transliteration_unicode,transliteration_mdc,translation,pos,gardiner_signs,id,source,page,hieroglyphs,gardiner_section,hieroglyph_symbol,notes,letter_section,transliteration_original,translation_de,translation_en,translation_method,translation_confidence,grammatical_info,processing_time ḥmꜣt,HmAt,salt,noun,V28 U1 G1 G17 M17 M17 U28 N33 Z2,vygus_41303,vygus_2018,2312.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣt,HmAt,salt,noun,V28 U1 G1 G17 U32 N33 Z2,vygus_41304,vygus_2018,2312.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣ,HmA,tumour,noun,V28 U1 G1 G17 Z7 J2,vygus_41305,vygus_2018,2312.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣw,HmAw,fenugreek,noun,V28 U1 G1 G17 Z7 M2 Z2,vygus_41306,vygus_2018,2312.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣt,HmAt,salt,noun,V28 U1 G1 G17 Z7 M17 M17 U32 Y1 Z3A,vygus_41307,vygus_2018,2312.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣt,HmAt,/ HmAyt salt,noun,V28 U1 G1 G17 Z7 M17 M17 Z3,vygus_41308,vygus_2018,2312.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣt,HmAt,salt,noun,V28 U1 G1 G17 Z7 U28 N33 Z3A,vygus_41309,vygus_2018,2312.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣt,HmAt,salt,noun,V28 U1 G1 G17 Z7 X1 N33,vygus_41310,vygus_2018,2312.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣ,HmA,"ball, ball-like",noun,V28 U1 G1 H8,vygus_41311,vygus_2018,2312.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣ,HmA,"ball-like, ball-like clumps",noun,V28 U1 G1 J3,vygus_41312,vygus_2018,2312.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣrt,HmArt,"(fruit ?, herb ?, salt ?)",noun,V28 U1 G1 M17 M17 X1 F51,vygus_41313,vygus_2018,2312.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣyt,HmAyt,"sea orach ?, shrubby saltbush ?",noun,V28 U1 G1 M17 M17 X1 U32 M2 Z2,vygus_41314,vygus_2018,2312.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣt,HmAt,mHt Northern salt,noun,V28 U1 G1 M17 M17 X1 U32 V22 X1 N33 Z2,vygus_41315,vygus_2018,2312.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣyt,HmAyt,Fenugreek (Trigonella foenum-graecum),noun,V28 U1 G1 M17 M17 X1 U33 N33 Z2,vygus_41316,vygus_2018,2312.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣty,HmAty,bulging (of tumours),noun,V28 U1 G1 U33 M17 M17 J3,vygus_41317,vygus_2018,2313.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣty,HmAty,bulging (of tumours),noun,V28 U1 G1 U33 M17 M17 J3 Z2,vygus_41318,vygus_2018,2313.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣg,HmAg,weighing scales,noun,V28 U1 G1 W11 G1 X1 M3,vygus_41319,vygus_2018,2313.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣgt,HmAgt,"carnelian, garnet",noun,V28 U1 G1 W11 G1 X1 N33 Z2,vygus_41320,vygus_2018,2313.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣgt,HmAgt,"carnelian, garnet",noun,V28 U1 G1 W11 X1 N33 Z2,vygus_41321,vygus_2018,2313.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣt,HmAt,/ HmAyt salt,noun,V28 U1 G1 X1 U32 N33 Z2,vygus_41322,vygus_2018,2313.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣtt,HmAtt,(a place in the Hereafter),noun,V28 U1 G1 X1 X1 O1 Z1,vygus_41323,vygus_2018,2313.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣ,HmA,ball,noun,V28 U1 G1 Y24,vygus_41324,vygus_2018,2313.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣṯṯ,HmATT,the curl on front of Red Crown,noun,V28 U1 G17 V13 V13 S89,vygus_41325,vygus_2018,2313.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣwy,HmAwy,fenugreek,noun,V28 U1 J15 Z7 M17 M17,vygus_41326,vygus_2018,2313.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣg,HmAg,weighing scales,noun,V28 U1 W11 U91,vygus_41327,vygus_2018,2313.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣt,HmAt,"ball, ball-like",noun,V28 U1 X1 Y24,vygus_41328,vygus_2018,2313.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣty,HmAty,(unknown) {used in connection with Heaven},noun,V28 U1 X1 Z4 O1,vygus_41329,vygus_2018,2313.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣt,HmAt,salt,noun,V28 U1 Z5 Z5 Z5 U33 N33 Z2,vygus_41330,vygus_2018,2313.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣt,HmAt,mHt Northern salt,noun,V28 U2 X1 V22 X1 N33 Z2,vygus_41331,vygus_2018,2313.0,,,,,,,,,,,, ḥmꜣt,HmAt,/ HmAyt salt,noun,V28 U2 X1 N33 Z2,vygus_41332,vygus_2018,2313.0,,,,,,,,,,,, ḥmr,Hmr,"dig, dig up",verb,V28 U7 D21,vygus_41333,vygus_2018,2313.0,,,,,,,,,,,, ḥnnw,Hnnw,phallus,noun,V28 U7 N35 N35 D53 G43,vygus_41334,vygus_2018,2313.0,,,,,,,,,,,, ḥn,Hn,"to go speedily, to hasten, to depart to, to set out",verb,V28 U7 N35 N35 D54,vygus_41335,vygus_2018,2314.0,,,,,,,,,,,, ḥnk,Hnk,to offer,verb,V28 U7 N35 V31 D40,vygus_41336,vygus_2018,2314.0,,,,,,,,,,,, ḥnw,Hnw,"affairs, dealings",noun,V28 U7 N35 X1 O28 Y1V Z2,vygus_41337,vygus_2018,2314.0,,,,,,,,,,,, ḥnnt,Hnnt,grain,noun,V28 U8 M22 M22 X1,vygus_41338,vygus_2018,2314.0,,,,,,,,,,,, ḥn,Hn,"to go speedily, to hasten, to depart to, to set out",verb,V28 U8 N35 D56 D54,vygus_41339,vygus_2018,2314.0,,,,,,,,,,,, ḥnk,Hnk,to offer,verb,V28 U8 N35 V31 D40,vygus_41340,vygus_2018,2314.0,,,,,,,,,,,, ḥn,Hn,"column, pillar",noun,V28 U8 N35 V36,vygus_41341,vygus_2018,2314.0,,,,,,,,,,,, ḥnw,Hnw,Barque of Sokar,noun,V28 U8 N35 W24 G43 P60C,vygus_41342,vygus_2018,2314.0,,,,,,,,,,,, ḥnw,Hnw,jar,noun,V28 U8 N35 W24 G43 W23,vygus_41343,vygus_2018,2314.0,,,,,,,,,,,, ḥnwty,Hnwty,"Servant, Official on duty (Priest)",noun,V28 U8 N35 W24 Z7 X1 Z4 A1,vygus_41344,vygus_2018,2314.0,,,,,,,,,,,, ḥnwty,Hnwty,"Servant, Official on duty (Priest)",noun,V28 U8 N35 W24 Z7 X1 Z4A A1,vygus_41345,vygus_2018,2314.0,,,,,,,,,,,, ḥnw,Hnw,goods,noun,V28 U8 N35 X1 V36 Y1V Z3,vygus_41346,vygus_2018,2314.0,,,,,,,,,,,, ḥnty,Hnty,"the two sides (of distance, time), the two ends (of distance, time), eternity",noun,V28 U8 N35 X1 Z4 D54,vygus_41347,vygus_2018,2314.0,,,,,,,,,,,, ḥnwty,Hnwty,horns,noun,V28 U8 N35 Z7 X1 F16 F16,vygus_41348,vygus_2018,2314.0,,,,,,,,,,,, ḥtm,Htm,"destroy (enemies), quench (thirst)",noun,V28 U15 D35 G39,vygus_41349,vygus_2018,2314.0,,,,,,,,,,,, ḥtm,Htm,"perish, be destroyed",noun,V28 U15 G17 G41 G37,vygus_41350,vygus_2018,2314.0,,,,,,,,,,,, ḥtm,Htm,"destroy (enemies), quench (thirst)",noun,V28 U15 G17 G41 G37,vygus_41351,vygus_2018,2314.0,,,,,,,,,,,, ḥtm,Htm,provide,verb,V28 U15 G17 Y1,vygus_41352,vygus_2018,2314.0,,,,,,,,,,,, ḥtꜣw,HtAw,squalor ?,noun,V28 U30 Z5 Z5 Y1 V6 Z3,vygus_41353,vygus_2018,2315.0,,,,,,,,,,,, ḥati,Hati,bed,noun,V28 U33 D36 M3,vygus_41354,vygus_2018,2315.0,,,,,,,,,,,, ḥati,Hati,/ Hta bed,noun,V28 U33 D36 M3 Z3A,vygus_41355,vygus_2018,2315.0,,,,,,,,,,,, ḥati,Hati,/ Hta bed,noun,V28 U33 M17 D36 M3,vygus_41356,vygus_2018,2315.0,,,,,,,,,,,, ḥtywt,Htywt,throats,noun,{cryptic} V28 U33 M17 M17 J15 F34 Z2,vygus_41357,vygus_2018,2315.0,,,,,,,,,,,, ḥtywt,Htywt,throats,noun,{cryptic} V28 U33 M17 M17 J15 O49 Z2,vygus_41358,vygus_2018,2315.0,,,,,,,,,,,, ḥts,Hts,"bring to an end, complete (period of time), celebrate (festival)",verb,V28 U33 S29 J30,vygus_41359,vygus_2018,2315.0,,,,,,,,,,,, ḥts,Hts,"ornament, sceptre",noun,V28 U33 S29 J51,vygus_41360,vygus_2018,2315.0,,,,,,,,,,,, ḥtm,Htm,destroy,noun,V28 U40 G17 X1 G39 G37,vygus_41361,vygus_2018,2315.0,,,,,,,,,,,, ḥtmyw,Htmyw,destroyers,noun,{late egyptian} V28 U40 Z4 Y1 G39 G37,vygus_41362,vygus_2018,2315.0,,,,,,,,,,,, ḥwꜣ,HwA,"to throw, blow away (in the wind)",verb,V28 V4 G1 A24,vygus_41363,vygus_2018,2315.0,,,,,,,,,,,, ḥwꜣꜣt,HwAAt,"putrefaction, putrid material, decay",noun,V28 V4 G1 G1 X1 J2 Z2,vygus_41364,vygus_2018,2315.0,,,,,,,,,,,, ḥwꜣw,HwAw,to whirl away,verb,V28 V4 G1 G43 X1 G43 X1 H5,vygus_41365,vygus_2018,2315.0,,,,,,,,,,,, ḥwꜣꜣt,HwAAt,putrefaction,noun,V28 V4 G1 G43 X1 J3,vygus_41366,vygus_2018,2315.0,,,,,,,,,,,, ḥwꜣꜣt,HwAAt,the decayed (an epithet),noun,V28 V4 G1 G43 X1 Z4,vygus_41367,vygus_2018,2315.0,,,,,,,,,,,, ḥwꜣ,HwA,"foul, offensive, rot, putrefy, smell offensive, spoil (enjoyment)",verb,V28 V4 G1 J2,vygus_41368,vygus_2018,2315.0,,,,,,,,,,,, ḥwꜣ,HwA,pine away (of broken heart),verb,V28 V4 G1 J2,vygus_41369,vygus_2018,2315.0,,,,,,,,,,,, ḥwꜣw,HwAw,to worry,verb,V28 V4 G1 Z7 J2,vygus_41370,vygus_2018,2315.0,,,,,,,,,,,, ḥwꜣw,HwAw,"putrid smell, stench, foul",noun,V28 V4 G1 Z7 J2 Z2,vygus_41371,vygus_2018,2316.0,,,,,,,,,,,, ḥwꜣw,HwAw,to be vexed,verb,V28 V4 G1 Z7 X1 J2 Z2,vygus_41372,vygus_2018,2316.0,,,,,,,,,,,, ḥwꜣw,HwAw,fluttering ?,verb,V28 V4 G1 Z7 X1 Z7 X1 H5 Z2,vygus_41373,vygus_2018,2316.0,,,,,,,,,,,, ḥwi,Hwi,"/ HwA beat, strike, kick, press (grapes), go, go to, to throw",verb,V28 V4 G1 Z7 Y1 A24,vygus_41374,vygus_2018,2316.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,"tax, levy, provide (a temple with)",noun,V28 V13 D21 M17 M5B,vygus_41375,vygus_2018,2316.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,"tax, levy, provide (a temple with)",noun,V28 V13 D21 M17 M6,vygus_41376,vygus_2018,2316.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,"tax, levy, provide (a temple with)",noun,V28 V13 D21 M17 M7A A2,vygus_41377,vygus_2018,2316.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,yoke (of oxen),noun,V28 V13 D21 V65 E1 Z3,vygus_41378,vygus_2018,2316.0,,,,,,,,,,,, ḥṯw,HTw,hyena,noun,V28 V13 G43 E17,vygus_41379,vygus_2018,2316.0,,,,,,,,,,,, ḥtp,Htp,"offering, endowment",noun,{Naukratis Stela} V28 V13 Q3,vygus_41380,vygus_2018,2316.0,,,,,,,,,,,, HT,HT,p (a Title),noun,{used in connection with Buto} V28 V13 Q3 O49,vygus_41381,vygus_2018,2316.0,,,,,,,,,,,, ḥṯs,HTs,jerboa,noun,V28 V13 S29 E130,vygus_41382,vygus_2018,2316.0,,,,,,,,,,,, HTT,HTT,carry under the arm,verb,V28 V13 V13 D210,vygus_41383,vygus_2018,2316.0,,,,,,,,,,,, ḥṯṯt,HTTt,"armpit, shoulderblade, shoulder",noun,V28 V13 V13 X1 D41,vygus_41384,vygus_2018,2316.0,,,,,,,,,,,, ḥṯṯt,HTTt,"armpit, shoulderblade",noun,V28 V13 V13 X1 F51B,vygus_41385,vygus_2018,2316.0,,,,,,,,,,,, HTA,HTA,bread,noun,V28 V13 W22,vygus_41386,vygus_2018,2316.0,,,,,,,,,,,, ḥṯt,HTt,striped hyena,noun,V28 V13 X1 E17,vygus_41387,vygus_2018,2316.0,,,,,,,,,,,, ḥṯt,HTt,"mine, quarry",noun,V28 V13 X1 O1,vygus_41388,vygus_2018,2316.0,,,,,,,,,,,, ḥṯꜣt,HTAt,bread,noun,V28 V13 X1 X2,vygus_41389,vygus_2018,2317.0,,,,,,,,,,,, HH,HH,"to seek, to search for",verb,{Naukratis Stela} V28 V28,vygus_41390,vygus_2018,2317.0,,,,,,,,,,,, HH,HH,breaking the force ? (of a wave in wreck),verb,V28 V28 A21 A24,vygus_41391,vygus_2018,2317.0,,,,,,,,,,,, HH,HH,float (in the water),verb,V28 V28 A24,vygus_41392,vygus_2018,2317.0,,,,,,,,,,,, ḥḥy,HHy,"seek, search for, be missing (from), cut off",verb,V28 V28 D54,vygus_41393,vygus_2018,2317.0,,,,,,,,,,,, nḥḥ,nHH,"sesame oil ?, olive oil ?",noun,V28 V28 W22,vygus_41394,vygus_2018,2317.0,,,,,,,,,,,, ḥḥy,HHy,"seek, search for, be missing",verb,V28 V28 Z1 D54,vygus_41395,vygus_2018,2317.0,,,,,,,,,,,, ḥḥy,HHy,"seek, search for, be missing",verb,V28 V28 Z4 D54,vygus_41396,vygus_2018,2317.0,,,,,,,,,,,, ḥḥy,HHy,"seek, search for",verb,V28 V28 Z9 D54,vygus_41397,vygus_2018,2317.0,,,,,,,,,,,, ḥknwt,Hknwt,"anointment, anointed place",noun,V28 V31 N35 D40,vygus_41398,vygus_2018,2317.0,,,,,,,,,,,, ḥkn,Hkn,(unknown),noun,V28 V31 N35 D41 Z2,vygus_41399,vygus_2018,2317.0,,,,,,,,,,,, ḥkny,Hkny,"One who gives praise, Priest",noun,V28 V31 N35 M17 M17 Y1 A40,vygus_41400,vygus_2018,2317.0,,,,,,,,,,,, ḥkn,Hkn,"anoint, spread (something)",verb,V28 V31 N35 W24 D40,vygus_41401,vygus_2018,2317.0,,,,,,,,,,,, ḥknw,Hknw,acclaim (someone),verb,V28 V31 N35 W24 G43 A2,vygus_41402,vygus_2018,2317.0,,,,,,,,,,,, ḥknw,Hknw,"joy, cheer, praise (to king, to god), thanksgiving",noun,V28 V31 N35 W24 G43 A2,vygus_41403,vygus_2018,2317.0,,,,,,,,,,,, ḥknw,Hknw,"joy, cheer",noun,V28 V31 N35 W24 G43 Y1,vygus_41404,vygus_2018,2317.0,,,,,,,,,,,, ḥknw,Hknw,praises,noun,V28 V31 N35 W24 Z7 A2,vygus_41405,vygus_2018,2317.0,,,,,,,,,,,, ḥknw,Hknw,(an oil),noun,{one of the 7 sacred oils} V28 V31 N35 W24 Z7 N33 Z2,vygus_41406,vygus_2018,2317.0,,,,,,,,,,,, ḥknw,Hknw,Malabathrum ? leaves,noun,V28 V31 N35 W24 Z7 N33 Z2,vygus_41407,vygus_2018,2318.0,,,,,,,,,,,, ḥkn,Hkn,"dough, cake",noun,V28 V31 N35 X4,vygus_41408,vygus_2018,2318.0,,,,,,,,,,,, ḥkn,Hkn,"be joyful, acclaim, praise (god), he who is praised",noun,V28 V31 N35 Y1,vygus_41409,vygus_2018,2318.0,,,,,,,,,,,, ḥknw,Hknw,beetle,noun,V28 V31 N35 Z7 L1,vygus_41410,vygus_2018,2318.0,,,,,,,,,,,, ḥkn,Hkn,praise,verb,V28 V31 W24,vygus_41411,vygus_2018,2318.0,,,,,,,,,,,, ḥknw,Hknw,(an oil),noun,{one of the 7 sacred oils} V28 V31 W24 W1,vygus_41412,vygus_2018,2318.0,,,,,,,,,,,, ḥknw,Hknw,"praise (to king, to god)",noun,V28 V31 W24 Y1V,vygus_41413,vygus_2018,2318.0,,,,,,,,,,,, ḥkwn,Hkwn,beetle,noun,V28 V31 Z7 N35 L1,vygus_41414,vygus_2018,2318.0,,,,,,,,,,,, ḥnw,Hnw,employment,noun,V28 V36 N35 W24 D40,vygus_41415,vygus_2018,2318.0,,,,,,,,,,,, ḥnty,Hnty,"be covetous, be greedy",verb,V28 V36 S3 X1 I3,vygus_41416,vygus_2018,2318.0,,,,,,,,,,,, ḥb,Hb,to celebrate,verb,V28 W3 D54 D58,vygus_41417,vygus_2018,2318.0,,,,,,,,,,,, ḥb,Hb,"a festival, wedding",noun,V28 W3 D58,vygus_41418,vygus_2018,2318.0,,,,,,,,,,,, ḥb,Hb,"celebrate a triumph, to feast, to celebrate",verb,V28 W3 D58,vygus_41419,vygus_2018,2318.0,,,,,,,,,,,, ḥb,Hb,catch (of fish and fowl),noun,V28 W3 D58 G39 Z2 K1 Z2,vygus_41420,vygus_2018,2318.0,,,,,,,,,,,, ḥnsk,Hnsk,"bind fast, tie (something) up to",verb,V28 W10 N35 O34 V31 V1 D40,vygus_41421,vygus_2018,2318.0,,,,,,,,,,,, ḥgꜣw,HgAw,joys,noun,V28 W11 G1 A2 Z2,vygus_41422,vygus_2018,2318.0,,,,,,,,,,,, ḥgg,Hgg,saliva ?,noun,V28 W11 W11 F51,vygus_41423,vygus_2018,2318.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,to sing,verb,V28 W14 A2,vygus_41424,vygus_2018,2318.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,statue,noun,V28 W14 A50,vygus_41425,vygus_2018,2319.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,"cuboid stool, cuboid statue, statue",noun,V28 W14 A313,vygus_41426,vygus_2018,2319.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,praised,noun,V28 W14 M17 M17,vygus_41427,vygus_2018,2319.0,,,,,,,,,,,, ḥst,Hst,Minstrel,noun,V28 W14 M17 M17 X1 D41,vygus_41428,vygus_2018,2319.0,,,,,,,,,,,, ḥsyt,Hsyt,concubines,noun,V28 W14 M17 M17 X1 Z2,vygus_41429,vygus_2018,2319.0,,,,,,,,,,,, ḥsw,Hsw,Minstrel,noun,V28 W14 O34,vygus_41430,vygus_2018,2319.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,"favoured, praised one",noun,V28 W14 O34 A1,vygus_41431,vygus_2018,2319.0,,,,,,,,,,,, ḥsi,Hsi,"favour (someone), praise (someone), bless",verb,V28 W14 O34 A2,vygus_41432,vygus_2018,2319.0,,,,,,,,,,,, ḥs,Hs,.ti may it please you,noun,V28 W14 O34 A2 U33 M17,vygus_41433,vygus_2018,2319.0,,,,,,,,,,,, ḥsi,Hsi,"bring up (something), to dare, to confront, turn back, turn away",verb,V28 W14 O34 D54,vygus_41434,vygus_2018,2319.0,,,,,,,,,,,, ḥs,Hs,Hr m face (an enemy),verb,V28 W14 O34 D54 D2 Z1 G17,vygus_41435,vygus_2018,2319.0,,,,,,,,,,,, ḥs,Hs,Hr .f courageous,verb,V28 W14 O34 D54 D2 Z1 I9,vygus_41436,vygus_2018,2319.0,,,,,,,,,,,, ḥs,Hs,nfrt sycamore tree,noun,V28 W14 O34 F35 I9 D21 X1 M1 M3,vygus_41437,vygus_2018,2319.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,"favoured, praised one",noun,V28 W14 O34 G43 A2,vygus_41438,vygus_2018,2319.0,,,,,,,,,,,, ḥsw,Hsw,(part of a fishnet),noun,V28 W14 O34 G43 M3,vygus_41439,vygus_2018,2319.0,,,,,,,,,,,, ḥsw,Hsw,"magic spell (for protection against water, crocodiles)",noun,V28 O34 W14 G43 P1 N35A,vygus_41440,vygus_2018,2319.0,,,,,,,,,,,, ḥswti,Hswti,favourite,verb,V28 W14 O34 G43 U33 M17,vygus_41441,vygus_2018,2319.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,"favoured one, praised one",noun,V28 W14 O34 M17 M17 A2 A1,vygus_41442,vygus_2018,2320.0,,,,,,,,,,,, ḥsst,Hsst,praiseworthy,noun,V28 W14 O34 O34 X1,vygus_41443,vygus_2018,2320.0,,,,,,,,,,,, ḥst,Hst,Minstrel,noun,V28 W14 O34 X1,vygus_41444,vygus_2018,2320.0,,,,,,,,,,,, ḥst,Hst,"/ Hswt favour, praise, reward, blessing",noun,V28 W14 O34 X1 A2,vygus_41445,vygus_2018,2320.0,,,,,,,,,,,, ḥst,Hst,"/ Hswt praise, reward",noun,V28 W14 O34 X1 Y1V,vygus_41446,vygus_2018,2320.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,sing,verb,V28 W14 O34 Z4 A2,vygus_41447,vygus_2018,2320.0,,,,,,,,,,,, ḥsi,Hsi,"favour, praise, to sing, to reward",verb,V28 W14 S29 A2,vygus_41448,vygus_2018,2320.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,Singer,noun,V28 W14 S29 A2,vygus_41449,vygus_2018,2320.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,Singer,noun,V28 W14 S29 A2 A1,vygus_41450,vygus_2018,2320.0,,,,,,,,,,,, ḥst,Hst,"favour, praise, blessings",noun,V28 W14 S29 A2 A1 Z2,vygus_41451,vygus_2018,2320.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,Singer,noun,V28 W14 S29 A2 B1,vygus_41452,vygus_2018,2320.0,,,,,,,,,,,, ḥswt,Hswt,"favours, praises",noun,V28 W14 S29 G43 X1 A2 Z3A,vygus_41453,vygus_2018,2320.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,praised,noun,V28 W14 S29 M17 M17 G43 A2 A1,vygus_41454,vygus_2018,2320.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,"frost, cold",noun,V28 W14 S29 M17 M17 P5,vygus_41455,vygus_2018,2320.0,,,,,,,,,,,, ḥsty,Hsty,favoured,noun,V28 W14 S29 M17 M17 V13 A2,vygus_41456,vygus_2018,2320.0,,,,,,,,,,,, ḥsyty,Hsyty,"favoured, praised one",noun,V28 W14 S29 M17 M17 X1 Z4,vygus_41457,vygus_2018,2320.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,"enchantment, delight, privilege",noun,V28 W14 S29 M17 M17 Z3A,vygus_41458,vygus_2018,2320.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,"favoured one, praised one",noun,V28 W14 S29 M17 M17 Z7 A2,vygus_41459,vygus_2018,2320.0,,,,,,,,,,,, ḥsyw,Hsyw,Singer,noun,V28 W14 S29 M17 M17 Z7 A2 A1,vygus_41460,vygus_2018,2321.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,"favoured one, praised one, blessed ones",noun,V28 W14 S29 M17 M17 Z7 A2 A1 Z2,vygus_41461,vygus_2018,2321.0,,,,,,,,,,,, ḥsyw,Hsyw,water jars,noun,V28 W14 S29 M17 M17 Z7 X1 W22 Z3A,vygus_41462,vygus_2018,2321.0,,,,,,,,,,,, ḥs,Hs,"be cold, freeze",verb,V28 W14 S29 P5,vygus_41463,vygus_2018,2321.0,,,,,,,,,,,, ḥst,Hst,"favour, praise, blessings",noun,V28 W14 S29 S29 A2,vygus_41464,vygus_2018,2321.0,,,,,,,,,,,, ḥst,Hst,"favour, praise, blessings",noun,V28 W14 S29 S29 X1 A2,vygus_41465,vygus_2018,2321.0,,,,,,,,,,,, ḥskw,Hskw,Priest of Osiris (in Abydos),noun,V28 W14 S29 V31 G43,vygus_41466,vygus_2018,2321.0,,,,,,,,,,,, ḥst,Hst,raised bent forearm ?,noun,V28 W14 S29 X1,vygus_41467,vygus_2018,2321.0,,,,,,,,,,,, ḥst,Hst,"songs, favour, praise, blessings",noun,V28 W14 S29 X1 A2,vygus_41468,vygus_2018,2321.0,,,,,,,,,,,, ḥsyt,Hsyt,Singer,noun,V28 W14 S29 X1 A2 B1,vygus_41469,vygus_2018,2321.0,,,,,,,,,,,, ḥst,Hst,"favour, praise, blessings, favoured",noun,V28 W14 S29 X1 M17 M17 A2 Z7 Z3A,vygus_41470,vygus_2018,2321.0,,,,,,,,,,,, ḥst,Hst,water jar,noun,V28 W14 S29 X1 W24,vygus_41471,vygus_2018,2321.0,,,,,,,,,,,, ḥstt,Hstt,ship's timber,noun,V28 W14 S29 X1 X1 M3,vygus_41472,vygus_2018,2321.0,,,,,,,,,,,, ḥsi,Hsi,"favour, praise, to sing, to reward",verb,V28 W14 S29 Y1,vygus_41473,vygus_2018,2321.0,,,,,,,,,,,, ḥst,Hst,"favour, praise, blessings",noun,V28 W14 S29 Z3,vygus_41474,vygus_2018,2321.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,praised,noun,V28 W14 S29 Z4,vygus_41475,vygus_2018,2321.0,,,,,,,,,,,, ḥsi,Hsi,"favour, praise, to sing, to reward",verb,V28 W14 S29 Z4 A2,vygus_41476,vygus_2018,2321.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,praised,noun,V28 W14 S29 Z4 A2 D6,vygus_41477,vygus_2018,2321.0,,,,,,,,,,,, ḥsi,Hsi,"turn back, turn away (the evil doer), to return",verb,V28 W14 S29 Z4 D54,vygus_41478,vygus_2018,2322.0,,,,,,,,,,,, ḥswt,Hswt,"favours, praises, blessings",noun,V28 W14 S29 Z4 G43 X1 A2,vygus_41479,vygus_2018,2322.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,Chantress,noun,V28 W14 S29 Z4 M17 M17 A2 B1 Z2,vygus_41480,vygus_2018,2322.0,,,,,,,,,,,, ḥsyw,Hsyw,water jars,noun,V28 W14 S29 Z4 M17 M17 Z7 X1 W22 Z3A,vygus_41481,vygus_2018,2322.0,,,,,,,,,,,, ḥsw,Hsw,"/ Hsy mw magic spell (for protection against water, crocodiles)",noun,V28 W14 S29 Z4 N35A V12 Z1,vygus_41482,vygus_2018,2322.0,,,,,,,,,,,, ḥst,Hst,"favour, praise, blessings",noun,V28 W14 S29 Z5 A2,vygus_41483,vygus_2018,2322.0,,,,,,,,,,,, ḥsyw,Hsyw,favours,noun,V28 W14 S29 Z5 Z5 A2 Z3A,vygus_41484,vygus_2018,2322.0,,,,,,,,,,,, ḥst,Hst,"favour, praise, blessings",noun,V28 W14 S29 Z7 A2,vygus_41485,vygus_2018,2322.0,,,,,,,,,,,, ḥsꜣ,HsA,fierce,verb,V28 W14 S29 Z9 D40,vygus_41486,vygus_2018,2322.0,,,,,,,,,,,, ḥswt,Hswt,"favoured, praised one",noun,V28 W14 X1 G43,vygus_41487,vygus_2018,2322.0,,,,,,,,,,,, ḥsty,Hsty,"praise, favour",noun,V28 W14 X1 Z4A A2,vygus_41488,vygus_2018,2322.0,,,,,,,,,,,, ḥst,Hst,"favour, praise, blessings",noun,V28 W19 S29 O34,vygus_41489,vygus_2018,2322.0,,,,,,,,,,,, ḥnw,Hnw,(unknown),verb,{used in connection with the coming of wind) V28 W24 W24 W24 D54,vygus_41490,vygus_2018,2322.0,,,,,,,,,,,, ḥnw,Hnw,(unknown),verb,{used in connection with the coming of wind} V28 W24 W24 W24 D54,vygus_41491,vygus_2018,2322.0,,,,,,,,,,,, ḥnwt,Hnwt,Mistress,noun,V28 W24 X1,vygus_41492,vygus_2018,2322.0,,,,,,,,,,,, ḥnwt,Hnwt,Mistress,noun,V28 W24 X1 B1,vygus_41493,vygus_2018,2322.0,,,,,,,,,,,, ḥnwt,Hnwt,mistress,noun,V28 W24 X1 G7,vygus_41494,vygus_2018,2322.0,,,,,,,,,,,, ḥnwt,Hnwt,Mistress,noun,V28 W24 X1 I12,vygus_41495,vygus_2018,2322.0,,,,,,,,,,,, ḥnwt,Hnwt,Mistress,noun,V28 W24 X1 J2 B1,vygus_41496,vygus_2018,2323.0,,,,,,,,,,,, ḥnwt,Hnwt,"crockery, pottery, dishes",noun,V28 W24 X1 W85 Z3A,vygus_41497,vygus_2018,2323.0,,,,,,,,,,,, ḥnwt,Hnwt,Mistress,noun,V28 W24 X1 Z5 A1,vygus_41498,vygus_2018,2323.0,,,,,,,,,,,, ḥnwt,Hnwt,Mistress,noun,V28 W24 X1 Z5 B1,vygus_41499,vygus_2018,2323.0,,,,,,,,,,,, ḥnwt,Hnwt,Mistress,noun,V28 W24 X1 Z5 G7,vygus_41500,vygus_2018,2323.0,,,,,,,,,,,, H,H,/ Ha / Hwit (a fabric width),noun,V28 X1,vygus_41501,vygus_2018,2323.0,,,,,,,,,,,, ḥt,Ht,become entangled (of hair),verb,V28 X1 D3 D40,vygus_41502,vygus_2018,2323.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,"yoke (of oxen), team (of cattle)",noun,V28 X1 D21 E1,vygus_41503,vygus_2018,2323.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,"Span (of horses), Chariotry",noun,V28 X1 D21 E6,vygus_41504,vygus_2018,2323.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,"Span (of horses), Horses, Chariotry",noun,V28 X1 D21 E6A,vygus_41505,vygus_2018,2323.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,"tax, levy",verb,V28 X1 D21 G43 M7 Y1,vygus_41506,vygus_2018,2323.0,,,,,,,,,,,, ḥtrw,Htrw,doorposts,noun,V28 X1 D21 M4 O39 Z2,vygus_41507,vygus_2018,2323.0,,,,,,,,,,,, ḥtrw,Htrw,"Span (of horses), Horses, Chariotry",noun,V28 X1 D21 M6 E6A Z2,vygus_41508,vygus_2018,2323.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,revenues,noun,V28 X1 D21 M6 Y1 Z2,vygus_41509,vygus_2018,2323.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,"tax, levy, provide (a temple with)",noun,V28 X1 D21 M6 Y1V,vygus_41510,vygus_2018,2323.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,"tax, levy, provide (a temple with)",noun,V28 X1 D21 M7A A2,vygus_41511,vygus_2018,2323.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,"yoke, team, span (of horses), horses, chariotry, steeds, equipage",noun,V28 X1 D21 M17 M4 E6A,vygus_41512,vygus_2018,2323.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,door frame,noun,V28 X1 D21 M17 M4 M3,vygus_41513,vygus_2018,2323.0,,,,,,,,,,,, ḥtyw,Htyw,doorposts,noun,V28 X1 D21 M17 M4 O39 Z2,vygus_41514,vygus_2018,2324.0,,,,,,,,,,,, htr,htr,"/ Htri tax, levy, census, tax assessment, charges, revenue",noun,V28 X1 D21 M4 Y1V,vygus_41515,vygus_2018,2324.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,taxes ?,noun,V28 X1 D21 M17 M4 Y1 B1,vygus_41516,vygus_2018,2324.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,wages,noun,V28 X1 D21 M17 M4 Y1 Z2,vygus_41517,vygus_2018,2324.0,,,,,,,,,,,, ḥtrw,Htrw,doorposts,noun,V28 X1 D21 M17 M4 Y1 Z2,vygus_41518,vygus_2018,2324.0,,,,,,,,,,,, ḥtrw,Htrw,"/ Htriw Tax Officials, Conveyors",noun,V28 X1 D21 M17 M6 A1 Z2,vygus_41519,vygus_2018,2324.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,"yoke (of oxen), team (of cattle)",noun,V28 X1 D21 M17 M6 F27 Z1,vygus_41520,vygus_2018,2324.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,pair of twins,noun,V28 X1 D21 M17 M6 F27 Z1 A1 Z2,vygus_41521,vygus_2018,2324.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,pair of horses,noun,V28 X1 D21 M17 M6 F27 Z1 Z3,vygus_41522,vygus_2018,2324.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,"yoke, team, span (of horses), horses, chariotry, steeds, equipage",noun,V28 X1 D21 M17 M6 F28,vygus_41523,vygus_2018,2324.0,,,,,,,,,,,, ḥtri,Htri,"point (of pyramid), facing (of pyramidion)",noun,V28 X1 D21 M17 M6 O1,vygus_41524,vygus_2018,2324.0,,,,,,,,,,,, ḥtrw,Htrw,"doorposts, door jambs",noun,V28 X1 D21 M17 M6 O39 Z2,vygus_41525,vygus_2018,2324.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,"yoke, team, span (of horses), horses, chariotry, steeds, equipage, pair",noun,V28 X1 D21 M17 M6 Y1,vygus_41526,vygus_2018,2324.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,team,noun,V28 X1 D21 M17 M6 Y1 Z2,vygus_41527,vygus_2018,2324.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,taxes,noun,V28 X1 D21 M17 M6 Y1 Z2,vygus_41528,vygus_2018,2324.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,"yoke, team, span (of horses), horses, chariotry, steeds, equipage",noun,V28 X1 D21 M17 M6 Z5,vygus_41529,vygus_2018,2324.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,"bind together, be contracted (medical)",verb,V28 X1 D21 V1,vygus_41530,vygus_2018,2324.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,rope (of a rope ladder),noun,V28 X1 D21 V1,vygus_41531,vygus_2018,2324.0,,,,,,,,,,,, ḥtrt,Htrt,"junction, intersection",noun,V28 X1 D21 X1 M6 N23 N23,vygus_41532,vygus_2018,2325.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,"tax, levy, provide (a temple with)",noun,V28 X1 D21 Y1,vygus_41533,vygus_2018,2325.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,"tax, assess",verb,V28 X1 D21 Z7 M7 Y1,vygus_41534,vygus_2018,2325.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,"catch, to seize, to bind",verb,V28 X1 D21 Z9 D40,vygus_41535,vygus_2018,2325.0,,,,,,,,,,,, ḥwt,Hwt,a extending the arm,verb,V28 X1 D36,vygus_41536,vygus_2018,2325.0,,,,,,,,,,,, ḥati,Hati,/ Hta bed,noun,V28 X1 D36 M3 Z1,vygus_41537,vygus_2018,2325.0,,,,,,,,,,,, ḥwt,Hwt,"flapping, stroke (of falcon)",noun,V28 X1 D40,vygus_41538,vygus_2018,2325.0,,,,,,,,,,,, ḥt,Ht,(unknown),noun,V28 X1 F5,vygus_41539,vygus_2018,2325.0,,,,,,,,,,,, ḥtw,Htw,(part of the eyes),noun,V28 X1 F11 F11 F11,vygus_41540,vygus_2018,2325.0,,,,,,,,,,,, ḥtw,Htw,bowls,noun,V28 X1 G43 W10 Z2,vygus_41541,vygus_2018,2325.0,,,,,,,,,,,, ḥts,Hts,"bring to an end, complete (period of time), celebrate (festival)",verb,V28 X1 J30 S29,vygus_41542,vygus_2018,2325.0,,,,,,,,,,,, ḥty,Hty,necklace ?,noun,V28 X1 M17 M17 F10 F27 N33 Z2,vygus_41543,vygus_2018,2325.0,,,,,,,,,,,, ḥty,Hty,throat,noun,V28 X1 M17 M17 F10 F51B,vygus_41544,vygus_2018,2325.0,,,,,,,,,,,, ḥtywt,Htywt,throat,noun,V28 X1 M17 M17 F10 Z7 Z2,vygus_41545,vygus_2018,2325.0,,,,,,,,,,,, ḥtywt,Htywt,(unknown),noun,V28 X1 M17 M17 G43 X1 G4 F28 Z1 Z3,vygus_41546,vygus_2018,2325.0,,,,,,,,,,,, ḥtyt,Htyt,"step, stride",noun,V28 X1 M17 M17 X1 D54,vygus_41547,vygus_2018,2325.0,,,,,,,,,,,, ḥtyt,Htyt,grain,noun,V28 X1 M17 M17 X1 F10,vygus_41548,vygus_2018,2325.0,,,,,,,,,,,, ḥtyt,Htyt,throat,noun,V28 X1 M17 M17 X1 F10 F51,vygus_41549,vygus_2018,2325.0,,,,,,,,,,,, ḥty,Hty,"danger, fearsome",noun,V28 X1 M17 M17 Z9 D40,vygus_41550,vygus_2018,2326.0,,,,,,,,,,,, ḥtmt,Htmt,"the Hereafter, Netherworld",noun,V28 X1 Q1 U15 X1 G17 G39 O1,vygus_41551,vygus_2018,2326.0,,,,,,,,,,,, ḥtp,Htp,harmful action,noun,V28 X1 Q3 Z5 D51 D40,vygus_41552,vygus_2018,2326.0,,,,,,,,,,,, ḥtp,Htp,harmful action,noun,V28 X1 Q3 Z5 Z9 A24,vygus_41553,vygus_2018,2326.0,,,,,,,,,,,, ḥts,Hts,to accomplish,verb,V28 X1 S29 U23,vygus_41554,vygus_2018,2326.0,,,,,,,,,,,, ḥtm,Htm,"perish, be destroyed",verb,V28 X1 U15 D35,vygus_41555,vygus_2018,2326.0,,,,,,,,,,,, ḥtm,Htm,"destroy (enemies), quench (thirst)",noun,V28 X1 U15 D35,vygus_41556,vygus_2018,2326.0,,,,,,,,,,,, ḥtm,Htm,"pay off (debt), settle",verb,V28 X1 U15 G17,vygus_41557,vygus_2018,2326.0,,,,,,,,,,,, ḥtm,Htm,"perish, be destroyed",noun,V28 X1 U15 G17 G37,vygus_41558,vygus_2018,2326.0,,,,,,,,,,,, ḥtm,Htm,"destroy (enemies), quench (thirst)",noun,V28 X1 U15 G17 G39,vygus_41559,vygus_2018,2326.0,,,,,,,,,,,, ḥtm,Htm,(a mineral),noun,V28 X1 U15 G17 G41 N33 Z2,vygus_41560,vygus_2018,2326.0,,,,,,,,,,,, ḥtm,Htm,the destroyer (hostile god),noun,V28 X1 U15 G17 I74 A40,vygus_41561,vygus_2018,2326.0,,,,,,,,,,,, ḥtm,Htm,shortnecked goose,noun,V28 X1 U15 G39,vygus_41562,vygus_2018,2326.0,,,,,,,,,,,, ḥtmwt,Htmwt,(a body of water),noun,V28 X1 U15 G43 X1 N37,vygus_41563,vygus_2018,2326.0,,,,,,,,,,,, ḥtm,Htm,provide (with),verb,V28 X1 U15 Y1V,vygus_41564,vygus_2018,2326.0,,,,,,,,,,,, ḥtꜣ,HtA,"(leather) canopy, awning",noun,V28 X1 U30 G1 F27,vygus_41565,vygus_2018,2326.0,,,,,,,,,,,, ḥtꜣ,HtA,"shabby, threadbare, wrinkled",verb,V28 X1 U30 G1 G37 Z9,vygus_41566,vygus_2018,2326.0,,,,,,,,,,,, ḥtꜣw,HtAw,"(facial) blemish, wrinkles ?",noun,V28 X1 U30 G1 G43 G37 Z2,vygus_41567,vygus_2018,2326.0,,,,,,,,,,,, ḥtꜣw,HtAw,awnings,noun,V28 X1 U30 G1 G43 S28 Z2,vygus_41568,vygus_2018,2327.0,,,,,,,,,,,, ḥtꜣ,HtA,"sail, awning",noun,V28 X1 U30 G1 P5,vygus_41569,vygus_2018,2327.0,,,,,,,,,,,, ḥtꜣ,HtA,"sail, awning",noun,V28 X1 U30 G1 S28,vygus_41570,vygus_2018,2327.0,,,,,,,,,,,, ḥtꜣ,HtA,"shabby, threadbare, wrinkled",verb,V28 X1 U30 G1 V6,vygus_41571,vygus_2018,2327.0,,,,,,,,,,,, ḥtꜣwt,HtAwt,sail,noun,V28 X1 U30 G1 Z7 P5 Z7 V6 Z2,vygus_41572,vygus_2018,2327.0,,,,,,,,,,,, ḥtꜣw,HtAw,gloom ?,noun,V28 X1 U30 G1 Z7 P5 Z7 Z3A,vygus_41573,vygus_2018,2327.0,,,,,,,,,,,, ḥtꜣw,HtAw,rags,noun,V28 X1 U30 G1 Z7 V6 Z3A,vygus_41574,vygus_2018,2327.0,,,,,,,,,,,, ḥtꜣwt,HtAwt,/ HtAyt sail,noun,V28 X1 U30 M17 X1 M17 S28,vygus_41575,vygus_2018,2327.0,,,,,,,,,,,, ḥtꜣwt,HtAwt,sail,noun,V28 X1 U30 Z5 Z5 P5 Z7 V6 Z3A,vygus_41576,vygus_2018,2327.0,,,,,,,,,,,, ḥti,Hti,flight (of a fa;con) ?,noun,V28 X1 U33 M17 D54,vygus_41577,vygus_2018,2327.0,,,,,,,,,,,, ḥati,Hati,/ Hta bed,noun,V28 X1 U33 M17 M3 Z2,vygus_41578,vygus_2018,2327.0,,,,,,,,,,,, ḥṯt,HTt,striped hyena,noun,V28 X1 X1 E17,vygus_41579,vygus_2018,2327.0,,,,,,,,,,,, ḥtt,Htt,"windpipe, throat",noun,V28 X1 X1 F10,vygus_41580,vygus_2018,2327.0,,,,,,,,,,,, ḥtyt,Htyt,throat,noun,V28 X1 X1 F11 F51,vygus_41581,vygus_2018,2327.0,,,,,,,,,,,, ḥtt,Htt,windpipe,noun,V28 X1 X1 F34 D58,vygus_41582,vygus_2018,2327.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,pair,noun,V28 X1 X1 M17 F28,vygus_41583,vygus_2018,2327.0,,,,,,,,,,,, ḥtt,Htt,"mine, quarry",noun,V28 X1 X1 O1,vygus_41584,vygus_2018,2327.0,,,,,,,,,,,, ḥty,Hty,"canopy, covering",noun,V28 X1 Z4 J20,vygus_41585,vygus_2018,2327.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,"tax, allot, assign, submit",verb,V28 X1 Z4 M6 Y1,vygus_41586,vygus_2018,2328.0,,,,,,,,,,,, ḥꜣity,HAity,pair ?,noun,V28 X1 Z4 M17 M17 F27,vygus_41587,vygus_2018,2328.0,,,,,,,,,,,, ḥtyw,Htyw,doorposts,noun,V28 X1 Z4 M17 M4 M3 Z2,vygus_41588,vygus_2018,2328.0,,,,,,,,,,,, ḥtyw,Htyw,doorposts,noun,V28 X1 Z4 M17 M4 O39 Z2,vygus_41589,vygus_2018,2328.0,,,,,,,,,,,, ḥty,Hty,"smoke, fumes",noun,V28 X1 Z4 Q7,vygus_41590,vygus_2018,2328.0,,,,,,,,,,,, ḥmn,Hmn,"such and such, a number of",noun,V28 Y5 N35 X1 Y1,vygus_41591,vygus_2018,2328.0,,,,,,,,,,,, ḥmn,Hmn,"such and such, a number of",noun,V28 Y5 N35 Y1 Z2,vygus_41592,vygus_2018,2328.0,,,,,,,,,,,, ḥmn,Hmn,"several, many",verb,V28 Y5 N35 Z4 Y1,vygus_41593,vygus_2018,2328.0,,,,,,,,,,,, ḥw,Hw,ny r Hr combat,noun,V28 Z1 N35 D2 Z1,vygus_41594,vygus_2018,2328.0,,,,,,,,,,,, ḥrit,Hrit,dung,noun,V28 Z4 D21 Z1 M17 M17 J2 Z3A,vygus_41595,vygus_2018,2328.0,,,,,,,,,,,, ḥy,Hy,"Inspector ?, Supervisor ?",noun,V28 Z4 M17 M17 D6,vygus_41596,vygus_2018,2328.0,,,,,,,,,,,, ḥty,Hty,danger,noun,V28 Z4 M17 M17 D6 D40,vygus_41597,vygus_2018,2328.0,,,,,,,,,,,, ḥy,Hy,"certificate, examination, inspectorate",noun,V28 Z4 M17 M17 T14 T14 D6 D40,vygus_41598,vygus_2018,2328.0,,,,,,,,,,,, ḥty,Hty,"end piece of collar, item of jewellery",noun,V28 Z4 X1 Z7 M17 M17 N33 Z2,vygus_41599,vygus_2018,2328.0,,,,,,,,,,,, ḥwi,Hwi,"to flow, to stream",verb,V28 Z4A M17 M17 N35A,vygus_41600,vygus_2018,2328.0,,,,,,,,,,,, ḥna,Hna,"and, further",noun,V28 Z5,vygus_41601,vygus_2018,2328.0,,,,,,,,,,,, ḥna,Hna,"and, further",noun,V28 Z5 Z5,vygus_41602,vygus_2018,2328.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,"favoured ones, praised ones, blessed ones",noun,V28 Z5 Z5 Z5 Z3,vygus_41603,vygus_2018,2328.0,,,,,,,,,,,, ḥw,Hw,"strike, hit, smite",verb,V28 Z7,vygus_41604,vygus_2018,2329.0,,,,,,,,,,,, ḥwi,Hwi,"surge up, overflow, to smite, strike, hit",verb,V28 Z7 A24,vygus_41605,vygus_2018,2329.0,,,,,,,,,,,, ḥwi,Hwi,"beat, strike, smite, clap",verb,V28 Z7 A24 A24,vygus_41606,vygus_2018,2329.0,,,,,,,,,,,, ḥwi,Hwi,"/ Hy beat, strike, smite, clap, thresh, repress",verb,V28 Z7 A24 Z12 A24,vygus_41607,vygus_2018,2329.0,,,,,,,,,,,, ḥwi,Hwi,rain,verb,V28 Z7 A24 Z12 A24,vygus_41608,vygus_2018,2329.0,,,,,,,,,,,, ḥwi,Hwi,"strike, beat, smash",verb,V28 Z7 A24 Z12 A24 M17 M17 A24,vygus_41609,vygus_2018,2329.0,,,,,,,,,,,, ḥw,Hw,ny to flow,verb,V28 Z7 A24 Z12 A24 N35 Z4,vygus_41610,vygus_2018,2329.0,,,,,,,,,,,, ḥwra,Hwra,to plunder,verb,V28 Z7 D21 D36 A24,vygus_41611,vygus_2018,2329.0,,,,,,,,,,,, ḥwra,Hwra,to rob,verb,V28 Z7 D21 D36 Z1 A24,vygus_41612,vygus_2018,2329.0,,,,,,,,,,,, ḥwra,Hwra,to plunder,verb,V28 Z7 D21 D36 Z9 D40,vygus_41613,vygus_2018,2329.0,,,,,,,,,,,, ḥwa,Hwa,short,verb,V28 Z7 D36 G37,vygus_41614,vygus_2018,2329.0,,,,,,,,,,,, ḥwi,Hwi,"beat, strike, smite, to succumb (to)",verb,V28 Z7 D40,vygus_41615,vygus_2018,2329.0,,,,,,,,,,,, HA,HA,"lamentation, grief",noun,V28 Z7 D55 A28,vygus_41616,vygus_2018,2329.0,,,,,,,,,,,, ḥw,Hw,food,noun,V28 Z7 F18 Y1 G7 Z3A,vygus_41617,vygus_2018,2329.0,,,,,,,,,,,, ḥwy,Hwy,"point (of obelisk), facing (of pyramidion)",noun,V28 Z7 M17 M17 M44 O39,vygus_41618,vygus_2018,2329.0,,,,,,,,,,,, ḥwy,Hwy,point (of obelisk),noun,V28 Z7 M17 M17 O24 O39,vygus_41619,vygus_2018,2329.0,,,,,,,,,,,, ḥw,Hw,"flood, inundation",noun,V28 Z7 N35A,vygus_41620,vygus_2018,2329.0,,,,,,,,,,,, ḥws,Hws,an abnormal heart condition ?,noun,V28 Z7 S29 N31,vygus_41621,vygus_2018,2329.0,,,,,,,,,,,, ḥwꜣ,HwA,"to drive, to waft",verb,V28 Z7 V4 G1 D54,vygus_41622,vygus_2018,2330.0,,,,,,,,,,,, ḥwꜣ,HwA,"to drive, to waft",verb,V28 Z7 V4 G1 U33 M17 D54,vygus_41623,vygus_2018,2330.0,,,,,,,,,,,, ḥwt,Hwt,figures of deities (on duty in divine boat),noun,V28 Z7 X1 A40 Z3,vygus_41624,vygus_2018,2330.0,,,,,,,,,,,, ḥwt,Hwt,wrought,noun,V28 Z7 X1 A40 Z3,vygus_41625,vygus_2018,2330.0,,,,,,,,,,,, ḥw,Hw,"strike, hit",verb,V28 Z7 Y1 A24,vygus_41626,vygus_2018,2330.0,,,,,,,,,,,, ḥwy,Hwy,would that !,noun,V28 Z7 Z4 A2,vygus_41627,vygus_2018,2330.0,,,,,,,,,,,, ḥwy,Hwy,please V28 - Z7 - Z12 - B7C -,noun,Z7 X1,vygus_41628,vygus_2018,2330.0,,,,,,,,,,,, ḥwyt,Hwyt,"rain, flood (of Nile)",noun,V28 Z12 A24 M17 M17 X1 N35A,vygus_41629,vygus_2018,2330.0,,,,,,,,,,,, ḥwyt,Hwyt,"rain, flood (of Nile)",noun,V28 Z12 A24 M17 M17 X1 N36 N23 Z3,vygus_41630,vygus_2018,2330.0,,,,,,,,,,,, ḥwy,Hwy,please,noun,V28 Z12 Y1 A24,vygus_41631,vygus_2018,2330.0,,,,,,,,,,,, ḥknw,Hknw,praise,verb,V28A V31 N35 W24,vygus_41632,vygus_2018,2330.0,,,,,,,,,,,, ḥr,Hr,Horus,noun,{late egyptian} V28C I14,vygus_41633,vygus_2018,2330.0,,,,,,,,,,,, ḥsꜣ,HsA,Ferocious One,noun,{late egyptian} V28C S29 G1,vygus_41634,vygus_2018,2330.0,,,,,,,,,,,, ḥsꜣ,HsA,Ferocious One,noun,{late egyptian} V28C S29 G1,vygus_41635,vygus_2018,2330.0,,,,,,,,,,,, ḥknw,Hknw,praise,verb,{cryptic} V28C V31 S3 W24 Z7 A2 Z2,vygus_41636,vygus_2018,2330.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"set down, set aside, lay down, lay aside, lay, leave aside",noun,V29,vygus_41637,vygus_2018,2330.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"apply (a remedy), stack (timber), stow (cargo), pitch (camp)",noun,V29,vygus_41638,vygus_2018,2330.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"discard, overlook, ignore, set (death amongst)",noun,V29,vygus_41639,vygus_2018,2330.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"institute (offerings), enter, add, wait, wait for, permit",noun,V29,vygus_41640,vygus_2018,2331.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"live long, endure, lie (in), be patient",noun,V29,vygus_41641,vygus_2018,2331.0,,,,,,,,,,,, sk,sk,wipe,verb,V29,vygus_41642,vygus_2018,2331.0,,,,,,,,,,,, skw,skw,"troops, companies",noun,V29 A1 Z1 Z2,vygus_41643,vygus_2018,2331.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"fillet (of gold), corona (of gold, flowers), headband",noun,V29 G43 S12,vygus_41644,vygus_2018,2331.0,,,,,,,,,,,, skꜣw,skAw,Ploughman,noun,V29 G43 U13,vygus_41645,vygus_2018,2331.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"ixt Sacrificers, Offerers",noun,V29 J1 X1 Y1 Z2,vygus_41646,vygus_2018,2331.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥw,wAHw,"wreath, garland",noun,V29 M2,vygus_41647,vygus_2018,2331.0,,,,,,,,,,,, sky,sky,Front line Soldier,noun,V29 M17 M17,vygus_41648,vygus_2018,2331.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥyt,wAHyt,Offering donation,noun,V29 M17 M17 X1,vygus_41649,vygus_2018,2331.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥyt,wAHyt,corn,noun,V29 M17 M17 X1 U9,vygus_41650,vygus_2018,2331.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥwt,wAHwt,Offerings,noun,{Naukratis Stela} V29 M17 M17 Y1 Z2,vygus_41651,vygus_2018,2331.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥt,wAHt,a mourner,noun,[uncertain of H8] V29 M17 X1 H8,vygus_41652,vygus_2018,2331.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"set down, set aside, lay down, lay aside, lay, leave aside, apply, put down",noun,V29 V28 A24,vygus_41653,vygus_2018,2331.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"to endure, to live long, to be patient",verb,V29 V28 A24,vygus_41654,vygus_2018,2331.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,tp (with humbly) bowed head,noun,V29 V28 D1 Z1,vygus_41655,vygus_2018,2331.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"set down, set aside, lay down, lay aside, lay, leave aside",noun,V29 V28 D36,vygus_41656,vygus_2018,2331.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"apply (remedy), stack (timber), stow (cargo), pitch (camp)",noun,V29 V28 D36,vygus_41657,vygus_2018,2331.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"discard, overlook, ignore, set (death amongst)",noun,V29 V28 D36,vygus_41658,vygus_2018,2332.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"institute (offerings), enter, add, wait, wait for, permit",noun,V29 V28 D36,vygus_41659,vygus_2018,2332.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"live long, endure, lie (in), be patient",noun,V29 V28 D36,vygus_41660,vygus_2018,2332.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,ax a festival (of positioning the fire basin),noun,V29 V28 D36 J1 R36A,vygus_41661,vygus_2018,2332.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,nHb (a type of water flower),noun,V29 V28 G21 V28 D58 M2 Z2,vygus_41662,vygus_2018,2332.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,nHb (a type of water flower),noun,V29 V28 G21 V28 D58 M9,vygus_41663,vygus_2018,2332.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,to found,noun,V29 V28 G43 Y1,vygus_41664,vygus_2018,2332.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"wreath, chaplet (for the head)",noun,V29 V28 M2,vygus_41665,vygus_2018,2332.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,to plant,verb,V29 V28 M17 M17,vygus_41666,vygus_2018,2332.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥyt,wAHyt,"/ wAHt corn, grain, spelt, harvest, abundance of grain",noun,V29 V28 M17 M17 U9 Z2,vygus_41667,vygus_2018,2332.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥyt,wAHyt,"/ wAHt corn, grain, spelt, harvest, abundance of grain",noun,V29 V28 M17 M17 X1 M2,vygus_41668,vygus_2018,2332.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥyt,wAHyt,"/ wAHt temenos, temple precinct",noun,V29 V28 M17 M17 X1 O1,vygus_41669,vygus_2018,2332.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥyt,wAHyt,"/ wAHt corn, grain, spelt, harvest, abundance of grain",noun,V29 V28 M17 M17 X1 U9 Z3,vygus_41670,vygus_2018,2332.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥyt,wAHyt,"/ wAHt temenos, temple precinct",noun,V29 V28 M17 M17 X1 Z2,vygus_41671,vygus_2018,2332.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥyt,wAHyt,district,noun,V29 V28 M17 M17 X1 Z2,vygus_41672,vygus_2018,2332.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,to install,verb,V29 V28 N33 Y1,vygus_41673,vygus_2018,2332.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"mw Water sprinkler, Water dispenser",noun,V29 V28 N35A,vygus_41674,vygus_2018,2332.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,(a mineral),noun,V29 V28 O39,vygus_41675,vygus_2018,2332.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"wreath, chaplet (for the head)",noun,V29 V28 S10,vygus_41676,vygus_2018,2333.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥw,wAHw,necklace,noun,V29 V28 S11B,vygus_41677,vygus_2018,2333.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"staff, rod",noun,V29 V28 X1 M3,vygus_41678,vygus_2018,2333.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"garland, collar",noun,V29 V28 X1 M3,vygus_41679,vygus_2018,2333.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥyt,wAHyt,corn,noun,V29 V28 X1 U9 Z2,vygus_41680,vygus_2018,2333.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥt,wAHt,increase (speed of walking etc),verb,V29 V28 X1 Y1 Z2,vygus_41681,vygus_2018,2333.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥw,wAHw,tp those showing humility with bowed heads,noun,V29 V28 Y1 D1 Z1 A1 Z2,vygus_41682,vygus_2018,2333.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"ib be kindly, favourable, patient, mercy, kindness, clemency, benevolence",noun,V29 V28 Y1 F34 Z1,vygus_41683,vygus_2018,2333.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,nHbt (a mineral),noun,V29 V28 Y1 G21 V28 D58 X1 O39,vygus_41684,vygus_2018,2333.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"lay aside, discard, reprieve, pardon",verb,V29 V28 Y1V,vygus_41685,vygus_2018,2333.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"set down, lay down, place, apply, stack, stow, store up, add",verb,V29 V28 Y1V,vygus_41686,vygus_2018,2333.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"leave aside, overlook, ignore, enter, pitch, wait, permit",verb,V29 V28 Y1V,vygus_41687,vygus_2018,2333.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"live long, endure, be patient, to last, to remain (in good condition)",verb,V29 V28 Y1V,vygus_41688,vygus_2018,2333.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"offer, donate, dedicate, institute",verb,V29 V28 Y1V,vygus_41689,vygus_2018,2333.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,oath,noun,V29 V28 Y1V,vygus_41690,vygus_2018,2333.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,tp bow the head,verb,V29 V28 Y1V D1 Z1,vygus_41691,vygus_2018,2333.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,tp multiplication,noun,V29 V28 Y1V D1 Z1,vygus_41692,vygus_2018,2333.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,nHbt (unknown substance used medicinally),noun,V29 V28 Y1V G21 V28 D58 X1 O39,vygus_41693,vygus_2018,2333.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"ixt Sacrificers, Offerers",noun,V29 V28 Y1V J1 X1 Y1 Z2,vygus_41694,vygus_2018,2334.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"ihw encamp, lay down a camp",verb,V29 V28 Y1V M17 O4 M17 M17 O1,vygus_41695,vygus_2018,2334.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,(part of Title of Nekhbet),noun,V29 V28 Y1V N25,vygus_41696,vygus_2018,2334.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,mw Water Sprinkler,noun,V29 V28 Y1V N35A,vygus_41697,vygus_2018,2334.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"set down, lay down, place, apply, stack, stow, store up, add",verb,V29 V28 Z4 Y1,vygus_41698,vygus_2018,2334.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,offering,noun,{late egyptian} V29 V28 Z4 Y1,vygus_41699,vygus_2018,2334.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"to store, set down, to lay aside",verb,V29 V28 Z5 Z4 Y1 A24,vygus_41700,vygus_2018,2334.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥw,wAHw,"wreath, garland, necklace",noun,V29 V28 Z7 M2,vygus_41701,vygus_2018,2334.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥ,wAH,"set down, lay down, place, apply, stack, stow, store up, add",verb,V29 V28 Z7 Y1 Z3A,vygus_41702,vygus_2018,2334.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥwꜣḥ,wAHwAH,(unknown),verb,[pyramid texts] V29 V29,vygus_41703,vygus_2018,2334.0,,,,,,,,,,,, skty,skty,"barque, boat",noun,V29 V31,vygus_41704,vygus_2018,2334.0,,,,,,,,,,,, sk,sk,nhm / sk hm (a weapon),noun,V29 V31 O4 N35 G17 Z7 N34 N33 Z2,vygus_41705,vygus_2018,2334.0,,,,,,,,,,,, sksk,sksk,wander about,verb,V29 V31 S29 V29 V31 D54,vygus_41706,vygus_2018,2334.0,,,,,,,,,,,, sktyw,sktyw,Protectors of the body (of Osiris),noun,V29 X1 G4 A40 Z3,vygus_41707,vygus_2018,2334.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥt,wAHt,processional station,noun,V29 X1 O1,vygus_41708,vygus_2018,2334.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥt,wAHt,"oblation, offering",noun,V29 X1 X2 W125 X6,vygus_41709,vygus_2018,2334.0,,,,,,,,,,,, wꜣḥyt,wAHyt,"/ wAHt corn, grain, spelt, harvest, abundance of grain",noun,V29 Z1 U9 Z2,vygus_41710,vygus_2018,2334.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,"Lord, Master, Owner, Possessor",noun,V30,vygus_41711,vygus_2018,2334.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,"Lady, Mistress",noun,V30,vygus_41712,vygus_2018,2335.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,"any, every, all, all kinds of",verb,V30,vygus_41713,vygus_2018,2335.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,"Lord, Master, Owner, Husband",noun,V30 A1,vygus_41714,vygus_2018,2335.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,Hnt Craftsman,noun,V30 A1 V28 M2 N35 X1 V36 Y1 Z2,vygus_41715,vygus_2018,2335.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,nfr Good Lord,noun,V30 A1 Z1 F35 Z1 G7,vygus_41716,vygus_2018,2335.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,"Lord, Master, Owner",noun,V30 A40,vygus_41717,vygus_2018,2335.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,"Lord, Master, Owner",noun,V30 A40 G7,vygus_41718,vygus_2018,2335.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,anx Lord of life,noun,V30 A40 S34,vygus_41719,vygus_2018,2335.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,tm Lord of All,noun,V30 A40 X1 U15 G17,vygus_41720,vygus_2018,2335.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,"Lord, Master, Owner",noun,V30 A51,vygus_41721,vygus_2018,2335.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,irt xt Lord of Action,noun,V30 D4 J1 X1,vygus_41722,vygus_2018,2335.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,irt xt Lord of Action,noun,V30 D4 X1 J1 X1,vygus_41723,vygus_2018,2335.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,r Dr Lord of All,noun,V30 D21 M36 D21 A40,vygus_41724,vygus_2018,2335.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,r Dr Lord of All,noun,V30 D21 M36 D21 G7,vygus_41725,vygus_2018,2335.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,"Lord, Master, Owner",noun,V30 D58,vygus_41726,vygus_2018,2335.0,,,,,,,,,,,, nbw,nbw,"Lords, Masters, Owners",noun,V30 D58 Z3,vygus_41727,vygus_2018,2335.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,Hwt Nephthys,noun,V30 F32 X1 H8 B1,vygus_41728,vygus_2018,2335.0,,,,,,,,,,,, nbw,nbw,"Honoured Lord, Possessor of eminence",noun,V30 F39A Z1,vygus_41729,vygus_2018,2335.0,,,,,,,,,,,, nbtyw,nbtyw,Lord of the Two Ladies,noun,V30 G4 M17 M17 A40 Z3,vygus_41730,vygus_2018,2336.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,"Lord, Master, Owner",noun,V30 G7,vygus_41731,vygus_2018,2336.0,,,,,,,,,,,, nbwy,nbwy,The Two Lords (Horus and Seth),noun,V30 G7C G7C,vygus_41732,vygus_2018,2336.0,,,,,,,,,,,, ḥmt,Hmt,(an animal),noun,{ancient misspelling} V30 G17 X1 M17 M17 F27,vygus_41733,vygus_2018,2336.0,,,,,,,,,,,, nbw,nbw,"Lords, Masters, Owners, Possessors",noun,V30 G43 A40 Z2,vygus_41734,vygus_2018,2336.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,"any, every, all",noun,V30 G43 Z2,vygus_41735,vygus_2018,2336.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,"any, every, all",noun,V30 G43 Z4,vygus_41736,vygus_2018,2336.0,,,,,,,,,,,, nbw,nbw,(a wooden object),noun,V30 M3,vygus_41737,vygus_2018,2336.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,nty any,noun,V30 N35 X1 Z4,vygus_41738,vygus_2018,2336.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,r Dr Lord of All,noun,V30 M36 D21 A40,vygus_41739,vygus_2018,2336.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,r Dr Lord of All,noun,V30 M36 X1 D21 A40,vygus_41740,vygus_2018,2336.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,pry red wesech collar,noun,V30 O1 D21 M17 M17,vygus_41741,vygus_2018,2336.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,anx sarcophagus,noun,V30 S34 A54,vygus_41742,vygus_2018,2336.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,anx sarcophagus (Lord of Life),noun,V30 S34 N35 J1 A54,vygus_41743,vygus_2018,2336.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,anx sarcophagus (Lord of Life),noun,V30 S34 N35 J1 Q6,vygus_41744,vygus_2018,2336.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,"wa lone man, single man",noun,V30 T21 D36 Z1 A40,vygus_41745,vygus_2018,2336.0,,,,,,,,,,,, nbwt,nbwt,the isles (of the Aegean),noun,V30 V30 V30,vygus_41746,vygus_2018,2336.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,island,noun,V30 X1,vygus_41747,vygus_2018,2336.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,"all, every, any",verb,{Naukratis Stela} V30 X1,vygus_41748,vygus_2018,2337.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,"Lady, Mistress, Owner, Possessor",noun,V30 X1,vygus_41749,vygus_2018,2337.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,Lord,noun,V30 X1,vygus_41750,vygus_2018,2337.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,"Lady, Mistress",noun,V30 X1 B1,vygus_41751,vygus_2018,2337.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,tA Queen (Lady of the Land),noun,V30 X1 B1 N16 N23 Z1,vygus_41752,vygus_2018,2337.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,r Dr Mistress of All,noun,V30 X1 D21 M36 D21 I12,vygus_41753,vygus_2018,2337.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,nsr Mistress of Flame,noun,V30 X1 D26 D26,vygus_41754,vygus_2018,2337.0,,,,,,,,,,,, nbwtyw,nbwtyw,"people of the Aegean, Aegean Islanders",noun,V30 X1 G4 T14 A1 B1 Z2 N25,vygus_41755,vygus_2018,2337.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,Lord,noun,V30 X1 G7,vygus_41756,vygus_2018,2337.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,wSAw 8th hour of the Amduat,noun,V30 X1 G43 M8 G43 N46B N14 A40,vygus_41757,vygus_2018,2337.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,pt Lady of Heaven,noun,V30 X1 I12 Q3 X1 N1,vygus_41758,vygus_2018,2337.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,idw (a goddess),noun,V30 X1 M17 D46 G43 N1 I12,vygus_41759,vygus_2018,2337.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,iknt h (a Title of Sekhmet),noun,V30 X1 M17 V31 N35 X1 N21 O4 A2,vygus_41760,vygus_2018,2337.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,nty whatever,noun,V30 X1 N35 X1 Z4,vygus_41761,vygus_2018,2337.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,pr Housewife,noun,V30 X1 O1 Z1,vygus_41762,vygus_2018,2337.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,"hAy married woman, Housewife",noun,V30 X1 O4 M17 M17 D52 A1,vygus_41763,vygus_2018,2337.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,Hwt Nephthys,noun,V30 X1 O6 X1 O1 G7,vygus_41764,vygus_2018,2337.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,Hwt Nephthys,noun,V30 X1 O6 X1 Z5 I12,vygus_41765,vygus_2018,2337.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,anx lion amulet,noun,V30 X1 S34,vygus_41766,vygus_2018,2338.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,"basket, (open) hemisphere",noun,V30 X1 Z1,vygus_41767,vygus_2018,2338.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,"lordship, authority (of king)",noun,V30 X1 Z1,vygus_41768,vygus_2018,2338.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,"Lord, Master, Owner, Possessor",noun,V30 X1 Z1 A1,vygus_41769,vygus_2018,2338.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,"Lord, Master, Owner, Possessor",noun,V30 X1 Z1 G7,vygus_41770,vygus_2018,2338.0,,,,,,,,,,,, nbt,nbt,"arch, arbour",noun,V30 X1 Z1 O1,vygus_41771,vygus_2018,2338.0,,,,,,,,,,,, nbwt,nbwt,the isles (of the Aegean),noun,V30 X1 Z2,vygus_41772,vygus_2018,2338.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,"Lord, Master, Owner, Possessor",noun,V30 Z1,vygus_41773,vygus_2018,2338.0,,,,,,,,,,,, nbw,nbw,"Lords, Masters, Owners",noun,V30 Z2,vygus_41774,vygus_2018,2338.0,,,,,,,,,,,, nbw,nbw,"Lords, Masters, Owners",noun,V30 Z7 Z2,vygus_41775,vygus_2018,2338.0,,,,,,,,,,,, .k,.k,"you, your",noun,V31,vygus_41776,vygus_2018,2338.0,,,,,,,,,,,, .k,.k,I,noun,V31,vygus_41777,vygus_2018,2338.0,,,,,,,,,,,, ky,ky,again,noun,V31,vygus_41778,vygus_2018,2338.0,,,,,,,,,,,, kꜣi,kAi,to think about,verb,V31 A2,vygus_41779,vygus_2018,2338.0,,,,,,,,,,,, ksw,ksw,"bowings, obeisance",noun,V31 A16 Z3,vygus_41780,vygus_2018,2338.0,,,,,,,,,,,, kry,kry,/ kiry ape,noun,V31 D4 M17 M17 F27 Z1 Z3A,vygus_41781,vygus_2018,2338.0,,,,,,,,,,,, krḥ,krH,"/ grH night, evening",noun,V31 D21 F18 N46B N5,vygus_41782,vygus_2018,2338.0,,,,,,,,,,,, krp,krp,"scrape out (inscription), to efface, to erase",verb,V31 D21 Q3 D51 D40,vygus_41783,vygus_2018,2338.0,,,,,,,,,,,, krḥ,krH,"/ grH night, evening",noun,V31 D21 V28 N46B,vygus_41784,vygus_2018,2338.0,,,,,,,,,,,, krkr,krkr,(a plant),noun,V31 D21 V31 D21 M2 Z2,vygus_41785,vygus_2018,2339.0,,,,,,,,,,,, krk,krk,(a mineral),noun,V31 D21 V31 N33 Z2,vygus_41786,vygus_2018,2339.0,,,,,,,,,,,, krty,krty,two horns (on Crown of Amun),noun,V31 D21 X1 Z4 F16 F16,vygus_41787,vygus_2018,2339.0,,,,,,,,,,,, krrt,krrt,/ grt kidneys,noun,V31 D21 Z1 D21 Z1 U33 M17 F51,vygus_41788,vygus_2018,2339.0,,,,,,,,,,,, kriwt,kriwt,(unknown),noun,{used in connection with material for staffs / batons} V31 D21 Z1 M17 X1 G43 N33A,vygus_41789,vygus_2018,2339.0,,,,,,,,,,,, kršt,krSt,Kyllestis bread,noun,V31 D21 Z1 N37 U33 M17 N37,vygus_41790,vygus_2018,2339.0,,,,,,,,,,,, kršt,krSt,Kyllestis bread,noun,V31 D21 Z1 N37 X1 Z7 U33 M17 X4 Z2,vygus_41791,vygus_2018,2339.0,,,,,,,,,,,, kršt,krSt,Kyllestis bread,noun,V31 D21 Z1 N37 X1 Z7 X4,vygus_41792,vygus_2018,2339.0,,,,,,,,,,,, kršt,krSt,Kyllestis bread,noun,V31 D21 Z1 N37 Z5 N37,vygus_41793,vygus_2018,2339.0,,,,,,,,,,,, kršt,krSt,Kyllestis bread,noun,V31 D21 Z1 N37 Z5 Z5 N37,vygus_41794,vygus_2018,2339.0,,,,,,,,,,,, kršt,krSt,Kyllestis bread,noun,V31 D21 Z7 N37 U33 M17 X4,vygus_41795,vygus_2018,2339.0,,,,,,,,,,,, kfa,kfa,"to plunder, to take captive",verb,V31 D36 F22 Y1,vygus_41796,vygus_2018,2339.0,,,,,,,,,,,, kfa,kfa,"to plunder, to take captive",verb,V31 D36 I9 Z7 Y1 A24 A2 Z2,vygus_41797,vygus_2018,2339.0,,,,,,,,,,,, kfa,kfa,"to plunder, to take captive",verb,V31 D36 I9 Z7 Z4 A24 A2 Z2,vygus_41798,vygus_2018,2339.0,,,,,,,,,,,, kbw,kbw,the soles (of feet),noun,{D327's should be vertical} V31 D58 G43 D327 D327,vygus_41799,vygus_2018,2339.0,,,,,,,,,,,, kbyt,kbyt,"fury, wildness, savagery",noun,V31 D58 M17 M17 X1 A1,vygus_41800,vygus_2018,2339.0,,,,,,,,,,,, kbn,kbn,Byblos,noun,V31 D58 N35 N25,vygus_41801,vygus_2018,2339.0,,,,,,,,,,,, kbnw,kbnw,(unknown) {used in magic},noun,V31 D58 N35 W24 W24 W24,vygus_41802,vygus_2018,2339.0,,,,,,,,,,,, kbnt,kbnt,"(seagoing) ship, war galley",noun,V31 D58 N35 X1 P1,vygus_41803,vygus_2018,2340.0,,,,,,,,,,,, gꜣbt,gAbt,/ kbty arms,noun,V31 D58 X1 Z4 D41 D41,vygus_41804,vygus_2018,2340.0,,,,,,,,,,,, kfa,kfa,"to plunder, to take captive",verb,V31 F22 D40,vygus_41805,vygus_2018,2340.0,,,,,,,,,,,, kꜣ,kA,"so, then, thus, but remember, next",noun,V31 G1,vygus_41806,vygus_2018,2340.0,,,,,,,,,,,, kꜣ,kA,"push out (boat to sea), to plot, to plan, think about, reflect",verb,V31 G1,vygus_41807,vygus_2018,2340.0,,,,,,,,,,,, kꜣ,kA,to say,verb,V31 G1,vygus_41808,vygus_2018,2340.0,,,,,,,,,,,, kꜣ,kA,"so, then, then shall, thus, and, but remember, next",noun,V31 G1 A2,vygus_41809,vygus_2018,2340.0,,,,,,,,,,,, ky,ky,other,noun,V31 G1 A2,vygus_41810,vygus_2018,2340.0,,,,,,,,,,,, kꜣ,kA,to say,verb,V31 G1 A2,vygus_41811,vygus_2018,2340.0,,,,,,,,,,,, kꜣi,kAi,"think about, plan, to reflect",verb,V31 G1 A2,vygus_41812,vygus_2018,2340.0,,,,,,,,,,,, kꜣ,kA,.f he will say,noun,V31 G1 A2 I9,vygus_41813,vygus_2018,2340.0,,,,,,,,,,,, kꜣ,kA,Dd in other words,noun,V31 G1 A2 I10 D46,vygus_41814,vygus_2018,2340.0,,,,,,,,,,,, kꜣmn,kAmn,darken (of earth in storm),verb,V31 G1 A2 Y5 N35 D6,vygus_41815,vygus_2018,2340.0,,,,,,,,,,,, kry,kry,ape,noun,V31 G1 D4 M17 M17 F28 Z3A,vygus_41816,vygus_2018,2340.0,,,,,,,,,,,, kry,kry,ape,noun,V31 G1 D4 M17 M17 O50 Z4 F28 Z3,vygus_41817,vygus_2018,2340.0,,,,,,,,,,,, kry,kry,/ kiry ape,noun,V31 G1 D4 M17 M17 Z7 Z4 F28 Z3A,vygus_41818,vygus_2018,2340.0,,,,,,,,,,,, kꜣr,kAr,"shrine, naos",noun,V31 G1 D21 O21,vygus_41819,vygus_2018,2340.0,,,,,,,,,,,, kꜣr,kAr,"shrine, naos",noun,V31 G1 D21 V19 O1,vygus_41820,vygus_2018,2340.0,,,,,,,,,,,, krkr,krkr,couch,noun,V31 G1 D21 V31 G1 D21 Z1 M3,vygus_41821,vygus_2018,2341.0,,,,,,,,,,,, krkr,krkr,couch,noun,V31 G1 D21 V31 G1 M3,vygus_41822,vygus_2018,2341.0,,,,,,,,,,,, krr,krr,unguent pot,noun,V31 G1 D21 Z1 D21 Z1 W22,vygus_41823,vygus_2018,2341.0,,,,,,,,,,,, krḥt,krHt,bundles,noun,V31 G1 D21 Z1 F18 Y1 U33 M17 M2 Z3A,vygus_41824,vygus_2018,2341.0,,,,,,,,,,,, krḥt,krHt,container (for flowers),noun,V31 G1 D21 Z1 F18 Y1 U33 M17 M2 Z3A,vygus_41825,vygus_2018,2341.0,,,,,,,,,,,, krṯ,krT,(a bird ?),noun,V31 G1 D21 Z1 G47 Z1 G41,vygus_41826,vygus_2018,2341.0,,,,,,,,,,,, krm,krm,"vineyard, orchard",noun,V31 G1 D21 Z1 J15 D36 M17 M17 G20 N25,vygus_41827,vygus_2018,2341.0,,,,,,,,,,,, krm,krm,"vineyard, orchard",noun,V31 G1 D21 Z1 J15 Z1 D36 M17 M17 N35 G1,vygus_41828,vygus_2018,2341.0,,,,,,,,,,,, kri,kri,fellow,noun,V31 G1 D21 Z1 M17 G1 T14,vygus_41829,vygus_2018,2341.0,,,,,,,,,,,, krs,krs,"to skip, to caper, to dance, to jump, to frisk, to leap",verb,V31 G1 D21 Z1 M23 Z7 A32,vygus_41830,vygus_2018,2341.0,,,,,,,,,,,, krs,krs,"to skip, to caper, to dance, to jump, to frisk, to leap",verb,V31 G1 D21 Z1 M23 Z7 A32A,vygus_41831,vygus_2018,2341.0,,,,,,,,,,,, krp,krp,"current, flow",noun,{used in names} V31 G1 D21 Z1 Q3 Z7 N35A N36 N23,vygus_41832,vygus_2018,2341.0,,,,,,,,,,,, krkr,krkr,"couch, bed, sofa",noun,V31 G1 D21 Z1 V31 G1,vygus_41833,vygus_2018,2341.0,,,,,,,,,,,, kk,kk,/ kkt worm,noun,V31 G1 D28 Z1 I14,vygus_41834,vygus_2018,2341.0,,,,,,,,,,,, kri,kri,prison,noun,V31 G1 E23 Z1 M17 Z7 X1 N23 Z1 O1,vygus_41835,vygus_2018,2341.0,,,,,,,,,,,, kḥs,kHs,"chair, (part of bird trap ?)",noun,V31 G1 F18 Y1 J18 Z1 M3,vygus_41836,vygus_2018,2341.0,,,,,,,,,,,, kḥḥ,kHH,(a measurement for food),noun,V31 G1 F18 Y1 M16 G1 J19,vygus_41837,vygus_2018,2341.0,,,,,,,,,,,, krḥt,krHt,(container),noun,V31 G1 F18 Y1 U33 M17 V19,vygus_41838,vygus_2018,2341.0,,,,,,,,,,,, kꜣꜣ,kAA,be powerful (of Horus eye),noun,V31 G1 G1 F9,vygus_41839,vygus_2018,2342.0,,,,,,,,,,,, kꜣꜣw,kAAw,supports of the sky / Heaven,noun,V31 G1 G1 F9 G43 A40 Z3,vygus_41840,vygus_2018,2342.0,,,,,,,,,,,, kꜣꜣt,kAAt,"ib what the heart has conceived, what the heart has thought",noun,V31 G1 G1 X1 A2 F34 Z1,vygus_41841,vygus_2018,2342.0,,,,,,,,,,,, km,km,"how, when, what",noun,V31 G1 G17 D36 A2,vygus_41842,vygus_2018,2342.0,,,,,,,,,,,, kmḥ,kmH,flour ?,noun,V31 G1 G17 D36 F18 Y1 N37 M29 Y1,vygus_41843,vygus_2018,2342.0,,,,,,,,,,,, kmḥ,kmH,"loaves, pastries",noun,V31 G1 G17 D36 F18 Y1 N37 Z2,vygus_41844,vygus_2018,2342.0,,,,,,,,,,,, kmḥ,kmH,"loaves, pastries",noun,V31 G1 G17 D36 F18 Y1 X1 X4,vygus_41845,vygus_2018,2342.0,,,,,,,,,,,, kmḥ,kmH,"Kyllestis bread, loaves, pastries",noun,V31 G1 G17 D36 F18 Y1 X4 Z2,vygus_41846,vygus_2018,2342.0,,,,,,,,,,,, kmt,kmt,/ kmti (a metal tool),noun,V31 G1 G17 D36 U33 M17 N34,vygus_41847,vygus_2018,2342.0,,,,,,,,,,,, kmri,kmri,"tusk, ivory",noun,V31 G1 G17 D36 Z4 D21 Z1 M17 G1 T19B F51B,vygus_41848,vygus_2018,2342.0,,,,,,,,,,,, kmri,kmri,"tusk, ivory",noun,V31 G1 G17 D36 Z4 D21 Z1 T19,vygus_41849,vygus_2018,2342.0,,,,,,,,,,,, kꜣmw,kAmw,"vineyard, orchard",noun,V31 G1 G17 G43 O1,vygus_41850,vygus_2018,2342.0,,,,,,,,,,,, kꜣmwtt,kAmwtt,"ear (of grain), cane sugar ?",noun,V31 G1 G17 G43 X1 X1 M2 Z2,vygus_41851,vygus_2018,2342.0,,,,,,,,,,,, kꜣmyt,kAmyt,Vineyard Staff,noun,V31 G1 G17 M17 M17 X1 Y1 A24 A1 Z2,vygus_41852,vygus_2018,2342.0,,,,,,,,,,,, kꜣmw,kAmw,"vineyard, orchard",noun,V31 G1 G17 Z7 M1A O1 Z3A,vygus_41853,vygus_2018,2342.0,,,,,,,,,,,, kbrt,kbrt,"Jaundice, Sulpher, Brimstone",noun,V31 G1 G29 Z1 D21 Z1 U33 M17 Z1 Q7,vygus_41854,vygus_2018,2342.0,,,,,,,,,,,, kꜣw,kAw,Sycamore figs,noun,V31 G1 G43 N33 Z2,vygus_41855,vygus_2018,2342.0,,,,,,,,,,,, kiwy,kiwy,"the public, a crowd, foreigners",noun,V31 G1 G43 X1 A1 B1 Z2,vygus_41856,vygus_2018,2342.0,,,,,,,,,,,, kꜣwy,kAwy,others,noun,V31 G1 G43 X1 A2 A1 B1 Z2,vygus_41857,vygus_2018,2343.0,,,,,,,,,,,, kꜣwty,kAwty,"Builder's Workman, Worker, Porter",noun,V31 G1 G43 X1 Z4 A9,vygus_41858,vygus_2018,2343.0,,,,,,,,,,,, ky,ky,others,noun,V31 G1 G43 Z4 A1 B1 Z2,vygus_41859,vygus_2018,2343.0,,,,,,,,,,,, kṯm,kTm,"/ qDm glance, vision",noun,V31 G1 G47 Z1 G17 Z7 D6,vygus_41860,vygus_2018,2343.0,,,,,,,,,,,, kṯmw,kTmw,"threats ?, divination, omen",noun,V31 G1 G47 Z1 G17 Z7 D6,vygus_41861,vygus_2018,2343.0,,,,,,,,,,,, kꜣṯꜣ,kATA,/ kT safflower (Carthamus tinctorius),noun,V31 G1 G47 Z1 M2 Z2,vygus_41862,vygus_2018,2343.0,,,,,,,,,,,, kꜣ,kA,(unknown) {used in medical texts},noun,V31 G1 J2,vygus_41863,vygus_2018,2343.0,,,,,,,,,,,, kšr,kSr,bread (spicy ?),noun,V31 G1 M8 G1 D21 Z1 X4 Z2,vygus_41864,vygus_2018,2343.0,,,,,,,,,,,, kꜣ,kA,"to plot, to plan",verb,V31 G1 M17 A14C Z3,vygus_41865,vygus_2018,2343.0,,,,,,,,,,,, kꜣi,kAi,"think about, plan",verb,V31 G1 M17 M17 A2,vygus_41866,vygus_2018,2343.0,,,,,,,,,,,, ky,ky,"to cry out, to scream",verb,V31 G1 M17 M17 A2,vygus_41867,vygus_2018,2343.0,,,,,,,,,,,, ky,ky,monkey,noun,V31 G1 M17 M17 N5 Z4 E32,vygus_41868,vygus_2018,2343.0,,,,,,,,,,,, ky,ky,monkey,noun,V31 G1 M17 M17 N5 Z7 Z4 F28,vygus_41869,vygus_2018,2343.0,,,,,,,,,,,, kyky,kyky,monkey,noun,V31 G1 M17 M17 O50 Z4 E32,vygus_41870,vygus_2018,2343.0,,,,,,,,,,,, kyt,kyt,female monkey,noun,V31 G1 M17 M17 X1 E32,vygus_41871,vygus_2018,2343.0,,,,,,,,,,,, kꜣyt,kAyt,dung,noun,V31 G1 M17 M17 X1 J2 Z3,vygus_41872,vygus_2018,2343.0,,,,,,,,,,,, kꜣwy,kAwy,"/ kiwy the public, people",noun,V31 G1 M17 M17 Z7 Z4A A1 B1 Z2,vygus_41873,vygus_2018,2343.0,,,,,,,,,,,, kꜣi,kAi,Nubian boat,noun,V31 G1 M17 P2H,vygus_41874,vygus_2018,2344.0,,,,,,,,,,,, knt,knt,"testicles, perineum, kidneys",noun,V31 G1 N35 G1 U33 M17 F51A,vygus_41875,vygus_2018,2344.0,,,,,,,,,,,, knt,knt,"(a type of clothing), cloak",noun,V31 G1 N35 G1 U33 M17 G1 V6,vygus_41876,vygus_2018,2344.0,,,,,,,,,,,, knkwt,knkwt,(a wooden object),noun,V31 G1 N35 V31 X1 G43,vygus_41877,vygus_2018,2344.0,,,,,,,,,,,, kꜣš,kAS,Kush,noun,V31 G1 N37 N25,vygus_41878,vygus_2018,2344.0,,,,,,,,,,,, kšn,kSn,"saddle pads ?, reins ?",noun,V31 G1 N37 N35 F27,vygus_41879,vygus_2018,2344.0,,,,,,,,,,,, kꜣhs,kAhs,"be harsh, overbearing, arrogant",verb,V31 G1 O4 S29 A2,vygus_41880,vygus_2018,2344.0,,,,,,,,,,,, kꜣhs,kAhs,"harsh, overbearing, arrogant",verb,V31 G1 O4 S29 E21 A24,vygus_41881,vygus_2018,2344.0,,,,,,,,,,,, kꜣš,kAS,Kush,noun,V31 G1 O34 N25,vygus_41882,vygus_2018,2344.0,,,,,,,,,,,, kꜣpꜣp,kApAp,cover,verb,V31 G1 Q3 G1 Q3 M44,vygus_41883,vygus_2018,2344.0,,,,,,,,,,,, kꜣpw,kApw,bittern,noun,V31 G1 Q3 G43 A4 G228,vygus_41884,vygus_2018,2344.0,,,,,,,,,,,, kꜣpw,kApw,bittern,noun,V31 G1 Q3 G43 A4 G67,vygus_41885,vygus_2018,2344.0,,,,,,,,,,,, kꜣp,kAp,"hut, hide (of fowler)",noun,V31 G1 Q3 J19 O1,vygus_41886,vygus_2018,2344.0,,,,,,,,,,,, kꜣp,kAp,"hut, hide (of fowler)",noun,V31 G1 Q3 J19 T51,vygus_41887,vygus_2018,2344.0,,,,,,,,,,,, kꜣp,kAp,"burning device, censer",noun,V31 G1 Q3 R5,vygus_41888,vygus_2018,2344.0,,,,,,,,,,,, kꜣp,kAp,"hut, lean to",noun,V31 G1 Q3 V19 O1,vygus_41889,vygus_2018,2344.0,,,,,,,,,,,, kꜣpwt,kApwt,"vault, cover, roof",noun,V31 G1 Q3 X1 M44 N33A,vygus_41890,vygus_2018,2344.0,,,,,,,,,,,, kꜣpt,kApt,pt vault of the sky,noun,{uncertain of O24} V31 G1 Q3 X1 O24 N33A Q3 X1 N1,vygus_41891,vygus_2018,2344.0,,,,,,,,,,,, kꜣpt,kApt,furnace,noun,V31 G1 Q3 X1 R5 R5 R5,vygus_41892,vygus_2018,2345.0,,,,,,,,,,,, kꜣpt,kApt,furnace,noun,V31 G1 Q3 X1 R5 W93,vygus_41893,vygus_2018,2345.0,,,,,,,,,,,, kꜣp,kAp,fumigate (patient),verb,V31 G1 Q3 Z5 D40,vygus_41894,vygus_2018,2345.0,,,,,,,,,,,, kp,kp,"sole (of foot), palm (of hand)",noun,V31 G1 Q3 Z5 D46 F51,vygus_41895,vygus_2018,2345.0,,,,,,,,,,,, kꜣpw,kApw,Fowler,noun,V31 G1 Q3 Z7 A24,vygus_41896,vygus_2018,2345.0,,,,,,,,,,,, kꜣpw,kApw,Shelter,noun,V31 G1 Q3 Z7 D32 Z2,vygus_41897,vygus_2018,2345.0,,,,,,,,,,,, kpw,kpw,hands,noun,V31 G1 Q3 Z7 D46 F51 Z2,vygus_41898,vygus_2018,2345.0,,,,,,,,,,,, kpw,kpw,severed hands,noun,V31 G1 Q3 Z7 D271 F51 Z2,vygus_41899,vygus_2018,2345.0,,,,,,,,,,,, kp,kp,n rdwy Throne pedestal,noun,V31 G1 Q3 Z7 F51 Z2 N35 D21 D46 D56 D56,vygus_41900,vygus_2018,2345.0,,,,,,,,,,,, kꜣpw,kApw,crocodile,noun,V31 G1 Q3 Z7 I3,vygus_41901,vygus_2018,2345.0,,,,,,,,,,,, kps,kps,(unknown),verb,V31 G1 Q3 Z7 J18 Z1 D51 D40,vygus_41902,vygus_2018,2345.0,,,,,,,,,,,, kps,kps,(unknown),verb,V31 G1 Q3 Z7 J18 Z1 D51 D40 Z7 Z3A,vygus_41903,vygus_2018,2345.0,,,,,,,,,,,, kp,kp,"puddle, shallow water",noun,V31 G1 Q3 Z7 N35A N36 N23,vygus_41904,vygus_2018,2345.0,,,,,,,,,,,, kꜣp,kAp,"roof, lid, veneer ?",noun,V31 G1 Q3 Z7 Z5,vygus_41905,vygus_2018,2345.0,,,,,,,,,,,, kꜣp,kAp,"roof, lid, veneer ?",noun,V31 G1 Q3 Z7 Z9 D40,vygus_41906,vygus_2018,2345.0,,,,,,,,,,,, kꜣš,kAS,Kush,noun,V31 G1 S29 T14 N25,vygus_41907,vygus_2018,2345.0,,,,,,,,,,,, kꜣ,kA,HD (a white rock),noun,V31 G1 T3,vygus_41908,vygus_2018,2345.0,,,,,,,,,,,, kwr,kwr,(unknown) {used in proper names},noun,V31 G1 V4 G1 E23 Z1 A24,vygus_41909,vygus_2018,2345.0,,,,,,,,,,,, kḥss,kHss,sedan chair,noun,V31 G1 V28 S29 Z4 M3,vygus_41910,vygus_2018,2346.0,,,,,,,,,,,, krḥt,krHt,fruit basket,noun,V31 G1 V28 U33 M17 V19,vygus_41911,vygus_2018,2346.0,,,,,,,,,,,, kḥt,kHt,(an object),noun,V31 G1 V28 X1 M3,vygus_41912,vygus_2018,2346.0,,,,,,,,,,,, kꜣkꜣ,kAkA,(unknown),noun,V31 G1 V31 G1 A14 Z3,vygus_41913,vygus_2018,2346.0,,,,,,,,,,,, kꜣkꜣ,kAkA,"castor bean, castor oil",noun,V31 G1 V31 G1 M2,vygus_41914,vygus_2018,2346.0,,,,,,,,,,,, kꜣkꜣ,kAkA,"bush, brush",noun,V31 G1 V31 G1 M2 Z2,vygus_41915,vygus_2018,2346.0,,,,,,,,,,,, kp,kp,"sole (of foot), palm (of hand)",noun,V31 G1 V31 G1 Q3 Z7 F51B,vygus_41916,vygus_2018,2346.0,,,,,,,,,,,, kmir,kmir,(unknown),noun,V31 G1 W19 M17 D21 Z1 Y1 A24,vygus_41917,vygus_2018,2346.0,,,,,,,,,,,, kiwy,kiwy,"/ kAwy people, crowd, foreigners",noun,V31 G1 X1 A1 B1 Z2,vygus_41918,vygus_2018,2346.0,,,,,,,,,,,, kꜣt,kAt,"thought, plan, device, plot",noun,V31 G1 X1 A2,vygus_41919,vygus_2018,2346.0,,,,,,,,,,,, ktp,ktp,? a weapon (of Baal),noun,V31 G1 X1 Q3 Z7 T30,vygus_41920,vygus_2018,2346.0,,,,,,,,,,,, kh,kh,"difficult, strong, wild",verb,V31 G1 Y1 O4 G1 E20 P1,vygus_41921,vygus_2018,2346.0,,,,,,,,,,,, kꜣmn,kAmn,"to be blind, make blind, blindness",noun,V31 G1 Y5 N35 D5,vygus_41922,vygus_2018,2346.0,,,,,,,,,,,, kꜣmn,kAmn,darken (of earth in storm),verb,V31 G1 Y5 N35 D6,vygus_41923,vygus_2018,2346.0,,,,,,,,,,,, kꜣmn,kAmn,"to be blind, make blind, blindness",noun,V31 G1 Y5 N35 D6,vygus_41924,vygus_2018,2346.0,,,,,,,,,,,, kꜣmn,kAmn,"to blind, make blind",verb,V31 G1 Y5 N35 D6 A1,vygus_41925,vygus_2018,2346.0,,,,,,,,,,,, kꜣmn,kAmn,"blindman, the blind, be blind",noun,V31 G1 Y5 N35 D6 A1,vygus_41926,vygus_2018,2346.0,,,,,,,,,,,, krḥt,krHt,"fruit basket, bushel",noun,V31 G1 Z4 D21 Z1 F18 Y1 U33 M17 V19,vygus_41927,vygus_2018,2346.0,,,,,,,,,,,, krmt,krmt,bracelets,noun,V31 G1 Z4 D21 Z1 G17 D36 U33 M17 S106 Z2,vygus_41928,vygus_2018,2347.0,,,,,,,,,,,, krmt,krmt,bracelets,noun,V31 G1 Z4 D21 Z1 G20 U33 M17 S106 Z2,vygus_41929,vygus_2018,2347.0,,,,,,,,,,,, kꜣr,kAr,weapons,noun,V31 G1 Z4 D21 Z1 M3,vygus_41930,vygus_2018,2347.0,,,,,,,,,,,, kr,kr,couch,noun,V31 G1 Z4 D21 Z1 M3,vygus_41931,vygus_2018,2347.0,,,,,,,,,,,, kršt,krSt,Kyllestis bread,noun,V31 G1 Z4 D21 Z1 M8 G1 U33 M17 X4,vygus_41932,vygus_2018,2347.0,,,,,,,,,,,, kri,kri,Sri Kalasiris (a foreign people),noun,V31 G1 Z4 D21 Z1 M17 G1 T14 N37 D21 M17 Z7 G37 A1,vygus_41933,vygus_2018,2347.0,,,,,,,,,,,, krt,krt,"(a wooden object, couch ?)",noun,V31 G1 Z4 D21 Z1 U33 M17 M3,vygus_41934,vygus_2018,2347.0,,,,,,,,,,,, knt,knt,cloak,noun,V31 G1 Z4 D21 Z1 U33 M17 V6 Z1,vygus_41935,vygus_2018,2347.0,,,,,,,,,,,, krt,krt,cords,noun,V31 G1 Z4 D21 Z1 U33 M17 V6 Z1,vygus_41936,vygus_2018,2347.0,,,,,,,,,,,, krṯ,krT,whip lash,noun,V31 G1 Z4 D21 Z1 U33 M17 V6 Z1 N31,vygus_41937,vygus_2018,2347.0,,,,,,,,,,,, krwy,krwy,"(an Occupation, a Profession)",noun,V31 G1 Z4 D21 Z1 V4 G1 M17 M17 Z7 Y1 A24,vygus_41938,vygus_2018,2347.0,,,,,,,,,,,, krkr,krkr,"heap of stones, rubble",noun,V31 G1 Z4 D21 Z1 V31 G1 Z4 D21 Z1 O39 Z2,vygus_41939,vygus_2018,2347.0,,,,,,,,,,,, kꜣwy,kAwy,other people,noun,V31 G1 Z7 X1 A1 B1 Z2,vygus_41940,vygus_2018,2347.0,,,,,,,,,,,, kꜣwy,kAwy,foreigners,noun,V31 G1 Z7 X1 A1 Z2,vygus_41941,vygus_2018,2347.0,,,,,,,,,,,, kꜣwt,kAwt,"a symptom of illness, diseased material",noun,V31 G1 Z7 X1 J2 Z2,vygus_41942,vygus_2018,2347.0,,,,,,,,,,,, kꜣwy,kAwy,"/ kiwy / kwi the public, a crowd, foreigners",noun,V31 G1 Z7 Z4 A1 B1 Z2,vygus_41943,vygus_2018,2347.0,,,,,,,,,,,, kꜣwy,kAwy,"strangers, crowd",noun,V31 G1 Z7 Z4 A1 Z2,vygus_41944,vygus_2018,2347.0,,,,,,,,,,,, kwšn,kwSn,"girth (chariot part), reins, leather bag",noun,V31 G1 Z7 Z4 M8 G1 N35 G1 F27 Z3A,vygus_41945,vygus_2018,2348.0,,,,,,,,,,,, .k,.k,your,noun,V31 G7,vygus_41946,vygus_2018,2348.0,,,,,,,,,,,, km,km,black leather,noun,V31 G17,vygus_41947,vygus_2018,2348.0,,,,,,,,,,,, knm,knm,"Decan, Constellation",noun,V31 G17 F51 F51 F51,vygus_41948,vygus_2018,2348.0,,,,,,,,,,,, knmw,knmw,Decan stars,noun,V31 G17 N14 N14 N14,vygus_41949,vygus_2018,2348.0,,,,,,,,,,,, kmt,kmt,"black part of eye, pupil",noun,V31 G17 X1 D5,vygus_41950,vygus_2018,2348.0,,,,,,,,,,,, kmt,kmt,gynaecological disorder,noun,V31 G17 X1 J2,vygus_41951,vygus_2018,2348.0,,,,,,,,,,,, kmt,kmt,gynaecological disorder,noun,V31 G17 X1 Z7 J2 Z2,vygus_41952,vygus_2018,2348.0,,,,,,,,,,,, aq,aq,kA an oil,noun,V31 G35 W30,vygus_41953,vygus_2018,2348.0,,,,,,,,,,,, kw,kw,you,noun,V31 G43,vygus_41954,vygus_2018,2348.0,,,,,,,,,,,, .kwi,.kwi,I,noun,V31 G43 A1,vygus_41955,vygus_2018,2348.0,,,,,,,,,,,, ksw,ksw,"bowings, obeisance",noun,V31 G43 A16 Z2,vygus_41956,vygus_2018,2348.0,,,,,,,,,,,, kwrr,kwrr,(an Occupation),noun,V31 G43 D21 D21 A9,vygus_41957,vygus_2018,2348.0,,,,,,,,,,,, .kwi,.kwi,I,noun,V31 G43 M17,vygus_41958,vygus_2018,2348.0,,,,,,,,,,,, kit,kit,"acclaim, respect, shout of acclaim",noun,V31 G43 X1 Y2,vygus_41959,vygus_2018,2348.0,,,,,,,,,,,, kiwty,kiwty,the respected (an epithet),noun,V31 G43 X1 Z4,vygus_41960,vygus_2018,2348.0,,,,,,,,,,,, kꜣw,kAw,sbit those who contemplate rebellion,noun,V31 G43 Z3 S29 D58 M17 X1 A14 Z3,vygus_41961,vygus_2018,2348.0,,,,,,,,,,,, kṯmw,kTmw,"threats ?, divination, omen",noun,V31 G47 Z1 J15 D36 A2 Z2A,vygus_41962,vygus_2018,2349.0,,,,,,,,,,,, knmt,knmt,leopard,noun,V31 I6 M17 G14 X1,vygus_41963,vygus_2018,2349.0,,,,,,,,,,,, kf,kf,"obsidian, silex",noun,V31 I9,vygus_41964,vygus_2018,2349.0,,,,,,,,,,,, kw,kw,you {ancient misspelling},noun,V31 I9,vygus_41965,vygus_2018,2349.0,,,,,,,,,,,, kfaw,kfaw,captives,noun,V31 I9 D36 A13C Z2A,vygus_41966,vygus_2018,2349.0,,,,,,,,,,,, kfa,kfa,"make captures, plunder, take captive",verb,V31 I9 D36 D40,vygus_41967,vygus_2018,2349.0,,,,,,,,,,,, kfa,kfa,"shoot at (target), hit (target)",verb,V31 I9 D36 D40,vygus_41968,vygus_2018,2349.0,,,,,,,,,,,, kfa,kfa,"booty, captures",noun,V31 I9 D36 D40,vygus_41969,vygus_2018,2349.0,,,,,,,,,,,, kfa,kfa,to take booty,verb,V31 I9 D36 D46 D40,vygus_41970,vygus_2018,2349.0,,,,,,,,,,,, kfa,kfa,"make captures, make requisition, carry off",verb,V31 I9 D36 D49,vygus_41971,vygus_2018,2349.0,,,,,,,,,,,, kfa,kfa,"booty, captures",noun,V31 I9 D36 D49,vygus_41972,vygus_2018,2349.0,,,,,,,,,,,, kfaw,kfaw,Warrior,noun,V31 I9 D36 D49 D40,vygus_41973,vygus_2018,2349.0,,,,,,,,,,,, kfa,kfa,"make captures, make requisition, carry off",verb,V31 I9 D36 D272,vygus_41974,vygus_2018,2349.0,,,,,,,,,,,, kfa,kfa,make captures,verb,V31 I9 D36 D272 D40,vygus_41975,vygus_2018,2349.0,,,,,,,,,,,, kfaw,kfaw,Warrior,noun,V31 I9 D36 G43 D49 D40,vygus_41976,vygus_2018,2349.0,,,,,,,,,,,, kfa,kfa,"make requisition, make captures, carry off",verb,V31 I9 D36 V1 D40,vygus_41977,vygus_2018,2349.0,,,,,,,,,,,, kfa,kfa,to take booty,verb,V31 I9 D36 V40,vygus_41978,vygus_2018,2349.0,,,,,,,,,,,, kfa,kfa,to capture,verb,V31 I9 D36 Z1 F22 Y1 A25,vygus_41979,vygus_2018,2349.0,,,,,,,,,,,, kfa,kfa,to take booty,verb,V31 I9 D36 Z4 D40,vygus_41980,vygus_2018,2350.0,,,,,,,,,,,, kfa,kfa,"to plunder, to take captive",verb,V31 I9 D36 Z7 D40,vygus_41981,vygus_2018,2350.0,,,,,,,,,,,, kfaw,kfaw,captives,noun,V31 I9 D36 Z7 D40 A1 Z3,vygus_41982,vygus_2018,2350.0,,,,,,,,,,,, kfi,kfi,to uncover,verb,V31 I9 D36 Z7 F22 D54,vygus_41983,vygus_2018,2350.0,,,,,,,,,,,, kfaw,kfaw,captives,noun,V31 I9 D36 Z7 Y1 A24,vygus_41984,vygus_2018,2350.0,,,,,,,,,,,, kf,kf,"uncover, unclothe, doff (clothes), strip, deprive, despoil",verb,V31 I9 D40,vygus_41985,vygus_2018,2350.0,,,,,,,,,,,, kf,kf,"strip away (of sail), clear (of sky), gather (flowers)",verb,V31 I9 D40,vygus_41986,vygus_2018,2350.0,,,,,,,,,,,, kf,kf,"uncover, unclothe, doff (clothes), strip, deprive, despoil",verb,V31 I9 F22 Y1,vygus_41987,vygus_2018,2350.0,,,,,,,,,,,, kf,kf,"strip away (of sail), clear (of sky), gather (flowers)",verb,V31 I9 F22 Y1,vygus_41988,vygus_2018,2350.0,,,,,,,,,,,, kfꜣ,kfA,tAwy bottom of the Two Lands,noun,V31 I9 F22 Y1 N16 N16 N23 N23 W9,vygus_41989,vygus_2018,2350.0,,,,,,,,,,,, kfꜣ,kfA,"tAwy an ointment, an oil",noun,V31 I9 F22 Y1 N16 N16 W22,vygus_41990,vygus_2018,2350.0,,,,,,,,,,,, kfꜣw,kfAw,"back parts, hindquarters",noun,V31 I9 F22 Z7 Z2,vygus_41991,vygus_2018,2350.0,,,,,,,,,,,, kfꜣ,kfA,flow forth,verb,V31 I9 G1 D26,vygus_41992,vygus_2018,2350.0,,,,,,,,,,,, kfꜣ,kfA,"hinder parts (of bird), bottom (of jar), base (of abscess)",noun,V31 I9 G1 F22,vygus_41993,vygus_2018,2350.0,,,,,,,,,,,, kf,kf,"uncover, unclothe, doff (clothes), strip, deprive, despoil",verb,V31 I9 G1 F22 D54,vygus_41994,vygus_2018,2350.0,,,,,,,,,,,, kf,kf,"strip away (of sail), clear (of sky), gather (flowers)",verb,V31 I9 G1 F22 D54,vygus_41995,vygus_2018,2350.0,,,,,,,,,,,, kf,kf,"uncover, unclothe, doff (clothes), strip, deprive, despoil",verb,V31 I9 G1 F22 S28 D40,vygus_41996,vygus_2018,2350.0,,,,,,,,,,,, kf,kf,"strip away (of sail), clear (of sky), gather (flowers)",verb,V31 I9 G1 F22 S28 D40,vygus_41997,vygus_2018,2350.0,,,,,,,,,,,, kfꜣ,kfA,be discreet,noun,V31 I9 G1 F22 Y1,vygus_41998,vygus_2018,2351.0,,,,,,,,,,,, kfꜣ,kfA,ib Hr trust in,verb,V31 I9 G1 F22 Y1 F34 Z1 D2,vygus_41999,vygus_2018,2351.0,,,,,,,,,,,, kfi,kfi,to emerge,verb,V31 I9 G1 F22 Y1 Z2,vygus_42000,vygus_2018,2351.0,,,,,,,,,,,, kfi,kfi,to emerge,verb,V31 I9 G1 G43 F22 Y1,vygus_42001,vygus_2018,2351.0,,,,,,,,,,,, kfi,kfi,to emerge,verb,V31 I9 G1 M17 M17 S28 D40,vygus_42002,vygus_2018,2351.0,,,,,,,,,,,, kf,kf,Dw One who reveals Evil,noun,V31 I9 G1 Z7 F22 X1 X1 N26 Z2,vygus_42003,vygus_2018,2351.0,,,,,,,,,,,, kfꜣt,kfAt,pedestal,noun,V31 I9 G1 Z7 F22 X1 Y1,vygus_42004,vygus_2018,2351.0,,,,,,,,,,,, kfi,kfi,to emerge,verb,V31 I9 G1 Z7 F22 X1 Z4,vygus_42005,vygus_2018,2351.0,,,,,,,,,,,, kfi,kfi,to emerge,verb,V31 I9 G1 Z7 F22 X1 Z4 Y1,vygus_42006,vygus_2018,2351.0,,,,,,,,,,,, kfi,kfi,to emerge,verb,V31 I9 G1 Z7 F22 Y1,vygus_42007,vygus_2018,2351.0,,,,,,,,,,,, kfa,kfa,to capture,verb,V31 I9 G1 Z7 F22 Y1 A25,vygus_42008,vygus_2018,2351.0,,,,,,,,,,,, kfꜣw,kfAw,fruit capsules,noun,V31 I9 G1 Z7 F22 Z2,vygus_42009,vygus_2018,2351.0,,,,,,,,,,,, kftyw,kftyw,Crete ?,noun,V31 I9 G4 N25,vygus_42010,vygus_2018,2351.0,,,,,,,,,,,, kfa,kfa,to take booty,verb,V31 I9 G45,vygus_42011,vygus_2018,2351.0,,,,,,,,,,,, kfa,kfa,to take booty,verb,V31 I9 G45 Z7 D40,vygus_42012,vygus_2018,2351.0,,,,,,,,,,,, kff,kff,"suck, flow forth",verb,V31 I9 I9 D26,vygus_42013,vygus_2018,2351.0,,,,,,,,,,,, kf,kf,"uncover, unclothe, doff (clothes), strip, deprive, despoil",verb,V31 I9 M17 M17 S28,vygus_42014,vygus_2018,2351.0,,,,,,,,,,,, kf,kf,"strip away (of sail), clear (of sky), gather (flowers)",verb,V31 I9 M17 M17 S28,vygus_42015,vygus_2018,2351.0,,,,,,,,,,,, kf,kf,obsidian,noun,V31 I9 N17,vygus_42016,vygus_2018,2352.0,,,,,,,,,,,, kf,kf,"expel, despoil, drive away, take away",verb,V31 I9 S28,vygus_42017,vygus_2018,2352.0,,,,,,,,,,,, kf,kf,"uncover, unclothe, doff (clothes), strip, deprive",verb,V31 I9 S28,vygus_42018,vygus_2018,2352.0,,,,,,,,,,,, kf,kf,"strip away (of sail), clear (of sky), gather (flowers)",verb,V31 I9 S28,vygus_42019,vygus_2018,2352.0,,,,,,,,,,,, kf,kf,"strip, unravel",verb,V31 I9 S28 D40,vygus_42020,vygus_2018,2352.0,,,,,,,,,,,, kf,kf,knife,noun,V31 I9 T30,vygus_42021,vygus_2018,2352.0,,,,,,,,,,,, kfi,kfi,gape open (of wound),verb,V31 I9 T30,vygus_42022,vygus_2018,2352.0,,,,,,,,,,,, kftyw,kftyw,Crete ?,noun,V31 I9 U33 G43 N25,vygus_42023,vygus_2018,2352.0,,,,,,,,,,,, kftiw,kftiw,"a sea going ship, Cretan ship",noun,V31 I9 U33 G43 P1 Z2,vygus_42024,vygus_2018,2352.0,,,,,,,,,,,, kfti,kfti,aragonite,noun,V31 I9 U33 N33 Z2,vygus_42025,vygus_2018,2352.0,,,,,,,,,,,, tfnt,tfnt,Tefnut,noun,V31 I9 W24 X1,vygus_42026,vygus_2018,2352.0,,,,,,,,,,,, kft,kft,"gash, gaping wound, cut, to gape",noun,V31 I9 X1,vygus_42027,vygus_2018,2352.0,,,,,,,,,,,, kfꜣt,kfAt,"actually, after all",verb,V31 I9 X1 F22,vygus_42028,vygus_2018,2352.0,,,,,,,,,,,, kft,kft,"gash, gaping wound, cut, to gape",noun,V31 I9 X1 T30,vygus_42029,vygus_2018,2352.0,,,,,,,,,,,, kft,kft,trustworthiness,noun,V31 I9 X1 Y1 Z2,vygus_42030,vygus_2018,2352.0,,,,,,,,,,,, kft,kft,"gash, gaping wound",noun,V31 I9 X1 Z2,vygus_42031,vygus_2018,2352.0,,,,,,,,,,,, kf,kf,"strip away (of sail), clear (of sky), gather (flowers)",verb,V31 I9 Y1,vygus_42032,vygus_2018,2352.0,,,,,,,,,,,, kf,kf,psS bread (in sacrifice list),noun,V31 I9 Z8 Q3 S29 N37 T106,vygus_42033,vygus_2018,2352.0,,,,,,,,,,,, .ki,.ki,(1st person singular case ending),noun,V31 M17,vygus_42034,vygus_2018,2353.0,,,,,,,,,,,, ki,ki,cry out,verb,V31 M17 A2,vygus_42035,vygus_2018,2353.0,,,,,,,,,,,, .ki,.ki,(1st person singular case ending),noun,V31 M17 G43,vygus_42036,vygus_2018,2353.0,,,,,,,,,,,, kiw,kiw,to bow,verb,V31 M17 G43,vygus_42037,vygus_2018,2353.0,,,,,,,,,,,, kiw,kiw,"acclaim, respect",noun,V31 M17 G43 A24,vygus_42038,vygus_2018,2353.0,,,,,,,,,,,, kiw,kiw,Register,noun,V31 M17 G43 Y2,vygus_42039,vygus_2018,2353.0,,,,,,,,,,,, ky,ky,"other, another",noun,V31 M17 M17,vygus_42040,vygus_2018,2353.0,,,,,,,,,,,, ky,ky,"other, another",noun,V31 M17 M17 A1,vygus_42041,vygus_2018,2353.0,,,,,,,,,,,, ky,ky,"also, 'the second'",noun,V31 M17 M17 A1,vygus_42042,vygus_2018,2353.0,,,,,,,,,,,, ky,ky,cry out,verb,V31 M17 M17 A2,vygus_42043,vygus_2018,2353.0,,,,,,,,,,,, ky,ky,"bw another place, foreign country",noun,V31 M17 M17 D58 G43 N25,vygus_42044,vygus_2018,2353.0,,,,,,,,,,,, ky,ky,monkey,noun,V31 M17 M17 E32,vygus_42045,vygus_2018,2353.0,,,,,,,,,,,, ky,ky,Dd otherwise said,noun,V31 M17 M17 I10 D46,vygus_42046,vygus_2018,2353.0,,,,,,,,,,,, kit,kit,"acclaim, respect,, shout of acclaim",noun,V31 M17 M17 X1,vygus_42047,vygus_2018,2353.0,,,,,,,,,,,, kyt,kyt,(a product from processed fruit),noun,V31 M17 M17 X1,vygus_42048,vygus_2018,2353.0,,,,,,,,,,,, kyt,kyt,(a product from processed fruit),noun,V31 M17 M17 X1 D40,vygus_42049,vygus_2018,2353.0,,,,,,,,,,,, ky,ky,another,noun,V31 M17 M17 Z4,vygus_42050,vygus_2018,2353.0,,,,,,,,,,,, kit,kit,"acclaim, respect, shout of acclaim",noun,V31 M17 X1,vygus_42051,vygus_2018,2353.0,,,,,,,,,,,, knmt,knmt,"Decan, Constellation",noun,V31 N35 G14 X1,vygus_42052,vygus_2018,2354.0,,,,,,,,,,,, knmt,knmt,(a bad bird),noun,{uncertain of which bird determinative to use} V31 N35 G14 X1 G229 Z1,vygus_42053,vygus_2018,2354.0,,,,,,,,,,,, knmt,knmt,leopard,noun,V31 N35 G14 X1 F27,vygus_42054,vygus_2018,2354.0,,,,,,,,,,,, knmt,knmt,"Decan, Constellation",noun,V31 N35 G14 X1 N14,vygus_42055,vygus_2018,2354.0,,,,,,,,,,,, knm,knm,wrap (in),verb,V31 N35 G17 F27,vygus_42056,vygus_2018,2354.0,,,,,,,,,,,, knmt,knmt,(a precious stone),noun,V31 N35 G17 X1 N33 Z2,vygus_42057,vygus_2018,2354.0,,,,,,,,,,,, kns,kns,perineum (area between anus and genitals),noun,V31 N35 J18 Z1 F51B,vygus_42058,vygus_2018,2354.0,,,,,,,,,,,, kni,kni,"be sullen, moan",verb,V31 N35 M17 A2,vygus_42059,vygus_2018,2354.0,,,,,,,,,,,, kni,kni,sullenness,noun,V31 N35 M17 A2,vygus_42060,vygus_2018,2354.0,,,,,,,,,,,, kni,kni,sullenness,noun,V31 N35 M17 A30,vygus_42061,vygus_2018,2354.0,,,,,,,,,,,, kni,kni,"be sullen, moan",verb,V31 N35 M17 D19,vygus_42062,vygus_2018,2354.0,,,,,,,,,,,, kniw,kniw,"aspersion, defamation",noun,V31 N35 M17 G43 G37 Z2,vygus_42063,vygus_2018,2354.0,,,,,,,,,,,, knnr,knnr,"/ kniwr lyre, harp",noun,V31 N35 M17 N35 M17 Z7 E23 Z1 M3,vygus_42064,vygus_2018,2354.0,,,,,,,,,,,, knn,knn,sweet flag,noun,V31 N35 N35 M3,vygus_42065,vygus_2018,2354.0,,,,,,,,,,,, knsti,knsti,Kenseti (inhabitants of Kenset),noun,V31 N35 O34 U33 M17 N25,vygus_42066,vygus_2018,2354.0,,,,,,,,,,,, knst,knst,Kenset (a land in the Hereafter),noun,V31 N35 O34 X1 N25,vygus_42067,vygus_2018,2354.0,,,,,,,,,,,, kns,kns,"pubic region, vagina",noun,{mis transcription F27 should be F51B} V31 N35 S29 F27,vygus_42068,vygus_2018,2354.0,,,,,,,,,,,, kns,kns,"pubic region, vagina",noun,V31 N35 S29 F51B,vygus_42069,vygus_2018,2354.0,,,,,,,,,,,, kns,kns,ochre,noun,V31 N35 S29 N33 Z2,vygus_42070,vygus_2018,2355.0,,,,,,,,,,,, kns,kns,vagina,noun,V31 N35 S29 X1 F51B,vygus_42071,vygus_2018,2355.0,,,,,,,,,,,, kns,kns,ochre,noun,V31 N35 S29 X1 N25,vygus_42072,vygus_2018,2355.0,,,,,,,,,,,, knm,knm,Decan star,noun,V31 N35 T34 G17 N14,vygus_42073,vygus_2018,2355.0,,,,,,,,,,,, knmtyw,knmtyw,"Kenemtiu, they who dwell in darkness (name of a foreign people)",noun,V31 N35 T34 G17 X1 G4 Z2 N25,vygus_42074,vygus_2018,2355.0,,,,,,,,,,,, knmt,knmt,darkness,noun,V31 N35 T34 G17 X1 N2,vygus_42075,vygus_2018,2355.0,,,,,,,,,,,, knmty,knmty,the sinister one,noun,V31 N35 T34 G17 X1 Z4 N2,vygus_42076,vygus_2018,2355.0,,,,,,,,,,,, knmty,knmty,"(a star, a constellation)",noun,V31 N35 T34 G17 X1 Z4 N14,vygus_42077,vygus_2018,2355.0,,,,,,,,,,,, knḥw,knHw,24th day of lunar month,noun,V31 N35 V28 G43 N2,vygus_42078,vygus_2018,2355.0,,,,,,,,,,,, knḥw,knHw,darkness,noun,V31 N35 V28 G43 N2,vygus_42079,vygus_2018,2355.0,,,,,,,,,,,, knḥ,knH,"dark, darken, cloud over",verb,V31 N35 V28 N2,vygus_42080,vygus_2018,2355.0,,,,,,,,,,,, knkn,knkn,lash out (with tail),verb,V31 N35 V31 N35 F22,vygus_42081,vygus_2018,2355.0,,,,,,,,,,,, knkn,knkn,"a symptom of disease, illness",noun,V31 N35 V31 N35 J2,vygus_42082,vygus_2018,2355.0,,,,,,,,,,,, knkwt,knkwt,(a wooden object),noun,V31 N35 V31 X1 G43 M3 Z2,vygus_42083,vygus_2018,2355.0,,,,,,,,,,,, knt,knt,"dislike, unpopularity, hatred, disdain",noun,V31 N35 X1 G37 Z2,vygus_42084,vygus_2018,2355.0,,,,,,,,,,,, knt,knt,bull,noun,V31 N35 X1 Z1,vygus_42085,vygus_2018,2355.0,,,,,,,,,,,, knnr,knnr,"lyre, harp",noun,V31 N35 Z3A M17 N35 M17 Z7 E23 Z1 M3,vygus_42086,vygus_2018,2355.0,,,,,,,,,,,, gꜣš,gAS,"/ kS to spill, to pour out",verb,V31 N37 D26,vygus_42087,vygus_2018,2355.0,,,,,,,,,,,, kšw,kSw,(a plant),noun,V31 N37 M2 G43,vygus_42088,vygus_2018,2356.0,,,,,,,,,,,, kꜣš,kAS,/ kS Kush,noun,V31 N37 N25,vygus_42089,vygus_2018,2356.0,,,,,,,,,,,, kšw,kSw,(a mineral),noun,V31 N37 Z7 N33 Z2,vygus_42090,vygus_2018,2356.0,,,,,,,,,,,, kh,kh,to throw out,verb,V31 O4 D40,vygus_42091,vygus_2018,2356.0,,,,,,,,,,,, khb,khb,"injure, harm, be violent, conquer (mountain )",verb,V31 O4 D58 E21 A24,vygus_42092,vygus_2018,2356.0,,,,,,,,,,,, khb,khb,"rebel, storm, rage (of wind), butt (with horns)",verb,V31 O4 D58 E21 A24,vygus_42093,vygus_2018,2356.0,,,,,,,,,,,, khꜣ,khA,"raise (the voice), utter (a bellow), rage furiously",verb,V31 O4 G1 A2,vygus_42094,vygus_2018,2356.0,,,,,,,,,,,, khꜣ,khA,utter (a bellow),verb,V31 O4 G1 D40,vygus_42095,vygus_2018,2356.0,,,,,,,,,,,, khb,khb,"to harm, to hit",verb,V31 O4 G1 D58 E21 D40,vygus_42096,vygus_2018,2356.0,,,,,,,,,,,, khꜣ,khA,(a being in Heaven),noun,V31 O4 G1 G43,vygus_42097,vygus_2018,2356.0,,,,,,,,,,,, khꜣ,khA,raise (the voice),verb,V31 O4 G1 Y2,vygus_42098,vygus_2018,2356.0,,,,,,,,,,,, kh,kh,to hurtle,verb,V31 O4 G43 E21 D40,vygus_42099,vygus_2018,2356.0,,,,,,,,,,,, khsw,khsw,"malevolence, arrogance, overbearingness",noun,V31 O4 S29 G43 G37 Z2,vygus_42100,vygus_2018,2356.0,,,,,,,,,,,, kh,kh,to throw out,verb,V31 O4 Z9 D40,vygus_42101,vygus_2018,2356.0,,,,,,,,,,,, ky,ky,Dd another reading {from hieratic},noun,V31 O34,vygus_42102,vygus_2018,2356.0,,,,,,,,,,,, ks,ks,Soldier,noun,{only used in personal names} V31 O34 A12,vygus_42103,vygus_2018,2356.0,,,,,,,,,,,, ksi,ksi,"bend down, bow down, be prostrate",verb,V31 O34 A16 D41,vygus_42104,vygus_2018,2356.0,,,,,,,,,,,, ksi,ksi,"bend down, bow down, be prostrate",verb,V31 O34 A21,vygus_42105,vygus_2018,2356.0,,,,,,,,,,,, ksrt,ksrt,(unknown),noun,V31 O34 D21 M1,vygus_42106,vygus_2018,2357.0,,,,,,,,,,,, ks,ks,free & easy running,verb,V31 O34 D54,vygus_42107,vygus_2018,2357.0,,,,,,,,,,,, ksb,ksb,/ ksbt fruit of the umbrella thorn tree,noun,V31 O34 D58 X1 H8,vygus_42108,vygus_2018,2357.0,,,,,,,,,,,, ksb,ksb,/ ksbt umbrella thorn tree,noun,V31 O34 D58 X1 M1,vygus_42109,vygus_2018,2357.0,,,,,,,,,,,, ksb,ksb,/ ksbt fruit of the umbrella thorn tree,noun,V31 O34 D58 X1 N33 Z2,vygus_42110,vygus_2018,2357.0,,,,,,,,,,,, ksb,ksb,(a tree),noun,V31 O34 D58 Z7 M17 M17 M1,vygus_42111,vygus_2018,2357.0,,,,,,,,,,,, ksbw,ksbw,(a tree),noun,V31 O34 D58 Z7 M17 M17 M1A Z3,vygus_42112,vygus_2018,2357.0,,,,,,,,,,,, ks,ks,"pose, posture, stoop",noun,V31 O34 F3,vygus_42113,vygus_2018,2357.0,,,,,,,,,,,, ks,ks,pose,noun,V31 O34 F9,vygus_42114,vygus_2018,2357.0,,,,,,,,,,,, ks,ks,vagina,noun,V31 O34 F51,vygus_42115,vygus_2018,2357.0,,,,,,,,,,,, ksm,ksm,"adversary, enemy",noun,V31 O34 G17 A14,vygus_42116,vygus_2018,2357.0,,,,,,,,,,,, ksm,ksm,to bow down,verb,V31 O34 G17 A16,vygus_42117,vygus_2018,2357.0,,,,,,,,,,,, ksm,ksm,"defy, browbeat, profane (temple), be brave (in boxing ring)",verb,V31 O34 G17 D41 D40,vygus_42118,vygus_2018,2357.0,,,,,,,,,,,, ksm,ksm,"defy, browbeat, be brave (in boxing ring)",verb,V31 O34 G17 D41 G37,vygus_42119,vygus_2018,2357.0,,,,,,,,,,,, ksy,ksy,"bowing, obeisance",noun,V31 O34 G43 A16 Z2,vygus_42120,vygus_2018,2357.0,,,,,,,,,,,, ks,ks,"slouch, droop (of arm)",verb,V31 O34 I3,vygus_42121,vygus_2018,2357.0,,,,,,,,,,,, ks,ks,strong,verb,V31 O34 I3,vygus_42122,vygus_2018,2357.0,,,,,,,,,,,, ks,ks,strength,noun,V31 O34 I3,vygus_42123,vygus_2018,2357.0,,,,,,,,,,,, ksfnw,ksfnw,"Asafoetida (Ferula foetida) ?, Chalcopyrite ?",noun,{gr egyptian} V31 O34 I9 N35 O39,vygus_42124,vygus_2018,2358.0,,,,,,,,,,,, gs,gs,"/ ks side, border, piece, half",noun,V31 O34 J13 Z1,vygus_42125,vygus_2018,2358.0,,,,,,,,,,,, ksy,ksy,"bowing, obeisance",noun,V31 O34 M17 M17 A16,vygus_42126,vygus_2018,2358.0,,,,,,,,,,,, ksi,ksi,"bend down, bow down, be prostrate",verb,V31 O34 M17 M17 D40 A16,vygus_42127,vygus_2018,2358.0,,,,,,,,,,,, ksy,ksy,"bowing, obeisance",noun,V31 O34 M17 M17 D40 A16,vygus_42128,vygus_2018,2358.0,,,,,,,,,,,, ksy,ksy,"bowing, obeisance",noun,V31 O34 M17 M17 G43 A16 Z3,vygus_42129,vygus_2018,2358.0,,,,,,,,,,,, ksy,ksy,"bowing, obeisance",noun,V31 O34 M17 M17 Z4 A15 D40,vygus_42130,vygus_2018,2358.0,,,,,,,,,,,, ks,ks,boat,noun,V31 O34 P1,vygus_42131,vygus_2018,2358.0,,,,,,,,,,,, ksks,ksks,"to play, perform",verb,V31 O34 V31 O34 A28 A2 Z3A,vygus_42132,vygus_2018,2358.0,,,,,,,,,,,, ksks,ksks,dance,verb,V31 O34 V31 O34 A32,vygus_42133,vygus_2018,2358.0,,,,,,,,,,,, ksks,ksks,Nubian Dancer,noun,V31 O34 V31 O34 A32,vygus_42134,vygus_2018,2358.0,,,,,,,,,,,, ksks,ksks,Nubian Dancer,noun,V31 O34 V31 O34 A32A,vygus_42135,vygus_2018,2358.0,,,,,,,,,,,, sksk,sksk,"serpent, worm",noun,V31 O34 V31 O34 I14,vygus_42136,vygus_2018,2358.0,,,,,,,,,,,, kskst,kskst,(an expensive) basket,noun,V31 O34 V31 O34 U33 M17 V19,vygus_42137,vygus_2018,2358.0,,,,,,,,,,,, kskst,kskst,"female Dancer, dance of Hathor",noun,V31 O34 V31 O34 X1,vygus_42138,vygus_2018,2358.0,,,,,,,,,,,, ksy,ksy,"bowing, obeisance",noun,V31 O34 Z4 A16,vygus_42139,vygus_2018,2358.0,,,,,,,,,,,, ksy,ksy,"bowing, obeisance",noun,V31 O34 Z7 A16 Z2,vygus_42140,vygus_2018,2358.0,,,,,,,,,,,, kꜣp,kAp,trap birds (with nets),verb,V31 Q3 D40,vygus_42141,vygus_2018,2358.0,,,,,,,,,,,, kpw,kpw,hands,noun,V31 Q3 D46 Z2,vygus_42142,vygus_2018,2359.0,,,,,,,,,,,, kp,kp,severed hand,noun,V31 Q3 D266,vygus_42143,vygus_2018,2359.0,,,,,,,,,,,, kpw,kpw,"severed hands, hands",noun,V31 Q3 F51B F51B F51B Z2,vygus_42144,vygus_2018,2359.0,,,,,,,,,,,, kꜣp,kAp,burn (incense),verb,V31 Q3 R5,vygus_42145,vygus_2018,2359.0,,,,,,,,,,,, kpw,kpw,hands,noun,V31 Q3 X1 F51B F51B F51B,vygus_42146,vygus_2018,2359.0,,,,,,,,,,,, kpw,kpw,severed hands,noun,V31 Q3 Z7 D271 F51 Z2,vygus_42147,vygus_2018,2359.0,,,,,,,,,,,, kꜣpw,kApw,"/ kpyt / kpwy / kp those of the nursery, harem, 'trapped ones', the ensnared ?",noun,V31 Q3 Z7 M17 M17 A1 B1 Z2,vygus_42148,vygus_2018,2359.0,,,,,,,,,,,, kꜣpw,kApw,Fowlers,noun,V31 Q3 Z7 Y1 A24 A1 Z2,vygus_42149,vygus_2018,2359.0,,,,,,,,,,,, ksi,ksi,"bend down, bow down, be prostrate",verb,V31 S29 A16,vygus_42150,vygus_2018,2359.0,,,,,,,,,,,, ksbty,ksbty,"cake, pastry, dough",noun,V31 S29 D58 X1 Z4 X4,vygus_42151,vygus_2018,2359.0,,,,,,,,,,,, ksw,ksw,"bowings, obeisance",noun,V31 S29 G43 A16,vygus_42152,vygus_2018,2359.0,,,,,,,,,,,, ksw,ksw,imnw unexplained falling over (an illness of dogs),noun,V31 S29 G43 A16 N33AV M17 Y5 N35 G43 A4 N33A,vygus_42153,vygus_2018,2359.0,,,,,,,,,,,, ksy,ksy,"bowing, obeisance",noun,V31 S29 G43 A19,vygus_42154,vygus_2018,2359.0,,,,,,,,,,,, ksw,ksw,"bowings, obeisance",noun,V31 S29 G43 A21,vygus_42155,vygus_2018,2359.0,,,,,,,,,,,, ksks,ksks,to bend,verb,V31 S29 V31 S29,vygus_42156,vygus_2018,2359.0,,,,,,,,,,,, ksks,ksks,to bend,verb,V31 S29 V31 S29 A2,vygus_42157,vygus_2018,2359.0,,,,,,,,,,,, ky,ky,"other, another",noun,V31 U33 M17,vygus_42158,vygus_2018,2359.0,,,,,,,,,,,, kṯkṯ,kTkT,(unknown),noun,V31 V13 V31 V13 G37,vygus_42159,vygus_2018,2359.0,,,,,,,,,,,, kḥꜣw,kHAw,bowl,noun,V31 V28 G1 G43,vygus_42160,vygus_2018,2360.0,,,,,,,,,,,, kḥꜣ,kHA,(a foodstuff),noun,V31 V28 G1 X2,vygus_42161,vygus_2018,2360.0,,,,,,,,,,,, kḥn,kHn,"kettle, cauldron, large crock",noun,V31 V28 N35,vygus_42162,vygus_2018,2360.0,,,,,,,,,,,, kḥn,kHn,"kettle, cauldron, large crock",noun,V31 V28 N35 W24,vygus_42163,vygus_2018,2360.0,,,,,,,,,,,, kḥss,kHss,a sanctuary in Edfu,noun,V31 V28 S29 S29 O1,vygus_42164,vygus_2018,2360.0,,,,,,,,,,,, kḥss,kHss,sedan chair,noun,V31 V28 S29 S29 Q18,vygus_42165,vygus_2018,2360.0,,,,,,,,,,,, kḥkḥ,kHkH,become old,verb,V31 V28 V31 V28 A19,vygus_42166,vygus_2018,2360.0,,,,,,,,,,,, kḥkḥ,kHkH,old man,noun,V31 V28 V31 V28 A19,vygus_42167,vygus_2018,2360.0,,,,,,,,,,,, kḥkḥ,kHkH,"frail, crumbly, worn out (of tomb stones), friable",verb,V31 V28 V31 V28 A19,vygus_42168,vygus_2018,2360.0,,,,,,,,,,,, kḥkḥ,kHkH,"to carve, to polish (stone)",verb,V31 V28 V31 V28 A24,vygus_42169,vygus_2018,2360.0,,,,,,,,,,,, kḥkḥ,kHkH,grow old,verb,V31 V28 V31 V28 M17 M17 A19,vygus_42170,vygus_2018,2360.0,,,,,,,,,,,, kḥkḥt,kHkHt,hacking (of cough),noun,V31 V28 V31 V28 X1 A2,vygus_42171,vygus_2018,2360.0,,,,,,,,,,,, kḥn,kHn,"/ knH darkness, gloom of night",noun,V31 V28 Z4 N35 G1 N2,vygus_42172,vygus_2018,2360.0,,,,,,,,,,,, kḥn,kHn,"/ knH darkness, gloom of night",noun,V31 V28 Z4 N35 G1 N46B,vygus_42173,vygus_2018,2360.0,,,,,,,,,,,, kḥw,kHw,"gasp, pant",verb,V31 V28 Z7 A2,vygus_42174,vygus_2018,2360.0,,,,,,,,,,,, kkw,kkw,"darkness, murkiness, an eye disease",noun,V31 V31 G43 N2,vygus_42175,vygus_2018,2360.0,,,,,,,,,,,, kkw,kkw,"smAw twilight, primaeval darkness",noun,V31 V31 G43 N2 F36 G43 N2,vygus_42176,vygus_2018,2360.0,,,,,,,,,,,, kkw,kkw,darkness,noun,V31 V31 G43 N3B N33A,vygus_42177,vygus_2018,2360.0,,,,,,,,,,,, kkwt,kkwt,"darkness, dark",noun,V31 V31 G43 X1 N2 N5 Z1,vygus_42178,vygus_2018,2361.0,,,,,,,,,,,, kꜣkꜣ,kAkA,brush,noun,V31 V31 M2 Z2,vygus_42179,vygus_2018,2361.0,,,,,,,,,,,, kkwt,kkwt,"darkness, dark",noun,V31 V31 M17 M17 X1 N2,vygus_42180,vygus_2018,2361.0,,,,,,,,,,,, kk,kk,/ kkw be dark (of child about to be born),verb,V31 V31 N2,vygus_42181,vygus_2018,2361.0,,,,,,,,,,,, kkw,kkw,dark,verb,V31 V31 N2,vygus_42182,vygus_2018,2361.0,,,,,,,,,,,, kkw,kkw,darkness,noun,{late egyptian} V31 V31 N2 Z1,vygus_42183,vygus_2018,2361.0,,,,,,,,,,,, kkw,kkw,darkness,noun,V31 V31 N46 N5 Z1,vygus_42184,vygus_2018,2361.0,,,,,,,,,,,, kkwt,kkwt,weevils,noun,V31 V31 X1 F27 Z3,vygus_42185,vygus_2018,2361.0,,,,,,,,,,,, kkw,kkw,darkness,noun,V31 V31 X1 N46,vygus_42186,vygus_2018,2361.0,,,,,,,,,,,, kkw,kkw,twilight,noun,V31 V31 Z1 Z7 Z4 N46 N5,vygus_42187,vygus_2018,2361.0,,,,,,,,,,,, kkw,kkw,darkness,noun,V31 V31 Z7 N2,vygus_42188,vygus_2018,2361.0,,,,,,,,,,,, kkw,kkw,smA primaeval darkness,noun,V31 V31 Z7 N46 F36 G1 Z7 Y1 Z2,vygus_42189,vygus_2018,2361.0,,,,,,,,,,,, kkt,kkt,darkness,noun,V31 V31 Z7 X1 N2 X1 N5 Z1,vygus_42190,vygus_2018,2361.0,,,,,,,,,,,, kkw,kkw,"darkness, (blindness ?)",noun,V31 V31 Z7 X1 N2 Z5 N5 Z1,vygus_42191,vygus_2018,2361.0,,,,,,,,,,,, kkw,kkw,darkness,noun,V31 V31 Z7 Z2 N5,vygus_42192,vygus_2018,2361.0,,,,,,,,,,,, kkw,kkw,"darkness, murkiness",noun,V31 V31 Z7 Z4 N46,vygus_42193,vygus_2018,2361.0,,,,,,,,,,,, kkw,kkw,"darkness, murkiness, an eye disease",noun,V31 V31 Z7 Z4 N46 N5 Z1,vygus_42194,vygus_2018,2361.0,,,,,,,,,,,, kkw,kkw,twilight,noun,V31 V31 Z7 Z4 N46 X1 N5 G7,vygus_42195,vygus_2018,2361.0,,,,,,,,,,,, kkw,kkw,twilight,noun,V31 V31 Z7 Z4 N46 Z3A,vygus_42196,vygus_2018,2362.0,,,,,,,,,,,, kkwy,kkwy,darkness,noun,V31 V31 Z7 Z4A N46 N5 Z1,vygus_42197,vygus_2018,2362.0,,,,,,,,,,,, knn,knn,"/ gnn (a fragrant wood, sweet flag)",noun,V31 W24 W24 T19 M3,vygus_42198,vygus_2018,2362.0,,,,,,,,,,,, knwt,knwt,wailing woman,noun,V31 W24 X1,vygus_42199,vygus_2018,2362.0,,,,,,,,,,,, knwy,knwy,"complainers, wailers",noun,V31 W24 Z7 M17 M17 A2,vygus_42200,vygus_2018,2362.0,,,,,,,,,,,, kꜣt,kAt,"thought, plan, device",noun,V31 X1,vygus_42201,vygus_2018,2362.0,,,,,,,,,,,, kt,kt,"other, another",noun,V31 X1,vygus_42202,vygus_2018,2362.0,,,,,,,,,,,, kt,kt,"other, another, next",noun,V31 X1 B1,vygus_42203,vygus_2018,2362.0,,,,,,,,,,,, kt,kt,Xt another generation,noun,V31 X1 F32 X1 Z1 A1 Z3,vygus_42204,vygus_2018,2362.0,,,,,,,,,,,, kt,kt,"pettiness, little one, childhood",noun,V31 X1 G37,vygus_42205,vygus_2018,2362.0,,,,,,,,,,,, kt,kt,"hardship, adversity",noun,V31 X1 G37,vygus_42206,vygus_2018,2362.0,,,,,,,,,,,, ktt,ktt,"small, trifling, feeble, weak, little",verb,V31 X1 G37,vygus_42207,vygus_2018,2362.0,,,,,,,,,,,, kt,kt,short (moment),verb,V31 X1 G37,vygus_42208,vygus_2018,2362.0,,,,,,,,,,,, kit,kit,"acclaim, respect, shout of acclaim",noun,V31 X1 G43,vygus_42209,vygus_2018,2362.0,,,,,,,,,,,, kt,kt,another,noun,V31 X1 G43,vygus_42210,vygus_2018,2362.0,,,,,,,,,,,, ktwt,ktwt,"hearth, fireplace",noun,V31 X1 G43 X1 N33A,vygus_42211,vygus_2018,2362.0,,,,,,,,,,,, ktwt,ktwt,cauldrons,noun,V31 X1 G43 X1 N34 Z2,vygus_42212,vygus_2018,2362.0,,,,,,,,,,,, ktwt,ktwt,cauldrons,noun,V31 X1 G43 X1 W10 Z2,vygus_42213,vygus_2018,2362.0,,,,,,,,,,,, ktwt,ktwt,cauldrons,noun,V31 X1 G43 X1 W112A Z3A,vygus_42214,vygus_2018,2363.0,,,,,,,,,,,, kt,kt,"uraeus snake, black necked cobra ?",noun,V31 X1 I12,vygus_42215,vygus_2018,2363.0,,,,,,,,,,,, ktxw,ktxw,"others, remainder",noun,V31 X1 J1 G43 Y1V Z3,vygus_42216,vygus_2018,2363.0,,,,,,,,,,,, ktxw,ktxw,"others, remainder",noun,V31 X1 J1 G43 Z9 Y1 Z2,vygus_42217,vygus_2018,2363.0,,,,,,,,,,,, kt,kt,xtw others,noun,V31 X1 J1 X1 Y1 A1 Z2,vygus_42218,vygus_2018,2363.0,,,,,,,,,,,, ktxw,ktxw,"others, remainder",noun,V31 X1 J1 X1 Z9 Z3A,vygus_42219,vygus_2018,2363.0,,,,,,,,,,,, kt,kt,xtw others,noun,V31 X1 J1 Z4 A1 B1 Z2,vygus_42220,vygus_2018,2363.0,,,,,,,,,,,, ktxw,ktxw,"others, remainder",noun,V31 X1 J1 Z5 Y1 Z3A,vygus_42221,vygus_2018,2363.0,,,,,,,,,,,, ktxw,ktxw,"others, remainder",noun,V31 X1 J1 Z7 Y1 Z2,vygus_42222,vygus_2018,2363.0,,,,,,,,,,,, ktxw,ktxw,"others, remainder",noun,V31 X1 J1 Z7 Z3A,vygus_42223,vygus_2018,2363.0,,,,,,,,,,,, ktxw,ktxw,"others, remainder",noun,V31 X1 J1 Z7 Z4 Y1 Z3A,vygus_42224,vygus_2018,2363.0,,,,,,,,,,,, ktxw,ktxw,"others, remainder",noun,V31 X1 J1 Z7 Z9 Y1,vygus_42225,vygus_2018,2363.0,,,,,,,,,,,, kt,kt,xtw others,noun,V31 X1 J1 Z7 Z9 Y1 Z3A,vygus_42226,vygus_2018,2363.0,,,,,,,,,,,, ktxw,ktxw,"others, remainder",noun,V31 X1 J1 Z9 D40 Z3A,vygus_42227,vygus_2018,2363.0,,,,,,,,,,,, ktxw,ktxw,"others, remainder",noun,V31 X1 J1 Z9 Y1 Z3A,vygus_42228,vygus_2018,2363.0,,,,,,,,,,,, ktxw,ktxw,"others, remainder",noun,V31 X1 J1 Z9 Z30,vygus_42229,vygus_2018,2363.0,,,,,,,,,,,, ktwt,ktwt,"hearth, fireplace",noun,V31 X1 M17 X1 Q36A Q36A Q36A,vygus_42230,vygus_2018,2363.0,,,,,,,,,,,, kt,kt,"other, next",noun,V31 X1 U33,vygus_42231,vygus_2018,2363.0,,,,,,,,,,,, ky,ky,"other, another, next",noun,V31 X1 U33 M17,vygus_42232,vygus_2018,2364.0,,,,,,,,,,,, ky,ky,"other, another",noun,V31 X1 U33 M17 A1,vygus_42233,vygus_2018,2364.0,,,,,,,,,,,, kt,kt,"other, next",noun,V31 X1 U33 M17 Z9 D40,vygus_42234,vygus_2018,2364.0,,,,,,,,,,,, ktkt,ktkt,(unknown) {used in connection with transport},noun,V31 X1 V31 X1,vygus_42235,vygus_2018,2364.0,,,,,,,,,,,, ktkt,ktkt,"quiet, silent, furtive",verb,V31 X1 V31 X1 A2,vygus_42236,vygus_2018,2364.0,,,,,,,,,,,, ktkt,ktkt,"sneak, be surreptitious",verb,V31 X1 V31 X1 A2,vygus_42237,vygus_2018,2364.0,,,,,,,,,,,, ktkt,ktkt,to totter,verb,V31 X1 V31 X1 D54,vygus_42238,vygus_2018,2364.0,,,,,,,,,,,, ktkt,ktkt,(a plant),noun,V31 X1 V31 X1 M2 Z2,vygus_42239,vygus_2018,2364.0,,,,,,,,,,,, ktkt,ktkt,to shift,verb,V31 X1 V31 X1 Z7 D54,vygus_42240,vygus_2018,2364.0,,,,,,,,,,,, ktkt,ktkt,"to stir, to tremble, to hit",verb,V31 X1 V31 X1 Z9 D40,vygus_42241,vygus_2018,2364.0,,,,,,,,,,,, ktkt,ktkt,"tremble, shiver, quiver",verb,V31 X1 V31 X1 Z9 D54,vygus_42242,vygus_2018,2364.0,,,,,,,,,,,, ktkt,ktkt,"'springer', puppy",noun,V31 X1 V31 X1 Z9 D54,vygus_42243,vygus_2018,2364.0,,,,,,,,,,,, ktkt,ktkt,(unknown) {used in connection with transport},noun,V31 X1 V31 X1 Z9 Y1 Z3,vygus_42244,vygus_2018,2364.0,,,,,,,,,,,, ktt,ktt,small,verb,V31 X1 X1 A1 G37,vygus_42245,vygus_2018,2364.0,,,,,,,,,,,, ktt,ktt,"small, trifling, feeble, weak, a trifle, the young",noun,V31 X1 X1 G37,vygus_42246,vygus_2018,2364.0,,,,,,,,,,,, ktt,ktt,girl,noun,V31 X1 X1 G37 B1,vygus_42247,vygus_2018,2364.0,,,,,,,,,,,, ktt,ktt,louse,noun,{instead of Z5 the determinative should be a louse} V31 X1 X1 Z5,vygus_42248,vygus_2018,2364.0,,,,,,,,,,,, ktyw,ktyw,small ones,noun,V31 X1 X1 M17 M17 G37 Z2,vygus_42249,vygus_2018,2364.0,,,,,,,,,,,, kt,kt,"childhood, pettiness",noun,V31 X1 Z1 G37,vygus_42250,vygus_2018,2365.0,,,,,,,,,,,, kt,kt,"hardship, adversity",noun,V31 X1 Z1 G37,vygus_42251,vygus_2018,2365.0,,,,,,,,,,,, ktw,ktw,"others, next",plural,V31 X1 Z1 Z3,vygus_42252,vygus_2018,2365.0,,,,,,,,,,,, ktw,ktw,common people,noun,V31 X1 Z7 A1 B1 Z3,vygus_42253,vygus_2018,2365.0,,,,,,,,,,,, ktwt,ktwt,"the others, the foreigners",noun,V31 X1 Z7 X1 A1 B1 Z2,vygus_42254,vygus_2018,2365.0,,,,,,,,,,,, kt,kt,anything V31 - X1 - Z9 - Y1 - Z3A,noun,,vygus_42255,vygus_2018,2365.0,,,,,,,,,,,, ky,ky,"other, another",noun,V31 Z4,vygus_42256,vygus_2018,2365.0,,,,,,,,,,,, kywy,kywy,"other, another",noun,V31 Z4 G43 Z4,vygus_42257,vygus_2018,2365.0,,,,,,,,,,,, knanw,knanw,Canaanites,noun,V31 Z4 N35 D36 N35 U19 W24,vygus_42258,vygus_2018,2365.0,,,,,,,,,,,, kw,kw,you,noun,V31 Z7,vygus_42259,vygus_2018,2365.0,,,,,,,,,,,, .k,.k,"you, your",noun,V31 Z7 A1,vygus_42260,vygus_2018,2365.0,,,,,,,,,,,, kiwy,kiwy,"/ kAwy people, crowd, foreigners",noun,V31 Z7 A1 B1 Z2,vygus_42261,vygus_2018,2365.0,,,,,,,,,,,, ky,ky,"other, another",noun,V31 Z7 A1 U33 M17,vygus_42262,vygus_2018,2365.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,bundles (as in the determinative V32),noun,V31 Z7 Z4 V32 Z2,vygus_42263,vygus_2018,2365.0,,,,,,,,,,,, msn,msn,"Mesen, Edfu",noun,V32,vygus_42264,vygus_2018,2365.0,,,,,,,,,,,, msn,msn,"Mesen, Edfu",noun,V32 O49,vygus_42265,vygus_2018,2365.0,,,,,,,,,,,, gꜣit,gAit,"chapel, portable shrine",noun,V32 X1 O1,vygus_42266,vygus_2018,2365.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,bundles (as in the determinative V32),noun,V32 X1 Z2,vygus_42267,vygus_2018,2365.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,bundles (as in the determinative V32),noun,V32 Z2,vygus_42268,vygus_2018,2366.0,,,,,,,,,,,, arf,arf,"bag, sack",noun,V33,vygus_42269,vygus_2018,2366.0,,,,,,,,,,,, sšrw,sSrw,linen bags,noun,V33 D21 G43 V33 N33A,vygus_42270,vygus_2018,2366.0,,,,,,,,,,,, gbb,gbb,"earth, fields",noun,V33 D58 D58 N21 Z2,vygus_42271,vygus_2018,2366.0,,,,,,,,,,,, gbb,gbb,Geb,noun,V33 D58 D58 R8,vygus_42272,vygus_2018,2366.0,,,,,,,,,,,, gbtyw,gbtyw,Koptos,noun,V33 D58 G4 M17 M17 O49,vygus_42273,vygus_2018,2366.0,,,,,,,,,,,, gbtyw,gbtyw,Koptos,noun,V33 D58 G4 O49,vygus_42274,vygus_2018,2366.0,,,,,,,,,,,, gbgb,gbgb,"fell (enemy), to maim, enfeeble (enemy)",noun,V33 D58 V33 D58,vygus_42275,vygus_2018,2366.0,,,,,,,,,,,, gbtywy,gbtywy,the Coptite (an epithet of Min),noun,V33 D58 X1 G4 M17 M17 O49,vygus_42276,vygus_2018,2366.0,,,,,,,,,,,, gbt,gbt,(a fish),noun,V33 D58 X1 K2,vygus_42277,vygus_2018,2366.0,,,,,,,,,,,, gbtyw,gbtyw,Koptos,noun,V33 D58 X1 O49,vygus_42278,vygus_2018,2366.0,,,,,,,,,,,, gbty,gbty,(unknown) {used in connection with Ptah Temple},noun,V33 D58 X1 Z4 D40,vygus_42279,vygus_2018,2366.0,,,,,,,,,,,, gbtyw,gbtyw,Koptos,noun,V33 D58 X1 Z4 G4 O49,vygus_42280,vygus_2018,2366.0,,,,,,,,,,,, gbtyw,gbtyw,Koptos,noun,V33 D58 X1 Z4 G4 X1 O49,vygus_42281,vygus_2018,2366.0,,,,,,,,,,,, kbtyw,kbtyw,Koptos,noun,V33 D58 X1 Z4 O49,vygus_42282,vygus_2018,2366.0,,,,,,,,,,,, sšry,sSry,"Keeper of the clothes, Custodian of linen",noun,V33 M17 M17,vygus_42283,vygus_2018,2366.0,,,,,,,,,,,, gsꜣ,gsA,Apollonopolis (Kus),noun,V33 S29 J17 G1 O49,vygus_42284,vygus_2018,2366.0,,,,,,,,,,,, gꜣgꜣw,gAgAw,"/ ggw / ggwy be amazed, be dazzled, stare",verb,V33 V33 G43 D6,vygus_42285,vygus_2018,2366.0,,,,,,,,,,,, gꜣgꜣwt,gAgAwt,in amazement,verb,V33 V33 G43 X1 D6 Z2,vygus_42286,vygus_2018,2367.0,,,,,,,,,,,, gsꜣ,gsA,Apollonopolis (Kus),noun,V33 V33 S29 Z4 O49,vygus_42287,vygus_2018,2367.0,,,,,,,,,,,, ggt,ggt,kidneys,noun,V33 V33 X1 F51,vygus_42288,vygus_2018,2367.0,,,,,,,,,,,, gsy,gsy,dull red bull with white on the face,noun,V33 V33 V33 M17 M17,vygus_42289,vygus_2018,2367.0,,,,,,,,,,,, arf,arf,"bag, sack",noun,V33 Z1,vygus_42290,vygus_2018,2367.0,,,,,,,,,,,, sšrw,sSrw,"things, actions, course, manner",noun,V33 Z1,vygus_42291,vygus_2018,2367.0,,,,,,,,,,,, sšrw,sSrw,linen,noun,V33 Z1 S28,vygus_42292,vygus_2018,2367.0,,,,,,,,,,,, sšrw,sSrw,corn,noun,V33 Z1 U9 Z2,vygus_42293,vygus_2018,2367.0,,,,,,,,,,,, arfw,arfw,"bags, sacks",noun,V33 Z1 V33 Z1,vygus_42294,vygus_2018,2367.0,,,,,,,,,,,, sšrw,sSrw,linen,noun,V33 Z1 Y1 Z2,vygus_42295,vygus_2018,2367.0,,,,,,,,,,,, sšrw,sSrw,"things, actions, course, manner (of action)",noun,V33 Z1 Y1 Z2,vygus_42296,vygus_2018,2367.0,,,,,,,,,,,, ḥnty,Hnty,"the two sides (of distance), the two ends (of distance)",noun,V36 V36,vygus_42297,vygus_2018,2367.0,,,,,,,,,,,, ḥnty,Hnty,the extent,noun,V36 V36 N31 Z2,vygus_42298,vygus_2018,2367.0,,,,,,,,,,,, ḥnty,Hnty,"the two sides (of distance), the two ends (of distance), the extent",noun,V36 V36 X1 Y1 N31 N31,vygus_42299,vygus_2018,2367.0,,,,,,,,,,,, ḥnt,Hnt,cultic act (dining ?),noun,V36 X1 Y1 Z2,vygus_42300,vygus_2018,2367.0,,,,,,,,,,,, ḥnt,Hnt,"occupation, craft, business, services, purpose, administration",noun,V36 X1 Y1 Z2,vygus_42301,vygus_2018,2367.0,,,,,,,,,,,, ḥnty,Hnty,"the two sides (of time), the two ends (of time), eternity",noun,V36 X1 Z4,vygus_42302,vygus_2018,2367.0,,,,,,,,,,,, ḥn,Hn,occupy (one's hands with business),verb,V36G,vygus_42303,vygus_2018,2367.0,,,,,,,,,,,, ỉdr,idr,"herd, flock",noun,V37,vygus_42304,vygus_2018,2368.0,,,,,,,,,,,, ỉdr,idr,herd,noun,V37 D21 E1 N33A,vygus_42305,vygus_2018,2368.0,,,,,,,,,,,, ỉdryt,idryt,punishment,noun,V37 D21 M17 M17 X1 G37,vygus_42306,vygus_2018,2368.0,,,,,,,,,,,, ỉdr,idr,herd,noun,V37 E1 Z2,vygus_42307,vygus_2018,2368.0,,,,,,,,,,,, ỉdnw,idnw,Lieutenant,noun,V37 N35 W24 G43,vygus_42308,vygus_2018,2368.0,,,,,,,,,,,, ỉdnw,idnw,Lieutenant,noun,V37 N35 W24 G43 D40,vygus_42309,vygus_2018,2368.0,,,,,,,,,,,, ỉdnw,idnw,Lieutenant,noun,V37 N35 W24 G43 Y1 A1,vygus_42310,vygus_2018,2368.0,,,,,,,,,,,, ỉdt,idt,cow,noun,V37 X1 Z5,vygus_42311,vygus_2018,2368.0,,,,,,,,,,,, ỉdt,idt,cow,noun,V37 X1 Z5 F28,vygus_42312,vygus_2018,2368.0,,,,,,,,,,,, ỉdr,idr,"herd, flock",noun,V37 Z1,vygus_42313,vygus_2018,2368.0,,,,,,,,,,,, wt,wt,"bandage, wrap up",verb,V38,vygus_42314,vygus_2018,2368.0,,,,,,,,,,,, tit,tit,"amulet, Isis blood",noun,V39 X1 Z1,vygus_42315,vygus_2018,2368.0,,,,,,,,,,,, di,di,"to give, to grant, to let, to allow, to cause, to make",verb,V41 Z1,vygus_42316,vygus_2018,2368.0,,,,,,,,,,,, šna,Sna,to turn back,verb,V49 D36 E23 D56 D54,vygus_42317,vygus_2018,2368.0,,,,,,,,,,,, šna,Sna,to turn,verb,V49 D36 E23 Z1 D56 D54,vygus_42318,vygus_2018,2368.0,,,,,,,,,,,, šna,Sna,to turn back,verb,V49 D36 E23 Z1 M17 Z7 D56 D54,vygus_42319,vygus_2018,2368.0,,,,,,,,,,,, šna,Sna,labour camp,noun,V49 D36 Z7 D54,vygus_42320,vygus_2018,2368.0,,,,,,,,,,,, šnayw,Snayw,Labourers ?,noun,V49 D36 Z7 Z5 Z5 A24 A1 Z2,vygus_42321,vygus_2018,2368.0,,,,,,,,,,,, šndy,Sndy,(a garment),noun,V49 D46 M17 M17,vygus_42322,vygus_2018,2369.0,,,,,,,,,,,, šnḏyt,SnDyt,apron,noun,V49 D46 Z7 X1 S28,vygus_42323,vygus_2018,2369.0,,,,,,,,,,,, šnbt,Snbt,breast,noun,V49 D58 X1 B1,vygus_42324,vygus_2018,2369.0,,,,,,,,,,,, šnbt,Snbt,breast,noun,V49 D58 X1 F51,vygus_42325,vygus_2018,2369.0,,,,,,,,,,,, šnbt,Snbt,breast,noun,V49 D58 X1 F51B B1,vygus_42326,vygus_2018,2369.0,,,,,,,,,,,, šnw,Snw,(a tree),noun,V49 M8 Z1 N23 M1A Z3A,vygus_42327,vygus_2018,2369.0,,,,,,,,,,,, šnwt,Snwt,Courtiers,noun,V49 M17 M17 X1 A19 A1 Z2,vygus_42328,vygus_2018,2369.0,,,,,,,,,,,, šnwsa,Snwsa,(a tree),noun,V49 N35 D3 G43 N37 D36 F18 M1,vygus_42329,vygus_2018,2369.0,,,,,,,,,,,, šnb,Snb,an illness,noun,V49 N35 D58 M17 Z7 F51 Z6,vygus_42330,vygus_2018,2369.0,,,,,,,,,,,, šni,Sni,"to be ill, to take offence, to be angry",verb,V49 N35 N35 G37,vygus_42331,vygus_2018,2369.0,,,,,,,,,,,, šnw,Snw,bags,noun,V49 N35 W24 Z7,vygus_42332,vygus_2018,2369.0,,,,,,,,,,,, šnw,Snw,to curse,verb,V49 N35 W24 Z7,vygus_42333,vygus_2018,2369.0,,,,,,,,,,,, šnwt,Snwt,Courtiers,noun,V49 N35 W24 Z7 A1 B1 Z2,vygus_42334,vygus_2018,2369.0,,,,,,,,,,,, šnw,Snw,hair,noun,V49 N35 W24 Z7 D3,vygus_42335,vygus_2018,2369.0,,,,,,,,,,,, šnw,Snw,lack of hair,noun,V49 N35 W24 Z7 D3,vygus_42336,vygus_2018,2369.0,,,,,,,,,,,, šnw,Snw,bags,noun,V49 N35 W24 Z7 D3 Z3A,vygus_42337,vygus_2018,2369.0,,,,,,,,,,,, šnw,Snw,(fabric ?),noun,V49 N35 W24 Z7 D3 Z3A,vygus_42338,vygus_2018,2369.0,,,,,,,,,,,, šni,Sni,"to embrace, surround",verb,V49 N35 W24 Z7 D32 D40,vygus_42339,vygus_2018,2369.0,,,,,,,,,,,, šnw,Snw,(vessels),noun,V49 N35 W24 Z7 M17 M17 J2 Z2,vygus_42340,vygus_2018,2370.0,,,,,,,,,,,, šnty,Snty,liver disease,noun,V49 N35 X1 Z4 U33 M17 J2,vygus_42341,vygus_2018,2370.0,,,,,,,,,,,, šni,Sni,inquire,verb,V49 N35 Z4 A2,vygus_42342,vygus_2018,2370.0,,,,,,,,,,,, šnw,Snw,(a tree),noun,V49 N35 Z4 M1A Z3A,vygus_42343,vygus_2018,2370.0,,,,,,,,,,,, šnwt,Snwt,Courtiers,noun,V49 U33 M17 M17 X1 A22 Y1 A24 A1 Z2,vygus_42344,vygus_2018,2370.0,,,,,,,,,,,, šnwt,Snwt,double granary,noun,V49 W24 G43 X1 O51 X1 O1 Z3A,vygus_42345,vygus_2018,2370.0,,,,,,,,,,,, šnyw,Snyw,groves,noun,V49 W24 M17 M17 G43 X1 M1A O1 Z3,vygus_42346,vygus_2018,2370.0,,,,,,,,,,,, šnyw,Snyw,garden enclosure,noun,V49 W24 M17 M17 Z7 M1A O1 Z3A,vygus_42347,vygus_2018,2370.0,,,,,,,,,,,, šnw,Snw,"hair, woolen ?",noun,V49 W24 Z5 Z5 D3,vygus_42348,vygus_2018,2370.0,,,,,,,,,,,, šnw,Snw,to conjure,verb,V49 W24 Z7 A2,vygus_42349,vygus_2018,2370.0,,,,,,,,,,,, šn,Sn,(a tree),noun,V49 W24 Z7 M1,vygus_42350,vygus_2018,2370.0,,,,,,,,,,,, šn,Sn,(a tree),noun,V49 W24 Z7 M1A,vygus_42351,vygus_2018,2370.0,,,,,,,,,,,, šnwy,Snwy,to invoke,verb,V49 W24 Z7 M17 M17 A2,vygus_42352,vygus_2018,2370.0,,,,,,,,,,,, šnwt,Snwt,double granary,noun,V49 W24 Z7 O51 G43 X1 O1,vygus_42353,vygus_2018,2370.0,,,,,,,,,,,, šnw,Snw,circuit,noun,V49 W24 Z7 V9,vygus_42354,vygus_2018,2370.0,,,,,,,,,,,, šnw,Snw,(vessels),noun,V49 W24 Z7 W22 Z2,vygus_42355,vygus_2018,2370.0,,,,,,,,,,,, šni,Sni,to vex,verb,V49 W24 Z7 Y1 A24,vygus_42356,vygus_2018,2370.0,,,,,,,,,,,, šni,Sni,to grieve,verb,V49 W24 Z7 Z6,vygus_42357,vygus_2018,2370.0,,,,,,,,,,,, šn,Sn,wr ocean,noun,V49 X1 N5 G36 D21 M17 N35A N36 N23 Z1,vygus_42358,vygus_2018,2371.0,,,,,,,,,,,, šni,Sni,"/ Snw to suffer, to ask for, to inquire, to enchant",verb,V49 X1 Y1 A2,vygus_42359,vygus_2018,2371.0,,,,,,,,,,,, šnt,Snt,Conjurer,noun,V49 X1 Y1 A2,vygus_42360,vygus_2018,2371.0,,,,,,,,,,,, šnwty,Snwty,to conjure,verb,V49 X1 Z4 A2,vygus_42361,vygus_2018,2371.0,,,,,,,,,,,, šnw,Snw,"hair, wool",noun,V49 X1 Z4 D3,vygus_42362,vygus_2018,2371.0,,,,,,,,,,,, šnty,Snty,"Acacia tree, Acacia wood",noun,V49 X1 Z4 M1,vygus_42363,vygus_2018,2371.0,,,,,,,,,,,, šnty,Snty,Acacia tree,noun,V49 X1 Z4 M1A,vygus_42364,vygus_2018,2371.0,,,,,,,,,,,, šnty,Snty,Acacia tree,noun,V49 X1 Z4 M1A N8,vygus_42365,vygus_2018,2371.0,,,,,,,,,,,, šni,Sni,to be vexed,noun,V49 X1 Z4 Z6,vygus_42366,vygus_2018,2371.0,,,,,,,,,,,, šnty,Snty,Acacia tree,noun,V49 Z5 Z5 M1,vygus_42367,vygus_2018,2371.0,,,,,,,,,,,, šni,Sni,to survive,verb,V49 Z9 G37,vygus_42368,vygus_2018,2371.0,,,,,,,,,,,, šnty,Snty,liver disease,noun,V49A D35 N35 X1 Z4 U33 M17 J2,vygus_42369,vygus_2018,2371.0,,,,,,,,,,,, šndyt,Sndyt,"kilt, apron",noun,V49A D46 X1 V6,vygus_42370,vygus_2018,2371.0,,,,,,,,,,,, šnḏwt,SnDwt,"kilt, apron",noun,V49A D46 Z4 M17 M17 V6,vygus_42371,vygus_2018,2371.0,,,,,,,,,,,, šni,Sni,wSa (a mythological tree),noun,V49A N35 D3 G43 N37 D36 F18 M1,vygus_42372,vygus_2018,2371.0,,,,,,,,,,,, šnb,Snb,an illness ?,noun,V49A N35 D58 M17 Z7 J2,vygus_42373,vygus_2018,2371.0,,,,,,,,,,,, šnn,Snn,be damaged,verb,V49A N35 N35 G37,vygus_42374,vygus_2018,2371.0,,,,,,,,,,,, šnn,Snn,"feel pain, suffer",verb,V49A N35 N35 G37,vygus_42375,vygus_2018,2371.0,,,,,,,,,,,, šntyt,Sntyt,herons,noun,V49A U33 M17 M17 X1 G39 Z2,vygus_42376,vygus_2018,2372.0,,,,,,,,,,,, ḥay,Hay,to exult,verb,V71 G43 A28 Y1V,vygus_42377,vygus_2018,2372.0,,,,,,,,,,,, ḥay,Hay,to exult,verb,V71 M17 M17 A28,vygus_42378,vygus_2018,2372.0,,,,,,,,,,,, ḥati,Hati,bed,noun,V71 U33 M17 M3,vygus_42379,vygus_2018,2372.0,,,,,,,,,,,, ḥati,Hati,bed,noun,V71 U33 M17 M17 M3 Z2,vygus_42380,vygus_2018,2372.0,,,,,,,,,,,, ḥaw,Haw,"(hiking) staff, rod",noun,V71 Z7 M3,vygus_42381,vygus_2018,2372.0,,,,,,,,,,,, ḥna,Hna,.k you ........................... together with {preceded by a verb},noun,V81,vygus_42382,vygus_2018,2372.0,,,,,,,,,,,, kḥkḥ,kHkH,become old,verb,V81 V81 A19 J2 A1,vygus_42383,vygus_2018,2372.0,,,,,,,,,,,, ḥwi,Hwi,"beat, strike, kick, press (grapes), go, go to",verb,V83,vygus_42384,vygus_2018,2372.0,,,,,,,,,,,, nmtt,nmtt,"stride, journeys, movements, actions, (legal) procedure",noun,V84 X1 X1 D54 Z2,vygus_42385,vygus_2018,2372.0,,,,,,,,,,,, sk,sk,"lance, spear",noun,V90 S42,vygus_42386,vygus_2018,2372.0,,,,,,,,,,,, ski,ski,"fray, battle",noun,V90 Z2 G248,vygus_42387,vygus_2018,2372.0,,,,,,,,,,,, gꜣ,gA,"Crane, Heron",noun,V96,vygus_42388,vygus_2018,2372.0,,,,,,,,,,,, gꜣt,gAt,(a goddess),noun,V96,vygus_42389,vygus_2018,2372.0,,,,,,,,,,,, gꜣ,gA,"/ gAw launch (boat), capsize ?",verb,V96 G1,vygus_42390,vygus_2018,2372.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"be narrow, be constricted",verb,V96 G43,vygus_42391,vygus_2018,2372.0,,,,,,,,,,,, wtṯ,wtT,beget,verb,V98 X1 X1 D53,vygus_42392,vygus_2018,2372.0,,,,,,,,,,,, wtṯ,wtT,beget,verb,{greco roman} V99,vygus_42393,vygus_2018,2372.0,,,,,,,,,,,, wtṯw,wtTw,"offspring, son",noun,{greco roman} V99,vygus_42394,vygus_2018,2373.0,,,,,,,,,,,, nš,nS,"flow out, radiate (heat from wound)",verb,V110,vygus_42395,vygus_2018,2373.0,,,,,,,,,,,, nmst,nmst,jug,noun,{late egyptian} W1 W70,vygus_42396,vygus_2018,2373.0,,,,,,,,,,,, bꜣstt,bAstt,Bastet,noun,W1 X1 H8,vygus_42397,vygus_2018,2373.0,,,,,,,,,,,, bꜣstt,bAstt,Bubastis,noun,W1 X1 H8 O49,vygus_42398,vygus_2018,2373.0,,,,,,,,,,,, bꜣst,bAst,Bubastis,noun,W1 X1 O49,vygus_42399,vygus_2018,2373.0,,,,,,,,,,,, bꜣstt,bAstt,Bastet,noun,W1 X1 X1,vygus_42400,vygus_2018,2373.0,,,,,,,,,,,, bꜣstt,bAstt,Bastet,noun,W1 X1 X1 B1,vygus_42401,vygus_2018,2373.0,,,,,,,,,,,, bꜣstt,bAstt,Bastet,noun,W1 X1 X1 C164,vygus_42402,vygus_2018,2373.0,,,,,,,,,,,, bꜣstt,bAstt,Bastet,noun,W1 X1 X1 Z5 G7,vygus_42403,vygus_2018,2373.0,,,,,,,,,,,, mrḥt,mrHt,"oil, grease",noun,W1 X1 Z2,vygus_42404,vygus_2018,2373.0,,,,,,,,,,,, mrḥt,mrHt,"oil, grease",noun,W1 Z3,vygus_42405,vygus_2018,2373.0,,,,,,,,,,,, bꜣs,bAs,unguent,noun,W2 W24,vygus_42406,vygus_2018,2373.0,,,,,,,,,,,, bꜣ,bA,vase,noun,W2 Z1 W22,vygus_42407,vygus_2018,2373.0,,,,,,,,,,,, ḥb,Hb,"a festival, wedding",noun,W3,vygus_42408,vygus_2018,2373.0,,,,,,,,,,,, ḥbyt,Hbyt,festival offerings,noun,W3 D58 M17 M17 X1 Z5 Z1,vygus_42409,vygus_2018,2373.0,,,,,,,,,,,, ḥbḥb,HbHb,"(a drink, a beverage)",noun,W3 D58 W3 D58 W23,vygus_42410,vygus_2018,2373.0,,,,,,,,,,,, ỉpt,ipt,/ Hb ipt (name and festival of the) twelfth month,noun,W3 M17 Q3 Z4 E137,vygus_42411,vygus_2018,2373.0,,,,,,,,,,,, ỉwnw,iwnw,Heliopolis,noun,W3 N5,vygus_42412,vygus_2018,2374.0,,,,,,,,,,,, ḏḥwty,DHwty,festival of Thoth,noun,W3 N5 G26B G7,vygus_42413,vygus_2018,2374.0,,,,,,,,,,,, ḥb,Hb,festival,noun,W3 X1 N5 G7,vygus_42414,vygus_2018,2374.0,,,,,,,,,,,, ỉwnw,iwnw,Heliopolis,noun,W3 X1 N5 G7,vygus_42415,vygus_2018,2374.0,,,,,,,,,,,, ỉwnw,iwnw,Heliopolis,noun,W3 X1 O49 G7,vygus_42416,vygus_2018,2374.0,,,,,,,,,,,, ḥbyt,Hbyt,festival offerings,noun,W3 X1 Z2,vygus_42417,vygus_2018,2374.0,,,,,,,,,,,, ḥb,Hb,"a festival, wedding, holiday",noun,W4,vygus_42418,vygus_2018,2374.0,,,,,,,,,,,, ḥby,Hby,"be festal, make festival",verb,W4 M17 M17,vygus_42419,vygus_2018,2374.0,,,,,,,,,,,, ḥbyt,Hbyt,"festival offerings, festival court",noun,W4 M17 M17 X1,vygus_42420,vygus_2018,2374.0,,,,,,,,,,,, ḥb,Hb,/ HAb Festival,noun,W4 N5,vygus_42421,vygus_2018,2374.0,,,,,,,,,,,, ḥb,Hb,hrty Festival of the month of Tybi,noun,W4 O4 D21 X1 Z4 I12 I12,vygus_42422,vygus_2018,2374.0,,,,,,,,,,,, ḥb,Hb,sd jubilee festival,noun,W4 S29 D46 N20 O23,vygus_42423,vygus_2018,2374.0,,,,,,,,,,,, ḥb,Hb,sd jubilee festival,noun,W4 S29 D46 N21 O23,vygus_42424,vygus_2018,2374.0,,,,,,,,,,,, ḥbt,Hbt,Ritual book,noun,W4 X1 Y1,vygus_42425,vygus_2018,2374.0,,,,,,,,,,,, ẖry,Xry,Hbt Lector Priest,noun,W5,vygus_42426,vygus_2018,2374.0,,,,,,,,,,,, ẖry,Xry,Hbt Lector Priest,noun,W5A A1,vygus_42427,vygus_2018,2374.0,,,,,,,,,,,, skty,skty,a seagoing ship,noun,{W8 should be vertical} W8 X1 P36,vygus_42428,vygus_2018,2374.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,? (unknown),noun,W8 X1 N23 Z3,vygus_42429,vygus_2018,2374.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"be united, associated (with), be provided, endowed (with)",verb,W9,vygus_42430,vygus_2018,2375.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"join, unite, endue (with), merge, create, protect",verb,W9,vygus_42431,vygus_2018,2375.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"container (for oil, water)",noun,W9,vygus_42432,vygus_2018,2375.0,,,,,,,,,,,, ẖnmw,Xnmw,"citizens, dependants, married couple ?, friends, associates, household",noun,W9 A1 Z2,vygus_42433,vygus_2018,2375.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,(Dry) Nurse,noun,W9 B1,vygus_42434,vygus_2018,2375.0,,,,,,,,,,,, ẖnmw,Xnmw,Khnum,noun,W9 C4,vygus_42435,vygus_2018,2375.0,,,,,,,,,,,, ẖnmw,Xnmw,Creator gods,noun,W9 C4 Z3,vygus_42436,vygus_2018,2375.0,,,,,,,,,,,, ẖnmw,Xnmw,Khnum,noun,W9 E11,vygus_42437,vygus_2018,2375.0,,,,,,,,,,,, ẖnmw,Xnmw,"Creators (used of god, king , father)",noun,W9 E11 E11 E11,vygus_42438,vygus_2018,2375.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"to assume, to create, delight, please",verb,W9 G17,vygus_42439,vygus_2018,2375.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"join, unite, endue (with), merge, protect",noun,W9 G17,vygus_42440,vygus_2018,2375.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"citizens, friends, associates, household",noun,W9 G17 A1 B1 Z2,vygus_42441,vygus_2018,2375.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,Khnum,noun,W9 G17 A40,vygus_42442,vygus_2018,2375.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,Creator gods,noun,W9 G17 A40 Z3,vygus_42443,vygus_2018,2375.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,create,verb,W9 G17 C4,vygus_42444,vygus_2018,2375.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,to join,verb,W9 G17 D54,vygus_42445,vygus_2018,2375.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,herd,noun,W9 G17 E30 Z2,vygus_42446,vygus_2018,2375.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,herd,noun,W9 G17 F27 Z2,vygus_42447,vygus_2018,2375.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,Khnum,noun,W9 G17 G7,vygus_42448,vygus_2018,2376.0,,,,,,,,,,,, ẖnmw,Xnmw,Khnum,noun,W9 G17 G43 C4,vygus_42449,vygus_2018,2376.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"to join, to unite",verb,W9 G17 G43 Y1V,vygus_42450,vygus_2018,2376.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"citizens, friends, associates, household",noun,W9 G17 M17 M17 A1 Z3,vygus_42451,vygus_2018,2376.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,Nurse,noun,W9 G17 X1,vygus_42452,vygus_2018,2376.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,"sieve, filter",noun,W9 G17 X1,vygus_42453,vygus_2018,2376.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,"cistern, well, spring",noun,W9 G17 X1,vygus_42454,vygus_2018,2376.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,Nurse,noun,W9 G17 X1 B1,vygus_42455,vygus_2018,2376.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,confidant (an epithet of certain goddesses),noun,W9 G17 X1 B5,vygus_42456,vygus_2018,2376.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,wr Great Well (an epithet of Nut),noun,W9 G17 X1 G36 D21 X1,vygus_42457,vygus_2018,2376.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,ity Companion of the Sovereign,noun,W9 G17 X1 M17 U33 M17 M17 A23,vygus_42458,vygus_2018,2376.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,"cistern, well, spring",noun,W9 G17 X1 N35A,vygus_42459,vygus_2018,2376.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,"well, spring",noun,W9 G17 X1 N35A N36 N23,vygus_42460,vygus_2018,2376.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,"cistern, well, spring",noun,W9 G17 X1 N36,vygus_42461,vygus_2018,2376.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,"cistern, well, spring",noun,W9 G17 X1 N42,vygus_42462,vygus_2018,2376.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,(the dwelling of the sacred crocodile of Ombos),noun,W9 G17 X1 O1,vygus_42463,vygus_2018,2376.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,"cistern, well, spring",noun,W9 G17 X1 O39,vygus_42464,vygus_2018,2376.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,"sieve, filter",noun,W9 G17 X1 V30,vygus_42465,vygus_2018,2377.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,"cistern, well, spring",noun,W9 G17 X1 X1 N35A N36 N23,vygus_42466,vygus_2018,2377.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,anx (12th hour of the day),noun,W9 G17 X1 Y1 S34 N35 J1,vygus_42467,vygus_2018,2377.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"unite, join",verb,W9 G17 X1 Z4 Y1,vygus_42468,vygus_2018,2377.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"take, enter, wear, receive, enrich, endue, lie on",noun,W9 G17 Y1,vygus_42469,vygus_2018,2377.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"be united, associated (with), be provided, endowed (with)",noun,W9 G17 Y1,vygus_42470,vygus_2018,2377.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,Khnum,noun,W9 G17 Y1 G7,vygus_42471,vygus_2018,2377.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"join, unite with, enclose, enfold, protect, mingle (with), inlay",noun,W9 G17 Y1V,vygus_42472,vygus_2018,2377.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,Khnum,noun,W9 G17 Z4 Y1 G7,vygus_42473,vygus_2018,2377.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"unite, join",verb,W9 G17 Z7 A40,vygus_42474,vygus_2018,2377.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,to assume,verb,W9 G17 Z7 A40B,vygus_42475,vygus_2018,2377.0,,,,,,,,,,,, ẖnmw,Xnmw,Khnum,noun,W9 G17 Z7 C4,vygus_42476,vygus_2018,2377.0,,,,,,,,,,,, ẖnmw,Xnmw,Khnum,noun,W9 G17 Z7 E11,vygus_42477,vygus_2018,2377.0,,,,,,,,,,,, ẖnmw,Xnmw,"herd (of game, wild animals)",noun,W9 G17 Z7 E28,vygus_42478,vygus_2018,2377.0,,,,,,,,,,,, ẖnmw,Xnmw,Khnum,noun,W9 G17 Z7 F7,vygus_42479,vygus_2018,2377.0,,,,,,,,,,,, ẖnmw,Xnmw,Khnum,noun,W9 G17 Z7 G7,vygus_42480,vygus_2018,2377.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"to join, to unite",verb,W9 G17 Z7 G7,vygus_42481,vygus_2018,2377.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,flock of marshbirds,noun,W9 G17 Z7 G41 Z3,vygus_42482,vygus_2018,2378.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,"cistern, well, spring",noun,W9 G17 Z7 T14 N102,vygus_42483,vygus_2018,2378.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"unite, join",verb,W9 G17 Z7 Y1,vygus_42484,vygus_2018,2378.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,to reach,verb,W9 G17 Z7 Z4 D54,vygus_42485,vygus_2018,2378.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,to reach,verb,W9 G17 Z7 Z4 Y1 A24,vygus_42486,vygus_2018,2378.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,wr Great Well (an epithet of Nut),noun,W9 G36 D21,vygus_42487,vygus_2018,2378.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,flock of marshbirds,noun,W9 G39 Z3,vygus_42488,vygus_2018,2378.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,flock of marshbirds,noun,W9 G41 Z3,vygus_42489,vygus_2018,2378.0,,,,,,,,,,,, ẖnmw,Xnmw,Khnum,noun,W9 G43,vygus_42490,vygus_2018,2378.0,,,,,,,,,,,, ẖnmw,Xnmw,Khnum,noun,W9 G43 A40,vygus_42491,vygus_2018,2378.0,,,,,,,,,,,, xnmw,xnmw,Khnum,noun,W9 G43 C4,vygus_42492,vygus_2018,2378.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,flock of marshbirds,noun,W9 G49E,vygus_42493,vygus_2018,2378.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"to unite, to join",verb,W9 J15,vygus_42494,vygus_2018,2378.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"to unite, to join",verb,W9 J15 A2,vygus_42495,vygus_2018,2378.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,"cistern, well, spring",noun,W9 J15 N35A N36,vygus_42496,vygus_2018,2378.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,"cistern, well, spring",noun,W9 J15 X1 N35A,vygus_42497,vygus_2018,2378.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,"cistern, well, spring",noun,W9 J15 X1 N35A N36 N21 Z1,vygus_42498,vygus_2018,2378.0,,,,,,,,,,,, ẖnmyt,Xnmyt,(a body of water in the district of Hierakonpolis),noun,W9 J56 N36,vygus_42499,vygus_2018,2378.0,,,,,,,,,,,, ẖnmyt,Xnmyt,(a body of water in the district of Hierakonpolis),noun,W9 M17 M17 X1 N36,vygus_42500,vygus_2018,2379.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"join, unite, endue (with), merge, protect",noun,W9 N35 G17,vygus_42501,vygus_2018,2379.0,,,,,,,,,,,, ẖnmw,Xnmw,"citizens, dependants, married couple ?",noun,W9 N35 G17 A1 Z2,vygus_42502,vygus_2018,2379.0,,,,,,,,,,,, ẖnmw,Xnmw,"citizens, dependants, married couple ?",noun,W9 N35 T34 G17 A1 Z2,vygus_42503,vygus_2018,2379.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,offspring,noun,W9 N35 T34 G17 A17,vygus_42504,vygus_2018,2379.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"a much younger child (an 'afterthought'), descendant",noun,W9 N35 T34 G17 A17,vygus_42505,vygus_2018,2379.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,"cistern, well, spring",noun,W9 N35A,vygus_42506,vygus_2018,2379.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,create,verb,W9 O36C,vygus_42507,vygus_2018,2379.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,offspring,noun,W9 T34 G17 A2 Z3A,vygus_42508,vygus_2018,2379.0,,,,,,,,,,,, ẖnmw,Xnmw,"containers (for oil, water)",noun,W9 W24 Z2,vygus_42509,vygus_2018,2379.0,,,,,,,,,,,, mrḥt,mrHt,unguent,noun,W9 X1,vygus_42510,vygus_2018,2379.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,"sieve, filter",noun,W9 X1,vygus_42511,vygus_2018,2379.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"to embrace, join, merge, accept (the crown), take",verb,W9 X1,vygus_42512,vygus_2018,2379.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,Nurse,noun,W9 X1 B1,vygus_42513,vygus_2018,2379.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,Priestess (in Arsinoe),noun,{uncertain of B8G} W9 X1 B8G,vygus_42514,vygus_2018,2379.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,crescent moon (as eye),noun,W9 X1 D4,vygus_42515,vygus_2018,2380.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,rSwt Sanctuary of Osiris in Hierakonpolis,noun,W9 X1 E122 X1 O49,vygus_42516,vygus_2018,2380.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,nfr HDt One united with the White Crown,noun,W9 X1 F35 S1 X1,vygus_42517,vygus_2018,2380.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,anx inwtt one of the seven sacred cows,noun,W9 X1 G17 S34 N35 J1 M17 K1 N35 W24 G43 X1 X1 E1,vygus_42518,vygus_2018,2380.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,wr Great Well (an epithet of Nut),noun,W9 X1 G36,vygus_42519,vygus_2018,2380.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,confidant (an epithet of certain goddesses),noun,W9 X1 H8,vygus_42520,vygus_2018,2380.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,"cistern, well, spring",noun,W9 X1 N35A,vygus_42521,vygus_2018,2380.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,"cistern, well, spring",noun,W9 X1 N36,vygus_42522,vygus_2018,2380.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,"cistern, well, spring",noun,W9 X1 N42 N35A,vygus_42523,vygus_2018,2380.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,tA-wr Temple of Ramesses II at Abydos,noun,W9 X1 R18,vygus_42524,vygus_2018,2380.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,wAst united with the West (Ramesseum),noun,W9 X1 R19,vygus_42525,vygus_2018,2380.0,,,,,,,,,,,, ẖnmt,Xnmt,wr cushion,noun,W9 X1 Z1 G36 D21,vygus_42526,vygus_2018,2380.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"to unite, to join",verb,W9 Y1,vygus_42527,vygus_2018,2380.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"to unite, to join",verb,W9 Z5 G7,vygus_42528,vygus_2018,2380.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"to unite, to join",verb,W9 Z5 Z5,vygus_42529,vygus_2018,2380.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"fill, enter",verb,W9 Z5 Z5 N35A,vygus_42530,vygus_2018,2380.0,,,,,,,,,,,, ẖnm,Xnm,"unite, join",verb,W9 Z5 Z5 Y1,vygus_42531,vygus_2018,2380.0,,,,,,,,,,,, ẖnmw,Xnmw,"citizens, dependants, married couple ?",noun,W9 Z7 A1 B1 Z2,vygus_42532,vygus_2018,2380.0,,,,,,,,,,,, a,a,"piece, portion",noun,W10,vygus_42533,vygus_2018,2381.0,,,,,,,,,,,, a,a,"bowl (for natron, sand, liquid)",noun,W10,vygus_42534,vygus_2018,2381.0,,,,,,,,,,,, wsx,wsx,"Wesech collar, Ornamental collar",noun,W10,vygus_42535,vygus_2018,2381.0,,,,,,,,,,,, ar,ar,"stairs, steps",noun,W10 D21 O41,vygus_42536,vygus_2018,2381.0,,,,,,,,,,,, arar,arar,"ascend, emerge (from flood waters)",verb,W10 D21 W10 D21 N36,vygus_42537,vygus_2018,2381.0,,,,,,,,,,,, ab,ab,( foe ?),noun,{late egyptian} {uncertain reading} W10 D54,vygus_42538,vygus_2018,2381.0,,,,,,,,,,,, abꜣ,abA,(an epithet of Horus),noun,W10 D58 N8 R8,vygus_42539,vygus_2018,2381.0,,,,,,,,,,,, abꜣ,abA,"offering stone, memorial stone, altar",noun,W10 D58 O39,vygus_42540,vygus_2018,2381.0,,,,,,,,,,,, afa,afa,(name of a crocodile),noun,W10 F51B W10 I3,vygus_42541,vygus_2018,2381.0,,,,,,,,,,,, diw,diw,to give,verb,{Naukratis Stela} W10 G43,vygus_42542,vygus_2018,2381.0,,,,,,,,,,,, diwn,diwn,to give,verb,{Naukratis Stela} W10 G43 W24,vygus_42543,vygus_2018,2381.0,,,,,,,,,,,, wan,wan,"wAD green wood, fresh wood",noun,W10 G43 W24 M1 M14,vygus_42544,vygus_2018,2381.0,,,,,,,,,,,, ỉxmt,ixmt,"bank (of fortress, river, valley)",noun,W10 J1 G17A N21 Z2,vygus_42545,vygus_2018,2381.0,,,,,,,,,,,, axy,axy,"fly, fly away",verb,W10 J1 H5,vygus_42546,vygus_2018,2381.0,,,,,,,,,,,, axm,axm,"extinguish (fire), quench (thirst), destroy, stop (wind)",verb,W10 J1 J15 N36,vygus_42547,vygus_2018,2381.0,,,,,,,,,,,, axm,axm,(a type of oil),noun,W10 J1 J15 Q7,vygus_42548,vygus_2018,2381.0,,,,,,,,,,,, aẖm,aXm,"image (of god), sacred image",noun,W10 J1 J56 G11,vygus_42549,vygus_2018,2381.0,,,,,,,,,,,, aq,aq,"to enter, to charge (enemy), attack, plunge into",verb,{Naukratis Stela} W10 N29,vygus_42550,vygus_2018,2381.0,,,,,,,,,,,, aqꜣ,aqA,"be correct, just right, righteous",noun,W10 N29 D50 D50,vygus_42551,vygus_2018,2381.0,,,,,,,,,,,, aqꜣ,aqA,(a levy on Ferry boats ??),noun,W10 N29 D50 D50,vygus_42552,vygus_2018,2382.0,,,,,,,,,,,, aqꜣ,aqA,Priest,noun,W10 N29 D50 D50 A1,vygus_42553,vygus_2018,2382.0,,,,,,,,,,,, aq,aq,"enter, allowed to enter",verb,W10 N29 D54,vygus_42554,vygus_2018,2382.0,,,,,,,,,,,, aqy,aqy,(a Priest),noun,W10 N29 M17 M17 A1 Z3,vygus_42555,vygus_2018,2382.0,,,,,,,,,,,, aqꜣ,aqA,"be correct, just right, righteous",noun,W10 N29 T14 T14,vygus_42556,vygus_2018,2382.0,,,,,,,,,,,, aqꜣ,aqA,(a levy on Ferry boats ??),noun,W10 N29 T14 T14,vygus_42557,vygus_2018,2382.0,,,,,,,,,,,, aqꜣ,aqA,Priest,noun,W10 N29 T14 T14 A1,vygus_42558,vygus_2018,2382.0,,,,,,,,,,,, aqꜣ,aqA,(a body of water in the district of Prosopites and Saites),noun,W10 N29 T14 T14 N35A,vygus_42559,vygus_2018,2382.0,,,,,,,,,,,, aqꜣ,aqA,(a body of water in the district of Prosopites and Saites),noun,W10 N29 T14 T14 N36,vygus_42560,vygus_2018,2382.0,,,,,,,,,,,, aqnw,aqnw,(a body of water in Mendes),noun,W10 N29 U19 N35A,vygus_42561,vygus_2018,2382.0,,,,,,,,,,,, aqw,aqw,"provisions, food, income, revenue",noun,W10 N29 X4 Z2,vygus_42562,vygus_2018,2382.0,,,,,,,,,,,, aẖm,aXm,"image (of god), sacred image",noun,W10 N37 J15 G11,vygus_42563,vygus_2018,2382.0,,,,,,,,,,,, aẖt,aXt,the two wings,noun,{uncertain of N37} W10 N37 X1 H5 H5,vygus_42564,vygus_2018,2382.0,,,,,,,,,,,, a,a,container (for stone),noun,W10 O39 Z3,vygus_42565,vygus_2018,2382.0,,,,,,,,,,,, wsx,wsx,"Barge, Transport ship, Barque",noun,W10 P1,vygus_42566,vygus_2018,2382.0,,,,,,,,,,,, apy,apy,(a hostile creature),noun,W10 Q3 M17 M17 G37 Z2,vygus_42567,vygus_2018,2382.0,,,,,,,,,,,, api,api,the Winged Disk,noun,W10 Q3 M17 M17 N58,vygus_42568,vygus_2018,2382.0,,,,,,,,,,,, ab,ab,"join, unite, bestow",verb,{uncertain of R7} W10 R7 F16,vygus_42569,vygus_2018,2382.0,,,,,,,,,,,, abꜣ,abA,light,noun,W10 R7 N8 Z3,vygus_42570,vygus_2018,2383.0,,,,,,,,,,,, abꜣ,abA,"present (to), offer (to)",verb,W10 R7 O11,vygus_42571,vygus_2018,2383.0,,,,,,,,,,,, abxn,abxn,frog,noun,W10 R7 W24 J1 I7,vygus_42572,vygus_2018,2383.0,,,,,,,,,,,, abt,abt,wsxt (a room in the Osiris Temple in Dendera),noun,W10 R7 X1 O1,vygus_42573,vygus_2018,2383.0,,,,,,,,,,,, ab,ab,tAwy one who knows Egypt {an epithet of Thoth},noun,W10 U1 F10 N16 N16 C3,vygus_42574,vygus_2018,2383.0,,,,,,,,,,,, awy,awy,"arms, hooves, paws",noun,W10 W10,vygus_42575,vygus_2018,2383.0,,,,,,,,,,,, ỉwa,iwa,"inherit, succeed (someone)",verb,W10 W10,vygus_42576,vygus_2018,2383.0,,,,,,,,,,,, ỉwa,iwa,heir,noun,{Naukratis Stela} W10 W10,vygus_42577,vygus_2018,2383.0,,,,,,,,,,,, aa,aa,"sweat, saliva",noun,W10 W10 D26,vygus_42578,vygus_2018,2383.0,,,,,,,,,,,, ỉwa,iwa,reward,noun,W10 W10 F44,vygus_42579,vygus_2018,2383.0,,,,,,,,,,,, aam,aam,Nile,noun,W10 W10 G17A N36,vygus_42580,vygus_2018,2383.0,,,,,,,,,,,, aaw,aaw,sleep,verb,{gr egyptian} W10 W10 Z7 Z4 D6,vygus_42581,vygus_2018,2383.0,,,,,,,,,,,, agꜣy,agAy,(a fruit),noun,W10 W11 G1 M17 M17 M1,vygus_42582,vygus_2018,2383.0,,,,,,,,,,,, agꜣy,agAy,(a fruit),noun,W10 W11 G1 M17 M17 M33A,vygus_42583,vygus_2018,2383.0,,,,,,,,,,,, an,an,"again, afresh, anew",verb,W10 W24 A31B,vygus_42584,vygus_2018,2383.0,,,,,,,,,,,, ant,ant,"finger nail, toe nail, claw",noun,W10 W24 D51 F51B,vygus_42585,vygus_2018,2383.0,,,,,,,,,,,, an,an,"to return, turn back, avert, retreat",verb,W10 W24 D55,vygus_42586,vygus_2018,2383.0,,,,,,,,,,,, an,an,writing board,noun,W10 W24 Y14,vygus_42587,vygus_2018,2383.0,,,,,,,,,,,, anḏw,anDw,"dawn, sunshine",noun,W10 W24 X1 N5,vygus_42588,vygus_2018,2384.0,,,,,,,,,,,, ḥnt,Hnt,cup,noun,W10 X1,vygus_42589,vygus_2018,2384.0,,,,,,,,,,,, ḥnwt,Hnwt,Mistress,noun,W10 X1,vygus_42590,vygus_2018,2384.0,,,,,,,,,,,, ḥnt,Hnt,Henet,noun,W10 X1 D267,vygus_42591,vygus_2018,2384.0,,,,,,,,,,,, atx,atx,"sift, strain, mash",verb,W10 X1 J1 D40,vygus_42592,vygus_2018,2384.0,,,,,,,,,,,, wsxt,wsxt,"Heaven, Sky",noun,W10 X1 N1,vygus_42593,vygus_2018,2384.0,,,,,,,,,,,, wsxt,wsxt,"hall, court",noun,W10 X1 O1,vygus_42594,vygus_2018,2384.0,,,,,,,,,,,, wsx,wsx,"Barge, Transport ship, Barque",noun,W10 X1 Z5A P1,vygus_42595,vygus_2018,2384.0,,,,,,,,,,,, wsx,wsx,extensive (of riches),verb,W10 Y1,vygus_42596,vygus_2018,2384.0,,,,,,,,,,,, wsx,wsx,width,noun,W10 Y1,vygus_42597,vygus_2018,2384.0,,,,,,,,,,,, aš,aS,"summon, call, to read, read aloud, to submit",verb,W10 Z7 A26,vygus_42598,vygus_2018,2384.0,,,,,,,,,,,, aš,aS,"fir, cedar",noun,W10 Z7 J2 M1,vygus_42599,vygus_2018,2384.0,,,,,,,,,,,, bꜣwt,bAwt,(section of a coffin ?),noun,{used in connection with coffin} W10A E10 X1 G43 N33 Z2,vygus_42600,vygus_2018,2384.0,,,,,,,,,,,, bꜣwy,bAwy,"field, battlefield, arena",noun,W10A E10 Z1 G43 Z4A N21 Z1,vygus_42601,vygus_2018,2384.0,,,,,,,,,,,, bfn,bfn,"dog, hound",noun,W10A F51B N35 E14C,vygus_42602,vygus_2018,2384.0,,,,,,,,,,,, bfn,bfn,"bay, yelp, bark (of a dog)",verb,W10A F51B W24 A2,vygus_42603,vygus_2018,2384.0,,,,,,,,,,,, bꜣt,bAt,"bush, wisp (of corn), shoot, ear (of corn), sprig",noun,{greco roman} W10A G29,vygus_42604,vygus_2018,2384.0,,,,,,,,,,,, bꜣbꜣt,bAbAt,"seed, grain",noun,W10A G29 W10A G29 Z1 X1 N33AV,vygus_42605,vygus_2018,2384.0,,,,,,,,,,,, bꜣty,bAty,(a name of Osiris),noun,W10A G29 X1 Z4,vygus_42606,vygus_2018,2385.0,,,,,,,,,,,, bꜣ,bA,"soul, BA",noun,W10A G29 Z1,vygus_42607,vygus_2018,2385.0,,,,,,,,,,,, bꜣ,bA,"might, power",noun,W10A G29 Z6,vygus_42608,vygus_2018,2385.0,,,,,,,,,,,, bꜣ,bA,"soul, BA",noun,W10A G29 Z6,vygus_42609,vygus_2018,2385.0,,,,,,,,,,,, bꜣq,bAq,"refined, cleaned, purified W10A-N29-M1",noun,,vygus_42610,vygus_2018,2385.0,,,,,,,,,,,, bqs,bqs,a Nubian mineral,noun,W10A N29 O34 N33AV,vygus_42611,vygus_2018,2385.0,,,,,,,,,,,, bqs,bqs,a Nubian mineral,noun,W10A N29 O34 R8 N33AV,vygus_42612,vygus_2018,2385.0,,,,,,,,,,,, bkr,bkr,throne,noun,W10A S56 D21 J19,vygus_42613,vygus_2018,2385.0,,,,,,,,,,,, bk,bk,to kill (with a sword),verb,W10A S56 T30,vygus_42614,vygus_2018,2385.0,,,,,,,,,,,, ba,ba,to produce,verb,W10A W10 W7A D53,vygus_42615,vygus_2018,2385.0,,,,,,,,,,,, bbt,bbt,Fleabane (inula graveolens),noun,W10A W10A M2 Z2,vygus_42616,vygus_2018,2385.0,,,,,,,,,,,, bꜣbꜣt,bAbAt,floodwater,noun,W10A W10A N36,vygus_42617,vygus_2018,2385.0,,,,,,,,,,,, bb,bb,"collar, necklace",noun,{uncertain of S11b} W10A W10A S11B,vygus_42618,vygus_2018,2385.0,,,,,,,,,,,, bns,bns,"gore, pierce",verb,W10A W24 O34 T30,vygus_42619,vygus_2018,2385.0,,,,,,,,,,,, bnty,bnty,breasts,noun,W10A W24 X1 D27 D27,vygus_42620,vygus_2018,2385.0,,,,,,,,,,,, bnd,bnd,"enfold, wrap, clothe",verb,{greco roman} W10A W24 X1 V6,vygus_42621,vygus_2018,2385.0,,,,,,,,,,,, bꜣ,bA,"soul, BA",noun,W10A Z1,vygus_42622,vygus_2018,2385.0,,,,,,,,,,,, g,g,"stand, base for pitcher",noun,W11,vygus_42623,vygus_2018,2385.0,,,,,,,,,,,, nst,nst,throne,noun,W11,vygus_42624,vygus_2018,2386.0,,,,,,,,,,,, qsi,qsi,Qus,noun,W11,vygus_42625,vygus_2018,2386.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,deprive (of),noun,W11 D19,vygus_42626,vygus_2018,2386.0,,,,,,,,,,,, grw,grw,"also, further, any more, moreover, now",noun,W11 D21,vygus_42627,vygus_2018,2386.0,,,,,,,,,,,, gr,gr,be silent,verb,W11 D21,vygus_42628,vygus_2018,2386.0,,,,,,,,,,,, gr,gr,"be silent, be quiet, be still, cease, desist (from), to be peaceable, to be discreet",verb,W11 D21 A2,vygus_42629,vygus_2018,2386.0,,,,,,,,,,,, gr,gr,silence,noun,W11 D21 A2,vygus_42630,vygus_2018,2386.0,,,,,,,,,,,, gr,gr,"still, silent",verb,W11 D21 A2,vygus_42631,vygus_2018,2386.0,,,,,,,,,,,, grw,grw,"also, further, any more",verb,W11 D21 A2,vygus_42632,vygus_2018,2386.0,,,,,,,,,,,, grw,grw,the silent man,noun,W11 D21 A2 A1,vygus_42633,vygus_2018,2386.0,,,,,,,,,,,, gry,gry,pigeon,noun,W11 D21 A2 G17 N1 A1 G39,vygus_42634,vygus_2018,2386.0,,,,,,,,,,,, grb,grb,(unknown) (used in connection with Amun and the Canopic Nile),noun,W11 D21 D58,vygus_42635,vygus_2018,2386.0,,,,,,,,,,,, grb,grb,"ownership ?, possession ?",noun,W11 D21 D58 H27 Z2,vygus_42636,vygus_2018,2386.0,,,,,,,,,,,, grḥ,grH,"deficiency, shortcoming, (tax arrears ?)",noun,W11 D21 F18 D41 D40,vygus_42637,vygus_2018,2386.0,,,,,,,,,,,, grḥ,grH,"deficiency, shortcoming, (tax arrears ?)",noun,W11 D21 F18 D41 Z9 Y1 Z2,vygus_42638,vygus_2018,2386.0,,,,,,,,,,,, grꜣ,grA,a measure (of milk),noun,W11 D21 G1 Z7 H8 Z4A,vygus_42639,vygus_2018,2386.0,,,,,,,,,,,, grm,grm,"acquire, take possession of (women as booty)",verb,W11 D21 G17 D40,vygus_42640,vygus_2018,2386.0,,,,,,,,,,,, grw,grw,"silent, peaceful, tolerant",verb,W11 D21 G43,vygus_42641,vygus_2018,2386.0,,,,,,,,,,,, grw,grw,the silent one,noun,W11 D21 G43,vygus_42642,vygus_2018,2387.0,,,,,,,,,,,, grw,grw,"also, further, any more, too",noun,W11 D21 G43,vygus_42643,vygus_2018,2387.0,,,,,,,,,,,, gr,gr,"to be silent, to stop",verb,W11 D21 G43 A2,vygus_42644,vygus_2018,2387.0,,,,,,,,,,,, gr,gr,"the silent one, the quiet",noun,W11 D21 G43 A2,vygus_42645,vygus_2018,2387.0,,,,,,,,,,,, grw,grw,the silent man,noun,W11 D21 G43 A2 A1,vygus_42646,vygus_2018,2387.0,,,,,,,,,,,, grgw,grgw,(unknown),noun,W11 D21 G43 U17 Y1 Z2,vygus_42647,vygus_2018,2387.0,,,,,,,,,,,, gr,gr,(a fish),noun,W11 D21 K1 Z2,vygus_42648,vygus_2018,2387.0,,,,,,,,,,,, griw,griw,chapel,noun,W11 D21 M17 G43 O18A,vygus_42649,vygus_2018,2387.0,,,,,,,,,,,, gry,gry,(a bird),noun,W11 D21 M17 M17 G39 Z2,vygus_42650,vygus_2018,2387.0,,,,,,,,,,,, gry,gry,(a bird),noun,W11 D21 M17 M17 G41 Z3,vygus_42651,vygus_2018,2387.0,,,,,,,,,,,, gnyt,gnyt,? earlobe,noun,W11 D21 M17 M17 X1 F51,vygus_42652,vygus_2018,2387.0,,,,,,,,,,,, gr,gr,ink in my turn,noun,W11 D21 M17 W24 V31 A1,vygus_42653,vygus_2018,2387.0,,,,,,,,,,,, gry,gry,pigeon,noun,W11 D21 N1 G39,vygus_42654,vygus_2018,2387.0,,,,,,,,,,,, grš,grS,(a plant),noun,W11 D21 N37 Z7 M2 Z2,vygus_42655,vygus_2018,2387.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,readiness,noun,W11 D21 T21 Y1,vygus_42656,vygus_2018,2387.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,settlement,noun,W11 D21 U17,vygus_42657,vygus_2018,2387.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"to furnish, to provide, to equip, set up, establish",noun,W11 D21 U17,vygus_42658,vygus_2018,2387.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"falsehood, lie",noun,W11 D21 U17 A2,vygus_42659,vygus_2018,2388.0,,,,,,,,,,,, grgy,grgy,Lier,noun,W11 D21 U17 A2,vygus_42660,vygus_2018,2388.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"found (a land), establish (a house), people (a place),",verb,W11 D21 U17 D40,vygus_42661,vygus_2018,2388.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"equip, furnish (waste lands with veg), settle (crown on king)",verb,W11 D21 U17 D40,vygus_42662,vygus_2018,2388.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"prepare (ointment), set up, prepare (traps)",verb,W11 D21 U17 D40,vygus_42663,vygus_2018,2388.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"false one, imposter, falsehood, lie",noun,W11 D21 U17 G37,vygus_42664,vygus_2018,2388.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"falsehood, lie, false one, imposter",noun,W11 D21 U17 G37 Z2,vygus_42665,vygus_2018,2388.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"false one, imposter",noun,W11 D21 U17 G37 Z4,vygus_42666,vygus_2018,2388.0,,,,,,,,,,,, grgy,grgy,liar,noun,W11 D21 U17 M17 M17 G37 A1,vygus_42667,vygus_2018,2388.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"false one, imposter",noun,W11 D21 U17 M17 M17 G43 G37 A2,vygus_42668,vygus_2018,2388.0,,,,,,,,,,,, grgyt,grgyt,(body part),noun,W11 D21 U17 M17 M17 Z7 X1 F51,vygus_42669,vygus_2018,2388.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,settlements,noun,W11 D21 U17 N23 Z3,vygus_42670,vygus_2018,2388.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"trap with net, deploy a net",verb,W11 D21 U17 V1 A24,vygus_42671,vygus_2018,2388.0,,,,,,,,,,,, grgt,grgt,(unknown),noun,W11 D21 U17 X1 Y1 Z2,vygus_42672,vygus_2018,2388.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"falsehood, lie",noun,W11 D21 U17 Y1,vygus_42673,vygus_2018,2388.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"equipment, founding, settlement (of people)",noun,W11 D21 U17 Y1,vygus_42674,vygus_2018,2388.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"found (a land), establish (a house), to people (a place)",noun,W11 D21 U17 Y1,vygus_42675,vygus_2018,2388.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"to curb, to organise, to equip",verb,W11 D21 U17 Y1,vygus_42676,vygus_2018,2388.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"provide (for), set in order",noun,W11 D21 U17 Y1,vygus_42677,vygus_2018,2389.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"establish, found, equip, furnish (waste lands with veg), settle (crown on king)",noun,W11 D21 U17 Y1,vygus_42678,vygus_2018,2389.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"be ready, put one's trust (in), make preparation, organise",noun,W11 D21 U17 Y1,vygus_42679,vygus_2018,2389.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,prepare (ointment),noun,W11 D21 U17 Y1,vygus_42680,vygus_2018,2389.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,falsehood,noun,W11 D21 U17 Y1 A1,vygus_42681,vygus_2018,2389.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,falsehood,noun,W11 D21 U17 Y1 G37 A1,vygus_42682,vygus_2018,2389.0,,,,,,,,,,,, grgt,grgt,"(female) liar, blasphemer",noun,W11 D21 U17 Y1 G37 A15 A14,vygus_42683,vygus_2018,2389.0,,,,,,,,,,,, grgt,grgt,"(female) liar, blasphemer",noun,W11 D21 U17 Y1 G37 Z2,vygus_42684,vygus_2018,2389.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,falsehood,noun,W11 D21 U17 Y1 G37 Z2,vygus_42685,vygus_2018,2389.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"false one, imposter",noun,W11 D21 U17 Y1 G37 Z4,vygus_42686,vygus_2018,2389.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,to found,verb,W11 D21 U17 Y1 Y1,vygus_42687,vygus_2018,2389.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"falsehood, equipment",noun,W11 D21 U17 Y1 Z2,vygus_42688,vygus_2018,2389.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,readiness,noun,W11 D21 U17 Y1 Z3,vygus_42689,vygus_2018,2389.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,settlement,noun,W11 D21 U17 Y1V,vygus_42690,vygus_2018,2389.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"pr dowry, furniture, tomb furniture",noun,W11 D21 U17 Y2 O1 Z1,vygus_42691,vygus_2018,2389.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"snare (wildfowl), hunt",verb,W11 D21 U17 Z7 A24,vygus_42692,vygus_2018,2389.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,Hunter,noun,W11 D21 U17 Z7 A24,vygus_42693,vygus_2018,2389.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"pr outfit, furniture, house furnishings",noun,W11 D21 U18 Y1 Z2 O1 Z1,vygus_42694,vygus_2018,2389.0,,,,,,,,,,,, grt,grt,kidney,noun,W11 D21 U33 M17 F51B,vygus_42695,vygus_2018,2390.0,,,,,,,,,,,, ẖrt,Xrt,Lower {cryptic},noun,W11 D21 V13 V13,vygus_42696,vygus_2018,2390.0,,,,,,,,,,,, grḥ,grH,"be dull, be weary (of limbs)",noun,W11 D21 V28 A7,vygus_42697,vygus_2018,2390.0,,,,,,,,,,,, grḥ,grH,to finish,verb,W11 D21 V28 D41,vygus_42698,vygus_2018,2390.0,,,,,,,,,,,, grḥ,grH,(one of the eight primaeval gods),noun,W11 D21 V28 D41 A40,vygus_42699,vygus_2018,2390.0,,,,,,,,,,,, grḥt,grHt,(one of the eight primaeval gods),noun,W11 D21 V28 D41 X1 H8 B1,vygus_42700,vygus_2018,2390.0,,,,,,,,,,,, grḥ,grH,"complete, finish off, be satisfied (with), to be ready (for work), work (to be done)",verb,W11 D21 V28 D41 Y1,vygus_42701,vygus_2018,2390.0,,,,,,,,,,,, grḥ,grH,"end, cessation",noun,W11 D21 V28 D41 Y1,vygus_42702,vygus_2018,2390.0,,,,,,,,,,,, grḥ,grH,"complete, finish off, be satisfied (with), obtain satisfaction",verb,W11 D21 V28 D42,vygus_42703,vygus_2018,2390.0,,,,,,,,,,,, grḥ,grH,to finish (decoration),verb,W11 D21 V28 G43 D41 Y1,vygus_42704,vygus_2018,2390.0,,,,,,,,,,,, grḥyt,grHyt,darkness,noun,W11 D21 V28 M17 M17 N46B X1 N5,vygus_42705,vygus_2018,2390.0,,,,,,,,,,,, grḥyt,grHyt,nights,noun,W11 D21 V28 M17 M17 X1 N46B N5 Z2,vygus_42706,vygus_2018,2390.0,,,,,,,,,,,, grḥ,grH,"night, evening",noun,W11 D21 V28 N46B,vygus_42707,vygus_2018,2390.0,,,,,,,,,,,, grḥ,grH,night,noun,W11 D21 V28 N46B N5 Z1,vygus_42708,vygus_2018,2390.0,,,,,,,,,,,, grḥ,grH,night,noun,W11 D21 V28 N46,vygus_42709,vygus_2018,2390.0,,,,,,,,,,,, grḥ,grH,night,noun,W11 D21 V28 N46 N5,vygus_42710,vygus_2018,2390.0,,,,,,,,,,,, grḥ,grH,night,noun,W11 D21 V28 N46 N5 Z1,vygus_42711,vygus_2018,2390.0,,,,,,,,,,,, grḥ,grH,"night, Netherworld darkness",noun,W11 D21 V28 X1,vygus_42712,vygus_2018,2390.0,,,,,,,,,,,, grḥ,grH,evening,noun,W11 D21 V28 X1 N46 N5 Z1,vygus_42713,vygus_2018,2391.0,,,,,,,,,,,, grḥ,grH,evening,noun,W11 D21 V28 X1 N46 N5 Z1 Z3A,vygus_42714,vygus_2018,2391.0,,,,,,,,,,,, grḥ,grH,evening,noun,W11 D21 V28 Z5 N46B N5 Z1,vygus_42715,vygus_2018,2391.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"to furnish, to provide, to equip, set up, establish",verb,{gr egyptian} W11 D21 V31 U17,vygus_42716,vygus_2018,2391.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"set up, prepare (traps)",verb,W11 D21 W11,vygus_42717,vygus_2018,2391.0,,,,,,,,,,,, grgr,grgr,(unknown) W11 - D21 - W11 - D21 - U17 - A2 - Y1V,noun,,vygus_42718,vygus_2018,2391.0,,,,,,,,,,,, ẖr,Xr,Xr in the possession of,noun,W11 D21 W11 D21 Z4 Y1,vygus_42719,vygus_2018,2391.0,,,,,,,,,,,, grgt,grgt,"working class estate, settlement",noun,W11 D21 W11 N37 X1 O49,vygus_42720,vygus_2018,2391.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,(wine) container,noun,W11 D21 W11 U17,vygus_42721,vygus_2018,2391.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"prepare (traps), to furnish, to provide, to equip, set up, establish",verb,W11 D21 W11 U17,vygus_42722,vygus_2018,2391.0,,,,,,,,,,,, grgt,grgt,"snares, nets, hunting grounds (of fish and fowl)",noun,W11 D21 W11 X1 U17 N23 Z2,vygus_42723,vygus_2018,2391.0,,,,,,,,,,,, grt,grt,"moreover, now",noun,W11 D21 X1,vygus_42724,vygus_2018,2391.0,,,,,,,,,,,, grt,grt,"too, either",verb,W11 D21 X1,vygus_42725,vygus_2018,2391.0,,,,,,,,,,,, grt,grt,"either, also, further",noun,W11 D21 X1 A2,vygus_42726,vygus_2018,2391.0,,,,,,,,,,,, grgt,grgt,dowry,noun,W11 D21 X1 U17,vygus_42727,vygus_2018,2391.0,,,,,,,,,,,, grgt,grgt,dowry,noun,W11 D21 X1 Y1,vygus_42728,vygus_2018,2391.0,,,,,,,,,,,, grgt,grgt,"also, further, moreover, now",noun,W11 D21 X1 Y1,vygus_42729,vygus_2018,2391.0,,,,,,,,,,,, gr,gr,to be silent,verb,W11 D21 Y1,vygus_42730,vygus_2018,2391.0,,,,,,,,,,,, gr,gr,"any more, too, either, also",verb,W11 D21 Y1,vygus_42731,vygus_2018,2392.0,,,,,,,,,,,, gr,gr,to be silent,verb,W11 D21 Y1 A2,vygus_42732,vygus_2018,2392.0,,,,,,,,,,,, grw,grw,also,verb,W11 D21 Y1 A2,vygus_42733,vygus_2018,2392.0,,,,,,,,,,,, grr,grr,(unknown),noun,W11 D21 Z4 D21 Z1 A2,vygus_42734,vygus_2018,2392.0,,,,,,,,,,,, gr,gr,"to be quiet, still",verb,W11 D21 Z4 Y1,vygus_42735,vygus_2018,2392.0,,,,,,,,,,,, gr,gr,"too, also",verb,W11 D21 Z4 Y1,vygus_42736,vygus_2018,2392.0,,,,,,,,,,,, grw,grw,still,verb,W11 D21 Z7,vygus_42737,vygus_2018,2392.0,,,,,,,,,,,, grw,grw,be silent,verb,W11 D21 Z7,vygus_42738,vygus_2018,2392.0,,,,,,,,,,,, gr,gr,"to be silent, to be quiet, still",verb,W11 D21 Z7 A2,vygus_42739,vygus_2018,2392.0,,,,,,,,,,,, grw,grw,"silent one, self controlled",noun,W11 D21 Z7 A2 Z3,vygus_42740,vygus_2018,2392.0,,,,,,,,,,,, grw,grw,"still, too, either",verb,W11 D21 Z7 Y1,vygus_42741,vygus_2018,2392.0,,,,,,,,,,,, gr,gr,"to be quiet, still",verb,W11 D21 Z7 Y1 A2,vygus_42742,vygus_2018,2392.0,,,,,,,,,,,, grw,grw,silent one,noun,W11 D21 Z7 Y1 A2 Z3,vygus_42743,vygus_2018,2392.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,Trapper,noun,W11 D21 Z9 D40 A1,vygus_42744,vygus_2018,2392.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"Trapper, hunter",noun,W11 D21 Z9 D40 A1,vygus_42745,vygus_2018,2392.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,"be weak, be soft",noun,W11 D35 N35 G37,vygus_42746,vygus_2018,2392.0,,,,,,,,,,,, gbb,gbb,(a goose),noun,W11 D58,vygus_42747,vygus_2018,2392.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,"bend, bow",verb,W11 D58 A16,vygus_42748,vygus_2018,2392.0,,,,,,,,,,,, gbꜣ,gbA,arm,noun,W11 D58 D41,vygus_42749,vygus_2018,2393.0,,,,,,,,,,,, gbw,gbw,arms,noun,W11 D58 D41 D41,vygus_42750,vygus_2018,2393.0,,,,,,,,,,,, gbw,gbw,/ gAbt arms,noun,W11 D58 D46 D41 D41,vygus_42751,vygus_2018,2393.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,/ gbb Geb,noun,W11 D58 D58 A40,vygus_42752,vygus_2018,2393.0,,,,,,,,,,,, gbb,gbb,Geb,noun,W11 D58 D58 G38,vygus_42753,vygus_2018,2393.0,,,,,,,,,,,, gbb,gbb,(a goose),noun,W11 D58 D58 G38,vygus_42754,vygus_2018,2393.0,,,,,,,,,,,, gbꜣ,gbA,walk side by side,noun,W11 D58 G1 D56,vygus_42755,vygus_2018,2393.0,,,,,,,,,,,, gbtyw,gbtyw,Koptos,noun,W11 D58 G4 O49 X1 Z1,vygus_42756,vygus_2018,2393.0,,,,,,,,,,,, gbꜣ,gbA,dazzle (with eyes),verb,W11 D58 G29 G1 D6,vygus_42757,vygus_2018,2393.0,,,,,,,,,,,, gbꜣ,gbA,arm,noun,W11 D58 G29 G1 D41,vygus_42758,vygus_2018,2393.0,,,,,,,,,,,, gbꜣ,gbA,"side (of room), wall",noun,W11 D58 G29 G1 D41 N23 Z1,vygus_42759,vygus_2018,2393.0,,,,,,,,,,,, gbꜣw,gbAw,"fault, liability, claim",noun,W11 D58 G29 G1 D41 Z1 F51,vygus_42760,vygus_2018,2393.0,,,,,,,,,,,, gbꜣ,gbA,(unknown),noun,W11 D58 G29 G1 M3,vygus_42761,vygus_2018,2393.0,,,,,,,,,,,, gbi,gbi,"miserable, be weak, bad, weary, be plagued, to harm, to damage",noun,W11 D58 G37 Z9,vygus_42762,vygus_2018,2393.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,deprivation,noun,W11 D58 G37 Z9,vygus_42763,vygus_2018,2393.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,/ gbb goose,noun,W11 D58 G38,vygus_42764,vygus_2018,2393.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,/ gbb goose,noun,W11 D58 G39,vygus_42765,vygus_2018,2393.0,,,,,,,,,,,, gbw,gbw,(a building),noun,W11 D58 G43 O1,vygus_42766,vygus_2018,2393.0,,,,,,,,,,,, gbw,gbw,sticks,noun,W11 D58 M22 G43 M3 M3 M3,vygus_42767,vygus_2018,2394.0,,,,,,,,,,,, bgꜣw,bgAw,Ombos,noun,W11 D58 N35A O49,vygus_42768,vygus_2018,2394.0,,,,,,,,,,,, gbgb,gbgb,lameness,noun,W11 D58 W11 D58,vygus_42769,vygus_2018,2394.0,,,,,,,,,,,, gbgb,gbgb,"be lame, be crippled",noun,W11 D58 W11 D58 A7 G37,vygus_42770,vygus_2018,2394.0,,,,,,,,,,,, gbgb,gbgb,"fell (enemy), to cripple",noun,W11 D58 W11 D58 A7 G37,vygus_42771,vygus_2018,2394.0,,,,,,,,,,,, gbgb,gbgb,"prostrate, defeat (enemy)",verb,W11 D58 W11 D58 A15,vygus_42772,vygus_2018,2394.0,,,,,,,,,,,, gbgb,gbgb,"defeat (an enemy), fell (enemy), enfeeble (enemy), to maim",verb,W11 D58 W11 D58 A95,vygus_42773,vygus_2018,2394.0,,,,,,,,,,,, gbgb,gbgb,prostrate {A98 should be facing downwards},noun,W11 D58 W11 D58 A98 Z2,vygus_42774,vygus_2018,2394.0,,,,,,,,,,,, gbgbt,gbgbt,"/ gbgbyt struck down in heaps, pile of (corpses)",noun,W11 D58 W11 D58 M17 M17 X1 A95,vygus_42775,vygus_2018,2394.0,,,,,,,,,,,, gbgbyt,gbgbyt,headlong,noun,W11 D58 W11 D58 M17 X1 M17 A95,vygus_42776,vygus_2018,2394.0,,,,,,,,,,,, gbgbt,gbgbt,"struck down in heaps, to lie waste to",verb,W11 D58 W11 D58 X1 A15 Z2,vygus_42777,vygus_2018,2394.0,,,,,,,,,,,, gbgbt,gbgbt,to run away fast (from enemy),verb,W11 D58 W11 D58 X1 A15 Z2,vygus_42778,vygus_2018,2394.0,,,,,,,,,,,, gbgb,gbgb,be lame,bod.,W11 D58 W11 D58 Z9 A24,vygus_42779,vygus_2018,2394.0,,,,,,,,,,,, gꜣbꜣ,gAbA,(an enemy of the dead),noun,W11 D58 W11 G1 G39,vygus_42780,vygus_2018,2394.0,,,,,,,,,,,, gꜣbt,gAbt,"leaf, petal",noun,W11 D58 X1 M2,vygus_42781,vygus_2018,2394.0,,,,,,,,,,,, gꜣbt,gAbt,arms,noun,W11 D58 X1 Z4 D41 D41,vygus_42782,vygus_2018,2394.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,"deficiency, deprivation, uneven",noun,W11 D58 Z9,vygus_42783,vygus_2018,2394.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,(a fractional value),noun,W11 D58 Z9,vygus_42784,vygus_2018,2394.0,,,,,,,,,,,, grg,grg,"exultation, rejoicing",noun,W11 D153 W11 N21 A2,vygus_42785,vygus_2018,2395.0,,,,,,,,,,,, gḥs,gHs,gazelle,noun,W11 E28,vygus_42786,vygus_2018,2395.0,,,,,,,,,,,, gꜣ,gA,"sing, whistle",verb,W11 G1,vygus_42787,vygus_2018,2395.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"be narrow, be constricted",verb,W11 G1,vygus_42788,vygus_2018,2395.0,,,,,,,,,,,, gꜣ,gA,"to chant, sing",verb,W11 G1 A2,vygus_42789,vygus_2018,2395.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,/ gA / gw corpse,noun,W11 G1 A53,vygus_42790,vygus_2018,2395.0,,,,,,,,,,,, gww,gww,to be amazed,noun,W11 G1 D6,vygus_42791,vygus_2018,2395.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,deprive (of),noun,W11 G1 D19,vygus_42792,vygus_2018,2395.0,,,,,,,,,,,, grb,grb,"to trim, to shape",verb,W11 G1 D21 Z1 D58 Z7 D51 D40,vygus_42793,vygus_2018,2395.0,,,,,,,,,,,, gr,gr,stream,noun,W11 G1 D21 Z1 M17 M17 N35A N36 N23,vygus_42794,vygus_2018,2395.0,,,,,,,,,,,, gr,gr,stream,noun,W11 G1 D21 Z1 N35A N36 N23,vygus_42795,vygus_2018,2395.0,,,,,,,,,,,, gꜣ,gA,wound (enemies),verb,W11 G1 D57,vygus_42796,vygus_2018,2395.0,,,,,,,,,,,, gꜣb,gAb,/ gbA arm,noun,W11 G1 D58 D41,vygus_42797,vygus_2018,2395.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,arm,noun,W11 G1 D58 D41 D41,vygus_42798,vygus_2018,2395.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,arm,noun,W11 G1 D58 D41 Z1 F51B,vygus_42799,vygus_2018,2395.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,"debt, fault, debt requirement, claim",noun,W11 G1 D58 D41 Z1 F51B,vygus_42800,vygus_2018,2395.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,damage,noun,W11 G1 D58 D51 D40,vygus_42801,vygus_2018,2395.0,,,,,,,,,,,, gbi,gbi,"to be short, deficient",noun,W11 G1 D58 G37 Z9,vygus_42802,vygus_2018,2395.0,,,,,,,,,,,, gbi,gbi,"deficiency, deprivation, damage, uneven",noun,W11 G1 D58 G37 Z9,vygus_42803,vygus_2018,2396.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,arm,noun,W11 G1 D58 G43 D41 D41,vygus_42804,vygus_2018,2396.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,arm,noun,W11 G1 D58 G43 D41 X1 Z1 F51B,vygus_42805,vygus_2018,2396.0,,,,,,,,,,,, gbꜣw,gbAw,"debt, fault, debt requirement, claim",noun,W11 G1 D58 G43 D41 Z1 F51B,vygus_42806,vygus_2018,2396.0,,,,,,,,,,,, gbi,gbi,"/ gAby to be weak, lame, deprived",noun,W11 G1 D58 M17 M17 G37 Z9,vygus_42807,vygus_2018,2396.0,,,,,,,,,,,, gbsbs,gbsbs,(unknown),noun,W11 G1 D58 S29 D58 S29 A2,vygus_42808,vygus_2018,2396.0,,,,,,,,,,,, gꜣbgw,gAbgw,"/ gbgA bird, raven?",noun,W11 G1 D58 W11 G1 G43 G39,vygus_42809,vygus_2018,2396.0,,,,,,,,,,,, gꜣbgw,gAbgw,"/ gbgA bird, raven?",noun,W11 G1 D58 W11 G43 G39,vygus_42810,vygus_2018,2396.0,,,,,,,,,,,, gꜣbgw,gAbgw,"/ gbgA bird, raven?",noun,W11 G1 D58 W11 Z7 G39,vygus_42811,vygus_2018,2396.0,,,,,,,,,,,, gꜣbt,gAbt,arm,noun,W11 G1 D58 X1 D41,vygus_42812,vygus_2018,2396.0,,,,,,,,,,,, gꜣbt,gAbt,nostril,noun,W11 G1 D58 X1 F51,vygus_42813,vygus_2018,2396.0,,,,,,,,,,,, gꜣbt,gAbt,"leaf, petal",noun,W11 G1 D58 X1 M1,vygus_42814,vygus_2018,2396.0,,,,,,,,,,,, gꜣbt,gAbt,"leaf, petal",noun,W11 G1 D58 X1 M2 Z2,vygus_42815,vygus_2018,2396.0,,,,,,,,,,,, gꜣbty,gAbty,eyelash,noun,W11 G1 D58 X1 Z4 D3 Z2,vygus_42816,vygus_2018,2396.0,,,,,,,,,,,, gꜣbw,gAbw,"(an Occupation, a Profession)",noun,W11 G1 D58 Z7 A24 A1 Z2,vygus_42817,vygus_2018,2396.0,,,,,,,,,,,, gꜣbw,gAbw,damaged,verb,W11 G1 D58 Z7 D36 D36,vygus_42818,vygus_2018,2396.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,arm,noun,W11 G1 D58 Z7 D41 D41 F51B,vygus_42819,vygus_2018,2396.0,,,,,,,,,,,, gbw,gbw,(a building),noun,W11 G1 D58 Z7 D41 O1,vygus_42820,vygus_2018,2396.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,arm,noun,W11 G1 D58 Z7 D41 X1 F51B,vygus_42821,vygus_2018,2397.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,arm,noun,W11 G1 D58 Z7 D41 X1 Z1 F51,vygus_42822,vygus_2018,2397.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,arm,noun,W11 G1 D58 Z7 D41 Z1,vygus_42823,vygus_2018,2397.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,"debt, fault, debt requirement, claim",noun,W11 G1 D58 Z7 G37,vygus_42824,vygus_2018,2397.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,cheating,noun,W11 G1 D58 Z7 G37 Z4,vygus_42825,vygus_2018,2397.0,,,,,,,,,,,, gbi,gbi,"to be weak, lame, deprived",noun,W11 G1 D58 Z7 G37 Z9,vygus_42826,vygus_2018,2397.0,,,,,,,,,,,, gꜣbw,gAbw,/ gb cheat,verb,W11 G1 D58 Z7 J2 G37,vygus_42827,vygus_2018,2397.0,,,,,,,,,,,, gbw,gbw,stick,noun,W11 G1 D58 Z7 M1A,vygus_42828,vygus_2018,2397.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,"blade, leaf",noun,W11 G1 D58 Z7 M2,vygus_42829,vygus_2018,2397.0,,,,,,,,,,,, gꜣbwy,gAbwy,dreary,verb,W11 G1 D58 Z7 M17 M17 G37 Z9,vygus_42830,vygus_2018,2397.0,,,,,,,,,,,, gꜣb,gAb,"cake, pastry",noun,W11 G1 D58 Z7 U9 Z2,vygus_42831,vygus_2018,2397.0,,,,,,,,,,,, gꜣbw,gAbw,/ gAb basket (used as a measure),noun,W11 G1 D58 Z7 V19,vygus_42832,vygus_2018,2397.0,,,,,,,,,,,, gbgb,gbgb,"defeat (an enemy), fell (an enemy), to maim",verb,W11 G1 D58 Z7 W11 G1 D58 Z7 M17 M17 D41 Z2,vygus_42833,vygus_2018,2397.0,,,,,,,,,,,, gbgb,gbgb,weakness,noun,W11 G1 D58 Z7 W11 G1 D58 Z7 M17 M17 G37,vygus_42834,vygus_2018,2397.0,,,,,,,,,,,, gbgb,gbgb,"struck down in heaps, to lie waste to",noun,W11 G1 D58 Z7 W11 G1 D58 Z7 M17 M17 X1 A15 D40,vygus_42835,vygus_2018,2397.0,,,,,,,,,,,, gbgb,gbgb,"struck down in heaps, to lie waste to",verb,W11 G1 D58 Z7 W11 G1 M17 M17 A15 D40 A14E Z2,vygus_42836,vygus_2018,2397.0,,,,,,,,,,,, gbgb,gbgb,heaps ?,noun,W11 G1 D58 Z7 W11 G1 M17 M17 Z7 A15 D40,vygus_42837,vygus_2018,2397.0,,,,,,,,,,,, gꜣbt,gAbt,(n) Srt nostril,noun,W11 G1 D58 Z7 X1 F51B Z4A N37 D21 M17 Z5 D19,vygus_42838,vygus_2018,2397.0,,,,,,,,,,,, gbgb,gbgb,be lame,verb,W11 G1 D58 Z7 Z9 G37 O50 Z4A,vygus_42839,vygus_2018,2398.0,,,,,,,,,,,, gbi,gbi,"to be short, harm, bad",verb,W11 G1 D58 Z9 G37,vygus_42840,vygus_2018,2398.0,,,,,,,,,,,, grn,grn,/ gl ? dry myrrh,noun,W11 G1 E23 F46A N33A,vygus_42841,vygus_2018,2398.0,,,,,,,,,,,, grn,grn,/ gl ? dry myrrh,noun,W11 G1 E23 N17 N33A,vygus_42842,vygus_2018,2398.0,,,,,,,,,,,, grn,grn,/ gl ? dry myrrh,noun,W11 G1 E23 U19A D6 N33A,vygus_42843,vygus_2018,2398.0,,,,,,,,,,,, grt,grt,(unknown),noun,W11 G1 E23 Z1 U33 M2,vygus_42844,vygus_2018,2398.0,,,,,,,,,,,, gꜣ,gA,wnS (a plant),noun,W11 G1 E34 N35 Z7 N37 Z7 M2,vygus_42845,vygus_2018,2398.0,,,,,,,,,,,, gꜣꜣbt,gAAbt,"waterfowl, gallinule?",noun,W11 G1 G1 D58 X1,vygus_42846,vygus_2018,2398.0,,,,,,,,,,,, gꜣꜣ,gAA,capsize,verb,W11 G1 G1 P1A,vygus_42847,vygus_2018,2398.0,,,,,,,,,,,, gꜣi,gAi,"to slander, to lie",verb,W11 G1 G37,vygus_42848,vygus_2018,2398.0,,,,,,,,,,,, gꜣi,gAi,"to slander, to lie",verb,W11 G1 G37 W11 G1 M17 M17 G37,vygus_42849,vygus_2018,2398.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"be narrow, be constricted",verb,W11 G1 G43,vygus_42850,vygus_2018,2398.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"be amazed, look astonished, struck dumb (with amazement), supervise, oversee",verb,W11 G1 G43 D6,vygus_42851,vygus_2018,2398.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,lack,noun,W11 G1 G43 J2 G37 Z2,vygus_42852,vygus_2018,2398.0,,,,,,,,,,,, giw,giw,/ gAw a fragrant plant,noun,W11 G1 G43 M2 Z2,vygus_42853,vygus_2018,2398.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"(through) lack (of), need, want",noun,W11 G1 G43 V32 G37,vygus_42854,vygus_2018,2398.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"be narrow, be constricted",verb,W11 G1 G43 V32 G37,vygus_42855,vygus_2018,2398.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,be constricted ? (a condition the dead should not suffer),noun,W11 G1 G43 V96,vygus_42856,vygus_2018,2398.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,(Things that are brought forward by farmers),noun,W11 G1 G43 X1,vygus_42857,vygus_2018,2399.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"box, chest, footstool",noun,W11 G1 G43 X1 D56 M3,vygus_42858,vygus_2018,2399.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"box, chest, footstool",noun,W11 G1 G43 X1 M3 Z1,vygus_42859,vygus_2018,2399.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"? / gAwt wAt ? narrow road, mountain pass, defile",noun,W11 G1 G43 X1 N31 X1 N23 Z1,vygus_42860,vygus_2018,2399.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,bundles (as in the determinative V32),noun,W11 G1 G43 X1 V32 Z2,vygus_42861,vygus_2018,2399.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"chest, box",noun,W11 G1 G43 X1 X1 M3,vygus_42862,vygus_2018,2399.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"be amazed, look astonished, struck dumb (with amazement), supervise, oversee",verb,W11 G1 G43 Z4 D6,vygus_42863,vygus_2018,2399.0,,,,,,,,,,,, gṯ,gT,(unknown),noun,W11 G1 G47 Z1 Z9 A24,vygus_42864,vygus_2018,2399.0,,,,,,,,,,,, gꜣf,gAf,monkey,noun,W11 G1 I9,vygus_42865,vygus_2018,2399.0,,,,,,,,,,,, gꜣf,gAf,"/ gnf reject, repel",verb,W11 G1 I9 D19 D40,vygus_42866,vygus_2018,2399.0,,,,,,,,,,,, gꜣf,gAf,monkey,noun,W11 G1 I9 E53,vygus_42867,vygus_2018,2399.0,,,,,,,,,,,, gꜣf,gAf,monkey,noun,W11 G1 I9 Z4,vygus_42868,vygus_2018,2399.0,,,,,,,,,,,, gꜣf,gAf,to bake,verb,W11 G1 I9 Z4 A24,vygus_42869,vygus_2018,2399.0,,,,,,,,,,,, gꜣf,gAf,to be amazed,noun,W11 G1 I9 Z4 D6,vygus_42870,vygus_2018,2399.0,,,,,,,,,,,, gꜣf,gAf,to bake,verb,W11 G1 I9 Z4 D51 D40,vygus_42871,vygus_2018,2399.0,,,,,,,,,,,, gꜣf,gAf,monkey,noun,W11 G1 I9 Z4 F28,vygus_42872,vygus_2018,2399.0,,,,,,,,,,,, gf,gf,ape,noun,W11 G1 I9 Z4 F28 Z1 Z3A,vygus_42873,vygus_2018,2399.0,,,,,,,,,,,, gꜣfgꜣf,gAfgAf,"cakes, pastries",noun,W11 G1 I9 Z4 W11 G1 I9 Z4 X4 Z2,vygus_42874,vygus_2018,2399.0,,,,,,,,,,,, gꜣ,gA,lack,noun,W11 G1 J2,vygus_42875,vygus_2018,2400.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"be narrow, constricted, languish, lack, be lacking",noun,W11 G1 J2 G37,vygus_42876,vygus_2018,2400.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"want, default, apathy, indifference, absence, lack",noun,W11 G1 J2 G37,vygus_42877,vygus_2018,2400.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,deprive (of),noun,W11 G1 J2 G37,vygus_42878,vygus_2018,2400.0,,,,,,,,,,,, gꜣ,gA,(a piece of equipment),noun,W11 G1 J2 M3,vygus_42879,vygus_2018,2400.0,,,,,,,,,,,, gꜣs,gAs,"mourning, to mourn",verb,W11 G1 J18 Z1 D3,vygus_42880,vygus_2018,2400.0,,,,,,,,,,,, gsr,gsr,"/ gAsr ring, finger ring",noun,W11 G1 J18 Z1 E23 Z1 N33 Z2,vygus_42881,vygus_2018,2400.0,,,,,,,,,,,, gsr,gsr,"ring, finger ring",noun,W11 G1 J18 Z1 E23 Z1 S21A,vygus_42882,vygus_2018,2400.0,,,,,,,,,,,, gꜣs,gAs,sorrow,noun,W11 G1 J18 Z1 G37 Z9,vygus_42883,vygus_2018,2400.0,,,,,,,,,,,, gsy,gsy,be rebellious,verb,W11 G1 J18 Z1 M17 G43 A199A,vygus_42884,vygus_2018,2400.0,,,,,,,,,,,, gꜣ,gA,"/ gAwt chest, box",noun,W11 G1 M3 O1,vygus_42885,vygus_2018,2400.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"be narrow, be constricted",verb,W11 G1 M17,vygus_42886,vygus_2018,2400.0,,,,,,,,,,,, gꜣiw,gAiw,(an Alexandrian Festival),noun,W11 G1 M17 G43 A53 N5 Z4 A53,vygus_42887,vygus_2018,2400.0,,,,,,,,,,,, giw,giw,a fragrant plant,noun,W11 G1 M17 G43 M2,vygus_42888,vygus_2018,2400.0,,,,,,,,,,,, gꜣy,gAy,(god in the Amduat),noun,W11 G1 M17 M17,vygus_42889,vygus_2018,2400.0,,,,,,,,,,,, gꜣy,gAy,"/ gAw be narrow, be constricted",verb,W11 G1 M17 M17,vygus_42890,vygus_2018,2400.0,,,,,,,,,,,, gꜣy,gAy,"dampen, moisten",verb,W11 G1 M17 M17 A24,vygus_42891,vygus_2018,2400.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,arm,noun,W11 G1 M17 M17 D58 X1 D36,vygus_42892,vygus_2018,2400.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,/ gAbt arm,noun,W11 G1 M17 M17 D58 X1 D41,vygus_42893,vygus_2018,2401.0,,,,,,,,,,,, giw,giw,a fragrant plant,noun,W11 G1 M17 M17 G43 M2 Z2,vygus_42894,vygus_2018,2401.0,,,,,,,,,,,, gꜣy,gAy,/ igrt Realm of the Dead,noun,W11 G1 M17 M17 J2,vygus_42895,vygus_2018,2401.0,,,,,,,,,,,, gꜣy,gAy,/ igrt Realm of the Dead,noun,W11 G1 M17 M17 M2 Z2,vygus_42896,vygus_2018,2401.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,a fragrant plant,noun,W11 G1 M17 M17 M2 Z2,vygus_42897,vygus_2018,2401.0,,,,,,,,,,,, gꜣy,gAy,/ igrt Realm of the Dead,noun,W11 G1 M17 M17 N37 Z1 N23,vygus_42898,vygus_2018,2401.0,,,,,,,,,,,, gꜣy,gAy,"jar, bowl, flask",noun,W11 G1 M17 M17 W22,vygus_42899,vygus_2018,2401.0,,,,,,,,,,,, gꜣy,gAy,"jar, bowl, flask",noun,W11 G1 M17 M17 W23 Z1,vygus_42900,vygus_2018,2401.0,,,,,,,,,,,, gyt,gyt,(a plant),noun,W11 G1 M17 M17 X1 M2,vygus_42901,vygus_2018,2401.0,,,,,,,,,,,, gꜣy,gAy,/ igrt Realm of the Dead,noun,W11 G1 M17 M17 Z1 X1 N36 N21,vygus_42902,vygus_2018,2401.0,,,,,,,,,,,, gꜣyt,gAyt,"/ gyt Aft cabin, Control platform",noun,W11 G1 M17 M17 X1 V32 M3 N31,vygus_42903,vygus_2018,2401.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"tax ?, tribute ?",noun,W11 G1 M17 M17 X1 Y1,vygus_42904,vygus_2018,2401.0,,,,,,,,,,,, gꜣy,gAy,"dampen, moisten",verb,W11 G1 M17 M17 Y1V A24,vygus_42905,vygus_2018,2401.0,,,,,,,,,,,, giw,giw,Cyperus sedge,noun,W11 G1 M17 M17 Z7 M2,vygus_42906,vygus_2018,2401.0,,,,,,,,,,,, giw,giw,"a fragrant plant, a fruit ?",noun,W11 G1 M17 M17 Z7 X1 M2 Z2,vygus_42907,vygus_2018,2401.0,,,,,,,,,,,, giw,giw,a fragrant plant,noun,W11 G1 M17 M17 Z7 Z4 M2 Z2,vygus_42908,vygus_2018,2401.0,,,,,,,,,,,, gꜣit,gAit,"chapel, portable shrine",noun,W11 G1 M17 X1 O1,vygus_42909,vygus_2018,2401.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"rdwy footrest, footstool",noun,W11 G1 M17 Z7 D56 D56 X1 M3,vygus_42910,vygus_2018,2401.0,,,,,,,,,,,, gꜣi,gAi,"slander, abuse",noun,W11 G1 M17 Z7 G37,vygus_42911,vygus_2018,2402.0,,,,,,,,,,,, gns,gns,outrage,noun,W11 G1 N35 G1 J18 Z1 G37 Z4,vygus_42912,vygus_2018,2402.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,"to grow weak, weak, the weak",noun,W11 G1 N35 N35 A7,vygus_42913,vygus_2018,2402.0,,,,,,,,,,,, gꜣy,gAy,"jar, bowl, flask",noun,W11 G1 N35 N35 A7 G37 Z9,vygus_42914,vygus_2018,2402.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,to be weak,noun,W11 G1 N35 N35 A7 G37 Z9,vygus_42915,vygus_2018,2402.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,to be weak,noun,W11 G1 N35 N35 A71 G37 Z4,vygus_42916,vygus_2018,2402.0,,,,,,,,,,,, gnnw,gnnw,(part of slaughtered animal),noun,{gr egyptian} W11 G1 N35 N35 F51B Z2,vygus_42917,vygus_2018,2402.0,,,,,,,,,,,, gnnw,gnnw,(part of slaughtered animal),noun,W11 G1 N35 N35 W24 Z7 N33 Z2,vygus_42918,vygus_2018,2402.0,,,,,,,,,,,, gnw,gnw,/ qnw many ?,noun,W11 G1 N35 W24 Z7,vygus_42919,vygus_2018,2402.0,,,,,,,,,,,, gnw,gnw,/ qnw golden oriole,noun,W11 G1 N35 W24 Z7,vygus_42920,vygus_2018,2402.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,to be tender,noun,W11 G1 N35 W24 Z7,vygus_42921,vygus_2018,2402.0,,,,,,,,,,,, gnš,gnS,(an edible plant),noun,W11 G1 N35 W24 Z7 N37 M2 Z2,vygus_42922,vygus_2018,2402.0,,,,,,,,,,,, gnš,gnS,(an edible plant),noun,W11 G1 N35 W24 Z7 N37 M3 Z2,vygus_42923,vygus_2018,2402.0,,,,,,,,,,,, qn,qn,sp sn many more,noun,W11 G1 N35 W24 Z7 O48 Z4,vygus_42924,vygus_2018,2402.0,,,,,,,,,,,, gnnw,gnnw,(part of slaughtered animal),noun,W11 G1 N35 W24 Z7 O48 Z4,vygus_42925,vygus_2018,2402.0,,,,,,,,,,,, gnrg,gnrg,"gossip, hearsay",noun,W11 G1 N35 Z2 D21 Z1 W11 G1 A2,vygus_42926,vygus_2018,2402.0,,,,,,,,,,,, gnrg,gnrg,to gossip,verb,W11 G1 N35 Z2 D21 Z1 W11 G1 A2,vygus_42927,vygus_2018,2402.0,,,,,,,,,,,, gns,gns,"violence, injustice",noun,W11 G1 N35 Z4 J18 Z1 Z9 A24,vygus_42928,vygus_2018,2402.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,(an edible plant),noun,W11 G1 N35 Z4 N35 Z4 N33 Z2,vygus_42929,vygus_2018,2403.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,(unknown),noun,W11 G1 N35 Z4 N35 Z4 Q7,vygus_42930,vygus_2018,2403.0,,,,,,,,,,,, gꜣš,gAS,"reed, cane",noun,W11 G1 N37,vygus_42931,vygus_2018,2403.0,,,,,,,,,,,, gꜣš,gAS,"(an enemy, a foe)",noun,W11 G1 N37 A4 A14 Z3,vygus_42932,vygus_2018,2403.0,,,,,,,,,,,, gꜣš,gAS,"to spill, to pour out",verb,W11 G1 N37 D26,vygus_42933,vygus_2018,2403.0,,,,,,,,,,,, gšnš,gSnS,/ gAsw nSw (a beer measure),noun,W11 G1 N37 G43 N35 N37 G43 Y1 Z2,vygus_42934,vygus_2018,2403.0,,,,,,,,,,,, gꜣš,gAS,"reed, cane",noun,W11 G1 N37 M17,vygus_42935,vygus_2018,2403.0,,,,,,,,,,,, gꜣš,gAS,"/ gSt / gSi rush, reed",noun,W11 G1 N37 M17 T19 M2,vygus_42936,vygus_2018,2403.0,,,,,,,,,,,, gꜣš,gAS,to burn bricks,verb,W11 G1 N37 Q7,vygus_42937,vygus_2018,2403.0,,,,,,,,,,,, gꜣš,gAS,"/ gSt cane, wild sugarcane",noun,W11 G1 N37 T19B M2 Z2,vygus_42938,vygus_2018,2403.0,,,,,,,,,,,, gšw,gSw,"geese, migrating birds",noun,W11 G1 N37 Z7 G41 Z2,vygus_42939,vygus_2018,2403.0,,,,,,,,,,,, gꜣš,gAS,(a liquid),noun,W11 G1 N37 Z7 W22 Z2,vygus_42940,vygus_2018,2403.0,,,,,,,,,,,, gꜣš,gAS,(a liquid),noun,W11 G1 N37 Z7 W24 Z2,vygus_42941,vygus_2018,2403.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"tax ?, tribute",noun,W11 G1 O37 M2 Z3A,vygus_42942,vygus_2018,2403.0,,,,,,,,,,,, gꜣit,gAit,"chapel, portable shrine",noun,{uncertain of O340} W11 G1 O340,vygus_42943,vygus_2018,2403.0,,,,,,,,,,,, gp,gp,"flood, irrigation water",noun,W11 G1 Q3 N36,vygus_42944,vygus_2018,2403.0,,,,,,,,,,,, gꜣp,gAp,to lance (an infection),verb,W11 G1 Q3 T30,vygus_42945,vygus_2018,2403.0,,,,,,,,,,,, gp,gp,"to catch, to perforate, to skewer, to cut off, to pluck",verb,W11 G1 Q3 Z7 D51 D40,vygus_42946,vygus_2018,2403.0,,,,,,,,,,,, gꜣs,gAs,"mourning, to mourn",verb,W11 G1 S29 D3 Z2,vygus_42947,vygus_2018,2404.0,,,,,,,,,,,, gꜣs,gAs,(body part),noun,W11 G1 S29 F51,vygus_42948,vygus_2018,2404.0,,,,,,,,,,,, gsꜣ,gsA,"tilt, favour (someone with), be biased (against)",verb,{gr egyptian} W11 G1 S29 G37,vygus_42949,vygus_2018,2404.0,,,,,,,,,,,, gꜣs,gAs,sorrow,noun,W11 G1 S29 M17 M17 G37 D3 B1,vygus_42950,vygus_2018,2404.0,,,,,,,,,,,, gꜣswty,gAswty,(a god),noun,W11 G1 S29 M83 G43 X1 G7,vygus_42951,vygus_2018,2404.0,,,,,,,,,,,, gsꜣ,gsA,"to bend, to make crooked, to ruin",verb,W11 G1 S29 O36H A24,vygus_42952,vygus_2018,2404.0,,,,,,,,,,,, gꜣs,gAs,"to be partial, be biased",verb,W11 G1 S29 O37 A24,vygus_42953,vygus_2018,2404.0,,,,,,,,,,,, gs,gs,"/ gAs anoint (someone with), smear on (unguent)",verb,W11 G1 S29 W22 A24,vygus_42954,vygus_2018,2404.0,,,,,,,,,,,, gꜣst,gAst,rosette shaped jewellery (with plant motif),noun,W11 G1 S29 X1 N33 Z3,vygus_42955,vygus_2018,2404.0,,,,,,,,,,,, gꜣst,gAst,wabt (name of 3rd leap year's day ?),noun,W11 G1 S29 X1 N33 Z3 D60 X1 N35A,vygus_42956,vygus_2018,2404.0,,,,,,,,,,,, gꜣst,gAst,(unknown),noun,W11 G1 S29 X1 Y1,vygus_42957,vygus_2018,2404.0,,,,,,,,,,,, gꜣs,gAs,"grief, mourning",noun,W11 G1 S29 Z7 D3 Z2,vygus_42958,vygus_2018,2404.0,,,,,,,,,,,, gsw,gsw,"anoint (someone with), get anointed, smear on (unguent)",verb,W11 G1 S29 Z7 W24 A24,vygus_42959,vygus_2018,2404.0,,,,,,,,,,,, gsw,gsw,"ointments, salves",noun,W11 G1 S29 Z7 W24 Z3,vygus_42960,vygus_2018,2404.0,,,,,,,,,,,, gwꜣ,gwA,bread,noun,W11 G1 T12 G1 X4,vygus_42961,vygus_2018,2404.0,,,,,,,,,,,, gḏfḏf,gDfDf,(unknown),noun,W11 G1 U28 G1 I9 Z4 U28 G1 I9 Z4 F28 Z1 Z3A,vygus_42962,vygus_2018,2404.0,,,,,,,,,,,, gꜣti,gAti,shrine,noun,W11 G1 U33 M17 M3,vygus_42963,vygus_2018,2404.0,,,,,,,,,,,, gt,gt,an oil,noun,W11 G1 U33 M17 W23 Z3A,vygus_42964,vygus_2018,2404.0,,,,,,,,,,,, gt,gt,"wooden chest, coffer",noun,W11 G1 U33 M17 X1 M3,vygus_42965,vygus_2018,2405.0,,,,,,,,,,,, gt,gt,loaves,noun,W11 G1 U33 M17 X1 N37,vygus_42966,vygus_2018,2405.0,,,,,,,,,,,, gt,gt,loaves,noun,W11 G1 U33 M17 X1 X4,vygus_42967,vygus_2018,2405.0,,,,,,,,,,,, gtt,gtt,(unknown),noun,W11 G1 U33 Z4 U33 Z4 X1 O1,vygus_42968,vygus_2018,2405.0,,,,,,,,,,,, gmi,gmi,(a plant),noun,W11 G1 U43 M17 M17 M2,vygus_42969,vygus_2018,2405.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"to be narrow, to squeeze",noun,W11 G1 V4 G1,vygus_42970,vygus_2018,2405.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"hold fast, secure, hold on firmly",verb,W11 G1 V4 G1,vygus_42971,vygus_2018,2405.0,,,,,,,,,,,, gꜣ,gA,to whistle ?,verb,W11 G1 V4 G1 A2,vygus_42972,vygus_2018,2405.0,,,,,,,,,,,, gwꜣ,gwA,"pull tight, be choked, climb (stairs)",verb,W11 G1 V4 G1 D1,vygus_42973,vygus_2018,2405.0,,,,,,,,,,,, gw,gw,/ gwA harm (the weak),verb,W11 G1 V4 G1 D55,vygus_42974,vygus_2018,2405.0,,,,,,,,,,,, gw,gw,"steed, young untrained stallion",noun,W11 G1 V4 G1 F28 Z3,vygus_42975,vygus_2018,2405.0,,,,,,,,,,,, gwꜣt,gwAt,"box, chest (for storing clothes)",noun,W11 G1 V4 G1 M3,vygus_42976,vygus_2018,2405.0,,,,,,,,,,,, gwš,gwS,"to be askew, bent, twisted, crookedness, to be distracted",noun,W11 G1 V4 G1 M8 G1 G37 Z4,vygus_42977,vygus_2018,2405.0,,,,,,,,,,,, gwš,gwS,"to be askew, diverge, to turn aside",verb,W11 G1 V4 G1 M8 G1 T19 D55,vygus_42978,vygus_2018,2405.0,,,,,,,,,,,, gwš,gwS,crooked,verb,W11 G1 V4 G1 M8 G1 T19 D55,vygus_42979,vygus_2018,2405.0,,,,,,,,,,,, gwš,gwS,"crooked, bent, sloping",noun,W11 G1 V4 G1 M8 G1 Z9 D40,vygus_42980,vygus_2018,2405.0,,,,,,,,,,,, gwš,gwS,"to turn aside, to be askew, bent, twisted, to be distracted",noun,W11 G1 V4 G1 M8 G37 Z9,vygus_42981,vygus_2018,2405.0,,,,,,,,,,,, gwš,gwS,crooked,verb,W11 G1 V4 G1 M8 Z9 D40,vygus_42982,vygus_2018,2405.0,,,,,,,,,,,, gwn,gwn,"sack, bag",noun,W11 G1 V4 G1 N35 G1 F51B Z2,vygus_42983,vygus_2018,2406.0,,,,,,,,,,,, gwn,gwn,"sack, bag",noun,W11 G1 V4 G1 N35 G1 V1 Z2,vygus_42984,vygus_2018,2406.0,,,,,,,,,,,, gꜣwꜣn,gAwAn,/ gwn sack,noun,W11 G1 V4 G1 N35 G1 V6 Z2,vygus_42985,vygus_2018,2406.0,,,,,,,,,,,, gwš,gwS,crooked,verb,W11 G1 V4 G1 N37 Z7,vygus_42986,vygus_2018,2406.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"chest, box",noun,W11 G1 V4 G1 X1 M3 Z1,vygus_42987,vygus_2018,2406.0,,,,,,,,,,,, gwtn,gwtn,"to fill up, to tie up, to tie on",verb,W11 G1 V4 G1 X1 N35 U32 D51 D40,vygus_42988,vygus_2018,2406.0,,,,,,,,,,,, gwtn,gwtn,"to bind together, to tie",verb,W11 G1 V4 G1 X1 N35 W22 U32 D51 D40,vygus_42989,vygus_2018,2406.0,,,,,,,,,,,, gwtn,gwtn,to bind,verb,W11 G1 V4 G1 X1 N35 W24 Z7 D51 D40,vygus_42990,vygus_2018,2406.0,,,,,,,,,,,, gwtn,gwtn,"to fill up, to tie up, to tie on",verb,W11 G1 V4 G1 X1 N35 Z9 D40,vygus_42991,vygus_2018,2406.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"narrow road, mountain pass, defile",noun,W11 G1 V4 G1 Z7 Z7 N31 D54,vygus_42992,vygus_2018,2406.0,,,,,,,,,,,, gš,gS,(a body of water),noun,W11 G1 V4 N37,vygus_42993,vygus_2018,2406.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"bond, stick",verb,W11 G1 V4 Y1 A24,vygus_42994,vygus_2018,2406.0,,,,,,,,,,,, gꜣit,gAit,"chapel, portable shrine",noun,{uncertain of V26} W11 G1 V26 X1 O1,vygus_42995,vygus_2018,2406.0,,,,,,,,,,,, gꜣḥ,gAH,press (grapes),verb,W11 G1 V28,vygus_42996,vygus_2018,2406.0,,,,,,,,,,,, gꜣḥ,gAH,"be dull, be weary (of limbs)",noun,W11 G1 V28 A7,vygus_42997,vygus_2018,2406.0,,,,,,,,,,,, gꜣḥ,gAH,soft (of hands),verb,W11 G1 V28 A7,vygus_42998,vygus_2018,2406.0,,,,,,,,,,,, gꜣḥw,gAHw,"lassitude, faintness",noun,W11 G1 V28 A7 Z2,vygus_42999,vygus_2018,2406.0,,,,,,,,,,,, gꜣḥ,gAH,to be faint,verb,W11 G1 V28 M17 M17 A7,vygus_43000,vygus_2018,2406.0,,,,,,,,,,,, gꜣḥy,gAHy,(unknown),noun,W11 G1 V28 M17 M17 Z9 D40,vygus_43001,vygus_2018,2407.0,,,,,,,,,,,, gḥs,gHs,gazelle,noun,W11 G1 V28 S29 F28 Z3A,vygus_43002,vygus_2018,2407.0,,,,,,,,,,,, gḥs,gHs,gazelle bread,noun,W11 G1 V28 S29 W23,vygus_43003,vygus_2018,2407.0,,,,,,,,,,,, gḥs,gHs,gazelle,noun,W11 G1 V28 S29 X1 F27 Z1,vygus_43004,vygus_2018,2407.0,,,,,,,,,,,, gḥs,gHs,gazelle,noun,W11 G1 V28 S29 X1 F28,vygus_43005,vygus_2018,2407.0,,,,,,,,,,,, gḥs,gHs,gazelle,noun,W11 G1 V28 S29 Z4 F27 Z3A,vygus_43006,vygus_2018,2407.0,,,,,,,,,,,, gḥs,gHs,gazelle,noun,W11 G1 V28 S29 Z4 F28 Z3A,vygus_43007,vygus_2018,2407.0,,,,,,,,,,,, gḥsy,gHsy,(unknown),noun,W11 G1 V28 W14 S29 Z4 M17 M17 X1 N23 Z1 Z3,vygus_43008,vygus_2018,2407.0,,,,,,,,,,,, gꜣḥ,gAH,to be soft,noun,W11 G1 V28 Z4 M17 M17 A7 G37,vygus_43009,vygus_2018,2407.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,weariness,noun,{late egyptian} W11 G1 V28 Z7 A7,vygus_43010,vygus_2018,2407.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"be narrow, constricted",noun,W11 G1 V32 G37,vygus_43011,vygus_2018,2407.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"? / gAwt wAt narrow road, mountain pass, defile",noun,W11 G1 V32 N31 X1 Z2,vygus_43012,vygus_2018,2407.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"be narrow, constricted",noun,W11 G1 V96 G43,vygus_43013,vygus_2018,2407.0,,,,,,,,,,,, gꜣ,gA,(unknown),verb,W11 G1 W8,vygus_43014,vygus_2018,2407.0,,,,,,,,,,,, gꜣ,gA,(unknown),verb,W11 G1 W8 W11 G1 X1 W8,vygus_43015,vygus_2018,2407.0,,,,,,,,,,,, gꜣgꜣ,gAgA,cackle (of geese),verb,W11 G1 W11 G1 A2,vygus_43016,vygus_2018,2407.0,,,,,,,,,,,, gꜣgꜣ,gAgA,"to dazzle, to gaze",verb,W11 G1 W11 G1 D6,vygus_43017,vygus_2018,2407.0,,,,,,,,,,,, gꜣgꜣ,gAgA,"to dazzle, to gaze",verb,W11 G1 W11 G1 G43 D6,vygus_43018,vygus_2018,2407.0,,,,,,,,,,,, gꜣgꜣ,gAgA,"to dazzle, to gaze",verb,W11 G1 W11 G1 Z7 Z4 D6,vygus_43019,vygus_2018,2408.0,,,,,,,,,,,, gꜣgꜣwt,gAgAwt,(a goddess),noun,{uncertain of B7E } W11 G1 W11 G1 Z7 Z4 D6 X1 H8 B7E,vygus_43020,vygus_2018,2408.0,,,,,,,,,,,, gꜣy,gAy,"jar, bowl, flask",noun,W11 G1 W22 N35A,vygus_43021,vygus_2018,2408.0,,,,,,,,,,,, gꜣ,gA,"smear, daub (with ointment)",verb,W11 G1 W23 A24,vygus_43022,vygus_2018,2408.0,,,,,,,,,,,, gꜣ,gA,"smear, daub (with ointment)",verb,W11 G1 W24 A24,vygus_43023,vygus_2018,2408.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,"(a fragrant wood, sweet flag)",noun,W11 G1 W24 N35 M2,vygus_43024,vygus_2018,2408.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,bales of cloth,noun,W11 G1 X1 G43 V32 V32 V32,vygus_43025,vygus_2018,2408.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"dues, tribute",noun,W11 G1 X1 G43 V32 V32 V32,vygus_43026,vygus_2018,2408.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"lack, want",noun,W11 G1 X1 J2 G37,vygus_43027,vygus_2018,2408.0,,,,,,,,,,,, gꜣit,gAit,"chapel, portable shrine",noun,W11 G1 X1 O1,vygus_43028,vygus_2018,2408.0,,,,,,,,,,,, gꜣt,gAt,(a measure),noun,W11 G1 X1 V19,vygus_43029,vygus_2018,2408.0,,,,,,,,,,,, gꜣt,gAt,"contraction, narrowing",noun,W11 G1 X1 V32,vygus_43030,vygus_2018,2408.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"lack, want",noun,W11 G1 X1 V32 G37,vygus_43031,vygus_2018,2408.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"narrow road, mountain pass, defile",noun,W11 G1 X1 V32 N31 X1 Z2,vygus_43032,vygus_2018,2408.0,,,,,,,,,,,, gꜣty,gAty,nTr / Xrty nTr Stonemason ?,noun,W11 G1 X1 Z2 D40 R8 A40,vygus_43033,vygus_2018,2408.0,,,,,,,,,,,, gtr,gtr,"chest ?, coffer ?",noun,W11 G1 X1 Z4 D21 Z1 M3,vygus_43034,vygus_2018,2408.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"chest, box",noun,W11 G1 X1 Z4 O39,vygus_43035,vygus_2018,2408.0,,,,,,,,,,,, gr,gr,qr (a magical phrase ?),noun,W11 G1 Z4 D21 Z1 A2 N29 G1 D21 Z1 A2,vygus_43036,vygus_2018,2408.0,,,,,,,,,,,, grb,grb,"to trim, to shape",verb,W11 G1 Z4 D21 Z1 D58 Z7 Z9 D40,vygus_43037,vygus_2018,2409.0,,,,,,,,,,,, grpt,grpt,"/ gry pigeon, dove",noun,W11 G1 Z4 D21 Z1 Q3 X1 N1 G39,vygus_43038,vygus_2018,2409.0,,,,,,,,,,,, grp,grp,"to shape, to shave, to plane",verb,W11 G1 Z4 D21 Z1 Q3 Z7 D51 D40,vygus_43039,vygus_2018,2409.0,,,,,,,,,,,, grp,grp,"to shape, to shave, to plane",verb,W11 G1 Z4 D21 Z1 Q3 Z7 T30 D40,vygus_43040,vygus_2018,2409.0,,,,,,,,,,,, gr,gr,"(unknown, fire ?)",noun,W11 G1 Z4 D21 Z1 Q7,vygus_43041,vygus_2018,2409.0,,,,,,,,,,,, grḏ,grD,morsel of meat,noun,W11 G1 Z4 D21 Z1 U28 G1 F51 Z2,vygus_43042,vygus_2018,2409.0,,,,,,,,,,,, gnrg,gnrg,gossip,noun,W11 G1 Z4 D21 Z1 W11 G1 G43 X1 M17 M17 A1 Z3A,vygus_43043,vygus_2018,2409.0,,,,,,,,,,,, grgwty,grgwty,rumours,noun,W11 G1 Z4 D21 Z1 W11 G1 G43 X1 M17 M17 A2 Z3A,vygus_43044,vygus_2018,2409.0,,,,,,,,,,,, grgwty,grgwty,"gossip, hearsay, rumours",noun,W11 G1 Z4 D21 Z1 W11 G1 Z7 X1 M17 M17 A2 Z3A,vygus_43045,vygus_2018,2409.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,(coffins of the Apis bulls ?),noun,W11 G1 Z4 G43 M17 M17 V32 O1 Z3,vygus_43046,vygus_2018,2409.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"sluggish, lethargic",verb,W11 G1 Z7 G37 Z9,vygus_43047,vygus_2018,2409.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,to lack,verb,W11 G1 Z7 G37 Z9,vygus_43048,vygus_2018,2409.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,enclosed space,noun,W11 G1 Z7 J2 N23,vygus_43049,vygus_2018,2409.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,to be crowded,noun,W11 G1 Z7 J2 Z2,vygus_43050,vygus_2018,2409.0,,,,,,,,,,,, giw,giw,/ gAw a fragrant plant,noun,W11 G1 Z7 M2 Z2,vygus_43051,vygus_2018,2409.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"to hem in, fall down (of enemy)",verb,W11 G1 Z7 O37 D40,vygus_43052,vygus_2018,2409.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"to gaze, sight",noun,W11 G1 Z7 X1 D6,vygus_43053,vygus_2018,2409.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"chest, box",noun,W11 G1 Z7 X1 D21 Z4 M3,vygus_43054,vygus_2018,2410.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"chest, box",noun,W11 G1 Z7 X1 D21 Z4 X1 O39,vygus_43055,vygus_2018,2410.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"lack, want",noun,W11 G1 Z7 X1 J2 G37 Z2,vygus_43056,vygus_2018,2410.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,oppressions,noun,W11 G1 Z7 X1 J2 Z2,vygus_43057,vygus_2018,2410.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"chest, box",noun,W11 G1 Z7 X1 M3,vygus_43058,vygus_2018,2410.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"to hem in, fall down (of enemy)",verb,W11 G1 Z7 X1 O37 D40,vygus_43059,vygus_2018,2410.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,bundle,noun,W11 G1 Z7 X1 V32,vygus_43060,vygus_2018,2410.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"coffer, chest, box",noun,W11 G1 Z7 X1 X1 M3,vygus_43061,vygus_2018,2410.0,,,,,,,,,,,, gꜣwy,gAwy,"/ gw steed, young untrained stallion",noun,W11 G1 Z7 Z4 F27 Z1 Z3,vygus_43062,vygus_2018,2410.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"idle, dull, indolent (of people)",verb,W11 G1 Z7 Z9 G37,vygus_43063,vygus_2018,2410.0,,,,,,,,,,,, gmꜣ,gmA,"temporal bone, temple (of head)",noun,W11 G3 F51,vygus_43064,vygus_2018,2410.0,,,,,,,,,,,, gmḥwi,gmHwi,(part of a door),noun,{determinative should be picture of the item and not Z5} W11 G17 V28 G43 Z5,vygus_43065,vygus_2018,2410.0,,,,,,,,,,,, gmḥsw,gmHsw,hawk,noun,W11 G17 V28 M23 G43 G158,vygus_43066,vygus_2018,2410.0,,,,,,,,,,,, gmgm,gmgm,"smash (boxes), tear up (books), break (of trees), crack",verb,W11 G17 W11 G17,vygus_43067,vygus_2018,2410.0,,,,,,,,,,,, gmgm,gmgm,"smash (boxes), tear up (books), break (of trees), crack",verb,W11 G17 W11 G17 Z9,vygus_43068,vygus_2018,2410.0,,,,,,,,,,,, gmt,gmt,"black ibis, glossy ibis",noun,W11 G17 X1,vygus_43069,vygus_2018,2410.0,,,,,,,,,,,, gmw,gmw,sadness,noun,W11 G17 Z7 A7,vygus_43070,vygus_2018,2410.0,,,,,,,,,,,, gꜣi,gAi,"to slander, to lie",verb,W11 G37,vygus_43071,vygus_2018,2410.0,,,,,,,,,,,, gꜣi,gAi,"to slander, to lie",verb,W11 G37 Z5 Z5,vygus_43072,vygus_2018,2411.0,,,,,,,,,,,, gw,gw,(unknown - part of a Title of the Treasury),noun,W11 G43,vygus_43073,vygus_2018,2411.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,/ gA / gw corpse,noun,W11 G43 A54,vygus_43074,vygus_2018,2411.0,,,,,,,,,,,, gw,gw,(class of bull),noun,W11 G43 E1,vygus_43075,vygus_2018,2411.0,,,,,,,,,,,, gwf,gwf,"/ gif green monkey, monkey",noun,W11 G43 I9 E32,vygus_43076,vygus_2018,2411.0,,,,,,,,,,,, gwf,gwf,"/ gif green monkey, monkey",noun,W11 G43 I9 F27,vygus_43077,vygus_2018,2411.0,,,,,,,,,,,, gw,gw,(unknown),noun,W11 G43 G37,vygus_43078,vygus_2018,2411.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"dues, tribute",noun,W11 G43 J2 Z2,vygus_43079,vygus_2018,2411.0,,,,,,,,,,,, giw,giw,a fragrant plant,noun,W11 G43 M2 Z2,vygus_43080,vygus_2018,2411.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,(coffins of the Apis Bulls ?),noun,W11 G43 M17 M17 V32 X1 O1 Z3,vygus_43081,vygus_2018,2411.0,,,,,,,,,,,, gwš,gwS,"squint, become askew, bent, twisted, turn away, abandon",verb,W11 G43 N37 D4,vygus_43082,vygus_2018,2411.0,,,,,,,,,,,, gwš,gwS,"become askew, bent, twisted, turn away, abandon",verb,W11 G43 N37 D54,vygus_43083,vygus_2018,2411.0,,,,,,,,,,,, gwš,gwS,"become askew, bent, twisted, turn away, abandon",verb,W11 G43 N37 D55,vygus_43084,vygus_2018,2411.0,,,,,,,,,,,, gwš,gwS,"become askew, bent, twisted, turn away, abandon",verb,W11 G43 N37 Z9 D40,vygus_43085,vygus_2018,2411.0,,,,,,,,,,,, gwš,gwS,"become askew, bent, twisted, turn away, abandon",verb,W11 G43 N37 Z9 G37,vygus_43086,vygus_2018,2411.0,,,,,,,,,,,, gw,gw,(unknown),noun,W11 G43 S28,vygus_43087,vygus_2018,2411.0,,,,,,,,,,,, gwst,gwst,(unknown),noun,W11 G43 S29 X1 D5,vygus_43088,vygus_2018,2411.0,,,,,,,,,,,, gwg,gwg,"shout (at), speak (at the same time as or after someone else ?)",verb,W11 G43 W11 A2,vygus_43089,vygus_2018,2411.0,,,,,,,,,,,, gwt,gwt,Bearers of 'gwt' tribute,noun,W11 G43 X1 A1 B1 Z2,vygus_43090,vygus_2018,2412.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,bundles (as in the determinative V32),noun,W11 G43 X1 V32 Z2,vygus_43091,vygus_2018,2412.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"be amazed, look astonished, struck dumb (with amazement), supervise, oversee",verb,W11 G43 Z4 D6,vygus_43092,vygus_2018,2412.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"wide eyed, gaping",verb,W11 G43 Z4 D6,vygus_43093,vygus_2018,2412.0,,,,,,,,,,,, gww,gww,to be amazed,noun,W11 G44 D6,vygus_43094,vygus_2018,2412.0,,,,,,,,,,,, gf,gf,green monkey,noun,W11 I9,vygus_43095,vygus_2018,2412.0,,,,,,,,,,,, gf,gf,"monkey, ape",noun,W11 I9 E33,vygus_43096,vygus_2018,2412.0,,,,,,,,,,,, gf,gf,long tailed monkey,noun,W11 I9 F27,vygus_43097,vygus_2018,2412.0,,,,,,,,,,,, gf,gf,"green monkey, long tailed monkey",noun,W11 I9 G43,vygus_43098,vygus_2018,2412.0,,,,,,,,,,,, gifwt,gifwt,female monkeys,noun,W11 I9 G43 X1,vygus_43099,vygus_2018,2412.0,,,,,,,,,,,, gfn,gfn,"to dismiss (a person), rebuff, reject",verb,W11 I9 N35 D19,vygus_43100,vygus_2018,2412.0,,,,,,,,,,,, gfn,gfn,"rebuff, reject",verb,W11 I9 N35 D19 A2,vygus_43101,vygus_2018,2412.0,,,,,,,,,,,, gift,gift,female monkey,noun,W11 I9 X1,vygus_43102,vygus_2018,2412.0,,,,,,,,,,,, gf,gf,ape,noun,W11 I9 Z4 F27,vygus_43103,vygus_2018,2412.0,,,,,,,,,,,, gsꜣ,gsA,(sloping) lounger chair,noun,W11 J13 S29 G1 Q23,vygus_43104,vygus_2018,2412.0,,,,,,,,,,,, gsꜣt,gsAt,(sloping) lounger chair,noun,W11 J13 S29 G1 X1 Q23,vygus_43105,vygus_2018,2412.0,,,,,,,,,,,, gsty,gsty,(scribe's) palette,noun,W11 J13 U33 M17,vygus_43106,vygus_2018,2412.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"chest, box",noun,W11 M3 O1,vygus_43107,vygus_2018,2412.0,,,,,,,,,,,, giw,giw,Cyperus sedge,noun,W11 M17 G43 M2 Z2,vygus_43108,vygus_2018,2413.0,,,,,,,,,,,, gif,gif,green monkey,noun,W11 M17 I9,vygus_43109,vygus_2018,2413.0,,,,,,,,,,,, gif,gif,green monkey,noun,W11 M17 I9 E32,vygus_43110,vygus_2018,2413.0,,,,,,,,,,,, gif,gif,green monkey,noun,W11 M17 I9 F27,vygus_43111,vygus_2018,2413.0,,,,,,,,,,,, gift,gift,(female) green monkey,noun,W11 M17 I9 X1,vygus_43112,vygus_2018,2413.0,,,,,,,,,,,, git,git,a fragrant plant,noun,W11 M17 M17 G43 M2 Z2,vygus_43113,vygus_2018,2413.0,,,,,,,,,,,, gyt,gyt,(a plant),noun,W11 M17 M17 X1 M2,vygus_43114,vygus_2018,2413.0,,,,,,,,,,,, gy,gy,an offering loaf,noun,W11 M17 M17 X6,vygus_43115,vygus_2018,2413.0,,,,,,,,,,,, giw,giw,a fragrant plant,noun,W11 M17 M17 Z7 Z4 M2 Z2,vygus_43116,vygus_2018,2413.0,,,,,,,,,,,, gist,gist,mourners,noun,W11 M17 S29 X1 D3,vygus_43117,vygus_2018,2413.0,,,,,,,,,,,, git,git,"tax, levy",noun,W11 M17 X1 V32,vygus_43118,vygus_2018,2413.0,,,,,,,,,,,, git,git,fodder,noun,W11 M17 X1 V32,vygus_43119,vygus_2018,2413.0,,,,,,,,,,,, giw,giw,Cyperus sedge,noun,W11 M17 Z7 M2 Z2,vygus_43120,vygus_2018,2413.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,weak,verb,W11 M22 M22,vygus_43121,vygus_2018,2413.0,,,,,,,,,,,, gnnt,gnnt,weakness,noun,W11 M22 M22 X1,vygus_43122,vygus_2018,2413.0,,,,,,,,,,,, gsw,gsw,bread pieces (half loaves ?),noun,W11 M23 X7 X7 X7,vygus_43123,vygus_2018,2413.0,,,,,,,,,,,, gn,gn,stand (for ritual bowl),noun,W11 N35,vygus_43124,vygus_2018,2413.0,,,,,,,,,,,, gn,gn,soft,verb,W11 N35 A7,vygus_43125,vygus_2018,2413.0,,,,,,,,,,,, gn,gn,?? harp,noun,[uncertain of B1} W11 N35 B1 Y15,vygus_43126,vygus_2018,2414.0,,,,,,,,,,,, gnbtyw,gnbtyw,inhabitants of Punt,noun,W11 N35 D58 X1 G43 D3 A15 Z2,vygus_43127,vygus_2018,2414.0,,,,,,,,,,,, gnbtw,gnbtw,people of Pwenet,noun,W11 N35 D58 X1 G43 D3 A40 Z3,vygus_43128,vygus_2018,2414.0,,,,,,,,,,,, gn,gn,/ ngAw cattle,noun,W11 N35 F1,vygus_43129,vygus_2018,2414.0,,,,,,,,,,,, gnẖ,gnX,(unknown) {used in connection with birds},noun,W11 N35 F32,vygus_43130,vygus_2018,2414.0,,,,,,,,,,,, gnẖ,gnX,"favour, patronage",noun,W11 N35 F32 D40,vygus_43131,vygus_2018,2414.0,,,,,,,,,,,, gnẖwt,gnXwt,stars,noun,W11 N35 F32 G43 X1 N14 N14 N14,vygus_43132,vygus_2018,2414.0,,,,,,,,,,,, gnẖt,gnXt,star,noun,{gr egyptian} W11 N35 F32 M17 M17 N14 Z2,vygus_43133,vygus_2018,2414.0,,,,,,,,,,,, gnẖ,gnX,serve (someone),verb,W11 N35 F32 N14,vygus_43134,vygus_2018,2414.0,,,,,,,,,,,, gnẖ,gnX,mount (support bars in gold),verb,W11 N35 F32 N34,vygus_43135,vygus_2018,2414.0,,,,,,,,,,,, gnẖt,gnXt,star,noun,W11 N35 F32 X1 N14,vygus_43136,vygus_2018,2414.0,,,,,,,,,,,, gnf,gnf,"rebuff, reject",verb,W11 N35 I9 D19 A2,vygus_43137,vygus_2018,2414.0,,,,,,,,,,,, gnf,gnf,rebuff,verb,W11 N35 I9 D20 A2,vygus_43138,vygus_2018,2414.0,,,,,,,,,,,, gnf,gnf,"rebuff, reject",verb,W11 N35 I9 D20 A2,vygus_43139,vygus_2018,2414.0,,,,,,,,,,,, gnyw,gnyw,"(a bird, golden oriole ?)",noun,W11 N35 M17 M17 G43 G39 Z3,vygus_43140,vygus_2018,2414.0,,,,,,,,,,,, gnyt,gnyt,"(part of the ear, an orifice ?)",noun,W11 N35 M17 M17 X1 F51,vygus_43141,vygus_2018,2414.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,soft part (of resins),noun,W11 N35 N35 A7,vygus_43142,vygus_2018,2414.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,(part of plant),noun,W11 N35 N35 A7,vygus_43143,vygus_2018,2414.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,"be weak, be soft",noun,W11 N35 N35 A7,vygus_43144,vygus_2018,2415.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,"faintness, weakness, softness (of body's vessels)",noun,W11 N35 N35 A7 G37,vygus_43145,vygus_2018,2415.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,"to be weak, to grow weak",noun,W11 N35 N35 A7 G37 Z9,vygus_43146,vygus_2018,2415.0,,,,,,,,,,,, gnnw,gnnw,(part of slaughtered animal),noun,W11 N35 N35 G43 F51B Z2,vygus_43147,vygus_2018,2415.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,soft part (of resins),noun,W11 N35 N35 H8,vygus_43148,vygus_2018,2415.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,"(a fragrant wood, sweet flag)",noun,W11 N35 N35 M1 Z3,vygus_43149,vygus_2018,2415.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,to be tender,noun,W11 N35 N35 M17 M17 X1 A7 G37 Z9,vygus_43150,vygus_2018,2415.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,(part of plant),noun,W11 N35 N35 N33,vygus_43151,vygus_2018,2415.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,vase stand,noun,W11 N35 N35 W22,vygus_43152,vygus_2018,2415.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,"(a fragrant wood, sweet flag)",noun,W11 N35 N35 W24 Z7 T19 M1,vygus_43153,vygus_2018,2415.0,,,,,,,,,,,, gnnt,gnnt,weakness,noun,W11 N35 N35 X1 A7 Z3,vygus_43154,vygus_2018,2415.0,,,,,,,,,,,, gn,gn,soft,verb,W11 N35 N35A,vygus_43155,vygus_2018,2415.0,,,,,,,,,,,, gnw,gnw,(a body of water),noun,W11 N35 N36,vygus_43156,vygus_2018,2415.0,,,,,,,,,,,, gn,gn,stand (for ritual bowl),noun,W11 N35 R88,vygus_43157,vygus_2018,2415.0,,,,,,,,,,,, gn,gn,stand (for ritual bowl),noun,W11 N35 T19,vygus_43158,vygus_2018,2415.0,,,,,,,,,,,, gn,gn,"powerful, respected",verb,W11 N35 T19,vygus_43159,vygus_2018,2415.0,,,,,,,,,,,, gnw,gnw,"(a bird, golden oriole ?)",noun,W11 N35 T19 G37,vygus_43160,vygus_2018,2415.0,,,,,,,,,,,, gn,gn,"wr the Great Ruler, Great Leader",noun,W11 N35 T19 G36 D21 G7,vygus_43161,vygus_2018,2415.0,,,,,,,,,,,, gnmw,gnmw,(types of movement),noun,W11 N35 T34 G17 G43 D54 D54 D54,vygus_43162,vygus_2018,2416.0,,,,,,,,,,,, gnmyt,gnmyt,"tank, container, basket",noun,W11 N35 T34 G17 M17 M17 X1 V30,vygus_43163,vygus_2018,2416.0,,,,,,,,,,,, gnmyt,gnmyt,"tank, container, basket",noun,W11 N35 T34 G17 N35A M17 M17 X1 V30,vygus_43164,vygus_2018,2416.0,,,,,,,,,,,, gmḥsw,gmHsw,hawk,noun,W11 N35 V28 S29 G43 G158,vygus_43165,vygus_2018,2416.0,,,,,,,,,,,, gmḥsw,gmHsw,"hawk , (also a designation for gods)",noun,W11 N35 V28 S29 G43 G158A,vygus_43166,vygus_2018,2416.0,,,,,,,,,,,, gng,gng,"falsehood, lie",noun,W11 N35 W11 M5 A2,vygus_43167,vygus_2018,2416.0,,,,,,,,,,,, gngnty,gngnty,lute,noun,{uncertain of M195} W11 N35 W11 N35 U33 M195,vygus_43168,vygus_2018,2416.0,,,,,,,,,,,, gngnt,gngnt,"(a plant, fruit, beans ?)",noun,W11 N35 W11 N35 X1 M2 Z2,vygus_43169,vygus_2018,2416.0,,,,,,,,,,,, gngnt,gngnt,"(a plant, fruit, beans ?)",noun,W11 N35 W11 N35 X1 N33 Z2,vygus_43170,vygus_2018,2416.0,,,,,,,,,,,, gngnt,gngnt,container (for milk),noun,W11 N35 W11 N35 X1 V30,vygus_43171,vygus_2018,2416.0,,,,,,,,,,,, gngnt,gngnt,container (for milk),noun,W11 N35 W11 N35 X1 W10,vygus_43172,vygus_2018,2416.0,,,,,,,,,,,, gngnt,gngnt,container (for milk),noun,W11 N35 W11 W20,vygus_43173,vygus_2018,2416.0,,,,,,,,,,,, gnw,gnw,wine jars,noun,W11 N35 W22 Z3A,vygus_43174,vygus_2018,2416.0,,,,,,,,,,,, gnw,gnw,"(a bird, golden oriole ?)",noun,W11 N35 W24 G43,vygus_43175,vygus_2018,2416.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,to be tender,noun,W11 N35 W24 G43 A1,vygus_43176,vygus_2018,2416.0,,,,,,,,,,,, gnw,gnw,"(a bird, golden oriole ?)",noun,W11 N35 W24 G43 G37,vygus_43177,vygus_2018,2416.0,,,,,,,,,,,, gnnt,gnnt,weakness,noun,W11 N35 W24 G43 A7 G37 X1 Z2,vygus_43178,vygus_2018,2416.0,,,,,,,,,,,, gnw,gnw,(tree) branches,noun,W11 N35 W24 G43 M3 Z2,vygus_43179,vygus_2018,2416.0,,,,,,,,,,,, gnw,gnw,offering stands,noun,W11 N35 W24 G43 R36 R36 R36,vygus_43180,vygus_2018,2417.0,,,,,,,,,,,, gnwt,gnwt,"records, annals",noun,W11 N35 W24 G43 X1 T19,vygus_43181,vygus_2018,2417.0,,,,,,,,,,,, gnwt,gnwt,"records, annals",noun,W11 N35 W24 G43 X1 T19 T19 T19 Y1 Y1 Y1,vygus_43182,vygus_2018,2417.0,,,,,,,,,,,, gnwt,gnwt,"records, annals",noun,W11 N35 W24 G43 X1 T19 V12 N33A,vygus_43183,vygus_2018,2417.0,,,,,,,,,,,, gnwt,gnwt,"records, annals",noun,W11 N35 W24 G43 X1 T19 V12 Z2,vygus_43184,vygus_2018,2417.0,,,,,,,,,,,, gnw,gnw,offering stands,noun,W11 N35 W24 R36 R36 R36,vygus_43185,vygus_2018,2417.0,,,,,,,,,,,, gnwt,gnwt,"records, annals",noun,W11 N35 W24 X1 T19 T19 T19,vygus_43186,vygus_2018,2417.0,,,,,,,,,,,, gnwt,gnwt,(unknown),noun,W11 N35 W24 X1 Z2,vygus_43187,vygus_2018,2417.0,,,,,,,,,,,, gnw,gnw,offering stands,noun,W11 N35 W24 Z3,vygus_43188,vygus_2018,2417.0,,,,,,,,,,,, gnn,gnn,to be tender,noun,W11 N35 W24 Z7 A7,vygus_43189,vygus_2018,2417.0,,,,,,,,,,,, gnw,gnw,(unknown),noun,{used in connection with Uraeus} W11 N35 W24 Z7 D3,vygus_43190,vygus_2018,2417.0,,,,,,,,,,,, gnwy,gnwy,"suet, dripping",noun,W11 N35 W24 Z7 F51B Z2,vygus_43191,vygus_2018,2417.0,,,,,,,,,,,, gnw,gnw,/ qnw golden oriole,noun,{gr egyptian} W11 N35 W24 Z7 G39 Z2,vygus_43192,vygus_2018,2417.0,,,,,,,,,,,, gnw,gnw,branches (of trees),noun,W11 N35 W24 Z7 M3 Z2,vygus_43193,vygus_2018,2417.0,,,,,,,,,,,, gnnw,gnnw,"/ gnwy suet, dripping",noun,W11 N35 W24 Z7 M17 M17 F51 Z2,vygus_43194,vygus_2018,2417.0,,,,,,,,,,,, gnw,gnw,(a body of water),noun,W11 N35 W24 Z7 T19 N36,vygus_43195,vygus_2018,2417.0,,,,,,,,,,,, gnwt,gnwt,"records, annals",noun,W11 N35 W24 Z7 T19 V12 Z2,vygus_43196,vygus_2018,2417.0,,,,,,,,,,,, gnnwt,gnnwt,weakness,noun,W11 N35 W24 Z7 X1 A7 G37 Z2,vygus_43197,vygus_2018,2417.0,,,,,,,,,,,, gnwt,gnwt,"records, annals",noun,W11 N35 X1 T19 Y1 Z2,vygus_43198,vygus_2018,2418.0,,,,,,,,,,,, gnt,gnt,"reminder (in written form), memento",noun,W11 N35 X1 T19 Y2,vygus_43199,vygus_2018,2418.0,,,,,,,,,,,, gnti,gnti,containers (for wine),noun,W11 N35 X1 W13,vygus_43200,vygus_2018,2418.0,,,,,,,,,,,, gꜣš,gAS,"reed, cane",noun,W11 N37 M17,vygus_43201,vygus_2018,2418.0,,,,,,,,,,,, gšy,gSy,the wanderer (an epithet of sun god),noun,W11 N37 M17 M17,vygus_43202,vygus_2018,2418.0,,,,,,,,,,,, gšy,gSy,the wanderer (an epithet of sun god),noun,W11 N37 M17 M17 A40,vygus_43203,vygus_2018,2418.0,,,,,,,,,,,, gši,gSi,/ gSt reed,noun,W11 N37 M17 T19,vygus_43204,vygus_2018,2418.0,,,,,,,,,,,, gš,gS,(a body of water),noun,W11 N37 N36,vygus_43205,vygus_2018,2418.0,,,,,,,,,,,, nst,nst,throne,noun,W11 O1,vygus_43206,vygus_2018,2418.0,,,,,,,,,,,, gs,gs,"anoint (someone with), smear on (unguent)",verb,W11 O34 D36,vygus_43207,vygus_2018,2418.0,,,,,,,,,,,, gs,gs,"anoint (someone with), get anointed, smear on (unguent)",verb,W11 O34 D40,vygus_43208,vygus_2018,2418.0,,,,,,,,,,,, gs,gs,"side, border, piece, half",noun,W11 O34 J13,vygus_43209,vygus_2018,2418.0,,,,,,,,,,,, gsp,gsp,"be equipped with, be decorated with, be furnished with",verb,W11 O34 Q3 Y1,vygus_43210,vygus_2018,2418.0,,,,,,,,,,,, gsgs,gsgs,"regulate, organize, put in order",verb,W11 O34 W11 O34 D40,vygus_43211,vygus_2018,2418.0,,,,,,,,,,,, pri,pri,come forth,verb,{cryptic} W11 Q3 D54,vygus_43212,vygus_2018,2418.0,,,,,,,,,,,, gp,gp,"flood, irrigation water",noun,W11 Q3 G1 N36,vygus_43213,vygus_2018,2418.0,,,,,,,,,,,, gp,gp,cloud up,verb,W11 Q3 G37,vygus_43214,vygus_2018,2418.0,,,,,,,,,,,, gp,gp,nausea ? (poor condition of the heart from over eating),noun,W11 Q3 G37,vygus_43215,vygus_2018,2418.0,,,,,,,,,,,, ỉgp,igp,"be overcast (of sky), soar cloudwards",verb,W11 Q3 N4,vygus_43216,vygus_2018,2419.0,,,,,,,,,,,, gp,gp,n mw cloudburst,noun,W11 Q3 N35A N35 N35A,vygus_43217,vygus_2018,2419.0,,,,,,,,,,,, gp,gp,"flood, irrigation water",noun,W11 Q3 N36,vygus_43218,vygus_2018,2419.0,,,,,,,,,,,, gbgb,gbgb,"fell (enemy), to maim, enfeeble (enemy)",verb,{gr egyptian} W11 R7 W11 R7,vygus_43219,vygus_2018,2419.0,,,,,,,,,,,, gs,gs,leathery,verb,W11 S29 D40,vygus_43220,vygus_2018,2419.0,,,,,,,,,,,, gs,gs,"anoint (someone with), get anointed, smear on (unguent)",verb,W11 S29 D40,vygus_43221,vygus_2018,2419.0,,,,,,,,,,,, gsꜣ,gsA,antelope,noun,W11 S29 G1,vygus_43222,vygus_2018,2419.0,,,,,,,,,,,, gsfn,gsfn,"Asafoetida (Ferula foetida), Chalcopyrite",noun,W11 S29 I9 N35 N33 Z2,vygus_43223,vygus_2018,2419.0,,,,,,,,,,,, gsfn,gsfn,"Asafoetida (Ferula foetida), Chalcopyrite",noun,{gr egyptian} W11 S29 I9 V31 N33 Z2,vygus_43224,vygus_2018,2419.0,,,,,,,,,,,, gsfnw,gsfnw,striped polecat,noun,W11 S29 I9 W24,vygus_43225,vygus_2018,2419.0,,,,,,,,,,,, gs,gs,"side, border (of land), piece, half, half aroura",noun,W11 S29 J13,vygus_43226,vygus_2018,2419.0,,,,,,,,,,,, gs,gs,in the neighbourhood,noun,W11 S29 J13,vygus_43227,vygus_2018,2419.0,,,,,,,,,,,, gst,gst,"speed, run, course",noun,W11 S29 J13 X1 D54,vygus_43228,vygus_2018,2419.0,,,,,,,,,,,, gs,gs,"side, border, piece, half",noun,W11 S29 J13 Z1,vygus_43229,vygus_2018,2419.0,,,,,,,,,,,, gsꜣ,gsA,"tilt, favour (someone with), be biased (against)",verb,W11 S29 J17 G1,vygus_43230,vygus_2018,2419.0,,,,,,,,,,,, gsꜣ,gsA,favourite,noun,W11 S29 J17 G1 A1,vygus_43231,vygus_2018,2419.0,,,,,,,,,,,, gsꜣ,gsA,favour (someone with),verb,W11 S29 J17 G1 F51B,vygus_43232,vygus_2018,2419.0,,,,,,,,,,,, gsꜣ,gsA,"tilt, favour (someone with), be biased (against)",verb,W11 S29 J17 G1 O37,vygus_43233,vygus_2018,2419.0,,,,,,,,,,,, gsꜣ,gsA,to sink,verb,W11 S29 J17 G1 O37 D36,vygus_43234,vygus_2018,2420.0,,,,,,,,,,,, gsꜣ,gsA,Apollonopolis (Kus),noun,W11 S29 J17 G1 V110,vygus_43235,vygus_2018,2420.0,,,,,,,,,,,, gsꜣ,gsA,"sack, bag",noun,{uncertain of V110} W11 S29 J17 G1 V110,vygus_43236,vygus_2018,2420.0,,,,,,,,,,,, gspw,gspw,(a tree),noun,W11 S29 Q3 M1 M1 M1,vygus_43237,vygus_2018,2420.0,,,,,,,,,,,, gs,gs,"Leather Cutter, Saddler, Cobbler",noun,W11 S29 W64,vygus_43238,vygus_2018,2420.0,,,,,,,,,,,, gmꜣ,gmA,"temporal bone, temple (of head), cheekbone",noun,W11 U1 G1 F51B,vygus_43239,vygus_2018,2420.0,,,,,,,,,,,, gmꜣ,gmA,"temporal bone, temple (of head)",noun,W11 U1 F51,vygus_43240,vygus_2018,2420.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"hold fast, secure, hold on firmly",verb,W11 V4,vygus_43241,vygus_2018,2420.0,,,,,,,,,,,, gwꜣ,gwA,"hold fast, secure, hold on firmly",verb,W11 V4 G1 D1,vygus_43242,vygus_2018,2420.0,,,,,,,,,,,, gwꜣ,gwA,"besiege, blockade, pull tight, be choked, climb (stairs)",verb,W11 V4 G1 D1 D40,vygus_43243,vygus_2018,2420.0,,,,,,,,,,,, gwꜣ,gwA,r besiege (a city),verb,W11 V4 G1 D1 D40 D21,vygus_43244,vygus_2018,2420.0,,,,,,,,,,,, gwꜣ,gwA,"bread, cake, pastry",noun,W11 V4 G1 D1 Z8,vygus_43245,vygus_2018,2420.0,,,,,,,,,,,, gwꜣwꜣ,gwAwA,stranglehold,noun,{Z8 or N18 ?} W11 V4 G1 M17 M17 D1 Z5 Z8,vygus_43246,vygus_2018,2420.0,,,,,,,,,,,, gwꜣwꜣ,gwAwA,"constrict, put rope round neck of",verb,W11 V4 G1 V4 G1 D1 D40,vygus_43247,vygus_2018,2420.0,,,,,,,,,,,, gwṯ,gwT,(a Title),title,W11 V4 G1 V13 D40,vygus_43248,vygus_2018,2420.0,,,,,,,,,,,, gwꜣt,gwAt,"box, chest (for storing clothes)",noun,W11 V4 G1 X1 D1 M3,vygus_43249,vygus_2018,2420.0,,,,,,,,,,,, gwꜣt,gwAt,"box, chest (for storing clothes)",noun,W11 V4 G1 X1 M3,vygus_43250,vygus_2018,2420.0,,,,,,,,,,,, gwꜣwꜣ,gwAwA,stranglehold,noun,W11 V4 O50 Z4 D1,vygus_43251,vygus_2018,2420.0,,,,,,,,,,,, gwꜣwꜣ,gwAwA,stranglehold,noun,W11 V4 O50 Z4A D1,vygus_43252,vygus_2018,2421.0,,,,,,,,,,,, gwꜣ,gwA,chisel,noun,W11 V4 U22,vygus_43253,vygus_2018,2421.0,,,,,,,,,,,, gwꜣ,gwA,bread,noun,W11 V4 X3,vygus_43254,vygus_2018,2421.0,,,,,,,,,,,, gꜣḥ,gAH,"/ gH be dull, be wear (of limbs), weariness",noun,W11 V28 A7,vygus_43255,vygus_2018,2421.0,,,,,,,,,,,, gḥ,gH,"(an animal, gazelle ?)",noun,W11 V28 F27,vygus_43256,vygus_2018,2421.0,,,,,,,,,,,, gꜣḥw,gAHw,"(an illness, disease)",noun,W11 V28 G43 I1 Z2,vygus_43257,vygus_2018,2421.0,,,,,,,,,,,, gꜣḥw,gAHw,"exhaustion, weariness",noun,W11 V28 G43 Z2,vygus_43258,vygus_2018,2421.0,,,,,,,,,,,, gḥst,gHst,female gazelle,noun,W11 V28 O34 X1 E28,vygus_43259,vygus_2018,2421.0,,,,,,,,,,,, gḥs,gHs,gazelle,noun,W11 V28 S29 D56 F27,vygus_43260,vygus_2018,2421.0,,,,,,,,,,,, gḥs,gHs,gazelle,noun,W11 V28 S29 E28,vygus_43261,vygus_2018,2421.0,,,,,,,,,,,, gḥs,gHs,gazelle,noun,W11 V28 S29 F27,vygus_43262,vygus_2018,2421.0,,,,,,,,,,,, gḥs,gHs,gazelle,noun,W11 V28 S29 G43 E28,vygus_43263,vygus_2018,2421.0,,,,,,,,,,,, gḥst,gHst,female gazelle,noun,W11 V28 S29 X1,vygus_43264,vygus_2018,2421.0,,,,,,,,,,,, gḥw,gHw,"(an internal disease, illness)",noun,W11 V28 Z7 I1 Z2,vygus_43265,vygus_2018,2421.0,,,,,,,,,,,, gꜣw,gAw,"be narrow, be constricted",verb,W11 V96 G43,vygus_43266,vygus_2018,2421.0,,,,,,,,,,,, wnm,wnm,eat,verb,W11 W11 A2,vygus_43267,vygus_2018,2421.0,,,,,,,,,,,, ggꜣ,ggA,"(a small animal, mouse ?)",noun,W11 W11 G1 F27,vygus_43268,vygus_2018,2421.0,,,,,,,,,,,, gꜣgꜣw,gAgAw,"/ ggw / ggwy be amazed, be dazzled, stare",verb,W11 W11 G43 D6,vygus_43269,vygus_2018,2421.0,,,,,,,,,,,, gꜣgꜣw,gAgAw,"/ ggw / ggwy to be amazed, to be dazzled, stare",verb,W11 W11 G43 Z4 D6,vygus_43270,vygus_2018,2422.0,,,,,,,,,,,, nswt,nswt,thrones,noun,W11 W11 W11,vygus_43271,vygus_2018,2422.0,,,,,,,,,,,, gngnt,gngnt,container,noun,W11 W11 W20,vygus_43272,vygus_2018,2422.0,,,,,,,,,,,, ggt,ggt,kidney ?,noun,W11 W11 X1 F51,vygus_43273,vygus_2018,2422.0,,,,,,,,,,,, gnẖ,gnX,"favour, patronage",noun,W11 W24 F32 D40,vygus_43274,vygus_2018,2422.0,,,,,,,,,,,, gnẖ,gnX,wing,noun,W11 W24 F32 H5,vygus_43275,vygus_2018,2422.0,,,,,,,,,,,, gnx,gnx,"/ gnX favour, patronage",noun,W11 W24 J1 D40,vygus_43276,vygus_2018,2422.0,,,,,,,,,,,, gnxwt,gnxwt,stars,noun,W11 W24 J1 N14 Z2,vygus_43277,vygus_2018,2422.0,,,,,,,,,,,, gnw,gnw,(a body of water),noun,W11 W24 N35A,vygus_43278,vygus_2018,2422.0,,,,,,,,,,,, gnnt,gnnt,the weak (those about to give birth),noun,W11 W24 W24 Z7 B3,vygus_43279,vygus_2018,2422.0,,,,,,,,,,,, nst,nst,throne,noun,W11 X1,vygus_43280,vygus_2018,2422.0,,,,,,,,,,,, ỉpt,ipt,"harem, women's quarters",noun,W11 X1,vygus_43281,vygus_2018,2422.0,,,,,,,,,,,, grt,grt,"either, moreover, now",noun,W11 X1,vygus_43282,vygus_2018,2422.0,,,,,,,,,,,, gt,gt,shrine,noun,W11 X1 M3 Z2,vygus_43283,vygus_2018,2422.0,,,,,,,,,,,, gt,gt,watercourse ?,noun,W11 X1 N36,vygus_43284,vygus_2018,2422.0,,,,,,,,,,,, nst,nst,"residence, seat, throne, (vase) stand",noun,W11 X1 O1,vygus_43285,vygus_2018,2422.0,,,,,,,,,,,, ỉpt,ipt,"harem, women's quarters",noun,W11 X1 O1,vygus_43286,vygus_2018,2422.0,,,,,,,,,,,, ỉpꜣt,ipAt,harem women,noun,W11 X1 O1 B1 Z3,vygus_43287,vygus_2018,2422.0,,,,,,,,,,,, gꜣit,gAit,"chapel, portable shrine",noun,W11 X1 O18,vygus_43288,vygus_2018,2423.0,,,,,,,,,,,, nst,nst,"seat, throne",noun,W11 X1 Q2,vygus_43289,vygus_2018,2423.0,,,,,,,,,,,, gtḥ,gtH,be tired,noun,W11 X1 V28 A7,vygus_43290,vygus_2018,2423.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"absence, lack",noun,W11 X1 V32,vygus_43291,vygus_2018,2423.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"tax, levy",noun,W11 X1 V32,vygus_43292,vygus_2018,2423.0,,,,,,,,,,,, nst,nst,"residence, seat, throne, (vase) stand",noun,W11 X1 Z1,vygus_43293,vygus_2018,2423.0,,,,,,,,,,,, nst,nst,"residence, seat, throne, (vase) stand",noun,W11 X1 Z4 O1,vygus_43294,vygus_2018,2423.0,,,,,,,,,,,, nswt,nswt,thrones,noun,W11 X1 Z4 O1 O1,vygus_43295,vygus_2018,2423.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,deficiency,noun,W11 Z1 D58,vygus_43296,vygus_2018,2423.0,,,,,,,,,,,, gb,gb,"affliction, harm, deficiency, debt",noun,W11 Z5 D58 Z7 G37 Z4,vygus_43297,vygus_2018,2423.0,,,,,,,,,,,, gf,gf,"ape, monkey",noun,W11 Z5 I9 F27 Z1 Z5,vygus_43298,vygus_2018,2423.0,,,,,,,,,,,, gns,gns,"violence, injustice",noun,W11 Z5 N35 G1 J18 Z1 G37,vygus_43299,vygus_2018,2423.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"footstool, box, chest",noun,W11 Z5 Z7 X1 M3 Z1,vygus_43300,vygus_2018,2423.0,,,,,,,,,,,, gw,gw,(unknown) {A14 or A14E ?} W11 - Z7 - A14E,noun,,vygus_43301,vygus_2018,2423.0,,,,,,,,,,,, gw,gw,surgical dressings,noun,W11 Z7 G37,vygus_43302,vygus_2018,2423.0,,,,,,,,,,,, giw,giw,Cyperus sedge,noun,W11 Z7 N33 Z2,vygus_43303,vygus_2018,2423.0,,,,,,,,,,,, gwš,gwS,to be askew,noun,W11 Z7 N37 D4,vygus_43304,vygus_2018,2423.0,,,,,,,,,,,, gš,gS,"geese, migrating birds",noun,W11 Z7 N37 M17 G39 X1 Z3,vygus_43305,vygus_2018,2423.0,,,,,,,,,,,, gwšty,gwSty,askew (of eyes),verb,W11 Z7 N37 X1 D4,vygus_43306,vygus_2018,2424.0,,,,,,,,,,,, gw,gw,crust,noun,W11 Z7 S28,vygus_43307,vygus_2018,2424.0,,,,,,,,,,,, gwt,gwt,bundles (as in the determinative V32),noun,W11 Z7 V32 Z2,vygus_43308,vygus_2018,2424.0,,,,,,,,,,,, ggt,ggt,kidneys ?,noun,W11 Z7 W11 Z7 X1 F51B,vygus_43309,vygus_2018,2424.0,,,,,,,,,,,, gwtn,gwtn,"/ gAwt chest, coffer, box",noun,W11 Z7 X1 N35 O37 M3,vygus_43310,vygus_2018,2424.0,,,,,,,,,,,, ḥsi,Hsi,spin (yarn),verb,W14,vygus_43311,vygus_2018,2424.0,,,,,,,,,,,, ḥsi,Hsi,"favour (someone), praise (someone)",verb,W14,vygus_43312,vygus_2018,2424.0,,,,,,,,,,,, ḥs,Hs,Hes (section of a phyle),noun,W14,vygus_43313,vygus_2018,2424.0,,,,,,,,,,,, ḥsw,Hsw,Minstrel,noun,W14 G43,vygus_43314,vygus_2018,2424.0,,,,,,,,,,,, ḥsw,Hsw,Minstrel,noun,W14 G43 A2,vygus_43315,vygus_2018,2424.0,,,,,,,,,,,, ḥswt,Hswt,blessing,noun,W14 G43 X1 Z2,vygus_43316,vygus_2018,2424.0,,,,,,,,,,,, ḥsw,Hsw,"favour, goodwill, benevolence",noun,W14 G43 Z3,vygus_43317,vygus_2018,2424.0,,,,,,,,,,,, mr,mr,"pyramid, pyramid tomb",noun,{ancient misspelling} W14 J15 D21 O24 Z2A,vygus_43318,vygus_2018,2424.0,,,,,,,,,,,, ḥsi,Hsi,"favour (someone), praise (someone)",verb,W14 M17 M17,vygus_43319,vygus_2018,2424.0,,,,,,,,,,,, ḥsyt,Hsyt,"favoured, praised one",noun,W14 M17 M17 X1,vygus_43320,vygus_2018,2424.0,,,,,,,,,,,, ḥskw,Hskw,Priest of Osiris (in Abydos),noun,W14 O34 V31,vygus_43321,vygus_2018,2424.0,,,,,,,,,,,, ḥsi,Hsi,"turn back, turn away",verb,W14 S29 D54,vygus_43322,vygus_2018,2424.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,"favoured, praised one",noun,W14 S29 M17 M17 A1,vygus_43323,vygus_2018,2424.0,,,,,,,,,,,, ḥst,Hst,favour,noun,W14 S29 X1 A2,vygus_43324,vygus_2018,2425.0,,,,,,,,,,,, ḥsi,Hsi,to return,verb,W14 S29 X1 D54,vygus_43325,vygus_2018,2425.0,,,,,,,,,,,, ḥsy,Hsy,"song, ballad",noun,W14 S29 Z4 A2,vygus_43326,vygus_2018,2425.0,,,,,,,,,,,, ḥst,Hst,water vases,noun,W14 S29 Z7 W23,vygus_43327,vygus_2018,2425.0,,,,,,,,,,,, ḥswti,Hswti,favourite,verb,W14 W14,vygus_43328,vygus_2018,2425.0,,,,,,,,,,,, ḥswt,Hswt,favours,noun,W14 W14 W14,vygus_43329,vygus_2018,2425.0,,,,,,,,,,,, ḥsyw,Hsyw,water jars,noun,W14 W14 W14 W24 Z1 N35A,vygus_43330,vygus_2018,2425.0,,,,,,,,,,,, ḥst,Hst,favour,noun,W14 X1,vygus_43331,vygus_2018,2425.0,,,,,,,,,,,, ḥstyw,Hstyw,blessed dead,noun,W14 X1 G43 Z2,vygus_43332,vygus_2018,2425.0,,,,,,,,,,,, ḥst,Hst,water jar,noun,W14 X1 Z1,vygus_43333,vygus_2018,2425.0,,,,,,,,,,,, ḥsi,Hsi,"favour (someone), praise (someone)",verb,W14 Y1V,vygus_43334,vygus_2018,2425.0,,,,,,,,,,,, ḥst,Hst,"favour, praise, blessings",noun,W14 Z2 G43,vygus_43335,vygus_2018,2425.0,,,,,,,,,,,, ḥst,Hst,"favour, praise, blessings",noun,W14 Z2 G43 X1,vygus_43336,vygus_2018,2425.0,,,,,,,,,,,, ḥsi,Hsi,"favour, grace",noun,W14 Z7 Z2,vygus_43337,vygus_2018,2425.0,,,,,,,,,,,, qbḥt,qbHt,libation vase,noun,W14A X1,vygus_43338,vygus_2018,2425.0,,,,,,,,,,,, qbḥ,qbH,libation donor,noun,W15,vygus_43339,vygus_2018,2425.0,,,,,,,,,,,, qbḥw,qbHw,Kebehu,noun,W15 G39 N1,vygus_43340,vygus_2018,2425.0,,,,,,,,,,,, qbḥw,qbHw,"body of water, cold water",noun,W15 G43 Z2 N25,vygus_43341,vygus_2018,2425.0,,,,,,,,,,,, qby,qby,red bull with white face,noun,W15 M17 M17,vygus_43342,vygus_2018,2426.0,,,,,,,,,,,, qbḥyt,qbHyt,"chaotic dark emptiness (beyond the sky), necropolis",noun,W15 M17 M17 X1 N25,vygus_43343,vygus_2018,2426.0,,,,,,,,,,,, qbḥw,qbHw,cold water,noun,W15 N35A,vygus_43344,vygus_2018,2426.0,,,,,,,,,,,, qbb,qbb,"cold, cool, to cool, to be cool W15 - N35A",noun,,vygus_43345,vygus_2018,2426.0,,,,,,,,,,,, qbḥ,qbH,"water fowl, bird of the marshes",noun,W15 N35A G39 Z2 N25,vygus_43346,vygus_2018,2426.0,,,,,,,,,,,, qbḥw,qbHw,Kebehu,noun,W15 N35A N1,vygus_43347,vygus_2018,2426.0,,,,,,,,,,,, qbḥ,qbH,snw .f Qebehsenuef,noun,W15 N35A T22 T22 M17 G7 Z2 I9,vygus_43348,vygus_2018,2426.0,,,,,,,,,,,, qbḥ,qbH,snw .f Qebehsenuef,noun,W15 N35A T22 T22 T22 Z2 I9,vygus_43349,vygus_2018,2426.0,,,,,,,,,,,, qbḥw,qbHw,Heaven,noun,W15 N35A X1 X1 N25 N1 G7,vygus_43350,vygus_2018,2426.0,,,,,,,,,,,, qbḥ,qbH,snw .f Qebehsenuef,noun,W15 T22 N35 A40 Z2 I9,vygus_43351,vygus_2018,2426.0,,,,,,,,,,,, qbḥ,qbH,snw .f Qebehsenuef,noun,W15 T22 N35 W24 G43 Z2 I9,vygus_43352,vygus_2018,2426.0,,,,,,,,,,,, qbḥ,qbH,snw .f Qebehsenuef,noun,W15 T22 T22 T22 I9,vygus_43353,vygus_2018,2426.0,,,,,,,,,,,, qbḥ,qbH,snw .f Qebehsenuef,noun,W15 T22 T22 T22 I9 A40,vygus_43354,vygus_2018,2426.0,,,,,,,,,,,, qbḥyt,qbHyt,libation vase,noun,W15 X1,vygus_43355,vygus_2018,2426.0,,,,,,,,,,,, qbḥw,qbHw,cool water,noun,W15 X1 X1 N25,vygus_43356,vygus_2018,2426.0,,,,,,,,,,,, qbb,qbb,"cool, cold, cooling, calm, quiet, be purified, take one's ease",verb,W15B Y1V,vygus_43357,vygus_2018,2426.0,,,,,,,,,,,, qbḥ,qbH,fountain ?,noun,W16,vygus_43358,vygus_2018,2426.0,,,,,,,,,,,, qbḥ,qbH,"death, die",noun,W16 A55,vygus_43359,vygus_2018,2426.0,,,,,,,,,,,, qbḥw,qbHw,libation vase,noun,W16 G43,vygus_43360,vygus_2018,2427.0,,,,,,,,,,,, qbḥw,qbHw,libation vase,noun,W16 G43 W23,vygus_43361,vygus_2018,2427.0,,,,,,,,,,,, qbḥw,qbHw,libation vase,noun,W16 G43 W24,vygus_43362,vygus_2018,2427.0,,,,,,,,,,,, qbḥyt,qbHyt,libation vase,noun,W16 M17 M17 X1,vygus_43363,vygus_2018,2427.0,,,,,,,,,,,, qb,qb,pour a libation (to),noun,W16 N35A,vygus_43364,vygus_2018,2427.0,,,,,,,,,,,, qbbwt,qbbwt,cold water,noun,W16 N35A,vygus_43365,vygus_2018,2427.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,"who is at the head of, foremost, who presides over, the presider over",noun,W17,vygus_43366,vygus_2018,2427.0,,,,,,,,,,,, sxnty,sxnty,to advance,verb,W17,vygus_43367,vygus_2018,2427.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,Xty eleventh month and it's festival,noun,W17 F32 U33 M17 M17,vygus_43368,vygus_2018,2427.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,Xty Khenty Hety (a god),noun,W17 F32 U33 M17 M17,vygus_43369,vygus_2018,2427.0,,,,,,,,,,,, xntyw,xntyw,SA (flower) garden,noun,W17 G1 G1 G1 N37 G1 M8 Z1,vygus_43370,vygus_2018,2427.0,,,,,,,,,,,, xntyw,xntyw,clothing,noun,W17 G4 X1,vygus_43371,vygus_2018,2427.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,xnt Chamberlain,noun,W17 G17,vygus_43372,vygus_2018,2427.0,,,,,,,,,,,, xntyw,xntyw,gods of the front hall / atrium,noun,W17 N35 G4 X1 A40 Z3,vygus_43373,vygus_2018,2427.0,,,,,,,,,,,, xnti,xnti,"be pleased, be glad",noun,W17 N35 U33 M17,vygus_43374,vygus_2018,2427.0,,,,,,,,,,,, xnt,xnt,"earlier, before, beforehand, previously, forward of, at the head of, from, out of, front",noun,W17 N35 X1,vygus_43375,vygus_2018,2427.0,,,,,,,,,,,, xnt,xnt,"previous, former",verb,W17 N35 X1,vygus_43376,vygus_2018,2427.0,,,,,,,,,,,, xnt,xnt,"catarrh, (wrinkles ?)",noun,W17 N35 X1 D19,vygus_43377,vygus_2018,2427.0,,,,,,,,,,,, xnrt,xnrt,harem,noun,W17 N35 X1 D19 O1,vygus_43378,vygus_2018,2428.0,,,,,,,,,,,, xntyw,xntyw,"beginning (of a land), southern part (of land), centre (of a place)",noun,W17 N35 X1 G4 N23,vygus_43379,vygus_2018,2428.0,,,,,,,,,,,, xntyw,xntyw,"dresser, offering table",noun,W17 N35 X1 G4 V97,vygus_43380,vygus_2018,2428.0,,,,,,,,,,,, xntw,xntw,"earlier, before, beforehand, previously",verb,W17 N35 X1 G43 Y1,vygus_43381,vygus_2018,2428.0,,,,,,,,,,,, xntw,xntw,"previous, former",verb,W17 N35 X1 G43 Y1,vygus_43382,vygus_2018,2428.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,"beginning (of a land), southern part (of land), centre (of a place)",noun,W17 N35 X1 N21 Z1,vygus_43383,vygus_2018,2428.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,"terrace ?, beginning (of a land), southern part (of land), centre (of a place)",noun,W17 N35 X1 N23 Z1,vygus_43384,vygus_2018,2428.0,,,,,,,,,,,, xnt,xnt,"(water) channel, canal",noun,W17 N35 X1 N36,vygus_43385,vygus_2018,2428.0,,,,,,,,,,,, xnti,xnti,"sail upstream, travel southward",verb,W17 N35 X1 P2,vygus_43386,vygus_2018,2428.0,,,,,,,,,,,, xnti,xnti,southward voyage,noun,W17 N35 X1 U33 M17 M17 X1 X1 P1,vygus_43387,vygus_2018,2428.0,,,,,,,,,,,, xntt,xntt,"(unknown, resin ?)",noun,{used in connection with perfume} W17 N35 X1 X1 D19,vygus_43388,vygus_2018,2428.0,,,,,,,,,,,, xntt,xntt,"S (female) settler, tenant",noun,W17 N35 X1 X1 N37 N25,vygus_43389,vygus_2018,2428.0,,,,,,,,,,,, xntt,xntt,Xrt Decan,noun,W17 N35 X1 X1 T28 D21 X1 N14 Z2,vygus_43390,vygus_2018,2428.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,"foremost, superior, infront of, before",noun,W17 N35 X1 Z4 D19,vygus_43391,vygus_2018,2428.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,"harem, outer chamber, vase stand ?",noun,W17 N35 X1 Z4 D19 M3 O1,vygus_43392,vygus_2018,2428.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,"foreland, orchard ?",noun,W17 N35 X1 Z4 D19 N23 Z1 N35A N36 N23,vygus_43393,vygus_2018,2428.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,"outer chamber, ceremonial hall, foyer",noun,W17 N35 X1 Z4 D19 O1,vygus_43394,vygus_2018,2428.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,harem,noun,W17 N35 X1 Z4 D19 O1 B1 Z2,vygus_43395,vygus_2018,2428.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,imntyw Foremost of the Westerners,noun,W17 N35 X1 Z4 D19 R14 G4,vygus_43396,vygus_2018,2429.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,imntt / xnty imntyw Foremost of the West,noun,W17 N35 X1 Z4 D19 R14 X1 X1 N25,vygus_43397,vygus_2018,2429.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,foremost,verb,W17 N35 X1 Z4 F63,vygus_43398,vygus_2018,2429.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,crocodile,noun,W17 N35 X1 Z4 I3,vygus_43399,vygus_2018,2429.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,Khenty (crocodile god),noun,W17 N35 X1 Z4 I3 G7,vygus_43400,vygus_2018,2429.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,ipt .f (an epithet of Amun),noun,W17 N35 X1 Z4 M17 Q3 X1 O45 I9,vygus_43401,vygus_2018,2429.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,dwAt Foremost of the Duat (an epithet of Osiris),noun,W17 N35 X1 Z4 N14 X1 O1,vygus_43402,vygus_2018,2429.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,"foremost, superior",verb,W17 N35 X1 Z4 O1,vygus_43403,vygus_2018,2429.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,imntyw Foremost of the Westerners (an epithet of Osiris),noun,W17 N35 X1 Z4 R14 G4 Z2,vygus_43404,vygus_2018,2429.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,imntt / xnty imntyw Foremost of the Westerners (an epithet of Osiris),noun,W17 N35 X1 Z4 R14 X1 X1 N25,vygus_43405,vygus_2018,2429.0,,,,,,,,,,,, xntt,xntt,carrying pole,noun,W17 N35 X1 Z4 U33 M17 M3 Z2,vygus_43406,vygus_2018,2429.0,,,,,,,,,,,, xnti,xnti,"sail upstream, travel southward",verb,W17 N35 X1 Z4 U33 M17 M17 D54,vygus_43407,vygus_2018,2429.0,,,,,,,,,,,, xnti,xnti,to spread,verb,W17 N35 X1 Z4 U33 P1,vygus_43408,vygus_2018,2429.0,,,,,,,,,,,, xnti,xnti,Foremost of the darkness (an epithet),noun,W17 N35 X1 Z4 V31 V31 G43 N33A,vygus_43409,vygus_2018,2429.0,,,,,,,,,,,, xntt,xntt,prow rope,noun,W17 N35 X1 Z4 X1 X2 N37 Z2 U33 M17 M2 Z3A,vygus_43410,vygus_2018,2429.0,,,,,,,,,,,, xntt,xntt,prow rope,noun,W17 N35 X1 Z4 X1 X2 X4 Z2 U33 M17 M2,vygus_43411,vygus_2018,2429.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,Hwt ins Foremost of the Mansion of the Red Linen (epithet),noun,{late egyptian} W17 O6 M17 S3 N35 S29 G7,vygus_43412,vygus_2018,2429.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,nTry Foremost of the Holy palace (epithet of Khnum),noun,W17 O103,vygus_43413,vygus_2018,2429.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,hh He who is before the Fire (epithet),noun,{late egyptian} W17 Q7 Q7 Z7 B1,vygus_43414,vygus_2018,2430.0,,,,,,,,,,,, xnrt,xnrt,"prison, imprisonment",noun,W17 S20 A24 G37 Z4,vygus_43415,vygus_2018,2430.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,outer chamber,noun,W17 X1 D19 O1,vygus_43416,vygus_2018,2430.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,Hwt ins Foremost of the Mansion of the Red Linen (epithet),noun,{late egyptian} W17 X1 D35 W25 N35 S29 V6,vygus_43417,vygus_2018,2430.0,,,,,,,,,,,, xntyw,xntyw,clothing material,noun,W17 X1 G4,vygus_43418,vygus_2018,2430.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,pt Foremost of Heaven (an epithet),noun,W17 X1 N1,vygus_43419,vygus_2018,2430.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,"foreland, orchard ?",noun,W17 X1 N23 Z1 Z3A,vygus_43420,vygus_2018,2430.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,"S settler, tenant",noun,W17 X1 N37,vygus_43421,vygus_2018,2430.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,"S settler, tenant, divine being",noun,W17 X1 N37 A1,vygus_43422,vygus_2018,2430.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,"S settler, tenant",noun,W17 X1 N37 N25,vygus_43423,vygus_2018,2430.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,S a wood from Lebanon,noun,W17 X1 N37 N25 M3,vygus_43424,vygus_2018,2430.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,S a tree garden,noun,W17 X1 N37 Z1 N21,vygus_43425,vygus_2018,2430.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,"S Lebanon, mountain range",noun,W17 X1 N37 Z1 N21,vygus_43426,vygus_2018,2430.0,,,,,,,,,,,, xntt,xntt,(a constellation),noun,W17 X1 X1,vygus_43427,vygus_2018,2430.0,,,,,,,,,,,, xntt,xntt,Hrt Decan,noun,W17 X1 X1 D2 D21 X1,vygus_43428,vygus_2018,2430.0,,,,,,,,,,,, ṯms,Tms,n xntt Decan,noun,W17 X1 X1 V13 S29 Y3,vygus_43429,vygus_2018,2430.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,forementioned (crocodile),noun,W17 X1 Z4 I3,vygus_43430,vygus_2018,2430.0,,,,,,,,,,,, xnti,xnti,"sail upstream, travel southward",verb,W17 X1 Z4 P1 Z3A,vygus_43431,vygus_2018,2430.0,,,,,,,,,,,, xnti,xnti,"sail upstream, travel southward",verb,W17 X1 Z4 U33 M17 M17 Z7 P1,vygus_43432,vygus_2018,2431.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,foremost W17A,noun,,vygus_43433,vygus_2018,2431.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,foremost W17A -,noun,N35 X1 Z4 F63 O1,vygus_43434,vygus_2018,2431.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,foremost W17A -,noun,X1 Z4,vygus_43435,vygus_2018,2431.0,,,,,,,,,,,, xnt,xnt,"in front of, before",noun,W17D,vygus_43436,vygus_2018,2431.0,,,,,,,,,,,, xntyw,xntyw,S tenants ?,noun,W18 G4 N37 N21 Z1,vygus_43437,vygus_2018,2431.0,,,,,,,,,,,, xnti,xnti,"ib be glad of heart, outstanding of mind",noun,W18 N35 U33 M17 F34,vygus_43438,vygus_2018,2431.0,,,,,,,,,,,, xnt,xnt,"in front of, among, from, out of",noun,W18 N35 X1,vygus_43439,vygus_2018,2431.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,"who or which is in front of, southern, south of, who is at the head of",verb,W18 N35 X1,vygus_43440,vygus_2018,2431.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,"foremost, pre-eminent in, principal, protruding",verb,W18 N35 X1,vygus_43441,vygus_2018,2431.0,,,,,,,,,,,, xnt,xnt,"/ xntw first (in time), before, earlier",verb,W18 N35 X1,vygus_43442,vygus_2018,2431.0,,,,,,,,,,,, xnt,xnt,"face, brow, front",noun,W18 N35 X1 D19,vygus_43443,vygus_2018,2431.0,,,,,,,,,,,, xnt,xnt,catarrh,noun,W18 N35 X1 D19,vygus_43444,vygus_2018,2431.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,Xty Khenty Hety,noun,W18 N35 X1 F32 U33 Z4 G7,vygus_43445,vygus_2018,2431.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,Xty eleventh month of year,noun,W18 N35 X1 F32 U33 Z4 G7,vygus_43446,vygus_2018,2431.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,"foreland, south, southern part",noun,W18 N35 X1 G4 N23,vygus_43447,vygus_2018,2431.0,,,,,,,,,,,, xntw,xntw,"before, earlier",verb,W18 N35 X1 G43 Y1V,vygus_43448,vygus_2018,2431.0,,,,,,,,,,,, xnt,xnt,tA the Southland,noun,W18 N35 X1 N16 Z1 N21 N25,vygus_43449,vygus_2018,2431.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,"foreland, south, southern part",noun,W18 N35 X1 N21 Z1,vygus_43450,vygus_2018,2432.0,,,,,,,,,,,, xnti,xnti,"brow, front",noun,W18 N35 X1 O1,vygus_43451,vygus_2018,2432.0,,,,,,,,,,,, xnti,xnti,"sail upstream, travel southward, go forward",verb,W18 N35 X1 P2,vygus_43452,vygus_2018,2432.0,,,,,,,,,,,, xnt,xnt,"rack (for jars), sideboard",noun,W18 N35 X1 Q38,vygus_43453,vygus_2018,2432.0,,,,,,,,,,,, xntyt,xntyt,southward voyage,noun,W18 N35 X1 U33 M17 M17 X1 P1,vygus_43454,vygus_2018,2432.0,,,,,,,,,,,, xntyt,xntyt,southward voyage,noun,W18 N35 X1 U33 M17 M17 X1 X1 P1,vygus_43455,vygus_2018,2432.0,,,,,,,,,,,, xnt,xnt,Hn nfr Nubia,noun,W18 N35 X1 V36 F35 N25,vygus_43456,vygus_2018,2432.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,"who or which is in front of, southern, south of, who is at the head of",verb,W18 N35 X1 Z4,vygus_43457,vygus_2018,2432.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,"foremost, pre-eminent in, principal, protruding",verb,W18 N35 X1 Z4,vygus_43458,vygus_2018,2432.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,principal (of offices),verb,W18 N35 X1 Z4 D19 O1,vygus_43459,vygus_2018,2432.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,"outer chamber, ceremonial hall, foyer",noun,W18 N35 X1 Z4 D19 O1,vygus_43460,vygus_2018,2432.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,Khenty,noun,W18 N35 X1 Z4 I3 G7,vygus_43461,vygus_2018,2432.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,principal (of offices),verb,W18 N35 X1 Z4 O1,vygus_43462,vygus_2018,2432.0,,,,,,,,,,,, xntw,xntw,outside,noun,W18 N35 X1 Z7 N23 Z1,vygus_43463,vygus_2018,2432.0,,,,,,,,,,,, xnt,xnt,irty Khenty Irty,noun,W18 X1 D4 D4 G11,vygus_43464,vygus_2018,2432.0,,,,,,,,,,,, xntyw,xntyw,tA Southerners,noun,W18 X1 G4 N16 N21 Z1,vygus_43465,vygus_2018,2432.0,,,,,,,,,,,, xntyw,xntyw,tA Southerners,noun,W18 X1 G4 N16 N23 Z1,vygus_43466,vygus_2018,2432.0,,,,,,,,,,,, xnt,xnt,S garden (with trees),noun,W18 X1 N37 Z1 N21,vygus_43467,vygus_2018,2432.0,,,,,,,,,,,, xnt,xnt,S Lebanon,noun,W18 X1 N37 Z1 N21 N25,vygus_43468,vygus_2018,2433.0,,,,,,,,,,,, xnty,xnty,"S Land Official, Palace Attendant",noun,W18 X1 Z4 N37 Z1 N23,vygus_43469,vygus_2018,2433.0,,,,,,,,,,,, xnt,xnt,"rack (for jars), sideboard",noun,W18 Z2,vygus_43470,vygus_2018,2433.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,"like, according as",noun,W19,vygus_43471,vygus_2018,2433.0,,,,,,,,,,,, midꜣ,midA,(part of bovine used as food),noun,"{uncertain of determinative, hence Z5} W19 D46 G1 Z5 Z5",vygus_43472,vygus_2018,2433.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,on ! go on ! move ! (cow drover call),noun,W19 D54,vygus_43473,vygus_2018,2433.0,,,,,,,,,,,, mr,mr,/ mi on ! go on ! move ! (cow drover call),noun,W19 D54 D21,vygus_43474,vygus_2018,2433.0,,,,,,,,,,,, mibt,mibt,axe,noun,W19 D58 X1 T7,vygus_43475,vygus_2018,2433.0,,,,,,,,,,,, mibt,mibt,/ imbt axe,noun,W19 F34 X1 T7,vygus_43476,vygus_2018,2433.0,,,,,,,,,,,, miꜣsw,miAsw,sharp tip (of fingernail),noun,W19 G1 O34 F130 F130 F130,vygus_43477,vygus_2018,2433.0,,,,,,,,,,,, miꜣs,miAs,sharp tip (of fingernail),noun,W19 G1 O34 N33A,vygus_43478,vygus_2018,2433.0,,,,,,,,,,,, miꜣsw,miAsw,spines,noun,W19 G1 O34 Z5 Z5 Z5,vygus_43479,vygus_2018,2433.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,"/ mr like, according as, upon",noun,W19 G17 D21,vygus_43480,vygus_2018,2433.0,,,,,,,,,,,, miswt,miswt,horned animals,noun,W19 G17 O34 X1 E28 E28 E28,vygus_43481,vygus_2018,2433.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,"like, according as, upon",noun,W19 M17,vygus_43482,vygus_2018,2433.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,the equal (of someone),verb,W19 M17 A1,vygus_43483,vygus_2018,2433.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,r a like,noun,W19 M17 D21 Z1 D36 Z1,vygus_43484,vygus_2018,2433.0,,,,,,,,,,,, mikꜣt,mikAt,(a mineral),noun,W19 M17 D28 X1 N33 Z2,vygus_43485,vygus_2018,2433.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,"aS wa unanimously, as one voice",noun,W19 M17 D36 N37 A2 T21 D36 Z1,vygus_43486,vygus_2018,2434.0,,,,,,,,,,,, miat,miat,loom ?,noun,W19 M17 D36 X1 O1,vygus_43487,vygus_2018,2434.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,m how ?,noun,W19 M17 G17 D36,vygus_43488,vygus_2018,2434.0,,,,,,,,,,,, mimt,mimt,(a plant),noun,W19 M17 G17 X1 N33 Z2,vygus_43489,vygus_2018,2434.0,,,,,,,,,,,, miw,miw,cat,noun,W19 M17 G43 E13,vygus_43490,vygus_2018,2434.0,,,,,,,,,,,, miw,miw,cat,noun,W19 M17 G43 F27,vygus_43491,vygus_2018,2434.0,,,,,,,,,,,, miwty,miwty,the feline (an epithet),noun,W19 M17 G43 X1 Z4 A40,vygus_43492,vygus_2018,2434.0,,,,,,,,,,,, mꜣfdt,mAfdt,"(mythological creature, snake headed panther)",noun,W19 M17 I9 D46 X1 F27 Z1,vygus_43493,vygus_2018,2434.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,"xt the like, as if",noun,W19 M17 J1 X1 Y1 Z2,vygus_43494,vygus_2018,2434.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,"ix how ?, like what ?",noun,W19 M17 J1 Y1,vygus_43495,vygus_2018,2434.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,"qd in every respect, also, as well, likewise",noun,W19 M17 J28 D46 D12 Y1,vygus_43496,vygus_2018,2434.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,qd .f entire,noun,W19 M17 J28 D46 D12 Y1 I9,vygus_43497,vygus_2018,2434.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,"qd in every respect, likewise",noun,W19 M17 J28 D46 W24,vygus_43498,vygus_2018,2434.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,"qd in every respect, likewise, also, as well",noun,W19 M17 J28 D46 W24 Y1,vygus_43499,vygus_2018,2434.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,qd entirely,noun,W19 M17 J28 D46 W24 Z7,vygus_43500,vygus_2018,2434.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,"qd in every respect, like, just as, also",noun,W19 M17 J28 D46 W24 Z7 Z4 Y1,vygus_43501,vygus_2018,2434.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,"qd just as, like, similarly",noun,W19 M17 J28 D46 X1 Y1,vygus_43502,vygus_2018,2434.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,"qd just as, like, similarly",noun,W19 M17 J28 D46 Y1,vygus_43503,vygus_2018,2434.0,,,,,,,,,,,, my,my,"likewise, accordingly",verb,W19 M17 M17,vygus_43504,vygus_2018,2435.0,,,,,,,,,,,, my,my,cat,noun,W19 M17 M17 F27 Z3A,vygus_43505,vygus_2018,2435.0,,,,,,,,,,,, my,my,cat,noun,W19 M17 M17 F28,vygus_43506,vygus_2018,2435.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,"ix how ?, like what ?",noun,W19 M17 M17 J1 Y1,vygus_43507,vygus_2018,2435.0,,,,,,,,,,,, mit,mit,"road, way, path",noun,W19 M17 M17 N31 X1 Z1,vygus_43508,vygus_2018,2435.0,,,,,,,,,,,, miw,miw,/ myt cat,noun,W19 M17 M17 X1 F27,vygus_43509,vygus_2018,2435.0,,,,,,,,,,,, myt,myt,intoxicating drink,noun,W19 M17 M17 X1 W24 Z2,vygus_43510,vygus_2018,2435.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,"qi n like, like unto",noun,W19 M17 N29 M17 A53 N35,vygus_43511,vygus_2018,2435.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,qi according to W19 - M17 - N29 - M17 - A53 - Y1V,noun,,vygus_43512,vygus_2018,2435.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,"qi n like, like unto W19 - M17 - N29 - M17 - A53 - Y1V -",noun,N35,vygus_43513,vygus_2018,2435.0,,,,,,,,,,,, mit,mit,"road, way, path",noun,W19 M17 N31 X1 Z1,vygus_43514,vygus_2018,2435.0,,,,,,,,,,,, mit,mit,"road, way, path",noun,W19 M17 N31 X1 Z1 X1 N23 Z1 Z3,vygus_43515,vygus_2018,2435.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,"nA here, nor",noun,W19 M17 N35 G1,vygus_43516,vygus_2018,2435.0,,,,,,,,,,,, minꜣ,minA,"here, hither, like this, accordingly",verb,W19 M17 N35 G1 A2,vygus_43517,vygus_2018,2435.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,nA thus,verb,W19 M17 N35 G1 Z3,vygus_43518,vygus_2018,2435.0,,,,,,,,,,,, minw,minw,bag,noun,W19 M17 N35 U19 W24 V33 Z1,vygus_43519,vygus_2018,2435.0,,,,,,,,,,,, minw,minw,"(a semi precious stone, quartz ?)",noun,W19 M17 N35 U19 W24 Z7 N33 Z2,vygus_43520,vygus_2018,2435.0,,,,,,,,,,,, mint,mint,"a grant of land, granted land",noun,W19 M17 N35 X1 N23 Z1,vygus_43521,vygus_2018,2436.0,,,,,,,,,,,, mint,mint,"meal, daily fare",noun,W19 M17 N35 X1 W24 Z2,vygus_43522,vygus_2018,2436.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,nt image (equal to Re),noun,W19 M17 N35 X1 Y1 Z2,vygus_43523,vygus_2018,2436.0,,,,,,,,,,,, miswt,miswt,crown of Upper Egypt,noun,W19 M17 O34 X1 Z5 I12,vygus_43524,vygus_2018,2436.0,,,,,,,,,,,, miswt,miswt,(a plant from Wadi Natron),noun,W19 M17 S29 G43 X1 M2 Z2,vygus_43525,vygus_2018,2436.0,,,,,,,,,,,, mist,mist,liver,noun,W19 M17 S29 X1 F51 Z1,vygus_43526,vygus_2018,2436.0,,,,,,,,,,,, miḥat,miHat,chapel,noun,W19 M17 V28 X1 O1,vygus_43527,vygus_2018,2436.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,"sSrw well, in good order",noun,W19 M17 V33 Z1 Y1 Z2,vygus_43528,vygus_2018,2436.0,,,,,,,,,,,, mity,mity,"equal to, similar to",noun,W19 M17 X1,vygus_43529,vygus_2018,2436.0,,,,,,,,,,,, mitt,mitt,likeness,noun,W19 M17 X1 X1 Y1,vygus_43530,vygus_2018,2436.0,,,,,,,,,,,, mity,mity,"equal to, similar to, the same",noun,W19 M17 X1 Y1,vygus_43531,vygus_2018,2436.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,(a part of the building in a Temple),noun,W19 M17 Y1,vygus_43532,vygus_2018,2436.0,,,,,,,,,,,, my,my,"likewise, accordingly",verb,W19 M17 Y1V,vygus_43533,vygus_2018,2436.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,"qd just as, like, similarly, in the manner of W19 - M17 - Y1V -",noun,D46 W24 Z7 Y1,vygus_43534,vygus_2018,2436.0,,,,,,,,,,,, miw,miw,cat,noun,W19 M17 Z7 E13,vygus_43535,vygus_2018,2436.0,,,,,,,,,,,, miw,miw,cat,noun,W19 M17 Z7 F27,vygus_43536,vygus_2018,2436.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,"qi n like, like unto",noun,W19 N29 M17 A53 S3,vygus_43537,vygus_2018,2436.0,,,,,,,,,,,, minbt,minbt,axe,noun,"{uncertain of which determinative, hench Z5} W19 N35 D58 M17 M17 X1 Z5",vygus_43538,vygus_2018,2436.0,,,,,,,,,,,, mi,mi,nA here,noun,W19 N35 G1,vygus_43539,vygus_2018,2437.0,,,,,,,,,,,, min,min,"today, here, hither, like this, accordingly, contemporary",noun,W19 N35 N5,vygus_43540,vygus_2018,2437.0,,,,,,,,,,,, min,min,mAwt anew this day,noun,W19 N35 U1 U1,vygus_43541,vygus_2018,2437.0,,,,,,,,,,,, min,min,mi mAwt ??? anew this day,noun,W19 N35 W19 U2 X1,vygus_43542,vygus_2018,2437.0,,,,,,,,,,,, mint,mint,"standing water, basin, pool",noun,W19 N35 X1 N35A,vygus_43543,vygus_2018,2437.0,,,,,,,,,,,, mint,mint,"standing water, basin, pool",noun,W19 N35 X1 N36,vygus_43544,vygus_2018,2437.0,,,,,,,,,,,, miswt,miswt,white crown of Upper Egypt,noun,W19 O34 G43 X1 S2,vygus_43545,vygus_2018,2437.0,,,,,,,,,,,, maḥat,maHat,"tomb, cenotaph (above ground level)",noun,W19 P6 X1 O1,vygus_43546,vygus_2018,2437.0,,,,,,,,,,,, mist,mist,"pillar, stem (of red crown)",noun,{uncertain of U107} W19 S29 X1 U107,vygus_43547,vygus_2018,2437.0,,,,,,,,,,,, mit,mit,"copy (of document), one like (it), likeness, (one) which is equal",noun,W19 X1,vygus_43548,vygus_2018,2437.0,,,,,,,,,,,, mitr,mitr,/ mrtr (a Palace Worker),noun,W19 X1 D21 N17,vygus_43549,vygus_2018,2437.0,,,,,,,,,,,, mitrt,mitrt,/ mrtrt (a female Palace Worker),noun,W19 X1 D21 N17 X1,vygus_43550,vygus_2018,2437.0,,,,,,,,,,,, mity,mity,"an equal, one's equal",noun,W19 X1 G43 A1,vygus_43551,vygus_2018,2437.0,,,,,,,,,,,, mity,mity,an equal,noun,W19 X1 G43 Y1,vygus_43552,vygus_2018,2437.0,,,,,,,,,,,, mity,mity,"equal to, similar to",noun,W19 X1 M17 M17,vygus_43553,vygus_2018,2437.0,,,,,,,,,,,, mit,mit,a boat,noun,W19 X1 P1,vygus_43554,vygus_2018,2437.0,,,,,,,,,,,, mitt,mitt,"the like, similarly, and furthermore, copy, equal, record",noun,W19 X1 X1 V12 Z1,vygus_43555,vygus_2018,2437.0,,,,,,,,,,,, mitt,mitt,"the like, similarly, and furthermore, copy, equal, record",noun,W19 X1 X1 Y1,vygus_43556,vygus_2018,2437.0,,,,,,,,,,,, mitt,mitt,"iry the like thereof, something like it",noun,W19 X1 X1 Y1 M17 D21 Z4,vygus_43557,vygus_2018,2438.0,,,,,,,,,,,, mitt,mitt,"the like, similarly, and furthermore, copy, equal, record",noun,W19 X1 X1 Z4 Y1,vygus_43558,vygus_2018,2438.0,,,,,,,,,,,, mity,mity,"equal to, similar to",noun,W19 X1 Z4,vygus_43559,vygus_2018,2438.0,,,,,,,,,,,, mity,mity,an equal,noun,W19 X1 Z4,vygus_43560,vygus_2018,2438.0,,,,,,,,,,,, mity,mity,likeness,noun,W19 X1 Z4 A51,vygus_43561,vygus_2018,2438.0,,,,,,,,,,,, mity,mity,"equal to, similar to, peer, the like, likeness W19 - X1 - Z4 - Y1V",noun,,vygus_43562,vygus_2018,2438.0,,,,,,,,,,,, mitw,mitw,equal,noun,W19 X1 Z7 Y1 A1,vygus_43563,vygus_2018,2438.0,,,,,,,,,,,, ỉrṯt,irTt,milk,noun,W20,vygus_43564,vygus_2018,2438.0,,,,,,,,,,,, ỉrṯt,irTt,milk,noun,W20 W20,vygus_43565,vygus_2018,2438.0,,,,,,,,,,,, ỉrp,irp,wine,noun,W21,vygus_43566,vygus_2018,2438.0,,,,,,,,,,,, ỉrp,irp,wine,noun,W21A,vygus_43567,vygus_2018,2438.0,,,,,,,,,,,, ḥnqt,Hnqt,beer,noun,W22,vygus_43568,vygus_2018,2438.0,,,,,,,,,,,, wbꜣ,wbA,"Servant, Butler, Chamberlain",noun,W22 D40,vygus_43569,vygus_2018,2438.0,,,,,,,,,,,, wbꜣ,wbA,"Servant, Butler, Chamberlain",noun,W22 G43,vygus_43570,vygus_2018,2438.0,,,,,,,,,,,, wdpw,wdpw,"Servant, Butler, Chamberlain",noun,W22 G43 A1,vygus_43571,vygus_2018,2438.0,,,,,,,,,,,, wdpwyt,wdpwyt,female wine servant,noun,W22 G43 M17 M17 X1,vygus_43572,vygus_2018,2438.0,,,,,,,,,,,, wbꜣ,wbA,"Servant, Butler, Chamberlain",noun,W22 Z5 Z5 Y1 A24,vygus_43573,vygus_2018,2438.0,,,,,,,,,,,, wbꜣ,wbA,"Servant, Butler, Chamberlain",noun,W22 Z5 Z5 Z5 Y1 A24 A1,vygus_43574,vygus_2018,2438.0,,,,,,,,,,,, wbꜣ,wbA,"Servant, Butler",noun,W22 Z7 D40,vygus_43575,vygus_2018,2439.0,,,,,,,,,,,, wbꜣ,wbA,"Servant, Butler, Chamberlain",noun,W22 Z7 Z7 A24 A1 Z2,vygus_43576,vygus_2018,2439.0,,,,,,,,,,,, wbꜣ,wbA,"/ wdpw Servant, Butler, Chamberlain",noun,W23 Z7 Y1 A24,vygus_43577,vygus_2018,2439.0,,,,,,,,,,,, wbꜣ,wbA,Chamberlain,noun,W23 Z7 Y1 A24 A1 Z2,vygus_43578,vygus_2018,2439.0,,,,,,,,,,,, wbꜣ,wbA,"Butler, Cupbearer, Chamberlain",noun,W23 Z7 Z7 N33 Y1 A24 A1,vygus_43579,vygus_2018,2439.0,,,,,,,,,,,, wbꜣ,wbA,"Servant, Butler",noun,W22 Z7 Z7 Y1 A24,vygus_43580,vygus_2018,2439.0,,,,,,,,,,,, ḥnqt,Hnqt,beer,noun,W24,vygus_43581,vygus_2018,2439.0,,,,,,,,,,,, n,n,"for, belong to, through, in, as, of",noun,{Naukratis Stela} W24,vygus_43582,vygus_2018,2439.0,,,,,,,,,,,, nw,nw,/ nyw of,noun,W24,vygus_43583,vygus_2018,2439.0,,,,,,,,,,,, anw,anw,Ainu (source of limestone),noun,W24 D36 D8,vygus_43584,vygus_2018,2439.0,,,,,,,,,,,, nwa,nwa,an oil,noun,W24 D36 W1,vygus_43585,vygus_2018,2439.0,,,,,,,,,,,, nb,nb,"every, all, any",verb,{Naukratis Stela} W24 D58,vygus_43586,vygus_2018,2439.0,,,,,,,,,,,, nw,nw,ms (an object),noun,W24 F31,vygus_43587,vygus_2018,2439.0,,,,,,,,,,,, nmti,nmti,"to traverse, to travel",verb,[late egyptian} W24 G17 M17 X1 A26,vygus_43588,vygus_2018,2439.0,,,,,,,,,,,, nwr,nwr,"quake (of sky, earth)",verb,W24 G36 D21,vygus_43589,vygus_2018,2439.0,,,,,,,,,,,, nwr,nwr,tA earthquake,noun,W24 G36 D21 N16,vygus_43590,vygus_2018,2439.0,,,,,,,,,,,, wdpw,wdpw,Cupbearer,noun,W24 G43,vygus_43591,vygus_2018,2439.0,,,,,,,,,,,, nw,nw,"this, these",noun,W24 G43,vygus_43592,vygus_2018,2439.0,,,,,,,,,,,, nw,nw,Hunter (in desert with dogs),noun,W24 G43 A12 E14C,vygus_43593,vygus_2018,2440.0,,,,,,,,,,,, wdpw,wdpw,"Butler, Cook",noun,W24 G43 A24 A1 Z2,vygus_43594,vygus_2018,2440.0,,,,,,,,,,,, tnwy,tnwy,(body part),noun,W24 G43 F51,vygus_43595,vygus_2018,2440.0,,,,,,,,,,,, nwḏ,nwD,"forbear, stand back, stand down, succumb to",verb,{uncertain of M10} W24 G43 I10 M10,vygus_43596,vygus_2018,2440.0,,,,,,,,,,,, nwḏ,nwD,"forbear, stand back, stand down, succumb to",verb,{uncertain of M10} W24 G43 I10 M170,vygus_43597,vygus_2018,2440.0,,,,,,,,,,,, wdpwyt,wdpwyt,/ wdpyt Serving Maid,noun,W24 G43 M17 M17 X1,vygus_43598,vygus_2018,2440.0,,,,,,,,,,,, nḏ,nD,"rA to take counsel, to query",verb,{Naukratis Stela} W24 I10 D21,vygus_43599,vygus_2018,2440.0,,,,,,,,,,,, nwḏt,nwDt,the curl on front of Red Crown,noun,W24 I10 V24 X1 S89,vygus_43600,vygus_2018,2440.0,,,,,,,,,,,, nwḏw,nwDw,Screwhorn antelope (Addax nasomaculaus),noun,W24 N26,vygus_43601,vygus_2018,2440.0,,,,,,,,,,,, m,m,Xnw within {cryptic} W24 - N35A,noun,,vygus_43602,vygus_2018,2440.0,,,,,,,,,,,, ẖnw,Xnw,"interior, home, abode, residence",noun,{cryptic} W24 N35A,vygus_43603,vygus_2018,2440.0,,,,,,,,,,,, ẖnw,Xnw,"river, stream, desert well, brook, canal",noun,W24 N35A,vygus_43604,vygus_2018,2440.0,,,,,,,,,,,, ẖn,Xn,xnw Upper Egypt,noun,W24 O1 N35 O47 N35 O49,vygus_43605,vygus_2018,2440.0,,,,,,,,,,,, wdpw,wdpw,"Butler, Cook",noun,W24 Q3 G43 M17 M17 A415,vygus_43606,vygus_2018,2440.0,,,,,,,,,,,, nws,nws,"crown, headdress, scarf",noun,W24 S29,vygus_43607,vygus_2018,2440.0,,,,,,,,,,,, nwḏt,nwDt,the curl on front of Red Crown,noun,W24 V24 X1 S89,vygus_43608,vygus_2018,2440.0,,,,,,,,,,,, nwḥ,nwH,band (of metal),noun,W24 V28 V1,vygus_43609,vygus_2018,2440.0,,,,,,,,,,,, ỉnk,ink,"I , belonging to me",noun,W24 V31,vygus_43610,vygus_2018,2440.0,,,,,,,,,,,, ỉnk,ink,"I , belonging to me",noun,W24 V31 A1,vygus_43611,vygus_2018,2441.0,,,,,,,,,,,, ỉnk,ink,on my part,noun,W24 V31 A1,vygus_43612,vygus_2018,2441.0,,,,,,,,,,,, ỉnk,ink,"I, belonging to me, mine",noun,W24 V31 B1,vygus_43613,vygus_2018,2441.0,,,,,,,,,,,, ỉnk,ink,"I, belonging to me, mine",noun,W24 V31 M17 A2,vygus_43614,vygus_2018,2441.0,,,,,,,,,,,, kꜣmw,kAmw,"/ kAnw vineyard, garden",noun,W24 V31 M43,vygus_43615,vygus_2018,2441.0,,,,,,,,,,,, ỉnkt,inkt,"I , belonging to me",noun,W24 V31 X1,vygus_43616,vygus_2018,2441.0,,,,,,,,,,,, ỉnk,ink,"I , belonging to me",noun,W24 V31 Z1,vygus_43617,vygus_2018,2441.0,,,,,,,,,,,, nwn,nwn,"primaeval waters, flood, Nun",noun,W24 W24 N1 N35A N36 N23 A40 A19,vygus_43618,vygus_2018,2441.0,,,,,,,,,,,, wbn,wbn,"rise, rising, set out, go out",verb,W24 W24 N8,vygus_43619,vygus_2018,2441.0,,,,,,,,,,,, wbnt,wbnt,(a name of Hathor),noun,W24 W24 N8 X1 H8,vygus_43620,vygus_2018,2441.0,,,,,,,,,,,, wbnt,wbnt,(name of 1st hour of the day),noun,W24 W24 N8 X1 N5,vygus_43621,vygus_2018,2441.0,,,,,,,,,,,, nnw,nnw,/ nwn / nw / nww Nun,noun,W24 W24 W24,vygus_43622,vygus_2018,2441.0,,,,,,,,,,,, nwn,nwn,"dishevel, pull (at hair)",verb,W24 W24 W24,vygus_43623,vygus_2018,2441.0,,,,,,,,,,,, nww,nww,child,noun,W24 W24 W24 A17,vygus_43624,vygus_2018,2441.0,,,,,,,,,,,, nwy,nwy,/ nwny belonging to Nun,noun,W24 W24 W24 G43 M17 M17,vygus_43625,vygus_2018,2441.0,,,,,,,,,,,, nnw,nnw,primaeval waters,noun,W24 W24 W24 G43 N1 N35A,vygus_43626,vygus_2018,2441.0,,,,,,,,,,,, nw,nw,"this, these",noun,W24 W24 W24 M17,vygus_43627,vygus_2018,2441.0,,,,,,,,,,,, nwn,nwn,Nun,noun,W24 W24 W24 N1,vygus_43628,vygus_2018,2441.0,,,,,,,,,,,, nnw,nnw,/ nwn / nw / nww Nun,noun,W24 W24 W24 N1 A40,vygus_43629,vygus_2018,2442.0,,,,,,,,,,,, nwnw,nwnw,Celestial Ocean,noun,W24 W24 W24 N1 N35A G7,vygus_43630,vygus_2018,2442.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,Nut,noun,W24 W24 W24 N1 N35A X1 H8 I12,vygus_43631,vygus_2018,2442.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,Nut,noun,W24 W24 W24 X1,vygus_43632,vygus_2018,2442.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,Nut,noun,W24 W24 W24 X1 N1 B1,vygus_43633,vygus_2018,2442.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,the sky,noun,W24 W24 W24 X1 N1 B1,vygus_43634,vygus_2018,2442.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,Nut,noun,W24 W24 X1 N1,vygus_43635,vygus_2018,2442.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,Nut,noun,W24 X1,vygus_43636,vygus_2018,2442.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,"quarry, kill",noun,W24 X1 G43 E28,vygus_43637,vygus_2018,2442.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,Nut,noun,W24 X1 N1,vygus_43638,vygus_2018,2442.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,Nut,noun,W24 X1 N1 A40,vygus_43639,vygus_2018,2442.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,Nut,noun,W24 X1 N1 B1,vygus_43640,vygus_2018,2442.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,the sky,noun,W24 X1 N1 B1,vygus_43641,vygus_2018,2442.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,Nut,noun,W24 X1 N1 H8,vygus_43642,vygus_2018,2442.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,Nut,noun,W24 X1 N1 X1,vygus_43643,vygus_2018,2442.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,Nut,noun,W24 X1 N1 X1 H8,vygus_43644,vygus_2018,2442.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,Nut,noun,W24 X1 N1 X1 H8 B1,vygus_43645,vygus_2018,2442.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,Nut,noun,W24 X1 N1 X1 H8 G7,vygus_43646,vygus_2018,2442.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,Nut,noun,W24 X1 N1 X1 N5 G7,vygus_43647,vygus_2018,2443.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,Nut,noun,W24 X1 N1 Y1,vygus_43648,vygus_2018,2443.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,wrapping (around corpse of Osiris),noun,W24 X1 N18,vygus_43649,vygus_2018,2443.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,"oval (as a container - e.g. dungball of scarab, the sun disk)",noun,W24 X1 N18,vygus_43650,vygus_2018,2443.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,the Place (of the Resurrection),noun,W24 X1 N18,vygus_43651,vygus_2018,2443.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,Nut,noun,W24 X1 O1,vygus_43652,vygus_2018,2443.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,"fabric, textile",noun,W24 X1 S28,vygus_43653,vygus_2018,2443.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,cord,noun,W24 X1 V1 Z2,vygus_43654,vygus_2018,2443.0,,,,,,,,,,,, snnw,snnw,"(army) Reserve, Second, Brother, Image",noun,W24 X1 Z4A,vygus_43655,vygus_2018,2443.0,,,,,,,,,,,, nwt,nwt,"fabrics, thread, yarn",noun,W24 X1 Z5A V6,vygus_43656,vygus_2018,2443.0,,,,,,,,,,,, nmti,nmti,"to traverse, to travel",verb,{late egyptian} W24 Y1 M17 S29 A26,vygus_43657,vygus_2018,2443.0,,,,,,,,,,,, nw,nw,"/ nyw of, belonging to",noun,W24 Z1,vygus_43658,vygus_2018,2443.0,,,,,,,,,,,, nw,nw,through,noun,W24 Z1,vygus_43659,vygus_2018,2443.0,,,,,,,,,,,, nw,nw,(bronze) nu pot,noun,W24 Z1 N34,vygus_43660,vygus_2018,2443.0,,,,,,,,,,,, n,n,Dr iAxw any place the sun shines,noun,W24 Z1 M36 D21 N8 R8,vygus_43661,vygus_2018,2443.0,,,,,,,,,,,, ẖnw,Xnw,"river, stream, desert well, brook, canal",noun,W24 Z1 O1,vygus_43662,vygus_2018,2443.0,,,,,,,,,,,, nw,nw,nu pot,noun,W24 Z1 Z7 W23,vygus_43663,vygus_2018,2443.0,,,,,,,,,,,, snnw,snnw,"the second (one), the other, twin, equal, comrade",noun,W24 Z4A,vygus_43664,vygus_2018,2443.0,,,,,,,,,,,, wdpw,wdpw,"Butler, Cook",noun,W24 Z7 A1,vygus_43665,vygus_2018,2444.0,,,,,,,,,,,, ỉni,ini,"bring, fetch, carry off, bring away, bring about, remove (something)",verb,W25,vygus_43666,vygus_2018,2444.0,,,,,,,,,,,, ỉni,ini,"overcome (trouble), reach, attain (a place), buy, appoint, use",verb,W25,vygus_43667,vygus_2018,2444.0,,,,,,,,,,,, ỉnw,inw,"carrier, bearer",noun,W25 A1 Z3,vygus_43668,vygus_2018,2444.0,,,,,,,,,,,, ỉn,in,Hrt Onuris,noun,W25 A40 N1,vygus_43669,vygus_2018,2444.0,,,,,,,,,,,, ỉni,ini,"r xft Hr to produce, bring forth",verb,W25 D54 Z2 D21 J1 I9 X1 D2 Z1,vygus_43670,vygus_2018,2444.0,,,,,,,,,,,, ỉni,ini,"bring, fetch, carry off, remove, steal, overcome, reach",verb,W25 M17 M17,vygus_43671,vygus_2018,2444.0,,,,,,,,,,,, ỉnyt,inyt,refrain (of song) ?,noun,W25 M17 M17 X1 A2,vygus_43672,vygus_2018,2444.0,,,,,,,,,,,, ỉni,ini,"bring, fetch, carry off, remove, steal, overcome, reach",verb,W25 M17 M17 X1 Y1,vygus_43673,vygus_2018,2444.0,,,,,,,,,,,, ỉnw,inw,Red Crown,noun,W25 M17 N35 S4,vygus_43674,vygus_2018,2444.0,,,,,,,,,,,, ỉnsw,insw,King of Upper Egypt,noun,W25 M23 A23,vygus_43675,vygus_2018,2444.0,,,,,,,,,,,, ỉnsw,insw,(name of a reliquary box from Abydos),noun,W25 M23 X1 Z4 R8,vygus_43676,vygus_2018,2444.0,,,,,,,,,,,, ỉnsw,insw,(name of a reliquary box from Abydos),noun,{uncertain of Q14} W25 M156 Q14,vygus_43677,vygus_2018,2444.0,,,,,,,,,,,, ỉnsw,insw,(name of a reliquary box from Abydos),noun,W25 M156 R8,vygus_43678,vygus_2018,2444.0,,,,,,,,,,,, ỉni,ini,Hrt Onuris,noun,W25 N1,vygus_43679,vygus_2018,2444.0,,,,,,,,,,,, ỉn,in,Hrt Onuris,noun,W25 N1 A40,vygus_43680,vygus_2018,2444.0,,,,,,,,,,,, ỉn,in,Hrt Onuris,noun,W25 N31,vygus_43681,vygus_2018,2444.0,,,,,,,,,,,, ỉn,in,Hrt Onuris,noun,W25 N31 G7,vygus_43682,vygus_2018,2445.0,,,,,,,,,,,, ỉni,ini,Hrt Onuris,noun,W25 N31 N1 G7,vygus_43683,vygus_2018,2445.0,,,,,,,,,,,, ỉnww,inww,messengers,noun,W25 N33A,vygus_43684,vygus_2018,2445.0,,,,,,,,,,,, ỉnw,inw,"carrier, bearer",noun,W25 N35,vygus_43685,vygus_2018,2445.0,,,,,,,,,,,, ỉni,ini,"bring, fetch, carry off, remove, steal, overcome, reach",verb,W25 N35,vygus_43686,vygus_2018,2445.0,,,,,,,,,,,, ỉni,ini,"to issue, present at Court, purchase, rent, attain, buy, appoint, use",verb,W25 N35,vygus_43687,vygus_2018,2445.0,,,,,,,,,,,, ỉni,ini,"r isw buy, purchase",verb,W25 N35 D21 F44 G43,vygus_43688,vygus_2018,2445.0,,,,,,,,,,,, ỉni,ini,"bring, fetch, carry off, remove, steal, overcome, reach",verb,W25 N35 D54,vygus_43689,vygus_2018,2445.0,,,,,,,,,,,, ỉni,ini,"pHwy n to reach the end of, bring to the end of",verb,W25 N35 F22 G43 Z4 N35,vygus_43690,vygus_2018,2445.0,,,,,,,,,,,, ỉn,in,m mH carry off captive,verb,W25 N35 G17 V22 D40,vygus_43691,vygus_2018,2445.0,,,,,,,,,,,, ỉni,ini,xt Timber Carrier,noun,W25 N35 M3 X1 Z1,vygus_43692,vygus_2018,2445.0,,,,,,,,,,,, ỉnḥꜣst,inHAst,lotus leaves ?,noun,W25 N35 M16 G1 S29 X1 N33 Z3A,vygus_43693,vygus_2018,2445.0,,,,,,,,,,,, ỉnw,inw,"carrier, bearer",noun,W25 N35 M17 M17,vygus_43694,vygus_2018,2445.0,,,,,,,,,,,, ỉnyt,inyt,(part of plant) date kernel ?,noun,W25 N35 M17 M17 X1 N33 Z2,vygus_43695,vygus_2018,2445.0,,,,,,,,,,,, ỉnyt,inyt,bring,verb,W25 N35 M17 M17 X1 Y1,vygus_43696,vygus_2018,2445.0,,,,,,,,,,,, ỉnyt,inyt,"kernels, date stones, flax seeds",noun,W25 N35 M17 M17 X1 Z2,vygus_43697,vygus_2018,2445.0,,,,,,,,,,,, ỉnw,inw,Red Crown,noun,W25 N35 M17 S2A,vygus_43698,vygus_2018,2445.0,,,,,,,,,,,, ỉnw,inw,mw water carrier,noun,W25 N35 N35A,vygus_43699,vygus_2018,2446.0,,,,,,,,,,,, ỉni,ini,Sfnw Undergrowth Collectors,noun,W25 N35 N37 I9 M3 Z2,vygus_43700,vygus_2018,2446.0,,,,,,,,,,,, ỉn,in,Hrt Onuris,noun,W25 N35 V28 D2 D21 X1 N31 G7,vygus_43701,vygus_2018,2446.0,,,,,,,,,,,, ỉn,in,Hapi (an object),noun,W25 N35 V28 D36 Q3 N36,vygus_43702,vygus_2018,2446.0,,,,,,,,,,,, ỉnḥti,inHti,"basket (for bread, vegetables)",noun,W25 N35 V28 U33 M17 V19,vygus_43703,vygus_2018,2446.0,,,,,,,,,,,, ỉnḥt,inHt,jug (of water),noun,W25 N35 V28 X1 W23 N35A,vygus_43704,vygus_2018,2446.0,,,,,,,,,,,, ỉnw,inw,matting,noun,W25 N35 W24 G43 V19 Z3,vygus_43705,vygus_2018,2446.0,,,,,,,,,,,, ỉnw,inw,"tribute (of subject lands), gifts (from palace), dues (to be paid)",noun,W25 N35 W24 G43 Y1 Z2,vygus_43706,vygus_2018,2446.0,,,,,,,,,,,, ỉnw,inw,"produce (of region), quarry (of hunter)",noun,W25 N35 W24 G43 Y1 Z2,vygus_43707,vygus_2018,2446.0,,,,,,,,,,,, ỉntw,intw,send,verb,W25 N35 X1 Z7,vygus_43708,vygus_2018,2446.0,,,,,,,,,,,, ỉnw,inw,mat surface (for roof),noun,W25 N35 W24 Z7 V19 Z3,vygus_43709,vygus_2018,2446.0,,,,,,,,,,,, ỉnw,inw,"tribute, deliveries, gifts, impost, produce, contribution",noun,W25 N35 W24 Z7 Z3A,vygus_43710,vygus_2018,2446.0,,,,,,,,,,,, ỉnt,int,(a garment),noun,W25 N35 X1 Z5 V6 Z3A,vygus_43711,vygus_2018,2446.0,,,,,,,,,,,, ỉni,ini,"bring, fetch, carry off, remove, steal, overcome, reach",verb,W25 N35 Z4,vygus_43712,vygus_2018,2446.0,,,,,,,,,,,, ỉnw,inw,"tribute, deliveries, gifts, contribution, impost, produce",noun,W25 N35 Z5 Z5 Z5 Y1 Z2,vygus_43713,vygus_2018,2446.0,,,,,,,,,,,, ỉnw,inw,mw Water Carrier,noun,W25 N35 Z7 N35A,vygus_43714,vygus_2018,2446.0,,,,,,,,,,,, ỉnw,inw,mw water carrier,noun,W25 N35A A24,vygus_43715,vygus_2018,2446.0,,,,,,,,,,,, ỉni,ini,"bring, fetch, carry off, remove, steal, overcome, reach",verb,W25 S3,vygus_43716,vygus_2018,2447.0,,,,,,,,,,,, ỉnw,inw,"tribute, deliveries, gifts, contribution, impost, produce",noun,W25 S3 W24 G43 W24 Z2,vygus_43717,vygus_2018,2447.0,,,,,,,,,,,, ỉntis,intis,(name of a month of Smw),noun,W25 U33 O34,vygus_43718,vygus_2018,2447.0,,,,,,,,,,,, ỉntis,intis,(name of a month of Smw),noun,W25 U33 S29,vygus_43719,vygus_2018,2447.0,,,,,,,,,,,, ỉnḥs,inHs,bracts of the lotus bud,noun,W25 V28 O34 M2,vygus_43720,vygus_2018,2447.0,,,,,,,,,,,, ỉnḥs,inHs,bracts of the lotus bud,noun,W25 V28 S29 M2 Z2,vygus_43721,vygus_2018,2447.0,,,,,,,,,,,, ỉnḥt,inHt,large jar (for beer),noun,W25 V28 X1 W22,vygus_43722,vygus_2018,2447.0,,,,,,,,,,,, ỉnḥt,inHt,large jar (for beer),noun,W25 V28 X1 W23 N35A,vygus_43723,vygus_2018,2447.0,,,,,,,,,,,, ỉni,ini,"Hnty to reach, to go to extremes",verb,W25 V36 V13,vygus_43724,vygus_2018,2447.0,,,,,,,,,,,, ỉnw,inw,"produce (of a region), tribute, dues, gifts, quarry",noun,W25 W24 Y1,vygus_43725,vygus_2018,2447.0,,,,,,,,,,,, ỉnw,inw,"produce (of a region), tribute, dues, gifts, quarry",noun,W25 W24 Z2,vygus_43726,vygus_2018,2447.0,,,,,,,,,,,, ỉnw,inw,"produce (of a region), tribute, dues, gifts, quarry",noun,W25 W24 Z7 X4E Z2,vygus_43727,vygus_2018,2447.0,,,,,,,,,,,, ỉnw,inw,"produce (of a region), tribute, dues, gifts, quarry",noun,W25 W25 W25,vygus_43728,vygus_2018,2447.0,,,,,,,,,,,, ỉnww,inww,messengers,noun,W25 W25 W25,vygus_43729,vygus_2018,2447.0,,,,,,,,,,,, ỉni,ini,"bring, fetch, carry off, remove, steal, overcome, reach",verb,W25 Z5 Z5 Z5,vygus_43730,vygus_2018,2447.0,,,,,,,,,,,, ỉnw,inw,"produce (of a region), tribute, dues, gifts, quarry",noun,W25 Z5 Z5 Z5,vygus_43731,vygus_2018,2447.0,,,,,,,,,,,, wab,wab,purify,verb,W54,vygus_43732,vygus_2018,2447.0,,,,,,,,,,,, wab,wab,Wab Priest,noun,W54,vygus_43733,vygus_2018,2447.0,,,,,,,,,,,, wab,wab,awy with clean hands,noun,W54 D36 D36,vygus_43734,vygus_2018,2448.0,,,,,,,,,,,, wab,wab,Wab Priest,noun,W54 N35A,vygus_43735,vygus_2018,2448.0,,,,,,,,,,,, wabt,wabt,awy with clean hands,noun,W54 X1 D36 D36,vygus_43736,vygus_2018,2448.0,,,,,,,,,,,, wabt,wabt,"clean place, pure place",noun,W54 X1 O1,vygus_43737,vygus_2018,2448.0,,,,,,,,,,,, .t,.t,"you, your",noun,X1,vygus_43738,vygus_2018,2448.0,,,,,,,,,,,, .ti,.ti,"you, she",noun,X1,vygus_43739,vygus_2018,2448.0,,,,,,,,,,,, tw,tw,one,noun,X1,vygus_43740,vygus_2018,2448.0,,,,,,,,,,,, T,T,"you, your",noun,X1,vygus_43741,vygus_2018,2448.0,,,,,,,,,,,, tꜣ,tA,the,noun,X1,vygus_43742,vygus_2018,2448.0,,,,,,,,,,,, ỉt,it,"/ itf father, grandfather, stepfather, ancestor",noun,X1,vygus_43743,vygus_2018,2448.0,,,,,,,,,,,, ḏḥwty,DHwty,Thoth,noun,{cryptic} X1 A40,vygus_43744,vygus_2018,2448.0,,,,,,,,,,,, tit,tit,"image, form, shape, figure, design, (written) sign",noun,X1 D17,vygus_43745,vygus_2018,2448.0,,,,,,,,,,,, tit,tit,Hmt image of a wife (a model wife),noun,X1 D17 N41 X1,vygus_43746,vygus_2018,2448.0,,,,,,,,,,,, trw,trw,seasons,noun,X1 D21 G43 M4 N5 Z2,vygus_43747,vygus_2018,2448.0,,,,,,,,,,,, trwy,trwy,seasons,noun,X1 D21 G43 M6 N5 N5,vygus_43748,vygus_2018,2448.0,,,,,,,,,,,, trwt,trwt,"desire, appetite",noun,X1 D21 G43 X1 A2,vygus_43749,vygus_2018,2448.0,,,,,,,,,,,, trrs,trrs,Tereres,noun,X1 D21 M4B D21 O34 N25,vygus_43750,vygus_2018,2448.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,"indeed, pray",verb,X1 D21 M5 A2,vygus_43751,vygus_2018,2448.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,"indeed, forsooth, pray",verb,X1 D21 M6 A2,vygus_43752,vygus_2018,2448.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,"respect (someone), greet respectfully, worship (god), show respect",verb,X1 D21 M6 A30 Y1V,vygus_43753,vygus_2018,2449.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,"time, season, period",noun,X1 D21 M6 N5,vygus_43754,vygus_2018,2449.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,"indeed, certainly, then",noun,X1 D21 M6 N5,vygus_43755,vygus_2018,2449.0,,,,,,,,,,,, trwy,trwy,seasons,noun,X1 D21 M6 N5 N5,vygus_43756,vygus_2018,2449.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,"respect (someone), greet respectfully",verb,X1 D21 M6 Y1V,vygus_43757,vygus_2018,2449.0,,,,,,,,,,,, twrw,twrw,reeds,noun,X1 D21 M17 G36 M2 Z2,vygus_43758,vygus_2018,2449.0,,,,,,,,,,,, twrit,twrit,"stick, staff, rod",noun,X1 D21 M17 G36 T19B M17 M17 X1 M3,vygus_43759,vygus_2018,2449.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,(unknown),noun,X1 D21 M17 M4 A21,vygus_43760,vygus_2018,2449.0,,,,,,,,,,,, tri,tri,"/ tAi to repulse, oppose",verb,X1 D21 M17 M4 A30 Y1,vygus_43761,vygus_2018,2449.0,,,,,,,,,,,, ḥtr,Htr,wages,noun,X1 D21 M17 M4 M17 M17 Y1 Z2,vygus_43762,vygus_2018,2449.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,n rwhA evening,noun,X1 D21 M17 M4 N5 N35 D21 Z7 O4 G1 N2,vygus_43763,vygus_2018,2449.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,n rwhA evening,noun,X1 D21 M17 M4 N5 N35 D21 Z7 O4 G1 Z5 Z5 N2 N5,vygus_43764,vygus_2018,2449.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,n mtrt afternoon,noun,X1 D21 M17 M4 N5 N35 D52 X1 D21 X1 N5,vygus_43765,vygus_2018,2449.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,n dwAt morning,noun,X1 D21 M17 M4 N5 N35 N14 G1 G43 X1 N5 Z1,vygus_43766,vygus_2018,2449.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,n grH night time,noun,X1 D21 M17 M4 N5 N35 W11 D21 V28 N46B,vygus_43767,vygus_2018,2449.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,"fated time, moment",noun,X1 D21 M17 M4 N5 Z1,vygus_43768,vygus_2018,2449.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,n rnpt annually,verb,X1 D21 M17 M4 N5 Z1 N35 M6 X1 Z1 N5,vygus_43769,vygus_2018,2449.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,reed,noun,X1 D21 M17 M5 M2,vygus_43770,vygus_2018,2449.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,"rejection, repulsion",noun,X1 D21 M17 M6 A30 Y1 Z2,vygus_43771,vygus_2018,2450.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,"to respect, to esteem, to revere",verb,X1 D21 M17 M6 A30 Y1V,vygus_43772,vygus_2018,2450.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,"time, season",noun,X1 D21 M17 M6 N5,vygus_43773,vygus_2018,2450.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,"indeed, pray, forsooth, certainly, then",noun,X1 D21 M17 M6 N5,vygus_43774,vygus_2018,2450.0,,,,,,,,,,,, trit,trit,willow tree (Salix suberrata),noun,X1 D21 M17 M6 T19B M2,vygus_43775,vygus_2018,2450.0,,,,,,,,,,,, trwy,trwy,seasons,noun,X1 D21 M17 M6 Z4 G43 N5 N5,vygus_43776,vygus_2018,2450.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,moment,noun,X1 D21 M17 M7 X1 Z2,vygus_43777,vygus_2018,2450.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,show respect,verb,X1 D21 M17 M17 A30,vygus_43778,vygus_2018,2450.0,,,,,,,,,,,, tryt,tryt,respect,noun,X1 D21 M17 M17 A30,vygus_43779,vygus_2018,2450.0,,,,,,,,,,,, tryt,tryt,respected,verb,X1 D21 M17 M17 A30,vygus_43780,vygus_2018,2450.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,to revere,verb,X1 D21 M17 M17 M6 A30 Y1,vygus_43781,vygus_2018,2450.0,,,,,,,,,,,, tryt,tryt,to adore,verb,X1 D21 M17 M17 M7 A30,vygus_43782,vygus_2018,2450.0,,,,,,,,,,,, tryt,tryt,"the bad, the impure",noun,X1 D21 M17 M17 X1 G37 Z2,vygus_43783,vygus_2018,2450.0,,,,,,,,,,,, tryt,tryt,respect,noun,X1 D21 M17 M17 X1 M6,vygus_43784,vygus_2018,2450.0,,,,,,,,,,,, tryt,tryt,loyalty,noun,X1 D21 M17 M17 X1 M6 A31C G37 Z2,vygus_43785,vygus_2018,2450.0,,,,,,,,,,,, twrit,twrit,"wand, stick, staff, rod",noun,X1 D21 M17 T19 M17 M17 X1 M3,vygus_43786,vygus_2018,2450.0,,,,,,,,,,,, trit,trit,cakes of pigment,noun,X1 D21 M17 X1 N33 Z5,vygus_43787,vygus_2018,2450.0,,,,,,,,,,,, trit,trit,cakes of pigment,noun,X1 D21 M17 X1 Z5,vygus_43788,vygus_2018,2450.0,,,,,,,,,,,, ṯrp,Trp,"an edible bird, goose ?",noun,X1 D21 Q3 G39,vygus_43789,vygus_2018,2451.0,,,,,,,,,,,, ṯrp,Trp,"an edible bird, goose ?",noun,X1 D21 Q3 G41,vygus_43790,vygus_2018,2451.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,time,noun,X1 D21 Z7 N5 Z1,vygus_43791,vygus_2018,2451.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,/ Trw ochre (from Elephantine),noun,X1 D21 Z7 Y3 N33 Z2,vygus_43792,vygus_2018,2451.0,,,,,,,,,,,, tkꜣw,tkAw,(the ritual of) torch lighting,noun,X1 D28 G1 G43 Q7,vygus_43793,vygus_2018,2451.0,,,,,,,,,,,, tkꜣ,tkA,"illumine, burn",verb,X1 D28 G1 Q7,vygus_43794,vygus_2018,2451.0,,,,,,,,,,,, tkꜣ,tkA,"flame, light, torch, wick, taper",noun,X1 D28 G1 Q7,vygus_43795,vygus_2018,2451.0,,,,,,,,,,,, tkꜣ,tkA,"torch, taper, flame",noun,X1 D28 G1 Z7 Q7,vygus_43796,vygus_2018,2451.0,,,,,,,,,,,, tkꜣ,tkA,"torch, taper, flame",noun,X1 D28 Q7,vygus_43797,vygus_2018,2451.0,,,,,,,,,,,, tkꜣ,tkA,"illumine, burn",verb,X1 D28 Q7,vygus_43798,vygus_2018,2451.0,,,,,,,,,,,, tkꜣ,tkA,to illumine,verb,X1 D28 Q7 V31 X1,vygus_43799,vygus_2018,2451.0,,,,,,,,,,,, tkꜣt,tkAt,"light, illumination (from a candle)",noun,X1 D28 X1 I13,vygus_43800,vygus_2018,2451.0,,,,,,,,,,,, tkꜣ,tkA,"container, pot",noun,X1 D28 Z5 Z5 Z5 W23 Z1,vygus_43801,vygus_2018,2451.0,,,,,,,,,,,, tb,tb,"head, top",noun,X1 D58 D1 Z1,vygus_43802,vygus_2018,2451.0,,,,,,,,,,,, tbꜣ,tbA,"a measure, a container",noun,X1 D58 G29 G1 N33 Z2,vygus_43803,vygus_2018,2451.0,,,,,,,,,,,, tbꜣ,tbA,(a cult object),noun,X1 D58 G29 M1,vygus_43804,vygus_2018,2451.0,,,,,,,,,,,, ṯbwy,Tbwy,soles (of feet),noun,X1 D58 G43 S33 S33,vygus_43805,vygus_2018,2451.0,,,,,,,,,,,, tbw,tbw,(a product from Wadi Natron),noun,X1 D58 G43 N33 Z2,vygus_43806,vygus_2018,2452.0,,,,,,,,,,,, tbt,tbt,sole (of foot),noun,X1 D58 G43 X1 S33,vygus_43807,vygus_2018,2452.0,,,,,,,,,,,, ṯbwt,Tbwt,sandals,noun,X1 D58 G43 X1 S33 S33 U33 A40,vygus_43808,vygus_2018,2452.0,,,,,,,,,,,, tbs,tbs,heel,noun,X1 D58 J18 Z1 F51,vygus_43809,vygus_2018,2452.0,,,,,,,,,,,, tbi,tbi,"chest, coffer",noun,X1 D58 M17 M3,vygus_43810,vygus_2018,2452.0,,,,,,,,,,,, tby,tby,to be shod,verb,X1 D58 M17 M17 D51 D40,vygus_43811,vygus_2018,2452.0,,,,,,,,,,,, ṯbwty,Tbwty,"sandals, soles (of feet)",noun,X1 D58 M17 M17 X1 S33 S33,vygus_43812,vygus_2018,2452.0,,,,,,,,,,,, tby,tby,pay,verb,X1 D58 M17 M17 Z9,vygus_43813,vygus_2018,2452.0,,,,,,,,,,,, tby,tby,provide with sandals,verb,X1 D58 M17 M17 Z9 D40,vygus_43814,vygus_2018,2452.0,,,,,,,,,,,, tbn,tbn,"head, top (of mountain)",noun,X1 D58 N35 D1,vygus_43815,vygus_2018,2452.0,,,,,,,,,,,, tb,tb,"head, top, skull, forehead",noun,X1 D58 N35 D1 F51,vygus_43816,vygus_2018,2452.0,,,,,,,,,,,, tbn,tbn,bonemarrow,noun,X1 D58 N35 D26,vygus_43817,vygus_2018,2452.0,,,,,,,,,,,, bṯn,bTn,/ tbn (unknown),noun,X1 D58 N35 D54,vygus_43818,vygus_2018,2452.0,,,,,,,,,,,, tbn,tbn,bonemarrow,noun,X1 D58 N35 J2,vygus_43819,vygus_2018,2452.0,,,,,,,,,,,, tbn,tbn,bonemarrow,noun,X1 D58 N35 J3,vygus_43820,vygus_2018,2452.0,,,,,,,,,,,, tbn,tbn,"(chest, coffer ?)",noun,X1 D58 N35 M3,vygus_43821,vygus_2018,2452.0,,,,,,,,,,,, tbn,tbn,bonemarrow,noun,X1 D58 N35 N33 Z2,vygus_43822,vygus_2018,2452.0,,,,,,,,,,,, tbn,tbn,cut (flesh),verb,X1 D58 N35 T30,vygus_43823,vygus_2018,2452.0,,,,,,,,,,,, tb,tb,"head, top",noun,X1 D58 N35 W24 Z7 F51B,vygus_43824,vygus_2018,2453.0,,,,,,,,,,,, tbn,tbn,"head, top (of mountain)",noun,X1 D58 N35 X1 D1,vygus_43825,vygus_2018,2453.0,,,,,,,,,,,, tbs,tbs,"jab ?, stab ?",verb,X1 D58 S29 D40,vygus_43826,vygus_2018,2453.0,,,,,,,,,,,, tbs,tbs,"jab ?, stab ?",verb,X1 D58 S29 F122,vygus_43827,vygus_2018,2453.0,,,,,,,,,,,, tbsw,tbsw,"(a shrub, a bush)",noun,X1 D58 S29 G43 M2 Z3,vygus_43828,vygus_2018,2453.0,,,,,,,,,,,, ṯbi,Tbi,be shod,verb,X1 D58 S33,vygus_43829,vygus_2018,2453.0,,,,,,,,,,,, tb,tb,(an oil),noun,X1 D58 W8 W1 W9,vygus_43830,vygus_2018,2453.0,,,,,,,,,,,, tbtb,tbtb,grain,noun,X1 D58 X1 D58 M33,vygus_43831,vygus_2018,2453.0,,,,,,,,,,,, tbtb,tbtb,"hoist, to haul up",verb,X1 D58 X1 D58 V1 D40,vygus_43832,vygus_2018,2453.0,,,,,,,,,,,, tbtb,tbtb,"stab at, spear at (fleeing enemy)",verb,X1 D58 X1 D58 Z6,vygus_43833,vygus_2018,2453.0,,,,,,,,,,,, tbtb,tbtb,(unknown),verb,X1 D58 X1 D58 Z9,vygus_43834,vygus_2018,2453.0,,,,,,,,,,,, dbt,dbt,/ Tbw cage,noun,X1 D58 X1 M3,vygus_43835,vygus_2018,2453.0,,,,,,,,,,,, tbt,tbt,(a fruit),noun,X1 D58 X1 N33 Z2,vygus_43836,vygus_2018,2453.0,,,,,,,,,,,, ṯbt,Tbt,foot (as a measurement),noun,X1 D58 X1 S33,vygus_43837,vygus_2018,2453.0,,,,,,,,,,,, ṯbwt,Tbwt,"sandal, sole",noun,X1 D58 X1 S33,vygus_43838,vygus_2018,2453.0,,,,,,,,,,,, ṯbt,Tbt,rdwy bread (sandal shaped),noun,X1 D58 X1 S33 D21 D46 D56 D56,vygus_43839,vygus_2018,2453.0,,,,,,,,,,,, tbtt,tbtt,(a plant),noun,X1 D58 X1 X1 M2 Z2,vygus_43840,vygus_2018,2453.0,,,,,,,,,,,, ṯbty,Tbty,"Pedestrian, Cobbler",noun,X1 D58 X1 Z4 S33,vygus_43841,vygus_2018,2453.0,,,,,,,,,,,, ṯbwt,Tbwt,sandals,noun,X1 D58 X1 Z4A S33 S33,vygus_43842,vygus_2018,2454.0,,,,,,,,,,,, tbt,tbt,"payment, reward",noun,X1 D58 X1 Z9 Y1 Z2,vygus_43843,vygus_2018,2454.0,,,,,,,,,,,, ṯbw,Tbw,sole of foot,noun,X1 D58 Z7 F51,vygus_43844,vygus_2018,2454.0,,,,,,,,,,,, tbs,tbs,heel,noun,X1 D58 Z7 J18 Z1 F51B,vygus_43845,vygus_2018,2454.0,,,,,,,,,,,, tb,tb,cage,noun,X1 D58 Z7 M3,vygus_43846,vygus_2018,2454.0,,,,,,,,,,,, tb,tb,box,noun,X1 D58 Z7 M3 Z2,vygus_43847,vygus_2018,2454.0,,,,,,,,,,,, ṯbwt,Tbwt,sandals,noun,X1 D58 Z7 X1 S33 S33 U33,vygus_43848,vygus_2018,2454.0,,,,,,,,,,,, ṯbwt,Tbwt,sandals,noun,X1 D58 Z7 X1 S33 S33 U33,vygus_43849,vygus_2018,2454.0,,,,,,,,,,,, twn,twn,"rise, raise",verb,X1 E34 N35 E1 A24,vygus_43850,vygus_2018,2454.0,,,,,,,,,,,, twn,twn,"a plant (used to make woven bag), a herb (used for ulcers)",noun,X1 E34 N35 E1 M2,vygus_43851,vygus_2018,2454.0,,,,,,,,,,,, twn,twn,"/ dwn donation, gift",noun,X1 E34 N35 E1 Y1V,vygus_43852,vygus_2018,2454.0,,,,,,,,,,,, ṯwnw,Twnw,/ twnw difference (between),noun,X1 E34 N35 W24 Z7 E1 Y1V,vygus_43853,vygus_2018,2454.0,,,,,,,,,,,, ṯwnw,Twnw,fighting bull,noun,X1 E34 N35 W24 Z7 T14 E1,vygus_43854,vygus_2018,2454.0,,,,,,,,,,,, twn,twn,"prize, reward",noun,X1 E34 N35 Z7 E1,vygus_43855,vygus_2018,2454.0,,,,,,,,,,,, pḥt,pHt,buttocks,noun,X1 F22 Z1 F51B,vygus_43856,vygus_2018,2454.0,,,,,,,,,,,, ṯms,Tms,"red, ruddy, violet",verb,X1 F31 S29 Y3 Y1V,vygus_43857,vygus_2018,2454.0,,,,,,,,,,,, tx,tx,plummet (of balance scales),noun,X1 F32 T55,vygus_43858,vygus_2018,2454.0,,,,,,,,,,,, tꜣ,tA,"this, the, these",noun,X1 G1,vygus_43859,vygus_2018,2454.0,,,,,,,,,,,, tꜣ,tA,"abt offering festival, 1st month of winter",noun,X1 G1 D36 D58 X1 Z5 W3 N5 Z3A,vygus_43860,vygus_2018,2455.0,,,,,,,,,,,, ꜣt,At,"end ?, period (of time)",noun,X1 G1 F9 N5,vygus_43861,vygus_2018,2455.0,,,,,,,,,,,, tꜣ,tA,Aaa (a place name),noun,X1 G1 G1 D36 D36 M1A,vygus_43862,vygus_2018,2455.0,,,,,,,,,,,, tꜣ,tA,Aaa (a place name),noun,X1 G1 G1 D36 D36 O49,vygus_43863,vygus_2018,2455.0,,,,,,,,,,,, tmrgn,tmrgn,warriors,noun,X1 G1 G17 D36 E23 Z1 W11 N35 G1 A17,vygus_43864,vygus_2018,2455.0,,,,,,,,,,,, tꜣwrt,tAwrt,Taweret (Hippopotamus goddess),noun,X1 G1 G36 D21 X1 H8 I12,vygus_43865,vygus_2018,2455.0,,,,,,,,,,,, tꜣwrt,tAwrt,Taweret (Hippopotamus goddess),noun,X1 G1 G36 D21 X1 I12,vygus_43866,vygus_2018,2455.0,,,,,,,,,,,, txbst,txbst,basket,noun,X1 G1 J1 D58 Z7 J18 Z1 U33 M17 V19 Z3A,vygus_43867,vygus_2018,2455.0,,,,,,,,,,,, txbst,txbst,basket,noun,X1 G1 J1 D58 Z7 J18 Z1 U33 M17 Z3A,vygus_43868,vygus_2018,2455.0,,,,,,,,,,,, tꜣ,tA,iAt mound of Ibset,noun,X1 G1 M17 G1 D46 X1 N23 Z1 F34 Z1 S29 X1,vygus_43869,vygus_2018,2455.0,,,,,,,,,,,, tꜣ,tA,iAt aA the Great mound,noun,X1 G1 M17 G1 D46 X1 N23 Z1 O29 Y1 Z5 O49,vygus_43870,vygus_2018,2455.0,,,,,,,,,,,, tꜣy,tAy,(belonging to),verb,{always used with suffix} X1 G1 M17 M17,vygus_43871,vygus_2018,2455.0,,,,,,,,,,,, tꜣy,tAy,.i my,verb,X1 G1 M17 M17 A1,vygus_43872,vygus_2018,2455.0,,,,,,,,,,,, tꜣy,tAy,.f his,verb,X1 G1 M17 M17 I9,vygus_43873,vygus_2018,2455.0,,,,,,,,,,,, tꜣy,tAy,.k your,verb,X1 G1 M17 M17 V31,vygus_43874,vygus_2018,2455.0,,,,,,,,,,,, t,t,"ASr / tA ASr toast, a type of bread",noun,{uncertain of N20} X1 G1 N37 D21 N20,vygus_43875,vygus_2018,2455.0,,,,,,,,,,,, thꜣ,thA,"to transgress, to offend, to do wrong",verb,X1 G1 O4 D56 D54,vygus_43876,vygus_2018,2455.0,,,,,,,,,,,, tꜣḥwt,tAHwt,Prostitutes,noun,X1 G1 V28 G43 X1 J2 Z2,vygus_43877,vygus_2018,2456.0,,,,,,,,,,,, gꜣwt,gAwt,"narrow road, mountain pass, defile",noun,X1 G1 W11 V32 N31 X1 Z2,vygus_43878,vygus_2018,2456.0,,,,,,,,,,,, ꜣṯyt,ATyt,"Nurse, Childminder",noun,X1 G1 X1 B5,vygus_43879,vygus_2018,2456.0,,,,,,,,,,,, tꜣy,tAy,"this, these",noun,X1 G1 Z4,vygus_43880,vygus_2018,2456.0,,,,,,,,,,,, tꜣy,tAy,rit quite apart from,noun,X1 G1 Z4 D21 Z7 M17 G1 D41 D54 X1 Z7,vygus_43881,vygus_2018,2456.0,,,,,,,,,,,, ḥr,Hr,"nbt / Hrt nbw Falcon of Gold, Horus of Gold, (Reigning Queen)",noun,X1 G8,vygus_43882,vygus_2018,2456.0,,,,,,,,,,,, mwt,mwt,mother,noun,X1 G14,vygus_43883,vygus_2018,2456.0,,,,,,,,,,,, mwt,mwt,mother,noun,X1 G14 A40,vygus_43884,vygus_2018,2456.0,,,,,,,,,,,, mwt,mwt,.f his mother,noun,X1 G14 I9 I13,vygus_43885,vygus_2018,2456.0,,,,,,,,,,,, mwt,mwt,Mut,noun,X1 G16B,vygus_43886,vygus_2018,2456.0,,,,,,,,,,,, tmtw,tmtw,"/ tmwt powder, poultices",noun,X1 G17 G43 X1 N33 Z2,vygus_43887,vygus_2018,2456.0,,,,,,,,,,,, t,t,imy tA (a bread used in ritual offerings),noun,X1 G17 N16,vygus_43888,vygus_2018,2456.0,,,,,,,,,,,, ṯmst,Tmst,/ tmst (a plant),noun,X1 G17 S29 X1 Y3,vygus_43889,vygus_2018,2456.0,,,,,,,,,,,, ṯmst,Tmst,/ tmst redness (as abnormal colouring or appearance),noun,X1 G17 S29 X1 Y3,vygus_43890,vygus_2018,2456.0,,,,,,,,,,,, ṯmst,Tmst,/ tmst (a plant),noun,X1 G17 S29 X1 Y4 M1 N33 Z2,vygus_43891,vygus_2018,2456.0,,,,,,,,,,,, ṯmst,Tmst,/ tmst (a plant),noun,X1 G17 S29 X1 Y4 N33 Z2,vygus_43892,vygus_2018,2456.0,,,,,,,,,,,, ṯms,Tms,"red, ruddy, violet",verb,X1 G17 S29 Y3 Y1V,vygus_43893,vygus_2018,2456.0,,,,,,,,,,,, ṯms,Tms,"redness, ruddiness",noun,X1 G17 S29 Z7 Y4 Z3,vygus_43894,vygus_2018,2456.0,,,,,,,,,,,, ṯmḥw,TmHw,Libyans,noun,X1 G17 V28 T14 A1 Z2,vygus_43895,vygus_2018,2457.0,,,,,,,,,,,, tmtm,tmtm,"pulverise, sprinkle (with salt)",verb,X1 G17 X1 G17 Z7 A24,vygus_43896,vygus_2018,2457.0,,,,,,,,,,,, tmtw,tmtw,poultices,noun,X1 G17 X1 Z7 N33 Z2,vygus_43897,vygus_2018,2457.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,"not, (negates the sentence)",noun,X1 G17 Y1,vygus_43898,vygus_2018,2457.0,,,,,,,,,,,, ꜣxt,Axt,"what is good, profitable, useful",noun,X1 G25 J1,vygus_43899,vygus_2018,2457.0,,,,,,,,,,,, ꜣxt,Axt,uraeus,noun,X1 G25 J1 I13,vygus_43900,vygus_2018,2457.0,,,,,,,,,,,, ꜣxty,Axty,horizon dweller,noun,X1 G25 J1 N19 A40,vygus_43901,vygus_2018,2457.0,,,,,,,,,,,, ꜣxt,Axt,arable land,noun,X1 G25 J1 N23 Z1,vygus_43902,vygus_2018,2457.0,,,,,,,,,,,, ꜣxw,Axw,"benefactions, good, excellent things, glorifications, ability",noun,X1 G25 J1 Z2,vygus_43903,vygus_2018,2457.0,,,,,,,,,,,, ꜣxt,Axt,flame,noun,X1 G25 Y1 X1 Q7,vygus_43904,vygus_2018,2457.0,,,,,,,,,,,, ḏḥwty,DHwty,first month of Akhet,noun,X1 G26 Z5 Z5 G7 W3 N5,vygus_43905,vygus_2018,2457.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,be clean,noun,X1 G36,vygus_43906,vygus_2018,2457.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,cleanse,noun,X1 G36,vygus_43907,vygus_2018,2457.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,cleanse,noun,X1 G36 D21 A21,vygus_43908,vygus_2018,2457.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,be clean,noun,X1 G36 D21 A24,vygus_43909,vygus_2018,2457.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,cleanse,noun,X1 G36 D21 A24,vygus_43910,vygus_2018,2457.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,show respect to,verb,X1 G36 D21 A30,vygus_43911,vygus_2018,2457.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,"send away, turn (someone) back",verb,X1 G36 D21 D254,vygus_43912,vygus_2018,2458.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,"send away, turn (someone) back",verb,X1 G36 D21 M17,vygus_43913,vygus_2018,2458.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,be clean,noun,X1 G36 D21 M17 A1,vygus_43914,vygus_2018,2458.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,cleanse,noun,X1 G36 D21 M17 A1,vygus_43915,vygus_2018,2458.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,"show respect to, hold sacred, to cleanse, to purify",verb,X1 G36 D21 M17 T19 A2,vygus_43916,vygus_2018,2458.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,be clean,noun,X1 G36 D21 M17 T19 Y1V,vygus_43917,vygus_2018,2458.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,cleanse,noun,X1 G36 D21 M17 T19 Y1V,vygus_43918,vygus_2018,2458.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,show respect to,verb,X1 G36 D21 M17 T19 Y1V,vygus_43919,vygus_2018,2458.0,,,,,,,,,,,, twrit,twrit,"stick, staff, rod",noun,X1 G36 D21 M17 X1 T19B M3,vygus_43920,vygus_2018,2458.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,reed,noun,X1 G36 D21 T19,vygus_43921,vygus_2018,2458.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,cleanse,noun,X1 G36 D21 T19 A2,vygus_43922,vygus_2018,2458.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,be clean,noun,X1 G36 D21 T19 A2,vygus_43923,vygus_2018,2458.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,"cleanliness, purification",noun,X1 G36 D21 T19 Y1V,vygus_43924,vygus_2018,2458.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,"cleanse, purify, (be cured ?)",noun,X1 G36 D40,vygus_43925,vygus_2018,2458.0,,,,,,,,,,,, sꜣt,sAt,"ground, floor",noun,X1 G39 N23,vygus_43926,vygus_2018,2458.0,,,,,,,,,,,, sꜣtw,sAtw,"/ sATw ground, earth, soil",noun,X1 G39 Z7 N21 Z1,vygus_43927,vygus_2018,2458.0,,,,,,,,,,,, tw,tw,one,noun,X1 G43,vygus_43928,vygus_2018,2458.0,,,,,,,,,,,, tw,tw,"this, that",noun,X1 G43,vygus_43929,vygus_2018,2458.0,,,,,,,,,,,, tw,tw,"you, your",noun,X1 G43,vygus_43930,vygus_2018,2459.0,,,,,,,,,,,, tw,tw,.i I,noun,X1 G43 A1,vygus_43931,vygus_2018,2459.0,,,,,,,,,,,, twr,twr,(a piece of equipment),noun,X1 G43 D21 Z1 M3,vygus_43932,vygus_2018,2459.0,,,,,,,,,,,, wtw,wtw,Eldest son,noun,X1 G43 G43,vygus_43933,vygus_2018,2459.0,,,,,,,,,,,, twy,twy,"this, that",noun,X1 G43 M17 M17,vygus_43934,vygus_2018,2459.0,,,,,,,,,,,, dy,dy,here,verb,X1 G43 M17 M17,vygus_43935,vygus_2018,2459.0,,,,,,,,,,,, twy,twy,"nn this, these, those",noun,X1 G43 M17 M17 M22 M22,vygus_43936,vygus_2018,2459.0,,,,,,,,,,,, tw,tw,"nn this, these, those, there",noun,X1 G43 M22 M22,vygus_43937,vygus_2018,2459.0,,,,,,,,,,,, thr,thr,foreign troops,noun,X1 G43 O4 Z4 D21 Z1,vygus_43938,vygus_2018,2459.0,,,,,,,,,,,, thr,thr,"Syrian Warrior, Mercenary",noun,X1 G43 O4 Z4 D21 Z1 A1,vygus_43939,vygus_2018,2459.0,,,,,,,,,,,, tw,tw,"nw these, those, this, there",noun,X1 G43 U19 W24 G43,vygus_43940,vygus_2018,2459.0,,,,,,,,,,,, twtn,twtn,bewails ?,noun,X1 G43 U33 X1 N35 Z2,vygus_43941,vygus_2018,2459.0,,,,,,,,,,,, ṯwtn,Twtn,you,noun,G43 X1 V13 N35 Z2,vygus_43942,vygus_2018,2459.0,,,,,,,,,,,, tw,tw,.k you,noun,X1 G43 V31,vygus_43943,vygus_2018,2459.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,complete,noun,X1 G43 X1,vygus_43944,vygus_2018,2459.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"statue, image, figure, likeness",noun,X1 G43 X1 A22,vygus_43945,vygus_2018,2459.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"statue, image, figure, likeness",noun,X1 G43 X1 A23H,vygus_43946,vygus_2018,2459.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,complete,verb,X1 G43 X1 A53,vygus_43947,vygus_2018,2459.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"statue, image, figure, likeness",noun,X1 G43 X1 A53,vygus_43948,vygus_2018,2460.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"assembled, united, collect, join, gather",noun,X1 G43 X1 A53,vygus_43949,vygus_2018,2460.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"statues, likeness, like",noun,X1 G43 X1 A53 A40 Y1,vygus_43950,vygus_2018,2460.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"statues, likeness, like",noun,X1 G43 X1 A53 A40 Z3A,vygus_43951,vygus_2018,2460.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"statues, likeness, like",noun,X1 G43 X1 A53 Y1 Z2,vygus_43952,vygus_2018,2460.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"similar, to resemble X1 - G43 - X1 - A53 - Y1V",noun,,vygus_43953,vygus_2018,2460.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"like (to), suitable, fitting, natural (to), fair, pleasing, agreeable, delightful",verb,X1 G43 X1 A53 Y1V,vygus_43954,vygus_2018,2460.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"be pleased, assembled, collected together, united, be in accord, full, entire, complete X1 - G43 - X1 - A53 - Y1V",noun,,vygus_43955,vygus_2018,2460.0,,,,,,,,,,,, ṯwt,Twt,you,noun,X1 G43 X1 A53 Y1V,vygus_43956,vygus_2018,2460.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"statue, image, figure, likeness",noun,G43 X1 X1 A53 Z1,vygus_43957,vygus_2018,2460.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"statue, image, figure, likeness",noun,X1 G43 X1 A57,vygus_43958,vygus_2018,2460.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"statue, image, figure, likeness",noun,X1 G43 X1 A313,vygus_43959,vygus_2018,2460.0,,,,,,,,,,,, wtt,wtt,beget,verb,X1 G43 X1 D52,vygus_43960,vygus_2018,2460.0,,,,,,,,,,,, tw,tw,.tw one,noun,X1 G43 X1 G43,vygus_43961,vygus_2018,2460.0,,,,,,,,,,,, twtw,twtw,"similarity, likeness, resemblance",noun,X1 G43 X1 G43 A53 Y1 Z2,vygus_43962,vygus_2018,2460.0,,,,,,,,,,,, twtn,twtn,you,noun,X1 G43 X1 N35 Z2,vygus_43963,vygus_2018,2460.0,,,,,,,,,,,, wtṯ,wtT,beget,verb,{greco roman} X1 G43 X1 V99,vygus_43964,vygus_2018,2460.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,image,noun,X1 G43 X1 Y1,vygus_43965,vygus_2018,2460.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,(unknown),noun,X1 G43 X1 Z2,vygus_43966,vygus_2018,2461.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,image,noun,X1 G43 X1 Z4A A53 Y1V,vygus_43967,vygus_2018,2461.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"to be assembled, collected together",noun,X1 G43 Y1 A53,vygus_43968,vygus_2018,2461.0,,,,,,,,,,,, wtṯ,wtT,seed,noun,{greco roman} X1 G241 X1 D53 N35A,vygus_43969,vygus_2018,2461.0,,,,,,,,,,,, ašꜣt,aSAt,"multitude (of persons), throng, myriads",noun,X1 I1 Z2 A1 B1 Z2,vygus_43970,vygus_2018,2461.0,,,,,,,,,,,, ỉt,it,"father, grandfather, stepfather, ancestor",noun,X1 I9,vygus_43971,vygus_2018,2461.0,,,,,,,,,,,, ỉt,it,.f his father,noun,X1 I9,vygus_43972,vygus_2018,2461.0,,,,,,,,,,,, tf,tf,that (over there),noun,X1 I9,vygus_43973,vygus_2018,2461.0,,,,,,,,,,,, tf,tf,spit out,verb,X1 I9 D26,vygus_43974,vygus_2018,2461.0,,,,,,,,,,,, tfi,tfi,leap,verb,X1 I9 D56 D54,vygus_43975,vygus_2018,2461.0,,,,,,,,,,,, tf,tf,"spittle, saliva",noun,X1 I9 D154,vygus_43976,vygus_2018,2461.0,,,,,,,,,,,, tf,tf,/ tfA that (over there),noun,X1 I9 G1,vygus_43977,vygus_2018,2461.0,,,,,,,,,,,, tf,tf,/ tfA that (over there),noun,X1 I9 G1 N31,vygus_43978,vygus_2018,2461.0,,,,,,,,,,,, tf,tf,"/ tfy that, yonder",noun,X1 I9 G1 Z4 N31,vygus_43979,vygus_2018,2461.0,,,,,,,,,,,, tfi,tfi,"to be in motion, to leap, to flatter",verb,X1 I9 M17 M17 D54,vygus_43980,vygus_2018,2461.0,,,,,,,,,,,, tfi,tfi,"to remove, move away, uproot (plants)",verb,X1 I9 M17 M17 G41,vygus_43981,vygus_2018,2461.0,,,,,,,,,,,, tfi,tfi,leap,noun,X1 I9 M17 M17 X1 D56 D54 Z2,vygus_43982,vygus_2018,2461.0,,,,,,,,,,,, tfi,tfi,"to remove, move away, uproot (plants), to jump out, depart",verb,X1 I9 M17 M17 Z4 D54,vygus_43983,vygus_2018,2461.0,,,,,,,,,,,, tfi,tfi,"to remove, move away, uproot (plants)",verb,X1 I9 M17 M17 Z9 D54,vygus_43984,vygus_2018,2462.0,,,,,,,,,,,, tfn,tfn,"the orphan, the fatherless",noun,X1 I9 N35 G37 A1,vygus_43985,vygus_2018,2462.0,,,,,,,,,,,, tfn,tfn,damage (buckling of metal ?),noun,X1 I9 N35 N33A,vygus_43986,vygus_2018,2462.0,,,,,,,,,,,, tfnt,tfnt,/ tfnwt Tefnut,noun,X1 I9 N35 W24 X1 H8 I12,vygus_43987,vygus_2018,2462.0,,,,,,,,,,,, tfnt,tfnt,/ tfnwt Tefnut,noun,X1 I9 N35 X1,vygus_43988,vygus_2018,2462.0,,,,,,,,,,,, tfnt,tfnt,the orphan,noun,X1 I9 N35 X1,vygus_43989,vygus_2018,2462.0,,,,,,,,,,,, tfnt,tfnt,/ tfnwt Tefnut,noun,X1 I9 N35 X1 B7C,vygus_43990,vygus_2018,2462.0,,,,,,,,,,,, tfnt,tfnt,/ tfnwt Tefnut,noun,X1 I9 N35 X1 I12,vygus_43991,vygus_2018,2462.0,,,,,,,,,,,, tfnt,tfnt,/ tfnwt Tefnut,noun,X1 I9 S3 X1 H8 I12,vygus_43992,vygus_2018,2462.0,,,,,,,,,,,, tfꜣ,tfA,"saw, blade",noun,X1 I9 T30,vygus_43993,vygus_2018,2462.0,,,,,,,,,,,, ỉt,it,HaA (a bird),noun,X1 I9 V28 D36 D82 Z2 G31,vygus_43994,vygus_2018,2462.0,,,,,,,,,,,, tfnt,tfnt,/ tfnwt Tefnut,noun,X1 I9 W24 H8 B1,vygus_43995,vygus_2018,2462.0,,,,,,,,,,,, tfnt,tfnt,/ tfnwt Tefnut,noun,X1 I9 W24 X1 I12,vygus_43996,vygus_2018,2462.0,,,,,,,,,,,, tftf,tftf,(a plant),noun,X1 I9 X1 I9 M2 Z2,vygus_43997,vygus_2018,2462.0,,,,,,,,,,,, tftf,tftf,"to be perturbed, agitated",verb,X1 I9 X1 I9 Z9 D54,vygus_43998,vygus_2018,2462.0,,,,,,,,,,,, ỉt,it,"father, grandfather, stepfather, ancestor",noun,X1 I9 Z1,vygus_43999,vygus_2018,2462.0,,,,,,,,,,,, tfi,tfi,"to remove, move away, uproot (plants)",verb,X1 I9 Z4 D54,vygus_44000,vygus_2018,2462.0,,,,,,,,,,,, tfꜣ,tfA,the Yonder (a goddess),noun,X1 I9 Z4 N31 X1 H8 G7,vygus_44001,vygus_2018,2462.0,,,,,,,,,,,, tfy,tfy,"that, yonder",noun,X1 I9 Z4 N31 X1 J2 G7,vygus_44002,vygus_2018,2463.0,,,,,,,,,,,, tfi,tfi,"to be in motion, to leap, to flatter",verb,X1 I9 Z9 D54,vygus_44003,vygus_2018,2463.0,,,,,,,,,,,, tfi,tfi,"to remove, move away, uproot (plants)",verb,X1 I9 Z9 D54,vygus_44004,vygus_2018,2463.0,,,,,,,,,,,, txb,txb,"swelling (of legs), secretion of fluids (due to injury) haematoma ?",noun,X1 J1 D58 D26,vygus_44005,vygus_2018,2463.0,,,,,,,,,,,, tnbẖ,tnbX,"bewildered, confused, confused running around (by cattle)",verb,X1 J1 D58 F32 D54,vygus_44006,vygus_2018,2463.0,,,,,,,,,,,, tnbẖ,tnbX,to shrink back,verb,{ancient misspelling} X1 J1 D58 F32 D55,vygus_44007,vygus_2018,2463.0,,,,,,,,,,,, txb,txb,"swelling (of legs), secretion of fluids (due to injury) haematoma ?",noun,X1 J1 D58 J2,vygus_44008,vygus_2018,2463.0,,,,,,,,,,,, txb,txb,"swelling (of legs), secretion of fluids (due to injury) haematoma ?",noun,X1 J1 D58 J3,vygus_44009,vygus_2018,2463.0,,,,,,,,,,,, txb,txb,"immerse, irrigate",verb,X1 J1 D58 N35A,vygus_44010,vygus_2018,2463.0,,,,,,,,,,,, txbst,txbst,basket,noun,X1 J1 D58 S29 U33 M17 V19 Z1,vygus_44011,vygus_2018,2463.0,,,,,,,,,,,, txb,txb,"moisten, be irrigated",verb,X1 J1 D58 W24 A24,vygus_44012,vygus_2018,2463.0,,,,,,,,,,,, txb,txb,"to be flooded, to be irrigated",verb,X1 J1 D58 Z5 N35A A24,vygus_44013,vygus_2018,2463.0,,,,,,,,,,,, txbst,txbst,basket,noun,X1 J1 D58 Z7 J18 Z1 V19,vygus_44014,vygus_2018,2463.0,,,,,,,,,,,, txb,txb,to inundate,verb,X1 J1 D58 Z7 N35A,vygus_44015,vygus_2018,2463.0,,,,,,,,,,,, txb,txb,to immerse,verb,X1 J1 D58 Z7 N35A A24 Z5 Z5,vygus_44016,vygus_2018,2463.0,,,,,,,,,,,, txb,txb,"to immerse, to be steeped in, to soak",verb,X1 J1 D58 Z7 W23 A24,vygus_44017,vygus_2018,2463.0,,,,,,,,,,,, txb,txb,to immerse,verb,X1 J1 D58 Z7 W23 Z3A,vygus_44018,vygus_2018,2463.0,,,,,,,,,,,, txb,txb,to immerse,verb,X1 J1 D58 Z7 Y1 A24,vygus_44019,vygus_2018,2463.0,,,,,,,,,,,, txb,txb,"swelling (of legs), secretion of fluids (due to injury) haematoma ?",noun,X1 J1 D58 Z9,vygus_44020,vygus_2018,2464.0,,,,,,,,,,,, txi,txi,to become intoxicated,verb,X1 J1 G43 M17 M17 W23,vygus_44021,vygus_2018,2464.0,,,,,,,,,,,, txi,txi,to become intoxicated,verb,X1 J1 G43 W22 A24,vygus_44022,vygus_2018,2464.0,,,,,,,,,,,, txw,txw,drunkard,noun,X1 J1 G43 W24 A1,vygus_44023,vygus_2018,2464.0,,,,,,,,,,,, tx,tx,beer,noun,X1 J1 G43 W24 A24,vygus_44024,vygus_2018,2464.0,,,,,,,,,,,, txx,txx,(unknown),noun,X1 J1 J1 Z7 Z9 Y1 Z3,vygus_44025,vygus_2018,2464.0,,,,,,,,,,,, txn,txn,"injure (eye), to wound, eye injury",noun,X1 J1 N35 D4,vygus_44026,vygus_2018,2464.0,,,,,,,,,,,, txn,txn,"injure (eye), pierce (the sky :of pylons), eye injury",noun,X1 J1 N35 D5,vygus_44027,vygus_2018,2464.0,,,,,,,,,,,, txn,txn,ibis,noun,X1 J1 N35 G26A,vygus_44028,vygus_2018,2464.0,,,,,,,,,,,, txnw,txnw,obelisks,noun,X1 J1 N35 G43 O25 Z3,vygus_44029,vygus_2018,2464.0,,,,,,,,,,,, txn,txn,"obelisk, obelisk shape (cakes, incense)",noun,X1 J1 N35 O25,vygus_44030,vygus_2018,2464.0,,,,,,,,,,,, txnw,txnw,obelisks,noun,X1 J1 N35 O25 O25 O25,vygus_44031,vygus_2018,2464.0,,,,,,,,,,,, txn,txn,door leaf,noun,X1 J1 N35 O31,vygus_44032,vygus_2018,2464.0,,,,,,,,,,,, txn,txn,to injure,verb,X1 J1 N35 W24 G43 D6,vygus_44033,vygus_2018,2464.0,,,,,,,,,,,, txn,txn,to injure,verb,X1 J1 N35 W24 Z7 D6,vygus_44034,vygus_2018,2464.0,,,,,,,,,,,, txn,txn,obelisk,noun,X1 J1 N35 W24 Z7 O25 O39,vygus_44035,vygus_2018,2464.0,,,,,,,,,,,, txnw,txnw,obelisks,noun,X1 J1 N35 W24 Z7 O25 Z3A,vygus_44036,vygus_2018,2464.0,,,,,,,,,,,, txnw,txnw,obelisks,noun,X1 J1 N35 Z4 O25 Z3,vygus_44037,vygus_2018,2464.0,,,,,,,,,,,, txn,txn,to injure,verb,X1 J1 N35 Z4A D56 D54,vygus_44038,vygus_2018,2465.0,,,,,,,,,,,, txi,txi,drink deep,verb,X1 J1 N35A,vygus_44039,vygus_2018,2465.0,,,,,,,,,,,, txs,txs,"disassemble, slaughter, slaughter offering",noun,X1 J1 S29 T30,vygus_44040,vygus_2018,2465.0,,,,,,,,,,,, tx,tx,plummet (of balance scales),noun,X1 J1 T55,vygus_44041,vygus_2018,2465.0,,,,,,,,,,,, txp,txp,yonder,verb,X1 J1 W19 Q3 G43,vygus_44042,vygus_2018,2465.0,,,,,,,,,,,, txy,txy,1st month of the year,noun,X1 J1 W22,vygus_44043,vygus_2018,2465.0,,,,,,,,,,,, tx,tx,"to be drunk, to get drunk",verb,X1 J1 W22,vygus_44044,vygus_2018,2465.0,,,,,,,,,,,, tx,tx,(1st day of the month of Tekh),noun,X1 J1 W22 Z1 W3 N5,vygus_44045,vygus_2018,2465.0,,,,,,,,,,,, ḥb,Hb,tx Festival of Drunkenness,noun,X1 J1 W22 Z1 W3 N5,vygus_44046,vygus_2018,2465.0,,,,,,,,,,,, txi,txi,"to be drunk, to get drunk",verb,X1 J1 W23,vygus_44047,vygus_2018,2465.0,,,,,,,,,,,, tx,tx,plummet (of balance scales),noun,X1 J1 W24,vygus_44048,vygus_2018,2465.0,,,,,,,,,,,, txi,txi,"be drunk, drink deep",verb,X1 J1 W24,vygus_44049,vygus_2018,2465.0,,,,,,,,,,,, txi,txi,be drunk,verb,X1 J1 W24 A24,vygus_44050,vygus_2018,2465.0,,,,,,,,,,,, txtx,txtx,confusion,noun,X1 J1 X1 J1 A2,vygus_44051,vygus_2018,2465.0,,,,,,,,,,,, txtx,txtx,"ruffle, disorder (hair), crumple (papers)",verb,X1 J1 X1 J1 D3,vygus_44052,vygus_2018,2465.0,,,,,,,,,,,, txtx,txtx,"ruffle, disorder (hair), mess up",verb,X1 J1 X1 J1 D54,vygus_44053,vygus_2018,2465.0,,,,,,,,,,,, txtx,txtx,crumple (papers),verb,X1 J1 X1 J1 V1,vygus_44054,vygus_2018,2465.0,,,,,,,,,,,, txtx,txtx,"confuse, intoxicate ?",verb,X1 J1 X1 J1 Z7 Z9 Y1,vygus_44055,vygus_2018,2465.0,,,,,,,,,,,, txtx,txtx,disorder,noun,X1 J1 X1 J1 Z9 A24,vygus_44056,vygus_2018,2466.0,,,,,,,,,,,, txtx,txtx,"to confuse, to confound, crumple (papers)",verb,X1 J1 X1 J1 Z9 D40,vygus_44057,vygus_2018,2466.0,,,,,,,,,,,, txtx,txtx,"to confuse, to confound, to intoxicate",verb,X1 J1 X1 J1 Z9 D54,vygus_44058,vygus_2018,2466.0,,,,,,,,,,,, txt,txt,drunkenness,noun,X1 J1 X1 W22,vygus_44059,vygus_2018,2466.0,,,,,,,,,,,, txt,txt,the land of drunkenness,noun,X1 J1 X1 W23 N25,vygus_44060,vygus_2018,2466.0,,,,,,,,,,,, txt,txt,drunkenness,noun,X1 J1 X1 W24,vygus_44061,vygus_2018,2466.0,,,,,,,,,,,, txtr,txtr,(n Sa) (sand) dune,noun,X1 J1 X1 X2 X4 Z2 D21 Z1 N33 Z2,vygus_44062,vygus_2018,2466.0,,,,,,,,,,,, txy,txy,"the second month, festival of the 2nd month",noun,X1 J1 Z4 W3,vygus_44063,vygus_2018,2466.0,,,,,,,,,,,, txi,txi,drunk,noun,X1 J1 Z7 A7,vygus_44064,vygus_2018,2466.0,,,,,,,,,,,, txb,txb,to immerse,verb,X1 J1 Z7 W22 A24,vygus_44065,vygus_2018,2466.0,,,,,,,,,,,, txi,txi,to become intoxicated,verb,X1 J1 Z7 W23 A24,vygus_44066,vygus_2018,2466.0,,,,,,,,,,,, txw,txw,(a fragrant plant),noun,X1 J1 Z7 W24 M2 Z2,vygus_44067,vygus_2018,2466.0,,,,,,,,,,,, mtw,mtw,.f he,noun,X1 J15 I9 G43,vygus_44068,vygus_2018,2466.0,,,,,,,,,,,, bꜣqt,bAqt,Egypt,noun,{Naukratis Stela} X1 M1 O49,vygus_44069,vygus_2018,2466.0,,,,,,,,,,,, ḥnty,Hnty,"limits, infinity",noun,{Naukratis Stela} X1 M2 Z2,vygus_44070,vygus_2018,2466.0,,,,,,,,,,,, xt,xt,behind {late egyptian},noun,X1 M3,vygus_44071,vygus_2018,2466.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,"indeed, forsooth, pray",verb,X1 M6,vygus_44072,vygus_2018,2466.0,,,,,,,,,,,, tš,tS,"smash (heads), grind (corn), split (wood)",verb,X1 M8 Z9 D36,vygus_44073,vygus_2018,2466.0,,,,,,,,,,,, tit,tit,image,noun,{Naukratis Stela} X1 M17,vygus_44074,vygus_2018,2467.0,,,,,,,,,,,, tit,tit,"image, form, shape, figure, design, (written) sign",noun,X1 M17 D17,vygus_44075,vygus_2018,2467.0,,,,,,,,,,,, tiꜣ,tiA,(a plant),noun,X1 M17 G1 D51 N33 Z2,vygus_44076,vygus_2018,2467.0,,,,,,,,,,,, tiꜣ,tiA,"acute pain, toothache",noun,X1 M17 G1 F18,vygus_44077,vygus_2018,2467.0,,,,,,,,,,,, tiꜣ,tiA,"shriek, to cry out, shout of joy, to clamour",verb,X1 M17 G1 F18 A2,vygus_44078,vygus_2018,2467.0,,,,,,,,,,,, tiꜣ,tiA,dental pain,noun,X1 M17 G1 F18 A2,vygus_44079,vygus_2018,2467.0,,,,,,,,,,,, tiꜣ,tiA,dental pain,noun,X1 M17 G1 F18 N33 Z2,vygus_44080,vygus_2018,2467.0,,,,,,,,,,,, tiꜣ,tiA,(a plant),noun,X1 M17 G1 M2,vygus_44081,vygus_2018,2467.0,,,,,,,,,,,, tiꜣ,tiA,(unknown),noun,X1 M17 G1 N21,vygus_44082,vygus_2018,2467.0,,,,,,,,,,,, ty,ty,steppe,noun,X1 M17 M17 N82,vygus_44083,vygus_2018,2467.0,,,,,,,,,,,, tpi,tpi,breathe,verb,X1 M17 Q3 D19,vygus_44084,vygus_2018,2467.0,,,,,,,,,,,, tis,tis,"to become hard, to fix, to mount, to bind",verb,X1 M17 S29 Z7 D40,vygus_44085,vygus_2018,2467.0,,,,,,,,,,,, tit,tit,"image, form, shape, figure, design, (written) sign, fraction (maths), (painting) material",noun,X1 M17 X1 D17,vygus_44086,vygus_2018,2467.0,,,,,,,,,,,, tit,tit,lower part of the Wadjet eye,noun,X1 M17 X1 D17,vygus_44087,vygus_2018,2467.0,,,,,,,,,,,, titi,titi,trample on (foe),verb,X1 M17 X1 M17,vygus_44088,vygus_2018,2467.0,,,,,,,,,,,, titi,titi,trample on (foe),verb,X1 M17 X1 M17 A459,vygus_44089,vygus_2018,2467.0,,,,,,,,,,,, titi,titi,trample on (foe),verb,X1 M17 X1 M17 D40,vygus_44090,vygus_2018,2467.0,,,,,,,,,,,, titi,titi,trample on (foe),verb,X1 M17 X1 M17 D54,vygus_44091,vygus_2018,2467.0,,,,,,,,,,,, titi,titi,trample on (foe),verb,X1 M17 X1 M17 D56,vygus_44092,vygus_2018,2468.0,,,,,,,,,,,, titi,titi,trample on (foe),verb,X1 M17 X1 M17 D56 D54,vygus_44093,vygus_2018,2468.0,,,,,,,,,,,, tit,tit,image,noun,X1 M17 X1 Y1,vygus_44094,vygus_2018,2468.0,,,,,,,,,,,, tiw,tiw,(a plant),noun,X1 M17 Z7 M2 Z2,vygus_44095,vygus_2018,2468.0,,,,,,,,,,,, tnn,tnn,(ebony wood) furniture,noun,X1 M22 M22 Q37,vygus_44096,vygus_2018,2468.0,,,,,,,,,,,, stš,stS,Seth,noun,{late egyptian} X1 M23 Z6,vygus_44097,vygus_2018,2468.0,,,,,,,,,,,, šmawt,Smawt,chants,noun,X1 M27 A2 Z2,vygus_44098,vygus_2018,2468.0,,,,,,,,,,,, twn,twn,"a plant (used to make woven bag), a herb (used for ulcers)",noun,X1 M42 N35 M2,vygus_44099,vygus_2018,2468.0,,,,,,,,,,,, dwꜣw,dwAw,"dawn, morning",noun,X1 N14 G1 N5,vygus_44100,vygus_2018,2468.0,,,,,,,,,,,, dwꜣw,dwAw,"a good quality, a good characteristic",noun,{uncertain of R40} X1 N29 G1 R40 F34 Z1,vygus_44101,vygus_2018,2468.0,,,,,,,,,,,, tn,tn,"this, that",noun,X1 N35,vygus_44102,vygus_2018,2468.0,,,,,,,,,,,, tn,tn,"/ Tn thou, thee, you, your",noun,X1 N35,vygus_44103,vygus_2018,2468.0,,,,,,,,,,,, ṯnw,Tnw,count (with fingers),verb,X1 N35,vygus_44104,vygus_2018,2468.0,,,,,,,,,,,, tni,tni,"old age, (military) veteran, Reservist",noun,X1 N35 A19,vygus_44105,vygus_2018,2468.0,,,,,,,,,,,, tni,tni,to grow old,verb,X1 N35 A19,vygus_44106,vygus_2018,2468.0,,,,,,,,,,,, tnbẖ,tnbX,"turn aside, swerve, shrink (from)",verb,X1 N35 D58 F32 D54,vygus_44107,vygus_2018,2468.0,,,,,,,,,,,, tnbẖ,tnbX,"run around (of cattle), be consternated, be puzzled, be confused",verb,X1 N35 D58 F32 D54,vygus_44108,vygus_2018,2468.0,,,,,,,,,,,, tnbẖ,tnbX,"turn aside, swerve, shrink (from), run at random (of cattle)",verb,X1 N35 D58 F32 Z5,vygus_44109,vygus_2018,2468.0,,,,,,,,,,,, t,t,nbs (a bread used in ritual offerings),noun,X1 N35 D58 S29,vygus_44110,vygus_2018,2469.0,,,,,,,,,,,, tnbẖ,tnbX,to run at random,verb,X1 N35 D58 Z7 F32 X1 D54,vygus_44111,vygus_2018,2469.0,,,,,,,,,,,, tnbẖ,tnbX,to shrink back,verb,X1 N35 F32 D58 Z7 D54,vygus_44112,vygus_2018,2469.0,,,,,,,,,,,, tmmt,tmmt,/ tmyt ?? skin disease,noun,X1 N35 G17 G17 X1 J2,vygus_44113,vygus_2018,2469.0,,,,,,,,,,,, ṯnṯꜣt,TnTAt,"throne, dais",noun,X1 N35 G47 G1 O40 X1 O1,vygus_44114,vygus_2018,2469.0,,,,,,,,,,,, ṯnṯꜣt,TnTAt,"throne, dais",noun,X1 N35 G47 O40,vygus_44115,vygus_2018,2469.0,,,,,,,,,,,, ṯnṯꜣt,TnTAt,dais,noun,X1 N35 G47 O41 X1 Z1,vygus_44116,vygus_2018,2469.0,,,,,,,,,,,, tni,tni,"superior, outstanding",verb,X1 N35 M17 A16,vygus_44117,vygus_2018,2469.0,,,,,,,,,,,, tni,tni,(unknown),noun,{used in connection with the King in a Battle} X1 N35 M17 A16,vygus_44118,vygus_2018,2469.0,,,,,,,,,,,, tni,tni,"size up (someone in fight), to match (someone in a fight)",verb,X1 N35 M17 A16 D40,vygus_44119,vygus_2018,2469.0,,,,,,,,,,,, tni,tni,"grow old, aged, frail",verb,X1 N35 M17 A19,vygus_44120,vygus_2018,2469.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,"to be infirm, become decrepit",verb,X1 N35 M17 A19,vygus_44121,vygus_2018,2469.0,,,,,,,,,,,, tni,tni,"old age, the old, veteran, reservist",noun,X1 N35 M17 A19,vygus_44122,vygus_2018,2469.0,,,,,,,,,,,, tni,tni,towering,verb,X1 N35 M17 A19,vygus_44123,vygus_2018,2469.0,,,,,,,,,,,, tni,tni,"old used land, fallow land, spent land",noun,X1 N35 M17 A19 N21 Z1,vygus_44124,vygus_2018,2469.0,,,,,,,,,,,, tni,tni,"old, decrepit, frail",verb,X1 N35 M17 A21,vygus_44125,vygus_2018,2469.0,,,,,,,,,,,, tni,tni,towering,verb,X1 N35 M17 A30,vygus_44126,vygus_2018,2469.0,,,,,,,,,,,, tni,tni,(external) signs of old age,noun,X1 N35 M17 J2 Z2,vygus_44127,vygus_2018,2469.0,,,,,,,,,,,, tni,tni,"plinth, pedestal",noun,{uncertain of O194} X1 N35 M17 O194,vygus_44128,vygus_2018,2470.0,,,,,,,,,,,, tni,tni,grow old,verb,X1 N35 M17 T14 A19 J2,vygus_44129,vygus_2018,2470.0,,,,,,,,,,,, tni,tni,to be revered,noun,X1 N35 M17 X1 A19,vygus_44130,vygus_2018,2470.0,,,,,,,,,,,, tni,tni,shallow bowl,noun,{uncertain of Y24} X1 N35 M17 Y24,vygus_44131,vygus_2018,2470.0,,,,,,,,,,,, dnit,dnit,used land,noun,X1 N35 M17 Z5 A19 X1 N23 Z1,vygus_44132,vygus_2018,2470.0,,,,,,,,,,,, tni,tni,"old used land, fallow land, spent land",noun,X1 N35 M17 Z7 A19 X1 N23 Z1 Z3,vygus_44133,vygus_2018,2470.0,,,,,,,,,,,, ṯnnt,Tnnt,Sanctuary at Memphis,noun,X1 N35 M22 M22 N35 X1 O1,vygus_44134,vygus_2018,2470.0,,,,,,,,,,,, tnhr,tnhr,"chest, coffer",noun,X1 N35 O4 D21 R30,vygus_44135,vygus_2018,2470.0,,,,,,,,,,,, dhn,dhn,to appoint,verb,X1 N35 O4 G1 X1 F21 Z4,vygus_44136,vygus_2018,2470.0,,,,,,,,,,,, tn,tn,"/ Tn where ?, whence ?",noun,X1 N35 T14 G41,vygus_44137,vygus_2018,2470.0,,,,,,,,,,,, ṯni,Tni,"/ tni be distinguished (of actions), to distinguish, elevated (of speech)",verb,X1 N35 T14 G41 A2,vygus_44138,vygus_2018,2470.0,,,,,,,,,,,, tn,tn,"/ Tn where ?, whence ?",noun,X1 N35 T14 G41 N31,vygus_44139,vygus_2018,2470.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,"where ?, when ?",noun,X1 N35 T14 G41 Y1,vygus_44140,vygus_2018,2470.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,"/ Tni lift up, promote, distinguish, be distinguished (of actions, speech)",verb,X1 N35 T14 G41 Y1V,vygus_44141,vygus_2018,2470.0,,,,,,,,,,,, tnm,tnm,"turn aside, go astray, err, deflect (of balance), be confused (of roads)",verb,X1 N35 T34 G17 D54,vygus_44142,vygus_2018,2470.0,,,,,,,,,,,, tnm,tnm,"(one who is) lost, the lost",noun,X1 N35 T34 G17 D54 A1,vygus_44143,vygus_2018,2470.0,,,,,,,,,,,, tnm,tnm,"turn aside, go astray, err, deflect (of balance), be confused (of roads)",verb,X1 N35 T34 G17 D55,vygus_44144,vygus_2018,2470.0,,,,,,,,,,,, tnm,tnm,(a plant from Wadi Natrun),noun,X1 N35 T34 G17 D55 M2 Z2,vygus_44145,vygus_2018,2470.0,,,,,,,,,,,, tnm,tnm,furrow,noun,X1 N35 T34 G17 D55 N23 Z1,vygus_44146,vygus_2018,2471.0,,,,,,,,,,,, tnm,tnm,deflect (of balance),verb,X1 N35 T34 G17 G37,vygus_44147,vygus_2018,2471.0,,,,,,,,,,,, tnmw,tnmw,"darkness, gloom",noun,X1 N35 T34 G17 G43 D54,vygus_44148,vygus_2018,2471.0,,,,,,,,,,,, tnmw,tnmw,"darkness, gloom",noun,X1 N35 T34 G17 G43 F27,vygus_44149,vygus_2018,2471.0,,,,,,,,,,,, tnmw,tnmw,"darkness, gloom",noun,X1 N35 T34 G17 G43 N2,vygus_44150,vygus_2018,2471.0,,,,,,,,,,,, tnmw,tnmw,beer,noun,X1 N35 T34 G17 Z7 W24 Z2,vygus_44151,vygus_2018,2471.0,,,,,,,,,,,, tnm,tnm,"to wander, go astray",verb,X1 N35 T34 J15 F63,vygus_44152,vygus_2018,2471.0,,,,,,,,,,,, tntm,tntm,(a plant),noun,X1 N35 U15 G17 N33 Z2,vygus_44153,vygus_2018,2471.0,,,,,,,,,,,, tnti,tnti,(a plant),noun,X1 N35 U33 M17 N33 Z2,vygus_44154,vygus_2018,2471.0,,,,,,,,,,,, tnṯ,tnT,Spur winged lapwing (Hoplopterus spinosus),noun,X1 N35 V13,vygus_44155,vygus_2018,2471.0,,,,,,,,,,,, tnṯ,tnT,Spur winged plover (Hoplopterus spinosus),noun,X1 N35 V13 G23,vygus_44156,vygus_2018,2471.0,,,,,,,,,,,, tkn,tkn,reach,verb,X1 N35 V31 D54,vygus_44157,vygus_2018,2471.0,,,,,,,,,,,, tnwy,tnwy,(body part),noun,X1 N35 W24 G43 F51,vygus_44158,vygus_2018,2471.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,"be difficult, be hard",noun,X1 N35 W24 G43 G37,vygus_44159,vygus_2018,2471.0,,,,,,,,,,,, tn,tn,"/ Tn where ?, whence ?",noun,X1 N35 W24 G43 T14 G41,vygus_44160,vygus_2018,2471.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,where ?,noun,X1 N35 W24 G43 T14 G41 Y1,vygus_44161,vygus_2018,2471.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,"each, every",noun,X1 N35 W24 G43 T14 G41 Y1,vygus_44162,vygus_2018,2471.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,"/ Tnw / Tni distinction, honour, enhancement",noun,X1 N35 W24 G43 T14 G41 Y1V,vygus_44163,vygus_2018,2471.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,/ Tnw number,noun,X1 N35 W24 G43 T14 G41 Y1V,vygus_44164,vygus_2018,2472.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,every,verb,X1 N35 W24 G43 T14 G41 Z3,vygus_44165,vygus_2018,2472.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,"every, whenever",verb,{uncertain of G79} X1 N35 W24 G43 T14 G79 Y1,vygus_44166,vygus_2018,2472.0,,,,,,,,,,,, tnwt,tnwt,"/ Tnwt quantity, number, numbering, census",noun,X1 N35 W24 G43 X1 Y1 Z2,vygus_44167,vygus_2018,2472.0,,,,,,,,,,,, ṯnwt,Tnwt,"census (of tax payers, cattle, prisoners)",noun,X1 N35 W24 G43 X1 Y1 Z2,vygus_44168,vygus_2018,2472.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,every,verb,X1 N35 W24 G43 Y1 T14,vygus_44169,vygus_2018,2472.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,/ Tnw number,noun,X1 N35 W24 G43 Y1 Z2,vygus_44170,vygus_2018,2472.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,every,verb,X1 N35 W24 Z1 T14 G39 Y1,vygus_44171,vygus_2018,2472.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,"/ Tnw number, quantity",noun,X1 N35 W24 Z7 G81,vygus_44172,vygus_2018,2472.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,/ Tnw number,noun,X1 N35 W24 Z7 H6 G41 Y1 Z2,vygus_44173,vygus_2018,2472.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,senility,noun,X1 N35 W24 Z7 J2,vygus_44174,vygus_2018,2472.0,,,,,,,,,,,, rṯnw,rTnw,Retenu (Syria),noun,X1 N35 W24 Z7 T14 A1 B1 Z2,vygus_44175,vygus_2018,2472.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,"to grow up, mature",verb,X1 N35 W24 Z7 T14 A19 Z7 A1 Z2,vygus_44176,vygus_2018,2472.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,be distinguished,noun,X1 N35 W24 Z7 T14 G39 Y1,vygus_44177,vygus_2018,2472.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,every,verb,X1 N35 W24 Z7 T14 G39 Y1 Z2,vygus_44178,vygus_2018,2472.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,/ Tnw number,noun,X1 N35 W24 Z7 T14 G41,vygus_44179,vygus_2018,2472.0,,,,,,,,,,,, rṯnw,rTnw,Retenu (Syria),noun,X1 N35 W24 Z7 T14 G41 N25,vygus_44180,vygus_2018,2472.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,every,verb,X1 N35 W24 Z7 T14 G41 Y1,vygus_44181,vygus_2018,2473.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,every,verb,X1 N35 W24 Z7 T14 G41 Y1 Z2,vygus_44182,vygus_2018,2473.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,"/ Tnw number, arithmetic, counting",noun,X1 N35 W24 Z7 T14 G41 Y1 Z2,vygus_44183,vygus_2018,2473.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,where ?,noun,X1 N35 W24 Z7 T14 G41 Y1 Z2,vygus_44184,vygus_2018,2473.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,number X1 - N35 - W24 - Z7 - T14 - G41 - Y1V,noun,,vygus_44185,vygus_2018,2473.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,every,verb,X1 N35 W24 Z7 T14 G41 Z2,vygus_44186,vygus_2018,2473.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,"from where ?, whence ?",noun,{uncertain of G79} X1 N35 W24 Z7 T14 G79 Y1,vygus_44187,vygus_2018,2473.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,/ Tnw to be low in elevation,noun,X1 N35 W24 Z7 V6 A24,vygus_44188,vygus_2018,2473.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,number,noun,X1 N35 W24 Z7 Y1 Z2,vygus_44189,vygus_2018,2473.0,,,,,,,,,,,, dni,dni,"to parry, hold back, dam up",verb,X1 N35 W24 Z7 Z4 F18 A2,vygus_44190,vygus_2018,2473.0,,,,,,,,,,,, tntn,tntn,flow out,verb,X1 N35 X1 N35 D26,vygus_44191,vygus_2018,2473.0,,,,,,,,,,,, tnt,tnt,"a building, barn ?",noun,X1 N35 X1 O194A O1,vygus_44192,vygus_2018,2473.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,every,verb,X1 N35 X1 Z7 T14 G41,vygus_44193,vygus_2018,2473.0,,,,,,,,,,,, ṯnw,Tnw,count (with fingers),verb,X1 N35 Y1,vygus_44194,vygus_2018,2473.0,,,,,,,,,,,, tn,tn,"/ Tn you, your",noun,X1 N35 Z2,vygus_44195,vygus_2018,2473.0,,,,,,,,,,,, tn,tn,my yours,noun,X1 N35 Z2 G17 M17 M17 Y1 Z2,vygus_44196,vygus_2018,2473.0,,,,,,,,,,,, tn,tn,"/ Tn where ?, whence ?",noun,X1 N35 Z4 T14 G41 N31,vygus_44197,vygus_2018,2473.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,every,verb,X1 N35 Z4 T14 G41 Y1,vygus_44198,vygus_2018,2474.0,,,,,,,,,,,, tni,tni,distinguish,verb,X1 N35 Z4 T14 G41 Y1,vygus_44199,vygus_2018,2474.0,,,,,,,,,,,, tnw,tnw,"/ Tni lift up, promote, distinguish, be distinguished (of actions, speech)",verb,X1 N35 Z4A T14 G41,vygus_44200,vygus_2018,2474.0,,,,,,,,,,,, ṯni,Tni,be distinguished (of actions) X1 - N35 - Z4A -,noun,T14 G41,vygus_44201,vygus_2018,2474.0,,,,,,,,,,,, dšrw,dSrw,blood,noun,X1 N37 D21 D21 E23 F51 Z3A,vygus_44202,vygus_2018,2474.0,,,,,,,,,,,, tš,tS,spit out,verb,X1 N37 D26,vygus_44203,vygus_2018,2474.0,,,,,,,,,,,, tši,tSi,desist (from),verb,X1 N37 D54,vygus_44204,vygus_2018,2474.0,,,,,,,,,,,, tši,tSi,be missing (from),verb,X1 N37 D56 D54,vygus_44205,vygus_2018,2474.0,,,,,,,,,,,, tšb,tSb,smash,verb,X1 N37 D58 Z9,vygus_44206,vygus_2018,2474.0,,,,,,,,,,,, tšꜣw,tSAw,(unknown),noun,X1 N37 G1 G43 Y2,vygus_44207,vygus_2018,2474.0,,,,,,,,,,,, tšw,tSw,deserter,noun,X1 N37 G43 A1,vygus_44208,vygus_2018,2474.0,,,,,,,,,,,, tš,tS,frontier district,noun,X1 N37 N23 Z1,vygus_44209,vygus_2018,2474.0,,,,,,,,,,,, tšn,tSn,"jar, pot (for meat)",noun,X1 N37 N35 W24 Z7 N34,vygus_44210,vygus_2018,2474.0,,,,,,,,,,,, tši,tSi,to be absent,verb,X1 N37 X1 D54,vygus_44211,vygus_2018,2474.0,,,,,,,,,,,, tštš,tStS,griffon,noun,X1 N37 X1 N37,vygus_44212,vygus_2018,2474.0,,,,,,,,,,,, tštšw,tStSw,(a type of figure),noun,X1 N37 X1 N37 A40 Z2,vygus_44213,vygus_2018,2474.0,,,,,,,,,,,, tštš,tStS,crush,verb,X1 N37 X1 N37 Z9 D40,vygus_44214,vygus_2018,2474.0,,,,,,,,,,,, tš,tS,frontier district,noun,X1 N37 Z1 N21,vygus_44215,vygus_2018,2474.0,,,,,,,,,,,, tši,tSi,be missing (from),verb,X1 N37 Z4 D54,vygus_44216,vygus_2018,2475.0,,,,,,,,,,,, tš,tS,"grind (corn), to mill, to crush, to split (wood of target), to destroy, smash (heads)",verb,X1 N37 Z9 D40,vygus_44217,vygus_2018,2475.0,,,,,,,,,,,, tši,tSi,to flee,verb,X1 N37 Z9 D40,vygus_44218,vygus_2018,2475.0,,,,,,,,,,,, tšw,tSw,fragments,noun,X1 N37 Z9 D40 Z2,vygus_44219,vygus_2018,2475.0,,,,,,,,,,,, tꜣš,tAS,"divide, share, limited to, fix the limits of",verb,X1 N37 Z9 D54,vygus_44220,vygus_2018,2475.0,,,,,,,,,,,, tši,tSi,"to separate, to flee, to evade",verb,X1 N37 Z9 D54,vygus_44221,vygus_2018,2475.0,,,,,,,,,,,, tši,tSi,"be absent (from), be missing (from), desist (from)",verb,X1 N37 Z9 D54,vygus_44222,vygus_2018,2475.0,,,,,,,,,,,, tꜣš,tAS,"boundary, frontier district, regions",noun,X1 N37 Z9 N21,vygus_44223,vygus_2018,2475.0,,,,,,,,,,,, tꜣš,tAS,boundary,noun,X1 N37 Z9 N21 Z1,vygus_44224,vygus_2018,2475.0,,,,,,,,,,,, tš,tS,frontier district,noun,X1 N37 Z9 N23,vygus_44225,vygus_2018,2475.0,,,,,,,,,,,, tšw,tSw,"deserters, wanderers",noun,X1 N37 Z9 Y1 A24 A1 Z2,vygus_44226,vygus_2018,2475.0,,,,,,,,,,,, thr,thr,"a Syrian Warrior, Mercenary",noun,X1 O4 D21 G43 A1,vygus_44227,vygus_2018,2475.0,,,,,,,,,,,, thr,thr,"Syrian Warrior, Mercenary",noun,X1 O4 D21 Z1 D40 A1 Z2,vygus_44228,vygus_2018,2475.0,,,,,,,,,,,, thi,thi,go astray,noun,X1 O4 D54,vygus_44229,vygus_2018,2475.0,,,,,,,,,,,, thi,thi,attack (with),noun,X1 O4 D56,vygus_44230,vygus_2018,2475.0,,,,,,,,,,,, thꜣ,thA,to violate,verb,X1 O4 D56,vygus_44231,vygus_2018,2475.0,,,,,,,,,,,, thꜣ,thA,to violate,verb,X1 O4 D56 D40,vygus_44232,vygus_2018,2475.0,,,,,,,,,,,, thi,thi,"go astray, transgress, falsify, divert (pain)",noun,X1 O4 D56 D54,vygus_44233,vygus_2018,2476.0,,,,,,,,,,,, thi,thi,"trespass, attack, err, debauch, seduce, violate",noun,X1 O4 D56 D54,vygus_44234,vygus_2018,2476.0,,,,,,,,,,,, thi,thi,"lead astray, mislead, overstep (path), disobey",noun,X1 O4 D56 D54,vygus_44235,vygus_2018,2476.0,,,,,,,,,,,, thi,thi,"impugn (one's character), falsify (account)",noun,X1 O4 D56 D54,vygus_44236,vygus_2018,2476.0,,,,,,,,,,,, thi,thi,"rebel (against), neglect (appointed dates), reject (petitions), violate (corpse)",noun,X1 O4 D56 D54,vygus_44237,vygus_2018,2476.0,,,,,,,,,,,, thi,thi,"be damaged (of property, items)",verb,X1 O4 D56 D54,vygus_44238,vygus_2018,2476.0,,,,,,,,,,,, thw,thw,transgressor,noun,X1 O4 D56 D54 A1,vygus_44239,vygus_2018,2476.0,,,,,,,,,,,, th,th,mTn who oversteps the path,noun,X1 O4 D56 D54 G17 V13 N35 G41 N31,vygus_44240,vygus_2018,2476.0,,,,,,,,,,,, thbw,thbw,"thickening, concentration",noun,X1 O4 D56 Z7 M3,vygus_44241,vygus_2018,2476.0,,,,,,,,,,,, thꜣ,thA,"to do wrong, to offend",verb,X1 O4 G1 D56 D54,vygus_44242,vygus_2018,2476.0,,,,,,,,,,,, thi,thi,"be damaged (of property, items)",verb,X1 O4 G1 D56 D54,vygus_44243,vygus_2018,2476.0,,,,,,,,,,,, thi,thi,"divert (pain), falsify, transgress, debauch, seduce",noun,X1 O4 G1 D56 D54,vygus_44244,vygus_2018,2476.0,,,,,,,,,,,, thi,thi,"lead astray, mislead, overstep (path)",noun,X1 O4 G1 D56 D54,vygus_44245,vygus_2018,2476.0,,,,,,,,,,,, thꜣ,thA,to violate,verb,X1 O4 G1 D57,vygus_44246,vygus_2018,2476.0,,,,,,,,,,,, thꜣ,thA,to transgress,verb,X1 O4 G1 D57 A24,vygus_44247,vygus_2018,2476.0,,,,,,,,,,,, thꜣ,thA,"fault, interference, sin",noun,X1 O4 G1 D57 A24,vygus_44248,vygus_2018,2476.0,,,,,,,,,,,, thꜣ,thA,"assailant, aggressor",noun,X1 O4 G1 D57 A24,vygus_44249,vygus_2018,2476.0,,,,,,,,,,,, thꜣ,thA,to violate,verb,X1 O4 G1 D57 D54,vygus_44250,vygus_2018,2476.0,,,,,,,,,,,, thbw,thbw,"thickening, concentration",noun,X1 O4 G1 D58 Z7 A24 Z3,vygus_44251,vygus_2018,2477.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,"fetch (people, animals), mobilize (troops), kill (prey)",verb,X1 O4 G1 G17 Z5 Z5 A24,vygus_44252,vygus_2018,2477.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,"to move, to go forward, undertake (work), pierce, make holes in",verb,X1 O4 G1 G17 Z5 Z5 A24,vygus_44253,vygus_2018,2477.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,"to knock (at door), butt (with head), to call up",verb,X1 O4 G1 G17 Z5 Z5 A24,vygus_44254,vygus_2018,2477.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,to attack,verb,X1 O4 G1 G17 Z7 A2,vygus_44255,vygus_2018,2477.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,be damaged (with holes ?),noun,X1 O4 G1 G17 Z7 A24,vygus_44256,vygus_2018,2477.0,,,,,,,,,,,, thꜣ,thA,"to damage, to disobey, to mislead",verb,X1 O4 G1 G17 Z7 A24,vygus_44257,vygus_2018,2477.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,"/ thA to claim, to damage",verb,X1 O4 G1 G17 Z7 D57 A24,vygus_44258,vygus_2018,2477.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,"to commandeer, to summon together",verb,X1 O4 G1 G17 Z7 D57 Y1 A24 A1 Z2,vygus_44259,vygus_2018,2477.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,"large container, pot",noun,X1 O4 G1 G17 Z7 W23,vygus_44260,vygus_2018,2477.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,to commandeer,verb,X1 O4 G1 G17 Z7 Y1 A24,vygus_44261,vygus_2018,2477.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,"arrival, entry",noun,X1 O4 G1 G17 Z7 Y1 A24,vygus_44262,vygus_2018,2477.0,,,,,,,,,,,, thi,thi,"lead astray, mislead, overstep (path)",noun,X1 O4 G1 G37,vygus_44263,vygus_2018,2477.0,,,,,,,,,,,, thꜣ,thA,to violate,verb,X1 O4 G1 M17 M17 D57 A24,vygus_44264,vygus_2018,2477.0,,,,,,,,,,,, dhnt,dhnt,"mountain top, peak, summit",noun,X1 O4 G1 N35 D1 Z1 O39,vygus_44265,vygus_2018,2477.0,,,,,,,,,,,, dhn,dhn,to appoint,verb,X1 O4 G1 N35 D41 A24,vygus_44266,vygus_2018,2477.0,,,,,,,,,,,, rhnt,rhnt,"ram, ram sphinx, holy ram (of Amun)",noun,X1 O4 G1 N35 X1 Z5,vygus_44267,vygus_2018,2477.0,,,,,,,,,,,, dhnt,dhnt,"top, promontory",noun,X1 O4 G1 N35 X1 Z5 D1,vygus_44268,vygus_2018,2477.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,be damaged (with holes ?),noun,X1 O4 G1 Z4 A24,vygus_44269,vygus_2018,2478.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,"fetch (people, animals), mobilize (troops), to move, to go forward",verb,X1 O4 G17 D54,vygus_44270,vygus_2018,2478.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,"fetch (people, animals), mobilize (troops), kill (prey)",verb,X1 O4 G17 D56,vygus_44271,vygus_2018,2478.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,"to knock (at door), butt (with head), pierce, make holes in",verb,X1 O4 G17 D56,vygus_44272,vygus_2018,2478.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,"impact wound, perforation",noun,X1 O4 G17 D56,vygus_44273,vygus_2018,2478.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,"perforating, damaging",verb,X1 O4 G17 D56,vygus_44274,vygus_2018,2478.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,destroy,verb,X1 O4 G17 D56 D40,vygus_44275,vygus_2018,2478.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,"drive (cattle), knock (on door)",verb,X1 O4 G17 D56 D54,vygus_44276,vygus_2018,2478.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,"perforate, penetrate, incite, destroy, undertake (works)",verb,X1 O4 G17 D56 D54,vygus_44277,vygus_2018,2478.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,"perforation, puncture, perforate",noun,X1 O4 G17 D56 Y24,vygus_44278,vygus_2018,2478.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,to commandeer,verb,X1 O4 G17 G43 D56 D40,vygus_44279,vygus_2018,2478.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,to commandeer,verb,X1 O4 G17 Z7 D56 D54,vygus_44280,vygus_2018,2478.0,,,,,,,,,,,, thi,thi,falsify (account),noun,X1 O4 G37,vygus_44281,vygus_2018,2478.0,,,,,,,,,,,, thr,thr,"a Syrian Warrior, Mercenary",noun,X1 O4 G43 D21 A1,vygus_44282,vygus_2018,2478.0,,,,,,,,,,,, thw,thw,"transgressor, miscreant",noun,X1 O4 G43 D56 D54 A1,vygus_44283,vygus_2018,2478.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,"to incite, to drive",verb,X1 O4 J15 G43 D40,vygus_44284,vygus_2018,2478.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,to attack,verb,X1 O4 J15 Z9 D40,vygus_44285,vygus_2018,2478.0,,,,,,,,,,,, thh,thh,/ thA to trespass,verb,X1 O4 O4 D56 D54,vygus_44286,vygus_2018,2478.0,,,,,,,,,,,, thꜣ,thA,"to do wrong, to transgress",verb,X1 O4 X1 D56 A24,vygus_44287,vygus_2018,2479.0,,,,,,,,,,,, thꜣ,thA,to interfere with,verb,X1 O4 X1 D56 D40,vygus_44288,vygus_2018,2479.0,,,,,,,,,,,, thꜣ,thA,"fault, interference",noun,X1 O4 X1 D56 D40 D54,vygus_44289,vygus_2018,2479.0,,,,,,,,,,,, tht,tht,"lead astray, mislead",verb,X1 O4 X1 D56 D54,vygus_44290,vygus_2018,2479.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,be damaged (with holes ?),noun,X1 O4 Z4 A24,vygus_44291,vygus_2018,2479.0,,,,,,,,,,,, thꜣ,thA,to violate,verb,X1 O4 Z5 D57 D54,vygus_44292,vygus_2018,2479.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,perforation,noun,X1 O4 Z5 G17 Z5 Z5 J2,vygus_44293,vygus_2018,2479.0,,,,,,,,,,,, thm,thm,"top, forehead, sketch ?",noun,X1 O4 Z5 N35 X1 Z5 Y1,vygus_44294,vygus_2018,2479.0,,,,,,,,,,,, tsm,tsm,a small boat,noun,X1 O34 G17 Z7 P1,vygus_44295,vygus_2018,2479.0,,,,,,,,,,,, ỉꜣwty,iAwty,"dignitary, high official",noun,X1 O44 Z4 A1,vygus_44296,vygus_2018,2479.0,,,,,,,,,,,, mḏt,mDt,depth,noun,X1 O289 N35A,vygus_44297,vygus_2018,2479.0,,,,,,,,,,,, tpr,tpr,breathe,verb,X1 Q3 D21 D20,vygus_44298,vygus_2018,2479.0,,,,,,,,,,,, tp,tp,"sew, caulk",verb,X1 Q3 D51 D40,vygus_44299,vygus_2018,2479.0,,,,,,,,,,,, tp,tp,"to vomit, spit",verb,X1 Q3 D154 A2,vygus_44300,vygus_2018,2479.0,,,,,,,,,,,, tpꜣwt,tpAwt,(part of the sycamore tree),noun,X1 Q3 G40 G1 G43 X1 N33 Z2,vygus_44301,vygus_2018,2479.0,,,,,,,,,,,, tpꜣwt,tpAwt,(part of the sycamore tree),noun,X1 Q3 G40 G1 G43 X1 W24 Z2,vygus_44302,vygus_2018,2479.0,,,,,,,,,,,, tpꜣw,tpAw,"head suture, bone suture, illness (of the head), wart ?",noun,X1 Q3 G40 G1 Z7 J2 Z2,vygus_44303,vygus_2018,2479.0,,,,,,,,,,,, tpꜣw,tpAw,"(a fruit), cones, berry cones",noun,X1 Q3 G40 G1 Z7 N33 Z2,vygus_44304,vygus_2018,2479.0,,,,,,,,,,,, tpꜣw,tpAw,"cerebral falx, head suture, bone suture, illness (of the head), wart ?",noun,X1 Q3 G40 G1 Z7 N33 Z2,vygus_44305,vygus_2018,2480.0,,,,,,,,,,,, tpywt,tpywt,"little fish, fish",noun,X1 Q3 G43 X1 M17 M17 K1 Z2,vygus_44306,vygus_2018,2480.0,,,,,,,,,,,, tpi,tpi,breathe,verb,X1 Q3 M17 D19,vygus_44307,vygus_2018,2480.0,,,,,,,,,,,, tpi,tpi,breathe,verb,X1 Q3 M17 D19 A24,vygus_44308,vygus_2018,2480.0,,,,,,,,,,,, tpr,tpr,/ tpi breathe,verb,X1 Q3 M17 D19 D40,vygus_44309,vygus_2018,2480.0,,,,,,,,,,,, tpi,tpi,"/ tpiw Zebu (humped cattle), ox",noun,X1 Q3 M17 D19 E1,vygus_44310,vygus_2018,2480.0,,,,,,,,,,,, tpi,tpi,to spew out,verb,X1 Q3 M17 D26,vygus_44311,vygus_2018,2480.0,,,,,,,,,,,, tpi,tpi,breathe,verb,X1 Q3 M17 F63 D40,vygus_44312,vygus_2018,2480.0,,,,,,,,,,,, tp,tp,"sew, caulk",verb,X1 Q3 M17 G1 D51 D40,vygus_44313,vygus_2018,2480.0,,,,,,,,,,,, tpiw,tpiw,ox,noun,X1 Q3 M17 G43 E1,vygus_44314,vygus_2018,2480.0,,,,,,,,,,,, tpiw,tpiw,(a fish),noun,X1 Q3 M17 M17 Z7 K1,vygus_44315,vygus_2018,2480.0,,,,,,,,,,,, tpnn,tpnn,Cumin (Cumin cyminum),noun,X1 Q3 M22 M22 N35 N35 N33 Z2,vygus_44316,vygus_2018,2480.0,,,,,,,,,,,, tpnn,tpnn,Cumin (Cumin cyminum),noun,X1 Q3 N35 N35 N33 Z2,vygus_44317,vygus_2018,2480.0,,,,,,,,,,,, tpnn,tpnn,Cumin (Cumin cyminum),noun,X1 Q3 N35 N35 N33A,vygus_44318,vygus_2018,2480.0,,,,,,,,,,,, tpnnt,tpnnt,Cumin (Cumin cyminum) ?,noun,X1 Q3 N35 N35 X1 N33 Z2,vygus_44319,vygus_2018,2480.0,,,,,,,,,,,, pt,pt,sky,noun,{Naukratis Stela} X1 Q3 N37,vygus_44320,vygus_2018,2480.0,,,,,,,,,,,, tpḥt,tpHt,"cave, hole",noun,X1 Q3 V28 V9,vygus_44321,vygus_2018,2480.0,,,,,,,,,,,, tpḥt,tpHt,cavern (of Nile ?),noun,X1 Q3 V28 X1 N35A,vygus_44322,vygus_2018,2480.0,,,,,,,,,,,, tpḥt,tpHt,"/ TpHt cave, hole, cavern, spring hole (of Nile ?)",noun,X1 Q3 V28 X1 O1,vygus_44323,vygus_2018,2481.0,,,,,,,,,,,, tpḥ,tpH,apple,noun,X1 Q3 V28 Z7 N33 Z2,vygus_44324,vygus_2018,2481.0,,,,,,,,,,,, tpꜣw,tpAw,"(a fruit), cones, berry cones",noun,X1 Q3 Z7 J2 Z2,vygus_44325,vygus_2018,2481.0,,,,,,,,,,,, tpwy,tpwy,(unknown),noun,X1 Q3 Z7 M17 M17 Z30 Z1,vygus_44326,vygus_2018,2481.0,,,,,,,,,,,, tpꜣw,tpAw,"(a fruit), cones, berry cones",noun,X1 Q3 Z7 N33 Z2,vygus_44327,vygus_2018,2481.0,,,,,,,,,,,, ỉt,it,nTr God's Father (a Priest),noun,X1 R8,vygus_44328,vygus_2018,2481.0,,,,,,,,,,,, nṯrt,nTrt,goddess,noun,X1 R8,vygus_44329,vygus_2018,2481.0,,,,,,,,,,,, ỉt,it,nTr God's Father (a Priest),noun,X1 R8 M17,vygus_44330,vygus_2018,2481.0,,,,,,,,,,,, ỉt,it,nTr God's Father (a Priest),noun,X1 R8 M17 X1 D21 A1,vygus_44331,vygus_2018,2481.0,,,,,,,,,,,, ỉmntt,imntt,"the West, Realm of the dead, necropolis",noun,X1 R13 X1,vygus_44332,vygus_2018,2481.0,,,,,,,,,,,, xꜣwt,xAwt,"altar, offering table",noun,X1 R15 Z1,vygus_44333,vygus_2018,2481.0,,,,,,,,,,,, ỉꜣbty,iAbty,"east, eastern, left hand, the East",noun,X1 R15 Z4,vygus_44334,vygus_2018,2481.0,,,,,,,,,,,, ỉꜣbty,iAbty,"east, eastern, left hand, the East",noun,X1 R15 Z4,vygus_44335,vygus_2018,2481.0,,,,,,,,,,,, tni,tni,towering,verb,X1 S3 M17 X1 A30,vygus_44336,vygus_2018,2481.0,,,,,,,,,,,, šwt,Swt,"shadow, shade (of a personality)",noun,X1 S36 Z1,vygus_44337,vygus_2018,2481.0,,,,,,,,,,,, tnm,tnm,"to wander, go astray",verb,X1 T34 D54,vygus_44338,vygus_2018,2481.0,,,,,,,,,,,, tmꜣ,tmA,mat,noun,X1 U1 G1 G17,vygus_44339,vygus_2018,2481.0,,,,,,,,,,,, tmꜣ,tmA,"sack, bag (for grain, fruit, charcoal)",noun,X1 U1 G1 G17 J19,vygus_44340,vygus_2018,2481.0,,,,,,,,,,,, tmꜣ,tmA,mat,noun,X1 U1 G1 G17 V19 Z1,vygus_44341,vygus_2018,2482.0,,,,,,,,,,,, tmꜣyt,tmAyt,mat,noun,X1 U1 G1 G17 X1 M2 Z2,vygus_44342,vygus_2018,2482.0,,,,,,,,,,,, tmꜣ,tmA,ib (unknown) X1 - U1 - G1 - G17 - Y1V -,noun,F34 Z1,vygus_44343,vygus_2018,2482.0,,,,,,,,,,,, tmꜣ,tmA,mat,noun,X1 U1 G1 G17 Z7 V19,vygus_44344,vygus_2018,2482.0,,,,,,,,,,,, tmꜣwt,tmAwt,"pouch, pocket (empty space after fluid is expelled from lump)",noun,X1 U1 G1 G17 Z7 X1 D3 Z2,vygus_44345,vygus_2018,2482.0,,,,,,,,,,,, tmꜣ,tmA,"cadaster, land register",noun,X1 U1 G1 J19,vygus_44346,vygus_2018,2482.0,,,,,,,,,,,, tmꜣyt,tmAyt,mat,noun,X1 U1 G1 M17 M17 X1 V19,vygus_44347,vygus_2018,2482.0,,,,,,,,,,,, tmꜣ,tmA,mat,noun,X1 U1 G1 V19,vygus_44348,vygus_2018,2482.0,,,,,,,,,,,, tmꜣwt,tmAwt,"pouch, pocket (the empty space left after fluid is expelled from lump)",noun,X1 U1 G1 X1 D3 Z3,vygus_44349,vygus_2018,2482.0,,,,,,,,,,,, ṯmꜣ,TmA,cadaster,noun,X1 U1 G17 V19 Z1,vygus_44350,vygus_2018,2482.0,,,,,,,,,,,, tmꜣyt,tmAyt,mat,noun,X1 U1 J15 X1 M2,vygus_44351,vygus_2018,2482.0,,,,,,,,,,,, tmꜣyt,tmAyt,mat,noun,X1 U1 J15 X1 S28,vygus_44352,vygus_2018,2482.0,,,,,,,,,,,, tmꜣ,tmA,"chest, coffer",noun,{uncertain of Q6B} X1 U1 Q6B,vygus_44353,vygus_2018,2482.0,,,,,,,,,,,, tmꜣ,tmA,mat,noun,X1 U1 S23,vygus_44354,vygus_2018,2482.0,,,,,,,,,,,, tmꜣ,tmA,"/ tmAti group, division, row (archers, singers)",noun,X1 U1 T65,vygus_44355,vygus_2018,2482.0,,,,,,,,,,,, mꜣṯ,mAT,proclaim,verb,X1 U1 W7,vygus_44356,vygus_2018,2482.0,,,,,,,,,,,, tmꜣyt,tmAyt,mat,noun,X1 U1 X1 Z5,vygus_44357,vygus_2018,2482.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,(negates the sentence),noun,X1 U15,vygus_44358,vygus_2018,2482.0,,,,,,,,,,,, ỉtmw,itmw,Atum,noun,X1 U15,vygus_44359,vygus_2018,2483.0,,,,,,,,,,,, tmw,tmw,"totality of men, everyone",noun,X1 U15 A1 B1 Z2,vygus_44360,vygus_2018,2483.0,,,,,,,,,,,, ỉtm,itm,Atum,noun,X1 U15 A40,vygus_44361,vygus_2018,2483.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,"perish, not do",verb,X1 U15 D35 G17,vygus_44362,vygus_2018,2483.0,,,,,,,,,,,, tmyw,tmyw,bad mannered people,noun,X1 U15 D35 G17 M17 G43 D77 D77 D77,vygus_44363,vygus_2018,2483.0,,,,,,,,,,,, tmw,tmw,"totality of men, everyone",noun,X1 U15 D54 A1 B1 Z3,vygus_44364,vygus_2018,2483.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,(negates the sentence),noun,X1 U15 G17,vygus_44365,vygus_2018,2483.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,"ruin, be ruined",noun,X1 U15 G17,vygus_44366,vygus_2018,2483.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,"be complete, complete, entire, all, everything, the universe, to stop, not do",noun,X1 U15 G17,vygus_44367,vygus_2018,2483.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,"close (the mouth), to hush",verb,X1 U15 G17 A2,vygus_44368,vygus_2018,2483.0,,,,,,,,,,,, ỉtm,itm,Atum,noun,X1 U15 G17 A40,vygus_44369,vygus_2018,2483.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,(negates the sentence),noun,X1 U15 G17 D35,vygus_44370,vygus_2018,2483.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,wnw those who exist not,noun,X1 U15 G17 E34 N35 Z7 A14A,vygus_44371,vygus_2018,2483.0,,,,,,,,,,,, tmm,tmm,(a part of the date plant),noun,X1 U15 G17 G17,vygus_44372,vygus_2018,2483.0,,,,,,,,,,,, tmmw,tmmw,"everyone, people",noun,X1 U15 G17 G17 A1 B1 Z2,vygus_44373,vygus_2018,2483.0,,,,,,,,,,,, tmm,tmm,"to keep silent, keep silence",verb,X1 U15 G17 G17 A2,vygus_44374,vygus_2018,2483.0,,,,,,,,,,,, tmm,tmm,"close, shut",verb,X1 U15 G17 G17 A24,vygus_44375,vygus_2018,2483.0,,,,,,,,,,,, tmm,tmm,"wooden chest, coffer",noun,X1 U15 G17 G17 M3,vygus_44376,vygus_2018,2483.0,,,,,,,,,,,, tmm,tmm,to close up (abnormally - of wounds),verb,{uncertain of final glyph} X1 U15 G17 G17 M33B,vygus_44377,vygus_2018,2484.0,,,,,,,,,,,, tmmt,tmmt,snakeskin,noun,X1 U15 G17 G17 X1 V7,vygus_44378,vygus_2018,2484.0,,,,,,,,,,,, tmm,tmm,"close (mouth), seal",verb,X1 U15 G17 G17 Y24,vygus_44379,vygus_2018,2484.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,"be complete, complete, entire, all, everything, the universe, to stop",noun,X1 U15 G17 G37,vygus_44380,vygus_2018,2484.0,,,,,,,,,,,, tmw,tmw,"totality of men, everyone",noun,X1 U15 G17 G43 A1 B1 Z2,vygus_44381,vygus_2018,2484.0,,,,,,,,,,,, ỉtmw,itmw,Atum,noun,X1 U15 J15 G43 A40,vygus_44382,vygus_2018,2484.0,,,,,,,,,,,, tmyw,tmyw,"type of bad people, bad mannered people",noun,X1 U15 G17 M17 M17 Z7 A14 Z3,vygus_44383,vygus_2018,2484.0,,,,,,,,,,,, ỉtm,itm,Atum,noun,X1 U15 G17 R8,vygus_44384,vygus_2018,2484.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,(negates the sentence),noun,X1 U15 G17 X1,vygus_44385,vygus_2018,2484.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,failure,noun,X1 U15 G17 X1,vygus_44386,vygus_2018,2484.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,to be complete,noun,X1 U15 G17 X1,vygus_44387,vygus_2018,2484.0,,,,,,,,,,,, tmt,tmt,to powder,verb,X1 U15 G17 X1 A24,vygus_44388,vygus_2018,2484.0,,,,,,,,,,,, tmyt,tmyt,a skin disease (caused by demons),noun,X1 U15 G17 X1 J2 Z3,vygus_44389,vygus_2018,2484.0,,,,,,,,,,,, tmt,tmt,sledge,noun,X1 U15 G17 X1 M3,vygus_44390,vygus_2018,2484.0,,,,,,,,,,,, tmt,tmt,"to sprinkle, to dust (with powder)",verb,X1 U15 G17 X1 W22 D40,vygus_44391,vygus_2018,2484.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,"to be complete, whole",noun,X1 U15 G17 X1 Y1,vygus_44392,vygus_2018,2484.0,,,,,,,,,,,, tmtw,tmtw,powder,noun,X1 U15 G17 X1 Z7 N33 Z2,vygus_44393,vygus_2018,2484.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,(negates the sentence),noun,X1 U15 G17 Y1,vygus_44394,vygus_2018,2484.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,"to be complete, be whole, be perfect",noun,X1 U15 G17 Y1,vygus_44395,vygus_2018,2485.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,(negates the sentence),noun,X1 U15 G17 Z4 Y1,vygus_44396,vygus_2018,2485.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,whole,noun,X1 U15 G17 Z5,vygus_44397,vygus_2018,2485.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,(negates the sentence),noun,X1 U15 G17 Z5 Y1,vygus_44398,vygus_2018,2485.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,lest,noun,X1 U15 G17 Z5 Y1,vygus_44399,vygus_2018,2485.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,ineffectiveness,noun,X1 U15 G17 Z5 Z5 Y1,vygus_44400,vygus_2018,2485.0,,,,,,,,,,,, ỉtmw,itmw,Atum,noun,X1 U15 G43 A40,vygus_44401,vygus_2018,2485.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,(negates the sentence),noun,X1 U15 J11,vygus_44402,vygus_2018,2485.0,,,,,,,,,,,, tmw,tmw,"everyone, totlaity of people",noun,X1 U15 J15 A1 B1 Z2,vygus_44403,vygus_2018,2485.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,wnt nonexistent,verb,X1 U15 J15 E34 N35 X1 Y1,vygus_44404,vygus_2018,2485.0,,,,,,,,,,,, tmw,tmw,"everyone, totality of people",noun,X1 U15 J15 G17 A1 B1 Z2,vygus_44405,vygus_2018,2485.0,,,,,,,,,,,, tmw,tmw,"everyone, totlaity of people",noun,X1 U15 J15 G43 A1 B1 Z2,vygus_44406,vygus_2018,2485.0,,,,,,,,,,,, ỉtmw,itmw,Atum,noun,X1 U15 J15 G43 A40,vygus_44407,vygus_2018,2485.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,"/ tmmw entire, complete",verb,X1 U15 J15 J15,vygus_44408,vygus_2018,2485.0,,,,,,,,,,,, tmw,tmw,"everyone, totality of people",noun,X1 U15 J15 J15 A1 B1 Z2,vygus_44409,vygus_2018,2485.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,entire,verb,X1 U15 J15 M17 M17 Y1,vygus_44410,vygus_2018,2485.0,,,,,,,,,,,, tmw,tmw,"everyone, totality of people",noun,X1 U15 J15 X1 A1 B1 Z3,vygus_44411,vygus_2018,2485.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,entire,verb,X1 U15 J15 X1 U33 M17,vygus_44412,vygus_2018,2486.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,(negates the sentence),noun,X1 U15 J15 Y1,vygus_44413,vygus_2018,2486.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,wnt nonexistent,verb,X1 U15 J15 Y1 E34 N35 Y1,vygus_44414,vygus_2018,2486.0,,,,,,,,,,,, tms,tms,turn (the face to someone),verb,X1 U15 O34 D54,vygus_44415,vygus_2018,2486.0,,,,,,,,,,,, tm,tm,"(part of Title, cadaster)",noun,X1 U15 O38A,vygus_44416,vygus_2018,2486.0,,,,,,,,,,,, ỉtmt,itmt,(a goddess),noun,X1 U15 X1 H8 I12,vygus_44417,vygus_2018,2486.0,,,,,,,,,,,, tmtm,tmtm,medical condition (of the eyes),noun,X1 U15 X1 U15 G17,vygus_44418,vygus_2018,2486.0,,,,,,,,,,,, tmtm,tmtm,close (wound),verb,X1 U15 X1 U15 G17 Y24,vygus_44419,vygus_2018,2486.0,,,,,,,,,,,, tmt,tmt,sledge,noun,X1 U15 X1 Z1,vygus_44420,vygus_2018,2486.0,,,,,,,,,,,, tmw,tmw,"everyone, totality of people",noun,X1 U15 X1 Z1 G17 A1 B1 Z3,vygus_44421,vygus_2018,2486.0,,,,,,,,,,,, tꜣ,tA,kiln,noun,X1 U30,vygus_44422,vygus_2018,2486.0,,,,,,,,,,,, tꜣḥ,tAH,to souse,verb,X1 U30 F51 V28 N35A Z9 D40,vygus_44423,vygus_2018,2486.0,,,,,,,,,,,, stꜣ,stA,"patron, protector",noun,X1 U30 G1 A21,vygus_44424,vygus_2018,2486.0,,,,,,,,,,,, tꜣ,tA,ib hot temper,noun,X1 U30 G1 A24 F34 Z1,vygus_44425,vygus_2018,2486.0,,,,,,,,,,,, tꜣ,tA,"rA slanderer, gossiper",noun,X1 U30 G1 D21 Z1 I14 A13,vygus_44426,vygus_2018,2486.0,,,,,,,,,,,, tꜣr,tAr,/ tAt influence (of the dead),noun,{uncertain of U30} X1 U30 G1 D21 Z9,vygus_44427,vygus_2018,2486.0,,,,,,,,,,,, tꜣmw,tAmw,"worm, bane",noun,X1 U30 G1 G17 Z7 I14,vygus_44428,vygus_2018,2486.0,,,,,,,,,,,, tꜣš,tAS,"boundary, frontier, district, regions",noun,X1 U30 G1 G43 N37 Z9 N21 Z1,vygus_44429,vygus_2018,2486.0,,,,,,,,,,,, tꜣw,tAw,hothead,noun,X1 U30 G1 G43 Q7,vygus_44430,vygus_2018,2487.0,,,,,,,,,,,, tꜣw,tAw,god's clothing,noun,X1 U30 G1 G43 S28 Z3,vygus_44431,vygus_2018,2487.0,,,,,,,,,,,, tꜣḥ,tAH,to dive,verb,X1 U30 G1 G43 V28 A2,vygus_44432,vygus_2018,2487.0,,,,,,,,,,,, tꜣf,tAf,kiln,noun,X1 U30 G1 I9 O1,vygus_44433,vygus_2018,2487.0,,,,,,,,,,,, tꜣfsyt,tAfsyt,"container, pot",noun,X1 U30 G1 I9 S29 M17 M17 X1 W22,vygus_44434,vygus_2018,2487.0,,,,,,,,,,,, tꜣxb,tAxb,(unknown) {used in connection with cattle being driven to water},noun,X1 U30 G1 J1 D58 D54,vygus_44435,vygus_2018,2487.0,,,,,,,,,,,, txb,txb,moist discharge (from nose),noun,X1 U30 G1 J1 D58 J2,vygus_44436,vygus_2018,2487.0,,,,,,,,,,,, tꜣḥt,tAHt,Prostitute ?,noun,{uncertain of J27B and H8} X1 U30 G1 J27B X1 H8,vygus_44437,vygus_2018,2487.0,,,,,,,,,,,, tꜣḥt,tAHt,"dregs, lees",noun,{uncertain of J27B} X1 U30 G1 J27B X1 W22,vygus_44438,vygus_2018,2487.0,,,,,,,,,,,, tꜣy,tAy,"to resist, to respect, to honour",verb,X1 U30 G1 M17 M17 A4,vygus_44439,vygus_2018,2487.0,,,,,,,,,,,, tꜣyt,tAyt,"shroud, shrine",noun,X1 U30 G1 M17 M17 O1,vygus_44440,vygus_2018,2487.0,,,,,,,,,,,, tꜣyt,tAyt,goddess of weaving,noun,X1 U30 G1 M17 M17 X1 I12,vygus_44441,vygus_2018,2487.0,,,,,,,,,,,, tꜣyt,tAyt,shroud,noun,X1 U30 G1 M17 M17 X1 O16,vygus_44442,vygus_2018,2487.0,,,,,,,,,,,, tꜣyt,tAyt,"door, screen, covering, shroud",noun,X1 U30 G1 M17 M17 X1 O16 M3 O1,vygus_44443,vygus_2018,2487.0,,,,,,,,,,,, tꜣyt,tAyt,"heat, fervour (of the body)",noun,X1 U30 G1 M17 M17 X1 Q7,vygus_44444,vygus_2018,2487.0,,,,,,,,,,,, tꜣyt,tAyt,shroud,noun,X1 U30 G1 M17 M17 X1 S28,vygus_44445,vygus_2018,2487.0,,,,,,,,,,,, tꜣyt,tAyt,goddess of weaving,noun,X1 U30 G1 M17 M17 X1 S28 B1,vygus_44446,vygus_2018,2487.0,,,,,,,,,,,, tꜣyty,tAyty,"the Shrouded One (of Osiris), (a Title of the Vizier)",noun,X1 U30 G1 M17 M17 X1 Z4 O16,vygus_44447,vygus_2018,2487.0,,,,,,,,,,,, tꜣyt,tAyt,adversary,noun,X1 U30 G1 M17 M17 X1 Z5 A14 A1 Z3,vygus_44448,vygus_2018,2488.0,,,,,,,,,,,, tꜣ,tA,"(stuff, substance, fabric ?)",noun,{uncertain which determinative to use instead of Z5} X1 U30 G1 M17 X1 X1 Z5,vygus_44449,vygus_2018,2488.0,,,,,,,,,,,, tꜣ,tA,(unknown) {used in medical texts} X1 - U30 - G1 - N35A -,noun,W24 Z2,vygus_44450,vygus_2018,2488.0,,,,,,,,,,,, tꜣš,tAS,"boundary, frontier, district, regions",noun,X1 U30 G1 N37 N21,vygus_44451,vygus_2018,2488.0,,,,,,,,,,,, tꜣš,tAS,"boundary, frontier, district, regions",noun,X1 U30 G1 N37 N23 Z1,vygus_44452,vygus_2018,2488.0,,,,,,,,,,,, tꜣš,tAS,"boundary, frontier, district, regions",noun,X1 U30 G1 N37 X1 N23 Z1 Z3,vygus_44453,vygus_2018,2488.0,,,,,,,,,,,, tꜣš,tAS,"boundary, frontier, district, regions",noun,X1 U30 G1 N37 Z7 X1 Z9 N23 Z1 Z3A,vygus_44454,vygus_2018,2488.0,,,,,,,,,,,, tꜣš,tAS,"boundary, border",noun,X1 U30 G1 N37 Z9 N23,vygus_44455,vygus_2018,2488.0,,,,,,,,,,,, tꜣ,tA,kiln,noun,X1 U30 G1 O1,vygus_44456,vygus_2018,2488.0,,,,,,,,,,,, tꜣ,tA,"hot, hot tempered",verb,X1 U30 G1 Q7,vygus_44457,vygus_2018,2488.0,,,,,,,,,,,, tꜣ,tA,/ tAw heat,noun,X1 U30 G1 Q7,vygus_44458,vygus_2018,2488.0,,,,,,,,,,,, tꜣḥ,tAH,(unknown),verb,X1 U30 G1 V28,vygus_44459,vygus_2018,2488.0,,,,,,,,,,,, tꜣḥ,tAH,mischief maker,noun,X1 U30 G1 V28 G41 A2 A1,vygus_44460,vygus_2018,2488.0,,,,,,,,,,,, tꜣḥ,tAH,mischief maker,noun,X1 U30 G1 V28 G41 D54 A1,vygus_44461,vygus_2018,2488.0,,,,,,,,,,,, tꜣḥ,tAH,to fall in,verb,X1 U30 G1 V28 N35A Y1 A24,vygus_44462,vygus_2018,2488.0,,,,,,,,,,,, tꜣḥt,tAHt,"dregs, lees",noun,X1 U30 G1 V28 X1 G41,vygus_44463,vygus_2018,2488.0,,,,,,,,,,,, tꜣḥt,tAHt,"dregs, lees",noun,X1 U30 G1 V28 X1 N35A,vygus_44464,vygus_2018,2488.0,,,,,,,,,,,, tꜣḥt,tAHt,"runnel, gutter (in irrigation)",noun,X1 U30 G1 V28 X1 N35A,vygus_44465,vygus_2018,2488.0,,,,,,,,,,,, tꜣḥt,tAHt,"dregs, lees",noun,X1 U30 G1 V28 X1 W22 Z2,vygus_44466,vygus_2018,2489.0,,,,,,,,,,,, tꜣḥt,tAHt,"dregs, lees",noun,X1 U30 G1 V28 X1 W24 Z2,vygus_44467,vygus_2018,2489.0,,,,,,,,,,,, tꜣḥ,tAH,"to immerse, founder, be immersed",verb,X1 U30 G1 V28 Z7 N35A A24,vygus_44468,vygus_2018,2489.0,,,,,,,,,,,, tꜣḥ,tAH,"to immerse, to souse",verb,X1 U30 G1 V28 Z7 N35A Y1 A24,vygus_44469,vygus_2018,2489.0,,,,,,,,,,,, tꜣḥ,tAH,meagre food (received by begging),noun,X1 U30 G1 V28 Z7 X4 Z2,vygus_44470,vygus_2018,2489.0,,,,,,,,,,,, tꜣf,tAf,kiln,noun,X1 U30 G1 Z7 I9 Q7 O1,vygus_44471,vygus_2018,2489.0,,,,,,,,,,,, tꜣš,tAS,"boundary, frontier, district, regions",noun,X1 U30 G1 Z7 N37 Z9 N21 Z2,vygus_44472,vygus_2018,2489.0,,,,,,,,,,,, tꜣw,tAw,"heat, fervour",noun,X1 U30 G1 Z7 Q7,vygus_44473,vygus_2018,2489.0,,,,,,,,,,,, tꜣw,tAw,"heat, fervour",noun,X1 U30 G1 Z7 Q7 Y1 Z2,vygus_44474,vygus_2018,2489.0,,,,,,,,,,,, tꜣw,tAw,"heat, passion",noun,X1 U30 G1 Z7 Q7 Z3,vygus_44475,vygus_2018,2489.0,,,,,,,,,,,, tꜣḥ,tAH,"disturb, interfere, make mischief",verb,X1 U30 G1 Z7 V28 A2,vygus_44476,vygus_2018,2489.0,,,,,,,,,,,, tꜣy,tAy,to resist,verb,X1 U30 M17 M17 A24,vygus_44477,vygus_2018,2489.0,,,,,,,,,,,, tꜣy,tAy,to resist,verb,X1 U30 M17 M17 A4,vygus_44478,vygus_2018,2489.0,,,,,,,,,,,, tꜣš,tAS,boundary,noun,X1 U30 N37 N21,vygus_44479,vygus_2018,2489.0,,,,,,,,,,,, tꜣš,tAS,boundary,noun,X1 U30 N37 Z9,vygus_44480,vygus_2018,2489.0,,,,,,,,,,,, tši,tSi,"be missing (from), to separate, to flee",verb,X1 U30 N37 Z9 D54,vygus_44481,vygus_2018,2489.0,,,,,,,,,,,, tꜣš,tAS,boundary,noun,X1 U30 N37 Z9 N21,vygus_44482,vygus_2018,2489.0,,,,,,,,,,,, tꜣš,tAS,boundary,noun,X1 U30 N37 Z9 N21 Z2,vygus_44483,vygus_2018,2489.0,,,,,,,,,,,, tꜣš,tAS,"boundary, frontier, district, regions",noun,X1 U30 N37 Z9 Z2,vygus_44484,vygus_2018,2490.0,,,,,,,,,,,, tꜣ,tA,"gate, door, screen",noun,X1 U30 O16,vygus_44485,vygus_2018,2490.0,,,,,,,,,,,, t,t,rtH bread,noun,X1 U31 X1,vygus_44486,vygus_2018,2490.0,,,,,,,,,,,, twꜣ,twA,poverty,noun,X1 V4 A4,vygus_44487,vygus_2018,2490.0,,,,,,,,,,,, twꜣ,twA,brittle ?,verb,X1 V4 G1,vygus_44488,vygus_2018,2490.0,,,,,,,,,,,, twꜣ,twA,"an inferior, a person of low status",noun,X1 V4 G1 A1,vygus_44489,vygus_2018,2490.0,,,,,,,,,,,, twꜣ,twA,"put a claim (on), claim from (someone), appeal to (someone)",verb,X1 V4 G1 A2,vygus_44490,vygus_2018,2490.0,,,,,,,,,,,, twꜣ,twA,claim,noun,X1 V4 G1 A2,vygus_44491,vygus_2018,2490.0,,,,,,,,,,,, twꜣ,twA,lean (on),noun,X1 V4 G1 A21,vygus_44492,vygus_2018,2490.0,,,,,,,,,,,, twꜣ,twA,"support, sustain",noun,X1 V4 G1 A21,vygus_44493,vygus_2018,2490.0,,,,,,,,,,,, twꜣ,twA,"hold up, set (crown on head)",verb,X1 V4 G1 A21,vygus_44494,vygus_2018,2490.0,,,,,,,,,,,, twꜣ,twA,claim,noun,X1 V4 G1 A21 A2,vygus_44495,vygus_2018,2490.0,,,,,,,,,,,, twꜣ,twA,"put a claim (on), claim from (someone), appeal to (someone)",verb,X1 V4 G1 A30,vygus_44496,vygus_2018,2490.0,,,,,,,,,,,, twꜣw,twAw,"/ twA man of low station, inferior",noun,X1 V4 G1 A30 A1,vygus_44497,vygus_2018,2490.0,,,,,,,,,,,, twꜣ,twA,hold up,verb,X1 V4 G1 D40,vygus_44498,vygus_2018,2490.0,,,,,,,,,,,, twꜣw,twAw,(unknown),noun,X1 V4 G1 G43 A17B M3,vygus_44499,vygus_2018,2490.0,,,,,,,,,,,, twꜣ,twA,"harm, evil",noun,X1 V4 G1 M17 M17 J2 Z2,vygus_44500,vygus_2018,2490.0,,,,,,,,,,,, twꜣw,twAw,"man of low station, inferior",noun,X1 V4 G1 M17 M17 Z7 A30 A2 A1,vygus_44501,vygus_2018,2490.0,,,,,,,,,,,, twꜣwt,twAwt,(an oil),noun,{one of the 7 sacred oils} X1 V4 G1 X1 W1,vygus_44502,vygus_2018,2491.0,,,,,,,,,,,, twꜣw,twAw,"embezzlement, wrong",noun,X1 V4 G1 Z7 A4 G37 Z2,vygus_44503,vygus_2018,2491.0,,,,,,,,,,,, twꜣw,twAw,"a symptom of disease, tumour ?, swellings",noun,X1 V4 G1 Z7 J2 Z2,vygus_44504,vygus_2018,2491.0,,,,,,,,,,,, dwꜣ,dwA,"worship, adore",verb,X1 V4 G1 Z7 N14,vygus_44505,vygus_2018,2491.0,,,,,,,,,,,, twꜣwt,twAwt,(an oil),noun,{one of the 7 sacred oils} X1 V4 G43 X1 W10B,vygus_44506,vygus_2018,2491.0,,,,,,,,,,,, twꜣwt,twAwt,(an oil),noun,{one of the 7 sacred oils} X1 V4 X1 W9,vygus_44507,vygus_2018,2491.0,,,,,,,,,,,, tmꜣ,tmA,mat,noun,X1 V19,vygus_44508,vygus_2018,2491.0,,,,,,,,,,,, tmꜣ,tmA,mat,noun,X1 V19 Z1 A2 Z2,vygus_44509,vygus_2018,2491.0,,,,,,,,,,,, twḏ,twD,apron,noun,{uncertain of S25} X1 V24 G43 I10 S25,vygus_44510,vygus_2018,2491.0,,,,,,,,,,,, tḥꜣ,tHA,(a tool),noun,X1 V28 G1 Z5,vygus_44511,vygus_2018,2491.0,,,,,,,,,,,, tkn,tkn,to reach,verb,{ancient misspelling} X1 V31,vygus_44512,vygus_2018,2491.0,,,,,,,,,,,, tkr,tkr,opponent,noun,X1 V31 D21 A1,vygus_44513,vygus_2018,2491.0,,,,,,,,,,,, tkn,tkn,"to oust, chase away, to approach",verb,X1 V31 D54,vygus_44514,vygus_2018,2491.0,,,,,,,,,,,, tkm,tkm,a divine being,noun,X1 V31 G17 D54 A40,vygus_44515,vygus_2018,2491.0,,,,,,,,,,,, tkm,tkm,(unknown),noun,X1 V31 G17 Z7 D51 D40 A1 Z3,vygus_44516,vygus_2018,2491.0,,,,,,,,,,,, tkw,tkw,(an Occupation),noun,X1 V31 G43 D40,vygus_44517,vygus_2018,2491.0,,,,,,,,,,,, tkn,tkn,"be near, approach, draw near, attack (someone), border (on)",verb,X1 V31 N35 D54,vygus_44518,vygus_2018,2491.0,,,,,,,,,,,, tkn,tkn,"to reach, to counter, have access to, to drive (from)",verb,X1 V31 N35 D54,vygus_44519,vygus_2018,2491.0,,,,,,,,,,,, tkn,tkn,"ib to be patient, self controlled, trustworthy",noun,X1 V31 N35 D54 F34 Z1,vygus_44520,vygus_2018,2492.0,,,,,,,,,,,, tknw,tknw,Tekenu,noun,X1 V31 N35 W24 G43,vygus_44521,vygus_2018,2492.0,,,,,,,,,,,, tknw,tknw,neighbours,noun,X1 V31 N35 W24 Z7 D54 A1 B1 Z2,vygus_44522,vygus_2018,2492.0,,,,,,,,,,,, tkn,tkn,to reach,verb,X1 V31 N35 Z1 D54,vygus_44523,vygus_2018,2492.0,,,,,,,,,,,, tkn,tkn,to reach,verb,X1 V31 N35 Z4 D54,vygus_44524,vygus_2018,2492.0,,,,,,,,,,,, tks,tks,"to pierce, to reach, to arrive at",verb,X1 V31 S29 D54,vygus_44525,vygus_2018,2492.0,,,,,,,,,,,, tks,tks,"torment, determine, assess",verb,X1 V31 S29 Z9 D40,vygus_44526,vygus_2018,2492.0,,,,,,,,,,,, tkk,tkk,attacker,noun,X1 V31 V31 A223,vygus_44527,vygus_2018,2492.0,,,,,,,,,,,, tkk,tkk,attack,verb,X1 V31 V31 A24,vygus_44528,vygus_2018,2492.0,,,,,,,,,,,, tkk,tkk,"violate (frontier), attack (someone), to assail",verb,X1 V31 V31 D40,vygus_44529,vygus_2018,2492.0,,,,,,,,,,,, tkk,tkk,to assail,verb,X1 V31 V31 D54,vygus_44530,vygus_2018,2492.0,,,,,,,,,,,, tkkt,tkkt,digger wasp,noun,X1 V31 V31 X1 L2 Z1,vygus_44531,vygus_2018,2492.0,,,,,,,,,,,, tkk,tkk,to fall to,verb,X1 V31 V31 Z5 D54,vygus_44532,vygus_2018,2492.0,,,,,,,,,,,, tkkw,tkkw,attackers,noun,X1 V31 V31 Z7 A223 Z2,vygus_44533,vygus_2018,2492.0,,,,,,,,,,,, tkk,tkk,"violate (frontier), attack (someone)",verb,X1 V31 V31 Z7 D40,vygus_44534,vygus_2018,2492.0,,,,,,,,,,,, tkk,tkk,violator,noun,X1 V31 V31 Z9 D54,vygus_44535,vygus_2018,2492.0,,,,,,,,,,,, tktk,tktk,to violate,verb,X1 V31 X1 V31 Z9 D40,vygus_44536,vygus_2018,2492.0,,,,,,,,,,,, tkk,tkk,"to injure, to cause prejudice",verb,X1 V31 Z7 D40,vygus_44537,vygus_2018,2493.0,,,,,,,,,,,, tk,tk,"to interfere, to harm",verb,X1 V31 Z7 D40,vygus_44538,vygus_2018,2493.0,,,,,,,,,,,, tkk,tkk,to assail,verb,X1 V31 Z9 D54,vygus_44539,vygus_2018,2493.0,,,,,,,,,,,, mrḥt,mrHt,unguent,noun,X1 W9,vygus_44540,vygus_2018,2493.0,,,,,,,,,,,, tꜣš,tAS,"boundary, frontier, district, regions",noun,X1 W10 N37 Z2,vygus_44541,vygus_2018,2493.0,,,,,,,,,,,, tnm,tnm,"go astray, deviate",verb,{Naukratis Stela} X1 W24 D39,vygus_44542,vygus_2018,2493.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"full, entire",verb,X1 X1,vygus_44543,vygus_2018,2493.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"fair, pleasing",verb,X1 X1 A53,vygus_44544,vygus_2018,2493.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"to resemble, be like, to be in accord with",verb,X1 X1 A53 Y1,vygus_44545,vygus_2018,2493.0,,,,,,,,,,,, twtwy,twtwy,"ib the unanimous, (those of) complete agreement",noun,{Horus and Seth ?} X1 X1 A53 Y1V F34 Z1,vygus_44546,vygus_2018,2493.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,ib Hna to agree with X1 - X1 - A53 - Y1V -,noun,F34 Z1 V28 N35 D36,vygus_44547,vygus_2018,2493.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"to be assembled, collected together",noun,X1 X1 A53 Z4 Y1,vygus_44548,vygus_2018,2493.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"complete, assembled, united, collect, join, gather",noun,X1 X1 G43,vygus_44549,vygus_2018,2493.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,complete,verb,X1 X1 G43 Y1,vygus_44550,vygus_2018,2493.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"suitable, fitting X1 - X1 - G43 - Y1V",noun,,vygus_44551,vygus_2018,2493.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,you,noun,X1 X1 G43 Y1V,vygus_44552,vygus_2018,2493.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"fair, pleasing, full, entire, similar, resembles",noun,X1 X1 Y2,vygus_44553,vygus_2018,2493.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,the complete,noun,{epithet of the dead} X1 X1 Y2,vygus_44554,vygus_2018,2494.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,image,noun,{late egyptian} X1 X1 Z7 A53,vygus_44555,vygus_2018,2494.0,,,,,,,,,,,, t,t,"bread, loaf",noun,X1 X2,vygus_44556,vygus_2018,2494.0,,,,,,,,,,,, ḏḥwty,DHwty,Thoth,noun,X1 X2,vygus_44557,vygus_2018,2494.0,,,,,,,,,,,, ḏḥwty,DHwty,Thoth,noun,{cryptic} X1 X2 A40,vygus_44558,vygus_2018,2494.0,,,,,,,,,,,, t,t,ASr / tA ASr toast,noun,X1 X2 G1 N37 D21 Q7,vygus_44559,vygus_2018,2494.0,,,,,,,,,,,, t,t,"bread, loaf",noun,X1 X2 N33 Z2,vygus_44560,vygus_2018,2494.0,,,,,,,,,,,, t,t,n tp r bread for the mouth,noun,X1 X2 N35 D1 Q3 D21 Z1,vygus_44561,vygus_2018,2494.0,,,,,,,,,,,, t,t,HD white loaf (used in offerings),noun,X1 X2 T3 M44,vygus_44562,vygus_2018,2494.0,,,,,,,,,,,, t,t,bread,noun,X1 X2 X4,vygus_44563,vygus_2018,2494.0,,,,,,,,,,,, t,t,Hry celestial bread,noun,X1 X2 X4 Z2 D2 D21 G43 Z3,vygus_44564,vygus_2018,2494.0,,,,,,,,,,,, t,t,"Hr mw container, pot ( 'bread on water' )",noun,X1 X2 X4 Z2 D2 Z1 N35A,vygus_44565,vygus_2018,2494.0,,,,,,,,,,,, t,t,r / trit cakes of pigment,noun,X1 X2 X4 Z2 D21 Z1 N33 Z2,vygus_44566,vygus_2018,2494.0,,,,,,,,,,,, tr,tr,foodstuff ?,noun,X1 X2 X4 Z2 D21 Z1 Y1 Z2,vygus_44567,vygus_2018,2494.0,,,,,,,,,,,, ty,ty,(a fruit),noun,X1 X2 X4 Z2 M17 M17 N33 Z2,vygus_44568,vygus_2018,2494.0,,,,,,,,,,,, t,t,Xry excrement,noun,X1 X2 X4 Z2 T28 D21 Z4 Y1,vygus_44569,vygus_2018,2494.0,,,,,,,,,,,, t,t,"bread, loaf",noun,X1 X2 Y1 Z2,vygus_44570,vygus_2018,2494.0,,,,,,,,,,,, t,t,"bread, loaf",noun,X1 X2 Z8 Z2,vygus_44571,vygus_2018,2495.0,,,,,,,,,,,, t,t,bread,noun,X1 X4 Z2,vygus_44572,vygus_2018,2495.0,,,,,,,,,,,, mḏdt,mDdt,share of the division,noun,X1 Y1,vygus_44573,vygus_2018,2495.0,,,,,,,,,,,, tp,tp,head,noun,{cryptic} X1 Z1,vygus_44574,vygus_2018,2495.0,,,,,,,,,,,, nṯrw,nTrw,gods,noun,X1 Z2 R8,vygus_44575,vygus_2018,2495.0,,,,,,,,,,,, ty,ty,"forsooth, pray",noun,X1 Z4,vygus_44576,vygus_2018,2495.0,,,,,,,,,,,, tnrt,tnrt,(unknown),noun,X1 Z4 N35 Z4 D21 X1 F51,vygus_44577,vygus_2018,2495.0,,,,,,,,,,,, tw,tw,one,noun,X1 Z7,vygus_44578,vygus_2018,2495.0,,,,,,,,,,,, tw,tw,"this, you",noun,X1 Z7,vygus_44579,vygus_2018,2495.0,,,,,,,,,,,, tw,tw,you,noun,X1 Z7,vygus_44580,vygus_2018,2495.0,,,,,,,,,,,, tw,tw,you,noun,X1 Z7 A1,vygus_44581,vygus_2018,2495.0,,,,,,,,,,,, tw.ỉ,tw.i,I,noun,X1 Z7 A1,vygus_44582,vygus_2018,2495.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,image,noun,X1 Z7 A53 A40 Z3A,vygus_44583,vygus_2018,2495.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"statue, image",noun,X1 Z7 A53 G7,vygus_44584,vygus_2018,2495.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"to be assembled, collected together",noun,X1 Z7 A53 G7,vygus_44585,vygus_2018,2495.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"to be assembled, collected together",noun,X1 Z7 A53 Y1,vygus_44586,vygus_2018,2495.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,lovely,verb,X1 Z7 A53 Y1,vygus_44587,vygus_2018,2495.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,m rmT people around one,noun,X1 Z7 A53 Y1 G17 D21 V13 A1 B1 Z2,vygus_44588,vygus_2018,2495.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"statues, likeness, like",noun,X1 Z7 A53 Y1 Z2,vygus_44589,vygus_2018,2496.0,,,,,,,,,,,, tw.ỉ,tw.i,I,noun,X1 Z7 B1,vygus_44590,vygus_2018,2496.0,,,,,,,,,,,, ṯwt,Twt,you,noun,X1 Z7 B1,vygus_44591,vygus_2018,2496.0,,,,,,,,,,,, trp,trp,(a breed of goose),noun,X1 Z7 D21 Q3 Z7 G41,vygus_44592,vygus_2018,2496.0,,,,,,,,,,,, ṯr,Tr,red liquid (blood),noun,X1 Z7 D21 Y3 D26 Z2,vygus_44593,vygus_2018,2496.0,,,,,,,,,,,, trp,trp,(a breed of goose),noun,X1 Z7 D21 Z1 Q3 Z7 G41,vygus_44594,vygus_2018,2496.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,image,noun,{late egyptian} X1 Z7 D46,vygus_44595,vygus_2018,2496.0,,,,,,,,,,,, tka,tka,"design, intent",noun,X1 Z7 D28 Z1 O29 N37 A2,vygus_44596,vygus_2018,2496.0,,,,,,,,,,,, twḥw,twHw,drain valves ?,noun,X1 Z7 F18 Z1 N23 Z2,vygus_44597,vygus_2018,2496.0,,,,,,,,,,,, tw.ỉ,tw.i,I,noun,X1 Z7 G7,vygus_44598,vygus_2018,2496.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"image, likeness",noun,X1 Z7 M17 A53 G7,vygus_44599,vygus_2018,2496.0,,,,,,,,,,,, twy,twy,"this, these, those",noun,X1 Z7 M17 M17,vygus_44600,vygus_2018,2496.0,,,,,,,,,,,, tw,tw,.n we,noun,X1 Z7 N35 Z2,vygus_44601,vygus_2018,2496.0,,,,,,,,,,,, twh,twh,to repel,verb,X1 Z7 O4 D55,vygus_44602,vygus_2018,2496.0,,,,,,,,,,,, thr,thr,"Warrior, Mercenary",noun,X1 Z7 O4 G1 Z4 D21 Z1 D40 A1,vygus_44603,vygus_2018,2496.0,,,,,,,,,,,, thr,thr,"Charioteer, Warrior",noun,X1 Z7 O4 G1 Z4 D21 Z1 X1 Y1 Z2 A24,vygus_44604,vygus_2018,2496.0,,,,,,,,,,,, twhr,twhr,"/ thr Hittite troops, foreign troops",noun,X1 Z7 O4 G1 Z4 D21 Z1 Z9 A24 A1 Z2,vygus_44605,vygus_2018,2496.0,,,,,,,,,,,, twhr,twhr,"clean ?, pure ?",verb,X1 Z7 O4 Z4 D21 Z1 A1,vygus_44606,vygus_2018,2496.0,,,,,,,,,,,, twhr,twhr,Hittite troops,noun,X1 Z7 O4 Z4 D21 Z1 A1,vygus_44607,vygus_2018,2497.0,,,,,,,,,,,, twh,twh,to repel,verb,X1 Z7 O4 Z9 D55,vygus_44608,vygus_2018,2497.0,,,,,,,,,,,, twꜣ,twA,"wrong, wicked thing",noun,X1 Z7 V4 G1 G37 J2,vygus_44609,vygus_2018,2497.0,,,,,,,,,,,, twꜣ,twA,tumour,noun,X1 Z7 V4 Z5 M17 Z5 G37 J2,vygus_44610,vygus_2018,2497.0,,,,,,,,,,,, tw.k,tw.k,you,noun,X1 Z7 V31,vygus_44611,vygus_2018,2497.0,,,,,,,,,,,, tks,tks,"torment, determine, assess",verb,X1 Z7 V31 J18 Z1 Z4 D40,vygus_44612,vygus_2018,2497.0,,,,,,,,,,,, tks,tks,"to be fixed, settled, to be stigmatised",verb,X1 Z7 V31 J18 Z1 Z9 D40,vygus_44613,vygus_2018,2497.0,,,,,,,,,,,, tw,tw,.k mi ix sp sn how are you ? X1 - Z7 - V31 - W19 - M17 - M17 - J1 - Y1 - O48A - Z4 - O48A -,noun,Z4,vygus_44614,vygus_2018,2497.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,you,noun,X1 Z7 X1,vygus_44615,vygus_2018,2497.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,assemble,verb,X1 Z7 X1,vygus_44616,vygus_2018,2497.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"complete, pleasing, agreeable, delightful",verb,X1 Z7 X1 A53,vygus_44617,vygus_2018,2497.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"to be assembled, collected together",noun,X1 Z7 X1 A53,vygus_44618,vygus_2018,2497.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"to be assembled, collected together",noun,X1 Z7 X1 A53 Y1 Z2,vygus_44619,vygus_2018,2497.0,,,,,,,,,,,, tw,tw,.tn you,noun,X1 Z7 X1 N35 Z2,vygus_44620,vygus_2018,2497.0,,,,,,,,,,,, twtt,twtt,likeness,noun,X1 Z7 X1 X1 A53 Y1 Z2,vygus_44621,vygus_2018,2497.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,like,noun,X1 Z7 X1 Y1,vygus_44622,vygus_2018,2497.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,pupil (of the eye),noun,X1 Z7 X1 Z7 A53 G7 Z3A,vygus_44623,vygus_2018,2497.0,,,,,,,,,,,, tw,tw,"one, the King",noun,X1 Z7 X1 Z7 G7,vygus_44624,vygus_2018,2497.0,,,,,,,,,,,, ttm,ttm,(a plant),noun,X1 Z7 X1 Z7 G17 D36 M2 Z2,vygus_44625,vygus_2018,2498.0,,,,,,,,,,,, ttw,ttw,"cake, pastry",noun,X1 Z7 X1 Z7 Z8,vygus_44626,vygus_2018,2498.0,,,,,,,,,,,, ỉt,it,"/ itf father, grandfather, stepfather, ancestor",noun,X2,vygus_44627,vygus_2018,2498.0,,,,,,,,,,,, t,t,bread,noun,X2,vygus_44628,vygus_2018,2498.0,,,,,,,,,,,, ỉt,it,"/ itf father, grandfather, stepfather, ancestor",noun,X2 X1,vygus_44629,vygus_2018,2498.0,,,,,,,,,,,, t,t,"bread, loaf",noun,X2 Z8 Z2,vygus_44630,vygus_2018,2498.0,,,,,,,,,,,, t,t,bread,noun,X3,vygus_44631,vygus_2018,2498.0,,,,,,,,,,,, aq,aq,"bread, loaves, bread ration",noun,X4 Z2,vygus_44632,vygus_2018,2498.0,,,,,,,,,,,, t,t,HD white loaf (used in offerings),noun,X4 Z2 T3 X1 N5 Z1,vygus_44633,vygus_2018,2498.0,,,,,,,,,,,, stwt,stwt,(sun's) rays,noun,{cryptic} X5 N35 N35 N8,vygus_44634,vygus_2018,2498.0,,,,,,,,,,,, pꜣwt,pAwt,primaeval time,noun,X6 X1,vygus_44635,vygus_2018,2498.0,,,,,,,,,,,, wnm,wnm,eat,verb,X7 G1 X7 G1 F18 A2,vygus_44636,vygus_2018,2498.0,,,,,,,,,,,, wnm,wnm,eat,verb,X7 X7 A2,vygus_44637,vygus_2018,2498.0,,,,,,,,,,,, wnmty,wnmty,( job Title),noun,X7 X7 A2 X1 Z4,vygus_44638,vygus_2018,2498.0,,,,,,,,,,,, baḥi,baHi,be plentiful (with food) X7-X7-A2-X2-W22-N35A,noun,,vygus_44639,vygus_2018,2498.0,,,,,,,,,,,, wnmyt,wnmyt,devouring flame,noun,X7 X7 M17 M17 X1 Q7,vygus_44640,vygus_2018,2498.0,,,,,,,,,,,, aḥaw,aHaw,heaps,noun,X7 X7 X7,vygus_44641,vygus_2018,2498.0,,,,,,,,,,,, rdi,rdi,"/ di give, put, place, appoint, cause, permit, grant, let, allow, cause, make",verb,X8,vygus_44642,vygus_2018,2498.0,,,,,,,,,,,, ḏꜣis,DAis,"Harnel (Peganum harnel L.), Syrain Rue",noun,{X8 or M44 ?} X8 G1 M17 S29 M2 Z2,vygus_44643,vygus_2018,2499.0,,,,,,,,,,,, ḏꜣis,DAis,"Harnel (Peganum harnel L.), Syrain Rue",noun,{X8 or M44 ?} X8 G1 M17 S29 Z4 M2 Z2,vygus_44644,vygus_2018,2499.0,,,,,,,,,,,, spdw,spdw,Sopdu,noun,X8 G13,vygus_44645,vygus_2018,2499.0,,,,,,,,,,,, diw,diw,gift,noun,X8 M17 M17 Y1 Z2,vygus_44646,vygus_2018,2499.0,,,,,,,,,,,, di,di,"give, grant, let, allow, cause, make",verb,{also look under rdi} X8 M17 M17 Y1V,vygus_44647,vygus_2018,2499.0,,,,,,,,,,,, dqrw,dqrw,"a fruit, fruit tree(s)",noun,X8 N29,vygus_44648,vygus_2018,2499.0,,,,,,,,,,,, di,di,pr cut away (a joint of meat),verb,X8 O1 D21 D54,vygus_44649,vygus_2018,2499.0,,,,,,,,,,,, di,di,anx given life,noun,X8 S34,vygus_44650,vygus_2018,2499.0,,,,,,,,,,,, di,di,rs tp Foreman,noun,X8 T13 D1 Z1 A1,vygus_44651,vygus_2018,2499.0,,,,,,,,,,,, di,di,rs tp Foreman,noun,X8 T13 D4 D1 Z1,vygus_44652,vygus_2018,2499.0,,,,,,,,,,,, dt,dt,xn beating time (musical),verb,X8 X1 J1 N35 D41,vygus_44653,vygus_2018,2499.0,,,,,,,,,,,, dit,dit,Sb value,noun,X8 X1 N37 D58 X1,vygus_44654,vygus_2018,2499.0,,,,,,,,,,,, ḏdw,Ddw,Busiris,noun,X8 X8 G43 O49,vygus_44655,vygus_2018,2499.0,,,,,,,,,,,, didi,didi,"haematite, red ochre",noun,X8 X8 N33 Z2,vygus_44656,vygus_2018,2499.0,,,,,,,,,,,, diw,diw,"provisions, gift, wages, rations, income in grain",noun,X8 Z1 M17 M17 Y1 Z2,vygus_44657,vygus_2018,2499.0,,,,,,,,,,,, diw,diw,"provisions, rations, gift",noun,X8 Z1 U9 Z2,vygus_44658,vygus_2018,2499.0,,,,,,,,,,,, dmḏ,dmD,total,noun,Y1,vygus_44659,vygus_2018,2499.0,,,,,,,,,,,, ṯsm,Tsm,"dog, hound",noun,{ancient misspelling} Y1 O34 V13 J15 Y1 Z2,vygus_44660,vygus_2018,2499.0,,,,,,,,,,,, ṯt,Tt,"staff, gang, partisans",noun,Y1 X1 A1 Z3,vygus_44661,vygus_2018,2500.0,,,,,,,,,,,, mḏꜣt,mDAt,"papyrus roll, book, letter, dispatch, amulet, spellbook, bandage",noun,Y1 X1 Z1,vygus_44662,vygus_2018,2500.0,,,,,,,,,,,, mḏꜣt,mDAt,chisel,noun,Y1 X1 Z1,vygus_44663,vygus_2018,2500.0,,,,,,,,,,,, mḏꜣt,mDAt,orders,noun,Y1 X1 Z1 M3,vygus_44664,vygus_2018,2500.0,,,,,,,,,,,, mḏꜣt,mDAt,"frame (of net), wooden board ?",noun,Y1 X1 Z1 M3,vygus_44665,vygus_2018,2500.0,,,,,,,,,,,, mḏꜣt,mDAt,chisel,noun,Y1 X1 Z1 M3 X1 Z1,vygus_44666,vygus_2018,2500.0,,,,,,,,,,,, mḏꜣt,mDAt,chisel,noun,Y1 X1 Z1 M3 X1 Z1 N34,vygus_44667,vygus_2018,2500.0,,,,,,,,,,,, mḏꜣt,mDAt,chisel,noun,Y1 X1 Z1 N34,vygus_44668,vygus_2018,2500.0,,,,,,,,,,,, mḏꜣt,mDAt,"papyrus roll, amulet, spellbook, letter, bandage",noun,Y1 X1 Z1 V12,vygus_44669,vygus_2018,2500.0,,,,,,,,,,,, pr,pr,"mDAt house of books, library",noun,Y1 X1 Z1 V12 O1,vygus_44670,vygus_2018,2500.0,,,,,,,,,,,, mḏꜣt,mDAt,"papyrus roll, amulet, spellbook, bandage, writing",noun,Y1 X1 Z1 V12 Z1,vygus_44671,vygus_2018,2500.0,,,,,,,,,,,, mḏꜣt,mDAt,"document, letter, dispatch",noun,Y2 X1 Z1 V12 Z1,vygus_44672,vygus_2018,2500.0,,,,,,,,,,,, mḏꜣt,mDAt,"letter, dispatch",noun,Y2 Z1,vygus_44673,vygus_2018,2500.0,,,,,,,,,,,, naa,naa,"smooth, uninscribed",verb,Y3,vygus_44674,vygus_2018,2500.0,,,,,,,,,,,, snaa,snaa,"make smooth, polish",verb,Y3,vygus_44675,vygus_2018,2500.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,Scribe,noun,Y3,vygus_44676,vygus_2018,2500.0,,,,,,,,,,,, ṯms,Tms,be besmeared,noun,Y3,vygus_44677,vygus_2018,2500.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,Scribe,noun,Y3 A1,vygus_44678,vygus_2018,2500.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,dnit Scribe of distribution,noun,Y3 A1 D46 N35 F21 X1 Y1V,vygus_44679,vygus_2018,2501.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,"qdwt / sXAw qdwt Draughtsman, Painter, Outline Painter",noun,Y3 A1 J28 D46 W24 G43 X1 Y1 Z2,vygus_44680,vygus_2018,2501.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,Sat Secretary,noun,Y3 A1 N37 D36 X1 V12,vygus_44681,vygus_2018,2501.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,.k yours,noun,{respectful ending to a letter} Y3 A1 V31,vygus_44682,vygus_2018,2501.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,Sat Letter Writer,noun,Y3 A2 N37 D36 V12 X1 Z1,vygus_44683,vygus_2018,2501.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,mSa Army Scribe,noun,Y3 A12 A1 Z2,vygus_44684,vygus_2018,2501.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,mSa Army Scribe,noun,Y3 A12 Z3,vygus_44685,vygus_2018,2501.0,,,,,,,,,,,, naa,naa,"sSr rwD byssus, smooth cloth ?",noun,Y3 D46 Z5 Z5 V6,vygus_44686,vygus_2018,2501.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,"mineral, metal",noun,Y3 G43 N33 Z2,vygus_44687,vygus_2018,2501.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,to decorate,verb,Y3 G43 Y1 Z2,vygus_44688,vygus_2018,2501.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,Hsb Scribe of Accounts,noun,Y3 J2 Y1,vygus_44689,vygus_2018,2501.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,"qdwt / sXAw qdwt Draughtsman, Painter, Outline Painter",noun,Y3 J28,vygus_44690,vygus_2018,2501.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,"qdwt Painter, Draughtsman",noun,Y3 J28 D46 W24 X1 Y1V,vygus_44691,vygus_2018,2501.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,"qd Draughtsman, Painter",noun,Y3 J28 D46 W24 Z7 D51 D40,vygus_44692,vygus_2018,2501.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,"qdwt / sXAw qdwt Draughtsman, Painter, Outline Painter",noun,Y3 J28 G43 X1 Z2,vygus_44693,vygus_2018,2501.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,qd Painter,noun,Y3 J28 Z5 Z5,vygus_44694,vygus_2018,2501.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,Scribe,noun,Y3 M17,vygus_44695,vygus_2018,2501.0,,,,,,,,,,,, sšywt,sSywt,"/ sXAyt inscription, paintings, written text",noun,Y3 M17 M17 X1 Y1 Z2,vygus_44696,vygus_2018,2501.0,,,,,,,,,,,, ṯrw,Trw,ochre (from Elephantine),noun,Y3 N33 Z2,vygus_44697,vygus_2018,2502.0,,,,,,,,,,,, naa,naa,sSr rwD smooth cloth ?,noun,Y3 N35 J8 N35 Y1 T12 V6 Z1,vygus_44698,vygus_2018,2502.0,,,,,,,,,,,, sšw,sSw,n tmA Scribe of the mat,noun,Y3 N35 X1 V19,vygus_44699,vygus_2018,2502.0,,,,,,,,,,,, šat,Sat,"letter, dispatch",noun,Y3 N37 D36 V12 Z1,vygus_44700,vygus_2018,2502.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,Hwt nTr Scribe of the Temple,noun,Y3 R8 O6 X1 O1,vygus_44701,vygus_2018,2502.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,sHn Administrative Scribe,noun,Y3 S29 V28 M2 N35 Y1V A24,vygus_44702,vygus_2018,2502.0,,,,,,,,,,,, naa,naa,"sSr rwD byssus, smooth cloth ?",noun,Y3 T12 Z5 Z5 V6,vygus_44703,vygus_2018,2502.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,"writing, documents, letters, painting",noun,Y3 V12 Z2,vygus_44704,vygus_2018,2502.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,wDHw Scribe of the Offering table,noun,Y3 V25 V28 Z7 W23 Z3A,vygus_44705,vygus_2018,2502.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,nwt / naa nwt smooth yarn,noun,Y3 W24 X1 Z5 V6 Z3A,vygus_44706,vygus_2018,2502.0,,,,,,,,,,,, sšyt,sSyt,"/ sSt Make up Artist, female Scribe",noun,{epithet of goddess Seshat} Y3 X1,vygus_44707,vygus_2018,2502.0,,,,,,,,,,,, snaa,snaa,"make smooth, polish",verb,Y3 Y1,vygus_44708,vygus_2018,2502.0,,,,,,,,,,,, naa,naa,"undecorated, gaily coloured ?",verb,Y3 Y1V,vygus_44709,vygus_2018,2502.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,"write, inscribe, paint, draw, enrol (troops)",verb,Y3 Y1V,vygus_44710,vygus_2018,2502.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,"writing, depiction, record, papyrus roll, letter, document, writing material",noun,Y3 Y1V,vygus_44711,vygus_2018,2502.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,records,noun,Y3 Y1V Z2,vygus_44712,vygus_2018,2502.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,to write,verb,Y3 Z5 Z5 V12,vygus_44713,vygus_2018,2502.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,writing,noun,Y3 Z5 Z5 V12 Z2,vygus_44714,vygus_2018,2502.0,,,,,,,,,,,, sšw,sSw,Scribes,noun,Y3 Z7 A1 Z2,vygus_44715,vygus_2018,2503.0,,,,,,,,,,,, naa,naa,"sSr rwD byssus, smooth cloth ?",noun,Y3 Z7 V6 D21 D46 T12 V6,vygus_44716,vygus_2018,2503.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,to decorate,verb,Y3 Z7 V12 Z1,vygus_44717,vygus_2018,2503.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,"books, written instructions",noun,Y3 Z7 V12 Z1,vygus_44718,vygus_2018,2503.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,"qdwt draft, sketch, ink drawing (hieratic)",noun,Y3 Z7 V12 Z1 J28 D46 G43 X1 D51 D40,vygus_44719,vygus_2018,2503.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,"writing, documents",noun,Y3 Z7 V12 Z1 Z2,vygus_44720,vygus_2018,2503.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,decorating,noun,Y3 Z7 V12 Z1 Z30,vygus_44721,vygus_2018,2503.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,"writing, documents, letters, piece of paper, hand writing, text",noun,Y3 Z7 V12 Z2,vygus_44722,vygus_2018,2503.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,"to write, to write down, to inscribe",verb,Y3 Z7 V12 Z2,vygus_44723,vygus_2018,2503.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,writing,noun,Y3 Z7 Y1 Z2,vygus_44724,vygus_2018,2503.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,/ sXA write,verb,Y4,vygus_44725,vygus_2018,2503.0,,,,,,,,,,,, sšw,sSw,/ sXAw Scribe,noun,Y4 A1,vygus_44726,vygus_2018,2503.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,Hsb it Accountant of grain,noun,Y4 J2 Z2 U10 Z2,vygus_44727,vygus_2018,2503.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,qdwt / sXA qdwt outline Scribe,noun,Y4 J28 G43 X1,vygus_44728,vygus_2018,2503.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,/ sXA writing,noun,Y4 Y1 Z2,vygus_44729,vygus_2018,2503.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,to write,verb,Y4 Z7 V12 Z2,vygus_44730,vygus_2018,2503.0,,,,,,,,,,,, sš,sS,n HkAw magical writing,noun,Y4 Z7 V12 Z2 N35 V28 D28 G1 Z7 A2 Z3A,vygus_44731,vygus_2018,2503.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,iti Meniti,noun,Y5,vygus_44732,vygus_2018,2503.0,,,,,,,,,,,, mnṯw,mnTw,Bedouin,noun,Y5 G4 A49 Z3,vygus_44733,vygus_2018,2504.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,"to be sick, to suffer, to be ill",noun,Y5 G37,vygus_44734,vygus_2018,2504.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,"trees, plantation",noun,Y5 M1 M1 M1,vygus_44735,vygus_2018,2504.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,"be fixed, stick fast (in), be attached (to), remain",verb,Y5 N35,vygus_44736,vygus_2018,2504.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,so and so (in replacement for someone's name),noun,Y5 N35,vygus_44737,vygus_2018,2504.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,"man, someone, endurer ?",noun,Y5 N35 A1,vygus_44738,vygus_2018,2504.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,dead one,noun,Y5 N35 A55,vygus_44739,vygus_2018,2504.0,,,,,,,,,,,, mnrd,mnrd,foot binding ?,noun,Y5 N35 D21 D46 T12,vygus_44740,vygus_2018,2504.0,,,,,,,,,,,, mnay,mnay,(male) Nurse,noun,Y5 N35 D27 D36,vygus_44741,vygus_2018,2504.0,,,,,,,,,,,, mna,mna,martial arts,noun,Y5 N35 D36 A202,vygus_44742,vygus_2018,2504.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,nurse,verb,Y5 N35 D36 B5,vygus_44743,vygus_2018,2504.0,,,,,,,,,,,, mna,mna,"suckle, raise up (son by father)",verb,Y5 N35 D36 B5,vygus_44744,vygus_2018,2504.0,,,,,,,,,,,, mnat,mnat,nurse,verb,Y5 N35 D36 D27A,vygus_44745,vygus_2018,2504.0,,,,,,,,,,,, mnay,mnay,(name of body of water),noun,Y5 N35 D36 D77 M17 M17,vygus_44746,vygus_2018,2504.0,,,,,,,,,,,, mnat,mnat,(male) Nurse,noun,Y5 N35 D36 X1 A352,vygus_44747,vygus_2018,2504.0,,,,,,,,,,,, mnat,mnat,"Nurse, Guardian",noun,Y5 N35 D36 X1 B1,vygus_44748,vygus_2018,2504.0,,,,,,,,,,,, mnat,mnat,"Nurse, Guardian",noun,Y5 N35 D36 X1 B5,vygus_44749,vygus_2018,2504.0,,,,,,,,,,,, mnat,mnat,Nurse,noun,Y5 N35 D36 X1 D27,vygus_44750,vygus_2018,2504.0,,,,,,,,,,,, mnat,mnat,Nurse,noun,Y5 N35 D36 X1 D27 A24 Z5 B1,vygus_44751,vygus_2018,2505.0,,,,,,,,,,,, mnat,mnat,"Nurse, Guardian",noun,Y5 N35 D36 X1 D27 B1,vygus_44752,vygus_2018,2505.0,,,,,,,,,,,, mnat,mnat,milch cow,noun,Y5 N35 D36 X1 D27 E1,vygus_44753,vygus_2018,2505.0,,,,,,,,,,,, mnat,mnat,milch cow,noun,Y5 N35 D36 X1 E1,vygus_44754,vygus_2018,2505.0,,,,,,,,,,,, mnat,mnat,"Nurse, Guardian",noun,Y5 N35 D36 X1 X1 A24,vygus_44755,vygus_2018,2505.0,,,,,,,,,,,, mnay,mnay,"(male) Nurse, Tutor",noun,Y5 N35 D36 Z4 D27,vygus_44756,vygus_2018,2505.0,,,,,,,,,,,, mnd,mnd,(instrument used in mouth opening ritual),noun,Y5 N35 D46,vygus_44757,vygus_2018,2505.0,,,,,,,,,,,, mnḏ,mnD,breast,noun,Y5 N35 D46 D27,vygus_44758,vygus_2018,2505.0,,,,,,,,,,,, mnḏ,mnD,breast,noun,Y5 N35 D46 D27 F51,vygus_44759,vygus_2018,2505.0,,,,,,,,,,,, mndm,mndm,basket,noun,Y5 N35 D46 G17 V30,vygus_44760,vygus_2018,2505.0,,,,,,,,,,,, mndt,mndt,cheek,noun,Y5 N35 D46 X1 D27 F51,vygus_44761,vygus_2018,2505.0,,,,,,,,,,,, mndt,mndt,cheek,noun,Y5 N35 D46 X1 F51,vygus_44762,vygus_2018,2505.0,,,,,,,,,,,, mnd,mnd,breast,noun,Y5 N35 D46 X1 Z5 D27 Y1,vygus_44763,vygus_2018,2505.0,,,,,,,,,,,, mnḏm,mnDm,basket,noun,Y5 N35 D46 X1 Z5 V19,vygus_44764,vygus_2018,2505.0,,,,,,,,,,,, ỉmnḥ,imnH,Butcher,noun,Y5 N35 F18 Z7 Z4 A199A,vygus_44765,vygus_2018,2505.0,,,,,,,,,,,, minbt,minbt,axe,noun,Y5 N35 F34 X1 U93,vygus_44766,vygus_2018,2505.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,"ib steadfast, defiant, steady, firm, be strong",verb,Y5 N35 F34 Z1,vygus_44767,vygus_2018,2505.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,nfr Memphis,noun,Y5 N35 F35 I9 D21 O24 O49,vygus_44768,vygus_2018,2505.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,nfr Memphis,noun,Y5 N35 F35 O24 O49,vygus_44769,vygus_2018,2506.0,,,,,,,,,,,, mnṯw,mnTw,Bedouin,noun,Y5 N35 G4 T14 A14 Z2,vygus_44770,vygus_2018,2506.0,,,,,,,,,,,, mnṯyw,mnTyw,nw stt one of the tribes of the nine bows,noun,Y5 N35 G4 Z2 W24 Z1 S22 X1 X1,vygus_44771,vygus_2018,2506.0,,,,,,,,,,,, mnṯw,mnTw,Bedouin,noun,Y5 N35 G4 Z3,vygus_44772,vygus_2018,2506.0,,,,,,,,,,,, mnmt,mnmt,bed,noun,Y5 N35 G14 X1 Q18A,vygus_44773,vygus_2018,2506.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,wr incense,noun,Y5 N35 G36 D21 N33A,vygus_44774,vygus_2018,2506.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,"non existant, does not, is not",verb,{ancient misspelling} Y5 N35 G37,vygus_44775,vygus_2018,2506.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,"suffer, be troubled about, be ill, ailing",verb,Y5 N35 G37,vygus_44776,vygus_2018,2506.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,"sickness, illness, disease",noun,Y5 N35 G37,vygus_44777,vygus_2018,2506.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,"sick man, the wretched man",noun,Y5 N35 G37 A1,vygus_44778,vygus_2018,2506.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,misery,noun,Y5 N35 G37 X1,vygus_44779,vygus_2018,2506.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,suffer,verb,Y5 N35 G37 X1 Z5 A2,vygus_44780,vygus_2018,2506.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,"sick man, the wretched man, pain",noun,Y5 N35 G37 Y1 A1,vygus_44781,vygus_2018,2506.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,pain,noun,Y5 N35 G37 Z2,vygus_44782,vygus_2018,2506.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,Min,noun,Y5 N35 G43 G7,vygus_44783,vygus_2018,2506.0,,,,,,,,,,,, mnṯꜣt,mnTAt,"pottery vessel, (water) bowl",noun,Y5 N35 G47 G1 X1 W22,vygus_44784,vygus_2018,2506.0,,,,,,,,,,,, mnṯꜣ,mnTA,"/ mnT to fasten, secure",verb,Y5 N35 G47 Z1 X1 Y1,vygus_44785,vygus_2018,2506.0,,,,,,,,,,,, mnfrt,mnfrt,band (for arm or ankle),noun,Y5 N35 I9 D21 X1 S105,vygus_44786,vygus_2018,2506.0,,,,,,,,,,,, mnfrt,mnfrt,band (for arm or ankle),noun,Y5 N35 I9 D21 X1 S107,vygus_44787,vygus_2018,2507.0,,,,,,,,,,,, mnfꜣt,mnfAt,"Trained Soldiers, Assault Troops, Infantry, Soldiers",noun,Y5 N35 I9 G1 X1 A1 Z2,vygus_44788,vygus_2018,2507.0,,,,,,,,,,,, mnfꜣt,mnfAt,"Trained Soldiers, Assault Troops, Infantry, Soldiery",noun,Y5 N35 I9 G1 X1 A12 Z3,vygus_44789,vygus_2018,2507.0,,,,,,,,,,,, mnfꜣt,mnfAt,"Trained Soldiers, Assault Troops, Infantry, Soldiery",noun,Y5 N35 I9 M17 M17 X1 A12 A1 Z3A,vygus_44790,vygus_2018,2507.0,,,,,,,,,,,, mnfꜣt,mnfAt,"Trained Soldiers, Assault Troops, Infantry, Soldiers",noun,Y5 N35 I9 M17 M17 X1 A21 Z3,vygus_44791,vygus_2018,2507.0,,,,,,,,,,,, mnfꜣt,mnfAt,"Trained Soldiers, Assault Troops, Infantry, Soldiers",noun,Y5 N35 I9 M17 X1 M17 A12 Z3,vygus_44792,vygus_2018,2507.0,,,,,,,,,,,, mnfꜣt,mnfAt,"Trained Soldiers, Assault Troops, Infantry, Soldiery",noun,Y5 N35 I9 X1 A1 Z3,vygus_44793,vygus_2018,2507.0,,,,,,,,,,,, mnfꜣt,mnfAt,"Trained Soldiers, Assault Troops, Infantry, Soldiery",noun,Y5 N35 I9 X1 A21 Z3,vygus_44794,vygus_2018,2507.0,,,,,,,,,,,, mnft,mnft,(a mineral),noun,Y5 N35 I9 X1 N33 Z2,vygus_44795,vygus_2018,2507.0,,,,,,,,,,,, mnḏ,mnD,breast,noun,Y5 N35 I10 D27,vygus_44796,vygus_2018,2507.0,,,,,,,,,,,, mnḏ,mnD,breast,noun,Y5 N35 I10 D27 F51,vygus_44797,vygus_2018,2507.0,,,,,,,,,,,, mnḏy,mnDy,bowl (of a container),noun,Y5 N35 I10 M17 M17 W79,vygus_44798,vygus_2018,2507.0,,,,,,,,,,,, mnḏi,mnDi,(a mineral),noun,Y5 N35 I10 M17 N33 Z2,vygus_44799,vygus_2018,2507.0,,,,,,,,,,,, mnḏi,mnDi,"seed, grain",noun,Y5 N35 I10 M17 N33 Z2,vygus_44800,vygus_2018,2507.0,,,,,,,,,,,, mnḏt,mnDt,outflow lip of a crucible ?,noun,Y5 N35 I10 X1,vygus_44801,vygus_2018,2507.0,,,,,,,,,,,, mnḏt,mnDt,cheek,noun,Y5 N35 I10 X1 D19,vygus_44802,vygus_2018,2507.0,,,,,,,,,,,, mnx,mnx,"be joyful ?, be amazed",verb,Y5 N35 J1,vygus_44803,vygus_2018,2507.0,,,,,,,,,,,, mnx,mnx,"make up a story, joke",verb,Y5 N35 J1,vygus_44804,vygus_2018,2507.0,,,,,,,,,,,, mnx,mnx,m be joyful over ?,noun,Y5 N35 J1 G17,vygus_44805,vygus_2018,2508.0,,,,,,,,,,,, mnxw,mnxw,a substance (with incense),noun,Y5 N35 J1 G43 N33 Z2,vygus_44806,vygus_2018,2508.0,,,,,,,,,,,, mnxw,mnxw,"excellence, virtues (of someone), benignity (of a wound)",noun,Y5 N35 J1 G43 U22 Y1 Z2,vygus_44807,vygus_2018,2508.0,,,,,,,,,,,, mnx,mnx,"chisel, to chisel",noun,Y5 N35 J1 U22,vygus_44808,vygus_2018,2508.0,,,,,,,,,,,, mnx,mnx,"to be excellent, efficient, potent, well established, beneficent, efficacious",verb,Y5 N35 J1 U22,vygus_44809,vygus_2018,2508.0,,,,,,,,,,,, mnxt,mnxt,"efficiency, excellence, ability",noun,Y5 N35 J1 U22,vygus_44810,vygus_2018,2508.0,,,,,,,,,,,, mnx,mnx,potent (of king etc),verb,Y5 N35 J1 U22 D40,vygus_44811,vygus_2018,2508.0,,,,,,,,,,,, mnxyw,mnxyw,(unknown),noun,Y5 N35 J1 U22 M17 M17 Z7 Y1 Z2,vygus_44812,vygus_2018,2508.0,,,,,,,,,,,, mnx,mnx,"potent (of king), rightful, trusty (of officials), efficacious (of commands)",verb,Y5 N35 J1 U22 Y1,vygus_44813,vygus_2018,2508.0,,,,,,,,,,,, mnx,mnx,"well disposed, devoted, splendid (of buildings), costly (of material)",verb,Y5 N35 J1 U22 Y1,vygus_44814,vygus_2018,2508.0,,,,,,,,,,,, mnx,mnx,"well famed, well established, efficient, beneficent, excellent, worthwhile, functional",verb,Y5 N35 J1 U22 Y1,vygus_44815,vygus_2018,2508.0,,,,,,,,,,,, mnx,mnx,"lavish (of worship), excellent (of occasions)",verb,Y5 N35 J1 U22 Y1,vygus_44816,vygus_2018,2508.0,,,,,,,,,,,, mnx,mnx,thoroughly,verb,Y5 N35 J1 U22 Y1,vygus_44817,vygus_2018,2508.0,,,,,,,,,,,, mnxw,mnxw,"excellence, virtues (of someone)",noun,Y5 N35 J1 U22 Y1,vygus_44818,vygus_2018,2508.0,,,,,,,,,,,, mnx,mnx,n go well with (affairs) Y5 - N35 - J1 - U22 - Y1V -,noun,N35,vygus_44819,vygus_2018,2508.0,,,,,,,,,,,, mnxw,mnxw,"benefactions, acts of grace",noun,Y5 N35 J1 U22 Z3,vygus_44820,vygus_2018,2508.0,,,,,,,,,,,, mnx,mnx,"string (beads), be impaled, hang",verb,Y5 N35 J1 V1 D40,vygus_44821,vygus_2018,2508.0,,,,,,,,,,,, mnx,mnx,handsomely (rewarded),verb,Y5 N35 J1 V6,vygus_44822,vygus_2018,2508.0,,,,,,,,,,,, mnxt,mnxt,"the third month, festival of the third month",noun,Y5 N35 J1 X1,vygus_44823,vygus_2018,2509.0,,,,,,,,,,,, mnxt,mnxt,"fairly, neatly, duly",verb,Y5 N35 J1 X1,vygus_44824,vygus_2018,2509.0,,,,,,,,,,,, mnxt,mnxt,festival of the third month,noun,Y5 N35 J1 X1 S27,vygus_44825,vygus_2018,2509.0,,,,,,,,,,,, mnxt,mnxt,"(a fabric), clothing, signal cloth (used in fowling)",noun,Y5 N35 J1 X1 S27,vygus_44826,vygus_2018,2509.0,,,,,,,,,,,, mnxt,mnxt,"(unknown, garment ?)",noun,Y5 N35 J1 X1 S27 N23,vygus_44827,vygus_2018,2509.0,,,,,,,,,,,, mnxt,mnxt,"(a fabric), clothing, signal cloth (used in fowling)",noun,Y5 N35 J1 X1 S28,vygus_44828,vygus_2018,2509.0,,,,,,,,,,,, mnxt,mnxt,"(a fabric), clothing, signal cloth (used in fowling)",noun,Y5 N35 J1 X1 S113 N35,vygus_44829,vygus_2018,2509.0,,,,,,,,,,,, mnx,mnx,"to be excellent, efficient, potent, well established, beneficent, efficacious",verb,Y5 N35 J1 X1 U22,vygus_44830,vygus_2018,2509.0,,,,,,,,,,,, mnxt,mnxt,"excellence, quality, willingness (of heart)",noun,Y5 N35 J1 X1 U22,vygus_44831,vygus_2018,2509.0,,,,,,,,,,,, mnxt,mnxt,"efficiency, excellence, ability",noun,Y5 N35 J1 X1 U22 Y1,vygus_44832,vygus_2018,2509.0,,,,,,,,,,,, mnxt,mnxt,"to fabricate, to joke",verb,Y5 N35 J1 X1 U22 Y1,vygus_44833,vygus_2018,2509.0,,,,,,,,,,,, mnxt,mnxt,festival of the third month,noun,Y5 N35 J1 X1 Y1 Z2,vygus_44834,vygus_2018,2509.0,,,,,,,,,,,, mnx,mnx,string (of beads),noun,Y5 N35 J1 X1 Z5 D51 D40,vygus_44835,vygus_2018,2509.0,,,,,,,,,,,, mnxt,mnxt,"technique, craftsmanship, skill",noun,Y5 N35 J1 X1 Z5 F27 Y1V A24,vygus_44836,vygus_2018,2509.0,,,,,,,,,,,, mnx,mnx,"to be excellent, efficient, potent, well established, beneficent, efficacious",verb,Y5 N35 J1 X1 Z5 U22 A24,vygus_44837,vygus_2018,2509.0,,,,,,,,,,,, mnxt,mnxt,"excellence, quality",noun,Y5 N35 J1 X1 Z5 U22 Y1 Z2,vygus_44838,vygus_2018,2509.0,,,,,,,,,,,, mnxt,mnxt,"clothing, signal cloth (used in fowling)",noun,Y5 N35 J1 X1 Z5 V6 Z3A,vygus_44839,vygus_2018,2509.0,,,,,,,,,,,, mnx,mnx,potent (of king etc),verb,Y5 N35 J1 Y1,vygus_44840,vygus_2018,2510.0,,,,,,,,,,,, mnxw,mnxw,"excellence, virtues (of someone)",noun,Y5 N35 J1 Y1,vygus_44841,vygus_2018,2510.0,,,,,,,,,,,, mnx,mnx,ib pleasing to the heart,noun,Y5 N35 J1 Y1 F34 Z1,vygus_44842,vygus_2018,2510.0,,,,,,,,,,,, mnx,mnx,"beneficent, potent (of king), dependable, trusty, excellent",verb,Y5 N35 J1 Z5 Y1,vygus_44843,vygus_2018,2510.0,,,,,,,,,,,, mnxt,mnxt,"efficiency, excellence, ability",noun,Y5 N35 J1 Z7 U22 Y1,vygus_44844,vygus_2018,2510.0,,,,,,,,,,,, mnx,mnx,"to fabricate, to joke",verb,Y5 N35 J1 Z7 U22 Y1,vygus_44845,vygus_2018,2510.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,act as herdsman,noun,Y5 N35 J20 M17,vygus_44846,vygus_2018,2510.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,endow (with),noun,Y5 N35 M17 D40,vygus_44847,vygus_2018,2510.0,,,,,,,,,,,, mniꜣ,mniA,"arm (with hand), pincers (of scorpion)",noun,Y5 N35 M17 G1 D41,vygus_44848,vygus_2018,2510.0,,,,,,,,,,,, mniꜣ,mniA,arm (with hand),noun,Y5 N35 M17 G1 F51,vygus_44849,vygus_2018,2510.0,,,,,,,,,,,, mnityw,mnityw,the Impalers,noun,Y5 N35 M17 G4 M3 A40 Z3,vygus_44850,vygus_2018,2510.0,,,,,,,,,,,, mniwt,mniwt,harbour,noun,Y5 N35 M17 G43 X1 J28 O49,vygus_44851,vygus_2018,2510.0,,,,,,,,,,,, mniwt,mniwt,harbour,noun,Y5 N35 M17 G43 X1 P11 O49,vygus_44852,vygus_2018,2510.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,"moor, land, dock",noun,Y5 N35 M17 G43 X1 T14 P1 A24,vygus_44853,vygus_2018,2510.0,,,,,,,,,,,, mnit,mnit,counterpoise (of necklace),noun,Y5 N35 M17 H6 S18,vygus_44854,vygus_2018,2510.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,"death, the dead",noun,Y5 N35 M17 J28 A54,vygus_44855,vygus_2018,2510.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,"death, the dead",noun,Y5 N35 M17 J28 A55,vygus_44856,vygus_2018,2510.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,"marry, die",verb,Y5 N35 M17 J28 D40,vygus_44857,vygus_2018,2510.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,"moor (ship), marry (to), attach (to), endow (with)",noun,Y5 N35 M17 J28 P1,vygus_44858,vygus_2018,2511.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,"save (the drowning), revive (the dead)",noun,Y5 N35 M17 J28 P1,vygus_44859,vygus_2018,2511.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,die,noun,Y5 N35 M17 J28 P1,vygus_44860,vygus_2018,2511.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,moor (ship),noun,Y5 N35 M17 J28 Y2,vygus_44861,vygus_2018,2511.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,marry,verb,Y5 N35 M17 J28 Z6,vygus_44862,vygus_2018,2511.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,"death, the dead",noun,Y5 N35 M17 J28 Z6,vygus_44863,vygus_2018,2511.0,,,,,,,,,,,, mny,mny,"corvee, forced labour",noun,Y5 N35 M17 M17 A9 A1 Z2,vygus_44864,vygus_2018,2511.0,,,,,,,,,,,, mnfꜣt,mnfAt,"Trained Soldiers, Assault Troops, Infantry, Soldiery",noun,Y5 N35 M17 M17 A12 A1 Z3A,vygus_44865,vygus_2018,2511.0,,,,,,,,,,,, mnity,mnity,Cultivator,noun,Y5 N35 M17 M17 A15 U7 A24,vygus_44866,vygus_2018,2511.0,,,,,,,,,,,, mnyty,mnyty,"Cultivator, Agricultural Worker",noun,Y5 N35 M17 M17 A58B A1,vygus_44867,vygus_2018,2511.0,,,,,,,,,,,, mny,mny,thighs,noun,Y5 N35 M17 M17 D56 D56,vygus_44868,vygus_2018,2511.0,,,,,,,,,,,, mny,mny,"ruddle ?, hips ?",noun,Y5 N35 M17 M17 F51 Z2,vygus_44869,vygus_2018,2511.0,,,,,,,,,,,, mny,mny,ruddle,noun,Y5 N35 M17 M17 N33 Z2,vygus_44870,vygus_2018,2511.0,,,,,,,,,,,, mny,mny,"jewellery, ornament",noun,Y5 N35 M17 M17 N33 Z2,vygus_44871,vygus_2018,2511.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,"pigeon ?, ringed turtle dove ?",noun,Y5 N35 M17 M17 X1 G39,vygus_44872,vygus_2018,2511.0,,,,,,,,,,,, mnyt,mnyt,plant root,noun,Y5 N35 M17 M17 X1 M3,vygus_44873,vygus_2018,2511.0,,,,,,,,,,,, mnyt,mnyt,the root (of a disease),noun,Y5 N35 M17 M17 X1 M3,vygus_44874,vygus_2018,2511.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,Daily Offerings,noun,{Naukratis Stela} Y5 N35 M17 M17 Y1 Z2,vygus_44875,vygus_2018,2511.0,,,,,,,,,,,, mnnt,mnnt,(part of grave),noun,Y5 N35 M17 N35 M17 Z7 U33 M17 O39,vygus_44876,vygus_2018,2512.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,mooring post { noun ] {late egyptian},noun,Y5 N35 M17 P11,vygus_44877,vygus_2018,2512.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,the dead,noun,Y5 N35 M17 P11 A54,vygus_44878,vygus_2018,2512.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,the dead,noun,Y5 N35 M17 P11 A55,vygus_44879,vygus_2018,2512.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,"land, dock, to stake, marry",verb,Y5 N35 M17 P11 D40,vygus_44880,vygus_2018,2512.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,"land, dock, to stake, marry",verb,Y5 N35 M17 P11 P1,vygus_44881,vygus_2018,2512.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,"land, dock, to stake, marry",verb,Y5 N35 M17 P11 Z6,vygus_44882,vygus_2018,2512.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,the dead,noun,Y5 N35 M17 P11 Z6,vygus_44883,vygus_2018,2512.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,"moor, die",verb,Y5 N35 M17 T14 A14,vygus_44884,vygus_2018,2512.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,"to steer (laws), to direct (land), to bring to port, to moor (boat)",noun,Y5 N35 M17 T14 P1,vygus_44885,vygus_2018,2512.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,tto bring to land,noun,Y5 N35 M17 T14 Z7 Z6 A1,vygus_44886,vygus_2018,2512.0,,,,,,,,,,,, mniw,mniw,Herdsman,noun,Y5 N35 M17 U58 G43,vygus_44887,vygus_2018,2512.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,"amphora, jar, measure of capacity",noun,Y5 N35 M17 W23,vygus_44888,vygus_2018,2512.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,"pigeon ?, ringed turtle dove ?",noun,Y5 N35 M17 X1 G36,vygus_44889,vygus_2018,2512.0,,,,,,,,,,,, mnit,mnit,"pasture (for geese), geese run",noun,Y5 N35 M17 X1 G39 Z2,vygus_44890,vygus_2018,2512.0,,,,,,,,,,,, mnit,mnit,"mooring post, whipping post",noun,Y5 N35 M17 X1 J28,vygus_44891,vygus_2018,2512.0,,,,,,,,,,,, mnit,mnit,"mooring post, whipping post",noun,Y5 N35 M17 X1 J28 M3,vygus_44892,vygus_2018,2512.0,,,,,,,,,,,, mnit,mnit,cornice ?,noun,Y5 N35 M17 X1 M3 Z2,vygus_44893,vygus_2018,2512.0,,,,,,,,,,,, mnit,mnit,"cornice ?, shelf ?",noun,Y5 N35 M17 X1 M3 Z2 N1 Z2,vygus_44894,vygus_2018,2513.0,,,,,,,,,,,, mnit,mnit,"bead, resin ball",noun,Y5 N35 M17 X1 N33 Z2,vygus_44895,vygus_2018,2513.0,,,,,,,,,,,, mnit,mnit,(part of a wooden shrine),noun,Y5 N35 M17 X1 P11 M3,vygus_44896,vygus_2018,2513.0,,,,,,,,,,,, mnit,mnit,Post (a constellation),noun,Y5 N35 M17 X1 P11 M3,vygus_44897,vygus_2018,2513.0,,,,,,,,,,,, mnit,mnit,necklace (sacred to Hathor),noun,Y5 N35 M17 X1 S18,vygus_44898,vygus_2018,2513.0,,,,,,,,,,,, mnit,mnit,"mooring post, whipping post",noun,Y5 N35 M17 X1 T14 Z3,vygus_44899,vygus_2018,2513.0,,,,,,,,,,,, mnit,mnit,(part of a wooden shrine),noun,Y5 N35 M17 X1 T14 Z3,vygus_44900,vygus_2018,2513.0,,,,,,,,,,,, mnit,mnit,Post (a constellation),noun,Y5 N35 M17 X1 T14 Z3,vygus_44901,vygus_2018,2513.0,,,,,,,,,,,, mnit,mnit,necklace (sacred to Hathor),noun,Y5 N35 M17 X1 T67,vygus_44902,vygus_2018,2513.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,"to moor, to land, to dock",noun,Y5 N35 M17 Z5 T14 P1 A24,vygus_44903,vygus_2018,2513.0,,,,,,,,,,,, mniwt,mniwt,"port, harbour, landing place",noun,Y5 N35 M17 Z5 T14 P1 O1,vygus_44904,vygus_2018,2513.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,die,noun,Y5 N35 M17 Z6,vygus_44905,vygus_2018,2513.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,"moor, land, dock",noun,Y5 N35 M17 Z7 P1,vygus_44906,vygus_2018,2513.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,to suppress,verb,Y5 N35 M17 Z7 T14 A24 N33 M3,vygus_44907,vygus_2018,2513.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,to die,verb,Y5 N35 M17 Z7 T14 P1 A24 A55,vygus_44908,vygus_2018,2513.0,,,,,,,,,,,, mniwt,mniwt,"port, harbour, landing place",noun,Y5 N35 M17 Z7 T14 P1 X1 O1,vygus_44909,vygus_2018,2513.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,"jar, measure of capacity",noun,Y5 N35 M17 Z9 W24,vygus_44910,vygus_2018,2513.0,,,,,,,,,,,, mnḏm,mnDm,basket,noun,Y5 N35 M29 G17 V19,vygus_44911,vygus_2018,2513.0,,,,,,,,,,,, mnḏm,mnDm,basket,noun,Y5 N35 M29 G17 Y1 V19,vygus_44912,vygus_2018,2514.0,,,,,,,,,,,, mnḏm,mnDm,basket,noun,Y5 N35 M29 I10 G17 V19,vygus_44913,vygus_2018,2514.0,,,,,,,,,,,, mnḏm,mnDm,basket,noun,Y5 N35 M29 V19,vygus_44914,vygus_2018,2514.0,,,,,,,,,,,, mnḏm,mnDm,basket,noun,Y5 N35 M29 Z5 V19 Z1,vygus_44915,vygus_2018,2514.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,(Syrian) product,noun,Y5 N35 N33A,vygus_44916,vygus_2018,2514.0,,,,,,,,,,,, mnḏr,mnDr,stomach,noun,Y5 N35 M36 D21 F51,vygus_44917,vygus_2018,2514.0,,,,,,,,,,,, mnqryt,mnqryt,serpent headed necklace,noun,Y5 N35 N29 D21 M17 M17 X1,vygus_44918,vygus_2018,2514.0,,,,,,,,,,,, mnqryt,mnqryt,"bottle, flagon ?",noun,Y5 N35 N29 D21 M17 M17 X1,vygus_44919,vygus_2018,2514.0,,,,,,,,,,,, mnq,mnq,"come to an end, finish, reward",verb,Y5 N35 N29 D51 D40,vygus_44920,vygus_2018,2514.0,,,,,,,,,,,, mnqbyt,mnqbyt,"serpent headed ornament, pendant",noun,Y5 N35 N29 D58 M17 M17 X1,vygus_44921,vygus_2018,2514.0,,,,,,,,,,,, mnqb,mnqb,chapel,noun,Y5 N35 N29 D58 O1,vygus_44922,vygus_2018,2514.0,,,,,,,,,,,, mnqb,mnqb,fan,noun,Y5 N35 N29 D58 S36,vygus_44923,vygus_2018,2514.0,,,,,,,,,,,, mnqb,mnqb,"cool place, chapel",noun,Y5 N35 N29 D58 W15 N35A O1,vygus_44924,vygus_2018,2514.0,,,,,,,,,,,, mnqb,mnqb,"cool place, chapel",noun,Y5 N35 N29 D58 W15 O1,vygus_44925,vygus_2018,2514.0,,,,,,,,,,,, mnqt,mnqt,Menqet (beer goddess),noun,Y5 N35 N29 G1 X1 H8 I12,vygus_44926,vygus_2018,2514.0,,,,,,,,,,,, mnq,mnq,"come to an end, finish, reward",verb,Y5 N35 N29 G43 Z9 D40,vygus_44927,vygus_2018,2514.0,,,,,,,,,,,, mnq,mnq,(a tree),noun,Y5 N35 N29 M1,vygus_44928,vygus_2018,2514.0,,,,,,,,,,,, mnq,mnq,(a tree),noun,Y5 N35 N29 M1A M3,vygus_44929,vygus_2018,2514.0,,,,,,,,,,,, mnq,mnq,(a tree),noun,Y5 N35 N29 M3,vygus_44930,vygus_2018,2515.0,,,,,,,,,,,, mnq,mnq,"come to an end, finish, reward",verb,Y5 N35 N29 V12,vygus_44931,vygus_2018,2515.0,,,,,,,,,,,, mnqt,mnqt,jar ?,noun,Y5 N35 N29 X1 W23,vygus_44932,vygus_2018,2515.0,,,,,,,,,,,, mnq,mnq,to restore,verb,Y5 N35 N29 Z7 D51 D40,vygus_44933,vygus_2018,2515.0,,,,,,,,,,,, mnq,mnq,"come to an end, finish",verb,Y5 N35 N29 Z7 D51 D40 G7,vygus_44934,vygus_2018,2515.0,,,,,,,,,,,, mnq,mnq,"warehouse, magazine, a room in the Palace",noun,Y5 N35 N29 Z7 O1,vygus_44935,vygus_2018,2515.0,,,,,,,,,,,, mnq,mnq,(a wooden tool),noun,{uncertain of U27} Y5 N35 N29 Z7 U27 M3,vygus_44936,vygus_2018,2515.0,,,,,,,,,,,, mnq,mnq,"come to an end, finish",verb,Y5 N35 N29 Z7 Z9 A24,vygus_44937,vygus_2018,2515.0,,,,,,,,,,,, mnq,mnq,"come to an end, finish, reward",verb,Y5 N35 N29 Z9 Y1,vygus_44938,vygus_2018,2515.0,,,,,,,,,,,, mnṯ,mnT,"sift (cereal), beat (grain), scutch",verb,Y5 N35 N33A,vygus_44939,vygus_2018,2515.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,(a Syrian product),noun,Y5 N35 N33A,vygus_44940,vygus_2018,2515.0,,,,,,,,,,,, mnḏ,mnD,breast,noun,Y5 N35 N35 I10 D27,vygus_44941,vygus_2018,2515.0,,,,,,,,,,,, mnn,mnn,/ mnnn wood pitch,noun,Y5 N35 N35 N35 N33 Z2,vygus_44942,vygus_2018,2515.0,,,,,,,,,,,, mnn,mnn,Annals,noun,Y5 N35 N35 V12,vygus_44943,vygus_2018,2515.0,,,,,,,,,,,, mnnw,mnnw,fortress,noun,Y5 N35 N35 W24 G43 O1,vygus_44944,vygus_2018,2515.0,,,,,,,,,,,, mnnw,mnnw,fortress,noun,Y5 N35 N35 W24 O1,vygus_44945,vygus_2018,2515.0,,,,,,,,,,,, mnn,mnn,wood pitch,noun,Y5 N35 N35 W24 Z2,vygus_44946,vygus_2018,2515.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,"trees, plantation",noun,Y5 N35 N35 W24 Z7 M1A Z3A,vygus_44947,vygus_2018,2515.0,,,,,,,,,,,, mnš,mnS,be moody,noun,Y5 N35 N37 J2,vygus_44948,vygus_2018,2516.0,,,,,,,,,,,, mnš,mnS,branded,noun,Y5 N35 N37 M17 M17 V10 Z2,vygus_44949,vygus_2018,2516.0,,,,,,,,,,,, mnšt,mnSt,yellow ochre,noun,Y5 N35 N37 N33 Z2,vygus_44950,vygus_2018,2516.0,,,,,,,,,,,, mnš,mnS,"barge, riverboat, galley, warship",noun,Y5 N35 N37 P1,vygus_44951,vygus_2018,2516.0,,,,,,,,,,,, mnš,mnS,cartouche,noun,Y5 N35 N37 V10,vygus_44952,vygus_2018,2516.0,,,,,,,,,,,, mnš,mnS,"stamp (with king's ring), brand",verb,Y5 N35 N37 V10,vygus_44953,vygus_2018,2516.0,,,,,,,,,,,, mnš,mnS,cartouche,noun,Y5 N35 N37 V10 G7,vygus_44954,vygus_2018,2516.0,,,,,,,,,,,, mnš,mnS,wooden box (in shape of cartouche),noun,Y5 N35 N37 V10 M3,vygus_44955,vygus_2018,2516.0,,,,,,,,,,,, mnš,mnS,branded,noun,Y5 N35 N37 V10 Z2,vygus_44956,vygus_2018,2516.0,,,,,,,,,,,, mnšt,mnSt,red ochre,noun,Y5 N35 N37 X1 J2,vygus_44957,vygus_2018,2516.0,,,,,,,,,,,, mnšt,mnSt,ochre (red or yellow ?),noun,Y5 N35 N37 X1 N33 Z2,vygus_44958,vygus_2018,2516.0,,,,,,,,,,,, mnšt,mnSt,ochre,noun,Y5 N35 N37 X1 Z9,vygus_44959,vygus_2018,2516.0,,,,,,,,,,,, mnš,mnS,"barge, riverboat, galley, warship",noun,Y5 N35 N37 Z7 P1 M3,vygus_44960,vygus_2018,2516.0,,,,,,,,,,,, mnš,mnS,cartouche,noun,Y5 N35 N37 Z7 V10 G7,vygus_44961,vygus_2018,2516.0,,,,,,,,,,,, mnš,mnS,"barge, riverboat, galley, warship",noun,Y5 N35 N37A Z7 P1,vygus_44962,vygus_2018,2516.0,,,,,,,,,,,, mnhḏ,mnhD,scribe's palette,noun,Y5 N35 O4 D46 Y3,vygus_44963,vygus_2018,2516.0,,,,,,,,,,,, mnhḏ,mnhD,scribe's palette,noun,Y5 N35 O4 I10 Y3,vygus_44964,vygus_2018,2516.0,,,,,,,,,,,, mnhyw,mnhyw,(a stone),noun,Y5 N35 O4 M17 M17 G43 O39,vygus_44965,vygus_2018,2516.0,,,,,,,,,,,, mnhs,mnhs,"Guard, Watcher (of the Gods)",noun,Y5 N35 O4 O34 D6,vygus_44966,vygus_2018,2517.0,,,,,,,,,,,, mnhs,mnhs,"to be awake, have woken up",noun,Y5 N35 O4 O34 U40 D6,vygus_44967,vygus_2018,2517.0,,,,,,,,,,,, mnhp,mnhp,an aphrodisiac,noun,Y5 N35 O4 Q3 Z7 N33 Z2,vygus_44968,vygus_2018,2517.0,,,,,,,,,,,, mnhs,mnhs,to be awake,noun,Y5 N35 O4 S29 J26 D6,vygus_44969,vygus_2018,2517.0,,,,,,,,,,,, mnht,mnht,milk jug,noun,Y5 N35 O4 X1 W22 Z2,vygus_44970,vygus_2018,2517.0,,,,,,,,,,,, mnq,mnq,to heal,verb,Y5 N35 Q1 Z7 D6 A24,vygus_44971,vygus_2018,2517.0,,,,,,,,,,,, mnpḥt,mnpHt,udder,noun,Y5 N35 Q3 V28 X1 F51,vygus_44972,vygus_2018,2517.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,"to die, to moor",verb,Y5 N35 Q19,vygus_44973,vygus_2018,2517.0,,,,,,,,,,,, mnsꜣ,mnsA,"ejaculation, orgasm",noun,Y5 N35 S29 J17 G1 D53,vygus_44974,vygus_2018,2517.0,,,,,,,,,,,, mnsꜣ,mnsA,"ejaculation, orgasm",noun,Y5 N35 S29 J18 G1 D53,vygus_44975,vygus_2018,2517.0,,,,,,,,,,,, mnsꜣ,mnsA,"ejaculation, orgasm",noun,Y5 N35 S29 J18 G1 W22,vygus_44976,vygus_2018,2517.0,,,,,,,,,,,, mnst,mnst,"lack, absence",noun,Y5 N35 S29 X1 G37,vygus_44977,vygus_2018,2517.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,"anx coffin, mummyform outer coffin",noun,Y5 N35 S34 N35 J1 M3,vygus_44978,vygus_2018,2517.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,"club, cudgel",noun,Y5 N35 T1,vygus_44979,vygus_2018,2517.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,the remainder is,noun,Y5 N35 U32,vygus_44980,vygus_2018,2517.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,"to remain, to endure, to stand fast",verb,Y5 N35 U32,vygus_44981,vygus_2018,2517.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,"ib steadfast, defiant, steady, firm, be strong",verb,Y5 N35 U32 F34 Z1,vygus_44982,vygus_2018,2517.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,bit ( a High Priest Title),noun,Y5 N35 U32 L2 X1 Z5 A40,vygus_44983,vygus_2018,2517.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,"remainder, balance, due",noun,Y5 N35 U32 Y1,vygus_44984,vygus_2018,2518.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,"be permanent, be fixed, firm, deposited, stowed, recorded",noun,Y5 N35 U32 Y1,vygus_44985,vygus_2018,2518.0,,,,,,,,,,,, mndt,mndt,cheek,noun,Y5 N35 U33 M17 F51,vygus_44986,vygus_2018,2518.0,,,,,,,,,,,, mnṯw,mnTw,Montu,noun,Y5 N35 U33 Z7 G7,vygus_44987,vygus_2018,2518.0,,,,,,,,,,,, mnṯ,mnT,"sift (cereal), beat (grain), scutch",verb,Y5 N35 V13,vygus_44988,vygus_2018,2518.0,,,,,,,,,,,, mnṯw,mnTw,Montu (the name of a star),noun,Y5 N35 V13 G43,vygus_44989,vygus_2018,2518.0,,,,,,,,,,,, mnṯw,mnTw,Montu,noun,Y5 N35 V13 G43,vygus_44990,vygus_2018,2518.0,,,,,,,,,,,, mnṯw,mnTw,Montu,noun,Y5 N35 V13 G43 A40,vygus_44991,vygus_2018,2518.0,,,,,,,,,,,, mnṯw,mnTw,Montu,noun,Y5 N35 V13 G43 C7,vygus_44992,vygus_2018,2518.0,,,,,,,,,,,, mnṯw,mnTw,Bedouin,noun,Y5 N35 V13 G43 T14 A1 Z2,vygus_44993,vygus_2018,2518.0,,,,,,,,,,,, mnsꜣ,mnsA,erection,noun,Y5 N35 V16 D52A,vygus_44994,vygus_2018,2518.0,,,,,,,,,,,, mnsꜣ,mnsA,jar (for liquids),noun,Y5 N35 V16 W14,vygus_44995,vygus_2018,2518.0,,,,,,,,,,,, mnsꜣ,mnsA,jar (for liquids),noun,Y5 N35 V17 W14,vygus_44996,vygus_2018,2518.0,,,,,,,,,,,, mnḥ,mnH,"youth, stripling",noun,Y5 N35 V28 A1 Z3,vygus_44997,vygus_2018,2518.0,,,,,,,,,,,, mnḥw,mnHw,froth ? (on lips),noun,Y5 N35 V28 G43 Z3,vygus_44998,vygus_2018,2518.0,,,,,,,,,,,, ỉmnḥy,imnHy,"Butcher, Slaughterman (an epithet)",noun,Y5 N35 V28 G43 Z4 R8,vygus_44999,vygus_2018,2518.0,,,,,,,,,,,, mnḥ,mnH,papyrus plant,noun,Y5 N35 V28 M2,vygus_45000,vygus_2018,2518.0,,,,,,,,,,,, mnḥ,mnH,papyrus plant,noun,Y5 N35 V28 M17 M13,vygus_45001,vygus_2018,2518.0,,,,,,,,,,,, mnḥyt,mnHyt,uraeus snake (as amulet),noun,Y5 N35 V28 M17 M17 X1,vygus_45002,vygus_2018,2519.0,,,,,,,,,,,, mnḥ,mnH,"wax, beeswax",noun,Y5 N35 V28 N33 Z2,vygus_45003,vygus_2018,2519.0,,,,,,,,,,,, mnḥ,mnH,battlefield,noun,Y5 N35 V28 T30 U15,vygus_45004,vygus_2018,2519.0,,,,,,,,,,,, mnḥ,mnH,papyrus plant,noun,Y5 N35 V28 X1 M2 Z3A,vygus_45005,vygus_2018,2519.0,,,,,,,,,,,, mnḥ,mnH,"wax, beeswax",noun,Y5 N35 V28 X1 N33 Z3A,vygus_45006,vygus_2018,2519.0,,,,,,,,,,,, mnḥt,mnHt,"gift, tribute, offering",noun,Y5 N35 V28 X1 U33 M17 M2 Z2,vygus_45007,vygus_2018,2519.0,,,,,,,,,,,, mnḥ,mnH,"youth, stripling, cadet",noun,Y5 N35 V28 X1 Z5 A1,vygus_45008,vygus_2018,2519.0,,,,,,,,,,,, mnḥ,mnH,"Tenant, Tenant Farmer",noun,Y5 N35 V28 X1 Z5 A1,vygus_45009,vygus_2018,2519.0,,,,,,,,,,,, mnḥ,mnH,papyrus plant,noun,Y5 N35 V28 Z4 M15 M2,vygus_45010,vygus_2018,2519.0,,,,,,,,,,,, mnḥ,mnH,"youth, stripling",noun,Y5 N35 V28 Z5 A1 Z2,vygus_45011,vygus_2018,2519.0,,,,,,,,,,,, mnḥ,mnH,boy,noun,Y5 N35 V28 Z5 Z1,vygus_45012,vygus_2018,2519.0,,,,,,,,,,,, mnḥ,mnH,"Butcher, Executioner",noun,Y5 N35 V28 Z7 A24 A1,vygus_45013,vygus_2018,2519.0,,,,,,,,,,,, mnk,mnk,"Provider, Welfare Worker",noun,Y5 N35 V31 A1,vygus_45014,vygus_2018,2519.0,,,,,,,,,,,, mnkrt,mnkrt,Bull's tail (worn by king),noun,Y5 N35 V31 D21 X1 F27 Z1,vygus_45015,vygus_2018,2519.0,,,,,,,,,,,, mngrg,mngrg,(oil) Jar,noun,Y5 N35 W11 D21 U17,vygus_45016,vygus_2018,2519.0,,,,,,,,,,,, mnqb,mnqb,Palace,noun,Y5 N35 W15 O1,vygus_45017,vygus_2018,2519.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,"Pigeons ?, Doves ?",noun,Y5 N35 W24 G43 G39 M33A,vygus_45018,vygus_2018,2519.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,"Pigeons ?, Doves ?",noun,Y5 N35 W24 G43 G39 Z3,vygus_45019,vygus_2018,2519.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,"Trees, Plantation",noun,Y5 N35 W24 G43 M1,vygus_45020,vygus_2018,2520.0,,,,,,,,,,,, mnnw,mnnw,Fortress,noun,Y5 N35 W24 G43 O1,vygus_45021,vygus_2018,2520.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,"Boat, Ferry boat",noun,Y5 N35 W24 G43 P13,vygus_45022,vygus_2018,2520.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,"Jar, measure of capacity",noun,{Naukratis Stela} Y5 N35 W24 G43 W23,vygus_45023,vygus_2018,2520.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,"Jar, measure of capacity",noun,{Naukratis Stela} Y5 N35 W24 G43 W60,vygus_45024,vygus_2018,2520.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,plant root,noun,Y5 N35 W24 G43 X1 D56 M2 Z2,vygus_45025,vygus_2018,2520.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,plant root,noun,Y5 N35 W24 G43 X1 M3 Z2,vygus_45026,vygus_2018,2520.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,monuments,noun,Y5 N35 W24 G43 Y1 Z2,vygus_45027,vygus_2018,2520.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,fortress,noun,Y5 N35 W24 O1,vygus_45028,vygus_2018,2520.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,"stone, quartz ?",noun,Y5 N35 W24 O39,vygus_45029,vygus_2018,2520.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,thread,noun,Y5 N35 W24 V1,vygus_45030,vygus_2018,2520.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,"monument, place",noun,Y5 N35 W24 W24 W24,vygus_45031,vygus_2018,2520.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,(unknown),noun,Y5 N35 W24 W24 W24,vygus_45032,vygus_2018,2520.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,"idol, image of god",noun,Y5 N35 W24 W24 W24 A53 A40,vygus_45033,vygus_2018,2520.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,"idol, image of god",noun,Y5 N35 W24 W24 W24 A298,vygus_45034,vygus_2018,2520.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,"trees, plantation",noun,Y5 N35 W24 W24 W24 M1A,vygus_45035,vygus_2018,2520.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,"pigeon ?, ringed turtle dove ?",noun,Y5 N35 W24 X1 G39,vygus_45036,vygus_2018,2520.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,monuments,noun,Y5 N35 W24 Z7 A53 G7 Z3A,vygus_45037,vygus_2018,2520.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,"to remove, to displace",verb,Y5 N35 W24 Z7 D41 D54,vygus_45038,vygus_2018,2521.0,,,,,,,,,,,, rmni,rmni,"to remove, displace",verb,Y5 N35 W24 Z7 D41 D55,vygus_45039,vygus_2018,2521.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,"pain, suffering",noun,Y5 N35 W24 Z7 G37 Z2,vygus_45040,vygus_2018,2521.0,,,,,,,,,,,, mnwt,mnwt,"swallow ?, pigeon ?, ringed turtle dove ?",noun,Y5 N35 W24 Z7 G41 Z2,vygus_45041,vygus_2018,2521.0,,,,,,,,,,,, mns,mns,a Menes Scribe,noun,Y5 N35 W24 Z7 J18 Z1 V12 Z1,vygus_45042,vygus_2018,2521.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,(an ailment),noun,Y5 N35 W24 Z7 M17 M17 G37,vygus_45043,vygus_2018,2521.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,a measure (for clothing),noun,Y5 N35 W24 Z7 M17 M17 V6 Z3,vygus_45044,vygus_2018,2521.0,,,,,,,,,,,, mnwy,mnwy,(a measure),noun,Y5 N35 W24 Z7 M17 M17 V6 Z3A,vygus_45045,vygus_2018,2521.0,,,,,,,,,,,, mnniw,mnniw,/ mnn mina (a gold weight),noun,Y5 N35 W24 Z7 M17 N35 M17 Z7 N33 Z2,vygus_45046,vygus_2018,2521.0,,,,,,,,,,,, mnniwt,mnniwt,(part of a sarcophagus or tomb),noun,Y5 N35 W24 Z7 M17 N35 M17 Z7 U33 M17 O39,vygus_45047,vygus_2018,2521.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,(an ailment),noun,Y5 N35 W24 Z7 N35A,vygus_45048,vygus_2018,2521.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,fortress,noun,Y5 N35 W24 Z7 O1,vygus_45049,vygus_2018,2521.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,mountain range,noun,Y5 N35 W24 Z7 O39,vygus_45050,vygus_2018,2521.0,,,,,,,,,,,, mnwḥ,mnwH,(a plant),noun,Y5 N35 W24 Z7 V28 M2 Z2,vygus_45051,vygus_2018,2521.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,monuments,noun,Y5 N35 W24 Z7 Y1 Z2,vygus_45052,vygus_2018,2521.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,jar,noun,Y5 N35 W27B,vygus_45053,vygus_2018,2521.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,"so and so, someone",noun,Y5 N35 X1,vygus_45054,vygus_2018,2521.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,"quantum, fixed ration",noun,Y5 N35 X1,vygus_45055,vygus_2018,2521.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,"so and so, someone, (in replacement for someone's name)",noun,Y5 N35 X1 B1,vygus_45056,vygus_2018,2522.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,"thigh (of man), haunch (of ox)",noun,Y5 N35 X1 D56,vygus_45057,vygus_2018,2522.0,,,,,,,,,,,, mnty,mnty,"the two loins, thighs",noun,Y5 N35 X1 D56 D56,vygus_45058,vygus_2018,2522.0,,,,,,,,,,,, mnty,mnty,mast support,noun,Y5 N35 X1 D56 D56,vygus_45059,vygus_2018,2522.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,haunch (of ox),noun,Y5 N35 X1 F114,vygus_45060,vygus_2018,2522.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,"sickness, illness, disease, ailment",noun,Y5 N35 X1 G37,vygus_45061,vygus_2018,2522.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,swallow (bird),noun,Y5 N35 X1 G37,vygus_45062,vygus_2018,2522.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,"malady, worries, suffering, sickness, malady, pain",noun,Y5 N35 X1 G37 Z3,vygus_45063,vygus_2018,2522.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,swallow (bird),noun,Y5 N35 X1 G39,vygus_45064,vygus_2018,2522.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,"pigeon ?, ringed turtle dove ?",noun,Y5 N35 X1 G41,vygus_45065,vygus_2018,2522.0,,,,,,,,,,,, mntw,mntw,Montu,noun,Y5 N35 X1 G43 G7,vygus_45066,vygus_2018,2522.0,,,,,,,,,,,, mntx,mntx,affliction,noun,Y5 N35 X1 J1 G1 Z7 G37 J2,vygus_45067,vygus_2018,2522.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,bit / mnbit daybed (of king of Lower Egypt),noun,Y5 N35 X1 L2,vygus_45068,vygus_2018,2522.0,,,,,,,,,,,, mnyt,mnyt,root,noun,Y5 N35 X1 M2,vygus_45069,vygus_2018,2522.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,daily,verb,Y5 N35 X1 N5,vygus_45070,vygus_2018,2522.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,a boat,noun,Y5 N35 X1 P13,vygus_45071,vygus_2018,2522.0,,,,,,,,,,,, mnit,mnit,necklace (sacred to Hathor),noun,Y5 N35 X1 S18,vygus_45072,vygus_2018,2522.0,,,,,,,,,,,, mnit,mnit,counterpoise (of necklace),noun,Y5 N35 X1 S106,vygus_45073,vygus_2018,2522.0,,,,,,,,,,,, mnit,mnit,"shroud, bandages",noun,Y5 N35 X1 T67 Z2,vygus_45074,vygus_2018,2523.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,bit / mnbit daybed (of king of Lower Egypt),noun,Y5 N35 X1 U32 L2 X1 Z5 G7,vygus_45075,vygus_2018,2523.0,,,,,,,,,,,, mntt,mntt,diorite,noun,Y5 N35 X1 X1 O39,vygus_45076,vygus_2018,2523.0,,,,,,,,,,,, mnyt,mnyt,root,noun,Y5 N35 X1 X1 Z7 M2 Z2,vygus_45077,vygus_2018,2523.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,"the like, kind, fashion",noun,Y5 N35 X1 Y1,vygus_45078,vygus_2018,2523.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,"contents (of receptacle), amount, volume",noun,Y5 N35 X1 Y1,vygus_45079,vygus_2018,2523.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,"be content, happy state of being",noun,Y5 N35 X1 Y1,vygus_45080,vygus_2018,2523.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,"so and so, someone, (in replacement for someone's name)",noun,Y5 N35 X1 Y1 B1,vygus_45081,vygus_2018,2523.0,,,,,,,,,,,, mnity,mnity,/ mnyti Cultivator,noun,Y5 N35 X1 Z4 A15 U7 A1,vygus_45082,vygus_2018,2523.0,,,,,,,,,,,, mnty,mnty,"thighs, legs",noun,Y5 N35 X1 Z4 D56 D56,vygus_45083,vygus_2018,2523.0,,,,,,,,,,,, mnty,mnty,"thighs, legs",noun,Y5 N35 X1 Z4 D56 F51B,vygus_45084,vygus_2018,2523.0,,,,,,,,,,,, ỉmntyw,imntyw,Western,verb,Y5 N35 X1 Z4 G4,vygus_45085,vygus_2018,2523.0,,,,,,,,,,,, mnty,mnty,(a pest),noun,Y5 N35 X1 Z4 I86B,vygus_45086,vygus_2018,2523.0,,,,,,,,,,,, mnty,mnty,Doorkeeper,noun,Y5 N35 X1 Z4 M17 M17 A7,vygus_45087,vygus_2018,2523.0,,,,,,,,,,,, mnty,mnty,Night Watchman,noun,Y5 N35 X1 Z4 M17 M17 A7 G37,vygus_45088,vygus_2018,2523.0,,,,,,,,,,,, mnty,mnty,"bowl, cup (for wine, beer, water)",noun,Y5 N35 X1 Z4 W10,vygus_45089,vygus_2018,2523.0,,,,,,,,,,,, mnṯw,mnTw,Montu,noun,Y5 N35 X1 Z7 C17,vygus_45090,vygus_2018,2523.0,,,,,,,,,,,, mnṯw,mnTw,Montu,noun,Y5 N35 X1 Z7 G7,vygus_45091,vygus_2018,2523.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,"the like, kind, fashion",noun,Y5 N35 X1 Z9 Y1 Z2,vygus_45092,vygus_2018,2524.0,,,,,,,,,,,, mnt,mnt,"malady, worries, suffering",noun,Y5 N35 X1 Z9 Z2,vygus_45093,vygus_2018,2524.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,"be firm, established, enduring (of king)",noun,Y5 N35 Y1,vygus_45094,vygus_2018,2524.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,"remain (in), dwell (in), be vested (in)",noun,Y5 N35 Y1,vygus_45095,vygus_2018,2524.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,"be fixed, stick fast (in), be attached (to)",noun,Y5 N35 Y1,vygus_45096,vygus_2018,2524.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,"establish, press (with fingers)",noun,Y5 N35 Y1,vygus_45097,vygus_2018,2524.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,"remainder, balance",noun,Y5 N35 Y1,vygus_45098,vygus_2018,2524.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,"so and so, someone, (in replacement for someone's name)",noun,Y5 N35 Y1V A1,vygus_45099,vygus_2018,2524.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,iry a sample thereof Y5 - N35 - Y1V -,noun,A1 M17 D21 Z4,vygus_45100,vygus_2018,2524.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,"ib steadfast, defiant, steady, firm, be strong",verb,Y5 N35 Y1V F34 Z1,vygus_45101,vygus_2018,2524.0,,,,,,,,,,,, mn,mn,.n a festival,noun,Y5 N35 Y1V N35 Z2 W3 N5,vygus_45102,vygus_2018,2524.0,,,,,,,,,,,, mnmn,mnmn,"to copulate with, to impregnate",verb,Y5 N35 Y5 N35 D53,vygus_45103,vygus_2018,2524.0,,,,,,,,,,,, mnmn,mnmn,"(earth)quake, be shifted (of boundary), erase, destroy",verb,Y5 N35 Y5 N35 D54,vygus_45104,vygus_2018,2524.0,,,,,,,,,,,, mnmn,mnmn,"move quickly (of person), move about (of army), rock, pitch (of ship)",verb,Y5 N35 Y5 N35 D54,vygus_45105,vygus_2018,2524.0,,,,,,,,,,,, mnmn,mnmn,n tA earthquake,noun,Y5 N35 Y5 N35 N35 D54 N16 Z1 N21,vygus_45106,vygus_2018,2524.0,,,,,,,,,,,, mnmnt,mnmnt,"herd, group of animals",noun,Y5 N35 Y5 N35 X1,vygus_45107,vygus_2018,2524.0,,,,,,,,,,,, mnmnt,mnmnt,herd of (different) livestock,noun,Y5 N35 Y5 N35 X1 D54 E1 E103 E7 Z3,vygus_45108,vygus_2018,2524.0,,,,,,,,,,,, mnmnt,mnmnt,"cattle, the roaming ones",noun,Y5 N35 Y5 N35 X1 E1 Z3,vygus_45109,vygus_2018,2524.0,,,,,,,,,,,, mnmnt,mnmnt,herd of (different) livestock,noun,Y5 N35 Y5 N35 X1 E28 E1 E7,vygus_45110,vygus_2018,2525.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,monuments,noun,Y5 N35 Y5 W24 Z7 A53,vygus_45111,vygus_2018,2525.0,,,,,,,,,,,, mny,mny,red chalk,noun,Y5 N35 Z4 N33 Z2,vygus_45112,vygus_2018,2525.0,,,,,,,,,,,, mniwt,mniwt,"port, harbour, landing place",noun,Y5 N35 Z5 Z5 Z5 Z5 T14 P1 O1,vygus_45113,vygus_2018,2525.0,,,,,,,,,,,, mni,mni,"amphora, jar, measure of capacity",noun,Y5 N35 Z9 W24,vygus_45114,vygus_2018,2525.0,,,,,,,,,,,, mnsꜣ,mnsA,sexually abuse,verb,Y5 V16 D52,vygus_45115,vygus_2018,2525.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,"stone, quartz ?",noun,Y5 W24,vygus_45116,vygus_2018,2525.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,monument,noun,Y5 W24 W24 W24,vygus_45117,vygus_2018,2525.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,"trees, plantation",noun,Y5 W24 W24 W24 M1 M1 M1,vygus_45118,vygus_2018,2525.0,,,,,,,,,,,, mnw,mnw,"trees, plantation",noun,Y5 W24 W24 W24 M1A,vygus_45119,vygus_2018,2525.0,,,,,,,,,,,, mnwy,mnwy,abundant of monuments (an epithet of king) Y5 - W24 - W24 - W24 - M17 - M17 - Y1V,noun,,vygus_45120,vygus_2018,2525.0,,,,,,,,,,,, mnṯw,mnTw,Bedouin,noun,Y5 X1 G43 C248 Z3,vygus_45121,vygus_2018,2525.0,,,,,,,,,,,, mnit,mnit,"mooring post, whipping post",noun,Y5 X1 J28,vygus_45122,vygus_2018,2525.0,,,,,,,,,,,, ỉbꜣ,ibA,Draughtsman,noun,Y6,vygus_45123,vygus_2018,2525.0,,,,,,,,,,,, ỉbꜣ,ibA,"gaming piece, tile",noun,Y6,vygus_45124,vygus_2018,2525.0,,,,,,,,,,,, ỉbꜣt,ibAt,female Dancer,noun,Y6 G29 X1,vygus_45125,vygus_2018,2525.0,,,,,,,,,,,, sxm,sxm,sistrum,noun,Y8,vygus_45126,vygus_2018,2525.0,,,,,,,,,,,, sxm,sxm,a with Powerful Arm,noun,Y8 D36,vygus_45127,vygus_2018,2525.0,,,,,,,,,,,, sxm,sxm,ir .f Potentate,noun,Y8 G17 A24 D4 I9 A44,vygus_45128,vygus_2018,2526.0,,,,,,,,,,,, sxm,sxm,to be mighty,verb,Y8 G17 Z7 Y1 A24,vygus_45129,vygus_2018,2526.0,,,,,,,,,,,, sxm,sxm,fury,noun,Y8 J15 D40,vygus_45130,vygus_2018,2526.0,,,,,,,,,,,, bꜣtyt,bAtyt,Devotee of Bat,noun,Y8A X1 M17 M17,vygus_45131,vygus_2018,2526.0,,,,,,,,,,,, wa,wa,one,noun,Z1,vygus_45132,vygus_2018,2526.0,,,,,,,,,,,, art,art,"papyrus roll, scroll, list, tablet",noun,Z1 D21 Z7 V12 Z2,vygus_45133,vygus_2018,2526.0,,,,,,,,,,,, a,a,"arm, hand",noun,Z1 D36,vygus_45134,vygus_2018,2526.0,,,,,,,,,,,, a,a,(field products),noun,Z1 D36 M2 Z3,vygus_45135,vygus_2018,2526.0,,,,,,,,,,,, rw,rw,lion,noun,Z1 E23,vygus_45136,vygus_2018,2526.0,,,,,,,,,,,, rwnk,rwnk,"bull, cow",noun,Z1 E23 N35 V31,vygus_45137,vygus_2018,2526.0,,,,,,,,,,,, rwrw,rwrw,forecourt,noun,Z1 E23 Z1 E23 O1,vygus_45138,vygus_2018,2526.0,,,,,,,,,,,, w,w,"district, estate",noun,Z1 G43,vygus_45139,vygus_2018,2526.0,,,,,,,,,,,, w,w,"district, estate",noun,Z1 G43 N23,vygus_45140,vygus_2018,2526.0,,,,,,,,,,,, nṯr,nTr,god,noun,Z1 R8,vygus_45141,vygus_2018,2526.0,,,,,,,,,,,, wa,wa,"nb everyone, each one, each",noun,{dyn. 19 & 20} Z1 V30,vygus_45142,vygus_2018,2526.0,,,,,,,,,,,, .n,.n,our,noun,Z1 Z2,vygus_45143,vygus_2018,2526.0,,,,,,,,,,,, fdw,fdw,/ ifdw four,noun,Z1 Z1 Z1 Z1,vygus_45144,vygus_2018,2526.0,,,,,,,,,,,, sfxw,sfxw,seven,noun,Z1 Z1 Z1 Z1 Z1 Z1 Z1,vygus_45145,vygus_2018,2526.0,,,,,,,,,,,, tp,tp,head,noun,{from hieratic} Z1 Z1 Z1 Z1 Z1 Z1 Z1,vygus_45146,vygus_2018,2526.0,,,,,,,,,,,, w,w,"they, them, their",noun,Z2,vygus_45147,vygus_2018,2527.0,,,,,,,,,,,, n,n,of,noun,Z2,vygus_45148,vygus_2018,2527.0,,,,,,,,,,,, xmt,xmt,three,noun,Z2,vygus_45149,vygus_2018,2527.0,,,,,,,,,,,, ỉꜣw,iAw,"adoration, praises",noun,Z2 A4,vygus_45150,vygus_2018,2527.0,,,,,,,,,,,, xmt,xmt,m hrw day before yesterday,noun,Z2 G17 N5 Z1,vygus_45151,vygus_2018,2527.0,,,,,,,,,,,, mꜣꜣ,mAA,Seer,noun,Z2 U2 A1,vygus_45152,vygus_2018,2527.0,,,,,,,,,,,, xmt,xmt,nw third,noun,Z2 W24,vygus_45153,vygus_2018,2527.0,,,,,,,,,,,, xmt,xmt,nw third,noun,Z2 W24 X1,vygus_45154,vygus_2018,2527.0,,,,,,,,,,,, xmt,xmt,three,noun,Z2 X1,vygus_45155,vygus_2018,2527.0,,,,,,,,,,,, sis,sis,/ srs six,noun,Z2 Z2,vygus_45156,vygus_2018,2527.0,,,,,,,,,,,, snt,snt,festival of the 6th day of lunar month,noun,Z2 Z2 N35 X1 W3,vygus_45157,vygus_2018,2527.0,,,,,,,,,,,, snt,snt,festival of the 6th day of lunar month,noun,Z2 Z2 N35 X1 W4,vygus_45158,vygus_2018,2527.0,,,,,,,,,,,, siswt,siswt,sixth,noun,Z2 Z2 X1,vygus_45159,vygus_2018,2527.0,,,,,,,,,,,, psḏ,psD,nine,noun,Z2 Z2 Z2,vygus_45160,vygus_2018,2527.0,,,,,,,,,,,, psḏt,psDt,Ennead,noun,Z2 Z2 Z2 N9 X1 R8 R8 R8,vygus_45161,vygus_2018,2527.0,,,,,,,,,,,, psḏ,psD,(a type of linen),noun,Z2 Z2 Z2 S28,vygus_45162,vygus_2018,2527.0,,,,,,,,,,,, psḏ,psD,(a type of linen),noun,Z2 Z2 Z2 V6,vygus_45163,vygus_2018,2527.0,,,,,,,,,,,, psḏt,psDt,"the Nine, group of nine",noun,Z2 Z2 Z2 X1,vygus_45164,vygus_2018,2527.0,,,,,,,,,,,, di,di,five Z2 - Z4A,noun,,vygus_45165,vygus_2018,2528.0,,,,,,,,,,,, di,di,.nw fifth Z2 - Z4A -,noun,W24,vygus_45166,vygus_2018,2528.0,,,,,,,,,,,, diwt,diwt,five parts,noun,Z2 Z4A X1 G43 Z2,vygus_45167,vygus_2018,2528.0,,,,,,,,,,,, snwt,snwt,festival of the 6th day of the lunar month,noun,Z2 Z2 N35 X1 W4,vygus_45168,vygus_2018,2528.0,,,,,,,,,,,, diwt,diwt,fifth Z3 - X1 - Z4A,noun,,vygus_45169,vygus_2018,2528.0,,,,,,,,,,,, diwt,diwt,fifth Z3 - Z4A -,noun,X1,vygus_45170,vygus_2018,2528.0,,,,,,,,,,,, sis,sis,six-weave linen,noun,Z3A Z3A S28,vygus_45171,vygus_2018,2528.0,,,,,,,,,,,, psḏw,psDw,a festival (ninth day),noun,Z3A Z3A Z3A,vygus_45172,vygus_2018,2528.0,,,,,,,,,,,, rbk,rbk,"fine bread, pastry",noun,Z4 D21 G29 Z1 V31 G1 X4,vygus_45173,vygus_2018,2528.0,,,,,,,,,,,, rbw,rbw,Libu (a libyan tribe),noun,Z4 D21 Z1 D58 Z7 M17 G1 T14 N25 A1 Z2,vygus_45174,vygus_2018,2528.0,,,,,,,,,,,, ỉrm,irm,"with, together with, along with, and",noun,Z4 D21 Z1 G17,vygus_45175,vygus_2018,2528.0,,,,,,,,,,,, sn,sn,/ snw two,noun,Z4A,vygus_45176,vygus_2018,2528.0,,,,,,,,,,,, snnw,snnw,peer,noun,Z4A A1 W24,vygus_45177,vygus_2018,2528.0,,,,,,,,,,,, snnw,snnw,second,noun,Z4A W24,vygus_45178,vygus_2018,2528.0,,,,,,,,,,,, snnw,snnw,"twin, equal, neighbour, the other",noun,Z4A W24,vygus_45179,vygus_2018,2528.0,,,,,,,,,,,, snnw,snnw,"fellow, companion",noun,Z4A W24 A1,vygus_45180,vygus_2018,2528.0,,,,,,,,,,,, snnw,snnw,"second rate, inferior",verb,Z4A W24 G37,vygus_45181,vygus_2018,2528.0,,,,,,,,,,,, snnw,snnw,"bad, mean",verb,Z4A W24 N33 Y1,vygus_45182,vygus_2018,2528.0,,,,,,,,,,,, snnw,snnw,"/ snnw it grain chaff, straw",noun,{U9 should be reversed} Z4A W24 U9 Z2,vygus_45183,vygus_2018,2529.0,,,,,,,,,,,, snnw,snnw,"/ snwt equal, fellow, other",noun,Z4A W24 X1,vygus_45184,vygus_2018,2529.0,,,,,,,,,,,, snnw,snnw,"bad, mean",verb,Z4A W24 X1,vygus_45185,vygus_2018,2529.0,,,,,,,,,,,, snw,snw,dual contestants (in Court of law),noun,Z4A W24 Y1,vygus_45186,vygus_2018,2529.0,,,,,,,,,,,, snnw,snnw,"twin, brother, friend, colleague, companion, fellow, equal, counterpart",noun,Z4A W24 Y1,vygus_45187,vygus_2018,2529.0,,,,,,,,,,,, snt,snt,two Z4A -,noun,X1,vygus_45188,vygus_2018,2529.0,,,,,,,,,,,, ỉfdw,ifdw,four Z4A - Z4A,noun,,vygus_45189,vygus_2018,2529.0,,,,,,,,,,,, sfx,sfx,seven Z4A - Z4A -,noun,Z2,vygus_45190,vygus_2018,2529.0,,,,,,,,,,,, sfx,sfx,"lose, loosen, release, to part, purify, remove (evil), lay aside (garment)",verb,Z4A Z4A Z2,vygus_45191,vygus_2018,2529.0,,,,,,,,,,,, xmn,xmn,"fabric, eight weave",noun,Z4A Z4A Z4A Z4A,vygus_45192,vygus_2018,2529.0,,,,,,,,,,,, xmnw,xmnw,eight Z4A - Z4A - Z4A - Z4A,noun,,vygus_45193,vygus_2018,2529.0,,,,,,,,,,,, xmnw,xmnw,Hermopolis,noun,Z4A Z4A Z4A Z4A,vygus_45194,vygus_2018,2529.0,,,,,,,,,,,, xmntyw,xmntyw,members of the eight,noun,Z4A Z4A Z4A Z4A G4 Z3A,vygus_45195,vygus_2018,2529.0,,,,,,,,,,,, xmnyw,xmnyw,"Ogdoad, the eight (gods)",noun,Z4A Z4A Z4A Z4A M17 M17 G43,vygus_45196,vygus_2018,2529.0,,,,,,,,,,,, xmnyw,xmnyw,Ogdoad,noun,Z4A Z4A Z4A Z4A M17 M17 G43 A40 Z3,vygus_45197,vygus_2018,2529.0,,,,,,,,,,,, xmnw,xmnw,Hermopolis,noun,Z4A Z4A Z4A Z4A N35 W24 Z7 O49,vygus_45198,vygus_2018,2529.0,,,,,,,,,,,, xmntyw,xmntyw,a ship,noun,Z4A Z4A Z4A Z4A N35 X1 G4 P1,vygus_45199,vygus_2018,2529.0,,,,,,,,,,,, xmntyw,xmntyw,a ship,noun,Z4A Z4A Z4A Z4A N35 X1 Z4 P1,vygus_45200,vygus_2018,2529.0,,,,,,,,,,,, xmntyw,xmntyw,a ship,noun,Z4A Z4A Z4A Z4A U33 P1,vygus_45201,vygus_2018,2530.0,,,,,,,,,,,, xmnw,xmnw,Hermopolis,noun,Z4A Z4A Z4A Z4A W24 O49,vygus_45202,vygus_2018,2530.0,,,,,,,,,,,, xmnt,xmnt,eighth,noun,Z4A Z4A Z4A Z4A X1,vygus_45203,vygus_2018,2530.0,,,,,,,,,,,, fdnw,fdnw,fourth Z4B - Z4B -,noun,W24,vygus_45204,vygus_2018,2530.0,,,,,,,,,,,, xmnyw,xmnyw,Ogdoad,noun,Z4B Z4B Z4B Z4B,vygus_45205,vygus_2018,2530.0,,,,,,,,,,,, xmntyw,xmntyw,Ogdoad,noun,Z4B Z4B Z4B Z4B G4 Z3A,vygus_45206,vygus_2018,2530.0,,,,,,,,,,,, xmnyw,xmnyw,Ogdoad,noun,Z4B Z4B Z4B Z4B N35 W24 Z7 M17 M17 G7 G7 Z3A,vygus_45207,vygus_2018,2530.0,,,,,,,,,,,, wḏꜣ,wDA,"hale, uninjured, prosperous, innocent",verb,Z5,vygus_45208,vygus_2018,2530.0,,,,,,,,,,,, msi,msi,"create, construct",verb,Z5,vygus_45209,vygus_2018,2530.0,,,,,,,,,,,, wi,wi,"I, me",noun,Z5 A1,vygus_45210,vygus_2018,2530.0,,,,,,,,,,,, ra,ra,Re,noun,Z5 N5 G7,vygus_45211,vygus_2018,2530.0,,,,,,,,,,,, hrw,hrw,day,noun,Z5 N5 Z1,vygus_45212,vygus_2018,2530.0,,,,,,,,,,,, aḏ,aD,to hear,verb,Z5 V26 Z5 X1 F21,vygus_45213,vygus_2018,2530.0,,,,,,,,,,,, .n,.n,our,noun,Z5 Z2,vygus_45214,vygus_2018,2530.0,,,,,,,,,,,, w,w,"district, region",noun,Z5 Z5 N23 Z1,vygus_45215,vygus_2018,2530.0,,,,,,,,,,,, nsw,nsw,King,noun,Z5 Z5 Z5 G7,vygus_45216,vygus_2018,2530.0,,,,,,,,,,,, ḥwt,Hwt,foundation,noun,Z5 Z5 Z5 X1 O1,vygus_45217,vygus_2018,2530.0,,,,,,,,,,,, mt,mt,to be dead,noun,Z6,vygus_45218,vygus_2018,2530.0,,,,,,,,,,,, xftyw,xftyw,enemies,noun,{late egyptian} Z6,vygus_45219,vygus_2018,2531.0,,,,,,,,,,,, .f,.f,"he, his, him",noun,{Naukratis Stela} Z7,vygus_45220,vygus_2018,2531.0,,,,,,,,,,,, wi,wi,"I, me, my",noun,Z7 A1,vygus_45221,vygus_2018,2531.0,,,,,,,,,,,, wpt,wpt,brow,noun,{cryptic} Z7 D21 D21 F13,vygus_45222,vygus_2018,2531.0,,,,,,,,,,,, wnn,wnn,"to be, exist",verb,Z7 D35 N35,vygus_45223,vygus_2018,2531.0,,,,,,,,,,,, war,war,"flee, desert, rush forth, fly (against), abscond, escape",verb,Z7 D36 D21 D46 D56 D54,vygus_45224,vygus_2018,2531.0,,,,,,,,,,,, war,war,Fugitive,noun,Z7 D36 D21 D56 D54,vygus_45225,vygus_2018,2531.0,,,,,,,,,,,, wan,wan,Juniper (Juniperus phoenicea),noun,Z7 D36 D21 J2 M1,vygus_45226,vygus_2018,2531.0,,,,,,,,,,,, wart,wart,flight,noun,Z7 D36 D21 X1 D56 X1 Z2,vygus_45227,vygus_2018,2531.0,,,,,,,,,,,, waw,waw,Combat Soldier,noun,Z7 D36 D56 D54 A1,vygus_45228,vygus_2018,2531.0,,,,,,,,,,,, war,war,Fugitive,noun,Z7 D36 D56 D54 A1,vygus_45229,vygus_2018,2531.0,,,,,,,,,,,, wa,wa,sole one,noun,Z7 D36 G37 Z2,vygus_45230,vygus_2018,2531.0,,,,,,,,,,,, waf,waf,"curl up, to contract (of toes)",verb,Z7 D36 I9 V1 D36,vygus_45231,vygus_2018,2531.0,,,,,,,,,,,, waf,waf,"curl up, to contract (of toes)",verb,Z7 D36 I9 V1 D36,vygus_45232,vygus_2018,2531.0,,,,,,,,,,,, wan,wan,Juniper (Juniperus phoenicea),noun,Z7 D36 N35 J2 M1,vygus_45233,vygus_2018,2531.0,,,,,,,,,,,, wan,wan,Juniper (Juniperus phoenicea),noun,Z7 D36 N35 J2 N33 Z2,vygus_45234,vygus_2018,2531.0,,,,,,,,,,,, wawa,wawa,"massacre, to kill, to butcher, mow down",verb,Z7 D36 Z7 D36 T30 D40,vygus_45235,vygus_2018,2531.0,,,,,,,,,,,, waw,waw,"Soldier, Military Officer",noun,Z7 D36 Z7 D40,vygus_45236,vygus_2018,2531.0,,,,,,,,,,,, waf,waf,"to subdue, to crush, to curb, to bind",verb,Z7 D36 Z7 I9 A24,vygus_45237,vygus_2018,2532.0,,,,,,,,,,,, waw,waw,"to serve, Soldier, Servicemen",noun,Z7 D36 Z7 Y1 A24,vygus_45238,vygus_2018,2532.0,,,,,,,,,,,, waf,waf,"to subdue, to crush, to curb, to bind",verb,Z7 D40 Z5 Z5 Z5 A24,vygus_45239,vygus_2018,2532.0,,,,,,,,,,,, waw,waw,"Soldier, Sailor, Officer",noun,Z7 D40 Z9 D40,vygus_45240,vygus_2018,2532.0,,,,,,,,,,,, wdd,wdd,give,verb,Z7 D46 D46,vygus_45241,vygus_2018,2532.0,,,,,,,,,,,, wḏb,wDb,"fold over, turn (away from), turn back, revert (to)",verb,Z7 D46 D58 F46 D54,vygus_45242,vygus_2018,2532.0,,,,,,,,,,,, wḏb,wDb,"redirect, divert (offerings, action), recur (illness)",verb,Z7 D46 D58 F46 D54,vygus_45243,vygus_2018,2532.0,,,,,,,,,,,, wdn,wdn,heavy,verb,Z7 D46 N35,vygus_45244,vygus_2018,2532.0,,,,,,,,,,,, wdn,wdn,"place, put, offer",verb,Z7 D46 N35,vygus_45245,vygus_2018,2532.0,,,,,,,,,,,, wdnt,wdnt,Offering Court,noun,Z7 D46 N35 M17 M17 U33 X1 O1,vygus_45246,vygus_2018,2532.0,,,,,,,,,,,, wdnt,wdnt,offering,noun,Z7 D46 N35 U32 Y1 Z2,vygus_45247,vygus_2018,2532.0,,,,,,,,,,,, wdn,wdn,"to delay, (to be heavy ?)",verb,Z7 D46 N35 W24 Z7,vygus_45248,vygus_2018,2532.0,,,,,,,,,,,, wdn,wdn,"basket, offering-bread basket",noun,Z7 D46 N35 W24 Z7 U32 J19,vygus_45249,vygus_2018,2532.0,,,,,,,,,,,, wdnt,wdnt,bread (20 pieces per worker per day),noun,Z7 D46 N35 W24 Z7 U32 N35 X1 Z5 Z8,vygus_45250,vygus_2018,2532.0,,,,,,,,,,,, wdnt,wdnt,offering court,noun,Z7 D46 N35 W24 Z7 U32 X1 O1,vygus_45251,vygus_2018,2532.0,,,,,,,,,,,, wdnw,wdnw,offerings,noun,Z7 D46 N35 W24 Z7 U32 Y1 Z2,vygus_45252,vygus_2018,2532.0,,,,,,,,,,,, wdn,wdn,(a type of bread),noun,Z7 D46 N35 W24 Z7 U32 X4 Z2,vygus_45253,vygus_2018,2532.0,,,,,,,,,,,, wdnw,wdnw,offerings,noun,Z7 D46 N35 W24 Z7 U33 Z8 Z2,vygus_45254,vygus_2018,2532.0,,,,,,,,,,,, wdn,wdn,offer,verb,Z7 D46 N35 Z9 A24,vygus_45255,vygus_2018,2533.0,,,,,,,,,,,, wdḥ,wdH,"pour out, pour off",verb,Z7 D46 V28 A24,vygus_45256,vygus_2018,2533.0,,,,,,,,,,,, wdḥ,wdH,"pour out, pour off",verb,Z7 D46 V28 Z7 A24,vygus_45257,vygus_2018,2533.0,,,,,,,,,,,, wdt,wdt,"displacements ?, articulations ?",noun,Z7 D46 X1 Z2,vygus_45258,vygus_2018,2533.0,,,,,,,,,,,, wdt,wdt,displacement (of diseased matter),noun,Z7 D46 X1 Z9,vygus_45259,vygus_2018,2533.0,,,,,,,,,,,, wdt,wdt,nhd to show exhaustion ?,verb,Z7 D46 X1 Z9 N35 O4 D46 A2,vygus_45260,vygus_2018,2533.0,,,,,,,,,,,, wdi,wdi,"apply, lay (hands upon), put, place, plant (trees), throw",verb,Z7 D46 Z9,vygus_45261,vygus_2018,2533.0,,,,,,,,,,,, wdi,wdi,done (a deed),verb,Z7 D46 Z9 A24,vygus_45262,vygus_2018,2533.0,,,,,,,,,,,, wdi,wdi,m assail,verb,Z7 D46 Z9 M17 G17,vygus_45263,vygus_2018,2533.0,,,,,,,,,,,, wdn,wdn,"reverse, turn back",verb,Z7 D46 Z9 Y1,vygus_45264,vygus_2018,2533.0,,,,,,,,,,,, wdn,wdn,"reverse, turn back",verb,Z7 D46 Z9 Y1 A24,vygus_45265,vygus_2018,2533.0,,,,,,,,,,,, wmt,wmt,"stout warriors, thick throng",noun,Z7 D52 X1 T14 T14 A1 Z2,vygus_45266,vygus_2018,2533.0,,,,,,,,,,,, wmt,wmt,"to be stout, thick",verb,Z7 D52 X1 T14 T14 Y1V,vygus_45267,vygus_2018,2533.0,,,,,,,,,,,, wmt,wmt,the thickness,noun,Z7 D52 X1 Z5A,vygus_45268,vygus_2018,2533.0,,,,,,,,,,,, wmt,wmt,thickness,noun,Z7 D52 X1 Z5A O1,vygus_45269,vygus_2018,2533.0,,,,,,,,,,,, wmt,wmt,"lintel, gateway, gatehouse, door thickness",noun,Z7 D52 X1 Z5A O1,vygus_45270,vygus_2018,2533.0,,,,,,,,,,,, wmwt,wmwt,"gateway, thick walls, reveal",noun,Z7 D52 X1 Z5A O1 Z2,vygus_45271,vygus_2018,2533.0,,,,,,,,,,,, wmt,wmt,"tightly woven linen fabric, underwear",noun,Z7 D52 X1 Z5A V6,vygus_45272,vygus_2018,2533.0,,,,,,,,,,,, wmt,wmt,"to be stout, thick",verb,Z7 D52 X1 Z5A Y1,vygus_45273,vygus_2018,2534.0,,,,,,,,,,,, wbꜣ,wbA,"open court (of temple), temenos",noun,Z7 D58 G29 G1 D6 O1,vygus_45274,vygus_2018,2534.0,,,,,,,,,,,, wbxt,wbxt,(a mineral from Asia Minor),noun,Z7 D58 J1 X1 Z5 O39 Z2,vygus_45275,vygus_2018,2534.0,,,,,,,,,,,, wbx,wbx,"to be bright, white, radiant, be cleanly dressed, be clean (of clothes), shine, brighten up, illuminate",verb,Z7 D58 J1 X1 Z5A,vygus_45276,vygus_2018,2534.0,,,,,,,,,,,, wbx,wbx,"to be bright, white, radiant, be cleanly dressed, be clean (of clothes), shine, brighten up, illuminate",verb,Z7 D58 J1 X1 Z5A V6,vygus_45277,vygus_2018,2534.0,,,,,,,,,,,, wbx,wbx,"be bright, white, radiant",verb,Z7 D58 J1 X1 Z5A V6 A24,vygus_45278,vygus_2018,2534.0,,,,,,,,,,,, wbn,wbn,an open wound,noun,Z7 D58 N35 D26,vygus_45279,vygus_2018,2534.0,,,,,,,,,,,, wbn,wbn,Levant,noun,Z7 D58 N35 N5,vygus_45280,vygus_2018,2534.0,,,,,,,,,,,, wbn,wbn,"rise, arise",verb,Z7 D58 N35 N5,vygus_45281,vygus_2018,2534.0,,,,,,,,,,,, wbn,wbn,"to rise, to shine, to dawn",verb,Z7 D58 N35 N5 A40,vygus_45282,vygus_2018,2534.0,,,,,,,,,,,, wbn,wbn,rA (a designation of Apophis),noun,Z7 D58 N35 N5 D21 Z1 I14,vygus_45283,vygus_2018,2534.0,,,,,,,,,,,, wbn,wbn,to brighten,verb,Z7 D58 N35 N5 G7 N35A N36 N23,vygus_45284,vygus_2018,2534.0,,,,,,,,,,,, wbni,wbni,The Shining One (of sun gods),noun,Z7 D58 N35 N5 M17 M17 A40,vygus_45285,vygus_2018,2534.0,,,,,,,,,,,, wbnw,wbnw,wound,noun,Z7 D58 N35 W24 Z7 D26,vygus_45286,vygus_2018,2534.0,,,,,,,,,,,, wbnw,wbnw,an open wound,noun,Z7 D58 N35 W24 Z7 J2,vygus_45287,vygus_2018,2534.0,,,,,,,,,,,, wbn,wbn,"to rise, to shine, to dawn",verb,Z7 D58 N35 Z5 G7,vygus_45288,vygus_2018,2534.0,,,,,,,,,,,, wšbt,wSbt,"answer, demand, response, reply, utterance, statement, vengeance",noun,Z7 D58 N37 D58 X1 Z9 A2,vygus_45289,vygus_2018,2534.0,,,,,,,,,,,, wšbt,wSbt,"answer, demand, response, reply, utterance, statement, vengeance",noun,Z7 D58 N37 X1 Z9 A2,vygus_45290,vygus_2018,2534.0,,,,,,,,,,,, wbnw,wbnw,an open wound,noun,Z7 D58 W24 Z7 D26,vygus_45291,vygus_2018,2535.0,,,,,,,,,,,, wbnw,wbnw,an open wound,noun,Z7 D58 W24 Z7 F51 Z2,vygus_45292,vygus_2018,2535.0,,,,,,,,,,,, wbd,wbd,"/ wbty burn, fire",noun,Z7 D58 X1 Z4 M17 M17 Q7A,vygus_45293,vygus_2018,2535.0,,,,,,,,,,,, wbd,wbd,"/ wbty burn, heat, be scalded, to roast",verb,Z7 D58 X1 Z4 M17 M17 Q7A,vygus_45294,vygus_2018,2535.0,,,,,,,,,,,, wbd,wbd,"/ wbty burn, heat, be scalded, to roast",verb,Z7 D58 X1 Z4 Q7A,vygus_45295,vygus_2018,2535.0,,,,,,,,,,,, wbn,wbn,shine,verb,Z7 D58 Z1 N35 N5,vygus_45296,vygus_2018,2535.0,,,,,,,,,,,, ab,ab,horns,noun,Z7 D59 Z4 F16 F16,vygus_45297,vygus_2018,2535.0,,,,,,,,,,,, wꜣxy,wAxy,"be content (of persons), be inundated (of land), be coated (with gold), be filled (with light, fragrance)",noun,Z7 D153 N37 M15 M2,vygus_45298,vygus_2018,2535.0,,,,,,,,,,,, wrḥ,wrH,"jump, dance",verb,Z7 D153 F18 A32A,vygus_45299,vygus_2018,2535.0,,,,,,,,,,,, wrh,wrh,"jump, dance with joy",verb,Z7 D153 O4 A32A,vygus_45300,vygus_2018,2535.0,,,,,,,,,,,, wšb,wSb,fighting bull,noun,{greco roman} Z7 D310 E1,vygus_45301,vygus_2018,2535.0,,,,,,,,,,,, wšb,wSb,27th day of the lunar month,noun,Z7 D310 W3,vygus_45302,vygus_2018,2535.0,,,,,,,,,,,, wḥm,wHm,repeat,verb,Z7 F18 J15,vygus_45303,vygus_2018,2535.0,,,,,,,,,,,, wšd,wSd,"welcome, address (someone), question (someone), assent (to), accused",verb,Z7 F30 D46 A31C,vygus_45304,vygus_2018,2535.0,,,,,,,,,,,, wšd,wSd,"welcome, address (someone), question (someone), assent (to), accused",verb,Z7 F30 D46 Y1 A2,vygus_45305,vygus_2018,2535.0,,,,,,,,,,,, pẖrw,pXrw,"turning about, circuit",verb,Z7 F47A D21 D54,vygus_45306,vygus_2018,2535.0,,,,,,,,,,,, ꜣaa,Aaa,"/ aAw / aw / iaAw Translator, Interpreter, Dragoman",noun,Z7 F132 A24,vygus_45307,vygus_2018,2535.0,,,,,,,,,,,, win,win,reject,verb,Z7 G1 D41,vygus_45308,vygus_2018,2535.0,,,,,,,,,,,, wx,wx,night,noun,Z7 G1 M12 N2,vygus_45309,vygus_2018,2536.0,,,,,,,,,,,, wmmṯ,wmmT,Evil,noun,Z7 G17 G17 V13 A219A,vygus_45310,vygus_2018,2536.0,,,,,,,,,,,, wmmṯi,wmmTi,Evil,noun,Z7 G17 G17 Z7 X1 A219A,vygus_45311,vygus_2018,2536.0,,,,,,,,,,,, ꜣxw,Axw,(unknown),verb,Z7 G25 J1 T30,vygus_45312,vygus_2018,2536.0,,,,,,,,,,,, wfs,wfs,"to speak about, talk about",verb,Z7 I9 G1 F18,vygus_45313,vygus_2018,2536.0,,,,,,,,,,,, wfꜣw,wfAw,lungs,noun,Z7 I9 G1 F51B F51B,vygus_45314,vygus_2018,2536.0,,,,,,,,,,,, wft,wft,"to pierce, to bore (hole)",verb,Z7 I9 X1 Z9 A24,vygus_45315,vygus_2018,2536.0,,,,,,,,,,,, wfꜣ,wfA,lung,noun,Z7 I9 Z4 F51B,vygus_45316,vygus_2018,2536.0,,,,,,,,,,,, wfḥ,wfH,burn,verb,Z7 I9 Z4 V28 Q7A,vygus_45317,vygus_2018,2536.0,,,,,,,,,,,, wḏ,wD,"command, decree",verb,Z7 I10,vygus_45318,vygus_2018,2536.0,,,,,,,,,,,, wḏa,wDa,judgement,noun,Z7 I10 D36 T14 A2 Z3,vygus_45319,vygus_2018,2536.0,,,,,,,,,,,, wḏa,wDa,"judge, decide, have judgement, judge between",verb,Z7 I10 D36 T14 D51 D40,vygus_45320,vygus_2018,2536.0,,,,,,,,,,,, wḏa,wDa,decision,noun,Z7 I10 D36 T14 F18 A2,vygus_45321,vygus_2018,2536.0,,,,,,,,,,,, wḏa,wDa,"judge, decide, have judgement, judge between",verb,{J21 should be horizontal} Z7 I10 D36 T14 F18 J21 A2,vygus_45322,vygus_2018,2536.0,,,,,,,,,,,, wḏa,wDa,"judge, have judgement, judge between, decide",verb,Z7 I10 D36 T14 J21 A24,vygus_45323,vygus_2018,2536.0,,,,,,,,,,,, wḏa,wDa,"judge, decide, have judgement, judge between",verb,Z7 I10 D36 T14 J21 Z7 Z2,vygus_45324,vygus_2018,2536.0,,,,,,,,,,,, wḏa,wDa,to award,verb,Z7 I10 D36 T14 N21 A2,vygus_45325,vygus_2018,2536.0,,,,,,,,,,,, wḏa,wDa,"judge, have judgement, judge between, decide",verb,Z7 I10 D36 Z5 A2,vygus_45326,vygus_2018,2536.0,,,,,,,,,,,, wdf,wdf,"/ wDf be sluggish (of wound), slow (to heal)",verb,Z7 I10 I9 G1 G41 D54,vygus_45327,vygus_2018,2537.0,,,,,,,,,,,, wḏny,wDny,flute,noun,Z7 I10 N35 M17 M17 Y22,vygus_45328,vygus_2018,2537.0,,,,,,,,,,,, wḏnw,wDnw,"flood, returning flood",noun,Z7 I10 N35 W24 Z7 N35A,vygus_45329,vygus_2018,2537.0,,,,,,,,,,,, wḏnw,wDnw,"flood, wave, body of water",noun,{greco roman} Z7 I10 N36 S3,vygus_45330,vygus_2018,2537.0,,,,,,,,,,,, wxr,wxr,"answer (someone, something)",verb,Z7 J1 D21 A2,vygus_45331,vygus_2018,2537.0,,,,,,,,,,,, wxr,wxr,work (wood),verb,Z7 J1 D21 D40 M3,vygus_45332,vygus_2018,2537.0,,,,,,,,,,,, wxrt,wxrt,carpenter's workshop,noun,Z7 J1 D21 G43 X1 O1 Z3A,vygus_45333,vygus_2018,2537.0,,,,,,,,,,,, wxrt,wxrt,"shipyard, boatbuilding workshop",noun,Z7 J1 D21 M3 O1,vygus_45334,vygus_2018,2537.0,,,,,,,,,,,, wxrt,wxrt,"dockyard, shipyard",noun,Z7 J1 D21 O1,vygus_45335,vygus_2018,2537.0,,,,,,,,,,,, wxrt,wxrt,carpenter's workshop,noun,Z7 J1 D21 O1,vygus_45336,vygus_2018,2537.0,,,,,,,,,,,, wxryt,wxryt,dockyard,noun,Z7 J1 D21 O1 O1,vygus_45337,vygus_2018,2537.0,,,,,,,,,,,, wxrwt,wxrwt,"dockyards, shipyards",noun,Z7 J1 D21 Z7 X1 O1 Z2,vygus_45338,vygus_2018,2537.0,,,,,,,,,,,, wxd,wxd,"endure, suffer, tolerate",verb,Z7 J1 D46,vygus_45339,vygus_2018,2537.0,,,,,,,,,,,, wxd,wxd,"endure, suffer, tolerate",verb,Z7 J1 D46 J2,vygus_45340,vygus_2018,2537.0,,,,,,,,,,,, wxd,wxd,"endure, suffer, tolerate",verb,Z7 J1 D46 J2 Y1,vygus_45341,vygus_2018,2537.0,,,,,,,,,,,, wxd,wxd,"endure, suffer, tolerate",verb,Z7 J1 D46 J9 Y2,vygus_45342,vygus_2018,2537.0,,,,,,,,,,,, wxdy,wxdy,"sick person, invalid",noun,Z7 J1 D46 M17 M17 J2 Z2,vygus_45343,vygus_2018,2537.0,,,,,,,,,,,, wxd,wxd,painful,verb,Z7 J1 D46 P1,vygus_45344,vygus_2018,2537.0,,,,,,,,,,,, wxdt,wxdt,"pain, disease demon, a demon that causes pain",noun,Z7 J1 D46 X1 J2,vygus_45345,vygus_2018,2538.0,,,,,,,,,,,, wxdw,wxdw,"pain, inflammations, disease demon, a demon that causes pain",noun,Z7 J1 D46 Z7 J2 Z2,vygus_45346,vygus_2018,2538.0,,,,,,,,,,,, wxd,wxd,suffer (hunger),verb,Z7 J1 D46 Z9 G37,vygus_45347,vygus_2018,2538.0,,,,,,,,,,,, xꜣi,xAi,"measure, examine, treat",verb,Z7 J1 M12 G1 D40,vygus_45348,vygus_2018,2538.0,,,,,,,,,,,, wx,wx,evening,noun,{greco roman} Z7 J1 N46B N5,vygus_45349,vygus_2018,2538.0,,,,,,,,,,,, wx,wx,"evening, night",noun,{greco roman} Z7 J1 N46B N5,vygus_45350,vygus_2018,2538.0,,,,,,,,,,,, wiꜣ,wiA,"reject, turn back",verb,Z7 K1 N35 D41,vygus_45351,vygus_2018,2538.0,,,,,,,,,,,, wšꜣ,wSA,"Feeder, Fattener (of Cattle)",noun,Z7 M8 G1 A24 E1,vygus_45352,vygus_2018,2538.0,,,,,,,,,,,, wšꜣ,wSA,"free time, remaining time",noun,Z7 M8 G1 D3,vygus_45353,vygus_2018,2538.0,,,,,,,,,,,, wšꜣ,wSA,"fatten, feed",verb,Z7 M8 G1 D51 D40,vygus_45354,vygus_2018,2538.0,,,,,,,,,,,, wšꜣ,wSA,"Feeder, Fattener",noun,Z7 M8 G1 D51 D40,vygus_45355,vygus_2018,2538.0,,,,,,,,,,,, wšꜣ,wSA,"fatten, feed",verb,Z7 M8 G1 D51 D40 G37 Z2,vygus_45356,vygus_2018,2538.0,,,,,,,,,,,, wšꜣ,wSA,"fill, pad (tooth)",verb,Z7 M8 G1 G41 A24,vygus_45357,vygus_2018,2538.0,,,,,,,,,,,, wšwš,wSwS,"/ wAS to batter, to strike, thrash, break, to bruise, to lay on",verb,Z7 M8 G1 M8 G1 Z9 D40,vygus_45358,vygus_2018,2538.0,,,,,,,,,,,, wšk,wSk,(a precious stone),noun,Z7 M8 G1 V31 G1 N33 Z2,vygus_45359,vygus_2018,2538.0,,,,,,,,,,,, wšꜣ,wSA,(a liquid),noun,Z7 M8 G1 W23 Z2,vygus_45360,vygus_2018,2538.0,,,,,,,,,,,, wšꜣw,wSAw,"darkness, evening, night",noun,Z7 M8 G1 X1 N46B N5,vygus_45361,vygus_2018,2538.0,,,,,,,,,,,, wšꜣy,wSAy,"box, container",noun,Z7 M8 G1 Z4 N34,vygus_45362,vygus_2018,2539.0,,,,,,,,,,,, wšwš,wSwS,"to batter, to strike, thrash, break, to bruise, to lay on",verb,Z7 M8 G1 Z7 M8 G1 Z9 D40,vygus_45363,vygus_2018,2539.0,,,,,,,,,,,, wšwš,wSwS,"to batter, to strike, thrash, break, to bruise, to lay on",verb,Z7 M8 G1 Z7 M8 G1 Z9 G37,vygus_45364,vygus_2018,2539.0,,,,,,,,,,,, wšꜣ,wSA,"iHw Feeder, Fattener (of Cattle)",noun,Z7 M8 G1 Z7 Z4 V28 Z7 E1 Z3 A1,vygus_45365,vygus_2018,2539.0,,,,,,,,,,,, wxꜣ,wxA,shake off,verb,Z7 M12 G1,vygus_45366,vygus_2018,2539.0,,,,,,,,,,,, wxꜣ,wxA,"seek, require, search, demand, look for, wish",verb,Z7 M12 G1 A1,vygus_45367,vygus_2018,2539.0,,,,,,,,,,,, wxꜣ,wxA,"to try, to touch, to grope",verb,Z7 M12 G1 D54,vygus_45368,vygus_2018,2539.0,,,,,,,,,,,, wxꜣ,wxA,"be foolish, act stupidly",verb,Z7 M12 G1 G37,vygus_45369,vygus_2018,2539.0,,,,,,,,,,,, wxꜣ,wxA,procure,verb,Z7 M12 G1 J1 D54,vygus_45370,vygus_2018,2539.0,,,,,,,,,,,, wxꜣ,wxA,"cake, pastry, biscuit",noun,Z7 M12 G1 J1 D54 Z8,vygus_45371,vygus_2018,2539.0,,,,,,,,,,,, wxꜣ,wxA,"Official letter, Decree",noun,Z7 M12 G1 J1 X1 V12 Z2,vygus_45372,vygus_2018,2539.0,,,,,,,,,,,, wxꜣ,wxA,"column, pillar, pole, support",noun,Z7 M12 G1 M17 M17 M3 Z2,vygus_45373,vygus_2018,2539.0,,,,,,,,,,,, wxꜣ,wxA,Portico,noun,Z7 M12 G1 M17 M17 O1,vygus_45374,vygus_2018,2539.0,,,,,,,,,,,, wxꜣ,wxA,"column, pillar, pole, support",noun,Z7 M12 G1 M17 M17 O39 Z2,vygus_45375,vygus_2018,2539.0,,,,,,,,,,,, wxꜣ,wxA,"dispatch, letter",noun,Z7 M12 G1 M17 M17 V12 Z1,vygus_45376,vygus_2018,2539.0,,,,,,,,,,,, wxꜣ,wxA,"be depressed (of mind), be dark, darken, night",noun,Z7 M12 G1 N2,vygus_45377,vygus_2018,2539.0,,,,,,,,,,,, wxꜣ,wxA,"column, pillar, pole, support",noun,Z7 M12 G1 O39 Z2,vygus_45378,vygus_2018,2539.0,,,,,,,,,,,, wxꜣ,wxA,full blast (of storm ?),noun,Z7 M12 G1 P5,vygus_45379,vygus_2018,2539.0,,,,,,,,,,,, wxꜣ,wxA,"dispatch, Official letter, decree",noun,Z7 M12 G1 V12 Z1,vygus_45380,vygus_2018,2540.0,,,,,,,,,,,, wxꜣ,wxA,"dispatch, letter",noun,Z7 M12 G1 V12 Z2,vygus_45381,vygus_2018,2540.0,,,,,,,,,,,, wxꜣ,wxA,confused,verb,Z7 M12 G1 Z7 X1 N2 N5,vygus_45382,vygus_2018,2540.0,,,,,,,,,,,, wx,wx,"darkness, night",noun,Z7 M12 G1 Z7 Z4 N2 N5 Z1,vygus_45383,vygus_2018,2540.0,,,,,,,,,,,, wxꜣ,wxA,"column, pillar, pole, support",noun,Z7 M12 Z5 M17 M17 M3 Z2,vygus_45384,vygus_2018,2540.0,,,,,,,,,,,, wḥꜣ,wHA,"skin rash, eczema, (break out in) a rash",noun,Z7 M16 G1 J2,vygus_45385,vygus_2018,2540.0,,,,,,,,,,,, wḥꜣ,wHA,eye disease,noun,Z7 M16 G1 X1 J2 Z3,vygus_45386,vygus_2018,2540.0,,,,,,,,,,,, wiꜣ,wiA,"reject, turn back",verb,Z7 M17 D41 D54,vygus_45387,vygus_2018,2540.0,,,,,,,,,,,, wiꜣ,wiA,"reject, turn back",verb,Z7 M17 G1,vygus_45388,vygus_2018,2540.0,,,,,,,,,,,, wḏꜣt,wDAt,uninjured eye,noun,Z7 M17 G1 D10 A40,vygus_45389,vygus_2018,2540.0,,,,,,,,,,,, wḏꜣt,wDAt,uninjured eye,noun,Z7 M17 G1 D10 G7,vygus_45390,vygus_2018,2540.0,,,,,,,,,,,, wiꜣ,wiA,"to remove, to ward off, to evict",verb,Z7 M17 G1 D40,vygus_45391,vygus_2018,2540.0,,,,,,,,,,,, wiꜣ,wiA,"reject, turn back",verb,Z7 M17 G1 D41,vygus_45392,vygus_2018,2540.0,,,,,,,,,,,, wiꜣ,wiA,not to say,noun,Z7 M17 G1 D41 A1,vygus_45393,vygus_2018,2540.0,,,,,,,,,,,, wiꜣ,wiA,"to remove, to ward off, to evict, to reject",verb,Z7 M17 G1 D41 D54,vygus_45394,vygus_2018,2540.0,,,,,,,,,,,, wiꜣ.tw,wiA.tw,"apart from, regardless of",noun,Z7 M17 G1 D41 D54 X1 Z7,vygus_45395,vygus_2018,2540.0,,,,,,,,,,,, wiꜣwiꜣ,wiAwiA,"powerless,helpless, feeble, confused, sluggish, spiritless, languid",verb,Z7 M17 G1 M17 G1 A4 G37,vygus_45396,vygus_2018,2540.0,,,,,,,,,,,, wiꜣ,wiA,"Sacred Barque, boat, ship",noun,Z7 M17 G1 P1 A40,vygus_45397,vygus_2018,2540.0,,,,,,,,,,,, wiꜣ,wiA,"Sacred Barque, boat, ship",noun,Z7 M17 G1 P1 G7,vygus_45398,vygus_2018,2541.0,,,,,,,,,,,, wiꜣ.wy,wiA.wy,the two ships (of morning and evening),noun,Z7 M17 G1 P4A P1,vygus_45399,vygus_2018,2541.0,,,,,,,,,,,, wiꜣt,wiAt,a symptom of heart disease,noun,Z7 M17 G1 X1 D26,vygus_45400,vygus_2018,2541.0,,,,,,,,,,,, wiꜣt,wiAt,(a bird),noun,Z7 M17 G1 X1 G39,vygus_45401,vygus_2018,2541.0,,,,,,,,,,,, wiꜣwiꜣ,wiAwiA,"helpless, feeble, confused, sluggish, spiritless, languid",verb,Z7 M17 G1 Z7 M17 G1 A4 G37,vygus_45402,vygus_2018,2541.0,,,,,,,,,,,, wiꜣwiꜣ,wiAwiA,"helpless, feeble, confused, sluggish, spiritless, languid",verb,Z7 M17 G1 Z7 M17 G1 Z9 D40,vygus_45403,vygus_2018,2541.0,,,,,,,,,,,, wiꜣwiꜣ,wiAwiA,"powerless,helpless, feeble, confused, sluggish, spiritless, languid, unsuccessful (of speeches)",verb,Z7 M17 G1 Z7 M17 G1 Z9 G37,vygus_45404,vygus_2018,2541.0,,,,,,,,,,,, wiꜣwiꜣ,wiAwiA,"helpless, feeble, confused, sluggish, spiritless, languid",verb,Z7 M17 G1 Z7 Z7 Z9 D40,vygus_45405,vygus_2018,2541.0,,,,,,,,,,,, wiꜣ,wiA,"Sacred Barque, Boat, Ship",noun,Z7 M17 P4A,vygus_45406,vygus_2018,2541.0,,,,,,,,,,,, wiꜣ,wiA,"to remove, to ward off, to evict",verb,Z7 M17 Z5 D41 D54,vygus_45407,vygus_2018,2541.0,,,,,,,,,,,, wiꜣwiꜣ,wiAwiA,weakness,noun,Z7 M17 Z5 Z7 M17 Z5 G37 Z4,vygus_45408,vygus_2018,2541.0,,,,,,,,,,,, wiꜣwiꜣ,wiAwiA,"weakness, helplessness, feebleness, sluggishness",noun,Z7 M17 Z7 M17 G37,vygus_45409,vygus_2018,2541.0,,,,,,,,,,,, wiꜣwiꜣ,wiAwiA,"slackness, spiritless, negligence",noun,Z7 M17 Z7 M17 G37,vygus_45410,vygus_2018,2541.0,,,,,,,,,,,, wxw,wxw,columns,noun,{greco roman} Z7 M111 O210A Z3,vygus_45411,vygus_2018,2541.0,,,,,,,,,,,, w,w,"district, region",noun,Z7 N23,vygus_45412,vygus_2018,2541.0,,,,,,,,,,,, w,w,"pqr District of Peker, Umm el Qaab",noun,Z7 N23 Z1 Q3 N29 H3 M3 O49,vygus_45413,vygus_2018,2541.0,,,,,,,,,,,, win,win,reject,verb,Z7 N35 D41,vygus_45414,vygus_2018,2541.0,,,,,,,,,,,, wnn,wnn,"to be, exist",verb,Z7 N35 N35,vygus_45415,vygus_2018,2541.0,,,,,,,,,,,, .n,.n,"/ wn we, us, our",noun,Z7 N35 Z2,vygus_45416,vygus_2018,2542.0,,,,,,,,,,,, wšr,wSr,"dryness, drought",noun,Z7 N37 D21 G68,vygus_45417,vygus_2018,2542.0,,,,,,,,,,,, wšr,wSr,to dry up,verb,Z7 N37 D21 N5,vygus_45418,vygus_2018,2542.0,,,,,,,,,,,, wšr,wSr,(a body of water in Dendera),noun,Z7 N37 D21 N36,vygus_45419,vygus_2018,2542.0,,,,,,,,,,,, mšaqt,mSaqt,shoulderblade,noun,{ancient misspelling} Z7 N37 D36 N29 X1 Z5,vygus_45420,vygus_2018,2542.0,,,,,,,,,,,, wša,wSa,"chew, eat a morsel, utter",verb,Z7 N37 D36 Z4 F18 A2,vygus_45421,vygus_2018,2542.0,,,,,,,,,,,, wšaw,wSaw,"fretting, itching",noun,Z7 N37 D36 Z7 F18 N33 Z2,vygus_45422,vygus_2018,2542.0,,,,,,,,,,,, wšbt,wSbt,"reaction, opinion",noun,Z7 N37 D58 F51B A2,vygus_45423,vygus_2018,2542.0,,,,,,,,,,,, wšb,wSb,"answer, reply, respond, avenge, intercede",verb,Z7 N37 D58 M17 M17 A2,vygus_45424,vygus_2018,2542.0,,,,,,,,,,,, wšb,wSb,"answer, reply, respond",verb,Z7 N37 D58 N35 Z9 A2,vygus_45425,vygus_2018,2542.0,,,,,,,,,,,, wšb,wSb,statement,noun,Z7 N37 D58 N35 Z9 A2,vygus_45426,vygus_2018,2542.0,,,,,,,,,,,, wšbt,wSbt,"(a name of Isis), wailing woman",noun,Z7 N37 D58 X1 H8,vygus_45427,vygus_2018,2542.0,,,,,,,,,,,, wšbt,wSbt,mineral (cobalt with alum ?),noun,Z7 N37 D58 X1 N33 Z2,vygus_45428,vygus_2018,2542.0,,,,,,,,,,,, wšbt,wSbt,"answer, demand, response, reply, utterance, statement, vengeance",noun,Z7 N37 D58 X1 Z9,vygus_45429,vygus_2018,2542.0,,,,,,,,,,,, wšbt,wSbt,"answer, demand, response, reply, utterance, statement, vengeance",noun,Z7 N37 D58 X1 Z9 A2 Z3,vygus_45430,vygus_2018,2542.0,,,,,,,,,,,, wšb,wSb,"food, nourishment",noun,Z7 N37 D58 Z3,vygus_45431,vygus_2018,2542.0,,,,,,,,,,,, wšb,wSb,defend,verb,Z7 N37 D58 Z5 Z9 A2,vygus_45432,vygus_2018,2542.0,,,,,,,,,,,, wšb,wSb,"answer, statement, utterance",noun,Z7 N37 D58 Z7 X1 Z9 A2,vygus_45433,vygus_2018,2542.0,,,,,,,,,,,, wšb,wSb,answer,verb,Z7 N37 D58 Z9 A2,vygus_45434,vygus_2018,2543.0,,,,,,,,,,,, wšb,wSb,"representation, portrayal",noun,Z7 N37 D58 Z9 A53 G7,vygus_45435,vygus_2018,2543.0,,,,,,,,,,,, wšm,wSm,mix,verb,Z7 N37 G17 A24,vygus_45436,vygus_2018,2543.0,,,,,,,,,,,, wšm,wSm,"fatten, feed",verb,Z7 N37 G54,vygus_45437,vygus_2018,2543.0,,,,,,,,,,,, wšm,wSm,"slaughter (birds, animals)",verb,Z7 N37 J15 T30,vygus_45438,vygus_2018,2543.0,,,,,,,,,,,, wšm,wSm,slaughter knife,noun,Z7 N37 J15 T30 N33AV,vygus_45439,vygus_2018,2543.0,,,,,,,,,,,, wšw,wSw,(metallic) container,noun,Z7 N37 M17 Z7 W23,vygus_45440,vygus_2018,2543.0,,,,,,,,,,,, wšn,wSn,"offerings, sacrifice",noun,Z7 N37 N35 G54,vygus_45441,vygus_2018,2543.0,,,,,,,,,,,, wšn,wSn,"wring the neck (of birds), sacrifice, make an offering (of food)",verb,Z7 N37 N35 Z4 G54,vygus_45442,vygus_2018,2543.0,,,,,,,,,,,, wsš,wsS,urinate,noun,Z7 N37 N37 D53,vygus_45443,vygus_2018,2543.0,,,,,,,,,,,, wšt,wSt,fragments,noun,Z7 N37 X1 Z2,vygus_45444,vygus_2018,2543.0,,,,,,,,,,,, wšw,wSw,"box, container",noun,Z7 N37 Z1 N34,vygus_45445,vygus_2018,2543.0,,,,,,,,,,,, whb,whb,(a body of water in district of Busiris),noun,Z7 O4 D58 K1 N36,vygus_45446,vygus_2018,2543.0,,,,,,,,,,,, whb,whb,"hole, cavity",noun,Z7 O4 D58 Z9 D40,vygus_45447,vygus_2018,2543.0,,,,,,,,,,,, whb,whb,"drill hole, bore cavity, pierce",verb,Z7 O4 D58 Z9 D40,vygus_45448,vygus_2018,2543.0,,,,,,,,,,,, whi,whi,"failure, to fail",noun,Z7 O4 G1 G37,vygus_45449,vygus_2018,2543.0,,,,,,,,,,,, whi,whi,slip out,verb,Z7 O4 G1 G37,vygus_45450,vygus_2018,2543.0,,,,,,,,,,,, whi,whi,enemies,noun,Z7 O4 G1 M17 M17 A14 Z3,vygus_45451,vygus_2018,2543.0,,,,,,,,,,,, whi,whi,"escape, miss, fail, slip, spoil, be undone, be lacking, damage",verb,Z7 O4 G1 M17 M17 G37 Z9,vygus_45452,vygus_2018,2544.0,,,,,,,,,,,, whꜣy,whAy,He who escapes,noun,Z7 O4 G1 M17 M17 J2,vygus_45453,vygus_2018,2544.0,,,,,,,,,,,, whi,whi,"escape, miss, fail, slip, spoil",verb,Z7 O4 G1 M17 Z7 J2 G36,vygus_45454,vygus_2018,2544.0,,,,,,,,,,,, wxꜣ,wxA,"darkness, evening",noun,Z7 O4 G1 N2 N5 Z1,vygus_45455,vygus_2018,2544.0,,,,,,,,,,,, whn,whn,"knock down, obliterate, throw down",verb,Z7 O4 G1 N35 Z4 O37 D40,vygus_45456,vygus_2018,2544.0,,,,,,,,,,,, whn,whn,"knock down, obliterate, throw down",verb,Z7 O4 G1 O37 N35,vygus_45457,vygus_2018,2544.0,,,,,,,,,,,, whs,whs,"to slacken, to leave, to be worn out",verb,Z7 O4 G1 S29 Z4 G37,vygus_45458,vygus_2018,2544.0,,,,,,,,,,,, whs,whs,"to slacken, to leave, to be worn out",verb,Z7 O4 G1 S29 Z9 G37,vygus_45459,vygus_2018,2544.0,,,,,,,,,,,, whmw,whmw,collapse (of Mankind),noun,Z7 O4 G1 W24 Z7 O36H D40 X1 N23 Z1 Z3 O1,vygus_45460,vygus_2018,2544.0,,,,,,,,,,,, whi,whi,"to escape, to fail, to be thwarted",verb,Z7 O4 G37,vygus_45461,vygus_2018,2544.0,,,,,,,,,,,, whi,whi,(a name of Seth),noun,Z7 O4 G37,vygus_45462,vygus_2018,2544.0,,,,,,,,,,,, whi,whi,"to escape, to fail, to be thwarted",verb,Z7 O4 J2,vygus_45463,vygus_2018,2544.0,,,,,,,,,,,, whm,whm,burn,verb,Z7 O4 J15 Q7,vygus_45464,vygus_2018,2544.0,,,,,,,,,,,, whi,whi,"dysentry, diarrhoea",noun,Z7 O4 M17 J2 Z2,vygus_45465,vygus_2018,2544.0,,,,,,,,,,,, whnn,whnn,"skullcap, fontanelle",noun,Z7 O4 N35 N35 D1,vygus_45466,vygus_2018,2544.0,,,,,,,,,,,, whs,whs,"to slacken, to leave, to be worn out",verb,Z7 O4 S29 D56 D54,vygus_45467,vygus_2018,2544.0,,,,,,,,,,,, waꜣ,waA,"to curse, blaspheme",verb,Z7 O29 D36 Y1 T19B A2 G37,vygus_45468,vygus_2018,2544.0,,,,,,,,,,,, ws,ws,to lack (something),verb,Z7 O34 G37,vygus_45469,vygus_2018,2544.0,,,,,,,,,,,, wsy,wsy,window,noun,Z7 O34 N31 O1,vygus_45470,vygus_2018,2545.0,,,,,,,,,,,, wsn,wsn,"beget, copulate, engender",verb,Z7 O34 N35 D53,vygus_45471,vygus_2018,2545.0,,,,,,,,,,,, wsny,wsny,"begetter, copulater, engenderer",noun,Z7 O34 N35 D53,vygus_45472,vygus_2018,2545.0,,,,,,,,,,,, wsšt,wsSt,urine,noun,Z7 O34 N37 X1 D52 Z2,vygus_45473,vygus_2018,2545.0,,,,,,,,,,,, wsšt,wsSt,"urine, emission (urine, faeces), discharge",noun,Z7 O34 N37 X1 D53,vygus_45474,vygus_2018,2545.0,,,,,,,,,,,, wsšt,wsSt,"urine, emission (urine, faeces), discharge",noun,Z7 O34 N37 X1 J2,vygus_45475,vygus_2018,2545.0,,,,,,,,,,,, ṯꜣw,TAw,"wind, breath",noun,Z7 P5 Z2,vygus_45476,vygus_2018,2545.0,,,,,,,,,,,, wbr,wbr,(a designation of Apophis),noun,{uncertain of R7 + I86} Z7 R7 D21 I86,vygus_45477,vygus_2018,2545.0,,,,,,,,,,,, wbs,wbs,"herbs, greenery",noun,{greco roman} Z7 R7 O34 M2 Z2,vygus_45478,vygus_2018,2545.0,,,,,,,,,,,, wbg,wbg,"to flourish, to go green, make green, make flourish",verb,Z7 R7 V31 M2,vygus_45479,vygus_2018,2545.0,,,,,,,,,,,, wbg,wbg,"to flourish, to go green, make green, make flourish",verb,Z7 R7 W11 M2,vygus_45480,vygus_2018,2545.0,,,,,,,,,,,, wbg,wbg,"shine (of sun), light up, illuminate, enlighten",verb,{greco roman} Z7 R7 W11 N5,vygus_45481,vygus_2018,2545.0,,,,,,,,,,,, wsḥ,wsH,fire,noun,Z7 S29 F18 Q7,vygus_45482,vygus_2018,2545.0,,,,,,,,,,,, wsi,wsi,to saw,verb,Z7 S29 G1 X1 T30,vygus_45483,vygus_2018,2545.0,,,,,,,,,,,, wsir,wsir,Osiris,noun,{greco roman} Z7 S29 G39 A40,vygus_45484,vygus_2018,2545.0,,,,,,,,,,,, wsf,wsf,"become idle, to be idle, to nullify,",verb,Z7 S29 I9 G1 G41 G37,vygus_45485,vygus_2018,2545.0,,,,,,,,,,,, wsf,wsf,"become idle, to be idle, to nullify,",verb,Z7 S29 I9 G1 X1 G37 N5,vygus_45486,vygus_2018,2545.0,,,,,,,,,,,, wsft,wsft,idleness,noun,Z7 S29 I9 G1 X1 G41 G37 Z2,vygus_45487,vygus_2018,2545.0,,,,,,,,,,,, wsf,wsf,"S Sediment, Stagnant water ?, (sea) mineral",noun,Z7 S29 I9 G1 Z7 G41 Z2 N37 Z1 N23 N33 Z2,vygus_45488,vygus_2018,2546.0,,,,,,,,,,,, wsxn,wsxn,"not working, pausing (from work), resting",verb,Z7 S29 J1 N35 G41 Z3,vygus_45489,vygus_2018,2546.0,,,,,,,,,,,, wsxt,wsxt,"Hall, Court",noun,Z7 S29 J1 X1 W10 O1,vygus_45490,vygus_2018,2546.0,,,,,,,,,,,, wsxt,wsxt,Barge,noun,Z7 S29 J1 X1 W10 P1,vygus_45491,vygus_2018,2546.0,,,,,,,,,,,, wsx,wsx,"broad, wide, extensive (of monuments, riches)",verb,Z7 S29 J1 X1 Z5,vygus_45492,vygus_2018,2546.0,,,,,,,,,,,, wsxt,wsxt,breadth,noun,Z7 S29 J1 X1 Z5A,vygus_45493,vygus_2018,2546.0,,,,,,,,,,,, wsx,wsx,"Wesech collar, Ornamental collar",noun,Z7 S29 J1 X1 Z5A S11 N33 Z2,vygus_45494,vygus_2018,2546.0,,,,,,,,,,,, wsxt,wsxt,"Hall, Court",noun,Z7 S29 J1 X1 Z5A X1 O1,vygus_45495,vygus_2018,2546.0,,,,,,,,,,,, wsx,wsx,"wide, broad (of a wound)",verb,Z7 S29 J1 Y1,vygus_45496,vygus_2018,2546.0,,,,,,,,,,,, wsx,wsx,"Wesech collar, ornamental collar",noun,Z7 S29 J1 Z4 S11 N33 Z2,vygus_45497,vygus_2018,2546.0,,,,,,,,,,,, wsi,wsi,"much, many, how much",verb,Z7 S29 N31,vygus_45498,vygus_2018,2546.0,,,,,,,,,,,, ws,ws,to lack (something),verb,Z7 S29 N31 N5,vygus_45499,vygus_2018,2546.0,,,,,,,,,,,, wsi,wsi,"small window, opening",noun,Z7 S29 N31 O1,vygus_45500,vygus_2018,2546.0,,,,,,,,,,,, ws,ws,"small window, chink, crack",noun,Z7 S29 O1,vygus_45501,vygus_2018,2546.0,,,,,,,,,,,, wsḥ,wsH,burn to death (enemies),verb,Z7 S29 V28 Q7,vygus_45502,vygus_2018,2546.0,,,,,,,,,,,, wsḥ,wsH,"cut (hair), slaughter (enemies), wipe out (evil)",verb,Z7 S29 V28 T30,vygus_45503,vygus_2018,2546.0,,,,,,,,,,,, wsx,wsx,"barge, boat, ship",noun,Z7 S29 W10 P1 Z3A,vygus_45504,vygus_2018,2546.0,,,,,,,,,,,, wst,wst,sawdust,noun,Z7 S29 X1 T30C,vygus_45505,vygus_2018,2546.0,,,,,,,,,,,, wsti,wsti,"official letter, dispatch",noun,Z7 S29 X1 V12,vygus_45506,vygus_2018,2547.0,,,,,,,,,,,, wsti,wsti,"official letter, dispatch",noun,Z7 S29 X1 V12 Z1,vygus_45507,vygus_2018,2547.0,,,,,,,,,,,, wsy,wsy,"shortage, deficiency",noun,Z7 S29 Z4 N31,vygus_45508,vygus_2018,2547.0,,,,,,,,,,,, wsi,wsi,"small window, opening",noun,Z7 S29 Z4 O1,vygus_45509,vygus_2018,2547.0,,,,,,,,,,,, wsi,wsi,"much, many, how much",verb,Z7 S29 Z4 O1,vygus_45510,vygus_2018,2547.0,,,,,,,,,,,, wḏꜣt,wDAt,uninjured eye,noun,Z7 U28 G1 D10,vygus_45511,vygus_2018,2547.0,,,,,,,,,,,, wḏꜣ,wDA,"storehouse, warehouse, magazine",noun,Z7 U28 G1 O1,vygus_45512,vygus_2018,2547.0,,,,,,,,,,,, wḏꜣ,wDA,"storehouse, warehouse, magazine",noun,Z7 U28 G1 X1 O1,vygus_45513,vygus_2018,2547.0,,,,,,,,,,,, wḏꜣty,wDAty,eyes,noun,Z7 U28 G1 X1 Z4A D12 D12 G7 G7 Z3A,vygus_45514,vygus_2018,2547.0,,,,,,,,,,,, wḏꜣt,wDAt,grain measure,noun,Z7 U28 G1 X1 Z5 D10,vygus_45515,vygus_2018,2547.0,,,,,,,,,,,, wḏꜣt,wDAt,grain measure,noun,Z7 U28 G1 X1 Z5 D10 M3,vygus_45516,vygus_2018,2547.0,,,,,,,,,,,, wḏꜣt,wDAt,wadjet eye,noun,Z7 U28 G1 X1 Z5 D10 M3,vygus_45517,vygus_2018,2547.0,,,,,,,,,,,, wḏꜣt,wDAt,uninjured eye,noun,Z7 U28 G1 X1 Z5 G7,vygus_45518,vygus_2018,2547.0,,,,,,,,,,,, wḏꜣw,wDAw,"amulet, eye amulet, sacred eye amulet",noun,Z7 U28 G1 X1 Z5 N33 Z2,vygus_45519,vygus_2018,2547.0,,,,,,,,,,,, wḏꜣ,wDA,"uninjured, sound, healthy",verb,Z7 U28 G1 Y1,vygus_45520,vygus_2018,2547.0,,,,,,,,,,,, wḏꜣw,wDAw,"amulet, eye amulet, sacred eye amulet",noun,Z7 U28 G1 Z5 N33 Z3A,vygus_45521,vygus_2018,2547.0,,,,,,,,,,,, wḏꜣt,wDAt,arrears,noun,Z7 U28 X1 Y1,vygus_45522,vygus_2018,2547.0,,,,,,,,,,,, wḏꜣt,wDAt,"arrears, remains, left overs",noun,Z7 U28 X1 Z5 Y1 Z2,vygus_45523,vygus_2018,2547.0,,,,,,,,,,,, wḏꜣ,wDA,"hale, uninjured, prosperous, innocent",verb,Z7 U28 Y1,vygus_45524,vygus_2018,2548.0,,,,,,,,,,,, wḏꜣ,wDA,"storehouse, warehouse, magazine",noun,Z7 U28 Z5 O1,vygus_45525,vygus_2018,2548.0,,,,,,,,,,,, wḏꜣ,wDA,"hale, uninjured, prosperous, innocent",verb,Z7 U28 Z5 Y1,vygus_45526,vygus_2018,2548.0,,,,,,,,,,,, wḏꜣ,wDA,"storehouse, warehouse, magazine",noun,Z7 U28 Z5 Z5 Z5 O1,vygus_45527,vygus_2018,2548.0,,,,,,,,,,,, wṯs,wTs,"raise, lift, wear, display, extol, exalt, proclaim",verb,Z7 V13 O34,vygus_45528,vygus_2018,2548.0,,,,,,,,,,,, wṯsy,wTsy,"informer, slanderer, guilty one",noun,Z7 V13 O34 M17 M17 U39 A2 Z6,vygus_45529,vygus_2018,2548.0,,,,,,,,,,,, wṯs,wTs,"raise, lift",verb,Z7 V13 O34 U39,vygus_45530,vygus_2018,2548.0,,,,,,,,,,,, wṯs,wTs,to make an accusation,verb,Z7 V13 O34 U39 A2,vygus_45531,vygus_2018,2548.0,,,,,,,,,,,, wṯs,wTs,"raise, lift",verb,Z7 V13 O34 U40,vygus_45532,vygus_2018,2548.0,,,,,,,,,,,, wṯs,wTs,"raise, lift, wear, display, extol, exalt, proclaim",verb,Z7 V13 O34 X1 U39 D54,vygus_45533,vygus_2018,2548.0,,,,,,,,,,,, wṯs,wTs,"raise, lift, wear, display, extol, exalt, proclaim",verb,Z7 V14 O34 Y1 U39 A24,vygus_45534,vygus_2018,2548.0,,,,,,,,,,,, wḥt,wHt,"village, settlement",noun,Z7 V28 I9 Z4A T14 N25 O49,vygus_45535,vygus_2018,2548.0,,,,,,,,,,,, wḥyt,wHyt,Followers (of Apophis),noun,Z7 V28 M17 M17 A40 Z3,vygus_45536,vygus_2018,2548.0,,,,,,,,,,,, wḥyw,wHyw,tribe,noun,Z7 V28 M17 M17 Z7 T14 A1 B1 Z2,vygus_45537,vygus_2018,2548.0,,,,,,,,,,,, wḥwḥ,wHwH,howl (of dog),verb,Z7 V28 Z7 V28 Z7 F18,vygus_45538,vygus_2018,2548.0,,,,,,,,,,,, wḥwḥ,wHwH,howl (of dog),verb,Z7 V28 Z7 V28 Z7 F18 A2,vygus_45539,vygus_2018,2548.0,,,,,,,,,,,, wḥwt,wHwt,"family, kindred, tribe",noun,Z7 V28 Z7 X1 T14 A1 B1 Z2,vygus_45540,vygus_2018,2548.0,,,,,,,,,,,, wḥt,wHt,"village, settlement",noun,Z7 V28 Z7 Z4 T14 G41 O49,vygus_45541,vygus_2018,2548.0,,,,,,,,,,,, wḥt,wHt,"village, settlement",noun,Z7 V28 Z7 Z4 T14 G41 Y1,vygus_45542,vygus_2018,2549.0,,,,,,,,,,,, wgg,wgg,"be weak (due to age), be in need",noun,Z7 V33 V33 G37,vygus_45543,vygus_2018,2549.0,,,,,,,,,,,, war,war,"flee, desert, rush forth, fly (against), abscond, escape",verb,{greco roman} Z7 W10 D21 D54,vygus_45544,vygus_2018,2549.0,,,,,,,,,,,, war,war,"flee, desert, rush forth, fly (against), abscond, escape",verb,{greco roman} Z7 W10 D21 D56,vygus_45545,vygus_2018,2549.0,,,,,,,,,,,, wart,wart,Decan star,noun,{greco roman} Z7 W10 D21 D56 N14,vygus_45546,vygus_2018,2549.0,,,,,,,,,,,, wan,wan,"wood, timber",noun,Z7 W10 W24 M1 M2,vygus_45547,vygus_2018,2549.0,,,,,,,,,,,, wsxt,wsxt,breadth,noun,Z7 W10 X1 Z5A,vygus_45548,vygus_2018,2549.0,,,,,,,,,,,, wgr,wgr,(a body of water in Diopolis Parva),noun,Z7 W11 D21 N36,vygus_45549,vygus_2018,2549.0,,,,,,,,,,,, wgr,wgr,(a body of water in Diopolis Parva),noun,Z7 W11 G1 D21 Z1 N36,vygus_45550,vygus_2018,2549.0,,,,,,,,,,,, wgi,wgi,chew,verb,Z7 W11 G1 F18 A2,vygus_45551,vygus_2018,2549.0,,,,,,,,,,,, wgm,wgm,"flour, powder",noun,Z7 W11 G1 G17 D36 N33 Z2,vygus_45552,vygus_2018,2549.0,,,,,,,,,,,, wgm,wgm,flour,noun,Z7 W11 G1 J15 U10 Z2 Z1,vygus_45553,vygus_2018,2549.0,,,,,,,,,,,, wgꜣ,wgA,"(ship's) rib, 10 metres",noun,Z7 W11 G1 M3,vygus_45554,vygus_2018,2549.0,,,,,,,,,,,, wgyt,wgyt,chewed,noun,Z7 W11 G1 M17 M17 F18 A2,vygus_45555,vygus_2018,2549.0,,,,,,,,,,,, wgiw,wgiw,"boards, planks, ship's ribs",noun,Z7 W11 G1 M17 M17 M3 Z2,vygus_45556,vygus_2018,2549.0,,,,,,,,,,,, wgi,wgi,chew,verb,Z7 W11 G1 M17 M17 Z7 A2,vygus_45557,vygus_2018,2549.0,,,,,,,,,,,, wgꜣ,wgA,receding flood,noun,Z7 W11 G1 M17 X1 F18 Z1 N35A N36 N23,vygus_45558,vygus_2018,2549.0,,,,,,,,,,,, wgꜣ,wgA,"receding flood, inundation, a body of water",noun,Z7 W11 G1 M17 Z7 N21 Z1 N35A N36 N23,vygus_45559,vygus_2018,2549.0,,,,,,,,,,,, wgꜣ,wgA,"receding flood, inundation, a body of water",noun,Z7 W11 G1 N36,vygus_45560,vygus_2018,2550.0,,,,,,,,,,,, wgp,wgp,"overthrow (enemy), destroy",verb,Z7 W11 G1 Z7 Q3 O37A A24,vygus_45561,vygus_2018,2550.0,,,,,,,,,,,, wgs,wgs,"cut open, gut (fish etc), pluck (birds)",verb,Z7 W11 G1 S29 T30 D40,vygus_45562,vygus_2018,2550.0,,,,,,,,,,,, wgg,wgg,"miserable, disreputable",verb,Z7 W11 G1 T12 T12 T12 G37 Z9,vygus_45563,vygus_2018,2550.0,,,,,,,,,,,, wgꜣ,wgA,/ wgg want,noun,Z7 W11 G1 T12 T12 T12 Z9 D40,vygus_45564,vygus_2018,2550.0,,,,,,,,,,,, wgs,wgs,"cut open, gut (fish etc), pluck (birds)",verb,Z7 W11 G1 T30 D40,vygus_45565,vygus_2018,2550.0,,,,,,,,,,,, wgꜣ,wgA,"grain, cereal",noun,Z7 W11 G1 U9 Z1 Z2,vygus_45566,vygus_2018,2550.0,,,,,,,,,,,, wgi,wgi,"/ wgiw board, plank, decking, rib",noun,Z7 W11 G1 Z7 F18 M3,vygus_45567,vygus_2018,2550.0,,,,,,,,,,,, wgi,wgi,chew,verb,{greco roman} Z7 W11 M17 A2,vygus_45568,vygus_2018,2550.0,,,,,,,,,,,, wgyt,wgyt,"jaw, mandible",noun,Z7 W11 M17 M17 X1 F19,vygus_45569,vygus_2018,2550.0,,,,,,,,,,,, wgꜣ,wgA,"receding flood, inundation, a body of water",noun,{greco roman} Z7 W11 N35A,vygus_45570,vygus_2018,2550.0,,,,,,,,,,,, wgꜣ,wgA,"receding flood, inundation, a body of water",noun,{greco roman} Z7 W11 N36,vygus_45571,vygus_2018,2550.0,,,,,,,,,,,, wgp,wgp,"overthrow (enemy), destroy",verb,Z7 W11 Q3 O36H D40,vygus_45572,vygus_2018,2550.0,,,,,,,,,,,, wgs,wgs,"cut open, gut (fish etc), pluck (birds)",verb,Z7 W11 S29 T30 D40,vygus_45573,vygus_2018,2550.0,,,,,,,,,,,, wgyt,wgyt,"jaw, mandible",noun,Z7 W11 X1 F19,vygus_45574,vygus_2018,2550.0,,,,,,,,,,,, wgp,wgp,fall of a thunderbolt,noun,Z7 W11 Z5 Q3 Z7 Z9 D40,vygus_45575,vygus_2018,2550.0,,,,,,,,,,,, ṯw,Tw,"you, yourself",noun,{from hieratic} Z7 X1,vygus_45576,vygus_2018,2550.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,image,noun,Z7 X1 A53 Y1 G7,vygus_45577,vygus_2018,2550.0,,,,,,,,,,,, wtr,wtr,"blood ?, wine ? (as part of Horus eye)",noun,Z7 X1 D21 D26,vygus_45578,vygus_2018,2551.0,,,,,,,,,,,, wtry,wtry,"paints, colours",noun,Z7 X1 D21 M17 M17 N33AV,vygus_45579,vygus_2018,2551.0,,,,,,,,,,,, wtr,wtr,"blood ?, wine ? (as part of Horus eye)",noun,Z7 X1 D21 N36,vygus_45580,vygus_2018,2551.0,,,,,,,,,,,, wtx,wtx,"to escape, to flee",verb,Z7 X1 J1 D54,vygus_45581,vygus_2018,2551.0,,,,,,,,,,,, wt,wt,bandage,noun,Z7 X1 J2,vygus_45582,vygus_2018,2551.0,,,,,,,,,,,, wt,wt,servant,noun,Z7 X1 J2,vygus_45583,vygus_2018,2551.0,,,,,,,,,,,, wt,wt,Embalmer,noun,Z7 X1 J2 D36 A1,vygus_45584,vygus_2018,2551.0,,,,,,,,,,,, wt,wt,Embalmer,noun,Z7 X1 J2 D40 A1,vygus_45585,vygus_2018,2551.0,,,,,,,,,,,, wt,wt,Embalmer,noun,Z7 X1 J2 D40 A2,vygus_45586,vygus_2018,2551.0,,,,,,,,,,,, wḥꜣt,wHAt,cauldron,noun,{uncertain of K6} Z7 X1 J2 K6,vygus_45587,vygus_2018,2551.0,,,,,,,,,,,, wt,wt,mummy-form inner coffin,noun,Z7 X1 J2 M3 Z3,vygus_45588,vygus_2018,2551.0,,,,,,,,,,,, wt,wt,mummy wrappings,noun,{greco roman} Z7 X1 J2 V6,vygus_45589,vygus_2018,2551.0,,,,,,,,,,,, wḥꜣt,wHAt,cauldron,noun,Z7 X1 J2 W24,vygus_45590,vygus_2018,2551.0,,,,,,,,,,,, wtyt,wtyt,seed (colocynthis),noun,Z7 X1 M17 M17 X1 N33 Z2,vygus_45591,vygus_2018,2551.0,,,,,,,,,,,, wty,wty,bandages,noun,{late egyptian} Z7 X1 M17 M17 Z4 Y1,vygus_45592,vygus_2018,2551.0,,,,,,,,,,,, twy,twy,this,noun,{late egyptian} Z7 X1 M17 M17 Z4 Y1,vygus_45593,vygus_2018,2551.0,,,,,,,,,,,, twi,twi,"- nn that there, that",noun,there {late egyptian} Z7 X1 M17 M17 Z4 Y1 M22 M22,vygus_45594,vygus_2018,2551.0,,,,,,,,,,,, wtn,wtn,"break through, to tunnel, to force entry, bore (hole)",verb,Z7 X1 N35 W24 Z7 O37 D40,vygus_45595,vygus_2018,2551.0,,,,,,,,,,,, wtnw,wtnw,"infraction, boring",noun,Z7 X1 N35 W24 Z7 O37 D40 Z7 Z2,vygus_45596,vygus_2018,2552.0,,,,,,,,,,,, wtnw,wtnw,"infraction, boring, breakthrough, tunnel, breach",noun,Z7 X1 N35 W24 Z7 O37 D40 Z7 Z3,vygus_45597,vygus_2018,2552.0,,,,,,,,,,,, wtšy,wtSy,a white stone,noun,Z7 X1 N37 M17 M17 O39,vygus_45598,vygus_2018,2552.0,,,,,,,,,,,, wthꜣ,wthA,"/ th / twhA / twhAw niche (for king's coffin), recess",noun,Z7 X1 O4 G1 Z7 Z4 D54 O1,vygus_45599,vygus_2018,2552.0,,,,,,,,,,,, wdd,wdd,"/ wt simmer, heat up, cook",verb,Z7 X1 Q7A,vygus_45600,vygus_2018,2552.0,,,,,,,,,,,, wt,wt,mummy wrapping,noun,Z7 X1 U30 G1 A24,vygus_45601,vygus_2018,2552.0,,,,,,,,,,,, wt,wt,mummy wrapping,noun,Z7 X1 U30 G4 S28,vygus_45602,vygus_2018,2552.0,,,,,,,,,,,, ṯw,Tw,you,noun,Z7 X1 X1,vygus_45603,vygus_2018,2552.0,,,,,,,,,,,, twt,twt,"to be assembled, collected together",noun,Z7 X1 X1 A53 Y1 Z2,vygus_45604,vygus_2018,2552.0,,,,,,,,,,,, wtt,wtt,beget,verb,Z7 X1 X1 D52 Y1,vygus_45605,vygus_2018,2552.0,,,,,,,,,,,, wdd,wdd,"/ wtt simmer, heat up, cook",verb,Z7 X1 X1 Q7A,vygus_45606,vygus_2018,2552.0,,,,,,,,,,,, wt,wt,"wrap up, swathe",verb,Z7 X1 Z4 D40 Y1,vygus_45607,vygus_2018,2552.0,,,,,,,,,,,, wttw,wttw,"/ wtTw begetter, genitor, father",noun,Z7 X1 Z4 G4 D52,vygus_45608,vygus_2018,2552.0,,,,,,,,,,,, wt,wt,"wrap up, swathe",verb,Z7 X1 Z4 V6,vygus_45609,vygus_2018,2552.0,,,,,,,,,,,, w,w,"district, estate",noun,Z7 Z1,vygus_45610,vygus_2018,2552.0,,,,,,,,,,,, w,w,"district, estate",noun,Z7 Z1 N23,vygus_45611,vygus_2018,2552.0,,,,,,,,,,,, w,w,"they, them, their",noun,Z7 Z2,vygus_45612,vygus_2018,2552.0,,,,,,,,,,,, wy,wy,how !,verb,Z7 Z4,vygus_45613,vygus_2018,2552.0,,,,,,,,,,,, wiꜣwiꜣ,wiAwiA,"helplessness, feebleness, sluggishness, spiritless, negligence",noun,Z7 Z4 G1 Z7 M17 M17 X1 A19,vygus_45614,vygus_2018,2553.0,,,,,,,,,,,, .wyn,.wyn,we,noun,Z7 Z4 N35 Z2,vygus_45615,vygus_2018,2553.0,,,,,,,,,,,, ꜣwy,Awy,two strips (of linen),noun,Z7 Z4 V6 V6,vygus_45616,vygus_2018,2553.0,,,,,,,,,,,, wꜣwꜣw,wAwAw,"/ wywy sheen, gleam, light (of the sun)",noun,Z7 Z4 Z7 Z4 N8 Z3A,vygus_45617,vygus_2018,2553.0,,,,,,,,,,,, ww,ww,/ wAS sing,verb,Z7 Z7 A2,vygus_45618,vygus_2018,2553.0,,,,,,,,,,,, ww,ww,(a designation of a woman ?) Z7 - Z7 - C9A,noun,,vygus_45619,vygus_2018,2553.0,,,,,,,,,,,, ỉwf,iwf,flesh,noun,{late egyptian} Z7 Z7 F51,vygus_45620,vygus_2018,2553.0,,,,,,,,,,,, w,w,"district, region",noun,Z7 Z7 N21 Z1,vygus_45621,vygus_2018,2553.0,,,,,,,,,,,, w,w,"district, region",noun,Z7 Z7 N23 Z1,vygus_45622,vygus_2018,2553.0,,,,,,,,,,,, wšb,wSb,fighting bull,noun,{greco roman} Z7 Z7 R7 E1,vygus_45623,vygus_2018,2553.0,,,,,,,,,,,, wšb,wSb,"wring the neck (of birds), sacrifice, make offerings",verb,{greco roman} Z7 Z7 W24 G54,vygus_45624,vygus_2018,2553.0,,,,,,,,,,,, wwt,wwt,(a name of Hathor),noun,{uncertain of C9A} Z7 Z7 X1 H8 C9A,vygus_45625,vygus_2018,2553.0,,,,,,,,,,,, aq,aq,"bread, loaves, bread ration",noun,Z8,vygus_45626,vygus_2018,2553.0,,,,,,,,,,,, ḥw,Hw,food,noun,Z8 Z2,vygus_45627,vygus_2018,2553.0,,,,,,,,,,,, ḥsb,Hsb,"/ r-fdw 1/4, 1/4 aroura",noun,Z9,vygus_45628,vygus_2018,2553.0,,,,,,,,,,,, wr,wr,great,verb,Z9 D21,vygus_45629,vygus_2018,2553.0,,,,,,,,,,,, wr,wr,become pregnant,verb,Z9 D21,vygus_45630,vygus_2018,2553.0,,,,,,,,,,,, wrrt,wrrt,Curl on front of Lower Egyptian Crown,noun,Z9 D21 D21 S89,vygus_45631,vygus_2018,2553.0,,,,,,,,,,,, wrt,wrt,"Sacred Cow, Divine Cow",noun,Z9 D21 E1,vygus_45632,vygus_2018,2553.0,,,,,,,,,,,, wr,wr,Hippopotamus (as a name of Seth),noun,Z9 D21 E133B,vygus_45633,vygus_2018,2554.0,,,,,,,,,,,, wr,wr,m how many ?,noun,Z9 D21 G17,vygus_45634,vygus_2018,2554.0,,,,,,,,,,,, wrm,wrm,flood,noun,Z9 D21 J15 N36,vygus_45635,vygus_2018,2554.0,,,,,,,,,,,, wršw,wrSw,"Watchmen, Sentries",noun,Z9 D21 N37 Z7 N5 A1 Z2,vygus_45636,vygus_2018,2554.0,,,,,,,,,,,, wrt,wrt,flame,noun,Z9 D21 Q7,vygus_45637,vygus_2018,2554.0,,,,,,,,,,,, wrḥt,wrHt,ointment,noun,Z9 D21 V28 X1 W23,vygus_45638,vygus_2018,2554.0,,,,,,,,,,,, wrḏw,wrDw,ib (a name of Osiris),noun,{greco roman} Z9 D21 X1 F34 Z1,vygus_45639,vygus_2018,2554.0,,,,,,,,,,,, swꜣ,swA,loincloth,noun,Z9 D36 M17 V6 Y1,vygus_45640,vygus_2018,2554.0,,,,,,,,,,,, swꜣ,swA,loincloth,noun,Z9 D36 M17 Y1 V6,vygus_45641,vygus_2018,2554.0,,,,,,,,,,,, sꜣw,sAw,to break off,verb,Z9 D40,vygus_45642,vygus_2018,2554.0,,,,,,,,,,,, mrw,mrw,a bundle (of vegetables etc.),noun,Z9 D40,vygus_45643,vygus_2018,2554.0,,,,,,,,,,,, sḏ,sD,"put an end to (argument, battle), break, slit open, cut down, damage",verb,Z9 D40,vygus_45644,vygus_2018,2554.0,,,,,,,,,,,, sḏw,sDw,/ sDy loincloth (not underwear),noun,Z9 D40,vygus_45645,vygus_2018,2554.0,,,,,,,,,,,, sḏy,sDy,garment,noun,Z9 D40 M17 G1 V6,vygus_45646,vygus_2018,2554.0,,,,,,,,,,,, sḏ,sD,garment,noun,Z9 D40 M17 M17 V6,vygus_45647,vygus_2018,2554.0,,,,,,,,,,,, sḏ,sD,triangular loin cloth,noun,Z9 D40 V6,vygus_45648,vygus_2018,2554.0,,,,,,,,,,,, sḏ,sD,triangular loin cloth,noun,Z9 D40 Z4 V6,vygus_45649,vygus_2018,2554.0,,,,,,,,,,,, sḏ,sD,triangular loin cloth,noun,Z9 D40 Z7 V6,vygus_45650,vygus_2018,2554.0,,,,,,,,,,,, waw,waw,"? Soldier, Inquisitor ?",noun,Z9 D40 Z9 D40,vygus_45651,vygus_2018,2555.0,,,,,,,,,,,, swꜣ,swA,"die, pass away, transgress, occur, elapse, disappear",verb,Z9 D54,vygus_45652,vygus_2018,2555.0,,,,,,,,,,,, swꜣ,swA,"pass (on road), escape (from), surpass (someone), pass (urine)",verb,Z9 D54,vygus_45653,vygus_2018,2555.0,,,,,,,,,,,, swꜣ,swA,"pass over (something), ignore, take no notice",verb,Z9 D54,vygus_45654,vygus_2018,2555.0,,,,,,,,,,,, swꜣ,swA,"environment, surroundings (of people)",noun,Z9 D54 A1 B1 Z3A,vygus_45655,vygus_2018,2555.0,,,,,,,,,,,, sḏt,sDt,"fire, flame",noun,Z9 D54 Q7,vygus_45656,vygus_2018,2555.0,,,,,,,,,,,, ,,(unknown),noun,Z9 D56 Z11,vygus_45657,vygus_2018,2555.0,,,,,,,,,,,, ḥsb,Hsb,"to calculate, to reckon",verb,Z9 D58,vygus_45658,vygus_2018,2555.0,,,,,,,,,,,, kꜣ,kA,Sbn (mixed cattle) rabble ?,noun,Z9 E1,vygus_45659,vygus_2018,2555.0,,,,,,,,,,,, wḥm,wHm,"repeat, do again, report",verb,Z9 F25,vygus_45660,vygus_2018,2555.0,,,,,,,,,,,, whm,whm,tongue,noun,Z9 F25 G17 F20,vygus_45661,vygus_2018,2555.0,,,,,,,,,,,, wḥm,wHm,"anx flood, water",noun,Z9 F25 S34 N35A,vygus_45662,vygus_2018,2555.0,,,,,,,,,,,, wḥm,wHm,"anx flood, water",noun,Z9 F25 S34 N36,vygus_45663,vygus_2018,2555.0,,,,,,,,,,,, swꜣw,swAw,"site, plot of ground",noun,Z9 G43 G43,vygus_45664,vygus_2018,2555.0,,,,,,,,,,,, swꜣw,swAw,"district, region, territory",noun,Z9 G43 G43 N21 Z1,vygus_45665,vygus_2018,2555.0,,,,,,,,,,,, swꜣyt,swAyt,"the deceased, (those who were before)",noun,Z9 G43 M17 M17 X1 D54 Z3,vygus_45666,vygus_2018,2555.0,,,,,,,,,,,, xbsw,xbsw,"ploughlands, hoed fields",noun,Z9 G43 N21 Z2,vygus_45667,vygus_2018,2555.0,,,,,,,,,,,, xbsw,xbsw,"ploughlands, hoed fields",noun,Z9 G43 Z9 Z2,vygus_45668,vygus_2018,2556.0,,,,,,,,,,,, sṯꜣy,sTAy,One who tows,noun,Z9 M17 M17 D54,vygus_45669,vygus_2018,2556.0,,,,,,,,,,,, sḏw,sDw,/ sDy loincloth (not underwear),noun,Z9 N26,vygus_45670,vygus_2018,2556.0,,,,,,,,,,,, sḏw,sDw,"/ sDy loincloth (not underwear), apron, garment",noun,Z9 N26 M17 M17 V6,vygus_45671,vygus_2018,2556.0,,,,,,,,,,,, ḏwyw,Dwyw,(beer) jar,noun,Z9 N26 Z7 M17 M17 G43 Z4A W24,vygus_45672,vygus_2018,2556.0,,,,,,,,,,,, sḏ,sD,triangular loin cloth,noun,Z9 N26 Z7 M17 M17 V6,vygus_45673,vygus_2018,2556.0,,,,,,,,,,,, sḏ,sD,garment,noun,Z9 N26 Z7 V6,vygus_45674,vygus_2018,2556.0,,,,,,,,,,,, swꜣ,swA,"pass away, transgress, occur, pass (on road), escape (from), surpass (someone)",verb,Z9 N31,vygus_45675,vygus_2018,2556.0,,,,,,,,,,,, šbn,Sbn,"mix (with), consort (with), conciliatory, together with",verb,Z9 N35,vygus_45676,vygus_2018,2556.0,,,,,,,,,,,, šbn,Sbn,"mixed, various",verb,Z9 N35,vygus_45677,vygus_2018,2556.0,,,,,,,,,,,, šbn,Sbn,"mix (with), consort (with), conciliatory, together with",verb,Z9 N35 W24 G43,vygus_45678,vygus_2018,2556.0,,,,,,,,,,,, šbnw,Sbnw,various,verb,Z9 N35 W24 G43,vygus_45679,vygus_2018,2556.0,,,,,,,,,,,, šbnw,Sbnw,various,verb,Z9 N35 W24 Y1 Z2,vygus_45680,vygus_2018,2556.0,,,,,,,,,,,, šbnt,Sbnt,(a breed of cow),noun,Z9 N35 X1 Z5 E1,vygus_45681,vygus_2018,2556.0,,,,,,,,,,,, šbn,Sbn,"mixed, various, assorted",verb,Z9 N35 Y1,vygus_45682,vygus_2018,2556.0,,,,,,,,,,,, šbn,Sbn,combine,verb,Z9 N35 Y1,vygus_45683,vygus_2018,2556.0,,,,,,,,,,,, šbn,Sbn,various types,noun,Z9 N35 Y1 Z2,vygus_45684,vygus_2018,2556.0,,,,,,,,,,,, HD,HD,violator,noun,Z9 T5 G37,vygus_45685,vygus_2018,2556.0,,,,,,,,,,,, HD,HD,"break, destroy, injure, damage",verb,Z9 T5 G43,vygus_45686,vygus_2018,2557.0,,,,,,,,,,,, swꜣ,swA,"to fell, hack off, to chop, to strike",verb,Z9 T31 D36,vygus_45687,vygus_2018,2557.0,,,,,,,,,,,, swꜣt,swAt,"past, last",noun,Z9 X1 D54 Z2,vygus_45688,vygus_2018,2557.0,,,,,,,,,,,, wrt,wrt,"Horus eye, Moon",noun,Z9 X1 D4,vygus_45689,vygus_2018,2557.0,,,,,,,,,,,, sḏt,sDt,"fire, flame",noun,Z9 X1 Q7,vygus_45690,vygus_2018,2557.0,,,,,,,,,,,, wp,wp,"namely, specify",verb,Z9 Y1,vygus_45691,vygus_2018,2557.0,,,,,,,,,,,, xbi,xbi,"belittle, reduce, lessen, subtract, win (in Court), triumph",verb,Z9 Y1,vygus_45692,vygus_2018,2557.0,,,,,,,,,,,, hh,hh,/ nsrt fire,noun,Z9 Y1 Q7,vygus_45693,vygus_2018,2557.0,,,,,,,,,,,, wp,wp,st specify it (details of it),verb,Z9 Y1 S29 X1,vygus_45694,vygus_2018,2557.0,,,,,,,,,,,, wp,wp,"st in detail, detailed, itemised, detail, list",noun,Z9 Y1 S29 X1 Z2,vygus_45695,vygus_2018,2557.0,,,,,,,,,,,, sḏ,sD,to apportion,verb,Z9 Y1 Z5 Z5,vygus_45696,vygus_2018,2557.0,,,,,,,,,,,, sḏ,sD,apportionment,noun,Z9 Y1 Z5 Z5,vygus_45697,vygus_2018,2557.0,,,,,,,,,,,, pš,pS,"to divide, to share, assign",verb,Z9 Y1 Z5 Z5 Z5,vygus_45698,vygus_2018,2557.0,,,,,,,,,,,, sḏ,sD,to apportion,verb,Z9 Y1 Z5 Z5 Z5,vygus_45699,vygus_2018,2557.0,,,,,,,,,,,, sḏ,sD,to apportion,verb,Z9 Y1 Z5 Z5 Z5 Z5,vygus_45700,vygus_2018,2557.0,,,,,,,,,,,, mabꜣ,mabA,"lance, spear",noun,Z9 Z1 T22,vygus_45701,vygus_2018,2557.0,,,,,,,,,,,, swꜣw,swAw,region,noun,Z9 Z5 Z5 N23,vygus_45702,vygus_2018,2557.0,,,,,,,,,,,, sw,sw,region,noun,Z9 Z5 Z5 N23 Z1,vygus_45703,vygus_2018,2557.0,,,,,,,,,,,, sw,sw,neighbourhood,noun,Z9 Z5 Z5 Z1,vygus_45704,vygus_2018,2558.0,,,,,,,,,,,, sw,sw,"vicinity, neighbourhood",noun,Z9 Z5 Z5 Z5 Z1,vygus_45705,vygus_2018,2558.0,,,,,,,,,,,, xbsw,xbsw,ploughlands,noun,Z9 Z7 N23 Z2,vygus_45706,vygus_2018,2558.0,,,,,,,,,,,, swꜣw,swAw,"district, region",noun,Z9 Z7 Z7,vygus_45707,vygus_2018,2558.0,,,,,,,,,,,, swꜣ,swA,"pass by, elapse",verb,Z9 Z7 Z7 D54,vygus_45708,vygus_2018,2558.0,,,,,,,,,,,, swꜣw,swAw,the passer by (demon),noun,Z9 Z7 Z7 D54 A14,vygus_45709,vygus_2018,2558.0,,,,,,,,,,,, sw,sw,neighbourhood,noun,Z9 Z7 Z7 N23 Z1,vygus_45710,vygus_2018,2558.0,,,,,,,,,,,, swꜣ,swA,"pass by, elapse",verb,Z9 Z7 Z7 N23 Z1 D54,vygus_45711,vygus_2018,2558.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"who is in, which is in",noun,Z11,vygus_45712,vygus_2018,2558.0,,,,,,,,,,,, wnm,wnm,eat,verb,Z11 A2,vygus_45713,vygus_2018,2558.0,,,,,,,,,,,, wnmw,wnmw,(cattle) feed,noun,Z11 A2 G43 E186,vygus_45714,vygus_2018,2558.0,,,,,,,,,,,, wnm,wnm,fattened ox,noun,Z11 A2 U9 N33 Z2 E1,vygus_45715,vygus_2018,2558.0,,,,,,,,,,,, wnm,wnm,"t gluttonousness, appetite",noun,Z11 A2 X1 X2 X4 Z2,vygus_45716,vygus_2018,2558.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,tp stern post (of boat),noun,Z11 D1,vygus_45717,vygus_2018,2558.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,tp rudder posts,noun,Z11 D1 Z1 M3,vygus_45718,vygus_2018,2558.0,,,,,,,,,,,, ỉmi,imi,irty Pilot,noun,Z11 D4 D4,vygus_45719,vygus_2018,2558.0,,,,,,,,,,,, ỉmi,imi,irty Pilot,noun,Z11 D4 D4 X1,vygus_45720,vygus_2018,2558.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,xnt Chamberlain,noun,Z11 D19 X1,vygus_45721,vygus_2018,2558.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"r from the tongue, out of the mouth of (someone)",noun,Z11 D21 Z1,vygus_45722,vygus_2018,2558.0,,,,,,,,,,,, ỉmi,imi,"a handcuff, manacle",noun,Z11 D36,vygus_45723,vygus_2018,2559.0,,,,,,,,,,,, ỉmi,imi,rd ankle shackle ?,noun,Z11 D56,vygus_45724,vygus_2018,2559.0,,,,,,,,,,,, ỉmi,imi,"rd adversary ?, enemy ?",noun,Z11 D56,vygus_45725,vygus_2018,2559.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"rd adversary, opponent",noun,Z11 D56 A14,vygus_45726,vygus_2018,2559.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"HAt original, model, pattern",noun,Z11 F4 X1 Z1,vygus_45727,vygus_2018,2559.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,ib favourite,noun,Z11 F34 Z1,vygus_45728,vygus_2018,2559.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"nfrt Guard, Sentry, (name of Priestly Phyle)",noun,Z11 F35 D21 X1,vygus_45729,vygus_2018,2559.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"who is in, which is in",noun,Z11 G17,vygus_45730,vygus_2018,2559.0,,,,,,,,,,,, wnm,wnm,"eat, feed on, consume, take (oral medicine)",verb,Z11 G17 A2,vygus_45731,vygus_2018,2559.0,,,,,,,,,,,, wnmw,wnmw,"food, fodder, provender",noun,Z11 G17 A2,vygus_45732,vygus_2018,2559.0,,,,,,,,,,,, wnm,wnm,snf a blood disease,noun,Z11 G17 A2 O34 N35 I9 D26 Z2,vygus_45733,vygus_2018,2559.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,rn .f list of names,noun,Z11 G17 D21 N35 I9 A1 Z2,vygus_45734,vygus_2018,2559.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,kAr .f who is in his shrine (an epithet),noun,Z11 G17 D28 D21 M17 O18 I9,vygus_45735,vygus_2018,2559.0,,,,,,,,,,,, ỉmi,imi,(negates the verb),noun,Z11 G17 D35,vygus_45736,vygus_2018,2559.0,,,,,,,,,,,, ỉmi,imi,a (a Title),noun,Z11 G17 D36 Z1,vygus_45737,vygus_2018,2559.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"bAH who is in the presence of, who existed aforetime, ancestor",noun,Z11 G17 D53,vygus_45738,vygus_2018,2559.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,"bAH (those) who are in the presence of, (those) who existed before, ancestor",noun,Z11 G17 D53 A50 Z3,vygus_45739,vygus_2018,2559.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,"bAH (those) who are in the presence of, (those) who existed before, ancestor",noun,Z11 G17 D53 Z1 Y1,vygus_45740,vygus_2018,2559.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"HAt leader, who is in front, which is in front, which was before, former, forerunner",noun,Z11 G17 F4 X1 Z1,vygus_45741,vygus_2018,2560.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,"HAt predecessors, ancestors, those of former times",noun,Z11 G17 F4 X1 Z1 A50 Z3,vygus_45742,vygus_2018,2560.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,Xt viscera,noun,Z11 G17 F32 X1 F51,vygus_45743,vygus_2018,2560.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"Xt viscera, embryo, a much younger child (an after thought)",noun,Z11 G17 F32 X1 Z1,vygus_45744,vygus_2018,2560.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,wrt starboard (of ship),noun,Z11 G17 G36 D21 X1,vygus_45745,vygus_2018,2560.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,wrt Those who are on the western side of Thebes (epithet of the dead),noun,Z11 G17 G36 D21 X1 X1 N25,vygus_45746,vygus_2018,2560.0,,,,,,,,,,,, wnm,wnm,"eat, feed on, consume, take (oral medicine)",verb,Z11 G17 G43 A2,vygus_45747,vygus_2018,2560.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,"festering sore ?, tumour ?",noun,Z11 G17 G43 J2 Z2,vygus_45748,vygus_2018,2560.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"wiA .f he who is in the Barque, passenger",noun,Z11 G17 G43 M17 G1 P1 I9,vygus_45749,vygus_2018,2560.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,"which is in, that is in Z11 - G17 - G43 - N33A",noun,,vygus_45750,vygus_2018,2560.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"wt name of Anubis fetish, (an epithet of Anubis)",noun,Z11 G17 G43 X1 J2,vygus_45751,vygus_2018,2560.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,among,noun,Z11 G17 G43 Z3A,vygus_45752,vygus_2018,2560.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"who is in, which is in",noun,Z11 G17 H8,vygus_45753,vygus_2018,2560.0,,,,,,,,,,,, wnmyt,wnmyt,devouring flame,noun,Z11 G17 M17 M17 X1 Q7,vygus_45754,vygus_2018,2560.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,itn .f who is in his sun disk (an epithet of sun god),noun,Z11 G17 M17 X1 N35 N5 I9,vygus_45755,vygus_2018,2560.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,wnwt .sn Those who are in their Hours (epithet),noun,{late egyptian} Z11 G17 N14 N5 O34 N35,vygus_45756,vygus_2018,2560.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,wnwt .sn Those who are in their Hours (epithet),noun,{late egyptian} Z11 G17 N14 W24 X1 O34 N35,vygus_45757,vygus_2018,2560.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,tA those who are on the ground (description of snakes),noun,Z11 G17 N16 N23 Z1,vygus_45758,vygus_2018,2560.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"mw (those that) live in the water, aquatic animals",noun,Z11 G17 N35A K1 I3 Z3,vygus_45759,vygus_2018,2561.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,hAw .f Official on duty,noun,Z11 G17 O4 G1 Z7 Y1 I9,vygus_45760,vygus_2018,2561.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,aH Palace inhabitant (the king),noun,Z11 G17 O12 O1,vygus_45761,vygus_2018,2561.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"st Acolyte, Attendant ?",noun,Z11 G17 Q1 X1 O1,vygus_45762,vygus_2018,2561.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"st a Acolyte, Helper, Clerk",noun,Z11 G17 Q1 X1 O1 D36 Z1 A1,vygus_45763,vygus_2018,2561.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"/ imt shape, mould, form",verb,Z11 G17 X1,vygus_45764,vygus_2018,2561.0,,,,,,,,,,,, ỉmytw,imytw,"between, in the midst of",noun,Z11 G17 X1,vygus_45765,vygus_2018,2561.0,,,,,,,,,,,, wnm,wnm,"eat, feed on, consume, take (oral medicine)",verb,Z11 G17 X1,vygus_45766,vygus_2018,2561.0,,,,,,,,,,,, wnmt,wnmt,"eat, feedfood, fodder, provender",noun,Z11 G17 X1 A2 Z3,vygus_45767,vygus_2018,2561.0,,,,,,,,,,,, ỉmyt,imyt,(name of the dun's eye),noun,Z11 G17 X1 D6,vygus_45768,vygus_2018,2561.0,,,,,,,,,,,, ỉmt,imt,"r what is in the mouth, sayings, remarks",noun,Z11 G17 X1 D21 Z1,vygus_45769,vygus_2018,2561.0,,,,,,,,,,,, ỉmt,imt,wnwt what is in the hours (book title ?),noun,Z11 G17 X1 E34 N35 W24 X1 N14 N33A,vygus_45770,vygus_2018,2561.0,,,,,,,,,,,, ỉmt,imt,HAt .f Royal Uraeus (she who is on his forehead),noun,Z11 G17 X1 F4 X1 Z1 I9 I13,vygus_45771,vygus_2018,2561.0,,,,,,,,,,,, ỉmt,imt,"ib thought, idea, wish",noun,Z11 G17 X1 F34 Z1,vygus_45772,vygus_2018,2561.0,,,,,,,,,,,, ỉmiwty,imiwty,"/ imitw between, among",noun,Z11 G17 X1 G43,vygus_45773,vygus_2018,2561.0,,,,,,,,,,,, ỉmt,imt,(part of a wagon or chariot),noun,Z11 G17 X1 M3 Z2,vygus_45774,vygus_2018,2561.0,,,,,,,,,,,, ỉmt,imt,"powder, alabaster waste ?, medicinal substance ?",noun,Z11 G17 X1 N33 Z2,vygus_45775,vygus_2018,2561.0,,,,,,,,,,,, ỉmt,imt,"nDst stern (of ship), Priestly Phyle",noun,Z11 G17 X1 N35 I10 S29 X1 G37,vygus_45776,vygus_2018,2561.0,,,,,,,,,,,, ỉmt,imt,"pr will, testament",noun,Z11 G17 X1 O1 Y1 Z2,vygus_45777,vygus_2018,2562.0,,,,,,,,,,,, ỉmt,imt,"pr household, property, transfer of title to an estate",noun,Z11 G17 X1 O1 Y1 Z2,vygus_45778,vygus_2018,2562.0,,,,,,,,,,,, ỉmt,imt,"pr household, property, transfer of title to an estate",noun,Z11 G17 X1 O1 Z1,vygus_45779,vygus_2018,2562.0,,,,,,,,,,,, wnmw,wnmw,"food, fodder, provender",noun,Z11 G17 X1 U10,vygus_45780,vygus_2018,2562.0,,,,,,,,,,,, ỉmt,imt,"jar, pot, container",noun,Z11 G17 X1 W22,vygus_45781,vygus_2018,2562.0,,,,,,,,,,,, wnmt,wnmt,"food, fodder, diet",noun,Z11 G17 X1 X4 Z2,vygus_45782,vygus_2018,2562.0,,,,,,,,,,,, ỉmt,imt,"pr will, testament",noun,Z11 G17 X1 Y1 Z2 O1 Z1,vygus_45783,vygus_2018,2562.0,,,,,,,,,,,, ỉmt,imt,"pr household, property, transfer of title to an estate",noun,Z11 G17 X1 Y1 Z2 O1 Z1,vygus_45784,vygus_2018,2562.0,,,,,,,,,,,, ỉmyt,imyt,tA herbs,noun,Z11 G17 X1 Z1 N16 N23 M2 Z2,vygus_45785,vygus_2018,2562.0,,,,,,,,,,,, ỉmyt,imyt,"pr inventories, property, donation",noun,Z11 G17 X1 Z1 O1 Z1 V12 Z1,vygus_45786,vygus_2018,2562.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"who is in, which is in",noun,Z11 G17 Z4,vygus_45787,vygus_2018,2562.0,,,,,,,,,,,, wnmw,wnmw,"food, fodder, provender",noun,Z11 G17 Z4,vygus_45788,vygus_2018,2562.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,rn .f iry a list thereof,noun,Z11 G17 Z4 D21 N35 A2 I9 M17 D21 Z4,vygus_45789,vygus_2018,2562.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,rn .f list of names,noun,Z11 G17 Z4 D21 N35 I9,vygus_45790,vygus_2018,2562.0,,,,,,,,,,,, ỉmi,imi,"Drt manual, guide, handbook",noun,Z11 G17 Z4 D46 X1 Z1,vygus_45791,vygus_2018,2562.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,wnwt Astronomer,noun,Z11 G17 Z4 E34 N35 W24 X1 N11 N14 D6,vygus_45792,vygus_2018,2562.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,wnwt Astronomer,noun,Z11 G17 Z4 E34 N35 X1 Z4 M17 M17 D6 A24 N2,vygus_45793,vygus_2018,2562.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"HAt what is before, what is in front",noun,Z11 G17 Z4 F4 X1 Z1,vygus_45794,vygus_2018,2562.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,"HAt those before, forefathers, ancestors",noun,Z11 G17 Z4 F4 X1 Z1 A51 Z3,vygus_45795,vygus_2018,2563.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,ib tpy principle favourite,noun,Z11 G17 Z4 F34 Z1 G7 D1 Q3 Z4,vygus_45796,vygus_2018,2563.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,wrt starboard (of ship),noun,Z11 G17 Z4 G36 D21 X1 N25,vygus_45797,vygus_2018,2563.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"xfa .f clutch, grip (of sticks)",noun,Z11 G17 Z4 J1 I9 D36 D49 I9,vygus_45798,vygus_2018,2563.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"xt Follower, entourage, descendant",noun,Z11 G17 Z4 M3 J1 X1 D54,vygus_45799,vygus_2018,2563.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,SA Marshman,noun,Z11 G17 Z4 M8 N23 Z1 M2,vygus_45800,vygus_2018,2563.0,,,,,,,,,,,, wnmyt,wnmyt,devouring flame,noun,Z11 G17 Z4 M17 M17 X1 Q7,vygus_45801,vygus_2018,2563.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"prw property, possessions",noun,Z11 G17 Z4 O1 A1 Z2,vygus_45802,vygus_2018,2563.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"pr property, possessions",noun,Z11 G17 Z4 O1 Z1,vygus_45803,vygus_2018,2563.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"pr will, testament",noun,Z11 G17 Z4 O1 Z1 V12,vygus_45804,vygus_2018,2563.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"hrw .f Sentry, One who is on duty for the day, Day Service Provider",noun,Z11 G17 Z4 O4 D21 Z7 N5 Z1 I9,vygus_45805,vygus_2018,2563.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,hTt Sun worshipping ape,noun,Z11 G17 Z4 O4 X1 X1 E51,vygus_45806,vygus_2018,2563.0,,,,,,,,,,,, ỉmw,imw,ship,noun,Z11 G17 Z4 P1 Z2,vygus_45807,vygus_2018,2563.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,st a hearts,noun,Z11 G17 Z4 Q1 X1 D36 Z1 F34 N33 Z2,vygus_45808,vygus_2018,2563.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"swHt .f embryo, foetus, child in the womb",noun,Z11 G17 Z4 S29 G43 V28 X1 H8 I9,vygus_45809,vygus_2018,2563.0,,,,,,,,,,,, ỉmytw,imytw,"between, in the midst of",noun,Z11 G17 Z4 X1 G43,vygus_45810,vygus_2018,2563.0,,,,,,,,,,,, ỉmytw,imytw,"between, in the midst of",noun,Z11 G17 Z4 X1 Z7,vygus_45811,vygus_2018,2563.0,,,,,,,,,,,, wnm,wnm,"eat, feed on, consume, take (oral medicine)",verb,Z11 G17 Z4 Z7 A2,vygus_45812,vygus_2018,2564.0,,,,,,,,,,,, wnm,wnm,"eat, feed on, consume, take (oral medicine)",verb,Z11 G17 Z5 Z5 A2,vygus_45813,vygus_2018,2564.0,,,,,,,,,,,, wnm,wnm,"eat, feed on, consume, take (oral medicine)",verb,Z11 G17 Z7 A2 Z3,vygus_45814,vygus_2018,2564.0,,,,,,,,,,,, ỉmw,imw,woe,noun,Z11 G17 Z7 D143,vygus_45815,vygus_2018,2564.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,wSAw Those who are in Darkness (epithet),noun,{late egyptian} Z11 G17 Z7 G42 N2,vygus_45816,vygus_2018,2564.0,,,,,,,,,,,, wnmw,wnmw,"food, fodder, provender",noun,Z11 G17 Z7 U10 Z2,vygus_45817,vygus_2018,2564.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,"interior, what is inside",noun,Z11 G17 Z7 Z2,vygus_45818,vygus_2018,2564.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,"HAt forefathers, ancestors",noun,Z11 G17 Z7 Z2 F4 X1 Z1 A50 Z3,vygus_45819,vygus_2018,2564.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,"HAt forefathers, ancestors",noun,Z11 G17 Z7 Z2 F4 X1 Z1 A52,vygus_45820,vygus_2018,2564.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,iAyt snake,noun,Z11 G17 Z7 Z3A M17 G1 M17 M17 X1 Z5 I14 Z2,vygus_45821,vygus_2018,2564.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"wrt the West, Realm of the dead",noun,Z11 G36 D21 X1,vygus_45822,vygus_2018,2564.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"wrt Guard, Sentry, (name of Priestly Phyle)",noun,Z11 G36 D21 X1,vygus_45823,vygus_2018,2564.0,,,,,,,,,,,, ỉmt,imt,wrt Priestess,noun,Z11 G36 D21 X1,vygus_45824,vygus_2018,2564.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"wrt starboard (of ship), right side",noun,Z11 G36 D21 X1,vygus_45825,vygus_2018,2564.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"wrt Guard, Sentry, (name of Priestly Phyle)",noun,Z11 G36 D21 X1 O1,vygus_45826,vygus_2018,2564.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,wrt the West,noun,Z11 G36 D21 X1 O1,vygus_45827,vygus_2018,2564.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,wrt Phyle (of Priests of the dead),noun,Z11 G36 X1 V16,vygus_45828,vygus_2018,2564.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,dwAt those in the Netherworld,noun,Z11 G43 N33A N14 X1 O1,vygus_45829,vygus_2018,2565.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,"tA rocks, minerals",noun,Z11 G43 Z2 N16 N23 Z1,vygus_45830,vygus_2018,2565.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,"tA rocks, minerals",noun,Z11 G43 Z3 N16 Z1 N21 O39 Z2,vygus_45831,vygus_2018,2565.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,Dt mirror (the eternal),noun,Z11 I10 X1 Z8,vygus_45832,vygus_2018,2565.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"wt name of Anubis fetish, (an epithet of Anubis)",noun,Z11 J2 X1,vygus_45833,vygus_2018,2565.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"who is in, which is in",noun,Z11 J15,vygus_45834,vygus_2018,2565.0,,,,,,,,,,,, ỉmty,imty,"fosterchild, child, pupil",noun,Z11 J15 A17,vygus_45835,vygus_2018,2565.0,,,,,,,,,,,, wnm,wnm,"eat, feed on, consume, take (oral medicine)",verb,Z11 J15 G43 A2,vygus_45836,vygus_2018,2565.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,p (Priestly title in Buto),noun,Z11 J15 Q3 Z1 O49 A1,vygus_45837,vygus_2018,2565.0,,,,,,,,,,,, wnmw,wnmw,"food, sustenance",noun,Z11 J15 U9 Z2,vygus_45838,vygus_2018,2565.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"who is in, which is in",noun,Z11 J15 X1,vygus_45839,vygus_2018,2565.0,,,,,,,,,,,, ỉmiwt,imiwt,together with,noun,Z11 J15 X1,vygus_45840,vygus_2018,2565.0,,,,,,,,,,,, wnmyt,wnmyt,devouring flame,noun,Z11 J15 X1 M17 M17 Q7,vygus_45841,vygus_2018,2565.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"who is in, which is in",noun,Z11 J15 Z4,vygus_45842,vygus_2018,2565.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,iAt .s who/which are in their mounds (an epithet),noun,Z11 J15 Z4 G1 X1 O49 O34,vygus_45843,vygus_2018,2565.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,Hrt who is in Heaven (an epithet),noun,Z11 J15 Z4 D2 D21 X1 N1,vygus_45844,vygus_2018,2565.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"HAt leader, prow",noun,Z11 J15 Z4 F4 X1 Z1,vygus_45845,vygus_2018,2565.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,"xt innermost thoughts, intestines",noun,Z11 J15 Z7 Z2 F32 F51B F51B F51B X1 Z2,vygus_45846,vygus_2018,2565.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,xnt Courtiers,noun,Z11 J15 Z7 Z2 W17A,vygus_45847,vygus_2018,2566.0,,,,,,,,,,,, ỉmi,imi,a (a Title),noun,Z11 J56 D36 A1,vygus_45848,vygus_2018,2566.0,,,,,,,,,,,, wnmt,wnmt,"food, fodder, provender",noun,Z11 J56 M17 M17 Z8 Z2,vygus_45849,vygus_2018,2566.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,xt Axwy Decan,noun,Z11 M3 X1 G25 G25,vygus_45850,vygus_2018,2566.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,xt spd Decan,noun,Z11 M3 X1 M44,vygus_45851,vygus_2018,2566.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,rnpt One who is a Servant for a year,noun,Z11 M5,vygus_45852,vygus_2018,2566.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"is (an Office), Councillor ?",noun,Z11 M40,vygus_45853,vygus_2018,2566.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,Abd Priest (on his monthly duty),noun,Z11 N11 N14 D46,vygus_45854,vygus_2018,2566.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,Abd .f Priest (on his monthly duty),noun,Z11 N11 N14 I9,vygus_45855,vygus_2018,2566.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,tA (a Priestly Title),noun,Z11 N16,vygus_45856,vygus_2018,2566.0,,,,,,,,,,,, wnḏwt,wnDwt,"people, inhabitants",noun,Z11 N26 A1 Z2,vygus_45857,vygus_2018,2566.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,Dw mountain people,noun,Z11 N26 G43 X1 A1 B1 Z2,vygus_45858,vygus_2018,2566.0,,,,,,,,,,,, wnḏw,wnDw,short-horned cattle,noun,Z11 N26 E1 Z3,vygus_45859,vygus_2018,2566.0,,,,,,,,,,,, wnḏyt,wnDyt,cattle,noun,Z11 N26 G43 M17 M17 X1 E1 Z3,vygus_45860,vygus_2018,2566.0,,,,,,,,,,,, wnḏwt,wnDwt,"people, inhabitants",noun,Z11 N26 Z7 A1 B1 Z2,vygus_45861,vygus_2018,2566.0,,,,,,,,,,,, wnḏw,wnDw,short horned cattle,noun,Z11 N26 Z7 E1 Z3,vygus_45862,vygus_2018,2566.0,,,,,,,,,,,, wnḏwt,wnDwt,ship's hold,noun,{greco roman} Z11 N26 Z7 Z7,vygus_45863,vygus_2018,2566.0,,,,,,,,,,,, wnḏww,wnDww,"offerings, food",noun,Z11 N26 Z7 Z7 Z3,vygus_45864,vygus_2018,2567.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"pr bequest, legacy",noun,Z11 O1 H27 Z1,vygus_45865,vygus_2018,2567.0,,,,,,,,,,,, ỉmt,imt,wsxt offering in the broad hall ?,noun,Z11 O13 X1,vygus_45866,vygus_2018,2567.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"st a Duty list ?, (a Title ?)",noun,Z11 Q1 X1 D36,vygus_45867,vygus_2018,2567.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"st a Duty list ?, (a Title ?)",noun,Z11 Q1 X1 D36 Z1,vygus_45868,vygus_2018,2567.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,sA who/what is in the Phyle,noun,Z11 V16,vygus_45869,vygus_2018,2567.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"sA Attendant, Policeman ?",noun,Z11 V17 A1,vygus_45870,vygus_2018,2567.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,mDt animal pen,noun,Z11 V19 X1 O1,vygus_45871,vygus_2018,2567.0,,,,,,,,,,,, ỉmi,imi,"Hmww Duty Officer of the Aft deck, Chief Navigator",noun,Z11 V28 N42 G43 P8 P8 P8,vygus_45872,vygus_2018,2567.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,Hsww Leader of the Singers,noun,Z11 W14 G43,vygus_45873,vygus_2018,2567.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,"xnt (a Priestly Office), Chamberlain",noun,Z11 W17,vygus_45874,vygus_2018,2567.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,xnt Chamberlain,noun,Z11 W17 A1,vygus_45875,vygus_2018,2567.0,,,,,,,,,,,, ỉmy,imy,Hb sd of the Sed festival (an epithet of Aten) Z11 - W37D,noun,,vygus_45876,vygus_2018,2567.0,,,,,,,,,,,, wnmt,wnmt,"food, fodder, provender",noun,Z11 X1 A2 X1 X2 Z8 Z2,vygus_45877,vygus_2018,2567.0,,,,,,,,,,,, ỉmt,imt,"rA staff, rod (in funerary ritual)",noun,Z11 X1 D21,vygus_45878,vygus_2018,2567.0,,,,,,,,,,,, ỉmt,imt,"rA staff, rod (in funerary ritual)",noun,Z11 X1 D21 Z1,vygus_45879,vygus_2018,2567.0,,,,,,,,,,,, ỉmt,imt,"rA staff, rod (in funerary ritual)",noun,Z11 X1 D21 Z1 M3,vygus_45880,vygus_2018,2567.0,,,,,,,,,,,, ỉmt,imt,"ib thought, idea, wish",noun,Z11 X1 F34 Z1,vygus_45881,vygus_2018,2567.0,,,,,,,,,,,, ỉmt,imt,"pr will, testament",noun,Z11 X1 O1 Y2,vygus_45882,vygus_2018,2568.0,,,,,,,,,,,, ỉmyt,imyt,"pr will, testament",noun,Z11 X1 O1 Z1,vygus_45883,vygus_2018,2568.0,,,,,,,,,,,, ỉmt,imt,wsxt offering in the broad hall ?,noun,Z11 X1 O13,vygus_45884,vygus_2018,2568.0,,,,,,,,,,,, wnm,wnm,"eat of, feed on",verb,Z11 Y1,vygus_45885,vygus_2018,2568.0,,,,,,,,,,,, ỉmyw,imyw,"xtw those of later times, posterity",noun,Z11 Z2 G43 M3 J1 X1 D54 A1 Z3,vygus_45886,vygus_2018,2568.0,,,,,,,,,,,, ỉmiwti,imiwti,"between, among",noun,Z11 Z7 X1,vygus_45887,vygus_2018,2568.0,,,,,,,,,,,, ỉmim,imim,effective,verb,Z11 Z11,vygus_45888,vygus_2018,2568.0,,,,,,,,,,,, wnḏw,wnDw,"gang, crowd, human herd",noun,Z11A N26 Z5 Z5 Z5 A1 Z2,vygus_45889,vygus_2018,2568.0,,,,,,,,,,,, wnḏw,wnDw,short horned cattle,noun,Z11A N26 Z7 E1 Z2,vygus_45890,vygus_2018,2568.0,,,,,,,,,,,, ,,half cubit (circa 26 cm),noun,Z12,vygus_45891,vygus_2018,2568.0,,,,,,,,,,,, sꜣ,sA,land measure of 1/8 aroura,noun,Z30,vygus_45892,vygus_2018,2568.0,,,,,,,,,,,, gwf,gwf,monkey,unspecified,W11 G43 I9 E32,dickson_03483,dickson_2006,273.0,,W,,,,,,,,,, gng,gng,falsehood,unspecified,W11 N35 W11 M5 A2,dickson_03484,dickson_2006,273.0,,W,,,,,,,,,, gnwy,gnwy,suet,unspecified,W11 N35 W24 Z7 M17 [gAH] be weary W11 V28 A7,dickson_03485,dickson_2006,274.0,,W,,,,,,,,,, gḥs,gHs,gazelle,unspecified,W11 V28 S29 D56 F27,dickson_03486,dickson_2006,274.0,,W,,,,,,,,,, gnwt,gnwt,"records, annals",unspecified,W11 N35 X1 T19 [ggwy] stare W11 W11 G43 D6,dickson_03487,dickson_2006,274.0,,W,,,,,,,,,, ggwy,ggwy,stare,unspecified,W11 W11 G43 Z4 D6,dickson_03488,dickson_2006,274.0,,W,,,,,,,,,, ỉgp,igp,be overcast {W11 Q3 N4} [grt] either,of_sky,W11 X1,dickson_03489,dickson_2006,274.0,,W,,,,,,,,,, gp n mw,gp n mw,cloudburst,unspecified,"W11 Q3 N35A [nst] seat, throne W11 X1 O1",dickson_03490,dickson_2006,274.0,,W,,,,,,,,,, nst,nst,"seat, throne",unspecified,W11 X1 Q2,dickson_03491,dickson_2006,274.0,,W,,,,,,,,,, gtḥ,gtH,be tired,unspecified,W11 X1 V28 A7,dickson_03492,dickson_2006,274.0,,W,,,,,,,,,, nst,nst,"seat, throne",unspecified,W11 X1 Z1,dickson_03493,dickson_2006,274.0,,W,,,,,,,,,, gsꜣ,gsA,favourite,unspecified,W11 S29 Aa17 G1 [gb] deficiency W11 Z1 D58,dickson_03494,dickson_2006,274.0,,W,,,,,,,,,, gsꜣ,gsA,favour,someone_with,W11 S29 W14,dickson_03495,dickson_2006,274.0,,W,,,,,,,,,, ḥsỉ,Hsi,spin,yarn,W14,dickson_03496,dickson_2006,274.0,,W,,,,,,,,,, gsꜣ,gsA,Apollonopolis,place_name,W11 [Hsw] minstrel W14 G43,dickson_03497,dickson_2006,274.0,,W,,,,,,,,,, gmꜣ,gmA,temple,of_head,W11 U1 G1 M17 M17 X1,dickson_03498,dickson_2006,274.0,,W,,,,,,,,,, gwꜣ,gwA,"pull tight, be choked",unspecified,W11 V4 D54,dickson_03499,dickson_2006,274.0,,W,,,,,,,,,, ḥst,Hst,favour,noun,W14 S29 X1 A2,dickson_03500,dickson_2006,275.0,,W,,,,,,,,,, ḥswtỉ,Hswti,favourite,adjective,W14 W14,dickson_03501,dickson_2006,275.0,,W,,,,,,,,,, of,of,mind,unspecified,W18 N35 U33 M17 F34,dickson_03502,dickson_2006,275.0,,W,,,,,,,,,, ḥswt,Hswt,favours,noun,W14 W14 W14,dickson_03503,dickson_2006,275.0,,W,,,,,,,,,, ḫnt,xnt,first,verb,W18 N35 X1,dickson_03504,dickson_2006,275.0,,W,,,,,,,,,, ḥst,Hst,favour,noun,W14 X1,dickson_03505,dickson_2006,275.0,,W,,,,,,,,,, ḥst,Hst,water jar,unspecified,W14 X1 Z1,dickson_03506,dickson_2006,275.0,,W,,,,,,,,,, qbḥw,qbHw,cold water,unspecified,W15 N35A,dickson_03507,dickson_2006,275.0,,W,,,,,,,,,, south,south,"of, who is at the head of",unspecified,W18 N35 X1,dickson_03508,dickson_2006,275.0,,W,,,,,,,,,, qbḥ snw .f,qbH snw .f,,one_of_the_four_sons_(god,W18 N35 X1 F32 U33 Z4 G7,dickson_03509,dickson_2006,275.0,,W,,,,,,,,,, of,of,Horus) Qebehsenuef {W15,unspecified,T22 N35 W24,dickson_03510,dickson_2006,275.0,,W,,,,,,,,,, of,of,Horus) Qebehsenuef {W15,unspecified,T22 T22 T22 I9,dickson_03511,dickson_2006,275.0,,W,,,,,,,,,, qbḥ,qbH,death,unspecified,W16 A55,dickson_03512,dickson_2006,275.0,,W,,,,,,,,,, qbḥw,qbHw,libation vase,unspecified,W16 G43,dickson_03513,dickson_2006,275.0,,W,,,,,,,,,, qbbwt,qbbwt,cold water,unspecified,W16 N35A,dickson_03514,dickson_2006,275.0,,W,,,,,,,,,, ḫnty,xnty,"who is at the head of, foremost",unspecified,W17,dickson_03515,dickson_2006,275.0,,W,,,,,,,,,, ỉmy ḫnt,imy xnt,chamberlain,unspecified,W17 G17,dickson_03516,dickson_2006,275.0,,W,,,,,,,,,, ḫnty,xnty,outer-chamber,unspecified,W17 X1 D19 O1,dickson_03517,dickson_2006,275.0,,W,,,,,,,,,, ḫnty,xnty,"foremost, pre-eminent in, [miat] loom",unspecified,W19 M17 D36 X1 O1,dickson_03518,dickson_2006,276.0,,W,,,,,,,,,, ḫnty,xnty,outer-chamber,unspecified,W18 N35 X1 [miw] cat W19 M17 G43 F27,dickson_03519,dickson_2006,276.0,,W,,,,,,,,,, ḫnty,xnty,principal,of_offices,W18 N35 M17,dickson_03520,dickson_2006,276.0,,W,,,,,,,,,, mỉw,miw,cat,unspecified,W19 M17 M17 X1 F27,dickson_03521,dickson_2006,276.0,,W,,,,,,,,,, ḫnt,xnt,"rack , sideboard",for_jars,W18 Z2,dickson_03522,dickson_2006,276.0,,W,,,,,,,,,, mỉbt,mibt,axe {W19 D58 X1 T7} [mist] liver,unspecified,W19 M17 S29 X1 F51 Z1,dickson_03523,dickson_2006,276.0,,W,,,,,,,,,, mỉbt,mibt,axe {W19 F34 X1 T7} [miHat] chapel,unspecified,W19 M17 V28 X1 O1,dickson_03524,dickson_2006,276.0,,W,,,,,,,,,, mỉꜣsw,miAsw,spines,unspecified,"W19 G1 O34 Z5 [mity] equal to, similar to W19 M17 X1",dickson_03525,dickson_2006,276.0,,W,,,,,,,,,, mỉ,mi,the equal,verb,W19 M17 [min] today W19 N35 N5,dickson_03526,dickson_2006,276.0,,W,,,,,,,,,, mỉ ḫt,mi xt,the like,unspecified,W19 M17 Aa1 X1 Y1 N35 U1 U1,dickson_03527,dickson_2006,276.0,,W,,,,,,,,,, mỉ qd,mi qd,in every respect,unspecified,W19 M17 Aa28 W19 N35 W19 U2 X1,dickson_03528,dickson_2006,276.0,,W,,,,,,,,,, mỉ qd .f,mi qd .f,entire,unspecified,W19 M17 Aa28 D46 O34 G43 X1 S2,dickson_03529,dickson_2006,276.0,,W,,,,,,,,,, mꜥḥꜥt,maHat,tomb,unspecified,W19 P6 X1 O1,dickson_03530,dickson_2006,277.0,,W,,,,,,,,,, mỉt,mit,copy,of_document,W19 X1,dickson_03531,dickson_2006,277.0,,W,,,,,,,,,, mỉty,mity,likeness,unspecified,W19 X1 Z4 A51,dickson_03532,dickson_2006,277.0,,W,,,,,,,,,, mỉty,mity,"equal to, similar to {W19 X1 Z4 Y1v}",unspecified,W24 X1 N1 B1,dickson_03533,dickson_2006,277.0,,W,,,,,,,,,, mỉtw,mitw,equal {W19 X1 Z7 Y1 A1} [nwt] cord,noun,W24 X1 V1 Z2,dickson_03534,dickson_2006,277.0,,W,,,,,,,,,, wdpw,wdpw,"cupbearer {W24 G43} [wdpw] butler, cook",unspecified,W24 Z7 A1,dickson_03535,dickson_2006,277.0,,W,,,,,,,,,, wdpw,wdpw,"butler, cook",unspecified,W24 Q3 G43 M17 [in Hrt] (divinity) Onuris W25 N31 G7,dickson_03536,dickson_2006,277.0,,W,,,,,,,,,, wdpw,wdpw,"butler, cook",unspecified,"W24 Q3 G43 M17 reach, attain, buy, appoint, use W25 N35",dickson_03537,dickson_2006,277.0,,W,,,,,,,,,, nwḥ,nwH,band,of_metal,W24 V28 V1,dickson_03538,dickson_2006,277.0,,W,,,,,,,,,, ỉnw,inw,"produce ,quarry (of [txt] drunkenness",of_region,X1 Aa1 X1 W24,dickson_03539,dickson_2006,278.0,,W,,,,,,,,,, tḫy,txy,the second month,unspecified,X1 Aa1 Z4 W3,dickson_03540,dickson_2006,278.0,,W,,,,,,,,,, worshỉp,worship,", show respect {X1",unspecified,D21 M6 A30,dickson_03541,dickson_2006,278.0,,X,,,,,,,,,, ṯ,T,"you,your {X1} [tr] time, season",noun,X1 D21 M6 N5,dickson_03542,dickson_2006,278.0,,X,,,,,,,,,, ḏḥwty,DHwty,Thoth {X1 A40} [trwy] seasons,divinity,X1 D21 M6 N5 N5,dickson_03543,dickson_2006,278.0,,X,,,,,,,,,, tḫw,txw,drunkard {X1 Aa1 G43 W24 A1} [twr] reed,unspecified,X1 D21 M17 M5 M2,dickson_03544,dickson_2006,278.0,,X,,,,,,,,,, tḫỉ,txi,"drink deep {X1 Aa1 N35A} [tr] time, season",verb,X1 D21 M17 M6 N5,dickson_03545,dickson_2006,278.0,,X,,,,,,,,,, tḫn,txn,obelisk {X1 Aa1 N35 O25} [tryt] respect,noun,X1 D21 M17 M17 A30,dickson_03546,dickson_2006,278.0,,X,,,,,,,,,, tḫ,tx,plummet {X1 Aa1 T55} [tr] show respect,of_balance,X1 D21 M17 M17 A30,dickson_03547,dickson_2006,278.0,,X,,,,,,,,,, tḫ,tx,plummet,of_balance,X1 Aa1 W24,dickson_03548,dickson_2006,278.0,,X,,,,,,,,,, tḫtḫ,txtx,disorder,hair,X1 Aa1 X1 Aa1 [tkA] (v.) illumine X1 D28 G1 Q7,dickson_03549,dickson_2006,278.0,,X,,,,,,,,,, tkꜣ,tkA,"torch, taper, flame",noun,X1 D28 Q7,dickson_03550,dickson_2006,279.0,,X,,,,,,,,,, ṯbwy,Tbwy,soles,dual,X1 D58 G25 Aa1,dickson_03551,dickson_2006,279.0,,X,,,,,,,,,, tbn,tbn,bone - marrow {X1 D58 N35 Aa2} [twr] cleanse,verb,X1 G36,dickson_03552,dickson_2006,279.0,,X,,,,,,,,,, ṯbỉ,Tbi,be shod {X1 D58 S33} [twr] be clean,verb,X1 G36,dickson_03553,dickson_2006,279.0,,X,,,,,,,,,, twr,twr,show respect to,unspecified,X1 G36 D21 A30,dickson_03554,dickson_2006,279.0,,X,,,,,,,,,, tꜣ,tA,"this, the",noun,X1 G1,dickson_03555,dickson_2006,279.0,,X,,,,,,,,,, twr,twr,reed,unspecified,X1 G36 D21 T19,dickson_03556,dickson_2006,279.0,,X,,,,,,,,,, ḥr nbt,Hr nbt,Falcon of Gold,unspecified,X1 G8,dickson_03557,dickson_2006,279.0,,X,,,,,,,,,, mwt,mwt,Mut,divinity,X1 G16B,dickson_03558,dickson_2006,279.0,,X,,,,,,,,,, tw,tw,you,unspecified,X1 G43,dickson_03559,dickson_2006,279.0,,X,,,,,,,,,, tw,tw,"this, that",noun,X1 G43,dickson_03560,dickson_2006,279.0,,X,,,,,,,,,, tw,tw,"you, your",noun,X1 G43,dickson_03561,dickson_2006,280.0,,X,,,,,,,,,, tf,tf,saw,unspecified,X1 I9 T31,dickson_03562,dickson_2006,280.0,,X,,,,,,,,,, tw .ỉ,tw .i,I,noun,X1 G43 A1,dickson_03563,dickson_2006,280.0,,X,,,,,,,,,, twy,twy,"this, that",noun,X1 G43 M17 I12,dickson_03564,dickson_2006,280.0,,X,,,,,,,,,, tr,tr,"forsooth, pray",particle,X1 M6,dickson_03565,dickson_2006,280.0,,X,,,,,,,,,, ṯwtn,Twtn,you,noun,X1 G43 V13 N35 Z2,dickson_03566,dickson_2006,280.0,,X,,,,,,,,,, tw .k,tw .k,you,noun,X1 G43 (wood) X1 M8 Z9 D36,dickson_03567,dickson_2006,280.0,,X,,,,,,,,,, twt,twt,"statue, image, figure, likeness",unspecified,X1 (written) sign X1 M17 D17,dickson_03568,dickson_2006,280.0,,X,,,,,,,,,, tỉꜣ,tiA,acute pain,unspecified,X1 M17 G1 F18,dickson_03569,dickson_2006,280.0,,X,,,,,,,,,, ṯwt,Twt,you,noun,X1 G43 X1 A53 [tit] (written) sign X1 M17 X1 D15,dickson_03570,dickson_2006,280.0,,X,,,,,,,,,, ỉt,it,father,unspecified,X1 I9,dickson_03571,dickson_2006,280.0,,X,,,,,,,,,, tfỉ,tfi,"leap {X1 I9 D56 D54} [dwAw] dawn, morning",verb,X1 N14 G1 N5,dickson_03572,dickson_2006,280.0,,X,,,,,,,,,, tf,tf,that,noun,"X1 I9 [Tn] (dependent prn.) you, your X1 N35",dickson_03573,dickson_2006,280.0,,X,,,,,,,,,, tn,tn,this,noun,X1 N35,dickson_03574,dickson_2006,280.0,,X,,,,,,,,,, tnỉ,tni,old age,noun,X1 N35 A20,dickson_03575,dickson_2006,280.0,,X,,,,,,,,,, run,run,at random {X1,unspecified,N35 D58 F32,dickson_03576,dickson_2006,280.0,,X,,,,,,,,,, tfn,tfn,orphan,unspecified,X1 I9 N35 G37 A1,dickson_03577,dickson_2006,280.0,,X,,,,,,,,,, tnỉ,tni,old age,noun,X1 N35 M17 A20,dickson_03578,dickson_2006,281.0,,X,,,,,,,,,, whence,whence,{X1 N35 T14 G41 N31} [Tnw] number {X1,unspecified,N35 W24 G43,dickson_03579,dickson_2006,281.0,,X,,,,,,,,,, ṯn,Tn,"where , whence",int,X1 N35 [thm] destroy X1 O4 G17 D56 D40,dickson_03580,dickson_2006,282.0,,X,,,,,,,,,, tšỉ,tSi,desist,verb,X1 N37 D54,dickson_03581,dickson_2006,282.0,,X,,,,,,,,,, tšỉ,tSi,be missing,verb,X1 N37 D56 D56 Y24,dickson_03582,dickson_2006,282.0,,X,,,,,,,,,, tš,tS,"smash , grind , split [tpr] breathe",heads,X1 Q3 D21 D20,dickson_03583,dickson_2006,282.0,,X,,,,,,,,,, tpr,tpr,breathe,unspecified,X1 Q3 M17 D19 D40,dickson_03584,dickson_2006,282.0,,X,,,,,,,,,, tꜣš,tAS,fix the limits of,unspecified,X1 N37 Z9 D54,dickson_03585,dickson_2006,282.0,,X,,,,,,,,,, tpr,tpr,breathe,unspecified,X1 Q3 M17 D19 D40,dickson_03586,dickson_2006,282.0,,X,,,,,,,,,, tꜣš,tAS,boundary {X1 N37 Z9 N21 Z1} [tpiw] ox,unspecified,X1 Q3 M17 G43 E1,dickson_03587,dickson_2006,282.0,,X,,,,,,,,,, thỉ,thi,attack,verb,X1 O4 D56,dickson_03588,dickson_2006,282.0,,X,,,,,,,,,, tpnn,tpnn,cumin,unspecified,X1 Q3 N35 N35 N33 Z2,dickson_03589,dickson_2006,282.0,,X,,,,,,,,,, fꜥlsỉfy,falsify,{X1 O4 D56 D54} [TpHt] cavern,account,X1 Q3 V28 X1 O1,dickson_03590,dickson_2006,282.0,,X,,,,,,,,,, overstep,overstep,", disobey",path,X1 O4 D56 D54,dickson_03591,dickson_2006,282.0,,X,,,,,,,,,, ỉt nṯr,it nTr,god's father,unspecified,X1 R8,dickson_03592,dickson_2006,282.0,,X,,,,,,,,,, ḫꜣwt,xAwt,altar,unspecified,X1 R36A Z1,dickson_03593,dickson_2006,282.0,,X,,,,,,,,,, thw,thw,transgressor,unspecified,X1 O4 D56 D54 A1,dickson_03594,dickson_2006,282.0,,X,,,,,,,,,, ṯmꜣ,TmA,cadaster,unspecified,X1 U1 G17 V19 Z1,dickson_03595,dickson_2006,283.0,,X,,,,,,,,,, ỉtmw,itmw,Atum,divinity,X1 U15 Aa15 X1 Z4 O16,dickson_03596,dickson_2006,283.0,,X,,,,,,,,,, tmw,tmw,"totality of men, everyone",unspecified,X1 [tA] kiln X1 U30 G1 O1,dickson_03597,dickson_2006,283.0,,X,,,,,,,,,, tꜣw,tAw,heat,unspecified,X1 U30 G1 Q7,dickson_03598,dickson_2006,283.0,,X,,,,,,,,,, tmt,tmt,sledge {X1 U15 G17 X1 M3} [tAw] heat,unspecified,X1 U30 G1 Z7 Q7 Z3,dickson_03599,dickson_2006,283.0,,X,,,,,,,,,, tms,tms,turn,the_face_to_someone,X1 U15 [tAS] boundary X1 U30 N37 N21,dickson_03600,dickson_2006,283.0,,X,,,,,,,,,, tꜣš,tAS,boundary,unspecified,X1 U30 N37 Z9,dickson_03601,dickson_2006,283.0,,X,,,,,,,,,, tmt,tmt,sledge,unspecified,X1 U15 X1 Z1,dickson_03602,dickson_2006,283.0,,X,,,,,,,,,, twꜣ,twA,poverty,unspecified,X1 V4 A4,dickson_03603,dickson_2006,283.0,,X,,,,,,,,,, twꜣ,twA,"claim {X1 V4 G1 A2} [twt] full, entire",noun,X1 X1,dickson_03604,dickson_2006,284.0,,X,,,,,,,,,, twꜣ,twA,"put a claim , claim from [twt] fair, pleasing",verb,X1 X1 A53,dickson_03605,dickson_2006,284.0,,X,,,,,,,,,, twꜣ,twA,lean,verb,"X1 V4 [twt] fair, pleasing X1 X1 Y1",dickson_03606,dickson_2006,284.0,,X,,,,,,,,,, twt,twt,"full, entire",unspecified,X1 X1 Y2,dickson_03607,dickson_2006,284.0,,X,,,,,,,,,, twꜣ,twA,claim,noun,X1 V4 G1 A20 [DHwty] (divinity) Thoth (god) X1 X2 A40,dickson_03608,dickson_2006,284.0,,X,,,,,,,,,, t,t,"bread, loaf",unspecified,X1 X2 Z8 Z2,dickson_03609,dickson_2006,284.0,,X,,,,,,,,,, twꜣ,twA,hold up,noun,X1 V4 G1 D40,dickson_03610,dickson_2006,284.0,,X,,,,,,,,,, ty,ty,"forsooth, pray",particle,X1 Z4,dickson_03611,dickson_2006,284.0,,X,,,,,,,,,, twꜣwt,twAwt,one of the seven sacred oils,unspecified,"X1 [t] bread, loaf X2 Z8 Z2",dickson_03612,dickson_2006,284.0,,X,,,,,,,,,, pꜣwt,pAwt,primaeval time,unspecified,X6 X1,dickson_03613,dickson_2006,284.0,,X,,,,,,,,,, wnm,wnm,eat,unspecified,X7 X7 A2,dickson_03614,dickson_2006,284.0,,X,,,,,,,,,, tkr,tkr,opponent,unspecified,X1 V31 D21 A1,dickson_03615,dickson_2006,284.0,,X,,,,,,,,,, wnm,wnm,eat,unspecified,X7 X7 A2,dickson_03616,dickson_2006,284.0,,X,,,,,,,,,, ꜥḥꜥw,aHaw,heaps,plural,X7 X7 X7,dickson_03617,dickson_2006,284.0,,X,,,,,,,,,, tks,tks,pierce,unspecified,X1 V31 S29 D54,dickson_03618,dickson_2006,284.0,,X,,,,,,,,,, tkk,tkk,"violate , attack [dqrw] fruit, fruit - tree",verb,X8 N29,dickson_03619,dickson_2006,284.0,,X,,,,,,,,,, dỉ ꜥnḫ,di anx,given life,unspecified,X8 S34,dickson_03620,dickson_2006,285.0,,X,,,,,,,,,, nꜥꜥ,naa,undecorated,unspecified,Y3 Y1,dickson_03621,dickson_2006,285.0,,X,,,,,,,,,, dỉ rs tp,di rs tp,foreman,unspecified,X8 T13 D1 Z1 A1,dickson_03622,dickson_2006,285.0,,X,,,,,,,,,, dỉ,di,provisions {X8 Z1 U9 Z2} [mnTw] Bedouin,unspecified,Y5 G4 A49 Z3,dickson_03623,dickson_2006,285.0,,X,,,,,,,,,, mnw,mnw,"trees, plantation",unspecified,Y5 M1 M1 M1,dickson_03624,dickson_2006,285.0,,X,,,,,,,,,, mnḫ,mnx,be joyful,unspecified,Y5 N35 Aa1,dickson_03625,dickson_2006,285.0,,X,,,,,,,,,, dmḏ,dmD,total {Y1} someone),unspecified,Y5 N35 Aa1 G43 U22 Y1 Z2,dickson_03626,dickson_2006,285.0,,Y,,,,,,,,,, mnḫ,mnx,chisel,noun,Y5 N35 Aa1 U22,dickson_03627,dickson_2006,285.0,,Y,,,,,,,,,, mḏꜣt,mDAt,chisel,unspecified,Y1 X1 Z1,dickson_03628,dickson_2006,285.0,,Y,,,,,,,,,, mḏꜣt,mDAt,chisel,unspecified,Y1 X1 Z1 N34,dickson_03629,dickson_2006,285.0,,Y,,,,,,,,,, mḏꜣt,mDAt,papyrus - roll,unspecified,Y1 X1 Z1 V12,dickson_03630,dickson_2006,285.0,,Y,,,,,,,,,, ṯms,Tms,be besmeared,unspecified,Y3,dickson_03631,dickson_2006,285.0,,Y,,,,,,,,,, sš dnỉt,sS dnit,scribe of distribution,unspecified,Y3 U22 Y1,dickson_03632,dickson_2006,285.0,,Y,,,,,,,,,, sš šꜥt,sS Sat,secretary,unspecified,Y3 A1 N37 D36 Aa1 U22 Y1V N35,dickson_03633,dickson_2006,285.0,,Y,,,,,,,,,, mnḫt,mnxt,willingness,of_heart,Y5 N35 Aa1 Y5 N35 G37,dickson_03634,dickson_2006,286.0,,Y,,,,,,,,,, mn,mn,sick man,unspecified,Y5 N35 G37 A1,dickson_03635,dickson_2006,286.0,,Y,,,,,,,,,, mnỉ,mni,nurse,verb,Y5 N35 D36 B5,dickson_03636,dickson_2006,286.0,,Y,,,,,,,,,, mnꜥt,mnat,milch cow,unspecified,Y5 N35 D36 X1 A12 Z3,dickson_03637,dickson_2006,286.0,,Y,,,,,,,,,, mnỉ,mni,death,unspecified,Y5 N35 M17 Aa28 A54,dickson_03638,dickson_2006,287.0,,Y,,,,,,,,,, mnỉ,mni,die,verb,Y5 N35 M17 Z6,dickson_03639,dickson_2006,287.0,,Y,,,,,,,,,, mnỉ,mni,death,unspecified,Y5 N35 M17 Aa28 A55,dickson_03640,dickson_2006,287.0,,Y,,,,,,,,,, mnỉ,mni,die,verb,Y5 N35 M17 M17 Z9 W24,dickson_03641,dickson_2006,287.0,,Y,,,,,,,,,, mnḏr,mnDr,stomach,unspecified,Y5 N35 M36 D21 F51,dickson_03642,dickson_2006,287.0,,Y,,,,,,,,,, revỉve,revive,,the_dead,Y5 N35 M17 Aa28 P1,dickson_03643,dickson_2006,287.0,,Y,,,,,,,,,, mnqb,mnqb,chapel,unspecified,Y5 N35 N29 D58 O1,dickson_03644,dickson_2006,287.0,,Y,,,,,,,,,, mnq,mnq,come to an end,unspecified,Y5 N35 N29 V12,dickson_03645,dickson_2006,287.0,,Y,,,,,,,,,, mnqt,mnqt,jar,unspecified,Y5 N35 N29 X1 W23,dickson_03646,dickson_2006,287.0,,Y,,,,,,,,,, mnnw,mnnw,fortress,unspecified,Y5 N35 N35 W24 O1,dickson_03647,dickson_2006,287.0,,Y,,,,,,,,,, mnn,mnn,Wood pitch,unspecified,Y5 N35 N35 W24 Z2,dickson_03648,dickson_2006,287.0,,Y,,,,,,,,,, mnỉ,mni,"jar, measure of capacity",unspecified,Y5 N35 [mnst] lack ? Y5 N35 S29 X1 G37,dickson_03649,dickson_2006,287.0,,Y,,,,,,,,,, mnỉt,mnit,"mooring post, whipping post",unspecified,Y5 N35 V13 G43 A40,dickson_03650,dickson_2006,287.0,,Y,,,,,,,,,, mnḥw,mnHw,froth,on_lips,Y5 N35 V28 [mnwt] pigeon Y5 N35 X1 G41,dickson_03651,dickson_2006,288.0,,Y,,,,,,,,,, mnḥ,mnH,wax {Y5 N35 V28 N33 Z2} [mntt] diorite,unspecified,Y5 N35 X1 X1 O39,dickson_03652,dickson_2006,288.0,,Y,,,,,,,,,, mnkrt,mnkrt,bull's tail,worn_by_king,Y5 [mnt] the like Y5 N35 X1 Y1,dickson_03653,dickson_2006,288.0,,Y,,,,,,,,,, mnw,mnw,pigeons,unspecified,Y5 N35 W24 G43 X1 Z7 G7,dickson_03654,dickson_2006,288.0,,Y,,,,,,,,,, mnt,mnt,malady,unspecified,Y5 N35 X1 Z9 Z2,dickson_03655,dickson_2006,288.0,,Y,,,,,,,,,, endurỉng,enduring,,of_king,Y5 N35 Y1,dickson_03656,dickson_2006,288.0,,Y,,,,,,,,,, mnnw,mnnw,fortress,unspecified,Y5 N35 W24 G43 (in) Y5 N35 Y1,dickson_03657,dickson_2006,288.0,,Y,,,,,,,,,, mnw,mnw,thread,unspecified,Y5 N35 W24 V1,dickson_03658,dickson_2006,288.0,,Y,,,,,,,,,, mnw,mnw,pain {Y5 N35 W24 Z7 G37 Z2} boundary),unspecified,Y5 N35 Y5 N35 D54,dickson_03659,dickson_2006,288.0,,Y,,,,,,,,,, mnt,mnt,haunch {Y5 N35 X1 F114} [mnw] monument,of_ox,Y5 W24 W24 W24,dickson_03660,dickson_2006,288.0,,Y,,,,,,,,,, mnỉt,mnit,"mooring post, whipping post",unspecified,Y5 X1 P1,dickson_03661,dickson_2006,289.0,,Y,,,,,,,,,, wḫr,wxr,dockyard,unspecified,Z7 Aa1 D21 O1 O1,dickson_03662,dickson_2006,289.0,,Y,,,,,,,,,, ỉbꜣ,ibA,draughtsman {Y6} [wxdw] pain,unspecified,Z7 Aa1 D46 Z7 Aa2 Z2,dickson_03663,dickson_2006,289.0,,Y,,,,,,,,,, sḫm ỉr .f,sxm ir .f,potentate,unspecified,Y8 G17 A24 [wan] juniper Z7 D36 D21 Aa2 M1,dickson_03664,dickson_2006,289.0,,Y,,,,,,,,,, wḫ,wx,night,unspecified,Z7 G1 M12 N2,dickson_03665,dickson_2006,289.0,,Z,,,,,,,,,, wšꜣ,wSA,fatten,unspecified,Z7 M8 G1 D51 D40,dickson_03666,dickson_2006,289.0,,Z,,,,,,,,,, psḏt,psDt,group of nine,unspecified,Z2 Z2 Z2 X1,dickson_03667,dickson_2006,289.0,,Z,,,,,,,,,, w,w,"district, region",unspecified,Z7 N23,dickson_03668,dickson_2006,289.0,,Z,,,,,,,,,, wšm,wSm,mix,unspecified,Z7 N37 G17 A24,dickson_03669,dickson_2006,289.0,,Z,,,,,,,,,, wsty,wsty,"letter {Z7 S29 X1 V12} [sDt] fire, flame",unspecified,Z9 X1 Q7,dickson_03670,dickson_2006,290.0,,Z,,,,,,,,,, wgs,wgs,"cut open, gut",fish_etc,"Z7 W11 [imy] who is in, which is in Z11",dickson_03671,dickson_2006,290.0,,Z,,,,,,,,,, wnm,wnm,eat,unspecified,Z11 A2,dickson_03672,dickson_2006,290.0,,Z,,,,,,,,,, wgyt,wgyt,jaw,unspecified,Z7 W11 M17 M17 X1 F19,dickson_03673,dickson_2006,290.0,,Z,,,,,,,,,, w,w,"they, them, their",noun,Z7 Z2,dickson_03674,dickson_2006,290.0,,Z,,,,,,,,,, ỉmy ḫnt,imy xnt,chamberlain,unspecified,Z11 D19 X1,dickson_03675,dickson_2006,290.0,,Z,,,,,,,,,, ꜥrourꜥ,aroura,"{Z9} [imy] who is in, which is in",unspecified,Z11 G17,dickson_03676,dickson_2006,290.0,,Z,,,,,,,,,, surpꜥss,surpass,", pass away, transgress, occur [imi] 'negates the verb'",someone,Z11 G17 D35,dickson_03677,dickson_2006,290.0,,Z,,,,,,,,,, kꜣ šbn,kA Sbn,"rabble {Z9 E1} existed aforetime, ancestor",unspecified,Z11 G17 D53,dickson_03678,dickson_2006,290.0,,Z,,,,,,,,,, wꜥs,was,before,unspecified,Z11 G17 F4 X1 Z1,dickson_03679,dickson_2006,290.0,,Z,,,,,,,,,, šbnw,Sbnw,various,unspecified,Z9 N35,dickson_03680,dickson_2006,290.0,,Z,,,,,,,,,, šbnw,Sbnw,various,unspecified,Z9 N35 W24 G43,dickson_03681,dickson_2006,290.0,,Z,,,,,,,,,, šbnw,Sbnw,various,unspecified,Z9 N35 W24 Y1 Z2,dickson_03682,dickson_2006,290.0,,Z,,,,,,,,,, ḫw,xw,"exception, except",unspecified,Aa1 Aa1 Aa1,dickson_03683,dickson_2006,291.0,,Z,,,,,,,,,, ỉmt nḏst,imt nDst,stern,of_ship,"Z11 [xx] neck, throat Aa1 Aa1 F10",dickson_03684,dickson_2006,291.0,,Z,,,,,,,,,, ỉmy pr,imy pr,"will, testament",unspecified,Z11 G17 D2 Z1,dickson_03685,dickson_2006,291.0,,Z,,,,,,,,,, ḫm,xm,shrine,unspecified,Aa1 Aa15 D35 O1,dickson_03686,dickson_2006,291.0,,Z,,,,,,,,,, ỉmt pt,imt pt,"will, testament",unspecified,Z11 G17 X1 [xr] (auxillary v.) so says Aa1 D21,dickson_03687,dickson_2006,291.0,,Z,,,,,,,,,, ỉmy rn .f,imy rn .f,list of names,unspecified,"Z11 G17 Z4 speak (to), by (of agent), Aa1 D21",dickson_03688,dickson_2006,291.0,,Z,,,,,,,,,, ḫr,xr,fall,in_military_sense,Aa1 D21 A15,dickson_03689,dickson_2006,291.0,,Z,,,,,,,,,, duty,duty,for the day {Z11,unspecified,G17 Z4 O4 D21 Z7 N5,dickson_03690,dickson_2006,291.0,,Z,,,,,,,,,, ḫrw,xrw,enemy,unspecified,Aa1 D21 A15,dickson_03691,dickson_2006,291.0,,Z,,,,,,,,,, ḫrw,xrw,low - lying land,unspecified,Aa1 D21 E23 Z2,dickson_03692,dickson_2006,291.0,,Z,,,,,,,,,, ḫrw,xrw,enemy,unspecified,Aa1 D21 G43 A15,dickson_03693,dickson_2006,291.0,,Z,,,,,,,,,, ỉmy sꜣ,imy sA,attendant,unspecified,Z11 V17 A1,dickson_03694,dickson_2006,291.0,,Z,,,,,,,,,, ḫrw,xrw,enemy,unspecified,Aa1 D21 G43 A15 A14,dickson_03695,dickson_2006,291.0,,Z,,,,,,,,,, ỉmy sꜣ,imy sA,attendant,unspecified,Z11 V17 A1,dickson_03696,dickson_2006,291.0,,Z,,,,,,,,,, ḫrš,xrS,bundle,unspecified,Aa1 D21 N37 M181,dickson_03697,dickson_2006,291.0,,Z,,,,,,,,,, necropolỉs,necropolis,,unspecified,Aa1 D21 O1,dickson_03698,dickson_2006,291.0,,Z,,,,,,,,,, ḫrw .fy,xrw .fy,says,unspecified,Aa1 D21 P8 I9 Z4,dickson_03699,dickson_2006,292.0,,Z,,,,,,,,,, or,or,"king), be shining",of_kings,Aa1 D36 N28,dickson_03700,dickson_2006,292.0,,Z,,,,,,,,,, ḫrw .sn,xrw .sn,so say they,unspecified,"Aa1 D21 P8 S29 [xwsi] build, construct Aa1 D36 O34 Y1",dickson_03701,dickson_2006,292.0,,Z,,,,,,,,,, ḫwỉ,xwi,protect,unspecified,Aa1 D43,dickson_03702,dickson_2006,292.0,,Z,,,,,,,,,, ḫw,xw,fan,unspecified,Aa1 D43 G43 S37,dickson_03703,dickson_2006,292.0,,Z,,,,,,,,,, ḫrpw,xrpw,mallet,unspecified,Aa1 D21 Q3 G43 M3,dickson_03704,dickson_2006,292.0,,Z,,,,,,,,,, ḫw,xw,protection,unspecified,Aa1 D43 G43 Y1 Z2,dickson_03705,dickson_2006,292.0,,Z,,,,,,,,,, ḫrpw,xrpw,mallet,unspecified,Aa1 D21 Q3 G43 U22,dickson_03706,dickson_2006,292.0,,Z,,,,,,,,,, ḫwsỉ,xwsi,"pound, beat up",unspecified,Aa1 D43 O34,dickson_03707,dickson_2006,292.0,,Z,,,,,,,,,, ḫwt,xwt,protection,unspecified,Aa1 D43 X1 Y1 Z2,dickson_03708,dickson_2006,292.0,,Z,,,,,,,,,, ḫwdw,xwdw,"class of fishermen [xwd] rich, wealthy",unspecified,Aa1 D46 O38,dickson_03709,dickson_2006,292.0,,Z,,,,,,,,,, ḫwd,xwd,rich {Aa1 D46 O38} [xbbt] jar,unspecified,Aa1 D58 D58 X1 W22,dickson_03710,dickson_2006,293.0,,Z,,,,,,,,,, subvert,subvert,,law,Aa1 D58 G29 G1 U7 D36,dickson_03711,dickson_2006,293.0,,Z,,,,,,,,,, subvert,subvert,,law,Aa1 D58 G29 G1 U7 G37,dickson_03712,dickson_2006,293.0,,Z,,,,,,,,,, ꜥntỉcỉpꜥte,anticipate,{Aa1 D52 X1} [xbw] dancers {Aa1,unspecified,D58 G43 Z9 A1,dickson_03713,dickson_2006,293.0,,Z,,,,,,,,,, ḫmt,xmt,treble,unspecified,Aa1 D52 X1 N35A D35,dickson_03714,dickson_2006,293.0,,Z,,,,,,,,,, ḫmt,xmt,treble,unspecified,Aa1 D52 X1 Z1A Z4B,dickson_03715,dickson_2006,293.0,,Z,,,,,,,,,, ḫmt,xmt,three,unspecified,Aa1 D52 X1 Z2,dickson_03716,dickson_2006,293.0,,Z,,,,,,,,,, ḫbỉ,xbi,dance,verb,Aa1 D58 A32,dickson_03717,dickson_2006,293.0,,Z,,,,,,,,,, chꜥrꜥcter,character,/ voice),unspecified,Aa1 D58 N35 Z9,dickson_03718,dickson_2006,293.0,,Z,,,,,,,,,, ḫbb,xbb,dance,noun,Aa1 D58 D58 A32,dickson_03719,dickson_2006,293.0,,Z,,,,,,,,,, ḫbn,xbn,"distort , be distorted dance",speech,Aa1 D58 Z9 A32,dickson_03720,dickson_2006,294.0,,Z,,,,,,,,,, chꜥrꜥcter,character,/ voice),unspecified,Aa1 D58 N35 Z9 G37,dickson_03721,dickson_2006,294.0,,Z,,,,,,,,,, ḫbswt,xbswt,beard,unspecified,Aa1 D58 O34 G43 X1 D40,dickson_03722,dickson_2006,294.0,,Z,,,,,,,,,, ḫbỉ,xbi,"reduce, lessen",verb,Aa1 D58 Z9 U6,dickson_03723,dickson_2006,294.0,,Z,,,,,,,,,, ḫbst,xbst,tail {Aa1 D58 O34 X1 F33} [xrw] low - lying land,unspecified,Aa1 E23 N23 Z2,dickson_03724,dickson_2006,294.0,,Z,,,,,,,,,, ḫbsw,xbsw,ploughlands,unspecified,"Aa1 D58 O34 Z9 [xA] office, bureau Aa1 G1 O1 Z1",dickson_03725,dickson_2006,294.0,,Z,,,,,,,,,, ḫm,xm,exclude,unspecified,Aa1 G17 A24,dickson_03726,dickson_2006,294.0,,Z,,,,,,,,,, unconcỉous,unconcious,"of, ignorance",unspecified,Aa1 G17 D35,dickson_03727,dickson_2006,294.0,,Z,,,,,,,,,, ḫbt,xbt,dance,noun,Aa1 D58 X1 A32,dickson_03728,dickson_2006,294.0,,Z,,,,,,,,,, ḫbn,xbn,"be distorted ,",of_speech,Aa1 G17 D54,dickson_03729,dickson_2006,294.0,,Z,,,,,,,,,, ḫbnt,xbnt,accusation,unspecified,Aa1 D58 Z5 N35 ignorant of Aa1 G17 G17 D35,dickson_03730,dickson_2006,294.0,,Z,,,,,,,,,, ḫmw,xmw,dust,unspecified,Aa1 G17 G43 P5 Z3,dickson_03731,dickson_2006,294.0,,Z,,,,,,,,,, wꜥste,waste,", damage , exact , be [xmy] sand - flea {Aa1",unspecified,G17 M17 M17,dickson_03732,dickson_2006,294.0,,Z,,,,,,,,,, ḫm,xm,"be dry {Aa1 G17 P5} well as, corresponding to",unspecified,Aa1 I9 X1,dickson_03733,dickson_2006,295.0,,Z,,,,,,,,,, ḫm,xm,warm {Aa1 G17 Q7} [xfty] enemy,unspecified,Aa1 I9 X1 Z4 Z6,dickson_03734,dickson_2006,295.0,,Z,,,,,,,,,, ḫtm,xtm,valuables {Aa1 G17 X1 S20} [xf] plunder,verb,Aa1 I9 Z9 D40,dickson_03735,dickson_2006,295.0,,Z,,,,,,,,,, ꜣḫt,Axt,arable land {Aa1 G25 X1 N21} [xDy] riches,unspecified,Aa1 I10 M17 M17 Y1 Z2,dickson_03736,dickson_2006,295.0,,Z,,,,,,,,,, ꜣḫt,Axt,"what is good, profitable, useful [xAa] despatch",messages,Aa1 L6 D36,dickson_03737,dickson_2006,295.0,,Z,,,,,,,,,, ḫꜣꜥ,xAa,cast off,bonds,Aa1 L6 G1 D36,dickson_03738,dickson_2006,295.0,,Z,,,,,,,,,, ḫwỉ,xwi,prevent,unspecified,Aa1 G43,dickson_03739,dickson_2006,295.0,,Z,,,,,,,,,, ḫwd,xwd,"rich, wealthy",unspecified,Aa1 G43 D46 Aa9 D54,dickson_03740,dickson_2006,295.0,,Z,,,,,,,,,, ḫwd,xwd,"rich, wealthy",unspecified,Aa1 G43 D46 Aa1 D54 D2 Z1,dickson_03741,dickson_2006,295.0,,Z,,,,,,,,,, ḫwdw,xwdw,class of fishermen,unspecified,Aa1 G43 Aa1 D54 D21 Z1,dickson_03742,dickson_2006,295.0,,Z,,,,,,,,,, ḫft,xft,"when, according to, at the time of, when, down",unspecified,Aa1 M12 G1 G17 D41,dickson_03743,dickson_2006,295.0,,Z,,,,,,,,,, ḫꜣwy,xAwy,night,unspecified,Aa1 M12 G1 G43 N2,dickson_03744,dickson_2006,295.0,,Z,,,,,,,,,, ḫfꜥ,xfa,booty,noun,Aa1 I9 D36 D49,dickson_03745,dickson_2006,295.0,,Z,,,,,,,,,, ḫfꜥ,xfa,fist,verb,Aa1 I9 D36 D49 Z1,dickson_03746,dickson_2006,295.0,,Z,,,,,,,,,, ḫfꜣꜣt,xfAAt,banks [xAw] bowl,of_waterway,Aa1 M12 G1 W10 Z1,dickson_03747,dickson_2006,295.0,,Z,,,,,,,,,, ḫꜣyt,xAyt,disease,unspecified,Aa1 M12 G1 X1 Aa2,dickson_03748,dickson_2006,295.0,,Z,,,,,,,,,, ḫfꜣt,xfAt,food,unspecified,Aa1 I9 G1 X1 X4 Z2,dickson_03749,dickson_2006,295.0,,Z,,,,,,,,,, ḫyt,xyt,shelter,unspecified,Aa1 M17 M17 X1 O1,dickson_03750,dickson_2006,296.0,,Z,,,,,,,,,, ḫndw,xndw,throne,unspecified,Aa1 N35 D46 O40,dickson_03751,dickson_2006,296.0,,Z,,,,,,,,,, ḫnỉ,xni,play music,verb,Aa1 N35 B47,dickson_03752,dickson_2006,296.0,,Z,,,,,,,,,, ḫnr,xnr,harem {Aa1 N35 D21 B1 Z2} stems),unspecified,Aa1 N35 D46 U7,dickson_03753,dickson_2006,296.0,,Z,,,,,,,,,, ḫnrwt,xnrwt,women of the harem [xnr] reins,unspecified,Aa1 N35 E23 F27,dickson_03754,dickson_2006,296.0,,Z,,,,,,,,,, ḫnr,xnr,restrain,unspecified,Aa1 N35 D21 M17 D19 W24,dickson_03755,dickson_2006,296.0,,Z,,,,,,,,,, ḫnrwt,xnrwt,women of the harem,unspecified,Aa1 rest (on) Aa1 N35 G41,dickson_03756,dickson_2006,296.0,,Z,,,,,,,,,, ḫn,xn,rebel,noun,Aa1 N35 G41 A1,dickson_03757,dickson_2006,296.0,,Z,,,,,,,,,, ḫn,xn,clap,hands,Aa1 N35 D41,dickson_03758,dickson_2006,296.0,,Z,,,,,,,,,, ḫnỉ,xni,play music {Aa1 N35 D44} rest,verb,Aa1 N35 G41 D54,dickson_03759,dickson_2006,296.0,,Z,,,,,,,,,, offend,offend,{Aa1 N35 D46 D56},cattle,Aa1 N35 I3,dickson_03760,dickson_2006,296.0,,Z,,,,,,,,,, ḫnd,xnd,"tread , tread down [xnfw] a cake",ways_etc,Aa1 N35 I9 G43 X3,dickson_03761,dickson_2006,296.0,,Z,,,,,,,,,, ḫnd,xnd,"lower part, calf of leg",unspecified,Aa1 N35 F44,dickson_03762,dickson_2006,296.0,,Z,,,,,,,,,, ḫnr,xnr,restrain,unspecified,Aa1 N35 M17 D19 D40,dickson_03763,dickson_2006,296.0,,Z,,,,,,,,,, ḫnḏ,xnD,shin of beef,unspecified,Aa1 N35 D46 F44,dickson_03764,dickson_2006,296.0,,Z,,,,,,,,,, spreꜥd,spread,,of_illness,Aa1 N35 O35 P4,dickson_03765,dickson_2006,297.0,,Z,,,,,,,,,, ḫnp,xnp,receive,semen,Aa1 N35 Q3 D19,dickson_03766,dickson_2006,297.0,,Z,,,,,,,,,, ḫnmw,xnmw,smell,noun,Aa1 N35 T34 [xnw] child Aa1 N35 W24 G43 A17,dickson_03767,dickson_2006,297.0,,Z,,,,,,,,,, mꜥke,make,sweet-smelling {Aa1,unspecified,N35 T34 G17 D19,dickson_03768,dickson_2006,297.0,,Z,,,,,,,,,, ḫrš,xrS,bundle,unspecified,Aa1 N37 D21 V1,dickson_03769,dickson_2006,298.0,,Z,,,,,,,,,, ḫnt,xnt,"in front of, among, from, [xA] office, bureau",preposition,Aa1 O27,dickson_03770,dickson_2006,298.0,,Z,,,,,,,,,, out,out,of,unspecified,Aa1 N35 X1,dickson_03771,dickson_2006,298.0,,Z,,,,,,,,,, ḫnty,xnty,"who is at the head of, foremost",unspecified,Aa1 Aa18 G1 M17 M17 X1 Z2 M2,dickson_03772,dickson_2006,298.0,,Z,,,,,,,,,, etc,etc,"), clear , remove {Aa1",unspecified,O34,dickson_03773,dickson_2006,298.0,,Z,,,,,,,,,, mꜥke,make,"glad {Aa1 N35 X1 N37 D19 Y1} ), clear , remove {Aa1",unspecified,O34 D21,dickson_03774,dickson_2006,298.0,,Z,,,,,,,,,, ḫsmt,xsmt,cow,unspecified,Aa1 O34 D52 X1 E1,dickson_03775,dickson_2006,298.0,,Z,,,,,,,,,, ḫsm,xsm,shrine,unspecified,Aa1 O34 G17 D35 O1,dickson_03776,dickson_2006,298.0,,Z,,,,,,,,,, ḫsm,xsm,shrine,unspecified,Aa1 O34 G17 O1,dickson_03777,dickson_2006,298.0,,Z,,,,,,,,,, ḫnt,xnt,household,unspecified,Aa1 N35 X1 O1,dickson_03778,dickson_2006,298.0,,Z,,,,,,,,,, ḫnty,xnty,outer-chamber,unspecified,Aa1 N35 X1 O1,dickson_03779,dickson_2006,298.0,,Z,,,,,,,,,, ḫꜣs,xAs,creek runnel,unspecified,Aa1 O34 N21 Z1,dickson_03780,dickson_2006,298.0,,Z,,,,,,,,,, ḫs,xs,creek,unspecified,Aa1 O34 N21 Z1,dickson_03781,dickson_2006,298.0,,Z,,,,,,,,,, ḫn nfr,xn nfr,good,unspecified,Aa1 N35 Y1 F35,dickson_03782,dickson_2006,298.0,,Z,,,,,,,,,, ḫsy,xsy,bribe,unspecified,Aa1 O34 Z4 M2,dickson_03783,dickson_2006,298.0,,Z,,,,,,,,,, ḫrš,xrS,bundle,unspecified,Aa1 N37 D21 M2,dickson_03784,dickson_2006,298.0,,Z,,,,,,,,,, contỉnue,continue,,of_action,Aa1 Q3 D21,dickson_03785,dickson_2006,299.0,,Z,,,,,,,,,, ḫpš,xpS,be effective,unspecified,Aa1 Q3 N37 Y1,dickson_03786,dickson_2006,299.0,,Z,,,,,,,,,, ḫpp,xpp,stranger,unspecified,Aa1 Q3 Q3 A13,dickson_03787,dickson_2006,299.0,,Z,,,,,,,,,, contỉnue,continue,,of_action,Aa1 Q3 D21 L1,dickson_03788,dickson_2006,299.0,,Z,,,,,,,,,, ḫpp,xpp,strange,unspecified,Aa1 Q3 Q3 Y1,dickson_03789,dickson_2006,299.0,,Z,,,,,,,,,, ḫpyt,xpyt,death,unspecified,Aa1 Q3 X1 A55,dickson_03790,dickson_2006,299.0,,Z,,,,,,,,,, ḫpỉ,xpi,travel {Aa1 Q3 D54} [xpyt] death,verb,Aa1 Q3 X1 Z6,dickson_03791,dickson_2006,299.0,,Z,,,,,,,,,, ḫpỉ,xpi,encounter,verb,Aa1 Q3 [xm] shrine Aa1 R22 G17 O20,dickson_03792,dickson_2006,299.0,,Z,,,,,,,,,, ḫm,xm,shrine,unspecified,Aa1 R22 O1,dickson_03793,dickson_2006,299.0,,Z,,,,,,,,,, ḫpw,xpw,journeys,unspecified,Aa1 Q3 G43 D54 Z2,dickson_03794,dickson_2006,299.0,,Z,,,,,,,,,, ḫpw,xpw,journeys,unspecified,Aa1 Q3 G43 X1 D54 X1 X1 A14,dickson_03795,dickson_2006,299.0,,Z,,,,,,,,,, chꜥnge,change,", occur, happen, come to pass",into,Aa1 D40,dickson_03796,dickson_2006,299.0,,Z,,,,,,,,,, ḫpyt,xpyt,death,unspecified,Aa1 Q3 M17 M17 X1 A14,dickson_03797,dickson_2006,299.0,,Z,,,,,,,,,, ḫpš,xpS,"strength, power",unspecified,Aa1 Q3 N37 F24 Aa1 S29 I9 U34 A24,dickson_03798,dickson_2006,299.0,,Z,,,,,,,,,, ḫsft,xsft,punishment,unspecified,Aa1 S29 I9 X1 [xftw] (adv.) accordingly Aa1 X1 I9,dickson_03799,dickson_2006,300.0,,Z,,,,,,,,,, ḫsf,xsf,spin {Aa1 S29 U34} to,yarn,Aa1 X1 I9,dickson_03800,dickson_2006,300.0,,Z,,,,,,,,,, ḫsfw,xsfw,sail upstream,verb,Aa1 S29 U34 [xfty] enemy Aa1 X1 I9 A13,dickson_03801,dickson_2006,300.0,,Z,,,,,,,,,, ḫfty,xfty,enemy,unspecified,Aa1 X1 I9 A90,dickson_03802,dickson_2006,300.0,,Z,,,,,,,,,, mꜣḫw,mAxw,sheaf,plural,Aa1 U1 G43,dickson_03803,dickson_2006,300.0,,Z,,,,,,,,,, ḫt,xt,fire,unspecified,Aa1 X1 Q7,dickson_03804,dickson_2006,300.0,,Z,,,,,,,,,, ḫtm,xtm,seal,noun,Aa1 X1 S20,dickson_03805,dickson_2006,300.0,,Z,,,,,,,,,, ḫtỉ,xti,"carve, engrave",verb,Aa1 X1 D51 D40,dickson_03806,dickson_2006,300.0,,Z,,,,,,,,,, ḫtꜣ,xtA,creep up to,unspecified,Aa1 X1 U30 G1 D54,dickson_03807,dickson_2006,300.0,,Z,,,,,,,,,, ẖtt,Xtt,pluck,plants,Aa1 X1 X1,dickson_03808,dickson_2006,300.0,,Z,,,,,,,,,, ḫtm,xtm,"fort {Aa1 X1 G17 O1} [Xtt] pluck , to prey on",plants,Aa1 X1 X1,dickson_03809,dickson_2006,300.0,,Z,,,,,,,,,, ḫtt,xtt,fiery,feminine,Aa1 X1 X1 Q7,dickson_03810,dickson_2006,300.0,,Z,,,,,,,,,, ḫtm,xtm,seal,verb,Aa1 X1 G17 S20 D40,dickson_03811,dickson_2006,300.0,,Z,,,,,,,,,, ḫt pr,xt pr,property {Aa1 X1 Y1 Z2 O1 Z1} [Hsb] workman,unspecified,Aa2 Z1 A1,dickson_03812,dickson_2006,301.0,,Z,,,,,,,,,, ḫt nbt,xt nbt,"everything, anything",unspecified,Aa1 X1 [wxdw] pain Aa2 Z2,dickson_03813,dickson_2006,301.0,,Z,,,,,,,,,, ẖpw,Xpw,figures,inlaid_in_metal,Aa2 Z2,dickson_03814,dickson_2006,301.0,,Z,,,,,,,,,, ḫ,x,"placenta , child, be a child {Aa1 Z1 A17} [Hpw] Apis Bull",unspecified,Aa5A Q3 E1,dickson_03815,dickson_2006,301.0,,Z,,,,,,,,,, ḫy,xy,what {Aa1 Z4} [Hpt] oar,unspecified,Aa5A Z2,dickson_03816,dickson_2006,301.0,,Z,,,,,,,,,, of,of,Horus),unspecified,Aa5 Q3 A40,dickson_03817,dickson_2006,301.0,,Z,,,,,,,,,, ḥpt,Hpt,oar,unspecified,Aa5 X1 Z1,dickson_03818,dickson_2006,301.0,,Z,,,,,,,,,, wt,wt,"bandage, bind",unspecified,Aa2 D36,dickson_03819,dickson_2006,301.0,,Z,,,,,,,,,, wt,wt,"embalmer, bandager",unspecified,Aa2 D36 A1,dickson_03820,dickson_2006,301.0,,Z,,,,,,,,,, ḥsbw,Hsbw,doom {Aa2 G43 A14} [Ts] sandbank,unspecified,Aa8 N23 Z1,dickson_03821,dickson_2006,301.0,,Z,,,,,,,,,, ꜥš,aS,cedar {Aa2 M1} [DAtt] estate,unspecified,Aa8 N23 Z1,dickson_03822,dickson_2006,301.0,,Z,,,,,,,,,, wt,wt,"bandage, bind {Aa2 X1 A24} [qn] mat",unspecified,Aa8 N35 Aa19,dickson_03823,dickson_2006,301.0,,Z,,,,,,,,,, wḥꜣt,wHAt,"oasis, oasis - region",unspecified,Aa2 X1 N25,dickson_03824,dickson_2006,301.0,,Z,,,,,,,,,, qn,qn,mat,unspecified,Aa8 N35 Z28,dickson_03825,dickson_2006,301.0,,Z,,,,,,,,,, ḥsb,Hsb,"count, reckon {Aa2 Y1} [DAtt] estate",unspecified,Aa8 X1 O49,dickson_03826,dickson_2006,301.0,,Z,,,,,,,,,, ḥsb,Hsb,account {Aa2 Y1} [DAtt] estate,unspecified,Aa8 X1 X1,dickson_03827,dickson_2006,301.0,,Z,,,,,,,,,, ḥsb,Hsb,"fracture {Aa2 Z1} [spAt] district, nome",noun,Aa8 X1 Z1,dickson_03828,dickson_2006,301.0,,Z,,,,,,,,,, throw,throw,"out, steer, extend, paddle, set out",unspecified,Aa11 [mk] boat Aa15 D36 V31 P1,dickson_03829,dickson_2006,302.0,,Z,,,,,,,,,, mꜣꜥ,mAa,"true, loyal",unspecified,Aa11 Y1,dickson_03830,dickson_2006,302.0,,Z,,,,,,,,,, gsgs,gsgs,regulate,unspecified,Aa13 O34 Aa13 O34,dickson_03831,dickson_2006,302.0,,Z,,,,,,,,,, gsỉ,gsi,run,verb,Aa13 O34 D54,dickson_03832,dickson_2006,302.0,,Z,,,,,,,,,, gs,gs,"anoint , smear on [imHt] netherworld",someone_with,Aa15 V28 X1 O1,dickson_03833,dickson_2006,302.0,,Z,,,,,,,,,, mgg,mgg,cluck,of_bird,Aa15 W11 W11,dickson_03834,dickson_2006,302.0,,Z,,,,,,,,,, ỉmt,imt,wine of Imt,unspecified,Aa15 X1 W10,dickson_03835,dickson_2006,302.0,,Z,,,,,,,,,, gsty,gsty,"palette {Aa13 O34 X1 M3} [im] form, shape",scribe's,Aa15 Z1,dickson_03836,dickson_2006,302.0,,Z,,,,,,,,,, gsw,gsw,ointment {Aa13 O34 Z7 W24 Z2} [sA] byre,unspecified,Aa17 Z1,dickson_03837,dickson_2006,302.0,,Z,,,,,,,,,, gs,gs,"side, border , half, half - aroura [sA] back",of_land,Aa17 Z1,dickson_03838,dickson_2006,302.0,,Z,,,,,,,,,, sꜣỉ,sAi,"be wise, prudent",verb,Aa18 A2,dickson_03839,dickson_2006,302.0,,Z,,,,,,,,,, gsy,gsy,neighbour,unspecified,Aa13 Z1 M17 M17 A1,dickson_03840,dickson_2006,302.0,,Z,,,,,,,,,, sꜣ,sA,back,unspecified,Aa18 Z1,dickson_03841,dickson_2006,302.0,,Z,,,,,,,,,, mḫꜣt,mxAt,balance,unspecified,Aa15 Aa1 X1 U92,dickson_03842,dickson_2006,302.0,,Z,,,,,,,,,, sꜣ,sA,byre,unspecified,Aa18 Z1 O1,dickson_03843,dickson_2006,303.0,,Z,,,,,,,,,, ḥryt,Hryt,"terror, dread, respect",unspecified,Aa19 M17 B1,dickson_03844,dickson_2006,303.0,,Z,,,,,,,,,, mḏd,mDd,press on,unspecified,Aa23 Y1v,dickson_03845,dickson_2006,303.0,,Z,,,,,,,,,, nḏ,nD,"save, protect",verb,Aa27,dickson_03846,dickson_2006,303.0,,Z,,,,,,,,,, ꜥprw,aprw,equipment,unspecified,Aa20 D21 G43 Y1 [nD Hr] greet Aa27 D2,dickson_03847,dickson_2006,303.0,,Z,,,,,,,,,, nḏt ḥr,nDt Hr,gifts,unspecified,Aa27 I10 D2,dickson_03848,dickson_2006,303.0,,Z,,,,,,,,,, ꜥprw,aprw,jewellery,unspecified,Aa20 D21 N33A,dickson_03849,dickson_2006,303.0,,Z,,,,,,,,,, ꜥpr,apr,"provide, equip, acquire, incur, man (a [nDwt r] counsel",unspecified,Aa27 I10 X1 D21 Z1,dickson_03850,dickson_2006,303.0,,Z,,,,,,,,,, ꜥprw,aprw,jewellery,unspecified,Aa20 G43 N33A,dickson_03851,dickson_2006,303.0,,Z,,,,,,,,,, nḏ ḥr,nD Hr,greet,unspecified,Aa27 W24 A2 D2 Z1,dickson_03852,dickson_2006,303.0,,Z,,,,,,,,,, wḏꜥyt,wDayt,shell,to_hold_ink_?,Aa21 G43 greet Aa27 W24 A2 D21 Z1,dickson_03853,dickson_2006,303.0,,Z,,,,,,,,,, nḏ,nD,grind {Aa27 W24 D36} [qd] use the potter's wheel,unspecified,Aa28 D46 W24,dickson_03854,dickson_2006,304.0,,Z,,,,,,,,,, nḏ,nD,thread,unspecified,Aa27 W24 S28,dickson_03855,dickson_2006,304.0,,Z,,,,,,,,,, nḏtt,nDtt,protectress {Aa27 W24 X1 X1} [qd] sleep,noun,Aa28 D46 W24 D4,dickson_03856,dickson_2006,304.0,,Z,,,,,,,,,, nḏtyw,nDtyw,maidservants,unspecified,Aa27 W24 X1 [qd] go round Aa28 D46 W24 D54,dickson_03857,dickson_2006,304.0,,Z,,,,,,,,,, nḏty,nDty,protector,unspecified,Aa27 W24 X1 Z4 G43 X1 Y1 Z2,dickson_03858,dickson_2006,304.0,,Z,,,,,,,,,, nḏ,nD,flour,unspecified,Aa27 W24 Z2,dickson_03859,dickson_2006,304.0,,Z,,,,,,,,,, qd,qd,go round,unspecified,Aa28 D46 W24 Y1,dickson_03860,dickson_2006,304.0,,Z,,,,,,,,,, nḏ,nD,flour,unspecified,Aa27 W24 Z7 U9 Z2,dickson_03861,dickson_2006,304.0,,Z,,,,,,,,,, nḏwt r,nDwt r,counsel,unspecified,"Aa27 X1 G43 D21 disposition, extent Aa28 D46 W24 Y1 Z2",dickson_03862,dickson_2006,304.0,,Z,,,,,,,,,, qdwt,qdwt,drawings,unspecified,Aa28 D46 X1 Y1 Z2,dickson_03863,dickson_2006,304.0,,Z,,,,,,,,,, qd,qd,"build, fashion {Aa28 D46 A35} [qd] builder",men,Aa28 O36 A1,dickson_03864,dickson_2006,304.0,,Z,,,,,,,,,, qd,qd,"build, fashion",men,Aa28 D46 D12 [qd] builder Aa28 O36 A24 A1,dickson_03865,dickson_2006,304.0,,Z,,,,,,,,,, qd,qd,"form, nature, reputation, character,",unspecified,Aa28 X1 O39,dickson_03866,dickson_2006,304.0,,Z,,,,,,,,,, ẖkrw,Xkrw,insignia,unspecified,Aa30,dickson_03867,dickson_2006,304.0,,Z,,,,,,,,,, qdd,qdd,sleep,noun,Aa28 D46 D46 D6,dickson_03868,dickson_2006,304.0,,Z,,,,,,,,,, ẖkrw,Xkrw,"panoply, insignia",unspecified,Aa30 Y1V Z2,dickson_03869,dickson_2006,304.0,,Z,,,,,,,,,, sty,sty,Nubia,unspecified,Aa32 X1 Z8,dickson_03870,dickson_2006,305.0,,Z,,,,,,,,,, tꜣw,tAw,flat lands as opposed to Hill countries plural,plural,N16 N16 N16,ancient_egypt_01128,ancient_egypt_co_uk,426.0,,,,,T,,,,,,, tꜣ,tA,wr the Thinite nome locality,place_name,R17,ancient_egypt_01129,ancient_egypt_co_uk,426.0,,,<,,B,,,,,,, tꜣ,tA,"nTr God's Land, Punt ? locality",place_name,R8 N16 N25,ancient_egypt_01130,ancient_egypt_co_uk,426.0,,,,,B,,,,,,, tꜣ,tA,Smaw Upper Egypt locality,place_name,N16 M26,ancient_egypt_01131,ancient_egypt_co_uk,427.0,,,,,B,,,,,,, tꜣ,tA,tmw all men,unspecified,N17 N17 U15 G43,ancient_egypt_01132,ancient_egypt_co_uk,427.0,,,K,,B,,,,,,, tꜣ,tA,Tnn Memphite earth - god divinity,divine_name,N16 V13 M22 M22 A40,ancient_egypt_01133,ancient_egypt_co_uk,427.0,,,,,B,,,,,,, tꜣ,tA,Dsr the Sacred Land necropolis,unspecified,N16 D45,ancient_egypt_01134,ancient_egypt_co_uk,427.0,,,,,B,,,,,,, tꜣyty,tAyty,the shrouded one of,unspecified,O17,ancient_egypt_01135,ancient_egypt_co_uk,428.0,,,1,Osiris,B,,,,,,, tw,tw,you,unspecified,X1 G43,ancient_egypt_01136,ancient_egypt_co_uk,429.0,,,K,,B,,,,,,, tw,tw,one indefinite,unspecified,X1 G43,ancient_egypt_01137,ancient_egypt_co_uk,429.0,,,K,,B,,,,,,, tw,tw,"this, that demonstrative",unspecified,X1 G43,ancient_egypt_01138,ancient_egypt_co_uk,429.0,,,K,,B,,,,,,, tw,tw,.i I compound,unspecified,X1 G43 A1,ancient_egypt_01139,ancient_egypt_co_uk,429.0,,,K!,,B,,,,,,, twꜣ,twA,"lean on, support, sustain, hold up, set crown /",verb,V13 V4 Y1,ancient_egypt_01140,ancient_egypt_co_uk,429.0,,,,,B,,,,,,, twt,twt,"statue, image, figure, likeness",unspecified,A53,ancient_egypt_01141,ancient_egypt_co_uk,431.0,,,U,,B,,,,,,, twt,twt,"suitable, fitting",unspecified,X1 X1 G43 Y1,ancient_egypt_01142,ancient_egypt_co_uk,431.0,,,K,,B,,,,,,, twt,twt,"fair, pleasing",unspecified,X1 X1 Y1,ancient_egypt_01143,ancient_egypt_co_uk,431.0,,,,,B,,,,,,, twt,twt,"fair, pleasing",unspecified,X1 X1 A53,ancient_egypt_01144,ancient_egypt_co_uk,431.0,,,U,,B,,,,,,, twtt,twtt,likeness,unspecified,X1 Z7 X1 X1 A53 Y1 Z2,ancient_egypt_01145,ancient_egypt_co_uk,431.0,,,,,U,,,,,,, ṯwtn,Twtn,you,pronoun,X1 G43 V13 N35 Z2,ancient_egypt_01146,ancient_egypt_co_uk,431.0,,,,,K,,,,,,, r,r,tp n into the presence of,unspecified,D21 D1 Z1 N35,ancient_egypt_01147,ancient_egypt_co_uk,431.0,,,,,K,,,,,,, tpy,tpy,"being upon, principal, first, high priest",unspecified,T8,ancient_egypt_01148,ancient_egypt_co_uk,432.0,,,(,,N,,,,,,, r,r,tp a n into the presence of,unspecified,D21 D1 Z1 D36 Z1 N35,ancient_egypt_01149,ancient_egypt_co_uk,432.0,,,,,N,,,,,,, 4,4,e D21-D1-Z1-F35 r tp nfr successfully,unspecified,M9,ancient_egypt_01150,ancient_egypt_co_uk,432.0,,,,,N,,,,,,, tp,tp,"rd instructions, regulations",unspecified,D1 Z1 D56 Z1 Y1,ancient_egypt_01151,ancient_egypt_co_uk,433.0,,,,,N,,,,,,, tf,tf,saw,unspecified,V13 M17 I9 G1 T31,ancient_egypt_01152,ancient_egypt_co_uk,434.0,,,-1h!?,,B,,,,,,, tm,tm,negates the sentence negative,unspecified,U15 G17,ancient_egypt_01153,ancient_egypt_co_uk,435.0,,,U1,,B,,,,,,, tms,tms,turn the face to someone,unspecified,X1 U15 O34 D54,ancient_egypt_01154,ancient_egypt_co_uk,435.0,,,,,B,,,,,,, tn,tn,this demonstrative,unspecified,X1 N35,ancient_egypt_01155,ancient_egypt_co_uk,435.0,,,,,B,,,,,,, tn,tn,this demonstrative,unspecified,V13 N35,ancient_egypt_01156,ancient_egypt_co_uk,435.0,,,,,B,,,,,,, tn,tn,"you, your",unspecified,X1 N35 Z2,ancient_egypt_01157,ancient_egypt_co_uk,436.0,,,,,B,,,,,,, tn,tn,"where ?, whence ? interrogative",unspecified,X1 N35 Z4 T14 G41 N31,ancient_egypt_01158,ancient_egypt_co_uk,436.0,,,,,B,,,,,,, tnw,tnw,number variant of,noun,X1 N35 W24 G43 Y1 Z2,ancient_egypt_01159,ancient_egypt_co_uk,436.0,,,,,K,,,,,,, tnwt,tnwt,"quantity, number, numbering, census variant of Tnwt",preposition,X1 N35 W24 G43 X1 Y1 Z2,ancient_egypt_01160,ancient_egypt_co_uk,436.0,,,,,K,,,,,,, tkn,tkn,"be near, approach, draw near, attack",unspecified,X1 V31 N35 D54,ancient_egypt_01161,ancient_egypt_co_uk,440.0,,,,,K,,,,,,, twt,twt,"full, entire",unspecified,X1 X1,ancient_egypt_01162,ancient_egypt_co_uk,440.0,,,,,K,,,,,,, twt,twt,"full, entire",unspecified,X1 X1 Y2,ancient_egypt_01163,ancient_egypt_co_uk,440.0,,,,,K,,,,,,, ṯ,T,"you, your suffix",pronoun,V13,ancient_egypt_01164,ancient_egypt_co_uk,440.0,,,-,,K,,,,,,, ṯ,T,"you,your suffix",pronoun,X1,ancient_egypt_01165,ancient_egypt_co_uk,440.0,,,,,K,,,,,,, ṯt,Tt,"board, woodwork",unspecified,V13 X1 Z1 M3,ancient_egypt_01166,ancient_egypt_co_uk,441.0,,,,,K,,,,,,, ṯꜣw,TAw,don garment,unspecified,G47 G1 D51 D40,ancient_egypt_01167,ancient_egypt_co_uk,441.0,,,,,K,,,,,,, ṯꜣw,TAw,"take up, seize, snatch, don garment, rob",unspecified,G47 D51 D40,ancient_egypt_01168,ancient_egypt_co_uk,441.0,,,,,O,,,,,,, ṯꜣw,TAw,"take up, seize, snatch, don garment, rob",unspecified,G47 M17 M17 D51 D40,ancient_egypt_01169,ancient_egypt_co_uk,441.0,,,,,O,,,,,,, ṯꜣw,TAw,bearer,unspecified,G47 Z7 D51 D40,ancient_egypt_01170,ancient_egypt_co_uk,441.0,,,,,O,,,,,,, ṯꜣw,TAw,xaw weapon bearer,unspecified,G47 N28 D36 M3 Z2,ancient_egypt_01171,ancient_egypt_co_uk,441.0,,,,,O,,,,,,, ṯꜣw,TAw,book,unspecified,G47 G1 Z7 Y1,ancient_egypt_01172,ancient_egypt_co_uk,442.0,,,,,O,,,,,,, ṯỉṯỉ,TiTi,trot,unspecified,V13 M17 V13 M17 D54,ancient_egypt_01173,ancient_egypt_co_uk,443.0,,,-1-1n,,O,,,,,,, tw,tw,"you, your dependent",unspecified,X1 G43,ancient_egypt_01174,ancient_egypt_co_uk,443.0,,,K,,O,,,,,,, ṯms,Tms,"red, ruddy, violet",unspecified,X1 G17 S29 Y3 Y1,ancient_egypt_01175,ancient_egypt_co_uk,444.0,,,,,O,,,,,,, ṯms,Tms,"red, ruddy, violet",unspecified,X1 F31 S29 Y3 Y1,ancient_egypt_01176,ancient_egypt_co_uk,444.0,,,,,O,,,,,,, ṯms,Tms,be besmeared,unspecified,Y3,ancient_egypt_01177,ancient_egypt_co_uk,444.0,,,-,,O,,,,,,, ṯn,Tn,"you, your dependent",unspecified,V13 N35,ancient_egypt_01178,ancient_egypt_co_uk,444.0,,,,,O,,,,,,, ṯn,Tn,"you, your dependent",unspecified,X1 N35,ancient_egypt_01179,ancient_egypt_co_uk,444.0,,,,,O,,,,,,, ṯn,Tn,"you, your suffix &",unspecified,V13 N35 Z2,ancient_egypt_01180,ancient_egypt_co_uk,444.0,,,,,O,,,,,,, ṯn,Tn,"you, your suffix &",unspecified,X1 N35 Z2,ancient_egypt_01181,ancient_egypt_co_uk,444.0,,,,,O,,,,,,, ṯny,Tny,"you two, your suffix -",pronoun,V13 N35 Z4,ancient_egypt_01182,ancient_egypt_co_uk,445.0,,,,,O,,,,,,, ṯn,Tn,"where ?, whence ? interrogative",unspecified,X1 N35 Z4 T14 G41 N31,ancient_egypt_01183,ancient_egypt_co_uk,445.0,,,,,O,,,,,,, ṯnỉ,Tni,"lift up, promote, distinguish from, be",verb,V13 N35 T14 Y1,ancient_egypt_01184,ancient_egypt_co_uk,445.0,,,,,O,,,,,,, ṯnw,Tnw,distinction,unspecified,V13 N35 W24 Z7 T14 G41 A2,ancient_egypt_01185,ancient_egypt_co_uk,445.0,,,,,O,,,,,,, ṯnw,Tnw,number,unspecified,V13 N35 W24 G43 Y1 Z2,ancient_egypt_01186,ancient_egypt_co_uk,445.0,,,,,K,,,,,,, ṯnw,Tnw,number plural,plural,V13 W24 Y2,ancient_egypt_01187,ancient_egypt_co_uk,446.0,,,,,K,,,,,,, ṯnw,Tnw,number plural,plural,X1 N35 W24 G43 Y1 Z2,ancient_egypt_01188,ancient_egypt_co_uk,446.0,,,,,K,,,,,,, ṯnwt,Tnwt,"quantity, number, numbering, census of",unspecified,V13 N35 W24 G43 X1 Y1 Z2,ancient_egypt_01189,ancient_egypt_co_uk,446.0,,,,,K,,,,,,, ṯnwt,Tnwt,census of prisoners,preposition,X1 N35 W24 G43 X1 Y1 Z2,ancient_egypt_01190,ancient_egypt_co_uk,446.0,,,,,K,,,,,,, ṯnf,Tnf,enjoyment,unspecified,V13 N35 I9 A2,ancient_egypt_01191,ancient_egypt_co_uk,446.0,,,,,K,,,,,,, ṯnr,Tnr,"eager, valour",unspecified,V13 N35 Z2 D21 Z1 D40,ancient_egypt_01192,ancient_egypt_co_uk,446.0,,,,,K,,,,,,, ṯrt,Trt,willow,unspecified,V13 D21 X1 M1,ancient_egypt_01193,ancient_egypt_co_uk,446.0,,,!,,O,,,,,,, ṯḥnw,THnw,Libya locality,place_name,U33 V28 N35 W24 Z7 T14 N25 Z2,ancient_egypt_01194,ancient_egypt_co_uk,447.0,,,,,O,,,,,,, ṯs,Ts,tie on fillet,preposition,V13 O34 S24,ancient_egypt_01195,ancient_egypt_co_uk,448.0,,,,,O,,,,,,, ṯs,Ts,model face of sphinx,preposition,S24,ancient_egypt_01196,ancient_egypt_co_uk,448.0,,,,,O,,,,,,, ṯs,Ts,"marshal troops, levy troops",unspecified,V13 O34 U39 Y1,ancient_egypt_01197,ancient_egypt_co_uk,449.0,,,,,O,,,,,,, ṯst,Tst,"troop, battalion, troops, gang of workmen, collective",noun,S24 X1 A1,ancient_egypt_01198,ancient_egypt_co_uk,449.0,,,!,,O,,,,,,, ṯs,Ts,"speech, utterance",unspecified,S24 O34 Z7 Y1,ancient_egypt_01199,ancient_egypt_co_uk,449.0,,,,,O,,,,,,, ṯs,Ts,"phrase, sentence",unspecified,S24 Y1,ancient_egypt_01200,ancient_egypt_co_uk,449.0,,,,,O,,,,,,, ṯs,Ts,used as a prefix to form abstracts,unspecified,S24 O34 Y1,ancient_egypt_01201,ancient_egypt_co_uk,449.0,,,,,O,,,,,,, ṯsỉ,Tsi,"raise, lift up",verb,V13 O34 U39 Y1,ancient_egypt_01202,ancient_egypt_co_uk,449.0,,,,,O,,,,,,, ṯsỉ,Tsi,"be angry with, bear a grudge against",verb,V13 O34 U39 Y1,ancient_egypt_01203,ancient_egypt_co_uk,449.0,,,,,O,,,,,,, ṯst,Tst,complaint,unspecified,V13 O34 X1 U39 Y1 Z2,ancient_egypt_01204,ancient_egypt_co_uk,450.0,,,,,O,,,,,,, ṯsm,Tsm,"hound, dog",unspecified,V13 O34 G17 F27,ancient_egypt_01205,ancient_egypt_co_uk,450.0,,,1],,O,,,,,,, dw,dw,"give, place, put, implant obstacle, strike blow",verb,D46,ancient_egypt_01206,ancient_egypt_co_uk,450.0,,,f,,O,,,,,,, dꜣỉw,dAiw,loin - cloth,unspecified,N18 Z1 S28,ancient_egypt_01207,ancient_egypt_co_uk,450.0,,,,,O,,,,,,, F16-Z1,F16-Z1,db horn of animal,preposition,S4,ancient_egypt_01208,ancient_egypt_co_uk,453.0,,,,,O,,,,,,, dpt,dpt,ship,unspecified,D46 Q3 X1 P1,ancient_egypt_01209,ancient_egypt_co_uk,455.0,,,\,,O,,,,,,, dmḏ,dmD,"reassemble dismembered body, assemble",unspecified,S23 D46 Y1,ancient_egypt_01210,ancient_egypt_co_uk,457.0,,,,,O,,,,,,, dmḏ,dmD,"associate with, join someone, unite lands",unspecified,S23 D46 Y1,ancient_egypt_01211,ancient_egypt_co_uk,457.0,,,,,O,,,,,,, dmḏ,dmD,"accumulate grain, compile spell, extend hand",unspecified,S23 D46 Y1,ancient_egypt_01212,ancient_egypt_co_uk,457.0,,,,,O,,,,,,, dmḏ,dmD,"reassemble dismembered body, assemble",unspecified,I10 G17 S23 D46 Y1,ancient_egypt_01213,ancient_egypt_co_uk,457.0,,,,,O,,,,,,, dmḏ,dmD,"associate with, join someone, unite lands",unspecified,I10 G17 S23 D46 Y1,ancient_egypt_01214,ancient_egypt_co_uk,457.0,,,,,O,,,,,,, dmḏ,dmD,"accumulate grain, compile spell, extend hand",unspecified,I10 G17 S23 D46 Y1,ancient_egypt_01215,ancient_egypt_co_uk,457.0,,,,,O,,,,,,, dmḏ,dmD,"total, maturity",unspecified,S23 D46 Y1,ancient_egypt_01216,ancient_egypt_co_uk,457.0,,,,,O,,,,,,, dmḏ,dmD,total,unspecified,Y1,ancient_egypt_01217,ancient_egypt_co_uk,457.0,,,,,O,,,,,,, dn,dn,"cut off heads, kill someone",unspecified,D46 N35 T30,ancient_egypt_01218,ancient_egypt_co_uk,458.0,,,,,O,,,,,,, dnw,dnw,flaw in stone,preposition,D46 N35 W24 G43 Y1,ancient_egypt_01219,ancient_egypt_co_uk,458.0,,,,,K,,,,,,, dns,dns,heaviness,unspecified,D46 N35 O34 O39,ancient_egypt_01220,ancient_egypt_co_uk,458.0,,,,,K,,,,,,, dnd,dnd,slaughter animals,unspecified,D46 N35 D46 T30,ancient_egypt_01221,ancient_egypt_co_uk,458.0,,,,,K,,,,,,, dndn,dndn,"traverse a place, a way",place_name,D46 N35 D46 N35 D54,ancient_egypt_01222,ancient_egypt_co_uk,459.0,,,,,K,,,,,,, drf,drf,"writing, script, title deeds",title,D46 D21 I9 Z5 Y1,ancient_egypt_01223,ancient_egypt_co_uk,459.0,,,,,K,,,,,,, drf,drf,"writing, script, title deeds",title,I10 D21 Y1 Z5 I9,ancient_egypt_01224,ancient_egypt_co_uk,459.0,,,,,I,,,,,,, dḥr,dHr,"leather, hide",unspecified,F27,ancient_egypt_01225,ancient_egypt_co_uk,459.0,,,],,I,,,,,,, ds,ds,jar,unspecified,I10 O34 W24,ancient_egypt_01226,ancient_egypt_co_uk,460.0,,,,,I,,,,,,, ds,ds,jar,unspecified,D46 O34 Z4 W24,ancient_egypt_01227,ancient_egypt_co_uk,460.0,,,,,I,,,,,,, ds,ds,flint,unspecified,D46 O34 T30 O39,ancient_egypt_01228,ancient_egypt_co_uk,460.0,,,,,I,,,,,,, ds,ds,flint,unspecified,D46 O34 T30,ancient_egypt_01229,ancient_egypt_co_uk,460.0,,,,,I,,,,,,, dšrt,dSrt,the Red,unspecified,D46 N37 D21 X1 S3,ancient_egypt_01230,ancient_egypt_co_uk,460.0,,,K,Crown,I,,,,,,, dšrt,dSrt,the Red,unspecified,G27 D21 X1 S3,ancient_egypt_01231,ancient_egypt_co_uk,460.0,,,K,Crown,I,,,,,,, dqrw,dqrw,"fruit, fruit - trees",unspecified,X8 N29,ancient_egypt_01232,ancient_egypt_co_uk,461.0,,,(n,,I,,,,,,, ḏt,Dt,"eternity, for ever",preposition,I10 X1 N16,ancient_egypt_01233,ancient_egypt_co_uk,462.0,,,i,,I,,,,,,, ḏt,Dt,estate,unspecified,I10 X1 N16,ancient_egypt_01234,ancient_egypt_co_uk,462.0,,,i,,I,,,,,,, ḏt,Dt,estate,unspecified,I10 X1,ancient_egypt_01235,ancient_egypt_co_uk,462.0,,,i,,I,,,,,,, ḏt,Dt,serf,unspecified,I10 X1 N16,ancient_egypt_01236,ancient_egypt_co_uk,462.0,,,i,,I,,,,,,, q,q,!:+5 D21-T25-D58-G1-Z7-Y1-Z2 r DbAw instead of,unspecified,M9,ancient_egypt_01237,ancient_egypt_co_uk,467.0,,,,,I,,,,,,, ḏbꜥwt,Dbawt,"signet, seal",unspecified,D50 D36 X1 S20,ancient_egypt_01238,ancient_egypt_co_uk,468.0,,,\,,I,,,,,,, ḏfꜥw,Dfaw,"provisions, sustenance, victuals, deified as",unspecified,I10 I9 I9 I9,ancient_egypt_01239,ancient_egypt_co_uk,469.0,,,ihhh,,I,,,,,,, ḏfꜥw,Dfaw,"provisions, sustenance, victuals, deified as",unspecified,I10 I9 I10 I9 I10 I9,ancient_egypt_01240,ancient_egypt_co_uk,469.0,,,ihihih,,I,,,,,,, N21ꜣ-Z2,N21A-Z2,Dnbw territories,unspecified,K5,ancient_egypt_01241,ancient_egypt_co_uk,469.0,,,,,T,,,,,,, ḏnḥ,DnH,wing,unspecified,H5,ancient_egypt_01242,ancient_egypt_co_uk,470.0,,,\,,I,,,,,,, ḏnd,Dnd,be angry,verb,I10 N35 D46 F5,ancient_egypt_01243,ancient_egypt_co_uk,470.0,,,,,I,,,,,,, ḏnd,Dnd,subdue,verb,I10 N35 D46 F5,ancient_egypt_01244,ancient_egypt_co_uk,470.0,,,,,I,,,,,,, ḏnd,Dnd,subdue,verb,I10 N35 D46 A24,ancient_egypt_01245,ancient_egypt_co_uk,470.0,,,,,I,,,,,,, ḏnd,Dnd,wrath,noun,I10 N35 D46 F5,ancient_egypt_01246,ancient_egypt_co_uk,470.0,,,,,I,,,,,,, ḏnd,Dnd,wrath,noun,D46 N35 D46 F5,ancient_egypt_01247,ancient_egypt_co_uk,470.0,,,,,I,,,,,,, F21-Z1,F21-Z1,DrD leaf,unspecified,X4,ancient_egypt_01248,ancient_egypt_co_uk,472.0,,,,,I,,,,,,, ḏs,Ds,"himself, by himself, his own used with a suffix",unspecified,I10 S29,ancient_egypt_01249,ancient_egypt_co_uk,472.0,,,ie,,I,,,,,,, ḏsr,Dsr,"holy, sacred",adjective,D45 Y1,ancient_egypt_01250,ancient_egypt_co_uk,472.0,,,,,I,,,,,,, ḏsrw,Dsrw,sanctity,unspecified,D45 G43,ancient_egypt_01251,ancient_egypt_co_uk,473.0,,,eK,,M,,,,,,, ḏsrw,Dsrw,seclusion,unspecified,D45 Y1 Z2,ancient_egypt_01252,ancient_egypt_co_uk,473.0,,,,,M,,,,,,, ḏdf,Ddf,"stand on end of hair, creep of flesh",preposition,I10 D46 I9 Y1,ancient_egypt_01253,ancient_egypt_co_uk,474.0,,,,,I,,,,,,, jwi̯≡f-pw,jwi̯≡f-pw,,,,bbaw_egyptian_61714,bbaw_egyptian,,D54 -Z7 -I9 -Q3 -Z7,,,,,jwi̯≡f-pw,Ende (des Textes)!,That is the end of the text!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n,t-ꜥ n jni̯ Skr r-bnr n štꜣ,t ḏd-mdw","n,t-a n jni̯ Skr r-bnr n StA,t Dd-mdw",,,,bbaw_egyptian_61715,bbaw_egyptian,,"N35 -X1 -D36 -Z1 -Y1 -Z2 -""'⸮'"" -""?"" N35 W25 -N35 O34 -V31 -D21 -G7 D21 -[? -N31 -?] -D54 -""'⸮'"" -""?"" N35 N37 -N16 -U30 -G1 -Q6 -X1 -O1 -G7 I10 -D46 -S43 -Z7 -Z3A",,,,,"n,t-ꜥ n jni̯ Skr r-bnr n štꜣ,t ḏd-mdw","Ritual des Herausbringens von Sokar aus dem Schetait-Sanktuar, zu rezitieren:","Ritual of bringing Sokar out of the Shetait Shrine, to recite:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j sdni̯-pri̯-m-ẖ,t","j sdni̯-pri̯-m-X,t",,,,bbaw_egyptian_61716,bbaw_egyptian,,A26 S29 -D46 -N35 -W24 -Z7 -S1 -G7 -O1 -D21 -D54 -G17 -F32 -X1 -Z1 -F51B,,,,,"j sdni̯-pri̯-m-ẖ,t","""O 'bekrönt aus dem Leib (seiner Mutter) Hervorgetretener'!""","""O crowned one from the womb (of his mother)!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j sꜣ-sms(,w)-n-pꜣwtj-tp,y","j sA-sms(,w)-n-pAwtj-tp,j",,,,bbaw_egyptian_61717,bbaw_egyptian,,A26 G39 -Z1 -S29 -G17 -S29 -A19 -G7 -W24 -Z1 -G41 -G1 -Z7 -X1 -G4A -X6 -N18 -G7 -D1 -Q3 -Z4,,,,,"j sꜣ-sms(,w)-n-pꜣwtj-tp,y","""O 'ältester Sohn des ersten Urzeitlichen'!""","""O 'oldest son of the first Primordial'!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j nb-ḥr.pl ꜥšꜣ-ḫpr.pl,j nb-Hr.pl aSA-xpr.pl,,,,bbaw_egyptian_61718,bbaw_egyptian,,A26 V30 -X1 -D2 -Z1 -Z5A -<1 -Z2 I1 -X1 -Z2 -L1 -D21 -Z7 -A53 -G7 -Z3A,,,,,j nb-ḥr.pl ꜥšꜣ-ḫpr.pl,"""O 'Herr der Gesichter', 'zahlreich an Erscheinungsformen'!""","""O Lord of the Faces, ""of many forms!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j pẖr-n-nbw-m-gs.w-pr.pl,j pXr-n-nbw-m-gs.w-pr.pl,,,,bbaw_egyptian_61719,bbaw_egyptian,,A26 D21 -D21 -N33 -Z2 -N35 -S12 -N33A -N33 -Z2 -G17 -Aa15 -Z1 -Z2 -O1 -Z1 -Z2 -O49,,,,,j pẖr-n-nbw-m-gs.w-pr.pl,"""O 'Der umgeben ist von Gold in den Tempeln'!""","""O 'who is surrounded by gold in the temples'!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j nb-ꜥḥꜥ,w di̯-rnp,t.pl","j nb-aHa,w di̯-rnp,t.pl",,,,bbaw_egyptian_61720,bbaw_egyptian,,A26 V30 -X1 -P6 -D36 -N5 -Z1 D37 -M4 -M4 -M4,,,,,"j nb-ꜥḥꜥ,w di̯-rnp,t.pl","""O 'Herr der Lebenszeit', 'der die Jahre gewährt'!""","""O 'Lord of the Time of Life', 'who gives the years'!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j nb-ꜥnḫ-r-(n)ḥḥ,j nb-anx-r-(n)HH,,,,bbaw_egyptian_61721,bbaw_egyptian,,A26 V30 -X1 -S34 -N35 -Aa1 -Y1 -D21 -G21 -V28 -V28 -N5,,,,,j nb-ꜥnḫ-r-(n)ḥḥ,"""O 'Herr des Lebens bis zur Ewigkeit'!""","""O Lord of life for ever and ever!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j nb-ḥḥ ꜥšꜣ-ḥfn.pl,j nb-HH aSA-Hfn.pl,,,,bbaw_egyptian_61722,bbaw_egyptian,,A26 V30 -X1 -C11 -Z1 -G7 -Z3A I1 -X1 -Z2 -Y1 -Z2 -[? -I9 -?],,,,,j nb-ḥḥ ꜥšꜣ-ḥfn.pl,"""O 'Herr von Millionen', zahlreich an Hunderttausenden'!""","""O 'Lord of millions, numerous by hundreds of thousands'!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j psd-ḥr-wbn-ḥtp,j psd-Hr-wbn-Htp,,,,bbaw_egyptian_61723,bbaw_egyptian,,A26 Q3 -O34 -D46 -N5 -D2 -Z1 -Z7 -D58 -N35 -N5 -G7 -R4 -X1 -Q3,,,,,j psd-ḥr-wbn-ḥtp,"""O 'Erglänzender beim Aufgehen (und) Untergehen'!""",O thou shining in the rising and setting of the sun!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j snḏm-n≡f-jḥty,j snDm-n≡f-jHtj,,,,bbaw_egyptian_61724,bbaw_egyptian,,A26 S29 -M29 -M29 -Y1 -N35 -I9 -M17 -V28 -X1 -Z4 -F10 -<1 -F51B,,,,,j snḏm-n≡f-jḥty,"""O 'Der, dem die Kehle erquickt wurde'!""","""O 'the one whose throat has been refreshed!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j nb-snd ꜥꜣ-sdd,j nb-snd aA-sdd,,,,bbaw_egyptian_61725,bbaw_egyptian,,A26 V30 -X1 -S29 -N35 -D46 -X1 -Z5A -A2 O29 -D36 -Z4 -Y1 -S29 -D46 -D46 -G68,,,,,j nb-snd ꜥꜣ-sdd,"""O 'Herr der Furcht', 'groß im (die Gegner) Zitternlassen'!""","""O Lord of fear, great in shaking!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j nb-ḥr.pl ꜥšꜣ-jꜥrꜥ,t〈.pl〉","j nb-Hr.pl aSA-jara,t〈.pl〉",,,,bbaw_egyptian_61726,bbaw_egyptian,,A26 V30 -X1 -D2 -Z1 -Z5A -<1 -Z2 I1 -X1 -Z2 -M17 -D36 -D21 -D36 -D21 -H8 -I12,,,,,"j nb-ḥr.pl ꜥšꜣ-jꜥrꜥ,t〈.pl〉","""O 'Herr der Gesichter', 'zahlreich an Uräen'!""","""O 'Lord of the Faces', 'Many of the Urans'!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j ḫꜥi̯-m-ḥḏ,t nb-wrr,t","j xai̯-m-HD,t nb-wrr,t",,,,bbaw_egyptian_61727,bbaw_egyptian,,A26 N28 -D36 -Z4 -Y1 -G17 -T3 -S1 V30 -X1 -G36 -D21 -D21 -X1 -Z7 -I12,,,,,"j ḫꜥi̯-m-ḥḏ,t nb-wrr,t","""O 'mit der Weißen Krone Erscheinender' (und) 'Herr der Wereret-Krone'!""","""O 'white-crowned apparition' (and) 'lord of the Wereret-crown'!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j pꜣ sfy-šps-nw-Ḥr-ḥkn,w","j pA sfj-Sps-nw-Ḥr-Hkn,w",,,,bbaw_egyptian_61728,bbaw_egyptian,,A26 G41 -G1 S29 -I9 -Z4 -M17 -M17 -A17 -G7 -A51 -Z1 -S29 -W24 -Z1 -F18 -D21 -G7 -V28 -V31 -N35 -W24 -Z7 -G7,,,,,"j pꜣ sfy-šps-nw-Ḥr-ḥkn,w","""O der 'Herrliche Sprössling von Horus-Hekenu'!""","""O the glorious offspring of Horus-Hekenu!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j Bꜣ-n-Rꜥw-m-wjꜣ-n-ḥḥ,j BA-n-Raw-m-wjA-n-HH,,,,bbaw_egyptian_61729,bbaw_egyptian,,"A26 G29 -Z1 -G7 -N35 -N5 -G7 -G17 -Z7 -M17 -G1 -P27A -Z1 -""'⸮'"" -""?"" -N35 -C11 -Z1 -G7 -Z3A",,,,,j Bꜣ-n-Rꜥw-m-wjꜣ-n-ḥḥ,"""O 'Ba des Re in der Barke der Millionen'!""","""O 'Ba des Re in the Barque of the Millions'!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j sšm-gꜣḥ mj r štꜣw =k,j sSm-gAH mj r StAw =k,,,,bbaw_egyptian_61730,bbaw_egyptian,,A26 D410A -G17 -G7 -W11 -G1 -V28 -Z7 -A7 G17 -D36 -M17 -D54 D21 N37 -N16 -U30 -G1 -Z7 -X1 -O1 ,,,,,j sšm-gꜣḥ mj r štꜣw =k,"""O 'Abbild des Ermatteten', komm zu deinem Schetait-Sanktuar!""","""O 'image of the weary one,' come to your shadowy sanctuary!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j nb-snd ḫpr-ḏs≡f,j nb-snd xpr-Ds≡f,,,,bbaw_egyptian_61731,bbaw_egyptian,,A26 V30 -X1 -S29 -N35 -D46 -X1 -Z5 -A2 -Z5A L1 -D21 -Y1 -I10 -O34 -I9,,,,,j nb-snd ḫpr-ḏs≡f,"""O 'Herr der Furcht', 'von selbst Entstandener'!""","""O 'Lord of Fear', 'of self-created'!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j wrd,w-jb mj r nʾ,t =k","j wrd,w-jb mj r nʾ,t =k",,,,bbaw_egyptian_61732,bbaw_egyptian,,A26 G36 -D21 -D46 -Z7 -A7 -F34 -Z1 -G7 G17 -D36 -M17 -D54 D21 O49 -X1 -Z1 -Y1 V31,,,,,"j wrd,w-jb mj r nʾ,t =k","""O 'Herzensmüder', komm zu deiner Stadt!""","""O 'weary of heart', come to your city!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j jri̯-hꜣy mj r nʾ,t =k","j jri̯-hAj mj r nʾ,t =k",,,,bbaw_egyptian_61733,bbaw_egyptian,,A26 D4 -D21 -Z4 -O4 -G1 -M17 -M17 -A2 G17 -D36 -M17 -D54 D21 O49 -X1 -Z1 -Y1 V31,,,,,"j jri̯-hꜣy mj r nʾ,t =k","""O 'Verursacher des Jubels', komm zu deiner Stadt!""","""O 'Joy Maker,' come to your city!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j pꜣ mry,ty-n-nꜣ-nṯr.pl-nṯr,t.pl","j pA mrj,tj-n-nA-nTr.pl-nTr,t.pl",,,,bbaw_egyptian_61734,bbaw_egyptian,,A26 G41 -G1 U6 -D21 -M17 -M17 -X1 -Z4 -G7 -N35 -N35 -[? -G1 -?] -R8A -G7 -Z3A -R8 -X1 -H8 -G7 -Z3A,,,,,"j pꜣ mry,ty-n-nꜣ-nṯr.pl-nṯr,t.pl","""O der 'Geliebte von den Göttern (und) Göttinnen'!""","""O 'beloved of the gods (and goddesses) '!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j n-mḥi̯≡f mj r s,t =k","j n-mHi̯≡f mj r s,t =k",,,,bbaw_egyptian_61735,bbaw_egyptian,,A26 D35 -V23A -V28 -N35A -P1 -I9 G17 -D36 -M17 -D54 D21 Q1 -X1 -O1 V31,,,,,"j n-mḥi̯≡f mj r s,t =k","""O 'Der nicht ertrunken ist', komm zu deiner Stätte!""","""O 'he who has not drowned,' come to your place!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j jm,y-dꜣw mj r ꜥb,t.pl =k","j jm,j-dAw mj r ab,t.pl =k",,,,bbaw_egyptian_61736,bbaw_egyptian,,"A26 Z11 -G17 -Z4 -N14 -G1 -Z7 -X1 -N5 -G7 G17 -D36 -M17 -D54 D21 D36 -D58 -X1 -""'⸮'"" -M43 -""?"" -Y1 -Z2 V31",,,,,"j jm,y-dꜣw mj r ꜥb,t.pl =k","""O 'in der Unterwelt Befindlicher', komm zu deinen Opfern!""","""O 'in the underworld,' come to your victims!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j mki̯-sw mj r ḥw,t.pl =k","j mki̯-sw mj r Hw,t.pl =k",,,,bbaw_egyptian_61737,bbaw_egyptian,,A26 G17 -D36 -V31 -X1 -Y1 -M23 -Z7 G17 -D36 -[? -M17 -?] -D54 D21 O6 -O6 -O6 -O1 -O1 -O1 -Z2 V31,,,,,"j mki̯-sw mj r ḥw,t.pl =k","""O 'Sich (selbst) Beschützender', komm zu deinen Tempeln!""","""O 'self-protector,' come to your temples!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j 〈s〉rwd-knknm,ty.pl-r-sšp-jtn","j 〈s〉rwd-knknm,tj.pl-r-sSp-jtn",,,,bbaw_egyptian_61738,bbaw_egyptian,,A26 D21 -Z7 -D46 -T12 -V31 -N35 -V31 -N35 -G17 -X1 -Z4 -N14 -N14 -N14 -D21 -O42 -Q3 -N5 -M17 -X1 -N35 -N5 -G7,,,,,"j 〈s〉rwd-knknm,ty.pl-r-sšp-jtn","""O 'Befestiger der Kenemet-Sterne (am Himmel) bis zum Leuchten der Sonnenscheibe'!""","""O 'Firmens of the Kenemet (in the sky) to the light of the sun disc!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j kkwy.pl-šps-n,w-ḥw,t-ꜥꜣ.t","j kkwj.pl-Sps-n,w-Hw,t-aA.t",,,,bbaw_egyptian_61739,bbaw_egyptian,,A26 V31 -V31 -Z7 -Z4 -M2 -Z3A -A51 -Z1 -S29 -G7 -W24 -Z1 -O8 -X1 -O1 -G7,,,,,"j kkwy.pl-šps-n,w-ḥw,t-ꜥꜣ.t","""O 'Verehrungswürdige Keke-Pflanzen des 'Großen Hauses' (in Heliopolis?!)!""","""O 'Venerable Keke plants of the 'Great House' (in Heliopolis?!)!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j nꜥy-nwḥ-nw-(m)skt,t","j naj-nwH-nw-(m)skt,t",,,,bbaw_egyptian_61740,bbaw_egyptian,,A26 N35 -D36 -M17 -M17 -Z4 -D54 -N35 -U19 -W24 -Z7 -V28 -V1 -W24 -Z1 -S29 -V31 -X1 -X1 -P1 -G7,,,,,"j nꜥy-nwḥ-nw-(m)skt,t","""O 'Navigator des (Lenk)taus der Mesektet-Barke'!""","""O 'navigator of the (steering) wheel of the Mesekte ship!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j nb-ḥnw-rnpi̯.ṱ-m-štꜣ,t","j nb-Hnw-rnpi̯.ṱ-m-StA,t",,,,bbaw_egyptian_61741,bbaw_egyptian,,A26 V30 -X1 -V28 -M2 -N35 -W24 -Z7 -G7 -M4 -Z7 -X1 -G17 -N37 -N16 -U30 -G1 -X1 -O1 -G7,,,,,"j nb-ḥnw-rnpi̯.ṱ-m-štꜣ,t","""O 'Herr der Henu-Barke verjüngt im Schetait-Sanktuar'!""","""O 'Lord of the Henu-boat rejuvenated in the Shetait Sanctuary'!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j nꜣ Bꜣ.pl-jqr.pl-n,tj-m-ẖr,t-nṯr","j nA BA.pl-jqr.pl-n,tj-m-Xr,t-nTr",,,,bbaw_egyptian_61742,bbaw_egyptian,,A26 N35 -G1 -Z4 G29 -Z1 -G7 -Z3A -M17 -N29 -D21 -Y1 -Z2 -N35 -X1 -Z4 -G17 -R8 -T28 -D21 -X1 -X1 -N25,,,,,"j nꜣ Bꜣ.pl-jqr.pl-n,tj-m-ẖr,t-nṯr","""O die 'Wirkungsvollen Bas, die in der Nekropole sind'!""","""O the 'powerful bass that are in the necropolis'!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j pꜣ sjpy-šps-nw-šmꜥ,w-mḥ,w","j pA sjpj-Sps-nw-Sma,w-mH,w",,,,bbaw_egyptian_61743,bbaw_egyptian,,A26 G41 -G1 S29 -M17 -Q3 -Z4 -V12 -Z2 -A51 -Z1 -S29 -G7 -W24 -Z1 -M26 -D36 -Z7 -M15 -Z7 -O49 -O49,,,,,"j pꜣ sjpy-šps-nw-šmꜥ,w-mḥ,w","""O der 'verhrungswürdige Revisor von Ober-(und) Unterägypten'!""","""O the 'respectable auditor of Upper and Lower Egypt'!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j pꜣ jmn-nn-rḫ-s(w)-rḫyw,j pA jmn-nn-rx-s(w)-rxjw,,,,bbaw_egyptian_61744,bbaw_egyptian,,A26 G41 -G1 M17 -Y5 -N35 -A5A -D35 -N35 -D21 -Aa1 -Y1 -S29 -D21 -Aa1 -M17 -M17 -Z7 -G24 -A1 -Z2,,,,,j pꜣ jmn-nn-rḫ-s(w)-rḫyw,"""O der 'Verborgene, den das (gemeine) Volk nicht kennt'!""","""O the Unseen, of which the (common) people are unaware!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j nhꜣjs-pꜣ-n,tj-m-dꜣw-r-mꜣꜣ-pꜣ-jtn","j nhAjs-pA-n,tj-m-dAw-r-mAA-pA-jtn",,,,bbaw_egyptian_61745,bbaw_egyptian,,A26 N35 -O4 -G1 -M17 -S29 -D6 -Q3 -N35 -X1 -Z4 -G17 -N14 -G1 -Z7 -X1 -O1 -G7 -D21 -U1 -D12 -D12 -G40 -G1 -M17 -X1 -N35 -N5 -G7,,,,,"j nhꜣjs-pꜣ-n,tj-m-dꜣw-r-mꜣꜣ-pꜣ-jtn","""O 'Wachender, der in der Unterwelt ist, um die Sonnenscheibe zu sehen'!""","""O 'watchman who is in the underworld to see the sunscreen'!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j nb-jꜣtf-wr-m-Ḥw,t-nn-n(j)swt","j nb-jAtf-wr-m-Ḥw,t-nn-n(j)swt",,,,bbaw_egyptian_61746,bbaw_egyptian,,A26 V30 -X1 -M17 -G1 -X1 -I9 -A1 -G7 -G36 -D21 -G17 -M23 -X1 -N35 -G7 -O6 -X1 -O1 -A17 -N35 -N35 -O49,,,,,"j nb-jꜣtf-wr-m-Ḥw,t-nn-n(j)swt","""O 'Herr der großen Atef-Krone in Hut-Nini-Nisut (Herakleopolis)'!""","""O 'Lord of the great Atef crown in Hut-Nini-Nisut (Herakleopolis) '!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j ꜥꜣ-šfy-ḫnt,j-Nꜥr,t","j aA-Sfj-xnt,j-Nar,t",,,,bbaw_egyptian_61747,bbaw_egyptian,,"A26 O29 -D36 -Z4 -Y1 -N37 -I9 -Z4 -M17 -M17 -Y1 -Z2 -D19 -""'⸮'"" -M1A -""?"" -""'⸮'"" -R12 -""?"" -<1 -O49",,,,,"j ꜥꜣ-šfy-ḫnt,j-Nꜥr,t","""O 'Groß Angesehener in Naret (20. o.ä. Gau)'!""","""O 'great renowned in Naret (20. o.a. Gau) '!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j wn-n-Wꜣs,t n ꜣḫꜣḫ-r-nḥḥ","j wn-n-WAs,t n AxAx-r-nHH",,,,bbaw_egyptian_61748,bbaw_egyptian,,A26 E34 -N35 -N35 -S40 -X1 -O49 N35 G1 -Aa1 -G1 -Aa1 -M15 -M2 -Z2 -D21 -V28 -V28 -[? -N5 -?],,,,,"j wn-n-Wꜣs,t n ꜣḫꜣḫ-r-nḥḥ","""O 'Der in Waset (Theben) ist' als 'Erblühender auf ewig'!""","""O 'who is in Waset (Thebes) as 'flowering forever'!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.pl srwd-ḥꜥ,w≡f-m-wbn-ḥtp","j Jmn-Raw nswt-nTr.pl srwd-Ha,w≡f-m-wbn-Htp",,,,bbaw_egyptian_61749,bbaw_egyptian,,A26 M17 -Y5 -N35 -G7 -N5 -G7 M23 -X1 -N35 -G7 -R8A -G7 -Z3A S29 -D21 -Z7 -D46 -T12 -F51B -F51B -F51B -[? -Z2 -?] -I9 -G17 -Z7 -D58 -N35 -N5 -G7 -R4 -X1 -Q3 -Z4 -Y1,,,,,"j Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.pl srwd-ḥꜥ,w≡f-m-wbn-ḥtp","""O 'Amun-Re', 'König der Götter', 'der seinen Leib kräftigt beim Aufgehen (und) Untergehen' (als Sonne am Himmel)!""","""O 'Amun-Re,' 'King of the Gods,' 'who strengthens his body in the rising (and) setting (as the sun in the sky)!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j q(ꜣ)b-mn.w.pl-ḥtp.pl-n-Rʾ-sṯꜣ,j q(A)b-mn.w.pl-Htp.pl-n-Rʾ-sTA,,,,bbaw_egyptian_61750,bbaw_egyptian,,A26 N29 -D58 -F47 -Y1 -Z4 -A5A -Y1 -Z2 -R4 -X1 -Q3 -Y1 -Z2 -N35 -D21 -Z1 -V2 -X1 -X1 -N25 -Z2,,,,,j q(ꜣ)b-mn.w.pl-ḥtp.pl-n-Rʾ-sṯꜣ,"""O 'Vermehrer der Opferstiftungen (und) Opfergaben in Ro-setau'!""","""O 'multiplier of the offerings foundations (and) offerings in Ro-setau'!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j ḏi̯-ꜥrꜥ,t-ḥr-tp-n-nb≡s","j Di̯-ara,t-Hr-tp-n-nb≡s",,,,bbaw_egyptian_61751,bbaw_egyptian,,A26 X8 -D36 -D21 -D36 -D21 -F51B -I12 -D2 -Z1 -D1 -Z1 -N35 -V30 -G7 -S29,,,,,"j ḏi̯-ꜥrꜥ,t-ḥr-tp-n-nb≡s","""O 'Der die Uräusschlange an das Haupt ihres Herrn gibt' (des Königs)!""","""O 'the one who gives the serpent to the head of her lord' (the king)!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j smn-tꜣ-〈ḥ〉r-s,t≡f","j smn-tA-〈H〉r-s,t≡f",,,,bbaw_egyptian_61752,bbaw_egyptian,,A26 S29 -Y5 -N35 -U32 -N16 -Z1 -N23 -D21 -Q1 -X1 -O1 -I9,,,,,"j smn-tꜣ-〈ḥ〉r-s,t≡f","""O 'Der das Land an seinem Platze befestigt (hat?)'!""","""O 'He who fixed the earth in its place!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j wn-rʾ-n-pꜣ-4-bꜣ.pl-ꜥꜣ.w.pl-n,tj-m-ẖr,t-nṯr","j wn-rʾ-n-pA-4-bA.pl-aA.w.pl-n,tj-m-Xr,t-nTr",,,,bbaw_egyptian_61753,bbaw_egyptian,,A26 E34 -N35 -O31 -D40 -D21 -N35 -Z1 -G41 -G1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -G29 -Z1 -G7 -Z3A -O29 -D36 -Z2 -N35 -X1 -Z4 -[? -G17 -?] -Z1 -R8 -T28 -D21 -X1 -X1 -N25,,,,,"j wn-rʾ-n-pꜣ-4-bꜣ.pl-ꜥꜣ.w.pl-n,tj-m-ẖr,t-nṯr","""O 'Der den Mund der vier großen Bas öffnet(e?), die in der Nekropole sind'!""","""O 'He who opens the mouth of the four great basses that are in the necropolis'!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j Bꜣ-ꜥnḫ-n-Wsjr-ḫꜥi̯≡f-n-Jꜥḥ Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw","j BA-anx-n-Wsjr-xai̯≡f-n-JaH Wsjr jt(j)-nTr Hpt-wDA,t Hnk-(nww) Ḏd-Hr mAa-xrw msi̯ n TA-wAgS mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61754,bbaw_egyptian,,A26 G29 -Z1 -G7 -S34 -N35 -Aa1 -Y1 -N35 -Q1 -D12 -G7 -N28 -D36 -Y1 -I9 -N35 -U104 -G7 Q1 -H8 -G7 R8 -M17 -X1 -I9 -G7 D199 -D6 -A1 [? -D39 -?] -[? -W24 -?] -[? -W24 -?] -[? -W24 -?] I10 -D46 -D2 -Z1 -A1 -<1 H6 -Z5A F31 -Z5A -Y1 N35 X1 -G1 -V4 -G1 -W11 -N37 -B1 H6 -Z5A,,,,,"j Bꜣ-ꜥnḫ-n-Wsjr-ḫꜥi̯≡f-n-Jꜥḥ Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw","""O 'lebender Ba des Osiris - (und des) Osiris Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig - , (wenn) er als Mond erscheint'!""","""O 'living Ba of Osiris - (and of) Osiris Godfather, Hepet-Udjat-Priest, Henek-Nu-Priest), Djed-hor blessed, born of Ta-Wagesch blessed - (when) he appears as the moon!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j jmn-ḏ,t≡f-m-štꜣw-ꜥꜣ.t-m-Jwn,w","j jmn-D,t≡f-m-StAw-aA.t-m-Jwn,w",,,,bbaw_egyptian_61755,bbaw_egyptian,,A26 M17 -Y5 -N35 -A5A -I10 -X1 -Z1 -I9 -G17 -N37 -N16 -U30 -G1 -Z7 -X1 -O1 -G7 -O29 -X1 -Y1 -G17 -O28 -W24 -O49 -G7,,,,,"j jmn-ḏ,t≡f-m-štꜣw-ꜥꜣ.t-m-Jwn,w","""O 'Der seinen Leib verbirgt im großen Sanktuar in On (Heliopolis)'!""","""O 'who hides his body in the great sanctuary of On (Heliopolis) '!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j ntr(,j)-jmn-Wsjr-m-ẖr,t-nṯr Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw","j ntr(,j)-jmn-Wsjr-m-Xr,t-nTr Wsjr jt(j)-nTr Hpt-wDA,t Hnk-(nww) Ḏd-Hr mAa-xrw msi̯ n TA-wAgS mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61756,bbaw_egyptian,,A26 R8 -X1 -D21 -M4 -Z4 -Y1 -G7 -M17 -Y5 -N35 -A5A -Q1 -D12 -G7 -G17 -R8 -T28 -D21 -X1 -X1 -N25 Q1 -D12 -G7 R8 -M17 -X1 -I9 -[? -G7 -?] D192 -D6 -A1 D39 -W24 -W24 -W24 I10 -D46 -D2 -Z1 -A1 H6 -Z5A F31 N35 X1 -G1 -V4 -G1 -W11 -N37 -B1 H6 -Z5A,,,,,"j ntr(,j)-jmn-Wsjr-m-ẖr,t-nṯr Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw","""O 'Göttlicher, der verborgen ist: Osiris - (und) Osiris Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig - in der Nekropole'!""","""O 'Divine who is hidden: Osiris - (and) Osiris' godfather, Hepet-Udjat-Priest, Henek-Nu-Priest, Djed-hor blessed, born of Ta-Wages blessed - in the Necropolis!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j ḥtp-bꜣ≡f-n-p,t-r-ḫft.pl≡f-ḫr","j Htp-bA≡f-n-p,t-r-xft.pl≡f-xr",,,,bbaw_egyptian_61757,bbaw_egyptian,,A26 R4 -X1 -Q3 -G29 -Z1 -G7 -I9 -N35 -X1 -N1 -G7 -D21 -Aa1 -I9 -X1 -Z6 -Z2 -I9 -Aa1 -D21 -A15,,,,,"j ḥtp-bꜣ≡f-n-p,t-r-ḫft.pl≡f-ḫr","""O 'Der, dessen Ba sich am Himmel niederläßt, (denn) seine Feinde sind gefallen'!""","""O 'He whose Father dwells in the heavens, [for] his enemies have fallen!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd n =k ꜣs,t-nṯr,(j)t ḫrw hꜣy m jtr,w","Dd n =k As,t-nTr,(j)t xrw hAj m jtr,w",,,,bbaw_egyptian_61758,bbaw_egyptian,,I10 -D46 N35 V31 Q1 -X1 -H8 -G7 -R8 -X1 -D21 -B7I -Z5A P8 -Z7 -A2 O4 -G1 -M17 -M17 -A2 G17 M17 -X1 -Z7 -D21 -N35A -N36 -Z1 -N23,,,,,"ḏd n =k ꜣs,t-nṯr,(j)t ḫrw hꜣy m jtr,w","""(Es) spricht zu dir 'Isis die Göttliche': ""Ein Jubelschrei ist am Fluß!""","""It says to you 'Isis the Divine': 'A shout is at the river!'",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pḫꜣjw ꜣbd-wꜥb m-ḥꜣ,t wjꜣ n Rꜥw","pxAjw Abd-wab m-HA,t wjA n Raw",,,,bbaw_egyptian_61759,bbaw_egyptian,,Q3 -Aa1 -M12 -G1 -M17 -Z7 -N35A R15 -D58 -D46 -K4A -D60 -N35A G17 -F4 -X1 -Z1 Z7 -M17 -G1 -P1 N35 N5 -G7,,,,,"pḫꜣjw ꜣbd-wꜥb m-ḥꜣ,t wjꜣ n Rꜥw","""Der 'heilige Abot-Fisch' teilt das Wasser vor der Barke des Re!""","""The 'holy Abbot-fish' divides the water in front of the boat of the King!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-wp,t ḫpr m ṯḥḥwy swḥ,t ḫpr m ḥn","nb,t-wp,t xpr m THHwj swH,t xpr m Hn",,,,bbaw_egyptian_61760,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -F13 -X1 -Z1 L1 -D21 -Y1 G17 V14 -V28 -V28 -Z7 -Z4 -A2 S29 -Z7 -V28 -X1 -H8 L1 -[? -D21 -?] -[? -Y1 -?] G17 V28 -M2 -N35 -V36 -N35A -N36 -Z1 -N23,,,,,"nb,t-wp,t ḫpr m ṯḥḥwy swḥ,t ḫpr m ḥn","""Die 'Herrin des Gehörns' (Hathor) gerät in Jubel, (denn) das Ei ist entstanden im (seichten) Gewässer!""","""The 'Lady of the Horn' (Hathor) rejoices, (for) the egg is born in (shallow) water!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥsq tp〈.pl〉 n〈,w〉 ẖꜣk-jb.pl m rn =s pwy n nb,t-Tp-jḥ","Hsq tp〈.pl〉 n〈,w〉 XAk-jb.pl m rn =s pwj n nb,t-Tp-jH",,,,bbaw_egyptian_61761,bbaw_egyptian,,V28 -S29 -N29 D1 -Z1 -<1 -F51B N35 K4A -F34 -Z1 -Z6 -Z2 G17 D21 -N35 S29 Q3 -Z7 -M17 -M17 -Y1 N35 V30 -X1 -D1 -Z1 -E1 -O49,,,,,"ḥsq tp〈.pl〉 n〈,w〉 ẖꜣk-jb.pl m rn =s pwy n nb,t-Tp-jḥ","""Abgetrennt sind die Köpfe der Verschwörer in diesem ihrem Namen der 'Herrin von Tep-eh' (Aphroditopolis)!""","""Separated are the heads of the conspirators in this her name the 'Lady of Tep-eh' (Aphroditopolis)!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-wp,t jji̯.ṱ m-ḥtp m rn =s pwy n Ḥw,t-Ḥr nb,t-Mfk","nb,t-wp,t jji̯.ṱ m-Htp m rn =s pwj n Ḥw,t-Ḥr nb,t-Mfk",,,,bbaw_egyptian_61762,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -F13 -X1 -Z1 M18 -M17 -D54 -X1 -Z7 G17 -F4 -X1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z2 -F51B -F51B -F51B -Z3A G17 D21 -N35 O34 Q3 -Z7 -M17 -M17 -Y1 N35 O6 -X1 -D2 -D21 -X1 -H8 -G7 V30 -X1 -G17 -D36 -I9 -V31 -Z5 -F51B -Z3A,,,,,"nb,t-wp,t jji̯.ṱ m-ḥtp m rn =s pwy n Ḥw,t-Ḥr nb,t-Mfk","""Die 'Herrin des Gehörns' ist willkommen (gekommen in Frieden) in diesem ihrem Namen der 'Hathor, Herrin von Mefkat' (Terenouthis/Kom Abu Billu)!""","""The 'Lady of the Horn' is welcomed (come in peace) in this her name of 'Hathor, Lady of Mefkat' (Terenouthis/Kom Abu Billu)!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-Wꜣs,t jji̯.ṱ m-ḥtp m rn =s pwy n Ḥw,t-Ḥr nb,t-Wꜣs,t","nb,t-WAs,t jji̯.ṱ m-Htp m rn =s pwj n Ḥw,t-Ḥr nb,t-WAs,t",,,,bbaw_egyptian_61763,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -S40 -X1 -O49 M18 -M17 -D54 -X1 -Z7 G17 -R4 -X1 -Q3 G17 D21 -N35 O34 [? -Q3 -?] -Z7 -M17 -M17 -Y1 N35 O6 -X1 -D2 -D21 -X1 -H8 -G7 V30 -X1 -S40 -X1 -O49 -G7,,,,,"nb,t-Wꜣs,t jji̯.ṱ m-ḥtp m rn =s pwy n Ḥw,t-Ḥr nb,t-Wꜣs,t","""Die 'Herrin von Waset (Theben)' ist willkommen (gekommen in Frieden) in diesem ihrem Namen der 'Hathor, Herrin von Waset (Theben)'!""","""The 'Lady of Waset (Thebes) ' is welcome (come in peace) in this her name of 'Hathor, Lady of Waset (Thebes) '!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jji̯.ṱ m-ḥtp Tꜣ,t m rn =s pwy n Nb,t-Ḥtp,t jji̯.ṱ m-ḥꜣ,t r sḫr sbjw.pl m rn =s pwy n Ḥw,t-Ḥr nb,t-Nn-n(j)swt","jji̯.ṱ m-Htp TA,t m rn =s pwj n Nb,t-Ḥtp,t jji̯.ṱ m-HA,t r sxr sbjw.pl m rn =s pwj n Ḥw,t-Ḥr nb,t-Nn-n(j)swt",,,,bbaw_egyptian_61764,bbaw_egyptian,,M18 -M17 -Z4 -D54 -Z7 -X1 G17 -R4 -X1 -Q3 U30 -G1 -X1 -H8 -G7 G17 [? -D21 -?] -[? -N35 -?] [? -O34 -?] Q3 -Z7 -M17 -M17 -Y1 N35 S12 -R4 -X1 -Q3 -X1 -H8 -G7 M18 -M17 -Z4 -D54 -Z7 -X1 G17 -F4 -X1 -Z1 D21 S29 -Aa1 -D21 -A15 T14 -Z6 -Z2 [? -G17 -?] D21 -N35 O34 Q3 -Z7 -M17 -M17 -Y1 N35 O6 -X1 -D2 -D21 -X1 -H8 -G7 V30 -X1 -M23 -X1 -N35 -A17 -N35 -N35 -O49,,,,,"jji̯.ṱ m-ḥtp Tꜣ,t m rn =s pwy n Nb,t-Ḥtp,t jji̯.ṱ m-ḥꜣ,t r sḫr sbjw.pl m rn =s pwy n Ḥw,t-Ḥr nb,t-Nn-n(j)swt","""Willkommen ist (gekommen in Frieden) Tait in diesem ihrem Namen der 'Herrin von Hetpet', die nach vorn gekommen ist, um die Frevler niederzuwerfen in diesem ihrem Namen der 'Hathor, Herrin von Nini-Nisut (Herakleopolis)'!""","""Welcome Tait in this her name the 'Lady of Hetpet', who has come forward to crush the wicked in this her name the 'Hathor, Lady of Nini-Nisut (Herakleopolis) '!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nbw,t jji̯.ṱ m-ḥtp m rn =s pfy n Ḥw,t-Ḥr nb,t-Jnb","Nbw,t jji̯.ṱ m-Htp m rn =s pfj n Ḥw,t-Ḥr nb,t-Jnb",,,,bbaw_egyptian_61765,bbaw_egyptian,,S12 -X1 -H8 -B7E -Z5A M18 -M17 -Z4 -D54 -Z7 -X1 G17 -R4 -X1 -Q3 G17 [? -D21 -?] -[? -N35 -?] [? -O34 -?] Q3 -I9 -Z4 -Y1 N35 O6 -X1 -D2 -D21 -X1 -H8 -G7 V30 -X1 -M17 -[? -K1 -?] -[? -N35 -?] -D58 -O36C -X1 -N23 -Z1 -O49,,,,,"Nbw,t jji̯.ṱ m-ḥtp m rn =s pfy n Ḥw,t-Ḥr nb,t-Jnb","""Die 'Goldene' ist willkommen (gekommen in Frieden) in jenem ihrem Namen der 'Hathor, Herrin von Ineb' (Memphis)!""","""The 'Golden' is welcomed (come in peace) in that her name is 'Hathor, Mistress of Ineb' (Memphis)!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wnn =t ḥtp.ṱ r-gs Nb-r-ḏr m rn =t pfy n Ḥw,t-Ḥr nb,t-š-dšr","wnn =t Htp.ṱ r-gs Nb-r-Dr m rn =t pfj n Ḥw,t-Ḥr nb,t-S-dSr",,,,bbaw_egyptian_61766,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -N35 X1 R4 -X1 -Q3 -Z7 -X1 D21 -Aa16 -Z1 V30 -D21 -M36 -D21 -Z1 -G7 G17 D21 -N35 X1 Q3 -I9 -Z4 -Y1 N35 O6 -X1 -D2 -D21 -X1 -H8 -G7 V30 -X1 -N37 -X1 -Z1 -N35A -G27,,,,,"wnn =t ḥtp.ṱ r-gs Nb-r-ḏr m rn =t pfy n Ḥw,t-Ḥr nb,t-š-dšr","""Du hast dich niedergelassen an der Seite des Allherrn in jenem deinem Namen der 'Hathor, Herrin vom Roten See' (Ort bei Memphis)!""","""You have settled at the side of the Almighty in that name of yours of 'Hathor, Mistress of the Red Sea' (place near Memphis)!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wbn Nbw,t r-gs jt(j) =s m rn =s pfy n Bꜣs,t","wbn Nbw,t r-gs jt(j) =s m rn =s pfj n BAs,t",,,,bbaw_egyptian_61767,bbaw_egyptian,,Z7 -D58 -N35 -N5 -G7 S12 -X1 D21 -Aa16 -Z1 M17 -X1 -I9 -G7 S29 G17 [? -D21 -?] -[? -N35 -?] [? -O34 -?] Q3 -I9 -Z4 -Y1 N35 W2 -X1 -H8 -G7,,,,,"wbn Nbw,t r-gs jt(j) =s m rn =s pfy n Bꜣs,t","""(Dann) erglänzt die 'Goldene' an der Seite ihres Vaters in jenem ihrem Namen der Bastet!""","""Then the 'golden' shines at her father's side in that of her name the Bastet!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šmi̯.t-m-ḥr(,j)w.pl-r-gs-pr-wr m rn =s pfy n Šsm,t","Smi̯.t-m-Hr(,j)w.pl-r-gs-pr-wr m rn =s pfj n Šsm,t",,,,bbaw_egyptian_61768,bbaw_egyptian,,N37 -D54 -G17 -D54 -X1 -G17 -D2 -D21 -N1 -Z7 -Z2 -D21 -Aa16 -Z1 -O1 -G36 -D21 -X1 -O1 G17 D21 -N35 O34 Q3 -I9 -Z4 -Y1 N35 S22 -X1 -H8 -B1A -Z5A,,,,,"šmi̯.t-m-ḥr(,j)w.pl-r-gs-pr-wr m rn =s pfy n Šsm,t","""'Die mit den Himmlischen neben dem Per-wer-Schrein (des Gottes) wandelt' in jenem ihrem Namen der Schemit!""","""'Who walks with the celestials beside the per-ver-shrine (of God) ' in that her name is the Shemit!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wꜣḏ.t-tꜣ.du.pl sšm.t-nṯr.pl m rn =s pfy n Wꜣḏ,t","wAD.t-tA.du.pl sSm.t-nTr.pl m rn =s pfj n WAD,t",,,,bbaw_egyptian_61769,bbaw_egyptian,,M14 -X1 -Y1 -N16 -N16 -N23 -N23 -Z3A D410A -G17 -Z4 -D54 -X1 -Z1 -R8 -Z1 -R8 -Z1 -R8 G17 D21 -N35 O34 Q3 -I9 -Z4 -Y1 N35 M14 -X1 -H8 -G7,,,,,"wꜣḏ.t-tꜣ.du.pl sšm.t-nṯr.pl m rn =s pfy n Wꜣḏ,t","""'Die die beiden Länder gedeihen lässt' (und) 'die die Götter führt' in jenem ihrem Namen der Wadjit!""","""'Who makes the two countries prosper' (and) 'who guides the gods' in that of their name the Wadjit!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḫm Ḥw,t-Ḥr m sbjw.pl n jt(j) =s m rn =s pfy n Sḫm,t","sxm Ḥw,t-Ḥr m sbjw.pl n jt(j) =s m rn =s pfj n Sxm,t",,,,bbaw_egyptian_61770,bbaw_egyptian,,S42 -G17 -A24 O6 -X1 -D2 -D21 -X1 -H8 -G7 G17 S29 -D58 -M17 -Z7 -T14 -[? -Z6 -?] -Z2 N35 M17 -X1 -I9 -G7 S29 G17 D21 -N35 O34 Q3 -I9 -Z4 -Y1 N35 S42 -[? -Aa1 -?] -[? -X1 -?] -[? -H8 -?] -G7,,,,,"sḫm Ḥw,t-Ḥr m sbjw.pl n jt(j) =s m rn =s pfy n Sḫm,t","""Macht hat Hathor über die Frevler an ihrem Vater in jenem ihrem Namen der Sachmet!""","""Hathor has power over the wicked of her father in that of her name the Sachmet!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḫm nfr,t m nfr,y m rn =s pfy n nb,t-Jmꜣ,w","sxm nfr,t m nfr,j m rn =s pfj n nb,t-JmA,w",,,,bbaw_egyptian_61771,bbaw_egyptian,,S42 -G17 -A24 F35 -X1 -Y1 G17 F35 -I9 -D21 -M17 -M17 -Y1 -Z2 G17 [? -D21 -?] -[? -N35 -?] [? -O34 -?] Q3 -I9 -Z4 -Y1 N35 V30 -X1 -M1A -M1A -M1A -G17 -X1 -O49,,,,,"sḫm nfr,t m nfr,y m rn =s pfy n nb,t-Jmꜣ,w","""Macht hat 'die Schöne' über die Schönheit in jenem ihrem Namen der 'Herrin von Imau' (Kom el-Hisn)!""","""Beauty has power over beauty in that name of the 'Lady of Imau' (Kom el-Hisn)!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnd m-tp n smꜣ 〈n〉 〈šnw〉 =s m rn =s pwy n N(j),t","and m-tp n smA 〈n〉 〈Snw〉 =s m rn =s pwj n N(j),t",,,,bbaw_egyptian_61772,bbaw_egyptian,,D36 -N35 -D46 -W23 -N33 -Z2 G17 -Z1 -D1 N35 F36 -Z1 -Z5A -F51B S29 G17 D21 -N35 [? -O34 -?] Q3 -Z7 -M17 -M17 -Y1 N35 R24 -X1 -H8 -B7E,,,,,"ꜥnd m-tp {n} smꜣ 〈n〉 〈šnw〉 =s m rn =s pwy n N(j),t","""Myrrhe ist auf dem Scheitel ihres 〈Haares〉 in diesem ihrem Namen der Neith!""","""Myrrh is on the top of her hair in that her name is Neith!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j:nḏ ḥr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Wꜣs,t nṯr.pl ḥr mki̯ =f","j:nD Hr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-WAs,t nTr.pl Hr mki̯ =f",,,,bbaw_egyptian_61773,bbaw_egyptian,,M17 -Aa27 -W24 D2 -Z1 -G7 -Z5A X1 O6 -X1 -D2 -D21 -X1 -H8 -G7 V30 -X1 -S40 -X1 -O49 R8A -G7 -Z3A D2 -Z1 G17 -D36 -V31 -X1 -N23 -Z1 -Z2 I9,,,,,"j:nḏ ḥr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Wꜣs,t nṯr.pl ḥr mki̯ =f","""Sei gegrüßt Hathor, 'Herrin von Waset' (Theben), die Götter beschützen ihn (Sokar)!""","""Hail Hathor, 'Lady of Waset' (Thebes), the gods protect her (Sokar)!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j:nḏ ḥr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Nn-n(j)swt nṯr.pl ḥr mki̯ =f","j:nD Hr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Nn-n(j)swt nTr.pl Hr mki̯ =f",,,,bbaw_egyptian_61774,bbaw_egyptian,,M17 -Aa27 -W24 D2 -Z1 -G7 -Z5A X1 O6 -X1 -D2 -D21 -X1 -H8 -G7 V30 -X1 -M23 -X1 -N35 -A17 -N35 -N35 -O49 R8A -G7 -Z3A D2 -Z1 G17 -D36 -V31 -X1 -N23 -Z1 -Z2 I9,,,,,"j:nḏ ḥr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Nn-n(j)swt nṯr.pl ḥr mki̯ =f","""Sei gegrüßt Hathor, 'Herrin von Nini-Nisut' (Herakleopolis), die Götter beschützen ihn (Sokar)!""","""Hail Hathor, 'Lady of Nini-Nisut' (Heracleopolis), the gods protect him (Sokar)!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j:nḏ ḥr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Nhj,t nṯr.pl ḥr mki̯ =f","j:nD Hr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Nhj,t nTr.pl Hr mki̯ =f",,,,bbaw_egyptian_61775,bbaw_egyptian,,M17 -Aa27 -W24 D2 -Z1 -G7 -Z5A X1 O6 -X1 -D2 -D21 -X1 -H8 -G7 V30 -X1 -N35 -O4 -M17 -X1 -H8 -B7E -Z5A [? -R8A -?] -G7 -Z3A D2 -Z1 G17 -D36 -V31 -X1 -N23 -Z1 -Z2 I9,,,,,"j:nḏ ḥr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Nhj,t nṯr.pl ḥr mki̯ =f","""Sei gegrüßt Hathor, 'Herrin des Sykomore(nortes)' (Ort/Heiligtum bei Memphis), die Götter beschützen ihn (Sokar)!""","""Hail Hathor, 'Lady of the Sycamore (north) ' (place/sanctuary near Memphis), the gods protect him (Sokar)!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j:nḏ ḥr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Rʾ-ḥswy nṯr.pl ḥr mki̯ =f","j:nD Hr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Rʾ-Hswj nTr.pl Hr mki̯ =f",,,,bbaw_egyptian_61776,bbaw_egyptian,,M17 -Aa27 -W24 D2 -Z1 -G7 -Z5A X1 O6 -X1 -D2 -D21 -X1 -H8 -G7 V30 -D21 -Z1 -V28 -S29 -Z7 -Z4 -<1 -O49 R8A -G7 -Z3A D2 -Z1 G17 -D36 -V31 -X1 -N23 -Z1 -Z2 I9,,,,,"j:nḏ ḥr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Rʾ-ḥswy nṯr.pl ḥr mki̯ =f","""Sei gegrüßt Hathor, 'Herrin von Ro-Hesa' (Ort/Heiligtum im 2. u.ä. Gau bei Letopolis/Ausim), die Götter beschützen ihn (Sokar)!""","""Hail Hathor, 'Mistress of Ro-Hesa' (place/sanctuary in the 2nd century A.D. Gau near Letopolis/Ausim), the gods protect him (Sokar)!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j:nḏ ḥr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Mfk nṯr.pl ḥr mki̯ =f","j:nD Hr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Mfk nTr.pl Hr mki̯ =f",,,,bbaw_egyptian_61777,bbaw_egyptian,,M17 -Aa27 -W24 D2 -Z1 -G7 -Z5A X1 O6 -X1 -D2 -D21 -X1 -H8 -G7 V30 -X1 -G17 -D36 -I9 -V31 -F51B -Z3A R8A -G7 -[? -Z3A -?] // // -Z2 I9,,,,,"j:nḏ ḥr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Mfk nṯr.pl [ḥr] [mki̯] =f","""Sei gegrüßt Hathor, 'Herrin von Mefkat' (Terenouthis/Kom Abu Billu), die Götter [beschützen] ihn (Sokar)!""","""Hail Hathor, 'Mistress of Mefkat' (Terenouthis/Kom Abu Billu), may the gods protect her (Sokar)!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j:nḏ ḥr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Jnb nṯr.pl ḥr mki̯ =f","j:nD Hr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Jnb nTr.pl Hr mki̯ =f",,,,bbaw_egyptian_61778,bbaw_egyptian,,M17 -Aa27 -W24 D2 -Z1 -G7 -Z5A X1 O6 -X1 -D2 -D21 -X1 -H8 -G7 V30 -X1 -M17 -K1 -N35 -D58 -O36C -O49 // // // -V31 -X1 -N23 -Z1 -Z2 I9,,,,,"j:nḏ ḥr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Jnb [nṯr.pl] [ḥr] ⸢mki̯⸣ =f","""Sei gegrüßt Hathor, 'Herrin von Ineb' (Memphis), [die Götter] ⸢beschützen⸣ ihn (Sokar)!""","""Greetings to Hathor, 'Lady of Ineb' (Memphis), may [the gods] protect her (Sokar)"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j:nḏ ḥr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Wꜣwꜣw nṯr.pl ḥr mki̯ =f","j:nD Hr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-WAwAw nTr.pl Hr mki̯ =f",,,,bbaw_egyptian_61779,bbaw_egyptian,,M17 -Aa27 -W24 D2 -Z1 -G7 -Z5A X1 O6 -X1 -D2 -D21 -X1 -H8 -G7 V30 -X1 -V4 -G1 -V4 -G1 -F51B -O49 R8A -G7 -Z3A D2 -Z1 G17 -D36 -V31 -X1 -N23 -Z1 -Z2 I9,,,,,"j:nḏ ḥr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Wꜣwꜣw nṯr.pl ḥr mki̯ =f","""Sei gegrüßt Hathor, 'Herrin von Wawat' (Ort im 3. u.ä. Gau), die Götter beschützen ihn (Sokar)!""","""Hail Hathor, 'Lady of Wawat,' the gods protect him (Sokar)!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j:nḏ ḥr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Jmꜣ,w nṯr.pl ḥr mki̯ =f","j:nD Hr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-JmA,w nTr.pl Hr mki̯ =f",,,,bbaw_egyptian_61780,bbaw_egyptian,,M17 -Aa27 -W24 D2 -Z1 -G7 -Z5A X1 O6 -X1 -D2 -D21 -X1 -H8 -G7 V30 -X1 -M1A -M1A -M1A -X1 -H8 -B7E -O49 R8A -G7 -Z3A D2 -Z1 [? -G17 -?] -D36 -V31 -X1 -N23 -Z1 -Z2 I9,,,,,"j:nḏ ḥr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Jmꜣ,w nṯr.pl ḥr mki̯ =f","""Sei gegrüßt Hathor, 'Herrin von Imau' (Kom el-Hisn), die Götter beschützen ihn (Sokar)!""","""Hail Hathor, 'Lady of Imau' (Kom el-Hisn), the gods protect him (Sokar)!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j:nḏ ḥr =t Ḥw,t-Ḥr ḥn,wt-16 nṯr.pl ḥr mki̯ =f","j:nD Hr =t Ḥw,t-Ḥr Hn,wt-16 nTr.pl Hr mki̯ =f",,,,bbaw_egyptian_61781,bbaw_egyptian,,M17 -Aa27 -W24 D2 -Z1 -G7 -Z5A X1 O6 -X1 -D2 -D21 -X1 -H8 -G7 V28 -W24 -X1 -H8 -G7 -V20 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -X1 -H8 -B1A -Z5A R8A -G7 -Z3A // // -D36 -V31 -X1 -N23 -Z1 -Z2 I9,,,,,"j:nḏ ḥr =t Ḥw,t-Ḥr ḥn,wt-16 nṯr.pl [ḥr] mki̯ =f","""Sei gegrüßt Hathor, 'Gebieterin der 16', die Götter beschützen ihn (Sokar)!""","""Hail Hathor, 'Mistress of the Sixteen,' the gods protect him (Sokar)!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j:nḏ ḥr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Nfrwys nṯr.pl ḥr mki̯ =f","j:nD Hr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Nfrwjs nTr.pl Hr mki̯ =f",,,,bbaw_egyptian_61782,bbaw_egyptian,,M17 -Aa27 -W24 D2 -Z1 -G7 -Z5A X1 O6 -X1 -D2 -D21 -X1 -H8 -G7 V30 -X1 -F35 -I9 -D21 -Z7 -Z4 -S29 -O49 R8A -G7 -Z3A // // -[? -G17 -?] -D36 -V31 -X1 -N23 -Z1 -Z2 I9,,,,,"j:nḏ ḥr =t Ḥw,t-Ḥr nb,t-Nfrwys nṯr.pl [ḥr] mki̯ =f","""Sei gegrüßt Hathor, 'Herrin von Neferusi' (Ort im 15. o.ä. Gau), die Götter beschützen ihn (Sokar)!""","""Hail Hathor, 'Mistress of Neferusi' (place in the 15th century Gau), the gods protect him (Sokar)!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ 9-smr.y.pl mj≡n ꜥ.du.wy =tn ẖr jt(j) =tn Skr-Wsjr Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-n(ww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw mj,tt","pA 9-smr.j.pl mj≡n a.du.wj =tn Xr jt(j) =tn Skr-Wsjr Wsjr jt(j)-nTr Hpt-wDA,t Hnk-n(ww) Ḏd-Hr mAa-xrw msi̯ n TA-wAgS mAa-xrw mj,tt",,,,bbaw_egyptian_61783,bbaw_egyptian,,G41 -G1 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -S29 -U23 -G17 -D21 -A19 -M17 -M17 -G7 -Z3A G17 -D36 -M17 -D54 -N35 -Z2 D36 -D36 -Z1 -Z7 -Z4 X1 -N35 -Z2 T28 -D21 M17 -X1 -I9 -G7 X1 -N35 -Z2 O34 -V31 -D21 -G7 -Q1 -D12 -G7 Q1 -N5 -G7 R8 -M17 -X1 -I9 -G7 D192 -D6 -A1 D39 -W24 -W24 -W24 I10 -D46 -D2 -Z1 -A1 H6 -Z5A F31 N35 X1 -G1 -V4 -G1 -W11 -N37 -B1 H6 -Z5A W19 -X1 -X1 -Z4 -Y1,,,,,"pꜣ 9-smr.y.pl mj≡n ꜥ.du.wy =tn ẖr jt(j) =tn Skr-Wsjr Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-n(ww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw mj,tt","""(Ihr,) die 9 Begleiter (der Sokarbarke), kommt, ihr tragt (""eure Arme sind unter"") euren Vater Sokar-Osiris (und den) Osiris Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig, ebenso!""","""You, the nine companions (of Sokarbarke), come, you carry (""your arms are under"") your father Sokar-Osiris (and the) Godfather of Osiris, Hepet-Udjat-Priest, Henek-Nu-Priest, Djed-hor blessed, born of Ta-Wages blessed, as well!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jji̯ nṯr sꜣ-tꜣ sp 4,jji̯ nTr sA-tA sp 4,,,,bbaw_egyptian_61784,bbaw_egyptian,,M18 -M17 -Z4 -D54 R8 -G7 [? -V17 -?] -[? -N16 -?] O50 Z1 -Z1 -Z1 -Z1,,,,,jji̯ nṯr sꜣ-tꜣ sp 4,"(Beim) Kommen des Gottes, (Hymne) 'Schutz der Erde' vier Mal (rezitieren).","(By the coming of God, (hymn) 'Protect the Earth' four times (recite).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j ḥ(ꜣ)bi̯ ḥr ḥꜣbi̯ jty,j H(A)bi̯ Hr HAbi̯ jtj,,,,bbaw_egyptian_61785,bbaw_egyptian,,A26 S2 -W3 -N5 D2 -[? -Z1 -?] W3 -N5 M17 -U33 -M17 -M17 -A23A -G7,,,,,j ḥ(ꜣ)bi̯ ḥr ḥꜣbi̯ jty,"""Oh, feiere (deinen) Triumph"" (""triumphiere im Triumph"") Herrscher!""","""Oh, celebrate your triumph, ruler!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j nḏm.〈wy〉 ḫnm mri̯ =k,j nDm.〈wj〉 xnm mri̯ =k,,,,bbaw_egyptian_61786,bbaw_egyptian,,A26 M29 -M29 -Z4 -Y1 Aa1 -N35 -T35 -G17 -Z4 -Y1 -D19 -Y1 -Z2 U7 V31,,,,,j nḏm.〈wy〉 ḫnm mri̯ =k,"""Oh, wie angenehm ist der Wohlgeruch, den du liebst!""","""Oh, how pleasant is the fragrance that you love!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j ꜥnḫ.ṱ sp 2 r-nḥḥ,j anx.ṱ sp 2 r-nHH,,,,bbaw_egyptian_61787,bbaw_egyptian,,A26 S34 -N35 -Aa1 -Y1 -Z7 -X1 [? -O50 -?] [? -Z1 -?] -Z1 D21 -V28 -V28 -N5,,,,,j ꜥnḫ.ṱ sp 2 r-nḥḥ,"""Oh, du lebst"" - zwei Mal - ""auf ewig!""","""Oh, you live"" - twice - ""forever!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j ḥ(ꜣ)bi̯ =k n-ḏ,t","j H(A)bi̯ =k n-D,t",,,,bbaw_egyptian_61788,bbaw_egyptian,,A26 V28 -D58 -W3 -N5 [? -V31 -?] [? -N35 -?] -I10 -X1 -N16,,,,,"j ḥ(ꜣ)bi̯ =k n-ḏ,t","""Oh, du wirst Triumph(e) feiern für immer!""","""Oh, you will triumph forever!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j snj tꜣ wbꜣ =j wꜣ,t.pl","j snj tA wbA =j wA,t.pl",,,,bbaw_egyptian_61789,bbaw_egyptian,,A26 O34 -N35 -M17 -[? -D19 -?] N16 -Z1 -N23 U25 -D58 -G29 -G1 A1 N31 -X1 -Z2,,,,,"j snj tꜣ wbꜣ ={j} wꜣ,t.pl","""Oh, geküsst ist die Erde (zur Huldigung), geöffnet sind die Wege!""","""Oh, the earth is kissed, the paths are open!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j ḏdi̯.tj m Ḏd-ḥr,(j)t","j Ddi̯.tj m Ḏd-Hr,(j)t",,,,bbaw_egyptian_61790,bbaw_egyptian,,A26 R11 -R11 -U33 [? -G17 -?] R11 -R11 -D2 -D21 -X1 -N1,,,,,"j ḏdi̯.tj m Ḏd-ḥr,(j)t","""Oh, du dauerst im oberen (himmlischen?) Djed!""","""Oh, you'Re always in the upper (heavenly?)",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j nṯr sḏm =k sꜣ-tꜣ hꜣy sḏm =k sꜣ-tꜣ m rʾ n Nṯr.pl-n-spꜣ,t.pl","j nTr sDm =k sA-tA hAj sDm =k sA-tA m rʾ n NTr.pl-n-spA,t.pl",,,,bbaw_egyptian_61791,bbaw_egyptian,,A26 R8 -G7 F21 -[? -G17 -?] -Y1 V31 V17 -N16 O4 -G1 -M17 -M17 -A2 F21 -G17 -Y1 V31 [? -V17 -?] -N16 G17 D21 -Z1 N35 Z2 -N35 -R8 -N24 -X1 -Z2,,,,,"j nṯr sḏm =k sꜣ-tꜣ hꜣy sḏm =k sꜣ-tꜣ m rʾ n Nṯr.pl-n-spꜣ,t.pl","""Oh, Gott, du sollst hören (die Hymne) 'Schutz der Erde', ja du solllst hören (die Hymne) 'Schutz der Erde' aus dem Munde der Gaugötter!""","""O God, you shall hear (the hymn) 'Protect the Earth', yes you shall hear (the hymn) 'Protect the Earth' from the mouths of the Gaug gods!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j bsi̯-m-jr,t.du〈i̯.t〉≡f sꜣ ḥm-nṯr","j bsi̯-m-jr,t.du〈i̯.t〉≡f sA Hm-nTr",,,,bbaw_egyptian_61792,bbaw_egyptian,,A26 D58 -S29 -[? -K5 -?] -[? -D54 -?] -G17 -D4 -D4 -I9 G39 -Z1 -G7 R8 -U36 -Z1 -A2,,,,,"j bsi̯-m-jr{,t.du}〈i̯.t〉≡f sꜣ ḥm-nṯr","""Oh, (hier ist) 'Ein in seine Aufgabe Eingeweihter' (der Ritualist und Königsgpriester), Sohn eines Propheten!""","""Oh, (here is) 'An Initiate in His Task' (the Ritualist and Royal Priest), son of a prophet!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j stp-sꜣ ḫft ḏd.pl =k,j stp-sA xft Dd.pl =k,,,,bbaw_egyptian_61793,bbaw_egyptian,,A26 U21 -V17 -Z1 -X1 -O1 Aa1 -I9 -X1 I10 -D46 -Y1 -Z2 V31,,,,,j stp-sꜣ ḫft ḏd.pl =k,"""Oh, (das Ritual) die 'Gewährung des Schutzes' ist deinen Anweisungen (""dem, was du sagtest"") entsprechend!""","""Oh, (the ritual) the 'Grant of Protection' is according to your instructions (""what you said"")!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j m≡k wj Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw ḥr jri̯ mri̯.wt =k","j m≡k wj Wsjr jt(j)-nTr Hpt-wDA,t Hnk-(nww) Ḏd-Hr mAa-xrw msi̯ n TA-wAgS mAa-xrw Hr jri̯ mri̯.wt =k",,,,bbaw_egyptian_61794,bbaw_egyptian,,A26 G17 -D36 -V31 [? -Z7 -?] -A1 Q1 -N5 -G7 R8 -M17 -X1 -I9 -G7 D192 -D6 -A1 D39 -W24 -W24 -W24 I10 -D46 -D2 -Z1 -A1 H6 -Z5A F31 N35 X1 -G1 -V4 -G1 -W11 -N37 -A1 H6 -Z5A D2 -Z1 D4 -[? -D21 -?] -Z4 U6 -D21 -Z7 -X1 -A2 V31,,,,,"j m≡k wj Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw ḥr jri̯ mri̯.wt =k","""Oh, siehe, ich, (der) Osiris Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig, tue das, was du liebst!""","""Oh, behold, I, (the) Godfather of Osiris, Hepet-Udyat-Priest, Henek-Nu-Priest, Djed-hor blessed, born of Ta-Wagesch blessed, do what you love!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j m≡k wj Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw ḥr jri̯ ḥsi̯.pl =k","j m≡k wj Wsjr jt(j)-nTr Hpt-wDA,t Hnk-(nww) Ḏd-Hr mAa-xrw msi̯ n TA-wAgS mAa-xrw Hr jri̯ Hsi̯.pl =k",,,,bbaw_egyptian_61795,bbaw_egyptian,,A26 G17 -D36 -V31 Z7 -A1 Q1 -N5 -G7 R8 -M17 -X1 -I9 -G7 D199 -D6 -A1 D39 -W24 -W24 -W24 I10 -D46 -D2 -Z1 -Z5A -A1 H6 -P8 F31 N35 X1 -G1 -V4 -W11 -N37 -A1 H6 -Z5A D2 -[? -Z1 -?] D4 -D21 -Z4 V28 -W14 -S29 -A2 -Z2 V31,,,,,"j m≡k wj Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw ḥr jri̯ ḥsi̯.pl =k","""Oh, siehe, ich, (der) Osiris Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig, tue das, was du lobst!""","""Oh, behold, I, (the) Godfather of Osiris, Hepet-Udyat-Priest, Henek-Nu-Priest, Djed-hor blessed, born of Ta-Wagesch blessed, do that which you praise!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j ḥmsi̯ mj jr =k wrd,w-jb pw","j Hmsi̯ mj jr =k wrd,w-jb pw",,,,bbaw_egyptian_61796,bbaw_egyptian,,A26 N42 -O34 -[? -A7 -?] G17 -D36 -M17 -Z4 -D54 M17 -D21 V31 G36 -D21 -D46 -Z7 -A7 -F34 -Z1 -G7 Q3 -Z7,,,,,"j ḥmsi̯ mj jr =k wrd,w-jb pw","""O 'Niedergelassener' (""Sitzender""), komm doch, der 'Herzensmüde'!""","""O you who sit down, come, you who are weary of heart!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j sꜣ ḥm-nṯr šdi̯.n =f ḥ(ꜣ)b,j sA Hm-nTr Sdi̯.n =f H(A)b,,,,bbaw_egyptian_61797,bbaw_egyptian,,A26 G39 -Z1 -A1 R8 -U36 -Z1 -A1 F30 -D46 -A2 -N35 I9 V28 -D58 -W3 -N5 -V12 -Z1,,,,,j sꜣ ḥm-nṯr šdi̯.n =f ḥ(ꜣ)b,"""Oh, der Sohn eines Propheten, er hat das Festritual rezitiert!""","""Oh, the son of a prophet, he has recited the festive ritual!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j Ḏdi̯-rn-〈m〉-Ḏd,t-ḥr,(j)t","j Ḏdi̯-rn-〈m〉-Ḏd,t-Hr,(j)t",,,,bbaw_egyptian_61798,bbaw_egyptian,,A26 R11 -G7 -D21 -N35 -Z1 -R11 -D46 -X1 -O49 -D2 -N1 -X1 -Y1,,,,,"j Ḏdi̯-rn-〈m〉-Ḏd,t-ḥr,(j)t","""O 'Der mit dauerhaftem Namen 〈im〉 oberen (himmlischen?) Djed(et)'!""","""O 'the One with the eternal name im upper (heavenly?) Djed(et) '!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j nḏm-sty-m-Ḏd,t-ḥr,(j)t","j nDm-stj-m-Ḏd,t-Hr,(j)t",,,,bbaw_egyptian_61799,bbaw_egyptian,,A26 M29 -M29 -Z4 -Y1 -[? -S29 -?] -X1 -Z4 -Aa2 -Y1 -G17 -R11 -D46 -X1 -O49 -D2 -N1 -X1 -Y1,,,,,"j nḏm-sty-m-Ḏd,t-ḥr,(j)t","""O 'angenehm Duftender ("" der angenehm ist an Duft"") im oberen (himmlischen?) Djed(et)'!""","""O pleasant perfumer in the upper (heavenly?)",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j mj dr-sbjw.pl,j mj dr-sbjw.pl,,,,bbaw_egyptian_61800,bbaw_egyptian,,A26 G17 -D36 -M17 -[? -Z4 -?] -[? -D54 -?] D46 -D21 -A24 -S29 -D58 -M17 -Z7 -[? -T14 -?] -Z6 -Z2,,,,,j mj dr-sbjw.pl,"""O komm, 'Vertreiber der Rebellen'!""","""Oh, come, you who drive out the rebels!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j mj sbꜣ,w-nḫn","j mj sbA,w-nxn",,,,bbaw_egyptian_61801,bbaw_egyptian,,A26 G17 -D36 -M17 -[? -Z4 -?] -[? -D54 -?] N14 -G1 -Z7 -Z4 -Y1 -N35 -Aa1 -N35 -A17,,,,,"j mj sbꜣ,w-nḫn","""O komm, 'Erzieher des (Götter)kindes'!""","""Oh come, 'Teacher of the Child'!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j di̯-snḏ≡f-m-ẖꜣk-jb.pl,j di̯-snD≡f-m-XAk-jb.pl,,,,bbaw_egyptian_61802,bbaw_egyptian,,A26 D37 -X1 -[? -G54 -?] -I9 -G17 -K4 -V31 -F34 -Z1 -Z6 -Z2,,,,,j di̯-snḏ≡f-m-ẖꜣk-jb.pl,"""O 'Der die Furcht vor sich unter den Verschwörern verbreitet'!""","""O 'the one who spreads fear before himself among the conspirators!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j jr bꜣkjw šms nb =f nn sḫm ḥm Bꜣs,t jm =f","j jr bAkjw Sms nb =f nn sxm Hm BAs,t jm =f",,,,bbaw_egyptian_61803,bbaw_egyptian,,A26 M17 -D21 [? -G29 -?] -Z1 -V31 -M17 -Z7 -A24 -A1 T18 -S29 -Z4 -D54 V30 -A1 -G7 // D35 -N35 [? -S42 -?] -G17 -A24 U36 -Z1 -G7 W2 -X1 -H8 -G7 M17 -G17 I9,,,,,"j jr bꜣkjw šms nb =⸢f⸣ [n]n sḫm ḥm Bꜣs,t jm =f","""Oh, was den Diener, der seinen Herrn begleitet, betrifft, nicht soll die Majestät der Bastet Macht über ihn haben!""","""As for the servant who accompanies his master, the majesty of the Bastet shall have no power over him"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j ẖꜣk-jb.pl msdi̯ ḥw,t-nṯr ḥwi̯ =tw mnjw r ḫḫw =f","j XAk-jb.pl msdi̯ Hw,t-nTr Hwi̯ =tw mnjw r xxw =f",,,,bbaw_egyptian_61804,bbaw_egyptian,,A26 K4 -V31 -F34 -Z1 -Z6 -Z2 F31 -S29 -D46 -G37 R8 -O6 -X1 -O1 -G7 V28 -[? -Z12 -?] -[? -A24 -?] Y5 -N35 -M17 -Z7 -P11 -M3 D21 Aa1 -Aa1 -Z7 -F51B I9,,,,,"j ẖꜣk-jb{.pl} msdi̯ ḥw,t-nṯr ḥwi̯ =[tw] mnjw r ḫḫw =f","""Oh, (der) Verschwörer, den der Tempel verabscheut (Seth), [man] trieb einen Pflock in seinen Hals!""","""Oh, [the] conspiracy the temple abhorred [Seth], [one] put a stake in his neck!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j jji̯.n nb-Ḏd,w-ḥr,(j)t ḥwi̯.n =f ẖꜣk-jb.pl","j jji̯.n nb-Ḏd,w-Hr,(j)t Hwi̯.n =f XAk-jb.pl",,,,bbaw_egyptian_61805,bbaw_egyptian,,A26 M18 -M17 -D54 -N35 V30 -X1 -G7 -R11 -D46 -Z7 -O49 -D2 -D21 -X1 -N1 -G7 [? -V28 -?] -[? -Z12 -?] -[? -A24 -?] -N35 I9 K4A -V31 -F34 -Z1 -Z6 -Z2,,,,,"j jji̯.n nb-Ḏd,w-ḥr,(j)t ḥwi̯.n =f ẖꜣk-jb.pl","""Oh, gekommen ist der 'Herr vom oberen Djed(et)', (nachdem) er die Verschwörer geschlagen hat!""","""Oh, the 'Lord of the Upper Djedet' has come, (after) he has beaten the conspirators!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd-mdw sp 16 šsp.pl-dḫn.pl wn ꜥꜣ.du p,t pri̯ nṯr","Dd-mdw sp 16 Ssp.pl-dxn.pl wn aA.du p,t pri̯ nTr",,,,bbaw_egyptian_61806,bbaw_egyptian,,I10 -D46 -S43 -Z1 -Z3A [? -O50 -?] V20 -Z2 -Z2 O42 -Q3 -A24 -<1 -D46 -Aa1 -N35 -D41 -A1 -Z2 E34 -N35 -O31 -D40 O31 -O31 Z5A -X1 -N1 -G7 O1 -D21 -D54 R8 -G7,,,,,"ḏd-mdw sp 16 šsp.pl-dḫn.pl wn ꜥꜣ.du p,t pri̯ nṯr",Zu rezitieren 16 Mal (vom) Chor der Taktgeber; die beiden Türflügel des Himmels öffnen sich (und) der Gott kommt heraus!,To be recited sixteen times (by the choir of timekeepers); the two wings of the door of heaven open (and) the God comes out!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jwi̯≡f-pw,jwi̯≡f-pw,,,,bbaw_egyptian_61807,bbaw_egyptian,,D54 -Z7 -I9 -Q3 -Z7,,,,,jwi̯≡f-pw,Ende (des Textes).,(Parliament adopted the legislative resolution),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ẖn(,w) n(,j) ḥm =f Ḥꜣy","Xn(,w) n(,j) Hm =f ḤAj",,,,bbaw_egyptian_61808,bbaw_egyptian,,D33 N35 U36 -Z1 I9 M16 -M17 -M17,,,,,"ẖn(,w) n(,j) ḥm =f Ḥꜣy","Der Ruderer seiner Majestät, Hai.","His Majesty's rower, the Shark.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t =f mr,(y)t =f nb,t-pr Nb(w)-m-jnḥꜣ〈s〉 mꜣꜥ,t-ḫrw","Hm,t =f mr,(j)t =f nb,t-pr Nb(w)-m-jnHA〈s〉 mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61809,bbaw_egyptian,,N42 -X1 I9 N36 :X1 I9 V30 :O1 *Z1 S12 :N33 :N33A -G17 -M17 -N35 :V28 -G1 Aa11 :P8h :X1,,,,,"ḥm,t =f mr,(y)t =f nb,t-pr Nb(w)-m-jnḥꜣ〈s〉 mꜣꜥ,t-ḫrw","Seine Gemahlin, seine Geliebte, Herrin des Hauses, Nebueminha, gerechtfertigt.","His wife, his mistress, mistress of the house, Nebueminha, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wꜥb zp-2 n kꜣ =tn jn zꜣ =f Sn-jw,wab zp-2 n kA =tn jn zA =f Sn-jw,,,,bbaw_egyptian_61810,bbaw_egyptian,,D60 O50 -Z4 N35 D28 -Z1 X1 :N35 :N33A M17 -N35 G39 -Z1 I9 T22 -N35 -D54 -G43,,,,,wꜥb zp-2 n kꜣ =tn jn zꜣ =f Sn-jw,"Rein, rein für euren Ka durch seinen Sohn Seniu.","Pure, pure for your Ka through his son Seniu.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t =f Nb(w)-nfr.t","zA,t =f Nb(w)-nfr.t",,,,bbaw_egyptian_61811,bbaw_egyptian,,"G39 -X1 I9 S12 *""var"" :N33 :N33A -F35 -I9 :D21 :X1",,,,,"zꜣ,t =f Nb(w)-nfr.t","Seine Tochter, Nebuneferet.","His daughter, Nebuneferet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t =f Mw,t-nfr.t","zA,t =f Mw,t-nfr.t",,,,bbaw_egyptian_61812,bbaw_egyptian,,G39 -X1 I9 G14 -X1 -F35 -I9 :D21,,,,,"zꜣ,t =f Mw,t-nfr.t","Seine Tochter, Mutneferet.","His daughter, Mutneferet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sn =f Ḥwy,sn =f Ḥwj,,,,bbaw_egyptian_61813,bbaw_egyptian,,T22 :N35 I9 F18 :Y1 -M17 -M17 -A1,,,,,sn =f Ḥwy,"Sein Bruder, Hui.","His brother, Hui.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 zꜣ =f Nb-nfr,zA =f Nb-nfr,,,,bbaw_egyptian_61814,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 I9 V30 -F35 -I9 :D21 -A1,,,,,zꜣ =f Nb-nfr,"Sein Sohn, Nebnefer.","His son, his cousin.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t =f Sḥḏ,t-nfr.t","zA,t =f SHD,t-nfr.t",,,,bbaw_egyptian_61815,bbaw_egyptian,,G39 -X1 I9 S29 -T3 -X1 -I10 :N5 -F35 -I9 :D21 -X1,,,,,"zꜣ,t =f Sḥḏ,t-nfr.t","Seine Tochter, Sehedschet.","His daughter, Sehedchet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 zꜣ =f Nb-ms,zA =f Nb-ms,,,,bbaw_egyptian_61816,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 I9 V30 -F31,,,,,zꜣ =f Nb-ms,"Sein Sohn, Nebmes.","His son, Nebmes.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mw,t =s(t) ꜣb-tʾ.pl","mw,t =s(t) Ab-tʾ.pl",,,,bbaw_egyptian_61817,bbaw_egyptian,,"G14 -X1 S29 -X1 :Y1 U23B -D58 -X1 :X2 *""var"" -N18 :Z2 -B1",,,,,"mw,t =s(t) ꜣb-tʾ.pl","Ihre Mutter, Abta.","Her mother, Abbot.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr ḥqꜣ-ḏ,t nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ,w","Htp-Di̯-nswt Wsjr HqA-D,t nTr-aA nb-AbD,w",,,,bbaw_egyptian_61818,bbaw_egyptian,,M23 -M44 -R4 :X1 *Q3 D4 :Q2 S38 -N29 :Y1 -I10 :X1 :N17 R8 -O29v V30 :U23B *N26 *D58,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr ḥqꜣ-ḏ,t nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ,w","Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Herrscher der Ewigkeit, der große Gott, der Herr von Abydos, gibt.","A sacrifice made by the king (and) Osiris, the ruler of eternity, the great god, the lord of Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs mnḫ,t snṯr mrḥ,t (j)ḫ,t nb(.t) nfr(.t) wꜥb.tt ꜥnḫ〈.t〉 nṯr jm =s n kꜣ n(,j) ẖn(,w) n(,j) ḥm =f Ḥꜣy","Di̯ =f pr,t-xrw tʾ H(n)q,t jH〈〈.pl〉〉 Apd.pl Ss mnx,t snTr mrH,t (j)x,t nb(.t) nfr(.t) wab.tt anx〈.t〉 nTr jm =s n kA n(,j) Xn(,w) n(,j) Hm =f ḤAj",,,,bbaw_egyptian_61819,bbaw_egyptian,,"D37 I9 O70 X2 *""var"" W22 F1 H1 -Z3 V6 S27 R7 *""var"" W1 *""var"" Aa1 :X1 V30 F35 D60 -X1 :X1 S34 R8 M17 -G17 S29 N35 D28 N35 D33 N35 U36 -Z1 I9 M16 -G1 -M17 -M17 -A1",,,,,"ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs mnḫ,t snṯr mrḥ,t (j)ḫ,t nb(.t) nfr(.t) wꜥb.t{t} ꜥnḫ〈.t〉 nṯr jm =s n kꜣ n(,j) ẖn(,w) n(,j) ḥm =f Ḥꜣy","Er möge geben ein Totenopfer (aus) Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabaster, Leinen, Weihrauch (und) Salböl (sowie) jede schöne, reine Sache, von der ein Gott lebt, für den Ka des Ruderers seiner Majestät, Hai.","Let him give a sacrifice of bread, of beer, of oxen, of poultry, of alabaster, of linen, of frankincense, and of anointing oil, and of every good and pure thing, wherewith a god liveth, to the Ka of his majesty's rider, the shark.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ḥw,t-ḥr(,w) ḥn,wt-jmn,t(j)t nb,t ḥn,wt-nṯr.pl nb.w.pl","Ḥw,t-Hr(,w) Hn,wt-jmn,t(j)t nb,t Hn,wt-nTr.pl nb.w.pl",,,,bbaw_egyptian_61820,bbaw_egyptian,,O10 V28 -W10 :X1 -R14 -X1 :X1 :N25 V30 :X1 W10 -X1 -R8A V30 -G43,,,,,"Ḥw,t-ḥr(,w) ḥn,wt-jmn,t(j)t nb,t ḥn,wt-nṯr.pl nb.w.pl","Hathor, Herrscherin des Westens, Herrin des Himmels/der Wahrheit/des Erde, Herrscherin aller Götter.","Hathor, ruler of the West, mistress of heaven/truth/earth, ruler of all gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.n zẖꜣ(,w) m s,t-mꜣꜥ,t Rꜥ-ms mꜣꜥ-ḫrw","jri̯.n zXA(,w) m s,t-mAa,t Ra-ms mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61821,bbaw_egyptian,,"D4 -N35 Y3C *""var"" Aa15 Q1 -X1 :O1 -Aa11 :X1 D21 :D36 -N5 -Z1 -F31 -O34 -A52 Aa11 -D36 -P8h",,,,,"jri̯.n zẖꜣ(,w) m s,t-mꜣꜥ,t Rꜥ-ms mꜣꜥ-ḫrw","Eine (Stele), die der Schreiber an der Stätte der Wahrheit, Ramose, gerechtfertigt, anfertigte.","A (stele) made by the scribe in the place of truth, Ramos, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḏi̯〈.t〉 jꜣ,w.pl n Ḥw,t-ḥr(,w) ḥn,wt jmn,t(j)t","rDi̯〈.t〉 jA,w.pl n Ḥw,t-Hr(,w) Hn,wt jmn,t(j)t",,,,bbaw_egyptian_61822,bbaw_egyptian,,D21 -X8 A30 -Y1 -Z2 N35 O10 V28 -W10 :X1 R14 -X1 :X1 :N25,,,,,"rḏi̯〈.t〉 jꜣ,w.pl n Ḥw,t-ḥr(,w) ḥn,wt jmn,t(j)t","Das Preisen der Hathor, der Herrscherin des Westens.","The praises of Hathor, ruler of the West.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zn tꜣ n tꜣ nb,t-tꜣ.du jn bꜣk n(,j) Jmn Zꜥnḫ-Ptḥ mꜣꜥ-ḫrw","zn tA n tA nb,t-tA.du jn bAk n(,j) Jmn Zanx-PtH mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61823,bbaw_egyptian,,"O34 :N35 *""var"" -F63A N16 N35 X1 -G1 V30 :X1 -N17 :N17 M17 -S3 G29 -V31 N35 M17 -Y5 :N35 Q3 :X1 -V28 -O34 -S34 -N35 :Aa1 -A1 Aa11v -P8",,,,,"zn tꜣ n tꜣ nb,t-tꜣ.du jn bꜣk n(,j) Jmn Zꜥnḫ-Ptḥ mꜣꜥ-ḫrw","Huldigen der Herrin der beiden Länder durch den Diener des Amun, Seanchptah, gerechtfertigt.","To pay homage to the mistress of the two lands, justified by Amun's servant, Seanchptah.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr Ḫnt,j-jmn,tjw nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ,w Wp-wꜣ,wt nb-tꜣ-ḏsr","Htp-Di̯-nswt Wsjr Ḫnt,j-jmn,tjw nTr-aA nb-AbD,w Wp-wA,wt nb-tA-Dsr",,,,bbaw_egyptian_61824,bbaw_egyptian,,"M23 -X1 :R4 -X8 Q2 :D4 W17 -R14 -G4 R8 -O29 V30 -U23B -D58 -N26 :O49 F13 :N31 -N31 :N31 V30 :N17 :N21 *Z1 -D45 *""var"" :N25",,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr Ḫnt,j-jmn,tjw nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ,w Wp-wꜣ,wt nb-tꜣ-ḏsr","Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Vorderste der Westlichen, der große Gott, der Herr von Abydos (und) Upuaut, der Herr der Nekropole, geben.","A sacrifice made by the king (and) Osiris, the chief of the Westeros, the great god, the lord of Abydos (and) Upuaut, the lord of the Necropolis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḏi̯ =sn pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs mnḫ,t snṯr mrḥ,t (j)ḫ,t nb.t nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ.t(j) nṯr jm n kꜣ n(,j)","rDi̯ =sn pr,t-xrw tʾ H(n)q,t jH〈〈.pl〉〉 Apd.pl Ss mnx,t snTr mrH,t (j)x,t nb.t nfr.t wab.t anx.t(j) nTr jm n kA n(,j)",,,,bbaw_egyptian_61825,bbaw_egyptian,,"D37 O34 :N35 :Z2 O70 X2 W23 *""var"" F1 H1 :N18 :Z2 V6 S27 *""var"" R7G W1 *""var"" -Z2 Aa1 -X1 V30 :X1 F35 -X1 D384 S34 -U33 R8 M17 -G17 N35 D28 N35",,,,,"rḏi̯ =sn pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs mnḫ,t snṯr mrḥ,t (j)ḫ,t nb.t nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ.t(j) nṯr jm n kꜣ n(,j)","Sie mögen geben ein Totenopfer (von) Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabaster, Leinen, Weihrauch, Salböl (und) jede schöne, reine Sache, von der ein Gott lebt für den Ka","They may give a sacrifice (of) bread, beer, beef, poultry, alabaster, linen, frankincense, ointment (and) every good and clean thing by which a god lives for the ka",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫtm,w-bj,tj jdn,w-n(.j)-jm,j-rʾ-ḫtm,w Jt mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n nb,t-pr Tꜣ-ꜣw mꜣꜥ,t-ḫrw","xtm,w-bj,tj jdn,w-n(.j)-jm,j-rʾ-xtm,w Jt mAa-xrw msi̯.n nb,t-pr TA-Aw mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61826,bbaw_egyptian,,S3 -X1 :S20 F21 :W24 -N35 :F20 :S19 X1 :I9 Aa11 :P8h F31 V30 :X1 *O1 N16 -F40 -G43 -B1 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"ḫtm,w-bj,tj jdn,w-n(.j)-jm,j-rʾ-ḫtm,w Jt mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n nb,t-pr Tꜣ-ꜣw mꜣꜥ,t-ḫrw","des Siegler des Königs von Unterägypten, des Stellvertreters des Siegelverwalters, It, gerechtfertigt, den die Herrin des Hauses, Taau, gerechtfertigt, gebar.","The seal-keeper of the king of Lower Egypt, the deputy of the keeper of the seals, It, justified, whom the mistress of the house, Taou, justified, bore.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rʾ-pr,t Ḥr,w-nḫt šrj mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ","jm,j-rʾ-pr,t Ḥr,w-nxt Srj mAa-xrw nb-jmAx",,,,bbaw_egyptian_61827,bbaw_egyptian,,F20 :O1 *X1 G5 -A25A A17 Aa11v -P8 V30 :F39 :Z1,,,,,"jm,j-rʾ-pr{,t} Ḥr,w-nḫt šrj mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ","des Hausvorstehers, Hor-nacht, des Jüngeren, gerechtfertigt, des Herrn der Ehrwürdigkeit.","The chief of the house, Hor-nacht, the younger, the righteous, the lord of honor.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rʾ-pr Snb=f-n=j mꜣꜥ-ḫrw","jm,j-rʾ-pr Snb=f-n=j mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61828,bbaw_egyptian,,F20 :O1 *Z1 S29 -N35 :D58 -I9 :N35 :A1 Aa11 -P8,,,,,"jm,j-rʾ-pr Snb=f-n=j mꜣꜥ-ḫrw","Der Hausvorsteher, Senebefeni, gerechtfertigt.","The head of the household, Senebefeni, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥkꜣ,w n(,j) jm,j-rʾ-pr Jkw mꜣꜥ-ḫrw","HkA,w n(,j) jm,j-rʾ-pr Jkw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61829,bbaw_egyptian,,V28 -D28 -M17 *M17 N35 F20\ :O1 M17 -A2 -V31 :G43 Aa11v -P8,,,,,"ḥkꜣ,w n(,j) jm,j-rʾ-pr Jkw mꜣꜥ-ḫrw","Zauberer des Hausvorstehers, Iku, gerechtfertigt","The wizard of the head of the house, Iku, justified",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Nḥ,yt-n=j mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr NH,jt-n=j mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61830,bbaw_egyptian,,V30 :X1 *O1 G21 -V28 -M17 *M17 -X1 :N35 :Z1 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"nb,t-pr Nḥ,yt-n=j mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Nehiteni, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Nehiteni, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Nb(,t)-jwn,t mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr Nb(,t)-jwn,t mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61831,bbaw_egyptian,,V30 :X1 *O1 V30 -O28 -N35 :X1 :O49 Aa11 :X1 -P8,,,,,"nb,t-pr Nb(,t)-jwn,t mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Nebiunet, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Nebiunet, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Jw〈ḥ,t〉-jb mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr Jw〈H,t〉-jb mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61832,bbaw_egyptian,,V30 :X1 *O1 E9 -G43 -N35A -F34 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"nb,t-pr Jw〈ḥ,t〉-jb mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Iwib, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Ivhet ib, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt n Wsjr ḫnt,j-jmn,t(j)t nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ,w Zkr-Wsjr ḥr,j-jb Jp,w Ḥr(,w) nḏ,t(j)-jt(j)-〈=f〉 ꜣs,t wr,t mw,t-nṯr Nb,t-ḥw,t sn,t-nṯr Jnp(,w) nb-tꜣ-ḏsr(tt) nṯr.pl jm,j Jp,w","Htp-Di̯-nswt n Wsjr xnt,j-jmn,t(j)t nTr-aA nb-AbD,w Zkr-Wsjr Hr,j-jb Jp,w Ḥr(,w) nD,t(j)-jt(j)-〈=f〉 As,t wr,t mw,t-nTr Nb,t-Hw,t sn,t-nTr Jnp(,w) nb-tA-Dsr(tt) nTr.pl jm,j Jp,w",,,,bbaw_egyptian_61833,bbaw_egyptian,,"M23 -X8 -R4 :X1 *Q3 S3 D4 :Q1 *R8 F63 :X1 -R14 -X1 :X1 :N25 R8 -O29v -Y1 V30 -R18A *""var"" -O49 -D58 -X1 *X1 :N26 O34 :V31 :D21 -D4 :Q1 *R8 D2 :F34 M17 -Q3 -G43&O49 G5 Aa27D -W24 :X1 -D40 :X1 :I9 Q1 -X1 :H8 -B1 G36 :D21 -X1 X1 -G14 -R8 O9B -X1 :H8 -B1 R8 -T22A M17 -N35 :Q3 -C6 V30 :N16A -D254 *""var"" :D21 -X1 *X1 :N25 R8A Z11 -G17 M17 -Q3 -G43&O49",,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt n Wsjr ḫnt,j-jmn,t(j)t nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ,w Zkr-Wsjr ḥr,j-jb Jp,w Ḥr(,w) nḏ,t(j)-jt(j)-〈=f〉 ꜣs,t wr,t mw,t-nṯr Nb,t-ḥw,t sn,t-nṯr Jnp(,w) nb-tꜣ-ḏsr(tt) nṯr.pl jm,j Jp,w","Ein Opfer, das der König gibt für Osiris Chontamenti, den großen Gott, den Herrn von Abydos, Sokar-Osiris befindlich in Achmim, Horus, den Rächer Vaters, Isis, die Große, die Gottesmutter, Nephthys, die Gottesschwester (und) Anubis, den Herrn der Nekropole, die Götter inmitten von Achmim.","A sacrifice made by the king to Osiris Chontamenti, the great god, the lord of Abydos, Sokar-Osiris located in Achmim, Horus, the avenger father, Isis, the Great, the Godmother, Nephthys, the goddess sister (and) Anubis, the lord of the necropolis, the gods in the midst of Achmim.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =zn pr,t-ḫrw tʾ.pl ḥ(n)q,t jḥ.pl ꜣpd.pl jrp jrṯ(,t) snṯr qbḥ(,w) jḫ,t nb.t nfr(.t) wꜥb(.t) bnj(.t) ḏi̯(.t) p,t qmꜣ(.t) tꜣ jni̯(.t) Ḥ(ꜥ)p(j) 〈m〉 tpḥ(,t) =f n ṯꜣw nḏm 〈n(,j)〉 mḥ(,yt) r šr,t n kꜣ n(,j) Wsjr Tꜣ-ḏi̯.t-Ḥr(,w) mꜣꜥ(,t)-ḫrw zꜣ,t smꜣ,tj Ḥp-mnḥ mꜣꜥ-ḫrw jri̯〈.t.n〉 nb(,t)-pr šmꜥ,yt Mnw Psḏ,t mꜣꜥ(,t)-ḫrw","Di̯ =zn pr,t-xrw tʾ.pl H(n)q,t jH.pl Apd.pl jrp jrT(,t) snTr qbH(,w) jx,t nb.t nfr(.t) wab(.t) bnj(.t) Di̯(.t) p,t qmA(.t) tA jni̯(.t) Ḥ(a)p(j) 〈m〉 tpH(,t) =f n TAw nDm 〈n(,j)〉 mH(,jt) r Sr,t n kA n(,j) Wsjr TA-Di̯.t-Ḥr(,w) mAa(,t)-xrw zA,t smA,tj Ḥp-mnH mAa-xrw jri̯〈.t.n〉 nb(,t)-pr Sma,jt Mnw PsD,t mAa(,t)-xrw",,,,bbaw_egyptian_61834,bbaw_egyptian,,"D37 O34 :N35 O3A N18 :Z2 V28A -N29 :W59 *""var"" F1 :Z2 H1 :Z2 M17 -D21 :Q3 -W59 *""var"" M17 -D4 :X1 -W20 R8 -T22A -W29 *""var"" :Z2 W15 M17 -Aa1 *X1 :Y1 V30 :X1 F35 -I9 :D21 D60 -N35A M32 *""var"" -D58 D37 N1 N29 -U1 -G81 *""var"" N16 :Z1 *N21 W25 V28 -Q3 :N36 X1 :Q3 -V28 I9 :Z1 S3 P5 M32 *""var"" V22 :D36 -P5 D21 D19 -X1 S3 D28 :Z1 S3 D4 :Q1 *R8 G5 -X1 :D37 :X1 -B1 Aa11 :P8h\ G39&X1 Aa25 V28A -Aa5 :Q3 -Y5 :V28A -A1 Aa11 :P8H\ D4 V30 :O1 *Z1 X1 -B47 R22 :R12 Q3 :O34 :D46 -B8 *""var"" Aa11 -P8",,,,,"ḏi̯ =zn pr,t-ḫrw tʾ.pl ḥ(n)q,t jḥ.pl ꜣpd.pl jrp jrṯ(,t) snṯr qbḥ(,w) jḫ,t nb.t nfr(.t) wꜥb(.t) bnj(.t) ḏi̯(.t) p,t qmꜣ(.t) tꜣ jni̯(.t) Ḥ(ꜥ)p(j) 〈m〉 tpḥ(,t) =f {n} ṯꜣw nḏm 〈n(,j)〉 mḥ(,yt) r šr,t n kꜣ n(,j) Wsjr Tꜣ-ḏi̯.t-Ḥr(,w) mꜣꜥ(,t)-ḫrw zꜣ,t smꜣ,tj Ḥp-mnḥ mꜣꜥ-ḫrw jri̯〈.t.n〉 nb(,t)-pr šmꜥ,yt Mnw Psḏ,t mꜣꜥ(,t)-ḫrw","Sie mögen geben ein Totenopfer (aus) Broten, Bier, Rind, Geflügel, Wein, Milch, Weihrauch, Wasser (und) jede schöne, reine, angenehme Sache, die der Himmel gibt, die Erde erzeugt (und) die der Nil seiner (Quell-)Höhle bringt, den süßen Hauch Nordwindes Nase für den Ka des Osiris Tadithor, gerechtfertigt, die Tochter des Stolisten, Hepmeneh, gerechtfertigt, die die Herrin des Hauses, die Sängerin des Min, Psedschet, gerechtfertigt, gebar.","They may offer a sacrifice of bread, beer, beef, poultry, wine, milk, incense, water, and every beautiful, pure, pleasant thing that the sky gives, the earth produces, and that the Nile brings from its (source) cave, the sweet breath of the north wind to the nose for the Ka of Osiris Tadithor, justified, the daughter of the proud, Hepmeneh, justified, who justified, gave birth to the mistress of the house, the singer of the Min, Psadeschet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nswt-bj,tj 𓍹Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ-Stp-n-Rꜥ𓍺","nswt-bj,tj 𓍹Wsr-mAa,t-Ra-Stp-n-Ra𓍺",,,,bbaw_egyptian_61835,bbaw_egyptian,,M23 :X1 -L2 :X1 <-N5 -F12 -C10 -N5 -U21 -N35->,,,,,"nswt-bj,tj 𓍹Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ-Stp-n-Rꜥ𓍺",König von Ober- und Unterägypten Wesermaatre-Setepenre,King of Upper and Lower Egypt Wesermaatre-Setepenre,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =zn tʾ〈〈.pl〉〉 ḥ(n)q,t.pl jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl n Wsjr zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr n(,j) nb-tꜣ.du spẖr gn,wt.pl nṯr.pl nb.pl m pr-ꜥnḫ Ḫꜥ-m-jp,t zꜣ zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr Jmn-wꜣḥ-sw n wꜣs(,t)","Di̯ =zn tʾ〈〈.pl〉〉 H(n)q,t.pl jH〈〈.pl〉〉 Apd.pl n Wsjr zXA(,w)-mDA,t-nTr n(,j) nb-tA.du spXr gn,wt.pl nTr.pl nb.pl m pr-anx Ḫa-m-jp,t zA zXA(,w)-mDA,t-nTr Jmn-wAH-sw n wAs(,t)",,,,bbaw_egyptian_61836,bbaw_egyptian,,"D37 *""var"" O34 :N35 :Z2 X2B *""var"" W23 -Z2 F1 H1 -Z2 N35 Q2 -D4 Y3C *""var"" -R8 -Y1 N35 V30 -N17 :N17 S29 -F46\ :D66 T19A -W24 *X1 :V12 :Z2 R8 -Z2 V30 :Z2 G17 O54 N28 :D36 -Aa15 -Q3 :X1 -O45 -A462 *""var"" H8 Y3C *""var"" -R8 -V12 *""composite"" M17 -Y5 :N35 -V29 *""var"" -M23 N35 R19 *""var""",,,,,"ḏi̯ =zn tʾ〈〈.pl〉〉 ḥ(n)q,t.pl jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl n Wsjr zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr n(,j) nb-tꜣ.du spẖr gn,wt.pl nṯr.pl nb.pl m pr-ꜥnḫ Ḫꜥ-m-jp,t zꜣ zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr Jmn-wꜣḥ-sw n wꜣs(,t)","Sie mögen geben Brot, Bier, Rind (und) Geflügel für Osiris, dem Schreiber des Gottesbuches des Herrn der beiden Länder, der die Annalen aller Götter im Lebenshaus aufzeichnet, Chaemipet, dem Schreiber des Gottesbuches Amunwahsu aus Theben.","They may give bread, beer, beef (and) poultry to Osiris, the writer of the God Book of the Lord of the Two Lands, who records the annals of all the gods in the living house, Chaemipet, the writer of the God Book of Amunwahsu from Thebes.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wsjr nb-ꜣbḏ,w","Wsjr nb-AbD,w",,,,bbaw_egyptian_61837,bbaw_egyptian,,D4 -Q1 -A40 V30 -U23A -N26 :O49 -D58,,,,,"Wsjr nb-ꜣbḏ,w","Osiris, der Herr von Abydos","Osiris, the lord of Abydos",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜣs,t wr,t","As,t wr,t",,,,bbaw_egyptian_61838,bbaw_egyptian,,Q1 -X1 :H8 G36&X1 -D21,,,,,"ꜣs,t wr,t","Isis, die Große",Isis the Great,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ Ḥr(,w) zꜣ 〈Wsjr〉 mꜣꜥ-ḫrw","zA Ḥr(,w) zA 〈Wsjr〉 mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61839,bbaw_egyptian,,H8 G5 H8 Aa11 :P8h,,,,,"{zꜣ} Ḥr(,w) zꜣ 〈Wsjr〉 mꜣꜥ-ḫrw","Horus, der Sohn des , des Triumphierenden","Horus, the son of Osiris, the triumphant",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "prr.t nb.t m-bꜣḥ Wsjr ḥnꜥ psḏ,t.pl =f n Wsjr jt-nṯr n(,j) Rꜥ(w)-(J)tm(,w) m pr-ꜥnḫ","prr.t nb.t m-bAH Wsjr Hna psD,t.pl =f n Wsjr jt-nTr n(,j) Ra(w)-(J)tm(,w) m pr-anx",,,,bbaw_egyptian_61840,bbaw_egyptian,,"O1 -D21 :D21 -D54 -X1 V30 :X1 Aa15 -D53 -Y1 Q2 -D4 V28 -N35 :D36 X6 -X1 -R8 -Z2 -X1 -Z7 I9 N35 Q2 -D4 X2B *""var"" *R8 *M17 :I9 N35 N6 -Z1 -X1 :U15 G17 O54",,,,,"prr.t nb.t m-bꜣḥ Wsjr ḥnꜥ psḏ,t.pl =f n Wsjr jt-nṯr n(,j) Rꜥ(w)-(J)tm(,w) m pr-ꜥnḫ","Alles das, was vor Osiris und seiner Neunheit herauskommt ist für Osiris, den Gottesvater des Amunatum im Lebenshaus.","Everything that comes out before Osiris and his youth is for Osiris, the godfather of Amunatum in the abode.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wꜥb ꜥ.du dwꜣ =f ꜣḫ,t.du Ḫꜥ-m-jp,t","wab a.du dwA =f Ax,t.du Ḫa-m-jp,t",,,,bbaw_egyptian_61841,bbaw_egyptian,,"W54 D36 :Z1 :D36 N14 I9 N27 -X1 :Z4A N28 :D36 :Aa15 -M17 -Q3 *X1 :O45 -A462 *""var""",,,,,"wꜥb ꜥ.du dwꜣ =f ꜣḫ,t.du Ḫꜥ-m-jp,t","Rein an beiden Händen, (wenn) er den Horizontischen preist.","With both hands, when he glorifies the One on the horizon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sn,t =f nb,t-pr šmꜥ,(y)t n(,j.t) Jmn bꜣk,t-wr=n-rʾ","sn,t =f nb,t-pr Sma,(j)t n(,j.t) Jmn bAk,t-wr=n-rʾ",,,,bbaw_egyptian_61842,bbaw_egyptian,,T22 -N35 :X1 I9 V30 :X1 -O1 -Z1 X1 -M159 N35 M17 -Y5 :N35 X1 -G29&V31 -G36 :D21 -N35 :Z2 -D21 -Z1 -B1,,,,,"sn,t =f nb,t-pr šmꜥ,(y)t n(,j.t) Jmn bꜣk,t-wr=n-rʾ","Seine Geliebte, die Herrin des Hauses, die Sängerin des Amun, Baketwerel.","His mistress, the mistress of the house, the singer of Amun, Baketwerel.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mw,t =f Nb-tꜣy-ḫꜣrw n Wꜣs,t","mw,t =f Nb-tAj-xArw n WAs,t",,,,bbaw_egyptian_61843,bbaw_egyptian,,"X1 -G14 I9 V30 -X1 -G1 -Z4 -M12 -G1 -Z1 -E23 -T14 -B1 N35 R19 *""var""",,,,,"mw,t =f Nb-tꜣy-ḫꜣrw n Wꜣs,t","Seine Mutter, Nebtaicharu aus Theben.","His mother, Nebtaicharu from Thebes.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mw,t =z Wr=n-rʾ.y mꜣꜥ,t-ḫrw","mw,t =z Wr=n-rʾ.j mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61844,bbaw_egyptian,,X1 -G14 O34 G36 :D21 -N35 :Z2 -D21 -Z1 -M17 -M17 -B1 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"mw,t =z Wr=n-rʾ.y mꜣꜥ,t-ḫrw","Ihre Mutter, Wereli, gerechtfertigt.","Her mother, Wereli, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =f zẖꜣ(,w)-ḥw,t-nṯr n(,j) Mnṯ(,w) nb-Jwn,w Mnṯ(,w)-m-ḥ(ꜣ)b","zA =f zXA(,w)-Hw,t-nTr n(,j) MnT(,w) nb-Jwn,w MnT(,w)-m-H(A)b",,,,bbaw_egyptian_61845,bbaw_egyptian,,"G39&Z1 I9 Y3C *""var"" -US1O124VARA N35 Y5 :N35 :V13 Y5 :N35 :V13 -G17 -V28C -W3 :N5 -D58 -A1",,,,,"zꜣ =f zẖꜣ(,w)-ḥw,t-nṯr n(,j) Mnṯ(,w) nb-Jwn,w Mnṯ(,w)-m-ḥ(ꜣ)b","Sein Sohn, der Tempelschreiber des Month, des Herrn von Armant, Monthemhab.","His son, the clerk of the Temple of the Month, lord of Armant, Monthemhab.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr n(,j) nb-tꜣ.du spẖr gn,wt.pl nṯr.pl nb.pl m pr-ꜥnḫ jt-nṯr n(,j) Rꜥ(w)-(J)tm,w zẖꜣ(,w)-nswt ẖr,j-tp-nswt Ḫꜥ-m-jp,t mꜣꜥ-ḫrw zꜣ zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr Jmn-wꜣḥ-sw nb,t-pr Bꜣk,t-wr(.t)=n-rʾ","zXA(,w)-mDA,t-nTr n(,j) nb-tA.du spXr gn,wt.pl nTr.pl nb.pl m pr-anx jt-nTr n(,j) Ra(w)-(J)tm,w zXA(,w)-nswt Xr,j-tp-nswt Ḫa-m-jp,t mAa-xrw zA zXA(,w)-mDA,t-nTr Jmn-wAH-sw nb,t-pr BAk,t-wr(.t)=n-rʾ",,,,bbaw_egyptian_61846,bbaw_egyptian,,"Y3C *""var"" -R8 *V12 *""composite"" N35 V30 :N16 *""var"" :N16 *""var"" S29 -F46 :D66 T19A -W24 *X1 :V12 :Z2 R8 -Z2 V30 :Z2 G17 O54 X2B *""var"" *R8 *M17 :I9 N35 N6 *Z1 :X1 :U15 M23 -Y3C *""var"" M23 -T28 :D1 N28 :D36 :Aa15 -M17 -Q3 *X1 :O45 -A51 P8h -Aa11 H8 :Z1 Y3C *""var"" -R8 *V12 *""composite"" M17 -Y5 :N35 -V29 -M23 V30 :X1 :O1 *Z1 G29&X1 :V31 -G36&X1 :D21 :N35 -Z2 :D21 :Z1 *B1",,,,,"zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr n(,j) nb-tꜣ.du spẖr gn,wt.pl nṯr.pl nb.pl m pr-ꜥnḫ jt-nṯr n(,j) Rꜥ(w)-(J)tm,w zẖꜣ(,w)-nswt ẖr,j-tp-nswt Ḫꜥ-m-jp,t mꜣꜥ-ḫrw zꜣ zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr Jmn-wꜣḥ-sw nb,t-pr Bꜣk,t-wr(.t)=n-rʾ","Schreiber des Gottesbuches des Herrn der beiden Länder, der die Annalen aller Götter im Lebenshaus aufzeichnet, der Gottesvater des Re-Atum, der Schreiber des Königs, der Kammerdiener des Königs, Chaemipet, gerechtfertigt, der Sohn des Schreibers des Gottesbuches, Amunwahsu, die Herrin des Hauses, Baketwerel.","The scribe of the book of the Lord of the two lands, who records the annals of all the gods in the house of life, the godfather of Re-Atum, the king's scribe, the king's chamberlain, Chaemipet, justified, the son of the scribe of the book of the gods, Amunwahsu, the mistress of the house, Baketwerel.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḏi̯.t dwꜣ n(,j) Wsjr zn.t 〈tꜣ〉 〈n,j〉 nbt-nḥḥ nswt-nṯr.pl jn sꜥšꜣ.w n(,j) ḥm =f mz (ꜥꜣ)b,t n (j)ty snb(.w) ꜥnḫ(.w) wḏꜣ(.w) Nb(t)-sny ḏd 〈n〉 〈=f〉 K-rʾ-tʾ.pl","rDi̯.t dwA n(,j) Wsjr zn.t 〈tA〉 〈n,j〉 nbt-nHH nswt-nTr.pl jn saSA.w n(,j) Hm =f mz (aA)b,t n (j)tj snb(.w) anx(.w) wDA(.w) Nb(t)-snj Dd 〈n〉 〈=f〉 K-rʾ-tʾ.pl",,,,bbaw_egyptian_61847,bbaw_egyptian,,"D21 -M44 -X1 A30 -Y1v S3 D4 -Q1 O34 :N35 :X1 -F63A -Z1 V30 :X1 -V28 -N5 -V28 M23 -R8 -Z2 M17 -N35 S29 -I1 :Z7 -Z2 N35 U36 -Z1 -A40 I9 G17 -D36 -O35 -D54 D58 -X1 -M148 *""var"" N35 M17 -U33 -M17 -M17 -A21 *""var"" S29 S34 U28 V30 :X1 -T22 -M17 -M17 -A1 I10 :D46 V31 -D21 *Z1 -X1 -X2 *""var"" -N18 :Z2 -A1",,,,,"rḏi̯.t dwꜣ n(,j) Wsjr zn.t 〈tꜣ〉 〈n,j〉 nb{t}-nḥḥ nswt-nṯr.pl jn sꜥšꜣ.w n(,j) ḥm =f mz (ꜥꜣ)b,t n (j)ty snb(.w) ꜥnḫ(.w) wḏꜣ(.w) Nb(t)-sny ḏd 〈n〉 〈=f〉 K-rʾ-tʾ.pl","Das Preisen des Osirs’ (und) das Huldigen des Herrn der Ewigkeit, den König der Götter durch den Wächter seiner Majestät, den Träger der Spenden für den Herrscher – er sei gesund, lebe und heil – Nebseni, genannt Kerara.","The praise of Osiris (and) the homage of the Lord of Eternity, the king of the gods by the guardian of his majesty, the bearer of the offerings for the ruler may he be healthy, live and healthy Nebseni, called Kerara.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Jmn-ḥtp ḏd〈.t〉 〈n〉 =s Nḥb(,t)-tꜣ","nb,t-pr Jmn-Htp Dd〈.t〉 〈n〉 =s NHb(,t)-tA",,,,bbaw_egyptian_61848,bbaw_egyptian,,"V30 :X1 -O1 -Z1 M17 -Y5 :N35 -R4 :X1 *Q3 I10 :D46 O34 M10\ *""var"" -D58 -N16 :Z1 *N21",,,,,"nb,t-pr Jmn-ḥtp ḏd〈.t〉 〈n〉 =s Nḥb(,t)-tꜣ","Die Herrin des Hauses, Amunhetep, genannt Nehebetta.","The mistress of the house, Amunhetep, called Nehebetta.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Zꜣ,t Jꜥḥ-ms ḏd〈.t〉 〈n〉 〈=s〉 m Šry","ZA,t JaH-ms Dd〈.t〉 〈n〉 〈=s〉 m Šrj",,,,bbaw_egyptian_61849,bbaw_egyptian,,G39 -X1 N11 -F31 -S29 -B1 I10 :D46 Aa15 N37 :D21 -M17 -M17,,,,,"Zꜣ,t Jꜥḥ-ms ḏd〈.t〉 〈n〉 〈=s〉 {m} Šry","Die Tochter, Jahmes, genannt die Kleine.","The daughter, Jahmes, called the little one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wp-wꜣ,t.pl-Rꜥ(w) nb-ꜣbḏ,w","Wp-wA,t.pl-Ra(w) nb-AbD,w",,,,bbaw_egyptian_61850,bbaw_egyptian,,F13 -N31 :X1 -Z2 -N5 *Z1 V30 -U23B -N26 :O49,,,,,"Wp-wꜣ,t.pl-Rꜥ(w) nb-ꜣbḏ,w","Upuaut-Re, der Herr von Abydos.","Upuaut-Re, the lord of Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wp-wꜣ,t.pl nb-tꜣ-ḏsr","Wp-wA,t.pl nb-tA-Dsr",,,,bbaw_egyptian_61851,bbaw_egyptian,,"F13 -N31 -N31 -N31 V30 -N16 -D254 *""var"" -N25",,,,,"Wp-wꜣ,t.pl nb-tꜣ-ḏsr","Upuaut, der Herr der Nekropole.","Upuaut, the lord of the necropolis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr Ḫnt,j-jmn,tjw nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ,w","Htp-Di̯-nswt Wsjr Ḫnt,j-jmn,tjw nTr-aA nb-AbD,w",,,,bbaw_egyptian_61852,bbaw_egyptian,,M23 -X1 :X8 -R4 Q2 :D4 W17A :N35 -R14 -G4&X1 R8 -O29 :D36 V30 -U23B -N26&D58 -O49 *Z1,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr Ḫnt,j-jmn,tjw nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ,w","Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Vorderste der Westlichen, großer Gott, Herr von Abydos, gibt.","A sacrifice made by the king (and) Osiris, the chief of the Westeros, the great god, lord of Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ〈〈.pl〉〉 ḥ(n)q,t.pl jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs dꜣj,w mnḫ,t n kꜣ n(,j) jm,j-rʾ-ḥsb-jt Jt mꜣꜥ-ḫrw","Di̯ =f pr,t-xrw tʾ〈〈.pl〉〉 H(n)q,t.pl jH〈〈.pl〉〉 Apd.pl Ss dAj,w mnx,t n kA n(,j) jm,j-rʾ-Hsb-jt Jt mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61853,bbaw_egyptian,,"D37 :Z1 I9 O70 -Z2 X2 *""var"" W22 F63 -O48B H1 -Z2 V8\R90 *""var"" N18 :Z1 S27 N35 D28 N35 F20 :Z1 -O1 *Z1 -Aa2 -Y1 -U10 M17 -X1 :I9 -A52 Aa11 -P8 -G43",,,,,"ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ〈〈.pl〉〉 ḥ(n)q,t.pl jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs dꜣj,w mnḫ,t n kꜣ n(,j) jm,j-rʾ-ḥsb-jt Jt mꜣꜥ-ḫrw","Er möge geben ein Totenopfer (aus) Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabaster, Stoff (und) Leinen für den Ka des Vorstehers der Zählung der Gerste, It, gerechtfertigt.","He may give a burnt-offering of bread, of beer, of oxen, of poultry, of alabaster, of linen, for the chief of the census of barley, it may be justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t =f ẖkrw〈,t〉-nswt-wꜥ,t(j)t Znb.t(j)-sy mꜣꜥ,t-ḫrw","Hm,t =f Xkrw〈,t〉-nswt-wa,t(j)t Znb.t(j)-sj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61854,bbaw_egyptian,,N42 -X1 I9 M23\ -X1 :N35 -Aa30 -G43 -T21 :X1 *X1 O34 -N35 :X1&D58 -S29\ -Z4 Aa11 :X1 -P8,,,,,"ḥm,t =f ẖkr{w}〈,t〉-nswt-wꜥ,t(j)t Znb.t(j)-sy mꜣꜥ,t-ḫrw","Seine Gemahlin, Einziger Schmuck des Königs, Senebet-si, gerechtfertigt.","His wife, the king's only jewel, Senebet-si, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr.t ḥtp-ḏi̯-nswt jn zẖꜣ(,w)-n(,j)-ḫnrt-wr Jy-jb mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n ẖkrw〈,t〉-nswt-wꜥ,t(j)t Snb.t(j)-zy","jr.t Htp-Di̯-nswt jn zXA(,w)-n(,j)-xnrt-wr Jj-jb mAa-xrw msi̯.n Xkrw〈,t〉-nswt-wa,t(j)t Snb.t(j)-zj",,,,bbaw_egyptian_61855,bbaw_egyptian,,"D4 :X1 M23 -X1 :X8 -R4 M17 -S3 Y3C *""var"" -N35 :U31 -O1 *X1 -G36 M17 -M18 -D54 -F34 *Z1 Aa11 :P8h F31 -S29 -N35 M23 -X1 :N35 -Aa30 -G43 -T21 :D36 -X1 -X1 S29 -N35 :D58 -X1 :O34 :Z4",,,,,"jr.t ḥtp-ḏi̯-nswt jn zẖꜣ(,w)-n(,j)-ḫnrt-wr Jy-jb mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n ẖkr{w}〈,t〉-nswt-wꜥ,t(j)t Snb.t(j)-zy","Ein Totenopfer machen durch den Schreiber der großen Cheneret-Anlage, Ii-ib, gerechtfertigt, den der Einzige Schmuck des Königs, Senebet-si, gerechtfertigt, gebar.","A death sacrifice justified by the secretary of the great Cheneret complex, Ii-ib, justified by the king's only jewel, Senebet-si.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t =f nb,t-pr Zrwḫ-jb","Hm,t =f nb,t-pr Zrwx-jb",,,,bbaw_egyptian_61856,bbaw_egyptian,,N42 -X1 I9 V30 :X1 -O1 -Z1 O34 :D21 -G43&Aa1 -Y1 -F34 -Z1 -B1,,,,,"ḥm,t =f nb,t-pr Zrwḫ-jb","Seine Gemahlin, die Herrin des Hauses, Seruchib.","His wife, the mistress of the house, Zerubbab.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sn =f n(,j) mw,t =f wr-mḏ-šmꜥ(,w) Jmn-ꜥꜣ","sn =f n(,j) mw,t =f wr-mD-Sma(,w) Jmn-aA",,,,bbaw_egyptian_61857,bbaw_egyptian,,T22 -N35 I9 N35 G14 -X1 I9 G36 :D21 -M23 -V20 :Z2 M17 -Y5 :N35 -O29 :D36 -G1 -Y1v,,,,,"sn =f n(,j) mw,t =f wr-mḏ-šmꜥ(,w) Jmn-ꜥꜣ","Sein Bruder von seiner Mutter, Großer der Zehn von Oberägypten, Amunaa.","His brother by his mother, Great of the Ten of Upper Egypt, Amunaa.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 zꜣb-rʾ-Nḫn Snb mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ,zAb-rʾ-Nxn Snb mAa-xrw nb-jmAx,,,,bbaw_egyptian_61858,bbaw_egyptian,,E17 -D21 :O48B S29 -N35 :D58 -G43 Aa11 -P8 V30 -F39 *Z1,,,,,zꜣb-rʾ-Nḫn Snb mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ,"Würdenträger und Mund von Hierakonpolis, Seneb, gerechtfertigt, Herr der Ehrwürdigkeit.","Dignitary and mouthpiece of Hierakonpolis, Seneb, justified, Lord of Venerability.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wr-mḏ-šmꜥ(,w) Nfr-ḥtp mꜣꜥ-ḫrw","wr-mD-Sma(,w) Nfr-Htp mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61859,bbaw_egyptian,,G36 :D21 -M26 -V20 :Z2 F35 -R4 :X1 *Q3 Aa11 :D36 -P8,,,,,"wr-mḏ-šmꜥ(,w) Nfr-ḥtp mꜣꜥ-ḫrw","Großer der Zehn von Oberägypten, Nefer-hetep, gerechtfertigt.","Greatest of the Ten of Upper Egypt, Nefer-hetep, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) Z-n-wsr,t mꜣꜥ-ḫrw","Xr,j-H(A)b(,t) Z-n-wsr,t mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61860,bbaw_egyptian,,W5 F12 -D21 :X1 -O34 :N35 -A1 Aa11 -P8,,,,,"ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) Z-n-wsr,t mꜣꜥ-ḫrw","Vorlesepriester, Senweseret, gerechtfertigt.","The lecturer, Senweseret, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr,j-pḏ,t Ḏḏ.w-Sbk","jr,j-pD,t ḎD.w-Sbk",,,,bbaw_egyptian_61861,bbaw_egyptian,,"A47 *""var"" -T10 :X1 *Z1 I3 -D37 :D37 -G43",,,,,"jr,j-pḏ,t Ḏḏ.w-Sbk","Bogenträger, Dedusebek.","The archer, Dedusebek.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rʾ-pr Nḥj","jm,j-rʾ-pr NHj",,,,bbaw_egyptian_61862,bbaw_egyptian,,F20 :O1 G21 -V28 -M17 -A2,,,,,"jm,j-rʾ-pr Nḥj","Gutsvorsteher, Nehi.","He's the head of the charity, Nehi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wr-mḏ-šmꜥ(,w) Rḏj mꜣꜥ-ḫrw","wr-mD-Sma(,w) RDj mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61863,bbaw_egyptian,,"G36 -M28 *""var"" -Z3 D21 :D37 -M17 Aa11 -P8",,,,,"wr-mḏ-šmꜥ(,w) Rḏj mꜣꜥ-ḫrw","Großer der Zehn von Oberägypten, Redschi, gerechtfertigt.","Greatest of the Ten of Upper Egypt, Redshi, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wꜥb Mnṯ,w-m-sꜣ=f mꜣꜥ-ḫrw","wab MnT,w-m-sA=f mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61864,bbaw_egyptian,,D60 -N35A Y5 :N35 :V13 -G43 -G17 -V16 :I9 -Z2 Aa11 -P8,,,,,"wꜥb Mnṯ,w-m-sꜣ=f mꜣꜥ-ḫrw","Priester, Menetschemsaef.","Priest, this is Menetschemsaef.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sḥḏ-šms.w.pl Ḏḏ.tw-snb mꜣꜥ-ḫrw,sHD-Sms.w.pl ḎD.tw-snb mAa-xrw,,,,bbaw_egyptian_61865,bbaw_egyptian,,S29 -T4 -T18 -G43 -Z2 D37 :D37 -G43&X1 -S29 -N35 :D58 Aa11 -P8,,,,,sḥḏ-šms.w.pl Ḏḏ.tw-snb mꜣꜥ-ḫrw,"Aufseher der Gefolgsleute, Dschedtuseneb, gerechtfertigt.","Overseer of the followers, Jedtuseneb, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Zrwḫ-jb mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr Zrwx-jb mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61866,bbaw_egyptian,,V30 :X1 -O1 -Z1 O34 :D21 -G43&Aa1 -Y1 -F34 *Z1 Aa11 :X1 -P8,,,,,"nb,t-pr Zrwḫ-jb mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Seruchib, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Zerubbabel, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rʾ-ꜥ-ẖn,wtj Ky mꜣꜥ-ḫrw","jm,j-rʾ-a-Xn,wtj Kj mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61867,bbaw_egyptian,,F20 :D36 -F26 -N35 :X1 :W24 *Z4 V31 :M17 *M17 Aa11 -P8,,,,,"jm,j-rʾ-ꜥ-ẖn,wtj Ky mꜣꜥ-ḫrw","Kabinetsvorsteher, Kii, gerechtfertigt.","Chief of Staff, Kii, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wꜥb Jwy mꜣꜥ-ḫrw,wab Jwj mAa-xrw,,,,bbaw_egyptian_61868,bbaw_egyptian,,"D60 *N35A *""composite"" M17 -G43 -M17 -M17 Aa11 :P8h",,,,,wꜥb Jwy mꜣꜥ-ḫrw,"Priester, Iuii, gerechtfertigt.","Priest, you are justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šms,w Ddj šrj mꜣꜥ-ḫrw","Sms,w Ddj Srj mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61869,bbaw_egyptian,,T18 -G43 D46 :D46 -M17 A17 Aa11 :D36 :P8h,,,,,"šms,w Ddj šrj mꜣꜥ-ḫrw","Gefolgsmann, Dedi, der Jüngere, gerechtfertigt.","Follower, Dedi, the younger, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šms,w Ddj ꜥꜣ mꜣꜥ-ḫrw","Sms,w Ddj aA mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61870,bbaw_egyptian,,T18 -G43 D46 :D46 -M17 O29v Aa11 -P8,,,,,"šms,w Ddj ꜥꜣ mꜣꜥ-ḫrw","Gefolgsmann, Dedi, der Ältere, gerechtfertigt.","Follower, Dedi, the elder, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Zꜣ,t-Ḥw,t-ḥr(,w) mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr ZA,t-Ḥw,t-Hr(,w) mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61871,bbaw_egyptian,,V30 :X1 -O1 -Z1 O10 -G39&X1 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"nb,t-pr Zꜣ,t-Ḥw,t-ḥr(,w) mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Sathathor, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Sathathor, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Snb mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr Snb mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61872,bbaw_egyptian,,V30 :X1 -O1 -Z1 S29 -N35 :D58 -Y1 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"nb,t-pr Snb mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Seneb, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Seneb, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Jꜥ.w-ꜥꜣ.t mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr Ja.w-aA.t mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61873,bbaw_egyptian,,V30 :X1 -O1 -Z1 M17 -D36 :N35A -G43 -O29v :X1 Aa11 -X1 -P8,,,,,"nb,t-pr Jꜥ.w-ꜥꜣ.t mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Iau, die Ältere, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Iau, the elder, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Jꜥ.w-šrj,t mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr Ja.w-Srj,t mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61874,bbaw_egyptian,,V30 :X1 -O1 -Z1 M17 -D36 :N35A -G43 -A17 :X1 Aa11 :X1 -P8,,,,,"nb,t-pr Jꜥ.w-šrj,t mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Iau, die Jüngere, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Iau the Younger, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Ḏi̯=s-mrj mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr Ḏi̯=s-mrj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61875,bbaw_egyptian,,V30 :X1 -O1 -Z1 D37 -S29 -G17 -D21 -M17 -M6 Aa11 :X1 -P8,,,,,"nb,t-pr Ḏi̯=s-mrj mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Dschiesmeri, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Chiesmeri, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Mnꜥ,t Znꜥꜥ-jb","Mna,t Znaa-jb",,,,bbaw_egyptian_61876,bbaw_egyptian,,"Y5 :N35 -D36 :X1 *D27 *""var"" O34 :N35 -D36 :D36 -Y1v -F34 :Z1",,,,,"Mnꜥ,t Znꜥꜥ-jb","Die Amme, Senaaib.","The nanny, Senaaib.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 zꜣ =z Nb-sw-mnw mꜣꜥ-ḫrw,zA =z Nb-sw-mnw mAa-xrw,,,,bbaw_egyptian_61877,bbaw_egyptian,,G39&Z1 O34 V30 -M23 -G43 -T1 Aa11 :P8h,,,,,zꜣ =z Nb-sw-mnw mꜣꜥ-ḫrw,"Ihr Sohn, Nebsumenu, gerechtfertigt.","Her son, Nebsumenu, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Ḥnw,t mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr Ḥnw,t mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61878,bbaw_egyptian,,V30 :X1 -O1 -Z1 V28 -W24 :X1 :W10 -B1 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"nb,t-pr Ḥnw,t mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Henut, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Henut, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Snb-wy mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr Snb-wj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61879,bbaw_egyptian,,V30 :X1 -O1 -Z1 S29 -N35 :D58 -G43&Z4 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"nb,t-pr Snb-wy mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Senebui, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Senebui, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Ḥtp,tj mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr Ḥtp,tj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61880,bbaw_egyptian,,V30 :X1 -O1 -Z1 R4 :X1 *Q3 -U33 *M17 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"nb,t-pr Ḥtp,tj mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Hetepti, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Hetepti, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Bbj šrj(,t) mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr Bbj Srj(,t) mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61881,bbaw_egyptian,,V30 :X1 -O1 -Z1 D58 -D58 -M17 A17D Aa11 :X1 :P8h,,,,,"nb,t-pr Bbj šrj(,t) mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Bebi, die Jüngere, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Bebi, the younger, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr nb,t-tp-jḥ.pl mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr nb,t-tp-jH.pl mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61882,bbaw_egyptian,,V30 :X1 -O1 -Z1 V30 :X1 -D1 *Z1 -E1 -Z2 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"nb,t-pr nb,t-tp-jḥ.pl mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Nebettepihu, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Nebettepihu, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Z-n-wsr,t mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr Z-n-wsr,t mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61883,bbaw_egyptian,,V30 :X1 -O1 -Z1 F12 -S29 -D21 :X1 -O34 :N35 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"nb,t-pr Z-n-wsr,t mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Senweseret, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Senweseret, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Zꜣ,t-Jmn mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr ZA,t-Jmn mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61884,bbaw_egyptian,,V30 :X1 -O1 -Z1 M17 -Y5 :N35 -G39&X1 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"nb,t-pr Zꜣ,t-Jmn mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Satamun, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Satamun, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Jb,t mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr Jb,t mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61885,bbaw_egyptian,,"V30 :X1 -O1 -Z1 M17 -D58 -X1 -E8 *""var"" Aa11 :X1 :P8h",,,,,"nb,t-pr Jb,t mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Ibet, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Ibet, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sn =z jm,j-sꜣ Mnṯ,w-sw","sn =z jm,j-sA MnT,w-sw",,,,bbaw_egyptian_61886,bbaw_egyptian,,T22 -N35 O34 Z11 -V17 Y5 :N35 :V13 -G43 -Z1 -M23 -G43,,,,,"sn =z jm,j-sꜣ Mnṯ,w-sw","Ihr Bruder, Phylenmitglied, Monthsu.","Her brother, a member of the Phylum, Monthsu.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥf,ty Snb Jy-jb","af,tj Snb Jj-jb",,,,bbaw_egyptian_61887,bbaw_egyptian,,A37 -X1 -Z4 S29 -N35 :D58 M18 -D54 -F34 -Z1,,,,,"ꜥf,ty Snb Jy-jb","Der Brauer, Seneb, Ii-ib.","The brewer, the Seneb, the Ii-ib.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jwy-ꜥnḫ Jy-jb Wꜣḏ,t ꜥšm Mw,t","Jwj-anx Jj-jb WAD,t aSm Mw,t",,,,bbaw_egyptian_61888,bbaw_egyptian,,"N18 -M17 -M17 -Q7 -S34 -N35 :Aa1 M18 -D54 -F34 -Z1 M13 *""hierat"" *N1 *""composite"" -X1 D36 :N37 -G17 G14&X1",,,,,"Jwy-ꜥnḫ Jy-jb Wꜣḏ,t ꜥšm Mw,t","Iuianch, Ii-ib, Wadschet (?), Aschem, Mut.",I'm going to tell you something. I'm going to tell you something. I'm going to tell you something.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Ptḥ-Zkr-Wsjr nb-ꜣbḏ,w Wp-wꜣ,wt","Htp-Di̯-nswt PtH-Zkr-Wsjr nb-AbD,w Wp-wA,wt",,,,bbaw_egyptian_61889,bbaw_egyptian,,M23 -X1 :R4 -X8 Q3 :X1 -V28 -O34 :V31 :D21 -Q1 -D4 V30 -U23B -N26 -D58 F13 :X1 -N31 :Z2,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt Ptḥ-Zkr-Wsjr nb-ꜣbḏ,w Wp-wꜣ,wt","Ein Opfer, das der König, Ptah-Sokar-Osiris, der Herr von Abydos, (und) Upuaut gibt.","A sacrifice made by the king, Ptah-Sokar-Osiris, lord of Abydos, (and) Upuaut.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs mnḫ,t (j)ḫ,t nb.t nfr〈.t〉 wꜥb.t ꜥnḫ.t(j) nṯr jm n kꜣ n(,j) wdp,w-jr,j-Jꜥḥ Zꜣ-mnḫ mꜣꜥ-ḫrw jri̯.n Ḥr-ḥq,t mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n nb,t-pr Jnj〈,t〉 mꜣꜥ,t-ḫrw jri̯.t.n nb,t-pr Jn,j mꜣꜥ,t-ḫrw","rDi̯ =f pr,t-xrw tʾ H(n)q,t jH〈〈.pl〉〉 Apd.pl Ss mnx,t (j)x,t nb.t nfr〈.t〉 wab.t anx.t(j) nTr jm n kA n(,j) wdp,w-jr,j-JaH ZA-mnx mAa-xrw jri̯.n Ḥr-Hq,t mAa-xrw msi̯.n nb,t-pr Jnj〈,t〉 mAa,t-xrw jri̯.t.n nb,t-pr Jn,j mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61890,bbaw_egyptian,,"D37 I9 O70 X2 W23 F1 -""var"" H1 :Z2 V6 S27 Aa1 *X1 V30 :X1 F35 D384 S34 -U33 R8 M17 -G17 N35 D28 N35 W23 -G43 -A49 -N11 Y5 :N35 -Aa1 :U22 -G39 Aa11 :P8 D4 :N35 D2 -I7 Aa11 :P8h F31 -S29 -N35 V30 :X1 -O1 :Z1 M17 -K1 :N35 Aa11 :X1 -P8 D4 :X1 :N35 V30 :X1 :O1 *Z1 M17 -A2 -N35 :Z4 Aa11 -X1 -P8",,,,,"rḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs mnḫ,t (j)ḫ,t nb.t nfr〈.t〉 wꜥb.t ꜥnḫ.t(j) nṯr jm n kꜣ n(,j) wdp,w-jr,j-Jꜥḥ Zꜣ-mnḫ mꜣꜥ-ḫrw jri̯.n Ḥr-ḥq,t mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n nb,t-pr Jnj〈,t〉 mꜣꜥ,t-ḫrw jri̯.t.n nb,t-pr Jn,j mꜣꜥ,t-ḫrw","Er(!) möge geben ein Totenopfer (von) Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabaster, Leinen (und) jeder schönen, reinen Sache, von der ein Gott lebt für den Ka des Aufwärters, der zu Jah gehört, Samenchet, gerechtfertig, den Herhenqet, gerechtfertigt, gezeugt hat, den die Herrin des Hauses, Ine(t), gerechtfertigt, gebar, die die Herrin des Hauses, Iny, gerechtfertigt, geschaffen hatte.","He may give a sacrifice of bread, beer, beef, poultry, alabaster, linen, and every beautiful, pure thing from which a god lives, to the Ka of the upper, who belongs to Jah, Samenchet, justified, the Herhenqet, justified, begat, justified, bore, who the mistress of the house, Ine, justified, created, which the mistress of the house, Iny, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Jnj〈,t〉 mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr Jnj〈,t〉 mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61891,bbaw_egyptian,,V30 :X1 :O1 *Z1 M17 -K1 :N35 -M17 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"nb,t-pr Jnj〈,t〉 mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Ine(t), gerechtfertigt.","The mistress of the house, Ine, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫꜣ m tʾ ḥ(n)q,t jḥ ꜣpd (j)ḫ,t nb.t n kꜣ n(,j) Ḥr-ḥq,t","xA m tʾ H(n)q,t jH Apd (j)x,t nb.t n kA n(,j) Ḥr-Hq,t",,,,bbaw_egyptian_61892,bbaw_egyptian,,"M12 G17 X2 *""var"" W23 F1 H1 Aa1 *X1 V30 :X1 N35 D28 N35 D2 -I7",,,,,"ḫꜣ m tʾ ḥ(n)q,t jḥ ꜣpd (j)ḫ,t nb.t n kꜣ n(,j) Ḥr-ḥq,t","1000 an Brot, Bier, Rind, Geflügel (und) jeder Sache für den Ka des Herhenqet, den Satichet, gerechtfertigt, gebar.","1000 in bread, beer, beef, poultry (and) anything for the Ka of Herhenqet, the Satichet, justified, bore.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "msi̯.n Zꜣ,t-sḫ,t mꜣꜥ,t-ḫrw","msi̯.n ZA,t-sx,t mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61893,bbaw_egyptian,,F31 -N35 G39 -X1 -M20 -X1 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"msi̯.n Zꜣ,t-sḫ,t mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Sa(t)wadjet, gerechtfertigt, die die Herrin des Hauses, Ine(t), gerechtfertigt, geboren hat.","The mistress of the house, Sawadjet, justified, who gave birth to the mistress of the house, Ine, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Zꜣ(,t)-Wꜣḏ,t mꜣꜥ,t-ḫrw msi̯〈.t.n〉 nb,t-pr Jn〈j,t〉 mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr ZA(,t)-WAD,t mAa,t-xrw msi̯〈.t.n〉 nb,t-pr Jn〈j,t〉 mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61894,bbaw_egyptian,,V30 :X1 :O1 *Z1 M13 -X1 :Ff1 -G39 Aa11 :X1 :P8h F31 -S29 V30 :X1 :O1 *Z1 M17 -K1 :N35 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"nb,t-pr Zꜣ(,t)-Wꜣḏ,t mꜣꜥ,t-ḫrw msi̯〈.t.n〉 nb,t-pr Jn〈j,t〉 mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Sa(t)wadjet, gerechtfertigt, die die Herrin des Hauses, Ine(t), gerechtfertigt, geboren hat.","The mistress of the house, Sawadjet, justified, who gave birth to the mistress of the house, Ine, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Jn,y mꜣꜥ,t-ḫrw msi̯.t.n Zꜣ,t-Wꜣḏ,t mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr Jn,j mAa,t-xrw msi̯.t.n ZA,t-WAD,t mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61895,bbaw_egyptian,,V30 :X1 :O1 *Z1 M17 -A2 -N35 :Z4 Aa11 :X1 :P8h F31 -S29 -X1 :N35 M13 -I13 -G39 -X1 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"nb,t-pr Jn,y mꜣꜥ,t-ḫrw msi̯.t.n Zꜣ,t-Wꜣḏ,t mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Iny, gerechtfertigt, die Satwadjet, gerechtfertigt, geboren hat.","The mistress of the house, Iny, justified, who gave birth to Satwadjet, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rʾ-s,t Jy mꜣꜥ-ḫrw Wr-nb mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n Jn〈j,t〉 mꜣꜥ,t-ḫrw","jm,j-rʾ-s,t Jj mAa-xrw Wr-nb mAa-xrw msi̯.n Jn〈j,t〉 mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61896,bbaw_egyptian,,F20 :Q2 M17 -A2 -M17 *M17 Aa11 :P8h G36 -V30 :Z1 Aa11 :P8h F31 -S29 -N35 M17 -K1 :N35 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"jm,j-rʾ-s,t Jy mꜣꜥ-ḫrw Wr-nb mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n Jn〈j,t〉 mꜣꜥ,t-ḫrw","Der Vorsteher der Stätte, Jy, gerechtfertigt, Werneb, gerechtfertigt, den Ine geboren hat.","The prince of the place, Jy, righteous, Verneb, righteous, who bore Ine.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rʾ-s,t Zꜣ-nb mꜣꜥ-ḫrw wdp,w-jr,j-Jꜥḥ Jm,j mꜣꜥ-ḫrw","jm,j-rʾ-s,t ZA-nb mAa-xrw wdp,w-jr,j-JaH Jm,j mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61897,bbaw_egyptian,,F20 :Q2 G39 -V30 -A1 Aa11 :P8h W23 -A49 -N11 M17 -Aa15 -G17 -M17 Aa11 :P8h,,,,,"jm,j-rʾ-s,t Zꜣ-nb mꜣꜥ-ḫrw wdp,w-jr,j-Jꜥḥ Jm,j mꜣꜥ-ḫrw","Der Vorsteher der Stätte, Saneb, gerechtfertigt, Aufwärter, der zu Jah (?) gehört, Imi, gerechtfertigt.","The head of the place, Saneb, was justified; the upward one, belonging to Jah, Imi, was justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wdp,w-jr,j-Jꜥḥ Pzš.pl mꜣꜥ-ḫrw jr,j-〈ꜥ〉,t-n(,j)-ꜥḥ Jm-ppw","wdp,w-jr,j-JaH PzS.pl mAa-xrw jr,j-〈a〉,t-n(,j)-aH Jm-ppw",,,,bbaw_egyptian_61898,bbaw_egyptian,,W23 -Z7 -A49 -N11\R90 Q3 :O34 -N37 :Z9 -Y1 :Z2 Aa11 :P8h A49 -X1 *Z4A -O1 *Z1 -O12 -O1 *Z1 M17 -Aa15 -G17 -Q3 *Q3 -G43,,,,,"wdp,w-jr,j-Jꜥḥ Pzš.pl mꜣꜥ-ḫrw jr,j-〈ꜥ〉,t-n(,j)-ꜥḥ Jm-ppw","Aufwärter, der zu Jah (?) gehört, Pezeschu, gerechtfertigt, Kammerherr des Palastes, Impepu.","Upward belonging to Jah, Pezeshu, justified, chamberlain of the palace, Impepu.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j ꜥnḫ.w.pl tp,j.pl tꜣ ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) nb zẖꜣ,w nb wꜥb nb wt(,j) nb jꜣw,t(j) nb srwḏ〈wꜣ〉.t.j 〈=fy〉 ḥr wḏ pn m-ḫd m-ḫnt m mri̯.t =ṯn ḥz(z) ṯn nṯr.pl =ṯn nʾ,t.du swḏ jꜣw,t.pl =ṯn n ẖrd.pl =ṯn m ḏd =ṯn","j anx.w.pl tp,j.pl tA Xr,j-H(A)b(,t) nb zXA,w nb wab nb wt(,j) nb jAw,t(j) nb srwD〈wA〉.t.j 〈=fj〉 Hr wD pn m-xd m-xnt m mri̯.t =Tn Hz(z) Tn nTr.pl =Tn nʾ,t.du swD jAw,t.pl =Tn n Xrd.pl =Tn m Dd =Tn",,,,bbaw_egyptian_61899,bbaw_egyptian,,"M17 -A2 S34 -Aa1 -G43 -Z2 D1 *Z1 -N33A N16 :N21 *N23 V28 -T28 -D58 V30 Y3 V30 D60 V30 G43 -X1 -Aa2 V30 O44 *""var"" V30 S29 -T12 -G1 -N31 -X1 :Z4 I9 :Z4 D2 *Z1 V25 -G43 -Y1 Q3 :N35 G17 -P26 *""var"" G17 -P2A *""var"" G17 U6 -D21 :X1 V13 :N35 V28 -W14 V13 :N35 R8A V13 :N35 O49 *O49 S29 -V25 -I10 :Y1 O44 *""var"" -Z2 V13 :N35 N35 A17 -Z2 V13 :N35 G17 I10 :D46 V13 :N35",,,,,"j ꜥnḫ.w.pl tp,j.pl tꜣ ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) nb zẖꜣ,w nb wꜥb nb wt(,j) nb jꜣw,t(j) nb s{rwḏ}〈wꜣ〉.t.j 〈=fy〉 ḥr wḏ pn m-ḫd m-ḫnt m mri̯.t =ṯn ḥz(z) ṯn nṯr.pl =ṯn nʾ,t.du swḏ jꜣw,t.pl =ṯn n ẖrd.pl =ṯn m ḏd =ṯn","O Lebende, die auf der Erde sind, jeder Vorlesepriester, jeder Schreiber, jeder Wab-Priester, jeder Balsamierer, jeder Würdenträger, der vorbeigehen wird an dieser Stele nordwärts (und) südwärts mit dem, dass ihr wollt, dass eure Stadtgötter euch loben (und) dass eure Ämter an eure Kinder vererbt werden mit eurem Sagen:","O living ones that are in the earth, every lecturer, every scribe, every wax priest, every embalmer, every official, who will pass by this stele northward (and) southward with that you want your city gods to praise you (and) that your offices be inherited to your children with your saying:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr ḫꜣ m tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl n kꜣ n(,j) wdp,w-jr,j-Jꜥḥ Zꜣ-mnḫ","Htp-Di̯-nswt Wsjr xA m tʾ H(n)q,t jH〈〈.pl〉〉 Apd.pl n kA n(,j) wdp,w-jr,j-JaH ZA-mnx",,,,bbaw_egyptian_61900,bbaw_egyptian,,"M23 -X1 :R4 -X8 Q1 -D4 M12 G17 X2 *""var"" W23 :N18 F1 H1 -N33AV N35 D28 N35 W23 -G43 -A49 -N11 Y5 :N35 -Aa1 :U22 -G39",,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr ḫꜣ m tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl n kꜣ n(,j) wdp,w-jr,j-Jꜥḥ Zꜣ-mnḫ","„Ein Opfer, dass der König (und) Osiris gibt (von) tausend Brot, Bier, Rind, Geflügel für den Ka des Aufwärters, der zu Jah (?) gehört, Samenech.“","A sacrifice that the king (and) Osiris gives (of) a thousand loaves of bread, beer, beef, poultry for the upward Ka, which belongs to Jah (?) Samenech.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯꜣw n(,j) rʾ ꜣḫ n sꜥḥ n〈n〉 nw m wrḏ ẖr =s","TAw n(,j) rʾ Ax n saH n〈n〉 nw m wrD Xr =s",,,,bbaw_egyptian_61901,bbaw_egyptian,,"P5 N35 D21 :Z1 G25 -Y1 N35 E31 D35 U19 -W24 -G43 G17 A7 *""var"" T28 O34",,,,,"ṯꜣw n(,j) rʾ ꜣḫ n sꜥḥ n〈n〉 nw m wrḏ ẖr =s","Der Atem des Mundes ist nützlich für den Ehrwürdigen. Nicht gibt es dies, (dass) dadurch ein Müder ist.",The breath of the mouth is profitable to the honorable; there is none that is wearied therewith.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.n nb,y.pl Nfr-ḥtp","jri̯.n nb,j.pl Nfr-Htp",,,,bbaw_egyptian_61902,bbaw_egyptian,,"D4 :N35 S13A *""var"" -M17 -M17 -Z3 F35 -I9 :D21 -R4 :X1 *Q3 -A1",,,,,"jri̯.n nb,y.pl Nfr-ḥtp","Die (Stele), die der Goldschmied, Neferhotep, anfertigte.",The one made by the goldsmith Neferhotep.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wsjr nb-ꜣbḏ,w nṯr-ꜥꜣ nb-p,t","Wsjr nb-AbD,w nTr-aA nb-p,t",,,,bbaw_egyptian_61903,bbaw_egyptian,,"D4 -Q1 -A40 V30 -U23B *""var"" -N26 -D58 R8 -O29v V30 -N1",,,,,"Wsjr nb-ꜣbḏ,w nṯr-ꜥꜣ nb-p,t","Osiris, Herr von Abydos, großer Gott, Herr des Himmels","Osiris, lord of Abydos, great god, lord of the heavens",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Mnw-jmn,Mnw-jmn,,,,bbaw_egyptian_61904,bbaw_egyptian,,R22 :R12 -// ,,,,,Mnw-[jmn] ,Min-[Amun?],What's going on?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.n nb,y Nfr-ḥtp","jri̯.n nb,j Nfr-Htp",,,,bbaw_egyptian_61905,bbaw_egyptian,,"D4 :N35 S13A *""var"" -M17 -M17 F35 -R4 :X1 *Q3",,,,,"jri̯.n nb,y Nfr-ḥtp","Die (Stele), die der Goldschmied, Neferhotep, anfertigte.",The one made by the goldsmith Neferhotep.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sn,t =f nb,t-pr Js-nb,t","sn,t =f nb,t-pr Js-nb,t",,,,bbaw_egyptian_61906,bbaw_egyptian,,T22 -N35 :X1 I9 V30 :X1 :O1 *Z1 M17 -S29 -S12A -N33 -N33A,,,,,"sn,t =f nb,t-pr Js-nb,t","Seine Schwester, die Herrin des Hauses, Isnebet.","His sister, the mistress of the house, Isnebet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,y Nfr-ḥtp","nb,j Nfr-Htp",,,,bbaw_egyptian_61907,bbaw_egyptian,,"S13A *""var"" -M17 -M17 F35 -R4",,,,,"nb,y Nfr-ḥtp","der Goldschmied, Neferhotep","the goldsmith, Neferhotep",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.t ḥtp-ḏi̯-nswt wꜥb zp-2 n kꜣ =k jn zꜣ =f mr(,y) =f nb,y Jꜥḥ-ms","jri̯.t Htp-Di̯-nswt wab zp-2 n kA =k jn zA =f mr(,j) =f nb,j JaH-ms",,,,bbaw_egyptian_61908,bbaw_egyptian,,D4 :X1 M23 -X8 -R4 :X1 *Q3 W54 O50 -2 N35 D28 -Z1 V31 M17 -N35 G39&Z1 I9 N36 -Z1 I9 S13 -M17 -M17 N12 -F31 -S29 -A1,,,,,"jri̯.t ḥtp-ḏi̯-nswt wꜥb zp-2 n kꜣ =k jn zꜣ =f mr(,y) =f nb,y Jꜥḥ-ms","Ein Totenopfer darbringen, rein, rein für deinen Ka durch seinen Sohn, seine Geliebten, den Goldschmied Jahmes.","And thou shalt offer a burnt-offering pure, pure, to thy Ka through his son, his beloved, Jahmes the goldsmith.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jri̯〈.t〉 qbḥ n kꜣ =k j〈n〉 zꜣ =f Nfr-ḥtp,jri̯〈.t〉 qbH n kA =k j〈n〉 zA =f Nfr-Htp,,,,bbaw_egyptian_61909,bbaw_egyptian,,D4 W14 N35 D28 V31 M17 G39&Z1 I9 F35 -R4 :X1 *Q3,,,,,jri̯〈.t〉 qbḥ n kꜣ =k j〈n〉 zꜣ =f Nfr-ḥtp,"Ein Libationsopfer darbringen für deinen Ka dur seinen Sohn, Neferhotep.","To offer a libation for your son, Neferhottep.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Jt,Jt,,,,bbaw_egyptian_61910,bbaw_egyptian,,M17 -X1 :I9,,,,,Jt,It,It,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Mḥ,MH,,,,bbaw_egyptian_61911,bbaw_egyptian,,Aa15 -D36 -F18 -Y1 -A1,,,,,Mḥ,Meh,"Oh, my God.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-rnp,t","Nfr-rnp,t",,,,bbaw_egyptian_61912,bbaw_egyptian,,F35 -M4 -A1,,,,,"Nfr-rnp,t",Neferrenpet,Nephrotic resin,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 P-n-Jmn,P-n-Jmn,,,,bbaw_egyptian_61913,bbaw_egyptian,,// -Q3 -N35,,,,,P-n-[Jmn],Paen[amun],Paen[Amun],nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Jꜥḥ-ms,JaH-ms,,,,bbaw_egyptian_61914,bbaw_egyptian,,N12 :F31 *S29 -A1,,,,,Jꜥḥ-ms,Iahmes,Iahmes,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Js-nb,t","Js-nb,t",,,,bbaw_egyptian_61915,bbaw_egyptian,,M17 -S29 -S12 :X1 -B1,,,,,"Js-nb,t",Isnebet,"Of a fat content, by weight, exceeding 13%",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Spdwjj,Spdwjj,,,,bbaw_egyptian_61916,bbaw_egyptian,,M44 -G43 -M17 -M17,,,,,Spdwjj,Sepedui,"Other, of a fat content, by weight, not exceeding 2%",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 __m,__m,,,,bbaw_egyptian_61917,bbaw_egyptian,,"""?"" -G29 -""?"" -""?"" -F25 -""?"" -G17",,,,,[__]m,[…]em,[...] of them,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wr,y-tꜣ-tj","Wr,j-tA-tj",,,,bbaw_egyptian_61918,bbaw_egyptian,,G36 :D21 -Z4 -N16 -U33,,,,,"Wr,y-tꜣ-tj",Weritati,Value added,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wsjr nb-ꜣbḏ,w","Wsjr nb-AbD,w",,,,bbaw_egyptian_61919,bbaw_egyptian,,D4 -Q1 -A40 V30 -U23B -N26 -D58,,,,,"Wsjr nb-ꜣbḏ,w","Osiris, der Herr von Abydos","Osiris, the lord of Abydos",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ps-šꜥ(y),t bꜣk-n-Jmn","ps-Sa(j),t bAk-n-Jmn",,,,bbaw_egyptian_61920,bbaw_egyptian,,Q7A -D36 :N37 -M17 -M17 -X1 M17 -Y5 :N35 -G29 -V31 -N35,,,,,"ps-šꜥ(y),t bꜣk-n-Jmn","Der Kuchenbäcker, Bakenamun.","The baker, the bakenamun.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =f jdn,w n(,j) pr Tyjj Kw-sꜣ-z-rʾr","zA =f jdn,w n(,j) pr Tjjj Kw-sA-z-rʾr",,,,bbaw_egyptian_61921,bbaw_egyptian,,G39&Z1 I9 Ff4 :N35 :W24 N35 O1 -Z1 U33 -Z4A -M17 -M17 V31 :G43 -Aa18 -Z1 -O34 :D21 :Z1,,,,,"zꜣ =f jdn,w n(,j) pr Tyjj Kw-sꜣ-z-rʾr","Sein Sohn, der Stellvertreter des Hauses von Teje, Kusaser.","His son, the viceroy of the House of Teje, Kusaser.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mw,t =f Tyjj","mw,t =f Tjjj",,,,bbaw_egyptian_61922,bbaw_egyptian,,X1 -G14 I9 U33 -Z4A -M17 -M17,,,,,"mw,t =f Tyjj","Seine Mutter, Teje.","His mother, Teje.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ps-šꜥ,t bꜣk-n-Jmn","ps-Sa,t bAk-n-Jmn",,,,bbaw_egyptian_61923,bbaw_egyptian,,Q7A -D36 :N37 :X1 M17 -Y5 :N35 -G29 -V31 -N35,,,,,"ps-šꜥ,t bꜣk-n-Jmn","Der Kuchenbäcker, Bakenamun.","The baker, the bakenamun.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t =f Tyj","Hm,t =f Tjj",,,,bbaw_egyptian_61924,bbaw_egyptian,,N42 -X1 I9 U33 -Z4A -M17 -M17,,,,,"ḥm,t =f Tyj","Seine Gemahlin, Teje.","His wife, Teje.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jdn,w m pr Tyjj Kw-sꜣ-z-rʾ","jdn,w m pr Tjjj Kw-sA-z-rʾ",,,,bbaw_egyptian_61925,bbaw_egyptian,,Ff4 -N35 -W24 -G43 Aa15 O1 -Z1 U33 -Z4A -M17 -M17 V31 -G43 -Aa18 -Z1 -O34 -D21 -Z1,,,,,"jdn,w m pr Tyjj Kw-sꜣ-z-rʾ","Der Stellvertreter im Haus der Teje, Kusaser.","The deputy in the House of Teje, Kusaser.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t =f Tꜣ-nḥsy,t","Hm,t =f TA-nHsj,t",,,,bbaw_egyptian_61926,bbaw_egyptian,,N42 -X1 I9 G1&X1 -T14 -S29 -Z4A :X1 -B1,,,,,"ḥm,t =f Tꜣ-nḥsy,t","Seine Frau, Tanehesit.","His wife, Tanehesit.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-mr(,t).pl Rꜥ(w)","Hr,j-mr(,t).pl Ra(w)",,,,bbaw_egyptian_61927,bbaw_egyptian,,N1 -N36 -A1 -B1 -Z2 D21 -D36 -N5 -Z1,,,,,"ḥr,j-mr(,t).pl Rꜥ(w)","Der Vorsteher der Hörigen, Re.","The Chairman of the Hearing, Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t =f Tꜣ-rp(j),t","Hm,t =f TA-rp(j),t",,,,bbaw_egyptian_61928,bbaw_egyptian,,N42 -X1 I9 G1&X1 -D21 -Q3 -X1 -B1,,,,,"ḥm,t =f Tꜣ-rp(j),t","Seine Gemahlin, Tarepit.","His wife, Tarepit.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sn,t =f Mw,t-ḥtp.t","sn,t =f Mw,t-Htp.t",,,,bbaw_egyptian_61929,bbaw_egyptian,,T22 -X1 I9 X1 -G14 -R4 -X1 -Q3 -X1 -B1,,,,,"sn,t =f Mw,t-ḥtp.t","Seine Schwester, Muthetep.","His sister, Muthetep.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t =f Nb,t-ḥw,t","zA,t =f Nb,t-Hw,t",,,,bbaw_egyptian_61930,bbaw_egyptian,,G39&X1 I9 O9B -X1,,,,,"zꜣ,t =f Nb,t-ḥw,t","Seine Tochter, Nephthys.","His daughter, Nephthys.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sn =f Bjj,sn =f Bjj,,,,bbaw_egyptian_61931,bbaw_egyptian,,T22 -N35 I9 D58 -M17 -M17 -A1,,,,,sn =f Bjj,"Sein Bruder, Bi.","His brother, Bi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sn =f Tꜣ-jtw,sn =f TA-jtw,,,,bbaw_egyptian_61932,bbaw_egyptian,,T22 -N35 I9 G1&X1 -M17 -A2 -X1 -G43,,,,,sn =f Tꜣ-jtw,"Sein Bruder, Taitu.","His brother, Taitu.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sn =f Bjj,sn =f Bjj,,,,bbaw_egyptian_61933,bbaw_egyptian,,T22 -N35 I9 D58 -M17 -M17 -A1,,,,,sn =f Bjj,"Sein Bruder, Bi.","His brother, Bi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-Ḏd,w nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ,w","Htp-Di̯-nswt Wsjr nb-Ḏd,w nTr-aA nb-AbD,w",,,,bbaw_egyptian_61934,bbaw_egyptian,,"M23 -X1 :R4 -X8 Q1 -D4 V30 -R11 -R11 -G43 -O49 :Z1 R8 -O29v -D36 V30 -U23B *""var"" -N26&D58 -G43 -O49 :Z1",,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-Ḏd,w nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ,w","Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Herr von Busiris, der große Gott, der Herr von Abydos, gibt.","A sacrifice made by the king (and) Osiris, the lord of Busiris, the great god, the lord of Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ〈〈.pl〉〉 ḥ(n)q,t.pl jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl n kꜣ n(,j) wdp,w ꜥq Jy mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n Zꜣ,t-jy","Di̯ =f pr,t-xrw tʾ〈〈.pl〉〉 H(n)q,t.pl jH〈〈.pl〉〉 Apd.pl n kA n(,j) wdp,w aq Jj mAa-xrw msi̯.n ZA,t-jj",,,,bbaw_egyptian_61935,bbaw_egyptian,,"D37 I9 O70 X2 W23 *""var"" -Z3 F63 H1 -N18 :Z2 N35 D28 N35 W22 *""var"" -G43 G35&N29 -D54 M18 -M17 -M17 -D54 Aa11v -P8 F31 *S29 :N35 G39&X1 :M18 *M17 *M17",,,,,"ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ〈〈.pl〉〉 ḥ(n)q,t.pl jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl n kꜣ n(,j) wdp,w ꜥq Jy mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n Zꜣ,t-jy","Er möge geben ein Totenopfer (aus) Brot, Bier, Rind (und) Geflügel für den Ka des Aufwärters, der eintritt, Ii, gerechtfertigt, den Satii gebar.","He may give a sacrifice of bread, beer, beef, and poultry for the Ka of the ascendant who enters, ii, justified, who gives birth to the Satii.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jn zꜣ =f Jy mꜣꜥ-ḫrw sꜥnḫ rn =f,jn zA =f Jj mAa-xrw sanx rn =f,,,,bbaw_egyptian_61936,bbaw_egyptian,,M17 -N35 G39&Z1 I9 M18 -M17 -M17 -D54 Aa11 :P8h S29 -S34 D21 :N35 I9,,,,,jn zꜣ =f Jy mꜣꜥ-ḫrw sꜥnḫ rn =f,"Sein Sohn Ii, gerechtfertigt, ist es, der seinen Namen belebt.","His son II, justified, is the one who lives up to his name.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jt =f jm,j-rʾ-ḥw,t-nṯr Ḥnw mꜣꜥ-ḫrw","jt =f jm,j-rʾ-Hw,t-nTr Ḥnw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61937,bbaw_egyptian,,M17 :X1 I9 F20 :R8 *O7 V28 -N35 :W24 *G43 Aa11 :P8h,,,,,"jt =f jm,j-rʾ-ḥw,t-nṯr Ḥnw mꜣꜥ-ḫrw","Sein Vater, Vorsteher des Tempels, Henu, gerechtfertigt.","His father, head of the temple, Henu, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Zꜣ,t-jy","nb,t-pr ZA,t-jj",,,,bbaw_egyptian_61938,bbaw_egyptian,,V30 :X1 :O1 G39&X1 -M18 -M17 -M17 -D54,,,,,"nb,t-pr Zꜣ,t-jy","Die Herrin des Hauses, Satii.","The mistress of the house, Satii.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sn,t =f Ḥtp mꜣꜥ,t-ḫrw","sn,t =f Ḥtp mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61939,bbaw_egyptian,,T22 -N35 :X1 I9 R4 :Q3 *X1 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"sn,t =f Ḥtp mꜣꜥ,t-ḫrw","Seine Schwester, Hetep, gerechtfertigt.","His sister, Hetep, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Sbk-ḥtp mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr Sbk-Htp mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61940,bbaw_egyptian,,V30 :X1 :O1 S29 -D58 -V31 -R4 :X1 *Q3 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"nb,t-pr Sbk-ḥtp mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Sebekhetep, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Sebekhetep, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sn,t =f Jwdj mꜣꜥ,t-ḫrw","sn,t =f Jwdj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61941,bbaw_egyptian,,T22 -[? -N35 :X1 -?] I9 M17 -G43 -D46 -M17 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"sn,t =f Jwdj mꜣꜥ,t-ḫrw","Seine Schwester, Iudi, gerechtfertigt.","His sister, Iudi, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sn =f Ḥnw mꜣꜥ-ḫrw,sn =f Ḥnw mAa-xrw,,,,bbaw_egyptian_61942,bbaw_egyptian,,T22 -N35 I9 V28 -S3 -W24 -G43 -A1 Aa11 :P8h,,,,,sn =f Ḥnw mꜣꜥ-ḫrw,"Sein Bruder, Henu, gerechtfertigt.","His brother, Henu, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rʾ-ꜥ-ẖn,wtj ḫrp-kꜣ,t.pl Sḥtp-jb","jm,j-rʾ-a-Xn,wtj xrp-kA,t.pl SHtp-jb",,,,bbaw_egyptian_61943,bbaw_egyptian,,F20 :D36 -F26 -W24 *Z4 S42 -A9 -Y1 :Z2 S29 -R4 :X1 *Q3 -F34 -Z1,,,,,"jm,j-rʾ-ꜥ-ẖn,wtj ḫrp-kꜣ,t.pl Sḥtp-jb","Kabinettsvorsteher (und) Leiter der Arbeiten, Sehetepib","Chief of Staff (and) Head of Works, Seeetepib",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jm nb,t-pr","Jm nb,t-pr",,,,bbaw_egyptian_61944,bbaw_egyptian,,Aa15 -M17 -A2 -G17 V30 :X1 -O1,,,,,"Jm nb,t-pr","Im, die Herrin des Hauses.","Im, the mistress of the house.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Ḏḏ.t(w)-ꜥnq(,t)","nb,t-pr ḎD.t(w)-anq(,t)",,,,bbaw_egyptian_61945,bbaw_egyptian,,V30 :X1 -O1 D36 :N35 :N29 -D36 :D36 :X1,,,,,"nb,t-pr Ḏḏ.t(w)-ꜥnq(,t)","Die Herrin des Hauses, Dedtuanqet.","The mistress of the house, Dedtuanqet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr,j-pḏ,t Dy mꜣꜥ-ḫrw","jr,j-pD,t Dj mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61946,bbaw_egyptian,,A49 -T10 :X1 *Z1 D46 -M17 -M17 Aa11 :P8h,,,,,"jr,j-pḏ,t Dy mꜣꜥ-ḫrw","Der Bogenträger, Di, gerechtfertigt.","The archer, Di, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jy〈ꜥꜣ〉m Ptḥ-ꜥnḫ,jj〈aA〉m PtH-anx,,,,bbaw_egyptian_61947,bbaw_egyptian,,M17 -Z4 -T14 -G17 Q3 :X1 -V28 -S34 -N35 :Aa1,,,,,{jy}〈ꜥꜣ〉m Ptḥ-ꜥnḫ,"Der Asiate, Ptahanch.","The Asian, Ptahanch.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sn =f Jy,sn =f Jj,,,,bbaw_egyptian_61948,bbaw_egyptian,,T22 -N35 :Z1 I9 M18 -M17 -M17 -D54,,,,,sn =f Jy,"Sein Bruder, Ii.","His brother, Ii.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sn =f Ḥnw,sn =f Ḥnw,,,,bbaw_egyptian_61949,bbaw_egyptian,,T22 -N35 :Z1 I9 V28 -N35 :W24 -G43 -A1,,,,,sn =f Ḥnw,"Sein Bruder, Henu.","His brother, Henu.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Nfr.w-jw","nb,t-pr Nfr.w-jw",,,,bbaw_egyptian_61950,bbaw_egyptian,,V30 :X1 -O1 F35 -I9 -D21 -G43 -D54,,,,,"nb,t-pr Nfr.w-jw","Die Herrin des Hauses, Neferuiu.","The mistress of the house, Neferuiu.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 zꜣ-nswt Mr-ms,zA-nswt Mr-ms,,,,bbaw_egyptian_61951,bbaw_egyptian,,M23 -G39 U6 -F31 -O34,,,,,zꜣ-nswt Mr-ms,"der Königssohn, Merimes","the king's son, Merimesh,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr,j-ḥꜣ,t Rꜥ","jr,j-HA,t Ra",,,,bbaw_egyptian_61952,bbaw_egyptian,,[? -A49 -?] -[? -F4 -?] -X1 *Z1 // -[? -D36 -?] -N5 -A1,,,,,"jr[,j]-ḥꜣ,t [R]ꜥ","der Lo[t]se, [R]e","the Lo[t]se, [R]e",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr ḥqꜣ-ḏ,t","Htp-Di̯-nswt Wsjr HqA-D,t",,,,bbaw_egyptian_61953,bbaw_egyptian,,[? -M23 -?] -[? -X8 -?] -R4 :([? -X1 -?]) *Q3 Q2 :D4 S38 -I10 :X1 :N16,,,,,"ḥtp-ḏ[i̯-ns]wt Wsjr ḥqꜣ-ḏ,t","Ein Opfer, dass der Kö[nig] (und) Osiris, der Herrscher der Egwigkeit, gi[bt].","A sacrifice that the king (and) Osiris, the ruler of eternity, gives.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ.〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl (j)ḫ,t nb.t n(,j) K(ꜣ)š Mr-ms jn sꜥnḫ rn jr,j-ḥꜣ,t Rꜥ mꜣꜥ-ḫrw","Di̯ =f pr,t-xrw tʾ H(n)q,t jH.〈〈.pl〉〉 Apd.pl (j)x,t nb.t n(,j) K(A)S Mr-ms jn sanx rn jr,j-HA,t Ra mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61954,bbaw_egyptian,,"D37 I9 O70 X2 *""var"" W22 *""var"" F1 H1 :Z2 Aa1 -X1 V30 :X1 N35 V31 :N37 :([? -N25 -?]) U6 -F31 -S29 M17 -N35 S29 -S34 D21 :N35 [? -F4 -?] :// *Z1 D21 :N5 :D36 -A1 Aa11 -P8",,,,,"ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ.〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl (j)ḫ,t nb.t n(,j) K(ꜣ)š Mr-ms jn sꜥnḫ rn [jr,j]-ḥꜣ[,t] Rꜥ mꜣꜥ-ḫrw","Er möge geben ein Totenopfer (aus) Brot, Bier, Rind, Gelügel (und) jede Sache […] von Kusch, Merimes durch den, der den Namen […] belebt, den Lotsen, Re, gerechtfertigt.","Let him give a death offering (of) bread, beer, beef, linen (and) every thing [...] of Cush, Merimesh by the one who revives the name [...], the pilots, Re, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr Ḫnt(,j)-jmn,tjw nb ꜣbḏ,w","Htp-Di̯-nswt Wsjr Ḫnt(,j)-jmn,tjw nb AbD,w",,,,bbaw_egyptian_61955,bbaw_egyptian,,M23 -X1 :R4 -X8 Q2 :D4 W17A -N35 :X1 -R14 -G4 V30 -Z1 [? -U23A -?] -D58 -N26 :O49,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr Ḫnt(,j)-jmn,tjw nb ꜣbḏ,w","Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Vorderste der Westlichen, der Herr von Abydos, gibt.","A sacrifice made by the king (and) Osiris, the chief of the Westeros, lord of Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl (j)ḫ,t nb〈.t〉 nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ.t nṯr jm ḏḏ.(w)t p,t qmꜣ.(w)t tꜣ ṯꜣw nḏm n(,j) mḥ,yt n kꜣ n(,j) zẖꜣ(,w)-n(,j)-ḫnrt-wr Sbk-ḥtp mꜣꜥ-ḫrw nb-(j)mꜣḫ jri̯.n zẖꜣ(,w)-n(,j)-ḫnrt-wr Snb-n=j mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n nb,t-pr Rn=s-rsw mꜣꜥ,t-ḫrw","Di̯ =f pr,t-xrw tʾ H(n)q,t jH〈〈.pl〉〉 Apd.pl (j)x,t nb〈.t〉 nfr.t wab.t anx.t nTr jm DD.(w)t p,t qmA.(w)t tA TAw nDm n(,j) mH,jt n kA n(,j) zXA(,w)-n(,j)-xnrt-wr Sbk-Htp mAa-xrw nb-(j)mAx jri̯.n zXA(,w)-n(,j)-xnrt-wr Snb-n=j mAa-xrw msi̯.n nb,t-pr Rn=s-rsw mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61956,bbaw_egyptian,,"D37 I9 O70 X2 *""var"" W22 F1 *""var"" :X6 *""var"" H1 :Z2 Aa1 *X1 V30 F35 -D21 :X1 D384 S34 -X1 R8&Z1 M17 -G17 D37 :X1 :D37 Q3 *X1 :N1 N29 -T14 -X1 N17 :N21A *Z1 P5 M29 S3 V22 -V28A -M17 *M17 -X1 -P5 N35 D28 S3 Y3C *""var"" -N35 :U31 -X1 :O1 -G36 :D21 S29 -D58 -V31 :R4 -X1 -Q3 Aa11 :P8h V30 :F39 *Z1 D4 :N35 Y3 *""var"" -N35 :U31 -X1 :O1 -A19 *""var"" S29 -N35 :D58 -N35 :A1 Aa11 :D36 :P8h F31 -S29 -N35 V30 -X1 :O1 D21 :N35 :O34 -U40 -D5 Aa11 :X1 :P8h",,,,,"ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl (j)ḫ,t nb〈.t〉 nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ.t nṯr jm ḏḏ.(w)t p,t qmꜣ.(w)t tꜣ ṯꜣw nḏm n(,j) mḥ,yt n kꜣ n(,j) zẖꜣ(,w)-n(,j)-ḫnrt-wr Sbk-ḥtp mꜣꜥ-ḫrw nb-(j)mꜣḫ jri̯.n zẖꜣ(,w)-n(,j)-ḫnrt-wr Snb-n=j mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n nb,t-pr Rn=s-rsw mꜣꜥ,t-ḫrw","Er möge geben ein Totenopfer (aus) Brot (und) Bier, Rind, Geflügel (und) jeder schönen (und) reinen Sache, von der ein Gott lebt, das, was der Himmel gibt (und) das, was die Erde hervorbringt (sowie) den süßen Hauch des Nordwindes für den Ka des Schreibers der großen Cheneret-Anlage, Sebekhotep, gerechtfertigt, dem Herrn der Ehrwürdigkeit, den der Schreiber der großen Cheneret-Anlage, Senebeni, gerechtfertigt, zeugte, (und) den die Herrin des Hauses, Renesresu, gerechtfertigt, gebar.","May he give a sacrifice of bread, beer, cattle, poultry, and every beautiful and pure thing from which a god lives, that which the heavens give, and that which the earth brings forth, as well as the sweet breath of the north wind for the Ka of the scribe of the great Cheneret plant, Sebekhotep, justified, to the Lord of Venerability, whom the scribe of the great Cheneret plant, Senebeni, justified, begat, (and) whom the mistress of the house, Renesse, justified, bore.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd =f j ꜥnḫ.w.pl tp(,j) tꜣ ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) nb zẖꜣ(,w) nb wꜥb 〈nb〉 zr nb swꜣt.t(j) =sn ḥr šps pn jri̯.n =j r šw,t n(.t) bꜣ =j r zḫn n(,j) šw,t =j","Dd =f j anx.w.pl tp(,j) tA Xr(,j)-H(A)b(,t) nb zXA(,w) nb wab 〈nb〉 zr nb swAt.t(j) =sn Hr Sps pn jri̯.n =j r Sw,t n(.t) bA =j r zxn n(,j) Sw,t =j",,,,bbaw_egyptian_61957,bbaw_egyptian,,"I10 :D46 I9 M17 -A2 S34 -G43&Z1 -Z1 :Z1 D1 *Q3 N16 W5 *""Var"" -A1 V30 :Z1 Y3C *""var"" -A1 V30 :Z1 D60 -A1 O34 :D21 -A21 V30 Z9 *X1 -D54 :X1 S29 -N35 :Z2 D2 A50 -S29 -O1 Q3 :N35 D4 :N35 A1 D21 S36 *""var"" -X1 -Z1 N35 G29&Z1 A1 D21 O34 -Aa1 :N35 -G40 N35 S36 *""var"" -X1 :Z1 A1",,,,,"ḏd =f j ꜥnḫ.w.pl tp(,j) tꜣ ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) nb zẖꜣ(,w) nb wꜥb 〈nb〉 zr nb swꜣ{t}.t(j) =sn ḥr šps pn jri̯.n =j r šw,t n(.t) bꜣ =j r zḫn n(,j) šw,t =j","Er sagt: O Lebende, die auf der Erde Befindlichen (= Hinterbliebenen), jeder Vorlesepriester, jeder Schreiber, Wab-Priester, jeder (hohe) Beamte, die ihr an diesem Grabstein vorbeigehen werdet, den ich gemacht habe zum Schatten(platz) meines Bas, zur Ruhestätte meines Schatten(-selbsts):","He saith, Ye living in the land, and every lector, and every scribe, and every high priest, and every officer, that shall pass by this tombstone, which I have made for the shadow of my head, for the resting-place of my shadow:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m mrr =ṯn ḥs(s) ṯn nṯr.pl =ṯn nʾ,tjw.pl mn =ṯn ḥr ns,t.pl =ṯn swḏ =ṯn jꜣw,t.pl =ṯn n ẖrd.pl =ṯn pḥ =tn m ḥtp sḏd.w =ṯn mšꜥ.pl =ṯn n ḥm,t.pl =ṯn mj ḏd =ṯn","m mrr =Tn Hs(s) Tn nTr.pl =Tn nʾ,tjw.pl mn =Tn Hr ns,t.pl =Tn swD =Tn jAw,t.pl =Tn n Xrd.pl =Tn pH =tn m Htp sDd.w =Tn mSa.pl =Tn n Hm,t.pl =Tn mj Dd =Tn",,,,bbaw_egyptian_61958,bbaw_egyptian,,"G17 U6 -D21 :D21 -A2 V13 :N35 :Z2 V28A -W14 -S29 -A2 V13 :N35 :Z2 R8A V13 :N35 :Z2 O49 :X1 -G4&Z2 Y5 :N35 :Y1 V13 :N35 :Z2 D2 :Z1 N35 :F20 :W11A *X1 V13 :N35 :Z2 S29 -T3 -I10 :Y1 V13 :N35 :Z2 O44 *""var"" -X1 :Z2 V13 :N35 :Z2 S3 A17 -A1 -Z3 V13 :N35 :Z2 F22 :D54 V13 :N35 :Z2 G17 R4 :X1 *Q3 S29 -I10 :D46 -G43 -A2 V13 :N35 :Z2 A12 -Z3 V13 :N35 :Z2 N35 N42 -X1 -B1 -Z2 V13 :N35 :Z2 W19 -M17 I10 :D46 V13 :N35 :Z2",,,,,"m mrr =ṯn ḥs(s) ṯn nṯr.pl =ṯn nʾ,tjw.pl mn =ṯn ḥr ns,t.pl =ṯn swḏ =ṯn jꜣw,t.pl =ṯn n ẖrd.pl =ṯn pḥ =tn m ḥtp sḏd.w =ṯn mšꜥ.pl =ṯn n ḥm,t.pl =ṯn mj ḏd =ṯn","(Wenn) ihr wünscht, dass euch eure Stadtgötter loben, ihr auf euren Sitzen (= Positionen) verweilt, ihr eure Ämter an eure Kinder vererben, ihr in Frieden (das Jenseits) erreichen, ihr euren Gemahlinnen von euren Feldzügen berichten wollt, so (sollt) ihr sagen:","If you desire that your idols should praise you, that you should sit in your seats, and that you should leave your children your posts, and that you should attain peace, and that you should inform your wives of your journeys, then say: ""O my people!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-Ḏd,w nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ,w","Htp-Di̯-nswt Wsjr nb-Ḏd,w nTr-aA nb-AbD,w",,,,bbaw_egyptian_61959,bbaw_egyptian,,M23 -X1 :R4 -X8 Q2 :D4 V30 :Z1 -R11 -R11 -G43 -O49 :Z1 R8 -O29 :D36 V30 -U23B -N26 -D58,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-Ḏd,w nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ,w","„Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Herr von Busiris, der große Gott, der Herr von Abydos, gibt.","A sacrifice made by the king (and) Osiris, lord of Busiris, the great god, lord of Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ḫꜣ m tʾ.pl ḫꜣ m ḥ(n)q,t.pl ḫꜣ m jḥ.pl ḫꜣ m ꜣpd.pl ḫꜣ m (j)ḫ,t.pl nb.(w)t n kꜣ n(,j) zẖꜣ(,w)-n(,j)-ḫnrt-wr Sbk-ḥtp mꜣꜥ-ḫrw jri̯.n zẖꜣ(,w)-n(,j)-ḫnrt-wr Snb-n=j mꜣꜥ-ḫrw","Di̯ =f xA m tʾ.pl xA m H(n)q,t.pl xA m jH.pl xA m Apd.pl xA m (j)x,t.pl nb.(w)t n kA n(,j) zXA(,w)-n(,j)-xnrt-wr Sbk-Htp mAa-xrw jri̯.n zXA(,w)-n(,j)-xnrt-wr Snb-n=j mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61960,bbaw_egyptian,,"D37 :Z1 I9 M12 G17 X2 *""var"" *X1 :N18 -Z3 M12 G17 V28A -N29 :X1 -W22 :Z2 M12 G17 E1 -Z3 M12 G17 G38&Z2 M12 G17 Aa1 *X1 :Y1 :Z2 V30 :X1 N35 D28 *Z1 S3 Y3C *""var"" -N35 :U31 -X1 :O1 -G36 S29 -D58 -V31 :R4 -X1 :Q3 Aa11 :D36 :P8h D4 :N35 Y3C *""var"" -N35 :U31 -X1 :O1 -G36 S29 -N35 :D58 -N35 :A1 Aa11v -P8",,,,,"ḏi̯ =f ḫꜣ m tʾ.pl ḫꜣ m ḥ(n)q,t.pl ḫꜣ m jḥ.pl ḫꜣ m ꜣpd.pl ḫꜣ m (j)ḫ,t.pl nb.(w)t n kꜣ n(,j) zẖꜣ(,w)-n(,j)-ḫnrt-wr Sbk-ḥtp mꜣꜥ-ḫrw jri̯.n zẖꜣ(,w)-n(,j)-ḫnrt-wr Snb-n=j mꜣꜥ-ḫrw","Er möge geben tausend Brote, tausend (Krüge) Bier, tausend (Mal) Rind(-fleisch), tausend (Mal) Geflügel, tausend von allen Dingen für den Ka des Schreibers der großen Cheneret-Anlage, Sebekhotep, gerechtfertigt, den der Schreiber der großen Cheneret-Anlage, Senebeni, gerechtfertigt, zeugte.“","May he give a thousand loaves, a thousand (jars) of beer, a thousand (times) of beef, a thousand (times) of poultry, a thousand of all things justified for the Ka of the scribe of the great Cheneret plant, Sebekhotep, which the scribe of the great Cheneret plant, Senebeni, justified, bore.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n pr(,w) js m qrs,t =ṯn","n pr(,w) js m qrs,t =Tn",,,,bbaw_egyptian_61961,bbaw_egyptian,,"D35 *""var"" O1 -D21 :D54 M17 -S29 G17 Q6 *""var"" -X1 :O1 V13 :N35 :Z2",,,,,"n pr(,w) js m qrs,t =ṯn",Es ist kein Herausgegangenes aus eurem (eigenen) Begräbnis!,He is not one who has come out of your graves.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nn qzn m rʾ n(,j) ḏd =f st.pl","nn qzn m rʾ n(,j) Dd =f st.pl",,,,bbaw_egyptian_61962,bbaw_egyptian,,D35 :N35 N29 :O34 :N35 -T19A G17 D21 *Z1 N35 I10 :D46 I9 S29 -X1 :2,,,,,"nn qzn m rʾ n(,j) ḏd =f st.pl","Es gibt kein Leid im Mund dessen, der es (laut) ausspricht!",There is no sin in the mouth of him who utters it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr jri̯.t(j) =fy nn ḏd.w(y) =j wnn =j m zꜣ snb =f m mk,t.du n ẖrd.pl =f","jr jri̯.t(j) =fj nn Dd.w(j) =j wnn =j m zA snb =f m mk,t.du n Xrd.pl =f",,,,bbaw_egyptian_61963,bbaw_egyptian,,"M17 -D21 D4 -D21 :X1 I9 -Z4A M22 -M22 I10 :D46 -G43 -M17 -M17 A1 E34 -N35 :N35 A1 G17 V17 *""var"" -Z1 S29 -N35 :D58 I9 G17 G17 -D37 :V31 -X1 :Z4A -A24 S3 F32 *""var"" :D21 -D46 -A17 -A1 -B1 -Z2 I9",,,,,"jr jri̯.t(j) =fy nn ḏd.w(y) =j wnn =j m zꜣ snb =f m mk,t.du n ẖrd.pl =f","Was den anbelangt, der dies machen wird, was ich sage, dem werde ich ein Schutz seiner Gesundheit sein (und) ein doppelter Schutz für seine Kinder.","As for the one who will do what I say, I will be a protection for his health (and) a double protection for his children.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb Ḫnt,j-jmn,tjw nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ,w","Htp-Di̯-nswt Wsjr nb Ḫnt,j-jmn,tjw nTr-aA nb-AbD,w",,,,bbaw_egyptian_61964,bbaw_egyptian,,M23 -X1_ -R4 -X8 Q1 -D4 V30 W17A -N35 :X1 -R14 -G4 R8 -O29v -D36 V30 -U23B -N26 -D58,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr {nb} Ḫnt,j-jmn,tjw nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ,w","Ein Opfer, dass der König (und) Osiris, der Vorderster der Westlichen, der große Gott, der Herr von Abydos, gibt.","A sacrifice that the king (and) Osiris, the forerunner of the Westerners, the great god, the lord of Abydos, makes.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f pr,t-ḫrw.pl tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs mnḫ,t (j)ḫ,t nb.t nf〈r〉.tr wꜥb.t ꜥnḫ.t(j) nṯr jm n kꜣ n(,j) šms,w R〈n〉-snb mꜣꜥ-ḫrw zꜣ wḥm,w Rḏi̯-sꜥnḫ mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n Tꜣ-n,tt〈-n=j〉 mꜣꜥ,t-ḫrw","Di̯ =f pr,t-xrw.pl tʾ H(n)q,t jH〈〈.pl〉〉 Apd.pl Ss mnx,t (j)x,t nb.t nf〈r〉.tr wab.t anx.t(j) nTr jm n kA n(,j) Sms,w R〈n〉-snb mAa-xrw zA wHm,w RDi̯-sanx mAa-xrw msi̯.n TA-n,tt〈-n=j〉 mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61965,bbaw_egyptian,,"D37 *""var"" I9 O70 -Z3 X2 W23 F63 H1 V6 S27 Aa1 *X1 V30 :X1 F35 -I9 :X1 :D21 D384 S34 -N35 :Aa1 -U33 R8 M17 -G17 N35 D28 N35 T18 -G43 D21 -S29 -N35 :D58 Aa11 :P8h G39 F25 -G43 D21 :D36 -S29 -S34 -N35 :Aa1 Aa11 :P8h F31 -S29 -N35 U33 -N35 :X1 :X1 -B1 Aa11 :X1 :P8h",,,,,"ḏi̯ =f pr,t-ḫrw.pl tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs mnḫ,t (j)ḫ,t nb.t nf〈r〉.t{r} wꜥb.t ꜥnḫ.t(j) nṯr jm n kꜣ n(,j) šms,w R〈n〉-snb mꜣꜥ-ḫrw zꜣ wḥm,w Rḏi̯-sꜥnḫ mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n Tꜣ-n,tt〈-n=j〉 mꜣꜥ,t-ḫrw","Er möge geben ein Totenopfer (aus) Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabaster, Leinen (und) jeder schönen, reinen Sache, von der ein Gott lebt für den Ka des Gefolgsmannes Renseneb, gerechtfertigt, dem Sohn des Übermittlers Redjiseanch, gerechtfertigt, den Tanetet, gerechtfertigt, gebar.","May he give a sacrifice of bread, beer, beef, poultry, alabaster, linen, and every beautiful, pure thing from which a god lives for the Ka of the follower Renseneb, justified, the son of the transmitter Redjiseanch, justified, the Tanetet, justified, born.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nnn mꜣꜥ,t-ḫrw ḥm〈,t〉 =f mr,y〈t〉 =f","Nnn mAa,t-xrw Hm〈,t〉 =f mr,j〈t〉 =f",,,,bbaw_egyptian_61966,bbaw_egyptian,,D35 :N35 :N35 Aa11 :X1 -P8 N42 I9 U6 -M17 *M17 I9,,,,,"Nnn mꜣꜥ,t-ḫrw ḥm〈,t〉 =f mr,y〈t〉 =f","Nen, gerechtfertigt, seine Geliebte, seine Gemahlin,","Nen, justified, his beloved, his wife,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "msi̯.n nb,t-pr Qqj mꜣꜥ,t-ḫrw","msi̯.n nb,t-pr Qqj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61967,bbaw_egyptian,,F31 -S29 -N35 V30 :X1 *O1 N29 :N29 -M17 Aa11 :X1 -P8,,,,,"msi̯.n nb,t-pr Qqj mꜣꜥ,t-ḫrw","den die Herrin des Hauses, Qeqi, gerechtfertigt, gebar.","Who the mistress of the house, Qeqi, justified, bore.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pr nb,t-〈pr〉 Snb-m-jy mꜣꜥ,t-ḫrw","pr nb,t-〈pr〉 Snb-m-jj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61968,bbaw_egyptian,,O1 V30 :X1 S29 -N35 :D58 -G17 -D54 :Z4 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"{pr} nb,t-〈pr〉 Snb-m-jy mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Senebemii.","The mistress of the house, Senebemii.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr ḫnt,j-jmn,tjw nb-ꜣbḏ,w","Htp-Di̯-nswt Wsjr xnt,j-jmn,tjw nb-AbD,w",,,,bbaw_egyptian_61969,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -X8 -R4 Q1 -D4 W17A -N35 :X1 -R14 -G4 V30 -U23B -D58 -N26,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr ḫnt,j-jmn,tjw nb-ꜣbḏ,w","Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Vorderste der Westlichen, der Herr von Abydos gibt.","A sacrifice made by the king (and) Osiris, the leader of the Westerners, lord of Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ ꜣpd šs mnḫ,t snṯr mrḥ,t (j)ḫ,t nb〈.t〉 n kꜣ n(,j)","Di̯ =f pr,t-xrw tʾ H(n)q,t jH Apd Ss mnx,t snTr mrH,t (j)x,t nb〈.t〉 n kA n(,j)",,,,bbaw_egyptian_61970,bbaw_egyptian,,"D37 :Z1 I9 O70 X2 *""var"" W23 F1 H1 V6 :Aa12 *""var"" S27 R7 *""var"" W1 *""var"" -Z2 Aa1 *X1 V30 N35 D28 N35",,,,,"ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ ꜣpd šs mnḫ,t snṯr mrḥ,t (j)ḫ,t nb〈.t〉 n kꜣ n(,j)","Er möge geben ein Totenopfer (aus) Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabaster, Leinen, Weihrauch (und) Salböl für den Ka des","And he shall present a burnt-offering of bread, and of beer, and of oxen, and of fowls, and of alabaster, and of linen, and of incense, and of anointing oil, for the priest.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rʾ-ḥw,t-nṯr Ḥnw mꜣꜥ-ḫrw","jm,j-rʾ-Hw,t-nTr Ḥnw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61971,bbaw_egyptian,,"F20 :R8 *O6 *""var"" V28 -M2 -N35 :W24 -G43 Aa11v -D36 :P8h",,,,,"jm,j-rʾ-ḥw,t-nṯr Ḥnw mꜣꜥ-ḫrw","Vorstehers des Tempels, Henu, gerechtfertigt,","The chief of the temple, Henu, justified,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "msi̯.n Jwdw mꜣꜥ,t-ḫrw","msi̯.n Jwdw mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61972,bbaw_egyptian,,F31 -S29 -N35 M17 -G43 -D46 -G43 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"msi̯.n Jwdw mꜣꜥ,t-ḫrw","den Iudu, gerechtfertigt, gebar,","And Iud, the righteous one, the one who brought forth,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Zꜣ,t-jy mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr ZA,t-jj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61973,bbaw_egyptian,,V30 :X1 *O1 G39&X1 -M18 -M17 -M17 -D54 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"nb,t-pr Zꜣ,t-jy mꜣꜥ,t-ḫrw","(und) der Herrin des Hauses, Satii, gerechtfertigt,","(and) the mistress of the house, Satii, justified,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "msi̯.t.n Pwjw mꜣꜥ,t-ḫrw","msi̯.t.n Pwjw mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61974,bbaw_egyptian,,F31 -S29 -X1 :N35 Q3 -G43 -M17 -G43 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"msi̯.t.n Pwjw mꜣꜥ,t-ḫrw","die Puiu, gerechtfertigt, gebar.","The Puiu, justified, gave birth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wꜥb Ḥnw mꜣꜥ-ḫrw,wab Ḥnw mAa-xrw,,,,bbaw_egyptian_61975,bbaw_egyptian,,D60 -N35A V28 -M2 -N35 :W24 -G43 Aa11 :P8h,,,,,wꜥb Ḥnw mꜣꜥ-ḫrw,"des Priesters, Henu, gerechtfertigt,",And Henu the priest was justified;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "msi̯.n Zꜣ,t-jy mꜣꜥ,t-ḫrw","msi̯.n ZA,t-jj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61976,bbaw_egyptian,,F31 -S29 -N35 G39&X1 -M18 -M17 -M17 -D54 G39&X1 -M18 -M17 -M17 -D54 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"msi̯.n Zꜣ,t-jy mꜣꜥ,t-ḫrw","den Satii gebar, gerechtfertigt,","She gave birth to Satii, justified,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wdp,w Jy mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ","wdp,w Jj mAa-xrw nb-jmAx",,,,bbaw_egyptian_61977,bbaw_egyptian,,W23 -G43 M18 -M17 -M17 -D54 Aa11 -P8h V30 :F39 :Z1,,,,,"wdp,w Jy mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ","(und) des Aufwärters, Ii, gerechtfertigt, des Herrn der Ehrwürdigkeit,","The High, the Righteous, the Lord of Honour,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "msi̯.n Zꜣ,t-jy mꜣꜥ,t-ḫrw","msi̯.n ZA,t-jj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61978,bbaw_egyptian,,F31 -S29 -N35 G39&X1 -M18 -M17 -M17 -D54 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"msi̯.n Zꜣ,t-jy mꜣꜥ,t-ḫrw","den Satii, gerechtfertigt, gebar.","The satii, justified, born.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Ḥtp mꜣꜥ,t-ḫrw nb,t-jmꜣḫ","nb,t-pr Ḥtp mAa,t-xrw nb,t-jmAx",,,,bbaw_egyptian_61979,bbaw_egyptian,,V30 :X1 :O1 R4 -X1 :Q3 Aa11 :X1 :P8h V30 :X1 *F39,,,,,"nb,t-pr Ḥtp mꜣꜥ,t-ḫrw nb,t-jmꜣḫ","die Herrin des Hauses, Hetep, gerechtfertigt, die Herrin der Ehrwürdigkeit,","the mistress of the house, Hetep, justified, the mistress of honor,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "msi̯.t.n Zꜣ,t-jy","msi̯.t.n ZA,t-jj",,,,bbaw_egyptian_61980,bbaw_egyptian,,F31 -S29 -X1 :N35 G39&X1 -M18 -M17 -M17 -D54,,,,,"msi̯.t.n Zꜣ,t-jy","die Satii gebar,","who gave birth to Sati,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Jwdw mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr Jwdw mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61981,bbaw_egyptian,,V30 :X1 :O1 M17 -G43 -D46 -G43 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"nb,t-pr Jwdw mꜣꜥ,t-ḫrw","die Herrin des Hauses, Iudu, gerechtfertigt,","The mistress of the house, Iudu, was justified,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "msi̯.t.n Zꜣ,t-jy mꜣꜥ,t-ḫrw","msi̯.t.n ZA,t-jj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61982,bbaw_egyptian,,F31 -S29 -X1 :N35 G39&X1 -M18 -M17 -M17 -D54 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"msi̯.t.n Zꜣ,t-jy mꜣꜥ,t-ḫrw","die Satii, gerechtfertigt, gebar.","The satii, justified, born.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-ꜥnḫ ḥqꜣ-ḏ,t","Htp-Di̯-nswt Wsjr nb-anx HqA-D,t",,,,bbaw_egyptian_61983,bbaw_egyptian,,"M23 *""var"" -M44 -R4 Q1 -D4 V30 -S34 S38 -I10 :X1 :N17 S38 -I10 :X1 :N17",,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-ꜥnḫ ḥqꜣ-ḏ,t","Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Herr des Lebens (und) Herrscher der Ewigkeit, gibt.","A sacrifice made by the king (and) Osiris, the lord of life (and) ruler of eternity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ḥtp ḏf(ꜣ).pl n kꜣ n(,j) jm,j-rʾ-s,t K(ꜣ)-šn-ḥr-mr,t","Di̯ =f Htp Df(A).pl n kA n(,j) jm,j-rʾ-s,t K(A)-Sn-Hr-mr,t",,,,bbaw_egyptian_61984,bbaw_egyptian,,"D37 *""var"" I9 R4 :X1 *Q3 I10 :I9 -I10 :I9 -I10 :I9 -Y1 :Z2 N35 D28 *""var"" N35 F20 *""var"" -Q1 -X1 V31 :V7 *D2 -U6 -D21 :X1",,,,,"ḏi̯ =f ḥtp ḏf(ꜣ).pl n kꜣ n(,j) jm,j-rʾ-s,t K(ꜣ)-šn-ḥr-mr,t","Er möge geben ein Opfer (und) Speisen für den Ka des Vorstehers der Stätte, Kaschenhermeret.","And he shall give an oblation to Ka the prince of the place, to Kashen-hermereth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ꜣḫ wsr mꜣꜥ-ḫrw ṯꜣw nḏm n(,j) ꜥnḫ n kꜣ n(,j) jm,j-rʾ-s,t Snbj mꜣꜥ-ḫrw","Di̯ =f Ax wsr mAa-xrw TAw nDm n(,j) anx n kA n(,j) jm,j-rʾ-s,t Snbj mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_61985,bbaw_egyptian,,"D37 *""var"" I9 H20 -Aa1 :Y1 F12 Aa11v -P8h P5\ M29 N35 S34 -N35 :Aa1 N35 D28 *""var"" N35 F20 *""var"" -Q1\ -X1 S29 -N35 :D58 *""var"" -M17 Aa11v -P8",,,,,"ḏi̯ =f ꜣḫ wsr mꜣꜥ-ḫrw ṯꜣw nḏm n(,j) ꜥnḫ n kꜣ n(,j) jm,j-rʾ-s,t Snbj mꜣꜥ-ḫrw","Er möge geben Verklärtheit, Macht, Rechtfertigung, den süßen Hauch des Lebens für den Ka des Vorstehers der Stätte, Senebi.","May he give enlightenment, power, justification, the sweet breath of life to the Ka of the chief of the place, Senebi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-ꜥnḫ ḥqꜣ-ḏ,t","Htp-Di̯-nswt Wsjr nb-anx HqA-D,t",,,,bbaw_egyptian_61986,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -X8 -R4 Q1 -D4 V30 -S34 S38 -I10 :X1 :N17,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-ꜥnḫ ḥqꜣ-ḏ,t","Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Herr des Lebens (und) der Herrscher der Ewigkeit, gibt.","A sacrifice made by the king (and) Osiris, the lord of life (and) the ruler of eternity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl snṯr mrḥ,t n kꜣ n(,j) nb,t-pr Zꜣ,t-bꜣs,t(j)t jm,j-rʾ-ꜥ-ẖn,wty Sḥtp-jb mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ","Di̯ =f pr,t-xrw tʾ H(n)q,t jH〈〈.pl〉〉 Apd.pl snTr mrH,t n kA n(,j) nb,t-pr ZA,t-bAs,t(j)t jm,j-rʾ-a-Xn,wtj SHtp-jb mAa-xrw nb-jmAx",,,,bbaw_egyptian_61987,bbaw_egyptian,,"D37 I9 O70 X2 *""var"" W23 F1 H1 -N18 :N33A R8 -T22 -N35 :V13 :D21 -R7\ -2 :Z1 U47 *""var"" :D21 -V28 -X1 -W1 *""var"" N35 D28 N35 V30 :X1 *O1 W1 *""var"" -X1 :X1 -H42&X1 F20 :D41 -F26 -W24 -X1 :Z4 S29 -U28 :F34 Aa11 :P8h V30 :F39 :Z1",,,,,"ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl snṯr mrḥ,t n kꜣ n(,j) nb,t-pr Zꜣ,t-bꜣs,t(j)t jm,j-rʾ-ꜥ-ẖn,wty Sḥtp-jb mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ","Er möge geben ein Totenopfer (aus) Brot, Bier, Rind, Geflügel, Weihrauch (und) Salböl für den Ka der Herrin des Hauses, Satbastet, (und) des Kabinettsvorstehers Sedschaib, gerechtfertigt, des Herrn der Ehrwürdigkeit.","Let him give a sacrifice of bread, of beer, of oxen, of poultry, of incense, and of anointing oil to the Ka of the mistress of the house, Satbastet, and of the chief of the household, Zedekiah, justified, to the Lord of honour.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥtp-ḏi̯-nswt Ptḥ-Zkr,Htp-Di̯-nswt PtH-Zkr,,,,bbaw_egyptian_61988,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -X8 -R4 Q3 :X1 -V28 -O34 :V31 :D21,,,,,ḥtp-ḏi̯-nswt Ptḥ-Zkr,"Ein Opfer, das der König (und) Ptah-Soker gibt.",A sacrifice made by King (and) Ptah-Soker.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ṯꜣw nḏm n(,j) ꜥnḫ n jm,j-rʾ-s,t Zꜣt-Ptḥ mꜣꜥ-ḫrw nb,t-pr Tpty mꜣꜥ,t-ḫrw nb,t-jmꜣḫ jr.w-bnj,t.pl Nb-pw nb-jmꜣḫ","Di̯ =f TAw nDm n(,j) anx n jm,j-rʾ-s,t ZAt-PtH mAa-xrw nb,t-pr Tptj mAa,t-xrw nb,t-jmAx jr.w-bnj,t.pl Nb-pw nb-jmAx",,,,bbaw_egyptian_61989,bbaw_egyptian,,D37 I9 P5 M29 N35 S34 -N35 :Aa1 N35 F20 -Q1\ -X1 Q3 :X1 -V28 -H42 -X1 Aa11 :P8h V30 :X1 *O1 X1 :Q3 *X1 -Z4 Aa11 :X1 :P8h V30 :X1 -F39 :Z1 D4 -G43 -M30 -X1 :Z2 V30 -Q3 -G43 V30 :F39 :Z1,,,,,"ḏi̯ =f ṯꜣw nḏm n(,j) ꜥnḫ n jm,j-rʾ-s,t Zꜣ{t}-Ptḥ mꜣꜥ-ḫrw nb,t-pr Tpty mꜣꜥ,t-ḫrw nb,t-jmꜣḫ jr.w-bnj,t.pl Nb-pw nb-jmꜣḫ","Er möge geben den süßen Hauch des Lebens für den Vorsteher der Stätte, Saptah, gerechtfertigt, (und) die Herrin des Hauses, Tepti, gerechtfertigt, die Herrin der Ehrwürdigkeit, (und) den Zuckerbäcker, Nebpu, gerechtfertigt, den Herrn der Ehrwürdigkeit.","May he give the sweet breath of life to the ruler of the place, Saptah, justified, (and) the mistress of the house, Tepti, justified, the mistress of honor, (and) the sugar baker, Nebpu, justified, the lord of honor.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-ꜥnḫ-tꜣ.du n kꜣ n(,j) nb,t-pr Snb=f mꜣꜥ,t-〈ḫrw〉","Htp-Di̯-nswt Wsjr nb-anx-tA.du n kA n(,j) nb,t-pr Snb=f mAa,t-〈xrw〉",,,,bbaw_egyptian_61990,bbaw_egyptian,,"M23 *""var"" -X1 :R4 -X8 Q1 -D4 V30 -S34 -N35 :Aa1 -N16 *""var"" :N16 *""var"" N35 D28 *""var"" N35 V30 :X1 *O1 S29\ -N35 :D58 -I9 Aa11 :X1",,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-ꜥnḫ-tꜣ.du n kꜣ n(,j) nb,t-pr Snb=f mꜣꜥ,t-〈ḫrw〉","Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Herr von Anch-taui, gibt für den Ka der Herrin des Hauses, Senebef, gerechtfertig.","A sacrifice made by the king (and) Osiris, lord of Anch-taui, to justify the Ka to the mistress of the house, Senebef.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-〈nswt〉 Ptḥ-Zkr n kꜣ n(,j) jm,j-rʾ-s,t n(,j.t) ꜥ,t ḥqꜣ〈ḥ〉(n)q,t Nḥy","Htp-Di̯-〈nswt〉 PtH-Zkr n kA n(,j) jm,j-rʾ-s,t n(,j.t) a,t HqA〈H〉(n)q,t NHj",,,,bbaw_egyptian_61991,bbaw_egyptian,,"X1 :R4 -X8 Q3 :X1 -V28A *""var"" -O34 :V31 :D21 N35 D28 *""var"" S3 F20 *""var"" :Q2\ -X1 N35 D36 :X1 -O1 S38 -N29 :X1 -W23 *""var"" G21 -V28A -M17 -M17",,,,,"ḥtp-ḏi̯-〈nswt〉 Ptḥ-Zkr n kꜣ n(,j) jm,j-rʾ-s,t n(,j.t) ꜥ,t {ḥqꜣ}〈ḥ〉(n)q,t Nḥy","Ein Opfer, das der (und) Ptah-Sokar gibt für den Ka des Vorstehers der Stätte der Bieranlage, Nehi.","A sacrifice made by the (and) Ptah-Sokar for the Ka of the head of the brewery site, Nehi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt n kꜣ n(,j) ꜥnḫ-n-ṯ,t-ḥqꜣ Ḥ(ꜣ)b-wr(y) jm,j-rʾ-s,t n(,j) ꜥ,t n(,j.t) ḥ(n)q,t Rḏ.y-n(=j)-Ptḥ nb,t-pr Nḥy mꜣꜥ,t-ḫrw","Htp-Di̯-nswt n kA n(,j) anx-n-T,t-HqA Ḥ(A)b-wr(j) jm,j-rʾ-s,t n(,j) a,t n(,j.t) H(n)q,t RD.j-n(=j)-PtH nb,t-pr NHj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61992,bbaw_egyptian,,"M23 -X1 -X8 -R4 N35 D28 *""var"" N35 S34 -N35 :R1C *""var"" -S38 *""var"" W4 -G36 -Z4 F20 -Q1 -X1 N35 D36 -X1 -O1 N35 V28C -N29 :X1 -W23 D21 :D36 -M17 *M17 -N35 -Q3 :X1 -V28C V30 :X1 -O1 G21 -V28C -M17 -M17 Aa11v -X1 -P8h\",,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt n kꜣ n(,j) ꜥnḫ-n-ṯ,t-ḥqꜣ Ḥ(ꜣ)b-wr(y) jm,j-rʾ-s,t n(,j) ꜥ,t n(,j.t) ḥ(n)q,t Rḏ.y-n(=j)-Ptḥ nb,t-pr Nḥy mꜣꜥ,t-ḫrw","Ein Opfer, das der König gibt für den Ka des ‚der am Tisch des Herrschers lebt‘, Habweri, den Vorsteher der Stätte der Bieranlage […], Redschienptah, die Herrin des Hauses, Nehi, gerechtfertigt.","A sacrifice that the king makes for the Ka of who lives at the ruler's table, justifies Habweri, the head of the site of the brewery [...], Redschienptah, the mistress of the house, Nehi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Nḥy mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr NHj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61993,bbaw_egyptian,,"V30 :X1 *O1 G21 -V28 *""var"" -M17 -M17 Aa11 :X1 :P8h",,,,,"nb,t-pr Nḥy mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Nehi, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Nehi, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-ꜣbḏ,w n kꜣ n(,j) nb,t-pr Zꜣ,t-Ptḥ mꜣꜥ,t-ḫrw","Htp-Di̯-nswt Wsjr nb-AbD,w n kA n(,j) nb,t-pr ZA,t-PtH mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61994,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -X8 -R4 Q1 -D4 V30 -U23B -D58 -N26 -N25 N35 D28 N35 V30 :O1 *X1 V28 -Q3 :X1 -G39&X1 Aa11 :X1 :P8h\,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-ꜣbḏ,w n kꜣ n(,j) nb,t-pr Zꜣ,t-Ptḥ mꜣꜥ,t-ḫrw","Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Herr von Abydos für den Ka der Herrin des Hauses, Satptah, gerechtfertigt, gibt.","A sacrifice justified by the king (and) Osiris, the lord of Abydos, to the Ka, the mistress of the house, Satptah.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n(,j) jm,j-sꜣ jm,j-rʾ-pr-wr Jꜥ.t mꜣꜥ-ḫrw nb,t-pr Bbj mꜣꜥ,t-ḫrw","n kA n(,j) jm,j-sA jm,j-rʾ-pr-wr Ja.t mAa-xrw nb,t-pr Bbj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_61995,bbaw_egyptian,,"N35 D28 N35 Z11 -V17 *""var"" F20 *""var"" :O1 -G36 M17 -D36 :X1 -N35A Aa11 :P8h\ V30 :X1 *O1 D58 -D58 -M17 Aa11v -X1 -P8h\",,,,,"n kꜣ n(,j) jm,j-sꜣ jm,j-rʾ-pr-wr Jꜥ.t mꜣꜥ-ḫrw nb,t-pr Bbj mꜣꜥ,t-ḫrw","für den Ka des Gehilfen des Vorstehers des großen Hauses, Jat, gerechtfertigt, (und) die Herrin des Hauses, Bebi, gerechtfertigt.","For Ka the servant of the ruler of the great house, Jath, righteous, and the mistress of the house, Bebi, righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Wsjr,Wsjr,,,,bbaw_egyptian_61996,bbaw_egyptian,,D4 -Q1 -A40,,,,,Wsjr,Osiris,It 's Osiris .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.n Zꜣ-mw,t","jri̯.n ZA-mw,t",,,,bbaw_egyptian_61997,bbaw_egyptian,,D4 -N35 G39&Z1 -X1 -G14 -A1,,,,,"jri̯.n Zꜣ-mw,t","Die (Stele), die Samut anfertigte.",The one who made the smooth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Mw,t-nfr.t","nb,t-pr Mw,t-nfr.t",,,,bbaw_egyptian_61998,bbaw_egyptian,,V30 :X1 -O1 -Z1 G15 -F35 -X1 :B1,,,,,"nb,t-pr Mw,t-nfr.t","Die Herrin des Hauses, Mutneferet.","The mistress of the house, Mutneferet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Mw,t-nfr.t","Mw,t-nfr.t",,,,bbaw_egyptian_61999,bbaw_egyptian,,G14 -X1 -F35,,,,,"Mw,t-nfr.t",Mutneferet,Not less than € 5,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Zꜣ-mw,t","ZA-mw,t",,,,bbaw_egyptian_62000,bbaw_egyptian,,G39 -G14,,,,,"Zꜣ-mw,t",Samut,Tenderness,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =s Nb-mḥ,y","zA =s Nb-mH,j",,,,bbaw_egyptian_62001,bbaw_egyptian,,G39&Z1 S29 V30 :V22 -V28 -M17 -M17 -P5,,,,,"zꜣ =s Nb-mḥ,y","Ihr (Sg. f.) Sohn, Nebmehi.","Their son, Nebmehi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =f Jmn-m-jp,t","zA =f Jmn-m-jp,t",,,,bbaw_egyptian_62002,bbaw_egyptian,,"G39&Z1 I9 M17 -Y5 :N35 -Aa15 -M17 -Q3 :O45 *""var""",,,,,"zꜣ =f Jmn-m-jp,t","Sein Sohn, Amunemipet.","His son, Amunemipet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Nfr-sḫr.w.pl,Nfr-sxr.w.pl,,,,bbaw_egyptian_62003,bbaw_egyptian,,F35 -I9 :D21 -S29 -Aa1 :D21 -G43 -Y1 :Z2,,,,,Nfr-sḫr.w.pl,Neferetsecheru,Nephrology,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Mw,t-m-wjꜣ","Mw,t-m-wjA",,,,bbaw_egyptian_62004,bbaw_egyptian,,G14 -Aa15 -P1,,,,,"Mw,t-m-wjꜣ",Mutemwija,Not less than € 5,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mw,t =z Mḥ","mw,t =z MH",,,,bbaw_egyptian_62005,bbaw_egyptian,,G14 O34 Aa15 -D36 -F18 -Y1,,,,,"mw,t =z Mḥ","Ihre Mutter, Meh.","Her mother, Meh.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Tj-jnr,Tj-jnr,,,,bbaw_egyptian_62006,bbaw_egyptian,,U33 -M17 -M17 -N35 :D21 :N23,,,,,Tj-jnr,Tiineret,"Of a fat content, by weight, exceeding 13%",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Nb(w)-nfr.t,Nb(w)-nfr.t,,,,bbaw_egyptian_62007,bbaw_egyptian,,"S12 *""var"" -N33 :N33A -F35 -I9 :D21 :X1",,,,,Nb(w)-nfr.t,Nebunferet,Sub-ferrous metals,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jmn-m-wsḫ mꜣꜥ(,t)-ḫrw","Jmn-m-wsx mAa(,t)-xrw",,,,bbaw_egyptian_62008,bbaw_egyptian,,"M17 -Y5 :N35 -Aa15 -G43 -S29 -Aa1 :O1 *""var"" Aa11 :P8h",,,,,"Jmn-m-wsḫ mꜣꜥ(,t)-ḫrw","Amunemwesech, gerechtfertigt","Ammunition, justified",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Sḫm,t","Sxm,t",,,,bbaw_egyptian_62009,bbaw_egyptian,,S42 -Aa1 :X1 -B1,,,,,"Sḫm,t",Sachmet,Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30% of the ex-works price,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Tj,t","Tj,t",,,,bbaw_egyptian_62010,bbaw_egyptian,,U33 -M17 -X1 -B1,,,,,"Tj,t",Tit,Other,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nswt-bj,tj 𓍹N,j-mꜣꜥ-ḫrw-Rꜥ(w)𓍺 ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t n kꜣ n(,j) jr,j-ꜥ,t-〈n(,j)〉-ḥnk,t Ḫw,y","nswt-bj,tj 𓍹N,j-mAa-xrw-Ra(w)𓍺 Di̯ anx D,t n kA n(,j) jr,j-a,t-〈n(,j)〉-Hnk,t Ḫw,j",,,,bbaw_egyptian_62011,bbaw_egyptian,,"M23 :X1 -L2 :X1 <-N5 -U5 -P8 -G43 -N35-> X8 S34 I10 :X1 :N17 N35 D28 N35 A49 -D36 :X1 -O1 -W23 *""hierat"" -G43 Aa1 :D43 -G43 -M17 -M17 -A1",,,,,"nswt-bj,tj 𓍹N,j-mꜣꜥ-ḫrw-Rꜥ(w)𓍺 ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t n kꜣ n(,j) jr,j-ꜥ,t-〈n(,j)〉-ḥnk,t Ḫw,y","König von Ober- und Unterägypten, Nimaacherure, er möge leben ewiglich, für den Ka des Kammerherrn der Gaben, Chui.","King of Upper and Lower Egypt, Nimaacherure, may he live forever, to the Ka of the chamberlains of gifts, Chui.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-ꜥnḫ-tꜣ.du,Htp-Di̯-nswt Wsjr nb-anx-tA.du,,,,bbaw_egyptian_62012,bbaw_egyptian,,M23 -X1 :R4 -X8 Q1 -D4 V30 -S34 -N35 :Aa1 :N16 :N16,,,,,ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-ꜥnḫ-tꜣ.du,"Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Herr von Anch-Taui, gibt.","A sacrifice made by the King (and) Osiris, Lord of Anch-Taui.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t (j)ḫ,t nb.t nfr〈.t〉 wꜥb.t","Di̯ =f pr,t-xrw tʾ H(n)q,t (j)x,t nb.t nfr〈.t〉 wab.t",,,,bbaw_egyptian_62013,bbaw_egyptian,,D37 I9 O70 X2 W23 Aa1 *X1 V30 :X1 F35 -I9 :D21 D384,,,,,"ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t (j)ḫ,t nb.t nfr〈.t〉 wꜥb.t","Er möge geben ein Totenopfer (von) Brot, Bier (und) jeder schönen, reinen Sache","He may give a sacrifice (of) bread, beer (and) every beautiful, clean thing",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n(,j) jt 〈=f〉 Jb jri̯.n Ḥn,w","n kA n(,j) jt 〈=f〉 Jb jri̯.n Ḥn,w",,,,bbaw_egyptian_62014,bbaw_egyptian,,"N35 D28 N35 M17 -X1 :I9 M17 -D58 -E8 *""hierat"" D4 :N35 V28 -M2 *""hierat"" -N35 -W23 *Z1 :Z2",,,,,"n kꜣ n(,j) jt 〈=f〉 Jb jri̯.n Ḥn,w","für den Ka Vaters, Ib, den Henu zeugte.","for the son of Ca his father, Ib, whom Henu begot.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mw,t =f Ḥḏ,t mꜣꜥ,t-ḫrw","mw,t =f ḤD,t mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_62015,bbaw_egyptian,,G14 -X1 I9 T3 -I10 :X1 :N17 Aa11 :X1 -P8,,,,,"mw,t =f Ḥḏ,t mꜣꜥ,t-ḫrw","Seine Mutter, Hedschet, gerechtfertigt.","His mother, Hedschet, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥtp-ḏi̯-nswt Ptḥ-Zkr mꜣꜥ-ḫrw,Htp-Di̯-nswt PtH-Zkr mAa-xrw,,,,bbaw_egyptian_62016,bbaw_egyptian,,M23 -X1 :R4 -X8 V28 -Q3 :X1 -O34 :V31 :D21 Aa11v -P8,,,,,ḥtp-ḏi̯-nswt Ptḥ-Zkr mꜣꜥ-ḫrw,"Ein Opfer, das der König (und) Ptah-Sokar, der Triumphierende, gibt.","A sacrifice made by the king (and) Ptah-Sokar, the triumphant.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl mnḫ,t šs (j)ḫ,t nb.t","Di̯ =f pr,t-xrw tʾ H(n)q,t jH〈〈.pl〉〉 Apd.pl mnx,t Ss (j)x,t nb.t",,,,bbaw_egyptian_62017,bbaw_egyptian,,"D37 I9 O70 X2 W23 F63 *""var"" H1 :Z2 S27 V6 :Z1 Aa1 *X1 V30 :X1",,,,,"ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl mnḫ,t šs (j)ḫ,t nb.t","Er möge ein Totenopfer (von) Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabaster, Leinen (und) jeder Sache geben.","And he shall offer a burnt-offering of bread, and of beer, and of oxen, and of fowls, and of alabaster, and of linen, and of all manner of work.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jb-ꜥnḫ jri̯.n Ḥn,w","Jb-anx jri̯.n Ḥn,w",,,,bbaw_egyptian_62018,bbaw_egyptian,,"M17 -D58 -E8 -S34 -N35 :Aa1 D4 :N35 V28 -M2 *""hierat"" -W23 -Z1 -2 :Z1",,,,,"Jb-ꜥnḫ jri̯.n Ḥn,w","Ibanch, den Henu zeugte.","Ibanch, fathered by Henu.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jb jri̯.n Ḥḏ,t nb,t-jmꜣḫ","Jb jri̯.n ḤD,t nb,t-jmAx",,,,bbaw_egyptian_62019,bbaw_egyptian,,M17 -D58 -E8 D4 :N35 T3 -I10 :X1 :N17 V30 :X1 -M17 -F39 :Z1,,,,,"Jb jri̯.n Ḥḏ,t nb,t-jmꜣḫ","Ib, den Hedschet, die Herrin des Hauses, die Herrin der Ehrwürdigkeit, gebar.","And Ib bore Hedesheth, the mistress of the house, the mistress of honour.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jr=f-ꜥnḫ-sqr jri̯.n Jp mꜣꜥ,t-ḫrw","Jr=f-anx-sqr jri̯.n Jp mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_62020,bbaw_egyptian,,"D4 :I9 -S34 -N35 :Aa1 -S29 -N29 :D21 *""hierat"" D4 :N35 M17 -Q3 Aa11 :X1 :P8h",,,,,"Jr=f-ꜥnḫ-sqr jri̯.n Jp mꜣꜥ,t-ḫrw","Irefanchseqer, den Ip, gerechtfertigt, gebar.","Irefanchseqer, the Ip, justified, born.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rʾ-s,t Jb zꜣ ꜥnḫ=f jri̯.n mꜣꜥ-ḫrw","jm,j-rʾ-s,t Jb zA anx=f jri̯.n mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62021,bbaw_egyptian,,F20 :Q1 *X1 M17 -D58 -E8 G39 S34 -N35 :Aa1 :I9 D4 :N35 Aa11 :P8h,,,,,"jm,j-rʾ-s,t Jb zꜣ ꜥnḫ=f jri̯.n mꜣꜥ-ḫrw","Vorsteher der Stätte, Ib, Sohn des Anchef, den, gerechtfertigt, gebar.","And the ruler of the place was Ib, the son of Azeph, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jw jri̯.t.n Jr-ꜣ,t=s","Jw jri̯.t.n Jr-A,t=s",,,,bbaw_egyptian_62022,bbaw_egyptian,,"M17 -G43 D4 :X1 :N35 M17 -D21 -G1 *""hierat"" :X1 -S29\",,,,,"Jw jri̯.t.n Jr-ꜣ,t=s","Iu, den Irates gebar.","Iu, born of Iratus.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jr-ꜣ,t=s jri̯.t.n Jt","Jr-A,t=s jri̯.t.n Jt",,,,bbaw_egyptian_62023,bbaw_egyptian,,"M17 -D21 :G1 *""hierat"" -S29 -X1 D4 :X1 :N35 M17 -X1",,,,,"Jr-ꜣ,t=s jri̯.t.n Jt","Irates, die It gebar.","Irates, who gave birth to it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ḥp.pl jri̯.t.n Smw,t","Ḥp.pl jri̯.t.n Smw,t",,,,bbaw_egyptian_62024,bbaw_egyptian,,V28 -Q3 -2 :Z1 D4 :X1 :N35 S29 -G14 -X1,,,,,"Ḥp.pl jri̯.t.n Smw,t","Hepu, die Semut gebar.","Hepu, who gave birth to Semut.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ḏi̯(,t)-Mw,t jri̯.t.n Smw,t","Ḏi̯(,t)-Mw,t jri̯.t.n Smw,t",,,,bbaw_egyptian_62025,bbaw_egyptian,,D36 -G14 -X1 D4 :X1 :N35 S29 -G14 -X1,,,,,"Ḏi̯(,t)-Mw,t jri̯.t.n Smw,t","Djimut, die Semut gebar.","Djimut, who gave birth to Semut.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "N=n jri̯.t.n Ḏi̯-Mw,t mꜣꜥ〈,t〉-ḫrw","N=n jri̯.t.n Ḏi̯-Mw,t mAa〈,t〉-xrw",,,,bbaw_egyptian_62026,bbaw_egyptian,,"N35 :N35 :Z2 D4 :X1 :N35 D37 *""var"" -G14 Aa11 :P8h",,,,,"N=n jri̯.t.n Ḏi̯-Mw,t mꜣꜥ〈,t〉-ḫrw","Nen, die Djemut, gerechtfertigt, gebar.","Nen, the Djemut, justified, born.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜣs,t wr〈〈,t〉〉 mw,t nb,t-p,t ḥn,wt-tꜣ.du","As,t wr〈〈,t〉〉 mw,t nb,t-p,t Hn,wt-tA.du",,,,bbaw_egyptian_62027,bbaw_egyptian,,Q1 -X1 :H8 G36 :D21 -[& -[& -X1 -&] -&] G14 -X1 V30 :X1 -N1 W10 -X1 -N17 :N17,,,,,"ꜣs,t wr〈〈,t〉〉 mw,t nb,t-p,t ḥn,wt-tꜣ.du","Isis, die Große, die Mutter, die Herrscherin beider Länder","Isis, the great, the mother, the ruler of both lands",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ḥr(,w) ḥr nḏ jt 〈=f〉","Ḥr(,w) Hr nD jt 〈=f〉",,,,bbaw_egyptian_62028,bbaw_egyptian,,"G5 D2 -Z1 Aa27 *""var"" M17 -X1 :I9 ",,,,,"Ḥr(,w) {ḥr} nḏ jt 〈=f〉","Horus, der Vater beisteht (Harendotes)","Horus, assisting his father (Harendotes)",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wsjr nb-jmn,t(j)t nb-p,t","Wsjr nb-jmn,t(j)t nb-p,t",,,,bbaw_egyptian_62029,bbaw_egyptian,,D4 -Q1 -A40 V30 -R14 -X1 :X1 V30 -N1,,,,,"Wsjr nb-jmn,t(j)t nb-p,t","Osiris, der Herr des Westens, der Herr des Himmels","Osiris, Lord of the West, Lord of the Sky",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jri̯.n Rꜥ-ms,jri̯.n Ra-ms,,,,bbaw_egyptian_62030,bbaw_egyptian,,D4 -N35 D21 :D36\ -S29\ -F31 -A52,,,,,jri̯.n Rꜥ-ms,"Eine (Stele), die Ramose anfertigte.",A stele that made ramos.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mw,t =f Tꜣ-smn,t","mw,t =f TA-smn,t",,,,bbaw_egyptian_62031,bbaw_egyptian,,G14 I9 G1&X1 -S29 -Y5 :N35 -X1 -B1,,,,,"mw,t =f Tꜣ-smn,t","Seine Mutter, Tasemenet.","His mother, Tasemenet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jt =f Jmn-r-ḥꜣ,t=f","jt =f Jmn-r-HA,t=f",,,,bbaw_egyptian_62032,bbaw_egyptian,,M17 -X1 I9 M17 -Y5 :N35 -D21 -F4 :X1 *Z1 -I9 -A52\,,,,,"jt =f Jmn-r-ḥꜣ,t=f","sein Vater, Amunerhatef","his father, Amunerhatef",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zẖꜣ(,w) mšꜥ.pl Ḥwy","zXA(,w) mSa.pl Ḥwj",,,,bbaw_egyptian_62033,bbaw_egyptian,,"Y3 A12 -Z2 F18\ -Y1 -M17 -M17 -A52G *""var""",,,,,"zẖꜣ(,w) mšꜥ.pl Ḥwy","Der Schreiber des Heeres, Hui.","The secretary of the army, Hui.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Tꜣ-kꜣr","nb,t-pr TA-kAr",,,,bbaw_egyptian_62034,bbaw_egyptian,,V30 :X1 -O1 -Z1 G1&X1 -Z1 -D28 -D21 -B1,,,,,"nb,t-pr Tꜣ-kꜣr","die Herrin des Hauses, Takar","The mistress of the house, Takar.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wꜥ,w Ṯꜣj","wa,w ṮAj",,,,bbaw_egyptian_62035,bbaw_egyptian,,"G43 -D36 *""var"" -Z7 -D40 *""var"" G47 -Z1 -G1 -M17 -A1",,,,,"wꜥ,w Ṯꜣj","Der Soldat, Tschai.","The soldier, Tsai.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Tꜣ-wꜣḥ,t","TA-wAH,t",,,,bbaw_egyptian_62036,bbaw_egyptian,,"G1&X1 -V28A -V29 *""var"" -X1 -B1",,,,,"Tꜣ-wꜣḥ,t",Tawahet,Tawahet,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Mr,y-Rꜥ","Mr,j-Ra",,,,bbaw_egyptian_62037,bbaw_egyptian,,N5 -U6 -M17 -M17 -A1,,,,,"Mr,y-Rꜥ",Merire,"Other, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sḏm-ꜥš Pꜣ-sjp,sDm-aS PA-sjp,,,,bbaw_egyptian_62038,bbaw_egyptian,,Ff4 -Aa15 -D36 :N37 G40 -S29\ -M17 -Q3 -A1,,,,,sḏm-ꜥš Pꜣ-sjp,"Der Diener, Pasip.","The servant, Pasip.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Tyjꜣjj,TjjAjj,,,,bbaw_egyptian_62039,bbaw_egyptian,,U33 -Z4A -M17 -G1 -M17 -M17 -B24,,,,,Tyjꜣjj,Tejiai,Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30% of the ex-works price of the product,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sn〈,t〉 =f Jy-m-wn","sn〈,t〉 =f Jj-m-wn",,,,bbaw_egyptian_62040,bbaw_egyptian,,T22 -N35 I9 M18\ -M17 -D54 -Aa15 -E34 -B1,,,,,"sn〈,t〉 =f Jy-m-wn","Seine Schwester, Iiemwen.","His sister, Iiemwen.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-ꜥnḫ ḥqꜣ-ḏ,t Mnw-Ḥr(,w)-nḫt nṯr.pl jm,j.w.pl ꜣbḏ,w","Htp-Di̯-nswt Wsjr nb-anx HqA-D,t Mnw-Ḥr(,w)-nxt nTr.pl jm,j.w.pl AbD,w",,,,bbaw_egyptian_62041,bbaw_egyptian,,M23 -X1 :R4 -X8 Q1 -D4 V30 -S34 -N35 :Aa1 S38 -N29 -I10 :X1 :N17 R22 :R12 -G5 -N35 :M3 :Aa1 *X1 R8A Z11 -G43 -Z3 U23B -D58 -N26 :O49,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-ꜥnḫ ḥqꜣ-ḏ,t Mnw-Ḥr(,w)-nḫt nṯr.pl jm,j.w.pl ꜣbḏ,w","Ein Opfer, dass der König (und) Osiris, der Herr des Lebens, Herrscher der Ewigkeit, Min-Horus-Nacht (und) die Götter, die in Abydos sind, gibt.","A sacrifice that the king (and) Osiris, the lord of life, ruler of eternity, Min-Horus-Night (and) the gods who are in Abydos give.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =sn pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs mnḫ,t snṯr mrḥ,t (j)ḫ,t nb.t nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ.t nṯr jm ṯꜣw nḏm n(,j) ꜥnḫ ꜣḫ wsr m ẖr(,t)-nṯr n kꜣ n(,j) jm,j-rʾ-s,t n(,j) šnꜥ ꜥꜣ Jmny msi̯.n nb,t-pr Bbj","Di̯ =sn pr,t-xrw tʾ H(n)q,t jH〈〈.pl〉〉 Apd.pl Ss mnx,t snTr mrH,t (j)x,t nb.t nfr.t wab.t anx.t nTr jm TAw nDm n(,j) anx Ax wsr m Xr(,t)-nTr n kA n(,j) jm,j-rʾ-s,t n(,j) Sna aA Jmnj msi̯.n nb,t-pr Bbj",,,,bbaw_egyptian_62042,bbaw_egyptian,,"X8 S29 -N35 :Z2 O70 X2 *""var"" W23 F63 :X6 *""var"" H1 :Z2 V6 :W10 *""var"" S27 R8 -T22 -N33AV W1 -X1 :2 :Z1 Aa1 *X1 V30 :X1 F35 -D21 :X1 D384 S34 -X1 R8 M17 -G17 P5 -G43 M29 S3 S34 G25&Aa1 -Y1 F12 -S29 -D21 :D40 G17 R50 *""var"" N35 D28 N35 F20 :Q1 *(X1 :O1) N35 U13 -D36 :O1 *Z1 O29 :D36 :Y1 M17 -Y5 :N35 -M17 *M17 F31 -S29 -N35 V30 :X1 *O1 D58 -D58 -M17",,,,,"ḏi̯ =sn pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs mnḫ,t snṯr mrḥ,t (j)ḫ,t nb.t nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ.t nṯr jm ṯꜣw nḏm n(,j) ꜥnḫ ꜣḫ wsr m ẖr(,t)-nṯr n kꜣ n(,j) jm,j-rʾ-s,t n(,j) šnꜥ ꜥꜣ Jmny msi̯.n nb,t-pr Bbj","Sie mögen geben ein Totenopfer von Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabaster, Leinen, Weihrauch, Salböl (und) jeder schönen, reinen Sache, von der ein Gott lebt, süßen Lebenshauch, Verklärtheit (und) Macht in der Nekropole für den Ka des Vorstehers der Stätte der großen Scheune, Ameni, den die Herrin des Hauses, Bebi, gebar.","You may give a sacrifice of bread, beer, beef, poultry, alabaster, linen, frankincense, ointment (and) every beautiful, pure thing by which a god lives, sweet breath of life, transfiguration (and) power in the necropolis for the ka of the headman of the site of the great barn, Ameni, whom the mistress of the house, Bebi, bore.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =f jm,j-rʾ-s,t-n(,j)-ꜥb(ꜣ)-(j)ḫ,t.pl (J)mb,w msi̯.n Bbj","zA =f jm,j-rʾ-s,t-n(,j)-ab(A)-(j)x,t.pl (J)mb,w msi̯.n Bbj",,,,bbaw_egyptian_62043,bbaw_egyptian,,"G39&Z1 I9 F20 :Q1 -X1 -O1 -N35 -D36 -D58 -""?"" *. *""?"" -Aa1 *X1 :Y1 -Z2 Aa15 -G17 -D58 -G43 F31 -S29 -N35 D58 -D58 -M17",,,,,"zꜣ =f jm,j-rʾ-s,t-n(,j)-ꜥb(ꜣ)-(j)ḫ,t.pl (J)mb,w msi̯.n Bbj","Sein Sohn, der Vorsteher des Lagerhauses der Opfergabenschau, Imbu, den die Herrin des Hauses, Bebi, gebar.","His son, the head of the Warehouse of the Sacrifice Show, Imbu, who was born to the mistress of the house, Bebi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t =f nmḥ,yt n,t nʾ,t Bbj msi̯.t.n Sšn〈ḥ〉n,t","Hm,t =f nmH,jt n,t nʾ,t Bbj msi̯.t.n SSn〈H〉n,t",,,,bbaw_egyptian_62044,bbaw_egyptian,,N42 *X1 I9 T34 -G17 -V28 -M17 *M17 -X1 N35 :X1 O49 D58 -D58 -M17 F31 -S29 -X1 :N35 S29 -V7 -N35 :X1 :O1,,,,,"ḥm,t =f nmḥ,yt n,t nʾ,t Bbj msi̯.t.n S{šn}〈ḥ〉n,t","Seine Gemahlin, die Bürgerin der Stadt, Bebi, die Sehenet gebar.","His wife, the citizen of the city, the baby who gave birth to Sehenet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =f nḫt-ḫrw Rn-snb mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n Bbj mꜣꜥ,t-ḫrw","zA =f nxt-xrw Rn-snb mAa-xrw msi̯.n Bbj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_62045,bbaw_egyptian,,G39&Z1 I9 A24 -P8 D21 :N35 -S29 -N35 :D58 Aa11 :P8h F31 -N35 D58 -D58 -M17 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"zꜣ =f nḫt-ḫrw Rn-snb mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n Bbj mꜣꜥ,t-ḫrw","Sein Sohn, der Ausrufer, Renseneb, gerechtfertigt, den Bebi gebar.","His son, the screamer, Renseneb, justified the baby.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =f Ḥr(,w) msi̯.n Bbj","zA =f Ḥr(,w) msi̯.n Bbj",,,,bbaw_egyptian_62046,bbaw_egyptian,,G39&Z1 I9 G5 F31 -M17 -N35 D58 -D58 -M17,,,,,"zꜣ =f Ḥr(,w) msi̯.n Bbj","Sein Sohn, Horus, den Bebi gebar.","His son, Horus, gave birth to the baby.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t =f nb,t-pr Bbj msi̯.t.n Bbj","zA,t =f nb,t-pr Bbj msi̯.t.n Bbj",,,,bbaw_egyptian_62047,bbaw_egyptian,,G39&X1 I9 V30 :X1 -O1 D58 -D58 -M17 F31 -S29 -X1 :N35 D58 -D58 -M17,,,,,"zꜣ,t =f nb,t-pr Bbj msi̯.t.n Bbj","Seine Tochter, die Herrin des Hauses, Bebi, die Bebi gebar.","His daughter, the mistress of the house, Baby, who gave birth to Baby.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Nfr,t msi̯.t.n Mr,t.pl-šn.pl mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr Nfr,t msi̯.t.n Mr,t.pl-Sn.pl mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_62048,bbaw_egyptian,,"V30 :X1 -O1 P8 -D21 :X1 F31 -S29 -X1 :N35 U6 *""var"" -X1 :Z2 -V8 -N35 :D3 -N33A Aa11 :X1 -P8",,,,,"nb,t-pr Nfr,t msi̯.t.n Mr,t.pl-šn.pl mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Neferet, die Merutschen, gerechtfertigt, gebar.","The mistress of the house, Neferet, the Meruts, justified, gave birth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =f (J)mb,w msi̯.n Bbj","zA =f (J)mb,w msi̯.n Bbj",,,,bbaw_egyptian_62049,bbaw_egyptian,,G39&Z1 I9 Aa15 -G17 -D58 -G43 F31 -S29 -N35 D58 -D58 -M17,,,,,"zꜣ =f (J)mb,w msi̯.n Bbj","Sein Sohn, Imbu, den Bebi gebar.","His son, Imbu, who gave birth to the baby.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 zꜣ =f Ḫꜥ-kꜣ.pl msi̯.n Bbj,zA =f Ḫa-kA.pl msi̯.n Bbj,,,,bbaw_egyptian_62050,bbaw_egyptian,,"G39&Z1 I9 N28 :D36 -D28 *D28 *""composite"" -D28 F31 -S29 -N35 D58 -D58 -M17",,,,,zꜣ =f Ḫꜥ-kꜣ.pl msi̯.n Bbj,"Sein Sohn, Chakau, den Bebi gebar.","His son, Chakau, who gave birth to the baby.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Zꜣ,t-Ptḥ mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr ZA,t-PtH mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_62051,bbaw_egyptian,,V30 :X1 *O1 Q3 :X1 -V28 -G39&X1 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"nb,t-pr Zꜣ,t-Ptḥ mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hause, Satptah, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Satptah, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Snb=s mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr Snb=s mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_62052,bbaw_egyptian,,V30 :X1 -O1 S29 -N35 :D58 -S29 Aa11 :X1 :P8h,,,,,"nb,t-pr Snb=s mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Herrin des Hauses, Senebes, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Senebes, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr Ḫnt,j-jmn,tjw nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ,w","Htp-Di̯-nswt Wsjr Ḫnt,j-jmn,tjw nTr-aA nb-AbD,w",,,,bbaw_egyptian_62053,bbaw_egyptian,,M23 -X1 :R4 -X8 Q2 :D4 W17 -R14 -G4 R8 -O29 V30 -U23 -N26 :O49,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr Ḫnt,j-jmn,tjw nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ,w","Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Vorderste der Westlichen, der große Gott, Herr von Abydos, gibt.","A sacrifice made by the king (and) Osiris, the leader of the Westerners, the great god, lord of Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs mnḫ,t snṯr mrḥ,t (j)ḫ,t nb.t nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ.t nṯr jm ꜣḫ wsr mꜣꜥ-ḫrw m ẖr,t-nṯr n kꜣ n(,j) zẖꜣ(,w)-n(,j)-ḫrnt-wr Zꜣ-Mnt,w mꜣꜥ-ḫrw jri̯.n jm,j-rʾ-šnw,tj Snb msi̯.n nb,t-pr Rn-snb mꜣꜥ,t-ḫrw m jri̯.(w) n =f sn =f ḫtm,w-bj.tj ḫrp-wsḫ,t Snb","Di̯ =f pr,t-xrw tʾ H(n)q,t jH〈〈.pl〉〉 Apd.pl Ss mnx,t snTr mrH,t (j)x,t nb.t nfr.t wab.t anx.t nTr jm Ax wsr mAa-xrw m Xr,t-nTr n kA n(,j) zXA(,w)-n(,j)-xrnt-wr ZA-Mnt,w mAa-xrw jri̯.n jm,j-rʾ-Snw,tj Snb msi̯.n nb,t-pr Rn-snb mAa,t-xrw m jri̯.(w) n =f sn =f xtm,w-bj.tj xrp-wsx,t Snb",,,,bbaw_egyptian_62054,bbaw_egyptian,,"D37 I9 O70 X3 W22 F63 *""var"" H1 V6 S27 R7 *""var"" W1 Aa1 *X1 V30 :X1 F35 -D21 :X1 D384 S34 -X1 R8 M17 *G17 G25&Aa1 F12 *S29 Aa11v -P8 G17 R50 N35 D28 N35 Y4 -N35 :U31 *""var"" :X1 -O1 :G36 Y5 :N35 :X1 -G43 -G39&Z1 Aa11 :P8h D4 :N35 F20 :O51 :X1 *Z4 S29 -N35 :D58 F31 -N35 V30 :X1 :O1 D21 :N35 -S29 -N35 :D58 Aa11 :X1 :P8h G17 D4 N35 I9 T22 -N35 :Z1 I9 S3 -X1 :S20 S42 -W10 :X1 S29 -N35 :D58",,,,,"ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs mnḫ,t snṯr mrḥ,t (j)ḫ,t nb.t nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ.t nṯr jm ꜣḫ wsr mꜣꜥ-ḫrw m ẖr,t-nṯr n kꜣ n(,j) zẖꜣ(,w)-n(,j)-ḫrnt-wr Zꜣ-Mnt,w mꜣꜥ-ḫrw jri̯.n jm,j-rʾ-šnw,tj Snb msi̯.n nb,t-pr Rn-snb mꜣꜥ,t-ḫrw m jri̯.(w) n =f sn =f ḫtm,w-bj.tj ḫrp-wsḫ,t Snb","Er möge ein Totenopfer geben (von) Brot (und) Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster(-gefäß), Leinen, Weihrauch, Salböl (und) jeder schönen, reinen Sache, von der ein Gott lebt, (sowie) Ach-Dasein, Macht (und) Verklärtheit für den Ka des Schreibers der großen Cheneret-Anlage, Sa-Month, gerechtfertig, den der Scheunenvorsteher, Seben, zeugte, (und) den die Herrin des Hauses, Ren-seneb, gerechtfertig, gebar, als eine (Stele), die sein Bruder, der Siegler des Königs, der Leiter der breiten Halle, Seneb, für ihn anfertigte.","Let him make a sacrifice of bread, and of beer, of oxen, of fowl, of alabaster vessels, of linen, of incense, of ointment, and of every fair and pure thing, whereby a god liveth; and let him make an atonement for the son of the scribe of the great plantation of Chenereth, Sa-month, the righteous, whom the overseer of the barns, Seben, begot, and whom the mistress of the house, Renesse, the righteous, bore, as one, whom his brother, the king's seal-keeper, the chief of the broad hallows, Seneb, prepared for him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nswt Jmn-Rꜥw-Jtm.w-Ḥr.w-ꜣḫ.tj bꜣ-n(,j)-p,t ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t ꜥẖm-ḥr(,j)-jb-wjꜣ=f Mw,t wr,t ḥr,t-tp-tꜣ.du Ḫns.w nfr-ḥtp ḏ(j) =sn rn =j mn(.w) m Wꜣs,t ḏd.w n-ḫt nḥḥ n kꜣ n(,j) (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ.t(j)-ꜥ jm,j-rʾ-ḥm.pl-nṯr-n(.j)-nṯr.pl-nb.pl ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn-m-Jp,t-s,t.pl Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f","Htp-Di̯ nswt Jmn-Raw-Jtm.w-Ḥr.w-Ax.tj bA-n(,j)-p,t anx-m-MAa,t aXm-Hr(,j)-jb-wjA=f Mw,t wr,t Hr,t-tp-tA.du Ḫns.w nfr-Htp D(j) =sn rn =j mn(.w) m WAs,t Dd.w n-xt nHH n kA n(,j) (j)r(,j)-pa(,t) HA.t(j)-a jm,j-rʾ-Hm.pl-nTr-n(.j)-nTr.pl-nb.pl Hm-nTr-tp-n(,j)-Jmn-m-Jp,t-s,t.pl BAk-n(,j)-Ḫnsw mAa-xrw Dd =f",,,,bbaw_egyptian_62055,bbaw_egyptian,,X8 -R4 M23 M17 -Y5 -N35 -N5 -Z1 -// -U15 -G5 -N17 -N17 -Z4 E10 -R7 -Z1 -N35 -N1 S34 -G17 -U5 -D36 G12 -D2 -F34 -G43 -M17 -P3 -I9 G15 -X1 G37 -X1 -D21 D2 -D1 -N16 -N16 Aa1 -N35 -M23 F35 -R4 -X1 -Q3 D37 O34 -N35 -Z2 D21 -N35 -A2 A1 Y5 -N35 -Y1 Aa15 R19 -[? -X1 -?] -O49 R11 -R11 -Z7 -Z4 -Y1 N35 -M3 -Aa1 -X1 -D54 V28 -N5 -V28 N35 D28 -Z1 N35 D21 -Q3 -D36 F4 -D36 F20 -R8 -U36 -U36 -U36 -N35 -R8 -Z2 -V30 -Z2 R8 -U36 -T8 -[? -N35 -?] -M17 -Y5 -[? -N35 -?] -[? -Aa15 -?] -M17 -Q3 -X1 -[? -Q1 -?] -[? -Z2 -?] -O49 [? -G29 -?] -V31 -N35 -Aa1 -N35 -M23 -A52J // -[? -P8 -?] I10 -D46 I9,,,,,"ḥtp-ḏi̯ nswt Jmn-Rꜥw-Jtm.w-Ḥr.w-ꜣḫ.tj bꜣ-n(,j)-p,t ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t ꜥẖm-ḥr(,j)-jb-wjꜣ=f Mw,t wr,t ḥr[,t]-tp-tꜣ.du Ḫns.w nfr-ḥtp ḏ(j) =sn rn =j mn(.w) m Wꜣs,t ḏd.w n-ḫt nḥḥ n kꜣ n(,j) (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ.t(j)-ꜥ jm,j-rʾ-ḥm.pl-nṯr-n(.j)-nṯr.pl-nb.pl ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn-m-Jp,t-s,t.pl Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw [mꜣꜥ-]⸢ḫrw⸣ ḏd =f","Ein Königsopfer, des Amun-Re-Atum-Harachte, des Widders des Himmels, der von der Maat lebt, des Götterbildes, das in der Mitte seiner Barke ist, der Mut, die Große, der Obersten der beiden Länder, (und) des Chonsu, der an Frieden vollkommen ist, damit sie veranlassen, dass mein Name in Theben bleibt und durch die Ewigkeit dauert, für den Ka des Regenten, Gaufürsten, Vorstehers der Priester aller Götter, Hohepriesters des Amun in Karnak Bak-en-chons, [den Gerechtfertigten]; er sagt: ","A king's sacrifice, to the Amun-Re-Atum-Haracht, the ram of heaven, who lives by the Maat, the image of the god who is in the middle of his barque, the courageous, the great, the supreme of the two lands, (and) to the Chonsu, who is perfect in peace, that they may cause my name to remain in Thebes and endure through eternity, to the Ka of the ruler, Gau prince, chief priest of all the gods, high priest of Amun in Karnak-en-chons, [the righteous one]; he says: ",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j ḥm.pl.-nṯr j〈t〉.pl.-nṯr wꜥb.pl. n,(j)w pr Jmn jm ꜥnḫ.pl. n ẖn.tw =j qbḥ n ḏ,t =j","j Hm.pl.-nTr j〈t〉.pl.-nTr wab.pl. n,(j)w pr Jmn jm anx.pl. n Xn.tw =j qbH n D,t =j",,,,bbaw_egyptian_62056,bbaw_egyptian,,M17 -A26 R8 -U36 -A1 -Z2 R8 -R7 -M17 -A1 -Z2 // -[? -A1 -?] -Z3 W24 -Z1 O1 -Z1 M17 -Y5 -N35 M17 -Aa15 -Aa15 -D36 S34 -M2 -[? -Z2 -?] N35 D33 -X1 -G43 A1 A135C -N35A N35 I10 -X1 -Z1 A1,,,,,"j ḥm.pl.-nṯr j〈t〉.pl.-⸢nṯr⸣ wꜥb.pl. n,(j)w pr Jmn jm ꜥnḫ.pl. n ẖn.tw =j qbḥ n ḏ,t =j","O (ihr) Priester, Gottesväter und Wab-Priester des Amun-Tempels, gebt meiner Statue Lebenssträuße und meinem Leib eine Wasserspende.","O priests, fathers of God, and Wab-priests of the temple of Amun, give to my statue springs of life and to my body an offering of water.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnk ḥm ꜣḫ n(,j) nb =f gr mtr Mꜣꜥ,t hr ḥr Mꜣꜥ,t msdd jzf s:ꜥꜣ sḫr nṯr =f ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw mꜣꜥ-ḫrw","jnk Hm Ax n(,j) nb =f gr mtr MAa,t hr Hr MAa,t msdd jzf s:aA sxr nTr =f Hm-nTr-tp-n(,j)-Jmn BAk-n(,j)-Ḫnsw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62057,bbaw_egyptian,,W24 -[? -V31 -?] -Z1 U36 -Z1 -A1 G25 -Aa1 N35 V30 -Z1 [? -I9 -?] W11 -D21 -A2 D52 -T14 -T14 H6 -X1 O4 -D21 -Y1 D2 -Z1 U4 -D36 [? -F31 -?] -[? -S29 -?] -D46 -D46 -Z9 -G37 M17 -[? -M40A -?] -S29 -I9 -G37 -[? -Z2 -?] [? -S29 -?] -O29 -D36 -Y1 [? -S29 -?] -D21 -Aa1 -Y1 R8 -A40 I9 R8 -U36 -T8 -N35 -M17 -Y5 -N35 G29 -V31 -N35 -Aa1 -N35 -M23 // -[? -P8h -?],,,,,"jnk ḥm ꜣḫ n(,j) nb =f gr mtr Mꜣꜥ,t hr ḥr Mꜣꜥ,t ⸢ms⸣dd jzf ⸢s⸣:ꜥꜣ ⸢s⸣ḫr nṯr =f ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw [mꜣꜥ]-⸢ḫrw⸣","(Denn:) Ich bin ein nützlicher Diener seines Herrn, einer, der schweigt, der die Maat bezeugt, der über die Maat zufrieden ist, der das Böse hasst, der den Ratschuß seines Gottes großmacht, der Hohepriester des Amun, Bak-en-chons, [der Gerechtfertigte].","(For:) I am a useful servant of his lord, one who is silent, who testifies to the maiden, who is pleased with the maiden, who hates evil, who magnifies the counsel of his god, the high priest of Amun, Bak-en-chons, [the righteous one].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jm.j-rʾ-mšꜥ Nsw-Mnṯw,jm.j-rʾ-mSa Nsw-MnTw,,,,bbaw_egyptian_62058,bbaw_egyptian,,G17 -D21 -Z1 -Z2 -A12 Y5 -N35 -V13 -G43 -N35 -F20 -M23 -G43,,,,,jm.j-rʾ-mšꜥ Nsw-Mnṯw,Der Vorsteher des Heeres Nes-Month.,"The leader of the army, Nes-Month.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "(j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ.t(j)-ꜥ ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f","(j)r(,j)-pa(,t) HA.t(j)-a Hm-nTr-tp-n(,j)-Jmn BAk-n(,j)-Ḫnsw mAa-xrw Dd =f",,,,bbaw_egyptian_62059,bbaw_egyptian,,[? -D21 -?] -Q3 -D36 F4 -D36 R8 -U36 -T8 -N35 -M17 -Y5 -N35 G29 -V31 -N35 -Aa1 -N35 -M23 -// Aa11v -P8 I10 -D46 I9,,,,,"(j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ.t(j)-ꜥ ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f","Herr der beiden Länder ",Lord of both lands .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnk mtr Mꜣꜥ,t ꜣḫ,w n nb =f tr sḫr nṯr =f šm ḥr mtn,w =f jr zp.pl n(,j) ꜣḫ(,w) m-ẖnw ḥw,t-nṯr =f jw =j 〈m〉 jm,j-rʾ-kꜣ.t-wr〈,t〉-m-pr-Jmn m mḥ-jb mnḫ n(,j) nb =f","jnk mtr MAa,t Ax,w n nb =f tr sxr nTr =f Sm Hr mtn,w =f jr zp.pl n(,j) Ax(,w) m-Xnw Hw,t-nTr =f jw =j 〈m〉 jm,j-rʾ-kA.t-wr〈,t〉-m-pr-Jmn m mH-jb mnx n(,j) nb =f",,,,bbaw_egyptian_62060,bbaw_egyptian,,W24 -V31 -A1 D52 -T14 -T14 H6 -X1 G25 -Aa1 -Z7 N35 V30 -Z1 I9 X1 -D21 -M17 -M6 -A30 S29 -D21 -Aa1 -Y1 R8 -A40 I9 N40 -Aa15 -D54 D2 Aa15 -D36 -X1 -N35 -W24 -Z7 -N31 I9 D4 O34 -Q3 -O48 -Z2 N35 G25 -Aa1 -Z2 Aa15 -F26 -N35 -W24 -O1 R8 -O6 I9 M17 -Z7 A1 F20 -D28 -// -A9 -[? -G37 -?] -D21 -Aa15 -[? -M17 -?] -[? -Y5 -?] -N35 -O1 -Z1 Aa15 V22 -F34 -Z1 [? -Y5 -?] -[? -N35 -?] -// -[? -U22 -?] [? -N35 -?] [? -V30 -?] -[? -Z1 -?] [? -I9 -?],,,,,"jnk mtr Mꜣꜥ,t ꜣḫ,w n nb =f tr sḫr nṯr =f šm ḥr mtn,w =f jr zp.pl n(,j) ꜣḫ(,w) m-ẖnw ḥw,t-nṯr =f jw =j 〈m〉 jm,j-rʾ-kꜣ.t-wr〈,t〉-m-pr-Jmn m mḥ-jb mnḫ n(,j) nb =f","Ich bin einer, der die Maat bezeugte, der für seinen Herrn nützlich war, der den Ratschluß seines Gottes ehrte, der auf seinem Weg ging, der in seinem Tempel Nützliches tat, als ich Oberbaumeister im Tempel des Amun und trefflicher Vertrauter seines Herrn war.","I am one who witnessed the maiden, who was useful to his master, who honored the counsel of his god, who walked in his way, who did useful things in his temple, while I was chief builder in the temple of Amun and a fine confidant of his master.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j r(m)ṯ.pl-nb jp.pl m jb =sn wnn,y.pl n.tj tp tꜣ jj.pl ḥr-sꜣ =j n ḥḥ n ḥḥ.pl m-ḫt jꜣw kḥkḥ n.tj jb =sn ꜥrq m mꜣ ꜣḫ.pl","j r(m)T.pl-nb jp.pl m jb =sn wnn,j.pl n.tj tp tA jj.pl Hr-sA =j n HH n HH.pl m-xt jAw kHkH n.tj jb =sn arq m mA Ax.pl",,,,bbaw_egyptian_62061,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -A26 D21 -V13 -A1 -B1 -Z2 -V30 M17 -Q3 -Y1 -Z2 Aa15 F34 -Z1 O34 -N35 -Z2 E34 -N35 -N35 -M17 -M17 -Y1v -Z3 N35 -X1 -Z4 D1 -Z1 N16 M18 -M17 -Z4 -D54 -Z2 D2 -Z1 -Aa18 -Z1 A1 S3 C11 -Z1 S3 C11 -Z1 -Z2 Aa15 -M3 -X1 -Z1 M17 -A19 V31 -V28 -V31 -V28 -A19 N35 -// -Z4 // -Z1 O34 -N35 -Z2 D36 -D21 -N29 -V12 -Z2 Aa15 [? -U3 -?] G25 -Aa1 -Z2,,,,,"j r(m)ṯ.pl-nb jp.pl m jb =sn wnn,y.pl n.tj tp tꜣ jj.pl ḥr-sꜣ =j n ḥḥ n ḥḥ.pl m-ḫt jꜣw kḥkḥ n.[t]j [jb] =sn ꜥrq m mꜣ ꜣḫ.pl","O ihr, alle Menschen, die urteilsfähig sind (wörtl.: die in ihren Herzen verständig sind), (ihr) Wesen (wörtl.: Seienden), die auf der Erde sind, die, die nach mir in Millionen und Millionen (von Jahren) nach einem hohen Alter kommen werden, und die, die daran gewöhnt sind, Verklärungen zu sehen (wörtl.: die, deren Herz im Sehen von Verklärungen erfahren ist),","O ye men of understanding, all ye beings that are in the earth, and ye that shall come after me in millions and millions of years, and ye that are accustomed to seeing disfigurements,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏ =j rḫ =tn qj =j wn tp tꜣ m jꜣw,t nb jr.(t)n =j n-ḏr msy(,t) =j","D =j rx =tn qj =j wn tp tA m jAw,t nb jr.(t)n =j n-Dr msj(,t) =j",,,,bbaw_egyptian_62062,bbaw_egyptian,,D37 A1 D21 -Aa1 -Y1 X1 -N35 -Z2 // -M17 -// A1 E34 -N35 D1 -[? -Z1 -?] N16 Aa15 [? -O44 -?] -// -Z1 [? -V30 -?] D4 -S3 A1 N35 -M36 -D21 F31 -M17 -M17 -B3 A1,,,,,"ḏ =j rḫ =tn [qj] =j wn tp tꜣ m [jꜣw,t] nb jr.(t)n =j n-ḏr msy(,t) =j","Ich möchte euch meine Lebensumstände wissen lassen, die auf der Erde in jedem Amt passierten (wörtl.: existierten), das ich seit meiner Geburt ausübte. ",I want you to know the circumstances of my life on earth in every office (literally: existed) that I exercised from birth. ,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr.y =j 4 rnp,t m nḏs jqr","jr.j =j 4 rnp,t m nDs jqr",,,,bbaw_egyptian_62063,bbaw_egyptian,,D4 -M17 -M17 A1 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 M4B -X1 G17 N35 -I10 -O34 -G37 M17 -N29 -D21 -Y1,,,,,"jr.y =j 4 rnp,t m nḏs jqr","Ich habe vier Jahre als Schulknabe verbracht. ",I spent four years as a schoolboy.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr.y =j 11 n(,j) rnp,t m ḥwn jw =j m ḥr(,j)-jḥ n s:ḫpr n(,j) nsw Mn-mꜣꜥ,t-rꜥ","jr.j =j 11 n(,j) rnp,t m Hwn jw =j m Hr(,j)-jH n s:xpr n(,j) nsw Mn-mAa,t-ra",,,,bbaw_egyptian_62064,bbaw_egyptian,,D4 -M17 -M17 A1 V20 -Z1 N35 M4B -X1 -Z1 G17 V28 -M42 -N35 -A17 M17 -// A1 Aa15 N1 -M17 -O1 -V28 N35 S29 -L1 -D21 N35 M23 -X1 -N35 <-// -[? -Y5 -?]->,,,,,"jr.y =j 11 n(,j) rnp,t m ḥwn jw =j m ḥr(,j)-jḥ n s:ḫpr n(,j) nsw Mn[-mꜣꜥ,t-rꜥ]","Ich habe elf Jahre als Jüngling verbracht, indem ich Stalloberster für die Beschaffung des Königs Sethos I. ",I spent 11 years as a young man working as a stable master for King Sethos I's procurement.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr.y =j wꜥb-n(,j)-Jmn m 4 rnp,t","jr.j =j wab-n(,j)-Jmn m 4 rnp,t",,,,bbaw_egyptian_62065,bbaw_egyptian,,D4 -M17 -M17 A1 W54 -N35 -M17 -Y5 -N35 Aa15 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 M4B,,,,,"jr.y =j wꜥb-n(,j)-Jmn m 4 rnp,t","Ich war 4 Jahre lang Wab-Priester. ",I was a Wab priest for four years.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr.y =j jt-nṯr-n(,j)-Jmn m 12 n(,j) rnp,t","jr.j =j jt-nTr-n(,j)-Jmn m 12 n(,j) rnp,t",,,,bbaw_egyptian_62066,bbaw_egyptian,,D4 -M17 -M17 A1 R8 -M17 -X1 -I9 -N35 -M17 -Y5 -N35 Aa15 V20 -Z1 -Z1 N35 M4B,,,,,"jr.y =j jt-nṯr-n(,j)-Jmn m 12 n(,j) rnp,t","Ich war 12 Jahre lang Gottesvater des Amun. ",I was the godfather of Amun for 12 years.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr.y =j ḥm-nṯr-3.nw-n(,j)-Jmn m 15 n(,j) rnp,t","jr.j =j Hm-nTr-3.nw-n(,j)-Jmn m 15 n(,j) rnp,t",,,,bbaw_egyptian_62067,bbaw_egyptian,,[? -D4 -?] -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] A1 R8 -U36 -Z2 -W24 -N35 -M17 -Y5 -N35 Aa15 V20 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 N35 M4B,,,,,"jr.y =j ḥm-nṯr-3.nw-n(,j)-Jmn m 15 n(,j) rnp,t","Ich war 15 Jahre lang dritter Priester des Amun. ",I was Amun's third priest for 15 years.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr.y =j ḥm-nṯr-2.nw-n(,j)-Jmn 12 〈rnp,t〉","jr.j =j Hm-nTr-2.nw-n(,j)-Jmn 12 〈rnp,t〉",,,,bbaw_egyptian_62068,bbaw_egyptian,,[? -D4 -?] -M17 -M17 A1 R8 -U36 -Z1 -Z1 -W24 -N35 -M17 -Y5 -N35 -Aa15 V20 -Z1 -Z1 ,,,,,"jr.y =j ḥm-nṯr-2.nw-n(,j)-Jmn 12 〈rnp,t〉","Ich war 12 lang zweiter Priester des Amun. ",I was the second priest of Amun for 12 years.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥz.y =f wj sjꜣ.w =f wj ḥr bjꜣ,t =j","Hz.j =f wj sjA.w =f wj Hr bjA,t =j",,,,bbaw_egyptian_62069,bbaw_egyptian,,V28 -W14 -M17 -M17 I9 G43 -A1 S32 -G1 -Z7 -A2 I9 G43 -A1 D2 -Z1 D58 -M17 -G1 -X1 -W10 -F18 -A2 A1,,,,,"ḥz.y =f wj sjꜣ.w =f wj ḥr bjꜣ,t =j","Er lobte mich und er erkannte mich wegen meines Charakters. ",He praised me and he recognized me for my character.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏ =f wj r ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn m 27 n(,j) rnp,t jw =j m jt nfr n smd.pl =j ḥr s:ḫpr ḏꜣm =sn ḥr (r)ḏ.t dr,t =j n.tj 〈m〉 hꜣw ḥr s:ꜥnḫ n.tj m kt,t ḥr jr.t ꜣḫ(,w) m rʾ-pr =f jw =j jm,j-rʾ-kꜣ.t-wr-ḫnt-Wꜣs,t n zꜣ =f pr m ḥꜥ(,w) =f nswt-bj.tj Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ-stp-n(,j)-Rꜥ zꜣ-Rꜥ Rꜥ-ms-sw-mr-Jmn ḏ(,j) ꜥnḫ jr mnw.pl n jt (=f) Jmn (r)ḏ sw ḥr ns,t =f jr ẖr-ꜥ ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f n.tj","D =f wj r Hm-nTr-tp-n(,j)-Jmn m 27 n(,j) rnp,t jw =j m jt nfr n smd.pl =j Hr s:xpr DAm =sn Hr (r)D.t dr,t =j n.tj 〈m〉 hAw Hr s:anx n.tj m kt,t Hr jr.t Ax(,w) m rʾ-pr =f jw =j jm,j-rʾ-kA.t-wr-xnt-WAs,t n zA =f pr m Ha(,w) =f nswt-bj.tj Wsr-mAa,t-Ra-stp-n(,j)-Ra zA-Ra Ra-ms-sw-mr-Jmn D(,j) anx jr mnw.pl n jt (=f) Jmn (r)D sw Hr ns,t =f jr Xr-a Hm-nTr-tp-n(,j)-Jmn BAk-n(,j)-Ḫnsw mAa-xrw Dd =f n.tj",,,,bbaw_egyptian_62070,bbaw_egyptian,,D37 I9 G43 -A1 D21 R8 -U36 -T8 -N35 -M17 -Y5 -N35 Aa15 V20 -V20 -Z1 -Z1 -Z1 -// -Z1 -Z1 -Z1 N35 M4B [? -M17 -?] -[? -G43 -?] [? -Z1 -?] Aa15 M17 -X1 -I9 F35 N35 O34 -Aa15 -D46 -A1 -B1 -Z2 A1 D2 -Z1 S29 -L1 -D21 U28 -Aa15 -D36 -A17 S29 -N35 -Z2 D2 -Z1 D37 -X1 D46 -X1 -Z1 A1 [? -N35 -?] -X1 -[? -Z4 -?] O4 -G1 -Z7 -G37 -Z2 D2 -Z1 S29 -S34 N35 -X1 -Z4 Aa15 [? -V31 -?] -X1 -G37 -Z2 D2 -Z1 // G25 -Aa1 -Z2 Aa15 D21 -Z1 -O1 -Z1 I9 M17 -Z7 A1 F20 -D28 -X1 -A9 -G36 -D21 -F63 -X1 -O1 -R19 N35 G39 -Z1 I9 O1 -D21 -D54 Aa15 V28 -D36 -F51B -F51B -F51B I9 M23 -X1 -L2 -X1 <-N5 -F12 -C10A -U21 -N5 -N35-> G39 -N5 <-[? -C2 -?] -C12 -[? -N36 -?] -[? -F31 -?] -[? -S29 -?] -M23-> X8 [? -S34 -?] D4 Y5 -W24 -W24 -W24 N35 X1 -I9 M17 -Y5 -N35 D37 M23 D2 X1 -W11 -O1 [? -I9 -?] [? -D4 -?] T28 -D36 R8 -U36 -T8 -N35 -M17 -Y5 -[? -N35 -?] G29 -[? -V31 -?] -N35 -Aa1 -N35 -M23 -A52J Aa11v -P8 I10 -D46 I9 N35 -X1 -Z4,,,,,"ḏ =f wj r ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn m 27 n(,j) rnp,t jw =j m jt nfr n smd.pl =j ḥr s:ḫpr ḏꜣm =sn ḥr (r)ḏ.t dr,t =j n.tj 〈m〉 hꜣw ḥr s:ꜥnḫ n.tj m kt,t ḥr [jr.t] ꜣḫ(,w) m rʾ-pr =f jw =j jm,j-rʾ-kꜣ.t-wr-ḫnt-Wꜣs,t n zꜣ =f pr m ḥꜥ(,w) =f nswt-bj.tj Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ-stp-n(,j)-Rꜥ zꜣ-Rꜥ Rꜥ-ms-sw-mr-Jmn ḏ(,j) ꜥnḫ jr mnw.pl n jt (=f) Jmn (r)ḏ sw ḥr ns,t =f jr ẖr-ꜥ ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f n.tj","Er setzte mich zum Hohenpriester des Amun während 27 Jahren ein und (wörtlich: indem) ich war ein guter Vater für meine Untergebenen, denn ich zog ihre Nachkommen auf, ich gab meine Hand dem, der Not war, ich belebte den, der im Elend war, ich [tat] Nützliches in seinem Tempel, während ich großer Vorsteher der Arbeiten von Theben für seinen leiblichen Sohn war, den König von Ober- und Unterägypten Weser-maat-re setep-en-ra, den Sohn des Re, Ra-mesi-su meri-imen, dem Leben gegeben sei, der Denkmäler für seinen Vater Amun errichtete (wörtlich: machte), der ihn auf seinen Thron setzte, die (scil. die Denkmäler) unter der Leitung des Hohenpriesters des Amun, Bak-en-chons, des Gerechtfertigten, errichtet wurden, er sagt: ","He appointed me high priest of Amun for twenty-seven years, and (literally: by) I was a good father to my subjects, for I brought up their offspring, I gave my hand to the one who was in need, I revived the one who was in misery, I [did] useful things in his temple, while I was great overseer of the works of Thebes for his bodily son, the king of Upper and Lower Egypt Weser-maat-Re-setep-en-Ra, the son of the king, Ra-mesi-su meri-imen, to whom life was given, who erected monuments to his father Amun, who set him on his throne, who (scivil thinkers) under the direction of the High Priest of Amun, Bacon, the son of Amun, the righteous, were instructed, saying:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr.y =j ꜣḫ(,w) m pr-Jmn jw =j 〈m〉 jm,j-rʾ-kꜣ.t n(,j) nb =j","jr.j =j Ax(,w) m pr-Jmn jw =j 〈m〉 jm,j-rʾ-kA.t n(,j) nb =j",,,,bbaw_egyptian_62071,bbaw_egyptian,,D4 -M17 -M17 A1 [? -G25 -?] -Aa1 -Z2 Aa15 M17 -Y5 -N35 -O1 -Z1 M17 -Z7 A1 [? -F20 -?] -D28 -X1 -[? -A2 -?] N35 V30 -A40 A1,,,,,"jr.y =j ꜣḫ(,w) m pr-Jmn jw =j 〈m〉 jm,j-rʾ-kꜣ.t n(,j) nb =j","Ich habe Nützliches im Tempel des Amun getan, als ich Baumeister meines Herrn war.",I did useful things in the temple of Amun when I was my master's builder.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr.y =j n =f ḥw,t-nṯr Rꜥ-ms-sw-mr-Jmn-sḏm-nḥ,t m pꜣ ꜥꜣ ḥr(,j) n(,j) pr-Jmn","jr.j =j n =f Hw,t-nTr Ra-ms-sw-mr-Jmn-sDm-nH,t m pA aA Hr(,j) n(,j) pr-Jmn",,,,bbaw_egyptian_62072,bbaw_egyptian,,D4 -M17 -M17 A1 N35 I9 R8 -[? -O21 -?] <-C2 -C12 -N36 -[? -F31 -?] -S29 -M23-> -F21 -G21 -V28 -X1 -Z9 -A2 Aa15 G40 O32B D2 -D21 -N1 N35 M17 -[? -Y5 -?] -[? -N35 -?] -[? -O1 -?] -Z1,,,,,"jr.y =j n =f ḥw,t-nṯr Rꜥ-ms-sw-mr-Jmn-sḏm-nḥ,t m pꜣ ꜥꜣ ḥr(,j) n(,j) pr-Jmn","Ich habe für ihn den Tempel ""Ramses-geliebt-von Amun, der die Bitten erhört"" am oberen Tor des Amuntempels gebaut.",I built for him the temple of Ramesses beloved of Amun who answers prayers at the upper gate of the temple of Amun.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "s:ꜥḥꜥ.n =j tḫn.pl jm =s m jn(r) n(,j) mꜣṯ nfr.pl =sn ḥr tkn ḥr,t","s:aHa.n =j txn.pl jm =s m jn(r) n(,j) mAT nfr.pl =sn Hr tkn Hr,t",,,,bbaw_egyptian_62073,bbaw_egyptian,,S29 -P6 -N35 A1 O25 -[? -O25 -?] -O25 M17 -Aa15 O34 Aa15 M17 -N35 -O39 N35 U2 -X1 -W7 F35 -F35 -F35 O34 -N35 -Z2 D2 -Z1 [? -X1 -?] -[? -V31 -?] -[? -N35 -?] -D54 [? -D2 -?] -[? -D21 -?] -[? -X1 -?] -[? -N1 -?],,,,,"s:ꜥḥꜥ.n =j tḫn.pl jm =s m jn(r) n(,j) mꜣṯ nfr.pl =sn ḥr tkn ḥr,t","Ich habe Obelisken aus Granit in ihm aufgestellt, deren Spitzen sich dem Himmel nähern. ","I've set up granite obelisks in it, with their tops reaching towards the sky.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏꜣḏꜣ m-bꜣḥ =s m jnr m-ḫf〈t〉-ḥr-n(,j) Wꜣs,t","DADA m-bAH =s m jnr m-xf〈t〉-Hr-n(,j) WAs,t",,,,bbaw_egyptian_62074,bbaw_egyptian,,U28 -G1 -U28 -[? -G1 -?] -Z7 -O1 Aa15 -D52 O34 Aa15 M17 -N35 -O39 Aa15 -// -I9 -D2 -Z1 -N35 R19,,,,,"ḏꜣḏꜣ m-bꜣḥ =s m jnr m-ḫf〈t〉-ḥr-n(,j) Wꜣs,t","Eine Barkenstation aus Stein ist vor ihm gegenüber von Theben. ",A barge station of stone is in front of him opposite from Thebes. ,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bꜥḥ.pl kꜣm.w.pl rd(.w) m šn.w.pl.,baH.pl kAm.w.pl rd(.w) m Sn.w.pl.,,,,bbaw_egyptian_62075,bbaw_egyptian,,G216A -Z2 D28 -Aa15 -Z7 -Z2 S29 -D21 -D46 -M31 G17 V7 -N35 -W24 -M1 -Z7 -Z2,,,,,bꜥḥ.pl kꜣm.w.pl rd(.w) m šn.w.pl.,"Bewässerte Ackerländer und Weingarten sind mit Bäumen bepflanzt. ",Irrigated farmland and vineyards are planted with trees. ,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr.y =j trj.pl ꜥꜣ.pl wr wr m nbw-ḥḏ nfr(,w) =sn ḥr ẖnm p,t","jr.j =j trj.pl aA.pl wr wr m nbw-HD nfr(,w) =sn Hr Xnm p,t",,,,bbaw_egyptian_62076,bbaw_egyptian,,D4 -M17 -M17 A1 U33 -Z4 -D21 -O32B -Z2 O29 -Z2 G36 G36 Aa15 S14C -N33A F35 -F35 -F35 O34 -N35 -Z2 D2 -Z1 W9 N1,,,,,"jr.y =j trj.pl ꜥꜣ.pl wr wr m nbw-ḥḏ nfr(,w) =sn ḥr ẖnm p,t","Ich habe sehr große Türe aus Elektron hergestellt, deren oberer Rand sich mit dem Himmel vereint. ","I've made a very large door made of electrons, the top edge of which connects to the sky.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 mḏḥ =j sn.pl ꜥꜣ.pl wr wr,mDH =j sn.pl aA.pl wr wr,,,,bbaw_egyptian_62077,bbaw_egyptian,,S10A -V28 -D40 A1 T22A -T22A -T22A O29 -Z2 G36 G36,,,,,mḏḥ =j sn.pl ꜥꜣ.pl wr wr,"Ich habe sehr große Flaggenmasten gezimmert. ",I carved very large flagpoles.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "s:ꜥḥꜥ =j sn m wbꜣ špss m-ḫf〈t〉-ḥr-n(,j) ḥw,t-nṯr =f","s:aHa =j sn m wbA Spss m-xf〈t〉-Hr-n(,j) Hw,t-nTr =f",,,,bbaw_egyptian_62078,bbaw_egyptian,,[? -S29 -?] -[? -P6 -?] [? -A1 -?] O34 -N35 -Z2 Aa15 U24A -G29 -Z1 -D5 -O1 A51 Aa15 -Aa1 -I9 -D2 -Z1 -S3 R8 -O6 I9,,,,,"s:ꜥḥꜥ =j sn m wbꜣ špss m-ḫf〈t〉-ḥr-n(,j) ḥw,t-nṯr =f","Ich habe sie im herrlichen Vorhof gegenüber seinem Tempel aufgestellt. ",I have placed it in the glorious courtyard opposite his temple.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mḏḥ =j wjꜣ.pl ꜥꜣ.pl n-tp jtr,w n Jmn Mw,t Ḫns jn (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ.t(j)-ꜥ ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw","mDH =j wjA.pl aA.pl n-tp jtr,w n Jmn Mw,t Ḫns jn (j)r(,j)-pa(,t) HA.t(j)-a Hm-nTr-tp-n(,j)-Jmn BAk-n(,j)-Ḫnsw",,,,bbaw_egyptian_62079,bbaw_egyptian,,S10A -V28 -D40 A1 P36 -Z2 O29 -Z2 N35 -D1 -Z1 M17 -D21 -Z7 -N36 N35 M17 -Y5 -N35 G15 -X1 Aa1 -N35 -[? -M23 -?] M17 -N35 D21 -Q3 -D36 F4 -D36 R8 -U36 -T8 -C12 -N35 G29 -[? -V31 -?] -N35 -Aa1 -N35 -M23,,,,,"mḏḥ =j wjꜣ.pl ꜥꜣ.pl n-tp jtr,w n Jmn Mw,t Ḫns jn (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ.t(j)-ꜥ ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw","Ich habe große Prozessionsbarken auf dem Fluß für Amun, Mut und Chons gezimmert, der Regent und hohe Priester des Amun, Bak-en-chons. ","I carved large processional barks on the river for Amun, Mut and Chons, the regent and high priest of Amun, Bak-en-chons. ",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ(,w) Rꜥ-ms-sw-mr-Jmn","nb-xa(,w) Ra-ms-sw-mr-Jmn",,,,bbaw_egyptian_62080,bbaw_egyptian,,V30 -N28 -Z2 <-[? -C2 -?] -C12 -N36 -F31 -S29 -[? -M23 -?]->,,,,,"nb-ḫꜥ(,w) Rꜥ-ms-sw-mr-Jmn",Herr der Kronen Ra-mesi-su meri-imen.,"Lord of the crowns, Ra-mesi-su meri-imen.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ(,wj) Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ-stp-n(,j)-Rꜥ","nb-TA(,wj) Wsr-mAa,t-Ra-stp-n(,j)-Ra",,,,bbaw_egyptian_62081,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 <-N5 -F12 -C10A -[? -U21 -?] -N5 -[? -N35 -?]->,,,,,"nb-Tꜣ(,wj) Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ-stp-n(,j)-Rꜥ",Herr der beiden Länder Weser-maat-re setep-en-ra.,Lord of the two lands Weser-maat-Re setep-en-Ra.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "(j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ.t(j)-ꜥ ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f","(j)r(,j)-pa(,t) HA.t(j)-a Hm-nTr-tp-n(,j)-Jmn BAk-n(,j)-Ḫnsw mAa-xrw Dd =f",,,,bbaw_egyptian_62082,bbaw_egyptian,,[? -D21 -?] -[? -Q3 -?] -D36 [? -F4 -?] -D36 R8 -U36 -T8 -S3 -M17 -Y5 -N35 [? -G29 -?] -V31 -N35 -Aa1 -N35 -M23 -[? -A52J -?] // // //,,,,,"(j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ.t(j)-ꜥ ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw [mꜣꜥ-ḫrw] [ḏd] [=f]","Der Regent, Gaufürst und Hohenpriester des Amun, Bak-en-chons, [der Gerechtfertigte, er sagt]: ","The ruler, prince of Gaul and high priest of Amun, Bak-en-chons, [the justified, he says]: ",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jnk gr mꜣꜥ ꜣḫ n nṯr =f hn(n) sw ḥr zp =f nb,jnk gr mAa Ax n nTr =f hn(n) sw Hr zp =f nb,,,,bbaw_egyptian_62083,bbaw_egyptian,,W24 -[? -V31 -?] -// W11 -D21 -A2 U4 -D36 [? -G25 -?] -Aa1 N35 R8 -A40 I9 O4 -N35 -D41 M23 -G43 D2 -Z1 O34 -Q3 -O48 I9 //,,,,,jnk gr mꜣꜥ ꜣḫ n nṯr =f hn(n) sw ḥr zp =f [nb],"Ich bin ein gerechter Schweigender, der für seinen Gott nützlich ist, der sich auf [alle] seine Ratschläge verlässt ","I am a righteous [man] that keepeth silence, whose profit is with his God, who trusteth in [his] counsel.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏ =f jꜣm,t","D =f jAm,t",,,,bbaw_egyptian_62084,bbaw_egyptian,,D37 I9 M1 -[? -Aa15 -?] -[? -X1 -?] -[? -Y1 -?] ,,,,,"ḏ =f jꜣm,t ",Möge er Beliebtheit --zerstört-- geben.,May he give popularity -- ruined --,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥ.w(j).du =fj twt(.w) ḥr nfr,yt 〈ḥr〉 jr.t ḥm,y m ꜥnḫ","a.w(j).du =fj twt(.w) Hr nfr,jt 〈Hr〉 jr.t Hm,j m anx",,,,bbaw_egyptian_62085,bbaw_egyptian,,"[? -D36 -?] -Z1 -D36 -[? -G43 -?] I9 -Z4 // D2 -Z1 F35 -M17 -M17 -X1 -""⸮"" -V12 -""?"" [? -D4 -?] -X1 [? -N41 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -M17 -?] -M17 -P10 -[? -A40 -?] G17 S34",,,,,"ꜥ.w(j).du =fj [twt](.w) ḥr nfr,yt 〈ḥr〉 jr.t ḥm,y m ꜥnḫ","Seine beiden Hände sind auf der Ruderstange vereinigt, wenn der Steuermann während des Lebens lenkt (wörtlicher: handelt). ",His two hands are joined on the rudder when the helmsman steers during life (literally: acts). ,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw nfr.k m hr(,w) pn r sf","jw nfr.k m hr(,w) pn r sf",,,,bbaw_egyptian_62086,bbaw_egyptian,,M17 -G43 [? -F35 -?] -[? -I9 -?] -D21 -V31 Aa15 O4A -D21 -N5 -Z1 Q3 -N35 D21 S29 -I9 -N5,,,,,"jw nfr.k m hr(,w) pn r sf",Ich bin an diesem Tag mehr als gestern vollkommen,I 'm more perfect today than I was yesterday .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥḏ-tꜣ ḏ =f hꜣ.w-ḥr nfr,w =j","HD-tA D =f hA.w-Hr nfr,w =j",,,,bbaw_egyptian_62087,bbaw_egyptian,,T5 -N17 D37 I9 M15 -Z2 -D2 -Z1 F35 -Z1 -G43 A1,,,,,"ḥḏ-tꜣ ḏ =f hꜣ.w-ḥr nfr,w =j",Am Morgen soll er mehr als meine Vollkommenheit geben.,In the morning let him give more than my perfection.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw =j m wḏḥ r ḫpr jꜣw m-ẖnw pr-Jmn ḥr šms dgꜣ ḥꜣ.tj =f,jw =j m wDH r xpr jAw m-Xnw pr-Jmn Hr Sms dgA HA.tj =f,,,,bbaw_egyptian_62088,bbaw_egyptian,,M17 -Z7 A1 G17 V25 -[? -V28 -?] -// D21 // M17 -A19 Aa15 -F26 -N35 -W24 -O1 M17 -Y5 -N35 -O1 -Z1 D2 -Z1 T18 -// D46 -W11 -G1 -D5 F4 -Z7 -X1 -Z4 -A40 I9,,,,,jw =j m wḏḥ r [ḫpr] jꜣw m-ẖnw pr-Jmn ḥr šm[s] dgꜣ ḥꜣ.tj =f,Ich war als kleines Kind bis ins Alter im Tempel des Amun und folgte --zerstört-- sahen seine Antlitz (wörtl. Vorderseite).,"I was in the temple of Amun as a small child until I grew old, and I followed -- destroyed -- saw his face.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mnq =f n =j ꜥḥꜥ m nfr ḥr-sꜣ rnp,t 110","mnq =f n =j aHa m nfr Hr-sA rnp,t 110",,,,bbaw_egyptian_62089,bbaw_egyptian,,Y5 -N35 -N29 -Z9 -D40 I9 N35 A1 P6 G17 -Z1 F35 D2 -Aa18 M4B V1 -V20,,,,,"mnq =f n =j ꜥḥꜥ m nfr ḥr-sꜣ rnp,t 110",Möge er mir eine Lebenszeit in Vollkommenheit nach 110 Jahren vollenden.,May he complete my days in perfection after 110 years.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jrj-pꜥ,t ḥꜣ,tj-ꜥ sḏꜣ,wt(j)-bj,tj ḫrp wḏ jm.j-rʾ-mšꜥ-wr ḥr(,j)-tp-jꜣw,t.pl-ḫnt,t.pl","jrj-pa,t HA,tj-a sDA,wt(j)-bj,tj xrp wD jm.j-rʾ-mSa-wr Hr(,j)-tp-jAw,t.pl-xnt,t.pl",,,,bbaw_egyptian_62090,bbaw_egyptian,,[? -D21 -?] -Q3 -[? -D36 -?] F4 -D36 // -[? -L2 -?] -S19 -X1 S42 T3 -// [? -G17 -?] -D21 -Z1 -A12 -Z2 -G36 -D21 D2 -D1 -O44 -X1 -O44 -X1 -O44 -X1 -[? -W17 -?] -[? -N35 -?] -X1 -X1,,,,,"jrj-pꜥ,t ḥꜣ,tj-ꜥ sḏꜣ,wt(j)-bj,tj ḫrp wḏ jm.j-rʾ-mšꜥ-wr ḥr(,j)-tp-jꜣw,t.pl-ḫnt,t.pl","Fürst, Bürgermeister, Siegler des Königs von Unterägypten, Leiter, Befehlshaber --...--, Generalissimus, Oberster der vornehmsten Ämter.","Prince, mayor, signer of the king of Lower Egypt, chief, commander --...--, Generalissimus, chief of the most noble offices.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥꜣ-n(,j)-tꜣ-r-ḏr=f ḫw-ꜥ mr,y-nb=f ḥz=f-mꜣꜥ-n-s,t-jb=f jrr mrr,t =f hr,w nb Nsw-Mnṯw jmꜣḫ,w-mꜣꜥ,w","aA-n(,j)-tA-r-Dr=f xw-a mr,j-nb=f Hz=f-mAa-n-s,t-jb=f jrr mrr,t =f hr,w nb Nsw-MnTw jmAx,w-mAa,w",,,,bbaw_egyptian_62091,bbaw_egyptian,,O29 -N35 -N16 -D21 -M36 -D21 -I9 Aa1 -Aa1 -Aa1 -D36 U6 -M17 -M17 -V30 -I9 V28 -W14 -I9 -U1 -Aa11 -D36 -N35 -Q1 -X1 -O1 -F34 -Z1 -I9 D4 -D21 U6 -D21 -D21 -X1 I9 N5 -Z1 V30 Y5 -N35 -V13 -G43 -N35 -F20 -M23 M17 -U1 -F39 -Aa1 -G43 -U1 -G43,,,,,"ꜥꜣ-n(,j)-tꜣ-r-ḏr=f ḫw-ꜥ mr,y-nb=f ḥz=f-mꜣꜥ-n-s,t-jb=f jrr mrr,t =f hr,w nb Nsw-Mnṯw jmꜣḫ,w-mꜣꜥ,w","Großer seines ganzen Landes, Schützer, Geliebter seines Herrn, sein wahrhaft Gelobter in dessen innersten Herzen, der tut das, was er jeden Tag will, Nes-Month, wahrhafter Versorgter.","Great throughout his land, protector, beloved of his lord, his true lover in his innermost heart, who does what he wants every day, Nes-Month, true provider.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr(.w) ẖr-ꜥ (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ.t(j)-ꜥ jm,j-rʾ-kꜣ.t m mnw(,w) nb(,w)","jr(.w) Xr-a (j)r(,j)-pa(,t) HA.t(j)-a jm,j-rʾ-kA.t m mnw(,w) nb(,w)",,,,bbaw_egyptian_62092,bbaw_egyptian,,[? -D4 -?] [? -T28 -?] -D36 D21 -Q3 -D36 F4 -D36 F20 -D28 -X1 -A9 [? -Aa15 -?] [? -Y5 -?] -W24 -W24 -// [? -V30 -?] ,,,,,"jr(.w) ẖr-ꜥ (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ.t(j)-ꜥ jm,j-rʾ-kꜣ.t m mnw(,w) nb(,w) ","Unter der Leitung des Regenten, Gaufürsten und Oberbaumeisters an allen Denkmälern wurde --zerstört-- hergestellt.","Under the direction of the Regent, the Gau prince and the chief architect, all the monuments were destroyed.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "kꜣp ṯw ḥr jr,t-Ḥr,w jꜣm〈s〉nṯr ṯw ḥr jr,t-Ḥr,w","kAp Tw Hr jr,t-Ḥr,w jAm〈s〉nTr Tw Hr jr,t-Ḥr,w",,,,bbaw_egyptian_62093,bbaw_egyptian,,{m1}〈S29〉 ,,,,,"kꜣp ṯw ḥr jr,t-Ḥr,w {jꜣm}〈s〉nṯr ṯw ḥr jr,t-Ḥr,w","Beräuchere dich mit dem Horusauge, reinige dich mit dem Horusauge.","Smoke with the Horus Eye, cleanse with the Horus Eye.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "gp p,t jḥy sbꜣ.pl nmnm pḏ,t.pl sdꜣ qs.pl ꜣkr.w gr r =sn gnm.w mꜣ.n =sn Wnjs ḫꜥ bꜣ m nṯr ꜥnḫ m jt(j).pl =f wšb m mʾw,t.pl =f","gp p,t jHj sbA.pl nmnm pD,t.pl sdA qs.pl Akr.w gr r =sn gnm.w mA.n =sn Wnjs xa bA m nTr anx m jt(j).pl =f wSb m mʾw,t.pl =f",,,,bbaw_egyptian_62094,bbaw_egyptian,,W11 -Q3 N4 -Q3 -X1 -N1 M17 -V28 -M17 -M17 N14 -N14 -N14 N35 -T35 -G17 -N35 -T35 -G17 -D54 Q3 -I10 -X1 -T9 -T9 -T9 S29 -D46 -G1 -G33 N29 -S29 -T19 -T19 -T19 G1 -V31 -E23 W11 -D21 D21 S29 -N35 W11 -N35 -T35 -G43 U1 -D4 -N35 S29 -N35 < -E34 -N35 -M17 -S29 -> N28 -D36 G29 G17 R8 S34 G17 M17 -X1 -M17 -X1 -M17 -X1 I9 G43 -N37 -D58 G17 G14 -G14 -X1 -G14 I9,,,,,"gp p,t jḥy sbꜣ.pl nmnm pḏ,t.pl sdꜣ qs.pl ꜣkr.w gr r =sn gnm.w mꜣ.n =sn Wnjs ḫꜥ bꜣ m nṯr ꜥnḫ m jt(j).pl =f wšb m mʾw,t.pl =f","Der Himmel bewölkt sich, die Sterne verdunkeln sich (?), die Ausgespannte (scil. Weite des Himmels) schwankt, die Knochen der Erdgötter zittern und die Bewegungen(?) werden still, (denn) sie haben Unas gesehen, erschienen und ba-mächtig als Gott, der von seinen Vätern lebt und sich von seinen Müttern nährt.","The sky is clouded, the stars darken (?), the expanse (scil. width of the sky) wobbles, the bones of the earth gods tremble and the movements (?) become silent, (for) they have seen Unas, appeared and ba-powerful as God, who lives from his fathers and feeds from his mothers.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wnjs pw nb zꜣb,wt ḫm.n mʾw,t =f rn =f","Wnjs pw nb zAb,wt xm.n mʾw,t =f rn =f",,,,bbaw_egyptian_62095,bbaw_egyptian,,< -E34 -N35 -M17 -S29 -> Q3 -M17 V30 E17 -D58 -G43 -X1 Aa1 -G17 -D35 -N35 X1 -G14 I9 D21 -N35 I9,,,,,"Wnjs pw nb zꜣb,wt ḫm.n mʾw,t =f rn =f","Unas ist der Herr der Weisheit(?), dessen Namen (sogar) seine Mutter nicht kennt.",Unas is the lord of wisdom whose name (even) his mother does not know.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw šps,w Wnjs m p,t jw wsr =f m ꜣḫ,t mj (J)tm(,w) jt(j) =f msi̯ sw","jw Sps,w Wnjs m p,t jw wsr =f m Ax,t mj (J)tm(,w) jt(j) =f msi̯ sw",,,,bbaw_egyptian_62096,bbaw_egyptian,,M17 -G43 N37 -Q3 -M23 -G43 < -E34 -N35 -M17 -S29 -> G17 Q3 -X1 -N1 M17 -G43 F12 -D21 I9 G17 X1 -G25 -N18 W19 U15 -X1 M17 -X1 I9 F31 S29 -G43,,,,,"jw šps,w Wnjs m p,t jw wsr =f m ꜣḫ,t mj (J)tm(,w) jt(j) =f msi̯ sw","Unas' Herrlichkeit ist am Himmel, seine Macht ist im Horizont, wie (bei) Atum, seinem Vater, der ihn geschaffen hat.","Our glory is in the heavens, His power is on the horizon, like Atum, his father who created him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw msi̯.n =f sw,jw msi̯.n =f sw,,,,bbaw_egyptian_62097,bbaw_egyptian,,M17 -G43 F31 -N35 I9 M23 -G43,,,,,jw msi̯.n =f sw,Er hat ihn geschaffen;,He created him;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wsr sw r =f,wsr sw r =f,,,,bbaw_egyptian_62098,bbaw_egyptian,,F12 -S29 -D21 M23 -G43 D21 I9,,,,,wsr sw r =f,(aber) er ist mächtiger als er.,But he is mightier than he.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw kꜣ.pl Wnjs ḥꜣ =f,jw kA.pl Wnjs HA =f,,,,bbaw_egyptian_62099,bbaw_egyptian,,M17 -G43 D28 -D28 -D28 < -E34 -N35 -M17 -S29 -> M16 I9,,,,,jw kꜣ.pl Wnjs ḥꜣ =f,Unas' Kas sind hinter ihm.,Unas's cashiers are behind him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw ḥms.w,t =f ẖr rd.du =f","jw Hms.w,t =f Xr rd.du =f",,,,bbaw_egyptian_62100,bbaw_egyptian,,M17 -G43 N41 -G43 -S29 -X1 I9 T28 D56 -D56 I9,,,,,"jw ḥms.w,t =f ẖr rd.du =f",Seine Hemsut sind unter seinen Füßen.,His hemsut are under his feet.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw nṯr.pl =f tp =f,jw nTr.pl =f tp =f,,,,bbaw_egyptian_62101,bbaw_egyptian,,M17 -G43 R8 -R8 -R8 I9 D1 I9,,,,,jw nṯr.pl =f tp =f,Seine Götter sind über ihm.,His gods are above him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw jꜥr,t.pl =f m wp,t =f","jw jar,t.pl =f m wp,t =f",,,,bbaw_egyptian_62102,bbaw_egyptian,,M17 -G43 M17 -D36 -D21 -X1 -I13 -Z2 I9 G17 F13 -Q3 -X1 -D3B I9,,,,,"jw jꜥr,t.pl =f m wp,t =f",Seine Uräen sind an seinem Scheitel.,His urine is on his skull.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw sšm,wt Wnjs m ḥꜣ,t =f ptr.t bꜣ ꜣḫ.t nṯb =s","jw sSm,wt Wnjs m HA,t =f ptr.t bA Ax.t nTb =s",,,,bbaw_egyptian_62103,bbaw_egyptian,,M17 -G43 S29 -T32 -X1 -G43 -I15 < -E34 -N35 -M17 -S29 -> G17 F4 -X1 I9 Q3 -X1 -D140 -D21 -X1 G29 G25 -Aa1 -X1 N35 -V13 -D58 S29,,,,,"jw sšm,wt Wnjs m ḥꜣ,t =f ptr.t bꜣ ꜣḫ.t nṯb =s","Unas' Geleiterin (Schlange) ist an seiner Stirn, sie, die die Ba(s) erspäht, die wirkungsvoll ist (?), indem sie versengt(?).","Unas's companion (serpent) is on his forehead, she who spots the ba (((s), which is effective (?), by burning it (?).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw wsr.pl Wnjs ḥr mk.t =f,jw wsr.pl Wnjs Hr mk.t =f,,,,bbaw_egyptian_62104,bbaw_egyptian,,M17 -G43 F12 -F12 -F12 < -E34 -N35 -M17 -S29 -> D2 G17 -V31 -X1 I9,,,,,jw wsr.pl Wnjs ḥr mk.t =f,Unas' Mächte sind dabei ihn zu schützen.,Unas' powers are there to protect him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wnjs pj kꜣ p,t nhd m jb =f ꜥnḫ m ḫpr(,w) n(,j) nṯr nb wnm wzm.w =sn jwi̯.w mḥ ẖ,t =sn m ḥkꜣ.w m jw-nsjsj","Wnjs pj kA p,t nhd m jb =f anx m xpr(,w) n(,j) nTr nb wnm wzm.w =sn jwi̯.w mH X,t =sn m HkA.w m jw-nsjsj",,,,bbaw_egyptian_62105,bbaw_egyptian,,< -E34 -N35 -M17 -S29 -> Q3 -M17 D28 -D52 -E1 Q3 -X1 -N1 N35 -O4 -D46 G17 F34 I9 S34 G17 L1 -D21 N35 R8 V30 M42 -X7 -X7 G43 -O34 -G17 -G43 S29 -N35 D54 -G43 -G43 V22 F32 -X1 S29 -N35 G17 V28 -D28 -G43 G17 N18 -N35 -S29 -M17 -S29 -M17 -Q7 -O49,,,,,"Wnjs pj kꜣ p,t nhd m jb =f ꜥnḫ m ḫpr(,w) n(,j) nṯr nb wnm wzm.w =sn jwi̯.w mḥ ẖ,t =sn m ḥkꜣ.w m jw-nsjsj","Unas ist der Stier des Himmels, grimmig in seinem Charakter, der von der Gestalt eines jeden Gottes lebt, der ihre Eingeweide(?) ißt, (derer) die gekommen sind, nachdem ihr Bauch mit Zauberkräften gefüllt wurde auf der Flammeninsel.","Unas is the bull of heaven, fierce in his character, who lives by the likeness of every god, who eats their entrails, who came after their belly was filled with magical powers on the island of flames.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Wnjs pj ꜥpr jꜥb ꜣḫ.pl =f,Wnjs pj apr jab Ax.pl =f,,,,bbaw_egyptian_62106,bbaw_egyptian,,< -E34 -N35 -M17 -S29 -> Q3 -M17 Aa20 -D36 -D21 M17 -D36 -D58 -O30U G25 -G25 -G25 I9,,,,,Wnjs pj ꜥpr jꜥb ꜣḫ.pl =f,"Unas ist einer, der ausgestattet ist, der seine Ach-Kräfte vereint.",Unas is someone who's equipped to unite his Ach forces.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw Wnjs ḫꜥi̯ m wr pw nb jm(,j).w-s,t-ꜥ","jw Wnjs xai̯ m wr pw nb jm(,j).w-s,t-a",,,,bbaw_egyptian_62107,bbaw_egyptian,,M17 -G43 < -E34 -N35 -M17 -S29 -> N28 -D36 G17 G36 Q3 -G43 V30 Z11 -G43 -Q1 -X1 -D207,,,,,"jw Wnjs ḫꜥi̯ m wr pw nb jm(,j).w-s,t-ꜥ","Unas ist als dieser Große erschienen, Herr von Gehilfen.","Unas has appeared as this great, lord of helpers.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥmsi̯ =f sꜣ =f jr Gbb,Hmsi̯ =f sA =f jr Gbb,,,,bbaw_egyptian_62108,bbaw_egyptian,,N41 -S29 I9 Aa17 -Z1 I9 M17 -D21 G38 -D58,,,,,ḥmsi̯ =f sꜣ =f jr Gbb,Mit seinem Rücken zu Geb sitzt er da.,He's sitting there with his back to you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wnjs pj wḏꜥ mdw =f ḥnꜥ jmn rn =f hrw pw n(,j) rḫs sms,w","Wnjs pj wDa mdw =f Hna jmn rn =f hrw pw n(,j) rxs sms,w",,,,bbaw_egyptian_62109,bbaw_egyptian,,< -E34 -N35 -M17 -S29 -> Q3 -M17 Aa21 S43 -Y2 I9 V28 -N35 -D36 M17 -Y5 -N35 -D35 D21 -N35 I9 N5 -Z1 Q3 -G43 N35 D21 -Aa1 -S29 -T30 S29 -G17 -M23 -G43,,,,,"Wnjs pj wḏꜥ mdw =f ḥnꜥ jmn rn =f hrw pw n(,j) rḫs sms,w","Unas ist einer, der seine Angelegenheit zusammen mit ""Dessen-Name-verborgen-ist"" entscheidet, an diesem Tag, da der Älteste geschlachtet wird.","Unas is the one who decides his affair along with ""whose name is hidden"" on the day the eldest is slaughtered.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wnjs p nb ḥtp,t ṯꜣz ꜥqꜣ jri̯ ꜣw,t =f ḏs =f","Wnjs p nb Htp,t TAz aqA jri̯ Aw,t =f Ds =f",,,,bbaw_egyptian_62110,bbaw_egyptian,,< -E34 -N35 -M17 -S29 -> Q3 V30 R4 -X1 -Q3 -X1 -Y2 S24 D36 -N29 -G1 -V1 D4 F40 -X1 -X2 -X6 -W22 I9 I10 -S29 I9,,,,,"Wnjs p nb ḥtp,t ṯꜣz ꜥqꜣ jri̯ ꜣw,t =f ḏs =f","Unas ist Herr der Opfergaben, der das Tau knotet, der sein Opfermahl selbst bereitet.","Unas is the master of sacrifices, who knots the dew, who prepares his own sacrificial meal.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wnjs pj wnm rmṯ ꜥnḫ m nṯr.pl nb jn,w.pl ḫꜣꜥ wp(w),t.pl","Wnjs pj wnm rmT anx m nTr.pl nb jn,w.pl xAa wp(w),t.pl",,,,bbaw_egyptian_62111,bbaw_egyptian,,< -E34 -N35 -M17 -S29 -> Q3 -M17 M42 -X7 -X7 D21 -G17 -V13 S34 G17 R8 -R8 -R8 V30 W25 -W25 -W25 Aa1 -L6 -D36 F13 -X1 -Y2 -Y2 -Y2,,,,,"Wnjs pj wnm rmṯ ꜥnḫ m nṯr.pl nb jn,w.pl ḫꜣꜥ wp(w),t.pl","Unas ist einer, der Menschen ißt und von Göttern lebt, ein Herr von Boten, der Aufträge erteilt.","Unas is one who eats people and lives on the gods, a lord of messengers who gives orders.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn Jḫmꜥ-wp,t,pl-jm(,j)-kḥꜣ,w spḥ sn n Wnjs","jn Jxma-wp,t,pl-jm(,j)-kHA,w spH sn n Wnjs",,,,bbaw_egyptian_62112,bbaw_egyptian,,M17 -N35 M17 -Aa1 -G17 -D36 -F13 -Q3 -X1 -D3B -D3B -D3B -M17 -Z11 -V31 -V28 -G1 -G43 S29 -Q3 -V28 -V1 S29 -N35 N35 < -E34 -N35 -M17 -S29 ->,,,,,"jn Jḫmꜥ-wp,t,pl-jm(,j)-kḥꜣ,w spḥ sn n Wnjs","Der Scheitelpacker, der im Kessel(?) ist, ist es, der sie für Unas mit dem Lasso fängt.",The head packer who's in the cauldron is the one who catches her with the lasso for Unas.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jn ḏsr-tp zꜣꜣ n =f sn ḫsf n =f sn,jn Dsr-tp zAA n =f sn xsf n =f sn,,,,bbaw_egyptian_62113,bbaw_egyptian,,M17 -N35 I10 -S29 -D45 -D1 -I15B O34 -G1 -G1 N35 I9 S29 -N35 Aa1 -U34 -I9 N35 I9 S29 -N35,,,,,jn ḏsr-tp zꜣꜣ n =f sn ḫsf n =f sn,"Die Djeser-tep-Schlange ist es, die sie für ihn bewacht und sie für ihn abwehrt.",It's the Djeser-tep snake that guards her for him and defends her for him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn ḥr(,j)-ṯr,wt qꜣs n =f sn","jn Hr(,j)-Tr,wt qAs n =f sn",,,,bbaw_egyptian_62114,bbaw_egyptian,,M17 -N35 D2 -D21 -V13 -D21 -X1 -G43 N29 -G1 -S29 -V1 N35 I9 S29 -N35,,,,,"jn ḥr(,j)-ṯr,wt qꜣs n =f sn","""Der-auf-dem-Roten(?)"" ist es, der sie für ihn fesselt.","""The one in the red"" is the one tying her up for him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn ḫnz,w mds nb.w ḏꜣd =f sn n Wnjs šdi̯ =f n =f jm.t ẖ,t =sn","jn xnz,w mds nb.w DAd =f sn n Wnjs Sdi̯ =f n =f jm.t X,t =sn",,,,bbaw_egyptian_62115,bbaw_egyptian,,M17 -N35 Aa1 -N35 -O34 -G43 G17 -D46 -S29 -T30 V30 -G43 U28 -G1 -D46 -F11A I9 S29 -N35 N35 < -E34 -N35 -M17 -S29 -> F30 -D46 I9 N35 I9 M17 -Z11 -X1 F32 -X1 S29 -N35,,,,,"jn ḫnz,w mds nb.w ḏꜣd =f sn n Wnjs šdi̯ =f n =f jm.t ẖ,t =sn","Der ""Wanderer"", der die Herren niedermetzelt, ist es, der sie für Unas absticht und das, was in ihrem Leib ist, für ihn herausholt.","The ""wanderer"" who slaughters the lords is the one who stabs them for Unas and takes out what is in their bodies for him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wp(w),t(j) pw hꜣb.w =f r ḫsf","wp(w),t(j) pw hAb.w =f r xsf",,,,bbaw_egyptian_62116,bbaw_egyptian,,F13 -Q3 -X1 Q3 -G43 O4 -G1 -D58 -G43 I9 D21 Aa1 -S29 -U34 -I9,,,,,"wp(w),t(j) pw hꜣb.w =f r ḫsf","Das ist der Bote, den er um Vergeltung zu üben ausgesandt hat.",That's the messenger he sent in retaliation.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn Šzm,w rḫs =f sn n Wnjs fss n =f jḫ,t jm =sn m ktj,t.pl =f mšr,wt","jn Šzm,w rxs =f sn n Wnjs fss n =f jx,t jm =sn m ktj,t.pl =f mSr,wt",,,,bbaw_egyptian_62117,bbaw_egyptian,,M17 -N35 Aa23J D21 -Aa1 -S29 -T30 I9 S29 -N35 N35 < -E34 -N35 -M17 -S29 -> I9 -S29 -S29 -Q7 N35 I9 M17 -Aa1 -X1 M17 -G17 S29 -N35 G17 V31 -X1 -M17 -X1 -O194 -O194 -O194 I9 G17 -N37 -E23 -X1 -N8,,,,,"jn Šzm,w rḫs =f sn n Wnjs fss n =f jḫ,t jm =sn m ktj,t.pl =f mšr,wt","Schesemu ist es, der sie für Unas schlachtet und ihm aus ihnen eine Mahlzeit auf seinen Feuerstellen kocht, (und zwar) das Abendbrot.","It is Sheshemu who slaughters them for Unas, and from them he cooks a meal on his fire, the evening bread.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wnjs pj wnm ḥkꜣ =sn j:ꜥm ꜣḫ(,w) =sn","Wnjs pj wnm HkA =sn j:am Ax(,w) =sn",,,,bbaw_egyptian_62118,bbaw_egyptian,,< -E34 -N35 -M17 -S29 -> Q3 -M17 M42 -X7 -X7 V28 -D28 -Y2 S29 -N35 M17 -D36 -G17 G25 -G25 -G25 S29 -N35,,,,,"Wnjs pj wnm ḥkꜣ =sn j:ꜥm ꜣḫ(,w) =sn","Unas ist der, der ihre Zauberkraft ißt und ihre Ach-Kraft verschlingt.",Unas is the one who eats her magic power and devours her ax power.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw wr.pl =sn n jš,t =f dwꜣ,t","jw wr.pl =sn n jS,t =f dwA,t",,,,bbaw_egyptian_62119,bbaw_egyptian,,M17 -G43 G36 -D21 -N33A S29 -N35 N35 M17 -N37 -X1 I9 D46 -V4 -N14 -X1 -N5 -N19,,,,,"jw wr.pl =sn n jš,t =f dwꜣ,t",Die Großen unter ihnen sind für sein Morgenmahl.,The big ones among them are for his breakfast.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw ḥr(,j).w-jb =sn n mšr,wt =f","jw Hr(,j).w-jb =sn n mSr,wt =f",,,,bbaw_egyptian_62120,bbaw_egyptian,,M17 -G43 D2 -F34 -G43 S29 -N35 N35 G17 -N37 -E23 -X1 -N8 I9,,,,,"jw ḥr(,j).w-jb =sn n mšr,wt =f",Die Mittleren unter ihnen sind für sein Abendessen.,The middle ones underneath are for his dinner.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw šrr.pl =sn n jš,t =f ḫꜣw","jw Srr.pl =sn n jS,t =f xAw",,,,bbaw_egyptian_62121,bbaw_egyptian,,M17 -G43 N37 -D21 -D21 -N33A S29 -N35 N35 M17 -N37 -X1 I9 Aa1 -O27 -G43 -N3,,,,,"jw šrr.pl =sn n jš,t =f ḫꜣw",Die Kleinen unter ihnen sind für sein Nachtmahl.,The little ones underneath are for his supper.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw jꜣ(w).pl =sn jꜣw,t.pl =sn n kꜣp,t.pl =f","jw jA(w).pl =sn jAw,t.pl =sn n kAp,t.pl =f",,,,bbaw_egyptian_62122,bbaw_egyptian,,"M17 -G43 M17 -G1 -N33A S29 -N35 M17 -G1 -X1 -G43 -[? -N33A -?] S29 -N35 N35 V31 -G1 -Q3 -X1 -R6 -""'⸮'"" -""?"" I9",,,,,"jw jꜣ(w).pl =sn jꜣw,t.pl =sn n kꜣp,t.pl =f",Die Greise und Greisinnen unter ihnen sind für seine Feuerung.,The old men and women among them are for his firing.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn ꜥꜣ mḥ,t(j).w p,t wd.w n =f sḏ,t r wḥꜣ.w,tpl ẖr.t =sn m ḫpš.pl n(,j).w sms(,w) =sn","jn aA mH,t(j).w p,t wd.w n =f sD,t r wHA.w,tpl Xr.t =sn m xpS.pl n(,j).w sms(,w) =sn",,,,bbaw_egyptian_62123,bbaw_egyptian,,M17 -N35 D36 -O29 -G1 V22 -G4 Q3 -X1 -N1 G43 -D46 -G43 N35 I9 S29 -I10 -X1 -Q7 D21 G43 -V28 -G1 -X1 -G43 -W6 -W6 -W6 T28 -D21 -X1 S29 -N35 G17 F23 -F23 -F23 W24 -Z1 S29 -G17 -S29 S29 -N35,,,,,"jn ꜥꜣ mḥ,t(j).w p,t wd.w n =f sḏ,t r wḥꜣ.w,tpl ẖr.t =sn m ḫpš.pl n(,j).w sms(,w) =sn","Die Großen im Norden des Himmels sind es, die für ihn Feuer an die Kessel legen, in denen sie sind, mit den Schenkeln der Ältesten unter ihnen.","The great ones from the north of the heavens are those who kindle fire for him in the cauldrons in which they are, with the thighs of the elders beneath them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw pẖr jm(,j).w p,t n Wnjs šsr.tt n =f ktj,t.pl m rd.pl n(,j).w ḥʾm,t.pl =sn","jw pXr jm(,j).w p,t n Wnjs Ssr.tt n =f ktj,t.pl m rd.pl n(,j).w Hʾm,t.pl =sn",,,,bbaw_egyptian_62124,bbaw_egyptian,,M17 -Z7 Q3 -F46 -D21 Z11 -G43 Q3 -X1 -N1 N35 < -E34 -N35 -M17 -S29 -> N37 -S29 -D21 -X1 -T11 -X1 N35 I9 V31 -X1 -M17 -X1 -O194 -O194 -O194 G17 D56 -D56 -D56 W24 -Z1 N41 -X1 -N41 -X1 -N41 -X1 S29 -N35,,,,,"jw pẖr jm(,j).w p,t n Wnjs šsr.t{t} n =f ktj,t.pl m rd.pl n(,j).w ḥʾm,t.pl =sn","Die im Himmel gehen für Unas umher/dienen Unas, wenn die Feuerstellen für ihn aus/mit den Beinen ihrer Frauen zugerichtet(?)/aufgestellt(?)/angefacht(?) werden.",Those in the heavens who go around for Unas when the fires are lit for him with the legs of their wives.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw dbn.n =f p,t.du tm.tj","jw dbn.n =f p,t.du tm.tj",,,,bbaw_egyptian_62125,bbaw_egyptian,,M17 -G43 D46 -D58 -N35 -F46 -N35 I9 Q3 -X1 -N1 -N1 X1 -U15 -U33 -M17,,,,,"jw dbn.n =f p,t.du tm.tj",Er hat die beiden Himmel insgesamt umrundet.,And He has encompassed the two heavens.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw pẖr.n =f jdb.wdu,jw pXr.n =f jdb.wdu,,,,bbaw_egyptian_62126,bbaw_egyptian,,M17 -G43 Q3 -F46 -D21 -N35 I9 M17 -D46 -D58 -G43 -N21 -N21,,,,,jw pẖr.n =f jdb.wdu,Er hat die beiden Ufer durchzogen.,He's crossed both banks.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Wnjs pj sḫm-wr sḫm m sḫm.pl,Wnjs pj sxm-wr sxm m sxm.pl,,,,bbaw_egyptian_62127,bbaw_egyptian,,< -E34 -N35 -M17 -S29 -> Q3 -M17 S42 -Z1 -G36 S29 -S42 -Aa1 -G17 G17 S42 -S42 -S42,,,,,Wnjs pj sḫm-wr sḫm m sḫm.pl,"Unas ist die Große Macht, die Macht hat über die Mächte/die Mächtigen.","Unas is the Great Power, the power over the powers.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Wnjs pj ꜥšm ꜥšm ꜥšm.w wr,Wnjs pj aSm aSm aSm.w wr,,,,bbaw_egyptian_62128,bbaw_egyptian,,< -E34 -N35 -M17 -S29 -> Q3 -M17 D36 -N37 -G17 D36 -N37 -G17 D36 -N37 -G17 -G43 -N33A G36,,,,,Wnjs pj ꜥšm ꜥšm ꜥšm.w wr,"Unas ist die schauder-erweckende Gestalt, der schauder-erweckendste der Schauder-erweckenden, der Große.","Unas is the awe-inspiring figure, the awe-inspiring most of the awe-inspiring, the great.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "gmi̯.y =f m wꜣ,t =f wnm =f n =f sw mwmw","gmi̯.j =f m wA,t =f wnm =f n =f sw mwmw",,,,bbaw_egyptian_62129,bbaw_egyptian,,G28 -M17 -M17 I9 G17 N31 -X1 -Z1 I9 M42 -X7 -X7 I9 N35 I9 M23 -G43 G17 -G43 -G17 -G43,,,,,"gmi̯.y =f m wꜣ,t =f wnm =f n =f sw mwmw","Wen er auf seinem Weg findet, den ißt er für sich roh(?)/häppchenweise(?).","Whoever he finds on his way, he eats for himself raw.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw mk,t Wnjs m-ḥꜣ,t sꜥḥ.w nb.w jm(,j).w ꜣḫ,t","jw mk,t Wnjs m-HA,t saH.w nb.w jm(,j).w Ax,t",,,,bbaw_egyptian_62130,bbaw_egyptian,,M17 -G43 G17 -V31 -X1 < -E34 -N35 -M17 -S29 -> G17 -F4 S29 -D36 -V28 -G43 V30 -G43 Z11 -G43 G25 -Aa1 -X1 -N18,,,,,"jw mk,t Wnjs m-ḥꜣ,t sꜥḥ.w nb.w jm(,j).w ꜣḫ,t","Unas' Platz (oder: der Respekt vor Unas?) ist an der Spitze aller Ehrwürdigen (oder: Würden?), die im Horizont sind.","Unas's place (or: the respect for Unas?) is at the top of all the venerable (or: would?), who are on the horizon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wnjs pj nṯr sms r sms,w","Wnjs pj nTr sms r sms,w",,,,bbaw_egyptian_62131,bbaw_egyptian,,< -E34 -N35 -M17 -S29 -> Q3 -M17 R8 S29 -G17 -S29 D21 S29 -G17 -M23 -G43,,,,,"Wnjs pj nṯr sms r sms,w","Unas ist ein Gott, älter als die Ältesten.",Unas is a god older than the Elders.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw pẖr n =f ḫꜣ.pl,jw pXr n =f xA.pl,,,,bbaw_egyptian_62132,bbaw_egyptian,,M17 -G43 Q3 -F46 -D21 N35 I9 M12 -M12 -M12,,,,,jw pẖr n =f ḫꜣ.pl,Tausende gehen für ihn umher/dienen ihm.,Thousands walk for him/serve him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw wdn n =f šn,t.pl","jw wdn n =f Sn,t.pl",,,,bbaw_egyptian_62133,bbaw_egyptian,,M17 -G43 G43 -D46 -N35 -M11D N35 I9 V1 -V1 -V1 -X1,,,,,"jw wdn n =f šn,t.pl",Hunderte opfern ihm.,Hundreds are sacrificed to him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw rḏi̯ n =f ꜥ m sḫm-wr jn Sꜣḥ jt(j) nṯr.pl,jw rDi̯ n =f a m sxm-wr jn SAH jt(j) nTr.pl,,,,bbaw_egyptian_62134,bbaw_egyptian,,M17 -G43 D21 -X8 N35 I9 D36 -Y2 G17 S42 -Z1 -G36 M17 -N35 D61 -N14 M17 -X1 R8 -R8 -R8,,,,,jw rḏi̯ n =f ꜥ m sḫm-wr jn Sꜣḥ jt(j) nṯr.pl,"Es wurde ihm Legitimation als Große Macht von Orion, dem Vater der Götter, verliehen.","He was given legitimacy as the Great Power by Orion, the father of the gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw wḥm.n Wnjs ḫꜥ,w m p,t","jw wHm.n Wnjs xa,w m p,t",,,,bbaw_egyptian_62135,bbaw_egyptian,,M17 -G43 F25 -G17 -N35 < -E34 -N35 -M17 -S29 -> N28 -D36 -G43 G17 Q3 -X1 -N1,,,,,"jw wḥm.n Wnjs ḫꜥ,w m p,t",Unas ist wieder am Himmel erschienen.,Unas has reappeared in the sky.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j(w) =f sbn m nb ꜣḫ,t","j(w) =f sbn m nb Ax,t",,,,bbaw_egyptian_62136,bbaw_egyptian,,M17 I9 -F51D S29 -D58 -N35 G17 V30 G25 -Aa1 -X1 -N18,,,,,"j(w) =f sbn m nb ꜣḫ,t",Er ist gekrönt als Herr des Horizontes.,He is crowned Lord of the Horizon.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw ḥsb.n =f ṯꜣz.pl bqs,w.pl","jw Hsb.n =f TAz.pl bqs,w.pl",,,,bbaw_egyptian_62137,bbaw_egyptian,,"M17 -G43 V28 -S29 -D58 -Aa2 -Y2 -N35 I9 S24 -S24 -S24 D58 -N29 -M23 -G43 -""'⸮'"" -""?"" -""'⸮'"" -""?"" -""'⸮'"" -""?""",,,,,"jw ḥsb.n =f ṯꜣz.pl bqs,w.pl",Er hat die Rückenwirbel zerbrochen.,He broke his spine.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw jṯi̯.n =f ḥꜣ,t(j).pl nṯr.pl","jw jTi̯.n =f HA,t(j).pl nTr.pl",,,,bbaw_egyptian_62138,bbaw_egyptian,,M17 -G43 V15 -N35 I9 F4 -X1 -F34 -F34 -F34 R8 -R8 -R8,,,,,"jw jṯi̯.n =f ḥꜣ,t(j).pl nṯr.pl",Er hat die Herzen der Götter weggenommen.,He took away the hearts of the gods.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw wnm.n =f dšr,t dšr,t","jw wnm.n =f dSr,t dSr,t",,,,bbaw_egyptian_62139,bbaw_egyptian,,M17 -G43 M42 -X7 -X7 -N35 I9 D46 -N37 -D21 -G27 -X1 ,,,,,"jw wnm.n =f dšr,t dšr,t",Er hat das Rote (Blut) (oder: die Rote Krone?) gegessen.,He ate the red (blood) (or: the red crown?),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw ꜥm.n =f wꜣḏ,t wꜣḏ,t","jw am.n =f wAD,t wAD,t",,,,bbaw_egyptian_62140,bbaw_egyptian,,M17 -G43 D36 -G17 -N35 I9 M13 -X1 ,,,,,"jw ꜥm.n =f wꜣḏ,t wꜣḏ,t",Er hat das Rohe (oder: die Grüne Krone?) verschlungen.,He swallowed the Rohe (or: the Green Crown?).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wšb Wnjs m zmꜣ.pl sꜣꜣ.w,wSb Wnjs m zmA.pl sAA.w,,,,bbaw_egyptian_62141,bbaw_egyptian,,G43 -N37 -D58 < -E34 -N35 -M17 -S29 -> G17 F36 -F36 -F36 S29 -Aa17 -G1 -G1 -G43,,,,,wšb Wnjs m zmꜣ.pl sꜣꜣ.w,Von den Lungen der Weisen nährt sich Unas.,Unas feeds on the lungs of the wise.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp =f m ꜥnḫ m ḥꜣ,t(j).pl ḥkꜣ.w =sn jsṯ","Htp =f m anx m HA,t(j).pl HkA.w =sn jsT",,,,bbaw_egyptian_62142,bbaw_egyptian,,R4 -X1 I9 G17 S34 G17 F4 -X1 -F34 -F34 -F34 V28 -D28 -G43 S29 -N35 M17 -S29 -V13,,,,,"ḥtp =f m ꜥnḫ m ḥꜣ,t(j).pl ḥkꜣ.w =sn jsṯ","Er ist zufrieden damit, von Herzen und ihren Zauberkräften zu leben.",He's content to live on his heart and its magic.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "fjw Wnjs nsb =f sbš.w jm(,j).w dšr,t","fjw Wnjs nsb =f sbS.w jm(,j).w dSr,t",,,,bbaw_egyptian_62143,bbaw_egyptian,,I9 -M17 -G43 < -E34 -N35 -M17 -S29 -> N35 -F20 -D58 I9 S29 -D58 -N37 -G43 Z11 -G43 G27 -D21 -X1,,,,,"fjw Wnjs nsb =f sbš.w jm(,j).w dšr,t","Unas ekelt sich/speit aus (?), wenn er die erbrechenerregenden(?) Dinge im Roten verschlingt.",Unas is disgusted when he swallows the vomit-inducing things in red.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j(w) =f wꜣḫi̯ =f,j(w) =f wAxi̯ =f,,,,bbaw_egyptian_62144,bbaw_egyptian,,M17 I9 -F51D V4 -Aa1 -M15 I9,,,,,j(w) =f wꜣḫi̯ =f,Es geht ihm gut/Er ist gesättigt/er erholt sich:,He is well/He is full/He is recovering:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw ḥkꜣ =sn m ẖ,t =f","jw HkA =sn m X,t =f",,,,bbaw_egyptian_62145,bbaw_egyptian,,M17 -G43 V28 -D28 -Y2 S29 -N35 G17 F32 -X1 -Z1 I9,,,,,"jw ḥkꜣ =sn m ẖ,t =f",Ihre Zauberkraft ist in seinem Bauch.,Her magic is in his belly.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 n nḥmm sꜥḥ.w Wnjs m-ꜥ =f,n nHmm saH.w Wnjs m-a =f,,,,bbaw_egyptian_62146,bbaw_egyptian,,D35 N35 -N41 -G17 -G17 S29 -D36 -V28 -G43 < -E34 -N35 -M17 -S29 -> G17 -D36 I9,,,,,n nḥmm sꜥḥ.w Wnjs m-ꜥ =f,Unas' Würden werden ihm nicht fortgenommen werden.,Unas' dignity will not be taken away from him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw ꜥm.n =f sjꜣ n(,j) nṯr nb","jw am.n =f sjA n(,j) nTr nb",,,,bbaw_egyptian_62147,bbaw_egyptian,,M17 -G43 D36 -G17 -N35 I9 S29 -M17 -S32 -G1 N35 R8 V30,,,,,"jw ꜥm.n =f sjꜣ n(,j) nṯr nb",Er hat die Erkenntnis eines jeden Gottes verschlungen.,He has swallowed the knowledge of every god.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥḥꜥ,w pj n(,j) Wnjs nḥḥ ḏr(,w) =f pj ḏ,t m sꜥḥ =f pn n(,j) Mrr≡f-jrr≡f msḏḏ≡f-n-jri̯,n≡f jm(,j) ḏr,w ꜣḫ,t ḏ,t r nḥḥ","aHa,w pj n(,j) Wnjs nHH Dr(,w) =f pj D,t m saH =f pn n(,j) Mrr≡f-jrr≡f msDD≡f-n-jri̯,n≡f jm(,j) Dr,w Ax,t D,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_62148,bbaw_egyptian,,P6 -G43 -N5 Q3 -M17 N35 < -E34 -N35 -M17 -S29 -> G21 -V28 -V28 M36 -D21 I9 Q3 -M17 I10 -X1 -N35 G17 S29 -D36 -V28 I9 Q3 -N35 N35 U6 -D21 -D21 -I9 -D4 -D21 -I9 F31 -I10 -I10 -I9 -D35 -D4 -N35 -I9 M17 -Z11 M37 -E23 G25 -Aa1 -X1 -N18 I10 -X1 -N17 D21 G21 -V28 -V28,,,,,"ꜥḥꜥ,w pj n(,j) Wnjs nḥḥ ḏr(,w) =f pj ḏ,t m sꜥḥ =f pn n(,j) Mrr≡f-jrr≡f msḏḏ≡f-n-jri̯,n≡f jm(,j) ḏr,w ꜣḫ,t ḏ,t r nḥḥ","Die Lebenszeit des Unas ist die Ewigkeit, seine Grenze ist die Unendlichkeit in dieser seiner Würde eines ""Will-er-so-tut-er, will-er-nicht-so-tut-er-nicht"", (er) der auf immer und ewig im Bereich des Horizontes ist.","The lifetime of the Unas is eternity, its limit is infinity in this his dignity of a ""will-so-do-er, will-not-so-do-er-not"", (he) who is forever and ever in the realm of the horizon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sk bꜣ =sn m ẖ,t Wnjs ꜣḫ(,w) =sn ḫr Wnjs m ḥꜣ(,w) ḫ,t =f r nṯr.pl qrr.t n Wnjs m qs.pl =sn","sk bA =sn m X,t Wnjs Ax(,w) =sn xr Wnjs m HA(,w) x,t =f r nTr.pl qrr.t n Wnjs m qs.pl =sn",,,,bbaw_egyptian_62149,bbaw_egyptian,,S29 -V31 G29 -Z1 S29 -N35 G17 F32 -X1 < -E34 -N35 -M17 -S29 -> G25 -G25 -G25 S29 -N35 Aa1 -D21 < -E34 -N35 -M17 -S29 -> G17 M16 Aa1 -X1 -X2 -W22 -X6 I9 D21 R8 -R8 -R8 N29 -D21 -D21 -X1 -Q7 N35 < -E34 -N35 -M17 -S29 -> G17 T19 -T19 -T19 -N33AV S29 -N35,,,,,"sk bꜣ =sn m ẖ,t Wnjs ꜣḫ(,w) =sn ḫr Wnjs m ḥꜣ(,w) ḫ,t =f r nṯr.pl qrr.t n Wnjs m qs.pl =sn","Ihr Ba ist ja in Unas' Bauch, ihre Wirkungsmächtigkeit ist bei Unas als ein Mehr an seiner Speise über die (der) Götter hinaus, erhitzt für Unas mit ihren Knochen.","Their ba indeed is in the belly of Unas, their potency is with Unas as an excess of his food above (the gods), heated for Unas with their bones.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sk bꜣ =sn ḫr Wnjs šw.w,t =sn m-ꜥ jr(,j).w =sn","sk bA =sn xr Wnjs Sw.w,t =sn m-a jr(,j).w =sn",,,,bbaw_egyptian_62150,bbaw_egyptian,,S29 -V31 G29 -Z1 S29 -N35 Aa1 -D21 < -E34 -N35 -M17 -S29 -> S36 -S36 -S36 -X1 -G43 S29 -N35 G17 -D36 M17 -D21 -G43 S29 -N35,,,,,"sk bꜣ =sn ḫr Wnjs šw.w,t =sn m-ꜥ jr(,j).w =sn","Ihr Ba ist ja bei Unas, ihre Schatten sind von ihren Besitzern (entfernt).","Their dwelling-place will be at Unas, and their shadows will be away from their owners.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw Wnjs m nn ḫꜥi̯ ḫꜥi̯ j:mn j:mn,jw Wnjs m nn xai̯ xai̯ j:mn j:mn,,,,bbaw_egyptian_62151,bbaw_egyptian,,M17 -G43 < -E34 -N35 -M17 -S29 -> G17 M22 -M22 N28 -D36 N28 -D36 M17 -Y5 -N35 M17 -Y5 -N35,,,,,jw Wnjs m nn ḫꜥi̯ ḫꜥi̯ j:mn j:mn,"Unas ist dieses(?), was erscheint und erscheint, was dauert und dauert (oder: verborgen und verborgen ist).","Unas is this (((?), what appears and appears, what lasts and lasts (or: is hidden and hidden).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n sḫm jri̯.w jr.wt m ḫbs s,t-jb Wnjs m ꜥnḫ.w m tꜣ pn ḏ,t r nḥḥ","n sxm jri̯.w jr.wt m xbs s,t-jb Wnjs m anx.w m tA pn D,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_62152,bbaw_egyptian,,D35 S29 -S42 -Aa1 -G17 D4 -G43 M17 -D4 -X1 -G43 -Y2 -Y2 -Y2 G17 Aa1 -D58 -S29 Q1 -X1 -F34 < -E34 -N35 -M17 -S29 -> G17 S34 -G43 G17 N17 Q3 -N35 I10 -X1 -N17 D21 N35 -G21 -V28 -V28,,,,,"n sḫm jri̯.w jr.wt m ḫbs s,t-jb Wnjs m ꜥnḫ.w m tꜣ pn ḏ,t r nḥḥ","Diejenigen, die (schlimme) Taten tun, werden nie und nimmer die Macht haben, Unas' Lieblingsplatz unter den Lebenden in diesem Land zu zerstören.",Those who do (evil) will never and never have the power to destroy Our favorite place among the living in this land.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "prr Ppy pn pri̯ Ḥr,w-Šzm,t(j) wꜥb =f m sḫ,t-jꜣr.w","prr Ppj pn pri̯ Ḥr,w-Šzm,t(j) wab =f m sx,t-jAr.w",,,,bbaw_egyptian_62153,bbaw_egyptian,,Det. -von -$sḫ.t$ -erhalten.,,,,,"[pr]r Ppy pn pri̯ [Ḥr,w]-⸢Šzm⸣,t(j) [wꜥb] =⸢f⸣ ⸢m⸣ [sḫ,t]-jꜣr.w","⸢Geht⸣ dieser Pepi ⸢heraus⸣, wird [...] herausgehen [...]; [...] [Horus] von Schezemet [...]; [...] und er [wird] sich im Binsen⸢gefilde⸣ [reinigen].","If this Pepi goes out, he will [...] go out [...]; [...] [Horus] from Shezemet [...]; [...] and he will [purify] himself in the wine-field.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wꜥb =k m sḫ,t-jꜣr.w Ḥr,w-jꜣb,t(j) pri̯ wꜥb =k m sḫ,t-jꜣr.w Ḥr,w-Šzm,t(j) pri̯ wꜥb =k m sḫ,t-jꜣr.w sḫ,t-jꜣr.w","wab =k m sx,t-jAr.w Ḥr,w-jAb,t(j) pri̯ wab =k m sx,t-jAr.w Ḥr,w-Šzm,t(j) pri̯ wab =k m sx,t-jAr.w sx,t-jAr.w",,,,bbaw_egyptian_62154,bbaw_egyptian,,Det. -von -$jꜣr.w$ -erhalten.,,,,,"[wꜥb] =k m [sḫ,t]-⸢j⸣[ꜣ]r.w ⸢Ḥr,w⸣-⸢jꜣb⸣,t(j) ⸢pri̯⸣ wꜥb =k m sḫ,t-jꜣr.w ⸢Ḥr,w⸣-[Šzm,t(j)] [pri̯] ⸢w⸣ꜥb =k m ⸢sḫ⸣,[t-jꜣr.w] [sḫ,t-jꜣr.w]","[...] und [reinige] dich im Binsen[gefilde]; Östlicher Horus, geh heraus und reinige dich im Binsengefilde; Horus [von Schezemet ...]; [... geh heraus] und reinige dich im ⸢Binsengefilde⸣; [...] ⸢Binsengefilde⸣.","[...] and [purify yourself] in the Binsen[filled]; Horus of the East, go out and purify yourself in the Binsenfield; Horus [of Schezemet ...]; [... go out] and purify yourself in the Binsenfield; [...] Binsenfield.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62155,bbaw_egyptian,,//,,,,,[ḏ(d)-mdw],Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jgp p,t jḥy sb(ꜣ).pl nmnm pḏ,t.pl sdꜣ qs.pl ꜣkr.w gr r =sn gnm.w mꜣ.n =sn Ttj ḫꜥ bꜣ m nṯr ꜥnḫ m jt(j).pl =f wšb m mʾw,t.pl =f","jgp p,t jHj sb(A).pl nmnm pD,t.pl sdA qs.pl Akr.w gr r =sn gnm.w mA.n =sn Ttj xa bA m nTr anx m jt(j).pl =f wSb m mʾw,t.pl =f",,,,bbaw_egyptian_62156,bbaw_egyptian,,// // // -V28 -M17 -M17 -N3 N14 -N14 -N14 N35 -T34 -G17 -N35 -T34 -G17 -D54 Q3 -I10 -X1 -T9 -T9 -T9 S29 -D46 -G1 N29 -S29 -T19 -T19 -T19 G1 -V31 -E23 -G7 -N33A W11 -D21 D21 S29 -N35 W11 -N35 -T34 -G17 -G43 -D54 -D54 -D54 U1 -D4 -G1 -N35 S29 -N35 < -X1 -X1 -M17 -> N28 -D36 G29 -G1 G17 R8 S34 G17 X1 -I9 -X1 -I9 -X1 -I9 -G7 -G7 -G7 I9 G43 -N37 -D58 G17 G14 -G14 -G14 -X1 I9,,,,,"[jgp] [p,t] [j]ḥy sb(ꜣ).pl nmnm pḏ,t.pl sdꜣ qs.pl ꜣkr.w gr r =sn gnm.w mꜣ.n =sn Ttj ḫꜥ bꜣ m nṯr ꜥnḫ m jt(j).pl =f wšb m mʾw,t.pl =f","Der Himmel bewölkt sich, die Sterne verdunkeln sich (?), die Ausgespannte (scil. Weite des Himmels) schwankt, die Knochen der Erdgötter zittern und die Bewegungen(?) werden still, (denn) sie haben Teti gesehen, erschienen und ba-mächtig als Gott, der von seinen Vätern lebt und sich von seinen Müttern nährt.","The sky is cloudy, the stars darken (?), the expanse (scil. width of the sky) wobbles, the bones of the earth gods tremble and the movements (?) become silent, (for) they have seen Teti, appeared and ba-powerful as God, who lives from his fathers and feeds from his mothers.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ttj pw nb zꜣb,wt ḫm.n mʾw,t =f rn =f","Ttj pw nb zAb,wt xm.n mʾw,t =f rn =f",,,,bbaw_egyptian_62157,bbaw_egyptian,,< -X1 -X1 -M17 -> Q3 -G43 V30 O34 -G1 -D58 -G43 -X1 Aa1 -G17 -D35 -N35 G14 -X1 I9 D21 -N35 I9,,,,,"Ttj pw nb zꜣb,wt ḫm.n mʾw,t =f rn =f","Teti ist der Herr der Weisheit(?)/des Umherstreifens (wie ein Schakal)(?)/Schakalhaftigkeit(?), dessen Namen (sogar) seine Mutter nicht kennt.",Teti is the lord of wisdom (like a jackal) whose name (even) his mother does not know.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw šps,w Ttj m p,t jw wsr n(,j) Ttj m ꜣḫ,t mj (J)tm(,w) jt(j) =f msi̯ sw","jw Sps,w Ttj m p,t jw wsr n(,j) Ttj m Ax,t mj (J)tm(,w) jt(j) =f msi̯ sw",,,,bbaw_egyptian_62158,bbaw_egyptian,,// A50 -A50 -A50 < -X1 -X1 -M17 -> G17 Q3 -X1 -N1 M17 -G43 G43 -F12 -S29 -D21 N35 < -X1 -X1 -M17 -> G17 G25 -Aa1 -X1 -N18 W19 X1 -U15 X1 -I9 -G7 I9 F31 M23 -G43,,,,,"[jw] šps,w Ttj m p,t jw wsr n(,j) Ttj m ꜣḫ,t mj (J)tm(,w) jt(j) =f msi̯ sw","Tetis Herrlichkeit ist am Himmel, die Macht des Teti ist im Horizont, wie (bei) Atum, seinem Vater, der ihn geschaffen hat.","Teti's glory is in the sky, Teti's power is on the horizon, like Atum, his father who created him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw msi̯.n =f Ttj,jw msi̯.n =f Ttj,,,,bbaw_egyptian_62159,bbaw_egyptian,,M17 -G43 F31 -N35 I9 < -X1 -X1 -M17 ->,,,,,jw msi̯.n =f Ttj,Er hat Teti geschaffen;,He created Teti;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wsr Ttj r =f,wsr Ttj r =f,,,,bbaw_egyptian_62160,bbaw_egyptian,,G43 -F12 -S29 -D21 < -X1 -X1 -M17 -> D21 I9,,,,,wsr Ttj r =f,(aber) Teti ist mächtiger als er.,But Teti is more powerful than he is.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw kꜣ.pl Ttj ḥꜣ =f,jw kA.pl Ttj HA =f,,,,bbaw_egyptian_62161,bbaw_egyptian,,M17 -G43 D29 -D29 -D29 < -X1 -X1 -M17 -> M16 -G1 I9,,,,,jw kꜣ.pl Ttj ḥꜣ =f,Tetis Kas sind hinter ihm.,Teti's cases are behind him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw ḥms.w,t Ttj ẖr rd.du =f","jw Hms.w,t Ttj Xr rd.du =f",,,,bbaw_egyptian_62162,bbaw_egyptian,,M17 -G43 V28 -N41 -G43 -S29 -X1 -F29 -F29 -F29 < -X1 -X1 -M17 -> T28 D21 -D46 -D56 -D56 I9,,,,,"jw ḥms.w,t Ttj ẖr rd.du =f",Tetis Hemsut sind unter seinen Füßen.,Tetty's hemsut are under his feet.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw nṯr.pl Ttj tp =f,jw nTr.pl Ttj tp =f,,,,bbaw_egyptian_62163,bbaw_egyptian,,M17 -G43 R8 -R8 -R8 < -X1 -X1 -M17 -> D1 -Q3 I9,,,,,jw nṯr.pl Ttj tp =f,Tetis Götter sind über ihm.,The gods of Thetis are above him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw jꜥr,t.pl Ttj m wp,t =f","jw jar,t.pl Ttj m wp,t =f",,,,bbaw_egyptian_62164,bbaw_egyptian,,M17 -G43 M17 -D36 -D21 -G43 -X1 -I13 -I13 -I13 < -X1 -X1 -M17 -> G17 F13 -X1 -Z1 I9,,,,,"jw jꜥr,t.pl Ttj m wp,t =f",Tetis Uräen sind an seinem Scheitel.,Tetty's urine is on his skull.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw sšm,wt Ttj m ḥꜣ,t =f ptr.t bꜣ ꜣḫ.t nṯb =s","jw sSm,wt Ttj m HA,t =f ptr.t bA Ax.t nTb =s",,,,bbaw_egyptian_62165,bbaw_egyptian,,M17 -G43 S29 -T32 -X1 -G43 -I15B < -X1 -X1 -M17 -> G17 F4 -X1 I9 Q3 -X1 -D140 -D21 -X1 G29 -Z1 G25 -Aa1 -X1 -I13 N35 -V13 -D58 -Q7 S29,,,,,"jw sšm,wt Ttj m ḥꜣ,t =f ptr.t bꜣ ꜣḫ.t nṯb =s","Tetis Geleiterin (Schlange) ist an seiner Stirn, sie, die die Ba(s) erspäht, die wirkungsvoll ist (?), indem sie versengt(?).","Thetis's companion (snake) is on his forehead, she who spots the ba (((s), which is effective (?), by burning (?).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw wsr,(w)t Ttj ḥr mk.t =f","jw wsr,(w)t Ttj Hr mk.t =f",,,,bbaw_egyptian_62166,bbaw_egyptian,,M17 -G43 F12 -F12 -F12 -X1 < -X1 -X1 -M17 -> D2 G17 -V31 -X1 I9,,,,,"jw wsr,(w)t Ttj ḥr mk.t =f",Tetis Mächte sind dabei ihn zu schützen.,Tetty's powers are there to protect him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ttj pw kꜣ p,t nhd m jb =f ꜥnḫ m ḫpr(,w) n(,j) nṯr nb wnm wzm.w =sn jwi̯.w mḥ ẖ,t =sn m ḥkꜣ.w m jw-nsjsj","Ttj pw kA p,t nhd m jb =f anx m xpr(,w) n(,j) nTr nb wnm wzm.w =sn jwi̯.w mH X,t =sn m HkA.w m jw-nsjsj",,,,bbaw_egyptian_62167,bbaw_egyptian,,< -X1 -X1 -M17 -> Q3 -G43 D28 -D52 -E1 Q3 -X1 -N1 N35 -O4 -D46 G17 F34 I9 S34 -N35 -Aa1 G17 L1 -D21 N35 R8 V30 M42 -X7 -X7 G43 -O34 -G17 -G43 -F51 S29 -N35 D54 -G43 -G43 G17 -V22 -Y2 F32 -X1 -Z1 S29 -N35 G17 V28 -D28 -Y2 -G43 -N33A G17 N18 -Z1 -N35 -S29 -M17 -S29 -M17 -Q7 -O49,,,,,"Ttj pw kꜣ p,t nhd m jb =f ꜥnḫ m ḫpr(,w) n(,j) nṯr nb wnm wzm.w =sn jwi̯.w mḥ ẖ,t =sn m ḥkꜣ.w m jw-nsjsj","Teti ist der Stier des Himmels, grimmig in seinem Charakter, der von der Gestalt eines jeden Gottes lebt, der ihre Eingeweide(?) ißt, (derer) die gekommen sind, nachdem ihr Bauch mit Zauberkräften gefüllt wurde auf der Flammeninsel.","Teti is the bull of the sky, fierce in his character, who lives by the form of every god who eats her guts, who came after her belly was filled with magical powers on the island of flames.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Ttj pw ꜥpr jꜥb ꜣḫ.pl =f,Ttj pw apr jab Ax.pl =f,,,,bbaw_egyptian_62168,bbaw_egyptian,,< -X1 -X1 -M17 -> Q3 -G43 Aa20 -D36 -D21 M17 -D36 -D58 -W10 G25 -G25 -G25 I9,,,,,Ttj pw ꜥpr jꜥb ꜣḫ.pl =f,"Teti ist einer, der ausgestattet ist, der seine Ach-Kräfte vereint.",Teti is someone who's equipped to combine his Ah powers.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw Ttj ḫꜥi̯ m wr pw nb jm(,j).w-s,t-ꜥ","jw Ttj xai̯ m wr pw nb jm(,j).w-s,t-a",,,,bbaw_egyptian_62169,bbaw_egyptian,,M17 -G43 < -X1 -X1 -M17 -> N28 -D36 G17 G36 -D21 -G7 Q3 -G43 V30 Z11 -G43 -Q1 -X1 -D207 -G7 -G7 -G7,,,,,"jw Ttj ḫꜥi̯ m wr pw nb jm(,j).w-s,t-ꜥ","Teti ist als dieser Große erschienen, Herr von Gehilfen.","Teti has appeared as this great, lord of helpers.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥmsi̯ Ttj sꜣ =f jr Gbb,Hmsi̯ Ttj sA =f jr Gbb,,,,bbaw_egyptian_62170,bbaw_egyptian,,N41 -S29 < -X1 -X1 -M17 -> Aa17 -Z1 I9 D21 G38 -D58,,,,,ḥmsi̯ Ttj sꜣ =f jr Gbb,Mit seinem Rücken zu Geb sitzt Teti da.,Teti's sitting there with his back to you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn Ttj wḏꜥ mdw =f ḥnꜥ jmn-rn≡f hrw pw n(,j) rḫs sms,w","jn Ttj wDa mdw =f Hna jmn-rn≡f hrw pw n(,j) rxs sms,w",,,,bbaw_egyptian_62171,bbaw_egyptian,,M17 -N35 < -X1 -X1 -M17 -> Aa21 S43 -Y2 I9 V28 -N35 -D36 M17 -Y5 -N35 -.. -D21 -N35 -I9 O4 -D21 -G43 -N5 Q3 -G43 N35 D21 -Aa1 -S29 -// S29 -G17 -M23 -G43,,,,,"jn Ttj wḏꜥ mdw =f ḥnꜥ jmn-rn≡f hrw pw n(,j) rḫs sms,w","Teti ist es, der seine Angelegenheit zusammen mit 'Dessen-Name-verborgen-ist' entscheidet, an diesem Tag, da der Älteste geschlachtet wird.",Teti is the one who decides his affair with Whose Name Is Hidden on the day the eldest is slaughtered.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ttj pw nb ḥtp,t ṯ(ꜣ)z ꜥqꜣ","Ttj pw nb Htp,t T(A)z aqA",,,,bbaw_egyptian_62172,bbaw_egyptian,,< -X1 -X1 -M17 -> Q3 -G43 V30 R4 -X1 -Q3 -X1 -Y2 V13 -O34 -S24 D36 -N29 -G1 -V1,,,,,"Ttj pw nb ḥtp,t ṯ(ꜣ)z ꜥqꜣ","Teti ist Herr der Opfergaben, der das Tau knotet.","Teti is the Lord of Sacrifices, who knots the bow.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ttj pw jri̯ ꜣw,t =f ḏs =f","Ttj pw jri̯ Aw,t =f Ds =f",,,,bbaw_egyptian_62173,bbaw_egyptian,,< -X1 -X1 -M17 -> Q3 -G43 D4 F40 -G43 -X1 -X2 -W22 -X6 -Y2 I9 I10 -S29 I9,,,,,"Ttj pw jri̯ ꜣw,t =f ḏs =f","Teti ist einer, der sein Opfermahl selbst bereitet.",Teti is someone who prepares his own sacrificial meal.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Ttj pw wnm rmṯ.pl ꜥnḫ m nṯr.pl,Ttj pw wnm rmT.pl anx m nTr.pl,,,,bbaw_egyptian_62174,bbaw_egyptian,,< -X1 -X1 -M17 -> Q3 -G43 M42 -X7 -X7 D21 -G17 -V13 -N33A S34 -N35 -Aa1 G17 R8 -R8 -R8,,,,,Ttj pw wnm rmṯ.pl ꜥnḫ m nṯr.pl,"Teti ist einer, der Menschen ißt und von Göttern lebt. ein Herr von Boten, der Aufträge erteilt.","Teti is a man-eater who feeds on the gods, a lord of messengers who gives orders.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ttj pw nb jn,w.pl ḫꜣꜥ wp(w),t.pl","Ttj pw nb jn,w.pl xAa wp(w),t.pl",,,,bbaw_egyptian_62175,bbaw_egyptian,,< -X1 -X1 -M17 -> Q3 -G43 V30 W25 -W24 -G43 -N33A Aa1 -L6 -G1 -D36 F13 -Q3 -X1 -Y2 -Y2 -Y2,,,,,"Ttj pw nb jn,w.pl ḫꜣꜥ wp(w),t.pl","Teti ist ein Herr von Boten, der Aufträge erteilt.",Teti is a lord of messengers who gives orders.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn Jḫmꜥ-wp,t,pl-jm(,j)-kḥꜣ,w spḥ sn n Ttj","jn Jxma-wp,t,pl-jm(,j)-kHA,w spH sn n Ttj",,,,bbaw_egyptian_62176,bbaw_egyptian,,M17 -N35 M17 -Aa1 -G17 -D36 -D49 -F13 -X1 -Z1 -F13 -X1 -Z1 -F13 -X1 -Z1 -M17 -Z11 -V31 -V28 -G1 -G43 -G7 S29 -Q3 -V28 -V1 S29 -N35 N35 < -X1 -X1 -M17 ->,,,,,"jn Jḫmꜥ-wp,t,pl-jm(,j)-kḥꜣ,w spḥ sn n Ttj","Der Scheitelpacker, der im Kessel(?) ist, ist es, der sie für Teti mit dem Lasso fängt.",The head packer who's in the cauldron is the one who catches her for Teti with the lasso.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jn ḏsr-tp zꜣꜣ sn n Ttj ḫsf n =f sn,jn Dsr-tp zAA sn n Ttj xsf n =f sn,,,,bbaw_egyptian_62177,bbaw_egyptian,,M17 -N35 I10 -S29 -D45 -D21 -D1 -I15B V16 -G1 -G1 S29 -N35 N35 < -X1 -X1 -M17 -> Aa1 -S29 -U34 -I9 N35 I9 S29 -N35,,,,,jn ḏsr-tp zꜣꜣ sn n Ttj ḫsf n =f sn,"Die Djeser-tep-Schlange ist es, die sie für Teti bewacht und für ihn abwehrt.",It's the Djeser-tep snake that guards and defends her from Teti.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn ḥr(,j)-ṯr,wt qꜣs sn n Ttj","jn Hr(,j)-Tr,wt qAs sn n Ttj",,,,bbaw_egyptian_62178,bbaw_egyptian,,M17 -N35 D2 -D21 -V13 -D21 -Y4 -X1 -G43 -G7 N29 -G1 -S29 -V1 S29 -N35 N35 < -X1 -X1 -M17 ->,,,,,"jn ḥr(,j)-ṯr,wt qꜣs sn n Ttj","'Der-auf-dem-Roten(?)' ist es, der sie für Teti fesselt.",It's the one in the red that ties her to Teti.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn ḫnz,w mds nb.w ḏꜣd sn n Ttj šdi̯ =f n =f jm.t ẖ,t =sn","jn xnz,w mds nb.w DAd sn n Ttj Sdi̯ =f n =f jm.t X,t =sn",,,,bbaw_egyptian_62179,bbaw_egyptian,,M17 -N35 Aa1 -N35 -O34 -G43 -G7 G17 -D46 -S29 V30 -G43 -G7 -G7 -G7 U28 -G1 -D46 -F5 S29 -N35 N35 < -X1 -X1 -M17 -> F30 -D46 I9 N35 I9 M17 -Z11 -X1 F32 -X1 -Z1 S29 -N35,,,,,"jn ḫnz,w mds nb.w ḏꜣd sn n Ttj šdi̯ =f n =f jm.t ẖ,t =sn","Der 'Wanderer', der die Herren niedermetzelt, ist es, der sie für Teti absticht und er holt das, was in ihrem Leib ist, für ihn heraus.",The Wanderer who slaughters the gentlemen is the one who stabs them for Teti and takes out what's in their bodies for him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wp(w),t(j) pw hꜣb.w Ttj r ḫsf","wp(w),t(j) pw hAb.w Ttj r xsf",,,,bbaw_egyptian_62180,bbaw_egyptian,,F13 -Q3 -X1 -G7 Q3 -G43 O4 -G1 -D58 -G43 -D54 < -X1 -X1 -M17 -> D21 Aa1 -S29 -U34 -I9,,,,,"wp(w),t(j) pw hꜣb.w Ttj r ḫsf","- Das ist der Bote, den Teti um Vergeltung zu üben ausgesandt hat. -",That's the messenger Teti sent to exact his revenge.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn Šzm,w rḫs sn n Ttj fss n =f jḫ,t jm =sn m ktw,t.pl =f mšr,wt","jn Šzm,w rxs sn n Ttj fss n =f jx,t jm =sn m ktw,t.pl =f mSr,wt",,,,bbaw_egyptian_62181,bbaw_egyptian,,M17 -N35 N37 -O34 -G17 -G43 -G7 D21 -Aa1 -S29 S29 -N35 N35 < -X1 -X1 -M17 -> I9 -S29 -S29 -Q7 N35 I9 M17 -Aa1 -X1 M17 -G17 S29 -N35 G17 V31 -X1 -G43 -X1 -N33A I9 G17 -N37 -D21 -E23 -X1 -G43 -N8 ->,,,,,"jn Šzm,w rḫs sn n Ttj fss n =f jḫ,t jm =sn m ktw,t.pl =f mšr,wt","Schesemu ist es, der sie für Teti schlachtet und ihm aus ihnen eine Mahlzeit auf seinen Feuerstellen kocht, (und zwar) das Abendbrot.","It is Sheshemu who slaughters them for Teti, and from them he cooks a meal on his hearths, (namely) the evening bread.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62182,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn Ttj wnm ḥkꜣ(,w) =sn","jn Ttj wnm HkA(,w) =sn",,,,bbaw_egyptian_62183,bbaw_egyptian,,M17 -N35 < -X1 -X1 -M17 -> M42 -X7 -X7 V28 -D28 -Y2 -N33A S29 -N35,,,,,"jn Ttj wnm ḥkꜣ(,w) =sn","Teti ist es, der ihre Zauberkraft ißt. ihre Ach-Kraft verschlingt.","It's Teti who's eating her magic, devouring her Ach-power.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn Ttj j:ꜥm ꜣḫ(,w) =sn","jn Ttj j:am Ax(,w) =sn",,,,bbaw_egyptian_62184,bbaw_egyptian,,M17 -N35 < -X1 -X1 -M17 -> M17 -D36 -G17 G25 -G25 -G25 S29 -N35,,,,,"jn Ttj j:ꜥm ꜣḫ(,w) =sn","Teti ist es, der ihre Ach-Kraft verschlingt.",It's Teti who's swallowing her Ach-power.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw wr.pl =sn n jḫ,t-dwꜣ,t n.t Ttj","jw wr.pl =sn n jx,t-dwA,t n.t Ttj",,,,bbaw_egyptian_62185,bbaw_egyptian,,M17 -G43 G36 -D21 S29 -N35 -N33A N35 M17 -Aa1 -X1 -D46 -V4 -N14 -X1 -N5 -N19 N35 -X1 < -X1 -X1 -M17 ->,,,,,"jw wr.pl =sn n jḫ,t-dwꜣ,t n.t Ttj",Die Großen unter ihnen sind für das Morgenmahl des Teti.,The big ones among them are for Teti's breakfast.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw ḥr(,j).w-jb =sn n mšr,wt =f","jw Hr(,j).w-jb =sn n mSr,wt =f",,,,bbaw_egyptian_62186,bbaw_egyptian,,M17 -G43 D2 -F34 -G43 S29 -N35 N35 G17 -N37 -D21 -E23 -G43 -X1 -N8 I9,,,,,"jw ḥr(,j).w-jb =sn n mšr,wt =f",Die Mittleren unter ihnen sind für sein Abendessen.,The middle ones underneath are for his dinner.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw šrr.pl =sn n jḫ,t-ḫꜣw n.t Ttj","jw Srr.pl =sn n jx,t-xAw n.t Ttj",,,,bbaw_egyptian_62187,bbaw_egyptian,,M17 -G43 N37 -D21 -D21 -G7 -G7 -G7 S29 -N35 N35 M17 -Aa1 -X1 -Aa1 -O27 -G43 -N3 N35 -X1 < -X1 -X1 -M17 ->,,,,,"jw šrr.pl =sn n jḫ,t-ḫꜣw n.t Ttj",Die Kleinen unter ihnen sind für das Nachtmahl des Teti.,The little ones among them are for Auntie's dinner.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw jꜣ(w).pl =sn jꜣw,t.pl =sn n kꜣp,t.pl =f","jw jA(w).pl =sn jAw,t.pl =sn n kAp,t.pl =f",,,,bbaw_egyptian_62188,bbaw_egyptian,,M17 -G43 M17 -G1 -N33A S29 -N35 M17 -G1 -G43 -X1 -N33A S29 -N35 N35 V31 -G1 -Q3 -X1 -R5 -R5 -R5 I9,,,,,"jw jꜣ(w).pl =sn jꜣw,t.pl =sn n kꜣp,t.pl =f",Die Greise und Greisinnen unter ihnen sind für seine Feuerung.,The old men and women among them are for his firing.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn ꜥꜣ.t(j)w mḥ,t(j).w p,t wd.w n =f sḏ,t r wḥꜣ.w,tpl ẖr.t =sn m ḫpš.pl n(,j).w sms(,w).pl =sn","jn aA.t(j)w mH,t(j).w p,t wd.w n =f sD,t r wHA.w,tpl Xr.t =sn m xpS.pl n(,j).w sms(,w).pl =sn",,,,bbaw_egyptian_62189,bbaw_egyptian,,M17 -N35 O29 -D36 -N33 -G1 -G4 -G7 -G7 -G7 V22 -G4 Q3 -X1 -N1 G43 -D46 -G43 N35 I9 S29 -I10 -X1 -Q7 D21 G43 -V28 -G1 -X1 -G43 -W6 -N33A T28 -D21 -X1 S29 -N35 G17 Aa1 -Q3 -N37 -F23 -F23 -F23 N35 -G43 S29 -G17 -S29 -N33A S29 -N35,,,,,"jn ꜥꜣ{.t(j)w} mḥ,t(j).w p,t wd.w n =f sḏ,t r wḥꜣ.w,tpl ẖr.t =sn m ḫpš.pl n(,j).w sms(,w).pl =sn","Die Großen im Norden des Himmels sind es, die für ihn Feuer an die Kessel legen, in denen sie sind, mit den Schenkeln der Ältesten unter ihnen.","The great ones from the north of the heavens are those who kindle fire for him in the cauldrons in which they are, with the thighs of the elders beneath them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw pẖr jm(,j).w p,t n Ttj šsr.t n =f ktw,t.pl m rd.w n(,j).w ḥʾm,t.pl =sn","jw pXr jm(,j).w p,t n Ttj Ssr.t n =f ktw,t.pl m rd.w n(,j).w Hʾm,t.pl =sn",,,,bbaw_egyptian_62190,bbaw_egyptian,,M17 -G43 Q3 -F47 -D21 M17 -Z11 -G43 Q3 -X1 -N1 -G7 -N33A N35 < -X1 -X1 -M17 -> N37 -S29 -D21 -T11 -X1 N35 I9 V31 -X1 -G43 -X1 -N33A G17 D21 -D46 -D56 -D56 -D56 -G43 N35 -G43 N41 -X1 -N33A S29 -N35,,,,,"jw pẖr jm(,j).w p,t n Ttj šsr.t n =f ktw,t.pl m rd.w n(,j).w ḥʾm,t.pl =sn","Die im Himmel gehen für Teti umher/dienen Teti, wenn die Feuerstellen für ihn aus/mit den Beinen ihrer Frauen zugerichtet(?)/aufgestellt(?)/angefacht(?) werden.",Those in heaven walk around for Teti/serve Teti when the fires are lit for him/with the legs of their wives arranged.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw dbn.n Ttj p,t.du tm.tj","jw dbn.n Ttj p,t.du tm.tj",,,,bbaw_egyptian_62191,bbaw_egyptian,,M17 -G43 D46 -D58 -N35 -F47 -N35 < -X1 -X1 -M17 -> Q3 -X1 -N1 -N1 X1 -U15 -G17 -U33 -M17,,,,,"jw dbn.n Ttj p,t.du tm.tj",Teti hat die beiden Himmel insgesamt umrundet.,Teti has completely surrounded the two skies.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw.du pẖr.n =f jdb.wdu,jw.du pXr.n =f jdb.wdu,,,,bbaw_egyptian_62192,bbaw_egyptian,,M17 -G43 -Z4 Q3 -F47 -D21 -N35 I9 M17 -D46 -D58 -G43 -N21A -N21A,,,,,jw{.du} pẖr.n =f jdb.wdu,Er hat die beiden Ufer durchzogen.,He's crossed both banks.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Ttj pw sḫm-wr sḫm m sḫm.pl,Ttj pw sxm-wr sxm m sxm.pl,,,,bbaw_egyptian_62193,bbaw_egyptian,,< -X1 -X1 -M17 -> Q3 -G43 S29 -S42 -Aa1 -G17 -G36 -G7 S29 -S42 -Aa1 -G17 G17 S29 -S42 -Aa1 -G17 -G43 -G7 -G7 -G7,,,,,Ttj pw sḫm-wr sḫm m sḫm.pl,"Teti ist die Große Macht, die Macht hat über die Mächte/die Mächtigen.","Teti is the Great Power, the power over the powers.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Ttj pw ꜥšm ꜥšm ꜥšm.w wr,Ttj pw aSm aSm aSm.w wr,,,,bbaw_egyptian_62194,bbaw_egyptian,,< -X1 -X1 -M17 -> Q3 -G43 D36 -N37 -G17 -G7 D36 -N37 -G17 D36 -N37 -G17 -G43 -G7 -G7 -G7 G36 -D21 -G7,,,,,Ttj pw ꜥšm ꜥšm ꜥšm.w wr,"Teti ist die schauder-erweckende Gestalt, der schauder-erweckendste der Schauder-erweckenden, der Große.","Teti is the creepy figure, the most creepy of creepy, the big one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "gmi̯.y Ttj m wꜣ,t =f wnm =f n =f sw mwmw","gmi̯.j Ttj m wA,t =f wnm =f n =f sw mwmw",,,,bbaw_egyptian_62195,bbaw_egyptian,,G28 -M17 -M17 < -X1 -X1 -M17 -> G17 V4 -X1 -N31 I9 M42 -X7 -X7 I9 N35 M23 -G43 G17 -G43 -G17 -G43,,,,,"gmi̯.y Ttj m wꜣ,t =f wnm =f n =f sw mwmw","Wen Teti auf seinem Weg findet, den ißt er für sich roh(?)/häppchenweise(?).","Whomever Teti finds on his way, he eats raw for himself.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw mk,t Ttj m-ḥꜣ,t sꜥḥ.w nb.w jm(,j).w ꜣḫ,t","jw mk,t Ttj m-HA,t saH.w nb.w jm(,j).w Ax,t",,,,bbaw_egyptian_62196,bbaw_egyptian,,M17 -G43 G17 -V31 -X1 < -X1 -X1 -M17 -> G17 -F4 -X1 S29 -V28 -D36 -S20 -G43 -N33A V30 -G43 M17 -Z11 -G43 G25 -X1 -Aa1 -N18,,,,,"jw mk,t Ttj m-ḥꜣ,t sꜥḥ.w nb.w jm(,j).w ꜣḫ,t","Tetis Platz (oder: der Respekt vor Teti?) ist an der Spitze aller Ehrwürdigen (oder: Würden?), die im Horizont sind.","Thetis's place (or: the respect for Teti?) is at the top of all the venerable (or: would?), who are on the horizon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ttj pw nṯr sms,w r sms,w.pl","Ttj pw nTr sms,w r sms,w.pl",,,,bbaw_egyptian_62197,bbaw_egyptian,,< -X1 -X1 -M17 -> Q3 -G43 R8 -[? -G7 -?] // -[? -G17 -?] -// -[? -G43 -?] [? -D21 -?] [? -S29 -?] -[? -G17 -?] -// -[? -G43 -?] -N33A,,,,,"Ttj pw nṯr [s]m[s],w r sm[s],w.pl","Teti ist der Gott, der älter ist als die Ältesten.",Teti is the god who is older than the elders.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw pẖr ḫꜣ.pl n Ttj,jw pXr xA.pl n Ttj,,,,bbaw_egyptian_62198,bbaw_egyptian,,M17 -G43 Q3 -F46 -D21 M12 -M12 -M12 N35 < -X1 -X1 -M17 ->,,,,,jw pẖr ḫꜣ.pl n Ttj,Tausende gehen für Teti umher/dienen Teti.,Thousands of people go around serving Teti.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw wdn n =f šn,t.pl","jw wdn n =f Sn,t.pl",,,,bbaw_egyptian_62199,bbaw_egyptian,,M17 -G43 G43 -D46 -N35 -M11D N35 I9 V1 -V1 -V1 -X1,,,,,"jw wdn n =f šn,t.pl",Hunderte opfern ihm.,Hundreds are sacrificed to him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw rḏi̯ n =f ꜥ m sḫm-wr jn Sꜣḥ jt(j) nṯr.pl,jw rDi̯ n =f a m sxm-wr jn SAH jt(j) nTr.pl,,,,bbaw_egyptian_62200,bbaw_egyptian,,M17 -G43 D21 -X8 N35 I9 D36 -Z1 G17 S29 -S42 -Aa1 -G17 -G36 -D21 -G7 M17 -N35 S29 -Aa17 -D61 -V28 -N14 X1 -I9 -G7 R8 -R8 -R8,,,,,jw rḏi̯ n =f ꜥ m sḫm-wr jn Sꜣḥ jt(j) nṯr.pl,"Es wurde ihm Legitimation als Große Macht von Orion, dem Vater der Götter, verliehen.","He was given legitimacy as the Great Power by Orion, the father of the gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw wḥm.n Ttj ḫꜥ,w m p,t","jw wHm.n Ttj xa,w m p,t",,,,bbaw_egyptian_62201,bbaw_egyptian,,M17 -G43 F25 -G17 -N35 < -X1 -X1 -M17 -> N28 -D36 -G43 G17 Q3 -X1 -N1,,,,,"jw wḥm.n Ttj ḫꜥ,w m p,t",Teti ist wieder am Himmel erschienen.,Teti has reappeared in the sky.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw Ttj sbn m nb ꜣḫ,t","jw Ttj sbn m nb Ax,t",,,,bbaw_egyptian_62202,bbaw_egyptian,,M17 -G43 < -X1 -X1 -M17 -> S29 -D58 -N35 -S2 G17 V30 G25 -Aa1 -X1 -N18 -G7,,,,,"jw Ttj sbn m nb ꜣḫ,t",Teti ist gekrönt als Herr des Horizontes.,Teti is crowned Lord of the Horizon.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw ḥsb.n Ttj ṯꜣz.w bqs,w.pl","jw Hsb.n Ttj TAz.w bqs,w.pl",,,,bbaw_egyptian_62203,bbaw_egyptian,,M17 -G43 V28 -S29 -D58 -Aa2 -Y2 -N35 < -X1 -X1 -M17 -> S24 -S24 -S24 -G43 D58 -N29 -M23 -G43 -F139 -F139 -F139,,,,,"jw ḥsb.n Ttj ṯꜣz.w bqs,w.pl",Teti hat die Rückenwirbel zerbrochen.,Teti broke her spine.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw jṯi̯.n Ttj ḥꜣ,t(j).pl nṯr.pl","jw jTi̯.n Ttj HA,t(j).pl nTr.pl",,,,bbaw_egyptian_62204,bbaw_egyptian,,M17 -G43 M17 -V15 -N35 < -X1 -X1 -M17 -> F4 -X1 -F34 -F34 -F34 R8 -R8 -R8,,,,,"jw jṯi̯.n Ttj ḥꜣ,t(j).pl nṯr.pl",Teti hat die Herzen der Götter weggenommen.,Teti has taken the hearts of the gods.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw wnm.n Ttj dšr,t dšr,t","jw wnm.n Ttj dSr,t dSr,t",,,,bbaw_egyptian_62205,bbaw_egyptian,,M17 -G43 M42 -X7 -X7 -N35 < -X1 -X1 -M17 -> D46 -N37 -D21 -X1 -S4 ,,,,,"jw wnm.n Ttj dšr,t dšr,t",Teti hat das Rote (Blut) (oder: die Rote Krone?) gegessen.,Teti ate the red (blood) (or: the red crown?).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw ꜥm.n Ttj wꜣḏ,t wꜣḏ,t","jw am.n Ttj wAD,t wAD,t",,,,bbaw_egyptian_62206,bbaw_egyptian,,M17 -G43 D36 -G17 -N35 < -X1 -X1 -M17 -> V4 -I10 -M13 -X1 ,,,,,"jw ꜥm.n Ttj wꜣḏ,t wꜣḏ,t",Teti hat das Rohe (oder: die Grüne Krone?) verschlungen.,Teti has swallowed the Rohe (or: the Green Crown?).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wšb Ttj m zmꜣ.w sꜣꜣ.w,wSb Ttj m zmA.w sAA.w,,,,bbaw_egyptian_62207,bbaw_egyptian,,G43 -N37 -D58 < -X1 -X1 -M17 -> G17 O34 -U1 -F36 -G43 -F51D -F51D -F51D S29 -Aa17 -G1 -G1 -G43 -N33A,,,,,wšb Ttj m zmꜣ.w sꜣꜣ.w,Von den Lungen der Weisen nährt sich Teti.,Teti feeds on the lungs of the wise.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp Ttj m ꜥnḫ m ḥꜣ,t(j).pl ḥkꜣ.w =sn jsṯ","Htp Ttj m anx m HA,t(j).pl HkA.w =sn jsT",,,,bbaw_egyptian_62208,bbaw_egyptian,,R4 -X1 -Q3 < -X1 -X1 -M17 -> G17 S34 -N35 -Aa1 G17 F4 -X1 -F34 -F34 -F34 V28 -D28 -Y2 -G43 -N33A S29 -N35 M17 -S29 -V13,,,,,"ḥtp Ttj m ꜥnḫ m ḥꜣ,t(j).pl ḥkꜣ.w =sn jsṯ","Teti ist zufrieden damit, von Herzen und ihren Zauberkräften zu leben.",Teti is content to live on her heart and her magic powers.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "fjw Ttj nsb =f m sbš.w jm(,j).w dšr,t","fjw Ttj nsb =f m sbS.w jm(,j).w dSr,t",,,,bbaw_egyptian_62209,bbaw_egyptian,,I9 -M17 -G43 < -X1 -X1 -M17 -> N35 -F20 -S29 -D58 I9 G17 S29 -D58 -N37 -G43 -N33A M17 -Z11 -G43 D46 -N37 -D21 -X1 -S4,,,,,"fjw Ttj nsb =f m sbš.w jm(,j).w dšr,t","Teti ekelt sich/speit aus (?), wenn er von den erbrechenerregenden(?) Dingen im Roten leckt.",Teti gets disgusted when he licks the vomiting-inducing things in red.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw Ttj wꜣḫi̯ =f,jw Ttj wAxi̯ =f,,,,bbaw_egyptian_62210,bbaw_egyptian,,M17 -G43 < -X1 -X1 -M17 -> V4 -Aa1 -M15 I9,,,,,jw Ttj wꜣḫi̯ =f,Es geht Teti gut/Teti ist gesättigt/Teti erholt sich:,Teti is well/Teti is full/Teti is recovering:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw ḥkꜣ =sn m ẖ,t n.t Ttj","jw HkA =sn m X,t n.t Ttj",,,,bbaw_egyptian_62211,bbaw_egyptian,,M17 -G43 V28 -D28 -Y2 S29 -N35 G17 F32 -X1 -Z1 N35 -X1 < -X1 -X1 -M17 ->,,,,,"jw ḥkꜣ =sn m ẖ,t n.t Ttj",Ihre Zauberkraft ist im Bauch des Teti.,Her magic is in Teti's belly.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n nḥmm sꜥḥ.w n(,j).w Ttj m-ꜥ =f","n nHmm saH.w n(,j).w Ttj m-a =f",,,,bbaw_egyptian_62212,bbaw_egyptian,,N35 -D35 N41 -G17 -G17 S29 -V28 -D36 -S20 -S20 -S20 -G43 N35 -G43 < -X1 -X1 -M17 -> G17 -D36 I9,,,,,"n nḥmm sꜥḥ.w n(,j).w Ttj m-ꜥ =f",Die Würden des Teti werden ihm nicht fortgenommen werden.,The dignity of Teti will not be taken away from him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw ꜥm.n Ttj sjꜣ n(,j) nṯr nb","jw am.n Ttj sjA n(,j) nTr nb",,,,bbaw_egyptian_62213,bbaw_egyptian,,M17 -G43 D36 -G17 -N35 < -X1 -X1 -M17 -> S29 -M17 -S32 -G1 -G7 N35 R8 -G7 V30,,,,,"jw ꜥm.n Ttj sjꜣ n(,j) nṯr nb",Teti hat die Erkenntnis eines jeden Gottes verschlungen.,Teti has swallowed the knowledge of every god.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥḥꜥ,w pw n(,j) Ttj nḥḥ ḏr(,w) pw n(,j) Ttj ḏ,t m sꜥḥ =f pn n(,j) Mrr≡f-jrr≡f Msḏḏ≡f-n-jri̯,n≡f jm(,j) ḏr,w ꜣḫ,t ḏ,t r nḥḥ","aHa,w pw n(,j) Ttj nHH Dr(,w) pw n(,j) Ttj D,t m saH =f pn n(,j) Mrr≡f-jrr≡f MsDD≡f-n-jri̯,n≡f jm(,j) Dr,w Ax,t D,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_62214,bbaw_egyptian,,D36 -P6 -G43 -N5 Q3 -G43 N35 < -X1 -X1 -M17 -> N35 -G21 -V28 -V28 M37 -D21 Q3 -G43 N35 < -X1 -X1 -M17 -> I10 -X1 -N17 G17 S29 -V28 -D36 -S20 I9 Q3 -N35 N35 U6 -D21 -D21 -I9 -D4 -D21 -I9 F31 -I10 -I10 -I9 -D35 -D4 -N35 -I9 M17 -Z11 M37 -D21 -E23 -G43 G25 -Aa1 -X1 -N18 I10 -X1 -N17 D21 N35 -G21 -V28 -V28,,,,,"ꜥḥꜥ,w pw n(,j) Ttj nḥḥ ḏr(,w) pw n(,j) Ttj ḏ,t m sꜥḥ =f pn n(,j) Mrr≡f-jrr≡f Msḏḏ≡f-n-jri̯,n≡f jm(,j) ḏr,w ꜣḫ,t ḏ,t r nḥḥ","Die Lebenszeit des Teti ist die Ewigkeit, die Grenze des Teti ist die Unendlichkeit in dieser seiner Würde eines 'Will-er-so-tut-er, will-er-nicht-so-tut-er-nicht', der auf immer und ewig im Bereich des Horizontes ist.","The lifetime of the Teti is eternity, the limit of the Teti is infinity in this his dignity of a 'will-he-so-do-it, will-he-not-so-do-it-not', which is forever and ever in the realm of the horizon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sk bꜣ =sn m ẖ,t Ttj ꜣḫ(,w) =sn ḫr Ttj m ḥꜣ,w =f ḫ,t r nṯr.pl qrr.t n Ttj m qs.pl =sn","sk bA =sn m X,t Ttj Ax(,w) =sn xr Ttj m HA,w =f x,t r nTr.pl qrr.t n Ttj m qs.pl =sn",,,,bbaw_egyptian_62215,bbaw_egyptian,,S29 -V31 G29 -Z1 S29 -N35 G17 F32 -X1 -Z1 < -X1 -X1 -M17 -> G25 -G25 -G25 S29 -N35 Aa1 -D21 < -X1 -X1 -M17 -> G17 M16 -G43 I9 M17 -Aa1 -X1 -X2 -W22 -X6 D21 R8 -R8 -R8 N29 -D21 -D21 -X1 -Q7 N35 < -X1 -X1 -M17 -> G17 T19 -T19 -T19 S29 -N35,,,,,"sk bꜣ =sn m ẖ,t Ttj ꜣḫ(,w) =sn ḫr Ttj m ḥꜣ,w =f ḫ,t r nṯr.pl qrr.t n Ttj m qs.pl =sn","Ihr Ba ist ja in Tetis Bauch, ihre Wirkungsmächtigkeit ist bei Teti als sein Mehr an Speise über die (der) Götter hinaus, erhitzt für Teti mit ihren Knochen.","For their ba is in the belly of Thetis, and their power is in Thetis, more than in the food of the gods, heated for Thetis with their bones.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sk bꜣ =sn ḫr Ttj šw.w,t =sn m-ꜥ jr(,j).w =sn","sk bA =sn xr Ttj Sw.w,t =sn m-a jr(,j).w =sn",,,,bbaw_egyptian_62216,bbaw_egyptian,,S29 -V31 G29 -G7 S29 -N35 Aa1 -D21 < -X1 -X1 -M17 -> S36 -S36 -S36 -G43 -X1 S29 -N35 G17 -D36 M17 -D21 -G43 -G7 -G7 -G7 S29 -N35,,,,,"sk bꜣ =sn ḫr Ttj šw.w,t =sn m-ꜥ jr(,j).w =sn","Ihr Ba ist ja bei Teti, ihre Schatten sind von ihren Besitzern (entfernt) (?).","Their dwelling-place will be at Tâti, and their shadows will be away from their owners.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw Ttj m nn ḫꜥi̯ ḫꜥi̯ j:mn j:mn,jw Ttj m nn xai̯ xai̯ j:mn j:mn,,,,bbaw_egyptian_62217,bbaw_egyptian,,M17 -G43 < -X1 -X1 -M17 -> G17 M22 -M22 N28 -D36 -.. N28 -D36 -.. M17 -Z1 -Y5 -N35 M17 -Z1 -Y5 -N35,,,,,jw Ttj m nn ḫꜥi̯ ḫꜥi̯ j:mn j:mn,"Teti ist dieses(?), was erscheint und erscheint, was dauert und dauert (oder: verborgen und verborgen ist).","Teti is this (((?), what appears and appears, what lasts and lasts (or: is hidden and hidden).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n sḫm jri̯.w jr,wt m ḫbs s,t-jb n.t Ttj m ꜥnḫ.w m tꜣ pn ḏ,t r nḥḥ","n sxm jri̯.w jr,wt m xbs s,t-jb n.t Ttj m anx.w m tA pn D,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_62218,bbaw_egyptian,,D35 S29 -S42 -Aa1 -G17 D4 -G43 -G7 -N33A M17 -D4 -G43 -X1 -Y2 -Y2 -Y2 G17 Aa1 -D58 -S29 -U6 Q1 -X1 -F34 N35 -X1 < -X1 -X1 -M17 -> G17 S34 -S34 -S34 -G43 G17 N16 Q3 -N35 I10 -X1 -N17 D21 N35 -G21 -V28 -V28 ->,,,,,"n sḫm jri̯.w jr,wt m ḫbs s,t-jb n.t Ttj m ꜥnḫ.w m tꜣ pn ḏ,t r nḥḥ","Diejenigen, die (schlimme) Taten tun, werden nie und nimmer die Macht haben, den Lieblingsplatz des Teti unter den Lebenden in diesem Land zu zerstören.",Those who do (evil) deeds will never and never have the power to destroy Teti's favorite place among the living in this land.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jyi̯ n =n sn =n j.n =sn psḏ,t.du jr (W)sr(,w) Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw jt(j) (W)sr(,w) Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw","jji̯ n =n sn =n j.n =sn psD,t.du jr (W)sr(,w) Nmt,j-m-zA≡f Mr,n-Raw jt(j) (W)sr(,w) Nmt,j-m-zA≡f Mr,n-Raw",,,,bbaw_egyptian_62219,bbaw_egyptian,,"geschrieben -$nn$ -(2 -x -M22), -Sandhi-Form? ",,,,,"jyi̯ n =n sn =n j.n =sn psḏ,t.du jr (W)sr(,w) Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw jt(j) (W)sr(,w) Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw","""Unser Bruder kommt zu uns"", sagen sie, die beiden Neunheiten, über Osiris Nemtiemzaf Merenre, Vater Osiris Nemtiemzaf Merenre.","""Our brother comes to us"", they say, the two novelty, through Osiris Nemtiemzaf Merenre, father of Osiris Nemtiemzaf Merenre.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62220,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wn ꜥꜣ.du p,t n P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","wn aA.du p,t n P(A)-Tnf,j mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62221,bbaw_egyptian,,[? -E34 -?] -[? -N35 -?] O31 -O31 N1 N35 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -P8,,,,,"⸢wn⸣ ꜥꜣ.du p,t n P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","Die Türflügel des Himmels sind geöffnet/öffnen sich für Patjenfi, den Gerechtfertigten.","The gates of heaven are opened for Patjenfi, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 zš n =f ꜥꜣ.du tꜣ,zS n =f aA.du tA,,,,bbaw_egyptian_62222,bbaw_egyptian,,O34 -N37 -O31 N35 I9 O31 -O31 N16,,,,,zš n =f ꜥꜣ.du tꜣ,Die Türflügel der Erde sind für ihn aufgetan/tun sich für ihn auf.,The wings of the earth are opened for him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wn n =f q(ꜣ)r,t Gbb","wn n =f q(A)r,t Gbb",,,,bbaw_egyptian_62223,bbaw_egyptian,,[? -E34 -?] -N35 -O31 N35 I9 N29 -D21 -X1 -N33 G38 -D58,,,,,"wn n =f q(ꜣ)r,t Gbb",Die Riegel des Geb sind für ihn geöffnet/öffnen sich für ihn.,The gates of hell will be opened for him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "znš n =f 〈ḥw,t〉 tp(.t) 〈P〉tr","znS n =f 〈Hw,t〉 tp(.t) 〈P〉tr",,,,bbaw_egyptian_62224,bbaw_egyptian,,O34 -N35 -N37 -O31 -D40 N35 I9 D1 -Z1 X1 -D21 -//,,,,,"znš n =f 〈ḥw,t〉 tp(.t) 〈P〉tr",〈Das Haus〉 über 〈dem Blickenden〉 (?) ist für ihn aufgetan/tut sich für ihn auf.,The house above the viewer (?) is opened/opens for him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw sfḫ sw","jn P(A)-Tnf,j mAa-xrw sfx sw",,,,bbaw_egyptian_62225,bbaw_egyptian,,M17 -S3 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -P8 S29 -I9 -Aa1 -[? -Y1 -?] M23,,,,,"jn P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw sfḫ sw","Patjenfi, der Gerechtfertigte, ist es, der ihn/sich löst.","Patjenfi, the justified one, is the one who redeems him/herself.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn mr-ꜥ≡f 〈mr〉 〈ꜥ〉 =〈f〉 〈m〉 P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw sṯꜣ 〈sti̯〉 ꜥ =f jm =f r tꜣ","jn mr-a≡f 〈mr〉 〈a〉 =〈f〉 〈m〉 P(A)-Tnf,j mAa-xrw sTA 〈sti̯〉 a =f jm =f r tA",,,,bbaw_egyptian_62226,bbaw_egyptian,,M17 -N35 U7 -D21 -D36 -Z1 -I9 -A40 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -P8 S29 -V13 -V2 D36 -Z1 I9 M17 -G17 I9 D21 N16,,,,,"jn {mr-ꜥ≡f} 〈mr〉 〈ꜥ〉 =〈f〉 〈m〉 P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw {sṯꜣ} 〈sti̯〉 ꜥ =f jm =f r tꜣ","Der seinen Arm 〈an〉 Patjenfi, den Gerechtfertigten, gebunden hatte, {zieht} 〈lässt〉 seinen Arm von ihm zur Erde 〈sinken〉.","He that bindeth the arm of the righteous, let his arm fall from him to the earth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wn rʾ ḥꜥ 〈ḥnʾ,t〉","wn rʾ Ha 〈Hnʾ,t〉",,,,bbaw_egyptian_62227,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -O31 D21 -Z1 V28 -D36 -O1 ,,,,,"wn rʾ {ḥꜥ} 〈ḥnʾ,t〉",Der Mund des {Palastes (?)} 〈Pelikans〉 ist geöffnet/öffnet sich.,The pelican's mouth is open.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zš rʾ ḥnʾ,tṯ n P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","zS rʾ Hnʾ,tT n P(A)-Tnf,j mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62228,bbaw_egyptian,,O34 -N37 -O31 D21 -Z1 V28 -N35 -X1 -V13 N35 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -U1 -D36 -P8,,,,,"zš rʾ ḥnʾ,t{ṯ} n P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","Der Mund des Pelikans ist aufgetan/tut sich auf für Patjenfi, den Gerechtfertigten.","The mouth of the pelican is opened for Patjenfi, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n rʾ n 〈rdi̯.n〉 ḥp〈nʾ,t〉 pri̯ =f m hrw r b(w) nb mri̯ jb =f jm P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","n rʾ n 〈rdi̯.n〉 Hp〈nʾ,t〉 pri̯ =f m hrw r b(w) nb mri̯ jb =f jm P(A)-Tnf,j mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62229,bbaw_egyptian,,N35 D21 -Z1 N35 V28 -Q3 O1 -D21 -D54 I9 G17 N5 -Z1 D21 D58 -Z1 V30 U7 -D21 F34 I9 M17 -G17 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -P8,,,,,"{n} {rʾ} {n} 〈rdi̯.n〉 ḥ{p}〈nʾ,t〉 pri̯ =f m hrw r b(w) nb mri̯ jb =f jm P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","{für den Mund des $ḥp$} 〈Der Pelikan hat veranlasst〉, dass er am Tage herausgeht zu jedem Ort, den sein Herz wünscht, (er) Patjenfi, der Gerechtfertigte.","The pelican has caused him to go out in the daytime to any place his heart desires, Patjenfi, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nb(,t)-Ꜥn,t-sḥꜣp(,t)-bꜣ,pl","Nb(,t)-Ꜥn,t-sHAp(,t)-bA,pl",,,,bbaw_egyptian_62230,bbaw_egyptian,,V30 -D36 -N35 -// -N5 -O34 -M16 -Q3 -V6 -G29 -Z2 -N14 ,,,,,"Nb(,t)-Ꜥn⸮,t?-sḥꜣp(,t)-bꜣ,pl ","'Herrin des Augenblicks, die die Bas verbirgt'.","""Mistress of the moment who hides the bass"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62231,bbaw_egyptian,,//,,,,,[ḏ(d)-mdw],[Worte sprechen:],[Words speak:],nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 m,m,,,,bbaw_egyptian_62232,bbaw_egyptian,,G17 ,,,,,m ,[...] aus(?) [...],[...] from ((?) [...],nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","P(A)-Tnf,j mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62233,bbaw_egyptian,,// -Z4 Aa11 -P8 ,,,,,"[P(ꜣ)-ṯnf],j mꜣꜥ-ḫrw ","[... Patjenf]i, der Gerechtfertigte, [...]","[... Patjenf]i, the justified one, [...]",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","P(A)-Tnf,j mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62234,bbaw_egyptian,,Q3 -// -N35 -I9 -// Aa11 -P8 ,,,,,"P(ꜣ)-⸢ṯ⸣nf,[j] mꜣꜥ-ḫrw ","[...] Patjenfi, der Gerechtfertigte, [...]","[...] Patjenfi, who was acquitted, [...]",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jmm sw r tꜣ,jmm sw r tA,,,,bbaw_egyptian_62235,bbaw_egyptian,,// -[? -G17 -?] -[? -D36 -?] [? -M23 -?] -[? -G43 -?] [? -D21 -?] [? -N16 -?] -N21 -Z1,,,,,[jm]⸢m⸣ sw r ⸢tꜣ⸣,⸢Gib⸣ ihn zur ⸢Erde⸣!,Put him down!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jmm mrw,t =f j.n Nb-ḥr-wꜥ(,w) ḥsk-Ḫns,w-bḥd,t(j) zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr-Ḥr,w-bḥd,t(j)","jmm mrw,t =f j.n Nb-Hr-wa(,w) Hsk-Ḫns,w-bHd,t(j) zXA(,w)-mDA,t-nTr-Ḥr,w-bHd,t(j)",,,,bbaw_egyptian_62236,bbaw_egyptian,,M17 -G17 -// // // [? -M17 -?] -// // -D2 -T21 -Z1 -D36 // -F18 -[? -D46 -?] -X1 -[? -O49 -?] [? -Y4 -?] -[? -R8 -?] -Y1V -// ,,,,,"jm[m] [mrw,t] =[f] j.[n] [Nb]-ḥr-wꜥ(,w) [ḥsk-Ḫns,w]-bḥ⸢d⸣,t(j) ⸢zẖꜣ(,w)⸣-mḏꜣ,t-nṯr-[Ḥr,w-bḥd,t(j)] ","""Veranlasse seine Beliebtheit!"", sagt der Eingesichtige [... $ḥsk$-Priester des Chons von] Edfu, Schreiber des Gottesbuches [des Horus von Edfu ...].","""Leave his popularity!"" says the perceptive priest of the Chons of Edfu, writer of the Book of the Gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "_-Jwn,w","_-Jwn,w",,,,bbaw_egyptian_62237,bbaw_egyptian,,// -[? -O28 -?] -W24 -O49 -// ,,,,,"[_]-Jwn,w ",'[... von] Heliopolis'.,'[... from] Heliopolis.',nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t =f n ẖ,t =f mr,yt =f ḥs(,t)-ẖnw-n-Jmn mꜣꜥ,t-ḫrw jri̯.t.n nb(,t)-pr šps(,t) T(ꜣ)-ḫnmm,t mꜣꜥ,t-ḫrw nb(,t)-jmꜣḫ","zA,t =f n X,t =f mr,jt =f Hs(,t)-Xnw-n-Jmn mAa,t-xrw jri̯.t.n nb(,t)-pr Sps(,t) T(A)-xnmm,t mAa,t-xrw nb(,t)-jmAx",,,,bbaw_egyptian_62238,bbaw_egyptian,,X1 -[? -G39 -?] -X1 I9 [? -N35 -?] [? -F32 -?] -[? -X1 -?] [? -I9 -?] [? -U7 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -M17 -?] [? -I9 -?] [? -V28 -?] -[? -W14 -?] -[? -S29 -?] -[? -F26 -?] -N35 -W24 -O1 -[? -N35 -?] -// -[? -Y5 -?] -// [? -U4 -?] -[? -X1 -?] -[? -P8 -?] [? -D4 -?] -X1 -N35 V30 -O1 -Z1 [? -B21 -?] -[? -S29 -?] V13 -Aa1 -N35 -[? -G17 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -X1 -?] -[? -B5D -?] [? -Aa11 -?] -X1 -[? -P8 -?] [? -V30 -?] -[? -F39A -?] -Z1,,,,,"zꜣ,t =f n ẖ,t =f mr,yt =f ḥs(,t)-ẖnw-n-[J]mn mꜣꜥ,t-ḫrw jri̯.t.n nb(,t)-pr šps(,t) T(ꜣ)-ḫnmm,t mꜣꜥ,t-ḫrw nb(,t)-jmꜣḫ","Seine leibliche Tochter, die er liebt, die Sängerin vom Innersten des Amun [...], die Gerechtfertigte, die die Hausherrin, die Vornehme $Tꜣ-ḫnmm.t$, die Gerechtfertigte, die Ehrwürdige, geboren hat.","His bodily daughter, whom he loves, the singer from the heart of Amun . . . , the righteous one born of the housewife, the noble $T-nmm.t$, the righteous one, the venerable one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t =f n ẖ,t =f mr,y(t) =f ḥs(,t)-ẖnw-n-Jmn Ḏi̯-Ꜣs,t-ḥꜣb mꜣꜥ,t-ḫrw jri̯.t.n nb(,t)-pr šps,t Jr(,tj)-(j)r≡w mꜣꜥ,t-ḫrw zꜣ,t ḥm-nṯr-sn,nw-Jmn-m-Jp,t-s,tpl rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f N(,j)-s(w)-Ḥr,w-bḥd,tj","zA,t =f n X,t =f mr,j(t) =f Hs(,t)-Xnw-n-Jmn Ḏi̯-Ꜣs,t-HAb mAa,t-xrw jri̯.t.n nb(,t)-pr Sps,t Jr(,tj)-(j)r≡w mAa,t-xrw zA,t Hm-nTr-sn,nw-Jmn-m-Jp,t-s,tpl rx-nzw-mAa mr(,j) =f N(,j)-s(w)-Ḥr,w-bHd,tj",,,,bbaw_egyptian_62239,bbaw_egyptian,,X1 -G39 -X1 I9 N35 F32 -X1 I9 U7 -M17 -M17 I9 V28 -W14 -S29 -F26 -[? -N35 -?] -W24 -[? -O1 -?] -N35 -M17 -Y5 -N35 D37 -X1 -[? -Q1 -?] -X1 -[? -H8 -?] -[? -W4 -?] Aa11 -X1 -[? -P8 -?] [? -D4 -?] -X1 -N35 V30 -O1 -Z1 B21 -S29 -X1 D4 -D4 -D21 -G43 -Z3 -B1G [? -Aa11 -?] -X1 -[? -P8 -?] [? -G39 -?] -X1 R8 -U36 -Z4A -W24 -M17 -Y5 -N35 -G17 -M17 -Q3 -X1 -Q1 -Q1 -Q1 -X1 -O49 M23 -X1 -D21 -Aa1 -Aa11 [? -N36 -?] I9 N35 -[? -F20 -?] -[? -G5 -?] -[? -F18 -?] -[? -D46 -?] -[? -X1 -?] -[? -O49 -?],,,,,"zꜣ,t =f n ẖ,t =f mr,y(t) =f ḥs(,t)-ẖnw-n-Jmn Ḏi̯-Ꜣs,t-ḥꜣb mꜣꜥ,t-ḫrw jri̯.t.n nb(,t)-pr šps,t Jr(,tj)-(j)r≡w mꜣꜥ,t-ḫrw zꜣ,t ḥm-nṯr-sn,nw-Jmn-m-Jp,t-s,tpl rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f N(,j)-s(w)-Ḥr,w-bḥd,tj","Seine leibliche Tochter, die er liebt, Sängerin vom Innersten des Amun, $Ḏi̯-Ꜣs,t-ḥꜣb$, die Gerechtfertigte, die die Hausherrin, die Vornehme $Jr.tj-jr=w$, die Gerechtfertigte, Tochter des Zweiten Amunpriesters in Karnak, geboren hat.","His bodily daughter, whom he loves, singer from the heart of Amun, the Righteous One, born of the housewife, the noble One, the Righteous One, daughter of the Second Priest of Amun at Karnak.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nzw nṯr.pl jm(,j).w Jp,t-s,tpl nṯr.pl jm(,j).w ẖr,t-nṯr ḏi̯ =sn ḫꜣ m pr(,t)-ḫrw ḫꜣ m šs ḫꜣ m mnḫ,t ḫꜣ m snṯr ḫꜣ m mrḥ,t ḫꜣ m ḥtp,t ḫꜣ m ḏfꜣ.pl ḫꜣ m (j)ḫ,t nb(.t) nfr.t wꜥb.t ḫꜣ m (j)ḫ,t nb(.t) nfr.t bnr(.t) n kꜣ n ḥm-nṯr ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t ḥsk-Ḫns,w-bḥd,t(j) zẖꜣ(,w)-mḏꜣ(,t)-nṯr-Ḥr,w-bḥd,t(j) jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs(,j) ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f Pꜣ-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","Htp-Di̯-nzw nTr.pl jm(,j).w Jp,t-s,tpl nTr.pl jm(,j).w Xr,t-nTr Di̯ =sn xA m pr(,t)-xrw xA m Ss xA m mnx,t xA m snTr xA m mrH,t xA m Htp,t xA m DfA.pl xA m (j)x,t nb(.t) nfr.t wab.t xA m (j)x,t nb(.t) nfr.t bnr(.t) n kA n Hm-nTr Hm-Ḥr,w Hm-nbw,t Hsk-Ḫns,w-bHd,t(j) zXA(,w)-mDA(,t)-nTr-Ḥr,w-bHd,t(j) jm,j-rʾ-Hm,pl-nTr-n-nTr,pl-rs(,j) HA(,tj)-a-n-Ḏb(A),t HA(,tj)-a-n-Nʾ,t rx-nzw-mAa mr(,j) =f PA-Tnf,j mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62240,bbaw_egyptian,,// [? -R8 -?] -[? -R8 -?] -[? -R8 -?] [? -Z11 -?] -G43 M17 -Q3 -X1 -[? -Q1 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z2 -?] -[? -O49 -?] [? -R8 -?] -[? -R8 -?] -R8 Z11 -G43 [? -R10G -?] [? -X8 -?] S29 -N35 -Z2 M12 G17 O3 -F1 -H1 -Z3 M12 G17 V6 -Z1 -O39 M12 G17 S113 [? -M12 -?] G17 R8 -S29 -N35 -V13 -D21 -N33 -Z2 M12 G17 W1 M12 G17 [? -R4 -?] -X1 -Q3 -X1 // [? -G17 -?] I10 -[? -I9 -?] -I10 -I9 -I10 -I9 [? -M12 -?] [? -G17 -?] Aa1 -[? -X1 -?] [? -V30 -?] F35 -D21 -X1 D384 M12 G17 Aa1 -X1 V30 F35 -D21 -X1 M30 N35 D28 -Z1 N35 U36 -R8 U36 -G5 U36 -S12 -X1 D188 -Aa1 -N35 -M23 -F18 -D46 -X1 -O49 Y4 -R8 -Y1V -G5 -F18 -D46 -X1 -O49 F20 -[? -R8 -?] -U36 -Z3 -S3 -R8 -R8 -R8 -[? -M24 -?] -// [? -F4 -?] -// -[? -N35 -?] -[? -T25 -?] -[? -D58 -?] -X1 -[? -O49 -?] F4 -D36 -N35 -O49 -X1 -Z1 M23 -X1 -[? -N35 -?] -D21 -Aa1 -Aa11 -[? -U1 -?] -[? -D36 -?] [? -U7 -?] -Z1 [? -I9 -?] G40 -[? -V14 -?] -[? -N35 -?] -I9 -Z4 Aa11 -P8,,,,,"[ḥtp-ḏi̯-nzw] nṯr.pl jm(,j).w Jp,t-s,tpl nṯr.pl jm(,j).w ẖr,t-nṯr ḏi̯ =sn ḫꜣ m pr(,t)-ḫrw ḫꜣ m šs ḫꜣ m mnḫ,t ḫꜣ m snṯr ḫꜣ m mrḥ,t ḫꜣ m ḥtp,t [ḫꜣ] m ḏfꜣ.pl ḫꜣ m (j)ḫ,t nb(.t) nfr.t wꜥb.t ḫꜣ m (j)ḫ,t nb(.t) nfr.t bnr(.t) n kꜣ n ḥm-nṯr ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t ḥsk-Ḫns,w-bḥd,t(j) zẖꜣ(,w)-mḏꜣ(,t)-nṯr-Ḥr,w-bḥd,t(j) jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-⸢rs(,j)⸣ ḥꜣ(,tj)-[ꜥ]-n-⸢Ḏb(ꜣ)⸣,t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f Pꜣ-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","[Ein Königsopfer des ... und] der Götter in Karnak und der Götter in der Nekropole; mögen sie geben tausend Totenopfer, tausend Alabastergefäße, tausend Kleidungsstücke, tausend Weihrauch, tausend Salböl, tausend Opfer, [tausend] Speisen, tausend von allen guten und reinen Dingen, tausend von allen guten und süßen Dingen für den Ka des Priesters, Horusdieners, Dieners des 'Goldes', $ḥsk$-Priesters des Chons von Edfu, Schreibers des Gottesbuches des Horus von Edfu, Vorstehers der Priester der Götter des Südens, Bürgermeisters von Edfu, Bürgermeisters der Stadt (Theben), Wirklichen Königsbekannten, den er liebt, Patjenfi, des Gerechtfertigten.","[A king's sacrifice of the ... and] of the gods in Karnak and the gods in the necropolis; may they give a thousand death offerings, a thousand alabaster vessels, a thousand garments, a thousand incense, a thousand anointing oil, a thousand sacrifices, [a thousand] food, a thousand of all good and pure things, a thousand of all good and sweet things for the Ka of the priest, Horus servant, servant of the 'gold', $ḥsk$ priest of the Chons of Edfu, writer of the Book of the Gods of Horus of Edfu, chief of the priests of the gods of the world, mayor of Edfu, mayor of the city (The), We Knew Kings, the beloved, the beloved, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62241,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rʾ n jri̯.t ḫpr,w m ḫpr,w nb mrr.w jn Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs(,j) mꜣꜥ-ḫrw zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-nṯr ḥr(,j)-zꜣ(,w)-zẖꜣ(,ww) Nb,du-ḥtp(,w) jri̯.n nb(,t)-pr Di̯-s(j)-nbw","rʾ n jri̯.t xpr,w m xpr,w nb mrr.w jn Wsr,w xtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nTr-Jwn,w PA-nHs(,j) mAa-xrw zA (j)t(j)-nTr Hm-nTr Hr(,j)-zA(,w)-zXA(,ww) Nb,du-Htp(,w) jri̯.n nb(,t)-pr Di̯-s(j)-nbw",,,,bbaw_egyptian_62242,bbaw_egyptian,,"D21 -Z1 N35 D4 -X1 Aa1 -Q3 -D21 -G43 -Y2 -Z2 G17 Aa1 -Q3 -D21 -G43 -Y2 -Z2 V30 U7 -D21 -D21 -G43 M17 -N35 Q1 -D4 -A40 L2 -X1 -S19 ""'⸮'"" -W22 -""?"" -R8 -O28 G40 -G21B -V28 -S29 -A1 Aa11 -P8 G39 -Z1 X1 -R8 R8 -U36 D2 -D21 -A47 -Y3 G279 -R4 -X1 -Q3 D4 -N35 V30 -O1 -Z1 D37 -O34 -S12 -B8",,,,,"rʾ n jri̯.t ḫpr,w m ḫpr,w nb mrr.w jn Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs(,j) mꜣꜥ-ḫrw zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-nṯr ḥr(,j)-zꜣ(,w)-zẖꜣ(,ww) Nb,du-ḥtp(,w) jri̯.n nb(,t)-pr Di̯-s(j)-nbw","Spruch, jegliche Gestalt anzunehmen, die man wünscht, durch den Osiris, Königlichen Siegler, Gottesvater von Heliopolis, Panehsi, den Gerechtfertigten, Sohn des Gottesvaters, Priesters und Oberarchivars Nebui-hetepu, den die Hausherrin Di-si-nebu geboren hat.","Speech to take whatever form one desires, by Osiris, Royal Seal, Godfather of Heliopolis, Panehsi, the Righteous, son of the Godfather, priest and archivist Nebui-hetepu, born of the housekeeper Di-si-nebu.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ〈(d)-mdw〉,D〈(d)-mdw〉,,,,bbaw_egyptian_62243,bbaw_egyptian,,I10,,,,,ḏ〈(d)-mdw〉,〈Worte〉 sprechen:,Words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "swꜣi̯.n =j ḥr pr rs〈šmꜥ〉,tt","swAi̯.n =j Hr pr rs〈Sma〉,tt",,,,bbaw_egyptian_62244,bbaw_egyptian,,S29 -V4 -N31 -N35 A1 D2 O1 -Z1 D21 -M24 -X1 -X1 -S56,,,,,"swꜣi̯.n =j ḥr pr {rs}〈šmꜥ〉,tt",Ich bin am Haus der Schematet vorbeigegangen.,I went by the Schematet's house.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn jbꜣ,yt jni̯.t n =j ṯw","jn jbA,jt jni̯.t n =j Tw",,,,bbaw_egyptian_62245,bbaw_egyptian,,"M17 -N35 M17 -D58 -G29 -M17 -M17 -X1 -""'⸮'"" -G36 -""?"" W25 -N35 -X1 N35 A1 V13 -G43",,,,,"jn jbꜣ,yt jni̯.t n =j ṯw","Die 'Tänzerin' ist es, die dich zu mir gebracht hat.",The dancer is the one who brought you to me.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j:nḏ ḥr =k pꜣi̯ r p,t ḥnzꜣ ḥḏ(,t) zꜣꜣ ḥḏ(,t)","j:nD Hr =k pAi̯ r p,t HnzA HD(,t) zAA HD(,t)",,,,bbaw_egyptian_62246,bbaw_egyptian,,"M17 -Aa27 -I10 D2 V31 Q3 -G40 D21 N1 V28 -N35 -""'⸮'"" -G39 -""?"" T3 -S2 -// G39 -G1 -G1 T3 -S2",,,,,"j:nḏ ḥr =k pꜣi̯ r p,t ḥ{n}zꜣ ḥḏ(,t) zꜣꜣ ḥḏ(,t)","Sei gegrüßt, du der zum Himmel fliegt, der die Weiße Krone ..., der die Weiße Krone schützt.","Hail, you who fly to the sky, who protect the white crown... who protect the white crown.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wnn =j jm =k rwd =j,wnn =j jm =k rwd =j,,,,bbaw_egyptian_62247,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -N35 A1 M17 -G17 V31 T12 -D46 A1,,,,,wnn =j jm =k rwd =j,"Ich werde du sein, indem ich fest bin/dauere.",I'll be you by being firm.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr-ꜥꜣ jri̯ n =j wꜣ,t stꜣ〈wꜣ〉i̯ =j jm =s","nTr-aA jri̯ n =j wA,t stA〈wA〉i̯ =j jm =s",,,,bbaw_egyptian_62248,bbaw_egyptian,,R8 -O29 [? -D4 -?] [? -N35 -?] A1 V4 -G1 -X1 -N31 S29 -X1 -G1 -N31 M17 -A1 M17 -G17 [? -S29 -?],,,,,"nṯr-ꜥꜣ jri̯ n =j wꜣ,t s{tꜣ}〈wꜣ〉i̯ =j jm =s","Großer Gott, bahne mir den Weg, damit ich auf ihm vorbeigehe.","Great God, clear the way for me so that I may pass on it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =f n ẖ,t =f mr(,y) =f ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-_ ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ Rꜥw-ms(,w) mꜣꜥ-ḫrw jri̯.tn T(ꜣ)-ḫnmm,t","zA =f n X,t =f mr(,j) =f Hm-Ḥr,w Hm-nbw,t jm,j-rʾ-Hm,pl-nTr-_ HA(,tj)-a-n-Ḏb(A),t HA(,tj)-a-n-Nʾ,t rx-nzw-mAa Raw-ms(,w) mAa-xrw jri̯.tn T(A)-xnmm,t",,,,bbaw_egyptian_62249,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 I9 N35 [? -F32 -?] -[? -X1 -?] I9 U7 -Z1 I9 U36 -G5 U36 -[? -S12 -?] -X1 F20 -R8 -U36 -[? -Z2 -?] -// [? -F4 -?] -[? -D36 -?] -N35 -T25 -D58 -X1 -O49 F4 -D36 -N35 -[? -X1 -?] -O49 [? -M23 -?] -X1 -D21 -Aa1 -Aa11 N5 -Z1 -F31 Aa11 -[? -P8 -?] [? -D4 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] // -Aa1 -N35 -Aa15 -Aa15 -B5D,,,,,"zꜣ =f n ẖ,t =f mr(,y) =f ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-[_] ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ Rꜥw-ms(,w) mꜣꜥ-ḫrw jri̯.{t}n T(ꜣ)-ḫnmm,t","Sein leiblicher Sohn, den er liebt, Horusdiener, Diener des 'Goldes', Vorsteher der Priester [von ...], Bürgermeister von Edfu, Bürgermeister der Stadt (Theben), Wirkliche Königsbekannte $Rꜥw-ms.w$, der Gerechtfertigte, den $Tꜣ-ḫnmm.t$ geboren hat.","His fleshly son, whom he loves, Horus' servant, servant of the 'gold', chief of the priests, mayor of Edfu, mayor of the city (Thebes), real king's acquaintance, the justified one, who gave birth to the T-nmm.t$.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62250,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr pri̯.t m tꜣ ḫr 〈s〉ḏ,t pri̯.t m Nw,w","xr pri̯.t m tA xr 〈s〉D,t pri̯.t m Nw,w",,,,bbaw_egyptian_62251,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 -A24 O1 -D21 -X1 Aa15 N17 -Z1 -N21 Aa1 -D21 -// I10 -X1 -Q7 O1 -D21 -X1 G17 W24 -W24 -W24 -N1 -R8,,,,,"ḫr pri̯.t m tꜣ ḫr 〈s〉ḏ,t pri̯.t m Nw,w","Gefallen ist die, die aus der Erde herausgekommen ist, gefallen ist die Flamme, die aus dem Nun herausgekommen ist.","Fallen is he that cometh out of the earth, fallen is the flame that cometh out of the Now.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j:ḫr sbn,j:xr sbn,,,,bbaw_egyptian_62252,bbaw_egyptian,,M17 -Aa1 -D21 -A24 S29 -D58 -N35,,,,,j:ḫr sbn,"Falle, kriech davon!","Trap, crawl away from it!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ḥkn,t","Ḥkn,t",,,,bbaw_egyptian_62253,bbaw_egyptian,,V28 -[? -V31 -?] -W24 -X1,,,,,"Ḥ⸮k?n,t",'Die Preisende'.,"It's called ""The Price End"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nb(,t)-mꜣꜥ,t","Nb(,t)-mAa,t",,,,bbaw_egyptian_62254,bbaw_egyptian,,V30 -Aa11 -X1,,,,,"Nb(,t)-mꜣꜥ,t",'Herrin der Wahrheit'.,"""Mistress of the truth"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nb(,t)-nb(,t)pl","Nb(,t)-nb(,t)pl",,,,bbaw_egyptian_62255,bbaw_egyptian,,// -V30 -Z2,,,,,"Nb(,t)-nb(,t)pl",'Herrin der Herrinnen'.,"""Lady of the ladies"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Dwꜣ,tt","DwA,tt",,,,bbaw_egyptian_62256,bbaw_egyptian,,N14 -G1 -G43 -X1 -O1 -X1,,,,,"Dwꜣ,tt",'Unterweltliche'.,"""Underworldly"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ḥr(,t)-tp-kꜣ,pl","Ḥr(,t)-tp-kA,pl",,,,bbaw_egyptian_62257,bbaw_egyptian,,[? -D2 -?] -D21 -D1 -Z1 -D28 -Z2,,,,,"Ḥr(,t)-tp-kꜣ,pl",'Oberhaupt der Kas'.,'The cash register at all.',nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wnm,tt","Wnm,tt",,,,bbaw_egyptian_62258,bbaw_egyptian,,R14 -X1 -X1,,,,,"Wnm,t{t}",'Die Rechte'.,The right.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jr,t-jꜣḫ(,w)","Jr,t-jAx(,w)",,,,bbaw_egyptian_62259,bbaw_egyptian,,[? -D4 -?] -X1 -N8A,,,,,"Jr,t-jꜣḫ(,w)",'Die Lichtglanz schafft'.,"""The glow of light creates"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Tꜣ(y),t","TA(j),t",,,,bbaw_egyptian_62260,bbaw_egyptian,,X1 -U30 -G1 -X1,,,,,"Tꜣ(y),t",'Tait'.,"It's called ""tait"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wḥꜥ(,t)-sḏb","WHa(,t)-sDb",,,,bbaw_egyptian_62261,bbaw_egyptian,,P4B -D40 -U116 -Z2,,,,,"Wḥꜥ(,t)-sḏb",'Die Unheil löst'.,"""The evil is solved"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jr(,t)-jr,wpl","Jr(,t)-jr,wpl",,,,bbaw_egyptian_62262,bbaw_egyptian,,D4 -D4 -M17 -G43 -Y1 -Z2,,,,,"Jr(,t)-jr,wpl",'Die die Gestalten schafft'.,"""The one who creates the shapes"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ꜥnḫn,tt","Ꜥnxn,tt",,,,bbaw_egyptian_62263,bbaw_egyptian,,S34 -N35 -X1 -X1,,,,,"Ꜥnḫ{n},t{t}",'Die Lebende'.,The living.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jn,t","Jn,t",,,,bbaw_egyptian_62264,bbaw_egyptian,,A26 -V13 -X1 -Z4,,,,,"Jn,t",'Die Bringende'.,"""The one who brings"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw jn,D(d)-mdw jn,,,,bbaw_egyptian_62265,bbaw_egyptian,,I10 -S43 [? -M17 -?] -// ,,,,,ḏ(d)-mdw ⸢j⸣[n] ,Worte sprechen ⸢seitens⸣ [...].,Words speak for themselves.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wꜥr,t mʾw,t =f rḏi̯ jm(,j).w nw,w bḥs.pl n jm(,j).w","war,t mʾw,t =f rDi̯ jm(,j).w nw,w bHs.pl n jm(,j).w",,,,bbaw_egyptian_62266,bbaw_egyptian,,// -D36 -D21 -D56 -X1 X1 -G14 [? -I9 -?] D21 -[? -D36 -?] // -Z7 W24 -W24 -W24 -N1 F18 -[? -O34 -?] -// // [? -M17 -?] -[? -Z11 -?] -// ,,,,,"[w]ꜥr,t mʾw,t =⸢f⸣ r⸢ḏi̯⸣ [jm(,j)].w nw,w bḥs[.pl] [n] ⸢jm(,j)⸣.[w] ","[...] Bein seiner Mutter, der gibt [...] denen im Nun, die Kälber denen in [...].",". . . At his mother's side, he gives . . . to those in the womb, the calves to those in . . .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sk dmḏ.n ḥkꜣ,w pn n P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw m ḥp〈bw〉 k〈nb〉 n,t(j) =f 〈jm〉 ḫr z 〈nb〉 n,t(j)t =f ḫr =f jm btn r ṯn〈z〉m ḫꜣḫ.t r šw,t","sk dmD.n HkA,w pn n P(A)-Tnf,j mAa-xrw m Hp〈bw〉 k〈nb〉 n,t(j) =f 〈jm〉 xr z 〈nb〉 n,t(j)t =f xr =f jm btn r Tn〈z〉m xAx.t r Sw,t",,,,bbaw_egyptian_62267,bbaw_egyptian,,S29 -V31 [? -S23 -?] -Y1 -N35 [? -V28 -?] -D28 -Z2 [? -Q3 -?] -[? -N35 -?] // Q3 -V14 -N35 -[? -I9 -?] -[? -Z4 -?] [? -Aa11 -?] -P8 [? -G17 -?] V28 -Q3 -// [? -V31 -?] // I9 Aa1 -D21 O34 -[? -A1 -?] N35 -X1 -X1 I9 Aa1 -D21 I9 M17 -[? -Aa15 -?] D58 -X1 -[? -N35 -?] -D54 D21 V14 -N35 -G17 -F27 [? -M12 -?] -Aa1 -X1 -D54 D21 S36 -[? -X1 -?],,,,,"sk ⸢dmḏ⸣.n ⸢ḥ⸣kꜣ,w p⸢n⸣ [n] P(ꜣ)-ṯnf,j ⸢mꜣꜥ⸣-ḫrw m {ḥp}〈bw〉 {k}〈nb〉 [n,t(j)] =f 〈jm〉 ḫr z 〈nb〉 n,t(j){t} =f ḫr =f {jm} btn r ṯ{n}〈z〉m ḫꜣḫ{.t} r šw,t","Dieser Zauber hat sich ja [mit] Patjenfi vereint von jedem Ort, 〈an〉 [dem] er ist, von 〈jedem〉 Mann, bei dem er ist {dort}, schneller als ein Windhund, geschwinder als ein Schatten.","This spell has joined with Patjenfi from every place he is, from every man with whom he is, faster than a dog in the wind, faster than a shadow.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 _,_,,,,bbaw_egyptian_62268,bbaw_egyptian,,// -Aa15 -// ,,,,,⸮_? ,[...],It is [...],nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 dwꜣ nṯr zp 4,dwA nTr zp 4,,,,bbaw_egyptian_62269,bbaw_egyptian,,N14 R8 O50 Z1 -Z1 -Z1 -Z1,,,,,dwꜣ nṯr zp 4,"Den Gott preisen, viermal.","Praise the Lord, four times.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm-nṯr ḥm-Ḥr,w-wr-wꜣḏ(,tj) ḥm-nbw,t ḥsk-Ḫns,w-bḥd,t(j) zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr-Ḥr,w-bḥd,t(j) jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs(,j) ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","Hm-nTr Hm-Ḥr,w-wr-wAD(,tj) Hm-nbw,t Hsk-Ḫns,w-bHd,t(j) zXA(,w)-mDA,t-nTr-Ḥr,w-bHd,t(j) jm,j-rʾ-Hm,pl-nTr-n-nTr,pl-rs(,j) HA(,tj)-a-n-Ḏb(A),t HA(,tj)-a-n-Nʾ,t rx-nzw-mAa mr(,j) =f P(A)-Tnf,j mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62270,bbaw_egyptian,,R8 -U36 U36 -G5 -[? -G36 -?] -[? -D21 -?] -I64 -M13 -I64 -M13 U36 -S12 -X1 D188 -Aa1 -N35 -M23 -F18 -D46 -X1 -O49 Y4 -R8 -Y1V -G5 -F18 -D46 -X1 -O49 F20 -R8 -U36 -Z3 -N35 -R8 -R8 -R8 -M24 -N21 -Z1 F4 -D36 -N35 -T25 -D58 -X1 -O49 F4 -D36 -N35 -O49 -X1 -Z1 [? -M23 -?] -X1 -D21 -Aa1 -Aa11 U7 -Z1 I9 Q3 -V13 -N35 -[? -I9 -?] -[? -Z4 -?] [? -Aa11 -?] -[? -P8 -?],,,,,"ḥm-nṯr ḥm-Ḥr,w-wr-wꜣḏ(,tj) ḥm-nbw,t ḥsk-Ḫns,w-bḥd,t(j) zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr-Ḥr,w-bḥd,t(j) jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs(,j) ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","Der Priester, Horusdiener, Diener des 'Goldes', $ḥsk$-Priester des Chons von Edfu, Schreiber des Gottesbuches des Horus von Edfu, Vorsteher der Priester der Götter des Südens, Bürgermeister von Edfu, Bürgermeister der Stadt (Theben), Wirkliche Königsbekannte, den er liebt, Patjenfi, der Gerechtfertigte.","The priest, Horus servant, servant of the 'gold', $ḥsk$ priest of the Chons of Edfu, writer of the Book of the Gods of Horus of Edfu, chief of the priests of the gods of the south, mayor of Edfu, mayor of the city (Thebes), real king's acquaintance whom he loves, Patjenfi, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm-nbw,t zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr-Ḥr,w-bḥd,t(j) jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs(,j) ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw zꜣ ḥm-Ḥr,w sḥtp-ḥm,t≡s P(ꜣ)-di̯-Jmn mꜣꜥ-ḫrw jri̯.tn nb(,t)-pr šps,t Jr,yt mꜣꜥ(,t)-ḫrw zꜣ,t ḥm-Ḥr,w jḥy ḥr(,j)-mnḫ(,t)-Ḥr,w-bḥd,t(j) Wḏꜣ-rn≡f mꜣꜥ-ḫrw","Hm-nbw,t zXA(,w)-mDA,t-nTr-Ḥr,w-bHd,t(j) jm,j-rʾ-Hm,pl-nTr-n-nTr,pl-rs(,j) HA(,tj)-a-n-Ḏb(A),t HA(,tj)-a-n-Nʾ,t rx-nzw-mAa mr(,j) =f P(A)-Tnf,j mAa-xrw zA Hm-Ḥr,w sHtp-Hm,t≡s P(A)-di̯-Jmn mAa-xrw jri̯.tn nb(,t)-pr Sps,t Jr,jt mAa(,t)-xrw zA,t Hm-Ḥr,w jHj Hr(,j)-mnx(,t)-Ḥr,w-bHd,t(j) WDA-rn≡f mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62271,bbaw_egyptian,,// -X1 [? -Y4 -?] -// // // -[? -D58 -?] -// // -[? -D36 -?] -[? -N35 -?] -[? -O49 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z1 -?] // // // // // [? -G39 -?] -[? -Z1 -?] // // // // // -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] [? -V30 -?] -// // -[? -X1 -?] [? -D4 -?] -// // // // // // -[? -F18 -?] -[? -D46 -?] -[? -X1 -?] -[? -O49 -?] [? -G43 -?] -[? -U28 -?] -// -[? -N35 -?] -[? -I9 -?] [? -Aa11 -?] -//,,,,,"[ḥm]-nbw,t zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr-Ḥr,w-[bḥd,t(j)] ⸢jm,j-rʾ-ḥm⸣[,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs(,j)] [ḥꜣ(,tj)-ꜥ]-⸢n-Ḏb(ꜣ)⸣,[t] [ḥꜣ(,tj)]-ꜥ-n-Nʾ,t [rḫ-nzw-mꜣꜥ] [mr(,y)] =[f] [P(ꜣ)-ṯnf,j] [mꜣꜥ-ḫrw] zꜣ ⸢ḥm-Ḥr,w⸣ ⸢sḥtp⸣-[ḥm],⸢t⸣≡s [P(ꜣ)-di̯-Jmn] [mꜣꜥ-ḫrw] jri̯.{t}n nb(,t)-pr ⸢šps⸣,t Jr,yt mꜣꜥ(,t)-ḫrw zꜣ,t [ḥm]-Ḥr,w ⸢jḥy⸣ ḥr(,j)-⸢mnḫ(,t)-Ḥr,w⸣-bḥd,t(j) Wḏꜣ-rn≡f mꜣꜥ-ḫrw","[...], Diener des 'Goldes', Schreiber des Gottesbuches des Horus [von Edfu], Vorsteher der Priester der Götter des Südens, Bürgermeister von Edfu, Bürgermeister der Stadt (Theben), [Wirkliche Königsbekannte, den er liebt, Patjenfi, der Gerechtfertigte], Sohn des Horusdieners, der ihre (der Gottesgemahlin) Majestät zufriedenstellt, [Pa-di-Amun, des Gerechtfertigten, ...], den die Hausherrin, die Vornehme Iryt, die Gerechtfertigte, geboren hat, die Tochter des Horus[dieners], $jḥj$-Priesters, Aufsehers der Kleidung des Horus von Edfu, Udja-renef, des Gerechtfertigten.","[...], servant of the 'Gold', scribe of the Book of the Gods of Horus [of Edfu], chief of the priests of the gods of the south, mayor of Edfu, mayor of the city (Thebes), [Real royal acquaintance whom he loves, Patjenfi, the Righteous One], son of the Horus servant who pleases her (the goddess's wife) Majesty, [Pa-di-Amun, the Righteous One, ...], born of the housewife, the noble Iryt, the Righteous One, daughter of Horus [of Edfu], $jḥj$ priest, overseer of the garments of Horus of Edfu, Udja-renef, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62272,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 qs =k qs qs.t =kt,qs =k qs qs.t =kt,,,,bbaw_egyptian_62273,bbaw_egyptian,,T19 V31 N29 -S29 -[? -T19 -?] N29 -S29 -X1 -T19 V31 -X1,,,,,qs =k qs qs.t =k{t},"Dein Knochen ist eine Harpunenspitze(?), so daß du harpuniert wirst(?).","Your bone is a harpoon tip, so you'Re being harpooned.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jb.pl ḏr.w,jb.pl Dr.w,,,,bbaw_egyptian_62274,bbaw_egyptian,,F34 -F34 -F34 M36 -D21 -E23,,,,,jb.pl ḏr.w,Die Herzen sind gehemmt.,The hearts are blocked.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jwn(,tj)pl jm(,j).w mtꜣ sḫr.w","jwn(,tj)pl jm(,j).w mtA sxr.w",,,,bbaw_egyptian_62275,bbaw_egyptian,,O28 -O28 -O28 M17 -Z11 -G43 Aa15 -X1 -U30 -G1 -A40 S29 -Aa1 -D21 -A15,,,,,"jwn(,tj)pl jm(,j).w mtꜣ sḫr.w","Die Nomaden(?), die in $mtꜣ$ sind, sind zu Fall gebracht worden.",The nomads who are in $mt$ have been brought down.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Ḥkmn pj,Ḥkmn pj,,,,bbaw_egyptian_62276,bbaw_egyptian,,"V28 -// -D39 -N35 -""'⸮'"" -G11 -""?"" Q3 -M17",,,,,Ḥ{⸢k⸣}mn pj,Das ist Hemen.,This is here.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62277,bbaw_egyptian,,[? -I10 -?] -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rs ṯw m ḥtp(,w) pꜣw,t(j) Rꜥw Rw(,tj) qꜣi̯ m-ḫnt _n_ _w","rs Tw m Htp(,w) pAw,t(j) Raw Rw(,tj) qAi̯ m-xnt _n_ _w",,,,bbaw_egyptian_62278,bbaw_egyptian,,[? -D21 -?] -S29 -// // -[? -G43 -?] // // [? -G40 -?] -X1 -G43 [? -N5 -?] -R8 // -[? -E23 -?] [? -A28 -?] // -W18 // -[? -N35 -?] -// // -[? -G43 -?],,,,,"rs ṯw [m] [ḥtp(,w)] pꜣw,t(j) ⸢Rꜥw⸣ ⸢Rw(,tj)⸣ qꜣi̯ [m]-ḫnt [_]n[_] [_]w","Erwache [in Frieden], Urzeitlicher, Re [...] Ruti, der hoch steigt [...] an der Spitze [...].","Awake [in peace], O Ancient One, Re . . . Ruti, who is ascending on high . . . at the top . . .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =k,Di̯ =k,,,,bbaw_egyptian_62279,bbaw_egyptian,,D37 // ,,,,,ḏi̯ =[k] ,"[Mögest du] verlassen, [...].","[Can you] leave, . . .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḥꜥ(,t)-bꜣ,pl-nṯr,pl-ptr(,t)-ḥḥ","sHa(,t)-bA,pl-nTr,pl-ptr(,t)-HH",,,,bbaw_egyptian_62280,bbaw_egyptian,,[? -S29 -?] -V28 -[? -D36 -?] -[? -G30 -?] -[? -R8 -?] -R8 -R8 -[? -Q3 -?] -X1 -[? -D21 -?] -[? -D6 -?] -C11 ,,,,,"sḥꜥ(,t)-bꜣ,pl-nṯr,pl-ptr(,t)-ḥḥ ","'Die die Bas der Götter preist, die Millionen erblickt'.","""Which praises the bass of the gods, which millions behold"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62281,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫꜥi̯ Rꜥw 〈ẖn〉m m jr,t (J)tm(,w) mꜣ m jr,t =f wrr,t =f","xai̯ Raw 〈Xn〉m m jr,t (J)tm(,w) mA m jr,t =f wrr,t =f",,,,bbaw_egyptian_62282,bbaw_egyptian,,N28 -D36 N5 G17 -Y1 G17 D4 -X1 -Z1 X1 -U15 -A40 D4 -U1 G17 D4 -X1 -Z1 I9 G36 -D21 -D21 -X1 -S2 I9,,,,,"ḫꜥi̯ Rꜥw 〈ẖn〉m m jr,t (J)tm(,w) mꜣ m jr,t =f wrr,t =f","Re erscheint, vereint mit dem Auge des Atum, sehend mit seinem Auge, seiner $wrr.t$-Krone.","Re appears, united with the eye of the atom, seeing with his eye, his $wrr.t$ crown.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥq(ꜣ).n =k tꜣ k〈nb〉.pl jm,Hq(A).n =k tA k〈nb〉.pl jm,,,,bbaw_egyptian_62283,bbaw_egyptian,,S38 -N29 -N35 V31 N16 V31 -Z2 M17 -G17,,,,,ḥq(ꜣ).n =k tꜣ {k}〈nb〉.pl jm,Du bist dadurch zum Herrscher aller Länder geworden.,You have become the ruler of all lands.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw nṯr.pl m jsm〈šms〉,w =k","jw nTr.pl m jsm〈Sms〉,w =k",,,,bbaw_egyptian_62284,bbaw_egyptian,,M17 -G43 R8 -R8 -R8 Aa15 M17 -S29 -G17 -// -[? -D54 -?] -Z2 [? -V31 -?],,,,,"jw nṯr.pl m {jsm}〈šms〉,w =k",Die Götter sind in deinem Gefolge.,The gods are with you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥḏ.tj wbn.tj ꜣwi̯ n =k jb.pl nṯr.pl,HD.tj wbn.tj Awi̯ n =k jb.pl nTr.pl,,,,bbaw_egyptian_62285,bbaw_egyptian,,T3 -I10 -N5 -U33 -M17 G43 -D58 -N35 -N5 -V14 F40 -G43 N35 V31 F34 -F34 -F34 //,,,,,ḥḏ.tj wbn.tj ꜣwi̯ n =k jb.pl [nṯr.pl],"Du bist hell, du bist aufgegangen, die Herzen der [Götter] freuen sich über dich.","Thou art bright, thou hast risen; the hearts of the gods rejoice over thee.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḫm.tj swꜣš.tj 〈_〉 m šms,wt =k rꜥw-knb","sxm.tj swAS.tj 〈_〉 m Sms,wt =k raw-knb",,,,bbaw_egyptian_62286,bbaw_egyptian,,S42 -U33 S29 -V4 -N37 -Y1 -U33 -M17 G17 [? -T18 -?] -[? -D54 -?] -X1 -G43 // // -[? -V31 -?] -[? -V30 -?],,,,,"sḫm.tj swꜣš.tj 〈_〉 m šms,wt =[k] [rꜥw]-{k}nb","Du bist mächtig, du bist geehrt 〈...〉 in [deinem] Gefolge jeden [Tag].","Thou art mighty, thou art glorious, in thy company every day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥwn(,w)-nfr ꜣwi̯ nmt _n P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw mm","Hwn(,w)-nfr Awi̯ nmt _n P(A)-Tnf,j mAa-xrw mm",,,,bbaw_egyptian_62287,bbaw_egyptian,,V28 -E34 -N35 -A17 -F35 -I9 -D21 F40 -G43 D54 -X1 // -[? -N35 -?] [? -Q3 -?] -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -P8 Aa15 -Aa15 ,,,,,"ḥwn(,w)-nfr ꜣwi̯ nmt [_]n P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw mm ","Schöner Jüngling mit weitem Schritt [...] Patjenfi, der Gerechtfertigte, unter [...]","Beautiful young man with a long step [...] Patjenfi, the justified one, under [...]",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥꜥꜥ(,t)","Haa(,t)",,,,bbaw_egyptian_62288,bbaw_egyptian,,[? -V28 -?] -// -[? -D36 -?] -[? -A28 -?] -N14 ,,,,,"ḥ[ꜥ]ꜥ(,t) ",'Jubelnde'.,They'Re cheering.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62289,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hꜣ Wsr,w jtj-nṯr-Jwn(,w) P(ꜣ)-nḥs(,j)","hA Wsr,w jtj-nTr-Jwn(,w) P(A)-nHs(,j)",,,,bbaw_egyptian_62290,bbaw_egyptian,,"O4 -G1 D4 -Q1 -R8 ""'⸮'"" -W22 -""?"" -R8 -O28 Q3 -G21B -V28 -S29",,,,,"hꜣ Wsr,w jtj-nṯr-Jwn(,w) P(ꜣ)-nḥs(,j)","O Osiris, Gottesvater von Heliopolis, Panehsi!","O Osiris, father of the gods of Heliopolis, Panehsi!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jj〈jyi̯〉 n =k sn,t =k Nb(,t)-ḥw(,t) sn,t jm(.t) Gḥs,t ṯ(ꜣ)z =s n =k tp =k jnq =s n =k qs.pl =k dmḏ =s n =k ꜥ,t.pl =k","jj〈jji̯〉 n =k sn,t =k Nb(,t)-Hw(,t) sn,t jm(.t) GHs,t T(A)z =s n =k tp =k jnq =s n =k qs.pl =k dmD =s n =k a,t.pl =k",,,,bbaw_egyptian_62291,bbaw_egyptian,,"M17 -M17 N35 V31 T22 -N35 -X1 V31 O9 T22 -N35 -X1 M17 -G17 W11 -V28 -S29 -X1 -O49 V13 -O34 -""'⸮'"" -V33 -""?"" O34 N35 V31 D1 -Z1 V31 M17 -N35 -N29 O34 N35 V31 T19 -T19 -T19 V31 S23 S29 N35 V31 D36 -X1 -F51 -Z2 V31",,,,,"{jj}〈jyi̯〉 n =k sn,t =k Nb(,t)-ḥw(,t) sn,t jm(.t) Gḥs,t ṯ(ꜣ)z =s n =k tp =k jnq =s n =k qs.pl =k dmḏ =s n =k ꜥ,t.pl =k","Deine Schwester Nephthys kommt zu dir, die Schwester in/aus Geheset, damit sie dir deinen Kopf anknüpfe, damit sie dir deine Knochen zusammenfüge, damit sie dir deine Glieder vereinige.","Thy sister Nephthys cometh unto thee, the sister of thy seed, that she may bind up thy head, that she may join together thy bones, that she may join together thy limbs.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =s ṯꜣw r fnḏ =k ꜥnḫ =k,Di̯ =s TAw r fnD =k anx =k,,,,bbaw_egyptian_62292,bbaw_egyptian,,X8 S29 P5 D21 D19 V31 S34 V31,,,,,ḏi̯ =s ṯꜣw r fnḏ =k ꜥnḫ =k,"Sie gibt Luft an deine Nase, damit du lebst.",She's putting air in your nose to keep you alive.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "srq =〈s〉 ḥtw,t =k","srq =〈s〉 Htw,t =k",,,,bbaw_egyptian_62293,bbaw_egyptian,,L7 F12A -X1 V31,,,,,"srq =〈s〉 ḥtw,t =k",〈Sie〉 läßt deine Kehle atmen.,She lets your throat breathe.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62294,bbaw_egyptian,,I10 -//,,,,,ḏ(d)-[mdw],Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "w〈b〉n P(ꜣ)-ṯnf,j m r_ n ṯnw,t","w〈b〉n P(A)-Tnf,j m r_ n Tnw,t",,,,bbaw_egyptian_62295,bbaw_egyptian,,G43 -[? -N35 -?] Q3 -// -N35 -I9 -[? -Z4 -?] [? -G17 -?] D21 -// [? -D35 -?] // -N35 -//,,,,,"w〈b〉n P(ꜣ)-ṯnf,j m r[_] ⸢n⸣ ṯn[w,t]","Patjenfi geht auf (?) aus ...(?), ohne Zahl.","Patjenfi goes on (?) from ...(?), without number.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw rḏi̯ n =f rʾ =f mdwi̯ =f m-bꜣḥ nṯr.pl,jw rDi̯ n =f rʾ =f mdwi̯ =f m-bAH nTr.pl,,,,bbaw_egyptian_62296,bbaw_egyptian,,M17 -[? -G43 -?] [? -D21 -?] -D36 N35 [? -I9 -?] D21 -Z1 I9 S43 -G43 I9 G17 -D52 R8 -[? -R8 -?] -[? -R8 -?] ,,,,,j⸢w⸣ rḏi̯ n =f rʾ =f mdwi̯ =f m-bꜣḥ nṯr.pl ,"Es ist ihm sein Mund gegeben worden, damit er vor den Göttern [...] sprechen kann.",He has been given a mouth to speak before the gods . . .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥ =f m ḏꜣḏꜣ,t","a =f m DADA,t",,,,bbaw_egyptian_62297,bbaw_egyptian,,[? -D36 -?] -Z1 [? -I9 -?] [? -G17 -?] [? -U28 -?] -[? -U28 -?] -// ,,,,,"ꜥ =f m ⸢ḏꜣḏꜣ⸣,[t] ",[...] sein Arm im Kollegium [...],[...] his arm in the college [...],nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm-nbw,t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ r_ nw n,t(j)t m tp =f _w_r_ m Jw-〈nsrsr〉 ꜥḫm sḏ,t","Hm-nbw,t HA(,tj)-a-n-Ḏb(A),t P(A)-Tnf,j mAa-xrw nb-jmAx r_ nw n,t(j)t m tp =f _w_r_ m Jw-〈nsrsr〉 axm sD,t",,,,bbaw_egyptian_62298,bbaw_egyptian,,[? -U36 -?] -S12 -X1 [? -F4 -?] -D36 -[? -N35 -?] -// -[? -D58 -?] -// Q3 -// -[? -N35 -?] -I9 -Z4 Aa11 -P8 V30 -F39A -Z1 D21 -// [? -W24 -?] -[? -Z7 -?] [? -N35 -?] -[? -X1 -?] -X1 Aa15 D1 -Z1 -[? -Q3 -?] [? -I9 -?] // -G43 -// -D21 -// G17 N18 -// -W24 -Q7 // -Aa1 -[? -G17 -?] X1 -Z9,,,,,"⸢ḥm⸣-nbw,t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-⸢n⸣-⸢Ḏb⸣(ꜣ),t P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ r[_] nw n,⸢t⸣(j){t} m tp =f [_]w[_]r[_] m Jw-〈nsrsr〉 [ꜥ]ḫm sḏ,t","[...] Diener des 'Goldes', Bürgermeister von Edfu, [...] Patjenfi, der Gerechtfertigte, Herr der Ehrwürdigkeit [...] dieser, der an seinem Kopf ist [...] aus der 〈Flammen〉insel, (löschen) die Flamme.","[...] Servant of 'Gold', Mayor of Edfu, [...] Patjenfi, the Righteous, Lord of Venerability [...] the one who is on his head [...] from the Island of Flame, (extinguish) the flame.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zẖꜣ,w-šn〈mḏꜣ,t-nṯr〉","zXA,w-Sn〈mDA,t-nTr〉",,,,bbaw_egyptian_62299,bbaw_egyptian,,[? -Y3 -?] -G43 -N37 -N35,,,,,"zẖꜣ,w-{šn}〈mḏꜣ,t-nṯr〉",Der Schreiber 〈des Gottesbuches〉.,The writer of the Book of God.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nb(,t)-fꜣ,w-m-ḥw,t","Nb(,t)-fA,w-m-Hw,t",,,,bbaw_egyptian_62300,bbaw_egyptian,,V30 -[? -I9 -?] -[? -F40 -?] -G17 -O7 ,,,,,"Nb(,t)-fꜣ,w-m-ḥw,t ",'Herrin des Ansehens im Haus'.,"""Lady of the house"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62301,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =k jr,wt =k Zkr zp 2 jm(,j)-qr,t〈≡f〉 jm(,j) rd.du =f 〈jm(,j)-rd,du〉-mk-ẖr(,t)-nṯr","jri̯ =k jr,wt =k Zkr zp 2 jm(,j)-qr,t〈≡f〉 jm(,j) rd.du =f 〈jm(,j)-rd,du〉-mk-Xr(,t)-nTr",,,,bbaw_egyptian_62302,bbaw_egyptian,,D4 V31 D4 -X1 -Z2 V31 O34 -V31 -D21 O50 Z4 M17 -Z11 -N29 -D21 -X1 -N33 Z11 D56 -D56 I9 Aa15 -V31 -[? -R10D -?],,,,,"jri̯ =k jr,wt =k Zkr zp 2 jm(,j)-qr,t〈≡f〉 {jm(,j)} {rd.du} ={f} 〈jm(,j)-rd,du〉-m{k}-ẖr(,t)-nṯr","Mögest du deine Pflicht tun, Sokar - zweimal -, (du) der in 〈seiner〉 Höhle ist, {der an seinen Beinen(?) ist} 〈Widersacher〉 im Totenreich.","May you do your duty, Sokar, twice, who is in his cave, who is at his feet, who is an adversary in the realm of the dead.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn (j)ꜣḫ(,w) ḥr(,j) wꜥr,t p,t rḏi̯ pri̯ P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw r p,t ḥfdi̯ =f ḥr-tp","jn (j)Ax(,w) Hr(,j) war,t p,t rDi̯ pri̯ P(A)-Tnf,j mAa-xrw r p,t Hfdi̯ =f Hr-tp",,,,bbaw_egyptian_62303,bbaw_egyptian,,M17 -S3 G25 -N8 D2 -D21 D56 -X1 N1 D21 -D37 O1 -D21 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -P8 D21 N1 V28 -I9 -D46 -A7A I9 D2 -D1,,,,,"jn (j)ꜣḫ(,w) ḥr(,j) wꜥr,t p,t rḏi̯ pri̯ P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw r p,t ḥfdi̯ =f ḥr-tp","'Lichtglanz', der auf dem Gestade des Himmels ist, ist es, der veranlasst, dass Patjenfi, der Gerechtfertigte, zum Himmel emporsteigt, dass er nach oben emporklimmt.","It is the 'brightness' that is on the horizon of heaven that causes Patjenfi, the justified one, to ascend to heaven, to ascend upward.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j.nni̯ P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw šmi̯ =f nni̯.w zp 2 ḥr jdb.pl ṯꜣi̯.pl rn =sn mm ẖr(,t)-nṯr","j.nni̯ P(A)-Tnf,j mAa-xrw Smi̯ =f nni̯.w zp 2 Hr jdb.pl TAi̯.pl rn =sn mm Xr(,t)-nTr",,,,bbaw_egyptian_62304,bbaw_egyptian,,M17 -A2 -M22 -M22 -N35 -N35 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -[? -P8 -?] N40 -G17 I9 M22 -M22 -G43 -A7A O50 Z4 D2 N21A -Z2 G47 -Z2 D21 -N35 S29 -N35 -Z2 G17 -G17 R10D,,,,,"{j.}nni̯ P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw šmi̯ =f nni̯.w zp 2 ḥr jdb.pl ṯꜣi̯.pl rn =sn m{m} ẖr(,t)-nṯr","Patjenfi, der Gerechtfertigte, ist müde; er geht dahin, indem er müde ist - zweimal -, auf den Ufern derer, deren Name fortgenommen wurde im Totenreich.","Patjenfi, the justified one, is tired; he goes there, tired - twice - on the shores of those whose name has been taken away in the underworld.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","Hm-Ḥr,w Hm-nbw,t rx-nzw-mAa mr(,j) =f P(A)-Tnf,j mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62305,bbaw_egyptian,,U36 -G5 U36 -S12 -X1 M23 -X1 -N35 -D21 -Aa1 -Aa11 -U1 -D36 U7 -Z1 I9 Q3 -V14 -N35 -[? -I9 -?] -Z4 Aa11 -P8,,,,,"ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","Der Horusdiener, Diener des 'Goldes', Wirkliche Königsbekannte, den er liebt, Patjenfi, der Gerechtfertigte.","The servant of Horus, the servant of Gold, the real king's acquaintance, the one he loves, Patjenfi, the justified one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ḥꜣp,t-kk,w","ḤAp,t-kk,w",,,,bbaw_egyptian_62306,bbaw_egyptian,,M16 -Q3 -X1 -S28 -V31 -V31 -N46 -N14 ,,,,,"Ḥꜣp,t-kk,w ",'Die die Finsternis verhüllt'.,"""Which covereth the darkness"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏ(d)-mdw jn Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs(,j) zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-〈〈nṯr〉〉 ḥr(,j)-zꜣ(,w)-zẖꜣ(,w)pl Nb,du-ḥtp(,w) jri̯.n nb(,t)-pr Ḏi̯-s(j)-nbw","D(d)-mdw jn Wsr,w xtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nTr-Jwn,w PA-nHs(,j) zA (j)t(j)-nTr Hm-〈〈nTr〉〉 Hr(,j)-zA(,w)-zXA(,w)pl Nb,du-Htp(,w) jri̯.n nb(,t)-pr Ḏi̯-s(j)-nbw",,,,bbaw_egyptian_62307,bbaw_egyptian,,"I10 -S43 M17 -N35 D4 -Q1 -R8 L2 -X1 -// ""'⸮'"" -W22 -""?"" -R8 -O28 G40 -G21B -V28 -S29 -A1 H8 -Z1 X1 -R8 U36 D2 -D21 -A47 -Y3 -Z3 G279 -G279 -R4 D4 -N35 V30 -O1 -Z1 D37 -O34 -S12 -X1 -B8",,,,,"ḏ(d)-mdw jn Wsr,w [ḫtm(,tj)]-bj,t(j) jtj-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs(,j) zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-〈〈nṯr〉〉 ḥr(,j)-zꜣ(,w)-zẖꜣ(,w)pl Nb,du-ḥtp(,w) jri̯.n nb(,t)-pr Ḏi̯-s(j)-nbw","Zu rezitieren durch den Osiris, Königlichen Siegler, Gottesvater von Heliopolis, Panehsi, Sohn des Gottesvaters, Priesters, Oberarchivars $Nb.wj-ḥtp.w$, geboren von der Hausherrin $Di̯-sj-nbw$:","To be recited by the Osiris, Royal Sealer, Godfather of Heliopolis, Panehsi, Son of the Godfather, Priest, Chief Archivist, born of the housekeeper $Di̯-sj-nbw$:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥq.n =(j) m bjk pri̯.n =(j) m bn,w","aq.n =(j) m bjk pri̯.n =(j) m bn,w",,,,bbaw_egyptian_62308,bbaw_egyptian,,[? -D36 -?] -N29 -D54 -N35 Aa15 D58 -M17 -V31 -G6 O1 -D21 -D54 -N35 G17 D58 -N35 -W24 -G43 -G31,,,,,"ꜥq.n =(j) m bjk pri̯.n =(j) m bn,w","Als Falke bin ich eingetreten, als Phönix bin ich herausgegangen.","I came in as a hawk, I went out as a phoenix.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr-dwꜣ(,wj) jri̯ n =j wꜣ,t dwꜣ =j Rꜥw m jmn,tt nfr.tt","nTr-dwA(,wj) jri̯ n =j wA,t dwA =j Raw m jmn,tt nfr.tt",,,,bbaw_egyptian_62309,bbaw_egyptian,,R8 -Z1 -N14 -A40 D4 N35 A1 N31 -X1 -Z1 N14 -A30 A1 N5 -Z1 -R8 G17 R14 -X1 -X1 -N25 F35 -X1 -X1,,,,,"nṯr-dwꜣ(,wj) jri̯ n =j wꜣ,t dwꜣ =j Rꜥw m jmn,tt nfr.t{t}","Morgendlicher Gott, gib mir den Weg frei, damit ich Re im Schönen Westen anbete.","Morning God, clear the way for me to worship Re in the beautiful west.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nš-šnj-n-Wsr,w nw-ṯzm,pl-Ḥr,w jri̯ n =j wꜣ,t dwꜣ =j Wsr,w","nS-Snj-n-Wsr,w nw-Tzm,pl-Ḥr,w jri̯ n =j wA,t dwA =j Wsr,w",,,,bbaw_egyptian_62310,bbaw_egyptian,,N35 -N37 -D3A -Z2 -A1 -V7 -N35 -D3A -Z2 -N35 -Q1 -D4 -A40 N35 -U19A -W24 -G43 -D40 -A1 -V13 -O34 -Aa15 -F27 -Z2 -G5 D4 N35 A1 N31 -X1 -Z1 N14 -A30 A1 Q1 -D4 -A40,,,,,"nš-šnj-n-Wsr,w nw-ṯzm,pl-Ḥr,w jri̯ n =j wꜣ,t dwꜣ =j Wsr,w","Haarpfleger des Haares des Osiris und Hüter der Windhunde des Horus, gebt mir den Weg frei, damit ich Osiris anbete.","Hairdresser of Osiris' hair and keeper of Horus' hounds, clear the way for me to worship Osiris.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫr ḥr r ḥr mꜣ.n ḥr r ḥr,xr Hr r Hr mA.n Hr r Hr,,,,bbaw_egyptian_62311,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 -D54 D2 D21 D2 U1 -D4 -G1 -N35 D2 D21 D2,,,,,ḫr ḥr r ḥr mꜣ.n ḥr r ḥr,"Ein Gesicht ist auf ein Gesicht gefallen, ein Gesicht hat auf ein Gesicht gesehen.","A face has fallen upon a face, a face has looked upon a face.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pri̯ nm sꜣb km wꜣḏ r =s ꜥm.n =f n =f j:nsb.n =f,pri̯ nm sAb km wAD r =s am.n =f n =f j:nsb.n =f,,,,bbaw_egyptian_62312,bbaw_egyptian,,"O1 -D21 ""'⸮'"" -T35 -""?"" F28 ""'⸮'"" -""?"" I10 -M13 D21 O34 D36 -G17 -N35 I9 N35 I9 M17 -Z1 -N35 -S29 -D58 -F20 -N35 I9",,,,,pri̯ nm sꜣb km wꜣḏ r =s ꜥm.n =f n =f j:nsb.n =f,"Das scheckige, schwarz-grüne Messer(?) ist dagegen herausgegangen und hat für sich den verschlungen, den es gekostet hat.","The shaky, black-green knife, on the other hand, has gone out and swallowed for itself what it cost.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62313,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫꜥi̯.pl R〈ꜥw〉 kꜣ-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,t r ntr.pl nb-wꜥ sšm(,w)-Tꜣ,du","xai̯.pl R〈aw〉 kA-MAa,t nb-xa,t r ntr.pl nb-wa sSm(,w)-TA,du",,,,bbaw_egyptian_62314,bbaw_egyptian,,N28 -D36 -A40 -Z3 D21 D28 -[? -Z1 -?] -D52 -Aa11 -U1 -D36 -X1 [? -V30 -?] -N28 -D36 -X1 -Y1 -Z2 D21 N35 -X1 -D21 -R8 -Z3 V30 -G43 -T21 -Z1 -D36 T32 -N16 -N16 -N21 -N21,,,,,"ḫꜥi̯{.pl} R〈ꜥw〉 kꜣ-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ{,t} r ntr.pl nb-wꜥ sšm(,w)-Tꜣ,du","Re erscheint, der Stier der Maat, Herr der Erscheinungen, mehr als die Götter, Einherr, Lenker der Beiden Länder.","Re appears, the bull of Maat, lord of appearances, more than the gods, lord, ruler of both lands.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wbn jr =k Rꜥw ḫꜥi̯ r =k Rꜥw zmꜣ-Tꜣ,du sḫm (m) ꜥnḫ","wbn jr =k Raw xai̯ r =k Raw zmA-TA,du sxm (m) anx",,,,bbaw_egyptian_62315,bbaw_egyptian,,G43 -D58 -N35 -N5 M17 -D21 V31 N6 [? -N28 -?] -D36 -Y1 D21 V31 N6 F36 -N16 -N16 S42 -G17 S34 -N35 -Aa1,,,,,"wbn jr =k Rꜥw ḫꜥi̯ r =k Rꜥw zmꜣ-Tꜣ,du sḫm (m) ꜥnḫ","Geh doch auf, Re, erscheine doch, Re, Der die beiden Länder vereinigt, der über Leben verfügt!","Come on, Re, come on, Re, the one who unites the two countries, the one who has life!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j:nḏ ḥr =k nṯr-jm(,j)-kꜣrj≡f","j:nD Hr =k nTr-jm(,j)-kArj≡f",,,,bbaw_egyptian_62316,bbaw_egyptian,,M17 -Aa27 D2 V31 R8 -A40 -M17 -Z11 -D28 -D21 -M17 -O18A -I9,,,,,"j:nḏ ḥr =k nṯr-jm(,j)-kꜣrj≡f","Sei gegrüßt, Gott in seinem Schrein!","Hail, God in his sanctuary!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nfr =w(j) ḫꜥ,w =k Rꜥw","nfr =w(j) xa,w =k Raw",,,,bbaw_egyptian_62317,bbaw_egyptian,,F35 G43 N28 -D36 -Y1 -Z2 V31 N5 -Z1 -R8,,,,,"nfr =w(j) ḫꜥ,w =k Rꜥw","Wie schön ist dein Erscheinen, Re!","How lovely to see you, Re!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp =k s,t =k m mḥ〈ꜥnḏ〉(,t) =k tw nb(,t)-ꜥnḫ","Htp =k s,t =k m mH〈anD〉(,t) =k tw nb(,t)-anx",,,,bbaw_egyptian_62318,bbaw_egyptian,,R4 -X1 -Q3 V31 Q1 -X1 V31 G17 V28 -G17 -[? -P4A -?] V31 X1 -G43 V30 -S34,,,,,"ḥtp =k s,t =k m m{ḥ}〈ꜥnḏ〉(,t) =k tw nb(,t)-ꜥnḫ","Mögest du deinen Sitz einnehmen in dieser deiner Morgenbarke, der Herrin des Lebens.","May you take your seat in this your morning barque, the mistress of life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =k šmi̯ =k ḥr wꜣ,t =k ḥr =s","jw =k Smi̯ =k Hr wA,t =k Hr =s",,,,bbaw_egyptian_62319,bbaw_egyptian,,M17 -[? -G43 -?] V31 N40 -Aa15 // D2 -[? -Z1 -?] N31 -X1 -Z1 [? -V31 -?] D2 -D21 S29,,,,,"jw =k šmi̯ =⸢k⸣ ḥr wꜣ,t =k ḥr =s","Du gehst dahin auf deinem Weg, auf dem [...].","You are going there on your way, on the way of . . .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "swꜣḥ =k P(ꜣ)-ṯnf,j mm ꜣw.pl-jb","swAH =k P(A)-Tnf,j mm Aw.pl-jb",,,,bbaw_egyptian_62320,bbaw_egyptian,,S29 -V29 -V28 V31 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa15 -Aa15 F40 -//,,,,,"swꜣḥ =k P(ꜣ)-ṯnf,j mm ꜣw[.pl]-⸢jb⸣",Mögest du Patjenfi unter den ⸢Freudigen(?)⸣ dauern lassen.,May you keep Patjenfi among the happy ones.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nzw Wsr,w nb-Ḏd,w nṯr-ꜥꜣ nb-Ꜣbḏ,w","Htp-Di̯-nzw Wsr,w nb-Ḏd,w nTr-aA nb-ꜢbD,w",,,,bbaw_egyptian_62321,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -X8 -[? -R4 -?] D4 -Q1 -R8 V30 -R11 -D46 -O49 -G43 R8 -O29 V30 -U23 -N26 -O49,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nzw Wsr,w nb-Ḏd,w nṯr-ꜥꜣ nb-Ꜣbḏ,w","Ein Königsopfer des Osiris, des Herrn von Busiris, des Großen Gottes, des Herrn von Abydos:","A royal sacrifice to Osiris, the lord of Busiris, the great god, the lord of Abydos:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "qrs.t =f m z(mj),t jmn,t.t jꜣwi̯ nfr.t wr,t","qrs.t =f m z(mj),t jmn,t.t jAwi̯ nfr.t wr,t",,,,bbaw_egyptian_62322,bbaw_egyptian,,N29 -D21 -[? -T19 -?] -S29 -Q6I -X1 I9 G17 O34 -X1 -N25 R13 -X1 -X1 -N25 A21 F35 -D21 -X1 G36 -X1 -[? -D21 -?],,,,,"qrs.t =f m z(mj),t jmn,t.t jꜣwi̯ nfr{.t} wr,t","Möge er bestattet werden in der westlichen Wüste, nachdem er sehr schön alt geworden ist;",May he be buried in the western desert after a very good old age.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫpi̯ =f ḥr wꜣ,t.pl nfr.t ḫpp.t jmꜣḫ,w jm =s","xpi̯ =f Hr wA,t.pl nfr.t xpp.t jmAx,w jm =s",,,,bbaw_egyptian_62323,bbaw_egyptian,,Aa1 -Q3 -D54 [? -I9 -?] [? -D2 -?] -D21 V4 -X1 -N31 -N31 -N31 [? -F35 -?] -D21 -X1 Aa1 -Q3 -Q3 -X1 -D54 M17 -U1 -[? -F39A -?] -Aa1 -G43 [? -M17 -?] -[? -G17 -?] S29,,,,,"ḫpi̯ =f ḥr wꜣ,t.pl nfr.t ḫpp.t jmꜣḫ,w jm =s","möge er auf den schönen Wegen wandeln, auf denen die Versorgten wandeln;","that he may walk in the paths of righteousness, the paths of the poor;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pri̯-ḫrw n =f m Wp-rnp(,t) Ḏḥw,tt Wꜣg Ḥꜣb-wr Pr,t-Mnw Rkḥ Wꜣḥ-ꜥḫ,t Sꜣḏ Tp(,j)-ꜣbd(,w) Tp(,j)-smd,t Tp-tr nb n rnp,t ḥꜣb nb hrw nb n _ wr ꜣḫ,t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw zꜣ ḥm-Ḥr,w sḥtp-ḥm,t≡s P(ꜣ)-ḏi̯-Jmn mꜣꜥ-ḫrw","pri̯-xrw n =f m Wp-rnp(,t) ḎHw,tt WAg ḤAb-wr Pr,t-Mnw RkH WAH-ax,t SAD Tp(,j)-Abd(,w) Tp(,j)-smd,t Tp-tr nb n rnp,t HAb nb hrw nb n _ wr Ax,t HA(,tj)-a-n-Ḏb(A),t HA(,tj)-a-n-Nʾ,t rx-nzw-mAa mr(,j) =f P(A)-Tnf,j mAa-xrw zA Hm-Ḥr,w sHtp-Hm,t≡s P(A)-Di̯-Jmn mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62324,bbaw_egyptian,,O3 N35 I9 G17 [? -F14 -?] -N5 -X4 G26 -X1 -X1 -O31 V4 -W11 -D39 -W24 -W24 -W24 -O31 W4 -[? -G36 -?] -D21 -[? -V6 -?] -[? -H1 -?] -[? -W22 -?] -[? -N33 -?] [? -O1 -?] -D21 -[? -X1 -?] -R22 D21 -V31 -V28 -Q7 [? -V29 -?] -[? -D36 -?] -Aa1 -X1 -Q7 S29 -[? -G1 -?] -I10 D1 -N12 -N14 [? -D1 -?] -N63 -N14 [? -D1 -?] -M6 N35 -V30 N35 X1 -M6 -X1 -Z1 W4 [? -V30 -?] N5 [? -N35 -?] -V30 N35 // [? -G36 -?] -[? -D21 -?] N27 -X1 -O1 [? -F4 -?] -[? -D36 -?] -N35 -T25 -D58 -[? -X1 -?] -O49 [? -F4 -?] -[? -D36 -?] -N35 -O49 -X1 -Z1 M23 -X1 -D21 -Aa1 -[? -Aa11 -?] -[? -U1 -?] -D36 [? -U7 -?] -[? -Z1 -?] [? -I9 -?] Q3 -[? -V14 -?] -N35 -[? -I9 -?] -[? -Z4 -?] -A51 Aa11 -P8 G39 -Z1 U36 -G5 S29 -R4 -X1 -Q3 -U36 -X1 -H8 -S29 Q3 -[? -D37 -?] -[? -M17 -?] -[? -Y5 -?] -N35 [? -Aa11 -?] -U1 -D36 -P8,,,,,"pri̯-ḫrw n =f m Wp-rnp(,t) Ḏḥw,tt Wꜣg Ḥꜣb-wr Pr,t-Mnw Rkḥ Wꜣḥ-ꜥḫ,t Sꜣḏ Tp(,j)-ꜣbd(,w) Tp(,j)-smd,t Tp-tr nb n rnp,t ḥꜣb nb hrw nb n [_] wr ꜣḫ,t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw zꜣ ḥm-Ḥr,w sḥtp-ḥm,t≡s P(ꜣ)-ḏi̯-Jmn mꜣꜥ-ḫrw","möge für ihn geopfert werden am Neujahrsfest, Thot-Fest, Wag-Fest, Großen Fest, (Fest) Auszug des Min, Brand-Fest, Fest des Aufstellens des Feuerbeckens, Sadj-Fest, Ersten des Monats, Ersten des Halbmonats, Ersten jeder Zeit des Jahres, jedem Fest, jedem Tag des ... des Horizontes, (für ihn,) den Bürgermeister von Edfu, Bürgermeister der Stadt (Theben), Wirklichen Königsbekanten, den er liebt, Patjenfi, den Gerechtfertigten, Sohn des Horusdieners, der ihre (der Gottesgemahlin) Majestät zufriedenstellt, Pa-dji-Amun, des Gerechtfertigten.","may be sacrificed to him on the New Year's Day, the Thoth Festival, the Wag Festival, the Great Festival, the Min Extraction Festival, the Fire Festival, the Feast of setting up the pool of fire, the Sadj Festival, the first of the month, the first of the half-month, the first of any season of the year, every festival, every day of the... of the horizon, (to him,) the Mayor of Edfu, Mayor of the city (Thebes), Real King's acquaintance whom he loves, Patjenfi, the Righteous One, the son of the Horus servant who pleases her (the Goddess) Majesty, Pa-dji-Amun, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62325,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j wbn zp-2 j psd zp-2 j jm(,j)-šš pr-m-swḥ,t≡f nb-ḫꜥ,w pꜣw,tj-Tꜣ,du ḫns jw.pl jm(,j).w sḫ,t-jꜣr,w","j wbn zp-2 j psd zp-2 j jm(,j)-SS pr-m-swH,t≡f nb-xa,w pAw,tj-TA,du xns jw.pl jm(,j).w sx,t-jAr,w",,,,bbaw_egyptian_62326,bbaw_egyptian,,M17 -A26 G43 -D58 -N35 -N5 O50 -Z4 // Q3 -// -[? -D46 -?] -N8 O50 -Z4 [? -M17 -?] -[? -A2 -?] // -Z11 -[? -N37 -?] -[? -N37 -?] -[? -G48 -?] O1 -D21 -// -V28 -// -[? -H8 -?] -I9 [? -V30 -?] -[? -N28 -?] -D36 -G43 -[? -Y1 -?] [? -G40 -?] -// // -[? -S29 -?] -P4A [? -N18 -?] -G43 -Z3 [? -M17 -?] -[? -Z11 -?] -G43 // -M2 -// -O49,,,,,"j wbn zp-2 [j] p[s]d zp-2 ⸢j⸣ ⸢jm(,j)-šš⸣ ⸢pr⸣-[m]-[sw]ḥ,[t]≡f nb-ḫꜥ,w pꜣ[w,tj-Tꜣ,du] [ḫn]s jw.pl ⸢jm(,j)⸣.w [sḫ,t-jꜣr,w]","O geh auf - zweimal -, [o] leuchte - zweimal -, ⸢o du im Nest⸣, der [aus] seinem Ei hervorkommt, Herr der Erscheinungen, ⸢Urzeitlicher⸣ [der Beiden Länder], ⸢der⸣ die Inseln ⸢im Binsengefilde durchzieht⸣!","Rise up twice, shine twice, O thou that art in the nest, that comest out of his egg, Lord of visions, Ancient of [both] lands, who passest through the isles in the midst of the plain.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.w n =k nṯr.pl mfky,t(j)w jhh","jri̯.w n =k nTr.pl mfkj,t(j)w jhh",,,,bbaw_egyptian_62327,bbaw_egyptian,,D4 -D21 -G43 N35 V31 R8 -[? -R8 -?] -R8 [? -G17 -?] -// -[? -G4 -?] -[? -A40 -?] -Z3 [? -M17 -?] -[? -O4 -?] -O4 -A28,,,,,"jri̯.w n =k nṯr.pl m[fky],⸢t(j)w⸣ jhh",Die ⸢Türkis⸣-Götter jubeln dir zu.,The Turkic gods are cheering you on.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "=k P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw zꜣ ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t P(ꜣ)-di̯-Jmn mꜣꜥ-ḫrw zꜣ","=k P(A)-Tnf,j mAa-xrw zA Hm-Ḥr,w Hm-nbw,t P(A)-di̯-Jmn mAa-xrw zA",,,,bbaw_egyptian_62328,bbaw_egyptian,,V31 [? -Q3 -?] -// // G39 -Z1 U36 -G5 U36 -S12 -X1 [? -Q3 -?] -// -[? -M17 -?] -[? -Y5 -?] -// // [? -G39 -?] -[? -Z1 -?] ,,,,,"=k P(ꜣ)-[ṯnf,j] [mꜣꜥ-ḫrw] zꜣ ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t ⸢P(ꜣ)⸣-[di̯]-⸢Jmn⸣ [mꜣꜥ-ḫrw] ⸢zꜣ⸣ ","[Mögest] du Patjenfi, [den Gerechtfertigten], Sohn des Horusdieners, Dieners des 'Goldes', ⸢Pa-di-Amun⸣, [des Gerechtfertigten], Sohn des [...].","[May] you Patjenfi, [the Righteous One], son of the Horus servant, servant of the 'Gold', Pa-di-Amun, [the Righteous One], son of the [...].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t =f n ẖ,t =f mr,y(t) =f T(ꜣ)-ḫꜣꜥ,t mꜣꜥ,t-ḫrw nb(,t)-jmꜣḫ jri̯.t.n nb(,t)-pr šps(,t) T(ꜣ)-ḫnmm,t mꜣꜥ,t-ḫrw nb(,t)-jmꜣḫ zꜣ,t ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t Prrṯ mꜣꜥ-ḫrw","zA,t =f n X,t =f mr,j(t) =f T(A)-xAa,t mAa,t-xrw nb(,t)-jmAx jri̯.t.n nb(,t)-pr Sps(,t) T(A)-xnmm,t mAa,t-xrw nb(,t)-jmAx zA,t Hm-Ḥr,w Hm-nbw,t PrrT mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62329,bbaw_egyptian,,X1 -G39 -X1 [? -I9 -?] [? -N35 -?] [? -F32 -?] -X1 I9 [? -U7 -?] -[? -M17 -?] -M17 I9 V13 -M12 -G1 -D36 -D54 -X1 -[? -B1G -?] // -[? -U1 -?] -[? -D36 -?] -[? -X1 -?] -[? -P8 -?] [? -V30 -?] -[? -F39A -?] -Z1 [? -D4 -?] -X1 -N35 V30 -O1 -Z1 [? -B21 -?] -S29 V13 -Aa1 -N35 -G17 -Aa15 -X1 -[? -B5D -?] Aa11 -X1 -P8 V30 -[? -F39A -?] -[? -Z1 -?] [? -G39 -?] -X1 [? -U36 -?] -G5 U36 -[? -S12 -?] -[? -X1 -?] [? -Q3 -?] -[? -D21 -?] -[? -D21 -?] -[? -G47 -?] [? -Aa11 -?] -//,,,,,"zꜣ,t =f n ẖ,t =f mr,y(t) =f T(ꜣ)-ḫꜣꜥ,t mꜣꜥ,t-ḫrw nb(,t)-jmꜣḫ jri̯.t.n nb(,t)-pr šps(,t) T(ꜣ)-ḫnmm,t mꜣꜥ,t-ḫrw nb(,t)-jmꜣḫ zꜣ,t ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t Prrṯ mꜣꜥ-[ḫrw]","Seine leibliche Tochter, die er liebt, $Tꜣ-ḫꜣꜥ.t$, die Gerechtfertigte, die Ehrwürdige, die die Hausherrin, die Vornehme $Tꜣ-ḫnmm.t$, die Gerechtfertigte, die Ehrwürdige, Tochter des Horusdieners, Dieners des 'Goldes' $Prrṯ$, des Gerechtfertigten, geboren hat.","His bodily daughter, whom he loves, the righteous, the honorable, whom the housewife bore, the noble, the just, the honorable, daughter of the Horus servant, servant of the gold, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62330,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rʾ n sjw mw m ẖr(,t)-nṯr jn Wsr,w jtj-nṯr-Jwn,w P(ꜣ)-nḥs(,j) pn","rʾ n sjw mw m Xr(,t)-nTr jn Wsr,w jtj-nTr-Jwn,w P(A)-nHs(,j) pn",,,,bbaw_egyptian_62331,bbaw_egyptian,,"D21 -Z1 N35 S29 -M17 -G43 -N35A -A1 N35A G17 R10G M17 -N35 D4 -Q1 -R8 ""'⸮'"" -W22 -""?"" -R8 -O28 Q3 -G21B -V28 -S29 -A1 Q3 -N35",,,,,"rʾ n sjw mw m ẖr(,t)-nṯr jn Wsr,w jtj-nṯr-Jwn,w P(ꜣ)-nḥs(,j) pn","Spruch vom Wasser trinken in der Nekropole durch diesen Osiris, Gottesvater von Heliopolis, Panehsi.","Spell of drinking water in the necropolis by this Osiris, godfather of Heliopolis, Panehsi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wn wr,t n Wsr,w 〈s〉n qbḥ(,w) 〈n〉 Ḏḥw,tj ḥꜥp(j) n nb-ꜣḫ,t m rn =f pwy n pš-tꜣ","wn wr,t n Wsr,w 〈s〉n qbH(,w) 〈n〉 ḎHw,tj Hap(j) n nb-Ax,t m rn =f pwj n pS-tA",,,,bbaw_egyptian_62332,bbaw_egyptian,,"E34 -N35 -O31 G36 -D21 -X1 -""'⸮'"" -W50 -""?"" N35 D4 -Q1 -R8 [? -N35 -?] -N37 -O31 W15 -N35A -Z2 G26 -X1 V28 -D36 -Q3 -N36 N35 V30 -N27 -X1 -O1 -A40 Aa15 D21 -N35 I9 Q3 -G43 -M17 -M17 N35 Q3 -N37 -Z9 -N17",,,,,"wn wr,t n Wsr,w 〈s〉⸢n⸣ qbḥ(,w) 〈n〉 Ḏḥw,tj ḥꜥp(j) n nb-ꜣḫ,t m rn =f pwy n pš-tꜣ","Das Große (Gewässer ?) öffnet sich/ist geöffnet für Osiris, das Wassergebiet (des Himmels) geht auf/ist aufgetan 〈für〉 Thot und (?) die Nilflut (?) für (?) den Herrn des Horizontes, in seinem Namen 'Erdspalter'.","The Great (waters?) opens/is opened for Osiris, the water area (of heaven) opens/is opened for Thoth and (?) the Nile flood (?) for (?) the lord of the horizon, in his name 'Earthsplitter'.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k sḫm =j m mw mj ꜥn,t.pl Swtj","Di̯ =k sxm =j m mw mj an,t.pl Swtj",,,,bbaw_egyptian_62333,bbaw_egyptian,,D37 V31 S42 -G17 -D40 A1 G17 N35A W19 -M17 D41 -N35 -X1 -F51 -Z2 M23 -X1 -Z4,,,,,"ḏi̯ =k sḫm =j m mw mj ꜥ{n},t.pl Swtj",Mögest du mich über Wasser verfügen lassen wie (über) die Glieder des Seth.,Would that thou wouldst give me water as the joints of Seth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnk ḏꜣi̯ p,t","jnk DAi̯ p,t",,,,bbaw_egyptian_62334,bbaw_egyptian,,W24 -V31 U28 -G1 -P1 Q3 -X1 -N1,,,,,"jnk ḏꜣi̯ p,t","Ich bin es, der den Himmel überquert.",I'm the one crossing the sky.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jnk Rw,jnk Rw,,,,bbaw_egyptian_62335,bbaw_egyptian,,W24 -V31 E23 -Z1 -A40,,,,,jnk Rw,Ich bin 'Löwe'.,I'm the lion.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jnk Rꜥw stm〈smꜣ〉,jnk Raw stm〈smA〉,,,,bbaw_egyptian_62336,bbaw_egyptian,,W24 -V31 N5 -Z1 -R8 S29 -X1 -G17 -A40,,,,,jnk Rꜥw {stm}〈smꜣ〉,"Ich bin Re, der {$stm$} 〈Wildstier〉.","I'm Re, the Beast.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw wnm.n =j jwꜥ,jw wnm.n =j jwa,,,,bbaw_egyptian_62337,bbaw_egyptian,,M17 -G43 Z11 -G17 -A2 -N35 A1 E9 -D36 -F44,,,,,jw wnm.n =j jwꜥ,Ich habe Keule gegessen.,I ate clubs.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw ḏꜣi̯.n =j ḫpš,jw DAi̯.n =j xpS,,,,bbaw_egyptian_62338,bbaw_egyptian,,M17 -G43 U28 -G1 -Z9 -X1 -N35 A1 F24 -Z1 -F51,,,,,jw ḏꜣi̯.n =j ḫpš,Ich habe den Vorderschenkel verzehrt.,I ate the front thigh.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw pẖr.n =j jw.du〈pl〉 n(,j).w sḫ,t-jꜣnr","jw pXr.n =j jw.du〈pl〉 n(,j).w sx,t-jAnr",,,,bbaw_egyptian_62339,bbaw_egyptian,,M17 -G43 D21 -D21 -D54 -N35 A1 N18 -N23 -Z1 -Z1 W24 -Z1 M17 -M17 -M17 -N35 -N23 -Z1 -M17 -G1 -N35 -Z2 -D21 -Z1 -I14 -X1 -O49,,,,,"jw pẖr.n =j jw.{du}〈pl〉 n(,j).w sḫ,t-jꜣnr",Ich habe die Inseln des Binsengefildes durchzogen.,I've traveled the islands of the pinch field.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw rḏi̯ n =j nḥḥ jw,tj ḏr,w.w =f","jw rDi̯ n =j nHH jw,tj Dr,w.w =f",,,,bbaw_egyptian_62340,bbaw_egyptian,,M17 -G43 D21 -D36 -X1 N35 A1 V28 -N5 -V28 D35 -X1 -Z4 -G37 M36 -D21 -G43 -G43 -N31 -Z2 I9,,,,,"jw rḏi̯ n =j nḥḥ jw,tj ḏr,w.w =f","Mir ist Ewigkeit, die keine Grenzen hat, gegeben.",I've been given an eternity that knows no bounds.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnk js jwꜥ,w nḥḥ rḏi̯ n =f ḏ,t","jnk js jwa,w nHH rDi̯ n =f D,t",,,,bbaw_egyptian_62341,bbaw_egyptian,,W24 -V31 M17 -S29 E9 -F44 -G43 V28 -N5 -V28 D21 -D36 -X1 N35 I9 I10 -X1 -N17,,,,,"jnk js jwꜥ,w nḥḥ rḏi̯ n =f ḏ,t","Denn ich bin ja der Erbe der $nḥḥ$-Ewigkeit, dem die $ḏ.t$-Ewigkeit gegeben ist.","For I am the heir of eternity, to whom eternity is given.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62342,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hꜣ Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) jr,j-rd,du-ḥm≡f-m-b(w)-nb P(ꜣ)-nḥs(,j) rn =f nfr Nfr-jb-Rꜥw-mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-nṯr ḥr(,j)-zꜣ(,w)-zẖꜣ(,ww) Nb,du-ḥtp(,w)","hA Wsr,w xtm(,tj)-bj,t(j) jr,j-rd,du-Hm≡f-m-b(w)-nb P(A)-nHs(,j) rn =f nfr Nfr-jb-Raw-mri̯-Raw mAa-xrw nb-jmAx zA (j)t(j)-nTr Hm-nTr Hr(,j)-zA(,w)-zXA(,ww) Nb,du-Htp(,w)",,,,bbaw_egyptian_62343,bbaw_egyptian,,O4 -G1 Q1 -D4 L2 -X1 -S19 A161 -D56 -D56 -U36 -Z1 -G7 -I9 -G17 -D58 -O1 -V30 G40 -G21B -V28 -S29 D21 -N35 I9 F35 < -N5 -F35 -F34 -> -N5 -N36 Aa11 -P8 V30 -F39 -Z1 G39 X1 -[? -R8 -?] [? -R8 -?] -[? -U36 -?] [? -D2 -?] -D21 -[? -A47 -?] -[? -Y3 -?] [? -G279 -?] -[? -G279 -?] -R4 -X1 -Q3,,,,,"hꜣ Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) jr,j-rd,du-ḥm≡f-m-b(w)-nb P(ꜣ)-nḥs(,j) rn =f nfr Nfr-jb-Rꜥw-mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-nṯr ḥr(,j)-zꜣ(,w)-zẖꜣ(,ww) Nb,du-⸢ḥ⸣tp(,w)","O Osiris, Königlicher Siegler, Begleiter seiner Majestät an jedem Ort, Panehsi, mit schönem Namen Nefer-ib-Re-meri-Re, Gerechtfertigter, Herr der Ehrwürdigkeit/Versorgtheit, Sohn des Gottesvaters, Priesters, Oberarchivars Nebui-hetepu.","O Osiris, Royal Sealer, Companion of His Majesty in every place, Panehsi, with the beautiful name Nefer-ib-Re-meri-Re, Righteous, Lord of Venerability, Son of the Father God, Priest, Chief Archivist Nebui-hetepu.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sṯzi̯ tw ḥr wnm(,j) =k sṯzi̯ tw ḥr jꜣb(,j) =k","sTzi̯ tw Hr wnm(,j) =k sTzi̯ tw Hr jAb(,j) =k",,,,bbaw_egyptian_62344,bbaw_egyptian,,// -O34 -// X1 -[? -G43 -?] [? -D2 -?] -Z1 // -D41 V31 O34 -// // -[? -G43 -?] [? -D2 -?] -Z1 // -D58 -// [? -V31 -?],,,,,"s[ṯ]zi̯ tw ⸮ḥr? ⸮wnm(,j)? =k s[ṯ]zi̯ tw [ḥr] ⸮jꜣb(,j)? =k","Erhebe dich auf deine rechte(?) Seite, richte dich auf [auf] deine linke(?) Seite.","Stand up on your right side, straighten up on your left side.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wn n =k Gbb jr(,t).du =k šp","wn n =k Gbb jr(,t).du =k Sp",,,,bbaw_egyptian_62345,bbaw_egyptian,,E34 -// N35 V31 G38 -D58 // -D4 V31 N37 -Q3 -D4,,,,,"wn n =k Gbb ⸢jr(,t).du⸣ =k šp",Geb öffne dir deine blinden Augen;,Open your blind eyes;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈d〉wn =f n =k mꜣs,t.du =〈k〉 qrf","〈d〉wn =f n =k mAs,t.du =〈k〉 qrf",,,,bbaw_egyptian_62346,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -// // // V31 [? -U1 -?] -[? -Q1 -?] -// -D56 -D56 N29 -D21 -I9,,,,,"〈d〉wn =[f] [n] =k mꜣs,t.du =〈k〉 qrf",er strecke dir 〈deine〉 gekrümmten Knie.,He will stretch out your crooked knees.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "di̯.tw n =k jb =k n mʾw,t =k ḥꜣ,t(j) =k n ḏ,t =k","di̯.tw n =k jb =k n mʾw,t =k HA,t(j) =k n D,t =k",,,,bbaw_egyptian_62347,bbaw_egyptian,,// -X1 -Z7 N35 V31 // V31 N35 [? -G14 -?] V31 F4 -// -X1 -[? -F34 -?] V31 N35 I10 -X1 -Z1 V31,,,,,"[di̯].tw n =k [jb] =k n mʾw,t =k ḥꜣ,t(j) =k n ḏ,t =k","Dein [$jb$-Herz] deiner Mutter werde dir gegeben, dein $ḥꜣ,tj$-Herz deines Leibes.","Your mother's heart will be given to you, the heart of your body.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bꜣ =k (r) p,t ẖꜣ(,t) =k r nʾ,t","bA =k (r) p,t XA(,t) =k r nʾ,t",,,,bbaw_egyptian_62348,bbaw_egyptian,,G29 -Z1 [? -V31 -?] N1 K4 [? -V31 -?] D21 O49,,,,,"bꜣ =⸢k⸣ (r) p,t ẖꜣ(,t) =⸢k⸣ r nʾ,t","Dein Ba sei am Himmel, dein Leichnam {in der Stadt} 〈auf der Erde〉.",Thy will be done on earth as it is in heaven.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tʾ n ẖ,t =k mw 〈n〉 ḫḫ =k ṯꜣw ḥ〈nḏm〉 r šr,t =k Wsr,w P(ꜣ)-nḥs(,j)","tʾ n X,t =k mw 〈n〉 xx =k TAw H〈nDm〉 r Sr,t =k Wsr,w P(A)-nHs(,j)",,,,bbaw_egyptian_62349,bbaw_egyptian,,// -X3 -X4 -Z2 N35 F32 -X1 -Z1 V31 [? -N35A -?] Aa1 -Aa1 -F10 -[? -F51 -?] V31 [? -P5 -?] V28 [? -D21 -?] N37 -D21 -X1 -D19 V31 Q1 -D4 Q3 -N35 -V28 -S29,,,,,"tʾ n ẖ,t =k mw 〈n〉 ḫḫ =k ṯꜣw {ḥ}〈nḏm〉 r šr,t =k Wsr,w P(ꜣ)-nḥs(,j)","Brot für deinen Leib, Wasser für deine Kehle, süßen Lufthauch an deine Nase, Osiris Panehsi!","Bread for your body, water for your throat, sweet breath for your nose, Osiris Panehsi!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nzw nṯr.pl jm(,j).w Jp,t-s,t,pl nṯr.pl jm(,j).w ẖr,t-nṯr ḏi̯ =sn pr(,t)-ḫrw (j)ḫ,t nb(.t) nfr(.t) wꜥb(.t) n kꜣ n rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","Htp-Di̯-nzw nTr.pl jm(,j).w Jp,t-s,t,pl nTr.pl jm(,j).w Xr,t-nTr Di̯ =sn pr(,t)-xrw (j)x,t nb(.t) nfr(.t) wab(.t) n kA n rx-nzw-mAa mr(,j) =f P(A)-Tnf,j mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62350,bbaw_egyptian,,[? -M23 -?] -R4 -X1 -Q3 -[? -X8 -?] // // // // // -Z3 R10D X8 S29 -N35 -Z2 O3 -F1 -H1 -X4 -Z3 Aa1 -X1 [? -V30 -?] [? -F35 -?] [? -D60 -?] // // // // U7 -[? -Z1 -?] // Q3 -[? -V14 -?] -N35 -I9 -Z4 -A51 Aa11 -P8,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nzw [nṯr.pl] [jm(,j).w] [Jp,t-s,t,pl] [nṯr.pl] [jm(,j)].⸢w⸣ ẖr,t-nṯr ḏi̯ =sn pr(,t)-ḫrw (j)ḫ,t nb(.t) nfr(.t) wꜥb(.t) [n] [kꜣ] [n] [rḫ-nzw-mꜣꜥ] mr(,y) =⸢f⸣ P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","Ein Königsopfer [des ..., der Götter in Karnak und der Götter] in der Nekropole; mögen sie geben ein Totenopfer, alle guten und reinen Dinge [... für den Ka des ...], Wirklichen [Königsbekannten], den er liebt, Patjenfi, den Gerechtfertigten.","A king's sacrifice [of the..., the gods in Karnak and the gods] in the necropolis; may they give a death sacrifice, all good and pure things [... for the Ka of ...], Real [King's acquaintances], whom he loves, Patjenfi, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs(,j) ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t","jm,j-rʾ-Hm,pl-nTr-n-nTr,pl-rs(,j) HA(,tj)-a-n-Ḏb(A),t HA(,tj)-a-n-Nʾ,t",,,,bbaw_egyptian_62351,bbaw_egyptian,,[? -F20 -?] -[? -R8 -?] -U36 -Z3 -N35 -R8 -R8 -R8 -M24 -N21 -Z1 [? -F4 -?] -[? -D36 -?] -[? -N35 -?] -// -D58 -// -O49 [? -F4 -?] -[? -D36 -?] -// ,,,,,"jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs(,j) ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-[Ḏ]b(ꜣ),t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-[n-Nʾ,t] ","[...] Vorsteher der Priester der Götter des Südens, Bürgermeister von Edfu, Bürgermeister [der Stadt (Theben), ...]","[...] chief of the priests of the gods of the south, mayor of Edfu, mayor [of the city (Thebes), ...]",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ẖnm =f jm(,j).w-ḫt =sn ḥtp =f s,t ḥnk sꜥḥ jqr jw,t(j) wn =f","Xnm =f jm(,j).w-xt =sn Htp =f s,t Hnk saH jqr jw,t(j) wn =f",,,,bbaw_egyptian_62352,bbaw_egyptian,,W9 I9 [? -Z11 -?] -G43 -[? -Z2 -?] -M3 -Aa1 -X1 -[? -D54 -?] [? -O34 -?] -[? -N35 -?] -[? -Z2 -?] [? -R4 -?] -[? -X1 -?] -[? -Q3 -?] I9 [? -Q1 -?] -X1 -O1 [? -V28 -?] -[? -S3 -?] -[? -O34 -?] -// E31 M17 -N29 -[? -D21 -?] -[? -Y1 -?] [? -D35 -?] -[? -G37 -?] -X1 [? -E34 -?] -N35 -G37 I9,,,,,"ẖnm =f jm(,j).w-ḫt =sn ḥtp =f s,t ḥn[k] sꜥḥ jqr jw,t(j) wn =f","Möge er sich zu denen hinter ihnen gesellen, indem er zufrieden ist, indem der Sitz ... (oder: möge er den Sitz ... einnehmen) [..., (denn er ist ...)] ein trefflicher Edler, der ohne Fehl ist.","May he join those behind them by being content, by taking the seat ... (or: may he take the seat ...) [..., (for he is ...) ] a fine nobleman who is without fault.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jyi̯ zp-2 n bꜣ =k,jji̯ zp-2 n bA =k,,,,bbaw_egyptian_62353,bbaw_egyptian,,M18 -M17 -[? -D54 -?] [? -O50 -?] -Z4 N35 R7 -Z1 [? -V31 -?],,,,,jyi̯ zp-2 n bꜣ =k,Komm - zweimal - zu deinem Ba.,Come - twice - to your Ba.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bꜥḥi̯ =k _w_,baHi̯ =k _w_,,,,bbaw_egyptian_62354,bbaw_egyptian,,[? -G32 -?] [? -V31 -?] // ,,,,,bꜥḥi̯ =k [_]⸢w⸣[_] ,Mögest du Überfluss haben [...].,May you have plenty . . .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wꜥ sn,nw nṯr,du 〈s〉ꜥnḫ r(m)ṯ.pl","wa sn,nw nTr,du 〈s〉anx r(m)T.pl",,,,bbaw_egyptian_62355,bbaw_egyptian,,T21 -Z1 -D36 T22 -N35 -W24 R8 -R8 S34 -N35 -Aa1 D21 -V13 -A1 -Z2,,,,,"wꜥ sn,nw nṯr,du 〈s〉ꜥnḫ r(m)ṯ.pl","Einziger, Kollege der beiden Götter (?), der die Menschen versorgt(?).","Unique, companion of the two gods (?), who supplies the people (?).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn bnw,t nḏ =〈s〉 〈n〉 =j jn mꜣ〈t〉n 〈ḥr〉 dd.t n =j 〈tʾ〉","jn bnw,t nD =〈s〉 〈n〉 =j jn mA〈t〉n 〈Hr〉 dd.t n =j 〈tʾ〉",,,,bbaw_egyptian_62356,bbaw_egyptian,,"M17 -N35 D58 -N35 -G43 -W24 -X1 -""'⸮'"" -O39 -""?"" N35 -I10 -Aa27 -W24 -X1 -A36 M17 -A1 M17 -N35 U3 -N35 -G1 -Q7 D46 -D46 -X1 N35 A1 ",,,,,"jn bnw,t nḏ =〈s〉 〈n〉 =j {jn} mꜣ〈t〉n 〈ḥr〉 dd.t n =j 〈tʾ〉","Der Mühlstein ist es, der 〈für〉 mich $mꜣtn$ mahlen 〈wird〉, 〈weil〉 mir 〈Brot〉 gegeben wird.","The millstone is the one who will grind for me, because I will be given bread.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n n(,j) wj js spꜣ,t-jgr(,t)","n n(,j) wj js spA,t-jgr(,t)",,,,bbaw_egyptian_62357,bbaw_egyptian,,D35 N35 G43 -A1 M17 -S29 N37 -X1 -Z1 -M17 -T28 -D21,,,,,"n n(,j) wj js spꜣ,t-jgr(,t)",Ich gehöre nicht zum Gau des Schweigens.,I don't belong to the Gau of silence.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫtm(,tj)-bj,t(j) smr-wꜥ,t(j) P(ꜣ)-nḥs(,j) mꜣꜥ-ḫrw","xtm(,tj)-bj,t(j) smr-wa,t(j) P(A)-nHs(,j) mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62358,bbaw_egyptian,,L2 -X1 -S19 S29 -U23 -T21 -X1 -Z1 Q3 -G21B -V28 -S29 Aa11 -P8,,,,,"ḫtm(,tj)-bj,t(j) smr-wꜥ,t(j) P(ꜣ)-nḥs(,j) mꜣꜥ-ḫrw","Der Königliche Siegler und Einzige Freund Panehsi, der Gerechtfertigte.","The Royal Seal and only friend, Panehsi, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nw,t","Nw,t",,,,bbaw_egyptian_62359,bbaw_egyptian,,W24 -X1 -N1,,,,,"Nw,t",Nut.,The bitch.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62360,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hꜣ (W)sr(,w) ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","hA (W)sr(,w) Hm-Ḥr,w Hm-nbw HA(,tj)-a-n-Ḏb(A),t rx-nzw-mAa mr(,j) =f P(A)-Tnf,j mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62361,bbaw_egyptian,,O4 -G1 D4 -Q1 -A40 U36 -G5 U36 -S12 -X1 F4 -D36 -N35 -T25 -D58 -X1 -O49 M23 -X1 -D21 -Aa1 -Aa11 U7 -Z1 I9 Q3 -[? -V14 -?] -N35 -[? -I9 -?] -[? -Z4 -?] -[? -A40B -?] [? -Aa11 -?] -[? -P8 -?],,,,,"hꜣ (W)sr(,w) ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","O Osiris Diener des Horus, Diener des 'Goldes', Bürgermeister von Edfu, Wirklicher Königsbekannter, den er liebt, Patjenfi, Gerechtfertigter!","O Osiris, servant of Horus, servant of gold, mayor of Edfu, true king's acquaintance whom he loves, Patjenfi, justified!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mn s,t =k ḏdi̯ rn =k mj wr sms,w jm(,j) Jwn,w","mn s,t =k Ddi̯ rn =k mj wr sms,w jm(,j) Jwn,w",,,,bbaw_egyptian_62362,bbaw_egyptian,,[? -Y5 -?] -[? -N35 -?] -[? -Y1 -?] Q1 -X1 -O1 V31 R11 -[? -R11 -?] [? -D21 -?] -// // // // // // //,,,,,"⸢mn⸣ s,t =k ḏdi̯ rn =k mj wr sms,w ⸢jm(,j)⸣ [Jwn,w]",Möge dein Sitz fortbestehen und dein Name dauern wie der des Ältesten Großen in Heliopolis!,"Let thy throne endure, and let thy name endure as the name of the Ancient of days in Heliopolis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ(w),t =k m ḥr,t =k ḫnt Wꜣs,t mj nṯr m Jꜣ(,t)-ṯꜣm,t","pA(w),t =k m Hr,t =k xnt WAs,t mj nTr m JA(,t)-TAm,t",,,,bbaw_egyptian_62363,bbaw_egyptian,,// -X1 -X6 V31 G17 D2 -D21 -X1 -N25 V31 W18 -X1 R19 -X1 -O49 W19 R8 G17 N30A -G47 -Z2 -G14 -X1 -N25,,,,,"pꜣ(w),t =k m ḥr,t =k ḫnt Wꜣs,t mj nṯr m Jꜣ(,t)-ṯꜣm,t",Dein Opferbrot sei in deinem Felsgrab in Theben wie das des Gottes in Medinet Habu!,Let your sacrificial bread be in your rock tomb in Thebes like that of the god in Medinet Habu!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥnb n =k ꜣḥ,t.pl m sḫ(,t)-jꜣr,w mj nṯr.pl sšmi̯ dwꜣ(,t)","Hnb n =k AH,t.pl m sx(,t)-jAr,w mj nTr.pl sSmi̯ dwA(,t)",,,,bbaw_egyptian_62364,bbaw_egyptian,,V28 -M2 -N35 -[? -D58 -?] -Y1V N35 V31 G1 -V28 -X1 -N21 -Z2 [? -G17 -?] // -[? -M20 -?] -// // // // //,,,,,"ḥnb n =k ꜣḥ,t.pl m sḫ(,t)-⸢jꜣ⸣[r,w] [mj] [nṯr.pl] [sšmi̯] [dwꜣ(,t)]","Äcker werden für dich im Binsengefilde abgemessen [wie für die Götter, die durch die Unterwelt führen].",Fields are measured out for you in the field of grain [as for the gods who lead through the underworld].,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dmḏ n =k nṯr.pl zꜣ =k ḥr ꜥr nfr.t n mntjbj(,t)","dmD n =k nTr.pl zA =k Hr ar nfr.t n mntjbj(,t)",,,,bbaw_egyptian_62365,bbaw_egyptian,,S23 N35 V31 R8 -R8 -R8 V17 -Z1 S57B D2 -Z1 D36 -D21 -O41 F35 -I9 -D21 -X1 N35 Y5 -N35 -X1 -Z4 -L2 -[? -Q19 -?],,,,,"dmḏ n =k nṯr.pl zꜣ =k ḥr ꜥr nfr{.t} n mn{tj}bj(,t)",Die Götter vereinigen für dich deinen Schutz an der schönen Treppe des Ruhebetts.,The gods unite for you your protection at the beautiful staircase of the bed of rest.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wn n =k sbḫ(,t).pl ꜥꜣ〈.du〉 =sn dgi̯ =k jm(,j).w št,t ẖ,t =sn m hn,w n ꜥq =k","wn n =k sbx(,t).pl aA〈.du〉 =sn dgi̯ =k jm(,j).w St,t X,t =sn m hn,w n aq =k",,,,bbaw_egyptian_62366,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -O31 N35 V31 S29 -Aa1 -D58 -O16C -Z2 [? -O31 -?] O34 -N35 -[? -Z2 -?] D46 -W11 -[? -D6 -?] V31 Z11 -G43 -Z2 N37 -X1 -Q103 -// [? -F32 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z1 -?] [? -O34 -?] -[? -N35 -?] // // // // -N29 -D54 V31,,,,,"wn n =k sbḫ(,t).pl ꜥꜣ〈.du〉 =sn dgi̯ =k jm(,j).w št[,t] ẖ,t =sn [m] [hn,w] [n] [ꜥ]q =k","Die Pforten öffnen dir ihre Türflügel und du siehst die in der Schetit Befindlichen, ihre Leiber [in Jubel bei] deinem ⸢Eintreten⸣.","The gates shall be opened unto thee, and thou shalt see them that are in Sheol, their carcases at thy entrance.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 zmꜣm =k n Jṯ-ḥr≡f,zmAm =k n JT-Hr≡f,,,,bbaw_egyptian_62367,bbaw_egyptian,,F36 -G17 V31 N35 [? -V15 -?] -[? -D2 -?] -Z1 -A40 -I9,,,,,zmꜣm =k n Jṯ-ḥr≡f,Du vereinigst dich mit dem 'Der seines Gesichts beraubt ist'(?).,You unite with the One who is deprived of his face.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥq =k m sbḫ,t tp(.t) ḥzi̯ tw Nr-ḥr","aq =k m sbx,t tp(.t) Hzi̯ tw Nr-Hr",,,,bbaw_egyptian_62368,bbaw_egyptian,,G35 -N29 -D54 V31 G17 O16C -X1 [? -D1 -?] -Z1 W14 X1 -G43 N35 -D21 -H4 -D40 -D2 -Z1 -[? -A40 -?] -[? -Z3 -?],,,,,"ꜥq =k m sbḫ,t tp(.t) ḥzi̯ tw Nr-ḥr",Du trittst in die erste Pforte ein und 'Der mit schrecklichem Gesicht' lobt dich.,"You walk through the front door, and ""The One With the Terrible Face"" praises you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jqḥ =k sbḫ,t sn,nw.t mri̯ tw Sms-pḥ,du","jqH =k sbx,t sn,nw.t mri̯ tw Sms-pH,du",,,,bbaw_egyptian_62369,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -[? -N29 -?] -D54 -V28 V31 O16C Z1 -Z1 -[? -W24 -?] -[? -X1 -?] [? -U7 -?] -[? -D21 -?] [? -X1 -?] -[? -G43 -?] [? -O34 -?] -//,,,,,"jqḥ =k sbḫ,t sn,nw.t mri̯ tw S[ms-pḥ,du]",Du betrittst die zweite Pforte und ⸢'Der das Ende entstehen lässt'⸣ liebt dich.,"You walk through the second gate and ""He Who Makes the End"" loves you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wstn =k sbḫ,t ḫmt,nw.t Sb(ꜣ)q ḥr ḫ(w)i̯ ḏ,t =k","wstn =k sbx,t xmt,nw.t Sb(A)q Hr x(w)i̯ D,t =k",,,,bbaw_egyptian_62370,bbaw_egyptian,,// -S29 -X1 -N35 -D56 -D54 V31 O16C Z2 -[? -W24 -?] -X1 S29 -N29 -D58 -M1 -A40 [? -D2 -?] -Z1 Aa1 -D43 I10 -X1 -Z1 V31,,,,,"[w]stn =k sbḫ,t ḫmt,nw.t Sb(ꜣ)q ḥr ḫ(w)i̯ ḏ,t =k",Du durchschreitest die dritte Pforte und 'Erhellender' ist beim Schützen deines Leibes.,"You pass through the third gate, and ""enlightener"" is protecting your body.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "š(ꜣ)s =k sbḫ,t fd,nw.t dr jw.pl =k jn Ḥw-ng(ꜣ)","S(A)s =k sbx,t fd,nw.t dr jw.pl =k jn Ḥw-ng(A)",,,,bbaw_egyptian_62371,bbaw_egyptian,,N37 -S29 -D54 V31 O16C Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -W24 -X1 D46 -D21 -D40 E9 -G43 -G37 -Z2 V31 M17 -S3 V28 -A24 -N35 -[? -W11 -?] -// -A40,,,,,"š(ꜣ)s =k sbḫ,t fd,nw.t dr jw.pl =k jn Ḥw-ng(ꜣ)",Du durchziehst die vierte Pforte und deine Vergehen werden durch den 'Der das Langhornrind schlägt' vertrieben.,"Thou shalt pass through the fourth gate, and thy transgressions shall be purged by him that smiteth the buffalo.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "swḏꜣ =k sbḫ,t dj,nw.t rḏi̯ Ḥn-rq(,j).pl ṯꜣw r fnd =nb〈k〉","swDA =k sbx,t dj,nw.t rDi̯ Ḥn-rq(,j).pl TAw r fnd =nb〈k〉",,,,bbaw_egyptian_62372,bbaw_egyptian,,[? -O34 -?] -// // // // [? -D21 -?] -[? -X1 -?] -[? -D37 -?] [? -V28 -?] -[? -V36 -?] -N35 -D21 -N29 -D41 -[? -A40 -?] -[? -Z3 -?] P5 -Z7 -Z2 D21 [? -I9 -?] -N35 -D46 -D19 -F51B V30,,,,,"⸢s⸣[wḏꜣ] =[k] [sbḫ,t] [dj,nw.t] rḏi̯ Ḥn-rq(,j).pl ṯꜣw r fnd ={nb}〈k〉",[Du] gehst [durch die fünfte Pforte] und 'Der die Feinde eilen lässt(?)' gibt Luft an deine Nase.,[You] go [through the fifth gate] and 'Who makes the enemies hurry (((?) ' gives air to your nose.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sšmi̯ =k sbḫ,t sjs,nw.t Zmꜣm,tj jm ḥr swḏꜣ ḥꜥ.pl =k nḥm =f tw m-ꜥ ḥfꜣ,w ꜥꜣ n,tj msi̯.tw =f ẖr-ḥꜣ,t Wrd-jb","sSmi̯ =k sbx,t sjs,nw.t ZmAm,tj jm Hr swDA Ha.pl =k nHm =f tw m-a HfA,w aA n,tj msi̯.tw =f Xr-HA,t Wrd-jb",,,,bbaw_egyptian_62373,bbaw_egyptian,,O34 -T32 V31 O16C Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -W24 -X1 F36 -G17 -X1 -Z4 -A40 M17 -G17 D2 -Z1 O34 -[? -G43 -?] -[? -U28 -?] [? -V28 -?] -// // // // // G20 V28 -I9 -F40 -Z7 -I14 O29 -D36 N35 -X1 -Z4 F31 -S29 -X1 -G43 I9 T28 -F4 -X1 -Z1 G36 -D21 -[? -D46 -?] -[? -A7 -?] -[? -F34 -?] -// -[? -A40 -?],,,,,"{s}šmi̯ =k sbḫ,t sjs,nw.t Zmꜣm,tj jm ḥr swḏꜣ ḥ[ꜥ.pl] =[k] [nḥm] =[f] [tw] m-ꜥ ḥfꜣ,w ꜥꜣ n,tj msi̯.tw =f ẖr-ḥꜣ,t Wrd-jb","Du ziehst durch die sechste Pforte und 'Genosse' ist dort beim Heil-Machen [deiner] Glieder [und rettet dich] vor der großen Schlange, die (noch) vor dem Müdherzigen geboren wurde.",You go through the sixth gate and 'comrade' is there in healing [your] limbs [and saving you] from the big snake that was (yet) born before the tired-hearted.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pḥrr =k sbḫ(,t) sfḫ,nw.t šzp tw Jkb sṯꜣm tw Jkn,tj","pHrr =k sbx(,t) sfx,nw.t Szp tw Jkb sTAm tw Jkn,tj",,,,bbaw_egyptian_62374,bbaw_egyptian,,Q3 -V28 -[? -D21 -?] -D21 -// // // // // // M17 -V31 -D58 -D3B -Z2 O34 -G47 -G17 -S28 [? -X1 -?] -[? -G43 -?] [? -M17 -?] -V31 -N35 -X1 -Z4 -A40,,,,,"pḥrr =⸢k⸣ sbḫ(,t) ⸢sfḫ,nw.t⸣ ⸢šzp⸣ [tw] Jkb sṯꜣm tw Jkn,tj",Du läufst durch das siebte Tor und 'Trauernder' empfängt [dich] und Ikenti verhüllt dich.,You walk through the seventh gate and 'Mourner' receives [you] and Ikenti covers you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ḫ(w)-ḏ,t≡f Wn-ḏs≡f Sḫn-wr jr(,j).pl-ꜥꜣ n.t ꜥr(r),yt.pl sšmi̯ tw m Ḥbs-b(ꜣ)g(,j)","Ḫ(w)-D,t≡f Wn-Ds≡f Sxn-wr jr(,j).pl-aA n.t ar(r),jt.pl sSmi̯ tw m Ḥbs-b(A)g(,j)",,,,bbaw_egyptian_62375,bbaw_egyptian,,[? -Aa1 -?] -[? -D37 -?] -[? -I10 -?] -X1 -Z1 -I9 -A40 [? -E34 -?] -[? -N35 -?] -[? -O31 -?] -[? -D40 -?] -[? -I10 -?] -// -[? -A40 -?] // -[? -Aa1 -?] -// -[? -D21 -?] -// // -A48A -[? -O31 -?] -D40 -Z2 N35 -X1 D36 -D21 -M17 -M17 -X1 -// -[? -Z2 -?] [? -O34 -?] -T32 -G17 X1 -[? -G43 -?] -Z2 [? -G17 -?] V28 -D58 -O34 -S28 -D58 -W11 -A7 -[? -O1 -?],,,,,"Ḫ(w)-ḏ,t≡f Wn-ḏs≡f Sḫn-wr jr(,j).pl-ꜥꜣ n{.t} ꜥr(r),yt.⸢pl⸣ sšmi̯ tw m Ḥbs-b(ꜣ)g(,j)","'Der seinen Leib schützt', 'Der selbst öffnet', 'Der große Umfassende(?)', die Türhüter der Torwege, die dich im (Tor des Wächters) 'Der den Müden bekleidet' leiten.","'He who guards his body,' 'He who opens himself,' 'The great encompassing one',' the doorkeepers of the gateways, who lead you into the (gate of the guard) 'He who clothes the weary one.'",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j jr(,j)-ꜥꜣ 10 n.t ꜥr(r),t 7","j jr(,j)-aA 10 n.t ar(r),t 7",,,,bbaw_egyptian_62376,bbaw_egyptian,,M17 -[? -A26 -?] [? -M17 -?] -D21 -[? -A48A -?] -[? -O31 -?] -[? -D40 -?] // // // //,,,,,"j jr(,j)-ꜥꜣ [10] n[{.t}] ꜥ[r(r),t] [7]",O ihr [zehn] Türhüter [der sieben Torwege]!,O you gatekeepers!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw (W)sr(,w) ḥm-nṯr ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw zꜣ ḥm-Ḥr,w P(ꜣ)-di̯-Jmn mꜣꜥ-ḫrw","jw (W)sr(,w) Hm-nTr Hm-Ḥr,w Hm-nbw HA(,tj)-a-n-nʾ,t rx-nzw-mAa mr(,j) =f P(A)-Tnf,j mAa-xrw zA Hm-Ḥr,w P(A)-di̯-Jmn mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62377,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -G43 D4 -Q1 -R8 R8 -U36 U36 -G5 U36 -S12 -X1 F4 -D36 -N35 -[? -O49 -?] -X1 -[? -Z1 -?] M23 -X1 -[? -N35 -?] -[? -D21 -?] -[? -Aa1 -?] -Aa11 -[? -U1 -?] -[? -D36 -?] U7 -Z1 [? -I9 -?] Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -P8 H8 -[? -Z1 -?] // // //,,,,,"jw (W)sr(,w) ḥm-nṯr ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw zꜣ ⸢ḥm-Ḥr,w⸣ ⸢P(ꜣ)-di̯⸣-[Jmn] [mꜣ]⸢ꜥ-ḫrw⸣","Der Osiris Priester, Diener des Horus, Diener des 'Goldes', Bürgermeister der Stadt (= Theben), Wirkliche Königsbekannte, den er liebt, Patjenfi, der Gerechtfertigte, Sohn des Dieners des Horus Pa-di-Amun, des Gerechtfertigten 〈...〉.","The priest of Osiris, servant of Horus, servant of the 'gold', mayor of the city (= Thebes), real royal acquaintance whom he loves, Patjenfi, the Righteous, son of the servant of Horus Pa-di-Amun, the Righteous ....",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm-nṯr ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f ḫr jm(,j).w-ḫt","Hm-nTr Hm-Ḥr,w Hm-nbw,t HA(,tj)-a-n-Ḏb(A),t HA(,tj)-a-n-Nʾ,t rx-nzw-mAa mr(,j) =f P(A)-Tnf,j mAa-xrw Dd =f xr jm(,j).w-xt",,,,bbaw_egyptian_62378,bbaw_egyptian,,R8 -U36 U36 -G5 U36 -S12 -X1 F4 -D36 -N35 -T25 -D58 -X1 -O49 // -[? -X1 -?] -// [? -M23 -?] -// // // // // // // // //,,,,,"ḥm-nṯr ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t ⸢ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ⸣,t [rḫ]-nzw-⸢mꜣꜥ⸣ [mr(,y)] =[f] [P(ꜣ)-ṯnf,j] [mꜣꜥ-ḫrw] [ḏd] =[f] [ḫr] [jm(,j).w-ḫt]","Der Priester, Horusdiener, Diener des 'Goldes', Bürgermeister von Edfu, Bürgermeister der Stadt (Theben), ⸢Wirkliche Königsbekannte⸣, [den er liebt, ... Patjenfi, der Gerechtfertigte, sagt zu den Nachkommenden]:","The priest, Horus servant, servant of 'gold', mayor of Edfu, mayor of the city (Thebes), Real king's acquaintance, [whom he loves, ... Patjenfi, the justified one, says to posterity]:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j ꜥnḫ.pl tp(,j).w-tꜣ ḥm.pl-nṯr jt.pl-nṯr wꜥb.pl ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) zẖꜣ.pl nb šzp gstj wn.pl ḥr 〈m〉 〈mdw-nṯr〉 šsꜣ m drf.pl pq štꜣ.pl n(,j).w pr-mḏꜣ,t ḥm.pl-nṯr wꜥb.pl ꜥꜣ.pl n(,j).w Ḫnt(,j)-jmn,t(j)w m Wꜣs,t ꜥq =sn pri̯ =sn m b(w)-ḏsr r jr ḫ,t-nṯr rꜥw-nb swꜣ =sn ḥr js pn mꜣ =sn ḥw,t-kꜣ tn","j anx.pl tp(,j).w-tA Hm.pl-nTr jt.pl-nTr wab.pl Xr(,j)-H(A)b(,t) zXA.pl nb Szp gstj wn.pl Hr 〈m〉 〈mdw-nTr〉 SsA m drf.pl pq StA.pl n(,j).w pr-mDA,t Hm.pl-nTr wab.pl aA.pl n(,j).w Ḫnt(,j)-jmn,t(j)w m WAs,t aq =sn pri̯ =sn m b(w)-Dsr r jr x,t-nTr raw-nb swA =sn Hr js pn mA =sn Hw,t-kA tn",,,,bbaw_egyptian_62379,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // // // // O31 -Z2 D2 F6 G17 D46 -D21 -[? -I9 -?] -[? -D13 -?] -[? -Z2 -?] Q3 -N29 -D32 N38 -[? -N16 -?] -[? -Z2 -?] // // // // // // // // // // // // // // // D21 D4 R8 -Aa1 -X1 N5 -V30 S29 -V4 -D54 O34 -N35 D2 M17 -O34 -O1 Q3 -N35 D4 -[? -U1 -?] -// // // //,,,,,"[j] [ꜥnḫ.pl] [tp(,j).w-tꜣ] [ḥm.pl-nṯr] [jt.pl-nṯr] [wꜥb.pl] [ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t)] [zẖꜣ.pl] [nb] [šzp] [gstj] wn.pl ḥr 〈m〉 〈mdw-nṯr〉 šsꜣ m drf.pl pq štꜣ.pl [n(,j).w] [pr-mḏꜣ,t] [ḥm.pl-nṯr] [wꜥb.pl] [ꜥꜣ.pl] [n(,j).w] [Ḫnt(,j)-jmn,t(j)w] [m] [Wꜣs,t] [ꜥq] =[sn] [pri̯] =[sn] [m] [b(w)-ḏsr] r jr ḫ,t-nṯr rꜥw-nb swꜣ =sn ḥr js pn mꜣ =[sn] [ḥw,t-kꜣ] [tn]","[O ihr Lebenden auf der Erde, alle Gottesdiener, Gottesväter, Wab-Priester, Vorlesepriester, Schreiber, die ihr die Palette empfangen habt], 〈in die Gottesworte〉 eingeführt seid, der Schriften kundig seid, die Geheimnisse [des Bücherhauses] öffnet, [ihr großen Gottesdiener und Wab-Priester des Chontamenti in Theben, die ihr im Heiligen Ort ein- und ausgehen werdet], um das Opferritual täglich auszuführen, die ihr an diesem Grab vorbeigehen und [dieses Ka-Haus] sehen werdet!","[O you living on earth, all servants of God, fathers of God, preachers, lecturers, scribes who have received the pallet], who have been introduced to the words of God, who are familiar with the scriptures, who open the secrets [of the library], [your chief minister and preacher of the Chontamenti in Thebes, which you will enter and leave in the Holy Place], to perform the daily sacrifice ritual, which you will pass by this tomb and see [this Ka-House].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ n =tn nṯr-nʾ,tj =tn swꜣḏ n =tn nswt m rk =f mr(w,t) =tn m nʾ,t ḥzw,t =tn ḫr nb-tꜣ,du mr(w),t =tn ḫr šnwty,〈t〉 =f","anx n =tn nTr-nʾ,tj =tn swAD n =tn nswt m rk =f mr(w,t) =tn m nʾ,t Hzw,t =tn xr nb-tA,du mr(w),t =tn xr Snwtj,〈t〉 =f",,,,bbaw_egyptian_62380,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // // // // // // // // // // // // // -N16 -N16 U7 -X1 X1 -N35 Aa1 -D21 V7 -N35 -W24 -X1 -[? -M17 -?] -M17 -[? -Z2 -?] I9,,,,,"[ꜥnḫ] [n] =[tn] [nṯr-nʾ,tj] =[tn] [swꜣḏ] [n] =[tn] [nswt] [m] [rk] =[f] [mr(w,t)] =[tn] [m] [nʾ,t] [ḥzw,t] =[tn] [ḫr] [nb]-tꜣ,du mr(w),t =tn ḫr šn{wt}y,〈t〉 =f","[Möge euer Stadtgott für euch leben, möge der König in seiner (Regierungs-)Zeit für euch gedeihen lassen, möge die Liebe zu euch in der Stadt sein, das Lob über euch beim Herrn] der Beiden Länder und die Liebe zu euch bei seinem Hofstaat,","[May the god of your city live for you, may the king grant you prosperity in his reign, may you be loved in the city, praise be to you in the Lord] of the two lands and love for you in his court state,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "swḏ =tn jꜣw(,t) =tn n ms.pl =tn ḏf =tn mn m ḥw,t-nṯr ꜥq =tn m tꜣ m-ꜥ nzw m jmꜣḫ.pl n(,j).w Ḥr,w m pr =f rn =tn mn m wꜥ zꜣ wꜥ n ski̯ m tꜣ ḏ,t","swD =tn jAw(,t) =tn n ms.pl =tn Df =tn mn m Hw,t-nTr aq =tn m tA m-a nzw m jmAx.pl n(,j).w Ḥr,w m pr =f rn =tn mn m wa zA wa n ski̯ m tA D,t",,,,bbaw_egyptian_62381,bbaw_egyptian,,S29 -M13 X1 -[? -N35 -?] // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // O1 -Z1 I9 D21 -N35 X1 -N35 Y5 -N35 G17 T21 G39 T21 D35 S29 -V29 -V31 -[? -G37 -?] // // //,,,,,"swḏ =tn [jꜣw(,t)] =[tn] [n] [ms.pl] =[tn] [ḏf] =[tn] [mn] [m] [ḥw,t-nṯr] [ꜥq] =[tn] [m] ⸢tꜣ⸣ ⸢m⸣-[ꜥ] ⸢nzw⸣ [m] [jmꜣḫ.pl] [n(,j).w] [Ḥr,w] [m] pr =f rn =tn mn m wꜥ zꜣ wꜥ n ski̯ [m] [tꜣ] [ḏ,t]","möget ihr [euer Amt euren Kindern] vererben, [während eure Speise im Tempel fortbesteht, möget ihr auf] ⸢der Erde beim König⸣ [eintreten als die Geehrten des Horus in] seinem Haus, während euer Name fortbesteht in Einem, dem Sohn von Einem, ohne [auf der Erde] zu vergehen [in Ewigkeit],","that ye may inherit the land with the king in his house, and that your name may continue in one, the son of one, that it may not be cut off;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mj ḏf =tn ꜥḥꜥ m js pn ꜥq =tn m zẖꜣ,w wnn jm =f mꜣ =tn sꜣḫ.pl n(,j).w tp(,j).pl-ꜥ ḥr s,t =sn","mj Df =tn aHa m js pn aq =tn m zXA,w wnn jm =f mA =tn sAx.pl n(,j).w tp(,j).pl-a Hr s,t =sn",,,,bbaw_egyptian_62382,bbaw_egyptian,,// // -D54 [? -X1 -?] -[? -N35 -?] // // // // // // // // // // // [? -U1 -?] -D4 X1 -N35 O34 -G25 -Aa1 -Z2 W24 -Z1 D1 -D36 -A51 -Z2 D2 Q1 -X1 O34 -N35,,,,,"[mj] [ḏf] =tn ꜥḥꜥ [m] js [p]n ꜥq =tn [m] [zẖꜣ,w] [wnn] [jm] =[f] mꜣ =tn sꜣḫ.pl n(,j).w tp(,j).pl-ꜥ ḥr s,t =sn","[wenn] ihr euch in den Denkstein [in] diesem Grab [vertieft(?)] und [in das Geschriebene, das auf ihm ist], eindringt, (wenn) ihr die Verklärungen der Vorfahren an ihrer Stelle seht","When you go to the tombs and dig into the tombs,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 n zni̯(.t) ḫwd,n zni̯(.t) xwd,,,,bbaw_egyptian_62383,bbaw_egyptian,,D35 [? -O34 -?] -[? -N35 -?] -[? -X4 -?] [? -Aa1 -?] -[? -D37 -?] -[? -D46 -?] -//,,,,,n zni̯(.t) ḫwd,"- ein Übertreffen des Reichtums (der Verklärungen) gibt es nicht -,","- there is no surpassing the riches (the transformations), -",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḏm =tn sḫwn n,tt ḥr sḏꜣm ꜥꜣ〈ḥ〉n sn,nw =sn sḏm =tn ḥs n.t ḏḫn.pl nḫḫ n n,tt ḥr qmd","sDm =tn sxwn n,tt Hr sDAm aA〈H〉n sn,nw =sn sDm =tn Hs n.t Dxn.pl nxx n n,tt Hr qmd",,,,bbaw_egyptian_62384,bbaw_egyptian,,// // // -[? -E34 -?] -[? -N35 -?] [? -N35 -?] -[? -X1 -?] -[? -X1 -?] D2 [? -S29 -?] -[? -U28 -?] -[? -G17 -?] -[? -A2 -?] [? -O29 -?] -[? -N35 -?] // // // // // -[? -S29 -?] -// // // -D41 -Z2 N35 -Aa1 -Aa1 -D9 N35 [? -N35 -?] -X1 -X1 [? -D2 -?] N29 -G17 -I10 -D9,,,,,"[sḏm] =[tn] [sḫ]wn n,t{t} ḥr sḏꜣm {ꜥꜣ}〈ḥ〉n sn,nw =[sn] [sḏm] =[tn] ⸢ḥs⸣ [n{.t}] [ḏḫn].pl nḫḫ n n,t{t} ḥr qmd","(wenn) [ihr] die Streitenden [hört], die laut Worte wechseln mit [ihren] Genossen, (wenn) [ihr] das Singen [der Taktangeber] und das Klagen derer, die trauern, [hört],","When the contentious speak with one another, when the singing and the mourning of the mourners are heard,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "gmi̯ =tn rn n s nb ḥr-tp =f m jꜣw(,t) nb(.t) n rn =s mnmn(,t) ḫt šn-tꜣ rn =sn ḥr-tp (j)r(,j).w ḫḫ.pl nwd ḫt m tꜣ rd m ḫt =f ḥn Gbb tf 〈pr,t〉 =〈f〉 r-zj,tw šn.pl ntr n(,j).wt nṯr.pl gꜣ(,w) ws m s,t =f","gmi̯ =tn rn n s nb Hr-tp =f m jAw(,t) nb(.t) n rn =s mnmn(,t) xt Sn-tA rn =sn Hr-tp (j)r(,j).w xx.pl nwd xt m tA rd m xt =f Hn Gbb tf 〈pr,t〉 =〈f〉 r-zj,tw Sn.pl ntr n(,j).wt nTr.pl gA(,w) ws m s,t =f",,,,bbaw_egyptian_62385,bbaw_egyptian,,G28 X1 -N35 D21 -[? -N35 -?] [? -N35 -?] [? -O34 -?] -[? -A1 -?] V30 D2 -D1 I9 [? -G17 -?] // [? -V30 -?] [? -N35 -?] [? -D21 -?] -N35 O34 [? -Y5 -?] -[? -N35 -?] -[? -Y5 -?] -N35 -E1 -Z2 M3 -M1 [? -D3B -?] -[? -N16 -?] -M2 -[? -Z2 -?] [? -D21 -?] -[? -N35 -?] // -[? -N35 -?] [? -D2 -?] -[? -D1 -?] [? -D21 -?] -[? -D21 -?] -[? -D21 -?] [? -Aa1 -?] -// N35 -G43 -D46 M3 -X1 -M1 G17 [? -N17 -?] [? -M31 -?] [? -G17 -?] // // // -N35 [? -G38 -?] -D58 -[? -R8 -?] [? -X1 -?] -[? -I9 -?] // -[? -O35 -?] -X1 -G43 [? -V7 -?] -[? -N35 -?] -M1 -[? -Z3 -?] R8 -X1 -D21 W24 -X1 R8 -R8 -R8 [? -W11 -?] -[? -G1 -?] -[? -D40 -?] -[? -N36 -?] [? -G43 -?] -[? -S29 -?] -[? -G37 -?] [? -G17 -?] [? -Q1 -?] -[? -X1 -?] -// [? -I9 -?],,,,,"gmi̯ =tn rn n s nb ḥr-tp =f m [jꜣw(,t)] nb(.t) n rn =s mnmn(,t) ḫt šn-tꜣ rn =[s]n ḥr-tp (j)r(,j).w ḫ[ḫ.pl] nwd ḫt m tꜣ rd m [ḫt] =[f] ⸢ḥ⸣n Gbb {tf} 〈pr,t〉 =〈f〉 ⸢r⸣-zj,tw šn.pl ntr n(,j).w{t} nṯr.pl gꜣ(,w) ws m ⸢s,t⸣ =⸢f⸣","(wenn) ihr den Namen jedes Mannes über sich in jedem [Amt] mit dessen Namen findet und das Herdenvieh, den Baum und die Pflanzen mit ihren Namen darüber, wie sich die Kehlen bewegen, wie der Baum in der Erde ist und in [seinem Holz] und seiner Frucht gewachsen ist, zusammen mit Geb {...} 〈seinem Samen〉 und sogar die göttlichen Bäume der Götter - ein Mangel fehlt an seiner Stelle -,","when ye find the name of every man upon him in every [of his] offices, and the name of the cattle, and the tree, and the herb, according to their names, according to the manner of their movements, and as the tree is in the earth, and in [its] wood, and in its fruit, with the fruit thereof, and the seed thereof, and even the trees of the gods -- a fault is missing in its place --",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 spẖr =tn mri̯(.t) =tn jm ḥr šw r pri̯ rn =(j) m-ḫt,spXr =tn mri̯(.t) =tn jm Hr Sw r pri̯ rn =(j) m-xt,,,,bbaw_egyptian_62386,bbaw_egyptian,,[? -S29 -?] -// // -[? -N35 -?] [? -N36 -?] // -[? -N35 -?] // // // // [? -O1 -?] -[? -D21 -?] // [? -G17 -?] -[? -M3 -?] -[? -Y1 -?] ,,,,,⸢spẖr⸣ =⸢tn⸣ mri̯(.t) =[t]⸢n⸣ [jm] [ḥr] [šw] ⸢r⸣ pri̯ ⸢rn⸣ =(j) ⸢m-ḫt⸣ ,"(wenn) ihr das, was ihr [davon] wollt, [auf leeren Papyrus] schreibt, damit mein Name hervortritt, nachdem(?) [...].","(when) you write what you want [about it], [on blank papyrus], so that my name comes out after))) [...].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw wn ꜥšꜣ,(w)t dm ḏꜣi̯ mꜣ〈ꜥ〉 r =sn n mrw,t wꜥ jm mri̯ =tn jm zẖꜣ =tn ḥr šw r ḏi̯ s(j) rʾ n sn,nw =f ws ḥr šw gmi̯ =tw jm r sšm,w ḥr-sꜣ","jw wn aSA,(w)t dm DAi̯ mA〈a〉 r =sn n mrw,t wa jm mri̯ =tn jm zXA =tn Hr Sw r Di̯ s(j) rʾ n sn,nw =f ws Hr Sw gmi̯ =tw jm r sSm,w Hr-sA",,,,bbaw_egyptian_62387,bbaw_egyptian,,// // // // // // [? -D21 -?] [? -O34 -?] -[? -N35 -?] [? -N35 -?] [? -N36 -?] -// [? -T21 -?] M17 -[? -G17 -?] // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // //,,,,,"jw ⸢wn⸣ ⸢ꜥšꜣ,(w)t⸣ [d]⸢m⸣ [ḏꜣi̯] ⸢mꜣ⸣〈ꜥ〉 r =sn n mrw,t wꜥ jm [mri̯] =[tn] [jm] [zẖꜣ] =[tn] [ḥr] [šw] [r] [ḏi̯] [s(j)] [rʾ] [n] [sn,nw] =[f] [ws] [ḥr] [šw] [gmi̯] =[tw] [jm] [r] [sšm,w] [ḥr-sꜣ]","Es gibt viele, die (es) aussprechen einem davon zuliebe/aus Liebe zu einem davon, [was euch davon gefällt und ihr auf leeren Papyrus schreibt, damit es ein Mund einem anderen weitergebe ... auf leerem Papyrus, damit man davon (etwas) zur Anleitung in späterer Zeit finde/ was davon gefunden wird (diene) zur Anleitung in späterer Zeit]. (?)","There are many who say (it) for the sake of one of them, out of love for one of them, [what you like about it and you write on empty papyrus so that one mouth passes it on to another ... on empty papyrus so that you find (something) of it for guidance later/what is found of it (serves) of guidance later]. (?)",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62388,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr ḥr =k ḥr(,j) rj,t =f","Hr Hr =k Hr(,j) rj,t =f",,,,bbaw_egyptian_62389,bbaw_egyptian,,D2 D2 V31 D2 -[? -D21 -?] D21 -M17 -X1 -Z7 I9,,,,,"ḥr ḥr =k ḥr(,j) rj,t =f","Auf dein Gesicht, (du,) der auf seiner Windung(?) ist!","By your face, you who are on your way.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hꜣi̯ ḥr ṯ(ꜣ)z =k jm(,j)-nꜣw,t≡f","hAi̯ Hr T(A)z =k jm(,j)-nAw,t≡f",,,,bbaw_egyptian_62390,bbaw_egyptian,,O4 -G1 D2 -D21 // // M17 -Z11 -N35 -G1 -G43 -X1 -M2 -I9,,,,,"hꜣi̯ ḥr ⸢ṯ(ꜣ)z⸣ =[k] jm(,j)-nꜣw,t≡f","Steig auf deinen Rückenwirbel herab, (du,) Der in seinem $nꜣw.t$-Busch ist!","Get down on your spine, who's in his $nw.t$ bush!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥmi̯ n =(j) 〈ḥ〉kḥn,t-m-ḥr,du≡s-sn,nw(j)","Hmi̯ n =(j) 〈H〉kHn,t-m-Hr,du≡s-sn,nw(j)",,,,bbaw_egyptian_62391,bbaw_egyptian,,N42 -G17 N35 V31 -V28 -N35 -X1 -Aa15 -D2 -Z1 -Z1 -S29 -N35 -W24 -Z1 -Z1,,,,,"ḥmi̯ n =(j) 〈ḥ〉k{ḥ}n,t-m-ḥr,du≡s-[s]n,{n}w(j)","Weiche zurück vor mir, (du Schlange,) die mit ihren zwei Gesichtern agiert!","Turn away from me, thou serpent, that workest with thy two faces!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62392,bbaw_egyptian,,[? -I10 -?] -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j ntr.pl jpn stt.ypl n Wsr,w ḫnt(,j)-dwꜣ,t m nsr,t jm(,j.t) rʾ.pl =sn","j ntr.pl jpn stt.jpl n Wsr,w xnt(,j)-dwA,t m nsr,t jm(,j.t) rʾ.pl =sn",,,,bbaw_egyptian_62393,bbaw_egyptian,,M17 -A2 R8 -X1 -D21 -A40 -Z3 M17 -Q3 -N35 S29 -X1 -X1 -M17 -M17 -Q7 -Z2 N35 Q1 -D4 W18 -N14 -X1 -O1 G17 N35 -O34 -D21 -X1 -Q7 M17 -Z11 D21 -D21 -D21 S29 -N35 -Z2,,,,,"j ntr.pl jpn stt.ypl n Wsr,w ḫnt(,j)-dwꜣ,t m nsr,t jm(,j.t) rʾ.pl =sn","O ihr Götter, die Feuer speien für Osiris an der Spitze der Unterwelt mit der Flamme, die in ihren Mäulern ist!","O gods, the fires spew for Osiris at the top of the underworld with the flame that is in their mouths.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜥm =sn bs.w =sn m-ḫt ꜥpi̯ nṯr pn ꜥꜣ ḥr =sn,am =sn bs.w =sn m-xt api̯ nTr pn aA Hr =sn,,,,bbaw_egyptian_62394,bbaw_egyptian,,[? -D41 -?] -Aa15 [? -O34 -?] -N35 -Z2 [? -D58 -?] -S29 -G43 -Q7 -Z3 S29 -N35 -Z2 G17 -M3 -Aa1 -X1 D36 -Q3 -D54 R8 Q3 -N35 O29 -D36 D2 -D21 S29 -N35 -Z2,,,,,ꜥm =sn bs.w =sn m-ḫt ꜥpi̯ nṯr pn ꜥꜣ ḥr =sn,"- Sie verschlucken ihre Flammen (wieder), nachdem dieser große Gott an ihnen vorbeigezogen ist. -",- They swallow their flames (again) after this great god has passed by them. -,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jni̯ =tn sšp n Wsr,w ḫtm,t(j)-bj,t(j) jt(j)-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs(,j) pn zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-nṯr ḥr(,j)-zꜣ(,w)-zẖꜣ(,ww) Nb,du-ḥtp(,w) jri̯.n nb(,t)-pr Di̯-s(j)-nbw","jni̯ =tn sSp n Wsr,w xtm,t(j)-bj,t(j) jt(j)-nTr-Jwn,w PA-nHs(,j) pn zA (j)t(j)-nTr Hm-nTr Hr(,j)-zA(,w)-zXA(,ww) Nb,du-Htp(,w) jri̯.n nb(,t)-pr Di̯-s(j)-nbw",,,,bbaw_egyptian_62395,bbaw_egyptian,,"W25 -N35 X1 -N35 -Z2 O42 -Q3 -N5 S3 Q1 -D4 L2 -X1 -S19 ""'⸮'"" -W22 -""?"" -R8 -O28 G40 -G21B -V28 -S29 Q3 -N35 G39 -Z1 X1 -R8 R8 -U36 D2 -D21 -A47 -Y3 G279 -G279 -R4 -X1 -Q3 D4 -N35 V30 -O1 -Z1 D37 -O34 -S12 -X1",,,,,"jni̯ =tn sšp n Wsr,w ḫtm,t(j)-bj,t(j) jt(j)-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs(,j) pn zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-nṯr ḥr(,j)-zꜣ(,w)-zẖꜣ(,ww) Nb,du-ḥtp(,w) jri̯.n nb(,t)-pr Di̯-s(j)-nbw","Möget ihr diesem Osiris, Königlichen Siegler und Gottesvater von Heliopolis, Panehsi, Sohn des Gottesvaters, Priesters und Oberarchivars Nebui-hetepu, den die Hausherrin Di-si-nebu geboren hat, das Licht (zurück)bringen.","May you bring the light to this Osiris, Royal Seal and Godfather of Heliopolis, Panehsi, son of the Godfather, priest and archivist Nebui-hetepu, born of the housekeeper Di-si-nebu.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "swꜣi̯ =tn kk,w ḥr =f","swAi̯ =tn kk,w Hr =f",,,,bbaw_egyptian_62396,bbaw_egyptian,,S29 -V4 -N31 -D54 X1 -N35 -Z2 V31 -V31 -G43 -N3B D2 -Z1 I9,,,,,"swꜣi̯ =tn kk,w ḥr =f",Möget ihr die Finsternis von ihm entfernen.,May you remove the darkness from him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nsr,t =tn m ḫft(,j).pl =f","nsr,t =tn m xft(,j).pl =f",,,,bbaw_egyptian_62397,bbaw_egyptian,,N35 -O34 -D21 -X1 -Q7 X1 -N35 -Z2 G17 Aa1 -I9 -X1 -A14A -Z2 I9,,,,,"nsr,t =tn m ḫft(,j).pl =f",Eure Flamme sei auf seinen Feinden.,May your flame be upon his enemies.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫsf =tn rʾ.pl r s,t =f mj jri̯ =tn n nṯr pw ꜥꜣ nb-dwꜣ,t","xsf =tn rʾ.pl r s,t =f mj jri̯ =tn n nTr pw aA nb-dwA,t",,,,bbaw_egyptian_62398,bbaw_egyptian,,U35 X1 -N35 -Z2 D21 -Z1 -I14C -Z2 D21 Q1 -X1 -O1 I9 W19 -M17 D4 X1 -N35 -Z2 S3 R8 Q3 -G43 O29 V30 -N14 -X1 -O1,,,,,"ḫsf =tn rʾ.pl r s,t =f mj jri̯ =tn n nṯr pw ꜥꜣ nb-dwꜣ,t","Möget ihr die Schlangen von seinem Platz abwehren, wie ihr es für diesen großen Gott, den Herrn der Unterwelt, getan habt.","May you repel the serpents from their place, as you have done for this great god, the lord of the underworld.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62399,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rʾ n pri̯ m ḥꜣ,t m ẖr(,t)-nṯr r šzp pr(,t)-ḫrw n =f","rʾ n pri̯ m HA,t m Xr(,t)-nTr r Szp pr(,t)-xrw n =f",,,,bbaw_egyptian_62400,bbaw_egyptian,,D21 -Z1 N35 O1 -D21 -D54 G17 V28 -G1 -X1 -O1 G17 R10D D21 O42 -Q3 O3 -N17 N35 I9,,,,,"rʾ n pri̯ m ḥꜣ,t m ẖr(,t)-nṯr r šzp pr(,t)-ḫrw n =f","Spruch vom Hervorkommen aus dem Grab in der Nekropole, um das Totenopfer für sich zu empfangen.",Speech of coming out of the grave in the necropolis to receive the sacrifice of the dead for himself.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏ(d)-mdw jn Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) jt(j)-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs(,j)","D(d)-mdw jn Wsr,w xtm(,tj)-bj,t(j) jt(j)-nTr-Jwn,w PA-nHs(,j)",,,,bbaw_egyptian_62401,bbaw_egyptian,,"I10 -S43 M17 -N35 Q1 -[? -D4 -?] L2 -X1 -S19 ""'⸮'"" -W22 -""?"" -R8 -O28 G40 -G21B -V28 -S29 -A1",,,,,"ḏ(d)-mdw jn Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) jt(j)-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs(,j)","Worte sprechen durch den Osiris, Königlichen Siegler, Gottesvater von Heliopolis, Panehsi.","Words speak through Osiris, the Royal Seal, father of Heliopolis, Panehsi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wn 〈ṯ〉pḥ,t n jm(,j).w Nw,w","wn 〈T〉pH,t n jm(,j).w Nw,w",,,,bbaw_egyptian_62402,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -O31 Q3 -X1 -V28 -O1 N35 Z11 -G43 W24 -W24 -W24 -N1,,,,,"wn 〈ṯ〉pḥ,t n jm(,j).w Nw,w","Die Höhle öffnet sich/ist geöffnet für die, die im Nun sind;",The cave opens for those who are in the now;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pd nmt,t jm(,j).w jꜣḫ,w","pd nmt,t jm(,j).w jAx,w",,,,bbaw_egyptian_62403,bbaw_egyptian,,Q3 -D46 -T9 T35 -X1 -[? -X1 -?] -D54 -Z2 M17 -Z11 -G43 N8 -G43,,,,,"pd nmt,t jm(,j).w jꜣḫ,w","weit ist das Schreiten derer, die im Lichtglanz sind.",The steps of those who are in the brightness are far away.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wn ḥꜣ,t n wꜥ pri̯ =f","wn HA,t n wa pri̯ =f",,,,bbaw_egyptian_62404,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -O31 V28 -G1 -X1 -O1 N35 T21 -Z1 -D36 O1 -D21 -D54 I9,,,,,"wn ḥꜣ,t n wꜥ pri̯ =f","Das Grab öffnet sich/ist geöffnet für den Einen, so dass er hinausgehen kann.","The tomb opens for the One, so that he can go out.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wn n =j ḥꜣ,t","wn n =j HA,t",,,,bbaw_egyptian_62405,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -O31 N35 A1 [? -V28 -?] -[? -G1 -?] -X1 -O1,,,,,"wn n =j ḥꜣ,t",Das Grab öffnet sich/ist geöffnet für mich.,The grave is opening for me.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pri̯.n =(j) m wr,w","pri̯.n =(j) m wr,w",,,,bbaw_egyptian_62406,bbaw_egyptian,,O1 -D21 -D54 -N35 G17 G36 -D21 -G43 -N36,,,,,"pri̯.n =(j) m wr,w",Ich bin aus dem Gewässer herausgekommen;,I came out of the water;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hꜣi̯.n =j m ẖꜣs,w.pl","hAi̯.n =j m XAs,w.pl",,,,bbaw_egyptian_62407,bbaw_egyptian,,O4 -G1 -D54 -N35 A1 Aa15 F32 -G1 -S29 -G43 -W10 -W10 -W10,,,,,"hꜣi̯.n =j m ẖꜣs,w.pl",ich bin in die Sumpflöcher(?) hinabgestiegen.,I went down into the swamp holes.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rd =j ḥr špṯ,w ꜥ =j sṯzi̯.y","rd =j Hr SpT,w a =j sTzi̯.j",,,,bbaw_egyptian_62408,bbaw_egyptian,,D21 -D46 -D56 [? -A1 -?] D2 N37 -Q3 -V13 -G43 -M3 -Z1 D36 A1 O34 -V13 -O34 -O30 -M17 -M17,,,,,"rd =j ḥr špṯ,w ꜥ =j sṯzi̯.y","Mein Fuß ist auf ...(?), mein Arm erhoben.",My foot is on... my arm is raised.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nḏri̯ =(j) m ḥtr =f n Ḫnt(,j)-mn,tpl≡f","nDri̯ =(j) m Htr =f n Ḫnt(,j)-mn,tpl≡f",,,,bbaw_egyptian_62409,bbaw_egyptian,,N35 -M36 -D21 -A24 Aa15 V28 -X1 -D21 -Z7 I9 N35 D19 -X1 -Y5 -N35 -X1 -Z2 -[? -I9 -?] -R8,,,,,"nḏri̯ =(j) m ḥtr =f n Ḫnt(,j)-mn,tpl≡f",Ich packe sein Seil für Chentimenutef.,I'll get his rope for Chentimenutef.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ẖni̯ =j m ns(,t) =(j) jm.t dp,t-nṯr","Xni̯ =j m ns(,t) =(j) jm.t dp,t-nTr",,,,bbaw_egyptian_62410,bbaw_egyptian,,D33 -N35 -P1 M17 -A1 G17 W11 M17 -X1 -Z11 P1 -X1 -Z1 -R8 -Z1,,,,,"ẖni̯ =j m ns(,t) =(j) jm.t dp,t-nṯr","Ich fahre auf meinem Platz, der im Gottesschiff ist.","I ride in my seat, which is in the god ship.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pr〈h〉ꜣi̯.n =j m ns,t =j jm.t dp(,t)-nṯr ḫsr","pr〈h〉Ai̯.n =j m ns,t =j jm.t dp(,t)-nTr xsr",,,,bbaw_egyptian_62411,bbaw_egyptian,,O1 -G1 -D54 -N35 A1 G17 W11 -X1 A1 M17 -X1 -Z11 P1 -R8 -Z1 Aa1 -D21 -S29 -D40 -//,,,,,"{pr}〈h〉ꜣi̯.n =j m ns,t =j jm.t dp(,t)-nṯr ḫsr","Ich bin hinabgestiegen auf meinem Platz, der im Gottesschiff des Vertreibers ist.","I have descended to my place, which is in the God ship of the Exorcist.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n mhi̯.w =j ns,t =j jm.t dp,t-nṯr","n mhi̯.w =j ns,t =j jm.t dp,t-nTr",,,,bbaw_egyptian_62412,bbaw_egyptian,,[? -D35 -?] [? -Aa15 -?] -[? -O4 -?] -[? -G43 -?] -A24 A1 W11 -X1 A1 M17 -Z11 -G17 -X1 D46 -Q3 -X1 -P1 -X1 -Z1 -R8 -Z1,,,,,"n mhi̯.w =j ns,t =j jm.t dp,t-nṯr","Ich werde meinen Platz, der im Gottesschiff ist, nicht vergessen;",I will not forget my place in the ark of God.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n jwi̯ w(j) ns,t =j jm.t dp,t-nṯr","n jwi̯ w(j) ns,t =j jm.t dp,t-nTr",,,,bbaw_egyptian_62413,bbaw_egyptian,,D35 E9 -G43 G43 -A1 W11 -X1 -A1 A1 M17 -Z11 -X1 P1 -R8 -Z1 -//,,,,,"n jwi̯ w(j) ns,t =j jm.t dp,t-nṯr","mein Platz, der im Gottesschiff ist, wird mich nicht schifflos sein lassen.",My place in God's ship will not leave me helpless.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t =f n ẖ,t =f mr(,yt) =f Ꜣs,t-(m)-ꜣḫ-bj,t mꜣꜥ,t-ḫrw jri̯.t.n nb(,t)-pr Jr(,tj)-(j)r≡w zꜣ,t ḥm-nṯr-2,nw-Jmn-m-Jp,t-s,tpl N(,j)-s(w)-Ḥr,w-bḥd,t(j)","zA,t =f n X,t =f mr(,jt) =f Ꜣs,t-(m)-Ax-bj,t mAa,t-xrw jri̯.t.n nb(,t)-pr Jr(,tj)-(j)r≡w zA,t Hm-nTr-2,nw-Jmn-m-Jp,t-s,tpl N(,j)-s(w)-Ḥr,w-bHd,t(j)",,,,bbaw_egyptian_62414,bbaw_egyptian,,X1 -G39 -X1 I9 N35 F32 -X1 I9 U7 -Z1 I9 Q1 -X1 -X1 -Aa1 -D58 -N35 -M15 -B1G Aa11 -X1 -P8 D4 -X1 -N35 V30 -O1 -Z1 D4 -D4 -D21 -G43 -Z3 H8 -X1 U36 -R8 -Z4A -W24 -M17 -Y5 -N35 -G17 -O45 -Q1 -Z2 -O49 N35 -F20 -O34 -G5 -F18 -D46 -X1 -O49,,,,,"zꜣ,t =f n ẖ,t =f mr(,yt) =f Ꜣs,t-(m)-ꜣḫ-bj,t mꜣꜥ,t-ḫrw jri̯.t.n nb(,t)-pr Jr(,tj)-(j)r≡w zꜣ,t ḥm-nṯr-2,nw-Jmn-m-Jp,t-s,tpl N(,j)-s(w)-Ḥr,w-bḥd,t(j)","Seine leibliche Tochter, die er liebt, $Ꜣs.t-m-ꜣḫ-bj.t$, die Gerechtfertigte, die die Hausherrin $Jr.tj-jr=w$, Tochter des Zweiten Amunpriesters in Karnak $N.j-sw-Ḥr.w-bḥd.tj$, geboren hat.","His bodily daughter, whom he loves, the righteous one, born of the housewife, daughter of the Second Priest of Amun at Karnak.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62415,bbaw_egyptian,,// -[? -S43 -?],,,,,⸢ḏ(d)-mdw⸣,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nḏ ḥr _ nṯr.pl sk,tt","nD Hr _ nTr.pl sk,tt",,,,bbaw_egyptian_62416,bbaw_egyptian,,[? -Aa27 -?] -[? -I10 -?] D2 // [? -R8 -?] -[? -R8 -?] -[? -R8 -?] S29 -V31 -// -X1 -[? -P4A -?],,,,,"nḏ ḥr [_] nṯr.pl sk,tt",(begrüßen) [...] Götter [...] Morgenbarke.,(Greetings) [...] the gods [...] good morning to you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j:nḏ ḥr n jꜥr(,t).pl =k jptw jnn.yt n =k ḫr,t p,t tꜣ sꜣmm.yt n =k ḫft(,j).pl =k m ns wr pri̯ m rʾ.pl =sn","j:nD Hr n jar(,t).pl =k jptw jnn.jt n =k xr,t p,t tA sAmm.jt n =k xft(,j).pl =k m ns wr pri̯ m rʾ.pl =sn",,,,bbaw_egyptian_62417,bbaw_egyptian,,M17 -Aa27 D2 N35 M17 -D36 -D21 -I12 -Z3 // // // -M17 -M17 -X1 -Z2 N35 V31 Aa1 -[? -D21 -?] -X1 -Y1 -Z2 [? -Q3 -?] -[? -X1 -?] -N1 N16 -[? -N21 -?] -// S29 -G1 -Aa15 -Aa15 -M17 -M17 -X1 -[? -Q7 -?] N35 V31 Aa1 -[? -I9 -?] -[? -X1 -?] -// // [? -G17 -?] N35 -F20 -Z1 -S29 -Q7 G36 -D21 O1 -D21 -[? -D54 -?] [? -G17 -?] // //,,,,,"j:nḏ ḥr n jꜥr(,t).pl =[k] [jptw] [jnn].yt n =k ḫr,t p,t tꜣ sꜣmm.yt n =k ḫft(,j).[pl] =[k] m ns wr pri̯ ⸢m⸣ [rʾ.pl] =[sn]","Gegrüßt seien [diese deine] Uräusschlangen, die dir den Besitz/die Erzeugnisse (?) des Himmels und der Erde bringen, die [deine] Feinde mit der großen Flamme verbrennen, die aus [ihren Mündern] kommt.","Blessed [are] these ancient serpents, which bring thee the fruits of the heavens and of the earth, which devour [thy] enemies with a great flame, which goeth out of [their] mouths.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nḥm =k rḫ-nzw,nHm =k rx-nzw,,,,bbaw_egyptian_62418,bbaw_egyptian,,// -N104 -[? -G17 -?] // M23 -X1 -D21 -Aa1 ,,,,,[n]ḥm =[k] rḫ-nzw ,"[Mögest du den ...], Königsbekannten [... Patjenfi vor ...] retten.","[May you save the ...], King's acquaintances [... from Patjenfi...].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wpš(,t)-sbjꜣ-sq〈b〉(,t)-ḥ(j)pb(,t)pl","WpS(,t)-sbjA-sq〈b〉(,t)-H(j)pb(,t)pl",,,,bbaw_egyptian_62419,bbaw_egyptian,,// -S29 -D58 -// -S29 -[? -N29 -?] -V28 -Q3 -[? -D58 -?] -// -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] ,,,,,"[Wpš(,t)]-{s}b[jꜣ]-s⸢q⸣〈b〉(,t)-ḥ(j)p{⸢b⸣}(,t)⸢pl⸣ ","'[Die] ⸢das Himmelsgewässer⸣ [erleuchtet], die die Ruder kühlt'.",'[She] lights up the skies that cool the oars.',nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62420,bbaw_egyptian,,//,,,,,[ḏ(d)-mdw],[Worte sprechen:],[Words speak:],nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nw,w sfḫḫ nmt,t jꜣḫ,w","nw,w sfxx nmt,t jAx,w",,,,bbaw_egyptian_62421,bbaw_egyptian,,// -[? -N1 -?] O34 -I9 -Aa1 -[? -Aa1 -?] // -[? -D54 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z2 -?] [? -M17 -?] -// ,,,,,"[nw,w] sfḫḫ nmt,t ⸢j⸣[ꜣḫ,w] ","[... des Nun], die Schritte des ⸢Lichtglanzes⸣ wurden gelöst [...]","[... of the now], the steps of the glow of light have been solved [...]",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wsr,w ḥtp =k m zḥ-nṯr ḫtm(,tj)-bj,t(j) P(ꜣ)-nḥs(,j) ḥtp =k m zḥ-nṯr","Wsr,w Htp =k m zH-nTr xtm(,tj)-bj,t(j) P(A)-nHs(,j) Htp =k m zH-nTr",,,,bbaw_egyptian_62422,bbaw_egyptian,,Q1 -D4 R4 -X1 -Q3 V31 Aa15 R8 -O21 L2 -X1 -S19 Q3 -N35 -V28 -S29 R4 -X1 -Q3 V31 Aa15 R8 -O21,,,,,"Wsr,w ḥtp =k m zḥ-nṯr ḫtm(,tj)-bj,t(j) P(ꜣ)-nḥs(,j) ḥtp =k m zḥ-nṯr","Osiris, mögest du in der Gotteshalle zufrieden sein; Königlicher Siegler Panehsi, mögest du in der Gotteshalle zufrieden sein.","Osiris, may you be content in the hall of the gods; royal sealer Panehsi, may you be content in the hall of the gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62423,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hꜣ Wsr,w ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t ḥsk-Ḫns,w-bḥd,t(j) zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr-Ḥr,w-bḥd,t(j) jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs(,j) ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw zꜣ ḥm-Ḥr,w sḥtp-ḥm,t≡s P(ꜣ)-ḏ-Jmn mꜣꜥ-ḫrw zꜣ ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t P(ꜣ)-zṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw zꜣ ḥm-nṯr-Jmn-m-Jp,t-s,tpl jm,j-rʾ-pr,du-ḥḏ-Pr-ꜥꜣ Ḏd-Ḏḥw,tj-jw≡f-ꜥnḫ mꜣꜥ-ḫrw jri̯.tn nb(,t)-pr Jr,yt mꜣꜥ(,t)-ḫrw zꜣ,t ḥm-Ḥr,w jḥy ḥr(,j)-mnḫ(,t)-Ḥr,w-bḥd,t(j) (W)ḏꜣ-rn≡f mꜣꜥ-ḫrw","hA Wsr,w Hm-Ḥr,w Hm-nbw,t Hsk-Ḫns,w-bHd,t(j) zXA(,w)-mDA,t-nTr-Ḥr,w-bHd,t(j) jm,j-rʾ-Hm,pl-nTr-n-nTr,pl-rs(,j) HA(,tj)-a-n-Ḏb(A),t HA(,tj)-a-n-Nʾ,t rx-nzw-mAa mr(,j) =f P(A)-Tnf,j mAa-xrw zA Hm-Ḥr,w sHtp-Hm,t≡s P(A)-D-Jmn mAa-xrw zA Hm-Ḥr,w Hm-nbw,t P(A)-zTnf,j mAa-xrw zA Hm-nTr-Jmn-m-Jp,t-s,tpl jm,j-rʾ-pr,du-HD-Pr-aA Ḏd-ḎHw,tj-jw≡f-anx mAa-xrw jri̯.tn nb(,t)-pr Jr,jt mAa(,t)-xrw zA,t Hm-Ḥr,w jHj Hr(,j)-mnx(,t)-Ḥr,w-bHd,t(j) (W)DA-rn≡f mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62424,bbaw_egyptian,,O4 -G1 D4 -Q1 -A40 U36 -[? -G5 -?] [? -U36 -?] -[? -S12 -?] -[? -X1 -?] [? -D188 -?] -Aa1 -N35 -M23 -F18 -D46 -[? -X1 -?] -O49 [? -Y4 -?] -R8 -[? -Y1V -?] -G5 -F18 -D46 -X1 -O49 [? -F20 -?] -R8 -[? -U36 -?] -Z2 -N35 -R8 -R8 -R8 -[? -M24 -?] -N21 -Z1 [? -F4 -?] -[? -D36 -?] -[? -N35 -?] -T25 -// -X1 -[? -O49 -?] [? -F4 -?] -D36 -[? -N35 -?] -[? -O49 -?] -[? -X1 -?] -Z1 [? -M23 -?] -X1 -D21 -Aa1 -Aa11 U7 -Z1 I9 Q3 -V14 -[? -N35 -?] -[? -I9 -?] -Z4 Aa11 -P8 G39 -Z1 U36 -G5 O34 -R4 -// -X1 -H8 -[? -O34 -?] Q3 -D37 -M17 -Y5 -N35 Aa11 -P8 G39 -Z1 U36 -G5 U36 -S12 -X1 Q3 -O34 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -P8 G39 -Z1 R8 -U36 -M17 -Y5 -N35 -G17 -M17 -Q3 -X1 -Q1 -Z2 -O49 F20 -O2 -O1 -O1 -O29 -O1 -O1 I10 -D46 -G26 -M17 -F51B -S34 Aa11 -P8 D4 -X1 -N35 V30 -O1 -Z1 D4 -M17 -X1 -M17 -B1G Aa11 -P8 H8 -X1 U36 -G5 A239 [? -N1 -?] -S113 -[? -G5 -?] -[? -F18 -?] -D46 -X1 -O49 U28 -D21 -N35 -I9 Aa11 -P8,,,,,"hꜣ Wsr,w ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t ḥsk-Ḫns,w-bḥd,t(j) zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr-Ḥr,w-bḥd,t(j) jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs(,j) ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw zꜣ ḥm-Ḥr,w sḥtp-ḥm,t≡s P(ꜣ)-ḏ-Jmn mꜣꜥ-ḫrw zꜣ ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t P(ꜣ)-{z}ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw zꜣ ḥm-nṯr-Jmn-m-Jp,t-s,tpl jm,j-rʾ-pr,du-ḥḏ-Pr-ꜥꜣ Ḏd-Ḏḥw,tj-jw≡f-ꜥnḫ mꜣꜥ-ḫrw jri̯.{t}n nb(,t)-pr Jr,yt mꜣꜥ(,t)-ḫrw zꜣ,t ḥm-Ḥr,w jḥy ḥr(,j)-mnḫ(,t)-Ḥr,w-bḥd,t(j) (W)ḏꜣ-rn≡f mꜣꜥ-ḫrw","O Osiris, Horusdiener, Diener des 'Goldes', $ḥsk$-Priester des Chons von Edfu, Schreiber des Gottesbuches des Horus von Edfu, Vorsteher der Priester der Götter des Südens, Bürgermeister von Edfu, Bürgermeister der Stadt (Theben), Wirklicher Königsbekannter, den er liebt, Patjenfi, Gerechtfertigter, Sohn des Horusdieners, der ihre (der Gottesgemahlin) Majestät zufriedenstellt, Pa-di-Amun, des Gerechtfertigten, Sohnes des Horusdieners, Dieners der Goldenen, Patjenfi, des Gerechtfertigten, Sohnes des Priesters des Amun in Karnak, Vorstehers der Beiden Schatzhäuser des Pharao $Ḏd-Ḏḥw.tj-jw≡f-ꜥnḫ$, des Gerechtfertigten, den die Hausherrin Iryt, die Gerechtfertigte, geboren hat, die Tochter des Horusdieners, $jḥy$-Priesters, Aufsehers der Kleidung des Horus von Edfu, Udja-renef, des Gerechtfertigten!","O Osiris, Horus-servant, servant of the 'Gold', priest of the Chons of Edfu, scribe of the Book of the Gods of Horus of Edfu, chief of the priests of the gods of the South, mayor of Edfu, mayor of the city (Thebes), real king's acquaintance whom he loves, Patjenfi, Righteous, son of the Horus-servant who pleases her Majesty, Pa-di-Amun, son of the Righteous, son of the Horus-servant, servant of the Golden Ones, Patjenfi, son of the Righteous, son of the priest of Amun in Karnak, chief of the two palaces of the pharaoh who loves her, Patjenfi, Righteous, son of the Horus-servant who pleases her Majesty,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62425,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wsr,w jw rdi̯.n =f t(ꜣ)w =f nḏm st(j) r fnḏ n ḫtm(,tj)-bj,t(j) P(ꜣ)-nḥs(,j)","Wsr,w jw rdi̯.n =f t(A)w =f nDm st(j) r fnD n xtm(,tj)-bj,t(j) P(A)-nHs(,j)",,,,bbaw_egyptian_62426,bbaw_egyptian,,Q1 -D4 M17 -G43 D21 -D36 -N35 I9 X1 -G43 -P5 -Z1 -Z1 -Z1 I9 M29 S29 -X1 -R7 D21 D19 -Z1 N35 L2 -X1 -S19 Q3 -N35 -V28 -S29,,,,,"Wsr,w jw rdi̯.n =f t(ꜣ)w =f nḏm st(j) r fnḏ n ḫtm(,tj)-bj,t(j) P(ꜣ)-nḥs(,j)","Osiris, er hat seine wohlriechende Atemluft an die Nase des Königlichen Sieglers Panehsi gegeben.","Osiris, he put his fragrant breath on the nose of the royal seal Panehsi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ntf sḫni̯ s,t 〈t〉wy 〈wr.t〉 ḥr(.t)-jb Wnw","ntf sxni̯ s,t 〈t〉wj 〈wr.t〉 Hr(.t)-jb Wnw",,,,bbaw_egyptian_62427,bbaw_egyptian,,N35 -X1 -I9 S29 -Aa1 -W24 -[? -D32 -?] Q1 -X1 -O1 [? -G43 -?] -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] D2 -// E34 -[? -N35 -?] -W24,,,,,"ntf sḫni̯ s,t 〈t〉wy 〈wr.t〉 ḥr(.t)-[jb] Wnw","(Denn) er ist es, der jenen 〈großen〉 Sitz umfängt, der in Heliopolis ist.","For it is he who surrounds the Great Throne, which is in Heliopolis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw zꜣu̯.n =f swḥ,t n.t Ngg-wr","jw zAu̯.n =f swH,t n.t Ngg-wr",,,,bbaw_egyptian_62428,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -[? -G43 -?] A47 -N35 I9 S29 -G43 -[? -V28 -?] -X1 -H8 N35 -X1 N35 -// -G36 -// -A40,,,,,"jw zꜣu̯.n =f swḥ,t n.t N⸢gg⸣-wr",Er hat das Ei des Großen Schnatterers gehütet.,He was guarding the egg of the Great Snatcher.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈rwḏ〉 =s rwḏ ḫtm(,tj)-bj,t(j) P(ꜣ)-nḥs(,j)","〈rwD〉 =s rwD xtm(,tj)-bj,t(j) P(A)-nHs(,j)",,,,bbaw_egyptian_62429,bbaw_egyptian,,S29 T12 L2 -X1 -S19 Q3 -N35 -V28 -[? -S29 -?],,,,,"〈rwḏ〉 =s rwḏ ḫtm(,tj)-bj,t(j) P(ꜣ)-nḥs(,j)","Ist es 〈fest〉, ist der Königliche Siegler Panehsi fest.","When it is firm, the royal seal panehsi is firm.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜥnḫ =f ꜥnḫ =s,anx =f anx =s,,,,bbaw_egyptian_62430,bbaw_egyptian,,S34 I9 S34 S29,,,,,ꜥnḫ =f ꜥnḫ =s,"Lebt er, lebt es.","He lives, it lives.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 snsn =s ṯꜣw snsn =f ṯꜣw,snsn =s TAw snsn =f TAw,,,,bbaw_egyptian_62431,bbaw_egyptian,,T22 -T22 -W24 -D19 S29 P5 S29 -S29 -W24 -D19 I9 P5,,,,,snsn =s ṯꜣw snsn =f ṯꜣw,"Atmet es Luft, atmet er Luft.","If it breathes air, he breathes air.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62432,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j wbn,y wbn m ḥꜥꜥ ḫnti̯,yt r nw =〈f〉 nb _ḏ,wt =f ḫdi̯ r tr =f r nw =f ḏḏ ṯꜣw mm hh n rʾ =f wrr,t =f m-ẖnw ꜣḫ,t pri̯ m-ẖnwt jꜥr,t =f ḥꜥꜥ n =f ḥḥ jm(,j).w ꜣḫ,t","j wbn,j wbn m Haa xnti̯,jt r nw =〈f〉 nb _D,wt =f xdi̯ r tr =f r nw =f DD TAw mm hh n rʾ =f wrr,t =f m-Xnw Ax,t pri̯ m-Xnwt jar,t =f Haa n =f HH jm(,j).w Ax,t",,,,bbaw_egyptian_62433,bbaw_egyptian,,A26 G43 -D58 -N35 -M17 -M17 G43 -D58 -N35 -N5 G17 V28 -D36 -D36 W18 -V14 -M17 -M17 -X1 -P4A D21 U19A -// V30 // -I10 -X1 -G43 -Y1 I9 Aa1 -D46 -P1 D21 [? -M6 -?] -N5 [? -I9 -?] // // -[? -W24 -?] -N5 I9 X8 -X8 P5 G17 -Aa15 O4 -O4 -Q7 N35 D21 -Z1 // G36 -D21 -D21 -X1 I9 G17 -F26 -W24 -O1 N27 -X1 -O1 O1 -D21 -D54 G17 -F26 -W24 -X1 M17 -D36 -D21 -X1 -I12 I9 V28 -D36 -D36 -Y1 N35 I9 C11 Z11 -G43 N27 -X1 -O1,,,,,"j wbn,y wbn m ḥꜥꜥ ḫnti̯{,yt} r nw =〈f〉 nb [_]ḏ,wt =f ḫdi̯ r tr =f [r] ⸢nw⸣ =f ḏḏ ṯꜣw mm hh n rʾ =[f] wrr,t =f m-ẖnw ꜣḫ,t pri̯ m-ẖnw{t} jꜥr,t =f ḥꜥꜥ n =f ḥḥ jm(,j).w ꜣḫ,t","O Aufgehender, der in Jubel aufgeht, der südwärts fährt zu 〈seiner〉 Zeit ...(?), der nordwärts fährt zu seinem Zeitpunkt, [zu] seiner Zeit, der Atemluft gibt mit dem Gluthauch [seines] Mundes, dessen $wrr.t$-Krone im Horizont ist, (herausgehen) ...(?) aus seiner Uräusschlange, dem Millionen, die im Horizont sind, zujubeln!","O riser who rises in joy, who drives southward in his time, who drives northward in his time, who breathes air with the breath of his mouth, whose crown is on the horizon, out of his serpent, to whom the millions who are on the horizon cheer!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sꜣḫ =k P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw m ẖr,t-nṯr","sAx =k P(A)-Tnf,j mAa-xrw m Xr,t-nTr",,,,bbaw_egyptian_62434,bbaw_egyptian,,S29 -G25 -Aa1 V31 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -P8 Aa15 R10D,,,,,"sꜣḫ =k P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw m ẖr,t-nṯr","Mögest du Patjenfi, den Gerechtfertigten, in der Nekropole verklären.","May you glorify Patjenfi, the Righteous One, in the Necropolis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Sšp(,t)-ḫꜥ(,w)","SSp(,t)-xa(,w)",,,,bbaw_egyptian_62435,bbaw_egyptian,,O42 -Q3 -N5 -N28 -D36 ,,,,,"Sšp(,t)-ḫꜥ(,w) ",'Die mit leuchtender Erscheinung'.,"""The one with a radiant appearance"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62436,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j wbn m mḥn =f pri̯ m-ẖnwt dnḥ.du bn,w jm(,j) ꜣḫ,t","j wbn m mHn =f pri̯ m-Xnwt dnH.du bn,w jm(,j) Ax,t",,,,bbaw_egyptian_62437,bbaw_egyptian,,M17 -A2 G43 -D58 -N35 -N5 G17 V23 -N35 -I12 // [? -O1 -?] -[? -D21 -?] -// G17 -F26 -W24 -X1 D46 -N35 -V28 -H5 -H5 D58 -N35 -W24 -[? -G31 -?] M17 -Z11 X1 -G25 -Aa1 -N18,,,,,"j wbn m mḥn =[f] ⸢pri̯⸣ m-ẖnw{t} dnḥ.du bn,w jm(,j) ꜣḫ,t","O du, der in [seiner] Umringler-Schlange aufgeht, der aus den beiden Flügeln hervortritt, Phönix im Horizont!","O thou that mountest in the serpent's cage, that comest forth from the two wings, the phoenix in the horizon!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wbn r =k Rꜥw m ḥḏ,t =k ṯtwm qꜣi̯ tw r =k m bj,t =k s〈ḫm〉 =〈k〉 〈jm〉 =〈sn〉 r nṯr.pl","wbn r =k Raw m HD,t =k Ttwm qAi̯ tw r =k m bj,t =k s〈xm〉 =〈k〉 〈jm〉 =〈sn〉 r nTr.pl",,,,bbaw_egyptian_62438,bbaw_egyptian,,G43 -D58 -N35 -N5 D21 V31 N5 -Z1 G17 T3 -S1 -X1 V31 V14 -X1 -G43 -G17 N29 -A28 X1 -G43 D21 V31 G17 L2 -X1 -S3 V31 S29 D21 R8 -R8 -R8,,,,,"wbn r =k Rꜥw m ḥḏ,t =k {ṯ}tw{m} qꜣi̯ tw r =k m bj,t =k s〈ḫm〉 =〈k〉 〈jm〉 =〈sn〉 r nṯr.pl","Geh doch auf, Re, in dieser deiner Weißen Krone, steige doch hoch in deiner Roten Krone, 〈damit du durch sie〉 m〈ächtiger bist〉 als die Götter.","Go up, O king, in thy white crown, go up high in thy red crown, that thou mayest be mightier than the gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k pri̯ ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t (j)m(,j)-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs(,j) rḫ-nzw P(ꜣ)-ṯnf,j m hw r mri̯ =f","Di̯ =k pri̯ Hm-Ḥr,w Hm-nbw,t (j)m(,j)-rʾ-Hm,pl-nTr-n-nTr,pl-rs(,j) rx-nzw P(A)-Tnf,j m hw r mri̯ =f",,,,bbaw_egyptian_62439,bbaw_egyptian,,D36 V31 O1 -D21 -D54 U36 -G5 U36 -S12 -X1 G17 -D21 -R8 -U36 -Z2 -N35 -R8 -R8 -R8 -M24 -N21 -Z1 M23 -X1 -N35 -D21 -Aa1 -Y1 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 G17 O4 -G43 -N5 D21 U7 I9,,,,,"ḏi̯ =k pri̯ ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t (j)m(,j)-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs(,j) rḫ-nzw P(ꜣ)-ṯnf,j m hw r mri̯ =f","Mögest du veranlassen, dass der Horusdiener, Diener des 'Goldes', Vorsteher der Priester der Götter des Südens, der Königsbekannte Patjenfi am Tage herausgehe, wie er (es) wünscht.","May you cause the servant of Horus, servant of the 'Gold', chief of the priests of the gods of the South, the King-Known Patjenfi, to come out in the day as he wishes.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫrs(,t)-kk(,w)","xrs(,t)-kk(,w)",,,,bbaw_egyptian_62440,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 -O34 -D40 -V31 -V31 -N46 ,,,,,"ḫrs(,t)-kk(,w) ",'Die die Finsternis vertreibt'.,"""Which casteth out darkness"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏ(d)-mdw jn P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","D(d)-mdw jn P(A)-Tnf,j mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62441,bbaw_egyptian,,I10 -S43 // -N35 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -P8,,,,,"ḏ(d)-mdw [j]n P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","Worte sprechen seitens des Patjenfi, des Gerechtfertigten.","Words speak for the Patjenfi, the justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈_〉 〈r〉n =f m Pr-wr sḫꜣ.n =f rn =f m Pr-〈n〉zr grḥ pwy n jp rnp,t.pl n ṯnw ꜣbd.〈pl〉","〈_〉 〈r〉n =f m Pr-wr sxA.n =f rn =f m Pr-〈n〉zr grH pwj n jp rnp,t.pl n Tnw Abd.〈pl〉",,,,bbaw_egyptian_62442,bbaw_egyptian,,N35 I9 G17 O1 -G36 -O19 S29 -M12 -A2 -N35 I9 D21 -N35 I9 G17 O1 -O34 -D21 -O20 [? -W11 -?] -[? -D21 -?] -[? -V28 -?] -[? -N46 -?] // -G43 -M17 -M17 N35 M17 -Q3 -Y1 M4 -X1 -Z2 N35 V13 -N35 -W24 -G43 // -[? -N5 -?] -Z1,,,,,"〈_〉 〈r〉n =f m Pr-wr sḫꜣ.n =f rn =f m Pr-〈n〉zr ⸢grḥ⸣ pwy n jp rnp,t.pl n ṯnw [ꜣbd].〈pl〉","〈...〉 seinen Namen im Per-wer, er hat seinen Namen erinnert im Per-Nezer, in jener Nacht des Zählens der Jahre, des Abzählens ⸢der Monate⸣.","... his name in Per-wer, he has remembered his name in Per-nezer, in that night of counting the years, of counting months.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "P(ꜣ)-ṯnf,j jm(,j) 〈p〉wy n p,t","P(A)-Tnf,j jm(,j) 〈p〉wj n p,t",,,,bbaw_egyptian_62443,bbaw_egyptian,,Q3 -V14 -N35 -I9 -// M17 -Z11 G43 -M17 -// N35 [? -Q3 -?] -X1 -N1,,,,,"P(ꜣ)-ṯnf,j jm(,j) 〈p〉w⸢y⸣ n p,t",Patjenfi ist jener Bewohner [...] des Himmels.,Patjenfi is that resident [...] of heaven.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr nb tm.t =f P(ꜣ)-ṯnf,j =f ḏd","nTr nb tm.t =f P(A)-Tnf,j =f Dd",,,,bbaw_egyptian_62444,bbaw_egyptian,,R8 -[? -A40 -?] [? -V30 -?] X1 -[? -U15 -?] -X1 I9 Q3 -V14 -N35 -I9 -// I9 [? -I10 -?] -[? -D46 -?] ,,,,,"nṯr ⸢nb⸣ ⸢tm⸣.t =f P(ꜣ)-ṯnf,[j] =f ⸢ḏd⸣ ","Jeder Gott, der nicht [...] wird, [...] Patjenfi [...] (sagen) [...].","Any god who does not become [...], [...] Patjenfi [...] (say) [...].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 s_,s_,,,,bbaw_egyptian_62445,bbaw_egyptian,,S29 -// ,,,,,s[_] ,⸢...⸣.,I'm not going anywhere.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rʾ n ꜥq ḥr Wsr,w","rʾ n aq Hr Wsr,w",,,,bbaw_egyptian_62446,bbaw_egyptian,,D21 -Z1 N35 G35 -D54 D2 D4 -Q1 -R8,,,,,"rʾ n ꜥq ḥr Wsr,w",Spruch vom Eintreten bei Osiris.,Speech of entering Osiris.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw Ḥr,du","jw Ḥr,du",,,,bbaw_egyptian_62447,bbaw_egyptian,,M17 -G43 D2 -D2 -R8,,,,,"jw Ḥr,du","""Es ist der Zweigesichtige.","""It's the hypocrite.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j〈jyi̯〉 =w(j) ḫr =t(w) n Ḥr,du mj m","j〈jji̯〉 =w(j) xr =t(w) n Ḥr,du mj m",,,,bbaw_egyptian_62448,bbaw_egyptian,,M17 G43 Aa1 -D21 X1 N35 D2 -D2 -R8 W19 -M17 G17 -D36,,,,,"{j}〈jyi̯〉 =w(j) ḫr =t(w) n Ḥr,du mj m","{...}〈Willkommen〉"", sagt man zu dem Zweigesichtigen, "" wie (ist es)?"" (?)","{...}""Welcome"", one says to the two-faced, ""how (is it)?"" (?)",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pri̯.n =j mjn m šr,t jmn,t(j)pl","pri̯.n =j mjn m Sr,t jmn,t(j)pl",,,,bbaw_egyptian_62449,bbaw_egyptian,,O1 -D21 -D54 -N35 A1 W19 -N35 G17 N37 -D21 -D19 -X1 R14 -X1 -Z2,,,,,"pri̯.n =j mjn m šr,t jmn,t(j)pl",Ich bin heute aus der Verengung(?) der Westlichen(?) herausgekommen.,I've come out of the confines of the West today.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jwi̯.n =j ꜥq.n =j sšmi̯ =j tw〈wꜣ〉,t","jwi̯.n =j aq.n =j sSmi̯ =j tw〈wA〉,t",,,,bbaw_egyptian_62450,bbaw_egyptian,,M17 -D54 -N35 A1 G35 -N35 A1 S29 -T32 -G17 A1 X1 -G43 -X1 -N31,,,,,"jwi̯.n =j ꜥq.n =j sšmi̯ =j {tw}〈wꜣ〉,t","Ich bin gekommen und bin eingetreten, indem ich den Weg weise.",I came and entered by showing the way.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wꜥ psḏ =f pri̯.n =j mm ꜥšꜣ,(w)t =f","wa psD =f pri̯.n =j mm aSA,(w)t =f",,,,bbaw_egyptian_62451,bbaw_egyptian,,"T21 -Z1 -D36 Q3 -S29 -I10 -N5 I9 O1 -D21 -D54 -N35 A1 G17 -G17 [? -D36 -?] -""'⸮'"" -N37 -""?"" -G1 -X1 -A1 -Z2 I9",,,,,"wꜥ psḏ =f pri̯.n =j mm ꜥšꜣ,(w)t =f","Der Eine, der leuchtet - ich bin unter seiner Menge herausgekommen.",The one who shines - I came out of his crowd.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pd p(ꜣ)d sḥd(,w)-wr ḥr-jb dꜣs,t dꜣjr","pd p(A)d sHd(,w)-wr Hr-jb dAs,t dAjr",,,,bbaw_egyptian_62452,bbaw_egyptian,,Q3 -D46 -T9 S29 -T3 -D46 -N14 -G36 -D21 -R8 D2 -F34 D46 -G1 -S29 -X1 -A24 ,,,,,"pd p(ꜣ)d sḥd(,w)-wr ḥr-jb dꜣs,t dꜣjr",Der Große Erleuchter (?) streckt sich aus (?)/läuft(?) inmitten ...,The Great Illuminator (?) extends (?) in the middle of ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wn Šw ḥfdi̯ =j 〈ḥr〉 qnqn,w","wn Šw Hfdi̯ =j 〈Hr〉 qnqn,w",,,,bbaw_egyptian_62453,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -O31 H6 -R8 V28 -I9 -D46 A1 N29 -N35 -N29 -N35 -G43 -Z1 -Z1 -R8,,,,,"wn Šw ḥfdi̯ =j 〈ḥr〉 qnqn,w",Schu öffnet 〈mir〉 und ich klimme 〈auf〉 den $qnqn.w$ empor. (?),Sho opens me and I climb up the $qnqn.w$ up.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jyi̯.nn =j 〈rd.du〉 =〈j〉 r sft,t nṯr r sf,t nṯr","jji̯.nn =j 〈rd.du〉 =〈j〉 r sft,t nTr r sf,t nTr",,,,bbaw_egyptian_62454,bbaw_egyptian,,M18 -N35 -N35 A1 D21 S29 -I9 -X1 -X1 -Y1 R8 D21 S29 -I9 -X1 -T31 R8,,,,,"jyi̯.n{n} =j 〈rd.du〉 =〈j〉 r sft,t nṯr r sf,t nṯr","Ich bin gekommen, mit meinen Füßen ...","I came, with my feet...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j jm(,j)-ḏr,w-nʾ,t≡f j:zj ḏd n štꜣ-ḥr jm(,j)-ḏnj,t≡〈f〉 n,tt ꜥꜣ ꜥḥꜥ r-ḫnt","j jm(,j)-Dr,w-nʾ,t≡f j:zj Dd n StA-Hr jm(,j)-Dnj,t≡〈f〉 n,tt aA aHa r-xnt",,,,bbaw_egyptian_62455,bbaw_egyptian,,M17 -A26 M17 -Z11 -G17 -M36 -D21 -G43 -O49 -X1 -Z1 -I9 M17 -O34 -D54 I10 -D46 N35 N37 -X1 -U30 -G1 -D2 -R8 M17 -Z11 -G17 -I10 -N35 -M17 -X1 -O39 -D21 -Z1 -R8 N35 -X1 -X1 O29 -D36 -G17 -R8 P6 -D36 D21 -W17 -N35 -[? -X1 -?] -G5 -N1,,,,,"j jm(,j)-ḏr,w-nʾ,t≡f j:zj ḏd n štꜣ-ḥr jm(,j)-ḏnj,t≡〈f〉 n,tt ꜥꜣ ꜥḥꜥ r-ḫnt","O du 'Der im Bereich seiner Stadt ist', geh und sag 'Dem mit geheimen Gesicht', der in ...(?) ist, dass der Große an der Spitze steht.","O thou that art in the region of his city, go and say unto him that is in the secret place, that the great one is at the top.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 njs r sn,njs r sn,,,,bbaw_egyptian_62456,bbaw_egyptian,,N35 -M17 -S29 -A26 D21 T22 -N35 -R8,,,,,njs r sn,Rufe den Bruder!,Call the brother!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rʾ n rḏ.t tʾ m Jwn,w","rʾ n rD.t tʾ m Jwn,w",,,,bbaw_egyptian_62457,bbaw_egyptian,,D21 -Z1 [? -N35 -?] // -X1 -D36 X1 -X3 -X4 -Z2 G17 O28 -W24 -O49,,,,,"rʾ n [r]ḏ.t tʾ m Jwn,w",Spruch vom Brot geben in Heliopolis.,Speech of giving bread in Heliopolis.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏ(d)-mdw jn Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs(,j) mꜣꜥ-ḫrw","D(d)-mdw jn Wsr,w xtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nTr-Jwn,w PA-nHs(,j) mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62458,bbaw_egyptian,,"I10 -S43 M17 -N35 Q1 -D4 L2 -X1 -S19 ""'⸮'"" -W22 -""?"" -R8 -O28 G40 -G21B -[? -V28 -?] -[? -S29 -?] -A1 Aa11 -P8",,,,,"ḏ(d)-mdw jn Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs(,j) mꜣꜥ-ḫrw","Zu rezitieren durch den Osiris, Königlichen Siegler, Gottesvater von Heliopolis, Panehsi, den Gerechtfertigten:","To be recited by Osiris, Royal Seal, Godfather of Heliopolis, Panehsi, the Righteous:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnk kꜣ-ḥtp,w knb (j)ḫ,t pn 〈5〉 m Jwn,w","jnk kA-Htp,w knb (j)x,t pn 〈5〉 m Jwn,w",,,,bbaw_egyptian_62459,bbaw_egyptian,,W24 -V31 D28 -R4 -X1 -Q3 -G43 N35 -V31 -N35 -D58 Aa1 -X1 Q3 -N35 G17 O28 -W24 -O49,,,,,"jnk kꜣ-ḥtp,w {k}nb (j)ḫ,t {pn} 〈5〉 m Jwn,w","Ich bin der Stier der Opfergaben, der Herr {dieser} 〈der fünf〉 Mahlzeiten in Heliopolis.","I am the bull of the sacrifices, the lord of the five meals in Heliopolis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫmt(,w) r p,t sn,w(j) r tꜣ","xmt(,w) r p,t sn,w(j) r tA",,,,bbaw_egyptian_62460,bbaw_egyptian,,Aa1 -D52 -X1 -N35A [? -D21 -?] [? -Q3 -?] -[? -X1 -?] -N1 T22 -G43 -Z1 -Z1 D21 N17 ,,,,,"ḫmt(,w) r p,t sn,w(j) r tꜣ ","Drei sind zum Himmel, zwei zur Erde (bestimmt).",Three are for the heavens and two for the earth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62461,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm-Ḥr,w P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw wnb Nn-ꜣjr≡f nbḥ n 〈j〉ꜣ,t","Hm-Ḥr,w P(A)-Tnf,j mAa-xrw wnb Nn-Ajr≡f nbH n 〈j〉A,t",,,,bbaw_egyptian_62462,bbaw_egyptian,,U36 -G5 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -P8 E34 -N35 -D58 -M2 [? -D35 -?] -[? -N35 -?] -// -[? -M17 -?] -D21 -[? -T12 -?] -I9 -O1 N35 -D58 -V28 -M2 N35 G1 -X1 -Q6B ,,,,,"ḥm-Ḥr,w P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw wnb Nn-ꜣjr≡f nbḥ n 〈j〉ꜣ,t ","Der Horusdiener Patjenfi, der Gerechtfertigte, ist die Blume von Naref, die $nbḥḥ$-Pflanze der Stätte [...].","The Horus servant Patjenfi, the justified one, is the flower of Naref, the native plant of the place [...].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "swḏꜣ =k ḥm-Ḥr,w P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw 〈mj〉 swḏꜣ =k sw ṯ〈w〉 ḏs =k","swDA =k Hm-Ḥr,w P(A)-Tnf,j mAa-xrw 〈mj〉 swDA =k sw T〈w〉 Ds =k",,,,bbaw_egyptian_62463,bbaw_egyptian,,S29 -G43 -U28 V31 U36 -G5 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -P8 S29 -[? -G43 -?] -[? -U28 -?] -// V31 M23 -G43 V13 [? -I10 -?] -O34 [? -V31 -?],,,,,"swḏꜣ =k ḥm-Ḥr,w P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw 〈mj〉 swḏꜣ =k {sw} ṯ〈w〉 ḏs =k","Mögest du den Horusdiener Patjenfi, den Gerechtfertigen, heilmachen, 〈wie〉 du {ihn} dich selbst heilgemacht hast.","May you heal Horus' servant Patjenfi, the righteous one, as you have healed yourself.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥꜣ(,tj)-ꜥ P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw sfḫ tw s","HA(,tj)-a P(A)-Tnf,j mAa-xrw sfx tw s",,,,bbaw_egyptian_62464,bbaw_egyptian,,F4 -D36 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -P8 [? -S29 -?] -I9 -[? -Aa1 -?] -V12 X1 -G43 O34,,,,,"ḥꜣ(,tj)-ꜥ P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw sfḫ tw {s}","Hati-a Patjenfi, löse dich.","Hati-a Patjenfi, let yourself go.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jmi̯ tw r tꜣ,jmi̯ tw r tA,,,,bbaw_egyptian_62465,bbaw_egyptian,,M17 -G17 -D36 X1 -G43 D21 N17,,,,,jmi̯ tw r tꜣ,Gib dich zur Erde!,Get down on the ground!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jmm mrw,t =f n =k 〈_〉 Nb-ḥr-wꜥ(,w) r ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","jmm mrw,t =f n =k 〈_〉 Nb-Hr-wa(,w) r Hm-Ḥr,w Hm-nbw,t P(A)-Tnf,j mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62466,bbaw_egyptian,,M17 -G17 -[? -G17 -?] -D36 U7 -D21 -X1 -G43 I9 N35 V31 // // -[? -D2 -?] -Z1 -T21 -[? -Z1 -?] -D36 [? -D21 -?] // U36 -S12 -X1 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -U1 -D36 -P8 -G43,,,,,"jm⸢m⸣ mrw,t =f {n} ={k} 〈_〉 [Nb]-ḥr-wꜥ(,w) r [ḥm-Ḥr,w] ḥm-nbw,t P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","""Gib {dir} die Liebe zu ihm"", 〈sagt〉 der Eingesichtige über [den Horusdiener], den Diener des 'Goldes', Patjenfi, den Gerechtfertigten.","""Give love to him"", says the seer of Horus, the servant of gold, Patjenfi, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tŠzp,t-ḥꜣ,t(t)-smn(,t)-pḥ,(w)t(t)","tŠzp,t-HA,t(t)-smn(,t)-pH,(w)t(t)",,,,bbaw_egyptian_62467,bbaw_egyptian,,X1 -O42B -Q3 -X1 -F4 -X1 -V1 -S29 -Y5 -F22 -X1 -V1 ,,,,,"{t}Šzp,t-ḥꜣ,t(t)-smn(,t)-pḥ,(w)t(t) ",'Die das Vordertau empfängt und das Hintertau festigt'.,"""Which receives the front rope and strengthens the back rope"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62468,bbaw_egyptian,,//,,,,,[ḏ(d)-mdw],[Worte sprechen:],[Words speak:],nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr.pl jpw 〈tp(,j)〉.w-ꜥ Rꜥw šmi̯ swḏꜣ =sn","nTr.pl jpw 〈tp(,j)〉.w-a Raw Smi̯ swDA =sn",,,,bbaw_egyptian_62469,bbaw_egyptian,,R8 -R8 -R8 M17 -Q3 -G43 G43 -D36 [? -N5 -?] -[? -Z1 -?] [? -N40 -?] // -[? -G1 -?] S29 -[? -N35 -?] ,,,,,"nṯr.pl jpw 〈tp(,j)〉.w-ꜥ ⸮Rꜥw? šmi̯ [swḏ]ꜣ =sn ","[...] ihr Götter 〈vor〉 Re, die gehen [...], die [...] gelangen lassen [...].","[...] their gods before Re, who go [...], who bring [...] [...].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62470,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j ntr.pl jpn jm(,j).w wn(w,t).pl =sn nḏ Rꜥw ꜥḥꜣ.pl ḥr jm(,j).w ꜣḫ,t","j ntr.pl jpn jm(,j).w wn(w,t).pl =sn nD Raw aHA.pl Hr jm(,j).w Ax,t",,,,bbaw_egyptian_62471,bbaw_egyptian,,M17 -A26 R8 -X1 -D21 -A40 -Z3 M17 -Q3 -N35 M17 -Z11 -G43 E34 -N35 -N14 -Z2 S29 -N35 Aa27D -W24 -X1 C268A [? -D34 -?] -Z3 D2 -Z1 Z11 -G43 N27 -X1 -O1,,,,,"j ntr.pl jpn jm(,j).w wn(w,t).pl =sn nḏ Rꜥw ꜥḥꜣ.pl ḥr jm(,j).w ꜣḫ,t","O ihr Götter, die in ihren Stunden sind, die Re schützen, die für die im Horizont Befindlichen kämpfen!","O gods who are in their hours, protect those who fight for those on the horizon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp =tn jr,t.pl =tn rmni̯ =tn sšm(,w) =tn fꜣi̯ =nṯn tp.pl =ṯn sšmi̯ =ṯn Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs mꜣꜥ-ḫrw zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-nṯr ḥr(,j)-zꜣ(,w)-zẖꜣ(,ww) Nb,du-ḥtp(,w) jri̯.n nb(,t)-pr Di̯-s(j)-nbw mꜣꜥ(,t)-ḫrw nb(,t)-jmꜣḫ jm(,j) ꜣḫ,t r jmn,t nfr.t m ḥtp(,w) mj jri̯ =tn n nṯr pw ꜥꜣ jm(,j) ꜣḫ,t","Szp =tn jr,t.pl =tn rmni̯ =tn sSm(,w) =tn fAi̯ =nTn tp.pl =Tn sSmi̯ =Tn Wsr,w xtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nTr-Jwn,w PA-nHs mAa-xrw zA (j)t(j)-nTr Hm-nTr Hr(,j)-zA(,w)-zXA(,ww) Nb,du-Htp(,w) jri̯.n nb(,t)-pr Di̯-s(j)-nbw mAa(,t)-xrw nb(,t)-jmAx jm(,j) Ax,t r jmn,t nfr.t m Htp(,w) mj jri̯ =tn n nTr pw aA jm(,j) Ax,t",,,,bbaw_egyptian_62472,bbaw_egyptian,,"O42 -Q3 -D40 X1 -N35 M17 -D4 -D21 -X1 -Z2 X1 -N35 -Z2 D21 -Y5 -N35 -D36 -D54 X1 -N35 -Z2 S123 -G17 -Y2 X1 -N35 I9 -G1 -D36 -Z2 N35 -V13 -N35 D1 -Z1 -Z2 V13 -N35 S123 -Y2 V13 -N35 -Z2 Q1 -D4 L2 -X1 -S19 ""'⸮'"" -W22 -""?"" -R8 -O28 G40 -G21B -V28 -S29 -A1 Aa11 -P8 G39 -Z1 X1 -R8 R8 -U36 D2 -D21 -A47 -Y3 G279 -G279 -R4 -X1 -Q3 D4 -N35 V30 -O1 -Z1 D37 -O34 -S12 -X1 -B8 Aa11 -P8 V30 -F39 -Z1 Z11 -G17 N27 -X1 -O1 D21 R14 -X1 -N25 F35 -D21 -X1 G17 R4 -X1 -Q3 W19 -M17 D4 -D21 X1 -N35 -Z2 N35 R8 Q3 -G43 O29 -D36 Z11 -G17 N27 -X1 -O1",,,,,"šzp =tn jr{,t}.pl =tn rmni̯ =tn sšm(,w) =tn fꜣi̯ ={n}ṯn tp.pl =ṯn sšmi̯ =ṯn Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs mꜣꜥ-ḫrw zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-nṯr ḥr(,j)-zꜣ(,w)-zẖꜣ(,ww) Nb,du-ḥtp(,w) jri̯.n nb(,t)-pr Di̯-s(j)-nbw mꜣꜥ(,t)-ḫrw nb(,t)-jmꜣḫ jm(,j) ꜣḫ,t r jmn,t nfr.t m ḥtp(,w) mj jri̯ =tn n nṯr pw ꜥꜣ jm(,j) ꜣḫ,t","Möget ihr eure Gestalten empfangen, euer Bild tragen und eure Köpfe erheben, wenn ihr den Osiris, Königlichen Siegler, Gottesvater von Heliopolis, Panehsi, den Gerechtfertigten, Sohn des Gottesvaters, Priesters, Oberarchivars Nebui-hetepu, den die Hausherrin Di-si-nebu, die Gerechtfertigte, Herrin der Ehrwürdigkeit geboren hat, der im Horizont ist, zum schönen Westen geleitet, wie ihr es für diesen Großen Gott getan habt, der im Horizont ist.","May you receive your forms, bear your image and lift your heads as you guide Osiris, the Royal Sealers, the Godfather of Heliopolis, Panehsi, the Righteous, son of the Godfather, priest, archivist Nebui-hetepu, born of the housewife Di-si-nebu, the Righteous, mistress of the Venerable, who is on the horizon, to the beautiful west, as you did for this Great God who is on the horizon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62473,bbaw_egyptian,,I10 -[? -S43 -?],,,,,ḏ(d)-⸢mdw⸣,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm-Ḥr,w P(ꜣ)-ṯnf(,j) mꜣꜥ-ḫrw bjk m tꜣ-〈mrj〉 〈p,t〉 rs(,j.t) Ḏḥw,tj n p,t mḥ,t(.t)","Hm-Ḥr,w P(A)-Tnf(,j) mAa-xrw bjk m tA-〈mrj〉 〈p,t〉 rs(,j.t) ḎHw,tj n p,t mH,t(.t)",,,,bbaw_egyptian_62474,bbaw_egyptian,,[? -U36 -?] -[? -G5 -?] Q3 -V14 -N35 -I9 Aa11 -P8 D58 -M17 -V31 -[? -G5 -?] [? -Aa15 -?] [? -N17 -?] M6 G26 N35 N1 V23 -X1,,,,,"⸢ḥm-Ḥr,w⸣ P(ꜣ)-ṯnf(,j) mꜣꜥ-ḫrw bjk ⸢m⸣ {tꜣ-〈mrj〉} 〈p,t〉 rs(,j.t) Ḏḥw,tj n p,t mḥ,t(.t)","Der Horusdiener Patjenfi ist der Falke im {Ägypten} 〈Südhimmel〉, Thot im Nordhimmel.","The Horus servant Patjenfi is the falcon in the southern sky, Thoth in the northern sky.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥq〈Ḏḥw,tj〉 swḏꜣ =k ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw mj swḏꜣ =k ṯ(w) ḏs =k","aq〈ḎHw,tj〉 swDA =k Hm-Ḥr,w Hm-nbw,t P(A)-Tnf,j mAa-xrw mj swDA =k T(w) Ds =k",,,,bbaw_egyptian_62475,bbaw_egyptian,,G35 -R12 // -Y1 V31 U36 -G5 U36 -S12 -X1 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -P8 W19 S29 -// V31 V13 I10 -[? -O34 -?] V31,,,,,"{ꜥq}〈Ḏḥw,tj〉 [swḏꜣ] =k ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw mj s[wḏꜣ] =k ṯ(w) ḏs =k","[Mögest] du den Horusdiener, Diener des 'Goldes', Patjenfi, den Gerechtfertigten, [heil sein lassen], wie du dich selbst [heil sein] lässt.","May you heal the Horus-servant, the gold-servant, Patjenfi, the righteous, as you heal yourself.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wḥꜥ s(w) sfḫ sw,wHa s(w) sfx sw,,,,bbaw_egyptian_62476,bbaw_egyptian,,P4 -D36 O34 S29 -I9 -[? -Aa1 -?] -[? -V12 -?] //,,,,,wḥꜥ s(w) sfḫ [sw],"Befreie ihn, löse [ihn]!","Set him free, set him free!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jmm sw r tꜣ,jmm sw r tA,,,,bbaw_egyptian_62477,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -G17 -G17 -[? -D36 -?] M23 -G43 [? -D21 -?] //,,,,,jmm sw r [tꜣ],Gib ihn zur [Erde]!,Put it down!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jmm mrw,t =f","jmm mrw,t =f",,,,bbaw_egyptian_62478,bbaw_egyptian,,// -[? -G17 -?] -[? -D36 -?] [? -U7 -?] -[? -D21 -?] -X1 -[? -G43 -?] [? -I9 -?] ,,,,,"[jm]m mrw,t =f ",⸢Veranlasse⸣ seine Beliebtheit [...].,Leaving behind its popularity [...].,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62479,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rʾ n ḫsf rrk m ẖr(,t)-nṯr","rʾ n xsf rrk m Xr(,t)-nTr",,,,bbaw_egyptian_62480,bbaw_egyptian,,D21 -Z1 N35 U35 D21 -D21 -V31 -I14 G17 R10D,,,,,"rʾ n ḫsf rrk m ẖr(,t)-nṯr",Spruch vom Vertreiben der $rrk$-Schlange in der Nekropole.,It's about driving the $rrk$ snake out of the necropolis.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šni̯ nꜥ,w jn nꜥ,w šni̯ bḥs ḫꜣb,w pri̯ m ḥsp","Sni̯ na,w jn na,w Sni̯ bHs xAb,w pri̯ m Hsp",,,,bbaw_egyptian_62481,bbaw_egyptian,,V7 -N35 N35 -D36 -G43 -I14 M17 -N35 N35 -D36 -G43 -I14 V7 -N35 D58 -V28 -S29 -O34 -F63 M12 -D58 -G43 -N21 O1 -D21 -[? -D54 -?] G17 V28 -S29 -Q3 -N24,,,,,"šni̯ nꜥ,w jn nꜥ,w šni̯ bḥs ḫꜣb,w pri̯ m ḥsp","Die $nꜥw$-Schlange ist von der $nꜥw$-Schlange umschlungen worden, das saugende(?) Kälbchen, das von der Weide kam, ist umschlungen worden.","The $nw$ snake has been embraced by the $nw$ snake, the sucking calf that came from the pasture has been embraced.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 tꜣ ꜥm n =k pri̯.t jm =k,tA am n =k pri̯.t jm =k,,,,bbaw_egyptian_62482,bbaw_egyptian,,N17 -Z1 -X1 D36 -Aa15 N35 V31 O1 -[? -D21 -?] -// M17 -G17 V31,,,,,tꜣ ꜥm n =k pri̯[.t] jm =k,"Erde, verschlucke das, was aus dir hervorgekommen ist!","Earth, swallow what has come out of you!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hj,w sḏr sbn","hj,w sDr sbn",,,,bbaw_egyptian_62483,bbaw_egyptian,,O4 -M17 -G43 S29 -M36 -D21 S29 -D58 -N35,,,,,"hj,w sḏr sbn","$hj.w$-Schlange, leg dich hin, kriech davon!","$hj.w$ snake, get down on the ground, crawl away!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr ḥm-psḏ(,t) m mw","xr Hm-psD(,t) m mw",,,,bbaw_egyptian_62484,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 -A15 // -Q3 -O34 -I10 -N8 -R8 G17 N35A,,,,,"ḫr ⸢ḥm⸣-psḏ(,t) m mw",Der 'Diener des Lichts (?)' (Pelikan) ist ins Wasser gefallen.,The 'Servant of the Light (?) ' (pelican) has fallen into the water.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥf(ꜣ,w) pnꜥ ṯw mꜣ ṯw Rꜥw","Hf(A,w) pna Tw mA Tw Raw",,,,bbaw_egyptian_62485,bbaw_egyptian,,V28 -I9 -I14 Q3 -N35 -D36 -P1A V13 -G43 U1 -D4 V13 -G43 N5 -Z1 -R8,,,,,"ḥf(ꜣ,w) pnꜥ ṯw mꜣ ṯw Rꜥw","Schlange, wende dich um/ab, damit Re dich sehe.","Snake, turn around so Re can see you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62486,bbaw_egyptian,,[? -I10 -?] -//,,,,,ḏ(d)-[mdw],Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 =k mꜣꜥ-ḫrw ḫr nṯr.pl,=k mAa-xrw xr nTr.pl,,,,bbaw_egyptian_62487,bbaw_egyptian,,[? -V31 -?] Aa11 -[? -P8 -?] [? -Aa1 -?] -[? -D21 -?] R8 -[? -R8 -?] -[? -R8 -?],,,,,=k mꜣꜥ-ḫrw ḫr nṯr.pl,[...] Rechtfertigung bei den Göttern.,[...] justification with the gods.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm(,j)〈pl〉-wjꜣ m ḥꜥꜥ","jm(,j)〈pl〉-wjA m Haa",,,,bbaw_egyptian_62488,bbaw_egyptian,,M17 -[? -Z11 -?] -[? -P4A -?] G17 V28 -D36 -[? -D36 -?],,,,,"jm(,j)〈pl〉-wjꜣ m ḥꜥꜥ",Die in der Barke sind in Jubel.,The people on the boat are cheering.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw sw nṯr.pl,jw sw nTr.pl,,,,bbaw_egyptian_62489,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -[? -G43 -?] M23 -G43 R8 -R8 -R8,,,,,jw sw nṯr.pl,[...] ihn die Götter.,[...] him the gods.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "(Ꜣ)s,tt wr,tt šw〈_〉.t m ḥkꜣ,w spd.tj bꜣ.tj nb,t-ꜣḫ,t ṯnj.t jp.t m wjꜣ-n-ḥḥ sḫr.n =s Ꜥ(ꜣ)pp m wjꜣt =f","(Ꜣ)s,tt wr,tt Sw〈_〉.t m HkA,w spd.tj bA.tj nb,t-Ax,t Tnj.t jp.t m wjA-n-HH sxr.n =s Ꜥ(A)pp m wjAt =f",,,,bbaw_egyptian_62490,bbaw_egyptian,,Q1 -[? -X1 -?] -X1 [? -G36 -?] -// -[? -X1 -?] [? -H6 -?] -X1 G17 V28 -D28 -Z2 -Y1 X8 -U33 G29 -[? -U33 -?] -M17 // -X1 -[? -O1 -?] -[? -D36 -?] V14 -S3 -M17 -W24 -X1 M17 -Q3 -X1 -Y1 G17 G43 -M17 -[? -G1 -?] -[? -P4A -?] -N35 -C11 O34 -Aa1 -D21 -A14G -N35 O34 D36 -Q3 -Q3 -I86A G17 [? -P4A -?] -X1 I9,,,,,"(Ꜣ)s,tt wr,[t]⸮t? {⸮šw?}〈_〉.t m ḥkꜣ,w spd.tj bꜣ.tj [nb,t-ꜣḫ],t ṯnj.t jp.t m wjꜣ-n-ḥḥ sḫr.n =s Ꜥ(ꜣ)pp m ⸢wjꜣ⸣{t} =f","Isis, die Große, [...], ausgestattet(?) mit Zauberkraft, scharf, ba-mächtig, [Herrin] ⸢des Horizonts⸣, ausgezeichnet, geachtet in der Barke der Millionen, sie hat Apophis gefällt in seiner Barke (?).","Isis, the Great, [...], endowed with magical power, sharp, ba-powerful, [Lady] of the horizon, excellent, revered in the barque of millions, she has struck Apophis in his barque (?).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḫ(w)i̯ =nb〈k〉 ḥm-Ḥr,w P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw m-ꜥ sḫd.pl","sx(w)i̯ =nb〈k〉 Hm-Ḥr,w P(A)-Tnf,j mAa-xrw m-a sxd.pl",,,,bbaw_egyptian_62491,bbaw_egyptian,,S29 -Aa1 V30 U36 -G5 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -P8 Aa15 -D36 S29 -[? -Aa1 -?] -[? -D46 -?] -A2 -Z3,,,,,"sḫ(w)i̯ ={nb}〈k〉 ḥm-Ḥr,w P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw m-ꜥ sḫd.pl","Mögest du (?) den Horusdiener Patjenfi, den Gerechtfertigten, vor Tadel(?) schützen(?).","Can you (?) protect Horus's servant Patjenfi, the justified one, from condemnation?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nb,t-r-ḏr","Nb,t-r-Dr",,,,bbaw_egyptian_62492,bbaw_egyptian,,[? -V30 -?] -X1 -D21 -M36 -D21 ,,,,,"Nb,t-r-ḏr ",'Allherrin'.,"""Lord of all"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =f n ẖ,t =f mr(,y) =f ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t Jmn-ḥtp(,w) mꜣꜥ-ḫrw jri̯.tn nb(,t)-pr Jr(,tj)-(j)r≡w zꜣ,t ḥm-nṯr-sn,nw-Jmn-m-jp(,t)-s,tpl N(,j)-s(w)-Ḥr,w-bḥd,t(j)","zA =f n X,t =f mr(,j) =f Hm-Ḥr,w Hm-nbw,t Jmn-Htp(,w) mAa-xrw jri̯.tn nb(,t)-pr Jr(,tj)-(j)r≡w zA,t Hm-nTr-sn,nw-Jmn-m-jp(,t)-s,tpl N(,j)-s(w)-Ḥr,w-bHd,t(j)",,,,bbaw_egyptian_62493,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 [? -I9 -?] N35 F32 -X1 I9 U7 -Z1 I9 [? -U36 -?] -[? -G5 -?] [? -U36 -?] -S12 -X1 M17 -Y5 -[? -N35 -?] -[? -R4 -?] -X1 -[? -Q3 -?] Aa11 -P8 D4 -X1 -N35 V30 -O1 -Z1 D4 -D4 -D21 -Z7 -Z2 H8 -X1 [? -U36 -?] -[? -R8 -?] -[? -Z4A -?] -// -M17 -[? -Y5 -?] -N35 -G17 -O45 -Q1 -Z2 -O49 N35 -F20 -O34 -G5 -F18 -D46 -X1 -O49,,,,,"zꜣ =f n ẖ,t =f mr(,y) =f ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t Jmn-ḥtp(,w) mꜣꜥ-ḫrw jri̯.{t}n nb(,t)-pr Jr(,tj)-(j)r≡w zꜣ,t ⸢ḥm-nṯr-sn⸣[,nw]-Jmn-m-jp(,t)-s,tpl N(,j)-s(w)-Ḥr,w-bḥd,t(j)","Sein leiblicher Sohn, den er liebt, der Horusdiener, Diener des 'Goldes', $Jmn-ḥtp.w$, der Gerechtfertigte, den die Hausherrin $Jr.tj-jr=w$, die Tochter des Zweiten Amunpriesters in Karnak $N.j-sw-Hr.w-bḥd.tj$, geboren hat.","His fleshly son, whom he loves, the servant of Horus, the servant of gold, the righteous one, born of the housewife, the daughter of the Second Priest of Amun at Karnak.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =f sms,w n ẖ,t =f mr(,y) =f ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-Ḥw,t-Ḥr,w-nb,t-Jwn(,t) jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs(,j) ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f Ḫns,w-jr-ḏ-s(w) mꜣꜥ-ḫrw jri̯.tn nb(,t)-pr šps,t Jr(,t)du-r≡w mꜣꜥ,t-ḫrw zꜣ,t ḥm-nṯr-2,nw-Jmn-m-Jp,t-s,tpl N(,j)-s(w)-Ḥr,w-bḥd,t(j)","zA =f sms,w n X,t =f mr(,j) =f Hm-Ḥr,w Hm-nbw,t jm,j-rʾ-Hm,pl-nTr-Ḥw,t-Ḥr,w-nb,t-Jwn(,t) jm,j-rʾ-Hm,pl-nTr-n-nTr,pl-rs(,j) HA(,tj)-a-n-Ḏb(A),t HA(,tj)-a-n-Nʾ,t rx-nzw-mAa mr(,j) =f Ḫns,w-jr-D-s(w) mAa-xrw jri̯.tn nb(,t)-pr Sps,t Jr(,t)du-r≡w mAa,t-xrw zA,t Hm-nTr-2,nw-Jmn-m-Jp,t-s,tpl N(,j)-s(w)-Ḥr,w-bHd,t(j)",,,,bbaw_egyptian_62494,bbaw_egyptian,,[? -G39 -?] -Z1 [? -I9 -?] // [? -N35 -?] [? -F32 -?] -[? -X1 -?] [? -I9 -?] [? -U7 -?] -Z1 I9 U36 -G5 [? -U36 -?] -S12 -X1 G17 -D21 -R8 -U36 -Z3 -O10 -V30 -O28 -X1 -N35 -O49 [? -F20 -?] -[? -R8 -?] -[? -U36 -?] -Z2 -N35 -// -[? -R8 -?] -// [? -F4 -?] -[? -D36 -?] -N35 -T25 -[? -D58 -?] -X1 -O49 F4 -D36 -N35 -O49 -X1 -Z1 M23 -X1 -D21 -Aa1 -Aa11 -U1 -D36 [? -U7 -?] -Z1 [? -I9 -?] Aa1 -N35 -M23 -D4 -[? -D37 -?] -// // // // [? -B21A -?] -S29 -X1 D4 -D4 -D21 -G43 -Z3 -[? -B1G -?] [? -Aa11 -?] -[? -U1 -?] -[? -D36 -?] -X1 -[? -P8 -?] G39 -X1 [? -R8 -?] -U36 -Z4A -W24 -[? -M17 -?] -Y5 -N35 -Aa15 -M17 -Q3 -X1 -Q1 -Z2 -O49 N35 -F20 -G5 -F18 -D46 -X1 -O49,,,,,"zꜣ =f [sms,w] n ẖ,t =f mr(,y) =f ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-Ḥw,t-Ḥr,w-nb,t-Jwn(,t) jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-⸢nṯr,pl⸣-[rs(,j)] ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f Ḫns,w-jr-ḏ-[s(w)] [mꜣꜥ-ḫrw] [jri̯.{t}n] [nb(,t)-pr] šps,t Jr(,t)du-r≡w mꜣꜥ,t-ḫrw zꜣ,t ḥm-nṯr-2,nw-Jmn-m-Jp,t-s,tpl N(,j)-s(w)-Ḥr,w-bḥd,t(j)","Sein ältester leiblicher Sohn, den er liebt, Horusdiener, Diener des 'Goldes', Vorsteher der Priester der Hathor, der Herrin von Dendera, Vorsteher der Priester der Götter [des Südens], Bürgermeister von Edfu, Bürgermeister der Stadt (Theben), Wirkliche Königsbekannte, den er liebt, $Ḫns.w-jr-dj-sw$, [der Gerechtfertigte, den die Hausherrin], die Vornehme $Jr.tj-jr=w$, die Gerechtfertigte, Tochter des Zweiten Amunpriesters in Karnak, geboren hat.","His eldest natural son, whom he loves, Horus servant, servant of the 'gold', chief priest of Hathor, mistress of Dendera, chief priest of the gods [of the south], mayor of Edfu, mayor of the city (Thebes), real royal acquaintance, whom he loves, $ns.w-jr-dj-sw$, the noble $Jr.tj-jr=w$, the righteous, daughter of the Second Priest of Amun in Karnak, has borne.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62495,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nšf.du =k m tꜣ spḥ,t.pl =k m bꜣbꜣ","nSf.du =k m tA spH,t.pl =k m bAbA",,,,bbaw_egyptian_62496,bbaw_egyptian,,"N35 -N37 -I9 -D26 -D26 [? -V31 -?] [? -G17 -?] N17 -Z1 -N21 S29 -Q3 -""'⸮'"" -X1 -""?"" -V28 -N12 -N12 -N12 V31 G17 G29A -G29A -G1 -G1 -D12",,,,,"nšf.du =k m tꜣ spḥ,t.pl =k m bꜣbꜣ","Deine beiden Giftzähne(?)/Speikanäle(?) seien in der Erde, deine Rippenbögen seien im Loch!","Let your two venomous teeth be in the earth, your ribs in the hole!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sti̯ mw ꜥḥꜥ ḏr,t.du","sti̯ mw aHa Dr,t.du",,,,bbaw_egyptian_62497,bbaw_egyptian,,S29 -X1 -F29 N35A D36 -P6 -D36 M36 -X1 -G1 -[? -G1 -?],,,,,"sti̯ mw ꜥḥꜥ ḏr,t.du",Verspritze Wasser (= Gift) und die beiden Weihen stehen bereit.,Sprinkle water and the two sacraments are ready.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tmm rʾ =k jn 〈š〉(m)s(,t) tmm rʾ n(,j) š(m)s(,t) jn mꜣfd,t","tmm rʾ =k jn 〈S〉(m)s(,t) tmm rʾ n(,j) S(m)s(,t) jn mAfd,t",,,,bbaw_egyptian_62498,bbaw_egyptian,,X1 -U15 -G17 -G17 D21 -[? -Z1 -?] V31 M17 -N35 S29 -T18 X1 -U15 -G17 -G17 D21 -Z1 // S29 -T18 M17 -N35 U1 -D12 -D12 -I9 -D46 -//,,,,,"tmm rʾ =k jn 〈š〉(m)s(,t) tmm rʾ [n(,j)] [š](m)s(,t) jn mꜣfd[,t]","Dein Mund wird von dem Hinrichtungsgerät verschlossen werden, der Mund des Hinrichtungsgeräts wird von Mafdet verschlossen werden.","Your mouth will be sealed by the execution device, the mouth of the execution device will be sealed by Mafdet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pzḥ qb 〈sb(ꜣ)gi̯〉 〈j〉n nꜥw,pzH qb 〈sb(A)gi̯〉 〈j〉n naw,,,,bbaw_egyptian_62499,bbaw_egyptian,,Q3 -O34 -V28 N29 -D58 N35 N35 -D36 -G43 -I14,,,,,pzḥ {qb} 〈sb(ꜣ)gi̯〉 〈j〉n nꜥw,{...} 〈Der Müdegemachte〉 ist von der $nꜥw$-Schlange gebissen worden.,The tired one has been bitten by the $nw$ snake.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j 〈Rꜥw〉 pzḥ n Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs pn Gbb","j 〈Raw〉 pzH n Wsr,w xtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nTr-Jwn,w PA-nHs pn Gbb",,,,bbaw_egyptian_62500,bbaw_egyptian,,"M17 Q3 -O34 -[? -V28 -?] N35 D4 -Q1 -R8 L2 -X1 -S19 ""'⸮'"" -W22 -""?"" -R8 -O28 G40 -// -G21B -V28 -S29 -A1 Q3 -N35 G38 -D58 -R8",,,,,"j 〈Rꜥw〉 pzḥ n Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs pn Gbb","O 〈Re〉, beiße für diesen Osiris, Königlichen Siegler, Gottesvater von Heliopolis, Panehsi den Geb!","O King, bite for this Osiris, Royal Sealer, Godfather of Heliopolis, Panehsi the Giver!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pḥs n Wsr,w P(ꜣ)-nḥs pn jt(j) n(,j) pḥs sw","pHs n Wsr,w P(A)-nHs pn jt(j) n(,j) pHs sw",,,,bbaw_egyptian_62501,bbaw_egyptian,,Q3 -V28 -S29 N35 D4 -Q1 -R8 Q3 -G21B -V28 -S29 -A1 Q3 -[? -N35 -?] M17 -X1 N35 Q3 -V28 -S29 M23 -G43,,,,,"pḥs n Wsr,w P(ꜣ)-nḥs pn jt(j) n(,j) pḥs sw","Beiße für diesen Osiris Panehsi den Vater dessen, der ihn beißen wollte.",Bite for this Osiris Panehsi the father of the one who tried to bite him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn z pn pzḥ Wsr,w P(ꜣ)-nḥs(,j) pn nn pzḥ sw Wsr,w P(ꜣ)-nḥs(,j) pn jw〈swt〉 jyi̯ r Wsr,w P(ꜣ)-nḥs(,j) pn nn šmi̯ Wsr,w P(ꜣ)-nḥs(,j) pn r =f šzp 2 nn 〈n(,j)〉 mꜣꜣ =f Wsr,w P(ꜣ)-nḥs(,j) pn šzp 2 n(,j) dg.t =f Wsr,w P(ꜣ)-nḥs(,j) pn","jn z pn pzH Wsr,w P(A)-nHs(,j) pn nn pzH sw Wsr,w P(A)-nHs(,j) pn jw〈swt〉 jji̯ r Wsr,w P(A)-nHs(,j) pn nn Smi̯ Wsr,w P(A)-nHs(,j) pn r =f Szp 2 nn 〈n(,j)〉 mAA =f Wsr,w P(A)-nHs(,j) pn Szp 2 n(,j) dg.t =f Wsr,w P(A)-nHs(,j) pn",,,,bbaw_egyptian_62502,bbaw_egyptian,,M17 -N35 O34 Q3 -N35 Q3 -// -V28 D4 -Q1 -R8 Q3 -G21B -V28 -S29 -A1 Q3 -// D35 -N35 Q3 -O34 -V28 M23 -G43 D4 -Q1 -R8 Q3 -G21B -V28 -S29 -A1 Q3 -N35 M17 -G43 M18 -D54 D21 D4 -Q1 -R8 Q3 -G21B -V28 -S29 -A1 Q3 -N35 D35 -N35 N40 -G17 D4 -[? -Q1 -?] -R8 Q3 -G21B -V28 -S29 -A1 Q3 -N35 D21 I9 O42 [? -Z1 -?] -[? -Z1 -?] D35 -N35 U1 -D4 -G1 -G1 I9 D4 -Q1 -R8 Q3 -G21B -V28 -S29 -A1 Q3 -N35 O42 Z1 -Z1 N35 D46 -W11 -D7A -V13 I9 D4 -Q1 -R8 Q3 -G21B -V28 -S29 -A1 Q3 -N35,,,,,"jn z pn p⸢z⸣ḥ Wsr,w P(ꜣ)-nḥs(,j) pn nn pzḥ sw Wsr,w P(ꜣ)-nḥs(,j) pn {jw}〈swt〉 jyi̯ r Wsr,w P(ꜣ)-nḥs(,j) pn nn šmi̯ Wsr,w P(ꜣ)-nḥs(,j) pn r =f šzp 2 {nn} 〈n(,j)〉 mꜣꜣ =f Wsr,w P(ꜣ)-nḥs(,j) pn šzp 2 n(,j) dg.t =f Wsr,w P(ꜣ)-nḥs(,j) pn","Es war dieses Wesen, das diesen Osiris Panehsi beißen wollte, ohne daß dieser Osiris Panehsi es gebissen hätte/dieser Osiris Panehsi hat es nicht gebissen; es war es, das (feindlich) zu diesem Osiris Panehsi gekommen ist, ohne daß dieser Osiris Panehsi (feindlich) zu ihm gegangen wäre/dieser Osiris Panehsi ist nicht (feindlich) zu ihm gegangen - im zweiten Augenblick(?), da es diesen Osiris Panehsi sah, im zweiten Augenblick(?), da es auf diesen Osiris Panehsi blickte.","It was this being that wanted to bite this Osiris Panehsi without this Osiris Panehsi biting it; it was this being that came (hostile) to this Osiris Panehsi without this Osiris Panehsi (hostile) going to him; this Osiris Panehsi did not go (hostile) to him - in the second moment, because it saw this Osiris Panehsi, in the second moment, because it looked at this Osiris Panehsi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "psḥ =k Wsr,w P(ꜣ)-nḥs(,j) mꜣꜥ-ḫrw pn ḏi̯ =f wꜥi̯ =k","psH =k Wsr,w P(A)-nHs(,j) mAa-xrw pn Di̯ =f wai̯ =k",,,,bbaw_egyptian_62503,bbaw_egyptian,,Q3 -S29 -V28 V31 D4 -Q1 -R8 Q3 -G21B -V28 -S29 -A1 Aa11 -P8 Q3 -N35 X8 I9 T21 -Z1 V31,,,,,"psḥ =k Wsr,w P(ꜣ)-nḥs(,j) mꜣꜥ-ḫrw pn ḏi̯ =f wꜥi̯ =k","Beißt du diesen Osiris Panehsi, den Gerechtfertigten, wird er dich allein sein lassen (?);","If you bite this Osiris Panehsi, the righteous one, will he leave you alone?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mꜣꜣ =k sw rḏi̯ =f sn,nw =k","mAA =k sw rDi̯ =f sn,nw =k",,,,bbaw_egyptian_62504,bbaw_egyptian,,U1 -D4 -G1 -G1 V31 M23 -G43 D21 -X8 I9 T22 -Z1 -Z1 -W24 V31,,,,,"mꜣꜣ =k sw rḏi̯ =f sn,nw =k","siehst du ihn (nur) an, wird er deinen Zweiten geben (?).","If you look at him, he'll give you the second one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pḥs nꜥ(w) pḥs,pHs na(w) pHs,,,,bbaw_egyptian_62505,bbaw_egyptian,,Q3 -V28 -S29 N35 -D36 -I14 Q3 -V28 -S29,,,,,pḥs nꜥ(w) pḥs,Die beißende $nꜥw$-Schlange ist gebissen worden.,The biting snake has been bitten.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šni̯ p,t šni̯ tꜣ šni̯ mḏr ḥꜣ(,j) rḫ,yt","Sni̯ p,t Sni̯ tA Sni̯ mDr HA(,j) rx,jt",,,,bbaw_egyptian_62506,bbaw_egyptian,,V7 -N35 Q3 -X1 -N1 V7 -N35 N17 -Z1 -N21 V7 -N35 Aa15 -M36 -D21 M16 D21 -Aa1 -M17 -M17 -X1 -Z2,,,,,"šni̯ p,t šni̯ tꜣ šni̯ mḏr ḥꜣ(,j) rḫ,yt","Der Himmel ist beschworen worden, die Erde ist beschworen worden, ..., der die Rechit umgibt, ist beschworen worden.","The sky has been conjured, the earth has been conjured, the one who surrounds the Rechit has been conjured.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šni̯.t nṯr šp tp =f šni̯.t =ṯ ḏs =ṯ nn srq(,t)","Sni̯.t nTr Sp tp =f Sni̯.t =T Ds =T nn srq(,t)",,,,bbaw_egyptian_62507,bbaw_egyptian,,V7 -N35 -X1 R8 -Z1 N37 -Q3 -D4 D1 I9 V7 -N35 -X1 V13 I10 -S29 V13 M22 -M22 L7,,,,,"šni̯.t nṯr šp tp =f šni̯.t =ṯ ḏs =ṯ nn srq(,t)","Der Gott, dessen Kopf blind ist, wird beschworen werden; du selbst wirst hier beschworen werden, Skorpion.","The god whose head is blind will be summoned; you yourself will be summoned here, Scorpion.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯꜣz.du nw n(,j).w ꜣb(,w) jm(,j.w) rʾ n(,j) Wsr,w ṯ(ꜣ)z.(w).n Ḥr,w ḥr 〈b〉qs,w","TAz.du nw n(,j).w Ab(,w) jm(,j.w) rʾ n(,j) Wsr,w T(A)z.(w).n Ḥr,w Hr 〈b〉qs,w",,,,bbaw_egyptian_62508,bbaw_egyptian,,S24 -Z4 U19A -W24 -G43 N35 -G43 U23 -D58 -N26 M17 -Z11 D21 -Z1 N35 D4 -Q1 -R8 S24 -O34 -Z4 -N35 G5 D2 -D21 N29 -M23 -G43 -Z7,,,,,"ṯꜣz.du nw n(,j).w ꜣb(,w) jm(,j.w) rʾ n(,j) Wsr,w ṯ(ꜣ)z.(w).n Ḥr,w ḥr 〈b〉qs,w","Dies sind die beiden Knoten(?)/Aussprüche(?) von Elephantine, die im Mund des Osiris sind, die Horus auf dem Rückgrat (der Schlange) geknotet hat.","These are the two knots of Elephantine, which are in the mouth of Osiris, which Horus knotted on the spine (the snake).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j ḏꜣḏꜣ,t tw wr.t n(.t) p,t","j DADA,t tw wr.t n(.t) p,t",,,,bbaw_egyptian_62509,bbaw_egyptian,,M17 -A26 U28 -U28 -W24 -X1 -N17 -R8 -Z1 -Z1 -Z1 X1 -G43 G36 -D21 -X1 N35 Q3 -X1 -N1,,,,,"j ḏꜣḏꜣ,t tw wr.t n(.t) p,t",O du großes Kollegium des Himmels!,O great collegium of the heavens!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw jni̯.n =ṯn w(j) ḥnꜥ =ṯn m wꜥ jm =tn,jw jni̯.n =Tn w(j) Hna =Tn m wa jm =tn,,,,bbaw_egyptian_62510,bbaw_egyptian,,M17 -G43 W25 -N35 -N35 V13 -N35 G43 -M17 -A1 V28 -N35 -D36 V13 -N35 G17 T21 -Z1 -D36 M17 -G17 X1 -N35 -Z2,,,,,jw jni̯.n =ṯn w(j) ḥnꜥ =ṯn m wꜥ jm =tn,Ihr habt mich zu euch geholt als einen von euch.,You took me in as one of you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n rḏi̯ =(j) ṯꜣz pw rḫ.w =(j) n jḫm.w jsf,t(j).w","n rDi̯ =(j) TAz pw rx.w =(j) n jxm.w jsf,t(j).w",,,,bbaw_egyptian_62511,bbaw_egyptian,,D35 D21 -D37 S24 Q3 -G43 D21 -Aa1 -G43 N35 M17 -Aa1 -D35 -G17 -G43 -R8 -Z1 -Z1 -Z1 M17 -S29 -I9 -G4 -G43 -Y1 -R8 -Z2,,,,,"n rḏi̯ =(j) ṯꜣz pw rḫ.w =(j) n jḫm.w jsf,t(j).w","Ich habe diesen Auspruch, den ich kenne, nicht an die Unwissenden und die Übeltäter weitergegeben.","I did not pass on this saying, as far as I know, to the ignorant and sinners.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wn 〈n〉 =j ꜥꜣ n Jsr,〈t〉(j)pl","wn 〈n〉 =j aA n Jsr,〈t〉(j)pl",,,,bbaw_egyptian_62512,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -O31 A1 O31 N35 M17 -S29 -D21 -G7 -Z2,,,,,"wn 〈n〉 =j ꜥꜣ n Jsr,〈t〉(j)pl",Der Türflügel der Tamariskengötter öffnet sich/ist geöffnet 〈für〉 mich.,The door of the Tamarisk gods opens for me.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈w〉n n =j n ḥzꜣ wr r(m)ni̯ =f ḏnḥ Ḥtp ḥtp jm(,j) ẖ,t =f","〈w〉n n =j n HzA wr r(m)ni̯ =f DnH Ḥtp Htp jm(,j) X,t =f",,,,bbaw_egyptian_62513,bbaw_egyptian,,N35 -O31 N35 A1 N35 V28 -G39 G36 -D21 -R8 D21 -N35 -D41 I9 I10 -N35 -V28 -H5 R4 -X1 -Q3 -R8 R4 M17 -Z11 F32 -X1 -Z1 I9,,,,,"〈w〉n n =j {n} ḥzꜣ wr r(m)ni̯ =f ḏnḥ Ḥtp ḥtp jm(,j) ẖ,t =f","Das $ḥzꜣ$(-Gewässer ?) des Großen öffnet sich/ist geöffnet für mich, wenn er den Flügel des Opfergottes trägt, der den in seinem Leib zufriedenstellt. (?)",The water of the great opens for me when he wears the wings of the sacrificial god who satisfies the one in his body.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bꜣq n =j dp(w),t.du Gwꜣ","bAq n =j dp(w),t.du GwA",,,,bbaw_egyptian_62514,bbaw_egyptian,,G29 -N29 -// [? -N35 -?] A1 D46 -Q3 -X1 -[? -P1 -?] W11 -V4 -G1 -D192 -R8,,,,,"bꜣ⸢q⸣ n =j dp(w),t.⸢du⸣ Gwꜣ",Die beiden Schiffe des $Gwꜣ$ glänzen für mich.,The two ships of the $Gw$ shine to me.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wsḫ.t n =j wꜣ,t.pl kk(,w)","wsx.t n =j wA,t.pl kk(,w)",,,,bbaw_egyptian_62515,bbaw_egyptian,,G43 -S29 -Aa1 -X1 -W10 N35 M17 V4 -X1 -N31 -Z2 V31 -V31 -N3B,,,,,"wsḫ{.t} n =j wꜣ,t.pl kk(,w)",Die Wege der Finsternis sind weit für mich.,The ways of darkness are far from me.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nḏ =(j) nfr〈zmꜣ〉,w.pl Jsr,t(j)w","nD =(j) nfr〈zmA〉,w.pl Jsr,t(j)w",,,,bbaw_egyptian_62516,bbaw_egyptian,,N35 -I10 -Aa27 F35 -G43 -M3 -Z2 M17 -S29 -D21 -G4 -T22 -R8 -Z2,,,,,"nḏ =(j) {nfr}〈zmꜣ〉,w.pl Jsr,t(j)w",Ich (?) will die Zweige der Tamariskengötter schützen.,I want to protect the branches of the Tamarisk gods.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pri̯ =j šzp =j tʾ-ḥḏ,pri̯ =j Szp =j tʾ-HD,,,,bbaw_egyptian_62517,bbaw_egyptian,,O1 -D21 -D54 A1 O42 -Q3 A1 X1 -X3 -T3 -X8,,,,,pri̯ =j šzp =j tʾ-ḥḏ,"Ich will hinausgehen, damit ich Weißbrot empfange.",I want to go out to receive white bread.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =f sms,w n ẖ,t =f mr(,y) =f ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t ḥr(,j)-mnḫ(,t)-Ḥr,w-bḥd,t(j) nb m Tꜣ,du ḥr(,j)-jb Wṯz(,t)-Ḥr,w ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f P(ꜣ)-ḏi̯-Jmn mꜣꜥ-ḫrw jri̯.tn nb(,t)-pr T(ꜣ)-ḫnmm,t mꜣꜥ,t-ḫrw zꜣ,t ḥm-Ḥr,w Prrṯ mꜣꜥ-ḫrw","zA =f sms,w n X,t =f mr(,j) =f Hm-Ḥr,w Hm-nbw,t Hr(,j)-mnx(,t)-Ḥr,w-bHd,t(j) nb m TA,du Hr(,j)-jb WTz(,t)-Ḥr,w HA(,tj)-a-n-Ḏb(A),t rx-nzw-mAa mr(,j) =f P(A)-Di̯-Jmn mAa-xrw jri̯.tn nb(,t)-pr T(A)-xnmm,t mAa,t-xrw zA,t Hm-Ḥr,w PrrT mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62518,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 I9 A21 N35 F32 -X1 I9 [? -U7 -?] -// [? -I9 -?] U36 -G5 [? -U36 -?] -[? -S12 -?] -X1 N1 -S113 -G5 -[? -F18 -?] -[? -D46 -?] -[? -X1 -?] -[? -O49 -?] [? -V30 -?] [? -G17 -?] [? -N16 -?] -[? -N16 -?] D2 -[? -F34 -?] U39 -G5 -R12 -N24 [? -F4 -?] -[? -D36 -?] -N35 -T25 -D58 -[? -X1 -?] -O49 [? -M23 -?] -[? -X1 -?] -[? -D21 -?] -[? -Aa1 -?] -Aa11 U7 -Z1 [? -I9 -?] [? -Q3 -?] -[? -D37 -?] -[? -M17 -?] -// -[? -N35 -?] [? -Aa11 -?] -[? -P8 -?] // -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] [? -V30 -?] -[? -O1 -?] -// [? -V13 -?] -Aa1 -N35 -Aa15 -[? -G17 -?] -[? -X1 -?] -B5D Aa11 -X1 -[? -P8 -?] [? -H8 -?] -[? -X1 -?] [? -U36 -?] -[? -G5 -?] Q3 -D21 -D21 -G47 [? -Aa11 -?] -U1 -P8,,,,,"zꜣ =f sms,w n ẖ,t =f mr(,y) =f ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t ḥr(,j)-mnḫ(,t)-Ḥr,w-bḥd,t(j) nb ⸢m⸣ Tꜣ,du ḥr(,j)-jb Wṯz(,t)-Ḥr,w ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f P(ꜣ)-ḏi̯-Jmn mꜣꜥ-ḫrw jri̯.{t}n nb(,t)-pr T(ꜣ)-ḫnmm,t mꜣꜥ,t-ḫrw zꜣ,t ḥm-Ḥr,w Prrṯ mꜣꜥ-ḫrw","Sein ältester leiblicher Sohn, den er liebt, Horusdiener, Diener des 'Goldes', Aufseher der Kleidung des Horus von Edfu, [...] aller [...] in den Beiden Ländern im (Gau) 'Thron des Horus', Bürgermeister von Edfu, Wirkliche Königsbekannte, den er liebt, $Pꜣ-di̯-Jmn$, der Gerechtfertigte, den die Hausherrin $Tꜣ-ḫnmm.t$, die Gerechtfertigte, Tochter des Horusdieners $Prrṯ$, des Gerechtfertigten, geboren hat.","His eldest fleshly son, whom he loves, Horus servant, servant of the 'gold', overseer of the garments of Horus of Edfu, [...] of all [...] in both lands in the (Gau) 'throne of Horus', mayor of Edfu, real royal acquaintance, whom he loves, $P-di̯-Jmn$, the righteous, whom the housekeeper $T-nmm.t$, the righteous, daughter of Horus servant $Prrṯ$, the righteous, has borne.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Mr(,t)-nsr,t","Mr(,t)-nsr,t",,,,bbaw_egyptian_62519,bbaw_egyptian,,U23 -N35 -F20 -O34 -D21 -X1 -Q7,,,,,"Mr(,t)-nsr,t",'Die mit schmerzhafter Glut'.,"""The one with the painful fire"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nb(,t)-wꜣwꜣ,t","Nb(,t)-wAwA,t",,,,bbaw_egyptian_62520,bbaw_egyptian,,V30 -V4 -V4 -X1 -Q7,,,,,"Nb(,t)-wꜣwꜣ,t",'Herrin der Glut'.,"""Lady of the Flame"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Tk(ꜣ),yt","Tk(A),jt",,,,bbaw_egyptian_62521,bbaw_egyptian,,X1 -V31 -M17 -M17 -X1 -Q7,,,,,"Tk(ꜣ),yt",'Brennende'.,It's burning.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nb(j),t","Nb(j),t",,,,bbaw_egyptian_62522,bbaw_egyptian,,N35 -D58 -X1 -Q7,,,,,"Nb(j),t",'Flamme'.,"It's called ""flames"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ḫw(,t)-nṯr,pl","Ḫw(,t)-nTr,pl",,,,bbaw_egyptian_62523,bbaw_egyptian,,Aa1 -D43 -R8A,,,,,"Ḫw(,t)-nṯr,pl",'Die die Götter schützt'.,"""Protected by the gods"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Dr(,t)-nš(n,j)","Dr(,t)-nS(n,j)",,,,bbaw_egyptian_62524,bbaw_egyptian,,D46 -D21 -D40 -N35 -N37,,,,,"Dr(,t)-nš(n,j)",'Die den Aufruhr vertreibt'.,"""Which dispels the tumult"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wpš(,t)〈-sbꜣ,pl〉","WpS(,t)〈-sbA,pl〉",,,,bbaw_egyptian_62525,bbaw_egyptian,,F13 -N37 -N55,,,,,"Wpš(,t)〈-sbꜣ,pl〉",'Die mit leuchtenden Sternen'.,"""Those with bright stars"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ꜥnḫ(,t)-ḥr","Ꜥnx(,t)-Hr",,,,bbaw_egyptian_62526,bbaw_egyptian,,S34 -D2 -Z1,,,,,"Ꜥnḫ(,t)-ḥr",'Die mit lebendigem Gesicht'.,"""The one with the living face"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Tnw(,t)-jr,w","Tnw(,t)-jr,w",,,,bbaw_egyptian_62527,bbaw_egyptian,,X1 -N35 -W24 -M17 -D4 -D21 -Y1 -Z2,,,,,"Tnw(,t)-jr,w",'Die mit erhabenen Gestalten'.,"""Those with lofty forms"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nb(,t)-jr,w","Nb(,t)-jr,w",,,,bbaw_egyptian_62528,bbaw_egyptian,,V30 -M17 -D4 -D21 -Y1 -Z2,,,,,"Nb(,t)-jr,w",'Herrin der Gestalten'.,"""Mistress of the forms"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr(,t)-ḫꜥ,w","Nfr(,t)-xa,w",,,,bbaw_egyptian_62529,bbaw_egyptian,,F35 -N28 -Z2,,,,,"Nfr(,t)-ḫꜥ,w",'Die mit vollkommener Erscheinung'.,"""The one with perfect appearance"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rkḥ,t","RkH,t",,,,bbaw_egyptian_62530,bbaw_egyptian,,D21 -V31 -V28 -X1 -Q7,,,,,"Rkḥ,t",'Hitzige'.,It's hot.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62531,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥsq tp kꜣ j〈km〉 wr,Hsq tp kA j〈km〉 wr,,,,bbaw_egyptian_62532,bbaw_egyptian,,V28 -S29 -N29 -T31 -G17 D1 -Z1 D28 -D52 M17 G36,,,,,ḥsq tp kꜣ {j}〈km〉 wr,Der Kopf der großen 〈schwarzen〉 $kꜣ$-Schlange ist abgeschnitten worden.,The head of the great black snake has been cut off.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 h〈p〉nw ḏd =(j) nn r =k,h〈p〉nw Dd =(j) nn r =k,,,,bbaw_egyptian_62533,bbaw_egyptian,,O4 -W24 -W24 -W24 -I14 I10 -D46 M22 -M22 D21 V31,,,,,h〈p〉nw ḏd =(j) nn r =k,"$hpnw$-Schlange, ich sage dies gegen dich.","Snake, I say this to you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫsr-nṯr ḏd =(j) nn r =k,xsr-nTr Dd =(j) nn r =k,,,,bbaw_egyptian_62534,bbaw_egyptian,,R8 -Aa1 -D254 -L7 I10 -D46 M22 -M22 D21 V31,,,,,ḫsr-nṯr ḏd =(j) nn r =k,"'Gottesvertreiber(?)' (Skorpion), ich sage dies gegen dich.","'Despessor of God' (Scorpio), I say this against you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pnꜥ ṯw,pna Tw,,,,bbaw_egyptian_62535,bbaw_egyptian,,Q3 -N35 -D36 -P1A V13 -G43,,,,,pnꜥ ṯw,Wende dich um/ab!,Turn around!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫbḫb tꜣ,xbxb tA,,,,bbaw_egyptian_62536,bbaw_egyptian,,Aa1 -D58 -Aa1 -D58 N17 -Z1 -N21,,,,,ḫbḫb tꜣ,Schlüpf in die Erde!,Get in the ground!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏd =(j) nn r =k,Dd =(j) nn r =k,,,,bbaw_egyptian_62537,bbaw_egyptian,,I10 -D46 M22 -M22 D21 V31,,,,,ḏd =(j) nn r =k,Ich sage dies gegen dich.,I'm saying this against you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62538,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 mtj mtj,mtj mtj,,,,bbaw_egyptian_62539,bbaw_egyptian,,G17 -D53 -M17 -M17 G17 -D36 -D53 -U33 -M17,,,,,mtj mtj,"Gefäß, Gefäß! (?)","The vessel, the vessel!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜣ(w)i̯ mʾw,t =f zp 2","A(w)i̯ mʾw,t =f zp 2",,,,bbaw_egyptian_62540,bbaw_egyptian,,G1 -G1 -G1 G14 -X1 I9 O50 Z1 -Z1,,,,,"ꜣ(w)i̯ mʾw,t =f zp 2",Du Langer (?) seiner Mutter! - zweimal -,You'Re more like his mother!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m(w)j,tj mtj","m(w)j,tj mtj",,,,bbaw_egyptian_62541,bbaw_egyptian,,G17 -M17 -D53 -U33 -M17 G17 -D53 -U33 -M17,,,,,"m(w)j,tj mtj","Der mit Flüssigkeit(?), Gefäß(?)!","The one with the liquid, the vessel.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jꜥi̯.tj n =(j),jai̯.tj n =(j),,,,bbaw_egyptian_62542,bbaw_egyptian,,M17 -D36 -U33 -M17 N35 ,,,,,jꜥi̯.tj n =(j),Du bist für mich gewaschen. (?),You washed for me.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 m ḫm,m xm,,,,bbaw_egyptian_62543,bbaw_egyptian,,Aa15 D35 -G17 -Aa1,,,,,m ḫm,Ignoriere nicht!,Do not ignore it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62544,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hꜣ Wsr,w jtj-nṯr-Jwn(,w) P(ꜣ)-nḥs,j","hA Wsr,w jtj-nTr-Jwn(,w) P(A)-nHs,j",,,,bbaw_egyptian_62545,bbaw_egyptian,,"O4 -G1 D4 -Q1 -R8 ""'⸮'"" -W22 -""?"" -R8 -O28 Q3 -G21B -V28 -S29 -M17",,,,,"hꜣ Wsr,w jtj-nṯr-Jwn(,w) P(ꜣ)-nḥs,j","O Osiris, Gottesvater von Heliopolis, Panehsi!","O Osiris, father of the gods of Heliopolis, Panehsi!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j〈jyi̯〉 n =k sn,t =k (Ꜣ)s,tt ḥꜥi̯.kw 〈ḥꜥi̯.tw〉 n mr(w,t) =k ptr =s 〈ṯ〉w","j〈jji̯〉 n =k sn,t =k (Ꜣ)s,tt Hai̯.kw 〈Hai̯.tw〉 n mr(w,t) =k ptr =s 〈T〉w",,,,bbaw_egyptian_62546,bbaw_egyptian,,M17 N35 V31 T22 -N35 -X1 V31 Q1 -X1 -X1 [? -V28 -?] -[? -D36 -?] -V31 -G43 N35 [? -U7 -?] [? -V31 -?] D140 S29 Z7,,,,,"{j}〈jyi̯〉 n =k sn,t =k (Ꜣ)s,tt {ḥꜥi̯.kw} 〈ḥꜥi̯.tw〉 n mr(w,t) =k ptr =s 〈ṯ〉w","Deine Schwester Isis kommt zu dir, indem {ich juble} 〈sie jubelt〉 aus Liebe zu dir, wenn sie dich sieht.","Your sister Isis comes to you cheering, cheering out of love for you when she sees you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫsf =s rd.du =k,xsf =s rd.du =k,,,,bbaw_egyptian_62547,bbaw_egyptian,,U35 S29 D56 -D56 V31,,,,,ḫsf =s rd.du =k,"Sie wird deine Füße 〈nicht〉 abwehren. (?) / Sie wird verhindern, dass deine Füße 〈...〉. (?) / Sie nähert sich deinen Füßen. (?)",She won't keep your feet away. She won't let your feet get close to your feet.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫwi̯ =s kw 〈j〉mi̯ =〈k〉 mḥi̯,xwi̯ =s kw 〈j〉mi̯ =〈k〉 mHi̯,,,,bbaw_egyptian_62548,bbaw_egyptian,,Aa1 -Aa1 -Aa1 O34 V31 -G43 G17 G17 -V22 -N35 -N36,,,,,ḫwi̯ =s kw 〈j〉mi̯ =〈k〉 mḥi̯,"Sie schützt dich, 〈so dass du nicht〉 ertrinkst.",It protects you from drowning.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =s n =k ṯꜣw r fnḏ =k ꜥnḫ =k,Di̯ =s n =k TAw r fnD =k anx =k,,,,bbaw_egyptian_62549,bbaw_egyptian,,D37 O34 N35 V31 [? -P5 -?] D21 D19 V31 S34 V31,,,,,ḏi̯ =s n =k ṯꜣw r fnḏ =k ꜥnḫ =k,"Sie gibt dir Luft an deine Nase, damit du lebst.",She puts air in your nose to keep you alive.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "srq =〈s〉 ḥtw,t =k","srq =〈s〉 Htw,t =k",,,,bbaw_egyptian_62550,bbaw_egyptian,,L7 F12A -X1 V31,,,,,"srq =〈s〉 ḥtw,t =k",〈Sie〉 läßt deine Kehle atmen.,She lets your throat breathe.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62551,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḏi̯ jb n P(ꜣ)-ṯnf,j m pr jb.pl","rDi̯ jb n P(A)-Tnf,j m pr jb.pl",,,,bbaw_egyptian_62552,bbaw_egyptian,,D21 -D36 F34 N35 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa15 O1 -Z1 F34 -Z2,,,,,"rḏi̯ jb n P(ꜣ)-ṯnf,j m pr jb.pl",Das $jb$-Herz des Patjenfi ist im Haus der Herzen gegeben worden.,Patjenfi's $jb$ heart has been donated to the House of Hearts.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥꜣ,t(j) =f n =〈f〉 m hʾ ḥꜣ,t(j).pl","HA,t(j) =f n =〈f〉 m hʾ HA,t(j).pl",,,,bbaw_egyptian_62553,bbaw_egyptian,,F4 -X1 -F34 I9 N35 Aa15 O4 -Z1 F4 -X1 -[? -F34 -?] -Z2,,,,,"ḥꜣ,t(j) =f n =〈f〉 m hʾ ḥꜣ,t(j).pl",Sein $ḥꜣ.tj$-Herz gehört 〈ihm〉 im Hof der $ḥꜣ.tj$-Herzen.,His heart belongs to him in the court of hearts.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw jb =f n =〈f〉,jw jb =f n =〈f〉,,,,bbaw_egyptian_62554,bbaw_egyptian,,M17 -G43 F34 -Z1 I9 N35 ,,,,,jw jb =f n =〈f〉,Sein $jb$-Herz gehört 〈ihm〉.,His heart belongs to him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥt(p) =f jm =f n-js wnm.n =f šꜥ,t n(.t) Wsr,w ḥr gs pf jꜣb,t(j)t n G(ꜣ)y,t","Ht(p) =f jm =f n-js wnm.n =f Sa,t n(.t) Wsr,w Hr gs pf jAb,t(j)t n G(A)j,t",,,,bbaw_egyptian_62555,bbaw_egyptian,,R4 -X1 I9 M17 -Aa15 I9 D35 -M17 -S29 N29 -N29 -N35 I9 N37 -D36 -X1 -N33 N35 D4 -Q1 D2 -Z1 Aa15 -Z1 Q3 -I9 R15 -X1 -X1 N35 W11 -M17 -M17 -X1 -O49,,,,,"ḥt(p) =f jm =f n-js wnm.n =f šꜥ,t n(.t) Wsr,w ḥr gs pf jꜣb,t(j){t} n G(ꜣ)y,t","Es ist mit/in ihm zufrieden, aber nicht, wenn er den Opferkuchen des Osiris essen sollte/gegessen hätte auf jener östlichen Seite des Totenbezirks.","It's satisfied with him, but not if he should have eaten Osiris's sacrificial cake on that eastern side of the dead zone.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫwḫ,t m ḫdn k(j),t(j) m ḫnt,y(t)","xwx,t m xdn k(j),t(j) m xnt,j(t)",,,,bbaw_egyptian_62556,bbaw_egyptian,,Aa1 -G43 -Aa1 -[? -X1 -?] -[? -P1 -?] Aa15 Aa1 -D46 -N35 -P1 V31 -X1 Aa15 W18 -V13 -M17 -M17 -P1,,,,,"ḫwḫ,t m ḫd{n} k(j),t(j) m ḫnt,y(t)","Eine $ḫwḫ.t$-Barke ist auf der Fahrt stromab, die andere auf der Fahrt stromauf.","One $w.t$ boat went downstream, the other upstream.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nn hꜣi̯ =f r ḫwḫ,t jm(,j).pl 〈_〉","nn hAi̯ =f r xwx,t jm(,j).pl 〈_〉",,,,bbaw_egyptian_62557,bbaw_egyptian,,D35 -// O4 -G1 -D54 I9 D21 [? -Aa1 -?] -G43 -Aa1 -X1 -P1 Z11 -Z2B ,,,,,"n⸮n? hꜣi̯ =f r ḫwḫ,t jm(,j).pl 〈_〉","Er wird nicht in die $ḫwḫ.t$-Barke derer, die in 〈...〉 sind, einsteigen.",He's not going to join the $w.t$ boat of those who are in ....,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw n =f rʾ =f r mdwi̯ =f jm =f rd.du r šmi̯ ꜥ.du =f r sḫr ḫft(,j) sjr P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","jw n =f rʾ =f r mdwi̯ =f jm =f rd.du r Smi̯ a.du =f r sxr xft(,j) sjr P(A)-Tnf,j mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62558,bbaw_egyptian,,M17 -G43 N35 [? -I9 -?] D21 -Z1 I9 // S43 -[? -G43 -?] I9 M17 -G17 I9 D56 -D56 D21 N40 D36 -D36 I9 D21 S29 -// -D21 -A15 Aa1 -X1 -I9 -// S29 -M17 -D21 -D40 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -[? -U1 -?] -[? -D36 -?] -P8,,,,,"jw n =f rʾ =f [r] mdwi̯ =f jm =f rd.du r šmi̯ ꜥ.du =f r s[ḫ]r ḫft(,j) sjr P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","Er hat seinen Mund, [damit] er damit spricht, die Beine um zu laufen, seine Arme um den Feind des hohen Beamten Patjenfi, des Gerechtfertigten, niederzuwerfen.","He has his mouth, [so] he speaks, to run the legs around, his arms around the enemy of the high official Patjenfi, the just one, to throw down.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "N-ẖn,wt","N-Xn,wt",,,,bbaw_egyptian_62559,bbaw_egyptian,,N35 -D33 -N35 -X1 -G43 -N14 ,,,,,"N-ẖn,wt ",$N-ẖn.wt$.,I don't know.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏ(d)-mdw jn Nw,t","D(d)-mdw jn Nw,t",,,,bbaw_egyptian_62560,bbaw_egyptian,,I10 -S43 M17 -N35 W24 -X1 -N1,,,,,"ḏ(d)-mdw jn Nw,t",Worte sprechen durch Nut:,Words speak through Nut:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f Pꜣ-nḥs(,j) zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-nṯr ḥr(,j)-zꜣ-zẖꜣ Nb,du-ḥtp jri̯.n nb(,t)-pr Di̯-s(j)-nbw","Wsr,w xtm(,tj)-bj,t(j) rx-nzw-mAa mr(,j) =f PA-nHs(,j) zA (j)t(j)-nTr Hm-nTr Hr(,j)-zA-zXA Nb,du-Htp jri̯.n nb(,t)-pr Di̯-s(j)-nbw",,,,bbaw_egyptian_62561,bbaw_egyptian,,Q1 -D4 L2 -X1 -S19 M23 -X1 -D21 -Aa1 -U5 -D36 U7 I9 G40 -G21B -V28 -S29 G39 -Z1 X1 -R8 R8 -U36 D2 -D21 -A47 -Y3 G279 -G279 -R4 D4 -N35 V30 -O1 -Z1 D37 -O34 -S12,,,,,"Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f Pꜣ-nḥs(,j) zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-nṯr ḥr(,j)-zꜣ-zẖꜣ Nb,du-ḥtp jri̯.n nb(,t)-pr Di̯-s(j)-nbw","(O) Osiris, Königlicher Siegler, Wirklicher Königsbekannter, den er liebt, Panehsi, Sohn des Gottesvaters, Priesters und Oberarchivars $Nb.wj-ḥtp.w$, den die Hausherrin $Di̯-sj-nbw$ geboren hat!","(O) Osiris, Royal Sealer, True King's acquaintance, whom he loves, Panehsi, son of the Godfather, priest and chief archivist, born of the housewife Di̯-sj-nbw!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pš.n =(j) w(j) ḥr =k m rn =t〈j〉 n štp,t","pS.n =(j) w(j) Hr =k m rn =t〈j〉 n Stp,t",,,,bbaw_egyptian_62562,bbaw_egyptian,,Q3 -N37 -N35 G43 -A40 D2 -D21 V31 Aa15 D21 -N35 X1 N35 N37 -X1 -U30 -N1,,,,,"pš.n =(j) w(j) ḥr =k m rn ={t}〈j〉 n štp,t",Ich habe mich über dich gebreitet in meinem Namen $Štp.t$.,I spread myself over you in my name.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nn ḥri̯ =(j) jr =k m rn =t〈j〉 n ḥr,t","nn Hri̯ =(j) jr =k m rn =t〈j〉 n Hr,t",,,,bbaw_egyptian_62563,bbaw_egyptian,,D35 -N35 D2 -D21 -N31 M17 -D21 V31 [? -Aa15 -?] D21 -N35 X1 N35 D2 -D21 -X1 -N1,,,,,"nn ḥri̯ =(j) jr =k m rn ={t}〈j〉 n ḥr,t",Ich werde mich nicht von dir entfernen in meinem Namen 'Himmel'.,I won't walk away from you in my name 'Heaven'.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rdi̯.n =j wnn =k m nṯr nn ḫft(,j).pl =k","rdi̯.n =j wnn =k m nTr nn xft(,j).pl =k",,,,bbaw_egyptian_62564,bbaw_egyptian,,D21 -D36 -X1 -N35 B1 E34 -N35 -N35 V31 Aa15 R8 -A40 D35 -N35 Aa1 -I9 -X1 -A14H -Z2 V31,,,,,"rdi̯.n =j wnn =k m nṯr nn ḫft(,j).pl =k","Ich habe veranlasst, dass du als Gott existierst, ohne dass du Feinde hast.","I caused you to exist as God, without having any enemies.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62565,bbaw_egyptian,,[? -I10 -?] -[? -S43 -?],,,,,⸢ḏ(d)⸣-[mdw],Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wbn r =k Rꜥw ḫpr r =k ḫpr-ḏs≡f Rw,tj pri̯ m jḫḫ(,w)","wbn r =k Raw xpr r =k xpr-Ds≡f Rw,tj pri̯ m jxx(,w)",,,,bbaw_egyptian_62566,bbaw_egyptian,,G43 -[? -D58 -?] -// -N5 // // N5 -[? -Z1 -?] -[? -R8 -?] [? -L1 -?] // // // -D21 -// -[? -I10 -?] -[? -S29 -?] -[? -I9 -?] [? -E23 -?] -[? -E23 -?] -// -[? -Z4A -?] [? -O1 -?] -[? -D21 -?] -// [? -Aa15 -?] M17 -Aa1 -Aa1 -[? -N46 -?],,,,,"w⸢b⸣[n] [r] =[k] Rꜥw ⸢ḫpr⸣ [r] =[k] [ḫp]r-ḏs≡f Rw,tj pri̯ ⸢m⸣ jḫḫ(,w)","Geh [doch] auf, Re, entstehe [doch], Selbstentstandener, Ruti, der aus der Dämmerung kommt!","Arise, Ra, arise, thou self-born, Ruth, that comest from the dawn.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ tw nṯr.pl ꜣḫ,t(j).w ḫꜥi̯.tj m msw,t =k jp〈t〉n","dwA tw nTr.pl Ax,t(j).w xai̯.tj m msw,t =k jp〈t〉n",,,,bbaw_egyptian_62567,bbaw_egyptian,,// -[? -G1 -?] // [? -R8 -?] -[? -R8 -?] -[? -R8 -?] N27 -X1 -G4 [? -N28 -?] -V14 G17 F31 -S29 -X1 -G43 [? -V31 -?] //,,,,,"[dw]⸢ꜣ⸣ [tw] nṯr.pl ꜣḫ,t(j).w ḫꜥi̯.tj m msw,t =k [jp〈t〉n]","Die horizontischen Götter beten [dich] an, wenn du in [diesen] deinen Geburten erschienen bist.",The horizontal gods worship [you] when you appeared in [these] your births.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mꜣ r(m)ṯ〈.pl〉 dgi̯ nṯr.pl m-ẖnw ꜥ.du mʾw,t =k Nw,t ẖr(,t)-nṯr〈wṯ〉s(.t) kḫw nfr,w =〈k〉 rꜥw-nb","mA r(m)T〈.pl〉 dgi̯ nTr.pl m-Xnw a.du mʾw,t =k Nw,t Xr(,t)-nTr〈wT〉s(.t) kxw nfr,w =〈k〉 raw-nb",,,,bbaw_egyptian_62568,bbaw_egyptian,,// [? -D21 -?] -// D46 -[? -W11 -?] -[? -D4 -?] R8 -[? -R8 -?] -[? -R8 -?] [? -G17 -?] -// D36 -D36 X1 -G14 V31 W24 -X1 -N1 R50 -S29 -G43 V31 -Aa1 -G43 [? -F35 -?] -[? -F35 -?] -F35 N5 -[? -V30 -?],,,,,"[mꜣ] r(m)⸢ṯ⸣〈.pl〉 dgi̯ nṯr.pl m-[ẖnw] ꜥ.du mʾw,t =k Nw,t {ẖr(,t)-nṯr}〈wṯ〉s(.t) {k⸮ḫ?w} nfr,w =〈k〉 rꜥw-nb","Die Mensch〈en〉 [sehen], die Götter schauen [...] in den Armen deiner Mutter Nut, die 〈deine〉 Schönheit jeden Tag erhebt.","Men see, the gods see... in the arms of your mother Nut, who raises your beauty every day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nḥm =k ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr-Ḥr,w-bḥd,t(j) jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs,j P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw m-ꜥ (j)ḫ,t nb(.t) ḏw.t","nHm =k Hm-Ḥr,w Hm-nbw,t zXA(,w)-mDA,t-nTr-Ḥr,w-bHd,t(j) jm,j-rʾ-Hm,pl-nTr-n-nTr,pl-rs,j P(A)-Tnf,j mAa-xrw m-a (j)x,t nb(.t) Dw.t",,,,bbaw_egyptian_62569,bbaw_egyptian,,N35 -N104 -D40 V31 U36 -G5 U36 -S12 -X1 Y4 -R8 -Y1V -G5 -// F20 -R8 -U36 -Z2 -N35 -R8 -R8 -R8 -M24 -N21 -Z1 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 // Aa15 -D36 Aa1 -X1 V30 N26 -X1 -G37,,,,,"nḥm =k ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr-Ḥr,w-[bḥd,t(j)] jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs,j P(ꜣ)-ṯnf,j [mꜣꜥ-ḫrw] m-ꜥ (j)ḫ,t nb(.t) ḏw.t","Mögest du den Horusdiener, Diener des 'Goldes', Schreiber des Gottesbuches des Horus [von Edfu], Vorsteher der Priester der Götter des Südens, Patjenfi, den Gerechtfertigten, vor jeder üblen Sache retten.","May you save the servant of Horus, servant of gold, scribe of the Book of Horus, chief of the priests of the gods of the south, Patjenfi, the righteous, from every evil thing.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Sḫꜥ,t-nfr,w-Rꜥw","Sxa,t-nfr,w-Raw",,,,bbaw_egyptian_62570,bbaw_egyptian,,S29 -N28 -X1 -F35 -F35 -F35 -N5 -N14 ,,,,,"Sḫꜥ,t-nfr,w-Rꜥw ",'Die die Schönheit des Re erscheinen lässt'.,'That makes the beauty of Re appear.',nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wn n =k ꜥꜣ.du p,t znš n =k ꜥꜣ.du sḥḏ,t","wn n =k aA.du p,t znS n =k aA.du sHD,t",,,,bbaw_egyptian_62571,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -O31 N35 V31 O31 -O31 N1 O34 -N35 -N37 -O31 N35 V31 O31 -O31 S29 -T3 -X1 -N14 -N5 -Z2,,,,,"wn n =k ꜥꜣ.du p,t znš n =k ꜥꜣ.du sḥḏ,t","Die Türflügel des Himmels öffnen sich für dich, die Türflügel des Firmaments gehen auf für dich.","The wings of heaven open for you, the wings of the firmament open for you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp tw mʾw,t =k Nw,t nḏri̯ =s ꜥ =k r ꜣḫ,t ḫtm(,tj)-bj,t(j) P(ꜣ)-nḥs r bw ḫr 〈n,tj〉 Rꜥw jm","Szp tw mʾw,t =k Nw,t nDri̯ =s a =k r Ax,t xtm(,tj)-bj,t(j) P(A)-nHs r bw xr 〈n,tj〉 Raw jm",,,,bbaw_egyptian_62572,bbaw_egyptian,,O42 -[? -Q3 -?] X1 -G43 G14 -X1 V31 W24 -X1 -N1 N35 -M36 -D21 -D40 O34 D36 -Z1 V31 D21 N27 L2 -X1 -S19 Q3 -N35 -[? -V28 -?] -[? -S29 -?] D21 [? -D58 -?] -[? -Z1 -?] Aa1 -D21 N5 -D21 -D36 M17 -G17,,,,,"šzp tw mʾw,t =k Nw,t nḏri̯ =s ꜥ =k r ꜣḫ,t ḫtm(,tj)-bj,t(j) P(ꜣ)-nḥs r bw {ḫr} 〈n,tj〉 Rꜥw jm","Deine Mutter Nut empfängt dich, sie fasst deine Hand zum Horizont, Königlicher Siegler Panehsi, zu dem Ort, an 〈dem〉 Re {gefallen} ist.","Your mother Nut welcomes you, she holds your hand to the horizon, Royal Sealer Panehsi, to the place where dem Re fell.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =f n ẖ,t =f mr(,y) =f ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-Ḥw,t-Ḥr,w-nb(,t)-Jwn,t n Tꜣ-rs,j rḫ-nzw-mꜣꜥ mr,y =f N(,j)-s(w)-Šw-Tfn,t jri̯.tn T(ꜣ)-ḫnmm(,t) mꜣꜥ(,t)-ḫrw","zA =f n X,t =f mr(,j) =f Hm-Ḥr,w Hm-nbw,t jm,j-rʾ-Hm,pl-nTr-n-Ḥw,t-Ḥr,w-nb(,t)-Jwn,t n TA-rs,j rx-nzw-mAa mr,j =f N(,j)-s(w)-Šw-Tfn,t jri̯.tn T(A)-xnmm(,t) mAa(,t)-xrw",,,,bbaw_egyptian_62573,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 I9 N35 F32 -X1 I9 U7 -Z1 I9 U36 -G5 U36 -[? -S12 -?] -X1 F20 -[? -R8 -?] -U36 -[? -Z2 -?] -[? -N35 -?] -O10 -[? -V30 -?] -// -[? -X1 -?] -// [? -N35 -?] [? -N16 -?] -[? -M24 -?] -[? -N21 -?] -[? -Z1 -?] M23 -X1 -D21 -Aa1 -Aa11 U7 -M17 -[? -M17 -?] [? -I9 -?] N35 -F20 -O34 -H6 -X1 -I9 -W24 -X1 [? -D4 -?] -X1 -N35 V13 -Aa1 -N35 -Aa15 -Aa15 -[? -B5D -?] Aa11 -[? -P8 -?],,,,,"zꜣ =f n ẖ,t =f mr(,y) =f ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-Ḥw,t-Ḥr,w-nb(,t)-[Jwn],t n Tꜣ-rs,j rḫ-nzw-mꜣꜥ mr,y =f N(,j)-s(w)-Šw-Tfn,t jri̯.{t}n T(ꜣ)-ḫnmm(,t) mꜣꜥ(,t)-ḫrw","Sein leiblicher Sohn, den er liebt, Horusdiener, Diener der Goldenen, Vorsteher der Priester der Hathor, der Herrin von Dendera, [...] des Südlandes, Wirkliche Königsbekannte, den er liebt, $N.j-sw-Šw-Tfn.t$, den die Hausherrin $Tꜣ-ḫnmm.t$, die Gerechtfertigte, geboren hat.","His corporeal son, whom he loves, Horus servant, servant of the Golden Ones, chief of the priests of Hathor, mistress of Dendera, [...] of the southern land, true royal acquaintance, whom he loves, born of the housekeeper T-nmm.t, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nzw Jmn-Rꜥw nb-ns,tpl-Tꜣ,du ḏi̯ =f pr(,t)-ḫrw m Ꜣbd(,w) m Smd,t m Wꜣg m Msw,yt m Ḥꜣb-Zkr m hrw nb nfr n wn-ḥr n kꜣ n ḥm-nṯr ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t ḥsk-Ḫns,w-bḥd,t(j) zẖꜣ(,w)-mḏꜣ(,t)-nṯr-Ḥr,w-bḥd,t(j) jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs,j ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f Pꜣ-ṯnf,j","Htp-Di̯-nzw Jmn-Raw nb-ns,tpl-TA,du Di̯ =f pr(,t)-xrw m Ꜣbd(,w) m Smd,t m WAg m Msw,jt m ḤAb-Zkr m hrw nb nfr n wn-Hr n kA n Hm-nTr Hm-Ḥr,w Hm-nbw,t Hsk-Ḫns,w-bHd,t(j) zXA(,w)-mDA(,t)-nTr-Ḥr,w-bHd,t(j) jm,j-rʾ-Hm,pl-nTr-n-nTr,pl-rs,j HA(,tj)-a-n-Ḏb(A),t rx-nzw-mAa mr(,j) =f PA-Tnf,j",,,,bbaw_egyptian_62574,bbaw_egyptian,,M23 -R4 -X1 -Q3 -X8 [? -M17 -?] -Y5 -N35 -N5 -Z1 V30 -W11 -W11 -W11 -N16 -N16 D37 I9 O3 -F1 -H1 -Z2 G17 N64 -W3 G17 N13 -W3 G17 V4 -W11 -[? -W3 -?] G17 F31 -G43 -M17 -M17 -X1 -W3 G17 O22 -W3 -O34 -V31 -D21 -P68 G17 N5 V30 F35 -I9 -D21 N35 E34 -O31 -D2 -Z1 N35 D28 -Z1 N35 U36 -R8 U36 -G5 U36 -S12 -X1 W14 -D28 -Aa1 -N35 -M23 -F18 -D46 -X1 -O49 Y4 -R8 -Y1V -G5 -F18 -D46 -X1 -O49 F20 -R8 -U36 -Z3 -S3 -R8 -R8 -R8 -M24 -N21 -Z1 F4 -D36 -N35 -[? -T25 -?] -X1 -O49 M23 -X1 -D21 -Aa1 -Aa11 -U1 -D36 U7 -Z1 I9 G40 -// -[? -N35 -?] -// ,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nzw Jmn-Rꜥw nb-ns,tpl-Tꜣ,du ḏi̯ =f pr(,t)-ḫrw m Ꜣbd(,w) m Smd,t m Wꜣg m Msw,yt m Ḥꜣb-Zkr m hrw nb nfr n wn-ḥr n kꜣ n ḥm-nṯr ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t ḥsk-Ḫns,w-bḥd,t(j) zẖꜣ(,w)-mḏꜣ(,t)-nṯr-Ḥr,w-bḥd,t(j) jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs,j ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f Pꜣ-ṯn[f,j] ","Ein Königsopfer des Amun-Re, des Herrn der Throne der Beiden Länder; er gebe ein Totenopfer am Monatsfest, am Halbmonatsfest, am Wag-Fest, am $ms.yt$-Fest, am Sokar-Fest, an jedem schönen Tag der 'Enthüllung des Gesichts' für den Ka des Priesters, Horusdieners, Dieners des 'Goldes', $ḥsk$-Priesters des Chons von Edfu, Schreibers des Gottesbuches des Horus von Edfu, Vorstehers der Priester der Götter des Südens, Bürgermeisters von Edfu, Wirklichen Königsbekannten, den er liebt, Patjenfi, des Gerechtfertigten.","A royal sacrifice to Amun-Re, Lord of the Throne of the Two Lands; he makes a death sacrifice on the Moon Festival, the Half Moon Festival, the Wag Festival, the $ms.yt$ Festival, the Sokar Festival, on every beautiful day of the 'Revealing of the Face' for the Ka of the Priest, Horus Servant, Servant of the 'Gold', $ḥsk$ Priest of the Chons of Edfu, Writer of the Book of the Gods of Horus of Edfu, Chief of the Priests of the Gods of the South, Mayor of Edfu, Real King's acquaintance, whom he loves, Patjenfi, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62575,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥn,t tw n.t (J)tm(,w) ḥr(.t) ṯ(ꜣ)z bqs,w n nḥb(,w)-kꜣ(,w) sꜣꜣ.t ẖnn,w m Wnw","an,t tw n.t (J)tm(,w) Hr(.t) T(A)z bqs,w n nHb(,w)-kA(,w) sAA.t Xnn,w m Wnw",,,,bbaw_egyptian_62576,bbaw_egyptian,,"D36 -N35 -X1 -U21 X1 -G43 N35 -[? -X1 -?] X1 -U15 -R8 D2 -D21 S24 N29 -D58 -M23 -G43 N35 N35 -V28 -D58 -D28 -""'⸮'"" -I28 -""?"" O34 -G39 -G1 -G1 -X1 D33 -W24 -G43 Aa15 E34 -N35 -W24 -G43 -O49",,,,,"ꜥn,t tw n.t (J)tm(,w) ḥr(.t) ṯ(ꜣ)z bqs,w n nḥb(,w)-kꜣ(,w) sꜣꜣ.t ẖnn,w m Wnw","Dies ist der Fingernagel des Atum, der auf dem Rückenwirbel des Nehebkau war und den Aufruhr in $Wnw$ (Hermopolis) beendete.",This is the fingernail of the atom that was on the spine of the Nehebkau and ended the riot in $Wnw$ (Hermopolis).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j:ḫr sbn,j:xr sbn,,,,bbaw_egyptian_62577,bbaw_egyptian,,M17 -Aa1 -D21 -A24 S29 -D58 -N35 -Z1,,,,,j:ḫr sbn,Fall nieder! Kriech davon!,Get off the ground!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 dwꜣ nṯr zp 4,dwA nTr zp 4,,,,bbaw_egyptian_62578,bbaw_egyptian,,N14 R8 O50 Z1 -Z1 -Z1 -Z1,,,,,dwꜣ nṯr zp 4,"Den Gott preisen, viermal.","Praise the Lord, four times.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62579,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j rw P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw wnb","j rw P(A)-Tnf,j mAa-xrw wnb",,,,bbaw_egyptian_62580,bbaw_egyptian,,M17 -A2 E23 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -P8 E34 -N35 -D58 -M2,,,,,"j rw P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw wnb","O 'Löwe', Padihorresnet, der Gerechtfertigte, ist eine Blüte(?).","O 'lion', Padihorresnet, the justified one, is a flower (?).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bw,t =f pw nm,t nṯr","bw,t =f pw nm,t nTr",,,,bbaw_egyptian_62581,bbaw_egyptian,,D58 -X1 -G43 -K1 I9 Q3 -G43 T29 R8,,,,,"bw,t =f pw nm,t nṯr",Sein Abscheu ist die Gottes-Schlachtbank.,His abomination is the slaughterhouse of God.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n jṯi̯.t ḥꜣ,t(j) =f jn nḥi̯.pl 〈ꜥḥꜣ,pl〉-m-Jwn,w","n jTi̯.t HA,t(j) =f jn nHi̯.pl 〈aHA,pl〉-m-Jwn,w",,,,bbaw_egyptian_62582,bbaw_egyptian,,D35 V15 -X1 F4 -X1 -F34 I9 M17 -N35 G21 -V28 -Z7 -Z2 Aa15 -O28 -W24 -O49,,,,,"n jṯi̯.t ḥꜣ,t(j) =f jn {nḥi̯.pl} 〈ꜥḥꜣ,pl〉-m-Jwn,w",Sein Herz soll nicht von den {Bittenden(?)} 〈Kämpfern〉 in Heliopolis fortgenommen werden.,I don't want his heart taken from him by the beggars at Heliopolis.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j sdm,y.pl 〈sd(,j)w〉-n-Wsr,w mꜣ =f Stš ꜥn.y m-sꜣ ḥwi̯ mḥ〈šd〉i̯ n =f ḫrḫr","j sdm,j.pl 〈sd(,j)w〉-n-Wsr,w mA =f StS an.j m-sA Hwi̯ mH〈Sd〉i̯ n =f xrxr",,,,bbaw_egyptian_62583,bbaw_egyptian,,M17 -A2 S29 -D46 -G17 -M17 -M17 -Z2 N35 -D4 -Q1 U1 -D4 I9 S29 -X1 -N37 D36 -N35 -M17 -M17 -A31 G17 -Aa18 V28 -D40 V22 -D46 -D36 N35 I9 Aa1 -D21 -Aa1 -D21 -D36,,,,,"j {sdm,y.pl} 〈sd(,j)w〉-n-Wsr,w mꜣ =f Stš ꜥn.y m-sꜣ ḥwi̯ {mḥ}〈šd〉i̯ n =f ḫrḫr","O {Geschminkte} 〈Geschwänzte〉 des Osiris, er/es hat Seth gesehen, umgewendet hinter dem, der den schlug, der ihm Streit gebracht hat.","O tail of Osiris, he/it saw Seth, turned behind the one who beat the one who brought him strife.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥmsi̯ P(ꜣ)-ṯnf,j rmi̯ =f ḏs =f m-bꜣḥ Wsr,w ḫt =f m-ꜥ =f","Hmsi̯ P(A)-Tnf,j rmi̯ =f Ds =f m-bAH Wsr,w xt =f m-a =f",,,,bbaw_egyptian_62584,bbaw_egyptian,,N104 -Q1 -A7A Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 D9 I9 I10 -O34 I9 G17 -D52 D4 -Q1 M3 -X1 -Aa1 I9 Aa15 -D36 I9,,,,,"ḥmsi̯ P(ꜣ)-ṯnf,j rmi̯ =f ḏs =f m-bꜣḥ Wsr,w ḫt =f m-ꜥ =f","Patjenfi sitzt da und beweint (sich) selbst vor Osiris, dessen Stab in seiner Hand ist.","Patjenfi sits there and weeps before Osiris, whose staff is in his hand.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dbḥ =f m-ꜥ =f ḥꜣ,t(j) n P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","dbH =f m-a =f HA,t(j) n P(A)-Tnf,j mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62585,bbaw_egyptian,,D46 -F18 -[? -Y1 -?] I9 G20 I9 F4 -X1 -F34 N35 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -U1 -D36 -P8,,,,,"dbḥ =f m-ꜥ =f ḥꜣ,t(j) n P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","Er erbittet von ihm das Herz des Patjenfi, des Gerechtfertigten.","He asks him for the heart of Patjenfi, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,t-tp-wp,t-ẖnn,wt","Hr,t-tp-wp,t-Xnn,wt",,,,bbaw_egyptian_62586,bbaw_egyptian,,D2 -D1 -X1 -F13 -X1 -Z1 -D33 -N35 -W24 -X1 -Z1 -N14 ,,,,,"ḥr,t-tp-wp,t-ẖnn,w{t} ",'Die auf dem Scheitel(?) der Störung(?) ist'.,"""which is at the apex of the disturbance"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rʾ n wnn r gs Wsr,w","rʾ n wnn r gs Wsr,w",,,,bbaw_egyptian_62587,bbaw_egyptian,,D21 -Z1 N35 E34 -N35 -N35 D21 Aa16 -Z1 Q1 -D4,,,,,"rʾ n wnn r gs Wsr,w","Spruch, an der Seite des Osiris zu sein.",Spell to be at the side of Osiris.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏ(d)-mdw jn ḫtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nṯr-Jwn,w P(ꜣ)-nḥs(,j) mꜣꜥ-ḫrw pn","D(d)-mdw jn xtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nTr-Jwn,w P(A)-nHs(,j) mAa-xrw pn",,,,bbaw_egyptian_62588,bbaw_egyptian,,"I10 -S43 M17 -N35 L2 -X1 -// ""'⸮'"" -W22 -""?"" -R8 -O28 Q3 -G21B -V28 -S29 -A1 Aa11 -P8 Q3 -N35",,,,,"ḏ(d)-mdw jn ḫtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nṯr-Jwn,w P(ꜣ)-nḥs(,j) mꜣꜥ-ḫrw pn","Zu rezitieren durch diesen Königlichen Siegler, Gottesvater von Heliopolis, Panehsi, den Gerechtfertigten.","To be recited by this Royal Seal, Godfather of Heliopolis, Panehsi, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnk Ꜣsb sn Ꜣsb(,t) nb-tp,pl ꜥnḫ m ḥꜣ,t nḫt =j m ꜥ.du gnn rd.du jm(,j)-ḏr,w rḫ,yt","jnk Ꜣsb sn Ꜣsb(,t) nb-tp,pl anx m HA,t nxt =j m a.du gnn rd.du jm(,j)-Dr,w rx,jt",,,,bbaw_egyptian_62589,bbaw_egyptian,,W24 -V31 G1 -S29 -D58 -R8 T22 -N35 -R8 G1 -S29 -D58 -R8 V30 -D1 -[? -Z2 -?] S34 -N35 -Aa1 G17 F4 -X1 -Z1 D40 A1 G17 D41 -Z4 -G43 W11 -N35 -N35 D21 -D46 -D56 -D56 M17 -Z11 -G17 -M36 -D21 -G43 D21 -[? -Aa1 -?] -M17 -M17 -X1 -A1 -Z2,,,,,"jnk Ꜣsb sn Ꜣsb(,t) nb-tp,pl ꜥnḫ m ḥꜣ,t nḫt {=j} m ꜥ.du gnn rd.du jm(,j)-ḏr,w rḫ,yt","Ich bin der Feurige, Bruder der Feurigen, Herr der Köpfe, der an Spitze lebt (?), der mit den Armen stark ist (?), mit schwachen(?) Beinen, der bei den $rḫ.yt$-Leuten ist.","I am the fiery, brother of the fiery, lord of the heads, who lives at the top, who is strong with arms, with weak legs, who is with the $r.yt$ people.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnk Sꜣḥ sꜣḥ tꜣ m ḥtp,w sqdd ḫft ꜣḫꜣḫ n p,t","jnk SAH sAH tA m Htp,w sqdd xft AxAx n p,t",,,,bbaw_egyptian_62590,bbaw_egyptian,,W24 -V31 S29 -Aa18 -V28 -D63 -R8 S29 -Aa18 -D63 -D54 N17 G17 R4 -X1 -Q3 -G43 -Z3 [? -S29 -?] -[? -P11 -?] -D46 -D46 -P1 Aa1 -X1 -I9 G1 -Aa1 -G1 -Aa1 -N14 N35 Q3 -X1 -N1,,,,,"jnk Sꜣḥ sꜣḥ tꜣ m ḥtp,w sqdd ḫft ꜣḫꜣḫ n p,t","Ich bin Orion, der die Erde in Frieden erreicht, der gegenüber den $ꜣḫꜣḫ$-Sternen des Himmels fährt.","I am Orion, reaching Earth in peace, riding against the $$ stars of the sky.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnk Zpꜣ hrw Zpꜣ sms,w m-ẖnw sḫ,t =f","jnk ZpA hrw ZpA sms,w m-Xnw sx,t =f",,,,bbaw_egyptian_62591,bbaw_egyptian,,W24 -V31 O34 -Q3 -G40 -R8 O4 -D21 -G43 -N5 -Z1 O34 -Q3 -G40 S29 -G17 -S29 -G43 -A20 -Z2 G17 -W24 -N35 -O1 M20 -X1 -X1 I9,,,,,"jnk Zpꜣ hrw Zpꜣ sms,w m-ẖnw sḫ,t =f","Ich bin Sepa am Tag des Sepa, der Älteste in seinem Feld.","I am Sepa on the day of Sepa, the oldest in his field.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnk Wsr,w ḫtm jt(j) =f mʾw,t =f hrw jri̯ ꜥḏ,t","jnk Wsr,w xtm jt(j) =f mʾw,t =f hrw jri̯ aD,t",,,,bbaw_egyptian_62592,bbaw_egyptian,,W24 -V31 D4 -Q1 -R8 Aa1 -X1 -G17 -Y2 M17 -X1 -I9 -R8 I9 G14 -R8 I9 O4 -D21 -G43 -N5 -Z1 D4 D36 -I10 -X1 -T31 -Z2,,,,,"jnk Wsr,w ḫtm jt(j) =f mʾw,t =f hrw jri̯ ꜥḏ,t","Ich bin Osiris (siegeln) (sein Vater) (seine Muttter) am Tag, als das Gemetzel angerichtet wurde.",I am Osiris on the day of the massacre.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jt(j) =f jt(j) =j pw Gbb mʾw,t =j pw Nw,t","jt(j) =f jt(j) =j pw Gbb mʾw,t =j pw Nw,t",,,,bbaw_egyptian_62593,bbaw_egyptian,,M17 -X1 -I9 -R8 I9 M17 -X1 -[? -I9 -?] -R8 A1 Q3 -G43 G38 -D58 G14 A1 Q3 -G43 W24 -X1 -N1 -B1,,,,,"{jt(j)} ={f} jt(j) =j pw Gbb mʾw,t =j pw Nw,t","{Sein Vater} mein Vater ist Geb, meine Mutter ist Nut.","My father's Geb, my mother's a whore.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nṯr-Jwn(,w) P(ꜣ)-nḥs(,j)","xtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nTr-Jwn(,w) P(A)-nHs(,j)",,,,bbaw_egyptian_62594,bbaw_egyptian,,"L2 -X1 -S19 ""'⸮'"" -W22 -""?"" -R8 -O28 Q3 -G21B -V28 -S29",,,,,"ḫtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nṯr-Jwn(,w) P(ꜣ)-nḥs(,j)","Der Königliche Siegler, Gottesvater von Heliopolis, Panehsi.","The royal sealer, the father of Heliopolis, Panehsi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62595,bbaw_egyptian,,[? -I10 -?] -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hꜣ (W)sr(,w) ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","hA (W)sr(,w) Hm-Ḥr,w Hm-nbw,t rx-nzw-mAa mr(,j) =f P(A)-Tnf,j mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62596,bbaw_egyptian,,O4 -[? -G1 -?] [? -D4 -?] -Q1 -A40 U36 -G5 U36 -S12 -X1 M23 -X1 -D21 -Aa1 -Aa11 [? -U7 -?] -[? -Z1 -?] // [? -Q3 -?] -// -[? -N35 -?] -I9 -Z4 Aa11 -[? -P8 -?],,,,,"hꜣ (W)sr(,w) ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t rḫ-nzw-mꜣꜥ ⸢mr(,y)⸣ =⸢f⸣ P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","O Osiris Horusdiener, Diener der Goldenen, Wirklicher Königsbekannter, den er liebt, Patjenfi, Gerechtfertigter!","O Osiris, servant of Horus, servant of the golden ones, true king's acquaintance, whom he loves, Patjenfi, justified!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "njs.tw =k m šms(,wt) nšm,t m ḏꜣ(,t) =s r Tꜣ-pq(r)","njs.tw =k m Sms(,wt) nSm,t m DA(,t) =s r TA-pq(r)",,,,bbaw_egyptian_62597,bbaw_egyptian,,[? -N35 -?] -[? -M17 -?] -[? -S29 -?] -// // [? -Aa15 -?] [? -T18 -?] -// -Z2 [? -N35 -?] -N38 -[? -G17 -?] -[? -X1 -?] -// [? -G17 -?] // -[? -G1 -?] -[? -P1 -?] [? -O34 -?] [? -D21 -?] [? -N16 -?] -[? -Z1 -?] -N21 -[? -Q3 -?] -[? -N29 -?] -[? -H2 -?] -[? -O49 -?],,,,,"njs.[tw] =[k] m šms(,wt) nšm,t m [ḏ]ꜣ(,t) =s r Tꜣ-pq(r)",[Du wirst] im Gefolge der Neschmet-Barke bei ihrer Fahrt nach Ta-peqer gerufen.,You will be summoned to follow the ship of Neshmeth as it sails to Ta-peqer.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =tw n =k m(ꜣ)ḥ(,w) n mꜣꜥ-ḫrw m sfḫ n nb-Ꜣbḏ,w","Di̯ =tw n =k m(A)H(,w) n mAa-xrw m sfx n nb-ꜢbD,w",,,,bbaw_egyptian_62598,bbaw_egyptian,,[? -D37 -?] X1 -[? -G43 -?] N35 [? -V31 -?] [? -V23 -?] -V28 -M2 [? -N35 -?] [? -Aa11 -?] -[? -P8 -?] G17 O34 -I9 -Aa1 -V12 N35 V30 -[? -U23 -?] -N26 -O49,,,,,"ḏi̯ =tw n =k m(ꜣ)ḥ(,w) n mꜣꜥ-ḫrw m sfḫ n nb-⸢Ꜣb⸣ḏ,w",Man gibt dir den Kranz der Rechtfertigung als Abgelegtes des Herrn von Abydos.,You are given the crown of justification as deposited by the Lord of Abydos.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jmꜣḫ,w ḫr Jmn-Rꜥw nb-ns,t-Tꜣ,du ḥm-nṯr sšmi̯ tp.pl P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","jmAx,w xr Jmn-Raw nb-ns,t-TA,du Hm-nTr sSmi̯ tp.pl P(A)-Tnf,j mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62599,bbaw_egyptian,,[? -F39A -?] -// -[? -G43 -?] Aa1 -D21 [? -M17 -?] -Y5 -N35 -N5 -Z1 V30 -[? -W11 -?] -[? -X1 -?] -N16 -N16 [? -R8 -?] -U36 [? -T30 -?] [? -D1 -?] -[? -Z2 -?] [? -Q3 -?] -[? -V14 -?] -N35 -I9 -Z4 Aa11 -P8,,,,,"⸢jmꜣḫ⸣,w ḫr Jmn-Rꜥw nb-ns,t-Tꜣ,du ḥm-nṯr sšmi̯ tp.pl P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","Versorgter bei Amun-Re, dem Herrn der Throne der Beiden Länder, Priester, der das Personal leitet, Patjenfi, Gerechtfertigter!","Supplied by Amun-Re, lord of the throne of both lands, priest who leads the staff, Patjenfi, justified!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "qbḥ(,w) n kꜣ =k","qbH(,w) n kA =k",,,,bbaw_egyptian_62600,bbaw_egyptian,,N29 -D58 -V28 -W15A -[? -N35A -?] [? -N35 -?] [? -D28 -?] -[? -Z1 -?] [? -V31 -?],,,,,"qbḥ(,w) n kꜣ =k",Trankspende für deinen Ka!,A toast to your Ka!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ṯꜣw n fnd.t =k,TAw n fnd.t =k,,,,bbaw_egyptian_62601,bbaw_egyptian,,[? -P5 -?] -[? -Z2 -?] [? -N35 -?] [? -I9 -?] -[? -N35 -?] -[? -D46 -?] -X1 -D19 [? -V31 -?],,,,,ṯꜣw n fnd{.t} =k,Luft für deine Nase!,Get some air in your nose!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "snṯr ḫr =k m dwꜣ,t","snTr xr =k m dwA,t",,,,bbaw_egyptian_62602,bbaw_egyptian,,R8 -T22A -[? -N35 -?] -V13 -D21 -[? -N33A -?] [? -Aa1 -?] -D21 V31 G17 N14 -[? -G1 -?] -X1 -O1,,,,,"snṯr ḫr =k m dwꜣ,t",Weihrauch bei dir in der Duat!,Incense with you in the duat!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜣḫ(,t) nb(.t) m p,t","Ax(,t) nb(.t) m p,t",,,,bbaw_egyptian_62603,bbaw_egyptian,,G25 -Aa1 -Y1 V30 Aa15 N1,,,,,"ꜣḫ(,t) nb(.t) m p,t",Alles Vortreffliche im Himmel!,All the best in heaven!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rwd jwꜥ(,w) =k","rwd jwa(,w) =k",,,,bbaw_egyptian_62604,bbaw_egyptian,,D21 -G43 -[? -D46 -?] -T12 -[? -Y1 -?] E9 -D36 -F44 V31,,,,,"rwd jwꜥ(,w) =k",Dein Erbe dauert.,Your legacy will last.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 twt kꜣ =k ḥtp =k ḥr =f,twt kA =k Htp =k Hr =f,,,,bbaw_egyptian_62605,bbaw_egyptian,,[? -V13 -?] -X1 -[? -G43 -?] D28 -Z1 V31 [? -R4 -?] -X1 -[? -Q3 -?] V31 D2 -Z1 I9,,,,,twt kꜣ =k ḥtp =k ḥr =f,"Dein Ka ist vollkommen, du bist mit ihm zufrieden.","Your Ka is perfect, you'Re happy with it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "(W)sr(,w) ḥm-nṯr jr,j-ḥꜣ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","(W)sr(,w) Hm-nTr jr,j-HA,t rx-nzw-mAa mr(,j) =f P(A)-Tnf,j mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62606,bbaw_egyptian,,[? -D4 -?] -[? -Q1 -?] -// R8 -[? -U36 -?] [? -A48A -?] -F4 -[? -X1 -?] -[? -Z1 -?] M23 -[? -X1 -?] -D21 -Aa1 -Aa11 [? -U7 -?] -Z1 [? -I9 -?] Q3 -// -N35 -I9 -Z4 Aa11 -U1 -P8,,,,,"(W)sr(,w) ḥm-nṯr jr,j-ḥꜣ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y) =f P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw","Osiris Priester, an der Spitze Befindlicher, Wirklicher Königsbekannte, den er liebt, Patjenfi, Gerechtfertigter!","Priest of Osiris, at the head of the Feeling, True King's acquaintance, whom he loves, Patjenfi, justified!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62607,bbaw_egyptian,,[? -I10 -?] -//,,,,,ḏ(d)-⸢mdw⸣,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "=k sḫ,t","=k sx,t",,,,bbaw_egyptian_62608,bbaw_egyptian,,V31 [? -M20 -?] ,,,,,"=k sḫ,t ",Du [...] Feld [...].,You [...] field [...].,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m ḥtp(,w) zp-2","m Htp(,w) zp-2",,,,bbaw_egyptian_62609,bbaw_egyptian,,// R4 // -[? -Z4 -?],,,,,"[m] ḥtp(,w) ⸢zp-2⸣",[... in] Frieden - zweimal.,[... in] peace - twice.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 q(ꜣ)b.pl =s w_,q(A)b.pl =s w_,,,,bbaw_egyptian_62610,bbaw_egyptian,,// -D58 -F46A -[? -Z2 -?] // [? -G43 -?] -// ,,,,,[q(ꜣ)]b.pl =[s] ⸢w⸣[_] ,[... seine] ⸢Windungen⸣ [...],[... his] Winds [...],nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62611,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḫm ḥm-Ḥr,w P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw m jb =f","sxm Hm-Ḥr,w P(A)-Tnf,j mAa-xrw m jb =f",,,,bbaw_egyptian_62612,bbaw_egyptian,,S42 -G17 [? -U36 -?] -G5 Q3 -V14 -N35 -I9 -Z4 Aa11 -P8 [? -G17 -?] [? -F34 -?] -[? -Z1 -?] I9,,,,,"sḫm ḥm-Ḥr,w P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw ⸢m⸣ ⸢jb⸣ =f","Der Horusdiener Patjenfi, der Gerechtfertigte, verfügt über sein $jb$-Herz.","The Horus Servant Patjenfi, the Righteous One, has his $jb$ heart.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḫm =f m ḥꜣ,t(j) =f","sxm =f m HA,t(j) =f",,,,bbaw_egyptian_62613,bbaw_egyptian,,S42 -G17 I9 G17 [? -F4 -?] -X1 -F34 I9,,,,,"sḫm =f m ḥꜣ,t(j) =f",Er verfügt über sein $ḥꜣ.tj$-Herz,He's got his heart.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḫm =f 〈m〉 jr(,t)〈.du〉 =f","sxm =f 〈m〉 jr(,t)〈.du〉 =f",,,,bbaw_egyptian_62614,bbaw_egyptian,,[? -S42 -?] -[? -G17 -?] I9 D4 I9,,,,,"⸢sḫm⸣ =f 〈m〉 jr(,t)〈.du〉 =f",Er verfügt 〈über〉 seine Auge〈n〉.,He's got his eyes on him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sḫm =f m rd.du =f,sxm =f m rd.du =f,,,,bbaw_egyptian_62615,bbaw_egyptian,,S42 -G17 I9 G17 D56 -D56 [? -I9 -?],,,,,sḫm =f m rd.du =f,Er verfügt über seine Beine.,He's got his legs.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sḫm =〈f〉 m ꜥ.du =f,sxm =〈f〉 m a.du =f,,,,bbaw_egyptian_62616,bbaw_egyptian,,[? -S42 -?] -[? -G17 -?] Aa15 D36 -D36 I9,,,,,⸢sḫm⸣ =〈f〉 m ꜥ.du =f,〈Er〉 verfügt über seine Arme.,He's got his arms.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḫm =f m ꜥ,t nb(.t)","sxm =f m a,t nb(.t)",,,,bbaw_egyptian_62617,bbaw_egyptian,,S42 -G17 I9 Aa15 D36 -X1 -F51B V30,,,,,"sḫm =f m ꜥ,t nb(.t)",Er verfügt über jedes Glied.,He's got every limb.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḫm =f m pr(,t)-ḫrw","sxm =f m pr(,t)-xrw",,,,bbaw_egyptian_62618,bbaw_egyptian,,S42 -[? -Aa15 -?] I9 G17 O3 -X4,,,,,"sḫm =f m pr(,t)-ḫrw",Er verfügt über das Totenopfer.,He's got the dead body.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sḫm =f m ṯꜣw,sxm =f m TAw,,,,bbaw_egyptian_62619,bbaw_egyptian,,S42 -[? -Aa15 -?] [? -I9 -?] G17 P5,,,,,sḫm =f m ṯꜣw,Er verfügt über Atemluft.,He's got air to breathe.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sḫm =f m mw,sxm =f m mw,,,,bbaw_egyptian_62620,bbaw_egyptian,,S42 -[? -Aa15 -?] [? -I9 -?] [? -G17 -?] N35A,,,,,sḫm =f ⸢m⸣ mw,Er verfügt über Wasser.,He has water.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḫm =f m nw,(y)t","sxm =f m nw,(j)t",,,,bbaw_egyptian_62621,bbaw_egyptian,,[? -S42 -?] -G17 I9 G17 U19A -W24 -X1 -N1,,,,,"sḫm =f m nw,(y)t",Er verfügt über Wasserflut.,He's got a flood.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḫm =f m jtr,w","sxm =f m jtr,w",,,,bbaw_egyptian_62622,bbaw_egyptian,,[? -S42 -?] -[? -G17 -?] I9 G17 M17 -X1 -D21 -E23 -N36,,,,,"sḫm =f m jtr,w",Er verfügt über den Fluss.,He owns the river.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḫm =f m nw,y","sxm =f m nw,j",,,,bbaw_egyptian_62623,bbaw_egyptian,,S42 -Aa15 I9 Aa15 N35 -U19A -M17 -M17 -N35A,,,,,"sḫm =f m nw,y",Er verfügt über die Flut.,He's got the tide.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Sšp,t-jtn-ḏi̯,t","SSp,t-jtn-Di̯,t",,,,bbaw_egyptian_62624,bbaw_egyptian,,O42B -X1 -N5 -M17 -X1 -N35 -[? -N5 -?] -X8 -X1 ,,,,,"Sšp,t-jtn-ḏi̯,t ","'Die mit leuchtender Sonnenscheibe, die Gebende (?)'.","'The ones with bright sunscreen, the gifts (?) '.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62625,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥsq tp kꜣ j〈km〉 wr,Hsq tp kA j〈km〉 wr,,,,bbaw_egyptian_62626,bbaw_egyptian,,V28 -S29 -N29 -T31 -G17 D1 -Z1 D28 -D52 M17 G36,,,,,ḥsq tp kꜣ {j}〈km〉 wr,Der Kopf der großen 〈schwarzen〉 $kꜣ$-Schlange ist abgeschnitten worden.,The head of the great black snake has been cut off.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 h〈p〉nw ḏd =(j) nn r =k,h〈p〉nw Dd =(j) nn r =k,,,,bbaw_egyptian_62627,bbaw_egyptian,,O4 -W24 -W24 -W24 -I14 I10 -D46 M22 -M22 D21 V31,,,,,h〈p〉nw ḏd =(j) nn r =k,"$hpnw$-Schlange, ich sage dies gegen dich.","Snake, I say this to you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫsr-nṯr ḏd =(j) nn r =k,xsr-nTr Dd =(j) nn r =k,,,,bbaw_egyptian_62628,bbaw_egyptian,,R8 -Aa1 -D254 -L7 I10 -D46 M22 -M22 D21 V31,,,,,ḫsr-nṯr ḏd =(j) nn r =k,"'Gottesvertreiber(?)' (Skorpion), ich sage dies gegen dich.","'Despessor of God' (Scorpio), I say this against you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pnꜥ ṯw,pna Tw,,,,bbaw_egyptian_62629,bbaw_egyptian,,Q3 -N35 -D36 -P1A V13 -G43,,,,,pnꜥ ṯw,Wende dich um/ab!,Turn around!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫbḫb tꜣ,xbxb tA,,,,bbaw_egyptian_62630,bbaw_egyptian,,Aa1 -D58 -Aa1 -D58 N17 -Z1 -N21,,,,,ḫbḫb tꜣ,Schlüpf in die Erde!,Get in the ground!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏd =(j) nn r =k,Dd =(j) nn r =k,,,,bbaw_egyptian_62631,bbaw_egyptian,,I10 -D46 M22 -M22 D21 V31,,,,,ḏd =(j) nn r =k,Ich sage dies gegen dich.,I'm saying this against you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫr ḥr r ḥr mꜣ.n ḥr r ḥr,xr Hr r Hr mA.n Hr r Hr,,,,bbaw_egyptian_62632,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 -D54 D2 D21 D2 U1 -D4 -G1 -N35 D2 D21 D2,,,,,ḫr ḥr r ḥr mꜣ.n ḥr r ḥr,"Ein Gesicht ist auf ein Gesicht gefallen, ein Gesicht hat auf ein Gesicht gesehen.","A face has fallen upon a face, a face has looked upon a face.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pri̯ nm sꜣb km wꜣḏ r =s ꜥm.n =f n =f j:nsb.n =f,pri̯ nm sAb km wAD r =s am.n =f n =f j:nsb.n =f,,,,bbaw_egyptian_62633,bbaw_egyptian,,"O1 -D21 ""'⸮'"" -T35 -""?"" F28 ""'⸮'"" -""?"" I10 -M13 D21 O34 D36 -G17 -N35 I9 N35 I9 M17 -Z1 -N35 -S29 -D58 -F20 -N35 I9",,,,,pri̯ nm sꜣb km wꜣḏ r =s ꜥm.n =f n =f j:nsb.n =f,"Das scheckige, schwarz-grüne Messer(?) ist dagegen herausgegangen und hat für sich den verschlungen, den es gekostet hat.","The shaky, black-green knife, on the other hand, has gone out and swallowed for itself what it cost.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,bbaw_egyptian_62634,bbaw_egyptian,,I10 -S43,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫꜥi̯ Rꜥw nbw-nṯr,pl","xai̯ Raw nbw-nTr,pl",,,,bbaw_egyptian_62635,bbaw_egyptian,,N28 -D36 N6 S12 -R8 -R8 -R8,,,,,"ḫꜥi̯ Rꜥw nbw-nṯr,pl","Re erscheint, das Gold der Götter.","Re appears, the gold of the gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wn n =f qr,t.pl štꜣ.pl","wn n =f qr,t.pl StA.pl",,,,bbaw_egyptian_62636,bbaw_egyptian,,E34 -O31 N35 I9 N29 -D21 -X1 -N33 -O1 -Z2 N37 -N16 -Y1 -[? -Z2 -?],,,,,"wn n =f qr,t.pl štꜣ.pl",Die geheimen Höhlungen öffnen sich ihm.,The secret caverns open to him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sš =f pt〈p〉ḥ.w,t jꜥr,t =f sꜥr =f =f","sS =f pt〈p〉H.w,t jar,t =f sar =f =f",,,,bbaw_egyptian_62637,bbaw_egyptian,,S29 -N37 -O31 I9 Q3 -X1 -V28 -X1 -G43 -[? -O1 -?] -[? -Z2 -?] [? -M17 -?] -[? -D36 -?] -// -I12 I9 S29 -D36 -D21 -N31 I9 I9,,,,,"sš =f {p}t〈p〉ḥ.w,t jꜥ[r,t] =f sꜥr =f =f","Er öffnet die Höhlen seiner Uräusschlange, er lässt [...] emporsteigen [...].","He opens the caves of his serpent, and he brings up . . .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,wt n =k Rꜥw","jA,wt n =k Raw",,,,bbaw_egyptian_62638,bbaw_egyptian,,M17 -G1 -X1 -G43 -A30 [? -N35 -?] // //,,,,,"jꜣ,w{t} ⸢n⸣ =[k] [Rꜥw]","Lobpreis ⸢dir⸣, [Re].",Praise the Lord! Praise the Lord!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sn =k ꜥnḫ šzp =k Mꜣꜥ,t","sn =k anx Szp =k MAa,t",,,,bbaw_egyptian_62639,bbaw_egyptian,,// [? -V31 -?] [? -S34 -?] -[? -N35 -?] -Aa1 O42B -Q3 -D40 V31 Aa11 -U1 -D36 -X1,,,,,"[sn] =k ꜥnḫ šzp =k Mꜣꜥ,t","Mögest du das Leben [küssen], mögest du Maat empfangen.","May you kiss life, may you receive mate.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp jb =k m sḫ,t =k m kꜣ,t 〈mfkꜣ,t〉 m jri̯.t.n n =k ḏr,t =k n.t ḏ,t =k","Htp jb =k m sx,t =k m kA,t 〈mfkA,t〉 m jri̯.t.n n =k Dr,t =k n.t D,t =k",,,,bbaw_egyptian_62640,bbaw_egyptian,,[? -R4 -?] -[? -X1 -?] -Q3 F34 -Z1 V31 G17 M20 -X1 -Z1 V31 Aa15 D28 -X1 -Z2 Aa15 D4 -X1 -N35 N35 V31 D46 -X1 -Z1 V31 N35 -X1 I10 -X1 -Z1 V31,,,,,"ḥtp jb =k m sḫ,t =k {m} {kꜣ,t} 〈mfkꜣ,t〉 m jri̯.t.n n =k ḏr,t =k n.t ḏ,t =k","Dein Herz sei zufrieden in deinem Feld {mit dem Werk} 〈von Türkis〉, mit dem, was deine Hand deines Leibes für dich getan hat.","Thy heart shall be satisfied in thy field, in the work of thy hands, which thy body hath wrought for thee.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jwgr(,t)","Jwgr(,t)",,,,bbaw_egyptian_62641,bbaw_egyptian,,M17 -G43 -[? -W11 -?] -D21 -N14 ,,,,,"Jw⸢g⸣r(,t) ",'Schweigende'.,"It's called ""silent"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_62642,bbaw_egyptian,,<-N5 -// -T21 -//-> ,,,,,"[Nfr-ḫpr,pl]-Rꜥw-wꜥ-[n-Rꜥw] ",... [Nefer-cheperu]-Re-wa-[en-Re] ...,... [Nefer-cheperu] Re-wa-en-Re... This is the first time I've seen you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mḥ 4 m-mj,tt šꜣꜥ-m pꜣ wḏ rs,j-jmn,tj","mH 4 m-mj,tt SAa-m pA wD rs,j-jmn,tj",,,,bbaw_egyptian_62643,bbaw_egyptian,,// Z1 -Z1 -Z1 -Z1 // // -D36 -Aa15 G40 // // ,,,,,"[mḥ] 4 [m-mj,tt] ⸢šꜣꜥ⸣-m pꜣ [wḏ] [rs,j-jmn,tj] ","... 4 Ellen, [gleichermaßen] angefangen von der [südwestlichen Stele] ...","... four cubits, [equally] from the [southwestern stele] ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.w n jtr,w 6","jri̯.w n jtr,w 6",,,,bbaw_egyptian_62644,bbaw_egyptian,,D4 -G43 // M17 -X1 -D21 -G43 -// -N21 -Z1 // ,,,,,"jri̯.w [n] ⸢jtr,w⸣ [6] ","... es macht [6] jtr,w-Längen ...","... it is [6] jtr,w-lengths ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr jr ẖnw pꜣ 4 wḏ šꜣꜥ-m pꜣ ḏw jꜣb,tj","xr jr Xnw pA 4 wD SAa-m pA Dw jAb,tj",,,,bbaw_egyptian_62645,bbaw_egyptian,,// // // -G43 -O1 G40 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 V25 -G43 -O26 // -Aa15 G40 // // ,,,,,"[ḫr] [jr] ⸢ẖnw⸣ pꜣ 4 wḏ ⸢šꜣꜥ-m⸣ pꜣ [ḏw] [jꜣb,tj] ","[Was den] Bereich innerhalb dieser vier Stelen [betrifft], angefangen vom [östlichen Berg] ...","[As to] the area within these four stelae [concerning], beginning at [the eastern mountain] . . .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =s n jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn m ḏw.pl m ḫꜣs,t.pl m sḫ,t.pl m mꜣw,t.pl m štꜣ.pl m (j)ḫ,t nb.t jri̯.w pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) sḫpr =sn r nḥḥ ḏ,t","jw =s n jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn m Dw.pl m xAs,t.pl m sx,t.pl m mAw,t.pl m StA.pl m (j)x,t nb.t jri̯.w pA Jtn pAj =j jt(j) sxpr =sn r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_62646,bbaw_egyptian,,"// // // // // < -// -> <-// -//-> // // -Z2 // // -X1 -Z2 Aa15 M20 -X1 -Z2 Aa15 G3 -G43 -""⸮"" -N21 -""?"" -Z2 Aa15 N37 -X1 -U30 -G1 -G43 -M1 -M1 -M1 // // // D4 -D21 -G43 G40 M17 -X1 -N35 -N5 // -M17 A41 M17 -X1 -I9 -A41 L1 S29 -N35 -Z2 D21 V28 -N5 -V28 //",,,,,"[jw] =[s] [n] [jt(j)] =[j] [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] [m] ⸢ḏw.pl⸣ [m] ⸢ḫꜣs,t.pl⸣ m sḫ,t.pl m mꜣw,t.pl m štꜣ.pl [m] [(j)ḫ,t] [nb.t] jri̯.w pꜣ Jtn ⸢pꜣy⸣ =j jt(j) ⸢sḫpr⸣ =sn r nḥḥ [ḏ,t]","[Und es gehört meinem Vater] ""[Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist]"" (=Aton), ... [bestehend aus] Bergen und Wüsten, aus Weideland, Neuland und ... aus Baumpflanzungen [und Allem], was Aton, mein Vater, geschaffen hat, damit es für immer [und ewig] entstanden sei.","[And it belongs to my father] ""[Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight that is in the sun]"" (=Aton), ... [consisting of] mountains and deserts, of pastures, new lands and ... of tree plantations [and everything] that Aton, my father, created, so that it was created forever [and forever].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn wsf =j pꜣj ꜥnḫ jri̯.n =j n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) r nḥḥ ḏ,t ḥr jw =f mn ḥr wḏ n jnr m pw〈ꜣ〉 tꜣš rs,j-jꜣb,tj m-mj,tt m pꜣ tꜣš mḥ,tj-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","bn wsf =j pAj anx jri̯.n =j n pA Jtn pAj =j jt(j) r nHH D,t Hr jw =f mn Hr wD n jnr m pw〈A〉 tAS rs,j-jAb,tj m-mj,tt m pA tAS mH,tj-jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62647,bbaw_egyptian,,D58 -// G43 -S29 -// -G43 // // // // // // // M17 -X1 -N35 -N5 G40 -// A41 M17 -X1 -I9 -A40 D21 N35 -V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17 D2 -D21 -N31 M17 -G43 I9 Y5 -N35 -Y1 D2 -Z1 V25 -G43 -O26 N35 // -D21 -// // G40 -G43 X1 -U30 -N37 -// // // G17 G40 X1 -U30 -N37 -Z9 -N21 V22 -X1 -Z1 -Z1 -N21 -R15 -// // //,,,,,"⸢bn⸣ ⸢wsf⸣ =[j] [pꜣj] [ꜥnḫ] [jri̯.n] =[j] [n] [pꜣ] Jtn ⸢pꜣy⸣ =j jt(j) r nḥḥ ḏ,t ḥr jw =f mn ḥr wḏ n ⸢jnr⸣ [m] p{w}〈ꜣ〉 ⸢tꜣš⸣ [rs,j-jꜣb,tj] [m-mj,tt] m pꜣ tꜣš mḥ,tj-jꜣb,tj [n] [Ꜣḫ,t-Jtn]","[Ich] werde [diesen Eid] nicht brechen, [den ich gegenüber] Aton, meinem Vater, für immer und ewig [geschworen habe], sondern er dauert auf einer Stele aus Stein [an der südöstlichen] Grenze fort, [gleichermaßen] an der nordöstlichen Grenze [von Achetaton].","I will not break [this oath] which I have sworn unto Aton, my father, for ever and ever; but it shall stand upon a stone [stone] on the southern border, [likewise] on the north-eastern border.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m-mj,tt jw =f mn ḥr wḏ n jnr m pꜣ tꜣš rs,j-jmn,tj m-mj,tt m pw〈ꜣ〉 tꜣš mḥ,tj-jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","m-mj,tt jw =f mn Hr wD n jnr m pA tAS rs,j-jmn,tj m-mj,tt m pw〈A〉 tAS mH,tj-jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62648,bbaw_egyptian,,// -[? -Aa15 -?] -X1 -X1 M17 -// // // D2 -// // // // // G40 // -N37 -Z9 -// // G17 -// G17 G40 -G43 X1 -U30 -N37 -Z9 V22 -X1 -Z4A -N21 -Z1 -[? -R14 -?] -// -X1 -// // N27 -M17 -X1 -O1 -N35 -N5,,,,,"⸢m-mj,tt⸣ ⸢jw⸣ =[f] [mn] ḥr [wḏ] [n] [jnr] [m] pꜣ ⸢tꜣš⸣ [rs,j-jmn,tj] m-[mj,tt] m p{w}〈ꜣ〉 tꜣš mḥ,tj-⸢jmn,tj⸣ [n] Ꜣḫ,t-⸢Jtn⸣","Und gleichermaßen [dauert er] auf [einer Stele aus Stein an] der [südwestlichen] Grenze fort, gleicher[maßen] an der nordwestlichen Grenze [von] Achetaton.","and likewise on the border of the south-west, and likewise on the border of the north-west, on the border of the Achetaim.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn ftt =tw =f,bn ftt =tw =f,,,,bbaw_egyptian_62649,bbaw_egyptian,,D58 -N35 I9 -X1 -X1 -F20 -A9 G43 -X1 I9,,,,,bn ftt =tw =f,Sie (die Inschrift auf der Stele) soll nicht ausgelöscht werden.,It (the inscription on the stele) is not to be erased.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn jꜥi̯ =tw =f,bn jai̯ =tw =f,,,,bbaw_egyptian_62650,bbaw_egyptian,,// // -[? -N35A -?] -D40 G43 -X1 I9,,,,,[bn] ⸢jꜥi̯⸣ =tw =f,Sie (die Inschrift) soll [nicht] ausgewaschen werden.,It is not to be washed away.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn krp =tw =f,bn krp =tw =f,,,,bbaw_egyptian_62651,bbaw_egyptian,,D58 -N35 V31 -D21 -// // //,,,,,bn ⸢krp⸣ =[tw] =[f],[Sie (die Inschrift) soll] nicht getilgt werden.,It will not be erased.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn jri̯.yw ḥjḥj =f,bn jri̯.jw HjHj =f,,,,bbaw_egyptian_62652,bbaw_egyptian,,// // -G43 V28 -V28 -Z1 -Z1 -D54 I9,,,,,[bn] [jri̯.yw] ḥjḥj =f,"[Es soll nicht geschehen], dass sie verloren geht.",[It must not happen] that she is lost.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr ḥjḥj =f jr wḥwḥ =f jr hꜣi̯ pꜣ wḏ n,tj sw ḥr =f jw =j r smꜣwi̯ =f ꜥn m mꜣw,t m tꜣ s,t n,tj sw jm","jr HjHj =f jr wHwH =f jr hAi̯ pA wD n,tj sw Hr =f jw =j r smAwi̯ =f an m mAw,t m tA s,t n,tj sw jm",,,,bbaw_egyptian_62653,bbaw_egyptian,,M17 -D21 V28 -V28 -Z4A -// I9 M17 -D21 G43 -V28 -G43 -V28 -G37 -Z9 I9 M17 -D21 O4 -// -D54 G40 V25 -G43 -O26 N35 -X1 -Z4A M23 -G43 // I9 M17 -G43 A42 D21 O34 -G3 -// // // // G3 -G43 -Y1 Aa15 G1 -X1 Q1 -X1 -O1 N35 -X1 -Z1 -Z1 M23 -G43 // -G17,,,,,"jr ḥjḥj =f jr ⸢wḥwḥ⸣ =f jr ⸢hꜣi̯⸣ pꜣ wḏ n,tj sw [ḥr] =f jw =j r smꜣwi̯ =[f] [ꜥn] [m] mꜣw,t m tꜣ s,t n,tj sw ⸢jm⸣","Wenn sie (die Inschrift) (jedoch) verloren geht, wenn sie verblasst oder wenn die Stele, [auf] der sie sich befindet, herunterfällt, dann werde ich [sie noch einmal als] etwas Neues an (genau) der Stelle, an der sie sich befindet, erneuern.","If it (the writing) is lost, if it fades away, or if the stone on which it was falls, I will create it anew from its place.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wḥm pꜣ ꜥnḫ m rnp,t-zp 8 tp,j ꜣḫ,t 8 jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn jw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ ḫꜥi̯.w ḥr wrr n ḏꜥm ḥr ptr nꜣ-n wḏ.pl n pꜣ Jtn n,tj m pꜣ ḏw jꜣb,tj m pꜣ tꜣš rs,j n Ꜣḫ,t-Jtn smn nr nḥḥ ḏ,t n pꜣ Jtn ꜥnḫ","wHm pA anx m rnp,t-zp 8 tp,j Ax,t 8 jw =tw m Ꜣx,t-Jtn jw pr-aA anx-(w)DA-s(nb) aHa xai̯.w Hr wrr n Dam Hr ptr nA-n wD.pl n pA Jtn n,tj m pA Dw jAb,tj m pA tAS rs,j n Ꜣx,t-Jtn smn nr nHH D,t n pA Jtn anx",,,,bbaw_egyptian_62654,bbaw_egyptian,,"F25 -G17 -Y1 G40 S34 -N35 -Aa1 -// // M4 -X1 -N5 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 T8 M8 -X1 -N5 Z1 -Z1 -// -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 M17 -G43 G43 -// G17 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 // O29 -O1 -O1 S34 -U28 -S29 P6 -D36 -D54 N28 -D36 -G43 -Y1 D2 -Z1 G36 -D21 -D21 -T17 // // // Q3 -X1 -D21 -M7 -D6 N35 -G1 -N35 V25 -G43 -O26 -Z3 N35 G40 -G1 M17 -X1 -N35 -N5 N35 -X1 -// G17 G40 N26 -O39 -Z1 [? -R15 -?] -X1 -// Aa15 G40 -// X1 -U30 -N37 -Z9 -N21 -Z1 M24 -Z4A -""⸮"" -N21 -""?"" -Z1 // N27 -// -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 S29 -Y5 -N35 -U33 -Y1 N35 -D21 N35 -V28 -N6 -V28 I10 -X1 -N17 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1",,,,,"wḥm pꜣ ꜥnḫ m rnp,t-zp 8 tp,j ꜣḫ,t ⸢8⸣ jw =⸢tw⸣ m Ꜣḫ,t-Jtn [jw] pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ ḫꜥi̯.w ḥr wrr [n] [ḏꜥm] [ḥr] ptr nꜣ-n wḏ.pl n pꜣ Jtn ⸢n,tj⸣ m pꜣ ḏw jꜣb,tj m pꜣ tꜣš rs,j [n] Ꜣḫ,t-Jtn smn {n}r nḥḥ ḏ,t n pꜣ Jtn ꜥnḫ","Wiederholung des Eides im 8. [Regierungs]jahr, 1. (Monat) der Achet(sic!)-Jahreszeit, (Tag) 8, als man in Achetaton war und [als] Pharao, er lebe, sei heil und gesund, dastand, nachdem er auf einem Streitwagen [aus Elektron] erschienen war, [und] die Stelen des Aton, die auf dem östlichen Berg an der südlichen Grenze [von] Achetaton sind, erblickte, indem sie für immer und ewig für den lebenden Aton festgesetzt sind.","And it came to pass in the eighth year, in the first [month], in the year of Acheth, on the eighth day, when one was in Achethathon, that Pharaoh, [as] he liveth, was come out in a chariot, and saw the pillars of Achethon, which are on the east mount, on the south side of Achethathon, fixed for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "{ḥtp-ḏi̯} {nzw} [jꜣ,w] [n] =[k] Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","{Htp-Di̯} {nzw} [jA,w] [n] =[k] Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62655,bbaw_egyptian,,// // [? -M17 -?] -A4 N35 V31 < -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"{{ḥtp-ḏi̯}} {{nzw}} [[jꜣ,w]] [[n]] =[[k]] Rꜥw-[ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] ⸢M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Lobpreis dir [ältere Fassung: Ein Opfer, das der König gibt und] ""Re-[heqa-achti, der im Horizont jubelt] in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","Praise you [an older version: A sacrifice given by the king and] ""Re-[heqa-achti who cheers on the horizon] in his name Re, the Father, who has come as Aton"" (= Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =f mꜣꜣ Jtn tnw ḫꜥꜥ =f,Di̯ =f mAA Jtn tnw xaa =f,,,,bbaw_egyptian_62656,bbaw_egyptian,,[? -D37 -?] I9 D4 -U1 M17 -X1 -N35 -N5 T14 -G41 N28 -[? -D36 -?] -D36 I9,,,,,⸢ḏi̯⸣ =f mꜣꜣ Jtn tnw ḫꜥꜥ =f,"Möge er jedesmal, wenn er aufgeht, den Anblick des Aton gewähren.",May he grant the sight of the Aten every time he rises.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 dwꜣ sw sḏm =f r ḏd =k,dwA sw sDm =f r Dd =k,,,,bbaw_egyptian_62657,bbaw_egyptian,,N14 -// -[? -A4 -?] // -[? -G43 -?] // [? -I9 -?] D21 I10 -D46 V31,,,,,⸢dwꜣ⸣ ⸢sw⸣ sḏm =f r ḏd =k,"Bete ihn an, damit er auf das hört, was du sagst.",Pray to him so that he will listen to what you say.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn {Ḥꜣ,t-jy} [Mri̯,y-Rꜥw] mꜣꜥ-ḫrw","n kA n wr-mA,pl-n-pA-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn {ḤA,t-jj} [Mri̯,j-Raw] mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62658,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 G36 -Z2 -U1 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 // // //,,,,,"n kꜣ n wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn [{{Ḥꜣ,t-jy}}] ⸢[[Mri̯,y-Rꜥw]]⸣ ⸢mꜣꜥ-ḫrw⸣","Für den Ka des Größten der Sehenden des Aton, Merire [ältere Fassung: Hat-jy], der Gerechtfertigete.","To the Ka of the greatest of the Seers of the Aton, Merire [old version: Hat-jy], the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "{ḥtp-ḏi̯} {nzw} jꜣ,w n =[k] Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","{Htp-Di̯} {nzw} jA,w n =[k] Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62659,bbaw_egyptian,,// // // // < -[? -N5 -?] -// -[? -N27 -?] -> < -[? -Aa15 -?] -[? -D21 -?] -[? -N35 -?] -[? -I9 -?] -[? -Aa15 -?] -// -[? -N5 -?] -> X8 S34 I10 -X1 -N17 N35 -V28 -V28 -N5,,,,,"{{ḥtp-ḏi̯}} {{nzw}} [[[jꜣ,w]]] [[[n]]] =⸢[[k]]⸣ Rꜥw-[ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m]-ꜣḫ,t ⸢M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","[Lobpreis dir] [ältere Fassung: Ein Opfer, das der König gibt und] ""Re-[heqa-achti, der im] Horizont [jubelt] in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","[Praise you] [Old version: A sacrifice given by the king and] ""Re-[heqa-achti] who in the horizon [cheers] in his name Re, the Father, who came as Aton, who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f mꜥḥꜥ,t n jri̯ s ḥtp bꜣ ḥr ẖꜣ,t =f s,t nḥḥ","Di̯ =f maHa,t n jri̯ s Htp bA Hr XA,t =f s,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62660,bbaw_egyptian,,D37 I9 G17 -P6 -D36 -X1 -O1 -Z1 N35 D4 O34 R4 R7 -[? -G29 -?] -Z1 D2 -Z1 [? -A55 -?] I9 Q1 N35 -V28 -N5 -V28,,,,,"ḏi̯ =f mꜥḥꜥ,t n jri̯ s ḥtp bꜣ ḥr ⸢⸮ẖꜣ,t?⸣ =f s,t nḥḥ","Möge er eine Kultstätte für den errichten, der es geschaffen hat, damit der Ba auf seinem Leichnam ruht, dem Ort der Ewigkeit.","May he build a place of worship for the One who made it, so that the Ba may rest on his body, the place of eternity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-n-nb-Tꜣ.du ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw {Ḥꜣ,t-jy} [Mri̯,y-Rꜥw] mꜣꜥ-ḫrw","n kA n Hz,j-n-nb-TA.du TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw {ḤA,t-jj} [Mri̯,j-Raw] mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62661,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 W14 -M17 -M17 -[? -V30 -?] -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] // -S36 -D2 -Z1 -M23 -R14 -D36 // -[? -G1 -?] -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] N35 -N5 -Z1 -// [? -A51 -?] -[? -Aa11 -?] -[? -P8 -?],,,,,"n kꜣ n ḥz,y-[n]-nb-Tꜣ.du ⸢ṯꜣ,y-ḫw⸣-ḥr-wnm,j-nzw {{Ḥꜣ,t-jy}} [[Mri̯,y-Rꜥw]] ⸢mꜣꜥ-ḫrw⸣","Für den Ka des Gelobten des Herrn der Beiden Länder und Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, Merire [ältere Fassung: Hat-jy], der Gerechtfertigte.","To the Ka of the covenant of the Lord of the two lands, and of the bearer of the reins at the right hand of the king, Merire, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "{ḥtp-ḏi̯} {nzw} [jꜣ,w] [n] =[k] Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","{Htp-Di̯} {nzw} [jA,w] [n] =[k] Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62662,bbaw_egyptian,,// // // < -[? -S34 -?] -[? -Aa1 -?] -// -[? -S38 -?] -[? -N27 -?] -[? -V28 -?] -// -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] -[? -N27 -?] -> < -// -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -> X8 S34 I10 -X1 -N17 N35 -V28 -N5 -V28,,,,,"{{ḥtp-ḏi̯}} {{nzw}} [[jꜣ,w]] [[n]] =[[k]] ⸢Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t⸣ [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy]-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Lobpreis dir [ältere Fassung: Ein Opfer, das der König gibt und] ""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt [in seinem Namen Re, der Vater, der] als Aton [gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","Praise you [old version: A sacrifice given by the king and] ""Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon [in his name Re, the Father, who] has come as Aton"" (= Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ꜥq.t pri̯.t m-ẖnw ḥw,t mꜣꜣ stw,t.pl Jtn wbn =f","Di̯ =f aq.t pri̯.t m-Xnw Hw,t mAA stw,t.pl Jtn wbn =f",,,,bbaw_egyptian_62663,bbaw_egyptian,,D37 I9 X1 -D54 X1 -D55 Aa15 -F26 -N35 -W24 -Z7 -O1 -X1 O6 -O1 D4 -U1 F28 -X1 -Z7 -X1 -N8 -Z2 M17 -X1 -N35 -N5 G43 -[? -D58 -?] -N35 -N8 -Z2 I9,,,,,"ḏi̯ =f ꜥq{.t} pri̯.t m-ẖnw ḥw,t mꜣꜣ stw,t.pl Jtn ⸢wbn⸣ =f","Möge er jeden Tag Ein- und Austreten aus dem Grab und den Anblick der Strahlen des Aton gewähren, wenn er aufgeht.",May he grant every day entrances and exits from the grave and the sight of the rays of the Aten as it rises.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn {Ḥꜣ,t-jy} [Mri̯,y-Rꜥw] mꜣꜥ-ḫrw","n kA n wr-mA,pl-n-pA-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn {ḤA,t-jj} [Mri̯,j-Raw] mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62664,bbaw_egyptian,,N35 // // // -N35 -[? -G40 -?] -M17 -N35 -N5 -Aa15 -N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 N5 -Z1 -// U6 -G1 -M17 -M17 A51 -Aa11 -P8,,,,,"n ⸢kꜣ⸣ [n] ⸢wr-mꜣ,pl⸣-n-⸢pꜣ⸣-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn {{Ḥꜣ,t-jy}} [[Mri̯,y-Rꜥw]] mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka [des] Größten der Sehenden des Aton, Merire [ältere Fassung: Hat-jy], der Gerechtfertigete.","For the Ka [of] the greatest of the seers of the Aton, Merire [old version Hat-jy], the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "{ḥtp-ḏi̯} {nzw} [jꜣ,w] [n] =[k] Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","{Htp-Di̯} {nzw} [jA,w] [n] =[k] Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62665,bbaw_egyptian,,// // M17 -A4 N35 // < -// -[? -Aa1 -?] -// -[? -N27 -?] -[? -N27 -?] -// -[? -N27 -?] -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"{{ḥtp-ḏi̯}} {{nzw}} [[jꜣ,w]] [[n]] =[[k]] ⸢Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t⸣ [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Lobpreis dir [ältere Fassung: Ein Opfer, das der König gibt und] ""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt [in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","Praise you [old version: A sacrifice given by the king and] ""Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon [in his name Re, the Father who came as Aton]"" (= Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ꜥnḫ jwf ḥꜥ,w ssn ṯꜣw nḏm n mḥ,yt","Di̯ =f anx jwf Ha,w ssn TAw nDm n mH,jt",,,,bbaw_egyptian_62666,bbaw_egyptian,,[? -D37 -?] [? -I9 -?] S34 -N35 -Aa1 M17 -G43 -I9 -F51D -F51D -F51D // // -[? -T22 -?] -// -F51D -F51D -O34 -O34 // M29 // // -[? -V28 -?] -[? -M17 -?] -M17 -X1 -[? -P5 -?] -[? -Z7 -?],,,,,"ḏi̯ =f ꜥnḫ jwf ⸢⸮ḥꜥ,w?⸣ ssn ⸢ṯꜣw⸣ nḏm [n] ⸢mḥ,yt⸣","Möge er gewähren, dass das Fleisch und der Körper leben, indem sie den angenehmen Hauch des Nordwindes einatmen.",May he grant that flesh and body live by breathing the pleasant breeze of the north wind.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-n-nb-Tꜣ.du ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw {Ḥꜣ,t-jy} [Mri̯,y-Rꜥw] mꜣꜥ-ḫrw","n kA n Hz,j-n-nb-TA.du TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw {ḤA,t-jj} [Mri̯,j-Raw] mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62667,bbaw_egyptian,,[? -N35 -?] [? -D28 -?] // W14 -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] -N35 -V30 -N17 -N17 G47 -S37 -D2 -Z1 -M23 -R14 -D36 // -N35 N5 -Z1 -// -M17 //,,,,,"n kꜣ [n] ḥz,y-n-nb-Tꜣ.du ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw {{Ḥꜣ,t-jy}} [[Mri̯,y-Rꜥw]] mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka [des] Gelobten des Herrn der Beiden Länder und Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, Merire [ältere Fassung: Hat-jy], der Gerechtfertigte.","For the covenant of the Lord of the two lands, and of the bearer of the reins at the right hand of the king, Merire, the righteous [man].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.t.n zꜣ =s sꜥnḫ rn =s ḥꜣ,tj-ꜥ Mꜥḥ","jri̯.t.n zA =s sanx rn =s HA,tj-a MaH",,,,bbaw_egyptian_62668,bbaw_egyptian,,D4 -X1 -N35 G39 -Z1 O34 S29 -S34 -N35 -Aa1 D21 -N35 O34 F4 -D36 -A1 Aa15 -D36 -F18 -Y1,,,,,"jri̯.t.n zꜣ =s sꜥnḫ rn =s ḥꜣ,tj-ꜥ Mꜥḥ","Das was gemacht hat ihr Sohn, der ihren Namen leben lässt, der Hatia Mah.","Her son, who lives up to her name, the Hatia Mah.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sn,t =f nb,t-pr Wn-ḥr mꜣꜥ,t-ḫrw","sn,t =f nb,t-pr Wn-Hr mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_62669,bbaw_egyptian,,N35 -X1 -T23 V30 E34 -N35 -O31 -D40 -D2 -Z1 -B1 Aa11 -X1 -P8,,,,,"sn,t =f nb[,t-pr] Wn-ḥr mꜣꜥ,t-ḫrw","Seine Schwester, die Hausherrin Wen-Her, die Gerechtfertigte.","His sister, the housewife Wen-Her, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-pḏ,t jm,j-rʾ-ssm,t.pl jt(j)-nṯr Jy sn,t =f nb,t-pr Tjy","Hr,j-pD,t jm,j-rʾ-ssm,t.pl jt(j)-nTr Jj sn,t =f nb,t-pr Tjj",,,,bbaw_egyptian_62670,bbaw_egyptian,,// // -S29 -S29 -[? -G17 -?] -// R8 -M17 -X1 -I9 // -M17 -M17 -A52 T22A -N35 -X1 I9 V30 -X1 -O1 -Z1 U33 -Z4 -M17 -M17 -B1,,,,,"[ḥr,j-pḏ,t] [jm,j-rʾ]-ssm[,t.pl] jt(j)-nṯr Jy sn,t =f nb,t-pr Tjy","[Der Truppenoberst, Vorsteher] der Pferde, der Gottesvater Eje; seine Schwester, die Hausherrin Ti.","The chief of the horses, the godfather Eje; his sister, the housewife Ti.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 snṯr nḏm ḫꜥꜥ,snTr nDm xaa,,,,bbaw_egyptian_62671,bbaw_egyptian,,R8 -T22A -N35 -X1 -D21 -N33AV M29 -Aa15 -Y1 N5 -// ,,,,,snṯr nḏm ḫꜥꜥ ,Weihrauch und Annehmlichkeiten ... wenn(?) [er?] erscheint ...,Incense and amenities... when he appears...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jt(j)-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62672,bbaw_egyptian,,< -// -> // // // // // [? -M17 -?] -// -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 V30 -// // -N1 V30 -N17 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 ,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn] [ḏi̯] [ꜥnḫ] [ḏ,t] [nḥḥ] Jtn ꜥnḫ wr nb-[ḥꜣb-sd] [nb]-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn ","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), [der Leben für immer und ewig gibt], der große lebende Aton, Herr des [Jubiläumsfestes, ... Herr des] Himmels, Herr der Erde im Atontempel ...","""[Re-heqa-achti who rejoices in the horizon in his name Re, the Father who came as Aton]"" (=Aton), [who gives life forever and ever], the great living Aton, Lord of the [Jubilee Festival, . . . Lord of Heaven, Lord of the earth in the Aton temple . . .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_62673,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -// -> // [? -S34 -?] V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -// -N35 -> [? -O29 -?] -Aa15 -[? -P6 -?] -[? -D36 -?] -[? -N5 -?] -[? -Z1 -?] -[? -I9 -?],,,,,"nb-Tꜣ.du [Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] [ḏi̯] ꜥnḫ nb-ḫꜥ.pl [Ꜣḫ]-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], dem Leben [gegeben ist], der Herr der Kronen, [Ech]naton, der groß in seiner Zeit ist.","The Lord of the two lands, the living, the Lord of lords, the great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḏi̯ jꜣ,w n pꜣ Jtn ꜥnḫ sn tꜣ n nzw nfr jn ḫtm,w-bjt tkn-m-ḥꜥ,w-nṯr wr-wr.pl _-tꜣ.du smr-tp,j-n-smr.pl zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯,y≡f jm,j-rʾ-rw,yt-n-nb-Tꜣ.du jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣḫ-n-Jtn Jꜥḥ-ms mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ,y","rDi̯ jA,w n pA Jtn anx sn tA n nzw nfr jn xtm,w-bjt tkn-m-Ha,w-nTr wr-wr.pl _-tA.du smr-tp,j-n-smr.pl zXA,w-nzw-mAa-mri̯,j≡f jm,j-rʾ-rw,jt-n-nb-TA.du jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣx-n-Jtn JaH-ms mAa-xrw nb-jmAx,j",,,,bbaw_egyptian_62674,bbaw_egyptian,,D21 -A30 // // G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 O34 -N35 -D20 N17 -N21 -Z1 N35 M23 F35 M17 -S3 L2 -X1 -S34 X1 -V31 -// -D54 -Aa15 -// -R8 G36 -G36 -Z2 -[? -D21 -?] -D21 -// // -Y1 -N17 -N17 S29 -// -Q3 -D1 -Z4A -N35 -S29 -U23 -U23 -U23 Y3 -M23 -U1 -Aa11 -D36 -U6 -M17 -M17 -I9 F20 -E23 -M17 -// F20 -O1 -Z1 -N35 -O1 -Z1 -< -// -> N12 -S29 -// -[? -A51 -?] Aa11 -U1 -D36 -// V30 -F39 -Aa1 -M17 -M17,,,,,"rḏi̯ jꜣ,w [n] pꜣ Jtn ꜥnḫ sn tꜣ n nzw nfr jn ḫtm,w-bjt tkn-m-ḥꜥ,w-nṯr wr-wr.pl [⸮_?]-tꜣ.du smr-tp,j-n-smr.pl zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯,y≡f jm,j-rʾ-⸢rw,yt⸣-[n]-nb-Tꜣ.du jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣḫ-n-Jtn Jꜥḥ-ms mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ,y","Lobpreis [für] Aton und Huldigung für den vollkommenen König durch den Siegler des Königs von Unterägypten, der sich dem Fleisch des Gottes nähert, Größter der Großen, [...] der Beiden Länder, Erster Freund unter den Freunden, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, Vorsteher der Ruit-Halle des Herrn der Beiden Länder, Hausvorsteher des Hauses des Echnaton, Ahmose, der Gerechtfertigte, Herr der Ehrwürdigkeit.","Praise [for] Aten and homage to the perfect king by the seal of the king of Lower Egypt, who approaches the flesh of the god, the greatest of the great, . . . of the two countries, first friend among friends, real secretary of the king, whom he loves, head of the horseman's hall of the lord of the two countries, head of the house of Echnaton, Ahmose, the Righteous, lord of honor.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt pꜣ Jtn ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t jn šwy-n-tꜣ-ḥw,t-pꜣ-Jtn Ḥy","Htp-Di̯-nswt pA Jtn anx-m-MAa,t jn Swj-n-tA-Hw,t-pA-Jtn Ḥj",,,,bbaw_egyptian_62675,bbaw_egyptian,,M23 -X8 -R4 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -// -G17 -X1 -Aa11 M17 -S3 H6 -G43 -M17 -M17 -N35 -X1 -G1 -X1 -V20 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 F18 -Y1 -M17 -M17 -A52,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt pꜣ Jtn ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t jn šwy-n-tꜣ-ḥw,t-pꜣ-Jtn Ḥy","Ein Königliches Opfer 〈dem〉 Aton, der von der Wahrheit lebt, seitens des Händlers des Tempels des Aton Hy.","A royal sacrifice to Aton, who lives on truth, by the merchant of the temple of Aton Hy.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zẖꜣ,w-nzw ẖr,j-tp-nzw bꜣk-tp,j-n-Jtn-m-tꜣ-ḥw,t-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn jm,j-ḫnt wr-swn,w Pnṯw mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f","zXA,w-nzw Xr,j-tp-nzw bAk-tp,j-n-Jtn-m-tA-Hw,t-pA-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn jm,j-xnt wr-swn,w PnTw mAa-xrw Dd =f",,,,bbaw_egyptian_62676,bbaw_egyptian,,// -[? -Y4 -?] [? -M23 -?] -// G29 -T8 -Q3 -Z4A -N35 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -// -X1 -O7 -// -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 Z11 -N29 -X1 -// G36 -T11 -W24 -Z2 Q3 -N35 -V13 -G43 A51 -Aa11 -P8 [? -I10 -?] -[? -D46 -?] //,,,,,"⸢zẖꜣ,w⸣-[nzw] [ẖr,j-tp]-⸢nzw⸣ bꜣk-tp,j-n-Jtn-m-tꜣ-ḥw,t-[pꜣ]-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn jm,j-ḫnt wr-swn,w Pnṯw mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f","Der Schreiber [des Königs, Kammerdiener] des Königs, erster Diener des Aton im Atontempel in Achetaton, der Kammerherr und Oberarzt Pentu, der Gerechtfertigte, sagt:","Thus saith the king's scribe, the chief attendant of Aten in the temple of Aten at Achethathon, the chamberlain and chief physician Pentu, the righteous one:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-pḏ,t jm,j-rʾ-ssm,t.pl jt(j)-nṯr Jy sn,t =f nb,t-pr Tjy","Hr,j-pD,t jm,j-rʾ-ssm,t.pl jt(j)-nTr Jj sn,t =f nb,t-pr Tjj",,,,bbaw_egyptian_62677,bbaw_egyptian,,N1 -T10 -X1 -Z1 F20 -S29 -S29 -Aa15 -X1 -Z4 R8 -X1 -I9 M17 -A2 -M17 -M17 -A52 T22A -N35 -X1 I9 V30 -X1 -O1 -Z1 U33 -Z4 -M17 -M17 -B1,,,,,"ḥr,j-pḏ,t jm,j-rʾ-ssm,t.pl jt(j)-nṯr Jy sn,t =f nb,t-pr Tjy","Der Truppenoberst, Vorsteher der Pferde, der Gottesvater Eje; seine Schwester, die Hausherrin Ti.","The commander of the army, chief of the horsemen, the father of God Eje; his sister, the housekeeper Ti.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 n kꜣ =k qbḥ kꜣ =k,n kA =k qbH kA =k,,,,bbaw_egyptian_62678,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 V31 N29 -D58 -V28 -G43 -W15 -N35A D28 -Z1 V31,,,,,n kꜣ =k qbḥ kꜣ =k,"Für deinen Ka, damit dein Ka kühl sei.","For your Ka, to keep your Ka cool.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m pꜣ Wꜥ-n-Rꜥw wḏ st n =k jw =w n =k r nḥḥ ḏ,t jt(j)-nṯr Jy","m pA Wa-n-Raw wD st n =k jw =w n =k r nHH D,t jt(j)-nTr Jj",,,,bbaw_egyptian_62679,bbaw_egyptian,,Aa15 G40 N5 -Z1 -T21 -N35 V25 -G43 O34 -O34 -X1 N35 V31 M17 -G43 Z2 N35 V31 D21 V28 -N5 -[? -V28 -?] I10 -X1 -N17 R8 -M17 -X1 -I9 M17 -A2 -M17 -M17 -A52,,,,,"m pꜣ Wꜥ-n-Rꜥw wḏ st n =k jw =w n =k r nḥḥ ḏ,t jt(j)-nṯr Jy","Es ist Wa-en-Re, der es (das Opfer) für dich befohlen hat, damit es dir für immer und ewig gehöre, o Gottesvater Eje.","It is Wa-en-Re who has commanded it for you, that it may be yours forever and ever, O God the Father.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","anx jt(j) =j Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62680,bbaw_egyptian,,S34 M17 -X1 -I9 -A42 A42 < -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j [Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Es lebe mein Vater (sc. des Königs) ""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","Long live my father (sc. of the king) ""[Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the father who came as Aton]"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_62681,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 < -// -> X8 S34,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du ⸢Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw⸣ ḏi̯ ꜥnḫ","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-re, dem Leben gegeben ist.","The king of Upper and Lower Egypt, who lives by the Maat, lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, given to life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt nb-tꜣ.du Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw","nzw-bjt nb-tA.du Nb-MAa,t-Raw",,,,bbaw_egyptian_62682,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 V30 -N17 -N17 < -// ->,,,,,"nzw-bjt nb-tꜣ.du ⸢Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw⸣","Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Neb-Maat-Re.","King of Upper and Lower Egypt, Lord of both lands, Neb-Maat-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t m(ʾw),t-nzw Tjy ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t m(ʾw),t-nzw Tjj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62683,bbaw_egyptian,,M23 -N42 -G36 -X1 -X1 Aa15 -X1 -M23 < -// -> S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5 -U33,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t m(ʾw),t-nzw ⸢Tjy⸣ ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin und Königsmutter Teje, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife and royal mother Teje, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","zA-Raw anx-m-MAa,t Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_62684,bbaw_egyptian,,G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 < -// -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 ,,,,,"zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ","... Der Sohn des Re, der von der Maat lebt, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist. ...","...the son of Re, who lives by the Maat, Echnaton, who was great in his time. ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jt(j)-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62685,bbaw_egyptian,,< -N5 -[? -S38 -?] -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -[? -Aa15 -?] -[? -N27 -?] -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -N5 -M17 -X1 -M18 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 [? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] [? -S34 -?] -[? -N35 -?] -[? -Aa1 -?] G36 -D21 V30 -W4 V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-⸢ḥqꜣ⸣-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-⸢m-ꜣḫ,t⸣ M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ⸢Jtn⸣ ⸢ꜥnḫ⸣ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.","""Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton, who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, in the temple of Aton at Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jt(j)-jj-m-Jtn nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62686,bbaw_egyptian,,< -N5 -[? -S38 -?] -N27 -// < -Aa15 -[? -D21 -?] -[? -N35 -?] -// -Aa15 -// V30 -W4 V30 -[? -V7 -?] -[? -N35 -?] -// // -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 Aa15 [? -O1 -?] -[? -Z1 -?] -// Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-⸢ḥqꜣ⸣-ꜣḫ,tj-[ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] M-rn≡f-m-[Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn] nb-ḥꜣb-sd nb-⸢šnn(,t)⸣-[nb-Jtn] [nb]-p,t nb-tꜣ m Pr-[Jtn] m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-heqa-achti, [der im Horizont jubelt] in seinem Namen [Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), ... Herr des Jubiläumsfestes, Herr von [allem, was die Sonne] umkreist, [Herr] des Himmels, Herr der Erde, im [Aton]tempel in Achetaton.","""Re-heqa-achti [exulting on the horizon] in his name [Re, the Father who came as Aton]"" (= Aton), . . . Lord of the Jubilee, Lord of [all that surrounds the sun], Lord of heaven, Lord of earth, in the [Aton] temple at Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ Rꜥw ḥtp =f m ꜥnḫ m ꜣḫ,t jmn,t.t n.t p,t jn (j)r(,j)-pꜥ,t ḥꜣ,tj-ꜥ smr-wꜥ,tj tkn m nb =f jm,j-jb-Ḥr,w nb-ꜥḥ wḥm-tp,j-n-nswt zẖꜣ,w-nswt (j)m(,j)-rʾ-pr H̱r,w≡f mꜣꜥ-ḫrw","dwA Raw Htp =f m anx m Ax,t jmn,t.t n.t p,t jn (j)r(,j)-pa,t HA,tj-a smr-wa,tj tkn m nb =f jm,j-jb-Ḥr,w nb-aH wHm-tp,j-n-nswt zXA,w-nswt (j)m(,j)-rʾ-pr H̱r,w≡f mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62687,bbaw_egyptian,,N14 -A30 -Y1 N5 -Z1 -A40 R4 -X1 -Q3 I9 G17 S34 -N35 -Aa1 Aa15 N27 -X1 -O1 R14 -X1 -X1 -N25 N35 -X1 Q3 -X1 -N1 M17 -A27 -N35 D21 -Q3 -D36 F4 -D36 S29 -U23 -T21 X1 -V31 -N35 -D54 [? -Aa15 -?] V30 -Z1 I9 Z11 -F34 -Z1 -G5 V30 -O12 -O1 [? -M23 -?] -// -[? -T8 -?] [? -M23 -?] -[? -Y3 -?] [? -F20 -?] -[? -O1 -?] -Z1 [? -T28 -?] -// // -[? -P8H -?],,,,,"dwꜣ Rꜥw ḥtp =f m ꜥnḫ m ꜣḫ,t jmn,t.t n.t p,t jn (j)r(,j)-pꜥ,t ḥꜣ,tj-ꜥ smr-wꜥ,tj tkn m nb =f jm,j-jb-Ḥr,w nb-ꜥḥ [wḥm-tp,j-n-nswt] ⸢zẖꜣ,w⸣-[nswt] ⸢(j)m(,j)-rʾ-pr⸣ ⸢H̱r,w≡f⸣ ⸢mꜣꜥ-ḫrw⸣","Anbetung des Re, wenn er untergeht im Leben - im westlichen Horizont des Himmels - seitens des Noblen, des Hatia und einzigen Freundes, eines, der seinem Herrn nahe ist, der Liebling des Horus - dem Herrn des Palastes, des [ersten Sprechers des Königs], des [königlichen] Schreibers und ⸢Gutsvorstehers - Cheruef, der Gerechtfertigte.⸣","Worship of the king as he passes away in life - on the western horizon of the sky - by the noble, the hatia and the only friend, one who is close to his lord, the beloved of Horus - the lord of the palace, the [first spokesman of the king], the [royal] scribe and the chief benefactor - Cherub, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd =f j:nḏ ḥr =k ḥr,j-tp-nḥḥ Jtm,w wr-ḏ,t","Dd =f j:nD Hr =k Hr,j-tp-nHH Jtm,w wr-D,t",,,,bbaw_egyptian_62688,bbaw_egyptian,,I10 -D46 I9 M17 -Aa27 D2 -Z1 -Y1 V31 [? -D2 -?] -[? -D1 -?] -[? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?] // -U15 -A40 // -D21 -// -X1 -N17,,,,,"ḏd =f j:nḏ ḥr =k ⸢ḥr,j-tp-nḥḥ⸣ ⸢Jtm,w⸣ ⸢wr-ḏ,t⸣","Er sagt: Gegrüßt seiest Du, ⸢Oberhaupt der Neheh-Ewigkeit⸣, Atum - ⸢Großer⸣ der Djet-Ewigkeit.","He says, ""Hail to you, all of Neheh-eternity, Atum - greater than Jet-eternity"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ẖnm.n =k m ꜣḫ,t n p,t jw =k ḫꜥi̯.tj m gs jmn,tjt m Jtm,w jm,j-mšr jy.tj m sḫm =k nn rq,y =k","Xnm.n =k m Ax,t n p,t jw =k xai̯.tj m gs jmn,tjt m Jtm,w jm,j-mSr jj.tj m sxm =k nn rq,j =k",,,,bbaw_egyptian_62689,bbaw_egyptian,,[? -G17 -?] -// -Y1 -N35 V31 [? -Aa15 -?] N27 -X1 -O1 [? -N35 -?] Q3 -X1 -N1 M17 -[? -G43 -?] [? -V31 -?] N28 -D36 -Y1 -U33 -[? -M17 -?] G17 Aa16 -// R14 -X1 -X1 -N25 Aa15 X1 -U15 -A40 M17 -Z11 -G20 -N38 -D21 -E23 -N2 M17 -M17 -D54 -U33 -M17 Aa15 S42 -Z1 -D40 V31 // [? -D21 -?] -N29 -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] -D41 -I87 V31,,,,,"⸢ẖnm.⸣n =k m ꜣḫ,t n p,t jw =⸢k⸣ ḫꜥi̯.tj m gs jmn,tjt m Jtm,w jm,j-mšr jy.tj m sḫm =k [nn] ⸢r⸣q⸢,y⸣ =k","(Nun), ⸢da du dich vereint⸣ hast mit dem Lichtland des Himmels, bist du aufgegangen auf der Seite des Westens als Atum, der im Abendrot ist - gekommen in deiner Macht ... und [ohne dass] es deinen ⸢Widersacher gäbe.⸣","(Now), since you have united with the bright land of heaven, you have risen on the western side as an atom that is in the evening red - come in your power ... and [without] there being your opponent.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥqꜣ =k ḥr,t m Rꜥw sꜣḥ =k p,t.du =k m nḏm-jb","HqA =k Hr,t m Raw sAH =k p,t.du =k m nDm-jb",,,,bbaw_egyptian_62690,bbaw_egyptian,,S38 -N29 -Y1V V31 D2 -D21 -X1 -N1 Aa15 N5 -Z1 -A40 S29 -Aa18 -G1 -D63 -V28 V31 [? -N1 -?] -[? -N1 -?] // G17 // -[? -F34 -?] -Z1,,,,,"ḥqꜣ =k ḥr,t m Rꜥw sꜣḥ =k ⸢p,t.du⸣ =⸢k⸣ m ⸢nḏm⸣-jb",Du beherrschst den Himmel als Re und du erreichst deine beiden Himmel in ⸢Fröhlichkeit.⸣,You rule the heavens as king and you reach your two heavens in joy.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr sk.n =k ḥꜣtj šnj,t","xr sk.n =k HAtj Snj,t",,,,bbaw_egyptian_62691,bbaw_egyptian,,Aa1 -[? -D21 -?] [? -O34 -?] -V29 -[? -Y1V -?] -[? -N35 -?] V31 M16 -G1 -U33 -[? -M17 -?] -N1 -// V7 -N35 -M17 -X1,,,,,"ḫr sk.n =k ḥꜣtj šnj,t",Ja - du hast die Wolken vertrieben und das Hagelwetter.,Yes - you scattered the clouds and the hail.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hꜣi̯ =k m ẖ,t mw,t =k Nw,wt jtj =k Nw,w ḥr jri̯.t nnj nṯr.pl n.w mꜣnw m hn,w","hAi̯ =k m X,t mw,t =k Nw,wt jtj =k Nw,w Hr jri̯.t nnj nTr.pl n.w mAnw m hn,w",,,,bbaw_egyptian_62692,bbaw_egyptian,,G1 -O4 -D54 V31 G17 F32 -X1 -Z1 [? -G14 -?] [? -V31 -?] [? -N35 -?] -[? -O49 -?] -[? -X1 -?] -[? -N50 -?] [? -M17 -?] -X1 -[? -I9 -?] -A40 V31 [? -W24 -?] -[? -W24 -?] -[? -W24 -?] -N1 -N35A -A40 [? -D2 -?] -Z1 // // -Z4 -[? -A85 -?] [? -R8A -?] W24 -// // G17 O4 -N35 -W24 -G43 -A8 -Z2,,,,,"hꜣi̯ =k m ẖ,t ⸢mw,t⸣ ⸢=k⸣ [Nw,wt] jtj =k Nw,w ⸢ḥr⸣ [jri̯.t] [nnj] ⸢nṯr.pl⸣ n.w ⸢mꜣ⸣[nw] m hn,w","(Wenn) du niederkommst aus dem Leib ⸢deiner Mutter⸣ [Naunet], dann [begrüßt dich] dein Vater Nun und die Götter des ⸢Westgebirges⸣ sind im Jubel.","When thou comest forth out of thy mother's womb, thy father, Nun, and the gods of the west rejoice.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,jwpl-dꜣ,t m ḥꜥꜥ,wt mꜣꜣ =sn nb =sn pḏ-nmt,t","jm,jwpl-dA,t m Haa,wt mAA =sn nb =sn pD-nmt,t",,,,bbaw_egyptian_62693,bbaw_egyptian,,M17 -Z11 -G43 -Z2 -X1 -[? -N14 -?] -[? -O1 -?] Aa15 [? -V28 -?] -[? -D36 -?] -// -X1 -[? -G43 -?] -[? -A28 -?] -[? -Y1V -?] -[? -Z2 -?] // // V30 O34 -N35 -Z2 Q3 -D46 -T9 -D54 -// -X1 -Z1,,,,,"jm,jwpl-dꜣ,t m ⸢ḥ⸣[ꜥꜥ,]⸢wt⸣ ⸢mꜣꜣ⸣ =⸢sn⸣ nb =sn pḏ-nmt,t","Auch die Bewohner der Unterwelt sind im ⸢Jubel⸣, wenn sie ihren Herrn sehen, den Weitausschreitenden.",The dwellers of the underworld will be in joy when they see their Lord in a place far away.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jmn-Rꜥw nb-tm,pl jj,tj m-ḥtp sꜣḥ tꜣ.du ẖnm n =k ꜥ.du mꜣnw","Jmn-Raw nb-tm,pl jj,tj m-Htp sAH tA.du Xnm n =k a.du mAnw",,,,bbaw_egyptian_62694,bbaw_egyptian,,// -[? -Y5 -?] -[? -N35 -?] -// // -[? -U15 -?] -Aa15 -A1 -B1 -Z2 M18 -M17 -D54 -[? -U33 -?] -M17 Aa15 -R4 S29 -Aa18 -G1 -D63 -V28 N17 -N17 G17 -[? -W9 -?] -Y1 N35 V31 D36 -Z4 -D36 W24 -W24 -W24 -U1 -N25,,,,,"⸢Jmn-Rꜥw⸣ ⸢nb⸣-tm,pl jj,tj m-ḥtp sꜣḥ tꜣ.du ẖnm n =k ꜥ.du mꜣnw","Oh Amun-Re, Herr der Menschheit - Willkommen, Willkommen in Frieden, der die zwei Länder erreicht hast, und mit dir haben sich die Arme des Westgebirges vereinigt.","O Amun-Re, Lord of mankind-- welcome, welcome to peace, who have reached the two lands, and with you have united the arms of the Western Mountains.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 šzp.n ḥm =k jmꜣḫ mjni̯.tj r rʾ-ꜥ =k n sf,Szp.n Hm =k jmAx mjni̯.tj r rʾ-a =k n sf,,,,bbaw_egyptian_62695,bbaw_egyptian,,O42 -Q3 -D40 -N35 [? -U36 -?] -Z1 V31 F39 -Z1 Y5 -N35 -M17 -P11 -U33 -M17 D21 D21 -Z1 -// -Z1 V31 N35 [? -S29 -?] -I9 -N5,,,,,šzp.n ḥm =k jmꜣḫ mjni̯.tj r rʾ-⸢ꜥ⸣ =k n sf,"Empfangen hat ... deine Majestät die Würde, als du (wieder) gelandet bist bei deinem Zustand von gestern.",Received... Your Majesty's dignity when you (Re) landed in your condition of yesterday.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥ.du mw,t =k m zꜣ ḥꜣ =k sꜣb ḥr sḫr ḫft =k","a.du mw,t =k m zA HA =k sAb Hr sxr xft =k",,,,bbaw_egyptian_62696,bbaw_egyptian,,D36 -Z4 -D36 X1 -// V31 Aa15 // // // // // -Z1 [? -S29 -?] -Aa1 -D21 -A15 Aa1 -I9 -X1 -I87 V31,,,,,"ꜥ.du ⸢mw,t⸣ =k m [zꜣ] [ḥꜣ] [=k] [sꜣb] ḥr sḫr ḫft =k",Die zwei Arme deiner Mutter sind der [Schutz um dich und der Sib-Schakal (?)]wirft deinen Feind nieder.,The two arms of your mother are the one that [protection around you and the Sib-Jackal (?) ]throws your enemy to the ground.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "stꜣ tw bꜣ,pl jmn,tj.pl r wꜣ,t jm,j.t tꜣ-ḏsr","stA tw bA,pl jmn,tj.pl r wA,t jm,j.t tA-Dsr",,,,bbaw_egyptian_62697,bbaw_egyptian,,S29 -X1 -U30A -V2 -D54 X1 -[? -G43 -?] G30 R14 -G4 -X1 -Z2 -N25 D21 N31 -X1 -Z1 [? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z11 -?] N17 -Z1 -N21 -D45 -N25,,,,,"stꜣ tw bꜣ,pl jmn,tj.pl r wꜣ,t jm,j.t tꜣ-ḏsr","Es ziehen dich die westlichen Ba-Seelen auf dem Weg, der im heiligen Land ist.",The western Ba-souls are pulling you on the path that is in the Holy Land.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḥḏ =k ḥr n jr,j.pl dwꜣ,t sḏm =k njs n n,tj m ḏbꜣ,t sṯz =k n,t(j).w m ḏ.y ḥr gs","sHD =k Hr n jr,j.pl dwA,t sDm =k njs n n,tj m DbA,t sTz =k n,t(j).w m D.j Hr gs",,,,bbaw_egyptian_62698,bbaw_egyptian,,S29 -T3 -I10 -N5 V31 D2 -Z1 N35 M17 -D21 -Z4 -A47 -Y1V -Z3 N14 -X1 -O1 F21 -G17 V31 N35 -M17 -S29 -[? -A26 -?] N35 N35 -X1 -Z4A Aa15 [? -T25 -?] -D58 -X1 -A55 S29 -V13 -O34 -A98 V31 N35 -G4 -X1 -Z2 G17 D37 -M17 -M17 D2 -Z1 Aa16 -Z1,,,,,"sḥḏ =k ḥr n jr,j.pl dwꜣ,t sḏm =k njs n n,tj m ḏbꜣ,t sṯz =k n,t(j).w m ḏ.y ḥr gs","Du erhellst das Gesicht der Bewohner der Unterwelt, denn du erhörst das Rufen von dem, der im Sarg ist und du erweckst die, die auf die Seite gelegt wurden.","Thou lightest the faces of them that dwell in Sheol; for thou hearest the cry of him that is in the coffin, and thou quickenest them that are cast aside.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "snm =k mꜣꜥ,t ḫr ẖr,j =s ḥwn =k fnḏ.pl m jm,j m =s","snm =k mAa,t xr Xr,j =s Hwn =k fnD.pl m jm,j m =s",,,,bbaw_egyptian_62699,bbaw_egyptian,,O34 -N35 -T35 -G17 -G52 -M33 V31 [? -U5 -?] -X1 -D36 -H6 -X1 -Y1 -Z2 Aa1 -D21 T28 -D21 -Z4 S29 S29 -V28 -[? -M42 -?] -N35 -[? -A17 -?] [? -V31 -?] F63 -Z1 -Z2 [? -G17 -?] M17 -Z11 -Z4 G17 O34,,,,,"snm =k mꜣꜥ,t ḫr ẖr,j =s ḥwn =k fnḏ.pl m jm,j m =s","Du läßt diejenigen die Maat schmecken, die sie haben und du verjüngst die Nasen durch das, was ihr (der Maat) innewohnt.","Thou makest them taste of the whoredoms that are in their bosoms, and thou makest the nostrils juvenile by that which is in them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯnj =k jm r s,t šps,j.t sḥtm ꜥq =k ḫpr.w m nṯr.pl","Tnj =k jm r s,t Sps,j.t sHtm aq =k xpr.w m nTr.pl",,,,bbaw_egyptian_62700,bbaw_egyptian,,V13 -N35 -T14 -G47 -[? -Y1 -?] V31 M17 -G17 D21 Q1 -X1 -O1 A51 -S29 -X1 -Y1 S29 -V28 -[? -Q1 -?] -G17 G35 -Y1 V31 [? -L1 -?] -// -[? -G43 -?] [? -G17 -?] [? -R8A -?],,,,,"ṯnj =k jm r s,t šps,j.t sḥtm ꜥq =k ḫpr.w m nṯr.pl","Du erhebst (dich) dort auf die ehrwürdige Position, [VERB] deine Einkünfte (?) denen, die zu Göttern geworden sind.",Thou exaltest thyself there unto the place of honour; thou givest thy revenue unto them that are taken for gods.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pri̯ =〈k〉 ꜥꜣ srf =sn ḫpr mꜣwi̯.tj m sšm =k tp-ꜥ jy.tj m jtn sḫm n p,t ꜥb.tj m ḥqꜣ-jgr,t","pri̯ =〈k〉 aA srf =sn xpr mAwi̯.tj m sSm =k tp-a jj.tj m jtn sxm n p,t ab.tj m HqA-jgr,t",,,,bbaw_egyptian_62701,bbaw_egyptian,,O1 -D21 -D54 O29 -N31 S29 -D21 -I9 -[? -Q7 -?] O34 -N35 -Z2 L1 -D21 U1 -G1 -U33 -M17 G17 // [? -V31 -?] D1 -Q3 -D36 -Z1 M18 -M17 -// -U33 -M17 G17 M17 -X1 -N35 -N5 S42 -Z1 -A40 N35 Q3 -X1 -N1 D59 -Y1 -U33 -M17 G17 S38 -Y1V -//,,,,,"pri̯ =〈k〉 ꜥꜣ srf =sn ḫpr mꜣwi̯.tj m [sšm] ⸢=k⸣ tp-ꜥ jy.tj m jtn sḫm n p,t ꜥb.tj m ḥqꜣ-[jgr,t]","(Wenn) 〈Du〉 hier heraustrittst, dann ist ihre Lebenskraft enstanden, (denn) du hast dich vordem erneuert in ⸢deinem⸣ [Wesen und du bist (so) als Aton gekommen, das Götterbild des Himmels und hast dich vereinigt mit dem Herrscher der [Igeret.]","When thou goest forth, her life-force is restored, for thou art renewed in thy former nature, and thou art come as Aton, the image of heaven, and thou art united with the ruler of the [Igeret].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sjp =k nfr,pl =k mm-ꜥ dwꜣ,t psd =k jr =k n jm,j.wpl kkw","sjp =k nfr,pl =k mm-a dwA,t psd =k jr =k n jm,j.wpl kkw",,,,bbaw_egyptian_62702,bbaw_egyptian,,[? -O34 -?] -M17 -Q3 -Y1 V31 F35 -Z1 -Y1 -Z2 V31 G18 -D36 N14 -X1 -O1 Q3 -O34 -D46 -F37B V31 M17 -D21 V31 N35 M17 -Z11 -[? -G43 -?] -Z2 V31 -V31 -G43 -N2,,,,,"sjp =k nfr,pl =k {m}m-ꜥ dwꜣ,t psd =k jr =k n jm,j.wpl kkw","Du überweist deine Schönheit an die Duat und beleuchtest so die, die in der Finsternis sind.",You transfer your beauty to the Duat and thus illuminate those who are in darkness.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j.wpl qrj,t m ḥꜥꜥ,wt","jm,j.wpl qrj,t m Haa,wt",,,,bbaw_egyptian_62703,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -Z11 -G43 -Z2 N29 -D21 -M17 -X1 -O1 -[? -Z2 -?] G17 V28 -D36 -D36 -A28 -Y1 -X1 -[? -G43 -?],,,,,"jm,j.wpl qrj,t m ḥꜥꜥ,wt",Die Bewohner der Höhlen sind in Jubel.,The inhabitants of the caves are rejoicing.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 dwꜣ =sn tw spr =k r =sn m ḥr =k pwy n Rs-wḏꜣ,dwA =sn tw spr =k r =sn m Hr =k pwj n Rs-wDA,,,,bbaw_egyptian_62704,bbaw_egyptian,,N14 -A30 -Y1 O34 -N35 -Z2 // -[? -G43 -?] F42 -D21 -[? -D54 -?] V31 D21 O34 -N35 -Z2 G17 D2 -Z1 V31 Q3 -G43 -M17 -M17 N35 [? -C102H -?] -//,,,,,dwꜣ =sn tw spr =k r =sn m ḥr =k pwy n ⸢Rs⸣-w[ḏꜣ],"Sie preisen Dich, wenn du zu ihnen kommst in jenem Deinen Gesicht als ⸢'Der unversehrt Erwachende (Osiris)'.⸣","They praise you when you come to them in that face of yours as ""the unharmed awakening (Osiris)"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḏr 〈b〉kꜣ.w m ẖr,t-hrw ḥḏ tꜣ r_","sDr 〈b〉kA.w m Xr,t-hrw HD tA r_",,,,bbaw_egyptian_62705,bbaw_egyptian,,[? -S29 -?] -[? -M36 -?] -D21 -A55 -N5 D28 -Z7 -B2 G17 N7 -X1 -Z2 N5 -T5 N17 -Z1 -N21 D21 -//,,,,,"sḏr 〈b〉kꜣ.w m ẖr,t-hrw ḥḏ tꜣ r[_]",...[die Himmelsgöttin?] verbringt die Nacht schwanger im täglichen Ritual und die Erde wird hell ....,...[the sky goddess] spends the night pregnant in the daily ritual and the earth becomes bright....,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hrw m ḥwn pwj sṯi̯.t m jr,w =f pri̯ m ẖ,t mw,t =f nn ꜣb,w ḥtp m ẖnw =s r nw =f","hrw m Hwn pwj sTi̯.t m jr,w =f pri̯ m X,t mw,t =f nn Ab,w Htp m Xnw =s r nw =f",,,,bbaw_egyptian_62706,bbaw_egyptian,,// -[? -G43 -?] -N5 -Z2 G17 [? -V28 -?] -A17 -A40 [? -Q3 -?] -[? -G43 -?] -M17 -M17 F28 -X1 -X1 G17 M17 -D4 -D21 -G43 -Z2 -Y1V I9 O1 -D21 -D54 Aa15 [? -F32 -?] -X1 -Z1 X1 -// I9 D35A -N35 U23 -[? -D58 -?] -[? -G43 -?] -// R4 -X1 -Q3 Aa15 [? -F26 -?] -[? -N35 -?] -W24 -[? -O1 -?] [? -O34 -?] D21 N35 -W24 -[? -G43 -?] //,,,,,"[⸮hr?]w m ḥwn pwj sṯi̯{.t} m jr,w =f pri̯ m ẖ,t ⸢mw,t⸣ =f nn ꜣb,w ḥtp m ⸢ẖnw⸣ =s r ⸢nw⸣ [=f]","...am Tag(?), wenn dieser Jüngling, der als sein Geschöpf erstrahlt, herauskommt aus dem Leib seiner Mutter - ohne Unterlaß - und wieder untergeht darin zu [seiner] ⸢Zeit.⸣","...on the day when this youth, who shines as his creature, comes out of his mother's womb - without interruption - and sinks back into it at [his] time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw m wbn =f Jtm,w m-ḫt ḥtp =f","Raw m wbn =f Jtm,w m-xt Htp =f",,,,bbaw_egyptian_62707,bbaw_egyptian,,N5 -Z1 -A40 [? -Aa15 -?] [? -G43 -?] -[? -D58 -?] -N35 -N8 I9 X1 -U15 -A40 G17 -[? -M3 -?] -Aa1 -X1 R4 -// // ,,,,,"Rꜥw m w⸢b⸣n =f Jtm,w m-ḫt ḥtp [=f] ","... [oh] Re, bei seinem Aufgang und Atum nach [seinem] Untergang...","... [oh] Re, by his rising and Atum after [his] falling...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k wn =j m-m ḥz.y =k ḥr mꜣꜣ nfr,pl =k rꜥw-nb šzp =j ꜥqꜣ n.w 〈M〉sk,tjt","Di̯ =k wn =j m-m Hz.j =k Hr mAA nfr,pl =k raw-nb Szp =j aqA n.w 〈M〉sk,tjt",,,,bbaw_egyptian_62708,bbaw_egyptian,,D37 V31 E34 -N35 A1 G86 [? -V28 -?] -W14 -M17 -M17 V31 D2 -Z1 U3 F35 -F35 -F35 V31 N5 -Z1 -V30 O42 -Q3 -[? -D40 -?] A1 D36 -N29 -Z7 -Z1 W24 -Z1 S29 -V29 -V31 -[? -X1 -?] -X1 -// ,,,,,"ḏi̯ =k wn =j m-m ḥz.y =k ḥr mꜣꜣ nfr,pl =k rꜥw-nb šzp =j ꜥqꜣ n.w 〈M〉sk,tjt ","Mögest du geben, dass ich unter deinen Gelobten bin und deine Schönheit täglich erblicke und dass ich das Schiffstau der Abendbarke ergreife und ...",May you grant that I be under your vows and behold your beauty daily and that I take hold of the mast of the evening barge and...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ kꜣ nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","jA,w n =k pA Jtn anx kA nzw anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_62709,bbaw_egyptian,,M17 -A30 -Z2 N35 V31 G40 // -X1 -N35 -N5 S34 D29 // S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 <-N5 -[? -F35 -?] -L1 -[? -N5 -?] -T21 -N35-> X8 S34,,,,,"jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ kꜣ [nzw] ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","Lobpreis dir, o lebender Aton, und dem Ka des [Königs], der von der Maat lebt, dem Herrn der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist.","Blessed art thou, O living Aten, and the Ka of the [king], who liveth by the Maat, the Lord of the two lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who hath given life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ꜥq ḥz,w pri̯ mr,w šzp ḥz,w n nb-Tꜣ.du","Di̯ =f aq Hz,w pri̯ mr,w Szp Hz,w n nb-TA.du",,,,bbaw_egyptian_62710,bbaw_egyptian,,[? -D37 -?] I9 [? -G35 -?] -N29 -D54 W14 -G43 O1 -D21 -[? -D54 -?] [? -U6 -?] -D21 -G43 O43B -Q3 -[? -D36 -?] W14 -G43 -Z2 N35 V30 -[? -N17 -?] -[? -N17 -?],,,,,"ḏi̯ =f ꜥq ḥz,w pri̯ mr,w šzp ḥz,w n nb-Tꜣ.du","Möge er Eintritt als Gelobter, Austritt als Geliebter und Empfangen der Gunst des Herrn der Beiden Länder gewähren.","May he enter as a betrothed, leave as a lover, and receive the favor of the Lord of both lands.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","n kA n wr-mA,pl-n-pA-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn Mri̯-Raw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62711,bbaw_egyptian,,// // // // -Aa15 -N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] N5 -// -U6 -M17 -M17 -// -[? -A42 -?] Aa11 -P8,,,,,"⸢n⸣ [kꜣ] [n] [wr-mꜣ,pl-n-pꜣ]-⸢Jtn⸣-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","Für [den Ka des Größten der Sehenden des] Aton in Achetaton, Merire, der Gerechtfertigte.","To Aton in Achethathon, Merire, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ kꜣ nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","jA,w n =k pA Jtn anx kA nzw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,(w)≡f",,,,bbaw_egyptian_62712,bbaw_egyptian,,M17 -A30 -Z2 N35 V31 G40 M17 -X1 -[? -N35 -?] -N5 S34 D29 M23 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -[? -N28 -?] -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -// -> [? -O29 -?] -[? -Aa15 -?] -P6 -// -I9,,,,,"jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ kꜣ nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl [Ꜣḫ-n]-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","Lobpreis dir, o lebender Aton, und dem Ka des Königs, der von der Maat lebt, dem Herrn der Kronen, [Echn]aton, der groß in seiner Zeit ist.","Bless thee, O living Aten, and the king's son, who liveth from Maat, the Lord of lords, Ekron, who is exalted in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f m ḥw,t =k n nḥḥ s,t =k n ḏ,t n ḫpr smḫ =tw rn =k","Di̯ =f m Hw,t =k n nHH s,t =k n D,t n xpr smx =tw rn =k",,,,bbaw_egyptian_62713,bbaw_egyptian,,D37 I9 G17 O6 -X1 -O1 [? -V31 -?] N35 // -[? -V28 -?] [? -Q1 -?] -X1 -O1 [? -V31 -?] [? -N35 -?] [? -I10 -?] -// -[? -N17 -?] [? -D35 -?] [? -L1 -?] O34 -Aa15 -Aa1 Z7 -X1 D21 -N35 V31,,,,,"ḏi̯ =f m ḥw,t =k n nḥḥ s,t =k n ⸢ḏ,t⸣ n ḫpr smḫ =tw rn =k","Möge er (es) als deinen Tempel der Ewigkeit und deine Stätte der Unendlichkeit geben, damit dein Name nicht vergessen wird.","Let it be thy habitation for ever, thy dwelling-place for ever, that thy name may not be forgotten.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n jr,j-pꜥ,t ḥꜣ,tj-ꜥ ḫtm,tj-bjt mrr-nb≡f Mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","n kA n jr,j-pa,t HA,tj-a xtm,tj-bjt mrr-nb≡f Mri̯-Raw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62714,bbaw_egyptian,,// [? -D28 -?] -// N35 D21 -Q3 -[? -D36 -?] F4 -D36 [? -L2 -?] -S19 -X1 N36 -D21 -[? -D21 -?] -V30 -[? -Z1 -?] -[? -I9 -?] N5 -Z1 -[? -U6 -?] -M17 -M17 -A51 [? -Aa11 -?] -P8,,,,,"[n] ⸢kꜣ⸣ n jr,j-pꜥ,t ḥꜣ,tj-ꜥ ḫtm,tj-bjt mrr-nb≡f Mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","[Für den] Ka des Iri-pat und Bürgermeisters, des Sieglers des Königs von Unterägypten, den sein Herr liebt, Merire, der Gerechtfertigte.","[To] Ka of Iripat and mayor, the seal of the king of Lower Egypt, beloved of his lord, Merire the Righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","jA,w n =k pA Jtn anx Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62715,bbaw_egyptian,,M17 -A30 -Z2 N35 V31 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 M23 -N41 -X1 -G36 -X1 N36 -X1 I9 V30 -N17 -N17 <-[? -M17 -?] -X1 -N35 -N5 -// -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -//-> [? -S34 -?] I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-[Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.[t] ḏ,t nḥḥ","Lobpreis dir, o lebender Aton, und der großen königlichen Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, Nofre[tete, sie] lebe für immer und ewig.","Praise you, O living Aten, and the great royal wife whom he loves, mistress of the two lands, Nofre[tete], she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f〈s〉 rwḏ ḥtp =k m js =k dm rn =k r nḥḥ ḏ,t","Di̯ =f〈s〉 rwD Htp =k m js =k dm rn =k r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_62716,bbaw_egyptian,,D37 I9 D21 -D46 -T12 -Y1 R4 -X1 -Q3 [? -V31 -?] Aa15 [? -M17 -?] -[? -M40 -?] -// -S29 -Z4A -O1 V31 D46 -Aa15 -[? -T30 -?] -// D21 -N35 V31 D21 N35 -V28 -N5 -V28 I10 -X1 -[? -N17 -?],,,,,"ḏi̯ ={f}〈s〉 rwḏ ḥtp =k m js =k dm rn =k r nḥḥ ḏ,t","Möge sie gewähren, dass dein Frieden in deinem Grab fortdauert und dass dein Name für immer und ewig genannt wird.",May she grant that your peace continue in your grave and that your name be remembered forever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","n kA n wr-mA,pl-n-pA-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn Mri̯-Raw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62717,bbaw_egyptian,,[? -N35 -?] // // // -[? -G40 -?] -[? -M17 -?] -X1 -N35 -[? -N5 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -N27 -?] -[? -X1 -?] -[? -O1 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] N5 -Z1 -U6 -M17 -M17 -A51 Aa11 -P8,,,,,"⸢n⸣ [kꜣ] [n] [wr-mꜣ,pl-n]-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","Für [den Ka des Größten der Sehenden] des Aton in Achetaton, Merire, der Gerechtfertigte.","For the Ka of the Most High Seers in Akhetaton, Merire, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ kꜣ nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","jA,w n =k pA Jtn anx kA nzw anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_62718,bbaw_egyptian,,M17 -A30 -// N35 V31 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 [? -D29 -?] M23 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 <-N5 -[? -F35 -?] -L1 -[? -N5 -?] -Z2 -// -[? -T21 -?] -//-> X8 S34,,,,,"jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ kꜣ nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-⸢wꜥ⸣-[n]-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","Lobpreis dir, o lebender Aton, und dem Ka des Königs, der von der Maat lebt, dem Herrn der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-[en]-Re, dem Leben gegeben ist.","Blessed art thou, O living Aten, and the King's Ca, who liveth by the Maat, the Lord of the two lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who hath given life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f qbḥ n =k ms,tw n pr =k r rʾ n js =k","Di̯ =f qbH n =k ms,tw n pr =k r rʾ n js =k",,,,bbaw_egyptian_62719,bbaw_egyptian,,D37 I9 [? -W16 -?] -N35 -N35 -N35 N35 V31 F31 -S29 -[? -G4 -?] -[? -Z2 -?] N35 O1 -Z1 V31 D21 D21 -Z1 N35 M17 -// -S29 -Z4A -O1 [? -V31 -?],,,,,"ḏi̯ =f qbḥ n =k ms,tw n pr =k r rʾ n js =k","Möge er gewähren, dass die Nachkommen deines Hauses Libationsspenden am Eingang deines Grabes darbringen.",May he grant that the descendants of your house may offer libations at the entrance of your tomb.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḫtm,tj-bjt smr-wꜥ,tj ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw Mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","n kA n xtm,tj-bjt smr-wa,tj TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw Mri̯-Raw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62720,bbaw_egyptian,,N35 // // [? -L2 -?] -[? -S19 -?] -[? -X1 -?] S29 -[? -U23 -?] -T21 -X1 -// // // //,,,,,"n [kꜣ] [n] ⸢ḫtm,tj-bjt⸣ smr-wꜥ,tj ⸢ṯꜣ,y⸣-[ḫw-ḥr-wnm,j-nzw] ⸢Mri̯-Rꜥw⸣ [mꜣꜥ-ḫrw]","Für den [Ka des] Sieglers des Königs von Unterägypten, Einzigen Freundes und [Wedel]trägers [zur rechten Seite des Königs], Merire, [der Gerechtfertigte].","To the champion of the king of Lower Egypt, the only friend and bearer [of the crown] at the right hand of the king, Merire [the righteous one].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw Tjy","Nb-MAa,t-Raw Tjj",,,,bbaw_egyptian_62721,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -> ,,,,,"Nb-[Mꜣꜥ,t-Rꜥw] [Tjy] ",... Neb[maatre] ... [Teje],... next to [maatre] ... next to [teje] ... next to [maatre] ... next to [teje] ... next to [teje] ... next to [teje] ... next to [teje] ... next to [teje] ... next to [teje] ... next to [teje] ... next to [teje] ... next to [teje] ... next to [teje] ... next to [teje] ... next to [teje] ... next to [teje] ... next to [teje] ... next to [teje],nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn","nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62722,bbaw_egyptian,,V30 -N28 -[? -Z2 -?] < -// -> ,,,,,"nb-ḫꜥ,pl [Ꜣḫ-n-Jtn] ",... der Herr der Kronen [Echnaton] ...,... the Lord of the crowns [Echnaton] ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","Nb-MAa,t-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_62723,bbaw_egyptian,,< -[? -N5 -?] -// -> [? -X8 -?] // ,,,,,"Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw ⸢ḏi̯⸣ [ꜥnḫ] ","... Nebmaatre, dem [Leben] gegeben ist ...",... companion to whom [life] has been given ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt -KN- ḏi̯ ꜥnḫ ḥm,t-nzw-wr,t -QN-","nzw-bjt -KN- Di̯ anx Hm,t-nzw-wr,t -QN-",,,,bbaw_egyptian_62724,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 < -// -> X8 S34 M23 -N42 -X1 -G36 -X1 < -// ->,,,,,"nzw-bjt -KN- ḏi̯ ꜥnḫ ḥm,t-nzw-wr,t -QN-","Der König von Ober- und Unterägypten, [König], dem Leben gegeben ist; die große königliche Gemahlin [Königin] ...","The king of Upper and Lower Egypt, [king] to whom life is given; the great royal wife [queen] . . .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 -KN- ḏi̯ ꜥnḫ,-KN- Di̯ anx,,,,bbaw_egyptian_62725,bbaw_egyptian,,// -> X8 // ,,,,,-KN- ḏi̯ [ꜥnḫ] ,"... [König], dem [Leben] gegeben ist ...",... [King] to whom [life] has been given ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj","nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx D,t Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj",,,,bbaw_egyptian_62726,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -// -> X8 S34 // M23 -// < -// -> ,,,,,"nb-tꜣ.du ⸢Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ⸢ḏ,t⸣ ⸢ḥm,t⸣-nzw-[wr,t] Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ","Der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben ewiglich gegeben ist; die [große] königliche Gemahlin Nofretete ...","Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, to whom eternal life is given; the [great] royal wife Nofretete...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 -QN-,-QN-,,,,bbaw_egyptian_62727,bbaw_egyptian,,< -// ->,,,,,-QN-,... [Königin] ...,... [Queen] ... you know what I'm saying?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ Tjy ꜥnḫ.t ḏ,t","nzw-bjt Nb-MAa,t-Raw Di̯ anx Tjj anx.t D,t",,,,bbaw_egyptian_62728,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 < -N5 -U1 -Aa11 -D36 -Y1 -V30 -> X8 S34 // -> S34 I10 -// ,,,,,"nzw-bjt Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ [Tjy] ꜥnḫ.[t] ḏ,t ","Der König von Ober- und Unterägypten, Nebmaatre, dem leben gegeben ist ... Teje, [sie] lebe ewiglich ...","King of Upper and Lower Egypt, Nebmaatre, to whom life is given... Teje, [she] live forever...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du -KN- ḥm,t-nzw-wr,t m(ʾw),t-nzw -QN-","nb-tA.du -KN- Hm,t-nzw-wr,t m(ʾw),t-nzw -QN-",,,,bbaw_egyptian_62729,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -// M23 -N42 -X1 Aa15 -X1 -M23 < -//,,,,,"nb-tꜣ.du -KN- ḥm,t-nzw-wr,t m(ʾw),t-nzw -QN-",Der Herr der Beiden Länder [König] ...; die große königliche Gemahlin und Königsmutter [Königin],Lord of both lands [King] ...; the great royal wife and royal mother [Queen],nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,(w)≡f",,,,bbaw_egyptian_62730,bbaw_egyptian,,M23 -L2 S34 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 < -// -> X8 S34 G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -D36 V30 -N28 -Z2 < -// -> O29 -Aa15 -D36 -N5 -Z1,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-⸢Mꜣꜥ,t⸣ nb-tꜣ.du [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl [Ꜣḫ-n-Jtn] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], dem Leben gegeben ist, der Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, [Echnaton], der groß in seiner Zeit ist.","The king of Upper and Lower Egypt, who dwelleth in Maath, lord of the two countries, who is given life, the son of Re, who dwelleth in Maath, lord of the crowns, who was great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m(ʾw),t-nzw ḥm,t-nzw-wr,t -QN- ꜥnḫ.tj","m(ʾw),t-nzw Hm,t-nzw-wr,t -QN- anx.tj",,,,bbaw_egyptian_62731,bbaw_egyptian,,M23 -Aa15 -X1 M23 -N42 -G36 -X1 < -// -> S34 -U33,,,,,"m(ʾw),t-nzw ḥm,t-nzw-wr,t -QN- ꜥnḫ.tj","Die Königsmutter und große königliche Gemahlin, [Königin], sie lebe.","The royal mother and great royal wife, [Queen], she lives.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt nb-tꜣ.du -KN- ḏi̯ ꜥnḫ ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f -QN- ꜥnḫ.tj","nzw-bjt nb-tA.du -KN- Di̯ anx Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f -QN- anx.tj",,,,bbaw_egyptian_62732,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 V30 -N17 -N17 -Z1 -N21 < -// -> X8 S34 M23 -N42 -X1 -G36 -D21 -X1 N36 -X1 I9 < -// -> //,,,,,"nzw-bjt nb-tꜣ.du -KN- ḏi̯ ꜥnḫ ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f -QN- ⸢ꜥnḫ.tj⸣","Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, [König], dem Leben gegeben ist; die große königliche Gemahlin, die er liebt, [Königin], sie lebe.","The king of Upper and Lower Egypt, lord of both lands, [is] given life; the great royal wife whom he loves, [is] given life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ nzwzꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx nzwzA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa,pl",,,,bbaw_egyptian_62733,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -U1 -Y1 // // X8 // G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -// ,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ [ꜥnḫ] {nzw}zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-⸢ḫꜥ,pl⸣ ","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], dem [Leben] gegeben ist, der Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, ...","The king of Upper and Lower Egypt, who dwelleth in Maat, lord of the two lands, to whom [life] is given, the son of Re, who dwelleth in Maat, lord of thrones, ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m(ʾw),t-nzw -QN-","m(ʾw),t-nzw -QN-",,,,bbaw_egyptian_62734,bbaw_egyptian,,M23 -Aa15 -X1 < -// -> ,,,,,"m(ʾw),t-nzw -QN- ",Die Königsmutter ... [Königin] ...,The Queen Mother...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 -KN- -QN-,-KN- -QN-,,,,bbaw_egyptian_62735,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -> ,,,,,-KN- -QN- ,[König] ... [Königin] ...,[King] ... [Queen] ... and I'm not going to tell you what to do.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 -QN-,-QN-,,,,bbaw_egyptian_62736,bbaw_egyptian,,< -// ,,,,,-QN- ,... [Königin] ...,... [Queen] ... you know what I'm saying?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw ḥm,t-nzw-wr,t Tjy","Nb-MAa,t-Raw Hm,t-nzw-wr,t Tjj",,,,bbaw_egyptian_62737,bbaw_egyptian,,// -[? -V30 -?] -> // -G36 -X1 -D21 // -> ,,,,,"Nb-[Mꜣꜥ,t-Rꜥw] [ḥm,t-nzw]-wr,t [Tjy] ",... Neb[maatre] ... die große [königliche Gemahlin Teje] ...,... next to [maatre] ... the great [royal wife Teje] ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ","Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-p,t nb-tA",,,,bbaw_egyptian_62738,bbaw_egyptian,,// S34 [? -I10 -?] -// -// // -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 Z11 -W4 V30 -Q3 -X1 -N1 V30 -N17,,,,,"[ḏi̯] ꜥnḫ ⸢ḏ,t⸣ ⸢nḥḥ⸣ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ","... der Leben für immer und ewig [gibt], der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr des Himmels, Herr der Erde.","...who lives forever and ever, the great living Atonement, who is in the feast, Lord of heaven and Lord of earth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb nb-p,t nb-tꜣ","Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb nb-p,t nb-tA",,,,bbaw_egyptian_62739,bbaw_egyptian,,[? -X8 -?] // // // [? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] // G36 // -W4 // -N1 V30 -N17 -Z1 -N21,,,,,"⸢ḏi̯⸣ [ꜥnḫ] [ḏ,t] [nḥḥ] ⸢Jtn⸣ [ꜥnḫ] wr [jm,j]-ḥꜣb [nb]-p,t nb-tꜣ","... der [Leben für immer und ewig] gibt, der große [lebende] Aton, [der im] Fest ist, [Herr] des Himmels, Herr der Erde.","... who gives [life] forever, the great [living] Aton, [who is] in the feast, [the] Lord of heaven, Lord of earth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-mḏꜣ,w Mḥ","Hr,j-mDA,w MH",,,,bbaw_egyptian_62740,bbaw_egyptian,,N1 -Aa15 -D36 -U28 -G1 -G43 -T14 -N25 Aa15 -D36 -F18 -Y1,,,,,"ḥr,j-mḏꜣ,w Mḥ",Der Oberste der Polizeitruppe Mahu:,The commander of the Mahu police force:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 snb pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb),snb pr-aA anx-(w)DA-s(nb),,,,bbaw_egyptian_62741,bbaw_egyptian,,[? -S29 -?] -[? -N35 -?] -D58 // S34 -U28 -S29,,,,,snb ⸢⸮pr-ꜥꜣ?⸣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb),"Möge Pharao, er lebe, sei heil und gesund, gesund sein!","May Pharaoh live, be healthy and healthy, be healthy!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pꜣ Jtn jmi̯ sw r nḥḥ Wꜥ-n-Rꜥw qd m kꜣ =f,pA Jtn jmi̯ sw r nHH Wa-n-Raw qd m kA =f,,,,bbaw_egyptian_62742,bbaw_egyptian,,G40 M17 -X1 -N35 -N5 M17 -Aa15 -D36 M23 -G43 D21 V28 -N122 -V28 N5 -[? -Z1 -?] -T21 -N35 A35 Aa15 D28 -Z1 //,,,,,pꜣ Jtn jmi̯ sw r nḥḥ Wꜥ-n-Rꜥw qd m kꜣ =[f],"O Aton, führe ihn der Ewigkeit zu, (nämlich) den Wa-en-Re, der mit seinem Ka erschafft!","O Aton, lead him to eternity, (namely) the Wa-en-Re who creates with his Ka.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ ḥqꜣ-nfr jri̯ mn,w n (j)t(j) =f wḥm =f st r nḥḥ ḏ,t pꜣy nb nfr","pA HqA-nfr jri̯ mn,w n (j)t(j) =f wHm =f st r nHH D,t pAj nb nfr",,,,bbaw_egyptian_62743,bbaw_egyptian,,G40 // D4 -// [? -Y5 -?] -W24 -W24 -W24 N35 X1 -// I9 F25 -G17 I9 O34 -X1 D21 N35 -V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17 G40 -M17 -M17 V30 -Z1 F35 -I9 -D21,,,,,"pꜣ ⸢ḥqꜣ-nfr⸣ jri̯ mn,w n (j)t(j) =f wḥm =f st r nḥḥ ḏ,t pꜣy nb nfr","O vollkommener Herrscher, der Denkmäler für seinen Vater erschafft, möge er es für immer und ewig wiederholen, o guter Herr!","O perfect ruler, who builds monuments to his father, may he repeat it forever and ever, O good lord!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mḏꜣ,w n Ꜣḫ,t-Jtn","mDA,w n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62744,bbaw_egyptian,,// -Aa15 -D36 -U28 -G1 -G43 -T14 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"mḏꜣ,w n Ꜣḫ,t-Jtn",(So sagen) die Polizisten von Achetaton.,(So say) the policemen of Achetaton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sḫpr =f n ḥḥ n ḏꜣm.w jw =f nḥḥ mj Jtn,sxpr =f n HH n DAm.w jw =f nHH mj Jtn,,,,bbaw_egyptian_62745,bbaw_egyptian,,S29 -L1 -D21 I9 N35 C11 -Z1 N35 U28 -G1 -G43 -A17 -Z2 M17 -G43 I9 V28 -N5 -V28 W19 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,sḫpr =f n ḥḥ n ḏꜣm.w jw =f nḥḥ mj Jtn,"Möge er Millionen von Generationen entstehenlassen, denn er ist wie Aton ewiglich!","May he bring forth millions of generations, for he is eternal like Aten!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḫꜥ-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-jtn Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t-tꜣ ḥr,j-jb-Ḥw,t-bnbn-m-Gm-pꜣ-Jtn","anx-Raw-Ḥr,w-Ax,tj-xa-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-jtn Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-p,t-tA Hr,j-jb-Ḥw,t-bnbn-m-Gm-pA-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62746,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4 -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 Z11 -O23P V30 -N1 -N17 D2 -F34 -O6 -X1 -O1 -D58 -N35 -D58 -N35 -O25 -Aa15 -X1 -G28 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḫꜥ-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-jtn Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t-tꜣ ḥr,j-jb-Ḥw,t-bnbn-m-Gm-pꜣ-Jtn","Es leben Re-Harachte - der jubelt im Horizont - in seinem Namen als Licht, welches in der Sonnenscheibe ist' (=Aton) (Aton) - der Aton, der lebt und großartig ist, der im Fest ist, der Herr des Himmels, der inmitten des Benben-Hause in Gem-pa-iten ist.","There lives Re-Harachte - who rejoices on the horizon - in his name as light, which is in the solar disk' (=Aton) (Aton) - the Aton, who is alive and great, who is in the feast, the Lord of heaven, who is in the midst of the Benben-house in Gem-pa-iten.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nswt-wr,t Nfr,t-jy,tj","Hm,t-nswt-wr,t Nfr,t-jj,tj",,,,bbaw_egyptian_62747,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 <-F35 -X1 -M18 -V13 -Z4 -B39->,,,,,"ḥm,t-nswt-wr,t Nfr,t-jy,tj",Die große Königsgemahlin Nofretete.,The great king's wife Nofretete.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ wḥm-ꜥnḫ","n kA n Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH wHm-anx",,,,bbaw_egyptian_62748,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 N1 -Aa15 -D51 -U28 -G43 -Z2 -N35 -N27 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 -// //,,,,,"n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ wḥm-ꜥnḫ","Für den Ka des Obersten der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu, der Gerechtfertigte.","For the Ka of the commander of the police force of Achetaton, Mahu, the justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dhn jm,j-rʾ-jp,t-nzw-n-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy Ḥyꜣ","dhn jm,j-rʾ-jp,t-nzw-n-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj ḤjA",,,,bbaw_egyptian_62749,bbaw_egyptian,,D46 -O4 -N35 -[? -D41 -?] -[? -D45 -?] F20 -O45 -[? -M23 -?] -[? -O1 -?] -N35 -M23 -N42 -X1 -// -F18 -Y1 M17 -M17 -G21 -A52,,,,,"dhn jm,j-rʾ-jp,t-nzw-n-ḥm,t-nzw-wr,t-[Tjy] Ḥyꜣ","Die Ernennung des Vorstehers der königlichen Privatgemächer der großen königlichen Gemahlin Teje, Huya.","The appointment of the head of the royal private chambers of the great royal wife Teje, Huya.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Ḥyꜣ,ḤjA,,,,bbaw_egyptian_62750,bbaw_egyptian,,//,,,,,⸮Ḥ[yꜣ]?,... Huya.,Huya.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 dhn,dhn,,,,bbaw_egyptian_62751,bbaw_egyptian,,// ,,,,,d[hn] ,Die Ernennung des ....,The appointment of the ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 dhn,dhn,,,,bbaw_egyptian_62752,bbaw_egyptian,,D46 -[? -O4 -?] -// ,,,,,dh[n] ,Die Ernennung des ....,The appointment of the ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ pꜣ ḥqꜣ pꜣ n Jtn jw =f nḥḥ ḏ,t sḫpr =f m ḏꜣm.pl m ḏꜣm.pl","anx pA HqA pA n Jtn jw =f nHH D,t sxpr =f m DAm.pl m DAm.pl",,,,bbaw_egyptian_62753,bbaw_egyptian,,// G40 S38 -N29 G40 M17 -N35 -// -[? -N5 -?] M17 -G43 I9 [? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?] // S29 -L1 -D21 I9 Aa15 U28 -A1 -Z2 Aa15 U28 -A1 -Z2,,,,,"⸢⸮ꜥnḫ?⸣ pꜣ ḥqꜣ pꜣ {n} Jtn jw =f nḥḥ [ḏ,t] sḫpr =f m ḏꜣm.pl m ḏꜣm.pl","Es lebe der Herrscher, der Aton, indem er für immer und ewig existiert, wobei er Generationen über Generationen entstehen lässt!","Long live the ruler, the Aton, by existing forever and ever, bringing forth generations upon generations!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "_-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy Ḥyꜣ","_-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj ḤjA",,,,bbaw_egyptian_62754,bbaw_egyptian,,// //,,,,,"[⸮_?]-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy [Ḥyꜣ]",... der großen königlichen Gemahlin [Huya].,... the great royal wife [Huya].,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫꜥi̯ m nfr,pl Mꜣꜥ,t","xai̯ m nfr,pl MAa,t",,,,bbaw_egyptian_62755,bbaw_egyptian,,N28 -D36 -Y1 Aa15 F35 -F35 -F35 C10,,,,,"ḫꜥi̯ m nfr,pl Mꜣꜥ,t","""Erschienen im Glanz der Maat""","""They Appeared in the Glory of the Maat""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dhn jm,j-rʾ-jp,t-nzw Ḥyꜣ ṯꜣ,y-sr,t n pꜣ zꜣ n ḫꜥi̯-n≡f-Jtn","dhn jm,j-rʾ-jp,t-nzw ḤjA TA,j-sr,t n pA zA n xai̯-n≡f-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62756,bbaw_egyptian,,D46 -O4 -N35 -D42 -[? -D45 -?] M23 -X1 -N35 -// // // // // // N35 N28 -D36 -N35 -I9 -M17 -X1 -N35,,,,,"dhn [jm,j-rʾ-jp,t]-nzw [Ḥyꜣ] ⸢ṯꜣ,y-sr,t⸣ [n] [pꜣ] zꜣ n ḫꜥi̯-n≡f-Jtn","Die Ernennung [des Vorstehers] der königlichen [Privatgemächer Huya] zum Standartenträger [der] Phyle ""Aton erscheint für ihn"".","The appointment [of the head] of the royal [private chambers of Huya] as standard bearer [of the] phyle ""Aton appears to him"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dhn jm,j-rʾ-jp,t-nzw Ḥyꜣ ṯꜣ,y-sr,t n pꜣ zꜣ n mg ḫꜥꜥ-n≡f-Jtn","dhn jm,j-rʾ-jp,t-nzw ḤjA TA,j-sr,t n pA zA n mg xaa-n≡f-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62757,bbaw_egyptian,,D46 -O4 -N35 -D42 -D45 M23 -X1 -N35 -F20 -O45 -O1 F18 -Y1 -M17 -M17 -G21 -A52 // -G1 -// -[? -D42 -?] -[? -D45 -?] -[? -I9 -?] -D21 -M109 N35 [? -G40 -?] M172 -// N35 Aa15 -D36 -G1 -W11 -A17 -Z2 N28 -D36 -D36 -N35 -I9 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"dhn jm,j-rʾ-jp,t-nzw Ḥyꜣ ṯꜣ,y-sr,t n pꜣ zꜣ n mg ḫꜥꜥ-n≡f-Jtn","Die Ernennung des Vorstehers der königlichen Privatgemächer Huya zum Standartenträger der Phyle der jungen Krieger namens ""Aton erscheint für ihn"".","The appointment of the head of the royal private chambers Huya as the standard bearer of the phylum of young warriors called ""Aton appears to him"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫꜥi̯-n≡f-Jtn,xai̯-n≡f-Jtn,,,,bbaw_egyptian_62758,bbaw_egyptian,,M17 -X1 -N35 -N5 -N28 -D36,,,,,ḫꜥi̯-[n≡f]-Jtn,"""Aton erscheint für ihn""","""Aton appears to him""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ Ḥyꜣ","n jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-HD ḤjA",,,,bbaw_egyptian_62759,bbaw_egyptian,,N35 F20 -M23 -O45 -O1 F20 -O2 F18 -Y1 -M17 -M17 -G21 -A51,,,,,"n jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ Ḥyꜣ",... Vorsteher der königlichen Privatgemächer und Vorsteher des Schatzhauses Huya,... head of the royal household and head of the Huya treasury,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tꜣ fꜣy,t Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","tA fAj,t Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62760,bbaw_egyptian,,X1 -G1 A9 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"tꜣ ⸮fꜣy,t? Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn",Die Trägerschaft(?) des Atontempels von Achetaton.,The carrier of the temple of Aten of Achetaton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Jtn ꜥnḫ wr nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb-ḥꜣb-sd m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Jtn anx wr nb-p,t nb-tA Hr,j-jb-HAb-sd m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62761,bbaw_egyptian,,// -N27 -> // -N5 -> // // -[? -N35 -?] -// // [? -V30 -?] -[? -N1 -?] [? -V30 -?] -[? -N17 -?] D2 -F34 -W4 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"[Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m]-ꜣḫ,t [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m]-⸢Jtn⸣ [Jtn] ⸢ꜥnḫ⸣ [wr] nb-⸢p,t⸣ nb-tꜣ ḥr,j-jb-ḥꜣb-sd m Ꜣḫ,t-Jtn","""[Re-Harachte, der im] Horizont [jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der] Sonnenscheibe ist"" (=Aton), [der große lebende Aton], Herr des Himmels, Herr der Erde, der inmitten des Jubiläumsfestes in Achetaton ist.","[Re-Harachte, who is in the horizon [cheers in his name sunlight that is in the] sun disc"" (= Aton), [the great living Aton], Lord of heaven, Lord of earth, who is in the midst of the Jubilee feast in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-p,t nb-tA Hr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62762,bbaw_egyptian,,< -N5 -G287 -N27 -N27 -// < -// -Aa15 -[? -H6 -?] -// X8 I10 -X1 -N17 [? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?] M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 Z11 -W4 V30 -N1 V30 -N17 D2 -F34 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 N27 -M17 -// -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-[ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f]-m-⸢šw⸣-[n,tj-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-Harachte, [der im Horizont jubelt in seinem Namen] Sonnenlicht, [das in der Sonnenscheibe ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr des Himmels, Herr der Erde, der inmitten des Atontempels in Achetaton ist.","""Re-Harachte, [exulting in his name on the horizon] sunlight, [which is in the solar disk]"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, Lord of heaven, Lord of earth, who is in the midst of the Aton temple in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nzw-bjt Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw Ꜣx-n-Jtn Di̯ anx aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_62763,bbaw_egyptian,,// -[? -L2 -?] // G39 -N5 < -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -// -> X8 S34 [? -O29 -?] -[? -D36 -?] -[? -Aa15 -?] -P6 -// -I9,,,,,"[nzw]-⸢bjt⸣ [Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] zꜣ-Rꜥw [Ꜣḫ-n]-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der König von [Ober- und] Unterägypten, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], der Sohn des Re, [Echn]aton, dem Leben gegeben ist, der groß in seiner Zeit ist.","Nepher-cheperu-Re-wa-en-Re, the king of Upper and Lower Egypt, the son of Re, Ekron, who was raised up and became great in his day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "(j)r,t-pꜥ,t wr,t-ḥzw,t ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w ꜥꜣ,t-mrw,t wꜥb,t-ꜥ.wj m Pr-Jtn ḥtp ḥm,t-nzw-wr.t nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj rnp.tj ḏ,t","(j)r,t-pa,t wr,t-Hzw,t Hn,wt-Sma,w-mH,w aA,t-mrw,t wab,t-a.wj m Pr-Jtn Htp Hm,t-nzw-wr.t nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj rnp.tj D,t",,,,bbaw_egyptian_62764,bbaw_egyptian,,[? -D21 -?] -// -Q3 -X1 -D36 -X1 -H8 G36 -D21 -X1 -[? -W14 -?] -[? -W14 -?] -// V28 -W24 -X1 -[? -M26 -?] -[? -M16 -?] -// // -U6 -D21 -G43 -// // -D36 -Z1 -D36 -Z1 -Z1 -[? -G43 -?] [? -G17 -?] O1 -Z1 -// -N5 R4 -X1 -Q3 [? -M23 -?] -N42 -X1 -[? -G36 -?] -[? -X1 -?] V30 -X1 -N17 -N17 < -// [? -U33 -?] M7 -U33 [? -I10 -?] -// ,,,,,"(j)r,t-pꜥ,t wr,t-ḥzw,t ḥn,wt-⸢šmꜥ,w-mḥ,w⸣ [ꜥꜣ,t]-mrw,t [wꜥb,t]-ꜥ.wj m Pr-Jtn ḥtp ḥm,t-⸢nzw-wr.t⸣ nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] [ꜥnḫ].⸢tj⸣ rnp.tj ⸢ḏ,t⸣ ","Die Fürstin, die groß an Gunst ist, Herrscherin von Ober- und Unterägypten ... [die groß] an Liebe ist ... [die mit reinen] Händen im Atontempel ... Opfer(?) ... die große königliche Gemahlin ... Herrin der Beiden Länder, [Nofretete], sie [lebe] und sei jung für immer ...","The princess who is great in favor, ruler of Upper and Lower Egypt... [who is] great in love... [who with pure] hands in the temple of the Aten... sacrifice...?... the great royal wife... mistress of both countries, [Nefretete], she [live and be young forever...]",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n","mri̯.t =f Mr,(j)t-Jtn msi̯.n",,,,bbaw_egyptian_62765,bbaw_egyptian,,// [? -I9 -?] M17 -X1 -N35 -N5 -U6 -M17 -M17 -X1 -B1 [? -F31 -?] -[? -S29 -?] -[? -N35 -?] ,,,,,"[mri̯.t] =⸢f⸣ Mr,(y)t-Jtn ⸢msi̯.n⸣ ","... die er [liebt], Meritaton, die ... geboren hat ...","...whom he [loves], Meritaton, who... has given birth...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t","mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t",,,,bbaw_egyptian_62766,bbaw_egyptian,,// -[? -X1 -?] I9 M17 -X1 -N35 -N5 -G17 -D36 -V31 -X1 -B1 F31 -S29 -N35 [? -M23 -?] -[? -N42 -?] -[? -X1 -?] -// ,,,,,"⸢mri̯.t⸣ =f Mk,t-Jtn msi̯.n ⸢ḥm,t-nzw-wr.t⸣ ","... die er liebt, Meketaton, die die große königliche Gemahlin geboren hat ...","...whom he loves, Meketaton, who gave birth to the great royal wife...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn nb-Tꜣ.du Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jt(j)-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Ꜣx,t-Jtn nb-TA.du Nb-MAa,t-Raw nb-xa.pl Nb-MAa,t-Raw",,,,bbaw_egyptian_62767,bbaw_egyptian,,< -// -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -N5 -X1 -M18 -M17 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 V30 -O23K V30 -V7 -N35 -N35 -// -[? -M17 -?] -// -[? -N35 -?] -N5 V30 -N1 V30 -N17 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N17 -N17 < -N5 -C10A -V30 -> V30 -N28 -Z2 < -N5 -C10A -V30 ->,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-[nb]-⸢Jtn⸣ nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn nb-Tꜣ.du Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen als Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt; der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von [allem], was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde in Achetaton; der Herr der Beiden Länder, Neb-Maat-Re, der Herr der Kronen, Neb-Maat-Re.","""Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon in his name as Re, the Father who came as Aton, who gives life forever and ever; the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of [everything] that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of the earth in Achetaton; Lord of the two lands, Neb-Maat-Re, Lord of the crowns, Neb-Maat-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-Ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn nb-Tꜣ.du Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw nb,t-Tꜣ.du Tjy","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ꜣx,t M-rn≡f-m-Raw-jt(j)-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Ꜣx,t-Jtn nb-TA.du Nb-MAa,t-Raw nb-xa.pl Nb-MAa,t-Raw nb,t-TA.du Tjj",,,,bbaw_egyptian_62768,bbaw_egyptian,,< -N5 -// -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -// -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 // // // [? -V30 -?] -N1 V30 -// // // V30 -N17 -N17 < -N5 -C10A -V30 -> V30 -N28 -Z2 < -N5 -C10A -V30 -> V30 -X1 -N17 -N17 < -U33 -M17 -M17 -Z4A -// ->,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-Ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr [nb-ḥꜣb-sd] [nb-šnn(,t)-nb-Jtn] nb-p,t nb-[tꜣ] [m] [Ꜣḫ,t-Jtn] nb-Tꜣ.du Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw nb,t-Tꜣ.du Tjy","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen als Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt; der große lebende Aton, [Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist], Herr des Himmels, Herr der [Erde in Achetaton]; der Herr der Beiden Länder, Neb-Maat-Re, der Herr der Kronen, Neb-Maat-Re; die Herrin der Beiden Länder, Teje.","""Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon in his name as Re, the Father who came as Aton, who gives life forever and ever; the great living Aton, [Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun], Lord of heaven, Lord of [Earth in Achetaton]; Lord of both lands, Neb-Maat-Re, Lord of crowns, Neb-Maat-Re; the mistress of both lands, Teje.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62769,bbaw_egyptian,,<-N5 -S34 -S38 -N27 -[? -N27 -?] -V28 -[? -D36 -?] -Z2 -// -N5-> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -N5 -X1 -M17 -M17 -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 [? -V28 -?] -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 V30 -O23 -W3 V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -[? -N17 -?] [? -Aa15 -?] O1 -[? -Z1 -?] -M17 -// -N5 Aa15 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -[? -N35 -?] -N5,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-[m]-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-[m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-heqa-achti, der [im] Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der [als Aton] gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde im Atontempel von Achetaton.","""Re-heqa-achti, who rejoices [in the horizon] in his name Re, the Father who has come [as Aton], who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth in the temple of Aton of Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-TA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_62770,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 -N21 -N21 <-N5 -F35 -[? -L1 -?] -//-> X8 S34,,,,,"nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ","Der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-[wa-en-Re], dem Leben gegeben ist.","Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, to whom life is given.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,(w)≡f",,,,bbaw_egyptian_62771,bbaw_egyptian,,// -Z2 <-M17 -X1 -N35 -N5 -[? -G25 -?] -N5 -//-> [? -Aa15 -?] -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"[nb-ḫꜥ].pl Ꜣḫ-[n]-Jtn [ꜥꜣ]-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","[Der Herr der Kron]en, Ech[n]aton, der [groß] in seiner Zeit ist.","The Lord of lords, the King, who is great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62772,bbaw_egyptian,,<-N5 -S38 -// -[? -N27 -?] -[? -N27 -?] -//-> <-Aa15 -[? -D21 -?] -N35 -I9 -Aa15 -[? -N5 -?] -[? -X1 -?] -// -[? -M17 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?]-> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 V30 -O23 -W3 V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-⸢ḥꜥi̯⸣-[m-ꜣḫ.t] M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-heqa-achti, der [im Horizont] jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde im Atontempel von Achetaton.","""Re-heqa-achti, who [in the horizon] rejoices in his name Re, the Father who came as Aton, who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth in the temple of Aton of Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_62773,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 <-N5 -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -// -N35-> X8 S34,,,,,"nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-[Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ","Der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-[Re], dem Leben gegeben ist.","Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, to whom life is given.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,(w)≡f",,,,bbaw_egyptian_62774,bbaw_egyptian,,V30 -N28 -Z2 <-M17 -// -[? -N5 -?] -[? -G25 -?] -[? -N5 -?] -[? -N35 -?]-> F35 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nb-ḫꜥ.pl [Ꜣḫ-n-Jtn] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","Der Herr der Kronen, [Echnaton], der groß in seiner Zeit ist.","The Lord of hosts, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62775,bbaw_egyptian,,[? -M23 -?] -[? -N41 -?] -X1 <-[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -// -[? -F35 -?] -//-> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw [Nfr-nfr,pl]-Jtn-Nfr,t-[jy,tj] ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die königliche Gemahlin, [Nof]rete[te], sie lebe für immer und ewig.","The king's wife, saved, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Htp-Di̯ nzw Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_62776,bbaw_egyptian,,X8 -R4 M23 < -N5 -N27 -N27 -G5 -// -Aa15 -N27 -> < -// -Aa15 -// -N35 -X1 -Z1 -Z1 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> < -N5 -// ->,,,,,"ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-[ḥꜥi̯]-m-ꜣḫ,t [M-rn≡f]-m-šw-n,tj-m-Jtn [Nfr]-⸢ḫpr.pl⸣-Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw]","Ein Opfer, das der König und ""Re-Harachte, der im Horizont [jubelt in seinem Namen] Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton) und [Nefer]-cheperu-Re-[wa-en-Re] geben.","A sacrifice made by the king and ""Re-Harachte, who in the horizon [cheers in his name] sunlight that is in the sun"" (=Aton) and [Nefer]-cheperu-Re-[wa-en-Re].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f šms -W-.t =f m s,t nb ḫnd =f","Di̯ =f Sms -W-.t =f m s,t nb xnd =f",,,,bbaw_egyptian_62777,bbaw_egyptian,,[? -D37 -?] [? -I9 -?] // // // G17 [? -Q1 -?] -X1 -O1 V30 Aa1 -[? -N35 -?] -D46 -D56 -D54 [? -I9 -?],,,,,"ḏi̯ =f ⸮[šm]s? -W-.t =f m s,t nb ḫnd =f","Möge er das Folgen(?) seiner ... zu/an jeden Ort, den er betritt, gewähren.",May he grant the consequence of his ... to every place he enters.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jm,j-rʾ-rw,yt jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣḫ-n-Jtn","n kA n zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jm,j-rʾ-rw,jt jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣx-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62778,bbaw_egyptian,,[? -N35 -?] [? -D28 -?] -Z1 [? -N35 -?] Y3 -// // // ,,,,,"n ⸢kꜣ⸣ n zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡[f] [jm,j-rʾ]-⸢rw,yt⸣ ⸢jm,j-rʾ-pr⸣-[n-Pr-Ꜣḫ-n-Jtn] ","Für den Ka des wirklichen Schreibers des Königs, den [er] liebt, [Vorsteher] der Ruit-Halle, Hausvorsteher [des Hauses des Echnaton] ...","To Ca, the king's secretary, whom the king loved, the keeper of the house of the chariots, the keeper of the house of Achnathan...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Ꜣḫ-n-Jtn","Htp-Di̯ nzw Raw-Ḥr,w-Ꜣx,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Ꜣx-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62779,bbaw_egyptian,,X8 -R4 M23 < -N5 -N27 -N5 -G5 -// -> // -X1 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> < -// ->,,,,,"ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-[m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw]-n,tj-m-Jtn Ꜣḫ-n-Jtn","Ein Opfer, das der König und ""Re-Harachte, der [im Horizont] jubelt [in seinem Namen Sonnenlicht], das in der Sonne ist"" (=Aton) und Echnaton geben.","A sacrifice made by the king and ""Re-Haracht, who rejoices [in the horizon] [in his name] sunlight that is in the sun"" (= Aton) and Echnaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =f mꜣꜣ Jtn m ḫꜥꜥ =f r ḫpr.t ḥtp =f m Jtn,Di̯ =f mAA Jtn m xaa =f r xpr.t Htp =f m Jtn,,,,bbaw_egyptian_62780,bbaw_egyptian,,D37 I9 U1 -D4 -G1 -G1 M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N28 -D36 -D36 -Y1 I9 D21 [? -L1 -?] -X1 R4 -X1 -Q3 I9 Aa15 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,ḏi̯ =f mꜣꜣ Jtn m ḫꜥꜥ =f r ḫpr.t ḥtp =f m Jtn,"Möge er den Anblick des Aton, wenn er aufgeht und bis er als Aton untergeht, gewähren.",May he grant the sight of the Aton when it rises and until it sets as the Aton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jm,j-rʾ-rw,yt jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣḫ-n-Jtn","n kA n zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jm,j-rʾ-rw,jt jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣx-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62781,bbaw_egyptian,,[? -N35 -?] D28 -Z1 N35 Y3 -M23 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 F20 -E23 -D21 -// -O1 -M17 -M17 F20 -O1 -Z1 -N35 -O1 -Z1 -< -M17 -X1 -N35 -N5 -// -> ,,,,,"n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jm,j-rʾ-rw,yt jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣḫ-n-Jtn ","Für den Ka des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, Vorsteher der Ruit-Halle, Hausvorsteher des Hauses des Echnaton ...","To the Ka of the king's true scribe, whom he loves, head of the Horse Hall, head of the house of Akhenaten...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Htp-Di̯ nzw Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_62782,bbaw_egyptian,,X8 -R4 M23 // // //,,,,,"ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-[Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] [Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw]-wꜥ-n-Rꜥw","Ein Opfer, das der König und ""Re-[Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton) und Nefer-cheperu-Re]-wa-en-Re geben.","A sacrifice made by the king and ""Re-[Harachte] who rejoices in the horizon in his name sunlight that is in the sun"" (=Aton) and Nefer-cheperu-Re]-wa-en-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ꜥḥꜥ(,w) nfr ḥr mꜣꜣ nfr.pl =f qrs,t nfr.t m-ḫt jꜣw","Di̯ =f aHa(,w) nfr Hr mAA nfr.pl =f qrs,t nfr.t m-xt jAw",,,,bbaw_egyptian_62783,bbaw_egyptian,,[? -D37 -?] I9 P6 -D36 -N5 -Z1 F35 -I9 -D21 // // -U1 F35 -F35 -F35 I9 N29 -D21 -O34 -// F35 -I9 -D21 -X1 Aa15 -M3 -X1 -Aa1 -D54 M17 -[? -A21 -?],,,,,"ḏi̯ =f ꜥḥꜥ(,w) nfr [ḥr] mꜣꜣ nfr.pl =f qrs,t nfr.t m-ḫt jꜣw",Möge er eine schöne Lebenszeit [beim] Anblick seiner Schönheit und ein schönes Begränbis nach dem Alter gewähren.,"May he have a good life in the sight of his beauty, and a good burial after old age.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-n-nzw","n kA n zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f TA,j-xw-Hr-wnm,j-n-nzw",,,,bbaw_egyptian_62784,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 Y3 -M23 -Aa11 -// -I9 S37 -G47 -D2 -Z1 -D42 -R14 -D45 -N35 -X1 -M23 -// ,,,,,"n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-[mri̯]≡f ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-n-nzw ","Für den Ka des wirklichen Schreibers des Königs, den er [liebt], Wedelträgers zur rechten Seite des Königs ...","To the king's secretary, whom the king loves, who is at the king's right hand...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Ꜣḫ-n-Jtn","Htp-Di̯ nzw Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Ꜣx-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62785,bbaw_egyptian,,X8 -R4 M23 < -// // // ->,,,,,"ḥtp-ḏi̯ nzw [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] [Ꜣḫ-n-Jtn]","Ein Opfer, das der König und ""[Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton) und Echnaton] geben.","A sacrifice made by the king and ""Re-Haracht, who rejoices in the horizon in his name sunlight that is in the sun"" (= Aton) and Echnaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f s,t-rd m-ẖnw ꜥḥ r mꜣꜣ nzw Wꜥ-n-Rꜥw","Di̯ =f s,t-rd m-Xnw aH r mAA nzw Wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_62786,bbaw_egyptian,,D37 I9 Q1 -X1 -O1 -D21 -D46 -D56 -Y1 Aa15 -F26 -N35 -O1 -G43 -W24 O11 -// -D36 -O1 D21 U1 -[? -D4 -?] M23 -A42B T21 -Z1 -N5 -N35,,,,,"ḏi̯ =f s,t-rd m-ẖnw ꜥḥ r mꜣꜣ nzw Wꜥ-n-Rꜥw","Möge er einen Rang innerhalb des Palastes gewähren, um den König Wa-en-Re zu sehen.",May he grant a rank within the palace to see King Wa-en-Re.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-n-nzw","n kA n zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f TA,j-xw-Hr-wnm,j-n-nzw",,,,bbaw_egyptian_62787,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 Y3 -M23 -Aa11 -D36 -N36 -Z1 -I9 G47 -S37 -D2 -Z1 -R14 -D42 -D45 -N35 -X1 -M23 -// ,,,,,"n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-n-nzw ","Für den Ka des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, Wedelträgers zur rechten Seite des Königs ...","To the Ka of the king's true scribe, whom he loves, the vengeance bearer at the king's right hand...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jri̯ sbꜣ.n ḥm =f,jri̯ sbA.n Hm =f,,,,bbaw_egyptian_62788,bbaw_egyptian,,[? -D4 -?] -// // -[? -N35 -?] // // ,,,,,jri̯ ⸢sbꜣ⸣.n [ḥm] =[f] ,"... der das macht, was [seine Majestät] unterrichtet hat ...",...who does what [His Majesty] has taught...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn,(t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn,(t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62789,bbaw_egyptian,,< -// -N27 -N27 -// -> < -[? -Aa15 -?] -[? -D21 -?] -[? -N35 -?] -[? -I9 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -// -[? -Aa15 -?] -M17 -X1 -N35 -N5 -> [? -X8 -?] V28 -N122 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 [? -G36 -?] V30 -[? -W37D -?] V30 -V7 -N35 -N35 -[? -V10 -?] -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 Aa15 [? -O1 -?] -Z1 -[? -M17 -?] -X1 -N35 -N5 [? -Aa15 -?] N27 -M17 -[? -X1 -?] -// -N5,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ]-ꜣḫ,tj-[ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] ⸢M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn⸣ ḏi̯ [ꜥnḫ] [ḏ,t] nḥḥ Jtn ꜥnḫ ⸢wr⸣ nb-ḥꜣb-sd nb-šnn,(t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m ⸢Pr-Jtn⸣ ⸢m⸣ ⸢Ꜣḫ,t-Jtn⸣","""[Re-heqa]-achti, [der im Horizont jubelt] in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der [Leben für immer] und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.","""[Re-heqa]-achti [exulting on the horizon] in his name Re, the Father, who came as Aton [""Aton""] who gives [life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, in the temple of Aton at Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn,(t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn,(t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62790,bbaw_egyptian,,< -N5 -// -N27 -// -N27 -// -D36 -// -Z4A -// -Aa15 -// -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -M17 -N5 -X1 -M18 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 [? -S34 -?] [? -I10 -?] -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] V28 -N122 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 V30 -W37D V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"⸢Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t⸣ M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ⸢ꜥnḫ⸣ ⸢ḏ,t⸣ nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn,(t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.","""Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton, who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, in the temple of Aton at Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_62791,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -N5 -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -// -> X8 S34 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N17 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nb-tꜣ.du ⸢Nfr-ḫpr,pl⸣-Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-[wa-en-Re], dem Leben gegeben ist; der Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Lord of the two countries, Nepher-heperu-Re-wa-en-Re, who is given life; Lord of the crowns, Echnaton, who is exalted in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","nb,t-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62792,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -N17 -N17 < -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1K -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die Herrin der Beiden Länder Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The mistress of both lands, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62793,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N1 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -N36 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -G36 -X1 -D21 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1F -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-⸢nfr,pl-Jtn⸣-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who bore the great royal wife Nofretete, she live for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62794,bbaw_egyptian,,N1 -Aa15 -D36 -U28 -G1 -Z7 -T14 -N25 -N35 -N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 -D36 -F18 -Y1 -A52 Aa11 -P8,,,,,"ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","Oberst der Polizeitruppe von Achetaton Mahu, der Gerechtfertigte.","Colonel of the police force of Achetaton Mahu, the Justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nꜣ-nꜣ mḏꜣ,w n Ꜣḫ,t-Jtn","nA-nA mDA,w n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62795,bbaw_egyptian,,N35 -G1 -N35 -G1 Aa15 -D36 -U28 -G1 -G43 -T14 -N25 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"nꜣ-n{ꜣ} mḏꜣ,w n Ꜣḫ,t-Jtn",Die Polizisten von Achetaton.,The cops from Achetaton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-mḏꜣ,w Mḥ","Hr,j-mDA,w MH",,,,bbaw_egyptian_62796,bbaw_egyptian,,N1 -Aa15 -D36 -U28 -G43 -T14 -N25 Aa15 -D36 -F18 -Y1,,,,,"ḥr,j-mḏꜣ,w Mḥ",Oberst der Polizeitruppe Mahu.,Colonel of the Mahu police force.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-mḏꜣ,w M〈ḥ〉","Hr,j-mDA,w M〈H〉",,,,bbaw_egyptian_62797,bbaw_egyptian,,N1 -Aa15 -D36 -U28 -G1 -G43 -T14 -N25 Aa15 -D36 -Y1,,,,,"ḥr,j-mḏꜣ,w M〈ḥ〉",Oberst der Polizeitruppe Mahu.,Colonel of the Mahu police force.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wꜥ-n-Rꜥw jw =k r nḥḥ pꜣ qd ꜣḫ,t-Jtn jri̯ Rꜥw ḏs =f","Wa-n-Raw jw =k r nHH pA qd Ax,t-Jtn jri̯ Raw Ds =f",,,,bbaw_egyptian_62798,bbaw_egyptian,,N5 -Z1 -T21 -D36 -N35 M17 -G43 V31 D21 N35 -V28 -N5 -V28 G40 A35 -D40 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 D4 D21 -N5 I10 -O34 -Z1 I9,,,,,"Wꜥ-n-Rꜥw jw =k r nḥḥ pꜣ qd ꜣḫ,t-Jtn jri̯ Rꜥw ḏs =f","O Wa-en-Re, du wirst für immer existieren, o Erbauer von Achetaton, den Re selbst erschaffen hat!","O Wa-en-Re, you will exist forever, O builder of Achetaton, created by Re himself!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ","Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH",,,,bbaw_egyptian_62799,bbaw_egyptian,,N1 -Aa15 -D36 -U28 -G43 -T14 -N25 -N17 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 -D36 -F18 -Y1,,,,,"ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ",Oberst der Polizeitruppe von Achetaton Mahu.,Colonel of the police force of Achetaton Mahu.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f","zA,t-nzw-n-X,t≡f",,,,bbaw_egyptian_62800,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -[? -Z1 -?] -[? -I9 -?] ,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f ",Die leibliche Königstochter ...,The royal daughter ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-tꜣ-šrj,t","mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-tA-Srj,t",,,,bbaw_egyptian_62801,bbaw_egyptian,,I9 M17 -X1 -// ,,,,,"mri̯.t =f [⸮Nfr-nfr.pl?]-Jtn-[⸮tꜣ-šrj,t?] ","... die er liebt, [Neferneferu]aton, [die Kleine] (?) ...","...whom he loves, Neferneferuaton, the little (?) ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jt(j)-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62802,bbaw_egyptian,,< -// < -// [? -X8 -?] [? -S34 -?] [? -I10 -?] -// // M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 V30 -W4 V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -X1 -O1 -M17 -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?],,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ⸢ḏ,t⸣ [nḥḥ] Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer [und ewig] gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.","""[Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton]"" (=Aton), who gives life forever [and forever], the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, in the temple of Aton at Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ ꜥnḫ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Di̯ anx m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62803,bbaw_egyptian,,[? -X8 -?] [? -S34 -?] // O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 // [? -N27 -?] -//,,,,,"⸢ḏi̯⸣ ⸢ꜥnḫ⸣ [m] Pr-Jtn [m] ⸢Ꜣḫ,t⸣-[Jtn]",... der Leben gibt ... [im] Atontempel [in] Achet[aton].,...who gives life... [in] the temple of Aton [in] Achet[aton].,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jt(j)-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m",,,,bbaw_egyptian_62804,bbaw_egyptian,,< -S34 -// -S38 -// -> // X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 V30 -W4 V30 -V7 -[? -N35 -?] -[? -N35 -?] -[? -V30 -?] -[? -M17 -?] -X1 -[? -N35 -?] -// // [? -V30 -?] -[? -N17 -?] [? -Aa15 -?] ,,,,,"[Rꜥw]-ḥqꜣ-[ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn [nb-p,t] nb-tꜣ ⸢m⸣ ","""[Re]-heqa-[achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, [Herr des Himmels], Herr der Erde in ...","""[Re]-heqa-[achti] who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton"" (=Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee Festival, Lord of all that surrounds the sun, [Lord of Heaven], Lord of the earth in ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn,nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn,,,,bbaw_egyptian_62805,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -// -> X8 V30 -N28 < -// -// ,,,,,nb-Tꜣ.du [Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ nb-ḫꜥ.pl [Ꜣḫ-n-Jtn] ,"Der Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], dem Leben gegeben ist, der Herr der Kronen, [Echnaton] ...","Lord of the two lands, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], who is given life, Lord of the crowns, [Eknaton] ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "(j)r,t-pꜥ,t ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w wꜥb,t-ꜥ.wj m Pr-Jtn m ḥw,t nzw m Ꜣḫ,t-Jtn","(j)r,t-pa,t Hn,wt-Sma,w-mH,w wab,t-a.wj m Pr-Jtn m Hw,t nzw m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62806,bbaw_egyptian,,D21 -// D60 -N35A -D36 -D36 -Z1 -Z1 -G43 Aa15 O1 -Z1 -// -X1 -[? -N35 -?] -// Aa15 // M23 [? -Aa15 -?] //,,,,,"(j)r,[t-pꜥ,t] [ḥn,wt]-šmꜥ,w-mḥ,w wꜥb,t-ꜥ.wj m Pr-⸢Jtn⸣ m [ḥw,t] nzw m [Ꜣḫ,t-Jtn]","Die Fü[rstin] ... die [Herrscherin] von Ober- und Unterägypten, die mit reinen Händen im Atontempel und im [Haus] des Königs von [Achetaton].","The princess ... the [ruler] of Upper and Lower Egypt, who with clean hands in the temple of Aten and in the [house] of the king of Akhetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡〈s〉-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Ꜥnx≡〈s〉-n-pA-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62807,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -X1 -G39 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 X1 -B1 -S34 -N35 -Aa1 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 F31 -[? -S29 -?] -N35 M23 -N41 -X1 -X1 -G36 -D21 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -M18 -X1 -Z4A -M17 -B1 -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡〈s〉-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Anchesenpaaton, die die große königliche Gemahlin, die er liebt, Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Anchesenpaaton, who gave birth to the great royal wife, whom he loves, Nofretete, live forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-tꜣ-šrj msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,〈t〉-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-tA-Srj msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,〈t〉-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62808,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -G39 -N35 -F32 -X1 -Z1 N36 I9 X1 -B1 -F35 -F35 -F35 -[? -F35 -?] -M17 -X1 -N35 -N5 -N36 -D21 -M17 -A17 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -X1 -G36 -D21 N36 -X1 I9 V30 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -M18 -X1 -Z4A -F35 -B1 -U33 -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-tꜣ-šrj msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,〈t〉-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Neferneferuaton, die Kleine, die die große königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter whom he loves, Neferneferuaton, the little one who bore the great royal wife whom he loves, the mistress of both lands, Nefretete, live forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ =f šzp sn,w","Htp-Di̯ nzw Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ =f Szp sn,w",,,,bbaw_egyptian_62809,bbaw_egyptian,,// // < -// -> < -// -> [? -D36 -?] [? -I9 -?] O34 O34 -N35 -[? -G43 -?] -X4 ,,,,,"[ḥtp-ḏi̯] [nzw] Rꜥw-[Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj]-m-Jtn ⸢ḏi̯⸣ =⸢f⸣ [šzp] ⸢sn,w⸣ ","[Ein Opfer, das der König] und ""Re-[Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in] der Sonnenscheibe ist"" (=Aton) [geben]: Möge er das[ Empfangen] von Opferbroten gewähren ...","[A sacrifice that the king] and ""Re-[Haracht, who rejoices in the horizon in his name sunlight that is in] the sun disc"" (=aton) [give]: may he grant the [receipt of] sacrificial bread ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw Pnṯw mꜣꜥ-ḫrw","n kA n zXA,w-nzw PnTw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62810,bbaw_egyptian,,N35 // // M23 -Y3 // -[? -A51 -?] [? -Aa11 -?] -[? -P8 -?],,,,,"n [kꜣ] [n] zẖꜣ,w-nzw [Pnṯw] mꜣꜥ-ḫrw","Für den [Ka des] königlichen Schreibers [Pentu], des Gerechtfertigten.","To the king's scribe, the righteous [man].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ =f","Htp-Di̯ nzw Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ =f",,,,bbaw_egyptian_62811,bbaw_egyptian,,// // < -// -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -// -Aa15 -// -M17 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> // [? -I9 -?] ,,,,,"[ḥtp-ḏi̯] [nzw] [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj]-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t [M-rn≡f]-m-[šw-n,tj]-m-Jtn ⸢ḏi̯⸣ =⸢f⸣ ","[Ein Opfer, das der König und ""Re-Harachte], der im Horizont jubelt [in seinem Namen Sonnenlicht, das] in der Sonnenscheibe ist"" (=Aton) [geben]: Möge er gewähren ...","[A sacrifice made by the king and ""Re-Harachte"", who cheers in the horizon [in his name sunlight, which is] in the sundial"" (= Aton) [give]: May he grant ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ẖr,j-tp-nzw Pnṯw mꜣꜥ-ḫrw","n kA n Xr,j-tp-nzw PnTw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62812,bbaw_egyptian,,// // // // Q3 -[? -N35 -?] -[? -V13 -?] -[? -G43 -?] -[? -A51 -?] [? -Aa11 -?] -[? -P8 -?],,,,,"[n] [kꜣ] ⸢n⸣ ⸢ẖr,j⸣-[tp-nzw] ⸢Pnṯw⸣ mꜣꜥ-ḫrw","[Für den Ka] des Kammerdieners des Königs, Pentu, den Gerechtfertigten.","To the Ka of the king's chamberlain, Penu, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ =f","Htp-Di̯ nzw Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ =f",,,,bbaw_egyptian_62813,bbaw_egyptian,,X8 -R4 M23 < -// -> < -// -> // [? -I9 -?] ,,,,,"ḥtp-ḏi̯ nzw [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] ⸢ḏi̯⸣ =⸢f⸣ ","Ein Opfer, das der König und ""[Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist]"" (=Aton) geben: Möge er gewähren ...","A sacrifice to be made by the king and ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight that is in the sun disc"" (=Aton): may he grant ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 n kꜣ n -(TI)- Pnṯw mꜣꜥ-ḫrw,n kA n -(TI)- PnTw mAa-xrw,,,,bbaw_egyptian_62814,bbaw_egyptian,,// // // // // -[? -N35 -?] -[? -V13 -?] -[? -G43 -?] -// [? -Aa11 -?] -[? -P8 -?],,,,,[n] [kꜣ] [n] -(TI)- ⸢Pnṯw⸣ mꜣꜥ-ḫrw,"[Für den Ka des ...] Pentu, des Gerechtfertigten.","[For the Ka of...] Pentu, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ =f bn jri̯.t ꜣb,w mn rn =f tp tꜣ","Htp-Di̯ nzw Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ =f bn jri̯.t Ab,w mn rn =f tp tA",,,,bbaw_egyptian_62815,bbaw_egyptian,,X8 -R4 M23 < -// -> < -// -> // // // -[? -N35 -?] [? -D4 -?] -// [? -U23 -?] -[? -D58 -?] -[? -G43 -?] -[? -A2 -?] -// Y5 -N35 -// D21 -N35 I9 D1 -Z1 N17 -// -N21,,,,,"ḥtp-ḏi̯ nzw [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] [ḏi̯] =[f] ⸢bn⸣ ⸢jri̯.t⸣ ⸢ꜣb,w⸣ mn rn =f tp tꜣ","Ein Opfer, das der König und ""[Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist]"" (=Aton) geben: [Möge er gewähren] ... ohne Unterlass, damit(?) sein Name auf Erden fortdauert.","A sacrifice that the king and ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun disc"" (=Aton) give: [May he grant] ... without ceasing, so that his name may continue on earth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n wr-swn,w Pnṯw mꜣꜥ-ḫrw","n kA n wr-swn,w PnTw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62816,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 // [? -G36 -?] -T22 -W24 -Z2 Q3 -N35 -[? -V13 -?] -[? -A51 -?] Aa11 -P8,,,,,"n kꜣ ⸢n⸣ wr-swn,w ⸢Pnṯw⸣ mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka des Oberarztes Pentu, des Gerechtfertigten.","For the Ka of Chief Physician Pentu, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "qbḥ,w snṯr mꜣꜣ Jtn n kꜣ n ḥr,j-jr,w-nbw-pꜣq Ptḥ-my mꜣꜥ-ḫrw","qbH,w snTr mAA Jtn n kA n Hr,j-jr,w-nbw-pAq PtH-mj mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62817,bbaw_egyptian,,// -N35A // -N35 -W10 -N33A U3 -G2 M17 -X1 -N35 -N5 // D28 -Z1 N35 N1 -D4 -S12 -N33A -H18A -Z1 -Z2 Q3 -X1 -V28 -Aa15 -D36 -M17 -M17 -A52 Aa11 -P8H,,,,,"[qbḥ,w] snṯr mꜣꜣ Jtn [n] kꜣ n ḥr,j-jr,w-nbw-pꜣq Ptḥ-my mꜣꜥ-ḫrw","... [Libation], Weihrauch und (um) den Aton (zu) erblicken ... für den Ka des Obersten der Feingoldmacher Ptach-may.","... [Libation], incense, and to behold the Aton... for the Ka of the chief of the goldsmiths Ptach-may.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,pl n kꜣ nb-nḥḥ pꜣ jr-ḏ,t","jA,pl n kA nb-nHH pA jr-D,t",,,,bbaw_egyptian_62818,bbaw_egyptian,,M17 -Z2 -A30 N35 D28 -Z1 V30 -V28 -N5 -V28 G40 -G1 D4 -X1 -I10 -X1 -N17,,,,,"jꜣ,pl n kꜣ nb-nḥḥ pꜣ jr-ḏ,t","Lobpreis für den Ka des Herrn der Ewigkeit, Der die Djet-Ewigkeit schafft.","Praise be to the Ka of the Lord of Eternity, who creates Jet-Eternity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k n =j qrs nfr m-ḫt jꜣw,t r jmꜣḫ,pl ẖr wḏ =k n =k nṯr-nfr nb-jmn,t jri̯ s,t n mri̯ =f ḥꜣ,tj-ꜥ-n-Nfr-wsy Jwn,y mꜣꜥ","Di̯ =k n =j qrs nfr m-xt jAw,t r jmAx,pl Xr wD =k n =k nTr-nfr nb-jmn,t jri̯ s,t n mri̯ =f HA,tj-a-n-Nfr-wsj Jwn,j mAa",,,,bbaw_egyptian_62819,bbaw_egyptian,,D37 V31 N35 A2 A54 F35 -I9 -D21 Aa15 -M3 -X1 -Z1 A19 D21 M17 -U5 -Aa1 -Z2 T28 -D21 V25 -G43 -Y1 V31 N35 V31 R8 -F35 V30 -R14 D4 Q1 -X1 -O1 N35 U7 -D21 -A17 I9 F4 -D36 -N35 -F35 -I9 -D21 -S29 -G43 -Z4 -O49 O28 -M17 -M17 -A52 U5 -X1 -D36,,,,,"ḏi̯ =k n =j qrs nfr m-ḫt jꜣw,t r jmꜣḫ,pl ẖr wḏ =k n =k nṯr-nfr nb-jmn,t jri̯ s,t n mri̯ =f ḥꜣ,tj-ꜥ-n-Nfr-wsy Jwn,y mꜣꜥ","Mögest Du mir nach dem Alter ein schönes Begräbnis geben zur Ehrwürdigkeit - so wie du auch für dich selbst befohlen hast, vollkommener Gott, Herr des Westens, der einen Platz einrichtet für den, den er liebt, den Bürgermeister von Neferusi Iuny, den Gerechten.","May you give me, after my old age, a beautiful and venerable burial, as you have commanded for yourself, perfect God, Lord of the West, who prepares a place for the one he loves, the mayor of Neferusi Iuny, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.t.n zꜣ =f sꜥnḫ rt〈n〉 =f ṯꜣ m 〈Ḥr〉-wr m ḥꜣ,tj-ꜥ Mꜥḥ mꜣꜥ","jri̯.t.n zA =f sanx rt〈n〉 =f TA m 〈Ḥr〉-wr m HA,tj-a MaH mAa",,,,bbaw_egyptian_62820,bbaw_egyptian,,D4 -X1 -N35 G39 -Z1 I9 S29 -S34 -N35 -Aa1 D21 -X1 I9 G47 -X1 -Z1 Aa15 G36 -O49 Aa15 F4 -D36 Aa15 -D36 -F18 -A1 U5 -D36,,,,,"jri̯.t.n zꜣ =f sꜥnḫ r{t}〈n〉 =f ṯꜣ m 〈Ḥr〉-wr m ḥꜣ,tj-ꜥ Mꜥḥ mꜣꜥ","Das was sein Sohn gemacht hat, der seinen Namen leben lässt, der Sprößling von Her-wer, der Bürgermeister Mah, der Gerechte.","What his son has done, who lives up to his name, the offspring of Her-who, the Mayor Mah, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m n p,t","m n p,t",,,,bbaw_egyptian_62821,bbaw_egyptian,,Aa15 N35 N1 -Q3 -X1 ,,,,,"m n p,t ",... des Himmels ..,... of the sky .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n p,t","n p,t",,,,bbaw_egyptian_62822,bbaw_egyptian,,N35 [? -Q3 -?] -// ,,,,,"n ⸢p,t⸣ ",... des Himmels ..,... of the sky .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m p,t","m p,t",,,,bbaw_egyptian_62823,bbaw_egyptian,,// [? -N1 -?] -[? -Q3 -?] -[? -X1 -?] ,,,,,"⸢⸮m?⸣ ⸢p,t⸣ ",... Himmel ..,"Oh , my God .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Pꜣ-rn-nfr mꜣꜥ-ḫrw,PA-rn-nfr mAa-xrw,,,,bbaw_egyptian_62824,bbaw_egyptian,,// -D21 -A52 [? -Aa11 -?] -[? -P8 -?] ,,,,,⸮[Pꜣ-rn]-⸢nfr⸣? ⸢⸮mꜣꜥ-ḫrw?⸣ ,"... [Paren]nefer(?), der Gerechtfertigte(?) ...","... [Couple] Nefer, the one who was justified...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ nmḥ,w.pl","jA,w n =k pA Jtn anx nmH,w.pl",,,,bbaw_egyptian_62825,bbaw_egyptian,,// // [? -V31 -?] // // // N35 -// -V28 -A17 -// ,,,,,"jꜣ,w n =k [pꜣ] ⸢Jtn⸣ [ꜥnḫ] ⸢nmḥ,w.pl⸣ ","Lobpreis dir, o [lebender] Aton, ... die Bürger ...","Praise you, O [living] Aten, ... the citizens ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "_,yt ḏḏ","_,jt DD",,,,bbaw_egyptian_62826,bbaw_egyptian,,// -M17 -M17 -[? -X1 -?] -// D37 -D37,,,,,"[_],yt ḏḏ",-,- What ?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜥnḫ jw,anx jw,,,,bbaw_egyptian_62827,bbaw_egyptian,,[? -S34 -?] -// M17 -G43 ,,,,,ꜥnḫ jw ,-,- What ?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫr rꜥw-nb,xr raw-nb,,,,bbaw_egyptian_62828,bbaw_egyptian,,[? -Aa1 -?] -[? -D21 -?] [? -N5 -?] -[? -V30 -?],,,,,⸢ḫr⸣ ⸢rꜥw-nb⸣,... täglich.,...every day.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯,y-Rꜥw","wr-mA,w-n-pA-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn Mri̯,j-Raw",,,,bbaw_egyptian_62829,bbaw_egyptian,,// -M17 -// -N35 -N5 -[? -Aa15 -?] -// // -M17 -M17 -N5 -//,,,,,"[wr]-⸢mꜣ,w⸣-[n-pꜣ-Jtn-m-Pr]-Jtn-m-[Ꜣḫ,t-Jtn] ⸢Mri̯,y⸣-Rꜥw",[Der Größte] der Sehenden [des Aton im] Aton[tempel] von [Achetaton] Merire.,The chief of the seers in the Aton of Merari.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jt(j)-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62830,bbaw_egyptian,,< -// -> < -Aa15 -[? -D21 -?] -[? -N35 -?] -// -Aa15 -N5 -M17 -X1 -M18 -Aa15 -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 // M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 V30 -// // -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -[? -N1 -?] // // // -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 [? -N27 -?] -//,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] M-⸢rn⸣≡[f]-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-[Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t [nḥḥ] Jtn ꜥnḫ wr nb-[ḥꜣb-sd] [nb]-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t [nb-tꜣ] [m] [Pr]-Jtn m Ꜣḫ,t-[Jtn]","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt] in [seinem] Namen Re, der Vater, der als [Aton] gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer [und ewig] gibt, der große lebende Aton, Herr des [Jubiläumsfestes, Herr] von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, [Herr der Erde, im] Aton[tempel] in Achet[aton].","""[Re-heqa-achti rejoicing on the horizon] in [his] name Re, the Father, who has come as [Aton], who gives life forever [and forever], the great living Aton, Lord of [the Jubilee, Lord] of all that surrounds the sun, Lord of heaven [Lord of the earth, in the] Aton[temple] in Achet[aton].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp 4 ꜣbd 2 ꜣḫ,t 〈sw〉 7","rnp,t-zp 4 Abd 2 Ax,t 〈sw〉 7",,,,bbaw_egyptian_62831,bbaw_egyptian,,M4 -X1 -N5 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 N11 Z4A M8 -X1 -N5 Z107 -Z3A,,,,,"rnp,t-zp 4 ꜣbd 2 ꜣḫ,t 〈sw〉 7","Regierungsjahr 4, Monat 2 der Achet-Zeit, 〈Tag〉 7.","Year 4 of the reign, month 2 of the Achet time, day 7.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ ḥm n nswt-bj,tj Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp,w-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","anx Hm n nswt-bj,tj Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw Jmn-Htp,w-nTr-HqA-WAs,t aA-m-aHa,w≡f anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62832,bbaw_egyptian,,S34 -N35 -Aa1 U36 -Z1 N35 M23 -L2 // -N5 -T21 -N35 -> G39 -N5 < -M17 -Y5 -N35 -R4 -X1 -Q3 -R8 -S38 -R19 -> O29V -G17 -P6 -D36 -// -Z1 -// S34 -N35 -// I10 -D46 -// V28 -// -V28,,,,,"ꜥnḫ ḥm n nswt-bj,tj [Nfr-ḫpr,pl]-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp,w-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t ⸢ꜥꜣ⸣-[m-ꜥḥꜥ,w≡f] [ꜥnḫ] ⸢ḏ,t⸣ [nḥḥ]","Es lebe die Majestät des Königs von OÄ und U:Ä Nefer-cheperu-Re-wa-en-re, Sohn des Re: Amenophis, Gott, Herrscher von Theben, der groß in seiner Zeit ist, der ewig und ewiglich lebt.","Long live the majesty of the King of Oa and U:ä Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, son of the King: Amenophis, God, ruler of Thebes, who is great in his time, who lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hrw pn mnj,w-jḥ,pl Mss-jꜣ n n 〈Tꜣ〉-š","hrw pn mnj,w-jH,pl Mss-jA n n 〈TA〉-S",,,,bbaw_egyptian_62833,bbaw_egyptian,,O4 -D21 -// -Z1 Q3 -// A33E -Z7 -A24 -E1 -Z2 F31 -S29 -Z7 -Z5 -Aa18 -Z1 -M17 -G1 -A1 N35 N35 N37A -N23 -Z1 -N25,,,,,"[hrw] [pn] ⸢mnj,w-jḥ,pl⸣ Mss-jꜣ n n 〈Tꜣ〉-š",An diesem Tag ... der Rinderhirt Meses-ja .. vom Fayum.,On that day... the cattle herder Meses-yes... from Fayum.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd.n =f pw jr jnk tw=j ḥmsi̯.k m pꜣy =j hꜣy,t ḥr pḥ r =j jw r(m)ṯ.pl m-sꜣ =f swn,t tw m ḥm,t n =j jm,y =j","Dd.n =f pw jr jnk tw=j Hmsi̯.k m pAj =j hAj,t Hr pH r =j jw r(m)T.pl m-sA =f swn,t tw m Hm,t n =j jm,j =j",,,,bbaw_egyptian_62834,bbaw_egyptian,,I10 -D46 -N35 I9 Q3 -Z7 M17 -D21 W24 -V31 -A1 X1 -Z7 -A1 N41 -O34 -A71 -V31 G17 G40 -G1 -M17 -M17 A1 -M17 O4 -G1 -// D2 -Z1 F22 -D54 D21 A1 M17 -Z7 D21 -V13 -A1 -B1 -Z2 G17 -Aa18 -Z1 I9 S29 -E34 -N35 -W24 -Z7 -T11B -Y1 X1 -Z7 G17 U36 -X1 -Z1 -B1 N35 A1 M17 -G17 -M17 -M17 A1 ,,,,,"ḏd.n =f pw jr jnk tw=j ḥmsi̯.k m pꜣy =j h[ꜣy,t] ḥr pḥ r =j jw r(m)ṯ.pl m-sꜣ =f swn,t {tw} m ḥm,t n =j jm,y =j ","Das was er sagte war: Ich saß in meiner Halle ... als ... zu mir kam und Leute hinter ihm waren, ... den Preis in Gestalt der Dienerin, die mir gehört ...","What he said was I was sitting in my hall... when... he came to me and there were people behind him, the prize in the form of the maid that belongs to me...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jd,t 2 jri̯ n šnꜥ,tj 16 bḥz,t 4","jd,t 2 jri̯ n Sna,tj 16 bHz,t 4",,,,bbaw_egyptian_62835,bbaw_egyptian,,E1 -V31 -X1 -Z5 Z4A D4 N35 S20 -Z1 -O39 V20 -Z2 -Z2 F18 -O34 -X1 -Z5 // -Z1 -Z1,,,,,"jd,t 2 jri̯ n šnꜥ,tj 16 bḥz,t ⸮4?",... zwei Kühe - macht an Wert 16 Schenati und Kälber ... 4 ? Schenati.,... two cows - makes worth 16 shenanigans and calves - 4?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd.t.n Ḥꜣ,t m rʾ =f ḏs =f tjw šdi̯ m ḏr,t pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) m pꜣ n jḥ.pl ḥr =j jw =j ḥr šm.t jw =j snḥ.k(wj) jw =j ḥr pḥ r mnj,w Mss-jꜣ jw =j ḥr ḏd n =f jmi̯ ḏi̯.tw n =j jḥ.pl jw =j rḏi̯.t n =k gbꜣ,w m ḥm,t n =j jm,y =j Mꜣꜥ,t-nfr,t","Dd.t.n ḤA,t m rʾ =f Ds =f tjw Sdi̯ m Dr,t pr-aA anx-wDA-s(nb) m pA n jH.pl Hr =j jw =j Hr Sm.t jw =j snH.k(wj) jw =j Hr pH r mnj,w Mss-jA jw =j Hr Dd n =f jmi̯ Di̯.tw n =j jH.pl jw =j rDi̯.t n =k gbA,w m Hm,t n =j jm,j =j MAa,t-nfr,t",,,,bbaw_egyptian_62836,bbaw_egyptian,,D46 -D46 -X1 -N35 F4 -X1 -Z1 -A1 G17 D21 -Z1 I9 D46 -O34 I9 U33 -Z7 -A2 V65A -D46 -Y1V -A24 G17 D46 -X1 -Z1 O29 -O1 -O1 S34 -U28 -S29 G17 G40 -G1 N35 M17 -V28 -E1 -Z2 D2 -Z1 A1 M17 -Z7 A1 D2 -Z1 N40A -G17 -X1 -D54 M17 -Z7 A1 O34 -N35 -V28 -Z7 -Y1V -A24 -V31 M17 -Z7 A1 D2 -Z1 F22 -D54 D21 A33E -Z7 -A24 F31 -S29 -Z7 -Z5 -M17 -G1 -A1 M17 -// // // // // // M17 -G17 -G17 -D36 D37 -X1 -Z7 N35 A1 M17 -V28 -Z7 -E1 -Z2 M17 -Z7 A1 D21 -D36 -X1 N35 V31 W11 -G1 -D58 -Z7 -D41 -Z1 -F51C G17 U36 -X1 -Z1 -B1 N35 A1 M17 -G17 -M17 -M17 A1 U5 -D36 -X1 -Z5 -Y1 -Z2 -F35 -I9 -D21 -X1 -Y1 -B1,,,,,"ḏd.t.n Ḥꜣ,t m rʾ =f ḏs =f tjw šdi̯ m ḏr,t pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) m pꜣ n jḥ.pl ḥr =j jw =j ḥr šm.t jw =j snḥ.k(wj) jw =j ḥr pḥ r mnj,w Mss-jꜣ [jw] =[j] [ḥr] [ḏd] [n] [=f] jmi̯ ḏi̯.tw n =j jḥ.pl jw =j rḏi̯.t n =k gbꜣ,w m ḥm,t n =j jm,y =j Mꜣꜥ,t-nfr,t","Das was Hat mit seinem eigenen Mund sagte (war): Wahrlich ... herausgenommen durch die Hand des Pharao, l.h.g., aus dem ... die Rinder durch mich, indem ich gekommen war, gefesselt und so ereichte ich den Hirten Meses-ja, [indem ich zu ihm sprach]: Veranlasse, daß man mir 2 Kühe bringt und ich gebe dir die Bezahlung in Gestalt der Dienerin von mir, der Maat-neferet.","That which he said with his own mouth was, Verily, I have brought forth out of the hand of Pharaoh the cattle, which I have bound, when I came in, and so I told the shepherd Meshech, saying, Give me two cows, and I will give thee their wages in exchange for my maidservant, the maidservant.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =f ḥr ḏi̯.t n =j jd,t 2 jri̯ n šnꜥ,tj 16 bḥz,t 2 jri̯ n dbn 1 dmḏ dbn 2 šnꜥ,tj 4","jw =f Hr Di̯.t n =j jd,t 2 jri̯ n Sna,tj 16 bHz,t 2 jri̯ n dbn 1 dmD dbn 2 Sna,tj 4",,,,bbaw_egyptian_62837,bbaw_egyptian,,// // // // // // F143A -X1 -Z5 Z4A D4 N35 S20 -Z1 -O39 V20 -Z2 -Z2 F18 -O34 -X1 -Z5 Z4A D4 N35 F48 -N35 -O39 Z1 Y1 F48 -N35 -O39 Z4A S20 -Z1 -O39 Z1 -//,,,,,"[jw] =[f] [⸮ḥr?] [ḏi̯.t] [n] =[j] jd,t 2 jri̯ n šnꜥ,tj 16 bḥz,t 2 jri̯ n dbn 1 dmḏ dbn 2 šnꜥ,tj ⸮4?",[So gab er mir (?)] 2 Kühe - macht als Wert 16 Schenati und zwei Kälber - macht als Wert einen Deben - in der Summe: zwei Deben und 4 (?) Schenati.,"And he gave me two cows, sixteen shekels, and two bullocks, and one she-camel; two she-camels, and four shekels.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =j ꜥrq.k(wj) ḥr ḥtm n =f pꜣy =j gbꜣ m ḥm,t n =j jm,y =j Mꜣꜥ,t-nfr,t","jw =j arq.k(wj) Hr Htm n =f pAj =j gbA m Hm,t n =j jm,j =j MAa,t-nfr,t",,,,bbaw_egyptian_62838,bbaw_egyptian,,// // // -V31 D2 -Z1 V28 -Q1 -G17 -G41 -G36 N35 I9 G40 -G1 -M17 -M17 A1 W11 -G1 -D58 -D41 -Z1 -F51C G17 U36 -X1 -Z1 -B1 N35 A1 M17 -G17 -M17 -M17 A1 U5 -D36 -X1 -Z5 -Y1 -Z2 -F35 -I9 -D21 -X1 -Y1 -B1,,,,,"[⸮jw?] =[⸮j?] [⸮ꜥrq?].k(wj) ḥr ḥtm n =f pꜣy =j gbꜣ m ḥm,t n =j jm,y =j Mꜣꜥ,t-nfr,t","Ich aber schwöre, ihm mein Entgeld bezahlt zu haben in Gestalt der Dienerin von mir, der Maat-neferet.","But I swear to have paid him my wages in the form of my maidservant, the mistress.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jtj =j mw,t =j rḏi̯.n =j swn,t nꜣy =f jḥ.pl","jtj =j mw,t =j rDi̯.n =j swn,t nAj =f jH.pl",,,,bbaw_egyptian_62839,bbaw_egyptian,,M17 -X1 -I9 A1 G17 -X1 -B1 // D21 -D36 -N35 A1 S29 -E34 -N35 -W24 -Z7 -T11B -Y1 N35 -G1 -M17 -M17 I9 E1 -Z2,,,,,"jtj =j mw,t =j rḏi̯.n =j swn,t nꜣy =f jḥ.pl",[Bei?] meinem Vater und meiner Mutter - ich habe den Preis für seine Rinder bezahlt.,[By?] my father and my mother - I paid the price for his cattle.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥḥꜥ.n ḥtr.n =f s m ꜥnḫ n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) m-ḏd wꜣḥ Pꜣ-ḥqꜣ zp-2 ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) jr pꜣ gbꜣ,w n =j jm,y =j Mꜣꜥ,t-nfr(,t) rḏi̯.n =j r swn,t pꜣ 4 n jḥ.pl n mnj,w Mss-jꜣ jr šmm =f m dwꜣ,w 〈ḥr〉-sꜣ dwꜣ,w pw jr mdw.tw j:m =s jn r(m)ṯ,t nb.t jri̯ gbꜣ ḥr gbꜣ","aHa.n Htr.n =f s m anx n nb anx-wDA-s(nb) m-Dd wAH PA-HqA zp-2 anx-wDA-s(nb) jr pA gbA,w n =j jm,j =j MAa,t-nfr(,t) rDi̯.n =j r swn,t pA 4 n jH.pl n mnj,w Mss-jA jr Smm =f m dwA,w 〈Hr〉-sA dwA,w pw jr mdw.tw j:m =s jn r(m)T,t nb.t jri̯ gbA Hr gbA",,,,bbaw_egyptian_62840,bbaw_egyptian,,P6 -D36 -N35 V28 -X1 -D21 -M17 -M4 -A2 -Y1 -N35 I9 S29 G17 S34 -N35 -Aa1 N35 V30 -A40 S34 -U28 -S29 G17 -I10 -D46 // // -G1 -< -S38 -N29 -Y1 -> O48 -Z4A S34 -U28 -S29 M17 -D21 G40 -G1 W11 -G1 -D58 -D41 -Z1 -F51C N35 A1 M17 -G17 -M17 -M17 A1 U5 -D36 -X1 -Z5 -Y1 -Z2 -F35 -I9 -D21 -B1 D21 -D36 -N35 A1 D21 S29 -// G40 -G1 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 N35 E1 -Z2 N35 A33E -Z7 -A24 F31 -S29 -Z7 -Z5 -M17 -G1 M17 -D21 N37A -G17 -G17 -Q7A I9 G17 N14 -G1 -N5 Aa18 -Z1 N14 -G1 -// Q3 -Z7 M17 -D21 S43 -D46 -X1 -A2 -Z3A -X1 -Z7 M17 -G17 S29 M17 -N35 D21 -V13 -A1 -B1 -Z2 V30 -X1 D4 W11 -G1 -D58 -D41 -Z1 -F51C D2 -Z1 W11 -G1 -D58 -D41 -Z1 -F51C -A1,,,,,"ꜥḥꜥ.n ḥtr.n =f s m ꜥnḫ n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) m-ḏd [wꜣḥ] Pꜣ-ḥqꜣ zp-2 ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) jr pꜣ gbꜣ,w n =j jm,y =j Mꜣꜥ,t-nfr(,t) rḏi̯.n =j r s[wn,t] pꜣ 4 n jḥ.pl n mnj,w Mss-jꜣ jr šmm =f m dwꜣ,w 〈ḥr〉-sꜣ dwꜣ,w pw jr mdw.tw j:m =s jn r(m)ṯ,t nb.t jri̯ gbꜣ ḥr gbꜣ","Da bestätigte er es mit einem Eid beim Herrn, l.h.g. mit den Worten: Sowahr Der-Herrscher dauere, sowahr Der-Herrscher dauere, l.h.g. - wenn meine Bezahlung 〈in Gestalt〉 der Maat-neferet, die ich gegeben habe als Preis für die 4 Rinder des Hirten Meses-ja - wenn es (=diese Bezahlung) strittig ist für die Zukunft (wörtl.:von Morgen zu Morgen, und wenn man schlecht darüber redet von seiten irgendwelcher Leute - dann soll verhandelt werden - Betrag für Betrag.","Then he confirmed it with an oath by the Lord, i.e. with the words: As long as the ruler lasts, so long as the ruler lasts, i.e. - if my payment in the form of the maat-nefer, which I gave as the price for the 4 oxen of the shepherd Meses-yes - if it (= this payment) is contentious for the future (literally: from morning to morning, and if one speaks badly about it on the part of any people - then to be negotiated - amount for amount.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd.t.n qnb,t sḏm.ypl mꜣꜥ Mss-jꜣ ꜥḏꜣ Ḥꜣ,t","Dd.t.n qnb,t sDm.jpl mAa Mss-jA aDA ḤA,t",,,,bbaw_egyptian_62841,bbaw_egyptian,,I10 -D46 -// // F21 -G17 -M17 -M17 -A1 -Z2 U5 -D36 -X1 -Z5 -Y1 -Z2 F31 -S29 -Z7 -Z5 -Aa18 -Z1 -M17 -G1 -A1 D36 -U28 -G1 -Z7 -A24 F4 -X1 -Z1 -A1,,,,,"ḏd[.t.n] [qnb,t] sḏm.ypl mꜣꜥ Mss-jꜣ ꜥḏꜣ Ḥꜣ,t",Was das Kollegium der Richter gesagt hat: Meses-ja ist im Recht und Hat ist im Unrecht.,What the panel of judges said: Meses-ja is right and Hat is wrong.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "qnb,t n.t hrw pn wꜥb J_ wꜥb Jrw ḥr,j-mḏꜣ,y Jpj","qnb,t n.t hrw pn wab J_ wab Jrw Hr,j-mDA,j Jpj",,,,bbaw_egyptian_62842,bbaw_egyptian,,O38 -X1 -A1 -Z2 N35 -X1 N5 -Z1 Q3 -N35 D60 -N35A M17 -// // -N35A M17 -A2 -E23 -Z1 -D21 -Z1 -A1 N1 -G17 -D36 -U28 -G1 -M17 -M17 -Z7 -T14 -A1 -Z2 M17 -A2 -G40 -G1 -M17 -A1,,,,,"qnb,t ⸮n.t? ⸮hrw? pn wꜥb J[_] wꜥb Jrw ḥr,j-mḏꜣ,y Jpj","Das Richterkollegium dieses Tages ist: Der Wab-Priester I... , der Wab-Priester Jrer und der Oberst der Polizeitruppe Jpi.","The judging panel this day is the Wab Priest I, the Wab Priest Jrer and the colonel of the police force Jpi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.w jn zẖꜣ,w-ḥsb Ṯꜣ_","jri̯.w jn zXA,w-Hsb ṮA_",,,,bbaw_egyptian_62843,bbaw_egyptian,,D4 -Z7 M17 -N35 Y3 -N35 -X1 -Aa2 G47 -//,,,,,"jri̯.{w} jn zẖꜣ,w-ḥsb Ṯꜣ[_]",Gemacht von dem Rechnungsschreiber Tja---,Made by the invoice clerk.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mtr,y.pl ꜥnḫ-n.w-ʾ,t zẖꜣ,w-n-pr-Rꜥw Ḥꜣ,t-jy mnj,w Ꜥpr,tj mnj,w _ꜣmjꜣ","mtr,j.pl anx-n.w-ʾ,t zXA,w-n-pr-Raw ḤA,t-jj mnj,w Ꜥpr,tj mnj,w _AmjA",,,,bbaw_egyptian_62844,bbaw_egyptian,,D52 -// -D21 -Z7 -M17 -M17 -A2 -A1 -Z2 S34 -N35 -Aa1 -W24 -Z1 -O49 -Z1 Y3 -A1 -N35 -O1 -Z1 -D21 -D36 -N5 -Z1 F4 -X1 -Z1 -M17 -A2 -M17 -M17 -A1 A33E -Z7 -A24 Aa20 -D21 -Y1 -U33 -M17 -A1 A33E -Z7 -A24 // -G1 -G17 -D36 -M17 -G1 -A1,,,,,"mtr,y.pl ꜥnḫ-n.w-ʾ,t zẖꜣ,w-n-pr-Rꜥw Ḥꜣ,t-jy mnj,w Ꜥpr,tj mnj,w [_]ꜣmjꜣ","Die Zeugen (sind) Stadtbürger: der Schreiber des Tempels des Re Hati-jy, der Hirt Aperti, der Hirt ... [_]amia.","The witnesses (are) citizens: the clerk of the temple of Re Hati-jy, the shepherd Aperti, the shepherd ... [_]amia.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ (j)t(j) =j Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","anx (j)t(j) =j Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62845,bbaw_egyptian,,S34 X1 -[? -I9 -?] -[? -A40 -?] [? -A40 -?] < -S34 -N5 -N27 -S38 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -Aa1 -X1 -M17 -M18 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 [? -V28 -?] -N5 -[? -V28 -?],,,,,"ꜥnḫ ⸢(j)t(j)⸣ =⸢j⸣ Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t ⸢nḥḥ⸣","Es lebe mein Vater ""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","Long live my father ""Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the father who came as Aton, who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","nzw-bjt nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_62846,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -// -N5 -Z2 -T21 -N35 ->,,,,,"nzw-bjt nb-tꜣ.du Nfr-⸢ḫpr,pl⸣-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.","King of Upper and Lower Egypt, Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","zA-Raw nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_62847,bbaw_egyptian,,G39 -N5 V30 -N28 -// < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -Y1 -> O29 -P6 -Aa15 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Sohn des Re, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","The son of Re, lord of the thrones, Akhenaten, who was great in his day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62848,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -G36 -D21 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -T2 -M18 -U33 -B1K -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n kꜣ =k pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-stw,t sḥḏ Tꜣ.du n stw,t =k n tꜣ nb","jA,w n kA =k pA Jtn anx nb-stw,t sHD TA.du n stw,t =k n tA nb",,,,bbaw_egyptian_62849,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -// -[? -A30 -?] // [? -D28 -?] -[? -Z1 -?] V31 [? -G40 -?] M17 -X1 -N35 -N5 S34 V30 -F28 -X1 -G43 -X1 -N5 -Z2 O34 -V25 -I10 -[? -N5 -?] N17 -N17 -N21 -N21 N35 F28 -[? -G43 -?] -X1 V31 N35 N17 -Z1 -N21 V30,,,,,"⸢jꜣ,w⸣ ⸢n⸣ ⸢kꜣ⸣ =k pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-stw,t sḥḏ Tꜣ.du n stw,t =k n tꜣ nb","Lobpreis deinem Ka, o lebender Aton, Herr der Strahlen, der du die Beiden Länder mit deinen Strahlen für jedes Land erleuchtest!","Praise thy Ka, O living Aten, Lord of the rays, who lights the two lands with thy rays for every land!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp =k m ꜣḫ,t jmn,t.t sḏr =sn","Htp =k m Ax,t jmn,t.t sDr =sn",,,,bbaw_egyptian_62850,bbaw_egyptian,,R4 -X1 -Q3 V31 Aa15 D21 -N27 -O1 -X1 X1 -X1 -N25 -R14 O34 -M36 -D21 -A55 O34 -N35 -Z2,,,,,"ḥtp =k m ꜣḫ,t jmn,t.t sḏr =sn","Wenn du im westlichen Horizon untergehst, dann schlafen sie.","If you go down in the Western Horizon, they'll be asleep.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","n kA n Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62851,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 N1 -Aa15 -D36 -Y1 -U28 -G43 -Z2 -N35 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 -F18 -Y1 -A52 M16 -Aa11,,,,,"n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka des Obersten der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu, der Gerechtfertigte.","For the Ka of the commander of the police force of Achetaton, Mahu, the justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n kꜣ =k pꜣ nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw pꜣy =(j) nṯr","jA,w n kA =k pA nzw-bjt anx-m-MAa,t Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw pAj =(j) nTr",,,,bbaw_egyptian_62852,bbaw_egyptian,,M17 -Z4A -A30 N35 [? -D28 -?] -// V31 // // S34 -// -Aa1 -// < -[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -// -[? -Z4A -?] -// -[? -N35 -?] -> G40 -M17 -M17 // R8 -A42,,,,,"jꜣ,w n ⸢kꜣ⸣ =k [pꜣ] [⸮nzw-bjt?] ꜥnḫ-[m-Mꜣꜥ,t] ⸢Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw⸣ pꜣy =(j) nṯr","Lobpreis deinem Ka [o König von Ober- und Unterägypten(?)], der [von der Maat] lebt, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, mein Gott!","Praise be to thy Ka [o king of Upper and Lower Egypt] who lives [from the Maat], Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, my God!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sḏm =j ḫrw nzw jri̯ =f ḥss.t.n jt(j) =f pꜣ Jtn,sDm =j xrw nzw jri̯ =f Hss.t.n jt(j) =f pA Jtn,,,,bbaw_egyptian_62853,bbaw_egyptian,,[? -F21 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -A2 -?] // P8 -G43 -Z4A M23 -X1 -N35 D4 I9 W14 -S29 -S29 -X1 -Z2 -N35 M17 -X1 -I9 -A42A I9 G40 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,⸢sḏm⸣ =⸢j⸣ ḫrw nzw jri̯ =f ḥss.t.n jt(j) =f pꜣ Jtn,"Möge ich die Stimme des Königs hören, wenn er tut, was sein Vater, der Aton, lobt.","May I hear the king's voice when he does what his father, the Aten, praises.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","n kA n Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62854,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 N1 -Aa15 -Y1 -D36 -U28 -G43 -Z2 -N35 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 -F18 -Y1 -A52 M16 -Aa11,,,,,"n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka des Obersten der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu, der Gerechtfertigte.","For the Ka of the commander of the police force of Achetaton, Mahu, the justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n kꜣ =k n stw,t =k","jA,w n kA =k n stw,t =k",,,,bbaw_egyptian_62855,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -[? -Z4A -?] -[? -A30 -?] [? -N35 -?] D28 -Z1 V31 [? -N35 -?] F28 -X1 -G43 -// -Z2 [? -V31 -?],,,,,"⸢jꜣ,w⸣ ⸢n⸣ kꜣ =k n stw,t =k",Lobpreis deinem Ka und deinen Strahlen!,Praise your Ka and your rays!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wbn =k m ꜣḫ,t jꜣb,t.t n.t p,t ꜥ.wj =sn m jꜣ,w n kꜣ =k ꜥnḫ ḥꜣ,tj.pl (j)m","wbn =k m Ax,t jAb,t.t n.t p,t a.wj =sn m jA,w n kA =k anx HA,tj.pl (j)m",,,,bbaw_egyptian_62856,bbaw_egyptian,,G43 -D58 -N35 -N5 V31 Aa15 N27 -X1 -O1 [? -R15 -?] -[? -D58 -?] -X1 [? -N35 -?] -X1 N1 D36 -Z1 -D36 -G43 -Z4A [? -O34 -?] -[? -N35 -?] -[? -Z2 -?] Aa15 M17 -Z2 -[? -A30 -?] N35 D28 -Z1 V31 S34 -N35 -Aa1 F4 -G43 -F34 -Z2 Aa15,,,,,"wbn =k m ꜣḫ,t jꜣb,t.t ⸢n.t⸣ p,t ꜥ.wj =⸢sn⸣ m jꜣ,w n kꜣ =k ꜥnḫ ḥꜣ,tj.pl (j)m",Wenn du im östlichen Horizont des Himmels aufgehst sind ihre Arme in Lobpreis für deinen Ka (erhoben) und die Herzen leben dadurch.,"When you ascend to the eastern horizon of the sky, their arms are raised in praise of your Ka, and their hearts live by it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","n kA n Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62857,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 N1 -Y1 -U28 -G43 -Z2 -N35 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 -F18 -Y1 -A52 M16 -Aa11 -P8,,,,,"n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka des Obersten der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu, der Gerechtfertigte.","For the Ka of the commander of the police force of Achetaton, Mahu, the justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw šms =j nṯr-nfr nswt-bj,tj Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ (j)m(,j)-rʾ-pr-n-pr-Jtn","jw Sms =j nTr-nfr nswt-bj,tj Nfr-xpr,w-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx (j)m(,j)-rʾ-pr-n-pr-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62858,bbaw_egyptian,,M17 -G43 T18 -O34 -D54 A1 R8 -F35 M23 -X1 -L2 -X1 < -N5 -// -> X8 S34 F20 -O1 -Z1 -N35 -M17 -X1 -N35 -N5 -O1 -Z1 ,,,,,"jw šms =j nṯr-nfr nswt-bj,tj [Nfr-ḫpr,w]-Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ (j)m(,j)-rʾ-pr-n-pr-Jtn ","... indem ich dem guten Gott, dem König von OÄ und UÄ [Nefer-cheperu]-Re, dem Leben gegeben ist, folgte - der Vorsteher des Aton-Tempels.","...following the good God, the King of OA and UA [Nefer-cheperu]-Re, the giver of life - the head of the Temple of Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jt(j)-nṯr ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t.pl-nb-n-ḥm≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f Jy ḏd =f","jt(j)-nTr Hz,j-n-nTr-nfr TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t.pl-nb-n-Hm≡f zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f Jj Dd =f",,,,bbaw_egyptian_62859,bbaw_egyptian,,R8 -M17 -X1 -I9 W14 -M17 -M17 -N35 -R8 -F35 G47 -S37A -D2 -Z1 -R14 -D41 -N35 -M23 F20 -O34 -O34 -Aa15 -X1 -Z2 -E6A -V30 -N35 -U36 -Z1 -B1K -I9 M23 -Y3 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 M17 -A2 -M17 -M17 I10 -D46 I9,,,,,"jt(j)-nṯr ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t.pl-nb-n-ḥm≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f Jy ḏd =f","Der Gottesvater, Gelobter des vollkommenen Gottes, Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Vorsteher aller Pferde seiner Majestät, wirklicher Schreiberr des Königs, den er liebt, Eje, sagt:","The Father of God, praised of the perfect God, armor-bearer at the king's right hand, leader of all his majesty's horses, true secretary to the king, whom he loves, Eje, says:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j:nḏ ḥr =k pꜣ Jtn ꜥnḫ wbn m p,t bꜥḥ =f ḥꜣ,tj.pl","j:nD Hr =k pA Jtn anx wbn m p,t baH =f HA,tj.pl",,,,bbaw_egyptian_62860,bbaw_egyptian,,M17 -Aa27 -I10 D2 -Z1 V31 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G43 -N5 -N35 -D58 Aa15 N1 D58 -D36 -V28 -G29 I9 F4 -X1 -Z7 -F34 -Z2,,,,,"j:nḏ ḥr =k pꜣ Jtn ꜥnḫ wbn m p,t bꜥḥ =f ḥꜣ,tj.pl","Sei gegrüßt, lebender Aton, der im Himmel aufgeht, indem er die Herzen überflutet.","Hail, living Aten, who rises in the heavens by flooding hearts.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 tꜣ nb m ḥꜣb n ḫꜥꜥ =f,tA nb m HAb n xaa =f,,,,bbaw_egyptian_62861,bbaw_egyptian,,N17 -Z1 -N21 V30 Aa15 V28 -W3 -D58 N35 N28 -D36 -D36 -Y1 I9,,,,,tꜣ nb m ḥꜣb n ḫꜥꜥ =f,"Jedes Land ist im Fest, weil es ihn sieht.",Every country is celebrating because it sees him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jb.pl =sn nḏm m ḥꜥꜥ,w pꜣy =sn nb jri̯ sw〈sn〉 wbn ḥr =sn","jb.pl =sn nDm m Haa,w pAj =sn nb jri̯ sw〈sn〉 wbn Hr =sn",,,,bbaw_egyptian_62862,bbaw_egyptian,,F34 -Z1 -Z2 O34 -N35 -Z2 M29 -Aa15 -Y1 Aa15 V28 -D36 -D36 -G43 -A28 -Y1 -Z2 G40 -M17 -M17 O34 -N35 -Z2 V30 D4 -D21 M23 -G43 G43 -D58 -N35 -N5 D2 -D21 O34 -N35 -Z2,,,,,"jb.pl =sn nḏm m ḥꜥꜥ,w pꜣy =sn nb jri̯ {sw}〈sn〉 wbn ḥr =sn","Sie sind fröhlich im Jubel, wenn ihr Herr, der sie geschaffen hat, über ihnen aufgegangen ist.","They will rejoice when their Lord, who created them, rises above them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =k ḥr ḏi̯ mꜣꜥ,t n ḥr =k nfr","zA =k Hr Di̯ mAa,t n Hr =k nfr",,,,bbaw_egyptian_62863,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 V31 D2 -Z1 D39 Aa11 -X1 -Z2 N35 D2 -Z1 V31 F35 -I9 -D21,,,,,"zꜣ =k ḥr ḏi̯ mꜣꜥ,t n ḥr =k nfr",Dein Sohn bringt deinem vollkommenem Anblick Maat dar.,Your son offers your perfect sight as a bride.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥꜥi̯.tj ptr =k sw pri̯.n =f jm =k,Hai̯.tj ptr =k sw pri̯.n =f jm =k,,,,bbaw_egyptian_62864,bbaw_egyptian,,V28 -D36 -Z4 -A28 -Y1 -U33 -M17 Q3 -X1 -M6 -D6 V31 M23 -G43 O1 -D21 -D54 -N35 I9 M17 -Aa15 V31,,,,,ḥꜥi̯.tj ptr =k sw pri̯.n =f jm =k,"Du bist erfreut, wenn du ihn siehst, nachdem er aus dir herausgekommen ist.",You'Re delighted to see him after he's come out of you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 zꜣ nḥḥ pri̯ m Jtn ꜣḫ n ꜣḫ n =f jꜥꜥ jb n Jtn,zA nHH pri̯ m Jtn Ax n Ax n =f jaa jb n Jtn,,,,bbaw_egyptian_62865,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 V28 -N5 -V28 O1 -D21 -D54 Aa15 M17 -X1 -N35 -N5 G25 -Aa1 N35 G25 -Aa1 N35 I9 M17 -D36 -N35 -N35 -N35 -D40 F34 -Z1 N35 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,zꜣ nḥḥ pri̯ m Jtn ꜣḫ n ꜣḫ n =f jꜥꜥ jb n Jtn,"Der Sohn der Ewigkeit ist aus Aton herausgekommen, einer, der wirkungsmächtig für den ist, der wirkungsmächtig für ihn ist, einer, der Aton erfreut.","The Son of Eternity has come out of Aton, one who works for him, who works for him, one who pleases Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wbn =f m p,t sw ršw n zꜣ =f","wbn =f m p,t sw rSw n zA =f",,,,bbaw_egyptian_62866,bbaw_egyptian,,G43 -D58 -N35 I9 Aa15 N1 M23 -G43 D21 -N37A -G43 -N29 -Y1 N35 G39 -Z1 I9,,,,,"wbn =f m p,t sw ršw n zꜣ =f","Wenn er im Himmel aufgeht, freut er sich wegen seines Sohnes.","When he ascends to heaven, he rejoices over his son.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "qnj =f sw m stw,t.pl =f","qnj =f sw m stw,t.pl =f",,,,bbaw_egyptian_62867,bbaw_egyptian,,N29 -N35 -M17 -D32 I9 M23 -G43 Aa15 F29 -X1 -G43 -X1 -N8 -Z2 I9,,,,,"qnj =f sw m stw,t.pl =f",Er umfängt ihn mit seinen Strahlen.,He surrounds him with his rays.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =f n =f nḥḥ m nzw mj pꜣ Jtn,Di̯ =f n =f nHH m nzw mj pA Jtn,,,,bbaw_egyptian_62868,bbaw_egyptian,,D37 I9 N35 I9 V28 -N5 -V28 Aa15 M23 -X1 -N35 W19 G40 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,ḏi̯ =f n =f nḥḥ m nzw mj pꜣ Jtn,Er gibt ihm Ewigkeit als König wie Aton:,He gives him eternity as king like Aton:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw pꜣy =(j) nṯr jri̯ wj sḫpr kꜣ =j,Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw pAj =(j) nTr jri̯ wj sxpr kA =j,,,,bbaw_egyptian_62869,bbaw_egyptian,,< -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G40 -M17 -M17 // R8 -A40 D4 -D21 G43 -A1 O34 -L1 -D21 D28 -Z1 A1,,,,,Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw pꜣy =(j) nṯr jri̯ wj sḫpr kꜣ =j,"Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, mein Gott, der mich geschaffen hat und der meinen Ka entstehen ließ.","Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, my God, who created me and made my Ka.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =k ssꜣi̯ =j m ptr =k jw bn ꜣb,Di̯ =k ssAi̯ =j m ptr =k jw bn Ab,,,,bbaw_egyptian_62870,bbaw_egyptian,,D37 V31 O34 -Aa18 -M17 -M17 -F10 A1 Aa15 Q3 -X1 -M6 -D6 V31 M17 -G43 D58 -N35 R15 -D58 -A2,,,,,ḏi̯ =k ssꜣi̯ =j m ptr =k jw bn ꜣb,"Mögest du veranlassen, dass ich durch deinen Anblick ohne Unterlass gesättigt bin:",May you cause me to be satisfied by the sight of you without ceasing:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣy =(j) nb qd mj Jtn ꜥšꜣ (j)ḫ,t","pAj =(j) nb qd mj Jtn aSA (j)x,t",,,,bbaw_egyptian_62871,bbaw_egyptian,,G40 -M17 -M17 // V30 Aa28 -D46 -W24 -Y1 W19 M17 -X1 -N35 -N5 I1 -Z3 Aa1 -X1 -Y1 -Z3,,,,,"pꜣy =(j) nb qd mj Jtn ꜥšꜣ (j)ḫ,t","Mein Herr, der wie Aton geformt ist, der reich an Dingen ist.","My lord, who is shaped like Aton, who is rich in things.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ḥꜥpj ḥr ḥwi̯ rꜥ-nb sꜥnḫ Km,t","Ḥapj Hr Hwi̯ ra-nb sanx Km,t",,,,bbaw_egyptian_62872,bbaw_egyptian,,V28 -D36 -Q3 -Z4 -N36 -N35A D2 -Z1 V28 -Z7 -A24 N5 -Z1 -V30 S29 -S34 -N35 -Aa1 I6 -X1 -O49,,,,,"Ḥꜥpj ḥr ḥwi̯ rꜥ-nb sꜥnḫ Km,t","Der Nil fließt täglich, Ägypten belebend.","The Nile flows daily, reviving Egypt.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥḏ nbw mj šꜥ n wḏb,HD nbw mj Sa n wDb,,,,bbaw_egyptian_62873,bbaw_egyptian,,T3 -S12 -N33A S12 -N33A W19 -M17 N37A -D36 -N33 -Z2 N35 V25 -D58 -F49 -N21 -Z2,,,,,ḥḏ nbw mj šꜥ n wḏb,Silber und Gold sind (zahlreich) wie Ufersand.,Silver and gold are (in abundance) like the sand of the sea.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 rs pꜣ tꜣ r nhm wsr m kꜣ =f,rs pA tA r nhm wsr m kA =f,,,,bbaw_egyptian_62874,bbaw_egyptian,,U40 -D6 G40 N17 -Z1 -N21 D21 N35 -O4 -Aa15 -A1 F12 -O34 -D21 -D40 Aa15 D28 -Z1 I9,,,,,rs pꜣ tꜣ r nhm wsr m kꜣ =f,"Das Land erwacht, um den zu bejubeln, der durch seinen Ka mächtig ist.",The land wakes up to cheer the one who is mighty by his Ka.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ ms,y pꜣ Jtn jw =k r nḥḥ Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ꜥnḫ.tw snb.〈〈tw〉〉 mj msi̯.y =f tw","pA ms,j pA Jtn jw =k r nHH Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw anx.tw snb.〈〈tw〉〉 mj msi̯.j =f tw",,,,bbaw_egyptian_62875,bbaw_egyptian,,G40 F31 -M17 -M17 M17 -X1 -N35 -N5 M17 -Z7 V31 D21 V28 -N5 -V28 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> S34 S29 -N35 -D58 -Y1 W19 -M17 F31 -S29 -M17 -M17 I9 X1 -G43,,,,,"pꜣ ms,y pꜣ Jtn jw =k r nḥḥ Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ꜥnḫ.tw snb.〈〈tw〉〉 mj msi̯.y =f tw","O Kind des Aton, du wirst ewiglich sein, o Nefer-cheperu-Re, mögest du leben und gesund sein wie der, der dich geschaffen hat.","O child of Aton, you shall be eternal, O Nefer-cheperu-Re, may you live and be healthy as he who created you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ kꜣ nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","jA,w n =k pA Jtn anx kA nzw anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_62876,bbaw_egyptian,,M17 -A30 -Z2 N35 [? -V31 -?] G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 D29 M23 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 <-N5 -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -N5 -[? -Z2 -?] -// -[? -N35 -?]-> [? -X8 -?] [? -S34 -?],,,,,"jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ kꜣ nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-[wꜥ]-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","Lobpreis dir, o lebender Aton, und dem Ka des Königs, der von der Maat lebt, dem Herrn der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-[wa]-en-Re, dem Leben gegeben ist.","Praise thee, O living Aten, and the king's Ka, who lives by the Maat, the lord of the two lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who gave life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f jꜣw,t nfr.t šmi̯.t ẖr ḥz,w r ḏw n Ꜣḫ,t-Jtn","Di̯ =f jAw,t nfr.t Smi̯.t Xr Hz,w r Dw n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62877,bbaw_egyptian,,[? -D37 -?] [? -I9 -?] [? -A19 -?] // -[? -F35 -?] -[? -I9 -?] -[? -D21 -?] -[? -X1 -?] [? -N40 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -X1 -?] -[? -D54 -?] [? -T28 -?] -[? -D21 -?] [? -W14 -?] -[? -G43 -?] -[? -Z2 -?] [? -D21 -?] [? -N26 -?] -[? -Z1 -?] [? -N35 -?] [? -N27 -?] -X1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ḏi̯ =f jꜣw,t nfr.t šmi̯.t ẖr ḥz,w r ḏw n Ꜣḫ,t-Jtn",Möge er ein schönes (hohes) Alter und ein Gehen unter der Gunst (des Königs) zum Berg von Achetaton gewähren.,May he grant a good old age and a journey under the king's favor to Mount Akhetaton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","n kA n wr-mA,pl-n-pA-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn Mri̯-Raw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62878,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 G36 -[? -Z2 -?] -U1 -N35 -[? -G40 -?] -[? -M17 -?] -// -N35 -N5 -Aa15 -Aa1 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 N5 -Z1 -U6 -M17 -M17 -A51 Aa11 -P8,,,,,"n kꜣ n wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka des Größten der Sehenden des Aton in Achetaton, Merire, der Gerechtfertigte.","To the Ka of the greatest of the seers of the Aton in Achetaton, Merire, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ kꜣ nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","jA,w n =k pA Jtn anx kA nzw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,(w)≡f",,,,bbaw_egyptian_62879,bbaw_egyptian,,M17 -A30 -Z2 N35 V31 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 D29 M23 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N28 -[? -Z2 -?] <-M17 -X1 -N35 -N5 -[? -G25 -?] -Aa1 -[? -N35 -?]-> [? -Aa15 -?] -[? -O29 -?] -[? -P6 -?] -[? -D36 -?] -[? -N5 -?] -[? -Z1 -?] -[? -I9 -?],,,,,"jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ kꜣ nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","Lobpreis dir, o lebender Aton, und dem Ka des Königs, der von der Maat lebt, dem Herrn der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Blessed art thou, O living Aten, and the king's Ka that dwelleth in Maat, the Lord of lords, Akhenaten, who is great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f qrs,t nfr.t m-ḫt jꜣw,t zmꜣ-tꜣ ḥr spꜣ,t ḥz,y.pl","Di̯ =f qrs,t nfr.t m-xt jAw,t zmA-tA Hr spA,t Hz,j.pl",,,,bbaw_egyptian_62880,bbaw_egyptian,,[? -D37 -?] [? -I9 -?] [? -N29 -?] -[? -D21 -?] -[? -O34 -?] -[? -X1 -?] -[? -Q6B -?] [? -F35 -?] -[? -I9 -?] -[? -D21 -?] -[? -X1 -?] [? -Aa15 -?] -[? -M3 -?] -[? -Aa1 -?] -[? -X1 -?] [? -M17 -?] -[? -G1 -?] -[? -Z7 -?] -[? -X1 -?] -[? -A19 -?] // [? -D2 -?] -Z1 Aa8 -X1 [? -W14 -?] -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] -[? -Z3 -?],,,,,"ḏi̯ =f qrs,t nfr.t m-ḫt jꜣw,t [zmꜣ-tꜣ] ḥr spꜣ,t ḥz,y.pl",Möge er ein schönes Begräbnis nach dem Alter und eine [Bestattung] im Bezirk der Gelobten gewähren.,May he grant a good old age and a burial in the territory of the vows.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḫtm,tj-bjt smr-wꜥ,tj ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw Mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","n kA n xtm,tj-bjt smr-wa,tj TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw Mri̯-Raw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62881,bbaw_egyptian,,N35 [? -D28 -?] -Z1 N35 L2 -S19 -X1 S29 -U23 -T21 -X1 -Z1 [? -G47 -?] -D2 -Z1 -M23 -R14 -D41 -N35 N5 -Z1 -[? -U6 -?] -[? -M17 -?] -M17 -A51 Aa11 -P8,,,,,"n kꜣ n ḫtm,tj-bjt smr-wꜥ,tj ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw Mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka des Sieglers des Königs von Unterägypten, Einzigen Freundes und Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, Merire, der Gerechtfertigte.","To the Ka of the Seal of the King of Lower Egypt, the only friend and vengeance bearer at the King's right hand, Merire, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","jA,w n =k pA Jtn anx Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62882,bbaw_egyptian,,M17 -A30 -Z2 N35 V31 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 M23 -N41 -X1 -G36 -X1 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 < -X1 -// -N5 -Z1 -F35 -// -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -// -> S34 -X1 [? -I10 -?] -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-⸢Jtn⸣-[Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Lobpreis dir, o lebender Aton, und der großen königlichen Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, Nofre[tete], sie lebe für immer und ewig.","Praise you, O living Aten, and the great royal wife whom he loves, mistress of the two lands, Nofre[tete], who lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f〈s〉 ꜥḥꜥ,(w) qꜣ ḥr mꜣꜣ nfr,(w) =k nn jri̯ ꜣb m ptr =k rꜥw-nb","Di̯ =f〈s〉 aHa,(w) qA Hr mAA nfr,(w) =k nn jri̯ Ab m ptr =k raw-nb",,,,bbaw_egyptian_62883,bbaw_egyptian,,D37 I9 P6 // -A28 [? -D2 -?] -Z1 [? -U3 -?] -[? -G1 -?] [? -F35 -?] -[? -Z2 -?] [? -V31 -?] [? -D35 -?] -[? -N35 -?] [? -D4 -?] [? -R15 -?] -[? -D58 -?] [? -Aa15 -?] [? -Q3 -?] -[? -X1 -?] -[? -D21 -?] -M17 -M6 -D6 V30 D21 -D36 -N5 -Z1 -V30,,,,,"ḏi̯ ={f}〈s〉 ꜥḥꜥ,(w) qꜣ ḥr mꜣꜣ nfr,(w) =k nn jri̯ ꜣb m ptr =k rꜥw-nb","Möge sie eine lange Lebenszeit im Anblick deiner Schönheit gewähren, ohne dass die tägliche Ansicht deiner endet.","May she grant a long life in the sight of your beauty, without the daily view of yours ending.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","n kA n wr-mA,pl-n-pA-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn Mri̯-Raw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62884,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 [? -G36 -?] -[? -Z2 -?] -[? -U1 -?] -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 N5 -Z1 -U6 -M17 -M17 -A51 Aa11 -P8,,,,,"n kꜣ n wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka des Größten der Sehenden des Aton in Achetaton, Merire, der Gerechtfertigte.","To the Ka of the greatest of the seers of the Aton in Achetaton, Merire, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ kꜣ nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","jA,w n =k pA Jtn anx kA nzw anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_62885,bbaw_egyptian,,M17 -[? -A30 -?] -// N35 V31 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 D29 M23 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 <-N5 -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -N5 -//-> X8 S34,,,,,"jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ kꜣ nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-⸢ḫpr.pl⸣-Rꜥw-⸢wꜥ⸣-[n]-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","Lobpreis dir, o lebender Aton, und dem Ka des Königs, der von der Maat lebt, dem Herrn der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-[en]-Re, dem Leben gegeben ist.","Blessed art thou, O living Aten, and the King's Ca, who liveth by the Maat, the Lord of the two lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who hath given life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f šzp zn,w pri̯.t m-bꜣḥ qbḥ ḥtp,t m Pr-Jtn","Di̯ =f Szp zn,w pri̯.t m-bAH qbH Htp,t m Pr-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62886,bbaw_egyptian,,D37 I9 O42 -Q3 -D40 O34 -N35 -G43 -[? -W24 -?] -// O1 -D21 -[? -X1 -?] -D54 [? -Aa15 -?] -[? -D52 -?] -[? -Y1 -?] // -V28 -W14 -N35 -N35 -N35 R4 -X3 -X3 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ḏi̯ =f šzp zn,w pri̯.{t} m-bꜣḥ qbḥ ḥtp,t m Pr-Jtn","Möge er das Empfangen von Opferbroten, die hervorgebracht wurden, Wasserspenden und Opferspeisen gewähren.","May he grant the acceptance of the offerings of bread that have been produced, the offerings of water and the offerings of food.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḫtm,tj-bjt mrr-nb≡f ḥz,y-ꜥꜣ-n-nb-tꜣ.du Mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","n kA n xtm,tj-bjt mrr-nb≡f Hz,j-aA-n-nb-tA.du Mri̯-Raw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62887,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 [? -L2 -?] -S19 -X1 N36 -D21 -D21 -V30 -Z1 -I9 W14 -M17 -M17 -O29 -N35 -V30 -N17 -N17 N5 -// -U6 -// -A51 //,,,,,"n kꜣ n ḫtm,tj-bjt mrr-nb≡f ḥz,y-ꜥꜣ-n-nb-tꜣ.du Mri̯-Rꜥw [mꜣꜥ-ḫrw]","Für den Ka des Sieglers des Königs von Unterägypten, den sein Herr liebt, großer Gelobter des Herrn der Beiden Länder, Merire, [der Gerechtfertigte].","To the king of Egypt, the charioteer, beloved of his lord, great praise of the lord of the two lands, Merire, [the righteous one].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈〈dwꜣ〉〉 〈〈Rꜥw〉〉-〈〈Ḥr,w〉〉-〈〈ꜣḫ,tj〉〉 〈〈rʾ-nfr〉〉 〈〈jn〉〉 〈〈nṯr-nfr〉〉 〈〈zꜣ-Rꜥw〉〉 〈〈Jmn-ḥtp-ḥqꜣ-Wꜣs,t〉〉","〈〈dwA〉〉 〈〈Raw〉〉-〈〈Ḥr,w〉〉-〈〈Ax,tj〉〉 〈〈rʾ-nfr〉〉 〈〈jn〉〉 〈〈nTr-nfr〉〉 〈〈zA-Raw〉〉 〈〈Jmn-Htp-HqA-WAs,t〉〉",,,,bbaw_egyptian_62888,bbaw_egyptian,,[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -A30 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -D21 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -N5 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -N27 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -F35 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -A40 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -F35 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&],,,,,"〈〈[dwꜣ]〉〉 〈〈⸢Rꜥw⸣〉〉-〈〈[Ḥr,w]〉〉-〈〈[ꜣḫ,tj]〉〉 〈〈[⸮rʾ?]-⸢nfr⸣〉〉 〈〈j[n]〉〉 〈〈[nṯr]-⸢nfr⸣〉〉 〈〈⸢zꜣ-Rꜥw⸣〉〉 〈〈[Jmn-ḥtp-ḥqꜣ-Wꜣs,t]〉〉","[Anbeten] des ⸢Re-Harachte⸣, ⸢den guten⸣ [Mund] ... ⸢durch⸣ ⸢den vollkommenen⸣ [Gott], ⸢den Sohn des Re⸣ [Imen-hetepu-heka-waset].","[Worship] the Re-harahte, the good [Mouth] ... through the perfect [God], the son of the [Imen-hetepu-heka-waset].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈〈nḏ〉〉 〈〈Ḥr〉〉 =〈〈k〉〉 〈〈Jmn-Rꜥw〉〉 〈〈sms,w〉〉 〈〈twt〉〉 〈〈ꜥꜣ-sḫm≡f〉〉 〈〈nb-p,t〉〉 〈〈nswt〉〉 〈〈Jmn-ḥtp〉〉","〈〈nD〉〉 〈〈Ḥr〉〉 =〈〈k〉〉 〈〈Jmn-Raw〉〉 〈〈sms,w〉〉 〈〈twt〉〉 〈〈aA-sxm≡f〉〉 〈〈nb-p,t〉〉 〈〈nswt〉〉 〈〈Jmn-Htp〉〉",,,,bbaw_egyptian_62889,bbaw_egyptian,,[& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -A40E -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -A40 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -I9 -?] -&] -&] [& -[& -[? -V30 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N1 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -N35 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -R4 -?] -&] -&] ,,,,,"〈〈[nḏ]〉〉 〈〈[Ḥr]〉〉 =〈〈[k]〉〉 〈〈⸢J⸣[mn-Rꜥw]〉〉 〈〈[sms,w]〉〉 〈〈[twt]〉〉 〈〈[ꜥꜣ]-⸢sḫm⸣[≡f]〉〉 〈〈[nb-p,t]〉〉 〈〈⸮[nswt]?〉〉 〈〈⸢Jmn-ḥtp⸣〉〉 ","[Sei gegrüßt] [Amun-Re], [Ältester], [der vollkommen ist], ... [der groß] ⸢an seiner Macht ist⸣, [der Herr des Himmels], [König] ⸢Amenophis⸣ ...","Hail Amen, the Ancient of days, who is perfect, who is mighty in power, the Lord of heaven, Amen, the King of kings, Amen.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈〈nṯr-ꜥꜣ〉〉 〈〈nb-jtr,tj〉〉 〈〈nswt-nṯr,pl〉〉 〈〈rs-ḥꜣ,t.pl〉〉 〈〈ꜥꜣ-ḫpr〉〉 〈〈sḥḏ-tꜣ〉〉 〈〈wsr-ḫpr,pl〉〉 〈〈nb-wꜥb〉〉 〈〈ḥqꜣ-Wꜣs,t〉〉 〈〈ḫnt,j-jr(,w)≡f〉〉","〈〈nTr-aA〉〉 〈〈nb-jtr,tj〉〉 〈〈nswt-nTr,pl〉〉 〈〈rs-HA,t.pl〉〉 〈〈aA-xpr〉〉 〈〈sHD-tA〉〉 〈〈wsr-xpr,pl〉〉 〈〈nb-wab〉〉 〈〈HqA-WAs,t〉〉 〈〈xnt,j-jr(,w)≡f〉〉",,,,bbaw_egyptian_62890,bbaw_egyptian,,[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -A40 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -V30 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -D21 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] [& -[& -[? -M23 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -Z2 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -R8 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -D5 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -F4 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -Z2 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -L1 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -N5 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -T5 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N17 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -S38 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -R19 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -D4 -?] -&] -&] -[& -[& -I9 -&] -&],,,,,"〈〈⸢nṯr⸣[-ꜥꜣ]〉〉 〈〈⸢nb-jtr,tj⸣〉〉 〈〈⸢nswt-nṯr,pl⸣〉〉 〈〈⸢rs⸣-⸢ḥꜣ,t.pl⸣〉〉 〈〈⸮[ꜥꜣ]?-⸢ḫpr⸣〉〉 〈〈sḥḏ-tꜣ〉〉 〈〈[wsr-ḫpr,pl]〉〉 〈〈[nb-wꜥb]〉〉 〈〈⸢ḥqꜣ-Wꜣs,t⸣〉〉 〈〈[ḫnt,j]-⸢jr(,w)≡f⸣〉〉","[Großer] ⸢Gott⸣, ⸢Herr der beiden Schreine⸣, ⸢König der Götter⸣, ⸢wachsamen Angesichts⸣, [groß] ⸢an Gestalten⸣, der die Erde erleuchtet, [mächtig an Gestalten, Herr der Reinheit], ⸢Herrscher von Theben⸣, ⸢der seinen Geschöpfen⸣ [vorsteht].","God, lord of the two shrines, king of the gods, watchful face, creature that lights the earth, lord of purity, ruler of Thebes, ruler of his creatures.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈〈_〉〉 〈〈nrw〉〉 〈〈nṯr(,j)-ḫꜥ,pl〉〉 〈〈jm,j-wjꜣ〉〉 〈〈sḫnt-ḥḏ-tꜣ〉〉 〈〈nb-jm,jw≡f〉〉 〈〈nmj-p,t〉〉","〈〈_〉〉 〈〈nrw〉〉 〈〈nTr(,j)-xa,pl〉〉 〈〈jm,j-wjA〉〉 〈〈sxnt-HD-tA〉〉 〈〈nb-jm,jw≡f〉〉 〈〈nmj-p,t〉〉",,,,bbaw_egyptian_62891,bbaw_egyptian,,[& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -G43 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -Z2 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -N28 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -G43 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -P3 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -W17D -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N35 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N5 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -T5 -?] -&] -&] [& -[& -[? -V30 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -G43 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -T35 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N35 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -G17 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&],,,,,"〈〈[_]〉〉 〈〈⸢nrw⸣〉〉 〈〈[nṯr(,j)]-⸢ḫꜥ,pl⸣〉〉 〈〈[jm,j]-⸢wjꜣ⸣〉〉 〈〈[s]⸢ḫnt-ḥḏ⸣-[tꜣ]〉〉 〈〈⸢nb⸣-[jm,jw]⸢≡f⸣〉〉 〈〈n[mj-p,t]〉〉","... ⸢Schrecken⸣, [göttlich] ⸢an Erscheinungen⸣,[ der in seiner] ⸢Barke ist⸣, ⸢der den Tagesanbruch befördert⸣, ⸢Herr derer,⸣ [unter denen] ⸢er sich befindet⸣, der [den Himmel durchwandert].","He is the Lord of the rising sun, the Lord of the stars, the Lord of the skies.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈〈j_〉〉 〈〈=k〉〉 〈〈nb〉〉 〈〈_〉〉 =〈〈f〉〉 〈〈mry,ty〉〉 〈〈wḥm-ḫꜥi̯.w〉〉 〈〈zšp〉〉 〈〈=f〉〉 〈〈Jmn-Rꜥw〉〉 〈〈kꜣ-mw,t≡f〉〉 〈〈nb-ḥkn,w〉〉 〈〈rʾ〉〉 〈〈〈mꜣnw〉〉〉 〈〈nb〉〉 〈〈Rꜥw〉〉 〈〈jr-n,tjt〉〉 〈〈nb〉〉","〈〈j_〉〉 〈〈=k〉〉 〈〈nb〉〉 〈〈_〉〉 =〈〈f〉〉 〈〈mrj,tj〉〉 〈〈wHm-xai̯.w〉〉 〈〈zSp〉〉 〈〈=f〉〉 〈〈Jmn-Raw〉〉 〈〈kA-mw,t≡f〉〉 〈〈nb-Hkn,w〉〉 〈〈rʾ〉〉 〈〈〈mAnw〉〉〉 〈〈nb〉〉 〈〈Raw〉〉 〈〈jr-n,tjt〉〉 〈〈nb〉〉",,,,bbaw_egyptian_62892,bbaw_egyptian,,[& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -V31 -&] -&] [& -[& -[? -V30 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -I9 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -X1 -&] -&] -[& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -Z4 -?] -&] -&] [& -[& -[? -F25 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N28 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -D36 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -Z2 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -O42 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -I9 -?] -&] -&] [& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -N35 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N5 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -Z1 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -V30 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -V31 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -W24 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -U1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N25 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -D21 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -D36 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N5 -?] -&] -&] [& -[& -[? -D4 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N35 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -V30 -?] -&] -&] ,,,,,"〈〈j[_]〉〉 〈〈=k〉〉 〈〈⸢nb⸣〉〉 〈〈[_]〉〉 =〈〈⸢f⸣〉〉 〈〈[mr]⸢y,ty⸣〉〉 〈〈⸢wḥm-ḫꜥi̯.w⸣〉〉 〈〈⸮⸢zšp⸣?〉〉 〈〈⸢=f⸣〉〉 〈〈⸢Jmn⸣-[Rꜥw]〉〉 〈〈[kꜣ-mw,t≡f]〉〉 〈〈⸢nb⸣-[ḥkn,w]〉〉 〈〈[⸮rʾ?]〉〉 〈〈〈⸢mꜣnw⸣〉〉〉 〈〈⸢nb⸣〉〉 〈〈⸢Rꜥw⸣〉〉 〈〈⸢jr-n,tj{t}⸣〉〉 〈〈nb〉〉 ","... du ... ⸢Herr⸣ ... ⸢sein/er⸣ ...der[ Ge]liebte .., . ⸢der die Erscheinungen wiederholt ...sein⸣ ?... ⸢Amun⸣-[Re], [Kamutef], ⸢Herr⸣ [des Lobpreisens], [Eingang?] des ⸢Westgebirges⸣, ... ⸢alle ... Re⸣, ⸢der das Seihenden schuf⸣ ...alle ...","... you ... Lord ... his/her ... the [beloved] ... who repeats the appearances ... his ? ... Amun -[Re], [Kamutef], Lord [of praise], [entrance?] of the Western Mountains , ... all ... Re, who created the present ... all ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈〈tw〉〉 〈〈ḏꜣ〉〉 〈〈_〉〉 〈〈=f〉〉 〈〈Jmn-Rꜥw〉〉 〈〈nb-ns,wt-tꜣ,wj〉〉 〈〈twt〉〉 〈〈jw,tj-sn,nw≡f〉〉 〈〈qmꜣ-n,t(j)t〉〉 〈〈_〉〉 =〈〈f〉〉 〈〈Nw,w〉〉 〈〈j.n〉〉 〈〈nṯr-nfr〉〉 〈〈Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw〉〉 〈〈qni̯〉〉 〈〈_〉〉 〈〈nb〉〉","〈〈tw〉〉 〈〈DA〉〉 〈〈_〉〉 〈〈=f〉〉 〈〈Jmn-Raw〉〉 〈〈nb-ns,wt-tA,wj〉〉 〈〈twt〉〉 〈〈jw,tj-sn,nw≡f〉〉 〈〈qmA-n,t(j)t〉〉 〈〈_〉〉 =〈〈f〉〉 〈〈Nw,w〉〉 〈〈j.n〉〉 〈〈nTr-nfr〉〉 〈〈Nfr-xpr,pl-Raw〉〉 〈〈qni̯〉〉 〈〈_〉〉 〈〈nb〉〉",,,,bbaw_egyptian_62893,bbaw_egyptian,,[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -G43 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -V30 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -G43 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -D35A -&] -&] -[& -[& -X1 -&] -&] -[& -[& -Z4 -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -I9 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -N35 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -I9 -?] -&] -&] [& -[& -[? -W24 -?] -&] -&] -[& -[& -W24 -&] -&] -[& -[& -[? -W24 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N1 -?] -&] -&] [& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N35 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -D21 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -N5 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -N29 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N35 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] ,,,,,"〈〈⸢⸮tw?⸣〉〉 〈〈⸮[ḏꜣ]?〉〉 〈〈[_]〉〉 〈〈=f〉〉 〈〈J[mn-Rꜥw]〉〉 〈〈⸢nb-ns,wt-tꜣ,wj⸣〉〉 〈〈⸢twt⸣〉〉 〈〈⸢jw,tj⸣-[sn,nw]≡⸢f⸣〉〉 〈〈[qmꜣ]-n,[t(j)t]〉〉 〈〈[_]〉〉 =〈〈⸢f⸣〉〉 〈〈⸢Nw,w⸣〉〉 〈〈[j.]n〉〉 〈〈⸮[nṯr-nfr]?〉〉 〈〈[Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw]〉〉 〈〈⸢qni̯⸣〉〉 〈〈[_]〉〉 〈〈⸢nb⸣〉〉 ","... ? ..?.. sein? ... A[mun-Re], ⸢Herr der Throne der beiden Länder⸣, ...⸢der vollkommen ist⸣, ⸢der nicht seinesgleichen hat⸣, ⸢der das Seihende⸣ [schuf] ... [dessen (Leib?)] ⸢Nun⸣ ist - (so) [sagt] er, der [vollkommene Gott Nefer-cheperu-Re], ⸢stark an⸣ ...., ⸢Herr⸣ ...","A[mun-Re], Lord of the throne of the two lands, who is perfect, who has no equal, who is the end of all things, who is now, says the Almighty God Nefer-cheperu-Re, Lord of all things.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈〈nṯr〉〉 〈〈Jmn〉〉 〈〈ꜥꜣ-nsw,yt〉〉 〈〈pr-m-Nw,w〉〉 〈〈ḫꜥ-ḥr-tp-tꜣ〉〉 〈〈sḫnt-tm.pl〉〉 〈〈sꜥnḫ-Tꜣ,wj〉〉 〈〈nfr-ḫpr,pl〉〉 〈〈ḫnt,j-jp,t〉〉 〈〈Ḫpr,j〉〉 〈〈ꜣḫ〉〉 〈〈m〉〉 〈〈šw〉〉 〈〈wꜥ-wꜥ,w〉〉 〈〈sm〉〉〈〈=f〉〉 〈〈šw〉〉 m 〈〈nb.y-ḥꜥ,pl≡f〉〉 〈〈jw,ty-rḫ≡f〉〉","〈〈nTr〉〉 〈〈Jmn〉〉 〈〈aA-nsw,jt〉〉 〈〈pr-m-Nw,w〉〉 〈〈xa-Hr-tp-tA〉〉 〈〈sxnt-tm.pl〉〉 〈〈sanx-TA,wj〉〉 〈〈nfr-xpr,pl〉〉 〈〈xnt,j-jp,t〉〉 〈〈Ḫpr,j〉〉 〈〈Ax〉〉 〈〈m〉〉 〈〈Sw〉〉 〈〈wa-wa,w〉〉 〈〈sm〉〉〈〈=f〉〉 〈〈Sw〉〉 m 〈〈nb.j-Ha,pl≡f〉〉 〈〈jw,tj-rx≡f〉〉",,,,bbaw_egyptian_62894,bbaw_egyptian,,[& -[& -[? -R8 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -A40 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -N35 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -M23 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -Z2 -?] -&] -&] [& -[& -[? -O1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -D21 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -N1 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -D2 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -N17 -?] -&] -&] [& -[& -[? -S29 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -W17D -?] -&] -&] -[& -[& -[? -U15 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -S29 -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -N35 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -Aa1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N17 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N17 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -L1 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -W17D -?] -&] -&] -[& -[& -[? -O45 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -I9 -?] -&] -&] [& -[& -[? -L1 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -G43 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N5 -?] -&] -&] [& -[& -[? -T21 -?] -&] -&] -[& -[& -Z1 -&] -&] -[& -[& -[? -D36 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -T21 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -G45 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -Aa15 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -I9 -?] -&] -&] [& -[& -[? -H6 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N5 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -G43 -?] -&] -&] [& -[& -S13 -&] -&] -[& -[& -[? -Z4A -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -V28 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -D36 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -F51D -?] -&] -&] -[& -[& -[? -F51D -?] -&] -&] -[& -[& -[? -F51D -?] -&] -&] -[& -[& -[? -I9 -?] -&] -&] [& -[& -[? -D35A -?] -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -Z4 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -D21 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -Aa1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -I9 -?] -&] -&],,,,,"〈〈[nṯr]〉〉 〈〈[Jmn]〉〉 〈〈[ꜥꜣ]-⸢nsw,yt⸣〉〉 〈〈⸢pr-m-Nw,w⸣〉〉 〈〈[ḫꜥ-ḥr-tp-tꜣ]〉〉 〈〈⸢sḫnt⸣-t⸢m.pl⸣〉〉 〈〈⸢sꜥnḫ-Tꜣ,wj⸣〉〉 〈〈[nfr-ḫpr,pl]〉〉 〈〈⸢ḫnt,j-jp,t⸣〉〉 〈〈⸢Ḫpr,j⸣〉〉 〈〈⸢ꜣḫ⸣〉〉 〈〈[m]〉〉 〈〈⸢šw⸣〉〉 〈〈[w]⸢ꜥ⸣-⸢wꜥ,w⸣〉〉 〈〈⸢sm⸣〉〉〈〈⸢=f⸣〉〉 〈〈⸢šw⸣〉〉 m 〈〈nb.y-⸢ḥꜥ,pl⸣≡f〉〉 〈〈⸢jw,ty-rḫ⸣≡f〉〉","[Gott Amun, groß] ⸢an Königtum⸣,⸢ der heraustritt aus Nun⸣, ⸢er ist erschienen ist auf der Erde⸣, ⸢der die Menschheit befördert⸣, ⸢der die Beiden Länder versorgt⸣, [der vollkommen an Gestalten ist], ⸢der vor seinem Heiligtum ist⸣, ⸢Chopri,⸣ ⸢herrlich⸣ [als] ⸢Sonnenlicht⸣, ⸢Einzigster, ⸢dessen Bild das Sonnenlicht ist⸣, der seinen ⸢Leib⸣ formte, ⸢den man nicht kennt⸣.","A kingdom is risen out of the midst of thee, and is risen in the midst of the earth; he lifteth up mankind, he feedeth the two countries, he is perfect in form, he standeth before his sanctuary, Chopri, glorious as the sun, the only, whose image is the light of the sun, who fashioneth his bosom, whom no man knoweth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈〈hy〉〉 〈〈n〉〉 〈〈ḥr〉〉 〈〈=k〉〉 〈〈Rꜥw〉〉 〈〈_y〉〉 〈〈nn-ḥr-ḥ,pl≡f〉〉 〈〈jw,tj-sn,nw≡f〉〉 〈〈jr-nprj〉〉 〈〈ṯḥn-ḫpr,pl〉〉 〈〈jtn〉〉 〈〈sms,w〉〉 〈〈nswt-rḫ,yt〉〉 〈〈zꜣ-Rꜥw〉〉 〈〈Jmn-ḥtp-ḥqꜣ-Wꜣs,t〉〉 〈〈mn〉〉 〈〈_〉〉 〈〈=f〉〉 〈〈nb-ḥqꜣ,pl〉〉 〈〈ḏs〉〉 〈〈=f〉〉 〈〈jmn-jmn,w〉〉 〈〈m〉〉 〈〈ḫnt,j〉〉 〈〈nb-ḏ,t〉〉","〈〈hj〉〉 〈〈n〉〉 〈〈Hr〉〉 〈〈=k〉〉 〈〈Raw〉〉 〈〈_j〉〉 〈〈nn-Hr-H,pl≡f〉〉 〈〈jw,tj-sn,nw≡f〉〉 〈〈jr-nprj〉〉 〈〈THn-xpr,pl〉〉 〈〈jtn〉〉 〈〈sms,w〉〉 〈〈nswt-rx,jt〉〉 〈〈zA-Raw〉〉 〈〈Jmn-Htp-HqA-WAs,t〉〉 〈〈mn〉〉 〈〈_〉〉 〈〈=f〉〉 〈〈nb-HqA,pl〉〉 〈〈Ds〉〉 〈〈=f〉〉 〈〈jmn-jmn,w〉〉 〈〈m〉〉 〈〈xnt,j〉〉 〈〈nb-D,t〉〉",,,,bbaw_egyptian_62895,bbaw_egyptian,,[& -[& -[? -O4 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] [& -[& -[? -N35 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -Z1 -&] -&] [& -[& -[? -V31 -?] -&] -&] [& -[& -[? -D21 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -N5 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -N5 -&] -&] -[& -[& -[? -Z2 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -I9 -?] -&] -&] [& -[& -[? -D35A -?] -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -Z4 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -Z4A -?] -&] -&] -[& -[& -[? -W24 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -I9 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -M33A -?] -&] -&] [& -[& -[? -U33 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -V28 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -S3 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -L1 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N35 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N5 -?] -&] -&] [& -[& -[? -S29 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -S29 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -M23 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N35 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -Z2 -&] -&] [& -[& -[? -G39 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N5 -?] -&] -&] [& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -N35 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -R4 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -Q3 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -N35 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -V30 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -S38 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -I10 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -I9 -&] -&] [& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -N35 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -W17D -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&],,,,,"〈〈⸢hy⸣〉〉 〈〈⸢n⸣〉〉 〈〈[ḥr]〉〉 〈〈⸢=k⸣〉〉 〈〈⸢Rꜥw⸣〉〉 〈〈[_]y〉〉 〈〈[nn]-[ḥr]-ḥ,[pl≡f]〉〉 〈〈[jw,tj]-⸢sn,nw≡f⸣〉〉 〈〈[jr-nprj]〉〉 〈〈⸢ṯḥn⸣-[ḫpr,pl]〉〉 〈〈⸢jtn⸣〉〉 〈〈⸢sms,w⸣〉〉 〈〈⸢nswt⸣-[rḫ,yt]〉〉 〈〈zꜣ-⸢Rꜥw⸣〉〉 〈〈[Jmn]-ḥtp-⸢ḥqꜣ-Wꜣs,t⸣〉〉 〈〈[⸮mn?]〉〉 〈〈[_]〉〉 〈〈=[f]〉〉 〈〈[nb]-ḥqꜣ,pl〉〉 〈〈[ḏs]〉〉 〈〈⸢=f⸣〉〉 〈〈[jmn-jmn,w]〉〉 〈〈[m]〉〉 〈〈[ḫnt,j]〉〉 〈〈[nb]-⸢ḏ,t⸣〉〉","⸢Jubel zu deinem⸣ [Antlitz], ⸢Re⸣ ... [Einzigartiger, der ohne seinesgleichen ist, der das Korn schuf], ⸢funkelnd an Gestalten, Sonne, Ältester, König⸣ der Untertanen, Sohn ⸢des Re⸣: [Imen]-hetepu-⸢heka-waset⸣ ... [der fortdauert] ... ⸢sein⸣ ...?... [Herr] der Herrscher, ... er [selbst] ... [Verborgenster der Verborgenen], ... ? ... [Vorderster von] ... [Herr] ⸢der Djet-Ewigkeit⸣.","Jubilant to your [Face], Re ... [Unique, who is without equal, who created the grain], sparkling in shapes, Sun, Elder, King of subjects, son of the Re: [Imen]-hetepu-heka-waset ... [who continues] ... being ...?... [Lord] of the ruler, ... he [himself] ... [Most Hidden of the Hidden], ... ? ... [Lord of] ... [Lord] of the jet-eternity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈〈Jmn-Rꜥw〉〉 〈〈wꜣs,tj〉〉 〈〈ṯz〉〉 〈〈jri̯〉〉 〈〈n〉〉 〈〈=f〉〉 〈〈ḥtp〉〉 〈〈ḥtp〉〉 〈〈=f〉〉 〈〈m〉〉 〈〈jtn〉〉 〈〈wrr〉〉 〈〈ḥr,j-tp-nḥḥ〉〉 〈〈sꜥnḫ-ḥr-nb〉〉 〈〈wr-ḥkꜣ,pl〉〉 〈〈ḥqꜣ-Wꜣs,t〉〉 〈〈wsr-ḥꜣ,t.pl〉〉","〈〈Jmn-Raw〉〉 〈〈wAs,tj〉〉 〈〈Tz〉〉 〈〈jri̯〉〉 〈〈n〉〉 〈〈=f〉〉 〈〈Htp〉〉 〈〈Htp〉〉 〈〈=f〉〉 〈〈m〉〉 〈〈jtn〉〉 〈〈wrr〉〉 〈〈Hr,j-tp-nHH〉〉 〈〈sanx-Hr-nb〉〉 〈〈wr-HkA,pl〉〉 〈〈HqA-WAs,t〉〉 〈〈wsr-HA,t.pl〉〉",,,,bbaw_egyptian_62896,bbaw_egyptian,,[& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -N5 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -A40 -?] [& -[& -[? -S24 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -D4 -?] -&] -&] [& -[& -[? -N35 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -Q3 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -Q3 -?] -&] -&] [& -[& -[? -I9 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -N35 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N5 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -D21 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -N5 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -V28 -?] -&] -&] [& -[& -[? -S29 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -S34 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -V30 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -S38 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -F12 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -F4 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -Z2 -?] -&] -&],,,,,"〈〈[Jmn]-⸢Rꜥw⸣〉〉 〈〈⸢wꜣs,tj⸣〉〉 〈〈⸢ṯz⸣〉〉 〈〈⸢jri̯⸣〉〉 〈〈n〉〉 〈〈[=f]〉〉 〈〈[ḥtp]〉〉 〈〈[ḥtp]〉〉 〈〈=⸢f⸣〉〉 〈〈[m]〉〉 〈〈[jtn]〉〉 〈〈[wr]r〉〉 〈〈[ḥr,j-tp]-⸢nḥḥ⸣〉〉 〈〈s⸢ꜥnḫ⸣-[ḥr]-⸢nb⸣〉〉 〈〈[wr]-⸢ḥkꜣ,pl⸣〉〉 〈〈⸢ḥqꜣ⸣-[Wꜣs,t]〉〉 〈〈⸢wsr⸣-[ḥꜣ,t.pl]〉〉","[Amun]-⸢Re⸣, ⸢der Thebaner⸣, ⸢der veknüpf⸣t ... ⸢der für sich schuf⸣ ..., [der zufrieden ist], ⸢wenn er⸣ [untergeht als die Sonnescheibe], [der g]roß ist ..., [Oberhaupt] ⸢der Neheh-Ewigkeit⸣, ... ⸢der jedermann versorgt⸣, [der Zauber]⸢reiche⸣, ⸢der Herrscher⸣ [von Theben], ⸢der starken⸣ [Angesichts].","[Amun] - Re, the Theban, who awakens ... who created for himself ..., [who is satisfied], when he [descends as the solar disk], [who is] great ..., [at all] Neheh-eternity, ... who supplies everyone , [the magician] rich, the ruler [of Thebes], the strong [face].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈〈Jtm,w〉〉 〈〈_〉〉 〈〈=f〉〉 〈〈mꜣnw〉〉 〈〈sms,w〉〉 〈〈nswt-bj,tj〉〉 〈〈wr〉〉 〈〈Tꜣ,wj〉〉 〈〈mw,t-mw,t.pl〉〉","〈〈Jtm,w〉〉 〈〈_〉〉 〈〈=f〉〉 〈〈mAnw〉〉 〈〈sms,w〉〉 〈〈nswt-bj,tj〉〉 〈〈wr〉〉 〈〈TA,wj〉〉 〈〈mw,t-mw,t.pl〉〉",,,,bbaw_egyptian_62897,bbaw_egyptian,,[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -U15 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -S29 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -S29 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -Z7 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -L2 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] [& -[& -[? -G36 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -D21 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -N17 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] ,,,,,"〈〈⸢Jtm,w⸣〉〉 〈〈[_]〉〉 〈〈=f〉〉 〈〈[mꜣnw]〉〉 〈〈⸢sms,w⸣〉〉 〈〈⸢nswt-bj,tj⸣〉〉 〈〈[wr]〉〉 〈〈⸢Tꜣ,wj⸣〉〉 〈〈⸢mw,t⸣-[mw,t.pl]〉〉 ","⸢Atum⸣, sein ...?..., [Westgebirge], ⸢Ältester, König von OÄ u. UÄ⸣,[ Größte]r, ... [die Beiden Länder], ⸢Mutter⸣ [der Mütter], ...","Atum, his ...?..., [Western Mountains], Eldest, King of OAU. U, [Greatest], ... [both countries], Mother [of the mothers], ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈〈nḏ〉〉 〈〈ḥr〉〉 〈〈=k〉〉 〈〈jr-n,t(j)t-nb,t-ḥr,y-mw,t≡f〉〉 〈〈_,j〉〉 〈〈sꜣḫ.pl〉〉 〈〈jtj-jtj.pl〉〉 〈〈ḏ,t〉〉","〈〈nD〉〉 〈〈Hr〉〉 〈〈=k〉〉 〈〈jr-n,t(j)t-nb,t-Hr,j-mw,t≡f〉〉 〈〈_,j〉〉 〈〈sAx.pl〉〉 〈〈jtj-jtj.pl〉〉 〈〈D,t〉〉",,,,bbaw_egyptian_62898,bbaw_egyptian,,[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -W24 -?] -&] -&] [& -[& -[? -D2 -?] -&] -&] [& -[& -[? -V31 -?] -&] -&] [& -[& -[? -D4 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -N35 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -V30 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -D2 -&] -&] -[& -[& -[? -D21 -?] -&] -&] -[& -[& -Z4 -&] -&] -[& -[& -[? -N31 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -G14 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -I9 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -Z2 -?] -&] -&] [& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -I9 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -I9 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] [& -[& -// -&] -&],,,,,"〈〈[nḏ]〉〉 〈〈⸢ḥr⸣〉〉 〈〈=⸢k⸣〉〉 〈〈⸢jr-n,t(j)t-nb,t-ḥr,y-mw,t≡f⸣〉〉 〈〈[_],j〉〉 〈〈[sꜣḫ.pl]〉〉 〈〈[⸮jtj?]-⸢jtj.pl⸣〉〉 〈〈⸢ḏ,t⸣〉〉","[Sei gegrüßt], ⸢der alles Seihende erschuf außer seine Mutter⸣, ...?... [derer, die verklärt sind], ... [Vater?] ⸢der Väter⸣, ... ⸢Djet-Ewigkeit⸣.","[Glory be to Him] Who created all beings except his mother, ...?... [of those who are misguided], ... [of the Father], ... [of the Fathers], ... jet-eternity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp 6 ꜣbd 4 pr,t 13","rnp,t-zp 6 Abd 4 pr,t 13",,,,bbaw_egyptian_62899,bbaw_egyptian,,// // // // // // -Z4A -//,,,,,"[rnp,t-zp] [6] [ꜣbd] [4] [pr,t] ⸢13⸣","[Regierungsjahr 6, 4. Monat der Peret-Jahreszeit, (Tag)] 13.","[Reign year 6, 4th month of the Peret calendar, (day) ] 13.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ nṯr-nfr hru̯-ḥr-mꜣꜥ,t nb-p,t nb-tꜣ Jtn ꜥnḫ wr sḥḏ-tꜣ.du","anx nTr-nfr hru̯-Hr-mAa,t nb-p,t nb-tA Jtn anx wr sHD-tA.du",,,,bbaw_egyptian_62900,bbaw_egyptian,,S34 R8 -// // V30 -N1 V30 -N17 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 S29 -// -N56 -N21 -N21,,,,,"ꜥnḫ nṯr-[nfr] [hru̯-ḥr-mꜣꜥ,t] nb-p,t nb-tꜣ Jtn ꜥnḫ wr ⸢sḥḏ⸣-tꜣ.du","Es lebe der [vollkommene] Gott, [der mit der Maat zufrieden ist], der Herr des Himmels, der Herr der Erde, der große lebende Aton, der die beiden Länder erleuchtet.","Blessed be God, the Lord of the heavens and the Lord of the earth, the great living lamp that lights up the two lands!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-nt,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-nt,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd Hr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62901,bbaw_egyptian,,S34 X1 -I9 -// // < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 // // V28 -// M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 // -W4 // -F34 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -// -X1 -N35 -N5,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =[j] Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-nt,tj-m-Jtn ḏi̯ [ꜥnḫ] [ḏ,t] ⸢nḥḥ⸣ Jtn ꜥnḫ wr [jm,j]-ḥꜣb-sd [ḥr,j]-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Es lebe [mein] Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der [Leben für immer] und ewig gibt, der große lebende Aton, [der im] Fest ist, der [in]mitten des Atontempels in Achetaton ist.","Long live [my] father ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who gives [life forever and ever], the great living Aton, [who is in the feast], [who is] in the midst of the temple of Aton in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-mri̯.y-Jtn nb,t.du Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t-Jtn Ḥr,w-nbw Wṯz-rn-n-Jtn","anx Ḥr,w KA-nxt-mri̯.j-Jtn nb,t.du Wr-nzw,jt-m-Ꜣx,t-Jtn Ḥr,w-nbw WTz-rn-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62902,bbaw_egyptian,,S34 G5 G16 G36 -D21 -M23 -X1 -M17 -M17 -Aa15 -N27 -M17 -// -N35 -N5 G8 U39 -D21 -//,,,,,"ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-mri̯.y-Jtn nb,t.du Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t-Jtn Ḥr,w-nbw Wṯz-r[n-n-Jtn]","Es lebe der Horus ""Starker Stier, geliebt von Aton"", die beiden Herrinnen ""Groß an Königsherrschaft in Achetaton"", Goldhorus ""Der den N[amen des Aton] erhebt"".","Long live Horus, ""the strong bull, beloved of Aton"", the two ladies, ""great in kingship in Achetaton"", Goldhorus, ""who exalts the name of Aton"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62903,bbaw_egyptian,,M23 -// -L2 -// S34 -Aa15 -// V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -Z2 -N5 -T21 -N35 -> G39 -N5 // -Aa15 -[? -Aa11 -?] -C10 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -D36 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N6 -V28,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-[Mꜣꜥ,t] nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw [ꜥnḫ]-m-Mꜣꜥ,t Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der [Maat] lebt, Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat [lebt], Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, dem Leben für immer gegeben ist.","The king of upper and of lower Egypt, who dwelleth in Maath, lord of the two countries, Nepher-cheperu-Re-wa-en-Re, the son of Re, who dwelleth in Maath, Akhenaten, who was great in his time, who was given life for ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr-nfr Wꜥ-n-Rꜥw qmꜣ.n Jtn nfr.pl =f ꜣḫ jb mꜣꜥ n jri̯ sw sḥtp sw m hrr!.t kꜣ =f jri̯ ꜣḫ,t n msi̯ sw ḫrp tꜣ.du n ḏi̯ sw ḥr s,t =f sḏfꜣ pr =f n ḏ,t m ḥḥ.pl ḥfn.pl m jḫ,t.pl wṯz Jtn sꜥꜣi̯ rn =f ḏi̯ wn tꜣ n jri̯ sw nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nTr-nfr Wa-n-Raw qmA.n Jtn nfr.pl =f Ax jb mAa n jri̯ sw sHtp sw m hrr!.t kA =f jri̯ Ax,t n msi̯ sw xrp tA.du n Di̯ sw Hr s,t =f sDfA pr =f n D,t m HH.pl Hfn.pl m jx,t.pl wTz Jtn saAi̯ rn =f Di̯ wn tA n jri̯ sw nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_62904,bbaw_egyptian,,// -F35 N5 -// // -N35 // F35 -F35 -F35 I9 G25 -Aa1 F34 // -D36 // D4 M23 -G43 O34 -R4 // -G43 Aa15 O4 -D21 -D21 -X1 D28 I9 D4 G25 -Aa1 -X1 -Z2 N35 F31 -S29 M23 -G43 // N17 -N17 -N21 -N21 N35 D37 M23 -G43 D2 // // S29 -// -Y1 O1 -// // // I10 -X1 -N17 Aa15 C11 -Z2 I8 -Z2 Aa15 Aa1 -X1 -Y1 -Z2 U39 -A2 M17 -X1 -N35 -N5 O34 -O29 -D36 -// // -N35 -V10 I9 D37 E34 -// // N35 D4 M23 -G43 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -C10A V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -Z2 -N5 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -C10A V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"[nṯr]-nfr [Wꜥ-n]-Rꜥw [qmꜣ].n [Jtn] nfr.pl =f ꜣḫ jb ⸢mꜣꜥ⸣ [n] jri̯ sw sḥtp ⸢sw⸣ m hrr!.t kꜣ =f jri̯ ꜣḫ,t n msi̯ sw [ḫrp] tꜣ.du n ḏi̯ sw ḥr [s,t] =[f] ⸢sḏfꜣ⸣ pr =[f] [n] ḏ,t m ḥḥ.pl ḥfn.pl m jḫ,t.pl wṯz Jtn sꜥꜣi̯ rn =f ḏi̯ wn [tꜣ] n jri̯ sw nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der vollkommene [Gott, Einziger des] Re, dessen Vollkommenheit [Aton erschaffen] hat, der wahrhaft klug ist [für] den, er ihn erschaffen hat, der ihn mit dem zufriedenstellt, womit sein Ka zufrieden ist, der Nützliches für den macht, der ihn erzeugt hat, der die Beiden Länder für den [leitet], der ihn auf [seinen Thron] gesetzt hat und der [sein] Haus [für] die Ewigkeit mit Millionen und Hunderttausenden an Dingen versorgt, der den Aton erhebt, der seinen Namen erhöht, der veranlasst, dass das [Land] für den, der es geschaffen hat, existiert, der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","The perfect [God, the only one] of Re, whose perfection [Aton] he created, who is truly wise [for] him who created him, who satisfies him with what his Ka is satisfied with, who is able to benefit him who created him, who governs the two lands for him who has set him [on his] throne, and who establishes [his] house [for] eternity with millions and hundreds of thousands of things, who exalts Aton, who exalts his name, who causes the [land] to exist for him who created it, the king of upper and lower Egypt, who lives by the Maat, lord of the two lands, Nefer-chefer-Re-nat-Wa-Reon, son of Ma'ron, who lives by the crown, the great King, who lives in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "(j)r,t-pꜥ,t ꜥꜣ,t-m-ꜥḥ nfr,t-ḥr ꜥn,t-m-šw,tj nb,t-rš,wt ẖnm(.t) ḥsw,t ḥꜥꜥ! =tw n sḏm ḫrw =s ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","(j)r,t-pa,t aA,t-m-aH nfr,t-Hr an,t-m-Sw,tj nb,t-rS,wt Xnm(.t) Hsw,t Haa! =tw n sDm xrw =s Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62905,bbaw_egyptian,,D21 -X1 -Q3 -[? -D36 -?] -// // -Aa15 -H6 -X1 -Z1 -Z1 -S9 V30 -X1 -D21 -N37 -X1 -G43 -D19 // W14 -G43 V28 -// -A28 -// X1 -G43 N35 F21 -Aa15 P8 -G43 O34 M23 -Z1 -N42 -X1 -G36 -X1 N36 -X1 I9 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z1 -Z1 -M18 -U33 -B1 -> S34 -U33 I10 -// -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"(j)r,t-pꜥ,t ꜥꜣ,t-[m]-ꜥḥ nfr,t-[ḥr] [ꜥn,t]-m-šw,tj nb,t-rš,wt ⸢ẖnm(.t)⸣ ḥsw,t ⸢ḥꜥꜥ!⸣ =tw n sḏm ḫrw =s ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die Fürstin, die Große [im] Palast, die Schön[gesichtige, die Schöne] mit der Doppelfeder, Herrin der Freude, die Gunst besitzt, man jubelt, wenn man ihre Stimme hört, die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The princess, the great [in the palace], the beautiful [face, the beautiful] with the double feathers, mistress of pleasures, possessing favor, one rejoices when one hears her voice, the great royal bride, Nefertiti, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hrw pn jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn m pꜣ jꜣm,w n psš,t jri̯.y.n ḥm =f m Ꜣḫ,t-Jtn n,tj rn =f r Pꜣ-Jtn-hru̯ ḫꜥi̯.yt ḥm =f ḥr wrr(y),t ꜥꜣ.t n ḏꜥm mj Jtn wbn =f","hrw pn jw =tw m Ꜣx,t-Jtn m pA jAm,w n psS,t jri̯.j.n Hm =f m Ꜣx,t-Jtn n,tj rn =f r PA-Jtn-hru̯ xai̯.jt Hm =f Hr wrr(j),t aA.t n Dam mj Jtn wbn =f",,,,bbaw_egyptian_62906,bbaw_egyptian,,O4 -// -N5 -Z1 // -N35 M17 -G43 X1 -G43 // N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 // // // // M17 -D4 -// -N35 U36 -[? -A42 -?] I9 Aa15 N27 -// -M17 -X1 -N35 -N5 N35 -X1 -Z1 -// D21 -N35 I9 D21 G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -O4 -// N28 -D36 -M17 -M17 -X1 -Y1 -Z3 U36 -A41 I9 D2 -Z1 G36 -D21 -M17 -M17 -X1 -T17 O29 -X1 N35 S14S -N33A W19 -M17 M17 -X1 -N35 -N5 G43 -D58 -// -N5 I9 ,,,,,"hrw ⸢pn⸣ jw =tw [m] Ꜣḫ,t-Jtn m [pꜣ] [jꜣm,w] [n] [psš,t] jri̯.y.n ḥm =⸢f⸣ m Ꜣḫ,t-Jtn n,tj rn =f r Pꜣ-Jtn-hru̯ ḫꜥi̯.yt ḥm =f ḥr wrr(y),t ꜥꜣ.t n ḏꜥm mj Jtn wbn =f ","An diesem Tag, als man [in] Achetaton in [dem Mattenzelt] war, das seine Majestät in Achetaton errichtet hatte und dessen Name ""Aton ist zufrieden"" ist, erschien seine Majestät auf einem großen Streitwagen aus Elektrum, genau wie Aton, wenn er aufgeht ...","On that day, when one was [in] Akhetaton in [the matting tent] that His Majesty had set up in Akhetaton and whose name is ""Aton is satisfied"", His Majesty appeared on a great chariot of electricity, just like Aton when he rises...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp tp wꜣ,t nfr.t r Ꜣḫ,t-Jtn m zp-tp,j n gmi̯.t =s jri̯.n ḥm =f r snti̯ =s m mn,w n pꜣ Jtn mj wḏ.n jt(j) =〈f〉 Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ r jri̯ n =f mn,w m-ẖnw =s","Szp tp wA,t nfr.t r Ꜣx,t-Jtn m zp-tp,j n gmi̯.t =s jri̯.n Hm =f r snti̯ =s m mn,w n pA Jtn mj wD.n jt(j) =〈f〉 Raw-Ḥr,w-Ꜣx,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH r jri̯ n =f mn,w m-Xnw =s",,,,bbaw_egyptian_62907,bbaw_egyptian,,// // // F35 -X1 D21 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 O34 -Q3 -O50 -T8 N35 G28 -Aa15 -X1 O34 D4 U36 -A42 I9 // // // // // // // // W19 -M17 V25 -G43 -Y1 -N35 M17 -X1 -I9 -A40 A42 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 D21 D4 N35 I9 // -W24 Aa15 -F26 -N35 -W24 -O1 O34,,,,,"[šzp] [tp] [wꜣ,t] nfr.t r Ꜣḫ,t-Jtn m zp-tp,j n gmi̯.t =s jri̯.n ḥm =f [r] [snti̯] =[s] [m] [mn,w] [n] [pꜣ] [Jtn] mj wḏ.n jt(j) =〈f〉 Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ r jri̯ n =f ⸢mn,w⸣ m-ẖnw =s","[Einschlagen des] schönen [Weges] nach Achetaton am Jahrestag des Auffindens durch seine Majestät (wörtlich: das seine Majestät gemacht hat), [um es als Denkmal für Aton zu gründen], wie sein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, befohlen hat, um darin für ihn ein Denkmal zu errichten.","[Introduction of the] beautiful [path] to Achetaton on the anniversary of the discovery by His Majesty (literally: made by His Majesty), [to establish it as a monument to Aton], as his father ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, ordered to erect a monument to him there.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯.t mꜣꜥ ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t m tʾ ḥ(n)q,t jwꜣ.pl wnḏ,wpl kꜣ.pl ꜣpd.pl jrp dqr snṯr rnp,wt nb.t nfr.t m hrw pn snti̯ Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn ꜥnḫ","Di̯.t mAa aAb,t aA.t m tʾ H(n)q,t jwA.pl wnD,wpl kA.pl Apd.pl jrp dqr snTr rnp,wt nb.t nfr.t m hrw pn snti̯ Ꜣx,t-Jtn n pA Jtn anx",,,,bbaw_egyptian_62908,bbaw_egyptian,,D37 Aa11 -U1 -D36 -Y1 M19 -X1 -Z2 O29 -X1 Aa15 X6 -Z2 W23 -Z2 M17 -V4 -E1 -Z2 M42 -N26 -E1 -Z2 E1 -Z2 G39 -Z2 // D46 -N29 -T14 -N33A R8 -T22 -N35 -X1 -D21 -N33A M7 -X1 -M2 -Z2 V30 -X1 F35 -X1 // // // // // N35 G40 M17 -// -N5 S34,,,,,"ḏi̯.t mꜣꜥ ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t m tʾ ḥ(n)q,t jwꜣ.pl wnḏ,wpl kꜣ.pl ꜣpd.pl [jrp] dqr snṯr rnp,wt nb.t nfr.t [m] [hrw] [pn] [snti̯] [Ꜣḫ,t-Jtn] n pꜣ ⸢Jtn⸣ ꜥnḫ","Veranlassen, dass für den lebenden Aton eine große Opferspende dargebracht wird, bestehend aus Brot, Bier, Lang- und Kurzhornrindern, Stieren, Geflügel, [Wein], Früchten, Weihrauch und jeder frischen und guten Pflanze, [an diesem (Jahres-)Tag der Gründung Achetatons].","And cause a great sacrifice to be offered to the living Aten, of bread, and of beer, and of oxen, and of oxen, and of poultry, and of wine, and of fruit, and of frankincense, and of every fresh and good herb, on this day of the foundation of the Aten.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp.w ḥs,w mrw,(t) ḥr-tp ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n nzw-bjt ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Szp.w Hs,w mrw,(t) Hr-tp anx-(w)DA-s(nb) n nzw-bjt anx-m-mAa,t Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-mAa,t Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_62909,bbaw_egyptian,,// -G43 W14 -S29 -G43 U6 -D21 -G43 D2 -D1 S34 -U28 -S29 N35 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -C10A < -N5 -F35 -L1 -Z2 -N5 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -C10A < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"[šzp].w ḥs,w mrw,(t) ḥr-tp ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n nzw-bjt ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","[Empfangen] von Gunst und Liebe zugunsten von Leben, Wohlergehen und Gesundheit des Königs von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","[Receive] favor and love for the sake of life, welfare and health of the king of Upper and Lower Egypt, who lives by the Maat, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, son of Re, who lives by the Maat, Akhenaten, who is great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šm.t m-ḫnt,yt","Sm.t m-xnt,jt",,,,bbaw_egyptian_62910,bbaw_egyptian,,N40 -Aa15 -X1 -// // -P1,,,,,"[šm.t] [m]-⸢ḫnt,yt⸣",[Reisen nach] Süden.,[Travels to] the south.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "smn jn ḥm =f ḥr wrry,t =f m-bꜣḥ jt(j) =f Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḥr pꜣ ḏw rs,j-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn stw,t.pl Jtn ḥr =f m ꜥnḫ wꜣs ḥr rnpi̯ ḥꜥ,w =f rꜥw-nb","smn jn Hm =f Hr wrrj,t =f m-bAH jt(j) =f Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Hr pA Dw rs,j-jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn stw,t.pl Jtn Hr =f m anx wAs Hr rnpi̯ Ha,w =f raw-nb",,,,bbaw_egyptian_62911,bbaw_egyptian,,S29 -Y5 -N35 -X1 M17 -// // // // // // // // // < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> // // // // // // // M17 -X1 -N35 -N5 D2 -Z1 I9 Aa15 S34 S40 D2 -Z1 D21 -N35 -Q3 -M7 -A17 V28 -D36 -F51B -F51B -F51B I9 D21 -D36 -N5 -Z1 -V30,,,,,"smn jn [ḥm] =[f] [ḥr] [wrry,t] =[f] [m-bꜣḥ] [jt(j)] =[f] Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn [ḥr] [pꜣ] [ḏw] [rs,j-jꜣb,tj] [n] [Ꜣḫ,t-Jtn] [stw,t.pl] Jtn ḥr =f m ꜥnḫ wꜣs ḥr rnpi̯ ḥꜥ,w =f rꜥw-nb","Stehenbleiben seitens [seiner Majestät auf seinem Streitwagen vor seinem Vater] ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), [beim südöstlichen Berg von Achetaton, die Strahlen] des Aton waren als Leben und Wohlergehen über ihm und verjüngten seinen Körper (wie) jeden Tag.","Standing by the side of [his Majesty on his chariot before his father] ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), [at the southeastern mountain of Achetaton, the rays] of the Aton were as life and well-being upon him and rejuvenated his body (as) every day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ ḏd.t.n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜣḫ-n-Jtn","anx Dd.t.n nzw-bjt anx-m-MAa,t Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw Ax-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62912,bbaw_egyptian,,S34 -N35 -Aa1 // // -[? -L2 -?] -X1 S34 -Aa15 -C10A -X1 < -N5 -F35 -L1 -Z2 -N5 -T21 -N35 -> G39 -N5 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 ->,,,,,"ꜥnḫ [ḏd.t.n] [nzw]-⸢bjt⸣ ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜣḫ-n-Jtn","Der Eid, den der [König von Ober-] und Unterägypten, der von der Maat lebt, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, Echnaton [geleistet hat]:","The oath that Nepher-cheperu-Re-waen-Re, the son of Re, the son of Echnaton, king of upper and lower Egypt, hath sworn,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nḏm ḥꜣ,tj =j ḥr tꜣ ḥm,t-nzw ḥr ẖrd.pl =s n,tj rḏi̯.〈tw〉 jꜣw ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ m pꜣj ḥḥ n rnp,t jw =s ẖr-ḏr,t pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) rḏi̯.t(w) jꜣw zꜣ,t-nzw Mr,yt-Jtn zꜣ,t-nzw Mk,t-Jtn jw =w ẖr-ḏr,t tꜣ ḥm,t-nzw tꜣy =tt〈s〉n mw,t r nḥḥ ḏ,t","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH nDm HA,tj =j Hr tA Hm,t-nzw Hr Xrd.pl =s n,tj rDi̯.〈tw〉 jAw Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH m pAj HH n rnp,t jw =s Xr-Dr,t pr-aA anx-(w)DA-s(nb) rDi̯.t(w) jAw zA,t-nzw Mr,jt-Jtn zA,t-nzw Mk,t-Jtn jw =w Xr-Dr,t tA Hm,t-nzw tAj =tt〈s〉n mw,t r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_62913,bbaw_egyptian,,S34 X1 -I9 -A40 A41 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M29 -Aa15 F4 -X1 -Z1 -Z1 -F34 A42B D2 -Z1 X1 -G1 M23 -N42 -X1 D2 -Z1 F32 -D21 -D46 -A17 -A1 -B1 -Z2 O34 N35 -X1 -Z1 -Z1 D21 -D37 M17 -G1 -G43 -Z1 -Z1 -A19 M23 -// // -[? -B1 -?] -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 Aa15 G40 -// // // // M17 -G43 O34 T28 -D21 -D46 -X1 -Z1 O29 -O1 -O1 S34 -U28 -// D21 -D37 -X1 M17 -G1 -G43 -Z1 -Z1 -A19 M23 -G39 -X1 M17 -X1 -N35 -N5 -// // // -X1 -N35 -// M17 -G43 // T28 -D46 -X1 -Z1 X1 -G1 M23 -N42 -X1 X1 -G1 -M17 -M17 X1 -X1 -N35 G14 -X1 N35 -V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nḏm ḥꜣ,tj =j ḥr tꜣ ḥm,t-nzw ḥr ẖrd.pl =s n,tj rḏi̯.〈tw〉 jꜣw [ḥm,t]-nzw-[wr.t] [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ m ⸢pꜣj⸣ [ḥḥ] [n] [rnp,t] jw =s ẖr-ḏr,t pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-[s(nb)] rḏi̯.t(w) jꜣw zꜣ,t-nzw [Mr,yt]-Jtn [zꜣ,t-nzw] [Mk,t]-⸢Jtn⸣ jw =[w] ẖr-ḏr,t tꜣ ḥm,t-nzw tꜣy ={tt}〈s〉n mw,t r nḥḥ ḏ,t","So wahr mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, lebe, so wahr mein Herz wegen der Königsgemahlin und ihrer Kinder erfreut ist, weil der [großen] königlichen [Gemahlin Nofretete], sie lebe für immer und ewig, ein (hohes) Alter von [Millionen Jahren] verliehen ist, da sie unter der Leitung des Pharao, er lebe, sei heil und [gesund], ist und (weil) der Königstochter [Merit]aton und der [Königstochter Meket]aton, ein (hohes) Alter verliehen ist, da [sie] unter der Leitung der Königsgemahlin, ihrer Mutter sind, in Ewigkeit.","As surely as my father ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight that is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, lives, so surely my heart rejoices because of the queen and her children, because the [great] royal [Gemahlin Nefretete], she lives forever and ever, a (high) age of [millions of years] is granted, because she is under the guidance of Pharaoh, he lives, be healthy and [healthy], and (because) the king's daughter [Meritaton] and the [queen's daughter] Meketaton, a (high) age is granted, because [they are] under the guidance of the queen, their mother, in eternity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣy =j ꜥnḫ n Mꜣꜥ,t n,tj jb =j r ḏd.t =f n,tj bn ḏd =j sw m ꜥḏꜣ r nḥḥ ḏ,t","pAj =j anx n MAa,t n,tj jb =j r Dd.t =f n,tj bn Dd =j sw m aDA r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_62914,bbaw_egyptian,,G40 -M17 -M17 A41 S34 -N35 -Aa1 -A2 N35 Aa11 -X1 N35 -X1 -Z1 -Z1 F34 A41 D21 I10 -D46 -X1 I9 N35 -X1 -Z1 -Z1 D58 -N35 I10 -D46 A41 M23 Aa15 // -G43 -D40 D21 V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"pꜣy =j ꜥnḫ n Mꜣꜥ,t n,tj jb =j r ḏd.t =f n,tj bn ḏd =j sw m ⸢ꜥḏꜣ⸣ r nḥḥ ḏ,t","Mein Eid der Maat, den mein Herz sprechen wird und den ich nicht in Unwahrheit sprechen werde für immer und ewig:","My oath to the bride, which my heart shall speak, and which my mouth shall not lie, forever and ever:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣj wḏ rs.j n,tj ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ntf pꜣ wḏ n Ꜣḫ,t-Jtn","jr pAj wD rs.j n,tj Hr pA Dw jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn ntf pA wD n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62915,bbaw_egyptian,,M17 -D21 G40 -Z1 -Z1 V25 -G43 -O26 M24 -// // // // N26 -O39 R15 -D58 -X1 -Z1 -Z1 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 -X1 -I9 G40 V25 -G43 -O26 N35 N27 -X1 -O1 -Z1 -M17 -X1 -// ,,,,,"jr pꜣj wḏ rs.j [n,tj] [ḥr] [pꜣ] ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ntf pꜣ wḏ n Ꜣḫ,t-⸢Jtn⸣ ","Was die südliche Stele betrifft, [die auf dem] östlichen Berg von Achetaton steht, sie ist eine Stele von Achetaton, ...","As for the southern stele, [which is] on the eastern mount of Achethathon, it is a stele of Achethathon, ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn sni̯ =j sw r rs.j r nḥḥ ḏ,t","bn sni̯ =j sw r rs.j r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_62916,bbaw_egyptian,,// // // // -G43 // M24 -Z4A -N21 D21 V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"[bn] [sni̯] =[j] [sw] [r] rs.j r nḥḥ ḏ,t",[Ich werde sie nicht nach] Süden [überschreiten] für immer und ewig.,"To the south, for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ pꜣ wḏ rs,j-jmn,tj r-ꜥqw=f ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r ꜥqw","jri̯ pA wD rs,j-jmn,tj r-aqw=f Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn r aqw",,,,bbaw_egyptian_62917,bbaw_egyptian,,// G40 // // -R14 D21 -D36 -G43 -T14 -T14 -I9 D2 -Z1 G40 N26 R14 -X1 -Z1 -Z1 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 D36 -[? -G43 -?] -// ,,,,,"[jri̯] pꜣ [wḏ] [rs,j]-jmn,tj r-ꜥqw=f ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r ꜥqw ",[Fertigt] die [süd]westliche [Stele] genau gegenüber von ihr auf dem westlichen Berg von Achetaton ...,[He made] the [southwestern] [stele] just opposite of it on the western hill of Achetaton ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ntf pꜣ wḏ n Ꜣḫ,t-Jtn","ntf pA wD n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62918,bbaw_egyptian,,N35 -X1 -I9 G40 V25 -G43 -O26 N35 N27 -// ,,,,,"ntf pꜣ wḏ n Ꜣḫ,t-[Jtn] ",... sie ist eine Stele von Achet[aton] ...,... she is a stele of Achet[aton] ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn sni̯ =j sw r wbn,w r nḥḥ ḏ,t","bn sni̯ =j sw r wbn,w r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_62919,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"[bn] [sni̯] =[j] [sw] [r] [wbn,w] [r] nḥḥ ḏ,t",[Ich werde sie nicht nach Osten überschreiten für] immer und ewig.,[I will not cross it to the east] for ever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ pꜣ wḏ ḥr,j-jb ꜥq zp-2","jri̯ pA wD Hr,j-jb aq zp-2",,,,bbaw_egyptian_62920,bbaw_egyptian,,D4 G40 // // // -N29 -// -D50 -D50 O50 -Z1 -Z1,,,,,"jri̯ pꜣ [wḏ] [ḥr,j-jb] ⸢ꜥq⸣ zp-2",Fertigt die [mittlere Stele] ... äußerst genau.,Makes the [middle stele] ... extremely accurate.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ wḏ mḥ,tj-jꜣb,tj","jr pA wD mH,tj-jAb,tj",,,,bbaw_egyptian_62921,bbaw_egyptian,,M17 -D21 G40 // // ,,,,,"jr pꜣ [wḏ] [mḥ,tj-jꜣb,tj] ",Was die [nordöstliche Stele] betrifft ...,As for the [northeastern stele] ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ pꜣ wḏ mḥ,tj-jmn,tj","jri̯ pA wD mH,tj-jmn,tj",,,,bbaw_egyptian_62922,bbaw_egyptian,,// // // -O26 V22 -X1 -X1 -R14 -X1 -Z4 -// ,,,,,"[jri̯] [pꜣ] wḏ mḥ,tj-jmn,tj ",[Fertigt die] nordwestliche Stele ...,[Making the] northwestern stele ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šwy Ḥy nb,t-pr Nḏm-Mn-nfr ḥr,j-šwy Swjꜣ","Swj Ḥj nb,t-pr NDm-Mn-nfr Hr,j-Swj SwjA",,,,bbaw_egyptian_62923,bbaw_egyptian,,H6 -G43 -M17 -M17 F18 -Y1 -M17 -M17 -A52 V30 -X1 -O1 -Z1 M29 -G17 -Y1 -Y5 -F35 -O24 -O49 N1 -H6 -G43 -M17 -M17 -A52 M23 -G43 -M17 -G1 -A52,,,,,"šwy Ḥy nb,t-pr Nḏm-Mn-nfr ḥr,j-šwy Swjꜣ","[Mann]: Der Händler Hy; [Frau]: die Hausherrin Nedjem-Men-nefer, [Man am Opfertisch]: der oberste der Händler Suia.",[Man]: The merchant Hy; [Woman]: the housewife Nedjem-men-nefer; [Man at the sacrificial table]: the head of the merchants Suia.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.t ḥtp-ḏi̯-nswt n kꜣ n Wsjr Ḥy mꜣꜥ-ḫrw m (j)ḫ,t.pl nb.t nfr.t jn zꜣ =f Jy-rn Kf,t jn nb,t-pr Nḏm-Mn-nfr","jri̯.t Htp-Di̯-nswt n kA n Wsjr Ḥj mAa-xrw m (j)x,t.pl nb.t nfr.t jn zA =f Jj-rn Kf,t jn nb,t-pr NDm-Mn-nfr",,,,bbaw_egyptian_62924,bbaw_egyptian,,D4 -X1 M23 -X8 -R4 -X1 -Q3 N35 D28 -Z1 N35 D4 -Q1 -A1 F18 -Y1 -M17 -M17 -A52 Aa11 -P8 G17 Aa1 -X1 -Y1 -Z2 V30 -X1 F35 -I9 -D21 -X1 M17 -S3 G39 -Z1 I9 M18 -M17 -Z4 -D54 -D21 -N35 V31 -I9 -X1 -A52 M17 -S3 V30 -X1 -O1 -Z1 M29 -G17 -Y1 -Y5 -F35 -O24 -O49,,,,,"jri̯.t ḥtp-ḏi̯-nswt n kꜣ n Wsjr Ḥy mꜣꜥ-ḫrw m (j)ḫ,t.pl nb.t nfr.t jn zꜣ =f ⸮Jy-rn? Kf,t jn nb,t-pr Nḏm-Mn-nfr","[Libation]: Das Durchführen des Königlichen Opfers für den Ka des Osiris Hy, den Gerechtfertigten mit allen schönen Dingen seitens seines Sohnes Jy-ren(?) und der Kefet, sowie seitens der Hausherrin Nedjem-Men-nefer.","[Libation]: Performing the Royal Sacrifice for the Ka of Osiris Hy, the Righteous with all beautiful things by his son Jy-ren and the Kefet, and by the housewife Nedjem-men-nefer.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62925,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5 // -X1 -N5 S34 -N35 -Aa1 // V30 -// -[? -V30 -?] -[? -V30 -?] -// V30 -M17 -Aa1 -X1 V30 -N1 // // // -N27 -// -X1 -N5,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ⸢Jtn⸣ ꜥnḫ ⸢wr⸣ nb-⸢ḥꜣb-sd⸣ nb-⸢šnn(,t)⸣-nb-Jtn nb-p,t [nb-tꜣ] [m] ⸢Ꜣḫ,t-Jtn⸣","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, [Herr der Erde in] Achetaton.","""[Re-heqa-achti who rejoices in the horizon in his name of Re, the Father who came as Aton]"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, [Lord of the earth in] Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62926,bbaw_egyptian,,< -// -> // X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 V30 -O23T V30 -// -V10 -V30 // -N5 -Z1 V30 -// // //,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-⸢šnn(,t)⸣-nb-⸢Jtn⸣ nb-⸢p,t⸣ nb-[tꜣ] ⸢m⸣ ⸢Ꜣḫ,t⸣-[Jtn]","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der [Erde] in Achet[aton].","""[Re-heqa-achti who rejoices in the horizon in his name Re, the Father who came as Aton]"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of the [earth] in Achet[aton].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nzw-bjt Nb-MAa,t-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_62927,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 < -// -> X8 S34,,,,,"nzw-bjt Nb-[Mꜣꜥ,t-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ","Der König von Ober- und Unterägypten, Neb-[Maat-Re], dem Leben gegeben ist.","The king of Upper and Lower Egypt, Neb [Maat-Re], is given life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t Tjy ꜥnḫ.tj","Hm,t-nzw-wr,t Tjj anx.tj",,,,bbaw_egyptian_62928,bbaw_egyptian,,M23 -G36 -X1 -X1 -N42 < -// -> S34 -U33 -M17,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t [Tjy] ꜥnḫ.tj","Die große königliche Gemahlin [Teje], sie lebe.","The great royal wife, she lives.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Bꜣk,t-Jtn","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f BAk,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62929,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -// -I9 // I9 M17 -X1 -N35 -N5 -G29 -// -B1,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-⸢ẖ,t⸣≡f ⸢mri̯.t⸣ =f Bꜣk,t-Jtn","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Baketaton.","The bodily king's daughter he loves, Baketaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nzw-bjt Nb-MAa,t-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_62930,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 < -N5 -// -D36 -X1 -V30 -> X8 S34,,,,,"nzw-bjt Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","Der König von Ober- und Unterägypten, Neb-Maat-Re, dem Leben gegeben ist.","The king of Upper and Lower Egypt, Neb-Maat-Re, to whom life has been given.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t Tjy ꜥnḫ.tj","Hm,t-nzw-wr,t Tjj anx.tj",,,,bbaw_egyptian_62931,bbaw_egyptian,,M23 -N42 -G36 -X1 -X1 < -U33 -M17 -M17 -// -C12 -> S34 -U33 -M17,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t Tjy ꜥnḫ.tj","Die große königliche Gemahlin Teje, sie lebe.","The great royal wife Teje, she lives.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr,t-pꜥ,t wr,(t)-ḥzw,(t) nb,t-jꜣm nḏm,tt-mrw,t mḥ,(t)-ꜥḥ-m-nfr,pl ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Tjy","jr,t-pa,t wr,(t)-Hzw,(t) nb,t-jAm nDm,tt-mrw,t mH,(t)-aH-m-nfr,pl Hn,wt-Sma,w-mH,w Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-TA.du Tjj",,,,bbaw_egyptian_62932,bbaw_egyptian,,D21 -Q3 -X1 -D36 -H8 G36 -D21 -W14 -G43 -Z2 V30 -X1 -M1 -G17 // -Aa15 -// N36 -D21 -X1 -[? -V23 -?] -Z1 -Z1 -O6 -D36 -O1 -Aa15 -F35 -F35 -F35 -D21 V28 -// -X1 -M23 -M16 -X1 -X1 N42 -M23 -X1 -G36 -X1 -D21 N36 -// I9 // < -// -Z1 -Z1 -C12 ->,,,,,"jr,t-pꜥ,t wr,(t)-ḥzw,(t) nb,t-jꜣm ⸢nḏm,t{t}⸣-mrw,t mḥ,(t)-ꜥḥ-m-nfr,pl ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-⸢Tꜣ.du⸣ Tjy","Die Fürstin, die groß an Gunst ist, Herrin der Liebenswürdigkeit, die süß an Liebe ist, die den Palast mit Schönheit erfüllt, Herrscherin von Ober- und Unterägypten, große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin von Ober- und Unterägypten, Teje.","The princess who is great in favor, mistress of loveliness, who is sweet in love, who fills the palace with beauty, ruler of Upper and Lower Egypt, great royal wife whom he loves, mistress of Upper and Lower Egypt, Teje.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr(y),t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,〈t〉-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr(j),t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,〈t〉-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62933,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -X1 -G39 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -N36 -X1 -B1 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -X1 -G36 -D21 N36 -X1 I9 V30 -N17 -N17 < -// -> // // //,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr(y),t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,〈t〉-tꜣ.du [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] [ꜥnḫ.t] [ḏ,t] [nḥḥ]","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrin der Beiden Länder, [Nofretete, sie lebe für immer und ewig], geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who bore the great royal wife, whom he loves, the mistress of the two lands, [Nefretete, live forever and ever].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,〈t〉-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,〈t〉-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62934,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -X1 -G39 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -V31 -X1 -B1 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -X1 -G36 -D21 N36 -X1 I9 V30 -N17 -N17 < -// -> // // V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,〈t〉-tꜣ.du [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] [ꜥnḫ.t] [ḏ,t] nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meketaton, die die große königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrin der Beiden Länder, [Nofretete, sie lebe für immer und] ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meketathon, who has borne the great royal wife, whom he loves, the mistress of the two lands, [Nefretete, she lives forever and] ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj nṯr-ꜥꜣ nb-p,t-tꜣ ḥqꜣ-ḏ,t","Raw-Ḥr,w-Ax,tj nTr-aA nb-p,t-tA HqA-D,t",,,,bbaw_egyptian_62935,bbaw_egyptian,,G9 -N27 -N27 R8 -O29V -T8 V30 -N1 -N17 S38 -N29 -I10 -X1 -N17,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj nṯr-ꜥꜣ nb-p,t-tꜣ ḥqꜣ-ḏ,t","[Re-Harachte]: Re-Harachte, der große Gott und Herr von Himmel und Erde, .?.. der Herrscher der Ewigkeit.","[Re-Harachte]: Re-Harachte, the great God and Lord of heaven and earth, . . . the ruler of eternity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ(,w) Rꜥw wbn =f m ꜣḫ,t r ḫpr ḥtp =f m ꜥnḫ","dwA(,w) Raw wbn =f m Ax,t r xpr Htp =f m anx",,,,bbaw_egyptian_62936,bbaw_egyptian,,N14 -A4A D21 -D36 -N6 G43 -D58 -[? -N35 -?] -N5 I9 Aa15 N27 D21 L1 R4 -X1 -Q3 I9 Aa15 S34 -N35 -[? -Aa1 -?],,,,,"dwꜣ(,w) Rꜥw wbn =f m ꜣḫ,t r ḫpr ḥtp =f m ꜥnḫ","Lobpreis dem Re, wenn er an seinem Horizont aufgeht bis er beginnt sich niederzulassen im Leben.",Praise the King as he rises on his horizon until he begins to settle into life.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =f n =j ṯꜣw,Di̯ =f n =j TAw,,,,bbaw_egyptian_62937,bbaw_egyptian,,// // // A1 P5 -G43 -Z2,,,,,[ḏi̯] [=f] [n] =j ṯꜣw,[Möge er] mir [geben] den Lebensatem.,May he give me the breath of life.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥꜥ,pl =j","Ha,pl =j",,,,bbaw_egyptian_62938,bbaw_egyptian,,V28 -D36 -Z2 A1 ,,,,,"ḥꜥ,pl =j ",... meinen Leib ...,... my body ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn (j)m(,j)-rʾ-jḥ,pl-n-pr-Rꜥw Pꜣ-nḥsj sn,t =f Twy","jn (j)m(,j)-rʾ-jH,pl-n-pr-Raw PA-nHsj sn,t =f Twj",,,,bbaw_egyptian_62939,bbaw_egyptian,,M17 -N35 F20 -Z2 -[? -E1 -?] -// // T22 -X1 [? -I9 -?] //,,,,,"jn (j)m(,j)-rʾ-jḥ,pl-[n-pr-Rꜥw] [Pꜣ-nḥsj] sn,t =f [Twy]",[gesprochen]: seitens des Vorstehers der Rinder [des Tempels des Re ... Pa-nehesi] und seiner Schwester .. [Tuy].,[spoken]: from the head of the cattle [of the temple of Re ... Pa-nehesi] and his sister .. [Tuy].,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn,t-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn,t-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62940,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -> M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 // // -V7 -[? -N35 -?] -N35 -X1 -V10 -V30 -M17 -X1 -[? -N35 -?] -N5 // -Q3 -X1 -N1 V30 -N17 -Z1 -// Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] Jtn ꜥnḫ wr ⸢nb-ḥꜣb-sd⸣ [nb]-šnn,t-nb-Jtn [nb]-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, [Herr] von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde im Atontempel von Achetaton.","""[Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon in his name Re, the father who came as Aton]"" (= Aton), the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth in the temple of Aton of Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn,t-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-〈Jtn〉 m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn,t-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-〈Jtn〉 m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62941,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -// -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 V30 -O23 -W3 -Z2 V30 -V7 -N35 -N35 -X1 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -Q3 -X1 -N1 V30 -N17 -N21A -Z1 G17 O1 -Z1 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn,t-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-〈Jtn〉 m Ꜣḫ,t-Jtn","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde im 〈Aton〉tempel von Achetaton.","""[Re-heqa-achti who rejoices in the horizon in his name Re, the Father who came as Aton]"" (=Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth in the Aton temple of Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_62942,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -// -> X8 S34,,,,,"nb-tꜣ.du [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ","Der Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], dem Leben gegeben ist.","The Lord of the two lands, the One Who gives life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,(w)≡f",,,,bbaw_egyptian_62943,bbaw_egyptian,,V30 -N28 -Z2 < -// -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nb-ḫꜥ.pl [Ꜣḫ-n-Jtn] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","Der Herr der Kronen, [Echnaton], der groß in seiner Zeit ist.","The Lord of hosts, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","nb,t-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62944,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -N17 -N17 < -// -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"nb,t-tꜣ.du [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die Herrin der Beiden Länder, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig.","The mistress of the two lands, [Nofretete], she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr.(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr.(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62945,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -N35 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -[? -Z1 -?] -[? -I9 -?] [? -N36 -?] -[? -X1 -?] I9 [? -M17 -?] -[? -X1 -?] -// -[? -N36 -?] -[? -X1 -?] -B1 F31 -S29 -N35 M23 -[? -N41 -?] -X1 -G36 -X1 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 < -// -> S34 -[? -U33 -?] -M17 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f ⸢Mr.(y)t-Jtn⸣ msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrin der Beiden Länder, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who bore the great royal wife, whom he loves, the mistress of the two lands, [Nefretete], she live for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ〈.du〉 Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tA〈.du〉 Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62946,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -N35 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -D36 -[? -V30 -?] -X1 -B1 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -G36 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 < -// -> S34 -U33 -M17 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ〈.du〉 [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meketaton, die die große königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrin der 〈Beiden〉 Länder, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meketathon, who bore the great royal wife, whom he loves, the mistress of the ""Both Lands"", [Nefretete], she lives forever and ever,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯,y-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","wr-mA,pl-n-pA-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn Mri̯,j-Raw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62947,bbaw_egyptian,,// -[? -N35 -?] -[? -G40 -?] -// -[? -M17 -?] -N5 -// -Aa15 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 U7 -D21 -M17 -M17 -D21 -D36 -N5 -Z1 //,,,,,"⸢wr-mꜣ,pl⸣-n-pꜣ-⸢Jtn-m-Pr-Jtn⸣-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯,y-Rꜥw mꜣꜥ-[ḫrw]","Der Größte der Sehenden des Aton im Atontempel von Achetaton, Merire, der Gerecht[fertigte].","The greatest of the seers of the Aten in the temple of the Aten of Akhetaton, Merire the Righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd Hr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62948,bbaw_egyptian,,< -[? -N5 -?] -[? -G5 -?] -[? -N27 -?] -[? -N27 -?] -[? -V28 -?] -[? -D36 -?] -[? -Z4A -?] -[? -Y1 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -N27 -?] -> < -[? -Aa15 -?] -[? -D21 -?] -[? -N35 -?] -[? -I9 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -H6 -?] -[? -G43 -?] -[? -N5 -?] -[? -N35 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4A -?] -[? -Aa15 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 [? -M17 -?] -X1 -N35 -N5 S34 [? -G36 -?] -[? -D21 -?] [? -Z11 -?] -[? -W4 -?] [? -D2 -?] -[? -F34 -?] -[? -O1 -?] -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"⸢Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t⸣ ⸢M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ ⸢wr⸣ ⸢jm,j-ḥꜣb-sd⸣ ⸢ḥr,j-jb-Pr⸣-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, der inmitten des Atontempels in Achetaton ist.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, the great living Aten, who is in the feast, who is in the midst of the temple of Aten in Akhetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd Hr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62949,bbaw_egyptian,,< -N5 -G5 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 Z11 -W4 [? -D2 -?] -[? -F34 -?] -[? -O1 -?] -[? -Z1 -?] -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd ⸢ḥr,j-jb-Pr⸣-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, der inmitten des Atontempels in Achetaton ist.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, the great living Aten, who is in the feast, who is in the midst of the temple of Aten in Akhetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Ꜣḫ-n-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","nzw-bjt anx-m-MAa,t Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t Ꜣx-n-Jtn Di̯ anx Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62950,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -C10A < -[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -[? -Z2 -?] -[? -N5 -?] -[? -T21 -?] -[? -N35 -?] -> G39 -N5 S34 -Aa15 -C10A < -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -G25 -?] -[? -Aa1 -?] -[? -N35 -?] -> [? -X8 -?] [? -S34 -?] M23 -N42 -X1 -G36 -X1 < -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4A -?] -[? -M18 -?] -[? -U33 -?] -[? -B1F -?] -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t ⸢Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw⸣ zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t ⸢Ꜣḫ-n-Jtn⸣ ⸮⸢ḏi̯⸣? ⸮⸢ꜥnḫ⸣? ḥm,t-nzw-wr.t ⸢Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj⸣ ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re. Sohn des Re, der von der Maat lebt, Echnaton, dem Leben gegeben ist. Die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","King of Upper and Lower Egypt, who lives by Maat, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, son of Re, who lives by Maat, Echnaton, who was given life, the great royal wife, Nofretete, who lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Ꜣḫ-n-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","nzw-bjt anx-m-MAa,t Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t Ꜣx-n-Jtn Di̯ anx D,t nHH Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62951,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -C10A < -[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -[? -Z2 -?] -[? -N5 -?] -[? -T21 -?] -[? -N35 -?] -> G39 -N5 S34 -Aa15 -C10A < -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -G25 -?] -[? -Aa1 -?] -[? -N35 -?] -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M23 -N42 -X1 -G36 -X1 < -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4A -?] -[? -M18 -?] -[? -U33 -?] -[? -B1F -?] -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t ⸢Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw⸣ zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t ⸢Ꜣḫ-n-Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ḥm,t-nzw-wr.t ⸢Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj⸣ ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re. Sohn des Re, der von der Maat lebt, Echnaton, dem Leben für immer und ewig gegeben ist. Die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","King of Upper and Lower Egypt, who lives by the Maat, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, son of Re, who lives by the Maat, Echnaton, who is given life forever and ever, the great royal wife, Nefretete, who lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62952,bbaw_egyptian,,M23 -N42 -X1 -G36 -X1 < -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4A -?] -[? -M18 -?] -[? -U33 -?] -[? -B1F -?] -> [? -S34 -?] -[? -U33 -?] [? -I10 -?] -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] [? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?],,,,,"ḥm,t-nzw-wr.t ⸢Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jy.tj⸣ ⸢ꜥnḫ.tj⸣ ⸢ḏ,t⸣ ⸢nḥḥ⸣","Die große königliche Gemahlin ... Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal bride, Nefertiti, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f Mr,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH zA,t-nzw-n-X,t≡f Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62953,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 [? -U6 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] [? -F31 -?] -[? -S29 -?] -[? -N35 -?] [? -M23 -?] -[? -N42 -?] -[? -X1 -?] -[? -G36 -?] -[? -X1 -?] < -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4A -?] -[? -M18 -?] -[? -U33 -?] -[? -B1F -?] -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 [? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -D36 -?] -[? -V31 -?] -[? -X1 -?] [? -F31 -?] -[? -S29 -?] -[? -N35 -?] [? -M23 -?] -[? -N42 -?] -[? -X1 -?] -[? -G36 -?] -[? -D21 -?] -[? -X1 -?] < -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4A -?] -[? -M18 -?] -[? -U33 -?] -[? -B1F -?] -> S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f ⸢⸮Mr,(y)t-Jtn?⸣ ⸢⸮msi̯.n?⸣ ⸢⸮ḥm,t-nzw-wr.t?⸣ ⸢Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj⸣ ⸮ꜥnḫ.t? ḏ,t nḥḥ zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f ⸢⸮Mk,t-Jtn?⸣ ⸢⸮msi̯.n?⸣ ⸢⸮ḥm,t-nzw-wr.t?⸣ ⸢Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj⸣ ⸮ꜥnḫ.t? ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, Meritaton, die die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat. Die leibliche Königstochter, Meketaton, die die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","And the king's daughter, Meritathon, who bore the great royal wife, Nephretheth, who liveth for evermore; and the king's daughter, Mekethath, who bore the great royal wife, Nephreth, who liveth for evermore.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "(j)r,t-pꜥ,t wr,t-ḥzw,t nb,t-jꜣm,t nḏm,t-mrw,t ḥn,wt-Šmꜥ,w-Mḥ,w nfr,t-ḥr ꜥn,t-m-šw,tj mrr,t pꜣ Jtn ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =〈f〉 nb,t-tꜣ.du ꜥꜣ,t-mrw,t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ(.t) ḏ,t nḥḥ","(j)r,t-pa,t wr,t-Hzw,t nb,t-jAm,t nDm,t-mrw,t Hn,wt-Šma,w-MH,w nfr,t-Hr an,t-m-Sw,tj mrr,t pA Jtn Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =〈f〉 nb,t-tA.du aA,t-mrw,t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx(.t) D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62954,bbaw_egyptian,,D21 -X1 -Q3 -X1 -D36 G36 -X1 -W14 -G43 -X1 -Z2 V30 -X1 -M1 -X1 M29 -X1 -N38 -D21 -X1 -Z2 -W10 -X1 M23 -O49 -M15 -O49 F35 -// -X1 -// -[? -Z1 -?] D36 -N35 -X1 -D7C -Aa15 -H6 -X1 -Z4 -S78A N36 -D21 -D21 -X1 G40 M17 -X1 -N35 -N5 M23 -N42 -X1 -G36 -X1 N36 -X1 V30 -X1 -N17 -N17 O29 -X1 -N36 -D21 -// -Z2 < -// -> S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"(j)r,t-pꜥ,t wr,t-ḥzw,t nb,t-jꜣm,t nḏm,t-mrw,t ḥn,wt-Šmꜥ,w-Mḥ,w nfr,t-[ḥr] ꜥn,t-m-šw,tj mrr,t pꜣ Jtn ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =〈f〉 nb,t-tꜣ.du ꜥꜣ,t-mrw,t [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ(.t) ḏ,t nḥḥ","Die Fürstin, die groß an Gunst ist, Herrin der Liebenswürdigkeit, die süß an Liebe ist, Herrscherin von Ober- und Unterägypten, Schön[gesichtige], Schöne mit der Doppelfeder, die Aton liebt, große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, die grop an Liebe ist, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig.","The princess, who is great in favor, mistress of loveliness, who is sweet in love, ruler of Upper and Lower Egypt, fair-faced, fair with two feathers, who loves Aton, great royal consort whom he loves, mistress of both lands, who is grim in love, [Nefretete], live forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sn,t n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ(.t) ḏ,t nḥḥ Mw,t-nḏm,t","sn,t n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx(.t) D,t nHH Mw,t-nDm,t",,,,bbaw_egyptian_62955,bbaw_egyptian,,// -[? -N35 -?] -X1 N35 M23 -N41 -X1 -G36 < -// -> S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 G14 -X1 -M29 -X1 -B1,,,,,"⸢sn,t⸣ n ḥm,t-nzw-wr.t [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ(.t) ḏ,t nḥḥ Mw,t-nḏm,t","Die Schwester der großen königlichen Gemahlin [Nofretete], sie lebe für immer und ewig, Mutnedjmet.","The sister of the great royal wife, she lives forever and ever, Mutnedjmet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯꜣ,t Ḥm,t-nzw-r-nḥḥ ṯꜣ,t Mw,t≡f-pꜣ-Rꜥw","TA,t Ḥm,t-nzw-r-nHH TA,t Mw,t≡f-pA-Raw",,,,bbaw_egyptian_62956,bbaw_egyptian,,G47 -X1 M23 -N41 -X1 -D21 -N35 -V28 -N5 -V28 -B1 G47 -X1 G14 -X1 -G40 -D21 -D36 -N5 -Z1,,,,,"ṯꜣ,t Ḥm,t-nzw-r-nḥḥ ṯꜣ,t Mw,t≡f-pꜣ-Rꜥw","Das ""Sonnenküken"" Hemet-nesu-er-neheh; das ""Sonnenküken"" Mutef-pa-Re.","The ""sun chicken"" is Hemet-nesu-er-neheh; the ""sun chicken"" is Mutef-pa-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,yt-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,jt-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj",,,,bbaw_egyptian_62957,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 [? -I9 -?] // // M23 -X1 -N41 -G36 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4 -M18 -// -> ,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f [⸮Mr,yt?]-Jtn [msi̯].n ḥm,t-nzw-wr.t [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, [Merit]aton, die die große königliche Gemahlin [Nofretete geboren] hat ...","The corporeal king's daughter, whom he loves, [Merit]aton, who bore the great royal wife [Nefretete] ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj",,,,bbaw_egyptian_62958,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 ,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, ... die große königliche Gemahlin Nofretete ...","The corporeal king's daughter, whom he loves, the great royal wife Nofretete...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t",,,,bbaw_egyptian_62959,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 S29 -X1 -N41 -G36 -D21 -X1 < -// -> [? -S34 -?] [? -I10 -?] -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] ,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f [msi̯].n ḥm,t-nzw-wr.t [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ.[t] ḏ,t ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, die die große königliche Gemahlin [Nofretete], sie lebe für immer ..., [geboren] hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, who is the great royal wife [Neferethe], she lives forever..., [has been born].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Ꜣx-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj",,,,bbaw_egyptian_62960,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> < -N5 -L1 -F35 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4 -M18 -U33 -B39 ->,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist"" (=Aton); Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re; Echnaton; Nofretete.","""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun disc"" (= Aton); Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re; Echnaton; Nephrethite.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp 27 ꜣbd 3 šm,w sw 20 ḫr ḥm n nswt-bj,tj Nb-mꜣꜥ,t-Rꜥw ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) zꜣ-Rꜥw !!Jmn-ḥtp(,w)-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t!! ꜥnḫ ḏ,t r nḥḥ mj jtj =f Rꜥw rꜥw-nb","rnp,t-zp 27 Abd 3 Sm,w sw 20 xr Hm n nswt-bj,tj Nb-mAa,t-Raw anx-wDA-s(nb) zA-Raw !!Jmn-Htp(,w)-nTr-HqA-WAs,t!! anx D,t r nHH mj jtj =f Raw raw-nb",,,,bbaw_egyptian_62961,bbaw_egyptian,,M4 -X1 -O50 V20 -V20 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z2 N11 Z2 N37A N5 V20 -V20 Aa1 -D21 U36 -Z1 N35 M23 -L2 < -N5 -V30 -U5 -D36 -X1 -Z5A -Y1 -Z2 -> S34 -U28 -S29 < -G39 -N5 < -M17 -Y5 -N35 -R4 -X1 -Q3 -> -R8 -S38 -R19 -> S34 I10 -X1 -N16 D21 N35 -G21 -V28 -N5 -V28 W19 -M17 M17 -X1 I9 D21 -D36 -N5 -Z1 N5 -Z1 -V30,,,,,"rnp,t-zp 27 ꜣbd 3 šm,w sw 20 ḫr ḥm n nswt-bj,tj Nb-mꜣꜥ,t-Rꜥw ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) zꜣ-Rꜥw !!Jmn-ḥtp(,w)-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t!! ꜥnḫ ḏ,t r nḥḥ mj jtj =f Rꜥw rꜥw-nb","Regierungsjahr 27, Monat 3 der Schemu-Zeit, Tag 20 unter der Majestät des Königs von OÄ und UÄ: Neb-maat-re- l.h.g., Sohn des Re: Amenophis, der Gott, Herrscher von Theben (Amenophis III.), der ewig und bis zur Ewigkeit lebt wie sein Vater Re - täglich.","Year twenty-seventh, third month, twentieth day of the month of Shemu, under the majesty of the king of OA and OA: Neb-maat-Re-lh.g., son of King: Amenophis, the god, ruler of Thebes (Amenophis III), who lives forever and to eternity as his father Re - daily.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hrw spr jri̯.n Nb.t-mḥy jw =f m mjnj,w n pr Jmn-ḥtp r tp,j-n-mnj,w.pl Mss-jꜣ r-ḏd tw=j ḥꜣy.k","hrw spr jri̯.n Nb.t-mHj jw =f m mjnj,w n pr Jmn-Htp r tp,j-n-mnj,w.pl Mss-jA r-Dd tw=j HAj.k",,,,bbaw_egyptian_62962,bbaw_egyptian,,O4 -D21 -Z7 -N5 -Z1 F42 -D21 -D54 [? -D4 -?] -[? -N35 -?] V30 -X1 -V23A -D36 -V28 -M17 -M17 -P5 -Z7 -Z3A -A1 M17 -Z7 I9 G17 A33E -Z7 -A24 -A1 N35 O1 -Z1 M17 -Y5 -N35 -R4 -X1 -Q3 -> D21 D1 -Z1 -N35 -A33E -Z7 -A24 -E1 -Z2 F31 -S29 -M23 -Z7 -M17 -G1 -A1 D21 -[? -I10 -?] -[? -D46 -?] // -Z7 -M17 -M17 M16 -G1 -M17 -M17 -D1 -Z1 -V6 -A24 -V31,,,,,"hrw spr jri̯.n Nb{.t}-mḥy jw =f m mjnj,w n pr Jmn-ḥtp r tp,j-n-mnj,w.pl Mss-jꜣ r-ḏd tw=j ḥꜣy.k","An dem Tag, als Neb-mehyt - er war ein Rinderhirt vom Tempel des Amenophis - bittend zum obersten Rinderhirt Mesi-su-ia mit den Worten kam: Ich bin entblößt (allen Hab und Guts).","On the day when Neb-mehyt - he was a shepherd of cattle from the temple of Amenophis - came to beg the chief shepherd Mesi-su-ia with the words: ""I am stripped (all possessions and goods).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jmi̯ ḏi̯.tw swn,w hrw 2 m ḥm〈,t〉 Ḫr,jt","jmi̯ Di̯.tw swn,w hrw 2 m Hm〈,t〉 Ḫr,jt",,,,bbaw_egyptian_62963,bbaw_egyptian,,M17 -G17 -G17 -D36 D37 -X1 -Z7 S29 -E34 -N35 -W24 -Z7 -T11 -Y1 -Z2 O4 -D21 -Z7 -N5 Z4A G17 U36 -Z1 -B1 M12 -G1 -D21 -Z1 -U33 -M17 -X1 -X3 -N18 -Z2 -B1,,,,,"jmi̯ ḏi̯.tw swn,w hrw 2 m ḥm〈,t〉 Ḫr,jt",Laß den Preis (für) zwei (Dienst)Tage der Dienerin Cherit übergeben.,And let the price of two days be given to the maidservant Cherit.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥḥꜥ,n mnj,w Mss-jꜣ ḥr rḏi̯ n =f dꜣj,w jri̯ n šnꜥ,tj 3 gs sḏ,w jri̯ n šnꜥ,tj gs","aHa,n mnj,w Mss-jA Hr rDi̯ n =f dAj,w jri̯ n Sna,tj 3 gs sD,w jri̯ n Sna,tj gs",,,,bbaw_egyptian_62964,bbaw_egyptian,,P6 -D36 -N35 A33E -Z7 -A24 -E1 F31 -S29 -M23 -Z7 -M17 -G1 -A1 D2 -Z1 D37 N35 I9 D46 -G1 -M17 -Z7 -N18 -Z1 -V6 -Z1 D4 N35 S20 -Z1 -O39 Z2 Aa15 Z9 -N26 -Z7 -V6 -Z1 D4 N35 S20 -Z1 -O39 Aa15,,,,,"ꜥḥꜥ,n mnj,w Mss-jꜣ ḥr rḏi̯ n =f dꜣj,w jri̯ n šnꜥ,tj 3 gs sḏ,w jri̯ n šnꜥ,tj gs",Da übergab ihm der Hirt Mesi-su-ia ein Gewand - an Wert 3 1/2 Schenati und einen Lendenschurz - an Wert 1/2 Schenati.,"And the shepherd gave him a garment of three shekels and a half, and a girdle of one shekel and a half.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =f ḥr wḥm spr zp 2 r-ḏd jmi̯ n =j swn,w hrw 4 m ḥm,t Ḥnw,t","jw =f Hr wHm spr zp 2 r-Dd jmi̯ n =j swn,w hrw 4 m Hm,t Ḥnw,t",,,,bbaw_egyptian_62965,bbaw_egyptian,,M17 -Z7 I9 D2 -Z1 Z9 -F25 -G17 -Y1V F42 -D21 -D54 O48 Z4A D21 -I10 -D46 M17 -G17 -G17 -D36 N35 A1 S29 -E34 -N35 -W24 -Z7 -T11 -Y1 -Z2 O4 -D21 -Z7 -N5 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 G17 U36 -Z1 -B1 V28 -W24 -X1 -Z5 -B1,,,,,"jw =f ḥr wḥm spr zp 2 r-ḏd jmi̯ n =j swn,w hrw 4 m ḥm,t Ḥnw,t",Er kam nun noch ein zweites Mal wieder mit den Worten: Gib mir noch den Preis (Leihzins) (für) 4 (Dienst)Tage der Dienerin Henut.,"And he came again the second time, and said, Pay me the money of four days' wages.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥḥꜥ,n rḏi̯ n =f mnj,w Mss-jꜣ sšr ẖꜣr 8 jri̯ n šnꜥ,tj 4 ꜥw,t-nḏs,t 6 jri̯ n šnꜥ,tj 3 ḥḏ šnꜥ,tj 1 dmḏ šnꜥ,tj 12","aHa,n rDi̯ n =f mnj,w Mss-jA sSr XAr 8 jri̯ n Sna,tj 4 aw,t-nDs,t 6 jri̯ n Sna,tj 3 HD Sna,tj 1 dmD Sna,tj 12",,,,bbaw_egyptian_62966,bbaw_egyptian,,P6 -D36 -N35 D21 -D36 N35 I9 // -[? -A24 -?] [? -F31 -?] -[? -S29 -?] -M23 -Z7 -M17 -G1 -A1 V6 -Z1 -U9 -// V19 -Z2 -Z2 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 D4 N35 S20 -Z1 -O39 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 T14 -Z7 -X1 -E8A -// -X1 -Z5 Z2 -Z2 D4 N35 S20 -Z1 -O39 Z2 T3 -S12 S20 -Z1 -O39 Z1 Y1 S20 -Z1 -O39 V20 -Z4A,,,,,"ꜥḥꜥ,n rḏi̯ n =f [mnj,w] Mss-jꜣ sšr ẖꜣr 8 jri̯ n šnꜥ,tj 4 ꜥw,t-[⸮nḏs,t?] 6 jri̯ n šnꜥ,tj 3 ḥḏ šnꜥ,tj 1 dmḏ šnꜥ,tj 12","Da gab der Hirt Mesi-su-ia an ihn 8 Sack - an Wert 4 Schenati, und 6 Ziegen - an Wert 3 Schenati und Silber - an Wert 1 Schenati: das macht in der Summe 12 Schenati.","And Mesi-suiah gave him eight sacks for four shekels, and six he-goats for three shekels, and silver for one shekel: all together twelve shekels.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥḥꜥ,n pꜣ hrw 2 ḥr šmm m ḥm,t Ḥnw,t jw =f ḥr rḏi̯.t n =j hrw 2 Mry-rmṯ≡f hrw 2 m ḥm Nḫt-Stẖ,j m-bꜣḥ mtr,y.pl ꜥšꜣ.pl","aHa,n pA hrw 2 Hr Smm m Hm,t Ḥnw,t jw =f Hr rDi̯.t n =j hrw 2 Mrj-rmT≡f hrw 2 m Hm Nxt-StX,j m-bAH mtr,j.pl aSA.pl",,,,bbaw_egyptian_62967,bbaw_egyptian,,P6 -D36 -N35 G40 -G1 O4 -D21 -Z7 -N5 Z4A D2 -Z1 N37A -G17 -Z7 -Q7A G17 U36 -Z1 -B1 V28 -W24 -X1 -Z5 -B1 M17 -Z7 I9 D2 -Z1 D21 -D21 -D36 -X1 N35 A1 O4 -D21 -Z7 -N5 Z4A U7 -D21 -M17 -M17 -Z7 -A2 -D21 -V13 -A1 -A40 -Z2 -I9 -A1 O4 -D21 -Z7 -N5 Z4A G17 U36 -Z1 -A1 N35 -Aa1 -A24 -E20 -M17 -A1 G17 -D53 -Y1 D52 -X1 -D21 -Z7 -M17 -M17 -T14 -T14 -Y1 -Z2 I1 -Z2,,,,,"ꜥḥꜥ,n pꜣ hrw 2 ḥr šmm m ḥm,t Ḥnw,t jw =f ḥr rḏi̯.t n =j hrw 2 Mry-rmṯ≡f hrw 2 m ḥm Nḫt-Stẖ,j m-bꜣḥ mtr,y.pl ꜥšꜣ.pl",Dann wurden die 2 (Dienst)Tage der Dienerin Henut strittig und er gab mir zwei (Dienst)Tage der Mery-remetjef sowie 2 (Dienst)Tage der Dienerin Nacht-Seth in Gegenwart von vielen Zeugen:,Then the two days of the servant Henut were disputed and he gave me two days of the Mery-remetjef and two days of the servant Night-Seth in the presence of many witnesses:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rn≡f jr,j ḫft-ḥr mnj,w Ꜥpr ḫft-ḥr mnj,w Nn ḫft-〈ḥr〉 Kf,j ḫft-ḥr ḫft-ḥr ḫft-ḥr Jtf-ꜣt ḫft-ḥr Pn Mtt Twjꜣ Kꜣ≡j-ꜣ ḫft-ḥr nḥs,jt Mrqšt _-Stḫ,j","jm,j-rn≡f jr,j xft-Hr mnj,w Ꜥpr xft-Hr mnj,w Nn xft-〈Hr〉 Kf,j xft-Hr xft-Hr xft-Hr Jtf-At xft-Hr Pn Mtt TwjA KA≡j-A xft-Hr nHs,jt MrqSt _-Stx,j",,,,bbaw_egyptian_62968,bbaw_egyptian,,Z11 -G17 -A1 -D21 -N35 -A1 -I9 M17 -D21 -Z4 Aa1 -I9 -X1 -D2 -Z1 A33E -Z7 -A24 Aa20 -D21 -Y1 Aa1 -I9 -D2 -Z1 A33E -Z7 -A24 N35 -G1 -N35 -Z2 -A1 Aa1 -I9 -X1 V31 -G1 -I9 -Z4 -B1 Aa1 -I9 -X1 -D2 -Z1 // -I9 -X1 -D2 -Z1 Aa1 -I9 -X1 -D2 -Z1 M17 -X1 -I9 -G1 -F37B -X1 -A1 Aa1 -I9 -X1 -D2 -Z1 Q3 -Z7 -N35 -G1 -U9 -B1 G17 -X1 -X1 -B1 X1 -Z7 -M17 -G1 -B1 V31 -G1 -M17 -M17 -G1 -B1 Aa1 -I9 -X1 -D2 -Z1 G21 -V28 -S29 -T14 -B1 G17 -D36 -D21 -Z1 -N29 -G1 -M8 -G1 -U33 -M17 -T14 -B1 // -E20 -M17 -A1,,,,,"jm,j-rn≡f jr,j ḫft-ḥr mnj,w Ꜥpr ḫft-ḥr mnj,w Nn ḫft-〈ḥr〉 Kf,j ḫft-ḥr ḫft-ḥr ḫft-ḥr ⸮Jtf-ꜣt? ḫft-ḥr Pn ⸮Mtt? Twjꜣ Kꜣ≡j-ꜣ ḫft-ḥr nḥs,jt Mrqšt [_]-Stḫ,j","Die zugehörige Liste: 〈es wurde bezeugt〉 vor dem Hirt Aper, vor dem Hirt Nen, vor Kefi, vor ... vor ... vor ... Itef-at? und vor Pen und Metet? und Tuia, vor Kꜣyꜣ, vor der Nubierin Merqeschet ... [_]_Seth.","The associated list: it was witnessed before the shepherd Aper, before the shepherd Nen, before Kefi, before ... before ... before ... before ... Itef-at? and before Pen and Metet? and Tuia, before Ky, before the Nubian Merqeschet ... [_]_Seth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jri̯.n zẖꜣ Ṯwṯw m hrw pn,jri̯.n zXA ṮwTw m hrw pn,,,,bbaw_egyptian_62969,bbaw_egyptian,,D4 -N35 Y3 V14 -Z7 -V14 -Z7 -A1 G17 N5 -Z1 Q3 -N35,,,,,jri̯.n zẖꜣ Ṯwṯw m hrw pn,Angefertigt vom Schreiber Tjutju an diesem Tag.,Made by the scribe Tjutju on that day.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62970,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 //,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt,","[Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton]",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_62971,bbaw_egyptian,,< -// -> X8 S34,,,,,"[Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ","[Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], dem Leben gegeben ist.","[Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], who has been given life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f","Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,w≡f",,,,bbaw_egyptian_62972,bbaw_egyptian,,< -// -> // -I9,,,,,"[Ꜣḫ-n]-Jtn [ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w]≡f","[Echn]aton, [der groß in] seiner [Zeit ist].","Enoch, who is great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj","Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj",,,,bbaw_egyptian_62973,bbaw_egyptian,,<1 -// -0> ,,,,,"[Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ",N[ofretete] ...,N[offered] ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62974,bbaw_egyptian,,< -// -> // X8 S34 // //,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ [ḏ,t] [nḥḥ]","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben [für immer und ewig] gibt,","[Re-heqa-achti who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton]",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_62975,bbaw_egyptian,,[? -V30 -?] -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] // ,,,,,"nb-tꜣ.du [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ",Der Herr der Beiden Länder [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re] ...,Lord of the two lands...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḫy,t nb","rxj,t nb",,,,bbaw_egyptian_62976,bbaw_egyptian,,// V30,,,,,"rḫy,t nb",... alle Untertanen.,... all the subjects.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn n.t ḏ,t","Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn n.t D,t",,,,bbaw_egyptian_62977,bbaw_egyptian,,< -// -> X8 S34 G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -// -> N35 -X1 I10 -X1 -N17 ,,,,,"[Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn n.t ḏ,t ","[Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], dem Leben gegeben ist, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton ... der Ewigkeit ...","[Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], who is given life, son of Re, who lives by Maat, Lord of the crowns, Echnaton... of eternity...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp ꜥnḫ n.t ḏ,t n ḏ,t nḥḥ","Htp anx n.t D,t n D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62978,bbaw_egyptian,,// -R4 [? -S34 -?] -// N35 -X1 I10 -X1 -N17 N35 [? -I10 -?] -// V28 -// -V28,,,,,"⸢⸮ḥtp?⸣ ꜥnḫ n.t ḏ,t n ḏ,t nḥḥ",... zufrieden(?) und(?) lebend(?) ... der Ewigkeit in Ewigkeit und Unendlichkeit.,...satisfied and living in eternity in eternity and infinity.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯.w n =k tꜣ pn jn Gbb jꜥi̯ jb =k m nfr.pl =f rnpi̯.tj n ḥm =k Jmn-ḥtp-ḥqꜣ-Wꜣs,t ṯꜣw n ꜥnḫ","Di̯.w n =k tA pn jn Gbb jai̯ jb =k m nfr.pl =f rnpi̯.tj n Hm =k Jmn-Htp-HqA-WAs,t TAw n anx",,,,bbaw_egyptian_62979,bbaw_egyptian,,X8 N35 V31 N17 -N21 -Z1 Q3 -N35 // [? -G38 -?] -[? -D58 -?] -[? -A40 -?] M17 -D36 -N35A [? -F34 -?] -[? -Z1 -?] [? -V31 -?] [? -G17 -?] F35 -F35 -F35 I9 // -Q3 N35 [? -U36 -?] -[? -Z1 -?] [? -V31 -?] < -M17 -Y5 -N35 -R4 -S38 -// -> P5 // //,,,,,"ḏi̯.w n =k tꜣ pn [jn] ⸢Gbb⸣ jꜥi̯ ⸢jb⸣ =⸢k⸣ m nfr.pl =f ⸢⸮rnpi̯.tj?⸣ n ⸢ḥm⸣ =k Jmn-ḥtp-ḥqꜣ-[Wꜣs,t] ṯꜣw [⸮n?] [⸮ꜥnḫ?]","Dieses Land wurde dir von [Geb] gegeben, mögest du dich an seiner Schönheit erfreuen und jung(?) sein für deine Majestät Amenophis, Herrscher von Theben, Hauch [des Lebens(?)].","This land has been given to you by [Geb], may you delight in its beauty and be young to your majesty Amenophis, ruler of Thebes, breath of life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m ꜣḫ,t mj Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw ṯꜣw n ꜥnḫ","m Ax,t mj Raw-Ḥr,w-Ax,tj Nb-MAa,t-Raw TAw n anx",,,,bbaw_egyptian_62980,bbaw_egyptian,,G17 N27 [? -W19 -?] D21 -// -N5 -G5 -N27 -N27 < -N5 -V30 -Aa11 -U1 -X1 -D36 -H6 -> [? -P5 -?] // //,,,,,"m ꜣḫ,t ⸢mj⸣ ⸢Rꜥw⸣-Ḥr,w-ꜣḫ,tj Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw ṯꜣw [⸮n?] [⸮ꜥnḫ?]","... im Horizont wie Reharachte; Neb-Maat-Re, Hauch [des Lebens?].","... on the horizon like a reed; Neb-Maat-Re, breath [of life?].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd mdw Jmn-Rꜥw nswt-nṯr,pl ꜥnḫ ḏd wꜣs","Dd mdw Jmn-Raw nswt-nTr,pl anx Dd wAs",,,,bbaw_egyptian_62981,bbaw_egyptian,,I10 S43 -Z2 // -N5 -Z1 M23 -X1 -N35 -R8 -R8 -R8 S34 R11 S40,,,,,"ḏd mdw [Jmn]-Rꜥw nswt-nṯr,pl ꜥnḫ ḏd wꜣs","[Amun]: Worte sprechen [durch] Amun-Re, den König der Götter: ... Leben, Dauer, Wohlergehen.","Words spoken by Amun-Re, the king of the gods: ...life, longevity, prosperity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nswt-bj,tj Nfr-ḫpr(,w)-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw n ẖ,t =f Jmn-ḥtp,w ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f","nswt-bj,tj Nfr-xpr(,w)-Raw-wa-n-Raw zA-Raw n X,t =f Jmn-Htp,w aA-m-aHa,w≡f",,,,bbaw_egyptian_62982,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 < -N5 -// -> G39 -N5 N35 F32 I9 < -// -> O29 -D36 -Aa15 -P6 -D36 -G43 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nswt-bj,tj [Nfr-ḫpr(,w)]-Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw] zꜣ-Rꜥw n ẖ,t =f [Jmn-ḥtp,w] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f","[König]: König von OÄg und UÄg.: Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re; der Sohn des Re - von seinem Leib: Amenophis, der groß ist in seiner Lebenszeit.","king of Oeg and Oeg, Nepher-cheperu-Re-wa-en-Re; the son of Re: from his loins Amenophis, who was great in his days.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn,(t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ nb-(n)-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn,(t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA nb-(n)-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62983,bbaw_egyptian,,< -[? -N5 -?] -// -[? -N27 -?] -[? -N27 -?] -// -> < -// -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -> // // [? -I10 -?] -// V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 // -Z2 V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 V30 -// -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-[ḥqꜣ]-ꜣḫ,tj-[ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m]-⸢Jtn⸣ [ḏi̯] [ꜥnḫ] ⸢ḏ,t⸣ nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr [nb]-⸢ḥꜣb-sd⸣ nb-šnn,(t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ nb-(n)-⸢Pr⸣-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-[heqa]-achti, [der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als] Aton [gekommen ist]"" (=Aton), [der Leben] für immer und ewig [gibt], der große lebende Aton, [Herr] des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, Herr des Atontempels in Achetaton.","""Re-[heqa]-achti, [who rejoices on the horizon in his name of Re, the Father who came as] Aton"" (=Aton), [who gives life] forever and ever, the great living Aton, [lord] of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, Lord of the temple of Aton in Akhetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn,(t)-nb-Jtn nb-p,t-tꜣ nb-n-Pr-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn,(t)-nb-Jtn nb-p,t-tA nb-n-Pr-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62984,bbaw_egyptian,,< -N5 -// -[? -N27 -?] -[? -N27 -?] -// -[? -D36 -?] -[? -Z4A -?] -// -> < -// -[? -N5 -?] -[? -X1 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -// -> M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 // // // -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 -N17 [? -V30 -?] -// ,,,,,"⸢Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t⸣ [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] Jtn ꜥnḫ [wr] [nb-ḥꜣb-sd] [nb-šnn,(t)]-nb-Jtn nb-p,t-tꜣ nb-[n-Pr-Jtn] ","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt [in seinem Namen] Re, [der Vater], der als Aton [gekommen ist]"" (=Aton), der [große] lebende Aton, [Herr des Jubiläumsfestes, Herr von] allem, was die Sonne [umkreist], Herr des Himmels und der Erde, Herr des Atontempels ...","""Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon [in his name] Re [the Father], who has come as Aton [the Aton]"", the [great] living Aton, [Lord of the Jubilee Festival, Lord of] all that the sun [circles], Lord of heaven and earth, Lord of the Aton temple . . .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr,t nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","nzw-bjt nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx zA-Raw nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Hm,t-nzw-wr,t nb,t-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62985,bbaw_egyptian,,[? -M23 -?] -[? -X1 -?] -[? -L2 -?] -[? -X1 -?] [? -V30 -?] -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] < -// -[? -N5 -?] -// -> // // // // < -// -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -// -> // // // // // // //,,,,,"⸢nzw-bjt⸣ ⸢nb-tꜣ.du⸣ ⸢Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw⸣ [ḏi̯] [ꜥnḫ] [zꜣ-Rꜥw] [nb-ḫꜥ,pl] [Ꜣḫ-n]-⸢Jtn⸣ [ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f] [ḥm,t-nzw-wr,t] [nb,t-tꜣ.du] [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] [ꜥnḫ.tj] [ḏ,t] [nḥḥ]","Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, [dem Leben gegeben ist; der Sohn des Re, Echn]aton, [der groß in seiner Zeit ist; die große königliche Gemahlin] N[ofretete, sie lebe für immer und ewig].","The king of upper and lower Egypt, lord of the two countries, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, [who is given life; the son of Re, Echn]aton, [who is great in his time; the great royal wife] N[ofret], lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(yt)-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,(jt)-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62986,bbaw_egyptian,,// // // [? -M17 -?] -[? -X1 -?] -// -[? -N5 -?] -// -[? -N36 -?] [? -F31 -?] -[? -S29 -?] // < -// -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 // -[? -N5 -?] -//,,,,,"[zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f] [mri̯.t] =[f] ⸢Mr,(yt)-Jtn⸣ msi̯.[n] [ḥm,t-nzw-wr,t] [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t ⸢nḥḥ⸣","[Die leibliche Königstochter, die er liebt], Meritaton, die die [große königliche Gemahlin Nofretete], sie lebe für immer und ewig, geboren [hat].","And the king's daughter, whom he loved, Meriton, who bore the [great royal wife] Nefertiti, she lives for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw pꜣ Jtn nb-stw,t sḥḏ-tꜣ.du kꜣ-nzw m jꜣw nfr m-ꜥ Jtn pꜣ ꜥnḫ nfr.t-ḥr","Htp-Di̯ nzw pA Jtn nb-stw,t sHD-tA.du kA-nzw m jAw nfr m-a Jtn pA anx nfr.t-Hr",,,,bbaw_egyptian_62987,bbaw_egyptian,,[? -X8 -?] -[? -R4 -?] -X1 -[? -Q3 -?] M23 G40 M17 -X1 -N35 -N5 V30 -H6 -G43 -[? -N5 -?] T5 -N21 -N21 M23 -D29 Aa15 A21 F35 Aa15 -D36 M17 -X1 -N35 -N5 G40 S34 -N35 -Aa1 [? -F35 -?] -// -D21 -X1 -D2 -Z1 ,,,,,"ḥtp-ḏi̯ nzw pꜣ Jtn nb-⸢stw,t⸣ sḥḏ-tꜣ.du kꜣ-nzw m jꜣw nfr m-ꜥ Jtn pꜣ ꜥnḫ nfr.{t}-ḥr ","Ein Opfer, das der König und Aton geben, Herr der Strahlen, der die Beiden Länder erleuchtet, Ka des Königs, bestehend aus einem schönen Alter von Aton, dem Lebenden, des Schöngesichtigen ...","A sacrifice to be made by the King and Aton, Lord of the Rays, who enlightens both lands, King's Ka, made of a beautiful age of Aton, the living, the Song-faced...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈n〉 wbꜣ-n-Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw Mri̯-Rꜥw wḥm-ꜥnḫ nb(,t)-pr Nbw-nfr(,t)","〈n〉 wbA-n-Nfr-xpr.pl-Raw Mri̯-Raw wHm-anx nb(,t)-pr Nbw-nfr(,t)",,,,bbaw_egyptian_62988,bbaw_egyptian,,D21 -[? -U27 -?] -N35 -N8 -G43 -// -N35 -Z1 -N5 -F35 -L1 -[? -Z2 -?] N36 -D21 -N5 -Z1 -A42 F25 -S34 V30 -O1 -Z1 S12 -F35 -I9 -D21 -B19A,,,,,"〈n〉 ⸮wbꜣ?-n-Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw Mri̯-Rꜥw wḥm-ꜥnḫ nb(,t)-pr Nbw-nfr(,t)","Für den Mundschenk(?) Nefer-cheperu-Re, Merire, der wieder lebt, und die Herrin des Hauses Nebu-neferti.","To Nefer-cheperu-Re, Merire, who is alive again, and the mistress of the house of Nebu-neferti.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ n ẖ,t =f ḫb n Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw Ḥwy mꜣꜥ-ḫrw ꜥnḫ","zA n X,t =f xb n Nfr-xpr.pl-Raw Ḥwj mAa-xrw anx",,,,bbaw_egyptian_62989,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 [? -N35 -?] [? -F32 -?] -X1 I9 Aa1 -D58 N35 N5 -F35A -L1 // -F18 -Y1 -M17 -M17 -[? -A1 -?] [? -M16A -?] S34,,,,,"zꜣ n ẖ,t =f ḫb n Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw Ḥwy ⸢mꜣꜥ-ḫrw⸣ ꜥnḫ","Sein leiblicher Sohn, der Tänzer(?) des Nefer-cheperu-Re Huy, der Gerechtfertigte, er lebe.","His fleshly son, the dancer of the Nefer-cheperu-Re Huy, the justified, he lives.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zẖꜣ,w-nzw ẖr,j-tp-nzw bꜣk-tp,j-n-Jtn-m-tꜣ-ḥw,t-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn wr-swn,w Pnṯw mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f","zXA,w-nzw Xr,j-tp-nzw bAk-tp,j-n-Jtn-m-tA-Hw,t-pA-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn wr-swn,w PnTw mAa-xrw Dd =f",,,,bbaw_egyptian_62990,bbaw_egyptian,,M23 -Y4 M23 -T28 -D1 G29 -V31 -T8 -Q3 -Z4A -N35 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -X1 -G1 -O7 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 G36 -T22 -W24 -Z2 Q3 -N35 -V13 -G43 -A51 Aa11 -P8 I10 -D46 I9,,,,,"zẖꜣ,w-nzw ẖr,j-tp-nzw bꜣk-tp,j-n-Jtn-m-tꜣ-ḥw,t-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn wr-swn,w Pnṯw mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f","Der Schreiber des Königs, Kammerdiener des Königs, erster Diener des Aton im Atontempel in Achetaton, der Oberarzt Pentu, der Gerechtfertigte, sagt:","The king's secretary, the king's chamberlain, the chief attendant of the Aten in the temple of the Aten at Akhetaton, the chief physician Pentu, the justified one, says:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-pḏ,t jm,j-rʾ-ssm,t.pl ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f Jy wḥm-ꜥnḫ","Hr,j-pD,t jm,j-rʾ-ssm,t.pl TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f Jj wHm-anx",,,,bbaw_egyptian_62991,bbaw_egyptian,,N1 -T10 -// -Z1 F20 -S29 -S29 -Aa15 -X1 -Z2 G47 -S37 -D2 -Z1 -R14 -Aa15 -D41 -N35 -M23 -X1 -N35 Y3 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 M17 -A2 -M17 -M17 -A52 F25 -[? -S34 -?],,,,,"ḥr,j-⸢pḏ,t⸣ jm,j-rʾ-ssm,t.pl ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f Jy wḥm-ꜥnḫ","Truppenoberst, Vorsteher der Pferde, Wedelträger zur rechten Seite des Königs, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, der Gottesvater Eje, der wieder lebt.","Commander-in-chief, leader of the cavalry, armor-bearer at the king's right hand, true secretary to the king, whom he loves, the Godfather Eje, who has come back to life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62992,bbaw_egyptian,,< -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ","nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_62993,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -N5 -L1 -F35 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> V30 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 X8 S34,,,,,"nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ","Der Herr der beiden Länder Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Herr der Kronen Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, dem Leben gegeben ist.","Lord of the two lands Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, lord of the crowns Echnaton, great in his time, given to life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62994,bbaw_egyptian,,M23 -N42 -X1 -G36 -D21 -X1 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1F -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife whom he loves, mistress of both lands, Nofretete, live forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,(t)-nb-n-ḥm≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy mꜣꜥ-ḫrw","TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,(t)-nb-n-Hm≡f zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jt(j)-nTr Jj mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_62995,bbaw_egyptian,,G47 -S37 -D2 -Z1 -R14 -M23 -N35 F20 -O34 -O34 -E6A -V30 -N35 -U36 -A42 -I9 M23 -Y3 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 R8 -M17 -X1 -I9 M17 -A2 -M17 -M17 -A51 Aa11 -P8,,,,,"ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,(t)-nb-n-ḥm≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy mꜣꜥ-ḫrw","Der Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Vorsteher aller Pferde seiner Majestät, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, der Gottesvater Eje, der Gerechtfertigte.","The armour-bearer at the king's right hand, leader of all his majesty's horses, true secretary to the king whom he loves, the father of God, the just one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t r nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr.t jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Tꜣ-ḥw,t-pꜣ-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t r nHH Jtn anx wr.t jm,j-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m TA-Hw,t-pA-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_62996,bbaw_egyptian,,// [? -M17 -?] -X1 -I9 -A40 A40D < -[? -S34 -?] -[? -G9 -?] -[? -N27 -?] -[? -N27 -?] -[? -V28 -?] -[? -D36 -?] -[? -Z4 -?] -[? -Y1 -?] -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 D21 N35 -V28 -N5 -V28 [? -M17 -?] -// -[? -N35 -?] -N5 S34 G36 -D21 -X1 Z11 -O23P V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 G17 X1 -G1 -O6 -X1 -O1 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"[ꜥnḫ] jt(j) =j [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj]-⸢ḥꜥi̯⸣-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t r nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr.t jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Tꜣ-ḥw,t-pꜣ-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","[Es lebe] mein Vater ""[Re-Harachte], der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im kleinen Atontempel in Achetaton.","[Long live] my father [Re-Harachte], who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, in the little temple of Aton in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f r nḥḥ m ḥzw(,t) Jtn","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f r nHH m Hzw(,t) Jtn",,,,bbaw_egyptian_62997,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -L1 -Z2 -N5 -T21 -N35 -> X8 S34 G39 -N5 S34 -G17 -Aa11 -X1 -C10 V30 -N28 -Z2 < -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -G25 -?] -[? -Aa1 -?] -[? -N35 -?] -> O29 -D36 -Y1 -G17 -P6 -D36 -N5 -I9 D21 V28 -N5 -V28 G17 W14 -Z3 [? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?],,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl [Ꜣḫ-n-Jtn] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f r nḥḥ m ḥzw(,t) ⸢Jtn⸣","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, dem Leben gegeben ist, der Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, [Echnaton], der groß in seiner Zeit ist, bis in Ewigkeit in der Gunst Atons.","The king of upper and lower Egypt, who dwelleth in Maat, lord of the two countries, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who is given life, the son of Re, who dwelleth in Maat, lord of crowns, [echnaton], great in his time, to eternity in the favour of Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.pl Nfr-nfr.pl-jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-TA.pl Nfr-nfr.pl-jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62998,bbaw_egyptian,,[? -M23 -?] -[? -N41 -?] -[? -X1 -?] -[? -G36 -?] -[? -D21 -?] -[? -X1 -?] N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 < -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -X1 -M18 -U33 -Z4 -B7C -> // -X1 // //,,,,,"ḥm,t-⸢nzw-wr.t⸣ mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.pl Nfr-nfr.pl-jtn-Nfr.t-jy.tj ⸢ꜥnḫ.t⸣ [ḏ,t] [nḥḥ]","Die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe [für immer und ewig].","The great royal wife whom he loves, mistress of both lands, Nofretete, live [forever and ever].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_62999,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -N36 -X1 -B1 F31 -S29 -N35 [? -M23 -?] -N41 -X1 -G36 -X1 < -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -X1 -M18 -U33 -Z4 -B7C -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who bore the great royal wife Nofretete, she live for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63000,bbaw_egyptian,,[? -M23 -?] -G39 -[? -X1 -?] -// // // // // // < -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -M17 -?] -[? -F35 -?] -[? -X1 -?] -[? -M18 -?] -[? -U33 -?] -[? -B7C -?] -> // // //,,,,,"zꜣ,t-[nzw-n-ẖ,t≡f] [mri̯.t] =[f] [Mk,t-Jtn] [msi̯.n] [ḥm,t-nzw-wr.t] [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] [ꜥnḫ.tj] [ḏ,t] [nḥḥ]","[Die leibliche Königs]tochter, [die er liebt, Meketaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat].","[The physical king's] daughter [whom he loves, Meketaton, who gave birth to the great royal wife Nofretete, she lives forever and ever].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Ꜥnx≡s-n-pA-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t",,,,bbaw_egyptian_63001,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -I9 N36 -X1 I9 S34 -S29 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 < -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -X1 -M18 -U33 -B1 -// [? -S34 -?] -X1,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ⸢ꜥnḫ.t⸣","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Anchesenpaaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Anchesenpaaton, who gave birth to the great royal wife Nofretete, she lives.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jt(j)-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63002,bbaw_egyptian,,< -S34 -N5 -S38 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -// -Aa15 -N5 -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 V30 -W4 V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-[rn≡f]-m-Rꜥw-[jt(j)-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in [seinem Namen] Re, der Vater, [der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.","""Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon in [his name] Re, the Father, [who came as Aton]"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, in the temple of Aton at Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jt(j)-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63003,bbaw_egyptian,,< -S34 -N5 -S38 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -N5 -M17 -X1 -M18 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 V30 -W4 V30 -V7 -N35 -N35 -X1 -[? -V10 -?] -[? -V30 -?] -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.","""Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton, who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, in the temple of Aton at Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj","nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj",,,,bbaw_egyptian_63004,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -Z2 -N5 -T21 -N35 -> X8 S34 [? -V30 -?] -// [? -< -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -// O29 -// -[? -P6 -?] -// [? -M23 -?] -[? -N42 -?] -[? -X1 -?] -[? -G36 -?] -[? -X1 -?] [? -< -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4A -?] -[? -M18 -?] -[? -U33 -?] -[? -B1F -?] -[? -> -?] ,,,,,"nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ nb-[ḫꜥ.pl] ⸢Ꜣḫ-n-Jtn⸣ ꜥꜣ-[m]-⸢ꜥḥꜥ(,w)⸣≡[f] ⸢ḥm,t-nzw-wr.t⸣ ⸢Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj⸣ ","Der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist, Herr der [Kronen], Echnaton, der groß [in seiner] Zeit ist; die große königliche Gemahlin Nofretete ...","The lord of the two countries, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who is given life, lord of [crowns], Echnaton, who was great [in his time]; the great royal wife Nofretete...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 dwꜣ =tw =k ḫꜥi̯ nfr.pl =k pꜣ Jtn ꜥnḫ šꜣ ꜥnḫ,dwA =tw =k xai̯ nfr.pl =k pA Jtn anx SA anx,,,,bbaw_egyptian_63005,bbaw_egyptian,,N14 -A30 X1 -G43 // N28 -[? -D36 -?] -// F35 -Z2 V31 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 M8 -G1 -Y1V S34 -N35 -Aa1,,,,,dwꜣ =tw =⸢k⸣ ḫꜥi̯ nfr.pl =k pꜣ Jtn ꜥnḫ šꜣ ꜥnḫ,"Sei angebetet, wenn deine Schönheit erscheint, o lebender Aton, der das Leben bestimmt.","Be adored when your beauty appears, O living Aten, who rules life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mꜣ =k stw,t Rꜥw wbn.n =f","mA =k stw,t Raw wbn.n =f",,,,bbaw_egyptian_63006,bbaw_egyptian,,U3 V31 F29 -X1 -G43 -N8 -Z2 // -[? -D36 -?] -N5 -A40 G43 -N35 -N5 -D58 -N35 I9,,,,,"mꜣ =k stw,t Rꜥw wbn.n =f","Mögest du die Strahlen des Re sehen, wenn er aufgegangen ist.",May you see the rays of the Re when it's gone up.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sḥḏ =f r rʾ n js =k,sHD =f r rʾ n js =k,,,,bbaw_egyptian_63007,bbaw_egyptian,,S29 -N8 -T5 // D21 D21 -Z1 N35 [? -M17 -?] -Y1V -S29 -// -O1 V31,,,,,sḥḏ =⸢f⸣ r rʾ n js =k,Möge er die Tür deines Grabes erleuchten.,May he light the door of your grave.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sn =k ṯꜣw n mḥ,yt","sn =k TAw n mH,jt",,,,bbaw_egyptian_63008,bbaw_egyptian,,[? -S29 -?] -D20 -Y1 -N35 V31 P5 -Z7 -[? -Z2 -?] N35 V22 -V28 -M17 -X1 -M17 -P5,,,,,"sn =k ṯꜣw n mḥ,yt",Mögest du den Hauch des Nordwindes riechen.,May you smell the north wind.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "srwḏ =f ḥꜥ,w =k m ꜥnḫ ḥz,y pḥ jꜣw m ḥz,w mꜣꜥ,tj jri̯ ḏd.t nb =f","srwD =f Ha,w =k m anx Hz,j pH jAw m Hz,w mAa,tj jri̯ Dd.t nb =f",,,,bbaw_egyptian_63009,bbaw_egyptian,,O34 -[? -G43 -?] -D21 -// // V28 -[? -D36 -?] -// [? -V31 -?] Aa15 S34 -N35 -Aa1 W14 -M17 -M17 F22 -D54 M17 -A19 Aa15 W14 -G43 -Z2 U5 -D36 -X1 -Z4A -H6 -Y1V D4 I10 -D46 -// -Z2 V30 -Z1 I9,,,,,"⸢⸮srwḏ?⸣ =⸢f⸣ ⸢ḥꜥ,w⸣ =⸢k⸣ m ꜥnḫ ḥz,y pḥ jꜣw m ḥz,w mꜣꜥ,tj jri̯ ḏd.[t] nb =f","Möge er deine Glieder mit Leben stärken, der Gelobte, der in Gunst alt gerworden ist, der Gerechte, der das tut, was sein Herr sagt.","May he strengthen thy limbs with life, the vow that is made in grace, the righteous that doeth the word of his lord.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ntk tp,j m smr.pl nzw jw =k m-mj,tt m-ḥꜣ,t ꜣḫ.w","ntk tp,j m smr.pl nzw jw =k m-mj,tt m-HA,t Ax.w",,,,bbaw_egyptian_63010,bbaw_egyptian,,X1 -V31 D1 -Q3 -Z4A Aa15 S29 -U23 -A19 -Z2 M23 -X1 -N35 M17 -G43 V31 Aa15 -W19 -// Aa15 -F4 -X1 -Z1 G25 -Aa1 -G43 -// -X1 -Z2,,,,,"ntk tp,j m smr.pl nzw jw =k m-mj,tt m-ḥꜣ,t ꜣḫ.w",Du bist der erste unter den Freunden des Königs und du bist gleichermaßen vor (allen) Verklärten.,"Thou art the first of the king's friends, and thou art the most distinguished.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =k ḫpr,w m bꜣ ꜥnḫ m ḏw šps n Ꜣḫ,t-Jtn","jri̯ =k xpr,w m bA anx m Dw Sps n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63011,bbaw_egyptian,,D4 V31 L1 -Z7 -A53 -Z2 Aa15 G53 S34 -N35 -Aa1 Aa15 N26 -O1 A51 -S29 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"jri̯ =k ḫpr,w m bꜣ ꜥnḫ m ḏw šps n Ꜣḫ,t-Jtn",Möges du die Gestalt eines lebenden Ba im herrlichen Berg von Achetaton annehmen.,May you take the form of a living Ba in the glorious mountain of Achetaton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pri̯ =k ꜥq =k r ḏḏ jb =k,pri̯ =k aq =k r DD jb =k,,,,bbaw_egyptian_63012,bbaw_egyptian,,O1 -D21 -D54 V31 G35 -// -D54 V31 D21 D37 -D37 F34 -Z1 V31,,,,,pri̯ =k ꜥq =k r ḏḏ jb =k,Mögest du herauskommen und eintreten gemäß dem Wunsch deines Herzens.,May you come out and enter according to your heart's desire.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "njs =tw sꜥḥ =k tp tꜣ snm =k (j)ḫ,t r-gs nṯr =k","njs =tw saH =k tp tA snm =k (j)x,t r-gs nTr =k",,,,bbaw_egyptian_63013,bbaw_egyptian,,N35 -M17 -S29 -A26 X1 -Z7 E31 V31 D1 -Z1 N17 -Z1 -N21 T34 -N35 -Aa15 -Y1 V31 Aa1 -X1 -Y1 -Z2 D21 -Aa16 -Z1 R8 -A40 V31,,,,,"njs =tw sꜥḥ =k tp tꜣ snm =k (j)ḫ,t r-gs nṯr =k","Möge dein Rang auf Erden ausgerufen werden, während du Speisen an der Seite deines Gottes isst.","Let thy name be proclaimed in the earth, when thou eatest bread beside thy God.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 šms jb =k r tr n ꜣbb =k,Sms jb =k r tr n Abb =k,,,,bbaw_egyptian_63014,bbaw_egyptian,,T18 -O34 -D54 F34 -Z1 V31 D21 X1 -D21 -M6 -N5 N35 U23 -D58 -[? -D58 -?] V31,,,,,šms jb =k r tr n ꜣbb =k,"Folge deinem Herzen zum Zeitpunkt dessen, was du wünschst.",Follow your heart when it comes to what you want.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 js =k m ḥꜣb rꜥw-nb jmꜣḫ nfr m ḥtp,js =k m HAb raw-nb jmAx nfr m Htp,,,,bbaw_egyptian_63015,bbaw_egyptian,,M17 -Y1V -S29 -Z4A -O1 V31 Aa15 W3 N5 -Z1 -V30 F39 -// F35 Aa15 R4 -X1 -Q3,,,,,js =k m ḥꜣb rꜥw-nb jmꜣḫ nfr m ḥtp,"Dein Grab ist täglich im Fest, (im Zustand) der vollkommenen Würde in Frieden.,","Thy grave is day by day in feasting, in perfect dignity in peace.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pḥ,wj nn zmꜣ-tꜣ ḫpr ḥr ꜥ.wj nzw Wꜥ-n-Rꜥw","pH,wj nn zmA-tA xpr Hr a.wj nzw Wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_63016,bbaw_egyptian,,F22 -Z7 -Z4A M26A -M26A -// F36 -N17 -Z1 -N21 L1 -D21 D2 -Z1 D36 -Z1 -D36 -Z7 -Z2 M23 -X1 -N35 N5 -Z1 -T21 -N35,,,,,"pḥ,wj nn zmꜣ-tꜣ ḫpr ḥr ꜥ.wj nzw Wꜥ-n-Rꜥw","Das Ergebnis dessen ist ein Begräbnis, das durch die Hände des Köngs Wa-en-Re entsteht.",The result is a burial created by the hands of King Wa-en-Re.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jnk ḥm sḫpr.n nb =f,jnk Hm sxpr.n nb =f,,,,bbaw_egyptian_63017,bbaw_egyptian,,W24 -V31 U36 -Z1 S29 -L1 -D21 -N35 V30 -Z1 I9,,,,,jnk ḥm sḫpr.n nb =f,"Ich bin ein Diener, den sein Herr entstehen ließ.",I am a servant whom his Lord has chosen.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "qrs =f wj jw rʾ =j ẖr mꜣꜥ,t","qrs =f wj jw rʾ =j Xr mAa,t",,,,bbaw_egyptian_63018,bbaw_egyptian,,N29 -D21 -O34 -A54 I9 A1 M17 -G43 D21 -Z1 A1 T28 -D21 Aa11 -D36 -X1,,,,,"qrs =f wj jw rʾ =j ẖr mꜣꜥ,t","Er bestattete mich, weil mein Mund voll Rechtschaffenheit war.",He buried me because my mouth was full of uprightness.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wꜣḏ.wj jri̯ sbꜣ,yt =f kꜣ pḥ =f spꜣ,t ḥz,y.pl","wAD.wj jri̯ sbA,jt =f kA pH =f spA,t Hz,j.pl",,,,bbaw_egyptian_63019,bbaw_egyptian,,V25 -I10 -Z4 -G43 D4 S29 -N14 -D58 -M17 -X1 -Y1 -M17 I9 V31 -G1 F22 -D54 I9 N24 -X1 -O49 W14 -M17 -M17,,,,,"wꜣḏ.wj jri̯ sbꜣ,yt =f kꜣ pḥ =f spꜣ,t ḥz,y.pl","Wie glücklich ist der, der nach seiner Lehre handelt, denn er erreicht den Bezirk der Gelobten.","Blessed is the man that keepeth his law, for he shall attain to the precinct of the vows.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr mꜣꜥ jb n wbꜣ.n =f jb ḫꜣꜥ ḏꜣw r jri̯.t mꜣꜥ,t ḥz,y pḥ nn m ḥzw,t ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t-nb-n-ḥm≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy mꜣꜥ-ḫrw","n kA n Hz,j-n-nTr-nfr mAa jb n wbA.n =f jb xAa DAw r jri̯.t mAa,t Hz,j pH nn m Hzw,t TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t-nb-n-Hm≡f zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jt(j)-nTr Jj mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63020,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 W14 -M17 -M17 -N35 -R8 -F35 U5 -D36 -Y1 F34 -Z1 N35 F10 -D58 -G29 -Y1 -N35 I9 F34 -Z1 M12 -G1 -D36 -D54 U28 -G1 -G43 -D40 D21 D4 -X1 U5 -D36 -H6 -X1 -Y1 -Z2 W14 -M17 -M17 F22 -D54 M22 -M22 -N35 -N35 Aa15 W14 -X1 -G43 -Z2 G47 -S37 -D2 -Z1 -R14 -M23 -N35 F20 -O34 -O34 -Aa15 -E6A -X1 -V30 -N35 -U36 -Z1 -I9 M23 -Y3 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 R8 -X1 -M17 -I9 M17 -A2 -M17 -M17 -A51 Aa11 -P8H,,,,,"n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr mꜣꜥ jb n wbꜣ.n =f jb ḫꜣꜥ ḏꜣw r jri̯.t mꜣꜥ,t ḥz,y pḥ nn m ḥzw,t ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t-nb-n-ḥm≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, dessen, der rechtschaffen gegenüber dem war, der offenherzig zu ihm war, dessen der das Unrecht verworfen hat, um Rechtes zu schaffen, des Gelobten, der dieses in Gunst erreicht hat, des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, Vorstehers aller Pferde Seiner Majestät, wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, des Gottesvaters Eje, des Gerechtfertigten.","To the Ka of the praise of the perfect God, of him who was just to him, who was open to him, of him who rejected iniquity in order to establish justice, of the praise of him who attained it in favor, of the replacement at the right hand of the king, of the leader of all his majesty's horses, the real scribe of the king whom he loves, of the God-father Eje, the just one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n kꜣ =k pꜣ Jtn ꜥnḫ sḥḏ-tꜣ.du-m-nfr,pl≡f kꜣ nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","jA,w n kA =k pA Jtn anx sHD-tA.du-m-nfr,pl≡f kA nzw anx-m-MAa,t nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63021,bbaw_egyptian,,M17 -Z2 -A30 N35 D28 -Z1 V31 [? -G40 -?] M17 -X1 -N35 -N5 [? -S34 -?] -N35 -// S29 -T3 -I10 -N8 -N17 -Aa15 -F35 -F35 -F35 -I9 D28 -Z1 M23 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -// -[? -Z2 -?] <-//-> O29 -[? -Aa15 -?] -[? -P6 -?] -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"jꜣ,w n kꜣ =k pꜣ Jtn ꜥnḫ sḥḏ-tꜣ.du-m-nfr,pl≡f kꜣ nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl [Ꜣḫ-n-Jtn] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Lobpreis deinem Ka, o lebender Aton, der die Beiden Länder mit seiner Schönheit erleuchtet, und dem Ka des Königs, der von der Maat lebt, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Praise thy Ca, O living Aten, who lights up the two lands with his beauty, and the King's Ca, who lives by the Maat, Achnaton, who is great in his day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ntk ḥqꜣ nḫt m šꜣ,w sḫpr ḏi̯ r tꜣ ḥꜥ,pl","ntk HqA nxt m SA,w sxpr Di̯ r tA Ha,pl",,,,bbaw_egyptian_63022,bbaw_egyptian,,N35 -[? -X1 -?] -V31 [? -S38 -?] -// D40 -X1 -Z7 Aa15 M8 -G1 -Z7 S29 -L1 -D21 D37 D21 N17 -// // -V28 -D36 -Z2 ,,,,,"ntk ḥqꜣ ⸢nḫt⸣ m šꜣ,w sḫpr ḏi̯ r tꜣ ḥꜥ,pl ","Du bist der Herrscher, stark an Schicksal, der entstehen lässt, der auf die Erde gibt ... Glieder ...","You are the ruler, strong in destiny, who gives birth, who gives to the earth... limbs...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥꜥꜥ jb =j m mꜣꜣ nfr,pl =k","Haa jb =j m mAA nfr,pl =k",,,,bbaw_egyptian_63023,bbaw_egyptian,,V28 -D36 -D36 -A28 F34 -Z1 A1 Aa15 D4 -U1 F35 -F35 -F35 V31,,,,,"ḥꜥꜥ jb =j m mꜣꜣ nfr,pl =k",Mein Herz jubelt durch den Anblick deiner Schönheit.,My heart rejoices at the sight of your beauty.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜥnḫ =j m sḏm r ḏd =k,anx =j m sDm r Dd =k,,,,bbaw_egyptian_63024,bbaw_egyptian,,S34 A1 [? -N35 -?] F21 -Aa15 D21 I10 -[? -D46 -?] -Z2 V31,,,,,ꜥnḫ =j ⸢m⸣ sḏm r ḏd =k,"Ich lebe durch das Hören dessen, was du sagst.",I live by listening to what you say.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k n =(j) jꜣw bn wꜣi̯.t r-rʾ =k qrs,t nfr(.t) m Ꜣḫ,t-Jtn","Di̯ =k n =(j) jAw bn wAi̯.t r-rʾ =k qrs,t nfr(.t) m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63025,bbaw_egyptian,,D37 V31 N35 M17 -A19 D58 -[? -N35 -?] [? -V4 -?] -G1 -X1 -[? -N31 -?] -D54 D21 -D21 -Z1 V31 N29 -[? -D21 -?] -// F35 -// [? -Aa15 -?] //,,,,,"ḏi̯ =k n =(j) jꜣw bn wꜣi̯.t r-rʾ =k ⸢qrs,t⸣ nfr(.t) m ⸢⸮Ꜣḫ,t-Jtn?⸣","Mögest du mir ein Alter, ohne fern von dir zu sein, und ein schönes Begräbnis in Achetaton gewähren.","Grant me an old age without being far from thee, and a fair burial in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw Mri̯-Rꜥw","jn wr-mA,pl-n-pA-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw Mri̯-Raw",,,,bbaw_egyptian_63026,bbaw_egyptian,,M17 -// G36 -Z2 -U1 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -// -[? -M17 -?] -// -Aa15 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 G47 -// // -N5 -Z1 -U7 -[? -A51 -?],,,,,"[jn] wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-⸢Pr-Jtn⸣-m-Ꜣḫ,t-Jtn ṯꜣ,y-[ḫw-ḥr-wnm,j-nzw] Mri̯-Rꜥw","[Seitens] des Größten der Sehenden des Aton im Atontempel von Achetaton und [Wedel]trägers [zur rechten Seite des Königs], Merire","From the chief of the seers of the Aten in the temple of the Aten of Achethathon, and the bearer [of the king's right hand], Merire,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḏi̯.t jꜣ,w n Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","rDi̯.t jA,w n Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63027,bbaw_egyptian,,// -X8 -X1 [? -A30 -?] N35 < -[? -N5 -?] -// -> < -// -> // // I10 -X1 V28 -N122 -V28,,,,,"⸢rḏi̯.t⸣ jꜣ,w n ⸢Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t⸣ ⸢M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Lobpreis für ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","Praise for ""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the solar disk"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jy,wj nb-ḏ,t","jj,wj nb-D,t",,,,bbaw_egyptian_63028,bbaw_egyptian,,// -D54 -M17 -[? -G43 -?] -// //,,,,,"⸢jy,wj⸣ [nb-ḏ,t]","Willkommen, [Herr der Ewigkeit]!","Welcome, Lord of eternity!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k Rꜥw nb-ꜣḫ,t","jA,w n =k Raw nb-Ax,t",,,,bbaw_egyptian_63029,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -[? -G1 -?] -[? -G43 -?] -[? -A30 -?] [? -N35 -?] V31 D21 -D36 -C2 V30 -N27 -// -O1,,,,,"jꜣ,w n =k Rꜥw nb-ꜣḫ,t","Lobpreis dir, o Re, Herr des Horizontes!","Glory be to Thee, O Re, Lord of the horizon!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏꜣi̯ =k p,t ḥr-nb ḥr =k nn ꜣb m grḥ mj hrw","DAi̯ =k p,t Hr-nb Hr =k nn Ab m grH mj hrw",,,,bbaw_egyptian_63030,bbaw_egyptian,,U28 -[? -G1 -?] -// [? -V31 -?] [? -Q3 -?] -// -[? -N1 -?] D2 -Z1 -V30 -[? -A1 -?] -[? -B1 -?] -Z2 D2 -D21 [? -V31 -?] [? -D35 -?] -[? -N35 -?] // -[? -D58 -?] -// [? -Aa15 -?] [? -W11 -?] -[? -D21 -?] -[? -V28 -?] -// [? -W19 -?] [? -N5 -?] -[? -Z1 -?],,,,,"ḏꜣi̯ =k p,t ḥr-nb ḥr =k nn ⸢ꜣb⸣ m grḥ mj hrw","Wenn du den Himmel durchziehst, wenden sich dir alle Menschen zu, ohne Unterlass, in der Nacht wie am Tage.","When thou stretchest out the heavens, all men turn unto thee without ceasing, in the night as in the day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wbnn =〈k〉 m ꜣḫ,t jꜣb,t.t ḥtp =〈k〉 m ꜣḫ,t jmn,t.t","wbnn =〈k〉 m Ax,t jAb,t.t Htp =〈k〉 m Ax,t jmn,t.t",,,,bbaw_egyptian_63031,bbaw_egyptian,,[? -G43 -?] -[? -D58 -?] -[? -N35 -?] -N8 -N35 Aa15 N27 -X1 -O1 R15 -X1 -X1 -D58 -[? -N25 -?] // // Aa15 N27 -X1 -O1 R14 -X1 -X1 -N25,,,,,"wbn{n} =〈k〉 m ꜣḫ,t jꜣb,t.t ⸢ḥtp⸣ =〈k〉 m ꜣḫ,t jmn,t.t",Du gehst im östlichen Horizont auf und du gehst im westlichen Horizont unter.,You rise on the eastern horizon and you set on the western horizon.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp =k m ꜥnḫ m ꜣw,t-jb","Htp =k m anx m Aw,t-jb",,,,bbaw_egyptian_63032,bbaw_egyptian,,R4 -X1 -Q3 V31 G17 S34 -N35 -Aa1 Aa15 F40 -// -F34 -Z1,,,,,"ḥtp =k m ꜥnḫ m ꜣw,t-jb",In Freude gehts du im Leben unter.,You go down in life in joy.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr,t rmṯ nb m jhhy grḥ =sn m-ḫt ḥtp =k ẖnm.n =k m ꜣḫ,t","jr,t rmT nb m jhhj grH =sn m-xt Htp =k Xnm.n =k m Ax,t",,,,bbaw_egyptian_63033,bbaw_egyptian,,[? -D4 -?] -X1 -Z1 [? -A1 -?] -[? -B1 -?] -Z2 V30 Aa15 [? -M17 -?] -[? -O4 -?] -O4 -M17 -M17 -A2 -Z3 W11 -D21 -V28 -N2 O34 -N35 -Z2 Aa15 -M3 -Aa1 -X1 -D54 R4 -X1 -Q3 [? -V31 -?] [? -G17 -?] -[? -W9 -?] -[? -N35 -?] [? -V31 -?] [? -Aa15 -?] //,,,,,"jr,t rmṯ nb m jhhy grḥ =sn m-ḫt ḥtp =k ẖnm.n =k m [ꜣḫ,t]","Die Augen der Menschen sind in Jauchzen, doch sie hören auf, nachdem du untergegangen bist und du dich mit [dem Horizont] vereinigt hast.","The eyes of the people will be dazzled, but they will cease when you have gone down and you have met the horizon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nn mꜣ.n jr,t sn,nw.t =s","nn mA.n jr,t sn,nw.t =s",,,,bbaw_egyptian_63034,bbaw_egyptian,,// U3 -G1 -N35 D4 -X1 -Z1 Z4A -W24 -X1 [? -O34 -?],,,,,"[nn] mꜣ.n jr,t sn,nw.t =s",Kein Auge sieht das andere.,No eye sees the other.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏdf,t nb ḥr-sꜣ tꜣ sḏr =sn","Ddf,t nb Hr-sA tA sDr =sn",,,,bbaw_egyptian_63035,bbaw_egyptian,,[? -I10 -?] -[? -D46 -?] -I9 -X1 -I14 V30 D2 -Z1 -// -Z1 [? -N17 -?] -Z1 -[? -N21 -?] // -[? -D21 -?] -[? -A55 -?] O34 -N35 -Z2,,,,,"ḏdf,t nb ḥr-⸢sꜣ⸣ tꜣ ⸢sḏr⸣ =sn",Alle Kriechtiere auf der Erde schlafen.,All the reptiles on Earth are asleep.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jri̯ =sn šp r ḫpr psd =k,jri̯ =sn Sp r xpr psd =k,,,,bbaw_egyptian_63036,bbaw_egyptian,,D4 -D21 O34 -N35 O42 -Q3 -N5 -D6 D21 L1 -D21 Q3 -O34 -D46 -F38A -[? -N8 -?] [? -V31 -?],,,,,jri̯ =sn šp r ḫpr psd =k,"Sie sind blind, bis du leuchtest.",They'Re blind until you shine.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "(s)nhsi̯ =sn r mꜣꜣ nfr,pl =k","(s)nhsi̯ =sn r mAA nfr,pl =k",,,,bbaw_egyptian_63037,bbaw_egyptian,,N35 -O4 -S29 -U40 -D6 O34 -N35 [? -D21 -?] U3 -G1 -G1 F35 -Z2 [? -V31 -?],,,,,"(s)nhsi̯ =sn r mꜣꜣ nfr,pl =k","Sie erwachen, um deine Schönheit zu sehen.",They wake up to see your beauty.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫꜥꜥ =k dgg =sn,xaa =k dgg =sn,,,,bbaw_egyptian_63038,bbaw_egyptian,,N28 -D36 -[? -D36 -?] // [? -D46 -?] -W11 -W11 -D6 O34 -N35 -Z2,,,,,ḫꜥꜥ =[k] ⸢dgg⸣ =sn,"Wenn [du] aufgehst, können sie sehen.","When you open up, they can see.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sjꜣ =sn jm =sn ḏi̯ =k stw,t =k n =sn","sjA =sn jm =sn Di̯ =k stw,t =k n =sn",,,,bbaw_egyptian_63039,bbaw_egyptian,,S32 -G1 -[? -A2 -?] O34 -N35 -Z2 [? -M17 -?] -[? -Aa15 -?] // [? -D37 -?] [? -V31 -?] S22 -X1 -G43 -X1 -N5 -Z2 V31 N35 // -Z2,,,,,"sjꜣ =sn jm =⸢sn⸣ ⸢ḏi̯⸣ =k ⸢stw,t⸣ =k n =⸢sn⸣","Sie erkennen sich selbst, wenn du ihnen deine Strahlen gibst.",They recognize themselves when you give them your rays.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k ḥtp =j m s,t =j n.t nḥḥ","Di̯ =k Htp =j m s,t =j n.t nHH",,,,bbaw_egyptian_63040,bbaw_egyptian,,D37 V31 R4 -X1 -Q3 [? -A1 -?] Aa15 Q1 -X1 -O1 A1 N35 -X1 V28 -N122 -V28,,,,,"ḏi̯ =k ḥtp =j m s,t =j n.t nḥḥ","Mögest du gewähren, dass ich an meinem Platz der Ewigkeit ruhe,","May you grant me to rest in my place of eternity,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ẖnm =j tpḥ,t n.t ḏ,t","Xnm =j tpH,t n.t D,t",,,,bbaw_egyptian_63041,bbaw_egyptian,,G17 -W9 A1 X1 -Q3 -V28 -X1 -// -N89 N35 -X1 I10 -X1 -N17,,,,,"ẖnm =j tpḥ,t n.t ḏ,t","damit ich mich mit der Höhle der Ewigkeit vereinige,","That I may be joined to the Cave of Eternity,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pri̯ =j ꜥq =j m-ẖnw ḥw,t =j nn ḫnj bꜣ =(j) m mrr.t =f","pri̯ =j aq =j m-Xnw Hw,t =j nn xnj bA =(j) m mrr.t =f",,,,bbaw_egyptian_63042,bbaw_egyptian,,O1 -D21 -D54 A1 D36 -N29 -D54 A1 Aa15 -F26 -N35 -W24 -O1 O7 A1 D35 -N35 Aa1 -N35 -M17 -U31 -D40 R7 -G29 -Z1 Aa15 U7 -D21 -D21 -X1 I9,,,,,"pri̯ =j ꜥq =j m-ẖnw ḥw,t =j nn ḫnj bꜣ =(j) m mrr.t =f","damit ich ein- und ausgehe in meinem Grab, ohne dass mein Ba von dem, was er wünscht, zurückgehalten wird,","That I may go in and out of my grave, without my father being restrained from what he desires,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "swt(w)t =(j) r ḏḏ jb =j m mn,w.pl jri̯.n =(j) tp tꜣ","swt(w)t =(j) r DD jb =j m mn,w.pl jri̯.n =(j) tp tA",,,,bbaw_egyptian_63043,bbaw_egyptian,,S29 -X1 -G43 -X1 -D56 -D54 -Z1 D21 D37 -D37 [? -F34 -?] [? -A1 -?] [? -Aa15 -?] [? -Y5 -?] -[? -W24 -?] -[? -W24 -?] -[? -W24 -?] -// [? -D4 -?] -[? -N35 -?] D1 -Z1 N17,,,,,"swt(w)t =(j) r ḏḏ jb =j m mn,w.pl jri̯.n =(j) tp tꜣ","damit ich nach dem Wunsch meines Herzens in den Pfanzungen, die ich auf Erden gemacht habe, wandle,","that I may walk in the ways of my heart, in the pleasures that I have made on the earth;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 swj =j mw ḥr mꜣꜥ n š =j rꜥw-nb nn ꜣb.w,swj =j mw Hr mAa n S =j raw-nb nn Ab.w,,,,bbaw_egyptian_63044,bbaw_egyptian,,S29 -G36 -D21 -[? -M17 -?] -[? -N35A -?] [? -A1 -?] [? -N35A -?] [? -D2 -?] -[? -Z1 -?] [? -U4 -?] -[? -D36 -?] -N21 -Z1 N35 N37 -N21 -Z1 [? -A1 -?] [? -N5 -?] -[? -Z1 -?] -[? -V30 -?] [? -D35 -?] -[? -N35 -?] // -[? -D58 -?] -[? -G43 -?] -[? -A2 -?],,,,,swj =j mw ḥr mꜣꜥ n š =j ⸢rꜥw⸣-nb nn ꜣb.w,und damit ich täglich ohne Unterlass Wasser vom Rand meiner Opferschale trinke.,"And that I may drink water from the edge of my bowl continually, without ceasing.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt Nb-ḫpr,pl-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Twt-ꜥnḫ-Jmn-ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t mri̯.y Ptḥ rs,j-jnb≡f nb-Mꜣꜥ,t","nzw-bjt Nb-xpr,pl-Raw zA-Raw Twt-anx-Jmn-HqA-Jwn,w-Sma,w Di̯ anx D,t mri̯.j PtH rs,j-jnb≡f nb-MAa,t",,,,bbaw_egyptian_63045,bbaw_egyptian,,// < -N5 -L1 -Z2 -V30 -> // < -M17 -Y5 -N35 -X1 -G43 -X1 -S34 -S38 -O28 -M23 -> X8 S34 I10 -X1 -N16 U6 -M17 -M17 Q3 -X1 -V28 M24 -O36C -I9 V30 -N1 -X1,,,,,"[nzw-bjt] Nb-ḫpr,pl-Rꜥw [zꜣ-Rꜥw] Twt-ꜥnḫ-Jmn-ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t mri̯.y Ptḥ rs,j-jnb≡f nb-Mꜣꜥ,t","[Der König von Ober- und Unterägypten] Neb-cheperu-Re, [Sohn des Re] Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis, dem leben für immer gegeben ist, geliebt von Ptah, der südlich seiner Mauer ist, des Herrn der Maat.","Neb-cheperu-Re, Tutankhamun, ruler of the southern Heliopolis, given eternal life, beloved of Ptah, which is south of its wall, lord of the Maat.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ nṯr-nfr ꜥꜣ hmhm,t.pl nb rn wr ḏsr nḫb,t mj Tꜣ-ṯnn nb-ꜥḥꜥ,w mj Jtn m p,t mn ḥr jšd jm,j Jwn,w ḏd =f nswt-bj,tj Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw mri̯ =f Jmn-ḥtp-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f ḥm,t-nswt-wr,t Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj","anx nTr-nfr aA hmhm,t.pl nb rn wr Dsr nxb,t mj TA-Tnn nb-aHa,w mj Jtn m p,t mn Hr jSd jm,j Jwn,w Dd =f nswt-bj,tj Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx zA-Raw mri̯ =f Jmn-Htp-nTr-HqA-WAs,t aA-m-aHa,w≡f Hm,t-nswt-wr,t Nfr,t-jj,tj anx.tj",,,,bbaw_egyptian_63046,bbaw_egyptian,,S34 R8 -F35 O29 -D36 -Y1 O4 -Aa15 -O4 -Aa15 -X1 -Z2 V30 D21 -N35 -V10 G36 D45 -D21 -Y1 N35 -Aa1 -Z1 -D58 -X1 -// W19 -M17 N17 -Z1 -N21 -V13 -G43 -M22 -M22 V30 -P6 -D36 -N5 // M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 Q3 -X1 -N1 Y5 -N35 D2 -Z1 M17 -M1 Z11 O28 -W24 -O49 I10 -D46 I9 M23 -X1 -L2 -X1 < -N5 -F35 -L1 -Z2 -N5 -T21 -N35 -> X8 // G39 -N5 N36 -Z1 I9 < -M17 -Y5 -N35 -R4 -R8 -S38 -R19 -> O29 -// M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 < -F35 -X1 -Z4 -M18 -U33 -B39 -> S34 -// ,,,,,"ꜥnḫ nṯr-nfr ꜥꜣ hmhm,t.pl nb rn wr ḏsr nḫb,t mj Tꜣ-ṯnn nb-ꜥḥꜥ,w [mj] Jtn m p,t mn ḥr jšd jm,j Jwn,w ⸮ḏd? =f nswt-bj,tj Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ [ꜥnḫ] zꜣ-Rꜥw mri̯ =f Jmn-ḥtp-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t ꜥꜣ-[m-ꜥḥꜥ,w≡f] ḥm,t-nswt-wr,t Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ[.tj] ","Es lebe der gute Gott, der groß im Kampfruf ist, der Herr des großen Namens, dessen Titulatur prächtig ist ... wie Tatjenen, dem Herrn der Lebenszeit und wie Aton im Himmel, der fortdauert auf dem Isched-Baum, der in Heliopolis ist ... - genannt(?) König von OÄg und UÄg: Nefer-cheperu-re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist und der Sohn des Re, der ihn liebt: Amen-hotep, Gott und Herrscher von Theben, der groß ist in seiner Lebenszeit, und die große Königsgemahlin Nofretete, sie möge leben.","Long live the good God, who is great in the battle cry, the Lord of the great name, whose title is magnificent ... like Tatjen, the Lord of the lifetime, and like Aton in heaven, who continues on the Isched tree, which is in Heliopolis ... - called...? King of Oeg and Oeg: Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, to whom life is given and the son of Re, who loves him: Amen-hotep, God and ruler of Thebes, who is great in his lifetime, and the great royal queen Nofret, may she live.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp 6 ꜣbd 4 pr,t 13","rnp,t-zp 6 Abd 4 pr,t 13",,,,bbaw_egyptian_63047,bbaw_egyptian,,M4 -X1 -O50 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 N11 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 O1 -D21 -X1 -N5 V20 -Z1 -Z1 -Z1,,,,,"rnp,t-zp 6 ꜣbd 4 pr,t 13","Regierungsjahr 6, 4. Monat der Peret-Jahreszeit, Tag 13.","Year 6, 4th month of the Peret calendar, day 13.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ nṯr-nfr hru̯-ḥr-mꜣꜥ,t nb-p,t nb-tꜣ Jtn ꜥnḫ wr sḥḏ-tꜣ.du","anx nTr-nfr hru̯-Hr-mAa,t nb-p,t nb-tA Jtn anx wr sHD-tA.du",,,,bbaw_egyptian_63048,bbaw_egyptian,,S34 R8 -F35 O4 -D21 -Z4A -Y1 -D2 -Z1 -C10A V30 -N1 V30 -N17 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 O34 -T3 -I10 -N8 -I12 -N21 -N21,,,,,"ꜥnḫ nṯr-nfr hru̯-ḥr-mꜣꜥ,t nb-p,t nb-tꜣ Jtn ꜥnḫ wr sḥḏ-tꜣ.du","Es lebe der vollkommene Gott, der mit der Maat zufrieden ist, der Herr des Himmels, der Herr der Erde, der große lebende Aton, der die beiden Länder erleuchtet.","Long live the perfect God, who is pleased with the bride, the Lord of heaven, the Lord of earth, the great living Aton, who lights both lands.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-nt,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-nt,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd Hr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63049,bbaw_egyptian,,S34 -N35 -Aa1 M17 -X1 -I9 -A40 A42B < -N5 -S34 -G5 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> <-Aa15 -D21 -N35 -[? -I9 -?] -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5-> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28 M17 -X1 -N35 -N122 S34 G36 Z11 -O23F D2 -F34 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N122,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-nt,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Es lebe mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, der inmitten des Atontempels in Achetaton ist.","Long live my father ""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, the great living Aten, who is in the feast, who is in the midst of the temple of Aten in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-mri̯-Jtn nb,t.du Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t-Jtn Ḥr,w-nbw Wṯz-rn-n-Jtn","anx Ḥr,w KA-nxt-mri̯-Jtn nb,t.du Wr-nzw,jt-m-Ꜣx,t-Jtn Ḥr,w-nbw WTz-rn-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63050,bbaw_egyptian,,S34 G5 E1 -D40 -M17 -X1 -N35 -N5 -U6 G16 G36 -D21 -M23 -M17 -M17 -X1 -Z2 -Aa15 -N27 -M17 -X1 -N35 -N122 G8 G43 -V13 -S29 -U39I -D21 -N35 -V10 -N35 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-mri̯-Jtn nb,t.du Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t-Jtn Ḥr,w-nbw Wṯz-rn-n-Jtn","Es lebe der Horus ""Starker Stier, geliebt von Aton"", die beiden Herrinnen ""Groß an Königsherrschaft in Achetaton"", Goldhorus ""Der den Namen des Aton erhebt"".","Long live Horus, the strong bull beloved of Aton, the two ladies, great in kingship in Achetaton, Goldhorus, the one who exalts the name of Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63051,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 S34 -G17 -C10A V30 -N17 -N17 -N21 -N21 <-N5 -// -[? -N5 -?] -// -N35-> G39 -N5 S34 -G17 -C10A V30 -N28 -Z2 <-M17 -X1 -N35 -N5 -N122 -G25 -Aa1 -N35-> O29 -G17 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 X8 S34 // [? -V28 -?] -N122 -V28,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du [Nfr-ḫpr.pl]-Rꜥw-⸢wꜥ-n-Rꜥw⸣ zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ [ḏ,t] nḥḥ","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder, [Nefer-cheperu]-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, dem Leben für immer und ewig gegeben ist.","The king of Upper and Lower Egypt, who dwelleth in Maat, lord of the two countries, [Nefer-cheperu] Re-Wa-en-Re, the son of Re, who dwelleth in Maat, lord of the crowns, Akhenaten, who is great in his time, who is given life for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr-nfr Wꜥ-n-Rꜥw qmꜣ.n Jtn nfr.pl =f ꜣḫ jb mꜣꜥ n jri̯ sw sḥtp sw m hrr!.t kꜣ =f jri̯ ꜣḫ,t n msi̯ sw ḫrp tꜣ n ḏi̯ sw ḥr s,t =f sḏfꜣ pr =f n ḏ,t m ḥḥ.pl ḥfn.pl m jḫ,t.pl wṯz Jtn sꜥꜣi̯ rn =f ḏi̯ wn tꜣ n jri̯ sw nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","nTr-nfr Wa-n-Raw qmA.n Jtn nfr.pl =f Ax jb mAa n jri̯ sw sHtp sw m hrr!.t kA =f jri̯ Ax,t n msi̯ sw xrp tA n Di̯ sw Hr s,t =f sDfA pr =f n D,t m HH.pl Hfn.pl m jx,t.pl wTz Jtn saAi̯ rn =f Di̯ wn tA n jri̯ sw nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63052,bbaw_egyptian,,R8 -F35 N5 -Z1 -[? -T21 -?] -N35 N29 -U1 -T14 -Y1 -N35 M17 -X1 -N35 -N122 F35 -Z4A -N37 -N33A I9 G25 -Aa1 -Y1 F34 -Z1 U5 -D36 -Y1 N35 D4 M23 -G43 -A40 O34 -R4 -X1 -Q3 M23 -G43 Aa15 O4 -D21 -D21 -X1 -Y1 -Z2 D28 -Z1 I9 D4 G25 -Aa1 -X1 -Y1 N35 F31 -S29 M23 -G43 -A40 Aa1 -D21 -// // // // M23 -G43 D2 -Z1 Q1 -X1 -O1 I9 O34 -I10 -I9 -[? -G1 -?] -G42 -Z2 -Y1 O1 -Z1 I9 N35 I10 -X1 -N17 Aa15 C11 -Z1 -N33A I8 -Z2 G17 Aa1 -X1 -Y1 -Z2 G43 -V13 -S29 -U39I M17 -X1 -N35 -N5 O34 -O29 -D36 -Y1 D21 -N35 -A2 I9 D37 E34 -N35 N17 -Z1 -N21 N35 D4 M23 -G43 -A40 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11v -X1 -C10A V30 -N17 -N17 -N21 -N21 <-N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35-> G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11v -X1 -C10A V30 -N28 -Z2 <-M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35-> O29 -D36 -Y1 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 [? -X8 -?] [? -S34 -?] I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"nṯr-nfr ⸢Wꜥ⸣-n-Rꜥw qmꜣ.n Jtn nfr.pl =f ꜣḫ jb mꜣꜥ n jri̯ sw sḥtp sw m hrr!.t kꜣ =f jri̯ ꜣḫ,t n msi̯ sw ⸢ḫrp⸣ [tꜣ] [n] ḏi̯ sw ḥr s,t =f sḏfꜣ pr =f n ḏ,t m ḥḥ.pl ḥfn.pl m jḫ,t.pl wṯz Jtn sꜥꜣi̯ rn =f ḏi̯ wn tꜣ n jri̯ sw nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Der vollkommene Gott, Einziger des Re, dessen Vollkommenheit Aton erschaffen hat, der wahrhaft klug ist für den, er ihn erschaffen hat, der ihn mit dem zufriedenstellt, womit sein Ka zufrieden ist, der Nützliches für den macht, der ihn erzeugt hat, der [das Land für] den leitet, der ihn auf seinen Thron gesetzt hat und der sein Haus für die Ewigkeit mit Millionen und Hunderttausenden an Dingen versorgt, der den Aton erhebt, der seinen Namen erhöht, der veranlasst, dass das Land für den, der es geschaffen hat, existiert, der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, dem Leben für immer und ewig gegeben ist.","The perfect God, the only one of Re, whose perfection created Aton, who is truly wise for the one who created him, who satisfies him with what his Ka is satisfied with, who has useful power for the one who created him, who guides [the country for] the one who put him on his throne and who provides his house for eternity with millions and hundreds of thousands of things, who exalts Aton, who exalts his name, who causes the country to exist for the one who created it, the King of Upper and Lower Egypt, who lives by the Maat, Lord of the two lands, Nefer-peruche-wa-Re-en-king, son of the life, who lives by the Maat, Echnaton, crowned, great and everlasting in his time, given to the eternal.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "(j)r,t-pꜥ,t ꜥꜣ,t-m-ꜥḥ nfr,t-ḥr ꜥn,t-m-šw,tj nb,t-rš,wt ẖnm.t ḥsw,t ḥtꜥꜥ! =tw n sḏm ḫrw =s ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","(j)r,t-pa,t aA,t-m-aH nfr,t-Hr an,t-m-Sw,tj nb,t-rS,wt Xnm.t Hsw,t Htaa! =tw n sDm xrw =s Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63053,bbaw_egyptian,,D21 -X1 -Q3 -X1 -D36 X1 -O29 -D36 -Y1 -G17 -O11 -D36 -O1 F35 -X1 -Y1 -D2 -Z1 D36 -N35 -D6 -G17 -H6 -X1 -Z4A -S9 V30 -X1 -D21 -N37 -G43 -X1 -D19 -Y1 -Z2 W9 -G17 -X1 W14 -W14 -W14 V28 -X1 -D36 -D36 -A28 -Y1 G43 -X1 N35 F21 -Aa15 P8 -A2 S29 [? -M23 -?] -N41 -X1 -G36 -X1 N36 -X1 I9 V30 -N17 -N17 <-// -M17 -[? -X1 -?] -// -[? -N5 -?] -// -M18 -U33 -B39A-> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"(j)r,t-pꜥ,t ꜥꜣ,t-m-ꜥḥ nfr,t-ḥr ꜥn,t-m-šw,tj nb,t-rš,wt ẖnm.t ḥsw,t ḥ{t}ꜥꜥ! =tw n sḏm ḫrw =s ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr.pl]-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die Fürstin, die Große im Palast, die Schöngesichtige, die Schöne mit der Doppelfeder, Herrin der Freude, die Gunst besitzt, man jubelt, wenn man ihre Stimme hört, die große königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrin der beiden Länder, [Nof]retete, sie lebe für immer und ewig.","The princess, the great one in the palace, the beaming one, the beautiful one with the double feathers, the lady of pleasures, who possesses favor, one rejoices when one hears her voice, the great royal wife whom he loves, the mistress of the two lands, [Nof]retete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hrw pn jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn m pꜣ jꜣm,w n psš,t jri̯.y.n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m Ꜣḫ,t-Jtn n,tj rn =f r Pꜣ-Jtn-hrw ḫꜥi̯.yt ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥr ḥtr ḥr wrry,t ꜥꜣ.t n ḏꜥm mj Jtn wbn =f m ꜣḫ,t mḥ.n =f tꜣ.du m mrw,t =f","hrw pn jw =tw m Ꜣx,t-Jtn m pA jAm,w n psS,t jri̯.j.n Hm =f anx-(w)DA-s(nb) m Ꜣx,t-Jtn n,tj rn =f r PA-Jtn-hrw xai̯.jt Hm =f anx-(w)DA-s(nb) Hr Htr Hr wrrj,t aA.t n Dam mj Jtn wbn =f m Ax,t mH.n =f tA.du m mrw,t =f",,,,bbaw_egyptian_63054,bbaw_egyptian,,O4 -D21 -G43 -N5 -Z1 Q3 -N35 M17 -G43 X1 -G43 Aa15 N27 -S34 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N122 Aa15 G40 M17 -M1 -Aa15 -G43 -O1 N35 Q3 -O34 -N37 -Z9 -V19 D4 -M17 -M17 -N35 U36 -Z1 -A41 I9 S34 -U28 -S29 G17 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 -X1 -Z4A D21 -N35 I9 D21 G40 -M17 -X1 -N35 -N122 -O4 -D21 -G43 -Y1 N28 -D36 -M17 -M17 -X1 U36 -Z1 -A42B I9 S34 -U28 -S29 D2 -Z1 V28 -X1 -D21 -M17 -E6A D2 -Z1 G36 -D21 -D21 -M17 -M17 -X1 -T17 O29 -X1 -Y1 N35 // -[? -S12 -?] -N33 -// -Z1 W19 -M17 M17 -X1 -N35 -N122 G43 -D58 -N35 -N5 I9 G17 N27 -X1 -O1 V22 -Y1 -N35 I9 N17 -N17 -N21 -N21 Aa15 U6 -D21 -G43 -X1 -Z2 I9,,,,,"hrw pn jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn m pꜣ jꜣm,w n psš,t jri̯.y.n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m Ꜣḫ,t-Jtn n,tj rn =f r Pꜣ-Jtn-hrw ḫꜥi̯.yt ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥr ḥtr ḥr wrry,t ꜥꜣ.t n ⸢ḏꜥm⸣ mj Jtn wbn =f m ꜣḫ,t mḥ.n =f tꜣ.du m mrw,t =f","An diesem Tag, als man in Achetaton in dem Mattenzelt war, das seine Majestät, er lebe, sei heil und gesund, in Achetaton errichtet hatte und dessen Name ""Aton ist zufrieden"" ist, erschien seine Majestät, er lebe, sei heil und gesund, mit einem Pferdegespann auf einem großen Streitwagen aus Elektrum, genau wie Aton, wenn er im Horizont aufgeht und er die Erde mit seiner Liebe erfüllt hat.","On that day, when you were in Acheton in the matting tent that His Majesty, may he live and be healthy, had set up in Acheton and whose name is ""Aton is satisfied"", His Majesty, may he live and be healthy, appeared with a team of horses on a great chariot of electricity, just like Aton when he rises in the horizon and he has filled the earth with his love.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp tp wꜣ,t nfr.t r Ꜣḫ,t-Jtn m zp-tp,j n gmi̯.tw =s jri̯ ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) r snti̯ =s m mn,w n pꜣ Jtn mj wḏ.t.n jt(j) =f Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ r jri̯.t n =f mn,w m-ẖnw =s","Szp tp wA,t nfr.t r Ꜣx,t-Jtn m zp-tp,j n gmi̯.tw =s jri̯ Hm =f anx-(w)DA-s(nb) r snti̯ =s m mn,w n pA Jtn mj wD.t.n jt(j) =f Raw-Ḥr,w-Ꜣx,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH r jri̯.t n =f mn,w m-Xnw =s",,,,bbaw_egyptian_63055,bbaw_egyptian,,O42 -Q3 -D40 D1 -Z1 N31 -X1 -Z1 F35 -D21 -X1 -Y1 D21 N27 -I12 -S34 -M17 -X1 -N35 -N122 Aa15 O34 -Q3 -O50 -D1 -Q3 -Z4A N35 G28 -Aa15 -G43 -X1 O34 D4 -D21 U36 -Z1 -A42A I9 S34 -U28 -S29 D21 O34 -N35 -X1 -V5 O34 Aa15 Y5 -W24 -W24 -W24 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N122 -A40 W19 -M17 V25 -G43 -X1 M17 -X1 -I9 -A40 I9 <-S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -// -N27-> < -[? -Aa15 -?] -[? -D21 -?] -[? -N35 -?] -[? -Aa15 -?] -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28 D21 D4 -X1 N35 I9 Y5 -W24 -W24 -W24 Aa15 -F26 -N35 -W24 -O1 O34,,,,,"šzp tp wꜣ,t nfr.t r Ꜣḫ,t-Jtn m zp-tp,j n gmi̯.tw =s jri̯ ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) r snti̯ =s m mn,w n pꜣ Jtn mj wḏ.t.[n] jt(j) =f Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-[šw-n,tj-m]-⸢Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ r jri̯.t n =f mn,w m-ẖnw =s","Einschlagen des schönen Weges nach Achetaton am Jahrestag des Auffindens durch seine Majestät, er lebe, sei heil und gesund, (wörtlich: das seine Majestät gemacht hat), um es als Denkmal für Aton zu gründen, wie sein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, befohlen [hat], um darin für ihn ein Denkmal zu errichten.","Striking the beautiful road to Achetaton on the anniversary of the discovery by his Majesty, may he live, be healthy, (literally: that his Majesty has made), to establish it as a monument to Aten, as his father ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aten), who gives life forever and ever, ordered [has], to erect a monument to him in it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ mꜣꜥ ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t m tʾ ḥ(n)q,t jwꜣ.pl wnḏ,wpl kꜣ.pl ꜣpd.pl jrp dqr snṯr rnp,yt nb.t nfr.t m hrw pn snti̯ Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn ꜥnḫ","Di̯ mAa aAb,t aA.t m tʾ H(n)q,t jwA.pl wnD,wpl kA.pl Apd.pl jrp dqr snTr rnp,jt nb.t nfr.t m hrw pn snti̯ Ꜣx,t-Jtn n pA Jtn anx",,,,bbaw_egyptian_63056,bbaw_egyptian,,D37 U5 -D36 -Y1 M19 -X1 -Y1 -N33A O29 -D36 -X1 -Y1 Aa15 X2 -Z2 W22 -[& -[& -Z2 -&] -&] M17 -V4 -E1 -Z2 M42 -N26 -E32 -Z2 E1 -Z2 G38 -Z2 M17 -D21 -Q3 -W21 D51 -N33 -N33A R8 -T23 -N35 -X1 -D21 -N33A [? -M7 -?] -M17 -M17 -X1 -M2 -Z2 V30 -X1 F35 -D21 -X1 -Y1 Aa15 O4 -D21 -G43 -N5 // // N27 -// -M17 -X1 -N35 -S34 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 -S34 S34 -N35 -Aa1,,,,,"ḏi̯ mꜣꜥ ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t m tʾ ḥ(n)q,t jwꜣ.pl wnḏ,wpl kꜣ.pl ꜣpd.pl jrp dqr snṯr rnp,yt nb.t nfr.t m hrw [pn] [snti̯] Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn ꜥnḫ","Veranlassen, dass für den lebenden Aton eine große Opferspende dargebracht wird, bestehend aus Brot, Bier, Lang- und Kurzhornrindern, Stieren, Geflügel, Wein, Früchten, Weihrauch und jeder frischen und guten Pflanze, an [diesem] (Jahres-)Tag der [Gründung] Achetatons.","And cause a great sacrifice to be offered to the living Aten, of bread, and of beer, and of oxen, and of oxen, and of poultry, and of wine, and of fruit, and of frankincense, and of every fresh and good plant, on this day of the Aten.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp.w ḥs,w mrw,(t) ḥr-tp ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n nzw-bjt ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Szp.w Hs,w mrw,(t) Hr-tp anx-(w)DA-s(nb) n nzw-bjt anx-m-mAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-mAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63057,bbaw_egyptian,,O42 -Q3 -G43 W14 -G43 U7 -D21 -G43 D2 -Z1 -D1 -Z1 S34 -U28 -S29 N35 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -G17 -Aa11v -X1 -C10A V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -// -> G39 -N5 S34 -G17 -Aa11v -X1 -C10A V30 -N28 -Z2 <-M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35-> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"šzp.w ḥs,w mrw,(t) ḥr-tp ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n nzw-bjt ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-⸢ḫpr.pl⸣-Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw] zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Empfangen von Gunst und Liebe zugunsten von Leben, Wohlergehen und Gesundheit des Königs von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-[Wa-en-Re], Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, dem Leben für immer und ewig gegeben ist.","Receive favour and love for the life, welfare and health of the King of Upper and Lower Egypt, who lives by the Maat, Lord of the two lands, Nefer-cheperu-Re-[Wa-en-Re], son of Re, who lives by the Maat, Lord of the crowns, Akhenaten, who is great in his time, given life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šm.t m-ḫnt,yt","Sm.t m-xnt,jt",,,,bbaw_egyptian_63058,bbaw_egyptian,,N40 -Aa15 -X1 -D54 // -X1 -P1,,,,,"šm.t ⸢m-ḫnt,yt⸣",Reisen nach Süden.,Traveling south.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "smn.t jn ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥr wrr(y),t =f m-bꜣḥ jt(j) =f Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ḥr pꜣ ḏw rs,j-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn stw,t.pl Jtn ḥr =f m ꜥnḫ wꜣs ḥr rnpi̯ ḥꜥ,w =f rꜥw-nb","smn.t jn Hm =f anx-(w)DA-s(nb) Hr wrr(j),t =f m-bAH jt(j) =f Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Hr pA Dw rs,j-jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn stw,t.pl Jtn Hr =f m anx wAs Hr rnpi̯ Ha,w =f raw-nb",,,,bbaw_egyptian_63059,bbaw_egyptian,,O34 -Y5 -N35 -X1 -Y1 M17 -N35 U36 -Z1 -A42B I9 S34 -U28 -S29 D2 -Z1 G36 -D21 -D21 -X1 -T17 I9 Aa15 -D53 -Y1 M17 -X1 -I9 -A40 I9 <-S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -I12 -S34-> <-Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5-> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28 D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O1 M24 -Z4A -N21 -Z1 -R15 -X1 -Z4A -D58 -N21 -Z1 N35 N27 -I12 -S34 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 -S34 F29 -G43 -X1 -X1 -N5 -Z2 // // // // // // // // [? -V28 -?] -D36 -F51 -Z2 I9 D21 -D36 -N5 -Z1 -V30,,,,,"smn.t jn ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥr wrr(y),t =f m-bꜣḥ jt(j) =f Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ḥr pꜣ ḏw rs,j-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn stw,t.pl [Jtn] [ḥr] =[f] [m] [ꜥnḫ] [wꜣs] [ḥr] [rnpi̯] ḥꜥ,w =f rꜥw-nb","Stehenbleiben seitens seiner Majestät, er lebe, sei heil und gesund, auf seinem Streitwagen vor seinem Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, beim südöstlichen Berg von Achetaton, die Strahlen [des Aton waren als Leben und Wohlergehen über ihm und verjüngten] seinen Körper (wie) jeden Tag.","Standing by His Majesty's side, may he live, may he be sound, on his chariot before his father ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, at the southeastern mountain of Achetaton, the rays [of the Aton were as life and well-being over him and rejuvenated] his body (as) every day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ ḏd.n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","anx Dd.n nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ax-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63060,bbaw_egyptian,,S34 -N35 -Aa1 I10 -D46 -N35 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -G17 -Aa11v -X1 -C10A V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -G17 -Aa11v -X1 -C10A V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -S34 -V28,,,,,"ꜥnḫ ḏd.n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Der Eid, den der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, dem Leben für immer und ewig gegeben ist, geleistet hat:","The oath, which the king of upper and lower Egypt, who dwelleth in Maat, lord of the two countries, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, son of Re, who dwelleth in Maat, lord of the crowns, Echnaton, who is great in his time, who is given life for ever and ever, hath sworn:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nḏm ḥꜣ,tj =j ḥr tꜣ ḥm,t-nzw ḥr ẖrd.w =s n,tj rḏi̯.t(w) jꜣw ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ m pꜣj ḥḥ n rnp,t jw =s ẖr-ḏr,t pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) rḏi̯.t(w) jꜣw zꜣ,t-nzw Mr,(y)t-Jtn zꜣ,t-nzw Mk,t-Jtn nꜣy =s ẖrd.pl jw =w ẖr-ḏr,t tꜣ ḥm,t-nzw pꜣy =sn mw,t r nḥḥ ḏ,t","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH nDm HA,tj =j Hr tA Hm,t-nzw Hr Xrd.w =s n,tj rDi̯.t(w) jAw Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH m pAj HH n rnp,t jw =s Xr-Dr,t pr-aA anx-(w)DA-s(nb) rDi̯.t(w) jAw zA,t-nzw Mr,(j)t-Jtn zA,t-nzw Mk,t-Jtn nAj =s Xrd.pl jw =w Xr-Dr,t tA Hm,t-nzw pAj =sn mw,t r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_63061,bbaw_egyptian,,S34 -N35 -Aa1 M17 -X1 -I9 -A40 A42B // // // // // [? -V28 -?] -N5 -I12 -V28 Aa15 -[? -M29 -?] -Y1 F4 -X1 -Z4A -F34 A42B D2 -Z1 G1 -X1 M23 -N41 -X1 D2 -Z1 F32 -D21 -D46 -G43 -A17 -A1 -B1 -N33A O34 N35 -X1 -Z4A D21 -D37 -X1 M17 -G1 -G43 -Z4A -A19 M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 <-// -X1 -N5 -M17 -X1 -// -U33 -[? -B39A -?]-> S34 -U33 -M17 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28 [? -G17 -?] [? -G40 -?] -[? -G1 -?] -Z4A C11 -Z1 N35 [? -M4 -?] -[? -X1 -?] -Z1 M17 -G43 S29 // -D21 -// -X1 // -O1 -[? -O1 -?] [? -S34 -?] -[? -U28 -?] -[? -S29 -?] // // M23 -[? -G39 -?] -X1 M17 -X1 -N35 -// -N36 -X1 -B1 M23 -G39 -X1 M17 -X1 -N35 -N5 -I12 -Aa15 -D36 -V31 -X1 N35 -G1 -M17 -M17 -Z2 S29 A17 -Z2 M17 -G43 Z4A -// [? -T28 -?] -[? -D21 -?] -D46 -X1 -Z1 G1 -X1 M23 -N41 -X1 [? -G40 -?] -M17 -M17 S29 -N35 -Z2 X1 -G14 D21 N35 -V28 -N5 -I12 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] [ḏi̯] [ꜥnḫ] [ḏ,t] nḥḥ nḏm ḥꜣ,tj =j ḥr tꜣ ḥm,t-nzw ḥr ẖrd.w =s n,tj rḏi̯.t(w) jꜣw ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ ⸢m⸣ pꜣj ḥḥ n rnp,t jw =s ⸢ẖr-ḏr,t⸣ pr-[ꜥꜣ] ⸢ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)⸣ [rḏi̯.t(w)] [jꜣw] zꜣ,t-nzw Mr,(y)t-Jtn zꜣ,t-nzw Mk,t-Jtn nꜣy =s ẖrd.pl jw =⸢w⸣ ẖr-ḏr,t ⸢tꜣ⸣ ḥm,t-nzw pꜣy =sn mw,t r nḥḥ ḏ,t","So wahr mein Vater [""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer] und ewig [gibt], lebe, so wahr mein Herz wegen der Königsgemahlin und ihrer Kinder erfreut ist, weil der großen königlichen Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, ein (hohes) Alter von Millionen Jahren verliehen ist, da sie unter der Leitung des Pharao, er lebe, sei heil und gesund, ist und (weil) der Königstochter Meritaton und der Königstochter Meketaton, ihren Kindern, [ein (hohes) Alter verliehen ist], da sie unter der Leitung der Königsgemahlin, ihrer Mutter sind, für immer und ewig.","As surely as my father [""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight that is in the sun"" (= Aton, who gives life forever] and lives forever, so surely my heart rejoices because of the queen and her children, because the great royal wife Nefertiti, she lives forever and ever, given a (high) age of millions of years, being under the guidance of Pharaoh, he lives, he is healthy, and (because) of Princess Meron and Princess Mekethaton, their children, given a (high) age, being under the guidance of the queen, their mother, forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣy =j ꜥnḫ n Mꜣꜥ,t n,tj jb =j r ḏd.t =f n,tj bn ḏd =j sw m ꜥḏꜣ r nḥḥ ḏ,t","pAj =j anx n MAa,t n,tj jb =j r Dd.t =f n,tj bn Dd =j sw m aDA r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_63062,bbaw_egyptian,,G40 -M17 -M17 // [? -S34 -?] -// -Aa1 // U5 -D36 -// N35 -X1 -Z4A F34 -Z1 // // // // [? -N35 -?] -// -Z1 D58 -// I10 -D46 A40D M23 -[? -G43 -?] Aa15 // // N35 -[? -V28 -?] -// -[? -V28 -?] //,,,,,"pꜣy =j ꜥnḫ [n] Mꜣꜥ,t n,tj jb =j [r] [ḏd.t] =[f] ⸢n,tj⸣ bn ḏd =j sw m ⸢ꜥḏꜣ⸣ [r] nḥḥ ⸢ḏ,t⸣","Mein Eid [der] Maat, den mein Herz [sprechen wird] und den ich nicht in Unwahrheit sprechen werde [für] immer und ewig:","My soul hath sworn, and my mouth shall not lie, for ever and ever:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ wḏ rs.j n,tj ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ntf pꜣ wḏ n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj pꜣ jri̯.w =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f","jr pA wD rs.j n,tj Hr pA Dw jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn ntf pA wD n Ꜣx,t-Jtn pAj pA jri̯.w =j aHa r rʾ-a =f",,,,bbaw_egyptian_63063,bbaw_egyptian,,M17 -D21 G40 V25 -G43 -O26 // -Z4A -N21 -Z1 [? -N35 -?] -X1 -Z4A D2 -Z1 [? -G40 -?] N26 -Z1 -O39 R15 -D58 -X1 -X1 -N21 -Z1 // // -X1 -N35 -N5 -I12 N35 -X1 -I9 G40 V25 -G43 -O26 N35 N27 -I12 -M17 -X1 -N35 -N5 -I12 G40 -G1 -Z4A [? -G40 -?] -[? -G1 -?] // // // // // //,,,,,"jr pꜣ wḏ ⸢rs.j⸣ n,tj ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj [n] ⸢Ꜣḫ,t-Jtn⸣ ntf pꜣ wḏ n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj pꜣ [jri̯.w] =[j] [ꜥḥꜥ] [r] [rʾ-ꜥ] =[f]","Was die südliche Stele betrifft, die auf dem östlichen Berg [von] Achetaton steht, sie ist eine Stele von Achetaton, eine, die [ich an seiner Grenze aufgestellt habe].","And as for the south pillar, which is on the mount of acacia-wood toward the east, it is a pillar of acacia-wood, which I set up on its border.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn sni̯ =j sw r rs.j r nḥḥ ḏ,t","bn sni̯ =j sw r rs.j r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_63064,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // I10 -X1 -N17,,,,,"[bn] [sni̯] =[j] [sw] [r] [rs.j] [r] [nḥḥ] ḏ,t",[Ich werde sie nicht nach Süden überschreiten für immer und] ewig.,[I will not pass them to the south] for ever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ pꜣ wḏ rs,j-jmn,tj r-ꜥq=f ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ꜥqw zp-2","jri̯ pA wD rs,j-jmn,tj r-aq=f Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn aqw zp-2",,,,bbaw_egyptian_63065,bbaw_egyptian,,D4 [? -G40 -?] V25 -G43 -// [? -M24 -?] -Z4A -N21 -Z1 -R14 -X1 -X1 -N21 -Z1 D21 -D36 -N29 -D50 -D50 -Y1 -I9 D2 -Z1 // // // N35 N27 -I12 -M17 -X1 -N35 -N5 -S34 D36 -D50 -[? -D50 -?] -[? -Y1 -?] O50 -//,,,,,"jri̯ pꜣ wḏ rs,j-jmn,tj r-ꜥq=f ḥr pꜣ [ḏw] [jmn,tj] n Ꜣḫ,t-Jtn ꜥqw zp-[2]",Fertigt die südwestliche Stele äußerst genau gegenüber von ihr auf dem [westlichen Berg] von Achetaton.,Made the southwestern stele very precisely opposite of it on the [western hill] of Achetaton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ntf pꜣ wḏ n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj pꜣ jri̯ =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f ḥr pꜣ ḏw wbn,w n Ꜣḫ,t-Jtn","jr pA wD Hr,j-jb n,tj Hr pA Dw jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn ntf pA wD n Ꜣx,t-Jtn pAj pA jri̯ =j aHa r rʾ-a =f Hr pA Dw wbn,w n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63066,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -D21 G40 V25 -G43 -O26 D2 -Z4A -F34 N35 -X1 -Z4A D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 R15 -D58 -[? -X1 -?] -X1 -N21 -// // // // // // // // // // // A42A P6 -D36 -D54 D21 D21 -D36 -Z1 I9 D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 G43 -D58 -N35 -W24 -G43 -N5 N35 //,,,,,"jr pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj [n] [Ꜣḫ,t-Jtn] [ntf] [pꜣ] [wḏ] [n] [Ꜣḫ,t-Jtn] [pꜣj] [pꜣ] [jri̯] =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f ḥr pꜣ ḏw wbn,w n Ꜣḫ,t-[Jtn]","Was die mittlere Stele betrifft, die auf dem östlichen Berg [von Achetaton steht, sie ist eine Stele von Achetaton, eine, die] ich an seiner Grenze auf dem östlichen Berg von Achet[aton aufge]stellt habe.","And as for the middle stone, which is on the mount on the east, [it is] a stone of achethathon, which I set up at its border on the mount of achethoth on the east.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn sni̯ =j sw r wbn,w r nḥḥ ḏ,t","bn sni̯ =j sw r wbn,w r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_63067,bbaw_egyptian,,// // // // // // -[? -N35 -?] -// -[? -N5 -?] // // -V28 -N5 -I12 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"[bn] [sni̯] =[j] [sw] [r] ⸢wbn,w⸣ [r] nḥḥ ḏ,t",[Ich werde sie nicht nach] Osten [überschreiten für] immer und ewig.,"To the east I will not go, for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r-ꜥq =f ꜥq zp-2","jri̯ pA wD Hr,j-jb n,tj Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn r-aq =f aq zp-2",,,,bbaw_egyptian_63068,bbaw_egyptian,,D4 G40 V25 -G43 -O26 D2 -Z4A -F34 N35 -X1 -Z4A D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 R14 -X1 -X1 -// -Z1 [? -N35 -?] N27 -M17 -// -[? -N35 -?] -N5 -I12 // -[? -D36 -?] -N29 -Z7 -// I9 // -N29 -Z7 -[? -D50 -?] -[? -D50 -?] -[? -Y1 -?] // -Z4A,,,,,"jri̯ pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ⸢r-ꜥq⸣ =f ꜥq [zp]-2","Fertigt die mittlere Stele, die sich auf dem westlichen Berg von Achetaton befindet, [äuß]erst genau gegenüber von ihr.","And he made the middle stone, which is on the west side of mount Achethathon, opposite to it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ wḏ mḥ,tj-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯ =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f ntf pꜣ wḏ mḥ,tj n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj","jr pA wD mH,tj-jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn jri̯ =j aHa r rʾ-a =f ntf pA wD mH,tj n Ꜣx,t-Jtn pAj",,,,bbaw_egyptian_63069,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -// // // // N35 N27 -I12 -S34 -M17 -X1 -N35 -N122 D4 -D21 A42B P6 -D36 -D54 D21 D21 -D36 -Z1 I9 N35 -X1 -I9 // // // // // //,,,,,"⸢jr⸣ [pꜣ] [wḏ] [mḥ,tj-jꜣb,tj] n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯ =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f ntf pꜣ [wḏ] [mḥ,tj] [n] [Ꜣḫ,t-Jtn] [pꜣj]","Was [die nordöstliche Stele] von Achetaton betrifft, die ich an seiner Grenze aufgestellt habe, sie ist die [nördliche Stele von Achetaton].","As for [the northeastern stele] of Achethathon, which I set up at its border, it is [the northern stele of Achethathon].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn sni̯ =j 〈sw〉 r ḫd r nḥḥ ḏ,t","bn sni̯ =j 〈sw〉 r xd r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_63070,bbaw_egyptian,,// O34 -[? -N35 -?] -// A42B D21 Aa1 -D46 -P1 D21 N35 -V28 -N5 -I12 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"[bn] ⸢sni̯⸣ =j 〈sw〉 r ḫd r nḥḥ ḏ,t",Ich werde [sie nicht] nach Norden überschreiten für immer und ewig.,"I will not pass over the north, for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ pꜣ wḏ mḥ,tj n,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r-ꜥq =f ꜥq","jri̯ pA wD mH,tj n,tj Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn r-aq =f aq",,,,bbaw_egyptian_63071,bbaw_egyptian,,// // V25 -G43 -O26 V22 -X1 -X1 -[? -N21 -?] -[? -Z1 -?] N35 -X1 -Z4A D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 R14 -X1 -X1 -N21 -Z1 N35 N27 -I12 -M17 -X1 -N35 -N122 D21 -D36 -N29 -D50 -D50 -Y1 I9 D36 -N29 -D50 -D50 -Y1,,,,,"[jri̯] pꜣ wḏ mḥ,tj n,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r-ꜥq =f ꜥq","[Fertigt] die nördliche Stele, die sich auf dem westlichen Berg von Achetaton befindet, genau gegenüber von ihr.","[Making] the northern stele, which is on the western hill of Achetaton, just opposite it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr jr Ꜣḫ,t-Jtn šꜣꜥ-m pꜣ wḏ rs,j n Ꜣḫ,t-Jtn nfr,yt-r pꜣ wḏ mḥ,tj m ḫꜣ,yt r-jwd wḏ r wḏ ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6 ḫt 1-3/4 mḥ 4 m-mj,tt šꜣꜥ-m pꜣ wḏ rs,j-jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r pꜣ wḏ mḥ,tj-jmn,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6 ḫt 1-3/4 mḥ 4 m-mj,tt ꜥq zp-2","xr jr Ꜣx,t-Jtn SAa-m pA wD rs,j n Ꜣx,t-Jtn nfr,jt-r pA wD mH,tj m xA,jt r-jwd wD r wD Hr pA Dw jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6 xt 1-3/4 mH 4 m-mj,tt SAa-m pA wD rs,j-jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn r pA wD mH,tj-jmn,tj Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6 xt 1-3/4 mH 4 m-mj,tt aq zp-2",,,,bbaw_egyptian_63072,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 M17 -D21 N27 -I12 -M17 -X1 -N35 -N122 M8 -D36 -Y1 -Aa15 G40 V25 -G43 -O26 // // // // // // // // // D21 -E9 -G43 -D46 -D54 V25 -G43 -O26 D21 V25 -G43 -O26 D2 -D21 G40 N26 -Z1 -O39 R15 -D58 -X1 -X1 -N21 -Z1 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N122 D4 -G43 N35 M17 -X1 -D21 -G43 -N35 -N35 -N35 -N36 -N21 -Z1 Z2 -Z2 M3 -X1 -Z1 D41 -Z9 D36 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 Aa15 -W19 -X1 -X1 -Y1 M8 -D36 -Y1 -Aa15 G40 V25 -G43 -O26 M24 -// -Z1 -[? -N21 -?] -Z1 // // // // // // -X1 -N21 -Z1 D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 R14 -X1 -X1 -N21 -Z1 N35 N27 -I12 -M17 -X1 -N35 -N5 -I12 D4 -G43 N35 M17 -X1 -D21 -G43 -N35 -N35 -N35 -N36 -N21 -// Z2 -Z2 M3 -X1 -[? -Z1 -?] D41 -Z9 D36 [? -Z1 -?] -[? -Z1 -?] -[? -Z1 -?] -[? -Z1 -?] Aa15 -[? -W19 -?] -X1 -[? -X1 -?] -Y1 D36 -N29 -D50 -D50 -Y1 O50 -Z4A,,,,,"ḫr jr Ꜣḫ,t-Jtn šꜣꜥ-m pꜣ wḏ [rs,j] [n] [Ꜣḫ,t-Jtn] [nfr,yt-r] [pꜣ] [wḏ] [mḥ,tj] [m] ⸢ḫꜣ,yt⸣ r-jwd wḏ r wḏ ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6 ḫt 1-3/4 mḥ 4 m-mj,tt šꜣꜥ-m pꜣ wḏ rs,j-[jmn,tj] [n] [Ꜣḫ,t-Jtn] [r] [pꜣ] [wḏ] [mḥ,tj]-jmn,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6 ḫt 1-3/4 mḥ ⸢4⸣ m-mj,tt ꜥq zp-2","Also, was Achetaton betrifft, angefangen von der [südlichen] Stele [von Achetaton bis hin zur nördlichen Stele, im] Maß zwischen Stele und Stele auf dem östlichen Berg von Achetaton, es macht 6 jtr,w-Längen, 1,75 ḫt-Längen und 4 Ellen, gleichermaßen angefangen von der süd[westlichen] Stele [von Achetaton bis hin zur nord]westlichen Stele auf dem westlichen Berg von Achetaton, es macht 6 jtr,w-Längen, 1,75 ḫt-Längen und 4 Ellen, gleichermaßen ganz genau.","So, as for Acheton, starting from the [southern] stele [from Acheton to the northern stele, in the] measure between stele and stele on the eastern hill of Acheton, it's 6 jtr,w lengths, 1.75 t length and 4 cubits, equally starting from the [southern] stele [from Acheton to the northern] western stele on the western hill of Acheton, it's 6 jtr,w lengths, 1.75 t length and 4 cubits, equally accurate.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr jr ẖnw pꜣj 4 wḏ šꜣꜥ-m pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn nfr,yt-r pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r-ḥꜥ(,w) =s tꜣj","xr jr Xnw pAj 4 wD SAa-m pA Dw jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn nfr,jt-r pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn r-Ha(,w) =s tAj",,,,bbaw_egyptian_63073,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 M17 -D21 F26 -N35 -W24 -G43 -O1 G40 -Z4A -G1 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 V25 -G43 -O26 [? -M8 -?] -[? -D36 -?] -Y1 -Aa15 G40 [? -N26 -?] -Z1 -[? -O39 -?] // // // // // // // // N27 -I12 -S34 -[? -M17 -?] -X1 -N35 -N5 -I12 // // // -G1 -Z4A,,,,,"ḫr jr ẖnw pꜣj 4 wḏ šꜣꜥ-m pꜣ ḏw [jꜣb,tj] [n] [Ꜣḫ,t-Jtn] [nfr,yt-r] [pꜣ] [ḏw] [jmn,tj] [n] Ꜣḫ,t-Jtn [r-ḥꜥ(,w)] =[s] tꜣj","Was den Bereich innerhalb dieser vier Stelen betrifft, angefangen vom [östlichen] Berg [von Achetaton bis hin zum westlichen Berg von] Achetaton: das ist [es selbst].","And as for the border within these four pillars, from the mount of Achethathon on the east, as far as the mount of Achethathon on the west, that is it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =s n jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ m ḏw.w m ḫꜣs,t.pl m sḫ,t.pl m mꜣw,t.pl m qꜣ,yt.pl m nḫb.w m ꜣḥ,t.pl m mw m dmj.pl m wḏb.w m r(m)ṯ m mnmn,t m štꜣ.pl m (j)ḫ,t.pl nb.t jri̯.w pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) sḫpr =sn r nḥḥ ḏ,t","jw =s n jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH m Dw.w m xAs,t.pl m sx,t.pl m mAw,t.pl m qA,jt.pl m nxb.w m AH,t.pl m mw m dmj.pl m wDb.w m r(m)T m mnmn,t m StA.pl m (j)x,t.pl nb.t jri̯.w pA Jtn pAj =j jt(j) sxpr =sn r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_63074,bbaw_egyptian,,M17 -G43 S29 N35 X1 -I9 -A40 A42C < -N5 -// -[? -N27 -?] -[? -N27 -?] -// -> [? -< -?] -[? -Aa15 -?] -[? -D21 -?] -[? -N35 -?] -[? -I9 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -H6 -?] -[? -G43 -?] -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -I12 -> X8 [? -S34 -?] I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28 Aa15 N26 -G43 -G43 -O39 -Z2 Aa15 N25 -X1 -Z2 G17 M20 -X1 -N21 -Z2 Aa15 U1 -G1 -G43 -X1 -N21 -Z2 Aa15 N29 -G1 -// // // Aa15 G1 -V28 -X1 -N21 -Z2 [? -Aa15 -?] [? -N35A -?] // // -W19 -M17 -N21 -Z2 Aa15 V25 -D58 -G43 -N21 -Z2 Aa15 D21 -V13 -A1 -// -[? -Z2 -?] [? -G17 -?] [? -Y5 -?] -N35 -[? -Y5 -?] -N35 -X1 -E1 -Z2 Aa15 N37 -X1 -U30 -G1 -M1 -Z2 Aa15 Aa1 -X1 -Y1 -Z2 V30 -X1 D4 -D21 G40 M17 -X1 -N35 -N5 G40 -M17 -M17 A42A M17 -X1 -I9 -A40 S29 -[? -L1 -?] -D21 // // // //,,,,,"jw =s n jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-[ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw]-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ m ḏw.w m ḫꜣs,t.pl m sḫ,t[.pl] m mꜣw,t.pl m ⸢qꜣ,yt.pl⸣ [m] [nḫb.w] m ꜣḥ,t.pl m mw [m] dmj.pl m wḏb.w m r(m)ṯ m ⸢mnmn,t⸣ m štꜣ.pl m (j)ḫ,t.pl nb.t jri̯.w pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) sḫpr =[sn] [r] [nḥḥ] [ḏ,t]","Und es gehört meinem Vater ""Re-Harachte, [der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht], das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, bestehend aus Bergen und Wüsten, aus Weideland, Neuland und Hochland, [aus neuem Ackerland] und aus Ackerland, aus Wasser, [aus] Städten und Ufern, aus Menschen und Viehherden, aus Baumpflanzungen und Allem, was Aton, mein Vater, geschaffen hat, damit es für immer und ewig entstanden sei.","And it belongs to my father ""Re-Harachte, [who cheers in his name sunlight on the horizon], who is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, consisting of mountains and deserts, of pastures, of new land and highlands, [of new farmland] and of farmland, of water, [of] cities and shores, of men and cattle, of tree plantations and all that Aton, my father, has created, so that it may arise forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn wsf =j pꜣj ꜥnḫ jri̯.w =j n pꜣ Jtn pꜣy =j {r} {n} [jt(j)] r nḥḥ ḏ,t ḥr,w jw =f mn ḥr wḏ n jnr m pꜣ tꜣš rs,j-jꜣb.tj m-mj,tt m pꜣ tꜣš mḥ,tj-jꜣb.tj n Ꜣḫ,t-Jtn","bn wsf =j pAj anx jri̯.w =j n pA Jtn pAj =j {r} {n} [jt(j)] r nHH D,t Hr,w jw =f mn Hr wD n jnr m pA tAS rs,j-jAb.tj m-mj,tt m pA tAS mH,tj-jAb.tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63075,bbaw_egyptian,,// [? -G43 -?] -S29 -I9 -G41 A42A [? -G40 -?] -// S34 -N35 -Aa1 D4 -D21 -G43 A42A [? -N35 -?] // // G40 -M17 -M17 A42B M17 -D21 N35 X1 -I9 D21 V28 -N5 -V28 // -N17 [? -D2 -?] -D21 -G43 -N31 M17 -G43 I9 Y5 -N35 -U32B -Y1 D2 -Z1 V25 -G43 -O26 N35 M17 -N35 -D21 -O39 Aa15 G40 X1 -U30 -N37 -Z9 -N21 M24 -Z4A -N21 -Z1 -[? -R15 -?] -[? -D58 -?] -// // // // X1 -U30 -N37 -Z9 -N21 V22 -X1 -X1 -N21 -Z1 -R15 -D58 -X1 -X1 -N21 -Z1 N35 N27 -I12 -S34 -[? -M17 -?] -X1 -[? -N35 -?] -//,,,,,"[bn] wsf =j pꜣj ꜥnḫ jri̯.w =j n pꜣ [Jtn] pꜣy =j {{r}} {{n}} [[jt(j)]] r nḥḥ ḏ,t ḥr,w jw =f mn ḥr wḏ n jnr m pꜣ tꜣš rs,j-jꜣb.tj [m-mj,tt] [m] pꜣ tꜣš mḥ,tj-jꜣb.tj n Ꜣḫ,t-Jtn","Ich werde diesen Eid [nicht] brechen, den ich gegenüber [Aton], meinem Vater, für immer und ewig geschworen habe, sondern er dauert auf einer Stele aus Stein an der südöstlichen Grenze fort, [gleichermaßen an] der nordöstlichen Grenze von Achetaton.","I will not break this oath, which I have sworn unto my fathers for ever and ever, but it shall stand upon a stone pillar on the southern border, on the northeastern border of Achethathon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m-mj,tt jw =f mn ḥr wḏ n jnr m pꜣ tꜣš rs,j-jmn,tj m-mj,tt m pꜣ tꜣš mḥ,tj-jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","m-mj,tt jw =f mn Hr wD n jnr m pA tAS rs,j-jmn,tj m-mj,tt m pA tAS mH,tj-jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63076,bbaw_egyptian,,Aa15 -W19 -X1 -X1 -Y1 M17 -G43 I9 Y5 -N35 -U32B -Y1 D2 -Z1 V25 -[? -G43 -?] -// N35 [? -M17 -?] -[? -N35 -?] -D21 -O39 Aa15 G40 X1 -[? -U30 -?] -N37 -// M24 -Z4A -Z1 -R14 -X1 -X1 -N21 -Z1 Aa15 -W19 -X1 -X1 -Y1 // // // // N35 N27 -I12 -S34 -M17 -X1 -N35 -N122,,,,,"m-mj,tt jw =f mn ḥr wḏ n jnr m pꜣ tꜣš rs,j-jmn,tj m-mj,tt [m] [pꜣ] [tꜣš] [mḥ,tj-jmn,tj] n Ꜣḫ,t-Jtn","Und gleichermaßen dauert er auf einer Stele aus Stein an der südwestlichen Grenze fort, gleichermaßen [an der nordwestlichen Grenze] von Achetaton.","And likewise it continues on a stone stele at the south-western border, likewise [at the north-western border] of Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn ftt =tw =f,bn ftt =tw =f,,,,bbaw_egyptian_63077,bbaw_egyptian,,D58 -N35 I9 -X1 -X1 -I10 -A2 X1 -G43 I9,,,,,bn ftt =tw =f,Sie (die Inschrift auf der Stele) soll nicht ausgelöscht werden.,It (the inscription on the stele) is not to be erased.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn jꜥi̯ =tw =f,bn jai̯ =tw =f,,,,bbaw_egyptian_63078,bbaw_egyptian,,D58 -N35 M17 -D36 -N35A -D40 X1 -Z7 I9,,,,,bn jꜥi̯ =tw =f,Sie (die Inschrift) soll nicht ausgewaschen werden.,It (the inscription) is not to be washed away.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn krp =tw =f,bn krp =tw =f,,,,bbaw_egyptian_63079,bbaw_egyptian,,D58 -N35 [? -V31 -?] -D21 -Q3 -// -D40 X1 -G43 I9,,,,,bn krp =tw =f,Sie (die Inschrift) soll nicht getilgt werden.,It (the inscription) is not to be erased.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn jꜥꜥ =tw =f m qḏ,bn jaa =tw =f m qD,,,,bbaw_egyptian_63080,bbaw_egyptian,,D58 -N35 M17 -D36 -D36 -G43 -D40 [? -X1 -?] -// [? -I9 -?] Aa15 N29 -G1 -U28 -G43 -O39 -Z2,,,,,bn jꜥꜥ =⸢tw⸣ =⸢f⸣ m qḏ,Sie (die Inschrift) soll nicht mit Gips verputzt werden.,It (the inscription) is not to be plastered.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn jri̯.y ḥjḥj =f,bn jri̯.j HjHj =f,,,,bbaw_egyptian_63081,bbaw_egyptian,,D58 -N35 [? -D4 -?] -M17 -// // [? -I9 -?],,,,,bn jri̯.y [ḥjḥj] =f,"Es soll nicht geschehen, dass sie [verloren geht].",It should not happen that it [will be lost].,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr ḥjḥj =f jr wḥwḥ =f jr hꜣi̯.y pꜣ wḏ n,tj sw ḥr =f jw =j r smꜣwi̯ =f ꜥn m mꜣw,t m tꜣj s,t n,tj sw jm","jr HjHj =f jr wHwH =f jr hAi̯.j pA wD n,tj sw Hr =f jw =j r smAwi̯ =f an m mAw,t m tAj s,t n,tj sw jm",,,,bbaw_egyptian_63082,bbaw_egyptian,,M17 -[? -D21 -?] [? -V28 -?] -[? -V28 -?] -// -D54 I9 M17 -D21 G43 -V28 -G43 -V28 -G37 -[? -Z9 -?] I9 // -D21 O4 -G1 -M17 -M17 -D54 [? -G40 -?] V25 -G43 -O26 N35 -X1 -Z4A M23 -G43 D2 -D21 I9 M17 -G43 A42B D21 O34 -U1 -G43 -Z4A -Y1 I9 D36 -N35 -W24 -G43 -D54 Aa15 U1 -G43 -// // // -Z4A Q1 -X1 -O1 N35 -X1 -Z4A M23 -G43 M17 -[? -G17 -?],,,,,"jr ḥjḥj =f jr wḥwḥ =f ⸢jr⸣ hꜣi̯.y pꜣ wḏ n,tj sw ḥr =f jw =j r smꜣwi̯ =f ꜥn m mꜣw,t [m] ⸢tꜣj⸣ s,t ⸢n,tj⸣ sw jm","Wenn sie (die Inschrift) (jedoch) verloren geht, wenn sie verblasst oder wenn die Stele, auf der sie sich befindet, herunterfällt, dann werde ich sie noch einmal als etwas Neues [an] (genau) dieser Stelle, an der sie sich befindet, erneuern.","If it (the writing) is lost, if it fades away, or if the stone on which it was falls, I will Re-create it as a new thing in its place.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wḥm pꜣj ꜥnḫ m rnp,t-zp 8 tp,j pr,t 8 jjw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn jw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ ḫꜥi̯.w ḥr wrr,yt ꜥꜣ.t n ḏꜥm ḥr ptr nꜣ wḏ.pl n pꜣ Jtn n,tj m pꜣy ḏw m pꜣ tꜣš rs,j-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","wHm pAj anx m rnp,t-zp 8 tp,j pr,t 8 jjw =tw m Ꜣx,t-Jtn jw pr-aA anx-(w)DA-s(nb) aHa xai̯.w Hr wrr,jt aA.t n Dam Hr ptr nA wD.pl n pA Jtn n,tj m pAj Dw m pA tAS rs,j-jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63083,bbaw_egyptian,,// G40 -Z4A S34 -N35 -Aa1 G17 M4 -X1 -O50 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 T8 O1 -D21 -X1 -N5 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -[? -Z1 -?] M17 -M17 -G43 X1 -Z7 Aa15 N27 -I12 -S34 -M17 -X1 -N35 -N122 M17 -G43 O29 -O1 -O1 S34 -U28 -S29 P6 -D36 -D54 [? -N28 -?] -D36 -Z1 -Z7 D2 G36 -D21 -[? -D21 -?] -M17 -M17 -X1 -T17 O29 -X1 -D36 N35 S40 -S12 -N33 -N33A D2 -Z1 Q3 -X1 -D21 -M17 -M7 -D4 N35 -G1 V25 -G43 -O26 -// -Z4A N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 -I12 N35 -X1 -Z4A Aa15 [? -G40 -?] -[? -G1 -?] [? -N26 -?] -[? -Z1 -?] -[? -O39 -?] Aa15 G40 X1 -U30 -N37 -Z9 -N21 M24 -Z4A -N21 -Z1 -R15 -D58 -X1 -[? -X1 -?] -N21 -Z1 N35 N27 -// -M17 -X1 -N35 -N5 -S34,,,,,"[wḥm] pꜣj ꜥnḫ m rnp,t-zp 8 tp,j pr,t ⸢8⸣ {j}jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn jw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ ḫꜥi̯.w ḥr wrr,yt ꜥꜣ.t n ḏꜥm ḥr ptr nꜣ wḏ.pl n pꜣ Jtn n,tj m ⸢pꜣy⸣ ḏw m pꜣ tꜣš rs,j-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","[Wiederholung] des Eides im 8. Regierungsjahr, 1. (Monat) der Peret-Jahreszeit, (Tag) 8, als man in Achetaton war und als Pharao, er lebe, sei heil und gesund, dastand, nachdem er auf einem Streitwagen aus Elektron erschienen war, und die Stelen des Aton, die auf diesem(?) Berg an der südöstlichen Grenze von Achetaton sind, erblickte.","And it came to pass in the eighth year of his reign, in the first [month] of the year of Pereth, on the eighth day of the month, when Pharaoh was in Achethathon, and he stood upon a chariot of electron, and beheld the statues of Aten, which are on this mountain, on the south-eastern border of Achethathon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈ꜥnḫ〉-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḫꜥ-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḥr,j-jb-Pr-jtn","〈anx〉-Raw-Ḥr,w-Ax,tj-xa-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Hr,j-jb-Pr-jtn",,,,bbaw_egyptian_63084,bbaw_egyptian,,// -[? -V28 -?] -[? -D36 -?] -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -X1 -> // -[? -H6 -?] -[? -G43 -?] -// -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> D2 -F34 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"[〈ꜥnḫ〉-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj]-⸢ḫꜥ⸣-m-ꜣḫ,t [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] ḥr,j-jb-Pr-jtn","... Re-Harachte - der jubelt im Horizont - in seinem Namen als Licht, welches in der Sonnenscheibe ist (=Aton), der in Per-Aton residert ...","... Re-Harachte - who cheers on the horizon - in his name as light, which is in the solar disk (=Aton), which resides in Per-Aton ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ,w ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-_ wbn =f m ꜣḫ,t jmn,t.t n.t p,t Kjꜣ","dwA,w anx-Raw-Ḥr,w-Ax,tj-_ wbn =f m Ax,t jmn,t.t n.t p,t KjA",,,,bbaw_egyptian_63085,bbaw_egyptian,,N14 -A30 < -S34 -G9 -N27 -N27 -// [? -G43 -?] -// // // // // -N25 N35 -X1 Q3 -X1 -N1 // -[? -M17 -?] -[? -G1 -?] -A52,,,,,"dwꜣ,w ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-[_] w[bn] [=f] [m] [ꜣḫ,t] ⸢jmn⸣,t.t n.t p,t [K]jꜣ",Lobpreis dem Aton ... bei seinem Aufgehen am westlichen Horizont des Himmels [seitens?] des [Beamten?] [K]ia.,Praise the Aten... as he rises on the western horizon of the sky of the [official?] [K]ia.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd =f jꜣ,w","Dd =f jA,w",,,,bbaw_egyptian_63086,bbaw_egyptian,,I10 -D46 [? -I9 -?] // ,,,,,"ḏd =f j⸢ꜣ⸣[,w] ",Er spricht: Lobpreis ... !,He says praise ... !,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pzd =k ꜥnḫ r_,pzd =k anx r_,,,,bbaw_egyptian_63087,bbaw_egyptian,,// -[? -D46 -?] -N5 [? -V31 -?] S34 -N35 -Aa1 D21 -// ,,,,,pzd =k ꜥnḫ r[_] ,"... wenn du leuchtest, lebt [alles] ...","... when you shine, [everything] lives...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nḏm-jb m ḥz.ty nswt zmꜣ-tꜣ ḫr ḥzy,nDm-jb m Hz.tj nswt zmA-tA xr Hzj,,,,bbaw_egyptian_63088,bbaw_egyptian,,M29 -F34 -Z1 Aa15 W14 -X1 -Z4A [? -M23 -?] -// F36 -Y1 -N17 -Z1 -N21 Aa1 -D21 W14 -M17 -M17 ,,,,,nḏm-jb m ḥz.ty ⸢⸮nswt?⸣ zmꜣ-tꜣ ḫr ḥzy ,...[Mögest du geben?] Zufriedenheit als (alles?) was gelobt wird [vor] dem König ... [und] ein Begräbnis in der Gunst ...,...[Can you give?] satisfaction as (all?) that is praised [before] the king ... [and] a funeral in favor ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-nṯr wꜣḥ n nswt-bj,tj _ n =f ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f n twt n nswt-bj,tj _-Rꜥw-_ n ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḫꜥ-m-ꜣḫ,t tʾ n pzn","Htp-nTr wAH n nswt-bj,tj _ n =f anx-Raw-Ḥr,w-Ax,tj aA-m-aHa,w≡f n twt n nswt-bj,tj _-Raw-_ n anx-Raw-Ḥr,w-Ax,tj-xa-m-Ax,t tʾ n pzn",,,,bbaw_egyptian_63089,bbaw_egyptian,,R4 -R8 -X3 -W22 V29 -V28 -Y1V N35 M23 -X1 -L2 -X1 // [? -N35 -?] [? -I9 -?] [? -< -?] -// O29 -[? -Aa15 -?] -[? -P6 -?] -// [? -N35 -?] // [? -N35 -?] [? -M23 -?] -[? -X1 -?] -[? -L2 -?] -[? -X1 -?] < -S34 -G9 -N27 -N27 -// -> N35 < -// [? -N18 -?] [? -N35 -?] // ,,,,,"ḥtp-nṯr wꜣḥ n nswt-bj,tj [_] n =f ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f n twt n nswt-bj,tj [_]-Rꜥw-[_] n ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-[ḫꜥ-m-ꜣḫ,t] ⸮tʾ? n ⸮pzn? ","...[Laß mich teilhaben an?]... dem Gottesopfer, das vom König von OÄ u. UÄ gestiftet wird ... [als das was] Aton [bestimmt hat?] für ihn ... [und zwar für das Bildnis des Königs v. OÄ u. UÄ Nefer-cheperu-re-wa-en-Re, den Herr der Kronen, Amenophis IV.], der groß in seiner Zeit ist und für die Statue des Königs v. OÄ u. UÄ [Neb-maat-Re (Amenophis III.?)] (und?) von/für(?) Aton: Pesen-Brote ....","...[Let me take part?]... in the divine sacrifice, which is donated by the king of UEA ... [as what] Aton [has determined?] for him ... [and that is for the image of the king of UEA Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, the Lord of the crowns, Amenophis IV.], who is great in his time and for the statue of the king of UEA [Neb-maat-Re (Amenophis III.?) ] (and?) of/for))) Aton: Pesen-Bread ....",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr-nfr swḥ,t Jtn {Jmn-ḥtp}[Ꜣḫ-n-Jtn] ḏd =f","nTr-nfr swH,t Jtn {Jmn-Htp}[Ꜣx-n-Jtn] Dd =f",,,,bbaw_egyptian_63090,bbaw_egyptian,,R8 -F35 S29 -Z7 -X1 -V28 -H8 M17 -X1 -N35 -N5 < -[{ -[{ -M17 -}] -}] -[{ -[{ -Y5 -}] -}] -[{ -[{ -[{ -N35 -}] -}] -[{ -[{ -R4 -}] -}] -[{ -[{ -R8 -}] -}] -[{ -[{ -S38 -}] -}] -[{ -[{ -R19 -}] -}] -[[ -[[ -M17 -]] -]] -[[ -[[ -X1 -]] -]] -[[ -[[ -N35 -]] -]] -[[ -N5 -]] -]] -[[ -G25 -]] -]] -[[ -[[ -N35 -]] -]] -> I10 -D46 I9,,,,,"nṯr-nfr swḥ,t Jtn {{Jmn-ḥtp}}[[Ꜣḫ-n-Jtn]] ḏd =f","Guter Gott, Sproß des Aton {Rasur:Amenophis} Echnaton, er sagt:","The good God, the offspring of Aton, Achnaton, says:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wbḫ =k nfr m ꜣḫ,t n.t p,t pꜣ Jtn ꜥnḫ ꜥꜣ rn ḏsr nḫb wbḫ stjw,tpl ẖr s,t","wbx =k nfr m Ax,t n.t p,t pA Jtn anx aA rn Dsr nxb wbx stjw,tpl Xr s,t",,,,bbaw_egyptian_63091,bbaw_egyptian,,G43 -N5 -D58 -// // // // // // // // // // S43 -D36 -Y1 D21 -N35 // -D45 -D21 N35 -Aa1 -X1 -// -D58 -Y1 -[? -Z2 -?] G43 -Aa1 -D58 X1 -F29 -X1 -[? -G43 -?] -[? -N8 -?] D2 W11 -X1 -O1,,,,,"wb[ḫ] [=k] [nfr] [m] [ꜣḫ,t] [n.t] [⸮p,t?] [pꜣ] [Jtn] [ꜥnḫ] ⸢ꜥꜣ⸣ rn ⸢ḏsr⸣ nḫb wbḫ stjw,t[pl] ẖr s,t","[Du? scheinst, indem du schön bist im Horizont des Himmels, oh Aton, der lebt,] dessen Name groß ist und dessen Titulatur prächtig ist, [sein?] Strahlen erglänzt ... auf dem Thron.","[Thou? shalt shine, being thou fair in the horizon of heaven, O Aton, who liveth,] whose name is great, and whose title is glorious, [his?] rays shining... upon the throne.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ Jtn ꜥnḫ qd qn,t nḫt ꜥ,t.pl =f nb wbn n =f ḥpt sw n pꜣ Jtn ꜥnḫ ḏi̯ =f snb ḥr-nb,pl n ssꜣ rmṯ.pl mꜣꜣ n =f","pA Jtn anx qd qn,t nxt a,t.pl =f nb wbn n =f Hpt sw n pA Jtn anx Di̯ =f snb Hr-nb,pl n ssA rmT.pl mAA n =f",,,,bbaw_egyptian_63092,bbaw_egyptian,,G40 M17 -X1 -N35 -N5 A35 N29 -N35 -X1 -D40 N35 -M3 -Aa1 -X1 -D40 D36 -X1 -F51D -F51D -F51D I9 V30 [? -D58 -?] -N35 -N8 N35 I9 V28 -// -D32 M23 -G43 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 D37 // // D2 -Z1 -V30 -A1 -B1 -Z2 D35A S29 -Aa18 -[? -G1 -?] -Y1 A1 -B1 -Z3 Aa15 -U3 -G1 N35 I9,,,,,"pꜣ Jtn ꜥnḫ qd qn,t nḫt ꜥ,t.pl =f nb wbn n =f ḥpt sw n pꜣ Jtn ꜥnḫ ⸢ḏi̯⸣ [=f] [snb] ḥr-nb,pl n ssꜣ [⸮rmṯ?].pl mꜣꜣ n =f","Oh Aton, der lebt und und der erschafft ... Tapferkeit und Stärke, alle seine Glieder ..., der scheint für ihn und der ihn umarmt und ... oh, Aton, der lebt, er gibt [Gesundheit?] ... [für?] Jedermann, ohne daß satt werden ... die Menschen, ihn anzuschauen.","Oh, Aton, who lives and who creates... bravery and strength, all his limbs..., who shines for him and who embraces him and... oh, Aton, who lives, he gives [health?]... [for?] everyone, without being satiated... the people, to look at him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫꜥi̯ ḥtr mj sšd Jtn ꜥnḫ wr jm,j ꜥꜣb,t ꜥšꜣ wr jwꜣ,w.pl wnḏ,w snṯr _w ꜥw,t ḏr-ꜥ =sn","xai̯ Htr mj sSd Jtn anx wr jm,j aAb,t aSA wr jwA,w.pl wnD,w snTr _w aw,t Dr-a =sn",,,,bbaw_egyptian_63093,bbaw_egyptian,,N28 -D36 -// V28 -X1 -D21 -E6A W19 -M17 U33 -F30 -D46 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 // D36 -D58 -M19 -X1 -// I1 -Z2 G36 -D21 G43 -E1 -Z2 M42 -N26 -G43 -// R8 -S29 -T23 -// // -G43 N31 -// -T14 -G43 -X1 -// M36 -D21 -D36 -Z1 O34 -N35 -Z2,,,,,"ḫꜥ[i̯] ḥtr mj sšd Jtn ꜥnḫ wr ⸢jm,j⸣ ꜥꜣb[,t] ꜥšꜣ wr [⸮jwꜣ?,]w.pl wnḏ,w snṯr [_]w ꜥw,t ḏr-ꜥ =sn","Der erscheint ... [auf seinem?] Pferdegespann wie ein Stern ... oh Aton, der lebt, der groß ist, befindlich in ..., [möge er geben?] zahlreiche große Opfer ... [an] Langhorn-Rindern und Kurzhornrindern ...[Rinder] ... Vögel], Weihrauch ... Kleinvbieh ... , ohne daß es ihr Ende gab.","He appears... [on his?] horseback like a star... O Aten, who lives, who is great, situated in..., [may he?] numerous great sacrifices... [to] longhorn cattle and shorthorn cattle... [cattle] ... birds, incense... small offerings... without end.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nswt ḏs=f twrj r smꜣꜥ st n pꜣ Jtn,nswt Ds=f twrj r smAa st n pA Jtn,,,,bbaw_egyptian_63094,bbaw_egyptian,,M23 -A42 I10 -// X1 -G36 -D21 -M17 -T19 D21 S29 -U5 -D36 O34 -X1 N35 G40 //,,,,,nswt ḏ[s][=f] twrj r smꜣꜥ st n pꜣ Jtn,"Der König selbst ... respektieren, um es zu opfern für den Aton.",The King himself... respected it to sacrifice it to the Aten.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t-n-Jtn-m-Jwn,w-šmꜥ,w","M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Hr,j-jb-Ḥai̯-m-Ax,t-n-Jtn-m-Jwn,w-Sma,w",,,,bbaw_egyptian_63095,bbaw_egyptian,,Aa15 -D21 -N35 -I9 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 D2 -F34 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -G17 -N27 -X1 -O1 ,,,,,"M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t-[⸮n-Jtn-m-Jwn,w-šmꜥ,w?] ","... In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der im (Tempel) ""Jubel im Horizont [des Aton im südlichen Heliopolis]"" (=Atontempel in Karnak) ist, ...","...in his name sunlight that is in the sun"" (=Aton), which is in the (temple) ""Jubilance on the horizon [of the Aton in southern Heliopolis]"" (=Aton temple in Karnak), ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn nzw-bjt Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_63096,bbaw_egyptian,,// -Aa15 -N27 -X1 Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 M23 -X1 -L2 -X1 < -N5 -F35 -[? -L1 -?] -// ,,,,,"[Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯]-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw] ","... [""Re-Harachte, der] im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton); der König von Ober- und Unterägypten, Nefer-cheperu-Re-[Wa-en-Re], ...","... [""Re-Harachte who] in the horizon rejoices in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton); the king of Upper and Lower Egypt, Nefer-cheperu-Re-[Wa-en-Re], ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t-n-Jtn-m-Jwn,w-šmꜥ,w","M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Hr,j-jb-Ḥai̯-m-Ax,t-n-Jtn-m-Jwn,w-Sma,w",,,,bbaw_egyptian_63097,bbaw_egyptian,,// -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 D2 -F34 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -// ,,,,,"[M-rn]≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯-m-[⸮ꜣḫ,t-n-Jtn-m-Jwn,w-šmꜥ,w?] ","... [In] seinem [Namen] Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der im (Tempel) ""Jubel im [Horizont des Aton im südlichen Heliopolis]"" (=Atontempel in Karnak) ist, ...","... [in] his [name] sunlight that is in the sun"" (= Aton), which is in the (temple) ""Jubil in the [horizon of Aton in southern Heliopolis]"" (= Aton temple in Karnak), ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn nzw-bjt","M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn nzw-bjt",,,,bbaw_egyptian_63098,bbaw_egyptian,,// -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 M23 -X1 -L2 -X1 ,,,,,"[M]-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn nzw-bjt ","... [""In] seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton); der König von Ober- und Unterägypten, ...","... [""In his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton); the king of Upper and Lower Egypt, ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t-n-Jtn-m-Jwn,w-šmꜥ,w","M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Hr,j-jb-Ḥai̯-m-Ax,t-n-Jtn-m-Jwn,w-Sma,w",,,,bbaw_egyptian_63099,bbaw_egyptian,,Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 D2 -F34 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -G17 -N27 -X1 -O1 -N35 -M17 -X1 -N35 -N5 -// ,,,,,"M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t-n-Jtn-[m-Jwn,w-šmꜥ,w] ","... In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der im (Tempel) ""Jubel im Horizont des Aton [im südlichen Heliopolis]"" (=Atontempel in Karnak) ist, ...","...in his name sunlight that is in the sun"" (=Aton), which is in the (temple) ""Jubilance on the horizon of the Aton [in southern Heliopolis]"" (=Aton temple in Karnak), ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pzn 2 bj,t 2 ḥ(n)q,t ds 2 sm,w ḫrš 5","pzn 2 bj,t 2 H(n)q,t ds 2 sm,w xrS 5",,,,bbaw_egyptian_63100,bbaw_egyptian,,O1 -O34 -N35 -X6 Z4A D58 -X1 -M17 -N18 [? -Z4A -?] [? -V28 -?] -[? -N29 -?] -[? -X1 -?] -[? -W22 -?] [? -D46 -?] -[? -Z1 -?] -[? -O34 -?] -[? -W22 -?] -[? -Z1 -?] [? -Z4A -?] [? -S29 -?] -[? -M20 -?] -[? -M2 -?] -[? -Z2 -?] Aa1 -D21 -N37 -Z9 // ,,,,,"pzn 2 bj,t ⸢2⸣ ⸢ḥ(n)q,t⸣ ⸢ds⸣ ⸢2⸣ ⸢sm,w⸣ ḫrš [5] ","2 Pesen-Brote, 2 Bit-Brote, 2 Des-Krüge Bier, [5] Bund Gemüse, ...","Two slices of bread, two slices of bread, two jugs of beer, five bundles of vegetables, ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t-n-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Hr,j-jb-Ḥai̯-m-Ax,t-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63101,bbaw_egyptian,,// -[? -N27 -?] -X1 Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 D2 -F34 -V28 -D36 -Z4A -Aa15 -N27 -X1 -N35 -N5 -Z1 -A40,,,,,"[Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m]-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t-n-Jtn","... ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der im (Tempel) ""Jubel im Horizont des Aton"" (=Atontempel in Karnak) ist.","... ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), which is in the (temple) ""Jubilance in the horizon of Aton"" (=Aton temple in Karnak).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 mꜣꜥ.t n =f,mAa.t n =f,,,,bbaw_egyptian_63102,bbaw_egyptian,,U5 -X1 -D36 [? -N35 -?] [? -I9 -?] ,,,,,mꜣꜥ.t n =f ,"Das, was für ihn (Aton) dargebracht wird ...",That which is offered for him (Aton)...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pzn 2 bj,t 2 ḥ(n)q,t ds 2 sm,w ḫrš 5 rnp,t","pzn 2 bj,t 2 H(n)q,t ds 2 sm,w xrS 5 rnp,t",,,,bbaw_egyptian_63103,bbaw_egyptian,,O1 -O34 -N35 -X6 Z4A D58 -M17 -N18 Z4A V28 -N29 -X1 D46 -O34 -W9 -Z1 Z4A S29 -M20 -M2 -Z2 Aa1 -D21 -N37 -Z9 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 // ,,,,,"pzn 2 bj,t 2 ḥ(n)q,t ds 2 sm,w ḫrš 5 ⸢rnp,t⸣ ","2 Pesen-Brote, 2 Bit-Brote, 2 Des-Krüge Bier, 5 Bund Gemüse, frische Pflanzen, ...","Two slices of bread, two slices of bread, two jugs of beer, five bundles of vegetables, fresh plants...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw ḏ,t","Di̯ anx mj Raw D,t",,,,bbaw_egyptian_63104,bbaw_egyptian,,// // W19 N5 -Z1 I10 -X1 -N17,,,,,"[ḏi̯] ⸢ꜥnḫ⸣ mj Rꜥw ḏ,t",... dem Leben gegeben ist wie Re ewiglich.,... is given to life as eternal.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jmn-Rꜥw nzw-nṯr,w","Jmn-Raw nzw-nTr,w",,,,bbaw_egyptian_63105,bbaw_egyptian,,M17 -Y5 -N35 -N5 -Z1 [? -M23 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -R8A,,,,,"Jmn-Rꜥw ⸢nzw⸣-nṯr,w","Amun-Re, König der Götter.","Amun-Re, king of the gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Mw,t nb(,t)-p,t ḥnw,t-nṯr,w","Mw,t nb(,t)-p,t Hnw,t-nTr,w",,,,bbaw_egyptian_63106,bbaw_egyptian,,X1 -G14 V30 -N1 V28 -W10 -X1 -R8A,,,,,"Mw,t nb(,t)-p,t ḥnw,t-nṯr,w","Mut, Herrin des Himmels, Herrin der Götter.","Courage, mistress of heaven, mistress of the gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nb-ḫpr,pl-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl Twt-ꜥnḫ-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t","nb-tA.du Nb-xpr,pl-Raw nb-xa.pl Twt-anx-Jtn Di̯ anx D,t",,,,bbaw_egyptian_63107,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -N5 -L1 -Z2 -V30 -> V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -// -> X8 S34 I10 -X1 -N16,,,,,"nb-tꜣ.du Nb-⸢ḫpr,pl⸣-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl [Twt-ꜥnḫ]-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t","Der Herr der Beiden Länder, Neb-cheperu-Re, Herr der Kronen, [Tutanch]aton, dem Leben ewiglich gegeben ist.","Lord of the two lands, Neb-cheperu-Re, Lord of the crowns, Tutankhamun, who lives forever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wbn =k nfr pꜣ Jtn ꜥnḫ,wbn =k nfr pA Jtn anx,,,,bbaw_egyptian_63108,bbaw_egyptian,,G43 -D58 -N35 -N8 V31 F35 -I9 -D21 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34,,,,,wbn =k nfr pꜣ Jtn ꜥnḫ,Du gehst vollkommen auf - oh lebender Aton.,"You'Re going up perfectly - oh, living Aten.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f tʾ ḥnq,t qbḥ,w ḥtp m Jwn,w n kꜣ n ḥr,j-jr,w-nbw-pꜣq-n-pr-Jtn Ptḥ-my mꜣꜥ-ḫrw","Di̯ =f tʾ Hnq,t qbH,w Htp m Jwn,w n kA n Hr,j-jr,w-nbw-pAq-n-pr-Jtn PtH-mj mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63109,bbaw_egyptian,,[? -D37 -?] // X2 -Z2 W22 -Z2 N29 -D58 -V28 -W16A -N35A R4 -X1 -Q3 -[? -N18 -?] -[? -Z2 -?] Aa15 O28 -W24 -O49 N35 D28 -Z1 N35 N1 -D4 -S12 -N33A -H18A -Z1 -Z2 -N35 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Q3 -X1 -V28 -Aa15 -D36 -M17 -M17 -A52 Aa11 -P8H,,,,,"ḏi̯ [=f] tʾ ḥnq,t qbḥ,w ḥtp m Jwn,w n kꜣ n ḥr,j-jr,w-nbw-pꜣq-n-pr-Jtn Ptḥ-my mꜣꜥ-ḫrw","Möge er geben: Brot, Bier, Wasserspende und ein Opfer in Heliopolis für den Ka des Obersten Feingoldmachers des Tempel des Aton Ptach-may, den Gerechtfertigten.","May he give: bread, beer, water offerings and a sacrifice in Heliopolis for the Ka of the chief goldsmith of the temple of Aton Ptach-may, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Ty mꜣꜥ(,t)-ḫrw ḏd =s pꜣy nfr Jtn ꜥnḫ","nb,t-pr Tj mAa(,t)-xrw Dd =s pAj nfr Jtn anx",,,,bbaw_egyptian_63110,bbaw_egyptian,,V30 -O1 -Z1 U33 -M17 -M17 -B1 Aa11 -P8H I10 -D46 O34 G40 -M17 -M17 F35 -I9 -N35 -Y1 [? -M17 -?] -// //,,,,,"nb,t-pr Ty mꜣꜥ(,t)-ḫrw ḏd =s pꜣy nfr Jtn ꜥnḫ","[Betende]: Die Hausherrin Ty, die Gerechtfertigte, sie sagt: 'Oh mein(?) [dein Aufgehen?] ist vollkommen, lebender Aton'.","[Prayer]: The housewife Ty, the justified one, she says, 'Oh my))) [your exaltation?] is perfect, living Aton.'",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jmm ṯꜣw n ḏḏ =k mꜣꜣ (=j) tw rꜥw-nb,jmm TAw n DD =k mAA (=j) tw raw-nb,,,,bbaw_egyptian_63111,bbaw_egyptian,,M17 -Aa15 -Aa15 -D36 Z7 -P5 -Z2 N35 D37 -D37 V31 U3 -G1 -G1 X1 -G43 N5 -Z1 -V30,,,,,jmm ṯꜣw n ḏḏ =k mꜣꜣ (=j) tw rꜥw-nb,"Gib Atem, denn das ist das, was du tust, damit ich dich täglich sehen kann.","Breathe, because that's what you'Re doing so I can see you every day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 zꜣ =f Ptḥ-msi̯.w mꜣꜥ-ḫrw,zA =f PtH-msi̯.w mAa-xrw,,,,bbaw_egyptian_63112,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 I9 Q3 -X1 -V28 -F31 -S29 -B19 Aa11 -P8,,,,,zꜣ =f Ptḥ-msi̯.w mꜣꜥ-ḫrw,"Sein Sohn Ptach-mes, der Gerechtfertigte","His son Ptah-mesh, the Righteous One",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","anx jt(j) =j Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63113,bbaw_egyptian,,S34 M17 -X1 -I9 -A42 A42 < -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j ⸢Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t⸣ ⸢M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Es lebe mein Vater (sc. des Königs) ""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","Long live my father (sc. of the king) ""Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the father who came as Aton"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_63114,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 < -// ->,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du ⸢Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw⸣","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-re.","King of Upper and Lower Egypt, who lives by the Maat, lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63115,bbaw_egyptian,,G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 < -// -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -I9,,,,,"zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl ⸢Ꜣḫ-n-Jtn⸣ ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","the son of Re, who dwelleth in Maath, lord of lords, Akhenaten, who was great in his day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63116,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -G36 -D21 -X1 -N41 < -// -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t ⸢Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj⸣ ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t-n-Jtn-m-pr≡f-m-Jwn,w-šmꜥ,w ꜥꜣ.t tp.t n Jtn","Hr,j-jb-Ḥai̯-m-Ax,t-n-Jtn-m-pr≡f-m-Jwn,w-Sma,w aA.t tp.t n Jtn",,,,bbaw_egyptian_63117,bbaw_egyptian,,// -N35 -N6 -Aa15 -O1 -Z1 -I9 -Aa15 -O28 -W24 -O49 -M23 O29 -X1 D1 -X1 -Q3 N35 N6,,,,,"[ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t]-n-Jtn-m-pr≡f-m-Jwn,w-šmꜥ,w ꜥꜣ.t tp.t n Jtn","... [der im (Tempel) ""Jubel im Horizont] des Aton im südlichen Heliopolis"" (=Atontempel in Karnak) ist, dem größten und ersten (Platz) des Aton.","... [which is in the (temple) ""Jubilee on the horizon] of the Aten in the southern Heliopolis, the largest and first (place) of the Aten.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 mꜣꜥ n =f m,mAa n =f m,,,,bbaw_egyptian_63118,bbaw_egyptian,,U5 -D36 N35 I9 Aa15 ,,,,,mꜣꜥ n =f m ,"Das, was für ihn (Aton) dargebracht wird als ...",That which is offered for him (Aton) as...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥ(n)q,t ds 2 sm,w ḫrš 5 rnp,wt ḥtp,t","H(n)q,t ds 2 sm,w xrS 5 rnp,wt Htp,t",,,,bbaw_egyptian_63119,bbaw_egyptian,,// // -W23 -Z1 Z4A S29 -M20 -M2 -Z2 Aa1 -D21 -N1 -Z9 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 M7 -X1 -M2 -Z2 R4 -X1 -Q3 -M2 -// ,,,,,"[ḥ(n)q,t] ds 2 sm,w ḫrš 5 rnp,wt ḥtp,t ","... 2 Des-Krüge [Bier], 5 Bund Gemüse, frische Pflanzen, Opferspeisen ...","... two jugs of des, five bundles of vegetables, fresh plants, sacrificial food...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t-n-Jtn-m-Jwn,w-šmꜥ,w","Hr,j-jb-Ḥai̯-m-Ax,t-n-Jtn-m-Jwn,w-Sma,w",,,,bbaw_egyptian_63120,bbaw_egyptian,,G17 -N27 -X1 -O1 -N35 -M17 -X1 -N35 -O49 -G17 -O28 -W24 -O49 -M159 ,,,,,"[ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯]-m-ꜣḫ,t-n-Jtn-m-Jwn,w-šmꜥ,w ","... [der im (Tempel) ""Jubel] im Horizont des Aton im südlichen Heliopolis"" (=Atontempel in Karnak) ist ...","... [which is in the (temple) ""Jubilee"" on the horizon of Mount Aten in the southern Heliopolis ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw n ẖ,t =f mri̯ =f Ꜣḫ-n-Jtn","Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw n X,t =f mri̯ =f Ꜣx-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63121,bbaw_egyptian,,// -> G39 -N5 N35 F32 -X1 -Z1 I9 N36 -Z1 I9 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -// ,,,,,"[Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] zꜣ-Rꜥw n ẖ,t =f mri̯ =f Ꜣḫ-n-Jtn ","... [Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re], leiblicher Sohn des Re, den er liebt, Echnaton ...","... [Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re], the natural son of Re, whom he loves, Echnaton...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t-n-Jtn-m-pr≡f-m-Jwn,w-šmꜥ.w ꜥꜣ.t tp.t n Jtn","Hr,j-jb-Ḥai̯-m-Ax,t-n-Jtn-m-pr≡f-m-Jwn,w-Sma.w aA.t tp.t n Jtn",,,,bbaw_egyptian_63122,bbaw_egyptian,,// -Aa15 -O28 -W24 -O49 -M23 O29 -X1 D1 -X1 -Q3 N35 N6,,,,,"[ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t-n-Jtn-m-pr≡f]-m-Jwn,w-šmꜥ.w ꜥꜣ.t tp.t n Jtn","... [der im (Tempel) ""Jubel im Horizont des Aton] im südlichen Heliopolis"" (=Atontempel in Karnak) ist, dem größten und ersten (Platz) des Aton.","...which is in the southern Heliopolis, the largest and first place of the Aten.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 mꜣꜥ n =f m,mAa n =f m,,,,bbaw_egyptian_63123,bbaw_egyptian,,U5 -D36 N35 I9 Aa15 ,,,,,mꜣꜥ n =f m ,"Das, was für ihn (Aton) dargebracht wird als ...",That which is offered for him (Aton) as...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sm,w ḫrš 5 rnp,wt ḥtp,t","sm,w xrS 5 rnp,wt Htp,t",,,,bbaw_egyptian_63124,bbaw_egyptian,,// -M2 -Z2 Aa1 -D21 -N1 -Z9 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 M7 -X1 -M2 -Z2 R4 -X1 -Q3 -X1 -M2 -Z1 -// ,,,,,"⸢sm,w⸣ ḫrš 5 rnp,wt ḥtp,t ","... 5 Bund Gemüse, frische Pflanzen, Opferspeisen ...","... five bundles of vegetables, fresh plants, sacrificial food...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,pl n kꜣ pꜣ ḥqꜣ-nfr ṯnr n m sḫpr =f ꜥnḫ","jA,pl n kA pA HqA-nfr Tnr n m sxpr =f anx",,,,bbaw_egyptian_63125,bbaw_egyptian,,M17 -Z2 -A30 N35 D28 -Z1 G40 -G1 S38 -N29 -F35 U33 -N35 -Z2 -D21 -A24 G17 S29 -L1 -D21 I9 S34 -N35 -Aa1,,,,,"jꜣ,pl n kꜣ pꜣ ḥqꜣ-nfr ṯnr {n} m sḫpr =f ꜥnḫ","Lobpreis für den Ka des vollkommenen Herrschers, der tüchtig ist, wenn er Leben entstehen läßt.","Praise to the Ka of the perfect Ruler, who is able to create life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ Rꜥw ꜥꜣ n tꜣ nb,t ḏi̯ =k wn =j m tp n(,j).pl sr.w =k ꜥšꜣ jḫ,t.pl =j r mw sꜥꜣi̯ =k wj m-bꜣḥ šny,tpl r rꜥw-(nb) mꜣꜣ.w nfr,pl =k ḏ,t","pA Raw aA n tA nb,t Di̯ =k wn =j m tp n(,j).pl sr.w =k aSA jx,t.pl =j r mw saAi̯ =k wj m-bAH Snj,tpl r raw-(nb) mAA.w nfr,pl =k D,t",,,,bbaw_egyptian_63126,bbaw_egyptian,,G40 -G1 N5 -Z1 O29 -Y1 N35 N17 -N21 -Z1 V30 -X1 D37 V31 E34 -N35 -Y1 A1 Aa15 -D1 -Q3 A21 -G43 -A1 V31 I1 -Z2 Aa1 -X1 -Y1 -Z2 A1 D21 N35A S29 -O29 -D36 -Y1 V31 G43 Aa15 -D53 -Y1 V7 -M17 -M17 -X1 -Z2 D21 D21 -N5 -Z1 U5 -Z2 -Z7 F35 -F35 -F35 -F35 V31 I10 -X1 -N17 -A17,,,,,"pꜣ Rꜥw ꜥꜣ n tꜣ nb{,t} ḏi̯ =k wn =j m tp n(,j).pl sr.w =k ꜥšꜣ jḫ,t.pl =j r mw sꜥꜣi̯ =k wj m-bꜣḥ šny,tpl r rꜥw-(⸮nb?) mꜣꜣ.w nfr,pl =k ḏ,t","(Oh) großer Re jedes Landes - mögste du veranlassen, daß ich an der Spitze deiner hohen Beamten bin und reich an meinen Besitztümern, reicher als Wasser und 〈mögest Du〉 mich groß machen vor dem Hofstaat an jedem(?) Tag, wenn deine Schönheit erblickt wird (?), ewiglich.","O great King of every land, may you make me the head of your high officials and rich in my possessions, richer than water, and may you make me great before the court at every day when your beauty is seen, forever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rʾ (j)m(,j)-rʾ-ḥm-nṯr,pl ḥr,j-jḥ,w-tp,j n kꜣ =f zẖꜣ-nswt m mꜣꜥ mri̯ =f ṯꜣ m 〈Ḥr〉-wr ꜥꜣi̯ m nʾ,t =f mr(w),t =f nfr","rʾ (j)m(,j)-rʾ-Hm-nTr,pl Hr,j-jH,w-tp,j n kA =f zXA-nswt m mAa mri̯ =f TA m 〈Ḥr〉-wr aAi̯ m nʾ,t =f mr(w),t =f nfr",,,,bbaw_egyptian_63127,bbaw_egyptian,,D21 -Z1 Aa15 -D21 -U36 -R8 -A1 -Z3 N1 -M17 -V28 -G43 -O1 -Z4A -D1 -Q3 N35 D28 -Z1 I9 M23 -Y3 Aa15 U5 -D36 -Y1 N36 I9 G47 -X1 -Z1 Aa15 G36 O29 Aa15 O49 -X1 -Z1 I9 U7 -D21 -X1 I9 F35 -I9 -D21,,,,,"rʾ (j)m(,j)-rʾ-ḥm-nṯr,pl ḥr,j-jḥ,w-tp,j n kꜣ =f zẖꜣ-nswt m mꜣꜥ mri̯ =f ṯꜣ m 〈Ḥr〉-wr ꜥꜣi̯ m nʾ,t =f mr(w),t =f nfr","... Vorsteher der Priester und erster Stallvorsteher für(?) seinen Ka, der Königliche Schreiber, ein Gerechter und den er(der König) liebt, der Sprößling aus Her-wer, der groß in seiner Stadt ist und dessen Beliebtheit vollkommen ist.","The chief of the priests, and the chief of the stables of his king, the king's scribe, a just man, and the king's beloved, the firstborn of the king, great in his city, and perfect in his praise.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.t.n zꜣ =f sꜥnḫ rt〈n〉 =f ḥꜣ,tj-ꜥ-〈n〉-Nfr-wsy Mꜥḥ wḥm-ꜥnḫ","jri̯.t.n zA =f sanx rt〈n〉 =f HA,tj-a-〈n〉-Nfr-wsj MaH wHm-anx",,,,bbaw_egyptian_63128,bbaw_egyptian,,D4 -X1 -N35 G39 -Z1 I9 D36 -S34 -N35 -Aa1 D21 -X1 I9 F4 -D36 -F35 -I9 -D21 -S29 -G43 -O49 -Z4A Aa15 -D36 -F18 -Y1 -A52 F25 -S34,,,,,"jri̯.t.n zꜣ =f sꜥnḫ r{t}〈n〉 =f ḥꜣ,tj-ꜥ-〈n〉-Nfr-wsy Mꜥḥ wḥm-ꜥnḫ","Das, was gefertigt hat sein Sohn, der seinen Namen leben lässt, der Bürgermeister von Neferusi Mah, der wieder lebt.","The one made by his son, who lives up to his name, the mayor of Neferusi Mah, who lives again.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "msi̯.tw nbw mn jꜣ,w m jb.pl dwꜣ m ẖr,t-hrw m jtn wbn _r r sḥḏ Tꜣ,wj n zꜣ mri̯ nb-Tꜣ,wj","msi̯.tw nbw mn jA,w m jb.pl dwA m Xr,t-hrw m jtn wbn _r r sHD TA,wj n zA mri̯ nb-TA,wj",,,,bbaw_egyptian_63129,bbaw_egyptian,,F31 -S29 -X1 -G43 S12 Y5 -N35 // -A30 G17 F34 -Z2 N14 -G1 -G43 -N5 G17 N7 G17 M17 -X1 -N35 -N5 G43 -D58 -// // -D21 D21 S29 -T5 -// N17 -N17 S3 G39 -Z1 U7 V30 -N17 -N17 ,,,,,"msi̯.tw nbw mn jꜣ,w m jb.pl dwꜣ m ẖr,t-hrw m jtn wb[n] [_]r r sḥḏ Tꜣ,wj n zꜣ mri̯ nb-Tꜣ,wj ","... geschaffen [in?] Gold, der dauerhaft ist ... Lobpreis in allen Herzen ... gepriesen im tägliches Ritual, als Sonnescheibe/Aton, die/der aufgeht ... um Ägypten zu beleuchten für den geliebten Sohn des Herrn der beiden Länder ...","...created [in?] gold that lasts... praise in all hearts... praised in daily ritual, as the sun disc/aton that rises... to illuminate Egypt for the beloved son of the Lord of the two lands...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫwi̯ =k zꜣ-Rꜥw Jmn-〈ḥtp,w〉-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f ḏ,t zp-2","xwi̯ =k zA-Raw Jmn-〈Htp,w〉-nTr-HqA-WAs,t aA-m-aHa,w≡f D,t zp-2",,,,bbaw_egyptian_63130,bbaw_egyptian,,Aa1 -D40 V31 G39 -N5 < -M17 -Y5 -N35 -R8 -S38 -R19 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -I9 I10 -X1 -N17 O48 -Z4A,,,,,"ḫwi̯ =k zꜣ-Rꜥw Jmn-〈ḥtp,w〉-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f ḏ,t zp-2","Mögest Du schützen den Sohn des Re Amo[phis]-netjer-heqa-Waset, der groß in seiner Zeit ist ewiglich und ewiglich.","May you protect the son of Re Amo[phis]-netjer-heqa-Waset, who is great in his time is eternal and eternal.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63131,bbaw_egyptian,,< -N5 -S34 -G5 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 Z11 -O23P V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 Aa15 O1 -Z1 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, in the temple of Aton in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63132,bbaw_egyptian,,< -N5 -S34 -G5 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 Z11 -O23P V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, in the temple of Aton in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw Jmn-ḥtp-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t-ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ≡f","Nfr-xpr,w-Raw-wa-n-Raw Jmn-Htp-nTr-HqA-WAs,t-aA-m-aHa≡f",,,,bbaw_egyptian_63133,bbaw_egyptian,,// // -[? -M17 -?] -// -[? -N35 -?] -R4 -R8 -S38 -R19 -P6 -[? -Aa15 -?] -// ,,,,,"[Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] [Jmn]-ḥtp-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t-ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ≡f ","[Amenophis IV.]: ... [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], [Imen]-hetepu, netjer-heka-waset-aa-em-ahau-ef ...","[Amenophis IV.]: ... [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], [Imen]-hetepu, netjer-heka-waset-aa-em-ahau-ef ... This is the first time I've heard of such a thing.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wꜣs nb snb nb r-ḥꜣ =f nb mj Rꜥw ḏ,t","wAs nb snb nb r-HA =f nb mj Raw D,t",,,,bbaw_egyptian_63134,bbaw_egyptian,,[? -S40 -?] [? -V30 -?] [? -S29 -?] -N35 -[? -D58 -?] -[? -Y1V -?] V30 D21 -M16 [? -I9 -?] V30 [? -W19 -?] N5 -Z1 I10 -X1 -N17,,,,,"⸢wꜣs⸣ ⸢nb⸣ ⸢snb⸣ nb ⸢r⸣-ḥꜣ ⸢=f⸣ nb ⸢mj⸣ ⸢Rꜥw⸣ ḏ,t","[hinter A. IV.]: ... ⸢alles Wohlergehen⸣, ... ⸢alle Gesundheit sei⸣ insgesamt ⸢hinter ihm wie Re⸣ ewiglich.","[Behind A. IV.]: ... all well-being, ... all health overall behind him as Re eternal.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nb-mꜣꜥ,t-Rꜥw","Nb-mAa,t-Raw",,,,bbaw_egyptian_63135,bbaw_egyptian,,// -[? -C10A -?] -[? -V30 -?] -// ,,,,,"Nb-mꜣꜥ,t-[Rꜥw] ",[vor. Amenophis III.]: ... Neb-Maat-[Re] ...,[formerly Amenophis III.]: ... Neb-Maat-[Re] ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63136,bbaw_egyptian,,< -// -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -// -I9 -Aa15 -// -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -Aa1 G36 -D21 V30 -O23L -V30 -Z2 V30 -// -V30 -M17 -X1 -// -N5 V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 Aa15 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t ⸢M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-⸢šnn(,t)⸣-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde in Achetaton.","""Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton, who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63137,bbaw_egyptian,,< -N5 -S34 -N27 -N27 -S38 -V28 -// -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -// V30 -O23T V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -// -N5 V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 Aa15 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-⸢ḥꜥi̯⸣-m-ꜣḫ,t M-r[n≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m]-⸢Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde in Achetaton.","""Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton, who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_63138,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -N5 -[? -L1 -?] -N5 -Z2 -T21 -N35 -> X8 S34,,,,,"nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","Der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-re, dem Leben gegeben ist.","Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, to whom life is given.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63139,bbaw_egyptian,,V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -N5 -N35 -> [? -O29 -?] -Aa15 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Lord of crowns, Akhenaten, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63140,bbaw_egyptian,,M23 -N42 -G36 -X1 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -M18 -X1 -Z1 -Z1 -F35 -B1K -> S34 -// I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.[t] ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin Nofretete, [sie] lebe für immer und ewig.","The great royal wife Nofretete, [she] lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mri̯,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mri̯,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63141,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -N36 -X1 -B1 F31 -S29 -N35 [? -M23 -?] -X1 -N42 -G36 -X1 < -// -> S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mri̯,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-[Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin Nof[retete], sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who has borne the great royal wife Nof [rescued], she live for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63142,bbaw_egyptian,,G39 -X1 -M23 -N35 -[? -F32 -?] -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 [? -Aa15 -?] -D36 -V31 -M17 -X1 -N35 -N5 F31 -S29 -N35 M23 -U36 -X1 -G36 -X1 < -// -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 [? -V28 -?] -[? -V28 -?] -[? -N5 -?],,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t [Nfr-nfr,pl]-⸢Jtn⸣-[Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meketaton, die die große königliche Gemahlin [Nofretete], sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The physical king's daughter, whom he loves, Meketathon, who has given birth to the great royal wife [Nephehrethe], she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wsjr ḫnt,j-jmn,tt nb-nḥḥ ḥqꜣ-ḏ,t","Wsjr xnt,j-jmn,tt nb-nHH HqA-D,t",,,,bbaw_egyptian_63143,bbaw_egyptian,,D4 -Q1 -A40 W17D -N35 -X1 -Z4 -R14 -X1 -X1 -N25 V30 -V28 -N8D -V28 S38 -I10 -D46 -N17,,,,,"Wsjr ḫnt,j-jmn,tt nb-nḥḥ ḥqꜣ-ḏ,t","[Osiris] Osiris Chonatmenti, Herr der Ewigkeit und Herrscher der Ewigkeit","[Osiris] Osiris Chonatmenti, Lord of eternity and ruler of eternity",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ꜣs,t wr,t mw,t-nṯr","Ꜣs,t wr,t mw,t-nTr",,,,bbaw_egyptian_63144,bbaw_egyptian,,Q1 -X1 -// G36 -D21 -X1 R8 -G14 -X1,,,,,"Ꜣs,t wr,t mw,t-nṯr","[Isis] Isis, die Große, die Gottesmutter.","Isis, the Great, the Mother of God.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnḏ ḥr =k Wsjr mꜣꜥ-ḫrw m ḏꜣḏꜣ,t","jnD Hr =k Wsjr mAa-xrw m DADA,t",,,,bbaw_egyptian_63145,bbaw_egyptian,,M17 -Aa46 -Y1 D2 -Z1 [? -V31 -?] // // Aa15 // -W24 -X1 -U28 -// -Z3,,,,,"jnḏ ḥr =k [Wsjr] [mꜣꜥ-ḫrw] m [ḏꜣ]ḏꜣ,t","Heil Dir [Osiris, Triumphierender] im Götterkollegium.","Hail to thee [Osiris, triumphant] in the college of the gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =k ḫꜥi̯.tj mj Rꜥw m ꜣḫ,t.y","jw =k xai̯.tj mj Raw m Ax,t.j",,,,bbaw_egyptian_63146,bbaw_egyptian,,M17 -G43 V31 N28 -D36 -Y1 -U33 -M17 W19 N5 -Z1 -A40 Aa15 N27 -X1 -Z4 -O1,,,,,"jw =k ḫꜥi̯.tj mj Rꜥw m ꜣḫ,t.y",Du bist erschienen wie Re am Horizont.,You appeared like Re on the horizon.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jtn =f jtn =k,jtn =f jtn =k,,,,bbaw_egyptian_63147,bbaw_egyptian,,M17 -X1 -N35 -N5 I9 M17 -X1 -N35 -N5 V31,,,,,jtn =f jtn =k,Seine Sonnenscheibe ist deine Sonnescheibe(=Aton).,His sunscreen is your sunscreen.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tj,t =f tj,t =k","tj,t =f tj,t =k",,,,bbaw_egyptian_63148,bbaw_egyptian,,D17 -X1 I9 D17 -X1 -S38 V31 ,,,,,"tj,t =f tj,t =k ",Seine Gestalt ist Deine Gestalt.,His form is your form.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šf,yt =f šf,yt =k","Sf,jt =f Sf,jt =k",,,,bbaw_egyptian_63149,bbaw_egyptian,,F7C -X1 -Z2 I9 F7C -X1 -Z2 V31,,,,,"šf,yt =f šf,yt =k",Sein Ansehen ist dein Ansehen.,His reputation is your reputation.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n jtj-nṯr Ḥꜣ,t-jy mꜣꜥ-ḫrw m ḥtp","n kA n jtj-nTr ḤA,t-jj mAa-xrw m Htp",,,,bbaw_egyptian_63150,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 R8 -X1 -M17 -I9 F4 -X1 -Z1 -M17 -G1 -M17 -M17 -A52 Aa11 -P8H Aa15 R4,,,,,"n kꜣ n jtj-nṯr Ḥꜣ,t-jy mꜣꜥ-ḫrw m ḥtp","Für den Ka des Gottesvaters, den Gerechtfertigten in Frieden.","To the Ka of God the Father, the righteous in peace.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 zꜣ =f jtj-nṯr Ty mꜣꜥ-ḫrw,zA =f jtj-nTr Tj mAa-xrw,,,,bbaw_egyptian_63151,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 I9 R8 -X1 -M17 -I9 U33 -M17 -M17 -A52 Aa11 -P8,,,,,zꜣ =f jtj-nṯr Ty mꜣꜥ-ḫrw,"[1.Opferträger]: Sein Sohn, der Gottesvater Ty, der Gerechtfertigte.","His Son, the Father of God, Ty, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =f wꜥb Ms,w mꜣꜥ-ḫrw","zA =f wab Ms,w mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63152,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 I9 D60 F31 -S29 -A52 Aa11,,,,,"zꜣ =f wꜥb Ms,w mꜣꜥ-ḫrw","[2.Opferträger]: Sein Sohn, der Wab-Priester Mesu, der Gerechtfertigte.","His son, the priest of Moab, Mesu, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Ḏḥw,tj nb-Ḫmn,w nb-mdw-nṯr r-ḫnt Ḥzr,t ḏi̯ =f ꜥq pri̯ ḥw,t-nṯr =f rʾ =j!! ḏfꜣ n ḏḏ =f ḥꜥ =k ẖnm m ḥzw,t rꜥw-nb n kꜣ n ḥꜣ,tj-ꜥ Mꜥḥ n Nfr-wsj","Htp-Di̯-nswt ḎHw,tj nb-Ḫmn,w nb-mdw-nTr r-xnt Ḥzr,t Di̯ =f aq pri̯ Hw,t-nTr =f rʾ =j!! DfA n DD =f Ha =k Xnm m Hzw,t raw-nb n kA n HA,tj-a MaH n Nfr-wsj",,,,bbaw_egyptian_63153,bbaw_egyptian,,M23 -X8 -R4 -X1 -Q3 G192 -X1 -Z4 V30 -Z108 V30 -R8 -S43 D21 -W17 V28 -S29 -D21 -X1 -O49 D37 I9 D55 -D54 R8 -O7 I9 D21 -Z1 A1 I10 -I9 -G42 -N18 -Z2 N35 D37 -D37 I9 V28 -D36 -N5 W9 -Aa15 Aa15 W14 -Z7 -Z2 N5 -Z1 -V30 N35 D28 -Z1 N35 F4 -D36 -A1 G20 -F18 -Y1 -A52 N35 F35 -I9 -D21 -G43 -S29 -O49 -Z4,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt Ḏḥw,tj nb-Ḫmn,w nb-mdw-nṯr r-ḫnt Ḥzr,t ḏi̯ =f ꜥq pri̯ ḥw,t-nṯr =f rʾ =j!! ḏfꜣ n ḏḏ =f ḥꜥ =k ẖnm m ḥzw,t rꜥw-nb n kꜣ n ḥꜣ,tj-ꜥ Mꜥḥ n Nfr-wsj","Ein königliches Totenopfer für Thot, den Herr von Hermopolis, den Herrn der Gottesworte, der vor Heseret ist, dass er veranlassen möge das Betreten und Verlassen seines Tempels, damit mein(!) Mund Nahrung (hat) von dem, was er gibt und dein Körper jeden Tag die Gunst erfährt: Für den Ka des Bürgermeisters von Neferusi Mah.","A royal sacrifice for Thoth, the lord of Hermopolis, the lord of divine words, who is before Heseret, that he may cause the entrance and exit of his temple, that my mouth may have nourishment from what he gives and your body may daily experience the favor: For the Ka of the mayor of Neferusi Mah.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","anx jt(j) =j Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63154,bbaw_egyptian,,[? -S34 -?] -// // -[? -I9 -?] -// -[? -A42A -?] [? -A42A -?] < -// -> < -// -> X8 [? -S34 -?] I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ꜥnḫ ⸢jt(j)⸣ =j Rꜥw-[ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ⸢ꜥnḫ⸣ ḏ,t nḥḥ","Es lebe mein (sc. des Königs) Vater ""Re-[heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","Long live my (sc. of the king) Father ""Re-[heqa-achti], who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_63155,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 < -// -> [? -X8 -?] // //,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-[ḫpr,pl]-Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ [ꜥnḫ]","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-[cheperu]-Re-[wa-en-Re], dem [Leben] gegeben ist.","The king of upper and of lower Egypt, who dwelleth in the midst of Maat, lord of the two countries, Nefer-cheperu-wa-en-Re, to whom life is given.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63156,bbaw_egyptian,,M23 -// N36 -X1 // // < -// -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"[ḥm,t]-nzw-[wr,t] mri̯.t =[f] [nb,t-Tꜣ.du] [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","[Die große] königliche [Gemahlin], die [er] liebt, [Herrin der Beiden Länder, Nofretete], sie lebe für immer und ewig.","The kingly [woman] whom [he] loveth, the queen of the two countries, lives for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","anx jt(j) =j Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63157,bbaw_egyptian,,// X1 -M17 -// -[? -A42A -?] // < -// -> < -// -> X8 S34 [? -I10 -?] -// V28 -[? -N5 -?] -//,,,,,"⸢ꜥnḫ⸣ jt(j) =[j] [Rꜥw]-ḥqꜣ-[ꜣḫ,tj]-ḥ[ꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ⸢ḏ,t⸣ ⸢nḥḥ⸣","Es lebe [mein] (sc. des Königs) Vater ""[Re]-heqa-[achti, der im Horizont] ju[belt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","Long live [my] (sc. of the king) Father ""[Re]-heqa-[achti, who on the horizon] jubil[es] in his name Re, the Father who came as Aton"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,(w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63158,bbaw_egyptian,,G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 <-[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -// -N35 -//-> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl [Ꜣḫ]-n-⸢Jtn⸣ ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","Der Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, [Ech]naton, der groß in seiner Zeit ist.","the son of Re, who dwelleth in Maath, lord of lords, Akhenaten, who was great in his day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63159,bbaw_egyptian,,[? -M23 -?] -[? -N41 -?] -X1 -G36 -X1 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 <-// -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -//-> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"⸢ḥm,t⸣-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-[Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, Nof[retete], sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife whom he loves, mistress of both lands, Nof[retete], she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","anx jt(j) =j Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63160,bbaw_egyptian,,[? -S34 -?] X1 -// -[? -I9 -?] -// // < -// -> < -// -> < -// -> // // I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =[j] [Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] [ḏi̯] [ꜥnḫ] ḏ,t nḥḥ","Es lebe [mein] (sc. des Königs) Vater ""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), [der Leben] für immer und ewig [gibt].","Long live [my] (sc. of the king) Father [Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton] (= Aton), [who gives life] forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_63161,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 <-// -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -// -N35-> X8 S34,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-⸢ḫpr,pl⸣-[Rꜥw-wꜥ]-n-[Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-[Re-wa]-en-[Re], dem Leben gegeben ist.","The king of Upper and Lower Egypt, who lives by Maat, lord of both lands, Nefer-cheperu-[Re-wa]-en-[Re], to whom life is given.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63162,bbaw_egyptian,,M23 -[? -N42 -?] -X1 -G36 -X1 N36 -// // [? -V30 -?] -N17 -N17 < -// -> // // //,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =[f] nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] [ꜥnḫ.t] [ḏ,t] [nḥḥ]","Die große königliche Gemahlin, die [er] liebt, Herrin der Beiden Länder, [Nofretete, sie lebe für immer und ewig].","The great royal wife whom [he] loves, mistress of the two lands, [Nefretete, she lives forever and ever].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","anx jt(j) =j Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63163,bbaw_egyptian,,S34 X1 -M17 -// // < -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =[j] [Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Es lebe [mein] (sc. des Königs) Vater ""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","Long live [my] (sc. of the king) Father [Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton]"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,(w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63164,bbaw_egyptian,,G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 <-M17 -// -N35 -N5 -[? -G25 -?] -Aa1 -[? -N35 -?]-> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1,,,,,"zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl ⸢Ꜣḫ⸣-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","Der Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","the son of Re, who dwelleth in Maath, lord of lords, Akhenaten, who was great in his day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63165,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -G36 -X1 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 < -M17 -// -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du ⸢Nfr-nfr,pl-Jtn⸣-[Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, Nof[retete], sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife whom he loves, mistress of both lands, Nof[retete], she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Di̯ anx D,t nHH zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63166,bbaw_egyptian,,X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 // // V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -N5 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -N5 -I9 // -N42 -X1 -G36 -D21 -X1 N36 -X1 I9 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -// -[? -M17 -?] -X1 -B7 -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ [zꜣ-Rꜥw] [ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t] nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-[nzw]-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","[... Aton], der Leben für immer und ewig gibt; [der Sohn des Re, der von der Maat lebt], Herr der Kronen, Echnaton, dem Leben für immer und ewig gegeben ist; die große [königliche] Gemahlin, die er liebt, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","[... Aton, who gives life forever and ever; [the son of Re, who lives from the Maat], Lord of crowns, Echnaton, who is given life forever and ever; the great [royal] bride, whom he loves, Nefretete, who lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ prr.t m-bꜣḥ,Di̯ prr.t m-bAH,,,,bbaw_egyptian_63167,bbaw_egyptian,,D37 // -D21 -D21 -X1 -D54 Aa15 -[? -D52 -?] -[? -Z1 -?],,,,,⸮ḏi̯? ⸢prr.t⸣ m-bꜣḥ,"... [möge er?] geben(?) ... das, was herauskommt.",... [may he?] give (((?) ... what comes out.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ṯꜣ,y-sry,t-n-pꜣ-zꜣ-n-Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw Swtj mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ-nfr","n kA n TA,j-srj,t-n-pA-zA-n-Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Swtj mAa-xrw nb-jmAx-nfr",,,,bbaw_egyptian_63168,bbaw_egyptian,,[? -N35 -?] // N35 G47 -R14 -N35 -G40 M23 -[? -G43 -?] -X1 -[? -Z4 -?] Aa11 -D36 -[? -P8 -?] -[? -G43 -?] V30 -F39 -F35 -I9 -D21,,,,,"n ⸢kꜣ⸣ [n] ṯꜣ,y-sry,t-n-pꜣ-zꜣ-n-[Nfr-ḫpr,pl]-Rꜥw-[wꜥ]-n-[Rꜥw] Swtj mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ-nfr","Für den Ka [des] Standartenträgers der Phyle des [Nefer-cheperu]-Re-[wa]-en-[Re], Suti, Gerechtfertigter, Herr der schönen Ehrwürdigkeit.","To the Ka, the standard-bearer of the Phyle of the [Nefer-cheperu] Re-wa-en-Re, Suti, the Righteous, Lord of the beautiful veneration.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥtp-ḏi̯ nzw pꜣ Jtn ꜥnḫ pꜣ šw nb-kꜣ wr ḥꜥpj ꜥnḫ tꜣ m kꜣ n ḏḏ =f,Htp-Di̯ nzw pA Jtn anx pA Sw nb-kA wr Hapj anx tA m kA n DD =f,,,,bbaw_egyptian_63169,bbaw_egyptian,,// // // // // G40 H6 -G43 -N5 V30 -D28 -Z1 G36 V28 -D36 -Q3 -Z1 -N36 -Z2 S34 -N35 -N5 N17 -// -N21 Aa15 D28 -Z1 N35 D37 -D37 I9,,,,,[ḥtp-ḏi̯] [nzw] [pꜣ] ⸢Jtn⸣ [ꜥnḫ] pꜣ šw nb-kꜣ wr ḥꜥpj ꜥnḫ tꜣ m kꜣ n ḏḏ =f,"[Ein Opfer, das der König und der lebende] Aton [geben], ... das Licht, der Herr des Speiseopfers, groß an Nilüberschwemmung, das Land lebt durch die Nahrung seiner Gunst.","[A sacrifice that the king and the living] Aton [give], ... the light, the Lord of the grain offering, great in Nile flood, the land lives by the food of his favor.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ṯꜣw nḏm n mḥ,yt","Di̯ =f TAw nDm n mH,jt",,,,bbaw_egyptian_63170,bbaw_egyptian,,D37 I9 P5 -G43 -Z2 M29 -Aa15 -Y1 N35 [? -V22 -?] -V28 -X1 -P5,,,,,"ḏi̯ =f ṯꜣw nḏm n mḥ,yt",Möge er den süßen Hauch des Nordwindes gewähren.,May he grant the sweet breeze of the north wind.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ṯꜣ,y-sry,t-n-pꜣ-zꜣ-n-Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw Swtj mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ-nfr","n kA n TA,j-srj,t-n-pA-zA-n-Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Swtj mAa-xrw nb-jmAx-nfr",,,,bbaw_egyptian_63171,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 // -N35 -[? -G40 -?] -// -< -N5 -// -N35 -> [? -M23 -?] -G43 -X1 -Z4 Aa11 -D36 -P8 -G43 V30 -F39 -F35 -I9 -[? -D21 -?],,,,,"n kꜣ n [ṯꜣ,y-sry,t]-n-pꜣ-[zꜣ-n]-Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw Swtj mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ-nfr","Für den Ka des [Standartenträgers] der [Phyle des] Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, Suti, Gerechtfertigter, Herr der schönen Ehrwürdigkeit.","To the Ka of the Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, the Suti, the Righteous, the Lord of the beautiful dignity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 qꜣ-šw.tj ṯḥn-ḫꜥꜥ mri̯ nb-tꜣ.du,qA-Sw.tj THn-xaa mri̯ nb-tA.du,,,,bbaw_egyptian_63172,bbaw_egyptian,,N29 -A28 -[? -H100 -?] -X1 -// U33 -V28 -N35 -X1 -S15 -N28 -D36 -Z1 // -[? -D21 -?] -D21 V30 -N17 -N17 -N21 -N21,,,,,qꜣ-šw.tj ṯḥn-ḫꜥꜥ ⸢⸮mri̯?⸣ nb-tꜣ.du,"[... Aton], der mit hohem Federnpaar, der mit glänzender Erscheinung, der den Herrn der Beiden Länder liebt.","[... Aton], the tall feathered one, the shining one, who loves the lord of both lands.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯.t =〈f〉 mꜣꜣ.t Jtn stw,t =f","Di̯.t =〈f〉 mAA.t Jtn stw,t =f",,,,bbaw_egyptian_63173,bbaw_egyptian,,D37 -X1 U3 -G1 -G1 -X1 [? -M17 -?] -X1 -N35 -N5 // -[? -G43 -?] I9 ,,,,,"ḏi̯.t =〈f〉 mꜣꜣ{.t} Jtn ⸢stw,t⸣ =f ","Möge er gewähren, Aton zu sehen [... und?] seine Strahlen ...",May he grant to Aton to see [... and?] his rays...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ṯꜣ,y-sry,t-n-pꜣ-zꜣ-n-Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw Swtj mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ-nfr","n kA n TA,j-srj,t-n-pA-zA-n-Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Swtj mAa-xrw nb-jmAx-nfr",,,,bbaw_egyptian_63174,bbaw_egyptian,,N35 D28 N35 [? -G47 -?] -// -N35 -// -< -N5 -[? -F35 -?] -// -N5 -// -> M23 -G43 -X1 -Z4 -A51 Aa11 -D36 -// V30 -F39 -F35 -I9 -D21,,,,,"n kꜣ n ṯꜣ,y-[sry,t]-n-[pꜣ-zꜣ-n]-[Nfr]-ḫpr,pl-Rꜥw-⸢wꜥ-n⸣-Rꜥw Swtj mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ-nfr","Für den Ka des [Standarten]trägers der [Phyle des Nefer]-cheperu-Re-wa-en-Re, Suti, Gerechtfertigter, Herr der schönen Ehrwürdigkeit.","To the Ka of the bearer of the Cheperu-Re-wa-en-Re, the Suti, the Righteous, the Lord of the beautiful dignity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj",,,,bbaw_egyptian_63175,bbaw_egyptian,,[? -G39 -?] -[? -X1 -?] N36 -X1 I9 // // ,,,,,"[zꜣ,t]-⸢nzw⸣-[n-ẖ,t≡f] mri̯.t =f nb[,t-Tꜣ.du] [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ","[Die leibliche] Königs[tochter] ..., die er liebt, die Herrin [der Beiden Länder] ...","The [corporeal] king's [daughter] . . . whom he loves, the mistress [of both countries] . . .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp 5 ꜣbd 4 pr,t sw 13","rnp,t-zp 5 Abd 4 pr,t sw 13",,,,bbaw_egyptian_63176,bbaw_egyptian,,M4 -X1 -O50 -Z1 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 N11 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 O1 -D21 -X1 -// // [? -V20 -Z1 -Z1 -?] -//,,,,,"rnp,t-zp 5 ꜣbd 4 pr,t [sw] ⸢13⸣","Regierungsjahr 5, 4. Monat der Peret-Jahreszeit, [Tag] 13.","Year of reign 5, 4th month of the Peret calendar, [day] 13.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Jtn anx wr jm,j-HAb-sd Hr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63177,bbaw_egyptian,,// // // < -// -> <-//-> M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 Z11 -O23F [? -D2 -?] -F34 -// -M17 -// -[? -N35 -?] -N5 Aa15 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"[ꜥnḫ] [jt(j)] =j [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd ⸢ḥr,j⸣-jb-[Pr]-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","[Es lebe mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton)], der große lebende Aton, der im Fest ist, der inmitten des Atontempels in Achetaton ist.","[Long live my father ""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton) ] the great living Aten, who is in the feast, who is in the middle of the temple of Aten in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-mri̯-Jtn nb,t.du Wr-nzw,yt-m-ꜣḫ,t-Jtn Ḥr,w-nbw Wṯz-rn-n-Jtn nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥr.j-ns,t jt(j) =f Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḫꜥi̯.w ḥr s,t Rꜥw n ꜥnḫ.pl mj (j)t(j) =(f) Jtn rꜥw-nb","anx Ḥr,w KA-nxt-mri̯-Jtn nb,t.du Wr-nzw,jt-m-Ax,t-Jtn Ḥr,w-nbw WTz-rn-n-Jtn nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Hr.j-ns,t jt(j) =f Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn xai̯.w Hr s,t Raw n anx.pl mj (j)t(j) =(f) Jtn raw-nb",,,,bbaw_egyptian_63178,bbaw_egyptian,,// G5 -N6 -// // G16A -// // -Aa15 -N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 G8 U39 -D21 -N35 -N35 -M17 -X1 -N35 -// -A40 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -G17 -Aa11 V30 -N17 -N17 <-[? -N5 -?] -// -N5 -Z2 -// -N35-> G39 -N5 S34 -G17 -Aa15 V30 -N28 -Z2 < -// -> // // // // // < -// -> N28 -G43 D2 -X1 Q1 N5 -Z1 -A40 N35 // -S34 -// W19 -M17 X1 -I9 M17 -X1 -N35 -N5 N5 -Z1 -V30,,,,,"[ꜥnḫ] Ḥr,w [Kꜣ-nḫt-mri̯-Jtn] ⸢nb,t.du⸣ ⸢Wr-nzw,yt-m-ꜣḫ,t-Jtn⸣ Ḥr,w-nbw Wṯz-rn-n-Jtn nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du ⸢Nfr⸣-[ḫpr],pl-Rꜥw-⸢wꜥ⸣-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ⸢ꜥnḫ⸣-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl [Ꜣḫ-n-Jtn] [ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f] [ḥr.j-ns,t] [jt(j)] =[f] [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] ḫꜥi̯.w ḥr s,t Rꜥw n ⸢ꜥnḫ.pl⸣ mj (j)t(j) =(f) Jtn rꜥw-nb","[Es lebe] der Horus [""Starker Stier, geliebt von Aton""], die beiden Herrinnen ""Groß an Königsherrschaft in Achetaton"", Goldhorus ""Der den Namen des Aton erhebt"", König von Ober- und Unterägyypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen [Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, Thronfolger seines Vaters ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton)], der wie sein Vater Aton täglich auf Res Thron der Lebenden erscheint.","[Long live] Horus [""Strong Bull, beloved of Aton""], the two ladies ""Great in kingship in Achetaton"", Goldhorus ""Who exalts the name of Aton"", King of Upper and Lower Egypt, who lives from Maat, Lord of the two lands Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, son of Re, who lives from Maat, Lord of crowns [Echnaton, who is great in his time, heir to his father's throne ""Re-Haracht, who rejoices in the horizon in his name, the sun that is in the sun"" (= Aton) ] who, like his father Aton, appears daily on the throne of the living.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr-nfr pꜣ Jtn wbn =f nb wsr fꜣ,w rꜥw jri̯ ꜣḫ(,t) n msi̯ sw pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-ḥr,t","nTr-nfr pA Jtn wbn =f nb wsr fA,w raw jri̯ Ax(,t) n msi̯ sw pA Jtn anx nb-Hr,t",,,,bbaw_egyptian_63179,bbaw_egyptian,,R8 -F35 G40 M17 -// G43 -D58 -// // V30 F12 -S29 I9 -F40 -Z2 -G43 -N18 // -N5 -// D4 G25 -Aa1 N35 F31 -S29 // G40 // -N5 // // -D2 -D21 -X1 -N1,,,,,"nṯr-nfr pꜣ ⸢Jtn⸣ ⸢wbn⸣ =[f] nb ⸢wsr⸣ fꜣ,w ⸮rꜥw? jri̯ ꜣḫ(,t) n msi̯ [sw] ⸢pꜣ⸣ ⸢Jtn⸣ [ꜥnḫ] [nb]-ḥr,t","Der vollkommene Gott ... Aton ... wenn er erscheint, Herr von ... reich an Speisen ... der Nützliches für den tut, der ihn erzeugt hat, der lebende Aton, der Herr des Himmels.","The perfect God... Aton... when he appears, Lord of... abundant food... doing good for the one who created him, the living Aton, Lord of heaven.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f wbn =f m nb _ꜥn šnn,t-Jtn ḏi̯ =f sw r nḥḥ mꜣꜣ stw,tpl =f jw =f tp tꜣ rꜥw-nb nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ꜥnḫ ḏ,t","Di̯ =f wbn =f m nb _an Snn,t-Jtn Di̯ =f sw r nHH mAA stw,tpl =f jw =f tp tA raw-nb nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f anx D,t",,,,bbaw_egyptian_63180,bbaw_egyptian,,D37 I9 G43 -D58 -// // // V30 // -[? -D36 -?] -// V7 -N35 -// -X1 -N35 -M17 -X1 -N35 -N5 D37 I9 M23 -G43 D21 N35 -// -N5 -V28 // // -N5 -G43 -// -Z2 I9 M17 -G43 I9 D1 -// // // // -X1 -// S34 -// -Aa15 V30 -N17 -N17 // G39 -// S34 -G17 -// V30 -N28 -D36 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -// -[? -N35 -?] -> O29 -G17 -// -[? -D36 -?] -N5 -Z1 -[? -I9 -?] S34 I10 -X1 -N17,,,,,"ḏi̯ =f ⸢wbn⸣ =⸢f⸣ [m] nb _⸢ꜥn⸣ šnn,t-Jtn ḏi̯ =f sw r nḥḥ [mꜣꜣ] ⸢stw,tpl⸣ =f jw =f tp [tꜣ] [rꜥw-nb] [nzw-bjt] ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ⸢zꜣ-Rꜥw⸣ ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ꜥnḫ ḏ,t","Möge er veranlassen, dass er als Herr von ... aufgeht ... das, was die Sonne umkreist, möge er veranlassen, dass er ewig (existiert) ... der seine Strahlen [sieht], wenn er [täglich] über [der Erde ist, der König von Ober- und Unterägypten], der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder [Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re], Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, der ewiglich lebe.","May he cause him to rise as lord of ... that which surrounds the sun, may he cause him to be eternal (exist) ... who sees his rays when he is [daily] above [the earth, the king of Upper and Lower Egypt], who lives by Maat, lord of the two lands [Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re], son of Re, who lives by Maat, lord of crowns Echnaton, who is great in his time, who lives forever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hrw pn jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn ḫꜥi̯.y ḥm =f ḥr wrry,t ꜥꜣ.t n.t ḏꜥm mj Jtn wbn =f m ꜣḫ,t =f mḥ =f tꜣ m mrw,t ꜥn,wt pꜣ Jtn","hrw pn jw =tw m Ꜣx,t-Jtn xai̯.j Hm =f Hr wrrj,t aA.t n.t Dam mj Jtn wbn =f m Ax,t =f mH =f tA m mrw,t an,wt pA Jtn",,,,bbaw_egyptian_63181,bbaw_egyptian,,// // M17 -G43 // // // // // // D2 -// G36 -D21 -D21 -M17 -X1 -M17 -T17 O29 -X1 N35 -X1 S40 -S12 -N33 -Z2 W19 -M17 M17 -X1 -N35 -N5 G43 -D58 -N35 -N5 I9 Aa15 N27 -X1 I9 V22 I9 N17 -N21A -Z1 Aa15 // -D21 -G43 -Z2 -// // G40 // -X1 -N35 -N5,,,,,"hrw pn jw =[tw] [m] [Ꜣḫ,t-Jtn] [ḫꜥi̯.y] [ḥm] =[f] ḥr wrry,t ꜥꜣ.t n.t ḏꜥm mj Jtn wbn =f m ꜣḫ,t =f mḥ =f tꜣ m ⸢mrw,t⸣ [ꜥn,wt] pꜣ Jtn","[An diesem Tag,] als [man in Achetaton war, erschien seine Majestät] auf einem großen Streitwagen aus Elektrum, genau wie Aton, wenn er in seinem Horizont aufgeht und die Erde mit der Liebe und der Schönheit des Aton erfüllt.","[On that day,] when [one was in Achetaton, His Majesty appeared] on a great chariot of electricity, just like Aton, as he rises in his horizon and fills the earth with the love and beauty of Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp tp wꜣ,t nfr.t r Ꜣḫ,t-Jtn s,t =f n.t zp-tp,j jri̯.n =f n =f ḥtp =f m-ẖnw =s m ẖr,t-hrw jri̯.n n =f zꜣ =f Wꜥ-n-Rꜥw mn,w =f ꜥꜣ snṯi̯ =f n =f ꜣḫ,t =f ḫpr šn,w","Szp tp wA,t nfr.t r Ꜣx,t-Jtn s,t =f n.t zp-tp,j jri̯.n =f n =f Htp =f m-Xnw =s m Xr,t-hrw jri̯.n n =f zA =f Wa-n-Raw mn,w =f aA snTi̯ =f n =f Ax,t =f xpr Sn,w",,,,bbaw_egyptian_63182,bbaw_egyptian,,// // // // // // -M17 -X1 -N5 Q1 -X1 -O1 I9 N35 O34 -Q3 -O50 -D1 -Q3 D4 -N35 [? -I9 -?] N35 I9 R4 -X1 -Q3 I9 Aa15 -F26 -N35 -W24 -O1 O34 D38 T28 -X1 -N5 -Z2 D4 -N35 N35 I9 G39 -Z1 I9 N5 -T21 -N35 Y5 -N35 -W24 -W24 -W24 // // // // // // // // // // ,,,,,"[šzp] [tp] [wꜣ,t] [nfr.t] [r] [Ꜣḫ,t]-Jtn s,t =f n.t zp-tp,j jri̯.n =f n =f ḥtp =f m-ẖnw =s m ẖr,t-hrw jri̯.n n =f zꜣ =f Wꜥ-n-Rꜥw mn,w =[f] [ꜥꜣ] [snṯi̯] =[f] [n] =[f] [ꜣḫ,t] =[f] [ḫpr] [šn,w] ","[Einschlagen des schönen Weges nach] Achetaton, seinen Wohnsitz der Urzeit, den er sich geschaffen hat, um täglich darin zu ruhen, den sein Sohn Wa-en-Re ihm geschaffen hat, [sein großes] Denkmal, [das er ihm geschaffen hat, sein Horizont, in dem sein Umkreis entsteht].","Achethathon, his dwelling-place of old, which he made for himself, to rest therein daily, which his son Wa-en-Re made for him, [his] monument, [his] horizon in which his circle is formed.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ptr =tw =f ḥr rš,wt tꜣ m ḥꜥꜥ,wt jb-nb m ṯḥḥ,wt mꜣꜣ =sn sw","ptr =tw =f Hr rS,wt tA m Haa,wt jb-nb m THH,wt mAA =sn sw",,,,bbaw_egyptian_63183,bbaw_egyptian,,// // -X1 // D2 -Z1 D21 -N37 -X1 -G43 -N29 -Z2 N17 -Z1 -N21 Aa15 // F34 -Z1 -V30 Aa15 V13 -V28 -V28 -G43 -X1 -Z2 U3 O34 -N35 M23 -G43,,,,,"[ptr] =⸢tw⸣ =f ḥr rš,wt tꜣ m [ḥꜥꜥ,wt] jb-nb m ṯḥḥ,wt mꜣꜣ =sn sw","Man [erblickte] ihn mit Freude und das Land war in [Jubel] und jederman in Jauchzen, als sie ihn sahen.","They saw [him] with joy, and the land rejoiced, and every one that saw him rejoiced.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "smꜣꜥ ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t n jt(j) Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn m tʾ ḥnq,t jwꜣ.pl wnḏ,w.pl mnmn,t ꜣpd.pl jrp dqr snṯr rnp,wt nb.t (j)ḫ,t nb nfr.t ḫft-ḥr ḏw n Ꜣḫ,t-Jtn ḫrp qbḥ,w nfr wꜥb ḥr-tp ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","smAa aAb,t aA.t n jt(j) Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn m tʾ Hnq,t jwA.pl wnD,w.pl mnmn,t Apd.pl jrp dqr snTr rnp,wt nb.t (j)x,t nb nfr.t xft-Hr Dw n Ꜣx,t-Jtn xrp qbH,w nfr wab Hr-tp anx-(w)DA-s(nb) nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_63184,bbaw_egyptian,,S29 -U4 -D36 M19 -X1 -[? -Z1 -?] -// // -X1 -D36 N35 M17 -X1 -I9 [? -<-?] -// -V28 -D36 -Z4A -Y1 -// -[?-> -?] // // // -Z2 W22 -// M17 -V4 -// // -E1 -Z2 E3 -Z2 G39 -Z2 M17 -D21 -Q3 -W21 -Z2 D46 -N29 -D51 -N33A R7 -N33 -Z2 -D39 -// -Z1 M7 -X1 -M2 -Z2 V30 -// [? -Aa1 -?] -// V30 [? -F35 -?] -// // // -Z1 -// N35 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 // // // // D2 -Z1 -D1 -Z1 S34 -U28 -S29 V30 -N17 -N17 < -N5 -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -N5 -Z2 -T21 -N35 ->,,,,,"smꜣꜥ ꜥꜣb,t ⸢ꜥꜣ.t⸣ n jt(j) [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj]-ḥꜥi̯-[m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] ⸢m⸣ [tʾ] ḥnq,t jwꜣ.pl wnḏ,w.pl mnmn,t ꜣpd.pl jrp dqr snṯr rnp,wt nb[.t] (j)ḫ[,t] nb nfr[.t] [ḫft-ḥr] ⸢ḏw⸣ n Ꜣḫ,t-Jtn [ḫrp] [qbḥ,w] [nfr] [wꜥb] ḥr-tp ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Darbringen von großen Opfern für den Vater [""Re-Harachte, der im Horizont jubelt, in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton)], bestehend aus [Brot], Bier, Lang- und Kurzhornrindern, Kleinvieh, Geflügel, Wein, Früchten, Weihrauch, jeder frischen Pflanze und jeder guten Speise [vor] dem Berg von Achetaton, ... [und es wurde eine gute reine Wasserspende] zugunsten des Lebens, des Wohlergehens und der Gesundheit des Herrn der beiden Länder Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re [dargebracht].","To offer great sacrifices to the father [""Re-Haracht who rejoices in the horizon, in his name sunlight that is in the sun"" (= Aton) ], consisting of [bread], beer, long-horned and short-horned cattle, sheep, poultry, wine, fruits, incense, every fresh plant and every good food [before] Mount Achetaton, . . . [and it was a good pure water offering] for the life, welfare and health of the Lord of the two lands Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re [offered].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m-ḫt nn jri̯.t ḥzw,t pꜣ Jtn ḥtp ḥr jri̯.t n =f","m-xt nn jri̯.t Hzw,t pA Jtn Htp Hr jri̯.t n =f",,,,bbaw_egyptian_63185,bbaw_egyptian,,Aa15 -M3 -Aa1 -X1 M22 -M22 D4 -X1 W14 -// -S29 -// // M17 -X1 -N35 -N5 // -X1 -Q3 D2 -Z1 D4 -X1 N35 I9,,,,,"m-ḫt nn jri̯.t ḥzw,t [pꜣ] Jtn ⸢ḥtp⸣ ḥr jri̯.t n =f","Danach Vollzug der Riten für Aton, der wegen dessen, was für ihn gemacht wurde, zufrieden war.","Afterwards, the rites were performed for Aten, who was satisfied with what had been done for him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ršu̯ =tw ḥꜥi̯.w jb n nṯr pn ḥr Ꜣḫ,t-Jtn m ṯḥḥ,wt ḥtp ḥr s,t =f r hru̯.y =f ḥr =s ḥr wṯz nfr(,w) =f jm =f m ẖr.t-hrw n.t rꜥw-nb","rSu̯ =tw Hai̯.w jb n nTr pn Hr Ꜣx,t-Jtn m THH,wt Htp Hr s,t =f r hru̯.j =f Hr =s Hr wTz nfr(,w) =f jm =f m Xr.t-hrw n.t raw-nb",,,,bbaw_egyptian_63186,bbaw_egyptian,,D21 -N37 -N29 -G43 -// // // // // // // // N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 V13 -V28 -V28 -G43 -X1 -Z2 R4 -X1 -Q3 D2 X1 -Q1 -[? -O1 -?] -// // D21 O4 -D21 -[? -M17 -?] -M17 // // // // // // -F35 -I9 -// // -F35 -I9 -// // // // // // // //,,,,,"ršu̯ =tw ḥꜥi̯.w jb [n] [nṯr] [pn] [ḥr] Ꜣḫ,t-⸢Jtn⸣ m ṯḥḥ,wt ḥtp ḥr s,t =[f] r hru̯.y =[f] [ḥr] =[s] [ḥr] [wṯz] nfr(,w) =f [jm] =[f] [m] [ẖr.t-hrw] [n.t] [rꜥw-nb]","Man war froh, das Herz [des Gottes jubelte bezüglich] Achetaton im Jauchzen, indem es zufrieden in seinem Wohnsitz war, so dass [er deswegen] zufrieden war [und (auch) wegen des täglichen Hochhebens] seiner Schönheit darin.","The heart [of God] rejoiced in the exultation of Achethathon, being content in his dwelling, so that [he] was content [and [also] because of the daily exaltation] of his beauty in it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn ḥm =f m-bꜣḥ (j)t(j) Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn stw,t.pl Jtn ḥr =f m ꜥnḫ ḏd wꜣs r nḥḥ ḏ,t","jn Hm =f m-bAH (j)t(j) Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn stw,t.pl Jtn Hr =f m anx Dd wAs r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_63187,bbaw_egyptian,,M17 -S3 A40B I9 Aa15 -D52 -Z1 X1 -I9 < -// -V28 -// -[? -Aa15 -?] -// -> <-// -[? -N35 -?] -// -Z4A -//-> F28 -N5 -G43 -// -Z2 M17 -X1 -N35 -N5 // // // // // // // // //,,,,,"jn ⸢ḥm⸣ =f m-bꜣḥ (j)t(j) ⸢Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t⸣ ⸢M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn⸣ stw,t.pl Jtn [ḥr] =[f] [m] [ꜥnḫ] [ḏd] [wꜣs] [r] [nḥḥ] [ḏ,t]","Da befand sich seine Majestät vor dem Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt, in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton) und die Strahlen des Aton [waren über ihm als Leben, Dauer, Wohlergehen ... ewig und ewiglich].","There stood His Majesty before the Father ""Re-Haracht, who rejoices in the horizon, in His name sunlight, which is in the sun"" (=Aton) and the rays of the Aton [were above him as life, duration, well-being ... eternal and eternal].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd.jn ḥm =f jni̯ n =j smr.pl nzw wr.pl ꜥḥ jm,j.pl-rʾ-mnf,yt jm,j.pl-rʾ-kꜣ,t nb mj-qd =f","Dd.jn Hm =f jni̯ n =j smr.pl nzw wr.pl aH jm,j.pl-rʾ-mnf,jt jm,j.pl-rʾ-kA,t nb mj-qd =f",,,,bbaw_egyptian_63188,bbaw_egyptian,,// U36 -A42 I9 W25 -N35 N35 A42 S29 -U23 -Z3 M23 -X1 -N35 G36 -// [? -O11 -?] -// -O1 // -F20 -Y5 -N35 -// // -D28 -// -A21 // // //,,,,,"[ḏd].jn ḥm =f jni̯ n =j smr.pl nzw wr[.pl] ꜥḥ jm,j[.pl]-rʾ-mnf,yt [jm,j.pl-rʾ]-kꜣ,t [nb] [mj-qd] =[f]","Dann sagte seine Majestät: Holt mir die königlichen Höflinge, die Großen des Palastes, die Vorsteher der Menfat-Truppen, Vorsteher der Arbeit und alle ... [in ihrer Gesamtheit].","And his majesty said, Bring me the king's chamberlains, and the nobles of the house, and the captains of the forces of Memphis, and the officers of the work, and all the people.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sṯꜣ.jn =tw n =f ḥr-ꜥ,sTA.jn =tw n =f Hr-a,,,,bbaw_egyptian_63189,bbaw_egyptian,,// -V2 -// -M17 -N35 G43 -X1 N35 I9 D2 -Z1 -D36,,,,,sṯꜣ.jn =tw n =f ḥr-ꜥ,Dann brachte man (sie) ihm sofort.,So they brought them to him at once.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wn.jn =sn ḥr ẖ,t =sn m-bꜣḥ ḥm =f ḥr sn tꜣ n nṯr-nfr","wn.jn =sn Hr X,t =sn m-bAH Hm =f Hr sn tA n nTr-nfr",,,,bbaw_egyptian_63190,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -M17 -N35 O34 -N35 -Z2 D2 -Z1 F32 -X1 -Z2 O34 -N35 Aa15 -D52 U36 -Z1 -A41 I9 D2 -Z1 O34 -N35 // // //,,,,,"wn.jn =sn ḥr ẖ,t =sn m-bꜣḥ ḥm =f ḥr sn [tꜣ] [n] [nṯr-nfr]","Dann lagen sie vor seiner Majestät auf ihrem Bauch, um dem vollkommenen Gott zu huldigen.",Then they lay before his majesty on their bellies to worship the perfect God.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd.jn ḥm =f n =sn ptr Jtn ꜣbi̯.y pꜣ Jtn r jri̯.t n =f m mn,w ḥr rn nḥḥ ḏ,t","Dd.jn Hm =f n =sn ptr Jtn Abi̯.j pA Jtn r jri̯.t n =f m mn,w Hr rn nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_63191,bbaw_egyptian,,I10 -// -M17 -S3 // -Z1 -A41 I9 N35 O34 -N35 -N33A Q3 -X1 -D21 -// -M4 // -X1 -N35 -N5 U23 -D58 -M17 -M17 G40 M17 -X1 -N35 -N5 D21 D4 -D21 -// N35 I9 Aa15 Y5 -N35 -W24 -W24 -W24 D2 -Z1 D21 -N35 // -N5 -V28 -V28 // -N17 -//,,,,,"ḏd.jn ḥm =f n =sn ptr ⸢Jtn⸣ ꜣbi̯.y pꜣ Jtn r jri̯.t n =f m mn,w ḥr rn ⸢nḥḥ⸣ [ḏ,t]","Dann sagte seine Majestät: Erblickt Aton! ... Aton wünscht, dass ihm (etwas) als Denkmal mit ewigem [und ewiglichem] Namen errichtet wird.",Then said his majesty: Behold Aten! ... Aten desires that (something) be erected to him as a monument with an eternal [and eternal] name.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr m pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) mtr =j r =s Ꜣḫ,t-Jtn","xr m pA Jtn pAj =j jt(j) mtr =j r =s Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63192,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 Aa15 G40 M17 -X1 -// -N5 G40 -M17 -M17 A41 M17 -X1 -I9 S29 -D52 -X1 -D21 -// // // // N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ḫr m pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) mtr =[j] [r] =[s] Ꜣḫ,t-Jtn","Also, es ist Aton, mein Vater, der mich diesbezüglich, (nämlich) Achetaton, unterwies.","So, it's Aton, my father, who taught me about this, (namely) Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bw-pꜣj sr mtr =j r =s bw-pꜣj rmṯ-nb m tꜣ r-ḏr =f mtr n =j r =s r ḏd n =j sḫr n jri̯.t Ꜣḫ,t-Jtn m tꜣ s,t ḥr,w m pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) mtr =j r =s r jri̯ =s n =f m Ꜣḫ,t-Jtn","bw-pAj sr mtr =j r =s bw-pAj rmT-nb m tA r-Dr =f mtr n =j r =s r Dd n =j sxr n jri̯.t Ꜣx,t-Jtn m tA s,t Hr,w m pA Jtn pAj =j jt(j) mtr =j r =s r jri̯ =s n =f m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63193,bbaw_egyptian,,D58 -G43 -G40 -Z1 -Z1 A21 D52 -X1 -D21 -D50 -D50 A41 D21 O34 D58 -G43 -G40 D21 -// -A40 -Z2 -V30 Aa15 N17 D21 -// // // -X1 -D21 -D50 -D50 // A41 D21 O34 D21 I10 -// // // // D4 -X1 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 X1 -G1 -Z1 -Z1 Q1 -X1 -O1 D2 -D21 -Z7 -N31 Aa15 G40 M17 -X1 -N35 -N5 G40 -M17 -M17 A41 M17 -X1 -// // // D21 O34 D21 // -D21 [? -O34 -?] N35 // Aa15 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"bw-pꜣj sr mtr =j r =s bw-pꜣj ⸢rmṯ⸣-nb m tꜣ r-[ḏr] =[f] mtr n =j r =s r ḏ[d] [n] =[j] [sḫr] n jri̯.t Ꜣḫ,t-Jtn m tꜣ s,t ḥr,w m pꜣ Jtn pꜣy =j ⸢jt(j)⸣ [mtr] =[j] r =s r ⸢jri̯⸣ =s n =[f] m Ꜣḫ,t-[Jtn]","Kein hoher Beamter unterwies mich diesbezüglich und kein Mensch von der [gesamten] Erde unterwies mich diesbezüglich, um [mir einen Plan] für die Errichtung von Achetaton an dieser Stelle zu sagen, abgesehen von Aton, meinem Vater, der [mich] diesbezüglich [unterwies], um es, nämlich Achetaton, für [ihn] zu errichten.","There is no high official instructing me in this, and no man of the [whole] earth instructing me in this, to tell [me] a plan for the erection of Achethathon in this place, except Aton, my father, who instructed [me] in this, that is, Achethathon, to be erected for [him].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ptr bw gmi̯.n =j sj m dbḥ,yt dq〈r〉.tj m ḫn,yt m -(W)- kfi̯.tj m ḥsb m-ḏꜣw,t-r (j)ḫ,t nb ḫpr.t r =f tm Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j)","ptr bw gmi̯.n =j sj m dbH,jt dq〈r〉.tj m xn,jt m -(W)- kfi̯.tj m Hsb m-DAw,t-r (j)x,t nb xpr.t r =f tm Ꜣx,t-Jtn n pA Jtn pAj =j jt(j)",,,,bbaw_egyptian_63194,bbaw_egyptian,,Q3 -// -D21 -M6 -D5 D58 -G43 G28 -// -N35 Z1 O34 -Z4A Aa15 D46 -// -D58 -X1 -// D46 -D51 -U33 -M17 Aa15 Aa1 -N35 -M17 -M17 -X1 -// -O1 -Z1 Aa15 // -M17 -M17 -// -M17 -// V31 -I9 -Z4A -U33 -M17 [? -G17 -?] // [? -G17 -?] -[? -G43 -?] -// // // // -D21 -X1 D21 I9 // -U15 -G17 -// N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 G40 -M17 -M17 A41 M17 -X1 -I9,,,,,"ptr bw gmi̯.n =j sj m ⸢dbḥ,yt⸣ dq〈r〉.tj m ḫn,yt m -(W)- ⸮⸢kfi̯.tj⸣? m [ḥsb] [m-ḏꜣw,t-r] [(j)ḫ,t] [nb] ⸢ḫpr.t⸣ r =f tm Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j)","Seht! Ich fand es nicht als bepflanztes Land oder als Ruheplatz oder als ... oder als ... [zugeteilt entsprechend irgendeiner Sache], die dagegen geschieht, um nicht ... Achetaton für Aton, meinen Vater.","Behold! I found it not as a planted land or as a resting place or as... or as... [assigned according to any thing], which happens on the contrary not to... Achetaton for Aton, my father.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ptr jn pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) gmi̯ sj jw bn n,j-sj nṯr jw bn n,j-sj nṯr,t jw bn n,j-sj ḥqꜣ jw bn n,j-sj ḥqꜣ,t jw bw n,j-st r(m)ṯ-nb r jri̯.t nkt =sn jm","ptr jn pr-aA anx-(w)DA-s(nb) gmi̯ sj jw bn n,j-sj nTr jw bn n,j-sj nTr,t jw bn n,j-sj HqA jw bn n,j-sj HqA,t jw bw n,j-st r(m)T-nb r jri̯.t nkt =sn jm",,,,bbaw_egyptian_63195,bbaw_egyptian,,Q3 -X1 -D21 -M17 -M6 // -N35 // -O29 -O1 -O1 -// // G28 -// S29 -M17 // // // -O34 -F20 R8 M17 -// // // // // // // // // // // S38 -N29 -// [? -M17 -?] -[? -G43 -?] D58 -G43 F20 -O34 -S29 -X1 D21 -V13 -A1 -A40 -V30 D21 D4 -X1 N35 -V31 -X1 -Z9 M17 -G17,,,,,"ptr ⸢jn⸣ pr-ꜥꜣ [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] gmi̯ sj [jw] [bn] n,j-sj nṯr j[w] [bn] [n,j-sj] [nṯr,t] [jw] [bn] [n,j-sj] [ḥqꜣ] [jw] [bn] [n,j-sj] ⸢ḥqꜣ,t⸣ jw bw n,j-st r(m)ṯ-nb r jri̯.t nkt =sn jm","Seht! Es ist Pharao, [er lebe, sei heil und gesund], der es fand, und es gehörte [keinem] Gott, [es gehörte keiner Göttin, es gehörte keinem Herrscher, es gehörte keiner] Herrscherin und es gehörte niemandem, um seine Angelegenheiten darin zu verrichten.","Behold, Pharaoh is found, and there is no god, there is no goddess, there is no ruler, and there is no one to do his business in it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bw rḫ gmi̯.n =j jw =s m ḫꜣꜥ,bw rx gmi̯.n =j jw =s m xAa,,,,bbaw_egyptian_63196,bbaw_egyptian,,D58 -G43 // G28 -Aa15 -N35 A40 M17 -G43 S29 // M12 -G1 -// ,,,,,bw [rḫ] gmi̯.n =j jw =s ⸢m⸣ ⸢⸮ḫꜣꜥ?⸣ ,"Nicht [bekannt] war ..., ich fand es, indem es vernachlässigt(?) war ...","Not [known] was ..., I found it by being neglected...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) mtr =j r =s,pA Jtn pAj =j jt(j) mtr =j r =s,,,,bbaw_egyptian_63197,bbaw_egyptian,,// // -M17 -// -N5 // -M17 -M17 A41 // D52 -X1 -D21 -D50 -D50 A41 D21 S29,,,,,[pꜣ] ⸢Jtn⸣ ⸢pꜣy⸣ =j [jt(j)] mtr =j r =s,"Aton, mein Vater, unterwies mich diesbezüglich:","Aton, my father, taught me this:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ptr mḥ Ꜣḫ,t-Jtn m ḏfꜣ ḫn,t n jḫ,t nb.t","ptr mH Ꜣx,t-Jtn m DfA xn,t n jx,t nb.t",,,,bbaw_egyptian_63198,bbaw_egyptian,,Q3 -X1 -D21 -M17 -[? -M6 -?] -// // // -X1 -// -N5 G17 // -G42 -Z2 Aa1 -N35 -// -O1 N35 Aa1 -X1 V30 -X1,,,,,"ptr [mḥ] [Ꜣḫ,t]-⸢Jtn⸣ ⸢m⸣ ḏfꜣ ḫn,t n jḫ,t nb.t","Siehe! Fülle Achetaton mit Nahrung, ein Magazin für alle Sachen.","Behold, it is full of food, a storehouse for all things.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw sḏd n =j jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","jw sDd n =j jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63199,bbaw_egyptian,,M17 -G43 S29 -I10 -D46 N35 A41 M17 -X1 -I9 -A40 // -A41 < -// -N27 -X1 -> < -Aa15 -[? -D21 -?] -N35 -I9 -[? -H6 -?] -G43 -[? -N5 -?] -Z2 -Aa15 ->,,,,,"jw sḏd n =j jt(j) =j [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m]-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-[Jtn]","Und mein Vater ""[Re-Harachte, der im] Horizont [jubelt] in seinem Namen Sonnenlicht, das in der [Sonne] ist"" (=Aton) sprach (weiterhin) zu mir:","And my father [Re-Harachte, who cheers on the horizon in his name sunlight, which is in the [sun]"" (= Aton) said to me (continued):",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =s n =j r Ꜣḫ,t-Jtn r nḥḥ ḥnꜥ ḏ,t","jw =s n =j r Ꜣx,t-Jtn r nHH Hna D,t",,,,bbaw_egyptian_63200,bbaw_egyptian,,// S29 N35 A42C [? -D21 -?] N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 D21 N35 -V28 -N5 -// V28 -N35 -D36 //,,,,,"[jw] =s n =j r Ꜣḫ,t-Jtn r nḥḥ ḥnꜥ [ḏ,t]",Es wird für mich ewig und [ewiglich] Achetaton sein.,It will be for me forever and [forever] agate.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ptr jri̯ =j ꜥnḫ ḥr =s r-ḏd,ptr jri̯ =j anx Hr =s r-Dd,,,,bbaw_egyptian_63201,bbaw_egyptian,,// // // S34 -A2 D2 -D21 S29 D21 -I10 -D46,,,,,[ptr] [jri̯] =j ⸢ꜥnḫ⸣ ḥr =s r-ḏd,[Seht!] Ich [leiste] diesbezüglich einen Eid mit den Worten:,"Behold, I take an oath in this matter, saying,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =j ḥr jri̯.t =s m Ꜣḫ,t-Jtn n jw =w ḥr wbn Jtn jm =s m-mn,t ḥr mḥ =w m nꜣy =f stw,t.pl ꜥn,y mrw,t n,tj ꜥnḫ tꜣ nb n pꜣ ptr jw =f ḥr rḏi̯.t =w ḥr Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw jw =f wḏ.y n =f jhy m ꜥnḫ wꜣs r nḥḥ ḏ,t","jw =j Hr jri̯.t =s m Ꜣx,t-Jtn n jw =w Hr wbn Jtn jm =s m-mn,t Hr mH =w m nAj =f stw,t.pl an,j mrw,t n,tj anx tA nb n pA ptr jw =f Hr rDi̯.t =w Hr Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw jw =f wD.j n =f jhj m anx wAs r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_63202,bbaw_egyptian,,M17 -G43 A41 D2 -Z1 D4 -X1 S29 // N27 -X1 -// N35 -// M17 -G43 Z2 D2 -Z1 G43 -D58 -N35 -N5 M17 -X1 -N35 -// // // // D2 -Z1 V22 -Y1 Z2 G17 // -G1 -M17 -M17 -Z2 I9 F29 -X1 -G43 -N5 -// D36 -N35 -M17 -M17 -D7 -Z2 U6 -D21 -X1 -G43 -Z2 N35 -X1 -Z4A S34 -N35 -Aa1 N17 -N21A -Z1 V30 N35 G40 Q3 -X1 -D21 -M17 -[? -M6 -?] -D6 -Z2 M17 -G43 I9 D2 -Z1 D21 -D37 -X1 Z3 D2 -Z1 < -N5 -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -// -[? -T21 -?] -[? -N35 -?] -> // // // -M17 -M17 // I9 M17 -[? -O4 -?] -// -[? -M17 -?] G17 S34 S40 D21 N35 -V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"jw =j ḥr jri̯.t =s [m] Ꜣḫ,t-[Jtn] n jw =w ḥr wbn Jtn [jm] =[s] [m-mn,t] ḥr mḥ =w m [n]ꜣy =f stw,t[.pl] ꜥn,y mrw,t n,tj ꜥnḫ tꜣ nb n pꜣ ptr jw =f ḥr rḏi̯.t =w ḥr Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw [jw] =[f] [wḏ].y [n] =f ⸢jhy⸣ m ꜥnḫ wꜣs r nḥḥ ḏ,t","Ich werde es [als] Achetaton errichten ..., indem sie ... während(?) Aton [täglich darin] aufgeht und sie mit seinen Strahlen der Schönheit und der Liebe erfüllt, durch dessen Anblick jedes Land lebt, indem er sie auf Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re gibt [und er für] ihn Freude im Leben und Wohlergehen für immer und ewig [befiehlt].","I will erect it [as] Achetaton ..., by setting it up ... while Aton [daily] rises in it and fills it with its rays of beauty and love, by the sight of which every land lives, by giving it to Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re [and he] enjoys it in life and well-being forever and ever [prescribes].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr jri̯ Ꜣḫ,t-Jtn m pr n pꜣy =j jt(j) Jtn jw jri̯.n =j rʾ-pw n rn =s jw ḥm,t-nzw-wr.t Nfr,t-jy.tj rʾ-pw n rn =f r nḥḥ ḏ,t","xr jri̯ Ꜣx,t-Jtn m pr n pAj =j jt(j) Jtn jw jri̯.n =j rʾ-pw n rn =s jw Hm,t-nzw-wr.t Nfr,t-jj.tj rʾ-pw n rn =f r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_63203,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 D4 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 [? -Aa15 -?] // // [? -G40 -?] -[? -M17 -?] -M17 // // M17 -X1 -N35 -N5 [? -M17 -?] -// // // D21 -// -[? -Q3 -?] -[? -G43 -?] N35 D21 -// // M17 -G43 [? -M23 -?] -// -X1 -// -X1 // // [? -D21 -?] [? -D21 -?] -[? -N35 -?] [? -I9 -?] D21 N35 -V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"ḫr jri̯ Ꜣḫ,t-Jtn m ⸢pr⸣ [n] pꜣy =[j] [jt(j)] Jtn j[w] [jri̯.n] =[j] rʾ-pw n ⸢rn⸣ =[s] jw ḥm,t-nzw-⸢wr.t⸣ [Nfr,t-jy.tj] [rʾ-pw] n rn =f r nḥḥ ḏ,t","Also macht Achetaton als Wohsitz für Aton, meinen Vater, denn [ich habe gemacht] ... oder zu [ihrem?] Namen gehörig und ... die große königliche Gemahlin [Nofretete oder] zu seinem Namen gehörig, ewig und ewiglich.","So make Achetaton a residence for Aton, my father, for [I have made] ... or to [her?] name and ... the great royal wife [Nefretete or] to his name, forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd.jn nꜣ smr.pl wšb =sn n nṯr-nfr jri̯.y Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-Ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn m wḏ.n =f njs rn.pl jw ntk r nḥḥ m nzw wꜣḥ ḏ,t ḥr jz,t pꜣ Jtn","Dd.jn nA smr.pl wSb =sn n nTr-nfr jri̯.j Raw-Ḥr,w-Ꜣx,tj-Hai̯-m-Ꜣx,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn m wD.n =f njs rn.pl jw ntk r nHH m nzw wAH D,t Hr jz,t pA Jtn",,,,bbaw_egyptian_63204,bbaw_egyptian,,I10 -D46 -// // -[? -G1 -?] // -U23 [? -G43 -?] -N37 -N29 -D58 -A2 [? -S29 -?] -N35 -Z2 // [? -R8 -?] -[? -F35 -?] D4 -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] < -// -> < -Aa15 -D21 -N35 -[? -I9 -?] -Aa15 -H6 -G43 -N5 -// -Aa15 -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -// -N5 -> [? -G17 -?] V25 -G43 -N35 [? -I9 -?] // -[? -M17 -?] -// -[? -A26 -?] D21 -N35 -Z2 M17 -G43 N35 -// -[? -V31 -?] [? -D21 -?] // -[? -N5 -?] -[? -V28 -?] [? -G17 -?] // [? -V29 -?] -V28 -Y1 I10 -X1 -N17 D2 -Z1 M35 -X1 -O1 -Z1 G40 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ḏd.jn nꜣ smr.pl wšb =sn [n] ⸢nṯr-nfr⸣ jri̯.y [Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-Ꜣḫ,t] M-rn≡f-m-šw-[n,tj]-m-Jtn m wḏ.n =f ⸢njs⸣ rn.pl jw ntk r nḥḥ m ⸢nzw⸣ wꜣḥ ḏ,t ḥr jz,t pꜣ Jtn","Dann sagten die Höflinge, als sie dem vollkommenen Gott antworteten: Möge ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton) handeln, wie er, dessen Namen angerufen werden, angeordnet hat, und du wirst ewig König sein, ewiglich dauernd auf den Grenzsteinen des Aton.","Then the courtiers, answering the perfect God, said: May ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton) act as he, whose name is called, has ordered, and you will be king forever, forever enduring on the borders of Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "b〈n〉 nzw n hꜣw =k jri̯ mj,tt m jri̯.t ꜣḫ,t n jt(j) =f m -(W)- nb -(W)- nb -(W)- nb -(W)- nb mn,w ḥr mn,w n pꜣ Jtn","b〈n〉 nzw n hAw =k jri̯ mj,tt m jri̯.t Ax,t n jt(j) =f m -(W)- nb -(W)- nb -(W)- nb -(W)- nb mn,w Hr mn,w n pA Jtn",,,,bbaw_egyptian_63205,bbaw_egyptian,,D58 -[? -A43B -?] -N35 // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // V30 // -W24 -W24 -W24 D2 -Z1 // -W24 -W24 -W24 [? -N35 -?] G40 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"b〈n〉 nzw n [hꜣw] =[k] [jri̯] [mj,tt] [m] [jri̯.t] [ꜣḫ,t] [n] [jt(j)] =[f] [m] -(W)- [nb] -(W)- [nb] -(W)- [nb] -(W)- nb ⸢mn,w⸣ ⸢ḥr⸣ ⸢mn,w⸣ ⸢n⸣ pꜣ Jtn","Es gibt keinen König [deiner Zeit, der Gleiches in der Verrichtung von Nützlichem für seinen Vater getan hat, bestehend aus jedem ..., jedem ..., jedem] ..., jedem ..., Denkmal über Denkmal für Aton.","There is no king [of your time who did the same in doing useful things for his father, consisting of every ..., every ..., every] ..., every ..., monument upon monument to Aten.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sšmi̯.n =f ḫr mr(w,t) n =k jri̯ =k m wḏ.n =f","sSmi̯.n =f xr mr(w,t) n =k jri̯ =k m wD.n =f",,,,bbaw_egyptian_63206,bbaw_egyptian,,S29 -// // // U7 -[? -D21 -?] [? -N35 -?] V31 D4 [? -V31 -?] Aa15 [? -V24 -?] -G43 -N35 //,,,,,"sšmi̯.[n] =[f] [ḫr] mr(w,t) n =k jri̯ =k m wḏ.n =[f]","[Er hat durch] Liebe für dich geführt, damit du nach dem, was [er] befiehlt, handelst.","He has made love for you, so that you may act according to what he commands.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ntk ḥqꜣ sšmi̯ ꜣḫ,t rḫ ḥn,t nḥḥ ntf js ḏḏ m jb =k r s,t nb.t mri̯ =f","ntk HqA sSmi̯ Ax,t rx Hn,t nHH ntf js DD m jb =k r s,t nb.t mri̯ =f",,,,bbaw_egyptian_63207,bbaw_egyptian,,N35 -X1 -V31 // // -Aa15 Aa1 -G25 -X1 -Z2 D21 -Aa1 -Y1 V28 -[? -M2 -?] -N35 -X1 -Z4A -V36 -V36 V28 -N5 -V28 N35 -X1 -I9 M17 -S29 D36 -D37 G17 F34 -Z1 [? -V31 -?] D21 Q1 -X1 -O1 V30 -X1 [? -U7 -?] -D21 I9,,,,,"ntk ḥqꜣ [sšmi̯] ꜣḫ,t rḫ ḥn,t nḥḥ ntf js ḏḏ m jb =k r s,t nb.t mri̯ =f","Du bist der Herrscher, der die Herrlichkeit leitet und der die Rituale der Ewigkeit kennt, er (Aton) jedoch ist der, der (Dinge) in dein Herz gibt, an jedem Ort, den er wünscht.","You are the Sovereign of glory, guiding and knowing the rites of eternity, but He is the One who puts (things) into your heart wherever He wills.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bw wṯz =f nzw nb n-wn,t ḥm =k","bw wTz =f nzw nb n-wn,t Hm =k",,,,bbaw_egyptian_63208,bbaw_egyptian,,D58 -G43 G43 -V13 -O34 -U39 // M23 -X1 -A41 V30 -// N35 -[? -E34 -?] -X1 U36 -Z1 [? -V31 -?],,,,,"bw wṯz =f nzw nb n-wn,t ḥm =k",Er hat wegen deiner Majestät keinen anderen König erhoben.,He has raised no other king for your Majesty's sake.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bw wḏ.n =f ḏi̯.t =f nb.t.pl n =f ky wpw-ḥr -(W)- ḥr n =f Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn wr.t jw,tj rḫ =s mnḫ,t n.t tꜣ-mrj twt.tj mj ꜣḫ,t n p,t ꜥḥ,t Jtn mḥ m ḏfꜣ nb ḥr ꜥꜣ,t n jri̯.t mn,w n pꜣ Jtn ꜥnḫ ꜥm nb r -(W)-","bw wD.n =f Di̯.t =f nb.t.pl n =f kj wpw-Hr -(W)- Hr n =f Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn wr.t jw,tj rx =s mnx,t n.t tA-mrj twt.tj mj Ax,t n p,t aH,t Jtn mH m DfA nb Hr aA,t n jri̯.t mn,w n pA Jtn anx am nb r -(W)-",,,,bbaw_egyptian_63209,bbaw_egyptian,,D58 -G43 V25 -G43 -// [? -I9 -?] D37 -X1 [? -I9 -?] V30 -// -Z2 N35 [? -I9 -?] V31 -M17 -M17 F13 -Q3 -Z9 -[? -D2 -?] -// // // N35 [? -I9 -?] O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 // N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 // // -G37 -X1 D21 -// -[? -Y1 -?] S29 Y5 -N35 -Aa1 -X1 -U22 N35 -X1 N17 -N21A -Z1 -[? -U7 -?] -D21 -M17 -[? -M7 -?] -O49 -O49 // -X1 -Y1 -U33 -M17 W19 -M17 N27 -X1 // // -N1 -// M17 -X1 -// -// // // // V30 [? -D2 -?] -// O29 -X1 -D36 N35 [? -D4 -?] -X1 Y5 -W24 -W24 -W24 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G20 -F10 V30 [? -D21 -?] //,,,,,"bw wḏ.[n] =f ḏi̯.t =f nb.t.pl n {=f} ky wpw-ḥr -(W)- ⸢⸮ḥr?⸣ n =f Pr-Jtn [m] Ꜣḫ,t-Jtn [wr.t] jw,tj rḫ =s mnḫ,t n.t tꜣ-mrj ⸢twt.tj⸣ mj ꜣḫ,t ⸢n⸣ p,t ꜥḥ,t ⸢Jtn⸣ mḥ [m] ⸢ḏfꜣ⸣ nb ḥr ꜥꜣ,t n jri̯.t mn,w n pꜣ Jtn ꜥnḫ ꜥm nb r -(W)-","Er hat nicht alles, was er gegeben hat, an einen anderen befohlen, sondern ... für ihn den Atontempel in Achetaton, ein großes ..., das die Vortrefflichkeit Ägyptens nicht kennt, indem es (nämlich Ägypten) vollkommen ist wie der Horizont des Himmels, der Palast des Aton, voll [mit] jeglicher Nahrung wegen der Größe des Erschaffens von Denkmälern für Aton, gemäß [dessen ...] alle Atmenden leben.","He has not commanded all that he has given to another, but ... for him the temple of Aten in Achetaton, a great ..., which does not know the excellence of Egypt, being (namely Egypt) perfect as the horizon of heaven, the palace of Aten, full [with] every food because of the greatness of the creation of monuments to Aten, according to [which all breathing things live...]",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ntf sšmi̯ ꜥnḫ.w n ḏ,t","ntf sSmi̯ anx.w n D,t",,,,bbaw_egyptian_63210,bbaw_egyptian,,N35 -X1 -I9 // -Aa15 -// [? -S34 -?] -[? -G43 -?] N35 [? -I10 -?] -X1 -N17,,,,,"ntf ⸢sšmi̯⸣ ꜥnḫ.w n ḏ,t","Er ist es, der die Lebenden ewiglich leitet.",It is He who guides the living.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫrp nb =f m Ꜣḫ,t-Jtn","xrp nb =f m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63211,bbaw_egyptian,,// -Q3 -D44 V30 I9 // N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"⸢ḫrp⸣ nb =f m Ꜣḫ,t-Jtn",Möge sein Herr von Achetaton aus leiten.,May his lord lead from Achetaton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sṯ(ꜣ) =k n =f tꜣ nb,sT(A) =k n =f tA nb,,,,bbaw_egyptian_63212,bbaw_egyptian,,S29 -X1 -X1 -V2B -D54 [? -V31 -?] N35 I9 N17 -Z1 -N21 V30,,,,,sṯ(ꜣ) =k n =f tꜣ nb,Mögest du ihm jedes Land zuführen.,May you bring him every land.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥtr =k n =f dmj jw,Htr =k n =f dmj jw,,,,bbaw_egyptian_63213,bbaw_egyptian,,[? -V28 -?] -X1 -// -M17 -// -Y1 [? -V31 -?] N35 I9 [? -D46 -?] -W19 -// -N21 -Z1 //,,,,,ḥtr =k n =f dmj jw,Du mögest für ihn Städte und Inseln und Städte zinspflichtig machen.,You may charge him towns and islands and towns with interest.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nʾ.t nb šꜣꜥ-r -(W)- nb Jtn jri̯ m wḏ.y =f n =f ḏs =f,nʾ.t nb SAa-r -(W)- nb Jtn jri̯ m wD.j =f n =f Ds =f,,,,bbaw_egyptian_63214,bbaw_egyptian,,O49 -[? -X1 -?] V30 // // // M17 -// -N35 -N5 // // // -M17 -M17 [? -I9 -?] N35 [? -I9 -?] [? -I10 -?] -[? -O34 -?] I9,,,,,nʾ.t nb [šꜣꜥ-r] -(W)- nb Jtn [jri̯] [m] ⸢wḏ⸣.y =f n =f ḏs =f,"Jede Stadt bis hin zu jeder ... [gehört?] Aton, [ der gemäß dem handelt] dem, was er sich selbst befohlen hat.","Every city up to every... [belongs to] Aton, [acting according to] what he has commanded himself.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tꜣ.pl nb.pl ḫꜣs,t.pl nb ḥꜣ,w-nb,t.pl ẖr bꜣk(,w) =sn jn,w =sn ḥr psḏ =sn n pꜣ jri̯(.w) ꜥnḫ =sn pꜣ n,tj ꜥnḫ =tw m mꜣꜣ stw,t.pl =f","tA.pl nb.pl xAs,t.pl nb HA,w-nb,t.pl Xr bAk(,w) =sn jn,w =sn Hr psD =sn n pA jri̯(.w) anx =sn pA n,tj anx =tw m mAA stw,t.pl =f",,,,bbaw_egyptian_63215,bbaw_egyptian,,N17 -N17 -[? -N17 -?] V30 -V30 -V30 N25 -X1 -Z2 V30 M16 -G43 -V30 -X1 -Z4A T28 -D21 G29 -[? -V31 -?] -// // -N35 -Z2 W25 -W24 -G43 -N18 -Z2 S29 -N35 -Z2 D2 -Z1 Q3 -O34 -D46 -Z1 -F51 -Z2 S29 -N35 -Z2 N35 G40 D4 S34 -N35 -Aa1 S29 -N35 -Z2 N35 -X1 -Z4A [? -S34 -?] -// -N5 // // // [? -F29 -?] -X1 -G43 -N5 -Z2 I9,,,,,"tꜣ.pl nb.pl ḫꜣs,t.pl nb ḥꜣ,w-nb,t.pl ẖr bꜣk(,w) =⸢sn⸣ jn,w =sn ḥr psḏ =sn n pꜣ jri̯(.w) ꜥnḫ =sn pꜣ n,tj ꜥnḫ =tw [m] mꜣꜣ stw,t.pl =f","Alle Länder, alle Fremdländer und die Inselbewohner tragen ihre Lieferungen, ihre Abgaben sind auf ihrem Rücken, für den, der sie leben lässt, [durch] dessen Strahlen, wenn man sie sieht, man lebt.","All the nations, all the strangers, and the isles, bear her merchandise, her tribute is upon her back, to him that quickeneth her, [by] whose rays, when thou seest her, thou livest.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ssn =tw ṯꜣw mr(w,t) =f __w r nḥḥ ḥr mꜣꜣ stw,t.pl =f jw nb =f ḥr jri̯(.t) n jb =f wḏ.y =f jw =k m Ꜣḫ,t-Jtn rnpi̯.tj mj Jtn m p,t r nḥḥ n ḏ,t","ssn =tw TAw mr(w,t) =f __w r nHH Hr mAA stw,t.pl =f jw nb =f Hr jri̯(.t) n jb =f wD.j =f jw =k m Ꜣx,t-Jtn rnpi̯.tj mj Jtn m p,t r nHH n D,t",,,,bbaw_egyptian_63216,bbaw_egyptian,,S29 -S29 -// -X1 -// [? -X1 -?] -[? -G43 -?] P5 -Z2 -G43 U7 -D21 I9 // -G43 [? -D21 -?] [? -N35 -?] -V28 -N5 -V28 D2 -Z1 // -U1 -// F29 -X1 -G43 -N5 -Z2 I9 M17 -G43 V30 I9 D2 -Z1 D4 // F34 -// I9 // -M17 -M17 // // // // // -M17 -X1 -N35 -N5 D21 -N35 -Q3 -M6 -A17 -U33 -M17 W19 M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N1 D21 N35 -V28 -N5 -V28 N35 I10 -X1 -N17,,,,,"⸢ssn⸣ =tw ṯꜣw mr(w,t) =f __w r nḥḥ ḥr mꜣꜣ stw,t.pl =f jw nb =f ḥr ⸢jri̯(.t)⸣ [n] jb =f ⸢wḏ⸣.y =f [jw] =[k] [m] Ꜣḫ,t-Jtn rnpi̯.tj mj Jtn m p,t r nḥḥ n ḏ,t","Man atmet den Hauch seiner Liebe ... ewiglich beim Sehen seiner Strahlen und wenn sein Herr [nach] seinem Wunsch handelt und wie er befohlen hat ..., [während du in] Achetaton verjüngt bist wie Aton im Himmel ewig und ewiglich.","One breathes the breath of his love... eternally at the sight of his rays and when his master [does] as he wishes and as he has commanded..., [while you are] rejuvenated in achetate like Aton in heaven forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥḥꜥ.n fꜣi̯ ḥm =f ꜥ =f r p,t n msi̯ sw Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḥr sḏd","aHa.n fAi̯ Hm =f a =f r p,t n msi̯ sw Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Hr sDd",,,,bbaw_egyptian_63217,bbaw_egyptian,,P6 -D36 -N35 I9 -G1 -A9 U36 -Z1 I9 D36 -Z1 I9 D21 N1 N35 F31 -S29 M23 -G43 < -S34 -G5 -N27 -V28 -D36 -Z4A -// -Aa15 -// -> < -// -N35 -// -// D2 -Z1 [? -S29 -?] -I10 -D46,,,,,"ꜥḥꜥ.n fꜣi̯ ḥm =f ꜥ =f r p,t n msi̯ sw Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-[m-šw-n,tj-m-Jtn] ḥr sḏd","Dann erhob seine Majestät seinen Arm zum Himmel zu dem, der ihn geschaffen hat ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen [Sonnenlicht, das in der Sonne ist]"" (=Aton), zum zu sprechen:","Then his majesty lifted up his arm to heaven to the one who created him ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name [sunlight that is in the sun]"" (=Aton), to speak:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn pꜣ Jtn nfr ꜥnḫ šꜣ ꜥnḫ wꜣḏ ꜥnḫ","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn pA Jtn nfr anx SA anx wAD anx",,,,bbaw_egyptian_63218,bbaw_egyptian,,S34 M17 -X1 -I9 A41 // -Aa15 -N27 -> < -// -Aa15 -H6 -Z4 -// -// // // // [? -S34 -?] -[? -N35 -?] -Aa1 M8 -Y1 S34 -N35 -Aa1 M14 S34 -[? -N35 -?] -Aa1,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t [M-rn≡f-]m-šw-[n,tj-m-Jtn] [pꜣ] [Jtn] ⸢nfr⸣ ꜥnḫ šꜣ ꜥnḫ wꜣḏ ꜥnḫ","Es lebe mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt [in seinem Namen] Sonnenlicht, [das in der Sonne ist"" (=Aton), der] vollkommene lebende [Aton], der Leben bestimmt und Leben gedeihen lässt;","Long live my father ""Re-Harachte, who rejoices on the horizon [in his name] sunlight, [which is in the sun] (= Aton), who] perfect living [Aton], who determines life and makes life flourish;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣy =j jt(j) =j ḫrw =j m n šm,t =f pꜣy =j sbtj n ḥḥ n mḥ pꜣy =j sḫꜣ,w nḥḥ pꜣy =j mtr.w n ꜣ,t n ḏ,t pꜣ qd sw ḏs =f m ꜥ.du =f","pAj =j jt(j) =j xrw =j m n Sm,t =f pAj =j sbtj n HH n mH pAj =j sxA,w nHH pAj =j mtr.w n A,t n D,t pA qd sw Ds =f m a.du =f",,,,bbaw_egyptian_63219,bbaw_egyptian,,G40 -M17 -M17 A41 M17 -X1 -I9 -A40 A41 [? -Aa1 -?] -[? -D21 -?] A41 // N35 [? -N37 -?] -G17 -X1 -D54 I9 G40 -M17 -M17 A41 S29 -D58 -X1 -Z4A // [? -C11 -?] N35 [? -V22 -?] -Z1 -D36 [? -G40 -?] -M17 -M17 A41 S29 -M12 -G43 N35 -V28 -N5 -V28 G40 -M17 -M17 A40 D52 -X1 -D21 -Z4A -G43 -D50 -D50 N35 G1 -X1 -// // // G40 A35 [? -M23 -?] -G43 I10 -O34 I9 G17 D36 -D36 I9,,,,,"pꜣy =j jt(j) =j ḫrw =[j] [m] n šm,t =f pꜣy =j sbtj [n] ḥḥ n mḥ pꜣy =j sḫꜣ,w nḥḥ pꜣy =j mtr.w n ꜣ,t n ḏ,t pꜣ qd sw ḏs =f m ꜥ.du =f","mein Vater, der bei [mir ist als/in] ... auf seiner Reise, meine Schutzmauer [von] Millionen von Ellen, meine Erinnerung an die Ewigkeit, mein Zeuge für die Zeit der Ewigkeit, der sich mit seinen Händen selbst geschaffen hat;","My father, who is with me... on his journey, my wall of protection of a million cubits, my memory of eternity, my witness to the time of eternity, who created himself with his own hands;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bw rḫ sw ḥmw(,w)","bw rx sw Hmw(,w)",,,,bbaw_egyptian_63220,bbaw_egyptian,,D58 -G43 D21 -Aa1 -Y2 M23 -G43 U24J -G43,,,,,"bw rḫ sw ḥmw(,w)",kein Kunstfertiger kennt ihn;,No artist knows it;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ jri̯ sšmi̯ wbn ḥtp rꜥw-nb bn ꜣb jw =f m p,t m tꜣ jw jr,t.pl ḥr ptr =f","pA jri̯ sSmi̯ wbn Htp raw-nb bn Ab jw =f m p,t m tA jw jr,t.pl Hr ptr =f",,,,bbaw_egyptian_63221,bbaw_egyptian,,G40 D4 T32 -// G43 -D58 -N35 -N5 R4 -X1 -Q3 N5 -Z1 -V30 D58 -N35 U23 -D58 M17 -G43 I9 Aa15 N1 Aa15 N17 -N21A -Z1 M17 -G43 D4 -// -N33 D2 -Z1 Q3 -X1 -D21 -[? -M6 -?] -// I9,,,,,"pꜣ jri̯ sšmi̯ wbn ḥtp rꜥw-nb bn ꜣb jw =f m p,t m tꜣ jw jr,t[.pl] ḥr ptr =f","der täglich leitet (durch) Auf- und Untergehen ohne Unterlass, während er im Himmel oder auf der Erde ist und alle Augen ihn sehen;","Who guides to the rising and setting of the sun, and there is no failing in Him in the heavens and the earth, and all eyes are upon Him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn =f jw mḥ =f tꜣ m stw,t.pl =f sꜥnḫ =f ḥr-nb m rḏi̯.t sꜣi̯ jr,t.du =j m ptr =f m-mn,t jw =f wbn m pꜣy Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn jw mḥ =f sw jm =f r-ḥꜥ,w =f m nꜣy =f stw,t.pl ꜥn,y mrw,t","bn =f jw mH =f tA m stw,t.pl =f sanx =f Hr-nb m rDi̯.t sAi̯ jr,t.du =j m ptr =f m-mn,t jw =f wbn m pAj Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn jw mH =f sw jm =f r-Ha,w =f m nAj =f stw,t.pl an,j mrw,t",,,,bbaw_egyptian_63222,bbaw_egyptian,,D58 -N35 [? -I9 -?] M17 -G43 V22 [? -N17 -?] -// // F29 -X1 -G43 -N5 -Z2 I9 S29 -[? -S34 -?] -N35 -Aa1 [? -I9 -?] D2 -Z1 -V30 -Z2 Aa15 D21 -[? -D37 -?] -X1 S29 -Aa18 -G1 D4 -D4 A41 Aa15 Q3 -X1 -D21 -[? -M17 -?] -[? -M6 -?] -D6 I9 Aa15 -Y5 -[? -N35 -?] -X1 -N5 M17 -G43 I9 G43 -D58 -N35 -N5 Aa15 G40 -// // -N5 Aa15 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 M17 -G43 [? -V22 -?] I9 M23 -G43 M17 -Aa15 I9 D21 -V28 -D36 -Z2 I9 G17 N35 -G1 -M17 -M17 I9 -Z2 F29 -X1 -G43 -// D36 -[? -N35 -?] -M17 -M17 -D7 -Z2 U7 -D21 -X1 -G43 -Z2,,,,,"bn =f jw mḥ =f tꜣ m stw,t.pl =f sꜥnḫ =f ḥr-nb m rḏi̯.t sꜣi̯ jr,t.du =j m ptr =f m-mn,t jw =f wbn m pꜣy [Pr-]Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn jw mḥ =f sw jm =f r-ḥꜥ,w =f m nꜣy =f stw,t[.pl] ꜥn,y mrw,t","dessen ... nicht ist, wenn er die Erde mit seinen Strahlen erfüllt, dass er alle Leute belebe, indem er veranlasst, dass meine Augen satt werden, wenn sie ihn täglich sehen, wenn er in diesem Aton[tempel] in Achetaton aufgeht und ihn mit sich selbst und mit seinen Strahlen der Schönheit und der Liebe erfüllt.","is not, when he fills the earth with his rays, that he enlivens all people, by causing my eyes to be sated when they see him daily, when he rises in this Aton [temple] in Achetaton and fills him with himself and with his rays of beauty and love.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j:ḏi̯ =f st ḥr =j m ꜥnḫ wꜣs r nḥḥ ḏ,t jri̯ =j Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) m tꜣ s,t","j:Di̯ =f st Hr =j m anx wAs r nHH D,t jri̯ =j Ꜣx,t-Jtn n pA Jtn pAj =j jt(j) m tA s,t",,,,bbaw_egyptian_63223,bbaw_egyptian,,M17 -A2 -// I9 S29 -X1 D2 -Z1 A40B G17 S34 S40 D21 N35 -V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17 D4 -D21 A41 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 G40 -M17 -M17 A41 M17 -X1 -I9 [? -G17 -?] X1 -[? -G1 -?] -Z4A Q1 -X1 -O1,,,,,"j:ḏi̯ =f st ḥr =j m ꜥnḫ wꜣs r nḥḥ ḏ,t jri̯ =j Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) m tꜣ s,t","Weil er sie (die Strahlen) als Leben und Wohlergehen auf ewig und ewiglich auf mich gibt, errichte ich Achetaton für Aton, meinen Vater an dieser Stelle.","Because he gives them to me as life and well-being forever and ever, I erect Achetaton for Aton, my father, at this spot.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn jri̯.y =j n =f Ꜣḫ,t-Jtn m rs,j =s m mḥ,tj =s m jmn,t =s m jꜣb,t =s","bn jri̯.j =j n =f Ꜣx,t-Jtn m rs,j =s m mH,tj =s m jmn,t =s m jAb,t =s",,,,bbaw_egyptian_63224,bbaw_egyptian,,D58 -N35 D4 -M17 -M17 A40 N35 I9 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 M24 -Z4A -N21A S29 G17 V22 -// -Z1 O34 G17 R14 S29 G17 R15 -X1 -D58 S29,,,,,"bn jri̯.y =j n =f Ꜣḫ,t-Jtn m rs,j =s m mḥ,tj =s m jmn,t =s m jꜣb,t =s","Ich werde ihm Achetaton nicht im Süden, im Norden, im Westen oder im Osten davon errichten.","And I will not set up for it an ash-tree to the south, nor to the north, nor to the west, nor to the east.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn zni̯ =j pꜣ wḏ rs(,j) n Ꜣḫ,t-Jtn r rs,j ḫr bn zni̯ =j pꜣ wḏ mḥ,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r mḥ,tj r jri̯.t n =f Ꜣḫ,t-Jtn jm","bn zni̯ =j pA wD rs(,j) n Ꜣx,t-Jtn r rs,j xr bn zni̯ =j pA wD mH,tj n Ꜣx,t-Jtn r mH,tj r jri̯.t n =f Ꜣx,t-Jtn jm",,,,bbaw_egyptian_63225,bbaw_egyptian,,D58 -N35 O34 -N35 -Z1 -Z1 -[? -X5 -?] A41 G40 V25 -G43 -O26 M23 N35 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 D21 M24 -Z4A -N21A Aa1 -D21 D58 -N35 O34 -N35 -Z4A -X5 A41 G40 V24 -G43 -O26 V22 -X1 -// N35 // -M17 -X1 -N35 -N5 D21 // // D4 -X1 // [? -I9 -?] N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 M17 -G17,,,,,"bn zni̯ =j pꜣ wḏ rs(,j) n Ꜣḫ,t-Jtn r rs,j ḫr bn zni̯ =j pꜣ wḏ mḥ,tj n [Ꜣḫ,t]-Jtn r [mḥ,tj] [r] jri̯.t [n] =f Ꜣḫ,t-Jtn jm","Ich werde weder die südliche Stele von Achetaton nach Süden überschreiten, noch werde ich die nördliche Stele von [Achet]aton nach [Norden] überschreiten, [um] dort Achetaton [für] ihn zu errichten.","I will not pass over the south pillar of Achethathon to the south, neither will I pass over the north pillar of Achethathon to the north, to set up there Achethathon for him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr bn jri̯.y =j n =f ḥr tꜣ rj,t jmn,t.t n Ꜣḫ,t-Jtn ḥr,w-ḥr jri̯ =j Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) ḥr tꜣ rj,t wbn n Ꜣḫ,t-Jtn tꜣ s,t jri̯ =f jnḥ =s n =f m ḏw ḏs =f jri̯ =f hru̯.y ḥr,j-jb =s wdn =j n =f ḥr =s","xr bn jri̯.j =j n =f Hr tA rj,t jmn,t.t n Ꜣx,t-Jtn Hr,w-Hr jri̯ =j Ꜣx,t-Jtn n pA Jtn pAj =j jt(j) Hr tA rj,t wbn n Ꜣx,t-Jtn tA s,t jri̯ =f jnH =s n =f m Dw Ds =f jri̯ =f hru̯.j Hr,j-jb =s wdn =j n =f Hr =s",,,,bbaw_egyptian_63226,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 D58 -N35 D4 -M17 -M17 A41 N35 I9 D2 -Z1 X1 -G1 E23 -Z1 -M17 -X1 -D41 R14 -[? -X1 -?] -X1 -N21 N35 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 D2 -D21 -// -D2 -Z1 D4 -D21 A41 N27 -[? -X1 -?] -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 G40 M17 -X1 -N35 G40 -M17 -M17 A41 M17 -X1 -I9 D2 -Z1 G1 -X1 E23 -Z1 -M17 -X1 -D41 G43 -D58 -N35 -G43 -W24 -N5 N35 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 G1 -X1 Q1 -X1 -O1 D4 -D21 I9 M17 -K1 -N35 -V28 -Z7 -D40 O34 N35 I9 Aa15 N26 -Z1 -O39 I10 -O34 I9 D4 -D21 I9 O4 -D21 -M17 -M17 // // G43 -D46 -N35 -F48 A41 N35 I9 D2 -D21 O34,,,,,"ḫr bn jri̯.y =j n =f ḥr tꜣ rj,t jmn,t.t n Ꜣḫ,t-Jtn ḥr,w-ḥr jri̯ =j Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) ḥr tꜣ rj,t wbn n Ꜣḫ,t-Jtn tꜣ s,t jri̯ =f jnḥ =s n =f m ḏw ḏs =f jri̯ =f hru̯.y [ḥr,j-jb] =[s] wdn =j n =f ḥr =s","Und ich werde (es) nicht für ihn auf der rechten Seite von Achetaton errichten, sondern ich werde Achetaton für Aton, meinen Vater, auf der östlichen Seite von Achetaton errichten, dem Ort, den er selbst gemacht hat, damit er für ihn von den Bergen eingeschlossen ist, damit er [darin] zufrieden ist und damit ich ihm darin opfere.","And I will not set him up on the right side of the Ashtaroth, but I will set up the Ashtaroth of Ashtaroth, my father's, on the east side of the Ashtaroth, the place that he himself made, that he may be inhabited by the mountains, and that I may be pleased with him, and that I may sacrifice to him there.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nts tꜣj,nts tAj,,,,bbaw_egyptian_63227,bbaw_egyptian,,N35 -X1 -O34 G1 -Z4A -X1,,,,,nts tꜣj,Das ist es.,"That's it, that's it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr b〈n〉 ḏd n =j tꜣ ḥm,t-nzw-wr.t","xr b〈n〉 Dd n =j tA Hm,t-nzw-wr.t",,,,bbaw_egyptian_63228,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 D58 -// I10 -D46 // A41 // // -G36 -X1,,,,,"ḫr b〈n〉 ḏd [n] =j [tꜣ] [ḥm,t-nzw]-wr.t",Aber die große [königliche Gemahlin] sage nicht [zu] mir:,But the great [royal wife] does not say [to me]:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m =k wn s,t nfr.t n Ꜣḫ,t-Jtn m k.t s,t mtw =j sḏm n =s","m =k wn s,t nfr.t n Ꜣx,t-Jtn m k.t s,t mtw =j sDm n =s",,,,bbaw_egyptian_63229,bbaw_egyptian,,G17 -D36 V31 -Z4A -Y1 E34 -N35 Q1 -X1 -O1 F35 -X1 N35 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 V31 -X1 Q1 -X1 -O1 G17 -G43 -X1 A41 F21 -Aa15 N35 S29,,,,,"m =k wn s,t nfr.t n Ꜣḫ,t-Jtn m k.t s,t mtw =j sḏm n =s","Schau, es existiert ein schönerer Platz für Achetaton an einer anderen Stelle und ich sollte auf sie hören.","Look, there's a nicer place for acetone somewhere else and I should listen to it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr bn ḏd n =j sr nb ḫr =j m sr.w n ḥzw,t m sr.w n-bnr m jm,j-ḫnt m r(m)ṯ nb n,tj m tꜣ r-ḏr =f","xr bn Dd n =j sr nb xr =j m sr.w n Hzw,t m sr.w n-bnr m jm,j-xnt m r(m)T nb n,tj m tA r-Dr =f",,,,bbaw_egyptian_63230,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 D58 -N35 I10 -D46 N35 A42 A21 V30 Aa1 -D21 A40 G17 A21 -G43 -Z2 N35 W14 -W14 -W14 G17 A21 -G43 -Z2 N35 -D58 -G43 -N35 -// -D21 -N31 -D54 G17 Z11 -// -[? -W17 -?] G17 D21 -V13 -A1 -A40 -Z2 V30 N35 -X1 -Z4A Aa15 N17 D21 -M36 -D21 I9,,,,,"ḫr bn ḏd n =j sr nb ḫr =j m sr.w n ḥzw,t m sr.w n-bnr m jm,j-ḫnt m r(m)ṯ nb n,tj m tꜣ r-ḏr =f","Und kein hoher Beamter unter mir, von den Beamten aus meiner Gunst oder von den Beamten draußen oder ein Vorsteher oder (sonst) irgendein Mensch aus dem gesamten Land, sage zu mir:","And no high official under me, of the officials in my favor or of the officials outside or a ruler or (otherwise) any man from all the land, say to me:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m =k wn s,t nfr.t n Ꜣḫ,t-Jtn m k.t s,t mtw =j sḏm n =sn jw =s n ḫd jw =s n rs,j jw =s n jmn,t jw =s n wbn,w","m =k wn s,t nfr.t n Ꜣx,t-Jtn m k.t s,t mtw =j sDm n =sn jw =s n xd jw =s n rs,j jw =s n jmn,t jw =s n wbn,w",,,,bbaw_egyptian_63231,bbaw_egyptian,,G17 -D36 V31 -Z4A -Y1 E34 -N35 Q1 -O1 -X1 F35 -X1 N35 N27 -X1 -M17 -// -N35 -N5 // // // G17 -G43 -X1 [? -A41 -?] F21 -Aa15 N35 S29 -N35 -Z2 M17 -G43 S29 N35 Aa1 -D46 -P1 M17 -G43 S29 N35 M24 -Z4A -N21A // // // // // -G43 S29 N35 G43 -D58 -N35 -G43 -W24 -N5,,,,,"m =k wn s,t nfr.t n Ꜣḫ,t-Jtn [m] [k.t] [s,t] mtw =[j] sḏm n =sn jw =s n ḫd jw =s n rs,j [jw] =[s] [n] [jmn,t] ⸢jw⸣ =s n wbn,w","Schau, es existiert ein schönerer Platz für Achetaton [an einer anderen Stelle] und ich sollte auf sie hören, sei sie nördlich oder sei sie südlich, [sei sie westlich] oder sei sie östlich.","Behold, there is a more beautiful place for the agate [in another place], and I should listen to it, whether it be northward or whether it be southward or whether it be westward or whether it be eastward.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn ḏd =j,bn Dd =j,,,,bbaw_egyptian_63232,bbaw_egyptian,,D58 -N35 I10 -D46 A41,,,,,bn ḏd =j,Und ich werde nicht sagen:,"And I'm not going to say,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫꜣꜥ =j Ꜣḫ,t-Jtn ḥn =j jri̯.y =j Ꜣḫ,t-Jtn m tꜣj k.t s,t nfr.t ḥnꜥ =s ḏ,tn wpw-ḥr smn =j m tꜣj Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn ꜣbi̯.y.n =f ḏs =f hru̯.y =f ḥr =s r nḥḥ ḥnꜥ ḏ,t","xAa =j Ꜣx,t-Jtn Hn =j jri̯.j =j Ꜣx,t-Jtn m tAj k.t s,t nfr.t Hna =s D,tn wpw-Hr smn =j m tAj Ꜣx,t-Jtn n pA Jtn Abi̯.j.n =f Ds =f hru̯.j =f Hr =s r nHH Hna D,t",,,,bbaw_egyptian_63233,bbaw_egyptian,,M12 -G1 -D36 -D54 A40 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 V28 -// -D54 A41 D4 -M17 -M17 A41 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 G1 -X1 -Z4A V31 -X1 Q1 -O1 -X1 F35 -X1 V28 -N35 -D36 O34 I10 -X1 -N35 F13 -Q3 -Z7 -D2 -// // // G17 G1 -X1 -Z4A N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 U23 -D58 -M17 -M17 -// -N35 I9 I10 -O34 I9 O4 -D21 -M17 -M17 I9 D2 -Z1 O34 D21 N35 -V28 -N5 -V28 V28 -N35 -D36 I10 -X1 -N17,,,,,"ḫꜣꜥ =j Ꜣḫ,t-Jtn ⸢ḥn⸣ =j jri̯.y =j Ꜣḫ,t-Jtn m tꜣj k.t s,t nfr.t ḥnꜥ =s ḏ,t{n} wpw-ḥr [smn] =[j] m tꜣj Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn ꜣbi̯.y.n =f ḏs =f hru̯.y =f ḥr =s r nḥḥ ḥnꜥ ḏ,t","Ich verlasse Achetaton und gebe Order damit ich Achetaton an dieser anderen schönen Stelle errichte ... zusammen mit ihr/ihm ewiglich, sondern ich bleibe in diesem Achetaton des Aton, das er sich selbst gewünscht hat, damit er darin ewig und ewiglich zufrieden ist.","I leave Achetaton and give orders for me to erect Achetaton in this other beautiful place... with her/him forever, but I remain in this Achetaton of Aton, which he desired for himself, so that he may be eternally and eternally satisfied in it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =j Pr-Jtn n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) m Ꜣḫ,t-Jtn m tꜣj s,t","jri̯ =j Pr-Jtn n pA Jtn pAj =j jt(j) m Ꜣx,t-Jtn m tAj s,t",,,,bbaw_egyptian_63234,bbaw_egyptian,,D4 -D21 A49 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 G40 -M17 -M17 A41 M17 -X1 -I9 Aa15 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 // //,,,,,"jri̯ =j Pr-Jtn n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) m Ꜣḫ,t-Jtn m [tꜣj] [s,t]","Ich werde den Aton-Tempel für Aton, meinen Vater, in Achetaton an [dieser Stelle] errichten.","I will build the temple of Aton, my father, in Akhetaton in [this place].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =j Tꜣ-ḥw,t-pꜣ-Jtn n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) m Ꜣḫ,t-Jtn m tꜣj s,t","jri̯ =j TA-Hw,t-pA-Jtn n pA Jtn pAj =j jt(j) m Ꜣx,t-Jtn m tAj s,t",,,,bbaw_egyptian_63235,bbaw_egyptian,,// // // -G1 -X1 -O7 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 G40 -M17 -M17 A41 M17 -X1 -I9 Aa15 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 G1 -X1 -Z4A Q1 -X1 -O1,,,,,"[jri̯] =[j] Tꜣ-ḥw,t-pꜣ-Jtn n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) m Ꜣḫ,t-Jtn m tꜣj s,t","[Ich werde] das Aton-Heiligtum für Aton, meinen Vater, in Achetaton an dieser Stelle errichten.","[I will] build the sanctuary of Aton, my father, at Achetaton in this place.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =j Tꜣ-šw,t-Rꜥw-n-ḥm,t-nzw-wr.t-Nfr,t-jy,tj n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) m Ꜣḫ,t-Jtn m tꜣj s,t","jri̯ =j TA-Sw,t-Raw-n-Hm,t-nzw-wr.t-Nfr,t-jj,tj n pA Jtn pAj =j jt(j) m Ꜣx,t-Jtn m tAj s,t",,,,bbaw_egyptian_63236,bbaw_egyptian,,D4 -D21 A41 G1 -X1 -X1 -S36 -N5 -Z1 -A40 -// -[? -M23 -?] -// -N42 -O34 -// N35 G40 M17 -// -N35 -N5 G40 -M17 -M17 A41 M17 -// -I9 Aa15 N27 -X1 G17 X1 -G1 -// -Z1 Q1 -X1 -O1,,,,,"jri̯ =j Tꜣ-šw,t-Rꜥw-[n]-⸢ḥm,t-nzw-wr.t⸣-[Nfr,t-jy,tj] n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) m Ꜣḫ,t-Jtn m tꜣj s,t","Ich werde den Sonnenschatten [der] großen königlichen Gemahlin [Nofretete] für Aton, meinen Vater, in Achetaton an dieser Stelle errichten.","I will set up the sun-shade of the great royal consort for Aton, my father, in Achetaton in this place.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =j Pr-ḥꜥj n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) m Jw-n-Jtn Ṯni̯-ḥꜣb.pl-sd m Ꜣḫ,t-Jtn m tꜣj s,t","jri̯ =j Pr-Haj n pA Jtn pAj =j jt(j) m Jw-n-Jtn Ṯni̯-HAb.pl-sd m Ꜣx,t-Jtn m tAj s,t",,,,bbaw_egyptian_63237,bbaw_egyptian,,D4 -D21 A41 O1 -Z1 -V28 -D36 -Z4A -Y1 N35 // // -N5 G40 -M17 -M17 A41 M17 -X1 -I9 G17 N18 -Z1 -N21A -N35 -M17 -X1 -N35 -N5 X1 -N35 -Z4A -T14 -G41 -O23F -[? -Z3 -?] G17 N27 -X1 -M17 -[? -X1 -?] -N35 -N5 G17 G1 -X1 -Z4A Q1 -O1 -//,,,,,"jri̯ =j Pr-ḥꜥj ⸢n⸣ [pꜣ] ⸢Jtn⸣ pꜣy =j jt(j) m Jw-n-Jtn Ṯni̯-ḥꜣb.pl-sd m Ꜣḫ,t-Jtn m tꜣj s,t","Ich werde das Per-hai für Aton, meinen Vater, auf der Insel des Aton, der an Jubiläumsfesten erhaben ist, in Achetaton an dieser Stelle errichten.","I will erect the Per-shark for Aton, my father, on the island of Aton, which is exalted at jubilee feasts, in Achetaton on this spot.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =j Pr-ḥꜥj-m-Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) m Jw-n-Jtn Ṯni̯-ḥꜣb.pl-sd m Ꜣḫ,t-Jtn m tꜣj s,t","jri̯ =j Pr-Haj-m-Ꜣx,t-Jtn n pA Jtn pAj =j jt(j) m Jw-n-Jtn Ṯni̯-HAb.pl-sd m Ꜣx,t-Jtn m tAj s,t",,,,bbaw_egyptian_63238,bbaw_egyptian,,D4 -D21 A41 O1 -Z1 -// N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 G40 -M17 -M17 A41 M17 -X1 -I9 G17 N18 -N21 -Z1 -N35 -M17 -X1 -N35 -N5 X1 -N35 -Z4A -T14 -G41 -O23F -[? -Z3 -?] G17 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 G1 -X1 -Z4A Q1 -X1 -O1,,,,,"jri̯ =j Pr-ḥꜥj-[m-Ꜣḫ,t-Jtn] n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) m Jw-n-Jtn Ṯni̯-ḥꜣb.pl-sd m Ꜣḫ,t-Jtn m tꜣj s,t","Ich werde das Per-hai in Achetaton für Aton, meinen Vater, auf der Insel des Aton, der an Jubiläumsfesten erhaben ist, in Achetaton an dieser Stelle errichten.","I will erect the Per-shark in Achetaton for Aton, my father, on the island of Aton, which is exalted in jubilees, in this place in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =j bꜣk,w nb n,tj m r jri̯.t =w n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) m Ꜣḫ,t-Jtn m tꜣj s,t","jri̯ =j bAk,w nb n,tj m r jri̯.t =w n pA Jtn pAj =j jt(j) m Ꜣx,t-Jtn m tAj s,t",,,,bbaw_egyptian_63239,bbaw_egyptian,,D4 -D21 A41 // // // G17 D21 D4 -X1 G43 -Z2 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 G40 -M17 -M17 A41 M17 -X1 -I9 Aa15 N27 -X1 G17 G1 -X1 -Z4A Q1 -O1 -//,,,,,"jri̯ =j [bꜣk,w] [nb] [n,tj] m r jri̯.t =w n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) m Ꜣḫ,t-Jtn m tꜣj s,t","Ich werde [alle Arbeiten, die] ..., verrichten, um sie für Aton, meinen Vater, in Achetaton an dieser Stelle zu verrichten.","I will do [all the work that] ..., to do it for Aton, my father, in Achetaton at this place.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =j wꜣḥ,wt bꜥḥ n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) m Ꜣḫ,t-Jtn m tꜣj s,t","jri̯ =j wAH,wt baH n pA Jtn pAj =j jt(j) m Ꜣx,t-Jtn m tAj s,t",,,,bbaw_egyptian_63240,bbaw_egyptian,,D4 -// A41 V29 -// D58 -D36 -V28 -G32 -[? -N35A -?] N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 G40 -M17 -M17 A41 M17 -X1 -I9 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 G1 -X1 -Z4A Q1 -X1 -O1,,,,,"jri̯ =j ⸢wꜣḥ,wt⸣ bꜥḥ n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) m Ꜣḫ,t-Jtn m tꜣj s,t","Ich werde überfließende Opferspenden für Aton, meinen Vater, in Achetaton an dieser Stelle verrichten.","I will make overflowing offerings to Aton, my father, in Achetaton at this place.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =j n =j pr,yt pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) jri̯ =j pr,yt n tꜣ ḥm,t-nzw m Ꜣḫ,t-Jtn m tꜣj s,t","jri̯ =j n =j pr,jt pr-aA anx-(w)DA-s(nb) jri̯ =j pr,jt n tA Hm,t-nzw m Ꜣx,t-Jtn m tAj s,t",,,,bbaw_egyptian_63241,bbaw_egyptian,,D4 -D21 A41 N35 // // // S34 -U29 -S29 D4 -D21 A41 O1 -D21 -M17 -M17 -X1 -O1 -Z2 N35 G1 -X1 M23 -N41 -X1 Aa15 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 G1 -X1 -Z4A Q1 -X1 -O1,,,,,"jri̯ =j n =[j] [pr,yt] [pr-ꜥꜣ] ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) jri̯ =j pr,yt n tꜣ ḥm,t-nzw m Ꜣḫ,t-Jtn m tꜣj s,t","[Ich] werde mir die [Niederlassung Pharaos], er lebe, sei heil und gesund, und ich werde die Niederlassung der Königsgemahlin in Achetaton an dieser Stelle errichten.","And I will build the palace of Pharaoh, and he shall live, and be healthy, and I will build the palace of the queen in Achethathon in that place.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =tw n =j ḫr m pꜣ ḏw wbn,w n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯ =tw qrs =j jm =f m pꜣ ḥḥ n ḥꜣb-sd.pl wḏ n =j pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j)","jri̯ =tw n =j xr m pA Dw wbn,w n Ꜣx,t-Jtn jri̯ =tw qrs =j jm =f m pA HH n HAb-sd.pl wD n =j pA Jtn pAj =j jt(j)",,,,bbaw_egyptian_63242,bbaw_egyptian,,D4 X1 -G43 N35 A41 Aa1 -D21 -O1 G17 G40 N26 -Z1 -O1 G43 -D58 -// // // // // -G43 N29 -D21 -O34 -A53 A41 M17 -Aa15 I9 G17 G40 C11 -Z2 N35 O23F -Z3 V25 -G43 N35 A41 G40 M17 -X1 -N35 -N5 G40 -// // // -X1 -I9,,,,,"jri̯ =tw n =j ḫr m pꜣ ḏw ⸢wbn,w⸣ [n] [Ꜣḫ,t-Jtn] [jri̯] =⸢tw⸣ qrs =j jm =f m pꜣ ḥḥ n ḥꜣb-sd.pl wḏ n =j pꜣ Jtn pꜣy =[j] ⸢jt(j)⸣","Man soll mir ein Grab im östlichen Berg [von Achetaton] anlegen, damit man darin mein Begräbnis nach Millionen von Jubiläumsfesten, die Aton, me[in] Vater, für mich befohlen hat, [vornehme].","Let them make me a sepulchre in the east hill [of Akhetaton], that they may bury me there after the millions of jubilees, which Aton, my father, commanded for me.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =tw qrs ḥm,t-nzw-wr.t Nfr,t-jy,tj jm =f m pꜣ ḥḥ n rnp,t.pl wḏ n =s pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j)","jri̯ =tw qrs Hm,t-nzw-wr.t Nfr,t-jj,tj jm =f m pA HH n rnp,t.pl wD n =s pA Jtn pAj =j jt(j)",,,,bbaw_egyptian_63243,bbaw_egyptian,,D4 G43 -X1 N29 -D21 -O34 -A53 M23 -// -N41 -X1 -G36 -X1 -D21 < -F35 -X1 -// -M17 -M17 -U33 -M17 -A40 -> M17 -Aa15 I9 G17 G40 -Z1 -Z1 C11 -// // // // // // // // // // //,,,,,"jri̯ =tw qrs ḥm,t-nzw-wr.t Nfr,t-jy,tj jm =f m pꜣ ḥḥ [n] ⸢rnp,t.pl⸣ [wḏ] [n] =[s] [pꜣ] [Jtn] [pꜣy] =[j] [jt(j)]","Man soll darin das Begräbnis der großen königlichen Gemahlin Nofretete nach Millionen [von] Jahren, [die Aton, mein Vater, für sie befohlen hat,] vornehmen.","It is to be the burial place of the great royal wife, Nefertiti, after millions of years, which Aton, my father, has ordered for her.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =tw qrs zꜣ,t-nzw Mr,yt-Jtn jm =f m pꜣ ḥḥ n rnp,t.pl","jri̯ =tw qrs zA,t-nzw Mr,jt-Jtn jm =f m pA HH n rnp,t.pl",,,,bbaw_egyptian_63244,bbaw_egyptian,,// // // M23 -G39 -X1 M17 -X1 -N35 -N5 -U6 -M17 -X1 -M17 -A40 M17 -Aa15 I9 G17 G40 -Z4A C11 -Z2 N35 M4 -X1 -Z2,,,,,"[jri̯] =[tw] [qrs] zꜣ,t-nzw Mr,yt-Jtn jm =f m pꜣ ḥḥ n rnp,t.pl",[Man soll] darin [das Begräbnis] der Königstochter Merit-Aton nach Millionen von Jahren [vornehmen].,In it shall be the burial of the king's daughter Merit-Aton after millions of years.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr m(w)t =j m dmj nb n ḫd n rs,j n jmn,t n wbn,w m pꜣ ḥḥ n rnp,t.pl jni̯ =tw =j r qrs =j m Ꜣḫ,t-Jtn","jr m(w)t =j m dmj nb n xd n rs,j n jmn,t n wbn,w m pA HH n rnp,t.pl jni̯ =tw =j r qrs =j m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63245,bbaw_egyptian,,M17 -D21 G17 -X1 -A2 A41 Aa15 D46 -W19 -M17 -// [? -V30 -?] // Aa1 -D46 -P1 N35 M24 -Z4A -// N35 R14 -X1 -// N35 G43 -D58 -// // // // // // W25 -N35 G43 -X1 A41 D4 N29 -D21 -S29 -A53 A41 Aa15 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"jr m(w)t =j m dmj nb [n] ḫd n rs,j n jmn,t n ⸢wbn,w⸣ [m] [pꜣ] [ḥḥ] [n] [rnp,t.pl] jni̯ =tw =j r qrs =j m Ꜣḫ,t-Jtn","Wenn ich [nach Millionen von Jahren] an irgendeinem Ort, nördlich oder südlich, westlich oder östlich, sterben sollte, dann hole man mich, um mich in Achetaton zu bestatten.","If I die [after millions of years] in any place, north or south, west or east, they'll take me to be buried in agate.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr m(w)t ḥm,t-nzw-wr.t Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj m dmj nb n ḫd n rs,j n jmnt,t n wbn,w m pꜣ ḥḥ n rnp,t.pl jni̯ =tw =s r qrs =s m Ꜣḫ,t-Jtn","jr m(w)t Hm,t-nzw-wr.t Nfr,t-jj,tj anx.tj m dmj nb n xd n rs,j n jmnt,t n wbn,w m pA HH n rnp,t.pl jni̯ =tw =s r qrs =s m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63246,bbaw_egyptian,,M17 -D21 G17 -X1 -A2 M23 -X1 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 <-// -M17 -M17 -A40-> S34 -U33 Aa15 D46 -W19 -M17 -N21A -Z1 V30 N35 Aa1 -D46 -P1 N35 M24 -Z4A -N21A N35 R14 -X1 -X1 -// // // -D58 -G43 -W24 -N5 G17 G40 -Z4A C11 // // // // [? -S29 -?] // // // // //,,,,,"jr m(w)t ḥm,t-nzw-wr.t Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj m dmj nb n ḫd n rs,j n jmnt,t n wbn,w m pꜣ ḥḥ [n] [rnp,t.pl] [jni̯] =[tw] =[s] [r] [qrs] =[s] [m] [Ꜣḫ,t-Jtn]","Wenn die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe, nach Millionen [von Jahren] an irgendeinem Ort, nördlich oder südlich, westlich oder östlich, sterben sollte, [dann hole man sie, um sie in Achetaton zu bestatten].","If the great royal wife Nefretete, she lives, after millions [of years] in any place, north or south, west or east, should die, [then they take her to be buried in achetate].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr m(w)t zꜣ,t-nzw Mr,yt-Jtn m dmj nb n ḫd rs,j n jmnt,t n wbn,w m pꜣ ḥḥ n rnp,t.pl jni̯ =tw =s r qrs =s m Ꜣḫ,t-Jtn","jr m(w)t zA,t-nzw Mr,jt-Jtn m dmj nb n xd rs,j n jmnt,t n wbn,w m pA HH n rnp,t.pl jni̯ =tw =s r qrs =s m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63247,bbaw_egyptian,,// // // M17 -M17 -A41 Aa15 D46 -W19 -M17 -N21 -Z1 V30 N35 Aa1 -D46 -// M23 -Z4 -N21 N35 R14 -X1 -X1 -N21 N35 G43 -D58 -// -G43 -// G17 G40 C11 N35 M4 -X1 -Z2 W25 -N35 G43 -X1 S29 D21 [? -N29 -?] -// -S29 -A53 // // // -// -N5,,,,,"[jr] [m(w)t] [zꜣ,t-nzw] ⸢Mr,yt-Jtn⸣ m dmj nb n ḫd rs,j n jmnt,t n wbn,w m pꜣ ḥḥ n rnp,t.pl jni̯ =tw =s r qrs =[s] [m] ⸢Ꜣḫ,t-Jtn⸣","[Wenn die Königstochter] Merit-Aton nach Millionen von Jahren an irgendeinem Ort, nördlich oder südlich, westlich oder östlich, [sterben sollte], dann hole man sie, um [sie in] Achetaton zu bestatten.","If Merit-Aton should die after millions of years in any place, north or south, west or east, then they will take her to be buried in Achetum.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr jri̯ =tw smy,t n Mr-wr m pꜣ ḏw wbn,w n Ꜣḫ,t-Jtn qrs =tw =f jm =f","xr jri̯ =tw smj,t n Mr-wr m pA Dw wbn,w n Ꜣx,t-Jtn qrs =tw =f jm =f",,,,bbaw_egyptian_63248,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 // // -G43 -X1 -// // // // -G36 -D21 -E1 G17 G40 N26 -Z1 -O39 G43 -D58 -N35 -G43 -W24 -N5 N35 N27 -X1 -M17 -X1 -// -N5 // // // // //,,,,,"ḫr [jri̯] =tw [smy,t] [n] ⸢Mr-wr⸣ m pꜣ ḏw wbn,w n Ꜣḫ,t-Jtn [qrs] =tw =[f] [jm] =[f]","Und man [errichte] die [Begräbnisstätte des] Mnevis-Stieres im östlichen Berg von Achetaton, damit man [ihn darin bestatte].","And thou shalt set up the sepulchre of the bullock of Nevis on the east side of mount Achethathon, to bury [him].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =tw (m)ꜥḥꜥ,t.pl n wr-mꜣ,w nꜣ jt(j).pl-nṯr n pꜣ Jtn Jtn m pꜣ ḏw wbn,w n Ꜣḫ,t-Jtn qrs =tw =w jm =f","jri̯ =tw (m)aHa,t.pl n wr-mA,w nA jt(j).pl-nTr n pA Jtn Jtn m pA Dw wbn,w n Ꜣx,t-Jtn qrs =tw =w jm =f",,,,bbaw_egyptian_63249,bbaw_egyptian,,// // -G43 -// // -P7 -X1 -O1 -G43 -Z2 N35 G36 -Z2 -U1 N35 -G1 R8 -M17 -I9 -X1 -Z2 N35 G40 M17 -// -N5 [? -M17 -?] -X1 -N35 -N5 Aa15 G40 N26 -Z1 -O39 G43 -D58 -N35 -G43 -N5 // // -N27 -// // // // // //,,,,,"[jri̯] =[tw] (m)ꜥḥꜥ,t.pl n wr-mꜣ,w nꜣ jt(j).pl-nṯr n pꜣ ⸢Jtn⸣ Jtn m pꜣ ḏw wbn,w [n] ⸢Ꜣḫ,t-Jtn⸣ [qrs] =[tw] =[w] [jm] =[f]","Man errichte die Gräber des Hohenpriesters und der Gottesväter des Aton ... Aton im östlichen Berg [von] Achetaton, [damit man sie darin bestatte].","And they shall set up the sepulchres of the high priest, and of the fathers of the gods of Aton, at the east of mount Achethathon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr jri̯ =tw (m)ꜥḥꜥ,t.pl n ḥm.pl-nṯr n pꜣ Jtn m pꜣ ḏw wbn,w n Ꜣḫ,t-Jtn qrs =tw =w jm =f","xr jri̯ =tw (m)aHa,t.pl n Hm.pl-nTr n pA Jtn m pA Dw wbn,w n Ꜣx,t-Jtn qrs =tw =w jm =f",,,,bbaw_egyptian_63250,bbaw_egyptian,,// // // -G43 -// // // // // // // // // // // // // // // // // //,,,,,"[ḫr] [jri̯] =⸢tw⸣ [(m)ꜥḥꜥ,t.pl] [n] [ḥm.pl-nṯr] [n] [pꜣ] [Jtn] [m] [pꜣ] [ḏw] [wbn,w] [n] [Ꜣḫ,t-Jtn] [qrs] =[tw] =[w] ⸢jm⸣ =[f]","[Und] man [errichte die Gräber der Priester des Aton im östlichen Berg von Achetaton, damit man sie dar]in [bestatte].","And they built the sepulchres of the priests of Ashtaroth on the east of mount Achethathon, to bury them there.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḫꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn jr bn jri̯ =tw qrs =w m Ꜣḫ,t-Jtn","xr anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-xai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn jr bn jri̯ =tw qrs =w m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63251,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 S34 M17 -X1 -I9 A41 < -// -// -> < -// -// -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> M17 -// -X1 // // // // // // // -M17 -// -N5,,,,,"ḫr ꜥnḫ jt(j) =j [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḫꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj]-m-Jtn ⸢jr⸣ [bn] [jri̯] =[tw] [qrs] =[w] [m] ⸢Ꜣḫ,t-Jtn⸣","Nun, so wahr mein Vater ""[Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das] in der Sonne ist"" (=Aton) lebt, wenn [man ihr Begräbnis nicht in Achetaton vornimmt],","Well, as surely as my father [Re-Harachte, who cheers in the horizon in his name sunlight, which is] in the sun lives [Aton] if [his funeral is not performed in Achetaton],",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw bjn st r nꜣ sḏm =j m rnp,t-zp 4","jw bjn st r nA sDm =j m rnp,t-zp 4",,,,bbaw_egyptian_63252,bbaw_egyptian,,M17 -G43 D58 -M17 -N35 -G37 S29 -X1 D21 N35 -G1 F21 -Aa15 A41 Aa15 M4 -X1 -O50 Z1 -Z1 -Z1 -Z1,,,,,"jw bjn st r nꜣ sḏm =j m rnp,t-zp 4","- so ist das schlimmer als das, was ich im 4. Regierungsjahr gehört habe,","- so this is worse than what I've heard in the fourth year of government,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw bjn st r nꜣ sḏm =j m rnp,t-zp 3","jw bjn st r nA sDm =j m rnp,t-zp 3",,,,bbaw_egyptian_63253,bbaw_egyptian,,M17 -G43 // // -X1 D21 // F21 -Aa15 A42 G17 M4 -X1 -O50 Z1 -Z2A,,,,,"jw [bjn] ⸢st⸣ r [nꜣ] sḏm =j m rnp,t-zp 3","- [schlimmer] als [das], was ich im 3. Regierungsjahr gehört habe,","- [worse] than [that] I heard in the third year of his reign,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw bjn st r nꜣ sḏm =j m rnp,t-zp 2","jw bjn st r nA sDm =j m rnp,t-zp 2",,,,bbaw_egyptian_63254,bbaw_egyptian,,M17 -G43 D58 -M17 -N35 -G37 S29 -X1 D21 N35 -G1 F21 -Aa15 A41 // // //,,,,,"jw bjn st r nꜣ sḏm =j [m] [rnp,t-zp] [⸮2?]","- schlimmer als das, was ich [im 2.(?) Regierungsjahr] gehört habe,","- worse than what I've heard,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw bjn st r nꜣ sḏm =j m rnp,t-zp 1","jw bjn st r nA sDm =j m rnp,t-zp 1",,,,bbaw_egyptian_63255,bbaw_egyptian,,// D58 -M17 -N35 -G37 // // // // // // // //,,,,,"[jw] [bjn] [st] [r] [nꜣ] [sḏm] =[j] [m] [rnp,t-zp] [⸮1?]","- schlimmer als das, was ich im 1.(?) Regierungsjahr gehört habe,","- worse than what I've heard in the first year of government,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw bjn st r nꜣ sḏm Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw","jw bjn st r nA sDm Nb-MAa,t-Raw",,,,bbaw_egyptian_63256,bbaw_egyptian,,// // // // // // <-//->,,,,,"[jw] [bjn] [st] [r] [nꜣ] [sḏm] [⸮Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw?]","- schlimmer als das, was Neb-Maat-Re(?) gehört hat,","- worse than what Neb-Maat-Re has heard,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw bjn st r nꜣ sḏm nzw nb ṯꜣi̯ ḥḏ,t","jw bjn st r nA sDm nzw nb TAi̯ HD,t",,,,bbaw_egyptian_63257,bbaw_egyptian,,// D58 -M17 -N35 -// // // // // // // G47 -// T3 -X1 -S1,,,,,"[jw] bjn [st] [r] [nꜣ] [sḏm] [nzw] [nb] ṯꜣi̯ ḥḏ,t","- und schlimmer [als das, was irgendein König], der je die weiße Krone getragen hat, [gehört hat].",- and worse than any king who ever wore the white crown.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr sḏm =j smj m rʾ n sr m rʾ n -(W)- m rʾ n -(W)- m rʾ n nḥs,j m rʾ n r(m)ṯ nb r jt(j) =j r","jr sDm =j smj m rʾ n sr m rʾ n -(W)- m rʾ n -(W)- m rʾ n nHs,j m rʾ n r(m)T nb r jt(j) =j r",,,,bbaw_egyptian_63258,bbaw_egyptian,,M17 -D21 F21 -// A41 S29 -W19 -M17 Aa15 Z1 -D21 N35 A21 Aa15 Z1 -D21 N35 // -A1 -Z3 Aa15 Z1 -// N35 // Aa15 // -D21 N35 T14 -S29 -A1 Aa15 Z1 -D21 N35 D21 -V13 -A1 -B1 -Z2 V30 D21 M17 -X1 -// // D21 ,,,,,"jr sḏm =j smj m rʾ n sr m rʾ n -(W)- m ⸢rʾ⸣ n -(W)- m rʾ n nḥs,j m rʾ n r(m)ṯ nb r ⸢jt(j)⸣ =[j] r ","Wenn ich eine Meldung aus dem Mund irgendeines hohen Beamten, aus dem Mund irgendeines ..., aus dem Mund irgendeines ..., aus dem Mund irgendeines Nubiers, aus dem Mund irgendeines Menschen ... gegen [meinen] Vater hören sollte ...","If I should hear a report from the mouth of any high official, from the mouth of any..., from the mouth of any..., from the mouth of any Nubian, from the mouth of any man... against [my] father...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 mr =s r tm =s mr,mr =s r tm =s mr,,,,bbaw_egyptian_63259,bbaw_egyptian,,// -D21 -G36 S29 D21 X1 -[? -Aa15 -?] S29 U23 -G17 -D21,,,,,⸢mr⸣ =s r tm =s mr,"... es war(?) schlimm, so dass es nicht schlimm sei(?).","...it was bad, so it's not bad.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jr mr.w m rʾ nb j:jri̯ =j mr Jtn j,jr mr.w m rʾ nb j:jri̯ =j mr Jtn j,,,,bbaw_egyptian_63260,bbaw_egyptian,,M17 -// -D21 -// U23 -G17 -D21 -G36 -G43 -// G17 [? -D21 -?] -// [? -V30 -?] M17 -// -[? -D21 -?] A1 U23 -G17 -D21 -G37 M17 -// -N5 M17 -// ,,,,,jr mr.w ⸢m⸣ ⸢rʾ⸣ nb ⸢j:jri̯⸣ =j mr ⸢Jtn⸣ j ,Was die schlimmen Dinge(?) anbetrifft ... aus irgendeinem Mund: Ich mache(?) schlimmes ... (gegen?) Aton ...,As for the bad things... from any mouth: I do bad things... (against?),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nb mtw =j sḏm pꜣ -(W)- m-ꜥ =s,nb mtw =j sDm pA -(W)- m-a =s,,,,bbaw_egyptian_63261,bbaw_egyptian,,V30 G17 -G43 -X1 A41 F21 -// G40 // Aa15 -D36 -// O34,,,,,nb mtw =j sḏm pꜣ -(W)- m-ꜥ =s,... alle ... und ich ... von ihr/ihm hören.,... everyone... and I... hear from her/him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Jtn y Pr-Rꜥw n ṯꜣ.y mj nb,Jtn j Pr-Raw n TA.j mj nb,,,,bbaw_egyptian_63262,bbaw_egyptian,,// -N5 // -M17 -M17 O1 -Z1 -N5 N35 G47 -M17 -M17 -D51 -D40 W19 -// V30 ,,,,,⸢Jtn⸣ y Pr-Rꜥw n ṯꜣ.y mj nb ,... Aton ... Re-Tempel ... (fort-?)genommen wie ... alle ...,... Aton ... Re-temple ... (continued as ... all ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mj wꜣḏ tꜣ r =sn m Ꜣḫ,t-Jtn m-mj,tt ḫr","mj wAD tA r =sn m Ꜣx,t-Jtn m-mj,tt xr",,,,bbaw_egyptian_63263,bbaw_egyptian,,W19 M13 -G43 -// // D21 -// S29 -// -Z2 Aa15 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 W19 -// -X1 -Y1 M12 -G1 -E23 -Z1 -T14 ,,,,,"mj wꜣḏ [tꜣ] r =sn m Ꜣḫ,t-Jtn m-mj,tt ḫr ","... wie [das Land] gedeiht ... ihre ... in Achetaton, wie Syrien ...","... how [the country] is thriving ... their ... in Achetaton, like Syria ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jtn nḥḥ -WS- n k(ꜣ)š nfr,yt-r pꜣ Jtn","Jtn nHH -WS- n k(A)S nfr,jt-r pA Jtn",,,,bbaw_egyptian_63264,bbaw_egyptian,,M17 -X1 -N35 -N5 // -V28 -V28 // -M17 -M17 -D40 -// N35 V31 -N37 -M17 -N25 -Z2 F35 -M17 -M17 -X1 -// G40 M17 -// -N5 ,,,,,"Jtn nḥḥ -WS- n k(ꜣ)š ⸢nfr,yt-r⸣ pꜣ ⸢Jtn⸣ ",... Aton ... ewig ... die ... von Kusch bis zu ... der(?) ... Aton...,...Aton ... forever ... the ... from Kush to the ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm mn,w ḥr.pl tꜣš wsḫ n,tt sw m","jm mn,w Hr.pl tAS wsx n,tt sw m",,,,bbaw_egyptian_63265,bbaw_egyptian,,M17 -G17 Y5 -N35 -G43 -W24 D2 -// -Z2 [? -X1 -?] -U30 -// -N37 G43 -[? -S29 -?] -// // -N35 -X1 -X1 // -M23 -G43 G17 ,,,,,"⸮jm? mn,w ḥr.pl tꜣš ⸢wsḫ⸣ n,tt sw m ","... dort(?) ... Denkmäler, die sich auf der weiten Grenze befinden, die er ...",... there(?) ... monuments located on the wide border that he ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḫꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn tp tꜣ m-mj,tt m p,t m gḥs m njꜣ,w m jḥ m -W- m pḥrr =sn n pꜣ Jtn m Jtn m wp-rnp,t","xr anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ꜣx,tj-xai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn tp tA m-mj,tt m p,t m gHs m njA,w m jH m -W- m pHrr =sn n pA Jtn m Jtn m wp-rnp,t",,,,bbaw_egyptian_63266,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // // // // // // // // // // -E1 G17 // -N21 -// G17 Q3 -V28 -// // N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 G17 M17 -X1 -// -N5 G17 // ,,,,,"[ḫr] [ꜥnḫ] [jt(j)] =[j] [Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḫꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] [tp] [tꜣ] [m-mj,tt] [m] [p,t] [m] [gḥs] [m] [njꜣ,w] [m] ⸢jḥ⸣ m -W- m ⸮pḥ[rr]? =[sn] n pꜣ Jtn m ⸢Jtn⸣ m [wp-rnp,t] ","[Also, so wahr mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton) lebt ... auf der Erde wie im Himmel ... bestehend aus Gazellen, Steinböcken], Rindern und ... in [ihrem] Lauf(?) ... für Aton ... wenn(?) Aton im [Neujahrsfest] ist ...","[So, so true is my father's ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight that is in the sun"" (=Aton) lives ... on earth as in heaven ... consisting of gazelles, goats], cattle and ... in [their] run ... for Aton ... (when?) Aton is in [New Year's Eve] ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥꜣb,t.pl m-mj,tt ḥꜣb nb.pl tr nb ḥꜣb =j r ḥqꜣ ḥm,t-nzw-wr,t Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj jw =w n pꜣ Jtn =f","aAb,t.pl m-mj,tt HAb nb.pl tr nb HAb =j r HqA Hm,t-nzw-wr,t Nfr,t-jj,tj anx.tj jw =w n pA Jtn =f",,,,bbaw_egyptian_63267,bbaw_egyptian,,M19 -X1 -Z2 G17 -W19 -X1 -X1 V28 -W3 -N5 -D58 V30 -Z2 X1 -D21 -M17 -M6 -N5 V30 V28 -// A41 D21 // // <-//-> S34 -// M17 -G43 // // // // I9 ,,,,,"ꜥꜣb,t.pl m-mj,tt ḥꜣb nb.pl tr nb ⸢ḥꜣb⸣ =j r ⸢⸮ḥqꜣ?⸣ [ḥm,t-nzw-wr,t] [Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ[.tj] jw =[w] [n] [pꜣ] [Jtn] =f ","... Spenden, ebenso wie alle Feste aller Jahreszeiten, Feste ... ich ... um zu (be)herrschen(?) ... die große königliche Gemahlin, sie lebe, und sie gehören dem Aton ... er ...","... donate, as well as all the festivals of all seasons, festivals ... I ... to (be) rule (((?) ... the great royal bride, she lives, and they belong to the Aten ... he ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 hru̯.y =f ḥr wdn jm,hru̯.j =f Hr wdn jm,,,,bbaw_egyptian_63268,bbaw_egyptian,,// // // // -N35 -[? -F46 -?] -// M17 -G17,,,,,[hru̯.y] =[f] [ḥr] ⸢wdn⸣ jm,Er möge zufrieden sein mit ... dort opfern.,May he be content with... sacrificing there.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn jri̯.y =j st n =f m tꜣ mn,t","bn jri̯.j =j st n =f m tA mn,t",,,,bbaw_egyptian_63269,bbaw_egyptian,,D58 -N35 D4 -M17 -M17 A40 M23 -X1 N35 // G17 G1 -X1 Y5 -X1 -Z1 -// ,,,,,"bn jri̯.y =j ⸢st⸣ n =[f] m tꜣ ⸮mn,t? ",Ich mache es nicht für [ihn] in der ...,I'm not doing it for [him] in the...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn jri̯.y =j st n =f m ḫr pꜣ wḏ mḥ.tj n Ꜣḫ,t-Jtn","bn jri̯.j =j st n =f m xr pA wD mH.tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63270,bbaw_egyptian,,// // -D4 -M17 -M17 [? -A40 -?] S29 -X1 N35 I9 G17 Aa1 -D21 G40 V25 -G43 -O26 -// // -N21A -// -Z1 -Z1 -Z1 N35 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"[bn] jri̯.y =j st n =f m ḫr pꜣ wḏ ⸢⸮mḥ.tj?⸣ n Ꜣḫ,t-Jtn",Ich mache es [nicht] für ihn in/als(?) ... bei der nördlichen(?) Stele von Achetaton.,I'm doing it for him in the northern stele of Achetaton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫr bn jri̯.y =j st n =f m-m nb.t m,xr bn jri̯.j =j st n =f m-m nb.t m,,,,bbaw_egyptian_63271,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 D58 -N35 D4 -M17 -M17 // // // // Aa15 -Aa15 -D36 V30 -X1 G17,,,,,ḫr bn jri̯.y =[j] [st] [n] =[f] ⸮m-m? ⸮nb.t? m,Und [ich] mache [es nicht für ihn] ... unter(?) Allem(?) ...,And [do] I not make [it] for him... subject to all things?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-jb =w m nḫb ḥr,j-jb =w m mꜣw,t ḥr,j-jb =w Ꜣḫ,t-Jtn tꜣy =f s,t","Hr,j-jb =w m nxb Hr,j-jb =w m mAw,t Hr,j-jb =w Ꜣx,t-Jtn tAj =f s,t",,,,bbaw_egyptian_63272,bbaw_egyptian,,// -F34 // -[? -Z2 -?] G17 N35 -Aa1 -D58 -G43 -// D2 -F34 Z2 G17 G46 -X1 -N21A -Z2 D2 -F34 [? -Z2 -?] M17 -[? -X1 -?] -// -N5 G1 -X1 -M17 -M17 I9 Q1 -X1 -O1 -Z1 ,,,,,"⸢ḥr,j-jb⸣ =w m nḫb ḥr,j-jb =w m mꜣw,t ḥr,j-jb =w ⸢Ꜣḫ,t-Jtn⸣ tꜣy =f s,t ","... in ihnen, mit neuem Ackerland in ihnen, mit Neuland in ihnen ... Achetaton, sein Wohnsitz ...","...in them, with new farmland in them, with new land in them...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr jri̯ nꜣ wḏ.pl ḥtp,t wꜣḥ =j n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j)","xr jri̯ nA wD.pl Htp,t wAH =j n pA Jtn pAj =j jt(j)",,,,bbaw_egyptian_63273,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 D4 N35 -G1 O26 -// // -X4 -Z2 V29 -V28 A42 N35 G40 M17 -X1 -// -N5 // // //,,,,,"ḫr jri̯ nꜣ wḏ.pl ⸢⸮ḥtp,t?⸣ wꜣḥ =j n pꜣ Jtn [pꜣy] =[j] [jt(j)]","Errichtet also die Stelen [und vollzieht das?] Opfer(?), das ich dem Aton, meinem Vater darbringe.","And now set up the pillars [and perform] the burnt-offering which I offer to Ashtaroth, my father.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnk jri̯.w wdn ḏs =j n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","jnk jri̯.w wdn Ds =j n pA Jtn pAj =j jt(j) m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63274,bbaw_egyptian,,W24 -V31 -A1 D4 -D21 -A41 G43 -// // -O34 // N35 G40 // // -M17 A41 M17 -X1 -I9 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"jnk jri̯.w [⸮wdn?] ⸢ḏs⸣ =j n pꜣ [Jtn] [pꜣy] =j jt(j) m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Ich bin es, der [die Opfer?] für [Aton, mei]nen Vater, im Atontempel in Achetaton selbst durchführt.","I am the one who performs [sacrifices?] for [Aton, my] father, in the temple of Aton in Akhetaton himself.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn wdn jm jw =j m nʾ,t nb.t m dmj nb m ꜣḫ,t =f ḏw n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn m-ẖr,t-hrw nḥḥ ḥnꜥ ḏ,t ꜣwi̯ jb =f","bn wdn jm jw =j m nʾ,t nb.t m dmj nb m Ax,t =f Dw n pA Jtn pAj =j jt(j) m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn m-Xr,t-hrw nHH Hna D,t Awi̯ jb =f",,,,bbaw_egyptian_63275,bbaw_egyptian,,D58 -N35 G43 -D46 -F48 -Y1 M17 -G17 M17 -G43 A41 Aa15 O49 -X1 -Z1 V30 -X1 Aa15 D46 -W19 -M17 -N21A -Z1 V30 [? -G17 -?] N27 -X1 -O1 I9 N26 -O39 -// N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 // -M17 // M17 -// Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -X1 -M17 -// // -N5 -Z1 V28 -N5 -V28 // // // -[? -F40 -?] -// F34 -Z1 //,,,,,"bn wdn jm jw =j m nʾ,t nb.t m dmj nb ⸢m⸣ ꜣḫ,t =f ḏw n pꜣ Jtn ⸢pꜣy⸣ =j ⸢jt(j)⸣ m Pr-Jtn m ⸢Ꜣḫ,t-Jtn⸣ ⸢⸮m-ẖr,t-hrw?⸣ nḥḥ ⸢ḥnꜥ⸣ [ḏ,t] ꜣwi̯ jb =[f]","Dort soll nicht geopfert werden ..., wenn(?) ich in irgendeiner (anderen) Stadt, in irgendeinem (anderen) Ort bin oder in ... sein Horizont, der Berg des Aton, meines Vaters, im Aton-Tempel in Achetaton ... täglich, ewig und [ewiglich], wobei [er(?)] sich freut (?)","There should not be sacrificed ..., if I am in any (other) city, in any (other) place or in ... its horizon, the Mount of Aton, my father, in the temple of Aton in Achetaton ... daily, eternally and [eternally], while [he? ] rejoices (?)",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m-mjt,t ḥb Jtn m tꜣ ꜥꜣb,t ḥr jtr,w jw ḥtp,t n tꜣ ḥm,t-nzw","m-mjt,t Hb Jtn m tA aAb,t Hr jtr,w jw Htp,t n tA Hm,t-nzw",,,,bbaw_egyptian_63276,bbaw_egyptian,,// -G17 -W19 -X1 -X1 V28 -// -D58 M17 -X1 -N35 -N5 // G1 -X1 M19 -X1 -Z4A -// D2 -// M17 -X1 -D21 -N35A M17 -G43 // -X4 -// -Z1 N35 G1 -X1 // -N41 -X1,,,,,"m-mjt,t ḥb Jtn [m] tꜣ ꜥꜣb,t ḥr jtr,w jw ⸢⸮ḥtp,t?⸣ n tꜣ ḥm,t-[nzw]","... gleichermaßen das Fest des Aton [mit] Spenden auf dem Fluss, indem ... Opfer für/von(?) der [Königs]gemahlin.","... equally the feast of the Aton [with] offerings on the river, by ... sacrifice for/from the [king's] wife.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr sḏm.n =j ṯꜣ(,y) n pr-ḫnr,t jr sḏm =j ṯꜣ(,y) n sr.pl jr sḏm =j m ḏw n pꜣ Jtn jr sḏm =j rn","jr sDm.n =j TA(,j) n pr-xnr,t jr sDm =j TA(,j) n sr.pl jr sDm =j m Dw n pA Jtn jr sDm =j rn",,,,bbaw_egyptian_63277,bbaw_egyptian,,M17 -D21 -// // -Aa15 A41 G47 -D52 N35 O1 -Z1 -U31 -X1 -Z2 M17 -D21 F21 -Aa15 A41 G47 -// // // -[? -A21 -?] -Z3 M17 -D21 // -Aa15 // Aa15 N26 N35 G40 // D21 -D21 // -Aa15 // D21 -N35 ,,,,,"jr ⸢sḏm⸣.{n} =j ṯꜣ(,y) n pr-ḫnr,t jr sḏm =j ⸢ṯꜣ(,y)⸣ [n] sr.pl jr ⸢sḏm⸣ =j m ḏw n pꜣ [Jtn] jr ⸢sḏm⸣ =[j] rn ","Wenn ich einen Mann des Harems hören(?) sollte, wenn ich einen Mann [der] hohen Beamten hören solle, wenn ich hören(?) sollte ... im(?) Berg des Aton, oder wenn ich hören(?) sollte ...","If I should hear a man of the harem, if I should hear a man of high officials, if I should hear... in the Mount of Aton, or if I should hear...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "(j)ḫ,t nb m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn Jtn m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn jw =j ḥr n,tj jb =j mn.t jm =s mꜣꜥ nꜣ-n","(j)x,t nb m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn Jtn m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn jw =j Hr n,tj jb =j mn.t jm =s mAa nA-n",,,,bbaw_egyptian_63278,bbaw_egyptian,,Aa1 -X1 V30 -// Aa15 // -M17 -X1 -// -N5 Aa15 N27 -// -M17 -X1 -// -N5 // -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 [? -G17 -?] // -M17 -// -N5 M17 -G43 A40 D2 -Z1 Z8 -X1 -N35 F34 -Z1 A41 // -Y5 -// -X1 M17 -G17 S29 U5 -D36 N35 -G1 -N35 ,,,,,"(j)ḫ,t nb m ⸢Pr⸣-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn Jtn m Pr-Jtn ⸢m⸣ ⸢Ꜣḫ,t-Jtn⸣ jw =j ḥr ⸢⸮n,tj?⸣ jb =j ⸮mn.t? jm =s mꜣꜥ nꜣ-n ","... alle Dinge im Atontempel in Achetaton ... Aton im Atontempel in Achetaton, indem(?) ich (etwas mache) ..., in dem mein Herz fortdauert(?) und(?) die ... opfert ...","... all things in the temple of Aton in Achetaton ... Aton in the temple of Aton in Achetaton, by (((?) I (do something) ..., in which my heart continues))) and))) that ... sacrifices ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j (j)ḫ,t nb jri̯ =j n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) m Ꜣḫ,t-Jtn","j (j)x,t nb jri̯ =j n pA Jtn pAj =j jt(j) m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63279,bbaw_egyptian,,M17 Aa1 -X1 -// // // // // G40 M17 -X1 -N35 -N5 G40 -M17 -M17 A41 M17 -// G17 //,,,,,"j (j)ḫ,t [nb] [jri̯] =j [n] pꜣ Jtn pꜣy =j ⸢jt(j)⸣ m [Ꜣḫ,t-Jtn]","... [jede] Sache, [die] ich für meinen Vater in [Achetaton mache].",... [everything] I do for my father in [Achetaton].,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mn,w hrw jw -(W)- Jtn pꜣy =j jt(j)","mn,w hrw jw -(W)- Jtn pAj =j jt(j)",,,,bbaw_egyptian_63280,bbaw_egyptian,,Y5 -N35 -W24 -// -W24 // -D21 -N5 -Z1 M17 -// // // -N5 -Z1 [? -G40 -?] // // ,,,,,"mn,w ⸢hrw⸣ ⸢jw⸣ -(W)- ⸢Jtn⸣ ⸢pꜣy⸣ =[j] [jt(j)] ","... Denkmal ... Tag, an dem Aton, [mein Vater] (etwas macht) ...","...remember... the day on which Aton, [my father] (does something) ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.y =j swtwt n ḫd n jmn,t n rs,j n wbn,w r jri̯.t swꜣ,w n pꜣ ꜥꜣ -(W)- ḏi̯ n =j pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j)","jri̯.j =j swtwt n xd n jmn,t n rs,j n wbn,w r jri̯.t swA,w n pA aA -(W)- Di̯ n =j pA Jtn pAj =j jt(j)",,,,bbaw_egyptian_63281,bbaw_egyptian,,// -M17 A1 S29 -X1 -G43 -G43 -D54 // // -Aa1 -D46 -// // // // M24 -Z4A -N21A N35 G43 -D58 -G43 -W24 -N5 -// -N21A D21 D4 -X1 Z9 -G43 -// // [? -G40 -?] O29 -// // X8 N35 A1 G40 M17 -X1 -N35 -N5 G40 -M17 -M17 A41 M17 -X1 -//,,,,,"jri̯.y =j swtwt n ḫd [n] [jmn,t] [n] rs,j n wbn,w r jri̯.t swꜣ,w [n] ⸢pꜣ⸣ ꜥꜣ -(W)- ḏi̯ n =j pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j)","... (wenn?) ich nach Norden, [Westen], Süden oder osten reise, um einen Distrikt [für] den ... festzulegen(?), groß an ..., den mein Vater Aton mir gegeben hat.","... (when?) I travel to the north, [west], south or east to determine a district [for] the ... (((?), great on ..., which my father Aten gave me.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣy =j jt(j) m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn m pr =s","pAj =j jt(j) m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn m pr =s",,,,bbaw_egyptian_63282,bbaw_egyptian,,G40 -M17 -M17 A41 M17 -X1 -I9 Aa15 O1 -Z1 -M17 -// -N5 // N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -// Aa15 O1 -Z1 O34,,,,,"pꜣy =j jt(j) m Pr-Jtn [m] Ꜣḫ,t-Jtn m pr =s",... mein Vater im Atontempel [in] Achetaton ... in ihrem Haus.,...my father in the temple of Aten in Achetaton... in her house.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m (j)ḫ,t nb.t m Ꜣḫ,t-Jtn r ḏi̯.t ḏꜣi̯.y =f ḏꜣi̯ r ḫd r rs,j r wbn,w r jmn,t r Jtn pꜣy =j jt(j)","m (j)x,t nb.t m Ꜣx,t-Jtn r Di̯.t DAi̯.j =f DAi̯ r xd r rs,j r wbn,w r jmn,t r Jtn pAj =j jt(j)",,,,bbaw_egyptian_63283,bbaw_egyptian,,G17 Aa1 -X1 V30 -X1 Aa15 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 D21 D37 -X1 U28 -M17 -M17 -P1 I9 U28 -P1 D21 Aa1 -D46 -P1 D21 M24 -Z4A -// D21 G43 -D58 -N35 -// -G43 -N5 D21 // -X1 -// D21 M17 -X1 -N35 -N5 G40 -M17 -M17 A41 M17 -X1 -I9,,,,,"m (j)ḫ,t nb.t m Ꜣḫ,t-Jtn r ḏi̯.t ḏꜣi̯.y =f ḏꜣi̯ r ḫd r rs,j r wbn,w r [jmn,t] r Jtn pꜣy =j jt(j)","... mit(?) jeder Sache in Achetaton, um zu veranlassen, dass er übersetzt, übersetzend nach Norden, Süden, Osten oder Westen, nach(?) ... Aton, mein Vater.","...with every thing in Achetaton, to cause him to translate, translating north, south, east or west, after...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn r nḥḥ ḥnꜥ ḏ,t","n pA Jtn pAj =j jt(j) m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn r nHH Hna D,t",,,,bbaw_egyptian_63284,bbaw_egyptian,,N35 G40 M17 -X1 -// G40 -M17 -M17 A41 M17 -X1 -I9 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -// -M17 -X1 -// -N5 // N35 -V28 -N5 -V28 V28 -// -D36 I10 -X1 -//,,,,,"n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn [r] ⸢nḥḥ⸣ ⸢ḥnꜥ⸣ ⸢ḏ,t⸣","... für Aton, meinen Vater, im Atontempel in Achetaton, ewig und ewiglich.","...for Aton, my father, in the temple of Aton in Achetaton, forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḫꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-xai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63285,bbaw_egyptian,,M17 -X1 -I9 // < -// -M17 -// -> //,,,,,"jt(j) =j [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḫꜥi̯-m-ꜣḫ,t] ⸢M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn⸣","... mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton).","... my father ""Re-Harachte, who cheers on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ ḥḥ n ḥꜣb.pl-sd wḏ n =j pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) n rʾ pꜣ pꜣ wḏ rs,j n Ꜣḫ,t-Jtn bn jri̯.y =j ḥꜣb-sd ḥr ḫnti̯","jr pA HH n HAb.pl-sd wD n =j pA Jtn pAj =j jt(j) n rʾ pA pA wD rs,j n Ꜣx,t-Jtn bn jri̯.j =j HAb-sd Hr xnti̯",,,,bbaw_egyptian_63286,bbaw_egyptian,,M17 -D21 G40 // // // -Z3 V25 -G43 -Y1 N35 // -A41 // // // // // N35 D21 -Z1 G40 -// G40 // -G43 -O26 M24 N35 // -M17 -X1 -// // D4 -// A40 O23F D2 -Z1 // -N35 -X1 -Z4 -// ,,,,,"jr pꜣ [ḥḥ] [n] ḥꜣb.pl-sd wḏ n =j [pꜣ] [Jtn] [pꜣy] =[j] [jt(j)] [n] rʾ pꜣ pꜣ wḏ rs,j n ⸢Ꜣḫ,t-Jtn⸣ [bn] ⸢jri̯.y⸣ =j ḥꜣb-sd ḥr ⸢⸮ḫnti̯?⸣ ","Was die [Millionen von] Jubiläumsfesten betrifft, die mir [Aton, mein Vater,] zugewiesen hat ... für den/wegen des Ausspruch(s)(?) des ... die südliche Stele von Achetaton, ich werde kein Jubiläumsfest begehen, indem ich südwärts fahre(?) ...","As for the [millions of] anniversary celebrations that [Aton, my father,] has assigned to me ... for the / because of the pronunciation of ... the southern stele of Achetaton, I will not celebrate an anniversary by driving south ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Jtn pꜣy =j jt(j) n pꜣy,Jtn pAj =j jt(j) n pAj,,,,bbaw_egyptian_63287,bbaw_egyptian,,M17 -X1 -N35 -N5 G40 -// // // N35 G40 -M17 -M17 ,,,,,Jtn pꜣy =[j] [jt(j)] n pꜣy ,"... Aton, me[in Vater], für ...","...Aton, me[in father], for ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "r nḥḥ ḥnꜥ ḏ,t jt(j) =j","r nHH Hna D,t jt(j) =j",,,,bbaw_egyptian_63288,bbaw_egyptian,,D21 N35 -V28 -N5 -V28 V28 -N35 -D36 I10 -X1 -N17 // -A40 A41,,,,,"r nḥḥ ḥnꜥ ḏ,t [⸮jt(j)?] =j",... ewig und ewiglich ... mein Vater ...,... forever and ever ... my father ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 mšꜥ mj-qd =f -(W)- -WS- ḫrp m tp ḥr nhm,mSa mj-qd =f -(W)- -WS- xrp m tp Hr nhm,,,,bbaw_egyptian_63289,bbaw_egyptian,,A12 -Z2 W19 -M17 -Aa28 -D46 -W24 I9 // // -N29 -W19 -M17 -// -X1 -Z2 Aa1 -D21 -Q3 -D40 Aa15 D1 -Q3 -Z1 -// -Z1 -// D2 -Z1 N35 -O4 -//,,,,,mšꜥ mj-qd =f -(W)- -WS- ḫrp m tp ḥr ⸮nh[m]?,"... das ganze Herr, die ... und die ..., die als Oberhaupt leiten ... (sind?) im Jubel(?)","... all the gentlemen, the ... and the ... who lead as the head ... (are?) in jubilation)))",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m Ꜣḫ,t-Jtn n ḥr-nb ḥr n-ḥr =f m ꜥnḫ wꜣs Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","m Ꜣx,t-Jtn n Hr-nb Hr n-Hr =f m anx wAs Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_63290,bbaw_egyptian,,Aa15 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 D2 -Z1 -V30 D2 -Z1 -// // -D2 -Z1 I9 G17 S34 S40 < -N5 -F35 -L1 -Z2 -N5 -Z1 -T21 -N35 ->,,,,,"m Ꜣḫ,t-Jtn n ḥr-nb ḥr n-ḥr =f m ꜥnḫ wꜣs Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","... in Achetaton für(?) jederman wegen(?) ... vor ihm in Leben und Wohlergehen, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re.","... in achetaton for all who are before him in life and welfare, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wn.jn tꜣ r-ḏr =〈f〉 nhm m hrw nfr,wn.jn tA r-Dr =〈f〉 nhm m hrw nfr,,,,bbaw_egyptian_63291,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -M17 -N35 N17 -Z1 -N21 D21 -M36 -D21 N35 -// -A2 G17 N5 -Z1 F35,,,,,wn.jn tꜣ r-ḏr =〈f〉 ⸢⸮nhm?⸣ m hrw nfr,Dann jubelte(?) das ganze Land am Festtag.,Then the whole country cheered on the feast day.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pꜣ Jtn,pA Jtn,,,,bbaw_egyptian_63292,bbaw_egyptian,,G40 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,pꜣ Jtn,... Aton.,...Aton. What is it?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯.tw m(j)ni̯ jm 〈m〉 Ꜣḫ,t-Jtn r nḥḥ ḏ,t","Di̯.tw m(j)ni̯ jm 〈m〉 Ꜣx,t-Jtn r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_63293,bbaw_egyptian,,// -X1 -G43 -X1 Y5 -N35 -P11 -P11 M17 -G17 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 -A40 D21 N35 -V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"ḏi̯.tw m(j)ni̯ jm 〈m〉 Ꜣḫ,t-Jtn r nḥḥ ḏ,t","Es wurde veranlasst, dass man dort in Achetaton anlande, für immer und ewig.","It was arranged that you would land there in Achetaton, forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63294,bbaw_egyptian,,// // X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5 M17 -// -N35 -N5 S34 G36 -D21 V30 -W4 // -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -// // //,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd [nb-šnn(,t)]-nb-Jtn nb-p,t nb-[tꜣ] [m] [Ꜣḫ,t]-⸢Jtn⸣","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, [Herr von] allem, was die Sonne [umkreist], Herr des Himmels, Herr der [Erde in Achet]aton.","""[Re-heqa-achti who rejoices in the horizon in his name Re, the Father who came as Aton]"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of the [Earth in Achet]aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nb-p,t nb-tꜣ","Di̯ anx D,t nHH nb-p,t nb-tA",,,,bbaw_egyptian_63295,bbaw_egyptian,,// // // V28 -V28 -N5 // -N1 V30 -N17 -// ,,,,,"[ḏi̯] [ꜥnḫ] [ḏ,t] nḥḥ [nb]-p,t nb-tꜣ ","... [dem Leben für immer und] ewig [gegeben ist] ... [Herr] des Himmels, Herr der Erde ...","Lord of heaven, Lord of earth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_63296,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 // ,,,,,"nb-tꜣ.du [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ",Der Herr der Beiden Länder [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re] ...,Lord of the two lands...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn","nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63297,bbaw_egyptian,,V30 -N28 -// // ,,,,,"nb-ḫꜥ,pl [Ꜣḫ-n-Jtn] ",Der Herr der Kronen [Echnaton] ...,Lord of the crowns...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63298,bbaw_egyptian,,M23 -[? -N41 -?] -[? -X1 -?] -[? -X1 -?] -G36 // // I10 -X1 -N17 // -V28 -N5,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] [ꜥnḫ.t] ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin [Nofretete, sie lebe] für immer und ewig.","The great royal bride [Nefretete, she lives] for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mri̯,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-fr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mri̯,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-fr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63299,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -N35 -G39 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -N36 -X1 -B1 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -G36 -X1 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -Z1 -Z1 -// -> S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mri̯,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t ⸢Nfr-nfr,pl⸣-Jtn-[fr,t-jy,tj] ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin Nofre[tete], sie lebe, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who bore the great royal wife Nofre[tete], while she lives.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63300,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -N35 -X1 -G39 -N35 -F32 -Z1 -X1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -[? -Aa15 -?] -D36 -V31 -// -B1 F31 -S29 -// // // S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.[n] [ḥm,t-nzw-wr,t] [Nfr-nfr,pl]-Jtn-[Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meketaton, die [die große königliche Gemahlin Nofrete]te, sie lebe, geboren [hat].","And the king's beloved daughter, Mekethathoth, who bore [the great royal wife Nofret], she lived, she bore [him].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥz,y-n-nb-Tꜣ.du jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-n-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy Ḥyꜣ","Hz,j-n-nb-TA.du jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-HD jm,j-rʾ-pr-n-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj ḤjA",,,,bbaw_egyptian_63301,bbaw_egyptian,,// -M17 -M17 -N35 -V30 -N17 -N17 F20 -M23 -O45 -O1 F20 -O2 F20 -O1 -N35 -M23 -N42 -G36 -X1 -X1 M17 -M17 -//,,,,,"⸢ḥz,y⸣-n-nb-Tꜣ.du jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-n-ḥm,t-nzw-wr,t-[Tjy] ⸢Ḥyꜣ⸣","Der Gelobte des Herrn der Beiden Länder, Vorsteher der Privatgemächer des Königs, Vorsteher des Schatzhauses, Hausvorsteher der großen königlichen Gemahlin Teje, Huya.","The praised of the Lord of the Two Lands, head of the King's private chambers, head of the treasury, head of the household of the great royal wife Teje, Huya.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pꜣ ḥqꜣ-nfr qni̯ m sḫpr wbn 〈n〉 =f pꜣ Jtn,pA HqA-nfr qni̯ m sxpr wbn 〈n〉 =f pA Jtn,,,,bbaw_egyptian_63302,bbaw_egyptian,,[? -G40 -?] S38 -F35 N29 -N35 -D40 Aa15 S29 -L1 -D21 // -D58 -N35 -N5 -Y1 I9 G40 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,pꜣ ḥqꜣ-nfr qni̯ m sḫpr ⸮[w]bn? 〈n〉 =f pꜣ Jtn,"O vollkommener Herrscher, der tüchtig im Entstehenlassen ist, (für) den Aton [au]fgeht!","O King, full of power, mighty in creation, ascend to the Atonement!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥšꜣ (j)ḫ,t rḫ ḏi̯ =sn pꜣ Jtn ḥr jꜥi̯ jb =f","aSA (j)x,t rx Di̯ =sn pA Jtn Hr jai̯ jb =f",,,,bbaw_egyptian_63303,bbaw_egyptian,,// // D21 -Aa1 -// -Y1 D37 -// S29 -N35 -Z2 G40 M17 -X1 -N35 -N5 D2 -Z1 M17 -D36 -N35 -N35 -N35 // -Z1 [? -I9 -?],,,,,"[ꜥšꜣ] [(j)ḫ,t] rḫ ḏi̯ =sn pꜣ Jtn ḥr jꜥi̯ jb =f","[Zahlreich sind die Dinge], die Aton geben kann, um sich (selbst) zu erfreuen.",[There are many things] that Aton can give to enjoy (himself).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pꜣ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) pꜣ šrj ꜥnḫ =j n ptr =f,pA pr-aA anx-(w)DA-s(nb) pA Srj anx =j n ptr =f,,,,bbaw_egyptian_63304,bbaw_egyptian,,[? -G40 -?] O1 -O1 S34 -U28 -S29 G40 N37 -D21 -[? -A17 -?] // -N35 -Aa1 // N35 Q3 -X1 -D21 -M4 -M17 -D4 I9,,,,,pꜣ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) pꜣ šrj ⸢ꜥnḫ⸣ =⸢j⸣ n ptr =f,"O Pharao, er lebe, sei heil und gesund, Sohn (des Aton), durch dessen Anblick ich lebe!","O Pharaoh, live, and be healthy, son of Aton, by whose sight I live!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","anx jt(j) =j Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63305,bbaw_egyptian,,S34 X1 -I9 -M17 -A42A A42A <-// -[? -S38 -?] -[? -N27 -?] -[? -N27 -?] -[? -V28 -?] -[? -D36 -?] -// -[? -Aa15 -?] -[? -N27 -?]-> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j ⸢Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t⸣ [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Es lebe mein (sc. des Königs) Vater ""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt [in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","Long live my (sc. of the king) Father ""Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon [in his name Re, the father who came as Aton]"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_63306,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 -N21A -N21A < -N5 -[? -F35 -?] -// -N5 -// -> X8 S34,,,,,"nb-tꜣ.du ⸢Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw⸣ ḏi̯ ꜥnḫ","Der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist.","Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, to whom life is given.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63307,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -N17 -N17 <-[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -// -[? -N5 -?] -//-> S34 -U33 [? -I10 -?] -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] V28 -N5 -V28,,,,,"nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr,pl]-Jtn-[Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die Herrin der Beiden Länder, [Nof]re[tete], sie lebe für immer und ewig.","The queen of the two lands, [Nofre[tte], she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","anx jt(j) =j Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63308,bbaw_egyptian,,S34 X1 -I9 -M17 -A42A A42A < -// -> <-// -Aa15 -// -M17 -M18 -[? -Aa15 -?] -[? -M17 -?] -//-> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j [Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯]-⸢m-ꜣḫ,t⸣ [M-rn≡f]-m-[Rꜥw]-jtj-jy-m-⸢Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Es lebe mein (sc. des Königs) Vater ""[Re-heqa-achti], der im Horizont [jubelt in seinem Namen Re], der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","Long live my (sc. of the king) Father [Re-heqa-achti], who is on the horizon [exulting in his name Re], the Father who came as Aton, who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,(w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63309,bbaw_egyptian,,V30 -N28 -Z2 <-[? -M17 -?] -//-> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nb-ḫꜥ.pl [Ꜣḫ-n-Jtn] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","Der Herr der Kronen, [Echnaton], der groß in seiner Zeit ist.","The Lord of hosts, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63310,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -N17 -N17 <-[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -// -[? -N5 -?] -//-> // -U33 [? -I10 -?] -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] V28 -N5 -V28,,,,,"nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr,pl]-⸢Jtn⸣-Nfr,t-jy,tj [ꜥnḫ].tj ḏ,t nḥḥ","Die Herrin der Beiden Länder, [Nof]retete, sie [lebe] für immer und ewig.","The mistress of the two lands, saved, lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","anx jt(j) =j Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63311,bbaw_egyptian,,S34 X1 -I9 -M17 -A42A A42A < -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j [Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Es lebe mein (sc. des Königs) Vater ""R[e-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","Long live my (sc. of the king) Father ""R[e-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_63312,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 -N21 -N21 <-N5 -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -N5 -Z2 -// -N35 -//-> X8 S34,,,,,"nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-[wꜥ]-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","Der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-[wa]-en-Re, dem Leben gegeben ist.","Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, to whom life is given.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63313,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -N17 -N17 <-M17 -// -[? -N5 -?] -// -[? -F35 -?] -// -[? -U33 -?] -[? -B1 -?]-> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"nb,t-Tꜣ.du ⸢Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj⸣ ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The mistress of both lands, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63314,bbaw_egyptian,,< -N5 -S34 -G5 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 Z11 -O23P V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, in the temple of Aton in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63315,bbaw_egyptian,,< -N5 -S34 -G5 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 Z11 -O23P V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, in the temple of Aton in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63316,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -Z1 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -D36 -Y1 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","The king of upper and lower Egypt, who dwelleth in Maath, lord of the two countries, Nepher-cheperu-Re-wa-en-Re, the son of Re, who dwelleth in Maath, lord of the crowns, Akhenaten, who was great in his days.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63317,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -G36 -X1 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B39 -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife he loves, the mistress of both lands, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ(.t) ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx(.t) D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63318,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 Aa15 -V31 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -G36 -X1 < -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B39 -> S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ(.t) ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meketaton, die die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meketathon, who bore the great royal wife, Nofretete, she live forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ(.t) ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx(.t) D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63319,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -N36 -// -B1 F31 -S29 -N35 M23 -X1 -N41 -G36 < -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B39 -> S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ(.t) ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who bore the great royal wife, Nofretete, live forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Ꜥnx≡s-n-pA-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63320,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 S34 -S29 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -G36 -X1 < -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -U33 -B39 -> S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Anchesanpaaton, die die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal royal daughter whom he loves, Anchesanpaaton, who gave birth to the great royal wife, Nefretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯꜣ,t Ḥm,t-nzw-r-nḥḥ ṯꜣ,t Mw,t≡f-Rꜥw","TA,t Ḥm,t-nzw-r-nHH TA,t Mw,t≡f-Raw",,,,bbaw_egyptian_63321,bbaw_egyptian,,G47 -X1 -Z4A M23 -[? -N42 -?] -X1 -D21 -N35 -V28 -N5 -V28 G47 -X1 -Z4A G14 -X1 -I9 -D21 -D36 -N5 -Z1,,,,,"ṯꜣ,t Ḥm,t-nzw-r-nḥḥ ṯꜣ,t Mw,t≡f-Rꜥw","Das ""Sonnenküken"" Hemet-nesu-er-neheh; das ""Sonnenküken"" Mutef-Re.","The ""sun chicken"" is Hemet-nesu-er-neheh; the ""sun chicken"" is Mutef-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḏi̯.t jꜣ,w 〈n〉 pꜣ Jtn ꜥnḫ sḥḏ-tꜣ-nb-m-nfr,pl≡f wbn ꜥnḫ ḥr-nb","rDi̯.t jA,w 〈n〉 pA Jtn anx sHD-tA-nb-m-nfr,pl≡f wbn anx Hr-nb",,,,bbaw_egyptian_63322,bbaw_egyptian,,// -X8 -X1 A30 // [? -G40 -?] // [? -S34 -?] -// -Aa1 // -N8 -Z2 -N17 -N21 -Z1 -V30 -G17 -F35 -F35 -F35 -// G43 -D58 -N35 -N5 S34 -// -Aa1 D2 -Z1 -A1 -B1 -Z2,,,,,"⸢rḏi̯.t⸣ jꜣ,w 〈n〉 ⸢pꜣ⸣ [Jtn] ⸢ꜥnḫ⸣ ⸢sḥḏ⸣-tꜣ-nb-m-nfr,pl≡⸢f⸣ wbn ꜥnḫ ḥr-nb","Lobpreis für den lebenden Aton, der jedes Land mit seiner Schönheit erleuchtet, der aufgeht, damit alle Menschen leben,","Praise to the living Aten, who lights every land with his beauty, who rises so that all men may live,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "kꜣ-nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ jri̯-šꜣ,y sḫpr-rnn,t nb-qrs,t ḏḏ-jꜣw nb-ꜥḥꜥ,(w) wsr.w hrw wꜣḏ,w =f","kA-nzw anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx jri̯-SA,j sxpr-rnn,t nb-qrs,t DD-jAw nb-aHa,(w) wsr.w hrw wAD,w =f",,,,bbaw_egyptian_63323,bbaw_egyptian,,D29 -M23 S34 -N35 -Aa1 -G17 -Aa11 -X1 -C10 V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> [? -X8 -?] S34 [? -D4 -?] -[? -M8 -?] -[? -G1 -?] -M17 -M17 S29 -L1 -D21 -N35 -N35 -X1 -B6A V30 -S29 -N29 -D21 -X1 -A54 D37 -D37 -A19 V30 -[? -P6 -?] [? -F12 -?] -[? -S29 -?] -[? -D21 -?] -[? -D40 -?] -[? -G43 -?] N5 -Z1 M121 -// -G43 I9,,,,,"kꜣ-nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ jri̯-šꜣ,y sḫpr-rnn,t nb-qrs,t ḏḏ-jꜣw nb-ꜥḥꜥ,(w) wsr.w hrw wꜣḏ,w =f","und für den Ka des Königs, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist, der das Schicksal bestimmt, der Reichtum entstehen lässt, Herr des Begräbnisses, der das hohe Alter garantiert, Herr der Lebenszeit, am Tage dessen Gedeihens man stark ist.","And to the Ka of the king, who lives by the Maat, lord of the two lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, to whom life is given, who determines fate, who brings forth riches, lord of the grave, who guarantees long life, lord of long life, in the day of whose prosperity one is strong.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜥnḫ =tw snb =tw n mꜣꜣ =k,anx =tw snb =tw n mAA =k,,,,bbaw_egyptian_63324,bbaw_egyptian,,S34 -[? -N35 -?] -Aa1 X1 -G43 S29 -N35 -D58 -Y1 X1 -G43 [? -N35 -?] // -[? -U3 -?] [? -V31 -?],,,,,ꜥnḫ =tw snb =tw n mꜣꜣ =k,"Man lebt und ist gesund, wenn man dich sieht.",You'Re alive and well when you see me.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 rs =tw dwꜣ =tw pꜣy =k ḥr nfr,rs =tw dwA =tw pAj =k Hr nfr,,,,bbaw_egyptian_63325,bbaw_egyptian,,D21 -[? -S29 -?] -// [? -X1 -?] -[? -G43 -?] // [? -X1 -?] -[? -G43 -?] G40 -M17 -M17 V31 D2 -Z1 F35,,,,,⸢rs⸣ =⸢tw⸣ [dwꜣ] =tw pꜣy =k ḥr nfr,"Wenn man erwacht, [preist] man dein vollkommenes Angesicht.","When they awake, they praise the perfectness of thy countenance.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ꜥḥꜥ,(w) nfr ḥr šms nzw nḏm-jb rš,wt rꜥw-nb pḥ nn m qrs,t nfr.t m ḥzw n nṯr-nfr ꜥq pri̯.t m pr-nzw ḥꜥ,pl ẖnm m ḥzw n ḏḏ =f","Di̯ =f aHa,(w) nfr Hr Sms nzw nDm-jb rS,wt raw-nb pH nn m qrs,t nfr.t m Hzw n nTr-nfr aq pri̯.t m pr-nzw Ha,pl Xnm m Hzw n DD =f",,,,bbaw_egyptian_63326,bbaw_egyptian,,D37 I9 P6 F35 D2 -Z1 [? -T18 -?] -// [? -M23 -?] -// M29 -G17 -Y1 -F34 -Z1 D21 -N37 -D19 -G43 -X1 -Z2 // -V30 F22 M22 -M22 -N35 -N35 G17 N29 -D21 -O34 -X1 -Q6 F35 -D21 -X1 G17 // [? -N35 -?] // // // [? -G17 -?] [? -M23 -?] -O1 -Z1 -// // -V28 -F51 -F51 -F51 W9 -G17 Aa15 [? -W14 -?] -[? -Z2 -?] -[? -G43 -?] [? -N35 -?] [? -D37 -?] -D37 I9,,,,,"ḏi̯ =f ꜥḥꜥ,(w) nfr ḥr šms nzw nḏm-jb rš,wt rꜥw-nb pḥ nn m qrs,t nfr.t m ⸢ḥzw⸣ n [nṯr]-⸢nfr⸣ ⸢ꜥq⸣ [pri̯.t] m pr-⸢nzw⸣ ḥꜥ,pl ẖnm m ḥzw n ḏḏ =f","Möge er täglich eine schöne Lebenszeit im Gefolge des König, Fröhlichkeit und Freude gewähren, sowie das Erreichen (all) dessen in der Art eines schönen Begräbnisses in der Gunst des [vollkommenen] Gottes, Ein- und [Austreten] aus dem Königspalast, während der Körper mit der Gunst seiner Gnade versehen ist.","May he grant daily a good life in the presence of the king, joy and gladness, and the attainment of (all this) in the manner of a good burial in the favor of the [perfect] God, entering and [exiting] the royal palace while the body is endowed with the favor of his grace.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ḥm-nzw-n,tj-sw-m-jnp wbꜣ-nzw wꜥb-ꜥ.du-n-ḥm≡f Pꜣ-rn-nfr wḥm-ꜥnḫ","n kA n Hz,j-n-nTr-nfr Hm-nzw-n,tj-sw-m-jnp wbA-nzw wab-a.du-n-Hm≡f PA-rn-nfr wHm-anx",,,,bbaw_egyptian_63327,bbaw_egyptian,,N35 [? -D28 -?] -Z1 N35 W14 -M17 -M17 -O34 -[? -N35 -?] -R8 -F35 M23 -U36 -Z1 -N35 -U33 -M23 -Z7 -G17 -M17 -Q3 -// -[? -A17 -?] // // // -[? -F35 -?] -// // -[? -S34 -?] -//,,,,,"n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ḥm-nzw-n,tj-sw-m-jnp wbꜣ-nzw wꜥb-ꜥ.du-[n-ḥm≡f] [Pꜣ-rn]-nfr ⸢wḥm⸣-ꜥnḫ","Für den Ka des Gelobter des vollkommenen Gottes, Dieners des Königs, als er noch ein Prinz war, Aufwärters des Königs, der mit reinen Händen [für seine Majestät Paren]nefer, der wieder lebt.","To the Ka of the anointed of the perfect God, servant of the king when he was still a prince, uppermost of the king, who with clean hands [for his majesty Paren]nevers, who lives again.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏd =f,Dd =f,,,,bbaw_egyptian_63328,bbaw_egyptian,,[? -I10 -?] -[? -D46 -?] I9,,,,,ḏd =f,Er sagt:,He says:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k ꜥḥꜥ,(w) =k n zꜣ =k mri̯ =k nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Di̯ =k aHa,(w) =k n zA =k mri̯ =k nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_63329,bbaw_egyptian,,D37 V31 // -D36 -N5 -Z1 V31 N35 G39 [? -V31 -?] // [? -V31 -?] V30 -V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -// ->,,,,,"ḏi̯ =k ꜥḥꜥ,(w) =k n zꜣ =k mri̯ =k nb-tꜣ.du [Nfr-ḫpr,pl]-Rꜥw-[wꜥ]-n-[Rꜥw]","Mögest du deinem Sohn, den du liebst, dem Herrn der Beiden Länder, [Nefer-cheperu]-Re-[wa]-en-[Re], deine Lebenszeit gewähren.","May you grant your son, whom you love, the lord of both lands, [Nefer-cheperu]-Re-wa-en-Re, the days of your life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mtn =k sw m ḥꜣb-sd stw,t =k m ꜥnḫ wꜣs ḥr rnpi̯ ḥꜥ,pl =f rꜥw-nb n nḥḥ m Ꜣḫ,t-Jtn ḥr sḥtp kꜣ =k m-mn,t","mtn =k sw m HAb-sd stw,t =k m anx wAs Hr rnpi̯ Ha,pl =f raw-nb n nHH m Ꜣx,t-Jtn Hr sHtp kA =k m-mn,t",,,,bbaw_egyptian_63330,bbaw_egyptian,,D52 -X1 -N35 -W24 -G43 -T14 -T14 V31 M23 -G43 [? -G17 -?] [? -W34 -?] // -[? -X1 -?] -[? -G43 -?] -[? -X1 -?] -[? -N8 -?] -Z2 V31 G17 S34 S40 // -Z1 D21 -N35 -Q3 -M17 -M7 -A17 [? -V28 -?] -[? -D36 -?] -// // [? -N5 -?] -Z1 -V30 [? -N35 -?] [? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?] [? -G17 -?] [? -N27 -?] -[? -X1 -?] -[? -O1 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] [? -D2 -?] -[? -Z1 -?] [? -O34 -?] -R4 -X1 -Q3 D29 V31 G17 -Y5 -N35 -N5 -Z1,,,,,"mtn =k sw ⸢m⸣ ḥꜣb-sd stw,t =k m ꜥnḫ wꜣs ḥr rnpi̯ ḥꜥ,pl =[f] rꜥw-nb n nḥḥ m Ꜣḫ,t-Jtn ḥr sḥtp kꜣ =k m-mn,t","Mögest du ihn mit ... [und mit] Jubiläumsfesten beschenken, während deine Strahlen, bestehend aus Leben und Wohlergehen, [seinen] Leib täglich verjüngen ... für immer in Achetaton, um deinen Ka täglich zufriedenzustellen.","May you bestow upon him with... [and with] anniversary feasts, while your rays, consisting of life and well-being, daily rejuvenate [his] body... forever in agate, to satisfy your Ka daily.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k n =j jꜣw nfr m ḥzw,t nzw šms kꜣ =f rꜥw-nb ꜥḥꜥ,(w) nfr ḥr mꜣꜣ nb-tꜣ.du nn jri̯ ꜣb,w m nfr,pl =f","Di̯ =k n =j jAw nfr m Hzw,t nzw Sms kA =f raw-nb aHa,(w) nfr Hr mAA nb-tA.du nn jri̯ Ab,w m nfr,pl =f",,,,bbaw_egyptian_63331,bbaw_egyptian,,D37 V31 [? -N35 -?] // // // [? -W14 -?] -[? -Z1 -?] -[? -Z1 -?] -[? -Z1 -?] -[? -G43 -?] [? -M23 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] [? -T18 -?] -[? -S29 -?] -// // // [? -N5 -?] -[? -Z1 -?] -[? -V30 -?] P6 -N5 -Z1 [? -F35 -?] D2 -Z1 D4 -U1 V30 -N17 -N17 D35 -N35 D4 R15 -D58 -G43 -G36 G17 F35 -F35 -F35 I9,,,,,"ḏi̯ =k n =j ⸢jꜣw⸣ [nfr] [m] ḥzw,t nzw šms kꜣ =f rꜥw-nb ꜥḥꜥ,(w) nfr ḥr mꜣꜣ nb-tꜣ.du nn jri̯ ꜣb,w m nfr,pl =f","Mögest du mir ein vollkommenes Alter in der Gunst des Königs und täglich (im) Gefolge seines Kas, eine schöne Lebenszeit beim Anblick des Herrn der Beiden Länder in seiner Schönheit ohne Unterlass gewähren.","And grant me a good old age in the sight of the king, and in the presence of his household daily, and a good life in the sight of the Lord of the two lands in his beauty without ceasing.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 n kꜣ n wbꜣ-nzw wꜥb-ꜥ.du Pꜣ-rn-nfr mꜣꜥ-ḫrw,n kA n wbA-nzw wab-a.du PA-rn-nfr mAa-xrw,,,,bbaw_egyptian_63332,bbaw_egyptian,,[? -D28 -?] N35 M23 -U26 W54 -D36 -Z1 -D36 [? -G40 -?] -G1 -D21 -// -[? -N35 -?] -// -F35 -// //,,,,,[n] ⸢kꜣ⸣ n wbꜣ-nzw wꜥb-ꜥ.du ⸢Pꜣ-rn-nfr⸣ [mꜣꜥ-ḫrw],"[Für] den Ka des Aufwärters des Königs, den mit reinen Händen, Parennefer, [der Gerechtfertigte].","To the Ka of the king's high priest, the one with clean hands, Parnepher, [the righteous one].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr-nfr nb-tꜣ,wj nb-jr〈,t〉-jḫ,t nb-ḫꜥ,w nswt-bj,tj Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp,w-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f","nTr-nfr nb-tA,wj nb-jr〈,t〉-jx,t nb-xa,w nswt-bj,tj Nfr-xpr,w-Raw-wa-n-Raw zA-Raw Jmn-Htp,w-nTr-HqA-WAs,t aA-m-aHa,w≡f",,,,bbaw_egyptian_63333,bbaw_egyptian,,[? -R8 -?] -[? -F35 -?] V30 -N17 -[? -N17 -?] [? -V30 -?] -D4 -[? -Aa1 -?] -X1 V30 -N28 -Z2 [? -M23 -?] -[? -L2 -?] [? -< -?] -[? -> -?] [? -G39 -?] -// [? -< -?] -[? -> -?] [? -Aa15 -?] -[? -P6 -?] -[? -D36 -?] -[? -N5 -?] -[? -Z1 -?] -[? -I9 -?],,,,,"⸢nṯr-nfr⸣ nb-⸢tꜣ,wj⸣ ⸢nb⸣-jr〈,t〉-jḫ,t nb-ḫꜥ,w ⸢nswt-bj,tj⸣ [Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ]-⸢n⸣-[Rꜥw] ⸢zꜣ-Rꜥw⸣ [Jmn-ḥtp,w]-⸢nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t⸣ [ꜥꜣ]-m-⸢ꜥḥꜥ,w≡f⸣","Der vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals, Herr der Kronen, König von Ober- und Unterägypten Nefer-cheperu-re-wa-en-Re, der Sohn des Re Amenophis-netjer-heqa-Waset (AmenophisIV.), der groß in seiner Zeit ist.","The perfect God, Lord of both lands, Lord of ritual, Lord of crowns, King of Upper and Lower Egypt Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, the son of Re Amenophis-netjer-heqa-Waset (AmenophisIV), who is great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm-nṯr-tp,j-n-Rꜥw-Ḥrw-ꜣḫ,tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ,t-m-rn≡f-šw-n,tj-m-jtn nswt-bj,tj nb-tꜣ,du Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Hm-nTr-tp,j-n-Raw-Ḥrw-Ax,tj-Ha-m-Ax,t-m-rn≡f-Sw-n,tj-m-jtn nswt-bj,tj nb-tA,du Nfr-xpr,w-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_63334,bbaw_egyptian,,G5 -N19 -[? -R8 -?] -[? -U36 -?] -[? -T8 -?] -N35 -V28 -D36 -Z4 -Y1 -Aa15 -N27 -Aa15 -D21 -// -N35 -X1 -Z4 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 M23 -X1 -L2 -X1 V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -//,,,,,"ḥm-nṯr-tp,j-n-Rꜥw-Ḥrw-ꜣḫ,tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ,t-m-r[n≡f-šw]-n,tj-m-jtn nswt-bj,tj nb-tꜣ,du Nfr-[ḫpr,w]-Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw]","Erster Priester des Re-Harachte - der jubelt im Horizont - in seinem Namen als Licht, welches in der Sonnenscheibe ist (=Aton).","First priest of the Re-Harachta - who cheers on the horizon - in his name as light, which is in the solar disk (=aton).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp 33 ꜣbd 1 ꜣḫ,t sw 10 ḫr nṯr ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) pn nfr","rnp,t-zp 33 Abd 1 Ax,t sw 10 xr nTr anx-wDA-s(nb) pn nfr",,,,bbaw_egyptian_63335,bbaw_egyptian,,M4 -X1 -O50 V20 -V20 -V20 -Z2 N12 Z1 M8 -X1 N5 V20 -// Aa1 -D21 R8 -Z1 S34 -U28 -S29 Q3 -N35 F35 -A40,,,,,"rnp,t-zp 33 ꜣbd 1 ꜣḫ,t sw ⸮10? ḫr nṯr ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) pn nfr","Regierungsjahr 33, Monat 1 der Achet-zeit, Tag 10+x unter diesem vollkommenen Gott l.h.g .","33rd year of the reign, 1st month of the eight-year period, day 10+x under this perfect god L.H.G.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hrw pn swn.t jri̯.n mnj,w Mss-jꜣ n š_ m-ꜥ ꜥnḫ,t-n(,t)-nʾ,t Pꜣ-jḥ-j hrw 6 m ḥm,t Ḫr,jt","hrw pn swn.t jri̯.n mnj,w Mss-jA n S_ m-a anx,t-n(,t)-nʾ,t PA-jH-j hrw 6 m Hm,t Ḫr,jt",,,,bbaw_egyptian_63336,bbaw_egyptian,,N5 -Z1 Q3 -N35 S29 -E34 -N35 -X1 -T11B -Y1 -Z2 D4 -N35 A33E -Z7 -A24 // // // -N23 -Z1 -N25 G17 -D36 S34 -N35 -Aa1 -X1 -B1 -N35 -O49 -X1 -B1 Q3 -Z4 -E1 -M17 -M17 -B1 N5 -Z1 Z2 -Z2 G17 U36 -X1 -Z1 -B1 M12 -G1 -D21 -Z1 -M17 -M17 -X1 -X3 -N18 -Z2 -T14 -B1 ,,,,,"hrw pn swn.t jri̯.n mnj,w [Mss-jꜣ] [n] [š_] m-ꜥ ꜥnḫ,t-n(,t)-nʾ,t Pꜣ-jḥ-j hrw 6 m ḥm,t Ḫr,jt ",An diesem Tag kaufte der Hirt Meses-ja [der Ortschaft?...] von der Städterin Pa-ih 6 (Dienst)Tage der Dienerin Cherit.,"On that day, the shepherd of Meses-ja [the village?...] bought from the townswoman Pa-ih 6 (service) days of the servant Cherit.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḏ.ytpl n =s r swn,t jr,j ḏꜣ,yt jri̯.w n šnꜥ,tj 6 jri̯.w n šnꜥ,tj 4 gs ꜥw,t 8 jri̯.w n šnꜥ,tj 4","rD.jtpl n =s r swn,t jr,j DA,jt jri̯.w n Sna,tj 6 jri̯.w n Sna,tj 4 gs aw,t 8 jri̯.w n Sna,tj 4",,,,bbaw_egyptian_63337,bbaw_egyptian,,D21 -D36 -M17 -M17 -X1 -Z2 N35 O34 D21 S29 -E34 -N35 -X1 -T11B -Y2 -Z2 M17 -D21 -Z4 U28 -G1 -M17 -M17 -X1 -V6 -Z1 -Z3A D4 -Z7 N35 S20 -Z1 -O39 Z2 -Z2 D4 -Z7 N35 S20 -Z1 -O39 // Aa15 T14 -Z7 -// -Z5A -Z2 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 D4 -Z7 N35 S20 -Z1 -O39 Z1 -Z1 -Z1 -Z1,,,,,"rḏ.ytpl n =s r swn,t jr,j ḏꜣ,yt jri̯.w n šnꜥ,tj 6 jri̯.w n šnꜥ,tj [⸮4?] ⸮gs? ꜥw,t 8 jri̯.w n šnꜥ,tj 4","Das was ihr gegeben wurde als entsprechender Preis: ..?..an Leinenzeug - an Wert 6 Schenati, [ein Stoff?] - an Wert 4 Schenati und ein halbes(?), 8 Stück Kleinvieh - an Wert 4 Schenati.","And that which was given her for the price thereof -- six shekels of fine linen, four shekels and a half, and eight sheep, four shekels.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥḥꜥ.n ḏd.n =s wꜣḥ Pꜣ-ḥqꜣ zp-2 jr šmm pꜣ hrw 6 rḏi̯.n 〈=j〉 n mnj,w Mss-jꜣ m-ꜥ r(m)ṯ.pl nb jri̯ hrw ḥr hrw pꜣ-wn tw=j mḥ.kwj m swn,t jr,j","aHa.n Dd.n =s wAH PA-HqA zp-2 jr Smm pA hrw 6 rDi̯.n 〈=j〉 n mnj,w Mss-jA m-a r(m)T.pl nb jri̯ hrw Hr hrw pA-wn tw=j mH.kwj m swn,t jr,j",,,,bbaw_egyptian_63338,bbaw_egyptian,,P6 -D36 -N35 I10 -D46 -N35 S29 V29 -V28 -Y1V G40 -G1 -< -S38 -N29 -A40 -> O48 -Z4A M17 -D21 N37A -G17 -Z7 -Q7A G40 -G1 N5 -Z1 Z2 -Z2 D21 -D36 -N35 N35 A33E -Z7 -A24 F31 -S29 -Z7 -Z5 -M17 -G1 -A1 G17 -D36 D21 -V14 -A1 -B1 -Z2 V30 D4 N5 -Z1 D2 -Z1 N5 -Z1 G40 -G1 -E34 -N35 X1 -Z7 -M17 -M17 V23A -Y1 -V31 -Z7 -A1 G17 S29 -E34 -N35 -X1 -T11B -Y1 -Z2 M17 -D21 -Z4,,,,,"ꜥḥꜥ.n ḏd.n =s wꜣḥ Pꜣ-ḥqꜣ zp-2 jr šmm pꜣ hrw 6 rḏi̯.n 〈=j〉 n mnj,w Mss-jꜣ m-ꜥ r(m)ṯ.pl nb jri̯ hrw ḥr hrw pꜣ-wn tw=j mḥ.kwj m swn,t jr,j","Dann sagte sie: Sowahr Der-Herrscher dauert - wenn die 6 (Dienst)Tage strittig werden, die 〈ich〉 gegeben habe an den Hirten Meses-ia von irgendwelchen Menschen, (so) soll Tag für Tag erstattet werden - denn so bin ich vollständig zufrieden mit dem entsprechenden Preis/Leihzins.","And she said, My lord, if the days of the struggling of the shepherds, whom I have given to any of the people, are to be fulfilled, day by day, then shall I be satisfied with all the money.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd.n =s ꜥnḫ pn m-bꜣḥ qnb,t sḏm.ypl n Pr-Wsjr","Dd.n =s anx pn m-bAH qnb,t sDm.jpl n Pr-Wsjr",,,,bbaw_egyptian_63339,bbaw_egyptian,,I10 -D46 -N35 S29 S34 -N35 -Aa1 -A2 Q3 -N35 G17 -D53 -Y1 O38 -X1 -A1 -Z2 F21 -G17 -M17 -M17 -A1 -Z2 N35 O1 -Z1 -U40 -D6 -A40,,,,,"ḏd.n =s ꜥnḫ pn m-bꜣḥ qnb,t sḏm.ypl n Pr-Wsjr",Sie sprach diesen Eid in Gegenwart des Kollegiums der Richter von Abusi-rel-Meleq.,She took this oath in the presence of the college of judges of Abusi-rel-Meleq.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rn≡f jr,j ḥm-nṯr Ṯꜣy ḥm-nṯr Ḫꜥi̯≡j wꜥb Pꜣ-wꜣḥ wꜥb Nꜣ-mḥ ꜣṯ,w-n-mšꜥ Gr-mn,w","jm,j-rn≡f jr,j Hm-nTr ṮAj Hm-nTr Ḫai̯≡j wab PA-wAH wab NA-mH AT,w-n-mSa Gr-mn,w",,,,bbaw_egyptian_63340,bbaw_egyptian,,Z11 -G17 -Z4 -Y1 -D21 -N35 -A2 -I9 M17 -D21 -Z4 R8 -U36 -// G47 -G1 -M17 -M17 -D53 -A1 R8 -U36 -Z1 N28 -D36 -Y1V -M17 -M17 -A1 D60 -N35A G40 -G1 -V29 -V28 -Y1 -A1 D60 -N35A N35 -G1 -V23A -Y1 -A1 D56 -Z7 -D40 -A1 -N35 -A12 -Z3A W11 -D21 -// -Y5 -N35 -W24 -Z7 -A1,,,,,"jm,j-rn≡f jr,j ḥm-nṯr Ṯꜣy ḥm-nṯr Ḫꜥi̯≡j wꜥb Pꜣ-wꜣḥ wꜥb Nꜣ-mḥ ꜣṯ,w-n-mšꜥ Gr-mn,w","Zugehörige Namensliste: Der Priester Tschay, der Priester Chaii, der Wab-Priester Pa-wach, der Wab-Priester Na-mech, der Verwalter der Armeetruppe Ger-menu.","And the names of the men that were with him were: Tsai the priest, and Chaii the priest, and Pavah the priest of the Wab, and Naamech the priest of the Wab, who was over the host of Germenu.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.w jn wꜥb Wnn-nfr,w m hrw pn","jri̯.w jn wab Wnn-nfr,w m hrw pn",,,,bbaw_egyptian_63341,bbaw_egyptian,,D4 -Z7 M17 -N35 D60 -N35A E34 -N35 -F35 -I9 -D21 -Z7 -A1 G17 N5 -Z1 Q3 -N35,,,,,"jri̯.w jn wꜥb Wnn-nfr,⸮w? m hrw pn",Es wurde gemacht vom Wab-Priester Wenen-nefer an diesem Tag.,It was made by the Wab-priest Vienna-nefer that day.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp =k nfr _ _ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Htp =k nfr _ _ Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63342,bbaw_egyptian,,R4 -X1 -Q3 V31 F35 -I9 -D21 < -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 //,,,,,"ḥtp =k nfr [⸮_?] [⸮_?] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Du gehst schön unter, o [Aton], der Leben für immer und ewig gibt.","You go down beautifully, O [Aton], who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jy,wj nb-ḏ,t","jj,wj nb-D,t",,,,bbaw_egyptian_63343,bbaw_egyptian,,M18 -M17 -D54 -X1 -G43 V31 -I10 -X1 -N17,,,,,"jy,wj nb-ḏ,t","Willkommen, Herr der Ewigkeit!","Welcome, Lord of eternity!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k Rꜥw nb-ꜣḫ,t","jA,w n =k Raw nb-Ax,t",,,,bbaw_egyptian_63344,bbaw_egyptian,,M17 -G1 -G43 -A4A N35 V31 D21 -D36 -N5 V30 -N27 -X1 -O1,,,,,"jꜣ,w n =k Rꜥw nb-ꜣḫ,t","Lobpreis dir, o Re, Herr des Horizontes!","Glory be to Thee, O Re, Lord of the horizon!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k nn ꜣb","jA,w n =k nn Ab",,,,bbaw_egyptian_63345,bbaw_egyptian,,M17 -G1 -G43 -A4A N35 V31 D35 -N35 R15 -D58 ,,,,,"jꜣ,w n =k nn ꜣb ",Lobpreis dir ... ohne Unterlass ...,Praise you ... without ceasing ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wbn =k m ꜣḫ,t jꜣb,t.t ḥtp =k m ꜣḫ,t jmn,t.t","wbn =k m Ax,t jAb,t.t Htp =k m Ax,t jmn,t.t",,,,bbaw_egyptian_63346,bbaw_egyptian,,// // // // R15 -D58 -X1 -X1 -N25 R4 -X1 -Q3 V31 Aa15 N27 -X1 -O1 R14 -X1 -// -//,,,,,"[wbn] =[k] [m] [ꜣḫ,t] jꜣb,t.t ḥtp =k m ⸢ꜣḫ,t⸣ jmn,t.t",[Du gehst im] östlichen [Horizont auf] und du gehst im westlichen Horizont unter.,You rise at the eastern horizon and you set at the western horizon.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnḏ ḥr =k wbn m ꜣw,t-jb","jnD Hr =k wbn m Aw,t-jb",,,,bbaw_egyptian_63347,bbaw_egyptian,,// V30 G43 -D58 -N35 -N5 Aa15 F40 -X1 -G43 -F34 -Z1,,,,,"[jnḏ] [ḥr] =⸢k⸣ wbn m ꜣw,t-jb","[Sei gegrüßt], der du in Freude aufgehst!","""Peace be upon you, you who are joyful.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr,t rmṯ nb m ḥꜣb grḥ =sn","jr,t rmT nb m HAb grH =sn",,,,bbaw_egyptian_63348,bbaw_egyptian,,D4 -D21 -Z4A A1 -B1 V30 Aa15 V28 -W3 -D58 W11 -D21 -V28 -N3B O34 -N35 -Z2 ,,,,,"jr,t rmṯ nb m ḥꜣb grḥ =sn ",Die Augen aller Menschen sind fröhlich ... sie hören auf ...,The eyes of all people are happy ... they stop ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nn mꜣ.n jr,t sn,nw =s","nn mA.n jr,t sn,nw =s",,,,bbaw_egyptian_63349,bbaw_egyptian,,D35 -N35 U3 -G1 -N35 D4 -X1 -Z1 Z4A -W24 O34,,,,,"nn mꜣ.n jr,t sn,nw =s",Kein Auge sieht das andere.,No eye sees the other.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏdf,t nb ḥr-sꜣ tꜣ sḏr =sn","Ddf,t nb Hr-sA tA sDr =sn",,,,bbaw_egyptian_63350,bbaw_egyptian,,I10 -D46 -I9 -X1 -I15 V30 D2 -Z1 -Aa18 -Z1 N16 -N21 S29 -M36 -D21 -Q19 O34 -N35 -Z2,,,,,"ḏdf,t nb ḥr-sꜣ tꜣ sḏr =sn",Alle Kriechtiere auf der Erde schlafen.,All the reptiles on Earth are asleep.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jri̯ =sn šp r jri̯ =k psd,jri̯ =sn Sp r jri̯ =k psd,,,,bbaw_egyptian_63351,bbaw_egyptian,,// -D21 O34 -N35 -Z2 Q3 -D12 D21 D4 -D21 // //,,,,,⸢jri̯⸣ =sn ⸢šp⸣ r jri̯ =[k] [psd],"Sie sind blind, bis du leuchtest.",They'Re blind until you shine.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "snhsi̯ =sn r mꜣꜣ nfr,w =k","snhsi̯ =sn r mAA nfr,w =k",,,,bbaw_egyptian_63352,bbaw_egyptian,,S29 -U39I -D6 O34 -N35 D21 U3 -G1 -G1 // //,,,,,"⸢snhsi̯⸣ =sn r mꜣꜣ [nfr,w] =[k]","Sie erwachen, um [deine Schönheit] zu sehen.",They wake up to see [your beauty].,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sjꜣ =sn jm =sn ḏi̯ =k stw,t =k n =sn","sjA =sn jm =sn Di̯ =k stw,t =k n =sn",,,,bbaw_egyptian_63353,bbaw_egyptian,,// // // // // // // -N5 -Z2 V31 N35 O34 -N35 -Z2,,,,,"[sjꜣ] =[sn] [jm] =[sn] [ḏi̯] =[k] ⸢stw,t⸣ =k n =sn","[Sie erkennen sich selbst, wenn du] ihnen deine Strahlen [gibst].",[They recognize themselves when you] give them your rays.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k ḥtp =j m s,t =j n nḥḥ","Di̯ =k Htp =j m s,t =j n nHH",,,,bbaw_egyptian_63354,bbaw_egyptian,,D37 V31 R4 -X1 -Q3 A1 Aa15 Q1 -X1 -O1 A1 N35 V28 -N5 -V28,,,,,"ḏi̯ =k ḥtp =j m s,t =j n nḥḥ","Mögest du gewähren, dass ich an meinem Platz der Ewigkeit ruhe,","May you grant me to rest in my place of eternity,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ẖnm =j tpḥ,t n ḏ,t","Xnm =j tpH,t n D,t",,,,bbaw_egyptian_63355,bbaw_egyptian,,// // X1 -Q3 -V28 -X1 -O1 -S21A N35 I10 -X1 -N17,,,,,"[ẖnm] =[j] tpḥ,t n ḏ,t","[damit ich mich mit] der Höhle der Ewigkeit [vereinige],","Then I would have joined the Cave of Eternity,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pri̯ =j ꜥq =j m-ẖnw ḥw,t =j nn ḫnj bꜣ =j m mrr.t =f","pri̯ =j aq =j m-Xnw Hw,t =j nn xnj bA =j m mrr.t =f",,,,bbaw_egyptian_63356,bbaw_egyptian,,O1 -D21 -D54 A1 D36 -N29 -D54 A1 Aa15 -// -// // // D35 -N35 Aa1 -N35 -M17 -U31 -D40 R7 -G29 -Z1 A1 // // //,,,,,"pri̯ =j ꜥq =j m-[ẖnw] [ḥw,t] =[j] nn ḫnj bꜣ =j [m] [mrr.t] =[f]","damit ich ein- und ausgehe in [meinem Grab], ohne dass mein Ba [von dem, was er wünscht], zurückgehalten wird,","that I may enter and go forth, and not be hindered by my master,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m mn,w.pl w rꜥw-nb","m mn,w.pl w raw-nb",,,,bbaw_egyptian_63357,bbaw_egyptian,,// Y5 -W24 -W24 -W24 // // ,,,,,"[m] mn,w.pl w [rꜥw]-nb ",... in den Pflanzungen ... täglich ...,... in the plantations ... every day ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jy,wj m-ḥtp šzp =k ḥzw,t =k wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯,y-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","jj,wj m-Htp Szp =k Hzw,t =k wr-mA,w-n-pA-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn Mri̯,j-Raw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63358,bbaw_egyptian,,M18 -M17 -// // O42 -Q3 -D40 V31 // // // -[? -U1 -?] -N35 -[? -G40 -?] -// -[? -M17 -?] -// -Aa15 -N27 -[? -M17 -?] -X1 -[? -N35 -?] -// // -D21 -D36 //,,,,,"jy,wj [m-ḥtp] šzp =k ⸢⸮ḥzw,t?⸣ =[k] [wr]-⸢mꜣ,w⸣-n-pꜣ-⸢Jtn⸣-[m-Pr]-⸢Jtn⸣-m-Ꜣḫ,t-⸢Jtn⸣ [Mri̯,y]-Rꜥw ⸢mꜣꜥ-ḫrw⸣","Willkommen in Frieden, nachdem du deine Belohnung empfangen hast, o Größter der Sehende des Aton im Atontempel von Achetaton, Merire, Gerechtfertigter!","Welcome in peace, after you have received your reward, O Great Seer of the Aten in the temple of the Aten of Achetaton, Merire, Righteous!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bꜣk n Jtn n pꜣ Jtn p,t","bAk n Jtn n pA Jtn p,t",,,,bbaw_egyptian_63359,bbaw_egyptian,,G29 -Z1 -// N35 M17 -X1 -N35 -N5 N35 G40 [? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] N1 ,,,,,"bꜣk n Jtn n pꜣ ⸢Jtn⸣ p,t ",Diener ... des/für Aton ... des/für Aton ... Himmel ...,Servant of the Aton of the Aton of Heaven.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr-nfr Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw zꜣ,t-nzw ḥm,t-〈〈nzw〉〉 [Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw] {Zꜣ,t-Jmn} msi̯.n ḥm,t-nzw Tjy ꜥnḫ.tj","nTr-nfr Nb-MAa,t-Raw Di̯ anx mj Raw zA,t-nzw Hm,t-〈〈nzw〉〉 [Nb-MAa,t-Raw] {ZA,t-Jmn} msi̯.n Hm,t-nzw Tjj anx.tj",,,,bbaw_egyptian_63360,bbaw_egyptian,,R8 -F35 < -N5 -C10A -V30 -> X8 S34 W19 N5 H8 -X1 -M23 [& -[& -M23 -&] -&] -N42 -X1 < -N5 -C10A -V30 -> F31 -N35 M23 -N42 -X1 < -U33 -M17 -M17 -// -> S34 -U33 ,,,,,"nṯr-nfr Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw zꜣ,t-nzw ḥm,t-〈〈nzw〉〉 [[Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw]] {{⸮Zꜣ,t-Jmn?}} msi̯.n ḥm,t-nzw Tjy ꜥnḫ.tj ","Der vollkommene Gott, Neb-Maat-Re, dem Leben gegeben ist wie Re; die Königstochter und Königsgemahlin Neb-Maat-Re (sic!), die die Königsgemahlin Teje, sie lebe, geboren hat ...","The perfect god, Neb-Maat-Re, who is given life as Re; the king's daughter and queen Neb-Maat-Re (sic!), who gave birth to the queen Teje, she lives...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr-nfr Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw zꜣ,t-nzw ḥm,t-〈〈nzw〉〉 [Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw] {Zꜣ,t-Jmn} msi̯.n ḥm,t-nzw Tjy ꜥnḫ.tj ṯ","nTr-nfr Nb-MAa,t-Raw Di̯ anx mj Raw zA,t-nzw Hm,t-〈〈nzw〉〉 [Nb-MAa,t-Raw] {ZA,t-Jmn} msi̯.n Hm,t-nzw Tjj anx.tj T",,,,bbaw_egyptian_63361,bbaw_egyptian,,R8 -F35 < -N5 -[? -C10A -?] -V30 -> // // W19 // H8 -// // < -N5 -C10A -V30 -> // M23 -N42 -X1 // S34 -U33 V13,,,,,"nṯr-nfr Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw [ḏi̯] [ꜥnḫ] mj [Rꜥw] zꜣ,[t]-⸢nzw⸣ ⸢ḥm,t-〈〈nzw〉〉⸣ [[Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw]] {{⸮Zꜣ,t-Jmn?}} ⸢msi̯⸣.[n] ḥm,t-nzw ⸢Tjy⸣ ꜥnḫ.tj ṯ","Der vollkommene Gott, Neb-Maat-Re, [dem Leben gegeben ist] wie [Re]; die Königstochter und Königsgemahlin Neb-Maat-Re (sic!), die die Königsgemahlin Teje, sie lebe, geboren hat ...","The perfect God, Neb-Maat-Re, [to whom life is given] as [Re]; the king's daughter and queen Neb-Maat-Re (sic), whom the queen Teje, she lives, bore ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr-nfr Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw zꜣ,t-nzw ḥm,t-〈〈nzw〉〉 Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw {Zꜣ,t-Jmn} msi̯.n ḥm,t-nzw Tjy ꜥnḫ.tj","nTr-nfr Nb-MAa,t-Raw zA,t-nzw Hm,t-〈〈nzw〉〉 Nb-MAa,t-Raw {ZA,t-Jmn} msi̯.n Hm,t-nzw Tjj anx.tj",,,,bbaw_egyptian_63362,bbaw_egyptian,,// // -> // // -N42 -// // -> F31 -N35 M23 -N42 -X1 < -// S34 -U33 ,,,,,"[nṯr-nfr] [Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw] [zꜣ,t-nzw] ḥm,t-[〈〈nzw〉〉] [[[Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw]]] [{{⸮Zꜣ,t-Jmn?}}] msi̯.n ḥm,t-nzw ⸢Tjy⸣ ꜥnḫ.tj ","[Der vollkommene Gott, Neb-Maat-Re, ... ; die Königstochter] und [Königs]gemahlin [Neb-Maat-Re (sic!)], die die Königsgemahlin Teje, sie lebe, geboren hat ...","[The perfect God, Neb-Maat-Re, ... ; the king's daughter] and [the king's] wife [Neb-Maat-Re (sic!) ] whom the king's wife Teje, live, has borne...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr-nfr Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw zꜣ,t-nzw ḥm,t-〈〈nzw〉〉 Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw {Zꜣ,t-Jmn} msi̯.n ḥm,t-nzw Tjy ꜥnḫ.tj tj tj","nTr-nfr Nb-MAa,t-Raw zA,t-nzw Hm,t-〈〈nzw〉〉 Nb-MAa,t-Raw {ZA,t-Jmn} msi̯.n Hm,t-nzw Tjj anx.tj tj tj",,,,bbaw_egyptian_63363,bbaw_egyptian,,// // -> // // // -V30 -> // // // -> // -[? -U33 -?] U33 U33,,,,,"[nṯr-nfr] [Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw] [zꜣ,t-nzw] [ḥm,t-〈〈nzw〉〉] [[[Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw]]] [{{⸮Zꜣ,t-Jmn?}}] [msi̯.n] [ḥm,t-nzw] ⸢Tjy⸣ [ꜥnḫ].tj tj tj","[Der vollkommene Gott, Neb-Maat-Re, ... ; die Königstochter und Königsgemahlin] Neb-[Maat-Re (sic!), die die Königsgemahlin] Teje, sie [lebe, geboren hat] ...","[The perfect God, Neb-Maat-Re, ...; the king's daughter and queen] Neb-Maat-Re (sic!), who is the queen] Teje, she [lives, gives birth] ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sḫti̯ mj ptr pꜣj nhm ꜥꜣ r ḏd nm,sxti̯ mj ptr pAj nhm aA r Dd nm,,,,bbaw_egyptian_63364,bbaw_egyptian,,S29 -Aa1 -Z4A -X1 -D54 [? -G20 -?] [? -Q3 -?] -[? -X1 -?] -[? -D21 -?] -M6 -[? -D6 -?] [? -G40 -?] -[? -Z4A -?] N35 -O4 -Aa15 -A1 O29 -D36 D21 I10 -[? -D46 -?] N35 -[? -T34 -?] -[? -G17 -?],,,,,sḫti̯ mj ptr pꜣj nhm ꜥꜣ r ḏd nm,"Lauf doch und sieh dir diesen großen Jubel an, um zu sagen, (für) wen er ist.",Why don't you run and look at that big cheer to see who it belongs to?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 m jwi̯ m wni̯,m jwi̯ m wni̯,,,,bbaw_egyptian_63365,bbaw_egyptian,,Aa15 -D41 M17 -D54 Aa15 E34 -N35 -W24 -Z7,,,,,m jwi̯ m wni̯,Komm aber schnell (zurück)!,But hurry back !,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jri̯.yt m =k wj,jri̯.jt m =k wj,,,,bbaw_egyptian_63366,bbaw_egyptian,,D4 -M17 -X1 -M17 Aa15 -D36 V31 G43 -A1,,,,,jri̯.yt m =k wj,Gemacht! Sieh mich (an)!,"It's done, look at me!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n","jA,w n",,,,bbaw_egyptian_63367,bbaw_egyptian,,M17 -// -Z2 [? -N35 -?] ,,,,,"jꜣ,w n ",Lobpreis für ...,Praise for ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 r r,r r,,,,bbaw_egyptian_63368,bbaw_egyptian,,D21 // ,,,,,r r ,-,- What ?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Jtn,Jtn,,,,bbaw_egyptian_63369,bbaw_egyptian,,M17 -N35 -N5 ,,,,,Jtn ,... Aton ...,Aton ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp sn,w","Szp sn,w",,,,bbaw_egyptian_63370,bbaw_egyptian,,// -Q3 -D40 -// O34 -// ,,,,,"⸢⸮šzp?⸣ ⸮sn,w? ",... ergreifen(?) von Opferbroten(?) ...,... take (((?) of the showbread (((?) ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Jtn,Jtn,,,,bbaw_egyptian_63371,bbaw_egyptian,,M17 -X1 -N35 -N5 ,,,,,Jtn ,... Aton ...,Aton ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pꜣ,pA,,,,bbaw_egyptian_63372,bbaw_egyptian,,[? -G40 -?] ,,,,,pꜣ ,... der ...,... the ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63373,bbaw_egyptian,,<-// -[? -S38 -?] -// -[? -N27 -?] -//-> <-// -[? -Aa15 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?]-> // [? -S34 -?] I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"[Rꜥw]-⸢ḥqꜣ-ꜣḫ,tj⸣-[ḥꜥi̯-m]-⸢ꜣḫ,t⸣ [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy]-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""[Re]-heqa-achti, der im Horizont [jubelt in seinem Namen Re, der Vater], der als Aton [gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","""[Re]-heqa-achti, who is on the horizon [exulting in his name Re, the Father], who has come as Aton"" (= Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-TA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_63374,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -// -> X8 S34,,,,,"nb-Tꜣ.du [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ","Der Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], dem Leben gegeben ist.","The Lord of the two lands, the One Who gives life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63375,bbaw_egyptian,,V30 -N28 -Z2 < -// -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nb-ḫꜥ,pl [Ꜣḫ-n-Jtn] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Herr der Kronen, [Echnaton], der groß in seiner Zeit ist.","The Lord of hosts, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63376,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -N17 -N17 < -// -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -[? -V28 -?],,,,,"nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die Herrin der Beiden Länder, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig.","The mistress of the two lands, [Nofretete], she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jt(j)-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63377,bbaw_egyptian,,< -S34 -N5 -S38 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z1 -Aa15 -N27 -> < -// -Aa15 -N5 -M17 -X1 -M18 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","""[Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton]"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jt(j)-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63378,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t [M-rn≡f]-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt [in seinem Namen] Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","""Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon [in his name] Re, the Father who came as Aton, who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ tw wbn =k m ꜣḫ,t pꜣ Jtn","dwA tw wbn =k m Ax,t pA Jtn",,,,bbaw_egyptian_63379,bbaw_egyptian,,N14 -A30 X1 -G43 G43 -N35 -N5 -D58 V31 Aa15 N27 -X1 -O1 G40 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"dwꜣ tw wbn =k m ꜣḫ,t pꜣ Jtn","Sei angebetet, wenn du im Horizont aufgehst, o Aton!","Be worshipped as you rise in the horizon, O Aten!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nn jri̯.y =k ꜣb m mꜣ Rꜥw,nn jri̯.j =k Ab m mA Raw,,,,bbaw_egyptian_63380,bbaw_egyptian,,[? -D35A -?] -N35 D4 -M17 -M17 U23 -D58 -A2 Aa15 U3 D21 -D36 -N5 -// -[? -A40 -?],,,,,nn jri̯.y =k ꜣb m mꜣ Rꜥw,"Mögest du niemals aufhören, Re zu sehen.",May you never stop seeing Re.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wn jr,t.du =k r ptr =f","wn jr,t.du =k r ptr =f",,,,bbaw_egyptian_63381,bbaw_egyptian,,E34 -N35 // V31 D21 Q3 -X1 -D21 -// -D6 -// //,,,,,"wn [jr,t.du] =k r ptr =⸢f⸣","Öffne deine Augen, um ihn zu sehen.",Open your eyes to see him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 snm =k n =f sḏm =f ḏd.t =k,snm =k n =f sDm =f Dd.t =k,,,,bbaw_egyptian_63382,bbaw_egyptian,,O34 -T34 -G17 -A30 V31 N35 I9 F21 -Aa15 I9 I10 -D46 -X1 -Z2 V31,,,,,snm =k n =f sḏm =f ḏd.t =k,"Wenn du zu ihm betest, dann hört er, was du sagst.","When you pray to him, he hears what you say.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ṯꜣw n ꜥnḫ ꜥq =f r fnḏ =k,TAw n anx aq =f r fnD =k,,,,bbaw_egyptian_63383,bbaw_egyptian,,P5 -G43 -Z2 N35 S34 -N35 -Aa1 G35 -N29 -D54 I9 D21 // -Z1 V31,,,,,ṯꜣw n ꜥnḫ ꜥq =f r ⸢fnḏ⸣ =k,Der Atem des Lebens: Möge er in deine Nase eintreten.,"The breath of life, may it enter your nose.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯzi̯ tw ḥr wnm,j =k ḏi̯ =k tw ḥr jꜣb,j =k","Tzi̯ tw Hr wnm,j =k Di̯ =k tw Hr jAb,j =k",,,,bbaw_egyptian_63384,bbaw_egyptian,,S24 -O34 X1 -Z7 D2 -Z1 R14 -Z4A -D41 V31 D37 V31 X1 -Z7 D2 -Z1 R15 -Z4A -D41 V31,,,,,"ṯzi̯ tw ḥr wnm,j =k ḏi̯ =k tw ḥr jꜣb,j =k","Erhebe dich auf deine rechte Seite, damit du dich auf deine linke Seite begibst.",Get up on your right side so you can go to your left side.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫntš bꜣ =k ḥr ḏw,xntS bA =k Hr Dw,,,,bbaw_egyptian_63385,bbaw_egyptian,,Aa1 -N35 -X1 -N37A -// // V31 // //,,,,,ḫntš ⸢bꜣ⸣ =k ⸢ḥr⸣ ⸢ḏw⸣,Möge sich dein Ba auf dem Berg erfreuen.,May your Ba on the mountain rejoice.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "qbḥ n =k ms.pl n pr =k tʾ ḥ(n)q,t mw ṯꜣw n kꜣ =k","qbH n =k ms.pl n pr =k tʾ H(n)q,t mw TAw n kA =k",,,,bbaw_egyptian_63386,bbaw_egyptian,,[? -W15 -?] -// N35 V31 [? -F31 -?] -// -[? -A17 -?] -A1 -[? -B1 -?] -[? -Z2 -?] [? -N35 -?] [? -O1 -?] -Z1 V31 X1 -W22 -X4 -Z2 V28 -N29 -X1 -W22 -Z2 N35A [? -P5 -?] -[? -G43 -?] -Z2 N35 D28 -Z1 V31,,,,,"⸢qbḥ⸣ n =k ⸢ms.pl⸣ ⸢n⸣ ⸢pr⸣ =k tʾ ḥ(n)q,t mw ṯꜣw n kꜣ =k","Mögen dir die Kinder deines Hauses libieren, (nämlich) Brot, Bier, Wasser und Atem für deinen Ka.","May the children of your house provide you with bread, beer, water and breath for your Ka.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wstn n =k ḥr sbꜣ.pl dwꜣ,t","wstn n =k Hr sbA.pl dwA,t",,,,bbaw_egyptian_63387,bbaw_egyptian,,G43 -[? -S29 -?] -// -D56 -// N35 V31 D2 -Z1 N14 -Z1 -O1 -Z2 N14 -X1 -O1,,,,,"⸢wstn⸣ n =k ḥr sbꜣ.pl dwꜣ,t",Schreite ungehindert durch die Tore der Unterwelt!,Walk freely through the gates of the underworld!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mꜣ =k Rꜥw tp dwꜣ,yt m ḫꜥꜥ =f m ꜣḫ,t jꜣb,t.t","mA =k Raw tp dwA,jt m xaa =f m Ax,t jAb,t.t",,,,bbaw_egyptian_63388,bbaw_egyptian,,U3 V31 D21 -D36 -N5 -Z1 -A40 D1 -Z1 N14 -M17 -M17 -X1 -// Aa15 N28 -D36 -D36 -N8 I9 Aa15 N27 -X1 -O1 R15 -X1 -N25,,,,,"mꜣ =k Rꜥw tp dwꜣ,yt m ḫꜥꜥ =f m ꜣḫ,t jꜣb,t.t",Mögest du Re am Morgen bei seinem Aufgang im östlichen Horizont sehen.,May you see Re in the morning as he rises on the eastern horizon.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mꜣ =k Jtn m ḥtp =f m ꜣḫ,t jmn,t.t n.t p,t","mA =k Jtn m Htp =f m Ax,t jmn,t.t n.t p,t",,,,bbaw_egyptian_63389,bbaw_egyptian,,[? -U3 -?] V31 M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 R4 -X1 -Q3 I9 Aa15 N27 -X1 -O1 R14 -X1 -N25 N35 -X1 N1,,,,,"mꜣ =k Jtn m ḥtp =f m ꜣḫ,t jmn,t.t n.t p,t",Mögest du Aton bei seinem Untergang am westlichen Horizont des Himmels sehen.,May you see Aton as he sinks to the western horizon of the sky.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =tw n =k ḥtp,t ḏfꜣ m ṯz,y n Pr-Jtn","Di̯ =tw n =k Htp,t DfA m Tz,j n Pr-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63390,bbaw_egyptian,,D37 X1 -G43 N35 V31 R4 -X1 -Q3 -X1 -// -Z2 G42 -[? -N18 -?] -Z2 Aa15 V13 -O34 -M17 -M17 -N37 -Z2 N35 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ḏi̯ =tw n =k ḥtp,t ḏfꜣ m ṯz,y n Pr-Jtn",Mögen dir Opferspeisen und Nahrung von den Opferanteilen der Priester des Aton-Tempels gegeben werden.,"And the sacrifices of the priests of the house of Aton shall be given unto thee, and thy food shall be of the sacrifices of the priests of the house of Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =tw n =k snṯr qbḥ m rwd ꜥnḫ.w Jtn,Di̯ =tw n =k snTr qbH m rwd anx.w Jtn,,,,bbaw_egyptian_63391,bbaw_egyptian,,D37 X1 -G43 N35 V31 R8 -S29 -T22 -N35 -X1 -D21 -N33A W15 -N35A Aa15 D21 -T12 -G43 -D46 -N37 S34 -G43 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,ḏi̯ =tw n =k snṯr qbḥ m rwd ꜥnḫ.w Jtn,"Mögen dir Weihrauch und Wasserspenden von der Treppe der Lebenden gegeben werden, o Aton.","May incense and water offerings be given to you from the ladder of the living, O Aten.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jn nzw zꜣ pꜣ Jtn wḏ n =k sj r nḥḥ,jn nzw zA pA Jtn wD n =k sj r nHH,,,,bbaw_egyptian_63392,bbaw_egyptian,,M17 -N35 M23 -X1 -N35 G39 -Z1 G40 M17 -X1 -N35 -N5 V25 -G43 -Y1V N35 V31 O34 -Z4A D21 V28 -N5 -V28,,,,,jn nzw zꜣ pꜣ Jtn wḏ n =k sj r nḥḥ,"Es ist der König, der Sohn des Aton, der es dir für immer zuweist.","It is the king, the son of Aten, who assigns it to you forever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 šzp =k pri̯ k〈nb〉 m-bꜣḥ =f rꜥw-nb nn ꜣb,Szp =k pri̯ k〈nb〉 m-bAH =f raw-nb nn Ab,,,,bbaw_egyptian_63393,bbaw_egyptian,,O42 -Q3 -D40 V31 O1 -D21 -D54 V31 Aa15 -D53 -Y1 I9 N5 -Z1 -V30 D35A -N35 -D4 U23 -D58 -A2,,,,,šzp =k pri̯ {k}〈nb〉 m-bꜣḥ =f rꜥw-nb nn ꜣb,"Mögest du alles, was in seiner Gegenwart täglich ohne Unterlass hervorkommt, empfangen.",May you receive all that comes forth in his presence daily without ceasing.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp =k ꜣw,t m ẖr,t-nṯr ḥtp bꜣ =k m js =k","Szp =k Aw,t m Xr,t-nTr Htp bA =k m js =k",,,,bbaw_egyptian_63394,bbaw_egyptian,,O42 -Q3 -D40 V31 F40 -X1 -G43 -Y1 -Z2 Aa15 R10 R4 -X1 -Q3 G53 V31 Aa15 M17 -Y1V -S29 -Z4A -O1 V31,,,,,"šzp =k ꜣw,t m ẖr,t-nṯr ḥtp bꜣ =k m js =k","Mögest du die Opferspende in der Nekropole empfangen, damit dein Ba in deinem Grab zufrieden ist.","May you receive the offering at the necropolis, so that your Ba may be satisfied in your grave.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nn ḫsf =tw bꜣ =k m mri̯.t =f ḥtp ḥr (j)ḫ,t ẖr,t-hrw jb mn ḥꜣ,tj ḥr mk,t =f r-gs nb-nḥḥ","nn xsf =tw bA =k m mri̯.t =f Htp Hr (j)x,t Xr,t-hrw jb mn HA,tj Hr mk,t =f r-gs nb-nHH",,,,bbaw_egyptian_63395,bbaw_egyptian,,D35A -N35 U35 -D40 X1 -G43 G53 V31 Aa15 U7 -D21 -X1 -Z4A I9 R4 -X1 -Q3 D2 -Z1 Aa1 -X1 -Y1 -Z2 D219 F34 -Z1 Y5 -N35 -U32B -Y1 F4 -X1 -Z4A -F34 D2 -Z1 Aa15 -D36 -V31 -Z4A -Y1 -X1 -Z7 I9 D21 -Aa16 -Z1 V30 -V28 -N5 -V28,,,,,"nn ḫsf =tw bꜣ =k m mri̯.t =f ḥtp ḥr (j)ḫ,t ẖr,t-hrw jb mn ḥꜣ,tj ḥr mk,t =f r-gs nb-nḥḥ","Möge dein Ba nicht, von dem, was er wünscht, abgewiesen werden, sondern zufrieden mit den Opfern des Tagesbedarfes sein, während das jb-Herz fest und das Hati-Herz an seinem rechten Platz an der Seite des Herrn der Ewigkeit ist.","May your Ba not be deprived of what he desires, but be content with the sacrifices of the day's necessities while the jb-heart is firm and the hati-heart is in its right place at the side of the Lord of eternity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dmt =tw rn =k rꜥw-k〈nb〉 r nḥḥ ḏ,t mj jri̯.t n ḥz,y jqr mj-qd =k","dmt =tw rn =k raw-k〈nb〉 r nHH D,t mj jri̯.t n Hz,j jqr mj-qd =k",,,,bbaw_egyptian_63396,bbaw_egyptian,,D46 -Aa15 -X1 -A2 X1 -Z7 D21 -N35 V31 N5 -Z1 -V31 D21 V28 -N5 -V28 -N35 I10 -X1 -N17 W19 -M17 D4 -D21 -X1 -Z2 N35 W14 -M17 -M17 -A51 M17 -N29 -D21 -Y1 W19 -Aa28 -D46 -W24 -Y1 V31,,,,,"dm{t} =tw rn =k rꜥw-{k}〈nb〉 r nḥḥ ḏ,t mj jri̯.t n ḥz,y jqr mj-qd =k","Möge dein Name für immer und ewig täglich genannt werden, wie es für einen trefflichen Gelobten wie dich getan wird.","Let thy name be remembered daily for ever and ever, as it is done for a perfect vow like unto thee.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n mn-ḥzw,t-m-bꜣḥ-nb-tꜣ.du jt(j)-nṯr Jy mꜣꜥ-ḫrw","n kA n mn-Hzw,t-m-bAH-nb-tA.du jt(j)-nTr Jj mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63397,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 Y5 -N35 -U32B -Y1V -W14 -X1 -G43 -Z2 -D53 -Y1 -V30 -N17 -N17 R8 -X1 -I9 -M17 M17 -A2 -M17 -M17 -A51 Aa11 -P8H,,,,,"n kꜣ n mn-ḥzw,t-m-bꜣḥ-nb-tꜣ.du jt(j)-nṯr Jy mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka desjenigen, dessen Gunst in der Gegenwart des Herrn der beiden Länder andauert, des Gottesvaters Eje, des Gerechtfertigten.","To the Ka of him whose favour endures in the presence of the Lord of the two lands, of God the Father, the Eje, the Righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "(j)r,t-pꜥ,t ꜥꜣ,t-m-ꜥḥ,t ḥz,yt n nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","(j)r,t-pa,t aA,t-m-aH,t Hz,jt n nzw-bjt Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63398,bbaw_egyptian,,D21 -X1 -Q3 -D36 -X1 O29 -X1 -D36 -Y1 -Aa15 -O11 -X1 -O1 W14 -M17 -M17 -[? -X1 -?] [? -N35 -?] // // // // // -[? -P6 -?] -I9 M23 -N42 -X1 -G36 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z1 -Z1 -M18 -U33 -B1 -> S34 -// [? -I10 -?] -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] //,,,,,"(j)r,t-pꜥ,t ꜥꜣ,t-m-ꜥḥ,t ḥz,yt n [nzw-bjt] [Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] [zꜣ-Rꜥw] [Ꜣḫ-n-Jtn] [ꜥꜣ-m]-⸢ꜥḥꜥ(,w)⸣≡f ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ[.t] ḏ,t [nḥḥ]","Die Fürstin, die Große im Palast, Gelobte des [Königs von Ober- und Unterägypten, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, Echnaton, der groß in] seiner Zeit ist, die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer [und ewig].","The princess, the great in the palace, praised of the [King of Upper and Lower Egypt, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, son of Re, Echnaton, who is great in] his time, the great royal wife, Nefertiti, she lives forever [and forever].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr ḥz,yt-n-ḥm,t-nzw-wr,t -(PN)- ḏd =s","nb,t-pr Hz,jt-n-Hm,t-nzw-wr,t -(PN)- Dd =s",,,,bbaw_egyptian_63399,bbaw_egyptian,,// -O1 W14 -M17 -M17 -N35 -// -[? -M23 -?] -[? -N41 -?] -[? -X1 -?] -// -B1 // [? -I10 -?] -// S28,,,,,"[nb,t]-pr ḥz,yt-n-⸢ḥm,t-nzw-wr,t⸣ -(PN)- ⸢ḏd⸣ =⸢s⸣",Die Haus[herrin] und Gelobte der großen königlichen Gemahlin -PN- sagt:,The house and groom of the great royal wife-PN- says:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jm n =f,jm n =f,,,,bbaw_egyptian_63400,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -[? -Aa15 -?] -// N35 I9 ,,,,,jm n =f ,... gewähre ihm ...,... give him ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ r nḥḥ ḏ,t","Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_63401,bbaw_egyptian,,< -// -> // I10 -X1 -N17 // D21 V28 -N5 -V28 //,,,,,"Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj [ꜥnḫ.tj] ḏ,t ⸢nḥḥ⸣ r nḥḥ ⸢ḏ,t⸣","... Nofretete, [sie lebe] für immer und ewig ... für immer und ewig.","...prayed, [she lives] forever and ever... forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥz,y-n-nb-tꜣ.du jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-m-pr-m(ꜥw),t-nzw-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy Ḥyꜣ","Hz,j-n-nb-tA.du jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-HD jm,j-rʾ-pr-m-pr-m(aw),t-nzw-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj ḤjA",,,,bbaw_egyptian_63402,bbaw_egyptian,,W14 -M17 -M17 -N35 -V30 -N17 -N17 F20 -M23 -O45 -O1 F20 -O2 F20 -O1 -Z1 -Aa15 -O1 -M23 -Aa15 -N42 -X1 -G36 -M23 -< -// -> F18 -Y1 -M17 -M17 -G1 -A52,,,,,"ḥz,y-n-nb-tꜣ.du jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-m-pr-m(ꜥw),t-nzw-ḥm,t-nzw-wr,t-[Tjy] Ḥyꜣ","Der Gelobte des Herrn der Beiden Länder, Vorsteher der Privatgemächer des Königs, Vorsteher des Schatzhauses, Hausvorsteher im Haus der Königsmutter und großen königlichen Gemahlin [Teje], Huya.","The praised of the Lord of the two lands, chief of the king's private chambers, chief of the treasury, chief of the house of the king's mother and great royal wife [Teje], Huya.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nzw-bjt nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63403,bbaw_egyptian,,// // // // < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29V -G17 -P6 -//,,,,,"[nzw-bjt] [nb-Tꜣ.du] [Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] [zꜣ-Rꜥw] Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡[f]","[Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re], Echnaton, der groß in [seiner] Zeit ist.","The king of upper and lower Egypt, the lord of the two countries, Nepher-cheperu-Re-wa-en-Re, the son of Re, Achnaton, who was great in [his] days.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Ꜥnx≡s-n-pA-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj",,,,bbaw_egyptian_63404,bbaw_egyptian,,// -F32 -X1 -I9 N36 -X1 I9 S34 -S29 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -G36 -X1 < -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -M18 -X1 -U33 -Z4A -B1G -> S34 -X1,,,,,"[zꜣ,t-nzw]-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj","... Die leibliche [Königstochter], die er liebt, Anchesenpaaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe, geboren hat.","...the corporeal [king's daughter], whom he loves, Anchesenpaaton, who gave birth to the great royal wife Nofretete, she lives.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-tꜣ-šr(j).t","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-tA-Sr(j).t",,,,bbaw_egyptian_63405,bbaw_egyptian,,M23 -// -F32 -X1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -F35 -// -// -B1G,,,,,"[zꜣ,t-]nzw-[n-]ẖ,t≡f mri̯.t =f Nfr-[nfr.pl-]Jtn-[tꜣ-šr(j).t]","... Die leibliche König[stochter], die er liebt, Nefer[neferu]aton [die Kleine].","... the bodily king's daughter, whom he loves, Neferuaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn n pꜣ Jtn","Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn n pA Jtn",,,,bbaw_egyptian_63406,bbaw_egyptian,,// S34 G36 -D21 V30 -O23 V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 G17 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 G40 //,,,,,"⸢Jtn⸣ ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn n pꜣ [Jtn]","... Der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel des [Aton].","...the great living Aten, lord of the jubilee, lord of all that surrounds the sun, lord of heaven, lord of earth, in the temple of the [Aton].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w Rꜥw ḫft wbn =f r ḫpr.t ḥtp =f m ꜥnḫ jn zẖꜣ Nḫt-Mnw mꜣꜥ-ḫrw","jA,w Raw xft wbn =f r xpr.t Htp =f m anx jn zXA Nxt-Mnw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63407,bbaw_egyptian,,N14 -A30 -Y1V D21 -D36 -C2 Aa1 -I9 -X1 G43 -D58 -N35 -N8 I9 D21 L1 -D21 -X1 R4 -X1 -Q3 I9 Aa15 S34 -N35 -Aa1 M17 -S3 Y3 N35 -M3 -Aa1 -X1 -D40 -R118 -A42 Aa11 -P8,,,,,"jꜣ,w Rꜥw ḫft wbn =f r ḫpr.t ḥtp =f m ꜥnḫ jn zẖꜣ Nḫt-Mnw mꜣꜥ-ḫrw","Lobpreisung 〈dem〉 Re, wenn er aufgegangen ist bis sein Untergang im Leben geschehen ist, seitens des Schreibers Nacht-Min, dem Gerechtfertigten.","Praise dem Re, when he has risen until his downfall in life has occurred, from the writer Night-Min, the justified one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd =f j:nḏ ḥr =k nb-Mꜣꜥ,t Jtm,w m ḥtp =f","Dd =f j:nD Hr =k nb-MAa,t Jtm,w m Htp =f",,,,bbaw_egyptian_63408,bbaw_egyptian,,I10 -D46 I9 M17 -Aa27D -I10 D2 -C2 V31 V30 -U5 -D36 -X1 -C10A X1 -U15 -A40 G17 R4 I9,,,,,"ḏd =f j:nḏ ḥr =k nb-Mꜣꜥ,t Jtm,w m ḥtp =f","Er sagt: Gegrüßt seiest Du, Herr der Wahrheit, Atum wenn er untergeht.","He will say, ""Praise be to You, Lord of Truth, until the sun sets"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nfr wbn =k pzd =k ḥr psd mw,t =k ḫꜥi̯.tj m ꜣḫ,t jꜣb.t","nfr wbn =k pzd =k Hr psd mw,t =k xai̯.tj m Ax,t jAb.t",,,,bbaw_egyptian_63409,bbaw_egyptian,,F35 G43 -D58 -N35 -N8 V31 Q3 -O34 -V30 -F37A [& -[& -V31 -&] -&] D2 -Z1 Q3 -O34 -D46 -Aa8 X1 -G14 V31 N28 -D36 -Y1V -M17 -U33 G17 N27 -X1 -O1 X1 -R15 -X1,,,,,"nfr wbn =k pzd =k ḥr psd mw,t =k ḫꜥi̯.tj m ꜣḫ,t jꜣb.t","Schön ist dein Aufgehen, denn Du leuchtest auf den Rücken deiner Mutter (=Nut), wenn Du aufgegangen bist am östlichen Horizont.","Beautiful is thy rising, for thou shalt shine upon thy mother's back, when thou art risen on the eastern horizon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jry =s njnj n ḥr =k nfr,jrj =s njnj n Hr =k nfr,,,,bbaw_egyptian_63410,bbaw_egyptian,,D4 -M17 -M17 S29 A136A N35 D2 -Z1 V31 F35 -I9 -D21,,,,,jry =s njnj n ḥr =k nfr,Möge sie die Begrüssung deines schönen Antlitzes durchführen.,May she perform the salutation of your beautiful face.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḥtp =s ḥm =k r tr n nmj =k ḥr,t jb =k ꜣwi̯","sHtp =s Hm =k r tr n nmj =k Hr,t jb =k Awi̯",,,,bbaw_egyptian_63411,bbaw_egyptian,,S29 -R4 -X1 -Q3 S29 U36 -Z1 -A40 V31 D21 X1 -M17 -M6 -N5 -N5 N35 T35 -G17 -D41 -D54 V31 D2 -D21 -X1 -N1 F34 -Z1 V31 F40 -Z1,,,,,"sḥtp =s ḥm =k r tr n nmj =k ḥr,t jb =k ꜣwi̯","Möge sie zufriedenstellen deine Majestät bis zum Zeitpunkt deines Überquerens des Himmels und dein Herz, es ist froh (darüber).","May it satisfy your majesty until the moment you cross the sky and your heart, it rejoices.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mr-nḫꜣ,wj ḫpr m ḥtp,pl wnn Rꜥw m mꜣꜥ m-rʾ-ꜥ sk,tj ski̯ =s pḥ sj","mr-nxA,wj xpr m Htp,pl wnn Raw m mAa m-rʾ-a sk,tj ski̯ =s pH sj",,,,bbaw_egyptian_63412,bbaw_egyptian,,N36 -T31 L1 Aa15 R4 -Z2 E34 -N35 -N35 C2 Aa15 U5 -D36 -P5 Aa15 -N5 -Z1 -D36 S29 -V29 -V31 -X1 -X1 -P36 S29 -V29 -V31 -T31A -D40 S29 V28 -D54 S29,,,,,"mr-nḫꜣ,wj ḫpr m ḥtp,pl wnn Rꜥw m mꜣꜥ m-rʾ-ꜥ sk,tj ski̯ =s pḥ sj","Der Zweimesserkanal ist in ruhigem Zustand - und Re ist (ruhig) beim Segeln der Abendbarke, denn sie vernichtet den, der sie angreift.","The two-bladed channel is in a quiet state - and Re is (quiet) sailing the evening barge, because it destroys whoever attacks it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp 1...n jrp n Pr-Jtn n,tj m tꜣ ḥr,j kꜣm,w.pl Jmn-m-ḥꜣ,t n ḥw,t","rnp,t-zp 1...n jrp n Pr-Jtn n,tj m tA Hr,j kAm,w.pl Jmn-m-HA,t n Hw,t",,,,bbaw_egyptian_63413,bbaw_egyptian,,// // [? -M17 -?] -[? -D21 -?] -[? -Q3 -?] -[? -W23 -?] -[? -Z2 -?] N35 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 -X1 -Z1 -Z1 G17 X1 -G1 // D28 -G1 -G17 -Z7 -A24 -A1 -Z2 M17 -Y5 -N35 -G17 -F4 -X1 -Z1 -A1 N35 O6 -X1 -O1 ,,,,,"[rnp,t-zp] [1...n] ⸢jrp⸣ n Pr-Jtn n,tj m tꜣ [ḥr,j] kꜣm,w.pl Jmn-m-ḥꜣ,t n ḥw,t ","[Regierungsjahr ...]; Wein des Atontempels, der in dem ... ist ... der Oberste Winzer Amenemhet des Tempels ...","[year of reign ...]; wine of the temple of Aten, which in the ... is ... the chief winemaker Amenemhet of the temple ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ Rꜥw-Ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-jtj-Rꜥw-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ jn nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","dwA Raw-ḤqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-jtj-Raw-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH jn nzw anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63414,bbaw_egyptian,,N14 -G1 -A30 -Y1 < -N5 -S34 -N27 -S38 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -N5 -X1 -M17 -M18 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28 N35 -M17 M23 -X1 -N35 S34 -G17 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -G17 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"dwꜣ Rꜥw-Ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-jtj-Rꜥw-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ jn nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Anbeten des ""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, durch den König, der von der Maat lebt, den Herrn der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, den Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, dem Leben für immer und ewig gegeben ist.","Worship of the ""Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon in his name Re, the Father who came as Aton"" (=Aton), who gives life forever and ever, by the King who lives by the Maat, the Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, the son of Re, who lives by the Maat, Lord of crowns, Echnaton, who is great in his time, given life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 t〈ḫꜥ〉ꜥ =k nfr pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ jw =k tḥn.ṯ ꜥn.ḥtj wsr.ṯ,t〈xa〉a =k nfr pA Jtn anx nb-nHH jw =k tHn.T an.Htj wsr.T,,,,bbaw_egyptian_63415,bbaw_egyptian,,X1 -D36 -D36 V31 F35 -I9 -D21 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 V30 -V28 -N122 -V28 M17 -G43 V31 U33 -V28 -N35 -N4 -V13 D36 -N35 -D6 -U33 -V28 F12 -S29 -D21 -D40 -V13,,,,,{t}〈ḫꜥ〉ꜥ =k nfr pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ jw =k tḥn.ṯ ꜥn.{ḥ}tj wsr.ṯ,"Du erscheinst schön, o lebender Aton, Herr der Ewigkeit, denn du bist glänzend, schön und hell.","You appear beautiful, O living Aten, Lord of eternity, for you are shining, beautiful and bright.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mrw,t =k wr.ṯ nꜥn〈ꜥꜣ〉.tj","mrw,t =k wr.T nan〈aA〉.tj",,,,bbaw_egyptian_63416,bbaw_egyptian,,N36 -D21 -G43 -X1 -Z2 V31 G36 -D21 -V13 N35 -D36 -N35 -U33 -M17,,,,,"mrw,t =k wr.ṯ {nꜥn}〈ꜥꜣ〉.tj",Die Liebe zu dir ist groß und reichhaltig.,The love for you is great and rich.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "stw,t =k twk =sw〈sn〉 tꜣ〈n〉 ḥr-k〈nb〉.pl","stw,t =k twk =sw〈sn〉 tA〈n〉 Hr-k〈nb〉.pl",,,,bbaw_egyptian_63417,bbaw_egyptian,,F28 -G43 -X1 -N8 -Z2 V31 X1 -G43 -V31 -N5 -D40 M23 -G43 N35 D2 -Z1 -V31 -Z2,,,,,"stw,t =k twk ={sw}〈sn〉 {tꜣ}〈n〉 ḥr-{k}〈nb〉.pl",Deine Strahlen - sie leuchten für alle Menschen.,Your rays - they shine for all people.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnknm =k wbḫ ḥr sꜥnḫ ḥꜣ,tj.pl","jnknm =k wbx Hr sanx HA,tj.pl",,,,bbaw_egyptian_63418,bbaw_egyptian,,M17 -N35 -N35 -T35 -G17 V31 G43 -D58 -W24 -Z2 D2 -Z1 S34 -S29 F4 -X1 -F34 -Z2,,,,,"j{nk}nm =k wbḫ ḥr sꜥnḫ ḥꜣ,tj.pl",Deine leuchtende Farbe belebt die Herzen.,Your brilliant colour lifts the hearts.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mḥ.n =k Tꜣ,du m mrw,t =k","mH.n =k TA,du m mrw,t =k",,,,bbaw_egyptian_63419,bbaw_egyptian,,V22 -Y1 -N35 V31 N17 -N17 -N21 -N21 Aa15 N1 -G43 -X1 -Z2 V31,,,,,"mḥ.n =k Tꜣ,du m mrw,t =k",Du hast die Beiden Länder mit deiner Liebe erfüllt.,You filled both countries with your love.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr šps qd-sw-ḏs≡f jri̯ tꜣ k〈nb〉 qmꜣ n,tj ḥr =f m r(m)ṯ mnmn,t ꜥw,t nb šn nb rd ḥr gbb,t ꜥnḫ =〈sn〉","nTr Sps qd-sw-Ds≡f jri̯ tA k〈nb〉 qmA n,tj Hr =f m r(m)T mnmn,t aw,t nb Sn nb rd Hr gbb,t anx =〈sn〉",,,,bbaw_egyptian_63420,bbaw_egyptian,,R8 A51 A35 -M23 -G43 -I10 -O34 -I9 D4 N17 -Z1 -N21 V31 U3 -T14 -G41 -Y1 N35 -X1 -Z2 D2 -Z1 I9 Aa15 D21 -V13 -A2 -B1 -N33A Y5 -N35 -Y5 -N35 -X1 -Z2 T14 -G43 -X1 -Z2 -E31 V30 V7 -N35 -N35 -V10 V30 D21 -// -R1 D2 -Z1 G38 -X1 -G43 -X1 -Z2 S34 -N35 -Aa1 //,,,,,"nṯr šps qd-sw-ḏs≡f jri̯ tꜣ {k}〈nb〉 qmꜣ n,tj ḥr =f m r(m)ṯ ⸢mnmn,t⸣ ⸢ꜥw,t⸣ nb šn nb rd ḥr ⸢gbb,t⸣ ꜥnḫ =〈sn〉","O erhabener Gott, der sich selbst erschaffen hat, der jedes Land geschaffen und alles, was darauf ist erzeugt hat - Menschen, alles Groß- und Kleinvieh, jeder Baum und das, was auf dem Feld wächst -, sie (alle) leben.","O God exalted, who hast created thyself, who hast made every land, and all that is therein, men, and all cattle, and all trees, and all that groweth in the field, that they may live.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏd mdw jn ms.w-nswt Rꜥw rꜥw-nb,Dd mdw jn ms.w-nswt Raw raw-nb,,,,bbaw_egyptian_63421,bbaw_egyptian,,// // // // -[? -Z2 -?] [? -N5 -?] -Z1 -[? -A40 -?] N5 -Z1 -V31,,,,,[ḏd] [mdw] [jn] ⸢ms.w⸣-[nswt] ⸢Rꜥw⸣ rꜥw-nb,Worte sprechen seitens der Königskinder: (Oh) Re - jeden Tag!,Words speak for the king's children: (Oh) Re - every day!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnḏ ḥr =k Ḥr,w rꜥw-nb","jnD Hr =k Ḥr,w raw-nb",,,,bbaw_egyptian_63422,bbaw_egyptian,,M17 -Aa27 D2 -Z1 V31 G5 N5 -Z1 -V30,,,,,"jnḏ ḥr =k Ḥr,w rꜥw-nb","Sei du gegrüßt - (Oh) Horus, jeden Tag!","Hail to thee - (Oh) Horus, every day!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jnḏ ḥr =k jtj =n rꜥw-nb,jnD Hr =k jtj =n raw-nb,,,,bbaw_egyptian_63423,bbaw_egyptian,,M17 -Aa27 D2 -Z1 V31 M17 -X1 -I9 N35 -Z2 [? -N5 -?] -Z1 -//,,,,,jnḏ ḥr =k jtj =n ⸢rꜥw⸣-[nb],"Sei du gegrüßt - (Oh) unser Vater, jeden Tag.","Hail to thee -- (Oh) our Father, every day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jnḏ ḥr,jnD Hr,,,,bbaw_egyptian_63424,bbaw_egyptian,,// // ,,,,,[jnḏ] [ḥr] ,Sei gegrüßt ....,Greetings .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnḏ ḥr =k nswt Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw nb ꜥnḫ-wḏꜣ-snb _,t.pl =f wꜥi̯ jṯi̯ ḥkꜣ,pl Ḥr,w jw zẖꜣ,pl =k n ḥꜣb-sd","jnD Hr =k nswt Nfr-xpr,w-Raw-wa-n-Raw nb anx-wDA-snb _,t.pl =f wai̯ jTi̯ HkA,pl Ḥr,w jw zXA,pl =k n HAb-sd",,,,bbaw_egyptian_63425,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -Aa27 D2 -Z1 V31 M23 -X1 -N35 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> V30 -Z2 // // -X1 -Z2 I9 T21 -D36 V15 -X1 -D40 V28 -D28 -Z2 G5 M17 -G43 Y3 -Z3 V31 N35 [? -O23P -?] ,,,,,"jnḏ ḥr =k nswt Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw nb [ꜥnḫ-wḏꜣ-snb] [_],t.pl =f wꜥi̯ jṯi̯ ḥkꜣ,pl Ḥr,w jw zẖꜣ,pl =k n ḥꜣb-sd ","Sei du gegrüßt - (Oh) König Nefer-cheperu-re-wa-en-re, Herr, [l.h.g.] ..sein [?], Einziger, der die Zauberkraft des Horus ergreift, wenn seine Schriftstücke des Heb-sed-Festes ....","Hail to thee - (Oh) King Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, Lord, [l.h.g.] ..his [?], the only one who grasps the magic power of Horus, when his writings of the Heb-sed feast....",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏs =f mj zẖꜣ,pl =f","Ds =f mj zXA,pl =f",,,,bbaw_egyptian_63426,bbaw_egyptian,,I10 -O34 I9 W19 -M17 Y3 -Z2 I9,,,,,"ḏs =f mj zẖꜣ,pl =f",... er selbst wie seine Schriften.,...he himself like his writings.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥḥꜥ,w sšꜣ,t kfi̯ sw r ḫpr j:m =f","aHa,w sSA,t kfi̯ sw r xpr j:m =f",,,,bbaw_egyptian_63427,bbaw_egyptian,,P6 -D36 -N5 -Z1 V31 -I9 M23 -G43 D21 L1 -Z2 M17 -Aa15 I9,,,,,"ꜥḥꜥ,w ⸮sšꜣ,t? kfi̯ sw r ḫpr j:m =f","Lebenszeit ... [Geheimnis?], einer der es (=das Geheimnis?) aufdeckt, um zu entstehen durch ihn.","A lifetime... [secret?], one who reveals it to arise through it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jhy m ḥꜣb-sd mj Rꜥw mj-qd nṯr.pl,jhj m HAb-sd mj Raw mj-qd nTr.pl,,,,bbaw_egyptian_63428,bbaw_egyptian,,M17 -O4 -M17 -Y2V Aa15 O23P -Z2 W19 -M17 N5 -Z1 W19 -M17 -N29 -X1 Z3 -[? -R8 -?] ,,,,,jhy m ḥꜣb-sd mj Rꜥw mj-qd nṯr.pl ,Der Jubelsong ... im Heb-sed-Fest wie Re nach Art der Götter ...,The jubilant song ... in the Heb-sed festival like Re after the manner of the gods ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.t snṯr n 〈ꜥnḫ〉-Rꜥw-Hr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-jtn Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp,w-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f","jri̯.t snTr n 〈anx〉-Raw-Hr,w-Ax,tj-Ha-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-jtn Nfr-xpr,w-Raw-wa-n-Raw zA-Raw Jmn-Htp,w-nTr-HqA-WAs,t aA-m-aHa,w≡f",,,,bbaw_egyptian_63429,bbaw_egyptian,,D4 -X1 T22A -R8 -Aa15 -D21 -N33A N35 < -G9 -N19 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -X1 -> < -Aa15 -D21 -N35 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> < -N5 -F35 -L1 -Z2 -N5 -T21 -N35 -> G39 -N5 < -M17 -Y5 -N35 -R4 -R8 -S38 -S40 -> O29 -D36 -Aa15 -P6 -N5 -Z1 -I9,,,,,"jri̯.t snṯr n 〈ꜥnḫ〉-Rꜥw-Hr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-jtn Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp,w-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f","Das Machen einer Räucherung ... für 'Es lebe Re-Harachte - der jubelt im Horizont - in seinem Namen als Licht, welches in der Sonnenscheibe ist' (=Aton) ... Nefer-cheperu-re-wa-en-re, Sohn des Re ... Amenophis,, Gott, Herrscher von Theben, der groß in seiner Lebenszeit ist.","Making incense... for 'Long live Re-Harachte - who cheers on the horizon - in his name as light which is in the sun's disk (=Aton) ... Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, son of Re... Amenophis, god, ruler of Thebes, who is great in his lifetime.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "smd,t Pr-Jtn n,tj m","smd,t Pr-Jtn n,tj m",,,,bbaw_egyptian_63430,bbaw_egyptian,,O34 -Aa15 -D46 -X1 -A1 -B1 -Z2 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 -X1 -Z4 // ,,,,,"smd,t Pr-Jtn n,tj [m] ","... Das Personal des Atontempels, welche in ...","...the staff of the Temple of Aten, who are in...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 z 6800,z 6800,,,,bbaw_egyptian_63431,bbaw_egyptian,,O34 -A1 -Z1 M12B -M12B -M12B -M12B -M12B -M12B -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 ,,,,,z ⸮6800? ,... Mann: 6800 (?) ...,Man: 6800 ? What is that ?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn,yt =sn n ẖr,t =sn n,tj ḥr sṯꜣ r Pr-jtn","jn,jt =sn n Xr,t =sn n,tj Hr sTA r Pr-jtn",,,,bbaw_egyptian_63432,bbaw_egyptian,,// -M17 -M17 -X1 -Y1 O34 -N35 -Z2 N35 T28 -D21 -O34 -Y1 -Z2 // // // S29 -X1 -V2 -D54 D21 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 ,,,,,"⸮[jn],yt? =sn n ẖr,t [=sn] [n,tj] [ḥr] sṯꜣ r Pr-jtn ","Die Lieferungen (?) für ihren Bedarf ..., welche zum Atontempel gebracht werden ...",The supplies (?) for their needs ... to be taken to the Temple of Aten ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 9,9,,,,bbaw_egyptian_63433,bbaw_egyptian,,Z2 -Z2 -Z2 ,,,,,9 ,... 9 (Stück)...,... nine (piece)...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sšr,w-nswt","sSr,w-nswt",,,,bbaw_egyptian_63434,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -N35 -V6 -S28 ,,,,,"sšr,w-nswt ",Königsleinen ....,King's leashes ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 dwjw,dwjw,,,,bbaw_egyptian_63435,bbaw_egyptian,,D46 -G43 -M17 -G43 -N21 ,,,,,dwjw ,Diu-Gaben ...,Gifts from Diu ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 mss 4,mss 4,,,,bbaw_egyptian_63436,bbaw_egyptian,,F31 -S29 -S29 -S28 Z2 -Z1 ,,,,,mss ⸮4? ,... Hemd : 4(?) (Stück)...,... shirt: 4 (((?) (piece)...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 _y 4,_j 4,,,,bbaw_egyptian_63437,bbaw_egyptian,,// -M17 -M17 -S28 Z2 -Z1 ,,,,,[_]y ⸮4? ,.... 4 (Stück)...,... four (piece)...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 šmꜥ nfr mss 7,Sma nfr mss 7,,,,bbaw_egyptian_63438,bbaw_egyptian,,M26 F35 F31 -S29 -S29 -S28 Z2 -Z2 -Z1 ,,,,,šmꜥ nfr mss 7 ,.. dünner guter Stoff: Hemden 7 (Stück) ...,.. thin good fabric: shirts 7 (piece) ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 šmꜥ nfr,Sma nfr,,,,bbaw_egyptian_63439,bbaw_egyptian,,M26 F35 ,,,,,šmꜥ nfr ,Dünner guter ...,Thinner good ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 2,2,,,,bbaw_egyptian_63440,bbaw_egyptian,,Z4A,,,,,2,...,I 'm sorry .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ṯwt mss 2,Twt mss 2,,,,bbaw_egyptian_63441,bbaw_egyptian,,// -V13 -G43 -X1 -S28 F31 -S29 -S29 -S28 Z4A,,,,,⸮ṯwt? mss 2,... tut (?) Hemd,... does (?) shirt,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "z 3622 jr,j tp(,j).wpl n rn.pl =sn","z 3622 jr,j tp(,j).wpl n rn.pl =sn",,,,bbaw_egyptian_63442,bbaw_egyptian,,// M12B -M12B -M12B -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 -V20 -V20 -Z4A M17 -// -Z4 D1 -Q3 -G43 -Z2 N35 D21 -N35 -// //,,,,,"[z] 3622 j[r],j tp(,j).wpl n rn[.pl] [=sn]","... Mann: 3622 .. , die zu den Ersten gehören bezüglich ihrer Namen(?)",... man: 3622 .. who are among the first in terms of their names ?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šmꜥ,w z 1049 mḥ,w z","Sma,w z 1049 mH,w z",,,,bbaw_egyptian_63443,bbaw_egyptian,,// // M12B -V20 -V20 -V20 -V20 -Z2 -Z2 -Z2 M15 -// // ,,,,,"[šmꜥ,w] [z] 1049 mḥ,w [z] ",Männer von Oberägypten: 1049. Männer von Unterägypten: ....,Men from Upper Egypt: 1049. Men from Lower Egypt: ....,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn,yt =sn n ẖr,t =sn n,tj ḥr stꜣ r Pr-Jtn ḥḏ _ =sn","jn,jt =sn n Xr,t =sn n,tj Hr stA r Pr-Jtn HD _ =sn",,,,bbaw_egyptian_63444,bbaw_egyptian,,// -M17 -M17 -X1 -Y1 O34 -N35 -Z2 N35 T28 -D21 -// // // -X1 D2 -Z1 V2 -D54 D21 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 S14 -// // O34 -N35 -// ,,,,,"[jn,]yt =sn n ẖr[,t] [=sn] [n,]tj ḥr stꜣ r Pr-Jtn ḥḏ [_] =sn ","Die Lieferungen ihres Bedarfs(?) ..., was zum Atontempel gebracht wird: 〈Maß〉 Silber ... ihre ...",The supplies of their necessities ... what is brought to the temple of Aten: measure silver ... their ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m(ʾw),t =〈f〉 Twy mꜣꜥ,t-ḫrw","m(ʾw),t =〈f〉 Twj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_63445,bbaw_egyptian,,Aa15 -X1 -[? -X1 -?] -[? -B1 -?] // X1 -G43 -M17 -[? -M17 -?] -B1 [? -V13 -?],,,,,"⸢m(ʾw),t⸣ =〈f〉 Twy mꜣꜥ,t-ḫrw","Seine Mutter Tuy, die Gerechtfertigte.","His mother Tuy, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "-(PN)- mꜣꜥ,t-ḫrw","-(PN)- mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_63446,bbaw_egyptian,,// -B1 Aa11 -P8,,,,,"-(PN)- mꜣꜥ,t-ḫrw","... , die Gerechtfertigte.",... the justified.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯,y≡f ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-rw,yt jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f Jꜥḥ-ms mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f","zXA,w-nzw-mAa-mri̯,j≡f TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-rw,jt jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f JaH-ms mAa-xrw Dd =f",,,,bbaw_egyptian_63447,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -N35 -Y3 -// -D36 -U6 -M17 -M17 -I9 G47 -S37 -D2 -Z1 -M23 -X1 -N35 -R14 -D36 F20 -E23 -// // -[? -N35 -?] -O1 -Z1 -< -M17 -X1 -N35 -N5 -// O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 // -[? -F31 -?] -[? -A51 -?] Aa11 -U1 -D36 -P8 I10 -D46 I9,,,,,"zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯,y≡f ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-rw,yt jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f [Jꜥḥ]-ms mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f","Der wirkliche Schreiber des Königs, den er liebt, Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Vorsteher der Ruit-Halle, Hausvorsteher des Hauses des Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, [Ah]mose, der Gerechtfertigte, sagt:","The words of the king's secretary, whom he loved, who stood at the right hand of the king, who was over the chariot, who was over the house of Akhenaten, who was great in his day, Ahmose the righteous:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jt(j)-nṯr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t.pl-nb-n-ḥm≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f Jy ḏd =f","jt(j)-nTr TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t.pl-nb-n-Hm≡f zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f Jj Dd =f",,,,bbaw_egyptian_63448,bbaw_egyptian,,R8 -M17 -X1 -I9 G47 -S37 -D2 -Z1 -R14 -D41 -N35 -M23 F20 -O34 -O34 -Aa15 -X1 -E6A -Z2 -V30 -N35 -U36 -A42 -I9 M23 -Y3 -Aa11 -X1 -Z1 -I9 M17 -A1 -M17 -M17 -A51 I10 -D46 I9,,,,,"jt(j)-nṯr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t.pl-nb-n-ḥm≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f Jy ḏd =f","Der Gottesvater, Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Vorsteher aller Pferde seiner Majestät, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, Eje, sagt:","The Godfather, the King's right-hand man, leader of all his Majesty's horses, true secretary to the King, whom he loves, Eje, says:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jnk mꜣꜥ n nzw sḫpr.n =f ꜥq n nb-Tꜣ.du ꜣḫ n nb =f,jnk mAa n nzw sxpr.n =f aq n nb-TA.du Ax n nb =f,,,,bbaw_egyptian_63449,bbaw_egyptian,,W24 -V31 -A1 Aa11 -D36 -Y1 N35 M23 -X1 -N35 S29 -L1 -D21 -N35 I9 D36 -N29 -T14 -T14 -Y1 N35 V30 -N17 -N17 G25 -Aa1 N35 V30 -Z1 I9,,,,,jnk mꜣꜥ n nzw sḫpr.n =f ꜥq n nb-Tꜣ.du ꜣḫ n nb =f,"Ich bin einer, der rechtschaffen für den König, der ihn entstehen ließ, ist, der pflichtgetreu für den Herrn der Beiden Länder und der wirkungsmächtig für seinen Herrn ist.","I am a righteous man to the king who created him, a faithful man to the Lord of the two lands, and a powerful man to his Lord.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šms =j kꜣ n ḥm =f mj ḥz,y =f mꜣꜣ nfr,w =f ḫꜥi̯ =f m ꜥḥ =f jw =j m-ḥꜣ,t sr.pl smr.pl nzw tp,j n šms.pl nb ḥm =f","Sms =j kA n Hm =f mj Hz,j =f mAA nfr,w =f xai̯ =f m aH =f jw =j m-HA,t sr.pl smr.pl nzw tp,j n Sms.pl nb Hm =f",,,,bbaw_egyptian_63450,bbaw_egyptian,,T18 -O34 -M17 A1 D28 -Z1 N35 U36 -Z1 I9 W19 -M17 W14 -M17 -M17 I9 U3 F35 -Z1 -Z2 I9 N28 -D36 -Y1 I9 Aa15 O11 -D36 -O1 I9 M17 -G43 A1 Aa15 -F4 -X1 -Z1 A21 -[? -Z3 -?] S29 -U23 -A21 -Z3 M23 -X1 -N35 D1 -Q3 -Z4 N35 T18 -O34 -G43 -D54 -Z2 V30 U36 -Z1 I9,,,,,"šms =j kꜣ n ḥm =f mj ḥz,y =f mꜣꜣ nfr,w =f ḫꜥi̯ =f m ꜥḥ =f jw =j m-ḥꜣ,t sr.pl smr.pl nzw tp,j n šms.pl nb ḥm =f","Ich folge dem Ka seiner Majestät wie sein Gelobter, der seine Schönheit sieht, wenn in seinem Palast erscheint, indem ich vor den hohen Beamten und den Freunden des Königs bin, der erste aller Gefolgsleute seiner Majestät.","I follow His Majesty's Ka as his betrothed, who sees his beauty when he appears in his palace, standing before the high officials and friends of the king, the first of all his Majesty's followers.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f mꜣꜥ,t m ẖ,t =j","Di̯ =f mAa,t m X,t =j",,,,bbaw_egyptian_63451,bbaw_egyptian,,D37 I9 Aa11 -X1 Aa15 F32 -X1 -Z1 A1,,,,,"ḏi̯ =f mꜣꜥ,t m ẖ,t =j",Er hat Maat in meinen Leib gegeben.,He put Maat in my body.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bwi̯ =j grg,bwi̯ =j grg,,,,bbaw_egyptian_63452,bbaw_egyptian,,D58 -G43 -K2 -Z2 A1 W11 -D21 -U17 -G36,,,,,bwi̯ =j grg,Ich verabscheue Unwahrheit.,I hate lying.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw =j rḫ.k ḥꜥi̯.n =s Wꜥ-n-Rꜥw pꜣy =(j) nb rḫ mj Jtn sjꜣ mꜣꜥ,jw =j rx.k Hai̯.n =s Wa-n-Raw pAj =(j) nb rx mj Jtn sjA mAa,,,,bbaw_egyptian_63453,bbaw_egyptian,,M17 -Z7 A1 D21 -Aa1 -Y1 V28 -D36 -Z4 -A28 -Y1 -N35 O34 N5 -Z1 -T21 -N35 G40 -M17 -M17 V30 -A42 D21 -Aa1 -Y1 W19 M17 -X1 -N35 -N5 S32 -G1 -A1 Aa11 -D36 -Y1,,,,,jw =j rḫ.k ḥꜥi̯.n =s Wꜥ-n-Rꜥw pꜣy =(j) nb rḫ mj Jtn sjꜣ mꜣꜥ,"Und ich weiß, was Wa-en-Re, meinen Herrn, der wissend ist wie Aton und der wahrhaftig erkennt, erfreut.","And I know what pleases Wa-en-Re, my lord, who knows as well as Aton and who truly knows.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "qb =f n =j ḥzw,t m ḥḏ nbw jw =j m tp,j n sr.pl m-ḥꜣ,t rḫy,t","qb =f n =j Hzw,t m HD nbw jw =j m tp,j n sr.pl m-HA,t rxj,t",,,,bbaw_egyptian_63454,bbaw_egyptian,,N29 -D58 -F49 -Y1 I9 N35 A1 W14 -X1 -G43 -Z2 -A1 Aa15 T3 -S12 -N33A S12 -N33A M17 -G43 A1 Aa15 D1 -Q3 -Z4 N35 A21 -Z2 Aa15 -F4 -X1 D21 -Aa1 -M17 -M17 -X1 -Z2,,,,,"qb =f n =j ḥzw,t m ḥḏ nbw jw =j m tp,j n sr.pl m-ḥꜣ,t rḫy,t","Er hat für mich die Belohnung aus Silber und Gold vermehrt, denn ich bin der erste der hohen Beamten vor dem Volk.","And he hath given me a great reward of silver and gold, and I am the first of the princes among the people.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bjꜣ,t =j qd =j nfr jri̯ =f s,t =(j) jm","bjA,t =j qd =j nfr jri̯ =f s,t =(j) jm",,,,bbaw_egyptian_63455,bbaw_egyptian,,D58 -M17 -X1 -W10 -F18 A1 Aa28 -D46 -W24 -Y1 A1 F35 D4 I9 Q1 -X1 -O1 M17 -G17,,,,,"bjꜣ,t =j qd =j nfr jri̯ =f s,t =(j) jm","Mein Charakter und mein Wesen sind gut, (deshalb) richtete er meine Stellung hier ein.","My character and my nature are good, (that's why) he established my position here.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sb.n wj nb =(j) jri̯.y =j sbꜣ,yt =f","sb.n wj nb =(j) jri̯.j =j sbA,jt =f",,,,bbaw_egyptian_63456,bbaw_egyptian,,S29 -Z11 -D58 -N35 G43 -A1 V30 -A42 D4 -M17 -M17 A1 S29 -N14 -D58 -M17 -M17 -X1 -D40 I9,,,,,"sb.n wj nb =(j) jri̯.y =j sbꜣ,yt =f","Mein Herr hat mich unterrichtet, damit ich nach seiner Lehre handle.","My Lord has instructed me, so that I may act upon His teaching.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜥnḫ =j m dwꜣ kꜣ =f,anx =j m dwA kA =f,,,,bbaw_egyptian_63457,bbaw_egyptian,,D36 -N35 -Aa1 A1 Aa15 N14 -A30 D28 -Z1 I9,,,,,ꜥnḫ =j m dwꜣ kꜣ =f,Ich lebe durch die Anbetung deines Kas.,I live by worshipping your casket.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ssꜣi̯.y =j m šms =f ṯꜣw =j ꜥnḫ =j jm =f tꜣy =(j) mḥ,yt pꜣy =(j) ḥḥ n ḥꜣpj ḥr ḥw m-mn,t","ssAi̯.j =j m Sms =f TAw =j anx =j jm =f tAj =(j) mH,jt pAj =(j) HH n HApj Hr Hw m-mn,t",,,,bbaw_egyptian_63458,bbaw_egyptian,,O34 -Aa18 -M17 -M17 A1 Aa15 T18 -O34 -Z7 -D54 I9 P5 -Z7 -Z2 A1 D36 -N35 -Aa1 A1 M17 -Aa15 I9 G1 -X1 -M17 -M17 V23A -V28 -M17 -M17 -X1 -P5 G40 -M17 -M17 C11 -Z1 -Z2 N35 V28 -D36 -Q3 -Z4 -N36 -N35A D2 -Z1 V28 -A24 -G43 -N35A Aa15 -Y5 -N35 -X1 -N5,,,,,"ssꜣi̯.y =j m šms =f ṯꜣw =j ꜥnḫ =j jm =f tꜣy =(j) mḥ,yt pꜣy =(j) ḥḥ n ḥꜣpj ḥr ḥw m-mn,t","Ich bin gesättigt, indem ich ihm folge, meinem Atem, durch den ich lebe, mein Nordwind, meine Millionen von Nilfluten im täglichen Fluss.","I'm satiated by following it, my breath that I live by, my north wind, my millions of Nile tides in the daily river.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ =k n =j ꜥḥꜥ(,w) qꜣ m ḥzw,t =k","Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ =k n =j aHa(,w) qA m Hzw,t =k",,,,bbaw_egyptian_63459,bbaw_egyptian,,< -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> D37 V31 N35 A1 P6 -N5 -Z1 N29 -A28 Aa15 W14 -X1 -G43 -Z2 V31,,,,,"Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ =k n =j ꜥḥꜥ(,w) qꜣ m ḥzw,t =k","Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, mögest du mir eine lange Lebenszeit in deiner Gunst gewähren.","Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, may you grant me a long life in your favor.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wꜣḏ.wj ḥz,y =k zꜣ pꜣ Jtn","wAD.wj Hz,j =k zA pA Jtn",,,,bbaw_egyptian_63460,bbaw_egyptian,,M14 -G43 -Z4 W14 -M17 -M17 V31 G39 -Z1 G40 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"wꜣḏ.wj ḥz,y =k zꜣ pꜣ Jtn","Wie glücklich ist dein Gelobter, o Sohn des Aton!","How happy is thy betrothed, O son of Aten!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wnn jri̯.y =f r mn rwḏ pꜣ kꜣ n nb-Tꜣ.du m-dj =f r nḥḥ,wnn jri̯.j =f r mn rwD pA kA n nb-TA.du m-dj =f r nHH,,,,bbaw_egyptian_63461,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -N35 D4 -M17 -M17 I9 V30 Y5 -N35 -U32 -Y1 D21 -D46 -T12 -Y1 G40 D28 -Z1 N35 V30 -N17 -N17 Aa15 -D37 I9 D21 V28 -N5 -V28,,,,,wnn jri̯.y =f r mn rwḏ pꜣ kꜣ n nb-Tꜣ.du m-dj =f r nḥḥ,"Was er macht, wird fortbestehen und dauern, (solange) der Ka des Herrn der Beiden Länder bei ihm ist, bis in Ewigkeit.","And his work shall be established, and shall endure, as long as the bow of the Lord of the two lands shall be with him for ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫr ssꜣi̯ =f m ꜥnḫ pḥ =f jꜣw,xr ssAi̯ =f m anx pH =f jAw,,,,bbaw_egyptian_63462,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 O34 -Aa18 -M17 -M17 -A2 I9 Aa15 S34 -N35 -Aa1 F22 -D54 I9 M17 -A19,,,,,ḫr ssꜣi̯ =f m ꜥnḫ pḥ =f jꜣw,"Er wird daher mit Leben gesättigt sein, wenn er alt wird.","Hence, he will be full of life in his old age.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣy =(j) nb qd r(m)ṯ sḫpr ꜥḥꜥ(,w) jri̯ šꜣ,y nfr n ḥz.y =f ḥtp jb ḥr mꜣꜥ,t bw,t =f grg","pAj =(j) nb qd r(m)T sxpr aHa(,w) jri̯ SA,j nfr n Hz.j =f Htp jb Hr mAa,t bw,t =f grg",,,,bbaw_egyptian_63463,bbaw_egyptian,,G40 -M17 -M17 V30 -A42 A35 D21 -V13 -A1 -B1 -Z3 O34 -L1 -D21 P6 -D36 -N5 -Z1 D4 M8 -M17 -M17 F35 N35 W14 -M17 -M17 I9 R4 F34 -Z1 D2 -Z1 Aa11 D58 -Z7 -X1 -K2 -G36 I9 U17 -G36 -Z2,,,,,"pꜣy =(j) nb qd r(m)ṯ sḫpr ꜥḥꜥ(,w) jri̯ šꜣ,y nfr n ḥz.y =f ḥtp jb ḥr mꜣꜥ,t bw,t =f grg","Mein Herr, der den Menschen erschafft und die Lebenszeit entstehen lässt, gib ein gutes Schicksal für den, den du lobst, dessen Herz mit der Maat zufrieden ist und dessen Abscheu die Unwahrheit ist.","My Lord! Thou hast created man, and hast prolonged his life. Bless him whose praise Thou praiseest, whose heart is at rest with his spouse, and whose hatred is for falsehood.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wꜣḏ.wj pꜣ sḏm sbꜣ,y(t) =k n ꜥnḫ zp-2","wAD.wj pA sDm sbA,j(t) =k n anx zp-2",,,,bbaw_egyptian_63464,bbaw_egyptian,,M14 -Z4 -G43 G40 F21 -Aa15 S29 -N14 -D58 -M17 -M17 -D40 V31 N35 S34 -N35 -Aa1 O50 -Z4A,,,,,"wꜣḏ.wj pꜣ sḏm sbꜣ,y(t) =k n ꜥnḫ zp-2","Wie außerordentlich glücklich ist der, der deine Lebenslehre hört!",How exceedingly happy is the one listening to your teaching of life!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ssꜣi̯ =f m ptr =k jw bn ꜣb jr,t.du =f ḥr mꜣꜣ pꜣ Jtn m-ẖr,t-hrw","ssAi̯ =f m ptr =k jw bn Ab jr,t.du =f Hr mAA pA Jtn m-Xr,t-hrw",,,,bbaw_egyptian_63465,bbaw_egyptian,,O34 -Aa18 -M17 -M17 -A1 I9 Aa15 Q3 -X1 -M4 -D6 V31 M17 -G43 D58 -N35 R15 -D58 -A2 D4 -D4 I9 -Z4 D2 -Z1 U3 G40 M17 -X1 -N35 -N5 D219,,,,,"ssꜣi̯ =f m ptr =k jw bn ꜣb jr,t.du =f ḥr mꜣꜣ pꜣ Jtn m-ẖr,t-hrw","Er ist durch deinen Anblick gesättigt, ohne Unterlass, (denn) seine Augen sehen Aton täglich.","He is satisfied with thy countenance, without ceasing; for his eyes behold thee all the day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k n =j jꜣw nfr mj ḥz,y =k","Di̯ =k n =j jAw nfr mj Hz,j =k",,,,bbaw_egyptian_63466,bbaw_egyptian,,D37 V31 N35 A1 A19 F35 W19 W14 -M17 -M17 V31,,,,,"ḏi̯ =k n =j jꜣw nfr mj ḥz,y =k",Mögest du mir wie deinem Gelobten ein schönes Alter schenken.,"May you grant me a good old age, as you promised.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k n =j qrs,t nfr(.t) m wḏ kꜣ =k m ḥw,t =j wḏ =k n =j r ḥtp jm =s m ḏw n ꜣḫ,t-Jtn s,t ḥz,y(t)","Di̯ =k n =j qrs,t nfr(.t) m wD kA =k m Hw,t =j wD =k n =j r Htp jm =s m Dw n Ax,t-Jtn s,t Hz,j(t)",,,,bbaw_egyptian_63467,bbaw_egyptian,,D37 V31 N35 A1 N29 -D21 -O34 -X1 -A54 F35 Aa15 V25 -G43 D28 -Z1 V31 Aa15 O6 -X1 -O1 A1 V25 -G43 V31 N35 A1 D21 R4 M17 -Aa15 O34 Aa15 N26 -Z1 -O39 N35 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 Q1 -X1 -O1 W14 -M17 -M17 -A2,,,,,"ḏi̯ =k n =j qrs,t nfr(.t) m wḏ kꜣ =k m ḥw,t =j wḏ =k n =j r ḥtp jm =s m ḏw n ꜣḫ,t-Jtn s,t ḥz,y(t)","Mögest du mir ein schönes Begräbnis nach dem Befehl deines Ka in meinem Grab schenken, das du mir zugewiesen hast, um im Berg von Achetaton, dem gelobten Ort, darin zu ruhen.","May you give me a beautiful burial according to the order of your Ka in my tomb, which you have assigned me to rest in the mountain of Achetaton, the promised place.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḏm =j ḫrw =k nḏm m ḥw,t-bnbn jri̯ =k ḥzz.t jt(j) =k Jtn ꜥnḫ","sDm =j xrw =k nDm m Hw,t-bnbn jri̯ =k Hzz.t jt(j) =k Jtn anx",,,,bbaw_egyptian_63468,bbaw_egyptian,,F21 -Aa15 A2 T22 -G43 -A2 V31 M29 -Aa15 -Y1 Aa15 O7 -D58 -D58 -N35 -N35 -O25 D4 V31 W14 -S29 -S29 -X1 -A2 M17 -X1 -I9 V31 M17 -X1 -N35 -N5 S34,,,,,"sḏm =j ḫrw =k nḏm m ḥw,t-bnbn jri̯ =k ḥzz.t jt(j) =k Jtn ꜥnḫ","Möge ich deine angenehme Stimme im Benben-Tempel hören, wenn du tust, was dein Vater, der lebende Aton, lobt.","May I hear your pleasant voice in the temple of Benben when you do what your father, the living Aten, praises.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =f tw r nḥḥ zp-2,Di̯ =f tw r nHH zp-2,,,,bbaw_egyptian_63469,bbaw_egyptian,,D37 I9 X1 -Z7 D21 V28 -N5 -V28 O50 -Z4A,,,,,ḏi̯ =f tw r nḥḥ zp-2,Möge er dich für immer und immer existieren lassen.,May he make you exist forever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mtn =f tw m ḥꜣb.pl-sd mj tnw wḏb,t ḫꜣi̯.t m jp,t mj ḥsb,w pꜣ ym ḫꜣi̯ m ḏꜣ,wt","mtn =f tw m HAb.pl-sd mj tnw wDb,t xAi̯.t m jp,t mj Hsb,w pA jm xAi̯ m DA,wt",,,,bbaw_egyptian_63470,bbaw_egyptian,,Aa15 -D36 -X1 -N35 -T14 -G41 I9 X1 -Z7 Aa15 O23K -Z3 W19 X1 -N35 -G43 -T14 -Y1 -Z2 V25 -D58 -F49 -X1 -Z2 M12 -U46 -D40 -X1 -Z7 Aa15 M17 -Q3 -X1 -M3 W19 V28 -D58 -O34 -[? -Aa2 -?] -O34 -Z7 G40 M17 -M17 -N35A -N36 -N21 -Z1 M12 -U46 -D40 Aa15 U28 -X1 -G43 -Z11 -Z2,,,,,"mtn =f tw m ḥꜣb.pl-sd mj tnw wḏb,t ḫꜣi̯.t m jp,t mj ḥsb,w pꜣ ym ḫꜣi̯ m ḏꜣ,wt","Möge er dich mit Jubiläumsfesten beschenken, wie die Zahl des Ufer(sandes) gemessen in Oipe und wie die Summe des Meeres gemessen in Handvoll.","Let him bestow upon thee solemnities of jubilee, as the sand of the seashore is measured in copper, and as the sum of the sea is measured in a handful.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḫt jp.t ḏw.w fꜣi̯ m mḫꜣ,t šw(,t).pl n ꜣpd.pl ḏrḏr.pl n šn.w m ḥꜣb.pl-sd n nzw Wꜥ-n-Rꜥw ḏ,t zp-2 m nzw wꜣḥ n ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f ẖnm(,t)-nfr,w≡s sḥtp.t pꜣ Jtn m ḫrw nḏm m nꜣy =s ḏr,t.du ꜥn(.tj) ẖr sšš,t nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ(.t) ḏ,t nḥḥ jw =s r-gs Wꜥ-n-Rꜥw r nḥḥ zp-2 mj wnn p,t mn.tj ẖr jm,(j) =s jw jt(j) =k pꜣ J〈t〉n wbn.n =f m p,t r ḫwi̯.t =k rꜥw-nb mj msi̯.y =f tw","rxt jp.t Dw.w fAi̯ m mxA,t Sw(,t).pl n Apd.pl DrDr.pl n Sn.w m HAb.pl-sd n nzw Wa-n-Raw D,t zp-2 m nzw wAH n Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f Xnm(,t)-nfr,w≡s sHtp.t pA Jtn m xrw nDm m nAj =s Dr,t.du an(.tj) Xr sSS,t nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx(.t) D,t nHH jw =s r-gs Wa-n-Raw r nHH zp-2 mj wnn p,t mn.tj Xr jm,(j) =s jw jt(j) =k pA J〈t〉n wbn.n =f m p,t r xwi̯.t =k raw-nb mj msi̯.j =f tw",,,,bbaw_egyptian_63471,bbaw_egyptian,,D21 -Aa1 -X1 -Y1 M17 -Q3 -X1 -Y1 N26 -G43 -G43 -O39 -Z2 I9 -A9 -D40 Aa15 U38 H6 -G43 -U27 -Z2 N35 G1 -Q3 -D46 -G39 -Z2 M36 -Z7 -M36 -Z7 -M2 -Z2 N35 V7 -N35 -[? -W24 -?] -G43 -M1 -M3 -Z2 Aa15 O23K N35 M23 -X1 -N35 N5 -Z1 -T21 -D36 -N35 I10 -X1 -N17 O50 -Z4A Aa15 M23 -X1 -N35 V29 -V28 N35 M23 -N42 -X1 -G36 -X1 N36 -X1 I9 F34 -Aa15 -F35 -Z1 -Z2 -O34 S29 -R4 -X1 -Q3 -X1 -Y1 G40 M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 T22 -G43 -A2 M29 -Aa15 -Y1 Aa15 N35 -G1 -M17 -M17 -Z3 O34 D46 -D46 -D36 N35 -G43 -D6 -Z2 T28 -D21 O34 -N37A -N37A -Y8 -Y8 -X1 -Z2 V30 -X1 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4 -M18 -U33 -B39 -> S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -G43 S29 D21 -Aa15 N5 -Z1 -T21 -N35 D21 N35 -V28 -N5 -V28 O50 -Z4A W19 -M17 E34 -N35 -N35 N1 Y5 -N35 -Y1 -U33 -M17 T28 -D21 Z11 -Aa15 O34 M17 -G43 M17 -X1 -I9 V31 G40 M17 -N35 -N5 G43 -N35 -N5 -D58 -N35 I9 Aa15 N1 D21 Aa1 -D37 -X1 -Z7 V31 N5 -Z1 -V30 W19 F31 -M17 -M17 I9 X1 -Z7,,,,,"rḫt jp.t ḏw.w fꜣi̯ m mḫꜣ,t šw(,t).pl n ꜣpd.pl ḏrḏr.pl n šn.w m ḥꜣb.pl-sd n nzw Wꜥ-n-Rꜥw ḏ,t zp-2 m nzw wꜣḥ n ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f ẖnm(,t)-nfr,w≡s sḥtp.t pꜣ Jtn m ḫrw nḏm m nꜣy =s ḏr,t.du ꜥn(.tj) ẖr sšš,t nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ(.t) ḏ,t nḥḥ jw =s r-gs Wꜥ-n-Rꜥw r nḥḥ zp-2 mj wnn p,t mn.tj ẖr jm,(j) =s jw jt(j) =k pꜣ J〈t〉n wbn.n =f m p,t r ḫwi̯.t =k rꜥw-nb mj msi̯.y =f tw","Die Liste und Aufzählung der Berge, gewogen auf einer Waage, der Federn der Vögel, der Blätter der Bäume sind die (Anzahl der) Jubiläumsfeste des Königs Wa-en-Re, (für) immer und ewig als dauernder König, und der großen königlichen Gemahlin, die er liebt, die mit ihrer Schönheit vereinigt ist, die Aton mit ihrer Stimme und mit ihren schönen Händen, die das Sistrum tragen, erfreut, die Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig, während sie für immer und immer an der Seite von Wa-en-Re ist, wie der Himmel unter dem, was in ihm ist, fortdauert und während dein Vater Aton im Himmel aufgegangen ist, um dich täglich zu beschützen, wie er dich geboren hat.","The list and enumeration of the mountains, weighed on a scale, the feathers of the birds, the leaves of the trees are the (number of) jubilees of King Wa-en-Re, (for) forever and ever as a lasting king, and the great royal consort whom he loves, united with her beauty, who delights Aton with her voice and with her beautiful hands carrying the sistrum, the mistress of the two lands, Nefretete, she lives forever and ever, while she is forever and ever at the side of Wa-en-Re, as that which is beneath him endures, and while your father Aton has ascended into heaven to protect you daily, he has borne you as you are.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k n =j sn,w wꜥb pri̯ m-bꜣḥ =k m zp,y(t) n jt(j) =k Jtn m ḏḏ kꜣ =k","Di̯ =k n =j sn,w wab pri̯ m-bAH =k m zp,j(t) n jt(j) =k Jtn m DD kA =k",,,,bbaw_egyptian_63472,bbaw_egyptian,,D37 V31 N35 A1 O34 -N35 -X7 -N18 -Z2 D60 -N35A O1 -D21 -D54 Aa15 -D53 -Z1 V31 Aa15 O34 -Q3 -O50 -M17 -M17 -N17 -Z2 N35 M17 -X1 -I9 V31 M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 D37 -D37 D28 -Z1 V31,,,,,"ḏi̯ =k n =j sn,w wꜥb pri̯ m-bꜣḥ =k m zp,y(t) n jt(j) =k Jtn m ḏḏ kꜣ =k","Mögest du mir die reinen Opferbrote gewähren, die vor dir hervorkommen als Rest (der Opferbrote) deines Vaters Aton, gemäß dem, was dein Ka gibt.","Give me, I pray thee, the pure bread of the oblation, which proceedeth from before thee, the residue of the oblation of Aton thy father, according to that which thy father giveth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k wnn n =j kꜣ =j mn rwḏ n wnn =(j) tp tꜣ ḥr šms kꜣ =k ṯzi̯.y n =f ḥr rn =j r s,t ḥz,y.pl jw ḏi̯ =k ḥtp =(j) jm =s","Di̯ =k wnn n =j kA =j mn rwD n wnn =(j) tp tA Hr Sms kA =k Tzi̯.j n =f Hr rn =j r s,t Hz,j.pl jw Di̯ =k Htp =(j) jm =s",,,,bbaw_egyptian_63473,bbaw_egyptian,,D37 V31 E34 -N35 -N35 N35 A1 D28 -Z1 A1 Y5 -N35 -Y1 T12 -Y1 N35 E34 -N35 -N35 D1 -Z1 N17 D2 -Z1 T18 -O34 -D54 D28 -Z1 V31 // -O34 -M17 -M17 -D54 N35 I9 D2 -Z1 D21 -N35 A2 D21 Q1 -X1 -O1 W14 -M17 -M17 -Z3 M17 -G43 D37 V31 R4 -X1 -Q3 M17 -Aa15 O34,,,,,"ḏi̯ =k wnn n =j kꜣ =j mn rwḏ n wnn =(j) tp tꜣ ḥr šms kꜣ =k ⸢ṯzi̯⸣.y n =f ḥr rn =j r s,t ḥz,y.pl jw ḏi̯ =k ḥtp =(j) jm =s","Mögest du veranlassen, dass mein Ka für mich existiert, indem er fortbesteht und fest ist, denn ich war auf der Erde, um einem Ka zu folgen, emporgehoben zu ihm wegen meines Namens zum Ort der Gelobten, nachdem du gewährt hast, dass ich darin ruhe.","May you cause my Ka to exist for me by continuing and being firm, for I was on earth to follow a Ka, lifted up to him because of my name to the place of promise, after you granted me to rest in it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rʾ =j ẖr mꜣꜥ,t","rʾ =j Xr mAa,t",,,,bbaw_egyptian_63474,bbaw_egyptian,,D21 -Z1 A1 T28 -D21 Aa11 -X1 -Z2,,,,,"rʾ =j ẖr mꜣꜥ,t",Mein Mund war voll Rechtschaffenheit.,My mouth was full of righteousness.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dm =tw rn =j r =s mj wḏ.t.n =k jw =j mj ḥz,y =k nb šms kꜣ =k šmi̯ =j ẖr ḥzw,t =k m-ḫt jꜣw","dm =tw rn =j r =s mj wD.t.n =k jw =j mj Hz,j =k nb Sms kA =k Smi̯ =j Xr Hzw,t =k m-xt jAw",,,,bbaw_egyptian_63475,bbaw_egyptian,,D46 -Aa15 -A2 X1 -Z7 D21 -N35 A1 D2 -D21 O34 W19 V25 -Z7 -X1 -Y1 -N35 V31 M17 -G43 A1 W19 W14 -M17 -M17 V31 V30 T18 -O34 -D54 D28 -Z1 V31 N40A -Aa15 -D54 A1 T28 -D21 W14 -X1 -G43 -Z2 V31 Aa15 -M3 A19,,,,,"dm =tw rn =j r =s mj wḏ.t.n =k jw =j mj ḥz,y =k nb šms kꜣ =k šmi̯ =j ẖr ḥzw,t =k m-ḫt jꜣw","Möge mein Name deswegen genannt werden, wie du es angeordnet hast, denn ich bin wie jeder deiner Gelobten, die deinem Ka folgen, damit ich nach dem Alter unter deiner Gunst gehe.","Let my name be called for the sake of what you have commanded, for I am like all your vows that follow your Ka, so that I may walk in your favor until old age.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ","n kA n TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jt(j)-nTr Jj wHm-anx",,,,bbaw_egyptian_63476,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 G40 -S37 -D2 -Z1 -R14 -D41 -N35 -M23 -X1 -N35 M23 -Y3 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 R8 -M17 -X1 -I9 M17 -A2 -M17 -M17 -A51 F25 -S34,,,,,"n kꜣ n ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ","Für den Ka des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, des Gottesvaters Eje, der wieder lebt.","To the Ka of the viceroy at the king's right hand, the king's real secretary, the one he loves, Godfather Eje, who has come back to life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥz,y(t)-n-nṯr-nfr mnꜥ,t-ꜥꜣ,t-šd,t-nṯr,t ẖkr,t-nzw Tjy mꜣꜥ,t-ḫrw","Hz,j(t)-n-nTr-nfr mna,t-aA,t-Sd,t-nTr,t Xkr,t-nzw Tjj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_63477,bbaw_egyptian,,W14 -M17 -M17 -N35 -R8 -F35 Y5 -N35 -D36 -X1 -D27 -O29 -X1 -F30 -X1 -D46 -X1 -R8 -X1 -D21 -B39 F32 -V31 -D21 -X1 -Aa30 -M23 -X1 -X1 U33 -M17 -M17 -B1 Aa11 -X1 -P8H,,,,,"ḥz,y(t)-n-nṯr-nfr mnꜥ,t-ꜥꜣ,t-šd,t-nṯr,t ẖkr,t-nzw Tjy mꜣꜥ,t-ḫrw","Die Gelobte des vollkommenen Gottes, die große Amme, die die Göttin aufzog, Königsschmuck Ti, die Gerechtfertigte.","The praise of the perfect God, the great nurse who raised the goddess, the royal jewel Ti, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ jri̯-šꜣ,y sḫpr-rnn,t sꜥnḫ-qmꜣ.n≡f-nb","Htp-Di̯ nzw pA Jtn anx nb-nHH jri̯-SA,j sxpr-rnn,t sanx-qmA.n≡f-nb",,,,bbaw_egyptian_63478,bbaw_egyptian,,X8 -[? -R4 -?] M23 [? -G40 -?] M17 -X1 -N35 -N5 S34 V30 -V28 -N5 -V28 D4 -G1 -M8 -M17 -M17 -A40 S29 -L1 -D21 -D21 -N35 -N35 -X1 -I12 S29 -S34 -N35 -Aa1 -N29 -U1 -T14 -Y1 -N35 -I9 -V30,,,,,"ḥtp-ḏi̯ nzw pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ jri̯-šꜣ,y sḫpr-rnn,t sꜥnḫ-qmꜣ.n≡f-nb","Ein Opfer, das der König und der lebende Aton, geben, Herr der Ewigkeit, der das Schicksal bestimmt, der den Reichtum entstehen lässt, der alles, was er erschaffen hat, am Leben erhält.","A sacrifice made by the King and the living Aten, Lord of eternity, who determines fate, who gives birth to wealth, who sustains all that he has created.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =f ꜥq ḥz pr.t mr.w rʾ wḏꜣ nn jni̯ zp≡f,Di̯ =f aq Hz pr.t mr.w rʾ wDA nn jni̯ zp≡f,,,,bbaw_egyptian_63479,bbaw_egyptian,,D37 I9 N29 -G35 -D54 V28 -W14 -A2 O1 -D21 -X1 -D54 U7 -D21 -G43 -A2 D21 -Z1 G43 -U28 -Y1V D35A -N35 W25 -N35 O34 -Q3 -O50,,,,,ḏi̯ =f ꜥq ḥz pr.t mr.w rʾ wḏꜣ nn jni̯ zp≡f,"Möge er Eintritt als Gelobter und Austritt als Geliebter gewähren, (mit) verschlossem Mund, ohne dass ein negatives Ereignis herbeigeführt wird.","May he grant entry as a betrothed and exit as a lover, (with) a closed mouth, without causing a negative event.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ꜣḫ≡f-n-nzw jw,tj-mh(,t)≡f jm,j-rʾ-qd-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mꜣꜣ-nḫt,w≡f wḥm-ꜥnḫ","n kA n Ax≡f-n-nzw jw,tj-mh(,t)≡f jm,j-rʾ-qd-m-Ꜣx,t-Jtn MAA-nxt,w≡f wHm-anx",,,,bbaw_egyptian_63480,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 // -[? -Aa1 -?] -N35 -M23 -X1 -N35 D35A -X1 -Z4 -G36 -Aa15 -D36 -O4 -Z4 -G36 -I9 F20 -A35 -D40 -Aa15 -N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -D58 -N5 U3 -G1 -G1 -N35 -M3 -Aa1 -X1 -D40 -Z4 -I9 -A42 F25 -S34,,,,,"n kꜣ n ⸢ꜣḫ⸣≡[f]-n-nzw jw,tj-mh(,t)≡f jm,j-rʾ-qd-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mꜣꜣ-nḫt,w≡f wḥm-ꜥnḫ","Für den Ka dessen, der nützlich für den König ist, der nicht vergesslich ist, Vorsteher der Maurer in Achetaton, Maa-nachtef, der wieder lebt.","To the Ka whose is useful to the king, who is not forgotten, chief of the masons in Achetaton, Maa-nachtef, who lives again.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f nb-ꜥḥꜥ(,w) ḏi̯ n mri̯.n =f wꜣḏ qrs,t n ḏḏ sw m jb =f","Htp-Di̯ nzw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f nb-aHa(,w) Di̯ n mri̯.n =f wAD qrs,t n DD sw m jb =f",,,,bbaw_egyptian_63481,bbaw_egyptian,,X8 -R4 M23 [? -G39 -?] -[? -N5 -?] S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 < -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -G25 -?] -[? -Aa1 -?] -[? -N35 -?] -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 V30 -P6 -D36 -N5 -Z1 D37 N35 U7 -D21 -N35 I9 [? -M14 -?] -Y1V N29 -D21 -O34 -X1 -Q6 N35 D37 -D37 M23 -G43 Aa15 F34 -Z1 I9,,,,,"ḥtp-ḏi̯ nzw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f nb-ꜥḥꜥ(,w) ḏi̯ n mri̯.n =f wꜣḏ qrs,t n ḏḏ sw m jb =f","Ein Opfer, das der König und der Sohn des Re, geben, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, Herr der Lebenszeit, der für den, den er liebt, (Dinge) gibt und das Begräbnis dessen gedeihen lässt, der ihm (den König) sein Herz zugewandt hat.","And the king and the king's son shall present a sacrifice, the living from the womb, the lord of the thrones, the great in his time, the lord of the days of life, who giveth to him whom he loveth, and maketh the sepulchre of him that turneth his heart unto him to flourish.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ꜥḥꜥ(,w) nfr ḥr mꜣꜣ nfr.pl =f nn jri̯.t ꜣb m sḏm ḫrw =f","Di̯ =f aHa(,w) nfr Hr mAA nfr.pl =f nn jri̯.t Ab m sDm xrw =f",,,,bbaw_egyptian_63482,bbaw_egyptian,,D37 I9 P6 -D36 -N5 -Z1 F35 D2 -Z1 U3 F35 -F35 -F35 I9 D35A -N35 D4 -X1 U23 -N33 -D58 -A2 Aa15 F21 -Aa15 [? -T22 -?] -[? -G43 -?] -A2 I9,,,,,"ḏi̯ =f ꜥḥꜥ(,w) nfr ḥr mꜣꜣ nfr.pl =f nn jri̯.t ꜣb m sḏm ḫrw =f","Möge er eine schöne Lebenszeit in der Ansicht seiner Schönheit gewähren, ohne dass das Hören seiner Stimme aufhört.","May he grant a beautiful life in view of his beauty, without ceasing to hear his voice.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n wꜥ-jqr ḥz,y-n-nṯr-nfr ḥꜣ,wtj-m-ḥz(w,t)-šny,t ẖr,j-ꜥ-sbꜣ.n-ḥm≡f jm,j-rʾ-qd Mꜣꜣ-nḫt,w≡f wḥm-ꜥnḫ","n kA n wa-jqr Hz,j-n-nTr-nfr HA,wtj-m-Hz(w,t)-Snj,t Xr,j-a-sbA.n-Hm≡f jm,j-rʾ-qd MAA-nxt,w≡f wHm-anx",,,,bbaw_egyptian_63483,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 T21 -M17 -N29 -D21 -Y1 W14 -M17 -M17 -N35 -R8 -F35 F4 -Z7 -X1 -Z4 -D54 -Aa15 -W14 -V7 -N35 -M17 -X1 -M17 -A21 T28 -D36 -Z1 -S29 -N14 -D58 -N35 -U36 -Z1 -I9 F20 -A35 -D40 U3 -G1 -G1 -N35 -M3 -Aa1 -X1 -D40 -X1 -Z4 -I9 -A42 F25 -S34,,,,,"n kꜣ n wꜥ-jqr ḥz,y-n-nṯr-nfr ḥꜣ,wtj-m-ḥz(w,t)-šny,t ẖr,j-ꜥ-sbꜣ.n-ḥm≡f jm,j-rʾ-qd Mꜣꜣ-nḫt,w≡f wḥm-ꜥnḫ","Für den Ka des einzigen Vortrefflichen, des Gelobten des vollkommenen Gottes, Ersten in der Gunst des Hofstaates, Schüler, den seine Majestät unterrichtet hat, Vorsteher der Maurer, Maa-nachtef, der wieder lebt.","To the Ka of the only noble, the praise of the perfect God, first in the favor of the court state, disciple taught by His Majesty, leader of the masons, Maa-nachtef, who lives again.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ jm,j-rʾ-jḥ,w-n-ꜥw,t-nḏs,t-n-Pr-Jtn-n,tj-m-ꜥ-rs,j _t =f ꜥw,t-nḏs","pA jm,j-rʾ-jH,w-n-aw,t-nDs,t-n-Pr-Jtn-n,tj-m-a-rs,j _t =f aw,t-nDs",,,,bbaw_egyptian_63484,bbaw_egyptian,,G40 F20 -E1 -Z2 -N35 -S38 -E28 -Z2 -// -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -D36 -M24 -N21 -// // -X1 I9 S38 -E28 -N35 -I10 -// ,,,,,"pꜣ jm,j-rʾ-jḥ,w-n-ꜥw,t-n[⸮ḏs,t?]-[n]-Pr-Jtn-n,tj-m-ꜥ-rs,j [_]t =f ꜥw,t-nḏs ","Der Vorsteher der Herden der Ziegen im Tempel des Aton, der im südlichen Bezirk ist ... Ziegen ...","The head of the herds of goats in the temple of Aten, which is in the southern district... goats...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "r bj,t 7900","r bj,t 7900",,,,bbaw_egyptian_63485,bbaw_egyptian,,D21 L2 -// ,,,,,"r bj,t ⸮7900? ",... für Honig ... 7900 ?,... for honey ... 7900 ?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 tʾ-ḥḏ wr 26600,tʾ-HD wr 26600,,,,bbaw_egyptian_63486,bbaw_egyptian,,X1 -W10 -T3 -N18 -Z2 G36 T14 -M12B -M12B -M12B -M12B -M12B -M12B -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 -Z7,,,,,tʾ-ḥḏ wr 26600,Großes Weißbrot: 26600,Large white bread: 26600,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "srm,t sn,w 290","srm,t sn,w 290",,,,bbaw_egyptian_63487,bbaw_egyptian,,O34 -D21 -Aa15 -// T22A -W24 -G43 -W22 Z7 -Z7 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 ,,,,,"srm,t sn,w 290 ",Sermet-Bier: 290 Krug ...,Sermet beer: two hundred and ninety jugs ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜣpd.pl 500 zf ḫt-ꜥꜣ 21,Apd.pl 500 zf xt-aA 21,,,,bbaw_egyptian_63488,bbaw_egyptian,,V20 -V20 -// O34 -I9 -// V20 -V20 -Z1,,,,,[ꜣpd.pl] ⸮50[0]? zf ḫt-ꜥꜣ 21,Geflügel: 50(0)? und Zef-Gänse (?) und Het-aa-Gänse: 21.,Poultry: 50))) and Zef (?) and Het-aa geese: 21.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn,pl m zw,t ẖꜣr 20","jn,pl m zw,t XAr 20",,,,bbaw_egyptian_63489,bbaw_egyptian,,W25 -// G17 O34 -X1 -N33A V19 V20 -V20 ,,,,,"⸢jn⸣[,pl] m zw,t ẖꜣr 20 ",Gaben als Säcke Weizen: 20,Bags of wheat: 20,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ rwḏ,w n,tj r-ḫt =f tp(,j).pl","pA rwD,w n,tj r-xt =f tp(,j).pl",,,,bbaw_egyptian_63490,bbaw_egyptian,,G40 T12 -G43 // D21 -M3 -X1 -Z1 I9 D1 -Q3 -// ,,,,,"pꜣ rwḏ,w [n,tj] r-ḫt =f tp(,j).pl ","Der Inspektor, der ihm unterstellt ist, die Besten ... [eine Personengruppe?] ...","The inspector under him, the best... [a group of people?] ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 2850,2850,,,,bbaw_egyptian_63491,bbaw_egyptian,,M12B -M12B -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 ,,,,,2850 ,... 2850 ...,... two thousand eight hundred and fifty ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sm 82729,sm 82729,,,,bbaw_egyptian_63492,bbaw_egyptian,,// T14 -T14 -T14 -T14 -T14 -T14 -T14 -T14 -M12B -M12B -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 -V20 -V20 -Z2 -Z2 -Z2,,,,,[sm] 82729,Gemüse: 82729,Fruit and vegetables: 82729,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "qrḥ,t qb 93900","qrH,t qb 93900",,,,bbaw_egyptian_63493,bbaw_egyptian,,N29 -D21 -V28 -// -W22 // // -M12B -M12B -// -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 -Z7 -// -V20 -// ,,,,,"qrḥ[,t] [qb] ⸮93900? ",Töpferware: Krüge 93900?,"What about the pottery, 93900?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 1 ḥḏ 7 ḥzmn 260,1 HD 7 Hzmn 260,,,,bbaw_egyptian_63494,bbaw_egyptian,,Z1 S14 -N33A Z7 -// -V20 -V20 -V20 -V20 -//,,,,,1 ḥḏ 7 ḥzmn 260,"... Silber: 1 〈Maß〉, Bronze: 7 〈Maß〉, ... : 260 〈Maß〉","... silver: 1 measure , bronze: 7 measure , ...: 260 measure ",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m Jtn ḥr nꜣ-n ḫꜣw,t.pl Rꜥw šꜣꜥ-m Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ nfr,y Zmꜣ-bḥd,t","m Jtn Hr nA-n xAw,t.pl Raw SAa-m Ḥw,t-kA-PtH nfr,j ZmA-bHd,t",,,,bbaw_egyptian_63495,bbaw_egyptian,,// // -V13 -N35 -N5 // -Z1 [? -N35 -?] -[? -G1 -?] -[? -N35 -?] // -X1 -X1 -Z2 [? -N5 -?] -A40 M8 -[? -G17 -?] -[? -D36 -?] -[? -Y1 -?] // -O1 -D28 -Z1 -O49 F35 -I9 -D21 -M17 -X1 -M17 -Y1 -D21 F36 -G1 -Y1 -N35 -F18 -I10 -X1 -O49,,,,,"⸢m⸣ [J]tn [ḥr] n[ꜣ]-n ⸢ḫꜣw,t.pl⸣ ⸢Rꜥw⸣ ⸢šꜣꜥ⸣-[m] ⸢Ḥw,t⸣-kꜣ-[Ptḥ] nfr,y Zmꜣ-bḥd,t","... [Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Licht das] in der Sonnenscheibe [ist] (Aton) auf den Altären der Sonne von Memphis bis nach Zema-behdet.","... [Re-Harachte, who cheers on the horizon in his name light that] in the solar disk [is] (Aton) on the altars of the sun from Memphis to Zema-behdet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n nswt-bj,tj Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw n jtj =f Rꜥw m jmn,(y)t n rꜥw-nb m Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ","n nswt-bj,tj Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw n jtj =f Raw m jmn,(j)t n raw-nb m Ḥw,t-kA-PtH",,,,bbaw_egyptian_63496,bbaw_egyptian,,S3 M23 -X1 -L2 -X1 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> N35 X1 I9 N5 -Z1A -Z1 -A40 Aa15 M17 -Y5 -N35 -X1 -Z2 N35 -X1 N5 -Z1 -V30 Aa15 Q3 -X1 -V28 -O6 -D28 -Z1 -O49,,,,,"n nswt-bj,tj Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw n jtj =f Rꜥw m jmn,(y)t n rꜥw-nb m Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ",... [gestiftet] vom König v. OÄ und UÄ Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re an seinen Vater Re als Dauerndes Opfer täglich in Memphis:,... [donated] by the King of OA and UA Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re to his father Re as a perpetual sacrifice daily in Memphis:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bj,t ps,w 60 240","bj,t ps,w 60 240",,,,bbaw_egyptian_63497,bbaw_egyptian,,D58 -M17 -X1 -Aa10 D58 -X1 -M17 -Aa10 V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 Z7 -Z7 -V20 -V20 -V20 -V20,,,,,"bj,t ps,w 60 240",Bit-Brot: Backverhältnis 60 : 240 (Stück).,Bits of bread: 60 to 240 pieces .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pzn ps,w 40 87","pzn ps,w 40 87",,,,bbaw_egyptian_63498,bbaw_egyptian,,O1 -O34 -N35 -N18 Q7A V20 -V20 -V20 -V20 V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1,,,,,"pzn ps,w 40 87",Pezen-Brot: Backverhältnis 40 : 87 (Stück),Broth to bread: baking ratio 40: 87 (piece),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tʾ-ḥḏ ps,w 5 12","tʾ-HD ps,w 5 12",,,,bbaw_egyptian_63499,bbaw_egyptian,,X1 -X3 -W10 -T3 Q7A Z2 -Z4A V20 -Z4A,,,,,"tʾ-ḥḏ ps,w 5 12",Weißbrot: Backverhältnis 5 : 12 (Stück),White bread: baking ratio 5 : 12 (piece),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wdn,t.pl ps,w 20 12","wdn,t.pl ps,w 20 12",,,,bbaw_egyptian_63500,bbaw_egyptian,,M11 -N35 -X1 -N18 -Z3 Q7A V20 -V20 V20 -Z4A,,,,,"wdn,t.pl ps,w 20 12",Udenet-Brot: Backverhältnis 20 : 12 (Stück),Udenet bread: baking ratio 20 : 12 (pieces),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tʾ-nfr-ḥꜣ,t ps,w 16 12","tʾ-nfr-HA,t ps,w 16 12",,,,bbaw_egyptian_63501,bbaw_egyptian,,X1 -X3 -W10 -F35 -F4 -X1 -F34 Q7A V20 -Z2 -Z2 V20 -Z4A,,,,,"tʾ-nfr-ḥꜣ,t ps,w 16 12",Nefer-hati-Brot: Backverhältnis 5 : 12 (Stück),Nefer-hati bread: baking ratio 5 : 12 (piece),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "qꜣw-tʾ-ḥḏ ps,w 80 14","qAw-tʾ-HD ps,w 80 14",,,,bbaw_egyptian_63502,bbaw_egyptian,,N29 -G43 -O39 -Z2 -X1 -X3 -W10 -T3 Q7A V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 V20 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1,,,,,"qꜣw-tʾ-ḥḏ ps,w 80 14",Früchtegebäck: Backverhältnis 80 : 14 (Stück),Fruit pastry: baking ratio 80: 14 (piece),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥ(n)q,t ds ps,w 12 12","H(n)q,t ds ps,w 12 12",,,,bbaw_egyptian_63503,bbaw_egyptian,,V28 -N29 -X1 -W22 D46 -O34 -Z4 -W22 Q7A V20 -Z4A V20 -Z4A,,,,,"ḥ(n)q,t ds ps,w 12 12",Bier Des-Krug: Brauverhältnis 12 : 12 (Krüge),Beer Des-Krug: Brewing ratio 12 : 12 (jars),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥ(n)q,t ds ps,w 20 23","H(n)q,t ds ps,w 20 23",,,,bbaw_egyptian_63504,bbaw_egyptian,,V28 -N29 -X1 -W22 D46 -O34 -Z4 -W22 Q7A V20 -V20 V20 -V20 -[? -Z2 -?],,,,,"ḥ(n)q,t ds ps,w 20 23",Bier Des-Krug: Brauverhältnis 20 : 22 (Krüge),Beer Des-Krug: Brewing ratio 20: 22 (cranes),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šꜥy,t-bj,t ps,w 20 4","Saj,t-bj,t ps,w 20 4",,,,bbaw_egyptian_63505,bbaw_egyptian,,N37 -D36 -M17 -M17 -X1 -N33AV -D58 -X1 -M17 -Aa10 Q7A V20 -V20 Z1 -Z1 -Z1 -Z1,,,,,"šꜥy,t-bj,t ps,w 20 4",Schayt-bit-Kuchen: Backverhältnis 20 : 4 (Stück),Sheet-bit cake: baking ratio 20 : 4 (piece),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dmḏ nkt n ḥtp-nṯr 379 ḥ(n)q,t ds 34","dmD nkt n Htp-nTr 379 H(n)q,t ds 34",,,,bbaw_egyptian_63506,bbaw_egyptian,,S23 X1 -X3 -Z9 N35 R4 -R8 -X3 -W22 Z7 -Z7 -Z7 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 V28 -N29 -X1 -W22 // -Z4 -W22 V20 -V20 -V20 -Z4A -Z4A,,,,,"dmḏ nkt n ḥtp-nṯr 379 ḥ(n)q,t ds 34",Summe von diesem Gottesopfer: 379 (Stück) (und) Bier: Des-Krüge 34,Total of this God-offering: 379 (piece) (and) Beer: Des-jars 34,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "snṯr ꜥ 12 jrṯ,t m hnw 2","snTr a 12 jrT,t m hnw 2",,,,bbaw_egyptian_63507,bbaw_egyptian,,R8 -T23 -N35 -X1 -D21 -N33A D36 -Z1 -W10 V20 -Z4A M17 -D4 -X1 -X1 -W20 Aa15 O4 -W22 Z4A,,,,,"snṯr ꜥ 12 jrṯ,t m hnw 2",Weihrauch: Aj-Napf - 12 und Milch im Hin-Gefäß - 2,Incense: Aj-napf - 12 and milk in the hin vessel - 2,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 dqr ꜥ 12,dqr a 12,,,,bbaw_egyptian_63508,bbaw_egyptian,,D46 -N29 -X1 -D51 -N33A D36 -Z1 -[? -W10 -?] V20 -Z4A,,,,,dqr ꜥ 12,Deqer-Frucht: Aj-Napf - 12,Deqer fruit: Aj-napf - 12,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sm,w ḫrš 4 ḥtp 1","sm,w xrS 4 Htp 1",,,,bbaw_egyptian_63509,bbaw_egyptian,,O34 -M20 -M2 -Z2 Aa1 -D21 -N37 -M2 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 R4 -X1 -Q3 -X1 -M2 Z1,,,,,"sm,w ḫrš 4 ḥtp 1",Gemüse: Bund - 4 und Korb - 1,Vegetables: Bund - 4 and basket - 1,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜣpd-ꜥšꜣ 2,Apd-aSA 2,,,,bbaw_egyptian_63510,bbaw_egyptian,,G39 -I1 Z4A,,,,,ꜣpd-ꜥšꜣ 2,Gewöhnliche Vögel - 2,Common birds - 2,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜥbꜣ n wdn 12,abA n wdn 12,,,,bbaw_egyptian_63511,bbaw_egyptian,,D36 -N5 -M131 N35 G43 -D46 -N35 V20 -Z4A,,,,,ꜥbꜣ n wdn 12,Opfer-Altar - 12,Altar of Sacrifice - 12,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥzmn ṯnm 1,Hzmn Tnm 1,,,,bbaw_egyptian_63512,bbaw_egyptian,,U32 -N33AV V13 -N35 -T35 -Z7 -W10 Z1,,,,,ḥzmn ṯnm 1,Bronze-Kessel - 1,Bronze boiler - 1,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥzmn ḫꜣ,w 1","Hzmn xA,w 1",,,,bbaw_egyptian_63513,bbaw_egyptian,,U32 -N33AV M12 -G43 -W10 Z1,,,,,"ḥzmn ḫꜣ,w 1",Bronze-Messnapf - 1,Bronze measuring cup - 1,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥzmn gn 1,Hzmn gn 1,,,,bbaw_egyptian_63514,bbaw_egyptian,,U32 -N33AV W11 -N35 -W78A Z1,,,,,ḥzmn gn 1,Bronze-Untersatz - 1,Bronze substrate - 1,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥzmn sḥtp,w 1","Hzmn sHtp,w 1",,,,bbaw_egyptian_63515,bbaw_egyptian,,U32 -N33AV S29 -R4 -X1 -Z7 -D220 Z1,,,,,"ḥzmn sḥtp,w 1",Bronze-Räucherpfanne - 1,Bronze smoking pan - 1,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥzmn nms,t 1","Hzmn nms,t 1",,,,bbaw_egyptian_63516,bbaw_egyptian,,U32 -N33AV T35 -Q1 -X1 -W213 Z1,,,,,"ḥzmn nms,t 1",Bronze-Nemset-Krug - 1,"Other plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of vinyl chloride, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥꜣb,t wꜣḥ.n nb m wp-rnp,t","aAb,t wAH.n nb m wp-rnp,t",,,,bbaw_egyptian_63517,bbaw_egyptian,,M19 -X1 -Z2 V91 -N35 V30 -A42 Aa15 F15,,,,,"ꜥꜣb,t wꜣḥ.n nb m wp-rnp,t","Aabet-Spende, die der Herr zum Neujahrstag spendete:","Aabet-donation, which the Lord gave on New Year's Day:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wdn,t 2 n,tj ḥr =sn","wdn,t 2 n,tj Hr =sn",,,,bbaw_egyptian_63518,bbaw_egyptian,,M11 -N35 -X1 -W78A Z4A N35 -X1 -Z4 D2 -D21 O34 -N35,,,,,"wdn,t 2 n,tj ḥr =sn",Opferständer - 2 (und) das was auf ihnen ist:,Victim stands - 2 (and) what's on them:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tʾ-ḥḏ dnj 2 ps,w gs 2 jri̯.n tʾ-ḥḏ 10","tʾ-HD dnj 2 ps,w gs 2 jri̯.n tʾ-HD 10",,,,bbaw_egyptian_63519,bbaw_egyptian,,X1 -X3 -W10 -T3 D46 -N35 -M17 -V19 Z4A Q7A Aa16 Z4A D4 -N35 X1 -X3 -T3 V20,,,,,"tʾ-ḥḏ dnj 2 ps,w gs 2 jri̯.n tʾ-ḥḏ 10",Weißbrot Deni-Korb - 2 (Stück): Backverhältnis ein halbes und 2 : macht als Weißbrot 10 (Stück),White bread Deni basket - 2 (piece): baking ratio one and a half and 2 : makes as white bread 10 (piece),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wdn,t dnj 2 ps,w 25 wdn,t 10","wdn,t dnj 2 ps,w 25 wdn,t 10",,,,bbaw_egyptian_63520,bbaw_egyptian,,M11 -N35 -X1 -N18 -Z2 D46 -N35 -M17 -V19 Z4A Q7A V20 -V20 -Z2 -Z4A M11 -N35 -X1 -N18 -Z2 V20,,,,,"wdn,t dnj 2 ps,w 25 wdn,t 10",Udenet-Brot Deni-Korb 2 (Stück): Backverhältnis 25 : Udenet-Brot 10,Udenet bread Deni basket 2 (piece): baking ratio 25 : Udenet bread 10,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tʾ-nfr-ḥꜣ,t ps,w 10 2","tʾ-nfr-HA,t ps,w 10 2",,,,bbaw_egyptian_63521,bbaw_egyptian,,X1 -X3 -W10 -F35 -F4 -X1 -Z4 -F34 Q7A V20 Z4A,,,,,"tʾ-nfr-ḥꜣ,t ps,w 10 2",Nefer-hat-〈Brot〉: Backverhältnis 10 : 2 (Stück),Nefer hat bread : baking ratio 10: 2 (piece),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "qꜣw-tʾ-ḥḏ ps,w 20 2","qAw-tʾ-HD ps,w 20 2",,,,bbaw_egyptian_63522,bbaw_egyptian,,N29 -G43 -U9 -Z2 -X1 -X3 -T3 Q7A V20 -V20 Z4A,,,,,"qꜣw-tʾ-ḥḏ ps,w 20 2",Früchtegebäck: Backverhältnis 20 : 2 (Stück),Fruit pastry: baking ratio 20: 2 (piece),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥ(n)q,t jnḥ,t ps,w 5 2","H(n)q,t jnH,t ps,w 5 2",,,,bbaw_egyptian_63523,bbaw_egyptian,,V28 -N29 -X1 -W22 M17 -K1 -N35 -V28 -X1 -W22 Q7A Z2 -Z4A Z4A,,,,,"ḥ(n)q,t jnḥ,t ps,w 5 2",Bier Inehet-gefäß: Brauverhältnis 5 : 2 (Stück),Beer in container: brewing ratio 5 : 2 (piece),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 snṯr dnj 2,snTr dnj 2,,,,bbaw_egyptian_63524,bbaw_egyptian,,R8 -T22 -N35 -X1 -D21 -N33A D46 -N35 -M17 -X1 -V19 Z4A,,,,,snṯr dnj 2,Weihrauch Deni-Gefäß - 2,Incense of Deni container - 2,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 dqr dnj 2,dqr dnj 2,,,,bbaw_egyptian_63525,bbaw_egyptian,,D46 -N29 -X1 -D51 -N33A D46 -N35 -M17 -X1 -V19 Z4A,,,,,dqr dnj 2,Deqer-Frucht Deni-Gefäß - 2,Deqer fruit Deni container - 2,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jrp mn 2,jrp mn 2,,,,bbaw_egyptian_63526,bbaw_egyptian,,M17 -D21 -Q3 -W21 Y5 -N35 -Z4 -W22 Z4A,,,,,jrp mn 2,Wein Men-Krug - 2,Wine Men-Krug - two,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜣpd-ꜥšꜣ 2,Apd-aSA 2,,,,bbaw_egyptian_63527,bbaw_egyptian,,G39 -I1 Z4A,,,,,ꜣpd-ꜥšꜣ 2,Gewöhnliche Vögel - 2,Common birds - 2,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n kꜣ =k pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ nb-šꜣ,y sḫpr-rnn,t sḥḏ-tꜣ.du-m-nfr,pl≡f","jA,w n kA =k pA Jtn anx nb-nHH nb-SA,j sxpr-rnn,t sHD-tA.du-m-nfr,pl≡f",,,,bbaw_egyptian_63528,bbaw_egyptian,,M18 -Z4A -A30 -Y1 -Z3 // [? -D28 -?] -Z1 V31 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 V30 -V28 -N5 -V28 V30 -M8 -M17 -M17 O34 -L1 -D21 -D21 -N35 -N35 -X1 -// S29 -T5 -N8 -N17 -N17 -N21 -N21 -G17 -F35 -F35 -F35 -I9,,,,,"jꜣ,w [n] kꜣ =k pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ nb-šꜣ,y sḫpr-rnn,t sḥḏ-tꜣ.du-m-nfr,pl≡f","Lobpreis deinem Ka, o lebender Aton, Herr der Ewigkeit, Herr des Schicksals, der Reichtum entstehen lässt, der die Beiden Länder mit seiner Schönheit erleuchtet!","Praise thy Ka, O living Aten, Lord of eternity, Lord of destiny, who gives birth to riches, who illuminates both lands with his beauty!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n kꜣ =k Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj jw =k ḫꜥi̯.ṯ tḥn.ṯ ꜥni̯.tj wbn.ṯ r nḥḥ ḏ,t","jA,w n kA =k Raw-HqA-Ax,tj jw =k xai̯.T tHn.T ani̯.tj wbn.T r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_63529,bbaw_egyptian,,M18 -Z4A -A30 -Y1 -Z3 N35 D28 -Z1 V31 N5 -S34 -S38 -N27 -N27 M17 -G43 V31 N28 -D36 -V13 U33 -V28 -N35 -S15 -V13 D36 -N35 -D7 -U33 -M17 G43 -N5 -D58 -N5 -V13 -N35 D21 N35 -V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"jꜣ,w n kꜣ =k Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj jw =k ḫꜥi̯.ṯ tḥn.ṯ ꜥni̯.tj wbn.ṯ r nḥḥ ḏ,t","Lobpreis deinem Ka, o Ra-heqa-achti, indem du erschienen bist, glänzt, schön und strahlend bist für immer und ewig!","Praise your Ka, O Ra-heqa-achti, for you have appeared, shining, beautiful and radiant forever and ever!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw pꜣ Wꜥ-n-Rꜥw ḥqꜣ-nfr jri̯.w-sr.pl mḥ-tꜣ.du-m-kꜣ≡f nzw-bjt Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Htp-Di̯ nzw pA Wa-n-Raw HqA-nfr jri̯.w-sr.pl mH-tA.du-m-kA≡f nzw-bjt Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_63530,bbaw_egyptian,,X8 -R4 -X1 -Q3 M23 G40 N5 -Z1 -T21 -N35 S38 -N29 -F35 D4 -G43 -A21 -Z3 V22 -Y1 -N17 -N17 -Aa15 -D28 -Z1 -I9 M23 -X1 -L2 -X1 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 ->,,,,,"ḥtp-ḏi̯ nzw pꜣ Wꜥ-n-Rꜥw ḥqꜣ-nfr jri̯.w-sr.pl mḥ-tꜣ.du-m-kꜣ≡f nzw-bjt Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Ein Opfer, das der König gibt, (nämlich) Wa-en-Re, der vollkommene Herrscher, der die Beamten erschafft, der die Beiden Länder mit seinem Ka erfüllt, der König von Ober- und Unterägypten, Nefer-cheperu-Re.","A sacrifice made by the king, (namely) Wa-en-Re, the perfect ruler, who creates the officials, who fills both countries with his Ka, the king of Upper and Lower Egypt, Nefer-cheperu-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw pꜣ ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","Htp-Di̯ nzw pA aA-m-aHa,(w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63531,bbaw_egyptian,,X8 -R4 -X1 -Q3 M23 G40 O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"ḥtp-ḏi̯ nzw pꜣ ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","Ein Opfer, das der König gibt, (nämlich) der von der Maat lebt.","A sacrifice made by the king, who lives by the maid.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =j jꜣ,w n ḥr =k nfr sḥtp =(j) kꜣ =k rꜥw-nb ḥqꜣ-nfr Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","Di̯ =j jA,w n Hr =k nfr sHtp =(j) kA =k raw-nb HqA-nfr Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,(w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63532,bbaw_egyptian,,D37 A1 M17 -Z3 -A30 N35 D2 -Z1 V31 F35 S29 -R4 D28 -Z1 V31 N5 -Z1 -V30 S38 -N29 -F35 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"ḏi̯ =j jꜣ,w n ḥr =k nfr sḥtp =(j) kꜣ =k rꜥw-nb ḥqꜣ-nfr Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","Ich preise dein schönes Angesicht und ich stelle deinen Ka täglich zufrieden, o vollkommener Herrscher Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","I will praise thy fair countenance, and I will satisfy thy Ka daily, O perfect ruler Achnaton, who is great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n šmꜥ,yt-n-H̱nm,w nb-Ḥr-wr Mw,t-nfr","n kA n Sma,jt-n-H̱nm,w nb-Ḥr-wr Mw,t-nfr",,,,bbaw_egyptian_63533,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 M159 -N35 -W9 -G17 -G43 -A40 V30 -D2 -G36 -D21 -X1 -O49 G14 -// -F35 -I9 -D21 -B8E,,,,,"n kꜣ n šmꜥ,yt-n-H̱nm,w nb-Ḥr-wr Mw,t-nfr","Für den Ka der Sängerin des Chnum, des Herrn von Herwer, die Mut-neferet","For the Ka the singer of the hymn, the Lord of Herwer, who courage-neferet",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp 2 ꜣbd 1 pr,t sw 5 jw =tw m Nʾ,t-rs,jt m pꜣ bḫn n Ḥꜥ-m-ꜣḫ,t-〈Jtn〉","rnp,t-zp 2 Abd 1 pr,t sw 5 jw =tw m Nʾ,t-rs,jt m pA bxn n Ḥa-m-Ax,t-〈Jtn〉",,,,bbaw_egyptian_63534,bbaw_egyptian,,// Z1 -Z1 N12 Z1 O1 -D21 -X1 N5 // M17 -Z7 X1 -Z7 G17 O49 -X1 -Z1 -M24 -X1 -N23 -Z1 G17 G40 -G1 D58 -Aa1 -N35 -O1 N35 A28 -Y1 -G17 -N27 -X1 -O1,,,,,"[rnp,t-zp] ⸮2? ꜣbd 1 pr,t sw ⸮5? jw =tw m Nʾ,t-rs,jt m pꜣ bḫn n Ḥꜥ-m-ꜣḫ,t-〈Jtn〉","Regierungsjahr 2 (oder 12), Monat 1 der Peret-Zeit, Tag ?, als Man (=der König) in der Südstadt (Theben) war, in der Anlage von 'Jubel im Horizont (des Aton)'.","Year 2 (or 12), month 1 of the Peret period, day ?, when Man (= the king) was in the southern city (Thebes), in the compound of 'Jubil in the horizon (of the Aton) '.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mj,t(j)t n šꜥ,t Nhrynꜣ šni̯.n wpw,tj Prṯ wpw,tj","mj,t(j)t n Sa,t NhrjnA Sni̯.n wpw,tj PrT wpw,tj",,,,bbaw_egyptian_63535,bbaw_egyptian,,W19 -X1 -X1 -Y1 N35 N37 -D36 -X1 -V12 -Z1 N35 -O4 -// -Z4 -N35 -// -T14 -N25 V7 -N35 -N35 F13 -Q3 -Z7 -X1 -Z4 -T14 -A1 Q3 -Z4 -D21 -Z1 -G47 -Z1 -T14 -A1 F13 -Q3 -Z7 -[? -X1 -?] -[? -Z4 -?] -[? -T14 -?] -[? -A1 -?] ,,,,,"mj,t(j){t} n šꜥ,t Nh[r]yn[ꜣ] šni̯.n wpw,tj Prṯ wpw,tj ","Kopie des Briefes von Naharina, den die Boten Peretji und ... geprüft haben.","Copy of Naharina's letter, which the messengers Peretji and... examined.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp 3 msw,t-Ꜣs,t ḫr ḥm n nswt-bj,tj Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp,w ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) nṯr ḥqꜣ-Wꜣs,t!! ꜥnḫ ḏ,t r nḥḥ mj jtj =f Rꜥw rꜥw-nb","rnp,t-zp 3 msw,t-Ꜣs,t xr Hm n nswt-bj,tj Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw anx-wDA-s(nb) zA-Raw Jmn-Htp,w anx-wDA-s(nb) nTr HqA-WAs,t!! anx D,t r nHH mj jtj =f Raw raw-nb",,,,bbaw_egyptian_63536,bbaw_egyptian,,M4 -X1 -N5 Z2 F31 -S29 -X1 -Q1 -X1 -H8 -I64 Aa1 -D21 U36 -Z1 N35 M23 -L2 // -N5 -F35 -L1 -Z1 -Z2 -N5 -Z1 -T21 -N35 -> S34 -U28 -S29 G39 -N5 < -M17 -Y5 -N35 -R4 -X1 -Q3 -> S34 -U28 -S29 R8 S38 -R19 -> S34 I10 -X1 -N17 D21 N35 -G21 -V28 -N5 -V28 W19 -M17 M17 -// -I9 -A40 A40 // -D36 -N5 // -V30,,,,,"rnp,t-zp 3 msw,t-Ꜣs,t ḫr ḥm n nswt-bj,tj Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp,w ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) nṯr ḥqꜣ-Wꜣs,t!! ꜥnḫ ḏ,t r nḥḥ mj jtj =f Rꜥw rꜥw-nb","Regierungsjahr 3, Geburt der Isis (4. Schalttag) unter der Majestät des Königs von OÄ und UÄ: Nefer-cheperu-re-wa-en-re, l.h.g., Sohn des Re: Amenophis, Gott, Herr von Theben, der ewig lebt bis zur Ewigkleit wie sein Vater Re täglich.","Year of reign 3, birth of Isis (fourth shift day) under the majesty of the king of OA and UA: Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, l.h.g., son of Re: Amenophis, god, lord of Thebes, who lives eternally to the eternal grave like his father Re daily.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hrw pn spr jri̯.n ꜣ,t zꜣ wꜥ,w Mn-ḫpr r tp,j-n-mnj,w Mss-jꜣ r-ḏd jni̯ n =k hrw 2 m ḥm,t Ḥnw,t","hrw pn spr jri̯.n A,t zA wa,w Mn-xpr r tp,j-n-mnj,w Mss-jA r-Dd jni̯ n =k hrw 2 m Hm,t Ḥnw,t",,,,bbaw_egyptian_63537,bbaw_egyptian,,O4 -D21 -Z7 -N5 -Z1 Q3 -N35 F42 -D21 -D54 D4 -N35 G1 -X1 -Z5 -F37F -F51C -A1 G39 Z7 -D36 -Z7 -Y1V -A24 Y5 -N35 -L1 -D21 -A1 D21 D1 -Z1 -N35 -A33E -Z7 -A24 F31 -S29 -M23 -Z7 -M17 -G1 -A1 D21 -I10 -D46 W25 -N35 N35 V31 O4 -D21 -Z7 -N5 -Z1 -N5 Z4A G17 U36 -Z1 -B1 V28 -W24 -X1 -Z5 -B1,,,,,"hrw pn spr jri̯.n ꜣ,t zꜣ wꜥ,w Mn-ḫpr r tp,j-n-mnj,w Mss-jꜣ r-ḏd jni̯ n =k hrw 2 m ḥm,t Ḥnw,t","An diesem Tag kam At, der Sohn des Soldaten Men-cheper vor dem Obersten Hirten Meses-ja mit den Worten: Hol dir noch 2 (Dienst)Tage der Dienerin Henut","And it came to pass on that day, that At, the son of Men-shepher the captain of the body-guard, came to the chief of the shepherds, and said, Take yet two days for Henoch thy maidservant.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jmi̯ rḏi̯.tw nꜣy nb.pl =n m-sꜣ ḥr pꜣ nḥ,jmi̯ rDi̯.tw nAj nb.pl =n m-sA Hr pA nH,,,,bbaw_egyptian_63538,bbaw_egyptian,,M17 -G17 -G17 -D36 D37 -X1 -Z7 N35 -G1 -M17 -M17 V30 -Z7 -Z2 N35 -Z2 G17 -Aa18 -Z1 D2 -Z1 G40 -G1 G21 -V28 -Z9 -D40,,,,,jmi̯ rḏi̯.tw nꜣy nb.pl =n m-sꜣ ḥr pꜣ nḥ,Laß übergeben ...(und) unsere Herren haben Acht auf die Bitte.,Let it pass... and our gentlemen heed the request.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥḥꜥ,n mnj,w Mss-jꜣ rḏi̯ n =f swn,w jr,j ḥzmn gꜣy jri̯ n šnꜥ,tj 2 gs ḥbs 1 jri̯ n šnꜥ,tj 1 šty,t jri̯ n šnꜥ,tj gs dmḏ šnꜥ,tj 4","aHa,n mnj,w Mss-jA rDi̯ n =f swn,w jr,j Hzmn gAj jri̯ n Sna,tj 2 gs Hbs 1 jri̯ n Sna,tj 1 Stj,t jri̯ n Sna,tj gs dmD Sna,tj 4",,,,bbaw_egyptian_63539,bbaw_egyptian,,P6 -D36 -N35 A33E -Z7 -A24 F31 -S29 -M23 -Z7 -M17 -G1 -A1 D21 -D36 N35 I9 S29 -E34 -N35 -W24 -// -T11 -Y1 -Z3A M17 -D21 -Z4 U32 -Z1 -// -Z2 W11 -G1 -M17 -M17 -D19 -W22 -Z1 D4 N35 S20 -Z1 -O39 Z4A Aa15 V28 -D58 -S29 -X1 -V6 -// Z1 D4 N35 S20 -Z1 -O39 Z1 N37A -X1 -M17 -M17 -X1 -V6 -Z1 D4 N35 S20 -Z1 -O39 Aa15 Y1 S20 -Z1 -O39 Z1 -Z1 -Z1 -Z1,,,,,"ꜥḥꜥ,n mnj,w Mss-jꜣ rḏi̯ n =f swn,w jr,j ḥzmn gꜣy jri̯ n šnꜥ,tj 2 gs ḥbs 1 jri̯ n šnꜥ,tj 1 šty,t jri̯ n šnꜥ,tj gs dmḏ šnꜥ,tj 4","Da gab der Hirte Meses-ja ihm den entsprechenden Ausgleich: Bronze-Krug - an Wert 2 1/2 Schenati, 1 Kleid - an Wert 1 Schenati, einen [Gegenstand] - an Wert 172 Schenati: das macht in der Summe 4 Schenati.","And the shepherd measured to him according to the measure, a copper jar of two and a half shekels, a garment of one shekel, and a vessel of a hundred and seventy-two shekels: all together four shekels.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd.n =f tw=j mḥ.k grḥ.k m tꜣ swn,w tꜣy =j ḥm,t","Dd.n =f tw=j mH.k grH.k m tA swn,w tAj =j Hm,t",,,,bbaw_egyptian_63540,bbaw_egyptian,,I10 -D46 -N35 I9 X1 -Z7 -M17 -M17 -A1 V23A -Y1 -V31 W11 -D21 -V28 -N46B -A2 -V31 G17 X1 -G1 S29 -E34 -N35 -T11 -Y1 -Z2 X1 -G1 -M17 -// // // -Z1 -B1,,,,,"ḏd.n =f tw=j mḥ.k grḥ.k m tꜣ swn,w tꜣy [=j] [ḥm,t]",Und da sagte er : ich bin vollständig zufrieden mit dem Preis/Leihzins meiner Dienerin.,"And he said, I am fully satisfied with the price of my maidservant.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wꜣḥ Jmn wꜣḥ Pꜣ-ḥqꜣ jr šmm pꜣ hrw 2 n,tj tw=j rḏi̯ n =k m ḥm,t Ḥnw,t jri̯ n šnꜥ,tj ḥr šnꜥ,tj ḫft-ḥr mtr,w.y ꜥšꜣ.pl ḫft-ḥr wꜥ,w Nb-mḥy ḫft-ḥr ꜥpr ḫft-ḥr Nf,w Stẖ,j ḫft-〈ḥr〉 Mjꜣ ḫft-〈ḥr〉 Zꜣ-tjꜣ zꜣ,t sm M_ ḫft-〈ḥr〉 Nn ḫft-ḥr Tjꜣ ḫft-ḥr Pn ḫft-ḥr Pꜣ-jḥj ḫft-ḥr Jṯw ḫft-〈ḥr〉 wꜥb Jrr_ ḫft-〈ḥr〉 ḥm,t =f Nfr-rw ḫft-〈ḥr〉 zꜣ,t =f Twy ḫft-〈ḥr〉 Ptḥ-mj","wAH Jmn wAH PA-HqA jr Smm pA hrw 2 n,tj tw=j rDi̯ n =k m Hm,t Ḥnw,t jri̯ n Sna,tj Hr Sna,tj xft-Hr mtr,w.j aSA.pl xft-Hr wa,w Nb-mHj xft-Hr apr xft-Hr Nf,w StX,j xft-〈Hr〉 MjA xft-〈Hr〉 ZA-tjA zA,t sm M_ xft-〈Hr〉 Nn xft-Hr TjA xft-Hr Pn xft-Hr PA-jHj xft-Hr JTw xft-〈Hr〉 wab Jrr_ xft-〈Hr〉 Hm,t =f Nfr-rw xft-〈Hr〉 zA,t =f Twj xft-〈Hr〉 PtH-mj",,,,bbaw_egyptian_63541,bbaw_egyptian,,V29 -V28 -Y1V M17 -Y5 -N35 V29 -V28 -Y1V < -G40 -G1 -S38 -N29 -A40 -> M17 -D21 N37A -G17 -Z7 -Q7A G40 -G1 O4 -D21 -Z7 -N5 Z4A N35 -X1 -Z4 X1 -Z7 -M17 -M17 -A1 D21 -D36 N35 V31 G17 U36 -Z1 -B1 V28 -W24 -X1 -Z5A -B1 D4 N35 S20 -Z1 -O39 D2 -Z1 S20 -Z1 -O39 Aa1 -I9 -X1 -D2 -Z1 D52 -X1 -D21 -Z7 -M17 -M17 -T14 -T14 -A2 -Z3A I1 -X1 -Z2 Aa1 -I9 -X1 -D2 -Z1 Z7 -D36 -Z7 -Y1V -A24 V30 -V23A -V28 -M17 -M17 -P5 -Z7 -A1 Aa1 -I9 -X1 Aa20 -D21 -Y1 -B1 Aa1 -I9 -X1 -D2 -Z1 P5 -Z7 -A1 E20 -M17 -A1 Aa1 -I9 -X1 G17 -D36 -M17 -G1 -A1 Aa1 -I9 -X1 G39 -X1 -U33 -M17 -G1 -B1 G39 -X1 -B1 S29 -G17 -D36 // -M17 -M17 -B1 Aa1 -I9 -X1 N35 -G1 -N35 -Z2 -A1 Aa1 -I9 -X1 -D2 -Z1 U33 -M17 -G1 -B1 Aa1 -I9 -X1 -D2 -Z1 Q3 -Z7 -N35 -G1 -U9 -B1 Aa1 -I9 -X1 Q3 -Z4 -E1 -B1 Aa1 -I9 -X1 -D2 -Z1 M17 -A2 -V14 -Z7 -N18 -Z2 -B1 Aa1 -I9 -X1 D60 -N35A M17 -A2 -E23 -Z1 -E23 -Z1 -// Aa1 -I9 -X1 N41 -X1 -B1 I9 F35 -I9 -D21 -E23 -Z1 -B1 Aa1 -I9 -X1 G39 -X1 -Z1 I9 X1 -Z7 -M17 -M17 -B1 Aa1 -I9 -X1 Q3 -X1 -V28 -G17 -D36 -M17 -M17 -//,,,,,"wꜣḥ Jmn wꜣḥ Pꜣ-ḥqꜣ jr šmm pꜣ hrw 2 n,tj tw=j rḏi̯ n =k m ḥm,t Ḥnw,t jri̯ n šnꜥ,tj ḥr šnꜥ,tj ḫft-ḥr mtr,w.y ꜥšꜣ.pl ḫft-ḥr wꜥ,w Nb-mḥy ḫft-ḥr ꜥpr ḫft-ḥr Nf,w Stẖ,j ḫft-〈ḥr〉 Mjꜣ ḫft-〈ḥr〉 Zꜣ-tjꜣ zꜣ,t sm M[_] ḫft-〈ḥr〉 Nn ḫft-ḥr Tjꜣ ḫft-ḥr Pn ḫft-ḥr Pꜣ-jḥj ḫft-ḥr Jṯw ḫft-〈ḥr〉 wꜥb Jrr[_] ḫft-〈ḥr〉 ḥm,t =f Nfr-rw ḫft-〈ḥr〉 zꜣ,t =f Twy ḫft-〈ḥr〉 Ptḥ-mj","Sowahr Amun dauert, sowahr Der-Herrscher dauert - wenn die 2 (Dienst)Tage strittig sind, welche ich dir für die Dienerin Henut gegeben habe, so soll Schnati für Schenati erstattet werden in Gegenwart vieler Zeugen: vor dem Soldaten Neb-mehyt, vor Aper, vor Nefu, vor Sethi, vor Mia, vor Za-tau, der Tochter des Sem-Priesters (?) M[_] ..., vor Nen, vor Tia, vor Pen und vor Pa-ihi, vor Itju, vor dem Wab-Priester Irer-[_]... vor seiner Frau Nefer-ru, vor seiner Tochter Tuy und vor Ptach-mi.","As long as Amun lasts, as long as Der-ruler lasts - if the two days (of service) which I have given you for the servant Henut are contentious, then Shnati shall be repaid for Shenati in the presence of many witnesses: in front of the soldier Neb-mehyt, in front of Aper, in front of Nefu, in front of Sethi, in front of Mia, in front of Za-tau, the daughter of the Sem priest (?) M[_] ..., in front of Nen, in front of Tia, in front of Pen and Pa-ihi, in front of Itju, in front of the Wab priest Irer-[_]... in front of his wife Nefer-ru, in front of his daughter Tuy and Ptach-mi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jri̯.n zẖꜣ Ṯwṯw zꜣ Jn n hrw pn,jri̯.n zXA ṮwTw zA Jn n hrw pn,,,,bbaw_egyptian_63542,bbaw_egyptian,,D4 -N35 Y3 V14 -Z7 -V14 -Z7 -// G39 M17 -A2 -N35 -G1 N35 N5 -Z1 Q3 -N35,,,,,jri̯.n zẖꜣ Ṯwṯw zꜣ Jn n hrw pn,"Angefertigt vom Schreiber Tjutju, Sohn des In an diesem Tag.","Made by the scribe Tjutju, son of the In on that day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nꜣ mtr,w.ypl r pꜣ swn,w jr.yt tꜣ ḥm,t Nb-Mḥy Jy-ḥr-sꜣ ḫft-〈ḥr〉 My ḫft-〈ḥr〉 Tj_ꜣ","nA mtr,w.jpl r pA swn,w jr.jt tA Hm,t Nb-MHj Jj-Hr-sA xft-〈Hr〉 Mj xft-〈Hr〉 Tj_A",,,,bbaw_egyptian_63543,bbaw_egyptian,,N35 -G1 D52 -X1 -D21 -Z7 -M17 -M17 -A2 -Z3A D21 G40 -G1 S29 -E34 -N35 -T11 -Y1 -Z2 D4 -D21 -M17 -M17 -X1 -Y1 X1 -G1 U36 -Z1 -B1 V30 -V23A -V28 -M17 -M17 -P5 -Z7 -A1 M18 -M17 -M17 -Z4 -D54 -D2 -Z1 -Aa18 -Z1 -A1 Aa1 -I9 -X1 G17 -D36 -Z7 -M17 -M17 -B1 Aa1 -I9 -X1 U33 -M17 -// -G1 -X3 -B1,,,,,"nꜣ mtr,w.ypl r pꜣ swn,w jr.yt tꜣ ḥm,t Nb-Mḥy Jy-ḥr-sꜣ ḫft-〈ḥr〉 My ḫft-〈ḥr〉 Tj[_]ꜣ","[verso]: Die Zeugen für den Preis, den die Dienerin des Neb-Mehy (namens) Iy-her-sa ausgehandelt hat: vor My, vor Ti-[_]a","The witnesses for the price negotiated by the servant of the Neb-Mehy (named) Iy-her-sa: before My, before Ti-[_a]",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ sḥḏ-tꜣ.du-m-nfr,pl≡f kꜣ nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","jA,w n =k pA Jtn anx sHD-tA.du-m-nfr,pl≡f kA nzw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63544,bbaw_egyptian,,// // // // // // // -Aa15 -F35 -F35 -F35 -I9 D29 M23 // -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -// // //,,,,,"[jꜣ,w] [n] =[k] [pꜣ] [Jtn] [ꜥnḫ] [sḥḏ-tꜣ.du]-m-nfr,pl≡f kꜣ nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-[ḫꜥ.pl] [Ꜣḫ-n-Jtn] [ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)]≡⸢f⸣","[Lobpreis dir, o lebender Aton, der die Beiden Länder] mit seiner Schönheit [erleuchtet], und dem Ka des Königs, der von der Maat lebt, Herr [der Kronen, Echnaton, der groß in] seiner [Zeit ist].","Praise thee, O living Aten, who lights up the two lands with thy beauty, and the Ka of the king who lives by the maid, lord of the crowns, Echnaton, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f qrs,t nfr.t 〈m〉 pꜣ ḏw n Ꜣḫ,t-Jtn s,t n ḥzw wnn =k jm =s","Di̯ =f qrs,t nfr.t 〈m〉 pA Dw n Ꜣx,t-Jtn s,t n Hzw wnn =k jm =s",,,,bbaw_egyptian_63545,bbaw_egyptian,,[? -D37 -?] I9 N29 -D21 -O34 -X1 -Q6B F35 -D21 -X1 G40 N26 -N37 -Z1 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -[? -N5 -?] [? -Q1 -?] -O1 N35 W14 -Z7 -Z2 [? -E34 -?] -[? -N35 -?] -[? -N35 -?] V31 M17 -G17 O34,,,,,"ḏi̯ =f qrs,t nfr.t 〈m〉 pꜣ ḏw n Ꜣḫ,t-Jtn s,t n ḥzw wnn =k jm =s","Möge er ein schönes Begräbnis (im) Berg von Achetaton, dem Ort der Gunst, in dem du existierst, gewähren.","May he grant you a beautiful burial (in the mountain of Achetaton), the place of favor in which you exist.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-n-nb-Tꜣ.du wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯-Rꜥw","n kA n Hz,j-n-nb-TA.du wr-mA,w-n-pA-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn Mri̯-Raw",,,,bbaw_egyptian_63546,bbaw_egyptian,,N35 D28 N35 W14 -M17 -M17 -N35 -V30 -N17 -N17 [? -G36 -?] -[? -D21 -?] -[? -Z2 -?] -[? -U1 -?] -N35 -G40 -// -Aa15 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 N5 -Z1 -U7 -A52,,,,,"n kꜣ n ḥz,y-n-nb-Tꜣ.du ⸢wr⸣-mꜣ,w-n-pꜣ-⸢Jtn⸣-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯-Rꜥw","Für den Ka des Gelobten des Herrn der Beiden Länder und Größten der Sehenden des Aton im Atontempel von Achetaton, Merire.","To the Ka of the praise of the Lord of the two lands and the greatest of the seers of the Aten in the temple of the Aten of Akhetaton, Merire.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯,y-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f","jn wr-mA,pl-n-pA-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn Mri̯,j-Raw mAa-xrw Dd =f",,,,bbaw_egyptian_63547,bbaw_egyptian,,M17 -N35 G36 -Z2 -U1 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 N36 -D21 -M17 -M17 -N5 -Z1 -A52 Aa11 -P8 I10 -D46 I9,,,,,"jn wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯,y-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f","Der Größte der Sehenden des Aton im Atontempel von Achetaton, Merire, sagt:","The greatest of the Aten seers in the temple of Aten at Achetaton, Merire, says:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥšꜣ (j)ḫ,t rḫ ḏi̯ =w pꜣ Jtn ḥr jꜥi̯ jb =f","aSA (j)x,t rx Di̯ =w pA Jtn Hr jai̯ jb =f",,,,bbaw_egyptian_63548,bbaw_egyptian,,I1 -Z2 Aa1 -X1 -Y1 -Z2 D21 -Aa1 X8 Z7 -Z2 G40 M17 -X1 -N35 -N5 D2 -Z1 D36 -M17 -N35 -N35 -N35 F34 -Z1 I9,,,,,"ꜥšꜣ (j)ḫ,t rḫ ḏi̯ =w pꜣ Jtn ḥr jꜥi̯ jb =f","Zahlreich sind die Dinge, die Aton geben kann, um sich (selbst) zu erfreuen.",There are many things that Aton can give to enjoy (himself).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mw m jtr,w","mw m jtr,w",,,,bbaw_egyptian_63549,bbaw_egyptian,,N35 -N35 -N35 // // ,,,,,"mw [m] ⸢jtr,w⸣ ",... Wasser aus dem Fluss ...,... water from the river ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jmn,t.t nmḥ.pl","jmn,t.t nmH.pl",,,,bbaw_egyptian_63550,bbaw_egyptian,,[? -R14 -?] -X1 -X1 -N25 T35 -G43 -A2 -Z2 ,,,,,"⸢⸮jmn,t.t?⸣ ⸮nmḥ.pl? ","... (im?) Westen/Totenreich, die Armen(?) ...","... (in?) the West/Dead Kingdom, the poor))) ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "qꜣi̯ m ꜥḥ,t","qAi̯ m aH,t",,,,bbaw_egyptian_63551,bbaw_egyptian,,N29 -G1 -A28 -Y1 Aa15 D36 -O36A -X1 ,,,,,"qꜣi̯ m ꜥḥ,[t] ",... der erhaben(?) im Palast ist ...,... who is exalted in the palace ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 rꜥw-nb,raw-nb,,,,bbaw_egyptian_63552,bbaw_egyptian,,N5 -Z1 -V30 ,,,,,rꜥw-nb ,täglich ...,every day ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jdn jri̯.n,jdn jri̯.n,,,,bbaw_egyptian_63553,bbaw_egyptian,,M17 -[? -N35 -?] -N35 -F205 -Y1 // ,,,,,jdn ⸢jri̯.n⸣ ,"Das Beherrschen(?), das ... gemacht hat(?) ...",The domination that made...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp =k nfr pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nb,w ḥqꜣ-jdb.du","Htp =k nfr pA Jtn anx nb-nb,w HqA-jdb.du",,,,bbaw_egyptian_63554,bbaw_egyptian,,R4 -Q3 -X1 V31 F35 -I9 -D21 G40 -G1 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -[? -N35 -?] -// [? -V30 -?] -[? -V30 -?] -G43 S38 -N29 -A42B -N21 -N21,,,,,"ḥtp =k nfr pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nb,w ḥqꜣ-jdb.du","Du gehst schön unter, o lebender Aton, Herr der Herren, Herrscher der beiden Ufer!","Thou goest down beautifully, O living Aten, Lord of lords, Lord of the two shores!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏꜣi̯ =k ḥr,t m ḥtp.w tꜣ.du-tm.w m hꜣy n ḥr =k ḥr rḏi̯.t jꜣ,w n qd st ḥr sn tꜣ n sḫpr st","DAi̯ =k Hr,t m Htp.w tA.du-tm.w m hAj n Hr =k Hr rDi̯.t jA,w n qd st Hr sn tA n sxpr st",,,,bbaw_egyptian_63555,bbaw_egyptian,,// // // -[? -N1 -?] G17 R4 -[? -Q3 -?] -// -Y1 -Z2 N17 -N17 -N21 -N21 -// // // -A2 -Z2 N35 D2 -Z1 V31 // // // -A2 -Z2 // // -[? -A35 -?] -D243 O34 -X1 D2 -Z1 O34 -[? -N35 -?] -// // // // O34 -[? -X1 -?],,,,,"⸢ḏꜣi̯⸣ =[k] [ḥr,t] m ḥtp.w tꜣ.du-tm.w m hꜣy n ḥr =k ḥr rḏi̯.t jꜣ,w n qd st ḥr sn ⸢tꜣ⸣ ⸢n⸣ ⸢sḫpr⸣ st","Wenn [du] den Himmel in Frieden durchziehst, sind die Menschen aufgrund deines Angesichtes im Jubel, um den zu preisen, der sie (die Menschen) geschaffen hat und den zu huldigen, der sie (die Menschen) entstehen ließ.","When thou passest over the heaven in peace, men rejoice at thy presence, that they may celebrate the praise of him who created them, and that they may adore him who formed them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sšmi̯.n zꜣ =k mri̯.y =k nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw tꜣ r-ḏr =f ḫꜣs,t nb.t m šni̯ =k nb ḫꜥꜥ =k r jri̯.t hni̯ n wbn =k n ḥtp =k m-mj,tt","sSmi̯.n zA =k mri̯.j =k nzw-bjt anx-m-MAa,t Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw tA r-Dr =f xAs,t nb.t m Sni̯ =k nb xaa =k r jri̯.t hni̯ n wbn =k n Htp =k m-mj,tt",,,,bbaw_egyptian_63556,bbaw_egyptian,,T30 -S29 -[? -G17 -?] -// // // // // // N35 -// // N17 -N21 -Z1 [? -D21 -?] -// // // // // // // // // V31 D21 D4 -X1 O4 -// -A8 -Z2 // [? -G43 -?] -D58 -N35 -// // // [? -R4 -?] -[? -Q3 -?] -X1 V31 [? -G17 -?] -//,,,,,"sšmi̯.n zꜣ =k mri̯.y =k nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw tꜣ r-ḏr =f ḫꜣs,t nb.t m šni̯ =k nb ḫꜥꜥ =k r jri̯.t hni̯ n wbn =k n ḥtp =k m-mj,tt","Dein Sohn, den du liebst, der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, hat das ganze Land und jedes Fremdland, das in all dem (liegt), was du umkreist, sobald du aufgehst, dazu angeleitet, zu jubeln, wenn du aufgehst und ebenso wenn du untergehst.","Thy son, whom thou lovest, the king of upper and lower Egypt, who dwelleth in Maat, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, hath caused all the land, and every stranger that is in all that is round about thee, to shout when thou goest up, and also when thou goest down.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ nṯr ꜥnḫ m mꜣꜥ,t r-ḫft-ḥr jr,t.du ntk jri̯ n wn.t jri̯ nn r-ꜣw","pA nTr anx m mAa,t r-xft-Hr jr,t.du ntk jri̯ n wn.t jri̯ nn r-Aw",,,,bbaw_egyptian_63557,bbaw_egyptian,,// R8 -A40 [? -S34 -?] -[? -N35 -?] -// // // // -D2 -Z1 D4 -// // // // // // // // -Z2,,,,,"pꜣ nṯr ꜥnḫ m mꜣꜥ,t r-ḫft-ḥr jr,t.du ntk jri̯ n wn.t jri̯ nn r-ꜣw","O Gott, der vor den Augen (der Menschen) von der Maat lebt, du bist es, der erschaffen hat, als es niemanden gab, der all dies erschaffen hat.","O Allah! Thou art the One Who dwelleth in the sight of man, Thou art the One Who created when there was none.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pri̯.n =w m rʾ =k,pri̯.n =w m rʾ =k,,,,bbaw_egyptian_63558,bbaw_egyptian,,[? -O1 -?] -// // // // //,,,,,pri̯.n =w m rʾ =k,Aus deinem Mund sind sie herausgekommen.,They came out of your mouth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k n =j ḥzw(.t) m-bꜣḥ nzw rꜥw-nb nn ꜣb qrs,t nfr.t m-ḫt jꜣw ḥr ḫꜣs,t n Ꜣḫ,t-Jtn","Di̯ =k n =j Hzw(.t) m-bAH nzw raw-nb nn Ab qrs,t nfr.t m-xt jAw Hr xAs,t n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63559,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // // // // F35 -I9 -[? -D21 -?] -[? -X1 -?] // // // // [? -N35 -?] N27 -[? -O1 -?] -//,,,,,"ḏi̯ =k n =j ḥzw(.t) m-bꜣḥ nzw rꜥw-nb nn ꜣb qrs,t nfr.t m-ḫt jꜣw ḥr ḫꜣs,t n Ꜣḫ,t-Jtn",Mögest du mir täglich ohne Unterlass Gunst vor dem König und ein schönes Begräbnis nach dem Alter in den Bergen von Achetaton gewähren.,May you grant me daily unceasing favor before the king and a beautiful burial in old age in the mountains of Achetaton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw km.n =j ꜥḥꜥ(,w) m nfr jw =j m šms nṯr-nfr ḫnd.n =f s,t nb.t mri̯ jw =j m jr,j-rd.du =f","jw km.n =j aHa(,w) m nfr jw =j m Sms nTr-nfr xnd.n =f s,t nb.t mri̯ jw =j m jr,j-rd.du =f",,,,bbaw_egyptian_63560,bbaw_egyptian,,M17 -G43 [? -I6 -?] -[? -G17 -?] -// // // // // // // // // // // // // // U6 -D21 -[? -A2 -?] M17 -G43 A1 [? -G17 -?] // I9 -Z4,,,,,"jw km.n =j ꜥḥꜥ(,w) m nfr jw =j m šms nṯr-nfr ḫnd.n =f s,t nb.t mri̯ jw =j m jr,j-rd.du =f","Ich habe mein Leben in Vollkommenheit vollendet, weil ich im Gefolge des vollkommenen Gottes war, überall wo er hinging, (und als) ein Geliebter, weil ich sein Begleiter war.","I have perfected my life in perfection, because I was following the perfect God wherever he went, (and as) a beloved because I was his companion.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sḫpr.n =f wj jw =j m ḥwn r pḥ jmꜣḫ m ḥtp,sxpr.n =f wj jw =j m Hwn r pH jmAx m Htp,,,,bbaw_egyptian_63561,bbaw_egyptian,,S29 -L1 -D21 -N35 I9 G43 -[? -A1 -?] // -[? -G43 -?] // // V28 -E34 -N35 -A17 -A1 [? -D21 -?] // M17 -U1 -Aa1 -G43 -F39 -Z1 G17 R4 -[? -Q3 -?] -//,,,,,sḫpr.n =f wj jw =j m ḥwn r pḥ jmꜣḫ m ḥtp,"Er hat mich entstehen lassen, seit ich ein Knabe war bis zum Erreichen [...] der Würde in Frieden.",He formed me from my boyhood until I attained . . . dignity in peace.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 rš.w šms pꜣ ḥqꜣ,rS.w Sms pA HqA,,,,bbaw_egyptian_63562,bbaw_egyptian,,[? -D21 -?] -N37 -G43 -// -D20 -Y1 T18 -S29 -Z4 -D54 G40 -G1 S38 -N29 -A42,,,,,rš.w šms pꜣ ḥqꜣ,"Wie froh ist der, der dem Herrscher folgt:",How happy is he who follows the ruler:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sw m ḥꜣb rꜥw-nb,sw m HAb raw-nb,,,,bbaw_egyptian_63563,bbaw_egyptian,,M23 -G43 Aa15 V28 -D58 -W3 N5 -Z1 -V30,,,,,sw m ḥꜣb rꜥw-nb,Er ist täglich im Fest.,He's at the party every day.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ","jA,w n =k pA Jtn anx",,,,bbaw_egyptian_63564,bbaw_egyptian,,// // [? -V31 -?] [? -G40 -?] // // ,,,,,"⸢jꜣ,w⸣ [n] =k pꜣ ⸢Jtn⸣ ⸢ꜥnḫ⸣ ","Lobpreis dir, o lebender Aton ...","Praise you, O living Aten...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr,t.du n r(m)ṯ.pl nb.t n ꜥnḫ.w","jr,t.du n r(m)T.pl nb.t n anx.w",,,,bbaw_egyptian_63565,bbaw_egyptian,,[? -D4 -?] -[? -D4 -?] N35 // -A1 -B1 -Z2 V30 -X1 N35 S34 -Aa1 -//,,,,,"⸢jr,t.du⸣ n ⸢r(m)ṯ.pl⸣ nb.t n ⸮ꜥnḫ.[w]?",... die Augen aller Menschen und Lebenden(?),... the eyes of all people and living things?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥḥꜥ(,w)","aHa(,w)",,,,bbaw_egyptian_63566,bbaw_egyptian,,// ,,,,,"ꜥḥꜥ(,w) ",... Lebenszeit ...,... a lifetime ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw =f m,jw =f m,,,,bbaw_egyptian_63567,bbaw_egyptian,,M17 -G43 // [? -Aa15 -?] ,,,,,jw =[⸮f?] ⸢m⸣ ,[Er?] ist in ...,[He?] is in...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯,y-Rꜥw","wr-mA,w-n-pA-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn Mri̯,j-Raw",,,,bbaw_egyptian_63568,bbaw_egyptian,,G36 -Z2 -U1 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 // -A51,,,,,"wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn [Mri̯,y-Rꜥw]",Der Größte der Sehenden des Aton im Atontempel von Achetaton [Merire].,The greatest of the seers of the Aten in the temple of the Aten of Achetaton [Merire].,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f n =j ꜥnḫ qrs,t nfr.t m Ꜣḫ,t-Jtn m-ḫt jꜣw","Di̯ =f n =j anx qrs,t nfr.t m Ꜣx,t-Jtn m-xt jAw",,,,bbaw_egyptian_63569,bbaw_egyptian,,// // N35 // S34 -// N29 -D21 -O34 -X1 -N30A F35 -X1 Aa15 // // // -A19,,,,,"⸢ḏi̯⸣ =⸢f⸣ n =⸢j⸣ ⸢ꜥnḫ⸣ qrs,t nfr.t m [Ꜣḫ,t-Jtn] [m-ḫt] jꜣw",Möge er mir Leben und ein schönes Begräbnis in [Achetaton nach dem] Alter gewähren.,He will grant me life and a goodly burial in [acetate] old age.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-n-Wꜥ-n-Rꜥw jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-〈ḥḏ〉 jm,j-rʾ-Pr-n-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy Ḥyꜣ mꜣꜥ-ḫrw","n kA n Hz,j-n-Wa-n-Raw jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-〈HD〉 jm,j-rʾ-Pr-n-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj ḤjA mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63570,bbaw_egyptian,,N35 D28 N35 W14 -M17 -M17 -N35 -N5 -Z1 -T21 -N35 M23 -F20 -O45 -O1 F20 -O1 -Z1 F20 -O1 -// -N35 -M23 -N41 -G36 -X1 -X1 -[? -<-?] -//-> // //,,,,,"n kꜣ n ḥz,y-n-Wꜥ-n-Rꜥw jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-〈ḥḏ〉 jm,j-rʾ-Pr-n-ḥm,t-nzw-wr,t-[Tjy] [Ḥyꜣ] [mꜣꜥ-ḫrw]","Für den Ka des Gelobten des Wa-en-Re, Vorsteher der Privatgemächer des Königs, Vorsteher des Schatzhauses, Hausvorsteher der großen königlichen Gemahlin Teje, Huya, der Gerechtfertigte.","To the Ka of the vow of Wa-en-Re, head of the king's private chambers, head of the treasury, head of the household of the great royal wife Teje, Huya, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63571,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 V30 -O23 -V30 -Z2 V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 Aa15 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde in Achetaton.","""[Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon in his name of Re, the Father who came as Aton]"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of the earth in Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63572,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 V30 -O23T -// -Z2 V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -Q3 -X1 -N1 // Aa15 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde in Achetaton.","""[Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon in his name of Re, the Father who came as Aton]"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of the earth in Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_63573,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -// -> X8 S34,,,,,"nb-tꜣ.du [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ","Der Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-re], dem Leben gegeben ist.","The Lord of the two lands, the One Who gives life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63574,bbaw_egyptian,,V30 -N28 -Z2 < -// -> O29 -Aa15 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nb-ḫꜥ,pl [Ꜣḫ-n-Jtn] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Herr der Kronen, [Echnaton], der groß in seiner Zeit ist.","The Lord of hosts, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sṯꜣ ḥm,t-nzw-wr,t m(ʾw),t-nzw Tjy r rḏi̯.t ptr =s tꜣ šw,t-Rꜥw","sTA Hm,t-nzw-wr,t m(ʾw),t-nzw Tjj r rDi̯.t ptr =s tA Sw,t-Raw",,,,bbaw_egyptian_63575,bbaw_egyptian,,[? -S29 -?] -[? -G1 -?] -[? -X1 -?] -[? -V2 -?] -[? -D54 -?] [? -M23 -?] -[? -N42 -?] -[? -X1 -?] -[? -X1 -?] -[? -G36 -?] [? -Aa15 -?] -[? -M23 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] <-[? -U33 -?] -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] -[? -Z1 -?] -[? -Z1 -?] -[? -C12 -?]-> [? -D21 -?] [? -D21 -?] -[? -X1 -?] -[? -D36 -?] [? -Q3 -?] -[? -X1 -?] -[? -D21 -?] -[? -M17 -?] -[? -D6 -?] -// // X1 -G1 S35 -S35 -D21 -D36 -N5 -Z1,,,,,"sṯꜣ ḥm,t-nzw-wr,t m(ʾw),t-nzw Tjy r rḏi̯.t ptr =s tꜣ šw,t-Rꜥw","Das Geleiten der großen königlichen Gemahlin und Königsmutter Teje, um sie den ""Sonnenschatten"" sehen zu lassen.","Accompanying the great royal wife and royal mother Teje to see the ""sun shadow"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m(ʾw),t-nzw ḥm,t-nzw-wr,t Tjy ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","m(ʾw),t-nzw Hm,t-nzw-wr,t Tjj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63576,bbaw_egyptian,,M23 -Aa15 -// M23 -Aa15 -// -D21 -X1 // -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5,,,,,"m(ʾw),t-nzw [ḥm,t-nzw]-⸢wr,t⸣ ⸢Tjy⸣ ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die Königsmutter und große [königliche Gemahlin] Teje, sie lebe für immer und ewig.","The queen mother and great [royal consort] Teje, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Bꜣk,t-Jtn","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f BAk,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63577,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -N35 -G39 -X1 -N35 -// -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -G29 -V31 -X1 -B1,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Bꜣk,t-Jtn","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Baketaton.","The bodily king's daughter he loves, Baketaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-m(ʾw),t-nzw-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy Ḥyꜣ","jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-HD jm,j-rʾ-pr-m(ʾw),t-nzw-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj ḤjA",,,,bbaw_egyptian_63578,bbaw_egyptian,,M23 -F20 -O45 -O1 F20 -O2 F20 -O1 -Z1 -Aa15 -M23 -X1 -M23 -G36 -N42 -X1 -X1 -< -// -> -// M17 -M17 -G21 -A52,,,,,"jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-m(ʾw),t-nzw-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy Ḥyꜣ","Vorsteher der Privatgemächer des Königs, Vorsteher des Schatzhauses, Hausvorsteher der Königsmutter und großen königlichen Gemahlin Teje, Huya.","Head of the king's private chambers, head of the treasury, head of the household of the king's mother and great royal wife Teje, Huya.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63579,bbaw_egyptian,,< -// -[? -Aa15 -?] -// -[? -Aa15 -?] -// -[? -N5 -?] -> < -N5 -S34 -[? -N27 -?] -S38 -[? -N27 -?] -V28 -// -M17 -[? -Aa15 -?] -// -N5 -> X8 S34 // //,,,,,"⸢Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t⸣ [M-rn≡f]-m-Rꜥw-⸢jtj-jy-m-Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ [ḏ,t] [nḥḥ]","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt [in seinem Namen] Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben [für immer und ewig] gibt.","""Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon [in his name] Re, the Father who came as Aton, who gives life [forever and ever].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nzw-bjt Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_63580,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 < -[? -N5 -?] -L1 -[? -F35 -?] -// -[? -N5 -?] -[? -T21 -?] -[? -N35 -?] -> [? -X8 -?] [? -S34 -?],,,,,"nzw-bjt ⸢Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw⸣ ⸢ḏi̯⸣ ⸢ꜥnḫ⸣","Der König von Ober- und Unterägypten Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist.","King of Upper and Lower Egypt, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, to whom life has been given.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","zA-Raw Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63581,bbaw_egyptian,,G39 -N5 < -M17 -X1 -// -[? -N35 -?] -> [? -O29 -?] -P6 -Aa15 -// -I9,,,,,"zꜣ-Rꜥw ⸢Ꜣḫ-n-Jtn⸣ ⸢ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f⸣","Der Sohn des Re Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","The son of King Akhenaten, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63582,bbaw_egyptian,,// < -// -X1 -N35 -N5 -// -> // -X1 // -N5 //,,,,,"[ḥm,t-nzw-wr,t] [Nfr-nfr,pl]-⸢Jtn⸣-[Nfr,t-jy,tj] [ꜥnḫ].t [ḏ,t] ⸢nḥḥ⸣","[Die große königliche Gemahlin Nofr]etete, sie [lebe für immer] und ewig.","[The great royal wife Nofret] ate, she [lives forever and ever].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63583,bbaw_egyptian,,< -S34 -N5 -// -N27 -N27 -V28 -// -Aa15 -N27 -> < -// -Aa15 -M17 -[? -X1 -?] -// -[? -N5 -?] -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy]-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt [in seinem Namen Re, der Vater, der] als Aton [gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","""Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon [in his name Re, the Father, who] came as Aton"" (= Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nzw-bjt Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_63584,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 < -N5 -F35 -[? -L1 -?] -N5 -// -[? -N35 -?] -> X8 S34,,,,,"nzw-bjt Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","Der König von Ober- und Unterägypten Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist.","King of Upper and Lower Egypt, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, to whom life has been given.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","zA-Raw Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63585,bbaw_egyptian,,G39 -N5 < -[? -M17 -?] -// -[? -N5 -?] -// -> O29 -P6 -Aa15 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"zꜣ-Rꜥw [Ꜣḫ-n]-⸢Jtn⸣ ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Sohn des Re [Echn]aton, der groß in seiner Zeit ist.","The son of Re [Eknathon], who was great in his day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63586,bbaw_egyptian,,M23 -[? -N41 -?] -// < -M17 -// -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -// -[? -N5 -?] -// -[? -U33 -?] -// -> S34 -X1 // //,,,,,"⸢ḥm,t⸣-nzw-⸢wr,t⸣ ⸢Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj⸣ ꜥnḫ.t [ḏ,t] [nḥḥ]","Die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe [für immer und ewig].","The great royal wife Nofretete, she lives [forever and ever].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr ḫn,tj-jmn,tj Wnn-nfr nb-Ꜣbḏw","Htp-Di̯-nswt Wsjr xn,tj-jmn,tj Wnn-nfr nb-ꜢbDw",,,,bbaw_egyptian_63587,bbaw_egyptian,,R4 -X1 -Q3 -X1 -M23 -X8 D4 -Q2 W17D -R14 -X1 -Z4 -N25 E34 -N35 -N35 -// -A40 V30 -U23 -N26 -O49 -D58 -//,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr ḫn,tj-jmn,tj Wnn-[nfr] nb-Ꜣbḏw","Ein Königliches Opfer für Osiris, Chontamenti, der vollendet Seiende und Herr von Abydos.","A royal sacrifice to Osiris, Chontamenti, who completes being and lord of Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈〈ḥtp-ḏi̯〉〉-nswt Zkr ḥr,j-jb-šṯy,t nṯr-ꜥꜣ nb-Rʾ-sṯꜣ,w","〈〈Htp-Di̯〉〉-nswt Zkr Hr,j-jb-STj,t nTr-aA nb-Rʾ-sTA,w",,,,bbaw_egyptian_63588,bbaw_egyptian,,R4 -X1 -Q3 -X1 -M23 -X8 O34 -V31 -D21 -Z4 D2 -F34 -N37 -V13 -X1 -V19 -Z1 R8 -O29V V30 -D21 -V2 -X1 -Z2 -N25,,,,,"〈〈ḥtp-ḏi̯〉〉-nswt Zkr ḥr,j-jb-šṯy,t nṯr-ꜥꜣ nb-Rʾ-sṯꜣ,w","Ein Königliches Opfer für Sokar, den in der Krypta Befindliche, den großen Gott und Herr von Ro-setau.","A royal sacrifice to Sokar, the one in the crypt, the great god and lord of Ro-setau.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ","Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH",,,,bbaw_egyptian_63589,bbaw_egyptian,,N1 -[? -Aa15 -?] -[? -D36 -?] -[? -U28 -?] -[? -G1 -?] -T14 -N25 -N35 -N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 // -D36 -[? -F18 -?] -// -[? -A52 -?],,,,,"ḥr,j-⸢mḏꜣ,w⸣-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ","Der Oberst der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu.","Colonel of the police force of Achetaton, Mahu.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zẖꜣ,w pꜣ","zXA,w pA",,,,bbaw_egyptian_63590,bbaw_egyptian,,[? -Y3 -?] [? -G40 -?] ,,,,,"⸢zẖꜣ,w⸣ ⸢pꜣ⸣ ",Der Schreiber ...,The writer ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ Rꜥw tp dwꜣ m ꜣḫ,t n.t p,t jn (j)r(,j)-pꜥ,t ḥꜣ,tj-ꜥ jm,j-jb-Ḥr,w nb-ꜥḥ (j)m(,j)-rʾ-pr-n-ḥm,t-nswt-wr,t wḥm(,w)-tp,j-〈n〉-nswt H̱r,w≡f mꜣꜥ-ḫrw","dwA Raw tp dwA m Ax,t n.t p,t jn (j)r(,j)-pa,t HA,tj-a jm,j-jb-Ḥr,w nb-aH (j)m(,j)-rʾ-pr-n-Hm,t-nswt-wr,t wHm(,w)-tp,j-〈n〉-nswt H̱r,w≡f mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63591,bbaw_egyptian,,N14 -[? -A30 -?] -Y1 [? -N5 -?] -Z1 -A40 [? -D1 -?] -[? -Z1 -?] N14 -// G17 N27 -// -[? -O1 -?] [? -N35 -?] -X1 Q3 -X1 -N1 [? -M17 -?] -[? -N35 -?] [? -D21 -?] -Q3 -D36 F4 -D36 [? -Z11 -?] -[? -F34 -?] -[? -Z1 -?] [? -G139 -?] -// [? -F20 -?] -// -[? -M23 -?] -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 [? -M23 -?] -[? -F25 -?] -[? -T8 -?] [? -T28 -?] -D21 -[? -A1 -?] -[? -B1 -?] -Z2 -[? -I9 -?] -[? -A51 -?] [? -Aa11 -?] -//,,,,,"⸢dwꜣ⸣ ⸢Rꜥw⸣ ⸢tp⸣ ⸢dwꜣ⸣ ⸢m⸣ ⸢ꜣḫ,t⸣ ⸢n.t⸣ ⸢p,t⸣ ⸢jn⸣ ⸢(j)r(,j)⸣-pꜥ,t ḥꜣ,tj-ꜥ ⸢jm,j-jb-Ḥr,w⸣ [nb-ꜥḥ] [(j)m(,j)-rʾ-pr-n]-ḥm,t-nswt-wr,t ⸢wḥm(,w)-tp,j-〈n〉-nswt⸣ ⸢H̱r,w≡f⸣ [mꜣꜥ-ḫrw]","⸢Anbetung des Re zum Morgen [wenn er aufgeht?] ⸢am Horizont des Himmels seitens des Noblen,⸣ des Hatia, ⸢des Lieblings von Horus⸣ - [dem Herrn des Palastes, des Hausvorstehers] der großen königlichen Gemahlin, dem ⸢ersten Sprecher des Königs, Cheruef,⸣ [dem Gerechtfertigten.]","Worship of the King in the morning [when he rises?] at the horizon of the sky by the noble, the Hatia, the beloved of Horus - [the lord of the palace, the head of the household] the great royal wife, the first spokesman of the king, Cherub, [the just one].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏd =f j:nḏ ḥr =k Rꜥw m wbn =f Jmn m ḥtp,Dd =f j:nD Hr =k Raw m wbn =f Jmn m Htp,,,,bbaw_egyptian_63592,bbaw_egyptian,,// // [? -M17 -?] -// D2 -Z1 [? -V31 -?] [? -N5 -?] -[? -Z1 -?] -[? -A40 -?] Aa15 [? -G43 -?] -[? -D58 -?] -[? -N35 -?] -[? -N8 -?] I9 [? -M17 -?] -// -[? -N35 -?] [? -G17 -?] // ,,,,,[ḏd] [=f] ⸢j:nḏ⸣ ḥr ⸢=k⸣ ⸢Rꜥw⸣ m ⸢wbn⸣ =f ⸢Jmn⸣ ⸢m⸣ [ḥtp] ,[Er sagt]: ⸢Gegrüßt seiest Du Re - bei seinem Aufgang und Amun - bei [seinem? schönen?] Untergang.,"Peace be unto thee at the rising of the sun, and peace be unto Amun at his going down.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "psḏ =k ḥr psḏ mw,t =k ḫꜥi̯.tj m nswt Psḏ,t","psD =k Hr psD mw,t =k xai̯.tj m nswt PsD,t",,,,bbaw_egyptian_63593,bbaw_egyptian,,// // // [? -Q3 -?] -O34 -D46 -F37 X1 -[? -G14 -?] [? -V31 -?] // -[? -D36 -?] // // // -[? -R8 -?],,,,,"[psḏ] [=k] [ḥr] ⸢p⸣sḏ ⸢mw,t⸣ ⸢=k⸣ [ḫꜥi̯.tj] [m] [nswt] [Psḏ,t]","... [du erglänzt auf dem] ⸢Rücken deiner Mutter⸣, [du bist erschienen als der König der Götterneunheit.]","... [you shine on] your mother's back, [you appeared as the king of the unity of the gods.]",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.y Nw,t njnj n ḥr =k ḥpt tw Mꜣꜥ,t r tr,wj","jri̯.j Nw,t njnj n Hr =k Hpt tw MAa,t r tr,wj",,,,bbaw_egyptian_63594,bbaw_egyptian,,// // [? -N35 -?] -[? -Z4 -?] -// [? -N35 -?] [? -D2 -?] -// // [? -V28 -?] -[? -Q3 -?] -[? -X1 -?] -// -[? -D40 -?] [? -X1 -?] -G43 [? -Aa11 -?] -[? -X1 -?] -C10A [? -D21 -?] X1 -[? -D21 -?] -// -[? -N5 -?] -[? -G43 -?] -N5,,,,,"[jri̯.y] [Nw,t] [njnj] ⸢n⸣ ḥr [=k] ⸢ḥpt⸣ ⸢t⸣w Mꜣꜥ,t r ⸢tr,wj⸣",[Nut macht eine Neni-Begrüßungsgeste] zu [Dir] und ⸢es umarmt dich⸣ die Maat ⸢Tag und Nacht⸣.,[Nut makes a Neni greeting gesture] to [you] and it embraces you day and night.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nmj =k ḥr,t jb =k ꜣwi̯","nmj =k Hr,t jb =k Awi̯",,,,bbaw_egyptian_63595,bbaw_egyptian,,// // // // -[? -Z1 -?] [? -V31 -?] [? -F40 -?] -[? -G43 -?] -//,,,,,"[nmj] [=k] [ḥr,t] [jb] [=k] ⸢ꜣwi̯⸣",[Du durchfährst den Himmel und dein Herz] ⸢ist froh.⸣,[You cross the sky and your heart] You'Re happy.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mr-nḫꜣ,wy ḫpr m ḥtp,pl","mr-nxA,wj xpr m Htp,pl",,,,bbaw_egyptian_63596,bbaw_egyptian,,[? -N36 -?] -[? -T31 -?] -T31 [? -L1 -?] -D21 [? -Aa15 -?] [? -R4 -?] -R4 -[? -R4 -?],,,,,"⸢mr-nḫꜣ,wy⸣ [ḫpr] m ⸢ḥtp,pl⸣",⸢Der Messersee ist zur Ruhe⸣ [gekommen.],The Messersee has calmed down.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sbj ḫr ꜥ.ydu =f qꜣs.w ḥsq.n dm,t.pl ṯꜣz.pl =f","sbj xr a.jdu =f qAs.w Hsq.n dm,t.pl TAz.pl =f",,,,bbaw_egyptian_63597,bbaw_egyptian,,[? -S29 -?] -[? -D58 -?] -[? -M17 -?] -// // -[? -D21 -?] -// [? -D36 -?] -// [? -I9 -?] [? -N29 -?] -[? -G1 -?] -// -[? -G43 -?] [? -Z7 -?] -[? -D40 -?] -V28 -S29 -[? -N29 -?] -[? -T31 -?] -[? -N35 -?] [? -D46 -?] -// // [? -I9 -?],,,,,"[sb]⸢j⸣ [ḫr] [ꜥ.ydu] ⸢=f⸣ ⸢qꜣs.w⸣ ⸢ḥsq.n⸣ ⸢d⸣[m,t.pl] [ṯꜣz.pl] [=f]","[Der Feind ist gefällt], ⸢seine⸣ [Arme] ⸢sind gefesselt und die [Messer] ⸢durchtrennen⸣ [seine Wirbel-(Säule)].","The enemy is slain, his arms are bound, and his spine is torn asunder.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏw-qd nḥm nmt,t =f ḫft.pl =k ḫr r nm,t =sn","Dw-qd nHm nmt,t =f xft.pl =k xr r nm,t =sn",,,,bbaw_egyptian_63598,bbaw_egyptian,,// [? -N35 -?] -[? -G17 -?] -// -[? -D40 -?] [? -D54 -?] -X1 -// // [? -Aa1 -?] -// -[? -I9 -?] -[? -N33 -?] -[? -Z2 -?] [? -V31 -?] [? -Aa1 -?] -[? -D21 -?] -// // // [? -O34 -?] -[? -N35 -?] -//,,,,,"[ḏ]⸢w⸣-[qd] [nḥm] [nmt,t] [=f] [ḫft.pl] ⸢=k⸣ ḫ⸢r⸣ [r] [nm,t] =sn",[Der Bösartige - sein Schritt wird behindert] und ⸢deine⸣ [Feinde] sind auf ihre [Schlachtbank] ⸢niedergefallen.⸣,"The way of the wicked is hindered, and thine enemies are fallen upon their [place of] slaughter.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr.pl jb.pl =sn nḏm mꜣꜣ =sn tw m msk,tjt","nTr.pl jb.pl =sn nDm mAA =sn tw m msk,tjt",,,,bbaw_egyptian_63599,bbaw_egyptian,,[? -R8 -?] -[? -R8 -?] -[? -R8 -?] // -[? -Z2 -?] O34 -[? -N35 -?] -[? -Z2 -?] [? -M29 -?] -[? -G17 -?] -[? -Y1 -?] // // -[? -N35 -?] -[? -Z2 -?] [? -X1 -?] -[? -G43 -?] Aa15 [? -V32 -?] -X1 -[? -P3 -?],,,,,"⸢nṯr.pl⸣ [jb.pl] ⸢=sn⸣ ⸢nḏm⸣ [mꜣꜣ] [=sn] ⸢tw⸣ m ⸢msk,tjt⸣","⸢Und die Götter⸣,[ ihre Herzen] ⸢sind erfreut⸣ [ wenn sie] ⸢dich⸣ [sehen] in der ⸢Morgenbarke.⸣",And the gods rejoice when they see you in the morning light.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wnn Rꜥw m mꜣꜥ,w m-rʾ-ꜥ","wnn Raw m mAa,w m-rʾ-a",,,,bbaw_egyptian_63600,bbaw_egyptian,,[? -E34 -?] -[? -N35 -?] -[? -N35 -?] N5 -Z1 -A40 [? -G17 -?] [? -U5 -?] -[? -D36 -?] -[? -G43 -?] -[? -P5 -?] [? -Aa15 -?] -[? -D21 -?] -Z1 -[? -D36 -?] -[? -Z1 -?],,,,,"⸢wnn⸣ Rꜥw m ⸢mꜣꜥ,w⸣ ⸢m-rʾ-ꜥ⸣",Auch Re ⸢ist ebenfalls in gutem (Fahrt)-Wind.⸣,Re is also in a good wind.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 〈m〉sk.tt sk.n =s pḥ sy,〈m〉sk.tt sk.n =s pH sj,,,,bbaw_egyptian_63601,bbaw_egyptian,,S29 -V29 -V31 -X1 -X1 -[? -P3 -?] S29 -[? -V29 -?] -[? -V31 -?] -[? -G36 -?] -// [? -O34 -?] // [? -Z4 -?] -[? -S29 -?],,,,,〈m〉sk.tt ⸢sk.⸣[n] [=s] [pḥ] [sy],"Die Abendbarke, [sie hat den, der sie angreift vertrieben.]","The night-bark, [she has driven away the one who attacks her.]",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏꜣi̯ =k ḥr,t.du =k m mꜣꜥ-ḫrw Psḏ.t =k m-ḫt =k","DAi̯ =k Hr,t.du =k m mAa-xrw PsD.t =k m-xt =k",,,,bbaw_egyptian_63602,bbaw_egyptian,,[? -U28 -?] -[? -P1 -?] [? -V31 -?] [? -N1 -?] -[? -N1 -?] [? -V31 -?] [? -Aa15 -?] [? -Aa11 -?] -D36 -P8H // -R8 -[? -X1 -?] -Z2 [? -V31 -?] [? -Aa15 -?] -[? -M3 -?] -Aa1 -X1 -[? -D54 -?] [? -V31 -?],,,,,"⸢ḏꜣi̯⸣ ⸢=k⸣ ⸢ḥr,t.du⸣ ⸢=k⸣ ⸢m⸣ ⸢mꜣꜥ-ḫrw⸣ ⸢Psḏ.t⸣ ⸢=k⸣ ⸢m-ḫt⸣ ⸢=k⸣",⸢Du überquerst deine beiden Himmel im Triumph und die Götterneunheit ist in deinem Gefolge.⸣,You cross your two skies in triumph and the unity of the gods is in your wake.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ẖnm tw mw,t =k Nw,t swḏ.tj r rʾ-ꜥ =k n sf","Xnm tw mw,t =k Nw,t swD.tj r rʾ-a =k n sf",,,,bbaw_egyptian_63603,bbaw_egyptian,,[? -G17 -?] -[? -W9 -?] -[? -Y1 -?] X1 -[? -G43 -?] [? -X1 -?] -// [? -V31 -?] [? -W24 -?] -[? -X1 -?] -[? -N1 -?] // -[? -M14 -?] -[? -[? -Y1 -?] -[? -U33 -?] -[? -M17 -?] D21 D21 -Z1 -D36 [? -V31 -?] [? -N35 -?] S29 -[? -I9 -?] -N5,,,,,"⸢ẖnm⸣ ⸢tw⸣ [mw,t] ⸢=k⸣ [Nw,t] ⸢swḏ.tj⸣ r rʾ-ꜥ ⸢=k⸣ ⸢n⸣ sf",⸢Deine⸣ [Mutter Nut] ⸢umfängt dich und hat dich festgesetzt (= dauernd gemacht)⸣ in ⸢deinem⸣ Zustand ⸢von⸣ Gestern.,Your [mother nut] encompasses you and has fixed you (= made permanent) in your state from yesterday.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zẖꜣ(,w)-nswt wḥm-tp,j-〈n〉-nswt (j)m(,j)-rʾ-pr-n-ḥm,t-nswt-wr,t H̱r,w≡f mꜣꜥ-ḫrw","zXA(,w)-nswt wHm-tp,j-〈n〉-nswt (j)m(,j)-rʾ-pr-n-Hm,t-nswt-wr,t H̱r,w≡f mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63604,bbaw_egyptian,,[? -M23 -?] -Y3 M23 -[? -D58 -?] -T8 [? -F20 -?] -[? -O1 -?] -// -[? -M23 -?] -[? -N41 -?] -X1 -// -X1 // -[? -A1 -?] -// -[? -Z2 -?] -[? -I9 -?] [? -Aa11 -?] -[? -P8H -?],,,,,"zẖꜣ(,w)-nswt wḥm-tp,j-〈n〉-nswt ⸢(j)m(,j)-rʾ-pr-n-ḥm,t-nswt-wr,t⸣ ⸢H̱r,w≡f⸣ ⸢mꜣꜥ-ḫrw⸣","Schreiber des Königs, Erster Sprecher des Königs und ⸢Vorsteher des Hauses der großen königlichen Gemahlin Heruef, der Gerechtfertigte.⸣","The king's secretary, the king's first spokesman and head of the house of the great royal wife Heruef, the Just One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd =f dwꜣ =j tw nfr,pl =k m ḥr =j ḫpr jꜣḫ,pl =k ḥr Šnb =j","Dd =f dwA =j tw nfr,pl =k m Hr =j xpr jAx,pl =k Hr Šnb =j",,,,bbaw_egyptian_63605,bbaw_egyptian,,// // [? -N14 -?] -[? -A30 -?] -[? -Y1V -?] M17 X1 -G43 [? -F35 -?] -[? -Z2 -?] V31 [? -Aa15 -?] [? -D2 -?] -Z1 [? -A1 -?] [? -L1 -?] -D21 [? -N8 -?] -[? -G25 -?] -[? -Aa1 -?] -[? -Z2 -?] [? -V31 -?] [? -D2 -?] -[? -Z1 -?] [? -V8 -?] -[? -N35 -?] -[? -F51 -?] -[? -D58 -?] [? -M17 -?],,,,,"[ḏd] [=f] ⸢dwꜣ⸣ =j tw ⸢nfr,pl⸣ =k ⸢m⸣ ⸢ḥr⸣ =j ⸢ḫpr⸣ ⸢jꜣḫ,pl⸣ ⸢=k⸣ ⸢ḥr⸣ ⸢Šnb⸣ =j","[Er sagt:] ⸢Ich betet⸣ dich ⸢an⸣, deine ⸢Schönheit ist auf meinem Antlitz und dein Lichtglanz entsteht auf meiner Brust.⸣","I beseech thee, thy beauty is upon my face, and thy brightness riseth upon my breast.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "{Nb-ḫpr,pl-Rꜥw} [Ḏsr-ḫpr,pl-Rꜥw-stp-n-Rꜥw] {Twt-ꜥnḫ-Jmn-ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w} [Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯-n-Jmn]","{Nb-xpr,pl-Raw} [Ḏsr-xpr,pl-Raw-stp-n-Raw] {Twt-anx-Jmn-HqA-Jwn,w-Sma,w} [Ḥr,w-m-HAb-mri̯-n-Jmn]",,,,bbaw_egyptian_63606,bbaw_egyptian,,// < -[[ -[[ -N5 -]] -]] -[[ -[[ -D44 -]] -]] -[[ -[[ -L1 -]] -]] -[[ -[[ -Z3 -]] -]] -[[ -[[ -[? -U21 -?] -]] -]] -[[ -[[ -[? -N5 -?] -]] -]] -[[ -[[ -N35 -]] -]] -> // < -[[ -[[ -M17 -]] -]] -[[ -[[ -Y5 -]] -]] -[[ -[[ -N35 -]] -]] -[[ -[[ -N36 -]] -]] -[[ -[[ -G5 -]] -]] -[[ -[[ -S3 -]] -]] -[[ -[[ -Aa15 -]] -]] -[[ -[[ -W3 -]] -]] ->,,,,,"{{Nb-ḫpr,pl-Rꜥw}} [[Ḏsr-ḫpr,pl-Rꜥw-stp-n-Rꜥw]] {{Twt-ꜥnḫ-Jmn-⸮ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w?}} [[Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯-n-Jmn]]","Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re, Haremhab, geliebt von Amun (ursprüngl. Fassung: Neb-cheperu-Re, Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis)","Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re, Haremhab, loved by Amun (original version: Neb-cheperu-Re, Tutankhamun, ruler of the southern Heliopolis)",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-jtn","Jtn anx wr jm,j-HAb-sd anx-Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Ha-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-jtn",,,,bbaw_egyptian_63607,bbaw_egyptian,,M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 Z11 -O23P < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4 -Aa15 -N27 -> //,,,,,"Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ,t [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-jtn]","Oh Aton, der lebt, der groß ist, der im Fest ist ... Es lebt Re-Harachte - der jubelt im Horizont - in seinem Namen als Licht, welches in der Sonnenscheibe ist' (=Aton)","O Aton, who lives, who is great, who is in the feast... there lives Re-Harachte - who cheers on the horizon - in his name as light, which is in the sun's disk (= Aton)",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-qꜣ-šw,tj nb,tj Wsr-nsyt-m-Jp,t-s,wt Ḥr,w-nbw Wṯz-ḫꜥ,w-m-Jwn,w-šmꜥ,j ꜥnḫ m mꜣꜥ,t nb-Tꜣ,du Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ m mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Jmn-ḥtp,w-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f ḥm,t-nswt-wr,t Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj","anx Ḥr,w KA-nxt-qA-Sw,tj nb,tj Wsr-nsjt-m-Jp,t-s,wt Ḥr,w-nbw WTz-xa,w-m-Jwn,w-Sma,j anx m mAa,t nb-TA,du Nfr-xpr,w-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx m mAa,t nb-xa,pl Jmn-Htp,w-nTr-HqA-WAs,t aA-m-aHa,w≡f Hm,t-nswt-wr,t Nfr,t-jj,tj anx.tj",,,,bbaw_egyptian_63608,bbaw_egyptian,,S34 G5 [? -E1 -?] -[? -D40 -?] -N29 -A28 -S78A [? -G16 -?] // -M156 -M17 -M17 -Aa15 -M17 -Q3 -X1 -Z2 -Q1 G8 U40 -N28 -Z2 -G17 -// -M156 S34 G17 C10A -X1 V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z4A -T21 -N35 -> // S34 Aa15 Aa11 -X1 -D36 V30 -N28 -Z2 < -M17 -Y5 -N35 -R4 -R8 -S38 -R19 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 M156 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 < -F35 -D21 -X1 -M18 -U33 -Z4 -B39 -> S34 -U33,,,,,"ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-[nḫt]-qꜣ-šw,tj ⸢nb,tj⸣ [Wsr-nsyt-m-Jp,t-s,wt] Ḥr,w-nbw Wṯz-ḫꜥ,w-m-[Jwn,w-šmꜥ,j] ꜥnḫ m mꜣꜥ,t nb-Tꜣ,du Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw [zꜣ-Rꜥw] ꜥnḫ m mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Jmn-ḥtp,w-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f ḥm,t-nswt-wr,t Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj","Es lebe der Horus: Ka-nacht-qa-schuti, der mit hohem Federnpaar, die beiden Herrinnen:[User-nesyt-em-ipet-sut], Goldhorus: Utjez-cha-em-Iunu-schemai, der lebt in der Maat, der Herr der beiden Länder: Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, Sohn des Re: der lebt von der Maat, der Herr der Kronen Amenophis, Gott und Herrscher von Theben, der groß in seiner Lebenszeit ist und die große königliche Gemahlin Nofrete, die leben möge.","Long live Horus, Ka-nacht-qa-shuti, the high feathered one, the two ladies, Utjez-cha-em-Iunu-shemai, who lives in Maat, lord of the two lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, son of Re, who lives in Maat, lord of the crowns Amenophis, god and ruler of Thebes, who is great in his lifetime, and the great royal wife Nofrete, who lives.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t-n-Jtn-m-Jwn,w-šmꜥ,w ꜥꜣ.t tp.t n Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Hr,j-jb-Ḥai̯-m-Ax,t-n-Jtn-m-Jwn,w-Sma,w aA.t tp.t n Jtn",,,,bbaw_egyptian_63609,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> D2 -F34 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -G17 -N27 -X1 -O1 -N35 -M17 -X1 -N35 -N5 -G17 -O28 -W24 -O49 -M159 O29 -X1 D1 -Q3 -X1 [? -N35 -?] //,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t-n-Jtn-m-Jwn,w-šmꜥ,w ꜥꜣ.t tp.t ⸢n⸣ [Jtn]","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der im (Tempel) ""Jubel im Horizont des Aton im südlichen Heliopolis"" (=Atontempel in Karnak) ist, dem größten und ersten (Platz) des [Aton].","""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), which is in the (temple) ""Jubil in the horizon of Aton in the southern Heliopolis"" (=Aton temple in Karnak), the largest and first (place) of the [Aton].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ḥr,w Kꜣ-nḫt-qꜣi̯-šw,tj nzw-bjt nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw n ẖ,t =f mri̯ =f Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Ḥr,w KA-nxt-qAi̯-Sw,tj nzw-bjt nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw n X,t =f mri̯ =f Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63610,bbaw_egyptian,,G106 -N6 M23 -X1 -L2 -X1 V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -Z2 -N5 -Z1 -T21 -N35 -> G39 -N5 N35 F32 -X1 -Z1 I9 N36 -Z1 I9 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -[? -P6 -?] -[? -D36 -?] -//,,,,,"Ḥr,w Kꜣ-nḫt-qꜣi̯-šw,tj nzw-bjt nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw n ẖ,t =f mri̯ =f Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-⸢ꜥḥꜥ(,w)⸣≡[f]","Der Horus ""Starker Stier, mit hoher Doppelfeder"", der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, leiblicher Sohn des Re, den er liebt, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Horus, ""strong bull, with high double feathers"", king of Upper and Lower Egypt, lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, natural son of Re, whom he loves, Akhenaten, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t-n-Jtn-m-Jwn,w-šmꜥw ꜥꜣ.t tp.t n Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Hr,j-jb-Ḥai̯-m-Ax,t-n-Jtn-m-Jwn,w-Smaw aA.t tp.t n Jtn",,,,bbaw_egyptian_63611,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4 -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> D2 -F34 -V28 -[? -D36 -?] -[? -Z4 -?] -Y1 -// -N27 -X1 -O1 -N35 -M17 -X1 -[? -N35 -?] -N5 -G17 -O28 -W24 -O49 -M159 O29 -X1 D1 -Q3 -X1 N35 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t-n-Jtn-m-Jwn,w-šmꜥw ꜥꜣ.t tp.t n Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der im (Tempel) ""Jubel im Horizont des Aton im südlichen Heliopolis"" (=Atontempel in Karnak) ist, dem größten und ersten (Platz) des Aton.","""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), which is in the (temple) ""Jubil in the horizon of the Aton in the southern Heliopolis"" (=Aton temple in Karnak), the largest and first (place) of the Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ḥr,w kꜣ-nḫt-qꜣi̯-šw,tj nzw-bjt nb-Tꜣ.du nb-jri̯.t-(j)ḫ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw mri̯ =f Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Ḥr,w kA-nxt-qAi̯-Sw,tj nzw-bjt nb-TA.du nb-jri̯.t-(j)x,t Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw mri̯ =f Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63612,bbaw_egyptian,,G106 -N6 M23 -[? -X1 -?] -L2 -[? -X1 -?] [? -V30 -?] -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] [? -V30 -?] -[? -D4 -?] -[? -X1 -?] -[? -Aa1 -?] -X1 < -N5 -F35 -L1 -N5 -T21 -N35 -> G39 -N5 N36 -Z1 I9 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -D36 -Y1 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"Ḥr,w kꜣ-nḫt-qꜣi̯-šw,tj nzw-bjt nb-Tꜣ.du nb-jri̯.t-(j)ḫ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw mri̯ =f Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Horus ""Starker Stier, mit hoher Doppelfeder"", der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, den er liebt, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Horus, ""strong bull, with high double feathers"", king of Upper and Lower Egypt, lord of both lands, lord of ritual, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, son of Re, whom he loves, Akhenaten, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t-n-Jtn-m-pr≡f-m-Jwn,w-šmꜥ,w ꜥꜣ.t tp.t n Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Hr,j-jb-Ḥai̯-m-Ax,t-n-Jtn-m-pr≡f-m-Jwn,w-Sma,w aA.t tp.t n Jtn",,,,bbaw_egyptian_63613,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4 -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> D2 -F34 -V28 -D36 -Z4 -Y1 -Aa15 -N27 -N35 -N6 -Z1 -Aa15 -O1 -Z1 -I9 -Aa15 -O28 -W24 -O49 -M156 O29 -X1 D1 -Q3 -X1 N35 N6 -Z1,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t-n-Jtn-m-pr≡f-m-Jwn,w-šmꜥ,w ꜥꜣ.t tp.t n Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der im (Tempel) ""Jubel im Horizont des Aton in seinem Haus im südlichen Heliopolis"" (=Atontempel in Karnak) ist, dem größten und ersten (Platz) des Aton.","""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), which is in the (temple) ""Jubilance in the horizon of the Aton in his house in the southern Heliopolis"" (=Aton temple in Karnak), the largest and first (place) of the Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mꜣꜥ.t n =f m wbn =f m ꜣḫ,t jꜣb,tt n,t p,t m jmn,yt n,t rꜥw-nb","mAa.t n =f m wbn =f m Ax,t jAb,tt n,t p,t m jmn,jt n,t raw-nb",,,,bbaw_egyptian_63614,bbaw_egyptian,,U5 -X1 -D36 N35 I9 Aa15 G43 -D58 -N35 -N5 I9 Aa15 N27 -X1 R15 -X1 -X1 -N25 N35 -X1 // Aa15 M17 -Aa15 -N35 -M17 -M17 -X1 -Z2 N35 -X1 N5 -Z1 -V30,,,,,"mꜣꜥ.t n =f m wbn =f m ꜣḫ,t jꜣb,tt n,t [p,t] m jmn,yt n,t rꜥw-nb","Das, was für ihn (Aton) als Bleibendes eines jeden Tages dargebracht wird, wenn er im östlichen Horizont des [Himmels] aufgeht:",That which is presented to him every day when he rises in the eastern horizon.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pzn 2 bj,t 2 ḥ(n)q,t ds 2 sm,w ḫrš 5 rnp,t ḥtp,t snṯr ḏḏ","pzn 2 bj,t 2 H(n)q,t ds 2 sm,w xrS 5 rnp,t Htp,t snTr DD",,,,bbaw_egyptian_63615,bbaw_egyptian,,O1 -O34 -N35 -X6 Z4A D58 -X1 -M17 -N18 Z4A V28 -N29 -X1 -W22 D46 -Z1 -O34 -W22 -Z1 Z4A S29 -M20 -M2 -Z2 Aa1 -D21 -N37 -Z9 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 M7 -X1 -M2 -Z2 R4 -X1 -Q3 -X1 -Z2 R8 -S29 -T22A -N35 -X1 -D21 -N33A D36 -D36 -Z4A ,,,,,"pzn 2 bj,t 2 ḥ(n)q,t ds 2 sm,w ḫrš 5 rnp,t ḥtp,t snṯr ḏḏ ","2 Pesen-Brote, 2 Bit-Brote, 2 Des-Krüge Bier, 5 Bund Gemüse, frische Pflanzen, Opferspeisen und Weihrauch, die gegeben werden(?) (durch?) ...","2 Pesen bread, 2 Bit bread, 2 Des jugs of beer, 5 bundles of vegetables, fresh plants, sacrificial food and incense to be given (((?) (by?) ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t-n-Jtn-m-pr≡f-m-Jwn,w-šmꜥ,w ꜥꜣ.t tp.t n,t Jtn","Raw-Ḥr,w-Ꜣx,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Hr,j-jb-Ḥai̯-m-Ax,t-n-Jtn-m-pr≡f-m-Jwn,w-Sma,w aA.t tp.t n,t Jtn",,,,bbaw_egyptian_63616,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4 -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> D2 -F34 -V28 -D36 -Z4 -Y1 -Aa15 -N27 -N35 -N6 -Z1 -Aa15 -O28 -W24 -O49 -M156 O29 -X1 D1 -Q3 -X1 N35 N6 -Z1,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḥr,j-jb-Ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t-n-Jtn-m-pr≡f-m-Jwn,w-šmꜥ,w ꜥꜣ.t tp.t n,t Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der im (Tempel) ""Jubel im Horizont des Aton in seinem Haus im südlichen Heliopolis"" (=Atontempel in Karnak) ist, dem größten und ersten (Platz) des Aton.","""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), which is in the (temple) ""Jubilance in the horizon of the Aton in his house in the southern Heliopolis"" (=Aton temple in Karnak), the largest and first (place) of the Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mꜣꜥ.t n =f m wbn =f m Ꜣḫ,t jꜣb,tt n,t p,t m jmn,yt n,t rꜥw-nb","mAa.t n =f m wbn =f m Ꜣx,t jAb,tt n,t p,t m jmn,jt n,t raw-nb",,,,bbaw_egyptian_63617,bbaw_egyptian,,U5 -X1 -D36 N35 I9 Aa15 G43 -D58 -N35 -N5 // // // // // // Aa15 M17 -Aa15 -N35 -M17 -M17 -X1 -Z2 N35 -X1 N5 -Z1 -V30,,,,,"mꜣꜥ.t n =f m ⸢wbn⸣ =[f] [m] [Ꜣḫ,t] [jꜣb,tt] [n,t] [p,t] m jmn,yt n,t rꜥw-nb","Das, was für ihn (Aton) als Bleibendes eines jeden Tages dargebracht wird, [wenn er im östlichen Horizont des Himmels] aufgeht:",That which is presented to him every day when he rises.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pzn 2 bj,t 2 ḥ(n)q,t ds 2 sm,w ḫrš 5 rnp,t ḥtp,t snṯr","pzn 2 bj,t 2 H(n)q,t ds 2 sm,w xrS 5 rnp,t Htp,t snTr",,,,bbaw_egyptian_63618,bbaw_egyptian,,O1 -O34 -N35 -X6 Z4A D58 -X1 -M17 -N18 // V28 -N29 -X1 -W22 D46 -Z1 -O34 -W22 -Z1 Z4A S29 -M20 -M2 -Z2 Aa1 -D21 -N37 -Z9 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 M7 -X1 -M2 -Z2 R4 -X1 -Q3 -X1 R8 -S29 -T22A -N35 -X1 -D21 -N33A ,,,,,"pzn 2 bj,t [2] ḥ(n)q,t ds 2 sm,w ḫrš 5 rnp,t ḥtp,t snṯr ","2 Pesen-Brote, 2 Bit-Brote, 2 Des-Krüge Bier, 5 Bund Gemüse, frische Pflanzen, Opferspeisen und Weihrauch ...","Two slices of bread, two slices of bread, two jugs of beer, five bundles of vegetables, fresh herbs, sacrificial food and incense...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 n kꜣ n wbꜣ-nzw wꜥb-ꜥ.du-n-ḥm≡f Pꜣ-rn-nfr,n kA n wbA-nzw wab-a.du-n-Hm≡f PA-rn-nfr,,,,bbaw_egyptian_63619,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 // M23 -R19 -F34 -D36 -Z1 [? -W54 -?] -[? -D36 -?] -[? -D36 -?] -N35 -U36 -Z1 -I9 // ,,,,,n kꜣ n wbꜣ-nzw wꜥb-ꜥ.du-n-ḥm≡f [Pꜣ-rn-nfr] ,"... für den Ka des Aufwärters des Königs, den mit reinen Händen für seine Majestät, [Parennefer] ...","...for the Ka of the King's upper, who with clean hands for His Majesty, [Parennefer] ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 -ry -W- m pꜣ m-ꜥ-k,-rj -W- m pA m-a-k,,,,bbaw_egyptian_63620,bbaw_egyptian,,D21 -Z1 -Z1 -M17 -M17 < -// Aa15 G40 Aa15 -D36 -V31 ,,,,,-ry -W- m pꜣ m-ꜥ-k ,... ? ... -Name- ... in(?) dem ... Schutz/schützen(?) ...,... ? ... -Name- ... in the ... to protect? ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63621,bbaw_egyptian,,< -N5 -G287 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-p,t nb-tA Hr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63622,bbaw_egyptian,,< -N5 -G287 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 Z11 -W4 V30 -N1 V30 -N17 D2 -F34 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr des Himmels, Herr der Erde, der sich im Atontempel in Achetaton befindet.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, Lord of heaven, Lord of earth, who is in the temple of Aton in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nzw-bjt Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx zA-Raw Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63623,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 < -N5 -F35 -L1 -Z2 -N5 -T21 -N35 -> X8 S34 G39 -N5 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der König von Ober- und Unterägypten, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, dem Leben gegeben ist, Sohn des Re, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","The king of upper and lower Egypt, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who is given life, the son of Re, Echnaton, who was great in his day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f Hn,wt-Sma,w-mH,w nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63624,bbaw_egyptian,,M23 -N42 -X1 -G36 -D21 -X1 N36 -X1 I9 V28 -W24 -X1 -M26 -M15 V30 -X1 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z1 -Z1 -M18 -U33 -B1F -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrscherin von Ober- und Unterägypten, die Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife whom he loves, the ruler of Upper and Lower Egypt, the mistress of both lands, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63625,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -Z1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -U6 -B1 F31 -S29 -N35 M23 -N42 -X1 -G36 -D21 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z1 -Z1 -M18 -U33 -B1F -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who bore the great royal wife Nofretete, she live for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,y(t)-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mk,j(t)-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63626,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -Z1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -D36 -V31 -M17 -M17 -B1 F31 -S29 -N35 M23 -N42 -X1 -G36 -D21 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z1 -Z1 -M18 -U33 -B1F -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,y(t)-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meketaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The natural daughter of the king, whom he loves, Meketathon, who bore the great royal wife Nofretete, may she live for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḏi̯.t jꜣ,w n nṯr-nfr","rDi̯.t jA,w n nTr-nfr",,,,bbaw_egyptian_63627,bbaw_egyptian,,D21 -X8 -X1 A30 -Y1 -Z2 N35 R8 -F35,,,,,"rḏi̯.t jꜣ,w n nṯr-nfr",Das Geben von Lobpreis an den Guten Gott.,The giving of praise to the Good God.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sn tꜣ n nb-tꜣ,wj","sn tA n nb-tA,wj",,,,bbaw_egyptian_63628,bbaw_egyptian,,O34 -N35 -// -X1 N17 -// N35 V30 -N17 -N17,,,,,"sn tꜣ n nb-tꜣ,wj",Das Huldigen das Antlitz des Herrn der beiden Länder.,Worshiping the face of the Lord of the two lands.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯.n (=j) jꜣ,w n ḥr =k nfr sḥtp kꜣ =k rꜥw-nb","Di̯.n (=j) jA,w n Hr =k nfr sHtp kA =k raw-nb",,,,bbaw_egyptian_63629,bbaw_egyptian,,D36 -N35 A30 -[? -Y1V -?] N35 D2 -Z1 V31 [? -F35 -?] S29 -R4 D28 -Z1 V31 N5 -Z1 -V30,,,,,"ḏi̯.n (=j) jꜣ,w n ḥr =k nfr sḥtp kꜣ =k rꜥw-nb","Ich habe Lobpreis deinem schönen Antlitz gegeben, (damit) dein Ka täglich zufrieden ist.","I praised thy fair countenance, and thy mouth was satisfied all the day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ n ḥr,j-ꜥtḫ-n-pr-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj m rn =f m Šw Mnw","jri̯ n Hr,j-atx-n-pr-Raw-Ḥr,w-Ax,tj m rn =f m Šw Mnw",,,,bbaw_egyptian_63630,bbaw_egyptian,,// N35 N1 -[? -D36 -?] -[? -Aa1 -?] -X1 -W24 -A16 -N35 -O1 -// -D36 -N5 -Z1 -G5 -N19 Aa15 D21 -N35 I9 [? -Aa15 -?] H6 -G43 Y5 -[? -N35 -?],,,,,"[jri̯] n ḥr,j-ꜥtḫ-n-[pr]-⸢Rꜥw-Ḥr,w⸣-ꜣḫ,tj m rn =f m Šw Mn[⸮w?]","Gemacht von dem Obersten der Bierbrauer des Tempels des Re-Harachte in seinem Namen als Licht (Aton), dem Menu(?) .","Made by the chief brewer of the temple of Re-Harachte in his name as Light (Aton), the menu.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥtp-ḏi̯ nzw pꜣ Jtn ꜥnḫ sḥḏ-tꜣ-nb-m-nfr.pl≡f,Htp-Di̯ nzw pA Jtn anx sHD-tA-nb-m-nfr.pl≡f,,,,bbaw_egyptian_63631,bbaw_egyptian,,X8 -R4 -X1 -Q3 M23 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 S29 -T3 -I10 -N8 -N17 -V30 -Aa15 -F35 -Z1 -Z2 -I9,,,,,ḥtp-ḏi̯ nzw pꜣ Jtn ꜥnḫ sḥḏ-tꜣ-nb-m-nfr.pl≡f,"Ein Opfer, das der König und der lebendee Aton geben, der jedes Land mit seiner Schönheit erhellt.","A sacrifice made by the king and the living Aten, who lights every land with his beauty.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ṯꜣw nḏm n mḥ,yt ḫns ḥtp,t ẖnm m ḏfꜣ","Di̯ =f TAw nDm n mH,jt xns Htp,t Xnm m DfA",,,,bbaw_egyptian_63632,bbaw_egyptian,,D37 I9 Z7 -P5 -Z2 M29 -Aa15 -Y1 N35 V23A -V28 -M17 -M17 -X1 -P5 Aa1 -N35 -O34 -Z4 -Y1 R4 -X1 -Q3 -N18 -Z2 -X1 W9 Aa15 I10 -I9 -G42 -N18 -Z2,,,,,"ḏi̯ =f ṯꜣw nḏm n mḥ,yt ḫns ḥtp,t ẖnm m ḏfꜣ","Möge er den süßen Hauch des Nordwindes, das Vorbeiziehen von Opferspeisen und die Versorgung mit Speisen gewähren.","May he grant the sweet breath of the north wind, the passing of sacrificial food and the supply of food.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp =j sṯꜣ n =j mw qbḥ jrp jrt,t ḥr ḥtp js =j","Szp =j sTA n =j mw qbH jrp jrt,t Hr Htp js =j",,,,bbaw_egyptian_63633,bbaw_egyptian,,O42 -Q3 -D40 A1 S29 -X1 -U30 -G1 -N35A N35 A1 N35A N29 -D58 -V28 -W14 -N35A M17 -D21 -Q3 -W21 M17 -D4 -X1 -X1 -W20 D2 -Z1 R4 -X1 -Q3 -N35A M17 -Y1V -S29 -Z4 -O1 A1,,,,,"šzp =j sṯꜣ n =j mw qbḥ jrp jrt,t ḥr ḥtp js =j",Möge ich (Opferspeisen) empfangen und mögen für mich Wasser und eine Libation aus Wein und Milch auf die Opfertafel meines Grabes fließen.,"Let me receive [sacrifices], and let me pour out water and a libation of wine and milk upon the table of my grave.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯtf =tw n =j mw rnp tnw wp-rnp,t","Ttf =tw n =j mw rnp tnw wp-rnp,t",,,,bbaw_egyptian_63634,bbaw_egyptian,,V13 -X1 -I9 -N35A X1 -G43 N35 A1 N35A D21 -N35 -Q3 -A17 X1 -N35 -W24 -T14 -X1 -Z1 F14,,,,,"ṯtf =tw n =j mw rnp tnw wp-rnp,t",Es möge für mich an jedem Neujahrstag frisches Wasser ausgegossen werden.,May fresh water be poured out for me every New Year's Day.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥr,j-kꜣ,t-n-ḥw,t-nbw Jpy","n kA n Hr,j-kA,t-n-Hw,t-nbw Jpj",,,,bbaw_egyptian_63635,bbaw_egyptian,,N35 D28 N35 N1 -A9 -X1 -Z4 -Z1 -D40 -O6 -S12 M17 -A2 -Q3 -Z4 -M17 -M17,,,,,"n kꜣ n ḥr,j-kꜣ,t-n-ḥw,t-nbw Jpy","Für den Ka des Vorsteher der Arbeiten des Goldhauses, Ipy.","For the Ka of the head of the Gold House works, Ipy.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn,t-nb-jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn,t-nb-jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63636,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -> [? -X8 -?] S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 // S34 -N35 -Aa1 // // -O23 -W3 V30 -// // [? -V30 -?] -N17 -Z1 -N21 [? -Aa15 -?] O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -//,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ⸢ḏi̯⸣ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ [Jtn] ꜥnḫ [wr] [nb]-ḥꜣb-sd nb-[šnn,t-nb]-⸢jtn⸣ nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","[""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der [große] lebende [Aton, Herr] des Jubiläumsfestes, Herr [von allem, was] die Sonne [umkreist], Herr des Himmels, Herr der Erde im Atontempel von Achetaton.","[""Re-heqa-achti who rejoices in the horizon in his name Re, the Father who came as Aton""] (=Aton), who gives life forever and ever, the [great] living [Aton, Lord] of the Jubilee, Lord [of all that revolves around the sun], Lord of heaven, Lord of earth in the temple of the Aton of Akhetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63637,bbaw_egyptian,,< -// -> < -Aa15 -// -Aa15 -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 V30 -O23 -W3 V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 Aa15 [? -O1 -?] -M17 -X1 -N35 -N5 // // -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t] M-[rn≡f]-m-[Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn ⸢m⸣ Ꜣḫ,t-Jtn","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt] in [seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde im Atontempel von Achetaton.","""[Re-heqa-achti rejoicing on the horizon] in [his name Re, the Father who came as Aton]"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth in the temple of Aton of Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-TA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_63638,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -N5 -// -[? -F35 -?] -// -T21 -N35 -> // S34,,,,,"nb-Tꜣ.du Nfr-[ḫpr,pl]-Rꜥw-wꜥ-n-[Rꜥw] [ḏi̯] ꜥnḫ","Der Herr der Beiden Länder, Nefer-[cheperu]-Re-wa-en-[Re], dem Leben [gegeben ist].","Lord of the two lands, Nefer-[cheperu]-Re-wa-en-Re, to whom life is given.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,(w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63639,bbaw_egyptian,,V30 -N28 -Z2 < -// -> O29 -//,,,,,"nb-ḫꜥ.pl [Ꜣḫ-n-Jtn] ꜥꜣ-[m-ꜥḥꜥ,(w)≡f]","Der Herr der Kronen, [Echnaton], der groß [in seiner Zeit ist].","The Lord of the Throne, the Glorious.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63640,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -N17 -N17 < -// -> // // //,,,,,"nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] [ꜥnḫ.t] [ḏ,t] [nḥḥ]","Die Herrin der Beiden Länder, [Nofretete, sie lebe für immer und ewig].","The mistress of the two lands, [Nofretete, she lives forever and ever].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp 12 ꜣbd 3 ꜣḫ,t sw 16","rnp,t-zp 12 Abd 3 Ax,t sw 16",,,,bbaw_egyptian_63641,bbaw_egyptian,,// // // // M8 -X1 N5 V20 -Z2 -Z2,,,,,"[rnp,t-zp] [12] [ꜣbd] [3] ꜣḫ,t sw 16","[Regierungsjahr 12, 3. Monat der] Achet-Jahreszeit, Tag 16.","[Reign year 12, 3rd month of] Acheth season, day 16.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥqꜣ nḫt ḫpš mri̯.y Jtn m tꜣ r-ḏr =f,HqA nxt xpS mri̯.j Jtn m tA r-Dr =f,,,,bbaw_egyptian_63642,bbaw_egyptian,,< -S34 -S38 -A42 -> N35 -D36 -Aa1 -D40 Aa1 -Q3 -N37A -F24 U6 -M17 -M17 M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N17 -N21 -// // // ,,,,,ḥqꜣ nḫt ḫpš mri̯.y Jtn m tꜣ [r-ḏr] =[f] ,"Der Herrscher, stark an Kraft und geliebt von Aton im [ganzen] Land ...","The ruler, mighty in strength and beloved of Aton in [all] the land...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ḫꜥi̯.w ḥr s,t jt(j) =f pꜣ Jtn mj Rꜥw m p,t tꜣ rꜥw-nb","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn xai̯.w Hr s,t jt(j) =f pA Jtn mj Raw m p,t tA raw-nb",,,,bbaw_egyptian_63643,bbaw_egyptian,,// // -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -L1 -// -> G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 < -// -> // // Q1 -X1 -O1 M17 -X1 -I9 -A40 G40 M17 -X1 -N35 -N5 W19 N5 -Z1 Aa15 Q3 -X1 -N1 N17 -N21 -Z1 N5 -Z1 -V30,,,,,"[nzw-bjt] [ꜥnḫ]-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw] zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl [Ꜣḫ-n-Jtn] [ḫꜥi̯.w] [ḥr] s,t jt(j) =f pꜣ Jtn mj Rꜥw m p,t tꜣ rꜥw-nb","[Der König von Ober- und Unterägypten], der von der Maat [lebt], Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Ra-[wa-en-Ra], Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, [Echnaton], ..., [der auf] dem Thron seines Vaters Aton [erschienen ist] wie Re im Himmel und auf Erden, täglich.","[The king of Upper and Lower Egypt], who lives from Maat, lord of the two lands, Nefer-cheperu-Ra-[wa-en-Ra], son of Re, who lives from Maat, lord of crowns, [Eknaton], ..., [who is] on the throne of his father Aton [appeared] as Re in heaven and on earth, daily.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jst ḥm =f m Ꜣḫ,t-Jtn","jst Hm =f m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63644,bbaw_egyptian,,M17 -S29 -X1 U36 -A42 -Z1 I9 // // ,,,,,"jst ḥm =f [m] [Ꜣḫ,t-Jtn] ",Als nun seine Majestät [in Achetaton war] ...,Now when his majesty [was in agate] ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nꜣ-n ḫr,w.pl n ḫꜣs,t j~kꜣy~t kꜣi̯.y.n =sn bšt r Km,t","nA-n xr,w.pl n xAs,t j~kAj~t kAi̯.j.n =sn bSt r Km,t",,,,bbaw_egyptian_63645,bbaw_egyptian,,// Aa1 -D21 -G43 -V12 -Z2 N35 N25 -X1 -Z1 M17 -A1 -D28 -Z1 -M17 -M17 -X1 -X2 -N18 -Z2 -N77 V31 -G1 -M17 -M17 -A2 // // // // ,,,,,"[nꜣ-n] ḫr,w.pl n ḫꜣs,t j~kꜣy~t kꜣi̯.y.n =[sn] [bšt] [r] [Km,t] ",[Die] Feinde des Fremdlandes Iket: [Sie] haben [einen Aufstand gegen Ägypten] geplant ...,[The] enemies of the foreign land Iket: [they] have planned [an uprising against Egypt] ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nḥs.j ḥr nḥm ꜥnḫ,tt nb r =sn nmj.w","NHs.j Hr nHm anx,tt nb r =sn nmj.w",,,,bbaw_egyptian_63646,bbaw_egyptian,,// D2 -Z1 N35 -// -N41 -Aa15 -D40 S34 -X1 -X1 -U9 V30 D21 O34 -N35 -Z2 N35 -G43 -M17 -G43 ,,,,,"[Nḥs.j] ḥr nḥm ꜥnḫ,t{t} nb r =sn nmj.w ","... (nach?) [Nubien], um alles Getreide von ihnen zu rauben, durchziehend ...","... (after?) [Nubians], to steal all the grain from them, going through...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63647,bbaw_egyptian,,// -N41 -[? -G36 -?] < -// -// -[? -X1 -?] -[? -N5 -?] -// -// -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -S34 -V28 ,,,,,"ḥm,t-[nzw-]wr.t [Nfr-nfr.pl]-⸢Jtn⸣-[Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ ","... die große [königliche] Gemahlin [Nofretete], sie lebe für immer und ewig ...","... the great [royal] bride [Nefretete], she lives forever and ever...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t","jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t",,,,bbaw_egyptian_63648,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -M17 -A40 A42 < -// -// -// ,,,,,"⸢jt(j)⸣ =j [⸮Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t?] ","... mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt"" (=Aton) ...","... my father ""Re-Harachte, who cheers on the horizon"" (=Aton) ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jtn ꜥnḫ wr 〈jm,j〉-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ","Jtn anx wr 〈jm,j〉-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA",,,,bbaw_egyptian_63649,bbaw_egyptian,,M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 O23 -W3 V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 ,,,,,"Jtn ꜥnḫ wr 〈⸮jm,j?〉-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ ","... der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, ...","...the great living Aten, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw pꜣ Jtn ꜥnḫ nb Jtn nb-šnn,t-nb-Jtn sḥḏ-tꜣ.du smn Jtn","Htp-Di̯ nzw pA Jtn anx nb Jtn nb-Snn,t-nb-Jtn sHD-tA.du smn Jtn",,,,bbaw_egyptian_63650,bbaw_egyptian,,X8 -R4 -X1 -Q3 M23 [? -G40 -?] [? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -// [? -S34 -?] -// [? -V30 -?] -// [? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] [? -V30 -?] -// -M17 -X1 -N35 -N5 // S29 -[? -Y5 -?] -[? -N35 -?] M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ḥtp-ḏi̯ nzw ⸢pꜣ⸣ ⸢Jtn⸣ ⸢ꜥnḫ⸣ ⸢nb⸣ ⸢Jtn⸣ ⸢nb⸣-[⸮šnn,t-nb?]-Jtn ⸢⸮sḥḏ-tꜣ.du?⸣ smn Jtn","Ein Opfer, das der König und der lebende Aton geben, ... Herr von ... Aton, Herr [von allem, was] die Sonne [umkreist(?)], der die Beiden Länder erleuchtet(?), der fortbestehen lässt, Aton.","A sacrifice made by the king and the living Aton, ... lord of ... Aton, lord [of all that] revolves around the sun, who illuminates both lands, who keeps it going, Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "-w- Mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw ꜥnḫ nb(,t)-pr Nbw-nfr,t mꜣꜥ,t-ḫrw","-w- Mri̯-Raw mAa-xrw anx nb(,t)-pr Nbw-nfr,t mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_63651,bbaw_egyptian,,[? -G43 -?] // M16A S34 V30 -O1 -Z1 S12 -[? -F35 -?] -I9 -[? -D21 -?] -[? -X1 -?] //,,,,,"-w- [Mri̯-Rꜥw] mꜣꜥ-ḫrw ꜥnḫ nb(,t)-pr Nbw-nfr,t [mꜣꜥ,t-ḫrw]","... [Merire], der Gerechtfertigte, er lebe, und die Hausherrin Nebu-neferet, [die Gerechtfertigte].","... [Merire], the righteous, he shall live, and the housewife Nebu-neferet, [the righteous].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Ḥwy,Ḥwj,,,,bbaw_egyptian_63652,bbaw_egyptian,,F18 -Y1 -M17 -M17 -A1,,,,,Ḥwy,... Huy.,"Hey, hey, whoa, whoa, whoa, whoa.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "J,t-jꜣ,t","J,t-jA,t",,,,bbaw_egyptian_63653,bbaw_egyptian,,M17 -X1 -V7 -[? -M17 -?] -[? -G1 -?] -[? -X1 -?] -[? -H8 -?],,,,,"⸮J,t-jꜣ,t?",Itiat(?).,The Commission has not yet adopted a decision.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-Ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ꜣx,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63654,bbaw_egyptian,,< -[? -G9 -?] -[? -N27 -?] -[? -N27 -?] -[? -V28 -?] -[? -D36 -?] -[? -Z4 -?] -[? -Y1 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -N27 -?] -> < -[? -Aa15 -?] -[? -D21 -?] -[? -N35 -?] -[? -I9 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -H6 -?] -[? -G43 -?] -[? -N5 -?] -[? -N35 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -> // S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"⸢Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-Ꜣḫ,t⸣ ⸢M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn⸣ [ḏi̯] ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig [gibt].","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb-Pr-ḥꜥi̯ n pꜣ Jtn m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-p,t nb-tA Hr,j-jb-Pr-Hai̯ n pA Jtn m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63655,bbaw_egyptian,,< -[? -G9 -?] -[? -N27 -?] -[? -N27 -?] -[? -V28 -?] -[? -D36 -?] -[? -Z4 -?] -[? -Y1 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -N27 -?] -> < -[? -Aa15 -?] -[? -D21 -?] -[? -N35 -?] -[? -I9 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -H6 -?] -[? -G43 -?] -[? -N5 -?] -[? -N35 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 Z11 -O23P V30 -N1 V30 -N17 D2 -F34 -O1 -Z1 -V28 -D36 -Z4 -O1 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"⸢Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t⸣ ⸢M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb-Pr-ḥꜥi̯ n pꜣ Jtn m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr des Himmels, Herr der Erde, der sich im Per-Hai des Aton im Atontempel in Achetaton befindet.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, Lord of heaven, Lord of earth, who is in the Per-Shai of Aton in the temple of Aton in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn Di̯ anx aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63656,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> X8 S34 [? -O29 -?] -Aa15 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, der Herr der Kronen, Echnaton, dem Leben gegeben ist, der groß in seiner Zeit ist.","Lord of the two lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, Lord of the crowns, Echnaton, given life, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t r nḥḥ","Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_63657,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -X1 -G36 -D21 < -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4 -M18 -U33 -B1 -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 D21 N35 -V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t r nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63658,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 < -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4 -M18 -U33 -B1 -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63659,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -// -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -U6 -X1 -B1 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 < -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4 -M18 -U33 -B1 -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who bore the great royal wife Nofretete, she live for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","jA,w n =k Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63660,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -[? -A30 -?] -// // // <-// -S34 -[? -G5 -?] -V28 -// -Y1 -Aa15 -N27-> // // // // [? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?],,,,,"⸢jꜣ,w⸣ [n] =[k] [Rꜥw]-Ḥr,w-⸢ꜣḫ,tj⸣-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] [ḏi̯] [ꜥnḫ] [ḏ,t] nḥḥ","Lobpreis [dir], o ""[Re]-Harachte, der im Horizont jubelt [in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist]"" (=Aton), [der Leben für immer und] ewig [gibt].","Praise be to you, O [Re-Haracht], who rejoices in the horizon [in the name of the sunlight that is in the solar disk]"" (= Aton), [who] lives forever and ever [gives].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnḏ ḥr =k wbn m ḥr,t psd dwꜣ,w m ꜣḫ,t n.t p,t","jnD Hr =k wbn m Hr,t psd dwA,w m Ax,t n.t p,t",,,,bbaw_egyptian_63661,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -[? -Aa27 -?] -[? -I10 -?] [? -D2 -?] -[? -Z1 -?] [? -V31 -?] // [? -Aa15 -?] D2 -D21 -X1 -N1 Q3 -O34 -D46 -N8 N14 -G1 -G43 -N5 Aa15 N27 -X1 -[? -O1 -?] [? -N35 -?] -// Q3 -// -[? -N1 -?],,,,,"jnḏ ḥr =k [wbn] m ḥr,t psd dwꜣ,w m ꜣḫ,t n.t p,t","Sei gegrüßt, im Himmel [Aufgehender], der morgens am Horizont des Himmels leuchtet!",Blessed art Thou in the heaven that riseth in the horizon of the morning.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jy.,tj m-ḥtp nb-ḥtp,w","jj.,tj m-Htp nb-Htp,w",,,,bbaw_egyptian_63662,bbaw_egyptian,,M18 -// -D54 -U33 -M17 [? -Aa15 -?] -[? -R4 -?] -[? -X1 -?] -[? -Q3 -?] [? -V30 -?] -[? -R4 -?] -[? -X1 -?] -[? -Q3 -?] -// -[? -Z2 -?],,,,,"jy.,tj m-ḥtp nb-ḥtp,w","Willkommen in Frieden, Herr der Opfergaben!","Welcome in peace, Lord of the Gifts!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tꜣ r-ḏr =f twti̯ n ḫꜥꜥ =k ꜥ.wj =sn m jꜣ,w n wbn =k sn =sn tꜣ","tA r-Dr =f twti̯ n xaa =k a.wj =sn m jA,w n wbn =k sn =sn tA",,,,bbaw_egyptian_63663,bbaw_egyptian,,[? -N17 -?] -// [? -D21 -?] -[? -M36 -?] -[? -D21 -?] [? -I9 -?] [? -G43 -?] -[? -X1 -?] -[? -X1 -?] -[? -A53 -?] [? -N35 -?] [? -N28 -?] -[? -D36 -?] -[? -D36 -?] -[? -Y1 -?] [? -V31 -?] [? -D36 -?] -[? -D36 -?] -[? -G43 -?] -[? -Z1 -?] -[? -Z1 -?] [? -S29 -?] -// [? -G17 -?] M17 -G1 -G43 -A30 N35 G43 -D58 -N35 -N8 V31 O34 -N35 -D19 -O34 O34 -N35 -Z2 N17 -Z1 -N21,,,,,"tꜣ r-ḏr =f twti̯ n ḫꜥꜥ =k ꜥ.wj =⸢sn⸣ ⸢m⸣ jꜣ,w ⸢n⸣ wbn =k sn =sn tꜣ","Das ganze Land ist wegen deines Erscheinens versammelt, ihre Arme sind in Lobpreis (erhoben) wegen deines Aufganges, während sie huldigen.","All the earth shall be gathered together at thy appearing; their arms shall be lifted up in the praise of thy rising, when they bow down.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "psd =k n =sn nhm =sn r qꜣ n p,t šzp =sn rš,wt ṯḥḥw,t","psd =k n =sn nhm =sn r qA n p,t Szp =sn rS,wt THHw,t",,,,bbaw_egyptian_63664,bbaw_egyptian,,[? -Q3 -?] -[? -O34 -?] -[? -D46 -?] -[? -N8 -?] [? -V31 -?] [? -N35 -?] // -[? -N35 -?] -[? -Z2 -?] N35 -O4 -Aa15 S29 -N35 -Z2 [? -D21 -?] [? -N29 -?] -A28 [? -N35 -?] [? -N1 -?] [? -O42 -?] [? -S29 -?] -[? -N35 -?] -[? -Z2 -?] [? -D21 -?] -[? -N37 -?] -[? -G43 -?] -[? -X1 -?] -// -[? -Z2 -?] [? -V13 -?] -[? -V28 -?] -[? -V28 -?] -[? -G43 -?] -[? -A2 -?] -[? -Z3 -?],,,,,"psd =k n =sn nhm =sn r qꜣ n p,t šzp =sn rš,wt ṯḥḥw,t","Wenn du für sie leuchtest, jubeln sie in die Höhe des Himmels und empfangen Freude und Jauchzen.","When you shine for them, they cheer to the heights of heaven and receive joy and rejoicing.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥꜥꜥ =sn mꜣꜣ =sn ḥm =k,Haa =sn mAA =sn Hm =k,,,,bbaw_egyptian_63665,bbaw_egyptian,,[? -V28 -?] -[? -D36 -?] -[? -D36 -?] -// // -[? -Z1 -?] [? -D4 -?] -[? -U1 -?] -G1 -G1 O34 -N35 -Z2 N41 -A40 V31,,,,,ḥꜥꜥ =[sn] mꜣꜣ =sn ḥm =k,"Wenn sie deine Majestät sehen, jubeln [sie].","When they see your majesty, they rejoice.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k stw,t =k n ḥr-nb ḏi̯ sn r-ḥꜣ ẖnm =k ḥr,t šzp.n =k tp wꜣ,t nfr.t","Di̯ =k stw,t =k n Hr-nb Di̯ sn r-HA Xnm =k Hr,t Szp.n =k tp wA,t nfr.t",,,,bbaw_egyptian_63666,bbaw_egyptian,,D37 V31 S22 -X1 -G43 -X1 V31 N35 D2 -Z1 -V30 -A1 -B1 -Z2 X8 X8 -S29 -[? -N35 -?] -Z2 D21 -M16 -G1 -O1 W9 -G17 V31 D2 -D21 -X1 -O1 [? -O42 -?] -[? -N35 -?] [? -V31 -?] [? -D1 -?] -[? -Z1 -?] [? -N31 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z1 -?] [? -F35 -?] -[? -D21 -?] -[? -X1 -?],,,,,"ḏi̯ =k stw,t =k n ḥr-nb ḏi̯ sn r-ḥꜣ ẖnm =k ḥr,t šzp.n =k tp wꜣ,t nfr.t","Du gibst deine Strahlen allen Menschen, die sich nach draußen begeben, wenn du dich mit dem Himmel vereinst, nachdem du dich auf den schönen Weg gemacht hast.",You give your rays to all the people who go out when you unite with the sky after you've set out on the beautiful path.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k wj r nḥḥ m s,t ḥzw m ḥw,t =j n.t mꜣꜥ-ḫrw","Di̯ =k wj r nHH m s,t Hzw m Hw,t =j n.t mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63667,bbaw_egyptian,,D37 V31 [? -G43 -?] -[? -A1 -?] [? -D21 -?] [? -N35 -?] -[? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?] [? -Aa15 -?] [? -Q1 -?] -X1 -[? -O1 -?] [? -W14 -?] -[? -Z2 -?] -[? -G43 -?] [? -Aa15 -?] // A1 N35 -X1 Aa11 -P8,,,,,"ḏi̯ =k wj r nḥḥ m s,t ḥzw m [ḥw,t] =j n.t mꜣꜥ-ḫrw",Mögest du mich für immer an den Ort der Gunst in meinem [Grab] der Rechtfertigung geben.,May you place me forever in the place of favor in my [grave of] righteousness.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bꜣ =j pri̯ =f r mꜣꜣ stw,t =k r snm m ḥtp,t =f","bA =j pri̯ =f r mAA stw,t =k r snm m Htp,t =f",,,,bbaw_egyptian_63668,bbaw_egyptian,,R7 -G29 -Z1 A1 O1 -D21 -D54 I9 D21 U3 -G1 -G1 S22 -X1 -G43 -X1 -N8 V31 D21 O34 -N35 -T35 -G17 -[? -G52 -?] Aa15 R4 -X1 -Q3 -X1 -N17 -[? -Z2 -?] //,,,,,"bꜣ =j pri̯ =f r mꜣꜣ stw,t =k r snm m ḥtp,t =f","Mein Ba: möge er heraustreten, um deine Strahlen zu sehen und um von seinen Opferspeisen zu essen.",My Ba: may he come out to see your rays and to eat of his sacrificial food.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 njs =tw ḥr rn jwi̯ =tw ḥr ḫrw,njs =tw Hr rn jwi̯ =tw Hr xrw,,,,bbaw_egyptian_63669,bbaw_egyptian,,N35 -M17 -S29 -A26 [? -G4 -?] [? -D2 -?] -[? -Z1 -?] [? -D21 -?] -[? -N35 -?] -[? -A2 -?] -// // -[? -D54 -?] [? -G43 -?] -[? -X1 -?] [? -D2 -?] -Z1 [? -P8 -?] -[? -G43 -?],,,,,njs =⸢tw⸣ ḥr rn jwi̯ =tw ḥr ḫrw,"Möge man den Namen anrufen, damit man wegen der Stimme kommt.","May one call the name, so that one may come for the voice.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "smꜣ =j jḫ,t pri̯.t m-bꜣḥ","smA =j jx,t pri̯.t m-bAH",,,,bbaw_egyptian_63670,bbaw_egyptian,,[? -F36 -?] -[? -G1 -?] -// // [? -M17 -?] -// -X1 -Y1 -Z1 O1 -D21 -X1 -D54 Aa15 -[? -D52 -?] -Z1,,,,,"smꜣ =j jḫ,t pri̯.t m-bꜣḥ","Möge ich die Opfergaben erhalten, die hervorkommen.",May I have the offerings that come out.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wnm =j šns bj,t sn,w ds ꜣšr,t šm.(t) qbḥ jrp jrt,t pri̯ m tꜣ ḥw,t pꜣ Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","wnm =j Sns bj,t sn,w ds ASr,t Sm.(t) qbH jrp jrt,t pri̯ m tA Hw,t pA Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63671,bbaw_egyptian,,"[? -N29 -?] -N29 [? -A1 -?] [? -V8 -?] -// -[? -S29 -?] -// [? -D58 -?] -X1 -[? -M17 -?] -// [? -O34 -?] -[? -N35 -?] -""'⸮'"" -X4 -""?"" [? -D46 -?] -[? -O34 -?] -Z4A -[? -W22 -?] G1 -N37 -D21 -// // -Q7 N29 -D58 -V28 -W15A -N35A // -Q3 -W23 -Z2 [? -M17 -?] -D4 -D21 // -[? -D21 -?] -[? -D54 -?] [? -G17 -?] // O7 -X1 -O1 G40 // -X1 -N35 -N5 [? -Aa15 -?] //",,,,,"wnm =j šns bj,t ⸢sn,w⸣ ⸢ds⸣ ꜣšr,t šm.(t) qbḥ ⸢jrp⸣ jrt,t ⸢pri̯⸣ m tꜣ ḥw,t pꜣ Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Möge ich $šns$-Gebäck, $bj.t$-Brot, Opferbrote, (Bier)-Krüge, heißes Grillfleisch, (kühles) Wasser, Wein, Milch und das, was aus dem Tempel des Aton in Achetaton hervorkommt, zu mir nehmen.","Let me take cakes, loaves of bread, loaves of offerings, pitchers, barbecued meat, water, wine, milk, and what comes from the temple of Aten in Akhetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈〈jꜣ,w〉〉 ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ḏi̯ =f nḥḥ ḏ,t m ḥꜣb nb.pl n zꜣ =f pꜣ wꜥ-n-Rꜥw j:nḏ ḥr =k pꜣ nswt nḫt nb n ḫꜣs,t.pl jn zẖꜣ,w Nḫt-Mnw mꜣꜥ-ḫrw","〈〈jA,w〉〉 anx-Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Ha-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Di̯ =f nHH D,t m HAb nb.pl n zA =f pA wa-n-Raw j:nD Hr =k pA nswt nxt nb n xAs,t.pl jn zXA,w Nxt-Mnw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63672,bbaw_egyptian,,N14 -A30 -Y1V < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4 -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 D37 I9 V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17 Aa15 O23 V30 -Z2 N35 G39 -Z1 I9 G40 N5 -Z1 -T21 -Z1 -N35 M17 -Aa27D -I10 D2 -Z1 V31 G40 M23 -X1 -N35 D40 V30 N35 N25 -X1 -Z2 M17 -[? -N35 -?] [? -Y3 -?] R118 -D40 Aa11 -P8,,,,,"〈〈jꜣ,w〉〉 ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ḏi̯ =f nḥḥ ḏ,t m ḥꜣb nb.pl n zꜣ =f pꜣ wꜥ-n-Rꜥw j:nḏ ḥr =k pꜣ nswt nḫt nb n ḫꜣs,t.pl j[n] [zẖꜣ,w] Nḫt-Mnw mꜣꜥ-ḫrw","Lobpreis 〈dem〉 Es lebt Re-Harachte, der im Horizont jubelt, In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton), dem Leben gegben ist ewiglich ewiglich damit er gebe die Neheh-Ewigkeit und die Djet-Ewigkeit an jedem Fest für seinen Sohn, diesen Einzigen des Re: Gegrüßt seiest Du, (Oh) siegreicher König, der Herr der Fremdländer! - seitens des Schreibers Nacht-Min, des Gerechtfertigten","Praise to It lives Re-Harachte, who rejoices in the horizon, In his name sunlight, which is in the solar disk (Aton), given life is eternally eternal so that he gives the Neheh-eternity and the Djet-eternity at every feast for his son, this only of the Re: Hail to you, (Oh) victorious King, Lord of the foreigners! - from the writer Night-Min, the righteous",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ(,w) Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj ḫft wbn =f m ꜣḫ,t =f ḏi̯ nfr,pl =f n Tꜣ,wj-tm,pl","dwA(,w) Raw-Ḥr,w-Ax,tj xft wbn =f m Ax,t =f Di̯ nfr,pl =f n TA,wj-tm,pl",,,,bbaw_egyptian_63673,bbaw_egyptian,,N14 -A4A G9 -N27 -N27 Aa1 -I9 -X1 G43 -N5 -D58 -N35 I9 Aa15 N27 I9 D37 F35 -F35 -F35 I9 N35 N17 -N17 -U15 -A1 -B1 -Z2,,,,,"dwꜣ(,w) Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj ḫft wbn =f m ꜣḫ,t =f ḏi̯ nfr,pl =f n Tꜣ,wj-tm,pl","Lobpreisung von Re-Harachte, wenn er aufgeht an seinem Horizont - seine Wohltaten dem ganzen Volk gebend:","Praise of Re-Harachte, when he rises on his horizon--giving his bounties to all the people:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ =tw ḏi̯.n =f stw,t =f ḥḏ tꜣ r msi̯ =k rꜥw-nb r sꜥnḫ qmꜣ.n =f nb","anx =tw Di̯.n =f stw,t =f HD tA r msi̯ =k raw-nb r sanx qmA.n =f nb",,,,bbaw_egyptian_63674,bbaw_egyptian,,S34 X1 -G43 D37 -N35 I9 F28 -X1 -N8 I9 N5 -T5 N17 -Z1 -N21 D21 F31 -S29 V31 N5 -Z1 -V30 D21 S29 -S34 U1 -N29 -T14 -N35 I9 V30,,,,,"ꜥnḫ =tw ḏi̯.n =f stw,t =f ḥḏ tꜣ r msi̯ =k rꜥw-nb r sꜥnḫ qmꜣ.n =f nb","'Man lebt, wenn er seine Strahlen aussendet und das Land wird hell, so dass du täglich gebierst um all das zu beleben, was er erschaffen hat.'","'You live when he sends out his rays and the land lights up, so that you are daily bearing to revive all that he has created.'",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn ḥzy n nb-tꜣ,wj mrr nṯr =f nb-Jwn,w zẖꜣ,w-wdḥ,w-nb-Tꜣ,wj Ḫꜥy zꜣ (j)m(,j)-rʾ-jḥ,pl-n-pr-Rꜥw wꜥb Pꜣ-nḥsj sn,t =f mr,(y)t =f nb,t-pr Twy","jn Hzj n nb-tA,wj mrr nTr =f nb-Jwn,w zXA,w-wdH,w-nb-TA,wj Ḫaj zA (j)m(,j)-rʾ-jH,pl-n-pr-Raw wab PA-nHsj sn,t =f mr,(j)t =f nb,t-pr Twj",,,,bbaw_egyptian_63675,bbaw_egyptian,,M17 -N35 W14 -M17 -M17 N35 V30 -N17 -N17 U7 -D21 -D21 R8 -A40 I9 V30 -O28 -W24 -O49 Y3 -R3 -N35 -V30 -N17 -N17 N28 -D36 -Y1 -M17 -M17 -A1 G39 -Z1 F20 -Z2 -E1 -N35 -N5 -O1 D60 G40 -T14 -S29 -Z4A T22 -N35 -X1 I9 N36 -X1 I9 V30 -X1 -O1 -Z1 X1 -G43 -M17 -M17 -A51,,,,,"jn ḥzy n nb-tꜣ,wj mrr nṯr =f nb-Jwn,w zẖꜣ,w-wdḥ,w-nb-Tꜣ,wj Ḫꜥy zꜣ (j)m(,j)-rʾ-jḥ,pl-n-pr-Rꜥw wꜥb Pꜣ-nḥsj sn,t =f mr,(y)t =f nb,t-pr Twy","Durch die Gunst des Herrn der beiden Länder, den sein Gott - der Herr von Heliopolis liebt: der Schreiber des Opferaltars des Tempels des Re Chay, Sohn des Vorstehers der Rinder des Tempels des Re und Wab-Priesters Pa-nehesi und seiner Schwester, seine Geliebte, die Hausherrin Tuy.","By the favor of the Lord of the two lands, loved by his God, the Lord of Heliopolis, the scribe of the altar of sacrifice in the temple of Re Chay, son of the chief of the cattle in the temple of Re and the Wab priest Pa-nehesi and his sister, his mistress, the housewife Tuy.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63676,bbaw_egyptian,,X8 S34 I10 -X1 -N17 N5 -V28 -V28,,,,,"ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ",[Kartuschen links]: ... der Leben gibt ewig und ewiglich.,[Cartridge left]: ...the life gives forever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63677,bbaw_egyptian,,X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ",[Kartusche rechts]: ... der Leben gibt ewig und ewiglich.,[Cartridge on right]: ...the life gives forever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,(w)≡f Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63678,bbaw_egyptian,,// -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] < -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> X8 S34 G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -C10A V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N122 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 M23 -G36 -N41 -X1 -X1 -D21 N36 -X1 I9 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -// -M18 -U33 -B39 -> S34 -U33 -M17 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"[nb]-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","... [der Herr] der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben für immer und ewig gegeben ist, der Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist; die große königliche Gemahlin, die er liebt, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","... [lord] of the two lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who is given life forever and ever, the son of Re, who lives from Maat, lord of the crowns, Echnaton, who was great in his time; the great royal bride, whom he loves, Nefretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m ḥꜣb -tj mrr-nb-tꜣ.du-ḥr-bjꜣ,t≡f nb-ḥz,w-m-bꜣḥ-nb-tꜣ.du ḥꜣ,tj-〈ꜥ〉-m-Ꜣḫ,t-Jtn Nfr-ḫpr-ḥr-sḫpr mꜣꜥ-ḫrw","m HAb -tj mrr-nb-tA.du-Hr-bjA,t≡f nb-Hz,w-m-bAH-nb-tA.du HA,tj-〈a〉-m-Ꜣx,t-Jtn Nfr-xpr-Hr-sxpr mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63679,bbaw_egyptian,,Aa15 [? -O23 -?] -[? -W3 -?] X1 -Z4A U6 -D21 -D21 -V30 -N17 -N17 -D2 -Z1 -D58 -M17 -N42 -F18 -Y1 -I9 V30 -W14 -G43 -Z2 -Aa15 -D53 -Y1 -V30 -N17 -N17 F4 -Aa15 -N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 F35 -L1 -O34 -L1 -D21 A51 -Aa11 -P8,,,,,"m ḥꜣb -tj mrr-nb-tꜣ.du-ḥr-bjꜣ,t≡f nb-ḥz,w-m-bꜣḥ-nb-tꜣ.du ḥꜣ,tj-〈ꜥ〉-m-Ꜣḫ,t-Jtn Nfr-ḫpr-ḥr-sḫpr mꜣꜥ-ḫrw","... im Fest ... den sein Herr wegen seines Charakters liebt, Herr der Gunst vor dem Herrn der Beiden Länder, Bürgermeister von Achetaton, Nefer-cheperu-her-secheper, der Gerechtfertigte.","...in the feast... beloved of his lord for his character, lord of favour before the lord of both lands, mayor of Achetaton, Nefer-cheperu-her-secheper, the just.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,(w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63680,bbaw_egyptian,,< -// -> O29 -P6 -[? -Aa15 -?] -[? -D36 -?] -// -Z1 -I9,,,,,"[Ꜣḫ-n-Jtn] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","... [Echnaton], der groß in seiner Zeit ist.","... [Echnaton], who is great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k wꜣ,t mꜣꜥ.t n =f n js =tw =f m-ḥꜣ,t sr.pl","Di̯ =k wA,t mAa.t n =f n js =tw =f m-HA,t sr.pl",,,,bbaw_egyptian_63681,bbaw_egyptian,,D36 V31 N31 Aa11 -X1 N35 I9 N35 M17 -S29 -A2 X1 -G43 I9 Aa15 -F4 -X1 A21 -Z3,,,,,"ḏi̯ =k wꜣ,t mꜣꜥ.t n =f n js =tw =f m-ḥꜣ,t sr.pl","Mögest du gewähren ... den richtigen Weg für ihn, damit man ihn in Gegenwart der Beamten ausruft.",May you grant... the proper way for him to be proclaimed in the presence of the officials.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥꜣ,tj-ꜥ-n-Ꜣḫ,t-Jtn Nfr-ḫpr-ḥr-sḫpr mꜣꜥ-ḫrw","HA,tj-a-n-Ꜣx,t-Jtn Nfr-xpr-Hr-sxpr mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63682,bbaw_egyptian,,F4 -D36 -N35 -N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 F35 -L1 -D2 -Z1 -O34 -L1 -D21 A51 -Aa11 -P8,,,,,"ḥꜣ,tj-ꜥ-n-Ꜣḫ,t-Jtn Nfr-ḫpr-ḥr-sḫpr mꜣꜥ-ḫrw","Der Bürgermeister von Achetaton, Nefer-cheperu-her-secheper, der Gerechtfertigte.","The mayor of Achetaton, Nefer-cheperu-her-secheper, the one who was justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63683,bbaw_egyptian,,M23 -[? -N41 -?] -[? -X1 -?] -[? -G36 -?] -[? -X1 -?] [? -N36 -?] // [? -V30 -?] -X1 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -[? -U33 -?] -[? -B1K -?] -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.[t] =[f] nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","... die große königliche Gemahlin, die [er] liebt, die Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","... the great royal wife whom [he] loves, the mistress of both lands, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =ṯ m Ꜣḫ,t-Jtn ꜥq m-bꜣḥ m ḏsr ꜥḥ","Di̯ =T m Ꜣx,t-Jtn aq m-bAH m Dsr aH",,,,bbaw_egyptian_63684,bbaw_egyptian,,D36 X1 Aa15 N27 -// -O1 G35 -N29 -D54 Aa15 -D53 -Y1 Aa15 D45 -D21 -Y1 O11 -D36 -O1,,,,,"ḏi̯ =ṯ m Ꜣḫ,t-[Jtn] ꜥq m-bꜣḥ m ḏsr ꜥḥ",Mögest du gewähren ... in Achet[aton] ... (und?) Eintritt in die Pracht des Palastes.,May you grant... in Achet[aton]... (and?) entry into the splendor of the palace.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥꜣ,tj-ꜥ-n-Ꜣḫ,t-Jtn Nfr-ḫpr-ḥr-sḫpr mꜣꜥ-ḫrw","HA,tj-a-n-Ꜣx,t-Jtn Nfr-xpr-Hr-sxpr mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63685,bbaw_egyptian,,F4 -D36 -N35 -N27 -X1 -O1 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 F35 -L1 -Z2 -D2 -Z1 -O34 -L1 -D21 A51 -Aa11 -P8,,,,,"ḥꜣ,tj-ꜥ-n-Ꜣḫ,t-Jtn Nfr-ḫpr-ḥr-sḫpr mꜣꜥ-ḫrw","Der Bürgermeister von Achetaton, Nefer-cheperu-her-secheper, der Gerechtfertigte.","The mayor of Achetaton, Nefer-cheperu-her-secheper, the one who was justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏ,t〈ḏd〉 nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","D,t〈Dd〉 nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_63686,bbaw_egyptian,,I10 -N17 -X1 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 < -// -[? -L1 -?] -N5 -Z2 -T21 -N35 ->,,,,,"{ḏ,t}〈ḏd〉 nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du ⸢Nfr⸣-ḫpr,pl-[Rꜥw]-wꜥ-n-Rꜥw","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-[Re]-wa-en-Re sagt:","The king of Upper and Lower Egypt, who dwelleth on the Maat, lord of both lands, says Nefer-cheperu-[Re]-wa-en-Re:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ jm,j-rʾ-pr-ḥḏ ꜥwꜥ wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯,y-Rꜥw","pA jm,j-rʾ-pr-HD awa wr-mA,pl-n-pA-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn Mri̯,j-Raw",,,,bbaw_egyptian_63687,bbaw_egyptian,,G40 F20 -O2 -S12 D36 -G45 -T14 -D40 G36 -[? -Z2 -?] -U1 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 U7 -Z1 -N5 -A52,,,,,"pꜣ jm,j-rʾ-pr-ḥḏ ꜥwꜥ wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯,y-Rꜥw","O Versteher des Schatzhauses, beschenke den Größten der Sehenden des Aton in Achetaton, Merire.","O master of the treasury, bestow upon the greatest of the seers of the Aton in Achetaton, Merire.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jm nbw r ḫḫ =f r pḥ =f nbw r rd.du =f ḥr pꜣ =f sḏm tꜣ sbꜣ Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥr jri̯ pꜣ ḏd nb ḥr nn,jm nbw r xx =f r pH =f nbw r rd.du =f Hr pA =f sDm tA sbA Pr-aA anx-(w)DA-s(nb) Hr jri̯ pA Dd nb Hr nn,,,,bbaw_egyptian_63688,bbaw_egyptian,,M17 -Aa15 -Aa15 -D36 S12 -N33A [? -D21 -?] N5 -N5 -[? -M12B -?] I9 D21 F22 I9 S12 D21 D56 -D56 I9 D2 -Z1 G40 I9 F21 -Aa15 G1 -X1 S29 -N14 -D58 O29 -O1 -O1 S34 -U28 -S29 D2 -Z1 [? -D4 -?] [? -G40 -?] I10 -D46 V30 D2 -Z1 M22 -M22,,,,,jm nbw r ḫḫ =f r pḥ =f nbw r rd.du =f ḥr pꜣ =f sḏm tꜣ sbꜣ Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥr ⸢jri̯⸣ pꜣ ḏd nb ḥr nn,"Gib ihm Gold an seinen Hals und einen Rücken(?) und Gold an seine Füße weil er die Unterweisung des Pharao, er lebe, sei heil und gesund, hört und weil er alles, was bezüglich dessen gesagt wird, macht.","Give him gold on his neck and a back and gold on his feet, because he will listen to the instruction of Pharaoh, he will live and be healthy, and because he will do everything that is said about it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "s,wt nfr.pl jri̯.n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m ḥw,t-bnbn m Pr-Jtn n pꜣ Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn mḥ m (j)ḫ,t nb.t nfr.t m jt bd,t","s,wt nfr.pl jri̯.n Pr-aA anx-(w)DA-s(nb) m Hw,t-bnbn m Pr-Jtn n pA Jtn m Ꜣx,t-Jtn mH m (j)x,t nb.t nfr.t m jt bd,t",,,,bbaw_egyptian_63689,bbaw_egyptian,,Q1 -G43 -X1 -O1 -Z2 F35 -D21 -Z2 D4 -N35 O29 -O1 -O1 S34 -U28 -S29 Aa15 D58 -D58 -N35 -N35 -O26 -O1 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 V23 -Y1 Aa15 Aa1 -X1 -Y1 -[? -Z2 -?] V30 -X1 [? -F35 -?] -D21 -X1 [? -Aa15 -?] U10 -Z2 [? -U10 -?] -[? -M34 -?] -Z2,,,,,"s,wt nfr.pl jri̯.n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m ḥw,t-bnbn m Pr-Jtn n pꜣ Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn mḥ m (j)ḫ,t nb.t nfr.t ⸢m⸣ jt bd,t","Die schönen Plätze, die Pharao, er lebe, sei heil und gesund, im Tempel des Benben und im Atontempel des Aton in Achetaton eingerichtet hat, sind mit jder schönen Opfergabe und mit Gerste und Emmer gefüllt.","The beautiful places that Pharaoh, may he live and be healthy, has set up in the temple of Benben and in the temple of Aten in Akhetaton are filled with every fine offering and with barley and buckets.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜥšꜣ pꜣ ḥtp Jtn n pꜣ Jtn,aSA pA Htp Jtn n pA Jtn,,,,bbaw_egyptian_63690,bbaw_egyptian,,I1 -Z2 G40 R1 M17 -X1 -N35 -N5 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,ꜥšꜣ pꜣ ḥtp Jtn n pꜣ Jtn,Zahlreich sind die Opfergaben des Aton für Aton.,Many are the offerings of the Aten to the Aten.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw ḥz,y-n-nb-Tꜣ.du Mri̯,y-Rꜥw ḏd =f","wr-mA,pl-n-pA-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw Hz,j-n-nb-TA.du Mri̯,j-Raw Dd =f",,,,bbaw_egyptian_63691,bbaw_egyptian,,G36 -D21 -Z2 -U1 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -[? -Aa15 -?] -[? -O1 -?] -Z1 -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -// -[? -Aa15 -?] -[? -N27 -?] -M17 -X1 -N35 -N5 G47 -S37 -D2 -Z1 -M23 -R14 -D36 -N35 W14 -M17 -M17 -N35 -V30 -N17 -N17 U7 -D21 -M17 -M17 -N5 -Z1 -A52 [? -I10 -?] -[? -D46 -?] I9,,,,,"wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw ḥz,y-n-nb-Tꜣ.du Mri̯,y-Rꜥw ḏd =f","Der Größte der Sehende des Aton im Atontempel von Achetaton, der Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Gelobter des Herrn der Beiden Länder, Merire, sagt:","The greatest of the seers of the Aten in the temple of the Aten of Akhetaton, the rod-bearer at the right hand of the king, anointed of the Lord of both lands, Merire, says:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 snb Wꜥ-n-Rꜥw pꜣ šrj nfr pꜣ Jtn,snb Wa-n-Raw pA Srj nfr pA Jtn,,,,bbaw_egyptian_63692,bbaw_egyptian,,[? -S29 -?] -[? -N35 -?] -[? -D58 -?] // // // -M17 -D21 -A17 F35 -I9 -D21 G40 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,snb [Wꜥ-n-Rꜥw] ⸢pꜣ⸣ šrj nfr pꜣ Jtn,"[Wa-en-Re], der vollkommene Sohn des Aton, sei gesund!","[Wa-en-Re], the perfect son of Aton, be healthy!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm jri̯.y =f pꜣy =〈k〉 ꜥḥꜥ(,w)","jm jri̯.j =f pAj =〈k〉 aHa(,w)",,,,bbaw_egyptian_63693,bbaw_egyptian,,M17 -Aa15 -Aa15 -D36 D4 -M17 -M17 I9 G40 -M17 -M17 // -D36 -N5 -Z1,,,,,"jm jri̯.y =f pꜣy =〈k〉 ꜥḥꜥ(,w)","Gewähre, dass er deine Lebenszeit verbringt.",Give him the time of your life.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm sw r nḥḥ ḥnꜥ ḏ,t","jm sw r nHH Hna D,t",,,,bbaw_egyptian_63694,bbaw_egyptian,,// -[? -G17 -?] -Aa15 -D36 M23 -G43 D21 N35 -V28 -N5 -V28 V28 -N35 -D36 I10 -X1 -N17,,,,,"jm sw r nḥḥ ḥnꜥ ḏ,t","Gewähre, dass er für immer und ewig existiert.",Grant that it exists forever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn mꜣꜥ.t n =f","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn mAa.t n =f",,,,bbaw_egyptian_63695,bbaw_egyptian,,[? -G9 -?] -// -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -X1 Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -Z1 U5 -X1 -D36 N35 I9 ,,,,,"[Rꜥw]-Ḥr,w-[ꜣḫ,tj]-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn mꜣꜥ.t n =f ","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton): Das was für ihn dargebracht wird ...","""Re-Harachte, who cheers on the horizon in his name sunlight that is in the sun"" (=Aton): What is offered to him ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm-nṯr-tp,j-n-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t-M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","Hm-nTr-tp,j-n-Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t-M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63696,bbaw_egyptian,,[? -R8 -?] -[? -U36 -?] -[? -T8 -?] -N35 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -X1 -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -[? -N35 -?] -X1 -Z4A -// ,,,,,"ḥm-nṯr-tp,j-n-[Rꜥw]-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t-M-rn≡f-m-šw-n,tj-[m-Jtn] ","Hoher-Priester des Re-Harachte, der im Horizont jubelt, in seinem Namen Sonnenlicht, das [in der Sonnenscheibe ist] (Hoher-Priester des Aton) ...","High Priest of Re-Haracht, who cheers on the horizon, in his name sunlight, which is [in the solar disk] (High Priest of the Aton)...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63697,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -// -[? -D36 -?] -// -> < -// -[? -N35 -?] -I9 -Aa15 -[? -H6 -?] -[? -G43 -?] -[? -N5 -?] -// ->,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-⸢ꜣḫ,tj⸣-[ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M]-⸢rn⸣≡f-m-⸢šw⸣-[n,tj-m-Jtn]","... ""Re-Harachte, der [im Horizont jubelt in] seinem Namen Sonnenlicht, [das in der Sonne ist]"" (=Aton) ...","... ""Re-Harachte, who [in the horizon cheers in] his name sunlight, [which is in the sun]"" (=Aton)...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63698,bbaw_egyptian,,< -// -V28 -D36 -Z4A -// -> < -// -D21 -N35 -I9 -Aa15 -// -N5 -// -[? -M17 -?] -X1 -N35 -N5 ->,,,,,"[Rꜥw]-⸢Ḥr,w⸣-[ꜣḫ,tj]-ḥꜥi̯-[m-ꜣḫ,t] [M]-rn≡f-m-⸢šw⸣-[n,tj-m]-Jtn","... ""[Re]-Har[achte], der [im Horizont] jubelt [in] seinem Namen [Sonnenlicht, das in der] Sonne ist"" (=Aton) ...","... ""Re-Har[ght], who [in the horizon] rejoices [in] his [sunlight in the sun] name"" (=Aton) ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m jꜣ,w","m jA,w",,,,bbaw_egyptian_63699,bbaw_egyptian,,[? -G17 -?] M17 -G1 -A30,,,,,"m jꜣ,w",... in Lobpreisung.,... in praise.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw s,t =k wꜣi̯.tj ḫft nṯr.pl grg.w m n,t nb.t n-wn.t ḏḏ n","jw s,t =k wAi̯.tj xft nTr.pl grg.w m n,t nb.t n-wn.t DD n",,,,bbaw_egyptian_63700,bbaw_egyptian,,M17 -G43 Q1 -X1 -O1 V31 V4 -G1 -U33 -M17 Aa1 -I9 -X1 [? -R8A -?] W11 -D21 -Z7 -U17 -Y1 [? -Aa15 -?] O49 -X1 -Z1 V30 -X1 D35A -E34 -N35 -X1 [? -D37 -?] -[? -D37 -?] [? -N35 -?] ,,,,,"jw s,t =k wꜣi̯.tj ḫft nṯr.pl grg.w m n,t nb.t n-wn.t [ḏḏ] [n] ","Dein Platz ist fern vor/? ... Götter, die angesiedelt wurden in jeder Stadt, ohne dass jemand existiert, [der gibt hinzu](?) ...","Your place is far from/? ... Gods who have been settled in every city without anyone existing, [he adds](?) ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ","Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH",,,,bbaw_egyptian_63701,bbaw_egyptian,,[? -N1 -?] -// -[? -U28 -?] -[? -G1 -?] -[? -G43 -?] -// -[? -N27 -?] -// -[? -M17 -?] -// -[? -N5 -?] [? -Aa15 -?] -// -[? -F18 -?] -// -[? -A52 -?],,,,,"⸢ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn⸣ ⸢Mḥ⸣","Der Oberst der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu.","Colonel of the police force of Achetaton, Mahu.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯꜣ,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","TA,tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63702,bbaw_egyptian,,[? -G47 -?] N35 N27 -M17 -// ,,,,,"ṯꜣ,tj n Ꜣḫ,t-⸢Jtn⸣ ",Der Wesir ... von Achetaton ...,The vizier of Achetaton .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "_-nb-tꜣ.du ḥz,y =f Ḥqꜣ-nfr","_-nb-tA.du Hz,j =f ḤqA-nfr",,,,bbaw_egyptian_63703,bbaw_egyptian,,// -[? -V30 -?] -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] [? -W14 -?] -// [? -I9 -?] [? -S38 -?] -N29 -F35,,,,,"[⸮_?]-nb-tꜣ.du ⸢ḥz,y⸣ =f Ḥqꜣ-nfr","Der ... des Herrn der Beiden Länder, sein Gelobter, Heqa-nefer.","The... Lord of the two lands, his sworn-in, Heqa-nefer.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n kꜣ =k ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f ḥqꜣ-nfr mrr rmṯ.pl n r m ḥtp,w","jA,w n kA =k anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,(w)≡f HqA-nfr mrr rmT.pl n r m Htp,w",,,,bbaw_egyptian_63704,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -[? -A30 -?] -// // [? -D28 -?] [? -V30 -?] [? -S34 -?] -[? -Aa15 -?] -// -X1 [? -V30 -?] -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa1 -[? -G25 -?] -> O29 -Aa15 -[? -P6 -?] -// [? -S38 -?] -[? -F35 -?] [? -U6 -?] -D21 D21 -V13 -[? -A1 -?] -[? -B1 -?] -Z2 [? -N35 -?] D21 Aa15 R4 -X1 -Q3 -Z7 -Z2,,,,,"jꜣ,w [n] ⸢kꜣ⸣ =k ꜥnḫ-m-⸢Mꜣꜥ,t⸣ nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-⸢n⸣-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡⸢f⸣ ḥqꜣ-nfr mrr rmṯ.pl n r m ḥtp,w","Lobpreis [für] deinen Ka, o der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, vollkommener Herrscher, der die Menschen liebt ... in Frieden.","Praise [to] thy Ka, O living from the Maat, Lord of crowns, Achnaton, who was great in his time, perfect ruler, who loved men... in peace.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥqꜣ-nfr ḫrp ꜥnḫ,w ḏi̯ m ḥꜥ,pl =j tnw jri̯ =j ḥr ḏi̯.t","HqA-nfr xrp anx,w Di̯ m Ha,pl =j tnw jri̯ =j Hr Di̯.t",,,,bbaw_egyptian_63705,bbaw_egyptian,,// -[? -F35 -?] -// // S34 -// // // // -V28 -D36 -Z2 A1 X1 -[? -N35 -?] -Z7 -// D4 A1 D2 [? -D37 -?] ,,,,,"⸢ḥqꜣ⸣-nfr ⸢⸮ḫrp?⸣ ꜥnḫ[,w] ⸢ḏi̯⸣ [m] ḥꜥ,pl =j ⸢tnw⸣ jri̯ =j ḥr ḏi̯[.⸮t?] ","Der vollkommene Herrscher, der die Leben[den] leitet(?), der ... [in] meine Glieder gibt, jedesmal, wenn ich mache ... um zu geben/ zu verlanlassen(?) ...","The perfect ruler who guides lives, who gives into my limbs, every time I do, to give.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =k n =j jꜣw nfr,Di̯ =k n =j jAw nfr,,,,bbaw_egyptian_63706,bbaw_egyptian,,[? -D21 -?] -D37 [? -V30 -?] N35 A1 A20 [? -F35 -?] -[? -D21 -?] -// ,,,,,ḏi̯ =k n =j jꜣw nfr ,Mögest du mir ein schönes Alter gewähren ...,May you grant me a good old age ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw Mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","n kA n wr-mA,w-n-pA-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw Mri̯-Raw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63707,bbaw_egyptian,,[? -N35 -?] // N35 G36 -[? -Z2 -?] -U1 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -// -M17 -X1 -[? -N35 -?] -N5 // -G47 -// // -N5 -U6 -A51 //,,,,,"n ⸢kꜣ⸣ n wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-⸢Pr⸣-Jtn-[m-Ꜣḫ,t]-Jtn ṯꜣ,y-[ḫw-ḥr-wnm,j]-⸢nzw⸣ Mri̯-Rꜥw [mꜣꜥ-ḫrw]","Für den Ka des Größten der Sehenden des Aton im Atontempel [von Achet]aton und [Wedel]trägers [zur rechten Seite] des Königs, Merire, [der Gerechtfertigte].","to Ka the chief of the seers of the Aten in the temple of the Aten, and to Merire, the king's attendant.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-jꜣm nḏm(,t)-mrw,t ḥm,t-nzw-wr.t","nb,t-jAm nDm(,t)-mrw,t Hm,t-nzw-wr.t",,,,bbaw_egyptian_63708,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -M1 M29 -N36 -D21 [? -M23 -?] -N41 -// -X1 -G36 -D21 ,,,,,"nb,t-jꜣm nḏm(,t)-mrw,t ḥm,t-nzw-wr.t ","... Herrin der Liebenswürdigkeit, süß an Liebe, die große königliche Gemahlin ...","...lady of loveliness, sweet in love, the great royal wife...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Ꜥnx≡s-n-pA-Jtn msi̯.n",,,,bbaw_egyptian_63709,bbaw_egyptian,,// -// -[? -N35 -?] -// // // // -M17 -X1 -N35 -N5 [? -F31 -?] -N35 ,,,,,"[zꜣ,t-nzw-]n-[ẖ,t≡f] ⸢mri̯.t⸣ =[f] [Ꜥnḫ≡s-n-]pꜣ-Jtn msi̯.n ","Die [leibliche Königstochter], die [er] liebt, [Anchesen]paaton, die ... geboren hat.","The [corporeal king's daughter] whom [he] loves, the [Anchises] peacock who has given birth to...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw jm,j-rʾ-pr Jpy wḥm-ꜥnḫ","n kA n zXA,w-nzw jm,j-rʾ-pr Jpj wHm-anx",,,,bbaw_egyptian_63710,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 M23 -Y4 F20 -O1 -Z1 M17 -A2 -Q3 -Z4A -M17 -M17 -A52 F25 -S34,,,,,"n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw jm,j-rʾ-pr Jpy wḥm-ꜥnḫ","Für den Ka des königlichen Schreibers und Hausvorstehers Apy, der wieder lebt.","To the Ka of the royal scribe and housekeeper Apy, who has come back to life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-jr,w-nbw-pꜣq Ptḥ-my mꜣꜥ-ḫrw","Hr,j-jr,w-nbw-pAq PtH-mj mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63711,bbaw_egyptian,,N1 -D4 -S12 -N33A -H18A -Z1 -Z2 Q3 -X1 -V28 -Aa15 -D36 -M17 -M17 -A52 Aa11 -P8H,,,,,"ḥr,j-jr,w-nbw-pꜣq Ptḥ-my mꜣꜥ-ḫrw","[Mann]: Oberster der Feingoldmacher Ptach-may, der Gerechtfertigte.","Chief of the goldsmiths, Ptach-may, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-pr Ty mꜣꜥ,t-ḫrw","nb,t-pr Tj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_63712,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -O1 -Z1 U33 -M17 -M17 -B1 Aa11 -X1 -P8H,,,,,"nb,t-pr Ty mꜣꜥ,t-ḫrw","[Frau]: die Hausherrin Ty, die Gerechtfertigte.","[Wife]: the housewife Ty, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯ =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯ =f Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63713,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -Z1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -D36 -V31 -X1 F31 -S29 -N35 M23 -N42 -X1 -G36 -D21 -// < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z1 -Z1 -M18 -U33 -B1F -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯ =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meketaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The natural daughter of the king, whom he loves, Meketathon, who bore the great royal wife Nofretete, may she live for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jt(j)-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-p,t nb-tA",,,,bbaw_egyptian_63714,bbaw_egyptian,,< -S34 -N5 -S38 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -N5 -M17 -X1 -M18 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 Z11 -W4 V30 -N1 V30 -N16,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr des Himmels, Herr der Erde.","""Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton, who gives life forever and ever, the great living Aton who is in the feast, Lord of heaven, Lord of earth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jt(j)-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-p,t nb-tA",,,,bbaw_egyptian_63715,bbaw_egyptian,,< -N5 -// -V28 -D36 -Z4A -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -// -M17 -X1 -M18 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -// [? -S34 -?] -// -Aa1 G36 -D21 Z11 -W4 V30 -N1 V30 -N16,,,,,"Rꜥw-[ḥqꜣ-ꜣḫ,tj]-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-[Rꜥw]-jt(j)-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ⸢ꜥnḫ⸣ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ","""Re-[heqa-achti], der im Horizont jubelt in seinem Namen [Re], der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr des Himmels, Herr der Erde.","""Re-[heqa-achti], who rejoices in the horizon in his name [Re], the Father, who came as Aton"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton who is in the feast, Lord of heaven, Lord of earth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63716,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -N5 -// -N5 -T21 -N35 -> X8 S34 V30 -N28 -Z2 < -[? -M17 -?] -X1 -N35 -// -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -Z1 -N5 -I9 // -N42 -X1 -G36 -// < -[? -M17 -?] -X1 -N35 -// -> S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"nb-Tꜣ.du [Nfr-ḫpr.pl]-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ nb-ḫꜥ.pl ⸢Ꜣḫ⸣-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-[nzw]-wr.t [Nfr-nfr.pl]-Jtn-[Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Der Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu]-Re-Wa-en-Re, dem Leben gegeben ist, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist; die große [königliche] Gemahlin, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig.","Lord of the two countries, [Nepher-cheperu] Re-Wa-en-Re, who is given life, Lord of the crowns, Akhenaten, great in his time; the great [royal] wife, [Nephelet], who lives for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t r nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_63717,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -Z1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -N36 -X1 -B1 F31 -S29 -N35 M23 -N42 -X1 -G36 -D21 -X1 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -// -M18 -U33 -B1F -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 D21 N35 -V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr.pl]-Jtn-[Nfr.t]-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t r nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, [Nofret]ete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who bore the great royal wife, whom he loves, mistress of both lands, [Nefret]ete, live for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯ =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t r nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯ =f Ꜥnx≡s-n-pA-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_63718,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -Z1 I9 S34 -S29 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 F31 -S29 -N35 M23 -N42 -X1 -G36 -D21 -X1 N36 -Z1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 < -// -> // [? -I10 -?] -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] [? -D21 -?] N35 -V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯ =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] [ꜥnḫ.tj] ḏ,t r nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Anchesanpaaton, die die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, [Nofretete, sie lebe] für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Anchesanpaaton, who has borne the great royal wife, whom he loves, mistress of both lands, [Nefretete, she lives] forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯ =f Nfr-nfr.pl-Jtn-tꜣ-šrj.t msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯ =f Nfr-nfr.pl-Jtn-tA-Srj.t msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63719,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -Z1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -G1 -N37 -D21 -X1 F31 -S29 -N35 M23 -N42 -X1 -[? -G36 -?] -[? -D21 -?] -X1 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -// -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯ =f Nfr-nfr.pl-Jtn-tꜣ-šrj.t msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr.pl]-Jtn-[Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Neferneferuaton, die Kleine, die die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter whom he loves, Neferneferuaton, the little one who bore the great royal wife whom he loves, mistress of both lands, [Nefretete], she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈ꜥnḫ〉-Rꜥw-Ḥrw-ꜣḫ,tj-ḫꜥ-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-jtn Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t-tꜣ ḥr,j-jb-Gm-pꜣ-Jtn-m-pr-Jtn","〈anx〉-Raw-Ḥrw-Ax,tj-xa-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-jtn Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-p,t-tA Hr,j-jb-Gm-pA-Jtn-m-pr-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63720,bbaw_egyptian,,< -G9 -N27 -V28 -D36 -Z4 -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 Z11 -O23P V30 -N1 -N17 D2 -F34 -G28 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -O1 -// -M17 -//,,,,,"〈ꜥnḫ〉-Rꜥw-Ḥrw-ꜣḫ,tj-ḫꜥ-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-jtn Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t-tꜣ ḥr,j-jb-Gm-pꜣ-Jtn-m-pr-Jtn","Es lebe Re-Harachte - der jubelt im Horizont - in seinem Namen als Licht, welches in der Sonnenschiebe ist (=Aton): Aton, der lebt und großartig ist, der im Fest ist, der Herr des Himmels, der inmitten von Gem-pa-iten ist.","Long live Re-Harachte - who rejoices on the horizon - in his name as the light that is in the sun's rays (= Aton): Aton, who lives and is great, who is in the feast, the Lord of heaven, who is in the midst of Gem-pa-ites.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ,wj Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw nb-ḫꜥ,pl Jmn-ḥtp-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f","nb-TA,wj Nfr-xpr,w-Raw-wa-n-Raw nb-xa,pl Jmn-Htp-nTr-HqA-WAs,t aA-m-aHa,w≡f",,,,bbaw_egyptian_63721,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> V30 -N28 -Z2 < -M17 -Y5 -N35 -// -R8 -S38 -R19 -> O29 -D36 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -I9,,,,,"nb-Tꜣ,wj Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw nb-ḫꜥ,pl Jmn-ḥtp-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f",Der Herr der Beiden Länder: Nefer-cheperu-Re-wa-en-re; der Herr der Kronen: Amun-hetep-netjer-heqa-Waset-aa-em-ahauef,Lord of the two lands: Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re; Lord of the crowns: Amun-hetep-netjer-heqa-waset-aa-em-ahauef,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ḏi̯ ꜥnḫ","Di̯ anx D,t nHH Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_63722,bbaw_egyptian,,X8 [? -S34 -?] I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 X8 [? -S34 -?] ,,,,,"ḏi̯ ⸢ꜥnḫ⸣ ḏ,t nḥḥ ḏi̯ ⸢ꜥnḫ⸣ ",... der Leben für immer und ewig gibt ... der Leben gibt ...,... who gives life forever and ever ... who gives life ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ ꜥnḫ,Di̯ anx,,,,bbaw_egyptian_63723,bbaw_egyptian,,X8 // ,,,,,ḏi̯ [ꜥnḫ] ,... dem [Leben] gegeben ist ...,... to whom [life] is given ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t -WS-.pl ḥr mri̯ =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","nb,t -WS-.pl Hr mri̯ =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63724,bbaw_egyptian,,V30 -X1 Z2 D2 -Z1 N36 -Z1 I9 // -// -// [? -S34 -?] -X1 [? -I10 -?] -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] V28 -N5 -V28,,,,,"nb,t -WS-.pl ḥr mri̯ =f [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] ⸢ꜥnḫ⸣.t ḏ,t nḥḥ","... die Herrin von ...die ... auf(?) ... die er liebt ... [Nofretete], sie lebe für immer und ewig.","... the mistress of ... the ... on ... who he loves ... [Nofretete], she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,(j)t-Jtn msi̯.n",,,,bbaw_egyptian_63725,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -// [? -N36 -?] -[? -X1 -?] [? -I9 -?] M17 -X1 -N35 -N5 -U6 -X1 -B1 F31 -S29 -// ,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡[f] ⸢mri̯.t⸣ =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die geboren ... hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who gave birth...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ nb-n-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA nb-n-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63726,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -H6 -G43 -N5 -[? -N35 -?] -X1 -Z4 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> // [? -S34 -?] I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 Z11 -O23F V30 -V7 -N35 -N35 -X1 -V10 -V30 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 V30 -N35 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"[Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m]-⸢ꜣḫ,t⸣ [M-rn≡f-m]-šw-n,tj-m-Jtn [ḏi̯] ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ nb-n-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","... ""[Re-Harachte, der im] Horizont [jubelt in seinem Namen] Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig [gibt], der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, Herr des Atontempels in Achetaton.","... ""[Re-Harachte, who in the horizon [cheers in his name] sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, Lord of the temple of Aton in Akhetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63727,bbaw_egyptian,,// S34 -Aa15 -[? -Aa11 -?] -[? -X1 -?] V30 -N17 -N17 < -N5 -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -N5 -Z2 -// -> G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"⸢nzw-bjt⸣ ꜥnḫ-m-⸢Mꜣꜥ,t⸣ nb-Tꜣ.du Nfr-⸢ḫpr.pl⸣-Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw] zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","... König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder Nefer-cheperu-Re-[Wa-en-Re], Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","King of Upper and Lower Egypt, who dwelleth in Maat, lord of the two countries, Nefer-cheperu-Re [Wa-en-Re], the son of Re, who dwelleth in Maat, lord of the crowns, Akhenaten, who was great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63728,bbaw_egyptian,,M23 -N42 -X1 -G36 -X1 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 -N21 -N21 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4 -M18 -U33 -B39 -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife whom he loves, mistress of both lands, Nofretete, live forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sn fꜣi̯ nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw,sn fAi̯ nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw,,,,bbaw_egyptian_63729,bbaw_egyptian,,O34 -N35 -Z2 I9 -G1 -// [? -V30 -?] -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] < -N5 -F35 -[? -L1 -?] -N5 -Z2 -T21 -N35 ->,,,,,sn fꜣi̯ ⸢nb-Tꜣ.du⸣ Nfr-⸢ḫpr.pl⸣-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw,... ihre ... hochheben ... der Herr der Beiden Länder Nefer-cheperu-Re.,The Lord of the two lands Nefer-cheperu-Re.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k ptr =(j) tw m ꜣḫ,t jꜣb,tt r ḫpr.t ḥtp =k m ꜥnḫ","Di̯ =k ptr =(j) tw m Ax,t jAb,tt r xpr.t Htp =k m anx",,,,bbaw_egyptian_63730,bbaw_egyptian,,D37 V31 Q3 -X1 -D21 -M6 -D6 // X1 -Z7 Aa15 N27 -X1 -O1 R15 D21 L1 -D21 -X1 R4 -X1 -Q3 V31 Aa15 S34,,,,,"ḏi̯ =k ptr =(j) tw m ꜣḫ,t jꜣb,tt r ḫpr.t ḥtp =k m ꜥnḫ","Mögest du veranlassen, dass ich dich im östlichen Horizont sehe, bis du in Leben untergehst.",Will you arrange for me to see you on the eastern horizon until you die?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ","n kA n Hz,j-n-nTr-nfr TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jt(j)-nTr Jj wHm-anx",,,,bbaw_egyptian_63731,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 W14 -M17 -M17 -N35 -R8 -F35 G47 -S37 -D2 -Z1 -R14 -D36 -N35 -M23 -X1 -N35 M23 -Y3 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 R8 -M17 -X1 -I9 M17 -A2 -M17 -M17 -A51 F25 -S34,,,,,"n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ","Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, des Gottesvaters Eje, der wieder lebt.","To the Ka of the oath of the perfect God, the bearer of the King's right hand, the true scribe of the King, whom he loves, the Godfather Eje, who lives again.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 rwḏ r nḥḥ,rwD r nHH,,,,bbaw_egyptian_63732,bbaw_egyptian,,// -T12 D21 N35 -V28 -N5 -V28 ,,,,,⸢rwḏ⸣ r nḥḥ ,... dauernd für immer ...,... for ever and ever ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wnn =k wnn ḥm =f zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","wnn =k wnn Hm =f zA-Raw Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63733,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -N35 V31 E34 -N35 -N35 U36 -A42 I9 G39 -N5 < -M17 -// -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"wnn =k wnn ḥm =f zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Solange du existierst, existiert (auch) seine Majestät, der Sohn des Re, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","As long as you exist, so does his majesty, the king's son, Akhenaten, who is great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k šms =(j) tw mj ḥz,y =k","Di̯ =k Sms =(j) tw mj Hz,j =k",,,,bbaw_egyptian_63734,bbaw_egyptian,,D37 V31 T18 -S29 -D54 // X1 -G43 W19 -M17 W14 -M17 -M17 V31,,,,,"ḏi̯ =k šms =(j) tw mj ḥz,y =k","Mögest du veranlassen, dass ich dir wie dein Gelobter folge.",May you cause me to follow you as your betrothed.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t.pl-nb-n-ḥm≡ꜥ〈f〉 zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy mꜣꜥ-ḫrw","n kA n Hz,j-n-nTr-nfr TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t.pl-nb-n-Hm≡a〈f〉 zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jt(j)-nTr Jj mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63735,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 W14 -M17 -M17 -N35 -R8 -F35 G47 -S37 -D2 -Z1 -R14 -D41 -N35 -M23 V23A -O34 -O34 -Aa15 -E6A -Z2 -V30 -Aa15 -U36 -Z1 -D36 M23 -Y3 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 R8 -M17 -X1 -I9 M17 -A2 -M17 -M17 -A51 Aa11 -P8,,,,,"n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t.pl-nb-n-ḥm≡{ꜥ}〈f〉 zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, des Vorstehers aller Pferde seiner Majestät, des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, des Gottesvaters Eje, der Gerechtfertigte.","To the Ka of the praise of the perfect God, the rider at the right hand of the king, the leader of all his majesty's horses, the true scribe of the king, whom he loves, the Father God, the just one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥḥꜥ(,w) qꜣ n nzw n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","aHa(,w) qA n nzw n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63736,bbaw_egyptian,,P6 -N5 -Z1 N29 -A28 N35 [? -M23 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] N35 M23 -[? -N42 -?] -// -[? -G36 -?] -[? -X1 -?] < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -// -M18 -U33 -B39 -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ꜥḥꜥ(,w) qꜣ n ⸢nzw⸣ n ⸢ḥm,t-nzw-wr.t⸣ Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","... eine lange Lebenszeit für den König und für die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","... a long life for the king and for the great royal wife Nofretete, live forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =k wn =j ḥr šzp kꜣ =f,Di̯ =k wn =j Hr Szp kA =f,,,,bbaw_egyptian_63737,bbaw_egyptian,,D37 V31 E34 -N35 A1 D2 -Z1 O42 -Q3 -D36 D28 -Z1 I9,,,,,ḏi̯ =k wn =j ḥr šzp kꜣ =f,"Mögest du veranlassen, dass ich (die Kraft) deines Kas empfange.",May you cause me to receive (the power) of your caste.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jnk bꜣk sḫpr.n ḥm =f,jnk bAk sxpr.n Hm =f,,,,bbaw_egyptian_63738,bbaw_egyptian,,W24 -V31 G29 -V31 O34 -L1 -D21 -N35 U36 -A42 I9,,,,,jnk bꜣk sḫpr.n ḥm =f,"Ich bin der Untergebene, den seine Majestät entstehen ließ.",I am the subject His Majesty created.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw mḥ-jb-m-tꜣ-r-ḏr≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ","n kA n Hz,j-n-nTr-nfr TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw mH-jb-m-tA-r-Dr≡f zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jt(j)-nTr Jj wHm-anx",,,,bbaw_egyptian_63739,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 W14 -M17 -M17 -N35 -R8 -F35 G47 -S37 -D2 -Z1 -R14 -D41 -N35 -M23 V23A -F34 -Z1 -Aa15 -N17 -Z1 -N21 -D21 -M36 -D21 -I9 M23 -Y3 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 R8 -M17 -X1 -I9 M17 -A2 -M17 -M17 -A51 F25 -S34,,,,,"n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw mḥ-jb-m-tꜣ-r-ḏr≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ","Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, des Vertrauten im ganzen Land, des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, des Gottesvaters Eje, der wieder lebt.","To the Ka of the promise of the perfect God, the bearer of the King's right hand, the confidant in all the land, the true scribe of the King, whom he loves, the Godfather Eje, who lives again.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jy,wj pꜣ Jtn ꜥnḫ pri̯","jj,wj pA Jtn anx pri̯",,,,bbaw_egyptian_63740,bbaw_egyptian,,M18 -Z4 -D54 -// G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 O1 -[? -D21 -?] -D54,,,,,"jy,wj pꜣ Jtn ꜥnḫ pri̯","Willkommen, o lebender Aton, ... der herausgekommen ist.","Welcome, O living Aten, who has come forth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nn wn ky rḫ tw wpw-ḥr zꜣ =k nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw,nn wn kj rx tw wpw-Hr zA =k nzw-bjt Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw,,,,bbaw_egyptian_63741,bbaw_egyptian,,// // -N35 V31 -M17 -M17 D21 -Aa1 [? -T22 -?] -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] [? -F13 -?] -[? -Q3 -?] -[? -Z9 -?] -A2 [? -G39 -?] V31 M23 -// -L2 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 ->,,,,,[nn] [wn] ky rḫ tw ⸢wpw-ḥr⸣ ⸢zꜣ⸣ =k nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw,"[Es gibt keinen] anderen, der dich kennt, außer deinem Sohn, dem König von Ober- und Unterägypten, Nefer-cheperu-Re.","There is no one else who knows you but your son, the king of Upper and Lower Egypt, Nefer-cheperu-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k n =j ꜥḥꜥ(,w) nfr ḥr mꜣꜣ nfr,w =k rꜥw-nb nn jri̯.t ꜣb,w","Di̯ =k n =j aHa(,w) nfr Hr mAA nfr,w =k raw-nb nn jri̯.t Ab,w",,,,bbaw_egyptian_63742,bbaw_egyptian,,D37 V31 N35 A1 P6 -N5 -Z1 F35 D2 -Z1 U3 F35 -Z1 -Z2 V31 N5 -Z1 -V31 D35 -N35 D4 -X1 U23 -N33 -D58 -[{ -[{ -A2 -}] -}] -//,,,,,"ḏi̯ =k n =j ꜥḥꜥ(,w) nfr ḥr mꜣꜣ nfr,w =k rꜥw-nb nn jri̯.t ꜣb,w","Mögest du mir eine schöne Lebenszeit beim täglichen Anblick deiner Schönheit gewähren, ohne Unterlass.","May you grant me a beautiful lifetime of daily contemplation of your beauty, without interruption.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y(t)-n-nṯr-nfr mnꜥ,t-n-ḥm,t-nzw-wr.t-Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj-ꜥnḫ.t-ḏ,t-nḥḥ Tjy mꜣꜥ(,t)-ḫrw","n kA n Hz,j(t)-n-nTr-nfr mna,t-n-Hm,t-nzw-wr.t-Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj-anx.t-D,t-nHH Tjj mAa(,t)-xrw",,,,bbaw_egyptian_63743,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 W14 -M17 -M17 -N35 -R8 -F35 Y5 -N35 -D36 -X1 -D27 -N35 -M23 -N42 -X1 -G36 -X1 -< -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4 -M18 -U33 -B39 -> -S34 -X1 -I10 -X1 -N17 -V28 -N5 -V28 U33 -M17 -M17 -B21B Aa11 -P8,,,,,"n kꜣ n ḥz,y(t)-n-nṯr-nfr mnꜥ,t-n-ḥm,t-nzw-wr.t-Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj-ꜥnḫ.t-ḏ,t-nḥḥ Tjy mꜣꜥ(,t)-ḫrw","Für den Ka der Gelobten des vollkommenen Gottes, der großen Amme der großen königlichen Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, Ti, die Gerechtfertigte.","To the Ka of the vows of the perfect God, the great nurse of the great royal wife Nofretete, she lives forever and ever, Ti, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zn =s ḥꜣ,tj-ꜥ Jwn,y n Nfr-wsj","zn =s HA,tj-a Jwn,j n Nfr-wsj",,,,bbaw_egyptian_63744,bbaw_egyptian,,T22 -W24 O34 F4 -D36 -A1 O28 -M17 -M17 N35 F35 -G43 -O34 -Z4 -O49,,,,,"zn =s ḥꜣ,tj-ꜥ Jwn,y n Nfr-wsj","Ihr Bruder (=Ehemann), der Bürgermeister von Neferusi Iuny.","Her brother, the mayor of Neferusi Iuny.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb Ḥꜥ-m-ꜣḫ,t-Jtn","Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-p,t nb-tA Hr,j-jb Ḥa-m-Ax,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63745,bbaw_egyptian,,// S34 // Z11 -O23 -W3 V30 -N1 V30 -N16 D2 -F34 V28 -D36 -Z4 -Y1 -Aa15 -N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb Ḥꜥ-m-ꜣḫ,t-Jtn","Aton, der lebt und groß ist, der im Fest ist, der Herr des Himmels und der Herr der Erde, der inmitten vom (Atonheiligtum mit dem Namen) 'Jubel in Achet-Aton' ist.","The living and great Aten, who is in the feast, the Lord of heaven and Lord of earth, who is in the midst of (the sanctuary of Aten called) 'Jubilee in Achet-Aton.'",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-jtn m m Jwn,w-šmꜥ,w","anx-Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Ha-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-jtn m m Jwn,w-Sma,w",,,,bbaw_egyptian_63746,bbaw_egyptian,,// -Aa15 -// -> // -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -> [? -Aa15 -?] Aa15 O28 -M26,,,,,"[ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥ]-m-ꜣḫ,t [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m]-jtn m m Jwn,w-šmꜥ,w","Es leben Re-Harachte - der jubelt im Horizont - in seinem Namen als Licht, welches in der Sonnenscheibe ist (Aton) im [Per-Aton?] im südlichen Heliopolis (Theben)","There lives Re-Harachte - who cheers on the horizon - in his name as light, which is in the solar disk (Aton) in the [Per-Aton?] in the southern Heliopolis (Thebes)",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nswt-bj,t nb-tꜣ,du Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ,pl ꜣḫ-n-Jtn","nswt-bj,t nb-tA,du Nfr-xpr,w-Raw-wa-n-Raw zA-Raw nb-xa,pl Ax-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63747,bbaw_egyptian,,// // -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] < -N5 -F35 -[? -L1 -?] -N5 -Z2 -T21 -N35 -// -> // -[? -Z2 -?] < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> ,,,,,"[nswt-bj,t] [nb]-tꜣ,du Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw [zꜣ-Rꜥw] [nb]-ḫꜥ,pl ꜣḫ-n-Jtn ","..König von OÄg und UÄg, Herr der Beiden Länder Nefer-cheperu-re-wa-en-re ... Sohn des Re, Herr der Kronen: Echnaton","King of Oeg and Oeg, lord of both lands Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re son of Re, lord of the crowns:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-tp-ḥr,j-ḥꜣb","Hr,j-tp-Hr,j-HAb",,,,bbaw_egyptian_63748,bbaw_egyptian,,T28 -D1 -[? -D2 -?] -//,,,,,"ḥr,j-tp-ḥr,j-ḥꜣb",Erster Vorlesepriester,First Lecturer,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sn,t =f Nb-_","sn,t =f Nb-_",,,,bbaw_egyptian_63749,bbaw_egyptian,,// -X1 [? -I9 -?] [? -V30 -?] ,,,,,"[sn],t =⸢f⸣ Nb-[⸮_?] ",Seine Schwester Neb-...,His sister next to...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sn,t =f Ḫrp,(t)","sn,t =f Ḫrp,(t)",,,,bbaw_egyptian_63750,bbaw_egyptian,,T23 -X1 I9 Q3 -S42 -Z2,,,,,"sn,t =f Ḫrp,(t)",Seine Schwester Cherpet.,His sister Cherpet.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Ḥwy,Ḥwj,,,,bbaw_egyptian_63751,bbaw_egyptian,,// -F18 -Y1 -M17 -M17 ,,,,,Ḥwy ,... Huy ...,"Hey , hey , hey .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥtp-ḏi̯ nzw,Htp-Di̯ nzw,,,,bbaw_egyptian_63752,bbaw_egyptian,,[? -X8 -?] -[? -R4 -?] -[? -X1 -?] -[? -Q3 -?] [? -M23 -?] ,,,,,ḥtp-ḏi̯ nzw ,"Ein Opfer, das der König gibt ...",A sacrifice made by the king...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ sḥḏ-tꜣ-nb-m-wbn≡f kꜣ nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","jA,w n =k pA Jtn anx sHD-tA-nb-m-wbn≡f kA nzw anx-m-MAa,t Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_63753,bbaw_egyptian,,M17 -Z2 -A30 N35 V31 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 S29 -T3 -I10 -N8 -N17 -[? -Z1 -?] -[? -N21 -?] -V30 -Aa15 -[? -G43 -?] -[? -D58 -?] -[? -N35 -?] -[? -N8 -?] -I9 [? -D29 -?] M23 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 <-N5 -[? -F35 -?] -//->,,,,,"jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ sḥḏ-tꜣ-nb-m-wbn≡f kꜣ nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-[ḫpr,pl]-Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw]","Lobpreis dir, o lebender Aton, der jedes Land bei seinem Aufgang erleuchet, und dem Ka des Königs, der von der Maat lebt, Nefer-[cheperu]-Re-[wa-en-Re].","Praise thee, O living Aten, who lights up every land at its rising, and the King's Ka, who lives by the Maat, Nefer-[cheperu]-Re-[wa-en-Re].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ꜥḥꜥ(,w) ꜣw m ꜥnḫ r ḫpr jꜣw n ḏḏ =f","Di̯ =f aHa(,w) Aw m anx r xpr jAw n DD =f",,,,bbaw_egyptian_63754,bbaw_egyptian,,[? -D37 -?] [? -I9 -?] P6 F40 -// Aa15 [? -S34 -?] [? -D21 -?] [? -L1 -?] M17 -A19 -X1 N35 D37 -D37 I9,,,,,"ḏi̯ =f ꜥḥꜥ(,w) ꜣw m ꜥnḫ r ḫpr jꜣw n ḏḏ =f","Möge er eine lange Zeit im Leben, bis ein hohes Alter seiner Gunst eintritt.","May he live a long time, until a good old age comes to his favor.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-n-nb-Tꜣ.du wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯,y-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","n kA n Hz,j-n-nb-TA.du wr-mA,w-n-pA-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn Mri̯,j-Raw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63755,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 W14 -M17 -M17 -N35 -V30 -N17 -N17 [? -G36 -?] -[? -Z2 -?] -[? -U1 -?] -[? -N35 -?] -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -O1 -// -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -[? -N27 -?] -[? -X1 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] N5 -Z1 -U7 -D21 -M17 -M17 -A51 Aa11 -P8,,,,,"n kꜣ n ḥz,y-n-nb-Tꜣ.du wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯,y-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka des Gelobten des Herrn der Beiden Länder und Größten der Sehenden des Aton im Atontempel von Achetaton, Merire, des Gerechtfertigten.","To the Ka of the praise of the Lord of the two lands and the greatest of the seers of the Aten in the temple of the Aten of Akhetaton, Merire, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥz,yt-ꜥꜣ.t-n-Wꜥ-n-Rꜥw ḥz,yt-n-ḥm,t-nzw-wr.t ẖkr,t-nzw Tjy","Hz,jt-aA.t-n-Wa-n-Raw Hz,jt-n-Hm,t-nzw-wr.t Xkr,t-nzw Tjj",,,,bbaw_egyptian_63756,bbaw_egyptian,,W14 -M17 -M17 -X1 -O29 -X1 -N35 -N5 -Z1 -T21 -N35 W14 -M17 -M17 -X1 -N35 -M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 F32 -V31 -D21 -X1 -Aa30 -M23 -X1 -N35 U33 -M17 -M17 -B1,,,,,"ḥz,yt-ꜥꜣ.t-n-Wꜥ-n-Rꜥw ḥz,yt-n-ḥm,t-nzw-wr.t ẖkr,t-nzw Tjy","Die große Gelobte des Wa-en-Re, die Gelobte der großen königlichen Gemahlin, der Schmuck des Königs, Ti.","The great vow of Wa-en-Re, the vow of the great royal wife, the jewel of the king, Ti.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jri̯ =tw nhm n ꜣ nm pꜣy =(j) šrj,jri̯ =tw nhm n A nm pAj =(j) Srj,,,,bbaw_egyptian_63757,bbaw_egyptian,,D4 X1 -G43 N35 -O4 -Aa15 -A2 N35 G1 -N35 T34 -G17 G40 -M17 -M17 N37A -D21 -M17 -A17,,,,,jri̯ =tw nhm n ꜣ nm pꜣy =(j) šrj,"Wem jubelt man denn zu, mein Kleiner?","Who are you cheering for, my boy?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jri̯ =tw nhm n Jy pꜣ jt(j)-nṯr ḥnꜥ Tjy,jri̯ =tw nhm n Jj pA jt(j)-nTr Hna Tjj,,,,bbaw_egyptian_63758,bbaw_egyptian,,D4 X1 -G43 N35 -O4 -Aa15 -A2 N35 M17 -A2 -M17 -M17 -A1 G40 R8 -X1 -M17 -I9 V28 -N35 -D36 U33 -M17 -M17,,,,,jri̯ =tw nhm n Jy pꜣ jt(j)-nṯr ḥnꜥ Tjy,"Man jubelt Eje, dem Gottesvater, und Teje zu.","They cheer for Eje, the Godfather, and Teje.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sj jri̯.y m r(m)ṯ n nbw,sj jri̯.j m r(m)T n nbw,,,,bbaw_egyptian_63759,bbaw_egyptian,,O34 -Z4 D4 -M17 -M17 Aa15 D21 -V13 -A1 -B1 -Z2 N35 S12 -N33A,,,,,sj jri̯.y m r(m)ṯ n nbw,Sie sind zu Menschen aus Gold gemacht.,They'Re men made of gold.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ptr =k n =w nfr,w.pl ꜥḥꜥ(,w) nꜣ","ptr =k n =w nfr,w.pl aHa(,w) nA",,,,bbaw_egyptian_63760,bbaw_egyptian,,Q3 -X1 -D21 -D6 -M6 V31 N35 Z2 F35 -G43 -Z2 P6 -D36 -N5 -Z1 N35 -G1,,,,,"ptr =k n =w nfr,w.pl ꜥḥꜥ(,w) nꜣ",Sieh sie dir an! Kostbarkeiten der Lebenszeit sind es!,"Look at them, they'Re the jewels of a lifetime.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd-mdw jn ẖr,j-ḥꜣb,t sm wꜥb zp-2 (j)m(,j)-rʾ-pr-n-pr-Jtn Mry,t-Nj,t mꜣꜥ-ḫrw","Dd-mdw jn Xr,j-HAb,t sm wab zp-2 (j)m(,j)-rʾ-pr-n-pr-Jtn Mrj,t-Nj,t mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63761,bbaw_egyptian,,I10 -S43 M17 -N35 [? -W5 -?] -X1 S29 -G17 D60 O50 -Z4A F20 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 -O1 -Z1 U7 -D21 -M17 -X1 -Z4A -M17 -R24 -A52 Aa11 -P8 -M2,,,,,"ḏd-mdw jn ẖr,j-ḥꜣb,t sm wꜥb zp-2 (j)m(,j)-rʾ-pr-n-pr-Jtn Mry,t-Nj,t mꜣꜥ-ḫrw","Rezitation seitens des Vorlesepriesters und Sem-Priesters: Sei rein, sei rein- oh Vorsteher ders Atontempels meryt-Neith, der Gerechtfertigte.","Recitation by the preacher and the Shem priest: Be clean, be clean- oh head of the Atonement temple meryt-neith, the justified one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp ꜥb,t 4 sk rʾ jr,tj n (j)m(,j)-rʾpr-n-pr-〈Jtn〉 Mry,t-Nj,t mꜣꜥ-ḫrw","Szp ab,t 4 sk rʾ jr,tj n (j)m(,j)-rʾpr-n-pr-〈Jtn〉 Mrj,t-Nj,t mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63762,bbaw_egyptian,,O42 -Q3 -D40 D36 -D58 -X1 -Z8 -Z8 N18 -N18 S29 -V29 -V31 D21 -Z1 D4 -D4 N35 F20 -O1 -Z1 -N35 U7 -D21 -M17 -X1 -Z1 -Z1 -M17 -[{ -[{ -R24 -}] -}] -// -A52 Aa11 -P8,,,,,"šzp ꜥb,t 4 sk rʾ jr,tj n (j)m(,j)-rʾpr-n-pr-〈Jtn〉 Mry,t-Nj,t mꜣꜥ-ḫrw","Empfange die 4 Abet und wische ab den Mund und die Augen des Vorstehers des Atontempels Meryt-Neith, des Gerechtfertigten","Receive the four abbots and wipe the mouth and eyes of the head of the Aton Temple, Meryt-Neith, the justified",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n(,j) =k šw,t n njw 〈n〉 jr,tj n šwi̯.tj ḥr =k j:m =s m šw,t njw","n(,j) =k Sw,t n njw 〈n〉 jr,tj n Swi̯.tj Hr =k j:m =s m Sw,t njw",,,,bbaw_egyptian_63763,bbaw_egyptian,,N35 V31 H6 -D3 -X1 N35 G34A D4 -D4 -X1 -Z4A D35A H6 -G43 -X1 D2 -Z1 V31 M17 -G17 O34 G17 H6 -X1 -D3 G34A,,,,,"n(,j) =k šw,t n njw 〈n〉 jr,tj n šwi̯.tj ḥr =k j:m =s m šw,t njw","Für dich sei die Straussen-Feder 〈für?〉 die Augen, damit dein Gesicht nicht ohne sie - die Straßenfeder - ist.","For you the strauss-feather is for the eyes, so that your face is not without them - the strauss-feather.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-nṯr wꜣḥ.n ḥm =f n jtj =f Rꜥw-Ḥrw-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Šw-n,tj-m-Jtn m jmn,tpl rꜥw-nb m tꜣ šw,t n rꜥw n,tj m Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ","Htp-nTr wAH.n Hm =f n jtj =f Raw-Ḥrw-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Šw-n,tj-m-Jtn m jmn,tpl raw-nb m tA Sw,t n raw n,tj m Ḥw,t-kA-PtH",,,,bbaw_egyptian_63764,bbaw_egyptian,,R4 -X3 -W22 -R8 V29 -V28 -N35 U36 -A42 I9 N35 X1 I9 G9 -N19 -V28 -D36 -Z4 -Aa15 -N27 Aa15 -D21 -N35 -I9 -[? -G17 -?] -// -[? -H6 -?] -// -N35 -X1 -Z4A -G17 -M17 -V13 -N35 -N5 G17 M17 -Y5 -N35 -X1 -Z2 -N35 -X1 N5 -Z1 -V30 Aa15 [? -G1 -?] -X1 // // // // // //,,,,,"ḥtp-nṯr wꜣḥ.n ḥm =f n jtj =f Rꜥw-Ḥrw-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-⸢Šw⸣-n,tj-m-Jtn m jmn,tpl rꜥw-nb m ⸢tꜣ⸣ [šw,t] [n] [rꜥw] [n,tj] [m] [Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ]","Gottesopfer, das gestiftet hat seine Majestät für seinen Vater Re-Harachte, der im Horizont jubelt, in seinem Namen als Licht, das in der Sonnescheibe ist (Aton), als Dauerndes Opfer täglich im Schatten(?) [der Sonne, die in Memphis ist (?)].","Sacrifice, which His Majesty has donated to his father Re-Harachte, who rejoices on the horizon, in his name as light that is in the sun disk (Aton), as perpetual sacrifice daily in the shadow of the sun that is in Memphis (?)",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bj,t ps,w 60 240","bj,t ps,w 60 240",,,,bbaw_egyptian_63765,bbaw_egyptian,,D58 -X1 -M17 -Aa10 Q7A V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 Z7 -Z7 -V20 -V20 -V20 -V20,,,,,"bj,t ps,w 60 240",Bit-Brot Backverhältnis 60 : 240 (Stück),Bit to bread ratio 60: 240 (piece),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pzn ps,w 40 87","pzn ps,w 40 87",,,,bbaw_egyptian_63766,bbaw_egyptian,,O1 -O34 -N35 -N5 Q7A V20 -V20 -V20 -V20 V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -Z2 -Z2 -Z1,,,,,"pzn ps,w 40 87",Pezen-Brot: Backverhältnis 40 : 87 (Stück),Broth to bread: baking ratio 40: 87 (piece),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥ(n)q,t ds ps,w 20 30","H(n)q,t ds ps,w 20 30",,,,bbaw_egyptian_63767,bbaw_egyptian,,V28 -N29 -X1 -W22 D46 -S29 -W22 Q7A V20 -V20 V20 -[? -V20 -?] -[? -V20 -?],,,,,"ḥ(n)q,t ds ps,w 20 30",Bier Des-Krug: Brauverhältnis 20 : 30 (Krüge),Beer Des-Krug: Brewing ratio 20: 30 (jars),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 qꜣw-tʾ-ḥḏ,qAw-tʾ-HD,,,,bbaw_egyptian_63768,bbaw_egyptian,,N29 -G43 -U9 -[? -Z2 -?] -// ,,,,,qꜣw[-tʾ-ḥḏ] ,Frücht[egebäck (?)] ...,Fruit and nuts...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 št,St,,,,bbaw_egyptian_63769,bbaw_egyptian,,// ,,,,,⸮š[t]? ,...,I 'm sorry .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜣpd-ꜥšꜣ,Apd-aSA,,,,bbaw_egyptian_63770,bbaw_egyptian,,[? -G38 -?] -// ,,,,,ꜣpd[-ꜥšꜣ] ,Geöhnliche Vögel ...,Ordinary birds ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t r nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šn(.t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t r nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Sn(.t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-jtn",,,,bbaw_egyptian_63771,bbaw_egyptian,,< -// -> <-Aa15 -[? -D21 -?] -[? -N35 -?] -[? -Aa15 -?] -//-> X8 S34 I10 -X1 -N17 D21 [? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?] M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 V30 -O23 -W3 -N33A V30 -V7 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -Q3 -X1 -N1 V30 -N17 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"⸢Rꜥw⸣-[ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t] M-rn≡[f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t r nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šn(.t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-jtn","""Re-[heqa-achti, der im Horizont jubelt] in [seinem] Namen [Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde im Atontempel von Achetaton.","""Re-[heqa-achti, exulting on the horizon] in [his] name [Re, the Father who came as Aton]"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth in the temple of Aton of Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-TA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_63772,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 <-//-> X8 S34,,,,,"nb-Tꜣ.du [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ","Der Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], dem Leben gegeben ist.","The Lord of the two lands, the One Who gives life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63773,bbaw_egyptian,,V30 -N28 -Z2 <-// -M17 -//-> //,,,,,"nb-ḫꜥ.pl [Ꜣḫ-n]-⸢Jtn⸣ ⸢ꜥꜣ⸣-[m]-⸢ꜥḥꜥ(,w)⸣≡[f]","Der Herr der Kronen, [Echn]aton, der groß [in seiner] Zeit ist.","The Lord of hosts, exalted in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj","nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj",,,,bbaw_egyptian_63774,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -N17 -N17 <-[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -//-> ,,,,,"nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr,pl]-⸢Jtn⸣-[Nfr,t-jy,tj] ","Die Herrin der Beiden Länder, [Nofretete], ...","The mistress of the two lands,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63775,bbaw_egyptian,,// // // // // // [? -M17 -?] -[? -X1 -?] -// // // // // -V30 -Z2 -// [? -V30 -?] -Q3 -X1 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21A Aa15 [? -O1 -?] -// -M17 -// -[? -N5 -?] // // -X1 -// -M17 -X1 -N35 -N122,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] [ḏi̯] [ꜥnḫ] [ḏ,t] [nḥḥ] ⸢Jtn⸣ [ꜥnḫ] [wr] nb-⸢ḥꜣb-sd⸣ [nb-šnn(,t)-nb-Jtn] nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn [m] [Ꜣḫ,t]-Jtn","[""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt], der [große lebende] Aton, Herr des Jubiläumsfestes, [Herr von allem, was die Sonne umkreist], Herr des Himmels, Herr der Erde im Atontempel [von Achet]aton.","[""Re-heqa-achti, exulting on the horizon in his name Re, the Father, who came as Aton"" (= Aton, who gives life forever and ever], the [great living] Aton, Lord of the Jubilee, [Lord of all that surrounds the sun], Lord of heaven, Lord of earth in the temple of Aton [of Achet]aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","nb-TA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_63776,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 // ,,,,,"nb-Tꜣ.du [Nfr]-⸢ḫpr,pl⸣-[Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ","Der Herr der Beiden Länder, [Nefer]-cheperu-[Re-wa-en-Re] ...","Lord of the two lands, [Nefer]-cheperu-[Re-wa-en-Re]...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn,nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn,,,,bbaw_egyptian_63777,bbaw_egyptian,,[? -V30 -?] -[? -N28 -?] // ,,,,,⸢nb-ḫꜥ.pl⸣ [Ꜣḫ-n-Jtn] ,"Der Herr der Kronen, [Echnaton] ...","Lord of the crowns, [Echnaton]...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63778,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -N17 -N17 // // // [? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?],,,,,"nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] [ꜥnḫ.t] [ḏ,t] ⸢nḥḥ⸣","Die Herrin der Beiden Länder, [Nofretete, sie lebe für immer und] ewig.","The mistress of the two lands, [Nofretete, she lives forever and ever].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f Nfr-nfr,pl-Jtn-tꜣ-šrj,t msi̯ ḥm,t-nzw Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f Nfr-nfr,pl-Jtn-tA-Srj,t msi̯ Hm,t-nzw Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63779,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -N35 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 F35 -F35 -F35 -F35 -M17 -X1 -N35 -N5 -G1 -X1 -N37 -M17 -A17 -X1 -B1 F31 -S29 M23 -N41 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -M18 -X1 -Z4 -F35 -B1 -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f Nfr-nfr,pl-Jtn-tꜣ-šrj,t msi̯ ḥm,t-nzw Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, Neferneferuaton, die Kleine, die die königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The natural daughter of the king, Neferneferuaton, the child born of the royal wife Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63780,bbaw_egyptian,,<-S34 -N5 -S38 -// -V28 -D36 -Z4 -Aa15 -N27-> <-Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -X1 -// -M18 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5->,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton)","""Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the father who came as Aton"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63781,bbaw_egyptian,,<-S34 -//-> <-// -N35 -I9 -Aa15 -// -X1 -M17 -M17 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5->,,,,,"⸢Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t⸣ ⸢M-rn⸣≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton)","""Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the father who came as Aton"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63782,bbaw_egyptian,,< -N5 -// -N27 -> < -Aa15 -// -> ,,,,,"Rꜥw-[Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m]-ꜣḫ,t M-[rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] ","""Re-[Harachte, der im] Horizont [jubelt] in [seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist""] (=Aton) ...","""Re- [Harachte, who cheers in the] horizon in [his name sunlight, which is in the sun] (=Aton)...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Nfr-xpr,w-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63783,bbaw_egyptian,,< -// -N5 -> [? -G39 -?] -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -C10 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -P6 -Aa15 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"[Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n]-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","... [Nefer-cheperu-Re-wa-en]-Re, der Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","... [Nefer-cheperu-Re-wa-en]-Re, the son of Re, who lives from Maat, lord of the crowns, Echnaton, great in his day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63784,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -G36 -X1 -D21 [? -Aa15 -?] -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 -N21 -N21 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -[? -F35 -?] -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1K -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife he loves, mistress of both lands, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ wbn jm =f","jA,w n =k pA Jtn anx wbn jm =f",,,,bbaw_egyptian_63785,bbaw_egyptian,,// // // // M17 -X1 -N35 -N5 // [? -G43 -?] [? -M17 -?] -// [? -I9 -?],,,,,"[jꜣ,w] [n] =[k] [pꜣ] Jtn [ꜥnḫ] ⸢wbn⸣ ⸢jm⸣ =⸢f⸣","[Lobpreis dir, o lebender] Aton ... aufgehen(?) darin(?).","[Praise you, O living one] Aton... to be absorbed in it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k ꜥḥꜥ(,w) m Jtn m p,t n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ḏi̯ =f rn-nfr m Ꜣḫ,t-Jtn","Di̯ =k aHa(,w) m Jtn m p,t n nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,w-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx D,t nHH Di̯ =f rn-nfr m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63786,bbaw_egyptian,,[? -D37 -?] [? -V31 -?] [? -P6 -?] -[? -D36 -?] -N5 -Z1 Aa15 M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 Q3 -X1 -N1 N35 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -D36 V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28 D37 I9 D21 -N35 -A2 -F35 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ḏi̯ =k ꜥḥꜥ(,w) m Jtn m p,t n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ḏi̯ =f rn-nfr m Ꜣḫ,t-Jtn","Mögest du dem König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, dem Herrn der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben für immer und ewig gegeben ist, eine Lebenszeit wie Aton im Himmeln gewähren, damit er einen guten Ruf in Achetaton gewährt.","Give to the king of Upper and Lower Egypt, who dwelleth in Maat, the lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who is given life for ever and ever, a life like the Aten in the heavens, that he may grant a good name in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ (n) jm,j-rʾ-pr Jpy","n kA (n) jm,j-rʾ-pr Jpj",,,,bbaw_egyptian_63787,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 F20 -O1 -Z1 M17 -A2 -Q3 -Z4A -M17 -M17 -A52,,,,,"n kꜣ (n) jm,j-rʾ-pr Jpy",Für den Ka des Hausvorstehers Apy.,For the Ka of the house manager Apy.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ n stw,t =k qnj =sn zꜣ =k zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ =f šzp sn,w m Pr-Jtn","jA,w n =k pA Jtn anx n stw,t =k qnj =sn zA =k zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Di̯ =f Szp sn,w m Pr-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63788,bbaw_egyptian,,// [? -N35 -?] V31 G40 // // -[? -N35 -?] -Aa1 N35 N5 -Z2 [? -V31 -?] // -D32 [? -O34 -?] -[? -N35 -?] -Z2 G39 -Z1 V31 G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -D36 V30 -N28 -Z2 < -M17 -// -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -P6 -Aa15 -D36 -N5 -Z1 -I9 D37 I9 O42 S29 -N35 -X4 -Z2 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"[jꜣ,w] n =k pꜣ [Jtn] ⸢ꜥnḫ⸣ n ⸢⸮stw,t?⸣ =k qnj =sn zꜣ =k zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ =f šzp sn,w m Pr-Jtn","[Lobpreis] dir, o lebender [Aton] ... deine Strahlen(?), indem sie deinen Sohn, den Sohn des Re, der von der Maat lebt, den Herrn der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, umfangen, damit er das Empfangen von Oferbroten im Atontempel gewähre.","Praise thee, O living [Aton]... thy rays, when they encompass thy son, the son of Re, who lives by the Maat, the Lord of crowns, Achnaton, who is great in his day, to grant the reception of the bread of the offering in the temple of Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ (n) jm,j-rʾ-pr Jpy","n kA (n) jm,j-rʾ-pr Jpj",,,,bbaw_egyptian_63789,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 F20 -O1 -Z1 M17 -A2 -Q3 -Z4A -M18 -A52,,,,,"n kꜣ (n) jm,j-rʾ-pr Jpy",Für den Ka des Hausvorstehers Apy.,For the Ka of the house manager Apy.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 -(W)- =sn nb,-(W)- =sn nb,,,,bbaw_egyptian_63790,bbaw_egyptian,,W10 O34 -N35 -Z2 V30 ,,,,,-(W)- =sn nb ,... alle ihre ...,... all her ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k n =s nḥḥ m ꜥnḫ =s n ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ ḏi̯ mꜣꜣ Jtn m-ẖr,t-hrw 〈m〉 Ꜣḫ,t-Jtn","Di̯ =k n =s nHH m anx =s n Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH Di̯ mAA Jtn m-Xr,t-hrw 〈m〉 Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63791,bbaw_egyptian,,[? -D37 -?] [? -V31 -?] [? -N35 -?] [? -O34 -?] V28 -N5 -V28 G17 S34 -// S29 [? -N35 -?] [? -M23 -?] -[? -G36 -?] -X1 N36 -X1 [? -I9 -?] V30 -X1 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1K -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 D37 U3 M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 -D37 X1 N27 -X1 -M17 -N35 -N5,,,,,"⸢ḏi̯⸣ =⸢k⸣ n =s nḥḥ m ꜥnḫ =s n [ḥm,t]-⸢nzw⸣-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ ḏi̯ mꜣꜣ Jtn m-ẖr,t-hrw 〈m〉 Ꜣḫ,t-Jtn","Mögest du ihr Ewigkeit in ihrem Leben gewähren, (nämlich) der großen königlichen [Gemahlin], die er liebt, der Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig, damit der Anblick des Aton in Achetaton täglich gewährt wird.","May you grant her eternity in her life, (namely) the great royal [Gemahlin], whom he loves, the mistress of the two lands, Nefretete, may she live forever and ever, so that the sight of the Aten in Achetaton is granted daily.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ (n) jm,j-rʾ-pr Jpy","n kA (n) jm,j-rʾ-pr Jpj",,,,bbaw_egyptian_63792,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 F20 -O1 -Z1 M17 -A2 -Q3 -Z4A -M17 -M17 -A52,,,,,"n kꜣ (n) jm,j-rʾ-pr Jpy",Für den Ka des Hausvorstehers Apy.,For the Ka of the house manager Apy.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63793,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 V30 -O23T V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -Aa1 V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 Aa15 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-⸢ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t⸣ [M-rn]≡⸢f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt [in] seinem [Namen] Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde in Achetaton.","""Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon in his [name] Re, the Father, who came as Aton, who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of the earth in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-TA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_63794,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -N5 -// -> X8 S34,,,,,"nb-Tꜣ.du [Nfr-ḫpr,pl]-Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ","Der Herr der Beiden Länder [Nefer-cheperu]-Re-[wa-en-Re], dem Leben gegeben ist.","The Lord of the two worlds, the One Who gives life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63795,bbaw_egyptian,,V30 -N28 -Z2 < -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -// -> O29 -Aa15 -D36 -P6 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nb-ḫꜥ.pl ⸢Ꜣḫ-n-Jtn⸣ ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Herr der Kronen Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Lord of the crowns, Akhenaten, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63796,bbaw_egyptian,,M23 -N42 -X1 -G36 -X1 < -// -> S34 -// I10 -X1 -N17 //,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t ⸢Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj⸣ ꜥnḫ.t ḏ,t ⸢nḥḥ⸣","Die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63797,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // // // // V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 G17 N27 -X1 -O1 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde in Achetaton.","""Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton, who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-TA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_63798,bbaw_egyptian,,[? -V30 -?] -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] <-[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -[? -N5 -?] -[? -Z1 -?] -[? -Z1 -?] -[? -Z1 -?] -[? -T21 -?] -[? -N35 -?]-> [? -X8 -?] [? -S34 -?],,,,,"nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","Der Herr der Beiden Länder Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist.","Lord of both lands Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, to whom life is given.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63799,bbaw_egyptian,,[? -V30 -?] -[? -N28 -?] -[? -Z1 -?] -[? -Z1 -?] -[? -Z1 -?] <-[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -G25 -?] -[? -N5 -?] -[? -N35 -?]-> [? -O29 -?] -[? -D36 -?] -[? -Y1 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -P6 -?] -[? -D36 -?] -[? -N5 -?] -[? -I9 -?],,,,,"nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Herr der Kronen Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Lord of the crowns, Akhenaten, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m(ʾw),t-nzw ḥm,t-nzw-wr,t Tjy ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","m(ʾw),t-nzw Hm,t-nzw-wr,t Tjj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63800,bbaw_egyptian,,[? -M23 -?] -Aa15 -X1 -N35 M23 -N42 -G36 -X1 -D21 < -U33 -M17 -M17 -Z1 -Z1 -B39 -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5,,,,,"m(ʾw),t-nzw ḥm,t-nzw-wr,t Tjy ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die Königsmutter und große königliche Gemahlin Teje, sie lebe für immer und ewig.","The royal mother and great royal wife Teje, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mri̯,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mri̯,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63801,bbaw_egyptian,,// -M23 -X1 -G39 -N35 -F32 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -N36 -X1 -B1 F31 -S29 -N35 M23 -N42 -// -G36 -D21 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -// -B1 -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mri̯,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who bore the great royal wife Nofretete, she live for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Bꜣk,t-Jtn","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f BAk,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63802,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -X1 -[? -G29 -?] -[? -V31 -?] -[? -B1 -?],,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f ⸢Bꜣk,t⸣-Jtn","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Baketaton.","The bodily king's daughter he loves, Baketaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rʾ-jp,t-nzw-n-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy Ḥyꜣ","jm,j-rʾ-jp,t-nzw-n-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj ḤjA",,,,bbaw_egyptian_63803,bbaw_egyptian,,// //,,,,,"jm,j-rʾ-⸢jp,t⸣-nzw-n-ḥm,t-nzw-wr,t-[Tjy] Ḥyꜣ","Der Vorsteher der königlichen Privatgemächer der großen königlichen Gemahlin [Teje], Huya.","The head of the royal private chambers of the great royal wife [Teje], Huya.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63804,bbaw_egyptian,,[? -V30 -?] -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] < -// -> // [? -I10 -?] -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] // -N5 -V28,,,,,"nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] [ꜥnḫ.t] ḏ,t nḥḥ","Die Herrin der Beiden Länder, [Nofretete, sie lebe] für immer und ewig.","The mistress of the two lands, [Nofretete, she lives] forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63805,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -N17 -N17 < -// -> // I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] [ꜥnḫ.t] ḏ,t nḥḥ","Die Herrin der Beiden Länder, [Nofretete, sie lebe] für immer und ewig.","The mistress of the two lands, [Nofretete, she lives] forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj,Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj,,,,bbaw_egyptian_63806,bbaw_egyptian,,// -// -[? -F35 -?] -// -[? -N5 -?] -// -// -> [? -S34 -?] -// ,,,,,Nfr-⸢nfr.pl⸣-[Jtn-Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ.⸮tj? ,"... Nofretete, sie lebe ...",She's alive and well.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ wꜣs ḏ,t r nḥḥ","anx wAs D,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_63807,bbaw_egyptian,,[? -S34 -?] [? -S40 -?] I10 -X1 -N17 [? -D21 -?] [? -N35 -?] -// ,,,,,"ꜥnḫ wꜣs ḏ,t r n[ḥḥ] ",... Leben und Herrschaft für immer und ewig ...,... life and dominion forever and ever ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd =f mn.w m ḥḥ.pl n rnp,t.pl pꜣ šrj wbḫ n pꜣ Jtn","Dd =f mn.w m HH.pl n rnp,t.pl pA Srj wbx n pA Jtn",,,,bbaw_egyptian_63808,bbaw_egyptian,,// // Y5 -N35 -W24 -G43 [? -Aa15 -?] C11 -Z2 [? -N35 -?] M4 -M4 -M4 [? -G40 -?] N37 -// -M17 -A17 G43 -Aa1 -D58 -N4 N35 [? -G40 -?] // -[? -N35 -?] -[? -N5 -?],,,,,"⸢ḏd⸣ =[f] mn.w m ḥḥ.pl n rnp,t.pl pꜣ šrj wbḫ n ⸢pꜣ⸣ ⸢Jtn⸣",[Er] sagt: O der du fortbestehst in Millionen von Jahren ... o leuchtendes Kind des Aton!,[He] says: O thou that endures in millions of years... O shining child of the Aton!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 rnpi̯ =k n =n,rnpi̯ =k n =n,,,,bbaw_egyptian_63809,bbaw_egyptian,,D21 -N35 -Q3 -X1 -D4 -M17 -M7 [? -V31 -?] [? -N35 -?] [? -N35 -?] ,,,,,rnpi̯ =⸢k⸣ ⸢n⸣ =⸢n⸣ ,Mögest du dich für uns verjüngen...,Would you mind rejuvenating yourself for us?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw =k psd.tj m pꜣ wbḫ.yw n pꜣ Jtn ꜥnḫ,jw =k psd.tj m pA wbx.jw n pA Jtn anx,,,,bbaw_egyptian_63810,bbaw_egyptian,,M17 -G43 V31 // -U33 -M17 Aa15 G40 G43 -Aa1 -D58 -M17 -M17 -G43 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 -S34 S34,,,,,jw =k ⸢psd⸣.tj m pꜣ wbḫ.yw n pꜣ Jtn ꜥnḫ,denn du leuchtest wie der Glanz des lebenden Aton,For thou shalt shine as the brightness of the living Aten,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =k ḥr mꜣꜣ nꜣy =f stw,t ꜥn","jw =k Hr mAA nAj =f stw,t an",,,,bbaw_egyptian_63811,bbaw_egyptian,,M17 -G43 V31 D2 -Z1 U3 N35 -G1 -M17 -M17 -[? -Z2 -?] I9 F29 -X1 -N8 -Z2 // -[? -N35 -?] -D7 -Z2,,,,,"jw =k ḥr mꜣꜣ nꜣy =f stw,t ꜥn",und du siehst seine wunderschönen Strahlen.,And you see its beautiful rays.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 q(ꜣ)b n =k ḥsb ḥꜣb-sd,q(A)b n =k Hsb HAb-sd,,,,bbaw_egyptian_63812,bbaw_egyptian,,N29 -D58 -F46A N35 V31 // O23 -W3 -Z1,,,,,q(ꜣ)b n =k ⸢⸮ḥsb?⸣ ḥꜣb-sd,... (um?) für dich die Zahl(?) der Jubiläumsfeste zu verdoppeln.,...to double the number of anniversary parties for you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 swꜣḏ =f n =k tꜣ nb,swAD =f n =k tA nb,,,,bbaw_egyptian_63813,bbaw_egyptian,,[? -S29 -?] -// -[? -I10 -?] -// I9 N35 V31 [? -N17 -?] -Z1 -// [? -V30 -?],,,,,⸢swꜣḏ⸣ =f n =k tꜣ nb,Möge er für dich jedes Land gedeihen lassen.,May he make every land prosper for you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =f n =k r jri̯.t n jb =k,Di̯ =f n =k r jri̯.t n jb =k,,,,bbaw_egyptian_63814,bbaw_egyptian,,// I9 N35 V31 D21 D4 -X1 N35 F34 -Z1 V31,,,,,⸢ḏi̯⸣ =f n =k r jri̯.t n jb =k,Möge er dir geben ... um nach deinem Wunsch zu handeln.,May he give you... to act according to your desire.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n sꜥnḫ ḥꜣ,tj.w n pꜣ Wꜥ-n-Rꜥw mrr sw pꜣ Jtn","n sanx HA,tj.w n pA Wa-n-Raw mrr sw pA Jtn",,,,bbaw_egyptian_63815,bbaw_egyptian,,[? -N35 -?] [? -S29 -?] -// F4 -X1 -G43 -F34 N35 G40 N5 -T21 -N35 U7 -D21 -D21 [? -M23 -?] -G43 [? -G40 -?] M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"n ⸢sꜥnḫ⸣ ḥꜣ,tj.w n pꜣ Wꜥ-n-Rꜥw mrr ⸢sw⸣ pꜣ Jtn","... der die Herzen belebt ... für ... Wa-en-Re, den Aton liebt.","...who revives hearts... for Wa-en-Re, who is loved by Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nṯr-nṯr,j hru̯-ḥr-Mꜣꜥ,t wbn.n =f ꜥnḫ rmṯ nb","Htp-Di̯ nzw Raw-Ḥr,w-Ꜣx,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH nTr-nTr,j hru̯-Hr-MAa,t wbn.n =f anx rmT nb",,,,bbaw_egyptian_63816,bbaw_egyptian,,X8 -R4 M23 [? -< -?] -// -[? -> -?] [? -< -?] -// -[? -> -?] X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 R8 -A40 -R8 -X1 -D21 -Z4 O4 -D21 -Z4A -Y1 -D2 -Z1 -Aa11 -X1 -C10 G43 -N35 -N5 -D58 -N35 I9 S34 -N35 -Aa1 A1 -B1 -Z3 V30,,,,,"ḥtp-ḏi̯ nzw [Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nṯr-nṯr,j hru̯-ḥr-Mꜣꜥ,t wbn.n =f ꜥnḫ rmṯ nb","Ein Opfer, das der König und ""[Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist]"" (=Aton), geben, der Leben für immer und ewig gibt, der göttliche Gott, der mit der Maat zufrieden ist, wenn er aufgegangen ist, leben alle Menschen.","A sacrifice given by the king and by ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight that is in the sunshade"" (=Aton), who gives life forever and ever, the divine God who is satisfied with the bride, when he has ascended, all people live.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ꜥḥꜥ(,w) nfr snb m Ꜣḫ,t-Jtn","Di̯ =f aHa(,w) nfr snb m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63817,bbaw_egyptian,,D37 I9 P6 -N5 -Z1 F35 [? -S29 -?] -[? -N35 -?] -[? -D58 -?] // N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ḏi̯ =f ꜥḥꜥ(,w) nfr snb [m] Ꜣḫ,t-Jtn","Möge er eine schöne Lebenszeit, ..., Gesundheit und ... [in] Achetaton gewähren.","May he grant you a beautiful life, ... health and ... [in] achetate.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr mrr-nb-Tꜣ.du-ḥr-bjꜣ,t≡f ẖr,j-ꜥ-sbꜣ.n-ḥm≡f jm,j-rʾ-qd-n-nb-Tꜣ.du Mꜣꜣ-nḫt,w≡f wḥm-ꜥnḫ","n kA n Hz,j-n-nTr-nfr mrr-nb-TA.du-Hr-bjA,t≡f Xr,j-a-sbA.n-Hm≡f jm,j-rʾ-qd-n-nb-TA.du MAA-nxt,w≡f wHm-anx",,,,bbaw_egyptian_63818,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 W14 -M17 -M17 -N35 -R8 -F35 U7 -D21 -D21 -V30 -N17 -N17 -D2 -Z1 -D58 -M17 -X1 -W10 -F18 -Y1 -I9 T28 -D36 -Z1 -S29 -N14 -N35 -D58 -U36 -Z1 -I9 F20 -A35 -Z3 -D40 -N35 -V30 -N17 -N17 U3 -G1 -G1 -N35 -M3 -Aa1 -X1 -D40 -X1 -Z2 -I9 -A42 F25 -S34,,,,,"n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr mrr-nb-Tꜣ.du-ḥr-bjꜣ,t≡f ẖr,j-ꜥ-sbꜣ.n-ḥm≡f jm,j-rʾ-qd-n-nb-Tꜣ.du Mꜣꜣ-nḫt,w≡f wḥm-ꜥnḫ","Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, den der Herr der Beiden Länder wegen seines Charakters liebt, Schüler, den seine Majestät unterrichtet hat, Vorsteher der Maurer des Herrn der Beiden Länder, Maa-nachtef, der wieder lebt.","To the Ka of the vow of the perfect God, loved by the Lord of the Two Lands for his character, apprentice taught by His Majesty, chief mason of the Lord of the Two Lands, Maa-nachtef, who lives again.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw kꜣ nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-pꜣ-Jtn wr-mrw,t ꜥnḫ =tw snb =tw n mꜣn =f","Htp-Di̯ nzw kA nzw anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-pA-Jtn wr-mrw,t anx =tw snb =tw n mAn =f",,,,bbaw_egyptian_63819,bbaw_egyptian,,X8 -R4 M23 D28 M23 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 < -[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -[? -Z2 -?] -[? -N5 -?] -[? -T21 -?] -[? -N35 -?] -> G39 -Z1 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 G36 -D21 -U7 -X1 -Z2 S34 X1 -G43 S29 -N35 -D58 -Y1V X1 -Z7 N35 U3 -N35 I9,,,,,"ḥtp-ḏi̯ nzw kꜣ nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du [Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] zꜣ-pꜣ-Jtn wr-mrw,t ꜥnḫ =tw snb =tw n mꜣn =f","Ein Opfer, das der König und der Ka des Königs geben, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], Sohn des Aton, Vielgeliebter, man lebt und ist gesund, wenn man ihn sieht.","A sacrifice given by the king and the king's Ka, who lives by the Maat, lord of both lands, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], son of Aten, much loved, one lives and is healthy when one sees him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ssꜣi̯.y jr,t.du =j m pꜣy =f ḥr nfr sn =(j) tꜣ n Wꜥ-n-Rꜥw rꜥw-nb","Di̯ =f ssAi̯.j jr,t.du =j m pAj =f Hr nfr sn =(j) tA n Wa-n-Raw raw-nb",,,,bbaw_egyptian_63820,bbaw_egyptian,,D37 I9 S29 -Aa18 -M17 -M17 -F10 -A2 D4 -D4 A1 Aa15 G40 -M17 -M17 I9 D2 -Z1 F35 O34 -N35 -D20 -N18 // // N5 -Z1 -V30,,,,,"ḏi̯ =f ssꜣi̯.y jr,t.du =j m pꜣy =f ḥr nfr sn =(j) tꜣ [n] [Wꜥ-n-Rꜥw] rꜥw-nb","Möge er gewähren, dass meine beiden Augen durch sein vollkommenes Angesicht gsättigt sind und dass ich täglich [Wa-en-Re] huldige.",May he grant that my two eyes may be saturated by his perfect face and that I may daily [Wa-en-Re] pay homage.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnk ḥm =f ḏ,t nb-Tꜣ.du","jnk Hm =f D,t nb-TA.du",,,,bbaw_egyptian_63821,bbaw_egyptian,,// -[? -V31 -?] U36 -Z1 -[? -A1 -?] [? -I9 -?] I10 -X1 -// V30 -//,,,,,"jnk ḥm =f ḏ,t nb-[Tꜣ.du]","Ich bin sein Diener, ein Höriger des Herrn der [Beiden Länder].",I am a servant of the Lord of the Worlds.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ꜣḫ mꜣꜥ-jb sbꜣ,yt-ḥm≡f-m-jb≡f jm,j-rʾ-qd-m-mn,w-nb-n-ḥm≡f Mꜣꜣ-nḫt,w≡f wḥm-ꜥnḫ","n kA n Ax mAa-jb sbA,jt-Hm≡f-m-jb≡f jm,j-rʾ-qd-m-mn,w-nb-n-Hm≡f MAA-nxt,w≡f wHm-anx",,,,bbaw_egyptian_63822,bbaw_egyptian,,[? -N35 -?] D28 -Z1 N35 G25 -Aa1 Aa11 -F34 -Z1 S29 -N14 -D58 -M17 -M17 -X1 -U36 -Z1 -I9 -Aa15 -F34 -Z1 -I9 F20 -A35 -D40 -Aa15 -Y5 -W24 -W24 -W24 -V30 -N35 -U36 -Z1 -I9 U3 -G1 -G1 -N35 -M3 -Aa1 -X1 -D40 -X1 -Z2 -I9 -A42 F25 -S34,,,,,"n kꜣ n ꜣḫ mꜣꜥ-jb sbꜣ,yt-ḥm≡f-m-jb≡f jm,j-rʾ-qd-m-mn,w-nb-n-ḥm≡f Mꜣꜣ-nḫt,w≡f wḥm-ꜥnḫ","Für den Ka dessen, der wirkungsmächtig und gerecht ist, der mit der Lehre seiner Majestät in seinem Herzen, Vorsteher der Maurer aller Monumente seiner Majestät, Maa-nachtef, der wieder lebt.","To the Ka of those who are powerful and just, who have His Majesty's teaching in their hearts, chief builders of all His Majesty's monuments, Maa-nachtef, who lives again.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr-nfr nb-Tꜣ,wj Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Nb,tj Jmn-ḥtp-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t-ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ≡f ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw","nTr-nfr nb-TA,wj Nfr-xpr,w-Raw-wa-n-Raw zA-Raw Nb,tj Jmn-Htp-nTr-HqA-WAs,t-aA-m-aHa≡f Di̯ anx mj Raw",,,,bbaw_egyptian_63823,bbaw_egyptian,,// [? -V30 -?] -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] [? -< -?] -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -[? -N5 -?] -[? -Z2 -?] -[? -T21 -?] -[? -N35 -?] -> // // [? -< -?] -// -[? -N35 -?] -[? -R4 -?] -O29 -[? -R8 -?] -S38 -R19 -[? -Aa15 -?] -I9 -> X8 S34 [? -W19 -?] N5 -Z1,,,,,"[nṯr-nfr] ⸢nb-Tꜣ,wj⸣ Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw [zꜣ-Rꜥw] [Nb,tj] Jmn-ḥtp-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t-ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ≡f ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw","[vor Amenophis IV., oben]: [Der vollkommene Gott], ⸢Herr der Beiden Länder⸣, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, [Sohn des Re] und [ die Beiden Herrinnen]: Imen-hetepu-netjer-heka-waset-aa-em-ahau-ef, dem Leben gegeben wie Re.","[before Amenophis IV., above]: [the perfect God], Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, [son of Re] and [the two ladies]: Imen-hetepu-netjer-heka-waset-aa-em-ahau-ef, given life as Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "smꜣꜥ ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t n Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj jri̯ =f ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw ḏ,t","smAa aAb,t aA.t n Raw-Ḥr,w-Ax,tj jri̯ =f Di̯ anx mj Raw D,t",,,,bbaw_egyptian_63824,bbaw_egyptian,,O34 -U5 -D36 M19 -X1 -Z2 O29 -X1 -D36 N35 G9 -Z1 -N19 D4 I9 X8 [? -S34 -?] [? -W19 -?] N5 -Z1 I10 -X1 -N17,,,,,"smꜣꜥ ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t n Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj jri̯ =f ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw ḏ,t","[vor Amenophis IV., unten]: Durchführen des großen Opfers für Re-Harachte damit er durchführen möge das geben von Leben wie Re ewiglich.","[before Amenophis IV., below]: performing the great sacrifice for Re-Haracht so that he may perform the giving of life as Re eternally.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ Rꜥw tp dwꜣ m ꜣḫ,t","dwA Raw tp dwA m Ax,t",,,,bbaw_egyptian_63825,bbaw_egyptian,,N14 -A30 -[? -Y1V -?] N5 -// -[? -A40 -?] D1 -Z1 [? -N14 -?] -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] -// [? -G17 -?] N27 -X1 ,,,,,"dwꜣ Rꜥw tp dwꜣ m ꜣḫ,t ",[über dem Hymnus (Kreuzwort]: Anbeten des Re am Morgen ... im Horizont ...,Worshiping the King in the morning... on the horizon...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n kꜣ =k Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ ḥqꜣ-nfr jri̯-sr.pl mḥ-tꜣ.du-m-nfr,pl≡f","jA,w n kA =k Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx HqA-nfr jri̯-sr.pl mH-tA.du-m-nfr,pl≡f",,,,bbaw_egyptian_63826,bbaw_egyptian,,// -Y1 // // -Z1 [? -V31 -?] [? -< -?] -// -[? -> -?] // // S38 -F35 D4 -A21 -Z3 V22 -Y1 -N17 -N17 -N21 -N21 -Aa15 -F35 -F35 -F35 -I9,,,,,"[jꜣ,w] [n] ⸢kꜣ⸣ =⸢k⸣ [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] [ḏi̯] [ꜥnḫ] ḥqꜣ-nfr jri̯-sr.pl mḥ-tꜣ.du-m-nfr,pl≡f","[Lobpreis] deinem Ka, o [Nefer-cherpu-Re, dem Leben gegenen ist], vollkommener Herrscher, der die hohen Beamten erschafft und der die Beiden Länder mit seiner Schönheit erfüllt.","[Praise to] thy Ka, O [Nefer-cherpu-Re, opposed to life], perfect ruler, who creates the high officials and fills both lands with his beauty.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥḥ,pl ḥfn,pl m (j)ḫ,t nb.t mꜣꜥn n kꜣ =k ḥw ḏfꜣ r s,t nb","HH,pl Hfn,pl m (j)x,t nb.t mAan n kA =k Hw DfA r s,t nb",,,,bbaw_egyptian_63827,bbaw_egyptian,,C11 -Z1 -Z2 I8 -Z2 Aa15 Aa1 -X1 -Y1 V30 -X1 U5 -D36 -R4 -[? -N35 -?] -N33A N35 D28 -Z1 V31 V28 -F18 -Y1 -N33A G42 -N18 -N33A D21 Q1 -X1 -O1 V30,,,,,"ḥḥ,pl ḥfn,pl m (j)ḫ,t nb.t mꜣꜥ{n} n kꜣ =k ḥw ḏfꜣ r s,t nb",Millionen und Abertausende von jeder Sache werden deinem Ka dargebracht - Nahrung und Speise an jedem Ort.,Millions and thousands of everything will be offered to your Ka - food and food everywhere.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣy =j nb sḫpr =j pꜣ wꜣḏ n m ḥzw,t","pAj =j nb sxpr =j pA wAD n m Hzw,t",,,,bbaw_egyptian_63828,bbaw_egyptian,,G40 -M17 -M17 // V30 -// -[? -A1 -?] O34 -[? -L1 -?] [? -A1 -?] G40 M14 [? -N35 -?] [? -Aa15 -?] [? -W14 -?] -[? -Z2 -?] -// ,,,,,"pꜣy =j nb sḫpr =j pꜣ wꜣḏ n m ⸢ḥzw,t⸣ ","Mein Herr, der mich entstehen lässt, der, der gedeihen lässt ... in der Gunst ...","My lord, the one who made me, the one who made me prosper... in favor...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-m-pr-m(ʾw),t-nzw-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy Ḥyꜣ","n kA n jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-HD jm,j-rʾ-pr-m-pr-m(ʾw),t-nzw-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj ḤjA",,,,bbaw_egyptian_63829,bbaw_egyptian,,// [? -D28 -?] -// [? -N35 -?] M23 -[? -F20 -?] -[? -O45 -?] -X1 F20 -O2 F20 -O1 -Z1 -Aa15 -O1 -Z1 -M23 -X1 -Aa15 -N42 -M23 -X1 -G36 -X1 -< -U33 -[? -M17 -?] -// -> F18 -Y1 -M17 -M17 -//,,,,,"⸢n⸣ ⸢kꜣ⸣ n ⸢jm,j-rʾ-jp,t⸣-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-m-pr-m(ʾw),t-nzw-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy Ḥyꜣ","Für den Ka des Vorstehers der Privatgemächer des Königs, Vorstehers des Schatzhauses, Hausvorstehers im Haus der Königsmutter und großen königlichen Gemahlin Teje, Huya.","For the Ka of the head of the king's private chambers, head of the treasury, head of the household in the house of the king's mother and great royal wife Teje, Huya.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n kꜣ =k Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","jA,w n kA =k Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_63830,bbaw_egyptian,,M18 -Z4A -A30 -[? -Y1 -?] N35 D28 -Z1 V31 < -N5 -// -Z2 -N5 -T21 -N35 ->,,,,,"jꜣ,w n kꜣ =k [Nfr]-⸢ḫpr,pl⸣-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Lobpreis deinem Ka, o Nefer-cheperu-Re!","Praise be to thy Ka, O Nefer-cheperu-Re!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ =j tw rꜥw-nb pꜣ rꜥw ḫꜥꜥ =f m Jtn mḥ-tꜣ.du-m-nfr,pl≡f","dwA =j tw raw-nb pA raw xaa =f m Jtn mH-tA.du-m-nfr,pl≡f",,,,bbaw_egyptian_63831,bbaw_egyptian,,N14 -A30 X1 -G43 D21 -D36 -N5 -Z1 -V30 G40 N5 -Z1 N28 -D36 -D36 I9 Aa15 M17 -X1 -N35 -N5 V22 -N17 -N17 -N21 -N21 -Aa15 -F35 -F35 -F35 -I9,,,,,"dwꜣ =j tw rꜥw-nb pꜣ rꜥw ḫꜥꜥ =f m Jtn mḥ-tꜣ.du-m-nfr,pl≡f","Ich preise dich, o Sonne, die als Aton erschienen ist, der die Beiden Länder mit seiner Schönheit erfüllt.","I praise thee, O sun, who arose as Aten, filling the two lands with its beauty.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣy =j nb r nḥḥ tꜣ nb nfr,pl =k šms tw rꜥw-nb","pAj =j nb r nHH tA nb nfr,pl =k Sms tw raw-nb",,,,bbaw_egyptian_63832,bbaw_egyptian,,[? -G40 -?] -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] // V30 -// [? -D21 -?] [? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?] [? -N16 -?] -// [? -V30 -?] F35 -F35 -F35 V31 T18 -S29 -D54 G43 -X1 N5 -Z1 -V30,,,,,"⸢pꜣy⸣ =⸢j⸣ ⸢nb⸣ ⸢r⸣ ⸢nḥḥ⸣ ⸢tꜣ⸣ ⸢nb⸣ nfr,pl =k šms tw rꜥw-nb","Mein Herr ... bis zur Ewigkeit, jedes Land ... seine Schönheit, dir täglich folgend.","My lord... to eternity, every land... its beauty, following you daily.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n jm,j-rʾ-jp,t-nzw-n-ḥm,t-nzw-wr,t Ḥyꜣ","n kA n jm,j-rʾ-jp,t-nzw-n-Hm,t-nzw-wr,t ḤjA",,,,bbaw_egyptian_63833,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 M23 -F20 -O45 -X1 -O1 -N35 -M23 -G36 -X1 -N41 -X1 F18 -Y1 -M17 -M17 -[? -G1 -?] -[? -A52 -?] -[? -Aa11v -?] -[? -P8 -?],,,,,"n kꜣ n jm,j-rʾ-jp,t-nzw-n-ḥm,t-nzw-wr,t ⸢Ḥyꜣ⸣","Für den Ka des Vorstehers der königlichen Privatgemächer der großen königlichen Gemahlin, Huya.","For the Ka of the head of the royal private chambers of the great royal wife, Huya.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n kꜣ =k Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","jA,w n kA =k Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_63834,bbaw_egyptian,,M18 -Z4A -A30 -Z3 -Y1 N35 D28 -Z1 V31 < -N5 -// -[? -N5 -?] -[? -Z2 -?] -T21 -N35 ->,,,,,"jꜣ,w n kꜣ =k ⸢Nfr-ḫpr,pl⸣-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Lobpreis deinem Ka, o Nefer-cheperu-Re!","Praise be to thy Ka, O Nefer-cheperu-Re!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jy kꜣ =k m ḥtp pꜣ ḥꜥpj ꜥꜣ n tꜣ r-ḏr =f,jj kA =k m Htp pA Hapj aA n tA r-Dr =f,,,,bbaw_egyptian_63835,bbaw_egyptian,,M18 -M17 -Z4A -D54 D28 -Z1 V31 Aa15 R4 -X1 -Q3 G40 V28 -D36 -Q3 -Z4A -N36 -[? -N35A -?] // // // // [? -I9 -?] ,,,,,jy kꜣ =k m ḥtp pꜣ ḥꜥpj ⸢ꜥꜣ⸣ [n] [tꜣ] [r-ḏr] =[f] ,"Dein Ka ist willkommen, o [großer] Nil [des gesamten Landes] ...","Your Ka is welcome, O [great] Nile [of the whole land] ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f nḥḥ ḏ,t jw =j ḥr šms =k m wsḫ,t-ḥꜣb,yt","Di̯ =f nHH D,t jw =j Hr Sms =k m wsx,t-HAb,jt",,,,bbaw_egyptian_63836,bbaw_egyptian,,[? -D37 -?] [? -I9 -?] V28 -N5 -V28 [? -I10 -?] -X1 -N17 M17 -G43 A1 D2 -Z1 T18 -S29 -D54 V31 Aa15 O307 -O23K,,,,,"⸢ḏi̯⸣ =⸢f⸣ nḥḥ ⸢ḏ,t⸣ jw =j ḥr šms =k m wsḫ,t-ḥꜣb,yt","Möge er Unendlichkeit und Dauer gewähren, während ich dir in die Festhalle des Tempels folge.",May he grant infinity and permanence as I follow you into the hall of the temple.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n jm,j-rʾ-pr.du-ḥḏ-n-ḥm,t-nzw-wr,t Ḥyꜣ","n kA n jm,j-rʾ-pr.du-HD-n-Hm,t-nzw-wr,t ḤjA",,,,bbaw_egyptian_63837,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 F20 -O1 -T3 -O1 -N35 -M23 -N41 -G36 -X1 F18 -Y1 -M17 -// -[? -G1 -?] -[? -A52 -?] -Aa11v -P8,,,,,"n kꜣ n jm,j-rʾ-pr.du-ḥḏ-n-ḥm,t-nzw-wr,t ⸢Ḥyꜣ⸣","Für den Ka des Vorstehers der beiden Schatzhäuser der großen königlichen Gemahlin, Huya.","For the Ka of the head of the two treasuries of the great royal wife, Huya.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḥꜣb-sd nb-šnn,(t)-nb-Jtn","nb-HAb-sd nb-Snn,(t)-nb-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63838,bbaw_egyptian,,// -[? -O23 -?] -[? -W3 -?] V30 -V7 -N35 -N35 -V10 ,,,,,"[nb]-ḥꜣb-sd nb-šnn,(t)-[nb-Jtn] ","... [Herr] des Jubiläumsfestes ... Herr von [allem], was [die Sonne] umkreist ...","Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ ḏd =f","Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH Dd =f",,,,bbaw_egyptian_63839,bbaw_egyptian,,// -G43 -// // [? -I10 -?] -D46 I9 ,,,,,"[ḥr,j]-⸢mḏꜣ,w⸣-[n-Ꜣḫ,t-Jtn] Mḥ ḏd =f ","Der [Oberst] der Polizeitruppe [von Achetaton], Mahu, sagt: ...","The [colonel] of the police force [of Achetaton], Mahu, says: ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nꜣ-n mḏꜣ,w n Ꜣḫ,t-Jtn ḫn n nhm r ḏd =sn","nA-n mDA,w n Ꜣx,t-Jtn xn n nhm r Dd =sn",,,,bbaw_egyptian_63840,bbaw_egyptian,,// // -U28 -G1 -Z7 -[? -T14 -?] -// // // -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] Aa1 -N35 -G41 -A2 N35 N35 -O4 -D21 -A2 D21 I10 -D46 O34 -N35,,,,,"[nꜣ-n] ⸢mḏꜣ,w⸣ [n] [Ꜣḫ,t]-Jtn ḫn n ⸢nhm⸣ {r} ḏd =sn","[Die] Polizisten [von Achet]aton: Die Jubelrede, die sie anstimmen:",The cheerleading they'Re giving:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sḫpr =f m ḏꜣm.w pꜣ ḥqꜣ pꜣ Jtn jw =f r nḥḥ,sxpr =f m DAm.w pA HqA pA Jtn jw =f r nHH,,,,bbaw_egyptian_63841,bbaw_egyptian,,S29 -L1 -D21 I9 // // -Aa15 -A17 -// // // // // -X1 -N35 -// // -G43 I9 D21 // -[? -N5 -?],,,,,sḫpr =f ⸢m⸣ [ḏꜣm.w] ⸢pꜣ⸣ [ḥqꜣ] [pꜣ] ⸢Jtn⸣ ⸢jw⸣ =f r ⸢nḥḥ⸣,"Möge er [Generationen] entstehen lassen, [o Herrscher, o] Aton, denn du bist unendlich.","Let him bring forth [generations], O Aton, for thou art without end.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḏi̯ jꜣ,w n pꜣ Jtn sn tꜣ n nb-nḥḥ jn ḥz,y-n-Wꜥ-n-Rꜥw","rDi̯ jA,w n pA Jtn sn tA n nb-nHH jn Hz,j-n-Wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_63842,bbaw_egyptian,,D21 -X8 A30 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 O34 -N35 -D20 -Y1 N17 -Z1 -N21 N35 V30 -V28 -N5 -V28 M17 -S3 W14 -M17 -M17 -N35 -N5 -Z1 -T21 -N35,,,,,"rḏi̯ jꜣ,w n pꜣ Jtn sn tꜣ n nb-nḥḥ jn ḥz,y-n-Wꜥ-n-Rꜥw",Lobpreis für Aton und Huldigung für den Herrn der Ewigkeit durch den Gelobten des Wa-en-Re.,Praise to Aton and homage to the Lord of eternity by the vows of the Wa-en-Re.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb jri̯ -n m mn,w nb jri̯.n ḥm =f jm,j-rʾ-qd,t ẖr,j-ꜥ-sbꜣ.n-ḥm≡f Mꜣꜣ-nḫt,w≡f","nb jri̯ -n m mn,w nb jri̯.n Hm =f jm,j-rʾ-qd,t Xr,j-a-sbA.n-Hm≡f MAA-nxt,w≡f",,,,bbaw_egyptian_63843,bbaw_egyptian,,// // N35 Aa15 Y5 -N35 -W24 -W24 -// V30 D4 -N35 U36 -Z1 -// I9 [? -F20 -?] -A35 -D40 -X1 -Z2 -// T28 -D36 -Z1 -S29 -N14 -D58 -N35 -U36 -Z1 -I9 U3 -[? -G1 -?] -[? -G1 -?] -N35 -M3 -Aa1 -X1 -D40 -X1 -Z2 -I9 -A42,,,,,"nb jri̯ -n m mn,w nb jri̯.n ḥm =f jm,j-rʾ-qd,t ẖr,j-ꜥ-sbꜣ.n-ḥm≡f Mꜣꜣ-nḫt,w≡f","... alle(?) ... die gemacht sind/hat(?) ... als/in(?) jedes Denkmal, das seine Majestät errichtet hat, Vorsteher der Maurer ..., Schüler, den Seine Majestät unterrichtet hat, Maa-nachtef.","...all(?) ...that are made/has(?) ...as/in(?) every monument that His Majesty has erected, chief of the masons ..., pupil whom His Majesty has taught, Maa-nachtef.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jy =(j) ḫr =k jꜣi̯ =(j) nfr,w =k Jtn sḥḏ-Tꜣ.du","jj =(j) xr =k jAi̯ =(j) nfr,w =k Jtn sHD-TA.du",,,,bbaw_egyptian_63844,bbaw_egyptian,,M18 -M17 Aa1 -D21 -Y1 V31 A30 -Y1V F35 -I9 -D21 // M17 -X1 -N35 -N5 [? -O34 -?] -T3 -I10 -N8 -N21 -N21,,,,,"jy =(j) ḫr =k jꜣi̯ =(j) nfr,w =⸢k⸣ Jtn sḥḏ-Tꜣ.du","Ich komme zu dir, damit ich deine Schönheit preise, o Aton, der die Beiden Länder erleuchtet.","I come to thee, that I may praise thy beauty, O Aten, who lighteth both lands.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-snb,Di̯ =f anx-(w)DA-snb,,,,bbaw_egyptian_63845,bbaw_egyptian,,D37 I9 S34 -U28 -S29,,,,,ḏi̯ =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-snb,"Möge er Leben, Heil und Gesundheit gewähren.","May he grant you life, healing and health.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n šms,w-n-nṯr-nfr jm,j-rʾ-qd,t Mꜣꜣ-nḫt,w≡f mꜣꜥ-ḫrw","n kA n Sms,w-n-nTr-nfr jm,j-rʾ-qd,t MAA-nxt,w≡f mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63846,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 // T18 -G43 -N35 -R8 -F35 F20 -A35 -D40 -X1 -Z2 U3 -N35 -M3 -// -D40 -X1 -Z2 -I9 -A42 M2 -//,,,,,"n kꜣ [n] šms,w-n-nṯr-nfr jm,j-rʾ-qd,t Mꜣꜣ-nḫt,w≡f mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka des Gefolgsmannes des vollkommenen Gottes, des Vorstehers der Maurer, Maa-nachtef, des Gerechtfertigten.","To the Ka of the follower of the perfect God, the leader of the masons, Maa-nachtef, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63847,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -[? -Aa15 -?] -[? -N5 -?] -[? -M17 -?] -[? -Aa15 -?] -// -[? -M17 -?] -// -> [? -X8 -?] [? -S34 -?] // // -N5 -//,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f]-⸢m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn⸣ ⸢ḏi̯⸣ ⸢ꜥnḫ⸣ [ḏ,t] ⸢nḥḥ⸣","... ""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen] Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben [für immer] und ewig gibt,","... [Re-heqa-achti, who cheers in the horizon in his name] Re, the Father, who came as Aton, who gives life [forever] and eternity,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_63848,bbaw_egyptian,,// -[? -L2 -?] -// // V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -[? -L1 -?] -N5 -Z2 -T21 -N35 ->,,,,,"[nzw]-⸢bjt⸣ [ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t] nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Der König [von Ober-] und Unterägypten, [der von der Maat lebt], Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.","The king [of] upper and lower Egypt, the lord of the two countries, Nepher-cheperu-Re-wa-en-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.w Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.w Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63849,bbaw_egyptian,,G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.w Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","the son of Re, who dwelleth in Maath, lord of lords, Akhenaten, who was great in his day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.(t) =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t mri̯.(t) =f nb,t-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63850,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 N36 I9 V30 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1K -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.(t) =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife he loves, mistress of both lands, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj rnpi̯.tj ḏ,t r nḥḥ","mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj rnpi̯.tj D,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_63851,bbaw_egyptian,,// I9 // -// -// -// -// -// -// S34 -U33 // -U33 I10 -X1 -N17 // [? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?],,,,,"[mri̯.t] =f [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ.tj [⸮rnpi̯?].tj ḏ,t [r] ⸢nḥḥ⸣","... die er [liebt], ... N[ofretete], sie lebe und sei [jung?] für immer und ewig.","...whom he [loved], ...whom he [sacrificed], live and be [young?] forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Mr,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63852,bbaw_egyptian,,// -// -[? -U6 -?] -X1 -[? -B1 -?] F31 -// -N35 M23 -N42 -X1 -G36 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -[? -M18 -?] -[? -U33 -?] -[? -B1F -?] -> // -X1 [? -I10 -?] -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] [? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?],,,,,"Mr,(y)t-[Jtn] msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj [ꜥnḫ].t ⸢ḏ,t⸣ ⸢nḥḥ⸣","... Merit[aton], die die große königliche Gemahlin Nofretete, sie [lebe] für immer und ewig, geboren hat.","... Merit[aton], who gave birth to the great royal wife Nofretete, she [lives] forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63853,bbaw_egyptian,,// -// -// -B1 // -N35 M23 -// -G36 -X1 < -// -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -[? -M18 -?] -[? -U33 -?] -// -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"[Mk,t]-⸢Jtn⸣ [msi̯].n [ḥm,t]-nzw-wr,t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","... [Meket]aton, die die große königliche [Gemahlin] Nofretete, sie lebe für immer, [geboren] hat.","... [Meket]aton, who gave birth to the great royal [Gemahlin] Nofretete, may she live forever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Ꜥnx≡s-n-pA-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63854,bbaw_egyptian,,// -// -// -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 S34 -S29 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -B1 F31 -S29 -N35 M23 -N42 -X1 -G36 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z1 -Z1 -M18 -U33 -B1F -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"[zꜣ,t-nzw-n]-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die leibliche [Königstochter], die er liebt, Anchesenpaaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer, geboren hat.","The corporeal [king's daughter], whom he loves, Anchesenpaaton, who gave birth to the great royal wife Nofretete, may she live forever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜢ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-tꜣ-šrj,t msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","zꜢ,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-tA-Srj,t msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63855,bbaw_egyptian,,// -// -// -F32 -X1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -G1 -N37 -D21 -G37 -X1 F31 -S29 -N35 [? -M23 -?] -// -G36 -X1 < -// -X1 -N35 -[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -X1 -Z1 -// -[? -M18 -?] -U33 -B1F -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -//,,,,,"[zꜢ,t-nzw-n]-ẖ,t≡f mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-tꜣ-šrj,t msi̯.n [ḥm,t]-⸢nzw⸣-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die leibliche [Königstochter], die er liebt, Neferneferuaton, die Kleine, die die große königliche [Gemahlin] Nofretete, sie lebe für immer, geboren hat.","The corporeal [king's daughter], whom he loves, Neferneferuaton, the little one, whom the great royal [female] Nefretete, she lives forever, has borne.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Nfr-nfr.pl-Rꜥw msi̯.n,Nfr-nfr.pl-Raw msi̯.n,,,,bbaw_egyptian_63856,bbaw_egyptian,,// -// -N5 [? -F31 -?] -[? -S29 -?] -N35 ,,,,,[Nfr-nfr.pl]-Rꜥw ⸢msi̯⸣.n ,"... [Neferneferu]re, die geboren hat ...","... [Neferneferu]Re, who has given birth...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wdn (j)ḫ,t nb.t nfr wꜥb ḥnq,t rnp,t nb.t n kꜣ n ḥr,j-pḏ,t-n-rḫt,jw-n-pr-ḫnr Mḥy mꜣꜥ-ḫrw n sn,t =f mri̯.t =f nb,t-pr Ḥwsw mꜣꜥ,t-ḫrw","wdn (j)x,t nb.t nfr wab Hnq,t rnp,t nb.t n kA n Hr,j-pD,t-n-rxt,jw-n-pr-xnr MHj mAa-xrw n sn,t =f mri̯.t =f nb,t-pr Ḥwsw mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_63857,bbaw_egyptian,,F46 Aa1 -Z1 -Y1 -Z3 V30 -X1 F35 -I9 -D21 D60 -N35A D39 M7 -M2 -X1 -Z3 V30 -X1 N35 D28 -Z1 N35 N1 -T10 -G235 -X1 -G21 -D40 -Z2 -N35 -O1 -Aa2 -O1 -A40 -Z3 Aa15 -D36 -F18 -Y1 -M17 -M17 -A52 U5 -D36 -P8 -G43 T22A -N35 -X1 I9 N36 -X1 I9 V30 -X1 -O1 -Z1 F18 -Y1 -M23 -G43 -B1 Aa11 -X1 -//,,,,,"wdn (j)ḫ,t nb.t nfr wꜥb ḥnq,t rnp,t nb.t n kꜣ n ḥr,j-pḏ,t-n-rḫt,jw-n-pr-ḫnr Mḥy mꜣꜥ-ḫrw n sn,t =f mri̯.t =f nb,t-pr Ḥwsw mꜣꜥ,t-[ḫrw]","Das Opfern aller schönen und reinen Dinge, jedes Bieropfer und 〈jedes〉 Jahresopfer für den Ka des Obersten der Wäscher des Harims, Mechy, den Gerechtfertigten und für seine Schwester, die er liebt, die Hausherrin Hes, die Gerechtfertigte","The offering of all fine and pure things, every drink offering, and every year's offering for the Ka of the chief washer of the Harim, Mechy, the righteous, and for his sister whom he loves, the housewife Hes, the righteous,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sḫpr =f m ḏꜣm.w m ḏꜣm.pl pꜣ ḥqꜣ-nfr,sxpr =f m DAm.w m DAm.pl pA HqA-nfr,,,,bbaw_egyptian_63858,bbaw_egyptian,,S29 -L1 -D21 I9 G17 // -G43 -A17 -A1 -B1 -Z2 Aa15 // -A17 -A1 -B1 -Z2 G40 S38 -N29 -F35,,,,,sḫpr =f m ⸢ḏꜣm.w⸣ m ⸢ḏꜣm.pl⸣ pꜣ ḥqꜣ-nfr,"Er hat Generationen über Generationen entstehen lassen, der vollkommene Herrscher!","He created generations upon generations, the perfect Ruler!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wbn pꜣ Jtn jw =f r nḥḥ,wbn pA Jtn jw =f r nHH,,,,bbaw_egyptian_63859,bbaw_egyptian,,G43 -N5 -D58 -N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 M17 -G43 I9 D21 N35 -[? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?],,,,,wbn pꜣ Jtn jw =f r nḥḥ,"Solange Aton aufgeht, dauert er ewiglich.","As long as Aton rises, he lasts forever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ wḥm-ꜥnḫ nb-jmꜣḫ","Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH wHm-anx nb-jmAx",,,,bbaw_egyptian_63860,bbaw_egyptian,,N1 -Aa15 -D36 -U28 -G43 -Z2 -N35 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 -D36 -F18 -Y1 -A52 S34 -F25 V30 -F39A,,,,,"ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ wḥm-ꜥnḫ nb-jmꜣḫ","Der Oberste der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu, der wieder lebt, Herr der Ehrwürdigkeit.","The commander of the police force of Achetaton, Mahu, who has come back to life, Your Eminence.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63861,bbaw_egyptian,,S34 M17 -X1 -I9 -A40 A40 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4 -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> ,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ","Es lebe mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton) ...","Long live my father ""Re-Harachte, who cheers on the horizon in his name sunlight that is in the sun"" (=Aton)...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n kꜣ n pꜣ Jtn ꜥnḫ m ḏd n =k zꜣ =k pri̯ m ẖ,t =k pꜣy =k šrj n,tj rḫ tw wṯz tw","jA,w n kA n pA Jtn anx m Dd n =k zA =k pri̯ m X,t =k pAj =k Srj n,tj rx tw wTz tw",,,,bbaw_egyptian_63862,bbaw_egyptian,,M17 -Z4 -A30 N35 D28 -Z1 V31 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 Aa15 I10 -D46 N35 V31 G39 -Z1 V31 O1 -D21 Aa15 F32 -X1 -Z1 V31 G40 -M17 -M17 V31 N37 -D21 -M17 N35 -X1 -Z4 D21 -Aa1 -Y1 X1 -G43 U39I X1 -G43 ,,,,,"jꜣ,w n kꜣ n pꜣ Jtn ꜥnḫ m ḏd n =k zꜣ =k pri̯ m ẖ,t =k pꜣy =k šrj n,tj rḫ tw wṯz tw ","Lobpreis für den Ka des lebenden Aton, bestehend aus dem, was dein Sohn, der aus deinem Leib hervorgekommen ist, gesagt hat, dein Kind, das dich kennt und erhebt ...","Praise to the Ka of the living Aton, consisting of what your son, who came from your womb, your child, who knows and exalts you, has said...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n kꜣ n pꜣ ḥqꜣ mꜣꜥ r nḥḥ mj Jtn rwḏ.w ꜥnḫ.w zbi̯ḥ ḏꜣm.pl msi̯.n pꜣ Jtn ꜥnḫ","jA,w n kA n pA HqA mAa r nHH mj Jtn rwD.w anx.w zbi̯H DAm.pl msi̯.n pA Jtn anx",,,,bbaw_egyptian_63863,bbaw_egyptian,,M17 -Z4 -A30 N35 D28 -Z1 N35 G40 S38 -N29 -A40 Aa15 -X1 -D36 D21 V28 -N5 -V28 W19 M17 -X1 -N35 -N5 D21 -D46 -G43 -T12 -Y1 S34 G43 -W15 -D58 -V28 U28 -G1 -U1 -Aa15 -G43 -Z2 F31 -O34 -N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 ,,,,,"jꜣ,w n kꜣ n pꜣ ḥqꜣ mꜣꜥ r nḥḥ mj Jtn rwḏ.w ꜥnḫ.w ⸢zbi̯⸣{ḥ} ḏꜣm.pl msi̯.n pꜣ Jtn ꜥnḫ ","Lobpreis für den Ka des Herrschers, der ewig rechtschaffen ist wie Aton, der fest und lebendig ist, der über Generationen hinweg lebt, die der lebende Aton erschaffen hat ...","Praise to the Ka of the Ruler, who is eternally righteous as Aton, who is solid and alive, who lives beyond the generations created by the living Aton...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n kꜣ t(ꜣ) ḥm,t-nzw-wr,t n pꜣ Wꜥ-n-Rꜥw qꜣi̯ šw,tj tḥn.t ḫr nḏm.t ḫrw m ꜥḥ","jA,w n kA t(A) Hm,t-nzw-wr,t n pA Wa-n-Raw qAi̯ Sw,tj tHn.t xr nDm.t xrw m aH",,,,bbaw_egyptian_63864,bbaw_egyptian,,M17 -Z4 -A30 N35 D28 -Z1 X1 M23 -N42 -X1 -G36 -X1 N35 G40 N5 -Z1 -T21 -N35 N29 -A28 S9 U33 -V28 -N35 -S15 Aa1 -D21 -Y1 -Z2 M29 -Aa15 -X1 -Y1 P8 -G43 -A2 Aa15 O11 -D36 -// ,,,,,"jꜣ,w n kꜣ t(ꜣ) ḥm,t-nzw-wr,t n pꜣ Wꜥ-n-Rꜥw qꜣi̯ šw,tj tḥn.t ḫr nḏm.t ḫrw m ꜥḥ ","Lobpreis für den Ka der großen königlichen Gemahlin des Wa-en-Re, deren Doppelfedern hoch sind, deren Wesen glänzend und deren Stimme im Palast schön klingt ...","Praise to the Ka the great royal consort of the Wa-en-Re, whose double feathers are high, whose essence shines and whose voice sounds beautiful in the palace...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.t qbḥ n Jtn Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn m wbn =f m ꜣḫ,t jꜣb,tt n,t p,t jn nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f m nḫt jri̯ =f qbḥ m ḥtp =f m ꜣḫ,t jmn,tt n,t p,t","jri̯.t qbH n Jtn Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn m wbn =f m Ax,t jAb,tt n,t p,t jn nzw anx-m-MAa,t Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f m nxt jri̯ =f qbH m Htp =f m Ax,t jmn,tt n,t p,t",,,,bbaw_egyptian_63865,bbaw_egyptian,,[? -D4 -?] -X1 W15 N35 M17 -X1 -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -A40 < -[? -G5 -?] -[? -N27 -?] -[? -N27 -?] -[? -V28 -?] -[? -D36 -?] -Z4 -[? -Y1 -?] -N27 -X1 -> < -[? -Aa15 -?] -[? -D21 -?] -[? -N35 -?] -[? -I9 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -H6 -?] -[? -G43 -?] -[? -N5 -?] -[? -N35 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -> Aa15 G43 -[? -D58 -?] -N35 -N5 I9 Aa15 N27 -X1 R15 -X1 -X1 -N25 N35 -X1 Q3 -X1 -N1 M17 -N35 M23 -X1 -N35 -A40 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -C10A < -N5 -F35 -[? -L1 -?] -[? -Z2 -?] -N5 -T21 -N35 -> [? -G39 -?] -N5 [? -< -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -G25 -?] -[? -Aa1 -?] -[? -N35 -?] -[? -> -?] O29 -Aa15 -P6 -N5 -I9 G17 N35 -M3 -Aa1 -X1 D4 I9 W15 [? -Aa15 -?] R4 -[? -X1 -?] -Q3 I9 [? -Aa15 -?] N27 -X1 R14 -X1 -X1 -N25 N35 -X1 Q3 -X1 -N1,,,,,"⸢jri̯.t⸣ qbḥ n Jtn Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t ⸢M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn⸣ m wbn =f m ꜣḫ,t jꜣb,tt n,t p,t jn nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ⸢Ꜣḫ-n-Jtn⸣ ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f m nḫt jri̯ =f qbḥ m ḥtp =f m ꜣḫ,t jmn,tt n,t p,t","Darreichen einer Wasserspende für Aton, ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), wenn er im östlichen Horizont des Himmels aufgeht, durch den König, der von der Maat lebt, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, der Sohn des Re, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist als ein Starker, und wenn er ihm opfert, wenn er im westlichen Horizont des Himmels untergeht .","Presenting a water offering for Aton, ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight that is in the sun"" (=Aton), when he rises in the eastern horizon of the sky, by the king who lives from the Maat, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, the son of Re, Akhenaten, who is great in his time as a strong man, and when he sacrifices to him when he sets in the western horizon of the sky.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ nḥḥ,M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx nHH,,,,bbaw_egyptian_63866,bbaw_egyptian,,< -// -> [? -X8 -?] [? -S34 -?] // -N5 -//,,,,,[M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ⸢ḏi̯⸣ ⸢ꜥnḫ⸣ ⸢nḥḥ⸣,"... ["" ... in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer gibt,","... ["" ...in his name Re, the Father who came as Aton""] (= Aton) who gives life forever,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_63867,bbaw_egyptian,,[? -M23 -?] -[? -L2 -?] -[? -X1 -?] -// [? -S34 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -Aa11 -?] -[? -X1 -?] // < -[? -N5 -?] -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 ->,,,,,"nzw-⸢bjt⸣ ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t [nb-tꜣ.du] Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, [Herr der Beiden Länder], Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.","The king of Upper and Lower Egypt, who lives by Maat, [lord of both lands], Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,w Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa,w Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63868,bbaw_egyptian,,G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -P6 -Aa15 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,w Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","the son of Re, who dwelleth in Maath, lord of lords, Akhenaten, who was great in his day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t 〈mri̯.t〉 =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t 〈mri̯.t〉 =f nb,t-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63869,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -G36 -X1 -D21 X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1K -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t 〈mri̯.t〉 =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife he loves, mistress of both lands, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd-mdw jn 〈n〉 (j)m(,j)-rʾ-pr-n-pr-Jtn Mry,t-Nj,t mꜣꜥ-ḫrw ḥr jmn,tt nfr S,t-mtnw,t","Dd-mdw jn 〈n〉 (j)m(,j)-rʾ-pr-n-pr-Jtn Mrj,t-Nj,t mAa-xrw Hr jmn,tt nfr S,t-mtnw,t",,,,bbaw_egyptian_63870,bbaw_egyptian,,I10 -S43 M17 -N35 F20 -O1 -Z1 -N35 -M17 -X1 -N35 -N5 -O1 -Z1 U6 -D21 -M17 -X1 -Z1 -Z1 -M17 -[{ -[{ -R24 -}] -}] -// -A52 Aa11 -P8 D2 -Z1 R14 -X1 -X1 -N25 F35 -I9 -D21 Q1 -X1 -O1 -D52 -X1 -N35 -G43 -W24 -T14 -T14 -Y1V,,,,,"ḏd-mdw {jn} 〈n〉 (j)m(,j)-rʾ-pr-n-pr-Jtn Mry,t-Nj,t mꜣꜥ-ḫrw ḥr jmn,tt nfr S,t-mtnw,t","Rezitation {seitens?} 〈für〉 den Vorstehers des Atontempels Meryt-Neith, den Gerechtfertigten im schönen Westen, dem Ort der Belohnung","Recitation {by?} for the head of the Temple of Aton Meryt-Neith, the righteous in the beautiful west, the place of reward",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp n =k mnḫ,t wp m rʾ ḥr =k","Szp n =k mnx,t wp m rʾ Hr =k",,,,bbaw_egyptian_63871,bbaw_egyptian,,O42 -Q3 -D40 N35 V31 Y5 -N35 -S113 F13 -Q3 -Z9 G17 D21 -Z1 D2 -Z1 V31,,,,,"šzp n =k mnḫ,t wp m rʾ ḥr =k",Ergreife für dich das Menchet-Gewand und geöffnet sei damit (?) der Mund (?) und 〈erhellt?〉 dein Gesicht.,Take for yourself the Menchet cloth and let it open (?) your mouth (?) and illuminate? your face.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Jtn",,,,bbaw_egyptian_63872,bbaw_egyptian,,<-//-> <-//-> [? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] ,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] Jtn ","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton) ... Aton ...","""Re-heqa-achti, rejoicing on the horizon in his name Re, the father who came as Aton"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nb-šnn(,t)-nb-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH nb-Snn(,t)-nb-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63873,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 [? -V30 -?] -// ,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nb-[šnn(,t)-nb-Jtn] ","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt ... Herr von allem, was die Sonne umkreist ...","""[Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton]"" (=Aton), who gives life forever and ever... lord of all that surrounds the sun...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-TA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_63874,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -// -> X8 S34,,,,,"nb-Tꜣ.du [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ","Der Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], dem Leben gegeben ist.","The Lord of the two lands, the One Who gives life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63875,bbaw_egyptian,,V30 -N28 -Z2 < -[? -M17 -?] -// -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1,,,,,"nb-ḫꜥ.pl [Ꜣḫ-n]-⸢Jtn⸣ ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Herr der Kronen, [Echn]aton, der groß in seiner Zeit ist.","Lord of lords, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63876,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -N17 -N17 < -// -> S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die Herrin der Beiden Länder, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig.","The mistress of the two lands, [Nofretete], she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-Tꜣ.du Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj","nb,t-TA.du Nfr,t-jj,tj anx.tj",,,,bbaw_egyptian_63877,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -F35 -X1 -M18 -V13 -Z4A -B39 -> S34 -U33,,,,,"nb,t-Tꜣ.du Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj","... die Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe","... the mistress of both lands, Nofretete, she lives",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-Tꜣ.du Nfr,t-jy,tj","nb,t-TA.du Nfr,t-jj,tj",,,,bbaw_egyptian_63878,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -F35 -X1 -M18 -V13 -Z4A -B39 -> ,,,,,"nb,t-Tꜣ.du Nfr,t-jy,tj ","... die Herrin der Beiden Länder, Nofretete, ...","... the mistress of both lands, Nofretete, ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Mr,yt-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj","Mr,jt-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj",,,,bbaw_egyptian_63879,bbaw_egyptian,,M17 -X1 -N35 -N5 -U6 -M17 -M17 F31 -S29 -N35 M23 -N42 -X1 -// < -F35 -X1 -M18 -V13 -Z4A -B39 -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -D36 -[? -V31 -?] -X1 -B1 F31 -S29 -N35 M23 -N42 -X1 -// < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4 -M18 -U33 -B39 -> S34 -U33 ,,,,,"Mr,yt-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-[wr,t] Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-[wr,t] Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ","... Meritaton, die die [große] königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer, geboren hat ... ... Meketaton, die die [große] königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe ..., geboren hat ...","... Meritaton, who has given birth to the [great] royal wife Nofretete, she lives forever, ... ... Meketaton, who has given birth to the [great] royal wife Nofretete, she lives ..., ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63880,bbaw_egyptian,,<-// -[? -N27 -?] -V28 -D36 -[? -Z4 -?] -[? -Aa15 -?] -//-> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 [? -M17 -?] -X1 -N35 -// // // // -O23 -W3 -Z2 V30 -// -N5 V30 -[? -Q3 -?] -[? -X1 -?] -N1 V30 -N17 -Z1 -N21A Aa15 O1 -Z1 -[? -M17 -?] -X1 -N35 -[? -N5 -?] -// Aa15 [? -N27 -?] -// -M17 -// -N35 -N5,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ [Jtn] [ꜥnḫ] [wr] [nb]-ḥꜣb-sd nb-[šnn(,t)-nb]-⸢Jtn⸣ nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m ⸢Ꜣḫ,t⸣-Jtn","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, [der große lebende Aton, Herr] des Jubiläumsfestes, Herr [von allem, was die] Sonne [umkreist], Herr des Himmels, Herr der Erde im Atontempel von Achetaton.","""[Re-heqa-achti who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton]"" (= Aton) who gives life forever and ever, [the great living Aton, Lord] of the Jubilee, Lord [of all that revolves around] the sun, Lord of heaven, Lord of earth in the temple of Aton of Acheton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t r nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_63881,bbaw_egyptian,,[? -M23 -?] -[? -N41 -?] -[? -X1 -?] -// [? -V30 -?] -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] < -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -// -> [? -S34 -?] -[? -M17 -?] -// // [? -D21 -?] [? -N35 -?] -[? -V28 -?] -//,,,,,"ḥm,t-nzw-⸢wr,t⸣ nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr,pl]-⸢Jtn⸣-[Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.tj [ḏ,t] ⸢r⸣ ⸢nḥḥ⸣","Die große königliche Gemahlin, Herrin der Beiden Länder, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife, mistress of both lands, [Nefretete], she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63882,bbaw_egyptian,,<-//-> < -// -> X8 S34 [? -I10 -?] -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -[? -N35 -?] -// // [? -G36 -?] -[? -D21 -?] V30 -O23 -W3 -Z2 V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -[? -V30 -?] -[? -M17 -?] -// V30 -[? -Q3 -?] -[? -X1 -?] -N1 V30 -N17 -Z1 -N21A Aa15 O1 -Z1 -// [? -Aa15 -?] [? -N27 -?] -// -M17 -// -[? -N35 -?] -[? -N5 -?],,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ⸢Jtn⸣ [ꜥnḫ] ⸢wr⸣ nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-⸢nb-Jtn⸣ nb-p,t nb-tꜣ m Pr-[Jtn] m Ꜣḫ,t-Jtn","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große [lebende] Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde im [Aton]tempel von Achetaton.","""[Re-heqa-achti who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton]"" (=Aton), who gives life forever and ever, the great [living] Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth in the [Aton] temple of Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-TA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_63883,bbaw_egyptian,,V30 -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] <-// -[? -N35 -?]-> X8 S34,,,,,"nb-Tꜣ.du [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ","Der Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], dem Leben gegeben ist.","The Lord of the two lands, the One Who gives life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63884,bbaw_egyptian,,V30 -N28 -Z2 < -// -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nb-ḫꜥ.pl [Ꜣḫ-n-Jtn] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Herr der Kronen, [Echnaton], der groß in seiner Zeit ist.","The Lord of hosts, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-Ḥr,w-Ꜣx,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63885,bbaw_egyptian,,< -// -[? -N27 -?] -[? -> -?] < -// -[? -D21 -?] -[? -N35 -?] -// -[? -Aa15 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -> S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"[Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m]-ꜣḫ,t M-rn≡[f]-m-[šw-n,tj]-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt [in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","""Re-Harachte, who rejoices in the horizon [in his name sunlight that is in the sun]"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","nzw-bjt anx-m-MAa,t Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63886,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -// < -// -> // S34 M23 -N41 -X1 -X1 -G36 -D21 N36 -X1 I9 < -// -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t [Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] [ḏi̯] ꜥnḫ ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, dem Leben [gegeben ist]; die große königliche Gemahlin, die er liebt, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The king of Upper and Lower Egypt, who lives by the Maat, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, who is given life; the great royal wife, whom he loves, Nefretete, who lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","zA-Raw anx-m-MAa,t Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63887,bbaw_egyptian,,G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 < -[? -M17 -?] -// -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -G25 -?] -[? -Aa1 -?] -[? -N35 -?] -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 M23 -N41 -X1 -X1 -G36 < -// -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -// -[? -M17 -?] -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t ⸢Ꜣḫ-n-Jtn⸣ ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr.t ⸢Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj⸣ ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Sohn des Re, der von der Maat lebt, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist; die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","the son of Re, who dwelleth in Maath, Achnaton, who was great in his time; the great queen, Nofretheth, who lives for ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63888,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 V30 -O23 -V30 -Z2 V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21A Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde im Atontempel von Achetaton.","""[Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon in his name Re, the Father who came as Aton]"" (=Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth in the temple of Aton of Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-TA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_63889,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -// -> X8 S34,,,,,"nb-Tꜣ.du [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ","Der Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], dem Leben gegeben ist.","The Lord of the two lands, the One Who gives life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63890,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -N17 -N17 < -// -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die Herrin der Beiden Länder, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig.","The mistress of the two lands, [Nofretete], she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63891,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 V30 -O23 -V30 V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21A Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde im Atontempel von Achetaton.","""[Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon in his name Re, the Father who came as Aton]"" (=Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth in the temple of Aton of Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63892,bbaw_egyptian,,V30 -N28 -Z2 < -// -> // -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nb-ḫꜥ.pl [Ꜣḫ-n-Jtn] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Herr der Kronen, [Echnaton], der groß in seiner Zeit ist.","The Lord of hosts, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63893,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -N17 -N17 < -// -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die Herrin der Beiden Länder, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig.","The mistress of the two lands, [Nofretete], she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḏi̯.t jꜣ,w n pꜣ Jtn ꜥnḫ f〈s〉n tꜣ n nzw nfr jn ḫtm,w-bjt tkn-m-ḥꜥ,w-nṯr wr-wr.pl _-tꜣ.du smr-tp,j-n-smr.pl zẖꜣ,w-nzw ẖr,j-tp-nzw bꜣk-tp,j-n-Jtn-m-tꜣ-ḥw,t-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn wr-swn,w jm,j-ḫnt Pnṯw mꜣꜥ-ḫrw","rDi̯.t jA,w n pA Jtn anx f〈s〉n tA n nzw nfr jn xtm,w-bjt tkn-m-Ha,w-nTr wr-wr.pl _-tA.du smr-tp,j-n-smr.pl zXA,w-nzw Xr,j-tp-nzw bAk-tp,j-n-Jtn-m-tA-Hw,t-pA-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn wr-swn,w jm,j-xnt PnTw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63894,bbaw_egyptian,,D21 -X8 -X1 A30 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 I9 -N35 -D19 N17 -Z1 -N21 N35 M23 -X1 F35 [? -M17 -?] -[? -S3 -?] L2 -X1 -S34 X1 -V31 -N35 -D54 -Aa15 -R8 -F16 -F16 -F16 G36 -G36 -Z2 D21 -// -[? -N17 -?] S29 -[? -U23 -?] -[? -U23 -?] -[? -U23 -?] M23 -[? -Y4 -?] M23 -T28 -D1 G29 -V31 -T8 -Q3 -// -N35 -M17 -X1 -N35 -N5 -[? -Aa15 -?] -G1 -O6 -X1 -O1 -// -N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 G36 -D21 -T22 -W24 -Z2 M17 -Z11 -D19 -X1 Q3 -N35 -V13 -G43 -A51 Aa11 -P8,,,,,"rḏi̯.t jꜣ,w n pꜣ Jtn ꜥnḫ {f}〈s〉n tꜣ n nzw nfr ⸢jn⸣ ḫtm,w-bjt tkn-m-ḥꜥ,w-nṯr wr-wr.pl [⸮_?]-tꜣ.du ⸢smr⸣-tp,j-n-smr.pl zẖꜣ,w-nzw ẖr,j-tp-nzw bꜣk-tp,j-n-Jtn-m-tꜣ-ḥw,t-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn wr-swn,w jm,j-ḫnt Pnṯw mꜣꜥ-ḫrw","Lobpreis für Aton und Huldigung für den vollkommenen König durch den Siegler des Königs von Unterägypten, der sich dem Fleisch des Gottes nähert, Größter der Großen, [...] der Beiden Länder, Erster Freund unter den Freunden, Schreiber des Königs, Kammerdiener des Königs, erster Diener des Aton im Atontempel in Achetaton, Oberarzt, Kammerherr Pentu, der Gerechtfertigte.","Praise of Aten and homage to the perfect king by the seal of the king of Lower Egypt, who approaches the flesh of the God, Greatest of the Great, . . . of both countries, First Friend among friends, King's scribe, King's chamberlain, first servant of Aten in the temple of Aten at Akhetaton, chief physician, chamberlain Pentu, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "qbḥ,w =k jpt qbḥ,w =k jpt pri̯ ḫr Ḥr,w pri̯ ḫr zꜣ =k","qbH,w =k jpt qbH,w =k jpt pri̯ xr Ḥr,w pri̯ xr zA =k",,,,bbaw_egyptian_63895,bbaw_egyptian,,// // // // // M17 -Q3 -X1 O1 -D21 -D54 -Z2 Aa1 -D21 G5 O1 -D21 -D54 -Z2 D21 G39 -Z1 V31,,,,,"[qbḥ,w] =[k] [jpt] [qbḥ,w] =[k] jpt pri̯ ḫr Ḥr,w pri̯ ḫr zꜣ =k","[Diese deine Wasserspende], diese [deine Wasserspende], sie ist von Horus gekommen, sie ist von deinem Sohn gekommen.","This [your water gift], this [your water gift], it came from Horus, it came from your son.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jy.n =(j) jni̯ =(j) n =k jr,t-Ḥr,w qb =k ẖr =s","jj.n =(j) jni̯ =(j) n =k jr,t-Ḥr,w qb =k Xr =s",,,,bbaw_egyptian_63896,bbaw_egyptian,,M18 -M17 -N35 W25 -// // // // -[? -G5 -?] [? -W16 -?] V31 T28 -D21 S29,,,,,"jy.n =(j) jni̯ =(j) [n] =[k] [jr,t]-⸢Ḥr,w⸣ ⸢qb⸣ =k ẖr =s","Ich bin gekommen, damit ich [dir] das Horus[auge] bringe, so dass du dadurch gekühlt wirst.","I have come to bring you the Horus, so that you may be cooled by it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m n =〈k〉 rḏ,w pri̯ jm =k n wrḏ jb =k ẖr =s","m n =〈k〉 rD,w pri̯ jm =k n wrD jb =k Xr =s",,,,bbaw_egyptian_63897,bbaw_egyptian,,D21 N35 D21 -N26 -Aa3 O1 M17 -Aa15 V31 D35 A7 F34 -Z1 V31 T28 -D21 S29,,,,,"m n =〈k〉 rḏ,w pri̯ jm =k n wrḏ jb =k ẖr =s","Nimm dir die Flüssigkeit, die aus dir herausgekommen ist; dein Herz wird dadurch nicht müde sein.",Take the fluid that came out of you; your heart will not get tired of it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫrw(,y) =k ẖr kb.du =k","xrw(,j) =k Xr kb.du =k",,,,bbaw_egyptian_63898,bbaw_egyptian,,P8 V31 T28 S33 -S33 V31,,,,,"ḫrw(,y) =k ẖr kb.du =k",Deine Feinde sind unter deinen Sohlen.,Your enemies are under your soles.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 m pri̯.t n =k ḫrw,m pri̯.t n =k xrw,,,,bbaw_egyptian_63899,bbaw_egyptian,,D38 O1 -D54 -X1 -Z7 N35 V31 P8,,,,,m pri̯.t n =k ḫrw,"Komm, es wird dir geopfert.","Come on, it's being offered to you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 zp 3,zp 3,,,,bbaw_egyptian_63900,bbaw_egyptian,,O50 Z2,,,,,zp 3,3 mal (zu rezitieren).,3 times (to be recited).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nḫb,t pri̯ m Nḫb jꜥi̯ =s tw sẖkr =s tw jri̯ =s s,t =s tp ꜥ.du =k","Nxb,t pri̯ m Nxb jai̯ =s tw sXkr =s tw jri̯ =s s,t =s tp a.du =k",,,,bbaw_egyptian_63901,bbaw_egyptian,,// -[? -D58 -?] -[? -W24 -?] [? -O1 -?] -[? -D21 -?] -D54 Aa15 M22 -D58 -N35 -W24 -O49 M17 -D36 -N35A O34 G43 -X1 S29 -Aa30 S29 X1 -Z7 D4 O34 Q1 -X1 -O1 O34 [? -D1 -?] -Z1 D36 -D36 V31 -Z4,,,,,"⸢Nḫb,t⸣ pri̯ m Nḫb jꜥi̯ =s tw sẖkr =s tw jri̯ =s s,t =s tp ꜥ.du =k","... der Nechbet, das aus Elkab kommt, damit es dich wäscht, damit es dich schmückt und damit es seinen Platz auf deinen Händen einnimmt.","the Nechbet that goeth forth from Elkab, that it may wash thee, that it may adorn thee, and that it may take its place upon thy hands.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 j:nḏ ḥr =k snṯr,j:nD Hr =k snTr,,,,bbaw_egyptian_63902,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -[? -Aa27 -?] D2 V31 R7 -N33A,,,,,j:nḏ ⸢ḥr⸣ =k snṯr,"Sei gegrüßt, Weihrauch!","Hail to thee, incense!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m n =k jr,t-Ḥr,w sṯj =s r =k","m n =k jr,t-Ḥr,w sTj =s r =k",,,,bbaw_egyptian_63903,bbaw_egyptian,,T1 N35 V31 D4 -X1 -Z1 -G5 S29 -X1 -Z1 -V33 O34 D21 V31,,,,,"m n =k jr,t-Ḥr,w sṯj =s r =k","Nimm dir das Horusauge, sein Duft sei über dir.","Take the Horus Eye, let its fragrance be upon you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","dwA Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH nzw-bjt Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63904,bbaw_egyptian,,N14 -A30 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M156 -L2 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -N5 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 M23 -N42 -X1 -G36 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4 -M18 -// -B1K -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"dwꜣ Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Preisen des ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, durch den König von Ober- und Unterägypten Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, den Sohn des Re Echnaton und die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","Praises to ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the solar disk"" (=Aton), who gives life forever and ever, by the King of Upper and Lower Egypt Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, the son of King Echnaton and the great royal wife Nefretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k wbn =k m ꜣḫ,t pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ","jA,w n =k wbn =k m Ax,t pA Jtn anx nb-nHH",,,,bbaw_egyptian_63905,bbaw_egyptian,,M17 -A30 -Z3 N35 V31 G43 -N5 -D58 V31 Aa15 N27 -X1 -O1 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 V30 -V28 -N5 -V28,,,,,"jꜣ,w n =k wbn =k m ꜣḫ,t pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ","Lobpreis dir, wenn du im Horizont aufgehst, o lebender Aton, Herr der Ewigkeit.","Praise you as you rise on the horizon, O living Aten, Lord of eternity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sn tꜣ n wbn =k m p,t r sḥḏ tꜣ nb m nfr,w =k","sn tA n wbn =k m p,t r sHD tA nb m nfr,w =k",,,,bbaw_egyptian_63906,bbaw_egyptian,,O34 -N35 -D20 O34 -Z1 -N21 N35 G43 -N8 -D58 -N35 V31 Aa15 Q3 -X1 -N1 D21 O34 -T5 -N8 N17 -Z1 -N21 V30 Aa15 F35 -Z1 -Z2 V31,,,,,"sn tꜣ n wbn =k m p,t r sḥḏ tꜣ nb m nfr,w =k","Küssen der Erde, wenn du im Himmel aufgehst, um jedes Land mit deinem Glanz zu erleuchten.",Kiss the earth as you rise in the heavens to illuminate every land with your splendor.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "stw,t.pl =k ḥr zꜣ =k mri̯ =k","stw,t.pl =k Hr zA =k mri̯ =k",,,,bbaw_egyptian_63907,bbaw_egyptian,,F29 -X1 -G43 -X1 -N8 -Z2 V31 D2 -Z1 G39 -Z1 V31 N36 -Z1 V31,,,,,"stw,t.pl =k ḥr zꜣ =k mri̯ =k","Deine Strahlen sind über deinem Sohn, den du liebst.","Your rays are over your son, whom you love.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏr,t.du =k ẖr ḥḥ m ḥꜣb.pl-sd n nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw pꜣy =k šrj pri̯ m stw,t.pl =k","Dr,t.du =k Xr HH m HAb.pl-sd n nzw-bjt Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw pAj =k Srj pri̯ m stw,t.pl =k",,,,bbaw_egyptian_63908,bbaw_egyptian,,D46 -X1 -Z4 V31 T28 -D21 C11 -Z1 -Z2 Aa15 W4 -Z2 N35 M23 -X1 -L2 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G40 -M17 -M17 V31 N37A -D21 -M17 -A17S O1 -D21 -D54 Aa15 F29 -X1 -G43 -X1 -N8 -Z2 V31,,,,,"ḏr,t.du =k ẖr ḥḥ m ḥꜣb.pl-sd n nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw pꜣy =k šrj pri̯ m stw,t.pl =k","Deine beiden Hände tragen Millionen von Jubiläumsfesten für den König von Ober- und Unterägypten, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, deinen Sohn, der aus deinen Strahlen hervorgekommen ist.","Thy two hands bear a million jubilees for the king of Upper and Lower Egypt, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, thy son, who came forth from thy rays.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "swḏ =k n =f ꜥḥꜥ(,w) =k rnp,t.pl =k","swD =k n =f aHa(,w) =k rnp,t.pl =k",,,,bbaw_egyptian_63909,bbaw_egyptian,,O34 -M13 -I10 -Y1 V31 N35 I9 P6 -D36 -N5 -Z1 V31 M4 -X1 -Z2 V31,,,,,"swḏ =k n =f ꜥḥꜥ(,w) =k rnp,t.pl =k",Du übergibst ihm deine Lebenszeit und deine Jahre.,You give him your life and your years.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḏm =k n =f n,tj m jb =f","sDm =k n =f n,tj m jb =f",,,,bbaw_egyptian_63910,bbaw_egyptian,,F21 -Aa15 V31 N35 I9 N35 -X1 -Z4 Aa15 F34 I9,,,,,"sḏm =k n =f n,tj m jb =f","Du hörst für ihn das, was in seinem Herzen ist.",You hear for him what's in his heart.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 mri̯.y =k sw ḏi̯ =k sw mj Jtn,mri̯.j =k sw Di̯ =k sw mj Jtn,,,,bbaw_egyptian_63911,bbaw_egyptian,,N36 -M17 -M17 V31 M23 -G43 D37 V31 M23 -G43 W19 -M17 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,mri̯.y =k sw ḏi̯ =k sw mj Jtn,Du liebst ihn und du machst ihn wie Aton.,You love him and you make him like Aten.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wbn =k r ḏi̯.t n =f nḥḥ,wbn =k r Di̯.t n =f nHH,,,,bbaw_egyptian_63912,bbaw_egyptian,,G43 -N5 -D58 -N35 V31 D21 D37 -X1 N35 I9 V28 -N5 -V28,,,,,wbn =k r ḏi̯.t n =f nḥḥ,"Du gehst auf, um ihm Ewigkeit zu geben.",You open up to give him eternity.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp =k ḏi̯ =k n =f ḏ,t","Htp =k Di̯ =k n =f D,t",,,,bbaw_egyptian_63913,bbaw_egyptian,,F34 -N17 V31 D37 V31 N35 I9 I10 -X1 -N17,,,,,"ḥtp =k ḏi̯ =k n =f ḏ,t","Wenn du untergehst, gibst du ihm Unendlichkeit.","When you sink, you give him infinity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "msi̯.y =k sw dwꜣ,w mj ḫpr.pl =k","msi̯.j =k sw dwA,w mj xpr.pl =k",,,,bbaw_egyptian_63914,bbaw_egyptian,,F31 -S29 -M17 -M17 V31 M23 -G43 N14 -G43 -N5 W19 L1 -D21 -A53 -Z3 V31,,,,,"msi̯.y =k sw dwꜣ,w mj ḫpr.pl =k",Du gebierst ihn morgendlich wie deine Formen.,You wear it in the morning like your moulds.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "qd =k sw m tj,t =k mj Jtn","qd =k sw m tj,t =k mj Jtn",,,,bbaw_egyptian_63915,bbaw_egyptian,,A35 V31 M23 -G43 Aa15 X1 -D17 -X1 V31 W19 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"qd =k sw m tj,t =k mj Jtn",Du erschaffst ihn nach deiner Gestalt wie Aton.,"You create him in your own image, like Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥqꜣ Mꜣꜥ,t pri̯ m nḥḥ zꜣ Rꜥw wṯz nfr.pl =f ḫrp n =f bꜣk,t stw,t.pl =f nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ(.t) ḏ,t nḥḥ","HqA MAa,t pri̯ m nHH zA Raw wTz nfr.pl =f xrp n =f bAk,t stw,t.pl =f nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx(.t) D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63916,bbaw_egyptian,,S38 -N29 Aa11 -C10 O1 -D21 -D54 Aa15 V28 -N5 -V28 G39 N5 G43 -V13 -O34 -U39I F35 -Z2 I9 Aa1 -D21 -Q3 -D40 N35 I9 G29 -V31 -X1 -D40 F28 -X1 -X1 -G43 -N5 -Z2 I9 [? -M23 -?] -[? -L2 -?] // -Aa15 -X1 -Aa11 V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> M23 -N42 -X1 -G36 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4 -M18 -U33 -B39 -> S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥqꜣ Mꜣꜥ,t pri̯ m nḥḥ zꜣ Rꜥw wṯz nfr.pl =f ḫrp n =f bꜣk,t stw,t.pl =f nzw-bjt ⸢ꜥnḫ⸣-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ(.t) ḏ,t nḥḥ","Der Herrscher der Maat, der aus der Ewigkeit kommt, der Sohn des Re, der seine Schönheit preist, der die Erzeugnisse seiner Strahlen darbringt, der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, und die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The ruler of Maat, who comes from eternity, the son of Re, who praises his beauty, who offers the fruits of his rays, the king of Upper and Lower Egypt, who lives on Maat, the lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, and the great royal wife Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḏi̯ jꜣ,w n pꜣ Jtn sn tꜣ n Wꜥ-n-Rꜥw jn ḥz,y-n-ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","rDi̯ jA,w n pA Jtn sn tA n Wa-n-Raw jn Hz,j-n-aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63917,bbaw_egyptian,,D21 -X8 A30 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 [? -O34 -?] -[? -N35 -?] -D20 -Y1 N17 -// -N21 N35 N5 -Z1 -T21 -N35 M17 -S3 W14 -M17 -M17 -N35 -O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"rḏi̯ jꜣ,w n pꜣ Jtn sn tꜣ n Wꜥ-n-Rꜥw jn ḥz,y-n-ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Lobpreis für Aton und Huldigung für Wa-en-Re durch den Gelobten dessen, der groß in seiner Zeit ist.","Praise to Aton, and honor to Wa-en-Re, by the vow of him who is great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n Rꜥw n -(W)- wp,t =f jm,j-rʾ-qd,t-n-nb-Tꜣ.du rʾ-ḥr,j Mꜣꜣ-nḫt,w≡f","n Raw n -(W)- wp,t =f jm,j-rʾ-qd,t-n-nb-TA.du rʾ-Hr,j MAA-nxt,w≡f",,,,bbaw_egyptian_63918,bbaw_egyptian,,N35 N5 -Z1 N35 // -N29 -Z4 -// -X1 F13 -Z2 I9 F20 -A35 -D36 -X1 -// -N35 -V30 -N17 -N17 D21 -D2 -Z1 -[? -D21 -?] -[? -N1 -?] // -G1 -G1 -// -Aa1 -X1 -D40 -X1 -// -I9 -A42,,,,,"n ⸮Rꜥw? n -(W)- wp,t =f jm,j-rʾ-qd,t-n-nb-Tꜣ.du rʾ-ḥr,j ⸢Mꜣꜣ-nḫt,w≡f⸣","... Re(?) ... sein Auftrag, der Vorsteher der Maurer des Herrn der Beiden Länder, Oberster Mund, Maa-nachtef.","... Re(?) ... his commission, the chief of the masons of the Lord of the Two Lands, Chief Mouth, Maa-nachtef.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd =f n pꜣ Jtn sḏm =f ḏd.t nb ḥr s,t Rꜥw mj pꜣ Jtn","Dd =f n pA Jtn sDm =f Dd.t nb Hr s,t Raw mj pA Jtn",,,,bbaw_egyptian_63919,bbaw_egyptian,,I10 -D46 I9 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 // // [? -I10 -?] -[? -D46 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z2 -?] [? -V30 -?] // Q1 D21 -D36 -N5 -// W19 -M17 -Y1 G40 //,,,,,"ḏd =f n pꜣ Jtn [sḏ]m =f ḏd.t nb [ḥr] s,t Rꜥw mj pꜣ ⸢Jtn⸣","Er sprach zu Aton, denn er [hört] alles, was [auf] dem Thorn des Re gesagt wurde, ... wie Aton.","He spoke to Aton, for he heard all that was said on the thorn of the king, ... as Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ꜥḥꜥ(,w) nfr mj ḥz,w.pl =f","Di̯ =f aHa(,w) nfr mj Hz,w.pl =f",,,,bbaw_egyptian_63920,bbaw_egyptian,,D37 I9 P6 F35 W19 -M17 -O34 // -G43 -Z2 I9,,,,,"ḏi̯ =f ꜥḥꜥ(,w) nfr mj [ḥz],w.pl =f",Möge er eine schöne Lebenszeit wie seinen [Gelobten] gewähren.,May he grant you a good life as he promised.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n jm,j-rʾ-qd,t-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mꜣꜣ-nḫt,w≡f mꜣꜥ-ḫrw","n kA n jm,j-rʾ-qd,t-m-Ꜣx,t-Jtn MAA-nxt,w≡f mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_63921,bbaw_egyptian,,N35 [? -D28 -?] -Z1 N35 F20 -A35 -D40 -X1 -Z2 -// -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 U3 -// -M3 -Aa1 -X1 -// -I9 -A42 M2A,,,,,"n kꜣ n jm,j-rʾ-qd,t-[m]-Ꜣḫ,t-Jtn Mꜣꜣ-nḫt,w≡f mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka des Vorstehers der Maurer [in] Achetaton, Maa-nachtef, des Gerechtfertigten.","To Ka the chief of the builders in Achethathon, to Mahanaim, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63922,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// ->,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt] in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton)","[Re-heqa-achti cheering on the horizon] in his name Re, the Father who came as Aton",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63923,bbaw_egyptian,,< -// -S38 -// -V28 -Aa15 -// -N27 -> < -// -Aa15 -N5 -// -> M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 V30 -O23T [? -V30 -?] -// -V10 -V30 -// V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 Aa15 N27 -X1 -O1 -// -N5,,,,,"[Rꜥw]-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t [M-rn≡f]-m-Rꜥw-[jtj-jy-m-Jtn] Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd ⸢nb-šnn(,t)⸣-nb-[Jtn] nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","""[Re]-heqa-achti, der im Horizont jubelt [in seinem Namen] Re, [der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die [Sonne] umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde in Achetaton.","""[Re]-heqa-achti, who rejoices in the horizon [in his name] Re [the Father who came as Aton]"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee Festival, Lord of all that surrounds the [sun], Lord of Heaven, Lord of the earth in Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_63924,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> X8 S34,,,,,"nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","Der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist.","Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, to whom life is given.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63925,bbaw_egyptian,,M23 -// -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -M18 -X1 -Z1 -Z1 -F35 -U33 -// -> S34 // V28 -V28 -N5,,,,,"⸢ḥm,t⸣-nzw-⸢wr,t⸣ Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ⸢ḏ,t⸣ nḥḥ","Die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63926,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -N36 -X1 -B1 // N42 -M23 -G36 -X1 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -M18 -X1 -Z1 -Z1 -F35 -// -B1 -> // // V28 -V28 -N5,,,,,"⸢zꜣ,t⸣-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn [msi̯.n] ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ⸢ꜥnḫ.tj⸣ ⸢ḏ,t⸣ nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, [geboren hat].","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who bore the great royal wife Nofretete, she live for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63927,bbaw_egyptian,,M23 -[? -G39 -?] -N35 -F32 -X1 -I9 N36 -X1 I9 Aa15 -D36 -V31 -M17 -X1 -N35 -N5 -// F31 -// M23 -[? -N42 -?] -G36 -X1 -X1 < -// -F35 -F35 -F35 -M18 -F35 -X1 -Z1 -Z1 -U33 -B1 -> // // //,,,,,"⸢zꜣ,t-nzw⸣-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn ⸢msi̯.n⸣ ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-⸢Jtn⸣-Nfr,t-jy,tj [ꜥnḫ.tj] [ḏ,t] [nḥḥ]","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meketaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, [sie lebe für immer und ewig], geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meketathon, who gave birth to the great royal wife Nofretete, [she lives forever and ever].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Ꜥnx≡s-n-pA-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63928,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -I9 N36 -X1 I9 S34 -S29 -N35 -G40 -// // N42 -M23 -G36 -X1 < -// // ,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-[Jtn] ⸢msi̯⸣.n ḥm,t-nzw-wr,t [Nfr-nfr,pl]-Jtn-[Nfr,t-jy,tj] [ꜥnḫ.tj] [ḏ,t] [nḥḥ]","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Anchesenpa[aton], die die große königliche Gemahlin [Nofr]et[ete, sie lebe für immer und ewig], geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Anchesenpa[aton], who bore the great royal wife [Nofr]et [she lives forever and ever].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Nfr-Nfr,pl-Jtn-tꜣ-šrj,t msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Nfr-Nfr,pl-Jtn-tA-Srj,t msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63929,bbaw_egyptian,,// [? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -M17 -X1 -N35 -N5 // M23 -G36 -X1 -X1 -N42 < -M17 -X1 -// -F35 -// -B1 -> S34 // V28 -V28 -N5,,,,,"[zꜣ,t-nzw-n]-⸢ẖ,t⸣≡f mri̯.t =[f] ⸢Nfr-Nfr,pl⸣-Jtn-⸢tꜣ-šrj,t⸣ ⸢msi̯⸣.[n] ḥm,t-nzw-wr,t [Nfr]-⸢nfr,pl⸣-Jtn-[Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.[tj] ⸢ḏ,t⸣ nḥḥ","Die leibliche [Königstochter, die er] liebt, Neferneferuaton, die Kleine, die die große königliche Gemahlin [Nof]retete, [sie] lebe für immer und ewig, geboren [hat].","The corporeal [king's daughter] whom he loves, Neferneferuaton, the little one who rescued the great royal wife [Nof], [she] lives forever and ever, is born.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp 6 ꜣbd 4 pr,t 13","rnp,t-zp 6 Abd 4 pr,t 13",,,,bbaw_egyptian_63930,bbaw_egyptian,,M4 -X1 -N5 Z2 -Z2 N12 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 O1 -D21 -X1 -N5 [? -V20 -?] -Z2,,,,,"rnp,t-zp 6 ꜣbd 4 pr,t 13","Regierungsjahr 6, 4. Monat der Peret-Jahreszeit, Tag 13.","Year 6, 4th month of the Peret calendar, day 13.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ nṯr-nfr hru̯-ḥr-mꜣꜥ,t nb-p,t nb-tꜣ Jtn ꜥnḫ wr sḥḏ-tꜣ.du","anx nTr-nfr hru̯-Hr-mAa,t nb-p,t nb-tA Jtn anx wr sHD-tA.du",,,,bbaw_egyptian_63931,bbaw_egyptian,,S34 R8 -F35 O4 -D21 -Z1 -Z1 -Y1 -D2 -Z1 -Aa11 -X1 -C10A V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 [? -M17 -?] -// -[? -N5 -?] [? -S34 -?] -// -[? -Aa1 -?] [? -G36 -?] -D21 S29 -T3 -I10 -N5 -N21 -N21,,,,,"ꜥnḫ nṯr-nfr hru̯-ḥr-mꜣꜥ,t nb-p,t nb-tꜣ Jtn ꜥnḫ wr sḥḏ-tꜣ.du","Es lebe der vollkommene Gott, der mit der Maat zufrieden ist, der Herr des Himmels, der Herr der Erde, der große lebende Aton, der die beiden Länder erleuchtet.","Long live the perfect God, who is pleased with the bride, the Lord of heaven, the Lord of earth, the great living Aton, who lights both lands.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-nt,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t r nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-nt,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t r nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd Hr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63932,bbaw_egyptian,,S34 -N35 -Aa1 M17 -X1 -I9 -A40 A42B < -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 D21 N35 -V28 -N6 -V28 M17 -X1 -// -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 M17 -Z11 -Aa15 -W4 D2 -F34 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N6 G17 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N6,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-nt,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t r nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Es lebe mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, der inmitten des Atontempels in Achetaton ist.","Long live my father ""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, the great living Aten, who is in the feast, who is in the midst of the temple of Aten in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-mri̯.y-Jtn nb,t.du Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t-Jtn Ḥr,w-nbw Wṯz-rn-n-Jtn","anx Ḥr,w KA-nxt-mri̯.j-Jtn nb,t.du Wr-nzw,jt-m-Ꜣx,t-Jtn Ḥr,w-nbw WTz-rn-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63933,bbaw_egyptian,,S34 G106 -N5 G16 G36 -D21 -M23 -// -X1 -Y1 -G17 -N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N122 G8 U39 -D21 -N35 -V10 -N35 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-mri̯.y-Jtn nb,t.du Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t-Jtn Ḥr,w-nbw Wṯz-rn-n-Jtn","Es lebe der Horus ""Starker Stier, geliebt von Aton"", die beiden Herrinnen ""Groß an Königsherrschaft in Achetaton"", Goldhorus ""Der den Namen des Aton erhebt"".","Long live Horus, the strong bull beloved of Aton, the two ladies, great in kingship in Achetaton, Goldhorus, the one who exalts the name of Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr-nfr Wꜥ-n-Rꜥw qmꜣ.n Jtn nfr.pl =f jri̯ ꜣḫ,t n msi̯ sw sḥtp sw m hrr!.t kꜣ =f ḫrp tꜣ n ḏi̯ sw ḥr s,t =f sḏfꜣ pr =f n ḏ,t m ḥḥ.pl ḥfn.pl m jḫ,t.pl wṯz Jtn sꜥꜣi̯ rn =f ḏi̯ wn tꜣ n jri̯ sw nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nTr-nfr Wa-n-Raw qmA.n Jtn nfr.pl =f jri̯ Ax,t n msi̯ sw sHtp sw m hrr!.t kA =f xrp tA n Di̯ sw Hr s,t =f sDfA pr =f n D,t m HH.pl Hfn.pl m jx,t.pl wTz Jtn saAi̯ rn =f Di̯ wn tA n jri̯ sw nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63934,bbaw_egyptian,,R8 -F35 N5 -Z1 -T21 -N35 N29 -U1 -Aa15 -T14 -G41 -Y1 -N35 M17 -X1 -N35 -N122 F35 -F35 -F35 I9 D4 G25 -Aa1 -X1 -Y1 -Z2 N35 F31 M23 -G43 O34 -R4 M23 -G43 G17 O4 -D21 -D21 -X1 -Z2 D28 -Z1 I9 Aa1 -D21 -Q3 -D40 N17 -Z1 -N21 N35 D37 M23 -G43 D2 -Z1 Q1 I9 S29 -I10 -I9 -G39 -Z2 O1 -// I9 N35 I10 -X1 -N17 Aa15 C11 -Z1 -Z2 I8 -Z2 Aa15 Aa1 -X1 -Y1 -Z2 U39 -A2 M17 -X1 -N35 -N6 O34 -O29 -D36 D21 -N35 I9 D37 E34 -N35 N17 -Z1 -N21 N35 D4 M23 -G43 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -// -N21 // G39 -N5 S34 -N35 -Aa1 -G17 -Aa11 -X1 -C10A V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -D36 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -I9,,,,,"nṯr-nfr Wꜥ-n-Rꜥw qmꜣ.n Jtn nfr.pl =f jri̯ ꜣḫ,t n msi̯ sw sḥtp sw m hrr!.t kꜣ =f ḫrp tꜣ n ḏi̯ sw ḥr s,t =f sḏfꜣ pr =f n ḏ,t m ḥḥ.pl ḥfn.pl m jḫ,t.pl wṯz Jtn sꜥꜣi̯ rn =f ḏi̯ wn tꜣ n jri̯ sw nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t ⸢nb-tꜣ.du⸣ Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der vollkommene Gott, Einziger des Re, dessen Vollkommenheit Aton erschaffen hat, der Nützliches für den macht, der ihn erzeugt hat, der ihn mit dem zufriedenstellt, womit sein Ka zufrieden ist, der das Land für den leitet, der ihn auf seinen Thron gesetzt hat und der sein Haus für die Ewigkeit mit Millionen und Hunderttausenden an Dingen versorgt, der den Aton erhebt, der seinen Namen erhöht, der veranlasst, dass das Land für den, der es geschaffen hat, existiert, der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","The perfect God, the only of Re, whose perfection created Aton, the useful power to the one who created him, who satisfies him with what his Ka is satisfied with, who governs the land for the one who put him on his throne and who provides his house for eternity with millions and hundreds of thousands of things, who exalts Aton, who exalts his name, who causes the land to exist for the one who created it, the king of Upper and Lower Egypt, who lives by Maat, lord of the two lands, Nefer-che-peru-Re-Wa-en-Re, son of Re, who lives by Maat, the lord of crowns, Echnaton, who is great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "(j)r,t-pꜥ,t ꜥꜣ,t-m-ꜥḥ nfr,t-ḥr ꜥn,t-m-šw,tj nb,t-rš,wt ẖnm(.t) ḥsw,t ḥꜥꜥ! =tw n sḏm ḫrw =s ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","(j)r,t-pa,t aA,t-m-aH nfr,t-Hr an,t-m-Sw,tj nb,t-rS,wt Xnm(.t) Hsw,t Haa! =tw n sDm xrw =s Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63935,bbaw_egyptian,,D21 -X1 -Q3 -X1 -D36 -X1 -H8 O29 -X1 -D36 -G17 -O11 -D36 -O1 F35 -X1 -D2 -Z1 D36 -N35 -X1 -// -H6 -X1 -Z1 -Z1 -S9 V30 -X1 -D21 -N37 -X1 -G43 -D19 -Z2 W9 -G17 W14 -X1 -Z2 V28 -D36 -D36 -A28 X1 -G43 N35 F21 -Aa15 P8 -G43 O34 M23 -N42 -X1 -G36 -D21 -X1 < -// // I10 -X1 -N17 V28 -N6 -V28,,,,,"(j)r,t-pꜥ,t ꜥꜣ,t-m-ꜥḥ nfr,t-ḥr ꜥn,t-[m]-šw,tj nb,t-rš,wt ẖnm(.t) ḥsw,t ḥꜥꜥ! =tw n sḏm ḫrw =s ḥm,t-nzw-wr.t [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] [ꜥnḫ.tj] ḏ,t nḥḥ","Die Fürstin, die Große im Palast, die Schöngesichtige, die Schöne mit der Doppelfeder, Herrin der Freude, die Gunst besitzt, man jubelt, wenn man ihre Stimme hört, die große königliche Gemahlin, [Nofretete, sie lebe] für immer und ewig.","The princess, the great one in the palace, the beaming one, the beautiful one with the double feathers, the mistress of pleasures, who has favor, one rejoices when one hears her voice, the great royal bride, [Nofretete, she lives] forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hrw pn jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn m pꜣ jꜣm,w n psš,t jri̯.y.n ḥm =f m Ꜣḫ,t-Jtn n,tj rn =f r Pꜣ-Jtn-hru̯ ḫꜥi̯.y ḥm =f ḥr ḥtr ḥr wrr(y),t ꜥꜣ.t n ḏꜥm mj Jtn wbn =f m ꜣḫ,t mḥ.n =f tꜣ.du m mrw,t =f","hrw pn jw =tw m Ꜣx,t-Jtn m pA jAm,w n psS,t jri̯.j.n Hm =f m Ꜣx,t-Jtn n,tj rn =f r PA-Jtn-hru̯ xai̯.j Hm =f Hr Htr Hr wrr(j),t aA.t n Dam mj Jtn wbn =f m Ax,t mH.n =f tA.du m mrw,t =f",,,,bbaw_egyptian_63936,bbaw_egyptian,,O4 -D21 -G43 -N5 -Z1 Q3 -N35 M17 -G43 X1 -G43 G17 N27 -S34 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N6 G17 G40 M1 -G43 -O1 N35 Q3 -O34 -N37 -X1 -V19 D4 -M17 -M17 -N35 U36 -A42B I9 Aa15 N27 -S34 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N6 N35 -X1 -Z1 -Z1 D21 -N35 I9 D21 G40 -M17 -X1 -N35 -N6 -O4 -D21 -Y1 N28 -M17 -M17 U36 -Z1 -A42 I9 D2 -Z1 E6 D2 -Z1 G36 -D21 -D21 -X1 -T17 O29 -D36 -X1 N35 S40 -S12 -N33A W19 -M17 M17 -X1 -N35 -N6 G43 -D58 -N35 -N5 I9 G17 N27 -O1 V22 -Y1 -N35 I9 N17 -N17 -N21 -N21 Aa15 U6 -D21 -X1 -Z2 I9,,,,,"hrw pn jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn m pꜣ jꜣm,w n psš,t jri̯.y.n ḥm =f m Ꜣḫ,t-Jtn n,tj rn =f r Pꜣ-Jtn-hru̯ ḫꜥi̯.y ḥm =f ḥr ḥtr ḥr wrr(y),t ꜥꜣ.t n ḏꜥm mj Jtn wbn =f m ꜣḫ,t mḥ.n =f tꜣ.du m mrw,t =f","An diesem Tag, als man in Achetaton in dem Mattenzelt war, das seine Majestät in Achetaton errichtet hatte und dessen Name ""Aton ist zufrieden"" ist, erschien seine Majestät mit einem Pferdegespann auf einem großen Streitwagen aus Elektrum, genau wie Aton, wenn er im Horizont aufgeht und er die Erde mit seiner Liebe erfüllt hat.","On that day, when one was in Achetaton in the matting tent that His Majesty had set up in Achetaton, and whose name is ""Aton is satisfied"", His Majesty appeared with a team of horses on a large electric chariot, just like Aton when he rises on the horizon and he has filled the earth with his love.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp tp wꜣ,t nfr.t r Ꜣḫ,t-Jtn m zp-tp,j n gmi̯.t =s jri̯.n ḥm =f r snti̯ =s m mn,w n pꜣ Jtn mj wḏ.n jt(j) =〈f〉 Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ r jri̯.t n =f mn,w m-ẖnw =s","Szp tp wA,t nfr.t r Ꜣx,t-Jtn m zp-tp,j n gmi̯.t =s jri̯.n Hm =f r snti̯ =s m mn,w n pA Jtn mj wD.n jt(j) =〈f〉 Raw-Ḥr,w-Ꜣx,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH r jri̯.t n =f mn,w m-Xnw =s",,,,bbaw_egyptian_63937,bbaw_egyptian,,O42 D1 -Z1 N31 -X1 -Z1 F35 -X1 D21 N27 -S34 -M17 -X1 -N35 -N6 Aa15 O34 -Q3 -O50 -D1 -Z1 -Q3 N35 G28 -Aa15 -X1 S29 D4 -N35 U36 -A42 I9 D21 O34 -N35 -X1 -V5 S29 Aa15 Y5 -W24 -W24 -W24 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N6 W19 -M17 V25 -G43 -N35 M17 -X1 -I9 -A40 A42 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N6 -V28 D21 D4 -X1 N35 I9 Y5 -W24 -W24 -W24 G17 -F26 -N35 -W24 -G43 -O1 S29,,,,,"šzp tp wꜣ,t nfr.t r Ꜣḫ,t-Jtn m zp-tp,j n gmi̯.t =s jri̯.n ḥm =f r snti̯ =s m mn,w n pꜣ Jtn mj wḏ.n jt(j) =〈f〉 Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ r jri̯.t n =f mn,w m-ẖnw =s","Einschlagen des schönen Weges nach Achetaton am Jahrestag des Auffindens durch seine Majestät (wörtlich: das seine Majestät gemacht hat), um es als Denkmal für Aton zu gründen, wie sein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, befohlen hat, um darin für ihn ein Denkmal zu errichten.","Strike the beautiful road to Achetaton on the anniversary of the discovery by His Majesty (literally: that His Majesty made) to establish it as a monument to Aton, as his father ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight that is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, ordered to erect a monument to him there.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯.t mꜣꜥ ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t m tʾ ḥ(n)q,t jwꜣ.pl wnḏ,wpl kꜣ.pl ꜣpd.pl jrp dqr snṯr rnp,wt nb.t nfr.t m hrw pn snti̯ Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn ꜥnḫ","Di̯.t mAa aAb,t aA.t m tʾ H(n)q,t jwA.pl wnD,wpl kA.pl Apd.pl jrp dqr snTr rnp,wt nb.t nfr.t m hrw pn snti̯ Ꜣx,t-Jtn n pA Jtn anx",,,,bbaw_egyptian_63938,bbaw_egyptian,,D37 -X1 Aa11 -U1 -D36 -Aa15 M19 O29 -D36 -X1 G17 X3 -[& -[& -Z2 -&] -&] W22 -[& -[& -Z2 -&] -&] M17 -E1 -V4 -Z2 M42 -N26 -E1 -Z2 E1 -Z2 G39 -Z2 M17 -D21 -Q3 -W23 -Z2 D46 -N29 -T14 -Z2 R8 -S29 -N35 -X1 -D21 -N33A M7 -X1 -M2 V30 -X1 F35 -X1 Aa15 O4 -D21 -G43 -N5 -Z1 Q3 -N35 O34 -N35 -X1 -V5 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N6 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N6 S34,,,,,"ḏi̯.t mꜣꜥ ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t m tʾ ḥ(n)q,t jwꜣ.pl wnḏ,wpl kꜣ.pl ꜣpd.pl jrp dqr snṯr rnp,wt nb.t nfr.t m hrw pn snti̯ Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn ꜥnḫ","Veranlassen, dass für den lebenden Aton eine große Opferspende dargebracht wird, bestehend aus Brot, Bier, Lang- und Kurzhornrindern, Stieren, Geflügel, Wein, Früchten, Weihrauch und jeder frischen und guten Pflanze, an diesem (Jahres-)Tag der Gründung Achetatons.","And cause a great sacrifice to be offered to the living Aten, of bread, of beer, of oxen, of oxen, of poultry, of wine, of fruit, of frankincense, and of every fresh and good plant, on this day of the foundation of the Aten.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp.w ḥs,w mrrw,t ḥr-tp ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n nzw-bjt ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Szp.w Hs,w mrrw,t Hr-tp anx-(w)DA-s(nb) n nzw-bjt anx-m-mAa,t Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-mAa,t Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63939,bbaw_egyptian,,O42 -Q3 -D40 -G43 W14 -S29 -G43 U6 -D21 -D21 -X1 -G43 D2 -D1 S34 -U29 -S29 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -G17 -H6 -X1 < -N5 -F35 -L1 -Z2 -N5 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -Aa15 -H6 -[? -X1 -?] -C10A < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -D36 -Y1 -Aa15 -P6 -D36 -N6 -Z1 -I9,,,,,"šzp.w ḥs,w mrrw,t ḥr-tp ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n nzw-bjt ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Empfangen von Gunst und Liebe zugunsten von Leben, Wohlergehen und Gesundheit des Königs von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Receive favour and love for the life, welfare and health of the king of Upper and Lower Egypt, who lives by the Maat, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, son of Re, who lives by the Maat, Akhenaten, who is great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šm.t m-ḫnt,yt","Sm.t m-xnt,jt",,,,bbaw_egyptian_63940,bbaw_egyptian,,N40 -Aa15 -X1 -D54 G17 -W17 -N35 -X1 -U33 -M17 -M17 -X1 -N36 -P1,,,,,"šm.t m-ḫnt,yt",Reisen nach Süden.,Traveling south.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "smn jn ḥm =f ḥr wrry,t =f m-bꜣḥ jt(j) =〈f〉 Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ḥr pꜣ ḏw rs,j-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn stw,t.pl Jtn ḥr =f m ꜥnḫ wꜣs ḥr rnpi̯ ḥꜥ,w =f rꜥw-nb","smn jn Hm =f Hr wrrj,t =f m-bAH jt(j) =〈f〉 Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Hr pA Dw rs,j-jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn stw,t.pl Jtn Hr =f m anx wAs Hr rnpi̯ Ha,w =f raw-nb",,,,bbaw_egyptian_63941,bbaw_egyptian,,S29 -Y5 -N35 -Y1 M17 -N35 U36 -A42 I9 D2 -Z1 G36 -D21 -D21 -X1 -T17 I9 Aa15 -D52 -Y1 M17 -X1 -I9 -A40 A41 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 // V28 -N122 -V28 D2 -Z1 G40 N26 -O39 -Z1 M24 -Z1 -N21 -Z1 -R15 -D58 -// -Z1 -Z1 N35 N27 -S34 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N122 F29 -X1 -X1 -G43 -N5 -Z2 M17 -X1 -N35 -N5 D2 -Z1 I9 Aa15 S34 S40 D2 -Z1 M7 -A17 V28 -D36 -// -F51 -// I9 N5 -Z1 -V30,,,,,"smn jn ḥm =f ḥr wrry,t =f m-bꜣḥ jt(j) =〈f〉 Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ [ḏ,t] nḥḥ ḥr pꜣ ḏw rs,j-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn stw,t.pl Jtn ḥr =f m ꜥnḫ wꜣs ḥr rnpi̯ ḥꜥ,w =f rꜥw-nb","Stehenbleiben seitens seiner Majestät auf seinem Streitwagen vor seinem Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, beim südöstlichen Berg von Achetaton, die Strahlen des Aton waren als Leben und Wohlergehen über ihm und verjüngten seinen Körper (wie) jeden Tag.","Standing by His Majesty's side on his chariot before his father ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, at the southeastern mountain of Achetaton, the rays of the Aton were as life and well-being over him and rejuvenated his body (as) every day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ ḏd.t.n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","anx Dd.t.n nzw-bjt anx-m-MAa,t Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa,pl Ax-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_63942,bbaw_egyptian,,S34 -N35 -Aa1 I10 -D46 -X1 -N35 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -C10A < -N5 -F35 -L1 -Z2 -N5 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -G17 -H6 -X1 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -D36 -Y1 -G17 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"ꜥnḫ ḏd.t.n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Eid, den der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, geleistet hat:","The oath which Nepher-cheperu-Re-waen-Re, the son of Re, the king of upper and lower Egypt, who dwelleth at Maath, Achnaton, who was great in his days, swore:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nḏm ḥꜣ,tj =j ḥr tꜣ ḥm,t-nzw ḥr ẖrd.pl =s n,tj rḏi̯.t(w) jꜣw ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ m pꜣj ḥḥ n rnp,t jw =s ẖr-ḏr,t pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) rḏi̯.t(w) jꜣw zꜣ,t-〈nzw〉 Mr,yt-Jtn zꜣ,t-nzw Mk,t-Jtn nꜣy =s ẖrd.pl jw =w ẖr-ḏr,t tꜣ ḥm,t-nzw tꜣy =sn mw,t r nḥḥ","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH nDm HA,tj =j Hr tA Hm,t-nzw Hr Xrd.pl =s n,tj rDi̯.t(w) jAw Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH m pAj HH n rnp,t jw =s Xr-Dr,t pr-aA anx-(w)DA-s(nb) rDi̯.t(w) jAw zA,t-〈nzw〉 Mr,jt-Jtn zA,t-nzw Mk,t-Jtn nAj =s Xrd.pl jw =w Xr-Dr,t tA Hm,t-nzw tAj =sn mw,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_63943,bbaw_egyptian,,S34 [& -[& -M17 -&] -&] -X1 -I9 -A40 A42 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M29 -Aa15 F4 -X1 -Z1 -F34 A42 D2 -Z1 X1 -G1 M23 -N42 -X1 D2 -Z1 F32 -D21 -D46 -D35 -A1 -B1 -Z2 S29 N35 -X1 -Z1 -Z1 D21 -D37 -X1 M17 -G1 -Z7 -A19 M23 -N42 -X1 -G36 -X1 < -F35 -F35 -F35 -F35 -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -M18 -U33 -Z1 -Z1 -B1 -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28 Aa15 G40 -G1 -Z1 -Z1 C11 -Z1 N35 M4 -X1 -Z1 M17 -G43 S29 T28 -D21 -D46 -X1 -Z1 O29 -O1 -O1 S34 -U29 -S29 D21 -D37 -X1 M17 -G1 -G43 -A19 M23 -G39 -X1 M17 -X1 -N35 -N5 -U6 -M17 -M17 -X1 -B1 M23 -G39 -X1 Aa15 -D36 -V31 -X1 -M17 -X1 -N35 -N122 N35 -G1 -M17 -M17 S29 F32 -D21 -D46 -A17 -A1 -B1 -Z2 M17 -G43 Z2 T28 -D21 -D46 -X1 -Z1 [? -X1 -?] -[? -G1 -?] M23 -N42 -X1 X1 -G1 -M17 -M17 S29 -N35 -Z2 G14 -X1 [& -[& -D21 -&] -&] V28 -N122 -V28,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nḏm ḥꜣ,tj =j ḥr tꜣ ḥm,t-nzw ḥr ẖrd.pl =s n,tj rḏi̯.t(w) jꜣw ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ m pꜣj ḥḥ n rnp,t jw =s ẖr-ḏr,t pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) rḏi̯.t(w) jꜣw zꜣ,t-〈nzw〉 Mr,yt-Jtn zꜣ,t-nzw Mk,t-Jtn nꜣy =s ẖrd.pl jw =w ẖr-ḏr,t ⸢tꜣ⸣ ḥm,t-nzw tꜣy =sn mw,t r nḥḥ","So wahr mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, lebe, so wahr mein Herz wegen der Königsgemahlin und ihrer Kinder erfreut ist, weil der großen königlichen Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, ein (hohes) Alter von Millionen Jahren verliehen ist, da sie unter der Leitung des Pharao, er lebe, sei heil und gesund, ist und (weil) der Königstochter Meritaton und der Königstochter Meketaton, ihren Kindern, ein (hohes) Alter verliehen ist, da sie unter der Leitung der Königsgemahlin, ihrer Mutter sind, in Ewigkeit.","As true as my father ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight that is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, live, so true is my heart rejoicing because of the queen and her children, because the great royal wife Nefretete, she lives forever and ever, has been granted a (high) age of millions of years, because she is under the guidance of the pharaoh, he lives, be healthy, and (because) the king's daughter Meritaton and the king's daughter Meketaton, their children, have been granted a (high) age, because they are under the guidance of the queen, their mother, in eternity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣy =〈j〉 ꜥnḫ n Mꜣꜥ,t n,tj jb =j r ḏd.t =f n,tj bn ḏd =j sw m ꜥḏꜣ r nḥḥ ḏ,t","pAj =〈j〉 anx n MAa,t n,tj jb =j r Dd.t =f n,tj bn Dd =j sw m aDA r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_63944,bbaw_egyptian,,G40 -M17 -M17 [& -[& -A41 -&] -&] S34 -N35 -Aa1 -A2 N35 Aa11 -X1 -C10A N35 -X1 -Z1 -Z1 F34 -Z1 A41 D21 I10 -D46 -X1 I9 N35 -X1 -Z1 -Z1 D58 -N35 I10 -D46 A41 M23 -G43 G17 D36 -U28 -G43 -D40 D21 V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"pꜣy =〈j〉 ꜥnḫ n Mꜣꜥ,t n,tj jb =j r ḏd.t =f n,tj bn ḏd =j sw m ꜥḏꜣ r nḥḥ ḏ,t","Mein Eid der Maat, den mein Herz sprechen wird und den ich nicht in Unwahrheit sprechen werde für immer und ewig:","My oath to the bride, which my heart shall speak, and which my mouth shall not lie, forever and ever:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ wḏ rs.j n,tj ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ntf pꜣ wḏ n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj pꜣ jri̯.w =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f","jr pA wD rs.j n,tj Hr pA Dw jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn ntf pA wD n Ꜣx,t-Jtn pAj pA jri̯.w =j aHa r rʾ-a =f",,,,bbaw_egyptian_63945,bbaw_egyptian,,M17 -D21 G40 V25 -G43 -O26 M24 -Z1 -Z1 -N21 N35 -X1 -Z1 -Z1 D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 [? -R15 -?] -[? -D58 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4A -?] // [? -N27 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N122 -?] [? -N35 -?] -[? -X1 -?] -[? -I9 -?] G40 V24 -G43 -O26 // N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N6 G40 -Z1 -Z1 G40 -G1 D4 -D21 -G43 A42A P6 -D36 -D54 D21 D21 -D36 I9,,,,,"jr pꜣ wḏ rs.j n,tj ḥr pꜣ ḏw ⸢jꜣb,tj⸣ [n] ⸢Ꜣḫ,t-Jtn⸣ ⸢ntf⸣ pꜣ wḏ [n] Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj pꜣ jri̯.w =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f","Was die südliche Stele betrifft, die auf dem östlichen Berg [von] Achetaton steht, sie ist eine Stele [von] Achetaton, eine, die ich an seiner Grenze aufgestellt habe.","And as for the south pillar, which is on the mount of acacia-wood toward the east, it is a pillar of acacia-wood, which I have set up on its border.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn sni̯ =j sw r rs.j r nḥḥ ḏ,t","bn sni̯ =j sw r rs.j r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_63946,bbaw_egyptian,,D58 -N35 O34 -N35 -N18 -D54 A42 M23 -G43 D21 // D21 V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"bn sni̯ =j sw r [rs.j] r nḥḥ ḏ,t",Ich werde sie nicht nach Süden überschreiten für immer und ewig.,I won't cross them south forever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ pꜣ wḏ rs,j-jmn,tj r-ꜥqw=f ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r ꜥqw zp-2","jri̯ pA wD rs,j-jmn,tj r-aqw=f Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn r aqw zp-2",,,,bbaw_egyptian_63947,bbaw_egyptian,,D4 G40 V25 -G43 -O26 M24 -[? -R14 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4A -?] [? -D21 -?] -// -G43 -Z1 -Z1 // G40 -G1 N26 R14 -X1 -// // N27 -S34 -M17 -X1 -N35 -N122 D21 D36 -N29 -// O50 -Z1 -Z1,,,,,"jri̯ pꜣ wḏ rs,j-⸢jmn,tj⸣ ⸢r-ꜥqw⸣=[f] [ḥr] pꜣ ḏw ⸢jmn,tj⸣ [n] Ꜣḫ,t-Jtn r ꜥqw zp-2",Fertigt die südwestliche Stele äußerst genau gegenüber von [ihr] auf dem westlichen Berg [von] Achetaton.,And he made the south-west stele very exactly opposite [to it] on the west mount [of] Achetaton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ntf pꜣ wḏ n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj pꜣ jri̯ =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f","jr pA wD Hr,j-jb n,tj Hr pA Dw jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn ntf pA wD n Ꜣx,t-Jtn pAj pA jri̯ =j aHa r rʾ-a =f",,,,bbaw_egyptian_63948,bbaw_egyptian,,M17 -D21 G40 V25 -G43 -// D2 -F34 // // // N26 R15 -D58 -X1 -Z1 -Z1 // N27 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 -X1 -I9 G40 V25 -G43 -O26 // N27 -M17 -X1 -N35 -N5 G40 -G1 G40 // A42 P6 -D36 -// D21 D21 -D36 -Z1 I9,,,,,"jr pꜣ wḏ ḥr,j-jb [n,tj] [ḥr] [pꜣ] ḏw jꜣb,tj [n] Ꜣḫ,t-Jtn ntf pꜣ wḏ [n] Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj pꜣ [jri̯] =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f","Was die mittlere Stele betrifft, [die auf dem] östlichen Berg [von] Achetaton steht, sie ist eine Stele [von] Achetaton, eine, die ich an seiner Grenze [aufge]stellt habe.","And as for the middle pillar, which is on the mount of acacia-wood toward the east, it is a pillar of acacia-wood, which I have set up by its border.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn sni̯ =j sw r wbn,w r nḥḥ ḏ,t","bn sni̯ =j sw r wbn,w r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_63949,bbaw_egyptian,,D58 -// [? -O34 -?] -[? -N35 -?] -// [? -A42 -?] M23 -G43 D21 G43 -D58 -// -G43 -N5 D21 V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"bn ⸢sni̯⸣ =⸢j⸣ sw r wbn,w r nḥḥ ḏ,t",Ich werde sie nicht nach Osten überschreiten für immer und ewig.,I won't cross it to the east forever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr 〈pꜣ〉 〈ḏw〉 〈jmn,tj〉 n Ꜣḫ,t-Jtn r-ꜥq =〈f〉 ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ꜥq zp-2","jri̯ pA wD Hr,j-jb n,tj Hr 〈pA〉 〈Dw〉 〈jmn,tj〉 n Ꜣx,t-Jtn r-aq =〈f〉 Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn aq zp-2",,,,bbaw_egyptian_63950,bbaw_egyptian,,D4 // V25 -G43 -O26 D2 -F34 // D2 -Z1 [& -[& -G40 -&] -&] [& -[& -N26 -&] -&] [& -[& -R14 -&] -&] -[& -[& -X1 -&] -&] -[& -[& -Z4A -&] -&] // [? -N27 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] [? -D21 -?] -[? -D36 -?] -// -[? -Z1 -?] -[? -Z1 -?] [& -[& -I9 -&] -&] D2 G40 N26 -Z1 -O39 R14 -X1 -Z1 -Z1 // N27 -S34 -M17 -X1 -N35 -N122 D36 -N29 -Z1 -Z1 O50 -Z1 -Z1,,,,,"jri̯ [pꜣ] wḏ ḥr,j-jb [n,tj] ḥr 〈pꜣ〉 〈ḏw〉 〈jmn,tj〉 [n] ⸢Ꜣḫ,t-Jtn⸣ ⸢r-ꜥq⸣ =〈f〉 ḥr pꜣ ḏw jmn,tj [n] Ꜣḫ,t-Jtn ꜥq zp-2","Fertigt [die] mittlere Stele, [die] sich auf dem westlichen Berg [von] Achetaton befindet, äußerst genau gegenüber von ihr auf dem westlichen Berg [von] Achetaton.","And he made the middle pillar, which was on the west mount of Achethathon, very opposite of it, on the west mount of Achethathon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ wḏ mḥ,tj-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯.w =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f ntf pꜣ wḏ mḥ,tj n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj","jr pA wD mH,tj-jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn jri̯.w =j aHa r rʾ-a =f ntf pA wD mH,tj n Ꜣx,t-Jtn pAj",,,,bbaw_egyptian_63951,bbaw_egyptian,,M17 -D21 G40 V25 -G43 -O26 V22 -X1 -Z4 -R15 -D58 -X1 -Z1 -Z1 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 D4 -D21 -G43 A41 P6 -// // // // // G40 -G1 // -G43 -O26 // N35 N27 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 [? -G40 -?],,,,,"jr pꜣ wḏ mḥ,tj-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯.w =j ⸢ꜥḥꜥ⸣ [r] [rʾ-ꜥ] =[f] [ntf] pꜣ wḏ [mḥ,tj] n Ꜣḫ,t-Jtn ⸢pꜣj⸣","Was die nordöstliche Stele von Achetaton betrifft, die ich [an seiner Grenze] aufgestellt habe, [sie] ist die nördliche Stele von Achetaton.","And as for the north-eastern pillar of Achethathon, which I set up [at its border], [it is] the northern pillar of Achethathon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn sni̯ =j sw r ḫd r nḥḥ ḏ,t","bn sni̯ =j sw r xd r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_63952,bbaw_egyptian,,D58 -N35 [? -X5 -?] -// A41 M23 -G43 D21 Aa1 -D46 -P1 // V28 -N122 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"bn ⸢sni̯⸣ =j sw r ḫd [r] nḥḥ ḏ,t",Ich werde sie nicht nach Norden überschreiten für immer und ewig.,I won't cross them north forever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ pꜣ wḏ mḥ,tj-jmn,tj n,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r-ꜥqw =f ꜥqw","jri̯ pA wD mH,tj-jmn,tj n,tj Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn r-aqw =f aqw",,,,bbaw_egyptian_63953,bbaw_egyptian,,D4 G40 V25 -G43 -O26 V22 -X1 -Z1 -Z1 -R14 N35 -X1 -Z1 -Z1 D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 R14 -X1 -Z1 -Z1 N35 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N122 [? -D21 -?] -[? -D36 -?] -[? -N29 -?] -// // // -G43 -T14 -T14,,,,,"jri̯ pꜣ wḏ mḥ,tj-jmn,tj n,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ⸢r-ꜥqw⸣ =[f] ⸢ꜥqw⸣","Fertigt die nordwestliche Stele, die sich auf dem westlichen Berg von Achetaton befindet, genau gegenüber von [ihr].","Makes the northwestern stele, which is on the western hill of Achetaton, right in front of [her].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr jr Ꜣḫ,t-Jtn m-šꜣꜥ-m pꜣ wḏ rs,j n Ꜣḫ,t-Jtn nfr,yt-r pꜣ wḏ mḥ,tj m ḫꜣ,yt r-jwd wḏ r wḏ ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6 ḫt 1-3/4 mḥ 4 m-mj,tt ꜥqꜣ zp-2","xr jr Ꜣx,t-Jtn m-SAa-m pA wD rs,j n Ꜣx,t-Jtn nfr,jt-r pA wD mH,tj m xA,jt r-jwd wD r wD Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6 xt 1-3/4 mH 4 m-mj,tt aqA zp-2",,,,bbaw_egyptian_63954,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 M17 -D21 N27 -S34 -M17 -X1 -N35 -N122 G17 -M8 -G56 -Y1 -Aa15 G40 V25 -G43 -O26 M24 -Z1 -Z1 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N6 F35 -M17 -M17 -X1 -Y1 -D21 G40 V25 -G43 -O26 V22 -X1 -Z1 -Z1 Aa15 M12 -G1 -M17 -M17 -X1 -T14 -D40 D21 -E9 -G43 -D46 -D54 V25 -G43 -O26 D21 V25 -G43 -O26 D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 R14 -X1 // N27 -M17 -X1 -N35 -N122 D4 -G43 N35 M17 -// -G43 -[? -N35A -?] -N36 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 M3 X1 -D36 -Z9 D42 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 Aa15 -W19 -X1 -X1 -Y1 D36 -N29 -G1 -S38 -S38 O50 -Z1 -Z1,,,,,"ḫr jr Ꜣḫ,t-Jtn m-šꜣꜥ-m pꜣ wḏ rs,j n Ꜣḫ,t-Jtn nfr,yt-r pꜣ wḏ mḥ,tj m ḫꜣ,yt r-jwd wḏ r wḏ ḥr pꜣ ḏw jmn,tj [n] Ꜣḫ,t-Jtn jri̯.w n ⸢jtr,w⸣ 6 ḫt 1-3/4 mḥ 4 m-mj,tt ꜥqꜣ zp-2","Also, was Achetaton betrifft, angefangen von der südlichen Stele von Achetaton bis hin zur nördlichen Stele, im Maß zwischen Stele und Stele auf dem westlichen Berg [von] Achetaton, es macht 6 jtr,w-Längen, 1,75 ḫt-Längen und 4 Ellen, gleichermaßen ganz genau.","So, as far as the Akhetaton is concerned, starting from the southern stele of the Akhetaton to the northern stele, measured between stele and stele on the western hill [of] the Akhetaton, it's 6 jtr,w-lengths, 1.75 t-lengths and 4 cubits, equally accurate.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr jr ẖnw pꜣ 4 wḏ šꜣꜥ-m pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn nfr,yt-r pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn Ꜣḫ,t-Jtn r-ḥꜥ(,w) =s tꜣj","xr jr Xnw pA 4 wD SAa-m pA Dw jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn nfr,jt-r pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn Ꜣx,t-Jtn r-Ha(,w) =s tAj",,,,bbaw_egyptian_63955,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 M17 -D21 F26 -N35 -W24 -G43 -O1 G40 -G1 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 V25 -G43 -O26 M8 -D36 -Y1 -G17 G40 N26 R15 -D58 -X1 -Z4 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 F35 -M17 -M17 -X1 -D21 G40 N26 -Z1 -O39 R14 -X1 -Z1 -Z1 N35 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 N27 -M17 -// D21 -// -D36 -F51B -F51B -F51B S29 X1 -G1 -Z1 -Z1,,,,,"ḫr jr ẖnw pꜣ 4 wḏ šꜣꜥ-m pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn nfr,yt-r pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn Ꜣḫ,t-⸢Jtn⸣ r-ḥꜥ(,w) =s tꜣj","Was den Bereich innerhalb dieser vier Stelen betrifft, angefangen vom östlichen Berg von Achetaton bis hin zum westlichen Berg von Achetaton: das ist Achetaton selbst.","As for the area within these four stelae, from the eastern mountain of Achetaton to the western mountain of Achetaton: that is Achetaton itself.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =s n jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ m ḏw.w m ḫꜣs,t.pl m sḫ,t.pl m mꜣw,t.pl m qꜣ,yt.pl m nḫb.w m ꜣḥ,t.pl m mw m dmj.w m wḏb.w m r(m)ṯ m mnmn,t m štm〈ꜣ〉.pl m (j)ḫ,t nb.t jri̯.w pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j)","jw =s n jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH m Dw.w m xAs,t.pl m sx,t.pl m mAw,t.pl m qA,jt.pl m nxb.w m AH,t.pl m mw m dmj.w m wDb.w m r(m)T m mnmn,t m Stm〈A〉.pl m (j)x,t nb.t jri̯.w pA Jtn pAj =j jt(j)",,,,bbaw_egyptian_63956,bbaw_egyptian,,M17 -G43 S29 N35 [& -[& -M17 -&] -&] -X1 -I9 -A40 A41 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28 G17 N26 -Z2 -G43 -G43 G17 N25 -X1 -Z2 G17 M20 -// G17 G3 -// -G43 -N21 -// G17 N29 -G1 -M17 -M17 -X1 -A28 -N21 -Z2 G17 N35 -Aa1 -D58 -G43 -N21 -Z2 G17 G1 -V28 -X1 -// Aa15 [? -N35A -?] G17 D46 -W19 -M17 -G43 -N21 -Z2 G17 V25 -D58 -G43 -N21 -Z2 G17 D21 -V13 -A1 -B1 -Z2 G17 Y5 -N35 -Y5 -N35 -E1 -// G17 N37 -X1 -U30 -[& -[& -G1 -&] -&] -G17 -Z2 -M1 -M1 -M1 G17 Aa1 -X1 V30 -X1 D4 -D21 -G43 G40 M17 -X1 -N35 -N122 G40 -M17 -M17 A41 // -I9 -A41,,,,,"jw =s n jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ m ḏw.w m ḫꜣs,t.pl m sḫ,t[.pl] m mꜣw,t.pl m qꜣ,yt.pl m nḫb.w m ꜣḥ,t.pl m mw m dmj.w m wḏb.w m r(m)ṯ m mnmn,t m št{m}〈ꜣ〉.pl m (j)ḫ,t nb.t jri̯.w pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j)","Und es gehört meinem Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, bestehend aus Bergen und Wüsten, aus Weideland, Neuland und Hochland, aus neuem Ackerland und aus Ackerland, aus Wasser, Städten und Ufern, aus Menschen und Viehherden, aus Baumpflanzungen und Allem, was Aton, mein Vater, geschaffen hat.","And it belongs to my father, ""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, consisting of mountains and deserts, of pastures, of new land and highlands, of new farmland and farmland, of water, cities and banks, of people and livestock, of tree plantations and everything that Aton, my father, created.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn wsf =〈j〉 pꜣj ꜥnḫ jri̯.n =j n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) r nḥḥ ḏ,t ḥr,w jw =f mn ḥr wḏ n jnr m pꜣ tꜣš rs,j-jꜣb.tj n Ꜣḫ,t-Jtn m-mj,tt m pꜣ tꜣš mḥ,tj-jꜣb.tj n Ꜣḫ,t-Jtn","bn wsf =〈j〉 pAj anx jri̯.n =j n pA Jtn pAj =j jt(j) r nHH D,t Hr,w jw =f mn Hr wD n jnr m pA tAS rs,j-jAb.tj n Ꜣx,t-Jtn m-mj,tt m pA tAS mH,tj-jAb.tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63957,bbaw_egyptian,,D58 -// G43 -S29 -I9 -// [& -[& -A41 -&] -&] G40 -Z1 -Z1 S34 -N35 -Aa1 -A2 // -N35 A41 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 G40 -M17 -M17 A42A M17 -X1 -I9 -A41 D21 V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17 D2 -D21 -G43 -N31 -[? -Z2 -?] M17 -G43 I9 Y5 -N35 -Y1 D2 -Z1 V25 -G43 -O26 N35 M17 -// -D21 -O39 // // // // // // // // G40 -G1 X1 -U30 -N37 -Z9 -N21 -Z1 V22 -X1 -// -Z1 -R15 -D58 -X1 -// -Z1 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"bn wsf =〈j〉 pꜣj ꜥnḫ [jri̯].n =j n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) r nḥḥ ḏ,t ḥr,w jw =f mn ḥr wḏ n jnr [m] [pꜣ] [tꜣš] [rs,j-jꜣb.tj] [n] [Ꜣḫ,t-Jtn] [m-mj,tt] [m] pꜣ tꜣš mḥ,tj-jꜣb.tj n Ꜣḫ,t-Jtn","Ich werde diesen Eid nicht brechen, den ich gegenüber Aton, meinem Vater, für immer und ewig [geschworen] habe, sondern er dauert auf einer Stele aus Stein [an der südöstlichen Grenze von Achetaton] fort, [gleichermaßen an] der nordöstlichen Grenze von Achetaton.","I will not break this oath which I have sworn unto Aton, my father, for ever and ever, but it shall continue upon a stone [stone] [at the south-eastern boundary of Aton], [equally] at the north-eastern boundary of Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m-mj,tt jw =f mn m Ꜣḫ,t-Jtn ḥr wḏ n jnr m pꜣ tꜣš rs,j-jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn m-mj,tt m pꜣ tꜣš mḥ,tj-jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","m-mj,tt jw =f mn m Ꜣx,t-Jtn Hr wD n jnr m pA tAS rs,j-jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn m-mj,tt m pA tAS mH,tj-jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63958,bbaw_egyptian,,G17 -W19 -X1 -X1 -Y1 M17 -G43 I9 Y5 -N35 -Y1 -U32 // // -M17 -X1 -// -N5 D2 -Z1 V25 -G43 -O26 N35 M17 -N35 -D21 -O39 G17 G40 X1 -U30 -N37 -Z9 -N21 M24 -R14 N35 N27 -S34 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 -W19 -X1 -X1 -Y1 G17 // // // // N27 -S34 -M17 -// -N5,,,,,"m-mj,tt jw =f mn [m] [Ꜣḫ,t]-Jtn ḥr wḏ n jnr m pꜣ tꜣš rs,j-jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn m-mj,tt m [pꜣ] [tꜣš] [mḥ,tj-jmn,tj] [n] Ꜣḫ,t-⸢Jtn⸣","Und gleichermaßen dauert er [in Achet]aton auf einer Stele aus Stein an der südwestlichen Grenze von Achetaton fort, gleichermaßen an [der nordwestlichen Grenze von] Achetaton.","And likewise it went on to Acheton upon a stone pillar, on the southwestern border of Acheton, likewise on the northwestern border of Acheton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn ftt =tw =f,bn ftt =tw =f,,,,bbaw_egyptian_63959,bbaw_egyptian,,D58 -N35 I9 -X1 -X1 -F20 X1 -G43 I9,,,,,bn ftt =tw =f,Sie (die Inschrift auf der Stele) soll nicht ausgelöscht werden.,It (the inscription on the stele) is not to be erased.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn krp =tw =f,bn krp =tw =f,,,,bbaw_egyptian_63960,bbaw_egyptian,,D58 -// V31 -D21 -Q3 -Z7 -D40 X1 -G43 I9,,,,,⸢bn⸣ krp =tw =f,Sie (die Inschrift) soll nicht getilgt werden.,It (the inscription) is not to be erased.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn jꜥi̯ =tw =f,bn jai̯ =tw =f,,,,bbaw_egyptian_63961,bbaw_egyptian,,D58 -// M17 -D36 -[? -N35A -?] X1 -G43 I9,,,,,⸢bn⸣ jꜥi̯ =tw =f,Sie (die Inschrift) soll nicht ausgewaschen werden.,It (the inscription) is not to be washed away.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn jꜥꜥ =tw =f m qḏ,bn jaa =tw =f m qD,,,,bbaw_egyptian_63962,bbaw_egyptian,,D58 -N35 M17 -D36 -D36 -D40 X1 -G43 I9 G17 N29 -G1 -// -[? -O39 -?] -//,,,,,bn jꜥꜥ =tw =f m ⸢qḏ⸣,Sie (die Inschrift) soll nicht mit Gips verputzt werden.,It (the inscription) is not to be plastered.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn jri̯.yw ḥjḥj =f,bn jri̯.jw HjHj =f,,,,bbaw_egyptian_63963,bbaw_egyptian,,// -N35 D4 -M17 -M17 -// V28 -V28 -Z1 -Z1 -D54 I9,,,,,⸢bn⸣ jri̯.yw ḥjḥj =f,"Es soll nicht geschehen, dass sie verloren geht.",I don't want her to get lost.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr ḥjḥj =f jr wḥwḥ =f jr hꜣi̯ pꜣ wḏ n,tj sw ḥr =f jw =j r smꜣwi̯ =f ꜥn m mꜣw,t m tꜣ s,t n,tj sw jm","jr HjHj =f jr wHwH =f jr hAi̯ pA wD n,tj sw Hr =f jw =j r smAwi̯ =f an m mAw,t m tA s,t n,tj sw jm",,,,bbaw_egyptian_63964,bbaw_egyptian,,M17 -D21 V28 -V28 -Z4 -// I9 M17 -D21 G43 -// -G43 -G37 -Z9 I9 M17 -D21 O4 -G1 -D54 G40 V25 -G43 -O26 N35 -X1 -Z1 -Z1 M23 -G43 D2 -Z1 I9 M17 -G43 A41 D21 S29 -G3 -G43 I9 D36 -// -D54 G17 G3 -G43 Aa15 X1 -G1 Q1 -// N35 -X1 -// M23 -G43 M17 -G17,,,,,"jr ḥjḥj =f jr ⸢wḥwḥ⸣ =f jr hꜣi̯ pꜣ wḏ n,tj sw ḥr =f jw =j r smꜣwi̯ =f ⸢ꜥn⸣ m mꜣw,t m tꜣ s,t ⸢n,tj⸣ sw jm","Wenn sie (die Inschrift) (jedoch) verloren geht, wenn sie verblasst oder wenn die Stele, auf der sie sich befindet, herunterfällt, dann werde ich sie noch einmal als etwas Neues an (genau) der Stelle, an der sie sich befindet, erneuern.","If it (the writing) is lost, if it fades away, or if the stone on which it was falls, I will create it anew from its place.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wḥm pꜣ ꜥnḫ m rnp,t-zp 8 tp,j pr,t 8 jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn jw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ ḫꜥi̯.w ḥr wrr,yt n ḏꜥm ḥr ptr nꜣ wḏ.pl n pꜣ Jtn n,tj m pꜣ ḏw m pꜣ tꜣš rs,j-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","wHm pA anx m rnp,t-zp 8 tp,j pr,t 8 jw =tw m Ꜣx,t-Jtn jw pr-aA anx-(w)DA-s(nb) aHa xai̯.w Hr wrr,jt n Dam Hr ptr nA wD.pl n pA Jtn n,tj m pA Dw m pA tAS rs,j-jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63965,bbaw_egyptian,,F25 G40 S34 -N35 -Aa1 -A2 Aa15 M4 -// // -Z4A -Z4A T8 O1 -D21 -X1 -N5 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 M17 -G43 X1 -G43 Aa15 N27 -S34 -M17 -X1 -N35 -N122 M17 -G43 O29 -O1 -O1 S34 -U29 -S29 P6 -D36 -D54 N28 -G43 -Y1 D2 -Z1 G36 -D21 -D21 -T17 -O29 -X1 N35 S40 -S12 -N33A D2 -Z1 Q3 -X1 -D21 -D5 N35 -G1 V25 -G43 -O26 N35 // // // // // // // G40 // -U30 -N37 -// M24 -// // N27 -S34 -M17 -X1 -N35 -N122,,,,,"wḥm pꜣ ꜥnḫ m rnp,t-[zp] ⸢8⸣ tp,j pr,t 8 jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn jw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ ḫꜥi̯.w ḥr wrr,yt n ḏꜥm ḥr ptr nꜣ wḏ.pl n [pꜣ] [Jtn] [n,tj] [m] [pꜣ] [ḏw] [m] pꜣ ⸢tꜣš⸣ rs,j-[jꜣb,tj] [n] Ꜣḫ,t-Jtn","Wiederholung des Eides im 8. [Regierungs]jahr, 1. (Monat) der Peret-Jahreszeit, (Tag) 8, als man in Achetaton war und als Pharao, er lebe, sei heil und gesund, dastand, nachdem er auf einem Streitwagen aus Elektron erschienen war, und die Stelen [des Aton, die auf dem Berg an] der süd[östlichen] Grenze [von] Achetaton sind, erblickte.","And it came to pass in the eighth year, in the first [month], of the year of Pereth, on the eighth day of the month, when they were in Achethathon, and Pharaoh, he lived, and was in good health, came out upon a chariot of electron, and saw the pillars of Achethathon, which are on the south side of Achethathon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp 8 ꜣbd 4 ꜣḫ,t ꜥrq,y","rnp,t-zp 8 Abd 4 Ax,t arq,j",,,,bbaw_egyptian_63966,bbaw_egyptian,,M4 -X1 -// -O50 // N12 // M8 -X1 -N5 // -D21 -N29 -M17 -M17 -V12 -N5,,,,,"rnp,t-zp [8] ꜣbd [4] ꜣḫ,t ꜥrq,y","Regierungsjahr [8], [4.] Monat der Achet-Jahreszeit, letzter Tag.","Year of reign [8], [4.] Month of the achet season, last day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ky ꜥnḫ ḏd.t.n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥr pꜣ smn nꜣ-n wḏ.pl n,tj n tꜣš.pl n Ꜣḫ,t-Jtn","kj anx Dd.t.n nzw-bjt anx-m-MAa,t Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t Ax-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Hr pA smn nA-n wD.pl n,tj n tAS.pl n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63967,bbaw_egyptian,,V31 -M17 -M17 S34 -N35 -Aa1 -A2 I10 -D46 -X1 -N35 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -H6 -X1 -Aa15 < -N5 -F35 -L1 -Z2 -N5 -T21 -Z1 -N35 -> G39 -N5 S34 -H6 -X1 -Aa15 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 D2 -Z1 G40 S29 -Y5 -N35 -Y1 N35 -G1 -N35 V25 -G43 -O26 -Z2 // // // // //,,,,,"ky ꜥnḫ ḏd.t.n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥr pꜣ smn nꜣ-n wḏ.pl [n,tj] [n] [tꜣš.pl] [n] [Ꜣḫ,t-Jtn]","Ein weiterer Eid, den der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, bezüglich der Aufstellung der Stelen gesprochen hat, [die sich an den Grenzen von Achetaton befinden].","And another oath, which Nepher-cheperu-Re-wa-en-Re, the son of Re, the king of Upper and Lower Egypt, who dwelleth in Maath, spoke, Achnaton, who was great in his days, concerning the setting up of the pillars, [which are] in the borders of Achnaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63968,bbaw_egyptian,,// // // < -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"[ꜥnḫ] [jt(j)] =[j] [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","So wahr mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, lebe.","So true is my father ""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight that is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, live.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ 6 wḏ smn =j r tꜣš.pl n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣ 3 wḏ ḥr pꜣ ḏw wbn,w n Ꜣḫ,t-Jtn ḥnꜥ pꜣ 3 wḏ r-ꜥq(ꜣ) =sn n,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ḫpr pꜣ wḏ rs,j n,tj ḥr pꜣ ḏw wbn(,w) n Ꜣḫ,t-Jtn m-bq,yt-r pꜣ wḏ rs,j n,tj r-ꜥqꜣ ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ḫpr =f r tꜣš rs,j n Ꜣḫ,t-Jtn","jr pA 6 wD smn =j r tAS.pl n Ꜣx,t-Jtn pA 3 wD Hr pA Dw wbn,w n Ꜣx,t-Jtn Hna pA 3 wD r-aq(A) =sn n,tj Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn xpr pA wD rs,j n,tj Hr pA Dw wbn(,w) n Ꜣx,t-Jtn m-bq,jt-r pA wD rs,j n,tj r-aqA Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn xpr =f r tAS rs,j n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63969,bbaw_egyptian,,M17 -D21 G40 Z2 -Z2 V25 -G43 -O26 S29 -Y5 -N35 -Y1 A41 D21 X1 -U30 -N37 -Z9 -N21 -Z2 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 G40 Z2 V25 -G43 -O26 D2 -Z1 G40 N26 -O39 -Z1 G43 -D58 -N35 -W24 -G43 -N5 N35 N27 -S34 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 V28 -N35 -D36 G40 Z2 V25 -G43 -O26 D21 -D36 -N29 -D50 -D50 -Y1 S29 -N35 -Z2 // // // // // // // -M17 -X1 -N35 -N5 L1 -D21 -// // // // // // // N26 -Z1 G43 -D58 -// -N5 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -// -N35 -N5 Aa15 -D58 -N29 -M17 -M17 -X1 -D54 -D21 G40 V25 -G43 -// M24 -// -N21 N35 -X1 -Z1 -Z1 D21 -// D2 -Z1 G40 N26 -Z1 R14 -X1 -Z1 -Z1 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -// -N5 L1 I9 D21 X1 -U30 -N37 -Z9 -N21 -// M24 N35 N27 -M17 -//,,,,,"jr pꜣ 6 wḏ smn =j r tꜣš.pl n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣ 3 wḏ ḥr pꜣ ḏw wbn,w n Ꜣḫ,t-Jtn ḥnꜥ pꜣ 3 wḏ r-ꜥq(ꜣ) =sn [n,tj] [ḥr] [pꜣ] [ḏw] [jmn,tj] [n] [Ꜣḫ,t-]Jtn ḫpr [pꜣ] [wḏ] [rs,j] [n,tj] [ḥr] [pꜣ] ḏw wbn(,w) n Ꜣḫ,t-Jtn m-bq,yt-r pꜣ wḏ rs,j n,tj r-[ꜥqꜣ] ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ḫpr =f r tꜣš rs,j n Ꜣḫ,t-⸢Jtn⸣","Was die sechs Stelen betrifft, die ich als Grenzen von Achetaton festgelegt habe, (nämlich) die drei Stelen auf dem östlichen Berg von Achetaton und die drei Stelen gegenüber von ihnen, [die sich auf dem westlichen Berg von Achet]aton befinden: Errichtet [die südliche Stele, die sich auf dem auf dem] östlichen Berg von Achetaton befindet gegenüber(?) von der südlichen Stele, die sich gegen[über] auf dem westlichen Berg von Achetaton befindet, damit sie die südliche Grenze von Achetaton werde.","And as to the six pillars that I have set as the boundaries of Achethathon, three pillars on the east mount of Achethathon, and three pillars opposite to them, which are on the west mount of Achethathon: set up the south pillar opposite to the south pillar which is on the east mount of Achethathon, as the southern border of Achethathon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw pꜣ wḏ mḥ,tj n,tj ḥr pꜣ ḏw wbn(,w) n Ꜣḫ,t-Jtn m-bq,yt-r pꜣ wḏ mḥ,tj n,tj r-ꜥqꜣ pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ḫpr =f r tꜣš mḥ,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","jw pA wD mH,tj n,tj Hr pA Dw wbn(,w) n Ꜣx,t-Jtn m-bq,jt-r pA wD mH,tj n,tj r-aqA pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn xpr =f r tAS mH,tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63970,bbaw_egyptian,,M17 -G43 G40 V25 -G43 -O26 V22 -X1 -Z4 N35 -X1 -Z4 D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 G43 -D58 -N35 -N5 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 -D58 -N29 -M17 -M17 -D54 -D21 G40 V25 -G43 -O26 // // // G40 N26 -Z1 R14 -X1 -Z1 -Z1 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 L1 -D21 // // X1 -U30 -N37 -Z9 -N21 -Z1 V22 -X1 -Z1 -Z1 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"jw pꜣ wḏ mḥ,tj n,tj ḥr pꜣ ḏw wbn(,w) n Ꜣḫ,t-Jtn m-bq,yt-r pꜣ wḏ [mḥ,tj] [n,tj] [r-ꜥqꜣ] pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ḫpr =[f] [r] tꜣš mḥ,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","Und die nördliche Stele, die sich auf dem östlichen Berg von Achetaton befindet sei gegenüber(?) von der [nördlichen] Stele, [die sich gegenüber] auf dem westlichen Berg von Achetaton befindet, damit [sie] die nördliche Grenze von Achetaton werde.","And the north wall, which is on the mount of Achethathon on the east, shall be opposite to the wall, which is on the mount of Achethathon on the west; and this shall be the north border of Achethathon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m-mj,tt pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr pꜣ ḏw wbn,w n Ꜣḫ,t-Jtn m-bq,yt-r pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj r-ꜥqꜣ =f ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","m-mj,tt pA wD Hr,j-jb n,tj Hr pA Dw wbn,w n Ꜣx,t-Jtn m-bq,jt-r pA wD Hr,j-jb n,tj r-aqA =f Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63971,bbaw_egyptian,,Aa15 -W19 -X1 -X1 G40 V25 -G43 -O26 D2 -F34 N35 -X1 -// D2 G40 N26 -Z1 G43 -D58 -N35 -W24 -Z7 // N27 -M17 -X1 -N35 -N6 Aa15 -// G40 V25 -G43 -O26 D2 -Z1 -Z1 -F34 N35 -X1 -Z1 -Z1 D21 -D36 -T14 -// -T14 I9 D2 -Z1 G40 N26 -Z1 R14 -X1 -Z1 -Z1 // N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"m-mj,tt pꜣ wḏ ḥr,j-jb ⸢n,tj⸣ ḥr pꜣ ḏw wbn,w [n] Ꜣḫ,t-Jtn m-[bq,yt-r] pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj r-ꜥ[qꜣ] =f ḥr pꜣ ḏw jmn,tj [n] Ꜣḫ,t-Jtn","Ebenso sei die mittlere Stele, die sich auf dem östlichen Berg [von] Achetaton befindet ge[genüber](?) von der mittleren Stele, die sich gegen[über] auf dem westlichen Berg [von] Achetaton befindet.","And the middle stele, which is on the mount of Achethathon on the east, shall be opposite to the middle stele, which is on the mount of Achethathon on the west.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr jr wsḫ Ꜣḫ,t-Jtn ḏw r ḏw šꜣꜥ-r ꜣḫ,t jꜣb,t.t n.t p,t r ꜣḫ,t jmn,t.t n.t p,t wnn =s n jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ m ḏw.pl =s ḫꜣs,t.pl m sḫ,t.pl =s mꜣw,t.pl dmj.pl m ḏfꜣ =s m ꜣpd.pl m r(m)ṯ =s nb m mnmn,t =s nb (j)ḫ,t nb n,tj pꜣ Jtn ḥr sḫpr =s n,tj nꜣy =f stw,t wbn ḥr =s m (j)ḫ,t nb.t n,tj m tꜣ n Ꜣḫ,t-Jtn","xr jr wsx Ꜣx,t-Jtn Dw r Dw SAa-r Ax,t jAb,t.t n.t p,t r Ax,t jmn,t.t n.t p,t wnn =s n jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH m Dw.pl =s xAs,t.pl m sx,t.pl =s mAw,t.pl dmj.pl m DfA =s m Apd.pl m r(m)T =s nb m mnmn,t =s nb (j)x,t nb n,tj pA Jtn Hr sxpr =s n,tj nAj =f stw,t wbn Hr =s m (j)x,t nb.t n,tj m tA n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_63972,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 M17 -D21 G43 -S29 -Aa1 -W10 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 N26 -Z1 D21 N26 -Z1 -O39 M8 -D36 -Aa15 N27 -X1 R15 -D58 -X1 -// N35 -X1 N1 -// D21 N27 -// R14 N35 -X1 // // -N35 -N35 O34 N35 M17 -X1 -I9 A41 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 Aa15 N26 -// O34 N25 -// -Z1 Aa15 // O34 // -X1 -N21 // -W19 -M17 -// Aa15 // -[? -G1 -?] -// O34 Aa15 G39 -Z2 Aa15 D21 -V13 -X1 -Z1 -Z1 O34 V30 Aa15 Y5 -N35 -Y5 -N35 -X1 -E1 O34 V30 Aa1 -X1 V30 N35 -X1 -Z1 -Z1 G40 M17 -X1 -N35 -N5 D2 -Z1 S29 -L1 -D21 S29 -X1 N35 -X1 -Z1 -Z1 N35 -G1 -M17 -M17 I9 X1 -F29 -X1 -G43 -N56 G43 -D58 -N35 -W24 -Z7 -N5 D2 -D21 // Aa15 Aa1 -X1 V30 -X1 // Aa15 X1 -G1 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ḫr jr wsḫ Ꜣḫ,t-Jtn ḏw r ḏw šꜣꜥ-r ꜣḫ,t jꜣb,t.t n.t p,t r ꜣḫ,t jmn,t.t n.t [p,t] ⸢wnn⸣ =s n jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ m ḏw[.pl] =s ḫꜣs,t[.pl] m [⸮sḫ,t.pl?] =s [⸮mꜣw,t.pl?] ⸢⸮dmj.pl?⸣ m ⸢⸮ḏfꜣ?⸣ =s m ꜣpd.pl m r(m)ṯ =s nb m mnmn,t =s nb (j)ḫ,t nb n,tj pꜣ Jtn ḥr sḫpr =s n,tj nꜣy =f stw,t wbn ḥr =[s] m (j)ḫ,t nb.t [n,tj] m tꜣ n Ꜣḫ,t-Jtn","Was die Ausdehnung von Achetaton betrifft, von Berg zu Berg, angefangen vom östlichen Horizont des Himmels bis hin zum westlichen Horizont des [Himmels]: Es existiert (alles) für meinen Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, bestehend aus seinen Bergen und Wüsten, bestehend aus seinen [Feldern? Neuland?] und Städten(?), bestehend aus seinen Speisen(?), bestehend aus Vögeln, aus all seinen Menschen, aus all seinen Herden und aus allen Dingen, die Aton erschaffen und über den[en] seine Strahlen scheinen, bestehend aus allen Dingen, die im ... von Achetaton sind.","As for the extension of Achetaton, from mountain to mountain, starting from the eastern horizon of the sky to the western horizon of the [sky]: It exists (everything) for my father ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, consisting of his mountains and deserts, consisting of his [fields? newland?] and cities (((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((())))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =w n jt(j) =j pꜣ Jtn ꜥnḫ r Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn r nḥḥ ḏ,t","jw =w n jt(j) =j pA Jtn anx r Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_63973,bbaw_egyptian,,M17 -G43 // N35 M17 -X1 -I9 -[? -A41 -?] [? -A41 -?] G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 D21 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N6 D21 V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"jw =[w] n jt(j) =j pꜣ Jtn ꜥnḫ r Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn r nḥḥ ḏ,t","Und es gehört meinem Vater, dem lebenden Aton, gemäß dem Atontempel in Achetaton für immer und ewig.","And it belongs to my father, the living Aten, according to the temple of Aten at Achetaton, forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "twt =sn mꜣꜥ n kꜣ =f stw,t =f ꜥni̯ ḥr šzp =sn","twt =sn mAa n kA =f stw,t =f ani̯ Hr Szp =sn",,,,bbaw_egyptian_63974,bbaw_egyptian,,X1 -G43 -X1 S29 -N35 -Z2 Aa11 -U1 -D36 N35 D28 -Z1 I9 X1 -F29 -X1 -G43 -N8 D36 -N35 -D7 -Z2 D2 -Z1 O42 -Q3 S29 -N35 -Z2 -S29 -X1,,,,,"twt =sn mꜣꜥ n kꜣ =f stw,t =f ꜥni̯ ḥr šzp =sn","Sie (die Dinge) sind wahrhaftig für seinen Ka versammelt und seine Strahlen sind schön, wenn sie sie empfangen.","They will be gathered to its Ka in truth, and its rays will be beautiful when they are received.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63975,bbaw_egyptian,,S34 M17 -X1 -I9 -A40 A40 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -D36 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -Aa15 -D36 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 M23 -X1 -N42 -G36 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -A40 -> S34 -U33 -M17 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Es lebe mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt. Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, der Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist; die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","Long live my father ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight that is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever. The king of Upper and Lower Egypt, who lives from the Maat, the lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, son of Re, who lives from the Maat, the lord of crowns, Echnaton, who is great in his time; the great royal wife, Nefretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈〈ꜥnḫ〉〉 jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","〈〈anx〉〉 jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63976,bbaw_egyptian,,[& -[& -S34 -&] -&] M17 -X1 -I9 -A40 A40 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -D36 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -Aa15 -D36 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 M23 -N42 -X1 -G36 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4A -?] -[? -M18 -?] -U33 -A40 -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"〈〈ꜥnḫ〉〉 jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Es lebe mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt. Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, der Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist; die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","Long live my father ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight that is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever. The king of Upper and Lower Egypt, who lives from the Maat, the lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, son of Re, who lives from the Maat, the lord of crowns, Echnaton, who is great in his time; the great royal wife, Nefretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫꜥi̯ pꜣ,xai̯ pA,,,,bbaw_egyptian_63977,bbaw_egyptian,,// // ,,,,,⸢ḫꜥi̯⸣ ⸢pꜣ⸣ ,... erscheinen ... der ...,... appear ... the ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥꜣ ḏw pꜣ Jtn,HA Dw pA Jtn,,,,bbaw_egyptian_63978,bbaw_egyptian,,// N25 G40 M17 -X1 -N35 -N5 ,,,,,⸮ḥꜣ? ⸮ḏw? pꜣ Jtn ,... Aton ...,Aton ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pꜣ Jtn,pA Jtn,,,,bbaw_egyptian_63979,bbaw_egyptian,,G40 // ,,,,,⸢pꜣ⸣ ⸢Jtn⸣ ,... Aton ...,Aton ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ssnb pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) pꜣy =k šrj nfr pꜣ Jtn,ssnb pr-aA anx-(w)DA-s(nb) pAj =k Srj nfr pA Jtn,,,,bbaw_egyptian_63980,bbaw_egyptian,,S29 -S29 -N35 -D58 -Y1 O1 -O1 -O29 S34 -U28 -S29 G40 -M17 -M17 V31 N37 -D21 -M17 -A17 F35 -I9 -D21 G40 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,ssnb pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) pꜣy =k šrj nfr pꜣ Jtn,"Erhalte den Pharao, er lebe, sei heil und gesund, deinen vollkommenen Sohn, bei Gesundheit, o Aton!","Save the Pharaoh, let him live, be healthy and healthy, your perfect son, in health, O Aten!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm jri̯.y =f pꜣy =k ꜥḥꜥ,(w)","jm jri̯.j =f pAj =k aHa,(w)",,,,bbaw_egyptian_63981,bbaw_egyptian,,M17 -Aa15 -Aa15 -D36 D4 -M17 -M17 I9 G40 -M17 -M17 V31 P6 -D36 -N5 -Z1,,,,,"jm jri̯.y =f pꜣy =k ꜥḥꜥ,(w)","Gewähre, dass er deine Lebenszeit erreicht.",Grant that he reaches your lifetime.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jm sw r nḥḥ,jm sw r nHH,,,,bbaw_egyptian_63982,bbaw_egyptian,,M17 -G17 -Aa15 -D36 M23 -G43 D21 N35 -V28 -N5 -V28,,,,,jm sw r nḥḥ,Lass ihn ewiglich dauern.,Let it last forever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wbn =k nfr Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","wbn =k nfr Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_63983,bbaw_egyptian,,G43 -D58 -// // // // // // // I10 -X1 -N17 [? -V28 -?] -[? -N5 -?] -//,,,,,"wbn =k nfr Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-[ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] ⸢ḏi̯⸣ ⸢ꜥnḫ⸣ ḏ,t ⸢nḥḥ⸣","Du gehst schön auf, ""Re-Harachte, [der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","You rise beautifully, ""Re-Harachte, [who cheers on the horizon in his name sunlight that is in the solar disk]"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ Jtn ꜥnḫ nn ky wpw-ḥr =f ssnb-jr,tdu-m-stw,tpl≡f pꜣ-jri̯-wnn,t-nb,t","pA Jtn anx nn kj wpw-Hr =f ssnb-jr,tdu-m-stw,tpl≡f pA-jri̯-wnn,t-nb,t",,,,bbaw_egyptian_63984,bbaw_egyptian,,// // // // // // -Q3 -Z10 -D2 -Z1 I9 S29 -S29 -N35 -D58 -D4 -D4 -// -N56 -Z2 -I9 G40 -G1 -// -E34 -N35 -N35 -X1 -//,,,,,"[pꜣ] [Jtn] [ꜥnḫ] [nn] [ky] ⸢wpw⸣-ḥr =f ssnb-jr,tdu-[m]-⸢stw,tpl⸣≡f pꜣ-jri̯-wnn,t-nb,t","[O lebender Aton, es gibt keinen Anderen] außer ihm, der die Augen [mit] seinen Strahlen gesund hält und der alles, was existiert, erschafft.",He is the Sustainer of vision and the Creator of everything that exists.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫꜥꜥ =k m ꜣḫ,t n.t p,t r sꜥnḫ jri̯.t.n =k nb.t m rmṯ nb ꜥw,t.pl pꜣy,t-ḫnn,t.pl m ḏdf,t.pl nb.t n,tj m tꜣ","xaa =k m Ax,t n.t p,t r sanx jri̯.t.n =k nb.t m rmT nb aw,t.pl pAj,t-xnn,t.pl m Ddf,t.pl nb.t n,tj m tA",,,,bbaw_egyptian_63985,bbaw_egyptian,,// // // // // // -[? -X1 -?] -[? -N1 -?] // // // // V30 -X1 G17 // // // [? -G40 -?] -G1 -M17 -X1 -M17 -H5 -Z2 // I10 -D46 -I9 -X1 -I14 V30 -X1 N35 -X1 -Z4 Aa15 N17 -N21 -Z1,,,,,"ḫꜥꜥ =k m ꜣḫ,t n.t p,t [r] [sꜥnḫ] [jri̯.t.n] =k nb.t m ⸢rmṯ⸣ nb [ꜥw,t.pl] pꜣy,t-⸢ḫnn,t.pl⸣ [m] ḏdf,t.pl nb.t n,tj m tꜣ","Du erscheinst am Horizont des Himmels, [um] alles [zu beleben, was] du [erschaffen hast], alle Menschen, [die Viehherden], die Vögel und alle Kriechtiere, die auf der Erde sind.","Thou art seen in the expanse of the heavens, to give life to all that thou hast made, to all mankind, to beasts, and to fowl, and to all crawling things that are on the earth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜥnḫ =sn mꜣꜣ =sn tw,anx =sn mAA =sn tw,,,,bbaw_egyptian_63986,bbaw_egyptian,,S34 -N35 -Aa1 [? -S29 -?] -N35 -// // // //,,,,,ꜥnḫ =sn mꜣꜣ =sn tw,"Sie leben, wenn sie dich sehen.",They live when they see you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nmꜥ =sn ḫft ḥtp =k,nma =sn xft Htp =k,,,,bbaw_egyptian_63987,bbaw_egyptian,,N35 -T34 -G17 -D36 -// // // R4 -X1 -Q3 [? -V30 -?],,,,,nmꜥ =[sn] [ḫft] ḥtp =k,"[Sie] schlafen, [wenn] du untergehst.",They sleep when you go down.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k zꜣ =k ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw jw =f ꜥnḫ ḥnꜥ =k n nḥḥ ḥr jri̯.t hrr.t jb =k ḥr mꜣꜣ jri̯.y =k rꜥw-nb","Di̯ =k zA =k anx-m-MAa,t Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw jw =f anx Hna =k n nHH Hr jri̯.t hrr.t jb =k Hr mAA jri̯.j =k raw-nb",,,,bbaw_egyptian_63988,bbaw_egyptian,,D37 [? -V31 -?] G39 -Z1 V31 // // M17 -G43 I9 S34 -N35 -Aa1 [? -V28 -?] -N35 -D36 V31 N35 // // // // F34 -Z1 [? -V31 -?] D2 -Z1 D4 -U1 -G1 -Z7 D4 -M17 -M17 // //,,,,,"ḏi̯ =k zꜣ =k [ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t] [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw]-wꜥ-n-[Rꜥw] jw =f ꜥnḫ ḥnꜥ =k n ⸢nḥḥ⸣ [ḥr] [jri̯.t] [hrr.t] jb =k ḥr mꜣꜣ jri̯.y =k rꜥw-nb","Mögest du veranlassen, dass dein Sohn, [der von der Maat lebt, Nefer-cheperu-Re]-wa-en-[Re], während er zusammen mit dir ewiglich lebt, [tut, was] dein Herz [erfeut], und sieht, was du täglich vollbringst.","May you cause your son, [who lives by the bride, Nefer-cheperu-Re]-wa-en-Re, while he lives with you forever, [to do] what your heart [desires], and see what you accomplish daily.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥꜥꜥ =f n mꜣꜣ nfr,pl =k","Haa =f n mAA nfr,pl =k",,,,bbaw_egyptian_63989,bbaw_egyptian,,// // // D4 -U1 -G1 -Z7 [? -F35 -?] -// //,,,,,"ḥꜥꜥ =f n mꜣꜣ nfr,pl =k",Möge er beim Anblick deiner Schönheit jubeln.,May he rejoice at the sight of your beauty.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm n =f ꜥnḫ wḏꜣ snb nḏm-jb ṯḥḥw,t","jm n =f anx wDA snb nDm-jb THHw,t",,,,bbaw_egyptian_63990,bbaw_egyptian,,// [? -N35 -?] [? -I9 -?] // // // // -F34 -// // -X1 -G43 -A2 -Z2,,,,,"jm n =f ꜥnḫ [wḏꜣ] [snb] [nḏm]-jb [ṯḥḥ]w,t","Gib ihm Leben, [Wohlergehen, Gesundheit, Fröhlich]keit und [Jauch]zen.","Give him life, [well-being, health, joy] and joy.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šnn.n =k nb ẖr-s,t-ḥr =f ḫrp =w st n kꜣ =k","Snn.n =k nb Xr-s,t-Hr =f xrp =w st n kA =k",,,,bbaw_egyptian_63991,bbaw_egyptian,,V7 -N35 -// -[? -V10 -?] -[? -N35 -?] [? -V31 -?] // // // Aa1 -D21 -Q3 -D243 Z2 S29 -X1 N35 [? -D28 -?] -Z1 V31,,,,,"šnn.n =k ⸢nb⸣ ⸢ẖr⸣-[s,t-ḥr] =[f] ḫrp =w st n kꜣ =k","Alles, was du umkreist, ist unter [seiner Aufsicht], indem es deinem Ka dargebracht wird.",Everything that surrounds you is under [his] supervision by being offered to your Ka.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pꜣy =k šrj wtt.n =k ḏs =k rḫ mj,pAj =k Srj wtt.n =k Ds =k rx mj,,,,bbaw_egyptian_63992,bbaw_egyptian,,G40 -G1 -// // // // // // // // // ,,,,,pꜣy =k šrj wtt.n =k ḏs =k rḫ ⸢mj⸣ ,"Dein Sohn, den du selbst gezeugt hast, der wissend ist wie [Aton?] ...","Your son, whom you yourself have borne, who is knowledgeable as [Aton?] ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rs,j mj mḥ,tt jmn,tj jꜣb,tj jw.pl ḥr,j-jb n wꜣḏ-wr m hn,w n kꜣ =f","rs,j mj mH,tt jmn,tj jAb,tj jw.pl Hr,j-jb n wAD-wr m hn,w n kA =f",,,,bbaw_egyptian_63993,bbaw_egyptian,,// -M24 -Z4 -N21 W19 -M17 // -X1 -N21 -Z1 R14 -X1 -N21 -Z1 R15 -D58 -X1 -Z4 // D2 -D21 -// -Z1 -F34 N35 M14 -G36 -D21 -M17 -N35 -N35 -N35 [? -N36 -?] -// // // // //,,,,,"rs,j mj mḥ,tt jmn,tj jꜣb,tj [jw.pl] ḥr,j-jb n wꜣḏ-wr m hn,w n kꜣ =f","Süden wie Norden, West und Ost und die [Inseln] inmitten des Meeres sind im Jubel für seinen Ka.","The south, and the north, and the west, and the east, and the isles in the midst of the sea, shall shout for his name.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tꜣš =f rs,j r-ꜥ ṯꜣw mḥ,tt r sḥḏ.wt Jtn","tAS =f rs,j r-a TAw mH,tt r sHD.wt Jtn",,,,bbaw_egyptian_63994,bbaw_egyptian,,// // // // // // // X1 -G43 -N8 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"tꜣš =f rs,j r-ꜥ ṯꜣw mḥ,tt r sḥḏ.wt Jtn","Seine südliche Grenze reicht bis zum Wind, der Norden bis zum Licht des Aton.","Its southern boundary reaches to the wind, its northern boundary to the light of the Aten.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wr.pl =sn nb.w m nḥ,yt sbdš n bꜣ,w =f","wr.pl =sn nb.w m nH,jt sbdS n bA,w =f",,,,bbaw_egyptian_63995,bbaw_egyptian,,A21 -Z3A O34 -N35 -Z2 V30 -G43 -Z3A [? -G17 -?] N35 -// -X1 -M17 -// -Z2 S29 -D58 -D46 -N37 -A7 -// // // //,,,,,"wr.pl =sn nb.w m ⸢⸮nḥ,yt?⸣ sbdš n bꜣ,w =f","Ihre Großen sind in flehender Bitte, weil sie seiner Macht unterlegen sind.",Their great ones are begging because they are under his power.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ kꜣ nfr sḥbi̯ tꜣ,du jri̯ ẖr,t tꜣ mj-qd =f","pA kA nfr sHbi̯ tA,du jri̯ Xr,t tA mj-qd =f",,,,bbaw_egyptian_63996,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // // -Aa28 -D46 -W24 -Y1 I9,,,,,"pꜣ kꜣ nfr sḥbi̯ tꜣ,du jri̯ ẖr,t tꜣ mj-qd =f","O vollkommener Ka, der die Beiden Länder festlich schmückt und für den Bedarf des ganzen Landes sorgt.","O perfect Ka, who solemnly adorn the two lands and provide for the needs of the whole country.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jm sw ḥnꜥ =k r nḥḥ mj mrr =f mꜣn =k,jm sw Hna =k r nHH mj mrr =f mAn =k,,,,bbaw_egyptian_63997,bbaw_egyptian,,M17 -G17 -Aa15 -D36 [? -M23 -?] -[? -G43 -?] V28 -// [? -V31 -?] D21 N35 -G21 -V28 -N5 -V28 W19 -M17 U6 -D21 -D21 -A2 I9 D4 -U1 -// [? -V31 -?],,,,,jm sw ḥnꜥ =k r nḥḥ mj mrr =f mꜣn =k,"Gewähre, dass er ewiglich bei dir ist, so wie er wünscht, dich zu sehen.","Grant that he may be with you forever, as he desires to see you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm n =f ḥꜣb.pl-sd ꜥšꜣ.w wr,t m rnp,t.pl ḥtp,w","jm n =f HAb.pl-sd aSA.w wr,t m rnp,t.pl Htp,w",,,,bbaw_egyptian_63998,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // //,,,,,"jm n =f ḥꜣb.pl-sd ꜥšꜣ.w wr,t m rnp,t.pl ḥtp,w",Gib ihm sehr viele Jubiläumsfeste in Jahren des Glückes.,Give him a lot of anniversary parties in years of happiness.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm n =〈f〉 m mri̯.t jb =k mj ꜥšꜣ šꜥy n.w wḏb.w mj šnf,t n rm.w ḥr jtr,w šnj nꜣ-n jḥ.pl","jm n =〈f〉 m mri̯.t jb =k mj aSA Saj n.w wDb.w mj Snf,t n rm.w Hr jtr,w Snj nA-n jH.pl",,,,bbaw_egyptian_63999,bbaw_egyptian,,// // // // U6 -D21 -X1 -[? -A2 -?] F34 -Z1 V31 W19 -M17 [? -I1 -?] -Z7 -Z2 N37 -D36 -Z4 -N33A W24 -Z1 M13 -D58 -G43 -F47 -N21 -// [? -W19 -?] -// // // // -[? -Aa15 -?] -// // // // // //,,,,,"jm n =〈f〉 m mri̯.t jb =k mj ꜥšꜣ šꜥy n.w wḏb.w mj šnf,t n rm.w ḥr jtr,w šnj nꜣ-n jḥ.pl","Gewähre (sie) ihm nach deinem Wunsch (so zahlreich) wie die Menge des Ufersands, wie die Schuppen der Fische im Fluss und wie die Haare der Rinder.","Give unto him as thou wilt, as the sand of the sea for multitude, as the scales of the fishes in the river, and as the hair of the oxen.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm sw dy r km nḫn,t r ḥḏ.t snfr,w r ꜥḥꜥ.t ḏw.w r šmi̯.t r ḫnt mtr jw =j m šms nṯr-nfr r wḏ =f qrs,t n ḏḏ =f","jm sw dj r km nxn,t r HD.t snfr,w r aHa.t Dw.w r Smi̯.t r xnt mtr jw =j m Sms nTr-nfr r wD =f qrs,t n DD =f",,,,bbaw_egyptian_64000,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // // // // // // // // // // // // // // R8 -F35 D21 // // // // // //,,,,,"jm sw dy r km nḫn,t r ḥḏ.t snfr,w r ꜥḥꜥ.t ḏw.w r šmi̯.t r ḫnt mtr jw =j m šms nṯr-nfr r wḏ =f qrs,t n ḏḏ =f","Gewähre, dass er hier ist, (solange) bis der weiße Vogel schwarz und der schwarze Vogel weiß wird, bis die Berge aufstehen, um fortzugehen, und bis das Überschwemmungswasser stromauf fließt, während ich im Gefolge des vollkommenen Gottes bin, bis er ein Begräbnis anordnet, das er gewährt.","Grant that he be here, (until) the white bird becomes black and the black bird white, until the mountains rise up to go away, and until the floodwaters flow upstream, while I am in the pursuit of the perfect God, until he commands a burial which he grants.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ Rꜥw-Ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-jtj-Rꜥw-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ jn nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ 〈ꜥnḫ〉 ḏ,t nḥḥ","dwA Raw-ḤqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-jtj-Raw-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH jn nzw anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Di̯ 〈anx〉 D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64001,bbaw_egyptian,,N14 -G1 -A30 -Y1 < -S34 -N5 -N27 -N27 -S38 -V28 -D36 -Z4A -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -Aa1 -X1 -M18 -M18 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 N35 -M17 M23 -X1 -N35 S34 -Aa15 -Aa11 -N5 V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 X8 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"dwꜣ Rꜥw-Ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-jtj-Rꜥw-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ jn nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ 〈ꜥnḫ〉 ḏ,t nḥḥ","Anbeten des ""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, durch den König, der von der Maat lebt, den Herrn der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, den Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, dem Leben für immer und ewig gegeben ist.","Worship of the ""Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon in his name Re, the Father who came as Aton"" (=Aton), who gives life forever and ever, by the King who lives by the Maat, the Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, the son of Re, who lives by the Maat, Lord of crowns, Echnaton, who is great in his time, given life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 t〈ḫꜥ〉ꜥ =k nfr pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ jw =k tḥn.ṯ ꜥn.ḥtj wsr.ṯ,t〈xa〉a =k nfr pA Jtn anx nb-nHH jw =k tHn.T an.Htj wsr.T,,,,bbaw_egyptian_64002,bbaw_egyptian,,X1 -D36 -D36 V31 F35 -I9 -D21 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 V30 -V28 -N5 -V28 M17 -G43 V31 U33 -V28 -N35 -N4 -V13 D36 -N35 -D6 -U33 -V28 F12 -S29 -D21 -D40 -V13,,,,,{t}〈ḫꜥ〉ꜥ =k nfr pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ jw =k tḥn.ṯ ꜥn.{ḥ}tj wsr.ṯ,"Du erscheinst schön, o lebender Aton, Herr der Ewigkeit, denn du bist glänzend, schön und mächtig.","You appear beautiful, O living Aton, Lord of eternity, for you are brilliant, beautiful and powerful.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mrw,t =k wr.ṯ nꜥn〈ꜥꜣ〉.tj","mrw,t =k wr.T nan〈aA〉.tj",,,,bbaw_egyptian_64003,bbaw_egyptian,,N36 -D21 -G43 -X1 -Z2 V31 G36 -D21 -V13 N35 -D21 -N35 -U33 -M17,,,,,"mrw,t =k wr.ṯ {nꜥn}〈ꜥꜣ〉.tj",Die Liebe zu dir ist groß und reichhaltig.,The love for you is great and rich.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "stw,t =k twk =sw〈sn〉 ḥr,j〈n〉 ḥr-k〈nb〉.pl","stw,t =k twk =sw〈sn〉 Hr,j〈n〉 Hr-k〈nb〉.pl",,,,bbaw_egyptian_64004,bbaw_egyptian,,F28 -X1 -G43 -N8 -Z2 V31 X1 -G43 -V31 -Z7 -D40 M23 -G43 N1 D2 -Z1 -V31 -Z2,,,,,"stw,t =k twk ={sw}〈sn〉 {ḥr,j}〈n〉 ḥr-{k}〈nb〉.pl",Deine Strahlen - sie leuchten für alle Menschen.,Your rays - they shine for all people.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnknm =k wbḫ ḥr sꜥnḫ ḥꜣ,tj.pl","jnknm =k wbx Hr sanx HA,tj.pl",,,,bbaw_egyptian_64005,bbaw_egyptian,,M17 -N35 -N35 -[? -V30 -?] -T35 -G17 V31 G43 -D58 -W24 -Z2 D2 -Z1 S34 -S29 F4 -X1 -F34 -Z2,,,,,"j{nk}nm =k wbḫ ḥr sꜥnḫ ḥꜣ,tj.pl",Deine leuchtende Farbe belebt die Herzen.,Your brilliant colour lifts the hearts.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mḥ.n =k Tꜣ,du m mrw,t =k","mH.n =k TA,du m mrw,t =k",,,,bbaw_egyptian_64006,bbaw_egyptian,,V22 -Y1 -N35 V31 N17 -N17 -N21 -N21 Aa15 N36 -D21 -G43 -X1 -Z2 V31,,,,,"mḥ.n =k Tꜣ,du m mrw,t =k",Du hast die Beiden Länder mit deiner Liebe erfüllt.,You filled both countries with your love.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr šps qd-sw-ḏs≡f jri̯ 〈tꜣ〉 k〈nb〉 qmꜣ n,tj ḥr =f m r(m)ṯ mnmn,t ꜥw,t k〈nb〉 šn nb rd ḥr gbb,t ꜥnḫ =s(n) bw〈wbn〉 =k","nTr Sps qd-sw-Ds≡f jri̯ 〈tA〉 k〈nb〉 qmA n,tj Hr =f m r(m)T mnmn,t aw,t k〈nb〉 Sn nb rd Hr gbb,t anx =s(n) bw〈wbn〉 =k",,,,bbaw_egyptian_64007,bbaw_egyptian,,R8 A51 A35 -M23 -G43 -I10 -O34 -I9 D4 // V31 U3 -T14 -G41 -Y1 N35 -X1 -Z2 D2 -Z1 I9 Aa15 D21 -V13 -A2 -B1 -N33A Y5 -N35 -Y5 -N35 -X1 -Z2 T14 -G43 -Z2 -E31 V31 V7 -N35 -N35 -V10 V30 D21 -D46 -R1C D2 -Z1 G38 -X1 -G43 -X1 -Z2 S34 -N35 -Aa1 O34 D58 -G43 V31,,,,,"nṯr šps qd-sw-ḏs≡f jri̯ 〈tꜣ〉 {k}〈nb〉 qmꜣ n,tj ḥr =f m r(m)ṯ mnmn,t ꜥw,t {k}〈nb〉 šn nb rd ḥr gbb,t ꜥnḫ =s(n) {bw}〈wbn〉 =k","O erhabener Gott, der sich selbst erschaffen hat, der jedes Land geschaffen und alles, was darauf ist erzeugt hat - Menschen, alles Groß- und Kleinvieh, jeder Baum und das, was auf dem Feld wächst -, sie (alle) leben, wenn du aufgehst.","O God exalted, who created thyself, who made the earth and all that is in it, man and all the cattle and all the trees and all that grows in the field - they live when thou goest up.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈ntk〉 mʾw,t jt(j)","〈ntk〉 mʾw,t jt(j)",,,,bbaw_egyptian_64008,bbaw_egyptian,,// X1 -G14 -X1 M17 -X1 -I9 -N35,,,,,"〈ntk〉 mʾw,t jt(j)",Du bist Mutter und Vater.,You'Re mother and father.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr,t.du =sn wbn =〈k〉","jr,t.du =sn wbn =〈k〉",,,,bbaw_egyptian_64009,bbaw_egyptian,,D4 -D4 -G43 S29 -N35 -N33A G43 -N8 -D58 //,,,,,"jr,t.du =sn wbn =〈k〉","Ihre Augen - wenn du aufgehst, 〈dann sehen sie durch dich.〉","Her eyes - when you open them, they see through you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,(j)t-Jtn anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64010,bbaw_egyptian,,[? -M23 -?] -[? -G39 -?] -[? -X1 -?] -// N36 -// I9 M17 -X1 -N35 -N5 -N36 -X1 -// S34 -U33 // V28 -N5 -V28,,,,,"⸢zꜣ,t-nzw⸣-[n-ẖ,t]≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn ꜥnḫ.tj [ḏ,t] nḥḥ","Die [leibliche] Königstochter, die er liebt, Meritaton ... sie lebe [für immer] und ewig.","The [corporeal] king's daughter, whom he loves, Meritaton... she lives [forever] and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t ꜥnḫ.tj","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t anx.tj",,,,bbaw_egyptian_64011,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -I9 N36 -X1 I9 // -N5 -[? -Aa15 -?] -// F31 -S29 -N35 [? -N35 -?] -// -N41 [? -S34 -?] -// ,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f ⸢Mk,t-Jtn⸣ msi̯.n ḥm,t-nzw-[wr,t] ⸢ꜥnḫ.tj⸣ ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meketaton, die die [große] königliche Gemahlin ... [Nofretete] ... geboren hat, sie lebe ...","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meketaton, who gave birth to the [great] royal wife... [Nefretete] ... she lives...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb-pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx jm,j-HAb-sd nb-p,t nb-tA Hr,j-jb-pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64012,bbaw_egyptian,,< -// -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -N17 -N17 -// -[? -G43 -?] -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 // S34 -// -Aa1 M17 -Z11 -O23 -W3 -Z2 V30 -// -N1 V30 -N17 // [? -Aa15 -?] N27 -// -M17 -//,,,,,"[Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m]-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ⸢Jtn⸣ ꜥnḫ jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ⸢ḥr,j-jb-pr-Jtn⸣ ⸢m⸣ ⸢Ꜣḫ,t-Jtn⸣","""[Re-Harachte, der im] Horizont [jubelt] in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr des Himmels, Herr der Erde, der inmitten des Atontempels in Achetaton ist.","""Re-Harachte, who [cheers] in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, Lord of heaven, Lord of earth, who is in the midst of the Aton temple in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,(w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64013,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 S34 -N35 -Aa1 -G17 -[? -Aa11 -?] -X1 -D36 V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> X8 // V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -[? -G25 -?] -N35 -> [? -P6 -?] -Aa15 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-⸢Mꜣꜥ,t⸣ nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ⸢ꜥnḫ⸣ nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ⸢ꜥꜣ⸣-m-⸢ꜥḥꜥ,(w)⸣≡f","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist, der Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","The king of upper and lower Egypt, who dwelleth in Maat, lord of the two countries, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who is given life, lord of the crowns, Akhenaten, who was great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "fqꜣ zẖꜣ,w-nzw ẖr,j-tp-nzw bꜣk-tp,j-n-Jtn-m-tꜣ-ḥw,t-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn","fqA zXA,w-nzw Xr,j-tp-nzw bAk-tp,j-n-Jtn-m-tA-Hw,t-pA-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64014,bbaw_egyptian,,I9 -N29 -G1 // M23 -T28 // -V31 -D1 -Z4A -Q3 -[? -N35 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] ,,,,,"fqꜣ [zẖꜣ,w-nzw] ẖr,j-tp-nzw ⸢bꜣk-tp,j-n-Jtn-m-tꜣ-ḥw,t-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn⸣ ","Das Auszeichen des [Schreibers des Königs], Kammerdieners des Königs, ersten Dieners des Aton im Atontempel in Achetaton ...","The insignia of [the king's scribe], chamberlain of the king, first servant of the Aten in the temple of the Aten at Achetaton...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥšꜣ jḫ,t rḫ ḏḏ st pꜣ Jtn wbn pꜣ Jtn","aSA jx,t rx DD st pA Jtn wbn pA Jtn",,,,bbaw_egyptian_64015,bbaw_egyptian,,[? -I1 -?] -Z2 Aa1 -X1 -Y1 -Z2 D21 -Aa1 -Y1 [? -D37 -?] -[? -D37 -?] O34 -X1 [? -G40 -?] // // -G43 -N35 -N8 // M17 -X1 -//,,,,,"ꜥšꜣ jḫ,t rḫ ḏḏ st ⸢pꜣ⸣ [Jtn] ⸢wbn⸣ ⸢pꜣ⸣ ⸢Jtn⸣","Zahlreich sind die Dinge, die Aton geben kann ... wenn(?) Aton aufgeht.",There are many things that Aton can give... when Aton dissolves.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp 6 ꜣbd 4 pr,t 13","rnp,t-zp 6 Abd 4 pr,t 13",,,,bbaw_egyptian_64016,bbaw_egyptian,,M4 -X1 -O50 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 O1 -D21 -// V20 -//,,,,,"rnp,t-zp 6 ꜣbd 4 ⸢pr,t⸣ ⸢13⸣","Regierungsjahr 6, 4. Monat der Peret-Jahreszeit, (Tag) 13.","Year of reign 6, 4th month of the Peret year, (day) 13.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ nṯr-nfr hru̯-ḥr-mꜣꜥ,t nb-p,t nb-tꜣ Jtn ꜥnḫ wr sḥḏ-tꜣ.du","anx nTr-nfr hru̯-Hr-mAa,t nb-p,t nb-tA Jtn anx wr sHD-tA.du",,,,bbaw_egyptian_64017,bbaw_egyptian,,S34 R8 -F35 O4 -// V30 -// V30 -N17 M17 -X1 -N35 -N5 // // S29 -N5 -T5 -N21A -N21A,,,,,"ꜥnḫ nṯr-nfr ⸢hru̯-ḥr-mꜣꜥ,t⸣ nb-[p,t] nb-tꜣ Jtn [ꜥnḫ] [wr] sḥḏ-tꜣ.du","Es lebe der vollkommene Gott, der mit der Maat zufrieden ist, der Herr [des Himmels], der Herr der Erde, der [große lebende] Aton, der die beiden Länder erleuchtet.","Blessed be the perfect God, who is pleased with the bride, the Lord [of] heaven, the Lord of earth, the [great] living Dawn, who lights up the two lands.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-nt,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-nt,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd Hr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64018,bbaw_egyptian,,S34 M17 -// -A40 A42 < -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 // -G17 -// // // //,,,,,"ꜥnḫ ⸢jt(j)⸣ =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-nt,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-[ḥꜣb-sd] [ḥr,j-jb-Pr-Jtn] [m] [Ꜣḫ,t-Jtn]","Es lebe mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im [Fest ist, der inmitten des Atontempels in Achetaton ist].","Long live my father ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the [feast, which is in the middle of the temple of Aton in Achetaton].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-mri̯.y-Jtn nb,t.du Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t-Jtn Ḥr,w-nbw Wṯz-rn-n-Jtn","anx Ḥr,w KA-nxt-mri̯.j-Jtn nb,t.du Wr-nzw,jt-m-Ꜣx,t-Jtn Ḥr,w-nbw WTz-rn-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64019,bbaw_egyptian,,S34 G5 E1 -D40 -// // // // //,,,,,"ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-[mri̯.y-Jtn] ⸢nb,t.du⸣ ⸢Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t-Jtn⸣ Ḥr,w-nbw [Wṯz-rn-n-Jtn]","Es lebe der Horus ""Starker Stier, [geliebt von Aton]"", die beiden Herrinnen ""Groß an Königsherrschaft in Achetaton"", Goldhorus [""Der den Namen des Aton erhebt""].","Long live Horus, the ""Mighty Bull [loved by Aton]"", the two ladies ""Great in Kingship in Achetaton"", Goldhorus [""He Who Exalts the Name of Aton""].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64020,bbaw_egyptian,,// // -G17 -C10A V30 -N17 -N17 < -// -> G39 -N5 // // // -> ,,,,,"[nzw-bjt] [ꜥnḫ]-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw [ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t] [nb-ḫꜥ,pl] Ꜣḫ-n-Jtn ","[Der König von Ober- und Unterägypten], der von der Maat [lebt], Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, [der von der Maat lebt, Herr der Kronen], Echnaton, ...","The king of Upper and Lower Egypt, who dwelleth in Maath, lord of the two countries, Nepher-cheperu-Re-wa-en-Re, the son of Re, who dwelleth in Maath, lord of the crowns, Achnaton,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mꜣꜥ n n jri̯ sw sḥtp sw m hrr!.t kꜣ =f jri̯ ꜣḫ,t n msi̯ sw ḫrp sḏfꜣ pr =f n ḏ,t r wṯz Jtn","mAa n n jri̯ sw sHtp sw m hrr!.t kA =f jri̯ Ax,t n msi̯ sw xrp sDfA pr =f n D,t r wTz Jtn",,,,bbaw_egyptian_64021,bbaw_egyptian,,U5 -Y1 N35 N35 D4 M23 -G43 -// O34 -// // // // D28 I9 D4 G25 -Aa1 -X1 -Y1 -Z2 N35 F31 -S29 M23 -G43 -A40 Aa1 -D21 -Q3 -// // O1 // // [? -I10 -?] -// D21 G43 -V13 -S29 -U40 M17 -// ,,,,,"mꜣꜥ n {n} jri̯ sw sḥtp sw m hrr!.t kꜣ =f jri̯ ꜣḫ,t n msi̯ sw ḫrp [sḏfꜣ] pr =[f] [n] ⸢ḏ,t⸣ r wṯz ⸢Jtn⸣ ","... der wahrhaft klug ist für den, er ihn erschaffen hat, der ihn mit dem zufriedenstellt, womit sein Ka zufrieden ist, der Nützliches für den macht, der ihn erzeugt hat, der leitet ... der [sein] Haus [für] die Ewigkeit [versorgt] mit ..., der den Aton erhebt, ...","...who is truly wise to him that created him, who satisfies him with that with which his Ka is satisfied, who is useful in power to him that created him, who governs him ... who furnishes [his] house [for] eternity with . . . who exalts the Aton, . . .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64022,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -// -> // // V30 -// -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -D36 -// -P6 X8 S34 I10 -X1 -N17 //,,,,,"nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw [zꜣ-Rꜥw] [ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t] ⸢nb-ḫꜥ.pl⸣ Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡[f] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","... der Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, [Sohn des Re, der von der Maat lebt], Herr der Kronen, Echnaton, der groß in [seiner] Zeit ist, dem Leben für immer und ewig gegeben ist.","...lord of the two lands, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, [son of Re who lives from the Maat], Lord of the crowns, Echnaton, great in [his] time, given life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "(j)r,t-pꜥ,t ꜥꜣ,t-m-ꜥḥ nfr,t-ḥr ꜥn,t-m-šw,tj nb,t-rš,wt ẖnm(.t) ḥsw,t nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","(j)r,t-pa,t aA,t-m-aH nfr,t-Hr an,t-m-Sw,tj nb,t-rS,wt Xnm(.t) Hsw,t nb,t-tA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64023,bbaw_egyptian,,// // -G17 -O11 -D36 -O1 [? -F35 -?] -// -D2 -Z1 // -N35 -X1 -// -Aa15 -H6 -// -Z4A -S9 D21 -N37 -X1 -G43 -D19 -Z2 W9 -G17 -X1 W14 -// V30 -// < -// // I10 -X1 -N17 //,,,,,"[(j)r,t-pꜥ,t] ꜥꜣ,t-m-ꜥḥ nfr,t-ḥr ⸢ꜥn,t-m-šw,tj⸣ nb,t-rš,wt ẖnm(.t) ⸢ḥsw,t⸣ nb[,t-tꜣ.du] ⸢Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj⸣ [ꜥnḫ.tj] ḏ,t [nḥḥ]","[Die Fürstin], die Große im Palast, die Schöngesichtige, die Schöne mit der Doppelfeder, Herrin der Freude, die Gunst besitzt, ... die Herr[in der Beiden Länder], Nofretete, [sie lebe] für immer [und ewig].","[The princess], the great one in the palace, the fair-faced one, the beautiful one with the double feathers, the queen of pleasures, who possesses favor, . . . the lord [in both countries], Nefertiti, [she lives] forever [and forever].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hrw pn jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn m pꜣ jꜣm,w n psš,t jri̯.y.n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m Ꜣḫ,t-Jtn n,tj jri̯.n〈rn〉 =f r Pꜣ-Jtn-hru̯ ḫꜥi̯.y ḥm =f ḥr ḥtr ḥr wrr(y),t ꜥꜣ.t n ḏꜥm mj Jtn wbn =f m ꜣḫ,t mḥ.n =f tꜣ.du m mrw,t =f","hrw pn jw =tw m Ꜣx,t-Jtn m pA jAm,w n psS,t jri̯.j.n Hm =f anx-(w)DA-s(nb) m Ꜣx,t-Jtn n,tj jri̯.n〈rn〉 =f r PA-Jtn-hru̯ xai̯.j Hm =f Hr Htr Hr wrr(j),t aA.t n Dam mj Jtn wbn =f m Ax,t mH.n =f tA.du m mrw,t =f",,,,bbaw_egyptian_64024,bbaw_egyptian,,O4 -// Q3 -// [? -M17 -?] -[? -G43 -?] X1 -// // // G17 // // N35 Q3 -O34 -N37 -X1 -Z9 -V19 D4 -M17 -M17 -N35 U36 -A42 I9 S34 -U28 -S29 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 -X1 -Z4A D4 -N35 I9 // // // // // // // // // -D21 -D21 -X1 -T17 O29 -D36 -X1 -Y1 N35 S40 -S12 -N33A // // // -[? -D58 -?] -// -N8 I9 // N27 -S34 // -Y1 -N35 I9 // -N21 -N21 Aa15 // I9,,,,,"⸢hrw⸣ ⸢pn⸣ jw =⸢tw⸣ m ⸢Ꜣḫ,t-Jtn⸣ m [pꜣ] [jꜣm,w] n psš,t jri̯.y.n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m Ꜣḫ,t-Jtn n,tj {jri̯.n}〈rn〉 =f [r] [Pꜣ-Jtn-hru̯] [ḫꜥi̯.y] [ḥm] =[f] [ḥr] [ḥtr] [ḥr] wrr(y),t ꜥꜣ.t n ḏꜥm mj [Jtn] ⸢wbn⸣ =f [m] ꜣḫ,t ⸢mḥ⸣.n =f ⸢tꜣ.du⸣ m [mrw,t] =f","An diesem Tag, als man in Achetaton in [dem] Matten[zelt] war, das seine Majestät, er lebe, sei heil und gesund, in Achetaton errichtet hatte und dessen Name [""Aton ist zufrieden"" ist, erschien seine Majestät mit einem Pferdegespann auf einem] großen Streitwagen aus Elektrum, genau wie [Aton], wenn er [im] Horizont aufgeht und er die Erde mit seiner [Liebe] erfüllt hat.","On that day, when one was in Acheton in [the] matten [tent] that his majesty, he lives, be healthy, had built in Acheton and whose name is [""Aton is satisfied""], his majesty appeared with a team of horses on a] great chariot of electricity, just as [Aton] rises [to the] horizon and he has filled the earth with his [love].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp tp wꜣ,t nfr.t r Ꜣḫ,t-Jtn m zp-tp,j n gmi̯.t =s jri̯.n ḥm =f Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ r jri̯.t n =f mn,w m-ẖnw =s","Szp tp wA,t nfr.t r Ꜣx,t-Jtn m zp-tp,j n gmi̯.t =s jri̯.n Hm =f Raw-Ḥr,w-Ꜣx,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH r jri̯.t n =f mn,w m-Xnw =s",,,,bbaw_egyptian_64025,bbaw_egyptian,,// // // // -I9 -D21 -X1 D21 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 O34 -Q3 -O50 -D1 -Q3 -Z4A N35 G28 -Aa15 -X1 S29 D4 -N35 U36 -// // < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -// -N27 -> < -Aa15 -[? -D21 -?] -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 D21 D4 -X1 N35 I9 [? -Y5 -?] -[? -N35 -?] -W24 -W24 -// // //,,,,,"[šzp] [tp] [wꜣ,t] ⸢nfr.t⸣ r Ꜣḫ,t-Jtn m zp-tp,j n gmi̯.t =s jri̯.n ḥm =[f] Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ r jri̯.t n =f mn,w [m-ẖnw] =[s]","[Einschlagen des] schönen [Weges] nach Achetaton am Jahrestag des Auffindens durch [seine] Majestät (wörtlich: das seine Majestät gemacht hat), ... ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, um [darin] für ihn ein Denkmal zu errichten.","[Introduction of the] beautiful [path] to Achetaton on the anniversary of the discovery by [his] Majesty (literally: made by his Majesty), ... ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, to erect a monument to him [in it].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯.t mꜣꜥ ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t m tʾ ḥ(n)q,t jwꜣ.pl hrw pn snti̯ Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn ꜥnḫ","Di̯.t mAa aAb,t aA.t m tʾ H(n)q,t jwA.pl hrw pn snti̯ Ꜣx,t-Jtn n pA Jtn anx",,,,bbaw_egyptian_64026,bbaw_egyptian,,// U5 -// M19 -X1 -Z2 O29 -X1 -D36 Aa15 X1 -X6 -// -Z2 V28 -N29 -W24 -X1 -Z2 M17 -V4 -[? -E1 -?] -// O4 -D21 -N5 -Z1 N35 O34 -N35 -X1 -V5 -N37 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1,,,,,"[ḏi̯.t] mꜣꜥ ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t m tʾ ḥ(n)q,t jwꜣ.pl hrw pn snti̯ Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn ꜥnḫ","[Veranlassen], dass für den lebenden Aton eine große Opferspende dargebracht wird, bestehend aus Brot, Bier, Langhornrindern, ... an diesem (Jahres-)Tag der Gründung Achetatons.","[To order] that a great sacrificial offering be offered for the living Aten, consisting of bread, beer, longhorn cattle, ... on this day of Achetaton's foundation.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp.w ḥs,w mrrw,t ḥr-tp ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n nzw-bjt ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw","Szp.w Hs,w mrrw,t Hr-tp anx-(w)DA-s(nb) n nzw-bjt anx-m-mAa,t nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw",,,,bbaw_egyptian_64027,bbaw_egyptian,,O42 -Q3 -D40 W14 -S29 -// // // // // // // -[? -Aa15 -?] -// -C10 V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -// -> G39 -N5 ,,,,,"šzp.w ḥs,w [mrrw,t] [ḥr-tp] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] [n] [nzw-bjt] ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ","Empfangen von Gunst und [Liebe zugunsten von Leben, Wohlergehen und Gesundheit des Königs von Ober- und Unterägypten], der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, ...","Receiving favor and [love in favor of life, welfare and health of the King of Upper and Lower Egypt], who lives by the Maat, Lord of Both Lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, son of the Re, ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "smn jn ḥm =f ḥr wrry,t =f m-bꜣḥ jt(j) =f Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ḥr pꜣ ḏw rs,j-jꜣb,tj","smn jn Hm =f Hr wrrj,t =f m-bAH jt(j) =f Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Hr pA Dw rs,j-jAb,tj",,,,bbaw_egyptian_64028,bbaw_egyptian,,// D58 -S3 U36 -A42B I9 D2 -Z1 G36 -D21 -D21 -X1 -T17 I9 Aa15 -D52 -Y1 M17 -X1 -// // // -Aa15 -N27 -S34 -> < -// // // // // D2 -Z1 N26 -// // -Z4A -// ,,,,,"[smn] jn ḥm =f ḥr wrry,t =f m-bꜣḥ ⸢jt(j)⸣ =[f] ⸢Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t⸣ ⸢M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn⸣ [ḏi̯] [ꜥnḫ] [ḏ,t] [nḥḥ] ḥr [pꜣ] ḏw ⸢rs,j⸣-[jꜣb,tj] ","[Stehenbleiben] seitens seiner Majestät auf seinem Streitwagen vor [seinem] Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), [der Leben für immer und ewig gibt], beim südöstlichen Berg ...","[Standing] by His Majesty's side on his chariot before [his] father ""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), [who gives life forever and ever], at the southeastern mountain...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ ḏd.t.n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl","anx Dd.t.n nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa,pl",,,,bbaw_egyptian_64029,bbaw_egyptian,,// I10 -D46 -X1 -N35 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -C10A V30 -// < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -C10A V30 -N28 -// ,,,,,"[ꜥnḫ] ḏd.t.n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-[tꜣ.du] Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl ","[Der Eid], den der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der [Beiden Länder] Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen ...","The king of Upper and Lower Egypt, who dwelleth in Maat, lord of Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, son of Re, who dwelleth in Maat, lord of the crowns...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nḏm ḥꜣ,tj =j ḥr tꜣ ḥm,t-nzw ḥr ẖrd.pl =s n,tj rḏi̯.t(w) jꜣw ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ m pꜣj ḥḥ n rnp,t nꜣy =s ẖrd.pl jw =w ẖr-ḏr,t tꜣ ḥm,t-nzw tꜣy =sn mw,t r nḥḥ","nDm HA,tj =j Hr tA Hm,t-nzw Hr Xrd.pl =s n,tj rDi̯.t(w) jAw Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH m pAj HH n rnp,t nAj =s Xrd.pl jw =w Xr-Dr,t tA Hm,t-nzw tAj =sn mw,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_64030,bbaw_egyptian,,// // // // // // // F32 -// // N35 -X1 -Z4A // M17 -G1 -G43 -A19 M23 -N42 -X1 -G36 -D21 -X1 < -// S34 -X1 I10 -// -X1 -N17 V28 -N5 -V28 G17 G40 -// // // // // -G1 -M17 -M17 -// // F32 -D21 -D46 -A17 -Z2 M17 -G43 Z2 T28 -D21 -D46 -X1 -Z1 G1 -X1 M23 -N42 -X1 G1 -X1 -M17 -M17 S29 -N35 -Z2 X1 -G14 D21 // -V28 -N5 -//,,,,,"[nḏm] [ḥꜣ,tj] =[j] [ḥr] [tꜣ] [ḥm,t-nzw] [ḥr] ⸢ẖrd.pl⸣ =[s] n,tj [rḏi̯.t(w)] jꜣw ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ m pꜣj [ḥḥ] [n] [rnp,t] ⸢nꜣy⸣ =s ẖrd.pl jw =w ẖr-ḏr,t tꜣ ḥm,t-nzw tꜣy =sn mw,t r ⸢nḥḥ⸣","... [so wahr mein Herz wegen der Königsgemahlin und ihrer] Kinder [erfreut ist], weil der großen königlichen Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, ein (hohes) Alter von [Millionen Jahren] verliehen ist, ... ihre Kinder, da sie unter der Leitung der Königsgemahlin, ihrer Mutter sind, in Ewigkeit.","... [how truly my heart rejoices because of the royal bride and her] children, because the great royal bride Nofretete, she is granted to live forever and ever, a (high) age of [Millions of years], ... her children, being under the direction of the royal bride, their mother, in eternity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏ,t","D,t",,,,bbaw_egyptian_64031,bbaw_egyptian,,I10 -X1 -N17,,,,,"ḏ,t",... ewig:,... forever and ever:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ wḏ rs.j n,tj ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj r rʾ-ꜥ =f","jr pA wD rs.j n,tj Hr pA Dw jAb,tj r rʾ-a =f",,,,bbaw_egyptian_64032,bbaw_egyptian,,M17 -D21 G40 -Z4A V25 -G43 -O26 M24 -Z4A -N21 -Z1 N35 -X1 -Z1 D2 -Z1 G40 N26 -O39 -Z1 R15 -// D21 D21 -D36 -Z1 -// //,,,,,"jr pꜣ wḏ rs.j n,tj ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj r ⸢rʾ-ꜥ⸣ =[f]","Was die südliche Stele betrifft, die auf dem östlichen Berg ... an seiner Grenze.","As for the southern stele, the one on the eastern mountain... at its border.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn sni̯ =j sw r rs.j rr nḥḥ ḏ,t","bn sni̯ =j sw r rs.j rr nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_64033,bbaw_egyptian,,D58 -// O34 -// // // D21 // -Z4A -N21 -Z1 D21 -D21 N35 -V28 -N5 -V28 // ,,,,,"⸢bn⸣ ⸢sni̯⸣ =[j] [sw] r ⸢rs.j⸣ r{r} nḥḥ [ḏ,t] ",[Ich] werde [sie] nicht nach Süden überschreiten für immer und [ewig].,I will not pass through the south for ever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ḥr pꜣ ḏw wbn,w n Ꜣḫ,t-Jtn","jr pA wD Hr,j-jb n,tj Hr pA Dw jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn Hr pA Dw wbn,w n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64034,bbaw_egyptian,,M17 -D21 G40 // // // // // N26 -O39 -Z1 R15 -D58 -X1 -N21 -X1 -Z1 // N27 -// // // // // // N27 -//,,,,,"jr pꜣ [wḏ] [ḥr,j-jb] [n,tj] [ḥr] [pꜣ] ḏw jꜣb,tj [n] Ꜣḫ,t-Jtn [ḥr] [pꜣ] [ḏw] [wbn,w] [n] Ꜣḫ,t-[Jtn]","Was die [mittlere Stele betrifft, die auf dem] östlichen Berg [von] Achetaton steht, ... [auf dem östlichen Berg von] Achet[aton].","As for the [middle stele] that is on the east mount [of] Acheton, . . . [on the east mount of] Acheton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn sni̯ =j sw r wbn,w r nḥḥ ḏ,t","bn sni̯ =j sw r wbn,w r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_64035,bbaw_egyptian,,// // // // D21 // -N35 -G43 -N5 -// D21 // // ,,,,,"[bn] [sni̯] =[j] [sw] r ⸢wbn,w⸣ r [nḥḥ] [ḏ,t] ",[Ich werde sie nicht] nach Osten [überschreiten] für [immer und ewig].,I will not go beyond the east forever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ wḏ mḥ,tj-jꜣb,tj","jr pA wD mH,tj-jAb,tj",,,,bbaw_egyptian_64036,bbaw_egyptian,,M17 -D21 G40 // // ,,,,,"jr pꜣ [wḏ] [mḥ,tj-jꜣb,tj] ","Was die [nordöstliche Stele] betrifft, ...","As for the [northeastern stele], ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn sni̯ =j sw,bn sni̯ =j sw,,,,bbaw_egyptian_64037,bbaw_egyptian,,// // A42 // ,,,,,[bn] [sni̯] =j [sw] ,Ich [werde sie nicht überschreiten] ...,I [will not exceed it] ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jr ḥjḥj =f jr wḥwḥ =f jw =j r smꜣwi̯ =f,jr HjHj =f jr wHwH =f jw =j r smAwi̯ =f,,,,bbaw_egyptian_64038,bbaw_egyptian,,M17 -// V28 -// -V28 -// I9 M17 -// G43 -V28 -// // // // // // // ,,,,,⸢jr⸣ ḥjḥj =f ⸢jr⸣ ⸢wḥwḥ⸣ =[f] jw =j [r] [smꜣwi̯] =[f] ,"Wenn sie (die Inschrift) (jedoch) verloren geht, wenn [sie] verblasst ... dann werde ich [sie erneuern] ...","If [the writing] is lost, if [it] fades away, then I will [renew it] . . .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wḥm pꜣ ꜥnḫ m rnp,t-zp 8 tp,j pr,t 8 jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn jw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ ḥr","wHm pA anx m rnp,t-zp 8 tp,j pr,t 8 jw =tw m Ꜣx,t-Jtn jw pr-aA anx-(w)DA-s(nb) aHa Hr",,,,bbaw_egyptian_64039,bbaw_egyptian,,// // // // M4 -X1 -O50 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 T8 O1 -D21 -X1 -N5 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 M17 -G43 X1 -Z7 Aa15 N27 -S34 -M17 -X1 -N35 -N5 M17 -G43 O29 -O1 -O1 S34 -U28 -S29 P6 -// D2 -// ,,,,,"[wḥm] [pꜣ] [ꜥnḫ] [m] rnp,t-zp 8 tp,j pr,t 8 jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn jw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ ḥr ","[Wiederholung des Eides im] 8. Regierungsjahr, 1. (Monat) der Peret-Jahreszeit, (Tag) 8, als man in Achetaton war und als Pharao, er lebe, sei heil und gesund, dastand, ... auf ...","In the eighth year of his reign, in the first month of the year of Pereth, on the eighth day, when he was in Achethathon, and when Pharaoh, he live, and be in good health, stood on...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr-nfr nb-tꜣ,wj nb-jr,〈t〉-jḫ,t ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-_ _","nTr-nfr nb-tA,wj nb-jr,〈t〉-jx,t anx-Raw-Ḥr,w-Ax,tj-_ _",,,,bbaw_egyptian_64040,bbaw_egyptian,,[? -R8 -?] -// V30 -N17 -N17 V30 -D4 -X1 -[? -Aa1 -?] < -// -[? -> -?] [? -< -?] -// -[? -> -?],,,,,"nṯr-[nfr] nb-tꜣ,wj nb-jr,〈t〉-jḫ,t [ꜥnḫ-Rꜥw]-⸢Ḥr,w-ꜣḫ,tj⸣-[⸮_?] [_]","Der vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals ...- der (Gott) Es lebt Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton).","The perfect God, Lord of both lands, Lord of ritual... - the (God) There lives Re-Harachte, who cheers on the horizon (Aton).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ jri̯-ḏ,t kꜣ nzw nb-Tꜣ.du -KN- ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥqꜣ jri̯ sr.pl qd nmḥ,w.pl šꜣ,yt ḏḏ ꜥnḫ nb wdd","jA,w n =k pA Jtn anx nb-nHH jri̯-D,t kA nzw nb-TA.du -KN- aA-m-aHa(,w)≡f HqA jri̯ sr.pl qd nmH,w.pl SA,jt DD anx nb wdd",,,,bbaw_egyptian_64041,bbaw_egyptian,,M17 -A30 -Z2 N35 V31 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 V30 -V28 -N5 -V28 D4 -// D28 -Z1 M23 V30 -N17 -N17 < -// -> O29 -P6 -Aa15 -Z1 -N5 -I9 S38 -A42 D4 A21 -[? -Z2 -?] A35E -D40 N35 -T35 -Aa15 -A17 -A1 -B1 -Z2 M8 -M17 -X1 -M17 -N5 -[? -Y1 -?] D36 -D37 S34 -N35 -Aa1 V30 -[? -A42 -?] [? -V25 -?] -Z7 -[? -D46 -?] -[? -D46 -?],,,,,"jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ jri̯-ḏ,t kꜣ nzw nb-Tꜣ.du [-KN-] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥqꜣ jri̯ sr.pl qd nmḥ,w.pl šꜣ,yt ḏḏ ꜥnḫ nb wdd","Lobpreis dir, o lebender Aton, Herr der Ewigkeit, der die Unendlichkeit erschafft, und dem Ka des Königs, des Herrn der Beiden Länder [...], der groß in seiner Lebenszeit ist, Herrscher, der die Beamten einsetzt und die Bürger erschafft, Schicksal, das das Leben gibt, Herr des Befohlenen.","Praise you, O living Aten, Lord of eternity, Creator of infinity, and the Ka of the King, Lord of both lands . . . , who is great in his lifetime, ruler who appoints the officials and creates the citizens, destiny that gives life, Lord of the commanded.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k n =j qrs,t nfr.t m ḏw n Ꜣḫ,t-Jtn","Di̯ =k n =j qrs,t nfr.t m Dw n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64042,bbaw_egyptian,,D37 V31 N35 A1 N29 -D21 -O34 -X1 -Q6B F35 -D21 -// // // // //,,,,,"ḏi̯ =k n =j qrs,t ⸢nfr.t⸣ [m] [ḏw] [n] [Ꜣḫ,t-Jtn]",Mögest du mir ein schönes Begräbnis [im Berg von Achetaton] gewähren.,May you grant me a beautiful burial [in the Mount of Achetaton].,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn","jn wr-mA,pl-n-pA-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64043,bbaw_egyptian,,M17 -// [? -G36 -?] -Z2 -U1 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -O1 -Z1 -M17 -[? -X1 -?] -// ,,,,,"⸢jn⸣ wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-⸢Jtn⸣-[m-Ꜣḫ,t-Jtn] ",Seitens des Größten der Sehenden des Aton im Atontempel [in Achetaton] ...,By the greatest of the seers of the Aten in the temple of the Aten [in Achetaton] ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH nzw-bjt Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw Ꜣx-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64044,bbaw_egyptian,,// -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> [? -X8 -?] [? -S34 -?] [? -I10 -?] -// [? -V28 -?] -// [? -M23 -?] -X1 -// < -N5 -F35 -// -N5 -// -T21 -N35 -> G39 -N5 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -// // -F35 -F35 -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -A40B -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"[M-rn≡f-m-šw]-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ⸢ꜥnḫ⸣ ⸢ḏ,t⸣ ⸢nḥḥ⸣ nzw-[bjt] Nfr-[ḫpr.pl]-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn Nfr-nfr.pl-[Jtn]-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","... ""[In seinem Namen Sonnenlicht], das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt. Der König von Ober- und [Unter]ägypten, Nefer-[cheperu]-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, Echnaton, ... Nofretete. sie lebe für immer und ewig.","The king of Upper and Lower Egypt, Nefer-[cheperu]-Re-Wa-en-Re, son of Re, Echnaton, ... lived for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Di̯ anx D,t nHH nzw-bjt Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64045,bbaw_egyptian,,[? -X8 -?] // // V28 -// [? -M23 -?] -X1 -// < -F35 -// -N5 -// -T21 -// // -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -A40B -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -S34 -V28,,,,,"ḏi̯ [ꜥnḫ] [ḏ,t] ⸢nḥḥ⸣ nzw-[bjt] Nfr-[ḫpr.pl-Rꜥw]-wꜥ-[n]-Rꜥw Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","... der [Leben für immer] und ewig gibt. Der König von Ober- und [Unter]ägypten, Nefer-[cheperu-Re]-Wa-[en]-Re, ... Nofretete. sie lebe für immer und ewig.","The king of Upper and Lower Egypt, Nefer- [cheperu-Re]-Wa-en-Re, ... Nefereteth. she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp -(Zahl)- ꜣbd 3 šm,w sw 16","rnp,t-zp -(Zahl)- Abd 3 Sm,w sw 16",,,,bbaw_egyptian_64046,bbaw_egyptian,,X1 -// // N11 Z2 N37A -N35A N5 V20 -Z2 -Z2,,,,,"[rnp,t-zp] [-(Zahl)-] ꜣbd 3 šm,w sw 16","[Regierungsjahr ...], 3. Monat der Schemu-Jahreszeit, Tag 16.","[Government year ...], 3rd month of the Schemu season, day 16.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ ḥm =f nzw-bjt Nb-ḫpr,pl-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw Twt-ꜥnḫ-Jmn-ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w mj Rꜥw","anx Hm =f nzw-bjt Nb-xpr,pl-Raw Di̯ anx zA-Raw Twt-anx-Jmn-HqA-Jwn,w-Sma,w mj Raw",,,,bbaw_egyptian_64047,bbaw_egyptian,,S34 U36 -Z1 I9 M23 -X1 -L2 -X1 < -N5 -V30 -L1 -Z1 -Z4A -> X8 S34 // < -M17 -Y5 -N35 -X1 -G43 -X1 -S34 -S38 -O28 -M23 -> W19 N5,,,,,"ꜥnḫ ḥm =f nzw-bjt Nb-ḫpr,pl-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ [zꜣ-Rꜥw] Twt-ꜥnḫ-Jmn-ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w mj Rꜥw","Es lebe seine Majestät, der König von Ober- und Unterägypten, Neb-cheperu-Re, dem Leben gegeben ist, [Sohn des Re] Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis, wie Re.","Long live his majesty, king of Upper and Lower Egypt, Neb-cheperu-Re, to whom life is given, Tutankhamun, ruler of southern Heliopolis, as king.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hrw pn jst ḥm =f jri̯.t ḥzz.t (j)t(j) =(f) Ptḥ nb-Mꜣꜥ,t m m ꜣḫ,t Ptḥ n nfr-ḥr","hrw pn jst Hm =f jri̯.t Hzz.t (j)t(j) =(f) PtH nb-MAa,t m m Ax,t PtH n nfr-Hr",,,,bbaw_egyptian_64048,bbaw_egyptian,,N5 -Z1 Q3 -N35 M17 -S29 -X1 U36 -Z1 I9 D4 -X1 W14 -O34 -O34 -X1 X1 -I9 Q3 -X1 -V28 V30 -H6 Aa15 Aa15 N27 Q3 -X1 -V28 N35 F35 -D2 -Z1,,,,,"hrw pn jst ḥm =f jri̯.t ḥzz.t (j)t(j) =(f) Ptḥ nb-Mꜣꜥ,t m m ꜣḫ,t Ptḥ {n} nfr-ḥr","An diesem Tage also tat seine Majestät, was (sein) Vater Ptah, Herr der Maat, lobt ... im Horizont des Ptah, des Schöngesichtigen.","So on that day, His Majesty did what (his) father Ptah, Lord of the Maat, praises... on the horizon of Ptah, the Song-Faced.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wḏ ḥm =f ḏi̯.t sꜣḥ n (j)t(j)-nṯr Mri̯,y-Ptḥ n -(W)-.pl Mri̯,y-Mri̯,y","wD Hm =f Di̯.t sAH n (j)t(j)-nTr Mri̯,j-PtH n -(W)-.pl Mri̯,j-Mri̯,j",,,,bbaw_egyptian_64049,bbaw_egyptian,,V25 U36 -Z1 I9 X8 -X1 D63G -N21 -Z1 N35 N35 -R8 -M17 Q3 -X1 -V28 -U6 -M17 -M17 -A1 // // U6 -M17 -M17 -O48A -Z4 -A52,,,,,"wḏ ḥm =f ḏi̯.t sꜣḥ n (j)t(j)-nṯr Mri̯,y-Ptḥ n -(W)-.pl Mri̯,y-Mri̯,y","Seine Majestät befahl, dass das Feld des Meri-Ptah dem ... Meri-meri gegeben werde:",His Majesty has ordered that the field of Meri-Ptah be given to Meri-meri:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sꜣḥ n ꜣḥ,t sṯꜣ,t 40 ḥr ꜣḥ,t n Pr-Ptḥ","sAH n AH,t sTA,t 40 Hr AH,t n Pr-PtH",,,,bbaw_egyptian_64050,bbaw_egyptian,,D63G G1 -V28 -X1 -N21 -Z1 F42 -Z1 V20 -V20 -V20 -V20 D2 -Z1 Q3 -X1 -// // //,,,,,"sꜣḥ [n] ꜣḥ,t sṯꜣ,t 40 ḥr [ꜣḥ,t] [n] [Pr-Ptḥ]",Ein Feld [von] 40 Aruren Ackerland des [Ackerlandes des Ptah-Tempels].,A field [of] forty acres of arable land of [the arable land of the temple of Ptah].,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jy ḥr =s zḫꜣ,w-nzw Mri̯,y-Mri̯,y","jj Hr =s zxA,w-nzw Mri̯,j-Mri̯,j",,,,bbaw_egyptian_64051,bbaw_egyptian,,M18 -M17 -Z4 -D54 D2 -D21 // // U6 -M17 -M17 -O48A -Z4 -A52,,,,,"jy ḥr =[s] [⸮zḫꜣ,w-nzw?] Mri̯,y-Mri̯,y",[Der Schreiber des Königs(?)] Meri-meri ist [des]wegen gekommen.,The king's secretary has come for this.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jy,wj m-ḥtp n mꜣꜣ ẖr","jj,wj m-Htp n mAA Xr",,,,bbaw_egyptian_64052,bbaw_egyptian,,M18 -M17 -G43 -Z4A -D54 -X1 -Z7 [? -G17 -?] -// N35 D4 -// [? -T28 -?] -// ,,,,,"jy,wj m-[ḥtp] n ⸮mꜣꜣ? ẖr ",Willkommen in [Frieden!] ... sehen ...,Welcome to [Peace!] ... see ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =f tw nb-tꜣ.du,Di̯ =f tw nb-tA.du,,,,bbaw_egyptian_64053,bbaw_egyptian,,D37 I9 X1 -Z7 // -[? -A42 -?] -N17 -N17 -N21 -N21,,,,,ḏi̯ =f tw [⸮nb?]-tꜣ.du,... Möge er gewähren ... [Herr(?)] der Beiden Länder.,... may he grant ... [Lord? ] of both countries.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bꜣk.pl-tp,j.pl-n-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn","bAk.pl-tp,j.pl-n-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64054,bbaw_egyptian,,[? -G29 -?] -V31 -D36 -Z2 -N5 -Z1 -Z2 -N35 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 -G17 -N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"bꜣk.pl-tp,j.pl-n-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn",Die ersten Diener des Aton im Atontempel von Achetaton.,The first servants of the Aten in the temple of the Aten of Achetaton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64055,bbaw_egyptian,,[? -O1 -?] -// -M17 -// -[? -N35 -?] -N5 Aa15 [? -N27 -?] -[? -M17 -?] -// -[? -N5 -?],,,,,"⸢Pr⸣-Jtn m Ꜣḫ,t-⸢Jtn⸣",... Atontempel von Achetaton.,... the temple of Aten of Achetaton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp ḥtp,t prr.t nb.t m-bꜣḥ Wꜥ-n-Rꜥw mr.y mj pꜣ Jtn jrt,t ḥw r s,t =k","Szp Htp,t prr.t nb.t m-bAH Wa-n-Raw mr.j mj pA Jtn jrt,t Hw r s,t =k",,,,bbaw_egyptian_64056,bbaw_egyptian,,// // -X1 O1 -D21 -D21 -X1 -D54 V30 -X1 Aa15 -// N5 -Z1 -T21 -N35 N37 -D21 -M17 -M17 W19 // M17 -N5 -// M17 -D21 -X1 -Z2 -// F18 -Y1 -Z2 D21 // -X1 V31,,,,,"[šzp] [ḥtp,t] prr.t nb.t m-[bꜣḥ] Wꜥ-n-Rꜥw mr.y mj ⸢pꜣ⸣ ⸢Jtn⸣ jrt,t ḥw r s,t =k","[Empfangen von Opferspeisen] und allem was in Gegenwart des Wa-en-Re, Geliebten wie Aton, hervorkommt ... Milch und Speisen an deinem Platz,","[Receiving sacrificial food] and all that comes forth in the presence of the Wa-en-Re, beloved as Aton, ...milk and food in your place,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 rwḏ rn =k 〈m〉 js =k,rwD rn =k 〈m〉 js =k,,,,bbaw_egyptian_64057,bbaw_egyptian,,D21 -D46 -G43 -T12 -Y1 D21 -N35 -A2 V31 M17 -M40 -S29 -Z1 -Z1 -O1 V31,,,,,rwḏ rn =k 〈m〉 js =k,damit dein Name in deinem Grab fortdauern möge.,That thy name may continue in thy grave.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 njs tw ḏꜣm.pl nb,njs tw DAm.pl nb,,,,bbaw_egyptian_64058,bbaw_egyptian,,N35 -M17 -S29 -// // // -Z2 V30 ,,,,,njs [tw] [ḏꜣm].pl nb ,Mögen dich alle Generationen anrufen ...,May all generations call to you ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nn ḥ(j)ḥj rn =k m ḥw,t =k","nn H(j)Hj rn =k m Hw,t =k",,,,bbaw_egyptian_64059,bbaw_egyptian,,D35 -N35 V28 -V28 -Z1 -Z1 -D54 D21 -N35 // // -O6 // ,,,,,"nn ḥ(j)ḥj rn =k [m] ḥw,t =[k] ",ohne dass dein Name [in deinem] Grab gesucht werden muss ...,without having to search your name [in your] grave ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-m-pr-m(ʾw),t-nzw-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy Ḥyꜣ mꜣꜥ-ḫrw m-ḥtp","n kA n jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-HD jm,j-rʾ-pr-m-pr-m(ʾw),t-nzw-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj ḤjA mAa-xrw m-Htp",,,,bbaw_egyptian_64060,bbaw_egyptian,,// // // // -F20 -M23 -// F20 -O1 -T3 -O1 F20 -Z1 -O1 -Aa15 -M23 -X1 -N41 -X1 -M23 -G36 -X1 -D21 -< -U33 -M17 -M17 -// -B1F -> -F18 -Y1 F18 -Y1 -M17 -M17 -G1 -A52 Aa11 -P8 Aa15 -R4,,,,,"[n] [kꜣ] [n] jm,j-rʾ-[jp,t]-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-m-pr-m(ʾw),t-nzw-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy Ḥyꜣ mꜣꜥ-ḫrw m-ḥtp","[Für den Ka des] Vorstehers [der Privatgemächer] des Königs, Vorstehers des Schatzhauses, Hausvorstehers im Haus der Königsmutter und großen königlichen Gemahlin Teje Huya, der Gerechtfertigte, in Frieden.","[To the Kaes] chief of the king's [private chambers], chief of the treasury, chief of the household in the house of the king's mother and great queen Teje Huya, the righteous, in peace.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wbn =k nfr.w Rꜥw-Ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-jtj-Rꜥw-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","wbn =k nfr.w Raw-ḤqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-jtj-Raw-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64061,bbaw_egyptian,,// -[? -D58 -?] -N35 -N56 V31 F35 -G43 <-[? -S34 -?] -[? -N5 -?] -[? -N27 -?] -[? -N27 -?] -// -[? -N27 -?]-> <-Aa15 -// -[? -M17 -?] -// -[? -N5 -?]-> [? -X8 -?] [? -S34 -?] [? -I10 -?] -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] [? -V28 -?] -[? -N5 -?] -//,,,,,"⸢wbn⸣ =k nfr.w Rꜥw-Ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-⸢ḥꜥi̯-m⸣-ꜣḫ,t M-⸢rn≡f-m⸣-[jtj-Rꜥw-jy-m]-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ⸢ḏ,t⸣ ⸢nḥḥ⸣","Du gehst schön auf, ""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen [Re, der Vater, der als] Aton [gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","You rise up beautifully, ""Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon in his name [Re, the Father who came as] Aton [Aton]"", who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ Jtn ꜥnḫ nn ky wpw-ḥr =f ssnb-jr,tdu-m-stw,tpl≡f pꜣ-jri̯-wnn,t-nb,t","pA Jtn anx nn kj wpw-Hr =f ssnb-jr,tdu-m-stw,tpl≡f pA-jri̯-wnn,t-nb,t",,,,bbaw_egyptian_64062,bbaw_egyptian,,[? -G40 -?] M17 -X1 -N35 -N5 S34 -[? -N35 -?] -Aa1 D35 -N35 [? -V31 -?] -M17 -M17 F13 -Q3 -Z7 -// -[? -D2 -?] -// [? -I9 -?] S29 -S29 -[? -D58 -?] -D4 -[? -D4 -?] -G43 -Z4A -Aa15 -F28 -X1 -Z7 -X1 -N8 -Z2 -I9 [? -G40 -?] -// -[? -E34 -?] -[? -N35 -?] -[? -N35 -?] -X1 -Y1 -Z2 -V30 -X1,,,,,"pꜣ Jtn ꜥnḫ nn ky wpw-⸢ḥr⸣ =⸢f⸣ ssnb-jr,tdu-m-stw,tpl≡f pꜣ-[jri̯]-wnn,t-nb,t","[O lebender Aton, es gibt keinen Anderen] außer ihm, der die Augen [mit] seinen Strahlen gesund hält und der alles, was existiert, erschafft.",He is the Sustainer of vision and the Creator of everything that exists.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫꜥꜥ =k m ꜣḫ,t jꜣb,tt n p,t r sꜥnḫ jri̯.t.n =k nb.t m r(m)r〈ṯ〉 ꜥw,t.pl pꜣy,t-ḫnn,t.pl m ḏdf,t.pl nb.t n,tj m tꜣ","xaa =k m Ax,t jAb,tt n p,t r sanx jri̯.t.n =k nb.t m r(m)r〈T〉 aw,t.pl pAj,t-xnn,t.pl m Ddf,t.pl nb.t n,tj m tA",,,,bbaw_egyptian_64063,bbaw_egyptian,,N28 -[? -D36 -?] -D36 V31 Aa15 N27 -X1 -O1 R15 -D58 -X1 -X1 -N25 N35 Q3 -X1 -N1 D21 S29 -S34 D4 -X1 -N35 V31 V30 -X1 Aa15 D21 -D21 -[? -A1 -?] -B1 -Z2 // -[? -E31 -?] -Z2 G40 -M17 -X1 -M17 -H5 -Z2 -Aa1 -N35 -N35 -X1 -G41 -D54 -Z2 Aa15 [? -I10 -?] -[? -D46 -?] -[? -I9 -?] -// // // Aa15 N17 -Z1 -N21A,,,,,"ḫꜥꜥ =k m ꜣḫ,t jꜣb,tt n p,t r sꜥnḫ jri̯.t.n =k nb.t m r(m){r}〈ṯ〉 ⸢ꜥw,t.pl⸣ pꜣy,t-ḫnn,t.pl m ⸢ḏdf,t.pl⸣ [nb.t] [n,tj] m tꜣ","Du erscheinst am östlichen Horizont des Himmels, um alles zu beleben, was du erschaffen hast, die Menschen, die Viehherden, die Vögel und [alle] Kriechtiere, [die] auf der Erde sind.","Thou appearest in the expanse of the heavens, to give life to all that thou hast created, to man, and to cattle, and to fowl, and to every creeping thing that creepeth on the earth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜥnḫ =sn mꜣꜣ =sn tw,anx =sn mAA =sn tw,,,,bbaw_egyptian_64064,bbaw_egyptian,,S34 -N35 -Aa1 O34 -N35 -Z2 // -[? -U3 -?] -// [? -O34 -?] -N35 -Z2 G43 -X1,,,,,ꜥnḫ =sn ⸢mꜣꜣ⸣ =sn tw,"Sie leben, wenn sie dich sehen.",They live when they see you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nmꜥ =sn ḫf〈t〉 ḥtp =k,nma =sn xf〈t〉 Htp =k,,,,bbaw_egyptian_64065,bbaw_egyptian,,N35 -T35 -G17 -[? -D36 -?] -[? -A55 -?] O34 -N35 -Z2 Aa1 -I9 R4 -X1 -Q3 V31,,,,,nmꜥ =sn ḫf〈t〉 ḥtp =k,"Sie schlafen, wenn du untergehst.",They'Re asleep when you go down.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k zꜣ =k mri̯ =k ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw jw =f ꜥnḫ ḥnꜥ =k n nḥḥ jw ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ r-gs =f ḥr jri̯.t hrr.t jb =k ḥr mꜣꜣ jri̯.y =k rꜥw-nb","Di̯ =k zA =k mri̯ =k anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw jw =f anx Hna =k n nHH jw Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH r-gs =f Hr jri̯.t hrr.t jb =k Hr mAA jri̯.j =k raw-nb",,,,bbaw_egyptian_64066,bbaw_egyptian,,D37 V31 G39 -Z1 V31 N36 V31 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 <-// -T21 -N35-> M17 -G43 I9 S34 -N35 -Aa1 V28 -N35 -D36 V31 N35 V28 -N5 -V28 M17 -G43 M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 <-M17 -X1 -[? -N35 -?] -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -U33 -// -B1F-> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 D21 -Aa16 -Z1 I9 D2 -Z1 D4 -X1 O4 -D21 -D21 -X1 -Y1 -Z2 F34 -Z1 V31 D2 -// U3 -G1 -Z7 D4 -M17 -M17 V31 N5 -Z1 -V30,,,,,"ḏi̯ =k zꜣ =k mri̯ =k ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw]-wꜥ-n-[Rꜥw] jw =f ꜥnḫ ḥnꜥ =k n nḥḥ jw ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ r-gs =f ḥr jri̯.t hrr.t jb =k ḥr mꜣꜣ jri̯.y =k rꜥw-nb","Mögest du veranlassen, dass dein Sohn, den du liebst, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder [Nefer-cheperu-Re]-wa-en-[Re], während er zusammen mit dir ewiglich lebt und die große königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrin der Beiden Länder Nofretete - sie lebe für immer und ewig - an seiner Seite ist, tut, was dein Herz erfeut, und sieht, was du täglich vollbringst.","May you cause your beloved son, who lives by the Maat, Lord of the Two Lands [Nefer-cheperu-Re]-wa-en-[Re], while he lives with you forever and the great royal wife whom he loves, the Lady of the Two Lands Nefretete - she lives forever and ever - to be by his side, doing what your heart desires, and seeing what you accomplish daily.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥꜥꜥ =f n mꜣꜣ nfr,pl =k","Haa =f n mAA nfr,pl =k",,,,bbaw_egyptian_64067,bbaw_egyptian,,V28 -D36 -D36 -A28 I9 N35 U3 -N35 F35 -Z2 V31,,,,,"ḥꜥꜥ =f n mꜣꜣ nfr,pl =k",Möge er beim Anblick deiner Schönheit jubeln.,May he rejoice at the sight of your beauty.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm n =f nḥḥ m nzw Tꜣ,du","jm n =f nHH m nzw TA,du",,,,bbaw_egyptian_64068,bbaw_egyptian,,M17 -Aa15 -Aa15 -D36 N35 I9 V28 -N5 -V28 Aa15 M23 -X1 -N35 N17 -N17,,,,,"jm n =f nḥḥ m nzw Tꜣ,du",Gewähre ihm Ewigkeit als König der Beiden Länder.,Grant him eternity as king of both lands.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pꜣ,pA,,,,bbaw_egyptian_64069,bbaw_egyptian,,G40 ,,,,,pꜣ ,... der ...,... the ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ ḏd =f","Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH Dd =f",,,,bbaw_egyptian_64070,bbaw_egyptian,,N1 -Aa15 -D36 -U28 -G1 -G43 -T14 -N25 -N35 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 -F18 -A52 I10 -D46 I9,,,,,"ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ ḏd =f","Der Oberst der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu, sagt:","The commander of the police force of Achetaton, Mahu, says:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sḫpr =k m ḏꜣm.w zp-2 pꜣ ḥqꜣ Jtn jw =k r nḥḥ,sxpr =k m DAm.w zp-2 pA HqA Jtn jw =k r nHH,,,,bbaw_egyptian_64071,bbaw_egyptian,,S29 -[? -L1 -?] V31 Aa15 U28 -G1 -Aa15 -[? -G43 -?] -A17 O50 -Z4A G40 S38 -A42 X1 -// M17 -G43 // // //,,,,,sḫpr =k m ḏꜣm.w zp-2 pꜣ ḥqꜣ ⸢Jtn⸣ jw =[k] ⸢r⸣ ⸢nḥḥ⸣,"Du lässt Generationen über Generationen entstehen, o Herrscher Aton, denn du bist unendlich.","You bring forth generations upon generations, O ruler Aten, for you are infinite.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n kꜣ =k ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw pꜣ ḥꜥpj wsr =tw ḥr wḏ =f pꜣy =j kꜣ n rꜥw-nb","jA,w n kA =k anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw pA Hapj wsr =tw Hr wD =f pAj =j kA n raw-nb",,,,bbaw_egyptian_64072,bbaw_egyptian,,M17 -Z2 -A30 N35 D28 -Z1 V31 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 < -// -> G40 V28 -D36 -Q3 -Z2 G43 -S29 -D21 -[? -D40 -?] X1 -Z7 D2 -Z1 V130 -Z7 -Y1 I9 G40 -M17 A1 D28 -Z1 N35 N5 -Z1 -V30,,,,,"jꜣ,w n kꜣ =k ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] pꜣ ḥꜥpj wsr =tw ḥr wḏ =f pꜣy =j kꜣ n rꜥw-nb","Lobpreis deinem Ka, der du von der Maat lebst, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, o Nil, auf dessen Befehl man reich wird, mein Ka eines jeden Tages.","Praise be to thy Ka, that dwellest in the Maat, Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, O Nile, by whose command one becomes rich, my Ka of every day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bw nmḥ pꜣ sḏm sḫr.pl =k ḏi̯ wḥm =f m jb =f,bw nmH pA sDm sxr.pl =k Di̯ wHm =f m jb =f,,,,bbaw_egyptian_64073,bbaw_egyptian,,D58 -G43 N35 -Aa15 -T35 -A17 -N35 G40 F21 -Aa15 S29 -Aa1 -D21 -Z7 -// -Z2 [? -V31 -?] [? -D37 -?] F25 -Z1 -// I9 Aa15 F34 -Z1 I9,,,,,bw nmḥ pꜣ sḏm sḫr.pl =k ḏi̯ wḥm =f m jb =f,"Der wird nicht arm sein, der deine Anordnungen hört und der zulässt, dass sie in seinem Herzen wiederholt werden.","He that heareth thy precepts, and keepeth them in his heart, shall not be poor.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mꜥr.wj pꜣ ꜥḥꜥ m-bꜣḥ =k ḏi̯ jb =f n sbꜣ,yt ḫr ḏi̯ =k n =f jꜣw n ḏḏ =k nw nfr ḥr sḫm =k","mar.wj pA aHa m-bAH =k Di̯ jb =f n sbA,jt xr Di̯ =k n =f jAw n DD =k nw nfr Hr sxm =k",,,,bbaw_egyptian_64074,bbaw_egyptian,,V130 -Z7 -Y1 -Z7 -Z4A G40 P6 -D36 -D54 Aa15 -D52 -Z1 V31 D37 F34 -Z1 I9 N35 S29 -N14 -D58 -M17 -M17 -// -Z7 -Y1 -Z2 Aa1 -D21 D37 V31 N35 I9 M17 -A19 N35 // -D37 V31 U19 -Z1 F35 D2 -Z1 S42 -Z7 -Y1 V31,,,,,"mꜥr.wj pꜣ ꜥḥꜥ m-bꜣḥ =k ḏi̯ jb =f n sbꜣ,yt ḫr ḏi̯ =k n =f jꜣw n ⸢ḏḏ⸣ =k nw nfr ḥr sḫm =k","Wie ausgezeichnet ist wer vor dir steht und wer (deine) Lehren in sein Herz lässt, denn du gewährst ihm ein (hohes) Alter deiner Gunst und eine schöne Zeit während deiner Herrschaft.","Blessed is he that standeth before thee, and he that taketh thy precepts in his heart; for thou givest him a long life from thy favour, and a good life in thy dominion.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw Mri̯-Rꜥw","jn wr-mA,pl-n-pA-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw Mri̯-Raw",,,,bbaw_egyptian_64075,bbaw_egyptian,,M17 -N35 G36 -Z2 -U1 -N35 -G40 -// -Aa15 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 G47 -S37 -D2 -Z1 -M23 -R14 -F20 -N35 N5 -Z1 -U7 -//,,,,,"jn wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-[Jtn-m]-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw Mri̯-Rꜥw","Seitens des Größten der Sehenden [des Aton im] Atontempel von Achetaton und Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, Merire","And from the chief of the seers [of the Aten] in the house of the Aten, of Achethathon, and of the bearers of the staves, at the king's right hand, Merari,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "_w ḥr mꜣ nfr,pl =k","_w Hr mA nfr,pl =k",,,,bbaw_egyptian_64076,bbaw_egyptian,,// -[? -G43 -?] D2 -Z1 U3 F35 -F35 -F35 V31,,,,,"[_]w ḥr mꜣ nfr,pl =k",... beim Sehen deiner Schönheit.,... seeing your beauty.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏd =k n =j jb,Dd =k n =j jb,,,,bbaw_egyptian_64077,bbaw_egyptian,,I10 -D46 V31 N35 A40 F34 -Z1 ,,,,,ḏd =k n =j jb ,Du sagst zu mir: [Mein?] Herz ...,"You say to me, ""My heart...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wꜣḏ.wj zꜣ jri̯ ꜣḫ,tpl n jtj =f msi̯ sw","wAD.wj zA jri̯ Ax,tpl n jtj =f msi̯ sw",,,,bbaw_egyptian_64078,bbaw_egyptian,,[? -M14 -?] -Z7 -Z4 G39 -Z1 D4 Aa1 -G25 -X1 -Z2 N35 X1 I9 F31 -S29 [? -M23 -?] -[? -G43 -?] ,,,,,"wꜣḏ.wj zꜣ jri̯ ꜣḫ,tpl n jtj =f msi̯ sw ","... wie gedeilich ist ein Sohn, der Nützliches tut für seinen Vater, der ihn gezeugt hat ...",... how blessed is a son who does good to his father who begot him...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥꜥ,pl =k","Ha,pl =k",,,,bbaw_egyptian_64079,bbaw_egyptian,,V28 -D36 -F51D -F51D -F51D V31,,,,,"ḥꜥ,pl =k",... deinen Leib ...,... your body ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =j n =k jꜣw,t =j s,t =j","Di̯ =j n =k jAw,t =j s,t =j",,,,bbaw_egyptian_64080,bbaw_egyptian,,D37 A40 S3 V31 O44 -X1 A40 Q1 -X1 -O1 [? -A40 -?] ,,,,,"ḏi̯ =j n =k jꜣw,t =j s,t =j ",Ich gebe dir mein Amt und meine Stellung ...,I give you my office and my position ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 mri̯.n ḥzi̯_,mri̯.n Hzi̯_,,,,bbaw_egyptian_64081,bbaw_egyptian,,U7 -D21 -N35 W14 -[? -S29 -?] -// ,,,,,mri̯.n ḥz[i̯_] ,... der liebt ...,... who loves ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 m ꜥḥꜥ =f,m aHa =f,,,,bbaw_egyptian_64082,bbaw_egyptian,,[? -G17 -?] P6 -D36 -N5 -Z1 I9,,,,,m ꜥḥꜥ =f,... in seiner Lebenszeit ...,... in his lifetime ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd =f r jri̯.t ꜣḫ,tpl ḫr","Dd =f r jri̯.t Ax,tpl xr",,,,bbaw_egyptian_64083,bbaw_egyptian,,I10 -D46 I9 D21 D4 -X1 Aa1 -[? -G25 -?] -X1 -Y1 -Z2 Aa1 -[? -D21 -?] ,,,,,"ḏd =f r jri̯.t ꜣḫ,tpl ḫ⸢r⸣ ",Er sagt ... um Nützliches zu tun vor/bei ...,He says... to do something useful before/with...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-rw,yt jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f Jꜥḥ-ms mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f","zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-rw,jt jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f JaH-ms mAa-xrw Dd =f",,,,bbaw_egyptian_64084,bbaw_egyptian,,// -[? -Aa11 -?] -U1 -[? -D36 -?] -U6 -M17 -M17 -I9 S37 -G47 -// -Z1 -// -[? -R14 -?] // // // // -[? -F31 -?] -[? -S29 -?] -R1G -A51 Aa11 -U1 -D36 -P8 I10 -D46 I9,,,,,"zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-rw,yt jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f Jꜥḥ-ms mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f","Der wirkliche Schreiber des Königs, den er liebt, Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Vorsteher der Ruit-Halle, Hausvorsteher des Hauses des Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, Ahmose, der Gerechtfertigte, sagt:","The words of Ahmose the righteous, the king's secretary, whom he loved, who was at the king's right hand, who was over the chamber of the horsemen, who was over the house of Akhenaten, who was great in his day:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt H̱nm,w nb-Ḥr-wr nṯr-ꜥꜣ nb r p,t ḏi̯ =f ꜥq ḥz.y pri̯ mr.w ḥzw(,t).pl =f mn 〈m〉 pr-nswt n kꜣ n zꜣ =st sꜥnḫ rn =s ḥꜣ,tj-ꜥ Mꜥḥ n Nfr-wsj","Htp-Di̯-nswt H̱nm,w nb-Ḥr-wr nTr-aA nb r p,t Di̯ =f aq Hz.j pri̯ mr.w Hzw(,t).pl =f mn 〈m〉 pr-nswt n kA n zA =st sanx rn =s HA,tj-a MaH n Nfr-wsj",,,,bbaw_egyptian_64085,bbaw_egyptian,,M23 -X8 -R4 -X1 -Q3 R7 -E11 -W9 -Aa15 -G43 V30 -D2 -G36 -D21 -X1 -O49 R8 -O29 V30 D21 Q3 -X1 -N1 D37 I9 G35 -N29 -D54 W14 -M17 -M17 O1 -D21 -D54 U7 -D21 -G43 -Z3 W14 -Z7 -Z2 I9 Y5 -N35 -Y1 O1 -M23 -X1 -N35 N35 D28 -Z1 N35 G39 -Z1 O34 -X1 S29 -S34 D21 -N35 O34 F4 -D36 -A1 Aa15 -D36 -F18 -Y1 N35 F35 -G43 -S29 -Z4 -O49,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt H̱nm,w nb-Ḥr-wr nṯr-ꜥꜣ nb r p,t ḏi̯ =f ꜥq ḥz.y pri̯ mr.w ḥzw(,t).pl =f mn 〈m〉 pr-nswt n kꜣ n zꜣ =st sꜥnḫ rn =s ḥꜣ,tj-ꜥ Mꜥḥ n Nfr-wsj","Ein königliches Totenopfer für Chnum, den Herrn von Herwer, den großen Gott und Herrn bis zum Himmel, dass er veranlassen möge das Eintreten, als Gelobter und das Herauskommen, als Geliebter, als einer dessen Lobpreis dauerhaft ist im Königspalast ist: Für den Ka ihres Sohnes, der ihren Namen leben lässt, den Bürgermeister von Neferusi Mah.","A royal sacrifice to Chnum, the lord of Herver, the great god and lord as far as heaven, that he may cause the entrance, as the blessed and the exit, as the beloved, as one whose praise is permanent in the king's palace: To the Ka of her son, who lives her name, the mayor of Neferusi Mah.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rʾ-pr-m-pr-m(ʾw),t-nzw-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy Ḥyꜣ","jm,j-rʾ-pr-m-pr-m(ʾw),t-nzw-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj ḤjA",,,,bbaw_egyptian_64086,bbaw_egyptian,,// -[? -M23 -?] -N41 -[? -X1 -?] -[? -G36 -?] -// -< -// -> F18 -Y1 -M17 -M17 -[? -G1 -?] -//,,,,,"[jm,j-rʾ-pr-m-pr]-⸢m(ʾw),t-nzw⸣-ḥm,t-⸢nzw-wr,t-Tjy⸣ Ḥyꜣ","... [Hausvorsteher im Haus] der Königsmutter und großen königlichen Gemahlin Teje, Huya.","...of the royal mother and great royal wife Teje, Huya.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥwi̯ mw ḥꜥpj r šꜥ wdb.w,Hwi̯ mw Hapj r Sa wdb.w,,,,bbaw_egyptian_64087,bbaw_egyptian,,[? -V28 -?] -[? -A24 -?] -[? -D36 -?] [? -N35A -?] // -D36 -Z4A -Q3 -N36 -// D21 N37 -D36 -N21 -Z2 M13 -D58 -G43 -M11 -N21 -Z2,,,,,⸢ḥwi̯⸣ mw ⸢ḥꜥpj⸣ r šꜥ wdb.w,... das Wasser des Nils schlägt gegen den Ufersand.,...the waters of the Nile beat against the sands of the coast.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ -(W-) n Jtn jw =f m Ꜣḫ,t-Jtn","pA -(W-) n Jtn jw =f m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64088,bbaw_egyptian,,G40 // [? -N35 -?] M17 -X1 -N35 -N5 [? -M17 -?] -[? -G43 -?] // // [? -N27 -?] -// ,,,,,"pꜣ -(W-) n Jtn ⸢jw⸣ =[f] [m] ⸢Ꜣḫ,t-Jtn⸣ ","Der ... des Aton, während [er in] Achetaton ist ...","The... of the Aton, while [he is in] Achetaton...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wbn =f m ḥḥ.pl,wbn =f m HH.pl,,,,bbaw_egyptian_64089,bbaw_egyptian,,G43 -D58 -N35 -N5 [? -I9 -?] Aa15 C11 -Z2A ,,,,,wbn =f m ḥḥ.pl ,Er geht auf als Millionen von ...,It goes up as millions of ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫwi̯ tw jt(j) =k jw =k r nḥḥ m-ḫt nḫt,xwi̯ tw jt(j) =k jw =k r nHH m-xt nxt,,,,bbaw_egyptian_64090,bbaw_egyptian,,Aa1 -D43 X1 -G43 M17 -X1 -[? -I9 -?] // M17 -G43 [? -V31 -?] [? -D21 -?] N35 -[? -V28 -?] -N5 -[? -V28 -?] [? -Aa15 -?] -[? -Aa1 -?] -[? -X1 -?] -// [? -N35 -?] -[? -M3 -?] -[? -X1 -?] -// -[? -D40 -?],,,,,ḫwi̯ tw jt(j) =[k] jw =⸢k⸣ ⸢r⸣ ⸢nḥḥ⸣ ⸢m-ḫt⸣ ⸢⸮nḫt?⸣,Möge [dein?] Vater dich beschützen ... indem du nach dem Sieg(?) ewiglich existierst.,May [your?] father protect you... by allowing you to exist eternally after the victory.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥrw-ꜣḫ,tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-jtn","anx-Raw-Ḥrw-Ax,tj-Ha-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-jtn",,,,bbaw_egyptian_64091,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 ->,,,,,"ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥrw-ꜣḫ,tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-jtn","Re-Harachte - der jubelt im Horizont - in seinem Namen als Licht, welches in der Sonnenscheibe ist (=Aton)","Re-Harachte - who cheers on the horizon - in his name as light, which is in the solar disk (=aton)",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t ḥr,j-jb-Gm-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn","Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-p,t Hr,j-jb-Gm-pA-Jtn-m-Pr-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64092,bbaw_egyptian,,M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 Z11 -O23F V30 -N1 -N17 D2 -F34 -G28 -Aa15 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N5,,,,,"Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t ḥr,j-jb-Gm-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn","Aton, der lebt und groß ist, der im Fest ist, der Herr des Himmels, der inmitten von Gem-pa-Iten im Per-Iten ist.","Aton, who lives and is great, who is in the feast, the Lord of heaven, who is in the midst of Gem-pa-lites in Per-lites.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t ḥr,j-jb-pꜣ-Gm-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn","Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-p,t Hr,j-jb-pA-Gm-pA-Jtn-m-Pr-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64093,bbaw_egyptian,,M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 Z11 -O23F V30 -N1 -N17 D2 -F34 -G28 -Aa15 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t ḥr,j-jb-pꜣ-Gm-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn","Aton, der lebt und groß ist, der im Fest ist, der Herr des Himmels, der inmitten von Gem-pa-Iten im Per-Iten ist.","Aton, who lives and is great, who is in the feast, the Lord of heaven, who is in the midst of Gem-pa-lites in Per-lites.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp ḥtp,t n ḏḏ nzw tʾ ḥnq,t ḥw r s,t =k nb r rwḏ rn =k ḥr js =k","Szp Htp,t n DD nzw tʾ Hnq,t Hw r s,t =k nb r rwD rn =k Hr js =k",,,,bbaw_egyptian_64094,bbaw_egyptian,,// -Q3 -D40 R4 -X1 -Q3 -X1 N35 D37 -D37 M23 -X1 -N35 [? -X2 -?] -N18 -Z2 W22 -[& -[& -N18 -&] -&] -[& -[& -Z2 -&] -&] V28 -F18 -Y1 -Z2 D21 Q1 -X1 -O1 V31 V30 D21 [? -G43 -?] -// -T12 // -[? -A40 -?] V31 D2 -Z1 M17 -M40 -S29 -Z4A -O1 V31,,,,,"⸢šzp⸣ ḥtp,t n ḏḏ nzw tʾ ḥnq,t ḥw r s,t =k nb r ⸢rwḏ⸣ [rn] =k ḥr js =k","Empfangen von Opferspeisen aus der Gunst des Königs, bestehend aus Brot, Bier und Nahrung an jedem deiner Orte, damit dein [Name] in deinem Grabe fortdauert.","and that thou mayest receive the king's meat, bread, and wine, and victuals, in all thy cities, that thou mayest prolong thy name in thy sepulchre.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "njs tw ḏꜣm.pl nb ḫpr =f ꜥnḫ bꜣ =k ḥr ẖꜣ,t =k nn ḥ(j)ḥj rn =k m ḥw,t =k","njs tw DAm.pl nb xpr =f anx bA =k Hr XA,t =k nn H(j)Hj rn =k m Hw,t =k",,,,bbaw_egyptian_64095,bbaw_egyptian,,N35 -M17 -S29 -A30 X1 -[? -G43 -?] // -G1 -A17 -A1 -A40 -Z2 V30 L1 -D21 I9 -Z1 S34 // [? -V31 -?] // -D21 // -X1 -// -A54 V31 D35 -N35 V28 -V28 -Z4A -D54 D21 -N35 V31 Aa15 O7 -X1 -O1 V31,,,,,"njs ⸢tw⸣ ḏꜣm.pl nb ḫpr =f ꜥnḫ ⸢⸮bꜣ?⸣ =k [⸮ḥr?] ⸢⸮ẖꜣ,t?⸣ =k nn ḥ(j)ḥj rn =k m ḥw,t =k","Mögen dich alle Generationen anrufen, wenn es geschieht, damit dein Ba(?) in(?) deinem Leichnam(?) lebt, und ohne dass dein Name in deinem Grab gesucht werden muss.","May all generations call upon you when it happens, so that your Ba lives in your corpse, and without your name having to be sought in your grave.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =tw n =k ḥtp-ḏi̯-nzw m tʾ =k ḥ(n)q,t n pr =k","jri̯ =tw n =k Htp-Di̯-nzw m tʾ =k H(n)q,t n pr =k",,,,bbaw_egyptian_64096,bbaw_egyptian,,D21 -V30 // [? -N35 -?] V31 [? -M23 -?] -X8 -R4 -X1 -Q3 [? -Aa15 -?] [? -X2 -?] -// -[? -N35 -?] // V28 -N29 -W22 -// -Z2 N35 O1 -Z1 V31,,,,,"⸢⸮jri̯?⸣ =[tw] n =k ḥtp-ḏi̯-nzw m ⸢tʾ⸣ =[k] ḥ(n)q,t n pr =k",Möge dir ein Totenopfer bestehend aus [deinem] Brot und Bier aus deinem Haus dargebracht [werden].,Let a burnt-offering be offered to thee of bread and of drink-offerings out of thy house.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-Wꜥ-n-Rꜥw mr-n-nb≡f jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-n-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy Ḥyꜣ","n kA n Hz,j-Wa-n-Raw mr-n-nb≡f jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-HD jm,j-rʾ-pr-n-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj ḤjA",,,,bbaw_egyptian_64097,bbaw_egyptian,,[? -N35 -?] [? -D28 -?] [? -N35 -?] W14 -M17 -M17 -N5 -Z1 -T21 -N35 N36 -D21 -N35 -V30 -I9 M23 -F20 -O45 -O1 [? -F20 -?] -// F20 -// -N35 -M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -<-// -[? -M17 -?] -//-> F18 -// -[? -M17 -?] -M17 -// -[? -G1 -?] -[? -A51 -?],,,,,"⸢n⸣ ⸢kꜣ⸣ ⸢n⸣ ḥz,y-Wꜥ-n-Rꜥw mr-n-nb≡f jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-[pr-ḥḏ] jm,j-rʾ-[pr]-n-ḥm,t-nzw-wr,t-[Tjy] Ḥyꜣ","Für den Ka des Gelobten des Wa-en-Re, Geliebten seines Herrn, Vorstehers der Privatgemächer des Königs, Vorstehers des [Schatzhauses] und [Haus]vorstehers der großen königlichen Gemahlin [Teje], Huya.","To the Ka of the vow of Wa-en-Re, beloved of his lord, overseer of the king's private chambers, overseer of the [treasury] and overseer of the great royal wife [Teje], Huya.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n kꜣ =k ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḥqꜣ-nfr ḏḏ bꜣ","jA,w n kA =k anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw HqA-nfr DD bA",,,,bbaw_egyptian_64098,bbaw_egyptian,,// -A30 -Z2 N35 D28 -Z1 // [? -S34 -?] -// V30 -N17 -N17 <-N5 -F35 -L1 -N5 -// -[? -T21 -?] -[? -N35 -?]-> S38 -F35 D37 -D37 [? -G29 -?] -// ,,,,,"jꜣ,w n kꜣ =⸢k⸣ ⸢ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t⸣ nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-⸢wꜥ⸣-n-Rꜥw ḥqꜣ-nfr ḏḏ bꜣ ","Lobpreis deinem Ka, o der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, vollkommener Herrscher, dem der Ba gibt(?) ...","Praise to your Ka, O who lives by the Maat, Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, perfect ruler, to whom the Ba gives...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 r sw jri̯ sḫr.pl nb,r sw jri̯ sxr.pl nb,,,,bbaw_egyptian_64099,bbaw_egyptian,,D21 [? -M23 -?] -[? -G43 -?] D4 O34 -Aa1 -D21 -Y1 -Z2 V30,,,,,r sw jri̯ sḫr.pl nb,"... er/ihn, der jeden Plan schmiedet(?)",... he/she who forges every plan (((?),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wnn ḏi̯ =f šzp jꜣw,t nfr.t","wnn Di̯ =f Szp jAw,t nfr.t",,,,bbaw_egyptian_64100,bbaw_egyptian,,[? -E34 -?] -[? -N35 -?] -[? -N35 -?] // // // -O42 M17 -A20 F35 -D21 -X1,,,,,"wnn ⸢ḏi̯⸣ =⸢f⸣ šzp jꜣw,t nfr.t",... sein? ... möge er den Empfang eines vollendeten Alters gewähren.,May he grant the reception of a full age.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn _-wnn Mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","wr-mA,pl-n-pA-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn _-wnn Mri̯-Raw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64101,bbaw_egyptian,,// -O1 -Z1 -M17 -[? -N5 -?] -[? -Aa15 -?] -// -M17 -X1 -N35 -N5 // -[? -E34 -?] -N35 -N35 // -Z1 -// Aa11v -[? -P8 -?],,,,,"[wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn]-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn [_]-⸮wnn? ⸢Mri̯⸣-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","... Größter der Sehenden des Aton im Atontempel in Amarna ... Merire, der Gerechtfertigte.","...greatest of the seers of the Aten in the temple of the Aten at Amarna... Merire, the justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jtn m ẖr,t-hrw ḏḏ ḥꜥ.y ḥm =f m","Jtn m Xr,t-hrw DD Ha.j Hm =f m",,,,bbaw_egyptian_64102,bbaw_egyptian,,M17 -V13 -N35 -N5 [? -G17 -?] N7 -X1 -Z2 // -D36 [? -V28 -?] -[? -D36 -?] -Z4 -Y1 U36 -[? -A42 -?] I9 [? -Aa15 -?] ,,,,,"Jtn ⸢m⸣ ẖr,t-hrw ⸢ḏḏ⸣ ḥꜥ.y ḥm =f m ","... Aton im täglichen Bedarf, der seine Majestät sich erfreuen läßt am ...",...Aton for the daily necessities that His Majesty enjoys on the...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "_ =f ḥss.y.n jtj =f qmꜣ nfr,pl =f nb-Tꜣ,wj Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","_ =f Hss.j.n jtj =f qmA nfr,pl =f nb-TA,wj Nfr-xpr,w-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64103,bbaw_egyptian,,// [? -I9 -?] W14 -S29 -S29 -X1 -[? -Z2 -?] -N35 X1 I9 N29 -[? -U1 -?] -Y1 F35 -F35 -F35 I9 V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -// ,,,,,"[_] =f ḥss.y.n jtj =f qmꜣ nfr,pl =f nb-Tꜣ,wj [Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ","... sein (?) der von seinem Vater gelobt wurde, der seine Schönheit geschaffen hat, der Herr der beiden Länder: Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re ...","... his (?) who was praised by his father, who created his beauty, the lord of the two lands: Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64104,bbaw_egyptian,,< -N5 -G5 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 Z11 -O23K V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, in the temple of Aton in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64105,bbaw_egyptian,,< -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 Z11 -O23L V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, in the temple of Aton in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ꜥꜣ-(m-)ꜥḥꜥ(,w)≡f","Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Ꜣx-n-Jtn Di̯ anx aA-(m-)aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64106,bbaw_egyptian,,// -> // -> X8 S34 O29 -P6 -N5 -Z1 -I9,,,,,"[Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] [Ꜣḫ-n-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ꜥꜣ-(m-)ꜥḥꜥ(,w)≡f","... [Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re], ... [Echnaton], dem Leben gegeben ist, der groß in seiner Zeit ist.","... [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], ... [Echnaton], is given life, which is great in its time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ꜥꜣ-(m-)ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj rnpi̯.t ḏ,t nḥḥ","nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn Di̯ anx aA-(m-)aHa(,w)≡f Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj rnpi̯.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64107,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> X8 S34 O29 -P6 -N5 -Z1 -D36 -I9 M23 -N42 -G36 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1F -> S34 -M17 -U33 M4 -X1 -Z1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -S34 -V28,,,,,"nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ꜥꜣ-(m-)ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj rnpi̯.t ḏ,t nḥḥ","Der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, der Herr der Kronen, Echnaton, dem Leben gegeben ist, der groß in seiner Zeit ist; die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe und sei jung für immer und ewig.","The lord of the two countries, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, the lord of the crowns, Echnaton, is given life, great in his time; the great royal wife, Nofretete, she lives and is young forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡〈f〉 mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡〈f〉 mri̯.t =f Mr,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64108,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -N36 -X1 -B1 F31 -S29 -N35 M23 -X1 -N41 -G36 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B39 -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡〈f〉 mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who bore the great royal wife Nofretete, she live for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64109,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -D36 -V31 -X1 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M17 -U33 -B1K -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meketaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The natural daughter of the king, whom he loves, Meketathon, who bore the great royal wife Nofretete, may she live for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Ꜥnx≡s-n-pA-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64110,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 S34 -[? -S29 -?] -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 F31 -S29 -N35 M23 -N42 -X1 -G36 -D21 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -U33 -B1K -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Anchesenpaaton, die die große königliche Gemahlin] Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Anchesenpaaton, who gave birth to the great royal wife] Nefretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫꜥꜥ =k m ꜣḫ,t","xaa =k m Ax,t",,,,bbaw_egyptian_64111,bbaw_egyptian,,// -D36 [? -V31 -?] [? -Aa15 -?] // ,,,,,"⸢ḫꜥꜥ⸣ =k m ⸢ꜣḫ,t⸣ ",Du erscheinst am Horizont ...,You appear on the horizon ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nmꜥ =sn ḫft ḥtp =k,nma =sn xft Htp =k,,,,bbaw_egyptian_64112,bbaw_egyptian,,// // // R4 -X1 -Q3 V31,,,,,[nmꜥ] =[sn] [ḫft] ḥtp =k,"[Sie schlafen, wenn] du untergehst.",[They sleep when] you sink.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k zꜣ ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw jw =f ꜥnḫ","Di̯ =k zA anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw jw =f anx",,,,bbaw_egyptian_64113,bbaw_egyptian,,D37 V31 G39 -Z1 S34 -Aa15 -// -X1 -// V30 -N17 -N17 <-[? -N5 -?] -//-> M17 -G43 // [? -S34 -?] ,,,,,"ḏi̯ =k zꜣ ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du ⸢Nfr-ḫpr,pl⸣-Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw] jw =⸢f⸣ ⸢ꜥnḫ⸣ ","Mögest du veranlassen, dass (dein) Sohn, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-[wa-en-Re], während er lebt, ... [tut, was dein Herz erfeut] ...","May you cause that (your) son, who lives by the Maat, lord of both lands, Nefer-cheperu-Re[wa-en-Re], while he lives, ... [do what your heart desires] ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm n =f ꜥnḫ wḏꜣ snb nḏm-jb ṯḥḥw,t","jm n =f anx wDA snb nDm-jb THHw,t",,,,bbaw_egyptian_64114,bbaw_egyptian,,// // // // // // // V13 -V28 -V28 -X1 -[? -G43 -?] -//,,,,,"[jm] [n] =[f] [ꜥnḫ] [wḏꜣ] [snb] [nḏm-jb] ṯḥḥw,t","[Gib ihm Leben, Wohlergehen, Gesundheit, Fröhlichkeit] und Jauchzen.","[Give him life, well-being, health, joy] and rejoice.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šnn.n =k nb ẖr-s,t-ḥr =f ḫrp =w st n kꜣ =k","Snn.n =k nb Xr-s,t-Hr =f xrp =w st n kA =k",,,,bbaw_egyptian_64115,bbaw_egyptian,,// // // [? -D2 -?] -[? -D21 -?] -// // [? -Aa1 -?] -// // [? -S29 -?] -[? -X1 -?] [? -N35 -?] [? -D28 -?] -Z1 [? -V31 -?],,,,,"[šnn.n] =[k] [nb] ⸢ẖr-s,t⸣-ḥr =⸢f⸣ ⸢ḫrp⸣ =w st n kꜣ =k","[Alles, was du umkreist], ist unter seiner Aufsicht, indem es deinem Ka dargebracht wird.",[Everything that surrounds you] is under his supervision by being offered to your Ka.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pꜣy =k šrj,pAj =k Srj,,,,bbaw_egyptian_64116,bbaw_egyptian,,G40 -G1 -// -M17 // // ,,,,,pꜣy =[k] [šrj] ,[De]in [Sohn] ...,The [son] ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rs,j mj mḥ,tt jmn,tj jꜣb,tj jw.pl ḥr,j-jb wꜣḏ-wr m hn,w n kꜣ =f","rs,j mj mH,tt jmn,tj jAb,tj jw.pl Hr,j-jb wAD-wr m hn,w n kA =f",,,,bbaw_egyptian_64117,bbaw_egyptian,,// // // R14 -N21 -Z1 R15 -D58 -X1 -Z4 -N21 -Z1 N18 -[? -G43 -?] -// -Z2 // -D21 -Z4A -F34 M14 -[? -G36 -?] // O4 -N35 -W24 -G43 -[? -A8 -?] -Z3 [? -N35 -?] [? -D28 -?] -Z1 I9,,,,,"[rs,j] [mj] [mḥ,tt] jmn,tj jꜣb,tj jw.pl [ḥr,j]-jb wꜣḏ-wr ⸢m⸣ hn,w n kꜣ =f","[Süden wie Norden], West und Ost und die Inseln inmitten des Meeres sind im Jubel für seinen Ka.","The south and the north, the west and the east, and the isles in the midst of the sea, shall shout for his name.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tꜣš =f rs,j","tAS =f rs,j",,,,bbaw_egyptian_64118,bbaw_egyptian,,// -[? -Z9 -?] -// [? -I9 -?] // ,,,,,"⸢tꜣš⸣ =f ⸢rs,j⸣ ",Seine südliche Grenze ...,Its southern border ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sbdš n bꜣ,w =f","sbdS n bA,w =f",,,,bbaw_egyptian_64119,bbaw_egyptian,,S29 -D58 -D46 -N37 -[? -A7A -?] -[? -G37 -?] N35 G30 -G43 -[? -Z2 -?] [? -I9 -?],,,,,"sbdš n bꜣ,w =f","..., weil sie seiner Macht unterlegen sind.",...because they'Re under his power.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ kꜣ nfr sḥbi̯ tꜣ,du jri̯ ẖr,t tꜣ mj-qd =f","pA kA nfr sHbi̯ tA,du jri̯ Xr,t tA mj-qd =f",,,,bbaw_egyptian_64120,bbaw_egyptian,,[? -G40 -?] -[? -G1 -?] [? -D28 -?] -Z1 F35 -I9 -D21 [? -S29 -?] -[? -V28 -?] -[? -D58 -?] -[? -W3 -?] -[? -N5 -?] N17 -N17 -N21 -N21 D4 T28 -D21 -X1 -Y1 N17 -Z1 -N21 W19 -M17 -Aa28 -D46 -W24 //,,,,,"⸢pꜣ⸣ kꜣ nfr sḥbi̯ tꜣ,du jri̯ ẖr,t tꜣ mj-qd =⸢f⸣","O vollkommener Ka, der die Beiden Länder festlich schmückt und für den Bedarf des ganzen Landes sorgt.","O perfect Ka, who solemnly adorn the two lands and provide for the needs of the whole country.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm n =f ḥꜣb.pl-sd ꜥšꜣ.w wr,t m rnp,t.pl ḥtp,w","jm n =f HAb.pl-sd aSA.w wr,t m rnp,t.pl Htp,w",,,,bbaw_egyptian_64121,bbaw_egyptian,,// // // O34 -D46 -[? -O23T -?] -// // -Z2 -[? -G43 -?] G36 -D21 -X1 [? -Aa15 -?] // -X1 -Z2 R4 -X1 -[? -Q3 -?] -G43 -Z2,,,,,"[jm] [n] =[f] ḥꜣb.pl-sd ⸢ꜥšꜣ.w⸣ wr,t m ⸢rnp,t.pl⸣ ḥtp,w",[Gib ihm] sehr viele Jubiläumsfeste in Jahren des Glückes.,[Give him] a lot of anniversary parties in years of happiness.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm n =f m mri̯.t jb =k mj šꜥy n.w wḏb.w mj šnf,t n rm.w nꜣ-n jḥ.pl","jm n =f m mri̯.t jb =k mj Saj n.w wDb.w mj Snf,t n rm.w nA-n jH.pl",,,,bbaw_egyptian_64122,bbaw_egyptian,,// -Aa15 // [? -I9 -?] // U7 -D21 -X1 -A2 F34 -Z1 V31 W19 -M17 D36 -N37A -[? -Z7 -?] -Z2 -N37A -Z4 -N33AV W24 -Z1 M13 -D58 -G43 -F46 -Z5 -Z1 W19 -M17 M8 -G1 -N35 -// // // // //,,,,,"jm n =f m mri̯.t jb =k mj šꜥy n.w wḏb.w mj ⸢šnf,t⸣ [n] ⸢rm.w⸣ nꜣ-n jḥ.pl","Gewähre (sie) ihm nach deinem Wunsch (so zahlreich) wie der Ufersand, wie die Schuppen [der] Fische ...","Thou shalt give [it] according to thy desire, as the sand of the sea, as the scales of the fish.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm sw dy r km nḫn,t r ḥḏ snfr,w r ꜥḥꜥ.t ḏw.w r šmi̯.t r ḫnt mtr jw =j m šms nb-Tꜣ.du","jm sw dj r km nxn,t r HD snfr,w r aHa.t Dw.w r Smi̯.t r xnt mtr jw =j m Sms nb-TA.du",,,,bbaw_egyptian_64123,bbaw_egyptian,,// [? -M23 -?] -// [? -D46 -?] -Z4A -N31 D21 I6 Aa15 -D52 -Aa1 -// -X1 D21 T5 -N5 O34 -F35 -I9 -D21 -Z7 -G36 D21 // -D36 -D54 [? -N26 -?] -// // // // // // // // Aa15 T18 -S29 -Z4 -D54 V30 -N17 -N17,,,,,"[jm] ⸢sw⸣ dy r km nḫn,t r ḥḏ snfr,w r ꜥḥꜥ.t ⸢ḏw.w⸣ [r] [šmi̯.t] [r] [ḫnt] [mtr] ⸢jw⸣ =⸢j⸣ ⸢m⸣ šms nb-Tꜣ.du","[Gewähre], dass er hier ist, (solange) bis der weiße Vogel schwarz und der schwarze Vogel weiß wird, bis die Berge aufstehen, [um fortzugehen, und bis das Überschwemmungswasser stromauf fließt], während ich im Gefolge des Herrn der Beiden Länder.","until the white bird be black, and the black bird be white, and the mountains be set in place, while I walk after the Lord of the two lands.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏd =s ꜥꜣ.t zp-2 tꜣ =k ḥzw.t,Dd =s aA.t zp-2 tA =k Hzw.t,,,,bbaw_egyptian_64124,bbaw_egyptian,,I10 -D46 O34 O29 -X1 N5 -Z1 -// [? -G1 -?] -X1 V31 W14 -Z7 -X1,,,,,ḏd =s ꜥꜣ.t zp-2 tꜣ =k ḥzw.t,Sie sagt: Wirklich groß ist deine Belohnung!,"It says, ""Surely your reward will be great"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pꜣ wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ =f,pA wa-n-Raw Di̯ =f,,,,bbaw_egyptian_64125,bbaw_egyptian,,G40 N5 -Z1 -T21 -N35 D36 I9,,,,,pꜣ wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ =f,"Es ist Wa-en-Re, der (sie) gibt!",It is Wa-en-Re who gives!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn,(t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-Snn,(t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64126,bbaw_egyptian,,< -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 Z11 -M17 -O23 -W3 -Z2 V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn,(t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde im Atontempel von Achetaton.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the solar disk"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth in the temple of Aton of Akhetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","nzw-bjt nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64127,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 ->,,,,,"nzw-bjt nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.","King of Upper and Lower Egypt, Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn","zA-Raw nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64128,bbaw_egyptian,,G39 -N5 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa1 -G25 -N35 ->,,,,,"zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn","Der Sohn des Re, Herr der Kronen, Echnaton.","The son of Re, lord of the crowns, Akhenaten.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn,(t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-Snn,(t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64129,bbaw_egyptian,,< -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -H6 -G43 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 Z11 -O23 -W3 -Z2 V30 -N1 -V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 N27 -X1 -O1 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn,(t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde im Atontempel von Achetaton.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the solar disk"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth in the temple of Aton of Akhetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Hn,wt-Sma,w-mH,w nb,t-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64130,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -G36 -X1 -D21 N36 -X1 I9 V28 -W10 -X1 -M23 -O49 -M16 -O49 V30 -X1 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1K -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrscherin von Ober- und Unterägypten, Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife whom he loves, ruler of Upper and Lower Egypt, mistress of both lands, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64131,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 ->,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist"" (=Aton)","""Re-Harachte, who cheers on the horizon in his name sunlight, which is in the solar disk"" (=Aton)",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64132,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the solar disk"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64133,bbaw_egyptian,,G39 -N5 S34 -Aa15 -X1 -Aa11 -C10A V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","the son of Re, who dwelleth in Maath, lord of lords, Akhenaten, who was great in his day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64134,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -N41 -X1 -G36 -D21 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1K -> // V28 -N122 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj [ꜥnḫ.tj] [ḏ,t] nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, die er liebt, Nofretete, [sie lebe für immer] und ewig.","The great royal wife whom he loves, Nofretete, [she lives forever] and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64135,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the solar disk"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_64136,bbaw_egyptian,,< -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> X8 S34,,,,,"Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist.","Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who has been given life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64137,bbaw_egyptian,,< -M17 -X1 -N35 -// -> // -[? -Aa15 -?] -[? -P6 -?] -//,,,,,"Ꜣḫ-n-Jtn ⸢ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f⸣","Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Akhenaten, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64138,bbaw_egyptian,,< -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1K -> S34 -// I10 -X1 -// V28 -N122 -V28,,,,,"Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.[tj] ḏ,t nḥḥ","Nofretete, [sie] lebe für immer und ewig.","Nefertiti, [she] lives for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64139,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 ->,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist"" (=Aton)","""Re-Harachte, who cheers on the horizon in his name sunlight, which is in the solar disk"" (=Aton)",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64140,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the solar disk"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_64141,bbaw_egyptian,,// // // -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> X8 S34,,,,,"[nzw-bjt] [ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t] [nb]-⸢tꜣ.du⸣ Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","[Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr] der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist.","[King of Upper and Lower Egypt, living by the Maat, lord] of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, to whom life is given.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64142,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -N41 -X1 -G36 -D21 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1K -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, die er liebt, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife he loves, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64143,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the solar disk"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_64144,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> X8 S34,,,,,"nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","Der Herr der Beiden Länder Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist.","Lord of both lands Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, to whom life is given.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nb-tA.du Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64145,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nb-tꜣ.du Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Herr der Beiden Länder Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Lord of the two lands, Akhenaten, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,(t)-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","nb,(t)-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64146,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1K -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"nb,(t)-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die Herrin der Beiden Länder Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The mistress of both lands, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64147,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -N36 -X1 -B1 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -X1 -G36 -D21 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -// -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-[Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin, Nofre[tete], sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who bore the great royal wife, Nofre[tete], she live for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64148,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -G39 -N35 -F32 -X1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -D36 -V31 -X1 -B1 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -G36 -X1 -D21 N36 -X1 I9 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1 -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 -U33 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meketaton, die die große königliche Gemahlin, die er liebt, Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meketathon, who bore the great royal wife, whom he loves, Nofretete, live forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Ꜥnx≡s-n-pA-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64149,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -I9 N36 -X1 I9 S34 -S29 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -X1 -B1 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -G36 -X1 -D21 < -[? -M17 -?] -// -> // // -U33 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] [ꜥnḫ].tj [ḏ,t] nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Anchesenpaaton, die die große königliche Gemahlin, [Nofretete], sie [lebe für immer] und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Anchesenpaaton, who gave birth to the great royal wife, [Nefretete], she [lives forever and ever].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sn,t ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ Mʾw,t-nḏm,t","sn,t Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH Mʾw,t-nDm,t",,,,bbaw_egyptian_64150,bbaw_egyptian,,T22 -X1 -N35 M23 -N41 -X1 -G36 -X1 -D21 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1 -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 // -X1 -Y1 -[? -X1 -?] -[? -G14 -?] -X1 -B1,,,,,"sn,t ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ ⸢Mʾw,t⸣-nḏm,t","Die Schwester der großen königlichen Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, Mutnedjmet.","The sister of the great royal wife Nofretete, may she live forever and ever, Mutnedjemet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ nswt-bj,tj Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw mri̯ 〈ꜥnḫ〉-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ,t","anx nswt-bj,tj Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw mri̯ 〈anx〉-Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Ha-m-Ax,t",,,,bbaw_egyptian_64151,bbaw_egyptian,,S34 M156 -L2 -X1 < -[? -C113A -?] -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -[? -Z2 -?] -[? -N5 -?] -[? -T21 -?] -[? -N35 -?] -> U6 G9 -N19 -A28 -Aa15 -N27 -X1 -O1,,,,,"ꜥnḫ nswt-bj,tj Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw mri̯ 〈ꜥnḫ〉-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ,t","Es lebe der König von Oäg und UÄg: Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, den liebt Re-Harachte-der-im-Horizont-jubelt (Aton).","Long live the King of Oeg and Oeg: Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who is loved by Re-Hara-the-in-the-horizon-jubelt (Aton).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp,w-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t-ꜥꜣ-〈m〉-ꜥḥꜥ,w≡f ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw ḏ,t","anx zA-Raw Jmn-Htp,w-nTr-HqA-WAs,t-aA-〈m〉-aHa,w≡f Di̯ anx mj Raw D,t",,,,bbaw_egyptian_64152,bbaw_egyptian,,S34 G39 -N5 < -[? -M17 -?] -[? -Y5 -?] -[? -N35 -?] -[? -R4 -?] -[? -R8 -?] -[? -S38 -?] -[? -R19 -?] -[? -O29V -?] -[? -P6 -?] -[? -I9 -?] -> X8 S34 W19 N5 -Z1 I10 -X1 -N17,,,,,"ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp,w-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t-ꜥꜣ-〈m〉-ꜥḥꜥ,w≡f ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw ḏ,t","... Es lebe der Sohn des Re: Imen-hotepu-netjer-heqa-waset-aa-〈em〉-ahauef, dem Leben gegeben ist wie Re ewiglich.","...long live the son of the Re: Imen-hotepu-netjer-heqa-waset-aa-em-ahauef, to whom life is given as Re eternally.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64153,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -[? -T21 -?] -[? -N35 -?] -[? -> -?] // [? -S34 -?] V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw [ḏi̯] ꜥnḫ nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, dem Leben [gegeben ist], der Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Lord of the two countries, Nefer-heperu-Re-wa-en-Re, who is given life, Lord of the crowns, Echnaton, who is great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t mrr,tj(t)-ꜥꜣ.t n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw pꜣ šrj nfr n pꜣ Jtn ꜥnḫ ꜥnḫ n,tj jw =f ꜥnḫ nḥḥ ḏ,t Kjꜣ","Hm,t mrr,tj(t)-aA.t n nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw pA Srj nfr n pA Jtn anx anx n,tj jw =f anx nHH D,t KjA",,,,bbaw_egyptian_64154,bbaw_egyptian,,N41 -X1 -B7C U7 -D21 -D21 -X1 -Z4A -O29 -X1 N35 M23 -L2 S34 -Aa15 -X1 -Aa11 V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G40 N37 -D21 -M17 -A17 F35 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 N35 -X1 -Z4A M17 -G43 I9 S34 -N35 -Aa1 V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17 V31 -Z4A -M17 -G1 -B1,,,,,"ḥm,t mrr,tj(t)-ꜥꜣ.t n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw pꜣ šrj nfr n pꜣ Jtn {ꜥnḫ} ꜥnḫ n,tj jw =f ꜥnḫ nḥḥ ḏ,t Kjꜣ","Die Gemahlin und große Geliebte des Königs von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, des vollkommenen Kindes des lebenden Aton, der für immer und ewig leben wird, Kija.","The wife and great mistress of the king of Upper and Lower Egypt, who lives by the Maat, lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, the perfect child of the living Aten, who will live forever and ever, Kiya.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64155,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4 -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64156,bbaw_egyptian,,< -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> M23 -N41 -X1 -X1 -G36 N36 -X1 I9 < -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4 -M18 -U33 -B1 -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f ⸢Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj⸣ ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re; die große königliche Gemahlin, die er liebt, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re; the great royal wife whom he loves, Nefretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64157,bbaw_egyptian,,< -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> N17 -Aa15 -P6 -D36 -N5 < -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4 -M18 -U33 -B1 -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ⸢Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj⸣ ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Echnaton, der groß in seiner Zeit ist; Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","Achnaton, who was great in his time; Nofreteth, who lives for evermore.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n jꜣ m sḫpr.t.n =kt šw n jri̯.t nb.t kꜣ ꜥꜣ n tꜣ nb nḏm m nʾ,t =f ḥꜣ,tj-ꜥ Mꜥḥ wḥm-ꜥnḫ","n jA m sxpr.t.n =kt Sw n jri̯.t nb.t kA aA n tA nb nDm m nʾ,t =f HA,tj-a MaH wHm-anx",,,,bbaw_egyptian_64158,bbaw_egyptian,,N35 A30 Aa15 S29 -L1 -X1 -N35 V31 -X1 H6 -G43 -N5 N35 D4 -X1 V30 -X1 D28 -Z1 O29 -D36 N35 N17 -Z1 -N21 V30 -X1 M29 Aa15 O49 -X1 -Z1 I9 F4 -D36 -Aa15 -D36 F18 -Y1 -A52 F25 -S34,,,,,"n jꜣ m sḫpr.t.n =k{t} šw n jri̯.t nb.t kꜣ ꜥꜣ n tꜣ nb nḏm m nʾ,t =f ḥꜣ,tj-ꜥ Mꜥḥ wḥm-ꜥnḫ","... Lobpeis für alles, was du hast entstehen lassen, Licht für alles, was gemacht wird, großer Ka für jedes Land, angenehm für seine Stadt, Bürgermeister Mah, der wieder lebt.","...praise for all that you have created, light for all that is made, great Ka for every country, pleasant for his city, Mayor Mah, who is alive again.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-n-nb-tꜣ.du jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-m-pr-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy -PN- mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ","n kA n Hz,j-n-nb-tA.du jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-HD jm,j-rʾ-pr-m-pr-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj -PN- mAa-xrw nb-jmAx",,,,bbaw_egyptian_64159,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 W14 -M17 -M17 -N35 -V30 -N17 -N17 M23 -F20 -O45 -O1 -Z1 F20 -O1 -T3 -O1 F20 -O1 -Z1 -Aa15 -O1 -Z1 -M23 -N42 -X1 -G36 -X1 < -U33 -M17 -M17 -// -> Aa11 -P8 V30 -F39A -Z1,,,,,"n kꜣ n ḥz,y-n-nb-tꜣ.du jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-m-pr-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy ⸢-PN-⸣ mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ","Für den Ka des Gelobten des Herrn der Beiden Länder, Vorstehers der Privatgemächer des Königs, Vorstehers des Schatzhauses, Hausvorstehers im Haus der großen königlichen Gemahlin Teje ... [PN], der Gerechtfertigte, Herr der Ewigkeit.","To the Ka of the Blessed Lord of the Two Lands, head of the King's private chambers, head of the treasury, head of the household in the house of the great royal wife Teje... [PN], the Righteous One, Lord of Eternity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w Rꜥw ḫft wbn =f m ꜣḫ,t jꜣb,t.t n p,t jn zẖꜣ Nḫt-Mnw mꜣꜥ-ḫrw sn,t =f mr,yt =f nb,t-pr Twy mꜣꜥ-ḫrw","jA,w Raw xft wbn =f m Ax,t jAb,t.t n p,t jn zXA Nxt-Mnw mAa-xrw sn,t =f mr,jt =f nb,t-pr Twj mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64160,bbaw_egyptian,,N14 -A30 C2A Aa1 -X1 -I9 G43 -D58 -N35 -N8 I9 Aa15 N27 -X1 R15 -X1 -X1 -N25 N35 Q3 -X1 -N1 M17 -N35 Y3 N35 -M3 -Aa1 -X1 -D40 -R118 -A52 Aa11 -P8 T22A -N35 -X1 I9 N36 -X1 I9 V30 -X1 -O1 -Z1 X1 -G43 -M17 -M17 Aa11 -P8,,,,,"jꜣ,w Rꜥw ḫft wbn =f m ꜣḫ,t jꜣb,t.t n p,t jn zẖꜣ Nḫt-Mnw mꜣꜥ-ḫrw sn,t =f mr,yt =f nb,t-pr Twy mꜣꜥ-ḫrw","[Beischrift zu Mann und Frau]: Lobpreis dem Re, wenn er aufgeht am östlichen Horizont des Himmels seitens des Schreibers Nach-Min, dem Gerechtfertigten und seiner Schwester, seiner Geliebten, der Hausherrin Tuy, der Gerechtfertigten.","Praise the King as he rises on the eastern horizon of the sky from the writer Na-Min, the Righteous One, and his sister, his lover, the housewife Tuy, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb,t-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m tꜣ-šw,t-Rꜥw-n-m(ʾw),t-nzw-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy ꜥnḫ.tj","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb,t-Jtn nb-p,t nb-tA m tA-Sw,t-Raw-n-m(ʾw),t-nzw-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj anx.tj",,,,bbaw_egyptian_64161,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 V30 -O23T -Z2 V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 // -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 Aa15 V30 -X1 -G1 -S35 -X1 -Z1 -D21 -D36 -N5 -Z1 -N35 -M23 -Aa15 -X1 -M23 -N42 -X1 -G36 -D21 -X1 -< -// -> S34 -U33,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m]-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb,t-Jtn [nb]-p,t nb-tꜣ m tꜣ-šw,t-Rꜥw-n-m(ʾw),t-nzw-ḥm,t-nzw-wr,t-[Tjy] ꜥnḫ.tj","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als] Aton [gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, [Herr] des Himmels, Herr der Erde im Sonnenschatten der Königsmutter und großen königlichen Gemahlin [Teje], sie lebe.","""[Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon in his name Re, the father who came as] Aton"" (=Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee Festival, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth in the sunshade of the royal mother and great royal bride, she lives.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m tꜣ-šw,t-Rꜥw-n-m(ʾw),t-nzw-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m tA-Sw,t-Raw-n-m(ʾw),t-nzw-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj",,,,bbaw_egyptian_64162,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 V30 -O23T -Z1 V30 -V7 -N35 -N35 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -// Aa15 X1 -G1 -S35 -S35 -D21 -D41 -N5 -Z1 -N35 -M23 -Aa15 -X1 -N42 -M23 -X1 -G36 -D21 -X1 -< -// ->,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m tꜣ-šw,t-Rꜥw-n-m(ʾw),t-nzw-ḥm,t-nzw-wr,t-[Tjy]","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde im Sonnenschatten der Königsmutter und großen königlichen Gemahlin [Teje].","""[Re-heqa-achti who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton]"" (=Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth in the sunshine of the royal mother and great royal bride [Teje].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64163,bbaw_egyptian,,< -N5 -G5 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 Z11 -O23P V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herrdes Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, lord of all that surrounds the sun, lord of heaven, lord of earth, in the temple of Aton at Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64164,bbaw_egyptian,,< -N5 -S34 -G5 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 Z11 -O23P V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herrdes Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), the great living Aton, who is in the feast, lord of all that surrounds the sun, lord of heaven, lord of earth, in the temple of Aton in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-Ḥr,w-Ꜣx,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64165,bbaw_egyptian,,< -N5 -G5 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nzw-bjt Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx zA-Raw Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64166,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> X8 S34 G39 -N5 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","König von Ober- und Unterägyypten Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, dem Leben gegeben ist, Sohn des Re Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","King of Upper and Lower Egypt, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who has been given life, son of King Echnaton, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64167,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -G36 -X1 < -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B39 -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nzw-bjt Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx zA-Raw Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64168,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> X8 S34 G39 -N5 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","König von Ober- und Unterägyypten Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, dem Leben gegeben ist, Sohn des Re Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","King of Upper and Lower Egypt, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who has been given life, son of King Echnaton, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64169,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -G36 -X1 < -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B39 -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-p,t nb-tA",,,,bbaw_egyptian_64170,bbaw_egyptian,,< -N5 -G287 -// -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 [? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?] // // // Z11 -W4 V30 -N1 V30 -N17 ,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t ⸢nḥḥ⸣ [Jtn] ⸢ꜥnḫ⸣ ⸢wr⸣ jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende [Aton], der im Fest ist, Herr des Himmels, Herr der Erde ...","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the solar panel"" (=Aton), who gives life forever and ever, the great living [Aton], who is in the feast, Lord of heaven, Lord of earth ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ḏi̯ ꜥnḫ ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj Di̯ anx aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64171,bbaw_egyptian,,[? -V30 -?] -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] < -N5 -F35 -L1 -Z2 -N5 -T21 -N35 -> V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> M23 -N42 -X1 -G36 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z1 -Z1 -M18 -U33 -B1F -> X8 S34 O29 -D36 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -[? -I9 -?],,,,,"nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ḏi̯ ꜥnḫ ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, Herr der Kronen, Echnaton; die große königliche Gemahlin Nofretete; dem Leben gegeben ist, der groß in seiner Zeit ist.","Lord of the two lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, lord of the crowns, Echnaton; the great royal wife Nofretete; given to life who is great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj rnpi̯.tj ḏ,t r nḥḥ","Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj rnpi̯.tj D,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_64172,bbaw_egyptian,,// -N42 -X1 -G36 -D21 -X1 N36 -Z1 I9 V30 -X1 -N17 -// < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z1 -Z1 -M18 -U33 -B1F -> S34 -U33 M7 -U33 I10 -X1 -N17 // [? -V28 -?] -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-[nzw]-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj rnpi̯.tj ḏ,t r nḥḥ","Die große [königliche] Gemahlin, die er liebt, die Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe und sei jung für immer und ewig.","The great [royal] bride whom he loves, the mistress of the two lands, Nefertiti, may she live and be young forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t",,,,bbaw_egyptian_64173,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -// -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -U6 -// -B1 // M23 -N42 -G36 -D21 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z1 -Z1 -M18 -U33 -B1F -> [? -S34 -?] -U33 // -X1 -//,,,,,"zꜣ,t-nzw-[n-ẖ,t]≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn [msi̯.n] ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj [ḏ,t]","Die [leibliche] Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe [für immer, geboren hat].","The king's daughter, whom he loveth, Meritathon, who bore the great royal wife Nofret, live [her] [forever].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t",,,,bbaw_egyptian_64174,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -// N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -D36 -V31 -X1 -B1 F31 -S29 -N35 M23 -N42 -// // -F35 -F35 -// -F35 -X1 -Z1 -Z1 -M18 -U33 -B1F -> I10 -//,,,,,"zꜣ,t-nzw-[n-ẖ,t]≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-[wr,t] [Nfr-nfr.pl-Jtn]-Nfr.t-jy.tj [ꜥnḫ.t] ḏ,t","Die [leibliche] Königstochter, die er liebt, Meketaton, die die [große] königliche Gemahlin [Nof]retete, sie [lebe] für immer, geboren hat.","And the king's daughter whom he loveth, Mekethathoth, who delivered the queen, shall live for ever, hath borne [him].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Ꜥnx≡s-n-pA-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t",,,,bbaw_egyptian_64175,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -I9 N36 -X1 I9 S34 -S29 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -[? -B1 -?] F31 -// -[? -N35 -?] [? -M23 -?] -N42 -// < -// -F35 -// -F35 -F35 -X1 -Z1 -Z1 -// -U33 -[? -B1F -?] -> [? -S34 -?] -[? -X1 -?] I10 -X1 -N17,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-[wr,t] Nfr-nfr.pl-[Jtn]-Nfr.t-jy.tj ⸢ꜥnḫ.t⸣ ḏ,t","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Anchesenpaaton, die die [große] königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Anchesenpaaton, who bore the [great] royal wife Nofretete, let her live forever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜢ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-tꜣ-šrj,t msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t","zꜢ,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-tA-Srj,t msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t",,,,bbaw_egyptian_64176,bbaw_egyptian,,[? -M23 -?] -[? -G39 -?] -X1 -[? -N35 -?] -[? -F32 -?] -[? -X1 -?] -[? -I9 -?] [? -N36 -?] -[? -X1 -?] I9 M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -[? -N16 -?] -// // // < -// -X1 -N35 -N5 -// -> [? -S34 -?] -// //,,,,,"zꜢ,t-nzw-⸢n-ẖ,t≡f⸣ mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-[tꜣ-šrj,t] [msi̯.n] [ḥm,t-nzw-wr.t] [Nfr-nfr.pl]-Jtn-[Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ.t [ḏ,t]","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Neferneferuaton, [die Kleine, die die große königliche Gemahlin Nofrete]te, sie lebe [für immer], geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Neferneferuaton, [the little one who married the great royal wife Nofrete], she lives [forever], has borne.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ nṯr-nfr hru̯-ḥr-Mꜣꜥ,t nb-šnn,t-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ Jtn ꜥnḫ wr sḥḏ-tꜣ.du","anx nTr-nfr hru̯-Hr-MAa,t nb-Snn,t-nb-Jtn nb-p,t nb-tA Jtn anx wr sHD-tA.du",,,,bbaw_egyptian_64177,bbaw_egyptian,,S34 R8 -F35 O4 -D21 -Z4A -Y1 -D2 -Z1 -Aa11 -[? -C10 -?] -X1 V30 -V7 -N35 -N35 -X1 -V10 -V30 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -Q3 -X1 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 O34 -T3 -I10 -N8 -N21 -N21,,,,,"ꜥnḫ nṯr-nfr hru̯-ḥr-Mꜣꜥ,t nb-šnn,t-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ Jtn ꜥnḫ wr sḥḏ-tꜣ.du","Es lebe der vollkommene Gott, der mit der Maat zufrieden ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, der Herr des Himmels, der Herr der Erde, der große lebende Aton, der die beiden Länder erleuchtet.","Long live the perfect God, who is pleased with the bride, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, the great living Aton who lights up the two lands.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64178,bbaw_egyptian,,S34 X1 -I9 -M17 -A40 A42 < -N5 -S34 -G5 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 Z11 -O23P -Z2 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Es lebe mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist im Atontempel in Achetaton ist.","Long live my father ""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, the great living Aten, who is in the feast in the temple of Aten in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ Ḥr,w kꜣ-nḫt-mri̯-Jtn Nb.du Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t-Jtn Ḥr,w-nbw Wṯz-rn-n-Jtn nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","anx Ḥr,w kA-nxt-mri̯-Jtn Nb.du Wr-nzw,jt-m-Ꜣx,t-Jtn Ḥr,w-nbw WTz-rn-n-Jtn nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64179,bbaw_egyptian,,S34 G5 G16 G36 -M23 -M17 -M17 -Aa15 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 G8 U39 -D21 -N35 -N18 -Z1 -N35 -M17 -X1 -N35 -N5 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 < -X1 -N35 -N5 -M17 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"ꜥnḫ Ḥr,w kꜣ-nḫt-mri̯-Jtn Nb.du Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t-Jtn Ḥr,w-nbw Wṯz-rn-n-Jtn nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Es lebe der Horus ""Starker Stier, geliebt von Aton"", die beiden Herrinnen ""Groß an Königsherrschaft in Achetaton"", Goldhorus ""Der den Namen des Aton erhebt"", König von Ober- und Unterägyypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Long live Horus, ""the strong bull, beloved of Aton"", the two ladies, ""great in kingship in Achetaton"", Goldhorus, ""who exalts the name of Aton"", king of Upper and Lower Egypt, who lives by Maat, lord of the two lands Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, son of Re, who lives by Maat, lord of the crowns Echnaton, who is great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t mri̯ =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr.t mri̯ =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64180,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -N41 -X1 -G36 N36 -X1 I9 < -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B39 -> S34 -X1 I10 -X1 -// V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr.t mri̯ =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t-nb-n-ḥm≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ ḏd =f","TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t-nb-n-Hm≡f zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jt(j)-nTr Jj wHm-anx Dd =f",,,,bbaw_egyptian_64181,bbaw_egyptian,,G47 -S37 -D2 -Z1 -R14 -M23 -N35 F20 -O34 -O34 -Aa15 -X1 -V30 -E6A -N35 -V30 -N17 -N17 M23 -Y3 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 R8 -X1 -I9 -M17 M17 -A2 -M17 -M17 -A51 F25 -S34 I10 -D46 I9,,,,,"ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t-nb-n-ḥm≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ ḏd =f","Der Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Vorsteher aller Pferde seiner Majestät, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, der Gottesvater Eje, der wieder lebt, sagt:","The armour-bearer at the king's right hand, leader of all his majesty's horses, true secretary to the king, whom he loves, the godfather Eje, who has come back to life, says:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jnk jqr nb-qd mꜥrd-zp hru̯-jb wꜣḥ-jb ꜣbi̯ _ šms kꜣ n ḥm =f mj ꜣb〈wḏ〉.n =f,jnk jqr nb-qd mard-zp hru̯-jb wAH-jb Abi̯ _ Sms kA n Hm =f mj Ab〈wD〉.n =f,,,,bbaw_egyptian_64182,bbaw_egyptian,,W24 -V31 M17 -N29 -D21 -Y1 V30 -Aa28 -D46 -W24 -Y1 Aa15 -D36 -D21 -D46 -V28 -Y1V -O34 -Q3 -O50 -Z2 O4 -D21 -Y1 -F34 -Z1 V29 -V28 -Y1V -F34 -Z1 U23 -D58 -A2 F18 -Y1 -X1 -Z1 -L1 T18 -O34 -D54 D28 -Z1 N35 [? -U36 -?] -Z1 I9 W19 U23 -Z7 -Y1 -N35 I9,,,,,jnk jqr nb-qd mꜥrd-zp hru̯-jb wꜣḥ-jb ꜣbi̯ ⸮_? šms kꜣ n ḥm =f mj {ꜣb}〈wḏ〉.n =f,"Ich bin ein Vortrefflicher, einer der Charakter besitzt, ein Erfolgreicher, ein Zufriedener, ein Freundlicher, der ... wünscht, der dem Ka seiner Majestät folgt, wie er befohlen hat.","I am an excellent man, one who possesses character, a successful man, a contented man, a kind man, who... wishes to follow His Majesty's Ka as he has commanded.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw =j ḥr sḏm ḫrw =f jw bn ꜣb,jw =j Hr sDm xrw =f jw bn Ab,,,,bbaw_egyptian_64183,bbaw_egyptian,,M17 -// A1 D2 -Z1 F21 -Aa15 T22 -G43 -A2 I9 M17 -G43 D58 -N35 U23 -D58 -A2,,,,,jw =j ḥr sḏm ḫrw =f jw bn ꜣb,"Und ich höre (auf) seine Stimme, ohne Unterlass.",And I hear his voice without interruption.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pḥ,wj nn ḥzw,t jꜣw m ḥtp","pH,wj nn Hzw,t jAw m Htp",,,,bbaw_egyptian_64184,bbaw_egyptian,,F22 -Z4 -G43 M22 -M22 -N35 -N35 W14 -X1 -G43 -Z2 A19 Aa15 R4 -X1 -Q3,,,,,"pḥ,wj nn ḥzw,t jꜣw m ḥtp",Das Ergebnis dessen ist die Gunst eines hohen Alters in Frieden.,The result is the favor of old age in peace.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw smr-ꜥꜣ-n-wbꜣ-n≡f-jb zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ ḏd =f","TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw smr-aA-n-wbA-n≡f-jb zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jt(j)-nTr Jj wHm-anx Dd =f",,,,bbaw_egyptian_64185,bbaw_egyptian,,G47 -S37 -D2 -Z1 -R14 -M23 -N35 [? -S29 -?] -[? -U23 -?] -A21 -[? -T3 -?] -N35 -[? -T3 -?] -D58 -Y1V -N35 -I9 -F34 -Z1 M23 -Y3 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 R8 -X1 -I9 -M17 M17 -A2 -M17 -M17 -A51 F25 -S34 I10 -D46 I9,,,,,"ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw smr-ꜥꜣ-n-wbꜣ-n≡f-jb zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ ḏd =f","Der Wedelträger zur rechten Seite des Königs, großer Freund dessen, der ihm das Herz geöffnet hat, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, der Gottesvater Eje, der wieder lebt, sagt:","The messenger at the king's right hand, the great friend of the one who opened his heart to him, the king's true secretary, the one he loves, the Godfather Eje, who has come back to life, says:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnk mꜣꜥ n nzw n sḫpr.n =f ꜥq(ꜣ) n nb-Tꜣ.du ꜣḫ 〈n〉 nb =f mꜣꜣ nfr(,w) =f ḫꜥꜥ =f m ꜥḥ =f jw =j m-ḥꜣ,t sr.pl smr.pl nzw tp,(j) n šms nb =f","jnk mAa n nzw n sxpr.n =f aq(A) n nb-TA.du Ax 〈n〉 nb =f mAA nfr(,w) =f xaa =f m aH =f jw =j m-HA,t sr.pl smr.pl nzw tp,(j) n Sms nb =f",,,,bbaw_egyptian_64186,bbaw_egyptian,,W24 -V31 U5 -D36 N35 M23 -X1 -N35 N35 S29 -L1 -D21 -N35 I9 D36 -N29 -T14 -T14 N35 V30 -N17 -N17 G25 -Aa1 -Y1 V30 -Z1 I9 U3 F35 -Z1 -Z2 I9 N28 -D36 -D36 I9 Aa15 O11 -D36 -O1 I9 M17 -G43 A1 Aa15 -// -X1 -Z1 A21 -[? -Z3 -?] S29 -U23 -A21 -Z3 M23 D1 -Q3 -// N35 T18 -O34 -D54 -Z2 V30 -Z1 I9,,,,,"jnk mꜣꜥ n nzw n sḫpr.n =f ꜥq(ꜣ) n nb-Tꜣ.du ꜣḫ 〈n〉 nb =f mꜣꜣ nfr(,w) =f ḫꜥꜥ =f m ꜥḥ =f jw =j m-⸢ḥꜣ,t⸣ sr.pl smr.pl nzw tp,(j) n šms nb =f","Ich bin einer, der rechtschaffen für den König und für den, der ihn erschaffen hat, ist, der richtig für den Herrn der Beiden Länder handelt, der wirkungsmächtig für (seinen) Herrn ist, der seine Schönheit sieht, wenn in seinem Palast erscheint, indem ich vor den hohen Beamten und den Freunden des Königs bin, der erste des Gefolges seines Herrn.","I am one who is righteous to the king and to the one who created him, who is righteous to the lord of the two lands, who is powerful to (his) lord, who sees his beauty when he appears in his palace, being before the high officials and friends of the king, the first of his lord's retinue.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f mꜣꜥ,t m ẖ,t =j bw,t =(j) grg","Di̯ =f mAa,t m X,t =j bw,t =(j) grg",,,,bbaw_egyptian_64187,bbaw_egyptian,,D37 I9 Aa11 -[? -X1 -?] -Z2 Aa15 F32 -X1 -Z1 A1 D58 -Z7 -// -[? -G36 -?] W11 -D21 -[? -U17 -?],,,,,"ḏi̯ =f mꜣꜥ,t m ẖ,t =j bw,t =(j) grg","Er hat Maat in meinen Leib gegeben, (denn) Unwahrheit ist mein Abscheu.",He hath made my belly fat; I have hated falsehood.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜥnḫ =j m dwꜣ kꜣ =f,anx =j m dwA kA =f,,,,bbaw_egyptian_64188,bbaw_egyptian,,S34 -N35 -Aa1 A1 Aa15 N14 -A30 D28 -Z1 I9,,,,,ꜥnḫ =j m dwꜣ kꜣ =f,Ich lebe durch die Anbetung deines Kas.,I live by worshipping your casket.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ssꜣi̯ =j m ptr =f,ssAi̯ =j m ptr =f,,,,bbaw_egyptian_64189,bbaw_egyptian,,S29 -Aa18 -M17 -M17 -[? -F10 -?] A2 Aa15 Q3 -X1 -D21 -M6 -D5 I9,,,,,ssꜣi̯ =j m ptr =f,Ich bin durch seinen Anblick gesättigt.,I'm sated by the sight of him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw mrr-nb-Tꜣ.du-ḥr-bjꜣ,t≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ ḏd =f","TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw mrr-nb-TA.du-Hr-bjA,t≡f zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jt(j)-nTr Jj wHm-anx Dd =f",,,,bbaw_egyptian_64190,bbaw_egyptian,,G47 -S37 -D2 -Z1 -R14 -M23 -N35 U7 -D21 -D21 -V30 -N17 -N17 -D2 -Z1 -D58 -M17 -X1 -W10 -F18 -Y1 -I9 M23 -Y3 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 R8 -X1 -I9 -M17 M17 -A2 -M17 -M17 -A51 F25 -S34 I10 -D46 I9,,,,,"ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw mrr-nb-Tꜣ.du-ḥr-bjꜣ,t≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ ḏd =f","Der Wedelträger zur rechten Seite des Königs, den der Herr der Beiden Länder wegen seines Charakters liebt, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, der Gottesvater Eje, der wieder lebt, sagt:","The armor-bearer at the king's right hand, whom the Lord of both lands loves for his character, the king's true secretary, whom he loves, the Godfather Eje, who has come back to life, says:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j wꜥ nb mri̯ ꜥnḫ ꜣb ꜥḥꜥ(,w) nfr","j wa nb mri̯ anx Ab aHa(,w) nfr",,,,bbaw_egyptian_64191,bbaw_egyptian,,M17 -A26 T21 -D36 -Z1 V30 U7 S34 -Aa1 -N35 U23 -D58 -A2 P6 -N5 -Z1 F35,,,,,"j wꜥ nb mri̯ ꜥnḫ ꜣb ꜥḥꜥ(,w) nfr","O jeder einzelne, der das Leben liebt und der (sich) eine schöne Lebenszeit wünscht:","Whoever desires the life of this world and desires a good life,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 dwꜣ.pl nzw wꜥ mj Jtn nn ky ꜥꜣ wp-ḥr =f,dwA.pl nzw wa mj Jtn nn kj aA wp-Hr =f,,,,bbaw_egyptian_64192,bbaw_egyptian,,N14 -A30 M23 -X1 -N35 T21 -D36 -Z1 M17 -X1 -N35 -N5 D35A -N35 V31 -M17 -M17 O29 -D36 -Y1 F13 -Q3 -Z9 -A2 -[? -D2 -?] -D21 -Z1 I9,,,,,dwꜣ.pl nzw wꜥ mj Jtn nn ky ꜥꜣ wp-ḥr =f,"Preist den König, den Einzigen des Aton, es gibt keinen anderen Großen außer ihm.","Praise the king, the only one of the Aton, there is no other great but him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f n =tn ꜥḥꜥ(,w) m nḏm-jb kꜣ.pl ꜥq.pl n ḏḏ =f","Di̯ =f n =tn aHa(,w) m nDm-jb kA.pl aq.pl n DD =f",,,,bbaw_egyptian_64193,bbaw_egyptian,,D37 [? -I9 -?] N35 X1 -N35 -Z2 P6 -D36 -N5 -Z1 Aa15 M29 -Aa15 -Y1 -F34 -Z1 D28 -Z1 -N18 -Z2 G35 -N18 -Z2 N35 D37 -D37 I9,,,,,"ḏi̯ =f n =tn ꜥḥꜥ(,w) m nḏm-jb kꜣ.pl ꜥq.pl n ḏḏ =f","Er wird euch eine Lebenszeit in Fröhlichkeit, (mit) Spreisen und Einkünften von dem, was er gibt, schenken.",He will give you enjoyment and comfort from what He has given you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wr-mꜣ,pl-n-ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḫꜥ-m-ꜣḫ,t-M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-jtn m Pr-Jtn-m-Jwn,w-šmꜥ","wr-mA,pl-n-anx-Raw-Ḥr,w-Ax,tj-xa-m-Ax,t-M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-jtn m Pr-Jtn-m-Jwn,w-Sma",,,,bbaw_egyptian_64194,bbaw_egyptian,,G36 -D21 -U2 -Z2 -// Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 -//,,,,,"wr-mꜣ,pl-n-[ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḫꜥ-m-ꜣḫ,t-M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-jtn] m Pr-Jtn-[m]-⸢Jw⸣[n,w]-⸢šmꜥ⸣","Der Größter der Schauenden des [Es lebe Re-Harachte - der jubelt im Horizont - in seinem Namen als Licht, welches in der Sonnescheibe ist' (=Aton)] im Tempel des Aton im südlichen Heliopolis (Theben)","The greatest of the spectators of the [Long live Re-Harachte - who cheers on the horizon - in his name as light, which is in the solar disk' (= Aton) ] in the temple of Aton in the southern Heliopolis (Thebes)",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯.t (j)m(,j)-rʾ-jḥ,w-n-ꜥw,t-ḥḏ,t-n-jtr-jmn,tj m Pr-Jtn-m-_","Di̯.t (j)m(,j)-rʾ-jH,w-n-aw,t-HD,t-n-jtr-jmn,tj m Pr-Jtn-m-_",,,,bbaw_egyptian_64195,bbaw_egyptian,,// // -E186 -Z2 -N35 -T14 -X1 -E186 -Z2 -T3 -X1 -N5 -N35 -M17 -X1 -D21 -// // // -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -[? -M17 -?] -[? -Q3 -?] -[? -X1 -?] -[? -Q1 -?] -[? -Z2 -?] -[? -O49 -?] ,,,,,"[ḏi̯.t] [(j)m(,j)-rʾ]-jḥ,w-n-ꜥw,t-ḥḏ,t-n-jtr-[⸮jmn,tj?] [m] [Pr]-Jtn-m-[_] ",Das was übergibt der Vorsteher der Herde der Ziegen des westlichen(?) Flusses im Tempel des Aton in ...,The what is handed over by the head of the herd of goats of the western river in the temple of the Aten in ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯.t zẖꜣ(,w)-n-šnw,t-ḥtp-nṯr m Pr-Jtn-m-Jwn,w-šmꜥ","Di̯.t zXA(,w)-n-Snw,t-Htp-nTr m Pr-Jtn-m-Jwn,w-Sma",,,,bbaw_egyptian_64196,bbaw_egyptian,,// -X1 Y3 -N35 -O51B -O51B -X1 -O1 -R8 -R4 -X1 -Q3 // // -Aa15 -M17 -// -Q1 -//,,,,,"[ḏi̯].t zẖꜣ(,w)-n-šnw,t-ḥtp-nṯr [m] [Pr-J]tn-m-J[wn,w]-⸢šmꜥ⸣",Das was übergibt der Scheunenschreiber des Gotteseinkommens im Haus des Aton im südlichen Heliopolis (Theben).,The what is handed over by the barn clerk of the Divine Income in the house of the Aten in southern Heliopolis (Thebes).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯.t n (j)m(,j)-rʾ-pr-ḥḏ n Pr-Jtn-m-Jwn,w-šmꜥ","Di̯.t n (j)m(,j)-rʾ-pr-HD n Pr-Jtn-m-Jwn,w-Sma",,,,bbaw_egyptian_64197,bbaw_egyptian,,D37 -X1 F20 -O2 -O1 N35 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 -G17 -M17 -Q3 -X1 -//,,,,,"ḏi̯.t n (j)m(,j)-rʾ-pr-ḥḏ n Pr-Jtn-m-J[wn,w-šmꜥ]",Das was übergibt der Vorsteher des Schatzhauses vom Tempel des Aton im südlichen Heliopolis (?),The what is handed over by the head of the treasury of the temple of the Aten in southern Heliopolis (?),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zẖꜣ,w-nzw ẖr,j-tp-nzw bꜣk-tp,j-n-Jtn-m-tꜣ-ḥw,t-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn wr-swn,w Pnṯw","zXA,w-nzw Xr,j-tp-nzw bAk-tp,j-n-Jtn-m-tA-Hw,t-pA-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn wr-swn,w PnTw",,,,bbaw_egyptian_64198,bbaw_egyptian,,// -[? -Y3 -?] [? -T28 -?] -// -D1 G29 -V31 -T8 -Q3 -Z4A -N35 -// -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -// // //,,,,,"⸢zẖꜣ,w-nzw⸣ ẖr,j-tp-[nzw] bꜣk-tp,j-n-Jtn-[m-tꜣ-ḥw,t-pꜣ]-Jtn-m-[Ꜣḫ,t]-⸢Jtn⸣ [wr]-⸢swn,w⸣ ⸢Pnṯw⸣","Der Schreiber des Königs, Kammerdiener [des Königs], erster Diener des Aton [im] Aton[tempel] in [Achet]aton, [Ober]arzt Pentu.","And the king's scribe, the chamberlain, chief of the captains of the house of Aton in Acheton, Penu the physician,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nḥḥ,nHH,,,,bbaw_egyptian_64199,bbaw_egyptian,,V28 -N5 -[? -V28 -?] ,,,,,nḥḥ ,... Ewigkeit/ ewiglich ...,...forever and ever and ever ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "r(m)ṯ rw,(t) smd.t nb n pr n","r(m)T rw,(t) smd.t nb n pr n",,,,bbaw_egyptian_64200,bbaw_egyptian,,[? -D21 -?] -[? -V13 -?] -[? -A1 -?] -[? -B1 -?] -[? -Z2 -?] [? -E23 -?] -[? -D36 -?] -[? -O1 -?] [? -S29 -?] -[? -G17 -?] -// -X1 -A1 -// [? -V30 -?] [? -N35 -?] Q3 -O1 -Z1 N35 ,,,,,"r(m)ṯ ⸮rw,(t)? smd.t nb n pr n ",Die Menschen der Behörde(?) und alle Untergebenen des Hauses von ...,The people of the authority and all the subordinates of the house of ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥqꜣ-ḏ,t ḏi̯ =f pr,t-〈ḫrw〉 tʾ qbḥ jrp jrṯ,t","HqA-D,t Di̯ =f pr,t-〈xrw〉 tʾ qbH jrp jrT,t",,,,bbaw_egyptian_64201,bbaw_egyptian,,S38 -N29 -I10 -X1 -N17 D37 I9 O1 -D21 -D54 X1 -X2 -N18 -Z3 W15 -N35A M17 -D21 -Q3 -W22 -Z2 M17 -D21 -X1 -W20 -Z3 ,,,,,"ḥqꜣ-ḏ,t ḏi̯ =f pr,t-〈ḫrw〉 tʾ qbḥ jrp jrṯ,t ","... Herrscher der Ewigkeit, dass er geben möge das Totenopfer an Brot, ..., Wasserspende, Wein, Milch ...","...ruler of eternity that he may give the death sacrifice of bread, water, wine, milk...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥq =k mꜣꜣ.n Rꜥw tnw wbn =f ḥtp =f mri̯ =f r =f ḥr =k ḥr ꜥq ḥr pri̯ mj ḥz.y =f n kꜣ n Mw,t-nfr","aq =k mAA.n Raw tnw wbn =f Htp =f mri̯ =f r =f Hr =k Hr aq Hr pri̯ mj Hz.j =f n kA n Mw,t-nfr",,,,bbaw_egyptian_64202,bbaw_egyptian,,N29 -G35 V31 U3 -N35 -B1 D21 -D36 -N5 -Z1 X1 -N35 -W24 -Z7 -G81 -Y1V G43 -D58 -N35 -N5 I9 R4 -X1 -Q3 -Y1 I9 U7 -D21 I9 D21 I9 D2 -Z1 B1 D2 -Z1 G35 -N29 -D54 D2 -Z1 O1 -D21 -D54 W19 -M17 W14 -M17 -M17 I9 N35 D28 N35 G14 -X1 -H8 -N35 -F35 -I9 -D21,,,,,"ꜥq =k mꜣꜣ.n Rꜥw tnw wbn =f ḥtp =f mri̯ =f r =f ḥr =k ḥr ꜥq ḥr pri̯ mj ḥz.y =f n kꜣ n Mw,t-nfr","Mögest Du eintreten, damit Re 〈dich?〉 sieht, jedesmal, wenn er aufgeht und wenn er untergeht, dass er wünscht ... zu ihm(?), und dein Gesicht beim Eintreten und beim Herauskommen wie einer, den er lobt: Für den Ka der Mut-noferet.","May you enter so that Redi sees, every time he rises and every time he sinks, that he wishes... to him, and your face as he enters and as he comes out as one whom he praises: for the Ka of courage.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","anx jt(j) =j Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64203,bbaw_egyptian,,[? -S34 -?] X1 -I9 -M17 -A42A A42A <-[? -S34 -?] -[? -N5 -?] -[? -S38 -?] -[? -N27 -?] -// -[? -Aa15 -?] -[? -N27 -?]-> <-// -[? -N35 -?] -[? -I9 -?] -// -[? -Aa15 -?] -M17 -X1 -N35 -N5-> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j ⸢Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj⸣-[ḥꜥi̯]-⸢m-ꜣḫ,t⸣ [M]-⸢rn≡f⸣-[m-Rꜥw-jtj-jy]-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Es lebe mein (sc. des Königs) Vater ""Re-heqa-achti, der im Horizont [jubelt in] seinem Namen [Re, der Vater], der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","Long live my (sc. of the king) Father ""Re-heqa-achti, who in the horizon [exults in] his name [Re, the Father], who came as Aton"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_64204,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 -N21 -N21 <-[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -N5 -// -[? -N35 -?]-> X8 S34,,,,,"nb-tꜣ.du ⸢Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw⸣ ḏi̯ ꜥnḫ","Der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist.","Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, to whom life is given.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64205,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -N17 -N17 <1 -// -X1 -N35 -N5 -// -0> // // // -[? -N5 -?] -[? -V28 -?],,,,,"nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr,pl]-Jtn-[Nfr,t-jy,tj] [ꜥnḫ.tj] [ḏ,t] ⸢nḥḥ⸣","Die Herrin der Beiden Länder, [Nof]re[tete, sie lebe für immer und] ewig.","The Queen of the Two Lands, [Nof[d], she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","anx jt(j) =j Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64206,bbaw_egyptian,,S34 X1 -I9 -M17 -A42A A42A <-S34 -// -[? -S38 -?] -// -[? -Aa15 -?] -[? -N27 -?]-> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j [Rꜥw]-⸢ḥqꜣ⸣-[ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯]-⸢m-ꜣḫ,t⸣ [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Es lebe mein (sc. des Königs) Vater ""[Re]-heqa-[achti], der im Horizont [jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","Long live my (sc. of the king) Father ""[Re]-heqa-[achti], who is on the horizon [cheers in his name Re, the Father who came as Aton]"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,(w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64207,bbaw_egyptian,,V30 -N28 -Z2 <-// -[? -N5 -?] -[? -G25 -?] -[? -N35 -?] -//-> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nb-ḫꜥ.pl ⸢Ꜣḫ-n-Jtn⸣ ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","Der Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Lord of crowns, Akhenaten, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64208,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -N17 -N17 < -// -> // // //,,,,,"nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] [ꜥnḫ.tj] [ḏ,t] ⸢nḥḥ⸣","Die Herrin der Beiden Länder, [Nofretete, sie lebe für immer und] ewig.","The mistress of the two lands, [Nofretete, she lives forever and ever].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","anx jt(j) =j Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64209,bbaw_egyptian,,S34 X1 -I9 -M17 -A42A A42A <-N5 -// -[? -S38 -?] -[? -N27 -?] -[? -N27 -?] -//-> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j ⸢Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯⸣-[m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Es lebe mein (sc. des Königs) Vater ""Re-heqa-achti, der [im Horizont] jubelt [in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","Long live my (sc. of the king) Father ""Re-heqa-achti, who rejoices [in the horizon] [in his name Re, the Father who came as Aton]"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_64210,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -N17 -N17 -N21 -N21 < -// -> X8 S34,,,,,"nb-tꜣ.du [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ","Der Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], dem Leben gegeben ist.","The Lord of the two lands, the One Who gives life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64211,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -N17 -N17 < -// -X1 -N35 -N5 -F35 -// -U33 -B1 -> [? -S34 -?] -// I10 -X1 -N17 // -N5 -V28,,,,,"nb,t-Tꜣ.du ⸢Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj⸣ ꜥnḫ.[tj] ḏ,t ⸢nḥḥ⸣","Die Herrin der Beiden Länder, Nofretete, [sie] lebe für immer und ewig.","The mistress of the two lands, Nofretete, [she] lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","dwA Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64212,bbaw_egyptian,,N14 -A30 < -S34 -N5 -S38 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Aa15 -// -> <-// -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5-> // S34 I10 -[? -X1 -?] -// //,,,,,"dwꜣ Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-⸢ꜣḫ,t⸣ [M-rn≡f]-m-[Rꜥw]-⸢jtj-jy⸣-m-Jtn ⸢ḏi̯⸣ ꜥnḫ ḏ,t [nḥḥ]","Anbeten des ""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt [in seinem Namen Re], der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer [und ewig] gibt.","Worship of the ""Re-heqa-achti who rejoices in the horizon [in his name Re], the Father who came as Aton"" (=Aton), who gives life forever [and forever].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnḏ ḥr =k wbn m ḥr,t psd dwꜣ,w m ꜣḫ,t n p,t","jnD Hr =k wbn m Hr,t psd dwA,w m Ax,t n p,t",,,,bbaw_egyptian_64213,bbaw_egyptian,,// // // G43 -D58 -N35 -N8 Aa15 D2 -D21 -X1 N1 -Q3 -O34 -D46 -// N14 -[? -G1 -?] -G43 -N5 Aa15 [? -N27 -?] -X1 -[? -O1 -?] [? -N35 -?] Q3 -X1 -N1,,,,,"[jnḏ] [ḥr] =⸢k⸣ wbn m ḥr,t psd dwꜣ,w m ⸢ꜣḫ,t⸣ ⸢n⸣ p,t","[Sei gegrüßt], im Himmel Aufgehender, der morgens am Horizont des Himmels leuchtet!","Peace be upon the rising sky, which shines on the horizon of the morning.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jy.,tj m-ḥtp nb-ḥtp,w","jj.,tj m-Htp nb-Htp,w",,,,bbaw_egyptian_64214,bbaw_egyptian,,// // // -Z2 -//,,,,,"[jy.,tj] [m-ḥtp] [nb-ḥtp,w]","[Willkommen in Frieden, Herr der Opfergaben!]","[Welcome in peace, Lord of the Gifts!]",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tꜣ r-ḏr =f twti̯ n ḫꜥꜥ =k ꜥ.du =sn m jꜣ,w n wbn =k sn =sn tꜣ","tA r-Dr =f twti̯ n xaa =k a.du =sn m jA,w n wbn =k sn =sn tA",,,,bbaw_egyptian_64215,bbaw_egyptian,,N17 -Z1 -N21 D21 -// // X1 -G43 -A53 [? -N35 -?] // -[? -D36 -?] -D36 -// [? -V31 -?] [? -D36 -?] -[? -D36 -?] // -S29 -// // // N35 D58 -G43 -N35 -N8 V31 O34 -N35 -D19 -Y1 O34 -N35 -Z1 -Z1 -// [? -N17 -?],,,,,"tꜣ r-[ḏr] =[f] twti̯ ⸢n⸣ ⸢ḫꜥꜥ⸣ =k ꜥ.du =⸢sn⸣ [m] [jꜣ,w] n wbn =k sn =sn ⸢tꜣ⸣","Das g[anze] Land ist wegen deines Erscheinens versammelt, ihre Arme sind [in Lobpreis (erhoben)] wegen deines Aufganges, während sie huldigen.","All the earth is gathered together at thy appearance; their arms are lifted up at thy rising, when they bow down.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "psd =k n =sn nhm =sn r qꜣ n p,t šzp =sn rš,wt ṯḥḥw,t","psd =k n =sn nhm =sn r qA n p,t Szp =sn rS,wt THHw,t",,,,bbaw_egyptian_64216,bbaw_egyptian,,// -[? -Q3 -?] -// -N8 [? -V31 -?] N35 O34 -N35 -Z2 [? -N35 -?] -// // // // // // // // // -N37 -G43 -D19 -// -// -Z1 -Z1 [? -V13 -?] -V28 -V28 -G43 -A1 -Z2,,,,,"⸢psd⸣ =k n =sn ⸢nhm⸣ =[sn] [r] [qꜣ] [n] [p,t] [šzp] =[sn] ⸢rš,wt⸣ ṯḥḥw,t","Wenn du für sie leuchtest, jubeln [sie in die Höhe des Himmels und empfangen] Freude und Jauchzen.","When You light up for them, they rejoice and exult.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥꜥꜥ =sn mꜣꜣ =sn ḥm =k,Haa =sn mAA =sn Hm =k,,,,bbaw_egyptian_64217,bbaw_egyptian,,V28 -D36 -[? -D36 -?] -A30 S29 -N35 -Z2 D4 -[? -U1 -?] -G1 -G1 [? -O34 -?] -[? -N35 -?] -[? -Z2 -?] [? -U36 -?] -[? -A40 -?] [? -V31 -?],,,,,ḥꜥꜥ =sn mꜣꜣ =sn ḥm =k,"Wenn sie deine Majestät sehen, jubeln sie.","When they see your majesty, they will cheer.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k stw,t =k n ḥr-nb ḏi̯ sn r-ḥꜣ ẖnm =k ḥr,t šzp.n =k tp wꜣ,t nfr.t","Di̯ =k stw,t =k n Hr-nb Di̯ sn r-HA Xnm =k Hr,t Szp.n =k tp wA,t nfr.t",,,,bbaw_egyptian_64218,bbaw_egyptian,,[? -D37 -?] [? -V31 -?] [? -R24 -?] -[? -X1 -?] -[? -G43 -?] -[? -X1 -?] -[? -N8 -?] [? -V31 -?] [? -N35 -?] // -[? -V30 -?] -// -A40 -// -Z1 -Z1 X8 [? -S29 -?] -N35 -// // // // // -X1 -N1 [? -O42 -?] -N35 V31 D1 -Z1 N31 -X1 -Z1 F35 -I9 -D21 -X1,,,,,"ḏi̯ =k stw,t =k n [ḥr]-nb ḏi̯ sn [r-ḥꜣ] [ẖnm] =[k] ⸢ḥr,t⸣ šzp.n =k tp wꜣ,t nfr.t","Du gibst deine Strahlen allen [Menschen], die sich [nach draußen] begeben, [wenn du] dich mit dem Himmel [vereinst], nachdem du dich auf den schönen Weg gemacht hast.","Thou givest thy rays to all that go forth, when thou art joined with the heavens, after that thou hast made thy way fair.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k wj r nḥḥ m s,t ḥzw m ḥw,t =j n.t mꜣꜥ-ḫrw","Di̯ =k wj r nHH m s,t Hzw m Hw,t =j n.t mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64219,bbaw_egyptian,,D37 V31 G43 -A1 D21 N35 -V28 -N5 -V28 [? -Aa15 -?] [? -Q1 -?] -[? -X1 -?] -O1 [? -W14 -?] -[? -G43 -?] -[? -Z2 -?] [? -Aa15 -?] [? -O6 -?] -X1 -O1 A1 N35 -X1 [? -Aa11 -?] -[? -P8 -?],,,,,"ḏi̯ =k wj r nḥḥ m s,t ḥzw m ḥw,t =j n.t mꜣꜥ-ḫrw",Mögest du mich für immer an den Ort der Gunst in meinem Grab der Rechtfertigung geben.,May you give me forever to the place of favor in my grave of justification.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bꜣ =j pri̯ =f r mꜣꜣ stw,t =k r snm m ḥtp,t =f","bA =j pri̯ =f r mAA stw,t =k r snm m Htp,t =f",,,,bbaw_egyptian_64220,bbaw_egyptian,,G29 -Z1 [? -A1 -?] [? -O1 -?] -[? -D21 -?] -// // // // // -G43 -X1 -N8 [? -V31 -?] D21 O34 -N35 -// -[? -G17 -?] -[? -G51 -?] Aa15 R4 -X1 -Q3 -X1 -N18 -Z2 I9,,,,,"bꜣ =⸢j⸣ pri̯ =[f] [r] [mꜣꜣ] ⸢stw,t⸣ =k r snm m ḥtp,t =f","Mein Ba: möge [er] heraustreten, [um] deine Strahlen [zu sehen] und um von seinen Opferspeisen zu essen.","My father, let him go forth, that he may see thy rays, and eat of the meat of his sacrifice.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 njs =tw ḥr rn jwi̯.t =tw ḥr ḫrw,njs =tw Hr rn jwi̯.t =tw Hr xrw,,,,bbaw_egyptian_64221,bbaw_egyptian,,[? -N35 -?] -// -[? -M17 -?] -S29 -A26 G43 -X1 D2 -Z1 // -A2 M17 -G43 -X1 // // // -[? -G43 -?],,,,,njs =tw ḥr rn jwi̯.t =tw ḥr ḫrw,"Möge man den Namen anrufen, damit man wegen der Stimme kommt.","May one call the name, so that one may come for the voice.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "smꜣ =j jḫ,t pri̯.t m-bꜣḥ","smA =j jx,t pri̯.t m-bAH",,,,bbaw_egyptian_64222,bbaw_egyptian,,// -[? -G1 -?] // M17 -// [? -O1 -?] -D21 -[? -D54 -?] //,,,,,"smꜣ =j jḫ,t pri̯.t [m-bꜣḥ]","Möge ich die Opfergaben erhalten, die [hervor]kommen.",May I receive the offerings that come before [me].,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wnm =j šns bj,t sn,w ds ꜣšr,t šꜣ〈m〉.(t) qbḥ jrp jrt,t pri̯ nb m tꜣ ḥw,t pꜣ Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","wnm =j Sns bj,t sn,w ds ASr,t SA〈m〉.(t) qbH jrp jrt,t pri̯ nb m tA Hw,t pA Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64223,bbaw_egyptian,,// // // // // // [? -G1 -?] -N37 -D21 -X1 -F51 N37 -[? -G1 -?] -D54 -Q7 D58 -V28 -[? -W15 -?] -N35A M17 -D21 -Q3 -W23 -Z2 M17 -D4 -D21 -[? -W20 -?] -Z2 O1 -D21 -[? -D54 -?] [? -V30 -?] // // // // // // //,,,,,"[wnm] =[j] [šns] [bj,t] [sn,w] [ds] ꜣšr,t š{ꜣ}〈m〉.(t) qbḥ jrp jrt,t pri̯ nb [m] [tꜣ] [ḥw,t] [pꜣ] [Jtn] [m] [Ꜣḫ,t-Jtn]","[Möge ich $šns$-Gebäck, $bj.t$-Brot, Opferbrote, (Bier)-Krüge], heißes Grillfleisch, (kühles) Wasser, Wein, Milch und alles, was [aus dem Tempel des Aton in Achetaton] hervorkommt, zu mir nehmen.","[May I take $šns-$ pastries, $št-$ bread, sacrificial bread, (beer) jars], hot barbecued meat, (cold) water, wine, milk and everything that comes [from the temple of the Aten in Akhetaton] to me.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-n-nb-tꜣ.du jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-m-pr-tꜣ-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy Ḥyꜣ mꜣꜥ-ḫrw","n kA n Hz,j-n-nb-tA.du jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-HD jm,j-rʾ-pr-m-pr-tA-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj ḤjA mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64224,bbaw_egyptian,,// // // // // -[? -M23 -?] -// // // -[? -Aa15 -?] -// -[? -G1 -?] -[? -M23 -?] -// // //,,,,,"n kꜣ n ḥz,y-n-nb-tꜣ.du jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-m-pr-tꜣ-[ḥm,t]-⸢nzw-wr,t-Tjy⸣ [Ḥyꜣ] [mꜣꜥ-ḫrw]","Für den Ka des Gelobten des Herrn der Beiden Länder, Vorstehers der Privatgemächer des Königs, Vorstehers des Schatzhauses, Hausvorstehers im Haus der großen königlichen Gemahlin Teje, [Huya, der Gerechtfertigte].","To the Ka of the trust of the Lord of the two lands, overseer of the king's private chambers, overseer of the treasury, housekeeper in the house of the great royal wife Teje, [Huya, the righteous one].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "_ _-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","_ _-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64225,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> [? -X8 -?] S34 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"[⸮_?] [⸮_?]-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","... ""[...] in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","""...is in the sun"" (=Aton), which gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ,nzw-bjt anx-m-MAa.t nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx,,,,bbaw_egyptian_64226,bbaw_egyptian,,// -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -[? -C10A -?] V30 -N17 -N17 < -N5 -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -N5 -Z2 -[? -T21 -?] -N35 -> X8 S34,,,,,[nzw]-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ,"Der [König von Ober-] und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben für immer und ewig gegeben ist.","The [king of] upper and lower Egypt, that dwelleth in the midst of Maat, lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who liveth for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64227,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 N36 -X1 I9 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B39 -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, die er liebt, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife he loves, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥtp-ḏi̯ nzw pꜣ Jtn ꜥnḫ sḥḏ-tꜣ-nb-m-kꜣ≡f,Htp-Di̯ nzw pA Jtn anx sHD-tA-nb-m-kA≡f,,,,bbaw_egyptian_64228,bbaw_egyptian,,// // // // // T5 -Y1 -N17 -Z1 -N21 -V30 -Aa15 -[? -D28 -?] -Z1 -I9,,,,,[ḥtp-ḏi̯] [nzw] [pꜣ] J[tn] [ꜥnḫ] sḥḏ-tꜣ-nb-m-kꜣ≡f,"[Ein Opfer, das der König und der lebende] Aton [geben], der jedes Land durch seinen Ka erleuchtet.","A sacrifice of the king and of the living God, who lights up every land with his light.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f qrs,t nfr.t m-ḫt jꜣw ḥtp m pꜣ ḏw n Ꜣḫ,t-Jtn s,t-Mꜣꜥ,t","Di̯ =f qrs,t nfr.t m-xt jAw Htp m pA Dw n Ꜣx,t-Jtn s,t-MAa,t",,,,bbaw_egyptian_64229,bbaw_egyptian,,D37 I9 N29 -O34 -D21 -X1 // -D21 -// -Y1 Aa15 -// -Aa1 -X1 -D54 M17 -A19 R4 -Q3 -X1 [? -Aa15 -?] [? -G40 -?] // [? -N35 -?] // -X1 -[? -M17 -?] -// -N5 Q1 -X1 -O1 -Aa11 -D36 -X1,,,,,"ḏi̯ =f qrs,t ⸢nfr.t⸣ m-ḫt jꜣw ḥtp m pꜣ [ḏw] n [Ꜣḫ,t]-Jtn s,t-Mꜣꜥ,t","Möge er ein schönes Begräbnis nach dem Alter gewähren sowie Frieden im [Berg] von [Achet]aton, dem Platz der Wahrheit.","Let him be buried in a good old age, and peace in the mount of Acheton, the seat of truth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ṯꜣ,y-sry,t-n-pꜣ-zꜣ-n-Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw Swtj mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ-nfr","n kA n TA,j-srj,t-n-pA-zA-n-Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Swtj mAa-xrw nb-jmAx-nfr",,,,bbaw_egyptian_64230,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 [? -G47 -?] -[? -S35 -?] -N35 -G40 -[? -V17 -?] -Z1 -N35 -< -// -N5 -// -T21 -N35 -> M23 -G43 -X1 -Z4A -A51 Aa11 -D36 -P8 -G43 V30 -[? -F39 -?] -//,,,,,"n kꜣ n ṯꜣ,y-sry,t-n-pꜣ-zꜣ-n-[Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw]-wꜥ-n-Rꜥw Swtj mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ-⸢nfr⸣","Für den Ka des Standartenträgers der Phyle des [Nefer-cheperu-Re]-wa-en-Re, Suti, Gerechtfertigter, Herr der schönen Ehrwürdigkeit.","To the Ka of the standard bearer of the Phyle of the [Nefer-cheperu-Re]-wa-en-Re, Suti, Righteous, Lord of the beautiful veneration.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥtp-ḏi̯ nzw pꜣ Jtn ꜥnḫ sḥḏ-tꜣ-nb-m-ḫꜥꜥ≡f,Htp-Di̯ nzw pA Jtn anx sHD-tA-nb-m-xaa≡f,,,,bbaw_egyptian_64231,bbaw_egyptian,,X8 -[? -R4 -?] M23 [? -G40 -?] [? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] S34 -N35 -Aa1 // -[? -N17 -?] -[? -Z1 -?] -V30 -Aa15 -N28 -D36 -D36 -I9,,,,,ḥtp-ḏi̯ nzw ⸢pꜣ⸣ Jtn ꜥnḫ ⸢sḥḏ⸣-tꜣ-nb-m-ḫꜥꜥ≡f,"Ein Opfer, das der König und der lebende Aton geben, der jedes Land bei seinem Aufgang erleuchtet.","A sacrifice made by the king and the living Aten, who lights every land at its rising.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f kꜣ n nṯr-nfr ḥtp m-bꜣḥ rꜥw-nb pri̯ ḥr sn,wt šzp ḏḏ.plt kꜣ =f","Di̯ =f kA n nTr-nfr Htp m-bAH raw-nb pri̯ Hr sn,wt Szp DD.plt kA =f",,,,bbaw_egyptian_64232,bbaw_egyptian,,D37 I9 D28 -Z1 [? -N35 -?] [? -R8 -?] -F35 R4 -[? -Q3 -?] -X1 Aa15 -D53 N5 -V30 O1 -D21 -D54 D2 -Z1 [? -T22 -?] -[? -G43 -?] -Z3 -X1 O42 D37 -D37 -Z2 -X1 -I9 [? -D28 -?] -[? -Z1 -?] [? -I9 -?],,,,,"ḏi̯ =f kꜣ n nṯr-nfr ḥtp m-bꜣḥ rꜥw-nb pri̯ ḥr sn,wt šzp ḏḏ.plt kꜣ =f","Möge er dem vollkommenen Gott Nahrung geben, ein Speiseopfer in der Gegenwart eines jeden Tages, das was beim Senut-Fest herauskommt ... und empfangen dessen, was sein Ka gibt.","May he give food to the perfect God, a food offering in the presence of every day, what comes out of the feast of Senut... and receive of what his Ka gives.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ṯꜣ,y-sry,t-n-pꜣ-zꜣ-n-Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw Swtj mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ-nfr","n kA n TA,j-srj,t-n-pA-zA-n-Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Swtj mAa-xrw nb-jmAx-nfr",,,,bbaw_egyptian_64233,bbaw_egyptian,,N35 [? -D28 -?] -Z1 N35 [? -G47 -?] -S35 -N35 -G40 -V17 -Z1 -N35 -< -// -> M23 -G43 -[? -X1 -?] -[? -Z4A -?] -A51 Aa11 -D36 -P8 -G43 V30 -[? -F39 -?] -F35 -I9 -D21,,,,,"n kꜣ n ṯꜣ,y-sry,t-n-pꜣ-zꜣ-n-[Nfr-ḫpr,pl]-Rꜥw-wꜥ-[n-Rꜥw] Swtj mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ-nfr","Für den Ka des Standartenträgers der Phyle des [Nefer-cheperu]-Re-wa-[en-Re], Suti, Gerechtfertigter, Herr der schönen Ehrwürdigkeit.","To the Ka of the standard bearer of the Phyle of the [Nefer-cheperu] Re-wa-en-Re, Suti, Righteous, Lord of beautiful reverence.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw pꜣ Jtn ꜥnḫ nb stw,t","Htp-Di̯ nzw pA Jtn anx nb stw,t",,,,bbaw_egyptian_64234,bbaw_egyptian,,[? -X8 -?] -R4 -Q3 -X1 [? -M23 -?] [? -G40 -?] M17 -// [? -S34 -?] -[? -N35 -?] -[? -Aa1 -?] [? -V30 -?] // -G43 -X1 -Z2,,,,,"ḥtp-ḏi̯ nzw pꜣ ⸢Jtn⸣ ⸢ꜥnḫ⸣ nb ⸢⸮stw,t?⸣","Ein Opfer, das der König und der lebende Aton geben, Herr von ... Strahlen(?).","A sacrifice to be made by the King and the living Aten, Lord of... rays?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k pri̯ dwꜣ,w m dwꜣ,t r mꜣꜣ Jtn ḫꜥꜥ =f rꜥw-nb bn jri̯.t ꜣb","Di̯ =k pri̯ dwA,w m dwA,t r mAA Jtn xaa =f raw-nb bn jri̯.t Ab",,,,bbaw_egyptian_64235,bbaw_egyptian,,[? -D36 -?] V31 O1 -D21 -D54 N14 -[? -G43 -?] G17 N14 -X1 -O1 D21 // -[? -G2 -?] M17 -X1 -N35 -N5 N28 -D36 -D36 I9 N5 -Z1 -V30 D58 -N35 D4 -X1 U23 -D58 -G43 -D54,,,,,"ḏi̯ =k pri̯ ⸢dwꜣ,w⸣ m dwꜣ,t r mꜣꜣ Jtn ḫꜥꜥ =f rꜥw-nb bn jri̯.t ꜣb","Mögest du den morgentlichen Austritt aus der Grabkammer gewähren, um Aton zu sehen, wenn er täglich ohne Unterlass aufgeht.",May you grant me the morning exit from the tomb chamber to see Aten as he rises daily without interruption.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ṯꜣ,y-sry,t-n-pꜣ-zꜣ-n-Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw Swtj mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ-nfr","n kA n TA,j-srj,t-n-pA-zA-n-Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Swtj mAa-xrw nb-jmAx-nfr",,,,bbaw_egyptian_64236,bbaw_egyptian,,N35 D28 N35 [? -G47 -?] -S35 -N35 -G40 -V17 -Z1 -[? -N35 -?] -< -N5 -F35 -[? -L1 -?] -T21 -Z2 -T21 -// -> [? -M23 -?] -[? -G43 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4A -?] -A51 Aa11 -D36 -[? -P8 -?] -[? -G43 -?] // -[? -F35 -?] -//,,,,,"n kꜣ n ṯꜣ,y-sry,t-n-pꜣ-zꜣ-n-Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-[n]-Rꜥw Swtj mꜣꜥ-ḫrw [nb-jmꜣḫ]-nfr","Für den Ka des Standartenträgers der Phyle des Nefer-cheperu-Re-wa-[en]-Re, Suti, Gerechtfertigter, [Herr der] schönen [Ehrwürdigkeit].","For the Ka of the standard bearer of the phyle of the Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, Suti, righteous, [Lord of] beautiful [reverence].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr-nfr Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t-ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ≡f ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw","nTr-nfr Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw Jmn-Htp-nTr-HqA-WAs,t-aA-m-aHa≡f Di̯ anx mj Raw",,,,bbaw_egyptian_64237,bbaw_egyptian,,R8 -[? -F35 -?] < -N5 -F35 -[? -L1 -?] -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -N5 < -M17 -Y5 -N35 -R4 -O29V -R8 -S38 -R19 -P6 -Aa15 -I9 -> X8 S34 W19 -M17 N5 -Z1,,,,,"nṯr-nfr Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t-ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ≡f ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw","[König]: der vollkommene Gott Nefer-cheperu-re-wa-en-Re, Sohn des Re: Imen-hetepu-heqa-waset-aa-em-ahauef, dem Leben gegeben sei wie Re ewiglich.","[King]: the perfect God Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, son of Re: Imen-hetepu-heqa-waset-aa-em-ahauef, to whom life is given as to Re eternally.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jri̯.t snṯr jri̯ =f ḏi̯-ꜥnḫ,jri̯.t snTr jri̯ =f Di̯-anx,,,,bbaw_egyptian_64238,bbaw_egyptian,,D4 -X1 R8 -T23 -N35 -X1 -D21 -[? -R7 -?] -N33 -[? -N33A -?] [? -D4 -?] I9 X8 -S34,,,,,jri̯.t snṯr jri̯ =f ḏi̯-ꜥnḫ,"[vor König]: Das Opfern von Weihrauch, damit er geben möge Das-Leben-geben.","The burnt-offering of incense, that he may give life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 zꜣ ꜥnḫ nb ḥꜣ =f nb rꜥw-nb,zA anx nb HA =f nb raw-nb,,,,bbaw_egyptian_64239,bbaw_egyptian,,V17 S34 V30 M16 I9 V30 N5 -Z1 -V30,,,,,zꜣ ꜥnḫ nb ḥꜣ =f nb rꜥw-nb,[hinter König]: Aller Schutz und alles Leben seien um ihn täglich.,Let all protection and all life be around him every day.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mw,t-nṯr Tjj ꜥnḫ.tj rnpi̯.tj","mw,t-nTr Tjj anx.tj rnpi̯.tj",,,,bbaw_egyptian_64240,bbaw_egyptian,,R8 -G14 -X1 < -U33 -M17 -M17 -Z4A -B39 -> S34 -U33 M7 -X1,,,,,"mw,t-nṯr Tjj ꜥnḫ.tj rnpi̯.tj","[Königin]: die Gottesmutter Teje, die lebt und sich verjüngt.","[Queen]: Mother of God Teje, who lives and rejuvenates.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jtm,w nb-Jwn,w ḏi̯ =f ꜥnḫ nb snb nb ꜣw,t-jb nb ꜥq.pl nb","Jtm,w nb-Jwn,w Di̯ =f anx nb snb nb Aw,t-jb nb aq.pl nb",,,,bbaw_egyptian_64241,bbaw_egyptian,,X1 -U15 -A40 V30 -O28 -W24 -O49 X8 D46 S34 V30 S29 -N35 -D58 V30 F40 -X1 -F34 V30 G35 -Z2 -N18 V30,,,,,"Jtm,w nb-Jwn,w ḏi̯ =f ꜥnḫ nb snb nb ꜣw,t-jb nb ꜥq.pl nb","[Atum]: Atum, Herr von Heliopolis, er gebe alles Leben, jede Gesundheit, jede Herzensfreude und alle Einkünfte.","Atum, lord of Heliopolis, he gives all life, all health, all joy of heart and all income.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ jri̯ p,t sštꜣ =f m-ẖnw =s","jA,w n =k pA Jtn anx jri̯ p,t sStA =f m-Xnw =s",,,,bbaw_egyptian_64242,bbaw_egyptian,,M17 -A30 -Z4 -G43 N35 V31 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 D4 Q3 -X1 -N1 O34 -N37A -[? -X1 -?] -[? -U30 -?] -[? -M22 -?] -[? -Y1 -?] Aa15 -F26 -N35 -W24 -O1 O34,,,,,"jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ jri̯ p,t ⸢sštꜣ⸣ =⸢f⸣ m-ẖnw =s","Lobpreis dir, o lebender Aton, der den Himmel und sein Geheimnis darin erschaffen hat.","Praise you, living Aten, who created the heavens and their mystery.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =f m ḥr =n bn rḫ =n ḏ,t =f -(W)- n zꜣ =f mri̯ =f","jw =f m Hr =n bn rx =n D,t =f -(W)- n zA =f mri̯ =f",,,,bbaw_egyptian_64243,bbaw_egyptian,,M17 -G43 I9 Aa15 D2 -Z1 N35 D58 [? -D21 -?] N35 -N35 -Z2 I10 -X1 -Z1 -N17 I9 // -G43 -// N35 G39 -Z1 I9 N36 -[? -Z1 -?] I9,,,,,"jw =f m ḥr =n bn ⸢rḫ⸣ =n ḏ,t =f -(W)- n zꜣ =f mri̯ =f","Obwohl er (= Aton) (ständig) in unserem Angesicht ist, kennen wir seinen Körper nicht, [⸮aber er ist offenbart?] seinem geliebten Sohn.","Though he is always before us, we do not know his body, [but he is revealed?] his beloved Son.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mtn.n =f sw m ḥḥ n ḥꜣb.pl-sd jw ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ r-gs Wꜥ-n-Rꜥw","mtn.n =f sw m HH n HAb.pl-sd jw Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH r-gs Wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64244,bbaw_egyptian,,D52 -X1 -N35 -N35 -G43 -T14 -T14 -N35 I9 M23 -G43 Aa15 C11 N35 O23T -Z2 M17 -G43 M23 -N42 -X1 -G36 -X1 N36 -[? -Z1 -?] I9 V30 -X1 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -[? -Z4 -?] -M18 -[? -U33 -?] -B39 -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 [? -D21 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -Z1 -?] N5 -[? -Z1 -?] -T21 -N35,,,,,"mtn.n =f sw m ḥḥ n ḥꜣb.pl-sd jw ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-⸢Nfr.t-jy.tj⸣ ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ ⸢r⸣-gs Wꜥ-n-Rꜥw","Er hat ihn mit Millionen von Jubiläumsfesten beschenkt, während die große königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig, an der des Wa-en-Re ist.","He has bestowed upon him millions of anniversary parties, while the great royal wife whom he loves, the mistress of both lands, Nofretete, she lives forever and ever, is that of Wa-en-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k n =j qrs nfr.t mj jri̯ =k m ḏw wr n Ꜣḫ,t-Jtn","Di̯ =k n =j qrs nfr.t mj jri̯ =k m Dw wr n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64245,bbaw_egyptian,,[? -D37 -?] // N35 A1 N29 -D21 -O34 -Q6 F35 -X1 -Y1 W19 D4 -D21 V31 Aa15 N26 -Z1 -Z2 G36 N35 N28 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ḏi̯ =[k] n =j qrs nfr.t mj jri̯ =k m ḏw wr n Ꜣḫ,t-Jtn","Mögest [du] mir ein schönes Begräbnis, so wie (nur) du es machst, im großen Berg von Achetaton gewähren.","Give me, I pray thee, a goodly burial, as thou wilt, in the great hill of Achethathon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ","n kA n Hz,j-n-nTr-nfr TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jt(j)-nTr Jj wHm-anx",,,,bbaw_egyptian_64246,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 W14 -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] -N35 -// -[? -F35 -?] // M23 -Y3 -Aa11 -N36 -// // // -M17 -// // -S34,,,,,"n kꜣ n ḥz,y-n-[nṯr]-nfr [ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw] zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡[f] [jt(j)-nṯr] ⸢Jy⸣ wḥm-ꜥnḫ","Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, [des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs], des wirklichen Schreibers des Königs, den [er] liebt, [des Gottesvaters] Eje, der wieder lebt.","To the ark of the covenant of the perfect God, the true scribe of the king, whom [he] loves, the Eternal, who lives again.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ wbn sꜥnḫ šn.n =f jri̯ tꜣ qmꜣ sm,w =sn r sꜥnḫ jri̯.n =f nb -WS- Jtn nb","jA,w n =k pA Jtn anx wbn sanx Sn.n =f jri̯ tA qmA sm,w =sn r sanx jri̯.n =f nb -WS- Jtn nb",,,,bbaw_egyptian_64247,bbaw_egyptian,,M17 -A30 -[? -G43 -?] -[? -Z2 -?] [? -N35 -?] [? -V31 -?] G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G43 -N35 -N5 -// S29 -S34 -N35 -Aa1 V7 -N35 -W24 -Z7 -N18 -Z1 -N35 I9 D4 N17 -Z1 -N21 N29 -U1 -T14 -Y1 O34 -F37B -Z2 O34 -N35 -Z2 [? -D21 -?] S29 -S34 -N35 -Aa1 D4 -N35 I9 [? -V30 -?] S29 -// // -M17 -// // ,,,,,"jꜣ,w ⸢n⸣ =⸢k⸣ pꜣ Jtn ꜥnḫ wbn sꜥnḫ šn.n =f jri̯ tꜣ qmꜣ sm,w =sn r sꜥnḫ jri̯.n =f nb -WS- J[⸮tn?] nb ","Lobpreis dir, o lebender Aton, der aufgeht und das belebt, was er umkreist, der die Erde erschaffen und ihre Pflanzen hervorgebracht hat, um das zu versorgen, was er erschaffen hat, der Herr von ..., Aton(?), der Herr von ...","Praise be to you, O living Aton, who rises and gives life to all that surrounds him, who created the earth and brought forth its plants to sustain what he created, the Lord of ..., Aton?), the Lord of ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ =sn n mꜣꜣ stw,t.pl =f jw zꜣ =f ḥr wbn =f m ꜣḫ,t","anx =sn n mAA stw,t.pl =f jw zA =f Hr wbn =f m Ax,t",,,,bbaw_egyptian_64248,bbaw_egyptian,,// O34 -N35 -Z2 N35 U3 F28 -X1 -[? -X1 -?] -G43 -N8 -Z2 I9 M17 -[? -G43 -?] G39 -Z1 I9 D2 -Z1 // -N35 I9 Aa15 N27 -X1 -O1,,,,,"[ꜥnḫ] =sn n mꜣꜣ stw,t.pl =f jw zꜣ =f ḥr ⸢wbn⸣ =f m ꜣḫ,t","Sie [leben] durch das Sehen seiner Strahlen, während sein Sohn auf ... ist (und?) er im Horizont aufgeht.","They [live] by seeing his rays, while his son is up (and?) he rises in the horizon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =k rwḏ =f nḥḥ mj qd =k ḥm =f,Di̯ =k rwD =f nHH mj qd =k Hm =f,,,,bbaw_egyptian_64249,bbaw_egyptian,,D37 V31 D21 -D46 -[? -T12 -?] [? -I9 -?] V28 -N5 -V28 W19 N29 -Aa28 -D46 -W24 V31 U36 -Z1 I9 ,,,,,ḏi̯ =k ⸢rwḏ⸣ =⸢f⸣ nḥḥ mj qd =k ḥm =f ,"Mögest du veranlassen, dass er ewiglich fortdauert, (genau) wie du (wörtlich: dein Wesen) ... seine Majestät ...","May you cause it to endure forever, just as you... His Majesty...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ","zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jt(j)-nTr Jj wHm-anx",,,,bbaw_egyptian_64250,bbaw_egyptian,,// -N36 -Z1 -I9 R8 -M17 -X1 -I9 M17 -A2 -M17 -M17 -// //,,,,,"[zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ]-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy [⸮wḥm-ꜥnḫ?]","[der wirklichen Schreibers des Königs, den] er [liebt], des Gottesvaters Eje, [der wieder lebt?].","The true writer of the king, whom he loves, of God the Father, who is alive again?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ pꜣ nṯr jri̯ nn r-ꜣw","jA,w n =k pA Jtn anx pA nTr jri̯ nn r-Aw",,,,bbaw_egyptian_64251,bbaw_egyptian,,M17 -[? -A30 -?] -[? -G43 -?] -[? -Z2 -?] N35 V31 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G40 R8 -A40 D4 M22 -M22 -N35 -N35 D21 -F40 -G43 -Y1 -Z2,,,,,"⸢jꜣ,w⸣ n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ pꜣ nṯr jri̯ nn r-ꜣw","Lobpreis dir, o lebender Aton, Gott, der dies alles geschaffen hat!","Praise you, O living Aton, God, who created all these things!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tw≡k m p,t stw,t.pl =k zꜣ =k Wꜥ-n-Rꜥw","tw≡k m p,t stw,t.pl =k zA =k Wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64252,bbaw_egyptian,,X1 -Z7 -V31 Aa15 Q3 -[? -X1 -?] -N1 F28 -X1 -G43 -X1 -N8 -Z2 V31 // // N5 -[? -Z1 -?] -T21 -N35,,,,,"tw≡k m p,t stw,t.pl =k [zꜣ] =⸢k⸣ Wꜥ-n-Rꜥw","Du bist im Himmel, deine Strahlen ... dein [Sohn] Wa-en-Re","You are in the sky, your rays... your [son] Wa-en-Re",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mri̯.y =k sw nb ꜥnḫ ꜥḥꜥ(,w) pꜣy =k šrj pri̯ m stw,t.pl =k zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f nb -W- mri̯.y n nb =f n nn n zp","mri̯.j =k sw nb anx aHa(,w) pAj =k Srj pri̯ m stw,t.pl =k zA-Raw Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,w≡f nb -W- mri̯.j n nb =f n nn n zp",,,,bbaw_egyptian_64253,bbaw_egyptian,,N36 -M17 -M17 V31 M23 -G43 V30 S34 -// // -N5 G40 -M17 -M17 V31 // O1 -D21 -D54 Aa15 F28 -X1 -G43 -X1 -N8 -Z2 V31 G39 -N5 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> // // // // // V30 -Z1 [? -I9 -?] N35 D35 -N35 N35 O34 -Q3 -O50 ,,,,,"mri̯.y =k sw nb ꜥnḫ ⸢⸮ꜥḥꜥ(,w)?⸣ pꜣy =k [šrj] pri̯ m stw,t.pl =k zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn [ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w]≡⸢f⸣ nb -W- mri̯.y n nb =f n nn {n} zp ","Mögest du ihn lieben, o Herr des Lebens und der Lebenszeit(?), (nämlich) deinen [Sohn], der aus deinen Strahlen hervorgekommen ist, den Sohn des Re Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, der Herr von ... geliebt ... für/des ... sein Herr für/des ... niemals ...","May you love him, O Lord of life and lifetime, (namely) your [son] who has come forth from your rays, the son of King Echnaton, who is great in his time, the Lord of ... loved ... for / of ... his Lord for / of ... never ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp 12 ꜣbd 2 pr,t 8","rnp,t-zp 12 Abd 2 pr,t 8",,,,bbaw_egyptian_64254,bbaw_egyptian,,M4 -X1 -N5 V20 -Z1 -Z1 N11 Z1 -Z1 O1 -N5 -X1 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1,,,,,"rnp,t-zp 12 ꜣbd 2 pr,t 8","Regierungsjahr 12, 2. Monat der Peret-Jahreszeit, (Tag) 8.","Year of reign 12, 2nd month of the Peret year, (day) 8.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","anx jt(j) =j Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64255,bbaw_egyptian,,S34 M17 -X1 -I9 -A40D A40D < -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-ḥqꜣ-[ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] ⸢M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Es lebe mein (sc. des Königs) Vater ""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","Long live my (sc. of the king) father ""Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the father who came as Aton"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫꜥi̯ nzw-bjt Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ ḥr qꜣ,yt ꜥꜣ.t n ḏꜥm r šzp jn,w n Ḫr Kš jmn,tt jꜣb,tt","xai̯ nzw-bjt Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH Hr qA,jt aA.t n Dam r Szp jn,w n Ḫr KS jmn,tt jAb,tt",,,,bbaw_egyptian_64256,bbaw_egyptian,,N28 -D36 M23 -X1 -L2 -X1 < -// -> M23 -X1 -N42 -G36 -X1 < -// -> S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5 D2 -Z1 N29 -X1 -G1 -M17 -M17 -X1 O29 -X1 N35 // D21 O42 -// -D40 W25 -N35 -W23 -Z2 N35 M12 -G1 -Z1 -E23 -T14 -N25 -V30 T14 -N38 -N25 R14 -X1 -X1 -N25 R15 -D58 -X1 -X1 -N25,,,,,"ḫꜥi̯ nzw-bjt ⸢Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw⸣ ḥm,t-nzw-wr,t ⸢Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj⸣ ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ ḥr qꜣ,yt ꜥꜣ.t n ḏꜥm r šzp jn,w n Ḫr Kš jmn,tt jꜣb,tt","Der König von Ober- und Unterägypten, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re und die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, erscheinen auf einer großen Sänfte aus Elektron, um die Abgaben von Syrien und Kush, von West und Ost zu empfangen.","The king of upper and lower Egypt, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, and the great royal wife Nofretete, she lives forever and ever, appear on a great bucket of electron to receive the tribute from Syria and Kush, from west and east.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫꜣs,t nb dmḏ m zp wꜥ jw.pl ḥr,j-jb n wꜣḏ-wr ḥr mz jn,w n nzw ḥr tꜣ jsb,t ꜥꜣ.t n Ꜣḫ,t-Jtn n šzp bꜣk,w n ḫꜣs,t nb.t ḥr jri̯ rḏ.t n =sn ṯꜣw n ꜥnḫ","xAs,t nb dmD m zp wa jw.pl Hr,j-jb n wAD-wr Hr mz jn,w n nzw Hr tA jsb,t aA.t n Ꜣx,t-Jtn n Szp bAk,w n xAs,t nb.t Hr jri̯ rD.t n =sn TAw n anx",,,,bbaw_egyptian_64257,bbaw_egyptian,,N25 -X1 -Z1 V30 // -Y1 Aa15 O34 -N5 -Q3 T21 -D36 -Z1 N18 -Z1 -Z1 -Z1 -N21 -Z1 D2 -D21 -F34 -Z1 -Z1 N35 M14 -G36 -D21 -M17 -N35 -N35 -N35 -N38 -Z1 -N21 D2 -Z1 Aa15 -D36 -O35 -Z1 -Z1 -D54 W25 -N35 -G43 -Z1 -Z1 -Z1 -W22 [? -N35 -?] M23 -X1 -[? -N35 -?] D2 -// X1 -G1 M17 -S29 -D58 -X1 -O1 O29 -X1 N35 M17 -X1 -N35 -N5 -N27 N35 O42 -Z1 -D40 [? -G29 -?] -V31 -// -Z1 -Z1 -// N35 N25 -X1 -Z1 V30 -X1 D2 -Z1 D4 -// [? -D36 -?] -// N35 S29 -N35 -Z1 -Z1 -Z1 P5 -Z1 -Z1 -Z1 N35 S34 -N35 -Aa1,,,,,"ḫꜣs,t nb ⸢dmḏ⸣ m zp wꜥ jw.pl ḥr,j-jb n wꜣḏ-wr ḥr mz jn,w n nzw ḥr tꜣ jsb,t ꜥꜣ.t n Ꜣḫ,t-Jtn n šzp bꜣk,w n ḫꜣs,t nb.t ḥr jri̯ rḏ.t n =sn ṯꜣw n ꜥnḫ","Alle Fremdländer sind zusammen vereint und die Inseln inmitten des ""Großen Grün"" bringen die Abgaben für den König auf dem großen Thron von Achetaton des Empfangens von Lieferungen jedes Fremdlandes, weil ihnen (dafür) der Atem des Lebens geschenkt wird.","All the foreigners are united together and the islands in the midst of the ""Great Green"" bring the tribute to the king on the great throne of Achetaton of receiving supplies from every foreign country, because they are given the breath of life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64258,bbaw_egyptian,,N1 -Aa15 -D36 -U28 -G1 -G43 -T14 -N25 -N35 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 -D36 -F18 -Y1 -A52 P8 -Aa11,,,,,"ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","Der Oberst der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu, der Gerechtfertigte.","Colonel of the police force of Achetaton, Mahu, the Justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ ḏd =f","Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH Dd =f",,,,bbaw_egyptian_64259,bbaw_egyptian,,N1 -Aa15 -D36 -U28 -G1 -G43 -T14 -N25 -N35 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 -D36 -F18 -Y1 -A52 I10 -D46 I9,,,,,"ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ ḏd =f","Der Oberst der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu, sagt:","The commander of the police force of Achetaton, Mahu, says:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḏm nꜣ sr.pl r(m)ṯ.pl ṯz nꜣ-n ḫꜣs,t.pl","sDm nA sr.pl r(m)T.pl Tz nA-n xAs,t.pl",,,,bbaw_egyptian_64260,bbaw_egyptian,,F21 -Aa15 N35 -G1 -Z4A A21 -Z4A D21 -V13 -A1 -B1 -N33A V13 -O34 N35 -G1 -N35 N25 -X1 -Z2,,,,,"sḏm nꜣ sr.pl r(m)ṯ.pl ṯz nꜣ-n ḫꜣs,t.pl","Mögen die Beamten (diese) Menschen verhören, die die Wüstenbewohner rekrutiert haben.",May the officials question the people who recruited the desert dwellers.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯꜣ,tj ḏd =f","TA,tj Dd =f",,,,bbaw_egyptian_64261,bbaw_egyptian,,G47 -Z1 I10 -D46 I9,,,,,"ṯꜣ,tj ḏd =f",Der Wesir sagt:,The vizier says:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wꜣḥ pꜣ Jtn wꜣḥ pꜣ ḥqꜣ,wAH pA Jtn wAH pA HqA,,,,bbaw_egyptian_64262,bbaw_egyptian,,V28 -V28 -Y1 G40 M17 -X1 -N35 -N5 V29 -V28 -Y1 G40 S38 -N29,,,,,wꜣḥ pꜣ Jtn wꜣḥ pꜣ ḥqꜣ,"Solange Aton fortdauert, dauert auch der Herrscher fort.","As long as Aton endures, so does the ruler.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sr.pl ꜥꜣ n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥꜣt,wt(j)-n-mšꜥ n,tj ꜥḥꜥ m-bꜣḥ ḥm =f","sr.pl aA n Pr-aA anx-(w)DA-s(nb) HAt,wt(j)-n-mSa n,tj aHa m-bAH Hm =f",,,,bbaw_egyptian_64263,bbaw_egyptian,,A21 -Z3 O29 -D36 -Y1 N35 O29 -O53 S34 -U28 -S29 F4 -Z1 -X1 -G43 -X1 -N35 -A11 -Z2 N35 -X1 -Z4A P6 -D36 -N5 -Z1 Aa15 -D53 -Z1 -Y1 U36 -A42A I9,,,,,"sr.pl ꜥꜣ n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥꜣ{t},wt(j)-n-mšꜥ n,tj ꜥḥꜥ m-bꜣḥ ḥm =f","Die hohen Beamten Pharaohs, er lebe, sei heil und gesund, und der Führer der Armee, die vor seiner Majestät steht.","The high officers of Pharaoh, he lives, be safe and sound, and the leader of the army, standing before his majesty.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64264,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 Z11 -O23K V30 -[? -V7 -?] -[? -V10 -?] -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, in the temple of Aton in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64265,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -[? -N27 -?] -[? -N27 -?] -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -[? -H6 -?] -[? -G43 -?] -[? -N5 -?] -[? -N35 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4A -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -> X8 S34 // V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 Z11 -O23K V30 -V7 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, in the temple of Aton in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn Di̯ anx aA-m-aHa(,w)≡f Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64266,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> V30 -N28 -Z4A < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> X8 S34 O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 M23 -[? -N42 -?] -G36 -X1 < -// -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, der Herr der Kronen, Echnaton, dem Leben gegeben ist, der groß in seiner Zeit ist; die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","Lord of the two countries, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, Lord of the crowns, Echnaton, given life, great in his time; the great royal wife, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64267,bbaw_egyptian,,[? -M23 -?] -G39 -// -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 N36 -// // // < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -A40 -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who bore the great royal wife Nofretete, she live for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Ꜥnx≡s-n-pA-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64268,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 S34 -S29 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 F31 -S29 -N35 // < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -A40 -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 [? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?],,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Anchesenpaaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Anchesenpaaton, who gave birth to the great royal wife Nefretete, may she live forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64269,bbaw_egyptian,,M23 -[? -G39 -?] -[? -X1 -?] -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 Aa15 -D36 -V31 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 F31 -S29 -N35 M23 -N42 -G36 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -A40 -> S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meketaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The natural daughter of the king, whom he loves, Meketathon, who bore the great royal wife Nofretete, may she live for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 dwꜣ =k Rꜥw tn(w) ḫꜥꜥ =f,dwA =k Raw tn(w) xaa =f,,,,bbaw_egyptian_64270,bbaw_egyptian,,N14 -A30 V31 D21 -D36 -N5 -Z1 -A40 X1 -N35 -T14 -G40 -Y1 N28 -D36 -D36 -// -N56 //,,,,,dwꜣ =k Rꜥw tn(w) ḫꜥꜥ =[f],"Mögest du Re jedesmal anbeten, wenn [er] aufgeht.",May you worship Re every time [he] rises.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ptr =k sw sḏm =f ḏd.t =k,ptr =k sw sDm =f Dd.t =k,,,,bbaw_egyptian_64271,bbaw_egyptian,,Q3 -X1 -M6 -D5 V31 M23 -G43 F21 -Aa15 I9 I10 -D46 -X1 -Z2 V31,,,,,ptr =k sw sḏm =f ḏd.t =k,"Wenn du ihn siehst, möge er hören, was du sagst.","When you see him, may he hear what you say.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =f n =k ṯꜣw ṯꜣz =f ḥꜥ.pl =k,Di̯ =f n =k TAw TAz =f Ha.pl =k,,,,bbaw_egyptian_64272,bbaw_egyptian,,D37 I9 N35 V31 P5 -Z7 -// S24 -O34 -Z7 -D40 I9 V28 -D36 -F51 -F51 -F51 V31,,,,,ḏi̯ =f n =k ṯꜣw ṯꜣz =f ḥꜥ.pl =k,Möge er dir Atem geben und deine Gleider zusammenfügen.,May he give you breath and put your gliders back together.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pri̯ =k ꜥq =k mj ḥz,y =f","pri̯ =k aq =k mj Hz,j =f",,,,bbaw_egyptian_64273,bbaw_egyptian,,O1 -D21 -D54 V31 G35 -N29 -D54 V31 W19 -M17 W14 -M17 -M17 -A2 I9,,,,,"pri̯ =k ꜥq =k mj ḥz,y =f",Möge er herauskommen und eintreten wie einer seiner Gelobten.,May he come out and enter like one of his vows.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rwd ẖꜣ,t =k mn rn =k jy n kꜣ =k","rwd XA,t =k mn rn =k jj n kA =k",,,,bbaw_egyptian_64274,bbaw_egyptian,,D21 -G43 -D46 -T12 -Y1 K4 -X1 -Aa2 V31 [? -Y5 -?] -[? -N35 -?] -U32B -Y1 D21 -N35 V31 // -M17 -M17 -// [? -N35 -?] D28 -Z1 V31,,,,,"rwd ẖꜣ,t =k mn rn =k jy n kꜣ =k","Möge dein Leichnam überdauern, möge dein Name fortbestehen, möge ... kommen, für deinen Ka.","May your body survive, may your name continue, may... come, for your Ka.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ss〈n〉 =k ṯꜣw n mḥ,yt","ss〈n〉 =k TAw n mH,jt",,,,bbaw_egyptian_64275,bbaw_egyptian,,O34 -O34 -N29 -Y1 V31 P5 -Z7 -Z2 N35 V22 -V28 -M17 -X1 -M17 -P5,,,,,"s{s}〈n〉 =k ṯꜣw n mḥ,yt",Mögest du den Hauch des Nordwindes riechen.,May you smell the north wind.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =tw n =k ḥtp,t ḏfꜣ","Di̯ =tw n =k Htp,t DfA",,,,bbaw_egyptian_64276,bbaw_egyptian,,D37 X1 -G43 N35 V31 R4 -X1 -Q3 -X1 -N18 [? -G42 -?] -N18 -Z2,,,,,"ḏi̯ =tw n =k ḥtp,t ḏfꜣ",Mögen dir Opferspeisen und Nahrung gegeben werden.,May you be given sacrificial food and nourishment.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp =k sn,w n ḏḏ nzw tʾ ḥ(n)q,t ḥw r s,t =k nb","Szp =k sn,w n DD nzw tʾ H(n)q,t Hw r s,t =k nb",,,,bbaw_egyptian_64277,bbaw_egyptian,,O42 -Q3 -D40 V31 O34 -N35 -N29 -N18 -Z2 N35 D37 -D37 M23 -// -N35 X1 -W22 -N18 -Z2 V28 -N29 -X1 -W22 F18 -Y1 D21 Q1 -X1 -O1 V31 V30,,,,,"šzp =k sn,w n ḏḏ nzw tʾ ḥ(n)q,t ḥw r s,t =k nb","Mögest du Opferbrote aus der Gunst des Königs empfangen, (nämlich) Brot, Bier und Speisen an jedem deiner Plätze.","May you receive the king's favourable offerings of bread, beer, and food in all your courts.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 rwd rn =k ḥr js =k,rwd rn =k Hr js =k,,,,bbaw_egyptian_64278,bbaw_egyptian,,X1 -G43 -D46 -// -Y1 D21 -N35 -A2 V31 D2 -Z1 M17 -Y1V -S29 -Z4A -O1 V31,,,,,rwd rn =k ḥr js =k,Möge dein Name an deinem Grab fortdauern.,May your name live on in your grave.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 njs tw ḏꜣm.pl nb ḫpr =f,njs tw DAm.pl nb xpr =f,,,,bbaw_egyptian_64279,bbaw_egyptian,,N35 -M17 -S29 -A26 X1 -Z7 U28 -G1 -G43 -// -A1 -B1 -Z3 V30 L1 -D21 I9,,,,,njs tw ḏꜣm.pl nb ḫpr =f,"Mögen alle Generationen dich anrufen, wenn er (dein Name) in Erscheinung tritt.","Let all generations call upon thee, when he [thy name] appeareth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp =k s,t =k n ḏḏ nzw m zm,yt n Ꜣḫ,t-Jtn","Htp =k s,t =k n DD nzw m zm,jt n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64280,bbaw_egyptian,,R4 -X1 -Q3 [? -V31 -?] Q1 -X1 -O1 V31 N35 D37 -D37 M23 -X1 -N35 Aa15 F36 -M17 -M17 -X1 -N25 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ḥtp =k s,t =k n ḏḏ nzw m zm,yt n Ꜣḫ,t-Jtn",Mögest du an deinem Ort aus der Gunst des Königs in der Nekropole von Achetaton ruhen.,May you rest in your place in the King's favour in the necropolis of Achetaton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =tw n =k ḥtp-ḏi̯-nzw tʾ ḥ(n)q,t ḥtp,t n kꜣ =k","jri̯ =tw n =k Htp-Di̯-nzw tʾ H(n)q,t Htp,t n kA =k",,,,bbaw_egyptian_64281,bbaw_egyptian,,D4 X1 -Z7 N35 V31 M23 -X8 -R4 X1 -W22 -N18 -Z2 V28 -N29 -X1 -W22 R4 -X1 -Q3 -X1 N35 D28 -Z1 V31,,,,,"jri̯ =tw n =k ḥtp-ḏi̯-nzw tʾ ḥ(n)q,t ḥtp,t n kꜣ =k","Man möge dir ein Totenopfer darbringen, (bestehend aus) Brot, Bier und Opferspeisen für deinen Ka.","And they shall offer unto thee a burnt-offering of bread, and of wine, and of sacrifices of thy ca.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ẖnm =k s,t =k n ḏ,t","Xnm =k s,t =k n D,t",,,,bbaw_egyptian_64282,bbaw_egyptian,,W9 -Aa15 -Y1 V31 Q1 -X1 -O1 V31 N35 I10 -X1 -N17,,,,,"ẖnm =k s,t =k n ḏ,t",Mögest du dich (mit) deinem Wohnsitz der Ewigkeit vereinigen.,May you be admitted to your abode of eternity.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp tw ḥw,t =k n.t nḥḥ","Szp tw Hw,t =k n.t nHH",,,,bbaw_egyptian_64283,bbaw_egyptian,,O42 -Q3 -D40 X1 -Z7 O7 -O1 V31 N35 -X1 V28 -N5 -V28,,,,,"šzp tw ḥw,t =k n.t nḥḥ",Möge dich dein Grab der Unendlichkeit empfangen.,May your tomb of infinity welcome you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "kꜣ ḥr sṯꜣ =kwj ẖr,j-ḥꜣb ẖr-ḥꜣ,t =k swꜥb wjꜣ m jrṯ,t tnw =sn m wḏ.t.n nzw Wꜥ-n-Rꜥw n ḥz,y sḫpr.n =f","kA Hr sTA =kwj Xr,j-HAb Xr-HA,t =k swab wjA m jrT,t tnw =sn m wD.t.n nzw Wa-n-Raw n Hz,j sxpr.n =f",,,,bbaw_egyptian_64284,bbaw_egyptian,,E1 D2 -Z1 S29 -X1 -U30A -V2 -D54 V31 -G43 -[? -A1 -?] V28 -O23P -D58 // -D21 -F4 -X1 -Z1 [? -V31 -?] S29 -D60 -N35A [? -P1 -?] Aa15 M17 -D21 -X1 -X1 -W22 -Z2 X1 -N35 -Z2 O34 -N35 -Z2 Aa15 V25 -G43 -X1 -Y1 -N35 M23 -X1 -N35 N5 -Z1 -T21 -N35 N35 W14 -M17 -M17 O34 -L1 -D21 -N35 I9,,,,,"kꜣ ḥr sṯꜣ =k{wj} ⸢ẖr,j⸣-ḥꜣb ẖr-ḥꜣ,t =k swꜥb wjꜣ m jrṯ,t tnw =sn m wḏ.t.n nzw Wꜥ-n-Rꜥw n ḥz,y sḫpr.n =f","Ein Stier zieht dich (i.e. deine Leiche), ein Vorlesepriester ist vor dir, indem er die Barke mit Milch reinigt, ihre Zahl entspricht dem, was der König Wa-en-Re einem Gelobten, den er erschaffen hat, zuweist.","A bull is pulling you (your corpse), a lecturer is in front of you, cleansing the boat with milk, their number corresponds to what King Wa-en-Re assigns to a vow he has made.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯzi̯ =f tw r s,t ḥz,y.pl km =f ꜥḥꜥ,(w) =f m nfr","Tzi̯ =f tw r s,t Hz,j.pl km =f aHa,(w) =f m nfr",,,,bbaw_egyptian_64285,bbaw_egyptian,,S24 -M17 -Z7 -M17 -D40 I9 X1 -Z7 D21 Q1 -X1 -O1 W14 -M17 -M17 -Z3 I6 -Aa15 -Y1 I9 P6 -D36 -N5 -Z1 I9 Aa15 F35 -I9 -D21,,,,,"ṯzi̯ =f tw r s,t ḥz,y.pl km =f ꜥḥꜥ,(w) =f m nfr","Möge er dich zum Ort der Gelobten emporheben (als) einen, der seine Lebenszeit in Vollkommenheit vollendet hat.",May He raise you to the place of promise as one who has completed his life in integrity.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 js =k m ḥꜣb rꜥw-nb m sḫr =k n wnn =k m ꜥnḫ,js =k m HAb raw-nb m sxr =k n wnn =k m anx,,,,bbaw_egyptian_64286,bbaw_egyptian,,M17 -Y1V -S29 -Z4A -O1 V31 Aa15 V28 -W3 -D58 N5 -Z1 -V30 Aa15 S29 -N5 -D21 -Y1 -Z2 V31 N35 E34 -N35 -N35 V31 Aa15 S34 -N35 -Aa1,,,,,js =k m ḥꜣb rꜥw-nb m sḫr =k n wnn =k m ꜥnḫ,"Dein Grab ist täglich im Fest, gerade so, als wärst du im Leben.","Your grave is in celebration every day, just as if you were alive.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jn nṯr =k wḏ n =k st pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ,jn nTr =k wD n =k st pA Jtn anx nb-nHH,,,,bbaw_egyptian_64287,bbaw_egyptian,,M17 -S3 R8 -A40 V31 M14 -Y1 N35 V31 O34 -X1 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 V30 -V28 -N5 -V28,,,,,jn nṯr =k wḏ n =k st pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ,"Es ist dein Gott, der es für dich befohlen hat, der lebenden Aton, der Herr der Ewigkeit,","It is thy God that hath commanded it for thee, the living Aton, the Lord of eternity,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =w mn nr nḥḥ ḏ,t n mꜣꜥ,tj šwi̯ m jri̯.t grg","jw =w mn nr nHH D,t n mAa,tj Swi̯ m jri̯.t grg",,,,bbaw_egyptian_64288,bbaw_egyptian,,M17 -G43 Z2 Y5 -N35 -Z2 -U32B N35 -D21 N35 -V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17 N35 U5 -D36 -X1 -Z4A -H6 -Y1V H6 -G43 -G36 Aa15 D4 -X1 W11 -D21 -U17 -G36 -Z2,,,,,"jw =w mn {n}r nḥḥ ḏ,t n mꜣꜥ,tj šwi̯ m jri̯.t grg","und sie (die Anweisungen für das Begräbnis) bestehen für den Gerechten für immer und ewig fort, der frei davon ist, Unrecht zu tun.","And they shall abide for ever for the righteous, and for him that keepeth himself from unrighteousness.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy mꜣꜥ-ḫrw","n kA n Hz,j-n-nTr-nfr TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jt(j)-nTr Jj mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64289,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 W14 -M17 -M17 -N35 -R8 -F35 G47 -S37 -D2 -Z1 -R14 -M23 -N35 M23 -Y3 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 R8 -X1 -M17 -I9 M17 -A2 -M17 -M17 -A51 Aa11 -P8H,,,,,"n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, des Gottesvaters Eje, des Gerechtfertigten.","To the Ka of the oath of the perfect God, bearer of vengeance at the right hand of the king, true secretary of the king whom he loves, of God the Father, the Eje, the Just One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ꜣx,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64290,bbaw_egyptian,,// -> < -// ->,,,,,"[Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m]-Jtn","[""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der] Sonne ist"" (=Aton)","[Re-Harachte, cheering on the horizon in his name sunlight, which is in the] sun.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn,t-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-Snn,t-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64291,bbaw_egyptian,,M17 -X1 -N35 -N122 [? -S34 -?] -// G36 [? -Z11 -?] -[? -O23T -?] -// // -V7 -N35 -N35 -X1 -// -M17 -X1 -N35 -N122 V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21A Aa15 O1 -// -M17 -X1 -N35 -N122 Aa15 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N122,,,,,"Jtn ⸢ꜥnḫ⸣ wr jm,j-⸢ḥꜣb-sd⸣ nb-šnn,t-[nb]-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr von [allem], was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.","The great living Aten, who is in the feast, lord of all that surrounds the sun, lord of heaven, lord of earth, in the temple of Aten in Akhetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64292,bbaw_egyptian,,[? -M23 -?] -[? -N41 -?] -[? -X1 -?] -[? -G36 -?] -[? -X1 -?] [? -N36 -?] -[? -X1 -?] I9 V30 -X1 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -M18 -Z4 -F35 -U33 -B1 -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife he loves, the mistress of both lands, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ Rꜥw-Ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-jtj-Rꜥw-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ jn nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","dwA Raw-ḤqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-jtj-Raw-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH jn nzw anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,w≡f Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64293,bbaw_egyptian,,N14 -G1 -[? -A30 -?] -Y1 < -S34 -N5 -S38 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -N5 -X1 -M17 -M18 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 N35 -M17 M23 -X1 -N35 S34 -G17 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -G17 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 < -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -G25 -Aa1 -[? -N35 -?] -// -> O29 -P6 -Aa15 -D36 -N5 -Z1 -I9 X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"dwꜣ Rꜥw-Ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-jtj-Rꜥw-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ jn nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","[Anbeten des ""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als] Aton [gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, seitens des Königs, der von der Maat lebt, des Herrn der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, des Sohnes des Re, der von seiner Maat lebt, des Herrn der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, der Leben für immer und ewig gibt.","[Worship of the ""Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon in his name Re, the Father, who came as] Aton"" (=Aton), who gives life forever and ever, by the King, who lives by the Maat, the Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, the son of Re, who lives by his Maat, the Lord of crowns, Echnaton, who is great in his time, who lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 t〈ḫꜥ〉ꜥ =k nfr pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ jw =k tḥn.ṯ ꜥn.ḥtj wsr.ṯ,t〈xa〉a =k nfr pA Jtn anx nb-nHH jw =k tHn.T an.Htj wsr.T,,,,bbaw_egyptian_64294,bbaw_egyptian,,X1 -D36 -D36 V31 F35 -I9 -D21 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 V30 -V28 -N122 -V28 M17 -G43 V31 V28 -U33 -N35 -N4 -V13 D36 -N35 -D7A -V28 -U33 F12 -S29 -D21 -D40 -V13,,,,,{t}〈ḫꜥ〉ꜥ =k nfr pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ jw =k tḥn.ṯ ꜥn.{ḥ}tj wsr.ṯ,"Du erscheinst schön, o lebender Aton, Herr der Ewigkeit, denn du bist glänzend, schön und mächtig.","You appear beautiful, O living Aton, Lord of eternity, for you are brilliant, beautiful and powerful.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mrw,t =k wr.ṯ nꜥn〈ꜥꜣ〉.tj","mrw,t =k wr.T nan〈aA〉.tj",,,,bbaw_egyptian_64295,bbaw_egyptian,,N36 -D21 -G43 -X1 -Z2 V31 G36 -D21 -V13 N35 -D36 -N35 -U33 -M17,,,,,"mrw,t =k wr.ṯ {nꜥn}〈ꜥꜣ〉.tj",Die Liebe zu dir ist groß und reichhaltig.,The love for you is great and rich.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "stw,t =k twk =sw〈sn〉 n ḥr-k〈nb〉.pl","stw,t =k twk =sw〈sn〉 n Hr-k〈nb〉.pl",,,,bbaw_egyptian_64296,bbaw_egyptian,,F28 -G43 -X1 -N8 -Z2 V31 X1 -G43 -V31 -Z7 -D40 M23 -G43 N35 D2 -Z1 -V31 -Z2,,,,,"stw,t =k twk ={sw}〈sn〉 n ḥr-{k}〈nb〉.pl",Deine Strahlen - sie leuchten für alle Menschen.,Your rays - they shine for all people.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnknm =k wbḫ ḥr sꜥnḫ ḥꜣ,tj.pl","jnknm =k wbx Hr sanx HA,tj.pl",,,,bbaw_egyptian_64297,bbaw_egyptian,,T35 -G17 V31 G43 -D58 -W24 -Z9 D2 -Z1 S34 -S29 F4 -X1 -F34 -Z2,,,,,"j{nk}nm =k wbḫ ḥr sꜥnḫ ḥꜣ,tj.pl",Deine leuchtende Farbe belebt die Herzen.,Your brilliant colour lifts the hearts.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mḥ.n =k Tꜣ,du m mrw,t =k","mH.n =k TA,du m mrw,t =k",,,,bbaw_egyptian_64298,bbaw_egyptian,,[? -V22 -?] -Y1 -N35 V31 N17 -N17 -N21 -N21 Aa15 N36 -D21 -G43 -X1 -Z2 V31,,,,,"mḥ.n =k Tꜣ,du m mrw,t =⸢k⸣",Du hast die Beiden Länder mit deiner Liebe erfüllt.,You filled both countries with your love.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ nṯr šps qd-sw-ḏs≡f jri̯ tꜣ k〈nb〉 qmꜣ n,tj ḥr =f m r(m)ṯ mnmn,t ꜥw,t nb šn.pl nb rd ḥr gbb,tpl ꜥnḫ =sn wb〈n〉 =k n =sn","pA nTr Sps qd-sw-Ds≡f jri̯ tA k〈nb〉 qmA n,tj Hr =f m r(m)T mnmn,t aw,t nb Sn.pl nb rd Hr gbb,tpl anx =sn wb〈n〉 =k n =sn",,,,bbaw_egyptian_64299,bbaw_egyptian,,G40 R8 -A51 A35 M23 -G43 -I10 -O34 -I9 D4 N17 -Z1 -N21 V31 N29 -U1 -T14 -G41 -Y1 N35 -X1 -Z4A D2 -Z1 I9 Aa15 D21 -V13 -A1 -B1 -N33A Y5 -N35 -Y5 -N35 -X1 -Z2 T14 -G43 -X1 -Z2 -[? -E28 -?] V31 V7 -N35 -M1 -M1 V30 X1 -D46 -Z1 -R1E [? -D2 -?] -Z1 G38 -X1 -G43 -X1 -Z2 S34 -N35 -Aa1 O34 -N35 -[? -Z2 -?] G43 -[? -Aa1 -?] -D58 V31 N35 O34 -N35 -Z2,,,,,"pꜣ nṯr šps qd-sw-ḏs≡f jri̯ tꜣ {k}〈nb〉 qmꜣ n,tj ḥr =f m r(m)ṯ mnmn,t ꜥw,t nb šn.pl nb rd ḥr gbb,tpl ꜥnḫ =sn wb〈n〉 =k n =sn","O erhabener Gott, der sich selbst erschaffen hat, der jedes Land geschaffen und alles, was darauf ist erzeugt hat - Menschen, alles Groß- und Kleinvieh, alle Bäume und das, was auf den Feldern wächst -, sie (alle) leben, wenn du für sie aufgehst.","O God exalted, who created thyself, who made the earth and all that is therein, man and all the cattle and all the trees and all that grows in the field - they live if thou goest for them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ntk mʾw,t jt(j) n jri̯.ky =k","ntk mʾw,t jt(j) n jri̯.kj =k",,,,bbaw_egyptian_64300,bbaw_egyptian,,N35 -X1 -V31 X1 -[? -G14 -?] -X1 M17 -X1 -I9 N35 D4 V31 -M17 -M17 -V31,,,,,"ntk mʾw,t jt(j) n jri̯.{k}y =k","Du bist Mutter und Vater für den, den du gezeugt hast.",You'Re a mother and a father to the one you gave birth to.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr,t.du =sn wbn =〈k〉","jr,t.du =sn wbn =〈k〉",,,,bbaw_egyptian_64301,bbaw_egyptian,,D4 -D4 -G43 S29 -N35 -N33A G43 -N8 -D58 //,,,,,"jr,t.du =sn wbn =〈k〉","Ihre Augen - wenn du aufgehst, 〈dann sehen sie durch dich.〉","Her eyes - when you open them, they see through you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp 6 ꜣbd 4 pr,t 13","rnp,t-zp 6 Abd 4 pr,t 13",,,,bbaw_egyptian_64302,bbaw_egyptian,,// // // // // -X1 -// //,,,,,"[rnp,t-zp] [6] [ꜣbd] [4] [pr,]t [13]","Regierungsjahr 6, 4. Monat der Peret-Jahreszeit, Tag 13.","Year 6, 4th month of the Peret calendar, day 13.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ nṯr-nfr hru̯-ḥr-mꜣꜥ,t","anx nTr-nfr hru̯-Hr-mAa,t",,,,bbaw_egyptian_64303,bbaw_egyptian,,S34 R8 -// [? -O4 -?] -[? -D21 -?] -[? -Z1 -?] -// -Y1 -[? -D2 -?] -// ,,,,,"ꜥnḫ nṯr-[nfr] ⸢hru̯-ḥr-mꜣꜥ,t⸣ ","Es lebe der vollkommene Gott, der mit der Maat zufrieden ist, ...",Long live the perfect God who is pleased with the bride...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd Hr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64304,bbaw_egyptian,,// -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 Z11 -G17 -// D2 -F34 -O1 -Z1 -// // //,,,,,"[nḥ]ḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-[ḥꜣb-sd] ḥr,j-jb-Pr-[Jtn] [m] [Ꜣḫ,t-Jtn]","... [ewig]lich, der große lebende Aton, der im [Fest] ist, der inmitten des [Aton]tempels [in Achetaton] ist.","... [eternally] the great living Aton, who is in the [feast], who is in the midst of the [Aton] temple [in Achetaton].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-mri̯-Jtn nb,t.du Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t-Jtn Ḥr,w-nbw Wṯz-rn-n-Jtn","anx Ḥr,w KA-nxt-mri̯-Jtn nb,t.du Wr-nzw,jt-m-Ꜣx,t-Jtn Ḥr,w-nbw WTz-rn-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64305,bbaw_egyptian,,S34 G5 E1 -D40 -M17 -X1 -N35 -N5 -N36 [? -G16 -?] // -X1 -N35 -N5 G8 U39 -// -M17 -// -N5,,,,,"ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-mri̯-Jtn ⸢nb,t.du⸣ [Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t]-Jtn Ḥr,w-nbw Wṯz-[rn-n]-Jtn","Es lebe der Horus ""Starker Stier, geliebt von Aton"", die beiden Herrinnen ""[Groß an Königsherrschaft in Achet]aton"", Goldhorus ""Der [den Namen des] Aton erhebt"".","Long live Horus, the ""Strong Bull, beloved of Aton"", the two ladies [great in kingship in Achet]aton, Goldhorus, ""He that exalteth [the name of] Aton"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64306,bbaw_egyptian,,// // // // -> G39 -N5 // // // // // // // //,,,,,"[nzw-bjt] [ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t] [nb-Tꜣ.du] ⸢Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw⸣ zꜣ-Rꜥw [ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t] [nb-ḫꜥ.pl] [Ꜣḫ-n-Jtn] [ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f] [ḏi̯] [ꜥnḫ] [ḏ,t] [nḥḥ]","[Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder], Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, [der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, dem Leben für immer und ewig gegeben ist].","King of Upper and Lower Egypt, who dwelleth in Maat, lord of the two countries, Nepher-cheperu-Re-wa-en-Re, son of Re, [who dwelleth in Maat, lord of the crowns, Echnaton, who is great in his time, who is given life for ever and ever].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜣḫ jb mꜣꜥ n jri̯ sw sḥtp sw m hrr!.t kꜣ =f jri̯ ꜣḫ,t n msi̯ sw ḫrp tꜣ n ḏi̯ sw ḥr s,t =f sḏfꜣ pr =f n ḏ,t m ḥḥ.pl m jḫ,t.pl wṯz Jtn sꜥꜣi̯ rn =f ḏi̯ wn tꜣ n jri̯ sw nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Ax jb mAa n jri̯ sw sHtp sw m hrr!.t kA =f jri̯ Ax,t n msi̯ sw xrp tA n Di̯ sw Hr s,t =f sDfA pr =f n D,t m HH.pl m jx,t.pl wTz Jtn saAi̯ rn =f Di̯ wn tA n jri̯ sw nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64307,bbaw_egyptian,,// // U5 -D36 -Y1 N35 D4 M23 -G43 O34 -R4 -X1 -Q3 M23 -G43 Aa15 O4 -D21 -D21 -X1 -Y1 -Z2 D28 -Z1 I9 D4 // // // // // // // // // // // // // // // // // G17 C11 -Z1 -Z2 G17 Aa1 -X1 -Y1 -Z2 U39 M17 -X1 -N35 -N5 S29 -O29 -D36 D21 -N35 -A2 I9 // E34 // // // // // // // // // // // -V30 -N28 -// // O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"[ꜣḫ] [jb] mꜣꜥ n jri̯ sw sḥtp sw m hrr!.t kꜣ =f jri̯ [ꜣḫ,t] [n] [msi̯] [sw] [ḫrp] [tꜣ] [n] [ḏi̯] [sw] [ḥr] [s,t] =[f] [sḏfꜣ] [pr] =[f] [n] [ḏ,t] m ḥḥ.pl m jḫ,t.pl wṯz Jtn sꜥꜣi̯ rn =f [ḏi̯] wn [tꜣ] [n] [jri̯] [sw] [nzw-bjt] [ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t] [nb-tꜣ.du] [Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] [zꜣ-Rꜥw] [ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t] [nb]-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","..., der wahrhaft [klug ist] für den, er ihn erschaffen hat, der ihn mit dem zufriedenstellt, womit sein Ka zufrieden ist, der [Nützliches für den] macht, [der ihn erzeugt hat, der [das Land für] den leitet, der ihn auf seinen Thron gesetzt hat und der sein Haus für die Ewigkeit] mit Millionen an Dingen versorgt, der den Aton erhebt, der seinen Namen erhöht, der [veranlasst], dass [das Land für den, der es geschaffen hat], existiert, [der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr] der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.",". . . who is truly [wise] to the One who created him, who satisfies him with what his Ka is pleased with, who makes [useful for him], [who produced him, who guides [the land for] the One who put him on his throne and provides his house for eternity] with a million things, who exalts Aten, who exalts his name, who [causes] that [the land for the One who created it] exists, [the king of Upper and Lower Egypt, who lives by Maat, Lord of the two lands, Nefer-che-Re-Wa-en-Re, son of Reperu, who lives by Maat], the Lord of crowns, Ekron, who is great in his days.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "(j)r,t-pꜥ,t ꜥꜣ,t-m-ꜥḥ nfr,t-ḥr ꜥn,t-m-šw,tj nb,t-rš,wt ẖnm.t ḥsw,t ḥꜥꜥ! =tw n sḏm ḫrw =s ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","(j)r,t-pa,t aA,t-m-aH nfr,t-Hr an,t-m-Sw,tj nb,t-rS,wt Xnm.t Hsw,t Haa! =tw n sDm xrw =s Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64308,bbaw_egyptian,,D21 -X1 -Q3 -X1 -[? -D36 -?] [? -O29 -?] -[? -D36 -?] -[? -Aa15 -?] -// -[? -D36 -?] -[? -O1 -?] F35 -// // -D6 -Aa15 -H6 -X1 -Z4A -[? -S9 -?] // -N37 -// // // // // // // // // M23 -N42 -G36 -X1 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 -N21 -N21 // // -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"(j)r,t-pꜥ,t ꜥꜣ,t-[m]-ꜥḥ nfr[,t-ḥr] ꜥn,t-m-šw,tj [nb,t]-⸢rš,wt⸣ [ẖnm.t] [ḥsw,t] [ḥꜥꜥ!] =[tw] [n] [sḏm] [ḫrw] =[s] ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj [ꜥnḫ].tj ḏ,t nḥḥ","Die Fürstin, die Große [im] Palast, die Schön[gesichtige], die Schöne mit der Doppelfeder, [Herrin der] Freude, [die Gunst besitzt, man jubelt, wenn man ihre Stimme hört], die große königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrin der beiden Länder, Nofretete, sie [lebe] für immer und ewig.","The princess, the great one in the palace, the fair one, the fair one with the double feathers, the queen of joy, the great royal wife whom he loves, the queen of the two lands, Nefertiti, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m Ꜣḫ,t-Jtn n,tj rn =f r Pꜣ-Jtn-hrw ḫꜥi̯.y ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥr ḥtr ḥr wrry,t ꜥꜣ.t n ḏꜥm mj Jtn wbn =f m ꜣḫ,t","m Ꜣx,t-Jtn n,tj rn =f r PA-Jtn-hrw xai̯.j Hm =f anx-(w)DA-s(nb) Hr Htr Hr wrrj,t aA.t n Dam mj Jtn wbn =f m Ax,t",,,,bbaw_egyptian_64309,bbaw_egyptian,,Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 -X1 -Z4A D21 -N35 -A2 I9 D21 G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -O4 -D21 -// // // // // // // -E6 -// // // O29 -X1 // // -S12 -N33 -// -N33 W19 -M17 M17 -X1 -N35 -N5 -S34 G43 -D58 -N35 -N5 I9 Aa15 N27 -// ,,,,,"m Ꜣḫ,t-Jtn n,tj rn =f r Pꜣ-Jtn-hrw [ḫꜥi̯.y] [ḥm] =[f] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] [ḥr] ⸢ḥtr⸣ [ḥr] [wrry,t] ꜥꜣ.t [n] ḏꜥm mj Jtn wbn =f m ꜣḫ,t ","... in Achetaton, dessen (des Zeltes) Name ""Aton ist zufrieden"" ist, [erschien seine Majestät, er lebe, sei heil und gesund, mit einem] Pferdegespann [auf einem] großen [Streitwagen aus] Elektrum, genau wie Aton, wenn er im Horizont aufgeht ...","...in Achetaton, whose (tent's) name is ""Aton is satisfied"", [his majesty appeared, he lives, be healthy, with a] horse team [on a] large [chariot of] electro, just like Aton as he rises in the horizon ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "r jri̯.t n =f mn,w m-ẖnw =s","r jri̯.t n =f mn,w m-Xnw =s",,,,bbaw_egyptian_64310,bbaw_egyptian,,// // // // // Aa15 -// O34,,,,,"[r] [jri̯.t] [n] =[f] [mn,w] m-[ẖnw] =s","..., um darin für ihn (Aton) ein Denkmal zu errichten.",...to erect a monument to him there.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯.t mꜣꜥ ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t m tʾ ḥ(n)q,t jwꜣ.pl wnḏ,wpl","Di̯.t mAa aAb,t aA.t m tʾ H(n)q,t jwA.pl wnD,wpl",,,,bbaw_egyptian_64311,bbaw_egyptian,,// U5 -D36 -// M19 -Y1 -Z2 O29 -D36 -// // // // // M42 -N26 -E1 -// ,,,,,"[ḏi̯.t] mꜣꜥ ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t [m] [tʾ] [ḥ(n)q,t] [jwꜣ.pl] wnḏ,w[pl] ","[Veranlassen], dass eine große Opferspende dargebracht wird, [bestehend aus Brot, Bier, Lang- und] Kurzhornrindern, ...","To cause a great sacrifice to be offered, [consisting of] bread, beer, long-horned and short-horned cattle, ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64312,bbaw_egyptian,,// // -[? -Aa15 -?] -// -D36 -// -N5 -Z1 -// X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -//,,,,,"[Ꜣḫ-n-Jtn] [ꜥꜣ]-m-⸢ꜥḥꜥ(,w)⸣≡[f] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t ⸢nḥḥ⸣","... [Echnaton], der [groß] in [seiner] Zeit ist, dem Leben für immer und ewig gegeben ist.","... [echnaton], who is [great] in [his] time, who is given life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64313,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -> ,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ","... ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton) ...","... ""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton) ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ ḏd.n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl ꜣḫ-n-Jtn","anx Dd.n nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw nb-xa.pl Ax-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64314,bbaw_egyptian,,// // // // // -N21 < -[? -N5 -?] -// G39 -N5 // // ,,,,,"[ꜥnḫ] [ḏd.n] [nzw-bjt] [⸮ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t?] ⸢nb-Tꜣ.du⸣ Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl ꜣḫ-n-Jtn ","[Der Eid, den der König von Ober- und Unterägypten geleistet hat, der von der Maat lebt], Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, Echnaton ...","The oath, which the king of upper and lower Egypt hath sworn, who dwelleth in Maat, lord of the two countries, Nepher-cheperu-Re-wa-en-Re, son of Re, Echnaton...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn zꜣ,t-nzw Mk,t-Jtn nꜣy =s ẖrd.pl","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn zA,t-nzw Mk,t-Jtn nAj =s Xrd.pl",,,,bbaw_egyptian_64315,bbaw_egyptian,,// // // < -// -> < -// -> M23 -G39 -// // // -M17 -M17 // // ,,,,,"[ꜥnḫ] [jt(j)] =[j] Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn zꜣ,t-nzw [Mk,t-Jtn] ⸢nꜣy⸣ =[s] [ẖrd.pl] ","[So wahr mein Vater] ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton) [lebe], ... die Königstochter [Meketaton], ih[re Kinder] ...","[Thus my father] ""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton) [live], ... the king's daughter [Meketaton], her [children] ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n Ꜣḫ,t-Jtn ntf pꜣ wḏ n Ꜣḫ,t-Jtn","n Ꜣx,t-Jtn ntf pA wD n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64316,bbaw_egyptian,,N35 N27 -M17 -// -N5 // // V25 -G43 -O26 // N27 -// ,,,,,"n Ꜣḫ,t-Jtn ntf pꜣ wḏ n Ꜣḫ,t-[Jtn] ","... von Achetaton, sie ist eine Stele von Achetaton ...",It's a stele of agate.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ pꜣ wḏ rs,j-jmn,tj r-ꜥqꜣ=f ḥr pꜣ ḏw rs,j n Ꜣḫ,t-Jtn ꜥqw zp-2","jri̯ pA wD rs,j-jmn,tj r-aqA=f Hr pA Dw rs,j n Ꜣx,t-Jtn aqw zp-2",,,,bbaw_egyptian_64317,bbaw_egyptian,,// // // // // -D36 -N29 -G1 -D50 -D50 -// // -Z1 G40 N26 -// -O39 M24 -// // // // //,,,,,"[jri̯] [pꜣ] [wḏ] [rs,j-jmn,tj] [r]-ꜥqꜣ=[f] ḥr pꜣ ḏw rs,j [n] [Ꜣḫ,t-Jtn] [ꜥqw] [zp-2]",[Fertigt die südwestliche Stele äußerst genau ge]genüber [von ihr] auf dem südlichen (sic!) Berg [von Achetaton].,[Make] the southwest stele very accurately opposite [it] on the southern [sic] hill [of Achetaton].,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ntf pꜣ wḏ n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj pꜣ jri̯ =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f ḥr ḏw wbn,w n Ꜣḫ,t-Jtn","jr pA wD Hr,j-jb n,tj Hr pA Dw jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn ntf pA wD n Ꜣx,t-Jtn pAj pA jri̯ =j aHa r rʾ-a =f Hr Dw wbn,w n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64318,bbaw_egyptian,,// // // // // // G40 N26 -Z1 -O39 R15 -D58 -// -N21 -Z1 // N27 -// // // // // // // // D4 -// A41 P6 -D36 -D54 D21 // -Z1 -D36 // D2 -Z4A N26 -O39 // // //,,,,,"jr pꜣ [wḏ] [ḥr,j-jb] [n,tj] [ḥr] pꜣ ḏw jꜣb,tj [n] Ꜣḫ,t-[Jtn] [ntf] [pꜣ] [wḏ] [n] [Ꜣḫ,t-Jtn] [pꜣj] [pꜣ] jri̯ =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f ḥr ḏw [wbn,w] [n] [Ꜣḫ,t-Jtn]","Was die [mittlere Stele betrifft, die auf] dem östlichen Berg [von] Achet[aton steht, sie ist eine Stele von Achetaton, eine, die] ich an seiner Grenze auf dem [östlichen] Berg [von Achetaton] aufgestellt habe.","And as for the middle pillar, which is on the mount of Acheth, toward the east, it is a pillar of Acheth, which I have set on the border thereof, upon the mount of Acheth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn sni̯ =j sw r wbn,w r nḥḥ ḏ,t","bn sni̯ =j sw r wbn,w r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_64319,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // //,,,,,"[bn] ⸢sni̯⸣ =j [sw] [r] [wbn,w] r nḥḥ ḏ,t",Ich werde [sie nicht nach Osten] überschreiten für immer und ewig.,I will not pass over [them] for ever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r-ꜥqwzp-2 =〈f〉 ꜥqꜣ zp-2","jri̯ pA wD Hr,j-jb n,tj Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn r-aqwzp-2 =〈f〉 aqA zp-2",,,,bbaw_egyptian_64320,bbaw_egyptian,,D4 G40 V25 -G43 -O26 D2 -Z4A -F34 N35 -X1 -// // // N26 -// R14 -// // // // N29 -D36 -// -D50 -D50 O50 -Z4A,,,,,"jri̯ pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj [n] [Ꜣḫ,t-Jtn] ⸢r-ꜥqw⸣{zp-2} =〈f〉 ꜥqꜣ zp-2","Fertigt die mittlere Stele, die sich auf dem westlichen Berg [von Achetaton] befindet, äußerst genau gegenüber von ihr.","Makes the middle stele, which is on the western hill [of Achetaton], very exactly opposite of it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ wḏ mḥ,tj-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯ =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f ntf pꜣ wḏ mḥ,tj n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj","jr pA wD mH,tj-jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn jri̯ =j aHa r rʾ-a =f ntf pA wD mH,tj n Ꜣx,t-Jtn pAj",,,,bbaw_egyptian_64321,bbaw_egyptian,,M17 -D21 G40 V25 -G43 -O26 V22 -X1 -X1 -N21 -Z1 -R15 -// -X1 -// -N25 // N27 -S34 -M17 -// -N5 // // // // // // // // // // // // G40 -G1 -Z4A,,,,,"jr pꜣ wḏ mḥ,tj-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯ =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f ntf pꜣ wḏ mḥ,tj n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj","Was die nordöstliche Stele von Achetaton betrifft, die ich an seiner Grenze aufgestellt habe, sie ist die nördliche Stele von Achetaton.","As for the northeastern stele of Achetaton, which I have set up at its border, it is the northern stele of Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn sni̯ =j sw r ḫd r nḥḥ ḏ,t","bn sni̯ =j sw r xd r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_64322,bbaw_egyptian,,D58 -N35 O34 -N35 -Z4A -X5 // // // // // // //,,,,,"bn sni̯ =[j] [sw] [r] [ḫd] [r] nḥḥ ḏ,t",[Ich] werde [sie] nicht [nach Norden] überschreiten [für] immer und ewig.,I will not pass over [the north] for ever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ pꜣ wḏ mḥ,tj-jmn,tj n,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r-ꜥq =f ꜥqꜣ zp-2","jri̯ pA wD mH,tj-jmn,tj n,tj Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn r-aq =f aqA zp-2",,,,bbaw_egyptian_64323,bbaw_egyptian,,// // // V22 -// -X1 -N21 -Z1 -R14 -X1 -N21 -Z1 N35 -X1 -Z4A D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 R14 -X1 -N21 -Z1 // N27 -M17 -X1 -N35 -N5 D21 -D36 -N29 -D50 -D50 -Y1 I9 N29 -[? -D36 -?] -// //,,,,,"jri̯ pꜣ wḏ mḥ,tj-jmn,tj n,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r-ꜥq =f ꜥqꜣ zp-2","Fertigt die nordwestliche Stele, die sich auf dem westlichen Berg von Achetaton befindet, äußerst genau gegenüber von ihr.","Makes the northwestern stele, which is on the western hill of Achetaton, extremely exact opposite of it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr jr Ꜣḫ,t-Jtn šꜣꜥ-m pꜣ wḏ rs,j nfr,yt-r pꜣ wḏ mḥ,tj m ḫꜣ,yt r-jwd wḏ r wḏ ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6 ḫt 1-3/4 mḥ 4 m-mj,tt šꜣꜥ-m pꜣ wḏ rs,j-jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r pꜣ wḏ mḥ,tj-jmn,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6 ḫt 1-3/4 mḥ 4 m-mj,tt ꜥqꜣ zp-2","xr jr Ꜣx,t-Jtn SAa-m pA wD rs,j nfr,jt-r pA wD mH,tj m xA,jt r-jwd wD r wD Hr pA Dw jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6 xt 1-3/4 mH 4 m-mj,tt SAa-m pA wD rs,j-jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn r pA wD mH,tj-jmn,tj Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6 xt 1-3/4 mH 4 m-mj,tt aqA zp-2",,,,bbaw_egyptian_64324,bbaw_egyptian,,// // // // // V25 -G43 -O26 M24 -Z4A -N21 -Z1 F35 -// // // // // // -M17 -M17 -X1 -D51 -D40 D21 -E9 -G43 -D46 -D54 V25 -G43 -O26 D21 V25 -G43 -O26 D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 R15 -D58 -X1 -N21 -Z1 N35 N27 -S34 -M17 -X1 -N35 -N5 -S34 D4 -G43 // M17 -// Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 M3 -X1 -Z1 // // // // -W19 -X1 -X1 -Y1 M8 -D36 -Y1 -Aa15 // V25 -G43 -O26 M24 -// -R14 -// // N27 -M17 -// -N35 -N5 // // // // D2 -// G40 N26 -Z1 -O39 R14 -X1 -N21 -Z1 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 D4 -G43 N35 M17 -X1 -D21 -// -N35 -// // -Z1 -Z1 -Z1 M3 -// -Z1 D41 -// // Z1 -Z1 -Z1 -Z1 // // //,,,,,"ḫr jr Ꜣḫ,t-Jtn šꜣꜥ-m pꜣ wḏ rs,j nfr,y[t-r] [pꜣ] [wḏ] [mḥ,tj] m ḫꜣ,yt r-jwd wḏ r wḏ ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6 ḫt 1-3/4 mḥ 4 m-mj,tt šꜣꜥ-m pꜣ wḏ rs,j-jmn,tj [n] Ꜣḫ,t-Jtn r pꜣ wḏ mḥ,tj-jmn,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6 ḫt 1-3/4 mḥ 4 m-mj,tt ꜥqꜣ zp-2","Also, was Achetaton betrifft, angefangen von der südlichen Stele bis hin [zur nördlichen Stele], im Maß zwischen Stele und Stele auf dem östlichen Berg von Achetaton, es macht 6 jtr,w-Längen, 1,75 ḫt-Längen und 4 Ellen, gleichermaßen angefangen von der südwestlichen Stele [von] Achetaton bis hin zur nordwestlichen Stele auf dem westlichen Berg von Achetaton, es macht 6 jtr,w-Längen, 1,75 ḫt-Längen und 4 Ellen, gleichermaßen ganz genau.","So, as for Achetaton, starting from the southern stele to [the northern stele], measured between stele and stele on the eastern mountain of Achetaton, it's 6 jtr,w length, 1.75 t length and 4 cubits, equally starting from the southwestern stele [of] Achetaton to the northwestern stele on the western mountain of Achetaton, it's 6 jtr,w length, 1.75 t length and 4 cubits, equally accurate.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr jr ẖnw pꜣj 4 wḏ šꜣꜥ-m pꜣ ḏw jꜣb,tj r pꜣ ḏw jmn,tj 〈n〉 Ꜣḫ,t-Jtn r-ḥꜥ(,w) =s tꜣj","xr jr Xnw pAj 4 wD SAa-m pA Dw jAb,tj r pA Dw jmn,tj 〈n〉 Ꜣx,t-Jtn r-Ha(,w) =s tAj",,,,bbaw_egyptian_64325,bbaw_egyptian,,// -D21 M17 -D21 F26 -W24 -N35 -G43 -O1 G40 -Z4A -G1 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 V25 -G43 -O26 M8 -D36 -Y1 -Aa15 // // // D21 G40 N26 -Z1 -O39 R14 -X1 -N21 -Z1 N27 -X1 -O1 M17 -X1 -N35 -N5 D21 -V28 -D36 -F51 -F51 -F51 O34 X1 -G1 -Z4A,,,,,"ḫr jr ẖnw pꜣj 4 wḏ šꜣꜥ-m pꜣ ḏw jꜣb,tj r pꜣ ḏw jmn,tj 〈n〉 Ꜣḫ,t-Jtn r-ḥꜥ(,w) =s tꜣj","Was den Bereich innerhalb dieser vier Stelen betrifft, angefangen vom östlichen Berg bis hin zum westlichen Berg von Achetaton: das ist es selbst.","As for the area within these four stelae, from the eastern mountain to the western mountain of Achetaton: that's it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =s n jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ m ḏw.w m ḫꜣs,t.pl m sḫ,t.pl m mꜣw,t.pl m qꜣ,yt.pl m nḫb.w m ꜣḥ,t.pl m mw m dmj.pl m wḏb.w m r(m)ṯ m mnmn,t m štꜣ.pl m (j)ḫ,t.pl nb.t jri̯.w pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) sḫpr =sn r nḥḥ ḏ,t","jw =s n jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH m Dw.w m xAs,t.pl m sx,t.pl m mAw,t.pl m qA,jt.pl m nxb.w m AH,t.pl m mw m dmj.pl m wDb.w m r(m)T m mnmn,t m StA.pl m (j)x,t.pl nb.t jri̯.w pA Jtn pAj =j jt(j) sxpr =sn r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_64326,bbaw_egyptian,,M17 -G43 S29 N35 M17 -X1 -I9 -[? -A42 -?] // < -// // // // // // Aa15 N26 -G43 -G43 -O39 -Z2 Aa15 N25 -X1 -Z2 Aa15 M20 -X1 -N21 -Z2 G17 G46 -X1 -// -Z2 // // Aa15 // G17 G1 -V28 -X1 -N21 -Z2 Aa15 N35A Aa15 D46 -W19 -M17 -N21 -Z2 G17 // -N21 -Z2 G17 D21 -V13 -// // // // // -M1 -Z2 Aa15 Aa1 -X1 -Y1 -Z2 V30 -X1 D4 -D21 -G43 G40 M17 -X1 -N35 -N5 G40 -G1 -// // // // S29 -N35 -Z2 D21 N35 -V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"jw =s n jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ m ḏw.w m ḫꜣs,t.pl m sḫ,t.pl m mꜣw,t.pl m qꜣ,yt.pl m nḫb.w m ꜣḥ,t.pl m mw m dmj.pl m wḏb.w m r(m)ṯ m mnmn,t m štꜣ.pl m (j)ḫ,t.pl nb.t jri̯.w pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) sḫpr =sn r nḥḥ ḏ,t","Und es gehört meinem Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, bestehend aus Bergen und Wüsten, aus Weideland, Neuland und Hochland, aus neuem Ackerland und aus Ackerland, aus Wasser, aus Städten und Ufern, aus Menschen und Viehherden, aus Baumpflanzungen und Allem, was Aton, mein Vater, geschaffen hat, damit es für immer und ewig entstanden sei.","And it belongs to my father ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, consisting of mountains and deserts, of pastures, of new land and highlands, of new farmland and farmland, of water, of cities and banks, of people and livestock, of tree plantations and everything that Aton, my father, created, so that it would be forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn wsf =j pꜣj ꜥnḫ jri̯.w =j n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) r nḥḥ ḏ,t ḥr,w jw =f mn ḥr wḏ n jnr m pꜣ tꜣš rs,j-jꜣb.tj m-mj,tt m pꜣ tꜣš mḥ,tj-jꜣb.tj n Ꜣḫ,t-Jtn","bn wsf =j pAj anx jri̯.w =j n pA Jtn pAj =j jt(j) r nHH D,t Hr,w jw =f mn Hr wD n jnr m pA tAS rs,j-jAb.tj m-mj,tt m pA tAS mH,tj-jAb.tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64327,bbaw_egyptian,,D58 -N35 G43 -O34 -I9 -G41 A42A G40 -G1 -Z4A S34 -// -Aa1 // // // // // G40 -G1 -M17 -M17 A41 M17 -X1 -I9 -A41 D21 // -G21 -V28 -// I10 -X1 -N17 D2 -D21 -G43 -N31 M17 -G43 I9 Y5 -N35 -U32 -Y1 D2 -Z1 V25 -G43 -O26 N35 M17 -N35 -D21 -O39 G17 G40 -G1 X1 -U30 -G1 -N37 -Z9 -N21 M24 -// -N21 -Z1 -R15 -// -X1 -Z4A -N21 -Z1 G17 -W19 -X1 -X1 -Y1 G17 G40 -G1 X1 -U30 -// -N37 -Z9 -N21 // // //,,,,,"bn wsf =j pꜣj ꜥnḫ jri̯.w =j n pꜣ ⸢Jtn⸣ pꜣy =j jt(j) r nḥḥ ḏ,t ḥr,w jw =f mn ḥr wḏ n jnr m pꜣ tꜣš rs,j-jꜣb.tj m-mj,tt m pꜣ tꜣš mḥ,tj-[jꜣb.tj] [n] [Ꜣḫ,t-J]tn","Ich werde diesen Eid nicht brechen, den ich gegenüber Aton, meinem Vater, für immer und ewig geschworen habe, sondern er dauert auf einer Stele aus Stein an der südöstlichen Grenze fort, gleichermaßen an der nord[östlichen] Grenze [von Acheta]ton.","I will not break this oath which I have sworn unto Aton, my father, for ever and ever, but it shall continue on a stone stele at the southern border, as well as at the northern [eastern] border.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m-mj,tt jw =f mn ḥr wḏ n jnr m pꜣ tꜣš rs,j-jmn,tj m-mj,tt m pꜣ tꜣš mḥ,tj-jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","m-mj,tt jw =f mn Hr wD n jnr m pA tAS rs,j-jmn,tj m-mj,tt m pA tAS mH,tj-jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64328,bbaw_egyptian,,// M17 -G43 I9 Y5 -N35 -Y1 -U32 -Y1 D2 -Z1 V25 -G43 -O26 N35 M17 -N35 -D21 -O39 G17 G40 -G17 X1 -U30 -G1 -N37 -N21 -Z1 M24 -Z4A -N21 -Z1 -// -Z2 G17 -W19 -// -X1 -Y1 G17 G40 -G1 X1 -U30 -G1 -N37 -// // // //,,,,,"m-mj,tt jw =f mn ḥr wḏ n jnr m pꜣ tꜣš rs,j-jmn,tj m-mj,tt m pꜣ tꜣš [mḥ,tj-jmn,tj] [n] [Ꜣḫ,t-Jtn]","Und gleichermaßen dauert er auf einer Stele aus Stein an der südwestlichen Grenze fort, gleichermaßen an der [nordwestlichen] Grenze [von Achetaton].","And likewise it continued on a stone stele at the south-western border, likewise at the north-western border.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn ftt =tw =f,bn ftt =tw =f,,,,bbaw_egyptian_64329,bbaw_egyptian,,// // -F20 -A2 X1 -G43 I9,,,,,bn ftt =tw =f,Sie (die Inschrift auf der Stele) soll nicht ausgelöscht werden.,It (the inscription on the stele) is not to be erased.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn jꜥi̯ =tw =f,bn jai̯ =tw =f,,,,bbaw_egyptian_64330,bbaw_egyptian,,D58 -N35 M17 -D36 -N35A -D40 X1 -G43 I9,,,,,bn jꜥi̯ =tw =f,Sie (die Inschrift) soll nicht ausgewaschen werden.,It (the inscription) is not to be washed away.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn krp =tw =f,bn krp =tw =f,,,,bbaw_egyptian_64331,bbaw_egyptian,,D58 -N35 V31 -D21 -Q3 -D51 -D40 X1 -G43 I9,,,,,bn krp =tw =f,Sie (die Inschrift) soll nicht getilgt werden.,It (the inscription) is not to be erased.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn jꜥꜥ =tw =f m qḏ,bn jaa =tw =f m qD,,,,bbaw_egyptian_64332,bbaw_egyptian,,D58 -N35 M17 -D36 -D36 -G43 -D40 X1 -G43 I9 G17 N29 -G1 -U28 -G1 -G43 -O39 -Z2,,,,,bn jꜥꜥ =tw =f m qḏ,Sie (die Inschrift) soll nicht mit Gips verputzt werden.,It (the inscription) is not to be plastered.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn jri̯.y ḥjḥj =f,bn jri̯.j HjHj =f,,,,bbaw_egyptian_64333,bbaw_egyptian,,D58 -// D4 // //,,,,,bn jri̯.y [ḥjḥj] =[f],"Es soll nicht geschehen, [dass sie verloren geht].",It is not to be.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr ḥjḥj =f jr wḥwḥ =f jr hꜣi̯.y pꜣ wḏ n,tj sw ḥr =f jw =j r smꜣwi̯ =f ꜥn m mꜣw,t m tꜣj s,t n,tj sw jm =s","jr HjHj =f jr wHwH =f jr hAi̯.j pA wD n,tj sw Hr =f jw =j r smAwi̯ =f an m mAw,t m tAj s,t n,tj sw jm =s",,,,bbaw_egyptian_64334,bbaw_egyptian,,// // // M17 -D21 G43 -V28 -G43 -V28 -G37 -Z9 I9 M17 -D21 O4 -G1 -M17 -M17 -D54 G40 -G1 V25 -G43 -O26 N35 -X1 -Z4A M23 -G43 D2 -D21 I9 M17 -G43 A42B D21 O34 -U1 -G1 -G43 -Z4A -Y1 I9 D36 -N35 -W24 -G43 -D54 G17 // G17 X1 -G1 -Z4A Q1 -X1 -O1 N35 -X1 -Z4A M23 -G43 M17 -G17 S29,,,,,"[jr] ḥjḥj =f jr wḥwḥ =f jr hꜣi̯.y pꜣ wḏ n,tj sw ḥr =f jw =j r smꜣwi̯ =f ꜥn m mꜣw,t m tꜣj s,t n,tj sw jm =s","[Wenn] sie (die Inschrift) (jedoch) verloren geht, wenn sie verblasst oder wenn die Stele, auf der sie sich befindet, herunterfällt, dann werde ich sie noch einmal als etwas Neues an (genau) dieser Stelle, an der sie sich befindet, erneuern.","If it (the inscription) is lost, if it fades, or if the tablet on which it was falls, I will create it anew from the very place where it was.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wḥm pꜣj ꜥnḫ m rnp,t-zp 8 tp,j pr,t 8 jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn jw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ ḫꜥi̯.w ḥr wrr,yt ꜥꜣ.t n.t ḏꜥm ḥr ptr nꜣ wḏ.pl n pꜣ Jtn n,tj m pꜣ ḏw m pꜣ tꜣš rs,j-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","wHm pAj anx m rnp,t-zp 8 tp,j pr,t 8 jw =tw m Ꜣx,t-Jtn jw pr-aA anx-(w)DA-s(nb) aHa xai̯.w Hr wrr,jt aA.t n.t Dam Hr ptr nA wD.pl n pA Jtn n,tj m pA Dw m pA tAS rs,j-jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64335,bbaw_egyptian,,F25 -G17 -Y1 G40 -G1 -Z4A S34 -N35 -Aa1 G17 M4 -X1 -O50 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 T8 O1 -D21 -X1 -N5 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 M17 -G43 X1 -G43 G17 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 M17 -G43 O29 -O1 -O1 S34 -U29 -S29 P6 -D36 -D54 N28 -D36 -G43 -// // -Z1 G36 -D21 -D21 -M17 -M17 -X1 -T17 O29 -X1 -D36 N35 -X1 S40 -S12 -N33A D2 -Z1 Q3 -X1 -D21 -M17 -M7 -D4 -Y1 N35 -G1 V25 -G43 -O26 -Z2 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 N35 -X1 -// G17 G40 N26 -Z1 -O39 // G40 -G1 X1 -U30 -G1 -N37 -Z9 -N21 M24 -Z4 -N21 -Z1 -R15 -X1 -Z4A -N21 N35 N27 -M17 -//,,,,,"wḥm pꜣj ꜥnḫ m rnp,t-zp 8 tp,j pr,t 8 jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn jw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ ḫꜥi̯.w ḥr wrr,yt ꜥꜣ.t n.t ḏꜥm ḥr ptr nꜣ wḏ.pl n pꜣ Jtn n,tj m pꜣ ḏw [m] pꜣ tꜣš rs,j-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","Wiederholung des Eides im 8. Regierungsjahr, 1. (Monat) der Peret-Jahreszeit, (Tag) 8, als man in Achetaton war und als Pharao, er lebe, sei heil und gesund, dastand, nachdem er auf einem Streitwagen aus Elektron erschienen war, und die Stelen des Aton, die auf dem Berg [an] der südöstlichen Grenze von Achetaton sind, erblickte.","And it came to pass in the eighth year of his reign, in the first [month] of the year of Pereth, on the eighth day of the month, when Pharaoh was in Achethathon, and, behold, he was riding upon a chariot of electron, and he saw the pillars of the Aten, which were on the mount, on the south-eastern border of Achethathon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","n kA n Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64336,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 N1 -Aa15 -D36 -U28 -G43 -N35 -N27 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 -D36 -F18 -Y1 A51 -M75,,,,,"n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka des Obersten der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu, der Gerechtfertigte.","For the Ka of the commander of the police force of Achetaton, Mahu, the justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wn,jn ḥm =f jri̯.t ḥr mn,w ḥn,tj nḥḥ","wn,jn Hm =f jri̯.t Hr mn,w Hn,tj nHH",,,,bbaw_egyptian_64337,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // -[? -V28 -?] ,,,,,"[wn,jn] [ḥm] =[f] [jri̯.t] [ḥr] [mn,w] [ḥn,tj] ⸢nḥḥ⸣ ",[Da baute seine Majestät Denkmäler] ... [bis zum Ende] der Ewigkeit ...,[His Majesty built monuments] ... [to the end] of eternity...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sni̯.n =f jr,yt ḏr rk jm,w-ḥꜣ,t","sni̯.n =f jr,jt Dr rk jm,w-HA,t",,,,bbaw_egyptian_64338,bbaw_egyptian,,// // // // D21 -V31 -N5 Z11 -G17 -[? -G43 -?] -// -[? -X1 -?] -[? -Z1 -?] -// ,,,,,"[sni̯.n] =[f] [jr,yt] ⸢ḏr⸣ rk jm,w-⸢ḥꜣ,t⸣ ",[Er übertraf die Taten] seit der Zeit der Vorfahren.,[He has transcended the deeds] since the time of the ancients.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sꜥšꜣ.n =f wdḥ,w.pl =sn m nbw ḥḏ ḥzmn ḥmt nn ḏr,w m (j)ḫ,t nb.t","saSA.n =f wdH,w.pl =sn m nbw HD Hzmn Hmt nn Dr,w m (j)x,t nb.t",,,,bbaw_egyptian_64339,bbaw_egyptian,,// // // // // S12 -N33 -Z2 S14 -N33 -Z2 U32 -Z1 -N33A N34 -Z1 -N33A D37 -[? -N35 -?] M36 -D21 -G43 -N31 -Z2 G17 // // ,,,,,"[sꜥšꜣ.n] =[f] [⸮wdḥ,w.pl?] =[sn] [m] nbw ḥḏ ḥzmn ḥmt nn ḏr,w m [(j)ḫ,t] [nb.t] ","[Er vermehrte ihre Altäre(?), bestehend aus] Gold, Silber, Bronze und Kupfer, ohne Ende an [irgendwelchen Dingen.]","And he multiplied their altars of gold, and of silver, and of brass, and of copper, without number.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sꜥꜣi̯.n =f bꜣk,t nb n rʾ.pl-pr qb ḫmt jfdi̯ m ḥḏ jhm,t ꜥnt,w nn ḏr,w m (j)ḫ,t nb.t nfr.t","saAi̯.n =f bAk,t nb n rʾ.pl-pr qb xmt jfdi̯ m HD jhm,t ant,w nn Dr,w m (j)x,t nb.t nfr.t",,,,bbaw_egyptian_64340,bbaw_egyptian,,// // // // // // -O1 -Z1 -Z3 -O49 -Z2 N29 -D58 -F49 -[? -Y1 -?] // -N35A -D35 M17 -I9 -D46 -Z4 -D36 -Z4A -Z4A G17 [? -S14 -?] -// // -[? -Aa15 -?] -// D36 -N35 -X1 -G4 -N33 -Z2 D35A -N35 M36 -D21 -D36 -Z1 G17 Aa1 -X1 -Y1 -Z2 V30 -X1 F35 -[? -I9 -?] -[? -D21 -?] -[? -X1 -?] ,,,,,"[sꜥꜣi̯.n] =[f] [bꜣk,t] [nb] [n] [rʾ].pl-pr qb ḫmt jfdi̯ m ḥḏ ⸢jhm,t⸣ ꜥnt,w nn ḏr,w m (j)ḫ,t nb.t nfr.t ","[Er vergrößerte alle Abgaben für die Tem]pel, verdoppelt, verdreifacht, vervierfacht, bestehend aus Silber, ... Balsam und Myrrhe, ohne Ende an irgendwelchen schönen Dingen.","[He enlarged] all the contributions for the temple, doubled, tripled, quadrupled, consisting of silver, ... balsam and myrrh, without end in any beautiful things.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ngꜣ,w bꜣk.w m nbw n tp ḫꜣs,t.pl sḥḏ =sn jtr,w","NgA,w bAk.w m nbw n tp xAs,t.pl sHD =sn jtr,w",,,,bbaw_egyptian_64341,bbaw_egyptian,,// -N25 G29 -V31 -G248 G17 S12 -N33A N35 D1 -Z1 N25 -X1 -Z2 S29 -N5 -T5 S29 -[? -N35 -?] -[? -Z2 -?] //,,,,,"⸢Ngꜣ,w⸣ bꜣk.w m nbw n tp ḫꜣs,t.pl sḥḏ =sn [jtr,w]","[Seine Majestät zimmerte ihre Flussbarken ... von Auserlesenen aus] Negau, beschlagen mit Gold vom Besten der Fremdländer, damit sie [den Nil] erleuchten lassen.","Negau, covered with gold of the finest of foreigners, that they may make [the Nile] light.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw swꜥb.n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) jpb =tw bꜣk,w =sn r ꜥḥ r pr-ḥḏ n nb-Tꜣ.du","jw swab.n Hm =f anx-(w)DA-s(nb) jpb =tw bAk,w =sn r aH r pr-HD n nb-TA.du",,,,bbaw_egyptian_64342,bbaw_egyptian,,// // // // // M17 -Q3 -D58 X1 -G43 G29 -V31 -G43 -Y1 -Z2 S29 -N35 -Z2 D21 O11 -D36 -O1 D21 // // //,,,,,"⸢jw⸣ swꜥb.n ḥm =f ⸢ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)⸣ jp{b} =tw bꜣk,w =⸢sn⸣ ⸢r⸣ ꜥḥ r [pr-ḥḏ] [n] [nb-Tꜣ.du]","Seine Majestät, er lebe, sei heil und gesung, reinigte [die Sklaven etc.] ... wobei ihre Arbeitsleistung dem Palast und dem [Schatzhaus des Herrn der Beiden Länder] zugerechnet wurde.","His Majesty, may he live and be praised, purified [the slaves, etc.] . . . while their labor was attributed to the palace and the [treasury of the Lord of the Two Lands].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =j wn =sn ḫwi̯.w mki̯.w n jt(j) =j nṯr.pl nb.w m-mry,t sḥtp =sn m jri̯.t mrtr.t kꜣ =sn ḫwi̯ =sn Tꜣ-mrj","Di̯ =j wn =sn xwi̯.w mki̯.w n jt(j) =j nTr.pl nb.w m-mrj,t sHtp =sn m jri̯.t mrtr.t kA =sn xwi̯ =sn TA-mrj",,,,bbaw_egyptian_64343,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // // // // // // -[? -R4 -?] -// -Q3 O34 -N35 -Z2 Aa15 D4 -X1 U7 -D21 -X1 -D21 -X1 -A2 D28 -Z1 O34 -N35 -Z2 Aa1 -D45 -G43 S29 -N35 -Z2 N16 -[? -U6 -?] -//,,,,,"ḏi̯ =j wn =sn ḫwi̯.w mki̯.w n ⸢jt(j)⸣ =⸢j⸣ [nṯr.pl] [nb.w] [m-mry,t] ⸢sḥtp⸣ =sn m jri̯.t mr{t}r.t kꜣ =sn ḫwi̯ =sn ⸢Tꜣ-mrj⸣","Ich ließ sie beschützt und behütet sein für meine Väter, [alle Götter, damit] sie beim Ausführen dessen, was ihre Kas wünschen, zufrieden sind, damit sie Ägypten bewahren mögen.","I protected and protected them for my fathers, [all the gods] so that they would be satisfied in doing what their treasures desired, so that they could save Egypt.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr.pl nṯr,yt.pl sw〈jm〉.w tꜣ pn jb =sn m rš,wt","nTr.pl nTr,jt.pl sw〈jm〉.w tA pn jb =sn m rS,wt",,,,bbaw_egyptian_64344,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // //,,,,,"nṯr.pl nṯr,yt.pl {sw}〈jm〉.w tꜣ pn jb =sn m rš,wt","Die Götter und Göttinnen, die sich auf dieser Erde befinden: Ihre Herzen waren in Freude.","The gods and goddesses who are on this earth, their hearts were in joy.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb.pl ḫm.w m ḥꜥ,wt","nb.pl xm.w m Ha,wt",,,,bbaw_egyptian_64345,bbaw_egyptian,,// // // //,,,,,"nb.pl ḫm.w [m] [ḥꜥ,wt]",Die Herren der Heiligtümer [waren in Jubel].,The lords of the sanctuaries [were in jubilation].,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jdb.pl m hy hn,w","jdb.pl m hj hn,w",,,,bbaw_egyptian_64346,bbaw_egyptian,,// -N33AV -N21 -N21 -N21 Aa15 O4 -M17 -M17 -A2 O4 -N35 -W24 -G43 -A8,,,,,"jdb.pl m hy hn,w",Die Ufer sind in Jubel und Jauchzen.,The shores are in exultation and rejoicing.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯḥḥw,t ḫt tꜣ r-ḏr =f","THHw,t xt tA r-Dr =f",,,,bbaw_egyptian_64347,bbaw_egyptian,,V13 -V28 -V28 -X1 -G43 -A2 -Z2 M3 -Aa1 -X1 -D54 N17 -Z1 -N21 D21 -// //,,,,,"ṯḥḥw,t ḫt tꜣ r-[ḏr] =[f]",Jubel war überall im [ganzen] Land.,And there was rejoicing throughout all the land.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sḫr.pl nfr ḫpr,sxr.pl nfr xpr,,,,bbaw_egyptian_64348,bbaw_egyptian,,// // //,,,,,⸢sḫr.pl⸣ nfr ḫpr,Denn schöne Dinge waren geschehen.,Because beautiful things had happened.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "psḏ,t jm.w-ḥw,t-ꜥꜣ.t ꜥ.du =sn m jꜣ,w ḏr,t.pl =sn mḥ m ḥꜣb.pl-sd n,w nḥḥ ḏ,t","psD,t jm.w-Hw,t-aA.t a.du =sn m jA,w Dr,t.pl =sn mH m HAb.pl-sd n,w nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_64349,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // // // // // // [? -I10 -?] -// -[? -N17 -?],,,,,"psḏ,t jm.w-ḥw,t-ꜥꜣ.t ꜥ.du =sn m jꜣ,w ḏr,t.pl =sn ⸢mḥ⸣ ⸢m⸣ [ḥꜣb.pl-sd] [n,w] [nḥḥ] ⸢ḏ,t⸣","Die Neunheit, die im großen Tempel ist, - ihre Arme sind im Lobpreis (erhoben), ihre Händ sind gefüllt mit [den Jubiläumsfesten aller] Ewigkeit.","The newness that is in the great temple - her arms are in praise (lifted up), her hands are filled with [the jubilees of all] eternity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ wꜣs nb ḫr =sn r fnd n nzw nḫt Ḥr,w-wḥm-msw,t","anx wAs nb xr =sn r fnd n nzw nxt Ḥr,w-wHm-msw,t",,,,bbaw_egyptian_64350,bbaw_egyptian,,[? -S34 -?] S40 V30 Aa1 -D21 S29 -// D21 [? -I9 -?] -[? -N35 -?] -[? -D46 -?] -D19 -Y1 N35 M23 -X1 -N35 D40 -G21 F25 -F31 -[? -S29 -?] -// -[? -G43 -?] -Z2,,,,,"ꜥnḫ wꜣs nb ḫr =⸢sn⸣ r fnd n nzw nḫt ⸢Ḥr,w-wḥm-msw,t⸣","Alles Leben und Wohlergehen von ihnen wurde an die Nase des starken Königs, des Horus der Erneuerung gegeben,","All their life and prosperity was given to the nose of the mighty king, Horus of renewal,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 zꜣ mri̯ n jt(j) Jmn-Rꜥw nzw-nṯr.pl msi̯.n =f sw r msi̯.t =f,zA mri̯ n jt(j) Jmn-Raw nzw-nTr.pl msi̯.n =f sw r msi̯.t =f,,,,bbaw_egyptian_64351,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 [? -U7 -?] -[? -D21 -?] -// // // // // // // // // // //,,,,,⸢zꜣ⸣ ⸢mri̯⸣ [n] [jt(j)] [Jmn-Rꜥw] [nzw]-nṯr.pl msi̯.n =f sw r msi̯.t =f,"- des geliebten Sohnes [des Vaters Amun-Re, des Königs] der Götter, der ihn (den König) geschaffen hat, um ihn (den Gott) zu erschaffen.","- the beloved son of the gods, who created him (the king) to create him (the god).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt {Nb-ḫpr,pl-Rꜥw} [Ḏsr-ḫpr,pl-Rꜥw-stp-n-Rꜥw] mri̯.n Jmn zꜣ =f sms,w mꜣꜥ mri̯.y =f nḏ ḥr jt(j) msi̯ sw nzw,yt =f nzw,yt n.w jt(j) (W)sr(,w)","nzw-bjt {Nb-xpr,pl-Raw} [Ḏsr-xpr,pl-Raw-stp-n-Raw] mri̯.n Jmn zA =f sms,w mAa mri̯.j =f nD Hr jt(j) msi̯ sw nzw,jt =f nzw,jt n.w jt(j) (W)sr(,w)",,,,bbaw_egyptian_64352,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // [? -U5 -?] -[? -D36 -?] -Y1V U6 -M17 -M17 -A2 [? -I9 -?] [? -Aa27 -?] -[? -W24 -?] -[? -D40 -?] D2 -Z1 M17 -X1 -// [? -F31 -?] -[? -S29 -?] [? -M23 -?] -[? -G43 -?] [? -M23 -?] -[? -X1 -?] -// -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] -Y1 -// // // // // //,,,,,"nzw-bjt {{Nb-ḫpr,pl-Rꜥw}} [[Ḏsr-ḫpr,pl-Rꜥw-stp-n-Rꜥw]] mri̯.n Jmn zꜣ =[f] [sms,w] mꜣꜥ mri̯.y =f ⸢nḏ⸣ ḥr ⸢jt(j)⸣ ⸢msi̯⸣ ⸢sw⸣ ⸢nzw,yt⸣ =[f] [nzw,yt] [n.w] ⸢jt(j)⸣ (W)sr(,w)","- des Königs von Ober- und Unterägypten, Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re (ursprüngl. Fassung: Neb-cheperu-Re), geliebt von Amun, [dessen wahrhaft] ältester Sohn, den er liebt, der dem Vater, der ihn gezeugt hat, huldigt, [dessen] Königsherrschaft [die Königsherrschaft] (seines) Vaters Osiris ist,","- the king of Upper and Lower Egypt, Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re, beloved of Amun, [whose true] eldest son, whom he loves, who honors the father who begot him, [whose] kingship is [the kingship of] his father Osiris,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw {Twt-ꜥnḫ-Jmn-ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w} [Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯-n-Jmn] zꜣ ꜣḫ n msi̯ sw mn,wy ꜥšꜣ bjꜣ,yt","zA-Raw {Twt-anx-Jmn-HqA-Jwn,w-Sma,w} [Ḥr,w-m-HAb-mri̯-n-Jmn] zA Ax n msi̯ sw mn,wj aSA bjA,jt",,,,bbaw_egyptian_64353,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // // // // ,,,,,"zꜣ-Rꜥw {{Twt-ꜥnḫ-Jmn-⸮ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w?}} [[Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯-n-Jmn]] zꜣ ꜣḫ n msi̯ sw mn,wy ꜥšꜣ ⸢bjꜣ,yt⸣ ","- des Sohnes des Re, Haremhab (ursprüngl. Fassung: Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis), Sohn, der wirkungsmächtig für den ist, der ihn geschaffen hat, der denkmalreiche, zahlreich an Wundern, ...","- the son of Re, Haremhab (original translation: Tutankhamun, ruler of southern Heliopolis), son who is powerful in action for the one who created him, the monumental, numerous in wonders, ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hrw pn jw =tw m ꜥḥ nfr jm,j pr-Ꜥꜣ-ḫpr-kꜣ-Rꜥw-mꜣꜥ-ḫrw","hrw pn jw =tw m aH nfr jm,j pr-ꜤA-xpr-kA-Raw-mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64354,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // //,,,,,"hrw pn jw =tw m ꜥḥ nfr jm,j pr-Ꜥꜣ-ḫpr-kꜣ-Rꜥw-mꜣꜥ-ḫrw","An diesem Tag war man im schönen Palast, der sich im Palast des Thutmosis I., des Gerechtfertigten, befindet.","That day was spent in the beautiful palace of Thutmose I, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jstw ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) rnpi̯,jstw Hm =f anx-(w)DA-s(nb) rnpi̯,,,,bbaw_egyptian_64355,bbaw_egyptian,,// // // // //,,,,,jstw [ḥm] =[f] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] [rnpi̯],"Da war [seine Majestät, er lebe, sei heil und gesund, verjüngt ...]","There was [his majesty, he lives, be healthy, rejuvenated...]",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯmꜣ-ꜥ ꜥꜣ pḥ,tj tni̯.w r nḫt wr pḥ,tj mj zꜣ Nw,t","TmA-a aA pH,tj tni̯.w r nxt wr pH,tj mj zA Nw,t",,,,bbaw_egyptian_64356,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // // // // ,,,,,"ṯmꜣ-ꜥ ꜥꜣ pḥ,tj tni̯.w r nḫt wr pḥ,tj mj zꜣ Nw,t ","Er ist einer mit kräftigem Arm, groß an Kraft, erhoben über die Stärke, groß an Kraft wie der Sohn der Nut, ...","He is one with a strong arm, great in power, exalted above strength, great in power as the son of a harlot, ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =tw n =k ḥtp-ḏi̯-nzw m tʾ =k ḥ(n)q,t n pr =k","jri̯ =tw n =k Htp-Di̯-nzw m tʾ =k H(n)q,t n pr =k",,,,bbaw_egyptian_64357,bbaw_egyptian,,D4 -D21 X1 -G43 N35 V31 M23 -X8 -R4 -Q3 -X1 Aa15 X2 -X4 -Z2 V31 V28 -N29 -W22 -Z2 N35 O1 -Z1 V31,,,,,"jri̯ =tw n =k ḥtp-ḏi̯-nzw m tʾ =k ḥ(n)q,t n pr =k",Möge dir ein Totenopfer bestehend aus deinem Brot und Bier aus deinem Haus dargebracht werden.,Let a burnt-offering be offered to thee of thy bread and of thy wine out of thy house.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 qbḥ =tw n =k mw m š =k,qbH =tw n =k mw m S =k,,,,bbaw_egyptian_64358,bbaw_egyptian,,N29 -D58 -[? -W14 -?] -[? -N35A -?] // N35 V31 N35 -N35 -N35 Aa15 N37 -Z1 -Z5 V31,,,,,qbḥ =tw n =k mw m š =k,Möge für dich Wasser aus deinem Garten libiert werden.,May water flow for you from your garden.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jni̯ =tw n =k -(W)-.pl m šnn.pl =k,jni̯ =tw n =k -(W)-.pl m Snn.pl =k,,,,bbaw_egyptian_64359,bbaw_egyptian,,W25 -N35 // // // // -Z2 Aa15 V7 -N35 -N35 -// -Z2 //,,,,,jni̯ =[tw] [n] =[k] -(W)-.pl m šnn.pl =k,Möge [man dir Früchte?] von deinen Bäumen bringen.,May [fruit] be brought to you from your trees.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "njs =tw n =k m (j)ḫ,t Jtn","njs =tw n =k m (j)x,t Jtn",,,,bbaw_egyptian_64360,bbaw_egyptian,,[? -N35 -?] -M17 -S29 -[? -A30 -?] X1 -G43 N35 V31 // Aa1 -X1 -// -V7 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"njs =tw n =k ⸢m⸣ (j)ḫ,t Jtn",Möge man dich im Ritual des Aton anrufen.,May you be invoked in the ritual of the Aton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wꜣḥ =tw n =k pꜣw,t ḥr ḥtp,t n kꜣ =k rꜥw-nb","wAH =tw n =k pAw,t Hr Htp,t n kA =k raw-nb",,,,bbaw_egyptian_64361,bbaw_egyptian,,V28 -V28 -Y1 // N35 V31 G40 -X1 -X6 D2 -Z1 R4 -X1 -Q3 -X1 N35 D28 -Z1 V31 //,,,,,"wꜣḥ =[tw] n =k pꜣw,t ḥr ḥtp,t n kꜣ =k [rꜥw-nb]",Möge [man] dir [täglich] Opferkuchen aus der Opfertafel für deinen Ka darbringen.,And they shall set before thee a cake of the wave-offering on the altar of burnt-offering for thy burnt-offering.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sḫꜣ =tw rn =k,sxA =tw rn =k,,,,bbaw_egyptian_64362,bbaw_egyptian,,S29 -// X1 -G43 D21 -N35 -A2 V31,,,,,⸢sḫꜣ⸣ =tw rn =k,Möge man sich deines Namens erinnern.,May your name be remembered.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ Ḥyꜣ mꜣꜥ-ḫrw","jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-HD ḤjA mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64363,bbaw_egyptian,,M23 -F20 -// F20 -O1 -T3 -O1 -F18 -Y1 M17 -M17 -G1 -A51 Aa11 -P8,,,,,"jm,j-rʾ-[jp,t]-⸢nzw⸣ jm,j-rʾ-pr-ḥḏ Ḥyꜣ mꜣꜥ-ḫrw","Der Vorsteher der Privatgemächer des Königs und Vorsteher des Schatzhauses, Huya, der Gerechtfertigte.","The head of the king's private chambers and head of the treasury, Huya, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nb Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH nb Jtn",,,,bbaw_egyptian_64364,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -X1 -Aa15 -// -> X8 S34 // // -N5 -// V30 M17 -X1 -N35 -N5 ,,,,,"[Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f]-m-[šw-n,tj-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ [ḏ,t] ⸢nḥḥ⸣ nb Jtn ","""[Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist]"" (=Aton), der Leben [für immer] und ewig gibt ... Aton ...","[Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the solar disk]"" (=Aton), who gives life [forever] and eternity ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64365,bbaw_egyptian,,M23 -// -N35 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -N36 -X1 -B1 F31 -S29 -// M23 -// // // I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n [ḥm,t]-nzw-[wr,t] [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] [ꜥnḫ.tj] ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die [große] königliche [Gemahlin, Nofretete, sie lebe] für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who has borne the [great] royal [Gemahlin, Nefertiti, may she live] for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Ꜥnx≡s-n-pA-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64366,bbaw_egyptian,,M23 -// // // S34 -N35 -Aa1 -O34 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -B1 F31 -S29 -N35 // < -// -B1 -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"[zꜣ,t]-nzw-[n-ẖ,t≡f] [mri̯.t] =[f] Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n [ḥm,t-nzw-wr,t] [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy],tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","[Die leibliche] Königs[tochter, die er liebt], Anchesenpaaton, die [die große königliche Gemahlin, Nofrete]te, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The [physical] king's [daughter whom he loves], the ancestor of the ancestors, who gave birth to [the great royal wife, Nefertiti], she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t","Hm,t-nzw-wr.t",,,,bbaw_egyptian_64367,bbaw_egyptian,,M23 -N42 -X1 -// ,,,,,"ḥm,t-nzw-[wr.t] ",Die große königliche Gemahlin ...,The great royal wife ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp -(Zahl)- ꜣbd 4 ꜣḫ,t 19 ḫr ḥm n Ḥr,w Kꜣ-nḫt-twt-msw,t Nb,tj Nfr-hp,w-sgrḥ-tꜣ.du Ḥr,w-nbw Wṯz-ḫꜥ,w-sḥtp-nṯr,w nzw-bjt {Nb-ḫpr,pl-Rꜥw} [Ḏsr-ḫpr,pl-Rꜥw-stp-n-Rꜥw] zꜣ-Rꜥw {Twt-ꜥnḫ-Jmn-ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w} [Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯-n-Jmn] ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw ḏ,t nḥḥ","rnp,t-zp -(Zahl)- Abd 4 Ax,t 19 xr Hm n Ḥr,w KA-nxt-twt-msw,t Nb,tj Nfr-hp,w-sgrH-tA.du Ḥr,w-nbw WTz-xa,w-sHtp-nTr,w nzw-bjt {Nb-xpr,pl-Raw} [Ḏsr-xpr,pl-Raw-stp-n-Raw] zA-Raw {Twt-anx-Jmn-HqA-Jwn,w-Sma,w} [Ḥr,w-m-HAb-mri̯-n-Jmn] Di̯ anx mj Raw D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64368,bbaw_egyptian,,// // N11 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 M8 -N5 V20 -Z2 -Z2 -Z2 Aa1 -D21 U36 -Z1 N35 [? -G5 -?] E1 -D40 -X1 -G43 -X1 -A21 -F31 -S29 -Z7 -A17 -X1 -Z2 G16 [? -F35 -?] -// -N17 -N17 -N21 -N21 G8 M7 -N28 -Z2 -O34 -R4 -X1 -Q3 -R8A M23 -X1 -L2 -X1 // // G39 -N5 // // [? -X8 -?] [? -S34 -?] W19 N5 -Z1 [? -I10 -?] -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] //,,,,,"[rnp,t-zp] [-(Zahl)-] ꜣbd 4 ꜣḫ,t 19 ḫr ḥm n ⸢Ḥr,w⸣ Kꜣ-nḫt-twt-msw,t Nb,tj ⸢Nfr⸣-[hp,w-sgrḥ]-tꜣ.du Ḥr,w-nbw Wṯz-ḫꜥ,w-sḥtp-nṯr,w nzw-bjt {{Nb-ḫpr,pl-Rꜥw}} [[Ḏsr-ḫpr,pl-Rꜥw-stp-n-Rꜥw]] zꜣ-Rꜥw {{Twt-ꜥnḫ-Jmn-⸮ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w?}} [[Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯-n-Jmn]] ⸢ḏi̯⸣ ⸢ꜥnḫ⸣ mj Rꜥw ⸢ḏ,t⸣ [nḥḥ]","[Regierungsjahr ...], 4. Monat der Achet-Jahreszeit, (Tag) 19 unter der Majestät des Horus ""Starker Stier, schön an Geburt"", die beiden Herrinnen ""Mit vollkommenen [Gesetzen], der die Beiden Länder [beruhigt]"", Goldhorus ""Der die Kronen erhebt, der die Götter befriedet"", König von Ober- und Unterägypten, Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re (ursprüngl. Fassung: Neb-cheperu-Re), Sohn des Re Haremhab, geliebt von Amun, (ursprüngl. Fassung: Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis) dem wie Re Leben für immer [und ewig] gegeben ist,","[Year of reign ...], 4th month of the year of Acheth, (Day) 19 under the majesty of Horus ""Strong bull, beautiful at birth"", the two ladies ""With perfect [laws], who [calms] both countries"", Goldhorus ""He who lifts the crowns, who pacifies the gods"", King of Upper and Lower Egypt, Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re (original version: Amun-cheperu-Re), son of Re Haremhab, beloved of Neb, (original version: Tutanchamun, ruler of the southern Heliopolis) as given life forever [and forever],",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mri̯.y Jmn-Rꜥw nb-ns,t.pl-Tꜣ.du ḫnt,j-jp,t-s,wt (J)tm,w nb-Tꜣ.du-Jwn,w Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj Ptḥ rs,j-jnb≡f nb-ꜥnḫ-Tꜣ.du Ḏḥw,tj nb-mdw,pl-nṯr","mri̯.j Jmn-Raw nb-ns,t.pl-TA.du xnt,j-jp,t-s,wt (J)tm,w nb-TA.du-Jwn,w Raw-Ḥr,w-Ax,tj PtH rs,j-jnb≡f nb-anx-TA.du ḎHw,tj nb-mdw,pl-nTr",,,,bbaw_egyptian_64369,bbaw_egyptian,,U6 -M17 -[? -M17 -?] -A2 // V30 -W12 -W12 -W12 -N17 -N17 W17D -M17 -Q3 -X1 -Q1 -X1 -Z2 -O49 X1 -U15 -Aa15 -G43 [? -V30 -?] -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] -[? -N21 -?] -[? -N21 -?] -[? -O28 -?] -W24 -// [? -G9 -?] -N27 -// Q3 -// -[? -V28 -?] [? -M24 -?] -O36 -[? -I9 -?] V30 -// G192 V30 -R8 -S43 -Z3,,,,,"mri̯.y [Jmn-Rꜥw] nb-ns,t.pl-Tꜣ.du ḫnt,j-jp,t-s,wt (J)tm,w nb-Tꜣ.du-⸢Jwn,w⸣ ⸢Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj⸣ ⸢Ptḥ⸣ ⸢rs,j-jnb≡f⸣ nb-[ꜥnḫ-Tꜣ.du] Ḏḥw,tj nb-mdw,pl-nṯr","- geliebt von [Amun-Re], Herr der Throne der Beiden Länder, Erster von Karnak; Atum, Herr der beiden Länder und von Heliopolis, Reharachte; Ptah, südlich von seiner Mauer, Herr von [Anch-tawi]; und Thot, Herr der Gottesworte,","-- loved by [Amun-Re], lord of the throne of the two countries, the first of Karnak; by Atum, lord of the two countries, and of Heliopolis, Reharachte; by Ptah, south of its wall, lord of [Ankh-tavi]; and by Thoth, lord of divine words,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫꜥ.w ḥr s,t-Ḥr,w n.t ꜥnḫ,w mj jt(j) Rꜥw rꜥw-nb","xa.w Hr s,t-Ḥr,w n.t anx,w mj jt(j) Raw raw-nb",,,,bbaw_egyptian_64370,bbaw_egyptian,,[? -N28 -?] -// // // // // -[? -G43 -?] W19 -M17 M17 -X1 -I9 -A40 -A42 C2 N5 -[? -Z1 -?] -V30,,,,,"ḫꜥ.w [ḥr] [s,t]-⸢Ḥr,w⸣ [n.t] [ꜥnḫ],w mj jt(j) Rꜥw rꜥw-nb","- erschienen [auf] dem Königs[thron der Leben]den, wie der Vater Re, täglich:","- appeared [on the throne of the living] those, like the father Re, daily:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr-nfr zꜣ-Jmn msṯ,w-n-Kꜣ-mw,t≡f pr,t ꜣḫ.t swḥ,t ḏsr.t wtt.n Jmn ḏs =f jt(j) Tꜣ.du qd qd sw msi̯ msi̯ sw","nTr-nfr zA-Jmn msT,w-n-KA-mw,t≡f pr,t Ax.t swH,t Dsr.t wtt.n Jmn Ds =f jt(j) TA.du qd qd sw msi̯ msi̯ sw",,,,bbaw_egyptian_64371,bbaw_egyptian,,// -F35 G39 -Z1 -M17 -Y5 -N35 F31 -S29 -X1 -G4 -A53 -N35 -E1 -G14 -X1 -I12 -I9 O1 -D21 -X1 -U13 -N33 -Z2 // -[? -Aa1 -?] -X1 -Y1V S29 -[? -G43 -?] -[? -V28 -?] -// -H8 // // -D53 -Y1 M17 -Y5 -N35 [? -I10 -?] -[? -O34 -?] // // // [? -A35 -?] [? -A35 -?] M23 -G43 F31 -S29 F31 -S29 M23 -G43,,,,,"[nṯr]-nfr zꜣ-Jmn msṯ,w-n-Kꜣ-mw,t≡f pr,t ⸢ꜣḫ.t⸣ swḥ,t [ḏsr.t] ⸢wtt⸣.n Jmn ḏs =f [jt(j)] [Tꜣ.du] ⸢qd⸣ qd sw msi̯ msi̯ sw","Vollkommener Gott, Sohn des Amun, Abkömmling des Kamutef, herrliches Saatkorn, prächtiges Ei, das Amun selbst erzeugt hat, Vater der Beiden Länder, der den geschaffen hat, der ihn geschaffen hat und der den erzeugt hat, der ihn erzeugt hat.","Perfect God, son of Amun, descendant of Kamutef, splendid seed, splendid egg, produced by Amun himself, father of both lands, who created the one who created him and who produced the one who produced him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dmḏ bꜣ,pl-Jwn,w r msi̯.tw =f r jri̯.t nzw n nḥḥ Ḥr,w wꜣḥ n ḏ,t ḥqꜣ-nfr jri̯ ꜣḫ.t n jt(j)-nṯr,pl-nb,pl","dmD bA,pl-Jwn,w r msi̯.tw =f r jri̯.t nzw n nHH Ḥr,w wAH n D,t HqA-nfr jri̯ Ax.t n jt(j)-nTr,pl-nb,pl",,,,bbaw_egyptian_64372,bbaw_egyptian,,S23 -D46 -Y1V [? -G30 -?] -// -W24 -O49 D21 F31 -S29 -G43 -X1 I9 D21 D4 -X1 M23 -X1 -A42 N35 V28 -N5 -V28 G5 V29 -V28 N35 I10 -X1 -N17 S38 -N29 -A42 -[? -F35 -?] -[? -I9 -?] -[? -D21 -?] D4 -D21 [? -G25 -?] -Aa1 -X1 -Y1 -Z2 N35 M17 -//,,,,,"dmḏ bꜣ,pl-⸢Jwn,w⸣ r msi̯.tw =f r jri̯.t nzw n nḥḥ Ḥr,w wꜣḥ n ḏ,t ḥqꜣ-nfr jri̯ ⸢ꜣḫ.t⸣ n ⸢jt(j)-nṯr,pl-nb,pl⸣","Die Bas von Heliopolis sind zusammengekommen, um ihn zu erschaffen, um einen König für die Unendlichkeit zu erzeugen, einen Horus, der für die Eiwgkeit besteht, einen vollkommenen Herrscher, der Nützliches für den Vater aller Götter (=Amun) macht.","The Bas of Heliopolis have come together to create him, to produce a king for eternity, a Horus who stands for eternity, a perfect ruler who does useful things for the father of all gods (=Amun).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "srwḏ.n =f n,tj wꜣsi̯ m mn,w ḥn,tj nḥḥ","srwD.n =f n,tj wAsi̯ m mn,w Hn,tj nHH",,,,bbaw_egyptian_64373,bbaw_egyptian,,// -T12 -Y1 -[? -N35 -?] // N35 -X1 -Z4A R19 -G17 -[? -Z7 -?] -[? -G36 -?] G17 Y5 -N35 -W24 -W24 -W24 V28 -M2 -X1 -// -V36G -V36G V28 -N5 -V28,,,,,"⸢srwḏ⸣.n =[f] n,tj wꜣsi̯ m mn,w ḥn,tj nḥḥ","[Er] festigte, was unter den Denkmälern verfallen war, bis zum Ende der Ewigkeit.","He established that which was fallen beneath the monuments, even to the end of eternity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dr.n =f jsf ḫt tꜣ.du mꜣꜥ,t mn.tj m s,t =s","dr.n =f jsf xt tA.du mAa,t mn.tj m s,t =s",,,,bbaw_egyptian_64374,bbaw_egyptian,,D46 -D21 -D40 -N35 I9 M17 -Y1V -S29 -I9 -Z4 -G36 -Z3 M3 -Aa1 -X1 -D54 N17 -N17 -N21 -N21 U5 -X1 -D36 -C10A Y5 -N35 -[? -U33 -?] // // //,,,,,"dr.n =f jsf ḫt tꜣ.du mꜣꜥ,t mn.tj [m] [s,t] =[s]","Er hat ds Unrecht vertrieben, während die Gerechtigkeit [an ihrem Platz] geblieben ist.","He has removed iniquity, and has established justice.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f wn grg m bw,t tꜣ mj zp+ =f +tp,j","Di̯ =f wn grg m bw,t tA mj zp+ =f +tp,j",,,,bbaw_egyptian_64375,bbaw_egyptian,,// // E34 -N35 W11 -// [? -G17 -?] D58 -G43 -X1 -K5 -Z2 N17 -Z1 -N21 W19 -M17 [? -O34 -?] -[? -Q3 -?] -[? -O50 -?] [? -I9 -?] //,,,,,"⸢ḏi̯⸣ =⸢f⸣ wn ⸢grg⸣ m bw,t tꜣ mj zp+ =f +⸢tp,j⸣","Er veranlasste, dass die Unwahrheit ein Abscheu ist und dass das Land wie zu seiner Urzeit existierte.",He caused the untruth to be an abomination and the land to exist as it did in its primeval days.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jst r =f ḫꜥi̯.n ḥm =f m nzw jw rʾ.pl-pr n.w nṯr.pl nṯr,yt.pl šꜣꜥ-m Ꜣbw nfr,yt-r ẖꜣ,t jdḥw wꜣi̯ r stp","jst r =f xai̯.n Hm =f m nzw jw rʾ.pl-pr n.w nTr.pl nTr,jt.pl SAa-m Ꜣbw nfr,jt-r XA,t jdHw wAi̯ r stp",,,,bbaw_egyptian_64376,bbaw_egyptian,,// // // N28 -D36 -Y1 -N35 U36 -A42 // Aa15 M23 -X1 -[? -A42 -?] // -[? -G43 -?] D21 -Z1 -Z2 -O1 -Z1 -Z3 -O49 -Z2 W24 -Z1 R8A R8 -X1 -D21 -M17 -M17 -X1 -I12 -Z2 M8 -G1 -D36 -Y1 -G17 R15 -D58 -[? -G43 -?] -// // // // Z7 -N31 D21 U21 -Q3 -G36,,,,,"⸢jst⸣ ⸢r⸣ =⸢f⸣ ḫꜥi̯.n ḥm =f m nzw ⸢jw⸣ rʾ.pl-pr n.w nṯr.pl nṯr,yt.pl šꜣꜥ-m ⸢Ꜣbw⸣ [nfr,yt-r] ⸢ẖꜣ,t⸣ ⸢jdḥw⸣ wꜣi̯ r stp","Als nun seine Majestät als König erschienen war, da waren die Tempel der Götter und Göttinnen, von Elephantine [bis zu] den Sumpfgebieten des Deltas ... im Begriff zu verfallen,","Now when his majesty had appeared as king, there were the temples of the gods and goddesses, from Elephantine [to] the marshlands of the delta... about to fall,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫm.w =sn wꜣi̯.w r mrḥ ḫpr m jꜣꜣ rd m kṯ,xm.w =sn wAi̯.w r mrH xpr m jAA rd m kT,,,,bbaw_egyptian_64377,bbaw_egyptian,,Aa1 -// -D35A -Z2 -O1 S29 -N35 -Z2 V4 -G1 -G43 -N31 D21 U7 -D21 -V28 -G36 L1 -D21 G17 M17 -G1 -G1 -N21 -Z2 // // //,,,,,⸢ḫm.w⸣ =sn wꜣi̯.w r mrḥ ḫpr m jꜣꜣ ⸢rd⸣ ⸢m⸣ ⸢kṯ⸣,"ihre Heiligtümer begannen zu vergehen, zu (Schutt-)Hügeln geworden und mit Unkraut bewachsen,","And their sanctuaries began to be desolate; they became heaps of rubbish, and the weeds grew upon them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jwnn.pl =sn mj n,tj n ḫpr","jwnn.pl =sn mj n,tj n xpr",,,,bbaw_egyptian_64378,bbaw_egyptian,,[? -E9 -?] -[? -G43 -?] -N35 -N35 -O1 -Z1 -Z2 S29 -N35 -Z2 W19 -M17 N35 -X1 -Z4A D35 L1 -D21,,,,,"jwnn.pl =sn mj n,tj n ḫpr","ihre Sanktuare waren, als wären sie nie gewesen,","And their dwelling-places were as though they had never been,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥw,t.pl =sn m wꜣ,t-rd","Hw,t.pl =sn m wA,t-rd",,,,bbaw_egyptian_64379,bbaw_egyptian,,O7 -X1 -O1 S29 -N35 -Z2 Aa15 N31 -X1 -Z1 -D56 -Z1 -D54,,,,,"ḥw,t.pl =sn m wꜣ,t-rd",und ihre Tempel waren Fußwege.,And their temples were footpaths.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wnn tꜣ m zni̯ mn,t","wnn tA m zni̯ mn,t",,,,bbaw_egyptian_64380,bbaw_egyptian,,// -[? -N35 -?] -N35 // -N21 G17 O34 -N35 -X5 -Z4 -D54 Y5 -N35 -X1 -Z9 -G36 -Z2,,,,,"⸢wnn⸣ tꜣ m zni̯ mn,t",Das Land machte eine Krankheit durch.,The country went through a disease.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nṯr.pl mkḥꜣ =sn tꜣ pn,nTr.pl mkHA =sn tA pn,,,,bbaw_egyptian_64381,bbaw_egyptian,,R8A Aa15 -D36 -V31 -M16 -G1 -D1 S29 -N35 -Z2 N17 -Z1 -N21 Q3 -N35,,,,,nṯr.pl mkḥꜣ =sn tꜣ pn,Die Götter vernachlässigten das Land.,The gods neglected the land.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr hꜣb =tw mšꜥ r ḏh r swsḫ tꜣš.pl Km,t n ḫpr.n rwḏ,t =sn nb","jr hAb =tw mSa r Dh r swsx tAS.pl Km,t n xpr.n rwD,t =sn nb",,,,bbaw_egyptian_64382,bbaw_egyptian,,M17 -D21 O4 -[? -G43 -?] -// // // -A1 -Z3 D21 U28 -O4 -T14 -N25 D21 S29 -G43 -S29 -Aa1 -W10 X1 -U30 -N37 -Z9 -Y1 -Z3 I6 -X1 -O49 D35 L1 -D21 -N35 D21 -G43 -D46 -X1 -T12 -Y1V S29 -N35 -Z2 [? -V30 -?],,,,,"jr ⸢hꜣb⸣ =[tw] ⸢mšꜥ⸣ r ḏh r swsḫ tꜣš.pl Km,t n ḫpr.n rwḏ,t =sn nb","Wenn [man] ein Heer nach Djahi aussandte, um die Grenzen Ägyptens zu erweitern, so trat überhaupt kein Erfolg ein.","When [one] sent an army to Djahi to enlarge the borders of Egypt, there was no success whatsoever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr snmḥ =tw n nṯr r ꜣbi̯ (j)ḫ,t m-ꜥ =f nn jy.n =f rsj","jr snmH =tw n nTr r Abi̯ (j)x,t m-a =f nn jj.n =f rsj",,,,bbaw_egyptian_64383,bbaw_egyptian,,M17 -D21 O34 -N35 -T35 -G17 -V28 -A30 -Y1 X1 -Z7 S3 R8 -A40 D21 Aa27D -W24 -A2 Aa1 -X1 -Y1 -Z2 // -D36 I9 [? -D35 -?] -N35 M18 -M17 -D54 -N35 // //,,,,,"jr snmḥ =tw n nṯr r ꜣbi̯ (j)ḫ,t m-ꜥ =f nn jy.n =⸢f⸣ [rsj]","Wenn man zu Gott betete, um etwas von ihm zu erbitten, so kam er nie[mals].","When one prayed to God to ask for something from him, he never came.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr sšꜣ =tw n nṯr,t nb m-mj,tt n jy.n =s rsj","jr sSA =tw n nTr,t nb m-mj,tt n jj.n =s rsj",,,,bbaw_egyptian_64384,bbaw_egyptian,,// -D21 O34 -N37 -G1 -Z4 -A2 X1 -G43 N35 R8 -X1 -D21 -X1 -// // // D35 M18 -M17 -D54 -N35 S29 D21 -Z1 -Z4 -N31,,,,,"⸢jr⸣ sšꜣ =tw n nṯr,t [nb] ⸢m-mj,tt⸣ n jy.n =s rsj","Wenn man ebenso [irgendeine] Göttin anrief, so kam sie niemals.","Likewise, when a goddess was invoked, she never came.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jb =sn fn ḥr ḏ,t =sn","jb =sn fn Hr D,t =sn",,,,bbaw_egyptian_64385,bbaw_egyptian,,F34 -Z1 S29 -N35 -Z2 I9 -N35 -G36 D2 -Z1 I10 -X1 -Z1 O34 -N35 -Z2,,,,,"jb =sn fn ḥr ḏ,t =sn",Ihre Herzen waren schwach in ihren Körpern.,Their hearts were weak in their bodies.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥḏi̯ =sn jr,yt","HDi̯ =sn jr,jt",,,,bbaw_egyptian_64386,bbaw_egyptian,,T5 -Z9 -G36 S29 -N35 -Z2 D4 -M17 -M17 -X1 -Z2,,,,,"ḥḏi̯ =sn jr,yt",Sie zerstörten das Geschaffene.,They destroyed what was created.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr-m-ḫt hrw.pl swꜣi̯ ḥr nn ḫꜥi̯.yt ḥm =f ḥr s,t jt(j)","xr-m-xt hrw.pl swAi̯ Hr nn xai̯.jt Hm =f Hr s,t jt(j)",,,,bbaw_egyptian_64387,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 -Aa15 -M3 -Aa1 -X1 -D54 O4 -D21 -G43 -N5 -Z2 Z9 -D54 D2 -Z1 M23 -[? -M23 -?] -// [? -N28 -?] -[? -D36 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -// // // // Q1 -X1 -O1 M17 -X1 -I9 -A40E -A42,,,,,"ḫr-m-ḫt hrw.pl swꜣi̯ ḥr ⸢nn⸣ ⸢ḫꜥi̯.yt⸣ [ḥm] =[f] [ḥr] s,t jt(j)","Nachdem die Tage darauf vergangen waren, da erschien [seine Majestät auf] dem Thron des Vaters.","After the days had passed, [his majesty] appeared on his father's throne.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥqꜣ.n =f jdb.pl Ḥr,w","HqA.n =f jdb.pl Ḥr,w",,,,bbaw_egyptian_64388,bbaw_egyptian,,S38 -D36 -N35 I9 N21 -O1 -N21 -O1 -N21 -O1 G5,,,,,"ḥqꜣ.n =f jdb.pl Ḥr,w",Er beherrschte die Ufer des Horus (=Ägypten).,He ruled the shores of Horus (Egypt).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Km,t dšr,t ẖr-s,t-ḥr =f","Km,t dSr,t Xr-s,t-Hr =f",,,,bbaw_egyptian_64389,bbaw_egyptian,,I6 -Aa15 -X1 -O49 D46 -N37 -D21 -G28 -X1 -T14 -N25 T28 -D21 -Q1 -X1 -O1 -D2 -Z1 I9,,,,,"Km,t dšr,t ẖr-s,t-ḥr =f",Ägypten und die Wüsten unterstanden ihm.,Egypt and the deserts were subject to him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tꜣ nb m ks,w n bꜣ,pl =f","tA nb m ks,w n bA,pl =f",,,,bbaw_egyptian_64390,bbaw_egyptian,,N17 -N21 -Z1 V30 Aa15 V31 -O34 -A16B -Z7 -Z2 N35 G30 -Y1 -Z2 I9,,,,,"tꜣ nb m ks,w n bꜣ,pl =f",Jedes Land ist in Verneigung vor seiner Ba-Macht.,Every country is bowing to its Ba-power.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jstw ḥm =f m ꜥḥ =f jm,j Pr-ꜥꜣ-ḫpr-kꜣ-Rꜥw mj Rꜥw m-ẖnw p,t","jstw Hm =f m aH =f jm,j Pr-aA-xpr-kA-Raw mj Raw m-Xnw p,t",,,,bbaw_egyptian_64391,bbaw_egyptian,,M17 -S29 -X1 -G43 U36 -Z1 -A42 I9 G17 O12 -O1 I9 Z11 -Aa15 O1 -Z1 -< -N5 -O29V -L1 -D28 -> [? -W19 -?] -// [? -N5 -?] -Z1 -A40 G17 -F26 -N35 -W24 -O1 Q3 -X1 -N1,,,,,"jstw ḥm =f m ꜥḥ =f jm,j Pr-ꜥꜣ-ḫpr-kꜣ-Rꜥw ⸢mj⸣ ⸢Rꜥw⸣ m-ẖnw p,t","Nun befand sich seine Majestät in seinem Palast, der sich im Palast des Aa-cheper-ka-Re befindet, wie sich Re im Inneren des Himmels befindet.","Now His Majesty was in his palace, which is in the palace of Aa-cheper-ka-Re, as Re is in the interior of heaven.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wn,jn ḥm =f ḥr jri̯.t sḫr.pl n.w tꜣ pn ẖr,t-hrw n.w jdb.du","wn,jn Hm =f Hr jri̯.t sxr.pl n.w tA pn Xr,t-hrw n.w jdb.du",,,,bbaw_egyptian_64392,bbaw_egyptian,,[? -E34 -?] -N35 -M17 -S3 U36 -A42 I9 D2 -Z1 D4 -X1 S29 -Aa1 -D21 -Y1V -Z3 W24 -Z1 N17 -Z1 -N21 Q3 -N35 D219 W24 -Z1 N21 -W11 -N21 -W11,,,,,"wn,jn ḥm =f ḥr jri̯.t sḫr.pl n.w tꜣ pn ẖr,t-hrw n.w jdb.du",Da machte sich seine Majestät über dieses Land und den Tagesbedarf der Beiden Ufer Gedanken.,Then His Majesty thought of this land and the daily necessities of both shores.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wnn,ḫr ḥm =f ḥr wꜣwꜣ zḥ ḥnꜥ jb =f ḥr ḏꜥr zp nb mnḫ ḥr ḥḥ ꜣḫ,t n (j)t(j) Jmn ḥr msi̯.t tj,t =f šps.t m ḏꜥm mꜣꜥ","wnn,xr Hm =f Hr wAwA zH Hna jb =f Hr Dar zp nb mnx Hr HH Ax,t n (j)t(j) Jmn Hr msi̯.t tj,t =f Sps.t m Dam mAa",,,,bbaw_egyptian_64393,bbaw_egyptian,,[? -E34 -?] -N35 -N35 -Aa1 -D21 U36 -A42 I9 D2 -Z1 V4 -G1 -V4 -G1 -Y1 O22 -Z1 -O1 V28 -N35 -D36 F34 -Z1 I9 D2 -Z1 I10 -D36 -D21 -T14 -D54 O34 -Q3 -O50 V30 Y5 -N35 -Aa1 -U22 -Y2V [? -D2 -?] -[? -Z1 -?] [? -V28 -?] -[? -V28 -?] -// -D54 G25 -Aa1 -X1 -Z3 N35 X1 -I9 M17 -Y5 -N35 D2 -Z1 F31 -S29 -X1 -A7 X1 -M17 -X1 -D17 I9 A51 -S29 -X1 -Y1 Aa15 S14A -N33 -Z2 U5 -D36 -Y1V,,,,,"wnn,ḫr ḥm =f ḥr wꜣwꜣ zḥ ḥnꜥ jb =f ḥr ḏꜥr zp nb mnḫ ⸢ḥr⸣ ⸢ḥḥ⸣ ꜣḫ,t n (j)t(j) Jmn ḥr msi̯.t tj,t =f šps.t m ḏꜥm mꜣꜥ","Dann dachte seine Majestät nach, um irgendeinen vortrefflichen Plan zu ersinnen, um etwas Nützliches für den Vater Amun zu suchen und um sein prächtiges Bild aus echtem Elektrum zu erschaffen.",Then His Majesty thought to devise some excellent plan to find something useful for Father Amun and to create his magnificent image out of real electricity.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯.n =f ḥꜣ,w ḥr jri̯.yt ḏr-bꜣḥ","Di̯.n =f HA,w Hr jri̯.jt Dr-bAH",,,,bbaw_egyptian_64394,bbaw_egyptian,,D37 -N35 I9 M16 -Z7 -G1 -Z2 -Y1V D2 -Z1 D4 -M17 -M17 -X1 -Z2 M36 -D21 -D52 -Y1,,,,,"ḏi̯.n =f ḥꜣ,w ḥr jri̯.yt ḏr-bꜣḥ","Er gab mehr, als früher gemacht worden war.",He gave more than had been made before.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "msi̯.n =f jt(j) Jmn ḥr jn~jw~bꜣ 13 tj,t =f ḏsr.t m ḏꜥm ḫsbd mfk,t ꜥꜣ,t nb.t šps.t","msi̯.n =f jt(j) Jmn Hr jn~jw~bA 13 tj,t =f Dsr.t m Dam xsbd mfk,t aA,t nb.t Sps.t",,,,bbaw_egyptian_64395,bbaw_egyptian,,F31 -S29 -B3 -N35 I9 M17 -X1 -I9 -A40E -A40C M17 -Y5 -N35 D2 -Z1 M17 -S3 -M17 -G43 -R7 -G29 -Z1 -M3 V20 -Z2 X1 -M17 -X1 -D17 // // -[? -D21 -?] -X1 G17 S14A -N33 -Z2 Aa1 -O34 -[? -D58 -?] -[? -D46 -?] -// // -X1 -N33 -Z2 O29 -X1 -O39 -Z2 V30 -X1 A51 -S29 -X1 -Y1V,,,,,"msi̯.n =f jt(j) Jmn ḥr jn~jw~bꜣ 13 tj,t =f ⸢ḏsr.t⸣ m ḏꜥm ḫsbd [mfk,t] ꜥꜣ,t nb.t šps.t","Er schuf (das Bild des) Vaters Amun auf 13 Tragestangen, und sein heiliges Bild bestand aus Elektrum, Lapislazli, [Türkis] und allen möglichen kostbaren Edelsteinen.","He created (the image of) Father Amun on 13 poles, and his sacred image consisted of electrum, lapislazli, [turquoise] and all kinds of precious stones.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw gr,t wn ḥm n nṯr pn šps ẖr-ḥꜣ,t ḥr jn~jw~bꜣ 11","jw gr,t wn Hm n nTr pn Sps Xr-HA,t Hr jn~jw~bA 11",,,,bbaw_egyptian_64396,bbaw_egyptian,,M17 -G43 W11 -D21 -X1 E34 -N35 U36 -Z1 N35 R8 -A40 Q3 -N35 A51 -S29 -Y1V T28 -D21 -F4 -X1 -Z1 D2 -Z1 M17 -S3 -M17 -G43 -R7 -G29 -Z1 -M3 V20 -Z1,,,,,"jw gr,t wn ḥm n nṯr pn šps ẖr-ḥꜣ,t ḥr jn~jw~bꜣ 11",Zuvor war (das Bild) dieses erhabenen Gottes nämlich nur auf 11 Tragestangen.,"Previously, this exalted God was only on 11 poles.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "msi̯.n =f Ptḥ rs,j-jnb≡f nb-ꜥnḫ-Tꜣ.du tj,t =f šps,t m ḏꜥm ḥr jn~jw~bꜣ 11 tj,t =f ḏsr.(t) m ḏꜥm ḫsbd mfk,t ꜥꜣ,t nb šps.t","msi̯.n =f PtH rs,j-jnb≡f nb-anx-TA.du tj,t =f Sps,t m Dam Hr jn~jw~bA 11 tj,t =f Dsr.(t) m Dam xsbd mfk,t aA,t nb Sps.t",,,,bbaw_egyptian_64397,bbaw_egyptian,,F31 -S29 -N35 I9 Q3 -X1 -V28 -C20 M24 -O36 -I9 [? -V30 -?] -// -Aa1 -N17 -N17 X1 -M17 -X1 -D17 I9 A51 -S29 -X1 -Y1 Aa15 // // // // X1 -M17 -X1 -D17 I9 D45 -D21 -Y1 G17 S14A -N33 -Z2 Aa1 -O34 -D58 -D46 -N33 -Z2 G20 -I9 -V31 -X1 -N33 -Z2 O29 -O39 -X1 -Z2 V30 A51 -S29 -X1 -Y1V,,,,,"msi̯.n =f Ptḥ rs,j-jnb≡f ⸢nb-ꜥnḫ-Tꜣ.du⸣ tj,t =f šps,t m ⸢ḏꜥm⸣ [ḥr] [jn~jw~bꜣ] ⸢11⸣ tj,t =f ḏsr.(t) m ḏꜥm ḫsbd mfk,t ꜥꜣ,t nb šps.t","Er schuf (das Bild des) Vaters Ptah, der südlich seiner Mauer ist, Herr von Anch-Tawi, indem sein prächtiges Bild aus Elektrum [auf] 11 [Tragestangen] und sein heiliges Bild aus Elektrum, Lapislazli, Türkis und allen möglichen kostbaren Edelsteinen bestand.","He created (the image of) Father Ptah, who is south of his wall, lord of Anch-Tawi, by having his magnificent image made of electrum [on] 11 [carriage poles] and his sacred image made of electrum, lapislazli, turquoise and all kinds of precious stones.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw gr,t wn ḥm n nṯr pn šps.t ẖr-ḥꜣ,t ḥr jn~jw~bꜣ 7","jw gr,t wn Hm n nTr pn Sps.t Xr-HA,t Hr jn~jw~bA 7",,,,bbaw_egyptian_64398,bbaw_egyptian,,M17 -G43 W11 -D21 -X1 E34 -N35 U36 -Z1 S3 R8 -A40 Q3 -N35 A51 -S29 -X1 T28 -D21 -F4 -X1 -Z1 D2 -Z1 M17 -S3 -M17 -G43 -[? -G53 -?] -// // -Z2,,,,,"jw gr,t wn ḥm n nṯr pn šps.t ẖr-ḥꜣ,t ḥr jn~jw~bꜣ ⸮⸢7⸣?",Zuvor war (das Bild) dieses erhabenen Gottes nämlich nur auf 7(?) Tragestangen.,"Before this, the image of this exalted God was only on seven poles.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wn,jn ḥm =f ḥr jri̯.t mn,w n nṯr.pl ḥr msi̯.t ḫm,w.pl =sn m ḏꜥm mꜣꜥ n tp ḫꜣs,t.pl ḥr qd jwnn.pl =sn m mꜣw,t m mn,w ḥn,tj nḥḥ smnḫ ḥr ḫr(,t) ḏ,t ḥr wꜣḥ n =sn ḥtp-nṯr m jmn,yt n.t rꜥw-nb ḥr sḏf pꜣw,t.pl =sn tp tꜣ","wn,jn Hm =f Hr jri̯.t mn,w n nTr.pl Hr msi̯.t xm,w.pl =sn m Dam mAa n tp xAs,t.pl Hr qd jwnn.pl =sn m mAw,t m mn,w Hn,tj nHH smnx Hr xr(,t) D,t Hr wAH n =sn Htp-nTr m jmn,jt n.t raw-nb Hr sDf pAw,t.pl =sn tp tA",,,,bbaw_egyptian_64399,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -M17 -S3 U36 -A42 I9 D2 -Z1 D4 -X1 Y5 -N35 -W24 -W24 -W24 S3 // // // [? -G6 -?] -A40 -Z3 S29 -N35 -Z2 G17 S14A -N33 -Z3 U5 -D36 -Y1 N35 D1 -Z1 N25 -X1 -Z2 D2 -Z1 A35 -D40 E9 -G43 -N35 -N35 -O1 -Z1 -Z2 S29 -N35 -Z2 G17 G3 -// -X1 -Y1 Aa15 Y5 -W24 -W24 -W24 -V28 -M2 -X1 -V36 -[? -V36 -?] // // [? -S29 -?] -Y5 -N35 -Aa1 -U22 D2 -Z1 Aa1 -D21 -Y1 -N33A I10 -X1 -N17 D2 -Z1 V29 -V28 N35 O34 -N35 -Z2 R8 -R4 -X1 -Q3 -N18 -Z2 G17 M17 -Y5 -N35 -M17 -M17 -X1 -A30 -Y1V -Z3 N35 -X1 N5 -Z1 -V30 D2 -Z1 S29 -I10 -I9 -G39 -Z2 G40 -X1 -G43 -X6 -Z2 -N18 O34 -N35 -Z2 D1 -Z1 N17 -Z1 -N21,,,,,"wn,jn ḥm =f ḥr jri̯.t mn,w n ⸢nṯr.pl⸣ [ḥr] [msi̯.t] ⸢ḫm,w.pl⸣ =sn m ḏꜥm mꜣꜥ n tp ḫꜣs,t.pl ḥr qd jwnn.pl =sn m ⸢mꜣw,t⸣ m mn,w ḥn,tj [nḥḥ] smnḫ ḥr ḫr(,t) ḏ,t ḥr wꜣḥ n =sn ḥtp-nṯr m jmn,yt n.t rꜥw-nb ḥr sḏf pꜣw,t.pl =sn tp tꜣ","Da baute seine Majestät Denkmäler für die Götter, schuf ihre Götterbilder aus echtem Elektron vom Besten der Fremdländer, bildete ihre Sanktuare erneut als Denkmäler bis zum Ende der Ewigkeit, vortrefflich gemacht mit dem Bedarf der Unendlichkeit, brachte für sie die Gottesopfer als täglich dauerndes Opfer dar und versorgte ihre Brotopfer auf Erden.","Then his majesty built monuments to the gods, created their gods' images from the real electron of the best of foreigners, Re-formed their sanctuaries as monuments to the end of eternity, perfected with the needs of infinity, offered them to God as the daily continuing sacrifice and provided their bread offerings on earth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯.n =f ḥꜣ,w ḥr wn.t m-bꜣḥ","Di̯.n =f HA,w Hr wn.t m-bAH",,,,bbaw_egyptian_64400,bbaw_egyptian,,D37 -N35 I9 M16 -G43 -Y1 -Z2 D2 -Z1 // Aa15 -D52 -Y1,,,,,"ḏi̯.n =f ḥꜣ,w ḥr ⸢wn.t⸣ m-bꜣḥ","Er gab mehr, als früher gewesen ist.",He gave more than he used to.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sni̯.n =f jr,yt ḏr rk jm.w-ḥꜣ,t","sni̯.n =f jr,jt Dr rk jm.w-HA,t",,,,bbaw_egyptian_64401,bbaw_egyptian,,O34 -[? -N35 -?] -[? -X5 -?] -// // // -[? -M17 -?] -X1 -Z2 M36 -D21 D21 -V31 -N5 Z11 -G17 -G43 -F4 -Z1 -X1 -A51 -Z3,,,,,"sni̯.[n] =[f] ⸢jr,yt⸣ ḏr rk jm.w-ḥꜣ,t",Er übertraf die Taten seit der Zeit der Vorfahren.,He surpassed the deeds since the time of the Ancestors.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bsi̯.n =f wꜥb.pl ḥm.pl-nṯr m ms.w sr.w n.w nʾ,t =sn m zꜣ-z rḫ rḫ rn =f","bsi̯.n =f wab.pl Hm.pl-nTr m ms.w sr.w n.w nʾ,t =sn m zA-z rx rx rn =f",,,,bbaw_egyptian_64402,bbaw_egyptian,,D58 -S29 -K5 -D54 -N35 I9 [? -D60 -?] -[? -N35A -?] -// R8 -U36 -Z1 -A1 -Z3 G17 F31 -S29 -G43 -A17 -Z3 A21 -G43 -Z3 W24 -Z1 O49 S29 -N35 -Z2 G17 G39 -Z1 -O34 -A1 -Z1 D21 -Aa1 -Y1 D21 -Aa1 -Y1 D21 -N35 -A2 I9,,,,,"bsi̯.n =f ⸢wꜥb.pl⸣ ḥm.pl-nṯr m ms.w sr.w n.w nʾ,t =sn m zꜣ-z rḫ rḫ rn =f","Er führte Wab-Priester und Gottesdiener von den Kindern der hohen Beamten ihrer Stadt ein, als bekannten Mann edler Herkunft, dessen Name bekannt ist.","And he brought in of the sons of the nobles of his city, of the high priests and of the servants of God, a man of high reputation, and of noble birth, whose name was well known.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sꜥšꜣ.n =f wdḥ,w.pl =sn m nbw ḥḏ ḥzmn ḥmt nn ḏr m (j)ḫ,t nb.t","saSA.n =f wdH,w.pl =sn m nbw HD Hzmn Hmt nn Dr m (j)x,t nb.t",,,,bbaw_egyptian_64403,bbaw_egyptian,,// -[? -N35 -?] [? -I9 -?] // -[? -Z2 -?] O34 -N35 -Z2 G17 S12 -N33 -Z2 S14 -N33 -Z2 U28 -Z1 -N33 -Z2 K6 -O39 -N33 -Z2 D35 -N35 M36 -D21 -G43 -N31 -Z2 // // //,,,,,"⸢sꜥšꜣ⸣.n =f [wdḥ,w.pl] =sn m nbw ḥḏ ḥzmn ḥmt nn ḏr m [(j)ḫ,t] [nb.t]","Er vermehrte ihre [Altäre(?)], bestehend aus Gold, Silber, Bronze und Kupfer, ohne Ende an [irgendwelchen Dingen.]","And he multiplied their altars of gold, and of silver, and of bronze, and of brass, without number.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mḥ.n =f pr-šnꜥ.pl =sn m ḥm.pl ḥm,t.pl m jn,w n ḥꜣq.t ḥm =f","mH.n =f pr-Sna.pl =sn m Hm.pl Hm,t.pl m jn,w n HAq.t Hm =f",,,,bbaw_egyptian_64404,bbaw_egyptian,,V22 -Y1 -N35 I9 E23 -D36 -O1 -Z2 O34 -N35 -Z2 G17 U36 -Z1 -A1 -Z3 U36 -X1 -Z1 -B1 -Z2 G17 W25 -N35 -W24 -Z7 -W23 -Z2 S3 M16 -G1 -N29 -X1 -D40 U36 -A42 I9,,,,,"mḥ.n =f pr-šnꜥ.pl =sn m ḥm.pl ḥm,t.pl m jn,w n ḥꜣq.t ḥm =f",Er füllte ihre Arbeitshäuser mit Sklaven und Sklavinnen sowie mit Abgaben aus der Kriegsbeute seiner Majestät.,He filled their workhouses with slaves and with tribute from His Majesty's spoils of war.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sꜥꜣi̯.n =f bꜣk,t nb n rʾ.pl-pr qb ḫmt jfdi̯ m ḥḏ nbw ḫsbd mfk,t ꜥꜣ,t nb.t šps.t sšr,w-nzw ḥḏ,t pq,t bq qmy,t ꜥḏ snṯr jhm,t ꜥnt,w nn ḏr-ꜥ m (j)ḫ,t nb.t nfr.t","saAi̯.n =f bAk,t nb n rʾ.pl-pr qb xmt jfdi̯ m HD nbw xsbd mfk,t aA,t nb.t Sps.t sSr,w-nzw HD,t pq,t bq qmj,t aD snTr jhm,t ant,w nn Dr-a m (j)x,t nb.t nfr.t",,,,bbaw_egyptian_64405,bbaw_egyptian,,// // // -Z2 V30 N35 D21 -Z1 -Z2 -O1 -Z1 -Z2 -Z3 -O49 -Z2 N29 -D58 -F46 -Y1 Aa1 -D52 -X1 -N35A -D35 M17 -I9 -D46 -Z4 -D41 -Z2 -Z1 G17 S14 -N33 -Z2 // -[? -Z2 -?] Aa1 -O34 -D58 -D46 -N33 -Z2 G20 -I9 -V31 -X1 -N33 -Z2 O29 -X1 -O39 -Z2 V30 -X1 A51 -S29 -X1 M23 -X1 -N35 -S28 -Z1 T3 -X1 -S28 -Z3 Q3 -N29 -X1 -H18A -S28 -Z2 D58 -N29 -W22 -Z3 N29 -W19 -M17 -M17 -X1 -N33 -Z2 V26 -D46 -Z4A -W23 -Z2 R8 -T22A -N35 -X1 -D21 -N33 -Z2 M17 -O4 -Aa15 -X1 -N33 -Z2 D36 -N35 -X1 -G1 -W23 -Z3 D35 -N35 M36 -D21 -D36 -Z1 G17 Aa1 -X1 -Y1 -Z2 V30 -X1 F35 -I9 -D21 -X1 -Y1V,,,,,"[sꜥꜣi̯.n] =[f] ⸢bꜣk,t⸣ nb n rʾ.pl-pr qb ḫmt jfdi̯ m ḥḏ ⸢nbw⸣ ḫsbd mfk,t ꜥꜣ,t nb.t šps.t sšr,w-nzw ḥḏ,t pq,t bq qmy,t ꜥḏ snṯr jhm,t ꜥnt,w nn ḏr-ꜥ m (j)ḫ,t nb.t nfr.t","[Er vergrößerte] alle Abgaben für die Tempel, verdoppelt, verdreifacht, vervierfacht, bestehend aus Silber, Gold, Lapislazuli, Türkis, allen möglichen kostbaren Edelsteinen, Königsleinen, weißem Leinen, feinem Leinen, Moringa-Öl, Harzen und Fetten, [...], Weihrauch, Balsam und Myrrhe, ohne Ende an irgendwelchen schönen Dingen.","[He increased] all the contributions for the temple, doubled, tripled, quadrupled, consisting of silver, gold, lapis lazuli, turquoise, all kinds of precious stones, royal linen, white linen, fine linen, moringa oil, resins and fats, . . . , frankincense, balsam and myrrh, without end of any fine things.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mḏḥ.n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) wjꜣ.pl =sn n tp jtr,w m ꜥš mꜣ〈ꜥ〉 n Tp-ḫt,w m stp n Ngꜣ,w bꜣk.w m nbw n tp ḫꜣs,t.pl sḥḏ =sn jtr,w","mDH.n Hm =f anx-(w)DA-s(nb) wjA.pl =sn n tp jtr,w m aS mA〈a〉 n Tp-xt,w m stp n NgA,w bAk.w m nbw n tp xAs,t.pl sHD =sn jtr,w",,,,bbaw_egyptian_64406,bbaw_egyptian,,// -V28 -Y1 -D40 -N35 U36 -A42 I9 S34 -U28 -S29 G43 -M17 -G1 -P30 -Z2 S29 -N35 -Z2 N35 D1 -Z1 M17 -X1 -D21 -Z7 -N35A -N36 -Z1 -N21 G17 D36 -N37 -Aa2 -M1A G3 -Y1 N35 D1 -Z1 -M3 -Aa1 -X1 -// G17 U21 -Q3 -Y1 N35 N35 -W11 -G1 -Z7 -T30 -T14 -N25 G29 -V31 -G43 -D40 G17 S12 -N33 -Z2 N35 D1 -Z1 N25 -X1 -Z2 S29 -T3 -I10 -N5 S29 -N35 -Z2 [? -M17 -?] -X1 -D21 -// -N35A -N36 -Z1 -N21,,,,,"mḏḥ.n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) wjꜣ.pl =sn n tp jtr,w m ꜥš mꜣ〈ꜥ〉 n Tp-ḫt,w m stp n Ngꜣ,w bꜣk.w m nbw n tp ḫꜣs,t.pl sḥḏ =sn jtr,w","Seine Majestät, er lebe, sei heil und gesund, zimmerte ihre Flussbarken aus echtem Tannenholz aus dem Libanon und von Auserlesenen aus Negau, beschlagen mit Gold vom Besten der Fremdländer, damit sie den Nil erleuchten lassen.","His majesty, he lives, he is healthy, has carved his river barks of real oak of Lebanon and of the best of Negev, overlaid with gold of the best of foreign countries, to make the Nile light up.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw swꜥb.n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥm.pl ḥm,t.pl šmꜥ,wt.pl ḫbꜣ,yt.pl wn m nḏ,t m pr-nzw jp =tw bꜣk,w =sn r ꜥḥ r pr-ḥḏ n nb-Tꜣ.du","jw swab.n Hm =f anx-(w)DA-s(nb) Hm.pl Hm,t.pl Sma,wt.pl xbA,jt.pl wn m nD,t m pr-nzw jp =tw bAk,w =sn r aH r pr-HD n nb-TA.du",,,,bbaw_egyptian_64407,bbaw_egyptian,,M17 -G43 S29 -D60 -N35A -Y1 -N35 U36 -Z1 -A42 I9 S34 -U28 -S29 U36 -A1 -Z2 U36 -X1 -B1 -Z2 M159 -X1 -G43 -A2 -B1 -Z2 Aa1 -D58 -G29 -G1 -M17 -M17 -X1 -Z4 -D54 -B1 -Z2 E34 -N35 G17 Aa27D -W24 -X1 -Z4A -B1 -Z2 Aa15 O1 -Z1 -M23 -X1 -N35 M17 -Q3 -Y1V X1 -G43 G29 -V31 -Y1V -Z3 S29 -N35 -Z2 D21 // // // N35 V30 -N17 -N17,,,,,"jw swꜥb.n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥm.pl ḥm,t.pl šmꜥ,wt.pl ḫbꜣ,yt.pl wn m nḏ,t m pr-nzw jp =tw bꜣk,w =sn r ⸢ꜥḥ⸣ [r] [pr-ḥḏ] n nb-Tꜣ.du","Seine Majestät, er lebe, sei heil und gesung, reinigte die Sklaven und Sklavinen, die Sängerinnen und Tänzerinnen, als Untertanen im Königspalast waren, wobei ihre Arbeitsleistung dem Palast [und dem Schatzhaus] des Herrn der Beiden Länder zugerechnet wurde.","His Majesty, long live he, purified the male and female slaves, the singers and dancers, who were subjects in the royal palace, with their labor attributed to the palace [and treasury] of the Lord of the Two Lands.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =j wn =sn ḫwi̯.w mki̯.w n jt(j).pl =j nṯr.pl nb.w m-mry,(t) sḥtp =sn m jri̯.t mrr.t kꜣ =sn ḫwi̯ =sn Tꜣ-mrj","Di̯ =j wn =sn xwi̯.w mki̯.w n jt(j).pl =j nTr.pl nb.w m-mrj,(t) sHtp =sn m jri̯.t mrr.t kA =sn xwi̯ =sn TA-mrj",,,,bbaw_egyptian_64408,bbaw_egyptian,,D37 A42 E34 -N35 O34 -N35 -Z2 Aa1 -D43 -G43 -Y1V G17 -D36 -V31 -G43 -Y1V -Z3 S3 M17 -X1 -I9 -A42 -A42 -A42 -Z2 R8A V30 -G43 -Z2 G17 -U7 -D21 -M17 -M17 -A2 S29 -R4 -X1 -Q3 O34 -N35 -Z2 Aa15 D4 -X1 U7 -D21 -D21 -X1 -A2 D28 -Z1 O34 -N35 -Z2 Aa1 -D43 -G43 S29 -[? -N35 -?] -// //,,,,,"ḏi̯ =j wn =sn ḫwi̯.w mki̯.w n jt(j).pl =j nṯr.pl nb.w m-mry,(t) sḥtp =sn m jri̯.t mrr.t kꜣ =sn ḫwi̯ =⸢sn⸣ [Tꜣ-mrj]","Ich ließ sie beschützt und behütet sein für meine Väter, alle Götter, damit sie beim Ausführen dessen, was ihre Kas wünschen, zufrieden sind, damit sie Ägypten bewahren mögen.","I allowed them to be protected and protected for my fathers, all the gods, so that they would be satisfied in doing what their treasures desired, so that they could save Egypt.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr.pl nṯr,yt.pl jm.w tꜣ pn jb =sn m rš,wt","nTr.pl nTr,jt.pl jm.w tA pn jb =sn m rS,wt",,,,bbaw_egyptian_64409,bbaw_egyptian,,[? -R8A -?] -Z3 R8 -X1 -D21 -M17 -M17 -X1 -I12 -Z2 Z11 -G43 -Z2 N16 -Z1 -N21 Q3 -N35 F34 -Z1 O34 -N35 -Z3 Aa15 D21 -N37 -Z7 -X1 -D19 -Y1V,,,,,"nṯr.pl nṯr,yt.pl jm.w tꜣ pn jb =sn m rš,wt","Die Götter und Göttinnen, die sich auf dieser Erde befinden: Ihre Herzen waren in Freude.","The gods and goddesses who are on this earth, their hearts were in joy.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb.pl ḫm.w m ḥꜥ,wt","nb.pl xm.w m Ha,wt",,,,bbaw_egyptian_64410,bbaw_egyptian,,V30 -Z2 O34 -Aa1 -Aa15 -G43 -D35 -O1 -Z2 G17 V28 -D36 -Z7 -X1 -A28 -Y1V,,,,,"nb.pl ḫm.w m ḥꜥ,wt",Die Herren der Heiligtümer waren in Jubel.,The lords of the sanctuaries were in a state of jubilation.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jdb.pl m hy hn,w","jdb.pl m hj hn,w",,,,bbaw_egyptian_64411,bbaw_egyptian,,N21 -N21 -N21 Aa15 O4 -M17 -M17 -A2 O4 -N35 -W24 -G43 -A8,,,,,"jdb.pl m hy hn,w",Die Ufer sind in Jubel und Jauchzen.,The shores are in exultation and rejoicing.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯḥḥw,t ḫt tꜣ r-ḏr =f","THHw,t xt tA r-Dr =f",,,,bbaw_egyptian_64412,bbaw_egyptian,,V13 -V28 -V28 -G43 -X1 -A2 -Z2 [? -M3 -?] -Aa1 -// // // //,,,,,"ṯḥḥw,t ḫt [tꜣ] [r-ḏr] =[f]",Jubel war überall [im ganzen Land.],Cheerfulness was everywhere [in the whole land].,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sḫr.pl nfr ḫpr,sxr.pl nfr xpr,,,,bbaw_egyptian_64413,bbaw_egyptian,,// -[? -Y1V -?] -Z3 F35 -I9 -D21 L1 -D21,,,,,[sḫr].pl nfr ḫpr,Denn schöne Dinge waren geschehen.,Because beautiful things had happened.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "psḏ,t jm.w-ḥw,t-ꜥꜣ.t ꜥ.du =sn m jꜣ,w ḏr,t.pl =sn mḥ m ḥꜣb.pl-sd n,w nḥḥ ḏ,t","psD,t jm.w-Hw,t-aA.t a.du =sn m jA,w Dr,t.pl =sn mH m HAb.pl-sd n,w nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_64414,bbaw_egyptian,,N10 -X1 -R8A Z11 -G17 -Z7 -Z3 -O8 -X1 -O1 D36 -D36 S29 -N35 -Z2 G17 M17 -Z2 -A30 D46 -X1 -Z2 O34 -N35 -Z2 V22 -Y1 Aa15 O23P // V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"psḏ,t jm.w-ḥw,t-ꜥꜣ.t ꜥ.du =sn m jꜣ,w ḏr,t.pl =sn mḥ m ḥꜣb.pl-sd [n,w] nḥḥ ḏ,t","Die Neunheit, die im großen Tempel ist, - ihre Arme sind im Lobpreis (erhoben), ihre Händ sind gefüllt mit den Jubiläumsfesten aller Ewigkeit.","The newness that is in the great temple, - her arms are in praise, her hands are filled with the jubilees of all eternity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ wꜣs nb ḫr =sn r fnd n Ḥr,w-wḥm-msw,t","anx wAs nb xr =sn r fnd n Ḥr,w-wHm-msw,t",,,,bbaw_egyptian_64415,bbaw_egyptian,,S34 S40 V30 Aa1 -D21 S29 -N35 -Z2 D21 I9 -N35 -D46 -D19 -Y1 N35 M23 -X1 -N35 -D40 -G5 -F25 -F31 -S29 -X1 -G43 -Z2,,,,,"ꜥnḫ wꜣs nb ḫr =sn r fnd n Ḥr,w-wḥm-msw,t","Alles Leben und Wohlergehen von ihnen wurde an die Nase des Horus der Erneuerung gegeben,","All their life and well-being was given to the nose of the Horus of renewal,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 zꜣ mri̯ n jt(j) Jmn-Rꜥw nzw-nṯr.pl msi̯.n =f sw r msi̯.t =f,zA mri̯ n jt(j) Jmn-Raw nzw-nTr.pl msi̯.n =f sw r msi̯.t =f,,,,bbaw_egyptian_64416,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 U7 -D21 -[? -A2 -?] // // // // F31 -S29 -N35 I9 M23 -G43 D21 F31 -S29 -X1 I9,,,,,zꜣ mri̯ [n] [jt(j)] [Jmn-Rꜥw] [nzw-nṯr.pl] msi̯.n =f sw r msi̯.t =f,"- des geliebten Sohnes [des Vaters Amun-Re, des Königs der Götter], der ihn (den König) geschaffen hat, um ihn (den Gott) zu erschaffen.","- of the beloved Son [of the Father Amun-Re, King of the Gods], who created him (the King) to create him (God).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt {Nb-ḫpr,pl-Rꜥw} [Ḏsr-ḫpr,pl-Rꜥw-stp-n-Rꜥw] mri̯.n Jmn zꜣ =f sms,w mꜣꜥ mri̯.y =f nḏ ḥr jt(j) msi̯ sw nzw,yt =f nzw,yt n.w jt(j) (W)sr(,w)","nzw-bjt {Nb-xpr,pl-Raw} [Ḏsr-xpr,pl-Raw-stp-n-Raw] mri̯.n Jmn zA =f sms,w mAa mri̯.j =f nD Hr jt(j) msi̯ sw nzw,jt =f nzw,jt n.w jt(j) (W)sr(,w)",,,,bbaw_egyptian_64417,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 // < -[[ -[[ -N5 -]] -]] -[[ -[[ -D44 -]] -]] -[[ -[[ -L1 -]] -]] -[[ -[[ -N5 -]] -]] -[[ -[[ -Z2 -]] -]] -[[ -[[ -U21 -]] -]] -[[ -[[ -N35 -]] -]] -> U7 -D21 -A2 -N35 M17 -Y5 -N35 G39 -Z1 I9 S29 -G17 -S29 -// U5 -D36 -Y1 U6 -M17 -M17 -A2 I9 Aa27D -W24 -D40 D2 -Z1 M17 -X1 -I9 F31 -S29 M23 -G43 M23 -X1 -N35 -M17 -M17 -Y1 I9 M23 -[? -M17 -?] -// // // //,,,,,"nzw-bjt {{Nb-ḫpr,pl-Rꜥw}} [[Ḏsr-ḫpr,pl-Rꜥw-stp-n-Rꜥw]] mri̯.n Jmn zꜣ =f sms,w mꜣꜥ mri̯.y =f nḏ ḥr jt(j) msi̯ sw nzw,yt =f ⸢nzw,yt⸣ [n.w] [jt(j)] [(W)sr(,w)]","- des Königs von Ober- und Unterägypten, Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re (ursprüngl. Fassung: Neb-cheperu-Re), geliebt von Amun, dessen wahrhaft ältester Sohn, den er liebt, der dem Vater, der ihn gezeugt hat, huldigt, dessen Königsherrschaft die Königsherrschaft [(seines) Vaters Osiris ist],","- the king of Upper and Lower Egypt, Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re, beloved of Amun, his truly eldest son, whom he loves, who honors the father who begat him, whose kingship is the kingship of his father Osiris,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw {Twt-ꜥnḫ-Jmn-ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w} [Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯-n-Jmn] zꜣ ꜣḫ n msi̯ sw mn,wy ꜥšꜣ bjꜣ,yt jri̯ mn,w m ꜥq(ꜣ) jb =f n jt(j) Jmn twt ms,w jty grg Km,t","zA-Raw {Twt-anx-Jmn-HqA-Jwn,w-Sma,w} [Ḥr,w-m-HAb-mri̯-n-Jmn] zA Ax n msi̯ sw mn,wj aSA bjA,jt jri̯ mn,w m aq(A) jb =f n jt(j) Jmn twt ms,w jtj grg Km,t",,,,bbaw_egyptian_64418,bbaw_egyptian,,[? -G39 -?] -N5 // < -[[ -[[ -M17 -]] -]] -[[ -[[ -Y5 -]] -]] -[[ -[[ -N35 -]] -]] -[[ -[[ -N36 -]] -]] -[[ -[[ -G5 -]] -]] -[[ -[[ -S3 -]] -]] -[[ -[[ -Aa15 -]] -]] -[[ -[[ -W3 -]] -]] -> G39 -Z1 G25 -Aa1 -Y1 N35 F31 -S29 M23 -G43 Y5 -N35 -W24 -W24 -W24 -M17 -M17 -Y1 -Z2 I1 -Z2 D58 -M17 -G1 -M17 -M17 -X1 -// D4 Y5 -W24 -W24 -W24 Aa15 N29 -D36 -T14 -T14 F34 -Z1 I9 S3 M17 -X1 -I9 M17 -Y5 -N35 X1 -G43 -X1 -A53 F31 -S29 -G43 -Z2 M17 -U33 -[? -M17 -?] -// // //,,,,,"zꜣ-Rꜥw {{Twt-ꜥnḫ-Jmn-⸮ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w?}} [[Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯-n-Jmn]] zꜣ ꜣḫ n msi̯ sw mn,wy ꜥšꜣ bjꜣ,yt jri̯ mn,w m ꜥq(ꜣ) jb =f n jt(j) Jmn twt ms,w ⸢jty⸣ [grg] [Km,t]","- des Sohnes des Re, Haremhab (ursprüngl. Fassung: Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis), Sohn, der wirkungsmächtig für den ist, der ihn geschaffen hat, der denkmalreiche, zahlreich an Wundern, rechtschaffen für (seinen) Vater Amun, vollkommen an Geburt, Herrscher, [der Ägypten gegründet hat].","- the son of Re, Haremhab (original version: Tutankhamun, ruler of southern Heliopolis), son who is powerful for the one who created him, the monumental, numerous in miracles, righteous for (his) father Amun, perfect in birth, ruler, [who founded Egypt].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hrw pn jw =tw m ꜥḥ nfr jm,j pr-Ꜥꜣ-ḫpr-kꜣ-Rꜥw-mꜣꜥ-ḫrw","hrw pn jw =tw m aH nfr jm,j pr-ꜤA-xpr-kA-Raw-mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64419,bbaw_egyptian,,// -[? -D21 -?] -[? -G43 -?] -N5 -Z1 Q3 -N35 M17 -G43 X1 -G43 G17 O12 -O1 F35 Z11 O1 -Z1 -< -N5 -O29V -L1 -D28 -> -U5 -D36 -P8 -G43 -A2,,,,,"⸢hrw⸣ pn jw =tw m ꜥḥ nfr jm,j pr-Ꜥꜣ-ḫpr-kꜣ-Rꜥw-mꜣꜥ-ḫrw","An diesem Tag war man im schönen Palast, der sich im Palast des Thutmosis I., des Gerechtfertigten, befindet.","That day was spent in the beautiful palace of Thutmose I, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jstw ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) rnpi̯ (j)ṯi̯.t wn-ḥr-ḏ,t≡f qd.n sw H̱nm,w","jstw Hm =f anx-(w)DA-s(nb) rnpi̯ (j)Ti̯.t wn-Hr-D,t≡f qd.n sw H̱nm,w",,,,bbaw_egyptian_64420,bbaw_egyptian,,M17 -S29 -X1 -G43 // // // D21 -N35 -Q3 -M17 -A17 -Z3 V13 -X1 -D40 E34 -N35 -Z4 -D54 -D2 -Z1 -I10 -X1 -Z1 -I9 A35 -D40 -N35 M23 -G43 W9 -G17 -[? -Z7 -Z1 ,,,,,"jstw [ḥm] =[f] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] rnpi̯ (j)ṯi̯.t wn-ḥr-ḏ,t≡f qd.n sw H̱nm,w ","Da war [seine Majestät, er lebe, sei heil und gesund], verjüngt und ergriff die, die auf ihrem Leib läuft (= Uräusschlange), er, den Chnum geschaffen hat ...","There was [his majesty, he lives, be healthy], rejuvenated and seized those who walk on their body (= primordial snake), he who created the hymn ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯmꜣ-ꜥ pw ꜥꜣ pḥ,tj m tni̯.w r nḫt wr pḥ,tj mj zꜣ Nw,t ṯmꜣ-ꜥ mj Ḥr,w","TmA-a pw aA pH,tj m tni̯.w r nxt wr pH,tj mj zA Nw,t TmA-a mj Ḥr,w",,,,bbaw_egyptian_64421,bbaw_egyptian,,[? -V13 -?] -[? -U1 -?] -[? -D36 -?] -Y1V -D36 -Z1 Q3 -G43 O29 F9 -X1 -Z4A Aa15 X1 -N35 -W24 -G43 -T14 -G41 -Y1V D21 N35 -M3 -Aa1 -X1 -D40 G36 -D21 F9 -X1 -Z4A W19 -M17 [? -G39 -?] -// // V13 -U1 -S29 -Z1 W19 -M17 G5,,,,,"⸢ṯmꜣ-ꜥ⸣ pw ꜥꜣ pḥ,tj m tni̯.w r nḫt wr pḥ,tj mj ⸢zꜣ⸣ [Nw,t] ṯmꜣ-ꜥ mj Ḥr,w","Er ist einer mit kräftigem Arm, groß an Kraft, erhoben über die Stärke, groß an Kraft wie der Sohn der [Nut], mit kräftigem Arm wie Horus;","He is one with a strong arm, great in strength, exalted above strength, great in strength as the son of [Nut], with a strong arm as Horus;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nn ḫpr.n n =f sn,w m qn.w n.w tꜣ nb 〈m〉 dmḏ","nn xpr.n n =f sn,w m qn.w n.w tA nb 〈m〉 dmD",,,,bbaw_egyptian_64422,bbaw_egyptian,,D35 -N35 L1 -D21 N35 I9 Z4A -W24 Aa15 N29 -N35 -W24 -G43 -D40 -Z2 W24 -Z1 N17 -Z1 -N21 V30 S23 -D46,,,,,"nn ḫpr.n n =f sn,w m qn.w n.w tꜣ nb 〈m〉 dmḏ",es existiert kein Zweiter wie er unter den Tapferen aller Länder zusammen;,There is none like him among the valiant men of all lands together;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḫ mj Rꜥw ḥmu̯.w jb mj Ptḥ sjꜣꜣ mj Ḏḥw,tj šꜣ hp.w mnḫ wḏ jqr pr-n-rʾ","rx mj Raw Hmu̯.w jb mj PtH sjAA mj ḎHw,tj SA hp.w mnx wD jqr pr-n-rʾ",,,,bbaw_egyptian_64423,bbaw_egyptian,,D21 -Aa1 -Y1 W19 D21 -D36 -N5 -Z1 // // // // -C20 -A40 S32 -G1 -G1 -A2 W19 -M17 G26 -X1 -Z4A M8 -G1 -Y1V O4 -Q3 -G43 -Y1V -Z3 Y5 -N35 -Aa1 -U22 V25 -G43 [? -M17 -?] -[? -N29 -?] -[? -D21 -?] -[? -Y1V -?] O1 -D21 -D54 -N35 -D21 -Z1,,,,,"rḫ mj Rꜥw [ḥmu̯.w] [jb] [mj] ⸢Ptḥ⸣ sjꜣꜣ mj Ḏḥw,tj šꜣ hp.w mnḫ wḏ jqr pr-n-rʾ","der wissend ist wie Re, [erfinderisch wie] Ptah, weise wie Thot, der die Gesetze bestimmt, vortrefflich im Befehl ... trefflich im Ausspruch;","who knoweth as Re, as Ptah, wise as Toth, who establisheth the law, perfect in commandment, perfect in speech;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt nb-tꜣ.du nb-jri̯-(j)ḫ,t nb-ḫpš {Nb-ḫpr,pl-Rꜥw} [Ḏsr-ḫpr,pl-Rꜥw-stp-n-Rꜥw] sḥtp tꜣ.du","nzw-bjt nb-tA.du nb-jri̯-(j)x,t nb-xpS {Nb-xpr,pl-Raw} [Ḏsr-xpr,pl-Raw-stp-n-Raw] sHtp tA.du",,,,bbaw_egyptian_64424,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 V30 -N17 -N17 V30 -D4 -Aa1 -X1 V30 -F24 // < -[[ -[[ -N5 -]] -]] -[[ -[[ -D44 -]] -]] -[[ -[[ -L1 -]] -]] -[[ -[[ -Z3 -]] -]] -[[ -[[ -U21 -]] -]] -[[ -[[ -N35 -]] -]] -[[ -[[ -N5 -]] -]] -> S29 -R4 -X1 -Q3 [? -N17 -?] -// ,,,,,"nzw-bjt nb-tꜣ.du nb-jri̯-(j)ḫ,t nb-ḫpš {{Nb-ḫpr,pl-Rꜥw}} [[Ḏsr-ḫpr,pl-Rꜥw-stp-n-Rꜥw]] sḥtp ⸮tꜣ.du? ","der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals, Herr der Kraft, Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re, (ursprüngl. Fassung: Neb-cheperu-Re), der die Beiden Länder(?) zufriedenstellt;","the King of Upper and Lower Egypt, Lord of both lands, Lord of Ritual, Lord of Strength, Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re, (original version: Neb-cheperu-Re), who satisfies both countries;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw n ẖ,t =f mri̯ =f nb-n-ḫꜣs,t-nb,t nb-ḫꜥ,pl {Twt-ꜥnḫ-Jmn-ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w} [Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯.n-Jmn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏd wꜣs mj Rꜥw ḏ,t r nḥḥ","zA-Raw n X,t =f mri̯ =f nb-n-xAs,t-nb,t nb-xa,pl {Twt-anx-Jmn-HqA-Jwn,w-Sma,w} [Ḥr,w-m-HAb-mri̯.n-Jmn] Di̯ anx Dd wAs mj Raw D,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_64425,bbaw_egyptian,,// // // // N36 -Z1 I9 V30 -N35 -N25 -V30 -X1 V30 -N28 -Z2 // < -[[ -[[ -M17 -]] -]] -[[ -[[ -Y5 -]] -]] -[[ -[[ -N35 -]] -]] -[[ -[[ -N36 -]] -]] -[[ -[[ -G5 -]] -]] -[[ -[[ -S3 -]] -]] -[[ -[[ -Aa15 -]] -]] -[[ -[[ -W3 -]] -]] -> X8 S34 R11 S40 W19 -M17 N5 -Z1 // // //,,,,,"[zꜣ-Rꜥw] ⸢n⸣ ⸢ẖ,t⸣ =⸢f⸣ mri̯ =f nb-n-ḫꜣs,t-nb,t nb-ḫꜥ,pl {{Twt-ꜥnḫ-Jmn-⸮ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w?}} [[Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯.n-Jmn]] ḏi̯ ꜥnḫ ḏd wꜣs mj Rꜥw [ḏ,t] [r] [nḥḥ]","leiblicher Sohn des Re, den er liebt, Herr aller Fremdländer, Herr der Kronen, Haremhab, geliebt von Amun (ursprüngl. Fassung: Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis), dem Leben, Dauer und Wohlergehen wie Re für immer und ewig gegeben ist.","fleshly son of Re, whom he loves, lord of all lands, lord of crowns, Haremhab, beloved of Amun (original translation: Tutankhamun, ruler of southern Heliopolis), to whom life, longevity and prosperity like Re are given forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ax,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64426,bbaw_egyptian,,< -// -> <-Aa15 -[? -D21 -?] -// -[? -I9 -?] -//-> M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 V30 -O23 -W3 // -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t] M-rn≡f-[m]-Rꜥw-⸢jtj-jy⸣-[m-Jtn] Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m ꜣḫ,t-Jtn","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt] in seinem Namen Re, der Vater, der [als Aton] gekommen ist"" (=Aton), der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde im Atontempel in Achetaton.","""[Re-heqa-achti rejoicing on the horizon] in his name Re, the Father who has come [as Aton], the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth in the temple of Aton at Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m-bꜣḥ nb-Tꜣ.du qrs,t nfr.t n ḏḏ nzw ḥr ḏw ꜥꜣ n Ꜣḫ,t-Jtn mj ḥz,y nb n Wꜥ-n-Rꜥw","m-bAH nb-TA.du qrs,t nfr.t n DD nzw Hr Dw aA n Ꜣx,t-Jtn mj Hz,j nb n Wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64427,bbaw_egyptian,,[? -Aa15 -?] -// V30 -N17 -N17 N29 -D21 -// F35 -I9 -D21 -X1 // [? -D36 -?] -[? -D36 -?] // D2 -Z1 N26 -// [? -O29 -?] [? -N35 -?] N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 W19 -M17 W14 -V28 -S29 -M17 -M17 V30 N35 T21 -N35 -N5,,,,,"m-bꜣḥ nb-Tꜣ.du qrs,t nfr.t [n] ḏḏ [nzw] ḥr ḏw ꜥꜣ n Ꜣḫ,t-Jtn mj ḥz,y nb n Wꜥ-n-Rꜥw","... vor dem Herrn der Beiden Länder (und?) ein schönes Begräbnis, [der] Gunst des [König], in dem großen Berg von Achetaton, wie jeder Gelobte des Wa-en-Re.","...before the Lord of the two lands (and?) a beautiful burial, [the] favor of the [king], in the great mountain of Achethathon, like every vow of the Wa-en-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 n kꜣ n Rwḏ,n kA n RwD,,,,bbaw_egyptian_64428,bbaw_egyptian,,// [? -D28 -?] -Z1 N35 T12 -G43 -D40 -A1,,,,,n kꜣ n Rwḏ,Für den Ka des Rudj.,For the Ka of the Rudj.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Wꜥ-n-Rꜥw","jA,w n =k pA Wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64429,bbaw_egyptian,,M17 -A30 -Z2 N35 V31 G40 N5 -Z1 -T21 -N35,,,,,"jꜣ,w n =k pꜣ Wꜥ-n-Rꜥw","Lobpreis dir, o Wa-en-Ra!","Glory be to Thee, O Wa-en-Ra!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =j dwꜣ r qꜣ n p,t sḥtp =j ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","Di̯ =j dwA r qA n p,t sHtp =j anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,(w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64430,bbaw_egyptian,,D37 A1 A4A -Z2 A4A -Z2 D21 N29 -A28 N35 Q3 -X1 -N1 O34 -R4 -X1 -Q3 A1 S34 -G17 -Aa11 -U1 -D36 -X1 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -D36 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"ḏi̯ =j dwꜣ r qꜣ n p,t sḥtp =j ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","Ich lobpreise in die Höhe des Himmels und erfreue den, der von der Maat lebt, den Herrn der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","I will praise the height of the heavens, and I will delight in him that liveth by the Maat, the Lord of crowns, the Achnaton, who is great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ Ḥꜥpj wsr =tw ḥr wḏ =f kꜣ ḏfꜣ n Km,t","pA Ḥapj wsr =tw Hr wD =f kA DfA n Km,t",,,,bbaw_egyptian_64431,bbaw_egyptian,,G40 V28 -D36 -Q3 -Z4A F12 -S29 G43 -X1 D2 -Z1 V24 -G43 -Y1 I9 D28 -Z1 G35 -Z2 N35 I6 -G17 -X1 -O49,,,,,"pꜣ Ḥꜥpj wsr =tw ḥr wḏ =f kꜣ ḏfꜣ n Km,t","O Nil, auf dessen Befehl man reich wird, Nahrung und Speise Ägyptens!","O Nile, at whose command one becomes rich, food and food of Egypt!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pꜣ ḥqꜣ-nfr qd wj jri̯ wj sḫpr wj ḏi̯ šb.n =j sr.pl,pA HqA-nfr qd wj jri̯ wj sxpr wj Di̯ Sb.n =j sr.pl,,,,bbaw_egyptian_64432,bbaw_egyptian,,G40 S38 -A42 -F35 -I9 -D21 A35 A1 D4 -D21 G43 -A1 S29 -L1 -D21 A1 [? -D37 -?] N37 -D58 -Z9 -Y1 -N35 A1 A21 -Z2,,,,,pꜣ ḥqꜣ-nfr qd wj jri̯ wj sḫpr wj ḏi̯ šb.n =j sr.pl,"O vollkommener Herrscher, der mich geschaffen hat, der mich gefertigt hat, der mich entstehen ließ und der gewährt hat, dass ich mich unter die hohen Beamten mische.","O perfect Ruler, who created me, who fashioned me, who formed me, and who granted me to mingle with the high officials.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pꜣ šw ꜥnḫ =j n ptr =f pꜣy =j kꜣ n rꜥw-nb,pA Sw anx =j n ptr =f pAj =j kA n raw-nb,,,,bbaw_egyptian_64433,bbaw_egyptian,,G40 H6 -G43 -N5 S34 -N35 -Aa1 A1 N35 Q3 -X1 -M17 -M6 -D6 I9 G40 -M17 -M17 A1 D28 -Z1 N35 D21 -D36 -N5 -Z1 -V30,,,,,pꜣ šw ꜥnḫ =j n ptr =f pꜣy =j kꜣ n rꜥw-nb,"O Sonne, durch dessen Anblick ich lebe, mein Ka eines jeden Tages.","O sun, by whose sight I live, my Ka of every day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn wꜥ-ḥz,y.n-nb-Tꜣ.du sꜥꜣ.n-nzw sḫnt.n-bjt jri̯.n-nb-Tꜣ.du-m-kꜣ≡f wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw Mri̯,y-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f","jn wa-Hz,j.n-nb-TA.du saA.n-nzw sxnt.n-bjt jri̯.n-nb-TA.du-m-kA≡f wr-mA,w-n-pA-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw Mri̯,j-Raw mAa-xrw Dd =f",,,,bbaw_egyptian_64434,bbaw_egyptian,,M17 -N35 T21 -Z1 -D36 -W14 -M17 -M17 -N35 -V30 -N17 -N17 O34 -O29 -D36 -N35 -M23 -X1 -N35 O34 -W17 -N35 -L2 [? -D4 -?] -[? -N35 -?] -[? -V30 -?] -// -G17 -D28 -Z1 -I9 G36 -Z2 -U1 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -G17 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -N27 -// [? -G47 -?] -S37 -D2 -Z1 -M23 -[? -R14 -?] -[? -D41 -?] -[? -N35 -?] N5 -Z1 -U7 -D21 -M17 -M17 -A51 Aa11 -P8 I10 -D46 I9,,,,,"jn wꜥ-ḥz,y.n-nb-Tꜣ.du sꜥꜣ.n-nzw sḫnt.n-bjt jri̯.n-nb-Tꜣ.du-m-kꜣ≡f wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-[Jtn] ⸢ṯꜣ,y⸣-ḫw-ḥr-⸢wnm,j⸣-nzw Mri̯,y-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f","Seitens des einzigen Gelobten des Herrn der Beiden Länder, den der König groß gemacht hat, den der König von Unterägypten befördert hat, den der Herr der Beiden Länder durch seinen Ka geschaffen hat, der Größte der Sehenden des Aton im Atontempel von Achetaton, Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Merire, der Gerechtfertigte; er sagt:","By the one blessing of the Lord of the two lands, whom the king hath exalted, whom the king of lower Egypt hath exalted, whom the Lord of the two lands hath created by his Ka, the chief of the seers of Aten in the temple of Aten at Achethathon, bearer of the reed at the right hand of the king, Merire the righteous, he saith,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =j n =k jꜣ,w","Di̯ =j n =k jA,w",,,,bbaw_egyptian_64435,bbaw_egyptian,,X8 A1 N35 V31 M17 -A30 -Z2,,,,,"ḏi̯ =j n =k jꜣ,w",Ich preise dich.,I praise you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ =j nfr,pl =k","dwA =j nfr,pl =k",,,,bbaw_egyptian_64436,bbaw_egyptian,,N14 -A4A -Y1 A1 F35 -F35 -F35 V31,,,,,"dwꜣ =j nfr,pl =k",Ich bete deine Schönheit an.,I adore your beauty.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sqꜣ.y =j sḫr.w =k nfr.w,sqA.j =j sxr.w =k nfr.w,,,,bbaw_egyptian_64437,bbaw_egyptian,,[? -S29 -?] -G1 -N29 -M17 -M17 -[? -A28 -?] // [? -S29 -?] -[? -Aa1 -?] -[? -D21 -?] -[? -G43 -?] -Y1 -Z2 V31 F35 -G43 -Z2,,,,,sqꜣ.y =[j] ⸢sḫr.w⸣ =k nfr.w,[Ich] erhöhe deine guten Gedanken.,[I] exalt your good thoughts.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣy =j nb ḏi̯ n =j jꜣw bn wꜣi̯.t r-rʾ =k bn ḥḥ jr,t =j ḥr nfr,pl =k r ḫpr jmꜣḫ m ḥtp m ḫꜣs,t〈ḏw〉 špsj n Ꜣḫ,t-Jtn","pAj =j nb Di̯ n =j jAw bn wAi̯.t r-rʾ =k bn HH jr,t =j Hr nfr,pl =k r xpr jmAx m Htp m xAs,t〈Dw〉 Spsj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64438,bbaw_egyptian,,G40 -M17 -M17 A1 V30 -A42A [? -D37 -?] [? -N35 -?] A1 M17 -A19 D58 -[? -N35 -?] [? -V4 -?] -X1 -G1 -N31 -// [? -D21 -?] -[? -D21 -?] -[? -Z1 -?] // // -[? -N35 -?] // -V28 -V28 -D54 [? -D4 -?] -X1 -Z1 A1 D2 -Z1 F35 -F35 -F35 V31 D21 L1 -D21 F39 -Z1 Aa15 R4 Aa15 N25 A52 -S29 -Z4A N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"pꜣy =j nb ḏi̯ n =j jꜣw bn wꜣi̯.t ⸢r-rʾ⸣ =⸢k⸣ ⸢bn⸣ ḥḥ jr,t =j ḥr nfr,pl =k r ḫpr jmꜣḫ m ḥtp m {ḫꜣs,t}〈ḏw〉 špsj n Ꜣḫ,t-Jtn","Mein Herr, gewähre mir ein Alter, ohne fern von dir zu sein, ohne dass mein Auge deine Schönheit sucht, bis die Versorgung in Frieden im herrlichen Berg von Achetaton eintritt.","My lord, grant me old age, without being far from you, without my eye seeking your beauty, until the supply arrives in peace on the glorious mountain of Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḏi̯ jꜣ,w n pꜣ Jtn sn tꜣ n nb-nḥḥ","rDi̯ jA,w n pA Jtn sn tA n nb-nHH",,,,bbaw_egyptian_64439,bbaw_egyptian,,D21 -X8 A30 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 O34 -N35 -D20 -Y1 N17 -Z1 -N21 N35 V30 -V28 -N5 -V28,,,,,"rḏi̯ jꜣ,w n pꜣ Jtn sn tꜣ n nb-nḥḥ",Lobpreis für Aton und Huldigung für den Herrn der Ewigkeit.,Praise to Aton and homage to the Lord of Eternity.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯.t n =k jꜣ,w wbn =k m ꜣḫ,t r ḫpr.t ḥtp =k m ꜥnḫ","Di̯.t n =k jA,w wbn =k m Ax,t r xpr.t Htp =k m anx",,,,bbaw_egyptian_64440,bbaw_egyptian,,D37 -// N35 V31 A30 -Z3 G43 -N35 -N5 -D58 V31 Aa15 N27 -X1 -O1 // L1 -D21 -X1 R4 -X1 -O1 [? -V31 -?] Aa15 S34 -N35 -Aa1,,,,,"ḏi̯.t n =k jꜣ,w wbn =k m ꜣḫ,t r ḫpr.t ḥtp =k m ꜥnḫ","Mögest du gepriesen werden, wenn du im Horizont aufgehst bis du im Leben untergehst.",May you be praised as you rise in the horizon until you sink in life.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥzw,t =j mn.tj rꜥw-nb m-bꜣḥ Wꜥ-n-Rꜥw r ḫpr.t jꜣw n ḏḏ =f m ḥzw,t nḏm-jb","Hzw,t =j mn.tj raw-nb m-bAH Wa-n-Raw r xpr.t jAw n DD =f m Hzw,t nDm-jb",,,,bbaw_egyptian_64441,bbaw_egyptian,,W14 -// -G43 -Z2 A1 Y5 -N35 -Y1 -// -M17 N5 -Z1 -V30 Aa15 -// -Y1 N5 -Z1 -T21 -N35 D21 L1 -D21 -X1 M17 -A21 N35 D37 -D37 I9 Aa15 W14 -X1 -G43 -Z2 V28 -Aa15 -F34 -Z1,,,,,"ḥzw,t =j mn.tj rꜥw-nb m-[bꜣḥ] Wꜥ-n-Rꜥw r ḫpr.t jꜣw n ḏḏ =f m ḥzw,t nḏm-jb","Meine Gunst möge vor Wa-en-Re fortbestehen, bis ein (hohes) Alter seiner Gabe in Gunst und Fröhlichkeit eintritt.",May my favor continue before Wa-en-Re until a (high) age of his gift comes in favor and joy.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy mnꜥ,t-ꜥꜣ,t-šdi̯,t-nṯr,t ẖkr,t-nzw Tjy","n kA n Hz,j-n-nTr-nfr TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jt(j)-nTr Jj mna,t-aA,t-Sdi̯,t-nTr,t Xkr,t-nzw Tjj",,,,bbaw_egyptian_64442,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 W14 -M17 -M17 -N35 -R8 -F35 G47 -S37 -// -D2 -Z1 -N35 M23 -Y3 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 R8 -X1 -M17 -I9 M17 -A2 -M17 -M17 -A51 Y5 -N35 -D36 -X1 -D27 -O29 -X1 -F30 -D46 -X1 -R8 -X1 -D21 -B39 F32 -V31 -D21 -X1 -Aa30 -M23 -X1 -N35 U33 -M17 -M17 -B21A,,,,,"n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy mnꜥ,t-ꜥꜣ,t-šdi̯,t-nṯr,t ẖkr,t-nzw Tjy","Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, des Gottesvaters Eje und der großen Amme, die die Göttin aufzog, des Königsschmuckes Ti.","To the Ka of the oath of the perfect God, the bearer of succession at the king's right hand, the real scribe of the king, whom he loves, the godfather Eje and the great nurse who raised the goddess, the royal jewel Ti.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64443,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -> X8 S34 I10 -// -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"[Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""[Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","[Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight that is in the solar disk] (= Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_64444,bbaw_egyptian,,< -N5 -// -> X8 S34,,,,,"⸢Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw⸣ ḏi̯ ꜥnḫ","... Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist.","... Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who has been given life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64445,bbaw_egyptian,,< -// -> //,,,,,"⸢Ꜣḫ-n-Jtn⸣ [ꜥꜣ-m]-⸢ꜥḥꜥ(,w)⸣≡[f]","... Echnaton, [der groß in seiner] Zeit ist.","...Akhenaten, [who is great in his] time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj","Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj",,,,bbaw_egyptian_64446,bbaw_egyptian,,< -// -> ,,,,,"⸢Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj⸣ ",... Nofretete ...,I 've been looking for you .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64447,bbaw_egyptian,,< -// -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -Aa1 -X1 -M17 -M18 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m]-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""[Re-heqa-achti, der im] Horizont [jubelt] in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt,","""[Re-heqa-achti who] in the horizon [cheers] in his name Re, the Father who came as Aton, who gives life forever and ever,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nzw-bjt nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64448,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -[? -L1 -?] -[? -N5 -?] -[? -Z2 -?] -[? -T21 -?] -[? -N35 -?] -> G39 -N5 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -P6 -Aa15 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nzw-bjt nb-tꜣ.du Nfr-⸢ḫpr,pl⸣-Rꜥw-wꜥ-⸢n-Rꜥw⸣ zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re; der Sohn des Re, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","The king of upper and lower Egypt, lord of the two countries, Nepher-cheperu-Re-wa-en-Re, the son of Re, lord of the crowns, Akhenaten, who was great in his day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64449,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -G36 -D21 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1K -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig","The great royal wife, Nofretete, she lives forever and ever",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ","jA,w n =k pA Jtn anx",,,,bbaw_egyptian_64450,bbaw_egyptian,,// // // [? -G40 -?] M17 -X1 -N35 -N5 S34,,,,,"[jꜣ,w] [n] =[k] ⸢pꜣ⸣ Jtn ꜥnḫ","[Lobpreis dir], o lebender Aton!","Praise you, O living Aten!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sn tꜣ n Wꜥ-n-Rꜥw pꜣ nṯr qd r(m)ṯ.pl sꜥnḫ Tꜣ.du,sn tA n Wa-n-Raw pA nTr qd r(m)T.pl sanx TA.du,,,,bbaw_egyptian_64451,bbaw_egyptian,,O34 -N35 -D19 N17 -Z1 -N21 N35 N5 -Z1 -T21 -N35 G40 R8 -[? -A42 -?] A35 D21 -V13 -A1 -B1 -[? -Z2 -?] S29 -S34 N17 -N17 -N21 -N21,,,,,sn tꜣ n Wꜥ-n-Rꜥw pꜣ nṯr qd r(m)ṯ.pl sꜥnḫ Tꜣ.du,"Huldigung dem Wa-en-Re, dem Gott, der die Menschen erschafft und die Beiden Länder versorgt!","A tribute to Wa-en-Re, the God who created humans and supplies both lands!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k n =j qrs,t nfr.t m-ḫtm jꜣw","Di̯ =k n =j qrs,t nfr.t m-xtm jAw",,,,bbaw_egyptian_64452,bbaw_egyptian,,D37 V31 N35 A1 N29 -D21 -O34 -X1 -A54 F35 -D21 -X1 Aa15 -M3 -N5 -Z1 -Aa15 M17 -A19,,,,,"ḏi̯ =k n =j qrs,t nfr.t m-ḫt{m} jꜣw",Mögest du mir ein schönes Begräbnis nach dem Alter gewähren.,May you grant me a beautiful funeral in my old age.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-〈Jtn〉b Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","n kA n Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-〈Jtn〉b MH mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64453,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 N1 -Aa15 -D36 -U28 -G43 -Z2 -N35 -N27 -D58 Aa15 -D36 -// // -A51 -M85,,,,,"n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-〈Jtn〉{b} ⸢Mḥ⸣ mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka des Obersten der Polizeitruppe von Achetaton Mahu, der Gerechtfertigte.","For the Ka of the commander of the police force of Achetaton Mahu, the justified one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ ḏi̯ =f jw =k tḥn.ṯ ꜥni̯.tj wsr.ṯ","jA,w n =k pA Jtn anx nb-nHH Di̯ =f jw =k tHn.T ani̯.tj wsr.T",,,,bbaw_egyptian_64454,bbaw_egyptian,,// // // [? -G40 -?] M17 -X1 -N35 -N5 S34 V30 -V28 -N5 -V28 D37 I9 M17 -G43 V31 U33 -V28 -N35 -N4 -V13 D37 -N35 -D6 -U33 -M17 F12 -S29 -D21 -[? -D40 -?] -V13,,,,,"[jꜣ,w] ⸢n⸣ =[k] ⸢pꜣ⸣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ {ḏi̯} ={f} jw =k tḥn.ṯ ꜥni̯.tj wsr.ṯ","[Lobpreis dir], o lebender Aton, Herr der Ewigkeit, denn du bist glänzend, schön und mächtig!","Praise be to thee, O living Aton, King of the ages, for thou art glorious, fair, and mighty.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mrw,t =〈k〉 wr.ṯ ꜥꜣi̯.tj","mrw,t =〈k〉 wr.T aAi̯.tj",,,,bbaw_egyptian_64455,bbaw_egyptian,,N36 -D21 -G43 -X1 // G36 -D21 -V13 // ,,,,,"mrw,t =〈k〉 wr.ṯ [ꜥꜣi̯.tj] ",Die Liebe zu dir ist groß und reichhaltig.,The love for you is great and rich.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn,(t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ nb-n-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","dwA Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-Snn,(t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA nb-n-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64456,bbaw_egyptian,,N14 -A30 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Aa15 -[? -N27 -?] -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -H6 -G43 -N35 -[? -X1 -?] -[? -Z4A -?] -[? -Aa15 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -> [? -S34 -?] [? -I10 -?] -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] [? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?] [? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] [? -S34 -?] [? -G36 -?] [? -Z11 -?] -[? -O23P -?] V30 -V7 -N35 -N35 -[? -X1 -?] -[? -V10 -?] -V30 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 V30 -Z1 -[? -N35 -?] -O1 -Z1 -M17 -// -[? -N5 -?] Aa15 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"dwꜣ Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn,(t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ nb-n-Pr-⸢Jtn⸣ m Ꜣḫ,t-Jtn","Preisen des ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der für immer und ewig lebt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, Herr des Atontempels in Achetaton.","Praise the ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who lives forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, Lord of the Aton temple in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64457,bbaw_egyptian,,M23 -// -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] -N21 -N21 [? -< -?] -N5 -F35 -// -N5 -// -[? -T21 -?] -[? -N35 -?] -> [? -G39 -?] -N5 S34 -// -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 < -// -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -[? -Aa15 -?] -[? -P6 -?] -[? -D36 -?] -[? -N5 -?] -[? -Z1 -?] -[? -I9 -?],,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-[ḫpr,pl]-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","(durch) den König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-[cheperu]-Re-wa-en-Re, den Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist,","upon the king of Upper and Lower Egypt, who dwelleth in Maath, the lord of the two countries, Nepher-cheperu-Re-wa-en-Re, the son of Re, who dwelleth in Maath, the lord of the crowns, Akhenaten, who was great in his days,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t snb.tj rnpi̯.tj ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t snb.tj rnpi̯.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64458,bbaw_egyptian,,M23 -N42 -X1 -G36 -X1 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 -N21 -N21 < -M17 -X1 -N35 -N5 -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -// -U33 -B39 -> S34 -X1 S29 -N35 -D58 -U33 M7 -U33 -M17 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-[jy],tj ꜥnḫ.t snb.tj rnpi̯.tj ḏ,t nḥḥ","und (durch) die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe, sei gesund und jung für immer und ewig.","and the great queen whom he loves, queen of the two lands, Nefertiti, may she live, be healthy and young forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏd =f,Dd =f,,,,bbaw_egyptian_64459,bbaw_egyptian,,I10 -D46 I9,,,,,ḏd =f,Er (der König) sagt:,He (the King) says:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫꜥi̯.y =k nfr m ꜣḫ,t n.t p,t pꜣ Jtn ꜥnḫ šꜣꜥ ꜥnḫ","xai̯.j =k nfr m Ax,t n.t p,t pA Jtn anx SAa anx",,,,bbaw_egyptian_64460,bbaw_egyptian,,N28 -D36 -M17 -M17 -Y1 V31 F35 -I9 -D21 [? -Aa15 -?] N27 -X1 -N1 N35 -X1 N1 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G1 -M8 -D36 -Y1 S34 -N35 -Aa1,,,,,"ḫꜥi̯.y =k nfr m ꜣḫ,t n.t p,t pꜣ Jtn ꜥnḫ šꜣꜥ ꜥnḫ","Du erscheinst schön im Horizont des Himmels, o lebender Aton, der das Leben entstehen lässt.","You are beautiful on the horizon of the sky, O living Aten, who gives birth to life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =k wbn.tj m ꜣḫ,t jꜣb,t.(t) mḥ.n =k tꜣ nb m nfr,pl =k","jw =k wbn.tj m Ax,t jAb,t.(t) mH.n =k tA nb m nfr,pl =k",,,,bbaw_egyptian_64461,bbaw_egyptian,,M17 -G43 V31 G43 -N35 -N5 -D58 -U33 -M17 G17 N27 -X1 -O1 R15 -X1 -N25 [? -V22 -?] -Y1 V31 N17 -Z1 -N21 V30 G17 F35 -Z1 -Z2 V31,,,,,"jw =k wbn.tj m ꜣḫ,t jꜣb,t.(t) ⸢mḥ.n⸣ =k tꜣ nb m nfr,pl =k",Du bist im östlichen Horizont aufgegangen und hast jedes Land mit deiner Schönheit erfüllt.,"Thou art risen on the eastern horizon, and hast filled every land with thy beauty.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw =k ꜥni̯.tj wr.tj tḥn.ṯ qꜣi̯.tj ḥr-tp tꜣ nb,jw =k ani̯.tj wr.tj tHn.T qAi̯.tj Hr-tp tA nb,,,,bbaw_egyptian_64462,bbaw_egyptian,,M17 -G43 V31 D36 -N35 -D6 G36 -D21 -U33 -M17 U33 -V28 -N35 -S15 -V13 N29 -A28 -Y1 -U33 -M17 D2 -Z1 -D1 -Z1 N17 -Z1 -N21 V30,,,,,jw =k ꜥni̯.tj wr.tj tḥn.ṯ qꜣi̯.tj ḥr-tp tꜣ nb,"Du bist schön, groß, glänzend und hoch über jedem Land.","You are beautiful, tall, shining and high above every land.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "stw,t =k jnḥ =sn tꜣ.pl r rʾ-ꜥ jri̯.t.n =k nb","stw,t =k jnH =sn tA.pl r rʾ-a jri̯.t.n =k nb",,,,bbaw_egyptian_64463,bbaw_egyptian,,F28 -X1 -G43 -X1 -N8 -Z2 V31 M17 -K5 -N35 -V28 -Z7 -// -D40 O34 -N35 -Z2 N17 -N17 -N17 -N21 -N21 -N21 D21 D21 -D36 D4 -X1 -N35 V31 V30,,,,,"stw,t =k jnḥ =sn tꜣ.pl r rʾ-ꜥ jri̯.t.n =k nb","Deine Strahlen - sie umgeben die Länder bis zur Grenze all dessen,m was du erschaffen hast.",Thy rays - they encircle the lands to the boundary of all that thou hast created.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw =k m Rꜥw jni̯ =k r rʾ-ꜥ =sn wꜥfw =k sn 〈n〉 zꜣ mri̯ =k,jw =k m Raw jni̯ =k r rʾ-a =sn wafw =k sn 〈n〉 zA mri̯ =k,,,,bbaw_egyptian_64464,bbaw_egyptian,,M17 -[? -G43 -?] V31 Aa15 D21 -D36 -N5 -// W25 -N35 V31 D21 D21 -D36 -Z1 O34 -[? -N35 -?] -Z2 G43 -D36 -I9 -G43 -Z7 -D40 [? -V31 -?] O34 -N35 -Z2 G39 -Z1 N36 -Z1 V31,,,,,jw =k m Rꜥw jni̯ =k r rʾ-ꜥ =sn wꜥfw =⸢k⸣ sn 〈n〉 zꜣ mri̯ =k,"Du bist Re, wenn du ihre Grenzen erreichst und wenn du sie für den Sohn, den du",You'Re Re when you reach their limits and when you reach them for the son you,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =k wꜣi̯.tj stw,t =k ḥr tꜣ","jw =k wAi̯.tj stw,t =k Hr tA",,,,bbaw_egyptian_64465,bbaw_egyptian,,M17 -G43 V31 V4 -N31 -D54 -U33 -M17 F28 -X1 -G43 -N8 -Z2 V31 D2 -Z1 N17 -Z1 -N21,,,,,"jw =k wꜣi̯.tj stw,t =k ḥr tꜣ","Du bist fern, (doch) deine Strahlen sind auf der Erde.","Thou art far off, but thy rays are upon the earth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tw≡k m ḥr.pl bw rḫ =tw šm,t =k","tw≡k m Hr.pl bw rx =tw Sm,t =k",,,,bbaw_egyptian_64466,bbaw_egyptian,,[? -X1 -?] -G43 Aa15 D2 -Z2 [? -D58 -?] -// [? -Aa1 -?] -// -Z7 // N40 -Aa15 -D54 -[? -X1 -?] -Z2 V31,,,,,"tw≡k m ḥr.pl ⸢bw⸣ ⸢rḫ⸣ =⸢tw⸣ šm,t =k","Du bist (beständig) in den Gesichtern, (aber) man kennt deinen Gang nicht.","You are in the faces, but your movement is not known.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp =k m ꜣḫ,t jmn,t.t tꜣ m kk m sḫr n m(w)t","Htp =k m Ax,t jmn,t.t tA m kk m sxr n m(w)t",,,,bbaw_egyptian_64467,bbaw_egyptian,,R4 -X1 -Q3 V31 Aa15 N27 -[? -X1 -?] -O1 R14 -X1 -N25 N17 -Z1 -N21 Aa15 V31 -[? -V31 -?] -[? -N2 -?] Aa15 S29 -Aa1 -D21 -Y1 N35 Aa15 -X1 -A14,,,,,"ḥtp =k m ꜣḫ,t jmn,t.t tꜣ m kk m sḫr n m(w)t","Wenn du im westlichen Horizont untergehst, ist das Land in Finsternis und im Zustand des Todes.","When you go down on the western horizon, the land is in darkness and in a state of death.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sḏr.pl m šzp.(t) tp.pl ḥbs,sDr.pl m Szp.(t) tp.pl Hbs,,,,bbaw_egyptian_64468,bbaw_egyptian,,O34 -M36 -D21 -A55 -Z2 Aa15 O42 -Q3 -O1 [? -D1 -?] -Z1 -Z2 V28 -D58 -O34 -S28,,,,,sḏr.pl m šzp.(t) tp.pl ḥbs,"Die Schlafenden sind im Gemach, die Köpfe sind verhüllt.","The sleeping ones are in the chamber, the heads are veiled.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n ptr.n jr,t sn,nw.t =s","n ptr.n jr,t sn,nw.t =s",,,,bbaw_egyptian_64469,bbaw_egyptian,,D35A Q3 -X1 -D21 -M6 -D6 -N35 D4 -X1 -Z1 Z4A -W24 -X1 S29,,,,,"n ptr.n jr,t sn,nw.t =s",Kein Auge sieht das andere.,No eye sees the other.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jṯi̯ =tw (j)ḫ,t =sn nb jw =w ẖr tp.pl =sn n ꜥm =sn","jTi̯ =tw (j)x,t =sn nb jw =w Xr tp.pl =sn n am =sn",,,,bbaw_egyptian_64470,bbaw_egyptian,,M17 -[? -G47 -?] -D51 -D40 X1 -Z7 Aa1 -X1 -Y1 -Z2 O34 -N35 -Z2 V30 M17 -G43 Z2 T28 -D21 D1 -Z2 O34 -N35 -Z2 D35A D36 -Aa15 -F10 -A2 O34 -N35 -Z2 ,,,,,"jṯi̯ =tw (j)ḫ,t =sn nb jw =w ẖr tp.pl =sn n ꜥm =sn ","Wenn all ihr Besitz geraubt wird, während er unter ihren Köpfen ist, bemerken sie (es) nicht.","When all their wealth will be taken away from them, while it is beneath their heads, and they will not perceive.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mꜣj.pl nb pri̯ m rwrw,t =f","mAj.pl nb pri̯ m rwrw,t =f",,,,bbaw_egyptian_64471,bbaw_egyptian,,G3 -M17 -F27 -Z2 V30 O1 -D21 -D54 Aa15 Z1 -E23 -Z1 -E23 -X1 -Z4A -O1 I9,,,,,"mꜣj.pl nb pri̯ m rwrw,t =f",Jeder Löwe ist aus seiner Höhle herausgekommen.,Every lion has come out of his den.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏdf,t.pl nb psḥ =sn","Ddf,t.pl nb psH =sn",,,,bbaw_egyptian_64472,bbaw_egyptian,,I10 -D46 -I9 -X1 -F27 -Z2 V30 Q3 -O34 -V28 -F18 -Z2 O34 -N35 -Z2,,,,,"ḏdf,t.pl nb psḥ =sn",Alle Kriechtiere - sie beißen.,All reptiles - they bite.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "kk ḥꜣw tꜣ m sgr pꜣ jri̯ =sn ḥtp m ꜣḫ,t =f","kk HAw tA m sgr pA jri̯ =sn Htp m Ax,t =f",,,,bbaw_egyptian_64473,bbaw_egyptian,,V31 -V31 -N46B V28 -N8 -G1 -G43 -Q7 -O1 N17 -Z1 -N21 Aa15 S29 -W11 -D21 -A2 G40 D4 -D21 -Z2 O34 -N35 -Z2 R4 -X1 -Q3 Aa15 N27 -X1 -O1 I9,,,,,"kk ḥꜣw tꜣ m sgr pꜣ jri̯ =sn ḥtp m ꜣḫ,t =f","Dunkelheit ist Verhüllung, das Land ist im Schweigen, denn der, der sie geschaffen hat, ist in seinem Horizont untergegangen.","Darkness is a covering, the earth is silent, for he that made it is gone down in its horizon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥḏ tꜣ wbn.tj m ꜣḫ,t psd.ṯ m Jtn m hrw","HD tA wbn.tj m Ax,t psd.T m Jtn m hrw",,,,bbaw_egyptian_64474,bbaw_egyptian,,T3 -I10 -N5 N17 -Z1 -N21 G43 -N35 -N5 -D58 -U33 -M17 Aa15 N27 -X1 -O1 Q3 -O34 -D46 -F37F -N5 Aa15 M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 O4 -N5 -Z1,,,,,"ḥḏ tꜣ wbn.tj m ꜣḫ,t psd.ṯ m Jtn m hrw","Das Land ist hell, wenn du im Horizont aufgehst und als Aton am Tag leuchtest.",The land is bright when you rise in the horizon and shine as Aton in the day.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rwi̯ =k kk ḏi̯ =k stw,t =k Tꜣ.du m ḥꜣb","rwi̯ =k kk Di̯ =k stw,t =k TA.du m HAb",,,,bbaw_egyptian_64475,bbaw_egyptian,,D21 -G43 -M17 -D54 V31 V31 -V31 -N3 [? -D37 -?] V31 [? -F28 -?] -X1 -X1 -G43 -N8 -Z2 V31 N17 -N17 -N21 -N21 Aa15 V28 -N5 -V30 -D58,,,,,"rwi̯ =k kk ḏi̯ =k ⸢stw,t⸣ =k Tꜣ.du m ḥꜣb","Du vertreibst die Finsternis, wenn du deine Strahlen aussendest, und die Beiden Länder sind (dadurch) im Fest.","Thou castest out darkness when Thou sendest forth Thy light, and the two lands are in celebration.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥnmm,t rs ꜥḥꜥ ḥr rd.wj ṯzi̯.y.n =k sn","Hnmm,t rs aHa Hr rd.wj Tzi̯.j.n =k sn",,,,bbaw_egyptian_64476,bbaw_egyptian,,N8 -Z1 -Z2 U40 -D6 P6 -D36 -D54 D2 -Z1 D21 -D46 -Z7 -Z4A -D56 -D56 V13 -O34 -M17 -M17 -U39I -N35 V31 O34 -N35 -Z2,,,,,"ḥnmm,t rs ꜥḥꜥ ḥr rd.wj ṯzi̯.y.n =k sn","Die Menschheit ist erwacht und steht auf (ihren) Füßen, nachdem du sie aufgerichtet hast.",Mankind has awakened and is standing on its feet after You have raised it up.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wꜥb ḥꜥ,pl =sn šzp wnḫ,w ꜥ.du =sn m jꜣ,w n ḫꜥꜥ =k","wab Ha,pl =sn Szp wnx,w a.du =sn m jA,w n xaa =k",,,,bbaw_egyptian_64477,bbaw_egyptian,,D60 -N35A V28 -D36 -F51D -F51D -F51D O34 -N35 -Z2 O42 -Q3 -D40 -Z2 E34 -N35 -Aa1 -G43 -V12 -S28 D36 -Z1 -D36 O34 -[? -N35 -?] -Z2 Aa15 A30 -Z2 N35 N28 -D36 -Z1 -D36 -Y1 V31,,,,,"wꜥb ḥꜥ,pl =sn šzp wnḫ,w ꜥ.du =sn m jꜣ,w n ḫꜥꜥ =k","Die, die ihren Körper reinigen und Kleidung anlegen: Ihre Arme sind in Lobpreis für deinen Aufgang erhoben.","They that cleanse their flesh, and put on their garments, whose arms are lifted up in the praise of thy rising.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tꜣ r-ḏr =f jri̯ =sn kꜣ,t =sn","tA r-Dr =f jri̯ =sn kA,t =sn",,,,bbaw_egyptian_64478,bbaw_egyptian,,N17 -Z1 -N21 D21 -M36 -D21 I9 D4 -D21 O34 -N35 -Z2 D28 -X1 -A9 O34 -N35 -Z2,,,,,"tꜣ r-ḏr =f jri̯ =sn kꜣ,t =sn",Das ganze Land - sie verrichten ihre Arbeit.,The whole country - they'Re doing their job.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,t nb ḥtp ḥr sm =sn","jA,t nb Htp Hr sm =sn",,,,bbaw_egyptian_64479,bbaw_egyptian,,M17 -G1 -X1 -F27 -Z2 V30 R4 -X1 -Q3 D2 -Z1 O34 -F37J -Aa15 -M2 -Z2 O34 -N35 -Z2,,,,,"jꜣ,t nb ḥtp ḥr sm =sn",Alles Vieh ist zufrieden mit seinem Futterkraut.,All cattle are satisfied with their fodder grass.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 šn.w sm ḥr ꜣḫꜣḫ,Sn.w sm Hr AxAx,,,,bbaw_egyptian_64480,bbaw_egyptian,,V7 -N35 -[? -W24 -?] -G43 -M1 -M3 -Z2 O34 -F37B -Aa15 -M2 -Z2 D2 -Z1 G1 -Aa1 -G1 -Aa1 -M2 -Z2,,,,,šn.w sm ḥr ꜣḫꜣḫ,Bäume und Kräuter gedeihen.,Trees and herbs thrive.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜣpd.pl pꜣ.w m sš =sn,Apd.pl pA.w m sS =sn,,,,bbaw_egyptian_64481,bbaw_egyptian,,G38 -Z2 G40 -G1 -[? -G43 -?] -H5 -Z2 Aa15 G238 O34 -N35 -Z2,,,,,ꜣpd.pl pꜣ.w m sš =sn,Alle Vögel fliegen aus ihrem Nest auf.,All the birds are flying out of their nests.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dnḥ.pl =sn m jꜣ,w n kꜣ =k","dnH.pl =sn m jA,w n kA =k",,,,bbaw_egyptian_64482,bbaw_egyptian,,D46 -N35 -V28 -H5 -Z2 O34 -N35 -Z2 Aa15 A30 -Z2 N35 D28 -Z1 V31,,,,,"dnḥ.pl =sn m jꜣ,w n kꜣ =k",Ihre Flügel sind in Lobpreis für deinen Ka (erhoben).,Their wings are lifted in praise of your Ka.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥw,t nb ḥr ṯbhn ḥr rd.wj","aw,t nb Hr Tbhn Hr rd.wj",,,,bbaw_egyptian_64483,bbaw_egyptian,,T14 -E28 -X1 -Z2 V30 D2 -Z1 V13 -D58 -O4 -N35 -D56 -D54 -Z2 D2 -Z1 D21 -D46 -Z4A -G43 -D56 -D56,,,,,"ꜥw,t nb ḥr ṯbhn ḥr rd.wj",Alles Vieh springt auf den Füßen.,All the cattle jump on their feet.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣy,(t)-ḫnn,t nb ꜥnḫ =sn wbn =k n =sn","pAj,(t)-xnn,t nb anx =sn wbn =k n =sn",,,,bbaw_egyptian_64484,bbaw_egyptian,,G40 -M17 -M17 -H5 -Z2 -Aa1 -N35 -N35 -X1 -G41 V30 S34 -N35 -Aa1 O34 -N35 -Z2 G43 -N35 -N5 -D58 V31 N35 V31 -O34 -N35 -Z2,,,,,"pꜣy,(t)-ḫnn,t nb ꜥnḫ =sn wbn =k n =sn","Alle Vögel - sie leben, wenn du für sie aufgehst.",All birds - they live when you stand up for them.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥḥꜥ.w m ḫdi̯ ḫnti̯ m-mj,t.t wꜣ,(t) nb wn n ḫꜥ =k","aHa.w m xdi̯ xnti̯ m-mj,t.t wA,(t) nb wn n xa =k",,,,bbaw_egyptian_64485,bbaw_egyptian,,P6 -D36 -G43 -P1 -Z2 Aa15 Aa1 -D46 -P1 W17 -N35 -X1 -Z4A -P1 Aa15 -W19 -X1 -X1 -Y1 N31 V30 E34 -N35 -Q2B N35 N28 -D36 -Y1 V31,,,,,"ꜥḥꜥ.w m ḫdi̯ ḫnti̯ m-mj,t.t wꜣ,(t) nb wn n ḫꜥ =k","Die Schiffe fahren gleichermaßen stromab und stromauf, denn jeder Weg ist bei deinem Aufgang offen.","The ships sail upstream and downstream alike, for every path is open at your sunrise.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rm.w ḥr jtr,w ḥr tfi̯.t n-ḥr =k stw,t =k m-ẖnw wꜣḏ-wrj","rm.w Hr jtr,w Hr tfi̯.t n-Hr =k stw,t =k m-Xnw wAD-wrj",,,,bbaw_egyptian_64486,bbaw_egyptian,,D21 -Aa15 -G43 -K5 -Z2 D2 -Z1 M17 -X1 -D21 -Z7 -N35A -N36 D2 -Z1 X1 -I9 -X1 -Z9 -D54 N35 -D2 -Z1 V31 F28 -X1 -G43 -X1 -N8 -Z2 V31 Aa15 -F26 -N35 -O1 M14 -G36 -D21 -M17 -N35A -N36 -N21 -Z1,,,,,"rm.w ḥr jtr,w ḥr tfi̯.t n-ḥr =k stw,t =k m-ẖnw wꜣḏ-wr{j}","Die Fische im Fluss springen vor dir auf, denn deine Strahlen sind (sogar) innerhalb des Meeres.","The fish of the river leap before thee, for thy waves are in the midst of the seas.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḫpr mꜣy m ḥm,t.pl jri̯ mw m r(m)ṯ.pl","sxpr mAj m Hm,t.pl jri̯ mw m r(m)T.pl",,,,bbaw_egyptian_64487,bbaw_egyptian,,S29 -L1 -D21 G3 -M17 -M17 -D53 -Z2 Aa15 N42 -X1 -B1 -Z3 D4 N35A Aa15 D21 -V13 -A1 -B1 -Z2,,,,,"sḫpr mꜣy m ḥm,t.pl jri̯ mw m r(m)ṯ.pl","O der du den Samen in den Frauen sich entwicklen lässt und der du Flüssigkeit zu Menschgen werden lässt,","Who caused the semen to enter the female and caused the fluid to become a man,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sꜥnḫ zꜣ m ẖ,t n mʾw,t =f sgrḥ sw m tm.t rm,y.pl =f","sanx zA m X,t n mʾw,t =f sgrH sw m tm.t rm,j.pl =f",,,,bbaw_egyptian_64488,bbaw_egyptian,,S29 -S34 -N35 -Aa1 G39 -Z1 Aa15 F32 -X1 -Z1 N35 G14 -X1 I9 S29 -W11 -D21 -V28 -D41 -A2 M23 -G43 Aa15 X1 -U15 -Aa15 -X1 D21 -Aa15 -M17 -M17 -D143B -Z2 I9,,,,,"sꜥnḫ zꜣ m ẖ,t n mʾw,t =f sgrḥ sw m tm.t rm,y.pl =f","... der du den Sohn im Leib seiner Mutter belebst und ihn mit dem beruhigt, was seine Tränen stillt,","...who revives the son in his mother's womb and comforts him with that which quenches his tears,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mnꜥ,t m ẖ,t ḏi̯.y ṯꜣw r sꜥnḫ jri̯.t =f nb","mna,t m X,t Di̯.j TAw r sanx jri̯.t =f nb",,,,bbaw_egyptian_64489,bbaw_egyptian,,Y5 -N35 -D36 -X1 -D27 Aa15 F32 -// -Z1 -[? -A40 -?] -// D37 -M17 -M17 -Z7 -Z2 P5 -Z2 D21 S29 -S34 -N35 -Aa1 [? -D4 -?] -X1 I9 V30,,,,,"mnꜥ,t m ẖ,t ḏi̯.y ṯꜣw r sꜥnḫ jri̯.t =f nb","... o Amme im (Mutter)leib, der Atem spendet, um alles zu beleben, was er geschaffen hat.","...o nursing mother in the womb, who gives breath to give life to all that he has created.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hꜣi̯ =f m ẖ,t r tp(r).t hrw msw,(t) =f wpi̯ =k rʾ =f ḥr-qd jri̯ =k ẖr,t =f","hAi̯ =f m X,t r tp(r).t hrw msw,(t) =f wpi̯ =k rʾ =f Hr-qd jri̯ =k Xr,t =f",,,,bbaw_egyptian_64490,bbaw_egyptian,,O4 -G1 -Z4A -D54 I9 Aa15 F32 -X1 -Z1 [? -D21 -?] [? -X1 -?] -Q3 -[? -X1 -?] -// [? -O4 -?] -D21 -N5 -Z1 F31 -S29 -G43 I9 F13 -Q3 -Z9 -G43 -A2 V31 D21 -Z1 I9 D2 -Z1 -Aa28 -D46 -Y1 -Z2 D4 V31 T28 -D21 -X1 -Y1 -Z2 I9,,,,,"hꜣi̯ =f m ẖ,t r ⸢tp(r).t⸣ hrw msw,(t) =f wpi̯ =k rʾ =f ḥr-qd jri̯ =k ẖr,t =f","Wenn er aus dem Leib heraustritt, um am Tag seiner Geburt zu atmen, dann öffnest du seinen Mund richtig und sorgst für seinen Bedarf.","When he comes out of the womb to breathe on the day of his birth, you open his mouth properly and provide for his needs.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw ṯꜣ m swḥ,t mdwi̯ m jnr ḏi̯ =k n =f ṯꜣw m-ẖnw =s r sꜥnḫ =f","jw TA m swH,t mdwi̯ m jnr Di̯ =k n =f TAw m-Xnw =s r sanx =f",,,,bbaw_egyptian_64491,bbaw_egyptian,,M17 -G43 G47 Aa15 S29 -G43 -V28 -X1 -H8 S43 -D46 -G43 -A2 Aa15 M17 -N35 -D21 -O39 D37 V31 N35 I9 P5 -Z2 Aa15 -F26 -N35 -W24 -O1 O34 D21 S29 -S34 -N35 -Aa1 I9,,,,,"jw ṯꜣ m swḥ,t mdwi̯ m jnr ḏi̯ =k n =f ṯꜣw m-ẖnw =s r sꜥnḫ =f","Das Kücken im Ei piept in der Schale, denn du gibst ihm darin Atem, um es zu beleben.",The chicken in the egg beeps in the shell because you breathe into it to revive it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.n =k n =f dmḏ,y =f r sd =s m swḥ,t","jri̯.n =k n =f dmD,j =f r sd =s m swH,t",,,,bbaw_egyptian_64492,bbaw_egyptian,,D4 -N35 V31 N35 I9 S23 -M17 -M17 -Y1 I9 D21 S29 -D46 -N21 -Z9 -D40 O34 Aa15 // -[? -G43 -?] -V28 -[? -X1 -?] -[? -H8 -?],,,,,"jri̯.n =k n =f dmḏ,y =f r sd =s m ⸢swḥ,t⸣","Du hast ihm im Ei seine Frist gesetzt, um es (das Ei) zu zerbrechen.","Thou hast appointed a time for it in the egg, to break it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pri̯ =f m swḥ,t r md(w)i̯.t r dmḏ,y =f","pri̯ =f m swH,t r md(w)i̯.t r dmD,j =f",,,,bbaw_egyptian_64493,bbaw_egyptian,,[? -O1 -?] -D21 -D54 I9 Aa15 S29 -G43 -V28 -X1 -H8 D21 S43 -D46 -X1 -A2 D21 S23 -D46 -M17 -M17 -Y1 I9,,,,,"pri̯ =f m swḥ,t r md(w)i̯.t r dmḏ,y =f","Es kommt zu seiner Zeit aus dem Ei heraus, um zu piepen.",It comes out of the egg in time to beep.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 šmi̯ =f ḥr rd.du =f pri̯ =f jm =s,Smi̯ =f Hr rd.du =f pri̯ =f jm =s,,,,bbaw_egyptian_64494,bbaw_egyptian,,N40A -Aa15 -D54 I9 D2 -Z1 D56 -D56 I9 -Z4A O1 -D21 -D54 I9 M17 -Aa15 O34,,,,,šmi̯ =f ḥr rd.du =f pri̯ =f jm =s,"Es geht auf seinen Füßen, wenn es aus ihm (dem Ei) herausgekommen ist.",It walks on its feet when it comes out.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜥšꜣ.wj s〈n〉 jri̯.y =k jw =w štꜣ.w m ḥr,aSA.wj s〈n〉 jri̯.j =k jw =w StA.w m Hr,,,,bbaw_egyptian_64495,bbaw_egyptian,,I1 -Z2 -Z4A -G43 S29 D4 -M17 -M17 V31 M17 -G43 Z2 N37A -X1 -U30 -Z9 -Y1 -Z2 Aa15 D2 -Z1,,,,,ꜥšꜣ.wj s〈n〉 jri̯.y =k jw =w štꜣ.w m ḥr,"Wie zahlreich ist das, was du geschaffen hast, wenngleich es dem Anblick verborgen ist.","How many things have You created, though they are hidden from sight?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ nṯr wꜥ,tj nn ky ḥr-ḫw =f","pA nTr wa,tj nn kj Hr-xw =f",,,,bbaw_egyptian_64496,bbaw_egyptian,,G40 R8 -A40 T21 -D36 -Z1 D35A -N35 V31 -M17 -M17 D2 -Z1 -N5 -Z2 -// I9,,,,,"pꜣ nṯr wꜥ,tj nn ky ḥr-ḫw =f",O einziger Gott - es gibt keinen anderen außer dir!,"O one God, there is no other besides you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "qmꜣ =k tꜣ n jb =k jw =k wꜥi̯.ṯ m r(m)ṯ.pl mnmn,(t) ꜥw,t nb n,tj nb ḥr tꜣ šmi̯.w ḥr rd.wj n,tj m ꜥḫi̯ ḥr pꜣy m dnḥ.pl =sn","qmA =k tA n jb =k jw =k wai̯.T m r(m)T.pl mnmn,(t) aw,t nb n,tj nb Hr tA Smi̯.w Hr rd.wj n,tj m axi̯ Hr pAj m dnH.pl =sn",,,,bbaw_egyptian_64497,bbaw_egyptian,,N29 -U1 -T14 -Y1V V31 N17 -Z1 -N21 N35 F34 -Z1 V31 M17 -G43 V31 T21 -D36 -Z1 Aa15 D21 -V13 -A1 -B1 -Z3 Y5 -N35 -Y5 -N35 -E1 -Z2 T14 -E28 -Z2 V30 N35 -X1 -Z4A V30 D2 -Z1 N17 -Z1 -N21 N40A -G17 -D54 -G43 -Z2 D2 -Z1 D21 -D46 -Z4A -G43 -D56 -D56 N35 -X1 -Z4A Aa15 D36 -Aa1 -A121C D2 -Z1 G40 -M17 -M17 -H5 -Z2 Aa15 D46 -N35 -V28 -[? -H5 -?] -Z2 O34 -N35 -Z2,,,,,"qmꜣ =k tꜣ n jb =k jw =k wꜥi̯.ṯ m r(m)ṯ.pl mnmn,(t) ꜥw,t nb n,tj nb ḥr tꜣ šmi̯.w ḥr rd.wj n,tj m ꜥḫi̯ ḥr pꜣy m dnḥ.pl =sn","Du hast die Erde nach deinem Wunsch erschaffe, als du allein warst, mit Menschen, allem Groß- und Kleinvieh, allem, was auf der Erde ist auf seinen Füßen geht und dem, was sich (in die Luft) erhebt und mit seinen Flügeln fliegt.","Thou hast made the earth according to thy will, when thou wast alone, with man, and with all cattle, and with every beast that goeth upon it, and that flyeth, and that flies with its wings.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫꜣs,t.pl Ḫr Kš s〈n〉 n Km,t","xAs,t.pl Ḫr KS s〈n〉 n Km,t",,,,bbaw_egyptian_64498,bbaw_egyptian,,N25 -X1 -Z2 [? -M12B -?] -E23 -Z1 -T14 -N25 V31 -N37A -T14 -N25 O34 N35 [? -I6 -?] -X1 -O49,,,,,"ḫꜣs,t.pl Ḫr Kš s〈n〉 n Km,t",Dier Fremdländer Syrien und Kusch - sie gehören zu Ägypten.,"Syria and Cush, they belong to Egypt.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k z-nb r s,t =f jri̯ =k ẖr,t =sn wꜥ nb ẖr wnm =f ḥsb =k ꜥḥꜥ,(w) =f","Di̯ =k z-nb r s,t =f jri̯ =k Xr,t =sn wa nb Xr wnm =f Hsb =k aHa,(w) =f",,,,bbaw_egyptian_64499,bbaw_egyptian,,D37 V31 O34 -[? -A2 -?] -V30 D21 Q1 -X1 -O1 I9 D4 V31 T28 -D21 -X1 -Y1 -Z2 O34 -N35 -Z2 T21 -D36 -Z1 V30 T28 -D21 -Z4A -D21 Z11 -U9 -Z2 I9 Aa2 -Y1 P6 -D36 -N5 -Z1 I9,,,,,"ḏi̯ =k z-nb r s,t =f jri̯ =k ẖr,t =sn wꜥ nb ẖr wnm =f ḥsb =k ꜥḥꜥ,(w) =f","Du setzt jedermann an seinen Platz und sorgst für seinen Bedarf, so dass ein jeder seine Nahrung hat und du seine Lebenszeit festlegst.","Thou settest every man in his place, and makest provision for him, that every man may have his food; and thou determinest the days of his life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ns.pl wp m md,t qd =sn m-mj,tt","ns.pl wp m md,t qd =sn m-mj,tt",,,,bbaw_egyptian_64500,bbaw_egyptian,,F20 -Z1 -F21 -Z2 F13 -Q3 -Z7 -Z9 -Y1 Aa15 S43 -D46 -X1 -Z2 Aa28 -D46 -W24 -Y1 O34 -N35 -Z2 Aa15 -[? -W19 -?] -X1 -X1 -Y1,,,,,"ns.pl wp m md,t qd =sn m-mj,tt",Die Zungen sind in der Rede verschieden und ihr Charakter ebenfalls.,The tongues differ in speech and in character.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnm =sn stni̯.w stni̯ =k ḫꜣs,t.pl","jnm =sn stni̯.w stni̯ =k xAs,t.pl",,,,bbaw_egyptian_64501,bbaw_egyptian,,M17 -K5 -N35 -T34 -Aa15 -Z2 -D3A O34 -N35 -Z2 S29 -X1 -N35 -// -W24 -G43 -T14 -G41 -Y1V S29 -X1 -N35 -Z4A -W24 -G43 -T14 -G41 -Y1 V31 N25 -X1 -Z2 -T14 -A1 -B1 -Z3,,,,,"jnm =sn stni̯.w stni̯ =k ḫꜣs,t.pl","Ihre Hautfarbe ist unterschieden, denn du unterscheidet die Ausländer.",Their skin color is different because you can tell the foreigners apart.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =k ḥꜥpj m dwꜣ,t","jri̯ =k Hapj m dwA,t",,,,bbaw_egyptian_64502,bbaw_egyptian,,D4 -D21 V31 V28 -D36 -Q3 -Z4A -N36 -N35A Aa15 N14 -X1 -O1,,,,,"jri̯ =k ḥꜥpj m dwꜣ,t",Du hast den Nil in der Unterwelt erschaffen.,You created the Nile in the underworld.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jni̯ =k sw r mrr =k r sꜥnḫ rḫ,yt mj jri̯ =k sn","jni̯ =k sw r mrr =k r sanx rx,jt mj jri̯ =k sn",,,,bbaw_egyptian_64503,bbaw_egyptian,,W25 -N35 V31 M23 -G43 D21 U7 -D21 V31 D21 S29 -S34 -N35 -Aa1 D21 -Aa1 -M17 -M17 -G24A W19 -M17 D4 -D21 V31 O34 -N35 -Z2,,,,,"jni̯ =k sw r mrr =k r sꜥnḫ rḫ,yt mj jri̯ =k sn","Du bringst ihn herauf, wie du es wünschst, um die Menschen zu beleben, wie du sie erschaffen hast.","You raise it up as You will, to give life to people as You created them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 n〈t〉k nb =sn r-ꜣw wrd jm =sn,n〈t〉k nb =sn r-Aw wrd jm =sn,,,,bbaw_egyptian_64504,bbaw_egyptian,,N35 -V31 V30 -A42 O34 -N35 -Z2 D21 -F40 -G43 -Y1 -Z2 G36 -D21 -D46 -A7 -G36 M17 -Aa15 [? -O34 -?] -[? -N35 -?] -Z2,,,,,n〈t〉k nb =sn r-ꜣw wrd jm =sn,"Du bist ihr aller Herr, der sich mit ihnen abgemüht hat.","You'Re the master of them all, who's been working with them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pꜣ nb n tꜣ nb wbn n =sn,pA nb n tA nb wbn n =sn,,,,bbaw_egyptian_64505,bbaw_egyptian,,G40 V30 -A40 N35 [? -N17 -?] -Z1 -N21 V30 [? -G43 -?] -D58 -N35 -N5 N35 O34 -N35 -Z2,,,,,pꜣ nb n tꜣ nb wbn n =sn,"O Herr eines jeden Landes, der für sie aufgeht!",O Lord of every land that rises for them!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ jtn n hrw ꜥꜣ šf,t","pA jtn n hrw aA Sf,t",,,,bbaw_egyptian_64506,bbaw_egyptian,,G40 M17 -X1 -N35 -N5 N35 O4 -D21 -[? -G43 -?] -[? -N5 -?] -[? -Z1 -?] O29V N37A -I9 -X1 -Y1,,,,,"pꜣ jtn n hrw ꜥꜣ šf,t","O Tagessonne, die groß an Ansehen ist!","O sun, full of glory!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫꜣs,t.pl nb wꜣ.t jri̯ =k ꜥnḫ =sn","xAs,t.pl nb wA.t jri̯ =k anx =sn",,,,bbaw_egyptian_64507,bbaw_egyptian,,N25 -X1 -Z1 -T14 -N25 -Z2 V30 V4 -X1 -N31 D4 V31 S34 -N35 -Aa1 O34 -N35 -Z2,,,,,"ḫꜣs,t.pl nb wꜣ.t jri̯ =k ꜥnḫ =sn",Alle fernen Fremdländer - du sorgst für ihren Lebensunterhalt.,All distant strangers - you provide for their livelihood.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯.n =k ḥꜥpj m p,t hꜣi̯.y =f n =sn jri̯ =f h(ꜣ)n,w ḥr ḏw.w mj wꜣḏ-wr r 〈t〉ḫb ꜣḥ,t.pl =sn m dmj =sn","Di̯.n =k Hapj m p,t hAi̯.j =f n =sn jri̯ =f h(A)n,w Hr Dw.w mj wAD-wr r 〈t〉xb AH,t.pl =sn m dmj =sn",,,,bbaw_egyptian_64508,bbaw_egyptian,,D37 -N35 V31 V28 -D36 -Q3 -Z4A -N36 -N35A Aa15 N1 G1 -O4 -M17 -M17 -D54 I9 N35 O34 -N35 -Z2 D4 -D21 I9 O4 -N35 -W24 -Z7 -N35A D2 -Z1 N26 -G43 -G43 -O39 -Z2 [? -W19 -?] -M17 M14 -[? -G36 -?] -[? -D21 -?] -M17 -N35A -N36 D21 // -Aa1 -D58 -N35A -D40 G1 -V28 -X1 -N21 -Z2 O34 -N35 -Z2 Aa15 D46 -G17 -M17 O34 -N35 -Z2,,,,,"ḏi̯.n =k ḥꜥpj m p,t hꜣi̯.y =f n =sn jri̯ =f h(ꜣ)n,w ḥr ḏw.w mj wꜣḏ-wr r 〈t〉ḫb ꜣḥ,t.pl =sn m dmj =sn","Du hast den Nil an den Himmel gegeben (= Regen), damit er zu ihnen (den Menschen) herabsteigt und wie das Meer Wellen an die Berge schlägt, um ihre Äcker mit dem, was ihnen zukommt, zu bewässern.","Thou didst cause the sky to run down to them, and the waves of the sea to beat upon the mountains, to water their fields with that which is theirs.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 smnḫ.wj sj sḫr.pl =k pꜣ nb-nḥḥ,smnx.wj sj sxr.pl =k pA nb-nHH,,,,bbaw_egyptian_64509,bbaw_egyptian,,S29 -Y5 -N35 -Aa1 -U22 -Z4A -G43 S29 -Z4A S29 -Aa1 -D21 -Y1 -Z2 V31 G40 V30 -V28 -N5 -V28,,,,,smnḫ.wj sj sḫr.pl =k pꜣ nb-nḥḥ,"Wie vortrefflich sind sie doch, deine Pläne, o Herr der Ewigkeit!","How excellent are thy thoughts, O Lord, from everlasting!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥꜥpj m p,t sw k(ꜣ)i̯ n ḫꜣs,t.pl n ꜥw,t ḫꜣs,t nb šmi̯.t 〈ḥr〉 rd.du","Hapj m p,t sw k(A)i̯ n xAs,t.pl n aw,t xAs,t nb Smi̯.t 〈Hr〉 rd.du",,,,bbaw_egyptian_64510,bbaw_egyptian,,V28 -D36 -Q3 -Z4A -N36 -N35A Aa15 Q3 -X1 -N1 M23 -G43 V31 N35 N25 -X1 -T14 -A1 -B1 -Z2 -N25 N35 T14 -Z7 -X1 -E28 N25 -X1 -Z1 V30 [? -N40A -?] -Aa15 -G43 -D54 -Z2 -X1 -Z1 [? -D21 -?] -// -D56 -D56 -Z2,,,,,"ḥꜥpj m p,t sw k(ꜣ)i̯ n ḫꜣs,t.pl n ꜥw,t ḫꜣs,t nb šmi̯.t 〈ḥr〉 ⸢rd.du⸣","Der Nil im Himmel (= Regen) - er ist für die Wüstenbewohner und alles Vieh der Wüste, das auf Füßen geht gedacht.",The Nile in the sky (= rain) - it is meant for the inhabitants of the desert and all the beasts of the desert that go on foot.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥꜥpj jy =f m dwꜣ,t n Tꜣ-mrj","Hapj jj =f m dwA,t n TA-mrj",,,,bbaw_egyptian_64511,bbaw_egyptian,,V28 -D36 -Q3 -Z4A -N36 -N35A M18 -M17 -M17 -D54 I9 [? -Aa15 -?] N14 -X1 -O1 N35 N17 -U7 -[? -D21 -?] -M17 -M6 -[? -O49 -?],,,,,"ḥꜥpj jy =f m dwꜣ,t n Tꜣ-mrj",Der (wirkliche) Nil - er kommt aus der Unterwelt nach Ägypten.,The (real) Nile - it comes from the underworld into Egypt.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "stw,t =k ḥr mnꜥ šꜣ nb","stw,t =k Hr mna SA nb",,,,bbaw_egyptian_64512,bbaw_egyptian,,F28 -X1 -N8 -X1 -Z2 V31 [? -D2 -?] -Z1 [? -Y5 -?] -N35 -D36 -D27 [? -M8 -?] -N21 -Z1 V30,,,,,"stw,t =k ⸢ḥr⸣ mnꜥ šꜣ nb",Deine Strahlen nähren alle Feldpflanzen.,Your rays nourish all the field plants.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wbn =k ꜥnḫ =sn rd =sn n =k,wbn =k anx =sn rd =sn n =k,,,,bbaw_egyptian_64513,bbaw_egyptian,,G43 -D58 -N35 -N5 V31 S34 -N35 -Aa1 O34 -N35 -Z2 D21 -D46 -T12 -Y1 O34 -N35 -Z2 N35 V31,,,,,wbn =k ꜥnḫ =sn rd =sn n =k,"Wenn du aufgehst, leben sie und wachsen für dich.","When you rise, they live and grow for you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =k tr.pl r sḫpr jri̯.y =k nb pr,t r sqbḥ =sn hh dp =st tw","jri̯ =k tr.pl r sxpr jri̯.j =k nb pr,t r sqbH =sn hh dp =st tw",,,,bbaw_egyptian_64514,bbaw_egyptian,,D4 -D21 V31 X1 -D21 -[? -M6 -?] -N5 -Z2 D21 S29 -L1 -D21 D4 -M17 -M17 V31 V30 O1 -D21 -X1 -N5 D21 S29 -N29 -D58 -W15 O34 -N35 -Z2 O4 -O4 -Q7 D46 -Q3 -// S29 -X1 -A2 X1 -Z7,,,,,"jri̯ =k tr.pl r sḫpr jri̯.y =k nb pr,t r sqbḥ =sn hh dp =st tw","Du hast die Jahreszeiten erschaffen, um alles, was du erschaffen hat, wachsen zu lassen - den Winter, um sie zu erquicken und die Hitze, damit sie dich spüren.","Thou hast made the seasons to bring forth all thy creatures, the winter to refresh them, and the heat to make them feel thee.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.n =k p,t wꜣi̯.tj r wbn jm =s r mꜣꜣ jri̯.y =k nb","jri̯.n =k p,t wAi̯.tj r wbn jm =s r mAA jri̯.j =k nb",,,,bbaw_egyptian_64515,bbaw_egyptian,,D4 -N35 V31 Q3 -X1 -N1 V4 -X1 -N31 -U33 -M17 D21 G43 -D58 -N35 -N5 M17 -Aa15 O34 D21 U3 D4 -M17 -M17 V31 V30,,,,,"jri̯.n =k p,t wꜣi̯.tj r wbn jm =s r mꜣꜣ jri̯.y =k nb","Du hast den fernen Himmel geschaffen, um darin aufzugehen und um alles zu überblicken, was du geschaffen hast.","Thou hast stretched out the heavens, that thou mightest ascend therein, and that thou mightest behold all that thou hast made.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw =k wꜥi̯.tj wbn.tj m ḫpr.w =k m jtn ꜥnḫ,jw =k wai̯.tj wbn.tj m xpr.w =k m jtn anx,,,,bbaw_egyptian_64516,bbaw_egyptian,,M17 -G43 V31 T21 -D36 -Z1 -U33 -M17 G43 -D58 -N35 -N5 -U33 -M17 [? -Aa15 -?] L1 -G43 -A53 -Z3 V31 Aa15 M17 -X1 -N35 -N5 [? -S34 -?],,,,,jw =k wꜥi̯.tj wbn.tj m ḫpr.w =k m jtn ꜥnḫ,"Du bist einzig, du bist aufgegangen in deiner Gestalt als lebende Sonne.","You are unique, you rose in your form as a living sun.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫꜥi̯.tj psd.tj wꜣi̯.tj ẖn.tj,xai̯.tj psd.tj wAi̯.tj Xn.tj,,,,bbaw_egyptian_64517,bbaw_egyptian,,N28 -D36 -[? -Y1 -?] -[? -U33 -?] -[? -M17 -?] [? -Q3 -?] -[? -O34 -?] -[? -D46 -?] -N56 -U33 -M17 V4 -X1 -N31 -U33 -M17 [? -F26 -?] -N35 -D54 -U33 -M17,,,,,ḫꜥi̯.tj psd.tj wꜣi̯.tj ⸢ẖn⸣.tj,"Du bist glänzend und leuchtend, fern und gleichzeitig nah.","You'Re shiny and bright, distant and close at the same time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =k ḥḥ.pl n ḫpr.pl jm =k wꜥi̯.tjj nʾ,t.pl dmj.w ꜣḥ,yt.pl mtn jtr,w","jri̯ =k HH.pl n xpr.pl jm =k wai̯.tjj nʾ,t.pl dmj.w AH,jt.pl mtn jtr,w",,,,bbaw_egyptian_64518,bbaw_egyptian,,D4 -D21 V31 C11 -Z1 -Z2 N35 L1 -D21 -A53 -Z3 M17 -Aa15 V31 T21 -D36 -Z1 -M17 -M17 O49 -X1 -Z1 -Z2 D46 -W19 -M17 -G43 -N21 -Z2 G1 -V28 -M17 -M17 -X1 -Z2 Aa15 -D36 -X1 -[? -N35 -?] -[? -// -?] -T14 -G41 -[? -N31 -?] M17 -X1 -G43 -D21 -N35A -N36,,,,,"jri̯ =k ḥḥ.pl n ḫpr.pl jm =k wꜥi̯.tj{j} nʾ,t.pl dmj.w ꜣḥ,yt.pl mtn jtr,w","Du hast Millionen von Gestalten aus dir, der du einzig bist, geschaffen - Städte und Orte, Felder, Wege und Flüsse.","You've created millions of shapes out of you, the one and only you - cities and places, fields, roads and rivers.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "gmḥ tw jr,t nb r-ꜥq =sn jw =k m jtn n hrw ḥr-tp =〈s〉n","gmH tw jr,t nb r-aq =sn jw =k m jtn n hrw Hr-tp =〈s〉n",,,,bbaw_egyptian_64519,bbaw_egyptian,,G28 -Aa15 -V28 -D6 X1 -Z7 D4 -X1 -Z1 V30 D21 -D36 -N29 -T14 -T14 -Y1V O34 -N35 -Z2 M17 -G43 V31 Aa15 M17 -X1 -N35 -N5 N35 O4 -D21 -G43 -N5 -Z1 D2 -Z1 -D1 -Z1 N35,,,,,"gmḥ tw jr,t nb r-ꜥq =sn jw =k m jtn n hrw ḥr-tp =〈s〉n","Jedes Auge erblickt dich ihnen gegenüber, denn du bist als Tagessonne über ihnen.","Every eye shall look upon thee, for thou art above them as the sun in the daytime.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šmi̯.n =k n-wnn jr,t k〈nb〉 qmꜣ =k ḥr =sn r tm =k mꜣꜣ ḥꜥ,w =k ḏs =k m wꜥ jri̯.t.n =k","Smi̯.n =k n-wnn jr,t k〈nb〉 qmA =k Hr =sn r tm =k mAA Ha,w =k Ds =k m wa jri̯.t.n =k",,,,bbaw_egyptian_64520,bbaw_egyptian,,N40 -N35 V31 N35 -E34 -N35 -N35 D4 -X1 -Z1 V30 N29 -U1 -T14 -G41 -Y1V V31 D2 -Z1 O34 -X1 -Z2 D21 X1 -U15 -Aa15 -Y1 V31 U3 V28 -D36 -// // // // T21 -D36 -Z1 D4 -X1 -N35 V31,,,,,"šmi̯.n =k n-wnn jr,t {k}〈nb〉 qmꜣ =k ḥr =sn r tm =k mꜣꜣ ⸢ḥꜥ,w⸣ =[k] [ḏs] =[k] [m] wꜥ jri̯.t.n =k","Wenn du gegangen bist, existiert kein Auge (mehr), das du ihretwegen(?) erschaffen hast, damit du [deinen eigenen] Leib nicht [als] einziges deiner Geschöpfe sehen kannst.","When you are gone, is there no eye (anymore) that you created for her, so that you cannot see [your own] body [as] the only one of your creatures?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jw =k m jb =j,jw =k m jb =j,,,,bbaw_egyptian_64521,bbaw_egyptian,,M17 -G43 V31 Aa15 F34 -Z1 A1,,,,,jw =k m jb =j,Du bist in meinem Herzen.,You'Re in my heart.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nn-wn ky rḫ tw wp(w)-ḥr zꜣ =k Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ =k šsꜣ =f m sḫr.pl =k m pḥ,tj =k","nn-wn kj rx tw wp(w)-Hr zA =k Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ =k SsA =f m sxr.pl =k m pH,tj =k",,,,bbaw_egyptian_64522,bbaw_egyptian,,D35A -N35 -E34 -N35 V31 -M17 -M17 D21 -Aa1 -Y1 X1 -Z7 F13 -Q3 -Z9 -Y1 G39 -Z1 V31 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -[? -> -?] D37 V31 O34 -[? -N37A -?] -[? -F5 -?] -Y1 I9 Aa15 S29 -Aa1 -D21 -Z1 -Y1 -Z2 V31 Aa15 F22 -F22 V31,,,,,"nn-wn ky rḫ tw wp(w)-ḥr zꜣ =k Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ =k šsꜣ =f m sḫr.pl =k m pḥ,tj =k","Es gibt keinen anderen, der dich kennt, außer deinem Sohn Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, der dich bezüglich seiner Pläne und Kraft kundig sein lässt.","There is no one else who knows you except your son Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who lets you know of his plans and power.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫpr tꜣ ḥr ꜥ =k mj jri̯ =k sn,xpr tA Hr a =k mj jri̯ =k sn,,,,bbaw_egyptian_64523,bbaw_egyptian,,L1 -D21 N17 -Z1 -N21 D2 -Z1 D36 -Z1 V31 W19 -M17 D4 -D21 V31 O34 -N35 -Z2,,,,,ḫpr tꜣ ḥr ꜥ =k mj jri̯ =k sn,"Die Erde ensteht durch deine Hand, genauso wie du sie (die Menschen) geschaffen hast.","The earth is formed by thy hand, as thou didst make [men].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wbn.n =k ꜥnḫ =sn ḥtp =k m(w)t =sn,wbn.n =k anx =sn Htp =k m(w)t =sn,,,,bbaw_egyptian_64524,bbaw_egyptian,,G43 -D58 -N35 -N5 -N35 V31 S34 -N35 -Aa1 O34 -N35 -Z2 R4 -X1 -Q3 V31 Aa15 -X1 -A14 O34 -N35 -Z2,,,,,wbn.n =k ꜥnḫ =sn ḥtp =k m(w)t =sn,"Wenn du aufgegangen bist, leben sie, wenn du untergehst, dann sterben sie.","If you go up, they live. If you go down, they die.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ntk ꜥḥꜥ,(w) r-ḥꜥ,w =k ꜥnḫ =tw jm =k","ntk aHa,(w) r-Ha,w =k anx =tw jm =k",,,,bbaw_egyptian_64525,bbaw_egyptian,,N35 -X1 -V31 P6 -D36 -N5 -Z1 D21 -V28 -D36 -F51 -F51 -F51 V31 S34 -N35 -Aa1 G43 -X1 M17 -Aa15 V31,,,,,"ntk ꜥḥꜥ,(w) r-ḥꜥ,w =k ꜥnḫ =tw jm =k","Du bist die Lebenszeit selbst, denn man lebt durch dich.","You'Re life time itself, because you live through it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wnn jr,(t).pl ḥr nfr,pl =〈k〉 r ḥtp =k","wnn jr,(t).pl Hr nfr,pl =〈k〉 r Htp =k",,,,bbaw_egyptian_64526,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -N35 D4 -D4 -D4 D2 -Z1 F35 -Z1 -Z2 D21 R4 -X1 -Q3 V31,,,,,"wnn jr,(t).pl ḥr nfr,pl =〈k〉 r ḥtp =k","Die Augen sind auf deine Schönheit (gerichtet), bis zu untergehst.",The eyes are on your beauty until you go down.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wꜣḥ =tw kꜣ,t nb ḥtp =k ḥr wnm,j","wAH =tw kA,t nb Htp =k Hr wnm,j",,,,bbaw_egyptian_64527,bbaw_egyptian,,V29 -V28 -Y1 X1 -Z7 D28 -X1 -A9 -Z3 V30 R4 -X1 -Q3 V31 D2 -Z1 R14 -Z4A -D41,,,,,"wꜣḥ =tw kꜣ,t nb ḥtp =k ḥr wnm,j","Alle Arbeit wird niedergelegt, wenn du auf der Westseite untergehst.",All work will be done when you go down on the west side.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wbn =〈k〉 srd =k n nzw,wbn =〈k〉 srd =k n nzw,,,,bbaw_egyptian_64528,bbaw_egyptian,,G43 -D58 -N35 -N5 S29 -D21 -D46 -// // N35 M23 -X1 -N35,,,,,wbn =〈k〉 srd =[k] n nzw,"Wenn du aufgehst, lässt du gedeihen ... für den König.","If you rise, you will flourish... for the King.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wni̯ m rd nb ḏr snṯi̯ =k tꜣ,wni̯ m rd nb Dr snTi̯ =k tA,,,,bbaw_egyptian_64529,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -// -A1 Aa15 D56 V30 M36 -D21 O34 -N35 -V5 V31 N17 -Z1 -N21,,,,,wni̯ m rd nb ḏr snṯi̯ =k tꜣ,"Bewegung ist in jedem Fuß, seit du die Erde erschaffen hast.",Movement has been in every foot since you created the earth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wṯz =k sn n zꜣ =k pri̯ m ḥꜥ,pl =k nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj rnpi̯.tj ḏ,t nḥḥ","wTz =k sn n zA =k pri̯ m Ha,pl =k nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj rnpi̯.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64530,bbaw_egyptian,,G43 -V13 -O34 -U39I V31 O34 -N35 -Z2 N35 G39 -Z1 V31 O1 -D21 -D54 Aa15 [? -V28 -?] -D36 -F51 -[? -F51 -?] -[? -F51 -?] V31 [? -M156 -?] -[? -L2 -?] -// [? -S34 -?] -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -// -N5 -// -> G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -D36 -Y1 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 M23 -N42 -X1 -G36 -D21 -X1 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 < -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -[? -B1K -?] -> S34 -U33 [? -M7 -?] -U33 -M17 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"wṯz =k sn n zꜣ =k pri̯ m ḥꜥ,pl =k ⸢nzw-bjt⸣ ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-[ḫpr,pl]-Rꜥw-[wꜥ-n]-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj rnpi̯.tj ḏ,t nḥḥ","Du erhebst sie (die Menschen) für deinen Sohn, der aus deinem Leib hervorgegangen ist, (nämlich) den König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-[cheperu]-Re-[wa-en]-Re, den Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, und (für) die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe und sei jung für immer und ewig.","And thou shalt set them up for thy son that cometh out of thy bowels, for the king of upper and lower Egypt, who dwelleth in Maath, the lord of the two countries; for Nepher-cheperu-Re-wa-en-Re, the son of Re, who dwelleth in Maath, the lord of the crowns, Akhenaten, who is great in his time; and for the great queen whom he loveth, the queen of the two countries, Nephrete, who lives and is young for ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zẖꜣ(,w)-nswt mꜣꜥ ḥꜣ,tj-ꜥ ḥz.y m nʾ,t =f Jwn,y mꜣꜥ","zXA(,w)-nswt mAa HA,tj-a Hz.j m nʾ,t =f Jwn,j mAa",,,,bbaw_egyptian_64531,bbaw_egyptian,,Y3 U5 -D36 F4 -D36 W14 -M17 -M17 Aa15 O49 -X1 -Z1 I9 O28 -M17 -M17 -A52 U5 -D36,,,,,"zẖꜣ(,w)-[nswt] mꜣꜥ ḥꜣ,tj-ꜥ ḥz.y m nʾ,t =f Jwn,y mꜣꜥ","... Königlicher Schreiber, der richtig handelt, der Bürgermeister, der gelobt wird in seiner Stadt, der Iuny, der Gerechte.","...the king's scribe who acts rightly, the mayor who is praised in his city, the Iuny, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.n zꜣ =f sꜥnḫ rtn =f ḥꜣ,tj-ꜥ-n-Nfr-〈wsj〉 Mꜥḥ","jri̯.n zA =f sanx rtn =f HA,tj-a-n-Nfr-〈wsj〉 MaH",,,,bbaw_egyptian_64532,bbaw_egyptian,,D4 -N35 G39 -Z1 I9 S29 -S34 -N35 -Aa1 D21 -X1 I9 F4 -D36 -N35 -F35 -I9 -D21 Aa15 -D36 -F18 -Y1,,,,,"jri̯.n zꜣ =f sꜥnḫ r{t}n =f ḥꜣ,tj-ꜥ-n-Nfr-〈wsj〉 Mꜥḥ","Gefertigt von seinem Sohn, der seinen Namen leben lässt, der Bürgermeister von Neferusi.","Made by his son, who lives up to his name, the mayor of Neferusi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jtn ꜥnḫ wr nb-p,t nb-tꜣ","Jtn anx wr nb-p,t nb-tA",,,,bbaw_egyptian_64533,bbaw_egyptian,,M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 [? -G36 -?] -[? -D21 -?] V30 -N1 V30 -N17 ,,,,,"Jtn ꜥnḫ ⸢wr⸣ nb-p,t nb-tꜣ ","Der große lebende Aton ... Herr des Himmels, Herr der Erde ...","The great living Aten... lord of heaven, lord of earth...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du {Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj} ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-TA.du {Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj} anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64534,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -N35 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 Aa15 -D36 -V31 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 < -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4 -M18 -U33 -B39 -> // // //,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du {{Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj}} ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meketaton, die die große königliche Gemahlin, die er liebt, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig, geboren hat ...","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meketaton, who has given birth to the great royal wife, whom he loves, [Nefretete], she lives forever and ever...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sn,t =f nb,t-pr Nb,t-Jwn,t","sn,t =f nb,t-pr Nb,t-Jwn,t",,,,bbaw_egyptian_64535,bbaw_egyptian,,[? -T22 -?] -[? -X1 -?] // V30 -[? -X1 -?] -[? -O1 -?] -Z1 [? -V30 -?] -// -O28 -Z1 -N35 -[? -A51 -?],,,,,"⸢sn,t⸣ =[f] ⸢nb,t-pr⸣ Nb,[t]-Jwn,t","[Seine] Schwester, die Hausherrin Nebet-Junet.","[His] sister, the housewife Nebet-Junet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64536,bbaw_egyptian,,< -S34 -N5 -D2 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64537,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> X8 S34 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, dem Leben gegeben ist, der Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Lord of the two lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who is given life, Lord of the crowns, Echnaton, who is great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t mrr,tj(t)-ꜥꜣ.t n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw pꜣ šrj nfr n pꜣ Jtn ꜥnḫ n,tj jw =f ꜥnḫ r nḥḥ ḏ,t Kjꜣ","Hm,t mrr,tj(t)-aA.t n nzw-bjt anx-m-MAa,t Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw pA Srj nfr n pA Jtn anx n,tj jw =f anx r nHH D,t KjA",,,,bbaw_egyptian_64538,bbaw_egyptian,,N41 -X1 -B7C U7 -D21 -D21 -X1 -Z4A -O29 -X1 N35 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -N35 -Aa1 -Aa15 -Aa11 -X1 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G40 N37 -D21 -M17 -A17 F35 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 N35 -X1 -Z4 M17 -G43 I9 S34 D21 V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17 V31 -Z4 -M17 -G1 -B7C,,,,,"ḥm,t mrr,tj(t)-ꜥꜣ.t n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw pꜣ šrj nfr n pꜣ Jtn ꜥnḫ n,tj jw =f ꜥnḫ r nḥḥ ḏ,t Kjꜣ","Die Gemahlin und große Geliebte des Königs von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, des vollkommenen Kindes des lebenden Aton, der für immer und ewig leben wird, Kija.","The wife and great mistress of the king of Upper and Lower Egypt, who lives by the Maat, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, the perfect child of the living Aten, who will live forever and ever, Kiya.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥz,yt-ꜥꜣ,t-n-nb,t-Tꜣ.du Tnr mꜣꜥ,t-ḫrw ḏd =s","Hz,jt-aA,t-n-nb,t-TA.du Tnr mAa,t-xrw Dd =s",,,,bbaw_egyptian_64539,bbaw_egyptian,,W14 -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] -X1 -O29 -D36 -X1 -N35 -V30 -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] -// [? -U33 -?] -N35 -[? -Z1 -?] -[? -Z1 -?] -[? -Z1 -?] -[? -D21 -?] -Z1 -[? -B1 -?] Aa11 -P8 -X1 I10 -D46 O34,,,,,"ḥz,yt-ꜥꜣ,t-n-nb,t-Tꜣ.du Tnr mꜣꜥ,t-ḫrw ḏd =s","Die große Gelobte der Herrin der Beiden Länder, Tel, die Gerechtfertigte, sagt:","The great vow of the mistress of both lands, Tel, the justified, says:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ jri̯-rnp,t.pl qmꜣ-ꜣbd.w jri̯-hrw ḥsb-wnn,t.pl nb-ꜥḥꜥ(,w) ḥsb =tw jm =k","jA,w n =k pA jri̯-rnp,t.pl qmA-Abd.w jri̯-hrw Hsb-wnn,t.pl nb-aHa(,w) Hsb =tw jm =k",,,,bbaw_egyptian_64540,bbaw_egyptian,,M17 -Z2 -A30 N35 V31 [? -G40 -?] -// // -[? -M4 -?] -[? -M4 -?] -[? -M4 -?] N29 -U1 -T14 -Y1 -N12 -N14 -D46 -N5 -Z2 D4 -O4 -[? -D21 -?] -[? -G43 -?] -[? -N5 -?] -[? -Z1 -?] [? -V28 -?] -[? -S29 -?] -[? -Aa2 -?] -[? -D58 -?] -[? -E34 -?] -N35 -N35 -N14 -X1 -N5 -Z2 [? -V30 -?] -[? -D40 -?] -[? -Z1 -?] -[? -N5 -?] -[? -Z1 -?] V28 -S29 -// -Aa2 -Y1 X1 -Z7 [? -M17 -?] -// //,,,,,"jꜣ,w n =k pꜣ [jri̯]-rnp,t.pl qmꜣ-ꜣbd.w jri̯-hrw ḥsb-wnn,t.pl nb-⸢ꜥḥꜥ(,w)⸣ ⸢ḥsb⸣ =tw ⸢jm⸣ =[k]","Lobpreis dir, der die Jahre schafft, der die Monate erzeugt, die die Tage erschafft, der die Stunden berechnet, Herr der Lebenszeit, nach dem man (die Zeit) berechnet.","Glory be to Him who created the years, the months, the days, and the reckoning, the Lord of the Reckoning.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k ꜥḥꜥ(,w) =k m jtn n zꜣ =k Wꜥ-n-Rꜥw","Di̯ =k aHa(,w) =k m jtn n zA =k Wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64541,bbaw_egyptian,,// V31 P6 -D36 -N5 -Z1 V31 Aa15 M17 -X1 -N35 -N5 N35 G39 -Z1 V31 N5 -Z1 -T21 -N35,,,,,"[ḏi̯] =k ꜥḥꜥ(,w) =k m jtn n zꜣ =k Wꜥ-n-Rꜥw",[Gib] deine Lebenszeit als Sonnenscheibe an deinen Sohn Wa-ren-Re.,[Give] your lifetime as a sundial to your son Wa-ren-Re.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ,w nswt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ,wj Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn pri̯ m ḥꜥ,pl =f r nb n šnn,t-Jtn j:nḏ ḥr =k ḥqꜣ-ꜣw,t-jb wꜥf tꜣ.pl nb jn zẖꜣ(,w) Nḫt-Mnw mꜣꜥ-ḫrw","dwA,w nswt anx-m-MAa,t nb-TA,wj Nfr-xpr,w-Raw-wa-n-Raw zA-Raw Ꜣx-n-Jtn pri̯ m Ha,pl =f r nb n Snn,t-Jtn j:nD Hr =k HqA-Aw,t-jb waf tA.pl nb jn zXA(,w) Nxt-Mnw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64542,bbaw_egyptian,,N14 -A30 -Y1V M23 -X1 -A40 S34 -G17 -X1 -C10A V30 -N17 -N17 < -// -N5 -// -T21 -N35 -> G39 -N5 < -// -> O1 -D21 -D54 Aa15 V28 -D36 -F51B -F51B -F51B I9 D21 V30 N35 V7 -N35 -N35 -V10 -N35 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 M17 -Aa27D -I10 D2 -Z1 V31 S38 -V31 -F40 -F34 G45 -I9 -Z7 -D40 N17 -N17 -N17 V30 -Z2 M17 -N35 Y3 R118 -D40 Aa11 -P8,,,,,"dwꜣ,w nswt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ,wj [Nfr-ḫpr,w-Rꜥw]-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw [Ꜣḫ-n-Jtn] pri̯ m ḥꜥ,pl =f r nb n šnn,t-Jtn j:nḏ ḥr =k ḥqꜣ-ꜣw,t-jb wꜥf tꜣ.pl nb jn zẖꜣ(,w) Nḫt-Mnw mꜣꜥ-ḫrw","Lobpreis 〈dem〉 König v. OÄ und UÄ, der von der Wahrheit lebt, Herr der Beiden Länder Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, der Sohn des Re Echnaton, der herausgekommen ist aus seinem Leib um Herr zu sein von allem was Aton umkreist: Gegrüßt seiest Du, Herrscher der Freude, der alle Fremdländer niederwirft! - seitens des Schreibers Nacht-Min, des Gerechtfertigten.","Praise be to the king of OA and UA, who lives by truth, lord of the two lands Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, son of Re Echnaton, who came out of his womb to be lord of all that surrounds Aton: Hail to you, ruler of joy, who cast down all foreigners! - from the scribe Night-Min, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,pl n kꜣ H̱nm,w nb-Ḥr-wr","jA,pl n kA H̱nm,w nb-Ḥr-wr",,,,bbaw_egyptian_64543,bbaw_egyptian,,M17 -Z2 -A30 N35 D28 -Z1 W9 -E10 V30 -D2 -Z1 -G36,,,,,"jꜣ,pl n kꜣ H̱nm,w nb-Ḥr-wr","Lobpreis für den Ka des Chnum, den Herrn von Her-wer:","Praise to the Ka of Chnum, the Lord of Her-wer:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k n 〈=j〉 ꜥnḫ-wḏꜣ-snb spd-ḥr ḥr šms =k n kꜣ ḥz,y n nb =f ḥꜣ,tj-ꜥ-n-Nfr-wsy Jwn,y mꜣꜥ","Di̯ =k n 〈=j〉 anx-wDA-snb spd-Hr Hr Sms =k n kA Hz,j n nb =f HA,tj-a-n-Nfr-wsj Jwn,j mAa",,,,bbaw_egyptian_64544,bbaw_egyptian,,D37 V31 N35 S34 -U28 -S29 M44 -D2 D2 -Z1 T18 -S29 -D54 V31 N35 D28 -Z1 W14 -M17 -M17 N35 V30 I9 F4 -D36 -N35 -F35 -I9 -D21 -S29 -G43 -O49 -Z4A O28 -M17 -M17 -A52 U5 -D36,,,,,"ḏi̯ =k n 〈=j〉 ꜥnḫ-wḏꜣ-snb spd-ḥr ḥr šms =k n kꜣ ḥz,y n nb =f ḥꜣ,tj-ꜥ-n-Nfr-wsy Jwn,y mꜣꜥ","Mögest Du mir Leben-Heil-Gesundheit geben und Aufmerksamkeit beim Dich Geleiten - für den Ka des Gelobten seines Herrn, den Bürgermeister von Neferusi Iuny, den Gerechten.","May you grant me life-health and attention as I guide you - for the Ka of the vow of his lord, the mayor of Neferusi Iuny, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.t.n zꜣ =f sꜥnḫ rtn =f ṯꜣ n tꜣ ḥꜣ,tj-ꜥ-n-Nfr-wsy Mꜥḥ wḥm-ꜥnḫ","jri̯.t.n zA =f sanx rtn =f TA n tA HA,tj-a-n-Nfr-wsj MaH wHm-anx",,,,bbaw_egyptian_64545,bbaw_egyptian,,D4 -X1 -N35 G39 -Z1 I9 S29 -S34 -N35 -Aa1 D21 -X1 I9 G47 -X1 -Z1 Aa15 N17 F4 -D36 -N35 -F35 -I9 -D21 -S29 -G43 -O49 -Z4A Aa15 -D36 -F18 -A52 F25 -S34,,,,,"jri̯.t.n zꜣ =f sꜥnḫ r{t}n =f ṯꜣ n tꜣ ḥꜣ,tj-ꜥ-n-Nfr-wsy Mꜥḥ wḥm-ꜥnḫ","Das was gemacht hat sein Sohn, der seinen Namen leben lässt, ein Sprößling des Landes (Ägypten), der Bürgermeister von Neferusi Mah, der wieder lebt","What did his son, who lives his name, a descendant of the land (Egypt), the mayor of Neferusi Mah, who lives again",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Bḥd,t(j) nṯr-ꜥꜣ","BHd,t(j) nTr-aA",,,,bbaw_egyptian_64546,bbaw_egyptian,,F18 -D46 -X1 -O49 R8 -O29V,,,,,"Bḥd,t(j) nṯr-ꜥꜣ","Behdeti, der große Gott.","Behdeti, the great god.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jmn-Rꜥw nb-ns,t.pl-tꜣ.du nb-p,t nzw-nṯr.pl","Jmn-Raw nb-ns,t.pl-tA.du nb-p,t nzw-nTr.pl",,,,bbaw_egyptian_64547,bbaw_egyptian,,M17 -Y5 -N35 -N5 -Z1 V30 -W12 -W12 -W12 -N17 -N17 V30 -N1 M23 -X1 -N35 -R8A,,,,,"Jmn-Rꜥw nb-ns,t.pl-tꜣ.du nb-p,t nzw-nṯr.pl","Amun-Re, Herr der Throne der beiden Länder, Herr des Himmels, König der Götter.","Amun-Re, Lord of the Throne of the Two Lands, Lord of Heaven, King of the Gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Mw,t nb(,t)-jšr,w ḥn,wt-nṯr.pl-nb.pl","Mw,t nb(,t)-jSr,w Hn,wt-nTr.pl-nb.pl",,,,bbaw_egyptian_64548,bbaw_egyptian,,X1 -G15 V30 -M17 -N37 -E23 -O49 V28 -W10 -X1 -R8A -V30 -Z7 -Z2,,,,,"Mw,t nb(,t)-jšr,w ḥn,wt-nṯr.pl-nb.pl","Mut, Herrin von Ascheru, Herrin aller Götter.","Courage, mistress of Ascheru, mistress of all the gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt nb-tꜣ.du {Nb-ḫpr,pl-Rꜥw} [Ḏsr-ḫpr,pl-Rꜥw-stp-n-Rꜥw] {Twt-ꜥnḫ-Jmn-ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w} [Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯-n-Jmn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t","nzw-bjt nb-tA.du {Nb-xpr,pl-Raw} [Ḏsr-xpr,pl-Raw-stp-n-Raw] {Twt-anx-Jmn-HqA-Jwn,w-Sma,w} [Ḥr,w-m-HAb-mri̯-n-Jmn] Di̯ anx D,t",,,,bbaw_egyptian_64549,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 V30 -N17 -N16 -N21 -N21 // // // // X8 S34 I10 -X1 -N17,,,,,"nzw-bjt nb-tꜣ.du {{Nb-ḫpr,pl-Rꜥw}} [[Ḏsr-ḫpr,pl-Rꜥw-stp-n-Rꜥw]] {{Twt-ꜥnḫ-Jmn-⸮ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w?}} [[Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯-n-Jmn]] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t","Der König von Ober- und Unterägypten, Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re, Haremhab, geliebt von Amun (ursprüngl. Fassung: Neb-cheperu-Re, Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis), dem Leben gegeben ist.","The king of Upper and Lower Egypt, Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re, Haremhab, beloved by Amun (original version: Neb-cheperu-Re, Tutankhamun, ruler of the southern Heliopolis), who is given life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "[zꜣ] [ꜥnḫ] [ḏd] wꜣs [snb] [ḥꜣ] =[f] [nb] mj [Rꜥw] ḏ,t","[zA] [anx] [Dd] wAs [snb] [HA] =[f] [nb] mj [Raw] D,t",,,,bbaw_egyptian_64550,bbaw_egyptian,,[[ -[[ -[? -V17 -?] -]] -]] [[ -[[ -[? -S34 -?] -]] -]] [[ -[[ -R11 -]] -]] [[ -[[ -S40 -]] -]] [[ -[[ -[? -S29 -?] -]] -]] -[[ -[[ -[? -N35 -?] -]] -]] -[[ -[[ -[? -D58 -?] -]] -]] [[ -[[ -[? -M16 -?] -]] -]] [[ -[[ -[? -I9 -?] -]] -]] [[ -[[ -V30 -]] -]] [[ -[[ -[[ -W19 -]] -]] -]] [[ -[[ -N5 -]] -]] -[[ -[[ -Z1 -]] -]] [[ -[[ -I10 -]] -]] -[[ -[[ -X1 -]] -]] -[[ -[[ -N17 -]] -]],,,,,"[[⸢zꜣ⸣]] [[⸢ꜥnḫ⸣]] [[ḏd]] [[[wꜣs]]] [[⸢snb⸣]] [[⸢ḥꜣ⸣]] =[[⸢f⸣]] [[nb]] [[[mj]]] [[Rꜥw]] [[[ḏ,t]]]","Aller Schutz, Leben, Dauer, [Wohlergehen] und Gesundheit sei um ihn herum, [wie] (um) Re, [ewiglich].","All protection, life, longevity, [well-being] and health are around him, [as] (um) Re, [eternally].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =f ꜥnḫ ꜥnḫ ḏd wꜣs nb,Di̯ =f anx anx Dd wAs nb,,,,bbaw_egyptian_64551,bbaw_egyptian,,X8 S34 S34 R11 S40 V30,,,,,ḏi̯ =f ꜥnḫ ꜥnḫ ḏd wꜣs nb,"Er gibt Leben, alles Leben, Dauer und Wohlergehen.","He gives life, all life, duration and prosperity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḏi̯.t rnp,t.pl jri̯ =f ḏi̯ ꜥnḫ","rDi̯.t rnp,t.pl jri̯ =f Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_64552,bbaw_egyptian,,D21 -X8 -X1 D21 -N35 -Q3 -X1 -M7 -M2 -Z2 D4 I9 X8 S34,,,,,"rḏi̯.t rnp,t.pl jri̯ =f ḏi̯ ꜥnḫ","Geben von frischem Grün, das er macht, damit (ihm) Leben gegeben wird.","Give of the fresh herb which he maketh, that it may be quickened.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Bḥd,t(j) nṯr-ꜥꜣ","BHd,t(j) nTr-aA",,,,bbaw_egyptian_64553,bbaw_egyptian,,F18 -D46 -X1 -O49 R8 -O29V,,,,,"Bḥd,t(j) nṯr-ꜥꜣ","Behdeti, der große Gott.","Behdeti, the great god.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jmn-Rꜥw nb-ns,tpl-tꜣ.du nb-p,t nzw-nṯr.pl","Jmn-Raw nb-ns,tpl-tA.du nb-p,t nzw-nTr.pl",,,,bbaw_egyptian_64554,bbaw_egyptian,,M17 -Y5 -N35 -N5 -Z1 V30 -W12 -W12 -W12 -N17 -N17 V30 -N1 M23 -X1 -N35 -R8A,,,,,"Jmn-Rꜥw nb-ns,tpl-tꜣ.du nb-p,t nzw-nṯr.pl","Amun-Re, Herr der Throne der beiden Länder, Herr des Himmels, König der Götter.","Amun-Re, Lord of the Throne of the Two Lands, Lord of Heaven, King of the Gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Mw,t nb(,t)-jšr,w ḥn,wt-nṯr.pl-nb.pl","Mw,t nb(,t)-jSr,w Hn,wt-nTr.pl-nb.pl",,,,bbaw_egyptian_64555,bbaw_egyptian,,X1 -G15 V30 -M17 -N37 -E23 -O49 V28 -W10 -X1 -R8A -V30 -Z7 -Z2,,,,,"Mw,t nb(,t)-jšr,w ḥn,wt-nṯr.pl-nb.pl","Mut, Herrin von Ascheru, Herrin aller Götter.","Courage, mistress of Ascheru, mistress of all the gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt nb-tꜣ.du {Nb-ḫpr,pl-Rꜥw} [Ḏsr-ḫpr,pl-Rꜥw-stp-n-Rꜥw] {Twt-ꜥnḫ-Jmn-ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w} [Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯-n-Jmn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t","nzw-bjt nb-tA.du {Nb-xpr,pl-Raw} [Ḏsr-xpr,pl-Raw-stp-n-Raw] {Twt-anx-Jmn-HqA-Jwn,w-Sma,w} [Ḥr,w-m-HAb-mri̯-n-Jmn] Di̯ anx D,t",,,,bbaw_egyptian_64556,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 V30 -N17 -N17 -N21 -N21 // // // // X8 S34 I10 -X1 -N17,,,,,"nzw-bjt nb-tꜣ.du {{Nb-ḫpr,pl-Rꜥw}} [[Ḏsr-ḫpr,pl-Rꜥw-stp-n-Rꜥw]] {{Twt-ꜥnḫ-Jmn-⸮ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w?}} [[Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯-n-Jmn]] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t","Der König von Ober- und Unterägypten, Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re, Haremhab, geliebt von Amun (ursprüngl. Fassung: Neb-cheperu-Re, Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis), dem Leben gegeben ist.","The king of Upper and Lower Egypt, Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re, Haremhab, beloved by Amun (original version: Neb-cheperu-Re, Tutankhamun, ruler of the southern Heliopolis), who is given life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "[zꜣ] [ꜥnḫ] [ḏd] [wꜣs] [snb] [ḥꜣ] =[f] [nb] mj [Rꜥw] [ḏ,t]","[zA] [anx] [Dd] [wAs] [snb] [HA] =[f] [nb] mj [Raw] [D,t]",,,,bbaw_egyptian_64557,bbaw_egyptian,,[[ -[[ -V17 -]] -]] [[ -[[ -S34 -]] -]] [[ -[[ -R11 -]] -]] [[ -[[ -S40 -]] -]] [[ -[[ -S29 -]] -]] -[[ -[[ -N35 -]] -]] -[[ -[[ -D58 -]] -]] [[ -[[ -M16 -]] -]] [[ -[[ -I9 -]] -]] [[ -[[ -V30 -]] -]] [[ -[[ -[[ -W19 -]] -]] -]] [[ -[[ -N5 -]] -]] -[[ -[[ -Z1 -]] -]] [[ -[[ -[? -I10 -?] -]] -]] -[[ -[[ -[? -X1 -?] -]] -]] -[[ -[[ -[? -N17 -?] -]] -]],,,,,"[[zꜣ]] [[ꜥnḫ]] [[ḏd]] [[wꜣs]] [[snb]] [[ḥꜣ]] =[[f]] [[nb]] [[[mj]]] [[Rꜥw]] [[⸢ḏ,t⸣]]","Aller Schutz, Leben, Dauer, Wohlergehen und Gesundheit sei um ihn herum, [wie] (um) Re, ewiglich.","All protection, life, longevity, well-being and health be around him, [as] (um) Re, forever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =f ꜥnḫ ꜥnḫ ḏd wꜣs nb,Di̯ =f anx anx Dd wAs nb,,,,bbaw_egyptian_64558,bbaw_egyptian,,X8 I9 S34 S34 R11 S40 Y5,,,,,ḏi̯ =f ꜥnḫ ꜥnḫ ḏd wꜣs nb,"Er gibt Leben, alles Leben, Dauer und Wohlergehen.","He gives life, all life, duration and prosperity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Rꜥw ḥqꜣ-ꜣḫ,t nṯr-wꜥ ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t jn ḥr,j-šwy-ḥr,j〈n〉-tꜣ-ḥw,t-pꜣ-Jtn Ḥy","Htp-Di̯-nswt Raw HqA-Ax,t nTr-wa anx-m-MAa,t jn Hr,j-Swj-Hr,j〈n〉-tA-Hw,t-pA-Jtn Ḥj",,,,bbaw_egyptian_64559,bbaw_egyptian,,M23 -X8 -R4 -X1 -Q3 N5 S38 -N27 -N27 R8 -T21 G17 -Aa11 -X1 M17 -S3 N1 -G1 -X1 -O6 -X1 -O1 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 F18 -Y1 -M17 -M17 -A52,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt Rꜥw ḥqꜣ-ꜣḫ,t nṯr-wꜥ ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t jn ḥr,j-šwy-{ḥr,j}〈n〉-tꜣ-ḥw,t-pꜣ-Jtn Ḥy","Ein Königliches Opfer 〈dem〉 Re, dem Herrscher der beiden Horizonte, dem einzigen Gott, der von der Wahrheit lebt, seitens des Obersten der Händler des Aton-Tempels Hy","A royal offering dem Re, ruler of the two horizons, the only god who lives by truth, from the chief of the merchants of the Temple of Aton Hy",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64560,bbaw_egyptian,,< -S34 -N5 -N27 -N27 -S38 -D36 -V28 -Z1 -Z1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -N5 -M17 -X1 -// -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 V30 -O23T V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 Aa15 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde in Achetaton.","""Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton, who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-tꜣ nb-p,t m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-tA nb-p,t m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64561,bbaw_egyptian,,< -N5 -S34 -N27 -N27 -S38 -D36 -T3 -Z1 -Z1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -N5 -X1 -// -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 V30 -O23T V30 -V7 -// -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N17 -Z1 -N21 V30 -N1 Aa15 [? -N27 -?] -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-tꜣ nb-p,t m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr der Erde, Herr des Himmels in Achetaton.","""Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father, who came as Aton, who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of the earth, Lord of the sky in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb,t-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb,t-Jtn nb-p,t nb-tA m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64562,bbaw_egyptian,,< -// -Aa15 -N27 -> < -// -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5 // S34 -[? -N35 -?] -Aa1 G36 -D21 V30 -// V30 -// -N35 -V10 -V30 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 -// Aa15 N27 -X1 -O1 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ]-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy]-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ [Jtn] ꜥnḫ wr nb-⸢ḥꜣb-sd⸣ nb-⸢šnn(,t)⸣-nb,t-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","""[Re-heqa]-achti, der im Horizont jubelt [in seinem Namen Re, der Vater], der als Aton [gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende [Aton], Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde in Achetaton.","""[Re-heqa]-achti who rejoices in the horizon [in his name Re, the Father], who has come as Aton [Aton], who gives life forever and ever, the great living [Aton], Lord of the Jubilee Festival, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of the earth in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_64563,bbaw_egyptian,,// <-//-> // //,,,,,"⸢nb-tꜣ.du⸣ [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ [ꜥnḫ]","Der Herr der Beiden Länder [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben] gegeben ist.",The Lord of the two worlds.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn","nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64564,bbaw_egyptian,,// <-//-> ,,,,,"⸢nb-ḫꜥ,pl⸣ ⸢Ꜣḫ⸣-[n-Jtn] ","Der Herr der Kronen, Ech[naton]...","Lord of the crowns, Ech[naton]...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t r nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_64565,bbaw_egyptian,,// <-M17 -X1 -N35 -N5 -//-> // // V28 -V28 -N5,,,,,"⸢ḥm,t-nzw-wr,t⸣ [Nfr-nfr,pl]-Jtn-[Nfr,t-jy,tj] [ꜥnḫ.tj] ⸢ḏ,t⸣ [r] nḥḥ","Die große königliche Gemahlin N[ofretete, sie lebe] für immer und ewig.","The great royal bride N[offered, she lives] forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64566,bbaw_egyptian,,< -S34 -N5 -N27 -S38 -N27 -V28 -D36 -Z1 -Z1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -// -N5 -M17 -M18 -X1 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 V30 -O23T -Z2 V30 -N35 -N35 -V7 -V10 -V30 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 Aa15 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde in Achetaton.","""Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton, who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_64567,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -N5 -[? -L1 -?] -// -> X8 S34,,,,,"nb-tꜣ.du ⸢Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw⸣ ḏi̯ ꜥnḫ","Der Herr der Beiden Länder Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist.","Lord of both lands Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, to whom life is given.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64568,bbaw_egyptian,,V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -// -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Lord of crowns, Akhenaten, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t r nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_64569,bbaw_egyptian,,M23 -N42 -G36 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -// -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 D21 N35 -V28 -V28 -N5,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-[jy,tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t r nḥḥ","Die große königliche Gemahlin Nofret[ete], sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife Nofret, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "(j)r,t-pꜥ,t wr,t-ḥzw,t nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj","(j)r,t-pa,t wr,t-Hzw,t nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj",,,,bbaw_egyptian_64570,bbaw_egyptian,,D21 -X1 -Q3 -X1 -D36 -X1 -H8 G36 -D21 -X1 -// V30 -X1 -// < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -[? -M18 -?] -X1 -Z1 -Z1 -F35 -// -B1 -> ,,,,,"(j)r,t-pꜥ,t wr,t-[ḥzw,t] nb,t-[Tꜣ.du] Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ","Fürstin, die groß an [Gunst ist], ..., Herrin der [Beiden Länder], Nofretete, ...","Princess who is great in [favour], ..., mistress of [both countries], Nofretete, ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-n-m(ʾw),t-nzw-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy Ḥyꜣ","jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-HD jm,j-rʾ-pr-n-m(ʾw),t-nzw-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj ḤjA",,,,bbaw_egyptian_64571,bbaw_egyptian,,F20 -M23 -O45 -X1 -O1 F20 -O1 -T3 -O1 F20 -O1 -Z1 -N35 -Aa15 -M23 -N42 -X1 -G36 -X1 -< -// -> // -M17,,,,,"jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-n-m(ʾw),t-nzw-ḥm,t-nzw-wr,t-[Tjy] ⸢Ḥyꜣ⸣","Der Vorsteher der Privatgemächer des Königs, Vorsteher des Schatzhauses, Hausvorsteher der Königsmutter und großen königlichen Gemahlin [Teje], Huya.","The head of the king's private chambers, head of the treasury, head of the household of the king's mother and great royal consort [Teje], Huya.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n kꜣ =k pꜣ Wꜥ-n-Rꜥw ḥqꜣ-nfr jri̯-sr.pl pꜣ ḥꜥpj ꜥꜣ n tꜣ r-ḏr =f pꜣ kꜣ n bw-nb","jA,w n kA =k pA Wa-n-Raw HqA-nfr jri̯-sr.pl pA Hapj aA n tA r-Dr =f pA kA n bw-nb",,,,bbaw_egyptian_64572,bbaw_egyptian,,M17 -A30 -Z2 N35 D28 -Z1 V31 G40 T21 -N35 -N5 S38 -F35 [? -D4 -?] -[? -A21 -?] -Z2 G40 V28 -// -Z1 -Z1 -N37 -N35 -N35 -N35 // -D36 N35 N17 -Z1 -N21 D21 -M36 -D21 I9 G40 D28 -Z1 N35 V30 -D58 -G43 -A1 -B1 -Z2,,,,,"jꜣ,w n kꜣ =k pꜣ Wꜥ-n-Rꜥw ḥqꜣ-nfr ⸢jri̯⸣-sr.pl pꜣ ḥꜥpj ꜥꜣ n tꜣ r-ḏr =f pꜣ kꜣ n bw-nb","Lobpreis deinem Ka, o Wa-en-Re, vollkommener Herrscher, der die Beamten erschafft, großer Nil des ganzen Landes, Ka eines jeden einzelnen.","Praise your Ka, O Wa-en-Re, perfect ruler, who creates the officials, great Nile of the whole land, Ka of every one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sḫpr =k m ḏꜣm.pl m ḏꜣm.pl r n pꜣ Jtn,sxpr =k m DAm.pl m DAm.pl r n pA Jtn,,,,bbaw_egyptian_64573,bbaw_egyptian,,S29 -// -D21 V31 Aa15 U28 -G1 -Aa15 -// -A17 Aa15 U28 -G1 -// -G43 -A17 D21 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,sḫpr =k m ḏꜣm.pl m ḏꜣm.pl r n pꜣ Jtn,"Du lässt Generation auf Generation entstehen, um zu ... für(?) Aton.",You keep generating generation after generation to be... for...? Aton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =k r nḥḥ pꜣ nḥḥ ḏ,t","jw =k r nHH pA nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_64574,bbaw_egyptian,,M17 -G43 V31 // // G40 // V28 -V28 -N5 -//,,,,,"jw =k ⸢r⸣ ⸢nḥḥ⸣ pꜣ nḥḥ ⸢ḏ,t⸣","Du wirst für immer existieren, o ... für immer und ewig.","You will exist forever, o... forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dhn Ḥyꜣ jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-m-pr-m(ʾw),t-nzw","dhn ḤjA jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-HD jm,j-rʾ-pr-m-pr-m(ʾw),t-nzw",,,,bbaw_egyptian_64575,bbaw_egyptian,,// -N35 -D36 -D36 -F18 -Y1 M17 -M17 -// F20 -M23 -O45 -O1 F20 -O2 F20 -O1 -Z1 -Aa15 -O1 -Z1 -M23 -Aa15 -X1,,,,,"⸢dhn⸣ Ḥyꜣ jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-m-pr-m(ʾw),t-nzw","Ernennen des Huya (zum) Vorsteher der Privatgemächer des Königs, Vorsteher des Schatzhauses und Hausvorsteher im Haus der Königsmutter.","Appointment of the Huya (as) overseer of the king's private chambers, overseer of the treasury and housekeeper in the house of the king's mother.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64576,bbaw_egyptian,,< -Aa15 -// -N5 -Z1 -> < -// -[? -N27 -?] -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5,,,,,"⸢Rꜥw-ḥqꜣ⸣-[ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m]-⸢ꜣḫ,t⸣ M-[rn]≡f-m-[Rꜥw-jtj-jy-m]-⸢Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""Re-heqa-[achti, der im] Horizont [jubelt] in seinem [Namen Re, der Vater, der als] Aton ]gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","""Re-heqa-[achti] who [cheers] in the horizon in his [name Re, the Father who came as] Aton"" (= Aton) who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nb-TA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_64577,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 -Z1 -N21 < -N5 -// -> X8 S34,,,,,"nb-Tꜣ.du [Nfr-ḫpr,pl]-Rꜥw-wꜥ-n-[Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ","Der Herr der Beiden Länder [Nefer-cheperu]-Re-wa-en-[Re], dem Leben gegeben ist.","The Lord of the two lands [Nefer-cheperu] Re-wa-en-Re, to whom life has been given.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64578,bbaw_egyptian,,V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -// -> // -Aa15 -D36 -P6 -N5 -Z1,,,,,"nb-ḫꜥ.pl ⸢Ꜣḫ-n⸣-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Herr der Kronen Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Lord of the crowns, Akhenaten, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m(ʾw),t-nzw ḥm,t-nzw-wr,t Tjy ꜥnḫ.tj ḏ,t r nḥḥ","m(ʾw),t-nzw Hm,t-nzw-wr,t Tjj anx.tj D,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_64579,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -N35 -Aa15 -X1 N42 -M23 -X1 -G36 -D21 -X1 < -U33 -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] -Z1 -Z1 -B39 -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 D21 N35 -V28 -V28 -N5,,,,,"m(ʾw),t-nzw ḥm,t-nzw-wr,t ⸢Tjy⸣ ꜥnḫ.tj ḏ,t r nḥḥ","Die Königsmutter und große königliche Gemahlin Teje, sie lebe für immer und ewig.","The royal mother and great royal wife Teje, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Bꜣk,t-Jtn","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f BAk,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64580,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -N35 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -//,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f ⸢Bꜣk,t⸣-Jtn","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Baketaton.","The bodily king's daughter he loves, Baketaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "(j)r(,j)t-pꜥ,t wr,t-ḥz,w nb,t-jꜣm nḏm,t-mr(w),t ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","(j)r(,j)t-pa,t wr,t-Hz,w nb,t-jAm nDm,t-mr(w),t Hn,wt-Sma,w-mH,w Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64581,bbaw_egyptian,,D21 -Q3 -X1 -D36 -X1 -H8 G36 -D21 -X1 -W17 V30 -X1 -M1 -G17 M29 -X1 -X1 -N36 -D21 -X1 V28 -W10 -X1 -M23 -M16 M23 -N41 -X1 -G36 -X1 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 -N21 -N21 < -// -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -V28 -N5,,,,,"(j)r(,j)t-pꜥ,t wr,t-ḥz,w nb,t-jꜣm nḏm,t-mr(w),t ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die Fürstin, die groß an Gunst ist, Herrin der Liebenswürdigkeit, die süß an Liebe ist, Herrscherin von Ober- und Unterägypten, große königliche Gemahli, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig.","The princess who is great in favor, lady of loveliness, sweet in love, ruler of upper and lower Egypt, great royal consort whom he loves, mistress of both lands, [Nefretete], she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f Ꜥnḫ〈≡s-n〉-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f Ꜥnx〈≡s-n〉-pA-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64582,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 S34 -// -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -G36 -X1 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -// -> S34 I10 -X1 -N17 // -V28 -V28 -N5,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f Ꜥnḫ〈≡s-n〉-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-[Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.[tj] ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, Anch〈esen〉paaton, die die große königliche Gemahlin Nof[retete], [sie] lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, Anchesenpaaton, who rescued the great royal wife Nof, [she] lives forever and ever, has given birth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj",,,,bbaw_egyptian_64583,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -N35 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 // // M23 -N35 -N42 -X1 -G36 -X1 // S34,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f [⸮Mk,t?]-⸢Jtn⸣ [msi̯].n ḥm,t-nzw-wr,t [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.[tj]","Die leibliche Königstochter, die er liebt, [Meket?]aton, die die große königliche Gemahlin [Nofretete, sie] lebe, [geboren] hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves [Meket?]aton, whom the great royal wife [Nephelet, she lives], has [born].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rʾ-jp,t-nzw-n-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy Ḥyꜣ","jm,j-rʾ-jp,t-nzw-n-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj ḤjA",,,,bbaw_egyptian_64584,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -N35 -F20 -O45 -O1 -M23 -G36 -N42 -X1 -X1 -// F18 -Y1 -M17 -M17 -G21 -A52,,,,,"jm,j-rʾ-jp,t-nzw-n-ḥm,t-nzw-wr,t-[Tjy] Ḥyꜣ","Der Vorsteher der königlichen Privatgemächer der großen königlichen Gemahlin [Teje], Huya.","The head of the royal private chambers of the great royal wife [Teje], Huya.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m kꜣ,t ḥtp-ḏi̯ nzw m mdw n","m kA,t Htp-Di̯ nzw m mdw n",,,,bbaw_egyptian_64585,bbaw_egyptian,,Aa15 D28 -X1 -A9 [? -R4 -?] -X8 M23 [? -G17 -?] [? -S43 -?] [? -N35 -?] ,,,,,"m kꜣ,t ḥtp-ḏi̯ nzw m ⸢⸮mdw?⸣ n ","... als(?) Arbeit ... ein Opfer, das der König gibt, ... bestehend aus(?) den Worten(?) des(?) ...","...as a work... a sacrifice made by the king, ...consisting of the words of the king...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ qbḥ,w 〈n〉 Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj wbn =f m ꜣḫ,t n.t p,t","jri̯ qbH,w 〈n〉 Raw-Ḥr,w-Ax,tj wbn =f m Ax,t n.t p,t",,,,bbaw_egyptian_64586,bbaw_egyptian,,D4 -D21 W15 -N35A G9 -N19 G43 -D58 -N35 -N5 I9 Aa15 N27 -// -O1 N35 -X1 Q3 -X1 -N1,,,,,"jri̯ qbḥ,w 〈n〉 Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj wbn =f m ꜣḫ,t n.t p,t","Das Durchführen der Wasserspende 〈für〉 Re-Harachte, wenn er aufgeht am Horizont des Himmels.",Performing the water donation for Re-Harachte when it rises on the horizon of the sky.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t jḥ ꜣpd qbḥ jrp snṯr jrṯ,t (j)ḫ,t nb nfr wꜥb","jri̯ pr,t-xrw tʾ Hnq,t jH Apd qbH jrp snTr jrT,t (j)x,t nb nfr wab",,,,bbaw_egyptian_64587,bbaw_egyptian,,// // F1 -Z2 H1 -Z2 N29 -D58 -V28 -W15 -N35A M17 -D21 -Q3 -W21 T22A -R8 -N35 -R7 -N33A M17 -D21 -D21 -X1 -X1 -W22 Aa1 -X1 V30 F35 D60 -N35A,,,,,"[jri̯] [pr,t-ḫrw] tʾ ḥnq,t jḥ ꜣpd qbḥ jrp snṯr jrṯ,t (j)ḫ,t nb nfr wꜥb","Das Durchführen des Totenopfers an Brot, Bier, Rind und Geflügel, an Wasser und Wein, an Milch und allen schönen und reinen Dingen.","The making of the sacrificial offering of bread, beer, beef and poultry, water and wine, milk and all beautiful and pure things.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t nb.t n kꜣ n ḥr,j-jr,w-nbw-pꜣq Ptḥ-my Wsjr ḥr,j-pḏ,t-n-rḫt,jw Mḥy mꜣꜥ-ḫrw nb,t-pr Ty mꜣꜥ,t-ḫrw","rnp,t nb.t n kA n Hr,j-jr,w-nbw-pAq PtH-mj Wsjr Hr,j-pD,t-n-rxt,jw MHj mAa-xrw nb,t-pr Tj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_64588,bbaw_egyptian,,// -M7 -M2 -X1 V30 -X1 N35 D28 -Z1 N35 N1 -D4 -S12 -N33A -H18A -Z1 -Z2 Q3 -X1 -V28 -Aa15 -D36 -M17 -M17 -A52 Q1 -D4 -A40 N1 -T10 -N35 -G235 -G21 -D40 -Z2 Aa15 -D36 -F18 -Y1 -M17 -M17 -A52 Aa11 -P8H V30 -X1 -O1 -Z1 U33 -M17 -M17 -B1 Aa11 -X1 -D36,,,,,"[rnp,t] nb.t n kꜣ n ḥr,j-jr,w-nbw-pꜣq Ptḥ-my Wsjr ḥr,j-pḏ,t-n-rḫt,jw Mḥy mꜣꜥ-ḫrw nb,t-pr Ty mꜣꜥ,t-ḫrw","Jedes [Jahresopfer?] für den Ka des Obersten der Feingoldmacher Ptach-may, den Osiris (und?/vom?) Chef der Wäscher Mechy, dem Gerechtfertigten und der Hausherrin Ty, der Gerechtfertigten.","Each [annual sacrifice?] for the Ka of the chief of the goldsmiths Ptach-may, the Osiris (and?/from?) chief of the washers Mechy, the Righteous One, and the housewife Ty, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jn zꜣ =f mri̯ =f Kk mꜣꜥ-ḫrw,jn zA =f mri̯ =f Kk mAa-xrw,,,,bbaw_egyptian_64589,bbaw_egyptian,,M17 -S3 G39 -Z1 I9 U7 -D21 I9 D28 -Z1 -D28 -Z1 -A1 Aa11 -P8H,,,,,jn zꜣ =f mri̯ =f Kk mꜣꜥ-ḫrw,"[Mann, opfernd]: Seitens seines geliebten Sohnes Kek, des Gerechtfertigten.","By his beloved son Cake, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.n zꜣ =n〈s〉 sꜥnḫ rn =st ḥꜣ,tj-ꜥ Mꜥḥ n Nfr-wsj","jri̯.n zA =n〈s〉 sanx rn =st HA,tj-a MaH n Nfr-wsj",,,,bbaw_egyptian_64590,bbaw_egyptian,,D4 -N35 G39 -Z1 N35 S29 -S34 -N35 -Aa1 D21 -N35 O34 -X1 F4 -D36 -A1 G19 -F18 -Y1 -B19 N35 F35 -G43 -S29 -Z4 -O49,,,,,"jri̯.n zꜣ ={n}〈s〉 sꜥnḫ rn =st ḥꜣ,tj-ꜥ Mꜥḥ n Nfr-wsj","Gemacht von ihrem Sohn, der ihren Namen leben lässt, der Bürgermeister von Neferusi Mah.","Made by her son, who lives up to her name, the mayor of Neferusi Mah.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯.n =j n =k nsw,yt Tꜣ,du ns,t Gb","Di̯.n =j n =k nsw,jt TA,du ns,t Gb",,,,bbaw_egyptian_64591,bbaw_egyptian,,// // // // [? -M23 -?] -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] -X1 -Y1 N17 -N17 W11 -X1 -O1 G38 -D58 ,,,,,"[ḏi̯.n] [=j] [n] [=k] ⸢nsw⸣,yt Tꜣ,du ns,t Gb ",... [ich habe dir das] Königtum Ägyptens und den Thron von Geb gegeben ...,... [I have given you] the kingdom of Egypt and the throne of Geb ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ nṯr-nfr hru̯-ḥr-mꜣꜥ,t nb-p,t nb-tꜣ Jtn ꜥnḫ wr sḥḏ-tꜣ.du","anx nTr-nfr hru̯-Hr-mAa,t nb-p,t nb-tA Jtn anx wr sHD-tA.du",,,,bbaw_egyptian_64592,bbaw_egyptian,,S34 R8 -F35 O4 -D21 -Z4A -Y1 -D2 -Z1 -Aa11 -X1 -C10A V30 -N1 V30 -N17 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 S29 -N5 -Z2 -T5 -N21 -N21,,,,,"ꜥnḫ nṯr-nfr hru̯-ḥr-mꜣꜥ,t nb-p,t nb-tꜣ Jtn ꜥnḫ wr sḥḏ-tꜣ.du","Es lebe der vollkommene Gott, der mit der Maat zufrieden ist, der Herr des Himmels, der Herr der Erde, der große lebende Aton, der die beiden Länder erleuchtet.","Long live the perfect God, who is pleased with the bride, the Lord of heaven, the Lord of earth, the great living Aton, who lights both lands.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-nt,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-nt,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd Hr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64593,bbaw_egyptian,,S34 M17 -X1 -I9 -A40 A42 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 Z11 -W4 D2 -F34 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-nt,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Es lebe mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, der inmitten des Atontempels in Achetaton ist.","Long live my father ""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, the great living Aten, who is in the feast, who is in the midst of the temple of Aten in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nzw-bjt anx-m-MAa,t Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64594,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 < -N5 -F35 -L1 -Z2 -N5 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -D36 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Nepher-cheperu-Re-wa-en-Re, the son of Re, the king of Upper and Lower Egypt, who dwelt at Maath, Achnaton, who was great in his days.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t mr.yt =f ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj snb.tj rnpi̯.tj ḏdi̯.tj ḏ,t r nḥḥ","Hm,t-nzw-wr.t mr.jt =f Hn,wt-Sma,w-mH,w nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj snb.tj rnpi̯.tj Ddi̯.tj D,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_64595,bbaw_egyptian,,M23 -N42 -X1 -G36 -D21 -X1 N36 -M17 -X1 -M17 I9 V28 -W24 -X1 -M26 -M15 V30 -X1 -N17 -N17 < -F35 -F35 -F35 -F35 -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -X1 -M18 -U33 -B1 -> S34 -U33 S29 -N35 -D58 -Y1 -U33 -M17 D21 -N35 -M17 -M7 -M17 R11 -R11 -U33 -M17 I10 -X1 -N17 D21 N35 -V28 -N122 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr.t mr.yt =f ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj snb.tj rnpi̯.tj ḏdi̯.tj ḏ,t r nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrscherin von Ober- und Unterägypten, Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe, sie sei gesund, jung und dauernd für immer und ewig.","The great royal wife whom he loves, ruler of Upper and Lower Egypt, mistress of both lands, Nofretete, live, she be healthy, young and enduring forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hrw pn jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn m pꜣ jꜣm,w n psš(,t) jri̯.y.n ḥm =f m Ꜣḫ,t-Jtn n,tj rn =f r Pꜣ-Jtn-hru̯ ḫꜥi̯.y ḥm =f ḥr ḥtr ḥr wrr(y),t ꜥꜣ.t n ḏꜥm mj Jtn wbn =f m ꜣḫ,t mḥ.n =f tꜣ.du m mrw,t =f","hrw pn jw =tw m Ꜣx,t-Jtn m pA jAm,w n psS(,t) jri̯.j.n Hm =f m Ꜣx,t-Jtn n,tj rn =f r PA-Jtn-hru̯ xai̯.j Hm =f Hr Htr Hr wrr(j),t aA.t n Dam mj Jtn wbn =f m Ax,t mH.n =f tA.du m mrw,t =f",,,,bbaw_egyptian_64596,bbaw_egyptian,,O4 -D21 -G43 -N5 -Z1 Q3 -N35 M17 -G43 X1 -G43 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N6 Aa15 G40 M1 -G43 -O1 N35 Q3 -O34 -N37 -V19 D4 -M17 -M17 -S3 U36 -A42B I9 Aa15 N27 -// -M17 -// -N5 // // // // // // // // D2 -Z1 E6 D2 -Z1 G36 -D21 -D21 -M17 -M17 -X1 -T17 O29 -X1 -D36 -Y1 N35 S40 -S12 -N33 -Z2 W19 -M17 M17 -X1 -N35 -N6 G43 -D58 -N35 -N5 I9 Aa15 N27 V22 -Y1 -N35 I9 N17 -N17 -N21 -N21 Aa15 U6 -D21 -X1 -Z2 I9,,,,,"hrw pn jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn m pꜣ jꜣm,w n psš(,t) jri̯.y.n ḥm =f m Ꜣḫ,t-Jtn [n,tj] [rn] =[f] [r] [Pꜣ-Jtn-hru̯] [ḫꜥi̯.y] [ḥm] =[f] ḥr ḥtr ḥr wrr(y),t ꜥꜣ.t n ḏꜥm mj Jtn wbn =f m ꜣḫ,t mḥ.n =f tꜣ.du m mrw,t =f","An diesem Tag, als man in Achetaton in dem Mattenzelt war, das seine Majestät in Achetaton errichtet hatte und [dessen Name ""Aton ist zufrieden"" ist, erschien seine Majestät] mit einem Pferdegespann auf einem großen Streitwagen aus Elektrum, genau wie Aton, wenn er im Horizont aufgeht und er die Erde mit seiner Liebe erfüllt hat.","On that day, when one was in Achetaton in the mat tent that His Majesty had set up in Achetaton and [whose name is ""Aton is satisfied"", His Majesty appeared] with a team of horses on a great chariot of electricity, just like Aton when he rises in the horizon and he has filled the earth with his love.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp tp wꜣ,t nfr.t r Ꜣḫ,t-Jtn m zp-tp,j n gmi̯.t =s jri̯.n ḥm =f r snti̯ =s m mn,w n pꜣ Jtn mj wḏ.n jt(j) =f Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ r jri̯.t n =f mn,w m-ẖnw =s","Szp tp wA,t nfr.t r Ꜣx,t-Jtn m zp-tp,j n gmi̯.t =s jri̯.n Hm =f r snti̯ =s m mn,w n pA Jtn mj wD.n jt(j) =f Raw-Ḥr,w-Ꜣx,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH r jri̯.t n =f mn,w m-Xnw =s",,,,bbaw_egyptian_64597,bbaw_egyptian,,O42 D1 -Z1 N31 -X1 -Z1 F35 -X1 D21 N27 -M17 -X1 -N35 -N6 Aa15 O34 -Q3 -O50 -D1 -Q3 -Z1 -Z1 N35 G28 -Aa15 -X1 S29 D4 -N35 U36 -A42 I9 D21 O34 -X1 -V5 O34 Aa15 // -W24 -W24 -W24 N35 // M17 -// -N35 -N5 // // M17 -X1 -I9 -A40 I9 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 D21 D4 -X1 N35 I9 Y5 -W24 -W24 -W24 Aa15 -F26 -N35 -W24 -G43 -O1 S29,,,,,"šzp tp wꜣ,t nfr.t r Ꜣḫ,t-Jtn m zp-tp,j n gmi̯.t =s jri̯.n ḥm =f r snti̯ =s m ⸢mn,w⸣ n [pꜣ] Jtn [mj] [wḏ.n] jt(j) =f Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ r jri̯.t n =f mn,w m-ẖnw =s","Einschlagen des schönen Weges nach Achetaton am Jahrestag des Auffindens durch seine Majestät (wörtlich: das seine Majestät gemacht hat), um es als Denkmal für Aton zu gründen, [wie] sein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, [befohlen hat], um darin für ihn ein Denkmal zu errichten.","Strike the beautiful road to Achetaeton on the anniversary of its discovery by His Majesty (literally: which His Majesty made) to establish it as a monument to Aton, [as] his father ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, [ordered] to erect a monument to him in it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯.t mꜣꜥ ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t m tʾ ḥ(n)q,t jwꜣ.pl wnḏ,wpl kꜣ.pl ꜣpd.pl jrp dqr snṯr rnp,wt nb.t nfr.t m hrw n snti̯ Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn ꜥnḫ","Di̯.t mAa aAb,t aA.t m tʾ H(n)q,t jwA.pl wnD,wpl kA.pl Apd.pl jrp dqr snTr rnp,wt nb.t nfr.t m hrw n snti̯ Ꜣx,t-Jtn n pA Jtn anx",,,,bbaw_egyptian_64598,bbaw_egyptian,,D37 -X1 Aa11 -U1 -D36 M19 -X1 -Z2 O29 -X1 Aa15 X6 W22 M17 -V4 -E1 -Z2 M42 -N26 -E1 -Z2 E1 -Z2 G39 -Z2 M17 -D21 -Q3 -W22 -Z2 T14 -X1 -Z2 R8 -S29 -N35 -X1 -D21 -N33A M7 -X1 -M2 -Z2 V30 -X1 F35 -X1 Aa15 O4 -D21 -G43 -N5 -Z1 N35 O34 -N35 -X1 -V5 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N6 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N122 S34,,,,,"ḏi̯.t mꜣꜥ ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t m tʾ ḥ(n)q,t jwꜣ.pl wnḏ,wpl kꜣ.pl ꜣpd.pl jrp dqr snṯr rnp,wt nb.t nfr.t m hrw n snti̯ Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn ꜥnḫ","Veranlassen, dass für den lebenden Aton eine große Opferspende dargebracht wird, bestehend aus Brot, Bier, Lang- und Kurzhornrindern, Stieren, Geflügel, Wein, Früchten, Weihrauch und jeder frischen und guten Pflanze, am (Jahres-)Tag der Gründung Achetatons.","To cause a great sacrifice to be offered to the living Aten, consisting of bread, beer, cattle, oxen, poultry, wine, fruit, frankincense, and every fresh and good plant, on the day (of the year) of the foundation of the Aten.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp.w ḥs,w mrw,(t) ḥr-tp ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n nzw-bjt ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Szp.w Hs,w mrw,(t) Hr-tp anx-(w)DA-s(nb) n nzw-bjt anx-m-mAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx D,t nHH zA-Raw anx-m-mAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64599,bbaw_egyptian,,O42 -Q3 -G43 W14 -S29 -G43 U6 -D21 -G43 D2 -D1 S34 -U28 -S29 N35 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -C10A V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -L1 -Z2 -N5 -T21 -N35 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -C10A V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"šzp.w ḥs,w mrw,(t) ḥr-tp ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n nzw-bjt ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Empfangen von Gunst und Liebe zugunsten von Leben, Wohlergehen und Gesundheit des Königs von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, dem Leben für immer und ewig gegeben ist, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Receive favour and love for the life, welfare and health of the King of Upper and Lower Egypt, who lives by the Maat, Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who is given life forever and ever, son of Re, who lives by the Maat, Lord of the crowns, Echnaton, who is great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šm.t m-ḫnt,yt","Sm.t m-xnt,jt",,,,bbaw_egyptian_64600,bbaw_egyptian,,N40 -Aa15 -X1 -D54 Aa15 -W17 -N35 -U33 -M17 -M17 -X1 -P1,,,,,"šm.t m-ḫnt,yt",Reisen nach Süden.,Traveling south.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "smn jn ḥm =f ḥr wrry,t =f m-bꜣḥ jt(j) =〈f〉 Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ḥr ḏw rs,j-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn stw,t.pl Jtn ḥr =f m ꜥnḫ wꜣs ḥr rnpi̯ ḥꜥ,w =f rꜥw-nb","smn jn Hm =f Hr wrrj,t =f m-bAH jt(j) =〈f〉 Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Hr Dw rs,j-jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn stw,t.pl Jtn Hr =f m anx wAs Hr rnpi̯ Ha,w =f raw-nb",,,,bbaw_egyptian_64601,bbaw_egyptian,,S29 -Y5 -N35 -X1 -Y1 M17 -N35 U36 -Z1 I9 D2 -Z1 G36 -D21 -D21 -X1 -T17 I9 Aa15 -D52 X1 -I9 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 D2 -Z1 N26 M24 -N21 -R15 -D58 -X1 -Z1 -Z1 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 F28 -X1 -X1 -G43 -N5 -Z2 M17 -X1 -N35 -N5 D2 -Z1 I9 Aa15 S34 S40 D2 -Z1 M7 -A17 V28 -D36 -// -// -F51 I9 N5 -Z1 -V30,,,,,"smn jn ḥm =f ḥr wrry,t =f m-bꜣḥ jt(j) =〈f〉 Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ḥr ḏw rs,j-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn stw,t.pl Jtn ḥr =f m ꜥnḫ wꜣs ḥr rnpi̯ ḥꜥ,w =f rꜥw-nb","Stehenbleiben seitens seiner Majestät auf seinem Streitwagen vor seinem Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, beim südöstlichen Berg von Achetaton, die Strahlen des Aton waren als Leben und Wohlergehen über ihm und verjüngten seinen Körper (wie) jeden Tag.","Standing by His Majesty's side on his chariot before his father ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, at the southeastern mountain of Achetaton, the rays of the Aton were as life and well-being over him and rejuvenated his body (as) every day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ ḏd.t.n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","anx Dd.t.n nzw-bjt anx-m-MAa,t Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t Ax-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64602,bbaw_egyptian,,S34 -N35 -Aa1 I10 -D46 -X1 -N35 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -C10A < -N5 -F35 -L1 -Z2 -N5 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -C10A < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -I9 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ꜥnḫ ḏd.t.n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Der Eid, den der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, er lebe für immer und ewig, geleistet hat:","The oath which Nepher-cheperu-Re-waen-Re, the son of Re, the king of upper and lower Egypt, the king of Maath, the son of Re, the king of Maath, Achnaton, the great in his time, hath sworn, he that liveth for evermore, saith,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nḏm ḥꜣ,tj =j ḥr tꜣ ḥm,t-nzw ḥr ẖrd.pl =s n,tj rḏi̯.t(w) jꜣw ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ m pꜣ ḥḥ n rnp,t jw =s ẖr-ḏr,t pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) rḏi̯.t(w) jꜣw zꜣ,t-nzw Mr,yt-Jtn zꜣ,t-nzw Mk,t-Jtn nꜣy =s ẖrd.pl jw =w ẖr-ḏr,t tꜣ ḥm,t-nzw tꜣy =sn mw,t r nḥḥ ḏ,t","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH nDm HA,tj =j Hr tA Hm,t-nzw Hr Xrd.pl =s n,tj rDi̯.t(w) jAw Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH m pA HH n rnp,t jw =s Xr-Dr,t pr-aA anx-(w)DA-s(nb) rDi̯.t(w) jAw zA,t-nzw Mr,jt-Jtn zA,t-nzw Mk,t-Jtn nAj =s Xrd.pl jw =w Xr-Dr,t tA Hm,t-nzw tAj =sn mw,t r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_64603,bbaw_egyptian,,S34 X1 -I9 -A40 A42 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M29 -Aa15 F4 -X1 -Z1 -Z1 -F34 A42 D2 -Z1 X1 -G1 M23 -N42 -X1 D2 -Z1 F32 -D21 -D46 -A17 -A1 -B1 -Z2 S29 N35 -// -Z4A D21 -D37 -X1 M17 -G1 -A19 M23 -N42 -X1 -G36 -X1 < -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -X1 -M18 -U33 -B1 -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 Aa15 G40 C11 N35 M4 M17 -G43 O34 T28 -D21 -D46 -X1 O29 -O1 -O1 S34 -U28 -S29 D21 -D37 -X1 M17 -G1 -G43 -A19 M23 -G39 -X1 M17 -X1 -N35 -N5 -U6 -M17 -M17 -X1 -B1 M23 -G39 -X1 Aa15 -D36 -V31 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 -G1 -M17 -M17 S29 F32 -D21 -D46 -A17 -A1 -B1 -Z2 M17 -G43 Z2 T28 -D21 -D46 -X1 X1 -G1 M23 -N42 -X1 X1 -G1 -M17 -M17 S29 -N35 -Z2 G14 -X1 D21 V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nḏm ḥꜣ,tj =j ḥr tꜣ ḥm,t-nzw ḥr ẖrd.pl =s n,tj rḏi̯.t(w) jꜣw ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ m pꜣ ḥḥ n rnp,t jw =s ẖr-ḏr,t pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) rḏi̯.t(w) jꜣw zꜣ,t-nzw Mr,yt-Jtn zꜣ,t-nzw Mk,t-Jtn nꜣy =s ẖrd.pl jw =w ẖr-ḏr,t ⸢tꜣ⸣ ḥm,t-nzw tꜣy =sn mw,t r nḥḥ ḏ,t","So wahr mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, lebe, so wahr mein Herz wegen der Königsgemahlin und ihrer Kinder erfreut ist, weil der großen königlichen Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, ein (hohes) Alter von Millionen Jahren verliehen ist, da sie unter der Leitung des Pharao, er lebe, sei heil und gesund, ist und (weil) der Königstochter Meritaton und der Königstochter Meketaton, ihren Kindern, ein (hohes) Alter verliehen ist, da sie unter der Leitung der Königsgemahlin, ihrer Mutter sind, für immer und ewig.","As true as my father ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, live, so true is my heart rejoicing because of the royal wife and her children, because the great royal wife Nefretete, she lives forever and ever, is granted a (high) age of millions of years, because she is under the guidance of the Pharaoh, he lives, be healthy, and (because) the royal daughter Meritaton and the royal daughter Meketaton, their children, are granted a (high) age, because they are under the guidance of the royal wife, their mother, forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣy =〈j〉 ꜥnḫ n Mꜣꜥ,t n,tj jb =j r ḏd.t =f r-jqr n,tj bn ḏd =j sw m ꜥḏꜣ r nḥḥ ḏ,t","pAj =〈j〉 anx n MAa,t n,tj jb =j r Dd.t =f r-jqr n,tj bn Dd =j sw m aDA r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_64604,bbaw_egyptian,,G40 -M17 -M17 S34 -N35 -Aa1 -A2 N35 Aa11 -X1 -C10A N35 -X1 -Z1 -Z1 F34 -Z1 A41 D21 I10 -D46 -X1 -G43 I9 D21 -M17 -N29 -D21 -Y1 N35 -X1 -Z1 -Z1 D58 -N35 I10 -D46 A41 M23 -G43 Aa15 D36 -U28 -G1 -G37 D21 V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"pꜣy =〈j〉 ꜥnḫ n Mꜣꜥ,t n,tj jb =j r ḏd.t =f r-jqr n,tj bn ḏd =j sw m ꜥḏꜣ r nḥḥ ḏ,t","Mein Eid der Maat, den mein Herz ordentlich sprechen wird und den ich nicht in Unwahrheit sprechen werde für immer und ewig:","My oath to the bride, which my heart shall speak plainly, and which my mouth shall not lie, for ever and ever:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ wḏ rs.j n,tj ḥr pꜣ 〈ḏw〉 jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn 〈ntf〉 pꜣ wḏ n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj pꜣ jri̯ =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f","jr pA wD rs.j n,tj Hr pA 〈Dw〉 jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn 〈ntf〉 pA wD n Ꜣx,t-Jtn pAj pA jri̯ =j aHa r rʾ-a =f",,,,bbaw_egyptian_64605,bbaw_egyptian,,M17 -D21 G40 V25 -G43 -O26 M24 -N21 -Z1 -Z1 N35 -X1 -Z1 -Z1 D2 -Z1 G40 R15 -D58 -X1 -Z1 -Z1 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 G40 V25 -G43 -O26 N35 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N122 G40 -G1 -Z1 -Z1 G40 -G1 D4 A41 P6 -D36 -D54 D21 D21 -D36 -Z1 I9,,,,,"jr pꜣ wḏ rs.j n,tj ḥr pꜣ 〈ḏw〉 jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn 〈ntf〉 pꜣ wḏ n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj pꜣ jri̯ =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f","Was die südliche Stele betrifft, die auf dem östlichen Berg von Achetaton steht, sie ist eine Stele von Achetaton, eine, die ich an seiner Grenze aufgestellt habe.","As for the southern stele, which is on the eastern hill of Achetaton, it is a stele of Achetaton, one that I set up at its border.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn sni̯ =j sw r nḥḥ ḏ,t","bn sni̯ =j sw r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_64606,bbaw_egyptian,,D58 -N35 O34 -N35 -X5 -D54 A42 M23 -G43 D21 V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"bn sni̯ =j sw r nḥḥ ḏ,t",Ich werde sie für immer und ewig nicht überschreiten.,I won't cross it forever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ pꜣ wḏ rs,j-jmn,tj r-ꜥqw=f ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r ꜥqw zp-2","jri̯ pA wD rs,j-jmn,tj r-aqw=f Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn r aqw zp-2",,,,bbaw_egyptian_64607,bbaw_egyptian,,D4 G40 V25 -G43 -O26 M24 -N21 -Z4A -R14 -X1 -Z4A D21 -D36 -N29 -G43 -T14 -T14 -Y1 -I9 D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 R14 -X1 -Z1 -Z1 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 D36 -N29 -G43 -T14 -T14 O50 -Z1 -Z1,,,,,"jri̯ pꜣ wḏ rs,j-jmn,tj r-ꜥqw=f ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r ꜥqw zp-2",Fertigt die südwestliche Stele äußerst genau gegenüber von ihr auf dem westlichen Berg von Achetaton.,Makes the southwestern stele extremely accurately opposite it on the western hill of Achetaton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ntf pꜣ wḏ n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj pꜣ ꜥḥꜥ =j r rʾ-ꜥ =f ḥr pꜣ ḏw wbn,w n Ꜣḫ,t-Jtn","jr pA wD Hr,j-jb n,tj Hr pA Dw jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn ntf pA wD n Ꜣx,t-Jtn pAj pA aHa =j r rʾ-a =f Hr pA Dw wbn,w n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64608,bbaw_egyptian,,M17 -D21 G40 V25 -G43 -O26 D2 -F34 N35 -X1 -Z1 -Z1 D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 R15 -D58 -X1 -Z1 -Z1 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 -X1 -I9 G40 V25 -G43 -O26 N35 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 G40 -G1 -Z1 -Z1 G40 P6 -D36 -D54 A42 D21 D21 -D36 -Z1 I9 D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 G43 -D58 -N35 -W24 -G43 -N5 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"jr pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ntf pꜣ wḏ n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj pꜣ ꜥḥꜥ =j r rʾ-ꜥ =f ḥr pꜣ ḏw wbn,w n Ꜣḫ,t-Jtn","Was die mittlere Stele betrifft, die auf dem östlichen Berg von Achetaton steht, sie ist eine Stele von Achetaton, eine, die ich an seiner Grenze auf dem Ostberg von Achetaton aufgestellt habe.","As for the middle stele, which is on the eastern hill of Achetaton, it is a stele of Achetaton, one that I set up at its border on the eastern hill of Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn sni̯ =j sw r wbn,w r nḥḥ ḏ,t","bn sni̯ =j sw r wbn,w r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_64609,bbaw_egyptian,,D58 -N35 O34 -N35 -X5 -D54 A41 M23 -G43 D21 G43 -D58 -N35 -W24 -G43 -N5 D21 V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"bn sni̯ =j sw r wbn,w r nḥḥ ḏ,t",Ich werde sie nicht nach Osten überschreiten für immer und ewig.,I won't cross it to the east forever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr pꜣ 〈ḏw〉 jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r-ꜥq =f ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","jri̯ pA wD Hr,j-jb n,tj Hr pA 〈Dw〉 jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn r-aq =f Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64610,bbaw_egyptian,,D4 G40 V25 -G43 -O26 N35 -X1 -Z1 -Z1 D2 -Z1 G40 R14 -X1 -Z1 -Z1 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 D21 -D36 -N29 -G43 -T14 -T14 I9 D2 -Z1 G40 N26 -O39 R14 -X1 -Z1 -Z1 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"jri̯ pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr pꜣ 〈ḏw〉 jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r-ꜥq =f ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","Fertigt die mittlere Stele, die sich auf dem westlichen Berg von Achetaton befindet, gegenüber von ihr auf dem westlichen Berg von Achetaton.","Makes the middle stele, which is on the western hill of Akhetaton, opposite of her on the western hill of Akhetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn sni̯ =j sw r jmn,tt r nḥḥ ḏ,t","bn sni̯ =j sw r jmn,tt r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_64611,bbaw_egyptian,,D58 -N35 O34 -N35 -X5 A41 M23 -G43 D21 R14 -X1 -X1 D21 V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"bn sni̯ =j sw r jmn,tt r nḥḥ ḏ,t",Ich werde sie nicht nach Westen überschreiten für immer und ewig.,I will not cross it to the west forever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ wḏ mḥ,tj-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯.w =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f ntf pꜣ wḏ mḥ,tj n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj","jr pA wD mH,tj-jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn jri̯.w =j aHa r rʾ-a =f ntf pA wD mH,tj n Ꜣx,t-Jtn pAj",,,,bbaw_egyptian_64612,bbaw_egyptian,,M17 -D21 G40 V25 -G43 -O26 V22 -X1 -Z1 -Z1 -N21 -Z1 -R15 -D58 -X1 -Z1 -Z1 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 D4 -D21 -G43 A41 P6 -D36 -D54 D21 D21 -D36 -Z1 I9 N35 -X1 -I9 G40 V25 -G43 -O26 V22 -X1 -Z1 -Z1 -N21 -Z1 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 G40 -G1 -Z1 -Z1,,,,,"jr pꜣ wḏ mḥ,tj-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯.w =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f ntf pꜣ wḏ mḥ,tj n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj","Was die nordöstliche Stele von Achetaton betrifft, die ich an seiner Grenze aufgestellt habe, sie ist die nördliche Stele von Achetaton.","As for the northeastern stele of Achetaton, which I have set up at its border, it is the northern stele of Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn sni̯ =j sw r ḫd r nḥḥ ḏ,t","bn sni̯ =j sw r xd r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_64613,bbaw_egyptian,,D58 -N35 O34 -N35 -X5 -D54 A41 M23 -G43 // Aa1 -D46 -P1 D21 V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"bn sni̯ =j sw [r] ḫd r nḥḥ ḏ,t",Ich werde sie nicht [nach] Norden überschreiten für immer und ewig.,"I will not pass over the north, for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ pꜣ wḏ mḥ,tj-jmn,tj n,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r-ꜥqw =f ꜥq zp-2","jri̯ pA wD mH,tj-jmn,tj n,tj Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn r-aqw =f aq zp-2",,,,bbaw_egyptian_64614,bbaw_egyptian,,D4 G40 V25 -G43 -O26 V22 -X1 -Z1 -Z1 -R14 -X1 -Z1 -Z1 N35 -X1 -Z1 -Z1 D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 R14 -X1 -Z1 -Z1 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 D21 -D36 -N29 -G43 -D50 -D50 I9 D36 -N29 -D50 -D50 O50 -Z1 -Z1,,,,,"jri̯ pꜣ wḏ mḥ,tj-jmn,tj n,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r-ꜥqw =f ꜥq zp-2","Fertigt die nordwestliche Stele, die sich auf dem westlichen Berg von Achetaton befindet, äußerst genau gegenüber von ihr.","Makes the northwestern stele, which is on the western hill of Achetaton, extremely exact opposite of it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr jr Ꜣḫ,t-Jtn m-šꜣꜥ-m pꜣ wḏ rs,j nfr,yt-r pꜣ wḏ mḥ,tj r-jwd wḏ r wḏ r pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6 ḫt 1-3/4 mḥ 4 m-mj,tt ꜥqw zp-2","xr jr Ꜣx,t-Jtn m-SAa-m pA wD rs,j nfr,jt-r pA wD mH,tj r-jwd wD r wD r pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6 xt 1-3/4 mH 4 m-mj,tt aqw zp-2",,,,bbaw_egyptian_64615,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 M17 -D21 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 -M8 -D36 -Y1 -G1 G40 V25 -G43 -O26 M24 -// F35 -I9 -D21 -M17 -M17 -X1 -Z1 -D21 G40 -G1 V25 -G43 -O26 V22 -X1 -Z1 -Z1 -N21 -Z1 D21 -E9 -G43 -D46 -D54 V25 -G43 -O26 D21 V25 -G43 -O26 D21 G40 -G1 N26 -Z1 -O39 R14 -X1 -Z1 -Z1 -N21 -Z1 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 D4 -G43 N35 M17 -X1 -D21 -G43 -N35A -N36 Z2 -Z2 M3 -X1 -Z1 D42 -Z10 D42 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 G17 -W19 -X1 -X1 -Y1 D36 -N29 -G43 -T14 -T14 O50 -Z1 -Z1,,,,,"ḫr jr Ꜣḫ,t-Jtn m-šꜣꜥ-m pꜣ wḏ rs,j nfr,yt-r pꜣ wḏ mḥ,tj r-jwd wḏ r wḏ r pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6 ḫt 1-3/4 mḥ 4 m-mj,tt ꜥqw zp-2","Also, was Achetaton betrifft, angefangen von der südlichen Stele bis hin zur nördlichen Stele, zwischen Stele und Stele bis zum westlichen Berg [von] Achetaton, es macht 6 jtr,w-Längen, 1,75 ḫt-Längen und 4 Ellen, gleichermaßen ganz genau.","So, as far as Achetaton is concerned, starting from the southern stele to the northern stele, between stele and stele to the western mountain [of] Achetaton, it's 6 jtr,w-lengths, 1.75 t-lengths and 4 cubits, equally accurate.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr jr m-ẖnw 4 wḏ šꜣꜥ-m pꜣ ḏw jmn,tj r pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r-ḥꜥ(,w) =s tꜣj","xr jr m-Xnw 4 wD SAa-m pA Dw jmn,tj r pA Dw jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn r-Ha(,w) =s tAj",,,,bbaw_egyptian_64616,bbaw_egyptian,,Aa1 -D21 M17 -D21 G17 -F26 -N35 -W24 -G43 -O1 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 V25 -G43 -O26 M8 -G1 -D36 -Y1 -G17 G40 N26 -Z1 -O39 R14 -X1 -Z1 -Z1 -N21 -Z1 G40 -G1 N26 -Z1 -O39 R15 -D58 -X1 -Z1 -Z1 -N21 -Z1 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 D21 -V28 -D36 -Z4 [? -S29 -?] X1 -G1 -Z1 -Z1,,,,,"ḫr jr m-ẖnw 4 wḏ šꜣꜥ-m pꜣ ḏw jmn,tj r pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r-ḥꜥ(,w) =s tꜣj","Was (den Bereich) innerhalb dieser vier Stelen betrifft, angefangen vom westlichen Berg bis hin zum östlichen Berg von Achetaton: das ist es selbst.","And as for the region within these four pillars, from the west mountain even to the east mountain of Achetaton, that is it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =s n jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ m ḏw.w m ḫꜣs,t.pl m sḫ,t.pl m mꜣw,t.pl m qꜣ,yt.pl m nḫb.w m ꜣḥ,t.pl m mw m dmj.w m wḏb.w m r(m)ṯ m mnmn,t m štm〈ꜣ〉.w m (j)ḫ,t nb.t jri̯.w pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) sḫpr =sn","jw =s n jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH m Dw.w m xAs,t.pl m sx,t.pl m mAw,t.pl m qA,jt.pl m nxb.w m AH,t.pl m mw m dmj.w m wDb.w m r(m)T m mnmn,t m Stm〈A〉.w m (j)x,t nb.t jri̯.w pA Jtn pAj =j jt(j) sxpr =sn",,,,bbaw_egyptian_64617,bbaw_egyptian,,M17 -G43 S29 N35 M17 -X1 -I9 -A40 A42 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 G17 N26 -G43 -G43 -O39 -Z2 G17 N25 -X1 -Z2 G17 M20 -X1 -N21 -Z2 G17 G46 -X1 -G43 -N21 -Z2 G17 N29 -G1 -M17 -M17 -X1 -A28 -N21 -Z2 G17 N35 -Aa1 -D58 -G43 -N21 -Z2 G17 G1 -V28 -X1 -N21 -Z2 G17 N35A G17 D46 -W19 -M17 -G43 -N21 -Z2 G17 V25 -D58 -G43 -F49 -N21 -Z2 G17 D21 -V13 -A1 -B1 -Z2 G17 Y5 -N35 -Y5 -N35 -X1 -E1 -Z2 G17 N37 -X1 -U30 -G17 -G43 -M1 -M1 -M1 G17 Aa1 -X1 V30 -X1 D4 -D21 -G43 G40 M17 -X1 -N35 -N5 G40 -M17 -M17 A41 M17 -X1 -I9 S29 -L1 -D21 O34 -N35 -Z2,,,,,"jw =s n jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ m ḏw.w m ḫꜣs,t.pl m sḫ,t.pl m mꜣw,t.pl m qꜣ,yt.pl m nḫb.w m ꜣḥ,t.pl m mw m dmj.w m wḏb.w m r(m)ṯ m mnmn,t m št{m}〈ꜣ〉.w m (j)ḫ,t nb.t jri̯.w pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) sḫpr =sn","Und es gehört meinem Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, bestehend aus Bergen und Wüsten, aus Weideland, Neuland und Hochland, aus neuem Ackerland und aus Ackerland, aus Wasser, Städten und Ufern, aus Menschen und Viehherden, aus Baumpflanzungen und Allem, was Aton, mein Vater, geschaffen hat, damit es entstanden sei.","And it belongs to my father, ""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, consisting of mountains and deserts, of pastures, of new land and highlands, of new farmland and farmland, of water, cities and banks, of people and livestock, of tree plantations and everything that Aton, my father, created to make it come into being.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn wsf =tw pꜣj ꜥnḫ jri̯.w n (j)t(j) =j pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) jw =f mn ḥr wḏ n jnr m tꜣš rs,j-jꜣb.tj n Ꜣḫ,t-Jtn m-mj,tt ḥr pꜣ wḏ ḥr.j-jb n,tj ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn m-mj,tt ḥr pꜣ tꜣš mḥ,tj-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn m-mj,tt pꜣ tꜣš rs,j-jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn m-mj,tt pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn m-mj,tt ḥr pꜣ tꜣš jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","bn wsf =tw pAj anx jri̯.w n (j)t(j) =j pA Jtn pAj =j jt(j) jw =f mn Hr wD n jnr m tAS rs,j-jAb.tj n Ꜣx,t-Jtn m-mj,tt Hr pA wD Hr.j-jb n,tj Hr pA Dw jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn m-mj,tt Hr pA tAS mH,tj-jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn m-mj,tt pA tAS rs,j-jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn m-mj,tt pA wD Hr,j-jb n,tj Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn m-mj,tt Hr pA tAS jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64618,bbaw_egyptian,,D58 -N35 G43 -S29 -I9 -G1 -G41 X1 -G43 G40 -G1 -Z1 -Z1 S34 -N35 -Aa1 -A2 D4 -D21 -G43 N35 X1 -I9 -A40 A41 G40 M17 -X1 -N35 -N5 G40 -M17 -M17 A41 M17 -X1 -I9 -[? -A40 -?] -[? -A40 -?] M17 -G43 I9 Y5 -N35 -U32B -Y1 D2 -Z1 V25 -G43 -O26 N35 M17 -N35 -D21 -O39 G17 X1 -U30 -N37 -Z9 -N21 -Z1 M24 -Z4A -N21 -Z1 -R15 -D58 -X1 -Z4A N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N6 G17 -W19 -X1 -X1 -Y1 D2 -Z1 G40 -G1 V25 -G43 -O26 D2 -F34 -Z1 -Z1 N35 -X1 -Z1 -Z1 D2 -Z1 G40 -G1 N26 -Z1 -O39 R15 -D58 -X1 -Z1 -Z1 -N21 -Z1 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 -W19 -X1 -X1 -Y1 D2 -Z1 G40 -G1 X1 -U30 -N37 -Z9 -Z1 V22 -X1 -Z1 -R15 -X1 -Z1 -Z1 -N21 -Z1 N27 -M17 -X1 -N35 -N6 G17 -W19 -X1 -X1 -Y1 G40 -G1 X1 -U30 -N37 -Z9 -N21 M24 -Z4A -N21 -Z1 -R14 -X1 -Z4A -N21 -Z1 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N6 G17 -W19 -X1 -X1 -Y1 G40 -G1 V25 -G43 -O26 D2 -F34 -// N35 -X1 -Z1 -Z1 D2 -Z1 G40 -G1 N26 -Z1 -O39 R14 -X1 -Z1 -Z1 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N6 G17 -W19 -X1 -X1 -Y1 D2 -Z1 G40 U30 -G1 -N37 -Z9 -N21 R14 -X1 -Z1 -Z1 -N21 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"bn wsf =tw pꜣj ꜥnḫ jri̯.w n (j)t(j) =j pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) jw =f mn ḥr wḏ n jnr m tꜣš rs,j-jꜣb.tj n Ꜣḫ,t-Jtn m-mj,tt ḥr pꜣ wḏ ḥr.j-jb n,tj ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn m-mj,tt ḥr pꜣ tꜣš mḥ,tj-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn m-mj,tt pꜣ tꜣš rs,j-jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn m-mj,tt pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn m-mj,tt ḥr pꜣ tꜣš jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","Ich werde diesen Eid nicht brechen, der gegenüber meinem Vater, dem Aton, meinem Vater, geschworen wurde, sondern er dauert auf einer Stele aus Stein an der südöstlichen Grenze von Achetaton fort, gleichermaßen auf der mittleren Stele, die sich auf dem östlichen Berg von Achetaton befindet, gleichermaßen an der nordöstlichen Grenze von Achetaton, gleichermaßen die südwestliche Grenze von Achetaton, gleichermaßen die mittlere Stele, die sich auf dem westlichen Berg von Achetaton befindet, und gleichermaßen an der westlichen Grenze von Achetaton.","I will not break this oath, which was sworn to my father, the Aten, my father, but it will continue on a stone stele on the southeastern border of Akhetaton, equally on the middle stele, which is on the eastern border of Akhetaton, equally on the northeastern border of Akhetaton, equally on the southwestern border of Akhetaton, equally on the middle stele, which is on the western border of Akhetaton, and equally on the western border of Akhetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn ftt =tw =f,bn ftt =tw =f,,,,bbaw_egyptian_64619,bbaw_egyptian,,D58 -N35 I9 -X1 -X1 -F20 X1 -G43 I9,,,,,bn ftt =tw =f,Sie (die Inschrift auf der Stele) soll nicht ausgelöscht werden.,It (the inscription on the stele) is not to be erased.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn jꜥi̯ =tw =f,bn jai̯ =tw =f,,,,bbaw_egyptian_64620,bbaw_egyptian,,D58 -N35 M17 -D36 -N35A -D40 X1 -G43 I9,,,,,bn jꜥi̯ =tw =f,Sie (die Inschrift) soll nicht ausgewaschen werden.,It (the inscription) is not to be washed away.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn bn krp =tw =f,bn bn krp =tw =f,,,,bbaw_egyptian_64621,bbaw_egyptian,,D58 -N35 D58 -N35 V31 -D21 -Q3 -D40 X1 -G43 I9,,,,,bn {bn} krp =tw =f,Sie (die Inschrift) soll nicht getilgt werden.,It (the inscription) is not to be erased.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn jꜥꜥ =tw =f m qḏ,bn jaa =tw =f m qD,,,,bbaw_egyptian_64622,bbaw_egyptian,,N35 -D58 M17 -D36 -D36 -G43 // // G18 N29 -G1 -U28 -G1 -O39 -Z2,,,,,bn jꜥꜥ =[t]w =[f] m qḏ,[Sie] (die Inschrift) soll nicht mit Gips verputzt werden.,It shall not be plastered.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn jri̯.yw ḥjḥj =f,bn jri̯.jw HjHj =f,,,,bbaw_egyptian_64623,bbaw_egyptian,,D58 -N35 D4 -M17 -M17 -G43 V28 -V28 -Z1 -Z1 -D54 I9,,,,,bn jri̯.yw ḥjḥj =f,"Es soll nicht geschehen, dass sie verloren geht.",I don't want her to get lost.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr wḥwḥ =f jr hꜣi̯ pꜣ wḏ n,tj sw ḥr =f jw =j r smꜣwi̯ =f ꜥn m mꜣw,t m tꜣ s,t n,tj sw jm","jr wHwH =f jr hAi̯ pA wD n,tj sw Hr =f jw =j r smAwi̯ =f an m mAw,t m tA s,t n,tj sw jm",,,,bbaw_egyptian_64624,bbaw_egyptian,,M17 [? -G43 -?] -[? -V28 -?] -[? -G43 -?] -[? -V28 -?] -[? -G37 -?] -[? -Z9 -?] I9 M17 -D21 O4 -G1 -D54 G40 V25 -G43 -O26 N35 -X1 -Z1 -Z1 M23 -G43 D2 -Z1 I9 M17 -G43 A42A D21 S29 -G3 -G43 -Z4A -Y1 I9 D36 -N35 -W24 -G43 -D55 G17 G3 -G43 -X1 -Y1 G17 X1 -G1 Q1 -X1 -O1 N35 -X1 -Z1 -Z1 M23 -G43 M17 -G17,,,,,"jr ⸢wḥwḥ⸣ =f jr hꜣi̯ pꜣ wḏ n,tj sw ḥr =f jw =j r smꜣwi̯ =f ꜥn m mꜣw,t m tꜣ s,t n,tj sw jm","Wenn sie (die Inschrift) (jedoch) verblasst oder wenn die Stele, auf der sie sich befindet, herunterfällt, dann werde ich sie noch einmal als etwas Neues an (genau) der Stelle, an der sie sich befindet, erneuern.","If it (the writing) fades away, or if the tablet on which it is falls, I will Re-create it as a new thing in its place.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wḥm pꜣ ꜥnḫ m rnp,t-zp 6 tp,j pr,t 6 jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn jw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḫꜥi̯.w ḥr ptr nꜣ wḏ.pl n pꜣ Jtn n,tj m pꜣ ḏw m pꜣ tꜣš rs,j n Ꜣḫ,t-Jtn n (j)t(j) =〈f〉 pꜣ Jtn ꜥnḫ","wHm pA anx m rnp,t-zp 6 tp,j pr,t 6 jw =tw m Ꜣx,t-Jtn jw pr-aA anx-(w)DA-s(nb) xai̯.w Hr ptr nA wD.pl n pA Jtn n,tj m pA Dw m pA tAS rs,j n Ꜣx,t-Jtn n (j)t(j) =〈f〉 pA Jtn anx",,,,bbaw_egyptian_64625,bbaw_egyptian,,F25 -G17 G40 -G1 S34 -N35 -Aa1 -A2 G17 M4 -X1 -N5 Z2 -Z2 T8 O1 -D21 -X1 -N5 Z2 -Z2 M17 -G43 // -G43 G17 N27 -X1 -M17 -// -N5 M17 -G43 O29 -O1 -O1 S34 -U28 -S29 N28 -D36 -G43 -Y1 D2 -Z1 Q3 -X1 -D21 -M17 -M7 -D6 N35 -G1 -N35 V25 -G43 -O26 -Z3 N35 G40 -G1 M17 -X1 -N35 -N5 N35 -X1 -// G17 G40 N26 -Z1 -O39 G17 // X1 -// -G1 -N37 -Z9 M24 -Z4A -N21 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N6 N35 X1 -I9 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34,,,,,"wḥm pꜣ ꜥnḫ m rnp,t-zp 6 tp,j pr,t 6 jw =[t]w m Ꜣḫ,t-Jtn jw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḫꜥi̯.w ḥr ptr nꜣ wḏ.pl n pꜣ Jtn n,tj m pꜣ ḏw m pꜣ tꜣš rs,j n Ꜣḫ,t-Jtn n (j)t(j) =〈f〉 pꜣ Jtn ꜥnḫ","Wiederholung des Eides im 6. [sic!] Regierungsjahr, 1. (Monat) der Peret-Jahreszeit, (Tag) 6 [sic!], als man in Achetaton war und als Pharao, er lebe, sei heil und gesund, erschienen war um die Stelen des Aton, die auf dem Berg an der südlichen Grenze von Achetaton sind, zu erblicken für seinen Vater, den lebenden Aton.","Repetition of the oath in the sixth [sic!] year of his reign, the first [month] of the Peret year, the sixth [sic!] day, when one was in Akhetaton, and when Pharaoh, live, be healthy, had appeared to behold the stelae of Aten, which are on the mountain at the southern boundary of Akhetaton, for his father, the living Aten.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp 8 ꜣbd 4 ꜣḫ,t ꜥrq,y","rnp,t-zp 8 Abd 4 Ax,t arq,j",,,,bbaw_egyptian_64626,bbaw_egyptian,,M4 -X1 -N5 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 N12 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 M8 -X1 -N5 D36 -D21 -N29 -M17 -M17 -V12 -N5,,,,,"rnp,t-zp 8 ꜣbd 4 ꜣḫ,t ꜥrq,y","Regierungsjahr 8, 4. Monat der Achet-Jahreszeit, letzter Tag.","Eighth year of his reign, fourth month of the achet season, last day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ ḏd.t.n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥr pꜣ smn nꜣ-n wḏ.pl n,tj n tꜣš.pl n Ꜣḫ,t-Jtn","anx Dd.t.n nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ax-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Hr pA smn nA-n wD.pl n,tj n tAS.pl n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64627,bbaw_egyptian,,S34 -N35 -Aa1 I10 -D46 -X1 -N35 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -N35 -Aa1 -G17 -C10A V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -L1 -Z2 -N5 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -G17 -H6 -X1 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -G17 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 D2 -Z1 G40 S29 -Y5 -N35 -X1 -Y1 N35 -G1 -N35 V25 -G43 -O26 -Z3 N35 -X1 -Z4 N35 X1 -U30 -N37 -Z9 -N21 -Z3 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ꜥnḫ ḏd.t.n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥr pꜣ smn nꜣ-n wḏ.pl n,tj n tꜣš.pl n Ꜣḫ,t-Jtn","Ein Eid, den der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, bezüglich der Aufstellung der Stelen gesprochen hat, die sich an den Grenzen von Achetaton befinden.","The king of Upper and Lower Egypt, who dwelleth in Maat, lord of the two countries, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, son of Re, who dwelleth in Maat, lord of the crowns, Achnaton, who was great in his days, hath spoken an oath concerning the setting up of the stones which are in the borders of Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64628,bbaw_egyptian,,S34 M17 -X1 -I9 -A40 A42A < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","So wahr mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, lebe.","So true is my father ""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight that is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, live.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ 6 wḏ smn =j r tꜣš.pl n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣ 3 wḏ n,tj ḥr pꜣ ḏw wbn,w n Ꜣḫ,t-Jtn ḥnꜥ pꜣ 3 wḏ n,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ḫpr pꜣ wḏ rs,j n,tj ḥr pꜣ ḏw wbn(,w) n Ꜣḫ,t-Jtn m-bq,yt-r pꜣ wḏ rs,j n,tj r-ꜥqw ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ḫpr =f r tꜣš rs,j n Ꜣḫ,t-Jtn","jr pA 6 wD smn =j r tAS.pl n Ꜣx,t-Jtn pA 3 wD n,tj Hr pA Dw wbn,w n Ꜣx,t-Jtn Hna pA 3 wD n,tj Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn xpr pA wD rs,j n,tj Hr pA Dw wbn(,w) n Ꜣx,t-Jtn m-bq,jt-r pA wD rs,j n,tj r-aqw Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn xpr =f r tAS rs,j n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64629,bbaw_egyptian,,M17 -D21 G40 -G1 [? -Z1 -?] -[? -Z1 -?] -[? -Z1 -?] -[? -Z1 -?] -[? -Z1 -?] -[? -Z1 -?] O26 // -Y5 -N35 -// A41 D21 X1 -U30 -N37 -G43 -Z9 -N21 -Z4A N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 G40 Z2 V25 -G43 -O26 N35 -X1 -Z1 -Z1 D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 G43 -D58 -N35 -W24 -G43 -N5 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 V28 -N35 -D36 G40 Z2 V25 -G43 -O26 N35 -X1 -Z1 -Z1 D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 R14 -// -N21 // N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 L1 -D21 G40 V25 -G43 -// M24 -// -N21 N35 -X1 -Z1 -Z1 D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 G43 -D58 -N35 -W24 -G43 -N5 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 -D58 -N29 -M17 -M17 -X1 -D54 -D21 G40 -G1 V25 -G43 -O26 M24 -// -Z1 -// N35 -X1 -Z1 -Z1 D21 -D36 -N29 -G43 -T14 -T14 -Y1 D2 -Z1 G40 N26 -O39 -Z1 R14 -X1 -Z1 -Z1 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N5 L1 -D21 I9 D21 X1 -U30 -N37 -// M24 -Z4A -N21 N35 N27 -// -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"jr pꜣ ⸢6⸣ wḏ smn =j r tꜣš.pl n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣ 3 wḏ n,tj ḥr pꜣ ḏw wbn,w n Ꜣḫ,t-Jtn ḥnꜥ pꜣ 3 wḏ n,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj [n] Ꜣḫ,t-Jtn ḫpr pꜣ wḏ rs,j n,tj ḥr pꜣ ḏw wbn(,w) n Ꜣḫ,t-Jtn m-bq,yt-r pꜣ wḏ rs,j n,tj r-ꜥqw ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ḫpr =f r tꜣš rs,j n ⸢Ꜣḫ,t⸣-Jtn","Was die sechs Stelen betrifft, die ich als Grenzen von Achetaton festgelegt habe, (nämlich) die drei Stelen, die sich auf dem östlichen Berg von Achetaton befinden, und die drei Stelen, die sich auf dem westlichen Berg [von] Achetaton befinden: Errichtet die südliche Stele, die sich auf dem auf dem östlichen Berg von Achetaton befindet gegenüber(?) von der südlichen Stele, die sich gegenüber auf dem westlichen Berg von Achetaton befindet, damit sie die südliche Grenze von Achetaton werde.","And as to the six stones that I have set as the boundaries of Achethathon, three stones that are on the mount of Achethathon on the east, and three stones that are on the mount of Achethathon on the west: set up the southern stones that are on the mount of Achethathon on the east, opposite to the southern stones that are on the mount of Achethathon on the west, to be the southern border of Achethathon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw pꜣ wḏ mḥ,tj n,tj ḥr pꜣ ḏw wbn(,w) n Ꜣḫ,t-Jtn ḥr =f m-bq,yt-r pꜣ wḏ mḥ,tj n,tj r-ꜥqw ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ḫpr =f r tꜣš mḥ,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","jw pA wD mH,tj n,tj Hr pA Dw wbn(,w) n Ꜣx,t-Jtn Hr =f m-bq,jt-r pA wD mH,tj n,tj r-aqw Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn xpr =f r tAS mH,tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64630,bbaw_egyptian,,M17 -G43 G40 // -G43 -O26 V22 -// N35 -// D2 -// G40 N26 G43 -D58 -N35 -// -G43 -N5 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -// -N35 -N5 D2 -D21 I9 Aa15 -D58 -N29 -M17 -M17 -X1 -D54 -D21 G40 V25 -G43 -O26 V22 -X1 -// N35 -// D21 -D36 -N29 -G43 -D50 -D50 D2 -// // N26 -// // // N27 -// -M17 -X1 -// L1 -D21 I9 // X1 -U30 -N37 -// -N21 -Z1 V22 -X1 -X1 N27 -//,,,,,"jw pꜣ ⸢wḏ⸣ mḥ,tj ⸢n,tj⸣ ḥr pꜣ ḏw wbn(,w) n Ꜣḫ,t-Jtn {ḥr} ={f} m-bq,yt-r pꜣ wḏ mḥ,tj ⸢n,tj⸣ r-ꜥqw ḥr [pꜣ] ḏw [jmn,tj] [n] ⸢Ꜣḫ,t-Jtn⸣ ḫpr =f [r] tꜣš mḥ,tj n Ꜣḫ,t-[Jtn]","Und die nördliche Stele, die sich auf dem östlichen Berg von Achetaton befindet sei gegenüber(?) von der nördlichen Stele, die sich gegenüber auf [dem westlichen] Berg [von] Achetaton befindet, damit sie die nördliche Grenze von Achet[aton] werde.","And the north stele that was on the mount of Achethathon on the east was opposite to the north stele that was on the mount of Achethathon on the west, to be the north border of Achethathon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m-mj,tt pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr pꜣ ḏw wbn,w n Ꜣḫ,t-Jtn m-bq,yt-r pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj r-ꜥqꜣ =f ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","m-mj,tt pA wD Hr,j-jb n,tj Hr pA Dw wbn,w n Ꜣx,t-Jtn m-bq,jt-r pA wD Hr,j-jb n,tj r-aqA =f Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64631,bbaw_egyptian,,Aa15 -W19 -X1 -X1 G40 V25 -G43 -O26 D2 -F34 -Z1 -Z1 // D2 // // // -D58 -N35 -G43 -// // N27 -// -X1 -// G17 -// // // -G43 -O26 // // D21 -// // D2 // // // N35 //,,,,,"m-mj,tt pꜣ wḏ ḥr,j-jb [n,tj] ḥr [pꜣ] [ḏw] wbn,w [n] Ꜣḫ,t-[Jtn] m-[bq,yt-r] [pꜣ] wḏ [ḥr,j-jb] [n,tj] r-[ꜥqꜣ] =[f] ḥr [pꜣ] [ḏw] [jmn,tj] n [Ꜣḫ,t-Jtn]","Ebenso sei die mittlere Stele, [die] sich auf [dem] östlichen [Berg von] Achet[aton] befindet, ge[genüber](?) von [der mittleren] Stele, [die sich] ge[genüber] auf [dem westlichen Berg] von [Achetaton] befindet.","And the middle stone, which is on the east mount of Acheton, shall be opposite to the middle stone, which is on the west mount of Acheton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wnn =s n jt(j) =j,wnn =s n jt(j) =j,,,,bbaw_egyptian_64632,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -N35 S29 N35 M17 -// [? -A41 -?] ,,,,,wnn =s n ⸢jt(j)⸣ =j ,... es existiert (alles) für meinen Vater ...,... it exists for my father ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb-Wṯz-Rꜥw-m-Jwn,w","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-p,t nb-tA Hr,j-jb-WTz-Raw-m-Jwn,w",,,,bbaw_egyptian_64633,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4 -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -// -H6 -// -Z1 -Z1 -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 Z11 -O23P -Z2 V30 -N1 V30 -N17 D2 -F34 -U39I -N5 -Z1 -Aa15 -O28 -W24 -O49,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb-Wṯz-Rꜥw-m-Jwn,w","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt [in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr des Himmels, Herr der Erde, der sich im (Tempel) ""Erhaben ist Re in Heliopolis"" befindet.","""Re-Harachte who rejoices in the horizon [in his name sunlight that is in the sun]"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton who is in the feast, Lord of heaven, Lord of earth, who is in the (temple) ""Exalted is Re in Heliopolis"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn m Jwn,w","nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn m Jwn,w",,,,bbaw_egyptian_64634,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -N5 -// -> V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> Aa15 O28 -// ,,,,,"nb-Tꜣ.du [Nfr-ḫpr.pl-]Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw] nb-ḫꜥ.pl [Ꜣḫ-n-]Jtn m ⸮Jwn,w? ","Der Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-]Re-[Wa-en-Re], der Herr der Kronen, [Echn]aton in Heliopolis(?) ...","Lord of the two lands, [Nefer-cheperu-]Re-[Wa-en-Re], Lord of the crowns, [Echn]aton in Heliopolis...?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-jb-Wṯz-Rꜥw-m-Jwn,w","Hr,j-jb-WTz-Raw-m-Jwn,w",,,,bbaw_egyptian_64635,bbaw_egyptian,,D2 -F34 -[? -U39I -?] -Aa15 -O28 -W24 -O49,,,,,"⸢ḥr,j-jb⸣-[Wṯz-]Rꜥw-m-Jwn,w","... der sich im (Tempel) ""Erhaben ist Re in Heliopolis"" befindet.","...which is in the (temple) ""The Most High is Re in Heliopolis"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64636,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4 -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 ->,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton).","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 {Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw} Ꜣḫ-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj,{Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw} Ꜣx-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj,,,,bbaw_egyptian_64637,bbaw_egyptian,,< -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> < -X1 -N35 -N5 -M17 -G25 -Aa1 -N35 -> < -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4 -M18 -[? -U33 -?] -[? -B39 -?] ->,,,,,{{Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw}} Ꜣḫ-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj,"[Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re], Echnaton, Nofretete.","and Nepher-cheperu-Re-wa-en-Re, and Echnaton, and Nophrath.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 {Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw} Ꜣḫ-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj,{Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw} Ꜣx-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj,,,,bbaw_egyptian_64638,bbaw_egyptian,,< -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> < -X1 -N35 -N5 -M17 -G25 -Aa1 -N35 -> < -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4 -M18 -U33 -B39 ->,,,,,{{Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw}} Ꜣḫ-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj,"[Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re], Echnaton, Nofretete.","and Nepher-cheperu-Re-wa-en-Re, and Echnaton, and Nophrath.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈ꜥnḫ〉-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-jtn","〈anx〉-Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Ha-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-jtn",,,,bbaw_egyptian_64639,bbaw_egyptian,,< -G9 -N19 -V28 -D36 -Z4 -Y1 -Aa15 -N27 -X1 -> < -Aa15 -D21 -N35 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 ->,,,,,"〈ꜥnḫ〉-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-jtn","Es lebe Re-Harachte - der jubelt im Horizont - in seinem Namen als Licht, welches in der Sonnenescheibe ist (=Aton)","Long live Re-Harachte - who cheers on the horizon - in his name as light, which is in the solar disk (=aton)",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ nḥḥ","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx nHH",,,,bbaw_egyptian_64640,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -[? -M17 -?] -// -> [? -X8 -?] // [? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?],,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ [ꜥnḫ] nḥḥ","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt,","[Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton]",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ nb-(n)-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA nb-(n)-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64641,bbaw_egyptian,,< -S34 -N5 -N27 -N27 -S38 -V28 -D36 -Z4A -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -G17 -// -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -> X8 S34 I10 -[? -X1 -?] -N17 V28 -N122 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 [? -G36 -?] -[? -D21 -?] // V30 -[? -V7 -?] -// -[? -N35 -?] -[? -V10 -?] -V30 -M17 -X1 -[? -N35 -?] -N5 V30 -[? -N1 -?] V30 -N17 -// V30 -O1 -Z1 -M17 -X1 -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] Aa15 // -M17 -X1 -[? -N35 -?] -[? -N5 -?],,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-⸢Rꜥw-jtj⸣-[jy-m]-⸢Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ ⸢wr⸣ ⸢nb-ḥꜣb-sd⸣ nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ nb-(n)-Pr-Jtn m ⸢Ꜣḫ,t⸣-Jtn","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der [als] Aton [gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, Herr des Atontempels in Achetaton.","""Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon in his name Re, the Father, who [as] Aton [came]"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, Lord of the temple of Aton in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","nzw-bjt Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx zA-Raw Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64642,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 < -N5 -// -[? -F35 -?] -// -N5 -Z2 -T21 -N35 -> X8 S34 G39 -N5 < -M17 -X1 -N35 -[? -N5 -?] -// -[? -N35 -?] -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 M23 -X1 -G36 -// -D21 < -M17 -X1 -N35 -N5 -// -[? -F35 -?] -// -[? -U33 -?] -[? -B1K -?] -> S34 -X1 [? -I10 -?] -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"nzw-bjt Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw [Ꜣḫ-n]-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ⸢ḥm,t⸣-nzw-wr,t [Nfr-nfr,pl]-Jtn-⸢Nfr,t-jy,tj⸣ ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Der König von Ober- und Unterägypten, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist; der Sohn des Re, [Echn]aton, der groß in seiner Zeit ist; die große königliche Gemahlin [Nof]retete, sie lebe für immer und ewig.","The king of upper and lower Egypt, Nepher-cheperu-Re-wa-en-Re, who is given life; the son of Re, Eken-aton, who was great in his time; the great royal consort, who lives for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64643,bbaw_egyptian,,M23 -[? -N41 -?] -X1 -G36 -D21 -X1 N36 I9 V30 -X1 -N17 -N17 -N21 -N21 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1K -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"⸢ḥm,t⸣-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig","The great royal wife he loves, mistress of both lands, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(yt)-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,(jt)-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64644,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -N36 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -G36 -D21 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1F -> [? -S34 -?] -// I10 -X1 -N17 [? -V28 -?] -[? -N122 -?] -[? -V28 -?],,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(yt)-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.[t] ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, [sie] lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who bore the great royal wife Nofretete, [she] live for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ nṯr-nfr hru̯-ḥr-Mꜣꜥ,t nb-šnn(,t)-nb-Jtn Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ nb-n-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","anx nTr-nfr hru̯-Hr-MAa,t nb-Snn(,t)-nb-Jtn Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA nb-n-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64645,bbaw_egyptian,,// // // -Aa11 -X1 -C10A V30 -V7 -[? -N35 -?] -[? -N35 -?] -[? -X1 -?] -[? -N18 -?] -// [? -< -?] -[? -G104 -?] -// -V28 -[? -D36 -?] -Z4A -Y1 -Aa15 -[? -N11 -?] -[? -> -?] < -[? -Aa15 -?] -[? -D21 -?] -[? -N35 -?] -[? -I9 -?] -[? -Aa15 -?] -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 Z11 -O23P V30 -V7 -N35 -N35 -X1 -V10 -V30 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 V30 -N35 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"[ꜥnḫ] [nṯr-nfr] [hru̯-ḥr]-Mꜣꜥ,t nb-šnn(,t)-nb-⸢Jtn⸣ [Rꜥw]-⸢Ḥr,w⸣-[ꜣḫ,tj]-ḥꜥi̯-m-⸢ꜣḫ,t⸣ M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ nb-n-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","[Es lebe der vollkommene Gott, der mit der] Maat [zufrieden ist], der Herr von allem, was die Sonne umkreist ... ""[Re]-Har[achte], der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, Herr des Atontempels in Achetaton.","[Long live the perfect God who is] satisfied with the Maat, the Lord of all that surrounds the sun... ""[Re-Har[achte], who rejoices in the horizon in his name sunlight that is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, the great living Aten who is in the feast, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, Lord of the temple of Aten in Akhetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-mri̯-Jtn Nb,tj Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t-Jtn Ḥr,w-nbw Wṯz-rn-n-Jtn nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","anx Ḥr,w KA-nxt-mri̯-Jtn Nb,tj Wr-nzw,jt-m-Ꜣx,t-Jtn Ḥr,w-nbw WTz-rn-n-Jtn nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64646,bbaw_egyptian,,// // [? - -?] [? -G16 -?] G36 -D21 -[? -M23 -?] -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -N27 -?] -X1 -M17 -X1 -N35 -[? -N5 -?] [? -G8 -?] [? -V13 -?] -[? -O34 -?] -[? -U40 -?] -[? -D21 -?] -[? -N35 -?] -// -M17 -X1 -N35 -N5 M23 -X1 -[? -L2 -?] -X1 // -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 < -N5 -// -[? -L1 -?] -// -> G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"[ꜥnḫ] [Ḥr,w] Kꜣ-nḫt-mri̯-Jtn ⸢Nb,tj⸣ Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t-Jtn Ḥr,w-nbw ⸢Wṯz⸣-rn-[n]-Jtn nzw-bjt [ꜥnḫ]-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du [Nfr]-⸢ḫpr.pl⸣-Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw] zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","[Es lebe der Horus] ""Starker Stier, geliebt von Aton"", die beiden Herrinnen ""Groß an Königsherrschaft in Achetaton"", Goldhorus ""Der den Namen des Aton erhebt"", König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat [lebt], Herr der Beiden Länder [Nefer]-cheperu-Re-[Wa-en-Re], Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","[Long live Horus] ""Strong bull, beloved of Aton"", the two ladies ""Great in kingship in Achetaton"", Goldhorus ""He who exalts the name of Aton"", king of Upper and Lower Egypt, who lives by Maat, lord of both lands [Nefer]-cheperu-Re-[Wa-en-Re], son of Re, who lives by Maat, lord of crowns, Echnaton, who is great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64647,bbaw_egyptian,,M23 -N42 -X1 -G36 -X1 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 -N21 -N21 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B39 -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife whom he loves, mistress of both lands, Nofretete, live forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jy,wj -W-.wj -W- =k mḥ.n =k tꜣ m nfr,w =k jw =k ꜥn.tj wr.tj ḫꜥ.tj zꜣ =k nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","jj,wj -W-.wj -W- =k mH.n =k tA m nfr,w =k jw =k an.tj wr.tj xa.tj zA =k nzw-bjt Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64648,bbaw_egyptian,,// [? -Z4A -?] -G43 // -D36 V31 V22 -Y1 -N35 V31 // // [? -F35 -?] -// M17 -[? -G43 -?] V31 D36 -N35 -D7C -U33 -M17 G36 -D21 -U33 N28 -D36 -M17 -[? -M17 -?] [? -G39 -?] -[? -Z1 -?] // // -[? -L2 -?] -// < -N5 -// -[? -L1 -?] -// ->,,,,,"[jy,wj] -W-.wj -W- =k mḥ.n =k [tꜣ] [m] ⸢nfr,w⸣ =[k] jw =k ꜥn.tj wr.tj ḫꜥ.tj ⸢zꜣ⸣ =⸢k⸣ [nzw]-⸢bjt⸣ Nfr-[ḫpr.pl]-Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw]","[Willkommen!] Wie ... sind deine ..., wenn du [mit deinem] Glanz [das Land] erfüllst, indem du schön, groß und glänzend bist ... dein Sohn, der Kö[nig von Ober]- und Unterägypten, Nefer-[cheperu]-Re-[wa-en-Re].","[Welcome!] How ... are your ... when you fill [the land] with your splendor, being beautiful, great and shining ... your son, the king of Upper and Lower Egypt, Nefer-[cheperu]-Re-wa-en-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k n =j sn,w pri̯ m-bꜣḥ =k r ḫpr,t jꜣw n ḏḏ =k","Di̯ =k n =j sn,w pri̯ m-bAH =k r xpr,t jAw n DD =k",,,,bbaw_egyptian_64649,bbaw_egyptian,,D37 V31 N35 [? -A1 -?] O34 -N35 -N18 -Z2 O1 -D21 -D54 Aa15 -D53 -Y1 [? -V31 -?] D21 // -D21 -X1 A19 N35 [? -D37 -?] -[? -D37 -?] V31,,,,,"ḏi̯ =k n =j sn,w pri̯ m-bꜣḥ =k r ⸢ḫpr,t⸣ jꜣw n ḏḏ =k","Mögest du mir die Opferbrote gewähren, die vor dir hervorkommt, bis ein (hohes) Alter von dem, was du gibst, eintritt.",May you feed me with the sacrificial bread that comes out from before you until old age comes from what you give.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ","n kA n Hz,j-n-nTr-nfr TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jt(j)-nTr Jj wHm-anx",,,,bbaw_egyptian_64650,bbaw_egyptian,,N35 [? -D28 -?] -// N35 W14 -M17 -M17 -N35 -R8 -F35 G47 -S37 -D2 -Z1 -R14 -D41 -N35 -M23 -X1 -N35 M23 -Y3 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 R8 -M17 -X1 -I9 M17 -A1 -M17 -M17 -A51 F25 -S34,,,,,"n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ","Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, des Gottesvaters Eje, der wieder lebt.","To the Ka of the oath of the perfect God, the bearer of the King's right hand, the true scribe of the King, whom he loves, the Godfather Eje, who lives again.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jy,wj wbn =k Jtn ḫrp Jtn nn r-ꜣw 〈n〉 zꜣ =f jw =f -W- =f zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","jj,wj wbn =k Jtn xrp Jtn nn r-Aw 〈n〉 zA =f jw =f -W- =f zA-Raw Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64651,bbaw_egyptian,,// -Z4 -D54 G43 -N35 -// -N5 [? -V31 -?] M17 -// Aa1 -D21 -Q3 -D40 M17 -X1 -N35 -N5 M22 -M22 -// D21 -F40 -G43 -Y1 -Z2 G39 -Z1 [? -I9 -?] [? -M17 -?] -// I9 // -D54 -O1 [? -G39 -?] -N5 [? -< -?] -// -[? -G25 -?] -// -[? -> -?] O29 -[? -Aa15 -?] -// -[? -D36 -?] -[? -N5 -?] -// -[? -I9 -?],,,,,"⸢jy,wj⸣ ⸢wbn⸣ =⸢k⸣ ⸢Jtn⸣ ḫrp Jtn nn r-ꜣw 〈n〉 zꜣ =f ⸢jw⸣ =f -W- =f zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-[Jtn] ꜥꜣ-m-[ꜥḥꜥ(,w)]≡f","Willkommen, wenn du aufgehst, o Aton ... der leitet(?) ... Aton all dieses (für?) seinen Sohn, indem er ... der Sohn des Re, Echn[aton], der groß in seiner [Zeit] ist.","Welcome when you rise, O Aton... who leads all this (for?) his son, by him... the son of Re, Echn[aton], who is great in his [time].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =k ssꜣi̯.y =(j) m ptr =k jw bn nn ꜣb,Di̯ =k ssAi̯.j =(j) m ptr =k jw bn nn Ab,,,,bbaw_egyptian_64652,bbaw_egyptian,,D37 V31 O34 -O34 -[? -Aa18 -?] -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] -A2 Aa15 Q3 -X1 -[? -M7 -?] -D6 V31 // -G43 D58 -N35 [? -N35 -?] -[? -N35 -?] [? -U23 -?] -D58 -N5 -G43 -A2,,,,,ḏi̯ =k ssꜣi̯.y =(j) m ptr =k ⸢jw⸣ bn nn ꜣb,"Mögest du veranlassen, dass ich durch deinen Anblick satt werde, indem dies nicht aufhört.",May you make me sick of seeing you by not stopping this.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t.pl-nb-n-ḥm≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy mꜣꜥ-ḫrw","n kA n Hz,j-n-nTr-nfr TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t.pl-nb-n-Hm≡f zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jt(j)-nTr Jj mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64653,bbaw_egyptian,,N35 [? -D28 -?] -Z1 N35 W14 -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] -// -[? -R8 -?] -[? -F35 -?] G47 -S37 -D2 -Z1 -R14 -D41 -N35 -M23 F20 -[? -O34 -?] -[? -O34 -?] -[? -Aa15 -?] -E6A -// -N35 -[? -U36 -?] -[? -A42 -?] M23 -Y3 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 R8 -M17 -X1 -I9 M17 -A1 -M17 -M17 -A51 Aa11 -P8,,,,,"n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t.pl-[nb]-n-ḥm≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, des Vorstehers [aller] Pferde seiner Majestät, des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, des Gottesvaters Eje, der Gerechtfertigte.","To the ark of the covenant of the perfect God, the rider at the right hand of the king, the chief of [all] the horses of his majesty, the true scribe of the king, whom he loves, of God the Father, the One who is righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jy,wj pꜣ Jtn ꜥnḫ msi̯ sw ḏs =f rꜥw-nb","jj,wj pA Jtn anx msi̯ sw Ds =f raw-nb",,,,bbaw_egyptian_64654,bbaw_egyptian,,M18 -Z4A -D54 -G43 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 [? -F31 -?] [? -M23 -?] -G43 I10 -[? -O34 -?] I9 N5 -Z1 -V30,,,,,"jy,wj pꜣ Jtn ꜥnḫ msi̯ sw ḏs =f rꜥw-nb","Willkommen, o lebender Aton, der sich selbst täglich gebiert!","Welcome, O living Aten, who gives birth to yourself daily!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tꜣ nb m ḥꜣb ḫꜥꜥ =k stw,t.pl=k n,tj m ḥtp =k m ḥr =k n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","tA nb m HAb xaa =k stw,t.pl=k n,tj m Htp =k m Hr =k n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64655,bbaw_egyptian,,N17 -Z1 -N21 V30 [? -Aa15 -?] // // -D58 // // [? -N35 -?] -// -Z4A [? -Aa15 -?] R4 -X1 -[? -Q3 -?] [? -V31 -?] Aa15 D2 -// V31 N35 M23 -X1 -N42 -G36 -X1 [? -< -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B39 -> [? -S34 -?] -X1 [? -I10 -?] -// -N17 [? -V28 -?] -N5 -[? -V28 -?],,,,,"tꜣ nb m ⸢ḥꜣb⸣ ⸢ḫꜥꜥ⸣ =[k] ⸢stw,t.pl⸣=[k] ⸢n,tj⸣ m ḥtp =k m ḥr =k n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-[Jtn]-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Das ganze Land ist im Fest, wenn [du] erscheinst(?) ... [deine] Strahlen ..., die ... wenn du untergehst in(?) ... auf(?) deinem ... für die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The whole country is in celebration when [you] appear ... [your] rays ... that ... when you sink in ... on your ... for the great royal wife Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k nḏm-jb rš,wt rꜥw-nb n Wꜥ-n-Rꜥw","Di̯ =k nDm-jb rS,wt raw-nb n Wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64656,bbaw_egyptian,,D37 V31 M29 -F34 -Z1 D21 -N37A -Z7 -X1 -X7 -[? -Y1 -?] -// [? -N5 -?] -[? -Z1 -?] -// N5 -Z1 -T21 -N35,,,,,"ḏi̯ =k nḏm-jb rš,wt rꜥw-[nb] n Wꜥ-n-Rꜥw",Mögest du täg[lich] Fröhlichkeit und Freude geben ... für(?) Wa-en-Re.,May you give joy and gladness every day . . . for (a) Wa-en-Re.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw mḥ-jb-m-tꜣ-r-ḏr≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ","n kA n Hz,j-n-nTr-nfr TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw mH-jb-m-tA-r-Dr≡f zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jt(j)-nTr Jj wHm-anx",,,,bbaw_egyptian_64657,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 W14 -M17 -M17 -N35 -R8 -F35 G47 -S37 -D2 -Z1 -R14 -D41 -N35 -M23 V22 -F34 -Z1 -Aa15 -N17 -Z1 -N21 -D21 -M36 -D21 -I9 M23 -Y3 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 R8 -M17 -X1 -I9 M17 -A1 -M17 -M17 -A51 F25 -S34,,,,,"n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw mḥ-jb-m-tꜣ-r-ḏr≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ","Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, des Vertrauten im ganzen Land, des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, des Gottesvaters Eje, der wieder lebt.","To the Ka of the promise of the perfect God, the bearer of the King's right hand, the confidant in all the land, the true scribe of the King, whom he loves, the Godfather Eje, who lives again.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd pꜣy =k ꜥnḫ =k wbn =k r ḏi̯ n =f nḥḥ ḫrp tꜣ n ḏi̯ sw ḥr s,t =f ḏi̯ wn tꜣ n jri̯ sw nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Dd pAj =k anx =k wbn =k r Di̯ n =f nHH xrp tA n Di̯ sw Hr s,t =f Di̯ wn tA n jri̯ sw nzw-bjt Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64658,bbaw_egyptian,,[? -I10 -?] -[? -D46 -?] G40 -M17 -M17 V31 [? -S34 -?] -// V31 G43 -N35 -N5 -D58 -N35 [? -V31 -?] D21 D37 N35 [? -I9 -?] V28 -N5 -V28 Aa1 -D21 -Q3 -D40 N17 -Z1 -N21 N35 D37 M23 -G43 D2 -Z1 [? -Q1 -?] -X1 -O1 I9 D37 E34 -N35 N17 -Z1 -N33A N35 D4 // -[? -G43 -?] [? -M23 -?] -X1 -[? -L2 -?] -X1 < -N5 -// -N5 -[? -Z2 -?] -[? -T21 -?] -[? -N35 -?] ->,,,,,"ḏd pꜣy =k ꜥnḫ =k wbn =k r ḏi̯ n =f nḥḥ ḫrp tꜣ n ḏi̯ sw ḥr s,t =f ḏi̯ wn tꜣ n jri̯ ⸢sw⸣ ⸢nzw-bjt⸣ [Nfr-ḫpr.pl]-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","... das, was dein ... sagt ... du lebst, wenn du erscheinst, um für ihn Ewigkeit zu geben, der das Land für den, der ihn auf seinen Thron gesetzt hat, leitet und das Land für den, der ihn geschaffen hat, existieren lässt, den König von Ober- und Unterägypten, [Nefer-cheperu]-Re-wa-en-Re.","... what your ... says ... you live when you appear to give eternity to him who rules the land for him who put him on his throne and makes the land exist for him who created it, the king of Upper and Lower Egypt, [Nefer-cheperu]-Re-wa-en-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k wn kꜣ =j mn rwḏ ḥtp nfr m Ꜣḫ,t-Jtn","Di̯ =k wn kA =j mn rwD Htp nfr m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64659,bbaw_egyptian,,D37 V31 [? -E34 -?] -N35 D28 -Z1 [? -A1 -?] Y5 -N35 -[? -U28 -?] -[? -Y1 -?] D21 -T12 -Y1 [? -R4 -?] F35 Aa15 [? -N27 -?] -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ḏi̯ =k wn kꜣ =j mn rwḏ ḥtp nfr m ⸢Ꜣḫ,t⸣-Jtn","Mögest du veranlassen, dass mein Ka in Achetaton ist indem er fortdauert und besteht, indem er zufrieden und vollkommen ist.","May you cause my Ka to be in Achetaton by continuing and persisting, by being satisfied and perfect.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y(t)-n-nṯr-nfr mnꜥ,t-ꜥꜣ,t-šdi̯,t-nṯr,t ẖkr,t-nzw Tjy mꜣꜥ(,t)-ḫrw","n kA n Hz,j(t)-n-nTr-nfr mna,t-aA,t-Sdi̯,t-nTr,t Xkr,t-nzw Tjj mAa(,t)-xrw",,,,bbaw_egyptian_64660,bbaw_egyptian,,N35 [? -D28 -?] -Z1 N35 [? -W14 -?] -[? -M17 -?] -M17 -N35 -R8 -F35 Y5 -N35 -D36 -X1 -D27 -O29 -X1 -D36 -Y1 -F30 -D46 -X1 -R8 -X1 -D21 -Z4A -B39 Aa30 -X1 -M23 -X1 -N35 U33 -M17 -M17 -[? -A51 -?] Aa11 -P8,,,,,"n kꜣ n ḥz,y(t)-n-nṯr-nfr mnꜥ,t-ꜥꜣ,t-šdi̯,t-nṯr,t ẖkr,t-nzw Tjy mꜣꜥ(,t)-ḫrw","Für den Ka der Gelobten des vollkommenen Gottes, der großen Amme, die die Göttin aufzog, des Königsschmuckes Ti, die Gerechtfertigte.","For the Ka of the vows of the perfect God, the great nurse who raised the goddess, the royal jewel Ti, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jy.tw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","jj.tw anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64661,bbaw_egyptian,,M18 -M17 -Z4A -D54 -X1 -G43 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -// -N5 -[? -Z2 -?] -[? -T21 -?] -N35 ->,,,,,"jy.tw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-[ḫpr,pl]-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Willkommen, o der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-[cheperu]-Re-wa-en-Re!","Welcome, O living from the Maat, Lord of both lands, Nefer-[cheperu]-Re-wa-en-Re!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rꜥw ꜥnḫ n ḥr-nb snb =tw m nfr,pl =f ptr =k r wbn =f","raw anx n Hr-nb snb =tw m nfr,pl =f ptr =k r wbn =f",,,,bbaw_egyptian_64662,bbaw_egyptian,,N5 -Z1 S34 N35 D2 -Z1 -V30 -A1 -B1 -Z2 S29 -N35 -D58 -Y1 X1 -G43 Aa15 F35 -F35 -F35 I9 Q3 -X1 -D21 -M17 -M6 -D4 V31 D21 // -[? -G43 -?] -[? -N5 -?] I9,,,,,"rꜥw ꜥnḫ n ḥr-nb snb =tw m nfr,pl =f ptr =k r ⸢wbn⸣ =f","O lebende Sonne aller Menschen, durch dessen Schönheit man gesund ist, durch deinen Anblick ... wenn er aufgeht!","O living sun of all men, by whose beauty one is healthy, by the sight of you... when it rises!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn nmḥ n ḏi̯ tw m jb =f,bn nmH n Di̯ tw m jb =f,,,,bbaw_egyptian_64663,bbaw_egyptian,,D58 -N35 N35 -T35 -G17 -V28 -A17 N35 [? -D37 -?] X1 -Z7 Aa15 F34 -Z1 I9,,,,,bn nmḥ n ḏi̯ tw m jb =f,"Es gibt keine Armut für den, der dich in sein Herz gibt.",There is no poverty for the one who puts you in his heart.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bw ḏd.n =f ḥꜣ n =j wnn =f ḥr mtn nfr r pḥ =f jmꜣḫ,bw Dd.n =f HA n =j wnn =f Hr mtn nfr r pH =f jmAx,,,,bbaw_egyptian_64664,bbaw_egyptian,,D58 -G43 I10 -D46 -N35 M16 -G1 -A2 N35 A1 E34 -N35 -N35 I9 D2 -Z1 Aa15 -D36 -X1 -N35 -N31 F35 -I9 -[? -D21 -?] D21 F22 -D54 I9 F39 -Z1,,,,,bw ḏd.n =f ḥꜣ n =j wnn =f ḥr mtn nfr r pḥ =f jmꜣḫ,"Er sagt nicht: Hätte ich doch!, sondern er bleibt auf dem rechten Weg, bis er die Versordung erreicht.","He does not say, ""If only I had"", but he remains on a straight path until he reaches the means.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =j n =k jꜣ,w ḥḥ n zp","Di̯ =j n =k jA,w HH n zp",,,,bbaw_egyptian_64665,bbaw_egyptian,,D37 A1 N35 V31 M17 -Z2 -A30 C11 -Z1 -Z2 N35 O34 -Q3 -O50,,,,,"ḏi̯ =j n =k jꜣ,w ḥḥ n zp",Möge ich dich millionenmal preisen.,May I praise you a million times.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 dwꜣ =j tw ḫꜥꜥ =k,dwA =j tw xaa =k,,,,bbaw_egyptian_64666,bbaw_egyptian,,// // // // -[? -G43 -?] -// -[? -D36 -?] V31,,,,,⸢dwꜣ⸣ =[j] ⸢tw⸣ ⸢ḫꜥꜥ⸣ =k,"Möge [ich] dich anbeten, wenn du erscheinst.",May I worship you when you appear.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jnk sr n jrr pꜣ ḥqꜣ,jnk sr n jrr pA HqA,,,,bbaw_egyptian_64667,bbaw_egyptian,,W24 -V31 S29 -D21 -A21 N35 D4 -D21 G40 //,,,,,jnk sr n jrr pꜣ ⸢ḥqꜣ⸣,"Ich bin ein hoher Beamter von denen, die der Herrscher erschafft.",I am a high official of those created by the Sovereign.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f n =j qrs,t nfr,t zmꜣ-tꜣ m spꜣ,t ḥz,y.pl ẖr kꜣ n rꜥw-nb m jrr.w pꜣ Wꜥ-n-Rꜥw šw n ḥr-nb","Di̯ =f n =j qrs,t nfr,t zmA-tA m spA,t Hz,j.pl Xr kA n raw-nb m jrr.w pA Wa-n-Raw Sw n Hr-nb",,,,bbaw_egyptian_64668,bbaw_egyptian,,[? -D37 -?] [? -I9 -?] N35 A1 Q6 -// -X1 F35 -X1 N17 -Z1 -N21 -F36 Aa15 N24 -X1 -N25 [? -W14 -?] -M17 -M17 T28 -D21 D28 -Z1 N35 N5 -Z1 -V30 Aa15 D4 -D21 -G43 [? -G40 -?] N5 -Z1 -T21 -N35 H6 -G43 -N5 N35 D2 -Z1 -V30 -A1 -B1 -Z2,,,,,"⸢ḏi̯⸣ =⸢f⸣ n =j qrs,t nfr,t zmꜣ-tꜣ m spꜣ,t ḥz,y.pl ẖr kꜣ n rꜥw-nb m jrr.w pꜣ Wꜥ-n-Rꜥw šw n ḥr-nb","Möge er mir ein schönes Begräbnis und eine Bestattung im Bezirk der Gelobten unter dem Ka eines jeden Tages als das, was Wa-en-Re, das Licht aller Menschen, macht, gewähren.","May he grant me a beautiful burial and a burial in the district of vows under the Ka of every day as that which Wa-en-Re, the light of all men, does.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ Jtn ꜥnḫ jmi̯ n =f ḥfn.pl m ḥꜣb.pl-sd rꜥw-k〈nb〉 tp tꜣ ꜥn ẖr,(j) nḥḥ mj-qd =k","pA Jtn anx jmi̯ n =f Hfn.pl m HAb.pl-sd raw-k〈nb〉 tp tA an Xr,(j) nHH mj-qd =k",,,,bbaw_egyptian_64669,bbaw_egyptian,,G40 [? -M17 -?] -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 M17 -[? -G17 -?] -Aa15 -D36 N35 I9 I8 -Z1 -Z2 Aa15 O23 -W3 -Z2 N5 -Z1 -V31 [? -D1 -?] -// [? -N17 -?] -Z1 -N21 D36 -N35 -D7 T28 -D21 V28 -N122 -V28 W19 -M17 -W30 -D46 -W24 -Y1 V31,,,,,"pꜣ Jtn ꜥnḫ jmi̯ n =f ḥfn.pl m ḥꜣb.pl-sd rꜥw-{k}〈nb〉 ⸢tp⸣ tꜣ ꜥn ẖr,(j) nḥḥ mj-qd =k","O lebender Aton, gewähre ihm Hunderttausende von Jubiläumsfesten ... täglich auf Erden, indem er wunderschön und Träger der Ewigkeit ist, genau wie du!","O living Aten, grant him a hundred thousand anniversaries... every day on earth, being beautiful and carrying eternity, just like you!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 snḏ =f m jb =sn mj zꜣ ꜣḫ n msi̯ sw,snD =f m jb =sn mj zA Ax n msi̯ sw,,,,bbaw_egyptian_64670,bbaw_egyptian,,// -Z2 I9 Aa15 [? -F34 -?] -// S29 -[? -N35 -?] -Z2 [? -W19 -?] -M17 G39 -Z1 G25 -Aa1 N35 F31 -S29 //,,,,,⸢⸮snḏ?⸣ =f m ⸢jb⸣ =sn mj zꜣ ꜣḫ n msi̯ [sw],"... Ehrfurcht vor ihm ist (ebenso) in ihren Herzen wie vor dem Sohn, der wirkungsmächtig für den ist, der [ihn] geschaffen hat.","...the fear of him is in their hearts, as well as of the son, who is able to act for the One who created [him].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏfꜣ m wḏ.n =k -(W)-.pl n ḏi̯ kꜣ =k,DfA m wD.n =k -(W)-.pl n Di̯ kA =k,,,,bbaw_egyptian_64671,bbaw_egyptian,,// -X4 -Z2 G17 V25 -G43 -Y1 -N35 V31 // -Z2 N35 [? -D37 -?] [? -D28 -?] -[? -Z1 -?] V31,,,,,⸢⸮ḏfꜣ?⸣ m wḏ.n =k -(W)-.pl n ḏi̯ ⸢kꜣ⸣ =⸢k⸣,"... Nahrung(?) gemäß dem, was du befohlen hast ... die ... dessen, was dein Ka gibt.",...food according to what you ordered... the... of what your Ka gives.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =k n nmḥ n nb qd +w-w =j,Di̯ =k n nmH n nb qd +w-w =j,,,,bbaw_egyptian_64672,bbaw_egyptian,,// V31 N35 T35 -G17 -V28 -A17 N35 V30 A35 [? -G43 -?] -G43 A1,,,,,[ḏi̯] =k n nmḥ n nb qd +w-w =j,"Du [gibst] dem Armen ... alle(?) ..., der baut/erschafft(?) meine ...",You [give] to the poor ... all ... who builds / creates ... my ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =f r =j n jrr =f,Di̯ =f r =j n jrr =f,,,,bbaw_egyptian_64673,bbaw_egyptian,,D37 [? -I9 -?] D21 A1 [? -N35 -?] [? -D4 -?] -D21 -D21 I9 ,,,,,ḏi̯ =f r =j ⸢n⸣ jrr =f ,"... er gebe/veranlasse ... zu(?) mir ... das, was er macht ...",... he admits to me... what he's doing...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =f n =j zmꜣ-tꜣ,Di̯ =f n =j zmA-tA,,,,bbaw_egyptian_64674,bbaw_egyptian,,// // N35 A1 [? -F36 -?] -[? -N17 -?] -Z1 -N21,,,,,[ḏi̯] =[f] n =j zmꜣ-tꜣ,[Möge er] mir ein Begräbnis gewähren.,[May he] grant me a burial.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f n =j m-ẖnw Ꜣḫ,t-Jtn","Di̯ =f n =j m-Xnw Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64675,bbaw_egyptian,,[? -D37 -?] // N35 A1 Aa15 -F26 -N35 -W24 -Z7 -O1 N27 -[? -M17 -?] -// -N5,,,,,"ḏi̯ =[f] n =j m-ẖnw Ꜣḫ,t-Jtn",Möge [er] mir ... innerhalb von Achetaton gewähren.,May he grant me... within Achetaton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw jm,j-rʾ-mšꜥ-n-nb-tꜣ.du jm,j-rʾ-pr-n-pr-Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw Rꜥw-ms,(w)","n kA n zXA,w-nzw jm,j-rʾ-mSa-n-nb-tA.du jm,j-rʾ-pr-n-pr-Nb-MAa,t-Raw Raw-ms,(w)",,,,bbaw_egyptian_64676,bbaw_egyptian,,N35 [? -D28 -?] -[? -Z1 -?] [? -N35 -?] [? -M23 -?] -[? -Y4 -?] [? -F20 -?] -[? -A12 -?] -[? -Z2 -?] -N35 -V30 -[? -N17 -?] [? -F20 -?] -// -[? -N35 -?] -// -< -N5 -C10A -V30 -> N5 -Z1 -F31 -S29 -A52,,,,,"n kꜣ n ⸢zẖꜣ,w-nzw⸣ jm,j-rʾ-mšꜥ-n-nb-⸢tꜣ.du⸣ jm,j-rʾ-⸢pr-n-pr⸣-Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw Rꜥw-ms,(w)","Für den Ka des Schreibers des Königs, Generals des Herrn der Beiden Länder, Hausvorstehers des Tempels des Neb-Maat-Re, Ramose","To Ca, the king's scribe, the general of the lord of the two countries, the steward of the house of Neb-maath-Re, Rameses,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64677,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -[? -N35 -?] -[? -X1 -?] -// -[? -Aa15 -?] -// -M17 -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn,t-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ nb-n-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-Snn,t-nb-Jtn nb-p,t nb-tA nb-n-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64678,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -// -[? -N35 -?] -[? -I9 -?] -[? -Aa15 -?] -// -[? -N5 -?] -// -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 Z11 -O23 -W3 V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 V30 -N35 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t [M]-⸢rn⸣≡f-m-⸢šw⸣-[n,tj]-⸢m⸣-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn,t-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ nb-n-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt [in] seinem Namen Sonnenlicht, [das] in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, Herr des Atontempels in Achetaton.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon [in] his name sunlight, [which is] in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, Lord of the temple of Aton in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nzw-bjt nb-tA.du Nfr-xpr,w-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx zA-Raw nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64679,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> X8 S34 G39 -N5 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -P6 -Aa15 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nzw-bjt nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist, der Sohn des Re, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","The king of upper and lower Egypt, lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who is given life, the son of Re, lord of crowns, Echnaton, who was great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "(j)r(,t)-pꜥ,t wr,t-ḥzw,t nb,t-jꜣm,t ẖnm,t-rš,wt wbn pꜣ Jtn r rḏi̯.t n =st ḥzw,t ḥtp =f r qb mrw,t =s ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f ḥnw,t-šmꜥ,w-mḥ,w nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t r nḥḥ","(j)r(,t)-pa,t wr,t-Hzw,t nb,t-jAm,t Xnm,t-rS,wt wbn pA Jtn r rDi̯.t n =st Hzw,t Htp =f r qb mrw,t =s Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Hnw,t-Sma,w-mH,w nb,t-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_64680,bbaw_egyptian,,D21 -Q3 -D36 -X1 -F51D G36 -D21 -X1 -W14 -W14 -W14 [? -V30 -?] -[? -X1 -?] -M1 -[? -Aa15 -?] -X1 [? -W9 -?] -G17 -X1 -D21 -N37 -// G43 -N8 -D58 -N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 D21 D21 -X1 -D37 N35 O34 -X1 W14 -X1 -G43 -Z2 R4 -X1 -Q3 I9 D21 N29 -D58 -// U7 -D21 -X1 -G43 S29 M23 -N41 -X1 -G36 -X1 -D21 N36 -X1 I9 V28 -X1 -W10 -[? -M26 -?] -M16 -// V30 -X1 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -[? -B1K -?] -> S34 -U33 -M17 I10 -X1 -N17 D21 V28 -N122 -V28,,,,,"(j)r(,t)-pꜥ,t wr,t-ḥzw,t nb,t-jꜣm,t ẖnm,t-rš,wt wbn pꜣ Jtn r rḏi̯.t n =st ḥzw,t ḥtp =f r qb mrw,t =s ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f ḥnw,t-šmꜥ,w-mḥ,w nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t r nḥḥ","Die Fürstin, die groß an Gunst ist, Herrin der Liebenswürdigkeit, die mit der Freude vereint ist; Aton geht auf, um ihr Gunst zu gewähren; er geht unter, um ihre Beliebtheit zu vermehren; die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrscherin von Ober- und Unterägypten, Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The princess, who is great in favor, mistress of loveliness, who is united with joy; Aton rises to grant her favor; he sets to increase her popularity; the great royal wife, whom he loves, ruler of Upper and Lower Egypt, mistress of both lands, Nefertiti, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64681,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -F32 -X1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -N36 -X1 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -G36 -X1 -D21 N36 -X1 I9 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1K -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -//,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t ⸢nḥḥ⸣","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin, die er liebt, Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who gave birth to the great royal wife, whom he loves, Nofretete, live forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64682,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -N5 -N35 -F32 -X1 -I9 N36 -X1 I9 G17 -X1 -D36 -V31 -B1 -M17 -X1 -N35 -N5 [? -F31 -?] -[? -S29 -?] M23 -N41 -X1 -X1 -G36 -D21 N36 -X1 I9 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1K -> S34 -U33 I10 -X1 -// //,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn ⸢msi̯⸣.[n] ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t [nḥḥ]","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meketaton, die die große königliche Gemahlin, die er liebt, Nofretete, sie lebe für immer und [ewig], geboren [hat].","And the beloved of the king's daughter, Mekethathoth, who bore Nephrath, the great queen, whom he loved, who liveth for ever and ever,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Ꜥnx≡s-n-pA-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64683,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -F32 -X1 -I9 N36 -X1 I9 S34 -S29 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 [? -F31 -?] -[? -S29 -?] M23 -N41 -X1 -G36 -X1 -D21 N36 -X1 I9 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1K -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.[n] ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Anchesanpaaton, die die große königliche Gemahlin, die er liebt, Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren [hat].","The corporeal king's daughter, whom he loves, Anchesanpaaton, who bore the great royal wife, whom he loves, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64684,bbaw_egyptian,,< -// -[? -G9 -?] -// -[? -Aa15 -?] -[? -N27 -?] -> < -// -M17 -X1 -// ->,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-[ꜣḫ,tj]-⸢ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t⸣ [M-rn≡f-m-šw-n,tj]-⸢m-Jtn⸣","""Re-Har[achte], der im Horizont jubelt [in seinem Namen Sonnenlicht, das] in der Sonne ist"" (=Aton).","""Re-Har[achte], who rejoices on the horizon [in his name sunlight that is] in the sun"" (=Aton).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn Nfr-Nfr,w-Jtn-Nfr,t-jy,tj","Nfr-xpr,w-Raw-wa-n-Raw Ꜣx-n-Jtn Nfr-Nfr,w-Jtn-Nfr,t-jj,tj",,,,bbaw_egyptian_64685,bbaw_egyptian,,< -N5 -F35 -// -> < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1K ->,,,,,"Nfr-[ḫpr,w]-Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw] Ꜣḫ-n-Jtn Nfr-Nfr,w-Jtn-Nfr,t-jy,tj","Nefer-[cheperu]-Re-[wa-en-Re], Echnaton, Nofretete.","and Nepher-Re-wa-en-Re, and Echnaton, and Nophrath.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64686,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 ->,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton).","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64687,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 ->,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton).","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ Rꜥw-Ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-jtj-Rꜥw-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ jn nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","dwA Raw-ḤqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-jtj-Raw-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH jn nzw anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64688,bbaw_egyptian,,N14 -G1 -A30 -Y1 < -// -N5 -S38 -N27 -N27 -// -// -> < -// -// -// -> X8 S34 I10 -X1 -N16 V28 -N5 -V28 N35 -M17 M23 -X1 -N35 S34 -G17 -Aa11 -X1 V30 -N16 -N16 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -G17 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -N5 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 X8 S34 I10 -X1 -N16 V28 -N5 -V28,,,,,"dwꜣ Rꜥw-Ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-[ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-jtj-Rꜥw-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ jn nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Anbeten des ""Re-heqa-achti, [der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, durch den König, der von der Maat lebt, den Herrn der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, den Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, dem Leben für immer und ewig gegeben ist.","Worship of the ""Re-heqa-achti, [who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton]"" (=Aton), who gives life forever and ever, by the King who lives by Maat, the Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, the son of Re, who lives by Maat, Lord of crowns, Echnaton, who is great in his time, given life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫꜥꜥ =k nfr pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ jw =k tḥn.ṯ ꜥn.ḥtj wsr.ṯ,xaa =k nfr pA Jtn anx nb-nHH jw =k tHn.T an.Htj wsr.T,,,,bbaw_egyptian_64689,bbaw_egyptian,,N28 -D36 -D36 V31 F35 -I9 -D21 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 V30 -V28 -N5 -V28 M17 -G43 V31 U33 -V28 -N35 -S15 -V13 D36 -N35 -D6 -V28 -U33 F12 -S29 -D21 -V13,,,,,ḫꜥꜥ =k nfr pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ jw =k tḥn.ṯ ꜥn.{ḥ}tj wsr.ṯ,"Du erscheinst schön, o lebender Aton, Herr der Ewigkeit, denn du bist glänzend, schön und mächtig.","You appear beautiful, O living Aton, Lord of eternity, for you are brilliant, beautiful and powerful.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mrw,t =k wr.ṯ nꜥn〈ꜥꜣ〉.tj","mrw,t =k wr.T nan〈aA〉.tj",,,,bbaw_egyptian_64690,bbaw_egyptian,,N36 -D21 -G43 -X1 V31 G36 -D21 -V13 N35 -D36 -N35 -U33 -M17,,,,,"mrw,t =k wr.ṯ {nꜥn}〈ꜥꜣ〉.tj",Die Liebe zu dir ist groß und reichhaltig.,The love for you is great and rich.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "stw,t =k twk =sw〈sn〉 n ḥr-k〈nb〉.pl","stw,t =k twk =sw〈sn〉 n Hr-k〈nb〉.pl",,,,bbaw_egyptian_64691,bbaw_egyptian,,F29 -G43 -X1 -N8 -Z2 V31 X1 -G43 -V31 -D40 M23 -G43 N35 D2 -Z1 -V31 -Z2,,,,,"stw,t =k twk ={sw}〈sn〉 n ḥr-{k}〈nb〉.pl",Deine Strahlen - sie leuchten für alle Menschen.,Your rays - they shine for all people.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnknm =k wbḫ ḥr sꜥnḫ ḥꜣ,tj.pl","jnknm =k wbx Hr sanx HA,tj.pl",,,,bbaw_egyptian_64692,bbaw_egyptian,,M17 -N35 -N35 -V31 -T35 -G17 V31 // -W24 -// D2 -Z1 S34 -S29 F4 -X1 -F34 -Z2,,,,,"j{nk}nm =k ⸢wbḫ⸣ ḥr sꜥnḫ ḥꜣ,tj.pl",Deine leuchtende Farbe belebt die Herzen.,Your brilliant colour lifts the hearts.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mḥ.n =k Tꜣ,du m mrw,t =k","mH.n =k TA,du m mrw,t =k",,,,bbaw_egyptian_64693,bbaw_egyptian,,V22 -N16 -N35 V31 N16 -N16 -N21A -N21A Aa15 N36 -D21 -X1 -G43 -Z2 V31,,,,,"mḥ.n =k Tꜣ,du m mrw,t =k",Du hast die Beiden Länder mit deiner Liebe erfüllt.,You filled both countries with your love.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ nṯr šps qd-sw-ḏs≡f jri̯ tꜣ k〈nb〉 qmꜣ n,tj ḥr =f m r(m)ṯ mnmn,t ꜥw,t k〈nb〉 šn.pl nb rd ḥr gbb,t ꜥnḫ =sn wbn =k n =sn","pA nTr Sps qd-sw-Ds≡f jri̯ tA k〈nb〉 qmA n,tj Hr =f m r(m)T mnmn,t aw,t k〈nb〉 Sn.pl nb rd Hr gbb,t anx =sn wbn =k n =sn",,,,bbaw_egyptian_64694,bbaw_egyptian,,G40 R8 A51 A35 -M23 -G43 -I10 -O34 -I9 D4 N16 -Z1 -N21A V31 D4 -U1 -[? -T14 -?] -[? -G41 -?] -Y1 N35 -X1 -Z4A D2 -Z1 I9 Aa15 D21 -V13 -A1 -B1 -Z2 Y5 -N35 -Y5 -N35 -X1 -Z2 T14 -G43 -X1 -Z2 -E28 V31 V7 -N35 -M1 -M1 -M1 V30 D21 -D46 -R1C D2 -Z1 G38 -X1 -G43 -X1 -Z2 S34 -N35 -Aa1 O34 -N35 -Z2 G43 -N8 -D58 V31 N35 O34 -N35 -Z2,,,,,"pꜣ nṯr šps qd-sw-ḏs≡f jri̯ tꜣ {k}〈nb〉 ⸢qmꜣ⸣ n,tj ḥr =f m r(m)ṯ mnmn,t ꜥw,t {k}〈nb〉 šn.pl nb rd ḥr gbb,t ꜥnḫ =sn wbn =k n =sn","O erhabener Gott, der sich selbst erschaffen hat, der jedes Land geschaffen und alles, was darauf ist erzeugt hat - Menschen, alles Groß- und Kleinvieh, alle Bäume und das, was auf dem Feld wächst -, sie (alle) leben, wenn du für sie aufgehst.","O God exalted, who hast created thyself, who hast made every land and all that is therein, men, and all cattle, and all trees, and all that groweth of the field, live if thou goest for them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ntk mʾw,t jt(j) n jri̯.ky =k","ntk mʾw,t jt(j) n jri̯.kj =k",,,,bbaw_egyptian_64695,bbaw_egyptian,,N35 -X1 -V31 X1 -G14 -X1 M17 -X1 -I9 N35 D4 V31,,,,,"ntk mʾw,t jt(j) n jri̯.{k}y =k","Du bist Mutter und Vater für den, den du gezeugt hast.",You'Re a mother and a father to the one you gave birth to.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr,t.du =sn wbn =〈k〉","jr,t.du =sn wbn =〈k〉",,,,bbaw_egyptian_64696,bbaw_egyptian,,M17 -M17 -V31 -D4 -D4 -G43 -Z4A S29 -N35 -Z2 N8 -G43 -D58 ,,,,,"jr,t.du =sn wbn =〈k〉","Ihre Augen - wenn du aufgehst, 〈dann sehen sie durch dich.〉","Her eyes - when you open them, they see through you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jt(j)-jj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64697,bbaw_egyptian,,< -N5 -S38 -N27 -N27 -D36 -N5 -// -// -// -> // ,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-[ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn] ","""Re-heqa-[achti, der im Horizont jubelt]"" (=Aton) ... ""[In seinem Namen als Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton),","""Re-heqa-[achti who cheers on the horizon]"" (=Aton) ... ""[In his name as Re, the Father who came as Aton]"" (=Aton),",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj","nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj",,,,bbaw_egyptian_64698,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -[? -N5 -?] -// -// -// V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -// -// V30 -X1 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M17 -// ,,,,,"nb-Tꜣ.du [Nfr-ḫpr.pl]-Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw] nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-[n]-Jtn nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ","Der Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu]-Re-[Wa-en-Re] ... Herr der Kronen, Echnaton, ... die Herrin der beiden Länder, Nofretete ...","Lord of the two lands, [Nefer-cheperu]-Re-[Wa-en-Re] ... lord of the crowns, Echnaton, ... the mistress of the two lands, Nofretete...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f -PN- msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f -PN- msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj",,,,bbaw_egyptian_64699,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -[? -X1 -?] // // // -N35 M23 -N41 -X1 -X1 -G36 < -M17 -// -[? -N5 -?] -// ,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =[f] -PN- [msi̯.]n ḥm,t-nzw-wr.t [Nfr-nfr.pl]-⸢Jtn⸣-[Nfr.t-jy.tj] ","Die leibliche Königstochter, die [er] liebt [-Name der Tochter-], die die große königliche Gemahlin [Nofretete geboren hat] ...","The corporeal king's daughter, whom [he] loves [daughter's name], who is the great royal wife [born Nefertiti] . . .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḫ-nzw mrr-nb≡f ḥz,y-n-nb-Tꜣ.du wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f","rx-nzw mrr-nb≡f Hz,j-n-nb-TA.du wr-mA,w-n-pA-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn Mri̯-Raw mAa-xrw Dd =f",,,,bbaw_egyptian_64700,bbaw_egyptian,,M23 -D21 -Aa1 N36 -D21 -D21 -V30 -Z1 -I9 W14 -M17 -M17 -// -[? -V30 -?] -// [? -G36 -?] -// // -N5 -Z1 // -A52 [? -I10 -?] -// //,,,,,"rḫ-nzw mrr-nb≡f ḥz,y-⸢n-nb⸣-[Tꜣ.du] ⸢wr⸣-[mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn] [Mri̯]-Rꜥw [mꜣꜥ-ḫrw] ⸢ḏd⸣ =[f]","Der Königsbekannte, der von seinem Herrn geliebte, Gelobte des Herrn der [Beiden Länder], Größter[ der Sehenden des Aton im Atontempel in Achetaton, Meri]re, [der Gerechtfertigte], sagt:","The king's counsellor, the beloved of his lord, the praised of the Lord of [both] lands, the greatest of the seers of Aten in the temple of Aten at Achethathon, Meribah, saith,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t-tꜣ ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jt(j)-jj-m-Jtn Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-p,t-tA Hr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64701,bbaw_egyptian,,< -// -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -N5 -M17 -X1 -M18 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 Z11 -W4 V30 -N1 -N17 D2 -F34 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t-tꜣ ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt] in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr des Himmels und der Erde, der inmitten des Atontempels in Achetaton ist.","""[Re-heqa-achti rejoicing on the horizon] in his name Re, the Father who came as Aton"" (= Aton), the great living Aton who is in the feast, Lord of heaven and earth, who is in the midst of the Aton temple at Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn nb-〈tꜣ〉 ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jt(j)-jj-m-Jtn nb-〈tA〉 Hr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64702,bbaw_egyptian,,< -S34 -N5 -S38 -N27 -N27 -// -Aa15 -[? -N27 -?] -> < -// -[? -N35 -?] -I9 -Aa15 -N5 -M17 -X1 -M18 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> V30 -[& -[& -N17 -&] -&] D2 -F34 -[? -O1 -?] -[? -Z1 -?] -// // N27 -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?],,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-[ḥꜥi̯]-m-⸢ꜣḫ,t⸣ [M-rn]≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn nb-〈tꜣ〉 ḥr,j-jb-Pr-[Jtn] [m] Ꜣḫ,t-⸢Jtn⸣","""Re-heqa-achti, der im Horizont [jubelt in] seinem [Namen] Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), ... Herr der Erde, der inmitten des [Aton]tempels [in] Achetaton ist.","""Re-heqa-achti, who in the horizon [cheers in] his [name] Re, the Father, who came as Aton"" (=Aton), ... Lord of the earth, who is in the midst of the [Aton] temple [in Achetaton].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn,Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Ꜣx-n-Jtn,,,,bbaw_egyptian_64703,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -> ,,,,,[Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] [Ꜣḫ-n-Jtn] ,... [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re] ... [Echnaton] ...,I'm not going to tell you what to do.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥꜣ,t-mrw,t ḥn,wt-ḥm,t-nb ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj nḥḥ ḏ,t r nḥḥ","aA,t-mrw,t Hn,wt-Hm,t-nb Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj nHH D,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_64704,bbaw_egyptian,,[? -D21 -?] -[? -G43 -?] -[? -X1 -?] [? -V28 -?] -// -[? -X1 -?] -[? -W10 -?] -[? -X1 -?] -[? -B1 -?] -[? -V30 -?] M23 -N42 -X1 -G36 -D21 -X1 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 // -> S34 -U33 [? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?] [? -I10 -?] -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] D21 [? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?] ,,,,,"[⸮ꜥꜣ,t?]-⸢⸮mrw,t?⸣ ⸢ḥn,wt⸣-ḥm,t-nb ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =⸢f⸣ nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ.tj ⸢nḥḥ⸣ ⸢ḏ,t⸣ r ⸢nḥḥ⸣ ","[Die groß] an Liebe ist (?), die Herrin aller Frauen, die große königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrin der Beiden Länder, [Nofretete], sie lebe ewiglich und für immer und ewig ...","[The great] in love is (?), the mistress of all women, the great royal wife whom he loves, the mistress of both lands, [Nofretete], she lives forever and ever and ever...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ.pl ꜣpd.pl qbḥ,w jrp jrt,t","Htp-Di̯ nzw Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ =f pr,t-xrw tʾ H(n)q,t jH.pl Apd.pl qbH,w jrp jrt,t",,,,bbaw_egyptian_64705,bbaw_egyptian,,X8 -[? -R4 -?] M23 < -// -V28 -// -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -[? -G43 -?] -[? -N35 -?] -// -> D37 I9 O70 X2 [? -W22 -?] // [? -H1 -?] -Z2 W15A -N35A M17 -D21 -Q3 -W23 -Z2 M17 -D4 -X1 -X1 -W20 -D39 ,,,,,"⸢ḥtp⸣-ḏi̯ nzw [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj]-⸢ḥꜥi̯⸣-[m-ꜣḫ,t] M-rn≡f-m-⸢šw-n,tj⸣-[m-Jtn] ḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ.pl ꜣpd.pl qbḥ,w jrp jrt,t ","Ein Opfer, das der König und ""[Re-Harachte], der [im Horizont] jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das [in der Sonnenscheibe ist]"" (=Aton) geben: Möge er ein Totenopfer, bestehend aus Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Wasserspenden, Wein und Milch gewähren ...","A sacrifice to be made by the king and ""Re-Harachthe, who rejoices in [the horizon] in his name sunlight that is [in the solar disk]"" (= Aton): May he make a death sacrifice consisting of bread, beer, cattle, poultry, water offerings, wine and milk . . .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw Pnṯw mꜣꜥ-ḫrw","n kA n zXA,w-nzw PnTw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64706,bbaw_egyptian,,// [? -D28 -?] -[? -Z1 -?] N35 M23 -[? -Y4 -?] // //,,,,,"[n] ⸢kꜣ⸣ n zẖꜣ,w-nzw [Pnṯw] [mꜣꜥ-ḫrw]","[Für] den Ka des königlichen Schreibers [Pentu, des Gerechtfertigten.]","To the king's scribe [Pentu, the righteous one].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ =f pri̯.t r ḫrw r šzp qbḥ,w","Htp-Di̯ nzw Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ =f pri̯.t r xrw r Szp qbH,w",,,,bbaw_egyptian_64707,bbaw_egyptian,,// // < -// -[? -N27 -?] -> < -// -N35 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 -> D37 I9 O1 -D21 -X1 -// [? -D21 -?] [? -P8 -?] // // -[? -Q3 -?] -[? -D36 -?] // -N35 -N35 ,,,,,"[ḥtp-ḏi̯] [nzw] [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m]-ꜣḫ,t [M-rn≡f-m-šw]-n,tj-[m]-Jtn ḏi̯ =f pri̯.t r ḫrw ⸢r⸣ ⸢šzp⸣ ⸢qbḥ,w⸣ ","[Ein Opfer, das der König und ""Re-Harachte, der im] Horizont [jubelt in seinem Namen Sonnenlicht], das [in] der Sonnenscheibe ist"" (=Aton) [geben]: Möge er das Herauskommen auf die Stimme gewähren ... um Wasserspenden zu empfangen ...","[A sacrifice made by the king and ""Re-Haracht, who in the] horizon [cheers in his name] sunlight, which is in the sun disc"" (=Aton) [give]: May he grant the outlet to the voice ... to receive water donations ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ẖr,j-tp-nzw Pnṯw mꜣꜥ-ḫrw","n kA n Xr,j-tp-nzw PnTw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64708,bbaw_egyptian,,// // // // // //,,,,,"[n] ⸢kꜣ⸣ [n] [ẖr,j-tp-nzw] [Pnṯw] [mꜣꜥ-ḫrw]","[Für] den Ka [des Kammerdieners des Königs, Pentu, des Gerechtfertigten.]","To the Ka [of the king's chamberlain, Pentu, the righteous one].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ =f m ḥr,t ḥr n","Htp-Di̯ nzw Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ =f m Hr,t Hr n",,,,bbaw_egyptian_64709,bbaw_egyptian,,// < -// -[? -V28 -?] -// -[? -N27 -?] -> < -// -> // // // [? -D2 -?] -[? -D21 -?] -[? -X1 -?] -[? -N25 -?] [? -D2 -?] -// // ,,,,,"[ḥtp-ḏi̯] [nzw] ⸢Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t⸣ [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] ⸢ḏi̯⸣ =[f] ⸢m⸣ ḥr,t ⸢ḥr⸣ ⸢n⸣ ","[Ein Opfer, das der König] und ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt [in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist]"" (=Aton) [geben]: Möge [er] gewähren ... in der Nekropole bei(?) ...","[A sacrifice that the king] and ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon [in his name sunlight that is in the solar disk]"" (=Aton) [give]: May [he] grant ... in the necropolis at ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 n kꜣ n -(TI)- Pnṯw mꜣꜥ-ḫrw,n kA n -(TI)- PnTw mAa-xrw,,,,bbaw_egyptian_64710,bbaw_egyptian,,// // // // // //,,,,,[n] ⸢kꜣ⸣ [n] -(TI)- [Pnṯw] [mꜣꜥ-ḫrw],"[Für] den Ka [des] ... [Pentu, des Gerechtfertigten.]","[For] the Ka [of] ... [Pentu, the righteous one.]",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ =f kꜣi̯ =f sḏm","Htp-Di̯ nzw Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ =f kAi̯ =f sDm",,,,bbaw_egyptian_64711,bbaw_egyptian,,// < -// -[? -N27 -?] -> < -// -X1 -// -> [? -D37 -?] I9 // I9 // ,,,,,"[ḥtp-ḏi̯] [nzw] [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] ḏi̯ =f ⸢⸮kꜣi̯?⸣ =f ⸢sḏm⸣ ","[Ein Opfer, das der König und ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist"" (=Aton) geben]: Möge er gewähren ... denn(?) er beabsichtigt zu hören (?) ...","[A sacrifice that the king and ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun disc"" (=Aton) give]: May he grant ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n wr-swn,w Pnṯw mꜣꜥ-ḫrw","n kA n wr-swn,w PnTw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64712,bbaw_egyptian,,// // [? -N35 -?] // // //,,,,,"[n] [kꜣ] n [wr]-⸢swn,w⸣ [Pnṯw] [mꜣꜥ-ḫrw]","[Für den Ka] des [Ober]arztes [Pentu, des Gerechtfertigten.]","For the Ka of the [Major] Physician [Pentu, the Righteous One]",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣy =j ꜥnḫ n Mꜣꜥ,t","pAj =j anx n MAa,t",,,,bbaw_egyptian_64713,bbaw_egyptian,,G40 -M17 -// // // // // ,,,,,"pꜣy =[j] [ꜥnḫ] [n] [Mꜣꜥ,t] ",Mein [Eid der Maat] ...,My [oath of allegiance] ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","Dw jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64714,bbaw_egyptian,,// // // N27 -X1 -M17 -// -N35 -N5 ,,,,,"[ḏw] [jꜣb,tj] [n] Ꜣḫ,t-Jtn ",... [der östliche Berg von] Achetaton ...,... [the eastern mountain of] Achetaton ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nfr,yt-r pꜣ wḏ mḥ,tj jri̯.w n jtr,w 6 ḫt 1-3/4 mḥ 4 m-mj,tt ꜥqw zp-2","nfr,jt-r pA wD mH,tj jri̯.w n jtr,w 6 xt 1-3/4 mH 4 m-mj,tt aqw zp-2",,,,bbaw_egyptian_64715,bbaw_egyptian,,// -D21 G40 -G1 // -G43 -O26 // // // // -N36 -N21 -// // -Z2 // D42 -Z9 // // // // //,,,,,"[nfr,yt]-r pꜣ wḏ [mḥ,tj] [jri̯.w] [n] ⸢jtr,w⸣ ⸢6⸣ ⸢ḫt⸣ ⸢1-3/4⸣ ⸢mḥ⸣ ⸢4⸣ ⸢m-mj,tt⸣ [ꜥqw] [zp-2]","... [bis hin] zur [nördlichen] Stele ... [es macht] 6 jtr,w-Längen, 1,75 ḫt-Längen und 4 Ellen, gleichermaßen [ganz genau].","... [to] the [northern] stele ... [it makes] 6 ytr,w-lengths, 1.75 t-lengths and 4 cubits, equally [exactly].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =s n jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","jw =s n jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64716,bbaw_egyptian,,// // // M17 -// // < -// -V28 -D36 -Z4A -Aa15 -N27 -> < -// -> ,,,,,"[jw] =[s] [n] ⸢jt(j)⸣ =⸢j⸣ [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj]-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] ","[Und es gehört] meinem Vater ""[Re-Harachte], der im Horizont jubelt [in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist]"" (=Aton) ...","[And it belongs to] my father [Re-Harachte, who cheers on the horizon [in his name sunlight, which is in the sun] (=aton) ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "_-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","_-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64717,bbaw_egyptian,,< -// -[? -Aa15 -?] -M17 -X1 -N35 -N5 -> // // // V28 -N5 -V28,,,,,"[⸮_?]-m-Jtn [ḏi̯] [ꜥnḫ] [ḏ,t] nḥḥ","""[...] in der Sonne ist"" (=Aton), [der Leben für immer und] ewig [gibt].","""[...] is in the sun"" (=Aton), [who lives forever and] forever [gives].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "_ _ Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","_ _ Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64718,bbaw_egyptian,,// -N5 // -N5 -// // // //,,,,,"[⸮_?] [⸮_?] [Pr]-⸢Jtn⸣ [m] [Ꜣḫ,t]-⸢Jtn⸣",[Aton] ... Aton[tempel in Achet]aton.,[Aton] ... aton [temple in Achet] aton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64719,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -// -> ,,,,,"nb-tꜣ.du [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ","Der Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re] ...","Lord of the two lands,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn","nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64720,bbaw_egyptian,,V30 -N28 -Z2 < -M17 -// -N5 -Aa1 -// -N35 -> ,,,,,"nb-ḫꜥ,pl ⸢Ꜣḫ-n-Jtn⸣ ","Der Herr der Kronen, Echnaton ...","Lord of the crowns, Echnaton...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","nb,t-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64721,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -N17 -N17 < -// -F35 -F35 -F35 -// -M18 -// -> [? -S34 -?] -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"nb,t-tꜣ.du [Nfr]-nfr,pl-[Jtn-Nfr,t]-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die Herrin der Beiden Länder, [Nof]retete, sie lebe für immer und ewig.","The mistress of the two lands, saved, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mri̯,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mri̯,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64722,bbaw_egyptian,,// [? -N36 -?] -[? -X1 -?] [? -I9 -?] M17 -X1 -N35 -N5 -N36 -X1 F31 -S29 M23 -N41 -G36 -X1 < -// -B1K -> [? -S34 -?] -U33 I10 -// -[? -N17 -?] V28 -N5 -V28,,,,,"[zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f] ⸢mri̯.t⸣ =⸢f⸣ Mri̯,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ⸢ꜥnḫ⸣.tj ⸢ḏ,t⸣ nḥḥ","[Die leibliche Königstochter], die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin [Nofretete], sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","[The physical king's daughter], whom he loves, Meritaton, who has borne the great royal wife [Nefretethe], she live forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64723,bbaw_egyptian,,// M17 -I9 -X1 -A42C A47D < -N27 -N27 -G9 -V28 -D36 -Z1 -Z1 -// -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -// -> ,,,,,"[ꜥnḫ] jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-[m-ꜣḫ,t] M-rn≡f-m-šw-[n,tj-m-Jtn] ","Es lebe mein Vater ""Re-Harachte, der [im Horizont] jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, [das in der Sonne ist]"" (=Aton) ...","Long live my father ""Re-Harachte, who [in the horizon] rejoices in his name sunlight, [which is in the sun]"" (=Aton)...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64724,bbaw_egyptian,,M23 -[? -L2 -?] S34 -[? -Aa15 -?] -Aa11 -X1 -D36 V30 -N17 -N17 < -N5 -L1 -// ,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du [Nfr]-ḫpr.pl-Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw] ","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, [Nefer]-cheperu-Re-[Wa-en-Re], ...","The king of Upper and Lower Egypt, who dwelleth in Maat, lord of the two countries, [Nefer]-cheperu-Re [Wa-en-Re], ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn","zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64725,bbaw_egyptian,,G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -D36 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa1 -G25 -[? -N35 -?] -// ,,,,,"zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ","Der Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton ...","The son of Re, who lives by the Maat, lord of the crowns, Echnaton...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64726,bbaw_egyptian,,M23 -N42 -X1 -X1 -G36 N36 -X1 I9 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -M18 -X1 -Z1 -Z1 -F35 -U33 -B1 -> S34 I10 -X1 -N17 [? -V28 -?] -[? -V28 -?] -[? -N5 -?],,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.[tj] ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, die er liebt, Nofretete, [sie] lebe für immer und ewig.","The great royal wife, whom he loves, Nofretete, [she] lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_64727,bbaw_egyptian,,// -X1 // -X1 -D36 V30 -N17 -N17 < -N5 -L1 -F35 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> [? -X8 -?] [? -S34 -?],,,,,"[nzw]-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ⸢ḏi̯⸣ ⸢ꜥnḫ⸣","[Der König von Ober-] und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, dem Leben gegeben ist.","The king of Upper and Lower Egypt, who lives by Maat, lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, to whom life is given.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64728,bbaw_egyptian,,G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -D36 V30 -N28 -Z2 < -// -[? -M17 -?] -N5 -Aa1 -G25 -N35 -> O29 -Aa15 -D36 -//,,,,,"zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡[f]","Der Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","the son of Re, who dwelleth in Maath, lord of lords, Akhenaten, who was great in his day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64729,bbaw_egyptian,,M23 -N42 -X1 -X1 -G36 N36 -X1 I9 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -M18 -X1 -Z1 -Z1 -F35 -U33 -B1 -> S34 I10 -X1 -N17 [? -V28 -?] -[? -V28 -?] -[? -N5 -?],,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.[t] ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, die er liebt, Nofretete, [sie] lebe für immer und ewig.","The great royal wife, whom he loves, Nofretete, [she] lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nm pꜣ n,tj tw≡t(w) ḥr nhm n =f","nm pA n,tj tw≡t(w) Hr nhm n =f",,,,bbaw_egyptian_64730,bbaw_egyptian,,N35 -T34 -G17 G40 N35 -X1 -Z4A X1 -G43 D2 -Z1 N35 -O4 -Aa15 -A2 N35 I9,,,,,"nm pꜣ n,tj tw≡t(w) ḥr nhm n =f","Wer ist das, dem (dort) zugejubelt wird?",Who is it that will be applauded?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜥḥꜥ ptr =k ḫn nfr nꜣ jri̯ Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n Jy pꜣ jt(j)-nṯr ḥnꜥ Tjy,aHa ptr =k xn nfr nA jri̯ Pr-aA anx-(w)DA-s(nb) n Jj pA jt(j)-nTr Hna Tjj,,,,bbaw_egyptian_64731,bbaw_egyptian,,P6 -D36 -D54 Q3 -X1 -D21 -D6 V31 Aa1 -N35 -G41 F35 N35 -G1 D4 O29 -O1 -O1 S34 -U28 -S29 N35 M17 -A2 -M17 -M17 -A1 G40 R8 -M17 -X1 -I9 V28 -N35 -D36 U33 -M17 -M17 -B1,,,,,ꜥḥꜥ ptr =k ḫn nfr nꜣ jri̯ Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n Jy pꜣ jt(j)-nṯr ḥnꜥ Tjy,"Steh auf, dann siehst du die schöne Angelegenheit, (nämlich) das, was Pharao, er lebe, sei heil und gesund, für Eje, den Gottesvater, und Ti macht.","Arise, and thou shalt see the good thing, that which Pharaoh, as long as he liveth, shall do in health and health, for the sake of God the Father, and of thee.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯.w n =sn Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥḥ n fꜣ,y nbw m-mj,tt (j)ḫ,t nb","Di̯.w n =sn Pr-aA anx-(w)DA-s(nb) HH n fA,j nbw m-mj,tt (j)x,t nb",,,,bbaw_egyptian_64732,bbaw_egyptian,,D37 -G43 N35 O34 -N35 -Z2 O29 -O1 -O1 S34 -U28 -S29 C11 -Z1 -Z2 N35 I9 -G1 -M17 -M17 -A9 // Aa15 -W19 -X1 -X1 -Y1 Aa1 -X1 -Z2 V30,,,,,"ḏi̯.w n =sn Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥḥ n fꜣ,y nbw m-mj,tt (j)ḫ,t nb",Pharao gibt ihnen Millionen an Goldgeschenken und ebenso alle (anderen) Dinge.,Pharaoh gives them millions in gifts of gold and all (other) things.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Bḥd,tj tj,t-Rꜥw Bḥd,tj","BHd,tj tj,t-Raw BHd,tj",,,,bbaw_egyptian_64733,bbaw_egyptian,,[? -F18 -?] -D46 -X1 -O49 D17 -X1 -N5 [? -F18 -?] -D46 -X1 -O49,,,,,"Bḥd,tj tj,t-Rꜥw Bḥd,tj",[Sonnenscheibe] Behdeti - Abbild des Re - Behdeti,[Sunscreen] Behdeti - image of the Re - Behdeti,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64734,bbaw_egyptian,,< -N5 -[? -F35 -?] -L1 -N5 -// -T21 -N35 ->,,,,,"Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw",[Kartusche]: Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.,It's not like I'm going to be able to do it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "_-m-ḫ,t 〈wr〉-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Rꜥw Pꜣ-wꜣḥ","_-m-x,t 〈wr〉-mA,w-n-pA-Jtn-m-Pr-Raw PA-wAH",,,,bbaw_egyptian_64735,bbaw_egyptian,,Aa15 -F32 -X1 -// -G43 // -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -O1 -Z1 -N27 -Z1 G40 -V29 -V28 -Y1V -//,,,,,"⸮_?-m-ḫ,t 〈wr〉-[mꜣ,w]-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Rꜥw Pꜣ-wꜣḥ","... des ... aus/in dem Leibe, des [Größten der Sehenden] des Aton im Tempel des Re, Pa-wah.","...of the ... out of the body of the [greatest of the seers] of Aton in the temple of Re, Pa-wah.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64736,bbaw_egyptian,,< -// -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -N5 -X1 -M17 -M18 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt] in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt,","[Re-heqa-achti cheering on the horizon] in his name Re, the Father who came as Aton, who gives life forever and ever,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nzw-bjt nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64737,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -[? -N5 -?] -[? -Z2 -?] -[? -T21 -?] -N35 -> G39 -N5 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nzw-bjt nb-tꜣ.du ⸢Nfr-ḫpr,pl⸣-Rꜥw-wꜥ-⸢n-Rꜥw⸣ zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re; der Sohn des Re, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","The king of upper and lower Egypt, lord of the two countries, Nepher-cheperu-Re-wa-en-Re, the son of Re, lord of the crowns, Akhenaten, who was great in his day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.(t) ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.(t) D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64738,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -G36 -D21 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1 -> S34 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.(t) ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ","jA,w n =k pA Jtn anx",,,,bbaw_egyptian_64739,bbaw_egyptian,,// // [? -V31 -?] [? -G40 -?] // //,,,,,"[jꜣ,w] [n] =⸢k⸣ ⸢pꜣ⸣ [Jtn] ⸢ꜥnḫ⸣","[Lobpreis] dir, o lebender [Aton]!","Praise be to thee, O living One!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wbn =k r sꜥnḫ qmꜣ.n =k ꜥnḫ =sn n mꜣꜣ stw,t =k jw =k ḥr rḏi̯.t ꜥḥꜥ =k m rnp,t.pl n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t","wbn =k r sanx qmA.n =k anx =sn n mAA stw,t =k jw =k Hr rDi̯.t aHa =k m rnp,t.pl n nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx D,t",,,,bbaw_egyptian_64740,bbaw_egyptian,,[? -G43 -?] -[? -D58 -?] -[? -N35 -?] -[? -Z2 -?] V31 D21 S29 -S34 -N35 -Aa1 T14 -G41 -Y1 -N35 V31 S34 -N35 -Aa1 O34 -N35 -Z2 N35 U3 F29 -X1 -G43 -X1 -N8 -Z2 V31 M17 -G43 V31 D2 -Z1 D37 P6 -D36 -N5 -Z1 V31 Aa15 M4 -M4 -M4 N35 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> X8 S34 I10 -X1 -N17,,,,,"wbn =k r sꜥnḫ qmꜣ.n =k ꜥnḫ =sn n mꜣꜣ stw,t =k jw =k ḥr rḏi̯.t ꜥḥꜥ =k m rnp,t.pl n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t","Wenn du aufgehst, belebst du die, die du geschaffen hast, denn sie leben durch den Anblick deiner Strahlen, während du deine Lebenszeit an Jahren dem König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben für immer gegeben ist, gibst.","When thou risest, thou quickenest those whom thou hast created, for they live by the sight of thy rays, while thou givest years of thy life to the king of Upper and Lower Egypt, who lives of Maat, lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who is given life for ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Mḥ mꜣꜥ-ḫrw,MH mAa-xrw,,,,bbaw_egyptian_64741,bbaw_egyptian,,F18 -// A51 -M75,,,,,Mḥ mꜣꜥ-ḫrw,"(Durch) Mahu, den Gerechtfertigten.","by Mahu, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k pꜣ Jtn ꜥnḫ nṯr-šps mry,tj qmꜣ sw msi̯ sw ḏs =f","jA,w n =k pA Jtn anx nTr-Sps mrj,tj qmA sw msi̯ sw Ds =f",,,,bbaw_egyptian_64742,bbaw_egyptian,,// // [? -V31 -?] [? -G40 -?] M17 -X1 -N35 -N5 S34 // U7 -D21 -M17 -M17 -X1 -Z4A N29 -U1 -T14 M23 -G43 F31 -S29 M23 -G43 I10 -O34 I9,,,,,"[jꜣ,w] [n] =⸢k⸣ ⸢pꜣ⸣ Jtn ꜥnḫ ⸢nṯr-šps⸣ mry,tj qmꜣ sw msi̯ sw ḏs =f","[Lobpreis] dir, o lebender Aton, erhabener Gott, Geliebter, der sich selbst gezeugt und der sich selbst geboren hat!","Praise be to thee, O living Aten, exalted God, beloved, who begot thyself and begat thyself!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈ḏi̯〉 =k rs,j mḥ,tj nt zꜣ =k pri̯ m ḥꜥ,pl =k zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","〈Di̯〉 =k rs,j mH,tj nt zA =k pri̯ m Ha,pl =k zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64743,bbaw_egyptian,,// V31 M23 -// [? -V22 -?] -X1 -// N35 G39 -X1 V31 O1 -D21 -D54 Aa15 V28 -D36 -F51D -F51D -F51D V31 G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 < -M17 -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -G25 -Aa1 -// -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"〈ḏi̯〉 =k ⸢rs,j⸣ ⸢mḥ,tj⸣ n{t} zꜣ =k pri̯ m ḥꜥ,pl =⸢k⸣ zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Mögest du Süden und Norden deinem Sohn, der aus deinem Leib hervorgegangen ist, dem Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, geben.","Thou shalt give the south and the north to thy son that cometh out of thy loins, to the son of Re, who dwelleth in Maat, lord of the thrones, to Achnaton, who was great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Mḥ mꜣꜥ-ḫrw,MH mAa-xrw,,,,bbaw_egyptian_64744,bbaw_egyptian,,F18 -// A51 -M75,,,,,Mḥ mꜣꜥ-ḫrw,"(Durch) Mahu, den Gerechtfertigten.","by Mahu, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f Nfr-jy,tj-nfr-nfr,pl-Jtn ḏi̯.tj ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Ꜥnx-Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Ha-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Nfr-xpr,w-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,w≡f Nfr-jj,tj-nfr-nfr,pl-Jtn Di̯.tj anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64745,bbaw_egyptian,,< -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4 -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 < -N5 -// -> X8 S34 < -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -// -[? -G25 -?] -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 < -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4 -M18 -U33 -B39 -> U33 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"Ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ [Nfr-ḫpr,w]-Rꜥw-wꜥ-n-[Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ [Ꜣḫ-n-Jtn] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f Nfr-jy,tj-nfr-nfr,pl-Jtn ḏi̯.tj ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","[Kartuschen-Beischriften]: Es lebt Re-Harachte, der im Horizont jubelt, In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton), der Leben gibt ewig und ewiglich (sowie) Nefer-cheperu-re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist und Nofretete, schön ist die Schönheit Aton, der Leben gegeben sei ewig und ewiglich.","[Cartouche inscriptions]: There lives Re-Harachte, who rejoices on the horizon, In his name sunlight, which is in the solar disk (Aton), which gives life forever and ever (as well as) Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, to whom life is given, Akhenaten, who is great in his time and Nefertiti, beautiful is the beauty of Aton, to whom life is given be eternal and everlasting.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn,t-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn,t-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64746,bbaw_egyptian,,<-[? -N5 -?] -[? -Z1 -?] -// -[? -S38 -?] -[? -D36 -?] -[? -N27 -?] -[? -V28 -?] -[? -D36 -?] -[? -Z4A -?] -[? -Aa15 -?] -//-> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 [? -V28 -?] -N5 -[? -V28 -?] M17 -X1 -// -[? -N5 -?] // // // -O23 -W3 // -M17 -// -[? -N35 -?] -N5 V30 -[? -Q3 -?] -[? -X1 -?] -[? -N1 -?] V30 -N17 -Z1 -N21 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"⸢Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t⸣ [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t ⸢nḥḥ⸣ ⸢Jtn⸣ [ꜥnḫ] [wr] [nb]-ḥꜣb-sd [nb-šnn,t-nb]-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt [in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der [große lebende] Aton, [Herr] des Jubiläumsfestes, [Herr von allem, was] die Sonne [umkreist], Herr des Himmels, Herr der Erde im Atontempel von Achetaton.","""Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon [in his name Re, the Father who came as Aton]"" (= Aton), who gives life forever and ever, the [great living] Aton, [Lord of the Jubilee Festival], [Lord of all that] surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth in the temple of Aton of Akhetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nzw-bjt Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_64747,bbaw_egyptian,,M23 -L2 -X1 -X1 <-[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -//-> X8 S34,,,,,"nzw-bjt ⸢Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw⸣-[wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ","Der König von Ober- und Unterägypten, Nefer-cheperu-Re-[wa-en-Re], dem Leben gegeben ist.","The king of Upper and Lower Egypt, Nefer-cheperu-Re-[wa-en-Re], has been given life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","zA-Raw Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,(w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64748,bbaw_egyptian,,G39 -N5 <-[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -//-> O29 -[? -Aa15 -?] -[? -P6 -?] -//,,,,,"zꜣ-Rꜥw [Ꜣḫ-n]-⸢Jtn⸣ ꜥꜣ-m-⸢ꜥḥꜥ,(w)⸣≡[f]","Der Sohn des Re, [Echn]aton, der groß in [seiner] Zeit ist.","the son of Re, En-gethon, who was great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64749,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -G36 -N41 -X1 <-// -[? -U33 -?] -//-> S34 -X1 [? -I10 -?] -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig.","The great royal bride, [Nefretete], she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn,t-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn,t-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64750,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -S34 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 V30 -O23 -W3 V30 -V7 -N35 -N35 -X1 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -Q3 -X1 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn,t-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde im Atontempel von Achetaton.","""[Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon in his name Re, the Father who came as Aton]"" (=Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth in the temple of Aton of Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nzw-bjt Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_64751,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 < -// -> X8 S34,,,,,"nzw-bjt [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ","Der König von Ober- und Unterägypten, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], dem Leben gegeben ist.","The king of Upper and Lower Egypt, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], is given life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","zA-Raw Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,(w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64752,bbaw_egyptian,,G39 -N5 <-// -[? -G25 -?] -[? -N5 -?] -[? -N35 -?]-> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"zꜣ-Rꜥw ⸢Ꜣḫ-n⸣-[Jtn] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","Der Sohn des Re, Echn[aton], der groß in seiner Zeit ist.","Re's son, Akhenaten, who was great in his day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.〈t〉 ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.〈t〉 D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64753,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -G36 -N41 -X1 <-// -[? -F35 -?] -// -[? -U33 -?] -//-> S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t [Nfr-nfr,pl-Jtn]-⸢Nfr,t-jy,tj⸣ ꜥnḫ.〈t〉 ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, [Nof]retete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife, saved, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp 6 ꜣbd 4 pr,t 13","rnp,t-zp 6 Abd 4 pr,t 13",,,,bbaw_egyptian_64754,bbaw_egyptian,,M4 -X1 -O50 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 N11 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 O1 -D21 -X1 -N5 -Z1 V20 -Z1 -Z1 -Z1,,,,,"rnp,t-zp 6 ꜣbd 4 pr,t 13","Regierungsjahr 6, 4. Monat der Peret-Jahreszeit, (Tag) 13.","Regierungsjahr 6, 4. Monat der Peret-Jahreszeit, (Tag) 13.",nllb-200-distilled-1.3B,0.3,,0.0 "ꜥnḫ nṯr-nfr hru̯-ḥr-mꜣꜥ,t nb-p,t nb-tꜣ Jtn ꜥnḫ wr sḥḏ-tꜣ.du","anx nTr-nfr hru̯-Hr-mAa,t nb-p,t nb-tA Jtn anx wr sHD-tA.du",,,,bbaw_egyptian_64755,bbaw_egyptian,,S34 R8 -F35 O4 -D21 -Y1 -D2 -Z1 -X1 -C10A V30 -N1 V30 -N17 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 O34 -T3 -I10 -N8 -N21 -N21,,,,,"ꜥnḫ nṯr-nfr hru̯-ḥr-mꜣꜥ,t nb-p,t nb-tꜣ Jtn ꜥnḫ wr sḥḏ-tꜣ.du","Es lebe der vollkommene Gott, der mit der Maat zufrieden ist, der Herr des Himmels, der Herr der Erde, der große lebende Aton, der die beiden Länder erleuchtet.","Es lebe der vollkommene Gott, der mit der Maat zufrieden ist, der Herr des Himmels, der Herr der earth, der große lebende Aton, der die beiden Länder erleuchtet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.3,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-nt,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-nt,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd Hr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64756,bbaw_egyptian,,S34 M17 -X1 -I9 // < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 Z11 -O23F D2 -F34 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-nt,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t ⸢nḥḥ⸣ [Jtn] [ꜥnḫ] [wr] jm,j-ḥꜣb-sd ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Es lebe mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, [der große lebende Aton], der im Fest ist, der inmitten des Atontempels in Achetaton ist.","Es lebe mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der life für immer und ewig gibt, [der große lebende Aton], der im Fest ist, der inmitten des Atontempels in Achetaton ist.",nllb-200-distilled-1.3B,0.3,,0.0 "ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-mri̯.y-Jtn nb,t.du Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t-Jtn Ḥr,w-nbw Wṯz-rn-n-Jtn","anx Ḥr,w KA-nxt-mri̯.j-Jtn nb,t.du Wr-nzw,jt-m-Ꜣx,t-Jtn Ḥr,w-nbw WTz-rn-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64757,bbaw_egyptian,,S34 G5 E1 -D40 -M17 -X1 -N35 -N5 -U6 G16 G36 -D21 -M23 -M17 -M17 -X1 -Z2 -Aa15 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 G8 U39 -D21 -N35 -V10 -N35 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-mri̯.y-Jtn nb,t.du Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t-Jtn Ḥr,w-nbw Wṯz-rn-n-Jtn","Es lebe der Horus ""Starker Stier, geliebt von Aton"", die beiden Herrinnen ""Groß an Königsherrschaft in Achetaton"", Goldhorus ""Der den Namen des Aton erhebt"".","Es lebe der Horus ""Starker Stier, geliebt von Aton"", die beiden Herrinnen ""Groß an Königsherrschaft in Achetaton"", Goldhorus ""Der den Namen des Aton erhebt"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.3,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64758,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 S34 -G17 -X1 -C10A V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -// -N5 -// -N35 -> G39 -N5 S34 -G17 -C10A V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -N5 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, dem Leben für immer und ewig gegeben ist.","Der king von Ober- und Lower Egypt, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, dem life für immer und ewig gegeben ist.",nllb-200-distilled-1.3B,0.3,,0.0 "ꜥnḫ nṯr-nfr Wꜥ-n-Rꜥw qmꜣ.n Jtn nfr.pl =f ꜣḫ jb mꜣꜥ n jri̯ sw sḥtp sw m hrr!.t kꜣ =f jri̯ ꜣḫ,t n msi̯ sw ḫrp tꜣ n ḏi̯ sw ḥr s,t =f sḏfꜣ pr =f n ḏ,t m ḥḥ.pl ḥfn.pl m jḫ,t.pl wṯz Jtn sꜥꜣi̯ rn =f ḏi̯ wn tꜣ n jri̯ sw","anx nTr-nfr Wa-n-Raw qmA.n Jtn nfr.pl =f Ax jb mAa n jri̯ sw sHtp sw m hrr!.t kA =f jri̯ Ax,t n msi̯ sw xrp tA n Di̯ sw Hr s,t =f sDfA pr =f n D,t m HH.pl Hfn.pl m jx,t.pl wTz Jtn saAi̯ rn =f Di̯ wn tA n jri̯ sw",,,,bbaw_egyptian_64759,bbaw_egyptian,,S34 R8 -F35 N5 -Z1 -T21 -N35 N29 -U2 -T14 -Y1 -N35 M17 -X1 -N35 -N5 F35 -X1 -Y1 -Z2 I9 G25 -N5 F34 -Z1 U2 -D36 -Y1 N35 D4 M23 -G43 -A40 O34 -R4 -X1 -Q3 M23 -G43 G17 O4 -D21 -D21 -X1 -Y1 -// -Z1 D28 -Z1 I9 D4 G25 -N5 -X1 -Y1 -Z2 N35 F31 -S29 M23 -G43 -A40 Aa1 -D21 -Q3 -D40 N17 -Z1 -N21 N35 D37 -O34 M23 -G43 D2 -Z1 Q1 -X1 -O1 I9 O34 -I10 -I9 -G42 -Y1 -Z2 O1 -Z1 I9 N35 I10 -X1 -N17 G17 C11 -Z1 -Z2 I8 -Z2 G17 Aa1 -X1 -Y1 -Z2 U39 M17 -X1 -N35 -N5 S29 -O29 -D36 -Y1 D21 -N35 -A2 I9 D37 E34 -N35 N17 -Z1 -N21 N35 D4 M23 -G43,,,,,"ꜥnḫ nṯr-nfr Wꜥ-n-Rꜥw qmꜣ.n Jtn nfr.pl =f ꜣḫ jb mꜣꜥ n jri̯ sw sḥtp sw m hrr!.t kꜣ =f jri̯ ꜣḫ,t n msi̯ sw ḫrp tꜣ n ḏi̯ sw ḥr s,t =f sḏfꜣ pr =f n ḏ,t m ḥḥ.pl ḥfn.pl m jḫ,t.pl wṯz Jtn sꜥꜣi̯ rn =f ḏi̯ wn tꜣ n jri̯ sw","Es lebe der vollkommene Gott, Einziger des Re, dessen Vollkommenheit Aton erschaffen hat, der wahrhaft klug ist für den, er ihn erschaffen hat, der ihn mit dem zufriedenstellt, womit sein Ka zufrieden ist, der Nützliches für den macht, der ihn erzeugt hat, der das Landr für den leitet, der ihn auf seinen Thron gesetzt hat und der sein Haus für die Ewigkeit mit Millionen und Hunderttausenden an Dingen versorgt, der den Aton erhebt, der seinen Namen erhöht, der veranlasst, dass das Land für den, der es geschaffen hat, existiert.","Es lebe der vollkommene Gott, Einziger des Re, dessen Vollkommenheit Aton erschaffen hat, der wahrhaft klug ist für den, er ihn erschaffen hat, der ihn mit dem zufriedenstellt, womit sein Ka zufrieden ist, der Nützliches für den macht, der ihn erzeugt hat, der das Landr für den leitet, der ihn auf seinen Thron gesetzt hat und der sein Haus für die Ewigkeit mit Millionen und Hunderttausenden an Dingen versorgt, der den Aton erhebt, der seinen Namen erhöht, der veranlasst, dass das Land für den, der es geschaffen hat, existiert.",nllb-200-distilled-1.3B,0.3,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64760,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -D36 V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -D36 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -N5 -N35 -> O29 -G17 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Der king von Ober- und Lower Egypt, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.",nllb-200-distilled-1.3B,0.3,,0.0 "(j)r,t-pꜥ,t ꜥꜣ,t-m-ꜥḥ nfr,t-ḥr ꜥn,t-m-šw,tj nb,t-rš,wt ẖnm(.t) ḥsw,t ḥꜥꜥ! =tw n sḏm nfr〈ḫrw〉 =s ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","(j)r,t-pa,t aA,t-m-aH nfr,t-Hr an,t-m-Sw,tj nb,t-rS,wt Xnm(.t) Hsw,t Haa! =tw n sDm nfr〈xrw〉 =s Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-tA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64761,bbaw_egyptian,,D21 -X1 -Q3 -X1 -D36 O29 -X1 -D36 -G17 -O11 -D36 -O1 F35 -X1 -Y1 -D2 -Z1 D36 -N35 -X1 -D6 -Aa15 -H6 -X1 -Z4A -S9 V30 -X1 -D21 -N37 -G43 -X1 -D19 -Y1 -Z2 W9 -Aa15 -X1 W14 -W14 -W14 V28 -D36 -D36 -Y1 G43 -X1 N35 F21 -G17 F35 -A2 S29 M23 -X1 -N42 -G36 -X1 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 < -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -M17 -X1 -N35 -N5 -M18 -U33 -Z4A -B39A -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -S34 -V28,,,,,"(j)r,t-pꜥ,t ꜥꜣ,t-m-ꜥḥ nfr,t-ḥr ꜥn,t-m-šw,tj nb,t-rš,wt ẖnm(.t) ḥsw,t ḥꜥꜥ! =tw n sḏm {nfr}〈ḫrw〉 =s ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die Fürstin, die Große im Palast, die Schöngesichtige, die Schöne mit der Doppelfeder, Herrin der Freude, die Gunst besitzt, man jubelt, wenn man ihre Stimme hört, die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","Die Fürstin, die Große im Palast, die Schöngesichtige, die Schöne mit der Doppelfeder, Herrin der Freude, die Gunst besitzt, man jubelt, wenn man ihre Stimme hört, die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.",nllb-200-distilled-1.3B,0.3,,0.0 "hrw pn jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn m pꜣ jꜣm,w n psš,t jri̯.y.n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m Ꜣḫ,t-Jtn n,tj rn =f r Pꜣ-Jtn-hru̯ ḫꜥi̯.yt ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥr ḥtr ḥr wrry,t ꜥꜣ.t n ḏꜥm mj Jtn wbn =f m ꜣḫ,t mḥ.n =f tꜣ.du m mrw,t =f","hrw pn jw =tw m Ꜣx,t-Jtn m pA jAm,w n psS,t jri̯.j.n Hm =f anx-(w)DA-s(nb) m Ꜣx,t-Jtn n,tj rn =f r PA-Jtn-hru̯ xai̯.jt Hm =f anx-(w)DA-s(nb) Hr Htr Hr wrrj,t aA.t n Dam mj Jtn wbn =f m Ax,t mH.n =f tA.du m mrw,t =f",,,,bbaw_egyptian_64762,bbaw_egyptian,,O4 -D21 -N5 Q3 -N35 M17 -G43 X1 -G43 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 G40 M17 -M1 -Aa15 -G43 -O1 N35 Q3 -O34 -N37 -X1 -V19 D4 -M17 -M17 U36 -N35 -A42B I9 S34 -U28 -S29 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 -X1 -Z4A D21 -N35 -A2 I9 D21 G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -O4 -D21 -G43 -Y1 N28 -D36 -M17 -X1 -M17 U36 -Z1 -A42 I9 S34 -U28 -S29 D2 -Z1 V28 -X1 -D21 -M17 -E6 D2 -Z1 G36 -D21 -D21 -M17 -M17 -T17 O29 -X1 -D36 N35 S40 -S12 -N33A W19 -M17 M17 -X1 -N35 -N5 G43 -D58 -N35 -N5 I9 Aa15 N27 V22 -Y1 -N35 I9 N17 -N17 -N21 -N21 Aa15 U7 -D21 -G43 -X1 -Z2 I9,,,,,"hrw pn jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn m pꜣ jꜣm,w n psš,t jri̯.y.n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m Ꜣḫ,t-Jtn n,tj rn =f r Pꜣ-Jtn-hru̯ ḫꜥi̯.yt ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥr ḥtr ḥr wrry,t ꜥꜣ.t n ḏꜥm mj Jtn wbn =f m ꜣḫ,t mḥ.n =f tꜣ.du m mrw,t =f","An diesem Tag, als man in Achetaton in dem Mattenzelt war, das seine Majestät, er lebe, sei heil und gesund, in Achetaton errichtet hatte und dessen Name ""Aton ist zufrieden"" ist, erschien seine Majestät, er lebe, sei heil und gesund, mit einem Pferdegespann auf einem großen Streitwagen aus Elektrum, genau wie Aton, wenn er im Horizont aufgeht und er die Erde mit seiner Liebe erfüllt hat.","An diesem Tag, als man in Achetaton in dem Mattenzelt war, das seine Majestät, er lebe, sei heil und gesund, in Achetaton errichtet hatte und dessen Name ""Aton ist zufrieden"" ist, erschien seine Majestät, er lebe, sei heil und gesund, mit einem Pferdegespann auf einem großen Streitwagen aus Elektrum, genau wie Aton, wenn er im Horizont aufgeht und er die earth mit seiner Liebe erfüllt hat.",nllb-200-distilled-1.3B,0.3,,0.0 "šzp tp wꜣ,t nfr.t r Ꜣḫ,t-Jtn m zp-tp,j n gmi̯.tw =s jri̯.n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) r snti̯ =s m mn,w n pꜣ Jtn mj wḏ.n jt(j) =f Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ 〈r〉 jri̯.t n =f mn,w m-ẖnw =s","Szp tp wA,t nfr.t r Ꜣx,t-Jtn m zp-tp,j n gmi̯.tw =s jri̯.n Hm =f anx-(w)DA-s(nb) r snti̯ =s m mn,w n pA Jtn mj wD.n jt(j) =f Raw-Ḥr,w-Ꜣx,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH 〈r〉 jri̯.t n =f mn,w m-Xnw =s",,,,bbaw_egyptian_64763,bbaw_egyptian,,O42 -Q3 -D40 D1 -Z1 N31 -X1 -Z1 F35 -D21 -X1 -Y1 D21 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 O34 -Q3 -O50 -D1 -Q3 -Z4A N35 G28 -Aa15 -X1 -G43 S29 D4 -N35 U36 -A42 I9 S34 -U28 -S29 D21 O34 -N35 -X1 -V5 O34 Aa15 Y5 -W24 -W24 -W24 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 W19 -M17 V24 -G43 -X1 -Y1 -N35 M17 -X1 -I9 -A40 I9 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -// -N27 -> < -Aa15 -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 D4 -X1 N35 I9 Y5 -W24 -W24 -W24 Aa15 -F26 -N35 -W24 -O1 O34,,,,,"šzp tp wꜣ,t nfr.t r Ꜣḫ,t-Jtn m zp-tp,j n gmi̯.tw =s jri̯.n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) r snti̯ =s m mn,w n pꜣ Jtn mj wḏ.n jt(j) =f Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ 〈r〉 jri̯.t n =f mn,w m-ẖnw =s","Einschlagen des schönen Weges nach Achetaton am Jahrestag des Auffindens durch seine Majestät, er lebe, seil heil und gesund (wörtlich: das seine Majestät gemacht hat), um es als Denkmal für Aton zu gründen, wie sein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, befohlen hat, um darin für ihn ein Denkmal zu errichten.","Einschlagen des schönen Weges nach Achetaton am Jahrestag des Auffindens durch seine Majestät, er lebe, seil heil und gesund (wörtlich: das seine Majestät gemacht hat), um es als Denkmal für Aton zu gründen, wie sein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der life für immer und ewig gibt, befohlen hat, um darin für ihn ein Denkmal zu errichten.",nllb-200-distilled-1.3B,0.3,,0.0 "ḏi̯.t mꜣꜥ ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t m tʾ ḥ(n)q,t jwꜣ.pl wnḏ,wpl kꜣ(.pl) ꜣpd.pl jrp dqr snṯr rnp,yt nb.t nfr.t m hrw n snti̯ Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn ꜥnḫ","Di̯.t mAa aAb,t aA.t m tʾ H(n)q,t jwA.pl wnD,wpl kA(.pl) Apd.pl jrp dqr snTr rnp,jt nb.t nfr.t m hrw n snti̯ Ꜣx,t-Jtn n pA Jtn anx",,,,bbaw_egyptian_64764,bbaw_egyptian,,D37 -X1 U5 -D36 -Y1 M19 -X1 -Y1 -Z2 O29 -X1 -D36 Aa15 X3A -Z2 W22 -Z2 M17 -V4 -E1 -Z2 M42 -N26 -E1 -Z2 E1 G39 -Z2 M17 -D21 -Q3 -W22 D51 -N33 -N33A R8 -S29 -T23 X1 -D21 -N33A -M7 -M17 -M17 -X1 -M2 -Z2 V30 -X1 F35 -D21 -X1 -Y1 Aa15 O4 -D21 -G43 -N5 -Z1 N35 O34 -N35 -X1 -V5 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34,,,,,"ḏi̯.t mꜣꜥ ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t m tʾ ḥ(n)q,t jwꜣ.pl wnḏ,wpl kꜣ(.pl) ꜣpd.pl jrp dqr snṯr rnp,yt nb.t nfr.t m hrw n snti̯ Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn ꜥnḫ","Veranlassen, dass für den lebenden Aton eine große Opferspende dargebracht wird, bestehend aus Brot, Bier, Lang- und Kurzhornrindern, Stieren, Geflügel, Wein, Früchten, Weihrauch und jeder frischen und guten Pflanze, am (Jahres-)Tag der Gründung Achetatons.","Veranlassen, dass für den lebenden Aton eine große Opferspende dargebracht wird, bestehend aus Brot, Bier, Lang- und Kurzhornrindern, Stieren, Geflügel, Wein, Früchten, Weihrauch und jeder frischen und guten Pflanze, am (Jahres-)Tag der Gründung Achetatons.",nllb-200-distilled-1.3B,0.3,,0.0 "šzp.w ḥs,w mrrw,t ḥr-tp ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n nzw-bjt ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Szp.w Hs,w mrrw,t Hr-tp anx-(w)DA-s(nb) n nzw-bjt anx-m-mAa,t nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx zA-Raw anx-m-mAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64765,bbaw_egyptian,,O42 -Q3 -Z7 W14 -G43 U7 -D21 -Z7 -// D2 -Z1 -// -Z1 S34 -U28 -S29 N35 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -D36 V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -// -> X8 S34 G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -D36 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -N5 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"šzp.w ḥs,w mrrw,t ḥr-[tp] ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n nzw-bjt ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f",,,nllb-200-distilled-1.3B,1.0,,0.0 "šm.t m-ḫnt,yt","Sm.t m-xnt,jt",,,,bbaw_egyptian_64766,bbaw_egyptian,,N40 -Aa15 -X1 -D54 Aa15 -W17 -N35 -X1 -U33 -M17 -M17 -X1 -P1,,,,,"šm.t m-ḫnt,yt",Reisen nach Süden.,Reisen nach Süden.,nllb-200-distilled-1.3B,0.3,,0.0 "smn.t jn ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥr wrry,t =f m-bꜣḥ jt(j) =f Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ḥr pꜣ ḏw rs,j-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn stw,t.pl Jtn ḥr =f m ꜥnḫ wꜣs 〈ḥr〉 rnpi̯ ḥꜥ,w =f rꜥw-nb","smn.t jn Hm =f anx-(w)DA-s(nb) Hr wrrj,t =f m-bAH jt(j) =f Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Hr pA Dw rs,j-jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn stw,t.pl Jtn Hr =f m anx wAs 〈Hr〉 rnpi̯ Ha,w =f raw-nb",,,,bbaw_egyptian_64767,bbaw_egyptian,,S29 -Y5 -N35 -X1 -Y1 M17 -N35 U36 -A42B I9 S34 -U28 -S29 D2 -Z1 G36 -D21 -D21 -M17 -X1 -M17 -X1 -T17 I9 Aa15 -D52 -Y1 X1 -I9 -A40 I9 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -// M24 -Z4A -N21 -Z1 -R15 -D58 -X1 -// -Z2 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 F28 -G43 -X1 -N5 -Z2 M17 -X1 -N35 -N5 D2 -Z1 I9 Aa15 S34 S40 D2 -Z1 D21 -N35 -Q3 -M7 -A17 -Y1 V28 -D36 -Z2 I9 N5 -Z1 -V30,,,,,"smn.t jn ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥr wrry,t =f m-bꜣḥ jt(j) =f Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ḥr pꜣ ḏw rs,j-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn stw,t.pl Jtn ḥr =f m ꜥnḫ wꜣs 〈ḥr〉 rnpi̯ ḥꜥ,w =f rꜥw-nb","Stehenbleiben seitens seiner Majestät, er lebe, sei heil und gesund, auf seinem Streitwagen vor seinem Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, beim südöstlichen Berg von Achetaton, die Strahlen des Aton waren als Leben und Wohlergehen über ihm und verjüngten seinen Körper (wie) jeden Tag.","Stehenbleiben seitens seiner Majestät, er lebe, sei heil und gesund, auf seinem Streitwagen vor seinem Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der life für immer und ewig gibt, beim südöstlichen Berg von Achetaton, die Strahlen des Aton waren als life und Wohlergehen über ihm und verjüngten seinen Körper (wie) jeden Tag.",nllb-200-distilled-1.3B,0.3,,0.0 "ꜥnḫ ḏd.t.n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","anx Dd.t.n nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t Ax-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64768,bbaw_egyptian,,S34 -N35 -Aa1 I10 -D46 -X1 -N35 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -D36 V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -D36 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -N5 -N35 -> O29 -P6 -Aa15 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"ꜥnḫ ḏd.t.n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Eid, den der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, geleistet hat:","Der Eid, den der king von Ober- und Lower Egypt, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, geleistet hat:",nllb-200-distilled-1.3B,0.3,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nḏm ḥꜣ,tj =j ḥr tꜣ ḥm,t-nzw ḥr ẖrd.pl =s n,tj rḏi̯.t(w) jꜣw ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ m pꜣj ḥḥ n rnp,t jw =s ẖr-ḏr,t pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) rḏi̯.t(w) jꜣw zꜣ,t-〈nzw〉 Mr,yt-Jtn zꜣ,t-nzw Mk,t-Jtn nꜣy =s ẖrd.pl jw =w ẖr-ḏr,t tꜣ ḥm,t-nzw tꜣy =sn mw,t r nḥḥ ḏ,t","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH nDm HA,tj =j Hr tA Hm,t-nzw Hr Xrd.pl =s n,tj rDi̯.t(w) jAw Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH m pAj HH n rnp,t jw =s Xr-Dr,t pr-aA anx-(w)DA-s(nb) rDi̯.t(w) jAw zA,t-〈nzw〉 Mr,jt-Jtn zA,t-nzw Mk,t-Jtn nAj =s Xrd.pl jw =w Xr-Dr,t tA Hm,t-nzw tAj =sn mw,t r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_64769,bbaw_egyptian,,S34 M17 -// A40 < -// // -> X8 S34 I10 -// V28 -N5 -V28 M29 -Aa15 -Y1 F4 -X1 -Z4A -F34 A42A D2 -Z1 G1 -X1 M23 -N42 -X1 D2 -Z1 F32 -D21 -D46 -A17 -A2 -A40 -Z2 S29 N35 -X1 -Z4A D21 -// M17 -G1 -Z7 -A19 M23 -N42 -G36 -X1 < -F35 -F35 -F35 -F35 -M17 -X1 -N35 -N5 -// -> // // V28 -N5 -V28 Aa15 // // // // // // // // // // // // // Aa15 -D36 -V31 -X1 N35 -G1 -M17 -M17 -Z2 S29 F32 -D21 -D46 -// M17 -G43 Z2 T28 -D21 -D46 -X1 -Z1 G1 -X1 // // // // D21 V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"ꜥnḫ ⸢jt(j)⸣ =j [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nḏm ḥꜣ,tj =j ḥr tꜣ ḥm,t-nzw ḥr ẖrd.pl =s n,tj ⸢rḏi̯.t(w)⸣ jꜣw ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj [ꜥnḫ.tj] ḏ,t nḥḥ m ⸢pꜣj⸣ [ḥḥ] [n] [rnp,t] [jw] =[s] [ẖr-ḏr,t] [pr-ꜥꜣ] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] [rḏi̯.t(w)] [jꜣw] [zꜣ,t-〈nzw〉] [Mr,yt-Jtn] [zꜣ,t-nzw] Mk,t-[Jtn] nꜣy =s ẖrd.pl jw =w ẖr-ḏr,t tꜣ [ḥm,t-nzw] [tꜣy] =[sn] [mw,t] r nḥḥ ḏ,t","So wahr mein Vater ""[Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, lebe, so wahr mein Herz wegen der Königsgemahlin und ihrer Kinder erfreut ist, weil der großen königlichen Gemahlin Nofretete, [sie lebe] für immer und ewig, ein (hohes) Alter von [Millionen Jahren verliehen ist, da sie unter der Leitung des Pharao, er lebe, sei heil und gesund, ist und (weil) der Königstochter Meritaton und der Königstochter] Meket[aton], ihren Kindern, ein (hohes) Alter verliehen ist, da sie unter der Leitung [der Königsgemahlin, ihrer Mutter sind], für immer und ewig.","So wahr mein Vater ""[Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist]"" (=Aton), der life für immer und ewig gibt, lebe, so wahr mein Herz wegen der Königsgemahlin und ihrer Kinder erfreut ist, weil der großen königlichen Gemahlin Nofretete, [sie lebe] für immer und ewig, ein (hohes) Alter von [Millionen Jahren verliehen ist, da sie unter der Leitung des Pharao, er lebe, sei heil und gesund, ist und (weil) der king's daughter Meritaton und der king's daughter] Meket[aton], ihren Kindern, ein (hohes) Alter verliehen ist, da sie unter der Leitung [der Königsgemahlin, ihrer Mutter sind], für immer und ewig.",nllb-200-distilled-1.3B,0.3,,0.0 "pꜣy =j ꜥnḫ n Mꜣꜥ,t n,tj jb =j r ḏd.t =f n,tj bn ḏd =j sw m ꜥḏꜣ r nḥḥ ḏ,t","pAj =j anx n MAa,t n,tj jb =j r Dd.t =f n,tj bn Dd =j sw m aDA r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_64770,bbaw_egyptian,,// -M17 A40C S34 -N35 -Aa1 // // // // // // // // // // // // // // // // N35 -V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"pꜣy =j ꜥnḫ [n] [Mꜣꜥ,t] [n,tj] [jb] =[j] [r] [ḏd.t] =[f] [n,tj] [bn] [ḏd] =[j] [sw] [m] [ꜥḏꜣ] [r] nḥḥ ḏ,t","Mein Eid [der Maat, den mein Herz sprechen wird und den ich nicht in Unwahrheit sprechen werde für] immer und ewig:","My oath [which] my heart hath spoken, and which I will not lie, for ever and ever:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ wḏ rs.j n,tj ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ntf pꜣ wḏ n Ꜣḫ,t-Jtn","jr pA wD rs.j n,tj Hr pA Dw jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn ntf pA wD n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64771,bbaw_egyptian,,M17 -D21 G40 // -G43 -O26 M24 -// // // // N26 -// R15 -D58 -X1 -Z4A -N21 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 // -X1 -I9 // V24 -G43 -O26 N35 N27 -// ,,,,,"jr pꜣ ⸢wḏ⸣ rs.j [n,tj] [ḥr] [pꜣ] ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ⸢ntf⸣ [pꜣ] wḏ n Ꜣḫ,t-[Jtn] ","Was die südliche Stele betrifft, [die auf dem] östlichen Berg von Achetaton steht, sie ist [eine] Stele von Achet[aton] ...","And as for the southern stele, which is on the mount of Achethathon eastward, it is a stele of Achethathon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn sni̯ =j sw r rs.j r nḥḥ ḏ,t","bn sni̯ =j sw r rs.j r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_64772,bbaw_egyptian,,// // // // D21 // -Z4A -// D21 V28 -// I10 -//,,,,,"[bn] [sni̯] =[j] [sw] r ⸢rs.j⸣ r ⸢nḥḥ⸣ ⸢ḏ,t⸣",[Ich werde sie nicht] nach Süden [überschreiten] für immer und ewig.,"To the south, for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ pꜣ wḏ rs,j-jmn,tj r-ꜥqw =f ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r ꜥqw zp-2","jri̯ pA wD rs,j-jmn,tj r-aqw =f Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn r aqw zp-2",,,,bbaw_egyptian_64773,bbaw_egyptian,,// // // -G43 -O26 // -X1 -N21 -// // -Y1 // // // N26 -// // N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 D21 D36 -N29 -// //,,,,,"[jri̯] [pꜣ] ⸢wḏ⸣ [rs,j]-⸢jmn,tj⸣ [r-ꜥqw] =[f] [ḥr] [pꜣ] ḏw [jmn,tj] n Ꜣḫ,t-Jtn r ꜥqw [zp-2]",[Fertigt die] [süd]westliche Stele äußerst genau [gegenüber von ihr auf dem westlichen] Berg von Achetaton.,[Make] the [southwestern] stele very accurately [opposite it on the western] hill of Akhetaton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr pꜣ ḏw wbn,w n Ꜣḫ,t-Jtn","Hr pA Dw wbn,w n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64774,bbaw_egyptian,,// // N26 -// G43 -// -G43 -// N35 N27 -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -N35 -N5,,,,,"[ḥr] [pꜣ] ḏw ⸢wbn,w⸣ n Ꜣḫ,t-Jtn",... [auf dem] östlichen Berg von Achetaton ...,... [on the] eastern mountain of Achetaton ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn sni̯ =j sw,bn sni̯ =j sw,,,,bbaw_egyptian_64775,bbaw_egyptian,,D58 -N35 O34 -N35 // // ,,,,,bn sni̯ =[j] [sw] ,[Ich] werde [sie] nicht überschreiten ...,[I] will not exceed [them] ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜥq,aq,,,,bbaw_egyptian_64776,bbaw_egyptian,,D36 -N29 -// ,,,,,ꜥq ,... genau ...,That 's right .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 r-ꜥq =f,r-aq =f,,,,bbaw_egyptian_64777,bbaw_egyptian,,// -[? -D36 -?] -N29 -D50 -D50 -Y1 I9 ,,,,,r-ꜥq =f ,... gegenüber von ihr ...,... opposite of her ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "r-jwd wḏ r wḏ ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6","r-jwd wD r wD Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6",,,,bbaw_egyptian_64778,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // N35 N27 -S34 -M17 -X1 -N35 -N5 -S34 D4 -G43 // // // ,,,,,"[r-jwd] [wḏ] [r] [wḏ] [ḥr] [pꜣ] [ḏw] [jmn,tj] n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯.w [n] [jtr,w] [6] ","... [zwischen Stele und Stele auf dem westlichen Berg] von Achetaton, es macht [6 jtr,w-Längen] ...","... [between stele and stele on the western mountain] of Achetaton, it makes [6 jtr,w-lengths] ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pꜣy =j jt(j),pAj =j jt(j),,,,bbaw_egyptian_64779,bbaw_egyptian,,// // M17 -X1 -I9 -A40,,,,,[pꜣy] =[j] jt(j),... [mein] Vater.,... [my] father.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥr wḏ n jnr,Hr wD n jnr,,,,bbaw_egyptian_64780,bbaw_egyptian,,// // N35 M17 -N35 -// ,,,,,[ḥr] [wḏ] n jnr ,... [auf einer Stele] aus Stein ...,... [on a stele] made of stone ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr ḥjḥj =f jr wḥwḥ =f jr hꜣi̯.y pꜣ wḏ n,tj sw ḥr =f","jr HjHj =f jr wHwH =f jr hAi̯.j pA wD n,tj sw Hr =f",,,,bbaw_egyptian_64781,bbaw_egyptian,,// // -Z4 -D54 // M17 -D21 G43 -// -G37 -Z9 I9 M17 -// // -M17 -M17 -D54 G40 V25 -G43 -O26 N35 -X1 -Z4A M23 -G43 // // ,,,,,"[jr] ⸢ḥjḥj⸣ =[f] jr ⸢wḥwḥ⸣ =f [jr] ⸢hꜣi̯.y⸣ pꜣ wḏ n,tj sw [ḥr] =[f] ","[Wenn sie (die Inschrift) (jedoch)] verloren geht, wenn sie verblasst oder [wenn] die Stele, [auf der sie sich befindet], herunterfällt, ...","If it is lost, or faded, or the stone on which it is, falls,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wḥm pꜣ ꜥnḫ m rnp,t-zp 8 tp,j pr,t 8 jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn jw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ ḫꜥi̯.w ḥr wrr,yt ꜥꜣ.t n ḏꜥm ḥr ptr nꜣ wḏ.pl n pꜣ Jtn n,tj m pꜣ ḏw m pꜣ tꜣš rs,j-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","wHm pA anx m rnp,t-zp 8 tp,j pr,t 8 jw =tw m Ꜣx,t-Jtn jw pr-aA anx-(w)DA-s(nb) aHa xai̯.w Hr wrr,jt aA.t n Dam Hr ptr nA wD.pl n pA Jtn n,tj m pA Dw m pA tAS rs,j-jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64782,bbaw_egyptian,,// G40 S34 -// -Aa1 G17 M4 -X1 -O50 -// // T8 O1 -D21 -// // -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 M17 -// // // // // // // // N28 -D36 -G43 -// // // -T17 // -X1 -D36 N35 S40 -S12 -N33A D2 -Z1 Q3 -X1 -D21 -M17 -// // // -G43 -O26 // G40 M17 -X1 -N35 -N5 N35 -X1 -Z4A G17 // N26 -// G17 G40 X1 -W10 -N37 -// -N21 // -R15 -// // //,,,,,"[wḥm] pꜣ ꜥnḫ m rnp,t-zp [8] tp,j pr,t ⸢8⸣ ⸢jw⸣ =[tw] [m] [Ꜣḫ,t-Jtn] [jw] [pr-ꜥꜣ] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] [ꜥḥꜥ] ḫꜥi̯.w [ḥr] ⸢wrr,yt⸣ ⸢ꜥꜣ.t⸣ n ḏꜥm ḥr ptr [nꜣ] ⸢wḏ.pl⸣ [n] pꜣ Jtn n,tj m [pꜣ] ḏw m pꜣ ⸢tꜣš⸣ [rs,j]-jꜣb,tj [n] [Ꜣḫ,t-Jtn]","[Wiederholung] des Eides im [8.] Regierungsjahr, 1. (Monat) der Peret-Jahreszeit, (Tag) 8, als [man in Achetaton war und als Pharao, er lebe, sei heil und gesund, dastand], nachdem er [auf] einem gorßen Streitwagen aus Elektron erschienen war, und [die] Stelen [des] Aton, die auf dem Berg an der [süd]östlichen Grenze [von Achetaton sind], erblickte.","In the eighth year of his reign, in the first [month] of the year of Pereth, on the eighth day of the month, when he was in Achethathon, and stood as Pharaoh, [he was] in a bright chariot of electron, and saw the pillars of the Aton, which were on the mountain on the south-eastern border.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zẖꜣ(,w)-nswt (j)m(,j)-rʾ-sḫ,tjw Jmn-m-jp,t msi̯.n nb,t-pr","zXA(,w)-nswt (j)m(,j)-rʾ-sx,tjw Jmn-m-jp,t msi̯.n nb,t-pr",,,,bbaw_egyptian_64783,bbaw_egyptian,,M23 F20 -M20 -X1 -G1 -// // -Y5 -N35 -G17 -M17 -Q3 -X1 -O45 -A52 F31 -S29 -N35 // -X1 -O1 -Z1 ,,,,,"zẖꜣ(,w)-nswt (j)m(,j)-rʾ-sḫ,t⸢jw⸣ [J]mn-m-jp,t msi̯.n [nb,]t-pr ","Königlicher Schreiber, Vorsteher der Feldarbeiter Amun-em-Ipet, geboren von der Hausherrin ...","King's secretary, head of the field workers Amun-em-Ipet, born of the housewife...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jnp,w jm,j-wt nb-tꜣ-ḏsr","Jnp,w jm,j-wt nb-tA-Dsr",,,,bbaw_egyptian_64784,bbaw_egyptian,,M17 -N35 -Q3 -G43 Z11 -Aa2 -X1 V30 -N17 -D40,,,,,"Jnp,w jm,j-wt nb-tꜣ-ḏsr","[Anubis]: Anubis, Imiut, Herr der Nekropole.","Anubis, Imiut, Lord of the Necropolis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jnp,w ḫnt,j-zḥ-nṯr","Jnp,w xnt,j-zH-nTr",,,,bbaw_egyptian_64785,bbaw_egyptian,,M17 -N35 -Q3 -G43 W17 -R8 -O6,,,,,"Jnp,w ḫnt,j-zḥ-nṯr","[Anubis]: Anubis, der vor dem Tempel ist.","Anubis, who's in front of the temple.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-p,t nb-tA Hr,j-jb Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64786,bbaw_egyptian,,< -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -S34 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 // // // M17 -Z11 -O23F V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 // // -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ [Jtn] [ꜥnḫ] [wr] jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ [ḥr,j-jb] [Ꜣḫ,t]-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, [der große lebende Aton], der im Fest ist, Herr des Himmels, Herr der Erde, der [inmitten von Achet]aton ist.","""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, [the great living Aton], who is in the feast, Lord of heaven, Lord of earth, who is [in the midst of Achetaton].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-p,t nb-tA Hr,j-jb Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64787,bbaw_egyptian,,< -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 M17 -Z11 -O23F -Z2 V30 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 D2 -F34 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb ⸢Ꜣḫ,t-Jtn⸣","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr des Himmels, Herr der Erde, der inmitten von Achetaton ist.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, Lord of heaven, Lord of earth, who is in the midst of Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn,nzw-bjt Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw Ꜣx-n-Jtn,,,,bbaw_egyptian_64788,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -N5 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -N5 -N35 ->,,,,,nzw-bjt ⸢Nfr-ḫpr.pl⸣-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn,"König von Ober- und Unterägypten, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, Echnaton, dem Leben für immer gegeben ist.","King of Upper and Lower Egypt, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, son of Re, Echnaton, who is given eternal life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64789,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -// < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -// -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-[wr.t] Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die [große] königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The [great] royal wife, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f Mk,t-Jtn","zA,t-nzw-n-X,t≡f Mk,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64790,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -N35 -// Aa15 -D36 -V31 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 ,,,,,"[zꜣ,t]-nzw-[n-ẖ,t≡f] Mk,t-Jtn ","[Die leibliche] König[stochter], Meketaton...","The king's daughter, Meketaton...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64791,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -G36 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -// -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64792,bbaw_egyptian,,F31 -S29 -N35 M23 -X1 -N41 -G36 -X1 // -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","... die die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","...who gave birth to the great royal wife, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Ꜣx-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj",,,,bbaw_egyptian_64793,bbaw_egyptian,,< -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -N5 -N35 -> < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -// ->,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton); Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re; Echnaton; Nofretete.","""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton); Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re; Echnaton; Nofretete.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Ꜣx-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj",,,,bbaw_egyptian_64794,bbaw_egyptian,,< -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -N5 -N35 -> < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -// ->,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton); Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re; Echnaton; Nofretete.","""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton); Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re; Echnaton; Nofretete.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Ꜣx-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj",,,,bbaw_egyptian_64795,bbaw_egyptian,,< -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -N5 -N35 -> < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -// ->,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton); Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re; Echnaton; Nofretete.","""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton); Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re; Echnaton; Nofretete.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏ,t nḥḥ","D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64796,bbaw_egyptian,,I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḏ,t nḥḥ",... für immer und ewig.,...forever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rʾ-mšꜥ-n-nb-Tꜣ.du Pꜣ-Jtn-m-ḥꜣb","jm,j-rʾ-mSa-n-nb-TA.du PA-Jtn-m-HAb",,,,bbaw_egyptian_64797,bbaw_egyptian,,F20 -A12 -Z2 -N35 -V30 -N17 -N17 G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -V28 -D58 -W3 -A40B,,,,,"jm,j-rʾ-mšꜥ-n-nb-Tꜣ.du Pꜣ-Jtn-m-ḥꜣb","... General des Herrn der Beiden Länder, Pa-Aten-em-hab.","General of the Lord of both lands, Pa-Aten-em-hab.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw jm,j-rʾ-pr-n-nb-Tꜣ.du Pꜣ-Jtn-m-ḥꜣb","n kA n zXA,w-nzw jm,j-rʾ-pr-n-nb-TA.du PA-Jtn-m-HAb",,,,bbaw_egyptian_64798,bbaw_egyptian,,// // // M23 -Y3 F20 -O1 -Z1 -N35 -V30 -N17 -N17 G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -V28 -D58 -W3 -A40B,,,,,"[n] [kꜣ] [n] zẖꜣ,w-nzw jm,j-rʾ-pr-n-nb-Tꜣ.du Pꜣ-Jtn-m-ḥꜣb","... [Für den Ka des] Schreibers des Königs und Hausvorstehers des Herrn der Beiden Länder, Pa-Aten-em-hab.","To the Kaes, the king's scribe, and chamberlain of the lord of the two countries, Pa-aten-em-hab.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏḏ.t,DD.t,,,,bbaw_egyptian_64799,bbaw_egyptian,,D37 -D37 -X1,,,,,ḏḏ.t,"... das, was gegeben ist.",...what is given.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw jm,j-rʾ-kꜣ,t-m-Ꜣḫ,t-Jtn Pꜣ-Jtn-m-ḥꜣb","n kA n zXA,w-nzw jm,j-rʾ-kA,t-m-Ꜣx,t-Jtn PA-Jtn-m-HAb",,,,bbaw_egyptian_64800,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 M23 -Y3 F20 -A12 -Z2 -Aa15 -N28 -M17 -X1 -N35 -N5 G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -V28 -D58 -W3 -A40B,,,,,"n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw jm,j-rʾ-kꜣ,t-m-Ꜣḫ,t-Jtn Pꜣ-Jtn-m-ḥꜣb","Für den Ka des Schreibers des Königs und Vorstehers der Arbeit in Achetaton, Pa-Aten-em-hab.","To the Ka of the king's scribe, and overseer of the work in Achethathon, Pa-aten-em-hab.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t r nḥḥ nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t r nHH nzw-bjt Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64801,bbaw_egyptian,,// // -[? -M17 -?] -// -[? -> -?] // // // -X1 -// // [? -N35 -?] -[? -V28 -?] -// [? -M23 -?] -// -[? -L2 -?] -X1 [? -< -?] -// ,,,,,"[Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw]-⸢n,tj-m-Jtn⸣ ⸢ḏ⸣i̯ ⸢ꜥnḫ⸣ ⸢ḏ,t⸣ r ⸢nḥḥ⸣ nzw-bjt [Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ","""[Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht], das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt; der König von Ober- und Unterägypten [Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re] ...","""[Re-Harachte, exulting in the horizon in his name sunlight], who is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever; the king of Upper and Lower Egypt [Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re] . . .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj.ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ (j)r,t-pꜥ,t wr,t-ḥs,t nb,t ḏd.t (j)ḫ,t nb.t jri̯ =tw n =s nb,t-Tꜣ.du","Raw-Ḥr,w-Ax,tj.Hai̯-m-Ax,t Di̯ anx D,t nHH (j)r,t-pa,t wr,t-Hs,t nb,t Dd.t (j)x,t nb.t jri̯ =tw n =s nb,t-TA.du",,,,bbaw_egyptian_64802,bbaw_egyptian,,// -N27 -I12 -> [? -X8 -?] S34 // // [? -D21 -?] -X1 -Q3 -X1 -[? -D36 -?] [? -G36 -?] -// -W14 -W14 -W14 [? -V30 -?] -// [? -I10 -?] -D46 -X1 Aa1 -X1 V30 -X1 [? -D4 -?] X1 -// N35 // [? -V30 -?] -// -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] ,,,,,"[Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj.ḥꜥi̯-m]-ꜣḫ,t ḏi̯ ꜥnḫ ⸢ḏ,t⸣ ⸢nḥḥ⸣ (j)r,t-pꜥ,t wr,t-ḥs,t nb[,t] ḏd.t (j)ḫ,t nb.t jri̯ =tw n =[s] nb,t-Tꜣ.du ","[""Re-Harachte, der im] Horizont [jubelt]"" ... (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt; die Fürstin, die groß an Gunst ist, Herrin von ..., für [die] alles Gesprochene und alle Dinge getan werden, ..., die Herrin der Beiden Länder ...","[""Re-Harachte who [cheers] in the] horizon"" ... (=Aton), who gives life forever and ever; the princess who is great in favor, mistress of ..., for [whom] all things said and all things done, ..., the mistress of both lands ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫtm.tj-bjt smr-wꜥ.tj ḥz,y-n-nb≡f mtj-n-nzw ꜥqꜣ-n-bjt wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯-Rꜥw ḏd =f","xtm.tj-bjt smr-wa.tj Hz,j-n-nb≡f mtj-n-nzw aqA-n-bjt wr-mA,pl-n-pA-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn Mri̯-Raw Dd =f",,,,bbaw_egyptian_64803,bbaw_egyptian,,L2 -S19 -X1 S29 -U23 -T21 W14 -M17 -M17 -N35 -[? -V30 -?] -Z1 -I9 D52 -X1 -Z4A -[? -T14 -?] -[? -T14 -?] -Y1 -N35 -[? -M23 -?] -[? -X1 -?] -// // -[? -N35 -?] -[? -L2 -?] G36 -Z2 -U1 -N35 -[? -G40 -?] -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -O1 -Z1 -Aa15 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 D21 -D36 -N5 -Z1 -U7 -A51 I10 -// //,,,,,"ḫtm.tj-bjt smr-wꜥ.tj ḥz,y-n-nb≡f mtj-n-⸢nzw⸣ ⸢ꜥqꜣ⸣-n-bjt wr-mꜣ,pl-n-⸢pꜣ⸣-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯-Rꜥw ⸢ḏd⸣ =[f]","Der Siegler des Königs von Unterägypten, Einziger Freund, Gelobter seines Herrn, Zuverlässiger des Königs von Oberägypten, Rechtschaffender des Königs von Unterägypten, Größter der Sehenden des Aton im Atontempel in Achetaton, Merire sag[t]:","The seal of the king of Lower Egypt, the only friend, the trusted of his lord, the trusted of the king of Upper Egypt, the righteous of the king of Lower Egypt, the chief of the seers of the Aten in the temple of the Aten at Akhetaton, says Merire:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ Jtn m ḥtp =f m ꜣḫ,t jmn,t.t n p,t","dwA Jtn m Htp =f m Ax,t jmn,t.t n p,t",,,,bbaw_egyptian_64804,bbaw_egyptian,,// -A30 M17 -X1 -[? -N35 -?] -N5 [? -G17 -?] // // // // // // Q3 -X1 -N1,,,,,"⸢dwꜣ⸣ Jtn m [ḥtp] =[f] [m] [ꜣḫ,t] [jmn,t.t] [n] p,t",Preisen des Aton bei [seinem Untergang im westlichen Horizont des] Himmels.,Praises of the Aten at [his fall in the western horizon of] the sky.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp =k nfr Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Htp =k nfr Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64805,bbaw_egyptian,,R4 -X1 -Q3 V31 F35 -I9 -D21 <1 -S34 -Aa1 -[? -S38 -?] -N27 -N27 -// -0> <0 -// -M17 -N5 -2> X8 S34 I10 -X1 -N17 [? -V28 -?] -N5 -V28,,,,,"ḥtp =k nfr Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-[ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m]-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Du gehst schön unter, o ""Re-heqa-achti, [der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als] Aton [gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","You go down beautifully, O ""Re-heqa-achti, [who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as] Aton []"" (= Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏꜣi̯ =k ḥr,t m ḥtp,w tꜣ.du-tm.w ḥr〈m〉 hꜣy n ḥr =k ḥr rḏi̯.t jꜣw n wbn =k ḥr =sn zꜣ =k mri̯ =k m-mj,tt wpw-ḥr =k m nzw r nḥḥ","DAi̯ =k Hr,t m Htp,w tA.du-tm.w Hr〈m〉 hAj n Hr =k Hr rDi̯.t jAw n wbn =k Hr =sn zA =k mri̯ =k m-mj,tt wpw-Hr =k m nzw r nHH",,,,bbaw_egyptian_64806,bbaw_egyptian,,// -[? -P1 -?] V31 D2 -D21 -X1 -N1 Aa15 R4 -X1 -Q3 -[? -G43 -?] -Z2 V13 -N21 -N21 -X1 -U15 -Aa15 -G43 -[? -A1 -?] -B1 -Z3 D2 -Z1 O4 -G1 -M17 -M17 -A2 -Z2 // // // // // M17 -[? -G1 -?] -G43 -Z4A -A4 N35 G43 -D58 -N35 -[? -N8 -?] V31 [? -D2 -?] -[? -D21 -?] -// // // // [? -N36 -?] [? -V31 -?] W19 -// -X1 -Y1 // -Q3 -Z9 -Z7 V31 Aa15 M23 -X1 -N35 D21 N35 -V28 -N5 -V28,,,,,"⸢ḏꜣi̯⸣ =k ḥr,t m ḥtp,w tꜣ.du-tm.w {ḥr}〈m〉 hꜣy [n] [ḥr] =[k] [ḥr] ⸢rḏi̯.t⸣ jꜣw n wbn =k ḥr =[sn] [zꜣ] =[k] mri̯ =k m-mj,tt wpw-ḥr =k m nzw r nḥḥ","Wenn du den Himmel in Frieden durchziehst, sind die Menschen [aufgrund deines Angesichtes] im Jubel, [um] dir wegen deines Aufganges über [ihnen] Lobpreis zu spenden ... [dein Sohn] den du liebst ebenso, denn einzig du bist der König für immer.","When thou passest through the heavens in peace, men [because of thy countenance] rejoice, [to give] thanks unto thee for thy ascension above [their] praise... [thy son] whom thou lovest also, for thou alone art king for ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫꜥi̯ =k sṯḥn.tj m jnm =k jri̯ jr,t.du n qmꜣ.n =f nb sꜥnḫ.n =f ꜥw,t nb.t","xai̯ =k sTHn.tj m jnm =k jri̯ jr,t.du n qmA.n =f nb sanx.n =f aw,t nb.t",,,,bbaw_egyptian_64807,bbaw_egyptian,,N28 -D36 // // Aa15 M17 -[? -K1 -?] -N35 -T35 -Aa15 -// -Z2 V31 D4 -D21 D4 -D4 [? -N35 -?] N29 -U1 -T14 -Y1 -N35 // V30 // -S34 -N35 -Aa1 -N35 I9 S38 -E31 -Z2 V30 -X1,,,,,"ḫꜥi̯ =[k] [sṯḥn.tj] m jnm =k jri̯ jr,t.du n qmꜣ.n =f nb [s]ꜥnḫ.n =f ꜥw,t nb.t","[Du] erscheinst, indem du in deiner Färbung [glänzt], der (du) Augen für alle, die du geschaffen hast, erzeugst, ... nachdem er alles Kleinvieh [ver]sorgt hat.","[Thou] appearest, [shining] in thy colouring, that [thou] givest eyes to all that thou hast made, . . . after he hath taken care of all small cattle.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "snb =tw n mꜣꜣ stw,t =k","snb =tw n mAA stw,t =k",,,,bbaw_egyptian_64808,bbaw_egyptian,,S29 -N35 -D58 -Y1 X1 -Z7 N35 D4 -// -G1 [? -F28 -?] -[? -X1 -?] -[? -G43 -?] -[? -X1 -?] //,,,,,"snb =tw n mꜣꜣ ⸢stw,t⸣ =[k]",Durch den Anblick [deiner] Strahlen ist man gesund.,By the sight of [thy] rays one is healthy.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ ḥꜣ,tj.pl m ptr =k","anx HA,tj.pl m ptr =k",,,,bbaw_egyptian_64809,bbaw_egyptian,,// F34 -Z2 Aa15 Q3 -X1 -M17 -M6 -D5 V31,,,,,"[ꜥnḫ] ḥꜣ,tj.pl m ptr =k",Durch deinen Anblick [leben] die Herzen.,Through your gaze [live] the hearts.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wnn zꜣ =k mri̯ =k nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏ,t","wnn zA =k mri̯ =k nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw D,t",,,,bbaw_egyptian_64810,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -N35 [? -G39 -?] -[? -Z1 -?] // // // // S34 -N35 -Aa1 -Aa15 -Aa11 -X1 -D36 V30 -N17 -N17 < -[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -// -[? -N5 -?] -[? -Z2 -?] -[? -T21 -?] -[? -N35 -?] -// -> I10 -X1 -N17,,,,,"wnn ⸢zꜣ⸣ =[k] [mri̯] =[k] ⸢nzw-bjt⸣ ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏ,t","[Dein] Sohn, [den du liebst], der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re existiere ... ewiglich.","[Your] son, [whom you love], the king of Upper and Lower Egypt, who lives by the Maat, the lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re exist... eternally.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,(t)-nb-n-ḥm≡f mḥ-jb-m-tꜣ-r-ḏr≡f ḥz,y-n-nṯr-nfr j(tj)-nṯr Jy","TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,(t)-nb-n-Hm≡f mH-jb-m-tA-r-Dr≡f Hz,j-n-nTr-nfr j(tj)-nTr Jj",,,,bbaw_egyptian_64811,bbaw_egyptian,,G47 -S37 -D2 -Z1 -[? -R14 -?] -// // // -F34 -Z1 -Aa15 -[? -N17 -?] -[? -Z1 -?] -[? -N21 -?] -D21 -M36 -D21 -[? -I9 -?] [? -W14 -?] -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] -N35 -R8 -F35 R8 -// -[? -M17 -?] -[? -I9 -?] M17 -A2 -M17 -M17 -A51,,,,,"ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,(t)-nb-n-ḥm≡f mḥ-jb-m-tꜣ-r-ḏr≡f ḥz,y-n-nṯr-nfr j(tj)-nṯr Jy","Der Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Vorsteher aller Pferde Seiner Majestät, Vertrauter im ganzen Land, Gelobter des vollkommenen Gottes und Gottesvater Eje.","The horseman at the right hand of the king, leader of all His Majesty's horses, trusted throughout the land, praised by the perfect God and Godfather Eje.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥz,yt-n-nṯr-nfr mnꜥ,t-ꜥꜣ,t-n-ḥm,t-nzw-wr,t-Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj-ꜥnḫ.(t)-ḏ,t-nḥḥ ḫkr,t-nzw Tjy","Hz,jt-n-nTr-nfr mna,t-aA,t-n-Hm,t-nzw-wr,t-Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj-anx.(t)-D,t-nHH xkr,t-nzw Tjj",,,,bbaw_egyptian_64812,bbaw_egyptian,,W14 -M17 -M17 -N35 -R8 -F35 Y5 -N35 -D36 -X1 -D27 -[? -O29 -?] -X1 -N35 -M23 -N41 -X1 -G36 -X1 -< -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -[? -M18 -?] -U33 -[? -B39 -?] -> -S34 -I10 -X1 -[? -N17 -?] -V28 -N5 -V28 [? -F32 -?] -[? -V31 -?] -X1 -[? -Aa30 -?] -M23 -X1 -N35 U33 -M17 -M17 -B1F,,,,,"ḥz,yt-n-nṯr-nfr mnꜥ,t-ꜥꜣ,t-n-ḥm,t-nzw-wr,t-Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj-ꜥnḫ.(t)-ḏ,t-nḥḥ ḫkr,t-nzw Tjy","Die Gelobte des vollkommenen Gottes, die große Amme der großen königlichen Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, der Königsschmuck Ti.","The blessed of the perfect God, the great nurse of the great royal wife Nofretete, she lives forever and ever, the royal jewel Ti.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ wḥm-ꜥnḫ","Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH wHm-anx",,,,bbaw_egyptian_64813,bbaw_egyptian,,N1 -Aa15 -D36 -U28 -G43 -Z2 -N35 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 -D36 Aa15 -F18 -Y1 -A52 S34 -F25,,,,,"ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ wḥm-ꜥnḫ","Der Oberste der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu, der wieder lebt.","The commander of the police force of Achetaton, Mahu, who has come back to life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn Jtn ꜥnḫ wr Nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jt(j)-jj-m-Jtn Jtn anx wr Nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t Jtn",,,,bbaw_egyptian_64814,bbaw_egyptian,,< -S34 -N5 -S38 -N27 -// < -Aa15 -// -I9 -// M17 -X1 -N35 -N5 // // V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -// M17 -X1 -// -N5,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-[ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] M-[rn]≡f-[m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn] Jtn [ꜥnḫ] [wr] [Nb-šnn(,t)]-nb-Jtn nb-[p,t] Jtn","""Re-heqa-achti, [der im Horizont jubelt] in seinem [Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton)] ... der [große lebende] Aton ... [Herr von] allem, was die Sonne [umkreist], Herr des [Himmels] ... Aton.","""Re-heqa-achti, [cheering on the horizon] in his [name Re, the father who came as Aton] ... the [great living] Aton ... [lord of] all that surrounds the sun, lord of the [sky] ... Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nb-Tꜣ.du,nb-TA.du,,,,bbaw_egyptian_64815,bbaw_egyptian,,V30 -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] ,,,,,nb-Tꜣ.du ,Herr der Beiden Länder ...,Lord of both lands ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp 2 ꜣbd pr,t sw 27 ḫr ḥm n nṯr pn nfr nswt-bj,tj Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp,w-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t ꜥnḫ ḏ,t r nḥḥ mj jtj =f Rꜥw rꜥw-nb","rnp,t-zp 2 Abd pr,t sw 27 xr Hm n nTr pn nfr nswt-bj,tj Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw anx-wDA-s(nb) zA-Raw Jmn-Htp,w-nTr-HqA-WAs,t anx D,t r nHH mj jtj =f Raw raw-nb",,,,bbaw_egyptian_64816,bbaw_egyptian,,M4 -// Z4A N11 O1 -D21 -// N5 V20 -V20 -Z107 -Z3A Aa1 -D21 U36 -Z1 N35 R8 -A40 Q3 -// // // -L2 < -N5 -F35 -L1 -Z1 -Z2 -N5 -T21 -N35 -> S34 -U28 -S29 < -G39 -N5 M17 -Y5 -N35 -R4 -X1 -Q3 -Z7 -> -R8 -S38 -N29 -R19 -> S34 I10 -X1 -N16 D21 N35 -G21 -V28 -N5 -V28 W19 -M17 M17 -X1 -I9 -A40 A40 D21 -D36 -N5 N5 -Z1 -V30,,,,,"rnp,t-zp ⸮2? ꜣbd pr[,t] sw 27 ḫr ḥm n nṯr pn [nfr] [nswt]-bj,tj Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp,w-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t ꜥnḫ ḏ,t r nḥḥ mj jtj =f Rꜥw rꜥw-nb","Regierungsjahr 2?, Monat ... der Peret-Zeit, Tag 27 unter der Majestät dieses (vollkommenene?) Gottes, des Königs von OÄ und UÄ: Nefer-cheperu-re-wa-en-re, l.h.g., Sohn des Re: Amenophis-Goott, Herr von Theben, der ewig lebt bis zur Ewigkleit wie sein Vater Re täglich.","Reign year 2, month... of the Peret time, day 27 under the majesty of this (perfect?) god, king of OA and OA: Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, l.h.g., son of Re: Amenophis-Goott, lord of Thebes, who lives forever to the eternal clay like his father Re daily.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hrw pn wḥm spr jri̯.n jri̯.n Nb-mḥy r tp,j-n-mnj,w Msi̯-sw-jꜣ r-ḏd jmi̯ ḏi̯.tw n =j wꜥ n jḥ,t r swn,w ꜣḥ,t sṯꜣ,t 3","hrw pn wHm spr jri̯.n jri̯.n Nb-mHj r tp,j-n-mnj,w Msi̯-sw-jA r-Dd jmi̯ Di̯.tw n =j wa n jH,t r swn,w AH,t sTA,t 3",,,,bbaw_egyptian_64817,bbaw_egyptian,,O4 -D21 -Z7 -N5 -Z1 Q3 -N35 Z9 -F25 -G17 -Y1V F42 -D21 -D54 D4 -N35 D4 -N35 V30 -V23A -D36 -V28 -M17 -M17 -P5 -Z7 -A1 D21 D1 -Z1 -N35 -A33E -Z7 -A24 F31 -S29 -M23 -Z7 -M17 -G1 -A1 // // -G17 -D36 D37 -X1 -Z7 N35 A1 T21 -D36 N35 M17 -V28 -X1 -E1 D21 S29 -E34 -N35 -T11 -Y1 -Z2 G1 -V28 -X1 -N23 -Z3A V2 -X1 Z2,,,,,"hrw pn wḥm spr jri̯.n {jri̯.n} Nb-mḥy r tp,j-n-mnj,w Msi̯-sw-jꜣ [r-ḏd] ⸢jmi̯⸣ ḏi̯.tw n =j wꜥ n jḥ,t r swn,w ꜣḥ,t sṯꜣ,t 3",An diesem Tag kam wiederrum der Neb-mehy bittend zu dem Obersten Hirten Meses-ja mit den Worten: Laß mir eine Kuh geben als Preis von 3 Aruren Acker.,"And on that day Neb-mehi came again to the chief of the shepherds, and said, Let me have a cow for the price of three acres of land.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥḥꜥ,n rḏi̯ n =f Mss-jꜣ jḥ,t jri̯ n dbn gs m-bꜣḥ mtr,w.pl ꜥšꜣ.pl ḫft-ḥr Jꜥḥ-ms zꜣ =f Nb-jmn ḫft-ḥr Jṯwṯw zꜣ =f Jw≡f-ꜥnḫ ḫft-ḥr Ḥꜣy ḫft-ḥr Nn","aHa,n rDi̯ n =f Mss-jA jH,t jri̯ n dbn gs m-bAH mtr,w.pl aSA.pl xft-Hr JaH-ms zA =f Nb-jmn xft-Hr JTwTw zA =f Jw≡f-anx xft-Hr ḤAj xft-Hr Nn",,,,bbaw_egyptian_64818,bbaw_egyptian,,P6 -D36 -N35 // N35 I9 F31 -S29 -M23 -Z7 -M17 -G1 -A1 M17 -V28 -X1 -E1 -Z1 D4 N35 F48 -N35 -O39 Aa15 G17 -D53 -Y1 D52 -X1 -D21 -Z7 -M17 -M17 -T14 -T14 -Y1 -Z2 I1 -Z2 -A1 -B1 -Z2 Aa1 -I9 -X1 -D2 -Z1 N12 -F31 -S29 -Z5A -A1 G39 -Z1 -A1 I9 V30 -M17 -Y5 -N35 -A1 Aa1 -I9 -X1 -D2 -Z1 M17 -A2 -V14 -Z7 -V14 -Z7 -A1 G39 -Z1 -A1 I9 M17 -Z7 -I9 -S34 -A1 Aa1 -I9 -X1 M16 -G1 -M17 -M17 -D1 -Z1 -A1 Aa1 -I9 -X1 -D2 -Z1 N35 -Z4 -N35 -Z2 -A1,,,,,"ꜥḥꜥ,n [rḏi̯] n =f Mss-jꜣ jḥ,t jri̯ n dbn gs m-bꜣḥ mtr,w.pl ꜥšꜣ.pl ḫft-ḥr Jꜥḥ-ms zꜣ =f Nb-jmn ḫft-ḥr Jṯwṯw zꜣ =f Jw≡f-ꜥnḫ ḫft-ḥr Ḥꜣy ḫft-ḥr Nn","Und da gab ihm Meses-ja die Kuh - an Wert eines halben Deben in Gegenwart vieler Zeugen - vor Iach-mesu und seinem Sohn Neb-Amun, vor Itjetj und seinem Sohn Iuef-anch vor Hay, vor Nen","And Meshech gave him the cow, worth half a shekel, in the presence of many witnesses, before Jahmesh and Neb-Amun his son, and before Ittai and Ijeph his son, and before Hay, and before Nen,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jri̯.n zẖꜣ Ṯwṯw m hrw pn,jri̯.n zXA ṮwTw m hrw pn,,,,bbaw_egyptian_64819,bbaw_egyptian,,D4 -N35 Y3 V14 -Z7 -V14 -Z7 -A1 G17 N5 -Z1 Q3 -N35,,,,,jri̯.n zẖꜣ Ṯwṯw m hrw pn,Angefertigt vom Schreiber Tjutju an diesem Tag.,Made by the scribe Tjutju on that day.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nwꜣ r tꜣ jsb,t ḥnꜥ n tꜣ ṯnf,t ptr =n jri̯.y n Jy pꜣ jt(j)-nṯr","nwA r tA jsb,t Hna n tA Tnf,t ptr =n jri̯.j n Jj pA jt(j)-nTr",,,,bbaw_egyptian_64820,bbaw_egyptian,,N35 -U21 -W24 -G43 -D6 D21 G1 -X1 M17 -S29 -D58 -M3 V28 -N35 -D36 N35 G1 -X1 V13 -N35 -I9 -S28 Q3 -X1 -D21 -M6 -D6 N35 D4 -D21 -M17 -M17 N35 M17 -A2 -M17 -M17 -A42 G40 R8 -X1 -M17 -I9,,,,,"nwꜣ r tꜣ jsb,t ḥnꜥ {n} tꜣ ṯnf,t ptr =n jri̯.y n Jy pꜣ jt(j)-nṯr","Pass auf den Stuhl und den Beutel auf, damit wir sehen können, was für Eje, den Gottesvater, gemacht wird.","Keep an eye on the chair and the bag so we can see what's being made for Eje, the Godfather.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 m jri̯ wḏfi̯ r =k,m jri̯ wDfi̯ r =k,,,,bbaw_egyptian_64821,bbaw_egyptian,,Aa15 D4 G43 -I10 -I9 -D54 D21 V31,,,,,m jri̯ wḏfi̯ r =k,Zögere doch nicht!,Do not hesitate.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =j r šmi̯ r jni̯ =w 〈n〉 pꜣy =(j) ḥr,j","jw =j r Smi̯ r jni̯ =w 〈n〉 pAj =(j) Hr,j",,,,bbaw_egyptian_64822,bbaw_egyptian,,M17 -G43 A1 D21 N40A -Aa15 -D54 D21 W25 -N35 -Y1 Z2 G40 -M17 -M17 N1,,,,,"jw =j r šmi̯ r jni̯ =w 〈n〉 pꜣy =(j) ḥr,j","Ich werde gehen, um sie (für dich) zu meinem Vorgesetzten bringen.",I'm going to bring it to my supervisor.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ Rꜥw-Ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-jtj-Rꜥw-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","dwA Raw-ḤqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-jtj-Raw-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64823,bbaw_egyptian,,// < -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"[dwꜣ] [Rꜥw-Ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-jtj-Rꜥw-jy-m]-⸢Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","[Anbeten des ""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als] Aton [gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","[Worship of the ""Re-heqa-achti who cheers on the horizon in his name Re, the Father who came as] Aton"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫꜥꜥ =k nfr pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ jw =k tḥn.ṯ ꜥn.tj wbḫ.ṯ,xaa =k nfr pA Jtn anx nb-nHH jw =k tHn.T an.tj wbx.T,,,,bbaw_egyptian_64824,bbaw_egyptian,,N28 -D36 -D36 V31 // -[? -F35 -?] -D21 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 V30 -V28 -N5 -V28 M17 -G43 V31 U33 -V28 -N35 -S15 -V13 D36 -N35 -D7C -U33 -M17 G43 -D58 -Aa1 -Z10 -Y1 -V13,,,,,ḫꜥꜥ =k ⸢nfr⸣ pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ jw =k tḥn.ṯ ꜥn.tj wbḫ.ṯ,"Du erscheinst schön, o lebender Aton, Herr der Ewigkeit, denn du bist glänzend, schön und hell.","You appear beautiful, O living Aten, Lord of eternity, for you are shining, beautiful and bright.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mrw,t =k wr.ṯ ꜥꜣ.tj","mrw,t =k wr.T aA.tj",,,,bbaw_egyptian_64825,bbaw_egyptian,,U6 -D21 -// -X1 -Z2 V31 G36 -D21 -V13 O29 -D36 -U33 -M17,,,,,"mrw,t =k wr.ṯ ꜥꜣ.tj",Die Liebe zu dir ist groß und reichhaltig.,The love for you is great and rich.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "stw,t =〈k〉 r jri̯.t jr,t.du n qmꜣ =k nb","stw,t =〈k〉 r jri̯.t jr,t.du n qmA =k nb",,,,bbaw_egyptian_64826,bbaw_egyptian,,F28 -X1 -V1 -X1 -N8 -Z2 // D21 D4 -X1 D4 -D4 N35 N29 -U1 -T14 -Y1 V31 V30,,,,,"stw,t =〈k〉 r jri̯.t jr,t.du n qmꜣ =k nb","Deine Strahlen werden die Augen all derjenigen erschaffen, die du erzeugt hast.",Your rays will create the eyes of all those you have created.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jnm =k wbḫ ḥr sꜥnḫ jb.pl,jnm =k wbx Hr sanx jb.pl,,,,bbaw_egyptian_64827,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -[? -K1 -?] -N35 -// -Aa15 -// [? -V31 -?] [? -G43 -?] -[? -D58 -?] -Aa1 -Z9 -Y1 D2 -Z1 S29 -S34 F34 -F34 -F34,,,,,⸢jnm⸣ =k ⸢wbḫ⸣ ḥr sꜥnḫ jb.pl,Deine leuchtende Farbe belebt die Herzen.,Your brilliant colour lifts the hearts.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mḥ =k Tꜣ,du m mrw,t =k","mH =k TA,du m mrw,t =k",,,,bbaw_egyptian_64828,bbaw_egyptian,,[? -V23 -?] -Y1 V31 N17 -N17 Aa15 U7 -D21 -Z2 -G43 -X1 V31,,,,,"mḥ =k Tꜣ,du m mrw,t =k",Du erfüllst die Beiden Länder mit deiner Liebe.,You fill both countries with your love.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ ḥqꜣ-nfr qd-sw-ḏs≡f jri̯ tꜣ nb qmꜣ n,tj ḥr =f m r(m)ṯ mnmn,t ꜥw,t nb.t šn.pl nb rd ḥr gbb,t ꜥnḫ =sn wbn =k n =sn","pA HqA-nfr qd-sw-Ds≡f jri̯ tA nb qmA n,tj Hr =f m r(m)T mnmn,t aw,t nb.t Sn.pl nb rd Hr gbb,t anx =sn wbn =k n =sn",,,,bbaw_egyptian_64829,bbaw_egyptian,,G40 S38 -[? -N29 -?] -[? -F35 -?] [? -A35 -?] -[? -M23 -?] -G43 -I10 -O34 -I9 D4 N17 -Z1 -N21 V30 N29 -U1 -T14 -Y1 N35 -X1 -Z1 -Z1 D2 -D21 -Z1 I9 Aa15 D21 -V13 -[? -A1 -?] -[? -B1 -?] // -[? -Z2 -?] // -[? -X1 -?] -[? -G43 -?] -Z2 -E31 V30 -X1 V7 -N35 -M1 -Z3 V30 D21 -D46 -// D2 -Z1 G38 -[? -X1 -?] -Z7 -// [? -S34 -?] -N35 -Aa1 // -[? -N35 -?] -[? -Z2 -?] [? -G43 -?] -[? -D58 -?] -[? -N35 -?] [? -V31 -?] [? -N35 -?] [? -O34 -?] -[? -N35 -?] -[? -Z2 -?],,,,,"pꜣ ḥqꜣ-nfr ⸢qd-sw⸣-ḏs≡f jri̯ tꜣ nb qmꜣ n,tj ḥr =f m r(m)ṯ ⸢mnmn,t⸣ ⸢ꜥw,t⸣ nb.t šn.pl nb rd ḥr ⸢gbb,t⸣ ꜥnḫ =⸢sn⸣ ⸢wbn⸣ =⸢k⸣ ⸢n⸣ =⸢sn⸣","O vollkommener Herrscher, der sich selbst erschaffen hat, der jedes Land geschaffen und alles, was darauf ist erzeugt hat - Menschen, alles Groß- und Kleinvieh, alle Bäume und das, was auf dem Feld wächst -, sie (alle) leben, wenn du für sie aufgehst.","O perfect Ruler, Who created Thyself, Who created every land and all that is in it, mankind, all the cattle and all the flocks, all the trees and all that grows in the field - they (all) live if Thou goest for them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ntk m(ʾw),t jt(j) n jri̯.y =k nb","ntk m(ʾw),t jt(j) n jri̯.j =k nb",,,,bbaw_egyptian_64830,bbaw_egyptian,,N35 -X1 -[? -V31 -?] Aa15 -X1 M17 -X1 -I9 N35 D4 -// -M17 [? -V31 -?] V30,,,,,"ntk m(ʾw),t jt(j) n jri̯.y =k nb","Du bist Mutter und Vater für alle, die du gezeugt hast.",You are the mother and father of all you have begotten.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr,t.du =sn wbn =k ptr =sn jm =k","jr,t.du =sn wbn =k ptr =sn jm =k",,,,bbaw_egyptian_64831,bbaw_egyptian,,D4 -D4 -Z7 -Z1 -Z1 O34 -N35 G43 -D58 -N35 -N8 V31 Q3 -X1 -D21 -M17 -M6 -D5 S29 -N35 -Z2 M17 -Aa15 V31,,,,,"jr,t.du =sn wbn =k ptr =sn jm =k","Ihre Augen - wenn du aufgehst, dann sehen sie durch dich.","Her eyes -- when you open them, they see right through you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḥḏ.n stw,t =k tꜣ r-ḏr =f","sHD.n stw,t =k tA r-Dr =f",,,,bbaw_egyptian_64832,bbaw_egyptian,,O34 -[? -T5 -?] -[? -N5 -?] -N35 F28 -X1 -Z7 -X1 V31 N17 -Z1 -N21A D21 -M36 -D21 I9,,,,,"sḥḏ.n stw,t =k tꜣ r-ḏr =f",Deine Strahlen haben das ganze Land erleuchtet.,Your rays have illuminated the whole country.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jb nb ḥꜥꜥ.w n ptr =k jw =k ḫꜥi̯.ṯ m nb =sn,jb nb Haa.w n ptr =k jw =k xai̯.T m nb =sn,,,,bbaw_egyptian_64833,bbaw_egyptian,,F34 -Z1 V30 [? -V28 -?] -D36 -D36 -G43 -[? -A28 -?] N35 [? -Q3 -?] -// -M17 -// // // // // // // //,,,,,jb nb ḥꜥꜥ.w n ⸢ptr⸣ =[k] [jw] =[k] [ḫꜥi̯.ṯ] [m] [nb] =[sn],"Jedes Herz ist erfreut wegen [deines] Anblicks, [wenn du als ihr Herr erschienen bist.]",Every heart rejoiceth at thy sight.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp =k m ꜣḫ,t jmn,tt n p,t sḏr =sn mj sḫr n,tj m(w)t","Htp =k m Ax,t jmn,tt n p,t sDr =sn mj sxr n,tj m(w)t",,,,bbaw_egyptian_64834,bbaw_egyptian,,// -X1 V31 Aa15 N27 [? -R14 -?] -X1 -X1 N35 Q3 -X1 -N1 S29 -Aa1 -D21 -A55 O34 -N35 -Z2 W19 -M17 S29 -[? -Aa1 -?] -D21 -Y1 -Z2 N35 -X1 -Z1 -Z1 Aa15 -X1 -N5,,,,,"[ḥtp] =k m ꜣḫ,t jmn,tt n p,t sḏr =sn mj sḫr n,tj m(w)t","Wenn du im westlichen Horizont des Himmels [untergehst], schlafen sie in der Art eines Toten.","When you [go down] at the western horizon of the sky, they sleep in the manner of a dead person.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tp.pl =sn ḥbs.w fnḏ.pl ḏbꜣ.w r ḫpr(.t) wbn =k dwꜣ.t m ꜣḫ,t jꜣb,tt n.t p,t","tp.pl =sn Hbs.w fnD.pl DbA.w r xpr(.t) wbn =k dwA.t m Ax,t jAb,tt n.t p,t",,,,bbaw_egyptian_64835,bbaw_egyptian,,D1 -Z1 -Z2 O34 -N35 -Z2 V28 -[? -D58 -?] -S29 -G43 -S28 -D40 D19 -Z2 T25D -D58 -G43 -O36 -D40 D21 [? -L1 -?] -D21 G43 -D58 -N35 -N8 V31 N14 -X1 -N5 Aa15 N27 R15 -X1 -X1 -D58 N35 -X1 N1,,,,,"tp.pl =sn ḥbs.w fnḏ.pl ḏbꜣ.w r ḫpr(.t) wbn =k dwꜣ.t m ꜣḫ,t jꜣb,tt n.t p,t","Ihre Köpfe sind verhüllt und die Nasen verstopft, bis du morgens im östlichen Horizont des Himmels aufgehst.",Their heads are veiled and their noses clogged until you rise in the morning on the eastern horizon of the sky.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥ.wj =sn m jꜣ,w n kꜣ =k","a.wj =sn m jA,w n kA =k",,,,bbaw_egyptian_64836,bbaw_egyptian,,[? -D37 -?] -[? -D37 -?] -Z7 -Z4A // -N35 -Z2 Aa15 M17 -Z2 -A30 N35 D28 -Z1 V31,,,,,"ꜥ.wj =sn m jꜣ,w n kꜣ =k",Ihre Arme sind (dann) in Lobpreis für deinen Ka (erhoben).,And their arms are lifted up in praise of Thy Cause.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sꜥnḫ.n =k jb.pl m nfr,pl =k","sanx.n =k jb.pl m nfr,pl =k",,,,bbaw_egyptian_64837,bbaw_egyptian,,S29 -S34 -[? -N35 -?] [? -V31 -?] [? -F34 -?] -[? -F34 -?] -[? -F34 -?] Aa15 F35 -Z2 V31,,,,,"sꜥnḫ.n =k jb.pl m nfr,pl =k",(Denn) du hast ihre Herzen mit deiner Schönheit belebt.,Thou hast enlivened their hearts with thy beauty.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ =tw ḏi̯.n =k stw,t =k","anx =tw Di̯.n =k stw,t =k",,,,bbaw_egyptian_64838,bbaw_egyptian,,S34 G43 -X1 D37 -N35 V31 F28 -X1 -Z7 -X1 -N8 -Z2 V31,,,,,"ꜥnḫ =tw ḏi̯.n =k stw,t =k","Man lebt, nachdem du deine Strahlen gespendet hast.",You live after you donate your rays.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 tꜣ nb m ḥꜣb,tA nb m HAb,,,,bbaw_egyptian_64839,bbaw_egyptian,,N17 -Z1 -N21 V30 G17 V28 -N5 -V30 -D58,,,,,tꜣ nb m ḥꜣb,Jedes Land befindet sich im Fest.,Every country is in celebration.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥs.w šmꜥ.pl nhm m rš,wt m wsḫ,t n ḥw,t-bnbn šw,t-Rꜥw nb m Ꜣḫ,t-〈Jtn〉 s,t nb.t hru̯.y =k jm =s ḥw ḏfꜣ ḥtp.w m-ẖnw =s","Hs.w Sma.pl nhm m rS,wt m wsx,t n Hw,t-bnbn Sw,t-Raw nb m Ꜣx,t-〈Jtn〉 s,t nb.t hru̯.j =k jm =s Hw DfA Htp.w m-Xnw =s",,,,bbaw_egyptian_64840,bbaw_egyptian,,W14 -[? -Z7 -?] -A2 -Z2 M23 -D36 -A2 -Z3 N35 -O4 -Aa15 -Z7 -A2 -Z2 Aa15 D21 -N38 -D19 -G43 -Z2 Aa15 W10 -X1 -O1 N35 O6 -[? -O25 -?] S35 -// -Z1 -N5 V30 Aa15 N27 Q1 -X1 -O1 V30 -X1 O4 -D21 -Z4A -M17 -M17 -A2 V31 M17 -Aa15 O34 V28 -[? -F18 -?] -[? -Y1 -?] -Z2 [? -I10 -?] -[? -I9 -?] R4 -X1 -Q3 -G43 -[? -Z4A -?] Aa15 -F26 -N35 -W24 -O1 O34,,,,,"ḥs.w šmꜥ.pl nhm m rš,wt m wsḫ,t n ḥw,t-bnbn šw,t-Rꜥw nb m Ꜣḫ,t-〈Jtn〉 s,t nb.t hru̯.y =k jm =s ḥw ḏfꜣ ḥtp.w m-ẖnw =s","Sänger und Sängerinnen jubeln vor Freude in der Halle des Benben-Tempels und jedes Sonnenschattens in Achetaton und an jedem Ort, an dem du zufrieden bist und an dem sich Nahrung, Speise und Opfergaben befinden.","Singers and singers rejoice in the hall of the temple of Benben and in every sunshade in Achetaton and in every place where you are satisfied and where there is food, food and offerings.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =k wꜥb.w ḥr jri̯.t ḥz,yt =k","zA =k wab.w Hr jri̯.t Hz,jt =k",,,,bbaw_egyptian_64841,bbaw_egyptian,,[? -G39 -?] -Z1 V31 D60 -G43 D2 -Z1 D4 -X1 W14 -M17 -M17 -X1 -Z2 V31,,,,,"zꜣ =k wꜥb.w ḥr jri̯.t ḥz,yt =k","Dein reiner Sohn macht, was du lobst.",Your pure son does what you praise.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pꜣ Jtn ꜥnḫ msi̯ =f zꜣ =f Wꜥ-n-Rꜥw mj qd =f nn jri̯ ꜣb r nḥḥ,pA Jtn anx msi̯ =f zA =f Wa-n-Raw mj qd =f nn jri̯ Ab r nHH,,,,bbaw_egyptian_64842,bbaw_egyptian,,G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 F31 -M17 -M17 I9 G39 -Z1 I9 N5 -Z1 -T21 -N35 W19 -M17 Aa28 -D46 -// [? -I9 -?] [? -D35 -?] -[? -N35 -?] [? -D4 -?] [? -R15 -?] -[? -D58 -?] -[? -A2 -?] [? -D21 -?] [? -N35 -?] -[? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?],,,,,pꜣ Jtn ꜥnḫ msi̯ =f zꜣ =f Wꜥ-n-Rꜥw mj qd =f nn jri̯ ꜣb r nḥḥ,"O lebender Aton, möge er (=Aton) seinen Sohn Wa-en-re wie sich selbst ohne Unterlass bis in Ewigkeit gebähren.","O living Aton, may he bring forth his son Va-en-Re as himself without interruption for all eternity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ (j)t(j) =j Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","anx (j)t(j) =j Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64843,bbaw_egyptian,,[? -S34 -?] X1 -[? -I9 -?] -[? -A40 -?] [? -A40 -?] < -S34 -N5 -S38 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -[? -Aa1 -?] -// -[? -M17 -?] -[? -M18 -?] -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"⸢ꜥnḫ⸣ ⸢(j)t(j)⸣ =⸢j⸣ Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-⸢Rꜥw-jtj-jy⸣-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t ⸢nḥḥ⸣","Es lebe mein Vater ""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","Long live my father ""Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the father who came as Aton, who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","nzw-bjt nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64844,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 ->,,,,,"nzw-bjt nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.","King of Upper and Lower Egypt, Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","zA-Raw nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64845,bbaw_egyptian,,G39 -N5 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -P6 -Aa15 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Sohn des Re, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","The son of Re, lord of the thrones, Akhenaten, who was great in his day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64846,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -G36 -D21 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1K -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n kꜣ =k t〈ḫꜥ〉i̯.y =k nfr pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ","jA,w n kA =k t〈xa〉i̯.j =k nfr pA Jtn anx nb-nHH",,,,bbaw_egyptian_64847,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -[? -Z2 -?] -[? -A30 -?] [? -N35 -?] [? -D28 -?] -[? -Z1 -?] V31 X1 -D36 -M17 -M17 -Y1 V31 F35 G40 M17 -N35 -N5 S34 V30 -V28 -N5 -V28,,,,,"⸢jꜣ,w⸣ ⸢n⸣ ⸢kꜣ⸣ =k {t}〈ḫꜥ〉i̯.y =k nfr pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ","Lobpreis deinem Ka, wenn du schön erscheinst, o lebender Aton, Herr der Ewigkeit!","Praise your Ka when you appear beautiful, O living Aton, Lord of eternity!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k n =j qrs,t nfr.t m-ḫtm jꜣw","Di̯ =k n =j qrs,t nfr.t m-xtm jAw",,,,bbaw_egyptian_64848,bbaw_egyptian,,[? -D37 -?] [? -V31 -?] [? -N35 -?] [? -A1 -?] [? -N29 -?] -[? -D21 -?] -[? -O34 -?] -X1 -A54 F35 -D21 -X1 Aa15 -M3 -Aa1 -X1 -Aa15 M17 -A19,,,,,"⸢ḏi̯⸣ =⸢k⸣ ⸢n⸣ =⸢j⸣ ⸢qrs,t⸣ nfr.t m-ḫt{m} jꜣw",Mögest du mir ein schönes Begräbnis nach dem Alter gewähren.,May you grant me a beautiful funeral in my old age.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","n kA n Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64849,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 N1 -Aa15 -D36 -U28 -G43 -X1 -N35 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 F18 -Y1 -A52 -M16 Aa11,,,,,"n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka des Obersten der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu, der Gerechtfertigte.","For the Ka of the commander of the police force of Achetaton, Mahu, the justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n kꜣ =k pꜣ Jtn nb-nḥḥ Jtn ꜥnḫ ḏi̯ =f jw =k tḥn.〈ṯ〉 ꜥni̯.tj wsrḏi̯.ṯmr","jA,w n kA =k pA Jtn nb-nHH Jtn anx Di̯ =f jw =k tHn.〈T〉 ani̯.tj wsrDi̯.Tmr",,,,bbaw_egyptian_64850,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -// -[? -A30 -?] // [? -D28 -?] -[? -Z1 -?] V31 [? -G40 -?] [? -M17 -?] -[? -X1 -?] -// V30 -V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 D37 I9 M17 -[? -G43 -?] V31 U33 -V28 -N35 -N4 D37 -N35 -D6 -U33 -M17 F12 -S29 -D21 -D37 -V13 -N36,,,,,"⸢jꜣ,w⸣ [n] kꜣ =k pꜣ ⸢Jtn⸣ nb-nḥḥ Jtn ꜥnḫ {ḏi̯} ={f} jw =k tḥn.〈ṯ〉 ꜥni̯.tj wsr{ḏi̯}.ṯ{mr}","Lobpreis deinem Ka, o Aton ... lebender Aton, Herr der Ewigkeit, denn du bist glänzend, schön und mächtig!","Praise thy Ka, O Aton... living Aton, Lord of eternity, for thou art glorious, beautiful, and mighty!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64851,bbaw_egyptian,,N1 -Aa15 -U28 -G43 -Z2 -N35 -N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 -F18 -Y1 -A52 -M16 Aa11,,,,,"ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka des Obersten der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu, der Gerechtfertigte.","For the Ka of the commander of the police force of Achetaton, Mahu, the justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n kꜣ =k pꜣ nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nbnb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","jA,w n kA =k pA nzw-bjt anx-m-MAa,t nbnb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_64852,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -// -[? -A30 -?] [? -N35 -?] [? -D28 -?] -// [? -V31 -?] // // // -[? -S34 -?] -// -Aa1 -Aa15 -[? -C10A -?] -// -[? -X1 -?] V30 -V30 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> X8 S34,,,,,"⸢jꜣ,w⸣ ⸢n⸣ ⸢kꜣ⸣ =⸢k⸣ ⸢pꜣ⸣ [⸮nzw-bjt?] ⸢ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t⸣ nb{nb}-⸢tꜣ.du⸣ Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","Lobpreis deinem Ka, o [König von Ober- und Unterägypten(?)], der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist!","Praise be to thy Ka, O King of Upper and Lower Egypt, who lives by the Maat, Lord of the two lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, to whom life is given!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ḥz,w r-ꜥ =〈f〉","Di̯ =f Hz,w r-a =〈f〉",,,,bbaw_egyptian_64853,bbaw_egyptian,,D37 I9 W14 -W14 -W14 D21 -D36 //,,,,,"ḏi̯ =f ḥz,w r-ꜥ =〈f〉",Möge er Gunst neben sich(?) gewähren.,May he grant favor beside him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ","n kA n Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH mAa-xrw nb-jmAx",,,,bbaw_egyptian_64854,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 N1 -Aa15 -D36 -U28 -G43 -X1 -N35 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 -F18 -Y1 -A52 -M16 Aa11 F39A -Aa1 -Z1,,,,,"n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ","Für den Ka des Obersten der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu, der Gerechtfertigte, Herr der Ehrwürdigkeit.","To the Ka of the commander of the police force of Achetaton, Mahu, the righteous, the lord of honor.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥꜣ-n-mrw,t _-n-nb-Tꜣ.du-smnḫ-mn,w≡f wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Rꜥw Pꜣ-wꜣḥ","aA-n-mrw,t _-n-nb-TA.du-smnx-mn,w≡f wr-mA,w-n-pA-Jtn-m-Pr-Raw PA-wAH",,,,bbaw_egyptian_64855,bbaw_egyptian,,O29 -// -N35 -N36 -D21 -X1 N35 -// -Y5 -N35 -// -Y5 -N35 -W24 -W24 -W24 -I9 G36 -Z2 -U2 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -N27 -Z1 -O1 -Z1 G40 -// -Y1V -A52,,,,,"ꜥꜣ-n-mrw,t ⸮_?-n-nb-Tꜣ.du-⸢smnḫ⸣-mn,w≡f wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Rꜥw Pꜣ-wꜣḥ","... dessen der groß an Liebe ist, ... des Herrn der Beiden Länder, der seine Denkmäler trefflich macht, des Größten der Sehenden des Aton im Tempel des Re, Pa-wah.","...who is great in love, ...the Lord of both lands, who beautifies his monuments, the greatest of the seers of the Aten in the temple of Re, Pa-wah.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64856,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -N5 -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"Rꜥw-[ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""Re-[heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","""Re-[heqa-achti] who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton"" (=Aton) who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nzw-bjt Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_64857,bbaw_egyptian,,// -X1 -L2 <-// -[? -N5 -?] -//-> X8 S34,,,,,"[nzw]-bjt [Nfr-ḫpr,pl]-Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ","Der [König von Ober-] und Unterägypten, [Nefer-cheperu]-Re-[wa-en-Re], dem Leben gegeben ist.","The [king of] Upper and Lower Egypt, [Nefer-cheperu] Re-[wa-en-Re], is given to life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","zA-Raw Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64858,bbaw_egyptian,,[? -G39 -?] -[? -N5 -?] <-M17 -X1 -N35 -N5 -// -[? -Aa1 -?] -// -Y1 -N35-> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"⸢zꜣ⸣-Rꜥw ⸢Ꜣḫ⸣-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Sohn des Re, Echn[aton], der groß in seiner Zeit ist.","Re's son, Akhenaten, who was great in his day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64859,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -[? -G36 -?] -[? -X1 -?] < -// -> [? -S34 -?] -[? -X1 -?] [? -I10 -?] -// [? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?],,,,,"ḥm,t-nzw-⸢wr,t⸣ [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.t ⸢ḏ,t⸣ nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig.","The great royal bride, [Nefretete], she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64860,bbaw_egyptian,,<-// -S38 -N27 -//-> <-// -[? -D21 -?] -// -Aa15 -// -Aa15 -M17 -X1 -//-> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"[Rꜥw]-ḥqꜣ-ꜣḫ,[tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] ⸢M-rn≡f-m⸣-[Rꜥw-jtj-jy]-⸢m-Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""[Re]-heqa-ach[ti, der im Horizont jubelt] in seinem Namen [Re, der Vater, der] als Aton [gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","""[Re]-heqa-ach[ti] who rejoices in the horizon in his name [Re, the Father who] came as Aton"" (= Aton) who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nzw-bjt Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_64861,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 < -// -F35 -// -> X8 S34,,,,,"nzw-bjt Nfr-[ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ","Der König von Ober- und Unterägypten, Nefer-[cheperu-Re-wa-en-Re], dem Leben gegeben ist.","The king of Upper and Lower Egypt, Nefer-[cheperu-Re-wa-en-Re], is given life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","zA-Raw Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64862,bbaw_egyptian,,[? -G39 -?] -N5 < -// -N35 -// -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"zꜣ-Rꜥw ⸢Ꜣḫ-n⸣-[Jtn] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Sohn des Re, Echn[aton], der groß in seiner Zeit ist.","Re's son, Akhenaten, who was great in his day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64863,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -[? -G36 -?] -X1 < -// -F35 -// -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t [Nfr-nfr,pl-Jtn]-Nfr[,t-jy,tj] ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, Nof[retete], sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife, Nof[retete], she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n kꜣ =t tꜣ nb,t-Tꜣ.du sḥḏ-tꜣ.du-m-nfr,pl≡s m(ʾw),t-nzw ḥm,t-nzw-wr,t Tjy nb,t ḥw ꜥš,tj ḏfꜣ","jA,w n kA =t tA nb,t-TA.du sHD-tA.du-m-nfr,pl≡s m(ʾw),t-nzw Hm,t-nzw-wr,t Tjj nb,t Hw aS,tj DfA",,,,bbaw_egyptian_64864,bbaw_egyptian,,M17 -Z4A -A30 -Z2 -Y1 N35 D28 -Z1 X1 X1 -G1 V30 -X1 -N17 -N17 -N21 -N21 S29 -T5 -N17 -N17 -Aa15 -F35 -F35 -[? -F35 -?] -O34 [? -Aa15 -?] -// -[? -N35 -?] M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 < -U33 -M17 -M17 -Z4A -// -> V30 -X1 V28 -F18 -Y1 -N33A D36 -N37 -X1 -Z4A G42 -N18 -Z2,,,,,"jꜣ,w n kꜣ =t tꜣ nb,t-Tꜣ.du sḥḏ-tꜣ.du-m-nfr,pl≡s ⸢m(ʾw),t-nzw⸣ ḥm,t-nzw-wr,t Tjy nb,t ḥw ꜥš,tj ḏfꜣ","Lobpreis deinem Ka, o Herrin der Beiden Länder, die die Beiden Länder mit ihrer Schönheit erhellt, Königsmutter, große königliche Gemahlin Teje, Herrin von zahlreichen Speisen und Nahrung.","Praise your Ka, O mistress of the two lands, who enlightens the two lands with her beauty, royal mother, great royal wife Teje, mistress of many foods and nourishment.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wꜣḏ =sn n kꜣ =j -(W)- =j m ꜥnḫ nfr m ẖnm m rš,wt m ḥ(j)ḥ(j) rḏi̯.t nb m","wAD =sn n kA =j -(W)- =j m anx nfr m Xnm m rS,wt m H(j)H(j) rDi̯.t nb m",,,,bbaw_egyptian_64865,bbaw_egyptian,,M14 -Y1 O34 -N35 -Z2 N35 D28 -Z1 // // A1 G17 S34 F35 Aa15 W9 -Y1 Aa15 D21 -N37 -X1 -G43 -D19 -Z3 -Y1 Aa15 V28 -V28 D21 -D42 -[? -X1 -?] [? -V30 -?] Aa15 ,,,,,"wꜣḏ =sn n kꜣ =[j] -(W)- =j m ꜥnḫ nfr m ẖnm m rš,wt m ⸢⸮ḥ(j)ḥ(j)?⸣ rḏi̯.t ⸢nb⸣ m ","Sie mögen für [meinen] Ka gedeihen ... mein ... als schönes Leben, als einer, der mit Freude verbunden ist, als einer, der alles sucht, was in ... gegeben wurde ...","May you flourish for [my] Ka... my... as a beautiful life, as one connected with joy, as one who seeks all that has been given in...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n jm,j-rʾ-jp,t-nzw","n kA n jm,j-rʾ-jp,t-nzw",,,,bbaw_egyptian_64866,bbaw_egyptian,,N35 [? -D28 -?] -Z1 N35 [? -F20 -?] -O45 ,,,,,"n kꜣ n ⸢jm,j-rʾ⸣-jp,t-[nzw] ","Für den Ka des Vorstehers der Privatgemächer des [Königs], ...","To the Ka of the overseer of the private chambers of the [king], ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w 〈n〉 kꜣ =k Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw pꜣy =j nb","jA,w 〈n〉 kA =k Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw pAj =j nb",,,,bbaw_egyptian_64867,bbaw_egyptian,,M17 -Z4A -A30 -Z3 -Y1 D28 -Z1 V31 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G40 -M17 -M17 A1 V30,,,,,"jꜣ,w 〈n〉 kꜣ =k Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw pꜣy =j nb","Lobpreis deinem Ka, o Nefer-cheperu-Re, mein Herr!","Praise be to thy Ka, O Nefer-cheperu-Re, my lord!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =k n =j ḥzw pꜣ mri̯ mj Jtn pꜣ wꜣḏ n jw bn jri̯ ꜣb,Di̯ =k n =j Hzw pA mri̯ mj Jtn pA wAD n jw bn jri̯ Ab,,,,bbaw_egyptian_64868,bbaw_egyptian,,// // N35 A1 W14 -G43 -Z3 G40 U6 -D21 W19 M17 -X1 -N35 -N5 G40 M14 -Y1 N35 [? -M17 -?] -G43 D58 -N35 D4 R15 -D58 -[? -A2 -?] ,,,,,[ḏi̯] =[k] n =j ḥzw pꜣ mri̯ mj Jtn pꜣ wꜣḏ n jw bn jri̯ ꜣb ,"[Mögest du] mir Gunst [gewähren], o Geliebter wie Aton, der gedeihen lässt ... ohne Unterlass.","[May you] grant me favor, O beloved like Aton, who makes thrive... without ceasing.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w 〈n〉 kꜣ =k Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw pꜣ šw ꜥnḫ =tw m ptr =f pꜣ kꜣ n tꜣ r-ḏr =f -(W)- =sn n =k nḥḥ","jA,w 〈n〉 kA =k Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw pA Sw anx =tw m ptr =f pA kA n tA r-Dr =f -(W)- =sn n =k nHH",,,,bbaw_egyptian_64869,bbaw_egyptian,,M17 -Z4A -A30 -Z3 -[? -Y1 -?] D28 -Z1 V31 < -N5 -[? -F35 -?] -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G40 H6 -G43 -N5 // X1 -G43 [? -Aa15 -?] // -X1 -D21 -// -M7 -// -[? -D4 -?] [? -I9 -?] [? -G40 -?] [? -D28 -?] -Z1 N35 [? -N17 -?] [? -D21 -?] -// // // [? -O34 -?] -N35 -N33A N35 V31 V28 -N5 -V28 ,,,,,"jꜣ,w 〈n〉 kꜣ =k Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw pꜣ šw [ꜥnḫ] =tw m ⸢ptr⸣ =f pꜣ kꜣ n tꜣ r-⸢ḏr⸣ =[f] -(W)- =sn n =k nḥḥ ","Lobpreis deinem Ka, o Nefer-cheperu-Re, Sonne, durch dessen Anblick man lebt, Ka des ganzen Landes ... ihre ... gehörig dir für immer.","Praise thy Ka, O Nefer-cheperu-Re, Sun, by whose sight one lives, Ka of all the land... her... belongs to thee forever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Zkr nṯr-ꜥꜣ nb-Rʾ-sṯꜣ,w ḥr,j-jb-šṯy,t","Zkr nTr-aA nb-Rʾ-sTA,w Hr,j-jb-STj,t",,,,bbaw_egyptian_64870,bbaw_egyptian,,O34 -V31 -D21 -A40 R8 -O29V V30 -D21 -Z1 -V2 -Z2 -N25 D2 -F34 -S106 -V13 -//,,,,,"Zkr nṯr-ꜥꜣ nb-Rʾ-sṯꜣ,w ḥr,j-jb-šṯy,t","[Sokar]: Sokar, der große Gott, der Herr von Ro-setau, der in der Krypta Befindliche.","Sokar, the great god, lord of Ro-setau, who dwells in the crypt.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ḥw,t-ḥr,w nb,t-ḥw,t","Ḥw,t-Hr,w nb,t-Hw,t",,,,bbaw_egyptian_64871,bbaw_egyptian,,O10 V30 -X1 -O6 -X1 -O1,,,,,"Ḥw,t-ḥr,w nb,t-ḥw,t","[Hathor]: Hathor, Herrin des Tempels.","Hathor, mistress of the temple.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,pl n =k Zkr nb-Rʾ-sṯꜣ,w nb-","jA,pl n =k Zkr nb-Rʾ-sTA,w nb-",,,,bbaw_egyptian_64872,bbaw_egyptian,,M17 -A30 -Z2 -Y1 N35 V31 O34 -V31 -D21 -A40 V30 -D21 -Z1 -V2 -Z2 -N25 V30 -// ,,,,,"jꜣ,pl n =k Zkr nb-Rʾ-sṯꜣ,w nb- ","Lobpreis für Dich Sokar, Herr von Ro-setau, Herr-....","Praise be to you, Sokar, Lord of Ro-setau, Lord of...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tꜣ mrr! Rꜥw pꜣy kꜣ ꜥꜣ mḥ-jbpl nfr,pl =f m ẖ,t nb","tA mrr! Raw pAj kA aA mH-jbpl nfr,pl =f m X,t nb",,,,bbaw_egyptian_64873,bbaw_egyptian,,N17 -N21 -Z1 N36 -D21 -D21 N5 -Z1 G40 -M17 -M17 D28 -Z1 O29 -D36 -Y1 V23A -F34 -F34 -F34 -D58 -A1 F35 -F35 -F35 I9 Aa15 F32 -X1 -Z1 V30 ,,,,,"tꜣ mrr! Rꜥw pꜣy kꜣ ꜥꜣ mḥ-jbpl nfr,pl =f m ẖ,t nb ","... Land, den Re liebt, dieser große Ka, der das Herz füllt und dessen Schönheit in jedem Leib ist ...","...the land that Re loves, that great Ka that fills the heart and whose beauty is in every body...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m-bꜣḥ šny,t bn nmḥ ḥzz","m-bAH Snj,t bn nmH Hzz",,,,bbaw_egyptian_64874,bbaw_egyptian,,// -D53 -Y1 V7 -M17 -M17 -X1 -Z2 D58 -N35 N35 -Aa15 -V28 -A17 -G37 W14 -S29 -S29,,,,,"[m]-bꜣḥ šny,t bn nmḥ ḥzz","... vor dem Hofstaat, ohne Armut (sondern als) einer der gelobt wird.","... before the court, without poverty (but as) one who is praised.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sbꜣ m ẖ,t =j m tp.pl n sr.w =k ꜥšꜣ (j)ḫ,t.pl =j r mw jri̯ s,t mr n","sbA m X,t =j m tp.pl n sr.w =k aSA (j)x,t.pl =j r mw jri̯ s,t mr n",,,,bbaw_egyptian_64875,bbaw_egyptian,,S29 -D58 -N14 -G1 -H6 -H6 Aa15 F32 -X1 -Z1 Aa15 D1 -Q3 -Z2 N35 A21 -G43 -A1 V31 I1 -Z2 Aa1 -X1 -Z2 A1 D21 N35A D4 Q1 -X1 -O1 U7 N35 ,,,,,"sbꜣ m ẖ,t =[⸮j?] m tp.pl n sr.w =k ꜥšꜣ (j)ḫ,t.pl =j r mw jri̯ s,t mr n ","Die Lehre ist in meinem(?) Leib, [---so dass ich(?) ---] unter den Oberhäuptern deiner hohen Beamten [bin?], so dass ich reich an meinen Besitztümern bin, reicher als Wasser und einer, der den Platz einrichtet nach Wunsch(?) ...","The doctrine is in my body, so that I am among the chiefs of your high officials, so that I am rich in my possessions, richer than water, and one who arranges the place at will.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jy n Wꜥ-n-Rꜥw m-mrw,t jb =j","jj n Wa-n-Raw m-mrw,t jb =j",,,,bbaw_egyptian_64876,bbaw_egyptian,,M18 -M17 -D54 N35 N5 -Z1 -T21 -N35 Aa15 -U7 -D21 -X1 F34 -Z1 A1,,,,,"jy n Wꜥ-n-Rꜥw m-mrw,t jb =j","Möge (ich) kommen zum Einzigen des Re, weil ich (es) wünsche.","May I come to the only King, because I desire it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =j ḏd jb-nbpl m,Di̯ =j Dd jb-nbpl m,,,,bbaw_egyptian_64877,bbaw_egyptian,,D37 A1 I10 -D46 F34 -Z1 -V30 -A1 -B1 -Z2 Aa15 ,,,,,ḏi̯ =j ḏd jb-nbpl m ,"Ich veranlasse, dass Jedermann spricht mit ....",I'll arrange for everyone to talk to...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m ḥqꜣ-nfr jry =f n =n m-mj,tt","m HqA-nfr jrj =f n =n m-mj,tt",,,,bbaw_egyptian_64878,bbaw_egyptian,,G17 S38 -N29 -F35 -D21 M17 -M17 I9 N35 N35 -Z2 Aa15 -W19 -X1 -X1 -Y1,,,,,"m ḥqꜣ-nfr jry =f n =n m-mj,tt","... als vollkommener Herrscher, so daß er für uns ebenso handele.","... as the perfect Ruler, so that he can do the same for us.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.n ṯꜣ (j)m(,j)-rʾ-ḥm-nṯr.pl ḥr,j-jḥ.w-_ jn zꜣ =f mri̯ nʾ,t =f Nfr-wsj ḥꜣ,tj-ꜥ Mꜥḥ wḥm-ꜥnḫ mꜣꜥ","jri̯.n TA (j)m(,j)-rʾ-Hm-nTr.pl Hr,j-jH.w-_ jn zA =f mri̯ nʾ,t =f Nfr-wsj HA,tj-a MaH wHm-anx mAa",,,,bbaw_egyptian_64879,bbaw_egyptian,,D4 -N35 A17 -X1 -Z1 Aa15 -D21 -U36 -R8 -A1 -Z2 N1 -M17 -V28 -G43 M17 -N35 G39 -Z1 I9 U7 -D21 O49 -X1 -Z1 I9 F35 -I9 -D21 -S29 -G43 -O49 -Z4A F4 -D36 -Aa15 -D36 F18 -Y1 -A51 F25 -S34 U5 -D36,,,,,"jri̯.n ṯꜣ (j)m(,j)-rʾ-ḥm-nṯr.pl ḥr,j-jḥ.w-[_] jn zꜣ =f mri̯ nʾ,t =f Nfr-wsj ḥꜣ,tj-ꜥ Mꜥḥ wḥm-ꜥnḫ mꜣꜥ","Gemacht von dem Sprößling des Priestervorstehers, dem Ersten Stallobersten ... , seitens seines Sohnes, den seine Stadt Neferusi liebt, der Bürgermeister Mach, der wieder lebt, der Gerechte","Made by the offspring of the High Priest, the First Stable Colonel, on behalf of his son, who loves his city Neferusi, the Mayor Mach, who is alive again, the righteous",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫtm,tj-bjt mrr-nb≡f ḥz,y-sḫpr.n-nb-Tꜣ.du wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw Mri̯-Rꜥw ḏd =f","xtm,tj-bjt mrr-nb≡f Hz,j-sxpr.n-nb-TA.du wr-mA,pl-n-pA-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw Mri̯-Raw Dd =f",,,,bbaw_egyptian_64880,bbaw_egyptian,,L2 -S19 -X1 N36 -D21 -D21 -V30 -Z1 -I9 W14 -M17 -M17 -S29 -L1 -D21 -N35 -V30 -N17 -N17 [? -G36 -?] -// -[? -N35 -?] -// -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -// -Aa15 -N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 // -D2 -Z1 -M23 -// -N35 N5 -Z1 -U7 -D21 -M17 -M17 -[? -A51 -?] [? -I10 -?] -// [? -I9 -?],,,,,"ḫtm,tj-bjt mrr-nb≡f ḥz,y-sḫpr.n-nb-Tꜣ.du ⸢wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn⸣ ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw Mri̯-Rꜥw ⸢ḏd⸣ =⸢f⸣","Der Siegler des Königs von Unterägypten, Geliebter seines Herrn, Gelobter, den der Herr der Beiden Länder entstehen ließ, Größter der Sehenden des Aton im Atontempel in Achetaton, Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Merire sagt:","The seal-bearer of the king of Lower Egypt, beloved of his lord, vowed by the Lord of both lands, chief of the seers of the Aten in the temple of the Aten at Akhetaton, bearer of the reed at the king's right hand, says Merire:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ Jtn m ḫꜥꜥ =f m ꜣḫ,t jꜣb,t.t n p,t","dwA Jtn m xaa =f m Ax,t jAb,t.t n p,t",,,,bbaw_egyptian_64881,bbaw_egyptian,,// -A30 M17 -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -N5 [? -G17 -?] [? -N28 -?] -[? -D36 -?] -// I9 Aa15 N27 -X1 R15 -[? -X1 -?] -// -[? -N25 -?] N35 Q3 -X1 -N1,,,,,"⸢dwꜣ⸣ Jtn ⸢m⸣ ḫꜥꜥ =f m ꜣḫ,t jꜣb,t.t n p,t",Preisen des Aton bei seinem Erscheinen im östlichen Horizont des Himmels.,Praise of the Aten as he appears on the eastern horizon of the sky.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nfr.wj wbn =k Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","nfr.wj wbn =k Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64882,bbaw_egyptian,,[? -F35 -?] -[? -G43 -?] [? -G43 -?] -[? -D58 -?] -N35 -N56 [? -V30 -?] < -// -> < -// -> X8 [? -S34 -?] I10 -X1 -N17 [? -V28 -?] -[? -V28 -?],,,,,"nfr.wj wbn =k [Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯]-m-ꜣḫ,t [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Wie schön ist dein Aufgang, o ""[Re-heqa-achti], der im Horizont [jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","How beautiful is your rising, O [Re-heqa-achti], who is in the horizon [exulting in his name Re, the Father who came as Aton]"" (= Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḥḏ.n =k tꜣ.du m nfr,w =k","sHD.n =k tA.du m nfr,w =k",,,,bbaw_egyptian_64883,bbaw_egyptian,,S29 -T5 -N5 -[? -N35 -?] V31 N17 -N17 -N21A -N21A Aa15 [? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] [? -V31 -?],,,,,"sḥḏ.n =k tꜣ.du m nfr,w =k",Mit deinem Glanz erleuchtest du die Beiden Länder.,"With your brilliance, you light up both lands.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 šnn.n =k jdb.du m jtn,Snn.n =k jdb.du m jtn,,,,bbaw_egyptian_64884,bbaw_egyptian,,V7 -[? -N35 -?] -// -N35 V31 N21A -N21A -// [? -Aa15 -?] [? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?],,,,,šnn.n =k jdb.du m jtn,Als Sonnenscheibe umkreist du die Beiden Ufer.,You'Re like a sunflower that circles both shores.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wbn =k ḥr =w swꜣḏ =k st n zꜣ =k mri̯ =k wḏ =k n =f Tꜣ.pl r jꜥi̯ jb =f r jri̯.t hrr.t kꜣ =k,wbn =k Hr =w swAD =k st n zA =k mri̯ =k wD =k n =f TA.pl r jai̯ jb =f r jri̯.t hrr.t kA =k,,,,bbaw_egyptian_64885,bbaw_egyptian,,// [? -V31 -?] D2 -D21 Z2 [? -O34 -?] -[? -V28 -?] -[? -I10 -?] -[? -Y1 -?] V31 O34 -X1 N35 G39 -Z1 V31 N36 -[? -Z1 -?] V31 // -G43 [? -V30 -?] // I9 N17 -N17 -// -N21A -N21A D21 M17 -// -X1 -// -N35 -// F34 -// [? -I9 -?] D21 D4 -X1 [? -O4 -?] -D21 -D21 -[? -Z2 -?] D28 -Z1 [? -V31 -?],,,,,⸢⸮wbn?⸣ =⸢k⸣ ḥr =w swꜣḏ =k st n zꜣ =k mri̯ =k ⸢wḏ⸣ =k n =f ⸢Tꜣ.pl⸣ r ⸢jꜥi̯⸣ jb =⸢f⸣ r jri̯.t hrr.t kꜣ =⸢k⸣,"... über denen du scheinst(?) - du lässt sie für deinen Sohn, den du liebst, gedeihen, dem du die Beiden Länder anbefohlen hast, um ihn zu erfreuen und um zu machen, was deinen Ka zufrieden stellt.","... over which you shine???? - you let them flourish for your beloved son, to whom you have recommended both countries to please him and to do what pleases your Ka.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫrp =f n =k st m jb mr,xrp =f n =k st m jb mr,,,,bbaw_egyptian_64886,bbaw_egyptian,,[? -Aa1 -?] -[? -D21 -?] -Q3 -D40 I9 N35 V31 O34 -X1 -Z2 Aa15 F34 -Z1 [? -N36 -?],,,,,ḫrp =f n =k st m jb mr,Er leitet sie für dich mit einem liebendem Herzen.,He guides them for you with a loving heart.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 tꜣ ẖr =f mj wn =f ẖr =k,tA Xr =f mj wn =f Xr =k,,,,bbaw_egyptian_64887,bbaw_egyptian,,// -N17 -N21 -Z1 T28 -D21 I9 W19 -M17 E34 -N35 I9 T28 -D21 V31,,,,,tꜣ ẖr =f mj wn =f ẖr =k,"Das Land ist unter ihm (dem König), wie es unter dir (dem Gott) war.",The land is under him (the king) as it was under you (God).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pḏ,wt-9 m-bꜣḥ ḥm =f","pD,wt-9 m-bAH Hm =f",,,,bbaw_egyptian_64888,bbaw_egyptian,,T10 -Z2 -Z2 -Z2 // U36 -A40 I9,,,,,"pḏ,wt-9 [m-bꜣḥ] ḥm =f",Die Neun-Bogenvölker sind [vor] seiner Majestät.,The nine bow nations are [before] his majesty.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wr.pl =sn dmḏ ẖr ṯbw,t.du =f","wr.pl =sn dmD Xr Tbw,t.du =f",,,,bbaw_egyptian_64889,bbaw_egyptian,,G36 -D21 O34 -[? -N35 -?] // -V9 -D46 T28 -D21 // -S33 -S33 I9,,,,,"wr.pl =sn dmḏ ẖr ṯbw,t.du =f",Ihre Großen sind unter seinen Sandalen vereint.,Their great ones are united under his sandals.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k jri̯.y =f ꜥḥꜥ,(w) =k m nzw jw =f dy ḥnꜥ =k n nḥḥ ḥr mꜣꜣ stw,t =k rꜥw-nb","Di̯ =k jri̯.j =f aHa,(w) =k m nzw jw =f dj Hna =k n nHH Hr mAA stw,t =k raw-nb",,,,bbaw_egyptian_64890,bbaw_egyptian,,D37 V31 [? -D4 -?] -M17 -M17 // // -Aa1 [? -V31 -?] [? -G17 -?] [? -M23 -?] -X1 -// M17 -Z7 I9 D46 -Z4A -N31 V28 -N35 -D36 V31 N35 V28 -N5 -V28 D2 -Z1 U3 -G1 -Z7 [? -F28 -?] -G43 -X1 -N56 -Z2 V31 N5 -Z1 -V30,,,,,"ḏi̯ =k jri̯.y =⸢f⸣ ⸢ꜥḥꜥ,(w)⸣ =k m nzw jw =f dy ḥnꜥ =k n nḥḥ ḥr mꜣꜣ stw,t =k rꜥw-nb","Mögest du gewähren, dass er deine Lebenszeit als König verbringt, indem er hier zusammen mit dir ist und täglich deine Strahlen sieht.",May you grant him to spend your lifetime as king by being here with you and seeing your rays every day.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k n =f ḥꜣb.pl-sd rnp,t.pl ꜥšꜣ.pl šni̯.(t) =k nb.t ẖr-s,t-ḥr =f pꜣy =k šrj pri̯ m ḥꜥ.pl =k nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","Di̯ =k n =f HAb.pl-sd rnp,t.pl aSA.pl Sni̯.(t) =k nb.t Xr-s,t-Hr =f pAj =k Srj pri̯ m Ha.pl =k nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_64891,bbaw_egyptian,,// V31 // // [? -O23 -?] -V30 M4 -M4 -M4 I1 -Z4A V7 -N35 -W24 -Z7 V31 V30 -X1 T28 -D21 -Q1 -X1 -O1 -D2 -D21 I9 G40 -M17 -M17 V31 N38 -D21 -M17 -// O1 -D21 -[? -D54 -?] Aa15 [? -V28 -?] -D36 -F51 -F51 -F51 [? -V31 -?] [? -V30 -?] -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] [? -< -?] -// -[? -> -?] [? -X8 -?] //,,,,,"⸢ḏi̯⸣ =k [n] =⸢f⸣ ḥꜣb.[pl]-sd rnp,t.pl ꜥšꜣ.pl šni̯.(t) =k nb.t ẖr-s,t-ḥr =f pꜣy =k šrj pri̯ m ḥꜥ.pl =k nb-tꜣ.du [Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ [ꜥnḫ]","Mögest du [ih]m Jubiläumsfest[e] und zahlreiche Jahre gewähren, wobei alles, was du umkreist, unter seiner Aufsicht ist, (nämlich) deinem Sohn, der aus deinem Leib hervorgegangen ist, den Herrn der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], dem [Leben] gegeben ist.","And thou shalt celebrate the jubilee unto him many years, and all that thou shalt do shall be under his hand; for thy son that is come forth out of thy loins, to whom the Lord of the two lands hath given life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64892,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -> ,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton) ...","""Re-heqa-achti, rejoicing on the horizon in his name Re, the father who came as Aton""...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64893,bbaw_egyptian,,< -// -> ,,,,,"[Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ",... [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re] ...,... [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re] You know what I'm saying?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Ꜣḫ-n-Jtn,Ꜣx-n-Jtn,,,,bbaw_egyptian_64894,bbaw_egyptian,,< -// -> ,,,,,[Ꜣḫ-n-Jtn] ,... [Echnaton] ...,... [ Echnaton ] ... what are you talking about?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t nḥḥ","Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t nHH",,,,bbaw_egyptian_64895,bbaw_egyptian,,< -// -> [? -S34 -?] -[? -X1 -?] [? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?],,,,,"[Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ⸢ꜥnḫ.t⸣ ⸢nḥḥ⸣","... [Nofretete], sie lebe für immer.",She lives forever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 (j)t(j) =j,(j)t(j) =j,,,,bbaw_egyptian_64896,bbaw_egyptian,,// -[? -X1 -?] -[? -I9 -?] -[? -A41 -?] -[? -A41 -?] //,,,,,⸢(j)t(j)⸣ =⸢j⸣,... mein Vater ...,... my father ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","nzw-bjt Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64897,bbaw_egyptian,,M23 -L2 < -// -> ,,,,,"nzw-bjt [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ","Der König von Ober- und Unterägypten, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re] ...","The king of Upper and Lower Egypt, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re] ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn,zA-Raw Ꜣx-n-Jtn,,,,bbaw_egyptian_64898,bbaw_egyptian,,G39 -N5 < -// -> ,,,,,zꜣ-Rꜥw [Ꜣḫ-n-Jtn] ,"Der Sohn des Re, [Echnaton] ...","The son of Re, [echnaton] ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t","Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t",,,,bbaw_egyptian_64899,bbaw_egyptian,,[? -M23 -?] -// -[? -G36 -?] -// < -// -> [? -S34 -?] -// ,,,,,"[ḥm,t]-⸢nzw-wr,t⸣ [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.[t] ","Die große königliche [Gemahlin Nofretete, sie] lebe ...","The great royal [spouse Nofretete, she] lives ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ꜣḫ,t-Jtn","Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64900,bbaw_egyptian,,N27 -M17 -[? -N35 -?] -N5,,,,,"Ꜣḫ,t-Jtn",... Achetaton.,It's called achetate.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn,(t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-Snn,(t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64901,bbaw_egyptian,,< -N5 -// -> < -// -[? -N35 -?] -[? -M17 -?] -// -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -> // // // -N17 [? -V28 -?] -[? -N5 -?] -[? -V28 -?] M17 -// -N5 // -N5 [? -G36 -?] // -O23 -W3 -Z2 -V30 // -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 // // // -N5 G17 // -[? -N35 -?] -N5,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-[ḥꜥi̯-m]-ꜣḫ,t [M-rn≡f-m-šw]-n,tj-[m]-Jtn ⸢ḏi̯⸣ [ꜥnḫ] ⸢ḏ,t⸣ nḥḥ ⸢Jtn⸣ ⸢ꜥnḫ⸣ ⸢wr⸣ [jm,j]-ḥꜣb-sd nb-[šnn,(t)]-nb-Jtn nb-p,t [nb-tꜣ] [m] [Pr]-⸢Jtn⸣ m [Ꜣḫ,t]-⸢Jtn⸣","""Re-Harachte, der [im] Horizont [jubelt in seinem Namen Sonnenlicht], das [in] der Sonnenscheibe ist"" (=Aton), der [Leben] für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der [im] Fest ist, Herr von allem, was die Sonne [umkreist], Herr des Himmels, [Herr der Erde im] Aton[tempel] von [Achet]aton.","""Re-Harachte, who [in his name] rejoices in the horizon, who [in his name] is the sunlight, who [in his name] is in the solar disk"" (= Aton), who gives [life] forever and ever, the great living Aton, who [in his] feast, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, [Lord of the earth in the] Aton[temple] of [Achet]aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64902,bbaw_egyptian,,[? -M23 -?] -[? -X1 -?] -[? -L2 -?] -[? -X1 -?] [? -S34 -?] -// -[? -C10A -?] V30 -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] // ,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw]-wꜥ-[n-Rꜥw] ","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re]-wa-[en-Re], ...","The king of Upper and Lower Egypt, who dwelleth in the wilderness, the lord of the two countries, [Nepher-cheperu-Re]-wa-[en-Re], ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn","zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64903,bbaw_egyptian,,[? -G39 -?] -[? -N5 -?] S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -C10A V30 -N28 -Z2 // ,,,,,"zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl [Ꜣḫ-n-Jtn] ","Der Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, [Echnaton], ...","The son of Re, who lives by Maat, lord of the crowns, [echnaton], ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-jr,w-nbw-pꜣq Ptḥ-my mꜣꜥ-〈ḫrw〉","Hr,j-jr,w-nbw-pAq PtH-mj mAa-〈xrw〉",,,,bbaw_egyptian_64904,bbaw_egyptian,,N1 -D4 -S12 -N33A -H18A -Z1 -N33A Q3 -X1 -V28 -Aa15 -D36 -A52 Aa11,,,,,"ḥr,j-jr,w-nbw-pꜣq Ptḥ-my mꜣꜥ-〈ḫrw〉","[Mann]: Oberster der Feingoldmacher Ptach-may, der Gerechtefertigte.","[Man]: Chief of the goldsmiths Ptach-may, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 zꜣ =f mri̯.t =f Nꜣ-nfr mꜣꜥ-ḫrw,zA =f mri̯.t =f NA-nfr mAa-xrw,,,,bbaw_egyptian_64905,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 I9 N36 -X1 I9 N35 -G1 -F35 -I9 -D21 -A1 Aa11 -P8H,,,,,zꜣ =f mri̯{.t} =f Nꜣ-nfr mꜣꜥ-ḫrw,"[unter dem Mann]: sein geliebter Sohn NA-nefer, der Gerechtfertigte.","[under the man]: his beloved son NA-nefer, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sn,t =f mri̯.t =f nb,t-pr Ty mꜣꜥ,t-ḫrw","sn,t =f mri̯.t =f nb,t-pr Tj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_64906,bbaw_egyptian,,T22A -N35 -X1 I9 N36 -X1 I9 V30 -X1 -O1 -Z1 U33 -M17 -M17 -B1 Aa11 -X1 -D36,,,,,"sn,t =f mri̯.t =f nb,t-pr Ty mꜣꜥ,t-ḫrw","[Frau]: Seine geliebte Schwester, die Hausherrin Ty, die Gerechtfertigte.","His beloved sister, the housewife Ty, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 zꜣ =f mri̯.t =f Ptḥ-ꜥnḫ mꜣꜥ-ḫrw,zA =f mri̯.t =f PtH-anx mAa-xrw,,,,bbaw_egyptian_64907,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 I9 N36 -X1 I9 Q3 -X1 -V28 -S34 -V12 -Z1 -A1 Aa11 -P8H,,,,,zꜣ =f mri̯{.t} =f Ptḥ-ꜥnḫ mꜣꜥ-ḫrw,"[unter der Frau]: Sein geliebter SohnPtach-anch, der Gerechtfertigte.","His beloved son Ptah-anch, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 n kꜣ =k jri̯ hrw nfr n pꜣ Jtn,n kA =k jri̯ hrw nfr n pA Jtn,,,,bbaw_egyptian_64908,bbaw_egyptian,,D28 -Z1 N35 D4 O4 -D21 -G43 -N5 -Z1 F35 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,[⸮n?] kꜣ =k jri̯ hrw nfr n pꜣ Jtn,[Dienerin]: [Für?] dein Ka und mache (dir) eine schönen Tag.,[Servant]: [For] your Ka and have a nice day.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jmi̯ n =k sn,t =k mri̯.t =k nb,t-pr Ty mꜣꜥ,t-ḫrw","jmi̯ n =k sn,t =k mri̯.t =k nb,t-pr Tj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_64909,bbaw_egyptian,,Aa15 -D37 N35 V31 T22A -N35 -X1 V31 N36 -X1 V31 V30 -X1 -O1 -Z1 U33 -M17 -M17 -B1 U5 -D36 -X1 -P8 -G43,,,,,"jmi̯ n =k sn,t =k mri̯.t =k nb,t-pr Ty mꜣꜥ,t-ḫrw","Nimm zu dir deine geliebte Schwester, die Hausherrin Ty, die Gerechtefertigte.","Take to you your beloved sister, the housewife Ty, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =f mri̯.t =f Kk mꜣꜥ-ḫrw zꜣ =f mri̯.t =f Ḥr,w-j zꜣ =f mri̯.t =f Ptḥ-ms,w mꜣꜥ-ḫrw","zA =f mri̯.t =f Kk mAa-xrw zA =f mri̯.t =f Ḥr,w-j zA =f mri̯.t =f PtH-ms,w mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64910,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 I9 N36 -X1 I9 D28 -Z1 -D28 -Z1 -A1 Aa11 -P8H G39 -Z1 I9 N36 -X1 I9 G5 -M17 -A1 Aa11 -P8H I9 N36 -X1 I9 Q3 -X1 -V28 -F31 -S29 -A1 Aa11 -P8H,,,,,"zꜣ =f mri̯{.t} =f Kk mꜣꜥ-ḫrw zꜣ =f mri̯{.t} =f Ḥr,w-j zꜣ =f mri̯{.t} =f Ptḥ-ms,w mꜣꜥ-ḫrw","[3 sitzende Söhne]: Sein geliebter Sohn Kek, der gerechtfertigte und sien geliebter Sohn Hori, der Gerechtfertigte und sein geliebter Sohn Ptach-mesu, der Gerechtfertigte.","And his beloved son Kech, the righteous one, and his beloved son Hori, the righteous one, and his beloved son Ptah-meshu, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏ,t nḥḥ Jtn wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","D,t nHH Jtn wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64911,bbaw_egyptian,,[? -I10 -?] -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] V28 -N5 -V28 [? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] G36 V30 -// [? -V30 -?] -[? -V7 -?] -// -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 // [? -V30 -?] -[? -N17 -?] -[? -Z1 -?] -[? -N21 -?] Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"⸢ḏ,t⸣ nḥḥ Jtn wr nb-[ḥꜣb-sd] ⸢nb-šnn(,t)⸣-nb-Jtn [nb-p,t] nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","... für immer und ewig ... der große Aton, Herr des [Jubiläumsfestes], Herr von allem, was die Sonne umkreist, [Herr des Himmels], Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.","...for ever and ever... the great Aten, Lord of the [Jubilee Festival], Lord of all that surrounds the sun, [Lord of Heaven], Lord of the earth, in the temple of Aten at Akhetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n kꜣ =k pꜣ Wꜥ-n-Rꜥw","jA,w n kA =k pA Wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64912,bbaw_egyptian,,M17 -A4A -Z2 N35 D28 -Z1 V31 G40 N5 -Z1 -[? -T21 -?] -N35,,,,,"jꜣ,w n kꜣ =k pꜣ Wꜥ-n-Rꜥw","Lobpreis deinem Ka, o Wa-en-Re!","Praise be to your Ka, O Wa-en-Re!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫꜥꜥ =k ꜥnḫ rmṯ.pl nb,xaa =k anx rmT.pl nb,,,,bbaw_egyptian_64913,bbaw_egyptian,,N28 -D36 -[? -D36 -?] V31 S34 -N35 -// // //,,,,,ḫꜥꜥ =k ꜥnḫ [rmṯ.pl] [nb],"Wenn du erscheinst, leben [alle Menschen].","When you appear, [all people] live.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥqꜣ n tꜣ r-ḏr =f ḏi̯ =k ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ,(w) nfr ḥr jri̯.t zꜣ =k ḥr nfr","HqA n tA r-Dr =f Di̯ =k anx-(w)DA-s(nb) aHa,(w) nfr Hr jri̯.t zA =k Hr nfr",,,,bbaw_egyptian_64914,bbaw_egyptian,,S38 -A42 N35 N17 -Z1 -N21 M36 -[? -D21 -?] [? -I9 -?] [? -D36 -?] V31 S34 -U28 -S29 P6 -N5 -Z1 [? -F35 -?] -// D2 -Z1 D21 -// G39 V31 D2 -Z1 F35 -I9,,,,,"ḥqꜣ n tꜣ r-ḏr =⸢f⸣ ⸢ḏi̯⸣ =k ꜥnḫ-⸢(w)ḏꜣ-s(nb)⸣ ꜥḥꜥ,(w) nfr ḥr ⸢jri̯.t⸣ zꜣ =k ḥr nfr","Herrscher des ganzen Landes, mögest du Leben, Heil und Wohlergehen und eine schöne Lebenszeit beim Machen von ... gewähren [für?] deinen Sohn wegen der Vollkommenheit.","Ruler of all the land, may you grant life, healing and prosperity and a beautiful life-time in making ... for your son because of perfection.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-n-wꜥ-n-Rꜥw jm,j-rʾ-pr-m-pr-m(ʾw),t-nzw-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy Ḥyꜣ","n kA n Hz,j-n-wa-n-Raw jm,j-rʾ-pr-m-pr-m(ʾw),t-nzw-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj ḤjA",,,,bbaw_egyptian_64915,bbaw_egyptian,,// D28 -Z1 N35 W14 -M17 -M17 -[? -N35 -?] -N5 -Z1 -// [? -F20 -?] -// -M23 -Aa15 -X1 -M23 -N42 -G36 -X1 -X1 // -M17 -M17 -G21A -A51,,,,,"n kꜣ n ḥz,y-n-[wꜥ-n]-Rꜥw ⸢jm,j-rʾ⸣-[pr-m-pr]-m(ʾw),t-nzw-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy Ḥyꜣ","Für den Ka des Gelobten des Wa-en-Re und Hausvorstehers im Haus der Königsmutter und großen königlichen Gemahlin Teje, Huya.","To the Ka of the Vow of Wa-en-Re and House Keeper in the House of the King's Mother and Great Royal Wife Teje, Huya.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn,t-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ꜣx,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-Snn,t-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64916,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // // G17 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"[Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] [Jtn] [ꜥnḫ] wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn,t-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","[""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der große lebende Aton], der im Fest ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.","[""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton, the great living Aton], who is in the feast, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, in the temple of Aton at Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64917,bbaw_egyptian,,// // // // //,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du [Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re], der groß in seiner Zeit ist.","The king of upper and lower Egypt, who dwelleth in Maat, lord of the two countries, [who is] great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-TA.du Hn,wt-Sma,w-mH,w Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64918,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // //,,,,,"ḥm,t-nzw-[wr,t] mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du ⸢ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w⸣ [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die [große] königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrin der Beiden Länder, Herrscherin von Ober- und Unterägypten, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig.","The [great] queen whom he loveth, the mistress of the two countries, the ruler of upper and lower Egypt, [she is] Nefertiti, who liveth for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ,nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx,,,,bbaw_egyptian_64919,bbaw_egyptian,,V30 -[? -N17 -?] -N17 < -// -> X8 S34,,,,,nb-tꜣ.du [Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ḏi̯ ꜥnḫ,"Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re], dem Leben gegeben ist.","Lord of the two lands, the One Who gives life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64920,bbaw_egyptian,,V30 -[? -N28 -?] -Z2 < -// -> O29 -[? -P6 -?] -//,,,,,"nb-ḫꜥ.pl [Ꜣḫ-n-Jtn] ꜥꜣ-[m]-ꜥḥꜥ(,w)≡[f]","Der Herr der Kronen, [Echnaton], der groß [in seiner] Zeit ist.","The Lord of hosts, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64921,bbaw_egyptian,,M23 -[? -N41 -?] -X1 -[? -G36 -?] -D21 -[? -X1 -?] // // // // -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -// // [? -I10 -?] -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] //,,,,,"⸢ḥm,t-nzw-wr,t⸣ [mri̯].t =[f] [nb,t-Tꜣ.du] ⸢Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj⸣ [ꜥnḫ.tj] ḏ,t [nḥḥ]","Die große königliche Gemahlin, die [er liebt, die Herrin der Beiden Länder], Nofretete, [sie lebe] für immer und [ewig].","The great royal wife, who [he loves, the mistress of both countries], Nefretete, [she lives] forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m kꜣ =f jn (j)m(,j)-rʾ-pr-n-pr-Jtn Mr,yt-Nj,t","m kA =f jn (j)m(,j)-rʾ-pr-n-pr-Jtn Mr,jt-Nj,t",,,,bbaw_egyptian_64922,bbaw_egyptian,,Aa15 D28 -Z1 I9 M17 -N35 F20 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 -O1 -Z1 U6 -M17 -M17 -N35 -X1 ,,,,,"m kꜣ =f jn (j)m(,j)-rʾ-pr-n-pr-Jtn Mr,yt-⸢Nj,t⸣ ",... für seinen Ka seitens des Vorstehers des Atontempels Meryt-Neith ...,"... for his Ka by the head of the Aten Temple , Meryt-Neith ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "_ =f n kꜣ n (j)m(,j)-rʾ-pr-n-pr-Jtn","_ =f n kA n (j)m(,j)-rʾ-pr-n-pr-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64923,bbaw_egyptian,,I9 N35 D28 -Z1 N35 F20 -O1 -Z1 -N35 -M17 -X1 -N35 -N5 -O1 -// ,,,,,"[_] =f n kꜣ n (j)m(,j)-rʾ-pr-n-pr-Jtn ",... sein ... für den Ka des Vorstehers des Aton-Tempels ...,... be ... for the Ka of the head of the Aten Temple ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rʾpr-n-pr-Jtn Mr,yt-Nj,t","jm,j-rʾpr-n-pr-Jtn Mr,jt-Nj,t",,,,bbaw_egyptian_64924,bbaw_egyptian,,// -M17 -X1 -N35 -N5 -O1 -Z1 U7 -D21 -// ,,,,,"[jm,j-rʾ]pr-n-pr-Jtn Mr,yt-[Nj,t] ",... Vorsteher des Atontempels Meryt-Neith ...,... head of the Aten Temple of Meryt-Neith ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rʾ-pr-n-pr-Jtn","jm,j-rʾ-pr-n-pr-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64925,bbaw_egyptian,,// -M17 -X1 -N35 -N5 -O1 -// ,,,,,"[jm,j-rʾ-pr-n]-pr-Jtn ",... Vorsteher des Atontempels ...,... head of the Temple of Aten ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ","n kA n Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH",,,,bbaw_egyptian_64926,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 N1 -Aa15 -D36 -U28 -G43 -Z2 -N35 -N27 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 -D36 -F18 -Y1 -A40B,,,,,"n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ","Für den Ka des Obersten der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu.","For the Ka of the Colonel of the police force of Achetaton, Mahu.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ jꜣ,w n pꜣ Jtn ꜥnḫ sn tꜣ n nṯr-nfr jn ḫtm,w-bjt smr-wꜥ,tj jr,j-rd.du-n-nb-Tꜣ.du ḥz,y-n-nṯr-nfr mrr-nb≡f-rꜥw-nb zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯,y≡f jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣḫ-n-Jtn jm,j-rʾ-rw,yt-n-nb-Tꜣ.du Jꜥḥ-ms mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ,y","Di̯ jA,w n pA Jtn anx sn tA n nTr-nfr jn xtm,w-bjt smr-wa,tj jr,j-rd.du-n-nb-TA.du Hz,j-n-nTr-nfr mrr-nb≡f-raw-nb zXA,w-nzw-mAa-mri̯,j≡f jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣx-n-Jtn jm,j-rʾ-rw,jt-n-nb-TA.du JaH-ms mAa-xrw nb-jmAx,j",,,,bbaw_egyptian_64927,bbaw_egyptian,,X8 -// // N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 O34 -N35 -// // // // M17 -// L2 -S34 -X1 S29 -U23 -A21 -// -T21 -D36 -X1 -Z1 -Z1 A48 -D21 -D46 -D56 -D56 -N35 -V30 -N17 -N17 W14 -M17 -M17 -R8 -F35 // -D21 -D21 -V30 -Z1 -I9 -N5 -Z1 -V30 M23 -Y3 -Aa11 -U1 -D36 -U6 -M17 -M17 -I9 F20 -O1 -Z1 -N35 -O1 -Z1 -< -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> F20 -E23 -D21 -M17 -M17 -X1 -O1 -N35 -V30 -N17 -N17 N12 -F31 -S29 -A52 Aa11 -U1 -D36 -P8 -G43 -A2 V30 -Z4A -F39 -Aa1 -M17 -M17,,,,,"ḏi̯ [jꜣ,w] n pꜣ Jtn ꜥnḫ sn [tꜣ] [n] ⸢nṯr-nfr⸣ jn ḫtm,w-bjt smr-wꜥ,tj jr,j-rd.du-n-nb-Tꜣ.du ḥz,y-n-nṯr-nfr ⸢mrr⸣-nb≡f-rꜥw-nb zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯,y≡f jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣḫ-n-Jtn jm,j-rʾ-rw,yt-n-nb-Tꜣ.du Jꜥḥ-ms mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ,y","Lob[preis] für Aton und Hul[digung für] den vollkommenen Gott (= den König) durch den Siegler des Königs von Unterägypten, den einzigen Freund, Begleiter des Herrn beider Länder, Gelobten des vollkommenen Gottes, den sein Herr jeden Tag liebt, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, Hausvorsteher des Hauses des Echnaton, Vorsteher der Ruit-Halle des Herrn der Beiden Länder, Ahmose, der Gerechtfertigte, Herr der Ehrwürdigkeit.","Praise and honour to Aton, the perfect God, by the victor of the king of Lower Egypt, the only friend, companion of the lord of the two lands, praised by the perfect God, whom his lord loved daily, the true scribe of the king, whom he loved, overseer of the house of Echnaton, overseer of the chariot of the lord of the two lands, Ahmose, the righteous, master of honor.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥm =f ḥr,Hm =f Hr,,,,bbaw_egyptian_64928,bbaw_egyptian,,[? -U36 -?] -[? -Z1 -?] -[? -A40 -?] [? -I9 -?] D2 -Z1 ,,,,,ḥm =f ḥr ,... seine Majestät auf/über ...,... his majesty on/about...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫꜥi̯.t ḥm =f ḥr wrry,t =f","xai̯.t Hm =f Hr wrrj,t =f",,,,bbaw_egyptian_64929,bbaw_egyptian,,N28 -[? -D36 -?] -X1 -// // // // // -[? -D21 -?] -[? -D21 -?] -M17 -M17 -X1 -// [? -I9 -?] ,,,,,"ḫꜥi̯.t [ḥm] =[f] [ḥr] wrry,t =f ",Das Erscheinen [seiner Majestät auf] ihrem Streitwagen ...,The appearance of [His Majesty] on her chariot...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nfr,w =f m","nfr,w =f m",,,,bbaw_egyptian_64930,bbaw_egyptian,,// -N33A I9 Aa15 ,,,,,"⸢⸮nfr,w?⸣ =f m ",... seine Schönheit(?) ...,... his beauty (((?) ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜣḫ,t-Jtn","Ax,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64931,bbaw_egyptian,,// -[? -N27 -?] -[? -M17 -?] -// ,,,,,"ꜣḫ,t-⸢Jtn⸣ ",... Achetaton ...,It 's ... it 's ... it 's ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 smn.t jn ḥm =f m,smn.t jn Hm =f m,,,,bbaw_egyptian_64932,bbaw_egyptian,,S29 -[? -Y5 -?] -[? -N35 -?] -X1 M17 [? -U36 -?] -// // // ,,,,,smn.t jn ḥm =f ⸢m⸣ ,"... das, was seitens seiner Majestät festgesetzt wurde als ...",... what has been determined by His Majesty to be...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 n jt(j) =j pꜣ Jtn,n jt(j) =j pA Jtn,,,,bbaw_egyptian_64933,bbaw_egyptian,,[? -N35 -?] // A41 G40 M17 -// -N5 ,,,,,n [jt(j)] =j pꜣ Jtn ,... für meinen Vater Aton ...,... for my father Aton ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =j ḥr Ꜣḫ,t-Jtn","jri̯ =j Hr Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64934,bbaw_egyptian,,// -[? -D4 -?] [? -A40 -?] D2 -Z1 N27 -X1 -M17 -X1 -// -N5 ,,,,,"⸢jri̯⸣ =j ḥr Ꜣḫ,t-Jtn ",... ich habe getan/ werde tun in Bezug auf(?) Achetaton ...,... I have done/will do with regard to achetate ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫr,xr,,,,bbaw_egyptian_64935,bbaw_egyptian,,Aa1 -[? -D21 -?] ,,,,,ḫr ,... also(?) ...,... so what?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "msi̯.n ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","msi̯.n anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64936,bbaw_egyptian,,F31 -S29 -N35 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"msi̯.n ꜥnḫ.[tj] ḏ,t nḥḥ","... die geboren hat ... [...Nofretete...], [sie] lebe für immer und ewig.","...who has given birth to... [...Nophrete...], [she] lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn,Ꜥnx≡s-n-pA-Jtn,,,,bbaw_egyptian_64937,bbaw_egyptian,,S34 -S29 -N35 ,,,,,Ꜥnḫ≡s-n-[pꜣ-Jtn] ,... Anchesen[paaton] ...,I'm sorry to hear that.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t",,,,bbaw_egyptian_64938,bbaw_egyptian,,< -S34 -N5 -S38 -// ,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-[ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] ","Re-heqa-[achti, der im Horizont jubelt] (=Aton) ...",Re-heqa- [eight who cheers on the horizon] (=aton) ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl,nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw nb-xa.pl,,,,bbaw_egyptian_64939,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -// -// -// -> V30 -N28 -[? -Z2 -?] ,,,,,nb-Tꜣ.du [Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] nb-ḫꜥ.pl ,"Der Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re] ... der Herr der Kronen ...","Lord of both lands, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re] ... Lord of the crowns...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḏi̯ jꜣ,w n pꜣ Jtn sn tꜣ n zꜣ =f mri̯ =f nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","rDi̯ jA,w n pA Jtn sn tA n zA =f mri̯ =f nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64940,bbaw_egyptian,,D21 -X8 A30 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 O34 -N35 -D20 -Y1 N17 -Z1 -N21 N35 G39 -Z1 I9 N36 -Z1 I9 V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 ->,,,,,"rḏi̯ jꜣ,w n pꜣ Jtn sn tꜣ n zꜣ =f mri̯ =f nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Lobpreis für Aton und Huldigung für seinen Sohn, den er liebt, den Herrn der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.","Praise to Aten and homage to his beloved son, the lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥḥꜥ(,w) m-ꜥ =k ḏi̯ =k n mri̯ =k","aHa(,w) m-a =k Di̯ =k n mri̯ =k",,,,bbaw_egyptian_64941,bbaw_egyptian,,P6 -D36 -N5 -Z1 D2 -Z1 -D36 -Z1 V31 D37 V31 N35 U7 -D21 V31,,,,,"ꜥḥꜥ(,w) m-ꜥ =k ḏi̯ =k n mri̯ =k","Die Lebenszeit ist in deiner Hand, gib (sie) dem, den du liebst.",The days of life are in thy hand; give [them] to him whom thou lovest.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜥnḫ tꜣ m swꜣḏ =k,anx tA m swAD =k,,,,bbaw_egyptian_64942,bbaw_egyptian,,S34 -N35 -Aa1 N17 -Z4A Aa15 S29 -M14 -Y1 V31,,,,,ꜥnḫ tꜣ m swꜣḏ =k,"Die Erde lebt durch das, was du gedeihen lässt.",The earth lives on what you make it thrive.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wꜣḏ.wj pꜣ ḏi̯ tw m jb =f,wAD.wj pA Di̯ tw m jb =f,,,,bbaw_egyptian_64943,bbaw_egyptian,,M14 -[? -G43 -?] G40 D37 X1 -G43 Aa15 F34 -Z1 I9,,,,,wꜣḏ.wj pꜣ ḏi̯ tw m jb =f,"Wie glücklich ist der, der dir sein Herz zuwendet!",How happy is the one who turns his heart to you!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 kꜣ jri̯.y =f jꜣw m nfr,kA jri̯.j =f jAw m nfr,,,,bbaw_egyptian_64944,bbaw_egyptian,,V31 -G1 D4 -M17 -M17 I9 M17 -A19 Aa15 F35,,,,,kꜣ jri̯.y =f jꜣw m nfr,Er wird ein (hohes) Alter in Vollkommenheit erreichen.,He will reach a ripe old age.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy mnꜥ,t-ꜥꜣ,t-šdi̯,t-nṯr,t ẖkr,t-nzw Tjy","n kA n Hz,j-n-nTr-nfr TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jt(j)-nTr Jj mna,t-aA,t-Sdi̯,t-nTr,t Xkr,t-nzw Tjj",,,,bbaw_egyptian_64945,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 W14 -M17 -M17 -N35 -R8 -F35 G47 -S37 -D2 -Z1 -[? -R14 -?] -M23 -N35 M23 -Y3 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 R8 -M17 -X1 -I9 M17 -A2 -M17 -M17 -A51 Y5 -N35 -D36 -X1 -D27 -O29 -X1 -F30 -D46 -X1 -R8 -X1 -D21 -A42 F32 -V31 -D21 -X1 -Aa30 -M23 -X1 -N35 U33 -M17 -M17 -B21A,,,,,"n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy mnꜥ,t-ꜥꜣ,t-šdi̯,t-nṯr,t ẖkr,t-nzw Tjy","Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, des Gottesvaters Eje und der großen Amme, die die Göttin aufzog, des Königsschmuckes Ti.","To the Ka of the oath of the perfect God, the bearer of succession at the king's right hand, the real scribe of the king, whom he loves, the godfather Eje and the great nurse who raised the goddess, the royal jewel Ti.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-p,t nb-tA Hr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64946,bbaw_egyptian,,< -N5 -G5 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -[? -H6 -?] -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 Z11 -O23F -Z2 // V30 -[? -N17 -?] D2 -// -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 [? -N27 -?] -[? -X1 -?] -[? -O1 -?] -[? -M17 -?] -// -[? -N5 -?],,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd [nb-p,t] nb-tꜣ ḥr,j-[jb]-Pr-Jtn m [Ꜣḫ,t-Jtn]","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, [Herr des Himmels], Herr der Erde, der in[mitten] des Atontempels in [Achetaton] ist.","""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, [Lord of Heaven], Lord of the earth, who is in the midst of the Aton temple in [Achetaton].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-p,t nb-tA Hr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64947,bbaw_egyptian,,< -N5 -S34 -G5 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -[? -D21 -?] -[? -N35 -?] -[? -I9 -?] -[? -Aa15 -?] -H6 -// -N5 -// -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 Z11 -O23F V30 -N1 V30 -N17 D2 -F34 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 [& -[& -[? -N27 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -X1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -O1 -?] -&] -&] -[& -[& -[? -M17 -?] -&] -&] -[& -[& -// -&] -&] -[& -[& -[? -N5 -?] -&] -&],,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb-Pr-Jtn m ⸢Ꜣḫ,t-Jtn⸣","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr des Himmels, Herr der Erde, der inmitten des Atontempels in Achetaton ist.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, Lord of heaven, Lord of earth, who is in the midst of the Aton temple in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Ꜣḫ-n-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","nzw-bjt anx-m-MAa,t Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t Ꜣx-n-Jtn Di̯ anx D,t aA-m-aHa(,w)≡f Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64948,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -C10A < -N5 -[? -F35 -?] -// -Z2 -N5 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 -C10A < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 M23 -N41 -X1 -G36 -X1 < -[? -M17 -?] -X1 -[? -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -?] -X1 -Z4A -[? -M18 -?] -// -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t ⸢Nfr-ḫpr.pl⸣-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Ꜣḫ-n-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re. Sohn des Re, der von der Maat lebt, Echnaton, dem Leben für immer gegeben ist, der groß in seiner Zeit ist. Die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","King of Upper and Lower Egypt, who lives by the Maat, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, son of Re, who lives by the Maat, Echnaton, who is given eternal life, who is great in his time, the great royal wife, Nefretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","nzw-bjt Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw Ꜣx-n-Jtn Di̯ anx aA-m-aHa(,w)≡f Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64949,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 < -N5 -// -N35 -> G39 -N5 < -M17 -[? -X1 -?] -N35 -N5 -[? -G25 -Aa1 -?] -N35 -> [? -X8 -?] S34 O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 [? -M23 -?] -[? -N41 -?] -[? -G36 -?] -X1 < -// -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"nzw-bjt ⸢Nfr-ḫpr.pl⸣-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḥm,t-nzw-wr.t [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","König von Ober- und Unterägypten, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re. Sohn des Re, Echnaton, dem Leben gegeben ist, der groß in seiner Zeit ist. Die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","King of upper and lower Egypt, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, son of Re, Echnaton, who was given life, who was great in his time, the great royal wife, Nofretete, who lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64950,bbaw_egyptian,,M23 -N42 -X1 -G36 -D21 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -[? -F35 -?] -// -Z4A -[? -M18 -U33 -?] -A40B -> S34 -U33 -M17 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -I12 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64951,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -// -F35 -// -Z4A -[? -M18 -?] -U33 -// -> S34 -U33 -M17 [? -I10 -?] -[? -X1 -?] -// V28 -[? -N5 -?] -S34 -//,,,,,"ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,yt-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ zꜣ,t-nzw-n-ḫ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,jt-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH zA,t-nzw-n-x,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64952,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -U6 -M17 -M17 -X1 -A40 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -G36 < -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -// -[? -U33 -?] -// -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 [? -M23 -?] -[? -G39 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -D36 -V31 -X1 -A40 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -G36 -X1 < -M17 -X1 -// -[? -N5 -?] -// -U33 -// -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,yt-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-⸢jy.tj⸣ ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ zꜣ,t-nzw-n-ḫ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-⸢nfr.pl⸣-Jtn-[Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat. Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meketaton, die die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","And the king's beloved daughter, Meritaton, who bore the great royal wife, Nefertiti, live for ever and ever; and the king's beloved daughter, Meketathon, who bore the great royal wife, Nefertiti, live for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH zA,t-nzw-n-X,t≡f Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64953,bbaw_egyptian,,// -G39 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -N36 -X1 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -// -X1 // -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -// -> S34 -U33 -M17 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -D36 -V31 -X1 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -G36 -D21 < -M17 -X1 -// -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -// -[? -M18 -?] -// -> [? -S34 -?] -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28,,,,,"zꜣ,t-⸢nzw⸣-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-[wr.t] [Nfr]-⸢nfr.pl⸣-[Jtn]-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-[Nfr.t]-⸢jy.tj⸣ ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat. Die leibliche Königstochter, Meketaton, die die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","and his beloved daughter, Meritathon, who bore the great royal wife, Nephretheth, live for ever and ever; and his beloved daughter, Mekethath, who bore the great royal wife, Nephreth, live for ever and ever;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-qꜣ-šw,tj nb,tj Wsr-nsyt-m-Jp,t-s,wt Ḥr,w-nbw Wṯz-ḫꜥ,w-m-Jwnw,w-šmꜥ,w nswt-bj,tj ḥm-nṯr-tp,j-n-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,t-ḫꜥ-m-ꜣḫ,t-M-rn≡f-m-Šw-n,tj-m-Jtn Nfr-ḫpr(,w)-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp,w ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ mri̯ Jmn-Rꜥw nb-p,t ḥqꜣ-ḏ,t","anx Ḥr,w KA-nxt-qA-Sw,tj nb,tj Wsr-nsjt-m-Jp,t-s,wt Ḥr,w-nbw WTz-xa,w-m-Jwnw,w-Sma,w nswt-bj,tj Hm-nTr-tp,j-n-Raw-Ḥr,w-Ax,t-xa-m-Ax,t-M-rn≡f-m-Šw-n,tj-m-Jtn Nfr-xpr(,w)-Raw-wa-n-Raw zA-Raw Jmn-Htp,w aA-m-aHa,w≡f anx D,t nHH mri̯ Jmn-Raw nb-p,t HqA-D,t",,,,bbaw_egyptian_64954,bbaw_egyptian,,S34 G5 E1 -D40 -N29 -A28 -H100 G16 -A40 G36 -D21 -M23 -X1 -N35 -M17 -M17 -G17 -// G8 U39 -N28 -D36 -G43 -Z3 -G17 -O28 -W24 -O49 -M27 M23 -X1 -L2 -X1 R8 -U36 -T8 -N35 -G5 -N18 -N18 -A28 -[? -Aa15 -?] -[? -N27 -?] -[? -X1 -?] -[? -O1 -?] -Aa15 -D21 -N35 -I9 -G17 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 < -C1 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -N5 < -// -> O29V -G17 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 // // -N5 V30 -Q3 -X1 -N1 S38 -I10 -X1 -N17,,,,,"ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-qꜣ-šw,tj nb,tj Wsr-nsyt-m-Jp,t-s,wt Ḥr,w-nbw Wṯz-ḫꜥ,w-m-Jwnw,w-šmꜥ,w nswt-bj,tj ḥm-nṯr-tp,j-n-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,t-ḫꜥ-m-ꜣḫ,t-M-rn≡f-m-Šw-n,tj-m-Jtn Nfr-ḫpr(,w)-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw [Jmn-ḥtp,w] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ [mri̯] [Jmn]-Rꜥw nb-p,t ḥqꜣ-ḏ,t","Es lebe der Horus, Ka-nacht-ka-schuti; die beiden Herrinnen: User-nesyt-em-Ipet-sut; der Goldhorus: Utjes-chau-em-Iunu-schemau; der König von OÄg und UÄg, der hohe Priester des 'Harachte - der jubelt im Horizont - in seinem Namen als Licht, welches in der Sonenscheibe ist' (=Aton): Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, Sohn des Re: Amenophis, der groß in seiner Lebenszeit ist, der ewig und ewiglich lebt, den Amun-Re liebt, der Herr des Himmels und Herrscher der Ewigkeit.","Long live the Horus, Ka-nacht-ka-shuti; the two ladies: User-nesyt-em-Ipet-sut; the Goldhorus: Utjes-chau-em-Iunu-shemau; the king of Oeg and Oeg, the high priest of 'Harachte - who rejoices in the horizon - in his name as light, which is in the solar disk' (=Aton): Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, son of the King: Amenophis, who is great in his lifetime, who lives forever and ever, who loves the Amun-Re, the Lord of heaven and ruler of eternity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zp tp,j n ḥm =f r ḏi̯.t m-ḥr-n r thm kꜣ,t nb.t šꜣꜥ-m Ꜣbw nfr,yt-r Zmꜣ-bḥd,t ḥꜣ,wtj n mšꜥ r jri̯.t bḥ.y ꜥꜣ n šꜥd jnr n r(w)ḏ,w r jri̯.t pꜣ bnbn ꜥꜣ n Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-jtn m Jp,t-s,wt","zp tp,j n Hm =f r Di̯.t m-Hr-n r thm kA,t nb.t SAa-m Ꜣbw nfr,jt-r ZmA-bHd,t HA,wtj n mSa r jri̯.t bH.j aA n Sad jnr n r(w)D,w r jri̯.t pA bnbn aA n Raw-Ḥr,w-Ax,tj M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-jtn m Jp,t-s,wt",,,,bbaw_egyptian_64955,bbaw_egyptian,,O34 -Q3 -O50 T8 -Q3 -Z4 N35 U36 -A40 I9 D21 D36 -X1 Aa15 -D2 -Z1 -N35 D21 X1 -O4 -Aa15 -D56 -D54 D28 -X1 -A9 -Z3 V30 -X1 M8 -G1 -D36 -Y1 -G17 R15 -D58 -Aa2 -N25 F35 -M17 -M17 -X1 -Y1 -D21 T22 -I31 -X1 -Z1 -O49 F4 -Z7 -X1 -D56 -D54 -Z2 N35 A12 -Z3 D21 D4 -X1 D58 -V28 -Z4 -D40 O29 -Y1 N35 N37A -D36 -D46 -F37A M17 -N35 -D21 -O39 N35 D21 -D46 -G43 -T12 -O39 D21 D4 -X1 G40 D58 -N35 -D58 -N35 -O24 O29 N35 G9 -N18 -N18 Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 M17 -Q3 -X1 -O1 -Q1 -X1 -Z2 -O49,,,,,"zp tp,j n ḥm =f r ḏi̯.t m-ḥr-n r thm kꜣ,t nb.t šꜣꜥ-m Ꜣbw nfr,yt-r Zmꜣ-bḥd,t ḥꜣ,wtj n mšꜥ r jri̯.t bḥ.y ꜥꜣ n šꜥd jnr n r(w)ḏ,w r jri̯.t pꜣ bnbn ꜥꜣ n Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-jtn m Jp,t-s,wt","Das erste Mal, dass seine Majestät [den ... ] beauftragt hat, um alle Arbeiten voranzutreiben von Elephantine bis Zema-Behdet sowie den Obersten der Truppe, um die große Frondienstleistung des Abbauens von Sandstein auszuführen - damit der Obelisk gefertigt werden kann von/für Re-Harachte in seinem Namen Licht, welches in der Sonnenscheibe ist (=Aton) in Karnak.","The first time that His Majesty has commissioned [the ... ] to carry out all the work from Elephantine to Zema-Behdet as well as the colonel of the troops to perform the great frontal service of mining sandstone - so that the obelisk can be made by/for Re-hardening in his name Light, which is in the solar disk (=Aton) in Karnak.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jst sr.pl smr.pl ḥr,j.pl-ṯꜣ,y-sr,yt m ꜥꜣ.pl-n-št =f n ẖn,tj jnr","jst sr.pl smr.pl Hr,j.pl-TA,j-sr,jt m aA.pl-n-St =f n Xn,tj jnr",,,,bbaw_egyptian_64956,bbaw_egyptian,,M17 -S29 -X1 -G43 A21 -Z3 S29 -U23 -A21 -Z3 N1 -Z7 -Z2 -G40 -M17 -M17 -S155 G17 O29 -D36 -Z7 -Z2 -N35 -N37A -X1 -Z9 -D40 I9 N35 D33 -N35 -X1 -Z4 M17 -N35 -D21 -O39,,,,,"jst sr.pl smr.pl ḥr,j.pl-ṯꜣ,y-sr,yt m ꜥꜣ.pl-n-št =f n ẖn,tj jnr",Und die Ser-Beamten und die Standartenträger sind seine (fiskalischen) Steuerbeamten für die Statuen von Stein.,And the serfs and the standard-bearers are his tax collectors for the stone statues.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḏi̯.t jꜣ,w n pꜣ Jtn ꜥnḫ sn tꜣ n nṯr-nfr jn ḫtm,w-bjt smr-wꜥ,tj jr,j-rd.du-n-nb-Tꜣ.du ḥz,y-n-nṯr-nfr.du mrr,w-nb≡f-rꜥw-nb zẖꜣ,w-nzw ẖr,j-tp-nzw bꜣk-tp,j-n-Jtn-m-tꜣ-ḥw,t-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn wr-swn,w jm,j-ḫnt Pnṯw mꜣꜥ-ḫrw","rDi̯.t jA,w n pA Jtn anx sn tA n nTr-nfr jn xtm,w-bjt smr-wa,tj jr,j-rd.du-n-nb-TA.du Hz,j-n-nTr-nfr.du mrr,w-nb≡f-raw-nb zXA,w-nzw Xr,j-tp-nzw bAk-tp,j-n-Jtn-m-tA-Hw,t-pA-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn wr-swn,w jm,j-xnt PnTw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64957,bbaw_egyptian,,D21 -X8 -X1 A30 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 O34 -N35 -D19 N17 -Z1 -N21 N35 F35 -R8 [? -M17 -?] -[? -S3 -?] // -[? -L2 -?] -// S29 -U23 -// -T21 -D36 -X1 -Z4A A42 -D21 -D46 -D56 -D56 -N35 -V30 -N17 -N17 W14 -M17 -M17 -N35 -[? -R8 -?] -F35 U6 -[? -D21 -?] -[? -D21 -?] -G43 -// -[? -V30 -?] -// -V30 M23 -// // -T28 G29 -[? -N5 -?] -[? -V31 -?] -T8 -// -N35 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -G1 -O6 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N122 G36 -[? -T22 -?] -W24 -Z4A M17 -[? -Z11 -?] -D19 -X1 Q3 -[? -N35 -?] -V13 -G43 -A51 Aa11 -P8,,,,,"rḏi̯.t jꜣ,w n pꜣ Jtn ꜥnḫ sn tꜣ n nṯr-nfr jn ⸢ḫtm,w-bjt⸣ ⸢smr-wꜥ,tj⸣ jr,j-rd.du-n-nb-Tꜣ.du ḥz,y-n-⸢nṯr⸣-nfr.du mrr,w-⸢nb⸣≡[f-rꜥw]-nb ⸢zẖꜣ,w⸣-nzw ẖr,j-⸢tp-nzw⸣ bꜣk-⸢tp,j⸣-n-Jtn-m-tꜣ-ḥw,t-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn wr-swn,w jm,j-ḫnt Pnṯw mꜣꜥ-ḫrw","Lobpreis für Aton und Huldigung für den vollkommenen Gott (= den König) durch den Siegler des Königs von Unterägypten, den einzigen Freund, Begleiter des Herrn beider Länder, Gelobten des vollkommenen Gottes, den [sein] Herr jeden [Tag] liebt, Schreiber des Königs, Kammerdiener des Königs, erster Diener des Aton im Atontempel in Achetaton, Oberarzt, Kammerherr Pentu, der Gerechtfertigte.","Praise to Aton and homage to the perfect God (= the king) by the seal of the king of Lower Egypt, the only friend, companion of the Lord of both lands, praises of the perfect God, whom [his] lord loves every [day], the king's scribe, the king's chamberlain, the first servant of Aton in the temple of Aton at Acheton, chief physician, chamberlain Pentu, the just one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-šnn(,t)-nb-Jtn sḥḏ-tꜣ.du nb-stw,t pꜣ Jtn","Htp-Di̯ nzw pA Jtn anx nb-Snn(,t)-nb-Jtn sHD-tA.du nb-stw,t pA Jtn",,,,bbaw_egyptian_64958,bbaw_egyptian,,X8 -R4 -X1 -Q3 M23 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 S29 -T5 -N5 -N21 -N21 V30 -U27 -N8 G40 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ḥtp-ḏi̯ nzw pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-šnn(,t)-nb-Jtn sḥḏ-tꜣ.du nb-stw,t pꜣ Jtn","Ein Opfer, das der König und der lebende Aton geben, Herr von allem, was die Sonne umkreist, der die Beiden Länder erleuchtet, Herr der Strahlen, Aton.","A sacrifice to be made by the king and the living Aten, lord of all that surrounds the sun, who enlightens both lands, lord of the rays, Aten.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈n〉 wbꜣ-n-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯-Rꜥw wḥm-ꜥnḫ nb,t-pr _-Jtn Nbw-nfr,t mꜣꜥ,t-ḫrw","〈n〉 wbA-n-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn Mri̯-Raw wHm-anx nb,t-pr _-Jtn Nbw-nfr,t mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_64959,bbaw_egyptian,,U27 -G43 -[? -W24 -?] -N35 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -N27 -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] [? -V30 -?] -N5 -[? -Z1 -?] -A52 F25 -S34 V30 -X1 -N1 -Z1 M17 -X1 -N35 -N5 S12 -F35 -I9 -D21 -X1 X1 -B1 -[? -P8H -?],,,,,"〈n〉 ⸮wbꜣ?-n-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-⸢Jtn⸣ Mri̯-Rꜥw wḥm-ꜥnḫ nb,t-pr [⸮_?]-Jtn Nbw-nfr,t mꜣꜥ,t-ḫrw","Für den Mundschenk(?) des Atontempels in Achetaton, Merire, der wieder lebt, und die Herrin des Hauses ... -Aton, Nebu-neferti, die Gerechtfertigte.","To the mouthpiece of the temple of Aten at Achetaton, Merire, who lives again, and the mistress of the house... -Aton, Nebu-neferti, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t =〈f〉 Ḥtp,t mꜣꜥ,t-ḫrw","zA,t =〈f〉 Ḥtp,t mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_64960,bbaw_egyptian,,G39 -X1 R4 -Z4A -Q3 -X1 D36 -X1 -P8H -B1,,,,,"zꜣ,t =〈f〉 ⸮Ḥtp,t? ⸮mꜣꜥ,t-ḫrw?","Seine Tochter Hetepet, die Gerechtfertigte.","His daughter Hetepet, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =f Jwn,j","zA =f Jwn,j",,,,bbaw_egyptian_64961,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 I9 O28 -G43 -N35 -M17 -A1,,,,,"zꜣ =f ⸮Jwn,j?",Sein Sohn Juni,His son June,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Twr~rꜥ,Twr~ra,,,,bbaw_egyptian_64962,bbaw_egyptian,,X1 -D21 -G43 -D21 -D36 -[? -A1 -?] ,,,,,Twr~rꜥ ,Tur-ra.,"Tur-Ra, what are you doing?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb(,t)-pr J~jr~bw~rꜥ~ꜣ","nb(,t)-pr J~jr~bw~ra~A",,,,bbaw_egyptian_64963,bbaw_egyptian,,V30 -O1 -Z1 M17 -A2 -D4 -D21 -D58 -G43 -D21 -D36 -G1 -B1,,,,,"nb(,t)-pr J~jr~bw~rꜥ~ꜣ",Die Hausherrin Ireb-ra.,"The housewife, Ireb-Ra.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wdn (j)ḫ,t.pl nb.t nfr wꜥb ꜥnḫ.t nṯr j:m =s n kꜣ n ḥr,j-jr,w-nbw-pꜣq-n-pr-Jtn Ptḥ-my mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ sn,t =f nb,t-pr Ty mꜣꜥ(.t)-ḫrw m ẖr,t-nṯr","wdn (j)x,t.pl nb.t nfr wab anx.t nTr j:m =s n kA n Hr,j-jr,w-nbw-pAq-n-pr-Jtn PtH-mj mAa-xrw nb-jmAx sn,t =f nb,t-pr Tj mAa(.t)-xrw m Xr,t-nTr",,,,bbaw_egyptian_64964,bbaw_egyptian,,M11 Aa1 -X1 -Y1 -Z3 V30 -X1 F35 -I9 -D21 D60 -N35A S34 -N35 -Aa1 -X1 R8 M17 -Aa15 O34 N35 D28 -Z1 N35 N1 -D4 -S12 -N33A -H18A -Z1 -Z2 -N35 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Q3 -X1 -V28 -Aa15 -D36 -A52 Aa11 -P8H V30 -F39 -Aa1 T22A -N35 -X1 V31 V30 -X1 -O1 -Z1 U33 -M17 -M17 -B1 U5 -D36 -P8 -G43 -A2 G17 R49,,,,,"wdn (j)ḫ,t.pl nb.t nfr wꜥb ꜥnḫ.t nṯr j:m =s n kꜣ n ḥr,j-jr,w-nbw-pꜣq-n-pr-Jtn Ptḥ-my mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ sn,t =f nb,t-pr Ty mꜣꜥ(.t)-ḫrw m ẖr,t-nṯr","Das Opfern aller schönen und reinen Dinge, von denen ein Gott lebt für den Ka des Obersten der Feingoldmacher Ptach-May, den Gerechtfertigten und seine Schwester, die Hausherrin Ty, die Gerechtfertigte in der Nekropole.","The sacrifice of all the beautiful and pure things a god lives by to the Ka of the chief of the goldsmiths Ptach-May, the Righteous One, and his sister, the housewife Ty, the Righteous One in the Necropolis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =f mri̯ =f n ẖ,t =f Ptḥ-ꜥnḫ mꜣꜥ-ḫrw","zA =f mri̯ =f n X,t =f PtH-anx mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64965,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 I9 N36 -Z1 I9 N35 F32 -X1 -Z1 I9 // -V28 -S34 -N35 -N5 -A1 Aa11 -P8H,,,,,"zꜣ =f mri̯ =f n ẖ,t =f Ptḥ-ꜥnḫ mꜣꜥ-ḫrw","Sein Sohn, den er liebt und der sein leiblicher ist, Ptach-anch, der Gerechtfertigte.","His beloved Son, who is his flesh, Ptah-anch, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =f n ẖ,t =f mri̯ =f Nꜣ-nfr mꜣꜥ-ḫrw","zA =f n X,t =f mri̯ =f NA-nfr mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64966,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 I9 N35 F32 -X1 -Z1 I9 N36 -Z1 I9 N35 -G1 -F35 -I9 -D21 Aa11 -P8H,,,,,"zꜣ =f n ẖ,t =f mri̯ =f Nꜣ-nfr mꜣꜥ-ḫrw","Sein leiblicher Sohn, den er liebt, Na-nefer, der Gerechtfertigte.","His fleshly Son, whom he loves, Na-nefer, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64967,bbaw_egyptian,,// -T21 -N35 -> G39 -N5 < -M17 -X1 -N35 -N5 -// -> O29 -P6 -Aa15 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"[Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw]-wꜥ-n-[Rꜥw] zꜣ-Rꜥw [Ꜣḫ-n]-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","... [Nefer-cheperu-Re]-Wa-en-[Re], Sohn des Re, [Echn]aton, der groß in seiner Zeit ist.","... [Nefer-cheperu-Re]-Wa-en-Re, son of Re, [Ekn]aton, who was great in his day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jten-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","mri̯.t =f nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-Jten-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64968,bbaw_egyptian,,N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -[? -F35 -?] -X1 -// -[? -M18 -?] -[? -U33 -?] -A40 -// S34 -U33 -M17 I10 -X1 -N17 V28 -[? -N5 -?] -//,,,,,"mri̯.t =f nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jten-⸢Nfr.t-jy.tj⸣ ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","... die er liebt, die Herrin der beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig","...whom he loves, the mistress of the two lands, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp ḥtp,t n ḏḏ nzw tʾ ḥ(n)q,t ḥw r s,t =k nb","Szp Htp,t n DD nzw tʾ H(n)q,t Hw r s,t =k nb",,,,bbaw_egyptian_64969,bbaw_egyptian,,// R4 -X1 -Q3 -X1 N35 // -[? -D37 -?] M23 -X1 -N35 // -N18 -Z2 V28 -N29 -X1 -W22 -Z2 V28 -F18 -Y1 -N33A D21 Q1 -// -O1 V31 V30,,,,,"[šzp] ḥtp,t n ⸢ḏḏ⸣ nzw tʾ ḥ(n)q,t ḥw r s,t =k nb","[Empfangen] von Opferspeisen aus der Gunst des Königs, bestehend aus Brot, Bier und Nahrung an jedem deiner Orte,","and of the king's dainties, of bread, and of wine, and of thy victuals in all thy cities;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rwḏ rn =k nn ḥjḥj n =f m ḥw,t =k n__","rwD rn =k nn HjHj n =f m Hw,t =k n__",,,,bbaw_egyptian_64970,bbaw_egyptian,,D21 -G43 -[? -D46 -?] -T12 -Y1 D21 -[? -N35 -?] [? -V31 -?] [? -D35 -?] -N35 V28 -// [? -N35 -?] [? -I9 -?] Aa15 O6 -X1 -// V31 N35 -//,,,,,"rwḏ rn =⸢k⸣ ⸢nn⸣ ⸢ḥjḥj⸣ ⸢n⸣ =⸢f⸣ m ḥw,t =k n__","damit dein Name fortdauert, ohne dass er in deinem Grab gesucht werden muss.","So that your name will live on, without it having to be sought in your grave.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-n-ḥm,t-nzw-wr,t Ḥyꜣ mꜣꜥ-ḫrw","n kA n jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-HD jm,j-rʾ-pr-n-Hm,t-nzw-wr,t ḤjA mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64971,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 M23 -F20 -O45 -O1 F20 -O1 -T3 -O1 F20 -O1 -Z1 -N35 -M23 -X1 -N41 -G36 -D21 -X1 F18 -Y1 -M17 -M17 -G1 -A52 Aa11 -P8,,,,,"n kꜣ n jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-n-ḥm,t-nzw-wr,t Ḥyꜣ mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka des Vorstehers der Privatgemächer des Königs, Vorstehers des Schatzhauses und Hausvorstehers der großen königlichen Gemahlin, Huya, der Gerechtfertigte.","To the Ka of the chief of the king's private chambers, chief of the treasury and housekeeper of the great royal wife, Huya, the Just One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n pꜣ Jtn ꜥnḫ Wꜥ-n-Rꜥw","jA,w n pA Jtn anx Wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_64972,bbaw_egyptian,,// -Z2 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 // -[? -N35 -?] N5 -Z1 -T21,,,,,"[jꜣ,w] n pꜣ Jtn ⸢ꜥnḫ⸣ Wꜥ-n-Rꜥw",[Lobpreis] dem lebenden Aton ... Wa-en-Re.,[Praise] to the living Aten... wa-en-Re.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","jn Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64973,bbaw_egyptian,,M17 -N35 -G40 N1 -Aa15 -D36 -U28 -G1 -M17 -// -A1 -Z2 -N35 -N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 -D36 -// -[? -A52 -?] [? -Aa11 -?] -[? -D36 -?] -[? -Z1 -?] -[? -P8 -?] -G43,,,,,"jn ḥr,j-⸢mḏꜣ,w⸣-n-Ꜣḫ,t-Jtn ⸢Mḥ⸣ mꜣꜥ-ḫrw","Durch den Obersten der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu, der Gerechtfertigte.","By the commander of the police force of Achetaton, Mahu, the Justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn","anx jt(j) =j Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jt(j)-jj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64974,bbaw_egyptian,,S34 M17 -X1 -I9 -A40D A40D < -S34 -N5 -S38 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -// ,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-[m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn] ","Es lebe mein Vater ""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen [als Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton) ...","Long live my father ""Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name [as Re, the father who came as Aton]""...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m pꜣ","Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m pA",,,,bbaw_egyptian_64975,bbaw_egyptian,,M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 V30 -O23P V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 G40 ,,,,,"Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m pꜣ ","Der große lebende Aton, der Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in dem ...","The great living Aten, lord of the jubilee, lord of all that revolves around the sun, lord of heaven, lord of earth, in the temple of Aten in the...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64976,bbaw_egyptian,,// -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -P6 -[? -Aa15 -?] -[? -D36 -?] -[? -N5 -?] -// -[? -I9 -?],,,,,"Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","... Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Akhenaten, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj","Ꜥnx≡s-n-pA-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj",,,,bbaw_egyptian_64977,bbaw_egyptian,,[? -S34 -?] -S29 -[? -N35 -?] -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 < -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -Z4A -B7C -[? -> -?],,,,,"⸢Ꜥnḫ⸣≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj","... Anchesenpaaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete geboren hat.","Anchesenpaaton, who gave birth to the great royal wife Nofretete.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Zkr-Wsjr nb-Rʾ-sṯꜣ,w ḏi̯ =f pri̯.t m Bꜣ ꜥnḫ r mꜣꜣ Jtn tp tꜣ","Htp-Di̯-nswt Zkr-Wsjr nb-Rʾ-sTA,w Di̯ =f pri̯.t m BA anx r mAA Jtn tp tA",,,,bbaw_egyptian_64978,bbaw_egyptian,,X8 -X1 -[? -M23 -?] -R4 -X1 -Q3 O34 -V31 -D21 -A40 -D4 -Q1 -A40 V30 -D21 -Z1 -V2 -Z1 -Z4A -N25 D37 I9 O1 -D21 -X1 -D54 Aa15 G29 -Z1 S34 D21 U3 [? -M17 -?] -X1 -N35 -N5 D1 -Z1 N17,,,,,"ḥtp-ḏi̯-[nswt] Zkr-Wsjr nb-Rʾ-sṯꜣ,w ḏi̯ =f pri̯.t m Bꜣ ꜥnḫ r mꜣꜣ Jtn tp tꜣ","Ein königliches Opfer für Sokar-Osiris, den Herrn von Ro-setau, damit er das Herauskommen als lebender Ba veranlsssen möge, um die Sonnenscheibe/Aton auf der Erde zu sehen.","A royal sacrifice to Sokar-Osiris, the lord of Ro-setau, so that he may cause the emergence as a living Ba to see the sun disk/Aton on Earth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥz,y-n-Wꜥ-n-Rꜥw jr,j-rd.du-n-nb-Tꜣ.du-n-s,t-nb-mr≡f jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-Pr-(n)-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy ꜥnḫ.tj Ḥyꜣ mꜣꜥ-ḫrw","Hz,j-n-Wa-n-Raw jr,j-rd.du-n-nb-TA.du-n-s,t-nb-mr≡f jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-HD jm,j-rʾ-Pr-(n)-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj anx.tj ḤjA mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_64979,bbaw_egyptian,,// // // // // // // //,,,,,"ḥz,y-n-Wꜥ-n-Rꜥw jr,j-rd.du-n-nb-Tꜣ.du-n-s,t-nb-mr≡f jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-Pr-(n)-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy ꜥnḫ.tj Ḥyꜣ mꜣꜥ-ḫrw","Der Gelobte des Wa-en-Re, Begleiter des Herrn der Beiden Länder zu jedem von ihm gewünschten Ort, Vorsteher der Privatgemächer des Königs, Vorsteher des Schatzhauses, Hausvorsteher der großen königlichen Gemahlin Teje, sie lebe, Huya, der Gerechtfertigte.","The chosen one of Wa-en-Re, companion of the Lord of both lands to any place he wishes, overseer of the king's private chambers, overseer of the treasury, housekeeper of the great royal wife Teje, long live Huya, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,pl n kꜣ H̱nm,w nb-Ḥr-wr ḏi̯ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ḏi̯ qrs nfr m-ḫt jꜣw,t 〈n〉 ḥꜣ,tj-ꜥ Jwn,y","jA,pl n kA H̱nm,w nb-Ḥr-wr Di̯ anx-wDA-s(nb) Di̯ qrs nfr m-xt jAw,t 〈n〉 HA,tj-a Jwn,j",,,,bbaw_egyptian_64980,bbaw_egyptian,,M17 -Z2 -A30 N35 D28 -Z1 W9 -E10 V30 -D2 -Z1 -G36 D37 S34 -U28 -S29 D37 A54 F35 -I9 -D21 Aa15 -M3 -X1 -Z1 A19 F4 -D36 O28 -M17 -M17 -A52,,,,,"jꜣ,pl n kꜣ H̱nm,w nb-Ḥr-wr ḏi̯ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ḏi̯ qrs nfr m-ḫt jꜣw,t 〈n〉 ḥꜣ,tj-ꜥ Jwn,y","Lobpreis für den Ka des Chnum, des Herrn von Her-wer, der Leben-Heil-und-Gesundheit gibt, der ein schönes Begräbnis nach dem Alter 〈für〉 den Bürgermeister Iuny gibt.","Praise to the Ka of Chnum, Lord of Her-wer, who gives life, healing and health, who gives a beautiful funeral after old age for Mayor Iuny.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.n zꜣ =f sꜥnḫ rt〈n〉 =f ḥꜣ,tj-ꜥ","jri̯.n zA =f sanx rt〈n〉 =f HA,tj-a",,,,bbaw_egyptian_64981,bbaw_egyptian,,D4 -N35 G39 -Z1 I9 S29 -S34 -N35 -Aa1 D21 -X1 I9 F4 -D36,,,,,"jri̯.n zꜣ =f sꜥnḫ r{t}〈n〉 =f ḥꜣ,tj-ꜥ","Gemacht von seinem Sohn, der seinen Namen leben lässt, der Bürgermeister.","Made by his son, who lives up to his name, the mayor.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_64982,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// ->,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn]","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton).","""[Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton]"" (=Aton).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_64983,bbaw_egyptian,,< -// -> < -// -> [? -X8 -?] S34 ,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ⸢ḏi̯⸣ ꜥnḫ ","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton), der Leben gibt, ...","""[Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton]"" (=Aton), who gives life, ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nzw-bjt Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_64984,bbaw_egyptian,,[? -M23 -?] -// -[? -L2 -?] -// < -// -> // //,,,,,"⸢nzw-bjt⸣ [Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] ⸢ḏi̯⸣ ⸢ꜥnḫ⸣","Der König von Ober- und Unterägypten, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], dem Leben gegeben ist.","The king of Upper and Lower Egypt, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], is given life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","zA-Raw Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_64985,bbaw_egyptian,,[? -G39 -?] -[? -N5 -?] < -// -[? -N5 -?] -// -> // -Aa15 -//,,,,,"⸢zꜣ⸣-Rꜥw [Ꜣḫ-n-Jtn] ⸢ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f⸣","Der Sohn des Re, [Echnaton], der groß in seiner Zeit ist.","the son of Re, who was great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64986,bbaw_egyptian,,< -// -> [? -S34 -?] -[? -X1 -?] I10 -// //,,,,,"[Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ⸢ꜥnḫ⸣.t ⸢ḏ,t⸣ [nḥḥ]","[Nofretete], sie lebe für immer und [ewig].",She lives forever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64987,bbaw_egyptian,,// -D21 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1K -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"[ḥm,t-nzw]-⸢wr,t⸣ Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die große [königliche Gemahlin] Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great [royal bride] Nefertiti, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj nḥḥ","Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj nHH",,,,bbaw_egyptian_64988,bbaw_egyptian,,< -// -> V28 -N5 -V28,,,,,"[Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] nḥḥ",... Nofretete ... ewiglich.,...prayed for... forever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr,j〈t〉-pꜥ,t wr,t-ḥzw,t mr(w),tpl ḥn,wt Šmꜥ,w Mḥ,w ꜥḥ,t mtj ꜣḫ,t jꜥq ḥm,t-nswt-wr.t mri̯.t =f Nfr.t-jy,tj-nfr-nfr,w-Jtn ꜥnḫ〈.tj〉 ḏ,t","jr,j〈t〉-pa,t wr,t-Hzw,t mr(w),tpl Hn,wt Šma,w MH,w aH,t mtj Ax,t jaq Hm,t-nswt-wr.t mri̯.t =f Nfr.t-jj,tj-nfr-nfr,w-Jtn anx〈.tj〉 D,t",,,,bbaw_egyptian_64989,bbaw_egyptian,,D21 -X1 -Q3 -X1 -D36 -X1 G36 -D21 -X1 -W14 -G43 -[? -Z3 -?] U7 -D21 -X1 -A2 -Z3 V28 -W24 -X1 M162 M139B O11 -O1 Aa15 -X1 -Z4 -[? -T14 -?] -T14 -Y1V N27 -// // -[? -N29 -?] -// M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 N36 -X1 I9 < -// -> S34 -// I10 -X1 -N17,,,,,"jr,j〈t〉-pꜥ,t wr,t-⸢ḥz⸣w,t [m]r(w),tpl ḥn,wt Šmꜥ,w Mḥ,w ꜥḥ,t mtj ⸢ꜣḫ,t⸣ [⸮jꜥq?] ḥm,t-nswt-wr.t mri̯.t =f [Nfr.t-jy,tj-nfr-nfr,w-Jtn] ꜥnḫ〈.tj〉 ḏ,t","Die Fürstin, die Große, die Gelobte ... Beliebtheit, die Herrin von Ober-und Unterägypten, die große königliche Gemahlin, die er liebt [Noftrete, schön-ist-die-Schönheit-des Aton], die ewig lebt.","The princess, the great, the praised... popularity, the mistress of Upper and Lower Egypt, the great royal wife whom he loves [Noftrete, beautiful-is-the-beauty-of-the-Aton], who lives forever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m(ʾw),t =f nb,t-pr Twy mꜣꜥ,t-ḫrw","m(ʾw),t =f nb,t-pr Twj mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_64990,bbaw_egyptian,,// -X1 -B1 I9 V30 -X1 -// X1 -G43 -M17 -M17 -B1 //,,,,,"⸢m(ʾw),t⸣ =f nb,t-⸢pr⸣ Twy mꜣꜥ,t-ḫrw","Seine Mutter, die Hausherrin Tuy, die Gerechtfertigte.","His mother, the housewife Tuy, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ Rꜥw-Ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-jtj-Rꜥw-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ jn nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","dwA Raw-ḤqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-jtj-Raw-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH jn nzw anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_64991,bbaw_egyptian,,N14 -G1 -A30 -Y1 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -N35 M23 -X1 -N35 S34 -G17 -Aa11 -X1 -C10A V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -G17 -Aa11 -X1 -C10A V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -D36 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"dwꜣ Rꜥw-Ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-jtj-Rꜥw-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ jn nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Anbeten des ""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als] Aton [gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, durch den König, der von der Maat lebt, den Herrn der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, den Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, dem Leben für immer und ewig gegeben ist.","Worship of ""[Re-heqa-achti, who rejoices in the horizon in his name Re, the Father who came as] Aton"" (=Aton), who gives life forever and ever, by the King who lives from Maat, the Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, the son of Re, who lives from Maat, Lord of crowns, Echnaton, who is great in his time, given life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḫꜥꜥ =k nfr pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ jw =k tḥn.ṯ ꜥn.tj wsr.ṯ,xaa =k nfr pA Jtn anx nb-nHH jw =k tHn.T an.tj wsr.T,,,,bbaw_egyptian_64992,bbaw_egyptian,,N28 -D36 -D36 V31 F35 -I9 -D21 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 V30 -V28 -N5 -V28 M17 -G43 V31 U33 -V28 -N35 -N4 -V13 D36 -N35 -S34 -U33 -M17 F12 -S29 -D21 -D40 -V13,,,,,ḫꜥꜥ =k ⸢nfr⸣ pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ jw =k tḥn.ṯ ꜥn.tj wsr.ṯ,"Du erscheinst schön, o lebender Aton, Herr der Ewigkeit, denn du bist glänzend, schön und mächtig.","You appear beautiful, O living Aton, Lord of eternity, for you are brilliant, beautiful and powerful.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mrw,t =k wr.ṯ ꜥꜣ.tj","mrw,t =k wr.T aA.tj",,,,bbaw_egyptian_64993,bbaw_egyptian,,N36 -D21 -G43 -X1 -Z2 V31 G36 -D21 -V13 O29 -D36 -Y1 -U33 -M17,,,,,"mrw,t =k wr.ṯ ꜥꜣ.tj",Die Liebe zu dir ist groß und reichhaltig.,The love for you is great and rich.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "stw,t =k twk =sw〈sn〉 n ḥr-nb.pl","stw,t =k twk =sw〈sn〉 n Hr-nb.pl",,,,bbaw_egyptian_64994,bbaw_egyptian,,F28 -G43 -X1 -N8 -Z2 V31 X1 -G43 -V31 -Z7 -D40 M23 -G43 N35 D2 -Z1 -V30 -Z2,,,,,"stw,t =k twk ={sw}〈sn〉 n ḥr-nb.pl",Deine Strahlen - sie leuchten für alle Menschen.,Your rays - they shine for all people.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnm =k wbḫ ḥr sꜥnḫ ḥꜣ,tj.pl","jnm =k wbx Hr sanx HA,tj.pl",,,,bbaw_egyptian_64995,bbaw_egyptian,,M17 -K1 -N35 -T35 -G17 V31 G43 -D58 -Aa1 -Z9 -Y1 D2 -Z1 S29 -S34 F4 -X1 -F34 -Z2,,,,,"jnm =k wbḫ ḥr sꜥnḫ ḥꜣ,tj.pl",Deine leuchtende Farbe belebt die Herzen.,Your brilliant colour lifts the hearts.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mḥ.n =k Tꜣ,du m mrw,t =k","mH.n =k TA,du m mrw,t =k",,,,bbaw_egyptian_64996,bbaw_egyptian,,V22 -Y1 -N35 V31 N17 -N17 -N21 -N21 Aa15 N36 -D21 -G43 -X1 -Z2 V31,,,,,"mḥ.n =k Tꜣ,du m mrw,t =k",Du hast die Beiden Länder mit deiner Liebe erfüllt.,You filled both countries with your love.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ nṯr šps qd-sw-ḏs≡f jri̯ tꜣ nb qmꜣ n,tj ḥr =f m r(m)ṯ mnmn,t ꜥw,t nb šn.pl nb rd ḥr gbb,t ꜥnḫ =sn wb〈n〉 =k n =sn","pA nTr Sps qd-sw-Ds≡f jri̯ tA nb qmA n,tj Hr =f m r(m)T mnmn,t aw,t nb Sn.pl nb rd Hr gbb,t anx =sn wb〈n〉 =k n =sn",,,,bbaw_egyptian_64997,bbaw_egyptian,,G40 R8 A51 A35 -M23 -G43 -I10 -O34 -I9 D4 N17 -Z1 -N21 V30 N29 -U1 -T14 -G41 -Y1 N35 -X1 -Z4A D2 -D21 -Z1 I9 Aa15 D21 -V13 -A1 -B1 -N33A Y5 -N35 -Y5 -N35 -X1 -Z2 T14 -G43 -X1 -E31 -Z2 V30 V7 -N35 -M1 -M1 -M1 V30 D21 -D46 -R1G D2 -Z1 G38 -X1 -G43 -N21 -Z2 S34 -N35 -Aa1 O34 -N35 -Z2 G43 -N8 -D58 V31 N35 O34 -N35,,,,,"pꜣ nṯr šps qd-sw-ḏs≡f jri̯ tꜣ nb qmꜣ n,tj ḥr =f m r(m)ṯ mnmn,t ꜥw,t nb šn.pl nb rd ḥr gbb,t ꜥnḫ =sn wb〈n〉 =k n =sn","O erhabener Gott, der sich selbst erschaffen hat, der jedes Land geschaffen und alles, was darauf ist erzeugt hat - Menschen, alles Groß- und Kleinvieh, alle Bäume und das, was auf dem Feld wächst -, sie (alle) leben, wenn du für sie aufgehst.","O God exalted, who hast created thyself, who hast made every land and all that is therein, men, and all cattle, and all trees, and all that groweth of the field, live if thou goest for them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ntk m(ʾw),t jt(j) n jri̯.y =k","ntk m(ʾw),t jt(j) n jri̯.j =k",,,,bbaw_egyptian_64998,bbaw_egyptian,,N35 -X1 -V31 G14 -X1 M17 -X1 -I9 N35 D4 -M17 -M17 V31,,,,,"ntk m(ʾw),t jt(j) n jri̯.y =k","Du bist Mutter und Vater für die, die du gezeugt hast.",You are a mother and a father to those you have borne.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr,t.du =sn wbn =k ptr =sn jm =k","jr,t.du =sn wbn =k ptr =sn jm =k",,,,bbaw_egyptian_64999,bbaw_egyptian,,D4 -D4 -G43 -Z4A S29 -N35 -N33A G43 -N8 -D58 -N35 V31 Q3 -X1 -D21 -M17 -M5 -D5 O34 -N35 -Z2 M17 -Aa15 V31,,,,,"jr,t.du =sn wbn =k ptr =sn jm =k","Ihre Augen - wenn du aufgehst, dann sehen sie durch dich.","Her eyes -- when you open them, they see right through you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sḥḏ.n stw,t =k tꜣ r-ḏr =f","sHD.n stw,t =k tA r-Dr =f",,,,bbaw_egyptian_65000,bbaw_egyptian,,O34 -T3 -I10 -N5 -N35 F28 -X1 -N8 -Z2 V31 N17 -Z1 -N21 D21 -M36 -D21 I9,,,,,"sḥḏ.n stw,t =k tꜣ r-ḏr =f",Deine Strahlen haben das ganze Land erleuchtet.,Your rays have illuminated the whole country.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jb nb ḥꜥi̯.w n mꜣꜣ =k jw =k ḫꜥi̯.ṯ m nb =sn,jb nb Hai̯.w n mAA =k jw =k xai̯.T m nb =sn,,,,bbaw_egyptian_65001,bbaw_egyptian,,F34 -Z1 V30 A28 -Z7 N35 U3 V31 M17 -G43 V31 Aa1 -D36 -V13 Aa15 V30 O34 -N35 -Z2,,,,,jb nb ḥꜥi̯.w n mꜣꜣ =k jw =k ḫꜥi̯.ṯ m nb =sn,"Jedes Herz ist erfreut wegen [deines] Anblicks, [wenn du als ihr Herr erschienen bist.]",Every heart rejoiceth at thy sight.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtpt =k m ꜣḫ,t jmn,tt n.t p,t sḏr =sn mj sḫr n,tj m(w)t","Htpt =k m Ax,t jmn,tt n.t p,t sDr =sn mj sxr n,tj m(w)t",,,,bbaw_egyptian_65002,bbaw_egyptian,,R4 -X1 -Q3 -X1 V31 Aa15 N27 R14 -X1 -X1 -N25 N35 -X1 N1 S29 -M36 -D21 -A55 O34 -N35 -N33A W19 -M17 S29 -Aa1 -D21 -Y1 -N33A N35 -X1 -Z4A Aa15 -X1 -//,,,,,"ḥtp{t} =k m ꜣḫ,t jmn,tt n.t p,t sḏr =sn mj sḫr n,tj m(w)t","Wenn du im westlichen Horizont des Himmels [untergehst], schlafen sie in der Art eines Toten.","When you [go down] at the western horizon of the sky, they sleep in the manner of a dead person.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw tp.pl =sn ḥbs.w fnḏ.pl ḏbꜣ.w r ḫpr(.t) wbn =k dwꜣ.t m ꜣḫ,t jꜣb,tt n.t p,t","jw tp.pl =sn Hbs.w fnD.pl DbA.w r xpr(.t) wbn =k dwA.t m Ax,t jAb,tt n.t p,t",,,,bbaw_egyptian_65003,bbaw_egyptian,,M17 -G43 D1 -Z1 -N33A O34 -N35 -N33A V28 -D58 -S29 -S28 -D40 D19 -Z2 T25 -D58 -G43 -O36 -D40 D21 L1 -D21 G43 -N8 -D58 -N35 V31 N14 -X1 -N5 Aa15 N27 R15 -D58 -X1 -X1 N35 -X1 N1,,,,,"jw tp.pl =sn ḥbs.w fnḏ.pl ḏbꜣ.w r ḫpr(.t) wbn =k dwꜣ.t m ꜣḫ,t jꜣb,tt n.t p,t","Und ihre Köpfe sind verhüllt und die Nasen verstopft, bis du morgens im östlichen Horizont des Himmels aufgehst.",And their heads are covered and their noses clogged until you rise in the morning on the eastern horizon of the sky.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥ.wj =sn m jꜣ,w n kꜣ =k","a.wj =sn m jA,w n kA =k",,,,bbaw_egyptian_65004,bbaw_egyptian,,D36 -Z1 -D36 -G43 -Z4A S29 -N35 -N33A Aa15 M17 -A30 -Y1 -N33A N35 D28 -Z1 V31,,,,,"ꜥ.wj =sn m jꜣ,w n kꜣ =k",Ihre Arme sind (dann) in Lobpreis für deinen Ka (erhoben).,And their arms are lifted up in praise of Thy Cause.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "sꜥnḫ.n =k ḥꜣ,tj.pl m nfr,pl =k","sanx.n =k HA,tj.pl m nfr,pl =k",,,,bbaw_egyptian_65005,bbaw_egyptian,,S29 -S34 -N35 V31 F4 -X1 -F34 -Z2 Aa15 F35 -F35 -F35 V31,,,,,"sꜥnḫ.n =k ḥꜣ,tj.pl m nfr,pl =k",(Denn) du hast ihre Herzen mit deiner Schönheit belebt.,Thou hast enlivened their hearts with thy beauty.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ =tw ḏi̯.n =k stw,t =k","anx =tw Di̯.n =k stw,t =k",,,,bbaw_egyptian_65006,bbaw_egyptian,,S34 X1 -G43 D37 -N35 V31 F28 -X1 -N8 D46,,,,,"ꜥnḫ =tw ḏi̯.n =k stw,t =k","Man lebt, nachdem du deine Strahlen gespendet hast.",You live after you donate your rays.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 tꜣ nb m ḥꜣb,tA nb m HAb,,,,bbaw_egyptian_65007,bbaw_egyptian,,N17 -Z1 -N21 V30 Aa15 V28 -N5 -D58 -W3,,,,,tꜣ nb m ḥꜣb,Jedes Land befindet sich im Fest.,Every country is in celebration.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥs.w šmꜥ.pl nhm m rš,wt m wsḫ,t n ḥw,t-bnbn ḥw,t-nṯr nb m Ꜣḫ,t-〈Jtn〉 s,t-Mꜣꜥ,t hru̯.y.n =k jm =s ḥw ḏfꜣ ḥtp.w m-ẖnw =s","Hs.w Sma.pl nhm m rS,wt m wsx,t n Hw,t-bnbn Hw,t-nTr nb m Ꜣx,t-〈Jtn〉 s,t-MAa,t hru̯.j.n =k jm =s Hw DfA Htp.w m-Xnw =s",,,,bbaw_egyptian_65008,bbaw_egyptian,,W14 -G43 -A2 -Z3 M159 -A2 -Z3 N35 -O4 -Aa15 -G43 -A2 -N33A Aa15 D21 -N37 -G43 -X1 -D19 -Z2 Aa15 W10 -X1 -O1 N35 O6 -X1 -O1 -D58 -D58 -N35 -N35 -O25 -O1 R8 -O6 V30 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 Q1 -X1 -O1 -Aa11 -X1 -D36 O4 -D21 -M17 -Z4A -M17 -Y1 -N35 V31 M17 -G17 O34 V28 -F18 -Y1 I10 -I9 -G1 -Z2 R4 -X1 -Q3 -G43 Aa15 -F26 -N35 -W24 -O1 O34,,,,,"ḥs.w šmꜥ.pl nhm m rš,wt m wsḫ,t n ḥw,t-bnbn ḥw,t-nṯr nb m Ꜣḫ,t-〈Jtn〉 s,t-Mꜣꜥ,t hru̯.y.n =k jm =s ḥw ḏfꜣ ḥtp.w m-ẖnw =s","Sänger und Sängerinnen jubeln vor Freude in der Halle des Benben-Tempels und jedem Tempel in Achetaton und am Platz der Wahrheit, an dem du zufrieden bist und an dem sich Nahrung, Speise und Opfergaben befinden.","Singers and singers rejoice in the hall of Benben's temple and in every temple in Akhetaton and in the place of truth, where you are satisfied and where food, food and offerings are.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =k wꜥb.w ḥr jri̯.t ḥzz,t =k","zA =k wab.w Hr jri̯.t Hzz,t =k",,,,bbaw_egyptian_65009,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 V31 D60 -G43 D2 -Z1 D4 -X1 W14 -S29 -S29 -X1 -Z2 V31,,,,,"zꜣ =k wꜥb.w ḥr jri̯.t ḥzz,t =k","Dein reiner Sohn macht, was du lobst.",Your pure son does what you praise.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pꜣ Jtn ꜥnḫ m ḫꜥꜥ.y =f jri̯.y =k nb ḥr jb(ꜣ) n-ḥr =k,pA Jtn anx m xaa.j =f jri̯.j =k nb Hr jb(A) n-Hr =k,,,,bbaw_egyptian_65010,bbaw_egyptian,,G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 Aa15 N28 -D36 -D36 -M17 -Z2 -M17 I9 D4 -M17 -Z2 -M17 V31 V30 D2 -Z1 M17 -D58 -E8S N35 -D2 -Z1 V31,,,,,pꜣ Jtn ꜥnḫ m ḫꜥꜥ.y =f jri̯.y =k nb ḥr jb(ꜣ) n-ḥr =k,"O Aton, der durch sein Erscheinen lebt, alle, die du erschaffen hast, tanzen vor dir.","O Aten, who lives by his appearance, all thy creatures dance before thee.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =k šps ḥꜥꜥ.w jb =f m rš,wt","zA =k Sps Haa.w jb =f m rS,wt",,,,bbaw_egyptian_65011,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 V31 A51 -S29 // [? -F34 -?] -[? -Z1 -?] I9 Aa15 D21 -N36 -G43 -X1 -D19 -Y1,,,,,"zꜣ =k šps ⸢ḥꜥꜥ.w⸣ ⸢jb⸣ =f m rš,wt",Dein erhabener Sohn jubelt; sein Herz ist in Freude.,Thy exalted son rejoiceth; his heart is glad.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ Jtn ꜥnḫ hru̯.w m p,t rꜥw-nb msi̯ =f zꜣ =f šps Wꜥ-n-Rꜥw mj qd =f nn jri̯.t ꜣb zꜣ-Rꜥw wṯz nfr,pl =f Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","pA Jtn anx hru̯.w m p,t raw-nb msi̯ =f zA =f Sps Wa-n-Raw mj qd =f nn jri̯.t Ab zA-Raw wTz nfr,pl =f Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_65012,bbaw_egyptian,,G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 // -G43 Aa15 N1 N5 -Z1 -V30 F31 -M17 -M17 I9 G39 -Z1 I9 A51 -S29 N5 -Z1 -T21 -N35 W19 -M17 Aa28 -D46 -W24 I9 D35 -N35 D4 -X1 R15 -D58 -A2 G39 -N5 U40 -A2 F35 -F35 -F35 I9 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 ->,,,,,"pꜣ Jtn ꜥnḫ ⸢hru̯.w⸣ m p,t rꜥw-nb msi̯ =f zꜣ =f šps Wꜥ-n-Rꜥw mj qd =f nn jri̯.t ꜣb zꜣ-Rꜥw wṯz nfr,pl =f Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","O lebender Aton, der im Himmel zufrieden ist, möge er (=Aton) seinen erhabenen Sohn Wa-en-re wie sich selbst ohne Unterlass gebähren, den Sohn des Re, der seine Schönheit preist, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re","O living Aten, who is satisfied in heaven, may he bear his exalted son Wa-en-Re like himself without ceasing, the son of Re, who praises his beauty, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jnk zꜣ =k ꜣḫ n =k wṯz rn =k,jnk zA =k Ax n =k wTz rn =k,,,,bbaw_egyptian_65013,bbaw_egyptian,,W24 -V31 G39 -Z1 V31 G25 -Aa1 N35 V31 U40 -A2 D21 -N35 -V10 V31,,,,,jnk zꜣ =k ꜣḫ n =k wṯz rn =k,"Ich bin dein Sohn, der wirkungsmächtig für dich ist und der deinen Namen rühmt.","I am your son, the one acting for you, the one praising your name.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pḥ,tj =k wsr =k mn.wj m jb =j","pH,tj =k wsr =k mn.wj m jb =j",,,,bbaw_egyptian_65014,bbaw_egyptian,,F22 -X1 -Z4A -D40 F12 -O34 -[? -D21 -?] -[? -D40 -?] [? -V31 -?] Y5 -N35 -W24 -G43 -M17 Aa15 F34 -Z1 A42,,,,,"pḥ,tj =k ⸢wsr⸣ =k mn.w{j} m jb =j",Deine Stärke und deine Macht sind in meinem Herzen verfestigt.,Your strength and power are firmly established in my heart.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ntk Jtn ꜥnḫ nḥḥ tj,t =k jw jri̯.y.n =k p,t wꜣ.t r wbn jm =s r mꜣꜣ jri̯.y =k nb jw =k wꜥi̯.tj jw ḥḥ.pl n ꜥnḫ jm =k r sꜥnḫ =sn","ntk Jtn anx nHH tj,t =k jw jri̯.j.n =k p,t wA.t r wbn jm =s r mAA jri̯.j =k nb jw =k wai̯.tj jw HH.pl n anx jm =k r sanx =sn",,,,bbaw_egyptian_65015,bbaw_egyptian,,N35 -X1 -V31 M17 -X1 -N35 -N5 S34 V28 -N5 -V28 X1 -M17 -D17 -X1 V31 M17 -G43 D4 -M17 -N35 -M17 V31 N1 V4 -X1 -G1 -N31 -D54 -V13 D21 G43 -N8 -D58 -N35 M17 -Aa15 O34 D21 U3 -G1 -G1 D4 -M17 -M17 V31 V30 M17 -G43 V31 T21 -D36 -G43 -U33 -M17 M17 -G43 C11 -Z2 N35 S34 -N35 -Aa1 M17 -Aa15 V31 D21 S29 -S34 O34 -N35 -Z2,,,,,"ntk Jtn ꜥnḫ nḥḥ tj,t =k jw jri̯.y.n =k p,t wꜣ.t r wbn jm =s r mꜣꜣ jri̯.y =k nb jw =k wꜥi̯.tj jw ḥḥ.pl n ꜥnḫ jm =k r sꜥnḫ =sn","Du bist der lebende Aton, deine Gestalt ist die Ewigkeit, denn du hast den fernen Himmel erschaffen, um darin aufzugehen und um alles zu sehen, was du erschaffen hast, denn du bist einzig, aber Millionen von Leben sind in dir, um sie (die Menschen) zu beleben.","Thou art the living Aten, thy form is eternity; for thou hast created the heavens far off, to go up into them, and to see all that thou hast made; for thou art alone, but millions of lives are in thee, to quicken them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯꜣw n ꜥnḫ r fnd mꜣꜣ stw,t =k","TAw n anx r fnd mAA stw,t =k",,,,bbaw_egyptian_65016,bbaw_egyptian,,Z7 -P5 -Z2 N35 S34 D21 I9 -N35 -D46 -D19 -Z2 U3 F28 -X1 -N8 -N33A V31,,,,,"ṯꜣw n ꜥnḫ r fnd mꜣꜣ stw,t =k",Atem des Lebens an die Nase (bedeutet) das Sehen deiner Strahlen.,Breath of life to the nose (means) to see your rays.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wnn ḥrr,t nb ꜥnḫ.t rd ḥr jtn srd n wbn =k","wnn Hrr,t nb anx.t rd Hr jtn srd n wbn =k",,,,bbaw_egyptian_65017,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -N35 -[? -F18 -?] -Y1 D21 -D21 -X1 -M2 -Z2 V30 S34 -N35 -Aa1 -X1 D21 -N37 -R1C D2 -Z1 M17 -X1 -N35 -N21 -Z2 O34 -D21 -N37 -T12 -Y1 N35 G43 -N8 -D58 -N35 V31,,,,,"wnn ḥrr,t nb ꜥnḫ.t rd ḥr jtn srd n wbn =k","Alle Blumen existieren, indem sie leben, auf der Erde wachsen und gedeihen, weil du aufgehst.","All flowers exist by living, growing and thriving on earth because you rise.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 tḫ =sn n ḥr =k,tx =sn n Hr =k,,,,bbaw_egyptian_65018,bbaw_egyptian,,X1 -Aa1 -W22 -D40 O34 -N35 -N33A N35 D2 -Z1 V30,,,,,tḫ =sn n ḥr =k,Sie sind trunken wegen deines Angesichts.,They'Re drunk because of your face.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j(ꜣ)w,t nb ḥr ṯbhn","j(A)w,t nb Hr Tbhn",,,,bbaw_egyptian_65019,bbaw_egyptian,,M17 -G43 -X1 -F27 -Z2 V30 D2 -Z1 V13 -O4 -D58 -N35 -D54 -N33A,,,,,"j(ꜣ)w,t nb ḥr ṯbhn",Alles Kleinvieh springt.,All small cattle jump.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw jri̯ =f ḏi̯ ꜥnḫ","M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn nzw-bjt Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw jri̯ =f Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_65020,bbaw_egyptian,,// -H6 -// -[? -N35 -?] -X1 -Z4 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 M23 -X1 -L2 -X1 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> D4 I9 X8 S34,,,,,"[M-rn≡f-m]-šw-n,tj-m-Jtn nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw jri̯ =f ḏi̯ ꜥnḫ","... [""In seinem Namen] Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der König von Ober- und Unterägypten, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, möge er (den Zustand) erreichen, dass ihm Leben gegeben ist.","... [""In his name] sunlight that is in the sun"" (=Aton), the king of Upper and Lower Egypt, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, may he attain (the state) that he is given life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f mri̯ Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f mri̯ Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65021,bbaw_egyptian,,// -[? -> -?] O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -I9 // G9 -N19 -V28 -D36 -// -N27 Aa15 -D21 -N35 -I9 -// -[? -N35 -?] -//,,,,,"[Ꜣḫ-n-Jtn] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f [mri̯] Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-[m]-ꜣḫ,t M-rn≡f-[m-šw]-n,[tj-m-Jtn]","... [Echnaton], der groß in seiner Zeit ist, [geliebt] von ""Es lebt Re-Harachte, der [im] Horizont jubelt in seinem Namen [Sonnenlicht], das [in der Sonne ist]"" (=Aton).","... [Echnaton], who is great in his time, [loved] by ""There lives Re-Harachte, who rejoices [in the horizon] in his name [sunlight], which is [in the sun]"" (=Aton).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-ḫpr.w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw mri̯ Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","Nfr-xpr.w-Raw-wa-n-Raw mri̯ Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65022,bbaw_egyptian,,// -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -N5 -Z2 -T21 -N35 -> N36 G9 -N19 -V28 -D36 -Z4 -Y1 -Aa15 -N27 Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4 -Aa15 -M17 -X1 -[? -N35 -?] -[? -N5 -?],,,,,"Nfr-ḫpr.w-[Rꜥw]-wꜥ-n-Rꜥw ⸢mri̯⸣ Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-⸢Jtn⸣","... Nefer-cheperu-[Re]-Wa-en-Re, geliebt von ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton).","... Nefer-cheperu-[Re]-Wa-en-Re, loved by ""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight that is in the sun"" (=Aton).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mri̯ Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","mri̯ Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65023,bbaw_egyptian,,N36 // Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"mri̯ [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn","... geliebt von ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton).","...loved by ""Re-Harachte, who cheers on the horizon in his name sunlight that is in the sun"" (=Aton).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "〈ꜥnḫ〉-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,t-ḥꜥ-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-jtn nb.t","〈anx〉-Raw-Ḥr,w-Ax,t-Ha-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-jtn nb.t",,,,bbaw_egyptian_65024,bbaw_egyptian,,// -[? -Aa15 -?] -[? -N27 -?] -[? -O1 -?] G17 -D21 -N35 -I9 -G17 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4 -G17 -// [? -V30 -?] -// -[? -X1 -?],,,,,"[〈ꜥnḫ〉-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,t-ḥꜥ]-⸢m-ꜣḫ,t⸣ M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-jtn ⸢nb.t⸣","Re-Harachte - der jubelt im Horizont - in seinem Namen als Licht, welches in der Sonnenscheibe ist' (=Aton)","Re-Harachte - who cheers on the horizon - in his name as light, which is in the sun's disk (=aton)",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd =f dwꜣ (=j) Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj wꜥb zp-2 ḥr p,t ḥḏ-tꜣ r msi̯.t =f rꜥw-nb ḫꜥi̯.tj m jꜣ,w n wbn =k psd =k ḥw,t-nṯr ḥtp ḥm =k jm","Dd =f dwA (=j) Raw-Ḥr,w-Ax,tj wab zp-2 Hr p,t HD-tA r msi̯.t =f raw-nb xai̯.tj m jA,w n wbn =k psd =k Hw,t-nTr Htp Hm =k jm",,,,bbaw_egyptian_65025,bbaw_egyptian,,I10 -D46 I9 N14 -A30 G9 -N19 D60 O50 -Z4A [? -D2 -?] -Z1 // -[? -X1 -?] -[? -N1 -?] T3 -I10 -N8 -N17 -Z1 -N21 D21 F31 -S29 -X1 I9 N5 -Z1 -V30 N28 -D36 -V13 G17 // -G1 -A30 S3 G43 -N35 -D58 -N8 V31 Q3 -O34 -D46 -N8 [? -V31 -?] [? -R8 -?] -[? -O6 -?] -X1 -O1 -// R4 -[? -X1 -?] -[? -Q3 -?] [? -U36 -?] -// // [? -M17 -?] -[? -G17 -?] ,,,,,"ḏd =f dwꜣ (=j) Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj wꜥb zp-2 ḥr p,t ḥḏ-tꜣ r msi̯.t =f rꜥw-nb ḫꜥi̯.tj m jꜣ,w n wbn =k psd =k ⸢ḥw,t-nṯr⸣ ⸢ḥtp⸣ ⸢ḥm⸣ [=⸮k?] ⸢jm⸣ ","Er sagt: Ich lobe/gelobt sei Horachti, der rein ist, der rein ist, auf (?) ... der Himmel in der Dämmerung, damit er sich täglich (selbst) erschaffe, so wie du erschienen bist im ... (und gebe?) Lobpreis wegen deines Aufganges, wenn du erscheinst ... (im?) Tempel - der, in dem deine Majestät (?) ruhen möge.","He says: I praise Horachti, who is pure, who is pure, on (?) ... the sky in the twilight, so that it creates itself daily (itself), as you appeared in ... (and give?) praise for your rising when you appear ... (in?) the temple - the one in which your majesty (?) may rest.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp =k nfr Jtm nb-Tꜣ,wj Jwn,wj","Htp =k nfr Jtm nb-TA,wj Jwn,wj",,,,bbaw_egyptian_65026,bbaw_egyptian,,R4 -X1 -Q3 V31 F35 -I9 -D21 X1 -U15 -Aa15 V30 -N17 -N17 O28 -W24 -O49,,,,,"ḥtp =k nfr Jtm nb-Tꜣ,wj Jwn,wj","Du gehst vollkommen unter - oh Atum, Herr der beiden Länder, der Heliopolitaner.","Thou goest utterly under - oh Atum, lord of the two lands, the Heliopolitan.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f (j)ḫ,t nb nfr wꜥb ssn.t ṯꜣw nḏm n mḥ,yt n kꜣ n ḥr,j-pḏ,t-〈n〉-rḫt,jw Mḥy mꜣꜥ-ḫrw","Di̯ =f (j)x,t nb nfr wab ssn.t TAw nDm n mH,jt n kA n Hr,j-pD,t-〈n〉-rxt,jw MHj mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_65027,bbaw_egyptian,,D37 I9 Aa1 -X1 -Y1 -Z3 V30 F35 -I9 -D21 D60 -N35A O34 -N35 -O34 -X1 -Aa2 Z7 -P5 -Z2 M29 -Aa15 -Y1 N35 V23A -V28 -M17 -X1 -M17 -P5 N35 D28 -Z1 N35 N1 -T10 -G235 -X1 -G21 -D40 -Z2 Aa15 -D36 -F18 -Y1 -M17 -M17 -A52 Aa11 -P8H,,,,,"ḏi̯ =f (j)ḫ,t nb nfr wꜥb ssn.t ṯꜣw nḏm n mḥ,yt n kꜣ n ḥr,j-pḏ,t-〈n〉-rḫt,jw Mḥy mꜣꜥ-ḫrw","Möge er geben alle guten und reinen Opfer und das Einatmen der süßen Luft des Nordwindes für den Ka des Obersten der Wäscher Mechy, den Gerechtfertigten.","May he give all good and pure sacrifices and breathe the sweet air of the north wind for the Ka of the chief washer Mechy, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb(,t)-pr Ḥwsw mꜣꜥ,t-ḫrw ḏd =s ḥtp =k nfr pꜣ Jtn ꜥnḫ","nb(,t)-pr Ḥwsw mAa,t-xrw Dd =s Htp =k nfr pA Jtn anx",,,,bbaw_egyptian_65028,bbaw_egyptian,,V30 -O1 -Z1 F18 -Y1 -M23 -G43 -B1 Aa11 -X1 -D36 I10 -D46 O34 R4 V31 F35 -I9 -D21 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34,,,,,"nb(,t)-pr Ḥwsw mꜣꜥ,t-ḫrw ḏd =s ḥtp =k nfr pꜣ Jtn ꜥnḫ","[Betende]: Die Hausherrin Hes, die Gerechtfertigte, sie sagt: 'Dein Untergehen ist vollkommen, oh lebender Aton.'","The housewife Hesh, the righteous one, she says, 'Your downfall is complete, O living Aten.'",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jmm n =j ṯꜣw nfr mꜣꜣ (=j) tw rꜥw-nb,jmm n =j TAw nfr mAA (=j) tw raw-nb,,,,bbaw_egyptian_65029,bbaw_egyptian,,M17 -Aa15 -Aa15 -D36 N35 A1 P6A F35 -I9 -D21 U3 -G1 -G1 X1 -G43 N5 -Z1 -V30,,,,,jmm n =j ṯꜣw nfr mꜣꜣ (=j) tw rꜥw-nb,"Gib mir den schönen Atem, so dass ich dich täglich sehen kann.",Give me that nice breath so I can see you every day.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ =f Msw mꜣꜥ,t-ḫrw","zA =f Msw mAa,t-xrw",,,,bbaw_egyptian_65030,bbaw_egyptian,,G39 -Z1 I9 F31 -S29 -A1 Aa11 -X1 -P8H,,,,,"zꜣ =f Msw mꜣꜥ{,t}-ḫrw","Sein Sohn Mes, der Gerechtfertigte.","His son Mes, the righteous one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḏi̯.t jꜣ,w n ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj zn tꜣ n Jtn ꜥnḫ jn zẖꜣ(,w) Nḫt-Mnw mꜣꜥ-ḫrw sn,t =f mr,yt =f nb,t-pr Twy mꜣꜥ-ḫrw","rDi̯.t jA,w n anx-Raw-Ḥr,w-Ax,tj zn tA n Jtn anx jn zXA(,w) Nxt-Mnw mAa-xrw sn,t =f mr,jt =f nb,t-pr Twj mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_65031,bbaw_egyptian,,D21 -X8 -X1 A30 N35 S34 -G9 -N27 -N27 O34 -N35 -D19 N17 N35 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 M17 -N35 Y3 N35 -M3 -Aa1 -X1 -D40 -R118 -A52 Aa11 -P8 [? -T22 -?] -// -X1 I9 N36 -X1 I9 V30 -X1 -O1 -Z1 X1 -G43 -M17 -M17 Aa11 -P8,,,,,"rḏi̯.t jꜣ,w n ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj zn tꜣ n Jtn ꜥnḫ jn zẖꜣ(,w) Nḫt-Mnw mꜣꜥ-ḫrw sn,t =f mr,yt =f nb,t-pr Twy mꜣꜥ-ḫrw","[Beischrift zu Mann und Frau]: Das geben von Lobpreis dem Es lebt Re-Harachte (Kurz f. Aton) und das Küssen der Erde für den lebenden Aton seitens des Schreibers Nacht-Min, des Gerechtfertigten und seiner Schwester, seiner Geliebten, der Hausherrin Tuy, der Gerechtfertigten.","The giving of praise to the Living Re-Harachte (short for Aton) and the kissing of the earth for the living Aton by the writer Night-Min, the Righteous One and his sister, his lover, the housewife Tuy, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jt(j)-jj-m-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65032,bbaw_egyptian,,< -// < -// ,,,,,"[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn] ","""[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]"" (=Aton) ...","""Re-heqa-achti, rejoicing on the horizon in his name Re, the father who came as Aton""...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jt(j)-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd",,,,bbaw_egyptian_65033,bbaw_egyptian,,// -[? -S38 -?] -[? -N27 -?] -[? -N27 -?] -[? -V28 -?] -[? -D36 -?] -[? -Z4A -?] -[? -Y1 -?] -Aa15 -N27 -> // -Aa15 -// -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -// // M17 -X1 -N35 -[? -N5 -?] [? -S34 -?] // M17 -[? -Z11 -?] -// ,,,,,"[Rꜥw]-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t [M-rn≡f]-m-[Rꜥw-jt(j)-jy]-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t [nḥḥ] Jtn ⸢ꜥnḫ⸣ [wr] jm,j-[ḥꜣb-sd] ","""[Re]-heqa-achti, der im Horizont jubelt [in seinem Namen Re, der Vater, der] als Aton [gekommen ist]"" (=Aton), der Leben für immer [und ewig] gibt, der [große] lebende Aton, der im [Fest] ist ...","""[Re]-heqa-achti, who rejoices in the horizon [in his name Re, the Father who] has come as Aton"" (= Aton), who gives life forever [and forever], the [great] living Aton who is in the [feast] ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t","nzw-bjt anx-m-MAa,t",,,,bbaw_egyptian_65034,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 S34 -N35 -Aa1 -Aa15 -Aa11 ,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t ","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt ...","The king of Upper and Lower Egypt, who lives on Maat...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "(j)r,t-pꜥ,t ḥr sḥtp nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr-pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t r nḥḥ","(j)r,t-pa,t Hr sHtp nb,t-TA.du Nfr-nfr-pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_65035,bbaw_egyptian,,[? -D21 -?] -[? -X1 -?] -[? -Q3 -?] -[? -X1 -?] [? -O34 -?] -[? -R4 -?] -[? -X1 -?] -[? -Q3 -?] [? -V30 -?] -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] < -M17 -X1 -N35 -N5 -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -// -M18 -U33 -// -> [? -S34 -?] -[? -U33 -?] I10 -X1 -N17 D21 N35 -V28 -N5 -//,,,,,"(j)r,t-pꜥ,t ⸮ḥr? ⸮sḥtp? nb,t-Tꜣ.du ⸢Nfr-nfr-pl⸣-Jtn-[Nfr.t]-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t r nḥḥ","Die Fürstin ... um zufriedenzustellen (?) ... die Herrin der Beiden Länder [Nof]retete, sie lebe für immer und ewig.","The princess... to satisfy (?) ... the mistress of both lands [Nof]saved, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ ḥm,t-nzw-wr,t mri̯ =f ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w nb(,t)-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx Hm,t-nzw-wr,t mri̯ =f Hn,wt-Sma,w-mH,w nb(,t)-TA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65036,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> X8 S34 M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 N36 -X1 I9 V28 -W24 -X1 -M26 -M15 V30 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35A -F35A -F35A -F35A -F35A -X1 -Z4A -M18 -B1F -U33 -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ ḥm,t-nzw-wr,t mri̯ =f ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w nb(,t)-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","... der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist und die große königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrin der Beiden Länder Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","... the lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, to whom life is given and the great royal wife whom he loves, the mistress of both lands, Nofretete, live forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "_-j wr pri̯ m stw,t.pl =k","_-j wr pri̯ m stw,t.pl =k",,,,bbaw_egyptian_65037,bbaw_egyptian,,M17 [? -G36 -?] O1 -D21 -D54 Aa15 F29 -X1 -Z2 -G43 -X1 V31,,,,,"⸮_?-j wr pri̯ m stw,t.pl =k","... der/die/das große ..., der/die/das aus deinen Strahlen herauskommt.",The big one that comes out of your rays.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =k r ptr =(j) sw m pꜣy =f ḥꜣb-sd tp,j","Di̯ =k r ptr =(j) sw m pAj =f HAb-sd tp,j",,,,bbaw_egyptian_65038,bbaw_egyptian,,D37 V31 D21 Q3 -X1 -M17 -M6 -D5 M23 -G43 Aa15 G40 -M17 -M17 I9 O23F D1 -Q3,,,,,"ḏi̯ =k r ptr =(j) sw m pꜣy =f ḥꜣb-sd tp,j","Mögest du gewähren, dass ich ihn bei seinem ersten Jubiläumsfest sehe.",Will you grant me to see him at his first anniversary party?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tꜣy =j nḥ,t n,tj m ḥꜣ,tj =(j)","tAj =j nH,t n,tj m HA,tj =(j)",,,,bbaw_egyptian_65039,bbaw_egyptian,,X1 -G1 -M17 -M17 A1 G21 -V28 -X1 N35 -X1 -Z4A Aa15 F4 -X1 -Z4A -F34 ,,,,,"tꜣy =j nḥ,t n,tj m ḥꜣ,tj =(j)","Das ist mein Wunsch, der in (meinem) Herzen ist.","This is my desire, which is in (my) heart.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Rꜥw Pꜣ-wꜣḥ","n kA n wr-mA,w-n-pA-Jtn-m-Pr-Raw PA-wAH",,,,bbaw_egyptian_65040,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 G36 -D21 -Z2 -U1 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -O1 -Z1 -N5 -Z1 -A40 G40 -V29 -V28 -Y1V -A51,,,,,"n kꜣ n wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Rꜥw Pꜣ-wꜣḥ","Für den Ka des Größten der Sehenden des Aton im Tempel des Re, Pa-wah.","To the Ka of the greatest of the seers of the Aton in the temple of Re, Pa-wah.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 šꜥ n wḏb.pl,Sa n wDb.pl,,,,bbaw_egyptian_65041,bbaw_egyptian,,N37 -S29 -Z4A -N33 -Z2 N35 V25 -D58 -G43 -Z2,,,,,šꜥ n wḏb.pl,... Sand der Ufer.,...sand of the shore.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḏi̯ =k ssꜣi̯.y =j jm =sn nꜣ jri̯ =k,Di̯ =k ssAi̯.j =j jm =sn nA jri̯ =k,,,,bbaw_egyptian_65042,bbaw_egyptian,,D37 V31 O34 -Aa18 -G1 -M17 -M17 A1 M17 -Aa15 O34 -N35 -Z2 N35 -G1 D4 V31 -A1,,,,,ḏi̯ =k ssꜣi̯.y =j jm =sn nꜣ jri̯ =k,"Mögest du gewähren, dass ich dadurch gesättigt bin, (nämlich durch) das, was du machst.",May you grant that I am satiated by what you do.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pꜣ ptr =k m-mn,t tꜣ nḥ,t jb =(j)","pA ptr =k m-mn,t tA nH,t jb =(j)",,,,bbaw_egyptian_65043,bbaw_egyptian,,G40 Q3 -X1 -D21 -M17 -M6 -D5 V31 Aa15 -Y5 -N35 -N5 -X1 X1 -G1 G21 -X1 -V28 F34 -Z1 ,,,,,"pꜣ ptr =k m-mn,t tꜣ nḥ,t jb =(j)",Dich täglich zu sehen ist der Wunsch (meines) Herzens.,Seeing you every day is my heart's desire.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Rꜥw Pꜣ-wꜣḥ","n kA n wr-mA,w-n-pA-Jtn-m-Pr-Raw PA-wAH",,,,bbaw_egyptian_65044,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 G36 -D21 -Z2 -U1 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -O1 -Z1 -N5 -Z1 -A40 G40 -V29 -V28 -Y1V -A51,,,,,"n kꜣ n wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Rꜥw Pꜣ-wꜣḥ","Für den Ka des Größten der Sehenden des Aton im Tempel des Re, Pa-wah.","To the Ka of the greatest of the seers of the Aton in the temple of Re, Pa-wah.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 =sn jm =sn ḥꜥpj =sn ḥr =sn n-ḥr =f,=sn jm =sn Hapj =sn Hr =sn n-Hr =f,,,,bbaw_egyptian_65045,bbaw_egyptian,,// -N35 -Z2 M17 -Aa15 O34 -N35 -Z2 V28 -[? -D36 -?] -Q3 -[? -N36 -?] O34 -N35 -Z2 D2 -Z1 O34 -N35 -Z2 N35 -D2 -Z1 I9,,,,,=[s]n jm =sn ḥꜥpj =sn ḥr =sn n-ḥr =f,"... [ih]re ... ist bei/in ihnen, ihre Nilüberschwemmung ist vor ihm über ihnen.","... [his] ... is with/in them, their Nile flood is before him over them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ntk pꜣ šw,ntk pA Sw,,,,bbaw_egyptian_65046,bbaw_egyptian,,N35 -X1 -V31 G40 H6 -G43 -N5,,,,,ntk pꜣ šw,Du bist das Licht.,You'Re the light.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜥnḫ =j m ptr =k,anx =j m ptr =k,,,,bbaw_egyptian_65047,bbaw_egyptian,,S34 -N35 A1 G17 Q3 -X1 -D21 -M6 -D5 -Z1 V31,,,,,ꜥnḫ =j m ptr =k,"Ich lebe dadurch, dass ich dich sehe.",I live by seeing you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 rwḏ =j n sḏm ḫrw =k,rwD =j n sDm xrw =k,,,,bbaw_egyptian_65048,bbaw_egyptian,,T12 -Y1 A1 N35 F21 -Aa15 T22 -G43 V31,,,,,rwḏ =j n sḏm ḫrw =k,"Ich bestehe dadurch, dass ich deine Stimme höre.",I persist because I hear your voice.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Rꜥw Pꜣ-wꜣḥ","n kA n wr-mA,w-n-pA-Jtn-m-Pr-Raw PA-wAH",,,,bbaw_egyptian_65049,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 G36 -D21 -Z2 -U1 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -O1 -Z1 -N5 -Z1 -A40 G40 -V29 -V28 -Y1V -A51,,,,,"n kꜣ n wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Rꜥw Pꜣ-wꜣḥ","Für den Ka des Größten der Sehenden des Aton im Tempel des Re, Pa-wah.","To the Ka of the greatest of the seers of the Aton in the temple of Re, Pa-wah.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65050,bbaw_egyptian,,<-// -N5 -// -[? -S38 -?] -[? -N27 -?] -// -[? -Aa15 -?] -[? -N27 -?]-> <-Aa15 -D21 -[? -N35 -?] -[? -I9 -?] -[? -Aa15 -?] -N5 -// -[? -M17 -?] -// -[? -Aa15 -?] -M17 -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?]-> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-⸢ꜣḫ,tj⸣-[ḥꜥi̯]-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-⸢jtj-jy⸣-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""Re-heqa-achti, der im Horizont [jubelt] in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","""Re-heqa-achti, who [cheers] in the horizon in his name Re, the Father who came as Aton, who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_65051,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 <-[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -// -[? -N5 -?] -// -N35-> X8 S34,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-[ḫpr.pl]-Rꜥw-[wꜥ]-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-[cheperu]-Re-[Wa]-en-Re, dem Leben gegeben ist.","The king of Upper and Lower Egypt, who dwelleth in Maat, lord of both lands, Nefer-[cheperu]-Re-[Wa]en-Re, who is given life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65052,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -G36 -X1 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 <-// -[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -// -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -// -[? -M17 -?] -//-> S34 -[? -U33 -?] I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du ⸢Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj⸣ ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife he loves, the mistress of both lands, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa,(w)≡f",,,,bbaw_egyptian_65053,bbaw_egyptian,,G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 <-[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -G25 -?] -// -[? -N35 -?]-> O29 -Aa15 -[? -P6 -?] -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl ⸢Ꜣḫ⸣-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f","Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","the son of Re, who dwelleth in Maath, lord of lords, Akhenaten, who was great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65054,bbaw_egyptian,,"M23 -// -G36 -[? -X1 -?] N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 <-X1 -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -// -[? -F35 -?] -// -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -// -[? -M18 -?] -U33 -""⸮"" -B7 -""?""-> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28",,,,,"[ḥm,t]-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du ⸢Nfr-nfr.pl-Jtn⸣-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die große königliche [Gemahlin], die er liebt, die Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal [Gemahlin], whom he loves, the mistress of the two lands, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj nṯr-ꜥꜣ nb-ḏ,t pꜣ nṯr bn ky mj qd =f","Htp-Di̯-nswt Raw-Ḥr,w-Ax,tj nTr-aA nb-D,t pA nTr bn kj mj qd =f",,,,bbaw_egyptian_65055,bbaw_egyptian,,M23 -X8 -R4 -X1 -Q3 G9 -N27 -N27 R8 -O29V V30 -I10 -X1 -N17 G40 R8 -A40 D58 -N35 V31 -M17 -M17 W19 Aa28 -D46 -W24 -Y1 I9,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj nṯr-ꜥꜣ nb-ḏ,t pꜣ nṯr bn ky mj qd =f","Gnadenerweisung des Königs des Re-harachte, des großen Gottes, des Herrn der Ewigkeit, des Gottes, der nicht seinesgleichen hat.","Grace from the King of kings, the great God, the Lord of eternity, the God who has no equal.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wꜣḏ.wj ḥzy,wAD.wj Hzj,,,,bbaw_egyptian_65056,bbaw_egyptian,,M14 -Y1 -G43 -Z4A [? -W14 -?] -M17 -M17 ,,,,,wꜣḏ.wj ḥzy ,Wie frisch ist der Lobpreis ...,How fresh is the praise ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65057,bbaw_egyptian,,< -S34 -N5 -S38 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -M17 -Aa1 -X1 -M18 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 V30 -W37D V30 -V7 -[? -N35 -?] -[? -N35 -?] -[? -V10 -?] -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -Q3 -X1 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 G17 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.","""Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton, who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, in the temple of Aton at Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_65058,bbaw_egyptian,,V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -// -[? -F35 -?] -// -[? -N5 -?] -[? -Z1 -?] -T21 -N35 -> X8 S34 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"nb-tꜣ.du Nfr-[ḫpr,pl]-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Der Herr der Beiden Länder, Nefer-[cheperu]-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist; der Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","The lord of the two countries, Nepher- [cheperu]-Re-wa-en-Re, who is given life; the lord of the crowns, Akhenaten, who is great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","nb,t-tA.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65059,bbaw_egyptian,,V30 -X1 -N17 -N17 -N21 -N21 < -M17 -// -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1K -> S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die Herrin der Beiden Länder Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The mistress of both lands, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65060,bbaw_egyptian,,< -S34 -N5 -S38 -N27 -[? -N27 -?] -V28 -D36 -Z4A -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -M17 -N5 -X1 -[? -M18 -?] -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 V30 -W37D V30 -V7 -[? -N35 -?] -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -Q3 -X1 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.","""Re-heqa-achti, who rejoices on the horizon in his name Re, the Father who came as Aton, who gives life forever and ever, the great living Aton, Lord of the Jubilee, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, in the temple of Aton at Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(yt)-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,(jt)-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65061,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -F32 -X1 -Z1 [? -N36 -?] -[? -X1 -?] I9 N36 -M17 -X1 -N35 -N5 F31 -S29 N1 -M23 -[? -N41 -?] -[? -X1 -?] -// -G36 < -M17 -X1 -N35 -// -> // // //,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.[t] =f Mr,(yt)-Jtn msi̯.n ⸢ḥm,t⸣-nzw-⸢wr,t⸣ [Nfr-nfr,pl]-Jtn-[Nfr,t-jy,tj] [ꜥnḫ].tj ⸢ḏ,t⸣ ⸢nḥḥ⸣","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin N[ofretete], sie [lebe] für immer und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who bore the great royal wife N[ofret], she [lives] for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_65062,bbaw_egyptian,,N1 -Aa15 -[? -D36 -?] -[? -U28 -?] -[? -G1 -?] -G43 -T14 -N25 -N17 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 -[? -F18 -?] -// -[? -A52 -?] Aa11 -P8,,,,,"ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","Oberst der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu, der Gerechtfertigte.","Colonel of the police force of Achetaton, Mahu the Justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","n kA n Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_65063,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 N1 -U28 -G43 -Z2 -Aa15 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 D36 -Aa15 -F18 -Y1 -A52 M16,,,,,"n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka des Obersten der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu, der Gerechtfertigte.","For the Ka of the commander of the police force of Achetaton, Mahu, the justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t ḏi̯ =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) nḏm-jb ḥꜥ,w m ṯḥ,w n kꜣ n (j)r,(j)-pꜥ,t ḥꜣ,tj-ꜥ ḫtm,w-bjt smr-wꜥ,tj zꜣ-nzw-n-Kꜣš jm,j-rʾ-ḫꜣs,t.pl-rs,t.pl","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t Di̯ =f anx-(w)DA-s(nb) nDm-jb Ha,w m TH,w n kA n (j)r,(j)-pa,t HA,tj-a xtm,w-bjt smr-wa,tj zA-nzw-n-KAS jm,j-rʾ-xAs,t.pl-rs,t.pl",,,,bbaw_egyptian_65064,bbaw_egyptian,,// -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4 -Y1 -Aa15 -N27 D37 I9 S34 -U28 -S29 F34 -Z1 -M29 -Y1V V28 -D36 -F51B -F51B -F51B Aa15 G47 -O7 -O7 -O7 N35 D28 -Z1 N35 D21 -Q3 -X1 -D36 F4 -D36 S20 -X1 -L2 S29 -U23 -T21 M23 -G39 -Z1 -N35 -V31 -N37A -N25 F20 -N25 -X1 -Z2 -M24 -G43 -N21 -Z3 ,,,,,"[Rꜥw-Ḥr,w]-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t ḏi̯ =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) nḏm-jb ḥꜥ,w m ṯḥ,w n kꜣ n (j)r,(j)-pꜥ,t ḥꜣ,tj-ꜥ ḫtm,w-bjt smr-wꜥ,tj zꜣ-nzw-n-Kꜣš jm,j-rʾ-ḫꜣs,t.pl-rs,t.pl ","... [Re-Har]achte, der im Horizont jubelt (= Aton), er möge Leben, Heil, Gesundheit, Fröhlichkeit und einen Körper in Freude gewähren für den Ka des Fürsten, Bürgermeisters, Sieglers des Königs von Unterägypten, Einzigen Freundes, Königssohnes von Kusch, Vorstehers der südlichen Fremdländer ...","May he grant life, healing, health, cheerfulness and a body in joy to the Ka of the Prince, Mayor, Seal of the King of Lower Egypt, Only Friend, King's son of Kush, ruler of the southern foreign lands...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Hr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65065,bbaw_egyptian,,// -F34 -Z1 -// -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -// -X1 -N35 -N5,,,,,"[ḥr,j]-jb-[Pr]-⸢Jtn⸣ m Ꜣḫ,t-⸢Jtn⸣",... der [in]mitten des Aton[tempels] in Achetaton ist.,...which is in the middle of the Aton in Achetaton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ zꜣ-Rꜥw","nzw-bjt anx-m-mAa,t nb-tA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx D,t nHH zA-Raw",,,,bbaw_egyptian_65066,bbaw_egyptian,,[? -L2 -?] -// // [? -V30 -?] -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> X8 S34 [? -I10 -?] -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] V28 -N8 -// G39 -N5 ,,,,,"[nzw]-⸢bjt⸣ [ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t] nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ zꜣ-Rꜥw ","[Der König von Ober-] und Unterägypten, [der von der Maat lebt], Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben für immer und ewig gegeben ist, der Sohn des Re ...","[King of Upper] and Lower Egypt, [who lives by Maat], Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, given life forever and ever, the son of Re...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65067,bbaw_egyptian,,// -B1F -> S34 -U33 I10 -// V28 -N122 -V28,,,,,"[Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","... [Nofretete], sie lebe für immer und ewig.",She lives forever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65068,bbaw_egyptian,,// N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -// N36 -X1 I9 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1F -> // // // -V28 -N5 -V28,,,,,"[zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f] mri̯.t =f ⸢Mk,t⸣-Jtn mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj [ꜥnḫ.t] [ḏ,t] nḥḥ","[Die leibliche Königstochter], die er liebt, Meketaton ... die er liebt, Nofretete, [sie lebe für immer] und ewig.","[The physical king's daughter], whom he loves, Meketaton... whom he loves, Nefertiti, [she lives forever] and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65069,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -N36 -X1 -B1F F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -G36 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -// -> // // //,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-[Nfr,t-jy,tj] [ꜥnḫ.t] [ḏ,t] ⸢nḥḥ⸣","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin, Nofre[tete, sie lebe für immer] und ewig, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who bore the great royal wife, Nofre [tete, she lives forever] and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Ꜥnx≡s-n-pA-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jj,tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65070,bbaw_egyptian,,[? -M23 -?] -[? -G39 -?] -[? -X1 -?] -// // // S34 -S29 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 // M23 -N41 -X1 -G36 -D21 < -// -> S34 -// I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"⸢zꜣ,t-nzw⸣-[n-ẖ,t≡f] mri̯.[t] =[f] Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn ⸢msi̯.n⸣ ḥm,t-nzw-wr,t [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.[tj] ḏ,t nḥḥ","Die [leibliche] Königstochter, [die er] liebt, Anchesenpaaton, die die große königliche Gemahlin, [Nofretete, sie] lebe für immer und ewig, geboren hat.","The king's daughter, whom [he] loves, the ancestor, who has borne the great royal wife, [Nephelet, she] lives for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥtp-ḏi̯ nzw pꜣ Jtn ꜥnḫ sḥḏ-tꜣ-nb-m-nfr.pl≡f,Htp-Di̯ nzw pA Jtn anx sHD-tA-nb-m-nfr.pl≡f,,,,bbaw_egyptian_65071,bbaw_egyptian,,X8 -R4 -X1 -Q3 M23 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 S29 -T5 -N5 -N17 -V30 -Aa15 -F35 -Z1 -Z2 -I9,,,,,ḥtp-ḏi̯ nzw pꜣ Jtn ꜥnḫ sḥḏ-tꜣ-nb-m-nfr.pl≡f,"Ein Opfer, das der König und der lebende Aton geben, der jedes Land mit seiner Schönheit erhellt.","A sacrifice made by the king and the living Aten, who lights every land with his beauty.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ṯꜣw nḏm n mḥ,yt ꜥḥꜥ(,w) qꜣ ḥr jmn,tt nfr.t qbḥ(,w) jrp jrt,t ḥr ḥtp n jsw =f","Di̯ =f TAw nDm n mH,jt aHa(,w) qA Hr jmn,tt nfr.t qbH(,w) jrp jrt,t Hr Htp n jsw =f",,,,bbaw_egyptian_65072,bbaw_egyptian,,D37 I9 P5 -G43 -Z2 M29 -Aa15 -Y1 N35 V23A -V28 -M17 -M17 -X1 -P5 P6 -D36 -N5 -Z1 N29 -A28 -Y1V D2 -Z1 R14 -X1 -X1 -N25 F35 -D21 -X1 N29 -D58 -W15 -N35A M17 -D21 -Q3 -W21 M17 -D4 -X1 -X1 -W22 D2 -Z1 R4 -X1 -Q3 N35 M17 -Y1V -S29 -G43 -O1 I9,,,,,"ḏi̯ =f ṯꜣw nḏm n mḥ,yt ꜥḥꜥ(,w) qꜣ ḥr jmn,tt nfr.t qbḥ(,w) jrp jrt,t ḥr ḥtp n jsw =f","Möge er den süßen Hauch des Nordwindes, eine lange Lebenszeit im schönen Westen und eine Libation aus Wein und Milch auf der Opfertafel seines Grabes gewähren.","May he have the sweet breath of the north wind, a long life in the beautiful west and a libation of wine and milk on the altar of his grave.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n jdn,w Ḥꜣ,t wḥm-ꜥnḫ","n kA n jdn,w ḤA,t wHm-anx",,,,bbaw_egyptian_65073,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 F21 -N35 -W24 -G43 -D40 F4 -X1 -Z1 -A51 F25 -S34,,,,,"n kꜣ n jdn,w Ḥꜣ,t wḥm-ꜥnḫ","Für den Ka des Stellvertreters Hat, der wieder lebt.","For Deputy Hat's Ka, who's alive again.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jꜣ,w n =k ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-nḫt-nbt nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ pꜣ šrj nfr n pꜣ Jtn ꜥnḫ","jA,w n =k anx-m-MAa,t nb-nxt-nbt nb-TA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx pA Srj nfr n pA Jtn anx",,,,bbaw_egyptian_65074,bbaw_egyptian,,M17 -A30 -Z2 N35 V31 S34 -[? -N35 -?] -Aa1 -G17 -Aa11 -U1 -D36 V30 -N35 -[? -D40 -?] -X1 -// -V30 -X1 V30 -N17 -N17 < -N5 -// -> X8 S34 G40 N37 -D21 -M17 -A17 F35 -I9 -D21 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 [? -S34 -?] -[? -N35 -?] -//,,,,,"jꜣ,w n =k ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-⸢nḫt⸣-nb{t} nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ pꜣ šrj nfr n pꜣ Jtn ꜥnḫ","Lobpreis dir, o der von der Maat lebt, Herr aller Stärke, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist, vollkommenes Kind des lebenden Aton.","Praise be to thee, O living of the Maat, Lord of all power, Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, to whom life is given, perfect child of the living Aten.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wnn p,t wnn =k","wnn p,t wnn =k",,,,bbaw_egyptian_65075,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -N35 Q3 -X1 -N1 E34 -N35 -[? -N35 -?] V31,,,,,"wnn p,t wnn =k","Solange der Himmel existiert, existierst (auch) du.","As long as the sky exists, you exist.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =k r jri̯ rnp,t.pl ꜥšꜣ.pl ḥfn.pl m ḥꜣb.pl-sd jw =k dy r nḥḥ ḏ,t","jw =k r jri̯ rnp,t.pl aSA.pl Hfn.pl m HAb.pl-sd jw =k dj r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_65076,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -[? -G43 -?] V31 D21 D4 [? -M4 -?] -M4 -M4 I1 -Z2 I8 -Z2 Aa15 O23 -W3 -Z2 M17 -G43 V31 [? -D46 -?] -Z4A -[? -N31 -?] D21 N35 -[? -V28 -?] -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"jw =k r jri̯ rnp,t.pl ꜥšꜣ.pl ḥfn.pl m ḥꜣb.pl-sd jw =k dy r nḥḥ ḏ,t","Du wirst zahlreiche Jahre und hunderttausende von Jubiläumsfesten verbringen, während du für immer und ewig hier bist.",You will spend many years and hundreds of thousands of anniversary celebrations while you are here forever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 tꜣ nb ḥr hmy n kꜣ =k jw =tw n =k pꜣ =sn ḥqꜣ,tA nb Hr hmj n kA =k jw =tw n =k pA =sn HqA,,,,bbaw_egyptian_65077,bbaw_egyptian,,N17 -Z1 -// V30 -A1 -B1 -Z2 D2 -Z1 O4 -G17 -M17 -M17 -A2 -Z2 N35 D28 -Z1 V31 M17 -G43 G43 -X1 N35 V31 [? -G40 -?] S29 -[? -N35 -?] -[? -Z2 -?] S38 -[? -A42 -?],,,,,tꜣ nb ḥr h{m}y n kꜣ =k jw =tw n =k pꜣ =sn ḥqꜣ,"Das ganze Land ist im Jubel für deinen Ka, denn man gehört zu dir, ihrem Herrscher.","The whole land rejoices at thy Ka, for they belong to thee, their ruler.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥtrj =sn nm =k r jri̯.t bꜣ,pl mj Jtn ꜥnḫ","atrj =sn nm =k r jri̯.t bA,pl mj Jtn anx",,,,bbaw_egyptian_65078,bbaw_egyptian,,D36 -// -D21 -A30 O34 -N35 -Z2 T35 -G17 V31 D21 D4 -X1 [? -G30 -?] W19 -M17 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1,,,,,"{ꜥ}⸢⸮trj?⸣ =sn nm =k r jri̯.t bꜣ,pl mj Jtn ꜥnḫ","Sie preisen(?) deinen Gang(? am Himmel?), um Ba-mächtig wie der lebende Aton zu sein.",They praise your gait to be as mighty as the living Aten.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 msi̯ =tw =k mj msi̯.w Jtn,msi̯ =tw =k mj msi̯.w Jtn,,,,bbaw_egyptian_65079,bbaw_egyptian,,F31 -S29 G43 -X1 V31 W19 -M17 F31 -S29 -G43 M17 -X1 -N35 -N5,,,,,msi̯ =tw =k mj msi̯.w Jtn,"Du bist geboren worden, wie Aton geboren wurde.",You were born as Aten was born.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥḥꜥ,(w) =k m ḏ,t ꜥḥꜥ,(w) Rꜥw m nzw-tꜣ.du rnp,t.pl Jtn m p,t jw =k ḥmsi̯.w m Ꜣḫ,t-Jtn s,t nfr jri̯ =k n Rꜥw jwi̯ n =st bw-nb","aHa,(w) =k m D,t aHa,(w) Raw m nzw-tA.du rnp,t.pl Jtn m p,t jw =k Hmsi̯.w m Ꜣx,t-Jtn s,t nfr jri̯ =k n Raw jwi̯ n =st bw-nb",,,,bbaw_egyptian_65080,bbaw_egyptian,,P6 -D36 -N5 -Z1 V31 G17 I10 -X1 -N17 P6 -D36 -N5 -Z1 D21 -D36 -N5 -Z1 -A41 G17 M23 -X1 -N35 -A42 -N17 -N17 -N21 -N21 M4 -M4 -M4 M17 -X1 -N35 -N5 G17 Q3 -X1 -N1 M17 -G43 [? -V31 -?] [? -N41 -?] -[? -O34 -?] -[? -A1 -?] -[? -G43 -?] [? -G17 -?] [? -N27 -?] -[? -X1 -?] -[? -O1 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] [? -Q1 -?] -[? -X1 -?] -[? -O1 -?] F35 -I9 -D21 D4 -D21 V31 N35 D21 -D36 -N5 -Z1 -A40 G43 -D54 -// -[? -Z2 -?] N35 O34 -X1 D58 -G43 -N35 -V30 -A1 -B1 -Z2,,,,,"ꜥḥꜥ,(w) =k m ḏ,t ꜥḥꜥ,(w) Rꜥw m nzw-tꜣ.du rnp,t.pl Jtn m p,t jw =k ḥmsi̯.w m Ꜣḫ,t-Jtn s,t nfr jri̯ =k n Rꜥw jwi̯ n =st bw-nb","Deine Lebenszeit ist die Ewigkeit, die Lebenzeit des Re als König der Beiden Länder, die Jahre des Aton im Himmel, während du in Achetaton wohnst, dem vollkommenen Ort, den du für Re geschaffen hast und zu dem jedermann kommt.","Thy lifetime is eternity, the lifetime of Re as king of both lands, the years of Aton in heaven, while thou dwellest in Achetaton, the perfect place which thou hast made for Re, and to which all come.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn wꜥ-jqr mrr-nb≡f ḥz,y-n-nb-Tꜣ.du-ḥr-bjꜣ,t≡f wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","jn wa-jqr mrr-nb≡f Hz,j-n-nb-TA.du-Hr-bjA,t≡f wr-mA,w-n-pA-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn Mri̯-Raw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_65081,bbaw_egyptian,,M17 -N35 T21 -Z1 -D36 -[? -M17 -?] -N29 -[? -D21 -?] -[? -Y1 -?] [? -N36 -?] -D21 -V30 -Z1 -I9 W14 -M17 -M17 -N35 -V30 -N17 -N17 -D2 -Z1 -[? -D58 -?] -M17 -// [? -G36 -?] -[? -U1 -?] -Z2 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -[? -N27 -?] -M17 -X1 -N35 -[? -N5 -?] [? -U7 -?] -[? -N5 -?] -[? -Z1 -?] -[? -A51 -?] //,,,,,"jn wꜥ-jqr mrr-nb≡f ḥz,y-n-nb-Tꜣ.du-ḥr-⸢bjꜣ,t⸣≡f wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯-Rꜥw [mꜣꜥ-ḫrw]","Seitens des einzigen Vortrefflichen, den sein Herr liebt, Gelobter des Herr der Beiden Länder wegen seines Charakters, der Größte der Sehenden des Aton im Atontempel von Achetaton, Merire, [der Gerechtfertigte].","From the only noble, beloved of his master, praised by the Lord of both lands for his character, the greatest of the seers of the Aten in the temple of the Aten of Achetaton, Merire, [the righteous one].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫtm,tj-bjt smr-wꜥ,tj ḥz,y-n-nb-Tꜣ.du wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯,y-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw","xtm,tj-bjt smr-wa,tj Hz,j-n-nb-TA.du wr-mA,w-n-pA-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn Mri̯,j-Raw mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_65082,bbaw_egyptian,,[? -L2 -?] -[? -S19 -?] -X1 S29 -U23 -T21 W14 -M17 -M17 -N35 -V30 -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] G36 -Z2 -U1 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N122 -Aa15 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 -G17 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 U7 -D21 -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] -[? -N5 -?] -[? -Z1 -?] -A51 [? -Aa11 -?] -[? -P8 -?],,,,,"ḫtm,tj-bjt smr-wꜥ,tj ḥz,y-n-nb-Tꜣ.du wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯,y-Rꜥw ⸢mꜣꜥ-ḫrw⸣","Der Siegler des Königs von Unterägypten, Einzifer Freund, Gelobter des Herr der Beiden Länder, der Größte der Sehenden des Aton im Atontempel von Achetaton, Merire, [der Gerechtfertigte].","The seal of the king of Lower Egypt, the only friend, the praise of the Lord of both lands, the greatest of the seers of the Aten in the temple of the Aten of Akhetaton, Merire, [the righteous one].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nṯr-nfr Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t-ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ≡f ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw","nTr-nfr Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw Jmn-Htp-nTr-HqA-WAs,t-aA-m-aHa≡f Di̯ anx mj Raw",,,,bbaw_egyptian_65083,bbaw_egyptian,,R8 -F35 < -N5 -F35 -[? -L1 -?] -N5 -Z2 -T21 -N35 -> [? -G39 -?] -N5 < -M17 -Y5 -N35 -R4 -O29V -R8 -S38 -R19 -P6 -Aa15 -I9 -> X8 S34 W19 N5 -Z1,,,,,"nṯr-nfr Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t-ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ≡f ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw","[König]: Vollkommenener Gott Nefer-cheperu-re-wa-en-re, Sohn des Re: Imen-hetep-netjer-heka-waset-aa-em-ahauef, dem Leben gegeben ist wie Re.","Perfect God Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, son of Re: Imen-hetep-netjer-heka-waset-aa-em-ahauef, who is given life as Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 rḏi̯.t jrp jri̯ =f ḏ-ꜥnḫ,rDi̯.t jrp jri̯ =f D-anx,,,,bbaw_egyptian_65084,bbaw_egyptian,,D21 -X8 -X1 [? -M17 -?] -D21 -Q3 -W22 D4 I9 [? -X8 -?] -[? -S34 -?],,,,,rḏi̯.t jrp jri̯ =f ḏ-ꜥnḫ,"[vor König]: Das Opfern von Wein, damit er gebe Das-Leben-geben.","The offering of wine, that it may give life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 zꜣ ꜥnḫ ḥꜣ =f,zA anx HA =f,,,,bbaw_egyptian_65085,bbaw_egyptian,,V17 S34 M16 I9,,,,,zꜣ ꜥnḫ ḥꜣ =f,[hinter König]: Schutz und Leben seien um ihn.,Let there be protection and life around him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mw,t-nṯr ḥm,t-nswt-wr,t Tjj","mw,t-nTr Hm,t-nswt-wr,t Tjj",,,,bbaw_egyptian_65086,bbaw_egyptian,,R8 -G14 -X1 M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 < -U33 -M17 -M17 -Z4 -B39 ->,,,,,"mw,t-nṯr ḥm,t-nswt-wr,t Tjj",[Königin]: Die Gottesmutter und große königliche Gemahlin Teje.,Mother of God and great royal wife Teje.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj nṯr-ꜥꜣ nb-p,t","Raw-Ḥr,w-Ax,tj nTr-aA nb-p,t",,,,bbaw_egyptian_65087,bbaw_egyptian,,D21 -D36 -G9 -N19 R8 -O29V -Y1V V30 -Q3 -X1 -N1,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj nṯr-ꜥꜣ nb-p,t","[Re-Harachte]: Re-Harachte, der große Gott, Herr des Himmels.","Re-Harachte, the great God, Lord of the heavens.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Mꜣꜥ,t zꜣ,t-Rꜥw","MAa,t zA,t-Raw",,,,bbaw_egyptian_65088,bbaw_egyptian,,U5 -X1 -D36 X1 -G39 -N5,,,,,"Mꜣꜥ,t zꜣ,t-Rꜥw","[Maat]: Maat, Tochter des Re.","Maat, daughter of the king.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp 33 ꜣbd 1 ꜣḫ,t sw 5 ḫr ḥm n nswt-bj,tj Nb-mꜣꜥ,t-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp,w-ḥqꜣ-Wꜣs,t ꜥnḫ ḏ,t r nḥḥ","rnp,t-zp 33 Abd 1 Ax,t sw 5 xr Hm n nswt-bj,tj Nb-mAa,t-Raw zA-Raw Jmn-Htp,w-HqA-WAs,t anx D,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_65089,bbaw_egyptian,,M4 -X1 -O50 V20 -V20 -V20 -Z2 N12 Z1 M8 -X1 N5 Z3A -Z4B Aa1 -D21 U36 -Z1 N35 M23 -L2 < -N5 -V30 -U5 -D36 -H6 -// -> G39 -N5 < -M17 -Y5 -N35 -R4 -X1 -Q3 -S38 -R19 -> S34 I10 -X1 -N17 D21 N35 -V28 -N5 -V28,,,,,"rnp,t-zp 33 ꜣbd 1 ꜣḫ,t sw 5 ḫr ḥm n nswt-bj,tj Nb-mꜣꜥ,t-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp,w-ḥqꜣ-Wꜣs,t ꜥnḫ ḏ,t r nḥḥ","Regierungsjahr 33, Monat 1 der Achet-zeit, Tag 5 unter der Majestät des Königs von OÄ und U:Ä Neb-Maat-Re, Sohn des Re: Amenophis, herrscher von Theben, der ewig lebt bis zur Ewigkeit.","Year thirty-three, first month of the age of Acheth, the fifth day of the reign of his majesty the king of Oa and U:Ä Neb-Maat-Re, son of King: Amenophis, ruler of Thebes, who lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hrw pn swn.t jri̯.n mnj,w Mss-jꜣ m-ꜥ ꜥnḫ,t-n(,t)-nʾ,t Pꜣ-jḥ ḥnꜥ zꜣ =s wꜥb Mnw hrw 17 m ḥm,t Ḫr,jt ḥnꜥ hrw 4 m ḥm,t Ḥnw,t","hrw pn swn.t jri̯.n mnj,w Mss-jA m-a anx,t-n(,t)-nʾ,t PA-jH Hna zA =s wab Mnw hrw 17 m Hm,t Ḫr,jt Hna hrw 4 m Hm,t Ḥnw,t",,,,bbaw_egyptian_65090,bbaw_egyptian,,N5 -Z1 Q3 -N35 S29 -E34 -N35 -X1 -T11B -Y1 -Z2 D4 -N35 A33E -Z7 -D40 -A1 F31 -S29 -Z7 -Z5 -M17 -G1 -A1 G17 -D36 S34 -N35 -Aa1 -X1 -B1 -N35 -O49 -X1 -B1 Q3 -Z4 -E1 -M17 -M17 -B1 V28 -N35 -D36 G39 O34 D60 -N35A R118 -M17 -A1 O4 -D21 -Z7 -N5 V20 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z2 G17 U36 -X1 -Z1 -B1 M12 -G1 -E23 -Z1 -M17 -M17 -X1 -X3 -N18 -Z2 -T14 -B1 V28 -N35 -D36 O4 -D21 -Z7 -N5 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 G17 U36 -X1 -Z1 -B1 V28 -W24 -X1 -Z5 -B1,,,,,"hrw pn swn.t jri̯.n mnj,w Mss-jꜣ m-ꜥ ꜥnḫ,t-n(,t)-nʾ,t Pꜣ-jḥ ḥnꜥ zꜣ =s wꜥb Mnw hrw 17 m ḥm,t Ḫr,jt ḥnꜥ hrw 4 m ḥm,t Ḥnw,t","An diesem Tag kaufte der Hirt Meses-ja von der Städterin Pa-jh und ihrem Sohn, den Wab-Priester Minh 17 (Dienst)Tage der Dienerin Cherit und 4 (Dienst)Tage der Dienerin Henut.","On that day, the shepherd Meses-ja bought from the townswoman Pa-jh and her son, the Wab priest Minh 17 (service) days of the maid Cherit and 4 (service) days of the maid Henut.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḏ.ytpl n =sn r swn,t jr,j ḏꜣ,y jri̯.w n šnꜥ,tj 6 t 1 jri̯.w n šnꜥ,tj 4 jḥ 1 jri̯.w n šnꜥ,tj 8 ꜥw,t 8 jri̯.w n šnꜥ,tj 4 šnꜥ,tj 15","rD.jtpl n =sn r swn,t jr,j DA,j jri̯.w n Sna,tj 6 t 1 jri̯.w n Sna,tj 4 jH 1 jri̯.w n Sna,tj 8 aw,t 8 jri̯.w n Sna,tj 4 Sna,tj 15",,,,bbaw_egyptian_65091,bbaw_egyptian,,D21 -D36 -M17 -M17 -X1 -Z2 N35 S29 -N35 -Z2 D21 S29 -E34 -N35 -X1 -T11B -Y1 -Z2 M17 -D21 -Z4 U28 -G1 -M17 -M17 -V6 -Z1 D4 -Z7 N35 S20 -Z1 -O39 Z2 -Z2 // -X1 -Z1 -V6 Z1 D4 -Z7 N35 S20 -Z1 -O39 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 E1 Z1 D4 -Z7 N35 S20 -Z1 -O39 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 T14 -X1 -Z5 -Z2 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 D4 -Z7 N35 S20 -Z1 -O39 Z4A -// S20 -Z1 -O39 V20 -Z2 -Z4A,,,,,"rḏ.ytpl n =sn r swn,t jr,j ḏꜣ,y jri̯.w n šnꜥ,tj 6 t 1 jri̯.w n šnꜥ,tj 4 jḥ 1 jri̯.w n šnꜥ,tj 8 ꜥw,t 8 jri̯.w n šnꜥ,tj ⸢4⸣ šnꜥ,tj 15","Das was ihnen gegeben wurde als entsprechender Preis: Djai-Leinenzeug - an Wert 4 Schenati, 1 Stück [Art Stoff?) - an Wert 6 Schenati, 1 Rind - an Wert 8 Schenati, 8 Stück Kleinvieh - an Wert 4 Schenati, ... [an Wert] 15 Schenati.","And what was given to them for the price thereof was fine linen, of the value of four shekels; ox, of the value of eight shekels; sheep, of the value of four shekels; fifteen shekels.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥḥꜥ.n ḏd.n =sn wꜣḥ Pꜣ-ḥqꜣ zp-2 jr šmm nꜣ hrw.pl jri̯ hrw ḥr hrw pꜣ-wn tw=j mḥ.kwj m swn,t jr,j","aHa.n Dd.n =sn wAH PA-HqA zp-2 jr Smm nA hrw.pl jri̯ hrw Hr hrw pA-wn tw=j mH.kwj m swn,t jr,j",,,,bbaw_egyptian_65092,bbaw_egyptian,,P6 -D36 -N35 I10 -D46 -N35 S29 -N35 -Z2 V29 -V28 -Y1V G40 -G1 -< -S38 -N29 -A40 -> O48 -Z4A M17 -D21 N37A -G17 -Z7 -Q7A N35 -G1 -N35 N5 -Z1 -Z3A D4 N5 -Z1 D2 -Z1 N5 -Z1 G40 -G1 -E34 -N35 X1 -Z7 V23A -Y1 -V31 -Z7 -A1 G17 S29 -E34 -N35 -X1 -T11B -Y1 -Z2 M17 -D21 -Z4,,,,,"ꜥḥꜥ.n ḏd.n =sn wꜣḥ Pꜣ-ḥqꜣ zp-2 jr šmm nꜣ hrw.pl jri̯ hrw ḥr hrw pꜣ-wn tw=j mḥ.kwj m swn,t jr,j","Dann sagten sie : Sowahr Der-Herrscher dauert - wenn die (Dienst)Tage strittig werden, (so) soll Tag für Tag erstattet werden, denn so bin ich vollständig zufrieden mit dem entsprechenden Preis/Leihzins.","They said, 'If the king tarries, the days will be disputed, and I shall be satisfied.'",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd.n =s!! ꜥnḫ pn m-bꜣḥ qnb,t sḏm.ypl n Pr-Wsjr","Dd.n =s!! anx pn m-bAH qnb,t sDm.jpl n Pr-Wsjr",,,,bbaw_egyptian_65093,bbaw_egyptian,,I10 -D46 -N35 S29 S34 -N35 -Aa1 -A2 Q3 -N35 G17 -D53 -Y1 O38 -X1 -A1 -Z2 F21 -G17 -M17 -M17 -A1 -Z2 N35 O1 -Z1 -U40 -D6 -A40,,,,,"ḏd.n =s!! ꜥnḫ pn m-bꜣḥ qnb,t sḏm.ypl n Pr-Wsjr",Sie(sic) sprach diesen Eid in Gegenwart des Kollegiums der Richter von Abusi-rel-Meleq.,She swore this oath in the presence of the judges of Abusi-rel-Meleq.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rn≡f jr,j ḥm-nṯr Ṯꜣy ḥm-nṯr Ḫꜥi̯≡j wꜥb Ḫꜣw,t wꜥb Pꜣ-wꜣḥ wꜥb Rꜥw","jm,j-rn≡f jr,j Hm-nTr ṮAj Hm-nTr Ḫai̯≡j wab ḪAw,t wab PA-wAH wab Raw",,,,bbaw_egyptian_65094,bbaw_egyptian,,Z11 -G17 -Z4 -D21 -N35 -A2 -I9 M17 -D21 -Z4 R8 -U36 -Z1 -A1 G47 -G1 -M17 -M17 -D53 -A1 R8 -U36 -Z1 -A1 N28 -D36 -Y1V -M17 -M17 -A1 D60 -N35A M12 -G1 -Z7 -X1 -Z5A -// D60 -N35A G40 -G1 -V29 -V28 -Y1 -A1 D60 -N35A D21 -D36 -N5 -Z1 -Z5 -A1,,,,,"jm,j-rn≡f jr,j ḥm-nṯr Ṯꜣy ḥm-nṯr Ḫꜥi̯≡j wꜥb Ḫꜣw,t wꜥb Pꜣ-wꜣḥ wꜥb Rꜥw","Zugehörige Namensliste: Der Priester Tschay, der Priester Chaii, der Wab-Priester Chaut, der Wab-Priester Pa-wach, der Wab-Priester Re.","The names of the priests included: Chai, Chaii, Chaut, Pa-wak, Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nꜣ-n r(m)ṯ.pl n dmj pn sḏm.y mdw,t Jw,y Rꜥw Ry","nA-n r(m)T.pl n dmj pn sDm.j mdw,t Jw,j Raw Rj",,,,bbaw_egyptian_65095,bbaw_egyptian,,N35 -G1 -N35 D21 -V13 -A1 -B1 -Z2 N35 D46 -W19 -M17 -N23 -Z1 Q3 -N35 F21 -G17 -// S43 -D46 -X1 -A2 -Z3A M17 -Z7 -M17 -M17 -A1 D21 -D36 -N5 -A40 D46 -Z4 -M17 -M17 -B1,,,,,"nꜣ-n r(m)ṯ.pl n dmj pn ⸢sḏm⸣[.⸮y?] [⸮mdw,t?] Jw,y Rꜥw ⸮Ry?","Die Menschen dieser Stadt sind es, die die Angelegenheit(?) hören(?): Jwy(?) ... Re, Ry/Dy(?).","It is the people of this city who hear the matter: Jwy... Re, Ry/Dy.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.w jn zẖꜣ,w-n-ḥsb wꜥb Wnn-nfr","jri̯.w jn zXA,w-n-Hsb wab Wnn-nfr",,,,bbaw_egyptian_65096,bbaw_egyptian,,D4 -Z7 M17 -N35 Y3 -N35 -X1 -Aa2 -// D60 -N35A E34 -N35 -F35 -I9 -D21 -Z7 -A1,,,,,"jri̯.w jn zẖꜣ,w-n-ḥsb wꜥb Wnn-nfr",Es wurde gemacht vom Schreiber der Rechnungen und Wab-Priester Wenen-nefer.,It was made by the clerk of the accounts and Wab-priest Wien-Nefer.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65097,bbaw_egyptian,,< -[? -G9 -?] -[? -N27 -?] -[? -N27 -?] -[? -V28 -?] -[? -D36 -?] -[? -Z4 -?] -[? -Y1 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -N27 -?] -> < -[? -Aa15 -?] -[? -D21 -?] -[? -N35 -?] -[? -I9 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -H6 -?] -[? -G43 -?] -[? -N5 -?] -[? -N35 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"⸢Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t⸣ ⸢M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb-Pr-ḥꜥi̯ n pꜣ Jtn m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-p,t nb-tA Hr,j-jb-Pr-Hai̯ n pA Jtn m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65098,bbaw_egyptian,,< -[? -G9 -?] -[? -N27 -?] -[? -N27 -?] -[? -V28 -?] -[? -D36 -?] -[? -Z4 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -N27 -?] -> < -[? -Aa15 -?] -[? -D21 -?] -[? -N35 -?] -[? -I9 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -H6 -?] -[? -G43 -?] -[? -N5 -?] -[? -N35 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 Z11 -O23P V30 -N1 V30 -N17 D2 -F34 -O1 -Z1 -V28 -D36 -Z4A -O1 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -Aa1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"⸢Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t⸣ ⸢M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb-Pr-ḥꜥi̯ n pꜣ Jtn m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr des Himmels, Herr der Erde, der sich im Per-Hai des Aton im Atontempel in Achetaton befindet.","""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aton), who gives life forever and ever, the great living Aton, who is in the feast, Lord of heaven, Lord of earth, who is in the Per-Shai of Aton in the temple of Aton in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nzw-bjt Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ,nzw-bjt Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw Ꜣx-n-Jtn Di̯ anx,,,,bbaw_egyptian_65099,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 < -[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -[? -N5 -?] -[? -Z2 -?] -[? -T21 -?] -[? -N35 -?] -> G39 -N5 < -// X8 S34 ,,,,,nzw-bjt ⸢Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw⸣ zꜣ-Rꜥw [Ꜣḫ-n-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ,"Der König von Ober- und Unterägypten, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, der Sohn des Re, [Echnaton], dem Leben gegeben ist ...","The king of Upper and Lower Egypt, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, the son of Re, [Echnaton], to whom life is given...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65100,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4 -M18 -U33 -B1 -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife, Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jy.tj","Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jj.tj",,,,bbaw_egyptian_65101,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -G36 -X1 < -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -M17 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4A -?] -[? -M18 -?] -[? -U33 -?] -[? -B1 -?] ->,,,,,"ḥm,t-nzw-wr.t ⸢Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jy.tj⸣","Die große königliche Gemahlin, Nofretete.","The great royal wife, Nofretete.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mr,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t",,,,bbaw_egyptian_65102,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -N35 -F32 -X1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -U6 -B1 F31 -S29 -N35 M23 -[? -N41 -?] -[? -X1 -?] -[? -G36 -?] -[? -D21 -?] -[? -X1 -?] < -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -M17 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4A -?] -[? -M18 -?] -[? -U33 -?] -[? -B1 -?] -> S34 -U33 I10 -X1 -N17,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ⸢ḥm,t-nzw-wr.t⸣ ⸢Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj⸣ ꜥnḫ.tj ḏ,t","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who bore the great royal wife Nofretete, she live forever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ssnb pꜣ wꜥ n Rꜥw pꜣ Jtn ꜥnḫ msi̯.w n =k pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb pꜣy =k šrj nfr pꜣ ḥqꜣ jri̯ mn,w n jtj =f","ssnb pA wa n Raw pA Jtn anx msi̯.w n =k pr-aA anx-wDA-snb pAj =k Srj nfr pA HqA jri̯ mn,w n jtj =f",,,,bbaw_egyptian_65103,bbaw_egyptian,,S29 -S29 -N35 -D58 G40 T21 N35 N5 -Z1 [? -G40 -?] // // // N35 V31 O29 -O1 -O1 S34 -U28 -S29 [? -G40 -?] // // // G40 -G1 < -S38 -D36 -A42 -[? -> -?] // // N35 X1 [? -I9 -?],,,,,"ssnb pꜣ wꜥ n Rꜥw p[ꜣ] [Jtn] [ꜥnḫ] [msi̯.]w n =k pr-ꜥꜣ ⸢ꜥnḫ-wḏꜣ-snb⸣ pꜣ[y] [=k] [šrj] [nfr] pꜣ ḥqꜣ [jri̯] [mn,w] n j⸢tj⸣ =f","... gesund machen diesen Einzigen des Re, (oh) Aton, der lebt, der (du) für dich selbst erschaffst den Pharao, l.h.g., dein schönes Kind, den Herrscher, der Denkmäler schafft für seinen Vater.","...heal this one of Re, (oh) Aton, who lives, who (you) creates for yourself the Pharaoh, lhg, your beautiful child, the ruler who creates monuments for his father.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wḥm st Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","wHm st Nfr-xpr,w-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_65104,bbaw_egyptian,,F25 -G17 O34 -X1 [? -< -?] -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 ->,,,,,"wḥm st Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw",Möge es wiederholen Nefer-cheperu-re-wa-en-Re.,May it be repeated Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jmi̯ sw r nḥḥ wꜥb m-bꜣḥ =k pꜣ Jtn ꜥnḫ,jmi̯ sw r nHH wab m-bAH =k pA Jtn anx,,,,bbaw_egyptian_65105,bbaw_egyptian,,M17 -Aa15 -Aa15 -D40 [? -M23 -?] -[? -G43 -?] // // [? -D60 -?] Aa15 -D53 -Y1 V31 G40 M17 -X1 -N35 -N5 [? -S34 -?] -[? -N35 -?] -//,,,,,jmi̯ ⸢sw⸣ [r] [nḥḥ] ⸢wꜥb⸣ m-bꜣḥ =k pꜣ Jtn ⸢ꜥnḫ⸣,"Gib ihn bis zur Ewigkeit, der rein ist in deiner Gegenwart, oh Aton, der lebt.","Give him to eternity, who is pure in your presence, O Aton, who lives.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ =k pꜣ Jtn Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","n kA =k pA Jtn Nfr-xpr,w-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_65106,bbaw_egyptian,,N35 [? -D28 -?] -Z1 [? -V31 -?] [? -G40 -?] // -X1 -N35 -[? -N5 -?] // -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 ->,,,,,"n kꜣ =k pꜣ Jtn Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw",Zu deinem Ka - oh Aton - gehört der Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.,To your Ka - oh Aton - belongs the Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jmi̯ sw r nḥḥ,jmi̯ sw r nHH,,,,bbaw_egyptian_65107,bbaw_egyptian,,M17 -Aa15 -Aa15 -D40 // // //,,,,,jmi̯ [sw] [r] [nḥḥ],Gib ihn bis zur Ewigkeit ....,Give it to me for all eternity.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nb-xa,pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_65108,bbaw_egyptian,,// -N28 -Z4A -// // -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -// ,,,,,"⸢nb⸣-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-[Jtn] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ","... der Herr der Kronen ... Echn[aton], der groß in seiner Zeit ist ...","Lord of crowns, great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f","Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f",,,,bbaw_egyptian_65109,bbaw_egyptian,,// D21 -N36 -X1 I9 ,,,,,"[ḥm,t-nzw]-⸢wr.t⸣ mri̯.t =f ","... die große [königliche Gemahlin], die er liebt ...",... the great [royal bride] he loves...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp Wsjr nṯr-ꜥꜣ ḥqꜣ-ḏ,t ḏi̯ =f tʾ mw ṯꜣw jrp jrṯ,t mꜣꜥ-ḫrw m tꜣ n wrd-ḥꜥ,y wḏꜣ pr.y mn m snṯ =f pri̯ m mꜣꜣ n =f Rꜥw dwꜣ sw sḏm =f sbḥ =f r tꜣ","Htp Wsjr nTr-aA HqA-D,t Di̯ =f tʾ mw TAw jrp jrT,t mAa-xrw m tA n wrd-Ha,j wDA pr.j mn m snT =f pri̯ m mAA n =f Raw dwA sw sDm =f sbH =f r tA",,,,bbaw_egyptian_65110,bbaw_egyptian,,R4 -X1 -Q3 A54 -D4 -A40 R8 -O29 S38 -I10 -X1 -N17 D37 I9 X1 -X2 -N18 -Z2 N35A Z7 -P5 -Z2 M17 -D21 -Q3 -X1 -W23 W20 U5 -P8 -G43 -A1 G17 N17 -Z1 -N21 N35 G43 -D21 -D46 -G43 -T12 -V28 -D36 -F51B -F51B -F51B -M17 -M17 -A1 G43 -U28 -G1 -Y1V O1 -D21 -D54 -M17 -M17 Y5 -N35 -Y1 G17 V5 I9 O1 -D21 -D54 G17 U3 N35 I9 C2 N14 -A4 -Y1V M23 -G43 F21 -Aa15 I9 S29 -D58 -V28 -F18 -A2 I9 D21 X1 -G1 ,,,,,"ḥtp Wsjr nṯr-ꜥꜣ ḥqꜣ-ḏ,t ḏi̯ =f tʾ mw ṯꜣw jrp jrṯ,t mꜣꜥ-ḫrw m tꜣ n wrd-ḥꜥ,y wḏꜣ pr.y mn m snṯ =f pri̯ m mꜣꜣ n =f Rꜥw dwꜣ sw sḏm =f sbḥ =f r ⸮tꜣ? ","Eine Opfergabe für Osiris, den großen Gott, den Herrscher der Ewigkeit, dass er geben möge Brot, Wasser, Lebenshauch, Wein und Milch sowie Rechtfertigung im Land von denen mit müden Gliedern (=Unterwelt der Toten), Wohlergehen - für den, der herausgekommen ist und Fest-sein in seinen Fundamenten, sowie Herauskommen, damit Re ihn erblickt und ihn Anbeten, wenn er (Re) sein Rufen hört bis ...?...","A sacrifice to Osiris, the great god, the ruler of eternity, that he may give bread, water, breath of life, wine and milk and justification in the land of those with tired limbs (=underworld of the dead), well-being - for the one who has come out and being firm in his foundations, as well as coming out, so that Re may behold him and worship him, when he (Re) hears his cries up to ...?...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt nb-ḏ,t n kꜣ n Wsjr Mw,t-nfr wḥm-ꜥnḫ","Htp-Di̯-nswt nb-D,t n kA n Wsjr Mw,t-nfr wHm-anx",,,,bbaw_egyptian_65111,bbaw_egyptian,,M23 -X8 -R4 -Q3 V30 -I10 -X1 -N17 N35 D28 -Z1 N35 A54 -D4 G14 -X1 -H8 -F35 -I9 -D21 -B1 F25 -S34,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt nb-ḏ,t n kꜣ n Wsjr Mw,t-nfr wḥm-ꜥnḫ","Königliches Totenopfer für den Herrn der Ewigkeit, für den Ka des Osiris: Mut-noferet, die das Leben wiederholt.","Royal death sacrifice to the Lord of Eternity, to the Ka of Osiris: courage-offered that repeats life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dhn ḥmw,tj(.pl) n ḥz,y-n-nb-tꜣ.du jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-ḥḏ jm,j-rʾ-pr-n-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy Ḥyꜣ","dhn Hmw,tj(.pl) n Hz,j-n-nb-tA.du jm,j-rʾ-jp,t-nzw jm,j-rʾ-pr-HD jm,j-rʾ-pr-n-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj ḤjA",,,,bbaw_egyptian_65112,bbaw_egyptian,,D46 -// -N35 -D36 D40 -X1 -U25 -Z1 -Z1 N35 // -V30 -N17 -N17 F20 -M23 -O45 -// // // M17 -M17 -G1 -A52,,,,,"dhn ḥmw,tj(.pl) n ⸢ḥz,y⸣-n-nb-tꜣ.du jm,j-rʾ-jp,t-nzw [jm,j-rʾ]-⸢pr-ḥḏ⸣ ⸢jm,j-rʾ-pr⸣-[n]-⸢ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy⸣ Ḥyꜣ","Ernennen der Handwerker des Gelobten des Herrn der Beiden Länder, Vorstehers der Privatgemächer des Königs, [Vorstehers] des Schatzhauses und Hausvorstehers [der] großen königlichen Gemahlin Teje, Huya.","appoint the craftsmen of the covenant of the lord of the two countries, overseer of the king's private chambers, [overseer] of the treasury, and overseer [of] the house of the great royal wife, Teje, Huya.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "_-n-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy zẖꜣ,w-pr-ḥḏ Nḫt-sw","_-n-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj zXA,w-pr-HD Nxt-sw",,,,bbaw_egyptian_65113,bbaw_egyptian,,// [? -Y3 -?] -O2 N35 -M3 -Aa1 -X1 -D40 -//,,,,,"[⸮_?]-n-ḥm,t-nzw-wr,t-[Tjy] zẖꜣ,w-pr-⸮ḥḏ? Nḫt-⸢sw⸣","Der ... der großen königlichen Gemahlin [Teje], Schreiber des Schatzhauses, Nacht-su.","The... the great royal wife, secretary of the treasury, Night-su.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jm,j-rʾ-sꜥnḫ-n-ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy Jwtj","jm,j-rʾ-sanx-n-Hm,t-nzw-wr,t-Tjj Jwtj",,,,bbaw_egyptian_65114,bbaw_egyptian,,F20 -// -[? -S34 -?] -[? -N35 -?] -[? -M23 -?] -N42 -X1 -G36 -X1 -D21 -< -U33 -M17 -// -B1 -> M17 -G43 -// -[? -M17 -?] -A1,,,,,"jm,j-rʾ-sꜥnḫ-n-ḥm,t-nzw-wr,t-⸢Tjy⸣ Jwtj","Der Vorsteher der Bildhauer der großen königlichen Gemahlin Teje, Juti.","The chief sculptor of the great royal wife Teje, Juti.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Jwtj,Jwtj,,,,bbaw_egyptian_65115,bbaw_egyptian,,M17 -G43 -U33 -M17 -A52,,,,,Jwtj,Juti,Jute,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Bꜣk,t-Jtn","BAk,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65116,bbaw_egyptian,,G29 -X1 -V31 -M17 -X1 -N35 -N5 -B1,,,,,"Bꜣk,t-Jtn",Baketaton,"Of a fat content, by weight, in the dry matter",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sꜥnḫ,sanx,,,,bbaw_egyptian_65117,bbaw_egyptian,,S34 -S29,,,,,sꜥnḫ,Bildhauer,Sculptor,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sꜥnḫ,sanx,,,,bbaw_egyptian_65118,bbaw_egyptian,,S29 -S34,,,,,sꜥnḫ,Bildhauer,Sculptor,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sꜥnḫ,sanx,,,,bbaw_egyptian_65119,bbaw_egyptian,,S29 -S34,,,,,sꜥnḫ,Bildhauer,Sculptor,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sꜥnḫ,sanx,,,,bbaw_egyptian_65120,bbaw_egyptian,,S34,,,,,[s]ꜥnḫ,[Bi]ldhauer,[Bildhauer],nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sꜥnḫ,sanx,,,,bbaw_egyptian_65121,bbaw_egyptian,,S29 -S34,,,,,sꜥnḫ,Bildhauer,Sculptor,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sꜥnḫ,sanx,,,,bbaw_egyptian_65122,bbaw_egyptian,,S29 -[? -S34 -?],,,,,sꜥnḫ,Bildhauer,Sculptor,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 sꜥnḫ,sanx,,,,bbaw_egyptian_65123,bbaw_egyptian,,//,,,,,⸢sꜥnḫ⸣,Bildhauer,Sculptor,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw n wr-mꜣ,w-pꜣ-Jtn Mri̯,y-Rꜥw","Dd nzw anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr,pl-Raw-wa-n-Raw n wr-mA,w-pA-Jtn Mri̯,j-Raw",,,,bbaw_egyptian_65124,bbaw_egyptian,,I10 -D46 M23 -X1 -N35 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 <-N5 -F35 -L1 -[? -N5 -?] -Z1 -T21 -N35-> N35 G36 -Z2 -U1 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 N5 -Z1 -U7 -D21 -M17 -M17 -A52,,,,,"ḏd nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw n wr-mꜣ,w-pꜣ-Jtn Mri̯,y-Rꜥw","Der König, der von der Maat lebt, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re sagt zum Größten der Sehenden des Aton, Merire:","The king, who lives on Maat, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re says to the greatest of the seers of the Aton, Merire:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m =k wj ḥr ḏi̯ =k n =j r wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn","m =k wj Hr Di̯ =k n =j r wr-mA,pl-n-pA-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65125,bbaw_egyptian,,Aa15 -D36 V31 Z7 -A42 D2 -Z1 D37 V31 N35 [? -A42 -?] D21 G36 -Z2 -U1 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 ,,,,,"m =k wj ḥr ḏi̯ =k n =j r wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn ","Siehe, ich nehme dich zu mir als Größten der Sehenden des Aton im Atontempel von Achetaton.","Behold, I take thee to me as the greatest of the seers of the Aten in the temple of the Aten of Akhetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ =j sw n mr,y =k r-ḏd pꜣy =j sḏm-ꜥš n,tj ḥr sḏm tꜣ sbꜣ,yt","jri̯ =j sw n mr,j =k r-Dd pAj =j sDm-aS n,tj Hr sDm tA sbA,jt",,,,bbaw_egyptian_65126,bbaw_egyptian,,D4 -D21 M23 -G43 N35 U7 -D21 -M17 -M17 V31 D21 -I10 -D46 G40 -M17 -M17 A42 F21 -D36 -[? -N37 -?] -P8 N35 -X1 -Z4A D2 -Z1 F21 -Aa15 -A2 G1 -X1 S29 -N14 -D58 -M17 -M17 -X1 -N5 -Z1,,,,,"jri̯ =j sw n mr,y =k r-ḏd pꜣy =j sḏm-ꜥš n,tj ḥr sḏm tꜣ sbꜣ,yt","Ich mache es wegen deiner Beliebtheit mit den Worten: Mein Diener, der die Lehre hört.","Because of thy favor I do this, saying, My servant heareth my law.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr wp,t nb n,tj tw≡k ḥr jri̯ =s ḥꜣ,tj =j ḥr hru̯ z ḥr =s","jr wp,t nb n,tj tw≡k Hr jri̯ =s HA,tj =j Hr hru̯ z Hr =s",,,,bbaw_egyptian_65127,bbaw_egyptian,,M17 -D21 -Z4A [? -F13 -?] -Q3 -X1 -Z9 -D54 V30 // -X1 -// // D2 -Z1 [? -D4 -?] O34 F4 -Z4A -F34 -Z1 A42 D2 -Z1 O4 -D21 -Z4A O34 D2 -D21 O34,,,,,"jr wp,t nb ⸢n,tj⸣ tw≡k ḥr jri̯ =s ḥꜣ,tj =j ḥr hru̯ {z} ḥr =s","Was jede Angelegenheit betrifft, die du verrichtest: Ich bin damit zufrieden.","As for whatever you do, I'm satisfied with it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 rḏi̯ =j n =k tꜣ jꜣw r-ḏd wnm =k pꜣ ḏfꜣ n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) pꜣy =k nb m Pr-Jtn,rDi̯ =j n =k tA jAw r-Dd wnm =k pA DfA n Pr-aA anx-(w)DA-s(nb) pAj =k nb m Pr-Jtn,,,,bbaw_egyptian_65128,bbaw_egyptian,,D21 -D37 [? -A42 -?] N35 V31 G1 -X1 G43 -[? -O44 -?] D21 -I10 -D46 Z11 -Aa15 -A2 V31 G40 I10 -I9 -G35 -Y1 -Z2 N35 O29 -O1 -O1 S34 -U28 -S29 [? -G40 -?] -[? -M17 -?] -M17 V31 V30 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,rḏi̯ =j n =k tꜣ jꜣw r-ḏd wnm =k pꜣ ḏfꜣ n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) pꜣy =k nb m Pr-Jtn,"Ich gebe dir das Amt, damit du von den Speisen Pharaos, er lebe, sei heil und gesund, deinem Herrn im Atontempel, essen mögest.","I put you in charge, and you can eat from the food of Pharaoh, he lives and healthy, your master in the temple of Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ nṯr-nfr hru̯-ḥr-Mꜣꜥ,t nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ Jtn ꜥnḫ wr sḥḏ-tꜣ.du","anx nTr-nfr hru̯-Hr-MAa,t nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA Jtn anx wr sHD-tA.du",,,,bbaw_egyptian_65129,bbaw_egyptian,,S34 R8 -F35 O4 -D21 -Z4A -D2 -Z1 -X1 -C10 V30 -V7 -N35 -N35 -N18 -Z1 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 S29 -T3 -I10 -N56 -N21 -N21,,,,,"ꜥnḫ nṯr-nfr hru̯-ḥr-Mꜣꜥ,t nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ Jtn ꜥnḫ wr sḥḏ-tꜣ.du","Es lebe der vollkommene Gott, der mit der Maat zufrieden ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, der Herr des Himmels, der Herr der Erde, der große lebende Aton, der die beiden Länder erleuchtet.","Long live the perfect God, who is pleased with the bride, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, the great living Aton who lights up the two lands.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65130,bbaw_egyptian,,S34 M17 -X1 -I9 -A40E A40F < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 Z11 -O23 -W3 G17 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Es lebe mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, im Atontempel in Achetaton.","Long live my father ""Re-Harachte, who rejoices on the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, the great living Aten, who is in the feast, in the temple of Aten in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ Ḥr,w kꜣ-nḫt-mri̯-Jtn Nb.du Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t-Jtn Ḥr,w-nbw Wṯz-rn-n-Jtn nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","anx Ḥr,w kA-nxt-mri̯-Jtn Nb.du Wr-nzw,jt-m-Ꜣx,t-Jtn Ḥr,w-nbw WTz-rn-n-Jtn nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_65131,bbaw_egyptian,,S34 G5 E1 -D40 -M17 -X1 -N35 -N5 -N36 G16 G36 -D21 -M23 -X1 -M17 -M17 -Aa15 -N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 G8 U39 -D21 -N35 -V10 -N35 -M17 -X1 -N35 -N5 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9,,,,,"ꜥnḫ Ḥr,w kꜣ-nḫt-mri̯-Jtn Nb.du Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t-Jtn Ḥr,w-nbw Wṯz-rn-n-Jtn nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","Es lebe der Horus ""Starker Stier, geliebt von Aton"", die beiden Herrinnen ""Groß an Königsherrschaft in Achetaton"", Goldhorus ""Der den Namen des Aton erhebt"", König von Ober- und Unterägyypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.","Long live Horus, ""the strong bull, beloved of Aton"", the two ladies, ""great in kingship in Achetaton"", Goldhorus, ""who exalts the name of Aton"", king of Upper and Lower Egypt, who lives by Maat, lord of the two lands Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, son of Re, who lives by Maat, lord of the crowns Echnaton, who is great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65132,bbaw_egyptian,,M23 -N41 -X1 -G36 -X1 < -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -N35 -N5 -M17 -F35A -M18 -U33 -Z4 -B39 -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb-pr-Mn-ḫpr.pl-Rꜥw m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Jtn anx wr jm,j-HAb-sd nb-p,t nb-tA Hr,j-jb-pr-Mn-xpr.pl-Raw m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65133,bbaw_egyptian,,// -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 Z11 -W4 V30 -N1 V30 -N17 D2 -F34 -O1 -Z1 -< -N5 -Y5 -L1 -Z2 -> Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"[Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯]-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb-pr-Mn-ḫpr.pl-Rꜥw m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","[""Re-Harachte,] der im Horizont [jubelt] in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr des Himmels, Herr der Erde, der sich im Tempel des Men-cheperu-Re im Atontempel in Achetaton befindet.","The great living Aten, who is in the feast, Lord of heaven, Lord of earth, who is in the temple of Men-cheperu-Re in the temple of Aten in Akhetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw,Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw,,,,bbaw_egyptian_65134,bbaw_egyptian,,< -N5 -F35 -L1 -Z2 -N5 -T21 -N35 -> ,,,,,Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ,... Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re ...,I 'm not going to tell you what to do .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-M-ꜣḫ,t ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t r nḥḥ","Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-M-Ax,t Di̯ anx D,t r nHH",,,,bbaw_egyptian_65135,bbaw_egyptian,,// -S34 -// -[? -G5 -?] -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 D21 N35 -//,,,,,"Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-M-ꜣḫ,t [ḏi̯] [ꜥnḫ] ḏ,t r n[ḥḥ]","""Re-Harachte, der im Horizont jubelt ..."" (=Aton), [der Leben] für immer und e[wig gibt],","""Re-Harachte, who cheers on the horizon""... (=Aton), [who gives life] forever and ever,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-ꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-aw Di̯ anx zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_65136,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -X1 -C10A V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -// -> X8 S34 G39 -N5 S34 -Aa15 -X1 -C10A V30 -N28 -Z2 < -// -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 ,,,,,"[nzw-bjt] [ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t] nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-ꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl [Ꜣḫ-n-Jtn] [ꜥꜣ-m]-ꜥḥꜥ(,w)≡f ","[König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt], Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, dem Leben gegeben ist, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist...","[King of Upper and Lower Egypt, who lives by Maat], Lord of both lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who was given life, son of Re, who lives by Maat, Lord of crowns, Echnaton, who was great in his time...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ","Hr,j-mDA,w-n-Ꜣx,t-Jtn MH",,,,bbaw_egyptian_65137,bbaw_egyptian,,N1 -G17 -D36 -[? -U28 -?] -[? -G1 -?] -[? -G43 -?] -[? -T14 -?] -N25 -N35 -N27 -X1 -O1 -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] Aa15 -D36 -F18 -Y1 -A52E ,,,,,"ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ ","Der Oberst der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu.","Colonel of the police force of Achetaton, Mahu.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj nṯr-šps mry,tj ꜥnḫ.j-m-mꜣꜥ,t-rꜥw-nb","Htp-Di̯ nzw Raw-Ḥr,w-Ax,tj nTr-Sps mrj,tj anx.j-m-mAa,t-raw-nb",,,,bbaw_egyptian_65138,bbaw_egyptian,,X8 -R4 M23 S34 -G9 -N27 -N27 R8 -A51 N36 -D21 -M18 -X1 -Z4A S34 -N35 -Aa1 -M17 -Aa15 -Aa11 -X1 -D36 -N5 -Z1 -V30,,,,,"ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj nṯr-šps mry,tj ꜥnḫ.j-m-mꜣꜥ,t-rꜥw-nb","Ein Opfer, das der König und Reharachte, der erhabene Gott, der Geliebte, der täglich von der Maat lebt, geben.","A sacrifice to be made by the king and queen, the high god, the beloved who lives daily by the bride.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ḫnm snṯr šzp mḏ,t swrj ḥr bb,t jtr,w tm ḫnrj bꜣ =j m mri̯.n =f","Di̯ =f xnm snTr Szp mD,t swrj Hr bb,t jtr,w tm xnrj bA =j m mri̯.n =f",,,,bbaw_egyptian_65139,bbaw_egyptian,,D37 I9 Aa1 -N35 -T35 -G17 -D19 R8 -S29 -X1 -T22 -N33 -N33A O42 -Q3 -D40 Aa15 -I10 -X1 -W2 S29 -G36 -D21 -M17 -N35A D2 -Z1 D58 -X1 -N35A -D58 M17 -X1 -D21 -Z7 -N35A X1 -U15 Aa1 -N35 -M17 -U31 -D54 G53 -Z1 M17 Aa15 U7 -N35 I9,,,,,"ḏi̯ =f ḫnm snṯr šzp mḏ,t sw{r}j ḥr bb,t jtr,w tm ḫn{r}j bꜣ =j m mri̯.n =f","Möge er das Riechen von Weihrauch, das Empfangen von Medjet-Salbe und das Trinken aus der Trinkstelle des Flusses gewähren, ohne dass mein Ba von dem abgehalten wird, was er wünscht.","May he grant the smell of incense, the reception of Medjet-ointment, and the drinking from the fountain of the river, without my Ba being hindered from what he desires.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw jm,j-rʾ-pr Jpy","n kA n zXA,w-nzw jm,j-rʾ-pr Jpj",,,,bbaw_egyptian_65140,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 M23 -Y4 F20 -O1 -Z1 M17 -A2 -Q3 -Z4A -M17 -M17 -A52,,,,,"n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw jm,j-rʾ-pr Jpy",Für den Ka des königlichen Schreibers und Hausvorstehers Apy.,For the Ka of the royal scribe and housekeeper Apy.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t","Di̯ anx D,t",,,,bbaw_egyptian_65141,bbaw_egyptian,,// S34 I10 -X1 -N17 ,,,,,"[ḏi̯] ꜥnḫ ḏ,t ",... der Leben für immer [gibt] ...,...who gives everlasting life ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jtn ꜥnḫ wr.t jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ nb n Wṯz-Rꜥw-m-Jwn,w-Rꜥw","Jtn anx wr.t jm,j-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA nb n WTz-Raw-m-Jwn,w-Raw",,,,bbaw_egyptian_65142,bbaw_egyptian,,// S34 G36 -D21 Z11 -O23P V30 -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -Z1 -N21 V30 N35 O36C -N5 -Z1 -Aa15 -O28 -W24 -O49 -N5 -Z1 -M23 -X1 -N35,,,,,"[Jtn] ꜥnḫ wr.t jm,j-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ nb n Wṯz-Rꜥw-m-Jwn,w-Rꜥw","Der große lebende [Aton], der im Fest ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, Herr des (Tempels) ""Erhaben ist Re im Heliopolis des Re"".","The great Living One, who is in the firmament, the Lord of all that surrounds the sun, the Lord of heaven, the Lord of earth, the Lord of the temple: ""Exalted is the King in the Heliopolis of the Kings"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯ =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯ =f Mr,(j)t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj",,,,bbaw_egyptian_65143,bbaw_egyptian,,G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -N36 -X1 -B1 // // // //,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯ =f Mr,(y)t-Jtn [msi̯.n] [ḥm,t-nzw-wr.t] [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] [ꜥnḫ.tj]","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin, die er liebt, [Nofretete], sie lebe, geboren hat.","The corporeal king's daughter, whom he loves, Meritaton, who bore the great royal wife, whom he loves, [Nephelet], she lives.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw n ẖ,t =f Ꜣḫ-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","nzw-bjt nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw n X,t =f Ꜣx-n-Jtn Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65144,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -[? -L1 -?] -// G39 -N5 N35 // // < -// // -> // [? -I10 -?] -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] V28 -N5 -V28,,,,,"nzw-bjt nb-Tꜣ.du Nfr-⸢ḫpr.pl⸣-Rꜥw-[wꜥ-n-Rꜥw] zꜣ-Rꜥw n [ẖ,t] =[f] [Ꜣḫ-n-Jtn] [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] [ꜥnḫ.tj] ⸢ḏ,t⸣ nḥḥ","Der König von Ober- und Unterägypten, Nefer-cheperu-Re-[wa-en-Re, leiblicher] Sohn des Re, [Echnaton] ... [Nofretete, sie lebe] für immer und ewig.","The king of Upper and Lower Egypt, Nefer-cheperu-Re[wa-en-Re], the natural son of Re, [Echnaton] ... [Neferethe, she lives] for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","zA,t-nzw-n-X,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65145,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -Z1 -I9 N36 -X1 I9 Aa15 -D36 -V31 -X1 -[? -M17 -?] -// F31 -S29 -N35 // -[? -D21 -?] -[? -X1 -?] < -// S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mk,t-Jtn msi̯.n [ḥm,t-nzw-w]r.t [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meketaton, die die gr[oße königliche Gemahlin Nofretete], sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","And the king's daughter, whom he loveth, Mekethathoth, whom the great royal wife, Nofretheth, hath borne, she live for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Mk,t-Jtn msi̯.n Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Mk,t-Jtn msi̯.n Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65146,bbaw_egyptian,,// -X1 -B1 F31 -S29 -N35 < -M17 -// -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -// -Z1 -Z1 -M18 -U33 -B1F -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"[⸮Mk?],t-[⸮Jtn?] msi̯.n Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","... [Mek]et[aton], die ... Nofretete, sie lebe für immer und ewig, geboren hat.","... [Mek]et[aton], who... has given birth to Nefertiti, who lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw,Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw,,,,bbaw_egyptian_65147,bbaw_egyptian,,<-[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -[? -N5 -?] -[? -Z2 -?] -[? -T21 -?] -[? -N35 -?]->,,,,,Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw,... und Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.,... and Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ꜥq pri̯.t m pr-nzw ḥꜥ,w m rš,wt rꜥw-nb","Di̯ =f aq pri̯.t m pr-nzw Ha,w m rS,wt raw-nb",,,,bbaw_egyptian_65148,bbaw_egyptian,,[? -D36 -?] [? -I9 -?] // // -[? -D21 -?] -[? -X1 -?] -[? -D54 -?] [? -Aa15 -?] [? -I9 -?] -[? -O1 -?] -[? -M23 -?] Aa15 D21 -N37 -[? -G43 -?] -Z1 -Z1 -Z1 -// -Y1 N5 -Z1 -V30,,,,,"ḏi̯ =f [ꜥq] ⸢pri̯.t⸣ m pr-nzw ḥꜥ,w m rš,wt rꜥw-nb",Möge er jeden Tag [Ein-] und Austreten aus dem Königspalast und einen Körper im (Zustand der) Freude gewähren.,May he grant you every day entrance and exit from the royal palace and a body in a state of bliss.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jm,j-rʾ-rw,yt jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f Jꜥḥ-ms","n kA n zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jm,j-rʾ-rw,jt jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f JaH-ms",,,,bbaw_egyptian_65149,bbaw_egyptian,,N35 [? -D28 -?] -Z1 [? -N35 -?] Y3 -// [? -F20 -?] -[? -E23 -?] -D21 -X1 -M17 -M17 -O1 [? -F20 -?] -[? -O1 -?] -[? -Z1 -?] -[? -N35 -?] -[? -O1 -?] -[? -Z1 -?] -<-[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -// -[? -N5 -?] -[? -G25 -?] -[? -N35 -?] -//-> // -[? -O29 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -P6 -?] -[? -D36 -?] -[? -N5 -?] -[? -Z1 -?] -[? -I9 -?] [? -N11 -?] -// ,,,,,"n ⸢kꜣ⸣ n zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jm,j-rʾ-rw,yt ⸢jm,j-rʾ-pr-n⸣-[Pr]-⸢Ꜣḫ-n-Jtn⸣ [ꜥꜣ]-⸢m-ꜥḥꜥ(,w)≡f⸣ Jꜥḥ-[ms] ","Für den Ka des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, Vorsteher der Ruit-Halle, Hausvorsteher des [Hauses] des Echnaton, der [groß] in seiner Zeit ist, Ah[mose] ...","To Ca, the king's secretary, whom the king loved, who was over the chamber of the horsemen, who was over the household of Achnaton, who was great in his day, Ahmose,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Ꜣḫ-n-Jtn","Htp-Di̯ nzw Raw-Ḥr,w-Ꜣx,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Ꜣx-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65150,bbaw_egyptian,,X8 -R4 M23 // // <-[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -G25 -?] -[? -N5 -?] -[? -N35 -?]->,,,,,"ḥtp-ḏi̯ nzw [Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] Ꜣḫ-n-Jtn","Ein Opfer, das der König und [""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton)] und Echnaton geben.","A sacrifice made by the king and [""Re-Haracht, rejoicing on the horizon in his name sunlight that is in the sun"" (=Aton) ] and Echnaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ḥz,wt šzp sn,w m ḥtp,t =f","Di̯ =f Hz,wt Szp sn,w m Htp,t =f",,,,bbaw_egyptian_65151,bbaw_egyptian,,// [? -I9 -?] [? -V28 -?] -[? -W14 -?] -[? -S29 -?] -[? -G43 -?] -[? -X1 -?] -[? -A17 -?] -[? -Z2A -?] [? -O42 -?] -[? -Q3 -?] -[? -D40 -?] [? -O34 -?] -N35 -F51 -G43 -W24 -X4 -Z2 Aa15 [? -R4 -?] -X1 -Q3 -X1 -X4 -Z2 I9,,,,,"[ḏi̯] =f ḥz,wt šzp sn,w m ḥtp,t =f",[Möge] er Gunst und den Empfang von Opferbroten von seiner Opfertafel [gewähren].,"Let him grant favour, and let there be accepted bread from his table.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jm,j-rʾ-rw,yt jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f Jꜥḥ-ms","n kA n zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jm,j-rʾ-rw,jt jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f JaH-ms",,,,bbaw_egyptian_65152,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 Y3 -M23 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 F20 -E23 -D21 -M17 -M17 -[? -X1 -?] -O1 F20 -O1 -Z1 -N35 -O1 -Z1 -<-M17 -[? -X1 -?] -[? -N5 -?] -//-> Aa15 -O29 -[? -P6 -?] -// N11 -// ,,,,,"n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jm,j-rʾ-rw,yt jm,j-rʾ-pr-n-Pr-[Ꜣḫ-n]-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡[f] Jꜥḥ-⸢ms⸣ ","Für den Ka des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, Vorsteher der Ruit-Halle, Hausvorsteher des Hauses des [Echn]aton, der groß in [seiner] Zeit ist, Ahmose ...","To Ca, the king's secretary, whom the king loved, who was over the house of the chariots, who was over the house of Ekron, who was great in [his] day, Ahmose:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Htp-Di̯ nzw Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw",,,,bbaw_egyptian_65153,bbaw_egyptian,,X8 -R4 M23 // // <-[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -[? -N5 -?] -[? -Z2 -?] -[? -T21 -?] -[? -N35 -?]->,,,,,"ḥtp-ḏi̯ nzw [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw","Ein Opfer, das der König und [""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton)] und Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re geben.","A sacrifice made by the king and [""Re-Harachte, who cheers in the horizon in his name sunlight that is in the sun"" (=Aton) ] and Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) nḏm-jb rš,wt ṯḥḥw,t","Di̯ =f anx-(w)DA-s(nb) nDm-jb rS,wt THHw,t",,,,bbaw_egyptian_65154,bbaw_egyptian,,// // [? -S34 -?] -[? -U28 -?] -[? -S29 -?] [? -Aa27 -?] -[? -G17 -?] -// -[? -F34 -?] -[? -Z1 -?] [? -D21 -?] -[? -N37 -?] -[? -G43 -?] -[? -X1 -?] -[? -D19 -?] -[? -Y1 -?] -[? -Z2 -?] [? -V13 -?] -V28 -V28 -[? -F18 -?] -G43 -X1 -Z2 -A2 -Z2,,,,,"[ḏi̯] =[f] ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) nḏm-jb rš,wt ṯḥḥw,t","[Möge er] Leben, Heil, Gesundheit, Fröhlichkeit, Freude und Jauchzen [gewähren].","Life, and health, and gladness, and joy, and exultation.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-n-nzw","n kA n zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f TA,j-xw-Hr-wnm,j-n-nzw",,,,bbaw_egyptian_65155,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 Y3 -M23 -Aa11 -D36 -N36 -Z1 -I9 G47 -S37 -D2 -Z1 -R14 -D42 -[? -D40 -?] -[? -N35 -?] -[? -M23 -?] -// ,,,,,"n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-n-nzw ","Für den Ka des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, Wedelträgers zur rechten Seite des Königs ...","To the Ka of the king's true scribe, whom he loves, the vengeance bearer at the king's right hand...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn Ꜣḫ-n-Jtn","Htp-Di̯ nzw Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Ꜣx-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65156,bbaw_egyptian,,X8 -// M23 // // <-[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -G25 -?] -[? -N5 -?] -[? -N35 -?]->,,,,,"[ḥtp]-ḏi̯ nzw [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] Ꜣḫ-n-Jtn","Ein [Opfer], das der König und [""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton)] und Echnaton geben.","A [sacrifice] that the king and [""Re-Haracht, who rejoices in the horizon in his name sunlight that is in the sun"" (= Aton) ] and Echnaton give.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f ḥꜥ,yt mꜣꜣ pꜣy =f ḥr nfr rꜥw-nb","Di̯ =f Ha,jt mAA pAj =f Hr nfr raw-nb",,,,bbaw_egyptian_65157,bbaw_egyptian,,// // [? -V28 -?] -[? -D36 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -M17 -?] -[? -Y1 -?] -[? -D36 -?] -[? -N8 -?] [? -U3 -?] -[? -G1 -?] -[? -G1 -?] [? -G40 -?] -[? -G1 -?] -M17 -M17 I9 D2 -Z1 F35 -I9 -D21 N5 -Z1 -V30,,,,,"[ḏi̯] =[f] ḥꜥ,yt mꜣꜣ pꜣy =f ḥr nfr rꜥw-nb",[Möge er] jeden Tag Jubel und den Anblick seines schönen Gesichtes [gewähren].,"Let him rejoice every day, and let the sight of his countenance be fair.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-n-nzw","n kA n zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f TA,j-xw-Hr-wnm,j-n-nzw",,,,bbaw_egyptian_65158,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 Y3 -M23 -Aa11 -D36 -[? -N36 -?] -[? -Z1 -?] -[? -I9 -?] // -G47 -[? -S36 -?] -D2 -Z1 -R14 -D42 -[? -D40 -?] -[? -N35 -?] -// ,,,,,"n kꜣ n zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-n-nzw ","Für den Ka des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, Wedelträgers zur rechten Seite des Königs ...","To the Ka of the king's true scribe, whom he loves, the vengeance bearer at the king's right hand...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m ꜣḫ,t-Jtn","Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax.t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Jtn anx wr nb-HAb-sd nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA m Pr-Jtn m Ax,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65159,bbaw_egyptian,,< -N5 -S38 -N27 -N27 -// -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -N5 -X1 -M17 -M17 -Aa15 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 V30 -O23 -W3 // -V7 -N35 -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -N1 V30 -N17 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-[m]-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m ꜣḫ,t-Jtn","""Re-heqa-achti, der [im] Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde im Atontempel in Achetaton.","""Re-heqa-achti, who [in the horizon] rejoices in his name Re, the Father, who came as Aten"", the great living Aten, lord of the Jubilee, lord of all that surrounds the sun, lord of heaven, lord of earth in the temple of Aten at Acheton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥtp-ḏi̯-nswt Jtm(,w) nb-Jwn,w nṯr-šps mr,y","Htp-Di̯-nswt Jtm(,w) nb-Jwn,w nTr-Sps mr,j",,,,bbaw_egyptian_65160,bbaw_egyptian,,M23 -X8 -R4 -X1 -Q3 X1 -U15 V30 -O28 -W24 -O49 R8 -A51 U6 -M17 -[? -M17 -?] ,,,,,"ḥtp-ḏi̯-nswt Jtm(,w) nb-Jwn,w nṯr-šps mr,y ","Gnadenerweisung des Königs des Atum, des Herrn von Heliopolis und erhabenen Gottes, Geliebter ...","Pardon from the King of Atum, the Lord of Heliopolis and the Most High God, beloved...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ nṯr-nfr hru̯-ḥr-Mꜣꜥ,t nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ Jtn ꜥnḫ wr sḥḏ-tꜣ.du","anx nTr-nfr hru̯-Hr-MAa,t nb-Snn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tA Jtn anx wr sHD-tA.du",,,,bbaw_egyptian_65161,bbaw_egyptian,,S34 R8 -F35 O4 -D21 -Z4A -Y1 -D2 -Z1 -Aa11 -C10 V30 -V7 -N35 -N35 -X1 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -Q3 -X1 -N1 V30 -[? -N17 -?] -Z1 -N21 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 O34 -T3 -N8 -I10 -N21 -N21,,,,,"ꜥnḫ nṯr-nfr hru̯-ḥr-Mꜣꜥ,t nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ Jtn ꜥnḫ wr sḥḏ-tꜣ.du","Es lebe der vollkommene Gott, der mit der Maat zufrieden ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, der Herr des Himmels, der Herr der Erde, der große lebende Aton, der die beiden Länder erleuchtet.","Long live the perfect God, who is pleased with the bride, Lord of all that surrounds the sun, Lord of heaven, Lord of earth, the great living Aton who lights up the two lands.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd m Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65162,bbaw_egyptian,,S34 X1 -M17 -I9 -A40E A42B < -N5 -S34 -G5 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 // // // Z11 -O23P -Z2 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ [Jtn] ⸢ꜥnḫ⸣ ⸢wr⸣ jm,j-ḥꜣb-sd m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Es lebe mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende [Aton], der im Fest ist im Atontempel in Achetaton ist.","Long live my father ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, the great living [Aton], who is in the feast in the temple of Aten in Akhetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ Ḥr,w kꜣ-nḫt-mri̯-Jtn Nb.du Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t-Jtn Ḥr,w-nbw Wṯz-rn-n-Jtn nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f","anx Ḥr,w kA-nxt-mri̯-Jtn Nb.du Wr-nzw,jt-m-Ꜣx,t-Jtn Ḥr,w-nbw WTz-rn-n-Jtn nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f",,,,bbaw_egyptian_65163,bbaw_egyptian,,S34 G5 G16 G36 -M23 -M17 -M17 -Aa15 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 G8 U39 -D21 -N35 -V10 -N35 -M17 -X1 -N35 -N5 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 < -// -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -//,,,,,"ꜥnḫ Ḥr,w kꜣ-nḫt-mri̯-Jtn Nb.du Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t-Jtn Ḥr,w-nbw Wṯz-rn-n-Jtn nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl [Ꜣḫ-n-Jtn] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡⸢f⸣","Es lebe der Horus ""Starker Stier, geliebt von Aton"", die beiden Herrinnen ""Groß an Königsherrschaft in Achetaton"", Goldhorus ""Der den Namen des Aton erhebt"", König von Ober- und Unterägyypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen [Echnaton], der groß in seiner Zeit ist.","Long live Horus, ""the strong bull, beloved of Aton"", the two ladies ""great in kingship in Achetaton"", Goldhorus, ""the one who exalts the name of Aton"", king of Upper and Lower Egypt, who lives by Maat, lord of the two lands Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, son of Re, who lives by Maat, lord of the crowns [Echnaton], who is great in his time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65164,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -N41 -G36 -X1 N36 -X1 I9 < -X1 -N35 -N5 -M17 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B39 -> S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ","Die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The great royal wife Nofretete, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t-nb-n-ḥm≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ ḏd =f","TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t-nb-n-Hm≡f zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jt(j)-nTr Jj wHm-anx Dd =f",,,,bbaw_egyptian_65165,bbaw_egyptian,,G47 -S37 -D2 -Z1 -R14 -M23 -N35 F20 -O34 -O34 -Aa15 -X1 -E6A -V30 -N35 -U36 -A42 -I9 M23 -Y3 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 R8 -X1 -I9 -M17 M17 -A2 -M17 -M17 -A51 F25 -S34 I10 -D46 I9,,,,,"ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t-nb-n-ḥm≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ ḏd =f","Der Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Vorsteher aller Pferde seiner Majestät, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, der Gottesvater Eje, der wieder lebt, sagt:","The armour-bearer at the king's right hand, leader of all his majesty's horses, true secretary to the king, whom he loves, the godfather Eje, who has come back to life, says:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jnk ḥz,y nb =f m-ꜥ ẖr,t-hrw","jnk Hz,j nb =f m-a Xr,t-hrw",,,,bbaw_egyptian_65166,bbaw_egyptian,,// -V31 W14 -M17 -M17 V30 -Z1 I9 Aa15 -D36 T28 -D21 -X1 -Y1 -O4 -D21 -N5 -Z1,,,,,"jnk ḥz,y nb =f m-ꜥ ẖr,t-hrw",Ich bin ein Gelobter seines Herrn im Besitz des täglichen Bedarfs.,"I am a servant of his lord, in possession of his daily provisions.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wr ḥzw =j m rnp,t r sn,nw.t =s n ꜥꜣ,t mnḫ ḥr jb =f wr,t","wr Hzw =j m rnp,t r sn,nw.t =s n aA,t mnx Hr jb =f wr,t",,,,bbaw_egyptian_65167,bbaw_egyptian,,G36 -D21 W14 -G43 -Z2 A1 Aa15 M4 -X1 -Z1 D21 Z4A -W24 -X1 O34 N35 O29 -D36 -X1 -Y1 Y5 -N35 -Aa1 -U22 D2 -Z1 F34 -Z1 I9 G36 -D21 -X1,,,,,"wr ḥzw =j m rnp,t r sn,nw.t =s n ꜥꜣ,t mnḫ ḥr jb =f wr,t",Meine Gunst vergrößerte sich von Jahr zu Jahr wegen der außerordentlichen Größe (meiner) Vortrefflichkeit in Bezug auf sein Herz.,My favor increased from year to year because of the extraordinary greatness (of my) excellence in regard to his heart.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "qb =f n =j ḥzw =j mj tnw šꜥ jw =j m tp,(j) n sr.pl m-ḥꜣ,t rḫ,yt","qb =f n =j Hzw =j mj tnw Sa jw =j m tp,(j) n sr.pl m-HA,t rx,jt",,,,bbaw_egyptian_65168,bbaw_egyptian,,N29 -D58 -F46 -Y1 I9 N35 A1 W14 -G43 -Z2 A1 W19 -M17 X1 -N35 -[? -W24 -?] -G43 -T14 -Y1 -Z2 N37 -D36 -N33 -Z2 M17 -G43 A1 Aa15 D1 -Q3 -Z4A N35 A21 -Z3 Aa15 -F4 -X1 -Z4A D21 -Aa1 -X1 -M17 -M17 -G24A -Z2,,,,,"qb =f n =j ḥzw =j mj tnw šꜥ jw =j m tp,(j) n sr.pl m-ḥꜣ,t rḫ,yt","Er vermehrte meine Belohnung wie die Zahl der Sandkörner, indem ich als erster der Beamten an der Spitze des Volkes stand.","He multiplied my reward as the number of grains of sand, when I was the first of the officials at the head of the people.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw smr-ꜥꜣ-ẖn-n-nb≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f","TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw smr-aA-Xn-n-nb≡f zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jt(j)-nTr Jj mAa-xrw Dd =f",,,,bbaw_egyptian_65169,bbaw_egyptian,,G47 -S37 -D2 -Z1 -R14 -M23 -N35 S29 -U23 -A21A -O29 -D54 -F26 -N35 -V31 -I9 M23 -Y3 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 R8 -X1 -I9 -M17 M17 -A2 -M17 -M17 -A51 Aa11 -[? -P8 -?] I10 -D46 I9,,,,,"ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw smr-ꜥꜣ-ẖn-n-nb≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f","Der Wedelträger zur rechten Seite des Königs, großer Freund, der an seinern Herrn herantritt, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, der Gottesvater Eje, der Gerechtfertigte, sagt:","The armor-bearer at the king's right hand, the great friend who approaches his lord, the true secretary of the king whom he loves, the God-father Eje, the just one, says:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jnk mtj mꜣꜥ šwi̯ m ꜥwn,jnk mtj mAa Swi̯ m awn,,,,bbaw_egyptian_65170,bbaw_egyptian,,W24 -V31 D52 -X1 -Z4A -// // -D36 -Y1 H6 -G43 -G36 Aa15 D36 -E34 -N35 -O31 -D36,,,,,jnk mtj mꜣꜥ šwi̯ m ꜥwn,"Ich bin einer, der maßvoll und rechtschaffen ist, der frei von Betrügereien ist.","I am a man of moderation and uprightness, free from deception.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "pḥ rn =j r ꜥḥ ḥr ꜣḫ n nzw ḥr sḏm sbꜣ,yt =f jri̯.t hp.w =f tm šbi̯ mdw ḥḏi̯ bjꜣ,t","pH rn =j r aH Hr Ax n nzw Hr sDm sbA,jt =f jri̯.t hp.w =f tm Sbi̯ mdw HDi̯ bjA,t",,,,bbaw_egyptian_65171,bbaw_egyptian,,F22 -D54 D21 -N35 A1 D21 O11A -D21 -D36 -O1 D2 -Z1 G25 -Aa1 N35 M23 -X1 -N35 D2 -Z1 F21 -Aa15 S29 -N14 -D58 -M17 -M17 -// I9 D4 -X1 Q3 -G43 -O4 -Y1 -[? -Z2 -?] I9 X1 -U15 -Aa15 N37 -D58 -Z9 -Y1 [? -S43 -?] -X1 -G43 -Y1 -Z2 [? -T3 -?] -I10 -Z9 -G36 D58 -M17 -X1 -Aa2 -F18 -Y1,,,,,"pḥ rn =j r ꜥḥ ḥr ꜣḫ n nzw ḥr sḏm sbꜣ,yt =f jri̯.t hp.w =f tm šbi̯ mdw ḥḏi̯ bjꜣ,t","Mein Name erreichte den Palast wegen (meiner) Wirkungsmächtigkeit für den König und wegen des Hörens seiner Lehre und des Handelns nach seinem Gesetz, ohne die Worte zu vermischen oder die Stimmung zu schädigen.","My name reached the palace because of (my) power of action for the king and because of hearing his teaching and acting according to his law, without mixing the words or harming the mood.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ꜥꜣ =j m tm m rʾ =j wḏꜣ nḥi̯.n =f jꜣw nfr mri̯ ꜥnḫ,aA =j m tm m rʾ =j wDA nHi̯.n =f jAw nfr mri̯ anx,,,,bbaw_egyptian_65172,bbaw_egyptian,,O29 -M17 A1 Aa15 X1 -U15 -Aa15 Aa15 D21 -Z1 -// A1 G43 -U28 -Y1V G1 -V28 -A2 -N35 I9 A21 F35 U7 S34 -N35 -Aa1,,,,,⸮ꜥꜣ? =j m tm m rʾ =j wḏꜣ nḥi̯.n =f jꜣw nfr mri̯ ꜥnḫ,"Meine Größe(?) besteht in der Vollständigkeit meines Ausspruches, (als) einer der unversehrt ist, nachdem er ein schönes Alter erbeten hat, einer, der das Leben liebt.","My greatness lies in the completeness of my utterance, (as) one who is unharmed after having asked for a good old age, one who loves life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw mḥ-jb-n-nzw-m-tꜣ-r-ḏr≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ ḏd =f","TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw mH-jb-n-nzw-m-tA-r-Dr≡f zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jt(j)-nTr Jj wHm-anx Dd =f",,,,bbaw_egyptian_65173,bbaw_egyptian,,G47 -S37 -D2 -Z1 -R14 -M23 -N35 V22 -F34 -Z1 -N35 -M23 -X1 -N35 -Aa15 -N17 -Z1 -X1 -D21 -M36 -D21 -I9 M23 -Y3 -Aa11 -N36 -Z1 -I9 R8 -X1 -I9 -M17 M17 -A2 -M17 -M17 -A51 F25 -S34 I10 -D46 I9,,,,,"ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw mḥ-jb-n-nzw-m-tꜣ-r-ḏr≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy wḥm-ꜥnḫ ḏd =f","Der Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Vertrauter des Königs im ganzen Land, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, der Gottesvater Eje, der wieder lebt, sagt:","Thus saith the king's armour-bearer, who is at the king's right hand, the king's confidant in all the countries, the king's true secretary, whom he loveth, the God-father Eje, who is risen:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j wꜥ nb ꜥnḫ tp tꜣ ḏꜣm nb ḫpr ḏd =j n =tn wꜣ,t n ꜥnḫ mtr =j n =tn ḥzw =(j)","j wa nb anx tp tA DAm nb xpr Dd =j n =tn wA,t n anx mtr =j n =tn Hzw =(j)",,,,bbaw_egyptian_65174,bbaw_egyptian,,M17 -A26 T21 -D36 -Z1 V30 S34 -N35 -Aa1 D1 -Z1 N17 -Z1 -N21 U28 -Aa15 -A17 -[? -Z3 -?] V30 L1 -D21 I10 -D46 A1 N35 X1 -N35 -Z2 N31 -X1 -Z4A N35 S34 -N35 -Aa1 D52 -X1 -D21 -Z4A A1 N35 X1 -N35 -Z2 W14 -// -G43 ,,,,,"j wꜥ nb ꜥnḫ tp tꜣ ḏꜣm nb ḫpr ḏd =j n =tn wꜣ,t n ꜥnḫ mtr =j n =tn ḥzw =(j)","O jeder einzelne, der auf der Erde lebt, jede Generation, die entstanden ist: Ich teile euch den Weg des Lebens mit und ich bezeuge euch meine Gunst.","O every one that dwelleth upon the earth, every generation that cometh forth, I declare unto you the way of life, and I testify unto you of my favour.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 kꜣ šdi̯ =tn rn =j ḥr jri̯.t.n =j,kA Sdi̯ =tn rn =j Hr jri̯.t.n =j,,,,bbaw_egyptian_65175,bbaw_egyptian,,V31 -G1 // -D46 -A2 X1 -N35 -[? -Z2 -?] D21 -N35 A1 D2 -Z1 D4 -X1 -N35 A1,,,,,kꜣ šdi̯ =tn rn =j ḥr jri̯.t.n =j,"Ihr sollt meinen Namen rezitieren wegen dessen, was ich getan habe",You shall recite my name because of what I have done,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 jnk mꜣꜥ tp tꜣ,jnk mAa tp tA,,,,bbaw_egyptian_65176,bbaw_egyptian,,W24 -V31 Aa11 -D36 D1 -Z1 N17 -Z1 -N21,,,,,jnk mꜣꜥ tp tꜣ,"Ich bin einer, der rechtschaffen auf Erden war.",I'm one of the righteous on earth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯.pl jꜣ,w n Jtn ꜥnḫ rwḏ =tn m ꜥnḫ","jri̯.pl jA,w n Jtn anx rwD =tn m anx",,,,bbaw_egyptian_65177,bbaw_egyptian,,D4 -Z2 A30 -Z2 N35 M17 -X1 -N35 -N5 S34 T12 X1 -N35 -// Aa15 S34 -N35 -Aa1,,,,,"jri̯.pl jꜣ,w n Jtn ꜥnḫ rwḏ =tn m ꜥnḫ",Preist den lebenden Aton und ihr werdet im Leben fortbestehen.,Praise the living Aten and you will live on.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd n =f ssnb pꜣ ḥqꜣ qb =f n =tn ḥzw,t","Dd n =f ssnb pA HqA qb =f n =tn Hzw,t",,,,bbaw_egyptian_65178,bbaw_egyptian,,I10 -D46 N35 I9 S29 -S29 -N35 -D58 -Y1V // S38 -Z1 -N5 [? -N29 -?] -// -[? -F46 -?] -Y1 I9 N35 X1 -N35 -Z2 W14 -X1 -G43 -Z2,,,,,"ḏd n =f ssnb pꜣ ḥqꜣ qb =f n =tn ḥzw,t","Sagt zu ihm: ""Möge der Herrscher gesund erhalten werden"" und er wird eure Belohnung vermehren.","Say to him: 'May the ruler be in good health,' and he will increase your reward.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏd mdw jn bꜣ,pl-Pj dwꜣ 〈ꜥnḫ〉-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḫꜥ-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-jtn ḥtp =f m ꜣḫ,t jmn,t.t n.t p,t ḥr qꜣy špss wꜥb n Rꜥw","Dd mdw jn bA,pl-Pj dwA 〈anx〉-Raw-Ḥr,w-Ax,tj-xa-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-jtn Htp =f m Ax,t jmn,t.t n.t p,t Hr qAj Spss wab n Raw",,,,bbaw_egyptian_65179,bbaw_egyptian,,I10 S43 M17 -N35 G30 -Q3 -Z1 -O49 N14 -A30 -Y1V G9 -N19 -V28 -D36 -Z4 -Y1 -G17 -N27 -X1 -O1 Aa15 -D21 -N35 -I9 -G17 -H6 -G43 -// R4 -X1 -Q3 I9 G17 N27 -X1 -O1 R14 -X1 -X1 -N25 N35 -X1 Q3 -X1 -N1 D2 -Z1 N29 -G1 -M17 -M17 -Z1 -Q38 A51 -S29 D60 -D58 N35 N5 -// -A40 ,,,,,"ḏd mdw jn bꜣ,pl-Pj dwꜣ 〈ꜥnḫ〉-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḫꜥ-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-[n,tj-m-jtn] ḥtp =f m ꜣḫ,t jmn,t.t n.t p,t ḥr qꜣy špss wꜥb n Rꜥw ","Zu zitieren von (der Göttergruppe) Die Bas von Pe: Das Loben den Re-Harachte - der jubelt im Horizont, in seinem Namen als Licht, welches in der Sonnenscheibe ist (=Aton), wenn er ruht im westlichen Lichtland des Himmels auf dem erhabenen und reinen Hügel des Re ....","To quote from (the group of gods) The bass of Pe: The praise of the Re-Haracht - who cheers on the horizon, in his name as light, which is in the sun disc (=Aton), when he rests in the western lightland of the sky on the lofty and pure hill of Re ....",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "{ḥtp-ḏi̯} {nzw} jꜣ,w n =k Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","{Htp-Di̯} {nzw} jA,w n =k Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65180,bbaw_egyptian,,[{ -[{ -[? -X8 -?] -}] -}] -[{ -[{ -[? -R4 -?] -}] -}] [{ -[{ -[? -M23 -?] -}] -}] // // // < -S34 -Aa1 -// -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -[? -N5 -?] -[? -M17 -?] -[? -M18 -?] -[? -X1 -?] -// -[? -M17 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -> X8 [? -S34 -?] I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"{{ḥtp-ḏi̯}} {{nzw}} [[[jꜣ,w]]] [[[n]]] =[[[k]]] Rꜥw-[ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] M-rn≡f-m-⸢Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn⸣ ḏi̯ ⸢ꜥnḫ⸣ ḏ,t nḥḥ","[Lobpreis dir] [ältere Fassung: Ein Opfer, das der König gibt und] ""Re-[heqa-achti, der im Horizont jubelt] in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","[Praise you] [Old version: A sacrifice given by the king and] ""Re-[heqa-achti cheering on the horizon] in his name Re, the Father who came as Aton, who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f šzp sn,w pri̯ m-bꜣḥ pꜣ Jtn","Di̯ =f Szp sn,w pri̯ m-bAH pA Jtn",,,,bbaw_egyptian_65181,bbaw_egyptian,,D37 I9 [? -O42 -?] -Q3 -D40 O34 -N35 -[? -G43 -?] -[? -X4F -?] // -[? -D21 -?] -[? -D54 -?] [? -Aa15 -?] -[? -D53 -?] -[? -Z1 -?] -[? -Y1 -?] G40 M17 -// -N5,,,,,"ḏi̯ =f šzp sn,w ⸢pri̯⸣ ⸢m-bꜣḥ⸣ pꜣ Jtn","Möger er das Empgangen von Opferbroten, die in der Gegenwart von Aton hervorkommen, gewähren.",May he grant the reception of the sacrificial loaves that arise in the presence of Aton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn {Ḥꜣ,t-jy} [Mri̯,y-Rꜥw] mꜣꜥ-ḫrw","n kA n wr-mA,pl-n-pA-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn {ḤA,t-jj} [Mri̯,j-Raw] mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_65182,bbaw_egyptian,,N35 [? -D28 -?] -Z1 N35 G36 -Z2 -U1 -N35 -[? -G40 -?] -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 // -[{ -[{ -[? -G1 -?] -}] -}] -// N5 -Z1 -U6 -M17 -M17 A51 -Aa11 -P8,,,,,"n ⸢kꜣ⸣ n wr-mꜣ,pl-n-⸢pꜣ⸣-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn {{Ḥꜣ,t-jy}} [[Mri̯,y-Rꜥw]] mꜣꜥ-ḫrw","Für den Ka des Größten der Sehenden des Aton, Merire [ältere Fassung: Hat-jy], der Gerechtfertigete.","To the Ka of the greatest of the Seers of the Aton, Merire [old version: Hat-jy], the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "{ḥtp-ḏi̯} {nzw} [jꜣ,w] n =k Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","{Htp-Di̯} {nzw} [jA,w] n =k Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65183,bbaw_egyptian,,[{ -[{ -[? -X8 -?] -}] -}] -[{ -[{ -[? -R4 -?] -}] -}] [{ -[{ -[? -M23 -?] -}] -}] [? -M17 -?] -// // // < -[? -S34 -?] -Aa1 -// -> < -Aa15 -D21 -N35 -// -N5 -M17 -M18 -X1 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -// -V28,,,,,"{{ḥtp-ḏi̯}} {{nzw}} ⸢[[jꜣ,w]]⸣ [[[n]]] =[[[k]]] Rꜥw-[ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] M-rn≡[f-m]-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Lobpreis [dir] [ältere Fassung: Ein Opfer, das der König gibt und] ""Re-[heqa-achti, der im Horizont jubelt] in [seinem] Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","Praise [dir] [old version: A sacrifice given by the king and] ""Re-[heqa-achti who cheers on the horizon] in [his] name Re, the Father, who came as Aton"" (= Aton), who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f qrs,t nfr.t 〈m〉 pꜣ ḏw n Ꜣḫ,t-Jtn","Di̯ =f qrs,t nfr.t 〈m〉 pA Dw n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65184,bbaw_egyptian,,[? -D37 -?] [? -I9 -?] N29 -// -X1 F35 -// -D21 // [? -G40 -?] [? -N26 -?] -// -O39 -// N35 N27 -O1 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"⸢ḏi̯⸣ =⸢f⸣ ⸢qrs,t⸣ ⸢nfr.t⸣ 〈m〉 ⸢pꜣ⸣ ⸢ḏw⸣ n Ꜣḫ,t-Jtn",Möge er ein schönes Begräbnis 〈im〉 Berg von Achetaton gewähren.,May he grant you a beautiful burial on Mount Achetaton.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḫtm,w-bjt smr-wꜥ,tj ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw {Ḥꜣ,t-jy} [Mri̯,y-Rꜥw] mꜣꜥ-ḫrw","n kA n xtm,w-bjt smr-wa,tj TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw {ḤA,t-jj} [Mri̯,j-Raw] mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_65185,bbaw_egyptian,,N35 [? -D28 -?] -[? -Z1 -?] // L2 -S19 S29 -[? -U23 -?] -[? -T21 -?] -X1 -Z4A // -D2 -M23 -R14 -[? -D41 -?] -N35 // -[? -G1 -?] -// N5 -Z1 -[? -U6 -?] -M17 -M17 [? -A51 -?] -//,,,,,"n ⸢kꜣ⸣ [n] ⸢ḫtm,w-bjt⸣ smr-wꜥ,tj [ṯꜣ,y]-⸢ḫw⸣-ḥr-wnm,j-nzw {{Ḥꜣ,t-jy}} [[Mri̯,y-Rꜥw]] [mꜣꜥ-ḫrw]","Für den Ka [des] Sieglers des Königs von Unterägypten und einzigen Freundes, des Wedel[trägers] zur rechten Seite des Königs, Merire [ältere Fassung: Hat-jy], [der Gerechtfertigte].","To the Ka [of] the horseman of the king of Lower Egypt, and the only friend, the armour-bearer at the king's right hand, Merire [old version: Hat-jy], [the righteous one].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "{ḥtp-ḏi̯} {nzw} jꜣ,w n =k Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","{Htp-Di̯} {nzw} jA,w n =k Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65186,bbaw_egyptian,,// -[{ -[{ -[? -R4 -?] -}] -}] // // // // < -N5 -// -[? -V28 -?] -[? -D36 -?] -// -> < -Aa15 -D21 -N35 -// -[? -N5 -?] -[? -M17 -?] -[? -M18 -?] -[? -X1 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"⸢{{ḥtp-ḏi̯}}⸣ ⸢{{nzw}}⸣ [[[jꜣ,w]]] [[[n]]] =[[[k]]] ⸢Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯⸣-[m-ꜣḫ,t] ⸢M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","[Lobpreis dir] [ältere Fassung: Ein Opfer, das der König gibt und] ""Re-heqa-achti, der [im Horizont] jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","[Praise you] [Old version: A sacrifice given by the king and] ""Re-heqa-achti, who rejoices [on the horizon] in his name Re, the Father, who came as Aton, who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f wsr m tꜣ ꜣḫ m dwꜣ,t pri̯ bꜣ sqbḥ =f m ḥw,t","Di̯ =f wsr m tA Ax m dwA,t pri̯ bA sqbH =f m Hw,t",,,,bbaw_egyptian_65187,bbaw_egyptian,,D37 I9 // -S29 G17 [? -N17 -?] -[? -Z1 -?] -[? -N21 -?] G25 -N5 Aa15 N14 -X1 -O1 O1 -D21 -D54 G29 -Z1 S29 -N29 -D58 -W43 I9 Aa15 O6 -X1 -O1,,,,,"ḏi̯ =f ⸢wsr⸣ m tꜣ ꜣḫ m dwꜣ,t pri̯ bꜣ sqbḥ =f m ḥw,t","Möge er Macht auf Erden, Wirkungsmächtigkeit in der Unterwelt und das Herauskommen des Ba, gewähren, damit er sich im Grab erfrischen kann.","May he grant power on earth, power in the underworld and the coming forth of the Ba, so that he can refresh himself in the grave.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn {Ḥꜣ,t-jy} [Mri̯,y-Rꜥw] mꜣꜥ-ḫrw","n kA n wr-mA,pl-n-pA-Jtn-m-Ꜣx,t-Jtn {ḤA,t-jj} [Mri̯,j-Raw] mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_65188,bbaw_egyptian,,[? -N35 -?] [? -D28 -?] -[? -Z1 -?] // [? -G36 -?] -Z2 -U1 -[? -N35 -?] -// -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -N27 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 // -[{ -[{ -[? -G1 -?] -}] -}] N5 -Z1 -// -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] //,,,,,"n ⸢kꜣ⸣ [n] ⸢wr⸣-mꜣ,pl-n-⸢pꜣ⸣-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn ⸢{{Ḥꜣ,t-jy}}⸣ ⸢[[Mri̯,y-Rꜥw]]⸣ [mꜣꜥ-ḫrw]","Für den Ka [des] Größten der Sehenden des Aton, Merire [ältere Fassung: Hat-jy], [der Gerechtfertigete].","For the Ka [of] the greatest of the seers of the Aton, Merire [old version: Hat-jy], [the righteous one].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "{ḥtp-ḏi̯} {nzw} jꜣ,w n =k Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","{Htp-Di̯} {nzw} jA,w n =k Raw-HqA-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Raw-jtj-jj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65189,bbaw_egyptian,,// // // // // < -N5 -// -> < -// -[? -N5 -?] -[? -M17 -?] -[? -M18 -?] -// -[? -M17 -?] -[? -N5 -?] -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"{{ḥtp-ḏi̯}} {{nzw}} [[[jꜣ,w]]] [[[n]]] =[[[k]]] ⸢Rꜥw-ḥqꜣ⸣-[ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn]≡⸢f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","[Lobpreis dir] [ältere Fassung: Ein Opfer, das der König gibt und] ""Re-heqa-[achti, der im Horizont jubelt in] seinem [Namen] Re, der Vater, der als Aton gekommen ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.","[Praise you] [Old version: A sacrifice given by the king and] ""Re-heqa-[achti who cheers on the horizon in] his [name] Re, the Father, who came as Aton, who gives life forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ =f r tꜣ ẖr ḥzw,(t) n nṯr-nfr","Di̯ =f r tA Xr Hzw,(t) n nTr-nfr",,,,bbaw_egyptian_65190,bbaw_egyptian,,D37 // // // [? -T28 -?] -[? -D21 -?] W14 -G43 -Z2 N35 R8 -F35,,,,,"ḏi̯ =⸢f⸣ r tꜣ ẖr ḥzw,(t) n nṯr-nfr",Möge er gewähren ... auf(?) der Erde ... unter der Gunst des vollkommenen Gottes.,May he grant... upon the earth... under the favor of the perfect God.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "n kꜣ n ḫtm,w-bjt smr-wꜥ,tj ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw {Ḥꜣ,t-jy} [Mri̯,y-Rꜥw] mꜣꜥ-ḫrw","n kA n xtm,w-bjt smr-wa,tj TA,j-xw-Hr-wnm,j-nzw {ḤA,t-jj} [Mri̯,j-Raw] mAa-xrw",,,,bbaw_egyptian_65191,bbaw_egyptian,,N35 D28 -Z1 N35 [? -L2 -?] -[? -S19 -?] -X1 // -X1 -Z4A [? -G47 -?] -S37 -D2 -Z1 -M23 -R14 -D36 -N35 // N5 -Z1 -// //,,,,,"n kꜣ n ⸢ḫtm,w⸣-bjt ⸢smr-wꜥ,tj⸣ ⸢ṯꜣ,y⸣-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw {{Ḥꜣ,t-jy}} ⸢[[Mri̯,y-Rꜥw]]⸣ [mꜣꜥ-ḫrw]","Für den Ka des Sieglers des Königs von Unterägypten und einzigen Freundes, des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, Merire [ältere Fassung: Hat-jy], [der Gerechtfertigte].","To the Ka of the seal of the king of Lower Egypt and the only friend, the bearer of the reins at the king's right hand, Merire [old version: Hat-jy], [the righteous one].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ꜥnḫ","Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f anx",,,,bbaw_egyptian_65192,bbaw_egyptian,,// -> O29 -P6 -Aa15 -D36 -N5 -Z1 -I9 S34 ,,,,,"[Ꜣḫ-n-Jtn] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ꜥnḫ ","... [Echnaton], der groß in seiner Zeit ist, er lebe ...","... [Echnaton], who is great in his time, he lives...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy","zXA,w-nzw-mAa-mri̯≡f jt(j)-nTr Jj",,,,bbaw_egyptian_65193,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -N35 -Y3 -Aa11 -D36 -N36 -Z1 -I9 R8 -X1 -M17 -I9 M17 -A2 -M17 -M17 -A52,,,,,"zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy","Wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, der Gottesvater Eje.","A real secretary to the king he loves, the Godfather Eje.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr,j-pḏ,t jm,j-rʾ-ssm,t.pl jt(j)-nṯr Jy","Hr,j-pD,t jm,j-rʾ-ssm,t.pl jt(j)-nTr Jj",,,,bbaw_egyptian_65194,bbaw_egyptian,,N1 -T10 -X1 -Z1 F20 -S29 -S29 -Aa15 -X1 -Z2 R8 -M17 -X1 -I9 M17 -A2 -M17 -M17 -A52,,,,,"ḥr,j-pḏ,t jm,j-rʾ-ssm,t.pl jt(j)-nṯr Jy","Truppenoberst, Vorsteher der Pferde, der Gottesvater Eje.","Colonel of troops, leader of the cavalry, the Godfather Eje.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥz,yt-ꜥꜣ.t-n-Wꜥ-n-Rꜥw nb,t-pr Tjy","Hz,jt-aA.t-n-Wa-n-Raw nb,t-pr Tjj",,,,bbaw_egyptian_65195,bbaw_egyptian,,W14 -M17 -M17 -X1 -O29 -X1 -N35 -N5 -Z1 -T21 -N35 V30 -X1 -O1 -Z1 U33 -M17 -M17 -B1,,,,,"ḥz,yt-ꜥꜣ.t-n-Wꜥ-n-Rꜥw nb,t-pr Tjy","Die große Gelobte des Wa-en-Re, die Hausherrin Ti.","The great concubine of Wa-en-Re, the mistress of Ti.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥz,yt-n-ḥm,t-nzw-wr.t nb,t-pr Tjy","Hz,jt-n-Hm,t-nzw-wr.t nb,t-pr Tjj",,,,bbaw_egyptian_65196,bbaw_egyptian,,W14 -M17 -M17 -X1 -N35 -M23 -N41 -X1 -X1 -G36 V30 -X1 -O1 -Z1 U33 -M17 -M17 -B1,,,,,"ḥz,yt-n-ḥm,t-nzw-wr.t nb,t-pr Tjy","Die Gelobte der großen königlichen Gemahlin, die Hausherrin Ti.","The fiancée of the great royal wife, the housewife Ti.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "dwꜣ Jmn-Rꜥw nṯr-nṯr(,j) mry,ty jn nṯr-nfr Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp-ḥqꜣ-Wꜣs,t","dwA Jmn-Raw nTr-nTr(,j) mrj,tj jn nTr-nfr Nfr-xpr,pl-Raw zA-Raw Jmn-Htp-HqA-WAs,t",,,,bbaw_egyptian_65197,bbaw_egyptian,,// -[? -A30 -?] -// [? -M17 -?] -// // -[? -A40 -?] -// // -X1 -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] -[? -Z4 -?] [? -M17 -?] -[? -N35 -?] // // -[? -L1 -?] -// -[? -D21 -?] -// -[? -N5 -?] -// [? -G39 -?] -[? -N5 -?] [? -M17 -?] -// -[? -N35 -?] -// -[? -Q3 -?] -[? -S38 -?] -[? -R19 -?],,,,,"[dwꜣ] ⸢J⸣[mn-Rꜥw] ⸢nṯr⸣-[nṯr(,j)] [mr]⸢y,ty⸣ [j]n ⸮[nṯr-nfr]? [Nfr-ḫpr,pl]-⸢Rꜥw⸣ zꜣ-⸢Rꜥw⸣ [Jmn-ḥtp-ḥqꜣ]-⸢Wꜣs,t⸣","[Anbeten] des ⸢Amun-Re⸣, den [göttlichen] ⸢Got⸣t, den ⸢Geliebten⸣, ... [du]rch den [volkommenen Gott Nefer-cheperu]-re, den Sohn des ⸢Re⸣ [Imen-hetepu-heka]-waset.","[Worship] the Amun-Re, the [divine] God, the beloved, ... [by] the [perfect God Nefer-cheperu]-Re, the son of the Re [Imen-hetepu-heka]-waset.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nḏ ḥr =k Rꜥw ꜥꜣ-ḫꜥ,pl nfr-ḫpr,pl ḫnt,j-jp,t≡f _y jmn-jmn,w ḥtp =f wsr-ḥꜣ,t.pl jr-n,tt-nb,t","nD Hr =k Raw aA-xa,pl nfr-xpr,pl xnt,j-jp,t≡f _j jmn-jmn,w Htp =f wsr-HA,t.pl jr-n,tt-nb,t",,,,bbaw_egyptian_65198,bbaw_egyptian,,// -[? -W24 -?] [? -D2 -?] [? -V31 -?] [? -D21 -?] -// -[? -N5 -?] -// -[? -A40E -?] // -[? -N28 -?] -// // [? -W17D -?] -[? -O45 -?] -// -[? -I9 -?] // -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] [? -M17 -?] -// -[? -N35 -?] -// // -[? -X1 -?] -[? -Q3 -?] [? -I9 -?] [? -F12 -?] -[? -F4 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z2 -?] [? -D4 -?] -[? -N35 -?] -[? -X1 -?] -[? -X1 -?] -[? -V30 -?] -[? -X1 -?],,,,,"[nḏ] ⸢ḥr⸣ =⸢k⸣ ⸢Rꜥw⸣ [ꜥꜣ]-⸢ḫꜥ,pl⸣ [nfr]-[ḫpr,pl] ⸢ḫnt,j-jp,t≡f⸣ [_]y [jmn-jmn,w] [ḥtp] ⸢=f⸣ ⸢wsr⸣-[ḥꜣ,t.pl] ⸢jr⸣-⸢n,tt-nb,t⸣","[Sei gegrüßt] ⸢Re⸣ , [groß] an ⸢ Erscheinung⸣, ... [vollkommen an Gestalten], ⸢der seinem Heiligtum vorsteht⸣, ..., der [Verborgenste der Verborgenen], wenn ⸢er⸣ [untergeht], ⸢starken⸣ [Antlitzes], der⸢ Schöpfer alles Seihenden⸣.","Greetings to the Almighty, the Lord of glory, the Lord of glory, the Lord of mystery, the Almighty, the Creator of all things.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Ḥr,w-sms,w nb-jtr,tj jm,j-wjꜣ wḥm-ḫꜥ,pl tw 〈〈Rꜥw-Ḫpr,j〉〉 m Jtn Jtm,w ḥr,j-ꜣḫ,t twt nswt-nṯr,pl sḫnti̯ zšp =f qn-ꜣḫ ḥtp m wrr _f mw,t =f rʾ-nfr rs-ḥꜣ,t.pl tꜣ ḥḏ","Ḥr,w-sms,w nb-jtr,tj jm,j-wjA wHm-xa,pl tw 〈〈Raw-Ḫpr,j〉〉 m Jtn Jtm,w Hr,j-Ax,t twt nswt-nTr,pl sxnti̯ zSp =f qn-Ax Htp m wrr _f mw,t =f rʾ-nfr rs-HA,t.pl tA HD",,,,bbaw_egyptian_65199,bbaw_egyptian,,// [? -V30 -?] -[? -D21 -?] -// -[? -X1 -?] // -[? -G43 -?] -// -[? -P3 -?] [? -F25 -?] -[? -N28 -?] -[? -D36 -?] -[? -Z2 -?] // -[? -X1 -?] -[? -G43 -?] [? -D21 -?] -// -[? -N5 -?] -// -[? -L1 -?] -// // [? -M17 -?] -// -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] [? -X1 -?] -[? -U15 -?] -// D2 -[? -D21 -?] -Z4 -[? -N31 -?] [? -X1 -?] -// -[? -X1 -?] [? -M23 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z2 -?] -[? -R8 -?] // -[? -W17D -?] -[? -N35 -?] -[? -X1 -?] // -[? -O42 -?] -// [? -I9 -?] [? -N29 -?] -[? -N35 -?] -// [? -R4 -?] -[? -X1 -?] -[? -Q3 -?] // // -[? -D21 -?] // // -[? -G14 -?] [? -I9 -?] // -[? -F35 -?] -// // -[? -D5 -?] -// -[? -F4 -?] -// -[? -Z2 -?] // [? -X1 -?] -[? -N5 -?] -[? -T5 -?],,,,,"[Ḥr,w-sms,w] ⸢nb-jtr,tj⸣ [jm,j]-⸢wjꜣ⸣ ⸢wḥm-ḫꜥ,pl⸣ ⸢⸮tw?⸣ 〈〈[Rꜥw]-⸢Ḫpr,j⸣〉〉 [m] [Jtn] ⸢Jtm,w⸣ ḥr,j-[ꜣḫ,t] [twt] ⸢nswt-nṯr,pl⸣ [s]⸢ḫnti̯⸣ ⸮⸢zšp⸣? ⸢=f⸣ ⸢qn-ꜣḫ⸣ [ḥtp] [m] [wr]r [_]f ⸢mw,t⸣ ⸢=f⸣ [⸮rʾ?]-⸢nfr⸣ ⸢rs⸣-⸢ḥꜣ,t.pl⸣ [tꜣ] ⸢ḥḏ⸣","[Ältester Horus], ⸢Herr der beiden Heiligtümer⸣, [der in der] ⸢Barke ist⸣, ⸢der die Erscheinungen wiederholt⸣, ... [Re]-⸢Chepre⸣ ... [als Sonnenscheibe] und ⸢Atum⸣, der über dem [Horizont] ist, der [vollkommen ist], ⸢König der Götter⸣, der ⸢seine...⸣ [för]dert⸣, ...der⸢ stark an Macht ist⸣ ..., der [zufrieden in] ... , der [gro]ß an seiner ... , ⸢seine Mutter⸣ ... , ⸢guter⸣ [Mund?], ... ⸢wachsamen Angesichts⸣, wenn [die Erde hell wird.]","[Elder Horus], Lord of the two sanctuaries, [who is in] the Bark, [who is] repeating the apparitions, ... [Re] - [Chepre] ... [as a solar disk], and Atum, who is above the [horizon], who is [perfect], King of the Gods, who is his... [promoting] , ...who is strong in power ..., who is [satisfied in] ... who is [great] in his ... , his mother ... , good [mouth?], ... watchful face when [the earth becomes bright].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jmn-Rꜥw ḏꜣ m šw ḥqꜣ-Wꜣs,t ḫnt,j mꜣnw _,j ꜥꜣ-ḫpr nb-jm,jw≡f kꜣ-mw,t≡f _ =f nb wꜥ nn-ḥr-ḥ,pl≡f sms,w-sꜣḫ.pl","Jmn-Raw DA m Sw HqA-WAs,t xnt,j mAnw _,j aA-xpr nb-jm,jw≡f kA-mw,t≡f _ =f nb wa nn-Hr-H,pl≡f sms,w-sAx.pl",,,,bbaw_egyptian_65200,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -// -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -Z1 -?] // // // -[? -G43 -?] -[? -N5 -?] // [? -W17D -?] -// // // -[? -M17 -?] -// // -[? -L1 -?] -// [? -V30 -?] -// -[? -G43 -?] -// // -[? -X1 -?] -// // // // [? -T21 -?] -Z1 -[? -D36 -?] // -N5 -[? -Z2 -?] -[? -I9 -?] [? -S29 -?] -// -[? -S29 -?] -[? -Z7 -?] -// -[? -Z2 -?],,,,,"⸢Jmn⸣-[Rꜥw] ⸮[ḏꜣ]? [m] ⸢šw⸣ ⸢ḥqꜣ-Wꜣs,t⸣ [ḫnt,j] [mꜣnw] [_],j ⸮[ꜥꜣ]?-⸢ḫpr⸣ ⸢nb⸣-[jm,j]w[≡f] [kꜣ-mw,t≡f] [_] =f ⸮[nb]? [w]⸢ꜥ⸣ [nn-ḥr-ḥ,pl≡f] ⸢sms,w⸣-[sꜣḫ.pl]","[Amun]-⸢Re⸣ ... [als/im] ⸢Licht⸣ ... Herrscher von Theben⸣, [der an der Spitze von] ...[Westgebirge] ... [der groß an] ⸢Gestalten ist⸣, ⸢der Herr⸣ [derer, unter denen er sich befindet], [Kamutef,] ...seine ... Herr ... ⸢Ein⸣ziger, [Einzigartiger] ..., ⸢Ältester⸣ [der Verklärten].","[Amun]-Re ... [as/in] Light ... Ruler of Thebes, [who is at the top of] ... [the western mountains] ... [who is great in] formed, Lord of [those among whom he is], [Kamutef,] ...his ... Lord ... One, [unique] ..., Ancient [of the revealed].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jn ꜥꜣ-sḫm≡f sḥḏ-tꜣ nmj-p,t nb-ḥkn,w Jmn-Rꜥw nṯr-wꜥ jw,tj-sn,nw≡f mn nswt-bj,tj nṯr nb-p,t wsr-ḫpr.pl rꜥ mꜣnw nb-ns,wt-Tꜣ,wj jmn-sšm(,w)≡f jr-npr _ =f nb-ḏ,t ḥr,j-tp-nḥḥ wr nfr nswt nb-wꜥb nb ꜥꜣ-nsw,yt šw ṯḥn _","jn aA-sxm≡f sHD-tA nmj-p,t nb-Hkn,w Jmn-Raw nTr-wa jw,tj-sn,nw≡f mn nswt-bj,tj nTr nb-p,t wsr-xpr.pl ra mAnw nb-ns,wt-TA,wj jmn-sSm(,w)≡f jr-npr _ =f nb-D,t Hr,j-tp-nHH wr nfr nswt nb-wab nb aA-nsw,jt Sw THn _",,,,bbaw_egyptian_65201,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -// // -[? -A40 -?] -[? -I9 -?] // -[? -N5 -?] -[? -T5 -?] -[? -N17 -?] -// [? -T35 -?] -[? -N35 -?] -[? -G17 -?] -// [? -V30 -?] -// -[? -V31 -?] -// [? -M17 -?] -// [? -R8 -?] -[? -A40 -?] -[? -T21 -?] -[? -G45 -?] [? -D35A -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4 -?] -[? -Z4A -?] -[? -W24 -?] -[? -I9 -?] // -[? -N35 -?] -// // -[? -X1 -?] -[? -L2 -?] -[? -X1 -?] // -[? -A40 -?] [? -V30 -?] -// -[? -X1 -?] -[? -N1 -?] // // // -[? -W24 -?] -// -[? -U1 -?] -[? -N25 -?] [? -V30 -?] -// // -[? -N35 -?] -// -[? -Aa15 -?] -[? -I9 -?] // -[? -M33A -?] // // // -[? -X1 -?] -// // -[? -N5 -?] -[? -V28 -?] [? -G36 -?] -[? -D21 -?] [? -F35 -?] // // // // -[? -M23 -?] -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z2 -?] [? -H6 -?] -[? -N5 -?] -[? -G43 -?] [? -U33 -?] -[? -V28 -?] -[? -S3 -?] -// //,,,,,"j[n] [ꜥꜣ]-⸢sḫm⸣[≡f] [s]ḥḏ-[tꜣ] n[mj-p,t] ⸢nb⸣-[ḥkn,w] J[mn-Rꜥw] [nṯr]-⸢wꜥ⸣ [jw,tj]-⸢sn,nw≡f⸣ [⸮mn?] ⸢nswt-bj,tj⸣ [nṯr] [nb-p,t] [wsr-ḫpr.pl] [⸮rꜥ?] ⸢mꜣnw⸣ ⸢nb-ns,wt-Tꜣ,wj⸣ [jmn]-⸢sšm(,w)⸣≡f [jr-npr] [_] =[f] [nb]-⸢ḏ,t⸣ [ḥr,j-tp]-⸢nḥḥ⸣ [wr] ⸢nfr⸣ ⸮[nswt]? [nb-wꜥb] ⸢nb⸣ [ꜥꜣ]-⸢nsw,yt⸣ ⸢šw⸣ ⸢ṯḥn⸣ [⸮_?]","[Es] ist der - [der groß] ⸢an seiner Macht ist, [der die] Erde [er]hellt und [den Himmel durchwan]dert, der ⸢Herr⸣ [des Lobpreises], A[mun-Re], ⸢einziger⸣ [Gott], [der ohne] ⸢seinesgleichen ist⸣, [bleibend?], ...⸢König von OÄ und UÄ⸣, [Gott, Herr des Himmels], [mächtig an Gestalten], ..[Eingang?] des Westgebirges, ⸢Herr der Throne der beiden Länder⸣, ⸢dessen Bild⸣ [verborgen ist], [der das Korn erschuf], ... sein...; [Herr] ⸢der Djet-Ewigkeit⸣, [Oberhaupt] ⸢der Neheh-Ewigkeit⸣, [der Größte], ...,⸢ Vollkommener⸣, [König] , [Herr der Reinheit] ... alle ..., ⸢der groß an Königtum ist⸣, Sonnenlicht, glänzend ...","[He is] the One who by his power lights up the earth and walks through the heavens, the Lord of praise, A[mun-Re], the only God, who has no equal, the One who endures forever, the King of ages and ages, the Lord of heaven, the Lord of the western mountains, the Lord of the throne of the two worlds, the image of the hidden one, the One who created the heavens, the Lord of eternity, the Almighty, the King of eternity, the Almighty, the Almighty, the Almighty, the Almighty.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jmn-Rꜥw Tꜣ,wj zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp-ḥqꜣ-Wꜣs,t j_ =k Rꜥw twt pr-m-Nw,w nbi̯.y-ḫpr,pl nb-ḥqꜣ,pl wꜣs,tj sꜥnḫ-ḥr-nb mw,t-mw,t.pl jtj-jtj,pl","Jmn-Raw TA,wj zA-Raw Jmn-Htp-HqA-WAs,t j_ =k Raw twt pr-m-Nw,w nbi̯.j-xpr,pl nb-HqA,pl wAs,tj sanx-Hr-nb mw,t-mw,t.pl jtj-jtj,pl",,,,bbaw_egyptian_65202,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -// -[? -N5 -?] -// // -[? -N17 -?] -// // [? -M17 -?] -// -[? -N35 -?] -[? -R4 -?] -[? -S38 -?] -// -[? -R19 -?] [? -M17 -?] -// V31 [? -D21 -?] -[? -D36 -?] -[? -N5 -?] [? -X1 -?] -[? -G43 -?] -// [? -O1 -?] -[? -D21 -?] -// -[? -N1 -?] S13 -[? -Z4A -?] -// -[? -L1 -?] -// [? -V30 -?] -[? -S38 -?] -// // -[? -A40 -?] [? -S29 -?] -[? -S34 -?] -// -[? -V30 -?] [? -X1 -?] -// // -[? -I9 -?] -// -[? -I9 -?] -//,,,,,"[Jmn]-⸢Rꜥw⸣ ⸢Tꜣ,wj⸣ ⸢zꜣ-Rꜥw⸣ ⸢Jmn-ḥtp-ḥqꜣ-Wꜣs,t⸣ ⸢j⸣[_] =k ⸢Rꜥw⸣ ⸢twt⸣ ⸢pr-m-Nw,w⸣ nbi̯.y-[ḫpr,pl] [nb]-ḥqꜣ,pl ⸢wꜣs,tj⸣ ⸢sꜥnḫ⸣-[ḥr]-⸢nb⸣ ⸢mw,t⸣-[mw,t.pl] ⸢jtj⸣-[jtj,pl]","[Amun]-⸢Re⸣ ... ⸢die Beiden Länder⸣, ... ⸢Sohn des Re⸣ ⸢Imen-hetepu-heka-Waset⸣, du ..., ⸢Re⸣, ... ⸢Abbild⸣, ⸢der aus dem Nun herauskam⸣ und ⸢der die Gestalten formte⸣, [Herr] der Herrscher, ⸢der Thebaner⸣, ⸢der jedermann versorgt⸣, ⸢Mutter⸣ [der Mütter], ⸢Vater⸣ [der Väter].","[Amun] - Re ... the two countries, ... son of Re Imen-hetepu-heka-waset, you ..., Re, ... image, who came out of the Nun and who formed the figures, [lord] of the ruler, the Thebans, who supplies everyone, mother [of the mothers], father [of the fathers].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Jmn-ḥtp ḫnt,j-jr(,w)≡f jr-n,tjt jw,tj-sn,nw≡f ḫꜥ-ḥr-tp-tꜣ ḥꜥ,pl =f Jtn ṯz _ =f","Jmn-Htp xnt,j-jr(,w)≡f jr-n,tjt jw,tj-sn,nw≡f xa-Hr-tp-tA Ha,pl =f Jtn Tz _ =f",,,,bbaw_egyptian_65203,bbaw_egyptian,,// // -[? -D4 -?] -I9 [? -D4 -?] -[? -N35 -?] -// D35A -X1 -Z4 -// -[? -I9 -?] // -[? -D2 -?] -// -[? -N17 -?] [? -V28 -?] -[? -D36 -?] -[? -F51D -?] -F51D -[? -F51D -?] [? -I9 -?] [? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] [? -S24 -?] -// // // ,,,,,"[Jmn-ḥtp] [ḫnt,j]-⸢jr(,w)≡f⸣ ⸢jr⸣-⸢n⸣,tj{t} ⸢jw,tj⸣-[⸮sn,nw?]≡⸢f⸣ [ḫꜥ-ḥr-tp-tꜣ] ⸢ḥꜥ,pl⸣ =f ⸢Jtn⸣ ⸢ṯz⸣ [_] ⸢=f⸣ ","[Imen-Hetepu] ... [der] ⸢seinen Geschöpfen⸣ [vorsteht], ... ⸢der das Seihende schuf⸣, ⸢der nicht⸣ [seinesgleichen hat], [der über der Erde erscheint], sein ⸢Leib ist die Sonne⸣ ..., ⸢der [...] knüpft⸣, ...⸢sein⸣ ...","[Imen-Hetepu] ... [who] presides over his creatures [who] ... creates the being who has no equal [who appears above the earth], his body is the sun ..., who ... knots , ... his ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Wꜣs,t nb qmꜣ-n,t(j)t sḫnti̯-tm.pl jw,tj-rḫ≡f sms,w","WAs,t nb qmA-n,t(j)t sxnti̯-tm.pl jw,tj-rx≡f sms,w",,,,bbaw_egyptian_65204,bbaw_egyptian,,// [? -V30 -?] -// // -[? -N35 -?] -// [? -S29 -?] -[? -W17D -?] -[? -U15 -?] -// [? -D35A -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4 -?] -[? -D21 -?] -[? -Aa1 -?] -[? -I9 -?] [? -S29 -?] -// -[? -S29 -?] -// ,,,,,"[Wꜣs,t] ⸢nb⸣ [qmꜣ]-n,[t(j)t] ⸢sḫnti̯-tm.pl⸣ ⸢jw,tj⸣-⸢rḫ⸣≡f ⸢sms,w⸣ ","... [Theben] ... ⸢Herr⸣ ..., schaffen ... , [der das Seihende schafft], ⸢der die Menschheit befördert⸣,⸢ den man nicht kennt⸣, Ältester, ...","... [Thebes] ... Lord ..., create ... , [who creates what is seen], who carries humanity who is unknown , Elder, ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nḏ ḥr =k _ nrw _ =f nb _ =f Nw,w sꜥnḫ-Tꜣ,wj","nD Hr =k _ nrw _ =f nb _ =f Nw,w sanx-TA,wj",,,,bbaw_egyptian_65205,bbaw_egyptian,,// // // // // -[? -G43 -?] -[? -Z2 -?] // [? -I9 -?] [? -V30 -?] // [? -I9 -?] [? -W24 -?] -W24 -[? -W24 -?] -[? -N1 -?] [? -S29 -?] -// -[? -N35 -?] -[? -Aa1 -?] -[? -N17 -?] -[? -N17 -?],,,,,"[nḏ] [ḥr] [=k] [_] ⸢nrw⸣ [_] ⸢=f⸣ ⸢nb⸣ [_] =f ⸢Nw,w⸣ ⸢sꜥnḫ-Tꜣ,wj⸣","[Sei gegrüßt] ...⸢Schrecken⸣ ... alle ... dessen [Leib?] ⸢Nun⸣ ist, ⸢der die Beiden Länder versorgt⸣.",[Greetings] ...Terror ...all... whose [body?] Now is who supplies the two countries.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hy n ḥr =k nswt-rḫ,yt ḏs =f jri̯ n =f wr-ḥkꜣ,pl ḏ,t","hj n Hr =k nswt-rx,jt Ds =f jri̯ n =f wr-HkA,pl D,t",,,,bbaw_egyptian_65206,bbaw_egyptian,,[? -O4 -?] -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] [? -N35 -?] // -Z1 [? -V31 -?] [? -M23 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -// -Z2 [? -I10 -?] -// I9 [? -D4 -?] [? -N35 -?] // // //,,,,,"⸢hy⸣ ⸢n⸣ [ḥr] ⸢=k⸣ ⸢nswt⸣-[rḫ,yt] [ḏs] ⸢=f⸣ ⸢jri̯⸣ n [=f] [wr]-⸢ḥkꜣ,pl⸣ ⸢ḏ,t⸣","⸢Jubel deinem⸣ [Antlitz], ⸢König⸣ [der Untertanen] ..., ⸢er⸣ [selbst], der für sich schuf ... , der Zauberreiche ewiglich","Praise be to thy face, King of kings, who created for thyself, the magical one for ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp 6 ꜣbd 4 pr,t 13","rnp,t-zp 6 Abd 4 pr,t 13",,,,bbaw_egyptian_65207,bbaw_egyptian,,M4 -X1 -O50 Z2 -Z2 N12 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 O1 -D21 -X1 -N5 V20 -Z2,,,,,"rnp,t-zp 6 ꜣbd 4 pr,t 13","Regierungsjahr 6, 4. Monat der Peret-Jahreszeit, Tag 13.","Year 6, 4th month of the Peret calendar, day 13.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ nṯr-nfr hru̯-ḥr-mꜣꜥ,t nb-p,t nb-tꜣ Jtn ꜥnḫ wr sḥḏ-tꜣ.du","anx nTr-nfr hru̯-Hr-mAa,t nb-p,t nb-tA Jtn anx wr sHD-tA.du",,,,bbaw_egyptian_65208,bbaw_egyptian,,S34 R8 -F35 O4 -D21 -Y1 -D2 -Z1 -X1 -C10A V30 -N1 V30 -N17 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 S29 -N5 -T5 -N21 -N21,,,,,"ꜥnḫ nṯr-nfr hru̯-ḥr-mꜣꜥ,t [nb-p,t] [nb-tꜣ] Jtn ꜥnḫ wr sḥḏ-tꜣ.du","Es lebe der vollkommene Gott, der mit der Maat zufrieden ist, [der Herr des Himmels, der Herr der Erde], der große lebende Aton, der die beiden Länder erleuchtet.","Long live the perfect God, who is pleased with the bride, the Lord of heaven, the Lord of earth, the great living Aton, who lights up the two lands.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-nt,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-nt,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Jtn anx wr jm,j-HAb-sd Hr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65209,bbaw_egyptian,,S34 X1 -I9 -A40 A42 < -// -> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 Z11 -[? -O23F -?] D2 -F34 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 N27 -S34 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ꜥnḫ jt(j) =j [Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯]-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-nt,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn","Es lebe mein Vater ""[Re-Harachte, der] im Horizont [jubelt] in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, der inmitten des Atontempels in Achetaton ist.","Long live my father [Re-Harachte, who] in the horizon [cheers] in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aten), who gives life forever and ever, the great living Aten, who is in the feast, who is in the midst of the temple of Aten in Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-mri̯-Jtn nb,t.du Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t-Jtn Ḥr,w-nbw Wṯz-rn-n-Jtn","anx Ḥr,w KA-nxt-mri̯-Jtn nb,t.du Wr-nzw,jt-m-Ꜣx,t-Jtn Ḥr,w-nbw WTz-rn-n-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65210,bbaw_egyptian,,S34 G5 E1 -D40 -M17 -X1 -N35 -N5 -U6 G16 G36 -D21 -M23 -X1 -M17 -M17 -Aa15 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 G8 U39I -// -V10 -N35 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-mri̯-Jtn nb,t.du Wr-nzw,yt-m-Ꜣḫ,t-Jtn Ḥr,w-nbw Wṯz-rn-n-Jtn","Es lebe der Horus ""Starker Stier, geliebt von Aton"", die beiden Herrinnen ""Groß an Königsherrschaft in Achetaton"", Goldhorus ""Der den Namen des Aton erhebt"".","Long live Horus, the strong bull beloved of Aton, the two ladies, great in kingship in Achetaton, Goldhorus, the one who exalts the name of Aton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw Di̯ anx D,t zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Di̯ anx D,t",,,,bbaw_egyptian_65211,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 S34 -X1 -Aa15 -C10A V30 -N17 -N17 -N21A -N21A < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 G39 -N5 S34 -Aa15 -X1 -C10A V30 -N28 -D36 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -I9 X8 S34 I10 -X1 -N17,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, dem Leben für immer gegeben ist, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, dem Leben für immer gegeben ist.","The king of Upper and Lower Egypt, who dwells in Maat, lord of the two lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, who is given eternal life, son of Re, who dwells in Maat, lord of the crowns, Akhenaten, who is great in his time, who is given eternal life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ nṯr-nfr Wꜥ-n-Rꜥw qmꜣ.n Jtn nfr.pl =f ꜣḫ jb mꜣꜥ n jri̯ sw sḥtp sw m hrr!.t kꜣ =f jri̯ ꜣḫ,t n msi̯ sw ḫrp tꜣ n ḏi̯ sw ḥr s,t =f sḏfꜣ pr =f n.t ḏ,t m ḥḥ.pl ḥfn.pl m jḫ,t.pl wṯz Jtn sꜥꜣi̯ rn =f ḏi̯ wn tꜣ n jri̯ sw nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","anx nTr-nfr Wa-n-Raw qmA.n Jtn nfr.pl =f Ax jb mAa n jri̯ sw sHtp sw m hrr!.t kA =f jri̯ Ax,t n msi̯ sw xrp tA n Di̯ sw Hr s,t =f sDfA pr =f n.t D,t m HH.pl Hfn.pl m jx,t.pl wTz Jtn saAi̯ rn =f Di̯ wn tA n jri̯ sw nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-tA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Di̯ anx D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65212,bbaw_egyptian,,S34 R8 -F35 N5 -T21 -N35 N29 -U1 -N35 -T14 M17 -X1 -N35 -N5 F35 -F35 -F35 I9 G25 -Aa1 -Y1 F34 -Z1 U5 N35 D4 M23 -G43 S29 -R4 M23 -G43 Aa15 O4 -D21 -D21 -X1 -Z2 D28 -Z1 I9 D4 G25 -X1 -Aa1 N35 F31 M23 -G43 Aa1 -D21 -Q3 -D40 N17 -Z1 -N21A N35 D37 M23 -G43 // // Q1 -X1 -O1 I9 S29 -I10 -I9 -G42 -Z2 O1 -Z1 I9 N35 -X1 I10 -X1 -N17 G17 // [? -I8 -?] -// Aa15 Aa1 -X1 -Y1 -Z2 U39I M17 -X1 -N35 -N5 S29 -O29 -D36 D21 -N35 I9 D37 E34 -N35 N17 -N21A -Z1 N35 D4 M23 -G43 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -C10A -X1 V30 -N17 -N17 -N21A -N21A < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -Aa15 -C10A -X1 V30 -N28 -D36 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -N5 -I9 X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"ꜥnḫ nṯr-nfr Wꜥ-n-Rꜥw qmꜣ.n Jtn nfr.pl =f ꜣḫ jb mꜣꜥ n jri̯ sw sḥtp sw m hrr!.t kꜣ =f jri̯ ꜣḫ,t n msi̯ sw ḫrp tꜣ n ḏi̯ sw [ḥr] s,t =f sḏfꜣ pr =f n.t ḏ,t m ⸢ḥḥ.pl⸣ ⸢ḥfn.pl⸣ m jḫ,t.pl wṯz Jtn sꜥꜣi̯ rn =f ḏi̯ wn tꜣ n jri̯ sw nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ","Es lebe der vollkommene Gott, Einziger des Re, dessen Vollkommenheit Aton erschaffen hat, der wahrhaft klug ist für den, er ihn erschaffen hat, der ihn mit dem zufriedenstellt, womit sein Ka zufrieden ist, der Nützliches für den macht, der ihn erzeugt hat, der das Land für den leitet, der ihn [auf] seinen Thron gesetzt hat und der sein Haus für die Ewigkeit mit Millionen und Hunderttausenden an Dingen versorgt, der den Aton erhebt, der seinen Namen erhöht, der veranlasst, dass das Land für den, der es geschaffen hat, existiert, der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, dem Leben für immer und ewig gegeben ist.","Blessed be the perfect God, the only one of Re, whose perfection created Aton, who is truly wise for the one who created him, who satisfies him with what his Ka is satisfied with, who is useful for the one who created him, who governs the land for the one who set him [on] his throne and who supplies his house for eternity with millions and hundreds of thousands of things, who exalts Aton, who exalts his name, who causes the land to exist for the one who created it, the King of Upper and Lower Egypt, who lives by the Maat, the Lord of the two Nefer-Peruche-Kings, the son of Re, who lives by Maat, the Lord of crowns, who is great in his time, and who is given eternal life, eternal.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "(j)r,t-pꜥ,t ꜥꜣ,t-m-ꜥḥ nfr,t-ḥr ꜥn,t-m-šw,tj nb,t-rš,wt ẖnm.t ḥsw,t ḥꜥꜥ! =tw n sḏm ḫrw =s ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","(j)r,t-pa,t aA,t-m-aH nfr,t-Hr an,t-m-Sw,tj nb,t-rS,wt Xnm.t Hsw,t Haa! =tw n sDm xrw =s Hm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f Hn,wt-Sma,w-mH,w nb,t-TA.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.tj D,t nHH",,,,bbaw_egyptian_65213,bbaw_egyptian,,D21 -X1 -Q3 -X1 -D36 -X1 O29 -X1 -D36 -Aa15 -O11 -D36 -O1 F35 -X1 -D2 D36 -N35 -X1 -D5 -Y1 -Aa15 -H6 -X1 -Z4A -S9 V30 -X1 -D21 -N37 -G43 -X1 -Y1 -N33A W9 -G17 -X1 W14 -W14 -W14 V28 -D36 -D36 -Y1 G43 -X1 N35 F21 -G17 -Y1 P8 -G43 O34 M23 -X1 -N42 -G36 -X1 N36 -X1 I9 W10 -X1 -M162 -M139B V30 -X1 -N17 -N17 -N21 -N21 < -F35 -F35 -F35 -F35 -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -X1 -U33 -A40 -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28,,,,,"(j)r,t-pꜥ,t ꜥꜣ,t-m-ꜥḥ nfr,t-ḥr ꜥn,t-m-šw,tj nb,t-rš,wt ẖnm.t ḥsw,t ḥꜥꜥ! =tw n sḏm ḫrw =s ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ","Die Fürstin, die Große im Palast, die Schöngesichtige, die Schöne mit der Doppelfeder, Herrin der Freude, die Gunst besitzt, man jubelt, wenn man ihre Stimme hört, die große königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrscherin von Ober- und Unterägypten, die Herrin der beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.","The princess, the great in the palace, the beautiful with the double feathers, the lady of pleasure, who has favor, you cheer when you hear her voice, the great royal wife, whom he loves, the ruler of Upper and Lower Egypt, the mistress of the two lands, Nefertiti, she lives forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hrw pn jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn m pꜣ jꜣm,w n psš,t jri̯.y.n ḥm =f m Ꜣḫ,t-Jtn n,tj rn =f r Pꜣ-Jtn-hru̯ ḫꜥi̯.yt jn ḥm =f ḥr ḥtr ḥr wrry,t ꜥꜣ.t n.t ḏꜥm mj Jtn wbn =f m ꜣḫ,t mḥ.n =f tꜣ.du m mrw,t =f","hrw pn jw =tw m Ꜣx,t-Jtn m pA jAm,w n psS,t jri̯.j.n Hm =f m Ꜣx,t-Jtn n,tj rn =f r PA-Jtn-hru̯ xai̯.jt jn Hm =f Hr Htr Hr wrrj,t aA.t n.t Dam mj Jtn wbn =f m Ax,t mH.n =f tA.du m mrw,t =f",,,,bbaw_egyptian_65214,bbaw_egyptian,,"O4 -D21 -N5 Q3 -N35 M17 -G43 X1 -Z7 Aa15 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -""⸮"" -N122 -""?"" Aa15 G40 M17 -M1 -Aa15 -Z7 -O1 N35 Q3 -O34 -N37 -X1 -Z9 -V19 // -M17 -M17 -S3 U36 -A42B I9 Aa15 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 -X1 -Z4A D21 -N35 I9 D21 G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -O4 -D21 -Y1 N28 -M17 -X1 -M17 M17 -N35 U36 -A42B I9 D2 -Z1 E6 D2 -Z1 G36 -D21 -// -T17 -X1 O29 -X1 N35 -X1 S40 -S12 -N33 -N33A W19 -M17 M17 -X1 -N35 -N5 G43 -D58 -N35 -N5 I9 Aa15 N27 -X1 V22 -Y1 -N35 I9 N17 -N17 Aa15 U6 -G43 -Z2 -X1 I9",,,,,"hrw pn jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn m pꜣ jꜣm,w n psš,t [jri̯].y.n ḥm =f m Ꜣḫ,t-Jtn n,tj rn =f r Pꜣ-Jtn-hru̯ ḫꜥi̯.yt jn ḥm =f ḥr ḥtr ḥr wrry,t ꜥꜣ.t n.t ⸢ḏꜥm⸣ mj Jtn wbn =f m ꜣḫ,t mḥ.n =f tꜣ.du m mrw,t =f","An diesem Tag, als man in Achetaton in dem Mattenzelt war, das seine Majestät, in Achetaton [errichtet] hatte und dessen Name ""Aton ist zufrieden"" ist, erschien seine Majestät, mit einem Pferdegespann auf einem großen Streitwagen aus Elektrum, genau wie Aton, wenn er im Horizont aufgeht und er die Erde mit seiner Liebe erfüllt hat.","On that day, when one was in Achetaton in the matting tent that His Majesty had set up in Achetaton, and whose name is ""Aton is satisfied"", His Majesty appeared, with a team of horses on a large electric chariot, just like Aton when he rises in the horizon and he has filled the earth with his love.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp tp wꜣ,t nfr.t r Ꜣḫ,t-Jtn m zp-tp,j jri̯.n ḥm =f r snti̯ =s m mn,w n pꜣ Jtn mj wḏ.t.n jt(j) =〈f〉 Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ r jri̯.t n =f mn,w m-ẖnw =s","Szp tp wA,t nfr.t r Ꜣx,t-Jtn m zp-tp,j jri̯.n Hm =f r snti̯ =s m mn,w n pA Jtn mj wD.t.n jt(j) =〈f〉 Raw-Ḥr,w-Ꜣx,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH r jri̯.t n =f mn,w m-Xnw =s",,,,bbaw_egyptian_65215,bbaw_egyptian,,O42 -Q3 -D40 D1 -Z1 N31 -X1 -Z1 F35 -D21 -X1 D21 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 O34 -Q3 -// D4 -N35 // -A40 // D21 V5 -X1 S29 Aa15 Y5 -W24 -W24 -W24 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 W19 V25 -G43 -X1 -Y1 -N35 M17 -X1 -I9 -A40 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 [? -D21 -?] // -[? -X1 -?] [? -N35 -?] [? -I9 -?] Y5 -W24 -W24 -W24 Aa15 -F26 -N35 -W24 -O1 O34,,,,,"šzp tp wꜣ,t nfr.t r Ꜣḫ,t-Jtn m zp-tp,j jri̯.n [ḥm] =[f] r snti̯ =s m mn,w n pꜣ Jtn mj wḏ.t.n jt(j) =〈f〉 Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ r [jri̯].t n =f mn,w m-ẖnw =s","Einschlagen des schönen Weges nach Achetaton am Jahrestag das [seine Majestät], gemacht hat, um es als Denkmal für Aton zu gründen, wie sein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, befohlen hat, um darin für ihn ein Denkmal zu errichten.","Striking the beautiful road to Achetaton on the anniversary that [his Majesty], has made, to establish it as a monument to Aten, as his father ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (= Aten), who gives life forever and ever, has ordered to erect a monument to him there.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḏi̯ mꜣꜥ ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t m tʾ ḥ(n)q,t jwꜣ.pl wnḏ,wpl kꜣ.pl ꜣpd.pl jrp dqr snṯr rnp,t nb.t nfr.t m hrw n snti̯ Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn ꜥnḫ","Di̯ mAa aAb,t aA.t m tʾ H(n)q,t jwA.pl wnD,wpl kA.pl Apd.pl jrp dqr snTr rnp,t nb.t nfr.t m hrw n snti̯ Ꜣx,t-Jtn n pA Jtn anx",,,,bbaw_egyptian_65216,bbaw_egyptian,,D37 U5 -D36 M19 -X1 -Z2 O29 -X1 -D36 Aa15 // // M17 -[? -V4 -?] -E1 -Z2 M42 -N26 -E3 -Z2A E1 -Z2 G38 -Z2 M17 -D21 -Q3 -W21 -Z2 D51 -N33A R7 -N33 -Z2 M7 -X1 -M2 -Z2 V30 -X1 F35 -X1 Aa15 N5 -Z1 N35 O34 -N35 -X1 -// N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34,,,,,"ḏi̯ mꜣꜥ ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t m ⸢tʾ⸣ ⸢ḥ(n)q,t⸣ jwꜣ.pl wnḏ,wpl kꜣ.pl ꜣpd.pl jrp dqr snṯr rnp,t nb.t nfr.t m hrw n snti̯ Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn ꜥnḫ","Veranlassen, dass für den lebenden Aton eine große Opferspende dargebracht wird, bestehend aus Brot, Bier, Lang- und Kurzhornrindern, Stieren, Geflügel, Wein, Früchten, Weihrauch und jeder frischen und guten Pflanze, am (Jahres-)Tag der Gründung Achetatons.","To cause a great sacrifice to be offered to the living Aten, consisting of bread, beer, cattle, oxen, poultry, wine, fruit, frankincense, and every fresh and good plant, on the day (of the year) of the foundation of the Aten.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šzp ḥs,w mrw,(t) ḥr-tp ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) nzw-bjt ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ","Szp Hs,w mrw,(t) Hr-tp anx-(w)DA-s(nb) nzw-bjt anx-m-mAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-mAa,t Ꜣx-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Di̯ anx",,,,bbaw_egyptian_65217,bbaw_egyptian,,O42 W14 -G43 U6 -G43 D2 -D1 S34 -U28 -S29 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -X1 -C10A V30 -N17 -N17 -[? -N21 -?] -[? -N21 -?] < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -Aa15 -X1 -C10A < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -I9 X8 S34,,,,,"šzp ḥs,w mrw,(t) ḥr-tp ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) nzw-bjt ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ","Empfangen von Gunst und Liebe zugunsten von Leben, Wohlergehen und Gesundheit des Königs von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, dem Leben gegeben ist.","Receive favour and love for the life, welfare and health of the king of Upper and Lower Egypt, who lives by the Maat, lord of the two lands, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, son of Re, who lives by the Maat, Akhenaten, who is great in his time, given to life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "šm.t m-ḫnt,yt","Sm.t m-xnt,jt",,,,bbaw_egyptian_65218,bbaw_egyptian,,N40 -Aa15 -X1 -D54 Aa15 -W17 -X1 -V13 -M17 -X1 -M17 -P3,,,,,"šm.t m-ḫnt,yt",Reisen nach Süden.,Traveling south.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "smn.t jn ḥm =f ḥr wrr(y),t =f m-bꜣḥ jt(j) =f Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ḥr pꜣ ḏw rs,j-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn stw,t.pl Jtn ḥr =f m ꜥnḫ wꜣs ḥr rnpi̯ ḥꜥ,w =f rꜥw-nb","smn.t jn Hm =f Hr wrr(j),t =f m-bAH jt(j) =f Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH Hr pA Dw rs,j-jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn stw,t.pl Jtn Hr =f m anx wAs Hr rnpi̯ Ha,w =f raw-nb",,,,bbaw_egyptian_65219,bbaw_egyptian,,O34 -Y5 -N35 -X1 -Y1 M17 -N35 U36 -A42 I9 // G36 -D21 -D21 -// -X1 -// // G17 -D52 -Z1 M17 -X1 -I9 -A40 I9 < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -H6 -G43 -N5 -N35 -X1 -Z4A -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 D2 -Z1 G40 N26 -// // -Z4A -N21 -Z1 -R15 -D58 -X1 -Z4A N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 F28 -X1 -X1 -G43 -N5 -Z2 M17 -X1 -N35 -N5 D2 -Z1 I9 Aa15 S34 S40 D2 -Z1 D21 -N35 -Q3 -M17 -M7 V28 -D36 -[? -Z2 -?] I9 N5 -Z1 -V30,,,,,"smn.t jn ḥm =f [ḥr] wrr(y),t =[f] m-bꜣḥ jt(j) =f Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ḥr pꜣ ḏw rs,j-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn stw,t.pl Jtn ḥr =f m ꜥnḫ wꜣs ḥr rnpi̯ ḥꜥ,w =f rꜥw-nb","Stehenbleiben seitens seiner Majestät, [auf seinem] Streitwagen vor seinem Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, beim südöstlichen Berg von Achetaton, die Strahlen des Aton waren als Leben und Wohlergehen über ihm und verjüngten seinen Körper (wie) jeden Tag.","Standing by His Majesty's side, [on his] chariot before his father ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, at the southeastern mountain of Achetaton, the rays of Aton were as life and well-being pass over him and rejuvenated his body (as) every day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ ḏd.t.n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t","anx Dd.t.n nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Nfr-xpr.pl-Raw-wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ax-n-Jtn aA-m-aHa(,w)≡f Di̯ anx D,t",,,,bbaw_egyptian_65220,bbaw_egyptian,,S34 -N35 -Aa1 -A2 I10 -D46 -X1 -N35 M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -X1 -C10A V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> G39 -N5 S34 -X1 -Aa15 -C10A V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -I9 X8 S34 I10 -X1 -N17,,,,,"ꜥnḫ ḏd.t.n nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t","Der Eid, den der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, dem Leben für immer gegeben ist, geleistet hat:","The oath, which the king of upper and lower Egypt, who dwelleth in Maat, lord of the two countries, Nepher-cheperu-Re-wa-en-Re, son of Re, who dwelleth in Maat, lord of the crowns, Echnaton, who is great in his time, who is given life for ever, hath sworn:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nḏm ḥꜣ,tj =j ḥr tꜣ ḥm,t-nzw ḥr ẖrd.pl =s n,tj rḏi̯.t(w) j(ꜣ)wy ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ m pꜣj ḥḥ n rnp,t jw =s ẖr-ḏr,t pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) rḏi̯.t(w) j(ꜣ)wy zꜣ,t-nzw Mr,(y)t-Jtn zꜣ,t-nzw Mk,t-Jtn nꜣy =s ẖrd.pl jw =w ẖr-ḏr,t tꜣ ḥm,t-nzw pꜣy =sn mw,t r nḥḥ ḏ,t","anx jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH nDm HA,tj =j Hr tA Hm,t-nzw Hr Xrd.pl =s n,tj rDi̯.t(w) j(A)wj Hm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jj.tj anx.t D,t nHH m pAj HH n rnp,t jw =s Xr-Dr,t pr-aA anx-(w)DA-s(nb) rDi̯.t(w) j(A)wj zA,t-nzw Mr,(j)t-Jtn zA,t-nzw Mk,t-Jtn nAj =s Xrd.pl jw =w Xr-Dr,t tA Hm,t-nzw pAj =sn mw,t r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_65221,bbaw_egyptian,,"S34 X1 -// -[? -""⸮"" -A40 -""?"" -?] [? -""⸮"" -A40 -""?"" -?] < -S34 -G9 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Y1 -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -// -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M29 -G17 -Y1 F4 -X1 -Z4A -F34 A42C D2 -Z1 G1 -X1 M23 -N42 -X1 D2 -Z1 F32 -D21 -D46 -A17 -Z2 O34 N35 -X1 -Z4A D21 -D37 -X1 M17 -G43 -M17 -M17 -A19 M23 -N42 -X1 -G36 -X1 < -F35 -F35 -F35 -F35 -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -X1 -M18 -U33 -C10 -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 Aa15 G40 -Z4A C11 -Z1 N35 M4 -X1 -// M17 -G43 O34 T28 -D21 -D46 -X1 -Z1 O29 -O1 -O1 S34 -U28 -S29 D21 -D37 -X1 M17 -G43 -M17 -M17 -A19 M23 -G39 -X1 U6 -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 -A40 M23 -X1 -G39 -X1 Aa15 -D36 -[? -V31 -?] -X1 -M17 -X1 -N35 -N5 -A40 N35 -G1 -M17 -M17 -Z2 O34 // -D46 -A17 -Z2 M17 -G43 Z2 T28 -D21 -D46 -X1 -Z1 G1 -X1 M23 -N42 -X1 G1 -X1 -M17 -M17 O34 -N35 -Z2 G14 -X1 D21 N35 -V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17",,,,,"ꜥnḫ ⸢jt(j)⸣ =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-[šw-n,tj-m]-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nḏm ḥꜣ,tj =j ḥr tꜣ ḥm,t-nzw ḥr ẖrd.pl =s n,tj rḏi̯.t(w) j(ꜣ)wy ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ m pꜣj ḥḥ n rnp,t jw =s ẖr-ḏr,t pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) rḏi̯.t(w) j(ꜣ)wy zꜣ,t-nzw Mr,(y)t-Jtn zꜣ,t-nzw Mk,t-Jtn nꜣy =s ẖrd.pl jw =w ẖr-ḏr,t tꜣ ḥm,t-nzw pꜣy =sn mw,t r nḥḥ ḏ,t","So wahr mein Vater ""Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen [Sonnenlicht, das in] der Sonne ist"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, lebe, so wahr mein Herz wegen der Königsgemahlin und ihrer Kinder erfreut ist, weil der großen königlichen Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, ein (hohes) Alter von Millionen Jahren verliehen ist, da sie unter der Leitung des Pharao, er lebe, sei heil und gesund, ist und (weil) der Königstochter Meritaton und der Königstochter Meketaton, ihren Kindern, ein (hohes) Alter verliehen ist, da sie unter der Leitung der Königsgemahlin, ihrer Mutter sind, für immer und ewig.","As true as my father ""Re-Harachte, who rejoices in the horizon in his name [sunlight that is in] the sun"" (=Aton), who gives life forever and ever, live, so true is my heart rejoicing because of the royal wife and her children, because the great royal wife Nefretete, she lives forever and ever, is granted a (high) age of millions of years, because she is under the guidance of Pharaoh, he lives, be healthy, and (because) the royal daughter Meron and the royal daughter Mekethaton, her children, are granted a (high) age, because they are under the guidance of the royal wife, their mother, forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "tꜣy =j ꜥnḫ n Mꜣꜥ,t n,tj jb =j r ḏd.t =f n,tj bn ḏd =j sw m ꜥḏꜣ r nḥḥ ḏ,t","tAj =j anx n MAa,t n,tj jb =j r Dd.t =f n,tj bn Dd =j sw m aDA r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_65222,bbaw_egyptian,,"G40 -M17 -M17 A42A S34 -N35 -Aa1 -A2 N35 U5 -D36 -X1 N35 -X1 -Z4A F34 -Z1 A42B D21 I10 -D46 -X1 I9 N35 -X1 -Z4A D58 -N35 I10 -D46 ""⸮"" -A41 -""?"" M23 -G43 Aa15 D36 -U28 -G43 -D40 D21 N35 -V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17",,,,,"tꜣy =j ꜥnḫ n Mꜣꜥ,t n,tj jb =j r ḏd.t =f n,tj bn ḏd =j sw m ꜥḏꜣ r nḥḥ ḏ,t","Mein Eid der Maat, den mein Herz sprechen wird und den ich nicht in Unwahrheit sprechen werde für immer und ewig:","My oath to the bride, which my heart shall speak, and which my mouth shall not lie, forever and ever:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ wḏ rs.j n,tj ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ntf pꜣ wḏ n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj pꜣj jri̯ =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f","jr pA wD rs.j n,tj Hr pA Dw jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn ntf pA wD n Ꜣx,t-Jtn pAj pAj jri̯ =j aHa r rʾ-a =f",,,,bbaw_egyptian_65223,bbaw_egyptian,,"M17 -D21 G40 V25 -G43 -O26 M24 -Z1 -// -N21 -Z1 [? -N35 -?] -// // -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 R15 -N21A -X1 -Z4A -D58 -Z1 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 -X1 -I9 G40 V25 -G43 -O26 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 G40 -Z4A G40 -Z4A D4 -D21 ""⸮"" -A48 -""?"" P6 -D36 -D54 D21 D21 -D36 -Z1 [? -I9 -?]",,,,,"jr pꜣ wḏ rs.j ⸢n,tj⸣ [ḥr] pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ntf pꜣ wḏ n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj pꜣj jri̯ =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =⸢f⸣","Was die südliche Stele betrifft, die [auf] dem östlichen Berg von Achetaton steht, sie ist eine Stele von Achetaton, eine, die ich an seiner Grenze aufgestellt habe.","And as for the south pillar, which is on the east mount of Akathoth, it is a pillar of Akathoth, which I have set up on its border.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn sni̯ =j sw r rs.j r nḥḥ ḏ,t","bn sni̯ =j sw r rs.j r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_65224,bbaw_egyptian,,D58 -N35 O34 -N35 -O34 -X5 -D54 A42B M23 -G43 D21 M24 -Z4A -N21 -Z1 D21 N35 -V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"bn sni̯ =j sw r rs.j r nḥḥ ḏ,t",Ich werde sie nicht nach Süden überschreiten für immer und ewig.,I won't cross them south forever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ pꜣ wḏ rs,j-jmn,tj r-ꜥq=f ḥr pꜣ ḏw rs,j n Ꜣḫ,t-Jtn ꜥqꜣ zp-2","jri̯ pA wD rs,j-jmn,tj r-aq=f Hr pA Dw rs,j n Ꜣx,t-Jtn aqA zp-2",,,,bbaw_egyptian_65225,bbaw_egyptian,,D4 G40 V25 -G43 -O26 M24 -Z4A -N21 -Z1 -R14 -X1 -X1 -N21 -Z1 D21 -D36 -N29 -D50 -D50 -Y1 -I9 D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 [? -M24 -?] -// -Z4A -N21 -// N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 [? -D21 -?] -D36 -G1 -N29 -D50 -D50 -Y1 // -Z1,,,,,"jri̯ pꜣ wḏ rs,j-jmn,tj r-ꜥq=f ḥr pꜣ ḏw rs,j n Ꜣḫ,t-Jtn ꜥqꜣ [zp]-⸢2⸣",Fertigt die südwestliche Stele [äuß]erst genau gegenüber von ihr auf dem südlichen (sic!) Berg von Achetaton.,"And he made the south-west pillar opposite to it, on the south side of the mount Achethathon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ntf pꜣ wḏ n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj jri̯ =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f ḥr pꜣ ḏw wbn,w n Ꜣḫ,t-Jtn","jr pA wD Hr,j-jb n,tj Hr pA Dw jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn ntf pA wD n Ꜣx,t-Jtn pAj jri̯ =j aHa r rʾ-a =f Hr pA Dw wbn,w n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65226,bbaw_egyptian,,M17 -D21 G40 V25 -G43 -O26 D2 -F34 N35 -X1 -Z4A D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 R15 -X1 -D58 -N21 -Z1 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 N35 -X1 -I9 G40 V25 -G43 -O26 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 G40 -Z4A D4 -D21 A42 P6 -D36 -D54 D21 D21 -D36 -Z1 [? -I9 -?] D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 G43 -D58 -N35 -G43 -W24 -N5 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5,,,,,"jr pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn ntf pꜣ wḏ n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj jri̯ =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f ḥr pꜣ ḏw wbn,w n Ꜣḫ,t-Jtn","Was die mittlere Stele betrifft, die auf dem östlichen Berg von Achetaton steht, sie ist eine Stele von Achetaton, eine, die ich an seiner Grenze auf dem östlichen Berg von Achetaton aufgestellt habe.","As for the middle stele, which is on the eastern hill of Achetaton, it is a stele of Achetaton, one that I set up at its border on the eastern hill of Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn sni̯ =j sw r wbn,w r nḥḥ ḏ,t","bn sni̯ =j sw r wbn,w r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_65227,bbaw_egyptian,,D58 -N35 O34 -N35 -Z4A -X5 -D54 A41 M23 -G43 // // -N35 -G43 -N5 D21 N35 -V28 -N5 -V28 I10 -X1 -N17,,,,,"bn sni̯ =j sw [r] ⸢wbn,w⸣ r nḥḥ ḏ,t",Ich werde sie nicht [nach] Osten überschreiten für immer und ewig.,"I will not go over to the east, for ever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r-ꜥq =f ꜥq zp-2","jri̯ pA wD Hr,j-jb n,tj Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn r-aq =f aq zp-2",,,,bbaw_egyptian_65228,bbaw_egyptian,,D4 G40 -G1 V25 -G43 -O26 D2 -D21 -F34 N35 -X1 -Z4A D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 R14 -X1 -X1 -N21 -Z1 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 D21 -D36 -N29 -D50 -D50 -Y1 I9 D36 -N29 -D50 -D50 -Y1 O50 -Z4A,,,,,"jri̯ pꜣ wḏ ḥr,j-jb n,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r-ꜥq =f ꜥq zp-2","Fertigt die mittlere Stele, die sich auf dem westlichen Berg von Achetaton befindet, äußerst genau gegenüber von ihr.","Makes the middle stele, which is on the western hill of Achetaton, extremely exactly opposite of it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr pꜣ wḏ mḥ,tj-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯ =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f ntf pꜣ wḏ mḥ,tj n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj","jr pA wD mH,tj-jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn jri̯ =j aHa r rʾ-a =f ntf pA wD mH,tj n Ꜣx,t-Jtn pAj",,,,bbaw_egyptian_65229,bbaw_egyptian,,M17 -D21 G40 V25 -G43 -O26 V22 -X1 -X1 -N21 -Z1 -R15 -X1 -Z4A -D58 -N21 -Z1 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 D4 -D21 A42B P6 -D36 -D54 D21 D21 -D36 -Z1 I9 N35 -X1 -I9 G40 V25 -G43 -O26 V22 -X1 -Z4A N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 G40 -Z4A,,,,,"jr pꜣ wḏ mḥ,tj-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯ =j ꜥḥꜥ r rʾ-ꜥ =f ntf pꜣ wḏ mḥ,tj n Ꜣḫ,t-Jtn pꜣj","Was die nordöstliche Stele von Achetaton betrifft, die ich an seiner Grenze aufgestellt habe, sie ist die nördliche Stele von Achetaton.","As for the northeastern stele of Achetaton, which I have set up at its border, it is the northern stele of Achetaton.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn sni̯ =j sw r ḫd r nḥḥ ḏ,t","bn sni̯ =j sw r xd r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_65230,bbaw_egyptian,,D58 -N35 O34 -N35 -Z4A -X5 -D54 A42B M23 -G43 // // D21 // //,,,,,"bn sni̯ =j sw [r] [ḫd] r [nḥḥ] [ḏ,t]",Ich werde sie nicht [nach Norden] überschreiten für [immer und ewig].,I will not pass over it [to the north] for ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jri̯ pꜣ wḏ mḥ,tj-jmn,tj n,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r-ꜥq =f ꜥq","jri̯ pA wD mH,tj-jmn,tj n,tj Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn r-aq =f aq",,,,bbaw_egyptian_65231,bbaw_egyptian,,// // [? -V25 -?] -G43 -O26 [? -V22 -?] -// -N21 -Z1 -R14 -X1 -N21 -Z1 N35 -X1 -// -[? -Z1 -?] D2 -Z1 G40 N26 -Z1 -O39 R14 -X1 -X1 -N21 -Z1 N35 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 D21 -D36 -N29 -D50 -D50 -Y1 I9 D36 -D50 -D50 -N29 -Y1,,,,,"[jri̯] [pꜣ] wḏ mḥ,tj-jmn,tj n,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r-ꜥq =f ꜥq","[Fertigt die] nördliche Stele, die sich auf dem westlichen Berg von Achetaton befindet, genau gegenüber von ihr.","[Making the] northern stele, which is on the western hill of Achetaton, just opposite it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr jr Ꜣḫ,t-Jtn šꜣꜥ-m pꜣ wḏ rs,j nfr,yt-r pꜣ wḏ mḥ,tj m ḫꜣ,yt r-jwd wḏ r wḏ ḥr pꜣ ḏw jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6 ḫt 1-3/4 mḥ 4 m-mj,tt šꜣꜥ-m pꜣ wḏ rs,j-jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r pꜣ wḏ mḥ,tj-jmn,tj ḥr pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6 ḫt 1-3/4 mḥ 4 m-mj,tt ꜥq zp-2","xr jr Ꜣx,t-Jtn SAa-m pA wD rs,j nfr,jt-r pA wD mH,tj m xA,jt r-jwd wD r wD Hr pA Dw jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6 xt 1-3/4 mH 4 m-mj,tt SAa-m pA wD rs,j-jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn r pA wD mH,tj-jmn,tj Hr pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn jri̯.w n jtr,w 6 xt 1-3/4 mH 4 m-mj,tt aq zp-2",,,,bbaw_egyptian_65232,bbaw_egyptian,,Aa1 -[? -D21 -?] M17 -D21 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 M8 -D36 -Y1 -Aa15 G40 V25 -G43 -O26 M24 -Z4A -N21 -Z1 F35 -M17 -M17 -X1 -Y1 -D21 G40 V25 -G43 -O26 V22 -X1 -X1 -N21 -Z1 Aa15 M12 -G1 -// // // // // // // // // -[? -D58 -?] -X1 -X1 -// N35 // -M17 -X1 -N35 -[? -N5 -?] D4 -G43 [? -N35 -?] [? -M17 -?] -// // // // // // // [? -M8 -?] -// -Aa15 G40 V25 -G43 -O26 M24 -Z4A -N21 -// -R14 -X1 -X1 -N21 -Z1 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 D21 G40 V25 -G43 -O26 // // // // // -R14 -X1 -N21 -Z1 N35 N27 -X1 -O1 -M17 -X1 -N35 -// D4 -// // M17 -X1 -// -N35 -// -N36 -N21 -// // // // // // // // //,,,,,"ḫr jr Ꜣḫ,t-Jtn šꜣꜥ-m pꜣ wḏ rs,j nfr,yt-r pꜣ wḏ mḥ,tj m ḫꜣ,yt [r-jwd] [wḏ] [r] [wḏ] [ḥr] [pꜣ] [ḏw] ⸢jꜣb,tj⸣ n [Ꜣḫ,t]-Jtn jri̯.w n [jtr,w] [6] [ḫt] [1-3/4] [mḥ] [4] [m-mj,tt] ⸢šꜣꜥ-m⸣ pꜣ wḏ rs,j-jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r pꜣ wḏ [mḥ,tj-jmn,tj] [ḥr] [pꜣ] [ḏw] jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn jri̯[.w] [n] [jtr,w] [6] [ḫt] [1-3/4] [mḥ] [4] [m-mj,tt] [ꜥq] [zp]-2","Also, was Achetaton betrifft, angefangen von der südlichen Stele bis hin zur nördlichen Stele, im Maß [zwischen Stele und Stele auf dem] östlichen [Berg] von [Achet]aton, es macht [6 jtr,w-Längen, 1,75 ḫt-Längen und 4 Ellen, gleichermaßen] angefangen von der südwestlichen Stele von Achetaton bis hin zur [nordwestlichen] Stele [auf dem] westlichen [Berg] von Achetaton, es macht [6 jtr,w-Längen, 1,75 ḫt-Längen und 4 Ellen, gleichermaßen ganz] genau.","So as for Acheton, from the southern stele to the northern stele, in the measure [between stele and stele on the] eastern [mountain] of [Achet]aton, it makes [6 jtr, w-lengths, 1.75 t-length and 4 cubits, equally] from the southwestern stele of Acheton to the [northwestern] stele [on the] western [mountain] of Acheton, it makes [6 jtr, w-lengths, 1.75 t-length and 4 cubits, equally] very accurately.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫr jr ẖnw pꜣ 4 wḏ šꜣꜥ-m pꜣ ḏw jꜣb,tj r pꜣ ḏw jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn r-ḥꜥ(,w) =s tꜣj","xr jr Xnw pA 4 wD SAa-m pA Dw jAb,tj r pA Dw jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn r-Ha(,w) =s tAj",,,,bbaw_egyptian_65233,bbaw_egyptian,,// -D21 M17 -// F26 -N35 -// -[? -O1 -?] // // V25 -G43 -O26 // -D36 -Y1 -G17 // N26 -Z1 -O39 // -D58 -// -N21 -// D21 G40 N26 -Z1 -O39 R14 -X1 -X1 -N21 // N27 -X1 -// -X1 -// D21 -V28 -D36 -// O34 G1 -X1 -//,,,,,"⸢ḫr⸣ ⸢jr⸣ ẖnw [pꜣ] [4] wḏ ⸢šꜣꜥ-m⸣ [pꜣ] ḏw jꜣb,tj r pꜣ ḏw jmn,tj [n] Ꜣḫ,t-[Jtn] r-ḥꜥ(,w) =s tꜣj","Was den Bereich innerhalb [dieser vier] Stelen betrifft, angefangen [vom] östlichen Berg bis hin zum westlichen Berg [von] Achet[aton]: das ist es selbst.","And as for the border within the four pillars, from the mountain on the east side even to the mountain of Acheth on the west side, this is it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jw =s n jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ m ḏw.w m ḫꜣs,t.pl m sḫ,t.pl m mꜣw,t.pl m qꜣ,yt.pl m nḫb.pl m ꜣḥ,t.pl m mw m dmj.pl m wḏb.w m r(m)ṯ m mnmn,t m štꜣ.w m (j)ḫ,t.pl nb.t jri̯.w pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) sḫpr =sn r nḥḥ ḏ,t","jw =s n jt(j) =j Raw-Ḥr,w-Ax,tj-Hai̯-m-Ax,t M-rn≡f-m-Sw-n,tj-m-Jtn Di̯ anx D,t nHH m Dw.w m xAs,t.pl m sx,t.pl m mAw,t.pl m qA,jt.pl m nxb.pl m AH,t.pl m mw m dmj.pl m wDb.w m r(m)T m mnmn,t m StA.w m (j)x,t.pl nb.t jri̯.w pA Jtn pAj =j jt(j) sxpr =sn r nHH D,t",,,,bbaw_egyptian_65234,bbaw_egyptian,,"M17 -G43 S29 S3 M17 -X1 -I9 -// ""⸮"" -A41 -""?"" <-//-> < -// -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 G17 N26 -G44 -O39 -Z2 Aa15 N25 -X1 -Z2 Aa15 M20 -X1 -N21 -Z2 G17 G3 -G43 -X1 -N21 -Z2 G17 N29 -G1 -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] -X1 -// Aa15 N35 -// -D58 -Z7 -Z2 G17 G1 -V28 -X1 -// Aa15 [? -N35A -?] G17 // // // -[? -D58 -?] -G43 -// // // -A40 -// -[? -Z2 -?] G17 Y5 -// -Y5 -N35 -E1 -X1 -Z2 Aa15 N37 -X1 -// -G43 -M1 -// Aa15 Aa1 -X1 -Y1 -Z2 V30 -X1 D4 -D21 -G43 G40 [? -M17 -?] -X1 -N35 -N5 G40 -M17 -M17 A42B M17 -X1 -I9 -A40 [? -S29 -?] -[? -L1 -?] -// O34 -N35 -[? -Z2 -?] D21 V28 -N5 -V28 //",,,,,"jw =s n jt(j) =j Rꜥw-[Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ m ḏw.w m ḫꜣs,t.pl m sḫ,t.pl m mꜣw,t.pl m qꜣ,yt.[pl] m nḫb.pl m ꜣḥ,t[.pl] m mw m [dmj.pl] [m] ⸢wḏb.w⸣ [m] ⸢r(m)ṯ⸣ m mnmn,t m štꜣ.w m (j)ḫ,t.pl nb.t jri̯.w pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) ⸢sḫpr⸣ =sn r nḥḥ [ḏ,t]","Und es gehört meinem Vater ""Re-[Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist]"" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, bestehend aus Bergen und Wüsten, aus Weideland, Neuland und Hochland, aus neuem Ackerland und aus Ackerland, aus Wasser, aus [Städten und] Ufern, [aus] Menschen und Viehherden, aus Baumpflanzungen und Allem, was Aton, mein Vater, geschaffen hat, damit es für immer und [ewig] entstanden sei.","And it belongs to my father ""Re- [Harachte, who rejoices in the horizon in his name sunlight, which is in the sun]"" (= Aton), who gives life forever and ever, consisting of mountains and deserts, of pastures, of new land and highlands, of new farmland and farmland, of water, of [cities and] banks, [of] people and livestock, of tree plantations and all that Aton, my father, has created, so that it may arise forever and [eternally].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "bn wsf =j pꜣj ꜥnḫ jri̯.w =j n pꜣ Jtn pꜣy =j jt(j) r nḥḥ ḏ,t ḥr,w jw =f mn ḥr wḏ n jnr m pꜣ tꜣš rs,j-jꜣb.tj m-mj,tt m pꜣ tꜣš mḥ,tj-jꜣb.tj n Ꜣḫ,t-Jtn","bn wsf =j pAj anx jri̯.w =j n pA Jtn pAj =j jt(j) r nHH D,t Hr,w jw =f mn Hr wD n jnr m pA tAS rs,j-jAb.tj m-mj,tt m pA tAS mH,tj-jAb.tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65235,bbaw_egyptian,,// // // // // // // // // M17 -X1 -N35 -N5 G40 -M17 -M17 A41 M17 -X1 -I9 -A40 D21 V28 -N5 -V28 // // M17 -G43 // Y5 -N35 -Y1 D2 -Z1 V25 -G43 -O26 N35 M17 -N35 -D21 -O39 // G40 // -N37 -// [? -M24 -?] -// -R15 -X1 -Z4A -D58 Aa15 -W19 -// -Y1 // // // -N37 -// // -X1 -X1 -Y1 // //,,,,,"[bn] [wsf] =[j] [pꜣj] [ꜥnḫ] [jri̯.w] =[j] [n] [pꜣ] Jtn pꜣy =j jt(j) r nḥḥ [ḏ,t] [ḥr,w] jw =[f] mn ḥr wḏ n jnr [m] pꜣ ⸢tꜣš⸣ rs,j-jꜣb.tj m-mj,tt [m] [pꜣ] ⸢tꜣš⸣ [mḥ,tj-jꜣb.tj] [n] [Ꜣḫ,t-Jtn]","[Ich werde diesen Eid nicht brechen, den ich gegenüber] Aton, meinem Vater, für immer und [ewig geschworen habe, sondern er] dauert auf einer Stele aus Stein [an] der südöstlichen Grenze fort, gleichermaßen [an der nordöstlichen] Grenze [von Achetaton].","I will not break the oath that I swore to Aton, my father, for ever and ever, and [but] he will continue on a stone pillar on the southern border, as well as on the northeastern border.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "m-mj,tt jw =f mn ḥr wḏ n jnr m pꜣ tꜣš rs,j-jmn,tj m-mj,tt m pꜣ tꜣš mḥ,tj-jmn,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","m-mj,tt jw =f mn Hr wD n jnr m pA tAS rs,j-jmn,tj m-mj,tt m pA tAS mH,tj-jmn,tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65236,bbaw_egyptian,,// M17 -G43 I9 [? -Y5 -?] -N35 -Y1 D2 -Z1 [? -V25 -?] -G43 -// N35 // // // X1 -// // -R14 -X1 -Z4A -N21 -// Aa15 -W19 -// -X1 -[? -Y1 -?] G17 G40 X1 -U30 -N37 -Z9 -N21 -// [? -V22 -?] -X1 -Z4A -N21 -Z1 -[? -R14 -?] -// // //,,,,,"[m-mj,tt] jw =f mn ḥr ⸢wḏ⸣ [n] [jnr] [m] ⸢pꜣ⸣ tꜣš rs,j-jmn,tj m-mj,tt m pꜣ tꜣš mḥ,tj-⸢jmn,tj⸣ n [Ꜣḫ,t-Jtn]","[Und gleichermaßen] dauert er auf einer Stele [aus Stein an] der südwestlichen Grenze fort, gleichermaßen an der nordwestlichen Grenze [von Achetaton].","And on the south-western border, and on the north-western border, on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple, and on the steeple.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn ftt =tw =f,bn ftt =tw =f,,,,bbaw_egyptian_65237,bbaw_egyptian,,// // // //,,,,,[bn] [ftt] =[tw] =[f],[Sie (die Inschrift auf der Stele) soll nicht ausgelöscht werden.],[It [the inscription on the stele] shall not be erased.],nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn jꜥi̯ =tw =f,bn jai̯ =tw =f,,,,bbaw_egyptian_65238,bbaw_egyptian,,// // G43 -X1 I9,,,,,[bn] ⸢jꜥi̯⸣ =tw =f,Sie (die Inschrift) [soll nicht] ausgewaschen werden.,They will not be washed away.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn krp =tw =f,bn krp =tw =f,,,,bbaw_egyptian_65239,bbaw_egyptian,,D58 -N35 V31 -D21 -Q3 -// // I9,,,,,bn krp =[tw] =f,Sie (die Inschrift) soll nicht getilgt [werden].,It (the writing) shall not be blotted out.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn jꜥꜥ =tw =〈f〉 m qḏ,bn jaa =tw =〈f〉 m qD,,,,bbaw_egyptian_65240,bbaw_egyptian,,// M17 -// -[? -D36 -?] -[? -D36 -?] // -G43 Aa15 N29 -G1 -U28 -G43 -//,,,,,[bn] jꜥꜥ =tw =〈f〉 m qḏ,Sie (die Inschrift) soll [nicht] mit Gips verputzt werden.,It shall not be plastered.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 bn jri̯.y ḥjḥj =f,bn jri̯.j HjHj =f,,,,bbaw_egyptian_65241,bbaw_egyptian,,// // // //,,,,,[bn] [jri̯.y] [ḥjḥj] =[f],"[Es soll nicht geschehen, dass sie verloren geht.]",[It must not happen that she is lost.],nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jr ḥjḥj =f jr wḥwḥ =f jr hꜣi̯.y pꜣ wḏ n,tj sw ḥr =f jw =j r smꜣwi̯ =f ꜥn m mꜣw,t m tꜣj s,t n,tj sw jm","jr HjHj =f jr wHwH =f jr hAi̯.j pA wD n,tj sw Hr =f jw =j r smAwi̯ =f an m mAw,t m tAj s,t n,tj sw jm",,,,bbaw_egyptian_65242,bbaw_egyptian,,M17 -D21 // // M17 -D21 G43 -V28 -G43 -V28 -Z9 -// I9 M17 -D21 O4 -G1 -M17 -M17 -// -D40 G40 // // // // // // // // G46 -Z4A -Y1 I9 D36 -N35 -D55 Aa15 G46 -X1 -Y1 Aa15 G1 -X1 -Z4A Q1 -X1 -O1 N35 -X1 -Z4A M23 -G43 //,,,,,"[jr] [ḥjḥj] =[f] jr wḥwḥ =f jr hꜣi̯.y pꜣ ⸢wḏ⸣ [n,tj] [sw] [ḥr] =[f] [jw] =[j] [r] ⸢smꜣwi̯⸣ =f ꜥn m mꜣw,t m tꜣj s,t n,tj sw [jm]","[Wenn sie (die Inschrift) (jedoch) verloren geht], wenn sie verblasst oder wenn die Stele, [auf der sie sich befindet,] herunterfällt, [dann werde] ich sie noch einmal als etwas Neues an (genau) dieser Stelle, an [der] sie sich befindet, erneuern.","[But] if [the writing] is lost, if it fades, or if the stone [on which it is] falls, [then] I will make it new again in the very place where it is.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wḥm pꜣ ꜥnḫ m rnp,t-zp tp,j pr,t 8 jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn jw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ ḫꜥi̯.w ḥr wrr,yt ꜥꜣ.t n.t ḏꜥm ḥr ptr nꜣ wḏ.pl n pꜣ Jtn n,tj ḥr pꜣ ḏw m pꜣ tꜣš rs,j-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn","wHm pA anx m rnp,t-zp tp,j pr,t 8 jw =tw m Ꜣx,t-Jtn jw pr-aA anx-(w)DA-s(nb) aHa xai̯.w Hr wrr,jt aA.t n.t Dam Hr ptr nA wD.pl n pA Jtn n,tj Hr pA Dw m pA tAS rs,j-jAb,tj n Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65243,bbaw_egyptian,,"// -G17 -Y1 [? -G40 -?] // Aa15 M4 -X1 -// ""⸮"" -U34A -""?"" O1 -D21 -// // -Z1 -Z1 -Z1 -// M17 -G43 X1 -Z7 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 M17 -G43 O29 -O1 -O1 S34 -U28 -S29 P6 -// // // // -D21 -X1 -T17 O29 -X1 N35 -X1 S12 -// D2 -Z1 Q3 -X1 -M17 -D5 // -G1 V25 -G43 -O26 -Z2 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 N35 -X1 -// D2 -// // // G17 G40 X1 -U30 -N37 -// -N21 // // // -X1 -N35 -N5",,,,,"⸢wḥm⸣ ⸢pꜣ⸣ ⸢ꜥnḫ⸣ m rnp,t-[zp] tp,j pr,t ⸢8⸣ jw =tw m Ꜣḫ,t-Jtn jw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ [ḫꜥi̯.w] [ḥr] wrr,yt ꜥꜣ.t n.t ḏꜥm ḥr ptr ⸢nꜣ⸣ wḏ.pl n pꜣ Jtn n,tj ḥr [pꜣ] ⸢ḏw⸣ m pꜣ tꜣš [rs,j-jꜣb,tj] [n] [Ꜣḫ,t]-Jtn","Wiederholung des Eides im 6. (oder: 8.) [Regierungs]jahr, 1. (Monat) der Peret-Jahreszeit, (Tag) 8, als man in Achetaton war und als Pharao, er lebe, sei heil und gesund, dastand, nachdem er [auf] einem Streitwagen aus Elektron [erschienen war], und die Stelen des Aton, die auf [dem] Berg an der [südöstlichen] Grenze [von Achet]aton sind, erblickte.","Repetition of the oath in the sixth year, in the first [month], of the year of Pereth, on the eighth day, when one was in Achethathon, and as Pharaoh, he lived, and was in good health, stood, after he had appeared upon a chariot of electron, and had seen the pillars of the Aton, which are on the mount on the south-eastern border of Achethathon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rnp,t-zp 12 ꜣbd 3 ꜣḫ,t sw 20","rnp,t-zp 12 Abd 3 Ax,t sw 20",,,,bbaw_egyptian_65244,bbaw_egyptian,,// // // // [? -M8 -?] -X1 [? -N5 -?] -Z1 V20 -V20,,,,,"[rnp,t-zp] [1]2 [ꜣbd] 3 ꜣḫ,t sw 20","[Regierungsjahr 1]2, 3. [Monat] der Achet-Jahreszeit, Tag 20.","[Year of reign 1]2, 3. [Month] of the achet season, day 20.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 ḥqꜣ nḫt ḫpš mri̯.y Jtn m tꜣ r-ḏr =f,HqA nxt xpS mri̯.j Jtn m tA r-Dr =f,,,,bbaw_egyptian_65245,bbaw_egyptian,,[? -< -?] -[? -S34 -?] -Aa1 -[? -S38 -?] -// -[? -N27 -?] -// ,,,,,ḥqꜣ [nḫt] [ḫpš] [mri̯.y] [Jtn] [m] [tꜣ] [r-ḏr] =[f] ,"Der Herrscher, [stark an Kraft und geliebt von Aton im ganzen Land] ...","The ruler, [strong in power and loved by Aton throughout the land]...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ḫꜥi̯.w ḥr s,t jt(j) =f pꜣ Jtn mj Rꜥw m p,t tꜣ rꜥw-nb","nzw-bjt anx-m-MAa,t nb-TA.du Wa-n-Raw zA-Raw anx-m-MAa,t nb-xa.pl Ꜣx-n-Jtn xai̯.w Hr s,t jt(j) =f pA Jtn mj Raw m p,t tA raw-nb",,,,bbaw_egyptian_65246,bbaw_egyptian,,M23 -X1 -L2 -X1 S34 -[? -Aa15 -?] -[? -Aa11 -?] -[? -X1 -?] [? -V30 -?] -// [? -< -?] -N5 -// -[? -N35 -?] -// // // N27 -// -[? -G43 -?] D2 -Z1 // -X1 -A40 [? -I9 -?] G40 [? -M17 -?] -// -[? -N35 -?] -N5 // // // // // //,,,,,"nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-[Tꜣ.du] ⸢Wꜥ⸣-n-Rꜥw [zꜣ-Rꜥw] [ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t] [nb-ḫꜥ.pl] [Ꜣḫ-n-Jtn] ḫꜥi̯.w ḥr [s,t] jt(j) =f pꜣ Jtn [mj] [Rꜥw] [m] [p,t] [tꜣ] [rꜥw-nb]","Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der [Beiden Länder], Wa-en-Ra, [Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton,] ..., der auf dem [Thron] seines Vaters Aton erschienen ist [wie Re im Himmel und auf Erden, täglich.]","The king of Upper and Lower Egypt, who lives by the Maat, lord of [both lands], Wa-en-Ra, [son of Re, who lives by the Maat, Lord of the crowns, Echnaton,] ..., who appeared on the [throne] of his father Aton [as Re in heaven and on earth, daily].",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "jst ḥm =f m Ꜣḫ,t-Jtn","jst Hm =f m Ꜣx,t-Jtn",,,,bbaw_egyptian_65247,bbaw_egyptian,,// // // // // ,,,,,"[jst] [ḥm] =[f] [m] [Ꜣḫ,t-Jtn] ",[Als nun seine Majestät in Achetaton war] ...,[Now that his majesty was in achetaton] ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nꜣ-n ḫr,w.pl n ḫꜣs,t j~kꜣy~t kꜣi̯.y.n =sn bšt r Km,t","nA-n xr,w.pl n xAs,t j~kAj~t kAi̯.j.n =sn bSt r Km,t",,,,bbaw_egyptian_65248,bbaw_egyptian,,[? -N35 -?] -[? -G1 -?] -[? -N35 -?] N5 -D21 -[? -G43 -?] -[? -A15 -?] -[? -Z2 -?] [? -N35 -?] N25 -X1 -Z1 M17 -A2 -D28 -Z1 -M17 -M17 -// // // // // // ,,,,,"nꜣ-n ḫr,w.pl n ḫꜣs,t j~kꜣy~[t] [kꜣi̯.y.n] =[sn] [bšt] [r] [Km,t] ",Die Feinde des Fremdlandes Ike[t: Sie haben einen Aufstand gegen Ägypten geplant] ...,The enemies of the foreign land Ike[t: They have planned an uprising against Egypt] ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "Nḥs.j ḥr nḥm ꜥnḫ,tt nb r =sn","NHs.j Hr nHm anx,tt nb r =sn",,,,bbaw_egyptian_65249,bbaw_egyptian,,[? -G21 -?] -[? -S29 -?] -[? -M17 -?] -[? -T14 -?] -N25 D2 -Z1 N35 -N41 -[? -Aa15 -?] -D40 [? -S34 -?] -X1 -X1 -// V30 D21 [? -O34 -?] -N35 -Z2 ,,,,,"Nḥs.j ḥr nḥm ꜥnḫ,t{t} nb r =sn ","... (nach?) Nubien, um alles Getreide von ihnen zu rauben ...",... (after?) Nubians to steal all their grain...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 wn.jn ḥm =f ḥr ḏi̯ m-ḥr-n pꜣ zꜣ-nzw-n-Kꜣš,wn.jn Hm =f Hr Di̯ m-Hr-n pA zA-nzw-n-KAS,,,,bbaw_egyptian_65250,bbaw_egyptian,,E34 -N35 -[? -M17 -?] -N35 U36 -Z1 -A42 D2 -Z1 [? -D37 -?] Aa15 -D2 -Z1 -N35 G40 M23 -G39 -Z1 ,,,,,wn.jn ḥm =f ḥr ḏi̯ m-ḥr-n pꜣ zꜣ-nzw-[n-Kꜣš] ,Da beauftragte seine Majestät den Königssohn von [Kush] ...,Then his majesty commanded the king's son of [Kush] ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "nꜣ-n ḫr,w.pl n ḫꜣs,t j~kꜣy~t ṯꜣ,y.pl mj ḥm,t.pl","nA-n xr,w.pl n xAs,t j~kAj~t TA,j.pl mj Hm,t.pl",,,,bbaw_egyptian_65251,bbaw_egyptian,,// // -G43 -A15 -Z2 N35 N25 -X1 -Z1 M17 -A2 -D28 -Z1 -M17 -[? -M17 -?] -X1 -[? -N18 -?] -[? -Z2 -?] X1 -[? -M17 -?] -[? -G47 -?] -// // // ,,,,,"[nꜣ-n] [ḫr],w.pl n ḫꜣs,t j~kꜣy~t ṯꜣ[,y.pl] [mj] [ḥm,t.pl] ","... [die Fei]nde des Fremdlandes von Iket, Män[ner wie Frauen] ...","... [the findings of the foreign land of Iket, men as well as women] ...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "j(t)r,w ḥr mḥ,tt n šd,t bjꜣ,t","j(t)r,w Hr mH,tt n Sd,t bjA,t",,,,bbaw_egyptian_65252,bbaw_egyptian,,[? -M17 -?] -D21 -[? -G43 -?] -[? -N35A -?] -N18 -N21 -Z1 D2 -Z1 V22 -X1 -X1 [? -N35 -?] [? -F30 -?] -Z4 -N5 -M17 -M17 -X1 [? -F18 -?] -[? -N25 -?] -// ,,,,,"j(t)r,w ḥr mḥ,tt n ⸢šd,t⸣ ⸢bjꜣ,t⸣ ",... der Fluss im Norden der Wasserstelle der Bergwerksregion ...,... the river in the north of the watershed of the mining region ...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḥr ḫꜣs,t ḥnꜥ pꜣ wtḫ,w","Hr xAs,t Hna pA wtx,w",,,,bbaw_egyptian_65253,bbaw_egyptian,,[? -D2 -?] -Z1 N25 -X1 -Z1 V28 -D36 -N35 G40 G43 -X1 -Aa1 -[? -D56 -?] -A2 ,,,,,"ḥr ḫꜣs,t ḥnꜥ pꜣ wtḫ,w ",... in/auf der Wüste und der Flüchtling ...,...in the desert and the refugee...,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 n nḫt m jb.pl =sn,n nxt m jb.pl =sn,,,,bbaw_egyptian_65254,bbaw_egyptian,,N35 [? -D40 -?] -Z2 [? -Aa15 -?] F34 -Z1 -Z2 O34 -N35 -Z2,,,,,n nḫt m jb.pl =sn,... das ... des Sieges war in ihren Herzen.,...that... of victory was in their hearts.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "mꜣj ḥzꜣ ḥqꜣ smꜣ.n =f sn ẖr wḏ,t jt(j) =f pꜣ Jtn m qn,t nḫt,t","mAj HzA HqA smA.n =f sn Xr wD,t jt(j) =f pA Jtn m qn,t nxt,t",,,,bbaw_egyptian_65255,bbaw_egyptian,,[? -E22A -?] // // [? -S29 -?] -[? -G17 -?] -// // // // // // // // // // N29 -[? -N35 -?] -// N35 -//,,,,,"mꜣj [ḥzꜣ] [ḥqꜣ] ⸢smꜣ⸣.[n] =[f] [sn] [ẖr] [wḏ,t] [jt(j)] =[f] [pꜣ] [Jtn] ⸢m⸣ qn,t ⸢nḫt,t⸣","[Der wilde] Löwe, [der Herrscher], tötete [sie auf Befehl seines Vaters Aton] in Tapferkeit und Stärke.","The lion, [the ruler], slaughtered her [at the command of his father Aton] in bravery and strength.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "rḫt ḥꜣq jni̯.n ḥm =f ḥr ḫꜣs,t j~kꜣy~t nḥs.j ꜥnḫ 84 ẖrd.pl =sn 12 dmḏ tp ꜥnḫ 145 n,tj ḥr tp ḫt dmḏ 225 zmꜣ tp 361","rxt HAq jni̯.n Hm =f Hr xAs,t j~kAj~t nHs.j anx 84 Xrd.pl =sn 12 dmD tp anx 145 n,tj Hr tp xt dmD 225 zmA tp 361",,,,bbaw_egyptian_65256,bbaw_egyptian,,[? -D21 -?] -Aa1 -[? -X1 -?] // // // // // // [? -M17 -?] -A2 -D28 -Z1 -M17 -M17 -X1 -X3 -N18 -Z2 -T14 -N25 T14 -S29 -Z4A S34 V20 -V20 -V20 -[? -V20 -?] -V20 -V20 -V20 -[? -V20 -?] -// -[? -Z2 -?] // -A1 -B1 -Z2 O34 -N35 -Z2 V20 -Z4A S23 -D46 -Y1 D1 -Z1 S34 Z7 -V20 -V20 -V20 -V20 -Z4A -Z4A N35 -X1 -Z4A D2 -Z1 // [? -M3 -?] -X1 -// S23 [? -Z7 -?] -Z7 -V20 -V20 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 F36 T8 Z7 -Z7 -Z7 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -V20 -Z1,,,,,"rḫt [ḥꜣq] [jni̯.n] [ḥm] =[f] [ḥr] [ḫꜣs,t] j~kꜣy~t nḥs.j ꜥnḫ ⸢84⸣ [⸮ẖrd?].pl =sn 12 dmḏ tp ꜥnḫ 145 n,tj ḥr tp ḫt dmḏ 225 zmꜣ tp 361","Liste [der Kriegsbeute, die seine Majestät aus dem Fremdland] Iket [mitgebracht hat]: Lebende Nubier: 84+x ... ihre [Kinder]: 12 Summe der lebenden Personen: 145 Gepfählte: ... ... Summe: 225 zusammen mit den Personen: 361 (sic!)",List [of the spoils of war that His Majesty brought from abroad] Iket [brought back]: Living Nubians: 84+x ... their [children]: 12 Total of living persons: 145 Impalees: ... ... Total: 225 together with the persons: 361 (sic!),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "zꜣ-nzw-n-Kꜣš jm,j-rʾ-ḫꜣs.t.pl-rs.t.pl","zA-nzw-n-KAS jm,j-rʾ-xAs.t.pl-rs.t.pl",,,,bbaw_egyptian_65257,bbaw_egyptian,,M23 -G39 -Z1 -N35 -V31 -N37 -T14 -N25 F20 -N25 -X1 -Z2 -// ,,,,,"zꜣ-nzw-n-Kꜣš jm,j-rʾ-ḫꜣs.t.pl-[rs.t.pl] ","Der Königssohn von Kush, der Vorsteher der [südlichen] Fremdländer ...","The king's son of Cush, the chief of the foreigners [of the south]...",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nn wn bšt m hꜣw =k,nn wn bSt m hAw =k,,,,bbaw_egyptian_65258,bbaw_egyptian,,D35A -[? -N35 -?] E34 -N35 D58 -N37 -X1 -G43 -D40 -Z2 G17 O4 -G43 -Y1 -Z2 [? -V31 -?],,,,,nn wn bšt m hꜣw =k,... in deiner Zeit soll kein Aufstand sein.,I don't want a riot in your time.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pḥ tw r tm wnn,pH tw r tm wnn,,,,bbaw_egyptian_65259,bbaw_egyptian,,F22 -D54 X1 -G43 D21 X1 -U15 E34 -N35 -N35,,,,,pḥ tw r tm wnn,"Der, der dich angreift, wird nicht existieren.",Whoever's attacking you won't exist.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "wr.pl n pḥ,tj =k","wr.pl n pH,tj =k",,,,bbaw_egyptian_65260,bbaw_egyptian,,G36 -D21 -[? -A21 -?] [? -N35 -?] [? -F4 -?] V31,,,,,"wr⸢⸮.pl?⸣ n pḥ,tj =k",Die Großen [... werden fallen? ...] aufgrund deiner Stärke.,The great ones will fall because of your strength.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "hmhm =k mj hh nsr.t m-sꜣ ḫꜣs,t nb.t","hmhm =k mj hh nsr.t m-sA xAs,t nb.t",,,,bbaw_egyptian_65261,bbaw_egyptian,,O4 -G17 -O4 -G17 -A2 -Z2 V31 W19 -M17 O4 -O4 -Q7 N35 -[? -F20 -?] -Z1 -D21 -X1 -Q7 G17 -Aa18 -Z1 N25 V30 -X1,,,,,"hmhm =k mj hh nsr.t m-sꜣ ḫꜣs,t nb.t",Dein Kriegsschrei folgt wie der Gluthauch des Feuers hinter jedem Fremdland.,Your war cry follows like the flame of fire behind every foreign land.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 "ḫꜣs,t nb.t twt.w m jb wꜥ.tj fkw =sn tꜣ =sn m-mn,t","xAs,t nb.t twt.w m jb wa.tj fkw =sn tA =sn m-mn,t",,,,bbaw_egyptian_65262,bbaw_egyptian,,N25 -[? -X1 -?] -Z1 V30 -X1 X1 -G43 -X1 -G43 -Y1 -Z2 Aa15 F34 -Z1 T21 -X1 -Z4A I9 -V31 -G43 -G36 S29 -N35 -[? -Z2 -?] N17 -N21 -Z1 S29 -N35 -Z2 [? -Aa15 -?] -Y5 -X1 -N5,,,,,"ḫꜣs,t nb.t twt.w m jb wꜥ.tj fkw =sn tꜣ =sn m-mn,t","... jedes Fremdland ist einträchtig eines einzigen Wunsches, indem es (dir) täglich sein Land freigibt.",...each foreign country agrees to a single wish by releasing its land to you daily.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 r zj.tw ṯꜣw r fnḏ =sn jn kꜣ =k,r zj.tw TAw r fnD =sn jn kA =k,,,,bbaw_egyptian_65263,bbaw_egyptian,,[? -D21 -?] [? -O35 -?] -Z4A -D54 -X1 -G43 P5 -G43 -Z2 D21 D20 O34 -N35 -Z2 M17 -N35 D28 -Z1 V31,,,,,r zj.tw ṯꜣw r fnḏ =sn jn kꜣ =k,... damit durch deinen Ka Atem für ihre Nasen ausgesendet werde.,... to be sent through your Ka breath for their noses.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 nb-Tꜣ.du Wꜥ-n-Rꜥw jri̯.y kꜣ =k r pḥ tw,nb-TA.du Wa-n-Raw jri̯.j kA =k r pH tw,,,,bbaw_egyptian_65264,bbaw_egyptian,,// -N21 -N21 < -N5 -T21 -N35 -> D4 -M17 -M17 -G43 D28 -Z1 V31 D21 F22 -D54 X1 -G43,,,,,[nb]-Tꜣ.du Wꜥ-n-Rꜥw jri̯.y kꜣ =k r pḥ tw,"[O Herr] der Beiden Länder, Wa-en-Ra! Möge dein Ka sich gegen den richten, der dich angreift!","Lord of the two lands, Wa-en-Ra, may your Ka judge those who attack you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,,0.0 pꜣ-hb 1/10,pA-hb 1/10,,,,tla_demotic_28423,tla_demotic,,,,,,,pꜣ-hb 1/10,"Phibis, 1/10.","Phibis, one tenth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NUM,0.0 šm =t r tḏmꜣꜥ,Sm =t r tDmAa,,,,tla_demotic_28424,tla_demotic,,,,,,,šm =t r tḏmꜣꜥ,Du wirst dich Djeme nähern.,You'Re going to get close to Djeme.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PROPN,0.0 ꞽy m ḫnṱ-ꞽmnṱ ꞽh šsp ꞽmnṱ ẖe =f,ꞽj m xnṱ-ꞽmnṱ ꞽh Ssp ꞽmnṱ Xe =f,,,,tla_demotic_28425,tla_demotic,,,,,,,ꞽy m ḫnṱ-ꞽmnṱ ꞽh šsp ꞽmnṱ ẖe =f,"Komm als Erster des Westens, indem (du sagst): ""Möge der Westen seinen (des Verstorbenen) Leib empfangen!""","Be the first to come from the West, saying, ""May the West receive his (deceased's) body"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN ADP VERB X NOUN PRON,0.0 tm dy.t-šm ḏr.t.ṱ =k ẖn wp(.t) mtw =k tm sy n.ꞽm =w,tm dj.t-Sm Dr.t.ṱ =k Xn wp(.t) mtw =k tm sj n.ꞽm =w,,,,tla_demotic_28426,tla_demotic,,,,,,,tm dy.t-šm ḏr.t.ṱ =k ẖn wp(.t) mtw =k tm sy n.ꞽm =w,"Lege nicht Hand an eine Arbeit, bei der du keine Befriedigung findest! (wörtl. ""Laß nicht deine Hand an eine Arbeit gehen, und du wirst (dann doch) nicht satt davon!"")","""Do not let your hand rest from work, and you will not be satisfied with it"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB NOUN PRON ADP NOUN X PRON VERB VERB ADP PRON,0.0 sẖ ꞽ.ꞽry md(.t) nb nty-ḥry,sX ꞽ.ꞽrj md(.t) nb ntj-Hrj,,,,tla_demotic_28427,tla_demotic,,,,,,,sẖ ꞽ.ꞽry md(.t) nb nty-ḥry,"""Schreib(t und) tu(t) alles, was oben (geschrieben) ist!""","""Write and do all that is written above"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB NOUN ADJ X,0.0 ḫrw-bꜣk.w nꜣ wꜥb.w-nty-ꜥq m-bꜣḥ ḏḥwty ꜥꜣ-ꜥꜣ nb ḫmnw m-bꜣḥ mr-mšꜥ ꜥnḫ-wꜣḥ-ꞽb-rꜥ,xrw-bAk.w nA wab.w-ntj-aq m-bAH DHwtj aA-aA nb xmnw m-bAH mr-mSa anx-wAH-ꞽb-ra,,,,tla_demotic_28428,tla_demotic,,,,,,,ḫrw-bꜣk.w nꜣ wꜥb.w-nty-ꜥq m-bꜣḥ ḏḥwty ꜥꜣ-ꜥꜣ nb ḫmnw m-bꜣḥ mr-mšꜥ ꜥnḫ-wꜣḥ-ꞽb-rꜥ,"""Stimme der Diener"", der Priester, die eintreten vor Thot dem Zweimalgroßen, Herrn von Hermopolis, vor dem General Anchwahibre.","""Voice of the servant"", the priest speaking before Thoth the Twice-Great, Lord of Hermopolis, before General Anchwahibre.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN X NOUN ADP PROPN NOUN NOUN PROPN ADP NOUN PROPN,0.0 ḫꜣꜥ pr-ꜥꜣ rꜣ.ṱ =f ḥr-nꜣy,xAa pr-aA rA.ṱ =f Hr-nAj,,,,tla_demotic_28429,tla_demotic,,,,,,,ḫꜣꜥ pr-ꜥꜣ rꜣ.ṱ =f ḥr-nꜣy,Der Pharao schwieg sodann.,Then the Pharaoh was silent.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN NOUN PRON ADV,0.0 pꜣ mr-ḫtm ḏd n ḥr-mꜣꜥ-ḫrw sꜣ pꜣ-šr-ꞽꜥḥ,pA mr-xtm Dd n Hr-mAa-xrw sA pA-Sr-ꞽaH,,,,tla_demotic_28430,tla_demotic,,,,,,,pꜣ mr-ḫtm ḏd n ḥr-mꜣꜥ-ḫrw sꜣ pꜣ-šr-ꞽꜥḥ,"Der Siegelvorsteher sagt zu Hormaacheru, Sohn des Pascheriah:","And the keeper of the seal spoke to Hormaacheru, the son of Pashuriah, saying,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN VERB ADP PROPN NOUN PROPN,0.0 ḫpr=f n pꜣ rn gl-šr sꜣ mn-ke-rꜥ pꜣ srtyqws ꞽrm nꜣy =f sn.w,xpr=f n pA rn gl-Sr sA mn-ke-ra pA srtjqws ꞽrm nAj =f sn.w,,,,tla_demotic_28431,tla_demotic,,,,,,,ḫpr=f n pꜣ rn gl-šr sꜣ mn-ke-rꜥ pꜣ srtyqws ꞽrm nꜣy =f sn.w,"Es geschah im Namen des Kalasiris, Sohnes des Monkores, des Strategen, und seiner Brüder.","It was done in the name of Kalasiris, son of Monkores, the strategist, and his brothers.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X ADP PART NOUN PROPN NOUN PROPN PART NOUN PART PRON PRON NOUN,0.0 ꞽ.ꞽry ꜥnḫ,ꞽ.ꞽrj anx,,,,tla_demotic_28432,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽry ꜥnḫ,"""Leiste einen Eid!""","""Take an oath!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 šsp ḫtmw-nṯr wyt ꜥnḫ-mr-wr pꜣy =(y) šr ꜥꜣ mw.t =f ta-ꞽmn nty-ḥry r dy.t ꞽr =f n =t pꜣ sẖ-n-sꜥnḫ nty-ḥry mtw =f ꞽr n =t pꜣy =f hp,Ssp xtmw-nTr wjt anx-mr-wr pAj =(j) Sr aA mw.t =f ta-ꞽmn ntj-Hrj r dj.t ꞽr =f n =t pA sX-n-sanx ntj-Hrj mtw =f ꞽr n =t pAj =f hp,,,,tla_demotic_28433,tla_demotic,,,,,,,šsp ḫtmw-nṯr wyt ꜥnḫ-mr-wr pꜣy =(y) šr ꜥꜣ mw.t =f ta-ꞽmn nty-ḥry r dy.t ꞽr =f n =t pꜣ sẖ-n-sꜥnḫ nty-ḥry mtw =f ꞽr n =t pꜣy =f hp,"""Nimm den obengenannten Gottessiegler und Einbalsamierer Achomnevis, meinen ältesten Sohn, seine Mutter ist Tamunis, damit er dir die (Bestimmungen der) obige(n) Versorgungsschrift erfülle und dir ihr Recht tue!""","""Take the above-mentioned God-sealer and embalmer Achomnevis, my eldest son, whose mother is Tamunis, that he may fulfill for you the provisions of the above provisions and do you justice"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN NOUN PROPN PRON PRON NOUN ADJ NOUN PRON PROPN X PART VERB VERB PRON ADP PRON PART NOUN X X PRON VERB ADP PRON PRON PRON NOUN,0.0 r pꜣy =s by r šms wsꞽr-skr pꜣ nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽbt,r pAj =s bj r Sms wsꞽr-skr pA nTr-aA nb-ꞽbt,,,,tla_demotic_28434,tla_demotic,,,,,,,r pꜣy =s by r šms wsꞽr-skr pꜣ nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽbt,"Ihr Ba wird Osiris-Sokar, dem großen Gott, Herrn von Abydos, folgen.","Their Ba will follow Osiris-Sokar, the great god, lord of Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PRON NOUN PART VERB PROPN PART NOUN NOUN,0.0 bn-pw =f gm ꜥq r wnm,bn-pw =f gm aq r wnm,,,,tla_demotic_28435,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =f gm ꜥq r wnm,Er fand kein Brot zum Essen.,He couldn't find any bread to eat.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB NOUN PART VERB,0.0 ṯꜣy n =t qbḥ m-sꜣ wn-nfr,TAj n =t qbH m-sA wn-nfr,,,,tla_demotic_28436,tla_demotic,,,,,,,ṯꜣy n =t qbḥ m-sꜣ wn-nfr,Nimm dir eine Libation hinter (bzw. nach) Onnophris!,Take a libation after (or after) Onnophris!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN ADP PROPN,0.0 wsr by m ẖrb n hb ꞽh mn n =f sr n mꜣꜥ.t,wsr bj m Xrb n hb ꞽh mn n =f sr n mAa.t,,,,tla_demotic_28437,tla_demotic,,,,,,,wsr by m ẖrb n hb ꞽh mn n =f sr n mꜣꜥ.t,"Möge der Ba in Gestalt eines Ibis mächtig sein, indem (er) für sich den Beamten der Maat erblickt!","May the Ba in the form of an ibis be powerful, seeing for himself the official of the Maat!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP NOUN ADP NOUN ADP VERB ADP PRON NOUN ADP NOUN,0.0 ꞽr =f wꜥb-n-sbk,ꞽr =f wab-n-sbk,,,,tla_demotic_28438,tla_demotic,,,,,,,ꞽr =f wꜥb-n-sbk,"""Er war Priester des Sobek.""","""He was a priest of Sobek"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN,0.0 ꜥ pꜣ btw n nꜣ ꞽ.ꞽr ḫꜣꜥ pꜣ myṱ ḫꜣꜥ nꜣy =w sq n ky,a pA btw n nA ꞽ.ꞽr xAa pA mjṱ xAa nAj =w sq n kj,,,,tla_demotic_28439,tla_demotic,,,,,,,ꜥ pꜣ btw n nꜣ ꞽ.ꞽr ḫꜣꜥ pꜣ myṱ ḫꜣꜥ nꜣy =w sq n ky,"Die Art der Bestrafung für diejenigen, die den (rechten) Weg verlassen haben, ist, daß sie ihre Ersparnisse einem andern hinterlassen müssen.",The recompense of those who go astray is that they leave their wealth to others.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PART NOUN ADP X VERB VERB PART NOUN VERB PRON PRON NOUN ADP ADJ,0.0 ꞽm dy(=y) ꞽr n =w ꞽꜥḥ-ms pꜣ ḥm-nṯr šꜥ(.t),ꞽm dj(=j) ꞽr n =w ꞽaH-ms pA Hm-nTr Sa(.t),,,,tla_demotic_28440,tla_demotic,,,,,,,ꞽm dy(=y) ꞽr n =w ꞽꜥḥ-ms pꜣ ḥm-nṯr šꜥ(.t),"""Komm, daß ich veranlasse, daß Ahmose, der Prophet des Horus, ihnen einen Brief schreibt,""","""Come, I will cause Ahmose, the prophet of Horus, to write them a letter,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB VERB ADP PRON PROPN PART NOUN NOUN,0.0 ḫpr pꜣ nw sḏr =w n =w (n)-pꜣ-s-2,xpr pA nw sDr =w n =w (n)-pA-s-2,,,,tla_demotic_28441,tla_demotic,,,,,,,ḫpr pꜣ nw sḏr =w n =w (n)-pꜣ-s-2,"(Als) die Zeit kam, gingen die beiden zu Bett.","When the time came, they both went to bed.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN VERB PRON ADP PRON NOUN,0.0 ꞽ.ꞽr =k ꞽḫ pꜣ nṯr r.ḥr =y sp-2,ꞽ.ꞽr =k ꞽx pA nTr r.Hr =j sp-2,,,,tla_demotic_28442,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =k ꞽḫ pꜣ nṯr r.ḥr =y sp-2,"Was für ein Gott bist du mir, was für ein Gott bist du mir?","What kind of God are you to me, what kind of God are you to me?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON PART NOUN ADP PRON X,0.0 pꜣ-dy-ꜣs.t sꜣ wḏꜣ-ḥr,pA-dj-As.t sA wDA-Hr,,,,tla_demotic_28443,tla_demotic,,,,,,,pꜣ-dy-ꜣs.t sꜣ wḏꜣ-ḥr,"Peteese, Sohn des Udjahor.","Peteese, son of the Udjahor.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN,0.0 mtw =tn ꜥrq tnw n =f,mtw =tn arq tnw n =f,,,,tla_demotic_28444,tla_demotic,,,,,,,mtw =tn ꜥrq tnw n =f,"""Und schwört ihm:""","""And swore to him:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON ADP PRON,0.0 ꞽw bw-ꞽr-rḫ =n pꜣ mꜣꜥ nty-ꞽw =w ṯꜣy n.ꞽm =w r.r =f ꞽw =w ḏd n =w,ꞽw bw-ꞽr-rx =n pA mAa ntj-ꞽw =w TAj n.ꞽm =w r.r =f ꞽw =w Dd n =w,,,,tla_demotic_28445,tla_demotic,,,,,,,ꞽw bw-ꞽr-rḫ =n pꜣ mꜣꜥ nty-ꞽw =w ṯꜣy n.ꞽm =w r.r =f ꞽw =w ḏd n =w,"Wir kennen nicht den Ort, zu dem man sie bringt, während man ihnen sagt:","We don't know where they'Re going to take them while they'Re being told,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON PART NOUN PRON PRON VERB ADP PRON ADP PRON PART PRON VERB ADP PRON,0.0 ḏd =y s ꞽ.ꞽr-ḥr =t r-ꞽw =s mtry r.ḥr =n n-pꜣ-s-2,Dd =j s ꞽ.ꞽr-Hr =t r-ꞽw =s mtrj r.Hr =n n-pA-s-2,,,,tla_demotic_28446,tla_demotic,,,,,,,ḏd =y s ꞽ.ꞽr-ḥr =t r-ꞽw =s mtry r.ḥr =n n-pꜣ-s-2,"""Ich will sie vor dir erzählen, indem (d.h. da) sie auf uns beide paßt!""","""I want to tell it to you in a way that suits both of us"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON ADP PRON PART PRON VERB ADP PRON NOUN,0.0 tꜣy =(y) ẖrꜣ ḥr-ꜣt =y,tAj =(j) XrA Hr-At =j,,,,tla_demotic_28447,tla_demotic,,,,,,,tꜣy =(y) ẖrꜣ ḥr-ꜣt =y,"""Mein Gewand ist auf mir"".","""My cloak is on me"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN ADP PRON,0.0 ṯꜣy =f n =f nty-nb nty mtw (=y),TAj =f n =f ntj-nb ntj mtw (=j),,,,tla_demotic_28448,tla_demotic,,,,,,,ṯꜣy =f n =f nty-nb nty mtw (=y),"Er hat alles, was mir gehört, an sich genommen.",He took everything that was mine.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON X PRON ADP PRON,0.0 pḥ =f r tꜣy=w-ḏy,pH =f r tAj=w-Dj,,,,tla_demotic_28449,tla_demotic,,,,,,,pḥ =f r tꜣy=w-ḏy,Er gelangte nach Teudjoi.,He made it to Teudjoi.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PROPN,0.0 ꞽw (=y) r ꞽr ḥṱ r šm r nw.t,ꞽw (=j) r ꞽr Hṱ r Sm r nw.t,,,,tla_demotic_28450,tla_demotic,,,,,,,ꞽw (=y) r ꞽr ḥṱ r šm r nw.t,"""Ich werde nach Theben segeln.""","""I will sail to Thebes"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PART VERB NOUN PART VERB ADP NOUN,0.0 pꜣ nty ꜥw-n-bꜥ (r-)ḏbꜣ ẖlf pꜣ nty-ꞽw pꜣy =f mwt nḫt.ṱ,pA ntj aw-n-ba (r-)DbA Xlf pA ntj-ꞽw pAj =f mwt nxt.ṱ,,,,tla_demotic_28451,tla_demotic,,,,,,,pꜣ nty ꜥw-n-bꜥ (r-)ḏbꜣ ẖlf pꜣ nty-ꞽw pꜣy =f mwt nḫt.ṱ,"Wer arrogant ist aus Schändlichkeit, ist einer, dessen Tod hart ist.",He that is arrogant out of shame is one whose death is hard.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP NOUN PART PRON PRON PRON NOUN VERB,0.0 ḏd my šn =w r pꜣ ky ḏmꜥ n ẖnm,Dd mj Sn =w r pA kj Dma n ẖnm,,,,tla_demotic_28452,tla_demotic,,,,,,,ḏd my šn =w r pꜣ ky ḏmꜥ n ẖnm,"folgendermaßen: ""Möge man nach dem anderen Buch des Chnum suchen!""","""May one search for the other book of Psalms!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB VERB PRON ADP PART ADJ NOUN ADP PROPN,0.0 dy =y ꞽw ḥr-smꜣ-tꜣ.wy,dj =j ꞽw Hr-smA-tA.wj,,,,tla_demotic_28453,tla_demotic,,,,,,,dy =y ꞽw ḥr-smꜣ-tꜣ.wy,Ich ließ Harsomtus kommen.,I called Harsomtus.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PROPN,0.0 tw =f ḏr =f,tw =f Dr =f,,,,tla_demotic_28454,tla_demotic,,,,,,,tw =f ḏr =f,Er machte es fest.,He fixed it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON,0.0 ḫpr =t ẖn nꜣ sm.w nꜣ mwy.w (n) s ꞽypn,xpr =t Xn nA sm.w nA mwj.w (n) s ꞽjpn,,,,tla_demotic_28455,tla_demotic,,,,,,,ḫpr =t ẖn nꜣ sm.w nꜣ mwy.w (n) s ꞽypn,Du wirst in den Lobpreisungen und den Gedanken dieses Mannes sein.,You will be in this man's praise and thoughts.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP X NOUN X NOUN ADP NOUN PRON,0.0 m-šm ꞽ.ꞽr wsꞽr,m-Sm ꞽ.ꞽr wsꞽr,,,,tla_demotic_28456,tla_demotic,,,,,,,m-šm ꞽ.ꞽr wsꞽr,"""Gehe zu Osiris!""","""Go to Osiris!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PROPN,0.0 dbḥ =y m-bꜣḥ wsꞽr ẖn ꞽmn(ṱ) r dy.t pr =y r pꜣ tꜣ n wḥm r tm dy.t ṯꜣy =f pꜣ ḏlḥ n kmy r pꜣ-tꜣ-nḥs,dbH =j m-bAH wsꞽr Xn ꞽmn(ṱ) r dj.t pr =j r pA tA n wHm r tm dj.t TAj =f pA DlH n kmj r pA-tA-nHs,,,,tla_demotic_28457,tla_demotic,,,,,,,dbḥ =y m-bꜣḥ wsꞽr ẖn ꞽmn(ṱ) r dy.t pr =y r pꜣ tꜣ n wḥm r tm dy.t ṯꜣy =f pꜣ ḏlḥ n kmy r pꜣ-tꜣ-nḥs,"""Ich bat vor Osiris in der Unterwelt, zu veranlassen, daß ich wieder auf die Erde hinauskommen möge, um zu verhindern, daß er (der nubische Fürst) die Schande von Ägypten ins Nubierland trüge.""","""I begged Osiris in the underworld to cause me to return to earth to prevent him (the Nubian prince) from carrying the shame of Egypt into the land of Nubia"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PROPN ADP X PART VERB VERB PRON ADP PART NOUN ADP ADV PART VERB VERB VERB PRON PART VERB ADP PROPN ADP PROPN,0.0 rmy ny.t-m-ḥꜣ.t ta pꜣ-dy-ꜣs.t,rmj nj.t-m-HA.t ta pA-dj-As.t,,,,tla_demotic_28458,tla_demotic,,,,,,,rmy ny.t-m-ḥꜣ.t ta pꜣ-dy-ꜣs.t,"Neitemhet, Tochter des Peteese, sagte unter Tränen:","Neitemhet, daughter of Peteese, said in tears:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PRON PROPN,0.0 nꜣ md.t.w n pꜣ ẖbs r šn n pꜣ ꜥlw,nA md.t.w n pA Xbs r Sn n pA alw,,,,tla_demotic_28459,tla_demotic,,,,,,,nꜣ md.t.w n pꜣ ẖbs r šn n pꜣ ꜥlw,"Die Worte der Lampe, um das Kind zu befragen.",The words of the lamp to interrogate the child.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN ADP PART NOUN PART VERB ADP PART NOUN,0.0 ꞽw =s lby m-sꜣ =f,ꞽw =s lbj m-sA =f,,,,tla_demotic_28460,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =s lby m-sꜣ =f,"""indem sie verrückt ist nach ihm,""","""because she's crazy about him,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP PRON,0.0 šbn =k ꞽrm nꜣ nty n tꜣ p.t ꞽw =w ršy,Sbn =k ꞽrm nA ntj n tA p.t ꞽw =w rSj,,,,tla_demotic_28461,tla_demotic,,,,,,,šbn =k ꞽrm nꜣ nty n tꜣ p.t ꞽw =w ršy,"Du gesellst dich zu denen, die im Himmel sind, indem sie sich freuen.",You join those in heaven in rejoicing.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PART X PRON ADP PART NOUN PART PRON VERB,0.0 nꜣ.w-nfr ḥꜣty.ṱ =f m-šs,nA.w-nfr HAtj.ṱ =f m-Ss,,,,tla_demotic_28462,tla_demotic,,,,,,,nꜣ.w-nfr ḥꜣty.ṱ =f m-šs,Sein Herz war sehr froh.,His heart was very happy.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON ADV,0.0 ḏd =w,Dd =w,,,,tla_demotic_28463,tla_demotic,,,,,,,ḏd =w,"""Sie sagten:""","""They said,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON,0.0 mtw pꜣy =f by šms r wsꞽr,mtw pAj =f bj Sms r wsꞽr,,,,tla_demotic_28464,tla_demotic,,,,,,,mtw pꜣy =f by šms r wsꞽr,"und sein Ba möge Osiris folgen,","And may his Ba follow Osiris,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON PRON NOUN VERB ADP PROPN,0.0 ꞽn =k ṱ =y r-ẖn psḏ.t =k,ꞽn =k ṱ =j r-Xn psD.t =k,,,,tla_demotic_28465,tla_demotic,,,,,,,ꞽn =k ṱ =y r-ẖn psḏ.t =k,Mögest du mich in deine Neunheit holen!,May you take me back to your youth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON X PRON ADV NOUN PRON,0.0 dmḏ,dmD,,,,tla_demotic_28466,tla_demotic,,,,,,,dmḏ,Ende.,That's it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ḏd pꜣ wr-ꞽꜣbṱ pꜣ-qrrwꜣ,Dd pA wr-ꞽAbṱ pA-qrrwA,,,,tla_demotic_28467,tla_demotic,,,,,,,ḏd pꜣ wr-ꞽꜣbṱ pꜣ-qrrwꜣ,Der Große des Ostens Pekrur sprach:,The great Pekrur of the East said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN PROPN,0.0 ꞽw =f ḏd ꞽw =y,ꞽw =f Dd ꞽw =j,,,,tla_demotic_28468,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =f ḏd ꞽw =y,"Er wird sagen: ""Jawohl!""","He will say, ""Yes!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB X PRON,0.0 bn-ꞽw gl-šr rmṯ-rd.wy.ṱ=f ḥtꜣ ẖdby.t r wr-dy-ꞽmn-nw.t wbꜣ =f,bn-ꞽw gl-Sr rmT-rd.wj.ṱ=f HtA Xdbj.t r wr-dj-ꞽmn-nw.t wbA =f,,,,tla_demotic_28469,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw gl-šr rmṯ-rd.wy.ṱ=f ḥtꜣ ẖdby.t r wr-dy-ꞽmn-nw.t wbꜣ =f,"""Es gibt keinen Kalasirier, keinen Fußsoldaten, kein Pferd (d.h. Reiter), keine Truppe, während Ur-di-imen-niut gegen ihn ist.""","""There is no Kalasyrian, no foot soldier, no horse (i.e. rider), no troop, while Ur-di-imen-niut is against him"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN NOUN NOUN NOUN PART PROPN ADP PRON,0.0 dmḏ,dmD,,,,tla_demotic_28470,tla_demotic,,,,,,,dmḏ,Ende.,That's it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ꜥnḫ pꜣy =f by šꜥ nḥḥ ḏ.t,anx pAj =f bj Sa nHH D.t,,,,tla_demotic_28471,tla_demotic,,,,,,,ꜥnḫ pꜣy =f by šꜥ nḥḥ ḏ.t,Sein Ba lebe für immer und ewig.,His Ba lives forever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON NOUN ADP NOUN NOUN,0.0 mt(w) =k pꜣ ḥry ẖry pꜣ ḥry ḥry.w,mt(w) =k pA Hrj Xrj pA Hrj Hrj.w,,,,tla_demotic_28472,tla_demotic,,,,,,,mt(w) =k pꜣ ḥry ẖry pꜣ ḥry ḥry.w,"""Du bist der Herr des Unteren, der Herr der Oberen.""","""You are the Lord of the Low and the Lord of the High"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON PART NOUN ADV PART NOUN NOUN,0.0 m-ꞽr ḏd md.t-pr-ꜥꜣ ẖn ḥnq,m-ꞽr Dd md.t-pr-aA Xn Hnq,,,,tla_demotic_28473,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr ḏd md.t-pr-ꜥꜣ ẖn ḥnq,Sprich nicht über eine Angelegenheit des Königs (eine staatliche Angelegenheit) beim Bier!,Speak not of a matter of the king in the presence of beer.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB NOUN ADP NOUN,0.0 šm pꜣ mr-ꜣḥ r.r =f,Sm pA mr-AH r.r =f,,,,tla_demotic_28474,tla_demotic,,,,,,,šm pꜣ mr-ꜣḥ r.r =f,"""Der Feldervorsteher ging zu ihm (dem Tempel).""","""The overseer of the fields went to him (to the temple)"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN ADP PRON,0.0 mtw =k mr =w n wꜥ.t tys(.t) n šs-(n-)nsw ḥr ḫl grwgws,mtw =k mr =w n wa.t tjs(.t) n Ss-(n-)nsw Hr xl grwgws,,,,tla_demotic_28475,tla_demotic,,,,,,,mtw =k mr =w n wꜥ.t tys(.t) n šs-(n-)nsw ḥr ḫl grwgws,"und du sollst sie (Pl.) mit einem Byssosstreifen sowie Myrrhe und Safran binden,","And thou shalt bind them with a band of byssus, and myrrh, and saffron;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON ADP X NOUN ADP NOUN ADP NOUN NOUN,0.0 fy =f r pr mḥṱ grḥ m-qdy mtre,fj =f r pr mHṱ grH m-qdj mtre,,,,tla_demotic_28476,tla_demotic,,,,,,,fy =f r pr mḥṱ grḥ m-qdy mtre,Er eilte nach Norden bei Tag und auch bei Nacht.,He rushed north by day and by night.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PART X NOUN PART NOUN,0.0 m-ꞽr wrr r dy.t ḫpr n =k ḥ.t ḥr pꜣ tw,m-ꞽr wrr r dj.t xpr n =k H.t Hr pA tw,,,,tla_demotic_28477,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr wrr r dy.t ḫpr n =k ḥ.t ḥr pꜣ tw,"Säume nicht, dir ein Grab auf dem Gebel anzulegen!",Don't hesitate to dig yourself a grave on the gable.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PART VERB VERB ADP PRON NOUN ADP PART NOUN,0.0 wꜣy bty ny.t,wAj btj nj.t,,,,tla_demotic_28478,tla_demotic,,,,,,,wꜣy bty ny.t,"""Weh und Abscheu der Neith!""","""Woe and abomination to the Neith!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN PROPN,0.0 tꜣ mḥ-2.t,tA mH-2.t,,,,tla_demotic_28479,tla_demotic,,,,,,,tꜣ mḥ-2.t,Der zweite (Traum):,The second (dream):,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NUM,0.0 tꜣy bn-ꞽw md.t r wn-mtw =s mꜣꜥ.t n.ꞽm =s ꞽn tꜣy,tAj bn-ꞽw md.t r wn-mtw =s mAa.t n.ꞽm =s ꞽn tAj,,,,tla_demotic_28480,tla_demotic,,,,,,,tꜣy bn-ꞽw md.t r wn-mtw =s mꜣꜥ.t n.ꞽm =s ꞽn tꜣy,"""Das ist keine Sache, in der sie (Cheredanch) recht (wörtl. Wahrheit) hat.""","""This is not a matter in which she (Cheredanch) is right"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON X NOUN PART X PRON NOUN ADP PRON PART X,0.0 pꜣy =k ṯꜣw ṯꜣw ꜥꜣ pꜣy,pAj =k TAw TAw aA pAj,,,,tla_demotic_28481,tla_demotic,,,,,,,pꜣy =k ṯꜣw ṯꜣw ꜥꜣ pꜣy,"""Dein Lebensodem ist ein großer Lebensodem."" (d.h. dein Leben ist sehr wertvoll)","""Your breath of life is a great breath of life"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN NOUN ADJ PART,0.0 ḫr ḫpr šny n rmṯ ꞽw-ḏbꜣ qns ẖꜥrꜣ.t mtw =f,xr xpr Snj n rmT ꞽw-DbA qns XarA.t mtw =f,,,,tla_demotic_28482,tla_demotic,,,,,,,ḫr ḫpr šny n rmṯ ꞽw-ḏbꜣ qns ẖꜥrꜣ.t mtw =f,Krankheit eines Menschen entsteht wegen Fäulnis von Nahrung bei ihm.,A man's disease is caused by the rottenness of his food.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB NOUN ADP NOUN ADP VERB NOUN ADP PRON,0.0 m-ꞽr ršy n pꜣ ꜥny n tꜣy =k ḥm.t,m-ꞽr rSj n pA anj n tAj =k Hm.t,,,,tla_demotic_28483,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr ršy n pꜣ ꜥny n tꜣy =k ḥm.t,Freue dich nicht über die Schönheit deiner Frau!,Do not rejoice over the beauty of your wife.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP PART NOUN ADP PRON PRON NOUN,0.0 r tꜣ dny.t 1/3 nty-nb nkt nb n ꞽwr n.ꞽm =f,r tA dnj.t 1/3 ntj-nb nkt nb n ꞽwr n.ꞽm =f,,,,tla_demotic_28484,tla_demotic,,,,,,,r tꜣ dny.t 1/3 nty-nb nkt nb n ꞽwr n.ꞽm =f,"indem der Drittelanteil von allem und jedem ein Pfand dafür ist,","Whereas a third of everything and everyone is a pledge for it,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART NOUN NUM X NOUN ADJ ADP NOUN ADP PRON,0.0 mtw =k wꜣḥ =f ḥr wꜥ.t tbꜣ.t n mꜣy.t,mtw =k wAH =f Hr wa.t tbA.t n mAj.t,,,,tla_demotic_28485,tla_demotic,,,,,,,mtw =k wꜣḥ =f ḥr wꜥ.t tbꜣ.t n mꜣy.t,"und du sollst sie (die Lampe) auf einen neuen Ziegel legen,","And thou shalt set it upon a new brick,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON ADP X NOUN ADP ADJ,0.0 ꞽmn-ḥtp sꜣ ḫnsw-ḏḥwty,ꞽmn-Htp sA xnsw-DHwtj,,,,tla_demotic_28486,tla_demotic,,,,,,,ꞽmn-ḥtp sꜣ ḫnsw-ḏḥwty,"Amenothes, Sohn des Chesthotes.","Amenothes, son of the Chesthot.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN,0.0 ꞽw =f ḏd wꜣḥ =w ꞽy mtw =k nw r.r =w ꞽ.ꞽr =k ꜥš ḥꜣ.t.ṱ =w,ꞽw =f Dd wAH =w ꞽj mtw =k nw r.r =w ꞽ.ꞽr =k aS HA.t.ṱ =w,,,,tla_demotic_28487,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =f ḏd wꜣḥ =w ꞽy mtw =k nw r.r =w ꞽ.ꞽr =k ꜥš ḥꜣ.t.ṱ =w,"Wenn er sagt ""Sie sind gekommen"" und du sie siehst, sollst du vor ihnen rezitieren.","If he says, ""They have come"", and you see them, you should recite to them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB VERB PRON VERB X PRON VERB ADP PRON X PRON VERB ADP PRON,0.0 šsp n =f pꜣ-dy-ꜣs.t sꜣ wḏꜣ-smꜣ-tꜣ.wy pꜣy =f šr,Ssp n =f pA-dj-As.t sA wDA-smA-tA.wj pAj =f Sr,,,,tla_demotic_28488,tla_demotic,,,,,,,šsp n =f pꜣ-dy-ꜣs.t sꜣ wḏꜣ-smꜣ-tꜣ.wy pꜣy =f šr,"Peteese (II), Sohn des Udjasemataui, sein Sohn, folgte ihm (im Amte).","Peteese (II), son of Udjasemataui, his son, succeeded him (in office).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN NOUN PROPN PRON PRON NOUN,0.0 šm =f m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ,Sm =f m-bAH pr-aA,,,,tla_demotic_28489,tla_demotic,,,,,,,šm =f m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ,Er ging vor den Pharao.,He went before the Pharaoh.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN,0.0 r pꜣy =s by r šms wsꞽr-skr nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽbt,r pAj =s bj r Sms wsꞽr-skr nTr-aA nb-ꞽbt,,,,tla_demotic_28490,tla_demotic,,,,,,,r pꜣy =s by r šms wsꞽr-skr nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽbt,"Ihr Ba wird dem Osiris-Sokar, (dem) großen Gott, Herrn von Abydos, folgen.","Their Ba will follow Osiris-Sokar, the great god, lord of Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PRON NOUN PART VERB PROPN NOUN NOUN,0.0 pꜣ nty-ꞽw =f r fty nꜣy sẖ.w r nꜣ nṯr.w šꜥd.ṱ pꜣy =f ꜥḥꜥ,pA ntj-ꞽw =f r ftj nAj sX.w r nA nTr.w Sad.ṱ pAj =f aHa,,,,tla_demotic_28491,tla_demotic,,,,,,,pꜣ nty-ꞽw =f r fty nꜣy sẖ.w r nꜣ nṯr.w šꜥd.ṱ pꜣy =f ꜥḥꜥ,"Wer diese Schriften auslöschen wird, dessen Lebenszeit werden die Götter abschneiden (kürzen).","Whoever cancels these books, the gods will cut off his lifespan.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PRON PART VERB PRON NOUN PART X NOUN VERB PRON PRON NOUN,0.0 wsꞽr ḥm-ny.t ḏd-bꜣst.t-ꞽw=f-ꜥnḫ sꜣ ḥr-wḏꜣ mw.t =f mn-ꞽ.ꞽr-dy.t-s,wsꞽr Hm-nj.t Dd-bAst.t-ꞽw=f-anx sA Hr-wDA mw.t =f mn-ꞽ.ꞽr-dj.t-s,,,,tla_demotic_28492,tla_demotic,,,,,,,wsꞽr ḥm-ny.t ḏd-bꜣst.t-ꞽw=f-ꜥnḫ sꜣ ḥr-wḏꜣ mw.t =f mn-ꞽ.ꞽr-dy.t-s,"Osiris Diener der Neith Djedbastetiufanch, Sohn des Horudja, seine Mutter ist Minirdis.","Osiris servant of the Neith Djedbastetiufanch, son of Horudja, his mother is Minirdis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN NOUN PROPN NOUN PRON PROPN,0.0 bn-ꞽw-mtw =k ꞽr.t-bꜣn pꜣy =(y) šr pꜣ wr-nmṱy pꜣ-dy-ḫnsw,bn-ꞽw-mtw =k ꞽr.t-bAn pAj =(j) Sr pA wr-nmṱj pA-dj-xnsw,,,,tla_demotic_28493,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw-mtw =k ꞽr.t-bꜣn pꜣy =(y) šr pꜣ wr-nmṱy pꜣ-dy-ḫnsw,"""Kein böser Blick ist (d.h. sei?) mit dir, mein Sohn, Großer an Kraft, Petechons!""","""No evil eye is (i.e. be?) with thee, my son, Great in strength, Petechons!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON NOUN PRON PRON NOUN PART NOUN PROPN,0.0 ḏd n =f smꜣ-tꜣ.wy-tꜣy=f-nḫt.ṱ,Dd n =f smA-tA.wj-tAj=f-nxt.ṱ,,,,tla_demotic_28494,tla_demotic,,,,,,,ḏd n =f smꜣ-tꜣ.wy-tꜣy=f-nḫt.ṱ,Sematauitefnacht sprach zu ihm (dem Pharao):,"The night of darkness said to him,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN,0.0 tꜣy =(y) šr.t dy =y n =t pꜣy =(y) ꜥ.wy nty qd ḥbs nty n tꜣ ꞽwy(.t) rsy ꞽꜣbṱ n ḏmꜣꜥ ḥr-twn pꜣ sbt ꜥ(ꜣ) n ḏmꜣꜥ,tAj =(j) Sr.t dj =j n =t pAj =(j) a.wj ntj qd Hbs ntj n tA ꞽwj(.t) rsj ꞽAbṱ n DmAa Hr-twn pA sbt a(A) n DmAa,,,,tla_demotic_28495,tla_demotic,,,,,,,tꜣy =(y) šr.t dy =y n =t pꜣy =(y) ꜥ.wy nty qd ḥbs nty n tꜣ ꞽwy(.t) rsy ꞽꜣbṱ n ḏmꜣꜥ ḥr-twn pꜣ sbt ꜥ(ꜣ) n ḏmꜣꜥ,"Meine Tochter, ich habe dir mein Haus gegeben, das gebaut und gedeckt ist und das sich im südöstlichen Viertel von Djeme an der großen Mauer von Djeme befindet,","My daughter, I gave you my house, which is built and covered and which is located in the southeastern quarter of Djemé on the Great Wall of Djemé,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN VERB PRON ADP PRON PRON PRON NOUN PRON VERB VERB PRON ADP PART NOUN X X ADP PROPN ADP PART NOUN ADJ ADP PROPN,0.0 md pꜣ rꜣ ꞽrm =f r-ẖ pꜣy smt,md pA rA ꞽrm =f r-X pAj smt,,,,tla_demotic_28496,tla_demotic,,,,,,,md pꜣ rꜣ ꞽrm =f r-ẖ pꜣy smt,Die Tür wird mit ihm auf ebendiese Weise sprechen.,The door will speak to him in the same way.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN PART PRON ADP PRON NOUN,0.0 ꞽ.ꞽr ꞽrp ꜥw ꞽw bw-rꜥ-tw =w glp =f,ꞽ.ꞽr ꞽrp aw ꞽw bw-ra-tw =w glp =f,,,,tla_demotic_28497,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr ꞽrp ꜥw ꞽw bw-rꜥ-tw =w glp =f,"Solange er nicht geöffnet worden ist, reift Wein heran.","As long as it hasn't been opened, wine matures.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN VERB PART X PRON VERB PRON,0.0 ḏd ꜥꜣm bꜣk-(n-)ḥr-smꜣ-tꜣ.wy pa-nb-bẖn sꜣ pa-nb-bẖn mw.t =f ta-pꜣ-rꜣ-mḥṱ n sḥm.t tꜣ-šr.t-mnḫ ta ḥr mw.t =s tꜣ-ꜥẖy.t,Dd aAm bAk-(n-)Hr-smA-tA.wj pa-nb-bXn sA pa-nb-bXn mw.t =f ta-pA-rA-mHṱ n sHm.t tA-Sr.t-mnx ta Hr mw.t =s tA-aXj.t,,,,tla_demotic_28498,tla_demotic,,,,,,,ḏd ꜥꜣm bꜣk-(n-)ḥr-smꜣ-tꜣ.wy pa-nb-bẖn sꜣ pa-nb-bẖn mw.t =f ta-pꜣ-rꜣ-mḥṱ n sḥm.t tꜣ-šr.t-mnḫ ta ḥr mw.t =s tꜣ-ꜥẖy.t,"Gesagt hat der Hirte und Diener des Harsomtus Panobchunis, Sohn des Panobchunis, seine Mutter ist Tapremithis, zur Frau Senmenches, Tochter des Horos, ihre Mutter ist Ta-achit:","Said the shepherd and servant of Harsomtus Panobchunis, son of Panobchunis, whose mother is Tapremithis, to the wife of Senmenches, daughter of Horus, whose mother is Ta-achit:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN NOUN PROPN NOUN PROPN NOUN PRON PROPN ADP NOUN PROPN PRON PROPN NOUN PRON PROPN,0.0 ꞽ.ꞽr =y ꞽy r rsy pḥ ḥp-mn sꜣ ꜥnḫ-ḥp pꜣ wꜥb-n-ḥr-n-ḫb r-bw-nꜣy,ꞽ.ꞽr =j ꞽj r rsj pH Hp-mn sA anx-Hp pA wab-n-Hr-n-xb r-bw-nAj,,,,tla_demotic_28499,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =y ꞽy r rsy pḥ ḥp-mn sꜣ ꜥnḫ-ḥp pꜣ wꜥb-n-ḥr-n-ḫb r-bw-nꜣy,"Als(?) ich nach Süden kam, ist Phimenis, Sohn des Achoapis, der Priester des Harenchebis, hierher (d.h. dorthin?) gelangt.","And it came to pass, when I came to the south, that Phimenes the son of Ahopis, the priest of Harenchebis, came hither.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP X VERB PROPN NOUN PROPN PART NOUN ADV,0.0 bn-pw =w gm ḏd-bꜣst.t-ꞽw=f-ꜥnḫ,bn-pw =w gm Dd-bAst.t-ꞽw=f-anx,,,,tla_demotic_28500,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =w gm ḏd-bꜣst.t-ꞽw=f-ꜥnḫ,Sie fanden Djedbastetiufanch nicht.,They couldn't find Djedbastetiufanch.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PROPN,0.0 mḥṱ pꜣ ꜥ.wy n ḫtmw-nṯr wyt sbk-ḥtp sꜣ pꜣ-mr-wr hn n =w,mHṱ pA a.wj n xtmw-nTr wjt sbk-Htp sA pA-mr-wr hn n =w,,,,tla_demotic_28501,tla_demotic,,,,,,,mḥṱ pꜣ ꜥ.wy n ḫtmw-nṯr wyt sbk-ḥtp sꜣ pꜣ-mr-wr hn n =w,"Norden: Das Haus des Gottessieglers und Balsamierers Sochotes, Sohnes des Pmnevis, grenzt an sie (Plural) an.","North: The house of Sochoth, son of Pmnevis, the sealist and embalmer, adjoins it (plural).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART NOUN ADP NOUN NOUN PROPN NOUN PROPN VERB ADP PRON,0.0 ꞽ.ꞽr =k ꞽn-ꞽw r-ḥry r kmy ḏd ꞽn-nꜣ.w wn pꜣ nty-ꞽw ꞽr ḥyq wbꜣ =y,ꞽ.ꞽr =k ꞽn-ꞽw r-Hrj r kmj Dd ꞽn-nA.w wn pA ntj-ꞽw ꞽr Hjq wbA =j,,,,tla_demotic_28502,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =k ꞽn-ꞽw r-ḥry r kmy ḏd ꞽn-nꜣ.w wn pꜣ nty-ꞽw ꞽr ḥyq wbꜣ =y,""" (und) indem du hinauf nach Ägypten unterwegs bist mit den Worten: 'Gibt es jemanden, der gegen mich zaubert?' ""","""and by going up to Egypt, saying, 'Will there be a sorcerer against me?' """,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADV ADP PROPN X PART X PART PRON VERB VERB ADP PRON,0.0 bn-pw =w rḫ pꜣ nty-ꞽw =w smy n =f,bn-pw =w rx pA ntj-ꞽw =w smj n =f,,,,tla_demotic_28503,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =w rḫ pꜣ nty-ꞽw =w smy n =f,"""Sie wußten nicht, zu wem sie klagen sollten.""","""They didn't know who to complain to"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PART PRON PRON VERB ADP PRON,0.0 ḏd wḏꜣ-smꜣ-tꜣ.wy sꜣ pꜣ-dy-ꜣs.t n pꜣ-dy-ꜣs.t pꜣy =f šr,Dd wDA-smA-tA.wj sA pA-dj-As.t n pA-dj-As.t pAj =f Sr,,,,tla_demotic_28504,tla_demotic,,,,,,,ḏd wḏꜣ-smꜣ-tꜣ.wy sꜣ pꜣ-dy-ꜣs.t n pꜣ-dy-ꜣs.t pꜣy =f šr,"Udjasemataui (II), Sohn des Peteese, sprach zu seinem Sohn Peteese (III):","Udjasemataui (II), son of Peteese, said to his son Peteese (III):",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN ADP PROPN PRON PRON NOUN,0.0 snsn pꜣy =t by mw bk nṯry,snsn pAj =t bj mw bk nTrj,,,,tla_demotic_28505,tla_demotic,,,,,,,snsn pꜣy =t by mw bk nṯry,Dein Ba wird atmen wie ein göttlicher Falke.,Your Ba will breathe like a divine hawk.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON NOUN ADP NOUN ADJ,0.0 ḏd ꜣn wn nꜣy.t r pꜣ mwẖrr nty-ꞽw pꜣ sšṱ n pꜣ-rꜥ pꜣ nṯr-ꜥꜣ pꜣy,Dd An wn nAj.t r pA mwXrr ntj-ꞽw pA sSṱ n pA-ra pA nTr-aA pAj,,,,tla_demotic_28506,tla_demotic,,,,,,,ḏd ꜣn wn nꜣy.t r pꜣ mwẖrr nty-ꞽw pꜣ sšṱ n pꜣ-rꜥ pꜣ nṯr-ꜥꜣ pꜣy,"""Ist es also eine Beleidigung für den Skarabäus, der die geheime Gestalt des Re, des großen Gottes, ist?""","""Is it, then, an insult to the Scarab, who is the secret figure of Re, the great god?""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART X NOUN ADP PART NOUN PRON PART NOUN ADP PROPN PART NOUN PART,0.0 ꜥq =k ꞽwṱ nꜣ nṯr.w-ꜥy.w,aq =k ꞽwṱ nA nTr.w-aj.w,,,,tla_demotic_28507,tla_demotic,,,,,,,ꜥq =k ꞽwṱ nꜣ nṯr.w-ꜥy.w,Du trittst ein unter die großen Götter.,You are entering the ranks of the great gods.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP X NOUN,0.0 rmṯ ꞽḫ pꜣy,rmT ꞽx pAj,,,,tla_demotic_28508,tla_demotic,,,,,,,rmṯ ꞽḫ pꜣy,"""Was ist das, (der) Mensch?""","""What is man?""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PART,0.0 my smš =w n =f nꜣy nṯr.w nty ẖn nꜣ mꜣnw,mj smS =w n =f nAj nTr.w ntj Xn nA mAnw,,,,tla_demotic_28509,tla_demotic,,,,,,,my smš =w n =f nꜣy nṯr.w nty ẖn nꜣ mꜣnw,"Mögen ihm diese Götter, die in den Westbergen sind, dienstbar gemacht werden!",May those gods in the western mountains serve him!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON ADP PRON PRON NOUN PRON ADP X PROPN,0.0 ꜥl =f r mr.t,al =f r mr.t,,,,tla_demotic_28510,tla_demotic,,,,,,,ꜥl =f r mr.t,Er stieg an Bord.,He got on board.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN,0.0 pꜣ h̭ꜥm (n) nm nꜣ-ꜥꜣ =f ꞽw-ḏbꜣ rn =f,pA h̭am (n) nm nA-aA =f ꞽw-DbA rn =f,,,,tla_demotic_28511,tla_demotic,,,,,,,pꜣ h̭ꜥm (n) nm nꜣ-ꜥꜣ =f ꞽw-ḏbꜣ rn =f,Der kleine Zwerg ist groß wegen seines Namens.,The little dwarf is big because of his name.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART ADJ ADP NOUN VERB PRON ADP NOUN PRON,0.0 ḏd n =f nꜣ wꜥb.w,Dd n =f nA wab.w,,,,tla_demotic_28512,tla_demotic,,,,,,,ḏd n =f nꜣ wꜥb.w,Die Priester sagten zu ihm:,The priests said to him:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON X NOUN,0.0 nmsy,nmsj,,,,tla_demotic_28513,tla_demotic,,,,,,,nmsy,Nemset-Krug.,This is Nemset's jug.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 my wḏꜣ =y,mj wDA =j,,,,tla_demotic_28514,tla_demotic,,,,,,,my wḏꜣ =y,"""Laß mich gedeihen!""","""Let me flourish!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON,0.0 md.t-(n-)ꜥḏ nꜣ nty-ꞽw =w ḏd n.ꞽm =w,md.t-(n-)aD nA ntj-ꞽw =w Dd n.ꞽm =w,,,,tla_demotic_28515,tla_demotic,,,,,,,md.t-(n-)ꜥḏ nꜣ nty-ꞽw =w ḏd n.ꞽm =w,"""Lügen sind es, die sie erzählen(?).""","""Is it a lie that they tell?????""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN X PRON PRON VERB ADP PRON,0.0 wꜣḥ =f ꞽy r rsyꜣ r swne ꞽrm =y,wAH =f ꞽj r rsjA r swne ꞽrm =j,,,,tla_demotic_28516,tla_demotic,,,,,,,wꜣḥ =f ꞽy r rsyꜣ r swne ꞽrm =y,Er kam mit mir südwärts nach Syene.,He came with me south to Syene.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP X ADP PROPN PART PRON,0.0 wn kt-ẖ rmṯ ꞽw =w ḏd hyn md(.t),wn kt-X rmT ꞽw =w Dd hjn md(.t),,,,tla_demotic_28517,tla_demotic,,,,,,,wn kt-ẖ rmṯ ꞽw =w ḏd hyn md(.t),"Es gibt andere Leute, die gewisse Dinge sagen.",There are other people who say certain things.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X ADJ NOUN PART PRON VERB NOUN NOUN,0.0 tꜣ ḥry.t tꜣ-šr.t-mnṱ,tA Hrj.t tA-Sr.t-mnṱ,,,,tla_demotic_28518,tla_demotic,,,,,,,tꜣ ḥry.t tꜣ-šr.t-mnṱ,Die Herrin Senmonthes.,This is Miss Senmonthes.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PROPN,0.0 bn-pw =k sḏm n =y šꜥ tꜣ wnw.t ꜥn,bn-pw =k sDm n =j Sa tA wnw.t an,,,,tla_demotic_28519,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =k sḏm n =y šꜥ tꜣ wnw.t ꜥn,"""(Aber) du hast bis jetzt noch nicht auf mich gehört.""","""But you haven't listened to me yet"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PRON ADP ADV NOUN ADV,0.0 bn-ꞽw md(.t) ꞽw ḥn =k (s) n =y ꞽn tꜣy,bn-ꞽw md(.t) ꞽw Hn =k (s) n =j ꞽn tAj,,,,tla_demotic_28520,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw md(.t) ꞽw ḥn =k (s) n =y ꞽn tꜣy,"Es ist keine Sache, die du mir befohlen hast.",It's not something you ordered me to do.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN PART VERB PRON PRON ADP PRON PART X,0.0 n ḫnsw m-ḥꜣ.t w(yꜣ-n)-rꜥ,n xnsw m-HA.t w(jA-n)-ra,,,,tla_demotic_28521,tla_demotic,,,,,,,n ḫnsw m-ḥꜣ.t w(yꜣ-n)-rꜥ,"für Chons am Bug der Barke des Re,","for Chons at the bow of the barque of Re,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PROPN ADP NOUN,0.0 wꜥ.t n.ꞽm =w tꜣ-rw-mwme kme ꞽw =s bk ꞽw =s ꞽꜣb n tꜣ msn ḥr pꜣy =s ttw n wnmy,wa.t n.ꞽm =w tA-rw-mwme kme ꞽw =s bk ꞽw =s ꞽAb n tA msn Hr pAj =s ttw n wnmj,,,,tla_demotic_28522,tla_demotic,,,,,,,wꜥ.t n.ꞽm =w tꜣ-rw-mwme kme ꞽw =s bk ꞽw =s ꞽꜣb n tꜣ msn ḥr pꜣy =s ttw n wnmy,"Eine davon, Tarumume, schwarz, indem sie trächtig ist und mit dem mesen-Zeichen(?) auf ihrer rechten Hinterbacke(?) gestempelt.","One of these, Tarumume, is black in that she is pregnant and stamped with the mesen sign on her right hind chin.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X ADP PRON PROPN ADJ PART PRON VERB PART PRON VERB ADP PART NOUN ADP PRON PRON NOUN ADP NOUN,0.0 pḥ pꜣ-šr-pꜣ-wr r-bw-nꜣy,pH pA-Sr-pA-wr r-bw-nAj,,,,tla_demotic_28523,tla_demotic,,,,,,,pḥ pꜣ-šr-pꜣ-wr r-bw-nꜣy,Psenpoeris ist hierher gelangt.,Psenpoeris made it here.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN ADV,0.0 ꞽw =y ꜥn-smy n.ꞽm =k n pꜣ nṯr nty ẖn tꜣy =f wp.t,ꞽw =j an-smj n.ꞽm =k n pA nTr ntj Xn tAj =f wp.t,,,,tla_demotic_28524,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =y ꜥn-smy n.ꞽm =k n pꜣ nṯr nty ẖn tꜣy =f wp.t,"""Ich werde dich dem diensthabenden Gott (wörtl. ""dem Gott, der in seiner Arbeit ist"") melden.""","""I will report you to the God whom you serve (literally, ""to the God who is in his work"")"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP PRON ADP PART NOUN PRON ADP PRON PRON NOUN,0.0 sgr n.ꞽm =k r-ḥry ꞽrm =y,sgr n.ꞽm =k r-Hrj ꞽrm =j,,,,tla_demotic_28525,tla_demotic,,,,,,,sgr n.ꞽm =k r-ḥry ꞽrm =y,"""Mach dich auf mit mir nach oben!""","""Come upstairs with me!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON ADV PART PRON,0.0 r-mḥ,r-mH,,,,tla_demotic_28526,tla_demotic,,,,,,,r-mḥ,Insgesamt (4 Urkunden).,All in all (4 documents).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X,0.0 sḏm wsꞽr ḫnṱ-ꞽmnṱ pꜣy sm n rꜣ =y r.r =w,sDm wsꞽr xnṱ-ꞽmnṱ pAj sm n rA =j r.r =w,,,,tla_demotic_28527,tla_demotic,,,,,,,sḏm wsꞽr ḫnṱ-ꞽmnṱ pꜣy sm n rꜣ =y r.r =w,Möge Osiris Chontamenti diesen Preis in bezug auf sie aus meinem Munde hören!,May Osiris Chontamenti hear this praise for her from my mouth!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PRON NOUN ADP NOUN PRON ADP PRON,0.0 mn ḏsfꜣ.t ꞽwe.t ꞽrm pꜣy =s nb ẖn swḥ,mn DsfA.t ꞽwe.t ꞽrm pAj =s nb Xn swH,,,,tla_demotic_28528,tla_demotic,,,,,,,mn ḏsfꜣ.t ꞽwe.t ꞽrm pꜣy =s nb ẖn swḥ,Es gibt keine Hypothek und kein Pfand für seinen Besitzer im Fluch (d.h. im Zustand der Verfluchung; wenn ein Fluch auf ihm lastet).,There is no mortgage and no pledge for its owner in the curse (i.e. in a state of curse; when a curse falls on him).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN NOUN PART PRON PRON NOUN ADP NOUN,0.0 m-ꞽr dy.t pꜣy =k ꜥ.wy pꜣy =k sꜥnḫ r-ḏbꜣ ḥḏ r-ḏbꜣ wꜥ hrw mtw =k ꞽr ꜣbyn ḏ.t,m-ꞽr dj.t pAj =k a.wj pAj =k sanx r-DbA HD r-DbA wa hrw mtw =k ꞽr Abjn D.t,,,,tla_demotic_28529,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr dy.t pꜣy =k ꜥ.wy pꜣy =k sꜥnḫ r-ḏbꜣ ḥḏ r-ḏbꜣ wꜥ hrw mtw =k ꞽr ꜣbyn ḏ.t,"Verkaufe nicht dein Haus und dein Einkommen um eines einzigen Tages willen, daß du (nicht) auf ewig arm dran bist!","Do not sell your house and your income for the sake of one day, lest you (not) be in perpetual poverty.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN ADP NOUN ADP X NOUN X PRON VERB NOUN NOUN,0.0 ḏd ꞽw =y r bꜣk =k r tꜣ plege n sꜣ-nsw ꜥnḫ-wḏꜣ-snb wr tp r.ꞽnp pꜣy =(y) šr ḏd ꞽ.ꞽr =k r mḥ =s n-ꞽ.ꞽr =k dy.t nꜣ.w-nfr =s,Dd ꞽw =j r bAk =k r tA plege n sA-nsw anx-wDA-snb wr tp r.ꞽnp pAj =(j) Sr Dd ꞽ.ꞽr =k r mH =s n-ꞽ.ꞽr =k dj.t nA.w-nfr =s,,,,tla_demotic_28530,tla_demotic,,,,,,,ḏd ꞽw =y r bꜣk =k r tꜣ plege n sꜣ-nsw ꜥnḫ-wḏꜣ-snb wr tp r.ꞽnp pꜣy =(y) šr ḏd ꞽ.ꞽr =k r mḥ =s n-ꞽ.ꞽr =k dy.t nꜣ.w-nfr =s,"""Denn ich werde dich in Dienst nehmen gegen den Stich des großen und ersten Königssohnes Anubis, meines Sohnes, damit du ihn (den Stich) bestreichst und heilst.""","""For I will use thee against the sting of the great and first king's son Anubis, my son, that thou mayest heal him"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART PRON PART VERB PRON ADP PART NOUN ADP NOUN X ADJ ADJ PROPN PRON PRON NOUN X X PRON PART VERB PRON X PRON VERB VERB PRON,0.0 mtw =k šn ẖr pꜣ nfr ḏd-ḥr,mtw =k Sn Xr pA nfr Dd-Hr,,,,tla_demotic_28531,tla_demotic,,,,,,,mtw =k šn ẖr pꜣ nfr ḏd-ḥr,Und du sollst fragen wegen des Wohlbefindens(?) des Teos:,And you should ask about the well-being of the Teos:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PART NOUN PROPN,0.0 ꞽw bw-rḫ (=y) ḏd mtw =f pꜣ ꞽ.ꞽr dy.t wd =w st,ꞽw bw-rx (=j) Dd mtw =f pA ꞽ.ꞽr dj.t wd =w st,,,,tla_demotic_28532,tla_demotic,,,,,,,ꞽw bw-rḫ (=y) ḏd mtw =f pꜣ ꞽ.ꞽr dy.t wd =w st,"Ich wußte auch nicht, daß er es war, der veranlaßte, daß man sie (Pl.) freiließ.",I did not know that it was he who had her released.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON X PRON PRON PART VERB VERB VERB PRON PRON,0.0 ḏd n =f pꜣ mr-ꜣḥ,Dd n =f pA mr-AH,,,,tla_demotic_28533,tla_demotic,,,,,,,ḏd n =f pꜣ mr-ꜣḥ,Der Feldervorsteher sprach zu ihm:,The foreman said to him:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PART NOUN,0.0 sẖ ns-pꜣ-ꞽḥy sꜣ ḏd-ḥr,sX ns-pA-ꞽHj sA Dd-Hr,,,,tla_demotic_28534,tla_demotic,,,,,,,sẖ ns-pꜣ-ꞽḥy sꜣ ḏd-ḥr,"Geschrieben von Nespaihi, Sohn des Djedher.","Written by Nespaihi, son of the Djedher.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN,0.0 mw wr.w ꞽh pr m wry,mw wr.w ꞽh pr m wrj,,,,tla_demotic_28535,tla_demotic,,,,,,,mw wr.w ꞽh pr m wry,Großes Wasser beim Herauskommen aus der Flut!,Big water coming out of the flood!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ ADP VERB ADP VERB,0.0 ꞽw =s dy.t wḏꜣ pꜣy =k ꜥḥꜥ,ꞽw =s dj.t wDA pAj =k aHa,,,,tla_demotic_28536,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =s dy.t wḏꜣ pꜣy =k ꜥḥꜥ,"Sie gibt, daß deine Lebenszeit heil ist.",It shows that your lifetime is healthy.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB VERB PRON PRON NOUN,0.0 wꜣḥ =n ḏd nꜣ md(.t).w (r-)ḏbꜣ wꜥ ḏy,wAH =n Dd nA md(.t).w (r-)DbA wa Dj,,,,tla_demotic_28537,tla_demotic,,,,,,,wꜣḥ =n ḏd nꜣ md(.t).w (r-)ḏbꜣ wꜥ ḏy,"""Wir haben die Dinge wegen eines Schiffes besprochen.""","""We discussed things about a ship"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB X NOUN ADP X NOUN,0.0 bꜣ bꜣ.w rn =f,bA bA.w rn =f,,,,tla_demotic_28538,tla_demotic,,,,,,,bꜣ bꜣ.w rn =f,"""Ba der Bas ist sein Name"".","""Ba der Bas is his name"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PRON,0.0 ṯs =w by =t r-ḥry m hrw ḥnwḥꜣ.t,Ts =w bj =t r-Hrj m hrw HnwHA.t,,,,tla_demotic_28539,tla_demotic,,,,,,,ṯs =w by =t r-ḥry m hrw ḥnwḥꜣ.t,Dein Ba wird am Tage des Schreckens hinaufgehoben werden.,Thy ba shall be lifted up in the day of terror.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON ADV ADP NOUN NOUN,0.0 ꞽw =k rpy šꜥ ḏ.t pꜣ ꞽ.ꞽr sẖ nꜣy sẖ.w,ꞽw =k rpj Sa D.t pA ꞽ.ꞽr sX nAj sX.w,,,,tla_demotic_28540,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =k rpy šꜥ ḏ.t pꜣ ꞽ.ꞽr sẖ nꜣy sẖ.w,"indem du dich verjüngst für immer, o (du), der diese Schriften geschrieben hat.","Thou art renewed for ever, O thou that didst write these things.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP NOUN PART VERB VERB PRON NOUN,0.0 ḏd =w n =f,Dd =w n =f,,,,tla_demotic_28541,tla_demotic,,,,,,,ḏd =w n =f,Sie sprachen zu ihm:,They said to him:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 pꜣ nṯr pꜣ nty dy.t tꜣ ḥs.t ꞽrm tꜣ ꜣmy.t ꞽw mn ẖlf,pA nTr pA ntj dj.t tA Hs.t ꞽrm tA Amj.t ꞽw mn Xlf,,,,tla_demotic_28542,tla_demotic,,,,,,,pꜣ nṯr pꜣ nty dy.t tꜣ ḥs.t ꞽrm tꜣ ꜣmy.t ꞽw mn ẖlf,"Der Gott ist es, der das Lob und den tadellosen Charakter gibt.",It is God who gives praise and character.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PART PRON VERB PART NOUN PART PART NOUN PART X NOUN,0.0 ꞽr n =k nṯr nb nṯr.t nb md.t nb nty mr =k st,ꞽr n =k nTr nb nTr.t nb md.t nb ntj mr =k st,,,,tla_demotic_28543,tla_demotic,,,,,,,ꞽr n =k nṯr nb nṯr.t nb md.t nb nty mr =k st,"Jeder Gott und jede Göttin tut für dich alles, was du willst.",Every god and goddess will do for you whatever you want.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN ADJ NOUN ADJ NOUN ADJ PRON VERB PRON PRON,0.0 ꞽr =w r-ẖ tꜣy ḥn pr-ꜥꜣ,ꞽr =w r-X tAj Hn pr-aA,,,,tla_demotic_28544,tla_demotic,,,,,,,ꞽr =w r-ẖ tꜣy ḥn pr-ꜥꜣ,"Man tat, wie der Pharao befohlen hatte.",They did as Pharaoh commanded.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP X VERB NOUN,0.0 wn tbḥ wn ꞽpt (n) nꜣy =t pr-ḥḏ.w (n)-tꜣ-mn,wn tbH wn ꞽpt (n) nAj =t pr-HD.w (n)-tA-mn,,,,tla_demotic_28545,tla_demotic,,,,,,,wn tbḥ wn ꞽpt (n) nꜣy =t pr-ḥḏ.w (n)-tꜣ-mn,"Es gibt Gerät(e), es gibt Becher täglich (in) deinen (des Grabes) Magazinen.","There are appliances, there are cups daily in your (grave) magazines.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN X NOUN ADP PRON PRON NOUN ADV,0.0 ꞽw =f wšb n-ḏr.t twtw sꜣ pꜣ-dy-ꞽtm,ꞽw =f wSb n-Dr.t twtw sA pA-dj-ꞽtm,,,,tla_demotic_28546,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =f wšb n-ḏr.t twtw sꜣ pꜣ-dy-ꞽtm,"""indem sie (die Urkunde) durch Thotoes, Sohn des Petetymis, bestätigt ist""","""as it is confirmed by Thotoes, son of Petetymis"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP PROPN NOUN PROPN,0.0 ḏd m-ꞽr snt,Dd m-ꞽr snt,,,,tla_demotic_28547,tla_demotic,,,,,,,ḏd m-ꞽr snt,"(indem sie) sprachen (d.h. mit den Worten): ""Fürchte dich nicht!""","They said, ""Do not be afraid"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB VERB,0.0 dy =k ꞽn =w nꜣy šꜥ.t.w,dj =k ꞽn =w nAj Sa.t.w,,,,tla_demotic_28548,tla_demotic,,,,,,,dy =k ꞽn =w nꜣy šꜥ.t.w,Du hast diese Briefe bringen lassen.,You had these letters delivered.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON PRON NOUN,0.0 wꜣḥ tꜣ myḥ.t n pꜣ-ꞽmy.t šm n =s,wAH tA mjH.t n pA-ꞽmj.t Sm n =s,,,,tla_demotic_28549,tla_demotic,,,,,,,wꜣḥ tꜣ myḥ.t n pꜣ-ꞽmy.t šm n =s,"""Die Bewunderung des Pami ist dahingegangen.""","""Pami's admiration is gone"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN ADP PROPN VERB ADP PRON,0.0 r brngꜣ tꜣ šr.t n strtn fy(.t)-tn-nb m-bꜣḥ ꜣrsynꜣ tꜣ mr-sn,r brngA tA Sr.t n strtn fj(.t)-tn-nb m-bAH ArsjnA tA mr-sn,,,,tla_demotic_28550,tla_demotic,,,,,,,r brngꜣ tꜣ šr.t n strtn fy(.t)-tn-nb m-bꜣḥ ꜣrsynꜣ tꜣ mr-sn,"als Berenike, die Tochter des Straton, Kanephore vor Arsinoe Philadelphos war.","When Bernice, the daughter of Straton, Kanephorus, was married to Arsinoe Philadelphus,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN PART NOUN ADP PROPN NOUN ADP PROPN PART NOUN,0.0 h̭ꜥm n ytꜣ.t ḫr tw =s ꜥnḫ tꜣ sḫ.t,h̭am n jtA.t xr tw =s anx tA sx.t,,,,tla_demotic_28551,tla_demotic,,,,,,,h̭ꜥm n ytꜣ.t ḫr tw =s ꜥnḫ tꜣ sḫ.t,(Auch) wenig Tau läßt das Feld aufleben.,And a little dew maketh the field to sprout.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ ADP NOUN PART VERB PRON VERB PART NOUN,0.0 mtw =k dy.t ꞽre pꜣ ḫm-ẖl sḏr r-ḥr ẖe.ṱ =f,mtw =k dj.t ꞽre pA xm-Xl sDr r-Hr Xe.ṱ =f,,,,tla_demotic_28552,tla_demotic,,,,,,,mtw =k dy.t ꞽre pꜣ ḫm-ẖl sḏr r-ḥr ẖe.ṱ =f,"und du sollst veranlassen, daß sich der Junge auf seinen Bauch legt,","And thou shalt cause the child to lie upon his bosom,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB PART NOUN VERB ADP NOUN PRON,0.0 mḥ(ṱ) nꜣ ꜣḥ.w n ꞽbꜣ sꜣ pa-ꞽmn,mH(ṱ) nA AH.w n ꞽbA sA pa-ꞽmn,,,,tla_demotic_28553,tla_demotic,,,,,,,mḥ(ṱ) nꜣ ꜣḥ.w n ꞽbꜣ sꜣ pa-ꞽmn,"""Norden: die Äcker des Ib(i), Sohnes des Pamunis.""","""To the north, the fields of Ib, son of Pamunis"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X X NOUN ADP PROPN NOUN PROPN,0.0 bn-pw =f wrr,bn-pw =f wrr,,,,tla_demotic_28554,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =f wrr,Er säumte nicht.,He wasn't lagging.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB,0.0 ḏd wꜣḥ-mw-n-tꜣ-ꞽn(.t) pꜣ-šr-n-ꜣs.t sꜣ hryrm mw.t =f bn-ꞽw=w-th.ṱ=s n sḥm.t tꜣ-sn.t-n-ḥr sꜣ.t n wꜣḥ-mw-n-tꜣ-ꞽn(.t) ns-mn mw.t =s ꞽr.t=w-r=w,Dd wAH-mw-n-tA-ꞽn(.t) pA-Sr-n-As.t sA hrjrm mw.t =f bn-ꞽw=w-th.ṱ=s n sHm.t tA-sn.t-n-Hr sA.t n wAH-mw-n-tA-ꞽn(.t) ns-mn mw.t =s ꞽr.t=w-r=w,,,,tla_demotic_28555,tla_demotic,,,,,,,ḏd wꜣḥ-mw-n-tꜣ-ꞽn(.t) pꜣ-šr-n-ꜣs.t sꜣ hryrm mw.t =f bn-ꞽw=w-th.ṱ=s n sḥm.t tꜣ-sn.t-n-ḥr sꜣ.t n wꜣḥ-mw-n-tꜣ-ꞽn(.t) ns-mn mw.t =s ꞽr.t=w-r=w,"Gesagt hat der Choachyt des Tales Pascherenisis, Sohn des Herirem, seine Mutter ist Benjuutehtes, zur Frau Tsenhor, Tochter des Choachyten des Tales Nesmin, ihre Mutter ist Irturu:","The Choachite of the valley of Pascherenisis, son of Herirem, whose mother is Ben-juteht, said to his wife Senhor, daughter of the Choachite of the valley of Nesmin, whose mother is Irturu:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PROPN NOUN PROPN NOUN PRON PROPN ADP NOUN PROPN NOUN ADP NOUN PROPN NOUN PRON PROPN,0.0 my ꞽw n =y pꜣ nṯr nty-ꞽw pꜣ wꜣḥ-sḥn n-ḏr.ṱ =f mtw =f ḏd n =y wꜣḥ r md.t nb nty-ꞽw =y šn ẖr.ꞽr =w dy n pꜣ-hrw,mj ꞽw n =j pA nTr ntj-ꞽw pA wAH-sHn n-Dr.ṱ =f mtw =f Dd n =j wAH r md.t nb ntj-ꞽw =j Sn Xr.ꞽr =w dj n pA-hrw,,,,tla_demotic_28556,tla_demotic,,,,,,,my ꞽw n =y pꜣ nṯr nty-ꞽw pꜣ wꜣḥ-sḥn n-ḏr.ṱ =f mtw =f ḏd n =y wꜣḥ r md.t nb nty-ꞽw =y šn ẖr.ꞽr =w dy n pꜣ-hrw,"""Laß den Gott, in dessen Hand der Befehl ist, zu mir kommen. daß er mir Antwort gebe auf alles, worüber ich hier (und) heute fragen werde!""","Let the God in whose hand the matter is come to me, and let him answer me concerning all that I ask him here this day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP PRON PART NOUN PRON PART NOUN ADP PRON X PRON VERB ADP PRON NOUN ADP NOUN ADJ PRON PRON VERB ADP PRON ADV ADP ADV,0.0 pꜣy (=y) ꞽt.ṱ stne,pAj (=j) ꞽt.ṱ stne,,,,tla_demotic_28557,tla_demotic,,,,,,,pꜣy (=y) ꞽt.ṱ stne,"""Mein Vater Setne!""","""My father set!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN NOUN,0.0 ḫrw nty m-bꜣḥ pꜣ pr-ꜥꜣ,xrw ntj m-bAH pA pr-aA,,,,tla_demotic_28558,tla_demotic,,,,,,,ḫrw nty m-bꜣḥ pꜣ pr-ꜥꜣ,"(Die) Stimme, die vor dem Pharao ist:",The voice that is before Pharaoh:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP PART NOUN,0.0 ꞽ ꜥnḫ =s,ꞽ anx =s,,,,tla_demotic_28559,tla_demotic,,,,,,,ꞽ ꜥnḫ =s,O daß sie (die Adressatin) lebe!,"Oh, would that she had lived!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ VERB PRON,0.0 ḫr ꜣbh̭ =f r btw n sḥm.t ꞽw-ḏbꜣ ꞽr šmꜥ.ꜥꜣ mtw =f,xr Abh̭ =f r btw n sHm.t ꞽw-DbA ꞽr Sma.aA mtw =f,,,,tla_demotic_28560,tla_demotic,,,,,,,ḫr ꜣbh̭ =f r btw n sḥm.t ꞽw-ḏbꜣ ꞽr šmꜥ.ꜥꜣ mtw =f,"Er muß das Verbrechen einer Frau vergessen, weil er in der Fremde ist.",He has to forget a woman's crime because he's in a foreign country.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADP NOUN ADP NOUN ADP VERB NOUN ADP PRON,0.0 ḥwy ḫyt pꜣ nty-ꞽw =f ꞽr =f,Hwj xjt pA ntj-ꞽw =f ꞽr =f,,,,tla_demotic_28561,tla_demotic,,,,,,,ḥwy ḫyt pꜣ nty-ꞽw =f ꞽr =f,"""Eine Beschwörung vollziehen ist es, was er tut (bzw.: tun wird).""","""To perform an incantation is what he does (or: will do)"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PART PRON PRON VERB PRON,0.0 ḏd =s ꜥn,Dd =s an,,,,tla_demotic_28562,tla_demotic,,,,,,,ḏd =s ꜥn,Sie (die äthiopische Katze) sagte auch:,She (the Ethiopian cat) also said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADV,0.0 nꜣy =w md.t.w gnm r.r =f,nAj =w md.t.w gnm r.r =f,,,,tla_demotic_28563,tla_demotic,,,,,,,nꜣy =w md.t.w gnm r.r =f,Ihre (der Lied-Texte) Worte sind ihm dunkel.,Their words are dark to him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN VERB ADP PRON,0.0 ꜥš =y st,aS =j st,,,,tla_demotic_28564,tla_demotic,,,,,,,ꜥš =y st,Ich habe sie gelesen.,I read it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON,0.0 ꞽꜥḥ pẖrꜣ pꜣ mtre,ꞽaH pXrA pA mtre,,,,tla_demotic_28565,tla_demotic,,,,,,,ꞽꜥḥ pẖrꜣ pꜣ mtre,"""Der Mond durchquert die Flut.""","""The moon crosses the tide"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB PART NOUN,0.0 ḏd tꜣy =k ꜥry nty ḥr-ḏꜣḏꜣ =k bn-ꞽw mtw =s tꜣ nty šny ꞽn,Dd tAj =k arj ntj Hr-DADA =k bn-ꞽw mtw =s tA ntj Snj ꞽn,,,,tla_demotic_28566,tla_demotic,,,,,,,ḏd tꜣy =k ꜥry nty ḥr-ḏꜣḏꜣ =k bn-ꞽw mtw =s tꜣ nty šny ꞽn,"Das heißt: Deine Uräusschlange, die auf deinem Kopf ist, nicht ist es sie, die krank ist.",It means that the snake that's on your head isn't the one that's sick.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON PRON NOUN PRON ADP PRON X PRON PRON PART PRON VERB PART,0.0 pr =k (m) wsh̭y.t-m.ꜥt.t,pr =k (m) wsh̭j.t-m.at.t,,,,tla_demotic_28567,tla_demotic,,,,,,,pr =k (m) wsh̭y.t-m.ꜥt.t,Du bist herausgekommen aus der Halle der beiden Wahrheiten (bzw. der Halle der Gerechtfertigten),You came out of the hall of the two truths (or the hall of the righteous),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN,0.0 mt(r)-sẖ ꞽt-nṯr ḏd-bꜣst.t-ꞽw=f-ꜥnḫ sꜣ ḥr,mt(r)-sX ꞽt-nTr Dd-bAst.t-ꞽw=f-anx sA Hr,,,,tla_demotic_28568,tla_demotic,,,,,,,mt(r)-sẖ ꞽt-nṯr ḏd-bꜣst.t-ꞽw=f-ꜥnḫ sꜣ ḥr,"Zeugenschreiber, Gottesvater Djedbastetiufanch, Sohn des Hor.","Witness the scribe, father of God Djedbastetiufanch, son of the Hor.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN NOUN PROPN,0.0 ḫr pḥ btw ẖdb r pꜣ lh̭ r-ḏbꜣ ḏlḥ md.t-ꜥꜣ.t n ḥꜣty.ṱ =f,xr pH btw Xdb r pA lh̭ r-DbA DlH md.t-aA.t n HAtj.ṱ =f,,,,tla_demotic_28569,tla_demotic,,,,,,,ḫr pḥ btw ẖdb r pꜣ lh̭ r-ḏbꜣ ḏlḥ md.t-ꜥꜣ.t n ḥꜣty.ṱ =f,"Todes(?)strafe (bzw. Strafe der Züchtigung) trifft den Dummkopf, weil (er) in seinem Herzen eine wichtige Sache geringschätzt.","The penalty of death (or the penalty of chastisement) befalls the fool, because (he) in his heart underestimates an important matter.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB NOUN NOUN ADP PART NOUN ADP VERB NOUN ADP NOUN PRON,0.0 šm =w r tꜣ kṱ wḏy n ꞽny n yb nty n pꜣ nty-wꜥb ꞽw =w ḏd,Sm =w r tA kṱ wDj n ꞽnj n jb ntj n pA ntj-wab ꞽw =w Dd,,,,tla_demotic_28570,tla_demotic,,,,,,,šm =w r tꜣ kṱ wḏy n ꞽny n yb nty n pꜣ nty-wꜥb ꞽw =w ḏd,"Sie gingen zu der anderen Stele aus Elephantinestein, die im Allerheiligsten war, indem sie sagten:","They went to the other elephant-stone stela, which was in the Holy of Holies, saying,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PART ADJ NOUN ADP NOUN ADP PROPN PRON ADP PART NOUN PART PRON VERB,0.0 mnṱ-m-ḥꜣ.t ḥnꜥ pꜣy =f šr,mnṱ-m-HA.t Hna pAj =f Sr,,,,tla_demotic_28571,tla_demotic,,,,,,,mnṱ-m-ḥꜣ.t ḥnꜥ pꜣy =f šr,Montomes und sein Sohn.,Montomes and his son.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PART PRON PRON NOUN,0.0 ḏd-md.t,Dd-md.t,,,,tla_demotic_28572,tla_demotic,,,,,,,ḏd-md.t,Rezitation:,Recitation:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 pꜣy =k nkt nꜣ ꜥq.w smny ẖr.ꞽr =k ꜥn,pAj =k nkt nA aq.w smnj Xr.ꞽr =k an,,,,tla_demotic_28573,tla_demotic,,,,,,,pꜣy =k nkt nꜣ ꜥq.w smny ẖr.ꞽr =k ꜥn,"""Dein Besitz der Einkünfte ist etabliert unter dir ebenso.""","""Your possession of the income is established among you as well"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN X NOUN VERB ADP PRON ADV,0.0 tw=w-st pꜣ nwr ꜥm =f pꜣ ꜥyt,tw=w-st pA nwr am =f pA ajt,,,,tla_demotic_28574,tla_demotic,,,,,,,tw=w-st pꜣ nwr ꜥm =f pꜣ ꜥyt,"""Siehe, der Wels(?) verschlang die Meeräsche.""","""Look, the whale swallowed the sea ashes"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART NOUN VERB PRON PART NOUN,0.0 ꞽr pꜣ-dy-ꜣs.t sꜣ wḏꜣ-smꜣ-tꜣ.wy ss ꜥšꜣ.w n pꜣ ꜥ.wy-n-wpy ꞽrm ptḥ-nfr sꜣ ḥr-wḏꜣ,ꞽr pA-dj-As.t sA wDA-smA-tA.wj ss aSA.w n pA a.wj-n-wpj ꞽrm ptH-nfr sA Hr-wDA,,,,tla_demotic_28575,tla_demotic,,,,,,,ꞽr pꜣ-dy-ꜣs.t sꜣ wḏꜣ-smꜣ-tꜣ.wy ss ꜥšꜣ.w n pꜣ ꜥ.wy-n-wpy ꞽrm ptḥ-nfr sꜣ ḥr-wḏꜣ,"Peteese, Sohn des Udjasemataui, verbrachte viele Tage im Haus des Richtens zusammen mit Ptahnefer, Sohn des Horudja.","Peteese, the son of Ujjazemataui, spent many days in the house of the judge with Ptahnefer, the son of Horudiah.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN NOUN ADJ ADP PART NOUN PART PROPN NOUN PROPN,0.0 ꞽ.ꞽr =f ḏd n.ꞽm =s (n) pr-ꜥꜣ nḫṱ-nb=f ḏd tꜣy =f wpe(.t) ꜣfꜥ,ꞽ.ꞽr =f Dd n.ꞽm =s (n) pr-aA nxṱ-nb=f Dd tAj =f wpe(.t) Afa,,,,tla_demotic_28576,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =f ḏd n.ꞽm =s (n) pr-ꜥꜣ nḫṱ-nb=f ḏd tꜣy =f wpe(.t) ꜣfꜥ,"Er sagt es zu (d.h. über, von, in bezug auf) Pharao Nektanebos I., nämlich (wegen) seines gierigen Werks.","He says it to (i.e., about, by, in reference to) Pharaoh Nectanebos I, namely (because of his greedy work).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP PRON ADP NOUN PROPN X PRON PRON NOUN ADJ,0.0 pꜣy =(y) nb ꜥꜣ ꞽ ꞽmn pꜣ nṯr-ꜥꜣ,pAj =(j) nb aA ꞽ ꞽmn pA nTr-aA,,,,tla_demotic_28577,tla_demotic,,,,,,,pꜣy =(y) nb ꜥꜣ ꞽ ꞽmn pꜣ nṯr-ꜥꜣ,"""Mein großer Herr! O Amun, großer Gott!""","""My great lord, O Amun, the great God!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN ADJ INTJ PROPN PART NOUN,0.0 rpy =t,rpj =t,,,,tla_demotic_28578,tla_demotic,,,,,,,rpy =t,Du wirst dich verjüngen.,You'Re going to get younger.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON,0.0 nhs ṱ =k,nhs ṱ =k,,,,tla_demotic_28579,tla_demotic,,,,,,,nhs ṱ =k,Mögest du dich erheben!,May you rise!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB X PRON,0.0 ḏd my šm =w n =w,Dd mj Sm =w n =w,,,,tla_demotic_28580,tla_demotic,,,,,,,ḏd my šm =w n =w,"folgendermaßen: ""Sie sollen fortgehen!""","""Let them go!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB VERB PRON ADP PRON,0.0 rḫ pꜣ sḫn n tꜣy =f ꜣmy.t,rx pA sxn n tAj =f Amj.t,,,,tla_demotic_28581,tla_demotic,,,,,,,rḫ pꜣ sḫn n tꜣy =f ꜣmy.t,Erkenne die Konstellation seines Charakters!,Recognize the constellation of his character!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN ADP PRON PRON NOUN,0.0 sẖ ꞽt-nṯr ḏd-ḥr sꜣ pꜣ-s-n-mṯk-mnḫ tp=f,sX ꞽt-nTr Dd-Hr sA pA-s-n-mTk-mnx tp=f,,,,tla_demotic_28582,tla_demotic,,,,,,,sẖ ꞽt-nṯr ḏd-ḥr sꜣ pꜣ-s-n-mṯk-mnḫ tp=f,"Unterzeichnet vom Gottesvater Djedher, Sohn des Psamtjekmench, eigenhändig.","Signed by Father Djedher, son of Psametjekmench, in his own hand.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PROPN NOUN PROPN X,0.0 ꜥnḫ wsꞽr pꜣ nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽmnṱ,anx wsꞽr pA nTr-aA nb-ꞽmnṱ,,,,tla_demotic_28583,tla_demotic,,,,,,,ꜥnḫ wsꞽr pꜣ nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽmnṱ,"""Bei Osiris, dem großen Gott, dem Herrn des Westens!""","""By Osiris, the great god, Lord of the West!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PART NOUN NOUN,0.0 m-ꞽr mtr pꜣ nty bn-ꞽw =f sḏm n =k,m-ꞽr mtr pA ntj bn-ꞽw =f sDm n =k,,,,tla_demotic_28584,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr mtr pꜣ nty bn-ꞽw =f sḏm n =k,"Unterweise nicht den, der nicht auf dich hören wird!",Don't teach someone who won't listen to you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PART PRON X PRON VERB ADP PRON,0.0 nꜣ ꜣḥ(.w) nty ẖr pꜣ ẖbs m-bꜣḥ bꜣst.t nb.t-ꜥnḫ-tꜣ.wy tꜣ nṯr.t-ꜥꜣ.t (n-)ḏr.t rmṯ-ḥ.t-nṯr pꜣ-s-n-mṯk-mn,nA AH(.w) ntj Xr pA Xbs m-bAH bAst.t nb.t-anx-tA.wj tA nTr.t-aA.t (n-)Dr.t rmT-H.t-nTr pA-s-n-mTk-mn,,,,tla_demotic_28585,tla_demotic,,,,,,,nꜣ ꜣḥ(.w) nty ẖr pꜣ ẖbs m-bꜣḥ bꜣst.t nb.t-ꜥnḫ-tꜣ.wy tꜣ nṯr.t-ꜥꜣ.t (n-)ḏr.t rmṯ-ḥ.t-nṯr pꜣ-s-n-mṯk-mn,"Die Felder, die der Lampe(nstiftung) vor Bastet, Herrin von Anchtaui, der großen Göttin, gehören, in der Hand des Tempelmannes Psamtikmen.","The fields belonging to the lamp foundation before Bastet, mistress of Anchtaui, the great goddess, are in the hands of the templar Psamtikmen.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN PRON ADP PART NOUN ADP PROPN NOUN PART NOUN ADP NOUN PROPN,0.0 ꜥw-n-ḥꜣty.ṱ (n) ẖn ḫr ꜣsq pꜣ tꜣ n.ꞽm =f,aw-n-HAtj.ṱ (n) Xn xr Asq pA tA n.ꞽm =f,,,,tla_demotic_28586,tla_demotic,,,,,,,ꜥw-n-ḥꜣty.ṱ (n) ẖn ḫr ꜣsq pꜣ tꜣ n.ꞽm =f,"Geduld eines Dummkopfs - (das bedeutet,) die Zeit wird ihm lang.","The patience of a fool - (that means,) the time will be long for him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP NOUN PART VERB PART NOUN ADP PRON,0.0 pꜣ ḥry kꜣm my ꜥḥꜥ pꜣy =k ḏlḏ,pA Hrj kAm mj aHa pAj =k DlD,,,,tla_demotic_28587,tla_demotic,,,,,,,pꜣ ḥry kꜣm my ꜥḥꜥ pꜣy =k ḏlḏ,"""O Obergärtner, errichte deine Hecke(?)!""","""O upper gardener, erect your hedge!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN NOUN VERB VERB PRON PRON NOUN,0.0 ḏd pꜣ-my,Dd pA-mj,,,,tla_demotic_28588,tla_demotic,,,,,,,ḏd pꜣ-my,Pami sprach:,Pami said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN,0.0 pꜣ ꜥš-sḥn nfr st ꞽr-rḫ s ꞽ.ꞽr-ḥr =k,pA aS-sHn nfr st ꞽr-rx s ꞽ.ꞽr-Hr =k,,,,tla_demotic_28589,tla_demotic,,,,,,,pꜣ ꜥš-sḥn nfr st ꞽr-rḫ s ꞽ.ꞽr-ḥr =k,Das gute Geschick erfährt man durch dich.,Good luck comes from you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADJ PRON VERB PRON ADP PRON,0.0 r pꜣ mw (r) ꜥw n pꜣy =f hꜣ,r pA mw (r) aw n pAj =f hA,,,,tla_demotic_28590,tla_demotic,,,,,,,r pꜣ mw (r) ꜥw n pꜣy =f hꜣ,Das Wasser wird steigen zu seiner Zeit.,The water will rise in time.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART NOUN PART VERB ADP PRON PRON NOUN,0.0 nḥm-s-ḫnsw sꜣ p(ꜣ)-ẖr,nHm-s-xnsw sA p(A)-Xr,,,,tla_demotic_28591,tla_demotic,,,,,,,nḥm-s-ḫnsw sꜣ p(ꜣ)-ẖr,"Nehemes-Chons, Sohn des Pacher.","Nehemes-Chons, son of the packer.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN,0.0 šsp =w ṱ =k r nꜣ rpy.w ꜥy.w n kmy,Ssp =w ṱ =k r nA rpj.w aj.w n kmj,,,,tla_demotic_28592,tla_demotic,,,,,,,šsp =w ṱ =k r nꜣ rpy.w ꜥy.w n kmy,Man empfängt dich in den großen Tempeln von Ägypten.,You'll be welcomed in the great temples of Egypt.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON X PRON ADP X NOUN ADJ ADP PROPN,0.0 tw =w ꞽr =y ꞽꜣw ꞽw =y sbq,tw =w ꞽr =j ꞽAw ꞽw =j sbq,,,,tla_demotic_28593,tla_demotic,,,,,,,tw =w ꞽr =y ꞽꜣw ꞽw =y sbq,"Man ließ mich altern, als ich noch jung war.",They let me grow old when I was young.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON NOUN PART PRON VERB,0.0 ḥr-ḫb pꜣ wꜥb,Hr-xb pA wab,,,,tla_demotic_28594,tla_demotic,,,,,,,ḥr-ḫb pꜣ wꜥb,"Harchebis, der Wab-Priester.","Harchebis, the priest of the Wab.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PART NOUN,0.0 r kmy šbn n ꞽn-nfr.w nb n pꜣy =f hꜣ,r kmj Sbn n ꞽn-nfr.w nb n pAj =f hA,,,,tla_demotic_28595,tla_demotic,,,,,,,r kmy šbn n ꞽn-nfr.w nb n pꜣy =f hꜣ,indem Ägypten zu seiner Zeit mit allen guten (Dingen) versehen (o.ä.) war.,And the land of Egypt was full of all good things in his time.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN VERB ADP NOUN ADJ ADP PRON PRON NOUN,0.0 dy =f ꞽn =w nꜣ sẖ.w-n-tš nꜣ rd.w,dj =f ꞽn =w nA sX.w-n-tS nA rd.w,,,,tla_demotic_28596,tla_demotic,,,,,,,dy =f ꞽn =w nꜣ sẖ.w-n-tš nꜣ rd.w,Er ließ die Gauschreiber und die Agenten holen.,He sent for the reporters and the agents.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON X NOUN X NOUN,0.0 pꜣ-šr-mnṱ sꜣ pꜣ-šr-wsꞽr pꜣ nf tꜣy =f ḥm.t nꜣy =f ẖrd.ṱ.w n nw.t,pA-Sr-mnṱ sA pA-Sr-wsꞽr pA nf tAj =f Hm.t nAj =f Xrd.ṱ.w n nw.t,,,,tla_demotic_28597,tla_demotic,,,,,,,pꜣ-šr-mnṱ sꜣ pꜣ-šr-wsꞽr pꜣ nf tꜣy =f ḥm.t nꜣy =f ẖrd.ṱ.w n nw.t,"Psenmonthes, Sohn des Psenosiris, der Schiffer, seine Frau (und) seine Kinder, aus Theben.","Psenmonthes, son of Psenosiris, the sailor, his wife (and) his children, from Thebes.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN PART NOUN PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN ADP NOUN,0.0 nꜣ-nfr =s (n) tꜣy =k špšy(.t),nA-nfr =s (n) tAj =k SpSj(.t),,,,tla_demotic_28598,tla_demotic,,,,,,,nꜣ-nfr =s (n) tꜣy =k špšy(.t),Es ist (d.h. sei) gut für dein Geschick!,It's good for your luck!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON PRON NOUN,0.0 my wn =f r nꜣ ṱrry.w dy =y n =f nꜣ wnty.w,mj wn =f r nA ṱrrj.w dj =j n =f nA wntj.w,,,,tla_demotic_28599,tla_demotic,,,,,,,my wn =f r nꜣ ṱrry.w dy =y n =f nꜣ wnty.w,"""Möge er die Öfen öffnen, daß ich ihm die Opfertiere gebe!""","""May he open the ovens, that I may give him the sacrifices!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON ADP X NOUN VERB PRON ADP PRON X NOUN,0.0 m-ꞽr dy.t ḫpr n =f ꜥḥꜥ n.ꞽm =w,m-ꞽr dj.t xpr n =f aHa n.ꞽm =w,,,,tla_demotic_28600,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr dy.t ḫpr n =f ꜥḥꜥ n.ꞽm =w,"Laß nicht zu, daß ihm ein Stillstand in ihnen (den Feldern) geschieht!",Do not let him stand still in them.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB VERB ADP PRON NOUN ADP PRON,0.0 ḏd n =f pꜣ ẖl n wꜥb,Dd n =f pA Xl n wab,,,,tla_demotic_28601,tla_demotic,,,,,,,ḏd n =f pꜣ ẖl n wꜥb,Der junge Priester sprach zu ihm:,The young priest said to him:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PART NOUN ADP NOUN,0.0 lk =w s ḏd ḫꜣꜥ =f pꜣ hp r tm šn (r-)ḏbꜣ nꜣy =f sn.w,lk =w s Dd xAa =f pA hp r tm Sn (r-)DbA nAj =f sn.w,,,,tla_demotic_28602,tla_demotic,,,,,,,lk =w s ḏd ḫꜣꜥ =f pꜣ hp r tm šn (r-)ḏbꜣ nꜣy =f sn.w,"Er wurde abgesetzt, da er das Gesetz verlassen hatte und wegen seiner Brüder nicht (mehr) inspizierte.",He was deposed because he had forsaken the law and had ceased to spy for the sake of his brothers.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON X VERB PRON PART NOUN PART VERB VERB ADP PRON PRON NOUN,0.0 ḏd wn-mtw (=y) wꜥ sn,Dd wn-mtw (=j) wa sn,,,,tla_demotic_28603,tla_demotic,,,,,,,ḏd wn-mtw (=y) wꜥ sn,"""folgendermaßen: 'Ich habe einen Bruder.'""","""as follows: 'I have a brother.'""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X X PRON X NOUN,0.0 ꞽr =s šll m-bꜣḥ pꜣ-rꜥ,ꞽr =s Sll m-bAH pA-ra,,,,tla_demotic_28604,tla_demotic,,,,,,,ꞽr =s šll m-bꜣḥ pꜣ-rꜥ,Sie betete (flehentlich) zu Re:,She prayed (begging) to Re:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP PROPN,0.0 ꞽw ꞽmn pꜣ nṯr-ꜥꜣ ḥtp ẖr wꜥ.t ḥnbꜣ.t n šs-(n-)nsw,ꞽw ꞽmn pA nTr-aA Htp Xr wa.t HnbA.t n Ss-(n-)nsw,,,,tla_demotic_28605,tla_demotic,,,,,,,ꞽw ꞽmn pꜣ nṯr-ꜥꜣ ḥtp ẖr wꜥ.t ḥnbꜣ.t n šs-(n-)nsw,"indem Amun, der große Gott, unter einem Zelt aus Byssos ruhte,","where Amun, the great god, rested under a tent from Bissos,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN PART NOUN VERB ADP X NOUN ADP NOUN,0.0 tꜣ ḥ.t nty-ꞽw =w ḏd n =s tꜣ ḥ.t n ꞽtm,tA H.t ntj-ꞽw =w Dd n =s tA H.t n ꞽtm,,,,tla_demotic_28606,tla_demotic,,,,,,,tꜣ ḥ.t nty-ꞽw =w ḏd n =s tꜣ ḥ.t n ꞽtm,"das Grab, das genannt wird ""das Grab des Atum"";","the tomb, which is called ""the tomb of Atum"";",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PRON PRON VERB ADP PRON PART NOUN ADP PROPN,0.0 šm =k r pꜣy =k pr ꞽw=k twtw ꞽw bn-pw =w ḫsf =k,Sm =k r pAj =k pr ꞽw=k twtw ꞽw bn-pw =w xsf =k,,,,tla_demotic_28607,tla_demotic,,,,,,,šm =k r pꜣy =k pr ꞽw=k twtw ꞽw bn-pw =w ḫsf =k,"Du wirst in dein Haus gehen, indem du versammelt bist, indem man dich nicht abgewehrt hat!","You will go to your house by being gathered together, by not being turned away!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON PRON NOUN PART VERB PART X PRON VERB PRON,0.0 dy =k sḏr =w n =w n nꜣy =w byn.w,dj =k sDr =w n =w n nAj =w bjn.w,,,,tla_demotic_28608,tla_demotic,,,,,,,dy =k sḏr =w n =w n nꜣy =w byn.w,"Du sollst geben, daß sie die Nacht verbringen in ihren Übeln!",Let them spend the night in their wickedness.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON ADP PRON ADP PRON PRON NOUN,0.0 m-ꞽr lwš r pꜣy =k bꜣk,m-ꞽr lwS r pAj =k bAk,,,,tla_demotic_28609,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr lwš r pꜣy =k bꜣk,Sorge dich nicht um deinen Diener!,Don't worry about your servant.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP PRON PRON NOUN,0.0 ꞽw =w (r) ḏd n pꜣ rmṯ ꞽ.ꞽr sḫt,ꞽw =w (r) Dd n pA rmT ꞽ.ꞽr sxt,,,,tla_demotic_28610,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =w (r) ḏd n pꜣ rmṯ ꞽ.ꞽr sḫt,"(so) sagen sie zu dem Menschen, der behindert hat:",They will say to the man who is handicapped:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PART VERB ADP PART NOUN VERB VERB,0.0 sh̭ =f,sh̭ =f,,,,tla_demotic_28611,tla_demotic,,,,,,,sh̭ =f,Er schlug zu.,He knocked.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON,0.0 ꞽw =y ꞽr-rḫ rn =k m wte.t n.m pr n.m rꜣ =k,ꞽw =j ꞽr-rx rn =k m wte.t n.m pr n.m rA =k,,,,tla_demotic_28612,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =y ꞽr-rḫ rn =k m wte.t n.m pr n.m rꜣ =k,"Ich kenne deinen Namen im(?) Dekret(?), in dem, was auf deinem Mund herauskommt.",I know your name in the decree in what comes out of your mouth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB NOUN PRON ADP NOUN ADP VERB ADP NOUN PRON,0.0 pꜣy ꞽr =w ḥnṱy r.r =k n.ꞽm =f ṯꜣy s nꜣ ḫṱ.w mtw =w (n) gns,pAj ꞽr =w Hnṱj r.r =k n.ꞽm =f TAj s nA xṱ.w mtw =w (n) gns,,,,tla_demotic_28613,tla_demotic,,,,,,,pꜣy ꞽr =w ḥnṱy r.r =k n.ꞽm =f ṯꜣy s nꜣ ḫṱ.w mtw =w (n) gns,"Das, (wofür) sie gegen dich (gierig wie) ein Krokodil geworden sind, das sollen ihnen die Starken / die Dämonen mit Gewalt wegnehmen.",Let the strong ones take away from them what they have become a crocodile for you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB PRON NOUN ADP PRON ADP PRON VERB PRON X NOUN ADP PRON ADP NOUN,0.0 ꜣs.t-wr.t mw.t-nṯr nb.t-ḥ.t sn.t-nṯr,As.t-wr.t mw.t-nTr nb.t-H.t sn.t-nTr,,,,tla_demotic_28614,tla_demotic,,,,,,,ꜣs.t-wr.t mw.t-nṯr nb.t-ḥ.t sn.t-nṯr,"Isis, die Große, Gottesmutter, Nephthys, Gottesschwester.","Isis, the great, mother of God, Nephthys, goddess sister.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN NOUN,0.0 ꞽ.ꞽr =k ṯꜣy.y ḏmyḏ (n) ḥmt r šy.ṱ =k,ꞽ.ꞽr =k TAj.j DmjD (n) Hmt r Sj.ṱ =k,,,,tla_demotic_28615,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =k ṯꜣy.y ḏmyḏ (n) ḥmt r šy.ṱ =k,"""Du sollst ein Kupfergefäß an deine Nase heben.""","""You shall lift a copper vessel to your nose"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB NOUN ADP NOUN ADP NOUN PRON,0.0 ꞽw=f-ḫpr ꞽw bn-ꞽw =s r ḫpr ꞽ.ꞽr =k ꞽy n =y n pꜣy =k smte n gꜥlꜥšyre,ꞽw=f-xpr ꞽw bn-ꞽw =s r xpr ꞽ.ꞽr =k ꞽj n =j n pAj =k smte n galaSjre,,,,tla_demotic_28616,tla_demotic,,,,,,,ꞽw=f-ḫpr ꞽw bn-ꞽw =s r ḫpr ꞽ.ꞽr =k ꞽy n =y n pꜣy =k smte n gꜥlꜥšyre,"""Wenn es nicht geschehen wird (d.h. wenn das nichts hilft?), sollst du zu mir in deiner Form als Kalasirier kommen.""","""If it doesn't happen (i.e. if it doesn't help?), you'Re to come to me in your form as a Kalasir"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART X PRON PART VERB X PRON VERB ADP PRON ADP PRON PRON NOUN ADP NOUN,0.0 ꞽ.ꞽr pꜣ ḏr ꞽrm pꜣ gby m-bꜣḥ pꜣ nṯr n sḏyḥ,ꞽ.ꞽr pA Dr ꞽrm pA gbj m-bAH pA nTr n sDjH,,,,tla_demotic_28617,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr pꜣ ḏr ꞽrm pꜣ gby m-bꜣḥ pꜣ nṯr n sḏyḥ,Vor dem Gott sind der Starke und der Schwache (nur) ein Scherz.,Those who are strong and those who are weak are the object of God's mockery.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN PART PART NOUN ADP PART NOUN ADP VERB,0.0 dy =n n =f pꜣ ꜥnḫ,dj =n n =f pA anx,,,,tla_demotic_28618,tla_demotic,,,,,,,dy =n n =f pꜣ ꜥnḫ,Wir gaben ihm den Stabstrauß.,We gave him the staff bouquet.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON PART NOUN,0.0 mn rn =k ẖn ḥ.t-sre.w,mn rn =k Xn H.t-sre.w,,,,tla_demotic_28619,tla_demotic,,,,,,,mn rn =k ẖn ḥ.t-sre.w,Dein Name dauert im Fürstenhaus.,Your name will live on in the House of Lords.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON ADP PROPN,0.0 ꞽ.ꞽr =k ꞽr =f r-ẖ pꜣ nty-ḥry n md.t nb,ꞽ.ꞽr =k ꞽr =f r-X pA ntj-Hrj n md.t nb,,,,tla_demotic_28620,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =k ꞽr =f r-ẖ pꜣ nty-ḥry n md.t nb,"Du sollst mit ihm (dem Skarabäus) in allem entsprechend dem, was oben (geschrieben) ist, verfahren.",You shall deal with him (the scarab) in all things according to what is above (written).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON ADP PART X ADP NOUN ADJ,0.0 wnḥ =k r pꜣy.y ꜥlw nty ẖr pꜣy =(y) hn n pꜣ-hrw mtw =f ḏd n =y wꜣḥ n md.t-mꜣꜥ.t n-wš-n md.t-n-ꜥḏe,wnH =k r pAj.j alw ntj Xr pAj =(j) hn n pA-hrw mtw =f Dd n =j wAH n md.t-mAa.t n-wS-n md.t-n-aDe,,,,tla_demotic_28621,tla_demotic,,,,,,,wnḥ =k r pꜣy.y ꜥlw nty ẖr pꜣy =(y) hn n pꜣ-hrw mtw =f ḏd n =y wꜣḥ n md.t-mꜣꜥ.t n-wš-n md.t-n-ꜥḏe,"""Offenbare dich diesem Kind, das heute bei meinem Gefäß ist, daß es mir wahrhaftig und ohne Falschheit antworte!""","""Make yourself known to this boy, who is today with my vessel, that he may answer me truthfully and without falsehood"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON NOUN PRON ADP PRON PRON NOUN ADP ADV X PRON VERB ADP PRON NOUN ADP NOUN ADP NOUN,0.0 ꞽw.w n =k tꜣ ḥs.t n ꜣs.t tꜣ mr.t n tꜣ nb.t-tꜣ.wy,ꞽw.w n =k tA Hs.t n As.t tA mr.t n tA nb.t-tA.wj,,,,tla_demotic_28622,tla_demotic,,,,,,,ꞽw.w n =k tꜣ ḥs.t n ꜣs.t tꜣ mr.t n tꜣ nb.t-tꜣ.wy,Der Lobpreis der Isis und die Liebe der Herrin der beiden Länder werden zu dir kommen.,The praise of Isis and the love of the mistress of the two lands will come to you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PART NOUN ADP PROPN PART NOUN ADP PART NOUN,0.0 ꞽmnṱ pꜣ rpy n wsꞽr-dy.t-ḥbs ḥnꜥ pꜣ ẖr ꞽw pꜣ ẖr ꞽwt =w,ꞽmnṱ pA rpj n wsꞽr-dj.t-Hbs Hna pA Xr ꞽw pA Xr ꞽwt =w,,,,tla_demotic_28623,tla_demotic,,,,,,,ꞽmnṱ pꜣ rpy n wsꞽr-dy.t-ḥbs ḥnꜥ pꜣ ẖr ꞽw pꜣ ẖr ꞽwt =w,"Westen: das Heiligtum des Osiris, Gebers von Sedfesten, und die Straße, indem die Straße zwischen ihnen ist.","West: the sanctuary of Osiris, giver of sedfests, and the road, the road being between them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART NOUN ADP PROPN PART PART NOUN PART PART NOUN ADP PRON,0.0 ṯꜣy pꜣ ꞽhꜣy ꞽrm =t,TAj pA ꞽhAj ꞽrm =t,,,,tla_demotic_28624,tla_demotic,,,,,,,ṯꜣy pꜣ ꞽhꜣy ꞽrm =t,"""Nimm den Jubel mit dir!""","""Take the cheer with you!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN PART PRON,0.0 ḥr-byk sꜣ mls tꜣy =f ḥm.t nꜣy =f ẖrd.ṱ.w n tꜣ-mtn.t-n-ꞽšwr,Hr-bjk sA mls tAj =f Hm.t nAj =f Xrd.ṱ.w n tA-mtn.t-n-ꞽSwr,,,,tla_demotic_28625,tla_demotic,,,,,,,ḥr-byk sꜣ mls tꜣy =f ḥm.t nꜣy =f ẖrd.ṱ.w n tꜣ-mtn.t-n-ꞽšwr,"Harbekis, Sohn des Melas, seine Frau (und) seine Kinder, aus Tmotnesou〈ri〉s.","Harbekis the son of Melas, and his wife, and his children, from Tmotnesh-sur.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN ADP PROPN,0.0 dy pꜣ ꜥꜣ-n-mr dy =w wꜥ.t grṱ n nb n wḏꜣ-smꜣ-tꜣ.wy,dj pA aA-n-mr dj =w wa.t grṱ n nb n wDA-smA-tA.wj,,,,tla_demotic_28626,tla_demotic,,,,,,,dy pꜣ ꜥꜣ-n-mr dy =w wꜥ.t grṱ n nb n wḏꜣ-smꜣ-tꜣ.wy,Der Schiffsmeister ließ dem Udjasemataui einen goldenen Ring geben.,The master of the ship gave Udjasemataui a golden ring.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN VERB PRON X NOUN ADP NOUN ADP PROPN,0.0 mn-mtw =y md(.t) nb n pꜣ tꜣ ꞽ.ꞽr-n =t n-rn =w,mn-mtw =j md(.t) nb n pA tA ꞽ.ꞽr-n =t n-rn =w,,,,tla_demotic_28627,tla_demotic,,,,,,,mn-mtw =y md(.t) nb n pꜣ tꜣ ꞽ.ꞽr-n =t n-rn =w,Ich habe nichts auf der Welt von dir zu fordern in ihrem (Pl.) Namen.,I have nothing in the world to ask of you in her name.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON NOUN ADJ ADP PART NOUN ADP PRON ADP PRON,0.0 ḏd nꜣy =(y) md(.t).w nꜣy =(y) md(.t).w ꜥn,Dd nAj =(j) md(.t).w nAj =(j) md(.t).w an,,,,tla_demotic_28628,tla_demotic,,,,,,,ḏd nꜣy =(y) md(.t).w nꜣy =(y) md(.t).w ꜥn,"Folgendermaßen: ""Meine Worte sind meine Worte wiederum.""","It goes like this: ""My words are my words again"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN ADV,0.0 ꞽḫ tꜣy,ꞽx tAj,,,,tla_demotic_28629,tla_demotic,,,,,,,ꞽḫ tꜣy,"""Wie kommt das?""","""How did that happen?""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON X,0.0 bn-pw =k dy.t ꜥm =w n pꜣy =w ssw n ms,bn-pw =k dj.t am =w n pAj =w ssw n ms,,,,tla_demotic_28630,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =k dy.t ꜥm =w n pꜣy =w ssw n ms,"Du hast gemacht, daß sie ihren Fälligkeitstermin nicht wissen.",You've kept them from knowing their deadline.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB PRON ADP PRON PRON NOUN ADP NOUN,0.0 šsp =f ḥ(ꜣ.t) nꜣy.w pr-pr-ꜥꜣ ḏr =w,Ssp =f H(A.t) nAj.w pr-pr-aA Dr =w,,,,tla_demotic_28631,tla_demotic,,,,,,,šsp =f ḥ(ꜣ.t) nꜣy.w pr-pr-ꜥꜣ ḏr =w,Er lud alle (Leute) vom Haushalt des Pharaos ein.,So he sent for all the people of Pharaoh.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON NOUN X PRON,0.0 mtw =y ꞽr n =t pꜣy =w hp pꜣ-bnr(-n) ꞽr n =t pꜣ hp n pꜣ sẖ nty-ḥry,mtw =j ꞽr n =t pAj =w hp pA-bnr(-n) ꞽr n =t pA hp n pA sX ntj-Hrj,,,,tla_demotic_28632,tla_demotic,,,,,,,mtw =y ꞽr n =t pꜣy =w hp pꜣ-bnr(-n) ꞽr n =t pꜣ hp n pꜣ sẖ nty-ḥry,"und ich tue dir ihr (der Urkunden) Recht, außer dir (auch) das Recht der obigen Urkunde zu tun.","And I give you the right to it, except that you do the right of the above deed.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PRON PRON PRON NOUN ADP VERB ADP PRON PART NOUN ADP PART NOUN X,0.0 mtr =n pš ꞽrm =t mtr =t pš ꞽrm =n nꜣ ꜣḥ.w pwsnys sꜣ pwsnys pꜣy =n ꞽt.ṱ pꜣy =t ꞽt.ṱ,mtr =n pS ꞽrm =t mtr =t pS ꞽrm =n nA AH.w pwsnjs sA pwsnjs pAj =n ꞽt.ṱ pAj =t ꞽt.ṱ,,,,tla_demotic_28633,tla_demotic,,,,,,,mtr =n pš ꞽrm =t mtr =t pš ꞽrm =n nꜣ ꜣḥ.w pwsnys sꜣ pwsnys pꜣy =n ꞽt.ṱ pꜣy =t ꞽt.ṱ,"Wir haben zugestimmt, mit dir zu teilen, und du hast zugestimmt, mit uns zu teilen die Äcker des Pausanias, des Sohnes des Pausanias, unseres Vaters (und ebenso) deines Vaters,","We have agreed to share with you, and you have agreed to share with us the fields of Pausanias, the son of Pausanias, our father's (and also) your father's,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PART PRON VERB PRON VERB PART PRON X NOUN PROPN NOUN PROPN PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN,0.0 ṯꜣy =f sṯꜣ-ḥr,TAj =f sTA-Hr,,,,tla_demotic_28634,tla_demotic,,,,,,,ṯꜣy =f sṯꜣ-ḥr,Er ließ sich nieder.,He settled down.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB,0.0 dy =f ẖdb =w nꜣy (=y) ẖr.w,dj =f Xdb =w nAj (=j) Xr.w,,,,tla_demotic_28635,tla_demotic,,,,,,,dy =f ẖdb =w nꜣy (=y) ẖr.w,Er hat meine Jungen (Diener) erschlagen lassen.,He slaughtered my servants.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON PRON PRON NOUN,0.0 ḫr ꞽmn,xr ꞽmn,,,,tla_demotic_28636,tla_demotic,,,,,,,ḫr ꞽmn,"""Bei Amun!""","""By Amun!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN,0.0 ḏd ꞽ.ꞽr =k wꜥ ꞽrm ꞽꜥḥ my ḫpr =f ꞽ.ꞽr =w ḏd r.r =k pꜣ nb n nꜣ kꜣ.w r.ꞽr dy.t šsp nꜣ ꜣty.w,Dd ꞽ.ꞽr =k wa ꞽrm ꞽaH mj xpr =f ꞽ.ꞽr =w Dd r.r =k pA nb n nA kA.w r.ꞽr dj.t Ssp nA Atj.w,,,,tla_demotic_28637,tla_demotic,,,,,,,ḏd ꞽ.ꞽr =k wꜥ ꞽrm ꞽꜥḥ my ḫpr =f ꞽ.ꞽr =w ḏd r.r =k pꜣ nb n nꜣ kꜣ.w r.ꞽr dy.t šsp nꜣ ꜣty.w,"folgendermaßen: ""Wenn du mit dem Mond eins wirst, soll man zu dir sagen 'Herr der Stiere, der gemacht hat, daß die Vulven empfangen'"".","""When you become one with the moon, you are to be called 'Lord of the Bulls, who made the Vulva conceive.'""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB PRON X PART NOUN VERB X PRON PART PRON VERB ADP PRON PART NOUN ADP X NOUN VERB VERB VERB X NOUN,0.0 ꞽw nꜣ šmšṱ.w n ꞽmnṱ ꜥḥꜥ ꞽw =w dy.t ꜥn-smy,ꞽw nA SmSṱ.w n ꞽmnṱ aHa ꞽw =w dj.t an-smj,,,,tla_demotic_28638,tla_demotic,,,,,,,ꞽw nꜣ šmšṱ.w n ꞽmnṱ ꜥḥꜥ ꞽw =w dy.t ꜥn-smy,"indem die Diener der Unterwelt dastanden, indem sie Meldung machten.","When the servants of the underworld stood and declared,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X NOUN ADP X VERB PART PRON VERB VERB,0.0 wp-st,wp-st,,,,tla_demotic_28639,tla_demotic,,,,,,,wp-st,Im einzelnen:,In detail:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 wpy wsꞽr rꜣ =f r md ꞽw tꜣy =f psḏ.t ḥtp ꞽ.ꞽr-ḥr =f,wpj wsꞽr rA =f r md ꞽw tAj =f psD.t Htp ꞽ.ꞽr-Hr =f,,,,tla_demotic_28640,tla_demotic,,,,,,,wpy wsꞽr rꜣ =f r md ꞽw tꜣy =f psḏ.t ḥtp ꞽ.ꞽr-ḥr =f,"Osiris öffnet seinen Mund, um zu reden, indem seine Neunheit vor ihm ruht:","Osiris opens his mouth to speak, his youth resting before him:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PRON PART VERB PART PRON PRON NOUN VERB ADP PRON,0.0 ꞽw =k sṯꜣ.ṱ =k m-sꜣ =f ꞽw =w ṯꜣy n.ꞽm =f r tꜣy =f ḥ.t-nḥḥ,ꞽw =k sTA.ṱ =k m-sA =f ꞽw =w TAj n.ꞽm =f r tAj =f H.t-nHH,,,,tla_demotic_28641,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =k sṯꜣ.ṱ =k m-sꜣ =f ꞽw =w ṯꜣy n.ꞽm =f r tꜣy =f ḥ.t-nḥḥ,"Du sollst (wörtl. wirst) dich von ihm (erst dann) zurückziehen, wenn sie ihn in sein Grab (wörtl. sein Haus der Ewigkeit) bringen.",You will turn away from him until he is taken to his grave.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB PRON ADP PRON PART PRON VERB ADP PRON ADP PRON PRON NOUN,0.0 ꜥnḫ tꜣy =k pḥṱ.t,anx tAj =k pHṱ.t,,,,tla_demotic_28642,tla_demotic,,,,,,,ꜥnḫ tꜣy =k pḥṱ.t,"""Bei deiner Stärke!""","""By your strength!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON NOUN,0.0 hry=w (sꜣ) wn-nfr pꜣ nty ḏd (n) tš-nfr sꜣ mꜣꜥ-rꜥ,hrj=w (sA) wn-nfr pA ntj Dd (n) tS-nfr sA mAa-ra,,,,tla_demotic_28643,tla_demotic,,,,,,,hry=w (sꜣ) wn-nfr pꜣ nty ḏd (n) tš-nfr sꜣ mꜣꜥ-rꜥ,"Herieus, (Sohn des) Marres, ist es, der (zu) Tesenuphis, Sohn des Marres, sagt:","It is Herioth, the son of Mares, that saith unto Tsenuphis, the son of Mares:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN PART PRON VERB ADP PROPN NOUN PROPN,0.0 ḏd n =y ꞽꜥḥ-ms,Dd n =j ꞽaH-ms,,,,tla_demotic_28644,tla_demotic,,,,,,,ḏd n =y ꞽꜥḥ-ms,Ahmose sagte zu mir:,Ahmose said to me:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN,0.0 ḫrw ḥr-tꜣy=f-nḫt.ṱ sꜣ ns-nb-ꜥnḫ m-bꜣḥ wṯs-rꜥ ns-ẖnm-pꜣ-mtr,xrw Hr-tAj=f-nxt.ṱ sA ns-nb-anx m-bAH wTs-ra ns-ẖnm-pA-mtr,,,,tla_demotic_28645,tla_demotic,,,,,,,ḫrw ḥr-tꜣy=f-nḫt.ṱ sꜣ ns-nb-ꜥnḫ m-bꜣḥ wṯs-rꜥ ns-ẖnm-pꜣ-mtr,"Stimme des Hartophnachthes, Sohnes des Snebonychos, vor dem ""Träger des Re"" Eschnompmetis:","The voice of Hartophnacht, son of Snevychos, before the ""bearer of the King"" Eschnompmetis:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN NOUN PROPN ADP NOUN PROPN,0.0 ꞽw =f dy.t ꜥḥꜥ (=y) ꞽ.ꞽr-ḥr-n pꜣ snty,ꞽw =f dj.t aHa (=j) ꞽ.ꞽr-Hr-n pA sntj,,,,tla_demotic_28646,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =f dy.t ꜥḥꜥ (=y) ꞽ.ꞽr-ḥr-n pꜣ snty,Und er ließ mich vor dem Senti stehen (d.h. erscheinen).,And he made me stand before the senti (i.e. appear).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB VERB PRON ADP PART NOUN,0.0 nn ḥq ṱ =k sẖ n ḥq n rmṯ-n-ḫꜣs.t,nn Hq ṱ =k sX n Hq n rmT-n-xAs.t,,,,tla_demotic_28647,tla_demotic,,,,,,,nn ḥq ṱ =k sẖ n ḥq n rmṯ-n-ḫꜣs.t,Kein Zauberspruch eines Ausländers (eventuell auch: eines Mannes von der Wüste/Nekropole) wird dich gefangennehmen.,No spell of a foreigner (possibly also: a man from the desert/necropolis) will capture you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB X PRON NOUN ADP NOUN ADP NOUN,0.0 ꞽmn-rn =f-r-nṯr.w-nb rny =k,ꞽmn-rn =f-r-nTr.w-nb rnj =k,,,,tla_demotic_28648,tla_demotic,,,,,,,ꞽmn-rn =f-r-nṯr.w-nb rny =k,""" 'Der, dessen Name vor allen Göttern verborgen ist' ist dein Name.""",""" 'The one whose name is hidden from all gods' is your name"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON,0.0 ꞽnk pꜣ bꜣk n pꜣ mr-ꜣḥ,ꞽnk pA bAk n pA mr-AH,,,,tla_demotic_28649,tla_demotic,,,,,,,ꞽnk pꜣ bꜣk n pꜣ mr-ꜣḥ,Ich bin der Diener des Ackervorstehers.,I'm the farm manager's servant.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PART NOUN ADP PART NOUN,0.0 tw =w ꜥy =f n šy n nkt nb nty mr st ḥꜣty.ṱ =f,tw =w aj =f n Sj n nkt nb ntj mr st HAtj.ṱ =f,,,,tla_demotic_28650,tla_demotic,,,,,,,tw =w ꜥy =f n šy n nkt nb nty mr st ḥꜣty.ṱ =f,"Sie zogen ihn groß (wörtl. ""sie ließen ihn groß werden"") in Wohlstand mit allen Dingen, die sein Herz begehrte.","They brought him up (literally, ""made him grow up"") in prosperity with all that his heart desired.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON ADP NOUN ADP NOUN ADJ PRON VERB PRON NOUN PRON,0.0 mtw pꜣ sd n tꜣy ꜥrꜥy ḫpr ꞽw =f grmry r.r =f,mtw pA sd n tAj araj xpr ꞽw =f grmrj r.r =f,,,,tla_demotic_28651,tla_demotic,,,,,,,mtw pꜣ sd n tꜣy ꜥrꜥy ḫpr ꞽw =f grmry r.r =f,"und der Schwanz dieser Uräusschlange soll sich um ihn (den Papyrusstengel) winden (wörtl. sein, indem er um ihn gewunden ist/sich windet).",And the tail of the serpent shall be round about it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART NOUN ADP PRON NOUN VERB PART PRON VERB ADP PRON,0.0 mtw =k stf =w,mtw =k stf =w,,,,tla_demotic_28652,tla_demotic,,,,,,,mtw =k stf =w,"und du sollst sie (Plural) klären/reinigen,","And that thou shouldst purify them,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON,0.0 šm =f n =f r ḫmnw,Sm =f n =f r xmnw,,,,tla_demotic_28653,tla_demotic,,,,,,,šm =f n =f r ḫmnw,Er setzte sich nach Hermopolis ab.,He's off to Hermopolis.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON ADP PROPN,0.0 my-nn wn-nfr sꜣ pꜣ-šr-n-tꜣ-ꞽḥ.t,mj-nn wn-nfr sA pA-Sr-n-tA-ꞽH.t,,,,tla_demotic_28654,tla_demotic,,,,,,,my-nn wn-nfr sꜣ pꜣ-šr-n-tꜣ-ꞽḥ.t,"Der Gleichbetitelte Onnophris, Sohn des Psentaes.","The eponymous Onnophris, son of the Psentae.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PROPN NOUN PROPN,0.0 ḏd n =s pꜣ ꜥl,Dd n =s pA al,,,,tla_demotic_28655,tla_demotic,,,,,,,ḏd n =s pꜣ ꜥl,Der Stein sprach zu ihr:,The stone said to her:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PART NOUN,0.0 m-ꞽr sḫte rmṯ n md.t-n-ꜥḏe,m-ꞽr sxte rmT n md.t-n-aDe,,,,tla_demotic_28656,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr sḫte rmṯ n md.t-n-ꜥḏe,Behindere niemanden in Falschheit!,Do not hinder anyone in falsehood.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB NOUN ADP NOUN,0.0 ꞽn-nꜣ.w pꜣ-rꜥ h̭ꜥr r tš ꞽw =f (r) dy.t sbq šꜥr ẖn =f,ꞽn-nA.w pA-ra h̭ar r tS ꞽw =f (r) dj.t sbq Sar Xn =f,,,,tla_demotic_28657,tla_demotic,,,,,,,ꞽn-nꜣ.w pꜣ-rꜥ h̭ꜥr r tš ꞽw =f (r) dy.t sbq šꜥr ẖn =f,"Wenn Re gegen ein Land zürnt, wird er machen, daß die Güter in ihm gering sind.","When the king's anger is kindled against a land, he maketh the goods therein to be few.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN VERB ADP NOUN PART PRON PART VERB VERB NOUN ADP PRON,0.0 bn-pw =w md ꞽrm =f r-ẖ.t-n rmṯ n pꜣ tꜣ,bn-pw =w md ꞽrm =f r-X.t-n rmT n pA tA,,,,tla_demotic_28658,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =w md ꞽrm =f r-ẖ.t-n rmṯ n pꜣ tꜣ,Sie ignorierten ihn völlig.,They completely ignored him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PART PRON ADP NOUN ADP PART NOUN,0.0 bn-ꞽw tw =tn rḫ šsp n pꜣ bwꜣ nty r.ṱ n-ḏr.t =tn ꞽn,bn-ꞽw tw =tn rx Ssp n pA bwA ntj r.ṱ n-Dr.t =tn ꞽn,,,,tla_demotic_28659,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw tw =tn rḫ šsp n pꜣ bwꜣ nty r.ṱ n-ḏr.t =tn ꞽn,"""Ihr könnt nicht den Frevel ermessen, der durch euch begangen worden ist!""","""You can't measure the wrong you've done"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X X PRON VERB VERB ADP PART NOUN PRON VERB ADP PRON PART,0.0 ꞽw =s ꜣsw r pꜣ ṯꜣw,ꞽw =s Asw r pA TAw,,,,tla_demotic_28660,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =s ꜣsw r pꜣ ṯꜣw,"indem sie (die ""Soldatenkunst"") geschwinder war als der Wind,","For she was swifter than the wind,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP PART NOUN,0.0 bn-ꞽw =w rḫ nḥm =w n-ḏr.ṱ =f (n) pꜣy =f hrw šn =w,bn-ꞽw =w rx nHm =w n-Dr.ṱ =f (n) pAj =f hrw Sn =w,,,,tla_demotic_28661,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw =w rḫ nḥm =w n-ḏr.ṱ =f (n) pꜣy =f hrw šn =w,"Sie werden nicht vor ihm gerettet werden können am Tage, da er sie(?) untersucht/befragt.",And they will not be defended from Him on the Day when He will question them.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB PRON ADP PRON ADP PRON PRON NOUN VERB PRON,0.0 ḫl =f s,xl =f s,,,,tla_demotic_28662,tla_demotic,,,,,,,ḫl =f s,"""Er plünderte es.""","""He ransacked it"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON,0.0 ꞽnk pꜣy =w sḫf,ꞽnk pAj =w sxf,,,,tla_demotic_28663,tla_demotic,,,,,,,ꞽnk pꜣy =w sḫf,Mein ist ihre (der Frauensachen) Verwahrung.,I am the custodian of their affairs.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON PRON NOUN,0.0 ꜥl =k r mth ḥtt,al =k r mth Htt,,,,tla_demotic_28664,tla_demotic,,,,,,,ꜥl =k r mth ḥtt,Du steigst ein (an Bord) zum Zwiebelkranz.,You'Re boarding the Onion Crown.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN NOUN,0.0 wr-dy-ꞽmn-nw.t pꜣ nty wḫꜣ mlẖ,wr-dj-ꞽmn-nw.t pA ntj wxA mlX,,,,tla_demotic_28665,tla_demotic,,,,,,,wr-dy-ꞽmn-nw.t pꜣ nty wḫꜣ mlẖ,"""Ur-di-imen-niut ist es, der Kampf begehrt"".","""Ur-di-imen-niut is he who desires battle"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PART PRON VERB NOUN,0.0 ḏd n =f tꜣ nṯr.t,Dd n =f tA nTr.t,,,,tla_demotic_28666,tla_demotic,,,,,,,ḏd n =f tꜣ nṯr.t,Die Göttin sprach zu ihm:,The goddess said to him:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PART NOUN,0.0 na ḏr.ṱ =y nꜣ.w nꜣy =(y) šnyny.w,na Dr.ṱ =j nA.w nAj =(j) Snjnj.w,,,,tla_demotic_28667,tla_demotic,,,,,,,na ḏr.ṱ =y nꜣ.w nꜣy =(y) šnyny.w,"""Das meiner Hand"" (d.h. das, was aus meiner Hand kommt) sind sie, meine Wehklagen.","""What is in my hand"" (that is, what comes out of my hand) are they, my lamentations.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN PRON X PRON PRON VERB,0.0 mn ḏꜣ.t n.ꞽm =y n tꜣ wp.t n pꜣ nṯr-ꜥꜣ ꞽmn ꞽrm tꜣ nṯr.t-ꜥꜣ.t ꜣs.t,mn DA.t n.ꞽm =j n tA wp.t n pA nTr-aA ꞽmn ꞽrm tA nTr.t-aA.t As.t,,,,tla_demotic_28668,tla_demotic,,,,,,,mn ḏꜣ.t n.ꞽm =y n tꜣ wp.t n pꜣ nṯr-ꜥꜣ ꞽmn ꞽrm tꜣ nṯr.t-ꜥꜣ.t ꜣs.t,Es gibt keinen Schaden bei mir durch das Wirken des großen Gottes Amun und der großen Göttin Isis.,There is no harm in me from the work of the great god Amun and the great goddess Isis.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN ADP PRON ADP PART NOUN ADP PART NOUN PROPN PART PART NOUN PROPN,0.0 my ḥn =w s,mj Hn =w s,,,,tla_demotic_28669,tla_demotic,,,,,,,my ḥn =w s,Möge man es befehlen!,May it be commanded!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON PRON,0.0 ḏd pꜣ-dy-ꜣs.t,Dd pA-dj-As.t,,,,tla_demotic_28670,tla_demotic,,,,,,,ḏd pꜣ-dy-ꜣs.t,Peteese sagte:,Peteese said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN,0.0 m-ꞽr wrr r dy.t ḫpr n =k bꜣk bꜣk.t ꞽw-ꞽw =k rḫ ꞽr =s,m-ꞽr wrr r dj.t xpr n =k bAk bAk.t ꞽw-ꞽw =k rx ꞽr =s,,,,tla_demotic_28671,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr wrr r dy.t ḫpr n =k bꜣk bꜣk.t ꞽw-ꞽw =k rḫ ꞽr =s,"Zögere nicht, dir einen Diener (und) eine Dienerin anzuschaffen, wenn du imstande sein wirst, es zu tun!","Do not hesitate to take a slave for yourself, if it is in your power to do so.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PART VERB VERB ADP PRON NOUN NOUN X PRON VERB VERB PRON,0.0 ḏd n =s pꜣ šm n wnš-kwf,Dd n =s pA Sm n wnS-kwf,,,,tla_demotic_28672,tla_demotic,,,,,,,ḏd n =s pꜣ šm n wnš-kwf,Der kleine Hundskopfaffe sagte zu ihr:,The little doghead said to her:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PART ADJ ADP NOUN,0.0 pꜣ š n qmꜣ nty-ꞽw =w ḏd n =f š-bꜥḥ,pA S n qmA ntj-ꞽw =w Dd n =f S-baH,,,,tla_demotic_28673,tla_demotic,,,,,,,pꜣ š n qmꜣ nty-ꞽw =w ḏd n =f š-bꜥḥ,"Der Schilfsee, welcher Bah-See genannt wird.","The Reed Lake, which is called Bah Lake.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADP NOUN PRON PRON VERB ADP PRON PROPN,0.0 tꜣ šr.t n pꜣ ḥm-nṯr-n-ny.t tꜣy,tA Sr.t n pA Hm-nTr-n-nj.t tAj,,,,tla_demotic_28674,tla_demotic,,,,,,,tꜣ šr.t n pꜣ ḥm-nṯr-n-ny.t tꜣy,"""Sie ist die Tochter des Propheten der Neith.""","""She is the daughter of the Prophet of Neith"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADP PART NOUN X,0.0 nꜣ.w-nḫṱ-mnṱ sꜣ ḥr,nA.w-nxṱ-mnṱ sA Hr,,,,tla_demotic_28675,tla_demotic,,,,,,,nꜣ.w-nḫṱ-mnṱ sꜣ ḥr,"Nechthmonthes, Sohn des Horos.","Nechthmonthes, son of Horus.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN,0.0 ꞽw=f-ḫpr ꞽw bn-pw =w gm ꞽhwre.t ꞽrm mr-ꞽb-ptḥ pꜣy =s šr ẖr pꜣ qḥ rsy n pꜣy =f ꜥ.wy my ꞽr =w n =y btw,ꞽw=f-xpr ꞽw bn-pw =w gm ꞽhwre.t ꞽrm mr-ꞽb-ptH pAj =s Sr Xr pA qH rsj n pAj =f a.wj mj ꞽr =w n =j btw,,,,tla_demotic_28676,tla_demotic,,,,,,,ꞽw=f-ḫpr ꞽw bn-pw =w gm ꞽhwre.t ꞽrm mr-ꞽb-ptḥ pꜣy =s šr ẖr pꜣ qḥ rsy n pꜣy =f ꜥ.wy my ꞽr =w n =y btw,"""Wenn man (dann die Gräber von) Ahure und ihrem Sohn Meribptah unter der südlichen Ecke seines Hauses (immer noch) nicht gefunden hat, möge ich bestraft werden!""","If the graves of Ahura and her son Meribptah are not found under the southern corner of his house, may I be punished!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART X PRON VERB PROPN PART PROPN PRON PRON NOUN ADP PART NOUN X ADP PRON PRON NOUN VERB VERB PRON ADP PRON NOUN,0.0 tw=w-st pꜣ ḥs nty smn,tw=w-st pA Hs ntj smn,,,,tla_demotic_28677,tla_demotic,,,,,,,tw=w-st pꜣ ḥs nty smn,Das hier ist der festgesetzte Gesang:,This is the set song:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART NOUN PRON VERB,0.0 byn ꞽh s.t =f,bjn ꞽh s.t =f,,,,tla_demotic_28678,tla_demotic,,,,,,,byn ꞽh s.t =f,Der Phönix ist auf seinem Platz.,The phoenix is in place.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP NOUN PRON,0.0 ꞽw prsme ẖr pr-ꞽw-wꜥb,ꞽw prsme Xr pr-ꞽw-wab,,,,tla_demotic_28679,tla_demotic,,,,,,,ꞽw prsme ẖr pr-ꞽw-wꜥb,"während Prsme (Name?) im Besitz des Abatons war,","While Prsme (name?) was in the Abaton's possession,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN ADP PROPN,0.0 tꜣy (=y) ḥry.t,tAj (=j) Hrj.t,,,,tla_demotic_28680,tla_demotic,,,,,,,tꜣy (=y) ḥry.t,"""Meine Herrin!""","""My lady!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN,0.0 ꜥnḫ =t rpy =t wḏꜣ =t snby =t,anx =t rpj =t wDA =t snbj =t,,,,tla_demotic_28681,tla_demotic,,,,,,,ꜥnḫ =t rpy =t wḏꜣ =t snby =t,"Du wirst leben, du wirst dich verjüngen, du wirst heil sein, du wirst gesund sein.","You will live, you will rejuvenate, you will be healthy, you will be healthy.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON VERB PRON VERB PRON,0.0 ꞽw =w dy.t n =k ḥs.t mr.t m-bꜣḥ sbk pꜣ nṯr-ꜥꜣ,ꞽw =w dj.t n =k Hs.t mr.t m-bAH sbk pA nTr-aA,,,,tla_demotic_28682,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =w dy.t n =k ḥs.t mr.t m-bꜣḥ sbk pꜣ nṯr-ꜥꜣ,"Sie sollen dir Gunst und Beliebtheit vor Sobek, dem großen Gott, schenken.","May they grant you favor and favor in the sight of Sobek, the great god.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP PRON NOUN NOUN ADP PROPN PART NOUN,0.0 pꜣ-dy-ꞽmn-ꞽpy sꜣ pꜣ-dy-ꜣs.t,pA-dj-ꞽmn-ꞽpj sA pA-dj-As.t,,,,tla_demotic_28683,tla_demotic,,,,,,,pꜣ-dy-ꞽmn-ꞽpy sꜣ pꜣ-dy-ꜣs.t,"Petamenophis, Sohn des Peteesis.","Petamenophis, the son of Peteesis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN,0.0 ḫrw ꞽnp,xrw ꞽnp,,,,tla_demotic_28684,tla_demotic,,,,,,,ḫrw ꞽnp,Worte des Anubis:,In the words of Anubis:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 nꜣ.w nty-ꞽw =y hb n.ꞽm =w ꞽ.ꞽr =w ḫpr ꞽ.ꞽr-ḥr nꜣ wꜥb.w ꞽ.ꞽr ꞽy r mn-nfr ꞽ.ꞽr-ḥr pꜣ mr-ꜣḥ,nA.w ntj-ꞽw =j hb n.ꞽm =w ꞽ.ꞽr =w xpr ꞽ.ꞽr-Hr nA wab.w ꞽ.ꞽr ꞽj r mn-nfr ꞽ.ꞽr-Hr pA mr-AH,,,,tla_demotic_28685,tla_demotic,,,,,,,nꜣ.w nty-ꞽw =y hb n.ꞽm =w ꞽ.ꞽr =w ḫpr ꞽ.ꞽr-ḥr nꜣ wꜥb.w ꞽ.ꞽr ꞽy r mn-nfr ꞽ.ꞽr-ḥr pꜣ mr-ꜣḥ,"Das, worüber ich schreibe, ist vor den Priestern geschehen, die nach Memphis vor den Ackervorsteher gekommen sind.",What I'm writing about happened in front of the priests who came to Memphis in front of the landlords.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON PRON VERB ADP PRON VERB PRON VERB ADP X NOUN VERB VERB ADP PROPN ADP PART NOUN,0.0 ḥq =f nꜣ tw.w n ḫpš =f,Hq =f nA tw.w n xpS =f,,,,tla_demotic_28686,tla_demotic,,,,,,,ḥq =f nꜣ tw.w n ḫpš =f,Er wird die Berge mit seinem Sichelschwert beherrschen.,He will rule the mountains with his sickle-sword.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON X NOUN ADP NOUN PRON,0.0 nꜣy =k ẖrd.ṱ.w st ꜥnḫ,nAj =k Xrd.ṱ.w st anx,,,,tla_demotic_28687,tla_demotic,,,,,,,nꜣy =k ẖrd.ṱ.w st ꜥnḫ,"""Deine Kinder sind am Leben!""","""Your children are alive!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN PRON VERB,0.0 tꜣ sbꜥ.t mḥ-19 tꜣ my.t n dy.t ꞽr tꜣy =k md.t sgrḥ,tA sba.t mH-19 tA mj.t n dj.t ꞽr tAj =k md.t sgrH,,,,tla_demotic_28688,tla_demotic,,,,,,,tꜣ sbꜥ.t mḥ-19 tꜣ my.t n dy.t ꞽr tꜣy =k md.t sgrḥ,"Die 19. Lehre: Der Weg, zu bewirken, daß deine Rede ruhig werde.",Lesson 19: The way to make your speech quiet.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN NUM PART NOUN ADP VERB VERB PRON PRON NOUN VERB,0.0 ꞽw =k ḥs m-bꜣḥ ptḥ-skr-wsꞽr nṯr-ꜥꜣ nb-štꜣ.t,ꞽw =k Hs m-bAH ptH-skr-wsꞽr nTr-aA nb-StA.t,,,,tla_demotic_28689,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =k ḥs m-bꜣḥ ptḥ-skr-wsꞽr nṯr-ꜥꜣ nb-štꜣ.t,"Du bist gelobt vor Ptah-Sokar-Osiris, Herrn der Schetait.","You are praised before Ptah-Sokar-Osiris, lord of the Shetait.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP PROPN NOUN NOUN,0.0 sẖ ꞽt-nṯr pꜣ-dy-ꞽmn-nsw-tꜣ.wy sꜣ ns-pꜣ-mtr rn n mw.ṱ =f ta-wꜣ ta pꜣ-šr-ḫnsw sꜣ ḏd-ḥr,sX ꞽt-nTr pA-dj-ꞽmn-nsw-tA.wj sA ns-pA-mtr rn n mw.ṱ =f ta-wA ta pA-Sr-xnsw sA Dd-Hr,,,,tla_demotic_28690,tla_demotic,,,,,,,sẖ ꞽt-nṯr pꜣ-dy-ꞽmn-nsw-tꜣ.wy sꜣ ns-pꜣ-mtr rn n mw.ṱ =f ta-wꜣ ta pꜣ-šr-ḫnsw sꜣ ḏd-ḥr,"Geschrieben vom Gottesvater Petemestus, Sohn des Espmetis, der Name seiner Mutter ist Taues, Tochter des Psenchonsis, Sohnes des Teos.","Written by the godfather Petemestus, son of Espmetis, whose mother's name is Taues, daughter of Psenchonsis, son of Theos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PROPN NOUN PROPN NOUN ADP NOUN PRON PROPN PRON PROPN NOUN PROPN,0.0 tw =f pꜣ ḏmꜥ n-ḏr(.t).ṱ =y,tw =f pA Dma n-Dr(.t).ṱ =j,,,,tla_demotic_28691,tla_demotic,,,,,,,tw =f pꜣ ḏmꜥ n-ḏr(.t).ṱ =y,Er gab das Buch in meine Hand.,He put the book in my hand.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PART NOUN ADP PRON,0.0 bn-pw =f sḏm n =w,bn-pw =f sDm n =w,,,,tla_demotic_28692,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =f sḏm n =w,Er hörte (aber) nicht auf sie.,He did not listen to them.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PRON,0.0 tꜣ ꜥrꜥy.t ꞽw =s smn ꞽrm =w ꜥn,tA araj.t ꞽw =s smn ꞽrm =w an,,,,tla_demotic_28693,tla_demotic,,,,,,,tꜣ ꜥrꜥy.t ꞽw =s smn ꞽrm =w ꜥn,"Der Uräus, er ist wieder mit ihnen ausgestellt.","The Uraeus, he's on display with them again.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PART PRON VERB PART PRON ADV,0.0 ꞽn wn-m-ḏr ḥr-mꜣꜥ-ḫrw sꜣ ptḥ-ꞽ.ꞽr-dy.t-s sꜥnḫ n pꜣy tš,ꞽn wn-m-Dr Hr-mAa-xrw sA ptH-ꞽ.ꞽr-dj.t-s sanx n pAj tS,,,,tla_demotic_28694,tla_demotic,,,,,,,ꞽn wn-m-ḏr ḥr-mꜣꜥ-ḫrw sꜣ ptḥ-ꞽ.ꞽr-dy.t-s sꜥnḫ n pꜣy tš,"""Hat Hormaacheru, Sohn des Ptahirdis, in diesem Gau eine seanch-Einkunft?""","""Does Hormaacheru, son of Ptahirdis, have a seanch residence in this Gau?""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X PROPN NOUN PROPN NOUN ADP PRON NOUN,0.0 nḫt rn n ḥ.t-ḥr ḥnw.t-ꞽmnt,nxt rn n H.t-Hr Hnw.t-ꞽmnt,,,,tla_demotic_28695,tla_demotic,,,,,,,nḫt rn n ḥ.t-ḥr ḥnw.t-ꞽmnt,"Stark sei der Name der Hathor, Herrin des Westens!","Strong be the name of Hathor, Mistress of the West!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP PROPN NOUN,0.0 mw n šwbe ꞽw =f lẖm ḏnf wꜥ,mw n Swbe ꞽw =f lXm Dnf wa,,,,tla_demotic_28696,tla_demotic,,,,,,,mw n šwbe ꞽw =f lẖm ḏnf wꜥ,"Saft einer gekochten(?) Gurke, eine Maßeinheit.","Juice of a cooked cucumber, one unit of measurement.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP NOUN PART PRON VERB NOUN X,0.0 ḥnꜥ tꜣ-šr.t-ꞽmn-ḥtp ta pꜣ-dy-ꞽmn-nsw-tꜣ.wy tꜣy =f rmṯ.t,Hna tA-Sr.t-ꞽmn-Htp ta pA-dj-ꞽmn-nsw-tA.wj tAj =f rmT.t,,,,tla_demotic_28697,tla_demotic,,,,,,,ḥnꜥ tꜣ-šr.t-ꞽmn-ḥtp ta pꜣ-dy-ꞽmn-nsw-tꜣ.wy tꜣy =f rmṯ.t,"und (es lebe der Ba) der Senamenothes, Tochter des Petemestus, seiner Frau,","and Ba the Senamenothite, daughter of Pethemestus, his wife,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN PRON PROPN PRON PRON NOUN,0.0 my hb =w r ḥ.t-nṯr n tꜣ-thn,mj hb =w r H.t-nTr n tA-thn,,,,tla_demotic_28698,tla_demotic,,,,,,,my hb =w r ḥ.t-nṯr n tꜣ-thn,Möge an das Gotteshaus von Tatehne geschrieben werden!,May it be written to the church of Tatehne!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON ADP NOUN ADP PROPN,0.0 pꜣ mnq nꜣ sw-10 pꜣy,pA mnq nA sw-10 pAj,,,,tla_demotic_28699,tla_demotic,,,,,,,pꜣ mnq nꜣ sw-10 pꜣy,(Das) ist die Vollendung der Dekaden.,This is the completion of the decades.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB X NOUN PART,0.0 dy =s ḏqm =s,dj =s Dqm =s,,,,tla_demotic_28700,tla_demotic,,,,,,,dy =s ḏqm =s,Sie ließ es (das Mädchen) baden/waschen.,And she bathed her.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON,0.0 sẖ tš-nfr (sꜣ) mꜣꜥ-rꜥ nty-ꞽw ꞽr nꜣ sẖ.w n nꜣ wꜥb.w-(n)-sbk-nb-pay ꜣs.t nꜣ-nfr-s.t,sX tS-nfr (sA) mAa-ra ntj-ꞽw ꞽr nA sX.w n nA wab.w-(n)-sbk-nb-paj As.t nA-nfr-s.t,,,,tla_demotic_28701,tla_demotic,,,,,,,sẖ tš-nfr (sꜣ) mꜣꜥ-rꜥ nty-ꞽw ꞽr nꜣ sẖ.w n nꜣ wꜥb.w-(n)-sbk-nb-pay ꜣs.t nꜣ-nfr-s.t,"Geschrieben von Tesenuphis (, Sohn des) Marres, der die Urkunden für die Priester des Soknopaios (und der) Isis Nepherses anfertigt.","Written by Tesenuphis (, son of) Marres, who makes the documents for the priests of Soknopaios (and the) Isis Nepheres.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN PRON VERB X NOUN ADP X NOUN PROPN PROPN,0.0 (r) mḥ nꜣy =w ḫrw.w nty-ꞽw ẖe =w sẖ n-bnr,(r) mH nAj =w xrw.w ntj-ꞽw Xe =w sX n-bnr,,,,tla_demotic_28702,tla_demotic,,,,,,,(r) mḥ nꜣy =w ḫrw.w nty-ꞽw ẖe =w sẖ n-bnr,"(um) ihre Klagen vollzumachen, deren Kopie außen geschrieben ist.","(a) to complete their actions, a copy of which shall be made on the outside.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON PRON NOUN PRON NOUN PRON VERB ADV,0.0 mtw =y dy.t s (r-)ḏr.t nꜣ wꜥb.w ꞽw =s wḏꜣ r bn-ꞽw h̭rš n.ꞽm =s,mtw =j dj.t s (r-)Dr.t nA wab.w ꞽw =s wDA r bn-ꞽw h̭rS n.ꞽm =s,,,,tla_demotic_28703,tla_demotic,,,,,,,mtw =y dy.t s (r-)ḏr.t nꜣ wꜥb.w ꞽw =s wḏꜣ r bn-ꞽw h̭rš n.ꞽm =s,"Und ich werde sie (die Harfe) unversehrt in die Hand der Priester übergeben, indem kein Fehler an ihr ist.","And I will give it into the hand of the priests without blemish, and there shall be no blemish in it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON ADP X NOUN PART PRON VERB PART X NOUN ADP PRON,0.0 wꜣḥ =w šm n =w n krḥ,wAH =w Sm n =w n krH,,,,tla_demotic_28704,tla_demotic,,,,,,,wꜣḥ =w šm n =w n krḥ,Sie sind nachts fortgegangen.,They left in the middle of the night.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP PRON ADP NOUN,0.0 ꞽ.ꞽr =k yꜥ rd.wy.ṱ =f n mw n šwbe.t,ꞽ.ꞽr =k ja rd.wj.ṱ =f n mw n Swbe.t,,,,tla_demotic_28705,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =k yꜥ rd.wy.ṱ =f n mw n šwbe.t,"Du sollst seinen Fuß mit Gurkensaft waschen,","And thou shalt wash his foot with cucumber-juice,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB NOUN PRON ADP NOUN ADP NOUN,0.0 md(.t) mꜣꜥ.t tꜣy,md(.t) mAa.t tAj,,,,tla_demotic_28706,tla_demotic,,,,,,,md(.t) mꜣꜥ.t tꜣy,"""Wahrhaftig!"" (wörtl. es ist Wahrheit)","""Indeed, it is the truth"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN X,0.0 ꞽw =w ꞽr grr,ꞽw =w ꞽr grr,,,,tla_demotic_28707,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =w ꞽr grr,"indem sie Brandopfer darbrachten,","by offering up burnt-offerings,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB NOUN,0.0 smꜣ =f st (n) šꜥy(.t) =t,smA =f st (n) Saj(.t) =t,,,,tla_demotic_28708,tla_demotic,,,,,,,smꜣ =f st (n) šꜥy(.t) =t,Er (Osiris) wird sie (deine Feinde) (in) deinem Gemetzel töten.,He (Osiris) will kill them (your enemies) in your slaughter.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON ADP NOUN PRON,0.0 sẖ pꜣy=f-ṯꜣw-ꜥ.wy-bꜣst.t sꜣ ns-ḫnsw,sX pAj=f-TAw-a.wj-bAst.t sA ns-xnsw,,,,tla_demotic_28709,tla_demotic,,,,,,,sẖ pꜣy=f-ṯꜣw-ꜥ.wy-bꜣst.t sꜣ ns-ḫnsw,"Geschrieben von Peftjauawibastet, Sohn des Neschons.","Written by Peftjauawibastet, son of the Neshon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN,0.0 tw =n ꞽr n nꜣ smꜣꜥ n prntt m-bꜣḥ ẖnm pꜣ nṯr-ꜥꜣ,tw =n ꞽr n nA smAa n prntt m-bAH ẖnm pA nTr-aA,,,,tla_demotic_28710,tla_demotic,,,,,,,tw =n ꞽr n nꜣ smꜣꜥ n prntt m-bꜣḥ ẖnm pꜣ nṯr-ꜥꜣ,"Wir machen die Segnungen des Pherendates vor Chnum, dem großen Gott.","We make the blessings of Pherendate before Chnum, the great god.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP X NOUN ADP PROPN ADP PROPN PART NOUN,0.0 sḥm.t (n) grḥ ḥs.t (n) mtr,sHm.t (n) grH Hs.t (n) mtr,,,,tla_demotic_28711,tla_demotic,,,,,,,sḥm.t (n) grḥ ḥs.t (n) mtr,"Frau in der Nacht, Gunst am Tage.","Woman by night, favor by day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP NOUN NOUN ADP NOUN,0.0 ꞽw =w ḥnk ꞽw =w ꞽr ḥny m-bꜣḥ =f,ꞽw =w Hnk ꞽw =w ꞽr Hnj m-bAH =f,,,,tla_demotic_28712,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =w ḥnk ꞽw =w ꞽr ḥny m-bꜣḥ =f,indem sie vor ihm opferten und räucherten (o.ä.).,and offered sacrifices and burned incense before him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB PART PRON VERB NOUN ADP PRON,0.0 ꞽ.ꞽr dy.t wḏꜣ kmy,ꞽ.ꞽr dj.t wDA kmj,,,,tla_demotic_28713,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr dy.t wḏꜣ kmy,"der Ägypten gedeihen ließ,","Who made Egypt prosperous,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB VERB PROPN,0.0 ḥs =w ṱ =k n ꜥlq-ḥḥ m-bꜣḥ pꜣ nb-nṯr.w,Hs =w ṱ =k n alq-HH m-bAH pA nb-nTr.w,,,,tla_demotic_28714,tla_demotic,,,,,,,ḥs =w ṱ =k n ꜥlq-ḥḥ m-bꜣḥ pꜣ nb-nṯr.w,Man lobpreist dich in Alchai vor dem Herrn der Götter.,They praise you in Alchai before the Lord of the Gods.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON X PRON ADP PROPN ADP PART NOUN,0.0 gbk rpꜥy-nṯr.w pꜣ nṯr-ꜥꜣ dy ꜥnḫ (n) prthnys sꜣ pa-mn mw.t =f ta-pa-h̭y pꜣ rd-(n-)ꜣs.t šꜥ ḏ.t,gbk rpaj-nTr.w pA nTr-aA dj anx (n) prthnjs sA pa-mn mw.t =f ta-pa-h̭j pA rd-(n-)As.t Sa D.t,,,,tla_demotic_28715,tla_demotic,,,,,,,gbk rpꜥy-nṯr.w pꜣ nṯr-ꜥꜣ dy ꜥnḫ (n) prthnys sꜣ pa-mn mw.t =f ta-pa-h̭y pꜣ rd-(n-)ꜣs.t šꜥ ḏ.t,"Geb, Fürst der Götter, der große Gott, gibt Leben (dem) Parthenios, Sohn des Paminis, seine Mutter ist Tapachois, dem Verwalter (bzw. Bevollmächtigten) der Isis, bis in Ewigkeit.","Geb, prince of the gods, the great god, gives life to Parthenios, son of Paminis, whose mother is Tapachois, the administrator (or delegate) of Isis, to all eternity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PART NOUN VERB NOUN ADP PROPN NOUN PROPN NOUN PRON PROPN PART NOUN ADP NOUN,0.0 hy rꜥ-ḥr sẖm n nꜣ nṯr.w,hj ra-Hr sXm n nA nTr.w,,,,tla_demotic_28716,tla_demotic,,,,,,,hy rꜥ-ḥr sẖm n nꜣ nṯr.w,"He Re-Horus, Machtwesen der Götter!","O Re-Horus, power of the gods!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN NOUN ADP X NOUN,0.0 mtw =k dy.t ḥn s tꜣ nṯr.t r tm dy.t ꞽr =w s n ḥyyt,mtw =k dj.t Hn s tA nTr.t r tm dj.t ꞽr =w s n Hjjt,,,,tla_demotic_28717,tla_demotic,,,,,,,mtw =k dy.t ḥn s tꜣ nṯr.t r tm dy.t ꞽr =w s n ḥyyt,"Und sieh zu, daß die Göttin befiehlt, daß es keine Katastrophe wird!",And see that the goddess commands that there be no disaster.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB PRON PART NOUN PART VERB VERB VERB PRON PRON ADP NOUN,0.0 nfr-nfr m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ mꜣꜥ-rꜥ mꜣꜥ-ḫrw (n-)ḏr.t pꜣ-dy-ḥr-pꜣ-šr-ꜣs.t sꜣ pꜣ-dy-ꞽmn-nsw-tꜣ.wy pꜣ mr-mšꜥ ꞽrm na pꜣ-ssq (n-)wꜥ-sp,nfr-nfr m-bAH pr-aA mAa-ra mAa-xrw (n-)Dr.t pA-dj-Hr-pA-Sr-As.t sA pA-dj-ꞽmn-nsw-tA.wj pA mr-mSa ꞽrm na pA-ssq (n-)wa-sp,,,,tla_demotic_28718,tla_demotic,,,,,,,nfr-nfr m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ mꜣꜥ-rꜥ mꜣꜥ-ḫrw (n-)ḏr.t pꜣ-dy-ḥr-pꜣ-šr-ꜣs.t sꜣ pꜣ-dy-ꞽmn-nsw-tꜣ.wy pꜣ mr-mšꜥ ꞽrm na pꜣ-ssq (n-)wꜥ-sp,"""Wirklich Gutes"" vor Pharao Marres, gerechtfertigt, durch Peteharpsenesis, (Sohn) des Petemestus, den General, mit denen (d.h. den Leuten) des Pa-seseq allesamt.","""Really good"" before Pharaoh Marres, justified, by Peteharpsenesis, (son) of Petemestus, the general, with those (i.e. the people) of Pa-seseq all together.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ ADP NOUN PROPN ADJ ADP PROPN NOUN PROPN PART NOUN PART PRON PROPN ADP,0.0 ḏd =w bn-pw =n,Dd =w bn-pw =n,,,,tla_demotic_28719,tla_demotic,,,,,,,ḏd =w bn-pw =n,"Sie sagten: ""Nein!""","They said, ""No!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON X PRON,0.0 pꜣy =w wn,pAj =w wn,,,,tla_demotic_28720,tla_demotic,,,,,,,pꜣy =w wn,Ihr Verzeichnis:,Here 's your list .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN,0.0 ꜣplwny sꜣ ḥr-sḏm mw.t.ṱ =f tꜣ-šr.t-n-pꜣ-nṯr.t,Aplwnj sA Hr-sDm mw.t.ṱ =f tA-Sr.t-n-pA-nTr.t,,,,tla_demotic_28721,tla_demotic,,,,,,,ꜣplwny sꜣ ḥr-sḏm mw.t.ṱ =f tꜣ-šr.t-n-pꜣ-nṯr.t,"Apollonios, Sohn des Harsytes, seine Mutter ist Senpnuthos.","Apollonius, son of Harsytes, whose mother is Senpnuthos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN NOUN PRON PROPN,0.0 ḏd bn-ꞽw =y dy.t šm =k r-ẖn ꞽw bn-pw =k ḏd n =n rn =n,Dd bn-ꞽw =j dj.t Sm =k r-Xn ꞽw bn-pw =k Dd n =n rn =n,,,,tla_demotic_28722,tla_demotic,,,,,,,ḏd bn-ꞽw =y dy.t šm =k r-ẖn ꞽw bn-pw =k ḏd n =n rn =n,"""Ich(!) werde dich nicht eintreten lassen, ehe du uns unseren Namen gesagt hast.""","""I won't let you in until you tell us our name"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X X PRON VERB VERB PRON ADV PART X PRON VERB ADP PRON NOUN PRON,0.0 ꜥb =y n =k pꜥ r ḥtp,ab =j n =k pa r Htp,,,,tla_demotic_28723,tla_demotic,,,,,,,ꜥb =y n =k pꜥ r ḥtp,Ich opfere dir Kuchen am Opfertisch.,I'll offer you cake at the sacrifice table.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON NOUN ADP NOUN,0.0 ꞽw =k m-sꜣ =f r tm sh̭ r.r =k n.ꞽm =w ꜥn,ꞽw =k m-sA =f r tm sh̭ r.r =k n.ꞽm =w an,,,,tla_demotic_28724,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =k m-sꜣ =f r tm sh̭ r.r =k n.ꞽm =w ꜥn,"indem du weiterhin einen Anspruch an ihn hast, dich an ihnen (den Anteilen) nicht zu hindern.","And you have a right to them, so that you may not be deprived of them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP PRON PART VERB VERB ADP PRON ADP PRON ADV,0.0 mtw tꜣy =k ḏe.t ꞽr n =y ḏe.t-bk.t ḥry m-sꜣ (n-)pꜣ-mtry-n nꜣ ššṱ.w ꞽw bn-ꞽw =y dy.t-šm ḫt r-ẖn n.ꞽm =s,mtw tAj =k De.t ꞽr n =j De.t-bk.t Hrj m-sA (n-)pA-mtrj-n nA SSṱ.w ꞽw bn-ꞽw =j dj.t-Sm xt r-Xn n.ꞽm =s,,,,tla_demotic_28725,tla_demotic,,,,,,,mtw tꜣy =k ḏe.t ꞽr n =y ḏe.t-bk.t ḥry m-sꜣ (n-)pꜣ-mtry-n nꜣ ššṱ.w ꞽw bn-ꞽw =y dy.t-šm ḫt r-ẖn n.ꞽm =s,"Und deine Mauer wird mir als obere Verstärkungsmauer dienen außer vor den Fenstern, wobei ich keine Holzbretter darin einfügen werde.","And thy wall shall be unto me as an upper wall of strength, except the windows; and I will not put boards therein.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON PRON NOUN VERB ADP PRON NOUN ADJ ADP ADP X NOUN PART X PRON VERB NOUN ADV ADP PRON,0.0 mtw =w ḏd n =y mn ḏꜣ pꜣ ḥm-nṯr-(n-)ḏḥwty ꞽn r pꜣ-hrw,mtw =w Dd n =j mn DA pA Hm-nTr-(n-)DHwtj ꞽn r pA-hrw,,,,tla_demotic_28726,tla_demotic,,,,,,,mtw =w ḏd n =y mn ḏꜣ pꜣ ḥm-nṯr-(n-)ḏḥwty ꞽn r pꜣ-hrw,"Und sie sagen mir ""Es gibt keinen Schaden beim Propheten des Thot"" bis heute.","And they tell me, ""There's no harm in the Prophet of Death"" to this day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PRON X NOUN PART NOUN PART ADP ADV,0.0 pꜣ nty swn ḥꜣty.ṱ =f ḫr-ꞽr pꜣ šy swn =f,pA ntj swn HAtj.ṱ =f xr-ꞽr pA Sj swn =f,,,,tla_demotic_28727,tla_demotic,,,,,,,pꜣ nty swn ḥꜣty.ṱ =f ḫr-ꞽr pꜣ šy swn =f,"Wer sein Herz kennt, den kennt das Schicksal.","If you know your heart, you know your destiny.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB NOUN PRON PART PART NOUN VERB PRON,0.0 bn-pw =y qby r ky,bn-pw =j qbj r kj,,,,tla_demotic_28728,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =y qby r ky,Ich war nicht grausam gegen einen anderen.,I wasn't cruel to anyone else.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP ADJ,0.0 ḏd pꜣ ẖl-ꜥꜣ n stne,Dd pA Xl-aA n stne,,,,tla_demotic_28729,tla_demotic,,,,,,,ḏd pꜣ ẖl-ꜥꜣ n stne,Der Alte sprach zu Setne:,The old man said to Setne:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN ADP NOUN,0.0 tꜣy sḥm.t nfr.t nty-ꞽw ḥṱe =s sbq my ḫpr =s ẖn nꜣ špše.t.w nty šms n wsꞽr,tAj sHm.t nfr.t ntj-ꞽw Hṱe =s sbq mj xpr =s Xn nA SpSe.t.w ntj Sms n wsꞽr,,,,tla_demotic_28730,tla_demotic,,,,,,,tꜣy sḥm.t nfr.t nty-ꞽw ḥṱe =s sbq my ḫpr =s ẖn nꜣ špše.t.w nty šms n wsꞽr,"""Diese schöne Frau, deren Herz demütig (wörtl. ""klein"") ist, möge sie unter den Edeldamen, die dem Osiris dienen, sein!""","""May this beautiful woman, whose heart is humble (literally ""small""), be among the noble ladies who serve Osiris!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN ADJ PRON NOUN PRON VERB VERB VERB PRON ADP X NOUN PRON VERB ADP PROPN,0.0 rsy nꜣ ḥ.t.w pa-ḥy sꜣ ṯꜣy-n.ꞽm=w nty-ḥry nty ẖr nꜣy =f ẖrd.ṱ.w ꞽw pꜣ myt ꞽwṱ =w,rsj nA H.t.w pa-Hj sA TAj-n.ꞽm=w ntj-Hrj ntj Xr nAj =f Xrd.ṱ.w ꞽw pA mjt ꞽwṱ =w,,,,tla_demotic_28731,tla_demotic,,,,,,,rsy nꜣ ḥ.t.w pa-ḥy sꜣ ṯꜣy-n.ꞽm=w nty-ḥry nty ẖr nꜣy =f ẖrd.ṱ.w ꞽw pꜣ myt ꞽwṱ =w,"Süden: die Gräber des obengenannten Paes, Sohnes des Samaus, die im Besitze seiner Kinder sind, indem der Weg zwischen ihnen ist.","South: the tombs of the aforementioned Paes, son of Shemaus, which are in the possession of his children, by the way between them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X X NOUN PROPN NOUN PROPN X PRON ADP PRON PRON NOUN PART PART NOUN ADP PRON,0.0 ꞽ.ꞽr-ḥr pꜣ-dy-wsꞽr sꜣ pa-ꞽmn,ꞽ.ꞽr-Hr pA-dj-wsꞽr sA pa-ꞽmn,,,,tla_demotic_28732,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr-ḥr pꜣ-dy-wsꞽr sꜣ pa-ꞽmn,"An Petosiris, Sohn des Pamunis.","To Petosiris, son of the Pamunis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PROPN NOUN PROPN,0.0 ꜥš ꞽꜥḥ-ms pꜣ ḏmꜥ,aS ꞽaH-ms pA Dma,,,,tla_demotic_28733,tla_demotic,,,,,,,ꜥš ꞽꜥḥ-ms pꜣ ḏmꜥ,Ahmose las den Papyrus.,Ahmose read the papyrus.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PART NOUN,0.0 bn-ꞽw =y rḫ ḏd dy =y ḥḏ n.ꞽm =w ꞽwty ꞽw ꞽw =f ꜥḥꜥ-rd,bn-ꞽw =j rx Dd dj =j HD n.ꞽm =w ꞽwtj ꞽw ꞽw =f aHa-rd,,,,tla_demotic_28734,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw =y rḫ ḏd dy =y ḥḏ n.ꞽm =w ꞽwty ꞽw ꞽw =f ꜥḥꜥ-rd,"Ich werde nicht sagen können ""Ich habe Geld davon bezahlt"" ohne beweiskräftige Quittung.","I'm not gonna be able to say, ""I paid for it"" without a receipt.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB VERB PRON NOUN ADP PRON ADP NOUN PART PRON VERB,0.0 my sḏm =y tꜣ ẖ(.t)-md.t,mj sDm =j tA X(.t)-md.t,,,,tla_demotic_28735,tla_demotic,,,,,,,my sḏm =y tꜣ ẖ(.t)-md.t,Möge ich den Sachverhalt (o.ä.) hören!,I would like to hear the facts.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON PART NOUN,0.0 bn-pw =f wrr r-ḥry,bn-pw =f wrr r-Hrj,,,,tla_demotic_28736,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =f wrr r-ḥry,Er (Inaros) eilte unverzüglich hinauf.,He (Inaros) hurried up immediately.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADV,0.0 pꜣy ẖy pꜣ-dy-ꜣs.t ṯꜣy =f s,pAj Xj pA-dj-As.t TAj =f s,,,,tla_demotic_28737,tla_demotic,,,,,,,pꜣy ẖy pꜣ-dy-ꜣs.t ṯꜣy =f s,"Dieser Vermesser Peteesis, er hat es weggenommen.","That meter Peteesis, he took it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN PROPN VERB PRON PRON,0.0 mn-mtw =y md(.t) nb n pꜣ tꜣ ꞽ.ꞽr =tn (n-)rn =f ꞽnk m-my-tꜣy n šr šr.t sn sn.t rmṯ nb n pꜣ tꜣ (n-)ṯꜣy pꜣ-hrw r-ḥry,mn-mtw =j md(.t) nb n pA tA ꞽ.ꞽr =tn (n-)rn =f ꞽnk m-mj-tAj n Sr Sr.t sn sn.t rmT nb n pA tA (n-)TAj pA-hrw r-Hrj,,,,tla_demotic_28738,tla_demotic,,,,,,,mn-mtw =y md(.t) nb n pꜣ tꜣ ꞽ.ꞽr =tn (n-)rn =f ꞽnk m-my-tꜣy n šr šr.t sn sn.t rmṯ nb n pꜣ tꜣ (n-)ṯꜣy pꜣ-hrw r-ḥry,"Ich habe nichts auf der Welt von euch zu fordern in seinem Namen, ich ebenfalls (nicht) (sic), Sohn, Tochter, Bruder, Schwester, irgendein Mensch auf der Welt, von heute an fürderhin.","I have nothing in the world to ask of you in his name, I also (not) (sic), son, daughter, brother, sister, any person in the world, from this day forward.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON NOUN ADJ ADP PART NOUN ADP PRON ADP PRON PRON ADV ADP NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN ADJ ADP PART NOUN ADP ADV ADV,0.0 my ꞽr =w nꜣ sme.w n nꜣ rmṯ.w-stn.w ḏr =w pa-mnṱ sꜣ pꜣ-dy-wsꞽr ꞽrm nꜣy =f ẖrd.ṱ.w,mj ꞽr =w nA sme.w n nA rmT.w-stn.w Dr =w pa-mnṱ sA pA-dj-wsꞽr ꞽrm nAj =f Xrd.ṱ.w,,,,tla_demotic_28739,tla_demotic,,,,,,,my ꞽr =w nꜣ sme.w n nꜣ rmṯ.w-stn.w ḏr =w pa-mnṱ sꜣ pꜣ-dy-wsꞽr ꞽrm nꜣy =f ẖrd.ṱ.w,"Mögen die Segnungen (d.h. Grüße) gemacht werden für alle Fähnleinsmänner (und?) Pamonthes, Sohn des Petosiris, und seine Kinder!","May the blessings (i.e. greetings) be made to all the flagmen (and?) of Pamonthes, son of Petosiris, and his children!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON X NOUN ADP X NOUN X PRON PROPN NOUN PROPN PART PRON PRON NOUN,0.0 nꜣ rmṯ.w n pꜣ tš n mn-nfr rmṯ nb nty ꞽy n-rn =w n.ꞽm =w,nA rmT.w n pA tS n mn-nfr rmT nb ntj ꞽj n-rn =w n.ꞽm =w,,,,tla_demotic_28740,tla_demotic,,,,,,,nꜣ rmṯ.w n pꜣ tš n mn-nfr rmṯ nb nty ꞽy n-rn =w n.ꞽm =w,"die Menschen des memphitischen Gaues und jeder Mensch, der in ihrem Namen kommt in bezug auf sie,","and the men of the city of Memphis, and every one that cometh in their name concerning them,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN ADP PART NOUN ADP PROPN NOUN ADJ PRON VERB ADP PRON ADP PRON,0.0 wn nꜣ rꜣ.w n ꞽmnṱ ḥꜣ.ṱ =t,wn nA rA.w n ꞽmnṱ HA.ṱ =t,,,,tla_demotic_28741,tla_demotic,,,,,,,wn nꜣ rꜣ.w n ꞽmnṱ ḥꜣ.ṱ =t,Geöffnet seien die Türen des Westens vor dir.,Let the doors of the West be open to you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB X NOUN ADP X ADP PRON,0.0 spd.t ḥnw.t ꞽꜣbṱ dy.t ꜥnḫ n pa-ẖnm sꜣ pa-ẖnm,spd.t Hnw.t ꞽAbṱ dj.t anx n pa-ẖnm sA pa-ẖnm,,,,tla_demotic_28742,tla_demotic,,,,,,,spd.t ḥnw.t ꞽꜣbṱ dy.t ꜥnḫ n pa-ẖnm sꜣ pa-ẖnm,"Sothis, Herrin des Ostens, gibt Leben dem Pachnumis, Sohn des Pachnumis.","Sothis, Mistress of the East, gives life to Pachnumis, son of Pachnumis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN X VERB NOUN ADP PROPN NOUN PROPN,0.0 r wn twy n bny.t n kwk n rd.wy.ṱ =k,r wn twj n bnj.t n kwk n rd.wj.ṱ =k,,,,tla_demotic_28743,tla_demotic,,,,,,,r wn twy n bny.t n kwk n rd.wy.ṱ =k,"""indem Sandalen aus Dumpalme an deinen Füßen sind,""","""with sandals of dimple palm at your feet,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X NOUN ADP NOUN ADP NOUN ADP NOUN PRON,0.0 ꞽw =y (r) šsp =s n =k n ꞽp,ꞽw =j (r) Ssp =s n =k n ꞽp,,,,tla_demotic_28744,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =y (r) šsp =s n =k n ꞽp,Ich werde es dir quittieren (gutschreiben).,I'll give you a receipt.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PART VERB PRON ADP PRON ADP NOUN,0.0 m-ꞽr dy.t ꜣq md.t,m-ꞽr dj.t Aq md.t,,,,tla_demotic_28745,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr dy.t ꜣq md.t,"""Laß nichts verkommen!""","""Don't let anything go to waste!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB VERB NOUN,0.0 rmṯ-ḫm tꜣy =f mtwꜣ.t ꞽw =s (n) ḥꜣty.ṱ =f,rmT-xm tAj =f mtwA.t ꞽw =s (n) HAtj.ṱ =f,,,,tla_demotic_28746,tla_demotic,,,,,,,rmṯ-ḫm tꜣy =f mtwꜣ.t ꞽw =s (n) ḥꜣty.ṱ =f,"Ein Geringer - sein Gift, es ist in seinem Herzen.",A lesser man's poison is in his heart.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PRON NOUN PART PRON ADP NOUN PRON,0.0 bn-ꞽw =y rḫ ꞽy r-ẖry r-ḏbꜣ ta-ꞽr.t-ḥr-r.r=w,bn-ꞽw =j rx ꞽj r-Xrj r-DbA ta-ꞽr.t-Hr-r.r=w,,,,tla_demotic_28747,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw =y rḫ ꞽy r-ẖry r-ḏbꜣ ta-ꞽr.t-ḥr-r.r=w,Ich werde nicht wegen Tanaaraus herunterkommen können.,I won't be able to come down because of Tanaaraus.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB ADV ADP PROPN,0.0 pꜣ-ꞽwꞽw-šy pꜣ ꜥ(ꜣ)-n-ẖdby(.t) (n) pr-ꜥꜣ pꜣ tš pꜣ-ym smꜥ nꜣ wꜥb.w-nty-ꜥq m-bꜣḥ sbk-nb-pay pꜣ nṯr-ꜥꜣ ḥnꜥ nꜣ ẖl-ꜥy nꜣ wꜥb.w ḥnꜥ nꜣ wꜥb.w (n-)wꜥ-sp,pA-ꞽwꞽw-Sj pA a(A)-n-Xdbj(.t) (n) pr-aA pA tS pA-jm sma nA wab.w-ntj-aq m-bAH sbk-nb-paj pA nTr-aA Hna nA Xl-aj nA wab.w Hna nA wab.w (n-)wa-sp,,,,tla_demotic_28748,tla_demotic,,,,,,,pꜣ-ꞽwꞽw-šy pꜣ ꜥ(ꜣ)-n-ẖdby(.t) (n) pr-ꜥꜣ pꜣ tš pꜣ-ym smꜥ nꜣ wꜥb.w-nty-ꜥq m-bꜣḥ sbk-nb-pay pꜣ nṯr-ꜥꜣ ḥnꜥ nꜣ ẖl-ꜥy nꜣ wꜥb.w ḥnꜥ nꜣ wꜥb.w (n-)wꜥ-sp,"Pisais, der Truppenoberst des Königs vom Fayumgau, grüßt die eintretenden Priester vor Soknopaios, dem großen Gott, sowie die Ältesten der Priester und die Priester alle zusammen.","Pisais, the commander of the troops of the king of Fayumgau, greets the entering priests before Soknopaios, the great god, as well as the elders of the priests and the priests all together.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PART NOUN ADP NOUN PART NOUN PROPN VERB X NOUN ADP PROPN PART NOUN PART X NOUN X NOUN PART X NOUN ADV,0.0 bn-pw =w dy.t šsp n =f pꜣy =f šr,bn-pw =w dj.t Ssp n =f pAj =f Sr,,,,tla_demotic_28749,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =w dy.t šsp n =f pꜣy =f šr,Man ließ ihm (dem Amyrtaios) seinen Sohn nicht folgen.,He (Amyrtaios) was not allowed to follow his son.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB ADP PRON PRON PRON NOUN,0.0 pꜣ nty mr sq n tꜣ wrꜣ.t ꞽw =f (r) mwt ꞽw =f ḥwrꜥ n =s,pA ntj mr sq n tA wrA.t ꞽw =f (r) mwt ꞽw =f Hwra n =s,,,,tla_demotic_28750,tla_demotic,,,,,,,pꜣ nty mr sq n tꜣ wrꜣ.t ꞽw =f (r) mwt ꞽw =f ḥwrꜥ n =s,"Wer (es) liebt, für die Dämonin, der wird sterben, indem er zu ihr hinweggerafft wird.",Whoever loves the demon will die by being dragged away to her.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB VERB ADP PART NOUN PART PRON PART VERB PART PRON VERB ADP PRON,0.0 ꞽr =t mnš ḥr nb.t-ḥ.t,ꞽr =t mnS Hr nb.t-H.t,,,,tla_demotic_28751,tla_demotic,,,,,,,ꞽr =t mnš ḥr nb.t-ḥ.t,Du (die Wickelung) bist Linnen geworden wegen Nephthys.,You've become linen because of nephthys.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN ADP PROPN,0.0 wn pꜣ nty ṯꜣy n =f n tꜣy =f dny.t ẖn pꜣ ꜥḥꜥ ꞽw mn bwꜣ,wn pA ntj TAj n =f n tAj =f dnj.t Xn pA aHa ꞽw mn bwA,,,,tla_demotic_28752,tla_demotic,,,,,,,wn pꜣ nty ṯꜣy n =f n tꜣy =f dny.t ẖn pꜣ ꜥḥꜥ ꞽw mn bwꜣ,"So mancher nimmt sich seinen Anteil im Leben, ohne daß es (dabei) Unrecht gibt.","There are others who take their share of the worldly life, and they are not wronged.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART PRON VERB ADP PRON ADP PRON PRON NOUN ADP PART NOUN PART X NOUN,0.0 ḫpr pꜣ mnq n pꜣ hrw mḥ-40,xpr pA mnq n pA hrw mH-40,,,,tla_demotic_28753,tla_demotic,,,,,,,ḫpr pꜣ mnq n pꜣ hrw mḥ-40,Es kam das Ende des vierzigsten Tages.,It was the end of the 40th day.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN ADP PART NOUN NUM,0.0 s-(n-)wsr pꜣy =f šr ꞽr nb.t-pr ꜣs.t-wr.t,s-(n-)wsr pAj =f Sr ꞽr nb.t-pr As.t-wr.t,,,,tla_demotic_28754,tla_demotic,,,,,,,s-(n-)wsr pꜣy =f šr ꞽr nb.t-pr ꜣs.t-wr.t,"Sesoosis, sein Sohn, geboren von der Herrin des Hauses Esoeris.","Sesoosis, his son, born of the mistress of the House of Esoeris.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PRON PRON NOUN VERB NOUN PROPN,0.0 mtw =k nt =w,mtw =k nt =w,,,,tla_demotic_28755,tla_demotic,,,,,,,mtw =k nt =w,"Und du sollst sie (die vorher genannten Substanzen) zerreiben,","And you shall crush it to pieces,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON,0.0 ꞽw (=y) r šm nḫt.ṱ =k n md.t nb.t mtw =k,ꞽw (=j) r Sm nxt.ṱ =k n md.t nb.t mtw =k,,,,tla_demotic_28756,tla_demotic,,,,,,,ꞽw (=y) r šm nḫt.ṱ =k n md.t nb.t mtw =k,"""Ich werde darangehen, dich in jeder Angelegenheit von dir protegieren.""","""I will proceed to protect you in every matter from you"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PART VERB VERB PRON ADP NOUN ADJ ADP PRON,0.0 ḫr ꞽr =f ḥny n pꜣ ḥꜣty.ṱ ꞽrm pꜣ ls ẖn nꜣy =f ḥn.w,xr ꞽr =f Hnj n pA HAtj.ṱ ꞽrm pA ls Xn nAj =f Hn.w,,,,tla_demotic_28757,tla_demotic,,,,,,,ḫr ꞽr =f ḥny n pꜣ ḥꜣty.ṱ ꞽrm pꜣ ls ẖn nꜣy =f ḥn.w,Er (der Gott) steuert das Herz und die Zunge durch seine Befehle.,He controls the heart and the tongue by His command.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON NOUN ADP PART NOUN PART PART NOUN ADP PRON PRON NOUN,0.0 ꞽ.ꞽr tꜣ ꞽꜣw(.t) nꜣ-nfr.t ẖn pꜣ ꜥḥꜥ (r-)ḏbꜣ gnn,ꞽ.ꞽr tA ꞽAw(.t) nA-nfr.t Xn pA aHa (r-)DbA gnn,,,,tla_demotic_28758,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr tꜣ ꞽꜣw(.t) nꜣ-nfr.t ẖn pꜣ ꜥḥꜥ (r-)ḏbꜣ gnn,Das schöne Alter innerhalb der Lebenszeit ist (d.h. existiert) wegen Sanftheit.,The beautiful age within the lifetime is (i.e. exists) because of gentleness.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN VERB ADP PART NOUN ADP NOUN,0.0 ḫrw =f m-myt.t,xrw =f m-mjt.t,,,,tla_demotic_28759,tla_demotic,,,,,,,ḫrw =f m-myt.t,Seine Stimme ebenfalls:,His voice also:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADV,0.0 nty-ꞽw nwn pꜣy,ntj-ꞽw nwn pAj,,,,tla_demotic_28760,tla_demotic,,,,,,,nty-ꞽw nwn pꜣy,"der der Urozean ist,","The ocean of the rocks,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN PART,0.0 ḫr wꜥb =w n =f,xr wab =w n =f,,,,tla_demotic_28761,tla_demotic,,,,,,,ḫr wꜥb =w n =f,Dann sind sie (die Äcker) für ihn (juristisch) rein.,Then they will be clean for him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADP PRON,0.0 my ꞽr =w pꜣy =w šn,mj ꞽr =w pAj =w Sn,,,,tla_demotic_28762,tla_demotic,,,,,,,my ꞽr =w pꜣy =w šn,Möge man sich nach ihnen erkundigen!,May they be inquired about!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON PRON PRON NOUN,0.0 ḫr gm =k =f ꞽw wꜣḥ =f ꞽr snfe,xr gm =k =f ꞽw wAH =f ꞽr snfe,,,,tla_demotic_28763,tla_demotic,,,,,,,ḫr gm =k =f ꞽw wꜣḥ =f ꞽr snfe,"Dann stellst du fest, daß es schon blutig geworden ist.",Then you realize that it has already turned bloody.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON PRON PART VERB PRON VERB NOUN,0.0 šn pr-ꜥꜣ nꜣ sr.w n.ꞽm =s,Sn pr-aA nA sr.w n.ꞽm =s,,,,tla_demotic_28764,tla_demotic,,,,,,,šn pr-ꜥꜣ nꜣ sr.w n.ꞽm =s,Der Pharao befragte die Beamten darüber.,Pharaoh asked the officials about it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN X NOUN ADP PRON,0.0 ꞽ.ꞽr =k ꞽny wꜥ ẖbs ꞽw =f wꜥb ꞽw =f wbḫ n-wš-n dy.t prš mw n qmy r.r =f ꞽw pꜣy =f šꜥl n šs-(n-)nsw,ꞽ.ꞽr =k ꞽnj wa Xbs ꞽw =f wab ꞽw =f wbx n-wS-n dj.t prS mw n qmj r.r =f ꞽw pAj =f Sal n Ss-(n-)nsw,,,,tla_demotic_28765,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =k ꞽny wꜥ ẖbs ꞽw =f wꜥb ꞽw =f wbḫ n-wš-n dy.t prš mw n qmy r.r =f ꞽw pꜣy =f šꜥl n šs-(n-)nsw,"Du sollst eine reine, helle Lampe bringen, ohne Mennige oder Gummisaft hineinzugeben, indem ihr Docht aus Byssos ist,","Thou shalt bring a pure lamp, bright, without cyanide or resin; its wick shall be of byssus,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB X NOUN PART PRON VERB PART PRON VERB ADP VERB NOUN NOUN ADP NOUN ADP PRON PART PRON PRON NOUN ADP NOUN,0.0 ꞽr =w šrr ꞽ.ꞽr-ḥr-n pa ḥ.t-nn-nsw pꜣ mr-mšꜥ,ꞽr =w Srr ꞽ.ꞽr-Hr-n pa H.t-nn-nsw pA mr-mSa,,,,tla_demotic_28766,tla_demotic,,,,,,,ꞽr =w šrr ꞽ.ꞽr-ḥr-n pa ḥ.t-nn-nsw pꜣ mr-mšꜥ,Sie jammerten vor dem (Vorsteher) von Herakleopolis (und) dem General,They mourned before the (chief) of Herakleopolis (and) the general,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP PRON PROPN PART NOUN,0.0 ꜥḥꜥ =w ꞽrm =y,aHa =w ꞽrm =j,,,,tla_demotic_28767,tla_demotic,,,,,,,ꜥḥꜥ =w ꞽrm =y,Sie suchten mich auf.,They came to see me.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PART PRON,0.0 rnnt ḫt tp =f n ꞽr wp.t,rnnt xt tp =f n ꞽr wp.t,,,,tla_demotic_28768,tla_demotic,,,,,,,rnnt ḫt tp =f n ꞽr wp.t,"(Der) Segen einer Parzelle ist, sie an die Bearbeitung (Kultivierung) zu gewöhnen.",(The) blessing of a plot is to accustom it to cultivation.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN VERB PRON ADP VERB NOUN,0.0 mtw =k qd =f n ꜥ.wy,mtw =k qd =f n a.wj,,,,tla_demotic_28769,tla_demotic,,,,,,,mtw =k qd =f n ꜥ.wy,"und du kannst darin ein Haus bauen,","And you can build a house in it,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON ADP NOUN,0.0 my tw =w nꜣ sm.w r pa-nb-bẖn ḏd-ḥr ꞽrm nꜣy =f h̭m-ẖl.w,mj tw =w nA sm.w r pa-nb-bXn Dd-Hr ꞽrm nAj =f h̭m-Xl.w,,,,tla_demotic_28770,tla_demotic,,,,,,,my tw =w nꜣ sm.w r pa-nb-bẖn ḏd-ḥr ꞽrm nꜣy =f h̭m-ẖl.w,"Laß Panobchunis, Teos und seine Burschen grüßen!","Give my regards to Panobchunis, Teos and his boys.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON X NOUN ADP PROPN PROPN PART PRON PRON NOUN,0.0 pꜣ hy n ta-nꜣ-ḫṱ.w tꜣ šwṱ.t tꜣy =f ḥm.t nꜣy =f ẖrd.ṱ.w,pA hj n ta-nA-xṱ.w tA Swṱ.t tAj =f Hm.t nAj =f Xrd.ṱ.w,,,,tla_demotic_28771,tla_demotic,,,,,,,pꜣ hy n ta-nꜣ-ḫṱ.w tꜣ šwṱ.t tꜣy =f ḥm.t nꜣy =f ẖrd.ṱ.w,"Der Ehemann der Tanechatis, der Händlerin, seine Frau (und) seine Kinder.","The husband of the Tanechatis, the merchant, his wife (and) his children.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADP PROPN PART NOUN PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN,0.0 ꞽw =f ḫpr (r) rmṯ nb nty n kmy ḥpḥp (r-)ḏbꜣ nꜣ ꞽ.ꞽr sḫny r ḫpr,ꞽw =f xpr (r) rmT nb ntj n kmj HpHp (r-)DbA nA ꞽ.ꞽr sxnj r xpr,,,,tla_demotic_28772,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =f ḫpr (r) rmṯ nb nty n kmy ḥpḥp (r-)ḏbꜣ nꜣ ꞽ.ꞽr sḫny r ḫpr,"indem (bzw. und als) es geschah, daß jedermann in Ägypten betrübt war wegen dessen, was sich ereignet hatte,","And it came to pass when there was a mourning in all Egypt, because of all that had happened,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB PART NOUN ADJ PRON ADP PROPN VERB ADP X VERB VERB PART VERB,0.0 pꜣ ḫyṱ n ꞽmn tꜣ-rp.t,pA xjṱ n ꞽmn tA-rp.t,,,,tla_demotic_28773,tla_demotic,,,,,,,pꜣ ḫyṱ n ꞽmn tꜣ-rp.t,Die Wirkmächtigkeit von Amun und Triphis.,The power of Amun and Triphis.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADP PROPN PROPN,0.0 tꜣ mrꜣ.t mny n ꞽwnw,tA mrA.t mnj n ꞽwnw,,,,tla_demotic_28774,tla_demotic,,,,,,,tꜣ mrꜣ.t mny n ꞽwnw,"""Das Schiff ist in Heliopolis gelandet.""","""The ship has landed in Heliopolis"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN VERB ADP PROPN,0.0 m-ꞽr qd pꜣy =k ꜥ.wy ḥr tꜣy =k ḥ.t-ḏ.t,m-ꞽr qd pAj =k a.wj Hr tAj =k H.t-D.t,,,,tla_demotic_28775,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr qd pꜣy =k ꜥ.wy ḥr tꜣy =k ḥ.t-ḏ.t,"Baue dein Haus nicht auf deinem Grab (wörtl. ""deinem Haus der Ewigkeit"")!","Do not build your house on your grave (literally, ""your house of eternity"")!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON PRON NOUN ADP PRON PRON NOUN,0.0 ḏd-md.t,Dd-md.t,,,,tla_demotic_28776,tla_demotic,,,,,,,ḏd-md.t,Rezitation:,Recitation:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 mtw =w ꞽr r-ẖ pꜣ nty ḥn pꜣ nty mtw =w,mtw =w ꞽr r-X pA ntj Hn pA ntj mtw =w,,,,tla_demotic_28777,tla_demotic,,,,,,,mtw =w ꞽr r-ẖ pꜣ nty ḥn pꜣ nty mtw =w,"und sie sollen handeln entsprechend dem, was der, der bei ihnen ist, befiehlt.",And let them act according to the command of him who is with them.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PART PRON VERB PART PRON ADP PRON,0.0 sẖ ṯꜣy-n.ꞽm=w sꜣ ḥr-m-ḥb,sX TAj-n.ꞽm=w sA Hr-m-Hb,,,,tla_demotic_28778,tla_demotic,,,,,,,sẖ ṯꜣy-n.ꞽm=w sꜣ ḥr-m-ḥb,"Geschrieben von Samaus, Sohn des Harmais.","Written by Samaus, son of Harmais.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN,0.0 tw =y ḏd n.ꞽm =s ḏd nꜣy-nꜣ.w-ꜥn pꜣy.y šn-hne n pꜣ ẖbs r pꜣ ḫrp,tw =j Dd n.ꞽm =s Dd nAj-nA.w-an pAj.j Sn-hne n pA Xbs r pA xrp,,,,tla_demotic_28779,tla_demotic,,,,,,,tw =y ḏd n.ꞽm =s ḏd nꜣy-nꜣ.w-ꜥn pꜣy.y šn-hne n pꜣ ẖbs r pꜣ ḫrp,"""Ich behaupte (wörtl. sage), daß diese Gefäßbefragung der Lampe besser ist als die erste.""","""I assert (literally say) that this vessel survey of the lamp is better than the first"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PRON X VERB PRON NOUN ADP PART NOUN ADP PART NOUN,0.0 ꞽ dy ḏḥwty ꜥꜣ-ꜥꜣ nb ḫmnw qy pꜣy =f ꜥḥꜥ,ꞽ dj DHwtj aA-aA nb xmnw qj pAj =f aHa,,,,tla_demotic_28780,tla_demotic,,,,,,,ꞽ dy ḏḥwty ꜥꜣ-ꜥꜣ nb ḫmnw qy pꜣy =f ꜥḥꜥ,"O daß Thot der Zweimalgroße, Herr von Hermopolis, gebe, daß seine (des Adressaten) Lebenszeit lang sei!","O that Thoth, twice so great, lord of Hermopolis, might live long!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ VERB PROPN NOUN NOUN PROPN VERB PRON PRON NOUN,0.0 ꞽn ꞽ.ꞽr =w ꞽr n.ꞽm =s (r-)ḏbꜣ tꜣ qs(.t),ꞽn ꞽ.ꞽr =w ꞽr n.ꞽm =s (r-)DbA tA qs(.t),,,,tla_demotic_28781,tla_demotic,,,,,,,ꞽn ꞽ.ꞽr =w ꞽr n.ꞽm =s (r-)ḏbꜣ tꜣ qs(.t),Macht man es (das Böse) wegen der Bestattung?,Is it done for the sake of the funeral?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON VERB ADP PRON ADP PART NOUN,0.0 bw-ꞽr =f dy.t s n dny.t n rmṯ-byn ꞽrm pꜣ sꜣbꜣ,bw-ꞽr =f dj.t s n dnj.t n rmT-bjn ꞽrm pA sAbA,,,,tla_demotic_28782,tla_demotic,,,,,,,bw-ꞽr =f dy.t s n dny.t n rmṯ-byn ꞽrm pꜣ sꜣbꜣ,Er (der Gott) gibt es (das Schamgefühl) weder dem Bösen noch dem Gottlosen als Anteil.,He has no share with the wicked or the wicked.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON ADP NOUN ADP NOUN PART PART NOUN,0.0 šsp =y swn.ṱ =s m-ḏr.ṱ =k,Ssp =j swn.ṱ =s m-Dr.ṱ =k,,,,tla_demotic_28783,tla_demotic,,,,,,,šsp =y swn.ṱ =s m-ḏr.ṱ =k,Ich habe ihren Wert (Kaufpreis) aus deiner Hand empfangen.,I have received their value from your hand.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON ADP PRON,0.0 m-ꞽr ḏd pꜣ ḥs n sḥm.t msd.ṱ.t,m-ꞽr Dd pA Hs n sHm.t msd.ṱ.t,,,,tla_demotic_28784,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr ḏd pꜣ ḥs n sḥm.t msd.ṱ.t,Sprich nicht lobend über eine verhaßte Frau!,Don't praise a woman you hate.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PART NOUN ADP NOUN ADJ,0.0 my wd =w (wy) m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ,mj wd =w (wj) m-bAH pr-aA,,,,tla_demotic_28785,tla_demotic,,,,,,,my wd =w (wy) m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ,"""Möge ich vor dem Pharao entlassen werden!""","""May I be dismissed from Pharaoh's presence!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON PRON ADP NOUN,0.0 ꞽw.ꞽr wꜥb-n-ꞽmn-rꜥ-nsw-nṯr.w,ꞽw.ꞽr wab-n-ꞽmn-ra-nsw-nTr.w,,,,tla_demotic_28786,tla_demotic,,,,,,,ꞽw.ꞽr wꜥb-n-ꞽmn-rꜥ-nsw-nṯr.w,"""Sei Priester des Amun-Re-Götterkönigs!""","""Be a priest of Amun-Re, the king of the gods!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 dy.t nmt,dj.t nmt,,,,tla_demotic_28787,tla_demotic,,,,,,,dy.t nmt,Einen (stolzen) Gang machen (o.ä.).,Make a (proud) walk (o.a.).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 mtw =tn nꜣ ḥry.w nꜣ ḥry.w nꜣ wpy.w šmꜥ mḥw,mtw =tn nA Hrj.w nA Hrj.w nA wpj.w Sma mHw,,,,tla_demotic_28788,tla_demotic,,,,,,,mtw =tn nꜣ ḥry.w nꜣ ḥry.w nꜣ wpy.w šmꜥ mḥw,"Ihr seid die Herren der Herren, die Richter von Ober- und Unterägypten.","You are the lords of lords, the judges of Upper and Lower Egypt.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON X NOUN X NOUN X NOUN PROPN PROPN,0.0 wn =w ḥr =k nfr,wn =w Hr =k nfr,,,,tla_demotic_28789,tla_demotic,,,,,,,wn =w ḥr =k nfr,Dein schönes Antlitz wird geöffnet.,Your beautiful face will open.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON ADJ,0.0 ꞽw =w mn =t r pꜣ rsṯꜣw nfr,ꞽw =w mn =t r pA rsTAw nfr,,,,tla_demotic_28790,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =w mn =t r pꜣ rsṯꜣw nfr,Sie werden dich zur schönen Nekropole hinüberfahren.,They'll drive you over to the beautiful necropolis.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB PRON ADP PART PROPN ADJ,0.0 tw =w n =k rd.ṱ ꞽw =f mn n ḫftḥ n ḥy,tw =w n =k rd.ṱ ꞽw =f mn n xftH n Hj,,,,tla_demotic_28791,tla_demotic,,,,,,,tw =w n =k rd.ṱ ꞽw =f mn n ḫftḥ n ḥy,Gegeben wird dir eine dauerhafte Position im Dromos des Strahlenden.,Will give you a permanent position in the Dromos of the Radiant.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON NOUN PART PRON VERB ADP NOUN ADP NOUN,0.0 tw =s wḏꜣ =y,tw =s wDA =j,,,,tla_demotic_28792,tla_demotic,,,,,,,tw =s wḏꜣ =y,Sie ließ mich gedeihen.,She made me thrive.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON,0.0 ꞽw =s r dy.t nk s pꜣy =s bꜣk,ꞽw =s r dj.t nk s pAj =s bAk,,,,tla_demotic_28793,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =s r dy.t nk s pꜣy =s bꜣk,"Sie wird zulassen, daß ihr Sklave mit ihr Geschlechtsverkehr hat.",She will allow her slave to have sexual intercourse with her.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PART VERB VERB PRON PRON PRON NOUN,0.0 by-(n-)ḥp-wsꞽr sḏm-ꜥš-n-ḥp-ꜥnḫ ꜥnḫ-ḥp sꜣ ḥr-ḥp mw.t =f ꜣs.t-rš pꜣ ꜥꜣ,bj-(n-)Hp-wsꞽr sDm-aS-n-Hp-anx anx-Hp sA Hr-Hp mw.t =f As.t-rS pA aA,,,,tla_demotic_28794,tla_demotic,,,,,,,by-(n-)ḥp-wsꞽr sḏm-ꜥš-n-ḥp-ꜥnḫ ꜥnḫ-ḥp sꜣ ḥr-ḥp mw.t =f ꜣs.t-rš pꜣ ꜥꜣ,"Steinmetz des Apis-Osiris, Diener des lebenden Apis Achoapis, Sohn des Herhapi, seine Mutter ist Asetresch, der Ältere.","Stone-cutter of Apis-Osiris, servant of the living Apis Achoapis, son of Herhapi, whose mother is Asetresch the Elder.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN NOUN PROPN NOUN PRON PROPN PART NOUN,0.0 ḏd =w n =k pꜣ nfr,Dd =w n =k pA nfr,,,,tla_demotic_28795,tla_demotic,,,,,,,ḏd =w n =k pꜣ nfr,"Mögen sie zu dir sagen: ""O Guter!""","They may say to you, ""O good-doer!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON PART ADJ,0.0 tw =f ḫpr pꜣ ṯꜣw ẖn nꜣ swḥ.w ꞽw mn my.t n.ꞽm =s,tw =f xpr pA TAw Xn nA swH.w ꞽw mn mj.t n.ꞽm =s,,,,tla_demotic_28796,tla_demotic,,,,,,,tw =f ḫpr pꜣ ṯꜣw ẖn nꜣ swḥ.w ꞽw mn my.t n.ꞽm =s,"Er erschuf die Luft in den Eiern, obwohl es darin keinen Weg (d.h. kein Luftloch) gibt.","He created the air in the eggs, although there is no passage (i.e. no air hole) in them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PART NOUN ADP X NOUN PART X NOUN ADP PRON,0.0 m-sꜣ-nꜣy wḫꜣ ḥy-ḥr pꜣ ḥr-tb pr-pr-ꜥꜣ,m-sA-nAj wxA Hj-Hr pA Hr-tb pr-pr-aA,,,,tla_demotic_28797,tla_demotic,,,,,,,m-sꜣ-nꜣy wḫꜣ ḥy-ḥr pꜣ ḥr-tb pr-pr-ꜥꜣ,"Danach Brief des Hihor, des Zauberers des Königspalastes.","After a letter from Hihor, the wizard of the king's palace.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADV NOUN PROPN PART NOUN NOUN,0.0 m-sẖ ꞽt-nṯr ḏd-ḏḥwty-ꞽw=f-ꜥnḫ sꜣ ꜥnḫ-(nꜣ-)hb.w,m-sX ꞽt-nTr Dd-DHwtj-ꞽw=f-anx sA anx-(nA-)hb.w,,,,tla_demotic_28798,tla_demotic,,,,,,,m-sẖ ꞽt-nṯr ḏd-ḏḥwty-ꞽw=f-ꜥnḫ sꜣ ꜥnḫ-(nꜣ-)hb.w,"Geschrieben vom Gottesvater Djedthotiufanch, Sohn des Anch(na)heb.","Written by the Godfather Djedthotiufanch, son of the Anch ((na)heb.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADV NOUN PROPN NOUN PROPN,0.0 gr ṯꜣy =f pꜣ mn pꜣ nkt mtw =y gr mtw =f r-ẖ pꜣ šꜥr nty-ḥry,gr TAj =f pA mn pA nkt mtw =j gr mtw =f r-X pA Sar ntj-Hrj,,,,tla_demotic_28799,tla_demotic,,,,,,,gr ṯꜣy =f pꜣ mn pꜣ nkt mtw =y gr mtw =f r-ẖ pꜣ šꜥr nty-ḥry,"""oder: 'Er hat mir oder ihm den und den Besitz weggenommen'"" (und weiter) entsprechend dem obigen Protest.","""or: 'He took this and that from me or from him'"" (and on) according to the above protest.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON PART NOUN PART NOUN ADP PRON PART ADP PRON ADP PART NOUN X,0.0 ꞽw =y r ꞽn n =tn pꜣy =tn ḥry ꞽw =f wḏꜣ,ꞽw =j r ꞽn n =tn pAj =tn Hrj ꞽw =f wDA,,,,tla_demotic_28800,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =y r ꞽn n =tn pꜣy =tn ḥry ꞽw =f wḏꜣ,"""Ich werde euch euren Herrn wohlbehalten zurückbringen.""","""And I will return you to your Lord safe"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PART VERB ADP PRON PRON PRON NOUN PART PRON VERB,0.0 pꜣ-ꞽwꞽw-(n-)ḥr,pA-ꞽwꞽw-(n-)Hr,,,,tla_demotic_28801,tla_demotic,,,,,,,pꜣ-ꞽwꞽw-(n-)ḥr,(An) Pinyris.,(An) Pinyris. This is the first time I've seen it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 rḫ tꜣ nty-ꞽw pꜣ-dy-ꜣs.t ḏd n.ꞽm =s,rx tA ntj-ꞽw pA-dj-As.t Dd n.ꞽm =s,,,,tla_demotic_28802,tla_demotic,,,,,,,rḫ tꜣ nty-ꞽw pꜣ-dy-ꜣs.t ḏd n.ꞽm =s,"""Vernimm, was Peteese sagt:""","""Listen to what Peteese says:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART PRON PROPN VERB ADP PRON,0.0 ꞽn =y n =f mw nfr ḥr pꜣ tw,ꞽn =j n =f mw nfr Hr pA tw,,,,tla_demotic_28803,tla_demotic,,,,,,,ꞽn =y n =f mw nfr ḥr pꜣ tw,Ich brachte ihm gutes Wasser auf dem Berg.,I brought him good water on the mountain.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON NOUN ADJ ADP PART NOUN,0.0 ꞽw =f tm nw m-sꜣ =f ḫr ꞽr =f htyꜣ.t,ꞽw =f tm nw m-sA =f xr ꞽr =f htjA.t,,,,tla_demotic_28804,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =f tm nw m-sꜣ =f ḫr ꞽr =f htyꜣ.t,"Wenn es (das Kind) nicht nach ihr (der Lampe) blickt, fürchtet es sich.","If (the child) does not look at it (the lamp), he is afraid.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB VERB ADP PRON PART VERB PRON NOUN,0.0 snsn šy.ṱ =k ṯꜣw-n-ꜥnḫ,snsn Sj.ṱ =k TAw-n-anx,,,,tla_demotic_28805,tla_demotic,,,,,,,snsn šy.ṱ =k ṯꜣw-n-ꜥnḫ,Deine Nase atme den Odem des Lebens.,Your nose breathes the breath of life.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON NOUN,0.0 my-nn ꜣrs sꜣ ḏḥwty-tꜣy=f-nḫt.ṱ,mj-nn Ars sA DHwtj-tAj=f-nxt.ṱ,,,,tla_demotic_28806,tla_demotic,,,,,,,my-nn ꜣrs sꜣ ḏḥwty-tꜣy=f-nḫt.ṱ,"ebenso Ares, Sohn des *Thottephnachthes,","and Ares, the son of Thotephnath,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PROPN NOUN PROPN,0.0 k.t,k.t,,,,tla_demotic_28807,tla_demotic,,,,,,,k.t,Ein anderes (Rezept):,Another one (recipe):,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ,0.0 sḏm pꜣ nty qrš nꜣ qs.w ꞽr pyr n ḥ.t-nn-nsw,sDm pA ntj qrS nA qs.w ꞽr pjr n H.t-nn-nsw,,,,tla_demotic_28808,tla_demotic,,,,,,,sḏm pꜣ nty qrš nꜣ qs.w ꞽr pyr n ḥ.t-nn-nsw,"Höre du, der die Knochen bricht, der aus Herakleopolis gekommen ist!","Listen to the one who breaks the bones, who came from Herakleopolis!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART PRON VERB X NOUN VERB VERB ADP PROPN,0.0 nꜣy =w hyn.w,nAj =w hjn.w,,,,tla_demotic_28809,tla_demotic,,,,,,,nꜣy =w hyn.w,Ihre Grenznachbarn:,Their neighbours on the border:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN,0.0 ꞽw bw-ꞽr-rḫ =s mꜣꜥ ꞽw =s n.ꞽm =f,ꞽw bw-ꞽr-rx =s mAa ꞽw =s n.ꞽm =f,,,,tla_demotic_28810,tla_demotic,,,,,,,ꞽw bw-ꞽr-rḫ =s mꜣꜥ ꞽw =s n.ꞽm =f,"""indem sie keinen Ort kennt, an dem sie sich befindet"".","""because she doesn't know where she is"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON NOUN PART PRON ADP PRON,0.0 dy =w nfr =s n pr-nfr,dj =w nfr =s n pr-nfr,,,,tla_demotic_28811,tla_demotic,,,,,,,dy =w nfr =s n pr-nfr,Man richtete sie ordentlich her an der Stätte der Einbalsamierung.,They arranged it neatly at the place of embalming.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON ADP NOUN,0.0 r pꜣ mnḫ n pꜣ nṯr r mnḫ n pꜣ nṯr ꜥn ꞽw =w qs =f,r pA mnx n pA nTr r mnx n pA nTr an ꞽw =w qs =f,,,,tla_demotic_28812,tla_demotic,,,,,,,r pꜣ mnḫ n pꜣ nṯr r mnḫ n pꜣ nṯr ꜥn ꞽw =w qs =f,"Der Treffliche des Gottes wird auch trefflich sein für den Gott, (und) man wird ihn bestatten.","Whoever is pleased with Allah will be pleased with Allah, and he will be buried.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART ADJ ADP PART NOUN PART VERB ADP PART NOUN ADV PART PRON VERB PRON,0.0 dy =f ḫꜣꜥ =w pꜣ ky n rꜣ n tꜣ qnḥ n wsꞽr,dj =f xAa =w pA kj n rA n tA qnH n wsꞽr,,,,tla_demotic_28813,tla_demotic,,,,,,,dy =f ḫꜣꜥ =w pꜣ ky n rꜣ n tꜣ qnḥ n wsꞽr,Er ließ die andere (Statue) am Eingang der Kapelle des Osiris aufstellen.,He had the other (statue) erected at the entrance to the chapel of Osiris.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON PART ADJ ADP NOUN ADP PART NOUN ADP PROPN,0.0 tꜣ md.t-nꜣ-nfr.t n pꜣ rmṯ-b(y)n ḫr dbḥ =w pꜣ mwt n.ꞽm =s,tA md.t-nA-nfr.t n pA rmT-b(j)n xr dbH =w pA mwt n.ꞽm =s,,,,tla_demotic_28814,tla_demotic,,,,,,,tꜣ md.t-nꜣ-nfr.t n pꜣ rmṯ-b(y)n ḫr dbḥ =w pꜣ mwt n.ꞽm =s,"Die Wohltat des Bösen - man bittet, daß (er) daran stirbt.",The good of the wicked - he asks that (he) die from it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADP PART NOUN PART VERB PRON PART NOUN ADP PRON,0.0 tꜣ-šr(.t)-ꜥꜣ-pḥṱ ta grnys mw.t =s tꜣ-šr(.t)-ꜥꜣ-pḥṱ,tA-Sr(.t)-aA-pHṱ ta grnjs mw.t =s tA-Sr(.t)-aA-pHṱ,,,,tla_demotic_28815,tla_demotic,,,,,,,tꜣ-šr(.t)-ꜥꜣ-pḥṱ ta grnys mw.t =s tꜣ-šr(.t)-ꜥꜣ-pḥṱ,"Senapathes, Tochter des Kronios, ihre Mutter ist Senapathes.","Senapathes, daughter of Kronios, her mother is Senapathes.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PRON PROPN NOUN PRON PROPN,0.0 tws nꜣ ḥby.w n.ꞽm=w,tws nA Hbj.w n.ꞽm=w,,,,tla_demotic_28816,tla_demotic,,,,,,,tws nꜣ ḥby.w n.ꞽm=w,"Siehe, die Trauer (war groß) dort(??).","Behold, the mourning (was great) there.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X NOUN ADV,0.0 ḏd rḫ pꜣy (=y) hp tꜣy (=y) wpy.t ꞽrm nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ pꜣ šr n pr-ꜥꜣ mr-nb-ptḥ,Dd rx pAj (=j) hp tAj (=j) wpj.t ꞽrm nA.w-nfr-kA-ptH pA Sr n pr-aA mr-nb-ptH,,,,tla_demotic_28817,tla_demotic,,,,,,,ḏd rḫ pꜣy (=y) hp tꜣy (=y) wpy.t ꞽrm nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ pꜣ šr n pr-ꜥꜣ mr-nb-ptḥ,"folgendermaßen: ""Entscheide mein Recht und meinen Streit (o.ä.) mit Naneferkaptah, dem Sohn des Pharaos Mernebptah (= Merenptah)!""","Let my right and my controversy be decided between me and Nanefer-Kapthah, the son of Pharaoh, Merenbptah.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN PART PROPN PART NOUN ADP NOUN PROPN,0.0 m-ꞽr ḫꜣꜥ ḥꜣty.ṱ =k r pꜣ nkt n ky ḏd ꞽw =y ꜥnḫ n.ꞽm =f,m-ꞽr xAa HAtj.ṱ =k r pA nkt n kj Dd ꞽw =j anx n.ꞽm =f,,,,tla_demotic_28818,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr ḫꜣꜥ ḥꜣty.ṱ =k r pꜣ nkt n ky ḏd ꞽw =y ꜥnḫ n.ꞽm =f,"Setze dein Herz nicht auf den Besitz eines anderen, (indem du) sagst: ""Ich werde (d.h. will) davon leben""!","Do not covet the wealth of another, saying, ""I will live by it"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB NOUN PRON ADP PART NOUN ADP ADJ X PART PRON VERB ADP PRON,0.0 ꞽmn mn tꜣ mḫy.t m-ḏr.t.ṱ =f,ꞽmn mn tA mxj.t m-Dr.t.ṱ =f,,,,tla_demotic_28819,tla_demotic,,,,,,,ꞽmn mn tꜣ mḫy.t m-ḏr.t.ṱ =f,"Amun bleibt(?), die Waage ist in seiner Hand.","Amun remains, the scales are in his hand.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN VERB PART NOUN ADP PRON,0.0 pꜣ nṯr pꜣ nty dy.t pꜣ ḥꜣty.ṱ n rmṯ-rḫ ꞽw-ḏbꜣ snde,pA nTr pA ntj dj.t pA HAtj.ṱ n rmT-rx ꞽw-DbA snde,,,,tla_demotic_28820,tla_demotic,,,,,,,pꜣ nṯr pꜣ nty dy.t pꜣ ḥꜣty.ṱ n rmṯ-rḫ ꞽw-ḏbꜣ snde,"Der Gott ist es, der einem Weisen das Herz wegen (dessen) Respekt gibt.",It is God who makes the heart of a wise man fearful.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PART PRON VERB PART NOUN ADP NOUN ADP VERB,0.0 ꞽw =y ꞽr-sḫy (n) kmy,ꞽw =j ꞽr-sxj (n) kmj,,,,tla_demotic_28821,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =y ꞽr-sḫy (n) kmy,"""Ich werde über Ägypten regieren.""","""I will rule over Egypt"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP PROPN,0.0 mtw =k pꜣy =(y) ꜥš-wby,mtw =k pAj =(j) aS-wbj,,,,tla_demotic_28822,tla_demotic,,,,,,,mtw =k pꜣy =(y) ꜥš-wby,Du bist mein Beschwörer.,You'Re my summoner.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON PRON PRON NOUN,0.0 m-ꞽr šm ꞽ.ꞽr pꜣy =k sn ꞽw =k mr,m-ꞽr Sm ꞽ.ꞽr pAj =k sn ꞽw =k mr,,,,tla_demotic_28823,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr šm ꞽ.ꞽr pꜣy =k sn ꞽw =k mr,"Geh nicht zu deinem Bruder, wenn du betrübt bist!",Don't go to your brother when you'Re sad.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP PRON PRON NOUN PART PRON VERB,0.0 ꞽw rmṯ ꞽr sbꜥ.t-(n-)mšs ꞽrm pꜣy =f ꞽry n.ꞽm =w,ꞽw rmT ꞽr sba.t-(n-)mSs ꞽrm pAj =f ꞽrj n.ꞽm =w,,,,tla_demotic_28824,tla_demotic,,,,,,,ꞽw rmṯ ꞽr sbꜥ.t-(n-)mšs ꞽrm pꜣy =f ꞽry n.ꞽm =w,"indem einer mit dem anderen ""Soldatenkunst"" trieb.","One of them was playing ""soldier art"" with the other.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN VERB NOUN PART PRON PRON NOUN ADP PRON,0.0 ꞽ.ꞽr-ḥr pa-ḥy,ꞽ.ꞽr-Hr pa-Hj,,,,tla_demotic_28825,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr-ḥr pa-ḥy,An Paes.,It's Paes.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PROPN,0.0 ḫpr bn-pw =tn ꞽr pꜣy =w prtꜣ,xpr bn-pw =tn ꞽr pAj =w prtA,,,,tla_demotic_28826,tla_demotic,,,,,,,ḫpr bn-pw =tn ꞽr pꜣy =w prtꜣ,"Es ist so, daß ihr sie (Plural) nicht geehrt habt.",It's that you didn't honor them.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB X PRON VERB PRON PRON NOUN,0.0 sẖ =f n =y r.r =w,sX =f n =j r.r =w,,,,tla_demotic_28827,tla_demotic,,,,,,,sẖ =f n =y r.r =w,"""Er (C) hat sie (die Getreidemengen) mir überschrieben.""","""He (C) wrote them down for me"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON ADP PRON,0.0 ḥnꜥ pꜣ 1/3 n nꜣy =w rmṯ.w nty n-wš pš ḥnꜥ nꜣy =w ꜥ.wy-(n-)ḥtp ḥnꜥ nꜣy =w šdy.w nꜣy =w ꜥrš.w,Hna pA 1/3 n nAj =w rmT.w ntj n-wS pS Hna nAj =w a.wj-(n-)Htp Hna nAj =w Sdj.w nAj =w arS.w,,,,tla_demotic_28828,tla_demotic,,,,,,,ḥnꜥ pꜣ 1/3 n nꜣy =w rmṯ.w nty n-wš pš ḥnꜥ nꜣy =w ꜥ.wy-(n-)ḥtp ḥnꜥ nꜣy =w šdy.w nꜣy =w ꜥrš.w,"und das Drittel ihrer Leute (= Mumien), ungeteilt, zusammen mit ihren Ruhestätten (d.h. Gräbern) und ihren Liturgien und ihren Kultdienst-Einkünften.","and the third part of their people, with their resting-places, and their services, and their revenues.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART NUM ADP PRON PRON NOUN PRON ADP NOUN PART PRON PRON NOUN PART PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN,0.0 ꜥnḫ ẖnm-ꜥꜣ-nb-yb,anx ẖnm-aA-nb-jb,,,,tla_demotic_28829,tla_demotic,,,,,,,ꜥnḫ ẖnm-ꜥꜣ-nb-yb,"Beim großen Chnum, dem Herrn von Elephantine!","By the great Hnum, Lord of Elephantine!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN,0.0 šms pꜣ nṯr pꜣ nty dy.t ḫpr,Sms pA nTr pA ntj dj.t xpr,,,,tla_demotic_28830,tla_demotic,,,,,,,šms pꜣ nṯr pꜣ nty dy.t ḫpr,"Dienst am Gott ist es, was (das Vermögen) entstehen läßt.",It is the worship of God that produces wealth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN PART PRON VERB VERB,0.0 ꞽnk wꜥb(.t),ꞽnk wab(.t),,,,tla_demotic_28831,tla_demotic,,,,,,,ꞽnk wꜥb(.t),"""Ich bin eine Priesterin.""","She said, ""I'm a priestess"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN,0.0 wn n =f sb.w n.nw tꜣ ꜣgr.t,wn n =f sb.w n.nw tA Agr.t,,,,tla_demotic_28832,tla_demotic,,,,,,,wn n =f sb.w n.nw tꜣ ꜣgr.t,Geöffnet sind für ihn die Türen des Igeret-Landes.,The gates of the land of Igeret are open to him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN ADP NOUN NOUN,0.0 ḏd =f n =s,Dd =f n =s,,,,tla_demotic_28833,tla_demotic,,,,,,,ḏd =f n =s,Er (der Verstorbene) wird zu ihm (dem Riegel) sagen:,"He will say to him,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 bn-pw =f mṯk n-ḏr(.t).ṱ =w,bn-pw =f mTk n-Dr(.t).ṱ =w,,,,tla_demotic_28834,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =f mṯk n-ḏr(.t).ṱ =w,(Aber) es (das Tamburin) ertönt(?) nicht (demot. Perf.) unter ihren Händen.,(But) it (the tambourine) does not sound (demot. perf.) under their hands.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PRON,0.0 nꜣy wꜥb.w ꞽ.ꞽr ẖdb nꜣy (=y) ẖr.w ꞽn bn-ꞽw (=y) rḫ dy.t ꞽn =w st,nAj wab.w ꞽ.ꞽr Xdb nAj (=j) Xr.w ꞽn bn-ꞽw (=j) rx dj.t ꞽn =w st,,,,tla_demotic_28835,tla_demotic,,,,,,,nꜣy wꜥb.w ꞽ.ꞽr ẖdb nꜣy (=y) ẖr.w ꞽn bn-ꞽw (=y) rḫ dy.t ꞽn =w st,"""Diese Priester, die meine Jungen getötet haben, könnte ich sie nicht herbeibringen lassen?""","""These priests who killed my boys, can't I have them brought in?""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN VERB VERB PRON PRON NOUN PART X PRON VERB VERB VERB PRON PRON,0.0 r.bn-ꞽw rḫ rmṯ nb n pꜣ tꜣ ꞽr-sh̭y n.ꞽm =f bnr =t,r.bn-ꞽw rx rmT nb n pA tA ꞽr-sh̭j n.ꞽm =f bnr =t,,,,tla_demotic_28836,tla_demotic,,,,,,,r.bn-ꞽw rḫ rmṯ nb n pꜣ tꜣ ꞽr-sh̭y n.ꞽm =f bnr =t,Kein Mensch auf der Welt wird darüber verfügen können außer dir.,No one in the world will be able to dispose of it except you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB NOUN ADJ ADP PART NOUN VERB ADP PRON NOUN PRON,0.0 pḥ =s n ḥꜣty (n) nꜣ wꜥb.w (n) nꜣ ꞽrpy.w (n) kmy ḏr =w nꜣ md.t-pḥ.w nty mtw pr-ꜥꜣ ptlwmyꜣs ꜥnḫ-ḏ.t pꜣ nṯr-pr nty-nꜣ-ꜥn-tꜣy =f-md.t-nfr.t ẖn nꜣ ꞽrpy.w ꞽrm nꜣ nty mtw nꜣ nṯr.w-mr-ꞽt.ṱ=w ꞽ.ꞽr dy.t ḫpr =f ꞽrm nty mtw nꜣ nṯr.w-mnḫ.w ꞽ.ꞽr dy.t ḫpr nꜣ ꞽ.ꞽr dy.t ḫpr =f ꞽrm nꜣ nty mtw nꜣ nṯr.w-sn.w ꞽ.ꞽr dy.t ḫpr nꜣ ꞽ.ꞽr dy.t ḫpr =w ꞽrm nꜣ nty mtw nꜣ nṯr.w-nty-nḥm nꜣ ꞽt.ṱ.w (n) nꜣy =f ꞽt.ṱ.w r dy.t ꜥy =w,pH =s n HAtj (n) nA wab.w (n) nA ꞽrpj.w (n) kmj Dr =w nA md.t-pH.w ntj mtw pr-aA ptlwmjAs anx-D.t pA nTr-pr ntj-nA-an-tAj =f-md.t-nfr.t Xn nA ꞽrpj.w ꞽrm nA ntj mtw nA nTr.w-mr-ꞽt.ṱ=w ꞽ.ꞽr dj.t xpr =f ꞽrm ntj mtw nA nTr.w-mnx.w ꞽ.ꞽr dj.t xpr nA ꞽ.ꞽr dj.t xpr =f ꞽrm nA ntj mtw nA nTr.w-sn.w ꞽ.ꞽr dj.t xpr nA ꞽ.ꞽr dj.t xpr =w ꞽrm nA ntj mtw nA nTr.w-ntj-nHm nA ꞽt.ṱ.w (n) nAj =f ꞽt.ṱ.w r dj.t aj =w,,,,tla_demotic_28837,tla_demotic,,,,,,,pḥ =s n ḥꜣty (n) nꜣ wꜥb.w (n) nꜣ ꞽrpy.w (n) kmy ḏr =w nꜣ md.t-pḥ.w nty mtw pr-ꜥꜣ ptlwmyꜣs ꜥnḫ-ḏ.t pꜣ nṯr-pr nty-nꜣ-ꜥn-tꜣy =f-md.t-nfr.t ẖn nꜣ ꞽrpy.w ꞽrm nꜣ nty mtw nꜣ nṯr.w-mr-ꞽt.ṱ=w ꞽ.ꞽr dy.t ḫpr =f ꞽrm nty mtw nꜣ nṯr.w-mnḫ.w ꞽ.ꞽr dy.t ḫpr nꜣ ꞽ.ꞽr dy.t ḫpr =f ꞽrm nꜣ nty mtw nꜣ nṯr.w-sn.w ꞽ.ꞽr dy.t ḫpr nꜣ ꞽ.ꞽr dy.t ḫpr =w ꞽrm nꜣ nty mtw nꜣ nṯr.w-nty-nḥm nꜣ ꞽt.ṱ.w (n) nꜣy =f ꞽt.ṱ.w r dy.t ꜥy =w,"Es gelangte ins Herz der Priester aller Tempel von Ägypten (in Bezug auf) die Ehren, die dem König Ptolemaios, ewiglebend, dem erscheinenden Gott, dessen Güte schön ist, in den Tempeln zustehen, sowie die (Ehren), die den vaterliebenden Göttern, die ihn entstehen ließen, zustehen, sowie (die Ehren,) die den wohltätigen Göttern, die diejenigen entstehen ließen, die ihn entstehen ließen, zustehen, sowie die (Ehren), die den Geschwistergöttern, die diejenigen entstehen ließen, die sie (die wohltätigen Götter) entstehen ließen, zustehen, sowie die (Ehren), die den Rettergöttern, den Vätern seiner Väter, zustehen, sie (die Ehren) zu vergrößern.","And it came into the heart of the priests of all the temples of Egypt, to honour in the temples the king Ptolemy, the ever-living, the appearing God, whose mercy is beautiful, and to honour the paternal gods that made him, and to honour the beneficent gods that made him, and to honour the brother gods that made them, and to honour the savior gods, the fathers of his fathers, to magnify them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN ADP X NOUN ADP X NOUN ADP PROPN X PRON X NOUN PRON ADP NOUN PROPN NOUN PART NOUN NOUN PRON ADP X NOUN PART X PRON ADP X NOUN VERB VERB VERB PRON PART PRON ADP X NOUN VERB VERB VERB X VERB VERB VERB PRON PART X PRON ADP ADP NOUN VERB VERB VERB X VERB VERB VERB PRON PART X PRON ADP X NOUN X NOUN ADP PRON PRON NOUN PART VERB VERB PRON,0.0 bw-ꞽr =w šsp =f r mꜣꜥ ꞽw =f wṱ n pꜣ ꜥšꜣy n nꜣy =f ḫsf.w,bw-ꞽr =w Ssp =f r mAa ꞽw =f wṱ n pA aSAj n nAj =f xsf.w,,,,tla_demotic_28838,tla_demotic,,,,,,,bw-ꞽr =w šsp =f r mꜣꜥ ꞽw =f wṱ n pꜣ ꜥšꜣy n nꜣy =f ḫsf.w,Man akzeptiert ihn nicht an einem renommierten Platz wegen der Menge seiner Schändlichkeiten.,He won't be accepted in a prestigious place because of the amount of his obscenities.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON ADP NOUN PART PRON VERB ADP PART NOUN ADP PRON PRON NOUN,0.0 ḏd (r) pꜣ nṯr r ꞽr n =k r-ẖ nꜣ nty-ꞽw =k (r) ꞽr =w,Dd (r) pA nTr r ꞽr n =k r-X nA ntj-ꞽw =k (r) ꞽr =w,,,,tla_demotic_28839,tla_demotic,,,,,,,ḏd (r) pꜣ nṯr r ꞽr n =k r-ẖ nꜣ nty-ꞽw =k (r) ꞽr =w,"Das heißt: Der Gott wird für dich handeln entsprechend dem, was du tun wirst.","That is, God will act for you according to what you will do.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART PART NOUN PART VERB ADP PRON ADP X PRON PRON PART VERB PRON,0.0 ꞽw =t n =n tn wrše,ꞽw =t n =n tn wrSe,,,,tla_demotic_28840,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =t n =n tn wrše,Du wirst zu uns jeden Mondmonat kommen.,You'll come to us every moon month.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON X NOUN,0.0 mt(r)-sẖ ꞽt-nṯr ḥr-wḏꜣ sꜣ pꜣ-sn-ky,mt(r)-sX ꞽt-nTr Hr-wDA sA pA-sn-kj,,,,tla_demotic_28841,tla_demotic,,,,,,,mt(r)-sẖ ꞽt-nṯr ḥr-wḏꜣ sꜣ pꜣ-sn-ky,"Zeugenschreiber, Gottesvater Horudja, Sohn des Pasenki.","The witness of the scribe, Horudiah the father of God, the son of Pasenki.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN NOUN PROPN,0.0 pꜣ-dy-ḥr sꜣ ḥr-wḏꜣ sꜣ pꜣ-dy-ḥr-pꜣ-ẖrd mn dy m-bꜣḥ pꜣ-šy pꜣ ꜥ.wy,pA-dj-Hr sA Hr-wDA sA pA-dj-Hr-pA-Xrd mn dj m-bAH pA-Sj pA a.wj,,,,tla_demotic_28842,tla_demotic,,,,,,,pꜣ-dy-ḥr sꜣ ḥr-wḏꜣ sꜣ pꜣ-dy-ḥr-pꜣ-ẖrd mn dy m-bꜣḥ pꜣ-šy pꜣ ꜥ.wy,"Peteyris, Sohn des Haryothes, Sohnes des Peteharpokrates, bleibt hier vor dem Agathos Daimon des Ortes.","Peteyris, son of Haryoth, son of Peteharpocrates, remains here before the Agathos Daimon of the village.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN NOUN PROPN VERB ADV ADP PROPN PART NOUN,0.0 tw =f ḫpr šyp n rmṯ-rḫ ꞽw-ḏbꜣ ꞽr-bnr ẖn btw nb,tw =f xpr Sjp n rmT-rx ꞽw-DbA ꞽr-bnr Xn btw nb,,,,tla_demotic_28843,tla_demotic,,,,,,,tw =f ḫpr šyp n rmṯ-rḫ ꞽw-ḏbꜣ ꞽr-bnr ẖn btw nb,"Er (Thot) schuf dem Weisen Schamgefühl, um jeglicher Strafe zu entgehen.",He (Thoth) created the wise man's sense of shame to escape any punishment.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB VERB ADP NOUN ADP VERB ADP NOUN ADJ,0.0 wšb n =f wꜣḥ-ꞽb-rꜥ-mh̭y sꜣ ptḥ-ꞽ:ꞽr-dy-s,wSb n =f wAH-ꞽb-ra-mh̭j sA ptH-ꞽ:ꞽr-dj-s,,,,tla_demotic_28844,tla_demotic,,,,,,,wšb n =f wꜣḥ-ꞽb-rꜥ-mh̭y sꜣ ptḥ-ꞽ:ꞽr-dy-s,"Wahibremachi, Sohn des Ptahirdis, gab ihm Antwort.","And Wahibremachi, the son of Ptahirdis, answered him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN NOUN PROPN,0.0 pꜣ lh̭ nty ꞽr bwꜣ nb tꜣy =f dny.t swḥe nty ꞽrm =f,pA lh̭ ntj ꞽr bwA nb tAj =f dnj.t swHe ntj ꞽrm =f,,,,tla_demotic_28845,tla_demotic,,,,,,,pꜣ lh̭ nty ꞽr bwꜣ nb tꜣy =f dny.t swḥe nty ꞽrm =f,"Der Tor, der irgendeinen Frevel begeht - sein Anteil (ist der) Fluch, der ihm folgt.","The fool who commits any transgression, his lot is the curse that follows him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PRON VERB NOUN ADJ PRON PRON NOUN NOUN PRON PART PRON,0.0 ḏd =y n =w wꜣḥ ẖr.r =w,Dd =j n =w wAH Xr.r =w,,,,tla_demotic_28846,tla_demotic,,,,,,,ḏd =y n =w wꜣḥ ẖr.r =w,Ich gab ihnen diesbezüglich Antwort.,I gave them an answer on this.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON NOUN ADP PRON,0.0 r bn-ꞽw =y rḫ mḥṱ n qs šty sꜥnḫ nty-nb n pꜣ tꜣ (n-)rn =y,r bn-ꞽw =j rx mHṱ n qs Stj sanx ntj-nb n pA tA (n-)rn =j,,,,tla_demotic_28847,tla_demotic,,,,,,,r bn-ꞽw =y rḫ mḥṱ n qs šty sꜥnḫ nty-nb n pꜣ tꜣ (n-)rn =y,"indem ich nicht imstande sein werde, eine Mumie, eine scheti-Einkunft, eine Versorgung (oder) irgendetwas auf der Welt in meinem Namen in Besitz zu nehmen,","by not being able to take possession of a mummy, a scheti, a supply (or) anything in the world in my name,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X PRON VERB VERB ADP NOUN NOUN NOUN X ADP PART NOUN ADP PRON,0.0 ṯꜣy-n.ꞽm=w sꜣ hyꜣnqws ḥḏ 100,TAj-n.ꞽm=w sA hjAnqws HD 100,,,,tla_demotic_28848,tla_demotic,,,,,,,ṯꜣy-n.ꞽm=w sꜣ hyꜣnqws ḥḏ 100,"Samaus, Sohn des Heniochos: Silber(deben) 100.",Samaus the son of Heniochus: one hundred [pieces] of silver.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN NOUN NUM,0.0 rn mw.t.ṱ =f ꜣs.t-wrꜣ.t tꜣ šr.t wꜥb-n-ꜣs.t pr-ꞽw-lqe pr-wꜥb tꜣ nṯr.t-ꜥꜣ.t,rn mw.t.ṱ =f As.t-wrA.t tA Sr.t wab-n-As.t pr-ꞽw-lqe pr-wab tA nTr.t-aA.t,,,,tla_demotic_28849,tla_demotic,,,,,,,rn mw.t.ṱ =f ꜣs.t-wrꜣ.t tꜣ šr.t wꜥb-n-ꜣs.t pr-ꞽw-lqe pr-wꜥb tꜣ nṯr.t-ꜥꜣ.t,"der Name seiner Mutter ist Esoeris, die Tochter eines Priesters der Isis von Philae und vom Abaton, der großen Göttin,","His mother's name is Esoeris, daughter of a priest of Isis of Philae and of Abaton, the great goddess,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PRON PROPN PART NOUN NOUN PROPN PROPN PART NOUN,0.0 by n wsꞽr ꞽy-m-ḥtp ꞽh tꜣ nb m ẖrb n bk,bj n wsꞽr ꞽj-m-Htp ꞽh tA nb m Xrb n bk,,,,tla_demotic_28850,tla_demotic,,,,,,,by n wsꞽr ꞽy-m-ḥtp ꞽh tꜣ nb m ẖrb n bk,Der Ba des Osiris Imuthes ist auf jedem Land in Gestalt eines Falken.,The Ba of Osiris Imuth is in every land in the shape of a falcon.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP PROPN PROPN ADP NOUN ADJ ADP NOUN ADP NOUN,0.0 pꜣ mwt ꞽw =f ḫpr n.ꞽm =n pꜣ myt n ḥr-nb pꜣy,pA mwt ꞽw =f xpr n.ꞽm =n pA mjt n Hr-nb pAj,,,,tla_demotic_28851,tla_demotic,,,,,,,pꜣ mwt ꞽw =f ḫpr n.ꞽm =n pꜣ myt n ḥr-nb pꜣy,"""Der Tod, wenn er uns zuteil wird, ist der Weg von jedermann.""","""Death, when it comes to us, is the path of all"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PART PRON VERB ADP PRON PART NOUN ADP NOUN PART,0.0 pꜣ-ꜥẖm sꜣ pꜣ-dy-ḥr-smꜣ-tꜣ.wy swn wꜥ ꞽrp n tꜣ-šr.t-pꜣ-ḥf ḥḏ 100,pA-aXm sA pA-dj-Hr-smA-tA.wj swn wa ꞽrp n tA-Sr.t-pA-Hf HD 100,,,,tla_demotic_28852,tla_demotic,,,,,,,pꜣ-ꜥẖm sꜣ pꜣ-dy-ḥr-smꜣ-tꜣ.wy swn wꜥ ꞽrp n tꜣ-šr.t-pꜣ-ḥf ḥḏ 100,"Pachumis, Sohn des Peteharsemtheus - Preis eines (Maßes) Wein für Senphaphis: Silber(deben) 100.","Pachumis, son of Peteharsemtheus - price of a (measure) of wine for Senphaphis: 100 pieces of silver.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN NOUN X NOUN ADP PROPN NOUN NUM,0.0 ꜥꜣ-(n-)pr ꜥꜣ-(n-)ꜥ.wy,aA-(n-)pr aA-(n-)a.wj,,,,tla_demotic_28853,tla_demotic,,,,,,,ꜥꜣ-(n-)pr ꜥꜣ-(n-)ꜥ.wy,"Vorsteher des (per)Hauses, Vorsteher des (awi-)Hauses.","The head of the house, the head of the house.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 (r) ꞽmn r dy.t ꜥnḫ =k,(r) ꞽmn r dj.t anx =k,,,,tla_demotic_28854,tla_demotic,,,,,,,(r) ꞽmn r dy.t ꜥnḫ =k,"""Amun wird dich leben lassen!""","""Amun will let you live!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN PART VERB VERB PRON,0.0 ꞽ.ꞽr =k ꞽr =f n šn-hn wꜥe.ṱ n-ge ḫm-ẖl,ꞽ.ꞽr =k ꞽr =f n Sn-hn wae.ṱ n-ge xm-Xl,,,,tla_demotic_28855,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =k ꞽr =f n šn-hn wꜥe.ṱ n-ge ḫm-ẖl,Du sollst es durch Gefäßwahrsagung allein oder (mit) Kind machen.,You should do it alone or (with) a child.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON ADP NOUN ADJ ADV NOUN,0.0 ḏd-md.t,Dd-md.t,,,,tla_demotic_28856,tla_demotic,,,,,,,ḏd-md.t,Rezitation:,Recitation:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 pꜣy (=y) ḥry ḥrḥ r.ḥr =k,pAj (=j) Hrj HrH r.Hr =k,,,,tla_demotic_28857,tla_demotic,,,,,,,pꜣy (=y) ḥry ḥrḥ r.ḥr =k,"""Mein Herr, hüte dich!""","""My Lord, protect yourself"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN VERB ADP PRON,0.0 pꜣy=f-ṯꜣw-ꜥ.wy-ny.t pꜣ ꞽ.ꞽr sẖ tꜣy šꜥ(.t),pAj=f-TAw-a.wj-nj.t pA ꞽ.ꞽr sX tAj Sa(.t),,,,tla_demotic_28858,tla_demotic,,,,,,,pꜣy=f-ṯꜣw-ꜥ.wy-ny.t pꜣ ꞽ.ꞽr sẖ tꜣy šꜥ(.t),"Peftjauawineith ist es, der diesen Brief geschrieben hat.",Peftjauawineith is the one who wrote this letter.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PART VERB VERB PRON NOUN,0.0 dy pꜣ-dy-ꜣs.t sq =w nꜣ wꜥb.w r ḥ.t-nṯr,dj pA-dj-As.t sq =w nA wab.w r H.t-nTr,,,,tla_demotic_28859,tla_demotic,,,,,,,dy pꜣ-dy-ꜣs.t sq =w nꜣ wꜥb.w r ḥ.t-nṯr,"Peteese veranlaßte, daß sich die Priester in den Tempel versammelten.",Peteese arranged for the priests to assemble at the temple.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN VERB PRON X NOUN ADP NOUN,0.0 my ḥn =w s n =f (r)-ḏbꜣ.ṱ =y ḥꜣ.ṱ =y,mj Hn =w s n =f (r)-DbA.ṱ =j HA.ṱ =j,,,,tla_demotic_28860,tla_demotic,,,,,,,my ḥn =w s n =f (r)-ḏbꜣ.ṱ =y ḥꜣ.ṱ =y,Möge man es ihm wegen mir selbst befehlen!,May he be commanded for my sake!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON PRON ADP PRON ADP PRON X PRON,0.0 ḏd r.ꞽnk pꜣy syṱ-tꜣ-kꜣ,Dd r.ꞽnk pAj sjṱ-tA-kA,,,,tla_demotic_28861,tla_demotic,,,,,,,ḏd r.ꞽnk pꜣy syṱ-tꜣ-kꜣ,Denn ich bin Sittako.,That's because I'm Sittako.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON PART X,0.0 ꞽw =k ḥs m-bꜣḥ wsꞽr-ḥp pꜣ nṯr-ꜥꜣ ḥtp-ḥr sꜣ ḥr=f-ꜥnḫ rn mw.t =f ta-wꜣ,ꞽw =k Hs m-bAH wsꞽr-Hp pA nTr-aA Htp-Hr sA Hr=f-anx rn mw.t =f ta-wA,,,,tla_demotic_28862,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =k ḥs m-bꜣḥ wsꞽr-ḥp pꜣ nṯr-ꜥꜣ ḥtp-ḥr sꜣ ḥr=f-ꜥnḫ rn mw.t =f ta-wꜣ,"Du bist gepriesen vor Osiris-Apis, dem großen Gott, Hetpeyris, Sohn des Herefanch, der Name seiner Mutter ist Taues.","You are praised before Osiris-Apis, the great god, Hetpeyris, son of the Herefanch, whose mother's name is Taues.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP PROPN PART NOUN PROPN NOUN PROPN NOUN NOUN PRON PROPN,0.0 rpy =t ꞽr-rꜥ nby mw ꞽtm,rpj =t ꞽr-ra nbj mw ꞽtm,,,,tla_demotic_28863,tla_demotic,,,,,,,rpy =t ꞽr-rꜥ nby mw ꞽtm,Du wirst dich alltäglich verjüngen wie die Sonnenscheibe.,You'll be rejuvenated every day like the sunscreen.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN ADJ ADP NOUN,0.0 r.ꞽnk ꜥꜣ-ꜥn-nꜣ.w sꜣbꜣꜣth-l sꜣswpw nythy,r.ꞽnk aA-an-nA.w sAbAAth-l sAswpw njthj,,,,tla_demotic_28864,tla_demotic,,,,,,,r.ꞽnk ꜥꜣ-ꜥn-nꜣ.w sꜣbꜣꜣth-l sꜣswpw nythy,"""Ich bin Jôane, Sabaathal, Sasoupou, Nithei.""","""My name is Jôane, Sabaathal, Sasoupou, Nithei"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON X X X X,0.0 ꞽr =f mtre r ꜥnḫ-ḥr sy-nsw,ꞽr =f mtre r anx-Hr sj-nsw,,,,tla_demotic_28865,tla_demotic,,,,,,,ꞽr =f mtre r ꜥnḫ-ḥr sy-nsw,Er trat dem Königssohn Anchhor entgegen.,He met the king's son Achor.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP PROPN NOUN,0.0 qs =w s,qs =w s,,,,tla_demotic_28866,tla_demotic,,,,,,,qs =w s,Man bestattete ihn.,He was buried.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON,0.0 ꞽ ꜥnḫ bꜣ.w =f,ꞽ anx bA.w =f,,,,tla_demotic_28867,tla_demotic,,,,,,,ꞽ ꜥnḫ bꜣ.w =f,"""O daß seine (des Angesprochenen) Bas leben mögen!""","""Oh, that his bosom might live!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ VERB NOUN PRON,0.0 ḫpr n =k dy (n) mn-nfr ꞽrm =y,xpr n =k dj (n) mn-nfr ꞽrm =j,,,,tla_demotic_28868,tla_demotic,,,,,,,ḫpr n =k dy (n) mn-nfr ꞽrm =y,"""Bleib hier in Memphis mit/bei mir!""","""Stay here in Memphis with me!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON ADV ADP PROPN PART PRON,0.0 šy,Sj,,,,tla_demotic_28869,tla_demotic,,,,,,,šy,Nase.,The nose.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 pꜣ-šr-ḏḥwty (sꜣ) pꜣ-dy-ḥr-smꜣ-tꜣ.wy (sꜣ) pꜣ-šr-ḏḥwty pꜣ ḥm-nṯr-wḥm,pA-Sr-DHwtj (sA) pA-dj-Hr-smA-tA.wj (sA) pA-Sr-DHwtj pA Hm-nTr-wHm,,,,tla_demotic_28870,tla_demotic,,,,,,,pꜣ-šr-ḏḥwty (sꜣ) pꜣ-dy-ḥr-smꜣ-tꜣ.wy (sꜣ) pꜣ-šr-ḏḥwty pꜣ ḥm-nṯr-wḥm,"Psenthotes, (Sohn des) Peteharsemtheus, (Sohnes des) Psenthotes, der berichtende Prophet.","and Peshenthotheth, the son of Petharsemetheus, the son of Peshenthotheth, the prophet, the narrator.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN NOUN PROPN PART NOUN,0.0 nꜣy =f ẖrd.w ḥr tꜣy =f s.t m-sꜣ =f ḏ.t nḥḥ,nAj =f Xrd.w Hr tAj =f s.t m-sA =f D.t nHH,,,,tla_demotic_28871,tla_demotic,,,,,,,nꜣy =f ẖrd.w ḥr tꜣy =f s.t m-sꜣ =f ḏ.t nḥḥ,Seine Kinder sind auf seinem Platz nach ihm bis in alle Ewigkeit.,His children are in his place after him for all eternity.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN ADP PRON PRON NOUN ADP PRON NOUN NOUN,0.0 bn-pw =f ꞽn wꜥb r mẖd n.ꞽm =w m-sꜣ ꞽr.t-ḥr-r=w sꜣ pꜣ-dy-ḥꜥpy pꜣ mr-šn,bn-pw =f ꞽn wab r mXd n.ꞽm =w m-sA ꞽr.t-Hr-r=w sA pA-dj-Hapj pA mr-Sn,,,,tla_demotic_28872,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =f ꞽn wꜥb r mẖd n.ꞽm =w m-sꜣ ꞽr.t-ḥr-r=w sꜣ pꜣ-dy-ḥꜥpy pꜣ mr-šn,"Er brachte keinen Priester von ihnen nach Norden mit Ausnahme von Inaros, Sohn des Padihapi, dem Lesonis.","He brought no priest of them north except Inaros, son of Padihapi, the Lesonis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB NOUN ADP VERB ADP PRON ADP PROPN NOUN PROPN PART NOUN,0.0 ꞽ.ꞽry wꜥ wḫꜣ,ꞽ.ꞽrj wa wxA,,,,tla_demotic_28873,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽry wꜥ wḫꜣ,"""Verfertige einen Brief!""","""Make a letter!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB X NOUN,0.0 ꞽr.t-ḥr-r.r=w pꜣy =f šr ꞽr nb.t-pr ta-ꞽy-m-ḥtp,ꞽr.t-Hr-r.r=w pAj =f Sr ꞽr nb.t-pr ta-ꞽj-m-Htp,,,,tla_demotic_28874,tla_demotic,,,,,,,ꞽr.t-ḥr-r.r=w pꜣy =f šr ꞽr nb.t-pr ta-ꞽy-m-ḥtp,"Inaros, sein (des Hapimeneh) Sohn, geboren von der Herrin des Hauses Taimuthes.","Inaros, his son (of Hapimeneh), born to the mistress of the house of Taimuth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PRON PRON NOUN VERB NOUN PROPN,0.0 ḏd =y n nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ,Dd =j n nA.w-nfr-kA-ptH,,,,tla_demotic_28875,tla_demotic,,,,,,,ḏd =y n nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ,Ich sprach zu Naneferkaptah:,I said to Naneferkaptah:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PROPN,0.0 ꞽ.ꞽr=s-ḫpr ḏd wn-nꜣ.w-ꞽw ẖr-ḫnsw šm md ꞽrm pꜣ mr-rw.t r-ḏbꜣ nꜣy wꜥb.w mtw =f dy.t ḫꜣꜥ =w st mtw tꜣy =k md.t ꜣq,ꞽ.ꞽr=s-xpr Dd wn-nA.w-ꞽw ẖr-xnsw Sm md ꞽrm pA mr-rw.t r-DbA nAj wab.w mtw =f dj.t xAa =w st mtw tAj =k md.t Aq,,,,tla_demotic_28876,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr=s-ḫpr ḏd wn-nꜣ.w-ꞽw ẖr-ḫnsw šm md ꞽrm pꜣ mr-rw.t r-ḏbꜣ nꜣy wꜥb.w mtw =f dy.t ḫꜣꜥ =w st mtw tꜣy =k md.t ꜣq,"""Es ist (aber) so, daß Cherchons (fast schon) darangegangen wäre, mit dem Vorzimmervorsteher wegen dieser Priester zu reden und zu veranlassen, daß man sie (gehen) ließe und deine Sache verloren wäre.""","""It is (but) so that Cherchons would (almost) have gone about talking to the chancellor about these priests and getting them (to go) and your case would be lost"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB X X PROPN VERB VERB PART PART NOUN ADP PRON NOUN X PRON VERB VERB PRON PRON X PRON PRON NOUN VERB,0.0 wꜥb =f s n.ꞽm =f ꞽrm ḥr-wḏꜣ sꜣ pꜣy=f-ṯꜣw-ꜥ.wy-bꜣst.t,wab =f s n.ꞽm =f ꞽrm Hr-wDA sA pAj=f-TAw-a.wj-bAst.t,,,,tla_demotic_28877,tla_demotic,,,,,,,wꜥb =f s n.ꞽm =f ꞽrm ḥr-wḏꜣ sꜣ pꜣy=f-ṯꜣw-ꜥ.wy-bꜣst.t,"Er reinigte sich (d.h. speiste) darin mit Horudja, Sohn des Peftjauawibastet.","And there he purified himself, with Horudiah the son of Pheth-javah-basheth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON ADP PRON PART PROPN NOUN PROPN,0.0 pꜣ syf ꞽ.ꞽr pr (n) pꜣ sšn,pA sjf ꞽ.ꞽr pr (n) pA sSn,,,,tla_demotic_28878,tla_demotic,,,,,,,pꜣ syf ꞽ.ꞽr pr (n) pꜣ sšn,"das Kind, das aus dem Lotos hervorkam,","the child that came out of the lotus,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN VERB VERB ADP PART NOUN,0.0 ꞽn ꞽw =y rḫ r šm r ꞽwnw pꜣy (=y) tš,ꞽn ꞽw =j rx r Sm r ꞽwnw pAj (=j) tS,,,,tla_demotic_28879,tla_demotic,,,,,,,ꞽn ꞽw =y rḫ r šm r ꞽwnw pꜣy (=y) tš,"""Werde ich nach Heliopolis, meinem Gau, gehen können?""","""Will I be able to go to Heliopolis, my Gau?""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART PRON VERB PART VERB ADP PROPN PRON PRON NOUN,0.0 tw =f tw =w pꜣ ḥḏ 100 n pꜣ wꜥb,tw =f tw =w pA HD 100 n pA wab,,,,tla_demotic_28880,tla_demotic,,,,,,,tw =f tw =w pꜣ ḥḏ 100 n pꜣ wꜥb,Er ließ dem Priester die hundert Silber(deben) geben.,And he gave to the priest the hundred pieces of silver.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON PART NOUN NUM ADP PART NOUN,0.0 ꞽw =y tm dy.t wy =f r.r =k ꞽw =y r dy.t wy =f r.r =k,ꞽw =j tm dj.t wj =f r.r =k ꞽw =j r dj.t wj =f r.r =k,,,,tla_demotic_28881,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =y tm dy.t wy =f r.r =k ꞽw =y r dy.t wy =f r.r =k,"Wenn ich nicht veranlasse, daß er sich von dir entfernt, werde ich veranlassen, daß er sich von dir entfernt.","If I don't get him away from you, I'll get him away from you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB VERB VERB PRON ADP PRON PART PRON PART VERB VERB PRON ADP PRON,0.0 nꜣ rmy.w ḫpr ẖr-ḥꜣ.t n.ꞽm =s,nA rmj.w xpr Xr-HA.t n.ꞽm =s,,,,tla_demotic_28882,tla_demotic,,,,,,,nꜣ rmy.w ḫpr ẖr-ḥꜣ.t n.ꞽm =s,Die Beweinungen geschehen vor ihr.,The mourning takes place in front of her.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB VERB ADP ADP PRON,0.0 my ḫpr md.t nb nty-ꞽw =y r ꞽr =w n pꜣ-hrw,mj xpr md.t nb ntj-ꞽw =j r ꞽr =w n pA-hrw,,,,tla_demotic_28883,tla_demotic,,,,,,,my ḫpr md.t nb nty-ꞽw =y r ꞽr =w n pꜣ-hrw,"""Möge alles geschehen (d.h. gelingen), was ich heute tun werde!""","""May all that I am about to do today come true!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB NOUN ADJ PRON PRON PART VERB PRON ADP ADV,0.0 r-ꞽw =f nw r pꜣ nty ẖn tꜣ swḥy.t r-ꞽw =s ꜥꜥy,r-ꞽw =f nw r pA ntj Xn tA swHj.t r-ꞽw =s aaj,,,,tla_demotic_28884,tla_demotic,,,,,,,r-ꞽw =f nw r pꜣ nty ẖn tꜣ swḥy.t r-ꞽw =s ꜥꜥy,"""Er schaut auf das, was im Ei ist, während es Schleim(?) ist.""","""He looks at what's in the egg while it's slime"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP PART PRON ADP PART NOUN PART PRON NOUN,0.0 mn ꜣbyn m-sꜣ pꜣ ꞽ:ꞽr mwt,mn Abjn m-sA pA ꞽ:ꞽr mwt,,,,tla_demotic_28885,tla_demotic,,,,,,,mn ꜣbyn m-sꜣ pꜣ ꞽ:ꞽr mwt,"Nur der Tote ist arm dran (wörtl. es gibt keinen Armen außer dem, der gestorben ist).","Only the dead are poor (literally, there are no poor except the dead).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN ADP PART VERB VERB,0.0 tꜣ mny.t n ḥꜣ.t,tA mnj.t n HA.t,,,,tla_demotic_28886,tla_demotic,,,,,,,tꜣ mny.t n ḥꜣ.t,Das vordere Türgewände:,The front door panels:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADP NOUN,0.0 dy =f nw =y r.r =k ꞽw mn ḏꜣ,dj =f nw =j r.r =k ꞽw mn DA,,,,tla_demotic_28887,tla_demotic,,,,,,,dy =f nw =y r.r =k ꞽw mn ḏꜣ,"Daß er (Ptah) gebe, daß ich dich ohne Schaden wiedersehe!",That I may see thy face again in safety.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON ADP PRON PART X NOUN,0.0 swb =s m nfr.w m ꜥnḫ,swb =s m nfr.w m anx,,,,tla_demotic_28888,tla_demotic,,,,,,,swb =s m nfr.w m ꜥnḫ,Reinigt sie mit guten Dingen im Leben!,Cleanse them with good things in life.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN ADP NOUN,0.0 ḫꜣꜥ =y s ꞽw bn-ꞽw =f ḏd,xAa =j s ꞽw bn-ꞽw =f Dd,,,,tla_demotic_28889,tla_demotic,,,,,,,ḫꜣꜥ =y s ꞽw bn-ꞽw =f ḏd,"Ich verließ ihn, ohne daß er sagte:","I left without him saying,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON PART X PRON VERB,0.0 tꜣy =t sꜣfy.t ḫꜥrṱ n lꜣyn mꜥy =s r ḏꜣḏꜣy (n) pꜣ ꞽ:ꞽr šft,tAj =t sAfj.t xarṱ n lAjn maj =s r DADAj (n) pA ꞽ:ꞽr Sft,,,,tla_demotic_28890,tla_demotic,,,,,,,tꜣy =t sꜣfy.t ḫꜥrṱ n lꜣyn mꜥy =s r ḏꜣḏꜣy (n) pꜣ ꞽ:ꞽr šft,"""Dein aus Stahl geschmiedetes (?) Schwert, gib (d.h. schlage es) auf den Kopf dessen, der sich vergangen hat!""","""Put your forged steel sword on the head of the one who has passed by"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN ADJ ADP NOUN VERB PRON ADP NOUN ADP PART VERB VERB,0.0 ky-ḏmꜥ ḥr msḥ,kj-Dma Hr msH,,,,tla_demotic_28891,tla_demotic,,,,,,,ky-ḏmꜥ ḥr msḥ,Anderer Papyrus: Krokodilsgesicht.,Another papyrus has the face of a crocodile.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN NOUN,0.0 ḥtp pꜣy =k rn-nfr n šy nty ḥtp,Htp pAj =k rn-nfr n Sj ntj Htp,,,,tla_demotic_28892,tla_demotic,,,,,,,ḥtp pꜣy =k rn-nfr n šy nty ḥtp,Dein schöner Name wird als ruhender Schai (Lebenskraft) ruhen/zufrieden sein.,Your beautiful name will rest as a resting sha'i (life force).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON NOUN ADP NOUN PRON VERB,0.0 m-ꞽr sh̭ r tꜣ šr.t n pꜣ-šr-ꞽmn sꜣ s-n-wsr n ḥḏ n mr-ḫꜣs.t,m-ꞽr sh̭ r tA Sr.t n pA-Sr-ꞽmn sA s-n-wsr n HD n mr-xAs.t,,,,tla_demotic_28893,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr sh̭ r tꜣ šr.t n pꜣ-šr-ꞽmn sꜣ s-n-wsr n ḥḏ n mr-ḫꜣs.t,"Behindere nicht die Tochter (d.h. das Begräbnis der Tochter) des Psenamunis, Sohnes des Sesoosis, wegen des Geldes des Nekropolenvorstehers!","Do not hinder the daughter (i.e. the burial of the daughter) of Psenamunis, son of Sesoosis, because of the money of the head of the necropolis!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP PART NOUN ADP PROPN NOUN PROPN ADP NOUN ADP NOUN,0.0 my ꞽr =w ꞽw r pr-wsꞽr,mj ꞽr =w ꞽw r pr-wsꞽr,,,,tla_demotic_28894,tla_demotic,,,,,,,my ꞽr =w ꞽw r pr-wsꞽr,"""Laß sie sich nach Busiris begeben!""","""Let them go to Busiris!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON VERB ADP PROPN,0.0 pꜣ nty mwt ꞽw =f ww r pꜣy =f dmy ꞽ.ꞽr =w ꜥl =f ꞽw-ḏbꜣ nꜥ,pA ntj mwt ꞽw =f ww r pAj =f dmj ꞽ.ꞽr =w al =f ꞽw-DbA na,,,,tla_demotic_28895,tla_demotic,,,,,,,pꜣ nty mwt ꞽw =f ww r pꜣy =f dmy ꞽ.ꞽr =w ꜥl =f ꞽw-ḏbꜣ nꜥ,"Wer fern von seiner Stadt stirbt, den bringt man (nur) aus Mitleid (in die Nekropole) hinauf.",Whoever dies far from his city is brought up out of pity (to the necropolis).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB PART PRON VERB ADP PRON PRON NOUN VERB PRON VERB PRON ADP NOUN,0.0 ꜥq n =k sꜣ ꜥꜣ nḥm =f ṱ =k r ḫfṱ,aq n =k sA aA nHm =f ṱ =k r xfṱ,,,,tla_demotic_28896,tla_demotic,,,,,,,ꜥq n =k sꜣ ꜥꜣ nḥm =f ṱ =k r ḫfṱ,"Großer Schutz (bzw. ein großes Amulett) wird zu dir hereinkommen(?), daß er dich vor Feind(en) beschütze.",A great shield (or a great amulet) will come to you to protect you from enemies.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN ADJ VERB PRON X PRON ADP NOUN,0.0 ꜥn ḥr pr-ꜥꜣ ꞽrm nꜣy =f sḥm.t.w,an Hr pr-aA ꞽrm nAj =f sHm.t.w,,,,tla_demotic_28897,tla_demotic,,,,,,,ꜥn ḥr pr-ꜥꜣ ꞽrm nꜣy =f sḥm.t.w,Der Pharao vergnügte sich mit seinen Frauen.,The pharaoh enjoyed himself with his wives.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN NOUN PART PRON PRON NOUN,0.0 ꞽn =f wꜥ sẖ-n-sꜥnḫ ꞽ.ꞽr-ḥr =n,ꞽn =f wa sX-n-sanx ꞽ.ꞽr-Hr =n,,,,tla_demotic_28898,tla_demotic,,,,,,,ꞽn =f wꜥ sẖ-n-sꜥnḫ ꞽ.ꞽr-ḥr =n,Er legte uns eine Versorgungsschrift vor.,He handed us a receipt.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON X NOUN ADP PRON,0.0 nfr nꜣy =k sḏy,nfr nAj =k sDj,,,,tla_demotic_28899,tla_demotic,,,,,,,nfr nꜣy =k sḏy,Deine Angelegenheiten sind in Ordnung.,Your affairs are in order.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON VERB,0.0 ꞽw =k ḥs (n) ꜥrq-ḥḥ,ꞽw =k Hs (n) arq-HH,,,,tla_demotic_28900,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =k ḥs (n) ꜥrq-ḥḥ,Du bist gepriesen in Alchai.,You'Re praised in Alchai.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PROPN,0.0 my ḏtf =w,mj Dtf =w,,,,tla_demotic_28901,tla_demotic,,,,,,,my ḏtf =w,Mögen sie schaudern(?).,May they tremble?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON,0.0 ꜥnḫ pꜣy =s by m-bꜣḥ wsꞽr-sk pꜣ nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽbt,anx pAj =s bj m-bAH wsꞽr-sk pA nTr-aA nb-ꞽbt,,,,tla_demotic_28902,tla_demotic,,,,,,,ꜥnḫ pꜣy =s by m-bꜣḥ wsꞽr-sk pꜣ nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽbt,"Es lebe ihr Ba vor Osiris-Sokar, dem großen Gott, Herrn vor Abydos.","Long live their Ba before Osiris-Sokar, the great god, lord of Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON NOUN ADP PROPN PART NOUN NOUN,0.0 ꞽw =w swr ḥq.t ꞽ.ꞽr-ḥr =w,ꞽw =w swr Hq.t ꞽ.ꞽr-Hr =w,,,,tla_demotic_28903,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =w swr ḥq.t ꞽ.ꞽr-ḥr =w,indem sie vor ihnen Bier tranken.,By drinking beer in front of them.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB NOUN ADP PRON,0.0 ꞽ dy pꜣ-rꜥ qy pꜣy =f ꜥḥꜥ,ꞽ dj pA-ra qj pAj =f aHa,,,,tla_demotic_28904,tla_demotic,,,,,,,ꞽ dy pꜣ-rꜥ qy pꜣy =f ꜥḥꜥ,O daß Re seine (des Adressaten) Lebenszeit lang sein lasse!,If only he had lived a long life!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ VERB PROPN VERB PRON PRON NOUN,0.0 mtw =k dy.t pꜣ snf n pꜣ ke r-ḥr =f,mtw =k dj.t pA snf n pA ke r-Hr =f,,,,tla_demotic_28905,tla_demotic,,,,,,,mtw =k dy.t pꜣ snf n pꜣ ke r-ḥr =f,"und du sollst das Blut des anderen dazu(?)geben,",And thou shalt put the blood of thy neighbour upon it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PART NOUN ADP PART ADJ ADP PRON,0.0 wn pꜣ nty sḫn n ꜣh r-ḏbꜣ sḫn n rmṯ-swg,wn pA ntj sxn n Ah r-DbA sxn n rmT-swg,,,,tla_demotic_28906,tla_demotic,,,,,,,wn pꜣ nty sḫn n ꜣh r-ḏbꜣ sḫn n rmṯ-swg,"So manchen trifft Unheil, weil (er) einem Narren begegnet.",Some people get hurt because they meet a fool.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART PRON VERB ADP NOUN ADP VERB ADP NOUN,0.0 wd =w pꜣ-dy-ꜣs.t sꜣ ꞽr.t=w-r=w m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ,wd =w pA-dj-As.t sA ꞽr.t=w-r=w m-bAH pr-aA,,,,tla_demotic_28907,tla_demotic,,,,,,,wd =w pꜣ-dy-ꜣs.t sꜣ ꞽr.t=w-r=w m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ,"Peteese, Sohn des Irturu, wurde vor dem Pharao entlassen.","Peteese, son of Irturu, was dismissed before the Pharaoh.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PROPN NOUN PROPN ADP NOUN,0.0 nty-ꞽw tꜣ ꜣty nty-ꞽw =w bš tꜣ mṱwy n nty-nb r.r =s tꜣy,ntj-ꞽw tA Atj ntj-ꞽw =w bS tA mṱwj n ntj-nb r.r =s tAj,,,,tla_demotic_28908,tla_demotic,,,,,,,nty-ꞽw tꜣ ꜣty nty-ꞽw =w bš tꜣ mṱwy n nty-nb r.r =s tꜣy,"der die Vulva ist, in die der Same von allem ergossen wird,","which is the vulva, into which is poured the seed of all things,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PART NOUN PRON PRON VERB PART NOUN ADP X ADP PRON X,0.0 twtw n ꞽnp ẖr wḏꜣ.t n pꜣ ḥm-sw=f,twtw n ꞽnp Xr wDA.t n pA Hm-sw=f,,,,tla_demotic_28909,tla_demotic,,,,,,,twtw n ꞽnp ẖr wḏꜣ.t n pꜣ ḥm-sw=f,(Eine) Figur des Anubis mit dem Udjat-Auge für den Hemsuf.,A figure of Anubis with the udjat eye for the hemsuf.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP PROPN ADP NOUN ADP PART PROPN,0.0 m-ꞽr sby ꞽrm my.t,m-ꞽr sbj ꞽrm mj.t,,,,tla_demotic_28910,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr sby ꞽrm my.t,Scherze nicht mit einer Katze!,Don't mess with a cat.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PART NOUN,0.0 pꜣ ꜥš nty-ꞽ.ꞽr =k ꜥš =f,pA aS ntj-ꞽ.ꞽr =k aS =f,,,,tla_demotic_28911,tla_demotic,,,,,,,pꜣ ꜥš nty-ꞽ.ꞽr =k ꜥš =f,"Die Anrufung, die du rezitieren sollst:",The call I want you to recite:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PRON PRON VERB PRON,0.0 tw =y wsf =w ṱ =k r wꜥ.t bwꜣ.t n.m-šs sp-2,tw =j wsf =w ṱ =k r wa.t bwA.t n.m-Ss sp-2,,,,tla_demotic_28912,tla_demotic,,,,,,,tw =y wsf =w ṱ =k r wꜥ.t bwꜣ.t n.m-šs sp-2,"""Ich will geben, daß sie dich ganz gewiß ins Verderben stürzen (o.ä.?).""","""I will cause you to fall into ruin"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON X PRON ADP X NOUN ADV X,0.0 stne m-šm r qbṱ,stne m-Sm r qbṱ,,,,tla_demotic_28913,tla_demotic,,,,,,,stne m-šm r qbṱ,"""Setne, geh nach Koptos!""","""Setne, go to the Koptos!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB ADP PROPN,0.0 ḏd stne m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ,Dd stne m-bAH pr-aA,,,,tla_demotic_28914,tla_demotic,,,,,,,ḏd stne m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ,Setne sprach vor dem Pharao:,Setna said before Pharaoh:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP NOUN,0.0 (n-)ḏr.t-ḫpr=f ꜥn ꞽ.ꞽr-ḫr dy =w nꜣ ḥtp.w (n) nꜣ wꜥb.w ẖn nꜣ ꞽrpy(.w) ꞽ.ꞽr =w ꞽr =w n wꜥb,(n-)Dr.t-xpr=f an ꞽ.ꞽr-xr dj =w nA Htp.w (n) nA wab.w Xn nA ꞽrpj(.w) ꞽ.ꞽr =w ꞽr =w n wab,,,,tla_demotic_28915,tla_demotic,,,,,,,(n-)ḏr.t-ḫpr=f ꜥn ꞽ.ꞽr-ḫr dy =w nꜣ ḥtp.w (n) nꜣ wꜥb.w ẖn nꜣ ꞽrpy(.w) ꞽ.ꞽr =w ꞽr =w n wꜥb,"Da es auch geschieht, daß man den Priestern in den Tempeln, wenn man sie zu Priestern macht, die Opfer(anteile) gibt,","And it shall come to pass, when the priests are appointed to serve in the houses, that they shall give portions;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADV ADV X VERB PRON X NOUN ADP X NOUN ADP X NOUN VERB PRON VERB PRON ADP NOUN,0.0 ꞽw ḥꜣty =k ẖr mꜣꜥ.t,ꞽw HAtj =k Xr mAa.t,,,,tla_demotic_28916,tla_demotic,,,,,,,ꞽw ḥꜣty =k ẖr mꜣꜥ.t,"indem dein Herz im Besitz von Maat ist,","when your heart is possessed by Ma'at,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PRON ADP NOUN,0.0 (mḥ) pꜣ ssw mḥ-2 ḏd pr-ꜥꜣ nꜣy=f-ꜥw-rd ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,(mH) pA ssw mH-2 Dd pr-aA nAj=f-aw-rd anx-wDA-snb,,,,tla_demotic_28917,tla_demotic,,,,,,,(mḥ) pꜣ ssw mḥ-2 ḏd pr-ꜥꜣ nꜣy=f-ꜥw-rd ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,"""(Vollendet ist) der zweite Monatstag, nämlich Pharao Nepherites (I.).""",""" ((Completed) the second day of the month, namely Pharaoh Nepherites (I.).""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN NUM X NOUN PROPN X,0.0 ꞽ.ꞽr =k dy.t-ꞽw nꜣy ḫr md.t nꜣy =f msḏr.w,ꞽ.ꞽr =k dj.t-ꞽw nAj xr md.t nAj =f msDr.w,,,,tla_demotic_28918,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =k dy.t-ꞽw nꜣy ḫr md.t nꜣy =f msḏr.w,"Wenn du das rezitierst, sprechen seine Ohren.","If you recite this, his ears will speak.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB PRON PART VERB PRON PRON NOUN,0.0 šꜥd.ṱ =w n =k bꜥy,Sad.ṱ =w n =k baj,,,,tla_demotic_28919,tla_demotic,,,,,,,šꜥd.ṱ =w n =k bꜥy,"Palmzweige (bzw. Sg. ""ein Palmzweig"") werden (bzw. ""wird"") für dich abgeschnitten werden.",The branches of palm-trees will be cut off for you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON NOUN,0.0 st šsp-n-ꞽp,st Ssp-n-ꞽp,,,,tla_demotic_28920,tla_demotic,,,,,,,st šsp-n-ꞽp,Sie sind quittiert.,They'Re cleared.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB,0.0 ta-pyn pꜣy =s hy nꜣy =s ẖrd.ṱ.w n pꜥpꜥ,ta-pjn pAj =s hj nAj =s Xrd.ṱ.w n papa,,,,tla_demotic_28921,tla_demotic,,,,,,,ta-pyn pꜣy =s hy nꜣy =s ẖrd.ṱ.w n pꜥpꜥ,"Tapounis, ihr Ehemann (und) ihre Kinder, aus Papa.","Tapounis, her husband (and) her children, from Papa.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN ADP PROPN,0.0 smn =f ḥꜣty.ṱ =k ꜣh s.t =f,smn =f HAtj.ṱ =k Ah s.t =f,,,,tla_demotic_28922,tla_demotic,,,,,,,smn =f ḥꜣty.ṱ =k ꜣh s.t =f,Er wird dein Herz an seinem Platz befestigen.,He will fix your heart in its place.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON ADP NOUN PRON,0.0 ḥr-wḏꜣ sꜣ pꜣy=f-ṯꜣw-ꜥ.wy-bꜣst.t rn =f,Hr-wDA sA pAj=f-TAw-a.wj-bAst.t rn =f,,,,tla_demotic_28923,tla_demotic,,,,,,,ḥr-wḏꜣ sꜣ pꜣy=f-ṯꜣw-ꜥ.wy-bꜣst.t rn =f,"Horudja, Sohn des Peftjauawibastet, (war) sein Name.",and his name was Horudiah the son of Pephthah-jawabasteth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN NOUN PRON,0.0 ꞽn sḥn-nfr mtw =y dy.t ꞽn =w wꜥ sḥtp mtw =k ḥtp ḥr-ꜣt.ṱ =f mtw =y dy.t-ꜥḥꜥ wꜥ ḥṱ n šs-(n-)nsw (n) tꜣy =k ry.t-ḥry.t mtw =k ḫpr dy ꞽrm =n šꜥ-tw nꜣ md.t.w wsf ꞽwṱ =n ꞽrm nꜣ ꜥꜣm(.w),ꞽn sHn-nfr mtw =j dj.t ꞽn =w wa sHtp mtw =k Htp Hr-At.ṱ =f mtw =j dj.t-aHa wa Hṱ n Ss-(n-)nsw (n) tAj =k rj.t-Hrj.t mtw =k xpr dj ꞽrm =n Sa-tw nA md.t.w wsf ꞽwṱ =n ꞽrm nA aAm(.w),,,,tla_demotic_28924,tla_demotic,,,,,,,ꞽn sḥn-nfr mtw =y dy.t ꞽn =w wꜥ sḥtp mtw =k ḥtp ḥr-ꜣt.ṱ =f mtw =y dy.t-ꜥḥꜥ wꜥ ḥṱ n šs-(n-)nsw (n) tꜣy =k ry.t-ḥry.t mtw =k ḫpr dy ꞽrm =n šꜥ-tw nꜣ md.t.w wsf ꞽwṱ =n ꞽrm nꜣ ꜥꜣm(.w),"""Ist es ein schöner Befehl, daß ich eine Sänfte bringen lasse, daß du darauf ruhest, und daß ich ein Segel aus Byssos über dir aufstelle, daß du hier bei uns bleibst, bis bzw. sobald?) die Dinge zwischen uns und den Hirten aufhören (d.h. geklärt sind)?""","""Is it a fine order that I send for a raft, that you rest on it, and that I set a sail from Byssos over you, that you stay here with us, until or as soon as) the things between us and the shepherds cease (i.e. are settled)?""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN X PRON VERB VERB PRON X NOUN X PRON VERB ADP PRON X PRON VERB X NOUN ADP NOUN ADP PRON PRON NOUN X PRON VERB ADV PART PRON X X NOUN VERB ADP PRON PART X NOUN,0.0 šꜥ-tw =w hb n =k ẖr tꜣ nty-ꞽw =s (r) pḥ ḥꜣty.ṱ =w ẖr nꜣy r-ḫrw pr-ꜥꜣ,Sa-tw =w hb n =k Xr tA ntj-ꞽw =s (r) pH HAtj.ṱ =w Xr nAj r-xrw pr-aA,,,,tla_demotic_28925,tla_demotic,,,,,,,šꜥ-tw =w hb n =k ẖr tꜣ nty-ꞽw =s (r) pḥ ḥꜣty.ṱ =w ẖr nꜣy r-ḫrw pr-ꜥꜣ,"bis man dir (Nachricht) sendet in bezug auf das, was diesbezüglich auf Geheiß des Königs beschlossen werden wird.",until the king's decision concerning this matter is sent to thee.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PRON ADP PART PRON PRON PART VERB NOUN PRON ADP PRON ADP NOUN,0.0 rpy =t (n) tꜣ mḥꜣ,rpj =t (n) tA mHA,,,,tla_demotic_28926,tla_demotic,,,,,,,rpy =t (n) tꜣ mḥꜣ,Du wirst dich verjüngen (in) Unterägypten.,Thou shalt rejuvenate thyself in lower Egypt.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PART PROPN,0.0 md mnsꜣrqws,md mnsArqws,,,,tla_demotic_28927,tla_demotic,,,,,,,md mnsꜣrqws,Mnesarchos hat gesprochen:,Mnesarchus said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN,0.0 sꜣby pꜣ mꜣy m-sꜣ pꜣ pne r-ꞽw =f ḏd,sAbj pA mAj m-sA pA pne r-ꞽw =f Dd,,,,tla_demotic_28928,tla_demotic,,,,,,,sꜣby pꜣ mꜣy m-sꜣ pꜣ pne r-ꞽw =f ḏd,"Der Löwe lachte über die Maus, indem er sagte:","The lion laughed at the mouse, saying,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN ADP PART NOUN PART PRON VERB,0.0 ꞽw =w ꞽr grr,ꞽw =w ꞽr grr,,,,tla_demotic_28929,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =w ꞽr grr,"indem sie Brandopfer machten,","by offering burnt offerings,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB NOUN,0.0 ꜥnḫ pꜣ ptḥ wḏꜣ,anx pA ptH wDA,,,,tla_demotic_28930,tla_demotic,,,,,,,ꜥnḫ pꜣ ptḥ wḏꜣ,"Beim Ptah, (dem) Heil!","By the Fatah, peace be upon him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART PROPN VERB,0.0 ꞽ ꞽr =f pꜣ ꜥḥꜥ pꜣ-rꜥ,ꞽ ꞽr =f pA aHa pA-ra,,,,tla_demotic_28931,tla_demotic,,,,,,,ꞽ ꞽr =f pꜣ ꜥḥꜥ pꜣ-rꜥ,O daß er (der Angeredete) dle Lebenszeit des Re habe!,"Oh, that he had the life of the king!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ VERB PRON PART NOUN PROPN,0.0 sẖ,sX,,,,tla_demotic_28932,tla_demotic,,,,,,,sẖ,Geschrieben.,It's written.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 wnn =f m ršy sp-2,wnn =f m rSj sp-2,,,,tla_demotic_28933,tla_demotic,,,,,,,wnn =f m ršy sp-2,"Er ist in Freude, er ist in Freude.","He's in the mood, he's in the mood.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON ADP NOUN X,0.0 ḏd n =f tꜣ nty šny,Dd n =f tA ntj Snj,,,,tla_demotic_28934,tla_demotic,,,,,,,ḏd n =f tꜣ nty šny,Die Kranke sprach zu ihm:,The sick woman said to him:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PART PRON VERB,0.0 m-ꞽr ḏwy ḥmt ḥbs n pꜣ ꜥ.wy n pꜣy =k ḥry,m-ꞽr Dwj Hmt Hbs n pA a.wj n pAj =k Hrj,,,,tla_demotic_28935,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr ḏwy ḥmt ḥbs n pꜣ ꜥ.wy n pꜣy =k ḥry,Stiehl kein Kupfer (oder) Kleidung im Hause deines Herrn!,Do not steal copper from your master's house.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB NOUN NOUN ADP PART NOUN ADP PRON PRON NOUN,0.0 ꞽw =k ḥs m-bꜣḥ ptḥ-skr-wsꞽr nṯr-ꜥꜣ nb-štꜣ(.t) ḥp-wsꞽr pꜣ nb-nṯr.w,ꞽw =k Hs m-bAH ptH-skr-wsꞽr nTr-aA nb-StA(.t) Hp-wsꞽr pA nb-nTr.w,,,,tla_demotic_28936,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =k ḥs m-bꜣḥ ptḥ-skr-wsꞽr nṯr-ꜥꜣ nb-štꜣ(.t) ḥp-wsꞽr pꜣ nb-nṯr.w,"indem du gelobt bist vor Ptah-Sokaris-Osiris, dem großen Gott, dem Herrn der Götter, dem Herrn des schetait-Heiligtums des Apis-Osiris, des Herrn der Götter.","as you are praised before Ptah-Sokaris-Osiris, the great god, the lord of the gods, the lord of the shetait sanctuary of Apis-Osiris, the lord of the gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP PROPN NOUN NOUN PROPN PART NOUN,0.0 ꞽ.ꞽr =k dy.t sḫy n msḥ ḥr snte sq r pꜣ ꜥḫ,ꞽ.ꞽr =k dj.t sxj n msH Hr snte sq r pA ax,,,,tla_demotic_28937,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =k dy.t sḫy n msḥ ḥr snte sq r pꜣ ꜥḫ,Du sollst Krokodilsgalle und zusammengepreßten Weihrauch in das Kohlebecken legen.,And thou shalt put crocodile's gall and frankincense pressed together into the basin of coals.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB NOUN ADP NOUN ADP NOUN VERB ADP PART NOUN,0.0 nꜣ.w ḏd =f ꜥn,nA.w Dd =f an,,,,tla_demotic_28938,tla_demotic,,,,,,,nꜣ.w ḏd =f ꜥn,Was er noch sagte:,What else did he say ?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB PRON ADV,0.0 ꞽm =t n =y ꜣs.t ḥnꜣ(.t) nb.t-p.t ḥnꜥ tꜣ nb.t bꜥy(.t) ꜥꜣ.t,ꞽm =t n =j As.t HnA(.t) nb.t-p.t Hna tA nb.t baj(.t) aA.t,,,,tla_demotic_28939,tla_demotic,,,,,,,ꞽm =t n =y ꜣs.t ḥnꜣ(.t) nb.t-p.t ḥnꜥ tꜣ nb.t bꜥy(.t) ꜥꜣ.t,"Komm zu mir, Isis, Herrin, Herrin des Himmels und die Herrin eines großen Grabes!","Come to me, Isis, mistress, mistress of heaven and mistress of a great tomb!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON PROPN NOUN NOUN PART PART NOUN NOUN ADJ,0.0 sẖ ḥr-wḏꜣ sꜣ ns-ḥr-pꜣ-ẖrd,sX Hr-wDA sA ns-Hr-pA-Xrd,,,,tla_demotic_28940,tla_demotic,,,,,,,sẖ ḥr-wḏꜣ sꜣ ns-ḥr-pꜣ-ẖrd,"Geschrieben von Horudja, Sohn des Neshorpachered.",Written by Horudiah the son of Neshorpachered.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN,0.0 md =f,md =f,,,,tla_demotic_28941,tla_demotic,,,,,,,md =f,Er sagte:,He said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON,0.0 ꞽn s pꜣ-my r-ḥr =f n ḥft n glꜥ n sty n ꜣypy n ḥml n nmṱy,ꞽn s pA-mj r-Hr =f n Hft n gla n stj n Ajpj n Hml n nmṱj,,,,tla_demotic_28942,tla_demotic,,,,,,,ꞽn s pꜣ-my r-ḥr =f n ḥft n glꜥ n sty n ꜣypy n ḥml n nmṱy,"Pami riß ihn mit Wegreißen des Schildes, mit Schildvorstoßen, mit kraftvoller Umarmung an sich.","Pamie ripped it apart by tearing away the shield, by pushing the shield, by embracing it with force.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PROPN ADP PRON ADP VERB ADP NOUN ADP VERB ADP NOUN ADP NOUN ADP NOUN,0.0 ꞽw =f tky ḫt nb ꞽw =w r ms n =f,ꞽw =f tkj xt nb ꞽw =w r ms n =f,,,,tla_demotic_28943,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =f tky ḫt nb ꞽw =w r ms n =f,"Wenn er irgendeinen Baum pflanzt, wird ihm (ein Kind) geboren werden.","If he plants any tree, a child will be born to him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB NOUN ADJ PART PRON PART VERB ADP PRON,0.0 r bn-ꞽw =tn slrꜥ,r bn-ꞽw =tn slra,,,,tla_demotic_28944,tla_demotic,,,,,,,r bn-ꞽw =tn slrꜥ,indem ihr nicht nachlässig seid.,by not being careless.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X PRON VERB,0.0 mtw =w ḥn =s (r-)ḏbꜣ pa-ꞽmn pꜣ (r.)qd r dy.t ꞽw =f r-ḥry r dy.t wꜥb pꜣ šnꜥ,mtw =w Hn =s (r-)DbA pa-ꞽmn pA (r.)qd r dj.t ꞽw =f r-Hrj r dj.t wab pA Sna,,,,tla_demotic_28945,tla_demotic,,,,,,,mtw =w ḥn =s (r-)ḏbꜣ pa-ꞽmn pꜣ (r.)qd r dy.t ꞽw =f r-ḥry r dy.t wꜥb pꜣ šnꜥ,"Und man soll hinsichtlich des Pamunis, des Baumeisters, befehlen, ihn hinaufkommen zu lassen, um das Magazin zu reinigen.","And as for Pamunis, the master builder, let him be commanded to come up to cleanse the storehouse.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON ADP PROPN PART NOUN PART VERB VERB PRON ADV PART VERB VERB PART NOUN,0.0 tw =w wꜥb tꜣ wꜥb.t,tw =w wab tA wab.t,,,,tla_demotic_28946,tla_demotic,,,,,,,tw =w wꜥb tꜣ wꜥb.t,Man reinigte die Einbalsamierungsstätte.,They cleaned the embalming place.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PART NOUN,0.0 sẖ =f n =f r tꜣ dny.t ḥm-nṯr-(n-)ꞽmn n tꜣy=w-ḏy ḥnꜥ psḏ.t =f,sX =f n =f r tA dnj.t Hm-nTr-(n-)ꞽmn n tAj=w-Dj Hna psD.t =f,,,,tla_demotic_28947,tla_demotic,,,,,,,sẖ =f n =f r tꜣ dny.t ḥm-nṯr-(n-)ꞽmn n tꜣy=w-ḏy ḥnꜥ psḏ.t =f,Er überschrieb ihm den Anteil des Propheten des Amun von Teudjoi und seiner Neunheit.,He assigned him the share of Amun's prophet of Teudjoi and his ninth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON ADP PART NOUN NOUN ADP PROPN PART NOUN PRON,0.0 r.ꞽny wꜥ ꞽrp r-ẖn,r.ꞽnj wa ꞽrp r-Xn,,,,tla_demotic_28948,tla_demotic,,,,,,,r.ꞽny wꜥ ꞽrp r-ẖn,"""Bringe einen (Krug) Wein herein!""","""Bring in a glass of wine"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB X NOUN ADV,0.0 wyḫy,wjxj,,,,tla_demotic_28949,tla_demotic,,,,,,,wyḫy,Tischlerwerkzeug(?).,Carpentry tools,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ꞽw =w dy.t ꞽn =w pr.t (r) kmy (n) šꜥr ꞽw =f ṯs (n) ḥḏ (n) pꜣ tš (n) pꜣ ꞽšr pꜣ tš nꜣ ẖr.w tꜣ mꜣy n slmynꜣ ꞽrm kṱ-ẖ.t mꜣꜥ ꜥšꜣy,ꞽw =w dj.t ꞽn =w pr.t (r) kmj (n) Sar ꞽw =f Ts (n) HD (n) pA tS (n) pA ꞽSr pA tS nA ẖr.w tA mAj n slmjnA ꞽrm kṱ-X.t mAa aSAj,,,,tla_demotic_28950,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =w dy.t ꞽn =w pr.t (r) kmy (n) šꜥr ꞽw =f ṯs (n) ḥḏ (n) pꜣ tš (n) pꜣ ꞽšr pꜣ tš nꜣ ẖr.w tꜣ mꜣy n slmynꜣ ꞽrm kṱ-ẖ.t mꜣꜥ ꜥšꜣy,"indem sie Getreide zu einem hohen Preis aus der Region des Syrers, der Region der Phöniker und der Insel von Salamis (d.h. Zypern) sowie vielen anderen Gebieten nach Ägypten bringen ließen,","And they brought into Egypt corn at great price out of Syria, and out of Phoenicia, and out of Salamis, which is called Cyprus, and out of many other places;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB VERB PRON NOUN ADP PROPN ADP NOUN PART PRON VERB ADP NOUN ADP PART NOUN ADP PART PROPN PART NOUN X PROPN PART NOUN ADP PROPN PART ADJ NOUN ADJ,0.0 m-bꜣḥ wsꞽr ḫnṱ-ꞽmnṱ pꜣ-dy-ḥr-smꜣ-tꜣ.wy sꜣ pa-lws sꜣ pꜣ-ꜥẖm-pa-lws,m-bAH wsꞽr xnṱ-ꞽmnṱ pA-dj-Hr-smA-tA.wj sA pa-lws sA pA-aXm-pa-lws,,,,tla_demotic_28951,tla_demotic,,,,,,,m-bꜣḥ wsꞽr ḫnṱ-ꞽmnṱ pꜣ-dy-ḥr-smꜣ-tꜣ.wy sꜣ pa-lws sꜣ pꜣ-ꜥẖm-pa-lws,"Vor Osiris Chontamenti, Peteharsemtheus, Sohn des Palus, Sohnes des Pachompalus.","Before Osiris Chontamenti, Peteharsemtheus, son of the Palus, the son of the Pachompalus.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PROPN NOUN PROPN NOUN PROPN NOUN PROPN,0.0 ḏd r.ꞽnk pꜣy pꜣ pr-ꜥꜣ mꜣy-sr,Dd r.ꞽnk pAj pA pr-aA mAj-sr,,,,tla_demotic_28952,tla_demotic,,,,,,,ḏd r.ꞽnk pꜣy pꜣ pr-ꜥꜣ mꜣy-sr,"""Denn ich bin der König 'Löwe-Widder'.""",'Cause I'm the king of the lion cubs.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON PART PART NOUN PROPN,0.0 ḫpr pꜣ nw n šm r pꜣ ꜥ.wy n nꜣ sḏm.w m-ḏr pr-ꜥꜣ,xpr pA nw n Sm r pA a.wj n nA sDm.w m-Dr pr-aA,,,,tla_demotic_28953,tla_demotic,,,,,,,ḫpr pꜣ nw n šm r pꜣ ꜥ.wy n nꜣ sḏm.w m-ḏr pr-ꜥꜣ,"Es kam die Zeit, da Pharao ins Haus der Diener ging.",The time came when Pharaoh went to the house of the servants.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN ADP VERB ADP PART NOUN ADP X NOUN ADP NOUN,0.0 ꞽw brnygꜣ tꜣ šr.t ꜣtyrstqws tꜣ nty fy tn nb m-bꜣḥ ꜣrsynꜣ tꜣ mr-sn.t,ꞽw brnjgA tA Sr.t Atjrstqws tA ntj fj tn nb m-bAH ArsjnA tA mr-sn.t,,,,tla_demotic_28954,tla_demotic,,,,,,,ꞽw brnygꜣ tꜣ šr.t ꜣtyrstqws tꜣ nty fy tn nb m-bꜣḥ ꜣrsynꜣ tꜣ mr-sn.t,"als Berenike, die Tochter des Aristodikos(?), die Goldkorbträgerin vor Arsinoe der Bruderliebenden war.","as Berenice, the daughter of Aristodicus, who was the gold-basket-bearer before Arsinoe the brother-lover.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN PART NOUN PROPN PART PRON VERB NOUN NOUN ADP PROPN PART NOUN,0.0 ḏd pr-ꜥꜣ nꜥy r pꜣ-tꜣ-ḥr,Dd pr-aA naj r pA-tA-Hr,,,,tla_demotic_28955,tla_demotic,,,,,,,ḏd pr-ꜥꜣ nꜥy r pꜣ-tꜣ-ḥr,"folgendermaßen: ""Der Pharao geht ins Syrerland"".","And he said, Behold, Pharaoh cometh into the land of Syria.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN VERB ADP PROPN,0.0 ꞽ.ꞽr =f ḏd n.ꞽm =w r nḫt.ṱ-nb=f ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,ꞽ.ꞽr =f Dd n.ꞽm =w r nxt.ṱ-nb=f anx-wDA-snb,,,,tla_demotic_28956,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =f ḏd n.ꞽm =w r nḫt.ṱ-nb=f ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,Er sagt es über Nektanebos I.,He says it 's about Nectanebos I.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP PRON ADP PROPN X,0.0 tꜣ mḥ-6,tA mH-6,,,,tla_demotic_28957,tla_demotic,,,,,,,tꜣ mḥ-6,Das sechste (Kapitel).,The sixth (chapter).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NUM,0.0 wꜥ n nꜣ ꜥ.wy.w ꜥy.w n pꜣy tš pꜣy,wa n nA a.wj.w aj.w n pAj tS pAj,,,,tla_demotic_28958,tla_demotic,,,,,,,wꜥ n nꜣ ꜥ.wy.w ꜥy.w n pꜣy tš pꜣy,"""Es ist (ja) eines von den großen Häusern dieses Gaues.""","""It is (yes) one of the great houses of this Gau"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X ADP X NOUN ADJ ADP PRON NOUN PART,0.0 sẖ,sX,,,,tla_demotic_28959,tla_demotic,,,,,,,sẖ,Geschrieben.,It's written.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ḏd =y,Dd =j,,,,tla_demotic_28960,tla_demotic,,,,,,,ḏd =y,Ich sagte:,I said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON,0.0 sṯꜣ.ṱ =k ꞽ.ḥr =y pꜣy =(y) nb ꜥꜣ,sTA.ṱ =k ꞽ.Hr =j pAj =(j) nb aA,,,,tla_demotic_28961,tla_demotic,,,,,,,sṯꜣ.ṱ =k ꞽ.ḥr =y pꜣy =(y) nb ꜥꜣ,"""Wende dich zu mir, mein großer Herr!""","""Turn to me, my great lord"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON PRON PRON NOUN ADJ,0.0 r ꜥge r ḏd n =k nꜣ md(.t).w (n-)rn =w,r age r Dd n =k nA md(.t).w (n-)rn =w,,,,tla_demotic_28962,tla_demotic,,,,,,,r ꜥge r ḏd n =k nꜣ md(.t).w (n-)rn =w,Age wird dir die nämlichen Dinge sagen.,Age will tell you the same things.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN PART VERB ADP PRON X NOUN ADP PRON,0.0 pꜣ mꜥḏy bn-ꞽw ḏnf,pA maDj bn-ꞽw Dnf,,,,tla_demotic_28963,tla_demotic,,,,,,,pꜣ mꜥḏy bn-ꞽw ḏnf,"Das Mation-Maß, es gibt keine Genauigkeit (darin).","The mutation measure, there is no accuracy (in it).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN X NOUN,0.0 ꞽm r-ẖry,ꞽm r-Xrj,,,,tla_demotic_28964,tla_demotic,,,,,,,ꞽm r-ẖry,"""Komm herunter!""","""Come on down here!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADV,0.0 ꞽw =w dy.t tḥn r-ḏꜣḏꜣ.ṱ =f ꞽw =f r ꞽr ḥnwḥy,ꞽw =w dj.t tHn r-DADA.ṱ =f ꞽw =f r ꞽr HnwHj,,,,tla_demotic_28965,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =w dy.t tḥn r-ḏꜣḏꜣ.ṱ =f ꞽw =f r ꞽr ḥnwḥy,"Wenn man Fayence auf seinen Kopf gibt, wird er sich fürchten.","If you put Fayence on his head, he'll be scared.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB NOUN ADP PRON PART PRON PART VERB NOUN,0.0 wꜥ rmṯ ꞽw =f mḥṱ n.ꞽm =w,wa rmT ꞽw =f mHṱ n.ꞽm =w,,,,tla_demotic_28966,tla_demotic,,,,,,,wꜥ rmṯ ꞽw =f mḥṱ n.ꞽm =w,"Ein Mann, der sie (die beiden Hunde) hält.",A man holding them (the two dogs).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN PART PRON VERB ADP PRON,0.0 nhs st ꜣs.t ḥnꜥ nb.t-ḥ.t n pꜣy =w ḥbs-ṱp ꞽw nꜣy =w mnḫe.w n sšt ꞽtmy n-ḏr.ṱ =w,nhs st As.t Hna nb.t-H.t n pAj =w Hbs-ṱp ꞽw nAj =w mnxe.w n sSt ꞽtmj n-Dr.ṱ =w,,,,tla_demotic_28967,tla_demotic,,,,,,,nhs st ꜣs.t ḥnꜥ nb.t-ḥ.t n pꜣy =w ḥbs-ṱp ꞽw nꜣy =w mnḫe.w n sšt ꞽtmy n-ḏr.ṱ =w,"Mögen sich Isis und Nephthys erheben in ihrem Trauerkleid, indem ihre Bänder aus hellrotem und dunkelrotem Stoff in ihrer Hand sind!","May Isis and Nephthys rise up in their mourning robes, their bands of bright red and dark red cloth in their hands!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PROPN PART PROPN ADP PRON PRON NOUN PART PRON PRON NOUN ADP NOUN NOUN ADP PRON,0.0 ꞽn =s wꜥ ꞽn-nwꜥwy n sqrqr r-bnr,ꞽn =s wa ꞽn-nwawj n sqrqr r-bnr,,,,tla_demotic_28968,tla_demotic,,,,,,,ꞽn =s wꜥ ꞽn-nwꜥwy n sqrqr r-bnr,Sie brachte eine sich biegende(?) Lanze heraus.,She pulled out a bending lance.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON X NOUN ADP VERB ADV,0.0 ꞽw =w sḥn (n) nꜣ sḥn.w n nꜣ nṯr.w nty-ꞽw =w mtw =w n wꜥb(.t),ꞽw =w sHn (n) nA sHn.w n nA nTr.w ntj-ꞽw =w mtw =w n wab(.t),,,,tla_demotic_28969,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =w sḥn (n) nꜣ sḥn.w n nꜣ nṯr.w nty-ꞽw =w mtw =w n wꜥb(.t),"indem sie mit den Diademen der Götter, denen sie als Priester(innen) gehören, gekrönt sind.",crowned with the diadems of the gods to whom they belong as priests.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP X NOUN ADP X NOUN PRON PRON ADP PRON ADP NOUN,0.0 bn-ꞽw rḫ rmṯ nb pꜣ tꜣ ꞽnk m-my.t ꞽr-sh̭y n.ꞽm =w bnr =k n-ṯꜣy pꜣ-hrw (r-)ḥry,bn-ꞽw rx rmT nb pA tA ꞽnk m-mj.t ꞽr-sh̭j n.ꞽm =w bnr =k n-TAj pA-hrw (r-)Hrj,,,,tla_demotic_28970,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw rḫ rmṯ nb pꜣ tꜣ ꞽnk m-my.t ꞽr-sh̭y n.ꞽm =w bnr =k n-ṯꜣy pꜣ-hrw (r-)ḥry,"Kein Mensch auf der Welt, auch ich (nicht), wird darüber verfügen können außer dir von heute an fürderhin.","No one in the world, including me, will be able to dispose of it except you from this day forward.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB NOUN ADJ PART NOUN PRON ADV VERB ADP PRON NOUN PRON ADP ADV ADV,0.0 tꜣ-šr.t-n-ḥr-mḥ=f.t ta qllwḏ ta ta-ꜥllꜣ tꜣ rmṯ.t n pr-bw-n-pa-ḥꜥ,tA-Sr.t-n-Hr-mH=f.t ta qllwD ta ta-allA tA rmT.t n pr-bw-n-pa-Ha,,,,tla_demotic_28971,tla_demotic,,,,,,,tꜣ-šr.t-n-ḥr-mḥ=f.t ta qllwḏ ta ta-ꜥllꜣ tꜣ rmṯ.t n pr-bw-n-pa-ḥꜥ,"Senharemephis, Tochter des Kolluthos, Tochter der Tollas, die Frau aus Bompae.","Senharemphis, daughter of Kolluthos, daughter of Tollas, the woman of Bompae.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PRON PROPN PRON PROPN PART NOUN ADP PROPN,0.0 dy =f pr ꞽt n pꜣ ḥwṱ,dj =f pr ꞽt n pA Hwṱ,,,,tla_demotic_28972,tla_demotic,,,,,,,dy =f pr ꞽt n pꜣ ḥwṱ,Er ließ Gerste hervorgehen aus dem Mann.,He let barley come out of the man.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB NOUN ADP PART NOUN,0.0 mꜣꜥ.t m-ḥꜣ.t w(yꜣ)-n-rꜥ,mAa.t m-HA.t w(jA)-n-ra,,,,tla_demotic_28973,tla_demotic,,,,,,,mꜣꜥ.t m-ḥꜣ.t w(yꜣ)-n-rꜥ,"Maat am Bug der Barke des Re,","Maat at the bow of the barque of the Re,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN ADP NOUN,0.0 ḏd pr-ꜥꜣ,Dd pr-aA,,,,tla_demotic_28974,tla_demotic,,,,,,,ḏd pr-ꜥꜣ,Der Pharao sprach:,The Pharaoh said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 ṯꜣy =f s,TAj =f s,,,,tla_demotic_28975,tla_demotic,,,,,,,ṯꜣy =f s,Er ergriff es.,He grabbed it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON,0.0 m-ꞽr dy.t dy =f šm =(y) n =y r-bnr (n) ḫmnw,m-ꞽr dj.t dj =f Sm =(j) n =j r-bnr (n) xmnw,,,,tla_demotic_28976,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr dy.t dy =f šm =(y) n =y r-bnr (n) ḫmnw,"Laß nicht zu, daß er mich aus Hermopolis weggehen läßt!",Don't let him take me away from Hermopolis!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB VERB PRON VERB PRON ADP PRON ADV ADP PROPN,0.0 bšwl,bSwl,,,,tla_demotic_28977,tla_demotic,,,,,,,bšwl,Säge.,Saw it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 šsp =w by =s r tꜣ p.t,Ssp =w bj =s r tA p.t,,,,tla_demotic_28978,tla_demotic,,,,,,,šsp =w by =s r tꜣ p.t,Man empfängt ihren Ba im (wörtl.: in den) Himmel.,You receive your ba in heaven.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON ADP PART NOUN,0.0 nꜣ wꜥb.w-nty-ꜥq m-bꜣḥ sbk-nb-tꜣ-tn nꜣ nṯr.w-sn.w nꜣ nṯr.w-mnḫ(.w) nꜣ nṯr.w-mr-ꞽt=w smꜣꜥ (r) ꜣrsṱys p(ꜣ) psṱs pr-mḏ,nA wab.w-ntj-aq m-bAH sbk-nb-tA-tn nA nTr.w-sn.w nA nTr.w-mnx(.w) nA nTr.w-mr-ꞽt=w smAa (r) Arsṱjs p(A) psṱs pr-mD,,,,tla_demotic_28979,tla_demotic,,,,,,,nꜣ wꜥb.w-nty-ꜥq m-bꜣḥ sbk-nb-tꜣ-tn nꜣ nṯr.w-sn.w nꜣ nṯr.w-mnḫ(.w) nꜣ nṯr.w-mr-ꞽt=w smꜣꜥ (r) ꜣrsṱys p(ꜣ) psṱs pr-mḏ,"Die Priester, die eintreten vor Soknebtynis, den Geschwistergöttern, den wohltätigen Göttern (und) den vaterliebenden Göttern, grüßen Aristaios, den Epistates von Oxyrhyncha.","The priests who intercede before Soknebtynis, the brother gods, the beneficent gods (and) the father-loving gods, greet Aristaios, the Epistates of Oxyrhyncha.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN ADP PROPN X NOUN X NOUN X NOUN VERB ADP PROPN PART NOUN PROPN,0.0 ꞽr =n p(ꜣ) ꞽyqe n tꜣ gwe.t n ꜣs.t n pr-ꞽw-wꜥb n wpe n mꜣyꜣ,ꞽr =n p(A) ꞽjqe n tA gwe.t n As.t n pr-ꞽw-wab n wpe n mAjA,,,,tla_demotic_28980,tla_demotic,,,,,,,ꞽr =n p(ꜣ) ꞽyqe n tꜣ gwe.t n ꜣs.t n pr-ꞽw-wꜥb n wpe n mꜣyꜣ,WIr führten das Einweihungsfest der Kapelle der Isis vom Abaton mit neuer Arbeit durch.,And we did the dedication of the Abbot's Isis Chapel with new work.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PART NOUN ADP PART NOUN ADP PROPN ADP PROPN ADP NOUN ADP ADJ,0.0 bn-pw =f gm rmṯ n pꜣ tꜣ n tꜣy=w-ḏy m-sꜣ nꜣ rmṯ n pꜣ ḥry-m nty rs n pꜣ qdy n pꜣ ꜥ.wy nty-ꞽw ny.t-m-ḥꜣ.t n.ꞽm =f,bn-pw =f gm rmT n pA tA n tAj=w-Dj m-sA nA rmT n pA Hrj-m ntj rs n pA qdj n pA a.wj ntj-ꞽw nj.t-m-HA.t n.ꞽm =f,,,,tla_demotic_28981,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =f gm rmṯ n pꜣ tꜣ n tꜣy=w-ḏy m-sꜣ nꜣ rmṯ n pꜣ ḥry-m nty rs n pꜣ qdy n pꜣ ꜥ.wy nty-ꞽw ny.t-m-ḥꜣ.t n.ꞽm =f,"Er fand überhaupt niemanden in Teudjoi vor außer den Leuten des Obersten der Ma, die das Haus, in dem Neitemhet war, von allen Seiten (wörtl. im Umkreis, rings herum) bewachten.","And he found none at all in Teudjoi, save the servants of the captain of the guard, who kept watch round about the house where Neitemeth was.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB NOUN ADP PART NOUN ADP PROPN ADP X NOUN ADP PART NOUN PRON VERB ADP PART VERB ADP PART NOUN PRON PROPN ADP PRON,0.0 tw =f ḥtp =y ẖn tꜣ ḥ.t nty-ꞽw mr-ꞽb-ptḥ pꜣ h̭m-ẖl ḥtp ẖn =s,tw =f Htp =j Xn tA H.t ntj-ꞽw mr-ꞽb-ptH pA h̭m-Xl Htp Xn =s,,,,tla_demotic_28982,tla_demotic,,,,,,,tw =f ḥtp =y ẖn tꜣ ḥ.t nty-ꞽw mr-ꞽb-ptḥ pꜣ h̭m-ẖl ḥtp ẖn =s,"Er ließ mich ich in dem Grab ruhen, in dem Meribptah, der Junge, ruhte.",And he laid me in the sepulchre of Meribptah the lad.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON ADP PART NOUN PRON PROPN PART NOUN VERB ADP PRON,0.0 bn-ꞽw =(y) rḫ ḏd dy =(y) n =f ꞽḥ(.t) ḥḏ ms(.t) n.ꞽm =w ꞽw pꜣy sẖ n-ḏr.ṱ =f,bn-ꞽw =(j) rx Dd dj =(j) n =f ꞽH(.t) HD ms(.t) n.ꞽm =w ꞽw pAj sX n-Dr.ṱ =f,,,,tla_demotic_28983,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw =(y) rḫ ḏd dy =(y) n =f ꞽḥ(.t) ḥḏ ms(.t) n.ꞽm =w ꞽw pꜣy sẖ n-ḏr.ṱ =f,"Ich werde nicht sagen können: ""Ich habe ihm Kuh, Geld oder Zinsen davon gegeben"", solange diese Urkunde in seiner Hand ist.","I will not be able to say, ""I gave him cow, money or interest on it"", as long as this deed is in his hand.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB VERB PRON ADP PRON NOUN NOUN NOUN ADP PRON PART PRON NOUN ADP PRON,0.0 ḏd wꜣḥ-mw sḥm.t tꜣ-sn(.t)-n-ḥr sꜣ.t n wꜣḥ-mw-n-tꜣ-ꞽn(.t) ns-mn mw.t =s rwrw n wꜣḥ-mw sḥm.t rwrw sꜣ.t n wꜣḥ-mw-n-tꜣ-ꞽn(.t) pꜣ-šr-n-ꜣs.t mw.t =s rwrw tꜣy =s šr.t,Dd wAH-mw sHm.t tA-sn(.t)-n-Hr sA.t n wAH-mw-n-tA-ꞽn(.t) ns-mn mw.t =s rwrw n wAH-mw sHm.t rwrw sA.t n wAH-mw-n-tA-ꞽn(.t) pA-Sr-n-As.t mw.t =s rwrw tAj =s Sr.t,,,,tla_demotic_28984,tla_demotic,,,,,,,ḏd wꜣḥ-mw sḥm.t tꜣ-sn(.t)-n-ḥr sꜣ.t n wꜣḥ-mw-n-tꜣ-ꞽn(.t) ns-mn mw.t =s rwrw n wꜣḥ-mw sḥm.t rwrw sꜣ.t n wꜣḥ-mw-n-tꜣ-ꞽn(.t) pꜣ-šr-n-ꜣs.t mw.t =s rwrw tꜣy =s šr.t,"Gesagt hat die Choachytin Tsenhor, Tochter des Choachyten des Tales Nesmin, ihre Mutter ist Ruru, zur Choachytin Ruru, Tochter des Choachyten des Tales Paschereniset, ihre Mutter ist Tsenhor, ihrer Tochter:","said Choachitin Tsenhor, daughter of the Choachite of the Nesmin valley, whose mother is Ruru, to Choachitin Ruru, daughter of the Choachite of the Paschereniset valley, whose mother is Tsenhor, her daughter:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN NOUN PROPN NOUN ADP NOUN PROPN NOUN PRON PROPN ADP NOUN NOUN PROPN NOUN ADP NOUN PROPN NOUN PRON PROPN PRON PRON NOUN,0.0 mtw =k dy.t ḥms pꜣ ꜥlw ḥr k.t tbꜣ.t wbe pꜣ ẖbs,mtw =k dj.t Hms pA alw Hr k.t tbA.t wbe pA Xbs,,,,tla_demotic_28985,tla_demotic,,,,,,,mtw =k dy.t ḥms pꜣ ꜥlw ḥr k.t tbꜣ.t wbe pꜣ ẖbs,"und du sollst veranlassen, daß sich das Kind auf einen anderen Ziegel gegenüber von der Lampe setzt,",And thou shalt cause him to sit upon one of the boards opposite to the lamp-stand;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB PART NOUN ADP ADJ NOUN ADP PART NOUN,0.0 bw-ꞽr =f ḏd m-ꞽr,bw-ꞽr =f Dd m-ꞽr,,,,tla_demotic_28986,tla_demotic,,,,,,,bw-ꞽr =f ḏd m-ꞽr,"Er sagt nicht: ""Nein!"" (""Tu's nicht!"")","He does not say, ""No!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB,0.0 ke šn-hne wꜥeṱ r nw r pꜣ w(yꜣ)-n-pꜣ-rꜥ,ke Sn-hne waeṱ r nw r pA w(jA)-n-pA-ra,,,,tla_demotic_28987,tla_demotic,,,,,,,ke šn-hne wꜥeṱ r nw r pꜣ w(yꜣ)-n-pꜣ-rꜥ,"Eine andere Gefäßwahrsagung, allein (zu vollziehen), um die Barke des Re zu sehen:","Another vessel promise, alone (to be performed) to see the boat of Re:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ NOUN ADJ PART VERB ADP PART NOUN,0.0 nꜣ.w ꞽtef nꜣ.w pephnwn mꜥsph-ꜥꜣ-nege,nA.w ꞽtef nA.w pephnwn masph-aA-nege,,,,tla_demotic_28988,tla_demotic,,,,,,,nꜣ.w ꞽtef nꜣ.w pephnwn mꜥsph-ꜥꜣ-nege,"""O ihr von (d.h. mit) der Atefkrone, die von *Pephnoun Masphoneke!""","""O you with the crown of atef, who are of Pephnoun Masphoneke!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN PRON X X,0.0 dy =f ꞽr =w n =w qs(.t) ꞽ(w) =s ꜥy ꞽ(w) =s šꜥšꜥ,dj =f ꞽr =w n =w qs(.t) ꞽ(w) =s aj ꞽ(w) =s SaSa,,,,tla_demotic_28989,tla_demotic,,,,,,,dy =f ꞽr =w n =w qs(.t) ꞽ(w) =s ꜥy ꞽ(w) =s šꜥšꜥ,Er ließ ihnen eine groß(artig)e (und) ruhmvolle Beisetzung bereiten.,And he prepared for them a great funeral.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON ADP PRON NOUN PART PRON VERB PART PRON VERB,0.0 m-ꞽr dy.t ḥḏ r ms.t ꞽw mn ꞽw.t (n-)ḏr.t.ṱ =k,m-ꞽr dj.t HD r ms.t ꞽw mn ꞽw.t (n-)Dr.t.ṱ =k,,,,tla_demotic_28990,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr dy.t ḥḏ r ms.t ꞽw mn ꞽw.t (n-)ḏr.t.ṱ =k,"Verleihe kein Geld auf Zinsen, wenn du keine Garantie in deiner Hand hast!",Don't lend money at interest if you don't have a guarantee in your hand.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB NOUN ADP NOUN PART X NOUN ADP PRON,0.0 pꜣ nṯr pꜣ nty dy.t srgḥ ꞽrm pꜣ ꜣh ẖn nꜣy =f ḥn.w,pA nTr pA ntj dj.t srgH ꞽrm pA Ah Xn nAj =f Hn.w,,,,tla_demotic_28991,tla_demotic,,,,,,,pꜣ nṯr pꜣ nty dy.t srgḥ ꞽrm pꜣ ꜣh ẖn nꜣy =f ḥn.w,"Der Gott ist es, der durch seine Befehle die Ruhe und den Streit gibt.",It is God who gives peace and conflict by His commands.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PART PRON VERB NOUN PART PART NOUN ADP PRON PRON NOUN,0.0 ḏbꜣ pꜣy =w gy (n) md,DbA pAj =w gj (n) md,,,,tla_demotic_28992,tla_demotic,,,,,,,ḏbꜣ pꜣy =w gy (n) md,Vergeltung ihrem Reden!,In retaliation for what they said.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PRON NOUN ADP VERB,0.0 r pꜣ ẖbs mḥ ḥr tꜣy =f gyḏ,r pA Xbs mH Hr tAj =f gjD,,,,tla_demotic_28993,tla_demotic,,,,,,,r pꜣ ẖbs mḥ ḥr tꜣy =f gyḏ,indem die Lampe in seiner Hand brannte.,with the lamp burning in his hand.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART NOUN VERB ADP PRON PRON NOUN,0.0 ḏd n =f ḥr-wḏꜣ sꜣ pꜣy=f-ṯꜣw-ꜥ.wy-bꜣst.t,Dd n =f Hr-wDA sA pAj=f-TAw-a.wj-bAst.t,,,,tla_demotic_28994,tla_demotic,,,,,,,ḏd n =f ḥr-wḏꜣ sꜣ pꜣy=f-ṯꜣw-ꜥ.wy-bꜣst.t,"Horudja, Sohn des Peftjauawibastet, sagte zu ihm:","And Horudiah the son of Pheth-jawab-basteth answered and said to him,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN NOUN PROPN,0.0 ꞽ.ꞽr =tn ꞽr n.ꞽm =w (r-)ḏbꜣ nm n.ꞽm =w,ꞽ.ꞽr =tn ꞽr n.ꞽm =w (r-)DbA nm n.ꞽm =w,,,,tla_demotic_28995,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =tn ꞽr n.ꞽm =w (r-)ḏbꜣ nm n.ꞽm =w,"""Für wen von ihnen tut ihr es?""","""Which one of them are you doing it for?""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP PRON ADP PRON ADP PRON,0.0 ꞽw =w ꞽr n nꜣ šms.w n pꜣ mꜣꜥ n pꜣ-šy ḥw n pr rsy pr mḥṱ ḥr-ẖ.ṱ pꜣ qy n pr ꞽmnṱ n pr ꞽꜣbṱ šꜥ tꜣ ẖlꜣṱ nty ḫfṱḥ ḥ.t-ḥr nb.t ꞽwn.t,ꞽw =w ꞽr n nA Sms.w n pA mAa n pA-Sj Hw n pr rsj pr mHṱ Hr-X.ṱ pA qj n pr ꞽmnṱ n pr ꞽAbṱ Sa tA XlAṱ ntj xfṱH H.t-Hr nb.t ꞽwn.t,,,,tla_demotic_28996,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =w ꞽr n nꜣ šms.w n pꜣ mꜣꜥ n pꜣ-šy ḥw n pr rsy pr mḥṱ ḥr-ẖ.ṱ pꜣ qy n pr ꞽmnṱ n pr ꞽꜣbṱ šꜥ tꜣ ẖlꜣṱ nty ḫfṱḥ ḥ.t-ḥr nb.t ꞽwn.t,"indem sie (die gestifteten Grundstücke) gemacht sind für(?) die Kultdienste(?) des Ortes des (Gottes) Psais, (in der) Breite(?) von Süden nach Norden auf die Länge von Westen nach Osten bis zum Kanal des Vorhofes der Hathor, Herrin von Dendera.","by making them (the donated plots) for the worship services of the place of (the god) Psais, (in the) width from south to north along the length from west to east to the channel of the court of Hathor, mistress of Dendera.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP X NOUN ADP PART NOUN ADP PROPN NOUN ADP PART X PART X ADP PART NOUN ADP PART X ADP PART X ADP PART NOUN PART NOUN PROPN NOUN PROPN,0.0 ꞽw tꜣy =k ḏe.t ꞽr n =y ḏe(.t)-bk.t ꞽw bn-ꞽw =y wꜣḥ sy r.ḥr =s,ꞽw tAj =k De.t ꞽr n =j De(.t)-bk.t ꞽw bn-ꞽw =j wAH sj r.Hr =s,,,,tla_demotic_28997,tla_demotic,,,,,,,ꞽw tꜣy =k ḏe.t ꞽr n =y ḏe(.t)-bk.t ꞽw bn-ꞽw =y wꜣḥ sy r.ḥr =s,"indem deine Mauer mir als Verstärkungsmauer dient, wobei ich darauf (aber) keine Balken legen werde.","When thy wall shall be unto me a fortified wall, and I will not put beams upon it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PRON NOUN VERB ADP PRON NOUN PART X PRON VERB NOUN ADP PRON,0.0 tm grp nꜣ nty-ꞽw (n) ḥꜣty.ṱ =k r pꜣy =k ḥry ẖn ꞽp,tm grp nA ntj-ꞽw (n) HAtj.ṱ =k r pAj =k Hrj Xn ꞽp,,,,tla_demotic_28998,tla_demotic,,,,,,,tm grp nꜣ nty-ꞽw (n) ḥꜣty.ṱ =k r pꜣy =k ḥry ẖn ꞽp,"Offenbare nicht das, was in deinem Herzen ist, deinem Herrn beim Überlegen (d.h. wenn er gerade nachdenkt?)!",Do not reveal what is in your heart in the remembrance of your Lord.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB X PRON ADP NOUN PRON ADP PRON PRON NOUN ADP VERB,0.0 ḏd =w n =y,Dd =w n =j,,,,tla_demotic_28999,tla_demotic,,,,,,,ḏd =w n =y,"""Sie sagten zu mir:""","""They said to me,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 wsꞽr nty ḥr nšme.t r.ꞽny pꜣ wyn n =y r-ẖn,wsꞽr ntj Hr nSme.t r.ꞽnj pA wjn n =j r-Xn,,,,tla_demotic_29000,tla_demotic,,,,,,,wsꞽr nty ḥr nšme.t r.ꞽny pꜣ wyn n =y r-ẖn,"""Osiris, der auf der Neschmet-Barke ist, bringe das Licht zu mir herein!""","""Osiris, who is on the Neschmet ship, bring the light to me!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PRON ADP NOUN VERB PART NOUN ADP PRON ADV,0.0 pꜣ sḥn-nfr ꞽ.ꞽr-ḥr nꜣ rmṯ.w-ꜥꜣ.w,pA sHn-nfr ꞽ.ꞽr-Hr nA rmT.w-aA.w,,,,tla_demotic_29001,tla_demotic,,,,,,,pꜣ sḥn-nfr ꞽ.ꞽr-ḥr nꜣ rmṯ.w-ꜥꜣ.w,(Es wäre) gut (wörtl. die gute Sache) vor den Großen/Ältesten.,It would be a good thing in the presence of the elders.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADP X NOUN,0.0 ꞽw =w ḏd ꜥnḫ nꜣ pr-ꜥꜣ.w ptwlmys ꜥnḫ-wḏꜣ-snb sꜣ ptlwmys ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,ꞽw =w Dd anx nA pr-aA.w ptwlmjs anx-wDA-snb sA ptlwmjs anx-wDA-snb,,,,tla_demotic_29002,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =w ḏd ꜥnḫ nꜣ pr-ꜥꜣ.w ptwlmys ꜥnḫ-wḏꜣ-snb sꜣ ptlwmys ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,"indem sie sagen: Bei den Königen (sic) Ptolemaios, Sohn des Ptolemaios!","saying, By the kings, Ptolemy, son of Ptolemy!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB VERB X NOUN PROPN X NOUN PROPN X,0.0 nꜣ qse.w n pꜣ tš n pr-ḥ.t-ḥr,nA qse.w n pA tS n pr-H.t-Hr,,,,tla_demotic_29003,tla_demotic,,,,,,,nꜣ qse.w n pꜣ tš n pr-ḥ.t-ḥr,Die Balsamierer des Gaues von Pathyris:,The embalmers of the Gau of Pathyris:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN ADP PART NOUN ADP PROPN,0.0 smš ṱ =t pꜣ nb-nṯr.w,smS ṱ =t pA nb-nTr.w,,,,tla_demotic_29004,tla_demotic,,,,,,,smš ṱ =t pꜣ nb-nṯr.w,Der Herr der Götter wird dich in Dienst nehmen.,The Lord of the Gods will employ you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB X PRON PART NOUN,0.0 nꜣ.w pꜣ rmṯ-rḫ st (n) ẖe.ṱ =f,nA.w pA rmT-rx st (n) Xe.ṱ =f,,,,tla_demotic_29005,tla_demotic,,,,,,,nꜣ.w pꜣ rmṯ-rḫ st (n) ẖe.ṱ =f,Die (Kinder) des Weisen (indessen) sind in ihm.,In it are the sons of the wise.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PART NOUN PRON ADP NOUN PRON,0.0 my ḫꜥ pꜣ ẖy n pꜣ-rꜥ ḥr tꜣy =f ẖe.t,mj xa pA Xj n pA-ra Hr tAj =f Xe.t,,,,tla_demotic_29006,tla_demotic,,,,,,,my ḫꜥ pꜣ ẖy n pꜣ-rꜥ ḥr tꜣy =f ẖe.t,Möge der Glanz des Re über seinem (des Verstorbenen) Leib erscheinen!,May the glory of the King appear over his (deceased's) body!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PART NOUN ADP PROPN ADP PRON PRON NOUN,0.0 ꜥnḫ ꞽmn ꜥnḫ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,anx ꞽmn anx pr-aA anx-wDA-snb,,,,tla_demotic_29007,tla_demotic,,,,,,,ꜥnḫ ꞽmn ꜥnḫ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,Bei Amun und beim Pharao!,By Amun and Pharaoh!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN VERB NOUN X,0.0 ꞽnk s,ꞽnk s,,,,tla_demotic_29008,tla_demotic,,,,,,,ꞽnk s,"""Es gehört mir.""","""It belongs to me"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON,0.0 r wn šs n bny.t kwk ḥr-ꜣt.ṱ =k,r wn Ss n bnj.t kwk Hr-At.ṱ =k,,,,tla_demotic_29009,tla_demotic,,,,,,,r wn šs n bny.t kwk ḥr-ꜣt.ṱ =k,"""indem ein Kleid aus Dumpalme auf deinem Rücken an dir ist,""","""with a dress of dimple palm on your back,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X NOUN ADP NOUN NOUN ADP PRON,0.0 rn n mw.t =f tꜣ-šr.t-ḫnsw ta ꞽy-m-ḥtp,rn n mw.t =f tA-Sr.t-xnsw ta ꞽj-m-Htp,,,,tla_demotic_29010,tla_demotic,,,,,,,rn n mw.t =f tꜣ-šr.t-ḫnsw ta ꞽy-m-ḥtp,"der Name seiner Mutter ist Senchonsis, Tochter des Imuthes.","And his mother's name was Senkonsi, the daughter of Imut.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP NOUN PRON PROPN PRON PROPN,0.0 wꜣḥ =w n =k mw n pꜣ-ḫnṱ-nn,wAH =w n =k mw n pA-xnṱ-nn,,,,tla_demotic_29011,tla_demotic,,,,,,,wꜣḥ =w n =k mw n pꜣ-ḫnṱ-nn,Man gießt dir Wasser in Pachenti-nen(et) aus.,You'Re pouring water in your pants.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON NOUN ADP PROPN,0.0 ẖdy =k r twtw m tbtb m ꞽbt,Xdj =k r twtw m tbtb m ꞽbt,,,,tla_demotic_29012,tla_demotic,,,,,,,ẖdy =k r twtw m tbtb m ꞽbt,"Du wirst stromab fahren, mit Zeremonien in Abydos.","You will go downstream, with ceremonies in Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PROPN ADP NOUN ADP PROPN,0.0 mtw =t st,mtw =t st,,,,tla_demotic_29013,tla_demotic,,,,,,,mtw =t st,Dein sind sie (die vorher erwähnten Dinge).,They are yours.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON PRON,0.0 sn-ꜣ-ꞽn ꞽb-rꜣ swhw n-kꜣ-w psr pꜣy-ꞽn tꜣ-ry,sn-A-ꞽn ꞽb-rA swhw n-kA-w psr pAj-ꞽn tA-rj,,,,tla_demotic_29014,tla_demotic,,,,,,,sn-ꜣ-ꞽn ꞽb-rꜣ swhw n-kꜣ-w psr pꜣy-ꞽn tꜣ-ry,- Zauberwörter -,- The magic words -,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X X X X X X X,0.0 ꞽ.ꞽr-ḥr hry=w (sꜣ) pꜣ-šr-bꜣst.t,ꞽ.ꞽr-Hr hrj=w (sA) pA-Sr-bAst.t,,,,tla_demotic_29015,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr-ḥr hry=w (sꜣ) pꜣ-šr-bꜣst.t,"An Herieus, (Sohn des) Psenobastis.","To Herioth, the son of Psenobastis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PROPN NOUN PROPN,0.0 ḫr pẖre =f n tꜣ wnw.t n rn =s mtw pꜣ wyn ḫpr,xr pXre =f n tA wnw.t n rn =s mtw pA wjn xpr,,,,tla_demotic_29016,tla_demotic,,,,,,,ḫr pẖre =f n tꜣ wnw.t n rn =s mtw pꜣ wyn ḫpr,"Dann wird es im nämlichen Augenblick zaubern, und es wird Licht.","Then, in that very moment, it will be magic, and it will be light.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADP PART NOUN ADP NOUN PRON X PART NOUN VERB,0.0 ḏd n =f pꜣ-dy-ꜣs.t,Dd n =f pA-dj-As.t,,,,tla_demotic_29017,tla_demotic,,,,,,,ḏd n =f pꜣ-dy-ꜣs.t,Peteese sagte zu ihm:,Peteese said to him:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN,0.0 ꞽw=f-ḫpr ꞽw mqḥ =tn ꜥn ꞽw dy.t ꞽw pꜣ wꜥ n.ꞽm =tn r-ḥry ꞽw =y šsp =s n =f,ꞽw=f-xpr ꞽw mqH =tn an ꞽw dj.t ꞽw pA wa n.ꞽm =tn r-Hrj ꞽw =j Ssp =s n =f,,,,tla_demotic_29018,tla_demotic,,,,,,,ꞽw=f-ḫpr ꞽw mqḥ =tn ꜥn ꞽw dy.t ꞽw pꜣ wꜥ n.ꞽm =tn r-ḥry ꞽw =y šsp =s n =f,"Wenn es euch wieder betrübt, den einen von euch heraufzuschicken, werde ich sie (die Kuh?) für(?) ihn empfangen.","If it grieves you to send one of you up again, I will receive it for him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART VERB PRON ADV ADP VERB VERB PART X ADP PRON ADV PART PRON VERB PRON ADP PRON,0.0 pꜣ šy ꞽrm pꜣ sḫn nty ꞽy pꜣ nṯr pꜣ nty ṯꜣy-ꞽy n.ꞽm =w,pA Sj ꞽrm pA sxn ntj ꞽj pA nTr pA ntj TAj-ꞽj n.ꞽm =w,,,,tla_demotic_29019,tla_demotic,,,,,,,pꜣ šy ꞽrm pꜣ sḫn nty ꞽy pꜣ nṯr pꜣ nty ṯꜣy-ꞽy n.ꞽm =w,"Das Schicksal und der Zufall, die kommen - der Gott ist es, der sie verhängt.",Fate and chance that come - it is God who imposes them.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PART PART NOUN PRON VERB PART NOUN PART PRON VERB ADP PRON,0.0 ꜥy ḏd.w =k m-bꜣḥ pꜣ nb-nṯr.w ꞽw nꜣ ꞽh̭y.w m-qdy.ṱ =k,aj Dd.w =k m-bAH pA nb-nTr.w ꞽw nA ꞽh̭j.w m-qdj.ṱ =k,,,,tla_demotic_29020,tla_demotic,,,,,,,ꜥy ḏd.w =k m-bꜣḥ pꜣ nb-nṯr.w ꞽw nꜣ ꞽh̭y.w m-qdy.ṱ =k,"Groß sind deine Worte vor dem Herrn der Götter, indem die Verklärten um dich herum sind.","Thy words are mighty before the Lord of gods, when the wicked are round about thee.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON ADP PART NOUN PART X NOUN ADP PRON,0.0 bn-ꞽw ꞽr =k wš,bn-ꞽw ꞽr =k wS,,,,tla_demotic_29021,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw ꞽr =k wš,Du wirst nicht aufhören.,You won't stop.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB PRON NOUN,0.0 ꞽr ḥr pꜣ šr tꜣ nḥs(.t) ꜥnḫ,ꞽr Hr pA Sr tA nHs(.t) anx,,,,tla_demotic_29022,tla_demotic,,,,,,,ꞽr ḥr pꜣ šr tꜣ nḥs(.t) ꜥnḫ,"""Hor, der Sohn der Nubierin, leistete einen Eid:""","""Hor, the son of the Nubian, made a vow:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PART NOUN PART PROPN NOUN,0.0 r.ꞽnk gꜣnthꜥ gyn-ṯꜣw gyry-ṯꜣw ḥry-nṯr ꜣrynwte lꜥbtꜣthꜥ lꜣptwthꜥ lꜥksꜥnthꜥ sꜥrysꜥ mꜥrkhꜥrꜥhwṱ-ṯꜣw ꜣrsyngꜥ-ghlꜥ ky-ḏmꜥ ꜣrsy-ngꜥlꜥbel b-ꜥꜣ-lb-ꜥꜣ-el b-ꜥꜣ-el sp-2 l-ꜥꜣ-tery gl-ꜥꜣ gꜣsꜥntrꜥ,r.ꞽnk gAntha gjn-TAw gjrj-TAw Hrj-nTr Arjnwte labtAtha lAptwtha laksantha sarjsa markharahwṱ-TAw Arsjnga-ghla kj-Dma Arsj-ngalabel b-aA-lb-aA-el b-aA-el sp-2 l-aA-terj gl-aA gAsantra,,,,tla_demotic_29023,tla_demotic,,,,,,,r.ꞽnk gꜣnthꜥ gyn-ṯꜣw gyry-ṯꜣw ḥry-nṯr ꜣrynwte lꜥbtꜣthꜥ lꜣptwthꜥ lꜥksꜥnthꜥ sꜥrysꜥ mꜥrkhꜥrꜥhwṱ-ṯꜣw ꜣrsyngꜥ-ghlꜥ ky-ḏmꜥ ꜣrsy-ngꜥlꜥbel b-ꜥꜣ-lb-ꜥꜣ-el b-ꜥꜣ-el sp-2 l-ꜥꜣ-tery gl-ꜥꜣ gꜣsꜥntrꜥ,"""Ich bin *Kantha, *Kintêu, *Kiritêu, *Hrinûte, *Arinûte, *Labtatha, *Laptutha, *Laxantha, *Sarisa, *Marcharahuttêu, Arsinga-chla - anderer Papyrus: *Arsi-ngalabel, *Bolboêl, *Boêl -zweimal, *Loteri, Klo *Kassandra.""","""I am Kantha, Kintêu, Kiritêu, Hrinûte, Arinûte, Labtatha, Laptutha, Laxantha, Sarisa, Marcharahuttêu, Arsinga-chla, and other papyri, such as Arsi-ngalabel, Bolboêl, Boêl-twice, Loteri, and Kassandra"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON X X X X X X X X X X X X X X X X X X PROPN,0.0 pꜣ nty-ꞽw =f r ꞽy r-ḏbꜣ.ṱ =w ꞽw =y (r) dy.t wy =f r.ḥr =t,pA ntj-ꞽw =f r ꞽj r-DbA.ṱ =w ꞽw =j (r) dj.t wj =f r.Hr =t,,,,tla_demotic_29024,tla_demotic,,,,,,,pꜣ nty-ꞽw =f r ꞽy r-ḏbꜣ.ṱ =w ꞽw =y (r) dy.t wy =f r.ḥr =t,"Wer ihretwegen gegen dich auftreten wird, den werde ich veranlassen, daß er sich von dir entfernt.","He that riseth up against thee for her sake, him will I cause to depart from thee.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PRON PART VERB ADP PRON PART PRON PART VERB VERB PRON ADP PRON,0.0 dy mnt-bꜥl ꜥš pꜣ ꜥyš ꞽwt pꜣy =f mšꜥ,dj mnt-bal aS pA ajS ꞽwt pAj =f mSa,,,,tla_demotic_29025,tla_demotic,,,,,,,dy mnt-bꜥl ꜥš pꜣ ꜥyš ꞽwt pꜣy =f mšꜥ,Monthbaal ließ den Herold rufen unter seinem Heer.,Monthbaal had the herald summoned from his army.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN VERB PART NOUN ADP PRON PRON NOUN,0.0 rn =(y) mn m-bꜣḥ ẖnm ns-pꜣ-ꜥ(ꜣ)-mr sꜣ ns-ẖnm,rn =(j) mn m-bAH ẖnm ns-pA-a(A)-mr sA ns-ẖnm,,,,tla_demotic_29026,tla_demotic,,,,,,,rn =(y) mn m-bꜣḥ ẖnm ns-pꜣ-ꜥ(ꜣ)-mr sꜣ ns-ẖnm,"Mein Name ist dauerhaft vor Chnum, Nes-pa-aa-mer, Sohn des Eschnumis.","My name is before Chnum, Nes-pa-aa-mer, son of Eshnum.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON VERB ADP PROPN PROPN NOUN PROPN,0.0 dy =n qd =w pꜣy =n pr,dj =n qd =w pAj =n pr,,,,tla_demotic_29027,tla_demotic,,,,,,,dy =n qd =w pꜣy =n pr,Wir ließen unser Haus (neu) bauen.,We had our house rebuilt.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON PRON PRON NOUN,0.0 ꞽ ḥkne.t wr.t nb.t qnḥ.t tꜣ-rꜥ-št.t r.wn n =y tꜣ nb.t ꞽyẖ.w,ꞽ Hkne.t wr.t nb.t qnH.t tA-ra-St.t r.wn n =j tA nb.t ꞽjX.w,,,,tla_demotic_29028,tla_demotic,,,,,,,ꞽ ḥkne.t wr.t nb.t qnḥ.t tꜣ-rꜥ-št.t r.wn n =y tꜣ nb.t ꞽyẖ.w,"""O Hekenet, Große, Herrin des Schreines, Taraschedet, öffne mir, du Herrin der Geister!""","""O Hekenet, great, mistress of the shrine, Taraschedet, open to me, you mistress of the spirits!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN ADJ NOUN NOUN NOUN VERB ADP PRON PART NOUN NOUN,0.0 tw =y šll r.r =k,tw =j Sll r.r =k,,,,tla_demotic_29029,tla_demotic,,,,,,,tw =y šll r.r =k,Ich flehe zu dir,I 'm begging you,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PRON,0.0 m =t n =y ꜣs.t tꜣ wby-tꜣ.wy,m =t n =j As.t tA wbj-tA.wj,,,,tla_demotic_29030,tla_demotic,,,,,,,m =t n =y ꜣs.t tꜣ wby-tꜣ.wy,"Komm zu mir, Isis, Richterin(?) der beiden Länder.","Come to me, Isis, judge of both lands.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON PROPN PART NOUN,0.0 ḏd n =w nkꜣw sꜣ ptḥ-nfr,Dd n =w nkAw sA ptH-nfr,,,,tla_demotic_29031,tla_demotic,,,,,,,ḏd n =w nkꜣw sꜣ ptḥ-nfr,"Nikau, Sohn des Ptahnefer, sprach zu ihnen:","And Nikah the son of Ptahnepher answered and said to them,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN NOUN PROPN,0.0 bn-ꞽw =n rḫ ḏd sḥn pꜣ(y) (ꞽw) wtb =f rnp.t,bn-ꞽw =n rx Dd sHn pA(j) (ꞽw) wtb =f rnp.t,,,,tla_demotic_29032,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw =n rḫ ḏd sḥn pꜣ(y) (ꞽw) wtb =f rnp.t,"Wir werden nicht sagen können: ""Es ist eine Verpachtung, die sich (um ein weiteres) Jahr verschoben hat.""","We won't be able to say, ""It's a lease that's been postponed (for another year)"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB NOUN PART PART VERB PRON NOUN,0.0 sẖ wsꞽr-wr sꜣ ns-pꜣ-mtr,sX wsꞽr-wr sA ns-pA-mtr,,,,tla_demotic_29033,tla_demotic,,,,,,,sẖ wsꞽr-wr sꜣ ns-pꜣ-mtr,"Geschrieben von Usirwer, Sohn des Nespameter.","Written by Usirver, son of the Nespameter.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN,0.0 ꞽw =k mn m pꜣ ꞽtn m p.t ꞽr-rꜥ nby,ꞽw =k mn m pA ꞽtn m p.t ꞽr-ra nbj,,,,tla_demotic_29034,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =k mn m pꜣ ꞽtn m p.t ꞽr-rꜥ nby,Du dauerst in der Sonnenscheibe am Himmel alltäglich.,You'Re in the sky every day.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP PART NOUN ADP NOUN NOUN ADJ,0.0 mtw =k ꞽyẖ nṯr ꞽw mr s wsꞽr,mtw =k ꞽjX nTr ꞽw mr s wsꞽr,,,,tla_demotic_29035,tla_demotic,,,,,,,mtw =k ꞽyẖ nṯr ꞽw mr s wsꞽr,"Du bist ein göttlicher Ach, den Osiris liebt.",You are a divine Ach whom Osiris loves.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN ADJ PART VERB PRON PROPN,0.0 nꜣ sẖ.w-n-ꞽmn nꜣ nty ḏd n sḥm.t tꜣy-kꜣ ta pꜣy-kꜣ,nA sX.w-n-ꞽmn nA ntj Dd n sHm.t tAj-kA ta pAj-kA,,,,tla_demotic_29036,tla_demotic,,,,,,,nꜣ sẖ.w-n-ꞽmn nꜣ nty ḏd n sḥm.t tꜣy-kꜣ ta pꜣy-kꜣ,"Die Schreiber des Amun sind es, die zur Frau Tikos, Tochter des Pikos, sagen:","It is the scribes of Amun who say of the wife of Tikos, daughter of Picos:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN X PRON VERB ADP NOUN PROPN PRON PROPN,0.0 ḏd ꞽn ꞽw =f r ꞽr-bnr n nꜣ md.t.w nty-ꞽw =f ẖn =w,Dd ꞽn ꞽw =f r ꞽr-bnr n nA md.t.w ntj-ꞽw =f Xn =w,,,,tla_demotic_29037,tla_demotic,,,,,,,ḏd ꞽn ꞽw =f r ꞽr-bnr n nꜣ md.t.w nty-ꞽw =f ẖn =w,"folgendermaßen: ""Wird er den Umständen, in denen er sich befindet, entrinnen?""","""Will he escape the circumstances in which he finds himself?""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART PART PRON PART VERB ADP X NOUN PRON PRON ADP PRON,0.0 ꞽ.ꞽr =k dy.t.y =st r wꜥ lq n yl,ꞽ.ꞽr =k dj.t.j =st r wa lq n jl,,,,tla_demotic_29038,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =k dy.t.y =st r wꜥ lq n yl,Du sollst sie in eine Glasschüssel legen.,I want you to put it in a glass bowl.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON ADP X NOUN ADP NOUN,0.0 sꜣ.w n.nw tyb rse =tn ḫnm =tn qbḥ =tn r gs nnm.t nty wn-nfr nty mꜣꜥ-ḫrw,sA.w n.nw tjb rse =tn xnm =tn qbH =tn r gs nnm.t ntj wn-nfr ntj mAa-xrw,,,,tla_demotic_29039,tla_demotic,,,,,,,sꜣ.w n.nw tyb rse =tn ḫnm =tn qbḥ =tn r gs nnm.t nty wn-nfr nty mꜣꜥ-ḫrw,"Hüter des Sarges, möget ihr bewachen, möget ihr freundlich sein, möget ihr kühl sein neben der Bahre des Onnophris, der gerechtfertigt ist.","Keepers of the prison, may you guard, may you be kind, may you be cool beside the beam of Onnophris, who is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP NOUN VERB PRON VERB PRON VERB PRON ADP NOUN NOUN PART PROPN PRON ADJ,0.0 bw-ꞽr =f wwy r.r =f ꜥn sp-2,bw-ꞽr =f wwj r.r =f an sp-2,,,,tla_demotic_29040,tla_demotic,,,,,,,bw-ꞽr =f wwy r.r =f ꜥn sp-2,"""Niemals entfernt er (der Vergelter) sich je von ihm!""","""It will never go away from him"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PRON ADV X,0.0 nꜣy rmṯ.w nty-ꞽ.ꞽr =k nw r.r =w nty šš nwḥ ꞽw nꜣ.w ꜥꜣ.t.w wnm m-sꜣ =w pꜣ smt n nꜣ rmṯ.w nty ḥr pꜣ tꜣ nꜣ.w nty-ꞽw =w ẖr shwꜣ n pꜣ nṯr,nAj rmT.w ntj-ꞽ.ꞽr =k nw r.r =w ntj SS nwH ꞽw nA.w aA.t.w wnm m-sA =w pA smt n nA rmT.w ntj Hr pA tA nA.w ntj-ꞽw =w Xr shwA n pA nTr,,,,tla_demotic_29041,tla_demotic,,,,,,,nꜣy rmṯ.w nty-ꞽ.ꞽr =k nw r.r =w nty šš nwḥ ꞽw nꜣ.w ꜥꜣ.t.w wnm m-sꜣ =w pꜣ smt n nꜣ rmṯ.w nty ḥr pꜣ tꜣ nꜣ.w nty-ꞽw =w ẖr shwꜣ n pꜣ nṯr,"""Diese seildrehenden Leute, die du siehst, während diese Eselinnen (die Seile) hinter ihnen fressen, sind die(jenige) Art von Menschen auf Erden, auf denen der Fluch des Gottes lastet,""","""These are the people whom Allah has cursed on the earth, and these are the ones on whom Allah has laid His curse"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN PRON PRON VERB ADP PRON PRON VERB NOUN PART PRON NOUN VERB ADP PRON PART NOUN ADP X NOUN PRON ADP PART NOUN PRON PRON PRON ADP VERB ADP PART NOUN,0.0 ꞽw =f wšb n-ḏr.t ẖrd.ṱ-ꜥnḫ tꜣy =f ḥm.t nty-ḥry,ꞽw =f wSb n-Dr.t ẖrd.ṱ-anx tAj =f Hm.t ntj-Hrj,,,,tla_demotic_29042,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =f wšb n-ḏr.t ẖrd.ṱ-ꜥnḫ tꜣy =f ḥm.t nty-ḥry,"""'indem sie (die Teilungsschrift) durch seine obengenannte Frau Cheredanch bestätigt ist.'""","""'as confirmed by his aforementioned wife Cheredanch.'""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP PROPN PRON PRON NOUN X,0.0 dy pꜣ-dy-ꜣs.t ꞽn =w nꜣ sẖ.w-pr-ꜥnḫ nꜣ sẖ-qdy.w,dj pA-dj-As.t ꞽn =w nA sX.w-pr-anx nA sX-qdj.w,,,,tla_demotic_29043,tla_demotic,,,,,,,dy pꜣ-dy-ꜣs.t ꞽn =w nꜣ sẖ.w-pr-ꜥnḫ nꜣ sẖ-qdy.w,Peteese ließ die Schreiber des Lebenshauses und die Umrißzeichner holen.,Peteese sent for the living-house clerks and the sketchers.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN VERB PRON X NOUN X NOUN,0.0 bn-ꞽw rḫ rmṯ nb n pꜣ tꜣ ꞽr-sḫy n.ꞽm =(y) pꜣy =k bnr,bn-ꞽw rx rmT nb n pA tA ꞽr-sxj n.ꞽm =(j) pAj =k bnr,,,,tla_demotic_29044,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw rḫ rmṯ nb n pꜣ tꜣ ꞽr-sḫy n.ꞽm =(y) pꜣy =k bnr,Kein Mensch auf der Welt wird über mich verfügen können außer dir.,No man in the world will be able to dispose of me except you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB NOUN ADJ ADP PART NOUN VERB ADP PRON PRON PRON NOUN,0.0 ꞽmnṱ wn-nfr sꜣ pꜣ-šr-mn,ꞽmnṱ wn-nfr sA pA-Sr-mn,,,,tla_demotic_29045,tla_demotic,,,,,,,ꞽmnṱ wn-nfr sꜣ pꜣ-šr-mn,"Westen: Onnophris, Sohn des Psenminis.","From the west: Onnophris, son of Psenminis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PROPN NOUN PROPN,0.0 tꜣy r tm sgby r.r =f,tAj r tm sgbj r.r =f,,,,tla_demotic_29046,tla_demotic,,,,,,,tꜣy r tm sgby r.r =f,"Dies (wäre ein Wort gewesen,) um ihn nicht zu verletzen.",That would have been a word not to offend him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PART VERB VERB ADP PRON,0.0 bn-ꞽw =w lk =w,bn-ꞽw =w lk =w,,,,tla_demotic_29047,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw =w lk =w,Man wird sie (meine Gewänder) nicht wegnehmen.,They will not be taken away.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON,0.0 r.wn n =y pꜣ nwn,r.wn n =j pA nwn,,,,tla_demotic_29048,tla_demotic,,,,,,,r.wn n =y pꜣ nwn,"""Öffne mir, o Urgewässer!""","""Open to me, O primeval waters!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PART NOUN,0.0 nꜣ-ꜥšꜣ =w nꜣ bꜣk.w pr-ꜥꜣ nty-ꞽw =w r rḫ ꞽr wpy(.t),nA-aSA =w nA bAk.w pr-aA ntj-ꞽw =w r rx ꞽr wpj(.t),,,,tla_demotic_29049,tla_demotic,,,,,,,nꜣ-ꜥšꜣ =w nꜣ bꜣk.w pr-ꜥꜣ nty-ꞽw =w r rḫ ꞽr wpy(.t),"""Zahlreich sind sie, die Diener des Pharaos, die arbeiten (bzw. die Verwaltung übernehmen) können werden.""","""They are numerous, the servants of Pharaoh, who are able to work (or administer)"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON X NOUN NOUN PRON PRON PART VERB VERB NOUN,0.0 pr-ꜥꜣ my qs =w pꜣy =(y) ꞽt.ṱ tꜣy =(y) mw.t,pr-aA mj qs =w pAj =(j) ꞽt.ṱ tAj =(j) mw.t,,,,tla_demotic_29050,tla_demotic,,,,,,,pr-ꜥꜣ my qs =w pꜣy =(y) ꞽt.ṱ tꜣy =(y) mw.t,"""Pharao, mögen mein Vater und meine Mutter bestattet werden!""","""Pharaoh, may my father and mother be buried"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB VERB PRON PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN,0.0 ꞽw=f-ꜥnḫ sꜣ pa-nꜣ pꜣ šs,ꞽw=f-anx sA pa-nA pA Ss,,,,tla_demotic_29051,tla_demotic,,,,,,,ꞽw=f-ꜥnḫ sꜣ pa-nꜣ pꜣ šs,"Ephonychos, Sohn des Panas, der Hirt.","Ephonychos, son of Panas, the shepherd.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN PART NOUN,0.0 sꜣrꜣpyꜣs ta ḥr-mḥ=f tꜣ gwṱ-gwg,sArApjAs ta Hr-mH=f tA gwṱ-gwg,,,,tla_demotic_29052,tla_demotic,,,,,,,sꜣrꜣpyꜣs ta ḥr-mḥ=f tꜣ gwṱ-gwg,"Sarapias, Tochter des Haremephis, die Dumnußträgerin.","Sarapias, daughter of Haremphis, the foolish bearer.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PRON PROPN PART NOUN,0.0 rwṱ n =f ꜥꜥwe =f m wn-mꜣꜥ.t,rwṱ n =f aawe =f m wn-mAa.t,,,,tla_demotic_29053,tla_demotic,,,,,,,rwṱ n =f ꜥꜥwe =f m wn-mꜣꜥ.t,Stärkt ihm seine Glieder in Wahrheit!,Strengthen his joints in the truth!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN PRON ADP NOUN,0.0 mtw pꜣy =f by šms wsꞽr,mtw pAj =f bj Sms wsꞽr,,,,tla_demotic_29054,tla_demotic,,,,,,,mtw pꜣy =f by šms wsꞽr,"Und sein Ba folge dem Osiris,","And his ba follows Osiris,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON PRON NOUN VERB PROPN,0.0 dy =k sq-n-ḥr n nꜣ nṯr.w,dj =k sq-n-Hr n nA nTr.w,,,,tla_demotic_29055,tla_demotic,,,,,,,dy =k sq-n-ḥr n nꜣ nṯr.w,Mögest du den Göttern Ansehen geben.,May you honor the gods.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADJ ADP X NOUN,0.0 pꜣ nty nꜣ-nfr =f n rmṯ tm qby ꞽw pꜣ šy nḫt.ṱ,pA ntj nA-nfr =f n rmT tm qbj ꞽw pA Sj nxt.ṱ,,,,tla_demotic_29056,tla_demotic,,,,,,,pꜣ nty nꜣ-nfr =f n rmṯ tm qby ꞽw pꜣ šy nḫt.ṱ,"Gut für einen Menschen ist es, nicht Rache zu üben, (auch) wenn das Schicksal hart ist.","It is good for a man not to take vengeance, even when fate is hard.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB PRON ADP NOUN VERB VERB PART PART NOUN VERB,0.0 ḫpr mꜣꜥ n pd,xpr mAa n pd,,,,tla_demotic_29057,tla_demotic,,,,,,,ḫpr mꜣꜥ n pd,Es entstand ein Ort des Laufens/Fliehens.,A place of running/running emerged.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP VERB,0.0 ḏd r.ꞽnk ꜣs.t tꜣ rḫe.t nty-ꞽw nꜣ ḏd n rꜣ =y ḫpr,Dd r.ꞽnk As.t tA rxe.t ntj-ꞽw nA Dd n rA =j xpr,,,,tla_demotic_29058,tla_demotic,,,,,,,ḏd r.ꞽnk ꜣs.t tꜣ rḫe.t nty-ꞽw nꜣ ḏd n rꜣ =y ḫpr,"""Denn ich bin Isis die Wissende, und was ich sage, geschieht"".","""For I am Isis the knower, and what I say comes to pass"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON PROPN PART NOUN PRON X VERB ADP NOUN PRON VERB,0.0 mnṱ nb ꞽwnw-šmꜥ rꜥ-ḥr-ꜣḫ.ty pꜣ nṯr-ꜥꜣ dy.t ꜥnḫ n pa-mnṱ-pꜣ-lyn sꜣ mnq-rꜥ pꜣ ḥm-nṯr-n-mnṱ pꜣ rd-n-mnṱ ꞽrm nꜣy =f ẖrd.ṱ.w ꞽrm na pꜣy =f ꜥ.wy šꜥ nḥḥ ḏ.t,mnṱ nb ꞽwnw-Sma ra-Hr-Ax.tj pA nTr-aA dj.t anx n pa-mnṱ-pA-ljn sA mnq-ra pA Hm-nTr-n-mnṱ pA rd-n-mnṱ ꞽrm nAj =f Xrd.ṱ.w ꞽrm na pAj =f a.wj Sa nHH D.t,,,,tla_demotic_29059,tla_demotic,,,,,,,mnṱ nb ꞽwnw-šmꜥ rꜥ-ḥr-ꜣḫ.ty pꜣ nṯr-ꜥꜣ dy.t ꜥnḫ n pa-mnṱ-pꜣ-lyn sꜣ mnq-rꜥ pꜣ ḥm-nṯr-n-mnṱ pꜣ rd-n-mnṱ ꞽrm nꜣy =f ẖrd.ṱ.w ꞽrm na pꜣy =f ꜥ.wy šꜥ nḥḥ ḏ.t,"Month, Herr des oberägyptischen Heliopolis (= Hermonthis), der große Gott, gibt Leben dem Pamonth-Plinis, Sohn des Monkores, dem Propheten des Month, dem Verwalter (bzw. Bevollmächtigten) des Month mit seinen Kindern und den zu seinem Haus Gehörigen (wörtl. ""die seines Hauses"") auf immer und ewig.","Month, lord of the Upper Egyptian Heliopolis (= Hermonthis), the great god, gives life to Pamonth-Plinis, son of Monkores, the prophet of the Month, the administrator (or authorized representative) of the Month with his children and those belonging to his house (literally ""those of his house"") forever and ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN PROPN PART NOUN VERB NOUN ADP PROPN NOUN PROPN PART NOUN PART NOUN PART PRON PRON NOUN PART PRON PRON PRON NOUN ADP NOUN NOUN,0.0 wnm rmṯ ꜥšꜣy ꞽ.ꞽr.ḥr =y,wnm rmT aSAj ꞽ.ꞽr.Hr =j,,,,tla_demotic_29060,tla_demotic,,,,,,,wnm rmṯ ꜥšꜣy ꞽ.ꞽr.ḥr =y,"""Viele Menschen aßen vor mir"" (gemeint: ""Viele Menschen fanden durch mich Nahrung"").","""Many people ate before me"" (meaning, ""Many people found food through me"").",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADJ ADP PRON,0.0 my sṯꜣ.ṱ =y r.r =k ꜥn mtw =y ꞽr mr-šn ꜥn,mj sTA.ṱ =j r.r =k an mtw =j ꞽr mr-Sn an,,,,tla_demotic_29061,tla_demotic,,,,,,,my sṯꜣ.ṱ =y r.r =k ꜥn mtw =y ꞽr mr-šn ꜥn,"Gib, daß ich wieder zu dir zurückkehre und wieder Lesonis bin,","Let me return to you and be Lesoni again,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON ADP PRON ADV X PRON VERB NOUN ADV,0.0 ꞽw p(ꜣ)-rꜥ r sḫt ḥꜣty.ṱ =w mtw =f knm ꞽr.ṱ =w,ꞽw p(A)-ra r sxt HAtj.ṱ =w mtw =f knm ꞽr.ṱ =w,,,,tla_demotic_29062,tla_demotic,,,,,,,ꞽw p(ꜣ)-rꜥ r sḫt ḥꜣty.ṱ =w mtw =f knm ꞽr.ṱ =w,"""Re (bzw. die Sonne) wird ihre Herzen behindern und ihre Augen blenden,""",Their hearts will be covered and their eyes blinded.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN PART VERB NOUN PRON X PRON VERB NOUN PRON,0.0 pꜣy =n nb ꜥꜣ,pAj =n nb aA,,,,tla_demotic_29063,tla_demotic,,,,,,,pꜣy =n nb ꜥꜣ,Unser großer Herr!,Our great Lord!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN ADJ,0.0 ꞽr =f n =s wꜣḥ n k.t,ꞽr =f n =s wAH n k.t,,,,tla_demotic_29064,tla_demotic,,,,,,,ꞽr =f n =s wꜣḥ n k.t,Er erwiderte ihr etwas anderes.,He replied to her differently.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON NOUN ADP ADJ,0.0 my šm =f (r-)bnr ꞽrm =f,mj Sm =f (r-)bnr ꞽrm =f,,,,tla_demotic_29065,tla_demotic,,,,,,,my šm =f (r-)bnr ꞽrm =f,Möge er mit ihm hinausgehen!,May he go out with him!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON ADV PART PRON,0.0 mtw =k mḥ ꞽr.t =k n.ꞽm =f,mtw =k mH ꞽr.t =k n.ꞽm =f,,,,tla_demotic_29066,tla_demotic,,,,,,,mtw =k mḥ ꞽr.t =k n.ꞽm =f,und du sollst deine Augen damit bestreichen.,And thou shalt put it upon thine eyes.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB NOUN PRON ADP PRON,0.0 mḥ-4,mH-4,,,,tla_demotic_29067,tla_demotic,,,,,,,mḥ-4,4. (Seite).,4 (page).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NUM,0.0 ꞽ ꜥnḫ =s,ꞽ anx =s,,,,tla_demotic_29068,tla_demotic,,,,,,,ꞽ ꜥnḫ =s,"""O möge sie (die angeredete Katze) leben!""","""O may she (the cat addressed) live!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ VERB PRON,0.0 ḥr-wḏꜣ sꜣ ḏḥwty-mꜣꜥ mw.t =f ꞽr.ṱ=w-r.r=w,Hr-wDA sA DHwtj-mAa mw.t =f ꞽr.ṱ=w-r.r=w,,,,tla_demotic_29069,tla_demotic,,,,,,,ḥr-wḏꜣ sꜣ ḏḥwty-mꜣꜥ mw.t =f ꞽr.ṱ=w-r.r=w,"Horudja, Sohn des Djehutimaa, seine Mutter ist Irtu-eru.","Horudja, son of Djehutimaa, whose mother is Irtu-eru.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN NOUN PRON PROPN,0.0 nty-ꞽw =w ꞽr pꜣ ḥb (n) tꜣ wpy.t (n) bꜣst.t ꞽrm pꜣ ḫꜥ ꜥꜣ (n) bꜣst.t ẖn =f nty-ꞽw =w twt nꜣ nty rd mtw pꜣ mw mḥ n.ꞽm =f ꜥn,ntj-ꞽw =w ꞽr pA Hb (n) tA wpj.t (n) bAst.t ꞽrm pA xa aA (n) bAst.t Xn =f ntj-ꞽw =w twt nA ntj rd mtw pA mw mH n.ꞽm =f an,,,,tla_demotic_29070,tla_demotic,,,,,,,nty-ꞽw =w ꞽr pꜣ ḥb (n) tꜣ wpy.t (n) bꜣst.t ꞽrm pꜣ ḫꜥ ꜥꜣ (n) bꜣst.t ẖn =f nty-ꞽw =w twt nꜣ nty rd mtw pꜣ mw mḥ n.ꞽm =f ꜥn,"(der Tag,) an dem das ""Fest der Eröffnung"" der Bastet und das große Prozessionsfest der Bastet begangen werden und an dem auch die Früchte (wörtl. ""das, was wächst"") gesammelt werden und das Wasser steigt.","(the day) on which the ""feast of dedication"" of the Bastet and the great procession of the Bastet are celebrated and on which the fruits (literally ""that which grows"") are also gathered and the water rises.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON VERB PART NOUN ADP PART NOUN ADP PROPN PART PART NOUN ADJ ADP PROPN ADP PRON PRON PRON VERB X PRON VERB X PART NOUN VERB ADP PRON ADV,0.0 ꞽw nms sp-2,ꞽw nms sp-2,,,,tla_demotic_29071,tla_demotic,,,,,,,ꞽw nms sp-2,Der nms-Krug kommt (zweimal).,The nms jug comes in (twice).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN X,0.0 pꜣ wn,pA wn,,,,tla_demotic_29072,tla_demotic,,,,,,,pꜣ wn,Das Inventar:,The inventory:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN,0.0 ꞽr =w ḥrḥ r pꜣ ẖl-ꜥꜣ,ꞽr =w HrH r pA Xl-aA,,,,tla_demotic_29073,tla_demotic,,,,,,,ꞽr =w ḥrḥ r pꜣ ẖl-ꜥꜣ,Man bewachte den Alten.,The old man was guarded.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP PART NOUN,0.0 my ḥn =w s ꞽ.ꞽr-ḥr pꜣ mr-šn r dy.t ꞽr =y swn tꜣ md.t-rmṯ-nmḥ nty-ꞽw =w r ꞽr =s n pꜣ-dy-mḥ(y.t) (r-)ḏbꜣ pꜣ-dy-ꜣs.t pꜣy =f šr,mj Hn =w s ꞽ.ꞽr-Hr pA mr-Sn r dj.t ꞽr =j swn tA md.t-rmT-nmH ntj-ꞽw =w r ꞽr =s n pA-dj-mH(j.t) (r-)DbA pA-dj-As.t pAj =f Sr,,,,tla_demotic_29074,tla_demotic,,,,,,,my ḥn =w s ꞽ.ꞽr-ḥr pꜣ mr-šn r dy.t ꞽr =y swn tꜣ md.t-rmṯ-nmḥ nty-ꞽw =w r ꞽr =s n pꜣ-dy-mḥ(y.t) (r-)ḏbꜣ pꜣ-dy-ꜣs.t pꜣy =f šr,"Möge man dem Lesonis befehlen zu veranlassen, daß ich von der Beurlaubung erfahre, die man dem Padimehi wegen des Peteese, seines Sohnes, bewilligen (wörtl. machen) wird!","Let Lesonis be commanded to cause me to know of the leave which will be granted to Padmehi for Peteese, his son.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON PRON ADP PART NOUN PART VERB VERB PRON VERB PART NOUN PRON PRON PART VERB PRON ADP PROPN ADP PROPN PRON PRON NOUN,0.0 my mw r ḥtp (n) ḥ.t-ḥr ta-nꜣ-wr.w-ꜥw,mj mw r Htp (n) H.t-Hr ta-nA-wr.w-aw,,,,tla_demotic_29075,tla_demotic,,,,,,,my mw r ḥtp (n) ḥ.t-ḥr ta-nꜣ-wr.w-ꜥw,Gebt Wasser an (eine) Opfertafel (für) Hathor Tanaweru-au!,Give water to Hathor Tanaweru-au!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP NOUN ADP PROPN PROPN,0.0 ꞽ.ꞽr-ḥr nꜣ rd.w-(n-)pꜣ-wḏꜣ,ꞽ.ꞽr-Hr nA rd.w-(n-)pA-wDA,,,,tla_demotic_29076,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr-ḥr nꜣ rd.w-(n-)pꜣ-wḏꜣ,An die Verwalter des Speichers.,To the administrators of the repository.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP X NOUN,0.0 mtw =k wꜣḥ =f ḥr pꜣ ꞽytn,mtw =k wAH =f Hr pA ꞽjtn,,,,tla_demotic_29077,tla_demotic,,,,,,,mtw =k wꜣḥ =f ḥr pꜣ ꞽytn,"und du sollst ihn (den Becher) auf den Boden legen,","And thou shalt put it on the ground,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON ADP PART NOUN,0.0 mtw =t tꜣ dny.t 1/4 n nꜣ ꜥ.wy.w nꜣ wrḥ.w ḥnꜥ tꜣ dny.t 1/4 n nꜣ qꜣ.w nꜣ ḥ.t.w,mtw =t tA dnj.t 1/4 n nA a.wj.w nA wrH.w Hna tA dnj.t 1/4 n nA qA.w nA H.t.w,,,,tla_demotic_29078,tla_demotic,,,,,,,mtw =t tꜣ dny.t 1/4 n nꜣ ꜥ.wy.w nꜣ wrḥ.w ḥnꜥ tꜣ dny.t 1/4 n nꜣ qꜣ.w nꜣ ḥ.t.w,"Die gehört der Viertelanteil der Häuser (und) der Grundstücke zusammen mit dem Viertel der Grabschreine (und) der Gräber,","They shall have one-fourth of the houses and of the land, and one-fourth of the sepulchres and of the sepulchres.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON PART NOUN NUM ADP X NOUN X NOUN PART PART NOUN NUM ADP X NOUN X NOUN,0.0 ꞽ.ꞽr =f šsp ḏr.t pꜣy =f mrṱ,ꞽ.ꞽr =f Ssp Dr.t pAj =f mrṱ,,,,tla_demotic_29079,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =f šsp ḏr.t pꜣy =f mrṱ,(Aber) er (der Gott) ergreift (nur) die Hand seines Lieblings.,He will seize the hand of his beloved.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB NOUN PRON PRON NOUN,0.0 sḏm wsꞽr,sDm wsꞽr,,,,tla_demotic_29080,tla_demotic,,,,,,,sḏm wsꞽr,"Höre, Osiris!","Listen to this, Osiris.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN,0.0 ḏd =w rn =k n spꜣ(.t) nb,Dd =w rn =k n spA(.t) nb,,,,tla_demotic_29081,tla_demotic,,,,,,,ḏd =w rn =k n spꜣ(.t) nb,Man nennt deinen Namen in jedem Gau.,Your name is mentioned in every Gau.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON ADP NOUN ADJ,0.0 tꜣy =f md.t-ꜥꜣ.t wꜥb,tAj =f md.t-aA.t wab,,,,tla_demotic_29082,tla_demotic,,,,,,,tꜣy =f md.t-ꜥꜣ.t wꜥb,Das wichtigste dabei ist Reinheit.,The most important thing is cleanliness.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN NOUN,0.0 ḫn ꞽn šm n =f pꜣy ꞽr =f,xn ꞽn Sm n =f pAj ꞽr =f,,,,tla_demotic_29083,tla_demotic,,,,,,,ḫn ꞽn šm n =f pꜣy ꞽr =f,"""Oder ist Weggehen das, was er tat?""","""Or is leaving what he did?""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART VERB ADP PRON X VERB PRON,0.0 r.ꞽny pꜣ wyn n =y r-ẖn,r.ꞽnj pA wjn n =j r-Xn,,,,tla_demotic_29084,tla_demotic,,,,,,,r.ꞽny pꜣ wyn n =y r-ẖn,"""Bring mir das Licht herein!""","""Bring the light in"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN ADP PRON ADV,0.0 ke gy n.ꞽm =f ꜥn,ke gj n.ꞽm =f an,,,,tla_demotic_29085,tla_demotic,,,,,,,ke gy n.ꞽm =f ꜥn,Nochmals eine andere Methode davon:,Here's another way to do it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ NOUN ADP PRON ADV,0.0 ꜣn tw =k ḥwy nꜣ ẖ.t sḥm.t ḥwṱ.w šn =w n tꜣy nty m tꜣ-ww,An tw =k Hwj nA X.t sHm.t Hwṱ.w Sn =w n tAj ntj m tA-ww,,,,tla_demotic_29086,tla_demotic,,,,,,,ꜣn tw =k ḥwy nꜣ ẖ.t sḥm.t ḥwṱ.w šn =w n tꜣy nty m tꜣ-ww,"Hast du veranlaßt, daß die Gruppen von ""Frauenmännern"" die Haare für die, die in den fernen Ländern ist, schütteln?","Have you caused the groups of ""female men"" to shake their hair for the one in the distant lands?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON VERB X NOUN NOUN NOUN NOUN PRON ADP X PRON ADP PROPN,0.0 ḏq =t s ꞽw =t mn ꞽw mn ẖnyn,Dq =t s ꞽw =t mn ꞽw mn Xnjn,,,,tla_demotic_29087,tla_demotic,,,,,,,ḏq =t s ꞽw =t mn ꞽw mn ẖnyn,"Du wirst ihn (den ""Termin"") vollenden, indem du dauerst, ohne daß es eine Störung gibt.","And you will complete it on a regular basis, without any interruption.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON PART PRON VERB PART X NOUN,0.0 r.ꞽnk yꜣrn,r.ꞽnk jArn,,,,tla_demotic_29088,tla_demotic,,,,,,,r.ꞽnk yꜣrn,"""Ich bin *Jarn"".","""My name is Jarn"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON X,0.0 nꜣ sšt.w ꜥꜣy.w n ꞽwnw,nA sSt.w aAj.w n ꞽwnw,,,,tla_demotic_29089,tla_demotic,,,,,,,nꜣ sšt.w ꜥꜣy.w n ꞽwnw,"die großen Geheimnisse in Heliopolis,","The great secrets of Heliopolis,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN ADJ ADP PROPN,0.0 mtw =f sby ḥr stn,mtw =f sbj Hr stn,,,,tla_demotic_29090,tla_demotic,,,,,,,mtw =f sby ḥr stn,Und er lachte über Setne(?).,And he laughed at Setne.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP NOUN,0.0 qn r.ḥr =y ꜥnḫ-ššnqy sꜣ ṯꜣy-nfr,qn r.Hr =j anx-SSnqj sA TAj-nfr,,,,tla_demotic_29091,tla_demotic,,,,,,,qn r.ḥr =y ꜥnḫ-ššnqy sꜣ ṯꜣy-nfr,"""Laß mich in Ruhe, Anchscheschonki, Sohn des Thanuphis!""","""Leave me alone, Anchcheshonki, son of the Thanuphis!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN NOUN PROPN,0.0 ꜥnḫ ꞽmn-rꜥ nb nsw-tꜣ.wy pꜣ nṯr-ꜥꜣ,anx ꞽmn-ra nb nsw-tA.wj pA nTr-aA,,,,tla_demotic_29092,tla_demotic,,,,,,,ꜥnḫ ꞽmn-rꜥ nb nsw-tꜣ.wy pꜣ nṯr-ꜥꜣ,"""Bei Amun-Re, dem Herrn von Karnak, dem großen Gott!""","""By Amun-Re, the lord of Karnak, the great god!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN PART NOUN,0.0 wꜥ mqmq n ḥr-mꜣy-ḥs pꜣ mr-ꜣḥ n-ḏr.t nḫt.ṱ-nb=f (sꜣ) ḥr pꜣ ꞽby nty ẖr pꜣ mr-ꜣḥ,wa mqmq n Hr-mAj-Hs pA mr-AH n-Dr.t nxt.ṱ-nb=f (sA) Hr pA ꞽbj ntj Xr pA mr-AH,,,,tla_demotic_29093,tla_demotic,,,,,,,wꜥ mqmq n ḥr-mꜣy-ḥs pꜣ mr-ꜣḥ n-ḏr.t nḫt.ṱ-nb=f (sꜣ) ḥr pꜣ ꞽby nty ẖr pꜣ mr-ꜣḥ,"Ein Memorandum für Harmiysis, den Feldervorsteher, von Nektnebis, (Sohn des) Horos, dem Imker, der dem Feldervorsteher untersteht.","A memorandum to Harmiysis, the ruler of the fields, from Nectnebis, son of Horus, the beekeeper, who is second to the ruler of the fields.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN ADP PROPN PART NOUN ADP PROPN NOUN PROPN PART NOUN PRON ADP PART NOUN,0.0 ꜣs.t nꜣ.w-nfr-ꞽr-s.t,As.t nA.w-nfr-ꞽr-s.t,,,,tla_demotic_29094,tla_demotic,,,,,,,ꜣs.t nꜣ.w-nfr-ꞽr-s.t,Isis Nepherses.,Isis is Nepherses.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PROPN,0.0 bw-ꞽr-rḫ =k pꜣ nty-ꞽw =f nꜥ n =k n.ꞽm =w,bw-ꞽr-rx =k pA ntj-ꞽw =f na n =k n.ꞽm =w,,,,tla_demotic_29095,tla_demotic,,,,,,,bw-ꞽr-rḫ =k pꜣ nty-ꞽw =f nꜥ n =k n.ꞽm =w,"Du weißt nicht, wer von ihnen zu dir gütig sein wird.",You do not know which of them will be kind to you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PART PRON PRON VERB ADP PRON ADP PRON,0.0 sḥm.t b(y)n.t mn-mtw =s hy,sHm.t b(j)n.t mn-mtw =s hj,,,,tla_demotic_29096,tla_demotic,,,,,,,sḥm.t b(y)n.t mn-mtw =s hy,Eine schlechte Frau hat keinen Mann.,A bad woman doesn't have a husband.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ X PRON NOUN,0.0 gl-šr pꜣ srtyqws ꞽw ẖn ḥ.t-nṯr n pꜣy hrw,gl-Sr pA srtjqws ꞽw Xn H.t-nTr n pAj hrw,,,,tla_demotic_29097,tla_demotic,,,,,,,gl-šr pꜣ srtyqws ꞽw ẖn ḥ.t-nṯr n pꜣy hrw,"Kalasiris, der Stratege, kam an diesem Tag in den Tempel.","Kalasiris, the strategist, came to the temple that day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PART NOUN VERB ADP NOUN ADP PRON NOUN,0.0 my ꞽr =f sm pꜣ ꞽ.ꞽr sẖ =w,mj ꞽr =f sm pA ꞽ.ꞽr sX =w,,,,tla_demotic_29098,tla_demotic,,,,,,,my ꞽr =f sm pꜣ ꞽ.ꞽr sẖ =w,"Möge er (der Leser) den segnen, die sie (die Texte auf der Stele) geschrieben hat!",May he (the reader) be blessed who wrote it (the texts on the stele).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON NOUN PART VERB VERB PRON,0.0 mšd =f ꜥ.wy nb nty n ḥ.t-nṯr n tꜣy=w-ḏy,mSd =f a.wj nb ntj n H.t-nTr n tAj=w-Dj,,,,tla_demotic_29099,tla_demotic,,,,,,,mšd =f ꜥ.wy nb nty n ḥ.t-nṯr n tꜣy=w-ḏy,"Er inspizierte jeden Raum, der im Tempel von Teudjoi war.",He inspected every room in the temple of Teudjoi.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN ADJ PRON ADP NOUN ADP PROPN,0.0 lꜥrnknꜥnes herephes mephr-ꜥꜣ-bryꜥs phrgꜥ phekse ntsywpšyꜥ mꜥrmꜥreke lꜥ-ꜥꜣ-re-grepšye my nw =y r pꜣ wꜣḥ n pꜣ šn nty-ꞽw =y dy ꞽw-ḏbꜣ.ṱ =f,larnknanes herephes mephr-aA-brjas phrga phekse ntsjwpSja marmareke la-aA-re-grepSje mj nw =j r pA wAH n pA Sn ntj-ꞽw =j dj ꞽw-DbA.ṱ =f,,,,tla_demotic_29100,tla_demotic,,,,,,,lꜥrnknꜥnes herephes mephr-ꜥꜣ-bryꜥs phrgꜥ phekse ntsywpšyꜥ mꜥrmꜥreke lꜥ-ꜥꜣ-re-grepšye my nw =y r pꜣ wꜣḥ n pꜣ šn nty-ꞽw =y dy ꞽw-ḏbꜣ.ṱ =f,"""Largnanês, Yryphês, Mephrôbrias, Phyrka, Phyxe, Diouphia, Marmareke, Laore-krêphie, laßt mich die Antwort auf die Frage sehen, wegen der ich hier bin!""","""Largnanês, Yryphês, Mephrôbrias, Phyrka, Phyxe, Diouphia, Marmareke, Laore-krêphie, let me see the answer to the question for which I am here!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X X X X X X X X VERB VERB PRON ADP PART NOUN ADP PART NOUN PRON PRON ADV ADP PRON,0.0 ḫpr dwꜣ n pꜣy =f rsṱy mšꜥ stn ḥr tꜣ ḫꜣs.t mn-nfr,xpr dwA n pAj =f rsṱj mSa stn Hr tA xAs.t mn-nfr,,,,tla_demotic_29101,tla_demotic,,,,,,,ḫpr dwꜣ n pꜣy =f rsṱy mšꜥ stn ḥr tꜣ ḫꜣs.t mn-nfr,Am Morgen des nächsten Tages wanderte Setne in der Nekropole von Memphis umher.,"The next morning, Setne wandered around the necropolis of Memphis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP PRON PRON NOUN VERB NOUN ADP PART NOUN PROPN,0.0 ḏd =f,Dd =f,,,,tla_demotic_29102,tla_demotic,,,,,,,ḏd =f,Er sagte:,He said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON,0.0 mtw =k pꜣ 1/3 n pꜣy ꜥ.wy nty-ḥry ḥr pꜣy =f mꜣꜥ rsy ẖry-ḥry ḥnꜥ pꜣ 1/3 n tꜣy =(y) nsy.t nty ꞽr n =f ꞽmn(ṱ) nty-ḥry nty-ꞽw nꜣy =w ẖy.w nꜣy =w hyn.w sẖ r-ḥry (n-)ṯꜣy pꜣ-hrw r-ḥry,mtw =k pA 1/3 n pAj a.wj ntj-Hrj Hr pAj =f mAa rsj Xrj-Hrj Hna pA 1/3 n tAj =(j) nsj.t ntj ꞽr n =f ꞽmn(ṱ) ntj-Hrj ntj-ꞽw nAj =w Xj.w nAj =w hjn.w sX r-Hrj (n-)TAj pA-hrw r-Hrj,,,,tla_demotic_29103,tla_demotic,,,,,,,mtw =k pꜣ 1/3 n pꜣy ꜥ.wy nty-ḥry ḥr pꜣy =f mꜣꜥ rsy ẖry-ḥry ḥnꜥ pꜣ 1/3 n tꜣy =(y) nsy.t nty ꞽr n =f ꞽmn(ṱ) nty-ḥry nty-ꞽw nꜣy =w ẖy.w nꜣy =w hyn.w sẖ r-ḥry (n-)ṯꜣy pꜣ-hrw r-ḥry,"Dir gehört das Drittel dieses obengenannten Hauses auf seiner Südseite oben und unten zusammen mit dem obengenannten Drittel meiner Bank, die westlich von ihm ist, deren (Pl.) Maße und Grenznachbarn oben geschrieben sind, von heute an fürderhin.","Thine is the third part of this above-mentioned house on its south side above and below, together with the above-mentioned third part of my bank, which is west of it, whose dimensions and borders are written above, from this day henceforth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON PART NUM ADP PRON NOUN X ADP PRON PRON NOUN X ADV PART PART NUM ADP PRON PRON NOUN PRON VERB ADP PRON X X PRON PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN VERB ADV ADP ADV ADV,0.0 ḏd =f,Dd =f,,,,tla_demotic_29104,tla_demotic,,,,,,,ḏd =f,Er sagte:,He said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON,0.0 bn-ꞽw =w ṯꜣy nkt mtw =k,bn-ꞽw =w TAj nkt mtw =k,,,,tla_demotic_29105,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw =w ṯꜣy nkt mtw =k,"""Dir wird nichts weggenommen werden"" (wörtl. ""sie werden nicht eine Sache von dir nehmen"").","""Nothing will be taken away from you"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB NOUN ADP PRON,0.0 bn-ꞽw n rmṯ-ꜥꜣ ꞽn ꜥn pꜣ nty-ꞽw ky snde n =f,bn-ꞽw n rmT-aA ꞽn an pA ntj-ꞽw kj snde n =f,,,,tla_demotic_29106,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw n rmṯ-ꜥꜣ ꞽn ꜥn pꜣ nty-ꞽw ky snde n =f,"Andererseits ist nicht (unbedingt derjenige) ein Großer, vor dem ein anderer Respekt hat.","On the other hand, one is not (necessarily) great if one is respected by another.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X ADP NOUN PART ADV PART PRON ADJ VERB ADP PRON,0.0 ḏd r.ꞽnk rꜣ-mšw šw rꜣ-mšw pꜣ šr n ta-pꜣ-šw n mw.ṱ =f ta-pꜣ-šw,Dd r.ꞽnk rA-mSw Sw rA-mSw pA Sr n ta-pA-Sw n mw.ṱ =f ta-pA-Sw,,,,tla_demotic_29107,tla_demotic,,,,,,,ḏd r.ꞽnk rꜣ-mšw šw rꜣ-mšw pꜣ šr n ta-pꜣ-šw n mw.ṱ =f ta-pꜣ-šw,"""Denn ich bin Ramschau, Schau, Ramschau, der Sohn der Tapschau, von seiner Mutter Tapschau.""","For I am Rameses, behold, Rameses, the son of Rameses, from his mother Rameses.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON X X X PART NOUN ADP X ADP NOUN PRON X,0.0 nꜣ sẖ.w nty ꞽy m-sꜣ pꜣ ꜥ.wy n pds nty ḫtm,nA sX.w ntj ꞽj m-sA pA a.wj n pds ntj xtm,,,,tla_demotic_29108,tla_demotic,,,,,,,nꜣ sẖ.w nty ꞽy m-sꜣ pꜣ ꜥ.wy n pds nty ḫtm,"Die Texte, die nach den Türflügeln(?) kommen:",The texts that come after the door wings:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN PART VERB ADP PART NOUN ADP NOUN PRON VERB,0.0 dy =s ḫpr sḫny nfr nb n.ꞽm =k,dj =s xpr sxnj nfr nb n.ꞽm =k,,,,tla_demotic_29109,tla_demotic,,,,,,,dy =s ḫpr sḫny nfr nb n.ꞽm =k,"Sie hat gegeben, daß dir jedes gute Geschick widerfährt.",She has given you every good fortune.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB NOUN ADJ ADJ ADP PRON,0.0 ꞽw =y ꜥn-smy n.ꞽm =k ꞽ.ꞽr-ḥr pꜣ nty n tꜣ p.t n sty.t,ꞽw =j an-smj n.ꞽm =k ꞽ.ꞽr-Hr pA ntj n tA p.t n stj.t,,,,tla_demotic_29110,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =y ꜥn-smy n.ꞽm =k ꞽ.ꞽr-ḥr pꜣ nty n tꜣ p.t n sty.t,"""Ich werde dich vor dem melden, der im Feuerhimmel ist,""","""I will report you to the one who is in the sky of fire,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP PRON ADP PART PRON ADP PART NOUN ADP NOUN,0.0 rpy =s ḏ.t,rpj =s D.t,,,,tla_demotic_29111,tla_demotic,,,,,,,rpy =s ḏ.t,Sie verjünge sich ewiglich!,She'll be forever younger!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN,0.0 md pꜣ sbꜣ,md pA sbA,,,,tla_demotic_29112,tla_demotic,,,,,,,md pꜣ sbꜣ,Die Tür wird sprechen:,The door will say:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN,0.0 pꜣy =k bꜣk pa-sy sꜣ pꜣy-dy=w pꜣ nty ḏd,pAj =k bAk pa-sj sA pAj-dj=w pA ntj Dd,,,,tla_demotic_29113,tla_demotic,,,,,,,pꜣy =k bꜣk pa-sy sꜣ pꜣy-dy=w pꜣ nty ḏd,"Dein Diener Pasis, Sohn des Petaus, ist es, der spricht:","It is your servant Pasis, son of Petaus, who speaks:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN PROPN NOUN PROPN PART PRON VERB,0.0 ꞽw bw-ꞽr-tw =k sḏe wbe rmṯ nb n pꜣ tꜣ,ꞽw bw-ꞽr-tw =k sDe wbe rmT nb n pA tA,,,,tla_demotic_29114,tla_demotic,,,,,,,ꞽw bw-ꞽr-tw =k sḏe wbe rmṯ nb n pꜣ tꜣ,ehe du zu irgendeinem Menschen auf der Welt gesprochen hast.,before you've spoken to any human being in the world.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X PRON VERB ADP NOUN ADJ ADP PART NOUN,0.0 ḥꜥy ꞽb =y ꞽh šms =t rꜥ nb.w,Haj ꞽb =j ꞽh Sms =t ra nb.w,,,,tla_demotic_29115,tla_demotic,,,,,,,ḥꜥy ꞽb =y ꞽh šms =t rꜥ nb.w,"Möge mein Herz jubeln, indem (es) dir jeden Tag dient!",Let my heart rejoice in thy service every day.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON ADP VERB PRON NOUN ADJ,0.0 ḏd n =f pꜣy=f-ṯꜣw-ꜥ.wy-bꜣst.t,Dd n =f pAj=f-TAw-a.wj-bAst.t,,,,tla_demotic_29116,tla_demotic,,,,,,,ḏd n =f pꜣy=f-ṯꜣw-ꜥ.wy-bꜣst.t,Peftjauauibastet sagte zu ihm:,Peftjauauibastet said to him:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN,0.0 ꞽnk pꜣ nty wn tꜣ my.t ẖr-tꜣ-ḥꜣ.t-n pꜣ nty ꞽy nb r tꜣ wsh̭ꜣ.t n tꜣ dwꜣ.t,ꞽnk pA ntj wn tA mj.t Xr-tA-HA.t-n pA ntj ꞽj nb r tA wsh̭A.t n tA dwA.t,,,,tla_demotic_29117,tla_demotic,,,,,,,ꞽnk pꜣ nty wn tꜣ my.t ẖr-tꜣ-ḥꜣ.t-n pꜣ nty ꞽy nb r tꜣ wsh̭ꜣ.t n tꜣ dwꜣ.t,"Ich (Anubis) bin es, der den Weg öffnet vor jedem, der in die Halle der Unterwelt kommt.",I (Anubis) am the one who opens the way for anyone who enters the halls of the underworld.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PART PRON VERB PART NOUN ADP PART PRON VERB ADJ ADP PART NOUN ADP PART NOUN,0.0 ḏd =f n =f,Dd =f n =f,,,,tla_demotic_29118,tla_demotic,,,,,,,ḏd =f n =f,Er (Siosire) sprach zu ihm:,He (Siosire) said to him:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 ꞽ.ꞽr =w (n) pꜣ rwš ꞽrm pꜣ ẖmm n ḥꜣty (n) nꜣ nty ẖn nꜣ ꞽrpy(.w) ꞽrm nꜣ ky.w rmṯ(.w) nty ḫpr (n) kmy ꞽw =w ꞽr mwy ꜥšꜣy,ꞽ.ꞽr =w (n) pA rwS ꞽrm pA Xmm n HAtj (n) nA ntj Xn nA ꞽrpj(.w) ꞽrm nA kj.w rmT(.w) ntj xpr (n) kmj ꞽw =w ꞽr mwj aSAj,,,,tla_demotic_29119,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =w (n) pꜣ rwš ꞽrm pꜣ ẖmm n ḥꜣty (n) nꜣ nty ẖn nꜣ ꞽrpy(.w) ꞽrm nꜣ ky.w rmṯ(.w) nty ḫpr (n) kmy ꞽw =w ꞽr mwy ꜥšꜣy,"Sie sorgten sich auf das wärmste für die, die in den Tempeln waren, und die anderen Menschen, die in Ägypten waren, indem sie viel nachdachten,","They took care of the warmest for those who were in the temples, and the other people who were in Egypt, by thinking a lot,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PART NOUN PART PART NOUN ADP NOUN ADP X PRON ADP X NOUN PART X ADJ NOUN PRON VERB ADP PROPN PART PRON VERB NOUN ADJ,0.0 ꜥḥꜥ =w ꞽrm =w,aHa =w ꞽrm =w,,,,tla_demotic_29120,tla_demotic,,,,,,,ꜥḥꜥ =w ꞽrm =w,Sie trafen mit ihnen zusammen.,You met with them.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PART PRON,0.0 fy =k n hb,fj =k n hb,,,,tla_demotic_29121,tla_demotic,,,,,,,fy =k n hb,Du fliegst auf als Ibis.,You'Re going up as an ibis.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN,0.0 ꞽ.ꞽr pꜣ šy ꞽrm pꜣ sḫne šm-ꞽy (n-)tꜣy ḥn =f n =w,ꞽ.ꞽr pA Sj ꞽrm pA sxne Sm-ꞽj (n-)tAj Hn =f n =w,,,,tla_demotic_29122,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr pꜣ šy ꞽrm pꜣ sḫne šm-ꞽy (n-)tꜣy ḥn =f n =w,"Das Schicksal und der Zufall kommen und gehen, wenn er (der Gott) es ihnen befohlen hat.",Fate and chance come and go when He commands them.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN PART PART NOUN VERB PART VERB PRON ADP PRON,0.0 ḏd n =f srpt ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,Dd n =f srpt anx-wDA-snb,,,,tla_demotic_29123,tla_demotic,,,,,,,ḏd n =f srpt ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,Sarpot sprach zu ihm:,Sarpot said to him:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN X,0.0 rḫ pꜣ gy n ḥms m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ,rx pA gj n Hms m-bAH pr-aA,,,,tla_demotic_29124,tla_demotic,,,,,,,rḫ pꜣ gy n ḥms m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ,"Wisse, wie man vor dem Pharao sitzt / verweilt!",Know how to sit before Pharaoh.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN ADP VERB ADP NOUN,0.0 ꞽw =k ꞽr wp.t n sḫ.t m-ꞽr mqy nꜣy =k ꞽwf.w,ꞽw =k ꞽr wp.t n sx.t m-ꞽr mqj nAj =k ꞽwf.w,,,,tla_demotic_29125,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =k ꞽr wp.t n sḫ.t m-ꞽr mqy nꜣy =k ꞽwf.w,"Wenn du auf dem Feld arbeitest, verhätschle deinen Körper nicht!","When you work in the field, don't pamper your body.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB NOUN ADP NOUN VERB VERB PRON PRON NOUN,0.0 hp pꜣ kke n tꜣ mt.t,hp pA kke n tA mt.t,,,,tla_demotic_29126,tla_demotic,,,,,,,hp pꜣ kke n tꜣ mt.t,"""Verbirg die Finsternis in der Tiefe!""","""Hide the darkness in the depths"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN ADP PART NOUN,0.0 ḫꜣꜥ pꜣ btw n wꜥ h̭rš (n) sm ꞽr =f wꜥ ꞽḥ,xAa pA btw n wa h̭rS (n) sm ꞽr =f wa ꞽH,,,,tla_demotic_29127,tla_demotic,,,,,,,ḫꜣꜥ pꜣ btw n wꜥ h̭rš (n) sm ꞽr =f wꜥ ꞽḥ,"Verzeih das Verbrechen an einem Bund Gemüse, dann wird es zum (Verbrechen an) einem Rind.","Forgive the sin of a bundle of vegetables, and it becomes a cow.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN ADP X NOUN ADP NOUN VERB PRON X NOUN,0.0 tw =k lk s ḥꜣty.ṱ =y ẖr ꜣhm,tw =k lk s HAtj.ṱ =j Xr Ahm,,,,tla_demotic_29128,tla_demotic,,,,,,,tw =k lk s ḥꜣty.ṱ =y ẖr ꜣhm,"""Du hast bewirkt, daß mein Herz abläßt vom Jammern.""","""You have made my heart cease from mourning"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON NOUN PRON ADP NOUN,0.0 ꞽr =k pꜣy =(y) bnr,ꞽr =k pAj =(j) bnr,,,,tla_demotic_29129,tla_demotic,,,,,,,ꞽr =k pꜣy =(y) bnr,Du bist mir davongelaufen(?).,You ran away from me.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON PRON NOUN,0.0 wꜣḥ =y ꞽy r-ḥry ꞽrm =f,wAH =j ꞽj r-Hrj ꞽrm =f,,,,tla_demotic_29130,tla_demotic,,,,,,,wꜣḥ =y ꞽy r-ḥry ꞽrm =f,Ich kam mit ihm herauf.,I came up with him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADV PART PRON,0.0 mtw =k st ḥnꜥ nꜣy =w hp.w,mtw =k st Hna nAj =w hp.w,,,,tla_demotic_29131,tla_demotic,,,,,,,mtw =k st ḥnꜥ nꜣy =w hp.w,Dir gehören sie zusammen mit ihren Rechten.,"They belong to you, along with their rights.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON PRON PART PRON PRON NOUN,0.0 m-sẖ nḥm-s-ḫnsw sꜣ ꞽr.t-ḥr-r.r=w,m-sX nHm-s-xnsw sA ꞽr.t-Hr-r.r=w,,,,tla_demotic_29132,tla_demotic,,,,,,,m-sẖ nḥm-s-ḫnsw sꜣ ꞽr.t-ḥr-r.r=w,"Geschrieben von Nehemes-Chons, Sohn des Irthorru.","Written by Nehemes-Chons, son of the Irthorru.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADV PROPN NOUN PROPN,0.0 ꞽ gb ꞽ ꞽn.nw.t ꞽ wsꞽr ꞽ ꜣs.t,ꞽ gb ꞽ ꞽn.nw.t ꞽ wsꞽr ꞽ As.t,,,,tla_demotic_29133,tla_demotic,,,,,,,ꞽ gb ꞽ ꞽn.nw.t ꞽ wsꞽr ꞽ ꜣs.t,"o Geb, o Nut, o Osiris, o Isis,","O give, or Nut, or Osiris, or Isis,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN INTJ PROPN INTJ PROPN INTJ PROPN,0.0 ꞽw-ꞽw =k ꞽy (r) pꜣ qdy n pꜣ dmy mtw =k dy.t ꞽw =w m-sꜣ =y ꞽrm pa-ḥr sꜣ ḥr ꞽ.ꞽr-ḥr pꜣ ḥry-(n)-pꜣ-mšꜥ,ꞽw-ꞽw =k ꞽj (r) pA qdj n pA dmj mtw =k dj.t ꞽw =w m-sA =j ꞽrm pa-Hr sA Hr ꞽ.ꞽr-Hr pA Hrj-(n)-pA-mSa,,,,tla_demotic_29134,tla_demotic,,,,,,,ꞽw-ꞽw =k ꞽy (r) pꜣ qdy n pꜣ dmy mtw =k dy.t ꞽw =w m-sꜣ =y ꞽrm pa-ḥr sꜣ ḥr ꞽ.ꞽr-ḥr pꜣ ḥry-(n)-pꜣ-mšꜥ,"Wenn du in den Umkreis der Stadt kommst, dann sollst du mich zusammen mit Payris, Sohn des Horos, dem Heeresobersten, abholen lassen.","When you reach the perimeter of the city, I want you to pick me up with Payris, son of Horus, the commander.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PART NOUN ADP PART NOUN X PRON VERB VERB PRON ADP PRON PART PROPN NOUN PROPN ADP PART NOUN,0.0 nꜣy =tn ꞽt.w ꜥy.w nꜣ.w wn-nꜣ.w ꞽr wꜥb dy mtw =w sḥḏ pꜣy rpy n nty-nb,nAj =tn ꞽt.w aj.w nA.w wn-nA.w ꞽr wab dj mtw =w sHD pAj rpj n ntj-nb,,,,tla_demotic_29135,tla_demotic,,,,,,,nꜣy =tn ꞽt.w ꜥy.w nꜣ.w wn-nꜣ.w ꞽr wꜥb dy mtw =w sḥḏ pꜣy rpy n nty-nb,"""Eure Vorväter (wörtl. große Väter) waren es, die hier Priester waren und diesen Tempel mit allem erleuchteten (d.h. ausstatteten).""","""Your forefathers (literally grandfathers) were the ones who were priests here and enlightened (i.e., equipped) this temple with everything"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN ADJ X X VERB NOUN ADV X PRON VERB PRON NOUN ADP X,0.0 m-ꞽr hwš r rmṯ ꜥšꜣy,m-ꞽr hwS r rmT aSAj,,,,tla_demotic_29136,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr hwš r rmṯ ꜥšꜣy,Kränke keinen gewöhnlichen Mann (bzw. keine gewöhnlichen Leute)!,Do not offend an ordinary man (or ordinary people)!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP NOUN VERB,0.0 sẖ twtw sꜣ ḥr-pa-ꜣs.t wꜥ ẖn nꜣ sẖ.w nty sẖ ꞽ.ꞽr-ḥr nꜣ wpṱy.w n nꜣ wꜥb.w-(n-)wp(y) ꞽrm nꜣ nṯr.w nty ḥtp ꞽrm =f,sX twtw sA Hr-pa-As.t wa Xn nA sX.w ntj sX ꞽ.ꞽr-Hr nA wpṱj.w n nA wab.w-(n-)wp(j) ꞽrm nA nTr.w ntj Htp ꞽrm =f,,,,tla_demotic_29137,tla_demotic,,,,,,,sẖ twtw sꜣ ḥr-pa-ꜣs.t wꜥ ẖn nꜣ sẖ.w nty sẖ ꞽ.ꞽr-ḥr nꜣ wpṱy.w n nꜣ wꜥb.w-(n-)wp(y) ꞽrm nꜣ nṯr.w nty ḥtp ꞽrm =f,"Geschrieben von Thotoes, Sohn des Harpaesis, einem von den Schreibern, die in Gegenwart der Richter, nämlich der Priester des Upuaut und der Götter, die mit ihm ruhen, schreiben.","Written by Thotoes, son of Harpaesis, one of the scribes who wrote in the presence of the judges, namely the priest of Upuaut and the gods who rest with him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN X ADP X NOUN PRON VERB ADP X NOUN ADP X NOUN PART X NOUN PRON VERB PART PRON,0.0 mn ṱwy r rd.wy.ṱ =y,mn ṱwj r rd.wj.ṱ =j,,,,tla_demotic_29138,tla_demotic,,,,,,,mn ṱwy r rd.wy.ṱ =y,Es gibt keine Sandalen an meinen Füßen.,There are no sandals on my feet.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN ADP NOUN PRON,0.0 pꜣy ꞽr =w sẖ m-ḏr ḏḥwty (n-)ḏr.ṱ šn =f n =w md.t (n) ḥ.t-(nn)-nsw,pAj ꞽr =w sX m-Dr DHwtj (n-)Dr.ṱ Sn =f n =w md.t (n) H.t-(nn)-nsw,,,,tla_demotic_29139,tla_demotic,,,,,,,pꜣy ꞽr =w sẖ m-ḏr ḏḥwty (n-)ḏr.ṱ šn =f n =w md.t (n) ḥ.t-(nn)-nsw,"Was sie getan haben, ist aufgezeichnet durch Thot, als er über sie in Herakleopolis Nachforschungen anstellte.",What they did is recorded by Thoth when he investigated them in Herakleopolis.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB PRON VERB ADP PROPN PART VERB PRON ADP PRON NOUN ADP PROPN,0.0 pꜥe tꜥy ꜣh-ẖe(.t) =t,pae taj Ah-Xe(.t) =t,,,,tla_demotic_29140,tla_demotic,,,,,,,pꜥe tꜥy ꜣh-ẖe(.t) =t,Kuchen und Brot sind neben dir.,Cake and bread are next to you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN ADP PRON,0.0 m-ꞽr dy.t ꞽr =s n =t yꜥby,m-ꞽr dj.t ꞽr =s n =t jabj,,,,tla_demotic_29141,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr dy.t ꞽr =s n =t yꜥby,"""Laß nicht zu, daß sie/es dir Sorgen bereitet!""","""Don't let it bother you!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB VERB PRON ADP PRON NOUN,0.0 tꜣy (=y) ḥry(.t),tAj (=j) Hrj(.t),,,,tla_demotic_29142,tla_demotic,,,,,,,tꜣy (=y) ḥry(.t),"""Meine Herrin!""","""My lady!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN,0.0 pꜣ nty-ꞽw =f r ꞽy r.r =k r-ḏbꜣ.ṱ =f mtw =y dy.t wy =f r.r =k n ḥtr.ṱ ꞽwty mn ꞽwṱ sh̭ nb,pA ntj-ꞽw =f r ꞽj r.r =k r-DbA.ṱ =f mtw =j dj.t wj =f r.r =k n Htr.ṱ ꞽwtj mn ꞽwṱ sh̭ nb,,,,tla_demotic_29143,tla_demotic,,,,,,,pꜣ nty-ꞽw =f r ꞽy r.r =k r-ḏbꜣ.ṱ =f mtw =y dy.t wy =f r.r =k n ḥtr.ṱ ꞽwty mn ꞽwṱ sh̭ nb,"Derjenige, der deswegen gegen dich auftreten wird, den werde ich veranlassen, daß er sich von dir entfernt, zwangsweise und ohne Säumen, ohne irgendeinen Einspruch.","And I will cause him that riseth up against thee to go away from thee by force, and without hindrance, and without reproach.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PRON PART VERB ADP PRON ADP PRON X PRON VERB VERB PRON ADP PRON ADP NOUN ADP VERB ADP NOUN ADJ,0.0 ꞽ.ꞽr =w pr n.ꞽm =s ḏr =w,ꞽ.ꞽr =w pr n.ꞽm =s Dr =w,,,,tla_demotic_29144,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =w pr n.ꞽm =s ḏr =w,Aus ihr sind alle hervorgegangen.,They all came from her.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP PRON X PRON,0.0 wꜣḥ =y dy.t nkt kmy,wAH =j dj.t nkt kmj,,,,tla_demotic_29145,tla_demotic,,,,,,,wꜣḥ =y dy.t nkt kmy,Ich habe eine Sache Ägyptens gegeben.,I gave one thing to Egypt.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB NOUN PROPN,0.0 bn-pw =w ḏd n =y md(.t) mtw =s m-sꜣ ḫrw pꜣy ꞽry-ꜥꜣ,bn-pw =w Dd n =j md(.t) mtw =s m-sA xrw pAj ꞽrj-aA,,,,tla_demotic_29146,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =w ḏd n =y md(.t) mtw =s m-sꜣ ḫrw pꜣy ꞽry-ꜥꜣ,Man hat mir darüber nichts gesagt außer der Aussage dieses Pastophoren.,I've been told nothing about this except the testimony of this passport-holder.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PRON NOUN ADP PRON ADP NOUN PRON NOUN,0.0 tꜣ-šr.t-n-ḥr mw.t =s tꜣ-šr.t-pꜣ-šr-ꞽnp,tA-Sr.t-n-Hr mw.t =s tA-Sr.t-pA-Sr-ꞽnp,,,,tla_demotic_29147,tla_demotic,,,,,,,tꜣ-šr.t-n-ḥr mw.t =s tꜣ-šr.t-pꜣ-šr-ꞽnp,"Senyris, ihre Mutter ist Senpsenanubis.","Senyris, her mother is mustard Anubis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PRON PROPN,0.0 ḫr pḥ btw r ẖn (r-)ḏbꜣ pꜣ tm sḏyn mtw =f,xr pH btw r Xn (r-)DbA pA tm sDjn mtw =f,,,,tla_demotic_29148,tla_demotic,,,,,,,ḫr pḥ btw r ẖn (r-)ḏbꜣ pꜣ tm sḏyn mtw =f,"Schlimmes ereilt den Dummkopf, weil er sich nicht berät (wörtl. ""wegen des (sich) nicht Beratens durch ihn"").","Wicked things befall the stupid one because he does not take counsel (literally, ""because of (his) lack of counsel"").",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB NOUN ADP NOUN ADP PART VERB VERB ADP PRON,0.0 my ṯꜣy =w n =y nꜣ rmṯ.w-nmḥ.w,mj TAj =w n =j nA rmT.w-nmH.w,,,,tla_demotic_29149,tla_demotic,,,,,,,my ṯꜣy =w n =y nꜣ rmṯ.w-nmḥ.w,Möge man mir für mich die Beurlaubten / Privatleute nehmen (d.h. dienstverpflichten?)!,I would like to be taken off the leave (i.e. service obligations?) for me!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON ADP PRON X NOUN,0.0 pꜣy =w rsy nꜣ ꜣḥ(.w) n dwꜣ-nṯr,pAj =w rsj nA AH(.w) n dwA-nTr,,,,tla_demotic_29150,tla_demotic,,,,,,,pꜣy =w rsy nꜣ ꜣḥ(.w) n dwꜣ-nṯr,Ihr Süden: Die Felder der Gottesverehrerin.,"To the south, the fields of the goddess.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON X X NOUN ADP NOUN,0.0 dy pꜣ ꜥꜣ-n-mr ꞽn =w wꜥ sẖ-n-ꜥ.t-(n-)sb(ꜣ),dj pA aA-n-mr ꞽn =w wa sX-n-a.t-(n-)sb(A),,,,tla_demotic_29151,tla_demotic,,,,,,,dy pꜣ ꜥꜣ-n-mr ꞽn =w wꜥ sẖ-n-ꜥ.t-(n-)sb(ꜣ),Der Schiffsmeister ließ einen Schulschreiber holen.,The skipper sent for a school clerk.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN VERB PRON X NOUN,0.0 bn-pw =y dy.t b(y)n bꜣk ꞽ.ꞽr-ḥr pꜣy =f ḥry,bn-pw =j dj.t b(j)n bAk ꞽ.ꞽr-Hr pAj =f Hrj,,,,tla_demotic_29152,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =y dy.t b(y)n bꜣk ꞽ.ꞽr-ḥr pꜣy =f ḥry,Ich habe einen Diener nicht bei seinem Herrn schlechtgemacht.,I have not wronged a servant in the sight of his lord.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB NOUN ADP PRON PRON NOUN,0.0 ꞽr =f glyl wdn m-bꜣḥ ꜣs.t n qbṱ ḥr-pꜣ-ẖrd.ṱ,ꞽr =f gljl wdn m-bAH As.t n qbṱ Hr-pA-Xrd.ṱ,,,,tla_demotic_29153,tla_demotic,,,,,,,ꞽr =f glyl wdn m-bꜣḥ ꜣs.t n qbṱ ḥr-pꜣ-ẖrd.ṱ,Er machte Brand- und Trankopfer vor Isis von Koptos und Harpokrates.,He made burnt offerings and drink offerings to Isis of Coptos and Harpocrates.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN NOUN ADP PROPN ADP PROPN PROPN,0.0 ꞽ.ꞽr =k dy.t ꞽr =f ḫtm ꞽr.ṱ =f,ꞽ.ꞽr =k dj.t ꞽr =f xtm ꞽr.ṱ =f,,,,tla_demotic_29154,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =k dy.t ꞽr =f ḫtm ꞽr.ṱ =f,"Du sollst veranlassen, daß es (das Kind) seine Augen schließt.",Make him close his eyes.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB PRON VERB NOUN PRON,0.0 kꜣ-ꜥn-tꜣy,kA-an-tAj,,,,tla_demotic_29155,tla_demotic,,,,,,,kꜣ-ꜥn-tꜣy,"""Ferner:""",'Furthermore:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X,0.0 ꞽw =y wn rꜣ =y r.ḥr =t,ꞽw =j wn rA =j r.Hr =t,,,,tla_demotic_29156,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =y wn rꜣ =y r.ḥr =t,Ich werde meinen Mund zu dir öffnen.,I'll open my mouth to you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB NOUN PRON ADP PRON,0.0 ḫr tw pꜣ nṯr ꞽr-sh̭y n rmṯ-rḫ ꞽw-ḏbꜣ sḥn,xr tw pA nTr ꞽr-sh̭j n rmT-rx ꞽw-DbA sHn,,,,tla_demotic_29157,tla_demotic,,,,,,,ḫr tw pꜣ nṯr ꞽr-sh̭y n rmṯ-rḫ ꞽw-ḏbꜣ sḥn,Der Gott gibt einem Weisen Macht wegen (dessen) Auftrag.,And Allah gives authority to the Wise concerning His affair.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PART NOUN NOUN ADP NOUN ADP NOUN,0.0 tꜣy =f gbe.t pꜣy =f ḫt ḏqꜥ m-qdy pꜣ mr-rmṯ,tAj =f gbe.t pAj =f xt Dqa m-qdj pA mr-rmT,,,,tla_demotic_29158,tla_demotic,,,,,,,tꜣy =f gbe.t pꜣy =f ḫt ḏqꜥ m-qdy pꜣ mr-rmṯ,"Sein Blatt und sein Stengel sind eingeschnitten wie bei der Pflanze ""Menschenliebend"".","Its leaf and stem are carved out like the ""man-loving"" plant.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN VERB PART PART NOUN,0.0 wꜣḥ =w n =t mw n mw r-ḥr ḥtp n ꜣbwsn,wAH =w n =t mw n mw r-Hr Htp n Abwsn,,,,tla_demotic_29159,tla_demotic,,,,,,,wꜣḥ =w n =t mw n mw r-ḥr ḥtp n ꜣbwsn,Man bringt dir eine Libation aus Wasser am Opfertisch aus ꜣbwsn-Stein dar.,And they shall offer thee a drink-offering of water upon the altar of incense.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON NOUN ADP NOUN ADP NOUN ADP NOUN,0.0 n ḏḥwty m-ḥꜣ.t w(yꜣ)-n-rꜥ,n DHwtj m-HA.t w(jA)-n-ra,,,,tla_demotic_29160,tla_demotic,,,,,,,n ḏḥwty m-ḥꜣ.t w(yꜣ)-n-rꜥ,"für Thot am Bug der Barke des Re,","for Thoth at the bow of the barque of Re,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PROPN ADP NOUN,0.0 ꜥꜣ-šnbṱ pꜣy =(y) rn n mtr,aA-Snbṱ pAj =(j) rn n mtr,,,,tla_demotic_29161,tla_demotic,,,,,,,ꜥꜣ-šnbṱ pꜣy =(y) rn n mtr,"""*Oschenbet ist mein wahrer Name.""","""Oschenbet is my real name"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON PRON NOUN ADP NOUN,0.0 ḏq =k s ꞽw =k mn ꞽw mn ẖnyn,Dq =k s ꞽw =k mn ꞽw mn Xnjn,,,,tla_demotic_29162,tla_demotic,,,,,,,ḏq =k s ꞽw =k mn ꞽw mn ẖnyn,"Du wirst ihn (den ""Termin"") vollenden, indem du dauerst, ohne daß es eine Störung gibt.","And you will complete it on a regular basis, without any interruption.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON PART PRON VERB PART X NOUN,0.0 ꞽ.ꞽr =w ꞽy r ꞽr ꞽby n sẖ wꜥ.t rpy.t n ny.t r wn wꜥ qš n-ḏr(.t).ṱ =s tꜣy nty-r-ꞽw =w ꞽr =s,ꞽ.ꞽr =w ꞽj r ꞽr ꞽbj n sX wa.t rpj.t n nj.t r wn wa qS n-Dr(.t).ṱ =s tAj ntj-r-ꞽw =w ꞽr =s,,,,tla_demotic_29163,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =w ꞽy r ꞽr ꞽby n sẖ wꜥ.t rpy.t n ny.t r wn wꜥ qš n-ḏr(.t).ṱ =s tꜣy nty-r-ꞽw =w ꞽr =s,"Wenn sie darangehen, ""Honig"" zu schreiben, machen sie ein Bild der Neith, wie sie ein Schilfrohr in ihrer Hand hat.","When they go to write ""honey"", they make a picture of Neith holding a pine cone in her hand.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PART VERB NOUN ADP NOUN X NOUN ADP PROPN PART X X NOUN ADP PRON X PRON PRON VERB PRON,0.0 wšde =k nꜣ nty sḏr ẖn tꜣ ḫse.t,wSde =k nA ntj sDr Xn tA xse.t,,,,tla_demotic_29164,tla_demotic,,,,,,,wšde =k nꜣ nty sḏr ẖn tꜣ ḫse.t,"Mögest du denen, die in der Nekropole schlafen, huldigen.",May you honor those who sleep in the necropolis.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON X PRON VERB ADP PART NOUN,0.0 ꞽw bn-pw =f byn,ꞽw bn-pw =f bjn,,,,tla_demotic_29165,tla_demotic,,,,,,,ꞽw bn-pw =f byn,"indem es (um das Südland) nicht schlecht stand,","By the fact that it was not badly situated,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X PRON ADJ,0.0 pꜣ 1/3 n tꜣ ḥ.t n hmnys,pA 1/3 n tA H.t n hmnjs,,,,tla_demotic_29166,tla_demotic,,,,,,,pꜣ 1/3 n tꜣ ḥ.t n hmnys,Das Drittel des Grabes des Ammonios.,A third of the tomb of ammonium.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NUM ADP PART NOUN ADP PROPN,0.0 sḏm pꜣ nty ẖn tꜣy =f tpḥꜣ.t ꞽr pyr n pr ꞽmnṱ,sDm pA ntj Xn tAj =f tpHA.t ꞽr pjr n pr ꞽmnṱ,,,,tla_demotic_29167,tla_demotic,,,,,,,sḏm pꜣ nty ẖn tꜣy =f tpḥꜣ.t ꞽr pyr n pr ꞽmnṱ,"Höre du, der in seiner Höhle ist, der aus dem Westen gekommen ist!","Hear thou him that is in his cave, that cometh from the west!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART PRON ADP PRON PRON NOUN VERB VERB ADP PART X,0.0 ḏd ḥr-wḏꜣ,Dd Hr-wDA,,,,tla_demotic_29168,tla_demotic,,,,,,,ḏd ḥr-wḏꜣ,Horudja sprach:,Horudya said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN,0.0 my ꞽr =f smꜣꜥ r nꜣ rmṯ.w nty sẖ ḥry,mj ꞽr =f smAa r nA rmT.w ntj sX Hrj,,,,tla_demotic_29169,tla_demotic,,,,,,,my ꞽr =f smꜣꜥ r nꜣ rmṯ.w nty sẖ ḥry,Möge er (vielmehr) die oben genannten Leute segnen!,May he (rather) bless the above-mentioned people.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON VERB ADP X NOUN PRON VERB ADV,0.0 nhs =t ḥr nꜣ rs.w,nhs =t Hr nA rs.w,,,,tla_demotic_29170,tla_demotic,,,,,,,nhs =t ḥr nꜣ rs.w,Du wirst in den südlichen (Regionen) erwachen.,You'Re gonna wake up in the south.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP X X,0.0 tꜣ wšde.t n pa-mr-ḥse sꜣ pꜣ-sn-snw pꜣ ḥry-gwṱ n ꜣs.t,tA wSde.t n pa-mr-Hse sA pA-sn-snw pA Hrj-gwṱ n As.t,,,,tla_demotic_29171,tla_demotic,,,,,,,tꜣ wšde.t n pa-mr-ḥse sꜣ pꜣ-sn-snw pꜣ ḥry-gwṱ n ꜣs.t,"Das Proskynem des Pamerhes, Sohnes des Psansnos, des Oberträgers der Isis.","The Proskynem of Pamerhes, son of Psansnos, the chief bearer of Isis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADP PROPN NOUN PROPN PART NOUN ADP PROPN,0.0 mtw =t tꜣ nty nḥṱ r tꜣ wḏꜣ(.t) n pꜣy =t ꜥq-ḥbs nty-ꞽw =s (r) ḫpr r-ꜥ.wy =y mtw =y dy.t s n =t,mtw =t tA ntj nHṱ r tA wDA(.t) n pAj =t aq-Hbs ntj-ꞽw =s (r) xpr r-a.wj =j mtw =j dj.t s n =t,,,,tla_demotic_29172,tla_demotic,,,,,,,mtw =t tꜣ nty nḥṱ r tꜣ wḏꜣ(.t) n pꜣy =t ꜥq-ḥbs nty-ꞽw =s (r) ḫpr r-ꜥ.wy =y mtw =y dy.t s n =t,"Du bist die, die bevollmächtigt ist in bezug auf den Rückstand deines Unterhalts, der zu meinen Lasten gehen wird, und ich werde ihn dir geben.","You are the one who has authority over the remainder of your maintenance, which will go to my charge, and I will give it to you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON PART PRON VERB ADP PART NOUN ADP PRON PRON NOUN PRON PRON PART VERB ADP PRON X PRON VERB PRON ADP PRON,0.0 ḥr-n-py sꜣ pꜣ-wrše pꜣ sbty n ḥr-wr nb sḫm pꜣ nṯr-ꜥꜣ n ꞽtb,Hr-n-pj sA pA-wrSe pA sbtj n Hr-wr nb sxm pA nTr-aA n ꞽtb,,,,tla_demotic_29173,tla_demotic,,,,,,,ḥr-n-py sꜣ pꜣ-wrše pꜣ sbty n ḥr-wr nb sḫm pꜣ nṯr-ꜥꜣ n ꞽtb,"Haremphois, des Sohnes des Phorsis, des Ausrüsters (o.ä.) des Haroeris, Herrn von Letopolis, des großen Gottes von Edfa (sic).","Haremphois, son of Phorsis, the equipment maker of the Haroeris, lord of Letopolis, the great god of Edfa.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN PART NOUN ADP PROPN NOUN PROPN PART NOUN ADP PROPN,0.0 pꜣy =t bꜣk pꜣy ḥnꜥ nꜣy =f ẖrd.ṱ.w ḥnꜥ nty-nb nty mtw =w ḥnꜥ nꜣ nty-ꞽw =w r dy.t ḫpr =w,pAj =t bAk pAj Hna nAj =f Xrd.ṱ.w Hna ntj-nb ntj mtw =w Hna nA ntj-ꞽw =w r dj.t xpr =w,,,,tla_demotic_29174,tla_demotic,,,,,,,pꜣy =t bꜣk pꜣy ḥnꜥ nꜣy =f ẖrd.ṱ.w ḥnꜥ nty-nb nty mtw =w ḥnꜥ nꜣ nty-ꞽw =w r dy.t ḫpr =w,"Dein Sklave ist er zusammen mit seinen Kindern und mit allem, was ihnen gehört und was sie (noch) erwerben werden.",He and his offspring and all that they possess and all that they earn.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN PART PART PRON PRON NOUN PART X PRON ADP PRON PART X PRON PRON PART VERB VERB PRON,0.0 wn pꜣ nty nḥṱ n pꜣ tꜣ mtw =f ꞽr wḏꜣ r nḥḥ,wn pA ntj nHṱ n pA tA mtw =f ꞽr wDA r nHH,,,,tla_demotic_29175,tla_demotic,,,,,,,wn pꜣ nty nḥṱ n pꜣ tꜣ mtw =f ꞽr wḏꜣ r nḥḥ,"So mancher vertraut auf den Augenblick, und er ist immerzu wohlauf.","So many trust in the moment, and it is always well.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART PRON VERB ADP PART NOUN X PRON VERB VERB ADP NOUN,0.0 mnḫ-n-ḥp-wsꞽr ṯꜣy-n.ꞽm=w šr pꜣy-tw mw.t =(f) ṯꜣy-n.ꞽm=w,mnx-n-Hp-wsꞽr TAj-n.ꞽm=w Sr pAj-tw mw.t =(f) TAj-n.ꞽm=w,,,,tla_demotic_29176,tla_demotic,,,,,,,mnḫ-n-ḥp-wsꞽr ṯꜣy-n.ꞽm=w šr pꜣy-tw mw.t =(f) ṯꜣy-n.ꞽm=w,"Verehrer(?) des Apis-Osiris Samaus, Sohn des Petaus, (seine) Mutter ist Samaus.","Adorer of the Apis-Osiris Samaus, son of Petaus, (his) mother is Samaus.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN NOUN PROPN NOUN PRON PROPN,0.0 ꜥš nꜣ sẖ.w(-n)-ptḥ nꜣ gy-(n-)ḏlꜥ-md(.t),aS nA sX.w(-n)-ptH nA gj-(n-)Dla-md(.t),,,,tla_demotic_29177,tla_demotic,,,,,,,ꜥš nꜣ sẖ.w(-n)-ptḥ nꜣ gy-(n-)ḏlꜥ-md(.t),Die Schreiber des Ptah lasen die Dokumente vor.,The scribes of the Ptah read the documents.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB X NOUN X NOUN,0.0 my mḥ =w st (n) pꜣ h̭ (n) grpꜣy ꞽḥ gr ꜥꜣ stbḥ nb (n) ḥwṱ,mj mH =w st (n) pA h̭ (n) grpAj ꞽH gr aA stbH nb (n) Hwṱ,,,,tla_demotic_29178,tla_demotic,,,,,,,my mḥ =w st (n) pꜣ h̭ (n) grpꜣy ꞽḥ gr ꜥꜣ stbḥ nb (n) ḥwṱ,"Möge man sie bezahlen mit dem Kleinen von Taube, Rind oder Esel (und) jedes Gerät des Ackerbauern!","Let it be paid with the young of the dove, ox or donkey (and) any tool of the farmer!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON PRON ADP PART NOUN ADP NOUN NOUN PART NOUN NOUN ADJ ADP NOUN,0.0 ꜥnḫ ḥr =k,anx Hr =k,,,,tla_demotic_29179,tla_demotic,,,,,,,ꜥnḫ ḥr =k,"""Bei deinem Antlitz!""","""By your face!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON,0.0 ꞽꜣbṱ pꜣy =k ꜥ.wy,ꞽAbṱ pAj =k a.wj,,,,tla_demotic_29180,tla_demotic,,,,,,,ꞽꜣbṱ pꜣy =k ꜥ.wy,Osten: dein Haus.,"East, your house.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON PRON NOUN,0.0 ꞽr nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ hrw-nfr ꞽrm =y,ꞽr nA.w-nfr-kA-ptH hrw-nfr ꞽrm =j,,,,tla_demotic_29181,tla_demotic,,,,,,,ꞽr nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ hrw-nfr ꞽrm =y,Naneferkaptah verbrachte einen schönen Tag mit mir.,Naneferkaptah spent a lovely day with me.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PART PRON,0.0 r bw-ꞽr =s ḫpr n kꜣ nkt ḥr pꜣ tꜣ bnr =f ꜥn,r bw-ꞽr =s xpr n kA nkt Hr pA tA bnr =f an,,,,tla_demotic_29182,tla_demotic,,,,,,,r bw-ꞽr =s ḫpr n kꜣ nkt ḥr pꜣ tꜣ bnr =f ꜥn,"""wie (wörtl. indem) es mit überhaupt keiner anderen Sache auf Erden geschieht außer (mit) dieser.""","""as (literally) with no other thing on earth at all except (with) this"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X PRON VERB ADP ADJ NOUN ADP PART NOUN NOUN PRON ADV,0.0 ꞽw =f wšb n-ḏr.t twtw sꜣ pꜣ-dy-ꞽtm,ꞽw =f wSb n-Dr.t twtw sA pA-dj-ꞽtm,,,,tla_demotic_29183,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =f wšb n-ḏr.t twtw sꜣ pꜣ-dy-ꞽtm,"""'indem sie (die Urkunde) durch Thotoes, Sohn des Petetymis, bestätigt ist'""","""'as it is confirmed by Thotoes, son of Petetymis'""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP PROPN NOUN PROPN,0.0 ṯs ṱy pnꜥ ṱy ꜣh nnm =k,Ts ṱj pna ṱj Ah nnm =k,,,,tla_demotic_29184,tla_demotic,,,,,,,ṯs ṱy pnꜥ ṱy ꜣh nnm =k,"Erhebe dich, drehe dich um auf deiner Bahre!","Get up, turn around on your stretcher!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON ADP NOUN PRON,0.0 my hb n =y pꜣ nty ḫpr n.ꞽm =s,mj hb n =j pA ntj xpr n.ꞽm =s,,,,tla_demotic_29185,tla_demotic,,,,,,,my hb n =y pꜣ nty ḫpr n.ꞽm =s,"Laß mir (eine Nachricht) schicken, was mit ihr geschehen ist!",Let me know what happened to her.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP PRON PART PRON VERB ADP PRON,0.0 mtw =k ths ḥꜣty.ṱ =s n tꜣ sḥm.t,mtw =k ths HAtj.ṱ =s n tA sHm.t,,,,tla_demotic_29186,tla_demotic,,,,,,,mtw =k ths ḥꜣty.ṱ =s n tꜣ sḥm.t,und du sollst das Herz der Frau wiederum einreiben.,And you will rub the woman's heart again.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB NOUN PRON ADP PART NOUN,0.0 ꞽn-nꜣ.w pꜣ-rꜥ h̭ꜥr r tš ꞽw =f (r) dy.t nꜣ lh̭.w (n) ḥry (n) nꜣ sbꜣ.w,ꞽn-nA.w pA-ra h̭ar r tS ꞽw =f (r) dj.t nA lh̭.w (n) Hrj (n) nA sbA.w,,,,tla_demotic_29187,tla_demotic,,,,,,,ꞽn-nꜣ.w pꜣ-rꜥ h̭ꜥr r tš ꞽw =f (r) dy.t nꜣ lh̭.w (n) ḥry (n) nꜣ sbꜣ.w,"Wenn Re gegen ein Land zürnt, wird er die Narren (zu) Herr(en über) die Gelehrten machen.","When the king's anger is kindled against a land, he maketh the foolish to rule over the learned.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN VERB ADP NOUN PART PRON PART VERB X NOUN ADP NOUN ADP X ADJ,0.0 šny =f s n wḥm,Snj =f s n wHm,,,,tla_demotic_29188,tla_demotic,,,,,,,šny =f s n wḥm,Er fragte ihn aufs Neue.,He asked him again.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON ADP ADV,0.0 ꞽw =w sr n =k tyq m-ẖr-hrw,ꞽw =w sr n =k tjq m-Xr-hrw,,,,tla_demotic_29189,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =w sr n =k tyq m-ẖr-hrw,indem dir täglich Fackeln überreicht werden.,by handing you torches every day.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP PRON NOUN NOUN,0.0 ḏd =f,Dd =f,,,,tla_demotic_29190,tla_demotic,,,,,,,ḏd =f,Er (der Bär) sagte:,He said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON,0.0 pꜣ-dy-wsꞽr sꜣ pa-h̭yt,pA-dj-wsꞽr sA pa-h̭jt,,,,tla_demotic_29191,tla_demotic,,,,,,,pꜣ-dy-wsꞽr sꜣ pa-h̭yt,"Petosiris, Sohn des Pachit.","Petosiris, son of the Pachite.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN,0.0 bn-pw =f šsp md(.t) r ḫrw =f n pꜣy =(y) ꜥš-sḥn,bn-pw =f Ssp md(.t) r xrw =f n pAj =(j) aS-sHn,,,,tla_demotic_29192,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =f šsp md(.t) r ḫrw =f n pꜣy =(y) ꜥš-sḥn,Er hat entsprechend seiner Aussage(?) kein Wort von meinem Auftrag angenommen.,"According to his statement, he did not accept a word of my assignment.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB NOUN PART NOUN PRON ADP PRON PRON NOUN,0.0 tw =f ꜥnḫ =w,tw =f anx =w,,,,tla_demotic_29193,tla_demotic,,,,,,,tw =f ꜥnḫ =w,"""Er machte sie (Pl.) lebendig.""","""He brought her to life"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON,0.0 tḥl ḥꜣty =y mtw nw =y r.r =f,tHl HAtj =j mtw nw =j r.r =f,,,,tla_demotic_29194,tla_demotic,,,,,,,tḥl ḥꜣty =y mtw nw =y r.r =f,"Mein Herz war betrübt, als ich ihn sah.",My heart was sad when I saw him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON PART VERB PRON ADP PRON,0.0 wtḥ ꞽw =w r dy.t n =f nkt,wtH ꞽw =w r dj.t n =f nkt,,,,tla_demotic_29195,tla_demotic,,,,,,,wtḥ ꞽw =w r dy.t n =f nkt,(Eine) weteh-Schale: Man wird ihm Besitz geben.,(A) weteh bowl: He will be given possession.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PART PRON PART VERB ADP PRON NOUN,0.0 my-nn pꜣ-dy-ḥr-pꜣ-ẖrd.ṱ (sꜣ) phylyps,mj-nn pA-dj-Hr-pA-Xrd.ṱ (sA) phjljps,,,,tla_demotic_29196,tla_demotic,,,,,,,my-nn pꜣ-dy-ḥr-pꜣ-ẖrd.ṱ (sꜣ) phylyps,"ebenso Peteharpokrates, (Sohn des) Philippos,","and Peter, the son of Philip,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PROPN NOUN PROPN,0.0 gm =s pꜣ ḫpr ꞽw =f ꞽr-rḫ md.t-rmṯ-(n-)nṯr,gm =s pA xpr ꞽw =f ꞽr-rx md.t-rmT-(n-)nTr,,,,tla_demotic_29197,tla_demotic,,,,,,,gm =s pꜣ ḫpr ꞽw =f ꞽr-rḫ md.t-rmṯ-(n-)nṯr,"Sie stellte fest, daß er Frömmigkeit kannte.",She found that he knew godly devotion.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PART NOUN PART PRON VERB NOUN,0.0 ḏd =s,Dd =s,,,,tla_demotic_29198,tla_demotic,,,,,,,ḏd =s,Sie sagte:,She said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON,0.0 ꜣlꜣ =f r mlꜣ(.t),AlA =f r mlA(.t),,,,tla_demotic_29199,tla_demotic,,,,,,,ꜣlꜣ =f r mlꜣ(.t),Er stieg an Bord.,He got on board.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN,0.0 mtw =k dy.t sḏm msḏ =f,mtw =k dj.t sDm msD =f,,,,tla_demotic_29200,tla_demotic,,,,,,,mtw =k dy.t sḏm msḏ =f,"""und du sollst veranlassen, daß sein Ohr hört,""","""and you shall cause his ear to hear,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB NOUN PRON,0.0 bw-ꞽr rmṯ-b(y)n ẖn ꞽr-sh̭y dy.t ꜥy btw ꞽ.ꞽr-ḥr =f,bw-ꞽr rmT-b(j)n Xn ꞽr-sh̭j dj.t aj btw ꞽ.ꞽr-Hr =f,,,,tla_demotic_29201,tla_demotic,,,,,,,bw-ꞽr rmṯ-b(y)n ẖn ꞽr-sh̭y dy.t ꜥy btw ꞽ.ꞽr-ḥr =f,Ein Böser an der Macht läßt (Aussicht auf drohende göttliche) Strafe vor sich nicht groß werden.,A wicked person in power does not allow himself to be overwhelmed by punishment.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN ADP NOUN VERB VERB NOUN ADP PRON,0.0 rd tꜣy =t sḫ.t bn-ꞽw ꞽr =s wš,rd tAj =t sx.t bn-ꞽw ꞽr =s wS,,,,tla_demotic_29202,tla_demotic,,,,,,,rd tꜣy =t sḫ.t bn-ꞽw ꞽr =s wš,Dein Feld wird gedeihen; es wird nicht (damit) aufhören.,Your field will flourish; it will not cease.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON NOUN X VERB PRON NOUN,0.0 ꞽn rmṯ ꞽw =f ṯꜣy r pa-ḥy sꜣ ꞽy-m-ḥtp,ꞽn rmT ꞽw =f TAj r pa-Hj sA ꞽj-m-Htp,,,,tla_demotic_29203,tla_demotic,,,,,,,ꞽn rmṯ ꞽw =f ṯꜣy r pa-ḥy sꜣ ꞽy-m-ḥtp,"(Oder ist es) jemand, der zu Paes, Sohn des Imuthes, gehört?","Is he one of the people of Pa'as, the son of Imuth?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PART PRON VERB ADP PROPN NOUN PROPN,0.0 pꜣ ꞽ.ꞽr mwt nhse n =y sp-2,pA ꞽ.ꞽr mwt nhse n =j sp-2,,,,tla_demotic_29204,tla_demotic,,,,,,,pꜣ ꞽ.ꞽr mwt nhse n =y sp-2,"""Der du gestorben bist, hebe dich zu mir -zweimal-!""","""You who are dead, rise to me - twice!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB VERB VERB ADP PRON X,0.0 ḏd =f n =s,Dd =f n =s,,,,tla_demotic_29205,tla_demotic,,,,,,,ḏd =f n =s,Er sprach zu ihr:,He said to her:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 ḏd ṯꜣy ṱ (=y) r nw.t ꞽrm =k,Dd TAj ṱ (=j) r nw.t ꞽrm =k,,,,tla_demotic_29206,tla_demotic,,,,,,,ḏd ṯꜣy ṱ (=y) r nw.t ꞽrm =k,"""Nimm mich mit dir nach Theben!""","""Take me with you to Thebes"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB X PRON ADP NOUN PART PRON,0.0 ḏd stne,Dd stne,,,,tla_demotic_29207,tla_demotic,,,,,,,ḏd stne,Setne sprach:,Setne said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 ḏd =f n =y,Dd =f n =j,,,,tla_demotic_29208,tla_demotic,,,,,,,ḏd =f n =y,Er sprach zu mir:,He said to me:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 ẖdy =n,Xdj =n,,,,tla_demotic_29209,tla_demotic,,,,,,,ẖdy =n,Wir fuhren stromab.,We drove downstream.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON,0.0 ḏd =y n =w pꜣ nty ḫpr ẖr nꜣ md.t(.w) rn =w,Dd =j n =w pA ntj xpr Xr nA md.t(.w) rn =w,,,,tla_demotic_29210,tla_demotic,,,,,,,ḏd =y n =w pꜣ nty ḫpr ẖr nꜣ md.t(.w) rn =w,"Ich sagte ihnen, wie es sich mit den nämlichen Angelegenheiten verhält.",I told them how it was with the same matters.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON PART PRON VERB ADP X NOUN NOUN PRON,0.0 ꞽw =y hb n.ꞽm =k,ꞽw =j hb n.ꞽm =k,,,,tla_demotic_29211,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =y hb n.ꞽm =k,"""während ich dich sende"".","""while I send you"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP PRON,0.0 hy wsꞽr n ḥr sꜣ smꜣ-tꜣ.wy,hj wsꞽr n Hr sA smA-tA.wj,,,,tla_demotic_29212,tla_demotic,,,,,,,hy wsꞽr n ḥr sꜣ smꜣ-tꜣ.wy,"He Osiris Horos, Sohn des Somtus!","He Osiris Horos, son of Somtus!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN ADP PROPN NOUN PROPN,0.0 ḫrw-bꜣk pꜣy=f-bs sꜣ pꜣ-dy-ḥr-smꜣ-tꜣ.wy m-bꜣḥ ꞽt-nṯr ꞽy-m-ḥtp pꜣ ḥm-nṯr-(n-)wsꞽr,xrw-bAk pAj=f-bs sA pA-dj-Hr-smA-tA.wj m-bAH ꞽt-nTr ꞽj-m-Htp pA Hm-nTr-(n-)wsꞽr,,,,tla_demotic_29213,tla_demotic,,,,,,,ḫrw-bꜣk pꜣy=f-bs sꜣ pꜣ-dy-ḥr-smꜣ-tꜣ.wy m-bꜣḥ ꞽt-nṯr ꞽy-m-ḥtp pꜣ ḥm-nṯr-(n-)wsꞽr,"""Stimme des Dieners"" Pefbes, Sohnes des Padihorsemataui, vor dem Gottesvater Imhotep, dem Propheten des Osiris.","""Voice of the servant"" Pefbes, son of Padihorsemataui, before the Godfather Imhotep, the prophet of Osiris.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN NOUN PROPN ADP NOUN PROPN PART NOUN,0.0 bn-pw =w ḫꜣꜥ tꜣ my.t r šm r pꜣ mꜣꜥ nty-ꞽw pr-ꜥꜣ n.ꞽm =f,bn-pw =w xAa tA mj.t r Sm r pA mAa ntj-ꞽw pr-aA n.ꞽm =f,,,,tla_demotic_29214,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =w ḫꜣꜥ tꜣ my.t r šm r pꜣ mꜣꜥ nty-ꞽw pr-ꜥꜣ n.ꞽm =f,"Sie gaben (aber auch) nicht den Weg zu dem Ort, an dem sich der Pharao befand, frei.",But they did not let them go to the place where Pharaoh was.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PART NOUN PART VERB ADP PART NOUN PRON NOUN ADP PRON,0.0 tm dy.t ḏd =w ẖne r.r =k (r-)ḏbꜣ pꜣ gꜥ n pꜣ tꜣ md.t,tm dj.t Dd =w Xne r.r =k (r-)DbA pA ga n pA tA md.t,,,,tla_demotic_29215,tla_demotic,,,,,,,tm dy.t ḏd =w ẖne r.r =k (r-)ḏbꜣ pꜣ gꜥ n pꜣ tꜣ md.t,"Laß nicht zu (d.h. gib keinen Anlaß,) daß man von dir ""Dummkopf"" sagt, weil (du) schweigst, wenn es Zeit wäre zu reden!","Let it not be said of thee, Thou art a fool, because thou keepest silence when it is time to speak.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB VERB PRON NOUN ADP PRON ADP PART VERB ADP PART NOUN VERB,0.0 ꞽw =s ms ꜥꜣ ꞽw =s r ms šr n lḫ,ꞽw =s ms aA ꞽw =s r ms Sr n lx,,,,tla_demotic_29216,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =s ms ꜥꜣ ꞽw =s r ms šr n lḫ,"Wenn sie einen Esel gebiert, wird sie einen dummen Jungen gebären.","If she gives birth to a donkey, she will give birth to a stupid boy.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB NOUN PART PRON PART VERB NOUN ADP NOUN,0.0 ꜥy =k ẖn =s,aj =k Xn =s,,,,tla_demotic_29217,tla_demotic,,,,,,,ꜥy =k ẖn =s,Mögest du darin (in deinem Sarg) groß sein.,May you be great in it (in your coffin).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 pḥrr =t r nṯr.w nb,pHrr =t r nTr.w nb,,,,tla_demotic_29218,tla_demotic,,,,,,,pḥrr =t r nṯr.w nb,Mögest du zu allen Göttern laufen!,May you run to all the gods!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN ADJ,0.0 tꜣ dny.t n nꜣ gby.w tꜣy,tA dnj.t n nA gbj.w tAj,,,,tla_demotic_29219,tla_demotic,,,,,,,tꜣ dny.t n nꜣ gby.w tꜣy,Das ist der Anteil der (bzw. für die) Armen.,This is the share of the poor.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADP X NOUN X,0.0 ḏd ꞽm r kmy ꞽrm =y,Dd ꞽm r kmj ꞽrm =j,,,,tla_demotic_29220,tla_demotic,,,,,,,ḏd ꞽm r kmy ꞽrm =y,"""'Komm mit mir nach Ägypten!' ""","""'Come with me to Egypt!' """,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB ADP PROPN PART PRON,0.0 ꞽ dy pꜣ-rꜥ qy pꜣy =f ꜥḥꜥ,ꞽ dj pA-ra qj pAj =f aHa,,,,tla_demotic_29221,tla_demotic,,,,,,,ꞽ dy pꜣ-rꜥ qy pꜣy =f ꜥḥꜥ,O daß Re seine (des Adressaten) Lebenszeit lang sein lasse!,If only he had lived a long life!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ VERB PROPN VERB PRON PRON NOUN,0.0 sḏr =f ḥr wꜥ glge n yb hbyn,sDr =f Hr wa glge n jb hbjn,,,,tla_demotic_29222,tla_demotic,,,,,,,sḏr =f ḥr wꜥ glge n yb hbyn,"Er legte sich auf ein Bett aus Elfenbein und Ebenholz,",And he lay on a bed of ivory and of ebony.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP X NOUN ADP NOUN NOUN,0.0 nty-nb nty ḥr pꜣ tꜣ bn-mtw tꜣy (=y) wpe.t šw n.ꞽm =w r bn-ꞽw =f ꞽrm =t ꜣn,ntj-nb ntj Hr pA tA bn-mtw tAj (=j) wpe.t Sw n.ꞽm =w r bn-ꞽw =f ꞽrm =t An,,,,tla_demotic_29223,tla_demotic,,,,,,,nty-nb nty ḥr pꜣ tꜣ bn-mtw tꜣy (=y) wpe.t šw n.ꞽm =w r bn-ꞽw =f ꞽrm =t ꜣn,"""Alles, was auf Erden ist - meine Arbeit hat keinen Nutzen dabei, wenn er (Schu) nicht mit dir ist.""","""Everything on earth - my work is of no use if he (Shu) is not with you"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON ADP PART NOUN X PRON PRON NOUN NOUN ADP PRON PART X PRON PART PRON PART,0.0 ḫnṱ ꜣtyqs ꜥnḫ-wḏꜣ-snb n pr-ꜥ(.wy)-ꜣwrys,xnṱ Atjqs anx-wDA-snb n pr-a(.wj)-Awrjs,,,,tla_demotic_29224,tla_demotic,,,,,,,ḫnṱ ꜣtyqs ꜥnḫ-wḏꜣ-snb n pr-ꜥ(.wy)-ꜣwrys,Antiochos stritt in Per-a(ui)-Eulaios(?).,Antiochus fought at Per-a-u-Eulaios.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN X ADP PROPN,0.0 gꜣ my n =f nꜣ ḥḏ.w,gA mj n =f nA HD.w,,,,tla_demotic_29225,tla_demotic,,,,,,,gꜣ my n =f nꜣ ḥḏ.w,Oder gib ihm die Geldbeträge!,Or give him the money.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADV VERB ADP PRON X NOUN,0.0 my-ꞽre pꜣ kke prḏ r pꜣ wyn nꜣy-ḥr =y,mj-ꞽre pA kke prD r pA wjn nAj-Hr =j,,,,tla_demotic_29226,tla_demotic,,,,,,,my-ꞽre pꜣ kke prḏ r pꜣ wyn nꜣy-ḥr =y,"""Möge sich die Finsternis vor mir vom Licht trennen!""","""May the darkness separate me from the light"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN VERB ADP PART NOUN ADP PRON,0.0 mtw =k ꞽn nꜣ sꜣ.w n ptḥ pꜣy (=y) ꞽt.ṱ ꞽrm nꜣy (=y) ḏmꜥ.w n ṯꜣy-ꞽwe.t,mtw =k ꞽn nA sA.w n ptH pAj (=j) ꞽt.ṱ ꞽrm nAj (=j) Dma.w n TAj-ꞽwe.t,,,,tla_demotic_29227,tla_demotic,,,,,,,mtw =k ꞽn nꜣ sꜣ.w n ptḥ pꜣy (=y) ꞽt.ṱ ꞽrm nꜣy (=y) ḏmꜥ.w n ṯꜣy-ꞽwe.t,"""und bringe die Amulette meines Vaters Ptah und meine Zauberbücher!""","""and bring my father's amulet Ptah and my books of magic!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB X NOUN ADP PROPN PRON PRON NOUN PART PRON PRON NOUN ADP NOUN,0.0 wsꞽr ḥs(.t) tꜣ-šr(.t)-n-tꜣ-ꞽḥ.t sꜣ.t n ḥm-nṯr-(n-)ḫnsw ns-šw-tfn.t mw.t =s ta-dy-ḥr-smꜣ-tꜣ.wy,wsꞽr Hs(.t) tA-Sr(.t)-n-tA-ꞽH.t sA.t n Hm-nTr-(n-)xnsw ns-Sw-tfn.t mw.t =s ta-dj-Hr-smA-tA.wj,,,,tla_demotic_29228,tla_demotic,,,,,,,wsꞽr ḥs(.t) tꜣ-šr(.t)-n-tꜣ-ꞽḥ.t sꜣ.t n ḥm-nṯr-(n-)ḫnsw ns-šw-tfn.t mw.t =s ta-dy-ḥr-smꜣ-tꜣ.wy,"Osiris, Gepriesene, Senteês, Tochter des Propheten des Chons Estphenis, ihre Mutter ist Teteharsemtheus.","Osiris, praised, Senteês, daughter of the prophet of the Chons Estphenis, her mother is Teteharsemtheus.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN NOUN ADP NOUN PROPN NOUN PRON PROPN,0.0 nḫt rn n wsꞽr ꜥꜣ ḏmꜥ ḫnṱ ꜣmḥ,nxt rn n wsꞽr aA Dma xnṱ AmH,,,,tla_demotic_29229,tla_demotic,,,,,,,nḫt rn n wsꞽr ꜥꜣ ḏmꜥ ḫnṱ ꜣmḥ,"Stark sei der Name des Osiris, des Großen von Djeme, der an der Spitze der Unterwelt ist!","Strong be the name of Osiris, the great of Djeme, who is at the head of the underworld!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP PROPN NOUN PROPN ADJ NOUN,0.0 tw=w-st wꜣḥ-ꞽw =f ḫꜣꜥ =w r-ẖry,tw=w-st wAH-ꞽw =f xAa =w r-Xrj,,,,tla_demotic_29230,tla_demotic,,,,,,,tw=w-st wꜣḥ-ꞽw =f ḫꜣꜥ =w r-ẖry,"""Er hat sie (Pl.) schon niedergelegt.""","""He's already laid them down"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON VERB PRON ADV,0.0 ḥnꜥ nꜣ rmṯ.w nty-ḥry ꞽrm nꜣy =w ẖrd.ṱ.w,Hna nA rmT.w ntj-Hrj ꞽrm nAj =w Xrd.ṱ.w,,,,tla_demotic_29231,tla_demotic,,,,,,,ḥnꜥ nꜣ rmṯ.w nty-ḥry ꞽrm nꜣy =w ẖrd.ṱ.w,"und mit den Leuten (= Mumien), die oben genannt sind, und ihren Kindern,","and by the mummies mentioned above, and by their children,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X NOUN X PART PRON PRON NOUN,0.0 bn-ꞽw n pꜣ lh̭ nty qrf ꞽn ꜥn pꜣ nty-ꞽw btw pḥ =f,bn-ꞽw n pA lh̭ ntj qrf ꞽn an pA ntj-ꞽw btw pH =f,,,,tla_demotic_29232,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw n pꜣ lh̭ nty qrf ꞽn ꜥn pꜣ nty-ꞽw btw pḥ =f,"Andererseits ist auch nicht der hinterlistige Tor (unbedingt) der, den Strafe ereilen wird.",Nor is the treacherous gate the one who will be punished.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X ADP PART NOUN PRON VERB PART ADV PART PRON NOUN VERB PRON,0.0 pr-ꜥꜣ ptrwmys ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ꜥnḫ-ḏ.t mr ꜣs.t,pr-aA ptrwmjs anx-wDA-snb anx-D.t mr As.t,,,,tla_demotic_29233,tla_demotic,,,,,,,pr-ꜥꜣ ptrwmys ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ꜥnḫ-ḏ.t mr ꜣs.t,"König Ptolemaios, ewiglebend, geliebt von Isis.","King Ptolemy, eternally living, loved by Isis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN X NOUN VERB PROPN,0.0 ꞽn-nꜣ.w sḥm.t h̭y-n-ḥr r pꜣy =s hy my ḫꜣꜥ =f n =s pꜣ myt,ꞽn-nA.w sHm.t h̭j-n-Hr r pAj =s hj mj xAa =f n =s pA mjt,,,,tla_demotic_29234,tla_demotic,,,,,,,ꞽn-nꜣ.w sḥm.t h̭y-n-ḥr r pꜣy =s hy my ḫꜣꜥ =f n =s pꜣ myt,"Wenn eine Frau von edlerer Abstammung(?) ist als ihr Mann, soll er ihr den Weg freigeben.","If a woman is of more noble descent than her husband, let him release her.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADJ ADP PRON PRON NOUN VERB VERB PRON ADP PRON PART NOUN,0.0 nḫt rn n ḥ.t-ḥr ḥnw.t n pr-ptḥ,nxt rn n H.t-Hr Hnw.t n pr-ptH,,,,tla_demotic_29235,tla_demotic,,,,,,,nḫt rn n ḥ.t-ḥr ḥnw.t n pr-ptḥ,"Stark sei der Name der Herrin, der Herrin des Hauses des Ptah!","Strong be the name of the mistress, the mistress of the house of Ptah!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP PROPN NOUN ADP PROPN,0.0 ꞽw =k ꞽr pꜣy =k sp(-n)-qnqn ꞽw =f wḏꜣ,ꞽw =k ꞽr pAj =k sp(-n)-qnqn ꞽw =f wDA,,,,tla_demotic_29236,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =k ꞽr pꜣy =k sp(-n)-qnqn ꞽw =f wḏꜣ,"""Du wirst deine Kampfesangelegenheit ausführen, indem sie sicher ist.""","""You will do your fighting business by making it safe"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB PRON PRON NOUN PART PRON VERB,0.0 pꜣ nty-ꞽw =w gm n =f bwꜣ ꞽw =w twy s (n-)ḏr.t.ṱ =(y) ḏd ꞽr syḥyḥ =f,pA ntj-ꞽw =w gm n =f bwA ꞽw =w twj s (n-)Dr.t.ṱ =(j) Dd ꞽr sjHjH =f,,,,tla_demotic_29237,tla_demotic,,,,,,,pꜣ nty-ꞽw =w gm n =f bwꜣ ꞽw =w twy s (n-)ḏr.t.ṱ =(y) ḏd ꞽr syḥyḥ =f,"""Wer angeklagt wird, den geben sie in meine Hand mit den Worten: 'Unterziehe ihn einem peinlichen Verhör!'""","""Whoever is accused, they will hand him over to me with the words, 'Put him to an embarrassing interrogation!'""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PRON VERB ADP PRON NOUN PART PRON VERB PRON ADP PRON X VERB VERB PRON,0.0 pwsytꜣnyꜣs sꜣ pwsytꜣnyꜣs n wꜥb-n-ꜣlgsꜣntrs ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ꞽrm nꜣ nṯr.w-nty-nḥm ꞽrm nꜣ nṯr.w-sn.w ꞽrm nꜣ nṯr.w-mnḫ(.w) ꞽrm nꜣ nṯr.w-mr-ꞽt.ṱ=w ꞽrm nꜣ nṯr.w-nty-pr ꞽrm nꜣ nṯr.w-mr-mw.t=w,pwsjtAnjAs sA pwsjtAnjAs n wab-n-AlgsAntrs anx-wDA-snb ꞽrm nA nTr.w-ntj-nHm ꞽrm nA nTr.w-sn.w ꞽrm nA nTr.w-mnx(.w) ꞽrm nA nTr.w-mr-ꞽt.ṱ=w ꞽrm nA nTr.w-ntj-pr ꞽrm nA nTr.w-mr-mw.t=w,,,,tla_demotic_29238,tla_demotic,,,,,,,pwsytꜣnyꜣs sꜣ pwsytꜣnyꜣs n wꜥb-n-ꜣlgsꜣntrs ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ꞽrm nꜣ nṯr.w-nty-nḥm ꞽrm nꜣ nṯr.w-sn.w ꞽrm nꜣ nṯr.w-mnḫ(.w) ꞽrm nꜣ nṯr.w-mr-ꞽt.ṱ=w ꞽrm nꜣ nṯr.w-nty-pr ꞽrm nꜣ nṯr.w-mr-mw.t=w,"(als) Poseidonios, Sohn des Poseidonios, Wabpriester des Alexander und der rettenden Götter und der Geschwistergötter und der wohltätigen Götter und der ihren Vater liebenden Götter und der erscheinenden Götter und der ihre Mutter liebenden Götter war,","Poseidonius, son of Poseidonius, high priest of Alexander, and of the gods of salvation, and of the sister gods, and of the beneficent gods, and of the gods that loved their father, and of the gods that appeared, and of the gods that loved their mother,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN ADP NOUN X PART X NOUN PART X NOUN PART X NOUN PART X NOUN PART X NOUN PART X NOUN,0.0 hbr ḏḥwty snhy nꜣ wrš.w,hbr DHwtj snhj nA wrS.w,,,,tla_demotic_29239,tla_demotic,,,,,,,hbr ḏḥwty snhy nꜣ wrš.w,"Verderben dem Thot, (dem) Musterer(?) der Wächter(dämonen)!","Woe to Thoth, the guardian of demons!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN NOUN X NOUN,0.0 ḏd pꜣy =(y) ꜥš-sḥn nfr šm r pꜣ tš (n) pꜣ ssw (n) šsp ḥḏ n pr.t,Dd pAj =(j) aS-sHn nfr Sm r pA tS (n) pA ssw (n) Ssp HD n pr.t,,,,tla_demotic_29240,tla_demotic,,,,,,,ḏd pꜣy =(y) ꜥš-sḥn nfr šm r pꜣ tš (n) pꜣ ssw (n) šsp ḥḏ n pr.t,"folgendermaßen: Ist es mein gutes Geschick, am Tag des Empfangs von Geld(?) für (das) Getreide in den Gau zu gehen?",as follows: Is it my good fortune to go to the market for (the grain) on the day of receipt of money?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON PRON NOUN ADJ VERB ADP PART NOUN ADP PART NOUN ADP VERB NOUN ADP NOUN,0.0 tꜣ ḥyṱ.t n pẖre.t ḥmꜣ ḥr nḥḥ,tA Hjṱ.t n pXre.t HmA Hr nHH,,,,tla_demotic_29241,tla_demotic,,,,,,,tꜣ ḥyṱ.t n pẖre.t ḥmꜣ ḥr nḥḥ,Das erste Mittel: Salz und Öl.,The first remedy: salt and oil.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART ADJ ADP NOUN NOUN ADP NOUN,0.0 bw-ꞽr pr-ꜥꜣ ꞽy r-bnr,bw-ꞽr pr-aA ꞽj r-bnr,,,,tla_demotic_29242,tla_demotic,,,,,,,bw-ꞽr pr-ꜥꜣ ꞽy r-bnr,"""Der Pharao kann nicht herauskommen.""","""The Pharaoh cannot come out"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN VERB ADV,0.0 ḫꜣꜥ =f,xAa =f,,,,tla_demotic_29243,tla_demotic,,,,,,,ḫꜣꜥ =f,Setze es aus!,Turn it off!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON,0.0 tw wsꞽr ḫnṱ-ꞽmnṱ.w nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽbt ḥr =f r.r =k n nꜣy =f nfr.w,tw wsꞽr xnṱ-ꞽmnṱ.w nTr-aA nb-ꞽbt Hr =f r.r =k n nAj =f nfr.w,,,,tla_demotic_29244,tla_demotic,,,,,,,tw wsꞽr ḫnṱ-ꞽmnṱ.w nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽbt ḥr =f r.r =k n nꜣy =f nfr.w,"Osiris Chontamenti, der große Gott, Herr von Abydos, wendet dir sein Antlitz in seiner Vollkommenheit (o.ä.) zu.","Osiris Chontamenti, the great god, lord of Abydos, turns his face to you in his perfection.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN NOUN NOUN NOUN PRON ADP PRON ADP PRON PRON NOUN,0.0 pa-ẖrd.ṱ pꜣ wḥe tꜣy =f ḥm.t nꜣy =f ẖrd.ṱ.w n ꞽpy,pa-Xrd.ṱ pA wHe tAj =f Hm.t nAj =f Xrd.ṱ.w n ꞽpj,,,,tla_demotic_29245,tla_demotic,,,,,,,pa-ẖrd.ṱ pꜣ wḥe tꜣy =f ḥm.t nꜣy =f ẖrd.ṱ.w n ꞽpy,"Pachrates, der Fischer, seine Frau (und) seine Kinder, aus Apis,","Pachrates, the fisherman, his wife (and) his children, from Apis,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PART NOUN PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN ADP PROPN,0.0 tn wꜥ.t dny.t 1/4 r dny.t 1/8 1/8 r dny.t 1/4 ꜥn n nkt-(n-)ry.t nb nty wn ḥry r pꜣ-dy-pꜣ-hb sꜣ ꞽr.t-ḥr-r.r=w pꜣy =(y) šr ꜥꜣ nty-ḥry,tn wa.t dnj.t 1/4 r dnj.t 1/8 1/8 r dnj.t 1/4 an n nkt-(n-)rj.t nb ntj wn Hrj r pA-dj-pA-hb sA ꞽr.t-Hr-r.r=w pAj =(j) Sr aA ntj-Hrj,,,,tla_demotic_29246,tla_demotic,,,,,,,tn wꜥ.t dny.t 1/4 r dny.t 1/8 1/8 r dny.t 1/4 ꜥn n nkt-(n-)ry.t nb nty wn ḥry r pꜣ-dy-pꜣ-hb sꜣ ꞽr.t-ḥr-r.r=w pꜣy =(y) šr ꜥꜣ nty-ḥry,"(und zwar) jeweils (so): Ein Viertelanteil, macht zwei Achtelanteile, macht einen Viertelanteil wiederum, von allem Hausrat, der oben spezifiziert ist, (ist) für Petephibis, Sohn des Inaros, meinen obengenannten ältesten Sohn.","A fourth part shall be two eighths parts, and a fourth part again, of all the substance of the house, which is specified above, shall be for Petephibis, son of Inarus, my aforesaid eldest son.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X X NOUN NUM X NOUN NUM NUM X NOUN NUM ADV ADP NOUN ADJ PRON VERB ADV ADP PROPN NOUN PROPN PRON PRON NOUN ADJ X,0.0 ꞽw hyn.w ky.w nty-ꞽw tꜣy =w ẖrꜣ.t mw ꜥq ꜥḫy n tꜣy =w ry.t-ḥry.t,ꞽw hjn.w kj.w ntj-ꞽw tAj =w XrA.t mw aq axj n tAj =w rj.t-Hrj.t,,,,tla_demotic_29247,tla_demotic,,,,,,,ꞽw hyn.w ky.w nty-ꞽw tꜣy =w ẖrꜣ.t mw ꜥq ꜥḫy n tꜣy =w ry.t-ḥry.t,"""während andere (da sind), deren Bedarf an Wasser und Brot über ihnen hängt,""","""while others (are) whose need for water and bread hangs over them"",",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADJ PRON PRON PRON NOUN NOUN NOUN VERB ADP PRON PRON NOUN,0.0 ꞽr pꜣy =s mꜣkꜥyṱ ꞽr(!) lhb n sty.t,ꞽr pAj =s mAkajṱ ꞽr(!) lhb n stj.t,,,,tla_demotic_29248,tla_demotic,,,,,,,ꞽr pꜣy =s mꜣkꜥyṱ ꞽr(!) lhb n sty.t,Ihr Fell(?) / Unterleib(?) rauchte von Feuer.,Her fur was smoking with fire.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON NOUN VERB NOUN ADP NOUN,0.0 pꜣ kke r.ꜥl =k n-ḥꜣ.t.ṱ =f (n) pꜣ wyn,pA kke r.al =k n-HA.t.ṱ =f (n) pA wjn,,,,tla_demotic_29249,tla_demotic,,,,,,,pꜣ kke r.ꜥl =k n-ḥꜣ.t.ṱ =f (n) pꜣ wyn,"""O Finsternis, hebe dich hinweg vor dem Licht!""","""O darkness, arise from the light"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN VERB PRON NOUN PRON ADP PART NOUN,0.0 sẖ bꜣk,sX bAk,,,,tla_demotic_29250,tla_demotic,,,,,,,sẖ bꜣk,Geschrieben hat (der) Diener.,The Messenger has written it down.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 nꜥ nꜥ nꜥ nꜥ rn =k,na na na na rn =k,,,,tla_demotic_29251,tla_demotic,,,,,,,nꜥ nꜥ nꜥ nꜥ rn =k,"""Na, Na, Na, Na ist dein Name.""","""Na, Na, Na, Na is your name"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X X X X NOUN PRON,0.0 tw =y dbḥ n.ꞽm =k mtw =k wnḥ =k r.ꞽr =y dy n pꜣy.y grḥ,tw =j dbH n.ꞽm =k mtw =k wnH =k r.ꞽr =j dj n pAj.j grH,,,,tla_demotic_29252,tla_demotic,,,,,,,tw =y dbḥ n.ꞽm =k mtw =k wnḥ =k r.ꞽr =y dy n pꜣy.y grḥ,"""Ich flehe dich an, daß du dich mir heute nacht hier offenbarst,""","""I beg you to appear to me here tonight,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PRON X PRON VERB PRON ADP PRON ADV ADP PRON NOUN,0.0 pꜣy =(y) sn pꜣ-dy.t-ꜣs.t ꞽn ꞽw =k ḥr r.r =k,pAj =(j) sn pA-dj.t-As.t ꞽn ꞽw =k Hr r.r =k,,,,tla_demotic_29253,tla_demotic,,,,,,,pꜣy =(y) sn pꜣ-dy.t-ꜣs.t ꞽn ꞽw =k ḥr r.r =k,"""Mein Bruder Peteese, nimmt du dich in acht?""","""My brother Peteese, will you be careful?""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN PROPN PART PART PRON VERB ADP PRON,0.0 mtw =w ꞽr n =y pꜣ ꜥnḫ m-bꜣḥ ḥr-šf m-bꜣḥ wsꞽr nn-ꜣr=f,mtw =w ꞽr n =j pA anx m-bAH Hr-Sf m-bAH wsꞽr nn-Ar=f,,,,tla_demotic_29254,tla_demotic,,,,,,,mtw =w ꞽr n =y pꜣ ꜥnḫ m-bꜣḥ ḥr-šf m-bꜣḥ wsꞽr nn-ꜣr=f,"und daß sie mir den Eid vor Harsaphes und vor Osiris leisteten,","And that they swore to me before Harsaphes and before Osiris,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PRON PART NOUN ADP PROPN ADP PROPN PROPN,0.0 mtw =f pꜣ nty ṯꜣy,mtw =f pA ntj TAj,,,,tla_demotic_29255,tla_demotic,,,,,,,mtw =f pꜣ nty ṯꜣy,"Er (Thot) ist es, der nimmt.",He (Thoth) is the one who takes.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON PART PRON VERB,0.0 tw =f ꞽr =w nꜣy =k sn.w n wꜥb ꞽwṱ tn,tw =f ꞽr =w nAj =k sn.w n wab ꞽwṱ tn,,,,tla_demotic_29256,tla_demotic,,,,,,,tw =f ꞽr =w nꜣy =k sn.w n wꜥb ꞽwṱ tn,"""Er ließ deine Brüder zu Priestern ohne Abgabe (Telestikon) machen.""","""He made thy brethren priests without tribute (telesticon)"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON PRON PRON NOUN ADP NOUN ADP NOUN,0.0 ḏd n =s nw,Dd n =s nw,,,,tla_demotic_29257,tla_demotic,,,,,,,ḏd n =s nw,Der Seevogel sprach zu ihm (dem Hörvogel):,The seabird said to him:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN,0.0 ꞽḫ ꜥꜣ pꜣ ẖꜥꜣ n tꜣy =k nmṱy.ṱ.t,ꞽx aA pA XaA n tAj =k nmṱj.ṱ.t,,,,tla_demotic_29258,tla_demotic,,,,,,,ꞽḫ ꜥꜣ pꜣ ẖꜥꜣ n tꜣy =k nmṱy.ṱ.t,"""Was ist die Art des Äußersten deiner Kraft?""","""What is the nature of your utmost power?""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN PART NOUN ADP PRON PRON NOUN,0.0 ḏd šm ꜣmḥṱ n rmṯ nb nty-ꞽw pꜣ-dy-ꜣs.t r ḏd n =k my mḥ =w n.ꞽm =w,Dd Sm AmHṱ n rmT nb ntj-ꞽw pA-dj-As.t r Dd n =k mj mH =w n.ꞽm =w,,,,tla_demotic_29259,tla_demotic,,,,,,,ḏd šm ꜣmḥṱ n rmṯ nb nty-ꞽw pꜣ-dy-ꜣs.t r ḏd n =k my mḥ =w n.ꞽm =w,"(Er) sagte (zu ihm:) ""Geh und nimm alle Leute fest, von den dir Peteese sagen wird: 'Laß sie festnehmen' !""","And he said to him, Go, take all the men of whom the king shall say to thee, Let them be taken.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB VERB ADP NOUN ADJ PRON PROPN PART VERB ADP PRON VERB VERB PRON ADP PRON,0.0 ḥry ꜥꜣ nꜥ pꜣy m-qdy.t ḏd,Hrj aA na pAj m-qdj.t Dd,,,,tla_demotic_29260,tla_demotic,,,,,,,ḥry ꜥꜣ nꜥ pꜣy m-qdy.t ḏd,"Ein großer Herr ist barmherzig, wie man sagt:","A great lord is merciful, as they say:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ VERB PART PART VERB,0.0 pꜣy =f dy.t b(y)n tꜣy =f wp.t ḏd n ḫrw =f n pꜣ dy.t ꜣt.ṱ =f r ḥs,pAj =f dj.t b(j)n tAj =f wp.t Dd n xrw =f n pA dj.t At.ṱ =f r Hs,,,,tla_demotic_29261,tla_demotic,,,,,,,pꜣy =f dy.t b(y)n tꜣy =f wp.t ḏd n ḫrw =f n pꜣ dy.t ꜣt.ṱ =f r ḥs,"Wie er sein Spiel schlecht gestaltet und seine Stimme ertönen läßt, ist (schon) eine Flucht vor dem Gesang (wörtl. etwa ""Sein Geben, daß seine Arbeit schlecht ist, (und das) Sprechen mit seiner Stimme ist / sind (gleichsam) ein (dem) Gesang seinen Rücken Zuwenden."")","How he shapes his play badly and makes his voice ring is (already) an escape from singing (literally, ""His giving that his work is bad, (and) speaking with his voice is (as) a turning his back on singing"".)",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON VERB ADJ PRON PRON NOUN VERB ADP NOUN PRON ADP PART VERB NOUN PRON ADP NOUN,0.0 ḏd r.ꞽnk gb ꞽrpe-nṯr.w,Dd r.ꞽnk gb ꞽrpe-nTr.w,,,,tla_demotic_29262,tla_demotic,,,,,,,ḏd r.ꞽnk gb ꞽrpe-nṯr.w,"""Denn ich bin Geb, Fürst der Götter.""","""For I am Geb, prince of the gods"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON PROPN NOUN,0.0 mtw =k dy.t šwy =f,mtw =k dj.t Swj =f,,,,tla_demotic_29263,tla_demotic,,,,,,,mtw =k dy.t šwy =f,"und du sollst es trocknen,","and you shall dry it,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB PRON,0.0 wn-nꜣ.w-ꞽw =f ḥr pꜣ ꞽmnṱ n nꜣ ꜥ.wy.w n tꜣ-qḥy,wn-nA.w-ꞽw =f Hr pA ꞽmnṱ n nA a.wj.w n tA-qHj,,,,tla_demotic_29264,tla_demotic,,,,,,,wn-nꜣ.w-ꞽw =f ḥr pꜣ ꞽmnṱ n nꜣ ꜥ.wy.w n tꜣ-qḥy,Er war (vielmehr) im Westen der Häuser von Ta-qehi.,It was (mostly) on the western side of the houses of Taqehi.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON ADP PART X ADP X NOUN ADP PROPN,0.0 ꞽw =y ḥbs tꜣ ẖ.t-ẖry.t n pꜣy =(y) ꜥ.wy mtw =y wḫꜣ =s qd ḥry mtw =y qd ḥr nꜣy =(y) ḏe.t.w nty-ḥry r-twn tꜣ ḏe.t n pꜣy =k ꜥ.wy nty ꞽr n =y ḏe(.t)-bk.t,ꞽw =j Hbs tA X.t-Xrj.t n pAj =(j) a.wj mtw =j wxA =s qd Hrj mtw =j qd Hr nAj =(j) De.t.w ntj-Hrj r-twn tA De.t n pAj =k a.wj ntj ꞽr n =j De(.t)-bk.t,,,,tla_demotic_29265,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =y ḥbs tꜣ ẖ.t-ẖry.t n pꜣy =(y) ꜥ.wy mtw =y wḫꜣ =s qd ḥry mtw =y qd ḥr nꜣy =(y) ḏe.t.w nty-ḥry r-twn tꜣ ḏe.t n pꜣy =k ꜥ.wy nty ꞽr n =y ḏe(.t)-bk.t,"Wenn ich das Untergeschoß meines Hauses decke und höher bauen will (wörtl. ""und ich will es (als) oberes Gebautes"" o.ä.), dann baue ich auf meinen obengenannten Mauern an die Mauer deines Hauses, die mir als Verstärnkungsmauer dient,","If I want to build the lower part of my house, and I want it as an upper building, etc., then I will build on my above-mentioned walls to the wall of your house, which serves as my fortification wall.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB PART NOUN ADP PRON PRON NOUN X PRON VERB PRON VERB ADV X PRON VERB ADP PRON PRON NOUN X ADP PART NOUN ADP PRON PRON NOUN PRON VERB ADP PRON NOUN,0.0 tw =y sn-tꜣ n =t ꞽw =y dwꜣ n tꜣy =t šfe.t,tw =j sn-tA n =t ꞽw =j dwA n tAj =t Sfe.t,,,,tla_demotic_29266,tla_demotic,,,,,,,tw =y sn-tꜣ n =t ꞽw =y dwꜣ n tꜣy =t šfe.t,"Ich küsse die Erde vor dir, indem ich deine Macht preise.","I kiss the earth before you, praising your power.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PRON PART PRON VERB ADP PRON PRON NOUN,0.0 nꜣy =s sq.w nkt-ḥwrꜥ nꜣ.w,nAj =s sq.w nkt-Hwra nA.w,,,,tla_demotic_29267,tla_demotic,,,,,,,nꜣy =s sq.w nkt-ḥwrꜥ nꜣ.w,Ihre Ersparnisse sind Raubgut.,Your savings are loot.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN NOUN X,0.0 twtw tp =t,twtw tp =t,,,,tla_demotic_29268,tla_demotic,,,,,,,twtw tp =t,Dein Kopf wird vollständig sein.,Your head will be complete.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON,0.0 dy ḏḥwty-ꞽ.ꞽr-dy-s mḥṱ =f n tꜣy =f dny.t,dj DHwtj-ꞽ.ꞽr-dj-s mHṱ =f n tAj =f dnj.t,,,,tla_demotic_29269,tla_demotic,,,,,,,dy ḏḥwty-ꞽ.ꞽr-dy-s mḥṱ =f n tꜣy =f dny.t,"Thotortaios veranlaßte, daß er (Pebrichis?) sich seines Anteils bemächtigte.",Thotortaios arranged for him (Pebrichis?) to seize his share.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN VERB PRON ADP PRON PRON NOUN,0.0 bn-ꞽw rḫ rmṯ nb n pꜣ tꜣ ꞽnk my-tꜣy ꞽr-syh̭ n.ꞽm =f bnr =t (n-)ṯꜣy pꜣ-hrw r-ḥry,bn-ꞽw rx rmT nb n pA tA ꞽnk mj-tAj ꞽr-sjh̭ n.ꞽm =f bnr =t (n-)TAj pA-hrw r-Hrj,,,,tla_demotic_29270,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw rḫ rmṯ nb n pꜣ tꜣ ꞽnk my-tꜣy ꞽr-syh̭ n.ꞽm =f bnr =t (n-)ṯꜣy pꜣ-hrw r-ḥry,"Kein Mensch auf der Welt, ich ebenfalls (nicht), wird darüber verfügen können außer dir von heute an fürderhin.","No one in the world, including me, will be able to dispose of it except you from this day forward.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB NOUN ADJ ADP PART NOUN PRON ADV VERB ADP PRON NOUN PRON ADP ADV ADV,0.0 ꞽn smy ṯꜣy-(n-)gns pꜣ nty mtw =k tw =y ꞽr =s,ꞽn smj TAj-(n-)gns pA ntj mtw =k tw =j ꞽr =s,,,,tla_demotic_29271,tla_demotic,,,,,,,ꞽn smy ṯꜣy-(n-)gns pꜣ nty mtw =k tw =y ꞽr =s,"""Hast du eine Klage wegen eines Unrechts, daß ich sie erledige?""","""Do you have a complaint about an injustice that I should take care of?""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN NOUN PART PRON ADP PRON VERB PRON VERB PRON,0.0 tm ḏd n =f md.t-b(y)n.t ẖn pꜣ ḫsf n pꜣy =k ẖn,tm Dd n =f md.t-b(j)n.t Xn pA xsf n pAj =k Xn,,,,tla_demotic_29272,tla_demotic,,,,,,,tm ḏd n =f md.t-b(y)n.t ẖn pꜣ ḫsf n pꜣy =k ẖn,Sage ihm nichts Böses beim Tadel deiner Dummheit (d.h. wenn er deine D. tadelt)!,Don't say anything bad to him when he criticizes your stupidity (i.e. when he criticizes your D.).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP PRON NOUN ADP PART NOUN ADP PRON PRON NOUN,0.0 mtw =k dy.t wꜥ ḫlpe n sym-n-r.ꞽnp ẖr pꜣ ẖbs,mtw =k dj.t wa xlpe n sjm-n-r.ꞽnp Xr pA Xbs,,,,tla_demotic_29273,tla_demotic,,,,,,,mtw =k dy.t wꜥ ḫlpe n sym-n-r.ꞽnp ẖr pꜣ ẖbs,"und du sollst ein Blatt Anubiskraut unter die Lampe geben,",And thou shalt put under the lamp-stand a sheet of acacia-wood;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB X NOUN ADP NOUN ADP PART NOUN,0.0 ꞽ.ꞽry n =k ḥm.t,ꞽ.ꞽrj n =k Hm.t,,,,tla_demotic_29274,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽry n =k ḥm.t,Nimm (wörtl. mache) dir eine Frau!,Take a wife!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN,0.0 ꞽw =f ꞽw r-bnr n ḥ.t-nn-nsw,ꞽw =f ꞽw r-bnr n H.t-nn-nsw,,,,tla_demotic_29275,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =f ꞽw r-bnr n ḥ.t-nn-nsw,"""Er kam aus Herakleopolis heraus.""","""He came out of Herakleopolis"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADV ADP PROPN,0.0 mtw =f ḥs nꜣ ꞽ.ꞽr qs =f m-bꜣḥ wsꞽr ḫnṱ-ꞽmnṱ nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽbt,mtw =f Hs nA ꞽ.ꞽr qs =f m-bAH wsꞽr xnṱ-ꞽmnṱ nTr-aA nb-ꞽbt,,,,tla_demotic_29276,tla_demotic,,,,,,,mtw =f ḥs nꜣ ꞽ.ꞽr qs =f m-bꜣḥ wsꞽr ḫnṱ-ꞽmnṱ nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽbt,"und er möge vor Osiris Chontamenti, dem großen Gott, Herrn von Abydos, die lobpreisen, die ihn begraben haben,","And may he before Osiris Chontamenti, the great god, lord of Abydos, praise those who buried him,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB X VERB VERB PRON ADP PROPN NOUN NOUN NOUN,0.0 wn wꜥ w(yꜥ) mtw =w ḏd n =f pꜣ-msḥ wḫꜣ n =w mrẖ,wn wa w(ja) mtw =w Dd n =f pA-msH wxA n =w mrX,,,,tla_demotic_29277,tla_demotic,,,,,,,wn wꜥ w(yꜥ) mtw =w ḏd n =f pꜣ-msḥ wḫꜣ n =w mrẖ,Ein Bauer namens Pemsais sucht für sie (die Felder) Streit.,A farmer named Pemsais wants to argue for them.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X X NOUN X PRON VERB ADP PRON PROPN VERB ADP PRON NOUN,0.0 ꜥš =f sẖ r.r =w,aS =f sX r.r =w,,,,tla_demotic_29278,tla_demotic,,,,,,,ꜥš =f sẖ r.r =w,"""Er rezitierte einen Spruch über ihnen.""","""He recited a saying about them"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN ADP PRON,0.0 hy by sp-2,hj bj sp-2,,,,tla_demotic_29279,tla_demotic,,,,,,,hy by sp-2,"Oh Ba, oh Ba!","Oh, my God!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ NOUN X,0.0 pꜣ-s-n-mṯk-mn-n-p sꜣ ḥr pꜣ ḥm-nṯr-(n-)ꞽmn pꜣ ꞽ.ꞽr dy.t ꞽn =w pꜣy =f pr tꜣy =f s.t-n-ḥ.t-nṯr r-ẖry,pA-s-n-mTk-mn-n-p sA Hr pA Hm-nTr-(n-)ꞽmn pA ꞽ.ꞽr dj.t ꞽn =w pAj =f pr tAj =f s.t-n-H.t-nTr r-Xrj,,,,tla_demotic_29280,tla_demotic,,,,,,,pꜣ-s-n-mṯk-mn-n-p sꜣ ḥr pꜣ ḥm-nṯr-(n-)ꞽmn pꜣ ꞽ.ꞽr dy.t ꞽn =w pꜣy =f pr tꜣy =f s.t-n-ḥ.t-nṯr r-ẖry,"""Psamtikmenempe, Sohn des Hor, der Prophet des Amun, ist es, der sein Haus (und) seinen Tempelplatz hat abreißen lassen!""","""Psamtikmenempe, son of Hor, the prophet of Amun, it is he who has caused his house (and) his sanctuary to be demolished!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN PART NOUN PART VERB VERB VERB PRON PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN ADV,0.0 fnt =f n nšr,fnt =f n nSr,,,,tla_demotic_29281,tla_demotic,,,,,,,fnt =f n nšr,"""Sein Schnabel ist (der) eines Adlers.""","""His beak is like that of an eagle"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP NOUN,0.0 pꜣy =(y) nb ꜥꜣ,pAj =(j) nb aA,,,,tla_demotic_29282,tla_demotic,,,,,,,pꜣy =(y) nb ꜥꜣ,"""Mein großer Herr!""","""My great lord!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN ADJ,0.0 ḏd =f n =f,Dd =f n =f,,,,tla_demotic_29283,tla_demotic,,,,,,,ḏd =f n =f,Er wird zu ihm sagen:,He 'll say to him:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 ḥs =f ṱ =k r nḥḥ,Hs =f ṱ =k r nHH,,,,tla_demotic_29284,tla_demotic,,,,,,,ḥs =f ṱ =k r nḥḥ,Er wird dich auf ewig loben.,He will praise you forever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON X PRON ADP NOUN,0.0 tw =y ꞽr nꜣy =k sm m-bꜣḥ ꞽmn pꜣ nṯr-ꜥꜣ,tw =j ꞽr nAj =k sm m-bAH ꞽmn pA nTr-aA,,,,tla_demotic_29285,tla_demotic,,,,,,,tw =y ꞽr nꜣy =k sm m-bꜣḥ ꞽmn pꜣ nṯr-ꜥꜣ,"Ich mache deine Segnungen vor Amun, dem großen Gott.","I offer your blessings before Amun, the great god.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON PRON NOUN ADP PROPN PART NOUN,0.0 ꞽr =w tꜣ wp.t n-ḏr.t pꜣ ẖr-ḥb n pꜣ hrw nꜣ wn-pr.w r pꜣy =w nw,ꞽr =w tA wp.t n-Dr.t pA Xr-Hb n pA hrw nA wn-pr.w r pAj =w nw,,,,tla_demotic_29286,tla_demotic,,,,,,,ꞽr =w tꜣ wp.t n-ḏr.t pꜣ ẖr-ḥb n pꜣ hrw nꜣ wn-pr.w r pꜣy =w nw,"Die Arbeit wurde getan durch den Taricheuten des Tages, (und) die Prozessionen zu ihrer Zeit.","The work was done by the historian of the day, (and) the processions of their time.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PART NOUN ADP PART NOUN ADP PART NOUN X NOUN ADP PRON PRON NOUN,0.0 ḥr sꜣ ḥwn tꜣy =f ḥm.t nꜣy =f ẖrd.ṱ.w,Hr sA Hwn tAj =f Hm.t nAj =f Xrd.ṱ.w,,,,tla_demotic_29287,tla_demotic,,,,,,,ḥr sꜣ ḥwn tꜣy =f ḥm.t nꜣy =f ẖrd.ṱ.w,"Horos, Sohn des Hones, seine Frau (und) seine Kinder.","Horos, son of Hones, his wife and his children.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN,0.0 qd =w nꜣy =w pr.w n qd n mꜣy ꞽw pꜣy =k n gs-qd,qd =w nAj =w pr.w n qd n mAj ꞽw pAj =k n gs-qd,,,,tla_demotic_29288,tla_demotic,,,,,,,qd =w nꜣy =w pr.w n qd n mꜣy ꞽw pꜣy =k n gs-qd,"Sie haben ihre Häuser als neue Gebäude erbaut, während deines (nur) halbfertig ist.","They have built their houses as new edifices, while yours is half-built.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON PRON NOUN ADP VERB ADP ADJ PART PRON PRON ADP NOUN,0.0 ꞽꜣbṱ pꜣ ꜣḥ n ḥr pꜣ swnw,ꞽAbṱ pA AH n Hr pA swnw,,,,tla_demotic_29289,tla_demotic,,,,,,,ꞽꜣbṱ pꜣ ꜣḥ n ḥr pꜣ swnw,"Osten: der Acker des Horos, des Arztes.","East: the field of Horus, the physician.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART NOUN ADP PROPN PART NOUN,0.0 my hb =w r pꜣ-dy-ꜣs.t sꜣ pꜣ-ꞽwꞽw ꞽrm nꜣ rd.w,mj hb =w r pA-dj-As.t sA pA-ꞽwꞽw ꞽrm nA rd.w,,,,tla_demotic_29290,tla_demotic,,,,,,,my hb =w r pꜣ-dy-ꜣs.t sꜣ pꜣ-ꞽwꞽw ꞽrm nꜣ rd.w,"Möge man an Peteesis, Sohn des Piêu, und die Agenten schreiben:","Let it be written to Peteesis, son of Piêu, and the agents:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON ADP PROPN NOUN PROPN PART X NOUN,0.0 m-ꞽr dy.t ꜣsq =f dy ẖn s.t-ḏbꜣ,m-ꞽr dj.t Asq =f dj Xn s.t-DbA,,,,tla_demotic_29291,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr dy.t ꜣsq =f dy ẖn s.t-ḏbꜣ,"""Laß ihn dort nicht verweilen im Unglück!""","""Do not leave him there in misery"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB VERB PRON ADV ADP NOUN,0.0 hy wsꞽr wḥm n =f rpy,hj wsꞽr wHm n =f rpj,,,,tla_demotic_29292,tla_demotic,,,,,,,hy wsꞽr wḥm n =f rpy,"Oh Osiris, der für sich die Verjüngung wiederholt!","Oh Osiris, who repeats for himself the rejuvenation!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN VERB ADP PRON NOUN,0.0 pꜣ mḥ-5,pA mH-5,,,,tla_demotic_29293,tla_demotic,,,,,,,pꜣ mḥ-5,Die fünfte (Nilfigur):,The fifth (figure of nil):,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NUM,0.0 ḏd pꜣ-dy-ꜣs.t m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ,Dd pA-dj-As.t m-bAH pr-aA,,,,tla_demotic_29294,tla_demotic,,,,,,,ḏd pꜣ-dy-ꜣs.t m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ,Peteese sprach vor dem Pharao:,Peteese said before Pharaoh:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN ADP NOUN,0.0 mtw =t qmꜣ wr nwn,mtw =t qmA wr nwn,,,,tla_demotic_29295,tla_demotic,,,,,,,mtw =t qmꜣ wr nwn,"""Du (fem.) bist das große Geschöpf des Urgewässers"".","""You are the great creature of primordial water"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN ADJ NOUN,0.0 mtw =w ꞽr pꜣ sbt mtw =w tš =w (n) wꜣḥ r wꜥ rmṯ nb nty šms (n) nꜣ ꞽrpy(.w),mtw =w ꞽr pA sbt mtw =w tS =w (n) wAH r wa rmT nb ntj Sms (n) nA ꞽrpj(.w),,,,tla_demotic_29296,tla_demotic,,,,,,,mtw =w ꞽr pꜣ sbt mtw =w tš =w (n) wꜣḥ r wꜥ rmṯ nb nty šms (n) nꜣ ꞽrpy(.w),"und man soll die Ausrüstung machen und sie (die vorher erwähnten Opfer) an jeden einzelnen Menschen, der in den Tempeln Dienst tut, verteilen,","And they shall make the utensils, and distribute them to every man that doeth service in the house,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PART NOUN X PRON VERB PRON ADP NOUN ADP X NOUN ADJ PRON VERB ADP X NOUN,0.0 šm =t r mn-nfr tꜣ tꜣ-ꞽh̭y.t nfr.t m ḥb n ꞽh̭y-p.t,Sm =t r mn-nfr tA tA-ꞽh̭j.t nfr.t m Hb n ꞽh̭j-p.t,,,,tla_demotic_29297,tla_demotic,,,,,,,šm =t r mn-nfr tꜣ tꜣ-ꞽh̭y.t nfr.t m ḥb n ꞽh̭y-p.t,"Du wirst dich Memphis, dem schönen Horizontland, am Fest der Opfergaben(?) des Himmels (oder eher: am Fest des Hochhebens des Himmels?) nähern.","You will approach Memphis, the beautiful land of the horizon, at the feast of heaven's offerings (or rather: at the feast of the lifting up of heaven?).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PROPN PART NOUN ADJ ADP NOUN ADP NOUN,0.0 nty-ꞽw wn-m-ḏr wꜣḥ-mw-n-tꜣ-ꞽn(.t) pꜣ-dy-ꞽmn-ḥtp sꜣ ꞽr.t-ḥr-r.r=w mw.t =f tꜣ-sn.t-n-ḥr pꜣy =t sn ꜥꜣ tꜣy =w kṱ(.t) pše(.t),ntj-ꞽw wn-m-Dr wAH-mw-n-tA-ꞽn(.t) pA-dj-ꞽmn-Htp sA ꞽr.t-Hr-r.r=w mw.t =f tA-sn.t-n-Hr pAj =t sn aA tAj =w kṱ(.t) pSe(.t),,,,tla_demotic_29298,tla_demotic,,,,,,,nty-ꞽw wn-m-ḏr wꜣḥ-mw-n-tꜣ-ꞽn(.t) pꜣ-dy-ꞽmn-ḥtp sꜣ ꞽr.t-ḥr-r.r=w mw.t =f tꜣ-sn.t-n-ḥr pꜣy =t sn ꜥꜣ tꜣy =w kṱ(.t) pše(.t),"während die andere Hälfte davon dem Choachyten des Tales Padiamenhotep, Sohn des Irthorru, seine Mutter ist Tsenhor, deinem älteren Bruder, gehört.","and the other half shall be for Padiamenhotep the Choachite of the valley, the son of Irthorru, whose mother's name is Senhor, thy elder brother.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON X NOUN PROPN NOUN PROPN NOUN PRON PROPN PRON PRON NOUN ADJ PRON PRON ADJ NOUN,0.0 pꜣ wḫꜣ ḫtm =w s,pA wxA xtm =w s,,,,tla_demotic_29299,tla_demotic,,,,,,,pꜣ wḫꜣ ḫtm =w s,Der Brief wurde verschlossen.,The letter was sealed.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN VERB PRON PRON,0.0 ꜥš stne r pꜣy =f ẖl sḏm-ꜥš,aS stne r pAj =f Xl sDm-aS,,,,tla_demotic_29300,tla_demotic,,,,,,,ꜥš stne r pꜣy =f ẖl sḏm-ꜥš,Setne rief nach seinem jungen Diener:,Setne called to his young servant:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP PRON PRON NOUN NOUN,0.0 tw =n ꞽw r-ḥꜣ.ṱ =f,tw =n ꞽw r-HA.ṱ =f,,,,tla_demotic_29301,tla_demotic,,,,,,,tw =n ꞽw r-ḥꜣ.ṱ =f,Wir kamen ihm entgegen.,We walked up to him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PRON,0.0 r.ꞽnk wꜥ šꜥl n ꜣbyw,r.ꞽnk wa Sal n Abjw,,,,tla_demotic_29302,tla_demotic,,,,,,,r.ꞽnk wꜥ šꜥl n ꜣbyw,"""Ich bin ein Pantherzahn.""","""I'm a panther tooth"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON X NOUN ADP NOUN,0.0 r pꜣ-dy-ꞽtm pꜣy =f ꞽt.ṱ wšb n pꜣ sẖ (n-)rn =f ꞽw =f ḏd,r pA-dj-ꞽtm pAj =f ꞽt.ṱ wSb n pA sX (n-)rn =f ꞽw =f Dd,,,,tla_demotic_29303,tla_demotic,,,,,,,r pꜣ-dy-ꞽtm pꜣy =f ꞽt.ṱ wšb n pꜣ sẖ (n-)rn =f ꞽw =f ḏd,"""indem Petetymis, sein Vater, die nämliche Urkunde bestätigte, indem er sagte:""","""by Petetymis, his father, who confirmed the same deed by saying:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN PRON PRON NOUN VERB ADP PART NOUN ADP PRON PART PRON VERB,0.0 pꜣy =f swḥ-ꞽyẖ,pAj =f swH-ꞽjX,,,,tla_demotic_29304,tla_demotic,,,,,,,pꜣy =f swḥ-ꞽyẖ,Seine Vorbereitung:,His preparation:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN,0.0 ꞽrm nꜣ sẖ.w-mḏ(y)-nṯr ꞽrm nꜣ sẖ.w-pr-ꜥnḫ ꞽrm nꜣ ke.w wꜥb.w ꞽ.ꞽr ꞽy n nꜣ ꞽrpy.w (n) kmy r mn-nfr,ꞽrm nA sX.w-mD(j)-nTr ꞽrm nA sX.w-pr-anx ꞽrm nA ke.w wab.w ꞽ.ꞽr ꞽj n nA ꞽrpj.w (n) kmj r mn-nfr,,,,tla_demotic_29305,tla_demotic,,,,,,,ꞽrm nꜣ sẖ.w-mḏ(y)-nṯr ꞽrm nꜣ sẖ.w-pr-ꜥnḫ ꞽrm nꜣ ke.w wꜥb.w ꞽ.ꞽr ꞽy n nꜣ ꞽrpy.w (n) kmy r mn-nfr,"und die Schreiber des Gottesbuches (Pterophoren) und die Schreiber des Lebenshauses (Hierogrammaten) und die anderen Priester, die aus den Tempeln Ägyptens nach Memphis gekommen sind,","and the scribes, and the hierographers, and the rest of the priests that came from the temples of Egypt to Memphis,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X NOUN PART X NOUN PART X ADJ NOUN VERB VERB ADP X NOUN ADP PROPN ADP PROPN,0.0 ꞽ.ꞽr =f pḥ r mhw.t ꞽw =f ḫꜣꜥ nꜣ sn.w ꞽw =w (n) ḏḏy,ꞽ.ꞽr =f pH r mhw.t ꞽw =f xAa nA sn.w ꞽw =w (n) DDj,,,,tla_demotic_29306,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =f pḥ r mhw.t ꞽw =f ḫꜣꜥ nꜣ sn.w ꞽw =w (n) ḏḏy,"Wenn sie (die Vergeltung) in eine Familie kommt, wird sie die Brüder als Feinde hinterlassen.","When it enters a family, it makes its brothers its enemies.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP NOUN PART PRON VERB X NOUN PART PRON ADP NOUN,0.0 rym ṱ =k nꜣ ḥwṱ.w,rjm ṱ =k nA Hwṱ.w,,,,tla_demotic_29307,tla_demotic,,,,,,,rym ṱ =k nꜣ ḥwṱ.w,Die Männer werden dich beweinen.,The men will mourn you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB X PRON X NOUN,0.0 ḫꜣꜥ =f pꜣ sꜥrṱ n mylṱ wbꜣ tꜣ ẖry pꜣ ꞽsw,xAa =f pA sarṱ n mjlṱ wbA tA Xrj pA ꞽsw,,,,tla_demotic_29308,tla_demotic,,,,,,,ḫꜣꜥ =f pꜣ sꜥrṱ n mylṱ wbꜣ tꜣ ẖry pꜣ ꞽsw,Er überließ die milesische Wolle (d.h. den aus dem Wollhandel anfallenden Gewinn) dem Unterhalt des (göttlichen) Widders.,"He left the Milesian wool (i.e., the profit from the wool trade) to the care of the (divine) ram.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PART NOUN ADP PROPN ADP PART NOUN PART NOUN,0.0 pꜣ nkt nty-ꞽw =f r spy r.r =k pꜣ nty-ꞽw =k (r) dy.t s n =y,pA nkt ntj-ꞽw =f r spj r.r =k pA ntj-ꞽw =k (r) dj.t s n =j,,,,tla_demotic_29309,tla_demotic,,,,,,,pꜣ nkt nty-ꞽw =f r spy r.r =k pꜣ nty-ꞽw =k (r) dy.t s n =y,"""Es ist (lediglich) der Betrag, der zu deinen Lasten übrigbleiben wird, den du mir geben sollst.""","""It is (only) the amount that will remain in your charge that you will give me"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PRON PRON PART VERB ADP PRON PART PRON PRON PART VERB PRON ADP PRON,0.0 ḥp =w ṱ =t (n) dwꜣ.t,Hp =w ṱ =t (n) dwA.t,,,,tla_demotic_29310,tla_demotic,,,,,,,ḥp =w ṱ =t (n) dwꜣ.t,Du wirst in der Unterwelt versteckt werden.,You will be hidden in the underworld.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON X PRON ADP NOUN,0.0 r.bn-ꞽw-nꜣ-ꞽw =w ꞽp =y r rmṯ-qnqn ꜥn,r.bn-ꞽw-nA-ꞽw =w ꞽp =j r rmT-qnqn an,,,,tla_demotic_29311,tla_demotic,,,,,,,r.bn-ꞽw-nꜣ-ꞽw =w ꞽp =y r rmṯ-qnqn ꜥn,"""Man wird (d.h. würde) mich nie mehr zu (den) Krieger(n) rechnen.""","""I shall never again be counted as a warrior"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON ADP NOUN ADV,0.0 mtw =f ṯꜣy mw ḥr tꜣ ḥtp.t m-sꜣ wsꞽr šꜥ ḏ.t,mtw =f TAj mw Hr tA Htp.t m-sA wsꞽr Sa D.t,,,,tla_demotic_29312,tla_demotic,,,,,,,mtw =f ṯꜣy mw ḥr tꜣ ḥtp.t m-sꜣ wsꞽr šꜥ ḏ.t,und er empfange Wasser von der Opfertafel nach Osiris bis in Ewigkeit.,And he receives water from the sacrificial table to Osiris for all eternity.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB NOUN ADP PART NOUN ADP PROPN ADP NOUN,0.0 ḏd ḏd-ḥr sꜣ ꜥnḫ-ḥr,Dd Dd-Hr sA anx-Hr,,,,tla_demotic_29313,tla_demotic,,,,,,,ḏd ḏd-ḥr sꜣ ꜥnḫ-ḥr,"Djedher, Sohn des Anchhor, sagte:","Jedder the son of Achor spoke, and said,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN,0.0 šsp =y s (n-)ḏr.ṱ =k,Ssp =j s (n-)Dr.ṱ =k,,,,tla_demotic_29314,tla_demotic,,,,,,,šsp =y s (n-)ḏr.ṱ =k,Ich habe es aus deiner Hand empfangen.,I received it from your hand.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON ADP PRON,0.0 ꞽw =w dy.t ꜥnḫ m-sꜣ =t r ꞽr =f n =y ꞽ.ꞽr =t r ꞽr =f n =y n pꜣ ꜥ.wy nty-ꞽw nꜣ wpṱ.w n.ꞽm =f,ꞽw =w dj.t anx m-sA =t r ꞽr =f n =j ꞽ.ꞽr =t r ꞽr =f n =j n pA a.wj ntj-ꞽw nA wpṱ.w n.ꞽm =f,,,,tla_demotic_29315,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =w dy.t ꜥnḫ m-sꜣ =t r ꞽr =f n =y ꞽ.ꞽr =t r ꞽr =f n =y n pꜣ ꜥ.wy nty-ꞽw nꜣ wpṱ.w n.ꞽm =f,"Wenn man dir einen Eid auferlegt, um ihn mir zu leisten, sollst du ihn mir im Haus leisten, in dem die Richter sind.","And if thou be bound by an oath to swear unto me, thou shalt swear it unto me in the house where the judges sit.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB NOUN ADP PRON PART VERB PRON ADP PRON VERB PRON PART VERB PRON ADP PRON ADP PART NOUN PRON X NOUN ADP PRON,0.0 wšd =k skr-wsꞽr m-ẖn ḥ.t-sre.w,wSd =k skr-wsꞽr m-Xn H.t-sre.w,,,,tla_demotic_29316,tla_demotic,,,,,,,wšd =k skr-wsꞽr m-ẖn ḥ.t-sre.w,Du betest Sokar-Osiris im Fürstenhaus an.,You worship Sokar-Osiris in the Prince's House.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PROPN ADP PROPN,0.0 ṯꜣy-ḏy (sꜣ) mrš sꜣ ḥsy ꜣpwlns mw.t.ṱ =f tꜣ-šr.t-ḫmt-sn.w.t,TAj-Dj (sA) mrS sA Hsj Apwlns mw.t.ṱ =f tA-Sr.t-xmt-sn.w.t,,,,tla_demotic_29317,tla_demotic,,,,,,,ṯꜣy-ḏy (sꜣ) mrš sꜣ ḥsy ꜣpwlns mw.t.ṱ =f tꜣ-šr.t-ḫmt-sn.w.t,"Sisois, Sohn des Morsis, Sohn des Seligen Apollonios, seine Mutter ist Semchensneus.","Sisois, son of Morsi, son of the Blessed Apollonius, his mother is Semchensneus.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN NOUN NOUN PROPN NOUN PRON PROPN,0.0 mtw =w dy.t ḫꜥ nꜣ gꜣ(.t) (n) nꜣ nṯr.w-mr-ꞽt.ṱ =w n pꜣ hrw n-rn =f,mtw =w dj.t xa nA gA(.t) (n) nA nTr.w-mr-ꞽt.ṱ =w n pA hrw n-rn =f,,,,tla_demotic_29318,tla_demotic,,,,,,,mtw =w dy.t ḫꜥ nꜣ gꜣ(.t) (n) nꜣ nṯr.w-mr-ꞽt.ṱ =w n pꜣ hrw n-rn =f,"Und sie sollen die(?) Schreine der ihren Vater liebenden Götter am nämlichen Tage erscheinen lassen,","And they shall make the altars of the gods that their father loved to be uncovered in that day,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB X NOUN ADP X NOUN PRON ADP PART NOUN ADP PRON,0.0 ḏd pꜣ-dy-ꜣs.t m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ,Dd pA-dj-As.t m-bAH pr-aA,,,,tla_demotic_29319,tla_demotic,,,,,,,ḏd pꜣ-dy-ꜣs.t m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ,Peteese sprach vor dem Pharao:,Peteese said before Pharaoh:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN ADP NOUN,0.0 wꜥ ꜥ.wy n.ꞽm =w,wa a.wj n.ꞽm =w,,,,tla_demotic_29320,tla_demotic,,,,,,,wꜥ ꜥ.wy n.ꞽm =w,Ein Haus von ihnen:,One of their houses:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN ADP PRON,0.0 ꞽ pꜣ ẖbs sp-2 ꞽmn mn n.ꞽm =k,ꞽ pA Xbs sp-2 ꞽmn mn n.ꞽm =k,,,,tla_demotic_29321,tla_demotic,,,,,,,ꞽ pꜣ ẖbs sp-2 ꞽmn mn n.ꞽm =k,"""O Lampe, o Lampe, Amun ist in dir gelandet!""","""Oh lamp, oh lamp, Amun has landed in you!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PART NOUN X PROPN VERB ADP PRON,0.0 pꜣ rmṯ n rn =f pꜣ nty wn tꜣy =(y) nḥbe.t,pA rmT n rn =f pA ntj wn tAj =(j) nHbe.t,,,,tla_demotic_29322,tla_demotic,,,,,,,pꜣ rmṯ n rn =f pꜣ nty wn tꜣy =(y) nḥbe.t,"""Der nämliche Mann ist es, der meinen Nacken öffnet.""","""It's the same man who's cutting open my neck"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADP NOUN PRON PART PRON VERB PRON PRON NOUN,0.0 my ꞽr =w sḥṱ.w (n) tgr,mj ꞽr =w sHṱ.w (n) tgr,,,,tla_demotic_29323,tla_demotic,,,,,,,my ꞽr =w sḥṱ.w (n) tgr,Möge man schnell Licht (demot. Pl.) machen!,Let there be light soon!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON NOUN ADP VERB,0.0 bn-pw =y dy.t ḥqre,bn-pw =j dj.t Hqre,,,,tla_demotic_29324,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =y dy.t ḥqre,Ich habe keinen Hunger verursacht.,I didn't cause a famine.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB NOUN,0.0 ꞽw wꜥ twtw n wsꞽr n qn n pꜣ ky twtw,ꞽw wa twtw n wsꞽr n qn n pA kj twtw,,,,tla_demotic_29325,tla_demotic,,,,,,,ꞽw wꜥ twtw n wsꞽr n qn n pꜣ ky twtw,(und) indem ein Bildnis des Osiris im Schoß der anderen Statue war.,(and) by having an image of Osiris in the lap of the other statue.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X NOUN ADP PROPN ADP NOUN ADP PART ADJ NOUN,0.0 ꞽ rꜥ ꞽ ꞽtm ꞽ šwy ꞽ tfny,ꞽ ra ꞽ ꞽtm ꞽ Swj ꞽ tfnj,,,,tla_demotic_29326,tla_demotic,,,,,,,ꞽ rꜥ ꞽ ꞽtm ꞽ šwy ꞽ tfny,"O Re, o Atum, o Schu, o Tefnut,","O Ra, or Atum, or Shu, or Tefnut,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN INTJ PROPN INTJ PROPN INTJ PROPN,0.0 ḫpr m-sꜣ=s šm =f n =f mn-nb-mꜣꜥ.t r mr.t n pꜣy =f rms,xpr m-sA=s Sm =f n =f mn-nb-mAa.t r mr.t n pAj =f rms,,,,tla_demotic_29327,tla_demotic,,,,,,,ḫpr m-sꜣ=s šm =f n =f mn-nb-mꜣꜥ.t r mr.t n pꜣy =f rms,Danach ging Minnemmei an Bord seines Rhops-Schiffes.,After that Minnemmei boarded his Rhops ship.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADV VERB PRON ADP PRON PROPN ADP NOUN ADP PRON PRON NOUN,0.0 nꜣy =w qmqm.w tmꜣ,nAj =w qmqm.w tmA,,,,tla_demotic_29328,tla_demotic,,,,,,,nꜣy =w qmqm.w tmꜣ,"""Ihre (eorum) Zymbeln sind verstummt.""","""Their (eorum) symbols have been silenced"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN VERB,0.0 ꜣn r-ꞽw =k ꞽr-rḫ nꜣy nty sẖ r.ḥr =y m-ḏr(.t).ṱ pꜣ nb-rḫ,An r-ꞽw =k ꞽr-rx nAj ntj sX r.Hr =j m-Dr(.t).ṱ pA nb-rx,,,,tla_demotic_29329,tla_demotic,,,,,,,ꜣn r-ꞽw =k ꞽr-rḫ nꜣy nty sẖ r.ḥr =y m-ḏr(.t).ṱ pꜣ nb-rḫ,"""Weißt du, was von der Hand des Herrn der Weisheit über mich geschrieben steht?""","""Do you know what the hand of the Lord of Wisdom has written about me?""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART PRON VERB X PRON VERB ADP PRON ADP PART NOUN,0.0 mr (=y) ṱ =k r nꜣy wꜥb.w,mr (=j) ṱ =k r nAj wab.w,,,,tla_demotic_29330,tla_demotic,,,,,,,mr (=y) ṱ =k r nꜣy wꜥb.w,"""Ich liebe dich mehr als diese Priester.""","""I love you more than these priests"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON X PRON ADP PRON NOUN,0.0 wsꞽr nṯr-ꜥꜣ dy.t ꜥnḫ n pa-šꜣ sꜣ ḥr,wsꞽr nTr-aA dj.t anx n pa-SA sA Hr,,,,tla_demotic_29331,tla_demotic,,,,,,,wsꞽr nṯr-ꜥꜣ dy.t ꜥnḫ n pa-šꜣ sꜣ ḥr,"Osiris, großer Gott, gibt Leben dem Pascha, Sohn des Horos.","Osiris, the great god, gives life to Pasha, son of Horus.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN VERB NOUN ADP PROPN NOUN PROPN,0.0 ꜥnḫ pꜣ rpe n nṯr ꜣyskyns sꜣ mꜣrks,anx pA rpe n nTr Ajskjns sA mArks,,,,tla_demotic_29332,tla_demotic,,,,,,,ꜥnḫ pꜣ rpe n nṯr ꜣyskyns sꜣ mꜣrks,"Es lebt die göttliche Verjüngung von Aischines, Sohn des Markos.","There lives the divine rejuvenation of Aeschines, son of Marcus.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN ADP NOUN PROPN NOUN PROPN,0.0 mtw =k st,mtw =k st,,,,tla_demotic_29333,tla_demotic,,,,,,,mtw =k st,Dir gehören sie.,They'Re all yours.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON PRON,0.0 sẖ wn-nfr (sꜣ) twtw,sX wn-nfr (sA) twtw,,,,tla_demotic_29334,tla_demotic,,,,,,,sẖ wn-nfr (sꜣ) twtw,"Unterzeichnet von Onnophris, Sohn des Thotoes.","Signed by Onnophris, son of Thoth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN,0.0 ꞽw =k m-sꜣ =y r dy.t wy =w r.r =k ꜥn,ꞽw =k m-sA =j r dj.t wj =w r.r =k an,,,,tla_demotic_29335,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =k m-sꜣ =y r dy.t wy =w r.r =k ꜥn,"indem du mich zwingen kannst, sie (Pl., so irrig statt ""ihn"") wieder von dir fern zu sein zu lassen","by forcing me to let her (Pl., so wrongly instead of ""him"") be away from you again",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP PRON PART VERB VERB PRON ADP PRON ADV,0.0 dy =y ꞽr nꜣy =k sm.w m-bꜣḥ ptḥ pꜣ nṯr-ꜥꜣ,dj =j ꞽr nAj =k sm.w m-bAH ptH pA nTr-aA,,,,tla_demotic_29336,tla_demotic,,,,,,,dy =y ꞽr nꜣy =k sm.w m-bꜣḥ ptḥ pꜣ nṯr-ꜥꜣ,"Ich mache deine Segnungen vor Ptah, dem großen Gott.","I bless you before Ptah, the great god.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON PRON NOUN ADP PROPN PART NOUN,0.0 ꞽn =w s n tꜣy ḥyt,ꞽn =w s n tAj Hjt,,,,tla_demotic_29337,tla_demotic,,,,,,,ꞽn =w s n tꜣy ḥyt,Sie brachten ihn sofort.,They brought him in right away.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON ADP PRON NOUN,0.0 nꜣy =f ꜥy.w n mꜣy,nAj =f aj.w n mAj,,,,tla_demotic_29338,tla_demotic,,,,,,,nꜣy =f ꜥy.w n mꜣy,"""Seine Glieder sind (die) eines Löwen.""","""His limbs are like those of a lion"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN ADP NOUN,0.0 rnn.t dmy ḥry ꞽw =f ꞽr wpy.t,rnn.t dmj Hrj ꞽw =f ꞽr wpj.t,,,,tla_demotic_29339,tla_demotic,,,,,,,rnn.t dmy ḥry ꞽw =f ꞽr wpy.t,"(Der) Segen einer Stadt ist ein Herr, der (gerecht) richtet.",The blessing of a city is its Lord who judges.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PART PRON VERB NOUN,0.0 mtw =t tꜣ yꜥl n nb,mtw =t tA jal n nb,,,,tla_demotic_29340,tla_demotic,,,,,,,mtw =t tꜣ yꜥl n nb,"""Du (fem.) bist der goldene Spiegel.""","""You are the golden mirror"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON PART NOUN ADP NOUN,0.0 ḥs =f ṱ =k wsꞽr ḫnṱ-ꞽmnṱ.w nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽbt,Hs =f ṱ =k wsꞽr xnṱ-ꞽmnṱ.w nTr-aA nb-ꞽbt,,,,tla_demotic_29341,tla_demotic,,,,,,,ḥs =f ṱ =k wsꞽr ḫnṱ-ꞽmnṱ.w nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽbt,"Möge er dich preisen, (nämlich) Osiris Chontamenti, der große Gott, Herr von Abydos!","May he praise you, Osiris Chontamenti, the great god, lord of Abydos!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON X PRON PROPN NOUN NOUN NOUN,0.0 ꞽḫ nṯr n.ꞽm =k,ꞽx nTr n.ꞽm =k,,,,tla_demotic_29342,tla_demotic,,,,,,,ꞽḫ nṯr n.ꞽm =k,"""Was für ein Gott ist in dir?""","""What kind of God is in you?""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN ADP PRON,0.0 ḏd m-ꞽr dy.t šm nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ r mn-nfr ꞽw =f wḏꜣ ꞽrm rmṯ nb nty mtw =f ḏr =w,Dd m-ꞽr dj.t Sm nA.w-nfr-kA-ptH r mn-nfr ꞽw =f wDA ꞽrm rmT nb ntj mtw =f Dr =w,,,,tla_demotic_29343,tla_demotic,,,,,,,ḏd m-ꞽr dy.t šm nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ r mn-nfr ꞽw =f wḏꜣ ꞽrm rmṯ nb nty mtw =f ḏr =w,"folgendermaßen: ""Laß nicht zu, daß Naneferkaptah zusammen mit allen Leuten, die bei ihm sind, heil nach Memphis kommt!""","and said, Let not Nanepherah the captain of the body-guard and all the people that are with him come to Memphis in peace.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB VERB VERB PROPN ADP PROPN PART PRON VERB PART NOUN ADJ PRON ADP PRON X PRON,0.0 ꞽw pa-tr sꜣ ꜥnḫ-mr-wr nty-ḥry ḏd n sbk-ḥtp sꜣ pa-wꜣ nty-ḥry,ꞽw pa-tr sA anx-mr-wr ntj-Hrj Dd n sbk-Htp sA pa-wA ntj-Hrj,,,,tla_demotic_29344,tla_demotic,,,,,,,ꞽw pa-tr sꜣ ꜥnḫ-mr-wr nty-ḥry ḏd n sbk-ḥtp sꜣ pa-wꜣ nty-ḥry,"indem der obengenannte Pateris, Sohn des Achomnevis, zum obengenannten Sochotes, Sohn des Paues, sprach:","And Pater, the son of Achom-nevis, spoke to Succoth, the son of Puah, the son of Achom-nevis, saying,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN NOUN PROPN X VERB ADP PROPN NOUN PROPN X,0.0 ḫnṱ-ꞽmnṱ mqy n tꜣ dwꜣ.t =f,xnṱ-ꞽmnṱ mqj n tA dwA.t =f,,,,tla_demotic_29345,tla_demotic,,,,,,,ḫnṱ-ꞽmnṱ mqy n tꜣ dwꜣ.t =f,Chontamenti ist beschützend in seiner Unterwelt.,Chontamenti is protective in his underworld.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB ADP PART NOUN PRON,0.0 ꜥl =t r sgty.t ꞽrm pꜣ-rꜥ (m) dwy,al =t r sgtj.t ꞽrm pA-ra (m) dwj,,,,tla_demotic_29346,tla_demotic,,,,,,,ꜥl =t r sgty.t ꞽrm pꜣ-rꜥ (m) dwy,Du wirst mit Re am Morgen in die Morgenbarke steigen.,You and Re will board the morning barge in the morning.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN PART PROPN ADP NOUN,0.0 pꜣ nty ꞽp r md.t-nꜣ-nfr.t pꜣ nty ꞽr-sh̭y n.ꞽm =s,pA ntj ꞽp r md.t-nA-nfr.t pA ntj ꞽr-sh̭j n.ꞽm =s,,,,tla_demotic_29347,tla_demotic,,,,,,,pꜣ nty ꞽp r md.t-nꜣ-nfr.t pꜣ nty ꞽr-sh̭y n.ꞽm =s,"Wer an Gutes denkt, hat (auch die Macht) dazu (d.h. ist auch in der Lage, es zu tun).",He who wishes good will be able to do it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP NOUN PART PRON VERB ADP PRON,0.0 mn-mtw =n md(.t) nb n pꜣ tꜣ ꞽ.ꞽr-n =t n-rn =w (n-)ṯꜣy pꜣ-hrw r-ḥry,mn-mtw =n md(.t) nb n pA tA ꞽ.ꞽr-n =t n-rn =w (n-)TAj pA-hrw r-Hrj,,,,tla_demotic_29348,tla_demotic,,,,,,,mn-mtw =n md(.t) nb n pꜣ tꜣ ꞽ.ꞽr-n =t n-rn =w (n-)ṯꜣy pꜣ-hrw r-ḥry,Wir haben keine Sache auf der Welt gegen dich in ihrem Namen von heute an fürderhin.,We have no case in the world against you in their name from this day forward.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON NOUN ADJ ADP PART NOUN ADP PRON ADP PRON ADP ADV ADV,0.0 pꜣ šy ꞽrm pꜣ ḏbꜣ qdy ꞽw =f dy.t ḫpr tꜣy ḥn =f,pA Sj ꞽrm pA DbA qdj ꞽw =f dj.t xpr tAj Hn =f,,,,tla_demotic_29349,tla_demotic,,,,,,,pꜣ šy ꞽrm pꜣ ḏbꜣ qdy ꞽw =f dy.t ḫpr tꜣy ḥn =f,"Das Schicksal und die Vergeltung ziehen umher, indem sie (im Demot. Sg.) geschehen lassen, was er (der Gott) befohlen hat.",Fate and retribution run. It carries out what He has commanded.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PART PART NOUN VERB PART PRON VERB VERB X VERB PRON,0.0 ḏd brhmwt n ms-n-kmy ḥr-m-ḥb sꜣ ḥr-pa-ꜣs.t mw.t =f wn-ꜣs.t n sḥm.t ta-ꜣs.t ta ḫꜥ-ḥr mw.ṱ =s ḥmꜣ-ḏrṱ,Dd brhmwt n ms-n-kmj Hr-m-Hb sA Hr-pa-As.t mw.t =f wn-As.t n sHm.t ta-As.t ta xa-Hr mw.ṱ =s HmA-Drṱ,,,,tla_demotic_29350,tla_demotic,,,,,,,ḏd brhmwt n ms-n-kmy ḥr-m-ḥb sꜣ ḥr-pa-ꜣs.t mw.t =f wn-ꜣs.t n sḥm.t ta-ꜣs.t ta ḫꜥ-ḥr mw.ṱ =s ḥmꜣ-ḏrṱ,"Gesagt hat der in Ägypten geborene Blemmyer Harmais, Sohn des Harpaesis, seine Mutter ist Wen-isis, zur Frau Taesis, Tochter des Chayris, ihre Mutter ist Hemdjert:","Harmais, son of Harpaesis, born in Egypt, whose mother is Wen-Isis, said to Taesis, daughter of Chayris, whose mother is Hemdjert:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN ADP ADJ PROPN NOUN PROPN NOUN PRON PROPN ADP NOUN PROPN PRON PROPN NOUN PRON PROPN,0.0 tꜣ-hbw.t tꜣy geryꜣns tꜣy =s mw.t tꜣ-šr(.t)-pꜣ-ꜥlꜥl.t tꜣ-šr(.t)-pꜣ-ꜥlꜥl.t,tA-hbw.t tAj gerjAns tAj =s mw.t tA-Sr(.t)-pA-alal.t tA-Sr(.t)-pA-alal.t,,,,tla_demotic_29351,tla_demotic,,,,,,,tꜣ-hbw.t tꜣy geryꜣns tꜣy =s mw.t tꜣ-šr(.t)-pꜣ-ꜥlꜥl.t tꜣ-šr(.t)-pꜣ-ꜥlꜥl.t,"Thabaus, die Tochter des Kyrianos, ihre Mutter ist Senpelilis.","Thabaus, the daughter of Kyrianus, her mother is Senpelilis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PRON PROPN PRON PRON NOUN PROPN PROPN,0.0 pꜣ mw n mw.t pꜣ nty n rꜣ =y,pA mw n mw.t pA ntj n rA =j,,,,tla_demotic_29352,tla_demotic,,,,,,,pꜣ mw n mw.t pꜣ nty n rꜣ =y,"""Das Wasser der Mut ist es, was in meinem Mund ist.""","""The water of courage is what's in my mouth"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADP PROPN PART PRON ADP NOUN PRON,0.0 pꜣ wr-ꞽꜣbṱ pꜣ-qll ꞽrm pꜣ-my pꜣ ḫm,pA wr-ꞽAbṱ pA-qll ꞽrm pA-mj pA xm,,,,tla_demotic_29353,tla_demotic,,,,,,,pꜣ wr-ꞽꜣbṱ pꜣ-qll ꞽrm pꜣ-my pꜣ ḫm,"""Großer des Ostens Pekrur und Pami der Jüngere!""","""Greatest of the East, Pekrur, and Pami the younger!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PROPN PART PROPN PART ADJ,0.0 tw =y dbḥ n.ꞽm =s n.mtw =k tm dy.t hn s pꜣ rmṯ (n-)rn =f r.ḥr =y n nꜣy =(y) ꜣḥ.w,tw =j dbH n.ꞽm =s n.mtw =k tm dj.t hn s pA rmT (n-)rn =f r.Hr =j n nAj =(j) AH.w,,,,tla_demotic_29354,tla_demotic,,,,,,,tw =y dbḥ n.ꞽm =s n.mtw =k tm dy.t hn s pꜣ rmṯ (n-)rn =f r.ḥr =y n nꜣy =(y) ꜣḥ.w,"Ich bitte, daß du nicht erlaubst, daß sich der nämliche Mann gegen mich (d.h. gegen meinen Willen) meinen Äckern nähert,","I beseech thee, let not this man come near my field against me.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PRON X PRON VERB VERB VERB PRON PART NOUN ADP PRON ADP PRON ADP PRON PRON NOUN,0.0 wt =n st,wt =n st,,,,tla_demotic_29355,tla_demotic,,,,,,,wt =n st,Wir haben es beschlossen.,We've made up our minds.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON,0.0 tꜣ ꞽrty.t nty ꞽr ẖrꜣ.t n pꜣ rꜣ ḫr-tw =f ms ꜣbḥy tꜣy,tA ꞽrtj.t ntj ꞽr XrA.t n pA rA xr-tw =f ms AbHj tAj,,,,tla_demotic_29356,tla_demotic,,,,,,,tꜣ ꞽrty.t nty ꞽr ẖrꜣ.t n pꜣ rꜣ ḫr-tw =f ms ꜣbḥy tꜣy,"Die Milch ist er (der Bienenkorb), die Nahrung für den Mund ist, bis er (die) Zähne hervorbringt.",Milk is food for the mouth until the teeth come out.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PRON VERB NOUN ADP PART NOUN X PRON VERB NOUN X,0.0 ꞽ.ꞽr =k nt wꜥ ḫm ḥr mw mtw =k ths =f r pꜣ ḫꜥr n wꜥ rmṯ n hṱe ḫm ḫr-ꞽr =f šꜥd.ṱ pꜣ ḫꜥr,ꞽ.ꞽr =k nt wa xm Hr mw mtw =k ths =f r pA xar n wa rmT n hṱe xm xr-ꞽr =f Sad.ṱ pA xar,,,,tla_demotic_29357,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =k nt wꜥ ḫm ḥr mw mtw =k ths =f r pꜣ ḫꜥr n wꜥ rmṯ n hṱe ḫm ḫr-ꞽr =f šꜥd.ṱ pꜣ ḫꜥr,"Wenn du ein wenig mit Wasser zermahlst und es für kurze Zeit auf die Haut eines Menschen aufträgst, schneidet es (in) die Haut.","If you grind a little with water and apply it to a person's skin for a short time, it cuts the skin.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB X ADJ ADP NOUN X PRON VERB PRON ADP PART NOUN ADP X NOUN ADP NOUN ADJ PART PRON VERB PART NOUN,0.0 nꜣ-nfr =f (n) nꜣy =f pẖr.w,nA-nfr =f (n) nAj =f pXr.w,,,,tla_demotic_29358,tla_demotic,,,,,,,nꜣ-nfr =f (n) nꜣy =f pẖr.w,Er war tüchtig (in) seiner Heilkunst.,He was a skilled healer.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON PRON NOUN,0.0 sẖ pa-ꞽmn-ꞽp sꜣ ḫnsw-ꞽ.ꞽr-dy-s,sX pa-ꞽmn-ꞽp sA xnsw-ꞽ.ꞽr-dj-s,,,,tla_demotic_29359,tla_demotic,,,,,,,sẖ pa-ꞽmn-ꞽp sꜣ ḫnsw-ꞽ.ꞽr-dy-s,"Geschrieben von Paamenophis, Sohn des Chonsirdis.","Written by Paamenophis, son of the Chonsirdis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN,0.0 ꞽnp m-wyt,ꞽnp m-wjt,,,,tla_demotic_29360,tla_demotic,,,,,,,ꞽnp m-wyt,Anubis Imiut.,Anubis is immature.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN,0.0 tꜣ mny.t n ḫfṱḥ,tA mnj.t n xfṱH,,,,tla_demotic_29361,tla_demotic,,,,,,,tꜣ mny.t n ḫfṱḥ,Das axiale Türgewände:,The axis of the door walls:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADP NOUN,0.0 mtw =k mḥ =f n nḥḥ n mꜣꜥ.t ꞽw =f wꜥb,mtw =k mH =f n nHH n mAa.t ꞽw =f wab,,,,tla_demotic_29362,tla_demotic,,,,,,,mtw =k mḥ =f n nḥḥ n mꜣꜥ.t ꞽw =f wꜥb,"und du sollst sie (die Lampe) mit echtem, reinem Öl füllen,",And thou shalt fill it with pure oil;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON ADP NOUN ADP NOUN PART PRON VERB,0.0 pr =t m ẖe.t ꞽny mꜣꜥ.t,pr =t m Xe.t ꞽnj mAa.t,,,,tla_demotic_29363,tla_demotic,,,,,,,pr =t m ẖe.t ꞽny mꜣꜥ.t,Du kommst heraus mit Steinbrüchen von echten Steinen.,You come out with quarries of real rocks.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN NOUN ADJ,0.0 ḫrw ꜥꜣ ḫr ꞽr =f ꜥss.t ẖn nꜣ ꜥy(.t).w m-qdy pꜣ šny,xrw aA xr ꞽr =f ass.t Xn nA aj(.t).w m-qdj pA Snj,,,,tla_demotic_29364,tla_demotic,,,,,,,ḫrw ꜥꜣ ḫr ꞽr =f ꜥss.t ẖn nꜣ ꜥy(.t).w m-qdy pꜣ šny,Eine laute Stimme verursacht den Gliedern Schaden wie die Krankheit.,A loud voice causes damage to the limbs like the disease.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ PART VERB PRON NOUN ADP X NOUN PART PART NOUN,0.0 ḏd =f,Dd =f,,,,tla_demotic_29365,tla_demotic,,,,,,,ḏd =f,Er (der Pharao) sprach:,He (Pharaoh) said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON,0.0 nw =y r wꜥ mkṱr,nw =j r wa mkṱr,,,,tla_demotic_29366,tla_demotic,,,,,,,nw =y r wꜥ mkṱr,Ich sah einen Turm.,I saw a tower.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP X NOUN,0.0 mšd n pꜣ tš,mSd n pA tS,,,,tla_demotic_29367,tla_demotic,,,,,,,mšd n pꜣ tš,"""Inspiziere im Gau!""","""Inspect the Gau!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PART NOUN,0.0 tḥ šn,tH Sn,,,,tla_demotic_29368,tla_demotic,,,,,,,tḥ šn,"""Ein Orakelspruch wird bitter sein(?)"".","""An oracle will be bitter""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 ḫr nw =k r wꜥ sšṱ-n-nṯr ꞽw =f ꜥḥꜥ n pꜣ-bnr-n pꜣ ẖbs,xr nw =k r wa sSṱ-n-nTr ꞽw =f aHa n pA-bnr-n pA Xbs,,,,tla_demotic_29369,tla_demotic,,,,,,,ḫr nw =k r wꜥ sšṱ-n-nṯr ꞽw =f ꜥḥꜥ n pꜣ-bnr-n pꜣ ẖbs,"Dann siehst du ein Gottesbild, das außerhalb der Lampe steht,","Then you see an image of God standing outside the lamp,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADP X NOUN PART PRON VERB ADP ADP PART NOUN,0.0 wsꞽr ḫnṱ-ꞽmnṱ ršy =f n mne =k,wsꞽr xnṱ-ꞽmnṱ rSj =f n mne =k,,,,tla_demotic_29370,tla_demotic,,,,,,,wsꞽr ḫnṱ-ꞽmnṱ ršy =f n mne =k,"Osiris Chontamenti wird sich freuen, dich zu sehen.",Osiris Chontamenti will be happy to see you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN VERB PRON ADP VERB PRON,0.0 ꞽr =f pꜣ nb r dy.t ꞽr =w tꜣy =w šb.t,ꞽr =f pA nb r dj.t ꞽr =w tAj =w Sb.t,,,,tla_demotic_29371,tla_demotic,,,,,,,ꞽr =f pꜣ nb r dy.t ꞽr =w tꜣy =w šb.t,"Er sorgte dafür, sie (Pl.) ersetzen zu lassen.",He arranged for her to be replaced.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PART NOUN PART VERB VERB PRON PRON PRON NOUN,0.0 mn md(.t) ꞽw =y ꜥš m-sꜣ =t n.ꞽm =s ẖr.r =f,mn md(.t) ꞽw =j aS m-sA =t n.ꞽm =s Xr.r =f,,,,tla_demotic_29372,tla_demotic,,,,,,,mn md(.t) ꞽw =y ꜥš m-sꜣ =t n.ꞽm =s ẖr.r =f,"Es gibt nichts, was ich seinetwegen (d.h. wegen Psenminis) gegen dich einklagen kann.",There is nothing I can accuse you of about him (i.e. psenminis).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN PART PRON VERB ADP PRON ADP PRON ADP PRON,0.0 st šsp-(n-)ꞽp,st Ssp-(n-)ꞽp,,,,tla_demotic_29373,tla_demotic,,,,,,,st šsp-(n-)ꞽp,Sie sind empfangen und quittiert (d.h. gutgeschrieben).,They are received and acknowledged (i.e. credited).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB,0.0 st dy.t ꜥn ꞽwn,st dj.t an ꞽwn,,,,tla_demotic_29374,tla_demotic,,,,,,,st dy.t ꜥn ꞽwn,Sie machen (ihr) Äußeres (wörtl. die Farbe) schön.,They embellish (their) appearance (literally the color).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB VERB NOUN,0.0 bw-ꞽr šfṱ.t ꞽr-sh̭y n pꜣ nty twtw =f n ꞽw,bw-ꞽr Sfṱ.t ꞽr-sh̭j n pA ntj twtw =f n ꞽw,,,,tla_demotic_29375,tla_demotic,,,,,,,bw-ꞽr šfṱ.t ꞽr-sh̭y n pꜣ nty twtw =f n ꞽw,"Armut bemächtigt sich nicht dessen, der sich in (seinen) Ausgaben beherrscht.",Poverty will not overtake him who is self-controlled in his spending.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN VERB ADP PART PRON VERB PRON ADP NOUN,0.0 my ꞽw n =y pꜣ nṯr nty-ꞽw pꜣ sḥn n-ḏr.ṱ =f mtw =f ḏd n =y wꜣḥ r md.t nb nty-ꞽw =y šn ẖr.ꞽr =w n md.t-mꜣꜥ.t ꞽw mn md.t-n-ꜥḏe ẖn =w,mj ꞽw n =j pA nTr ntj-ꞽw pA sHn n-Dr.ṱ =f mtw =f Dd n =j wAH r md.t nb ntj-ꞽw =j Sn Xr.ꞽr =w n md.t-mAa.t ꞽw mn md.t-n-aDe Xn =w,,,,tla_demotic_29376,tla_demotic,,,,,,,my ꞽw n =y pꜣ nṯr nty-ꞽw pꜣ sḥn n-ḏr.ṱ =f mtw =f ḏd n =y wꜣḥ r md.t nb nty-ꞽw =y šn ẖr.ꞽr =w n md.t-mꜣꜥ.t ꞽw mn md.t-n-ꜥḏe ẖn =w,"""Laß den Gott, in dessen Hand der Befehl ist, zu mir kommen, daß er mir Antwort gebe auf alles, worüber ich fragen werde, in Wahrhaftigkeit, indem keine Lüge darin ist!""","Let the God in whose hand the matter is come to me, and let him answer me concerning all that I shall inquire of him in truth, and there shall be no lie in him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP PRON PART NOUN PRON PART NOUN ADP PRON X PRON VERB ADP PRON NOUN ADP NOUN ADJ PRON PRON VERB ADP PRON ADP NOUN PART X NOUN ADP PRON,0.0 hry-ḏḥwty ḥnꜥ ḥp-mnḥ pꜣy =f šr ꞽr nb.t-pr ta-wrꜣ,hrj-DHwtj Hna Hp-mnH pAj =f Sr ꞽr nb.t-pr ta-wrA,,,,tla_demotic_29377,tla_demotic,,,,,,,hry-ḏḥwty ḥnꜥ ḥp-mnḥ pꜣy =f šr ꞽr nb.t-pr ta-wrꜣ,"Heriethotes und Hapimeneh, sein Sohn, geboren von der Herrin des Hauses Tawera.","and Heriothoth, and Hapimeneh his son, who was born to the mistress of the house of Tawera.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PART PROPN PRON PRON NOUN VERB NOUN PROPN,0.0 ꜥnḫ ꞽtm pꜣ nṯr-ꜥꜣ,anx ꞽtm pA nTr-aA,,,,tla_demotic_29378,tla_demotic,,,,,,,ꜥnḫ ꞽtm pꜣ nṯr-ꜥꜣ,"""Bei Atum, dem großen Gott!""","""By Atum, the great god!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PART NOUN,0.0 mtw =y dy.t wꜥb =f n =tn r qnb(.t) nb md(.t) nb n pꜣ tꜣ,mtw =j dj.t wab =f n =tn r qnb(.t) nb md(.t) nb n pA tA,,,,tla_demotic_29379,tla_demotic,,,,,,,mtw =y dy.t wꜥb =f n =tn r qnb(.t) nb md(.t) nb n pꜣ tꜣ,"und ich werde veranlassen, daß es (das Haus) für euch ""rein"" ist von jeder Gerichtsurkunde und jeder Sache auf der Welt.",And I will cause it to be cleansed for you from every deed of judgment and from everything that is in the world.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB PRON ADP PRON ADP NOUN ADJ NOUN ADJ ADP PART NOUN,0.0 ꞽw mn ḫpr wꜥ.t wyṱ(.t),ꞽw mn xpr wa.t wjṱ(.t),,,,tla_demotic_29380,tla_demotic,,,,,,,ꞽw mn ḫpr wꜥ.t wyṱ(.t),ohne daß ein Unglück geschieht.,without being touched by a misfortune.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X VERB X NOUN,0.0 mn =f ṱ =t r pꜣ ꜥt wḏꜣ,mn =f ṱ =t r pA at wDA,,,,tla_demotic_29381,tla_demotic,,,,,,,mn =f ṱ =t r pꜣ ꜥt wḏꜣ,Er (Tithoes) wird dich sicher ans Ufer überfahren.,He (Tithoes) will surely drive you to the shore.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON X PRON ADP PART NOUN VERB,0.0 ꞽ.ꞽr pꜣ-dy-sbk nty-ḥry ꞽr pꜣ ꜥnḫ nty-ḥry mtw =f dy.t n =f pꜣ bꜣk nty-ḥry,ꞽ.ꞽr pA-dj-sbk ntj-Hrj ꞽr pA anx ntj-Hrj mtw =f dj.t n =f pA bAk ntj-Hrj,,,,tla_demotic_29382,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr pꜣ-dy-sbk nty-ḥry ꞽr pꜣ ꜥnḫ nty-ḥry mtw =f dy.t n =f pꜣ bꜣk nty-ḥry,"Wenn der obengenannte Petesuchos den obengenannten Eid leistet, soll er ihm die obengenannte Urkunde übergeben.","When the aforesaid Petesuchos takes the aforesaid oath, he shall hand over to him the aforesaid certificate.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN X VERB PART NOUN X X PRON VERB ADP PRON PART NOUN X,0.0 pꜣ-dy-wsꞽr-ꜥnḫ smꜣꜥ r ḏd-ḏḥwty-ꞽw=f-ꜥnḫ m-bꜣḥ ꞽnp nb ḥr-dy,pA-dj-wsꞽr-anx smAa r Dd-DHwtj-ꞽw=f-anx m-bAH ꞽnp nb Hr-dj,,,,tla_demotic_29383,tla_demotic,,,,,,,pꜣ-dy-wsꞽr-ꜥnḫ smꜣꜥ r ḏd-ḏḥwty-ꞽw=f-ꜥnḫ m-bꜣḥ ꞽnp nb ḥr-dy,"Petosiris-anch grüßt Djedthotiufanch vor Anubis, Herrn von Hardai.","Petosiris also sends his greetings to Djedthotiufanch before Anubis, Lord of Hardai.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN VERB ADP PROPN ADP PROPN NOUN PROPN,0.0 ꞽn bw-ꞽr-rḫ =k ḏd šꜥ wꜥ wꜥꜣṱ =f ẖsy ꞽwt pꜣ mšꜥ wꜥ tš mtw =w dy.t ꜥq =f,ꞽn bw-ꞽr-rx =k Dd Sa wa waAṱ =f Xsj ꞽwt pA mSa wa tS mtw =w dj.t aq =f,,,,tla_demotic_29384,tla_demotic,,,,,,,ꞽn bw-ꞽr-rḫ =k ḏd šꜥ wꜥ wꜥꜣṱ =f ẖsy ꞽwt pꜣ mšꜥ wꜥ tš mtw =w dy.t ꜥq =f,"""Weißt du nicht, daß einer allein unter dem Heere eines Gaues schwach zu sein pflegt und daß er vernichtet werden wird?""","""Don't you know that one of a crow's troops tends to be weak and that he will be destroyed?""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON X PART X ADJ PRON VERB ADP PART NOUN X NOUN X PRON VERB VERB PRON,0.0 hb =y n =tn tꜣ-ḥꜣ.t ḏd hb =w n =y ꞽ.ꞽr-ḥr-n pꜣ ḥr-ꞽb-tp,hb =j n =tn tA-HA.t Dd hb =w n =j ꞽ.ꞽr-Hr-n pA Hr-ꞽb-tp,,,,tla_demotic_29385,tla_demotic,,,,,,,hb =y n =tn tꜣ-ḥꜣ.t ḏd hb =w n =y ꞽ.ꞽr-ḥr-n pꜣ ḥr-ꞽb-tp,"Ich habe euch früher geschrieben, daß mir durch den heri-ideb geschrieben wurde:",I wrote to you earlier that it was written to me by the heri-ideb:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON ADV X VERB PRON ADP PRON ADP PART NOUN,0.0 swr n sw-10 sw-10 sw-10 wsꞽr n gm=w-ḥp sꜣ pꜣ-šr-ꞽmn,swr n sw-10 sw-10 sw-10 wsꞽr n gm=w-Hp sA pA-Sr-ꞽmn,,,,tla_demotic_29386,tla_demotic,,,,,,,swr n sw-10 sw-10 sw-10 wsꞽr n gm=w-ḥp sꜣ pꜣ-šr-ꞽmn,"Trinke Dekade für Dekade, Osiris Komoapis, Sohn des Psenamunis!","Drink decade after decade, Osiris Komoapis, son of the Psenamunis!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN NOUN NOUN PROPN ADP PROPN NOUN PROPN,0.0 my ḫpr wꜣḥ ẖr pꜣy =(y) ꜥš-sḥn,mj xpr wAH Xr pAj =(j) aS-sHn,,,,tla_demotic_29387,tla_demotic,,,,,,,my ḫpr wꜣḥ ẖr pꜣy =(y) ꜥš-sḥn,Laß (mir) Antwort auf meine Angelegenheit zuteil werden!,Give me an account of my affair.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB NOUN ADP PRON PRON NOUN,0.0 bw-ꞽr pꜣ ḏbꜣ sy n.ꞽm =f,bw-ꞽr pA DbA sj n.ꞽm =f,,,,tla_demotic_29388,tla_demotic,,,,,,,bw-ꞽr pꜣ ḏbꜣ sy n.ꞽm =f,(Aber) die Vergeltung kann an ihm (dem Gottlosen) nicht genug bekommen.,But the recompense will not be sufficient for him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART NOUN VERB ADP PRON,0.0 ꞽw =f wr ꞽw =f šm n =f,ꞽw =f wr ꞽw =f Sm n =f,,,,tla_demotic_29389,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =f wr ꞽw =f šm n =f,"Wenn er voll ist, macht er sich davon.","When he's drunk, he runs away.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON X PART PRON VERB ADP PRON,0.0 ḏd =f n =f,Dd =f n =f,,,,tla_demotic_29390,tla_demotic,,,,,,,ḏd =f n =f,Er wird zu ihm sagen:,He 'll say to him:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 ḥꜣty =y mtr n.ꞽm =w,HAtj =j mtr n.ꞽm =w,,,,tla_demotic_29391,tla_demotic,,,,,,,ḥꜣty =y mtr n.ꞽm =w,"""Mein Herz ist damit zufrieden"",","""My heart is satisfied with this,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON VERB ADP PRON,0.0 bn-ꞽw ꞽr fnṱ =t wš mḥ.t,bn-ꞽw ꞽr fnṱ =t wS mH.t,,,,tla_demotic_29392,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw ꞽr fnṱ =t wš mḥ.t,Deine Nase wird nicht des Nordwinds entbehren.,Your nose won't be deprived of the north wind.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB NOUN PRON NOUN NOUN,0.0 ḥnꜥ tꜣ s.t n pa-sy pꜣ ḥm ḥnꜥ nꜣy =f rmṯ.w,Hna tA s.t n pa-sj pA Hm Hna nAj =f rmT.w,,,,tla_demotic_29393,tla_demotic,,,,,,,ḥnꜥ tꜣ s.t n pa-sy pꜣ ḥm ḥnꜥ nꜣy =f rmṯ.w,"und das Grab des Pasis, des Handwerkers, zusammen mit seinen Leuten (= Mumien),","and the sepulchre of Pasis the craftsman, and his people;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART NOUN ADP PROPN PART NOUN PART PRON PRON NOUN,0.0 ꞽm rsty,ꞽm rstj,,,,tla_demotic_29394,tla_demotic,,,,,,,ꞽm rsty,"""Komm morgen (wieder)!""","He said, ""Come back tomorrow"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 mnḫ =f nꜣy =k sꜣ.w,mnx =f nAj =k sA.w,,,,tla_demotic_29395,tla_demotic,,,,,,,mnḫ =f nꜣy =k sꜣ.w,Er wird deine Söhne trefflich machen.,He will make your sons great.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON PRON NOUN,0.0 nꜥsyrꜥ hꜥkyꜣ srpt ẖḏysyphth ꜥh-ꜥꜣ ꜥ-tꜣ-nꜣ.w y-y-ꜣ bꜥlbel,nasjra hakjA srpt XDjsjphth ah-aA a-tA-nA.w j-j-A balbel,,,,tla_demotic_29396,tla_demotic,,,,,,,nꜥsyrꜥ hꜥkyꜣ srpt ẖḏysyphth ꜥh-ꜥꜣ ꜥ-tꜣ-nꜣ.w y-y-ꜣ bꜥlbel,"""Nasira, Yakie (= Hakie), Lotosblatt, Ḫḏisiphth, Ayô (= Ahô), Atone, Ei-ei-ê, Balbal!""","""Nasira, Yakie, lotus leaf, ḏisiphth, Ayô, Atone, Ei-ei-ê, Balbal!"" This is the first time I've heard that song.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X X NOUN X X X X X,0.0 bn-pw =w ḥwy =s r-ẖn ꜥn,bn-pw =w Hwj =s r-Xn an,,,,tla_demotic_29397,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =w ḥwy =s r-ẖn ꜥn,"""Man warf sie (Cheredanch) auch nicht hinein.""","""They didn't throw her (Cheredanch) in either"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON ADV ADV,0.0 r pꜣy =f by r šms wsꞽr-skr pꜣ nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽbt,r pAj =f bj r Sms wsꞽr-skr pA nTr-aA nb-ꞽbt,,,,tla_demotic_29398,tla_demotic,,,,,,,r pꜣy =f by r šms wsꞽr-skr pꜣ nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽbt,"Ihr Ba wird Osiris-Sokar, dem großen Gott, Herrn von Abydos, folgen.","Their Ba will follow Osiris-Sokar, the great god, lord of Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PRON NOUN PART VERB PROPN PART NOUN NOUN,0.0 sẖ =w r tꜣ dny.t ḥm-nṯr-n-ꞽmn n pꜣ-s-n-mṯk-mn-n-p sꜣ ḥr pꜣ sn n ẖr-ḫnsw,sX =w r tA dnj.t Hm-nTr-n-ꞽmn n pA-s-n-mTk-mn-n-p sA Hr pA sn n ẖr-xnsw,,,,tla_demotic_29399,tla_demotic,,,,,,,sẖ =w r tꜣ dny.t ḥm-nṯr-n-ꞽmn n pꜣ-s-n-mṯk-mn-n-p sꜣ ḥr pꜣ sn n ẖr-ḫnsw,"Sie überschrieben dem Psamtikmenempe, Sohn des Hor, dem Bruder des Cherchons, den Anteil des Amunspropheten.","And they cast the lot for the prophet Amon to Psamtikmenemeh the son of Hor, the brother of Cherchon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PART NOUN NOUN ADP PROPN NOUN PROPN PART NOUN ADP PROPN,0.0 mḥṱ =f m šꜥ m-sꜣ =f,mHṱ =f m Sa m-sA =f,,,,tla_demotic_29400,tla_demotic,,,,,,,mḥṱ =f m šꜥ m-sꜣ =f,"Er (d.h. derjenige, der das Omen beobachtet?) griff nach einem Behälter hinter sich(? bzw. hinter ihm, dem Skarabäus?).","He (i.e. the one who observes the omen?) reached for a container behind him (or behind him, the scarab).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN ADP PRON,0.0 šsp =w ṱ =t r nꜣ by.w ꜣkyr,Ssp =w ṱ =t r nA bj.w Akjr,,,,tla_demotic_29401,tla_demotic,,,,,,,šsp =w ṱ =t r nꜣ by.w ꜣkyr,Man wird dich den trefflichen Bas präsentieren.,You'll be introduced to the perfect bass.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON X PRON ADP X NOUN ADJ,0.0 m-bꜣḥ ḥ.t-ḥr nb.t ꞽwn.t ꜣs.t tꜣ nṯr.t-ꜥꜣ.t n pr-ḏ.t n ꞽwn.t-tꜣ-nṯr.t,m-bAH H.t-Hr nb.t ꞽwn.t As.t tA nTr.t-aA.t n pr-D.t n ꞽwn.t-tA-nTr.t,,,,tla_demotic_29402,tla_demotic,,,,,,,m-bꜣḥ ḥ.t-ḥr nb.t ꞽwn.t ꜣs.t tꜣ nṯr.t-ꜥꜣ.t n pr-ḏ.t n ꞽwn.t-tꜣ-nṯr.t,"Vor Hathor, Herrin von Dendera, (und) Isis, der großen Göttin des Hauses der Ewigkeit von Dendera.","To Hathor, mistress of Dendera, and Isis, the great goddess of the house of eternity of Dendera.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PROPN NOUN PROPN PROPN PART NOUN ADP NOUN ADP PROPN,0.0 ḏd =w s n nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ,Dd =w s n nA.w-nfr-kA-ptH,,,,tla_demotic_29403,tla_demotic,,,,,,,ḏd =w s n nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ,Sie sagten es dem Naneferkaptah.,They told the Naneferkaptah.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON ADP PROPN,0.0 r šn wbe ꞽꜥḥ,r Sn wbe ꞽaH,,,,tla_demotic_29404,tla_demotic,,,,,,,r šn wbe ꞽꜥḥ,Gegenüber dem Mond zu befragen.,In front of the moon to ask questions.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB ADP NOUN,0.0 šsp =y st (n-)ḏr.ṱ =tn,Ssp =j st (n-)Dr.ṱ =tn,,,,tla_demotic_29405,tla_demotic,,,,,,,šsp =y st (n-)ḏr.ṱ =tn,Ich habe sie aus eurer Hand empfangen.,I received it from your hand.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON ADP PRON,0.0 mtw =k dy.t sndy.t n tꜣ qḥ ḫn-mn n.ꞽm =w,mtw =k dj.t sndj.t n tA qH xn-mn n.ꞽm =w,,,,tla_demotic_29406,tla_demotic,,,,,,,mtw =k dy.t sndy.t n tꜣ qḥ ḫn-mn n.ꞽm =w,Und du sollst ihnen Furcht machen vor (oder: im?) Distrikt von Achmim.,And thou shalt strike them with terror from the district of Achmim.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB NOUN ADP PART NOUN PROPN ADP PRON,0.0 pẖr(e.t) n mḥ-2.t psymytsy,pXr(e.t) n mH-2.t psjmjtsj,,,,tla_demotic_29407,tla_demotic,,,,,,,pẖr(e.t) n mḥ-2.t psymytsy,Zweites Mittel: Weißes Blei (psimythion).,The second agent is white lead (psimythion).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP NUM NOUN,0.0 ḥꜣ.t-mḥe,HA.t-mHe,,,,tla_demotic_29408,tla_demotic,,,,,,,ḥꜣ.t-mḥe,Hatmehit.,It's the hat.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḏd pḥ =y pꜣ ssw n pꜣy =k bnr,Dd pH =j pA ssw n pAj =k bnr,,,,tla_demotic_29409,tla_demotic,,,,,,,ḏd pḥ =y pꜣ ssw n pꜣy =k bnr,weil ich den Termin außerhalb von dir erreichte (d.h. dich zu jenem Zeitpunkt nicht antraf?).,Because I reached the appointment outside of you (i.e. didn't find you at that time?).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB PRON PART NOUN ADP PRON PRON NOUN,0.0 ꞽr =f ꜥby(.t) ꜥꜣ.t krr wdn ꞽw =w n tꜣ myhy.t n pꜣ tꜣ n-ḏr.t =f,ꞽr =f abj(.t) aA.t krr wdn ꞽw =w n tA mjhj.t n pA tA n-Dr.t =f,,,,tla_demotic_29410,tla_demotic,,,,,,,ꞽr =f ꜥby(.t) ꜥꜣ.t krr wdn ꞽw =w n tꜣ myhy.t n pꜣ tꜣ n-ḏr.t =f,"Er machte ein großes Opfer, Brandopfer, Trankopfer, indem sie (die Opfer) durch ihn das (größte) Wunder der Erde waren.","And he offered a great sacrifice, and a burnt-offering, and a drink-offering; for they were the wonder of the earth through him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN ADJ NOUN NOUN PART PRON ADP PART NOUN ADP PART NOUN ADP PRON,0.0 sṯꜣ.ṱ =n r qbṱ ꞽrm =f,sTA.ṱ =n r qbṱ ꞽrm =f,,,,tla_demotic_29411,tla_demotic,,,,,,,sṯꜣ.ṱ =n r qbṱ ꞽrm =f,Wir kehrten mit ihm nach Koptos zurück.,We took him back to Koptos.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PROPN PART PRON,0.0 m-qdy.t sḥn-nfr nb nꜣy nty r-ꞽw =w r ꞽr =w n =k,m-qdj.t sHn-nfr nb nAj ntj r-ꞽw =w r ꞽr =w n =k,,,,tla_demotic_29412,tla_demotic,,,,,,,m-qdy.t sḥn-nfr nb nꜣy nty r-ꞽw =w r ꞽr =w n =k,"""Im Gegenteil, alles Gute soll dir getan werden!""","""On the contrary, whatever is good may be done to you!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADJ X PRON PART PRON PART VERB PRON ADP PRON,0.0 ꞽw n =t wsꞽr ḫnṱ-ꞽmnṱ twtw =f ẖe(.t) =t nb,ꞽw n =t wsꞽr xnṱ-ꞽmnṱ twtw =f Xe(.t) =t nb,,,,tla_demotic_29413,tla_demotic,,,,,,,ꞽw n =t wsꞽr ḫnṱ-ꞽmnṱ twtw =f ẖe(.t) =t nb,"Osiris Chontamenti wird zu dir kommen, daß er deinen ganzen Körper vereinige.",Osiris Chontamenti will come to you to unite your whole body.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN NOUN VERB PRON NOUN PRON ADJ,0.0 ḏḥy =y ẖbs pr-wsꞽr-ḥp,DHj =j Xbs pr-wsꞽr-Hp,,,,tla_demotic_29414,tla_demotic,,,,,,,ḏḥy =y ẖbs pr-wsꞽr-ḥp,"""Ich habe eine Lampe im Serapeum berührt.""","""I touched a lamp in the Serapeum"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PROPN,0.0 ḏd qs n nṯr qs n rmṯ qs n hꜥleṱ qs n rym qs n ṱp-n-ꞽꜣw.t qs n nkt nb ꞽw mn nkt ge,Dd qs n nTr qs n rmT qs n haleṱ qs n rjm qs n ṱp-n-ꞽAw.t qs n nkt nb ꞽw mn nkt ge,,,,tla_demotic_29415,tla_demotic,,,,,,,ḏd qs n nṯr qs n rmṯ qs n hꜥleṱ qs n rym qs n ṱp-n-ꞽꜣw.t qs n nkt nb ꞽw mn nkt ge,"""Folgendermaßen: Gottesknochen, Menschenknochen, Vogelknochen, Fischknochen, Tierknochen, Knochen von irgendetwas, indem es nichts anderes (daneben) gibt!""","""As follows: God's bone, human bone, bird bone, fish bone, animal bone, bone of anything, with nothing else (besides)!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN ADP NOUN NOUN ADP NOUN NOUN ADP NOUN NOUN ADP NOUN NOUN ADP NOUN NOUN ADP NOUN ADJ PART X NOUN ADJ,0.0 ḫpr=f ḥr pꜣ ḥs,xpr=f Hr pA Hs,,,,tla_demotic_29416,tla_demotic,,,,,,,ḫpr=f ḥr pꜣ ḥs,Er wurde gelobt(?).,He was praised.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X ADP PART NOUN,0.0 r pꜣy =f by r šms wsꞽr-skr pꜣ nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽbt,r pAj =f bj r Sms wsꞽr-skr pA nTr-aA nb-ꞽbt,,,,tla_demotic_29417,tla_demotic,,,,,,,r pꜣy =f by r šms wsꞽr-skr pꜣ nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽbt,"Sein Ba wird Osiris-Sokar, dem großen Gott, Herrn von Abydos, folgen.","His Ba will follow Osiris-Sokar, the great god, lord of Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PRON NOUN PART VERB PROPN PART NOUN NOUN,0.0 tw =y wwy r.r =k (n) pꜣ šyš nty-ḥry nty-ꞽw nꜣy =f ẖe.w nꜣy =f hyn.w sẖ ḥry,tw =j wwj r.r =k (n) pA SjS ntj-Hrj ntj-ꞽw nAj =f Xe.w nAj =f hjn.w sX Hrj,,,,tla_demotic_29418,tla_demotic,,,,,,,tw =y wwy r.r =k (n) pꜣ šyš nty-ḥry nty-ꞽw nꜣy =f ẖe.w nꜣy =f hyn.w sẖ ḥry,"""Ich bin fern von dir in bezug auf den obengenannten Geflügelhof, dessen Maße und dessen Grenznachbarn oben geschrieben sind.""","""I am far from you in regard to the above-mentioned poultry yard, whose dimensions and borders are written above"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PRON ADP PART NOUN X PRON PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN VERB ADV,0.0 dy =f s ḥr-ꜣꜥt.ṱ =f,dj =f s Hr-Aat.ṱ =f,,,,tla_demotic_29419,tla_demotic,,,,,,,dy =f s ḥr-ꜣꜥt.ṱ =f,Er zog es an.,He put it on.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON ADP PRON,0.0 rsy pꜣ ꜥ.wy n pa-ḥe sꜣ wn-nfr ꞽw pꜣ ẖry ꞽwṱ =w,rsj pA a.wj n pa-He sA wn-nfr ꞽw pA Xrj ꞽwṱ =w,,,,tla_demotic_29420,tla_demotic,,,,,,,rsy pꜣ ꜥ.wy n pa-ḥe sꜣ wn-nfr ꞽw pꜣ ẖry ꞽwṱ =w,"""Süden: das Haus des Paes, Sohnes des Onnophris, indem die Straße dazwischen ist.""","""To the south, the house of Paes, son of Onnophris, by the road in between"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART NOUN ADP PROPN NOUN PROPN PART PART NOUN ADP PRON,0.0 ꜥnḫ =k ꜥnḫ rn =k,anx =k anx rn =k,,,,tla_demotic_29421,tla_demotic,,,,,,,ꜥnḫ =k ꜥnḫ rn =k,"Mögest du leben, möge dein Name leben!","May you live, may your name live!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB NOUN PRON,0.0 pꜣ-ꜥẖm sꜣ pꜣ-dy-ḥr-smꜣ-tꜣ.wy pꜣ nf-n-ꜥrꜥr n ḥr-bḥtt nṯr-ꜥꜣ nb-p.t,pA-aXm sA pA-dj-Hr-smA-tA.wj pA nf-n-arar n Hr-bHtt nTr-aA nb-p.t,,,,tla_demotic_29422,tla_demotic,,,,,,,pꜣ-ꜥẖm sꜣ pꜣ-dy-ḥr-smꜣ-tꜣ.wy pꜣ nf-n-ꜥrꜥr n ḥr-bḥtt nṯr-ꜥꜣ nb-p.t,"Pachumis, Sohn des Peteharsemtheus, der Transportschiffer des Horus von Behedet, (des) großen Gottes, Herrn des Himmels.","Pachumis, son of Peteharsemtheus, the transport ship of Horus of Behedet, the great god, lord of the heavens.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN PART NOUN ADP PROPN NOUN NOUN,0.0 mn =k nꜣ ꞽr.w n ꜣs.t nṯr.t,mn =k nA ꞽr.w n As.t nTr.t,,,,tla_demotic_29423,tla_demotic,,,,,,,mn =k nꜣ ꞽr.w n ꜣs.t nṯr.t,Du siehst die Gefährten(?) der Göttin Isis.,You see the companions of the goddess Isis.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON X NOUN ADP PROPN NOUN,0.0 bn-ꞽw =y rḫ ḏd ꞽr =y n =tn pꜣ hp n tꜣ šꜥ.t nty-ḥry (r) tꜣ šꜥ.t nty-ḥry (n-)ḏr.ṱ =tn,bn-ꞽw =j rx Dd ꞽr =j n =tn pA hp n tA Sa.t ntj-Hrj (r) tA Sa.t ntj-Hrj (n-)Dr.ṱ =tn,,,,tla_demotic_29424,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw =y rḫ ḏd ꞽr =y n =tn pꜣ hp n tꜣ šꜥ.t nty-ḥry (r) tꜣ šꜥ.t nty-ḥry (n-)ḏr.ṱ =tn,"Ich werde nicht sagen können ""Ich habe euch das Recht der obigen Urkunde getan"", solange die obige Urkunde in eurer Hand ist.","I will not be able to say ""I gave you the right to the above document"" as long as the above document is in your hand.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB VERB PRON ADP PRON PART NOUN ADP PART NOUN X PART PART NOUN X ADP PRON,0.0 ꞽw=f-ḫpr r bn-pw =s ꞽr šw my hb =w n =y n.ꞽm =s dy =y ꞽn =w s r mn-nfr (n) ꞽbd-1 ꜣḫ.t,ꞽw=f-xpr r bn-pw =s ꞽr Sw mj hb =w n =j n.ꞽm =s dj =j ꞽn =w s r mn-nfr (n) ꞽbd-1 Ax.t,,,,tla_demotic_29425,tla_demotic,,,,,,,ꞽw=f-ḫpr r bn-pw =s ꞽr šw my hb =w n =y n.ꞽm =s dy =y ꞽn =w s r mn-nfr (n) ꞽbd-1 ꜣḫ.t,"Wenn es nichts genützt hat, möge man mir darüber schreiben, damit ich ihn im Monat Thoth nach Memphis bringen lasse.","If it did not help, may they write to me about it and have it brought to Memphis in the month of Thoth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART X PRON VERB NOUN VERB VERB PRON ADP PRON ADP PRON VERB PRON VERB PRON PRON ADP PROPN ADP NOUN NOUN,0.0 pꜣ nṯr pꜣ nty dy.t pꜣ myṱ ẖn tꜣ my.t n pꜣ gy-n-ꜥnḫ,pA nTr pA ntj dj.t pA mjṱ Xn tA mj.t n pA gj-n-anx,,,,tla_demotic_29426,tla_demotic,,,,,,,pꜣ nṯr pꜣ nty dy.t pꜣ myṱ ẖn tꜣ my.t n pꜣ gy-n-ꜥnḫ,"Der Gott ist es, der den Weg durch die Lehre von der Lebensweise gibt.",It is God who gives the way through the teaching of the way of life.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PART PRON VERB PART NOUN ADP PART NOUN ADP PART NOUN,0.0 bn-pw rḫ rmṯ (n) pꜣ tꜣ šm r md n pr-ꜥꜣ,bn-pw rx rmT (n) pA tA Sm r md n pr-aA,,,,tla_demotic_29427,tla_demotic,,,,,,,bn-pw rḫ rmṯ (n) pꜣ tꜣ šm r md n pr-ꜥꜣ,"Überhaupt niemand konnte (hin)gehen, um zum Pharao zu sprechen.",There was no one who could speak to Pharaoh.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB NOUN ADP PART NOUN VERB PART VERB ADP NOUN,0.0 ḏd n =f pr-ꜥꜣ,Dd n =f pr-aA,,,,tla_demotic_29428,tla_demotic,,,,,,,ḏd n =f pr-ꜥꜣ,Der Pharao sagte zu ihm:,Pharaoh said to him:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN,0.0 ꞽꜣbṱ tꜣ mꜣy n ḫfṱḥ,ꞽAbṱ tA mAj n xfṱH,,,,tla_demotic_29429,tla_demotic,,,,,,,ꞽꜣbṱ tꜣ mꜣy n ḫfṱḥ,Osten: die Insel des Dromos.,East: the island of Dromos.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART NOUN ADP NOUN,0.0 ꞽ.ꞽr =f ḏd n =f ꜥnḫ-tꜣ.wy n-rn-n pꜣ-šy n pꜣ ꞽ.ꞽr ms nꜣ tꜣ.wy ḏr =w,ꞽ.ꞽr =f Dd n =f anx-tA.wj n-rn-n pA-Sj n pA ꞽ.ꞽr ms nA tA.wj Dr =w,,,,tla_demotic_29430,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =f ḏd n =f ꜥnḫ-tꜣ.wy n-rn-n pꜣ-šy n pꜣ ꞽ.ꞽr ms nꜣ tꜣ.wy ḏr =w,"Er nannte es (Memphis) ""Leben der beiden Länder"" im Namen des Pschai, der alle Länder geschaffen hat.","He called it (Memphis) ""Life of the two countries"" after the Pschai who created all countries.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP PRON PROPN ADP PROPN ADP PART VERB VERB X PROPN X PRON,0.0 dy =f nfr =f n nꜣy =f ꜥ.wy.w-(n-)ḥtp,dj =f nfr =f n nAj =f a.wj.w-(n-)Htp,,,,tla_demotic_29431,tla_demotic,,,,,,,dy =f nfr =f n nꜣy =f ꜥ.wy.w-(n-)ḥtp,"Er (der Sohn) veranlaßte, daß er (der Vater) vollkommen war in seiner Ruhestätte (demot. Pl.).",He (the Son) made him (the Father) perfect in his resting place.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON ADP PRON PRON NOUN,0.0 r.ꞽnk pꜣ-nb-by,r.ꞽnk pA-nb-bj,,,,tla_demotic_29432,tla_demotic,,,,,,,r.ꞽnk pꜣ-nb-by,"""Ich bin Pnebbai (d.h. der Herr des Ba).""","""I am Pnebbai (i.e. the Lord of the Ba)"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON X,0.0 pꜣ nty mtr pꜣy,pA ntj mtr pAj,,,,tla_demotic_29433,tla_demotic,,,,,,,pꜣ nty mtr pꜣy,"""(So) ist es richtig.""","""It's the right thing to do"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB PART,0.0 m-sꜣ-ḫpr bw-ꞽr-rḫ =y pꜣ nty stp n ḥꜣty (n) nꜣ wꜥb.w,m-sA-xpr bw-ꞽr-rx =j pA ntj stp n HAtj (n) nA wab.w,,,,tla_demotic_29434,tla_demotic,,,,,,,m-sꜣ-ḫpr bw-ꞽr-rḫ =y pꜣ nty stp n ḥꜣty (n) nꜣ wꜥb.w,"Aber ich kenne nicht den, der im Herzen der Priester ausgewählt ist.",But I do not know the one who is chosen in the hearts of the priests.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADV VERB PRON PART PRON VERB ADP NOUN ADP X NOUN,0.0 dy =f ṯꜣy =w ḥsmn r pꜣ ꜥ.wy (n) ꞽr pẖr,dj =f TAj =w Hsmn r pA a.wj (n) ꞽr pXr,,,,tla_demotic_29435,tla_demotic,,,,,,,dy =f ṯꜣy =w ḥsmn r pꜣ ꜥ.wy (n) ꞽr pẖr,Er ließ Natron in das Haus der Präparatzubereitung bringen.,He had baking soda brought to the house of preparation.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON NOUN ADP PART NOUN ADP VERB NOUN,0.0 ꞽ.ꞽr ḥr-sꜣ-ꜣs.t ṯꜣy pꜣ tꜣ ḏr =f (n) pay šn,ꞽ.ꞽr Hr-sA-As.t TAj pA tA Dr =f (n) paj Sn,,,,tla_demotic_29436,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr ḥr-sꜣ-ꜣs.t ṯꜣy pꜣ tꜣ ḏr =f (n) pay šn,"""Horus, Sohn der Isis, wird das ganze Land ergreifen (durch) diesen Orakelspruch.""","""Horus, son of Isis, will seize the whole land with this oracle"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PROPN VERB PART NOUN X PRON ADP PRON NOUN,0.0 mn-mtw =y md(.t) nb nty-nb n pꜣ tꜣ ꞽ.ꞽr-n =t n-rn =w n-ṯꜣy pꜣ-hrw r-ḥry,mn-mtw =j md(.t) nb ntj-nb n pA tA ꞽ.ꞽr-n =t n-rn =w n-TAj pA-hrw r-Hrj,,,,tla_demotic_29437,tla_demotic,,,,,,,mn-mtw =y md(.t) nb nty-nb n pꜣ tꜣ ꞽ.ꞽr-n =t n-rn =w n-ṯꜣy pꜣ-hrw r-ḥry,Ich habe überhaupt nichts auf der Welt von dir zu fordern von heute an fürderhin.,I have absolutely nothing in the world to ask of you from this day forward.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON NOUN ADJ X ADP PART NOUN ADP PRON ADP PRON ADP ADV ADV,0.0 ꞽw=f-ḫpr ꞽ.ꞽr pꜣ ꜥ.wy n pꜣ dmy nty-ꞽw nꜣ wpṱy.w n.ꞽm =f ḫr nw nꜣ wpṱ.w r.r =f,ꞽw=f-xpr ꞽ.ꞽr pA a.wj n pA dmj ntj-ꞽw nA wpṱj.w n.ꞽm =f xr nw nA wpṱ.w r.r =f,,,,tla_demotic_29438,tla_demotic,,,,,,,ꞽw=f-ḫpr ꞽ.ꞽr pꜣ ꜥ.wy n pꜣ dmy nty-ꞽw nꜣ wpṱy.w n.ꞽm =f ḫr nw nꜣ wpṱ.w r.r =f,"Wenn das Haus (jedoch) in der Stadt ist, in der die Richter sind, sehen die Richter es sich an.","And if the house be in the city where the judges are, then the judges shall look upon it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB PART NOUN ADP PART NOUN PRON X NOUN ADP PRON PART VERB X NOUN ADP PRON,0.0 ꞽw =w ꞽr pꜣ dy.t r-ẖn tꜣ qnḥy(.t) ta-pꜣ-ꞽhy tꜣ mw.t-(n)-ḥp-ꜥnḫ ꞽ.ꞽr pr n ꞽwnw,ꞽw =w ꞽr pA dj.t r-Xn tA qnHj(.t) ta-pA-ꞽhj tA mw.t-(n)-Hp-anx ꞽ.ꞽr pr n ꞽwnw,,,,tla_demotic_29439,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =w ꞽr pꜣ dy.t r-ẖn tꜣ qnḥy(.t) ta-pꜣ-ꞽhy tꜣ mw.t-(n)-ḥp-ꜥnḫ ꞽ.ꞽr pr n ꞽwnw,"als man (es) unternahm, die Gruft der Tapaihi, der Mutter des lebenden Apis, der aus Heliopolis herauskam, (in die Katakombe) hineinzustellen.","when it was undertaken to place the tomb of the Tapaihi, the mother of the living ape, who came out of Heliopolis, (in the catacombs).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB PART VERB ADV PART NOUN PROPN PART NOUN VERB VERB ADP PROPN,0.0 tꜣmꜥh-ꜥꜣ pꜣy pꜣy =(y) rn n mtr ꜥnwg sp-2,tAmah-aA pAj pAj =(j) rn n mtr anwg sp-2,,,,tla_demotic_29440,tla_demotic,,,,,,,tꜣmꜥh-ꜥꜣ pꜣy pꜣy =(y) rn n mtr ꜥnwg sp-2,"""*Tamaho ist mein wirklicher Name, Anouk -zweimal-.""","""Tamaho is my real name, Anouk - twice"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART PRON PRON NOUN ADP NOUN X X,0.0 ꞽhy n =k wsꞽr n ḥr sꜣ pꜣ-dy-mn,ꞽhj n =k wsꞽr n Hr sA pA-dj-mn,,,,tla_demotic_29441,tla_demotic,,,,,,,ꞽhy n =k wsꞽr n ḥr sꜣ pꜣ-dy-mn,"Jubel sei dir, Osiris Horos, Sohn des Peteminis!","Cheers to you, Osiris Horos, son of the Peteminis!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP PRON PROPN ADP PROPN NOUN PROPN,0.0 mḥ =y n.ꞽm =f,mH =j n.ꞽm =f,,,,tla_demotic_29442,tla_demotic,,,,,,,mḥ =y n.ꞽm =f,Ich nahm ihn fest.,I arrested him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 nfr ḥꜣty.ṱ šmꜥꜣ ꞽrm =t,nfr HAtj.ṱ SmaA ꞽrm =t,,,,tla_demotic_29443,tla_demotic,,,,,,,nfr ḥꜣty.ṱ šmꜥꜣ ꞽrm =t,"""Zufriedenheit des Herzens ist mit dir (gemeint: durch dein Weggehen aus Ägypten) fremd (geworden).""","""Satisfaction of heart is with you (meaning, by your going out of Egypt you have become a stranger)"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ NOUN NOUN PART PRON,0.0 nꜣ sẖ.w-dmy nꜣ sẖ.w-mꜣꜥ nꜣ sḥn.w,nA sX.w-dmj nA sX.w-mAa nA sHn.w,,,,tla_demotic_29444,tla_demotic,,,,,,,nꜣ sẖ.w-dmy nꜣ sẖ.w-mꜣꜥ nꜣ sḥn.w,"(und) die Dorfschreiber, die Bezirksschreiber, die Beamten,","and the village clerks, and the district clerks, and the officers,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN X NOUN X PROPN,0.0 nt =w ḥr ꞽrp mtw =k ꞽr =w n bnn,nt =w Hr ꞽrp mtw =k ꞽr =w n bnn,,,,tla_demotic_29445,tla_demotic,,,,,,,nt =w ḥr ꞽrp mtw =k ꞽr =w n bnn,"Mahle sie (d.h. die vorher genannten Substanzen) auf Wein (d.h. in Wein hinein) und mache sie zu Kügelchen,","Grind them (i.e. the substances mentioned above) on wine (i.e. into wine) and make them into balls,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN X PRON VERB PRON ADP NOUN,0.0 dy =w ꜥq =s r ḥꜣty n pꜣ-dy-ꜣs.t tm šm r pꜣ ꜥ.wy-n-wpy,dj =w aq =s r HAtj n pA-dj-As.t tm Sm r pA a.wj-n-wpj,,,,tla_demotic_29446,tla_demotic,,,,,,,dy =w ꜥq =s r ḥꜣty n pꜣ-dy-ꜣs.t tm šm r pꜣ ꜥ.wy-n-wpy,"Sie redeten dem Peteese ein, nicht vor Gericht zu gehen.",You talked Peteese out of going to court.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON ADP NOUN ADP PROPN VERB VERB ADP PART NOUN,0.0 mꜣꜥ =t r.ḥr =y,mAa =t r.Hr =j,,,,tla_demotic_29447,tla_demotic,,,,,,,mꜣꜥ =t r.ḥr =y,Du warst gegen mich im Recht.,You were right about me.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 wn-nꜣ.w bn-ꞽw =y hb ꞽ.ꞽr-ḥr =k n.ꞽm =s mtw gm =y s wṱ rꜣ =k wṱ ḥꜣty =k,wn-nA.w bn-ꞽw =j hb ꞽ.ꞽr-Hr =k n.ꞽm =s mtw gm =j s wṱ rA =k wṱ HAtj =k,,,,tla_demotic_29448,tla_demotic,,,,,,,wn-nꜣ.w bn-ꞽw =y hb ꞽ.ꞽr-ḥr =k n.ꞽm =s mtw gm =y s wṱ rꜣ =k wṱ ḥꜣty =k,"Ich hätte dir nicht darüber geschrieben, nachdem ich feststellte (d.h. wenn ich rechtzeitig gemerkt hätte?), daß du etwas anderes auf der Zunge als im Herzen hast.","I would not have written to you after I realized (that is, if I had realized in time?), that you have something else on your tongue than in your heart.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X X PRON VERB ADP PRON ADP PRON PART VERB PRON PRON VERB NOUN PRON VERB NOUN PRON,0.0 ꞽrm pꜣ wꜥb-(n-)ptlwmys ꜥnḫ-wḏꜣ-snb pꜣ mr-ꞽt.ṱ=f,ꞽrm pA wab-(n-)ptlwmjs anx-wDA-snb pA mr-ꞽt.ṱ=f,,,,tla_demotic_29449,tla_demotic,,,,,,,ꞽrm pꜣ wꜥb-(n-)ptlwmys ꜥnḫ-wḏꜣ-snb pꜣ mr-ꞽt.ṱ=f,"und des Priesters des Königs Ptolemaios (IV.), des seinen Vater liebenden Gottes,","And to the priest of king Ptolemy (IV), the God who loved his father,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART NOUN X PART NOUN,0.0 mḥ =k ṱ =n,mH =k ṱ =n,,,,tla_demotic_29450,tla_demotic,,,,,,,mḥ =k ṱ =n,Du hast uns voll bezahlt.,You paid us in full.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON X PRON,0.0 ꞽr =k n =w md.t r-ẖ.t-n ḥꜣty =w,ꞽr =k n =w md.t r-X.t-n HAtj =w,,,,tla_demotic_29451,tla_demotic,,,,,,,ꞽr =k n =w md.t r-ẖ.t-n ḥꜣty =w,Du sollst ihnen etwas (an)tun nach Art ihres Herzens.,You must do something to them according to their heart's desire.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON NOUN ADP NOUN PRON,0.0 m-ꞽr sh̭ r pa-nꜣ sꜣ qrḏꜣ ḥnꜥ rmṯ mtw =f,m-ꞽr sh̭ r pa-nA sA qrDA Hna rmT mtw =f,,,,tla_demotic_29452,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr sh̭ r pa-nꜣ sꜣ qrḏꜣ ḥnꜥ rmṯ mtw =f,"Behindere nicht Panas, Sohn des Kolluthos, oder einen Mann von ihm!","Do not hinder Panas, son of Kolluthos, or any of his men!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP PROPN NOUN PROPN PART NOUN ADP PRON,0.0 md =s ꞽrm pꜣ nṯr,md =s ꞽrm pA nTr,,,,tla_demotic_29453,tla_demotic,,,,,,,md =s ꞽrm pꜣ nṯr,Sie sprach mit dem Gott:,She spoke to God:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PART PART NOUN,0.0 by-(n-)ḥp-wsꞽr sḏm-ꜥš-(n)-ḥp-ꜥnḫ ḥr-ḥp sꜣ ꜥnḫ-ḥp mw.t =f ꜣs.t-rš pꜣy =f šr,bj-(n-)Hp-wsꞽr sDm-aS-(n)-Hp-anx Hr-Hp sA anx-Hp mw.t =f As.t-rS pAj =f Sr,,,,tla_demotic_29454,tla_demotic,,,,,,,by-(n-)ḥp-wsꞽr sḏm-ꜥš-(n)-ḥp-ꜥnḫ ḥr-ḥp sꜣ ꜥnḫ-ḥp mw.t =f ꜣs.t-rš pꜣy =f šr,"Steinmetz des Apis-Osiris, Diener des lebenden Apis Herhapi, Sohn des Achoapis, seine Mutter ist Asetresch, sein Sohn.","Stonecutter of the Apis-Osiris, servant of the living Apis Herhapi, son of the Achoapis, his mother is Asetresch, his son.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN NOUN PROPN NOUN PRON PROPN PRON PRON NOUN,0.0 ꞽw =f dy.t ꞽr pꜣy =f mšꜥ bꜣk,ꞽw =f dj.t ꞽr pAj =f mSa bAk,,,,tla_demotic_29455,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =f dy.t ꞽr pꜣy =f mšꜥ bꜣk,"""Er wird sein Heer arbeiten lassen.""","""He will make his army work"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB VERB PRON PRON NOUN NOUN,0.0 ꜥš ḥr sꜣ pꜣ-nše sẖ r tꜣ p.t,aS Hr sA pA-nSe sX r tA p.t,,,,tla_demotic_29456,tla_demotic,,,,,,,ꜥš ḥr sꜣ pꜣ-nše sẖ r tꜣ p.t,"""Hor, Sohn des Panesche, rezitierte einen Spruch zum Himmel.""","""Listen, son of Panesche, recite a spell to the sky"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN NOUN ADP PART NOUN,0.0 wn =w pꜣy =t rꜣ mḥṱ r tpḥḏꜣ.t mn-nfr,wn =w pAj =t rA mHṱ r tpHDA.t mn-nfr,,,,tla_demotic_29457,tla_demotic,,,,,,,wn =w pꜣy =t rꜣ mḥṱ r tpḥḏꜣ.t mn-nfr,Geöffnet werden wird deine nördliche Tür zur Tepehdjat von Memphis hin.,Your northern door to the Tepehdyat of Memphis will be opened.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON PRON NOUN X ADP PROPN PROPN,0.0 ḏd =w n =f,Dd =w n =f,,,,tla_demotic_29458,tla_demotic,,,,,,,ḏd =w n =f,Sie sagten zu ihm:,They said to him:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 mn-mtw =k ḥw n ṯꜣy n =f ḏmꜥ,mn-mtw =k Hw n TAj n =f Dma,,,,tla_demotic_29459,tla_demotic,,,,,,,mn-mtw =k ḥw n ṯꜣy n =f ḏmꜥ,"""Du hast keinen Nutzen davon, ihm (einen) Papyrus zu bringen.""","""You have no use in bringing him (a papyrus)"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON NOUN ADP VERB ADP PRON NOUN,0.0 ꞽn-nꜣ.w pꜣ-rꜥ h̭ꜥr r tš ꞽw =f (r) ḥn s n pꜣy =f ḥry r dy.t byn nꜣy =f rmṯ.w,ꞽn-nA.w pA-ra h̭ar r tS ꞽw =f (r) Hn s n pAj =f Hrj r dj.t bjn nAj =f rmT.w,,,,tla_demotic_29460,tla_demotic,,,,,,,ꞽn-nꜣ.w pꜣ-rꜥ h̭ꜥr r tš ꞽw =f (r) ḥn s n pꜣy =f ḥry r dy.t byn nꜣy =f rmṯ.w,"Wenn Re gegen ein Land zürnt, wird er seinem Herrscher befehlen, seine Leute ins Unglück zu stürzen (wörtl. schlecht sein zu lassen).","When Re is angry with a country, he will order his ruler to bring its people into calamity (literally to be bad).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN VERB ADP NOUN PART PRON PART VERB PRON ADP PRON PRON NOUN PART VERB VERB PRON PRON NOUN,0.0 ḫr šn =y rmṯ nb nty ꞽy r rsy r pꜣ wḏꜣ pꜣ mr-mšꜥ mtw =w dy.t gm =y s,xr Sn =j rmT nb ntj ꞽj r rsj r pA wDA pA mr-mSa mtw =w dj.t gm =j s,,,,tla_demotic_29461,tla_demotic,,,,,,,ḫr šn =y rmṯ nb nty ꞽy r rsy r pꜣ wḏꜣ pꜣ mr-mšꜥ mtw =w dy.t gm =y s,"Ich frage jeden Menschen, der nach Süden kommt, nach dem Wohlergehen des Generals, und sie lassen es mich finden:","I ask every man who comes south for the general's welfare, and they let me find it:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON NOUN ADJ PRON VERB ADP X ADP PART NOUN PART NOUN X PRON VERB VERB PRON PRON,0.0 šwḥ nꜣ štꜣ.w n hwry,SwH nA StA.w n hwrj,,,,tla_demotic_29462,tla_demotic,,,,,,,šwḥ nꜣ štꜣ.w n hwry,Da verdorrten die Äste(?) der Bäume(?).,Then the branches of the trees withered.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB X NOUN ADP NOUN,0.0 ꞽ.ꞽr šp ꞽrm šbt ḏnf (n-)ḏr.t rmṯ-rḫ,ꞽ.ꞽr Sp ꞽrm Sbt Dnf (n-)Dr.t rmT-rx,,,,tla_demotic_29463,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr šp ꞽrm šbt ḏnf (n-)ḏr.t rmṯ-rḫ,In der Hand des Weisen sind Belohnung und Stock ausgeglichen.,"In the hand of the wise, reward and stick are balanced.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PART NOUN VERB ADP NOUN,0.0 ḏd =f,Dd =f,,,,tla_demotic_29464,tla_demotic,,,,,,,ḏd =f,Er sagte:,He said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON,0.0 my gm =f s ḏd mn ḏꜣ.t n rmṯ nb nty ṯꜣy r.r =k,mj gm =f s Dd mn DA.t n rmT nb ntj TAj r.r =k,,,,tla_demotic_29465,tla_demotic,,,,,,,my gm =f s ḏd mn ḏꜣ.t n rmṯ nb nty ṯꜣy r.r =k,"Möge er finden, daß es keinen Schaden für irgendjemanden, der zu dir gehört, gibt!",May he find that there is no harm to anyone who belongs to you!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON PRON X X NOUN ADP NOUN ADJ PRON VERB ADP PRON,0.0 my šn =w pꜣ hb,mj Sn =w pA hb,,,,tla_demotic_29466,tla_demotic,,,,,,,my šn =w pꜣ hb,Laß den Ibis (im Orakel) befragen!,Let the Ibis (in the oracle) ask.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON PART NOUN,0.0 fy tꜣ nḥsy(.t) ḏr(.t).ṱ =s r tm ꞽy r-ḥry r kmy r nḥḥ ḏ.t,fj tA nHsj(.t) Dr(.t).ṱ =s r tm ꞽj r-Hrj r kmj r nHH D.t,,,,tla_demotic_29467,tla_demotic,,,,,,,fy tꜣ nḥsy(.t) ḏr(.t).ṱ =s r tm ꞽy r-ḥry r kmy r nḥḥ ḏ.t,"""Die Nubierin hob ihre Hand (zum Schwur), auf immer und ewig nicht nach Ägypten hinaufzukommen.""","""The Nubian woman raised her hand (to an oath) not to go up to Egypt for ever and ever"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART PROPN NOUN PRON PART VERB VERB ADV ADP PROPN ADP NOUN NOUN,0.0 ḏd =y n =f,Dd =j n =f,,,,tla_demotic_29468,tla_demotic,,,,,,,ḏd =y n =f,Ich sagte zu ihm:,I said to him:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 ḏd ꞽ.ꞽry ꜥ.wy-(n-)ḏr.ṱ =k n šn ẖr pꜣ-šr-ꞽmn,Dd ꞽ.ꞽrj a.wj-(n-)Dr.ṱ =k n Sn Xr pA-Sr-ꞽmn,,,,tla_demotic_29469,tla_demotic,,,,,,,ḏd ꞽ.ꞽry ꜥ.wy-(n-)ḏr.ṱ =k n šn ẖr pꜣ-šr-ꞽmn,"Folgendermaßen: ""Tue dein Äußerstes, wegen Psenamunis zu fragen!""","As follows: ""Do your utmost to ask about Psenamunis!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB X PRON ADP VERB ADP PROPN,0.0 šsp snṯr qbḥ ntm n-ḏr.ṱ =y,Ssp snTr qbH ntm n-Dr.ṱ =j,,,,tla_demotic_29470,tla_demotic,,,,,,,šsp snṯr qbḥ ntm n-ḏr.ṱ =y,Empfange von meiner Hand Weihrauch und eine süße Libation!,"Accept incense from my hand, and a sweet drink-offering.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN NOUN ADJ ADP PRON,0.0 ꞽw bn-pw =y ꞽr md(.t) nb n pꜣ tꜣ,ꞽw bn-pw =j ꞽr md(.t) nb n pA tA,,,,tla_demotic_29471,tla_demotic,,,,,,,ꞽw bn-pw =y ꞽr md(.t) nb n pꜣ tꜣ,"(und) indem ich überhaupt nichts getan hatte,","(and) having done nothing at all,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X PRON VERB NOUN ADJ ADP PART NOUN,0.0 bw-ꞽr =y ꞽr wš n šn rmṯ nb nty-ꞽw =y r gm =w r pꜣy =k wḏꜣ,bw-ꞽr =j ꞽr wS n Sn rmT nb ntj-ꞽw =j r gm =w r pAj =k wDA,,,,tla_demotic_29472,tla_demotic,,,,,,,bw-ꞽr =y ꞽr wš n šn rmṯ nb nty-ꞽw =y r gm =w r pꜣy =k wḏꜣ,"Ich höre nicht auf, alle Leute, die ich (finde und) finden werde, nach deinem Wohlergehen zu befragen.",I don't stop asking all the people I can find how you'Re doing.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB NOUN ADP VERB NOUN ADJ PRON PRON PART VERB PRON ADP PRON PRON NOUN,0.0 sẖ n =f ḏḥwty ꜥḥꜥ nfr,sX n =f DHwtj aHa nfr,,,,tla_demotic_29473,tla_demotic,,,,,,,sẖ n =f ḏḥwty ꜥḥꜥ nfr,"""Ptah schrieb ihm eine schöne Lebenszeit auf.""","""Ptah wrote him a beautiful lifetime"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN NOUN ADJ,0.0 ꞽ.ꞽr =f pḥ r tš ꞽw =f ḫꜣꜥ b(y)n ꞽw =f ꞽr-sh̭y,ꞽ.ꞽr =f pH r tS ꞽw =f xAa b(j)n ꞽw =f ꞽr-sh̭j,,,,tla_demotic_29474,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =f pḥ r tš ꞽw =f ḫꜣꜥ b(y)n ꞽw =f ꞽr-sh̭y,"Wenn sie (die Vergeltung) in einen Gau kommt, wird sie einen Bösen an der Macht lassen.","When it comes to a Gaul, it leaves behind an evil one in power.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP NOUN PART PRON VERB ADJ PART PRON VERB,0.0 bn bn-pw =w šꜥ dy.t st r ꞽr.t.ṱ =f,bn bn-pw =w Sa dj.t st r ꞽr.t.ṱ =f,,,,tla_demotic_29475,tla_demotic,,,,,,,bn bn-pw =w šꜥ dy.t st r ꞽr.t.ṱ =f,"Nein, man hat (noch nicht einmal) begonnen, es ihm vor Augen zu führen.","Rather, it has (not even) begun to be shown to him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X PRON VERB VERB PRON ADP NOUN PRON,0.0 ꞽr stne hrw-nfr ꞽrm ta-bwbwe ꞽw bn-pw =f nw r pꜣy =s smte ꜥn sp-2,ꞽr stne hrw-nfr ꞽrm ta-bwbwe ꞽw bn-pw =f nw r pAj =s smte an sp-2,,,,tla_demotic_29476,tla_demotic,,,,,,,ꞽr stne hrw-nfr ꞽrm ta-bwbwe ꞽw bn-pw =f nw r pꜣy =s smte ꜥn sp-2,"Setne verbrachte einen schönen Tag mit Tabubu, indem er noch niemals ihresgleichen gesehen hatte.","Setne spent a beautiful day with Tabubu, having never seen anything like it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN NOUN PART PROPN PART X PRON VERB ADP PRON PRON NOUN ADV X,0.0 mtw =tn (nꜣ) ꞽ.ꞽr nḫt.ṱ =n,mtw =tn (nA) ꞽ.ꞽr nxt.ṱ =n,,,,tla_demotic_29477,tla_demotic,,,,,,,mtw =tn (nꜣ) ꞽ.ꞽr nḫt.ṱ =n,"Ihr seid es, die uns zum Recht verhelfen (bzw. schützen, protegieren) sollen(?)","You are the ones who are supposed to help us right (or protect, protect))))",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON X VERB VERB PRON,0.0 ḏd =w,Dd =w,,,,tla_demotic_29478,tla_demotic,,,,,,,ḏd =w,Sie sprachen:,They said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON,0.0 šsp =f ḏr.t.ṱ =f,Ssp =f Dr.t.ṱ =f,,,,tla_demotic_29479,tla_demotic,,,,,,,šsp =f ḏr.t.ṱ =f,Er ergriff seine Hand.,He grabbed his hand.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON,0.0 tw =t by =f m ḥꜥy,tw =t bj =f m Haj,,,,tla_demotic_29480,tla_demotic,,,,,,,tw =t by =f m ḥꜥy,Mögest du seinen Ba in Jubel versetzen!,May you make his Ba cheer!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON ADP NOUN,0.0 ꞽ.ꞽr =k ꜥš r-ẖry ẖn ḏꜣḏꜣ =f,ꞽ.ꞽr =k aS r-Xrj Xn DADA =f,,,,tla_demotic_29481,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =k ꜥš r-ẖry ẖn ḏꜣḏꜣ =f,Du sollst in seinen Kopf hinunter rezitieren.,He wants you to recite it down his head.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADV ADP NOUN PRON,0.0 swṱ =k r tꜣy =k s.t-(n-)ḥtp ꞽw =k wḏꜣ r bw,swṱ =k r tAj =k s.t-(n-)Htp ꞽw =k wDA r bw,,,,tla_demotic_29482,tla_demotic,,,,,,,swṱ =k r tꜣy =k s.t-(n-)ḥtp ꞽw =k wḏꜣ r bw,"Du wirst zu deiner Ruhestätte wandern, indem du unversehrt bist von Abscheulichem.","Thou shalt go to thy resting-place, untouched by abomination.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON PRON NOUN PART PRON VERB ADP NOUN,0.0 ḫr gm =w ḥtr r šm m-sꜣ mꜣy,xr gm =w Htr r Sm m-sA mAj,,,,tla_demotic_29483,tla_demotic,,,,,,,ḫr gm =w ḥtr r šm m-sꜣ mꜣy,"Man findet ein Pferd, um einem Löwen zu folgen.",You find a horse to follow a lion.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON NOUN PART VERB ADP NOUN,0.0 mtw =w ꞽr wꜥ ḫꜥ ꜥꜣ ẖr-rnp.t n pr-ꜥꜣ ptwrmys ꞽrm tꜣ pr-ꜥꜣ(.t) brnygꜣ nꜣ nṯr.w-mnḫ.w,mtw =w ꞽr wa xa aA Xr-rnp.t n pr-aA ptwrmjs ꞽrm tA pr-aA(.t) brnjgA nA nTr.w-mnx.w,,,,tla_demotic_29484,tla_demotic,,,,,,,mtw =w ꞽr wꜥ ḫꜥ ꜥꜣ ẖr-rnp.t n pr-ꜥꜣ ptwrmys ꞽrm tꜣ pr-ꜥꜣ(.t) brnygꜣ nꜣ nṯr.w-mnḫ.w,"(so) soll man jährlich ein großes Prozessionsfest für König Ptolemaios und die Königin Berenike, die wohltätigen Götter, feiern,","(as well as to celebrate every year a great procession to King Ptolemy and Queen Berenice, the benevolent gods,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB X NOUN ADJ NOUN ADP NOUN PROPN PART PART NOUN PROPN X NOUN,0.0 pr ꜣḥ ꞽnḥ wrḥ bꜣk bꜣk.t ꞽꜣw.t nb qnb(.t) nb md.t-nmḥ.w nb n pꜣ tꜣ mtw =y,pr AH ꞽnH wrH bAk bAk.t ꞽAw.t nb qnb(.t) nb md.t-nmH.w nb n pA tA mtw =j,,,,tla_demotic_29485,tla_demotic,,,,,,,pr ꜣḥ ꞽnḥ wrḥ bꜣk bꜣk.t ꞽꜣw.t nb qnb(.t) nb md.t-nmḥ.w nb n pꜣ tꜣ mtw =y,"Haus, Acker, Hof, Baugrund, Diener, Dienerin, jedes Amt, jede Gerichtsurkunde, alle Sachen eines Freien auf der Welt von mir.","House, field, yard, building site, servant, servant, every office, every court deed, all the things of a freeman in the world from me.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN ADJ NOUN ADJ NOUN ADJ ADP PART NOUN ADP PRON,0.0 pꜣy ꜥ.wy nty-ꞽw nꜣy =f hyn.w sẖ r-ḥry sẖ =f n =y r.r =f n ꞽwe(.t),pAj a.wj ntj-ꞽw nAj =f hjn.w sX r-Hrj sX =f n =j r.r =f n ꞽwe(.t),,,,tla_demotic_29486,tla_demotic,,,,,,,pꜣy ꜥ.wy nty-ꞽw nꜣy =f hyn.w sẖ r-ḥry sẖ =f n =y r.r =f n ꞽwe(.t),"""Dieses Haus, dessen Grenznachbarn oben niedergeschrieben sind, hat der (der Beklage) mir (dem Kläger) als Hypothek überschrieben.""","'This house, whose neighbours are listed above, was mortgaged to me by (the complainant) '",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN PRON PRON PRON NOUN VERB ADV VERB PRON ADP PRON ADP PRON ADP NOUN,0.0 tꜣ ḥry.t ta-ꞽmn tꜣ ḥsy.t,tA Hrj.t ta-ꞽmn tA Hsj.t,,,,tla_demotic_29487,tla_demotic,,,,,,,tꜣ ḥry.t ta-ꞽmn tꜣ ḥsy.t,"Die Herrin Tamunis, die Selige.","The Lady Tamunis, the Blessed One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PROPN PART NOUN,0.0 sẖ,sX,,,,tla_demotic_29488,tla_demotic,,,,,,,sẖ,Geschrieben.,It's written.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 sṯꜣ.ṱ =f st ꜥn,sTA.ṱ =f st an,,,,tla_demotic_29489,tla_demotic,,,,,,,sṯꜣ.ṱ =f st ꜥn,Er konfiszierte sie (die 120 Aruren) ebenfalls.,He also confiscated them (the 120 arur).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON ADV,0.0 ꜣplw sꜣ pꜣ-ꜥẖm,Aplw sA pA-aXm,,,,tla_demotic_29490,tla_demotic,,,,,,,ꜣplw sꜣ pꜣ-ꜥẖm,"Apollos, Sohn des Pachumis.","Apollo, son of the Pachumi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN,0.0 my mḥ pꜣ-dy-ꞽnp sꜣ ḥr r-ẖ pꜣ sẖ-(n-)dny.t-pš nty-ꞽw wꜣḥ =f ꞽn =f ꞽ.ꞽr-ḥr =tn,mj mH pA-dj-ꞽnp sA Hr r-X pA sX-(n-)dnj.t-pS ntj-ꞽw wAH =f ꞽn =f ꞽ.ꞽr-Hr =tn,,,,tla_demotic_29491,tla_demotic,,,,,,,my mḥ pꜣ-dy-ꞽnp sꜣ ḥr r-ẖ pꜣ sẖ-(n-)dny.t-pš nty-ꞽw wꜣḥ =f ꞽn =f ꞽ.ꞽr-ḥr =tn,"""Laßt Petenuphis, Sohn des Horos, 'voll sein' entsprechend der Teilungsschrift, die er euch vorgelegt hat!""","""Let Petenuphis, son of Horus, be ""filled"" according to the division which he has presented to you"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PROPN NOUN PROPN ADP PART NOUN PRON VERB PRON VERB PRON ADP PRON,0.0 ḫpr pꜣ sẖ-(n-)pš wšb n-ḏr.t ẖrd.ṱ-ꜥnḫ,xpr pA sX-(n-)pS wSb n-Dr.t ẖrd.ṱ-anx,,,,tla_demotic_29492,tla_demotic,,,,,,,ḫpr pꜣ sẖ-(n-)pš wšb n-ḏr.t ẖrd.ṱ-ꜥnḫ,Denn die Teilungsschrift ist durch Cheredanch bestätigt.,Because the division script is confirmed by Cheredanch.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN VERB ADP PROPN,0.0 ḏd pr-ꜥꜣ,Dd pr-aA,,,,tla_demotic_29493,tla_demotic,,,,,,,ḏd pr-ꜥꜣ,Der Pharao sprach:,The Pharaoh said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 ẖdy =k r ꜥlq-ḥḥ,Xdj =k r alq-HH,,,,tla_demotic_29494,tla_demotic,,,,,,,ẖdy =k r ꜥlq-ḥḥ,Du fährst stromab nach Alchai.,You'Re going downstream to Alchai.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PROPN,0.0 tꜣ s.t n ḥr sꜣ ꞽmn-ḥtp,tA s.t n Hr sA ꞽmn-Htp,,,,tla_demotic_29495,tla_demotic,,,,,,,tꜣ s.t n ḥr sꜣ ꞽmn-ḥtp,"Das Grab des Horos, Sohnes des Amenothes.","The tomb of Horus, son of Amenoth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADP PROPN NOUN PROPN,0.0 ꜥš =f n =s sẖ,aS =f n =s sX,,,,tla_demotic_29496,tla_demotic,,,,,,,ꜥš =f n =s sẖ,Er rezitierte für sie einen Spruch.,He recited a spell for her.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON NOUN,0.0 my-ꞽr =w md.t n spe =w,mj-ꞽr =w md.t n spe =w,,,,tla_demotic_29497,tla_demotic,,,,,,,my-ꞽr =w md.t n spe =w,"""Mögen sie mit ihren Lippen reden!""","""Let them speak with their lips"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP NOUN PRON,0.0 ꞽmn-ḥtp pꜣ ḥsy ḥnꜥ ns-mn nty n.ꞽm=w ꞽrm =f ḥnꜥ tꜣ-šr.t-ꞽmn nty n.ꞽm=w ꞽrm =f ḥnꜥ rmṯ nb nty mtw =w,ꞽmn-Htp pA Hsj Hna ns-mn ntj n.ꞽm=w ꞽrm =f Hna tA-Sr.t-ꞽmn ntj n.ꞽm=w ꞽrm =f Hna rmT nb ntj mtw =w,,,,tla_demotic_29498,tla_demotic,,,,,,,ꞽmn-ḥtp pꜣ ḥsy ḥnꜥ ns-mn nty n.ꞽm=w ꞽrm =f ḥnꜥ tꜣ-šr.t-ꞽmn nty n.ꞽm=w ꞽrm =f ḥnꜥ rmṯ nb nty mtw =w,"Amenothes der Selige und Sminis, der dort bei ihm, sowie Senamunis, die dort bei ihm ist, und alle Menschen / Mumien, die zu ihnen gehören;","and Amenoth the blessed, and Shiminni, who is there with him, and Senamunni, who is there with him, and all the people of the mummies that are with them;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PART NOUN PART PROPN PRON ADV PART PRON PART PROPN PRON ADV PART PRON PART NOUN ADJ PRON ADP PRON,0.0 mn pꜣ ḥw pꜣy (=y) bꜣk nty-ꞽw bn-ꞽw =f ꞽr pꜣy (=y) bꜣk,mn pA Hw pAj (=j) bAk ntj-ꞽw bn-ꞽw =f ꞽr pAj (=j) bAk,,,,tla_demotic_29499,tla_demotic,,,,,,,mn pꜣ ḥw pꜣy (=y) bꜣk nty-ꞽw bn-ꞽw =f ꞽr pꜣy (=y) bꜣk,"Mein Diener taugt zu nichts, wenn er nicht meine Arbeit tun wird.",My servant is of no use if he will not do my work.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART NOUN PRON PRON NOUN PRON X PRON VERB PRON PRON NOUN,0.0 ꞽ bl pꜣ nṯr-ꜥꜣ pꜣy =(y) nṯr,ꞽ bl pA nTr-aA pAj =(j) nTr,,,,tla_demotic_29500,tla_demotic,,,,,,,ꞽ bl pꜣ nṯr-ꜥꜣ pꜣy =(y) nṯr,"""O Baal, großer Gott, mein Gott!""","""O Baal, great God, my God!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN PART NOUN PRON PRON NOUN,0.0 ꞽw =w dy.t n =s ẖlꜣ.t,ꞽw =w dj.t n =s XlA.t,,,,tla_demotic_29501,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =w dy.t n =s ẖlꜣ.t,"""Man wird ihr Nahrung geben.""","""They will be fed"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP PRON NOUN,0.0 ꞽ.ꞽr =k dy.t pꜣy =f ꞽrt(.t) r ḫꜥr n rmṯ ḫr-ꞽr =f blbl,ꞽ.ꞽr =k dj.t pAj =f ꞽrt(.t) r xar n rmT xr-ꞽr =f blbl,,,,tla_demotic_29502,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =k dy.t pꜣy =f ꞽrt(.t) r ḫꜥr n rmṯ ḫr-ꞽr =f blbl,"Wenn du ihre (d.h. der genannten Pflanze) Milch auf die Haut eines Menschen gibst, dringt sie (die Milch) ein.","If you put its (i.e., the plant's) milk on a person's skin, it will penetrate.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB PRON PRON NOUN ADP NOUN ADP NOUN PART PRON VERB,0.0 ḥr sw =k ꞽ pꜣ wyn,Hr sw =k ꞽ pA wjn,,,,tla_demotic_29503,tla_demotic,,,,,,,ḥr sw =k ꞽ pꜣ wyn,"""Lebe wohl, o Licht!""","""Hail to thee, O light!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PRON INTJ PART NOUN,0.0 ꜣn ṯꜣy =k qmqm r nhm n tꜣy nty m ḫn-mn,An TAj =k qmqm r nhm n tAj ntj m xn-mn,,,,tla_demotic_29504,tla_demotic,,,,,,,ꜣn ṯꜣy =k qmqm r nhm n tꜣy nty m ḫn-mn,"Hast du (nicht) eine Zimbel genommen, um der, die in Achmim ist, zuzujubeln?","Hast thou not taken a cymbal, that thou mightest beat upon him that is in Achmim?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON NOUN PART VERB ADP X PRON ADP PROPN,0.0 pꜣy =w rsy pꜣ ꜣḥ n tꜣ nše(.t),pAj =w rsj pA AH n tA nSe(.t),,,,tla_demotic_29505,tla_demotic,,,,,,,pꜣy =w rsy pꜣ ꜣḥ n tꜣ nše(.t),Ihr Süden: der Acker der Haarmacherin.,Your south: the hairdresser's field.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON X PART NOUN ADP PART NOUN,0.0 tꜣy =f gbꜣ.t nḫt.ṱ,tAj =f gbA.t nxt.ṱ,,,,tla_demotic_29506,tla_demotic,,,,,,,tꜣy =f gbꜣ.t nḫt.ṱ,Ihr Blatt ist hart (bzw. fest).,Its leaf is hard.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN VERB,0.0 pꜣ-dy-ḥr-pꜣ-ẖrd n šw,pA-dj-Hr-pA-Xrd n Sw,,,,tla_demotic_29507,tla_demotic,,,,,,,pꜣ-dy-ḥr-pꜣ-ẖrd n šw,Peteharpokrates als(?) Schu.,Peteharpocrates as a shoe.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN ADP PROPN,0.0 m-ꞽr srrꜥ md(.t),m-ꞽr srra md(.t),,,,tla_demotic_29508,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr srrꜥ md(.t),Vernachlässigt nichts!,Do not neglect anything!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB NOUN,0.0 ꞽ.ꞽr pꜣ mn sꜣ pꜣ mn ꞽr šꜥr r pꜣ mn sꜣ pꜣ mn nty ꜥḥꜥ,ꞽ.ꞽr pA mn sA pA mn ꞽr Sar r pA mn sA pA mn ntj aHa,,,,tla_demotic_29509,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr pꜣ mn sꜣ pꜣ mn ꞽr šꜥr r pꜣ mn sꜣ pꜣ mn nty ꜥḥꜥ,"""Soundso, Sohn des Soundso, macht einen (öffentlichen) Protest gegen Soundso, Sohn des Soundso, der anwesend ist,""","""Soundso, son of Soundso, make a (public) protest against Soundso, son of Soundso, who is present"",",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN NOUN PART NOUN VERB NOUN ADP PART NOUN NOUN PART NOUN PRON VERB,0.0 ꞽ.ꞽr =w ꜥ.wy-(n-)ḏr.t pꜣ šy pꜣ nṯr ḏr =w,ꞽ.ꞽr =w a.wj-(n-)Dr.t pA Sj pA nTr Dr =w,,,,tla_demotic_29510,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =w ꜥ.wy-(n-)ḏr.t pꜣ šy pꜣ nṯr ḏr =w,Sie alle (d.h. alle Menschen) sind in der Hand des Schicksals (und) des Gottes.,"All of them (i.e., all humans) are in the hands of God's destiny.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON X PART NOUN PART NOUN X PRON,0.0 mnḫ-n-ḥp-wsꞽr ꜥl=(w)-ḥp-r-mn-nfr pꜣy =f sn,mnx-n-Hp-wsꞽr al=(w)-Hp-r-mn-nfr pAj =f sn,,,,tla_demotic_29511,tla_demotic,,,,,,,mnḫ-n-ḥp-wsꞽr ꜥl=(w)-ḥp-r-mn-nfr pꜣy =f sn,"Verehrer(?) des Apis-Osiris Al(u)hepermennefer, sein (des Achoapis) Bruder.","Adorer of the Apis-Osiris Alpermennefer, his brother.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN PRON PRON NOUN,0.0 pꜣ-dy sꜣ pa-mnṱ sꜣ ms-wr pꜣ nty ḏd n pa-ḏmꜣꜥ sꜣ pa-mnṱ sꜣ ms-wr,pA-dj sA pa-mnṱ sA ms-wr pA ntj Dd n pa-DmAa sA pa-mnṱ sA ms-wr,,,,tla_demotic_29512,tla_demotic,,,,,,,pꜣ-dy sꜣ pa-mnṱ sꜣ ms-wr pꜣ nty ḏd n pa-ḏmꜣꜥ sꜣ pa-mnṱ sꜣ ms-wr,"Petes, Sohn des Pamonthes, Sohnes des Mesoeris, ist es, der zu Pasemis, Sohn des Pamonthes, Sohnes des Mesoeris, spricht:","Pheth, the son of Pamon, the son of Mesheeri, it is he that spoke to Pashemish, the son of Pamon, the son of Mesheeri, saying,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN NOUN PROPN PART PRON VERB ADP PROPN NOUN PROPN NOUN PROPN,0.0 md.t-mꜣꜥ.t tꜣy pꜣy =n ḥry,md.t-mAa.t tAj pAj =n Hrj,,,,tla_demotic_29513,tla_demotic,,,,,,,md.t-mꜣꜥ.t tꜣy pꜣy =n ḥry,"""Es ist die Wahrheit, o unser Herr!""","Our Lord, it is the truth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN X PRON PRON NOUN,0.0 m-ꞽr ꜥnꜥn =f n.ꞽm =f,m-ꞽr anan =f n.ꞽm =f,,,,tla_demotic_29514,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr ꜥnꜥn =f n.ꞽm =f,Verweigert es ihm nicht!,Don't refuse him!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON ADP PRON,0.0 pꜣ nty-ꞽw pꜣ ẖl n wꜥb ḏd n.ꞽm =f ḏd ḥq =y ꜥnḫ-ḥr sy-nsw pꜣy =k šr,pA ntj-ꞽw pA Xl n wab Dd n.ꞽm =f Dd Hq =j anx-Hr sj-nsw pAj =k Sr,,,,tla_demotic_29515,tla_demotic,,,,,,,pꜣ nty-ꞽw pꜣ ẖl n wꜥb ḏd n.ꞽm =f ḏd ḥq =y ꜥnḫ-ḥr sy-nsw pꜣy =k šr,"""Was (das betrifft, was) der junge Priester sagt: 'Ich habe den Königssohn Anchhor, deinen Sohn, gefangengenommen.'""","""As regards (what) the young priest says: 'I have taken captive the king's son Achor, your son.'""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PART NOUN ADP NOUN VERB ADP PRON X VERB PRON PROPN NOUN PRON PRON NOUN,0.0 wn ḥꜣ.t tꜣ ꜥrꜥy pꜣy,wn HA.t tA araj pAj,,,,tla_demotic_29516,tla_demotic,,,,,,,wn ḥꜣ.t tꜣ ꜥrꜥy pꜣy,Ein Öffnen vor der Uräusschlange ist es.,It's an opening in front of the snake.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PART NOUN PART,0.0 my nḫt.ṱ =(w) ṱ =y (n)-ḏr.ṱ =f,mj nxt.ṱ =(w) ṱ =j (n)-Dr.ṱ =f,,,,tla_demotic_29517,tla_demotic,,,,,,,my nḫt.ṱ =(w) ṱ =y (n)-ḏr.ṱ =f,Möge ich vor ihm beschützt werden!,May I be protected from him!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON X PRON ADP PRON,0.0 r.ꞽny pꜣ wyn n =y r-ẖn r pꜣy =(y) šn-hne pꜣy =(y) swṱ dy n pꜣ-hrw,r.ꞽnj pA wjn n =j r-Xn r pAj =(j) Sn-hne pAj =(j) swṱ dj n pA-hrw,,,,tla_demotic_29518,tla_demotic,,,,,,,r.ꞽny pꜣ wyn n =y r-ẖn r pꜣy =(y) šn-hne pꜣy =(y) swṱ dy n pꜣ-hrw,"""Bring mir heute das Licht herein zu meiner Gefäßwahrsagung (beziehungsweise) zu meinem Band!""","""Introduce to me this day the light of my vessel and my bond"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN ADP PRON ADV ADP PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN ADV ADP ADV,0.0 nḫb,nxb,,,,tla_demotic_29519,tla_demotic,,,,,,,nḫb,Elkab.,The Elk.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 mtw =y ꞽr nꜣy =t smš.w nty ꞽtny,mtw =j ꞽr nAj =t smS.w ntj ꞽtnj,,,,tla_demotic_29520,tla_demotic,,,,,,,mtw =y ꞽr nꜣy =t smš.w nty ꞽtny,"""und daß ich deine glänzenden Dienste ausführe"",","""and that I may perform your glorious services,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON PRON NOUN PRON VERB,0.0 mtw =k ꞽny pꜣ ẖbs wbe pꜣ-rꜥ ꞽw =f mḥ,mtw =k ꞽnj pA Xbs wbe pA-ra ꞽw =f mH,,,,tla_demotic_29521,tla_demotic,,,,,,,mtw =k ꞽny pꜣ ẖbs wbe pꜣ-rꜥ ꞽw =f mḥ,"und du bringst (d.h. hältst) die Lampe brennend zur Sonne hin,","And you place the lamp towards the sun,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PART NOUN ADP PROPN PART PRON VERB,0.0 by-(n-)ḥp-wsꞽr sḏm-ꜥš-(n-)ḥp-ꜥnḫ ḥr=f-ꜥnḫ (sꜣ) ḥr-n-ḏr.t.ṱ=(f) ꞽr nb.t-pr ta-sy,bj-(n-)Hp-wsꞽr sDm-aS-(n-)Hp-anx Hr=f-anx (sA) Hr-n-Dr.t.ṱ=(f) ꞽr nb.t-pr ta-sj,,,,tla_demotic_29522,tla_demotic,,,,,,,by-(n-)ḥp-wsꞽr sḏm-ꜥš-(n-)ḥp-ꜥnḫ ḥr=f-ꜥnḫ (sꜣ) ḥr-n-ḏr.t.ṱ=(f) ꞽr nb.t-pr ta-sy,"Steinmetz des Apis-Osiris, Diener des lebenden Apis Herefanch, (Sohn des) Harendotes, geboren von der Hausherrin Tasis.","Stonecutter of the Apis-Osiris, servant of the living Apis Herefanch, (son of) Harenoth, born of the housewife Tasis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN NOUN PROPN VERB NOUN PROPN,0.0 r.ꞽnk pꜣy.y twtw n mr-mšꜥ r-pḥty,r.ꞽnk pAj.j twtw n mr-mSa r-pHtj,,,,tla_demotic_29523,tla_demotic,,,,,,,r.ꞽnk pꜣy.y twtw n mr-mšꜥ r-pḥty,"""Ich bin dieses Bild eines mächtigen Generals.""","""I am this image of a powerful general"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN ADP NOUN NOUN,0.0 sẖ,sX,,,,tla_demotic_29524,tla_demotic,,,,,,,sẖ,Geschrieben.,It's written.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 dmḏ 1/6,dmD 1/6,,,,tla_demotic_29525,tla_demotic,,,,,,,dmḏ 1/6,Summe: 1/6.,That's one-sixth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NUM,0.0 sẖ,sX,,,,tla_demotic_29526,tla_demotic,,,,,,,sẖ,Geschrieben.,It's written.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 lk =y n =tn md(.t)-n-ꜥḏ,lk =j n =tn md(.t)-n-aD,,,,tla_demotic_29527,tla_demotic,,,,,,,lk =y n =tn md(.t)-n-ꜥḏ,Ich habe Unrecht von euch entfernt.,I have removed injustice from you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON NOUN,0.0 dy ꞽmn-ꞽw (sꜣ) pa-sy ꜣq ḥꜣty =f,dj ꞽmn-ꞽw (sA) pa-sj Aq HAtj =f,,,,tla_demotic_29528,tla_demotic,,,,,,,dy ꞽmn-ꞽw (sꜣ) pa-sy ꜣq ḥꜣty =f,"Ameneus, (Sohn des) Pasis, demoralisierte ihn.","Amenhotep, son of Pasis, demoralized him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN VERB NOUN PRON,0.0 my dy n =k smꜣ-tꜣ.wy-tꜣy=f-nḫt.ṱ wꜥ.t šꜥd.ṱ n ḏmꜥ,mj dj n =k smA-tA.wj-tAj=f-nxt.ṱ wa.t Sad.ṱ n Dma,,,,tla_demotic_29529,tla_demotic,,,,,,,my dy n =k smꜣ-tꜣ.wy-tꜣy=f-nḫt.ṱ wꜥ.t šꜥd.ṱ n ḏmꜥ,"""Laß dir von Sematauitefnacht ein Papyrusblatt geben!""","""Let Sematauite Night give you a leaf of papyrus!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP PRON PROPN X NOUN ADP NOUN,0.0 pa-tꜣ.wy pꜣy =f sn,pa-tA.wj pAj =f sn,,,,tla_demotic_29530,tla_demotic,,,,,,,pa-tꜣ.wy pꜣy =f sn,"Patus, sein Sohn.","Patus, his son.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PRON PRON NOUN,0.0 ꞽhy n =k wsꞽr n ḥr sꜣ pꜣ-dy-mn,ꞽhj n =k wsꞽr n Hr sA pA-dj-mn,,,,tla_demotic_29531,tla_demotic,,,,,,,ꞽhy n =k wsꞽr n ḥr sꜣ pꜣ-dy-mn,"Jubel sei dir, Osiris Horos, Sohn des Peteminis!","Cheers to you, Osiris Horos, son of the Peteminis!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP PRON PROPN ADP PROPN NOUN PROPN,0.0 ꞽw tꜣmwnygꜣ sꜣ.t pyln fy.t-tnꜣ-nb m-bꜣḥ ꜣrsynꜣ tꜣ mr-sn,ꞽw tAmwnjgA sA.t pjln fj.t-tnA-nb m-bAH ArsjnA tA mr-sn,,,,tla_demotic_29532,tla_demotic,,,,,,,ꞽw tꜣmwnygꜣ sꜣ.t pyln fy.t-tnꜣ-nb m-bꜣḥ ꜣrsynꜣ tꜣ mr-sn,"als Demonike, Tochter des Philon, Goldkorbträgerin vor Arsinoe der Bruderliebenden war.","When Demonike, daughter of Philo, gold basket-bearer before Arsinoe of the brotherly lovers.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN NOUN PROPN NOUN ADP PROPN PART NOUN,0.0 sḏm pꜣy pꜣy =(y) rn n mtr,sDm pAj pAj =(j) rn n mtr,,,,tla_demotic_29533,tla_demotic,,,,,,,sḏm pꜣy pꜣy =(y) rn n mtr,"""'Hörender' ist mein wahrer Name.""","""'Hearer' is my real name"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART PRON PRON NOUN ADP NOUN,0.0 mꜣꜥ-rꜥ sꜣ ḥr pꜣ nty ḏd (n) nꜣ wꜥb.w-(n-)sbk-nb-pay (n-)wꜥ-sp ꞽrm tš-nfr sꜣ wn-nfr pꜣ mr-šn sbk-nb-pay ꜣs.t nꜣ-nfr-s.t ꞽrm mꜣꜥ-rꜥ sꜣ gm=(w)-ḥp pꜣ rd pꜣ rmṯ-nty-ꞽw-šn,mAa-ra sA Hr pA ntj Dd (n) nA wab.w-(n-)sbk-nb-paj (n-)wa-sp ꞽrm tS-nfr sA wn-nfr pA mr-Sn sbk-nb-paj As.t nA-nfr-s.t ꞽrm mAa-ra sA gm=(w)-Hp pA rd pA rmT-ntj-ꞽw-Sn,,,,tla_demotic_29534,tla_demotic,,,,,,,mꜣꜥ-rꜥ sꜣ ḥr pꜣ nty ḏd (n) nꜣ wꜥb.w-(n-)sbk-nb-pay (n-)wꜥ-sp ꞽrm tš-nfr sꜣ wn-nfr pꜣ mr-šn sbk-nb-pay ꜣs.t nꜣ-nfr-s.t ꞽrm mꜣꜥ-rꜥ sꜣ gm=(w)-ḥp pꜣ rd pꜣ rmṯ-nty-ꞽw-šn,"Marres, Sohn des Horos, ist er, der zu den Priestern des Soknopaios insgesamt sowie (zu) Tesenuphis, Sohn des Onnophris, dem Lesonis des Soknopaios und der Isis Nepherses, sowie (zu) Marres, Sohn des Komoapis, dem Bevollmächtigten und Inspektor (Epistates), spricht:","Marres, son of Horus, it is he who speaks to the priests of Soknopaios as a whole, and (to) Tesenuphis, son of Onnophris, the Lesonis of Soknopaios and the Isis of Nepheres, and (to) Marres, son of Komoapis, the commissioner and inspector (epistates):",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN PART PRON VERB ADP X NOUN ADV PART PROPN NOUN PROPN PART NOUN PROPN PROPN PROPN PART PROPN NOUN PROPN PART NOUN PART NOUN,0.0 ẖmny n mnṱ,Xmnj n mnṱ,,,,tla_demotic_29535,tla_demotic,,,,,,,ẖmny n mnṱ,Chemeni-Fest des Month.,Chemeni Festival of the Month.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP PROPN,0.0 my ꞽn =w st r šsp-ḏr.t.ṱ =w r dy.t mḥ =w nty-nb nty (r-)ꜥ.wy =w,mj ꞽn =w st r Ssp-Dr.t.ṱ =w r dj.t mH =w ntj-nb ntj (r-)a.wj =w,,,,tla_demotic_29536,tla_demotic,,,,,,,my ꞽn =w st r šsp-ḏr.t.ṱ =w r dy.t mḥ =w nty-nb nty (r-)ꜥ.wy =w,"Möge man sie holen, daß sie sich verbürgen, alle ihr Schulden zu bezahlen!",May they be called upon to vouch for the payment of all their debts!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON PRON PART VERB PRON PART VERB VERB PRON X PRON ADP PRON,0.0 mtw =w (nꜣ) nty ꞽr-rḫ s,mtw =w (nA) ntj ꞽr-rx s,,,,tla_demotic_29537,tla_demotic,,,,,,,mtw =w (nꜣ) nty ꞽr-rḫ s,Sie wissen ja:,You know:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON X PRON VERB PRON,0.0 swr =k wnm =k ẖn =f,swr =k wnm =k Xn =f,,,,tla_demotic_29538,tla_demotic,,,,,,,swr =k wnm =k ẖn =f,Du hast in ihr (auf der Erde) gegessen und getrunken.,You have eaten and drunk in it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON ADP PRON,0.0 ꞽmn,ꞽmn,,,,tla_demotic_29539,tla_demotic,,,,,,,ꞽmn,Amun!,"Amun, please!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ꞽ.ꞽr ꜥn =f ꞽw =n mtw =k n sn ḫm,ꞽ.ꞽr an =f ꞽw =n mtw =k n sn xm,,,,tla_demotic_29540,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr ꜥn =f ꞽw =n mtw =k n sn ḫm,"Es ist schön, daß wir bei dir als (d.h. wie) ein kleiner Bruder sind.",It's nice to be with you as a little brother.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON PART PRON ADP PRON ADP NOUN ADJ,0.0 ḫꜥr pꜣ mꜣy r rmṯ,xar pA mAj r rmT,,,,tla_demotic_29541,tla_demotic,,,,,,,ḫꜥr pꜣ mꜣy r rmṯ,Der Löwe erzürnte gegen (den) Menschen.,The lion was enraged at the people.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN ADP NOUN,0.0 nm =w ṱ =t r tꜣ m-ẖr-hrw,nm =w ṱ =t r tA m-Xr-hrw,,,,tla_demotic_29542,tla_demotic,,,,,,,nm =w ṱ =t r tꜣ m-ẖr-hrw,Du wirst alltäglich zur Erde befördert.,You'Re being transported back to Earth every day.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON X PRON ADP NOUN NOUN,0.0 wsꞽr-wr sꜣ ḥr-m-ḥb tꜣy =f ḥm.t nꜣy =f ẖrd.ṱ.w,wsꞽr-wr sA Hr-m-Hb tAj =f Hm.t nAj =f Xrd.ṱ.w,,,,tla_demotic_29543,tla_demotic,,,,,,,wsꞽr-wr sꜣ ḥr-m-ḥb tꜣy =f ḥm.t nꜣy =f ẖrd.ṱ.w,"Osoroeris, Sohn des Harmais, seine Frau (und) seine Kinder.","and Osor-eresh the son of Harmai, and his wife, and his children;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN,0.0 smš ṱ =t ꞽnp,smS ṱ =t ꞽnp,,,,tla_demotic_29544,tla_demotic,,,,,,,smš ṱ =t ꞽnp,Anubis wird dich in Dienst nehmen.,Anubis will hire you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB X PRON PROPN,0.0 nṯr.t-ꜥꜣ.t ḫnṱ ḥḏ-tb,nTr.t-aA.t xnṱ HD-tb,,,,tla_demotic_29545,tla_demotic,,,,,,,nṯr.t-ꜥꜣ.t ḫnṱ ḥḏ-tb,"große Göttin im Haus der Biene,","Great goddess in the house of the bee,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ PROPN,0.0 mtw =t (tꜣ) nty nḥṱy r tꜣ wḏꜣ.t n pꜣy =t ꜥq-ḥbs mtw =s (r) ḫpr (r-)ꜥ.wy =y mtw =y dy.t s n =t,mtw =t (tA) ntj nHṱj r tA wDA.t n pAj =t aq-Hbs mtw =s (r) xpr (r-)a.wj =j mtw =j dj.t s n =t,,,,tla_demotic_29546,tla_demotic,,,,,,,mtw =t (tꜣ) nty nḥṱy r tꜣ wḏꜣ.t n pꜣy =t ꜥq-ḥbs mtw =s (r) ḫpr (r-)ꜥ.wy =y mtw =y dy.t s n =t,"""Du bist die, die bevollmächtigt ist in bezug auf den Rückstand deines Unterhalts, der zu meinen Lasten gehen wird, und ich werde ihn dir geben.""","""You are the one who is authorized with respect to the remainder of your maintenance, which will go to my charge, and I will give it to you"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON PART PRON VERB ADP PART NOUN ADP PRON PRON NOUN PRON PRON PART VERB ADP PRON X PRON VERB PRON ADP PRON,0.0 ꞽw.ḏd s,ꞽw.Dd s,,,,tla_demotic_29547,tla_demotic,,,,,,,ꞽw.ḏd s,"""Sag es!""","""Say it!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON,0.0 sẖ pꜣ-šr-mn sꜣ pa-tꜣ.wy,sX pA-Sr-mn sA pa-tA.wj,,,,tla_demotic_29548,tla_demotic,,,,,,,sẖ pꜣ-šr-mn sꜣ pa-tꜣ.wy,"Geschrieben von Psenminis, Sohn des Patus.","Written by Psenminis, son of Patus.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN,0.0 sḏm pꜣ nty wnm pꜣ snf n nꜣ nty-ꞽw =w r hy r nmꜣ.t,sDm pA ntj wnm pA snf n nA ntj-ꞽw =w r hj r nmA.t,,,,tla_demotic_29549,tla_demotic,,,,,,,sḏm pꜣ nty wnm pꜣ snf n nꜣ nty-ꞽw =w r hy r nmꜣ.t,"Höre du, der das Blut derer frißt, die der Schlachtbank verfallen werden!","Hear thou, who eatest the blood of them that fall to the slaughter!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART PRON VERB PART NOUN ADP X PRON PRON PART VERB ADP NOUN,0.0 n-ge dy.t.y =f r ꞽwf n-ge nkt-n-wnm,n-ge dj.t.j =f r ꞽwf n-ge nkt-n-wnm,,,,tla_demotic_29550,tla_demotic,,,,,,,n-ge dy.t.y =f r ꞽwf n-ge nkt-n-wnm,Oder lege sie (die Galle der Spitzmaus) in Fleisch oder Essen.,Or put it in meat or food.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADV VERB PRON ADP NOUN ADV NOUN,0.0 ꞽw =s r ꜥlq n ꜥḏ,ꞽw =s r alq n aD,,,,tla_demotic_29551,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =s r ꜥlq n ꜥḏ,Sie wird falsch schwören.,She will swear falsely.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PART VERB ADP NOUN,0.0 mšꜥ tynys (r) pr-ꞽr-ꞽmn,mSa tjnjs (r) pr-ꞽr-ꞽmn,,,,tla_demotic_29552,tla_demotic,,,,,,,mšꜥ tynys (r) pr-ꞽr-ꞽmn,Deinias(?) reiste nach Pelusium.,Deinias travelled to Pelusium.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN ADP PROPN,0.0 tꜣ ḥyb.t m rn =s tꜣ wrꜣ.t m ẖrb =s,tA Hjb.t m rn =s tA wrA.t m Xrb =s,,,,tla_demotic_29553,tla_demotic,,,,,,,tꜣ ḥyb.t m rn =s tꜣ wrꜣ.t m ẖrb =s,"Das Lamm in seinem Namen, die Hexe in ihrer Gestalt!","The lamb in his name, the witch in her form!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADP NOUN PRON PART NOUN ADP NOUN PRON,0.0 m-ꞽr sby ꞽrm pꜣy =k šr ꞽ.ꞽr-ḥr tꜣy =f mw.t,m-ꞽr sbj ꞽrm pAj =k Sr ꞽ.ꞽr-Hr tAj =f mw.t,,,,tla_demotic_29554,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr sby ꞽrm pꜣy =k šr ꞽ.ꞽr-ḥr tꜣy =f mw.t,Scherze nicht mit deinem Sohn in Gegenwart seiner Mutter!,Don't joke with your son in front of his mother.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PART PRON PRON NOUN ADP PRON PRON NOUN,0.0 ꞽw =k hb n =y,ꞽw =k hb n =j,,,,tla_demotic_29555,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =k hb n =y,"indem du mir (gemeint: ihm?) geschrieben hast,",by writing to me (meaning to him?),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP PRON,0.0 pꜣ šy ꞽrm pꜣ sḫn nty ꞽy pꜣ nṯr pꜣ nty ṯꜣy-ꜥ.wy n.ꞽm =w,pA Sj ꞽrm pA sxn ntj ꞽj pA nTr pA ntj TAj-a.wj n.ꞽm =w,,,,tla_demotic_29556,tla_demotic,,,,,,,pꜣ šy ꞽrm pꜣ sḫn nty ꞽy pꜣ nṯr pꜣ nty ṯꜣy-ꜥ.wy n.ꞽm =w,"Das Schicksal und der Zufall, die kommen, die verhängt der Gott.","Fate and chance, which come, are ordained by God.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PART PART NOUN PRON VERB PART NOUN PART PRON VERB ADP PRON,0.0 pꜣy =f rsy pr pr n ḥm-wsy n pr-ꞽmn qrḏ sꜣ ṯꜣw-ꜥẖy ḥnꜥ sḥm.t tꜣ-rwꜣ ta pa-smꜣ-tꜣ.wy,pAj =f rsj pr pr n Hm-wsj n pr-ꞽmn qrD sA TAw-aXj Hna sHm.t tA-rwA ta pa-smA-tA.wj,,,,tla_demotic_29557,tla_demotic,,,,,,,pꜣy =f rsy pr pr n ḥm-wsy n pr-ꞽmn qrḏ sꜣ ṯꜣw-ꜥẖy ḥnꜥ sḥm.t tꜣ-rwꜣ ta pa-smꜣ-tꜣ.wy,"Sein Süden: Das Haus des Schreiners der Amunsdomäne Kolluthos, Sohn des Tjau-achi, und der Frau Tarua, Tochter des Pasemtheus.","And on the south side of it, the house of the craftsman of Ammun domain, Kolluthos, the son of Tjau-achi, and his wife, Tarua, the daughter of Pasemtheus.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON X PART NOUN ADP NOUN ADP PROPN PROPN NOUN PROPN PART NOUN PROPN PRON PROPN,0.0 ꜥn mtw =k pꜣ sꜥl wꜥ.ṱ ꜥꜣ n tꜣ mnḫ.t n ḏḥwty,an mtw =k pA sal wa.ṱ aA n tA mnx.t n DHwtj,,,,tla_demotic_29558,tla_demotic,,,,,,,ꜥn mtw =k pꜣ sꜥl wꜥ.ṱ ꜥꜣ n tꜣ mnḫ.t n ḏḥwty,"""Bist du der einzige große Docht von der Leinwand des Thot?""","""Are you the only great wick of the canvas of death?""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PRON PART NOUN ADJ ADJ ADP PART NOUN ADP PROPN,0.0 mtw =k mḥ =f n syr ꞽw =f wꜥb,mtw =k mH =f n sjr ꞽw =f wab,,,,tla_demotic_29559,tla_demotic,,,,,,,mtw =k mḥ =f n syr ꞽw =f wꜥb,und du füllst sie (die Lampe) mit reiner Butter.,and fill it with pure butter.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON ADP NOUN PART PRON VERB,0.0 tw =tn pry pꜣy =f by r tꜣ p.t r pꜣ mꜣꜥ nty mr =f s,tw =tn prj pAj =f bj r tA p.t r pA mAa ntj mr =f s,,,,tla_demotic_29560,tla_demotic,,,,,,,tw =tn pry pꜣy =f by r tꜣ p.t r pꜣ mꜣꜥ nty mr =f s,"Möget ihr seinen Ba herauskommen lassen zum Himmel an den Ort, den er will!",May you let his Ba come out to heaven to the place he wants!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON PRON NOUN ADP PART NOUN ADP PART NOUN PRON VERB PRON PRON,0.0 ꞽr =w ꜥn-smy n.ꞽm =s m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ,ꞽr =w an-smj n.ꞽm =s m-bAH pr-aA,,,,tla_demotic_29561,tla_demotic,,,,,,,ꞽr =w ꜥn-smy n.ꞽm =s m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ,Sie berichteten darüber vor dem Pharao.,They reported it to Pharaoh.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP PRON ADP NOUN,0.0 šꜥ-dy =y gm nꜣy =f mšꜥ pšn =k n md(.t) nb nty ꞽ.ꞽr-n =k,Sa-dj =j gm nAj =f mSa pSn =k n md(.t) nb ntj ꞽ.ꞽr-n =k,,,,tla_demotic_29562,tla_demotic,,,,,,,šꜥ-dy =y gm nꜣy =f mšꜥ pšn =k n md(.t) nb nty ꞽ.ꞽr-n =k,"Bis ich seine Unternehmungen festgestellt habe, kümmere du dich um alle Angelegenheiten, die dir obliegen! (?).","Until I have established his undertakings, you will take care of all matters that fall to you! (?).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON PRON NOUN VERB PRON ADP NOUN ADJ PRON ADP PRON,0.0 ḫrw-bꜣk mꜣꜥ-rꜥ-pꜣ-gm (sꜣ) sy-sbk m-bꜣḥ pꜣy =f ḥry sbk-nb-pay pꜣ nṯr-ꜥꜣ,xrw-bAk mAa-ra-pA-gm (sA) sj-sbk m-bAH pAj =f Hrj sbk-nb-paj pA nTr-aA,,,,tla_demotic_29563,tla_demotic,,,,,,,ḫrw-bꜣk mꜣꜥ-rꜥ-pꜣ-gm (sꜣ) sy-sbk m-bꜣḥ pꜣy =f ḥry sbk-nb-pay pꜣ nṯr-ꜥꜣ,"Eingabe des Marrepkaimis, (Sohnes des) Sisuchos, vor seinem Herrn Soknopaios, dem großen Gott:","Introduction of the Marrepkaimis, (son of) Sisuchos, before his master Soknopaios, the great god:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN NOUN PROPN ADP PRON PRON NOUN PROPN PART NOUN,0.0 m-ꞽr dy.t ꜥq =f (r-)ḏbꜣ pꜣ pqy-n-ḥꜣty,m-ꞽr dj.t aq =f (r-)DbA pA pqj-n-HAtj,,,,tla_demotic_29564,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr dy.t ꜥq =f (r-)ḏbꜣ pꜣ pqy-n-ḥꜣty,"""Laß ihn nicht wegen der Leichtfertigkeit(?) des Herzens zugrundegehen!""","""Do not let him perish for the lightness of his heart"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB VERB PRON ADP PART NOUN,0.0 pꜣ wyn ꜥw sp-2,pA wjn aw sp-2,,,,tla_demotic_29565,tla_demotic,,,,,,,pꜣ wyn ꜥw sp-2,"""O Licht, nimm zu!"" - zweimal.","""O light, increase!"" - twice.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN VERB X,0.0 mtw =t st ḥnꜥ pꜣy =w hp,mtw =t st Hna pAj =w hp,,,,tla_demotic_29566,tla_demotic,,,,,,,mtw =t st ḥnꜥ pꜣy =w hp,Dir gehören sie zusammen mit ihrem Recht.,They belong to you with their right.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON PRON PART PRON PRON NOUN,0.0 hb =k n =y,hb =k n =j,,,,tla_demotic_29567,tla_demotic,,,,,,,hb =k n =y,Du hast mir geschrieben,You wrote to me.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 nhs =k ꞽrm wsꞽr,nhs =k ꞽrm wsꞽr,,,,tla_demotic_29568,tla_demotic,,,,,,,nhs =k ꞽrm wsꞽr,Mögest du erwachen mit Osiris!,May you wake up with Osiris!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PART PROPN,0.0 ꞽr =t snsn r nḥḥ ḏ.t,ꞽr =t snsn r nHH D.t,,,,tla_demotic_29569,tla_demotic,,,,,,,ꞽr =t snsn r nḥḥ ḏ.t,Du atmest für immer und ewig.,You breathe forever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP NOUN NOUN,0.0 mn-mtw =y hp wpy(.t) md(.t) nb n pꜣ tꜣ ꞽ.ꞽr-n =t (n-)rn =f (n-)ṯꜣy pꜣ-hrw r-ḥry,mn-mtw =j hp wpj(.t) md(.t) nb n pA tA ꞽ.ꞽr-n =t (n-)rn =f (n-)TAj pA-hrw r-Hrj,,,,tla_demotic_29570,tla_demotic,,,,,,,mn-mtw =y hp wpy(.t) md(.t) nb n pꜣ tꜣ ꞽ.ꞽr-n =t (n-)rn =f (n-)ṯꜣy pꜣ-hrw r-ḥry,"Ich habe kein Recht, kein Gerichtsurteil oder überhaupt irgendetwas auf der Welt von dir zu fordern in seinem Namen von heute an fürderhin.",I have no right to demand a court order or anything in the world from you in his name from this day forward.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON NOUN NOUN NOUN ADJ ADP PART NOUN ADP PRON ADP PRON ADP ADV ADV,0.0 sẖ,sX,,,,tla_demotic_29571,tla_demotic,,,,,,,sẖ,Geschrieben.,It's written.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 bn-ꞽw =(y) rḫ ḏd ꜥḏ r md.t nb nty-ḥry,bn-ꞽw =(j) rx Dd aD r md.t nb ntj-Hrj,,,,tla_demotic_29572,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw =(y) rḫ ḏd ꜥḏ r md.t nb nty-ḥry,"Ich werde nicht sagen können ""Falsch!"" in bezug auf alles, was oben steht.","I won't be able to say ""wrong"" about anything above.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB NOUN ADP NOUN ADJ X,0.0 tm ꞽr glꜥ n pꜣ ssw ḏbꜥ,tm ꞽr gla n pA ssw Dba,,,,tla_demotic_29573,tla_demotic,,,,,,,tm ꞽr glꜥ n pꜣ ssw ḏbꜥ,Wende keine Tricks an zur Zeit des Siegelns!,Don't use any tricks at the time of sealing.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB VERB ADP PART NOUN VERB,0.0 hmy ꞽw bw-ꞽr tꜣ sḫ.t ꞽr wš wt.ṱ,hmj ꞽw bw-ꞽr tA sx.t ꞽr wS wt.ṱ,,,,tla_demotic_29574,tla_demotic,,,,,,,hmy ꞽw bw-ꞽr tꜣ sḫ.t ꞽr wš wt.ṱ,Daß doch das Feld nie zu grünen (bzw. blühen) aufhörte!,That the field never ceased to be green!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART X PART NOUN VERB NOUN VERB,0.0 mn bd.t n tꜣ šnw.t n ꞽmn,mn bd.t n tA Snw.t n ꞽmn,,,,tla_demotic_29575,tla_demotic,,,,,,,mn bd.t n tꜣ šnw.t n ꞽmn,"""es gibt kein Korn im Speicher des Amun,""","""there is no grain in Amun's storehouse,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN ADP PART NOUN ADP PROPN,0.0 bn-pw =w sḏm nꜣ.w =y,bn-pw =w sDm nA.w =j,,,,tla_demotic_29576,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =w sḏm nꜣ.w =y,"""(Aber) man hat nicht auf mich gehört.""","""But they didn't listen to me"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB X PRON,0.0 (ḏd) ꞽw =w (r) dy.t ꜥq (n) nꜣ nty ẖn tpyꜣ ḏd pꜣy =f mšꜥ pꜣy,(Dd) ꞽw =w (r) dj.t aq (n) nA ntj Xn tpjA Dd pAj =f mSa pAj,,,,tla_demotic_29577,tla_demotic,,,,,,,(ḏd) ꞽw =w (r) dy.t ꜥq (n) nꜣ nty ẖn tpyꜣ ḏd pꜣy =f mšꜥ pꜣy,"(Das heißt:) Man wird denen, die in Dep (Buto) sind, Brot geben, weil sie sein (des Herrschers) Volk sind (wörtl. ""weil es sein Volk ist"").","They shall be given bread to eat, for they are his people; for they are his people.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART PRON PART VERB NOUN ADP X PRON ADP PROPN X PRON PRON NOUN PART,0.0 ꞽ ꞽmn nḥm n r nꜣy =w ḫny.w btwy.w,ꞽ ꞽmn nHm n r nAj =w xnj.w btwj.w,,,,tla_demotic_29578,tla_demotic,,,,,,,ꞽ ꞽmn nḥm n r nꜣy =w ḫny.w btwy.w,"O Amun, rette uns vor ihren abscheulichen Umtrieben!","O Amun, save us from their abominable ways!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN VERB PRON ADP PRON PRON NOUN NOUN,0.0 ꜥnḫ by =s m-bꜣḥ wsꞽr ḫnṱ-ꞽmnṱ nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽbt,anx bj =s m-bAH wsꞽr xnṱ-ꞽmnṱ nTr-aA nb-ꞽbt,,,,tla_demotic_29579,tla_demotic,,,,,,,ꜥnḫ by =s m-bꜣḥ wsꞽr ḫnṱ-ꞽmnṱ nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽbt,"Es lebe ihr Ba vor Osiris Chontamenti, (dem) großen Gott, Herrn von Abydos.","Long live their Ba before Osiris Chontamenti, the great god, lord of Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON ADP PROPN NOUN NOUN NOUN,0.0 ꞽn tw =t n pꜣ ꞽtn,ꞽn tw =t n pA ꞽtn,,,,tla_demotic_29580,tla_demotic,,,,,,,ꞽn tw =t n pꜣ ꞽtn,Bist du auf dem Erdboden (bzw. in der Erde)?,Are you on the ground (or in the earth)?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X PRON ADP PART NOUN,0.0 dy =w s n =w,dj =w s n =w,,,,tla_demotic_29581,tla_demotic,,,,,,,dy =w s n =w,"""Man gab es (das Herrscheramt) ihnen (wieder).""","""It was given to them (again)"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON ADP PRON,0.0 pꜣ ꞽn ḥtp-ḥr ta ḥtp-ḥr ꞽrp 1/2,pA ꞽn Htp-Hr ta Htp-Hr ꞽrp 1/2,,,,tla_demotic_29582,tla_demotic,,,,,,,pꜣ ꞽn ḥtp-ḥr ta ḥtp-ḥr ꞽrp 1/2,"Der Beitrag der Hetpeyris, Tochter des Hetpeyris: Wein, 1/2.","How Can You Help Others? 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/2, 1/4, 1/4, 1/4, 1/4, 1/4, 1/4, 1/2,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PROPN PRON PROPN NOUN NUM,0.0 wn-mtw (=y) pꜣy (=y) sn,wn-mtw (=j) pAj (=j) sn,,,,tla_demotic_29583,tla_demotic,,,,,,,wn-mtw (=y) pꜣy (=y) sn,"""Ich habe meinen Bruder.""","""I have my brother"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON PRON PRON NOUN,0.0 ꞽ.ꞽr =y hb =s ꞽ.ꞽr-ḥr twtw sꜣ ꞽy-m-ḥtp pꜣ ḥry-sšṱ,ꞽ.ꞽr =j hb =s ꞽ.ꞽr-Hr twtw sA ꞽj-m-Htp pA Hrj-sSṱ,,,,tla_demotic_29584,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =y hb =s ꞽ.ꞽr-ḥr twtw sꜣ ꞽy-m-ḥtp pꜣ ḥry-sšṱ,"Ich sende (d.h. schreibe) es an Tithoes, Sohn des Imuthes, den Vorsteher des Geheimnisses.","I am sending this letter to Titus, the son of Imetus, the guardian of the mystery.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON ADP PROPN NOUN PROPN PART NOUN,0.0 r.ꞽnk wsꞽr ꞽw =y r mr =f,r.ꞽnk wsꞽr ꞽw =j r mr =f,,,,tla_demotic_29585,tla_demotic,,,,,,,r.ꞽnk wsꞽr ꞽw =y r mr =f,"""Ich bin Osiris, ich werde ihn binden.""","""I am Osiris, I will bind him"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PROPN PART PRON PART VERB PRON,0.0 bn-pw =f wll r wn-šmy,bn-pw =f wll r wn-Smj,,,,tla_demotic_29586,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =f wll r wn-šmy,Er reiste unverzüglich nach Wenchem.,He immediately traveled to Wenchem.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PROPN,0.0 ꞽ dy pꜣ-rꜥ qy pꜣy =f ꜥḥꜥ,ꞽ dj pA-ra qj pAj =f aHa,,,,tla_demotic_29587,tla_demotic,,,,,,,ꞽ dy pꜣ-rꜥ qy pꜣy =f ꜥḥꜥ,"O daß Re gebe, daß seine (des Adressaten) Lebenszeit lang sei!","Oh, that he had a long life!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ VERB PROPN VERB PRON PRON NOUN,0.0 ḏd pꜣ wr-ꞽꜣbṱ pꜣ-qll,Dd pA wr-ꞽAbṱ pA-qll,,,,tla_demotic_29588,tla_demotic,,,,,,,ḏd pꜣ wr-ꞽꜣbṱ pꜣ-qll,Der Große des Ostens Pekrur sprach:,The great Pekrur of the East said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN PROPN,0.0 ḥ(n)b,H(n)b,,,,tla_demotic_29589,tla_demotic,,,,,,,ḥ(n)b,Heneb.,It's the heneb.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 nꜣy =w hyn.w,nAj =w hjn.w,,,,tla_demotic_29590,tla_demotic,,,,,,,nꜣy =w hyn.w,Ihre Grenznachbarn:,Their neighbours on the border:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN,0.0 m-ꞽr ꞽr wš mšd.ṱ =f,m-ꞽr ꞽr wS mSd.ṱ =f,,,,tla_demotic_29591,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr ꞽr wš mšd.ṱ =f,"Höre nicht auf, ihn zu inspizieren!",Don't stop inspecting him!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB NOUN VERB PRON,0.0 nhe =k n =y sp-2 pꜣ-šꜥy,nhe =k n =j sp-2 pA-Saj,,,,tla_demotic_29592,tla_demotic,,,,,,,nhe =k n =y sp-2 pꜣ-šꜥy,"""Begib dich zu mir -zweimal-, Pschai!""","""Come to me - twice, Pschai!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON X PROPN,0.0 bn-ꞽw n rmṯ-rḫ ꞽn pꜣ nty ṯꜣy myṱ n ky,bn-ꞽw n rmT-rx ꞽn pA ntj TAj mjṱ n kj,,,,tla_demotic_29593,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw n rmṯ-rḫ ꞽn pꜣ nty ṯꜣy myṱ n ky,"Nicht ist (notwendigerweise) ein Weiser, wer einem anderen den Weg zeigt.",He is not (necessarily) wise who shows the way to another.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X ADP NOUN PART PART PRON VERB NOUN ADP ADJ,0.0 ḫrw =f m-my-tꜣy,xrw =f m-mj-tAj,,,,tla_demotic_29594,tla_demotic,,,,,,,ḫrw =f m-my-tꜣy,Seine Stimme gleichfalls:,His voice also said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADV,0.0 ꞽr tꜣy =s ꜣt.t ꞽwn n snf,ꞽr tAj =s At.t ꞽwn n snf,,,,tla_demotic_29595,tla_demotic,,,,,,,ꞽr tꜣy =s ꜣt.t ꞽwn n snf,Ihr Rücken wurde blutfarben.,Her back turned blood.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON NOUN NOUN ADP NOUN,0.0 ꞽ.ꞽr =k wꜣḥ ꞽ.ꞽr =k klp ḥr =f,ꞽ.ꞽr =k wAH ꞽ.ꞽr =k klp Hr =f,,,,tla_demotic_29596,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =k wꜣḥ ꞽ.ꞽr =k klp ḥr =f,"Wenn du fertig bist, sollst du sein Gesicht entblößen.","When you'Re done, I want you to strip his face.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB X PRON VERB NOUN PRON,0.0 ꞽw=f-ḫpr ꞽw ge ꜥš-sḥn pꜣy sꜥl ꞽw =f wꜥb ḥr nḥḥ n mꜣꜥ.t ꞽw =f wꜥb pꜣ nty-ꞽ.ꞽr =k dy.t.y =f r pꜣ ẖbs,ꞽw=f-xpr ꞽw ge aS-sHn pAj sal ꞽw =f wab Hr nHH n mAa.t ꞽw =f wab pA ntj-ꞽ.ꞽr =k dj.t.j =f r pA Xbs,,,,tla_demotic_29597,tla_demotic,,,,,,,ꞽw=f-ḫpr ꞽw ge ꜥš-sḥn pꜣy sꜥl ꞽw =f wꜥb ḥr nḥḥ n mꜣꜥ.t ꞽw =f wꜥb pꜣ nty-ꞽ.ꞽr =k dy.t.y =f r pꜣ ẖbs,"Wenn es eine andere Angelegenheit ist, sollst du in die Lampe einen reinen Docht und reines, echtes Öl geben.","If it be any other matter, thou shalt put in it a pure wick, and pure oil.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PART ADJ NOUN PART NOUN PART PRON VERB ADP NOUN ADP NOUN PART PRON VERB PART PRON PRON VERB PRON ADP PART NOUN,0.0 ꞽ.ꞽr =k wꜥb ḥꜣty.ṱ =k wꜥb,ꞽ.ꞽr =k wab HAtj.ṱ =k wab,,,,tla_demotic_29598,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =k wꜥb ḥꜣty.ṱ =k wꜥb,"Du bist rein, dein Herz ist rein,","You are pure, your heart is pure,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB NOUN PRON VERB,0.0 pꜣ-dy-sbk (sꜣ) hry=w pꜣ nty ḏd (n) mꜣꜥ-rꜥ (sꜣ) sy-sbk ꞽrm ḥr-sꜣ-ꜣs.t sꜣ pꜣ-syf ꞽrm nꜣ wꜥb.w-(n-)sbk-nb-pay pꜣ nṯr-ꜥꜣ (n-)wꜥ-sp,pA-dj-sbk (sA) hrj=w pA ntj Dd (n) mAa-ra (sA) sj-sbk ꞽrm Hr-sA-As.t sA pA-sjf ꞽrm nA wab.w-(n-)sbk-nb-paj pA nTr-aA (n-)wa-sp,,,,tla_demotic_29599,tla_demotic,,,,,,,pꜣ-dy-sbk (sꜣ) hry=w pꜣ nty ḏd (n) mꜣꜥ-rꜥ (sꜣ) sy-sbk ꞽrm ḥr-sꜣ-ꜣs.t sꜣ pꜣ-syf ꞽrm nꜣ wꜥb.w-(n-)sbk-nb-pay pꜣ nṯr-ꜥꜣ (n-)wꜥ-sp,"Petesuchos, (Sohn des) Herieus, ist es, der zu Marres, (Sohn des) Sisuchos, und Harsiesis, Sohn des Psephis, und den Priestern des Soknopaios, des großen Gottes, allen zusammen, sagt:","It is Petsuchus, the son of Herioth, that saith unto Marres, the son of Siscus, and Harsiesis, the son of Psephis, and to the priests of Soknopaios, the great god, together:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN PART PRON VERB ADP PROPN NOUN PROPN PART PROPN NOUN PROPN PART X NOUN PART NOUN ADV,0.0 ꞽ.ꞽr =tn ꜥš pꜣy bꜣk m-ꞽr ꜥnꜥn r.ḥr =n r tꜣ-mꜣy-nꜣ-nṯr.w ꞽrm nꜣ wyꜥ.w wbꜣ pꜣ sḥn ḥsmn,ꞽ.ꞽr =tn aS pAj bAk m-ꞽr anan r.Hr =n r tA-mAj-nA-nTr.w ꞽrm nA wja.w wbA pA sHn Hsmn,,,,tla_demotic_29600,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =tn ꜥš pꜣy bꜣk m-ꞽr ꜥnꜥn r.ḥr =n r tꜣ-mꜣy-nꜣ-nṯr.w ꞽrm nꜣ wyꜥ.w wbꜣ pꜣ sḥn ḥsmn,"Wenn ihr diesen Brief lest, kommt unverzüglich mit den Bauern wegen der Natronangelegenheit (bzw. wegen des Natronauftrags) zu uns nach Tamainanetjeru!","If you are reading this letter, come to Tamainanetjeru immediately with the farmers about the baking soda matter (or the baking soda order)!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON NOUN VERB VERB ADP PRON ADP PROPN PART X NOUN ADP PART NOUN NOUN,0.0 pꜣ ṯꜣy-nṯr.w n pꜣ-dy-pꜣ-šy,pA TAj-nTr.w n pA-dj-pA-Sj,,,,tla_demotic_29601,tla_demotic,,,,,,,pꜣ ṯꜣy-nṯr.w n pꜣ-dy-pꜣ-šy,Der Götterträger des Petepsais.,The bearer of the gods of Petepsais.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADP PROPN,0.0 pa-h̭y (sꜣ) pa-lhwe (sꜣ) pꜣ-ꜥẖm,pa-h̭j (sA) pa-lhwe (sA) pA-aXm,,,,tla_demotic_29602,tla_demotic,,,,,,,pa-h̭y (sꜣ) pa-lhwe (sꜣ) pꜣ-ꜥẖm,"Pachois, (Sohn des) Palehu, (Sohnes des) Pachumis.","Pachois, the son of Palehu, the son of Pachumi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN NOUN PROPN,0.0 tw =y pḥ nꜣy =k md(.t).w ꞽ.ꞽr-ḥr pꜣ nb n ꞽmnṱ r dy.t nwe =k r wsꞽr ḥr pꜣy =f w(yꜣ),tw =j pH nAj =k md(.t).w ꞽ.ꞽr-Hr pA nb n ꞽmnṱ r dj.t nwe =k r wsꞽr Hr pAj =f w(jA),,,,tla_demotic_29603,tla_demotic,,,,,,,tw =y pḥ nꜣy =k md(.t).w ꞽ.ꞽr-ḥr pꜣ nb n ꞽmnṱ r dy.t nwe =k r wsꞽr ḥr pꜣy =f w(yꜣ),"Ich will deine Worte vor den Herrn des Westens gelangen lassen, um dich Osiris auf seiner Barke schauen zu lassen.","I want to take your words to the Lord of the West, to make you see Osiris on his boat.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON PRON NOUN ADP PART NOUN ADP NOUN PART VERB VERB PRON ADP PROPN ADP PRON PRON NOUN,0.0 mtw =k ꞽny n =y pꜣ nṯr nty-ꞽw pꜣ wꜣḥ-sḥn n-ḏr.ṱ =f n pꜣ-hrw mtw =f ḏd n =y wꜣḥ r md.t nb nty-ꞽw =y šn ẖr.ꞽr =w dy n pꜣ-hrw n md.t-mꜣꜥ.t n-wš-n md.t-n-ꜥḏe,mtw =k ꞽnj n =j pA nTr ntj-ꞽw pA wAH-sHn n-Dr.ṱ =f n pA-hrw mtw =f Dd n =j wAH r md.t nb ntj-ꞽw =j Sn Xr.ꞽr =w dj n pA-hrw n md.t-mAa.t n-wS-n md.t-n-aDe,,,,tla_demotic_29604,tla_demotic,,,,,,,mtw =k ꞽny n =y pꜣ nṯr nty-ꞽw pꜣ wꜣḥ-sḥn n-ḏr.ṱ =f n pꜣ-hrw mtw =f ḏd n =y wꜣḥ r md.t nb nty-ꞽw =y šn ẖr.ꞽr =w dy n pꜣ-hrw n md.t-mꜣꜥ.t n-wš-n md.t-n-ꜥḏe,"""Und du sollst mir den Gott bringen, in dessen Hand heute der Befehl ist (d.h. den Gott der aktuellen Stunde), daß er mir Antwort gebe auf alles, worüber ich (ihn) hier (und) heute fragen werde, in Wahrhaftigkeit, ohne Lüge.""","And thou shalt bring unto me the God in whose hand the decree is this day, that he may answer me in truth, and not in falsehood, concerning all that I ask of him this day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB ADP PRON PART NOUN PRON PART NOUN ADP PRON ADP ADV X PRON VERB ADP PRON NOUN ADP NOUN ADJ PRON PRON VERB ADP PRON ADV ADP ADV ADP NOUN ADP NOUN,0.0 tm qsqs ẖn mšꜥ,tm qsqs Xn mSa,,,,tla_demotic_29605,tla_demotic,,,,,,,tm qsqs ẖn mšꜥ,Flüstere nicht in der Menge!,Don't whisper in the crowd.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP NOUN,0.0 ꞽw pꜣ mnw ḥr pꜣ mn,ꞽw pA mnw Hr pA mn,,,,tla_demotic_29606,tla_demotic,,,,,,,ꞽw pꜣ mnw ḥr pꜣ mn,"indem die Taube auf dem Obstbaum(?) ist,","When the dove is on the fruit tree,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART NOUN ADP PART NOUN,0.0 r bn-pw =f ḏd n =f sh̭y,r bn-pw =f Dd n =f sh̭j,,,,tla_demotic_29607,tla_demotic,,,,,,,r bn-pw =f ḏd n =f sh̭y,"(und da es geschehen ist,) daß er dagegen keinen Einspruch erhob,","And since he made no objection to it,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X PRON VERB ADP PRON NOUN,0.0 by-n-ḥp-wsꞽr sḏm-ꜥš-n-ḥp-ꜥnḫ pꜣ nṯr-ꜥꜣ kꜣ-nfr (sꜣ) gm=w-ḥp mw.t =(f) tꜣ-dy-wsꞽr,bj-n-Hp-wsꞽr sDm-aS-n-Hp-anx pA nTr-aA kA-nfr (sA) gm=w-Hp mw.t =(f) tA-dj-wsꞽr,,,,tla_demotic_29608,tla_demotic,,,,,,,by-n-ḥp-wsꞽr sḏm-ꜥš-n-ḥp-ꜥnḫ pꜣ nṯr-ꜥꜣ kꜣ-nfr (sꜣ) gm=w-ḥp mw.t =(f) tꜣ-dy-wsꞽr,"Steinmetz des Apis-Osiris, Diener des lebenden Apis, des großen Gottes, Konuphis, (Sohn des) Komoapis, seine Mutter ist Tetosiris.","Stonecutter of Apis-Osiris, servant of the living Apis, the great god, Konuphis, (son of) Komoapis, his mother is Tetosiris.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PART NOUN PROPN NOUN PROPN NOUN PRON PROPN,0.0 r pꜣ yꜥl gw n-ḏr.t na tꜣ mlꜥ,r pA jal gw n-Dr.t na tA mla,,,,tla_demotic_29609,tla_demotic,,,,,,,r pꜣ yꜥl gw n-ḏr.t na tꜣ mlꜥ,"indem der Fluß eng war durch die (Leute) der Flotte,","When the river was straitened for the ships,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART NOUN VERB ADP PRON PART NOUN,0.0 ꞽ.ꞽr-ḥr pꜣ-ḥtr pꜣ ẖrḥ,ꞽ.ꞽr-Hr pA-Htr pA XrH,,,,tla_demotic_29610,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr-ḥr pꜣ-ḥtr pꜣ ẖrḥ,An den Vorlesepriester Phatres:,To the preacher of Phatres:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PROPN PART NOUN,0.0 ꞽw =t m-sꜣ =y n pꜣ hp n pꜣ sẖ (n-)rn =f r dy.t ꞽr =y r-ẖ.ṱ =f,ꞽw =t m-sA =j n pA hp n pA sX (n-)rn =f r dj.t ꞽr =j r-X.ṱ =f,,,,tla_demotic_29611,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =t m-sꜣ =y n pꜣ hp n pꜣ sẖ (n-)rn =f r dy.t ꞽr =y r-ẖ.ṱ =f,"indem du einen Anspruch an mich hast in bezug auf das Recht der nämlichen Urkunde, um zu veranlassen, daß (d.h. damit) ich danach handle.",You have a claim against me in respect of the right of the same document to cause me to act accordingly.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP PRON ADP PART NOUN ADP PART NOUN ADP PRON PART VERB VERB PRON ADP PRON,0.0 ḏd ꜥꜣm n tš n tꜣ-šdy-rs ḏd-ḥr sꜣ rry mw.t =f ḫꜣꜥ=w-s-n-ꜣs.t n ḥm ḥr-wn-nf ns-ḥr sꜣ pꜣ-dy-ḥr,Dd aAm n tS n tA-Sdj-rs Dd-Hr sA rrj mw.t =f xAa=w-s-n-As.t n Hm Hr-wn-nf ns-Hr sA pA-dj-Hr,,,,tla_demotic_29612,tla_demotic,,,,,,,ḏd ꜥꜣm n tš n tꜣ-šdy-rs ḏd-ḥr sꜣ rry mw.t =f ḫꜣꜥ=w-s-n-ꜣs.t n ḥm ḥr-wn-nf ns-ḥr sꜣ pꜣ-dy-ḥr,"Gesagt hat der Hirt des Gaues von Teschtores Djedher, Sohn des Reri, seine Mutter ist Chausenese, zum hem-Priester des Harwennef Neshor, Sohn des Padihor:","The words of Djeder the son of Reri, whose mother is Chausenese, the shepherd of the gazelle of Teschtores, unto Neshor the son of Padihor, the priest of Harwennef:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP NOUN ADP PROPN PROPN NOUN PROPN NOUN PRON PROPN ADP NOUN PROPN PROPN NOUN PROPN,0.0 ꞽ.ꞽr =f nwe m-sꜣ wꜥ gl-šr r-ꞽw =f ḫꜣw n lyn,ꞽ.ꞽr =f nwe m-sA wa gl-Sr r-ꞽw =f xAw n ljn,,,,tla_demotic_29613,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =f nwe m-sꜣ wꜥ gl-šr r-ꞽw =f ḫꜣw n lyn,"Er erblickte einen Kalasirier, der von Stahl glänzte,","Then he saw a man of iron glowing,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP X NOUN PART PRON VERB ADP NOUN,0.0 bn-ꞽw ꜥšꜣy =s,bn-ꞽw aSAj =s,,,,tla_demotic_29614,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw ꜥšꜣy =s,"""Es wird nicht viel sein.""","""It won't be much"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X VERB PRON,0.0 wn n =k ꜥnḫ =k,wn n =k anx =k,,,,tla_demotic_29615,tla_demotic,,,,,,,wn n =k ꜥnḫ =k,Mögen deine Ohren für dich offen sein!,May your ears be open to you!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN PRON,0.0 ꞽw bn-pw =w rḫ ṯꜣy md.t n pꜣ tꜣ mtw =f,ꞽw bn-pw =w rx TAj md.t n pA tA mtw =f,,,,tla_demotic_29616,tla_demotic,,,,,,,ꞽw bn-pw =w rḫ ṯꜣy md.t n pꜣ tꜣ mtw =f,"nachdem sie ihm überhaupt nichts anhaben konnten (wörtl. ""indem sie keine Sache auf Erden von ihm nehmen konnten"").","After they could do nothing to him (literally, ""they could not take anything away from him on earth"").",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X PRON VERB VERB NOUN ADP PART NOUN ADP PRON,0.0 nt n-wꜥ-sp,nt n-wa-sp,,,,tla_demotic_29617,tla_demotic,,,,,,,nt n-wꜥ-sp,Zusammen zerreiben.,Rub it together.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADV,0.0 nꜣy =t sṯny(.w) mn rḫ n.ꞽm =w,nAj =t sTnj(.w) mn rx n.ꞽm =w,,,,tla_demotic_29618,tla_demotic,,,,,,,nꜣy =t sṯny(.w) mn rḫ n.ꞽm =w,"""In deinen Ratschlägen ist keine Weisheit.""","""There is no wisdom in your counsels"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN X NOUN ADP PRON,0.0 tꜣy =f md.t-ꜥꜣ.t wꜥb,tAj =f md.t-aA.t wab,,,,tla_demotic_29619,tla_demotic,,,,,,,tꜣy =f md.t-ꜥꜣ.t wꜥb,"Das Wichtigste dabei ist Reinheit (wörtl. ""seine große Sache (ist) Reinheit/Reinsein"").","The most important thing is purity (literally, ""his great thing (is) purity/purity"").",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN VERB,0.0 ꜥy =t m p.t,aj =t m p.t,,,,tla_demotic_29620,tla_demotic,,,,,,,ꜥy =t m p.t,Du wirst groß sein im Himmel.,You'll be great in heaven.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN,0.0 tw =f šꜥ ꞽwṱ šꜥd.ṱ.t ꞽrm tꜣy =s ꞽry.t,tw =f Sa ꞽwṱ Sad.ṱ.t ꞽrm tAj =s ꞽrj.t,,,,tla_demotic_29621,tla_demotic,,,,,,,tw =f šꜥ ꞽwṱ šꜥd.ṱ.t ꞽrm tꜣy =s ꞽry.t,Er streute Sand zwischen die beiden Teile.,He scattered sand between the two pieces.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN ADP NOUN PART PRON PRON NOUN,0.0 (r) pꜣ nṯr r dy.t ḥꜣty.ṱ =k r hb (n) ḫnsw-ḏḥwty,(r) pA nTr r dj.t HAtj.ṱ =k r hb (n) xnsw-DHwtj,,,,tla_demotic_29622,tla_demotic,,,,,,,(r) pꜣ nṯr r dy.t ḥꜣty.ṱ =k r hb (n) ḫnsw-ḏḥwty,"Der Gott wird dich dazu inspirieren, Chesthotes zu schreiben.",God will inspire you to write Chesthotes.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART NOUN PART VERB NOUN PRON PART VERB ADP PROPN,0.0 wby,wbj,,,,tla_demotic_29623,tla_demotic,,,,,,,wby,wbj-(Werkzeug).,"In this case, the test shall be carried out in accordance with the instructions of the manufacturer.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 tꜣy (=y) ṯsyꜣ(.t) tꜣ wpy-tꜣ.w ꜣs.t,tAj (=j) TsjA(.t) tA wpj-tA.w As.t,,,,tla_demotic_29624,tla_demotic,,,,,,,tꜣy (=y) ṯsyꜣ(.t) tꜣ wpy-tꜣ.w ꜣs.t,"Meine Herrin, die die Länder richtet, Isis!","My lady who rules the lands, Isis!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN PART NOUN PROPN,0.0 wsꞽr-wr sꜣ ꜥnḫ-pꜣ-ẖrd.ṱ pꜣ nty ḏd,wsꞽr-wr sA anx-pA-Xrd.ṱ pA ntj Dd,,,,tla_demotic_29625,tla_demotic,,,,,,,wsꞽr-wr sꜣ ꜥnḫ-pꜣ-ẖrd.ṱ pꜣ nty ḏd,"Osoroeris, Sohn des Chapochrates, ist es, der spricht:","It is Osoroeris, son of Chapocrates, who says:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN PART PRON VERB,0.0 tm ḫm-ḥꜣty.ṱ ꞽw =k šn ꞽw =k h̭ꜥr n pꜣ tꜣ sḏm,tm xm-HAtj.ṱ ꞽw =k Sn ꞽw =k h̭ar n pA tA sDm,,,,tla_demotic_29626,tla_demotic,,,,,,,tm ḫm-ḥꜣty.ṱ ꞽw =k šn ꞽw =k h̭ꜥr n pꜣ tꜣ sḏm,"Sei nicht ungeduldig, wenn du fragst, (sonst) wirst du in der Zeit des Zuhörens wütend sein!","Do not be impatient when you ask, lest you become angry at the time of hearing.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PART PRON VERB PART PRON VERB ADP PART NOUN VERB,0.0 bn-pw =f rḫ ꞽr pꜣy =f gy (n) swr,bn-pw =f rx ꞽr pAj =f gj (n) swr,,,,tla_demotic_29627,tla_demotic,,,,,,,bn-pw =f rḫ ꞽr pꜣy =f gy (n) swr,Er konnte nicht trinken wie sonst.,He couldn't drink like he used to.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB PRON PRON NOUN ADP VERB,0.0 ꞽw nꜣ.w ꜥꜣ.t.w wnm m-sꜣ =w,ꞽw nA.w aA.t.w wnm m-sA =w,,,,tla_demotic_29628,tla_demotic,,,,,,,ꞽw nꜣ.w ꜥꜣ.t.w wnm m-sꜣ =w,"""während diese Eselinnen (die gedrehten Seile) hinter ihnen fressen,""","""while these donkeys were feeding behind them"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X NOUN VERB ADP PRON,0.0 mw.t,mw.t,,,,tla_demotic_29629,tla_demotic,,,,,,,mw.t,Mut.,"Courage, please.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 r nꜣ hyn.w (n) nꜣ ꜣḥ.w nty-ḥry nty-ꞽw wn-mtw =n tꜣy =w dny.t 1/4 1/28,r nA hjn.w (n) nA AH.w ntj-Hrj ntj-ꞽw wn-mtw =n tAj =w dnj.t 1/4 1/28,,,,tla_demotic_29630,tla_demotic,,,,,,,r nꜣ hyn.w (n) nꜣ ꜣḥ.w nty-ḥry nty-ꞽw wn-mtw =n tꜣy =w dny.t 1/4 1/28,"""macht die Grenznachbarn der obengenannten Äcker, deren Zweisiebentelanteil uns gehört,""","""make the borders of the above-mentioned fields, two-sevenths of which belong to us,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X X NOUN ADP X NOUN X PRON X PRON PRON PRON NOUN NUM NUM,0.0 ḏd ꞽwn ꞽw =f ys pꜣy,Dd ꞽwn ꞽw =f js pAj,,,,tla_demotic_29631,tla_demotic,,,,,,,ḏd ꞽwn ꞽw =f ys pꜣy,"folgendermaßen: ""Es ist eine eilige Fahrt.""","""It's a quick ride"", he said.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN PART PRON VERB PART,0.0 my ꞽr =w n =y tꜣy md.t-nfr.t m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ,mj ꞽr =w n =j tAj md.t-nfr.t m-bAH pr-aA,,,,tla_demotic_29632,tla_demotic,,,,,,,my ꞽr =w n =y tꜣy md.t-nfr.t m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ,"""Möge mir diese Gunst vor dem Pharao erwiesen werden!""","""May I find favor in the eyes of Pharaoh"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON ADP PRON PRON NOUN ADP NOUN,0.0 ꞽw =y ꞽw r sq,ꞽw =j ꞽw r sq,,,,tla_demotic_29633,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =y ꞽw r sq,"Ich kam, um einzusammeln(?).",I came to collect.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB PART VERB,0.0 ꞽr =f nꜣ glyl.w nꜣ wdn.w m-bꜣḥ nꜣ nṯr.w ꞽw =w ꜥy ꞽw =w šꜥš,ꞽr =f nA gljl.w nA wdn.w m-bAH nA nTr.w ꞽw =w aj ꞽw =w SaS,,,,tla_demotic_29634,tla_demotic,,,,,,,ꞽr =f nꜣ glyl.w nꜣ wdn.w m-bꜣḥ nꜣ nṯr.w ꞽw =w ꜥy ꞽw =w šꜥš,"Er machte die Brand- und die Trankopfer vor den Göttern, indem sie groß und reichlich waren.","He made the burnt-offerings and the drink-offerings before the gods, being large and abundant.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON X NOUN X NOUN ADP X NOUN PART PRON VERB PART PRON VERB,0.0 sẖ ꜥnḫ-ḥp sꜣ wꜣḥ-ꞽb-rꜥ-mr-ny.t,sX anx-Hp sA wAH-ꞽb-ra-mr-nj.t,,,,tla_demotic_29635,tla_demotic,,,,,,,sẖ ꜥnḫ-ḥp sꜣ wꜣḥ-ꞽb-rꜥ-mr-ny.t,"Unterzeichnet von Achoapis, Sohn des Wahibremerneith.","Signed by Achoapis, son of the Wahibremerneith.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN,0.0 šꜥd.ṱ pꜣ tẖy,Sad.ṱ pA tXj,,,,tla_demotic_29636,tla_demotic,,,,,,,šꜥd.ṱ pꜣ tẖy,"""Vorbei ist's mit der Trunkenheit.""","""It's over with the drunkenness"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN,0.0 m-ꞽr mqy nꜣy =k ꞽwf.w bw-ꞽr =k ẖsy,m-ꞽr mqj nAj =k ꞽwf.w bw-ꞽr =k Xsj,,,,tla_demotic_29637,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr mqy nꜣy =k ꞽwf.w bw-ꞽr =k ẖsy,"Verhätschle nicht deinen Körper, damit du nicht schwach (bzw. weichlich) wirst!","Do not spoil your body, or you will become weak.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON PRON NOUN X PRON VERB,0.0 ꞽw =w dy.t ꞽn =w pr.t r kmy n šꜥr ꞽw =f ṯs n ḥḏ n pꜣ tš (n) pꜣ ꞽšr pꜣ tš nꜣ ẖr tꜣ mꜣy (n) sꜣlmynꜣ ꞽrm kṱ.t-ẖ mꜣꜥ ꜥšꜣy,ꞽw =w dj.t ꞽn =w pr.t r kmj n Sar ꞽw =f Ts n HD n pA tS (n) pA ꞽSr pA tS nA ẖr tA mAj (n) sAlmjnA ꞽrm kṱ.t-X mAa aSAj,,,,tla_demotic_29638,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =w dy.t ꞽn =w pr.t r kmy n šꜥr ꞽw =f ṯs n ḥḏ n pꜣ tš (n) pꜣ ꞽšr pꜣ tš nꜣ ẖr tꜣ mꜣy (n) sꜣlmynꜣ ꞽrm kṱ.t-ẖ mꜣꜥ ꜥšꜣy,"indem sie Getreide zu einem hohen Preis aus Syrien, Phönikien und Zypern (wörtl. der Insel von Salamis) sowie vielen anderen Gebieten nach Ägypten bringen ließen,","They brought grain from Syria, Phoenicia, Cyprus (which means Salamis) and many other places to Egypt at a high price.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB VERB PRON NOUN ADP PROPN ADP NOUN PART PRON VERB ADP NOUN ADP PART NOUN ADP PART PROPN PART NOUN X PROPN PART NOUN ADP PROPN PART ADJ NOUN ADJ,0.0 pꜣy =(y) nb ꜥꜣ sbk-nb-pay pꜣ nṯr-ꜥꜣ,pAj =(j) nb aA sbk-nb-paj pA nTr-aA,,,,tla_demotic_29639,tla_demotic,,,,,,,pꜣy =(y) nb ꜥꜣ sbk-nb-pay pꜣ nṯr-ꜥꜣ,"Mein großer Herr Soknopaios, der große Gott!","My great Lord Soknopaios, the great God!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN ADJ PROPN PART NOUN,0.0 wꜣt hrw wꜣt pꜣy =f ꞽry,wAt hrw wAt pAj =f ꞽrj,,,,tla_demotic_29640,tla_demotic,,,,,,,wꜣt hrw wꜣt pꜣy =f ꞽry,"""Ein Tag ist anders als der andere.""","""One day is different from another"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN VERB PRON PRON NOUN,0.0 r pꜣy =s by r šms wsꞽr-skr nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽbt,r pAj =s bj r Sms wsꞽr-skr nTr-aA nb-ꞽbt,,,,tla_demotic_29641,tla_demotic,,,,,,,r pꜣy =s by r šms wsꞽr-skr nṯr-ꜥꜣ nb-ꞽbt,"Ihr Ba wird Osiris-Sokar, (dem) großen Gott, Herrn von Abydos, folgen.","Their Ba will follow Osiris-Sokar, the great god, lord of Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PRON NOUN PART VERB PROPN NOUN NOUN,0.0 mslk pꜣ ḥm tꜣy =f ḥm.t nꜣy =f ẖrd.ṱ.w,mslk pA Hm tAj =f Hm.t nAj =f Xrd.ṱ.w,,,,tla_demotic_29642,tla_demotic,,,,,,,mslk pꜣ ḥm tꜣy =f ḥm.t nꜣy =f ẖrd.ṱ.w,"Meslekis, der Handwerker, seine Frau (und) seine Kinder.","Meslekis the craftsman, his wife (and) his children.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PART NOUN PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN,0.0 tq nꜣy =k h̭yr.w,tq nAj =k h̭jr.w,,,,tla_demotic_29643,tla_demotic,,,,,,,tq nꜣy =k h̭yr.w,Deine Feinde sollen ruiniert werden.,I want your enemies ruined.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON NOUN,0.0 ꜥwš,awS,,,,tla_demotic_29644,tla_demotic,,,,,,,ꜥwš,Grütze(?).,How are you?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ꜥḥꜥ wb(ꜣ) =w,aHa wb(A) =w,,,,tla_demotic_29645,tla_demotic,,,,,,,ꜥḥꜥ wb(ꜣ) =w,Kümmere dich um sie!,Take care of her!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON,0.0 ꞽbd-1 šmw sw ꜥrqy,ꞽbd-1 Smw sw arqj,,,,tla_demotic_29646,tla_demotic,,,,,,,ꞽbd-1 šmw sw ꜥrqy,30. Pachons:,The 30th Pachons:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN,0.0 ꞽ.ꞽr =k sḏr ꞽrm =s,ꞽ.ꞽr =k sDr ꞽrm =s,,,,tla_demotic_29647,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr =k sḏr ꞽrm =s,Du sollst mit ihr schlafen.,I want you to sleep with her.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PART PRON,0.0 my ꞽr =w smꜣꜥ ꞽ.ꞽr-ḥr nꜣ wꜥb(.w) n-wꜥ-sp,mj ꞽr =w smAa ꞽ.ꞽr-Hr nA wab(.w) n-wa-sp,,,,tla_demotic_29648,tla_demotic,,,,,,,my ꞽr =w smꜣꜥ ꞽ.ꞽr-ḥr nꜣ wꜥb(.w) n-wꜥ-sp,Möge eine Segnung (bzw. ein Gruß) gemacht werden vor den Priestern insgesamt!,May a blessing (or greeting) be made before all the priests!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON VERB ADP X NOUN ADV,0.0 ḏd pr-ꜥꜣ,Dd pr-aA,,,,tla_demotic_29649,tla_demotic,,,,,,,ḏd pr-ꜥꜣ,(Der) Pharao sprach:,The Pharaoh said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 ꞽhy n =k wsꞽr ḫnṱ-ꞽmnṱ,ꞽhj n =k wsꞽr xnṱ-ꞽmnṱ,,,,tla_demotic_29650,tla_demotic,,,,,,,ꞽhy n =k wsꞽr ḫnṱ-ꞽmnṱ,"Jubel sei dir, Osiris Chontamenti!","Cheers to you, Osiris Chontamenti!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP PRON PROPN NOUN,0.0 ꞽw pꜣy =k rmṯ pꜣ nty nḥṱ r.r =w,ꞽw pAj =k rmT pA ntj nHṱ r.r =w,,,,tla_demotic_29651,tla_demotic,,,,,,,ꞽw pꜣy =k rmṯ pꜣ nty nḥṱ r.r =w,"indem dein Mann derjenige ist, der mit ihnen (mit Kuh und Kälbern) beauftragt ist.",while your husband is the one entrusted with them.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PRON NOUN PART PRON VERB ADP PRON,0.0 rn =f nfr ꞽw =f wꜣḥ ꞽw =f mn ḏ.t,rn =f nfr ꞽw =f wAH ꞽw =f mn D.t,,,,tla_demotic_29652,tla_demotic,,,,,,,rn =f nfr ꞽw =f wꜣḥ ꞽw =f mn ḏ.t,"Sein schöner Name, er ist dauernd, indem er bleibt in Ewigkeit.","His beautiful name, he is permanent in that he remains in eternity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADJ PART PRON VERB PART PRON VERB NOUN,0.0 tꜣ ḥ.t mḥ-3.t,tA H.t mH-3.t,,,,tla_demotic_29653,tla_demotic,,,,,,,tꜣ ḥ.t mḥ-3.t,Das dritte Kapitel:,The third chapter:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN NUM,0.0 my ꞽr =n pꜣ gy n ḥbꜥ r.r =f n-pꜣ-s-2,mj ꞽr =n pA gj n Hba r.r =f n-pA-s-2,,,,tla_demotic_29654,tla_demotic,,,,,,,my ꞽr =n pꜣ gy n ḥbꜥ r.r =f n-pꜣ-s-2,"""Laß uns beide darum spielen!""","""Let's both play for it!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON PART NOUN ADP VERB ADP PRON NOUN,0.0 ꞽnk wsꞽr ns-pꜣ-mtr sꜣ ẖnm,ꞽnk wsꞽr ns-pA-mtr sA ẖnm,,,,tla_demotic_29655,tla_demotic,,,,,,,ꞽnk wsꞽr ns-pꜣ-mtr sꜣ ẖnm,"""Ich bin Osiris Espmetis, Sohn des Chnum.""","""I am Osiris Espmetis, the son of the Chnum"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PROPN PROPN NOUN PROPN,0.0 mt(r)-sẖ ꞽt-nṯr ḏd-bꜣst.t-ꞽw=f-ꜥnḫ sꜣ ḥr,mt(r)-sX ꞽt-nTr Dd-bAst.t-ꞽw=f-anx sA Hr,,,,tla_demotic_29656,tla_demotic,,,,,,,mt(r)-sẖ ꞽt-nṯr ḏd-bꜣst.t-ꞽw=f-ꜥnḫ sꜣ ḥr,"Zeugenschreiber, Gottesvater Djedbastetiufanch, Sohn des Hor.","Witness the scribe, father of God Djedbastetiufanch, son of the Hor.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN NOUN PROPN,0.0 wpy =f n =k nꜣ my.t.w n pꜣy =k rn n wpy,wpj =f n =k nA mj.t.w n pAj =k rn n wpj,,,,tla_demotic_29657,tla_demotic,,,,,,,wpy =f n =k nꜣ my.t.w n pꜣy =k rn n wpy,"Er wird dir die Wege öffnen (wpj) in deinem Namen ""Öffner"" (wpj).","He will open the way for you in your name ""Opener"" (wpj).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON X NOUN ADP PRON PRON NOUN ADP NOUN,0.0 ꞽ ꜥ(nḫ) =f,ꞽ a(nx) =f,,,,tla_demotic_29658,tla_demotic,,,,,,,ꞽ ꜥ(nḫ) =f,O daß er lebe(?)!,O that he might live!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ VERB PRON,0.0 pꜣ-whr sꜣ pꜣ-dy-wsꞽr pꜣ wꜥb smꜣꜥ ꞽnp-ꞽw sꜣ ḥr-m-ḥb m-bꜣḥ ḥr-mr.ty,pA-whr sA pA-dj-wsꞽr pA wab smAa ꞽnp-ꞽw sA Hr-m-Hb m-bAH Hr-mr.tj,,,,tla_demotic_29659,tla_demotic,,,,,,,pꜣ-whr sꜣ pꜣ-dy-wsꞽr pꜣ wꜥb smꜣꜥ ꞽnp-ꞽw sꜣ ḥr-m-ḥb m-bꜣḥ ḥr-mr.ty,"Paweher, Sohn des Petosiris, der Priester, grüßt Hapi-iu (oder Inep-iu), Sohn des Horemheb, von Hormerti.","Paweher, the son of Petosiris, the priest, to Hapi-iu (or Inep-iu), the son of Horemheb, of Hormerti.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN PART NOUN VERB PROPN NOUN PROPN ADP PROPN,0.0 my hb =w n =y n pꜣy =k wḏꜣ,mj hb =w n =j n pAj =k wDA,,,,tla_demotic_29660,tla_demotic,,,,,,,my hb =w n =y n pꜣy =k wḏꜣ,Möge mir über dein Wohlergehen geschrieben werden!,May I be written about your welfare!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON ADP PRON ADP PRON PRON NOUN,0.0 ꞽw bn-p(w) =k hb n =y n pꜣy =k wḏꜣ,ꞽw bn-p(w) =k hb n =j n pAj =k wDA,,,,tla_demotic_29661,tla_demotic,,,,,,,ꞽw bn-p(w) =k hb n =y n pꜣy =k wḏꜣ,indem du mir nicht über dein Wohlergehen (d.h. dein Befinden) geschrieben hast.,By not writing me about your well-being.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X PRON VERB ADP PRON ADP PRON PRON NOUN,0.0 ꞽ dy pꜣ-rꜥ qy pꜣy =f ꜥḥꜥ,ꞽ dj pA-ra qj pAj =f aHa,,,,tla_demotic_29662,tla_demotic,,,,,,,ꞽ dy pꜣ-rꜥ qy pꜣy =f ꜥḥꜥ,O daß Re deine Lebenszeit lang sein lasse!,Oh that he would prolong thy days!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ VERB PROPN VERB PRON PRON NOUN,0.0 ꞽn md.t ꞽw ḫpr =s tꜣy ꞽr pꜣy ꜣsq,ꞽn md.t ꞽw xpr =s tAj ꞽr pAj Asq,,,,tla_demotic_29663,tla_demotic,,,,,,,ꞽn md.t ꞽw ḫpr =s tꜣy ꞽr pꜣy ꜣsq,"Ist etwas geschehen, was diese Verzögerung verursacht hat?",Did something happen that caused this delay?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PART VERB PRON PART VERB PRON NOUN,0.0 tꜣ-dy-wsꞽr tꜣ ḫm smꜣꜥ,tA-dj-wsꞽr tA xm smAa,,,,tla_demotic_29664,tla_demotic,,,,,,,tꜣ-dy-wsꞽr tꜣ ḫm smꜣꜥ,Tetosiris die Jüngere grüßt (d.h. läßt grüßen).,Tetosiris the Younger greets (i.e. sends greetings).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PART NOUN VERB,0.0 tw =y dy.t ꞽr =w s n sr rmṯ n qnḥy.t,tw =j dj.t ꞽr =w s n sr rmT n qnHj.t,,,,tla_demotic_29665,tla_demotic,,,,,,,tw =y dy.t ꞽr =w s n sr rmṯ n qnḥy.t,Ich ließ ihn zu einem Eunuchen und Mann des Schlafgemachs machen.,I made him a eunuch and a man of the bedroom.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB VERB PRON PRON ADP NOUN NOUN ADP NOUN,0.0 tw =y ꞽn =w tꜣ mḏy n ꞽr wpy r.r =f,tw =j ꞽn =w tA mDj n ꞽr wpj r.r =f,,,,tla_demotic_29666,tla_demotic,,,,,,,tw =y ꞽn =w tꜣ mḏy n ꞽr wpy r.r =f,Ich ließ das Messer zum Verrichten der Arbeit an ihm (d.h. der Kastration) holen.,I had the knife brought to do the work on him (i.e. the castration).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON PART NOUN ADP VERB NOUN ADP PRON,0.0 pꜣ nty-ꞽw =f r ꞽy r.r =k (r-)ḏbꜣ.ṱ =w n-rn =n n-rn rmṯ nb n pꜣ tꜣ ꞽw =n r dy.t wy =f r.r =k,pA ntj-ꞽw =f r ꞽj r.r =k (r-)DbA.ṱ =w n-rn =n n-rn rmT nb n pA tA ꞽw =n r dj.t wj =f r.r =k,,,,tla_demotic_29667,tla_demotic,,,,,,,pꜣ nty-ꞽw =f r ꞽy r.r =k (r-)ḏbꜣ.ṱ =w n-rn =n n-rn rmṯ nb n pꜣ tꜣ ꞽw =n r dy.t wy =f r.r =k,"„Wer ihretwegen gegen dich vorgehen wird in unserem Namen oder im Namen irgendeines Menschen auf der Welt, den werden wir veranlassen, daß er sich von dir entfernt,“","Whoever moves against you in our name or in the name of anyone in the world, we will make them move away from you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PRON PART VERB ADP PRON ADP PRON ADP PRON ADP NOUN ADJ ADP PART NOUN PART PRON PART VERB VERB PRON ADP PRON,0.0 m-sꜣ-nꜣy ḏd pr-ꜥꜣ ḏd,m-sA-nAj Dd pr-aA Dd,,,,tla_demotic_29668,tla_demotic,,,,,,,m-sꜣ-nꜣy ḏd pr-ꜥꜣ ḏd,Danach sprach der Pharao folgendermaßen:,"And Pharaoh said, Behold, the king of Egypt is come down from the land of Egypt.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADV VERB NOUN X,0.0 ꞽw bn-ꞽw =n rḫ ṯꜣy nkt ꞽs hrglyts ꞽrm tꜣy =f sḥm.t nꜣy =w ẖrd.ṱ.w r-rꜣ pa-tꜣ.wy pꜣy =f ꞽt.ṱ r.ḥr =n ḥnꜥ rmṯ mtw =n n-ṯꜣy pꜣ-hrw r-ḥry,ꞽw bn-ꞽw =n rx TAj nkt ꞽs hrgljts ꞽrm tAj =f sHm.t nAj =w Xrd.ṱ.w r-rA pa-tA.wj pAj =f ꞽt.ṱ r.Hr =n Hna rmT mtw =n n-TAj pA-hrw r-Hrj,,,,tla_demotic_29669,tla_demotic,,,,,,,ꞽw bn-ꞽw =n rḫ ṯꜣy nkt ꞽs hrglyts ꞽrm tꜣy =f sḥm.t nꜣy =w ẖrd.ṱ.w r-rꜣ pa-tꜣ.wy pꜣy =f ꞽt.ṱ r.ḥr =n ḥnꜥ rmṯ mtw =n n-ṯꜣy pꜣ-hrw r-ḥry,"„und wir werden kein Eigentum des Herakleides und seiner Frau und ihrer (beider) Kinder zugunsten (d.h. für die kultische Versorgung) von Patous, seinem Vater, und (irgend) einem Menschen von uns zu unseren Lasten nehmen können, von heute an fürderhin.“","And we will not be able to take possession of the mantle of Heracles and his wife and their children for the benefit of Patous, his father, and any man of us, from this day forward.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART X PRON VERB VERB NOUN X PROPN PART PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN ADP PROPN PRON PRON NOUN ADP PRON PART NOUN ADP PRON ADP ADV ADV,0.0 ḏd =f n =f,Dd =f n =f,,,,tla_demotic_29670,tla_demotic,,,,,,,ḏd =f n =f,Er sprach zu ihm:,He said to him:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 mn-mtw =n md(.t) nb n pꜣ tꜣ ꞽ.ꞽr-n =k n-rn =w,mn-mtw =n md(.t) nb n pA tA ꞽ.ꞽr-n =k n-rn =w,,,,tla_demotic_29671,tla_demotic,,,,,,,mn-mtw =n md(.t) nb n pꜣ tꜣ ꞽ.ꞽr-n =k n-rn =w,„Wir haben nichts auf der Welt von dir zu fordern in ihrem (der verkauften Sachen) Namen.“,We have nothing in the world to ask of you in their name.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON NOUN ADJ ADP PART NOUN ADP PRON ADP PRON,0.0 pꜣy =f rs-ꞽmnṱ tr qd n.ꞽm =w šꜥ tꜣ p.t nty wgp pꜣ h(y) ꞽrm pꜣ wsyf nb nty ẖn =w,pAj =f rs-ꞽmnṱ tr qd n.ꞽm =w Sa tA p.t ntj wgp pA h(j) ꞽrm pA wsjf nb ntj Xn =w,,,,tla_demotic_29672,tla_demotic,,,,,,,pꜣy =f rs-ꞽmnṱ tr qd n.ꞽm =w šꜥ tꜣ p.t nty wgp pꜣ h(y) ꞽrm pꜣ wsyf nb nty ẖn =w,"„(an) sein(er) Südwest(seite) ist ein Torgebäude(?) in ihnen gebaut bis hin zum Dach, das eingestürzt ist, die (bereits ausgeführte?) Bauarbeit und alles Unfertige, das in ihnen ist,“","Its southwest side is a gatehouse built in them up to the roof that collapsed, the (already done?) construction work and everything unfinished that is in them,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON X NOUN VERB ADP PRON ADP PART NOUN PRON VERB PART NOUN PART PART NOUN ADJ PRON ADP PRON,0.0 dy =k mty ḥꜣty.ṱ =n n pꜣ ḥḏ n nꜣ šms.w nꜣ ꜥrš.w nꜣ šdy.w n wꜣḥ-mw n hrglyts sꜣ pa-tꜣ.wy ḥnꜥ tꜣy =f sḥm.t nꜣy =w ẖrd.ṱ.w nꜣy =w bꜣk.w tꜣy =w mnꜥ-ꞽry.t ꞽrm nꜣ nty-ꞽw =w (r) ꞽy r-rd.wy.ṱ =f,dj =k mtj HAtj.ṱ =n n pA HD n nA Sms.w nA arS.w nA Sdj.w n wAH-mw n hrgljts sA pa-tA.wj Hna tAj =f sHm.t nAj =w Xrd.ṱ.w nAj =w bAk.w tAj =w mna-ꞽrj.t ꞽrm nA ntj-ꞽw =w (r) ꞽj r-rd.wj.ṱ =f,,,,tla_demotic_29673,tla_demotic,,,,,,,dy =k mty ḥꜣty.ṱ =n n pꜣ ḥḏ n nꜣ šms.w nꜣ ꜥrš.w nꜣ šdy.w n wꜣḥ-mw n hrglyts sꜣ pa-tꜣ.wy ḥnꜥ tꜣy =f sḥm.t nꜣy =w ẖrd.ṱ.w nꜣy =w bꜣk.w tꜣy =w mnꜥ-ꞽry.t ꞽrm nꜣ nty-ꞽw =w (r) ꞽy r-rd.wy.ṱ =f,"„Du hast unser Herz zufriedengestellt mit dem Geld für die Dienste, die Kultverpflichtungen und die Einkünfte eines Choachyten des Herakleides, Sohnes des Patous, und seiner Frau, ihrer (beider) Kinder, ihrer Diener, ihrer Amme und derjenigen, die (ins Grab) neben ihn kommen werden.“","You have satisfied our hearts with the money for the services, the cultic obligations and the income of a Choachyite of the Herakleus, son of the Patous, and his wife, their (both) children, their servants, their nurses and those who will come (to the tomb) next to him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB NOUN PRON ADP PART NOUN ADP X NOUN X NOUN X NOUN ADP NOUN ADP PROPN NOUN PROPN PART PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN PART X PRON PRON PART VERB ADP PRON,0.0 bn-ꞽw =y rḫ hn =y (r.)ꞽr =k,bn-ꞽw =j rx hn =j (r.)ꞽr =k,,,,tla_demotic_29674,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw =y rḫ hn =y (r.)ꞽr =k,„Ich werde mich dir nicht nähern können.“,I won't be able to get close to you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB PRON ADP PRON,0.0 wy bty sp-2,wj btj sp-2,,,,tla_demotic_29675,tla_demotic,,,,,,,wy bty sp-2,"„Weh und Ach, Weh und Ach!“","Woe and woe, woe and woe!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN X,0.0 dwn =f s ḥr pꜣ bḥd n nb,dwn =f s Hr pA bHd n nb,,,,tla_demotic_29676,tla_demotic,,,,,,,dwn =f s ḥr pꜣ bḥd n nb,Er erhob sich von einem goldenen Thron.,He rose from a golden throne.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON ADP PART NOUN ADP NOUN,0.0 mtw =n dy.t wꜥb =w n =k r md(.t) nb n pꜣ tꜣ n ssw nb,mtw =n dj.t wab =w n =k r md(.t) nb n pA tA n ssw nb,,,,tla_demotic_29677,tla_demotic,,,,,,,mtw =n dy.t wꜥb =w n =k r md(.t) nb n pꜣ tꜣ n ssw nb,"„und wir werden sie (die erwähnten Dinge) für dich ‚rein‘ sein lassen von jeder Sache auf der Welt zu jeder Zeit,“",And We will make them pure for you from whatever is in the world at every time.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB VERB PRON ADP PRON ADP NOUN ADJ ADP PART NOUN ADP NOUN ADJ,0.0 r-ẖ nꜣ nty smn n rꜥ-qd ꞽrm nꜣ nty smn n pr-sy n pꜣ tš-(n-)nw.t,r-X nA ntj smn n ra-qd ꞽrm nA ntj smn n pr-sj n pA tS-(n-)nw.t,,,,tla_demotic_29678,tla_demotic,,,,,,,r-ẖ nꜣ nty smn n rꜥ-qd ꞽrm nꜣ nty smn n pr-sy n pꜣ tš-(n-)nw.t,"entsprechend denen, die in Alexandria eingesetzt sind, und denen, die in Ptolemais im Gau von Theben eingesetzt sind.","According to those who are employed in Alexandria, and to those who are employed in Ptolemais in the Ga of Thebes.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP X PRON VERB ADP PROPN PART X PRON VERB ADP PROPN ADP PART PROPN,0.0 m-ꞽr wlyl r tꜣ s.t-swnw,m-ꞽr wljl r tA s.t-swnw,,,,tla_demotic_29679,tla_demotic,,,,,,,m-ꞽr wlyl r tꜣ s.t-swnw,„Geh unverzüglich zum Ärztehaus!“,Go to the doctor's office immediately!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP PART NOUN,0.0 wsꞽr tꜣ-gyl ms tꜣ-ḥs(.t) tꜣy ꞽw =s mꜣꜥ-ḫrw,wsꞽr tA-gjl ms tA-Hs(.t) tAj ꞽw =s mAa-xrw,,,,tla_demotic_29680,tla_demotic,,,,,,,wsꞽr tꜣ-gyl ms tꜣ-ḥs(.t) tꜣy ꞽw =s mꜣꜥ-ḫrw,"Osiris Tkylis, geboren von Thasies, ist es, indem sie gerechfertigt ist.","Osiris Tkylis, born of Thasys, is by being justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PROPN VERB PROPN X PART PRON ADJ,0.0 pr nḫṱ=f-r.r=w mr-mšꜥ,pr nxṱ=f-r.r=w mr-mSa,,,,tla_demotic_29681,tla_demotic,,,,,,,pr nḫṱ=f-r.r=w mr-mšꜥ,"Haus des Nechtpharaus, des Generals.","The house of the pharaoh's nephew, the general.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN NOUN,0.0 ẖn =s r mꜣꜥ r wsꞽr ꜥꜣ wn-nfr n.ꞽm =f,Xn =s r mAa r wsꞽr aA wn-nfr n.ꞽm =f,,,,tla_demotic_29682,tla_demotic,,,,,,,ẖn =s r mꜣꜥ r wsꞽr ꜥꜣ wn-nfr n.ꞽm =f,"Möge sie sich dem Ort nähern, an dem Osiris-der-Große Onnophris ist!",May she approach the place where Osiris the Great is Onnophris!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN X PROPN ADJ PROPN ADP PRON,0.0 rn =s ḥs nḥḥ ḏ.t,rn =s Hs nHH D.t,,,,tla_demotic_29683,tla_demotic,,,,,,,rn =s ḥs nḥḥ ḏ.t,Ihr Name ist (sei) gepriesen auf immer und ewig.,Blessed be thy name for ever and ever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON VERB NOUN NOUN,0.0 wsꞽr pꜣy=f-ṯꜣw-(ꜥ.wy-)ḫnsw ms tꜣ-ḥnw.t-ꞽy.ṱ pay ꞽw =f mꜣꜥ-ḫrw,wsꞽr pAj=f-TAw-(a.wj-)xnsw ms tA-Hnw.t-ꞽj.ṱ paj ꞽw =f mAa-xrw,,,,tla_demotic_29684,tla_demotic,,,,,,,wsꞽr pꜣy=f-ṯꜣw-(ꜥ.wy-)ḫnsw ms tꜣ-ḥnw.t-ꞽy.ṱ pay ꞽw =f mꜣꜥ-ḫrw,"Osiris Peftjau(awi)chons, geboren von Ta-henut-iiti, ist es, indem er gerechtfertigt ist.","Osiris Peftjau ((awi) chons, born of Ta-henut-iiti, is it by being justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PROPN VERB PROPN X PART PRON ADJ,0.0 ꞽw =f ḥs pꜣ-šy ꜥꜣ,ꞽw =f Hs pA-Sj aA,,,,tla_demotic_29685,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =f ḥs pꜣ-šy ꜥꜣ,"Er ist (sei) gepriesen, (nämlich) der große Schai!","Glory be to Him, the Great One!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB PROPN ADJ,0.0 tꜣ mnḫ.t nfr.t,tA mnx.t nfr.t,,,,tla_demotic_29686,tla_demotic,,,,,,,tꜣ mnḫ.t nfr.t,O (du) gute Treffliche!,O thou good and excellent!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART ADJ ADJ,0.0 sẖ ḥr-sꜣ-ꜣs.t sꜣ ḫnsw-tꜣy=f-nḫṱ.t ꞽw =f ḏd,sX Hr-sA-As.t sA xnsw-tAj=f-nxṱ.t ꞽw =f Dd,,,,tla_demotic_29687,tla_demotic,,,,,,,sẖ ḥr-sꜣ-ꜣs.t sꜣ ḫnsw-tꜣy=f-nḫṱ.t ꞽw =f ḏd,"Geschrieben von Harsiesis, Sohn des Chestephnachthes, indem er sagt:","Written by Harsiesis, son of Chestephnakth, saying:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN PART PRON VERB,0.0 my ꞽr =w n =s pẖry,mj ꞽr =w n =s pXrj,,,,tla_demotic_29688,tla_demotic,,,,,,,my ꞽr =w n =s pẖry,Möge man ihr ein Heilmittel bereiten!,May she be cured!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON ADP PRON NOUN,0.0 r rmṯ ꜥšꜣy ḏd n =s pꜣ nty mtry,r rmT aSAj Dd n =s pA ntj mtrj,,,,tla_demotic_29689,tla_demotic,,,,,,,r rmṯ ꜥšꜣy ḏd n =s pꜣ nty mtry,Viele Menschen werden ihr das Richtige sagen.,A lot of people will tell her the right thing.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADJ VERB ADP PRON PART PRON VERB,0.0 sẖ hry=w sꜣ pꜣ-rmṯ-mm,sX hrj=w sA pA-rmT-mm,,,,tla_demotic_29690,tla_demotic,,,,,,,sẖ hry=w sꜣ pꜣ-rmṯ-mm,"Geschrieben von Herieus, Sohn des Permamis.","Written by Herieus, son of Permamis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN,0.0 mn md.t ꞽw =n ꜥš m-sꜣ =tn n.ꞽm =s,mn md.t ꞽw =n aS m-sA =tn n.ꞽm =s,,,,tla_demotic_29691,tla_demotic,,,,,,,mn md.t ꞽw =n ꜥš m-sꜣ =tn n.ꞽm =s,"Es gibt nichts, weswegen wir euch verklagen können,","There's nothing we can sue you for,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN PART PRON VERB ADP PRON ADP PRON,0.0 bn-ꞽw =f šsp nꜣy =s šms ꞽrm nꜣy =s wtn,bn-ꞽw =f Ssp nAj =s Sms ꞽrm nAj =s wtn,,,,tla_demotic_29692,tla_demotic,,,,,,,bn-ꞽw =f šsp nꜣy =s šms ꞽrm nꜣy =s wtn,Er wird ihre Dienste und ihre Libationen nicht annehmen.,He will not accept their services and their libations.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON PRON NOUN PART PRON PRON NOUN,0.0 ꞽw =s wḥm ršy tꜣy rnp.t rn =s,ꞽw =s wHm rSj tAj rnp.t rn =s,,,,tla_demotic_29693,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =s wḥm ršy tꜣy rnp.t rn =s,Sie wird sich in diesem nämlichen Jahr abermals freuen.,She will rejoice again this very year.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB VERB PRON NOUN NOUN PRON,0.0 ꞽw =w m-sꜣ =f n dy.t ꞽr =f r-ẖ md.t nb nty-ḥry n ḥtr.ṱ ꞽwṱ mn ꞽwṱ sh̭ nb,ꞽw =w m-sA =f n dj.t ꞽr =f r-X md.t nb ntj-Hrj n Htr.ṱ ꞽwṱ mn ꞽwṱ sh̭ nb,,,,tla_demotic_29694,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =w m-sꜣ =f n dy.t ꞽr =f r-ẖ md.t nb nty-ḥry n ḥtr.ṱ ꞽwṱ mn ꞽwṱ sh̭ nb,"indem man ihn zwingen kann, entsprechend allem zu handeln, was oben (geschrieben) ist, zwangsläufig, ohne Säumen und ohne irgendeinen Einspruch.","by being able to compel him to act in accordance with all the above, compulsorily, without prejudice and without any objection.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP PRON ADP VERB VERB PRON ADP NOUN ADJ X ADP NOUN ADP VERB ADP NOUN ADJ,0.0 ꞽw =f hꜥy ḥr sḥm.t ꞽw =w nk n.ꞽm =s ꞽw =s ršy,ꞽw =f haj Hr sHm.t ꞽw =w nk n.ꞽm =s ꞽw =s rSj,,,,tla_demotic_29695,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =f hꜥy ḥr sḥm.t ꞽw =w nk n.ꞽm =s ꞽw =s ršy,"Wenn er (der Gecko) auf eine Frau fällt, die (gerade) beschlafen wird, wird sie sich freuen.","When he (the gecko) falls on a woman who is (just) going to sleep, she will rejoice.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP NOUN PART PRON VERB ADP PRON PART PRON VERB,0.0 nꜣy =s nṯr.w h̭ꜥly r.r=s,nAj =s nTr.w h̭alj r.r=s,,,,tla_demotic_29696,tla_demotic,,,,,,,nꜣy =s nṯr.w h̭ꜥly r.r=s,Ihre Götter werden ihr zürnen.,Her gods will be angry with her.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN VERB ADP,0.0 r šr ꜥšꜣy ḫpr n =s,r Sr aSAj xpr n =s,,,,tla_demotic_29697,tla_demotic,,,,,,,r šr ꜥšꜣy ḫpr n =s,Sie wird viele Söhne bekommen.,She will have many sons.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADJ VERB ADP PRON,0.0 my nw =s (r-)ḥꜣ.t =s pꜣy hrw ꞽw =s ꞽr wš,mj nw =s (r-)HA.t =s pAj hrw ꞽw =s ꞽr wS,,,,tla_demotic_29698,tla_demotic,,,,,,,my nw =s (r-)ḥꜣ.t =s pꜣy hrw ꞽw =s ꞽr wš,"Möge sie sich an diesem Tag vorsehen, wenn sie Mangel hat!",May she prepare herself for that day when she is in want!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON ADP PRON PRON NOUN PART PRON VERB NOUN,0.0 sẖ pꜣy-kꜣ sꜣ ḫnsw-tꜣy=f-nḫṱ.t ꞽw =f ḏd,sX pAj-kA sA xnsw-tAj=f-nxṱ.t ꞽw =f Dd,,,,tla_demotic_29699,tla_demotic,,,,,,,sẖ pꜣy-kꜣ sꜣ ḫnsw-tꜣy=f-nḫṱ.t ꞽw =f ḏd,"Geschrieben von Pikos, Sohn des Chestephnachthes, indem er sagt:","Written by Pikos, son of Chestephnacht, saying:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN PART PRON VERB,0.0 my ꞽr =s gyl n.ꞽm =s pꜣ nṯr,mj ꞽr =s gjl n.ꞽm =s pA nTr,,,,tla_demotic_29700,tla_demotic,,,,,,,my ꞽr =s gyl n.ꞽm =s pꜣ nṯr,Möge sie Zuflucht nehmen zum Gott!,May she take refuge in God.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON VERB ADP PRON PART NOUN,0.0 m-sꜣ tꜣ nẖb.t n nꜣ pr-ꜥꜣ.w,m-sA tA nXb.t n nA pr-aA.w,,,,tla_demotic_29701,tla_demotic,,,,,,,m-sꜣ tꜣ nẖb.t n nꜣ pr-ꜥꜣ.w,nach dem (übrigen) Protokoll der Könige:,According to the (other) Protocol of the Kings:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PART NOUN ADP X NOUN,0.0 ꞽw =f hꜥy ḥr s.t-mnṱ sḥm.t ꞽw =s ḏqm =s n.ꞽm =s nꜣ.w-ꜥn =s,ꞽw =f haj Hr s.t-mnṱ sHm.t ꞽw =s Dqm =s n.ꞽm =s nA.w-an =s,,,,tla_demotic_29702,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =f hꜥy ḥr s.t-mnṱ sḥm.t ꞽw =s ḏqm =s n.ꞽm =s nꜣ.w-ꜥn =s,"Wenn er (der Gecko) auf den Taubenschlag (d.h. das Bad) einer Frau fällt, die sich (gerade) darin wäscht, ist es gut.","If it (the gecko) falls on the dovecote (i.e. the bath) of a woman who is (just) bathing in it, it is good.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP NOUN NOUN PART PRON VERB PRON ADP PRON VERB PRON,0.0 ꞽw =s ꜥš ꞽmn r ḥꜣty =s nḏm,ꞽw =s aS ꞽmn r HAtj =s nDm,,,,tla_demotic_29703,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =s ꜥš ꞽmn r ḥꜣty =s nḏm,"Wenn sie Amun anruft, wird ihr Herz froh sein.","When she calls upon Amun, her heart will rejoice.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB PROPN PART NOUN PRON VERB,0.0 ꞽw =w (r) ṯꜣy nkt mtw =s,ꞽw =w (r) TAj nkt mtw =s,,,,tla_demotic_29704,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =w (r) ṯꜣy nkt mtw =s,Man wird ihr (der Frau) Güter wegnehmen.,She will be deprived of her wealth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PART VERB NOUN ADP PRON,0.0 mtw =s lky =s mtw =s ꞽr yꜥby wḥmy.t,mtw =s lkj =s mtw =s ꞽr jabj wHmj.t,,,,tla_demotic_29705,tla_demotic,,,,,,,mtw =s lky =s mtw =s ꞽr yꜥby wḥmy.t,Und sie wird genesen und abermals krank werden.,And she'll heal and get sick again.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON X PRON VERB NOUN ADV,0.0 pꜣ mnq pꜣ ḏmꜥ ḥnṱs,pA mnq pA Dma Hnṱs,,,,tla_demotic_29706,tla_demotic,,,,,,,pꜣ mnq pꜣ ḏmꜥ ḥnṱs,Das Ende des Buches vom Gecko.,The end of the book on the gecko.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PART NOUN PROPN,0.0 ḏd-md.t,Dd-md.t,,,,tla_demotic_29707,tla_demotic,,,,,,,ḏd-md.t,Worte zu sprechen:,Words to say:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 nṯr-ḥr =k ḥsmn nb-špꜣ-nṯr.t,nTr-Hr =k Hsmn nb-SpA-nTr.t,,,,tla_demotic_29708,tla_demotic,,,,,,,nṯr-ḥr =k ḥsmn nb-špꜣ-nṯr.t,"Gegrüßt seist du, Hesmen, Herr der Natronkügelchen (?)!","Hail to thee, Hesmen, lord of the soda balls (?)!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PROPN NOUN,0.0 mtw =n ḥwy qrr r.r =w,mtw =n Hwj qrr r.r =w,,,,tla_demotic_29709,tla_demotic,,,,,,,mtw =n ḥwy qrr r.r =w,„und wird werden das Los darüber werfen.“,and will will cast lots over it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB NOUN ADP PRON,0.0 wp-st pꜣ-šr-ḫnsw r-ẖ pꜣ 2/3 ẖnm-pꜣ-rꜥ r-ẖ pꜣ 1/3 n tꜣ dny.t 5.t nty-ḥry,wp-st pA-Sr-xnsw r-X pA 2/3 ẖnm-pA-ra r-X pA 1/3 n tA dnj.t 5.t ntj-Hrj,,,,tla_demotic_29710,tla_demotic,,,,,,,wp-st pꜣ-šr-ḫnsw r-ẖ pꜣ 2/3 ẖnm-pꜣ-rꜥ r-ẖ pꜣ 1/3 n tꜣ dny.t 5.t nty-ḥry,"„Im einzelnen: Psenchonsis entsprechend 2/3, Chonompres entsprechend 1/3 von den obengenannten 5 Anteilen.“",In particular: psenchonsis corresponding to 2/3 and chonompres corresponding to 1/3 of the above 5 percentages.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN ADP PART NUM PROPN ADP PART NUM ADP PART NOUN NUM X,0.0 pꜣy =w wn,pAj =w wn,,,,tla_demotic_29711,tla_demotic,,,,,,,pꜣy =w wn,„Ihr Verzeichnis:“,Your directory:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN,0.0 dmḏ,dmD,,,,tla_demotic_29712,tla_demotic,,,,,,,dmḏ,"""Summe.""","""Hum"". That's what I'm saying.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 my dy =w s,mj dj =w s,,,,tla_demotic_29713,tla_demotic,,,,,,,my dy =w s,"""Veranlasse, daß man es gibt!""","""Let it be!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON PRON,0.0 pꜣ rmṯ nty-ꞽw =f (r) ꞽy r.ḥr =tn n-rn tꜣ-šr.t-hry=w ꞽrm pꜣ-ꞽwꞽw-ḥr mtw =y dy.t wꜥb =w,pA rmT ntj-ꞽw =f (r) ꞽj r.Hr =tn n-rn tA-Sr.t-hrj=w ꞽrm pA-ꞽwꞽw-Hr mtw =j dj.t wab =w,,,,tla_demotic_29714,tla_demotic,,,,,,,pꜣ rmṯ nty-ꞽw =f (r) ꞽy r.ḥr =tn n-rn tꜣ-šr.t-hry=w ꞽrm pꜣ-ꞽwꞽw-ḥr mtw =y dy.t wꜥb =w,"„Wer im Namen der Senherieus und des Pinyris gegen euch auftreten wird, ich werde sie (die Erbteile) (für euch) ‚rein‘ sein lassen“ (d.h. sichern)“,",And I will cleanse them that come up against you in the name of the Senherioth and the Pinnerioth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PRON PRON PART VERB ADP PRON ADP PROPN PART PROPN X PRON VERB VERB PRON,0.0 ꞽ.ꞽr-ḥr pꜣ-dy-wsꞽr sꜣ pa-ꞽmn,ꞽ.ꞽr-Hr pA-dj-wsꞽr sA pa-ꞽmn,,,,tla_demotic_29715,tla_demotic,,,,,,,ꞽ.ꞽr-ḥr pꜣ-dy-wsꞽr sꜣ pa-ꞽmn,"An Petosiris, Sohn des Pamunis.","To Petosiris, son of the Pamunis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PROPN NOUN PROPN,0.0 pꜣy =(y) šr n-ḏr.t ms =w s ꞽn ms =w ḥꜣty =y ꞽrm =f,pAj =(j) Sr n-Dr.t ms =w s ꞽn ms =w HAtj =j ꞽrm =f,,,,tla_demotic_29716,tla_demotic,,,,,,,pꜣy =(y) šr n-ḏr.t ms =w s ꞽn ms =w ḥꜣty =y ꞽrm =f,"Als mein Sohn geboren wurde, wurde da etwas mein Herz (d.h. meine Zuneigung) (husammen) mit ihm geboren?","When my son was born, was something in my heart (that is, my affection) born with him?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN PART VERB PRON PRON PART VERB PRON NOUN PRON PART PRON,0.0 ꞽn ꞽ.ꞽr =w ẖdb (=y) r-ḏbꜣ pꜣy =(y) šr,ꞽn ꞽ.ꞽr =w Xdb (=j) r-DbA pAj =(j) Sr,,,,tla_demotic_29717,tla_demotic,,,,,,,ꞽn ꞽ.ꞽr =w ẖdb (=y) r-ḏbꜣ pꜣy =(y) šr,Will man mich wegen meines Sohnes töten?,You want to kill me for my son?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON VERB PRON ADP PRON PRON NOUN,0.0 nḥm =k pr-ꜥꜣ m-ꜥw tmy nb tꜣ,nHm =k pr-aA m-aw tmj nb tA,,,,tla_demotic_29718,tla_demotic,,,,,,,nḥm =k pr-ꜥꜣ m-ꜥw tmy nb tꜣ,Du wirst Pharao von jeglicher übler $tmj$-Krankheit retten.,You will save Pharaoh from every evil disease.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN ADP NOUN ADJ ADJ,0.0 r wꜥb =s n pꜣy =s hy (n) gtgt r rd.ṱ =s,r wab =s n pAj =s hj (n) gtgt r rd.ṱ =s,,,,tla_demotic_29719,tla_demotic,,,,,,,r wꜥb =s n pꜣy =s hy (n) gtgt r rd.ṱ =s,um sie für ihren Gatten rasch rein zu machen auf ihren Füßen.,To make her fast for her husband on her feet.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADP PRON PRON NOUN ADP VERB ADP NOUN PRON,0.0 pẖr.t (n) sḥm.t n ḥwe =s (r) ẖe.t =s n tꜣy =s ꜣty.t,pXr.t (n) sHm.t n Hwe =s (r) Xe.t =s n tAj =s Atj.t,,,,tla_demotic_29720,tla_demotic,,,,,,,pẖr.t (n) sḥm.t n ḥwe =s (r) ẖe.t =s n tꜣy =s ꜣty.t,"Heilmittel für eine Frau, um es an ihren Bauch, in ihre Gebärmutter zu applizieren.","Remedy for a woman to apply to her belly, to her uterus.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP NOUN PART VERB PRON ADP NOUN PRON ADP PRON PRON NOUN,0.0 qš ḥwy n =s wꜥ n.ꞽm =w ꞽn-ḥꜣ =s kꞽꞽ ꞽ:ꞽr-ḥr =s,qS Hwj n =s wa n.ꞽm =w ꞽn-HA =s kꞽꞽ ꞽ:ꞽr-Hr =s,,,,tla_demotic_29721,tla_demotic,,,,,,,qš ḥwy n =s wꜥ n.ꞽm =w ꞽn-ḥꜣ =s kꞽꞽ ꞽ:ꞽr-ḥr =s,"Schilfrohr; ihr einen davon hinter ihr applizieren, einen anderen vor ihr.","You apply one of these behind her, another one in front of her.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB ADP PRON X ADP PRON ADP PRON ADJ ADP PRON,0.0 wꜥb ḥq wꜥb =y,wab Hq wab =j,,,,tla_demotic_29722,tla_demotic,,,,,,,wꜥb ḥq wꜥb =y,Die Reinheit eines Herrschers ist meine Reinheit.,The purity of a ruler is my purity.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PRON,0.0 ḏd-md.t,Dd-md.t,,,,tla_demotic_29723,tla_demotic,,,,,,,ḏd-md.t,Worte zu sprechen:,Words to say:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ꜥnḫ =k rpy =k rpy by =k m grḥ m hrw m nw nb r nḥḥ,anx =k rpj =k rpj bj =k m grH m hrw m nw nb r nHH,,,,tla_demotic_29724,tla_demotic,,,,,,,ꜥnḫ =k rpy =k rpy by =k m grḥ m hrw m nw nb r nḥḥ,"Mögest du leben und dich verjüngen, möge sich dein Ba verjüngen in der Nacht, am Tag, zu jeder Zeit bis in Ewigkeit!","May you live and rejuvenate, may your Ba rejuvenate in the night, in the day, at all times until eternity!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON VERB NOUN PRON ADP NOUN ADP NOUN ADP NOUN ADJ ADP NOUN,0.0 ḫꜣꜥ r pꜣy =s ꜥ.wꞽ,xAa r pAj =s a.wꞽ,,,,tla_demotic_29725,tla_demotic,,,,,,,ḫꜣꜥ r pꜣy =s ꜥ.wꞽ,In ihrem Haus sein lassen.,Let her be in her house.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PRON NOUN,0.0 sẖ sy-sbk sꜣ pꜣ-šr-mn r-ḫrw tꜣ-šr.t-pꜣ-mr-iḥ,sX sj-sbk sA pA-Sr-mn r-xrw tA-Sr.t-pA-mr-iH,,,,tla_demotic_29726,tla_demotic,,,,,,,sẖ sy-sbk sꜣ pꜣ-šr-mn r-ḫrw tꜣ-šr.t-pꜣ-mr-iḥ,Unterzeichnet von Sisuchos Sohn des Psenminis im Auftrag der Senpelaias.,"Signed by Sisucho, son of Psenminis, on behalf of the Senpelaias.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN ADP PROPN,0.0 sẖ sy-sbk sꜣ wn-nfr r-ḫrw =w,sX sj-sbk sA wn-nfr r-xrw =w,,,,tla_demotic_29727,tla_demotic,,,,,,,sẖ sy-sbk sꜣ wn-nfr r-ḫrw =w,Geschrieben von Sisuchos Sohn des Onnophris in ihrem (der drei Frauen) Auftrag.,"Written by Sisuko, son of Onnophris, on her (the three women's) behalf.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN ADP PRON,0.0 ḏꜣḏꜣ =s n ꞽrp r ḏi̯.t ḥs n ꞽꜥꜣ r šy,DADA =s n ꞽrp r Di̯.t Hs n ꞽaA r Sj,,,,tla_demotic_29728,tla_demotic,,,,,,,ḏꜣḏꜣ =s n ꞽrp r ḏi̯.t ḥs n ꞽꜥꜣ r šy,"ihren Kopf mit Wein, um Eselskot in ein Becken zu geben.","their heads with wine, to fill a basin with the dung of an ass.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP NOUN PART VERB NOUN ADP NOUN ADP NOUN,0.0 sḫfy sḥm.t n tꜣꞽ ḥty,sxfj sHm.t n tAꞽ Htj,,,,tla_demotic_29729,tla_demotic,,,,,,,sḫfy sḥm.t n tꜣꞽ ḥty,Entbindung einer Frau auf der Stelle;,A woman giving birth on the spot;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP PRON X,0.0 ꞽw =y wꜥb.k,ꞽw =j wab.k,,,,tla_demotic_29730,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =y wꜥb.k,Ich bin rein.,I'm all clear.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB,0.0 sẖ pꜣ-šr-mn sꜣ wn-nfr r-ḫrw tꜣ-šr.t-mn,sX pA-Sr-mn sA wn-nfr r-xrw tA-Sr.t-mn,,,,tla_demotic_29731,tla_demotic,,,,,,,sẖ pꜣ-šr-mn sꜣ wn-nfr r-ḫrw tꜣ-šr.t-mn,Unterzeichnet von Psenminis Sohn des Onnophris im Auftrag der Senminis.,Signed by Psenminis son of Onnophris on behalf of the Senminis.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN ADP PROPN,0.0 ḏi̯.t ḥbs ꞽw =f km ꞽ:ꞽri̯ =f n =s (n) ḥwy,Di̯.t Hbs ꞽw =f km ꞽ:ꞽri̯ =f n =s (n) Hwj,,,,tla_demotic_29732,tla_demotic,,,,,,,ḏi̯.t ḥbs ꞽw =f km ꞽ:ꞽri̯ =f n =s (n) ḥwy,ihr einen schwarzen Stoff geben (zum) Applizieren.,I'm going to put a black cloth on her.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PART PRON ADJ VERB PRON ADP PRON PART VERB,0.0 pꜣ-dy-ḥr ꞽrm nꜣy =f sn(.w) sm(ꜣꜥ) r wn-nfr mḥ wsꞽr šꜥ ḏ.t,pA-dj-Hr ꞽrm nAj =f sn(.w) sm(Aa) r wn-nfr mH wsꞽr Sa D.t,,,,tla_demotic_29733,tla_demotic,,,,,,,pꜣ-dy-ḥr ꞽrm nꜣy =f sn(.w) sm(ꜣꜥ) r wn-nfr mḥ wsꞽr šꜥ ḏ.t,Peteyris und seine Brüder grüßen Onnophris vor Osiris bis in Ewigkeit.,Peteyris and his brothers salute Onnophris before Osiris for all eternity.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PART PRON PRON PROPN VERB ADP PROPN ADP PROPN ADP NOUN,0.0 wꜥb rꜣ =y,wab rA =j,,,,tla_demotic_29734,tla_demotic,,,,,,,wꜥb rꜣ =y,mein Mund ist rein.,My mouth is clean.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON,0.0 ḫꜣꜥ =f ḥr tꜣ ḏꜣy(.t) wbꜣ =s,xAa =f Hr tA DAj(.t) wbA =s,,,,tla_demotic_29735,tla_demotic,,,,,,,ḫꜣꜥ =f ḥr tꜣ ḏꜣy(.t) wbꜣ =s,Ihn auf die Mauer ihr gegenüber hinlegen.,Put him on the wall opposite her.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PART NOUN ADP PRON,0.0 pẖr.t (r) ḏi̯.t r:ꜥḥꜥ msi̯ r sḥm.t ꞽw.ꞽ(w) =s ꜥšꜣ,pXr.t (r) Di̯.t r:aHa msi̯ r sHm.t ꞽw.ꞽ(w) =s aSA,,,,tla_demotic_29736,tla_demotic,,,,,,,pẖr.t (r) ḏi̯.t r:ꜥḥꜥ msi̯ r sḥm.t ꞽw.ꞽ(w) =s ꜥšꜣ,"Mittel, um zu bewirken, daß eine Geburt sich einstellt bei einer Frau, die häufig",Means of inducing a childbirth in a woman who is frequently pregnant,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PART VERB VERB VERB ADP NOUN PART PRON ADJ,0.0 wꜥb =y,wab =j,,,,tla_demotic_29737,tla_demotic,,,,,,,wꜥb =y,"Ich bin rein,","I'm clean,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON,0.0 kt,kt,,,,tla_demotic_29738,tla_demotic,,,,,,,kt,Ein anderes.,It's another one.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ,0.0 n wꜥ sp ḏi̯.t (n) nꜣy =s ꞽwf.w,n wa sp Di̯.t (n) nAj =s ꞽwf.w,,,,tla_demotic_29739,tla_demotic,,,,,,,n wꜥ sp ḏi̯.t (n) nꜣy =s ꞽwf.w,gemeinsam; in ihr Genital geben.,together; give into their genitals.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP X NOUN VERB ADP PRON PRON NOUN,0.0 st šsp-n-ꞽp,st Ssp-n-ꞽp,,,,tla_demotic_29740,tla_demotic,,,,,,,st šsp-n-ꞽp,„Sie sind gutgeschrieben.“,You are credited.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB,0.0 ṯꜣy n =k mw ḥr tꜣ ḥtp.t m-sꜣ wsꞽr r-ḫrw ꜣs.t tꜣ nṯr.t-ꜥꜣ.t,TAj n =k mw Hr tA Htp.t m-sA wsꞽr r-xrw As.t tA nTr.t-aA.t,,,,tla_demotic_29741,tla_demotic,,,,,,,ṯꜣy n =k mw ḥr tꜣ ḥtp.t m-sꜣ wsꞽr r-ḫrw ꜣs.t tꜣ nṯr.t-ꜥꜣ.t,"nimm dir Wasser auf dem Opfertisch hinter/nach Osiris auf Geheiß der Isis, der großen Göttin!","Take water from the sacrificial table behind Osiris at the behest of Isis, the great goddess!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN ADP PART NOUN ADP PROPN ADP PROPN PART NOUN,0.0 sẖ wn-nfr sꜣ pꜣ-šr-mn r-ḫrw tꜣ-šr.t-ꞽy-m-ḥtp,sX wn-nfr sA pA-Sr-mn r-xrw tA-Sr.t-ꞽj-m-Htp,,,,tla_demotic_29742,tla_demotic,,,,,,,sẖ wn-nfr sꜣ pꜣ-šr-mn r-ḫrw tꜣ-šr.t-ꞽy-m-ḥtp,Unterzeichnet von Onnophris Sohn des Psenminis im Auftrag der Senimuthes.,Signed by Onnophris son of Psenminis on behalf of the Senimuthes.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN ADP PROPN,0.0 nꜣ pẖr.w(t) mtw =w r.ꞽri̯ =w r ḏi̯.t sḫfy r sḥm.t,nA pXr.w(t) mtw =w r.ꞽri̯ =w r Di̯.t sxfj r sHm.t,,,,tla_demotic_29743,tla_demotic,,,,,,,nꜣ pẖr.w(t) mtw =w r.ꞽri̯ =w r ḏi̯.t sḫfy r sḥm.t,"Die Heilmittel, die man machen soll, um bei einer Frau Entbindung (?) zu verursachen.",The remedies you'Re supposed to make to induce a woman to give birth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X NOUN PRON PRON VERB PRON PART VERB VERB ADP NOUN,0.0 kt ḏrꜣ.t bty ꞽbe(.t) nḥḥ,kt DrA.t btj ꞽbe(.t) nHH,,,,tla_demotic_29744,tla_demotic,,,,,,,kt ḏrꜣ.t bty ꞽbe(.t) nḥḥ,"Ein anderes: Skorpion (?), Schilbe (?), Honig, Öl","Another one: scorpion, shellfish, honey, oil",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ NOUN NOUN NOUN NOUN,0.0 r tꜣ wnw.t n-rn =s,r tA wnw.t n-rn =s,,,,tla_demotic_29745,tla_demotic,,,,,,,r tꜣ wnw.t n-rn =s,zur besagten Stunde.,To the appointed hour.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PART NOUN ADP PRON,0.0 tꜣ-šr.t-mw.t tꜣy pꜣ-tw-ḫnsw sꜣ pꜣ-dy-ḥr,tA-Sr.t-mw.t tAj pA-tw-xnsw sA pA-dj-Hr,,,,tla_demotic_29746,tla_demotic,,,,,,,tꜣ-šr.t-mw.t tꜣy pꜣ-tw-ḫnsw sꜣ pꜣ-dy-ḥr,"Senmuthis, Tochter des Petechonsis, des Sohnes des Peteyris,","and Senmuthis the daughter of Petheconish, the son of Petheir,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PRON PROPN NOUN PROPN,0.0 ḥtp-nsw,Htp-nsw,,,,tla_demotic_29747,tla_demotic,,,,,,,ḥtp-nsw,"‚Ein Opfer, das der König gebe.‘",A sacrifice made by the king.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ḏd-md.t,Dd-md.t,,,,tla_demotic_29748,tla_demotic,,,,,,,ḏd-md.t,Worte zu sprechen:,Words to say:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 snṱ =tw-tn wy,snṱ =tw-tn wj,,,,tla_demotic_29749,tla_demotic,,,,,,,snṱ =tw-tn wy,ihr sollt mich beweihräuchern!,I want you to burn incense on me!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON,0.0 ḥtp-nsw,Htp-nsw,,,,tla_demotic_29750,tla_demotic,,,,,,,ḥtp-nsw,"‚Ein Opfer, das der König gebe.‘",A sacrifice made by the king.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ꜣṱy.n =f pr ꞽṱ =f wsꞽr,Aṱj.n =f pr ꞽṱ =f wsꞽr,,,,tla_demotic_29751,tla_demotic,,,,,,,ꜣṱy.n =f pr ꞽṱ =f wsꞽr,nachdem er (sc. Horus) das Haus seines Vaters Osiris ergriffen hat.,After he (sc. Horus) seized the house of his father Osiris.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN NOUN PRON PROPN,0.0 rꜣ n ṯꜣy sd,rA n TAj sd,,,,tla_demotic_29752,tla_demotic,,,,,,,rꜣ n ṯꜣy sd,Spruch des Nehmens des Sed-Schurzes.,Speech of taking the Sed coat.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP VERB NOUN,0.0 ꞽw =y wꜥb.k,ꞽw =j wab.k,,,,tla_demotic_29753,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =y wꜥb.k,Ich bin rein.,I'm all clear.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB,0.0 ꞽw =y (r) dy.t ꞽr s ta-spd ta krrws,ꞽw =j (r) dj.t ꞽr s ta-spd ta krrws,,,,tla_demotic_29754,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =y (r) dy.t ꞽr s ta-spd ta krrws,"„‘Ich werde veranlassen, daß Taseped, Tochter des Kellos, sie macht.‘“","I will have Taseped, daughter of the cello, make them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PART VERB VERB PRON PROPN PRON PROPN,0.0 ḏd sḥm.t ta-spd ta grrws mw.t =s sms.t n sḥm.t ta-sty ta ḥr-wn-nfr mw.t =s ꜣs.t-wr(y),Dd sHm.t ta-spd ta grrws mw.t =s sms.t n sHm.t ta-stj ta Hr-wn-nfr mw.t =s As.t-wr(j),,,,tla_demotic_29755,tla_demotic,,,,,,,ḏd sḥm.t ta-spd ta grrws mw.t =s sms.t n sḥm.t ta-sty ta ḥr-wn-nfr mw.t =s ꜣs.t-wr(y),"Gesagt hat die Frau Taseped, Tochter des Kellos, ihre Mutter ist Semset, zur Frau Tastis, Tochter des Haronnophris, ihre Mutter ist Esoeris:","The words of Tasheped the daughter of Kellos, whose mother's name was Shemsheth, and of Tashephed the daughter of Haronophris, whose mother's name was Ezoeris:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PROPN PRON PROPN NOUN PRON PROPN ADP NOUN PROPN PRON PROPN NOUN PRON PROPN,0.0 ꞽw =y (r) ꞽr =w n sḥm.t tꜣy-gꜣ ta pa-tꜣ.wy,ꞽw =j (r) ꞽr =w n sHm.t tAj-gA ta pa-tA.wj,,,,tla_demotic_29756,tla_demotic,,,,,,,ꞽw =y (r) ꞽr =w n sḥm.t tꜣy-gꜣ ta pa-tꜣ.wy,"„‘Ich werde sie (meinerseits) für Taiga, Tochter des Patous, machen.‘“","I will make it (for my part) for Taiga, daughter of the duck.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PART VERB PRON ADP NOUN PROPN PRON PROPN,0.0 sẖ ꞽry-ꜥꜣ-(n-)ꞽmn ꞽy-m-ḥtp sꜣ ꞽmn-ḥtp,sX ꞽrj-aA-(n-)ꞽmn ꞽj-m-Htp sA ꞽmn-Htp,,,,tla_demotic_29757,tla_demotic,,,,,,,sẖ ꞽry-ꜥꜣ-(n-)ꞽmn ꞽy-m-ḥtp sꜣ ꞽmn-ḥtp,Geschrieben vom Pastophoren des Amun Imuthes Sohn des Amenothes.,"Written by the Pastophore of Amun, Imuth, son of Amenoth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PROPN NOUN PROPN,0.0 ꞽr =t n =y pꜣy =w hp tꜣy =w wpy pꜣy =w ꜥnḫ m-bꜣḥ ẖnm,ꞽr =t n =j pAj =w hp tAj =w wpj pAj =w anx m-bAH ẖnm,,,,tla_demotic_29758,tla_demotic,,,,,,,ꞽr =t n =y pꜣy =w hp tꜣy =w wpy pꜣy =w ꜥnḫ m-bꜣḥ ẖnm,"„Du hast mir ihr Recht getan, ihr Urteil und ihren Eid vor Chnum.“","You have done me her right, her judgment and her oath before Chnum.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN ADP PROPN,0.0 mtw =y ꞽr =w r-ḫrw =f n ḥtr ꞽwty mn ꞽwty sh̭ nb,mtw =j ꞽr =w r-xrw =f n Htr ꞽwtj mn ꞽwtj sh̭ nb,,,,tla_demotic_29759,tla_demotic,,,,,,,mtw =y ꞽr =w r-ḫrw =f n ḥtr ꞽwty mn ꞽwty sh̭ nb,"„Und ich werde es tun auf sein Geheiß zwangsweise und ohne Säumen, ohne irgendeinen Einspruch.“","And I will do it at his bidding, forcefully and without any hindrance, without any objection.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON VERB PRON ADP PRON ADP NOUN ADP VERB ADP NOUN ADJ,0.0 dy nꜣ wpṱy.w mꜣꜥ r.ḥr =y n.ꞽm =w,dj nA wpṱj.w mAa r.Hr =j n.ꞽm =w,,,,tla_demotic_29760,tla_demotic,,,,,,,dy nꜣ wpṱy.w mꜣꜥ r.ḥr =y n.ꞽm =w,„Die Richter haben in bezug darauf gegen mich entschieden.“,The judges have ruled against me in this regard.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB X NOUN NOUN ADP PRON ADP PRON,0.0 mn-mtw =y md(.t) nb n pꜣ tꜣ ꞽ.ꞽr-n =t n-rn =w n-ṯꜣy pꜣ-hrw r-ḥry rnp.t nb šꜥ ḏ.t,mn-mtw =j md(.t) nb n pA tA ꞽ.ꞽr-n =t n-rn =w n-TAj pA-hrw r-Hrj rnp.t nb Sa D.t,,,,tla_demotic_29761,tla_demotic,,,,,,,mn-mtw =y md(.t) nb n pꜣ tꜣ ꞽ.ꞽr-n =t n-rn =w n-ṯꜣy pꜣ-hrw r-ḥry rnp.t nb šꜥ ḏ.t,„Ich habe nichts auf der Welt von dir zu fordern in ihrem Namen von heute an fürderhin in irgendeinem Jahr für immer.“,I have nothing in the world to ask of you in her name from this day forward in any year forever.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,X PRON NOUN ADJ ADP PART NOUN ADP PRON ADP PRON ADP ADV ADV NOUN ADJ ADP NOUN,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_11495,tla_earlier_egyptian,,𓌃𓆓,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte-Sprechen:,Word of mouth:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 s(šr) ꞽd(.t),s(Sr) ꞽd(.t),,,,tla_earlier_egyptian_11496,tla_earlier_egyptian,,𓋴 𓄰,,,,,s(šr) ꞽd(.t),Das Melken der Kuh.,Milking the cow.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 ꞽn,ꞽn,,,,tla_earlier_egyptian_11497,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓆛𓈖,,,,,ꞽn,In,In,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ꜥb.w =k ꜥb.w nṯr.PL nb.w-ḫr.t ꞽ:šm.w ḫr kꜣ.PL =sn,ab.w =k ab.w nTr.PL nb.w-xr.t ꞽ:Sm.w xr kA.PL =sn,,,,tla_earlier_egyptian_11498,tla_earlier_egyptian,,𓂝𓃂𓅱 𓎡 𓂝𓃂𓅱 𓊹𓊹𓊹 𓈖𓎟𓅱𓐍𓂋𓏏 𓇋𓈝𓅓𓅱 𓐍𓂋 𓂓𓂓𓂓 𓋴𓈖,,,,,ꜥb.w =k ꜥb.w nṯr.PL nb.w-ḫr.t ꞽ:šm.w ḫr kꜣ.PL =sn,"Deine Reinigung ist die Reinigung der Götter, der Herren des Bedarfs, die zu ihren Kas gegangen sind.","Your purification is the purification of the gods, the lords of necessity, who have gone to their coffers.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN NOUN NOUN VERB ADP NOUN PRON,0.0 sti̯.n =ꞽ rd =ꞽ m wpi̯-wꜣ.t.PL,sti̯.n =ꞽ rd =ꞽ m wpi̯-wA.t.PL,,,,tla_earlier_egyptian_11499,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓏏𓄝𓂻𓈖 𓀀 𓂋𓂧𓂾𓏤 𓀀 𓅓 𓄋𓊪𓏴𓈐𓏏𓏥𓅆,,,,,sti̯.n =ꞽ rd =ꞽ m wpi̯-wꜣ.t.PL,Als Upuaut habe ich mein(e) Bein(e) ausgestreckt.,"As an uppaut, I stretched out my leg.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON ADP PROPN,0.0 qnqn.t(w),qnqn.t(w),,,,tla_earlier_egyptian_11500,tla_earlier_egyptian,,𓈎𓈖𓈎𓈖𓏏𓏴,,,,,qnqn.t(w),(Es) werde zerkleinert.,It will be crushed to pieces.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 (w)sr(.w) n(ꞽ).t m n =k ꞽbḥ.PL =f ḥḏ.w wḏꜣ.w,(w)sr(.w) n(ꞽ).t m n =k ꞽbH.PL =f HD.w wDA.w,,,,tla_earlier_egyptian_11501,tla_earlier_egyptian,,𓊨𓁹 𓈖𓏏𓋌 𓌇 𓈖 𓎡 𓄑𓄑𓄑 𓆑 𓌉𓅱 𓍒𓅱𓅱,,,,,(w)sr(.w) n(ꞽ).t m n =k ꞽbḥ.PL =f ḥḏ.w wḏꜣ.w,"Osiris Neith, nimm dir seine weißen, heilen Zähne.","Osiris Neith, take his white, healing teeth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN VERB ADP PRON NOUN PRON VERB VERB,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_11502,tla_earlier_egyptian,,𓌃𓆓,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 hꜣ n(ꞽ).t pw,hA n(ꞽ).t pw,,,,tla_earlier_egyptian_11503,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿 𓈖𓏏𓋌 𓊪𓅱,,,,,hꜣ n(ꞽ).t pw,O du Neith!,O Neith!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN PRON,0.0 zꜣ.t =f mr.t,zA.t =f mr.t,,,,tla_earlier_egyptian_11504,tla_earlier_egyptian,,𓅭𓏏 𓆑 𓌸𓂋𓏏,,,,,zꜣ.t =f mr.t,Seine Tochter Meret.,"His daughter, Meret.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PROPN,0.0 nfr-qd-mꜣꜥ.t,nfr-qd-mAa.t,,,,tla_earlier_egyptian_11505,tla_earlier_egyptian,,𓄤𓂂𓌳𓐙𓐪,,,,,nfr-qd-mꜣꜥ.t,Nefer-qed-Maat,Nefer-qed-Maat,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ꞽr ꜥq dp.t ꞽw šd.t(w) =s ꜣq ꜣṯp.w =s n tꜣ ḥr mr.yt nb.t,ꞽr aq dp.t ꞽw Sd.t(w) =s Aq ATp.w =s n tA Hr mr.jt nb.t,,,,tla_earlier_egyptian_11506,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓅧𓈎𓂻 𓂧𓊪𓏏𓊛 𓇋𓏲 𓄞𓂧𓏏𓂝 𓋴 𓄿𓈎𓅪 𓀋𓊪𓏲𓏛𓏥 𓋴 𓈖 𓇾𓈇𓏤 𓁷𓏤 𓌻𓂋𓇋𓇋𓏏𓈇𓏤𓏥 𓎟𓏏,,,,,ꞽr ꜥq dp.t ꞽw šd.t(w) =s ꜣq ꜣṯp.w =s n tꜣ ḥr mr.yt nb.t,"Wenn ein Schiff untergeht (?), dann wird es geborgen, (indem/aber) seine Ladung überall zerstreut (wörtl.: auf jedem Ufer) zugrunde geht.","When a ship sinks, it is rescued (but) its cargo is scattered (literally: on every shore) and perishes.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP VERB NOUN PART VERB PRON VERB NOUN PRON ADP NOUN ADP NOUN ADJ,0.0 ꞽwi̯ ḏr.t n.t z ḥr zẖr ꞽꜣ.t n.t psd =f,ꞽwi̯ Dr.t n.t z Hr zXr ꞽA.t n.t psd =f,,,,tla_earlier_egyptian_11507,tla_earlier_egyptian,,𓂻𓅱 𓂧𓏏𓏤 𓈖𓏏 𓊃𓀀 𓁷𓏤 𓊃𓄡𓂋𓂡 𓇋𓄿𓏏𓄦 𓈖𓏏 𓊪𓊃𓂧F172 𓆑,,,,,ꞽwi̯ ḏr.t n.t z ḥr zẖr ꞽꜣ.t n.t psd =f,Die (andere?) Hand des Mannes kommt und streicht dabei (wörtl.: beim Streichen) den Grat seines (d.h. des Tieres) hinteren/unteren Rückens.,The (other?) hand of the man comes and strokes (literally: while stroking) the ridge of his (i.e. the animal's) back.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADJ NOUN ADP VERB NOUN ADJ NOUN PRON,0.0 ꞽw šw m mtr.w,ꞽw Sw m mtr.w,,,,tla_earlier_egyptian_11508,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓅱 𓈙𓆄𓅱 𓅓 𓂸𓏏𓂋𓅱𓂭𓂭,,,,,ꞽw šw m mtr.w,Schu war Zeuge.,Schu was a witness.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN ADP NOUN,0.0 ttw ṯzi̯ n šm =k dr ḥkn.PL =k,ttw Tzi̯ n Sm =k dr Hkn.PL =k,,,,tla_earlier_egyptian_11509,tla_earlier_egyptian,,𓏏𓏏𓅱𓆙 𓍿𓊃 𓂜 𓈝𓅓 𓎢 𓂧𓂋 𓎛𓎢𓈖𓂢𓏥 𓎢,,,,,ttw ṯzi̯ n šm =k dr ḥkn.PL =k,"Aufgerichtete Tetu-Schlange, du wirst dich nicht bewegen, denn deine ""Hekenu"" sind weggenommen!","Upright Tetu-snake, you won't move, because your ""hekenu"" has been taken away!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB PART VERB PRON VERB NOUN PRON,0.0 nn rn =f m-m ꜥnḫ.w.PL,nn rn =f m-m anx.w.PL,,,,tla_earlier_egyptian_11510,tla_earlier_egyptian,,𓂜𓈖 𓂋𓈖 𓆑 𓅓𓅓𓂞 𓋹𓈖𓐍𓅱𓀀𓏥,,,,,nn rn =f m-m ꜥnḫ.w.PL,Nicht wird sein Name unter den Lebenden sein.,His name shall not be with the living.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PRON ADP NOUN,0.0 wnn ꞽr.t.DU =fꞽ dšr ḏꜣ.w mꞽ ꞽr.t ḥr pḥ.wꞽ ꜣhd =s,wnn ꞽr.t.DU =fꞽ dSr DA.w mꞽ ꞽr.t Hr pH.wꞽ Ahd =s,,,,tla_earlier_egyptian_11511,tla_earlier_egyptian,,𓃹𓈖𓈖 𓁹𓁹 𓆑𓏭 𓂧𓈙𓂋𓏯𓂐 𓍑𓄿𓏲𓐎 𓏇𓇋 𓁹𓏏𓏤 𓁷𓏤 𓄖𓏲𓏭 𓄿𓉔𓂧𓀁 𓋴,,,,,wnn ꞽr.t.DU =fꞽ dšr ḏꜣ.w mꞽ ꞽr.t ḥr pḥ.wꞽ ꜣhd =s,"""Seine Augen sind so gerötet (blutunterlaufen?) und $ḏꜣ$-krank, wie ein Auge am Ende seiner Schwäche.""","""His eyes are as red and sick as an eye at the end of its power"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON VERB VERB ADP NOUN ADP NOUN NOUN PRON,0.0 ḥr.w ꜥḏ-ꞽb,Hr.w aD-ꞽb,,,,tla_earlier_egyptian_11512,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓎚𓄣𓊂,,,,,ḥr.w ꜥḏ-ꞽb,Horus Adjib,Horus Adjib,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 bn.t,bn.t,,,,tla_earlier_egyptian_11513,tla_earlier_egyptian,,𓃀𓈖𓏏,,,,,bn.t,Harfe.,The harp.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ꞽ:zꞽ r =k ꞽr nw.w šmꜣ r =k ꞽr ꜣgb(.ꞽ),ꞽ:zꞽ r =k ꞽr nw.w SmA r =k ꞽr Agb(.ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_11514,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓊄 𓂋 𓎡 𓇋𓂋 𓈖𓏌𓏌𓏌𓅱𓅆 𓈙𓌳D84 𓂋 𓎡 𓇋𓂋 𓄿𓎼𓃀𓈗,,,,,ꞽ:zꞽ r =k ꞽr nw.w šmꜣ r =k ꞽr ꜣgb(.ꞽ),"Geh doch zu Nun, lauf zur Flut!","Go to Nun, run to the tide!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART PRON ADP PROPN VERB PART PRON ADP NOUN,0.0 zꜣb-zẖꜣ.w sḥḏ-ḥm.w-kꜣ sḥtp.w,zAb-zXA.w sHD-Hm.w-kA sHtp.w,,,,tla_earlier_egyptian_11515,tla_earlier_egyptian,,𓃥𓏞 𓋴𓌉𓂖 𓋴𓊵𓏏𓊪𓅱,,,,,zꜣb-zẖꜣ.w sḥḏ-ḥm.w-kꜣ sḥtp.w,Der Senior-Schreiber und Aufseher der Totenpriester Sehetepu.,The senior secretary and supervisor of the dead priest Sehetepu.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 ꜥḥꜥ ṯzi̯ ṯw mꞽ (w)sr(.w),aHa Tzi̯ Tw mꞽ (w)sr(.w),,,,tla_earlier_egyptian_11516,tla_earlier_egyptian,,𓊢𓂝 𓍿𓊃Q33 𓍿𓅱 𓏇 𓊨𓁹,,,,,ꜥḥꜥ ṯzi̯ ṯw mꞽ (w)sr(.w),"Steh auf, erhebe dich wie Osiris.",Rise and shine like Osiris.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON ADP PROPN,0.0 nꜥi̯.t smꜥ,nai̯.t sma,,,,tla_earlier_egyptian_11517,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓂝𓏏 𓋴𓅓𓂝,,,,,nꜥi̯.t smꜥ,Das Drehen des Strickes.,The twisting of the rope.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 ḥr.w qꜣ-ꜥ,Hr.w qA-a,,,,tla_earlier_egyptian_11518,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓈎𓂝𓊂,,,,,ḥr.w qꜣ-ꜥ,Horus Qaa,Horus Qaa,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 sḫnti̯-ḏw-kꜣ(=ꞽ),sxnti̯-Dw-kA(=ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_11519,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓈋𓏃𓋴𓂓,,,,,sḫnti̯-ḏw-kꜣ(=ꞽ),Sechenti-dju-kai,Sechenti-dju-kai,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON,0.0 zꜣꜣ zꜣꜣ.y n ḥqr,zAA zAA.j n Hqr,,,,tla_earlier_egyptian_11520,tla_earlier_egyptian,,𓀸𓄿𓄿𓂻 𓀸𓄿𓄿𓇋𓇋𓂻𓀀 𓈖 𓎛𓈎𓂋𓅪,,,,,zꜣꜣ zꜣꜣ.y n ḥqr,Wegen Hungers schleicht ein Fortschleichender sich fort!,"Because of hunger, a runner slips away!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP NOUN,0.0 zẖꜣ.w zṯ.w,zXA.w zT.w,,,,tla_earlier_egyptian_11521,tla_earlier_egyptian,,𓏞 𓊃𓍿𓀆𓅱,,,,,zẖꜣ.w zṯ.w,Der Schreiber Zetju.,The writer Zetju.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 nb.t-pr ḏi̯=s-mrꞽ mꜣꜥ.t-ḫrw,nb.t-pr Di̯=s-mrꞽ mAa.t-xrw,,,,tla_earlier_egyptian_11522,tla_earlier_egyptian,,𓎟𓏏𓉐𓏤 𓂞𓋴𓅓𓂋𓇋𓆵 𓐙𓏏𓊤,,,,,nb.t-pr ḏi̯=s-mrꞽ mꜣꜥ.t-ḫrw,"Die Herrin des Hauses, Dschiesmeri, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Chiesmeri, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN NOUN,0.0 (w)sꞽr wnꞽs m n =k mnḏ n(.ꞽ) ḥr(.w) dꜣp =sn,(w)sꞽr wnꞽs m n =k mnD n(.ꞽ) Hr(.w) dAp =sn,,,,tla_earlier_egyptian_11523,tla_earlier_egyptian,,𓊨𓁹 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓌇 𓈖 𓎡 𓂒 𓈖 𓎛𓁷𓂋𓅃 𓂧𓄿𓊪 𓋴𓈖,,,,,(w)sꞽr wnꞽs m n =k mnḏ n(.ꞽ) ḥr(.w) dꜣp =sn,"Osiris Unas, nimm dir die Brust des Horus, die sie darreichen.","Osiris Unas, take the chest of Horus that they offer.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN VERB ADP PRON NOUN ADJ PROPN VERB PRON,0.0 snꞽ,snꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11524,tla_earlier_egyptian,,𓌢𓈖𓇋,,,,,snꞽ,Seni.,"Seni, what's going on?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ꞽni̯.t ḥr.ꞽ-ḏbꜥ,ꞽni̯.t Hr.ꞽ-Dba,,,,tla_earlier_egyptian_11525,tla_earlier_egyptian,,𓏎𓈖𓏏 𓁷𓂋𓂭,,,,,ꞽni̯.t ḥr.ꞽ-ḏbꜥ,Das Herbeibringen des hornlosen Rindes.,Bringing in the hornless cow.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 ḥm-kꜣ (ꞽ)r(.ꞽ)-wḫr.t n.ꞽ-sw-ḥn.w,Hm-kA (ꞽ)r(.ꞽ)-wxr.t n.ꞽ-sw-Hn.w,,,,tla_earlier_egyptian_11526,tla_earlier_egyptian,,𓂖 𓂋𓐍𓏏𓅱𓈎 𓎛𓈖𓏌𓈖𓄓𓇓𓅱,,,,,ḥm-kꜣ (ꞽ)r(.ꞽ)-wḫr.t n.ꞽ-sw-ḥn.w,Der Totenpriester und Werftangehörige Ni-su-henu.,The dead priest and shipyard worker Ni-su-henu.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 wꜥ.t ḥḏi̯.t 10,wa.t HDi̯.t 10,,,,tla_earlier_egyptian_11527,tla_earlier_egyptian,,𓌡𓂝𓏏𓏤 𓎛𓆓𓏏𓏴 𓎆,,,,,wꜥ.t ḥḏi̯.t 10,"Ein (Büschel?), der zehn (Büschel?) vernichtet (oder: vernichtet hat)!",The one who destroyed ten?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ VERB NUM,0.0 mnzꜣ šwi̯,mnzA Swi̯,,,,tla_earlier_egyptian_11528,tla_earlier_egyptian,,𓏠𓎂𓎿 𓈙𓆄,,,,,mnzꜣ šwi̯,Ein leerer(?) $mnzꜣ$-Krug.,It's an empty $mnz$ jar.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB,0.0 ṯwt kꜣ,Twt kA,,,,tla_earlier_egyptian_11529,tla_earlier_egyptian,,𓍿𓅱𓏏 𓂓,,,,,ṯwt kꜣ,Du bist der Ka.,You'Re the Ka.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN,0.0 (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-šsr.t-n.t-ꜣḫ.t-ḫwi̯=f-wꞽ (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-ꞽḥ.w ḥꜣgꞽ,(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-Ssr.t-n.t-Ax.t-xwi̯=f-wꞽ (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-ꞽH.w HAgꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11530,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓂋𓐍 𓅓𓂋F29C𓂋𓏏W214𓃒𓈖𓏏𓍹𓐍𓅱𓆑𓅱𓍺𓅜𓐍𓏏𓉴𓅓𓂋𓃒𓃒𓃒 𓎛𓄿𓎼𓇋,,,,,(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-šsr.t-n.t-ꜣḫ.t-ḫwi̯=f-wꞽ (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-ꞽḥ.w ḥꜣgꞽ,Der Verwalter des Königsvermögens und Vorsteher der Schlachtung am (Pyramidenkomplex) Horizont des Cheops Hagi.,The administrator of the royal estate and head of the slaughter at the (pyramid complex) horizon of Cheops Hagi.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 hꜣ ppy pw,hA ppj pw,,,,tla_earlier_egyptian_11531,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓊪𓅱,,,,,hꜣ ppy pw,O Pepi!,"Oh, my God!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN PRON,0.0 ꞽb =k n =k kꜣ =k n ppy nfr-kꜣ-rꜥw ḥni̯ ppy nfr-kꜣ-rꜥw pr =k srwḏ ppy nfr-kꜣ-rꜥw ꜥrr.wt =k,ꞽb =k n =k kA =k n ppj nfr-kA-raw Hni̯ ppj nfr-kA-raw pr =k srwD ppj nfr-kA-raw arr.wt =k,,,,tla_earlier_egyptian_11532,tla_earlier_egyptian,,𓄣 𓎡 𓈖 𓎡 𓂓 𓎡 𓈖 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓎛𓆰𓈖 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓉐𓏤 𓎡 𓋴𓌗𓂋 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓂝𓂋𓂋𓅱𓏏𓊋 𓎡,,,,,ꞽb =k n =k kꜣ =k n ppy nfr-kꜣ-rꜥw ḥni̯ ppy nfr-kꜣ-rꜥw pr =k srwḏ ppy nfr-kꜣ-rꜥw ꜥrr.wt =k,"Dein Herz gehört dir, dein Ka gehört Pepi Neferkare, und Pepi Neferkare wird dein Haus ordnen und Pepi Neferkare wird dein Tor fest machen.","Your heart is yours, your Ka is Pepi Neferkare's, and Pepi Neferkare will put your house in order and Pepi Neferkare will secure your gate.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP PRON NOUN PRON ADP PROPN PROPN VERB PROPN PROPN NOUN PRON VERB PROPN PROPN NOUN PRON,0.0 ḥtp-ḏi̯-nzw n n(ꞽ).t,Htp-Di̯-nzw n n(ꞽ).t,,,,tla_earlier_egyptian_11533,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓏙𓊵 𓈖 𓈖𓏏𓋌,,,,,ḥtp-ḏi̯-nzw n n(ꞽ).t,Ein Königsopfer für Neith.,A royal sacrifice for Neith.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP PROPN,0.0 n nḏm.n =s n =f r šmi̯.t gnn.tꞽ pꜣḫd.tꞽ,n nDm.n =s n =f r Smi̯.t gnn.tꞽ pAxd.tꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11534,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓈖𓆓𓇛𓅓𓏛𓈖 𓋴 𓈖 𓆑 𓂋 𓈝𓅓𓏏𓂻 𓎼𓈖𓈖𓀉𓍘𓇋 𓊪𓅯𓄿𓐍𓂧𓀡𓍘𓇋,,,,,n nḏm.n =s n =f r šmi̯.t gnn.tꞽ pꜣḫd.tꞽ,"Er (d.h. der Fuß) macht das Gehen für ihn (den Patienten) nicht angenehm, so wie er (d.h. der Fuß) schlaff/kraftlos ist (oder: nachgibt?) und herabhängt/einknickt (?).","He (i.e. the foot) does not make walking comfortable for him (the patient), as he (i.e. the foot) is flaccid (or: yields) and slouched (down).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADP PRON ADP VERB VERB VERB,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_11535,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓌃,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ḏi̯-ẖnm.w,Di̯-ẖnm.w,,,,tla_earlier_egyptian_11536,tla_earlier_egyptian,,𓃞𓏙𓎸,,,,,ḏi̯-ẖnm.w,Dji-Chnum,Dji-Chnum,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 n.ꞽ-mꜣꜥ.t-rꜥw,n.ꞽ-mAa.t-raw,,,,tla_earlier_egyptian_11537,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓂝𓈖𓌳𓐚𓏏,,,,,n.ꞽ-mꜣꜥ.t-rꜥw,Ni-maat-Re,Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30% of the ex-works price of the product,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 wpi̯.t kꜣ(.w),wpi̯.t kA(.w),,,,tla_earlier_egyptian_11538,tla_earlier_egyptian,,𓄋𓏏𓊪 𓂓𓂸,,,,,wpi̯.t kꜣ(.w),Das Auseinanderbringen der Stiere.,The breaking apart of the bulls.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 ḏ-nꞽ.t,D-nꞽ.t,,,,tla_earlier_egyptian_11539,tla_earlier_egyptian,,𓌖𓏙,,,,,ḏ-nꞽ.t,Dji-Neith,Dji-Neith,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ntf ḏḏ n =f st,ntf DD n =f st,,,,tla_earlier_egyptian_11540,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓏏𓆑 𓂝𓂝 𓈖 𓆑 𓋴𓏏,,,,,ntf ḏḏ n =f st,"(Und) dieser war es, der sie ihm (dem Landmann) gab.",And this is the one who gave it to him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB ADP PRON PRON,0.0 šdi̯.w wnꞽs r p.t,Sdi̯.w wnꞽs r p.t,,,,tla_earlier_egyptian_11541,tla_earlier_egyptian,,𓄞𓂧𓅱 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓂋 𓊪𓏏𓇯,,,,,šdi̯.w wnꞽs r p.t,Unas wird zum Himmel mitgenommen werden.,Unas will be taken to heaven.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN ADP NOUN,0.0 sw.t,sw.t,,,,tla_earlier_egyptian_11542,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓅱𓏏𓄯,,,,,sw.t,$sw.t$-Fleischstück.,$sw.t.$ piece of meat.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 dmḏ,dmD,,,,tla_earlier_egyptian_11543,tla_earlier_egyptian,,𓂧𓋬𓆓,,,,,dmḏ,Demedj.,Demedj.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 m =k sw ꞽwi̯ r spr n =ꞽ ḥr =s,m =k sw ꞽwi̯ r spr n =ꞽ Hr =s,,,,tla_earlier_egyptian_11544,tla_earlier_egyptian,,𓅓𓂝 𓎢 𓇓𓏲 𓂻𓏲 𓂋 𓄭𓂋𓀁 𓈖 𓀀 𓁷𓂋 𓋴,,,,,m =k sw ꞽwi̯ r spr n =ꞽ ḥr =s,"Siehe, er ist gekommen, um deswegen eine Bitte an mich zu richten.""","Look, he came to make a request to me about this"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PRON VERB ADP VERB ADP PRON ADP PRON,0.0 (ꞽ)ḫ.t ꞽm nhdhd npꜣpꜣ ẖr ḏbꜥ.PL =k mꞽ hd whnn n(.ꞽ) ẖrd n ṯ(ꜣ)s.t =f,(ꞽ)x.t ꞽm nhdhd npApA Xr Dba.PL =k mꞽ hd whnn n(.ꞽ) Xrd n T(A)s.t =f,,,,tla_earlier_egyptian_11545,tla_earlier_egyptian,,𓐍𓏏𓏛𓏥 𓇋𓅓 𓈖𓉔𓂧𓉔𓂧𓀁 𓈖𓊪𓅯𓄿𓊪𓅯𓄿 𓌨𓂋 𓂭𓂭𓂭 𓎢 𓏇𓇋 𓉔𓂧𓀁 𓏲𓉔𓈖𓈖𓊬 𓈖 𓀔𓀀 𓈖 𓋭𓊃𓏏𓍢𓂝 𓆑,,,,,(ꞽ)ḫ.t ꞽm nhdhd npꜣpꜣ ẖr ḏbꜥ.PL =k mꞽ hd whnn n(.ꞽ) ẖrd n ṯ(ꜣ)s.t =f,"(und) etwas dort ist, das unter deinen Fingern pocht/zittert und flattert wie die schwache Stelle des $whnn$-Schädelbereichs eines Kindes, wenn er (d.h. der Scheitelbereich) noch nicht verknüpft (d.h. verwachsen) ist",(and) there is something there that throbs and flutters under your fingers like the weak spot of a child's $whnn$ cranial area when it (i.e. the cranial area) is not yet attached (i.e. grown up),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADV VERB VERB ADP NOUN PRON ADP NOUN NOUN ADJ NOUN PART VERB PRON,0.0 zḫn.w-ꜣḫ,zxn.w-Ax,,,,tla_earlier_egyptian_11546,tla_earlier_egyptian,,𓂘𓅜,,,,,zḫn.w-ꜣḫ,Sucher des Geistes,Searching for the Spirit,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ḏi̯ =ꞽ ꞽni̯(.t).t(w) n =k ḥꜥ.w.PL ꜣtp.w ẖr špss.PL nb n(.ꞽ) km.t mꞽ ꞽrr.t n nṯr mrr r(m)ṯ.PL m tꜣ wꜣi̯ n rḫ sw r(m)ṯ.PL,Di̯ =ꞽ ꞽni̯(.t).t(w) n =k Ha.w.PL Atp.w Xr Spss.PL nb n(.ꞽ) km.t mꞽ ꞽrr.t n nTr mrr r(m)T.PL m tA wAi̯ n rx sw r(m)T.PL,,,,tla_earlier_egyptian_11547,tla_earlier_egyptian,,𓂝 𓀀 𓏎𓈖𓏏 𓈖 𓎢 𓎛𓂝𓅱𓊛𓏥 𓄿𓏏𓊪𓅱𓀁𓀜 𓌨𓂋 𓀻𓋴𓋴𓏛𓏥 𓎟 𓈖 𓆎𓅓𓏏𓊖𓏏𓏤 𓏇𓇋 𓁹𓂋𓏏 𓈖 𓊹𓏤 𓌻𓂋𓂋𓀁 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥 𓅓 𓇾𓈇𓏤 𓍯𓄿𓈐 𓂜 𓂋𓐍𓏛 𓇓𓏲 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥,,,,,ḏi̯ =ꞽ ꞽni̯(.t).t(w) n =k ḥꜥ.w.PL ꜣtp.w ẖr špss.PL nb n(.ꞽ) km.t mꞽ ꞽrr.t n nṯr mrr r(m)ṯ.PL m tꜣ wꜣi̯ n rḫ sw r(m)ṯ.PL,"Ich will dafür sorgen, daß dir Schiffe geschickt werden, beladen mit allerlei Kostbarkeiten Ägyptens, so wie man (es) tut für einen Gott, der die Menschen liebt, in einem fernen Land, das die Menschen nicht kennen.","I will arrange for ships to be carried to thee, full of all the precious things of Egypt, to a land far off, which thou knowest not, for the sake of a God that loveth men.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP PRON NOUN VERB ADP NOUN ADJ ADJ PROPN ADP VERB ADP NOUN VERB NOUN ADP NOUN VERB PART VERB PRON NOUN,0.0 ḏf(ꜣ) šmꜥ.w,Df(A) Sma.w,,,,tla_earlier_egyptian_11548,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓆑 𓇗,,,,,ḏf(ꜣ) šmꜥ.w,Lebensmittelabgabe Oberägyptens,Supply of food in Upper Egypt,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 zꜣ.t =f ḥtp-ḥr=s,zA.t =f Htp-Hr=s,,,,tla_earlier_egyptian_11549,tla_earlier_egyptian,,𓅭𓏏 𓆑 𓊵𓏏𓊪𓁷𓂋𓋴,,,,,zꜣ.t =f ḥtp-ḥr=s,Seine Tochter Hetep-heres.,His daughter Hetep-heres.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PROPN,0.0 ḥr.w kꜣ,Hr.w kA,,,,tla_earlier_egyptian_11550,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓂓𓊂,,,,,ḥr.w kꜣ,Horus Ka,Horus Ka,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PROPN,0.0 kꜣꞽ,kAꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11551,tla_earlier_egyptian,,𓎡𓄿𓇋,,,,,kꜣꞽ,Kai.,"Kai, where are you?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḏi̯ =s bꜣ(.w) =k n(ꞽ).t pn ḫnt psḏ.t.DU m wt.t.DU ꞽm.tꞽ ḥꜣ.t =k,Di̯ =s bA(.w) =k n(ꞽ).t pn xnt psD.t.DU m wt.t.DU ꞽm.tꞽ HA.t =k,,,,tla_earlier_egyptian_11552,tla_earlier_egyptian,,𓏙 𓋴 G30A 𓎡 𓈖𓏏𓋌 𓊪𓈖 𓏅𓈖𓏏 𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹 𓅓 𓅱𓏏𓏏𓆘𓆘 𓇋𓏶𓏏 𓄂𓏏 𓎡,,,,,ḏi̯ =s bꜣ(.w) =k n(ꞽ).t pn ḫnt psḏ.t.DU m wt.t.DU ꞽm.tꞽ ḥꜣ.t =k,"Möge sie deine Ba-Macht, Neith, an die Spitze der beiden Neunheiten geben, als die beiden Ältesten (Schlangengöttinnen), die an deiner Stirn sind.","May she give your Ba-power, Neith, to the summit of the two nineties, as the two elders (serpent goddesses) who are on your forehead.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON PROPN PRON ADP PROPN ADP PROPN ADJ NOUN PRON,0.0 sḫpi̯.t (ꞽ)ḫ.t nb(.t) nfr.t m (ꞽ)ḫ.t-ḫꜣwꞽ,sxpi̯.t (ꞽ)x.t nb(.t) nfr.t m (ꞽ)x.t-xAwꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11553,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓐍𓊪𓏏𓂻 𓐍𓏏 𓎟 𓄤𓂋𓏏 𓅓 𓐍𓏏𓉹,,,,,sḫpi̯.t (ꞽ)ḫ.t nb(.t) nfr.t m (ꞽ)ḫ.t-ḫꜣwꞽ,Das Bringen jeder schönen Sache als Abendopfer.,Bringing every beautiful thing as an evening sacrifice.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADJ ADJ ADP NOUN,0.0 ẖr.ꞽ-ḥ(ꜣ)b.t ꞽbꞽ,Xr.ꞽ-H(A)b.t ꞽbꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11554,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓃀𓌨 𓇋𓃀𓇋,,,,,ẖr.ꞽ-ḥ(ꜣ)b.t ꞽbꞽ,Der Vorlesepriester (des ?) Ibi.,The lecturer of the Ibi.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꜥꜣb wꜥb ꞽm(.ꞽ) =ꞽ,aAb wab ꞽm(.ꞽ) =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11555,tla_earlier_egyptian,,𓂝𓄿𓃀𓇎𓆭 𓅱𓂝𓃂 𓇋𓏶 𓇋,,,,,ꜥꜣb wꜥb ꞽm(.ꞽ) =ꞽ,"""Wohlgefällig ist der Reine, der in mir ist.""","""Blessed is the pure in me"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADJ PRON,0.0 ꞽ rꜥw pzḥ n wnꞽs tꜣ pzḥ n wnꞽs gbb,ꞽ raw pzH n wnꞽs tA pzH n wnꞽs gbb,,,,tla_earlier_egyptian_11556,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏤 𓇳 𓊪𓊃𓎛 𓈖 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓇾 𓊪𓊃𓎛 𓈖 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓅬𓃀,,,,,ꞽ rꜥw pzḥ n wnꞽs tꜣ pzḥ n wnꞽs gbb,"O Re, beiße für Unas die Erde, beiße für Unas Geb!","O Re, bite for Us the earth, bite for Us the gift!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN VERB ADP PROPN NOUN VERB ADP PROPN PROPN,0.0 qrs.t =f m z(my.)t ꞽmn.tꞽ.t ꞽꜣwi̯(.w) nfr wr.t ḫr nṯr-ꜥꜣ (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-pr nfr,qrs.t =f m z(mj.)t ꞽmn.tꞽ.t ꞽAwi̯(.w) nfr wr.t xr nTr-aA (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-pr nfr,,,,tla_earlier_egyptian_11557,tla_earlier_egyptian,,𓈎𓂋𓌠𓋴𓊭𓏏 𓆑 𓅓 𓊃𓏏𓈉 𓏏𓊿𓏏 𓀗 𓄤 𓅨𓂋𓏏 𓐍𓂋 𓊹O29V 𓅓𓂋𓉐𓏤 𓄤𓆑𓂋,,,,,qrs.t =f m z(my.)t ꞽmn.tꞽ.t ꞽꜣwi̯(.w) nfr wr.t ḫr nṯr-ꜥꜣ (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-pr nfr,"Er möge bestattet werden in der westlichen Begräbnisstätte indem er sehr schön alt ist bei dem Großen Gott, der Gutsvorsteher Nefer.","May he be buried in the Western Cemetery at a very beautiful old age with the Great God, the Good Chief Nefer.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN ADJ VERB ADV ADV ADP NOUN NOUN PROPN,0.0 ꞽ:qꜣ ḏḥw.tꞽ,ꞽ:qA DHw.tꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11558,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓈎𓄿 𓅝,,,,,ꞽ:qꜣ ḏḥw.tꞽ,"Sei hoch, Thot!","Get up there, Thoth!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN,0.0 ꞽri̯ n =k s.t =k m-ḫnt ꞽmn(.t) ꞽri̯ n =k sḫm =k m-ḫnt nṯr.PL,ꞽri̯ n =k s.t =k m-xnt ꞽmn(.t) ꞽri̯ n =k sxm =k m-xnt nTr.PL,,,,tla_earlier_egyptian_11559,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓁹 𓈖 𓎡 𓊨 𓎡 𓅓𓏅𓏏 𓊿 𓇋𓁹 𓈖 𓎡 𓋴𓌂𓐍𓅓 𓎡 𓅓𓏅𓏏 𓊹𓊹𓊹,,,,,ꞽri̯ n =k s.t =k m-ḫnt ꞽmn(.t) ꞽri̯ n =k sḫm =k m-ḫnt nṯr.PL,"Mach dir deinen Sitz an der Spitze des Westens, mach dir deine Macht an der Spitze der Götter.","Take your seat at the top of the west, take your power at the top of the gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN PRON ADP NOUN VERB ADP PRON NOUN PRON ADP NOUN,0.0 bw.t kꜣ pw wdi̯.t ꞽm =f,bw.t kA pw wdi̯.t ꞽm =f,,,,tla_earlier_egyptian_11560,tla_earlier_egyptian,,𓃀𓅱𓏏𓆜𓀁 𓂓𓏤 𓊪𓏲 𓅱𓂧𓏏𓏴𓂝 𓇋𓅓 𓆑,,,,,bw.t kꜣ pw wdi̯.t ꞽm =f,"(Denn) mit ihnen zu werfen (oder: sich ihm aufzuzwingen), ist der Abscheu des Ka.",Throwing them is an abomination to the Ka.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PRON VERB ADP PRON,0.0 ḥr.w qꜣ-ꜥ,Hr.w qA-a,,,,tla_earlier_egyptian_11561,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓈎𓂝𓊂,,,,,ḥr.w qꜣ-ꜥ,Horus Qaa,Horus Qaa,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḥꜣ.tt wꜣḏ.w ꞽn kꜣ ššꞽ,HA.tt wAD.w ꞽn kA SSꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11562,tla_earlier_egyptian,,𓄂𓏏𓏏 𓇅𓁼𓈓𓎤𓎤 𓇋𓈖 𓂔 𓈙𓈙𓇋,,,,,ḥꜣ.tt wꜣḏ.w ꞽn kꜣ ššꞽ,Bestes der Grünschminke für den Ka des Scheschi.,Best the green make-up for the Ka of Sheschi.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN ADP NOUN PROPN,0.0 (w)sꞽr wnꞽs m n =k ꞽr.t-ḥr(.w) ḫwi̯ zḫz =f s(ꞽ),(w)sꞽr wnꞽs m n =k ꞽr.t-Hr(.w) xwi̯ zxz =f s(ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_11563,tla_earlier_egyptian,,𓊨𓁹 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓌇 𓈖 𓎡 𓁹𓏏𓏤𓎛𓁷𓂋𓅃 𓐍𓐍𓐍 𓊃𓐍𓊃 𓆑 𓋴,,,,,(w)sꞽr wnꞽs m n =k ꞽr.t-ḥr(.w) ḫwi̯ zḫz =f s(ꞽ),"Osiris Unas, nimm dir das Horusauge und verhindere, daß er (Seth) es ausreißt.","Osiris Unas, take the Eye of Horus and prevent him (Seth) from tearing it out.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN VERB ADP PRON NOUN VERB VERB PRON PRON,0.0 ḥqꜣ-ḥw.t,HqA-Hw.t,,,,tla_earlier_egyptian_11564,tla_earlier_egyptian,,𓋾𓉞,,,,,ḥqꜣ-ḥw.t,Ein Gutsverwalter.,He's a property manager.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ḫrp-š,xrp-S,,,,tla_earlier_egyptian_11565,tla_earlier_egyptian,,𓌂𓌂𓌂𓌂𓈜,,,,,ḫrp-š,Leiter des Sees,Head of the lake,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ḥr.w n.(ꞽ)-nṯr,Hr.w n.(ꞽ)-nTr,,,,tla_earlier_egyptian_11566,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓊹𓈖𓊂,,,,,ḥr.w n.(ꞽ)-nṯr,Horus Ninetjer,Horus the Nineteenth,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽ:nḏ ṯw ḥr.w n(ꞽ).t pw sḥtp ṯw ḥr.w n(ꞽ).t pw m ḥtp ḫr =f,ꞽ:nD Tw Hr.w n(ꞽ).t pw sHtp Tw Hr.w n(ꞽ).t pw m Htp xr =f,,,,tla_earlier_egyptian_11567,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓐩𓈖 𓍿𓅱 𓅃 𓈖𓏏𓋌 𓊪𓅱 𓋴𓊵𓏏𓊪 𓍿𓅱 𓅃 𓈖𓏏𓋌 𓊪𓅱 𓅓 𓊵𓏏𓊪𓊖 𓐍𓂋 𓆑,,,,,ꞽ:nḏ ṯw ḥr.w n(ꞽ).t pw sḥtp ṯw ḥr.w n(ꞽ).t pw m ḥtp ḫr =f,"Möge Horus dich, Neith, schützen, möge Horus dich, Neith, zufriedenstellen mit dem Opfer von ihm.","May Horus protect you, Neith, may Horus please you, Neith, with his sacrifice.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PROPN PROPN PRON VERB PRON PROPN PROPN PRON ADP NOUN ADP PRON,0.0 ḥsi̯(.t) n bn.t,Hsi̯(.t) n bn.t,,,,tla_earlier_egyptian_11568,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓋴D207 𓈖 𓃀𓏏,,,,,ḥsi̯(.t) n bn.t,Das Singen zur Harfe.,Singing to the harp.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN,0.0 ḫꜥi̯,xai̯,,,,tla_earlier_egyptian_11569,tla_earlier_egyptian,,𓂝𓈍,,,,,ḫꜥi̯,Chaj,Chaj,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 hꜣ ttꞽ pw,hA ttꞽ pw,,,,tla_earlier_egyptian_11570,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿 𓍹𓏏𓏏𓇋𓍺 𓊪𓅱,,,,,hꜣ ttꞽ pw,O Teti!,"Oh, my gosh!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN PRON,0.0 šmꜥ.w.PL ẖr-ḥꜣ.t =k,Sma.w.PL Xr-HA.t =k,,,,tla_earlier_egyptian_11571,tla_earlier_egyptian,,𓇗𓂝𓅱𓀁𓀀𓏥 𓌨𓂋𓄂𓏏𓏤 𓎢,,,,,šmꜥ.w.PL ẖr-ḥꜣ.t =k,Sänger sind vor Dir.,Singers are in front of you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP PRON,0.0 m ꞽr(.t).DU ḥr.w km.t ḥḏ(.t),m ꞽr(.t).DU Hr.w km.t HD(.t),,,,tla_earlier_egyptian_11572,tla_earlier_egyptian,,𓅓 𓁹𓁹 𓅃 I6A𓏏 𓌉𓏏,,,,,m ꞽr(.t).DU ḥr.w km.t ḥḏ(.t),"Nimm(?) die beiden Augen des Horus, das schwarze und das weiße.","Take the two eyes of Horus, the black and the white.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PROPN VERB VERB,0.0 rn ꞽwꜣ,rn ꞽwA,,,,tla_earlier_egyptian_11573,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓈖 𓇋𓍯,,,,,rn ꞽwꜣ,Ein Jungtier des Langhornrindes.,It's a juvenile of the longhorn cow.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 ꞽni̯.n =f n =k sn ꞽwn(.w),ꞽni̯.n =f n =k sn ꞽwn(.w),,,,tla_earlier_egyptian_11574,tla_earlier_egyptian,,𓏎𓈖𓈖 𓆑 𓈖 𓎡 𓋴𓈖 𓃛𓈖G49E,,,,,ꞽni̯.n =f n =k sn ꞽwn(.w),"Er hat sie dir gebracht, vereinigt.","He brought them to you, united.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON PRON VERB,0.0 ḏḥw.tꞽ ꞽni̯ sw ẖr =s,DHw.tꞽ ꞽni̯ sw Xr =s,,,,tla_earlier_egyptian_11575,tla_earlier_egyptian,,𓅝 𓇋𓏎𓈖 𓇓𓅱 𓌨𓂋 𓋴,,,,,ḏḥw.tꞽ ꞽni̯ sw ẖr =s,"Thot, bringe ihn mit ihm.","Thoth, bring him with you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN VERB PRON ADP PRON,0.0 sḫm.wꞽ mnw ḥr ḫtꞽw =f,sxm.wꞽ mnw Hr xtꞽw =f,,,,tla_earlier_egyptian_11576,tla_earlier_egyptian,,𓏣𓅓𓅱𓏭 R118 𓁷𓏤 𓐍𓏏𓅂𓊍 𓆑,,,,,sḫm.wꞽ mnw ḥr ḫtꞽw =f,Wie mächtig ist doch Min auf seiner Treppe!,How powerful Min is on his stairs!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ PROPN ADP NOUN PRON,0.0 ꞽ:wꜣg rḏw nṯr ꞽm(.ꞽ) =k,ꞽ:wAg rDw nTr ꞽm(.ꞽ) =k,,,,tla_earlier_egyptian_11577,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓍯𓎼 𓂋𓈋W54𓅱 𓊹 𓇋𓏶 𓎡,,,,,ꞽ:wꜣg rḏw nṯr ꞽm(.ꞽ) =k,"Verteile(?) den Ausfluß des Gottes, der in dir ist.",Distribute the outflow of God that is in you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN NOUN ADJ PRON,0.0 zẖꜣ.w-pr-šnꜥ,zXA.w-pr-Sna,,,,tla_earlier_egyptian_11578,tla_earlier_egyptian,,𓏞𓉐𓍁,,,,,zẖꜣ.w-pr-šnꜥ,Schreiber des Arbeitshauses,Clerk of the Workhouse,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 (ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ(.t)-nswt (ꞽ)m(.ꞽt)-rʾ-pr mꜣꜥ-ḫrw,(ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)x(.t)-nswt (ꞽ)m(.ꞽt)-rʾ-pr mAa-xrw,,,,tla_earlier_egyptian_11579,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓂋𓐍 𓅓𓂋𓉐𓏤 𓌳𓐚𓏏𓊤𓐍𓇋,,,,,(ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ(.t)-nswt (ꞽ)m(.ꞽt)-rʾ-pr mꜣꜥ-ḫrw,Die Verwalterin des Königsvermögens und Hausvorsteherin Maa-cheru.,The trustee of the royal estate and housekeeper Maa-cheru.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 qrs(.w) m ẖr-nṯr ꞽꜣwi̯(.w) nfr wr.t nb-ꞽmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-ḥmw(.tw-n.wt)-mr ꞽn-kꜣ=f,qrs(.w) m Xr-nTr ꞽAwi̯(.w) nfr wr.t nb-ꞽmAx-xr-nTr-aA (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)x(.t)-nswt (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-Hmw(.tw-n.wt)-mr ꞽn-kA=f,,,,tla_earlier_egyptian_11580,tla_earlier_egyptian,,𓈎𓂋𓋴𓌠𓊭 𓅓 𓊼 𓀗 𓄤 𓅨𓂋𓏏 𓎟𓇋𓌳𓐍𓄪𓐍𓂋𓊹𓉻 𓇓𓏏𓂋𓐍 𓅓𓂋𓈙𓍎 𓏎𓈖𓎡𓆑,,,,,qrs(.w) m ẖr-nṯr ꞽꜣwi̯(.w) nfr wr.t nb-ꞽmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-ḥmw(.tw-n.wt)-mr ꞽn-kꜣ=f,"Er möge bestattet sein in der Nekropole, indem er sehr schön alt ist, der Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott und Verwalter des Königsvermögens, der Vorsteher der Handwerker des Webens In-kaef.","May he be buried in the necropolis at a very good old age, the lord of reverence to the great god and administrator of the royal estate, the chief of the weavers of In-kaef.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN VERB ADV ADV NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 ḥr.w qꜣ-ꜥ,Hr.w qA-a,,,,tla_earlier_egyptian_11581,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓈎𓂝𓊂,,,,,ḥr.w qꜣ-ꜥ,Horus Qaa,Horus Qaa,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_11582,tla_earlier_egyptian,,𓆓S43B,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 nẖnm,nXnm,,,,tla_earlier_egyptian_11583,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓎸𓅓𓎸,,,,,nẖnm,Nechenem-Öl.,This is Nechenem oil.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 šdi̯ nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw ḥnꜥ =k,Sdi̯ nmt.ꞽ-m-zA=f mr.n-raw Hna =k,,,,tla_earlier_egyptian_11584,tla_earlier_egyptian,,𓄞𓂧 𓍹𓅇𓅓𓎃𓆑𓍺 𓍹𓇳𓌸𓂋𓈖𓍺 𓎛𓈖𓂝 𓎡,,,,,šdi̯ nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw ḥnꜥ =k,Nimm Nemti-em-za-ef Merenre mit dir.,Take Nemti-em-za-ef Merenre with you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PROPN ADP PRON,0.0 wḥm md.t mꜣ,wHm md.t mA,,,,tla_earlier_egyptian_11585,tla_earlier_egyptian,,𓄙𓅓𓀁 𓌃𓂧𓏏𓀁 𓌳𓁹𓄿,,,,,wḥm md.t mꜣ,Wiederhole (nur) eine beobachtete Sache!,Repeat (only) a thing observed.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN VERB,0.0 smr-wꜥ.t(ꞽ) ḥr(.ꞽ)-tp-ꜥꜣ(-n)-ꜣtf.t hnqw,smr-wa.t(ꞽ) Hr(.ꞽ)-tp-aA(-n)-Atf.t hnqw,,,,tla_earlier_egyptian_11586,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓍌𓌡𓏏𓏤 𓁷𓁶𓉻𓈖N118A 𓉔𓈖𓅱𓈎,,,,,smr-wꜥ.t(ꞽ) ḥr(.ꞽ)-tp-ꜥꜣ(-n)-ꜣtf.t hnqw,Einziger Freund (des Königs) und Großes Oberhaupt von Atfet Henqu.,Only friend (of the king) and Grand Chief of Atfet Henqu.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 sšm.w nḏs,sSm.w nDs,,,,tla_earlier_egyptian_11587,tla_earlier_egyptian,,𓌮𓈗 𓋴𓅪,,,,,sšm.w nḏs,"Seschemu, der Jüngere.","Seschemu, the younger.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_11588,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓌃,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 rḫ-ḫ.t n r(m)ṯ.PL nb.t ꞽn ḫm =k m hꜣw =ꞽ,rx-x.t n r(m)T.PL nb.t ꞽn xm =k m hAw =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11589,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓐍𓏛𓐍𓏏𓏛𓏥𓀀 𓈖 𓂋𓏏𓀀𓁐𓏥 𓎟𓏏 𓇋𓈖 𓐍𓅓𓂜 𓎢 𓅓 𓉔𓄿𓏲𓏛𓏥 𓀀,,,,,rḫ-ḫ.t n r(m)ṯ.PL nb.t ꞽn ḫm =k m hꜣw =ꞽ,"O Weisester aller Menschen, ist es (nur) von meiner Angelegenheit, daß du keine Kenntnisse hast?","O Wise One of mankind, is there anything about my affair that you do not know?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ NOUN ADJ PART VERB PRON ADP NOUN PRON,0.0 ḥm-kꜣ ptḥ-ꞽw,Hm-kA ptH-ꞽw,,,,tla_earlier_egyptian_11590,tla_earlier_egyptian,,𓂖 𓊪𓏏𓎛𓂻𓅱,,,,,ḥm-kꜣ ptḥ-ꞽw,Der Totenpriester Ptah-iu.,The dead priest Ptah-iu.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḫnt.ꞽ (ꞽm.ꞽ)-wr.(t),xnt.ꞽ (ꞽm.ꞽ)-wr.(t),,,,tla_earlier_egyptian_11591,tla_earlier_egyptian,,𓏃 𓅨𓎂,,,,,ḫnt.ꞽ (ꞽm.ꞽ)-wr.(t),"Krugmagazin, Imi-weret-Phyle",It's called a jug magazine. It's called a jug magazine. It's called a jug magazine.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 ꞽwi̯.w n =f n.tt ꞽw.tt,ꞽwi̯.w n =f n.tt ꞽw.tt,,,,tla_earlier_egyptian_11592,tla_earlier_egyptian,,𓂻𓅱𓅱 𓈖 𓆑 𓈖𓏏𓏏 𓂜𓏏𓏏𓅪,,,,,ꞽwi̯.w n =f n.tt ꞽw.tt,"zu dem das, was ist und was nicht ist, kommt.",To whom comes that which is and that which is not.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN NOUN,0.0 msi̯ nṯr ꞽn p.t ḥr ꜥ.w šw ḥnꜥ tfn.wt ḥr ꜥ.DU nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw,msi̯ nTr ꞽn p.t Hr a.w Sw Hna tfn.wt Hr a.DU nmt.ꞽ-m-zA=f mr.n-raw,,,,tla_earlier_egyptian_11593,tla_earlier_egyptian,,𓄟 𓊹 𓇋𓈖 𓊪𓏏𓇯 𓁷 D207𓅱 𓈙𓆄𓅱 𓎛𓈖𓂝 𓏏𓆑𓏌𓏏 𓁷 D207𓏭 𓍹𓅇𓅓𓎃𓆑𓍺 𓍹𓇳𓌸𓂋𓈖𓍺,,,,,msi̯ nṯr ꞽn p.t ḥr ꜥ.w šw ḥnꜥ tfn.wt ḥr ꜥ.DU nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw,"Der Gott ist vom Himmel auf den Armen des Schu und der Tefnut, auf den Armen des Nemti-em-za-ef Merenre geboren worden.","The god was born from heaven on the arms of the shoe and the Tefnut, on the arms of the Nemti-em-za-ef Merenre.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP NOUN ADP NOUN PROPN ADP PROPN ADP NOUN PROPN PROPN,0.0 ḥr.w ḏr,Hr.w Dr,,,,tla_earlier_egyptian_11594,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓇦𓊂,,,,,ḥr.w ḏr,Horus Djer,Horus Djer,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḥr.w ḏr,Hr.w Dr,,,,tla_earlier_egyptian_11595,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓇦𓊂,,,,,ḥr.w ḏr,Horus Djer,Horus Djer,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 spr pw ꞽri̯.n =sn r pr rꜥ-wsr,spr pw ꞽri̯.n =sn r pr ra-wsr,,,,tla_earlier_egyptian_11596,tla_earlier_egyptian,,𓄭𓂋𓂻 𓊪𓏲 𓁹𓈖 𓋴𓈖𓏥 𓂋 𓉐𓏤 𓂋𓂝𓇴𓅆𓄊𓋴𓂋𓂡𓀀,,,,,spr pw ꞽri̯.n =sn r pr rꜥ-wsr,"Gelangen war es, was sie taten, zum Haus des Rawoser.",What they were doing had reached the house of Rawoser.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON ADP NOUN PROPN,0.0 ḥr.w ḏr,Hr.w Dr,,,,tla_earlier_egyptian_11597,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓇥𓊂,,,,,ḥr.w ḏr,Horus Djer,Horus Djer,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽr mnsꜣ pw ḫpr r bꜣḥ =f wnn ḥnn =f nḫt ẖr nš.w m pḥ.wꞽ ḥnn =f,ꞽr mnsA pw xpr r bAH =f wnn Hnn =f nxt Xr nS.w m pH.wꞽ Hnn =f,,,,tla_earlier_egyptian_11598,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓏠𓈖𓋴𓐟𓄿𓂺 𓊪𓏲 𓆣𓂋 𓂋 𓃀𓅡𓄿𓎛𓂺 𓆑 𓃹𓈖𓈖 𓎛𓆰𓈖𓈖𓂺 𓆑 𓈖𓆱𓐍𓏏𓀜 𓌨𓂋 𓈖𓈙𓏲𓐎𓏥 𓅓 𓄖𓏲𓏭 𓎛𓆰𓈖𓈖𓂺 𓆑,,,,,ꞽr mnsꜣ pw ḫpr r bꜣḥ =f wnn ḥnn =f nḫt ẖr nš.w m pḥ.wꞽ ḥnn =f,"(Glosse B:) Was (die Textstelle) ""das ist ein (unkontrollierter) $mnsꜣ$-Samen-/Harnerguss (?), der an seiner $bꜣḥ$-Eichel stattfindet"" angeht: 〈Das bedeutet,〉 dass sein Penis erhärtet (d.h. steif/erigiert) ist, mit einem $nš.w$-Ausfluss am Ende seines Penis.","(Gloss B:) As for (the text) ""this is an (uncontrolled) $mns$ semen/urine effusion (?), occurring on his $bḥ$ testicle"": This means that his penis is hardened (i.e. stiff/erected), with a $nš.w$ discharge at the end of his penis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP NOUN PRON VERB ADP NOUN PRON VERB NOUN PRON VERB ADP NOUN ADP NOUN NOUN PRON,0.0 ḥm-ḫnr-zꜣ-kꜣ ꞽn,Hm-xnr-zA-kA ꞽn,,,,tla_earlier_egyptian_11599,tla_earlier_egyptian,,𓍛𓍕𓎂𓂓 𓇋𓆛𓈖,,,,,ḥm-ḫnr-zꜣ-kꜣ ꞽn,"Diener der Verwaltungseinheit Za-ka, In","Employee of the administration unit Za-ka, In",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽr m-ḫt ꞽd(r) =k sw wt.ḫr =k sw ḥr ꞽwf wꜣḏ hrw tp.ꞽ,ꞽr m-xt ꞽd(r) =k sw wt.xr =k sw Hr ꞽwf wAD hrw tp.ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11600,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 𓇋𓂧𓄔 𓎢 𓇓𓏲 𓐎𓏏𓂝𓐍𓂋 𓎢 𓇓𓏲 𓁷𓏤 𓇋𓏲𓆑𓄹𓏥 𓇅𓆓𓏛 𓇳𓏤 𓁶𓊪𓏭,,,,,ꞽr m-ḫt ꞽd(r) =k sw wt.ḫr =k sw ḥr ꞽwf wꜣḏ hrw tp.ꞽ,"(Behandlung:) Nachdem du sie (die Wunde) genäht hast, musst du sie folglich am ersten Tag über (oder: zusammen mit) frischem Fleisch verbinden.","(Treatment:) After you have stitched it (the wound), you must therefore bind it over (or: together with) fresh meat on the first day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP ADP VERB PRON PRON VERB PRON PRON ADP NOUN ADJ NOUN ADJ,0.0 ꞽr ḫꜣi̯ =k z n(.ꞽ) wbn.w n(.ꞽ) kf.t m ḫꜥm =f ꞽ:sdb r šbb =f,ꞽr xAi̯ =k z n(.ꞽ) wbn.w n(.ꞽ) kf.t m xam =f ꞽ:sdb r Sbb =f,,,,tla_earlier_egyptian_11601,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓂡 𓎢 𓊃𓀀𓏤 𓈖 𓇶𓏌𓏲𓂐 𓈖 𓎢𓆑𓏏𓌪 𓅓 𓐍𓂝𓅓𓄈𓄹 𓆑 𓇋𓋴𓂧𓃀U116𓏴 𓂋 𓈙𓃀𓃀𓄈𓄹 𓆑,,,,,ꞽr ḫꜣi̯ =k z n(.ꞽ) wbn.w n(.ꞽ) kf.t m ḫꜥm =f ꞽ:sdb r šbb =f,"(Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einer klaffenden Wunde an seiner Halsvorderseite untersuchst, wobei sie (d.h. die Wunde) bis zu seiner Luft-Speiseröhre aufgeweicht/eingetieft/eingesunken(?) ist;","(Examination:) If you are examining a man (i.e. a patient) with a cleft wound on the front of his neck, which is softened up to his esophagus (i.e. the wound)",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP VERB PRON NOUN ADJ NOUN ADJ NOUN ADP NOUN PRON VERB ADP NOUN PRON,0.0 ꞽꜣb(.t),ꞽAb(.t),,,,tla_earlier_egyptian_11602,tla_earlier_egyptian,,𓋁,,,,,ꞽꜣb(.t),Osten,The East,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 zꜣ.t =f šps.t-kꜣ.w,zA.t =f Sps.t-kA.w,,,,tla_earlier_egyptian_11603,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓆑 𓀻𓏏𓎡𓎡𓎡,,,,,zꜣ.t =f šps.t-kꜣ.w,Seine Tocher Schepset-kau.,His daughters chew gum.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PROPN,0.0 m ḏd grg,m Dd grg,,,,tla_earlier_egyptian_11604,tla_earlier_egyptian,,𓅓 𓆓𓂧 𓎼𓂋𓍅𓅪𓏥,,,,,m ḏd grg,Erzähle keine Lüge!,Don't lie to me!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB NOUN,0.0 psḏ =k m ppy nfr-kꜣ-rꜥw psḏ ppy nfr-kꜣ-rꜥw ꞽm =k,psD =k m ppj nfr-kA-raw psD ppj nfr-kA-raw ꞽm =k,,,,tla_earlier_egyptian_11605,tla_earlier_egyptian,,𓊪𓋴𓆓𓈒𓇶 𓎡 𓅓 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓊪𓋴𓆓𓈒𓇶 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓇋𓅓 𓎡,,,,,psḏ =k m ppy nfr-kꜣ-rꜥw psḏ ppy nfr-kꜣ-rꜥw ꞽm =k,"Du wirst als Pepi Neferkare leuchten, Pepi Neferkare wird als du leuchten.","You will shine as Pepi Neferkare, Pepi Neferkare will shine as you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PROPN PROPN VERB PROPN PROPN ADP PRON,0.0 ꞽw=f-ḥz.i̯,ꞽw=f-Hz.i̯,,,,tla_earlier_egyptian_11606,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓆑𓄹𓎿𓊃,,,,,ꞽw=f-ḥz.i̯,Iuef-hesi,Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30% of the ex-works price of the product,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḥr.w dn,Hr.w dn,,,,tla_earlier_egyptian_11607,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓂧𓈖𓊂,,,,,ḥr.w dn,Horus Den,Horus the,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽw =k dns.t(ꞽ),ꞽw =k dns.t(ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_11608,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓅱 𓎢 𓂧𓈖𓋴𓏏𓍖𓏛,,,,,ꞽw =k dns.t(ꞽ),(Denn) du bist gewichtig.,You are indeed a heavy burden.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB,0.0 ꜥḥꜥ.n dwꜣ.n =f n =ꞽ nṯr ḫft-ḥr qnb.t.PL tꜣ r-ḏr =f,aHa.n dwA.n =f n =ꞽ nTr xft-Hr qnb.t.PL tA r-Dr =f,,,,tla_earlier_egyptian_11609,tla_earlier_egyptian,,𓊢𓂝𓈖 𓇼𓄿𓀢𓈖 𓆑 𓈖 𓀀 𓊹 𓐍𓏏𓆑𓁷𓏤 𓈎𓈖𓃀𓏏𓊋𓀀𓏥 𓇾𓈇𓏤 𓂋𓇥𓂋 𓆑,,,,,ꜥḥꜥ.n dwꜣ.n =f n =ꞽ nṯr ḫft-ḥr qnb.t.PL tꜣ r-ḏr =f,Da dankte er mir (wörtl.: pries er meinetwegen Gott) vor der Ratsversammlung des ganzen Landes.,"And he blessed me (literally, praised God for me) before the whole council of the land.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADP PRON NOUN ADP NOUN NOUN ADP PRON,0.0 ꞽri̯.ḫr =k r =s,ꞽri̯.xr =k r =s,,,,tla_earlier_egyptian_11610,tla_earlier_egyptian,,𓁹𓐍𓂋 𓎢 𓂋 𓋴,,,,,ꞽri̯.ḫr =k r =s,So sollst du dagegen handeln:,Here 's what you 'Re gonna do about it .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 hꞽ.w sḏr zbn,hꞽ.w sDr zbn,,,,tla_earlier_egyptian_11611,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓇋𓅱 𓋴𓇦𓂋Q18 𓊃𓃀𓈖,,,,,hꞽ.w sḏr zbn,"$hj.w$-Schlange, leg dich hin, kriech davon!","$hj.w$ snake, get down on the ground, crawl away!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB VERB,0.0 mḥ.w ꞽmn.t,mH.w ꞽmn.t,,,,tla_earlier_egyptian_11612,tla_earlier_egyptian,,𓇉 𓋀,,,,,mḥ.w ꞽmn.t,"Unterägypten, westlicher Teil","Sub-Egypt, western part",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN,0.0 dwꜣ wsꞽr ꞽn ꞽdn.w-n-ꞽm.ꞽ-rʾ-ḫtm.t sbk-ꞽr.ꞽ mꜣꜥ-ḫrw,dwA wsꞽr ꞽn ꞽdn.w-n-ꞽm.ꞽ-rʾ-xtm.t sbk-ꞽr.ꞽ mAa-xrw,,,,tla_earlier_egyptian_11613,tla_earlier_egyptian,,𓇼𓀃 𓊨𓁹 𓇋𓈖 𓄔𓏌𓈖𓄓𓋩𓏏 𓋴𓃀𓎢𓇋𓂋𓏭 𓐙𓊤︂,,,,,dwꜣ wsꞽr ꞽn ꞽdn.w-n-ꞽm.ꞽ-rʾ-ḫtm.t sbk-ꞽr.ꞽ mꜣꜥ-ḫrw,"Das Verehren des Osiris durch den Stellvertreter des Siegelvorstehers, Sobekiry, den Gerechtfertigten.","The veneration of Osiris by the Deputy Chief Seal, Sobekiry, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN ADP NOUN PROPN NOUN,0.0 rʾ n(.ꞽ) ḫsf rrk,rʾ n(.ꞽ) xsf rrk,,,,tla_earlier_egyptian_11614,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓏤 𓈖 𓐍𓋴𓍚𓀜 𓂋𓂋𓎢𓆙,,,,,rʾ n(.ꞽ) ḫsf rrk,Spruch der Abwehr des Rerek.,Speech of the Defence of the Rerek.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ VERB PROPN,0.0 n(ꞽ).t m n =k ꞽr(.t)-ḥr.w zḫni̯.t =k,n(ꞽ).t m n =k ꞽr(.t)-Hr.w zxni̯.t =k,,,,tla_earlier_egyptian_11615,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓏏𓋌 𓌇 𓈖 𓎡 𓁹𓅃 𓊃𓐍𓂘𓏌𓈀𓏏 𓎡,,,,,n(ꞽ).t m n =k ꞽr(.t)-ḥr.w zḫni̯.t =k,"Neith, nimm dir das Horusauge, das du umfassen sollst.","Neith, take the horoscope you'Re supposed to embrace.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN VERB ADP PRON NOUN VERB PRON,0.0 nzw-bꞽ.tꞽ qꜣ-ꜥ-nb.tꞽ,nzw-bꞽ.tꞽ qA-a-nb.tꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11616,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓆤𓏏 𓅒𓈎𓂝,,,,,nzw-bꞽ.tꞽ qꜣ-ꜥ-nb.tꞽ,"König von Ober- und Unterägypten, Qaa-Nebti","King of Upper and Lower Egypt, Qaa-Nebti",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽm(.ꞽ) ꞽb.w zkr ꞽr pr n(.ꞽ) mʾw.t =f,ꞽm(.ꞽ) ꞽb.w zkr ꞽr pr n(.ꞽ) mʾw.t =f,,,,tla_earlier_egyptian_11617,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓅓 𓇋𓃀𓅱𓈒𓈒𓈒𓈒 𓊃𓎡𓂋 𓇋𓂋 𓉐𓏤 𓈖 𓅐𓏏 𓆑,,,,,ꞽm(.ꞽ) ꞽb.w zkr ꞽr pr n(.ꞽ) mʾw.t =f,"Der im $jb.w$ ist, ist zum Haus seiner Mutter gegangen (o.ä.).",The one in the $jb.w$ has gone to his mother's house.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ NOUN VERB ADP NOUN ADJ NOUN PRON,0.0 hꜣ (w)sr(.w) ppy,hA (w)sr(.w) ppj,,,,tla_earlier_egyptian_11618,tla_earlier_egyptian,,𓄿𓉔 𓊨𓁹 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺,,,,,hꜣ (w)sr(.w) ppy,O Osiris Pepi!,O Osiris and Pepi!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ NOUN PROPN,0.0 (ꞽ)p.t-nḥb.wt,(ꞽ)p.t-nHb.wt,,,,tla_earlier_egyptian_11619,tla_earlier_egyptian,,𓏏𓎟𓎟𓇳,,,,,(ꞽ)p.t-nḥb.wt,Haus (?) der Lotusblüten (Domäne).,House (?) of the lotus flowers (domain).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḫbz.t,xbz.t,,,,tla_earlier_egyptian_11620,tla_earlier_egyptian,,𓐍𓃀𓊃𓏏𓏤𓄢,,,,,ḫbz.t,$ḫbz.t$-Tierschwanz (am Königsschurz).,$bz.t$ animal tail (on the king's coat).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_11621,tla_earlier_egyptian,,𓌃𓆓,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 wdn (ꞽ)ḫ.t ꞽn ẖr.ꞽ-ḥ(ꜣ)b.t,wdn (ꞽ)x.t ꞽn Xr.ꞽ-H(A)b.t,,,,tla_earlier_egyptian_11622,tla_earlier_egyptian,,𓅱𓂧𓈖M11B 𓐍𓏏 𓇋𓈖 𓌨𓎛𓃀,,,,,wdn (ꞽ)ḫ.t ꞽn ẖr.ꞽ-ḥ(ꜣ)b.t,Das Opfern des Opfers seitens des Vorlesepriesters.,The offering of the sacrifice by the priest who reads it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP NOUN,0.0 zẖꜣ.w mꜣꜣ,zXA.w mAA,,,,tla_earlier_egyptian_11623,tla_earlier_egyptian,,𓏞𓏝 𓌳𓁹𓄿𓄿,,,,,zẖꜣ.w mꜣꜣ,Das Urkunden-Ansehen.,It's the paperwork.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB,0.0 ḫnm.t-nfr-ꞽr-kꜣ-rꜥw,xnm.t-nfr-ꞽr-kA-raw,,,,tla_earlier_egyptian_11624,tla_earlier_egyptian,,𓍹𓇳𓄤𓂋𓂓𓍺𓀍𓊖,,,,,ḫnm.t-nfr-ꞽr-kꜣ-rꜥw,Die Amme des Neferirkare (Domäne).,The nurse of the Neferirkare (Domain).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 zꜣ =f mꜣꞽ-sḫm(.w),zA =f mAꞽ-sxm(.w),,,,tla_earlier_egyptian_11625,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓆑 𓌳𓁹𓋴𓌂,,,,,zꜣ =f mꜣꞽ-sḫm(.w),Sein Sohn Mai-sechemu.,His son Mai-sechemu.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PROPN,0.0 zẖꜣ m ꜣpd n pr-mḏꜣ.t,zXA m Apd n pr-mDA.t,,,,tla_earlier_egyptian_11626,tla_earlier_egyptian,,𓏞 𓅓 𓅭 𓈖 𓉐𓂋𓏝,,,,,zẖꜣ m ꜣpd n pr-mḏꜣ.t,Das Notieren wegen des Geflügels für das Archiv.,The note about the poultry for the archive.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN ADP NOUN,0.0 ḥr.w wꜣḏ.w,Hr.w wAD.w,,,,tla_earlier_egyptian_11627,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓆓𓊂,,,,,ḥr.w wꜣḏ.w,Horus Wadj,Horus Wadj,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 n ḫsf ꞽb =f,n xsf ꞽb =f,,,,tla_earlier_egyptian_11628,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓐍𓋴𓍙𓆑 𓇋𓃀𓄣𓏤 𓆑,,,,,n ḫsf ꞽb =f,Sein Herz/sein Wunsch wird nicht abgewiesen.,His heart/desire will not be rejected.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB NOUN PRON,0.0 ꞽnn,ꞽnn,,,,tla_earlier_egyptian_11629,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓀁𓆛𓈖𓇑𓇑,,,,,ꞽnn,Inen.,It's in there.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḏd.ꞽn sḫ.tꞽ pn,Dd.ꞽn sx.tꞽ pn,,,,tla_earlier_egyptian_11630,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧𓇋𓈖 𓇏𓏏𓏭𓀀 𓊪𓈖,,,,,ḏd.ꞽn sḫ.tꞽ pn,Nun sagte dieser Landmann:,Now this farmer said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON,0.0 wr mꜣꜥ.t,wr mAa.t,,,,tla_earlier_egyptian_11631,tla_earlier_egyptian,,𓅨𓂋 𓌳𓐙𓂝𓏏𓏯𓏛,,,,,wr mꜣꜥ.t,Groß ist die Maat.,That's a lot of money.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ NOUN,0.0 zꞽ =k zꞽ wnꞽs pn,zꞽ =k zꞽ wnꞽs pn,,,,tla_earlier_egyptian_11632,tla_earlier_egyptian,,𓊄 𓎡 𓊄 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊪𓈖,,,,,zꞽ =k zꞽ wnꞽs pn,"Gehst du weg, geht dieser Unas weg.","You go, this Unas goes.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PROPN PRON,0.0 gmi̯.n =ꞽ dꜣb.PL ꞽꜣrr.t.PL ꞽm ꞽꜣq.t nb.t šps.t,gmi̯.n =ꞽ dAb.PL ꞽArr.t.PL ꞽm ꞽAq.t nb.t Sps.t,,,,tla_earlier_egyptian_11633,tla_earlier_egyptian,,𓅠𓅓𓈖 𓀀 𓂧𓄿𓃀𓇭𓈒𓏥 𓇋𓄿𓂋𓂋𓏏𓁺𓈒𓏥 𓇋𓅓 𓇋𓄿𓈎𓏏𓆰𓏫 𓎟𓏏 𓀻𓋴𓏏𓏛,,,,,gmi̯.n =ꞽ dꜣb.PL ꞽꜣrr.t.PL ꞽm ꞽꜣq.t nb.t šps.t,"Dort fand ich Feigen und Trauben, und allerlei köstliches Gemüse.",There I found figs and grapes and all kinds of delicious vegetables.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN NOUN ADV NOUN ADJ ADJ,0.0 smr mr-ꞽb,smr mr-ꞽb,,,,tla_earlier_egyptian_11634,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓍋 𓌸𓂋𓄣,,,,,smr mr-ꞽb,Der Höfling Mer-ib.,The courtier Mer-ib.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 mnḫ wnꞽs pn mnḫ.t n zꜣ ꜥ =f,mnx wnꞽs pn mnx.t n zA a =f,,,,tla_earlier_egyptian_11635,tla_earlier_egyptian,,𓏠𓈖𓐍 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊪𓈖 𓏠𓈖𓐍𓏏 𓂜 𓅭𓊃𓄿 D207 𓆑,,,,,mnḫ wnꞽs pn mnḫ.t n zꜣ ꜥ =f,"Dieser Unas ist sehr vortrefflich, seine Arme werden nicht gehen (d.h. ihn im Stich lassen?).","This Unas is very excellent, his arms will not go (i.e. abandon him?).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PRON VERB PART VERB NOUN PRON,0.0 ḥr.w dn,Hr.w dn,,,,tla_earlier_egyptian_11636,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓂧𓈖𓊂,,,,,ḥr.w dn,Horus Den,Horus the,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 zꜣ-nswt-n-ẖ.t=f ḫtm.w-nṯr-wꞽꜣ wt.ꞽ-ꞽnp.w ḫtm.w-nṯr-wꞽꜣ-bꜣ-nṯr.w smr (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-kꜣ.t-nb(.t)-n.t-nswt wr-mḏ-šmꜥ.w (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ḥts-ꞽnp.w ẖr(.ꞽ)-ḥ(ꜣ)b(.t) (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-mšꜥ mr.y-nb=f mrr.w-nb=f mr-ꞽb,zA-nswt-n-X.t=f xtm.w-nTr-wꞽA wt.ꞽ-ꞽnp.w xtm.w-nTr-wꞽA-bA-nTr.w smr (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-kA.t-nb(.t)-n.t-nswt wr-mD-Sma.w (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)x(.t)-nswt Hts-ꞽnp.w Xr(.ꞽ)-H(A)b(.t) (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-mSa mr.j-nb=f mrr.w-nb=f mr-ꞽb,,,,tla_earlier_egyptian_11637,tla_earlier_egyptian,,𓏏𓇓𓅭𓈖𓄡𓏏𓆑 𓊹𓋨𓇼𓇿𓇿P30 E143𓏏𓅱 𓊹𓋨𓊹𓊹𓊹𓅡P30 𓋴𓍋 𓅓𓂋𓂓𓏏𓀋𓎟𓈖𓏏𓇓𓈖𓏏 𓅨𓇙 𓇓𓂋𓐍𓏏 E143𓍛𓏌𓏏 𓎛𓌨𓃀 𓅓𓂋𓅓𓈙𓂝𓈐𓀎𓀀 𓌸𓇋𓇋𓈖𓎟𓆑 𓌸𓂋𓂋𓎟𓆑 𓌸𓂋𓄣,,,,,zꜣ-nswt-n-ẖ.t=f ḫtm.w-nṯr-wꞽꜣ wt.ꞽ-ꞽnp.w ḫtm.w-nṯr-wꞽꜣ-bꜣ-nṯr.w smr (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-kꜣ.t-nb(.t)-n.t-nswt wr-mḏ-šmꜥ.w (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ḥts-ꞽnp.w ẖr(.ꞽ)-ḥ(ꜣ)b(.t) (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-mšꜥ mr.y-nb=f mrr.w-nb=f mr-ꞽb,"Der leibliche Königssohn, Gottessiegler der Barke, Balsamierer des Anubis, Gottessiegler der Barke (namens) Ba-netjeru, Höfling, Vorsteher jeder Arbeit des Königs, Großer der Zehn von Oberägypten, Verwalter des Königsvermögens, Schmücker/Vollender (?) des Anubis, Vorlesepriester, Vorsteher des Heeres, der von seinem Herrn Geliebte und ein von seinem Herrn Geliebter, Mer-ib.","The natural son of the king, God-sealer of the barque, embalmer of the Anubis, God-sealer of the barque (named) Ba-netjeru, courtier, overseer of all the king's work, great of the Ten of Upper Egypt, administrator of the king's wealth, adornment of Anubis, lecturer priest, chief of the army, beloved of his master and a beloved of his master, Mer-ib.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 ꞽri̯.n =ꞽ gr.t mꜥḥꜥ.t ṯn sꜣḫ.tꞽ smnḫ s.t =s rḏi̯.n =ꞽ ḫtm.t ḏbꜣ.w n ḥm.PL-nṯr n.w ꜣbḏw,ꞽri̯.n =ꞽ gr.t maHa.t Tn sAx.tꞽ smnx s.t =s rDi̯.n =ꞽ xtm.t DbA.w n Hm.PL-nTr n.w AbDw,,,,tla_earlier_egyptian_11638,tla_earlier_egyptian,,𓁹𓈖 𓀀 𓎼𓂋𓏏 𓅓𓊢𓂝𓏏𓉐 𓍿𓈖 𓋴𓅜𓐍𓏏𓍘 𓋴𓏠𓈖𓐍𓍊 𓊨𓏏𓉐 𓋴 𓂋𓂞𓈖 𓀀 𓐍𓏏𓅓𓏏𓏛𓏥 𓌥𓃀𓅱𓏛𓏥 𓈖 𓊹𓍛𓀀𓏪 𓏌𓏤 𓍋𓈋𓈈,,,,,ꞽri̯.n =ꞽ gr.t mꜥḥꜥ.t ṯn sꜣḫ.tꞽ smnḫ s.t =s rḏi̯.n =ꞽ ḫtm.t ḏbꜣ.w n ḥm.PL-nṯr n.w ꜣbḏw,"(Themenwechsel) Ich habe nun dieses Grab errichtet, das glänzend ausgestattet ist und dessen Platz herrlich gemacht worden ist, (und zwar) (indem/nachdem) ich einen Vertrag der Bezahlung den Propheten von Abydos gegeben habe.","(Changing of subject) I have now erected this tomb, which is splendidly furnished and its place has been made glorious, (namely) (by/after) I have given a contract of payment to the prophets of Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PART NOUN PRON VERB VERB NOUN PRON VERB PRON NOUN NOUN ADP NOUN ADJ PROPN,0.0 ꞽnp.w ḫnt(.ꞽ)-tꜣ-ḏsr,ꞽnp.w xnt(.ꞽ)-tA-Dsr,,,,tla_earlier_egyptian_11639,tla_earlier_egyptian,,𓃢 𓏃𓇿𓂦,,,,,ꞽnp.w ḫnt(.ꞽ)-tꜣ-ḏsr,"Anubis / Chontamenti (?), der an der Spitze der Nektopole ist.","Anubis / Chontamenti (?), which is at the top of the Nectopole.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN,0.0 qmꜣ.n tm šf.(y)t.PL =f m ꞽb n r(m)ṯ.PL nṯr.PL ꜣḫ.PL m(w)t.PL,qmA.n tm Sf.(j)t.PL =f m ꞽb n r(m)T.PL nTr.PL Ax.PL m(w)t.PL,,,,tla_earlier_egyptian_11640,tla_earlier_egyptian,,𓌳𓈎𓄿𓌙𓈖 𓏏𓍃𓀭 𓄆𓏏𓏥 𓆑 𓅓 𓄣𓏤 𓈖 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥 𓊹𓏪 G215𓏥 𓅓𓏏𓀐𓏥,,,,,qmꜣ.n tm šf.(y)t.PL =f m ꞽb n r(m)ṯ.PL nṯr.PL ꜣḫ.PL m(w)t.PL,"dessen Würde Atum geschaffen hat in den Herzen der Menschen, Götter, Ach-Geister und Toten,","whose dignity has created atoms in the hearts of men, gods, ghosts and the dead,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PRON ADP NOUN ADJ NOUN NOUN NOUN NOUN,0.0 sḥḏ,sHD,,,,tla_earlier_egyptian_11641,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓌉,,,,,sḥḏ,Ein Aufseher.,It's a guard.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ꜥnn =f sw r pr =f ꞽw =f mꞽ ky,ann =f sw r pr =f ꞽw =f mꞽ kj,,,,tla_earlier_egyptian_11642,tla_earlier_egyptian,,𓂝𓈖𓈖𓂽 𓆑 𓇓𓏲 𓂋 𓉐 𓆑 𓇋𓅱 𓆑 𓏇𓇋 𓎢𓇋𓇋𓀀,,,,,ꜥnn =f sw r pr =f ꞽw =f mꞽ ky,"Wenn er sich (wieder) zu seinem Haus umwendet, ist er wie ein anderer (oder: ein Fremder?).","When he turns to his house, he is like another (or: a stranger).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON ADP NOUN PRON PART PRON ADP NOUN,0.0 ꜥnḫ-kꜣ(=ꞽ),anx-kA(=ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_11643,tla_earlier_egyptian,,𓋹𓂓𓐍,,,,,ꜥnḫ-kꜣ(=ꞽ),Anch-kai,Anch-kai,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 rḫt.ꞽ n.ꞽ.wꞽ pr-n-ḏ.t,rxt.ꞽ n.ꞽ.wꞽ pr-n-D.t,,,,tla_earlier_egyptian_11644,tla_earlier_egyptian,,𓅺𓏏 𓈖𓅱 𓉐𓏤𓈖𓆓𓏏,,,,,rḫt.ꞽ n.ꞽ.wꞽ pr-n-ḏ.t,Zwei Wäscher der Totenstiftung.,Two cleaners from the funeral home.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ NOUN,0.0 ḏd =ꞽ n m mꞽn,Dd =ꞽ n m mꞽn,,,,tla_earlier_egyptian_11645,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧 𓀀 𓈖 𓅓𓂝 𓏇𓈖𓇳,,,,,ḏd =ꞽ n m mꞽn,Zu wem werde ich heute sprechen?,Who am I going to talk to today?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON ADV,0.0 ppy pw sṯ.t ꞽṯi̯.t tꜣ.DU rkḥ.t šzp.t ꞽdb.DU =s,ppj pw sT.t ꞽTi̯.t tA.DU rkH.t Szp.t ꞽdb.DU =s,,,,tla_earlier_egyptian_11646,tla_earlier_egyptian,,𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓅱𓊪 𓋴𓍿𓏏𓋫𓈉 𓎁𓏏 𓇾𓇾 𓂋𓎡𓎛𓊮𓏏 𓊐𓊪𓏏 𓇋𓂧𓃀𓈙𓈙 𓋴,,,,,ppy pw sṯ.t ꞽṯi̯.t tꜣ.DU rkḥ.t šzp.t ꞽdb.DU =s,"Das ist Pepi, (o) Satet, die die Beiden Länder in Besitz nimmt, Brennende, die ihre Beiden Ufer in Empfang nimmt.","This is Pepi, (o) Satet, that takes possession of the two lands, Burning, that receives their two shores.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PRON PROPN VERB NOUN NOUN VERB NOUN PRON,0.0 sḏꜣ =ṯn nwꞽ m nw smꜣ.w ꞽtꞽ,sDA =Tn nwꞽ m nw smA.w ꞽtꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11647,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓍑𓄿𓏝 𓍿𓈖 U19A𓈖𓅱𓀀 𓅓 𓈖U19A𓏌𓅱 𓋴𓌳𓄿𓅓𓅱𓌪 𓇋𓏏𓆑𓀭,,,,,sḏꜣ =ṯn nwꞽ m nw smꜣ.w ꞽtꞽ,"Möget ihr mich wohlbehalten sein lassen vor diesem, der den Vater getötet hat.",May I be spared from the one who killed my father.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON ADP PRON VERB NOUN,0.0 ꞽnk šms nb =f r nmt.t.PL =f tm ẖzi̯.t ḥr ḫn ḏd =f,ꞽnk Sms nb =f r nmt.t.PL =f tm Xzi̯.t Hr xn Dd =f,,,,tla_earlier_egyptian_11648,tla_earlier_egyptian,,𓏌𓏤𓎡 𓌞𓋴𓂻 𓎟𓏤 𓆑 𓂋 𓂻𓂻𓂻 𓆑 𓍃𓅓 𓄡𓊃𓏏𓅪 𓁷𓏤 𓐍𓈖𓅯𓀁 𓆓𓂧 𓆑,,,,,ꞽnk šms nb =f r nmt.t.PL =f tm ẖzi̯.t ḥr ḫn ḏd =f,"Ich bin einer, der seinem Herrn bei seinem Gang folgt, der nicht schwach ist bei einer Rede, die er (sc. sein Herr) sagte.","I am one who follows his Lord in his walk, and he is not weak in speech.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB NOUN PRON ADP NOUN PRON VERB VERB ADP NOUN VERB PRON,0.0 wsr sw r =f,wsr sw r =f,,,,tla_earlier_egyptian_11649,tla_earlier_egyptian,,𓄊𓋴𓂋 𓇓𓅱 𓂋 𓆑,,,,,wsr sw r =f,(aber) er ist mächtiger als er.,But he is mightier than he.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 ḥr.w ꜥḥꜣ,Hr.w aHA,,,,tla_earlier_egyptian_11650,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓂚𓊂,,,,,ḥr.w ꜥḥꜣ,Horus Aha,"Horus , that 's it .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽḥ šs mnḫ.t,ꞽH Ss mnx.t,,,,tla_earlier_egyptian_11651,tla_earlier_egyptian,,𓃾 𓍱 𓋳,,,,,ꞽḥ šs mnḫ.t,"(Ein Opfer an) Rind, Alabastergefäß und Kleidung.","and an ox, and an alabaster vessel, and clothing.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN,0.0 wn(.t) sꜥnḫ-ptḥ-ttꞽ,wn(.t) sanx-ptH-ttꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11652,tla_earlier_egyptian,,𓃹𓋴𓈘 𓍹𓏏𓏏𓇋𓍺𓊪𓏏𓎛𓋴𓋹𓊖,,,,,wn(.t) sꜥnḫ-ptḥ-ttꞽ,Hasengau (15. o.äg. Gau): Ptah lässt Teti leben (Domäne).,Hasengau (15th century Gau): Ptah allows Teti to live (domain).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PROPN,0.0 (ꞽ)r(.ꞽ)-pꜥ(.t) ḥꜣ.t(ꞽ)-ꜥ nḥr.ꞽ zꜣ ẖnm(.w)-ḥtp nb-ꞽmꜣḫ,(ꞽ)r(.ꞽ)-pa(.t) HA.t(ꞽ)-a nHr.ꞽ zA ẖnm(.w)-Htp nb-ꞽmAx,,,,tla_earlier_egyptian_11653,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓊪𓂝 𓄂𓂝 𓈖𓁷𓂋𓇋 𓅭 𓎸𓎛𓊵𓏏𓊪 𓎟𓄪,,,,,(ꞽ)r(.ꞽ)-pꜥ(.t) ḥꜣ.t(ꞽ)-ꜥ nḥr.ꞽ zꜣ ẖnm(.w)-ḥtp nb-ꞽmꜣḫ,"der Erbfürst und Graf, Neheri's Sohn, Chnumhotep, der Herr der Versorgtheit.","the prince and earl, Neheri's son, Chnumhotep, the master of the provisions.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN NOUN PROPN NOUN,0.0 wbs zp.t,wbs zp.t,,,,tla_earlier_egyptian_11654,tla_earlier_egyptian,,𓅱𓃀𓋴 𓊃𓐍𓊪𓏏,,,,,wbs zp.t,Das Aufhäufen der Garbe.,The heaping up of the curve.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 nḫb.t ꜥ.t.PL =f m nbw,nxb.t a.t.PL =f m nbw,,,,tla_earlier_egyptian_11655,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓐍𓃀𓏏𓏴𓏛 𓂝𓏏𓄹𓏥 𓆑 𓅓 𓋞,,,,,nḫb.t ꜥ.t.PL =f m nbw,Die Ausstattung seiner Glieder war (wie aus) Gold.,Its limbs were made of gold.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PRON ADP NOUN,0.0 wnm.t =f ꞽm wnm ttꞽ ꞽm,wnm.t =f ꞽm wnm ttꞽ ꞽm,,,,tla_earlier_egyptian_11656,tla_earlier_egyptian,,𓇬𓏘𓏘𓏏 𓆑 𓇋𓅓 𓇬𓏘𓏘 𓍹𓏏𓏏𓇋𓍺 𓇋𓅓,,,,,wnm.t =f ꞽm wnm ttꞽ ꞽm,"Wovon dieser ißt, davon ißt (auch) Teti.","Of that which he eats, of that which he eats, (also) eats the she-camel.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADV VERB PROPN ADV,0.0 snꜥꜥ swmt ꜣd =f,snaa swmt Ad =f,,,,tla_earlier_egyptian_11657,tla_earlier_egyptian,,𓊃𓈖𓂝𓂝𓏞𓏛 𓋴𓏲𓂸𓏏𓏛 𓄿𓂧𓆊𓏛𓏥 𓆑,,,,,snꜥꜥ swmt ꜣd =f,"(Er, d.h. der Ton oder der Hin-Topf) werde geglättet und seine Ausschmierung(?) werde verdichtet/verdickt(?).",(i.e. the clay or pot) is smoothed and its lubrication is thickened.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB NOUN PRON,0.0 ꞽmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ (ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ.t-nswt ḥtp(-wꜣḏ.t),ꞽmAx.wt-xr-nTr-aA (ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)x.t-nswt Htp(-wAD.t),,,,tla_earlier_egyptian_11658,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓏏𓐍𓂋𓊹𓉻 𓇓𓏏𓂋𓐍𓏏 𓊵𓏏𓊪,,,,,ꞽmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ (ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ.t-nswt ḥtp(-wꜣḏ.t),Die Versorgte bei dem großen Gott und Verwalterin des Königsvermögens Hetep(-Wadjet).,The supplier to the great god and administrator of the royal fortune Hetep (((-Wadjet).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 stt wnn.t msi̯.t wnꞽs,stt wnn.t msi̯.t wnꞽs,,,,tla_earlier_egyptian_11659,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓏏𓏏 𓃹𓈖𓈖𓏏 𓄟𓏏 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺,,,,,stt wnn.t msi̯.t wnꞽs,"Sie ist es in der Tat, die Unas geboren hat.","She is, in fact, the one who gave birth to Unas.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PART VERB PROPN,0.0 n nḥmm sꜥḥ.w wnꞽs m-ꜥ =f,n nHmm saH.w wnꞽs m-a =f,,,,tla_earlier_egyptian_11660,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓈖𓅓𓈞𓅓 𓋴𓂝𓎛𓅱 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓅓𓂝 𓆑,,,,,n nḥmm sꜥḥ.w wnꞽs m-ꜥ =f,Unas' Würden werden ihm nicht fortgenommen werden.,Unas' dignity will not be taken away from him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB NOUN PROPN ADP PRON,0.0 hꜣi̯ r wꜣ(.t) ꞽꜥꜣ,hAi̯ r wA(.t) ꞽaA,,,,tla_earlier_egyptian_11661,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿𓂻 𓂋 𓈐 𓉻𓂸𓃘,,,,,hꜣi̯ r wꜣ(.t) ꞽꜥꜣ,"Hinab zum Weg, Esel!","Get down to the road, asshole!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN NOUN,0.0 (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-pr sḥḏ-ḥm(.w)-kꜣ ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nb=f-rꜥw-nb ꞽrr-ḥzz.t mrr(.w)-nb(=f) ꞽrr-wḏ.t(-nb=f) qꜣr,(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-pr sHD-Hm(.w)-kA ꞽmAx.w-xr-nb=f-raw-nb ꞽrr-Hzz.t mrr(.w)-nb(=f) ꞽrr-wD.t(-nb=f) qAr,,,,tla_earlier_egyptian_11662,tla_earlier_egyptian,,𓅓𓂋𓉐𓏤 𓋴𓌉𓂖 𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓎟𓆑𓇳𓎟 𓁹𓂋𓎛𓎿𓊃𓊃𓏏 𓌸𓂋𓂋𓎟 𓁹𓂋𓎗𓏏𓅱 𓈎𓄿𓂋𓎤,,,,,(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-pr sḥḏ-ḥm(.w)-kꜣ ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nb=f-rꜥw-nb ꞽrr-ḥzz.t mrr(.w)-nb(=f) ꞽrr-wḏ.t(-nb=f) qꜣr,"Der Hausvorsteher, Aufseher der Totenpriester, ein täglich bei seinem Herrn Versorgter, der tut, was gelobt wird, und ein von seinem Herrn Geliebter, der tut, was (von seinem Herrn) befohlen wird, Qar.","The steward of the house, the overseer of the dead priests, the daily provider to his lord, the doer of what is praised, and the beloved of his lord, the doer of what is commanded, Qar.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 ꞽni̯ n wnꞽs ꞽ:pꜣ=s-ḫnn=s,ꞽni̯ n wnꞽs ꞽ:pA=s-xnn=s,,,,tla_earlier_egyptian_11663,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏎𓈖 𓈖 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓇋𓅮𓄿𓋴𓐍𓈖𓈖𓅯𓋴,,,,,ꞽni̯ n wnꞽs ꞽ:pꜣ=s-ḫnn=s,"""Bring dem Unas (die Fähre) 'Kaum fliegt sie auf, so schwebt sie nieder'.""","""Bring the Unas. 'As soon as it takes off, float it down.'""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PROPN NOUN,0.0 ẖr.ꞽ-tp-nswt-ḥw.t-ḥr.w-ḫpr sšm-nfr,Xr.ꞽ-tp-nswt-Hw.t-Hr.w-xpr sSm-nfr,,,,tla_earlier_egyptian_11664,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓁶𓌨O30A𓅃𓆣 𓋴𓌮𓄤,,,,,ẖr.ꞽ-tp-nswt-ḥw.t-ḥr.w-ḫpr sšm-nfr,Der Diener des Königs im Haus des Horus Cheper Seschemnefer.,The king's servant in the house of Horus Cheper Seschemnefer.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḥw.t-ꜥf.tw,Hw.t-af.tw,,,,tla_earlier_egyptian_11665,tla_earlier_egyptian,,𓉞𓂝𓆑𓏏𓄿𓊖,,,,,ḥw.t-ꜥf.tw,Haus der Bierbrauer (Domäne).,House of the brewer (domain).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_11666,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓌃,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 wnꞽs pꞽ sḏm,wnꞽs pꞽ sDm,,,,tla_earlier_egyptian_11667,tla_earlier_egyptian,,𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊪𓇋 𓋴𓆓𓄔𓅓,,,,,wnꞽs pꞽ sḏm,"Du Unas, höre!","You Unas, listen to me!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PRON VERB,0.0 sḥri̯.n ḥr.w kꜣ =sn ꞽr =sn,sHri̯.n Hr.w kA =sn ꞽr =sn,,,,tla_earlier_egyptian_11668,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓎛𓁷𓂋𓈖 𓅃 𓂓 𓋴𓈖 𓇋𓂋 𓋴𓈖,,,,,sḥri̯.n ḥr.w kꜣ =sn ꞽr =sn,Horus hat ihren Ka von ihnen entfernt.,Horus has taken their Ka from them.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PRON ADP PRON,0.0 mnw ḥḏ hꜣṯs ꞽr.(t) ꞽꜣb.(t),mnw HD hATs ꞽr.(t) ꞽAb.(t),,,,tla_earlier_egyptian_11669,tla_earlier_egyptian,,𓏠𓏌 𓌉 𓉔𓄿𓍿𓏊𓏤𓋴 𓁹 𓋁,,,,,mnw ḥḏ hꜣṯs ꞽr.(t) ꞽꜣb.(t),"Ein Krug aus weißem Quarz, das linke Auge.","A jar of white quartz, left eye.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB NOUN NOUN ADJ,0.0 pri̯.n =k ꞽr r(w).t ḫꜥi̯.tꞽ m nzw qꜣi̯.tꞽ m wpi̯-wꜣ.t.PL rmni̯ =k n-wrḏ.n=f,pri̯.n =k ꞽr r(w).t xai̯.tꞽ m nzw qAi̯.tꞽ m wpi̯-wA.t.PL rmni̯ =k n-wrD.n=f,,,,tla_earlier_egyptian_11670,tla_earlier_egyptian,,𓉐𓂋𓈖 𓎡 𓇋𓂋 𓂋𓏏𓊀 𓈍𓍘 𓅓 𓇓𓏏𓈖 𓈎𓄿𓍘𓇋 𓅓 𓄋𓈐𓈐𓈐𓃨 𓂋D242𓈖 𓎡 𓈖𓂜𓅨𓂋𓆓𓈖𓆑,,,,,pri̯.n =k ꞽr r(w).t ḫꜥi̯.tꞽ m nzw qꜣi̯.tꞽ m wpi̯-wꜣ.t.PL rmni̯ =k n-wrḏ.n=f,"Du bist herausgekommen zum Tor, erschienen als König, hoch als Upuaut, und du wirst den 'Der nicht ermüden kann' stützen.","Thou didst go forth to the gate, thou didst appear as a king, high as the uppout, and thou didst uphold him that was not weary.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN VERB ADP NOUN VERB ADP PROPN VERB PRON NOUN,0.0 nn ḫnms =k s(ꞽ),nn xnms =k s(ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_11671,tla_earlier_egyptian,,𓂜𓈖 𓐍𓈖𓌰𓅓𓋴𓀙 𓎢 𓋴,,,,,nn ḫnms =k s(ꞽ),"du wirst sie nicht herzen,","You will not love them,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON PRON,0.0 zẖꜣ.w-mḏꜣ.t-nṯr,zXA.w-mDA.t-nTr,,,,tla_earlier_egyptian_11672,tla_earlier_egyptian,,𓊹𓏞𓏛,,,,,zẖꜣ.w-mḏꜣ.t-nṯr,Schreiber des Gottesbuches,Writers of the Book of God,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ṯwt ꞽt(ꞽ) =f,Twt ꞽt(ꞽ) =f,,,,tla_earlier_egyptian_11673,tla_earlier_egyptian,,𓍿𓅱𓏏 𓇋𓏏 𓆑,,,,,ṯwt ꞽt(ꞽ) =f,Du bist sein Vater.,You'Re his father.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN PRON,0.0 ḥm-nṯr-ḥr.w-mḏdw-ḫwi̯=f-wꞽ wꜥb-nswt (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt nfr,Hm-nTr-Hr.w-mDdw-xwi̯=f-wꞽ wab-nswt (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)x(.t)-nswt nfr,,,,tla_earlier_egyptian_11674,tla_earlier_egyptian,,𓅃𓐦𓅱𓍹𓐍𓅱𓆑𓅱𓍺𓊹𓍛 𓇓𓏏𓈖𓀆 𓇓𓏏𓂋𓐍 𓄤𓆑𓂋,,,,,ḥm-nṯr-ḥr.w-mḏdw-ḫwi̯=f-wꞽ wꜥb-nswt (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt nfr,"Der Priester des Horus Medjedu Cheops, Wab-Priester des Königs, Verwalter des Königsvermögens Nefer.","The priest of Horus Medjedu Cheops, Wab priest of the king, administrator of the royal estate of Nefer.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 ḏꜣ(.t) ḫꜣ,DA(.t) xA,,,,tla_earlier_egyptian_11675,tla_earlier_egyptian,,𓍑 𓆼,,,,,ḏꜣ(.t) ḫꜣ,Tausend an grauen Kranich.,A thousand grey cranes.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 ꞽdi̯.y wr.t n kꜣ nḫn,ꞽdi̯.j wr.t n kA nxn,,,,tla_earlier_egyptian_11676,tla_earlier_egyptian,,𓇋D46C𓇋𓇋 𓅨𓂋𓏏 𓈖 𓂓𓂸𓃒 O48B,,,,,ꞽdi̯.y wr.t n kꜣ nḫn,Die Große wird für den Stier von Hierakonpolis untertänig machen(?) / beräuchert werden(?).,The Great One will be subdued for the bull of Hierakonpolis.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP NOUN PROPN,0.0 sšmi̯.t(ꞽ) =f ḥr wꜣ.t.PL ḏsr.(w)t ḫpi̯.(w)t ꞽmꜣḫ.w(.w) ḥr =sn,sSmi̯.t(ꞽ) =f Hr wA.t.PL Dsr.(w)t xpi̯.(w)t ꞽmAx.w(.w) Hr =sn,,,,tla_earlier_egyptian_11677,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓌮𓏏 𓆑 𓁷 𓍯𓏏𓈐𓈐𓈐 𓆓𓋴𓂦𓂋𓏏 𓐍𓊪𓏏𓂻 𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓀻 𓁷𓂋 𓈖𓋴,,,,,sšmi̯.t(ꞽ) =f ḥr wꜣ.t.PL ḏsr.(w)t ḫpi̯.(w)t ꞽmꜣḫ.w(.w) ḥr =sn,"Er möge geführt werden auf den prächtigen Wegen, auf denen die Ehrwürdigen gehen.",May he be guided to the paths of honour.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN ADJ VERB NOUN ADP PRON,0.0 di̯ =f sḏb ꞽ:dr =f sḏb,di̯ =f sDb ꞽ:dr =f sDb,,,,tla_earlier_egyptian_11678,tla_earlier_egyptian,,𓂧 𓆑 𓋴𓆓𓃀U116 𓇋𓂧𓂋 𓆑 𓋴𓆓𓃀U116,,,,,di̯ =f sḏb ꞽ:dr =f sḏb,"Wie er Schaden zufügt, so beseitigt er Schaden.","As he inflicts harm, so he removes it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN VERB PRON NOUN,0.0 sbꜣ r =k sw r md.t ẖr-ḥꜣ.t,sbA r =k sw r md.t Xr-HA.t,,,,tla_earlier_egyptian_11679,tla_earlier_egyptian,,𓇼𓄿𓀜 𓂋 𓎢 𓇓𓅱 𓂋 𓌃𓂧𓏏𓀁 𓌨𓂋𓄂𓏏𓏤,,,,,sbꜣ r =k sw r md.t ẖr-ḥꜣ.t,Belehre du ihn zuerst über die Rede!,You teach him about speech first.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART PRON PRON ADP NOUN ADV,0.0 pḏ.n n =k ḥr.w ḫft(.ꞽ) =k ẖr =k,pD.n n =k Hr.w xft(.ꞽ) =k Xr =k,,,,tla_earlier_egyptian_11680,tla_earlier_egyptian,,𓊪𓆓𓌓𓈖 𓈖 𓎡 𓅃 𓐍𓆑𓏏 𓎡 𓌨𓂋 𓎡,,,,,pḏ.n n =k ḥr.w ḫft(.ꞽ) =k ẖr =k,Horus hat dir deinen Feind unter dir ausgestreckt.,Horus has stretched out your enemy beneath you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN NOUN PRON ADP PRON,0.0 ḏd.ꞽn =sn n =f,Dd.ꞽn =sn n =f,,,,tla_earlier_egyptian_11681,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧𓇋𓈖 𓋴𓈖𓏥 𓈖 𓆑,,,,,ḏd.ꞽn =sn n =f,Nun sagten sie zu ihm:,"And they said to him,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 ḫm.t.n =f ḥri̯.y st r ꞽri̯.t mꜣꜥ.t,xm.t.n =f Hri̯.j st r ꞽri̯.t mAa.t,,,,tla_earlier_egyptian_11682,tla_earlier_egyptian,,𓐍𓅓𓏏𓂜𓈖 𓆑 𓁷𓂋𓇋𓇋𓎅𓈐 𓋴𓏏 𓂋 𓁹𓏏 𓌳𓐙𓂝𓏏,,,,,ḫm.t.n =f ḥri̯.y st r ꞽri̯.t mꜣꜥ.t,"Das, was er nicht kennt: es ist fern davon, das Richtige zu tun.",What he doesn't know is that it's far from the right thing to do.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON ADP VERB NOUN,0.0 ꞽ:nḏ ḥr =k ptḥ nb-ꜥnḫ-tꜣ.wꞽ,ꞽ:nD Hr =k ptH nb-anx-tA.wꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11683,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓐩𓆓 𓁷𓏤 𓎢 𓊪𓏏𓎛𓀭 𓎟𓋹𓈖𓐍𓇿𓇿𓈇𓈇,,,,,ꞽ:nḏ ḥr =k ptḥ nb-ꜥnḫ-tꜣ.wꞽ,"Sei gegrüßt, Ptah, Herr von Anchtaui.","Hail to thee, Ptah, Lord of Anchtaui.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON PROPN NOUN,0.0 ꞽwi̯.n ḥr.w zḫni̯ =f ṯw,ꞽwi̯.n Hr.w zxni̯ =f Tw,,,,tla_earlier_egyptian_11684,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂻𓅱𓈖 𓅃 𓊃𓐍𓈖𓂘 𓆑 𓍿𓅱,,,,,ꞽwi̯.n ḥr.w zḫni̯ =f ṯw,"Horus ist gekommen, damit er dich suche.",Horus has come to find you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN VERB PRON PRON,0.0 ꞽꜣṯꞽ,ꞽATꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11685,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓄿𓍿𓇋,,,,,ꞽꜣṯꞽ,Iatji.,"Iatji, what's going on?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 wꜥb-nswt ḥr.ꞽ-sštꜣ,wab-nswt Hr.ꞽ-sStA,,,,tla_earlier_egyptian_11686,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓈖𓀆 𓁷𓂋𓋴𓈙𓏏𓍔,,,,,wꜥb-nswt ḥr.ꞽ-sštꜣ,Der Wab-Priester des Königs und Hüter des Geheimnisses.,The King's High Priest and Keeper of the Secret.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 ḏbꜣ-skꜣ.w,DbA-skA.w,,,,tla_earlier_egyptian_11687,tla_earlier_egyptian,,𓌥𓋴𓂓𓍁𓅱𓊖,,,,,ḏbꜣ-skꜣ.w,Die (Domäne) Djeba-sekau.,The (domain) of Djeba-sekau.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ꜥḥꜥ.n ḏd.n =f n =s,aHa.n Dd.n =f n =s,,,,tla_earlier_egyptian_11688,tla_earlier_egyptian,,𓊢𓂝𓈖 𓆓𓂧𓈖 𓆑 𓈖 𓊃,,,,,ꜥḥꜥ.n ḏd.n =f n =s,Daraufhin sagte er zu ihr:,Then he said to her:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADP PRON,0.0 ḏꜣi̯ =f bꞽꜣ,DAi̯ =f bꞽA,,,,tla_earlier_egyptian_11689,tla_earlier_egyptian,,𓍑𓄿𓊛 𓆑 𓃀𓈟𓈅,,,,,ḏꜣi̯ =f bꞽꜣ,Möge er das Firmament durchqueren.,May he cross the firmament.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN,0.0 ꞽw sꜣꜣ =f nb r ḏ.t,ꞽw sAA =f nb r D.t,,,,tla_earlier_egyptian_11690,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓅱 𓋴𓐟𓄿𓄿𓀁 𓆑 𓎟 𓂋 𓆓𓏏𓇿,,,,,ꞽw sꜣꜣ =f nb r ḏ.t,(Und) seine ganze Weisheit wird für die Ewigkeit sein.,(And all his wisdom will be for eternity.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PRON ADJ ADP NOUN,0.0 ꞽwi̯.n =ꞽ ꞽ:ḥꜥ.k n mrw.t =k ppy nfr-kꜣ-rꜥw,ꞽwi̯.n =ꞽ ꞽ:Ha.k n mrw.t =k ppj nfr-kA-raw,,,,tla_earlier_egyptian_11691,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂻𓅱𓈖 𓇋 𓇋𓎛𓂝D115𓎡 𓈖 𓌻𓂋𓅱𓏏 𓎡 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺,,,,,ꞽwi̯.n =ꞽ ꞽ:ḥꜥ.k n mrw.t =k ppy nfr-kꜣ-rꜥw,"Ich bin gekommen, jubelnd aus Liebe zu dir, Pepi Neferkare.","I came cheering for you, Pepi Neferkare.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP NOUN PRON PROPN PROPN,0.0 ꞽr.t.DU =fꞽ ḥr mꜣꜣ,ꞽr.t.DU =fꞽ Hr mAA,,,,tla_earlier_egyptian_11692,tla_earlier_egyptian,,𓁹𓁹 𓆑𓏭 𓁷𓏤 𓌳𓁹𓄿𓄿,,,,,ꞽr.t.DU =fꞽ ḥr mꜣꜣ,Seine Augen schauen (genau) zu.,His eyes will be watching.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP VERB,0.0 ꞽw =ꞽ ḥm r ꞽri̯.t ẖn.t =ꞽ,ꞽw =ꞽ Hm r ꞽri̯.t Xn.t =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11693,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏲 𓀀 𓈞𓅓𓀜 𓂋 𓁹𓏏 𓂙𓈖𓏏𓊛 𓀀,,,,,ꞽw =ꞽ ḥm r ꞽri̯.t ẖn.t =ꞽ,Ich werde wahrlich die für mich bestimmte Ruderfahrt machen.,I'm going to make the rowing trip I've been assigned.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PART ADP VERB NOUN PRON,0.0 nb-ꞽmꜣḫ-ḫr-nb=f,nb-ꞽmAx-xr-nb=f,,,,tla_earlier_egyptian_11694,tla_earlier_egyptian,,𓎟𓌳𓄪𓐍𓂋𓎟𓆑,,,,,nb-ꞽmꜣḫ-ḫr-nb=f,Der Herr der Ehrwürdigkeit bei seinem Herrn.,Owner of honour with his Lord.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 zẖꜣ.w-pr-ḥḏ,zXA.w-pr-HD,,,,tla_earlier_egyptian_11695,tla_earlier_egyptian,,𓏞𓉒,,,,,zẖꜣ.w-pr-ḥḏ,Ein Schreiber des Schatzhauses.,A secretary of the treasury.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ꞽri̯.n =f m mn.w =f n ꜥnq.t nb.t tꜣ-ztꞽ ꞽri̯.t n =s mr nfr-wꜣ.t.PL-ḫꜥi̯-kꜣ.w-rꜥ rn =f ꞽri̯ =f ꜥnḫ ḏ.t,ꞽri̯.n =f m mn.w =f n anq.t nb.t tA-ztꞽ ꞽri̯.t n =s mr nfr-wA.t.PL-xai̯-kA.w-ra rn =f ꞽri̯ =f anx D.t,,,,tla_earlier_egyptian_11696,tla_earlier_egyptian,,𓁹𓈖 𓆑 𓅓 𓏠𓈖𓏌𓏌𓏌 𓆑 𓈖 𓂝𓈖𓈎𓏏C148 𓎟𓏏 𓇿𓐮𓏏𓈉 𓁹𓏏 𓈖 𓋴 𓈘𓏤 𓄤𓈐𓏥𓍹𓇳𓈍𓂓𓂓𓂓𓍺 𓂋𓈖 𓆑 𓁹 𓆑 𓋹 𓆓𓏏𓇿,,,,,ꞽri̯.n =f m mn.w =f n ꜥnq.t nb.t tꜣ-ztꞽ ꞽri̯.t n =s mr nfr-wꜣ.t.PL-ḫꜥi̯-kꜣ.w-rꜥ rn =f ꞽri̯ =f ꜥnḫ ḏ.t,"Er hat es gemacht als sein Monument für Anuqis, Herrin von Ta-seti, (nämlich) das Anfertigen eines Kanals für sie namens ""Vollkommen sind die Wege von Chakaure"", so dass er wirken könne, indem er ewig lebt.","He made it as his monument to Anuqis, mistress of Ta-seti, (namely) making a channel for her called ""Perfect are the ways of Chakaure"", so that he could work by living forever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN PRON ADP PROPN NOUN PROPN VERB ADP PRON NOUN PROPN NOUN PRON VERB PRON VERB ADV,0.0 (ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ṯnt.tꞽ,(ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)x(.t)-nswt Tnt.tꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11697,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓂋𓐍 𓍿𓈖𓏏𓏏𓇋,,,,,(ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ṯnt.tꞽ,Die Verwalterin des Königsvermögens Tjenteti.,The trustee of the royal estate of Tjenteti.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽtkmr,ꞽtkmr,,,,tla_earlier_egyptian_11698,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏏𓎡𓌻,,,,,ꞽtkmr,Itekmer,Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30% of the ex-works price,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 qꜣ ḫpr.w.PL r nṯr nb,qA xpr.w.PL r nTr nb,,,,tla_earlier_egyptian_11699,tla_earlier_egyptian,,𓄿𓈎𓀠 𓆣𓅱𓀾𓏥 𓂋 𓊹𓏤 𓎟,,,,,qꜣ ḫpr.w.PL r nṯr nb,"höher an Gestalten/Verwandlungen als jeder Gott,","higher in form/transformation than any god,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ NOUN ADP NOUN ADJ,0.0 ḏ(d)-mdw wꜣḥ,D(d)-mdw wAH,,,,tla_earlier_egyptian_11700,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓌃 𓍯𓎝,,,,,ḏ(d)-mdw wꜣḥ,Worte sprechen; Niederlegen (des Opfers).,Speak words; defeat (the victim).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB,0.0 m =k ḥḏ =k ꜣ(m)s.y m ḏr.t =k,m =k HD =k A(m)s.j m Dr.t =k,,,,tla_earlier_egyptian_11701,tla_earlier_egyptian,,𓅓 𓎡 𓌉 𓎡 𓄿𓋴𓌄𓇋𓇋 𓅓 𓆓𓂋𓏏𓂩 𓎡,,,,,m =k ḥḏ =k ꜣ(m)s.y m ḏr.t =k,"Siehe, deine $ꜣms$-Keule ist in deiner Hand.","Look, your $ms$ club is in your hand.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON NOUN PRON ADJ ADP NOUN PRON,0.0 m pri̯.tꞽ n =k ḫrw,m pri̯.tꞽ n =k xrw,,,,tla_earlier_egyptian_11702,tla_earlier_egyptian,,𓅓 𓉐𓂋𓍘𓇋 𓈖 𓎡 𓐍𓂋𓊤𓃭,,,,,m pri̯.tꞽ n =k ḫrw,"Komm, es wird dir geopfert.","Come on, it's being offered to you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP PRON NOUN,0.0 ṯwt spd(.w) ẖr(.ꞽ) ksb.t.PL =f,Twt spd(.w) Xr(.ꞽ) ksb.t.PL =f,,,,tla_earlier_egyptian_11703,tla_earlier_egyptian,,𓍿𓅱𓏏 𓇮G163A 𓌨𓂋 𓎡𓋴𓃀𓏏𓇣𓇣𓇣 𓆑,,,,,ṯwt spd(.w) ẖr(.ꞽ) ksb.t.PL =f,"Du bist Sopdu, der unter seinen $ksb.t$-Bäumen ist.","You'Re Sopdu, who's under his $ksb.t$ trees.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PROPN ADJ NOUN PRON,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_11704,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓌃,,,,,ḏ(d)-mdw,Rezitation:,Recitation:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_11705,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓌃,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 m wbꜣ n =f md.t,m wbA n =f md.t,,,,tla_earlier_egyptian_11706,tla_earlier_egyptian,,𓅓 𓍏𓅡𓏛 𓈖 𓆑 𓌃𓂧𓏏𓀁,,,,,m wbꜣ n =f md.t,(Und) offenbare ihm nicht die Angelegenheit!,Do not reveal the matter to him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP PRON NOUN,0.0 šdi̯ nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw ḥnꜥ =k,Sdi̯ nmt.ꞽ-m-zA=f mr.n-raw Hna =k,,,,tla_earlier_egyptian_11707,tla_earlier_egyptian,,𓄞𓂧 𓍹𓅇𓅓𓎃𓆑𓍺 𓍹𓇳𓌸𓂋𓈖𓍺 𓎛𓈖𓂝 𓎡,,,,,šdi̯ nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw ḥnꜥ =k,Nimm Nemti-em-za-ef Merenre mit dir.,Take Nemti-em-za-ef Merenre with you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PROPN ADP PRON,0.0 ꞽꜥb =s n =k qs.PL =k,ꞽab =s n =k qs.PL =k,,,,tla_earlier_egyptian_11708,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂝𓃀𓎺 𓋴 𓈖 𓎡 𓌠𓌠𓌠 𓎡,,,,,ꞽꜥb =s n =k qs.PL =k,Möge sie dir deine Knochen vereinigen.,May it unite your bones.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON NOUN PRON,0.0 ḏd.n gbb pri̯ m rʾ n(.ꞽ) psḏ.t b(ꞽ)k m-ḫt ꞽṯi̯ =f ꞽ.n =sn m kw bꜣ.tꞽ sḫm.tꞽ,Dd.n gbb pri̯ m rʾ n(.ꞽ) psD.t b(ꞽ)k m-xt ꞽTi̯ =f ꞽ.n =sn m kw bA.tꞽ sxm.tꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11709,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧𓈖 𓅬𓃀 𓉐𓂋 𓅓 𓂋𓏤 𓈖 𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹 𓃀𓎡𓅃 𓅓𓆱𓏏 𓎁 𓆑 𓇋𓈖 𓋴𓈖 𓅓 𓎡𓅱 𓃀𓅡𓍘𓇋 𓋴𓌂𓅓𓍘𓇋,,,,,ḏd.n gbb pri̯ m rʾ n(.ꞽ) psḏ.t b(ꞽ)k m-ḫt ꞽṯi̯ =f ꞽ.n =sn m kw bꜣ.tꞽ sḫm.tꞽ,"Geb hat gesagt und aus dem Mund der Götterneunheit ist gekommen: ""Ein Falke, nachdem er genommen hat"", haben sie gesagt, ""siehe, du bist ba-mächtig und sechem-mächtig.""","Geb said and from the mouth of the Godhead came: ""A falcon, having taken"", they said, ""look, you are ba-powerful and sechem-powerful"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN VERB ADP NOUN ADJ PROPN NOUN ADP VERB PRON VERB PRON PART PRON VERB VERB,0.0 zmꞽn zmꞽn wpp rʾ =k hꜣ n(ꞽ).t,zmꞽn zmꞽn wpp rʾ =k hA n(ꞽ).t,,,,tla_earlier_egyptian_11710,tla_earlier_egyptian,,𓊃𓏇𓅓𓈖 𓊃𓏇𓅓𓈖 𓄋𓊪𓊪 𓂋 𓎡 𓉔𓄿 𓈖𓏏𓋌,,,,,zmꞽn zmꞽn wpp rʾ =k hꜣ n(ꞽ).t,"$zmjn zmjn$, was deinen Mund öffnet, o Neith.","Whatever opens your mouth, O Neith.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART VERB NOUN PRON INTJ PROPN,0.0 sẖ(.t),sX(.t),,,,tla_earlier_egyptian_11711,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓈜,,,,,sẖ(.t),Sechet-Gerste,"Of a fat content, by weight, in the dry matter",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 gmm =k (ꞽ)ḫ.t ꞽm nḥꜣ ẖr ḏbꜥ.PL =k,gmm =k (ꞽ)x.t ꞽm nHA Xr Dba.PL =k,,,,tla_earlier_egyptian_11712,tla_earlier_egyptian,,𓅠𓅓𓅓 𓎢 𓐍𓏏𓏛𓏥 𓇋𓅓 𓈖𓇉𓄿𓐎 𓌨𓂋 𓂭𓂭𓂭 𓎡,,,,,gmm =k (ꞽ)ḫ.t ꞽm nḥꜣ ẖr ḏbꜥ.PL =k,"Du findest dort etwas, das uneben ist (oder: Sachen, die uneben sind) unter deinen Fingern;",You'll find something uneven underneath your fingers.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN ADV VERB ADP NOUN PRON,0.0 ꞽyi̯.n wnꞽs r =k smꜣ ty,ꞽji̯.n wnꞽs r =k smA tj,,,,tla_earlier_egyptian_11713,tla_earlier_egyptian,,𓇍𓈖 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓂋 𓎡 𓋴𓌳𓌪𓃒 𓏏𓇋𓇋,,,,,ꞽyi̯.n wnꞽs r =k smꜣ ty,"Unas ist gegen dich gekommen, (er) der/(o) Wildstier der Steppe(?).","Unas is come against thee, the wild beast of the steppe.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN ADP PRON NOUN NOUN,0.0 ꞽwꜥ swt spr snḏ ḏꜣ.t ṯrp sr mnw.t (mꜣ-)ḥḏ rn ngꜣ.w.DU,ꞽwa swt spr snD DA.t Trp sr mnw.t (mA-)HD rn ngA.w.DU,,,,tla_earlier_egyptian_11714,tla_earlier_egyptian,,𓄯 𓄯 𓄭 𓅾 𓍒H17 𓍿𓂋𓊪𓅿 𓋴𓂋𓅿 𓏠𓏌𓏏𓅿 𓌉F81 𓂋𓈖𓃾 𓈖𓎽𓃾,,,,,ꞽwꜥ swt spr snḏ ḏꜣ.t ṯrp sr mnw.t (mꜣ-)ḥḏ rn ngꜣ.w.DU,"Iwa-Fleisch, Sut-Fleisch, Rippenfleisch, Gänsebraten, Kranich, Bläßgans, Graugans, Taube, weiße Säbelantilope und (zwei) Jungtier(e) des Langhornrindes","Iwa meat, suet meat, ribs, roasted geese, cranes, geese with bladder, greyhounds, pigeons, white-tailed antelope and (two) young bovine animals",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN,0.0 ꜥḥꜥ-ꞽb pw m ꜣ.t sꜣsꜣ ꜥnn.w pw n rdi̯.n =f sꜣ =f,aHa-ꞽb pw m A.t sAsA ann.w pw n rdi̯.n =f sA =f,,,,tla_earlier_egyptian_11715,tla_earlier_egyptian,,𓊢𓂝𓂻𓄣𓏤 𓊪𓅱 𓅓 𓄿𓏏𓏯𓇳 𓋴𓐟𓄿𓋴𓐟𓄿𓂻 𓂝𓈖𓏌𓏲𓂽 𓊪𓅱 𓂜 𓂋𓂝𓈖 𓆑 𓐟𓏤 𓆑,,,,,ꜥḥꜥ-ꞽb pw m ꜣ.t sꜣsꜣ ꜥnn.w pw n rdi̯.n =f sꜣ =f,"""Ein Standhafter ist er im Augenblick der Bedrängnis, einer der sich (immer wieder) umwendet ist er, (aber) er wendet (dem Gegner) nicht seinen Rücken zu!""","One who is patient in the day of adversity, one who turns in repentance and does not turn his back.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN VERB VERB PRON PART VERB PRON NOUN PRON,0.0 sn tꜣ n ḫnt(.ꞽ)-ꞽmn.tꞽw mꜣꜣ nfr.PL wp-wꜣ.t.PL,sn tA n xnt(.ꞽ)-ꞽmn.tꞽw mAA nfr.PL wp-wA.t.PL,,,,tla_earlier_egyptian_11716,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓌢𓈖𓂊 𓇿𓈇 𓈖 𓏅𓋀𓅂𓀭 𓌳𓁹𓅀 𓄤𓏤𓏥 𓄋𓈐𓏥E16A,,,,,sn tꜣ n ḫnt(.ꞽ)-ꞽmn.tꞽw mꜣꜣ nfr.PL wp-wꜣ.t.PL,Die Erde küssen für Chontamenti; die Vollkommenheit des Upuaut sehen.,Kiss the earth for chontamenti; see the perfection of the upuaut.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP NOUN VERB NOUN PROPN,0.0 nn s(ꞽ) m ꞽb =ꞽ,nn s(ꞽ) m ꞽb =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11717,tla_earlier_egyptian,,𓂜𓈖 𓋴 𓅓 𓄣𓏤 𓀀,,,,,nn s(ꞽ) m ꞽb =ꞽ,Sie war (auch) nicht in meinem Herzen.,She wasn't even in my heart.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP NOUN PRON,0.0 (ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ(.t)-nswt nfr-ḥꜣ-nswt,(ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)x(.t)-nswt nfr-HA-nswt,,,,tla_earlier_egyptian_11718,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓂋𓐍 𓇓𓏏𓄤𓇉𓂋,,,,,(ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ(.t)-nswt nfr-ḥꜣ-nswt,Die Verwalterin des Königsvermögens Nefer-ha-nisut.,"The stewardess of the royal estate, Nefer-ha-nisut.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_11719,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓌃,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 sšm-nfr ṯtꞽ,sSm-nfr Ttꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11720,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓌮𓄤 𓍿𓏏𓇋,,,,,sšm-nfr ṯtꞽ,Seschem-nefer (gen.) Tjeti.,Other species of the genus Tjeti.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PROPN,0.0 gwꜣ ꞽꜣd.t wni̯,gwA ꞽAd.t wni̯,,,,tla_earlier_egyptian_11721,tla_earlier_egyptian,,𓎼𓍯𓄿𓁶 𓇋𓄿𓂧𓏏 𓃹𓈖𓇋,,,,,gwꜣ ꞽꜣd.t wni̯,"Zieh das Netz zu, schnell!","Pull the net, quickly!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN VERB,0.0 hꜣ n(ꞽ).t pn,hA n(ꞽ).t pn,,,,tla_earlier_egyptian_11722,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿 𓈖𓏏𓋌 𓊪𓈖,,,,,hꜣ n(ꞽ).t pn,O du Neith!,O Neith!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN PRON,0.0 ḥtp =f r tpr ṯꜣw,Htp =f r tpr TAw,,,,tla_earlier_egyptian_11723,tla_earlier_egyptian,,𓊵𓏏𓊪 𓆑 𓂋 𓏏𓊪𓂋𓂉 𓊡𓅱𓈒𓏥,,,,,ḥtp =f r tpr ṯꜣw,"Kaum beruhigt er sich, kann man (wieder) Luft einatmen (wörtl: daß er ruhig ist, ist zum Einatmen (lassen) von Luft).","As soon as he calms down, you can (again) breathe air.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP VERB NOUN,0.0 nbi̯ =k ẖr =f wṯz =f wr ꞽr =f ꞽm(.ꞽ) =k,nbi̯ =k Xr =f wTz =f wr ꞽr =f ꞽm(.ꞽ) =k,,,,tla_earlier_egyptian_11724,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓃀𓈙 𓎡 𓌨𓂋 𓆑 𓅱𓍿𓊃𓍞 𓆑 𓅨𓂋 𓇋𓂋 𓆑 𓇋𓅓 𓎡,,,,,nbi̯ =k ẖr =f wṯz =f wr ꞽr =f ꞽm(.ꞽ) =k,"Du wirst unter ihm schwimmen und er wird den tragen, der größer ist als er, der du bist.",You'll swim beneath him and he'll carry the one that's bigger than you are.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON VERB PRON VERB ADP PRON ADJ PRON,0.0 ꞽni̯.t ꞽwꜣ r pr-ḫrw,ꞽni̯.t ꞽwA r pr-xrw,,,,tla_earlier_egyptian_11725,tla_earlier_egyptian,,𓏎𓈖𓏏 𓇋𓍯 𓂋 𓉐𓊤𓏐𓏊,,,,,ꞽni̯.t ꞽwꜣ r pr-ḫrw,Das Bringen eines Langhornrindes für ein Totenopfer.,Bringing a longhorn for a human sacrifice.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP NOUN,0.0 tꞽmy-šy,tꞽmj-Sj,,,,tla_earlier_egyptian_11726,tla_earlier_egyptian,,𓍘𓅓𓇋𓇋𓈙𓇋𓇋,,,,,tꞽmy-šy,Timy-schy.,Timy shy.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 rn ꞽwꜣ.t,rn ꞽwA.t,,,,tla_earlier_egyptian_11727,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓈖 𓇋𓍯𓏏,,,,,rn ꞽwꜣ.t,Ein Jungtier einer Kuh.,A calf of a cow.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 m ꞽhm n ḫꜣḫ =k,m ꞽhm n xAx =k,,,,tla_earlier_egyptian_11728,tla_earlier_egyptian,,𓅓 𓇋𓉔𓅓𓂻 𓂜 𓆼𓄿𓐍𓂻 𓎢,,,,,m ꞽhm n ḫꜣḫ =k,"Sei nicht langsam, (indem/weil) du dich (noch) nicht beeilt hast!","Do not be slow, for you are not in a hurry.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PART VERB PRON,0.0 di̯.n =sn n =k stš ẖr =k ḥnk =f ẖr =k,di̯.n =sn n =k stS Xr =k Hnk =f Xr =k,,,,tla_earlier_egyptian_11729,tla_earlier_egyptian,,𓂧𓈖 𓋴𓈖 𓈖 𓎡 𓋴𓏏𓈙 𓌨𓂋 𓎡 𓎛𓈖𓎡𓂠 𓆑 𓌨𓂋 𓎡,,,,,di̯.n =sn n =k stš ẖr =k ḥnk =f ẖr =k,"Sie haben dir Seth unter dich gelegt, so daß er dich trägt;","They have put Seth under thee, that he may bear thee;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON PROPN ADP PRON VERB PRON ADP PRON,0.0 ṯwt wr ꞽr =f,Twt wr ꞽr =f,,,,tla_earlier_egyptian_11730,tla_earlier_egyptian,,𓍿𓅱𓏏 𓅨𓂋 𓇋𓂋 𓆑,,,,,ṯwt wr ꞽr =f,Du bist größer als er.,You'Re taller than he is.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB ADP PRON,0.0 ꞽr mn =f ṯs.w m nḥb.t =f ṯsi̯.t pw m pꜣ =f ꞽh,ꞽr mn =f Ts.w m nHb.t =f Tsi̯.t pw m pA =f ꞽh,,,,tla_earlier_egyptian_11731,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓏠𓈖𓅪 𓆑 𓎀𓊃𓏲𓍞𓏪 𓅓 𓅘𓎛𓃀𓏏𓄹 𓆑 𓎀𓊃𓏏𓍞𓂝 𓊪𓏲 𓅓 𓅯𓄿 𓆑 𓇋𓉔𓅪,,,,,ꞽr mn =f ṯs.w m nḥb.t =f ṯsi̯.t pw m pꜣ =f ꞽh,"(Glosse C:) Was (die Textstelle) ""er leidet an Steifheit/Steifigkeit in seinem Nacken"" angeht: das bedeutet ein Aufgerichtet-sein/Steilstehen wegen seines $jh$-Leidens;","(Glossary C:) As for (the text) ""he suffers from stiffness/stiffness in his neck"": that means an erect-being/partial-standing because of his $jh$ suffering;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP VERB PRON NOUN ADP NOUN PRON VERB PRON ADP PRON PRON NOUN,0.0 n swꜣi̯ =ꞽ ḥr ḏꜣr n mri̯.n =ꞽ,n swAi̯ =ꞽ Hr DAr n mri̯.n =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11732,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓋴𓍯𓄿N31A𓂻 𓀀 𓁷𓏤 𓍑𓄿𓂋𓏛 𓈖 𓌸𓂋𓈖 𓀀,,,,,n swꜣi̯ =ꞽ ḥr ḏꜣr n mri̯.n =ꞽ,"Ich ging nicht vorbei an den Bedürfnis(sen) von jemandem, den ich liebe.",I did not ignore the needs of someone I love.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADP NOUN ADJ VERB PRON,0.0 ḥr.w dn,Hr.w dn,,,,tla_earlier_egyptian_11733,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓂧𓈖𓊂,,,,,ḥr.w dn,Horus Den,Horus the,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 mw.t(=ꞽ)-sn(.t=ꞽ),mw.t(=ꞽ)-sn(.t=ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_11734,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓌢𓏏𓅐𓂧𓋴𓌢,,,,,mw.t(=ꞽ)-sn(.t=ꞽ),Muti-senti,Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30% of the ex-works price of the product,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 pḥ.wꞽ (ꞽ)ḫ.t,pH.wꞽ (ꞽ)x.t,,,,tla_earlier_egyptian_11735,tla_earlier_egyptian,,𓄖 𓐍𓏏𓇤𓏊𓏳,,,,,pḥ.wꞽ (ꞽ)ḫ.t,Ende des Opfers.,End of the line.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 zẖꜣ.w ḥtp-kꜣ(=ꞽ),zXA.w Htp-kA(=ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_11736,tla_earlier_egyptian,,𓏞 𓊵𓏏𓊪𓎡,,,,,zẖꜣ.w ḥtp-kꜣ(=ꞽ),Der Schreiber Hetep-kai.,The writer Hetep-kai.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꜥnḫ-nṯr,anx-nTr,,,,tla_earlier_egyptian_11737,tla_earlier_egyptian,,𓂝𓋹𓊹,,,,,ꜥnḫ-nṯr,Anch-netjer,I'm not sure.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḫpi̯ =f m ḥtp m ḥtp ḥr wꜣ.t.PL nfr.(w)t n.ꞽ.(w)t ꞽmn.tt smr-wꜥ.tꞽ ḫrp-ns.tꞽ sšm-nfr ṯtꞽ,xpi̯ =f m Htp m Htp Hr wA.t.PL nfr.(w)t n.ꞽ.(w)t ꞽmn.tt smr-wa.tꞽ xrp-ns.tꞽ sSm-nfr Ttꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11738,tla_earlier_egyptian,,𓐍𓊪𓂻 𓆑 𓅓 𓊵𓏏 𓅓 𓊵𓏏 𓁷𓂋 𓍯𓏏𓈐𓈐𓈐 𓄤𓂋𓏏 𓈖𓏏 𓏏𓊿𓏏 𓋴𓍋𓌡𓏏𓏤 𓌂𓎽𓎽𓏏 𓋴𓌮𓄤 𓍿𓏏𓇋,,,,,ḫpi̯ =f m ḥtp m ḥtp ḥr wꜣ.t.PL nfr.(w)t n.ꞽ.(w)t ꞽmn.tt smr-wꜥ.tꞽ ḫrp-ns.tꞽ sšm-nfr ṯtꞽ,"Er möge sehr friedlich wandeln auf den schönen Wegen des Westens, der einzige Freund des Königs, Leiter der beiden Throne, Seschem-nefer Tjeti.","May he walk very peacefully on the beautiful paths of the West, the only friend of the King, head of the two thrones, Seschem-nefer Tjeti.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN ADP NOUN ADP NOUN ADJ ADJ NOUN NOUN NOUN PROPN PROPN,0.0 mri̯-rꜥw-ḫwi̯=f-wꞽ,mri̯-raw-xwi̯=f-wꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11739,tla_earlier_egyptian,,𓍹𓅱𓐍𓆑𓅱𓍺𓂋𓂝𓌸𓊖,,,,,mri̯-rꜥw-ḫwi̯=f-wꞽ,Re liebt Cheops (Domäne).,Re is in love with Cheops .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ꞽn ttꞽ ꞽ:ꜥm ꜣḫ(.w) =sn,ꞽn ttꞽ ꞽ:am Ax(.w) =sn,,,,tla_earlier_egyptian_11740,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓈖 𓍹𓏏𓏏𓇋𓍺 𓇋𓂝𓅓 𓅜𓅜𓅜 𓋴𓈖,,,,,ꞽn ttꞽ ꞽ:ꜥm ꜣḫ(.w) =sn,"Teti ist es, der ihre Ach-Kraft verschlingt.",It's Teti who's swallowing her Ach-power.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN VERB NOUN PRON,0.0 ḥr.w ḏr,Hr.w Dr,,,,tla_earlier_egyptian_11741,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓇦𓊂,,,,,ḥr.w ḏr,Horus Djer,Horus Djer,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḥꜣb-sd,HAb-sd,,,,tla_earlier_egyptian_11742,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓂧𓉲,,,,,ḥꜣb-sd,Sedfest,"Not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḥm-kꜣ n(.ꞽ) nb =f ꞽrr ḥzz.t nb =f ꞽpy,Hm-kA n(.ꞽ) nb =f ꞽrr Hzz.t nb =f ꞽpj,,,,tla_earlier_egyptian_11743,tla_earlier_egyptian,,𓂖 𓈖 𓎟 𓆑 𓁹𓂋 𓎛𓎿𓊃𓊃𓏏 𓈖𓎟 𓆑 𓇋𓊪𓇋𓇋,,,,,ḥm-kꜣ n(.ꞽ) nb =f ꞽrr ḥzz.t nb =f ꞽpy,"Der Totenpriester seines Herrn, der tut, was sein Herr lobt, Ipy.","The dead priest of his master who does what his master praises, Ipy.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ NOUN PRON VERB VERB NOUN PRON PROPN,0.0 ḏꞽ z(my).t ꜥ =s r =f,Dꞽ z(mj).t a =s r =f,,,,tla_earlier_egyptian_11744,tla_earlier_egyptian,,𓏙 𓊃𓏏𓈉 𓂝 𓋴 𓂋 𓆑,,,,,ḏꞽ z(my).t ꜥ =s r =f,Die Begräbnisstätte möge ihm ihren Arm reichen.,May the cemetery extend its arms to him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN NOUN PRON ADP PRON,0.0 m sn rḏi̯.tꞽꞽ n =k,m sn rDi̯.tꞽꞽ n =k,,,,tla_earlier_egyptian_11745,tla_earlier_egyptian,,𓅓 𓋴𓈖 𓂋𓏙𓏏𓇋𓇋 𓈖 𓎡,,,,,m sn rḏi̯.tꞽꞽ n =k,"Siehe, sie sind dir gegeben,","Behold, they are given unto thee,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP PRON,0.0 ꞽ:nḏ ḥr =k wsꞽr ḫnt(.ꞽ)-ꞽmn.tꞽ nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏw,ꞽ:nD Hr =k wsꞽr xnt(.ꞽ)-ꞽmn.tꞽ nTr-aA nb-AbDw,,,,tla_earlier_egyptian_11746,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓐩𓆓𓏛 𓁷𓏤 𓎢 𓊩𓁹 W17D𓋀𓅂𓀭 𓊹𓉼 𓎟𓍋𓈋𓃀,,,,,ꞽ:nḏ ḥr =k wsꞽr ḫnt(.ꞽ)-ꞽmn.tꞽ nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏw,"Sei gegrüßt, Osiris, Chontamenti, großer Gott, Herr von Abydos.","Hail to you, Osiris, Chontamenti, great god, lord of Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON PROPN NOUN NOUN NOUN,0.0 qꜣs.n =f n =k qꜣs ṯw di̯.n =f sw ẖr zꜣ.t =k wr.t ꞽm.t qdm tm ꞽꜣkb ḥr ꞽtr.t.DU,qAs.n =f n =k qAs Tw di̯.n =f sw Xr zA.t =k wr.t ꞽm.t qdm tm ꞽAkb Hr ꞽtr.t.DU,,,,tla_earlier_egyptian_11747,tla_earlier_egyptian,,𓈎𓄿𓋴𓍢𓈖 𓆑 𓈖 𓎡 𓈎𓄿𓋴𓍢 𓍿𓅱 𓂧𓈖 𓆑 𓇓𓅱 𓌨𓂋 𓅭𓏏 𓎡 𓅨𓂋𓏏 𓇋𓏶𓏏 𓐫𓂧𓈒𓅓𓊖 𓏏𓍃𓂜𓅓 𓇋𓄿𓎡𓃀𓁸 𓁷𓂋 𓇋𓏏𓂋𓏏𓉮𓉯,,,,,qꜣs.n =f n =k qꜣs ṯw di̯.n =f sw ẖr zꜣ.t =k wr.t ꞽm.t qdm tm ꞽꜣkb ḥr ꞽtr.t.DU,"Er hat für dich den gebunden, der dich band, und er hat ihn unter deine älteste Tochter, die in Qedem ist, plaziert, so daß die Trauer über(?) den Beiden Kapellen aufhört.","And he hath bound for thee that which bound thee, and he hath placed it under thy eldest daughter that is in Kedem, that the mourning of the two chambers may cease.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON VERB PRON VERB PRON PRON ADP NOUN PRON ADJ ADJ PROPN VERB NOUN ADP NOUN,0.0 nṯr(.ꞽ) =k nṯr(.ꞽ) nṯr(.ꞽ) =k,nTr(.ꞽ) =k nTr(.ꞽ) nTr(.ꞽ) =k,,,,tla_earlier_egyptian_11748,tla_earlier_egyptian,,𓊺𓂋 𓎡 𓊺 𓊹𓂋 𓎡,,,,,nṯr(.ꞽ) =k nṯr(.ꞽ) nṯr(.ꞽ) =k,Dein Natron ist das Natron deines Natron. (?),Your baking soda is the baking soda of your baking soda.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN NOUN PRON,0.0 ḥtp-ḏi̯-nswt ḥr-bḥd.t(ꞽ) wsꞽr ꞽnp.w tp(.ꞽ)-ḏw=f nṯr.PL nṯr.t.PL ꞽm.ꞽ.w.PL ḥw.t-nṯr,Htp-Di̯-nswt Hr-bHd.t(ꞽ) wsꞽr ꞽnp.w tp(.ꞽ)-Dw=f nTr.PL nTr.t.PL ꞽm.ꞽ.w.PL Hw.t-nTr,,,,tla_earlier_egyptian_11749,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓏙𓊵𓏏𓊪 𓅃𓄑𓂧𓏏𓊖 𓀭𓁹 𓃣 𓁶𓊪𓈋𓆑 𓊹𓊹𓊹 𓊹𓏏𓏏𓄹𓆗𓏪 𓏶𓅓𓅱𓏪 𓊹𓉗𓏏𓉐,,,,,ḥtp-ḏi̯-nswt ḥr-bḥd.t(ꞽ) wsꞽr ꞽnp.w tp(.ꞽ)-ḏw=f nṯr.PL nṯr.t.PL ꞽm.ꞽ.w.PL ḥw.t-nṯr,"Ein Opfer, das der König, Horus-Behedeti, Osiris, Anubis, der auf seinem Hügel ist, sowie die Götter und Göttinnen, die im Tempel sind, geben.","A sacrifice made by the king, Horus-Behedeti, Osiris, Anubis, who is on his hill, and the gods and goddesses who are in the temple.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN PROPN NOUN NOUN NOUN ADJ NOUN,0.0 ḫw.t-kꜣ,xw.t-kA,,,,tla_earlier_egyptian_11750,tla_earlier_egyptian,,𓂓𓐍𓏏,,,,,ḫw.t-kꜣ,Chut-ka,Chut-ka,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ẖr(.ꞽ)-tp-nswt mdw-rḫ.yt ꞽwn-knmw.t ꞽzꞽ,Xr(.ꞽ)-tp-nswt mdw-rx.jt ꞽwn-knmw.t ꞽzꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11751,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓁶𓌨 𓌃𓅚 𓉺𓏏𓏏𓄛𓅐 𓇋𓊃𓇋,,,,,ẖr(.ꞽ)-tp-nswt mdw-rḫ.yt ꞽwn-knmw.t ꞽzꞽ,"Der Kammerdiener des Königs, Stab der Rechit-Leute und Stütze der Kenmut Izi.","The king's chamberlain, the staff of the Rechites, and the support of Kenmut-Izi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 smn,smn,,,,tla_earlier_egyptian_11752,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓏠𓈖H24𓅿,,,,,smn,Nilgans,Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 rḏi̯.t ꞽt n mꜣḫ.w,rDi̯.t ꞽt n mAx.w,,,,tla_earlier_egyptian_11753,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓏙𓏏 𓇠 𓈖 𓌳𓐍𓅱,,,,,rḏi̯.t ꞽt n mꜣḫ.w,Das Geben des Korns für die Garben.,The giving of the grain for the sheaves.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP NOUN,0.0 ḏd.tw rʾ pn ḥr ꞽšd.t pšn.tꞽ ḥr dp n(.ꞽ) z ḫft ḏd rʾ pn,Dd.tw rʾ pn Hr ꞽSd.t pSn.tꞽ Hr dp n(.ꞽ) z xft Dd rʾ pn,,,,tla_earlier_egyptian_11754,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧𓏏𓏲 𓂋𓏤 𓊪𓈖 𓁷𓏤 𓇋𓄞𓂧𓏏𓇭 𓊪𓈙𓈖𓏴𓍘 𓁷𓏤 𓁶𓏤 𓈖 𓊃𓀀𓏤 𓐍𓏏𓆑 𓆓𓂧 𓂋𓏤 𓊪𓈖,,,,,ḏd.tw rʾ pn ḥr ꞽšd.t pšn.tꞽ ḥr dp n(.ꞽ) z ḫft ḏd rʾ pn,Dieser Spruch werde über einer Wüstendattel (?) gesprochen; sie möge über dem Kopf des (betroffenen) Mannes während des Sprechens dieses Spruches gespalten sein!,Let this proverb be spoken about a desert date (?); may it be split over the head of the (affected) man while this proverb is being spoken!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON ADP NOUN VERB ADP NOUN ADJ NOUN ADP VERB NOUN PRON,0.0 zꞽn ḥr ḥ(n)q.t bꜣg.t ḫꜣwꞽ,zꞽn Hr H(n)q.t bAg.t xAwꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11755,tla_earlier_egyptian,,𓊃𓇋𓆛𓈖𓏌𓏲𓂡 𓁷𓏤 𓎛𓈎𓏏𓏌𓏥 𓃀𓅡𓄿𓎼𓏏𓈗 𓐍𓆼𓄿𓅱𓏭𓏊𓏤,,,,,zꞽn ḥr ḥ(n)q.t bꜣg.t ḫꜣwꞽ,(Es) werde in einem Napf(maß?) (voll) geronnenem Bier zerrieben.,They will be poured into a cup of fermented beer.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN VERB NOUN,0.0 mdwy =k ꜥq.n =k m sp n ḥmw.w,mdwj =k aq.n =k m sp n Hmw.w,,,,tla_earlier_egyptian_11756,tla_earlier_egyptian,,𓌃𓂧𓅱𓇋𓇋𓀁 𓎢 𓅧𓈎𓂻𓈖 𓎢 𓅓 𓊃𓊪𓊗 𓂜 𓍍𓅱𓅱𓀀,,,,,mdwy =k ꜥq.n =k m sp n ḥmw.w,"Du wirst/sollst (erst) reden, (nachdem) du die Art des Experten erworben hast (wörtl.: im Fall des Künstlers eingetreten bist).",You will/should (first) speak (after) you have acquired the kind of expert (literally: you have entered in the case of the artist).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON ADP NOUN ADJ NOUN,0.0 ndri̯ mꜣꜥ.t,ndri̯ mAa.t,,,,tla_earlier_egyptian_11757,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓂧𓂋𓀜 𓌳𓐙𓂝𓏏𓏯𓏛,,,,,ndri̯ mꜣꜥ.t,Halte an der Maat fest!,Hold on to the mat!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 ꞽmi̯ =f sꞽw r =k r sḏm.t =k,ꞽmi̯ =f sꞽw r =k r sDm.t =k,,,,tla_earlier_egyptian_11758,tla_earlier_egyptian,,𓏶𓅓𓂜 𓆑 𓋴𓃛𓅱𓀁 𓂋 𓎢 𓂋 𓄔𓅓𓏏 𓎢,,,,,ꞽmi̯ =f sꞽw r =k r sḏm.t =k,"Möge er nicht eine Klage gegen dich erheben, bis du gehört haben wirst (oder: gehört worden bist).",Do not let him make a complaint against you until you have been heard.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP PRON ADP VERB PRON,0.0 ẖr(.ꞽ)-ḥ(ꜣ)b.t zꜣ-mzḥ,Xr(.ꞽ)-H(A)b.t zA-mzH,,,,tla_earlier_egyptian_11759,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓌨𓃀 𓅭𓅓𓊃𓎛,,,,,ẖr(.ꞽ)-ḥ(ꜣ)b.t zꜣ-mzḥ,Der Vorlesepriester Sa-meseh,The Lecturing Priest Sa-meseh,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 mꜣꜣ =k wnꞽs ḏi̯ =f sn.nw =k,mAA =k wnꞽs Di̯ =f sn.nw =k,,,,tla_earlier_egyptian_11760,tla_earlier_egyptian,,𓌳𓁹𓄿𓄿 𓎡 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓏙 𓆑 𓌢𓈖𓈖𓏌 𓎡,,,,,mꜣꜣ =k wnꞽs ḏi̯ =f sn.nw =k,"siehst du Unas (nur) an, wird er deinen Zweiten geben (?).","If you look at Unas (only), will he give you the second one (?).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PROPN VERB PRON NOUN PRON,0.0 ꜥḥꜣ tw m ꜥq n =f r =s,aHA tw m aq n =f r =s,,,,tla_earlier_egyptian_11761,tla_earlier_egyptian,,𓂚𓄿𓂝 𓏏𓏲 𓅓 𓅧𓈎𓂻 𓈖 𓆑 𓂋 𓊃,,,,,ꜥḥꜣ tw m ꜥq n =f r =s,"""Gib acht! Gehe diesbezüglich nicht auf ihn ein!","""Take heed, do not answer him in this matter.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB VERB ADP PRON ADP PRON,0.0 b(w).t wnꞽs pꞽ ꞽb.t n zwr.n =f s(ꞽ),b(w).t wnꞽs pꞽ ꞽb.t n zwr.n =f s(ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_11762,tla_earlier_egyptian,,𓃀𓏏M8E 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊪𓇋 𓇋𓃀𓏏𓏊 𓂜 𓊃𓅨𓂋𓏊𓈖 𓆑 𓋴,,,,,b(w).t wnꞽs pꞽ ꞽb.t n zwr.n =f s(ꞽ),"Unas' Abscheu ist Durst, er trinkt ihn nicht.","Unas hates thirst, he won't drink it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN PRON NOUN PART VERB PRON PRON,0.0 ḫtm.w mnꞽ.w,xtm.w mnꞽ.w,,,,tla_earlier_egyptian_11763,tla_earlier_egyptian,,𓋨 𓀹𓅱,,,,,ḫtm.w mnꞽ.w,Der Siegler Meniu.,It's the Siegler menu.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 n nḏm.n n =f wn rʾ =f m-ꜥ ꞽh =f,n nDm.n n =f wn rʾ =f m-a ꞽh =f,,,,tla_earlier_egyptian_11764,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓈖𓆓𓇛𓅓𓏛𓈖 𓈖 𓆑 𓃹𓈖𓉿𓂝 𓂋𓏤 𓆑 𓅓𓂝 𓇋𓉔𓅪 𓆑,,,,,n nḏm.n n =f wn rʾ =f m-ꜥ ꞽh =f,Seinen Mund zu öffnen ist nicht angenehm für ihn infolge/aufgrund seines $jh$-Leidens.,Opening his mouth is uncomfortable for him because of his $jh$ suffering.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB ADP PRON VERB NOUN PRON ADP NOUN PRON,0.0 ẖkr.t-nswt nn-sḏr-kꜣ(=ꞽ),Xkr.t-nswt nn-sDr-kA(=ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_11765,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓐭 𓈖𓂜𓋴𓇦𓂋𓂓,,,,,ẖkr.t-nswt nn-sḏr-kꜣ(=ꞽ),"Der Schmuck des Königs, die Nen-Sedjer-kai.","The jewel of the king, the Nen-Sedjer-kai.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 sgnn tp =f m mrḥ.t,sgnn tp =f m mrH.t,,,,tla_earlier_egyptian_11766,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓎼𓈖𓈖𓀉 𓁶𓏤 𓆑 𓅓 𓎯𓏏𓏥,,,,,sgnn tp =f m mrḥ.t,Sein Kopf werde mit Öl/Fett eingecremt.,His head will be cremated with oil/fat.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON ADP NOUN,0.0 zꜣ =f ḫnt.ꞽ-š-pr-ꜥꜣ z-n-ꜣḫ.tꞽ,zA =f xnt.ꞽ-S-pr-aA z-n-Ax.tꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11767,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓆑 𓉐𓉻𓏃𓏏𓈙 𓅜𓐍𓏏𓊃𓈖𓀀,,,,,zꜣ =f ḫnt.ꞽ-š-pr-ꜥꜣ z-n-ꜣḫ.tꞽ,"Sein Sohn, der Chentischi des Palastes Es-en-achti.","His son, the Chentischi of the Palace of Es-en-achti.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN PROPN,0.0 hꜣ n(ꞽ).t pw,hA n(ꞽ).t pw,,,,tla_earlier_egyptian_11768,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿 𓈖𓏏𓋌 𓊪𓅱,,,,,hꜣ n(ꞽ).t pw,O Neith!,O Neith!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN PRON,0.0 mrr(.w)-nb=f sšm-nfr,mrr(.w)-nb=f sSm-nfr,,,,tla_earlier_egyptian_11769,tla_earlier_egyptian,,𓌸𓂋𓂋𓎟𓆑 𓋴𓌮𓄤,,,,,mrr(.w)-nb=f sšm-nfr,"Ein von seinem Herrn Geliebter, Seschem-nefer.","A beloved of his master, Seschem-nefer.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḏꜣꞽs ḥnꜥ =f m-ḫt ꜥḥꜥ.w,DAꞽs Hna =f m-xt aHa.w,,,,tla_earlier_egyptian_11770,tla_earlier_egyptian,,𓍑𓄿𓇋𓋴𓀁 𓎛𓈖𓂝 𓆑 𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 𓊢𓂝𓅱𓇳,,,,,ḏꜣꞽs ḥnꜥ =f m-ḫt ꜥḥꜥ.w,Diskutiere mit ihm nach einer Weile!,Discuss with him after a while.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON ADP NOUN,0.0 gbb zꜣ =k pw p(w)-nn (w)sꞽr ḏi̯.n =k sḏb =f ꜥnḫ =f,gbb zA =k pw p(w)-nn (w)sꞽr Di̯.n =k sDb =f anx =f,,,,tla_earlier_egyptian_11771,tla_earlier_egyptian,,𓅬𓃀 𓅭 𓎡 𓊪𓅱 𓊪𓇑𓇑 𓊨𓁹 𓏙𓈖 𓎡 𓋴𓆓𓃀 𓆑 𓋹 𓆑,,,,,gbb zꜣ =k pw p(w)-nn (w)sꞽr ḏi̯.n =k sḏb =f ꜥnḫ =f,"Geb, dieser hier ist dein Sohn, Osiris, den du aufleben und leben ließest.","Geb, this is your son, Osiris, whom you resurrected and brought to life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PRON PRON PRON PROPN VERB PRON VERB PRON VERB PRON,0.0 ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ ꞽnp.w nb-tꜣ-ḏsr ḫnt.ꞽ-zḥ-nṯr,Htp-Di̯ nswt Htp-Di̯ ꞽnp.w nb-tA-Dsr xnt.ꞽ-zH-nTr,,,,tla_earlier_egyptian_11772,tla_earlier_egyptian,,𓊵𓏙 𓇓𓏏 𓏙𓊵 𓃢 𓎟𓇿𓂦 𓏃𓏏𓊹𓉱,,,,,ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ ꞽnp.w nb-tꜣ-ḏsr ḫnt.ꞽ-zḥ-nṯr,"Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, Herr der Nekropole, der vor der Gotteshalle ist, gibt:","A sacrifice made by the king, a sacrifice made by Anubis, lord of the Necropolis, who stands before the hall of the gods:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN NOUN NOUN,0.0 ḫꜥi̯ wnꞽs m sbk zꜣ nꞽ.t,xai̯ wnꞽs m sbk zA nꞽ.t,,,,tla_earlier_egyptian_11773,tla_earlier_egyptian,,𓈍𓂝 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓅓 𓋴𓃀𓎡 𓅭 𓈖𓏏𓌖,,,,,ḫꜥi̯ wnꞽs m sbk zꜣ nꞽ.t,"Unas wird als Sobek, Sohn der Neith, erscheinen.","Unas will appear as Sobek, son of the Neith.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN ADP PROPN NOUN PROPN,0.0 nḥm ꜣḫ.w =sn,nHm Ax.w =sn,,,,tla_earlier_egyptian_11774,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓈞𓅓𓀜 𓅜𓐍𓏲𓏛𓏥 𓋴𓈖𓏥,,,,,nḥm ꜣḫ.w =sn,ihre Wirkungsmacht ist (von ihnen) fortgenommen;,Their power has been taken away from them.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON,0.0 hꜣi̯.n=k z(ꜣ)b-šmꜥ(.wꞽ) ꞽs ꞽnp.w ꞽs ḥr(.ꞽ) mnꞽ(.w),hAi̯.n=k z(A)b-Sma(.wꞽ) ꞽs ꞽnp.w ꞽs Hr(.ꞽ) mnꞽ(.w),,,,tla_earlier_egyptian_11775,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿𓈖𓎡 𓊃𓃀𓃨𓇗 𓇋𓋴 𓃢 𓇋𓋴 𓁷 D93𓉮,,,,,hꜣi̯.n=k z(ꜣ)b-šmꜥ(.wꞽ) ꞽs ꞽnp.w ꞽs ḥr(.ꞽ) mnꞽ(.w),"Du bist hinabgestiegen wie der oberägyptische Schakal, wie Anubis, der auf dem Schrein ist.","You have descended like the jackal of Upper Egypt, like Anubis who is on the shrine.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PART PROPN PART ADJ NOUN,0.0 (ꞽ)r(.ꞽ)-(ꞽ)ḫ(.t)-nswt ḫrp-zḥ ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nb=f ꞽrr-mr(r).t-nb=f pn-mrw,(ꞽ)r(.ꞽ)-(ꞽ)x(.t)-nswt xrp-zH ꞽmAx.w-xr-nb=f ꞽrr-mr(r).t-nb=f pn-mrw,,,,tla_earlier_egyptian_11776,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓂋𓐍 𓌂𓉲 𓇋𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓈖𓎟𓆑 𓁹𓂋𓂋𓌸𓂋𓏏𓈖𓎟𓆑 𓊪𓈖𓎘𓌸𓅱,,,,,(ꞽ)r(.ꞽ)-(ꞽ)ḫ(.t)-nswt ḫrp-zḥ ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nb=f ꞽrr-mr(r).t-nb=f pn-mrw,"Der Verwalter des Königsvermögens, der Leiter des Speisezeltes, Versorgter bei seinem Herrn, der tut, was sein Herr wünscht, Pen-meru.","The steward of the king's treasure, the chief of the dining-room, the supplier to his master, who does what his master pleases, Pen-meru.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 rn ng(ꜣw) ḥr pr.w,rn ng(Aw) Hr pr.w,,,,tla_earlier_egyptian_11777,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓈖 𓈖𓎽 𓁷 𓉐,,,,,rn ng(ꜣw) ḥr pr.w,Ein Jungtier des Langhorn-Rindes für das Grab.,A cub of the longhorn cattle for the grave.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN ADP NOUN,0.0 sṯp.t-sꜣḥ.w-rꜥw,sTp.t-sAH.w-raw,,,,tla_earlier_egyptian_11778,tla_earlier_egyptian,,𓍹𓇳𓃃𓅱𓍺𓋴𓍿𓊪𓊖,,,,,sṯp.t-sꜣḥ.w-rꜥw,Auserwähltes des Sahure (Domäne).,Selected from the Sahure (domain).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ꜣd.t(w) r =f ḏḏ =f sꜣ =f,Ad.t(w) r =f DD =f sA =f,,,,tla_earlier_egyptian_11779,tla_earlier_egyptian,,𓄿𓂧𓏏𓆊 𓂋 𓆑 𓂞𓂞 𓆑 𓐟𓏤 𓆑,,,,,ꜣd.t(w) r =f ḏḏ =f sꜣ =f,"Greift man ihn an, so zeigt er seinen Rücken.","If you attack him, he'll show his back.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON VERB PRON NOUN PRON,0.0 ꞽw tʾ m nʾ.t (ꞽ)ḫ.t m ꜥb.t m sḫ.t,ꞽw tʾ m nʾ.t (ꞽ)x.t m ab.t m sx.t,,,,tla_earlier_egyptian_11780,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓅱 𓏏𓏐𓏒𓏥 𓅓 𓊖𓏏𓏤 𓐍𓏏𓏛 𓅓 𓂝𓄏𓃀𓀁𓏏𓏐𓏒𓏥𓆛𓅬𓏥 𓅓 𓇏𓏏𓈇,,,,,ꞽw tʾ m nʾ.t (ꞽ)ḫ.t m ꜥb.t m sḫ.t,"Das Brot ist in der Stadt, während Portionen einer Mahlzeit im Feld sind (oder: während Nahrung im $ꜥb$-Zustand und Brot-Fisch-Vögel (d.h. Speise) (???) auf dem Felde sind).",The bread is in the city while portions of a meal are in the field (or: while food is in the $b$ state and bread-fish-fowl (i.e. food) (???) are in the field).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADP NOUN NOUN ADP NOUN ADP NOUN,0.0 ḥtp,Htp,,,,tla_earlier_egyptian_11781,tla_earlier_egyptian,,𓌙𓊵𓊯,,,,,ḥtp,Opfertisch.,The sacrificial table.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 zꜣ.t zꜣ.t =f dwꜣ.t-nb.w,zA.t zA.t =f dwA.t-nb.w,,,,tla_earlier_egyptian_11782,tla_earlier_egyptian,,𓅭𓏏 𓅭𓏏 𓆑 𓋞𓂧𓇼𓍯𓏏,,,,,zꜣ.t zꜣ.t =f dwꜣ.t-nb.w,Die Tochter seiner Tochter Dewaut-nebu.,The daughter of his daughter Dewaut-nebu.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PRON PROPN,0.0 wr.t,wr.t,,,,tla_earlier_egyptian_11783,tla_earlier_egyptian,,𓅨𓂋𓏏,,,,,wr.t,Weret (Hundename!).,Weret (dog name).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 (w)sꞽr (ꜣ)s.t ꞽ:zy ḥw.w n nṯr.PL mḥ(.w) ꜣḫ.PL =sn ꞽsṯ,(w)sꞽr (A)s.t ꞽ:zj Hw.w n nTr.PL mH(.w) Ax.PL =sn ꞽsT,,,,tla_earlier_egyptian_11784,tla_earlier_egyptian,,𓊨𓁹 𓊨𓏏 𓇋𓊄𓇋𓇋 𓎛𓅱𓅱 𓈖 𓊹𓊹𓊹 𓇉 𓅜𓅜𓅜 𓋴𓈖 𓇋𓋴𓍿,,,,,(w)sꞽr (ꜣ)s.t ꞽ:zy ḥw.w n nṯr.PL mḥ(.w) ꜣḫ.PL =sn ꞽsṯ,"Osiris, Isis, geht und meldet den Göttern Unterägyptens sowie ihren Achs:","Osiris, Isis, goes and announces to the gods of Lower Egypt and their axis:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PROPN VERB VERB ADP NOUN PROPN NOUN PRON PART,0.0 ḥr.w ꜥḥꜣ,Hr.w aHA,,,,tla_earlier_egyptian_11785,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓂚,,,,,ḥr.w ꜥḥꜣ,Horus Aha,"Horus , that 's it .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 sq(r) m b(ꞽ)n.t,sq(r) m b(ꞽ)n.t,,,,tla_earlier_egyptian_11786,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓈎𓐓 𓅓 𓃀𓈖𓏏,,,,,sq(r) m b(ꞽ)n.t,Das Schlagen auf der Harfe.,The beating on the harp.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN,0.0 ꞽ nb snḏ wꜥf ꜣkr,ꞽ nb snD waf Akr,,,,tla_earlier_egyptian_11787,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓀁 𓎟 𓅾 𓅱𓂝𓆑 𓄿𓎡𓂋𓃭,,,,,ꞽ nb snḏ wꜥf ꜣkr,"Oh, Herr der Furchtbarkeit, der den Aker bändigt,","Oh, Lord of terrors, who tames the field,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ NOUN NOUN VERB PROPN,0.0 m =k sw ḫpr,m =k sw xpr,,,,tla_earlier_egyptian_11788,tla_earlier_egyptian,,𓅓 𓎡 𓇓𓅱 𓐍𓊪𓆣𓂋,,,,,m =k sw ḫpr,"Siehe, er ist entstanden.","Behold, it has arisen.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PRON VERB,0.0 ḥz.yt-ḥr.w mr.t-kꜣ,Hz.jt-Hr.w mr.t-kA,,,,tla_earlier_egyptian_11789,tla_earlier_egyptian,,𓎿𓅃 𓈘𓂓𓁐,,,,,ḥz.yt-ḥr.w mr.t-kꜣ,"Gelobte des Horus, Meret-ka","Praised by Horus, Meret-ka",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḥtp-ḏi̯-nswt ꞽnp.w ḫnt(.ꞽ)-zḥ-nṯr wsꞽr nb-ꜣbḏw,Htp-Di̯-nswt ꞽnp.w xnt(.ꞽ)-zH-nTr wsꞽr nb-AbDw,,,,tla_earlier_egyptian_11790,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓏙𓏏𓊵 𓃣 𓏃𓉱𓊹 𓊩𓂋 𓎟𓃀𓈋𓍋,,,,,ḥtp-ḏi̯-nswt ꞽnp.w ḫnt(.ꞽ)-zḥ-nṯr wsꞽr nb-ꜣbḏw,"Ein Opfer das der König, Anubis, der der Gotteshalle vorsteht, und Osiris, der Herr von Abydos, geben.","A sacrifice made by the king, Anubis, who presides over the hall of the gods, and Osiris, lord of Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN NOUN PROPN NOUN,0.0 ḫꜣ ꞽḥ ḫꜣ ꜣpd ḫꜣ (ꞽ)ḫ(.t) nb(.t) nfr.t ḥꜣb nb rꜥw-nb nb ḏ.t n mr.w-kꜣ,xA ꞽH xA Apd xA (ꞽ)x(.t) nb(.t) nfr.t HAb nb raw-nb nb D.t n mr.w-kA,,,,tla_earlier_egyptian_11791,tla_earlier_egyptian,,𓆼 𓃾 𓆼 𓅿 𓆼 𓐍𓏏 𓎟 𓄤𓏏 𓉲𓎱 𓎟 𓇳𓎟 𓎟 𓆓𓏏𓇿 𓈖 𓌸𓂋𓅱𓂓,,,,,ḫꜣ ꞽḥ ḫꜣ ꜣpd ḫꜣ (ꞽ)ḫ(.t) nb(.t) nfr.t ḥꜣb nb rꜥw-nb nb ḏ.t n mr.w-kꜣ,"tausend an Rind, tausend an Geflügel, tausend an jeder schönen Sache (zu) jeden Fest, alltäglich und ewiglich für Meru-ka.","A thousand oxen, a thousand fowl, a thousand of every goodly thing, at every feast, day by day, and for ever.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN ADJ ADJ NOUN ADJ ADV ADJ ADV ADP PROPN,0.0 ꜣḫ.(w) ꜥpr.(w) špss.(w) ḫr nṯr-ꜥꜣ,Ax.(w) apr.(w) Spss.(w) xr nTr-aA,,,,tla_earlier_egyptian_11792,tla_earlier_egyptian,,𓅜𓐍 𓐢𓂝𓂋 𓀼𓋴𓋴 𓐍𓂋 𓊹𓀭𓉻,,,,,ꜣḫ.(w) ꜥpr.(w) špss.(w) ḫr nṯr-ꜥꜣ,"Er möge verklärt, ausgestattet und erhaben sein durch den Großen Gott.","May he be transformed, equipped and exalted by the Great God.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB VERB ADP NOUN,0.0 nfr rn-ꜥꜣ =f,nfr rn-aA =f,,,,tla_earlier_egyptian_11793,tla_earlier_egyptian,,𓄤𓆑𓂋 𓂋𓈖𓉻 𓆑,,,,,nfr rn-ꜥꜣ =f,Nefer ist sein Hauptname.,Nefer is his first name.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PRON,0.0 ḥ(ꞽ)p.w dwꜣ-mʾw.t=f ꞽms.t(ꞽ) qbḥ-sn.w=f dr =sn ḥqr pn n.t(ꞽ) m ẖ.t n.t ppy nfr-kꜣ-rꜥw ꞽb.t tn n.t.t m sp.t.DU ppy nfr-kꜣ-rꜥw,H(ꞽ)p.w dwA-mʾw.t=f ꞽms.t(ꞽ) qbH-sn.w=f dr =sn Hqr pn n.t(ꞽ) m X.t n.t ppj nfr-kA-raw ꞽb.t tn n.t.t m sp.t.DU ppj nfr-kA-raw,,,,tla_earlier_egyptian_11794,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓊪Aa5A𓅬𓅬𓅆 𓂧𓍯𓇼𓅐𓏏𓆑𓅆 𓇋𓅓𓋴𓏏𓅆 𓈎𓃀𓎛𓎗𓌢𓌢𓌢𓏌𓆑𓅆 𓂧𓂋 𓋴𓈖 𓎛𓈎𓂋D82 𓊪𓈖 𓈖𓏏 𓅓 𓄡𓏏𓏤 𓈖𓏏 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓇋𓃀𓏏D118 𓏏𓈖 𓈖𓏏𓏏 𓅓 𓋴𓊪𓏏D397D397 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺,,,,,ḥ(ꞽ)p.w dwꜣ-mʾw.t=f ꞽms.t(ꞽ) qbḥ-sn.w=f dr =sn ḥqr pn n.t(ꞽ) m ẖ.t n.t ppy nfr-kꜣ-rꜥw ꞽb.t tn n.t.t m sp.t.DU ppy nfr-kꜣ-rꜥw,"Hapi, Duamutef, Amset und Qebehsenuef vertreiben diesen Hunger, der im Bauch des Pepi Neferkare ist und diesen Durst, der auf den Lippen des Pepi Neferkare ist.","Hapi, Duamutef, Amset and Qebehsenuef dispel this hunger that is in the belly of Pepi Neferkare and this thirst that is on the lips of Pepi Neferkare.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PROPN PROPN PROPN VERB PRON NOUN PRON PRON ADP NOUN ADJ PROPN PROPN NOUN PRON PRON ADP NOUN PROPN PROPN,0.0 ẖr.ꞽ-ḥ(ꜣ)b(.t) ꞽsw.y,Xr.ꞽ-H(A)b(.t) ꞽsw.j,,,,tla_earlier_egyptian_11795,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓃀𓌨 𓄯𓅱𓇋𓇋,,,,,ẖr.ꞽ-ḥ(ꜣ)b(.t) ꞽsw.y,Der Vorlesepriester Isuy.,The preacher Isuy.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽr ꞽni̯ =k ꞽmi̯ n sn.w =k,ꞽr ꞽni̯ =k ꞽmi̯ n sn.w =k,,,,tla_earlier_egyptian_11796,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓏎𓈖 𓎢 𓇋𓅓𓐝𓂝 𓈖 𓌢𓈖𓏌𓏲𓀀 𓎢,,,,,ꞽr ꞽni̯ =k ꞽmi̯ n sn.w =k,"Wenn du (etwas) erwirbst (wörtl.: (für dich) herbeibringst), dann gib (davon) deinem Genossen!","And when you have acquired something, give it to your companion.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP VERB PRON VERB ADP NOUN PRON,0.0 ḥr.w ꜥḥꜣ,Hr.w aHA,,,,tla_earlier_egyptian_11797,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓂚𓊂,,,,,ḥr.w ꜥḥꜣ,Horus Aha,"Horus , that 's it .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽri̯ ṯz.t ꞽm =f,ꞽri̯ Tz.t ꞽm =f,,,,tla_earlier_egyptian_11798,tla_earlier_egyptian,,𓁹 𓋭𓏏𓏤 𓇋𓅓 𓆑,,,,,ꞽri̯ ṯz.t ꞽm =f,(Es) werde ein Knoten hinein gemacht.,Then a knot will be made in it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP PRON,0.0 ḥm-nṯr-ꞽnp.w-ꞽnr.ty ḫrp-ꜥḥ sšm-nfr,Hm-nTr-ꞽnp.w-ꞽnr.tj xrp-aH sSm-nfr,,,,tla_earlier_egyptian_11799,tla_earlier_egyptian,,𓃢𓈒𓈒𓏏𓊹𓍛 𓊹𓌂 𓋴𓌮𓄤,,,,,ḥm-nṯr-ꞽnp.w-ꞽnr.ty ḫrp-ꜥḥ sšm-nfr,Der Priester des Anubis von Gebelein und Palastleiter Seschemnefer.,The priest of Anubis of Gebelein and court official Seschemnefer.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 sḥḏ-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ z-nfr,sHD-xnt.w-S-pr-aA z-nfr,,,,tla_earlier_egyptian_11800,tla_earlier_egyptian,,𓉐𓉻𓋴𓌉𓏃𓏏𓈙 𓊃𓄤𓂋𓆑,,,,,sḥḏ-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ z-nfr,Der Aufseher der Chentuschi des Palastes Se-nefer.,The head of the Chentuschi of Se-nefer Palace.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽy r =k m ḥtp(.w) n rꜥw nṯr-ꜥꜣ,ꞽj r =k m Htp(.w) n raw nTr-aA,,,,tla_earlier_egyptian_11801,tla_earlier_egyptian,,𓇍𓇋𓇋 𓂋 𓎡 𓅓 𓊵𓏏𓊪 𓈖 𓇳 𓊹𓉻𓂝𓄿,,,,,ꞽy r =k m ḥtp(.w) n rꜥw nṯr-ꜥꜣ,"Komm doch in Frieden zu Re, dem Großen Gott!","Come in peace to Re, the Great God.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART PRON ADP NOUN ADP PROPN NOUN,0.0 rn mꜣ-ḥḏ,rn mA-HD,,,,tla_earlier_egyptian_11802,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓈖 𓌳𓌉,,,,,rn mꜣ-ḥḏ,Ein Jungtier der weißen Säbelantilope.,A calf of the white sabre antelope.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 ꞽꜣw =k tp-ꜥ.DU =k,ꞽAw =k tp-a.DU =k,,,,tla_earlier_egyptian_11803,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓄿𓅱 𓎡 𓁶D207𓏭 𓎡,,,,,ꞽꜣw =k tp-ꜥ.DU =k,Dein Lobpreis ist vor dir.,Your praise is before you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP PRON,0.0 ꜥm.n =ꞽ ṯn tm ngmgm.w ḫft.ꞽ.w.PL =ꞽ,am.n =ꞽ Tn tm ngmgm.w xft.ꞽ.w.PL =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11804,tla_earlier_egyptian,,𓂝𓅓𓀁𓈖 𓀀 𓍿𓈖 𓏏𓍃 𓈖𓅠𓅠𓅱 𓐍𓏏𓆑𓅂𓈒𓏥 𓀀,,,,,ꜥm.n =ꞽ ṯn tm ngmgm.w ḫft.ꞽ.w.PL =ꞽ,"(Hiermit) verschlucke/verinnerliche ich euch, damit/so dass sich meine Feinde nicht zusammenfinden (können).","I will swallow you up, so that my enemies will not be able to unite.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON VERB VERB NOUN PRON,0.0 (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-zẖꜣ.w(w)-ꜥ-(n-)nswt ḥr.ꞽ-sštꜣ sšm-nfr,(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-zXA.w(w)-a-(n-)nswt Hr.ꞽ-sStA sSm-nfr,,,,tla_earlier_egyptian_11805,tla_earlier_egyptian,,𓅓𓂋𓇓𓏏𓏞𓂝𓏝 𓁷𓂋𓋴𓈙𓏏𓍔 𓋴𓌮𓄤,,,,,(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-zẖꜣ.w(w)-ꜥ-(n-)nswt ḥr.ꞽ-sštꜣ sšm-nfr,Der Vorsteher der Aktenschreiber des Königs (und) Hüter des Geheimnisses Seschem-nefer.,The head of the king's archivists (and) keeper of the secret Seschem-nefer.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 wnꞽs pꞽ zꜣ pw n(.ꞽ) ꞽ:ḫm.t,wnꞽs pꞽ zA pw n(.ꞽ) ꞽ:xm.t,,,,tla_earlier_egyptian_11806,tla_earlier_egyptian,,𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊪𓇋 𓅭 𓊪𓅱 𓈖 𓇋𓐍𓅓𓂜𓏏,,,,,wnꞽs pꞽ zꜣ pw n(.ꞽ) ꞽ:ḫm.t,Unas ist dieser Sohn der Unwissenden:,Unas is this son of the ignorant:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PRON NOUN PRON ADJ VERB,0.0 wdḥ mꜥhwꞽ r msḏr.DU =f(ꞽ),wdH mahwꞽ r msDr.DU =f(ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_11807,tla_earlier_egyptian,,𓏲𓂧𓎛 𓅓𓂝𓉔𓏲𓏭𓏊𓏥 𓂋 𓄔𓄔 𓆑,,,,,wdḥ mꜥhwꞽ r msḏr.DU =f(ꞽ),$mhwj$-Milchprodukt (?) werde in seine Ohren gegossen/geträufelt.,$mhwj$-milk product (?) is poured into his ears.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP NOUN PRON,0.0 ꞽ:zꞽ.y ḫr rꜥw ḏd =ṯn ḫr rꜥw ḏsr rmn m ꞽꜣb(.w) wn.t =f ꞽy m nṯr,ꞽ:zꞽ.j xr raw Dd =Tn xr raw Dsr rmn m ꞽAb(.w) wn.t =f ꞽj m nTr,,,,tla_earlier_egyptian_11808,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓊄𓇋𓇋 𓐍𓂋 𓇳 𓆓𓂧 𓍿𓈖 𓐍𓂋 𓇳 𓆓𓋴D251 𓂋𓏠𓈖D210 𓅓 𓋁 𓇬𓈖𓏏 𓆑 𓇍 𓅓 𓊹,,,,,ꞽ:zꞽ.y ḫr rꜥw ḏd =ṯn ḫr rꜥw ḏsr rmn m ꞽꜣb(.w) wn.t =f ꞽy m nṯr,"""Geht zu Re und sagt zu Re, dem mit absonderndem Arm im Osten, daß er als Gott gekommen ist.""","""Go to Re, and say to Re, with an outstretched arm from the east, 'He has come as a god.'""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PROPN VERB PRON ADP PROPN VERB NOUN ADP NOUN PART PRON VERB ADP NOUN,0.0 ꞽnk ḥmw.w n wnw.t =f,ꞽnk Hmw.w n wnw.t =f,,,,tla_earlier_egyptian_11809,tla_earlier_egyptian,,𓏌𓎡 𓍍𓅱𓅱 𓈖 𓃹𓏌𓏏𓇼 𓆑,,,,,ꞽnk ḥmw.w n wnw.t =f,Ich war ein Handwerker in seiner (besten) Stunde.,I was a craftsman in his prime.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN ADJ NOUN PRON,0.0 ḥr.w dn,Hr.w dn,,,,tla_earlier_egyptian_11810,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓂧𓈖𓊂,,,,,ḥr.w dn,Horus Den,Horus the,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḥꜥ.PL pw wnn ḥr šꜣšꜣ(y).t =f,Ha.PL pw wnn Hr SASA(j).t =f,,,,tla_earlier_egyptian_11811,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓂝𓄹𓏥 𓊪𓏲 𓃹𓈖𓈖 𓁷𓏤 𓆷𓄿𓆷𓄿𓏏𓄹 𓆑,,,,,ḥꜥ.PL pw wnn ḥr šꜣšꜣ(y).t =f,"– Das ist das Gewebe/Fleisch, das sich auf/über seiner $šꜣšꜣ.t$-Halsgegend (?) befindet. –", This is the tissue/meat that is on/above his $šš.t$ neck area (?) ,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON VERB ADP NOUN PRON,0.0 nhp =f nhp wnꞽs pn,nhp =f nhp wnꞽs pn,,,,tla_earlier_egyptian_11812,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓉔𓊪 𓆑 𓈖𓉔𓊪 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊪𓈖,,,,,nhp =f nhp wnꞽs pn,"Ist er lebensvoll, ist dieser Unas lebensvoll.","If he's alive, this Unas is alive.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PROPN PRON,0.0 ḥtpꞽ,Htpꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11813,tla_earlier_egyptian,,𓊵𓏏𓊪𓇋,,,,,ḥtpꞽ,Hetepi.,It's called Hetepi.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ẖz pw ḥnti̯ n ẖ.t =f,Xz pw Hnti̯ n X.t =f,,,,tla_earlier_egyptian_11814,tla_earlier_egyptian,,𓄡𓊃𓅪𓀀 𓊪𓏲 𓎛𓆰𓈖𓏏𓆌𓀜 𓈖 𓄡𓏏𓏤 𓆑,,,,,ẖz pw ḥnti̯ n ẖ.t =f,"(Aber) einer mit gierigem Bauch (wörtl.: einer, der gierig von seinem Bauch ist,) ist ein elender Kerl.",(But) one with a greedy belly (literally: one who is greedy of his belly) is a wretched fellow.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON VERB ADJ NOUN PRON,0.0 hꜣ n(ꞽ).t pn,hA n(ꞽ).t pn,,,,tla_earlier_egyptian_11815,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿 𓈖𓏏𓋌 𓊪𓈖,,,,,hꜣ n(ꞽ).t pn,O du Neith!,O Neith!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN PRON,0.0 pr-ḫrw n =f (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-kꜣ.t-nb(.t)-n.t-nswt ššꞽ ḫꜣ tʾ ḫꜣ ḥnq.t ḫꜣ ꜣpd mnḫ.t ḫꜣ ꞽḥ,pr-xrw n =f (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-kA.t-nb(.t)-n.t-nswt SSꞽ xA tʾ xA Hnq.t xA Apd mnx.t xA ꞽH,,,,tla_earlier_egyptian_11816,tla_earlier_egyptian,,𓉐𓊤𓏐𓏖𓏊 𓈖 𓆑 𓅓𓂋𓂓𓏏𓀋𓎟𓈖𓏏𓇓𓏏𓈖 𓈙𓈙𓇋 𓆼 𓏐𓏖 𓆼 𓏊 𓆼 𓅿 S115 𓆼 𓃾,,,,,pr-ḫrw n =f (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-kꜣ.t-nb(.t)-n.t-nswt ššꞽ ḫꜣ tʾ ḫꜣ ḥnq.t ḫꜣ ꜣpd mnḫ.t ḫꜣ ꞽḥ,"Ein Totenopfer für ihn, (nämlich) den Vorsteher jeder Arbeit des Königs Scheschi (aus) tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Geflügel und Kleidung (und) tausend an Rind.","and a sacrifice for him, Sheshi, the chief of all the king's work, a thousand loaves, and a thousand courses of beer, and a thousand fowls, and a thousand cattle for clothing.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP PRON NOUN PROPN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN,0.0 ꞽy n =k sn.t =k (ꜣ)s.t ḥꜥꜥ.t n mrw.t =k,ꞽj n =k sn.t =k (A)s.t Haa.t n mrw.t =k,,,,tla_earlier_egyptian_11817,tla_earlier_egyptian,,𓇍 𓈖 𓎡 𓌢𓈖𓏏 𓎡 𓊨𓏏 𓎛𓂝𓂝𓏏𓂓 𓈖 𓌸𓂋𓅱𓏏 𓎡,,,,,ꞽy n =k sn.t =k (ꜣ)s.t ḥꜥꜥ.t n mrw.t =k,"Deine Schwester Isis kommt zu dir, jubelnd wegen der Liebe zu dir.","Your sister Isis comes to you, cheering for your love.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN PRON PROPN VERB ADP NOUN PRON,0.0 n gsꜣ ꞽws.w,n gsA ꞽws.w,,,,tla_earlier_egyptian_11818,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓎼𓋴𓐟𓄿𓊊 𓃛𓅱𓇓𓏲𓆱,,,,,n gsꜣ ꞽws.w,Die Handwaage steht nicht (etwa) schief?,Is not the balance (of good and evil) crooked?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB NOUN,0.0 ḥr.w dn,Hr.w dn,,,,tla_earlier_egyptian_11819,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓂧𓈖𓊂,,,,,ḥr.w dn,Horus Den,Horus the,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 nḏ.n kw ḥr.w ḫpr.tꞽ m kꜣ =f,nD.n kw Hr.w xpr.tꞽ m kA =f,,,,tla_earlier_egyptian_11820,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓐩𓈖 𓎡𓅱 𓅃 𓆣𓍘 𓅓 𓂓 𓆑,,,,,nḏ.n kw ḥr.w ḫpr.tꞽ m kꜣ =f,Horus hat dich geschützt und du bist zu seinem Ka geworden.,"Horus protected you, and you became his Ka.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PROPN VERB ADP NOUN PRON,0.0 šms.w zššn,Sms.w zSSn,,,,tla_earlier_egyptian_11821,tla_earlier_egyptian,,𓆳𓋴 𓊃𓈙𓈙𓈖M9B,,,,,šms.w zššn,Der Gefolgsmann Zescheschen.,The follower of Czeschen.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḥnq.t ḫꜣ ḏꜣ.t ḫꜣ,Hnq.t xA DA.t xA,,,,tla_earlier_egyptian_11822,tla_earlier_egyptian,,W60 𓆼 H17 𓆼,,,,,ḥnq.t ḫꜣ ḏꜣ.t ḫꜣ,"Tausend an Bier, tausend an Kranich.","A thousand beers, a thousand cranes.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN,0.0 ꞽṯi̯ r rʾ =f,ꞽTi̯ r rʾ =f,,,,tla_earlier_egyptian_11823,tla_earlier_egyptian,,𓎁 𓂋 𓂋 𓆑,,,,,ꞽṯi̯ r rʾ =f,Bring es an seinen Mund.,Put it to his mouth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN PRON,0.0 ṯzi̯.n =sn ḥm r =sn ꞽm(.ꞽ).w ꞽz.PL štꜣ.w-s.(w)t,Tzi̯.n =sn Hm r =sn ꞽm(.ꞽ).w ꞽz.PL StA.w-s.(w)t,,,,tla_earlier_egyptian_11824,tla_earlier_egyptian,,𓍿𓊃Q33𓈖 𓋴𓈖 𓎛𓈞𓅓 𓂋 𓋴𓈖 𓇋𓏶𓅱 𓇋𓇩𓊃𓉐𓉐𓉐 𓈙𓏏𓍔𓅱𓊨𓊨𓊨𓏏,,,,,ṯzi̯.n =sn ḥm r =sn ꞽm(.ꞽ).w ꞽz.PL štꜣ.w-s.(w)t,"Sie haben sich also wahrlich erhoben, die in den Gräbern, die mit verborgenen Plätzen.",So those who are in the graves will be raised up.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PART PART PRON ADJ NOUN PROPN,0.0 ꞽmꜣḫ,ꞽmAx,,,,tla_earlier_egyptian_11825,tla_earlier_egyptian,,𓆭𓐍,,,,,ꞽmꜣḫ,Imach,I got it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḥtp-ḏi̯ nswt ꞽnp.w ḫnt(.ꞽ)-zḥ-nṯr,Htp-Di̯ nswt ꞽnp.w xnt(.ꞽ)-zH-nTr,,,,tla_earlier_egyptian_11826,tla_earlier_egyptian,,𓏙𓊵 𓇓𓏏 𓃢 𓏃𓏏𓊹𓉱,,,,,ḥtp-ḏi̯ nswt ꞽnp.w ḫnt(.ꞽ)-zḥ-nṯr,"Ein Opfer, das der König (und) Anubis, der vor der Götterhalle ist, geben:","A sacrifice to be made by the King (and) Anubis, who stands before the Hall of the Gods:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN NOUN,0.0 (w)sꞽr wnꞽs m n =k ꞽr(.t)-ḥr.w,(w)sꞽr wnꞽs m n =k ꞽr(.t)-Hr.w,,,,tla_earlier_egyptian_11827,tla_earlier_egyptian,,𓊨𓁹 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓌇 𓈖 𓎡 𓁹𓅃,,,,,(w)sꞽr wnꞽs m n =k ꞽr(.t)-ḥr.w,"Osiris Unas, nimm dir das Horusauge.","Osiris Unas, take the Eye of Horus.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN VERB ADP PRON NOUN,0.0 sḥtm.w m-rḏi̯ ḥtm =tw,sHtm.w m-rDi̯ Htm =tw,,,,tla_earlier_egyptian_11828,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓎛𓍃𓅓𓅱𓅯𓅪𓀀 𓅓𓂋𓂝 𓎛𓍃𓅓𓅯𓅪 𓏏𓏲,,,,,sḥtm.w m-rḏi̯ ḥtm =tw,"O Vernichter (des Bösen), laß nicht zu, daß man vernichtet wird!","O destroyer, do not let yourself be destroyed.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB VERB PRON,0.0 (w)sꞽr wnꞽs ḥtm ṯw m ḥnq pri̯ m =k,(w)sꞽr wnꞽs Htm Tw m Hnq pri̯ m =k,,,,tla_earlier_egyptian_11829,tla_earlier_egyptian,,𓊨𓁹 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓎛𓅬 𓍿𓅱 𓅓 𓎛𓈖𓈎 𓉐𓂋 𓅓 𓎡,,,,,(w)sꞽr wnꞽs ḥtm ṯw m ḥnq pri̯ m =k,"Osiris Unas, statte dich mit der $ḥnq$-Flüssigkeit(?) aus, die aus dir herauskommt.","Osiris Unas, equip yourself with the $ḥnq$ liquid that comes out of you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN VERB PRON ADP NOUN VERB ADP PRON,0.0 ḥḏi̯ bw-nfr nn ꜥb.t =f ptḫ sꜣ n grg r tꜣ,HDi̯ bw-nfr nn ab.t =f ptx sA n grg r tA,,,,tla_earlier_egyptian_11830,tla_earlier_egyptian,,𓌉𓆓𓏴 𓃀𓏲𓄤𓆑𓂋 𓂜𓈖 𓂝𓃀𓏏𓄏𓏛 𓆑 𓊪𓏏𓐍𓂻 𓐟𓏤 𓈖 𓎼𓂋𓍅𓀁𓏥 𓂋 𓇾𓈇𓏤,,,,,ḥḏi̯ bw-nfr nn ꜥb.t =f ptḫ sꜣ n grg r tꜣ,"Zerstört ist das Gute, (indem/weil) es seinen Anhang (?) nicht (mehr) gibt, (und zerstört ist) das zu Boden Werfen des Rückens der Lüge.","Destroyed is the good, for it has no helper, and destroyed is the back of falsehood.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PART VERB PRON VERB NOUN ADJ NOUN ADP NOUN,0.0 šdi̯ =ṯn(ꞽ) ppy nfr-kꜣ-rꜥw ḥnꜥ =ṯn(ꞽ) wnm ppy nfr-kꜣ-rꜥw m wnm.t =ṯn(ꞽ) ꞽm zwr ppy nfr-kꜣ-rꜥw m zwr.t =ṯn(ꞽ) ꞽm ꜥnḫ ppy nfr-kꜣ-rꜥw m ꜥnḫ.t =ṯn(ꞽ) ꞽm ḥmsi̯ ppy nfr-kꜣ-rꜥw pn m ḥms.t =ṯn(ꞽ) ꞽm wsr ppy nfr-kꜣ-rꜥw m wsr.t =ṯn(ꞽ) ꞽm sqdi̯ ppy nfr-kꜣ-rꜥw m sqdd.t =ṯn(ꞽ) ꞽm,Sdi̯ =Tn(ꞽ) ppj nfr-kA-raw Hna =Tn(ꞽ) wnm ppj nfr-kA-raw m wnm.t =Tn(ꞽ) ꞽm zwr ppj nfr-kA-raw m zwr.t =Tn(ꞽ) ꞽm anx ppj nfr-kA-raw m anx.t =Tn(ꞽ) ꞽm Hmsi̯ ppj nfr-kA-raw pn m Hms.t =Tn(ꞽ) ꞽm wsr ppj nfr-kA-raw m wsr.t =Tn(ꞽ) ꞽm sqdi̯ ppj nfr-kA-raw m sqdd.t =Tn(ꞽ) ꞽm,,,,tla_earlier_egyptian_11831,tla_earlier_egyptian,,𓄞𓂧 𓍿𓈖 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓎛𓈖𓂝 𓍿𓈖 𓇬𓈖D82𓏘𓏘 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓅓 𓇬𓈖D82𓏘𓏘𓏏 𓏏𓈖 𓇋𓅓 𓊃𓅨𓂋D118 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓅓 𓊃𓅨𓂋𓏏D118 𓍿𓈖 𓇋𓅓 𓋹𓈖𓐍 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓅓 𓋹𓈖𓐍𓏏 𓍿𓈖 𓇋𓅓 𓈞𓊨D77 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓊪𓈖 𓅓 𓈞𓋴𓏏D77 𓍿𓈖 𓇋𓅓 𓅱𓄊𓋴𓂋 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓅓 𓅱𓄊𓋴𓂋𓏏 𓍿𓈖 𓇋𓅓 𓋴𓐫𓂧𓈒𓂙P30 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓅓 𓋴𓐫𓂧𓂧𓈒𓏏𓂙P30 𓍿𓈖 𓇋𓅓,,,,,šdi̯ =ṯn(ꞽ) ppy nfr-kꜣ-rꜥw ḥnꜥ =ṯn(ꞽ) wnm ppy nfr-kꜣ-rꜥw m wnm.t =ṯn(ꞽ) ꞽm zwr ppy nfr-kꜣ-rꜥw m zwr.t =ṯn(ꞽ) ꞽm ꜥnḫ ppy nfr-kꜣ-rꜥw m ꜥnḫ.t =ṯn(ꞽ) ꞽm ḥmsi̯ ppy nfr-kꜣ-rꜥw pn m ḥms.t =ṯn(ꞽ) ꞽm wsr ppy nfr-kꜣ-rꜥw m wsr.t =ṯn(ꞽ) ꞽm sqdi̯ ppy nfr-kꜣ-rꜥw m sqdd.t =ṯn(ꞽ) ꞽm,"Möget ihr Pepi Neferkare mit euch nehmen, damit Pepi Neferkare von dem esse, wovon ihr eßt, damit Pepi Neferkare von dem trinke, wovon ihr trinkt, damit Pepi Neferkare von dem lebe, wovon ihr lebt, damit dieser Pepi Neferkare dort sitze, wo ihr sitzt, damit Pepi Neferkare stark sei in dem, worin ihr stark seid, damit Pepi Neferkare damit fahre, womit ihr fahrt.","May you take Pepi Neferkare with you, so that Pepi Neferkare may eat what you eat, so that Pepi Neferkare may drink what you drink, so that Pepi Neferkare may live what you live, so that this Pepi Neferkare may sit where you sit, so that Pepi Neferkare may be strong in what you are strong in, so that Pepi Neferkare may ride what you ride.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PROPN PROPN ADP PRON VERB PROPN PROPN ADP VERB PRON ADV VERB PROPN PROPN ADP VERB PRON ADV VERB PROPN PROPN ADP VERB PRON ADV VERB PROPN PROPN PRON ADP VERB PRON ADV VERB PROPN PROPN ADP VERB PRON ADV VERB PROPN PROPN ADP VERB PRON ADV,0.0 ḥr.w ḏr,Hr.w Dr,,,,tla_earlier_egyptian_11832,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓇦𓊂,,,,,ḥr.w ḏr,Horus Djer,Horus Djer,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 dwꜣ wḫꜣ r tfi̯.t =f,dwA wxA r tfi̯.t =f,,,,tla_earlier_egyptian_11833,tla_earlier_egyptian,,𓇼𓄿𓇳 𓅱𓆼𓄿𓅪𓀀 𓂋 𓏏𓆑𓏏𓂾𓂻 𓆑,,,,,dwꜣ wḫꜣ r tfi̯.t =f,"Der Törichte (hingegen) steht früh auf, (gerade) um sich zu entfernen.",But the fool rises early to go away.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP VERB PRON,0.0 tʾ ḫꜣ ḥnq.t ḫꜣ šs ḫꜣ mnḫ.t ḫꜣ,tʾ xA Hnq.t xA Ss xA mnx.t xA,,,,tla_earlier_egyptian_11834,tla_earlier_egyptian,,𓏐 𓆼 𓏊 𓆼 𓎿 𓆼 𓍲𓎟𓋲 𓆼,,,,,tʾ ḫꜣ ḥnq.t ḫꜣ šs ḫꜣ mnḫ.t ḫꜣ,"Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Alabaster, tausend an Kleidung.","A thousand loaves of bread, a thousand beers, a thousand alabasters, a thousand clothes.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN,0.0 (w)sꞽr wnꞽs ḥtm ṯw m ḥnq pri̯ m =k,(w)sꞽr wnꞽs Htm Tw m Hnq pri̯ m =k,,,,tla_earlier_egyptian_11835,tla_earlier_egyptian,,𓊨𓁹 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓎛𓅬 𓍿𓅱 𓅓 𓎛𓈖𓈎 𓉐𓂋 𓅓 𓎡,,,,,(w)sꞽr wnꞽs ḥtm ṯw m ḥnq pri̯ m =k,"Osiris Unas, statte dich mit der $ḥnq$-Flüssigkeit(?) aus, die aus dir herauskommt.","Osiris Unas, equip yourself with the $ḥnq$ liquid that comes out of you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN VERB PRON ADP NOUN VERB ADP PRON,0.0 wnꞽs zpi̯.t(ꞽ) =f,wnꞽs zpi̯.t(ꞽ) =f,,,,tla_earlier_egyptian_11836,tla_earlier_egyptian,,𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊃𓊪𓊗𓏏 𓆑,,,,,wnꞽs zpi̯.t(ꞽ) =f,"Unas ist es, der übrig bleiben wird.",Unas is the one who will be left behind.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN VERB PRON,0.0 ḥtp.t ḥr =s,Htp.t Hr =s,,,,tla_earlier_egyptian_11837,tla_earlier_egyptian,,𓊵𓏏𓊪 𓁷𓂋 𓋴,,,,,ḥtp.t ḥr =s,Mögest du damit zufrieden sein.,You should be satisfied with that.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON,0.0 ḥṯs rn-nḏs,HTs rn-nDs,,,,tla_earlier_egyptian_11838,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓍿𓋴E263 𓂋𓈖𓅪,,,,,ḥṯs rn-nḏs,Hetjes ist der Kosename.,Hetjes is the nickname.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN,0.0 ꞽ ꞽhꞽ,ꞽ ꞽhꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11839,tla_earlier_egyptian,,𓇋 𓇋D77𓉔𓇋,,,,,ꞽ ꞽhꞽ,Oh! Ha!,"Oh, my God.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ INTJ,0.0 sḏd =ꞽ r =f n =k mꞽ.tt-ꞽr.ꞽ ḫpr.w m ꞽw pn wn =ꞽ ꞽm =f ḥnꜥ sn.w.PL =ꞽ ẖrd.w.PL m-qꜣb =sn,sDd =ꞽ r =f n =k mꞽ.tt-ꞽr.ꞽ xpr.w m ꞽw pn wn =ꞽ ꞽm =f Hna sn.w.PL =ꞽ Xrd.w.PL m-qAb =sn,,,,tla_earlier_egyptian_11840,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓆓𓂧𓀁 𓀀 𓂋 𓆑 𓈖 𓎢 𓏇𓇋𓏏𓏏𓏛𓇋𓂋𓏭 𓆣𓂋𓅱 𓅓 𓈀𓈇𓏤 𓊪𓈖 𓃹𓈖 𓀀 𓇋𓅓 𓆑 𓎛𓈖𓂝 𓌢𓈖𓏌𓅱𓀀𓁐𓏥 𓀀 𓄡𓂋𓂧𓅱𓀔𓀀𓁐𓏥 𓅓𓈎𓄿𓃀𓄲 𓋴𓈖𓏥,,,,,sḏd =ꞽ r =f n =k mꞽ.tt-ꞽr.ꞽ ḫpr.w m ꞽw pn wn =ꞽ ꞽm =f ḥnꜥ sn.w.PL =ꞽ ẖrd.w.PL m-qꜣb =sn,"Ich will dir nun Ähnliches berichten, das auf dieser Insel geschah, auf der ich weilte zusammen mit meinen Geschwistern, darunter (auch) Kinder.","Now I want to tell you about something similar that happened on this island, where I stayed with my siblings, including children.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PART PRON ADP PRON NOUN VERB ADP NOUN PRON VERB PRON ADP PRON ADP NOUN PRON NOUN ADP PRON,0.0 rs sḏr.PL,rs sDr.PL,,,,tla_earlier_egyptian_11841,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓋴𓌘 𓋴𓇦𓂋Q18𓈓,,,,,rs sḏr.PL,"Erwacht, Schläfer!","Wake up, you sleeper!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 msdm.t,msdm.t,,,,tla_earlier_egyptian_11842,tla_earlier_egyptian,,𓅓𓏏𓁹,,,,,msdm.t,Schwarze Augenschminke.,It's black eye makeup.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ḫr ḥm-psḏ.t m ḥ(ꜥ)p(ꞽ),xr Hm-psD.t m H(a)p(ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_11843,tla_earlier_egyptian,,𓐍𓂋D287 𓍛𓅓𓊪𓋴𓆓𓏏G207 𓅓 𓎛𓊪𓈘,,,,,ḫr ḥm-psḏ.t m ḥ(ꜥ)p(ꞽ),Der 'Diener des Lichts (?)' (Pelikan) ist in die Nilflut gefallen.,The 'Servant of the Light (?) ' (pelican) has fallen into the Nile flood.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP NOUN,0.0 ꞽmꜣḫ.t nb.t-ꞽt=f,ꞽmAx.t nb.t-ꞽt=f,,,,tla_earlier_egyptian_11844,tla_earlier_egyptian,,𓄪𓐍𓏏 𓎟𓏏𓏏𓆑,,,,,ꞽmꜣḫ.t nb.t-ꞽt=f,Die Gerechtfertigte Nebetitef.,It's the Justified Ancients' Meeting.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḥtp.t ḫr.t =k,Htp.t xr.t =k,,,,tla_earlier_egyptian_11845,tla_earlier_egyptian,,𓊵𓏏𓊪𓏏 𓐍𓂋𓏏 𓎡,,,,,ḥtp.t ḫr.t =k,Ein Opfer gebührt dir.,You deserve a sacrifice.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PRON,0.0 ꜣpd,Apd,,,,tla_earlier_egyptian_11846,tla_earlier_egyptian,,𓅿,,,,,ꜣpd,Geflügel,Poultry,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ḥꜣ =k šꜣšꜣ wꜣḏ bꜣ.t,HA =k SASA wAD bA.t,,,,tla_earlier_egyptian_11847,tla_earlier_egyptian,,𓇉𓄿 𓎢 𓆷𓄿𓆷𓄿𓆙 M13A𓄿 𓅡𓏏𓆰,,,,,ḥꜣ =k šꜣšꜣ wꜣḏ bꜣ.t,"Zurück, Dummer, Grüner des Busches!","Back off, fool, green of the bush!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PRON NOUN ADJ NOUN,0.0 ꜥnḫ-mrr-nb=f,anx-mrr-nb=f,,,,tla_earlier_egyptian_11848,tla_earlier_egyptian,,𓋹𓌸𓂋𓂋𓎟𓆑,,,,,ꜥnḫ-mrr-nb=f,"Der, den sein Herr liebt, lebt",Whoever is loved by his Lord will live,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ꞽr ẖzi̯ =k šms z ꞽqr,ꞽr Xzi̯ =k Sms z ꞽqr,,,,tla_earlier_egyptian_11849,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓄡𓊃𓅪 𓎢 𓌞𓋴𓂻 𓊃𓀀𓏤 𓇋𓈎𓂋𓏛,,,,,ꞽr ẖzi̯ =k šms z ꞽqr,"Wenn du schwach bist, dann diene einem fähigen Mann!","If you'Re weak, serve a capable man.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP VERB PRON VERB NOUN ADJ,0.0 rdi̯.n rꜥ snḏ =f qmꜣ.n tm šfšf.t.PL =f m ꞽb n r(m)ṯ.PL nṯr.PL ꜣḫ.PL m(w)t.PL,rdi̯.n ra snD =f qmA.n tm SfSf.t.PL =f m ꞽb n r(m)T.PL nTr.PL Ax.PL m(w)t.PL,,,,tla_earlier_egyptian_11850,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓂞𓈖 𓇳𓀭 𓅾 𓆑 𓌳𓈎𓌙𓏛𓈖 𓏏𓍃 𓈙𓆑𓈙𓆑𓏏𓄅𓈓 𓆑 𓅓 𓄣𓏤 𓈖 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥 𓊹𓏤𓏥 G215𓏥 𓅓𓏏𓀐𓈓,,,,,rdi̯.n rꜥ snḏ =f qmꜣ.n tm šfšf.t.PL =f m ꞽb n r(m)ṯ.PL nṯr.PL ꜣḫ.PL m(w)t.PL,"dem Re seine Furchtbarkeit gegeben hat, dessen Würde Atum geschaffen hat in den Herzen der Menschen, Götter, Ach-Geister und Toten,","To whom he has given his fear, whose dignity he has atomised in the hearts of men, gods, ghosts and the dead,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PRON VERB PROPN NOUN PRON ADP NOUN ADJ NOUN NOUN NOUN NOUN,0.0 nḏri̯ mnḫ.t ḥn =k m ꜥnḫ,nDri̯ mnx.t Hn =k m anx,,,,tla_earlier_egyptian_11851,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓇦𓂋 𓏠𓈖𓐍𓏏 𓎛M3B𓈖 𓎡 𓅓 𓋹,,,,,nḏri̯ mnḫ.t ḥn =k m ꜥnḫ,Halte ordentlich und mögest du vorsichtig (= mit Leben versorgt) sein.,Keep orderly and may you be careful (= supplied with life).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADV VERB PRON ADP NOUN,0.0 ꜥnḫ ḥr.w wꜣḏ.w,anx Hr.w wAD.w,,,,tla_earlier_egyptian_11852,tla_earlier_egyptian,,𓋹 𓅃 𓉘𓆓𓊂,,,,,ꜥnḫ ḥr.w wꜣḏ.w,Es lebe Horus Wadj,Long live Horus Wadj,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PROPN,0.0 ḥm-nṯr wꜥb (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-pr (ꞽ)m(.ꞽ)-ḫt-ḥm(.w)-kꜣ mrr(.w)-nb=f (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ n.ꞽ-mz.t,Hm-nTr wab (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-pr (ꞽ)m(.ꞽ)-xt-Hm(.w)-kA mrr(.w)-nb=f (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)x(.t)-nswt ꞽmAx.w-xr-nTr-aA n.ꞽ-mz.t,,,,tla_earlier_egyptian_11853,tla_earlier_egyptian,,𓊹𓍛 𓀆 𓅓𓂋𓉐𓏤 𓅓𓆱𓐍𓏏𓂖 𓌸𓂋𓂋𓈖𓎟𓆑 𓇓𓏏𓂋𓐍 𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹G7C𓉻 𓍡𓊃𓏏𓈖𓇋,,,,,ḥm-nṯr wꜥb (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-pr (ꞽ)m(.ꞽ)-ḫt-ḥm(.w)-kꜣ mrr(.w)-nb=f (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ n.ꞽ-mz.t,"Der Priester, Wab-Priester, Hausvorsteher, Unteraufseher der Ka-Priester, ein von seinem Herrn Geliebter, der Königsbekannte, der Versorgte beim großen Gott Ni-meset.","the priest, the high priest, the overseer of the house, the chief of the high priests, the beloved of his lord, the king's friend, the attendant of the great god Nimmeseth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 zꜣ.t-nswt ẖkr.t-nswt nn-sḏr-kꜣ=ꞽ,zA.t-nswt Xkr.t-nswt nn-sDr-kA=ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11854,tla_earlier_egyptian,,𓏏𓅭𓇓 𓇓𓏏𓐭 𓈖𓂜𓋴𓇦𓂋𓂓,,,,,zꜣ.t-nswt ẖkr.t-nswt nn-sḏr-kꜣ=ꞽ,"Die Königstochter, Schmuck des Königs, Nen-Sedjer-kai.","The king's daughter, the jewel of the king, Nen-Sedjer-kai.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_11855,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓌃,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 spd.w šnw.t.PL =f sḫr(.w) ḫft.ꞽ.w.PL =f,spd.w Snw.t.PL =f sxr(.w) xft.ꞽ.w.PL =f,,,,tla_earlier_egyptian_11856,tla_earlier_egyptian,,𓇮𓅱 𓍲𓈖𓏌𓏏𓀀𓏥 𓆑 𓋴𓐍𓂋𓀒 𓐍𓏏𓆑𓅂𓀐𓏥 𓆑,,,,,spd.w šnw.t.PL =f sḫr(.w) ḫft.ꞽ.w.PL =f,"dessen Hofstaat eingerichtet worden ist, dessen Feinde gefällt worden sind,","Whose court has been established, whose enemies have been cut down,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON VERB NOUN PRON,0.0 pr.t-ḫrw n =f m ẖr-nṯr ꜥꜣi̯ wr.t,pr.t-xrw n =f m Xr-nTr aAi̯ wr.t,,,,tla_earlier_egyptian_11857,tla_earlier_egyptian,,𓉐𓊤𓏏𓏐𓏖𓏊 𓈖 𓆑 𓅓 G131B 𓉻𓄿 𓅨𓏏,,,,,pr.t-ḫrw n =f m ẖr-nṯr ꜥꜣi̯ wr.t,"Ein Totenopfer für ihn in der Nekropole, indem es sehr groß ist.",A death offering for him in the necropolis by being very large.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP PRON ADP NOUN VERB ADV,0.0 ḥr.w dn,Hr.w dn,,,,tla_earlier_egyptian_11858,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓂧𓈖𓊂,,,,,ḥr.w dn,Horus Den,Horus the,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḏḥw.tꞽ ꞽ:zꞽ ꞽṯi̯ sw n wsꞽr,DHw.tꞽ ꞽ:zꞽ ꞽTi̯ sw n wsꞽr,,,,tla_earlier_egyptian_11859,tla_earlier_egyptian,,𓅝 𓇋𓊄 𓇋𓎁 𓇓𓅱 𓈖 𓊨𓁹,,,,,ḏḥw.tꞽ ꞽ:zꞽ ꞽṯi̯ sw n wsꞽr,"Thot, geh und ergreife ihn für Osiris!","Thoth, go and seize him for Osiris!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN VERB VERB PRON ADP PROPN,0.0 ꞽ:šm =k ꞽ:šm ḥr.w,ꞽ:Sm =k ꞽ:Sm Hr.w,,,,tla_earlier_egyptian_11860,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓈝 𓎡 𓇋𓈝 𓅃,,,,,ꞽ:šm =k ꞽ:šm ḥr.w,"Gehst du, geht Horus.","You go, Horus goes.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PROPN,0.0 wn.ꞽn =tw ḥr rḏi̯.t n =f tʾ 10 ḥ(n)q.t ds 2 rꜥ-nb,wn.ꞽn =tw Hr rDi̯.t n =f tʾ 10 H(n)q.t ds 2 ra-nb,,,,tla_earlier_egyptian_11861,tla_earlier_egyptian,,𓃹𓈖𓇋𓈖 𓏏𓏲 𓁷𓏤 𓂋𓂝𓏏 𓈖 𓆑 𓏏𓏐𓏒𓏥 𓎆 𓎛𓈎𓏏𓏊 𓂧𓊃𓏌 𓏻 𓂋𓂝𓎟𓇳,,,,,wn.ꞽn =tw ḥr rḏi̯.t n =f tʾ 10 ḥ(n)q.t ds 2 rꜥ-nb,Nun gab man ihm 10 Brote und 2 Krüge Bier täglich.,Now he was given 10 loaves of bread and two jugs of beer a day.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB ADP PRON NOUN NUM NOUN NOUN NUM ADV,0.0 ḫfḫf.t hh =s r =ṯn wṯz.w wr.t,xfxf.t hh =s r =Tn wTz.w wr.t,,,,tla_earlier_egyptian_11862,tla_earlier_egyptian,,𓐍𓆑𓐍𓆑𓏏𓈗 𓉔𓉔𓊮 𓋴 𓂋 𓍿𓈖 𓍞𓅱𓊃𓅱 𓅨𓂋𓏏,,,,,ḫfḫf.t hh =s r =ṯn wṯz.w wr.t,"Der Ausbruch seines Gluthauchs ist gegen euch gerichtet, (ihr) die die Große tragt!","The outbreak of his fierce breath is against you, you who bear the great one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PRON ADP PRON VERB NOUN,0.0 ꜥnḫ ppy nfr-kꜣ-rꜥw m ꜣgb.ꞽ =k bꜥḥi̯ ppy nfr-kꜣ-rꜥw m bꜥḥ.t =k rꜥw rꜥw-nb,anx ppj nfr-kA-raw m Agb.ꞽ =k baHi̯ ppj nfr-kA-raw m baH.t =k raw raw-nb,,,,tla_earlier_egyptian_11863,tla_earlier_egyptian,,𓋹𓈖𓐍 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓅓 𓄿𓎼𓃀𓇋 𓎡 𓃀𓂝𓎛𓅤 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓅓 𓃀𓂝𓎛𓅤𓏏𓏐𓏊𓏒 𓎡 𓇳 𓇳𓎟,,,,,ꜥnḫ ppy nfr-kꜣ-rꜥw m ꜣgb.ꞽ =k bꜥḥi̯ ppy nfr-kꜣ-rꜥw m bꜥḥ.t =k rꜥw rꜥw-nb,"Pepi Neferkare wird von deiner Fülle leben, Pepi Neferkare wird an deinem Überfluß Überfluß haben, Re, jeden Tag.","Pepi Neferkare will live from your abundance, Pepi Neferkare will have abundance from your abundance, Re, every day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PROPN ADP NOUN PRON VERB PROPN PROPN ADP NOUN PRON PROPN ADV,0.0 ḫtm(.tꞽ)-bꞽ.t(ꞽ) ẖr(.ꞽ)-tp-nzw,xtm(.tꞽ)-bꞽ.t(ꞽ) Xr(.ꞽ)-tp-nzw,,,,tla_earlier_egyptian_11864,tla_earlier_egyptian,,𓆤𓏏𓋨 𓇓𓏏𓁶𓌨,,,,,ḫtm(.tꞽ)-bꞽ.t(ꞽ) ẖr(.ꞽ)-tp-nzw,Der Siegler des Königs von Unterägypten und Kammerdiener des Königs,The seal of the king of Lower Egypt and the king's chamberlain,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 ḏd.ꞽn =k r =f ẖr.ꞽ wnḫ m ḥn.w.PL n.w qꜣb.t =f mr ꞽri̯.y =ꞽ,Dd.ꞽn =k r =f Xr.ꞽ wnx m Hn.w.PL n.w qAb.t =f mr ꞽri̯.j =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11865,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧𓇋𓈖 𓎢 𓂋 𓆑 𓌨𓂋𓏭 𓃹𓈖𓐍𓍼 𓅓 𓎛𓆰𓈖𓏌𓏲𓄹𓏥 𓏌𓏤 𓈎𓄿𓃀𓏏𓄹 𓆑 𓍋𓅓𓂋𓅪 𓁹𓇋𓇋 𓀀,,,,,ḏd.ꞽn =k r =f ẖr.ꞽ wnḫ m ḥn.w.PL n.w qꜣb.t =f mr ꞽri̯.y =ꞽ,"(Diagnose:) Dann sagst du daraufhin über ihn: ""Einer mit einer $wnḫ$-Lockerung (d.h. eine Verrenkung, Verschiebung) an den Rippen seiner Brust: eine Krankheit, die ich behandeln werde.""","(Diagnosis:) Then you say about him, ""Someone with a $wn$ loosening (i.e. a twist, displacement) on his ribs: a disease that I will treat"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON ADJ NOUN ADP NOUN ADJ NOUN PRON NOUN VERB PRON,0.0 ḫpš =k m tꜣ-wr wꜥr.t =f m tꜣ-ztꞽ,xpS =k m tA-wr war.t =f m tA-ztꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11866,tla_earlier_egyptian,,𓐍𓊪𓈙𓄘 𓎡 𓅓 𓇾𓅨R17D 𓅱𓂝𓏏𓄯 𓆑 𓅓 𓇾𓊃𓐮𓏏𓈉,,,,,ḫpš =k m tꜣ-wr wꜥr.t =f m tꜣ-ztꞽ,"Dein Schenkel ist im thinitischen Gau, sein (lies: dein?) Bein in Ta-seti.","Your thigh is in the thinite gau, his (read: your?) leg in the ta-seti.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP PROPN NOUN PRON ADP PROPN,0.0 ꞽwi̯.t pw ꞽri̯.n bꜣk-ꞽm m-ḫnt.yt,ꞽwi̯.t pw ꞽri̯.n bAk-ꞽm m-xnt.jt,,,,tla_earlier_egyptian_11867,tla_earlier_egyptian,,𓂻𓅱𓏏 𓊪𓏲 𓁹𓈖 𓅡𓎢𓀀𓇋𓅓 𓅓𓏃𓈖𓏏𓇋𓇋𓏏𓊛,,,,,ꞽwi̯.t pw ꞽri̯.n bꜣk-ꞽm m-ḫnt.yt,"Da kam der Diener-da nach Süden (""Kommen ist es, was der Diener-da machte nach Süden"").","Then came the servant-da to the south (""Come it is what the servant-da did to the south"").",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB NOUN ADV,0.0 ꞽy,ꞽj,,,,tla_earlier_egyptian_11868,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓇋𓇋,,,,,ꞽy,Iy.,"Yes, you are.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 sn.t =f (ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ḫn.wt,sn.t =f (ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)x(.t)-nswt xn.wt,,,,tla_earlier_egyptian_11869,tla_earlier_egyptian,,𓌢𓏏 𓆑 𓇓𓏏𓂋𓐍 𓐍𓈖𓏌𓅱𓏏,,,,,sn.t =f (ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ḫn.wt,"Seine Schwester, die Verwalterin des Königsvermögens Chenut.","His sister, the trustee of the royal estate of Chenut.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN PROPN,0.0 ḏꜣ sẖꜣ ṯw,DA sXA Tw,,,,tla_earlier_egyptian_11870,tla_earlier_egyptian,,𓍑𓄿𓌟𓄹 𓋴𓆞𓄿𓏛 𓍿𓅱,,,,,ḏꜣ sẖꜣ ṯw,"Gräte(?), ziehe dich selbst heraus (o.ä.)!“",Get yourself out of here!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB PRON,0.0 tꜣ.tꞽ-zꜣb-ṯꜣ.tꞽ (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-nswt (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-zẖꜣ.ww-ꜥ(-n)-nswt ẖr(.ꞽ)-ḥ(ꜣ)b(.t) mḏḥ.w-qd.w-nswt-m-pr.wꞽ snḏm-ꞽb,tA.tꞽ-zAb-TA.tꞽ (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-kA.t-nb.t-n.t-nswt (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-zXA.ww-a(-n)-nswt Xr(.ꞽ)-H(A)b(.t) mDH.w-qd.w-nswt-m-pr.wꞽ snDm-ꞽb,,,,tla_earlier_egyptian_11871,tla_earlier_egyptian,,𓉫𓃥𓅷 𓅓𓂋𓂓𓏏𓀋𓎟𓏏𓇓𓏏𓏏𓈖 𓅓𓂋𓇓𓏏𓏞𓂝𓏝 𓌨𓎛𓃀 𓇓𓏏𓌂𓉥𓅓𓉐𓉐 𓋴𓇛𓈖𓆓𓅓𓄣,,,,,tꜣ.tꞽ-zꜣb-ṯꜣ.tꞽ (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-nswt (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-zẖꜣ.ww-ꜥ(-n)-nswt ẖr(.ꞽ)-ḥ(ꜣ)b(.t) mḏḥ.w-qd.w-nswt-m-pr.wꞽ snḏm-ꞽb,"Der Wesir, Vorsteher jeder Arbeit des Königs, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, Vorlesepriester (und) Baumeister des Königs in den zwei Häusern Senedjem-ib.","The vizier, over every work of the king, chief of the king's recorders, lector (and) builder of the king in the two houses Senedjem-ib.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_11872,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓌃,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ꞽr ḏr gmm =k z pf pšn ḏnn.t =f ꞽmi̯ =k wt sw,ꞽr Dr gmm =k z pf pSn Dnn.t =f ꞽmi̯ =k wt sw,,,,tla_earlier_egyptian_11873,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓇥𓂋 𓅠𓅓𓅓 𓎢 𓊃𓀀𓏤 𓊪𓆑 𓊪𓈙𓈖𓏴 𓆓𓈖𓈖𓏏𓁶 𓆑 𓇋𓅓𓂜 𓎢 𓐎𓏏𓀜 𓇓𓏲,,,,,ꞽr ḏr gmm =k z pf pšn ḏnn.t =f ꞽmi̯ =k wt sw,"(Behandlung:) Sobald (oder: weil) du (also) jenen Mann (d.h. Patienten) vorfindest, dessen (Hirn-)Schädel gespalten ist (wörtl.: sein Schädel ist gespalten), dann sollst du ihn nicht verbinden;","If you meet a man whose skull is split, do not bind him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP ADP VERB PRON NOUN PRON VERB NOUN PRON VERB PRON VERB PRON,0.0 ḥtp ḏi̯ nsw ꞽnp.w tp.ꞽ-ḏw=f ḫnt.ꞽ-zḥ-nṯr pr.t-ḫrw n =f m ꞽz =f n(.ꞽ) ẖr.t-nṯr,Htp Di̯ nsw ꞽnp.w tp.ꞽ-Dw=f xnt.ꞽ-zH-nTr pr.t-xrw n =f m ꞽz =f n(.ꞽ) Xr.t-nTr,,,,tla_earlier_egyptian_11874,tla_earlier_egyptian,,𓊵 𓏙 𓇓𓏏 E16A 𓁶𓈋𓆑 𓏃𓏏𓊹O166 𓉓𓏒 𓈖 𓆑 𓅓 𓇋M40C𓊃𓆑𓉐𓏤 𓆑 𓈖 𓊼,,,,,ḥtp ḏi̯ nsw ꞽnp.w tp.ꞽ-ḏw=f ḫnt.ꞽ-zḥ-nṯr pr.t-ḫrw n =f m ꞽz =f n(.ꞽ) ẖr.t-nṯr,"Ein Opfer, das der König gibt (und das) Anubis (gibt), der auf seinem Hügel ist, der Vorsteher des Gotteszeltes: ein Totenopfer für ihn in seinem Grab der Nekropole.","A sacrifice of the king, and of Anubis, who is on his hill, the chief of the tabernacle of God: a sacrifice of the dead for him in his sepulchre of the necropolis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB NOUN PROPN NOUN NOUN NOUN ADP PRON ADP NOUN PRON ADJ NOUN,0.0 ꞽr ꜣ.wꞽ.DU n(.ꞽ) ḥbs sšd.wꞽ.DU pw n(.ꞽ) ḥbs ḏḏ =tw ḥr sp.t.DU wbn.w n(.ꞽ) kf.t r rḏi̯.t dmꞽ wꜥ.t r wꜥ.t,ꞽr A.wꞽ.DU n(.ꞽ) Hbs sSd.wꞽ.DU pw n(.ꞽ) Hbs DD =tw Hr sp.t.DU wbn.w n(.ꞽ) kf.t r rDi̯.t dmꞽ wa.t r wa.t,,,,tla_earlier_egyptian_11875,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓄿𓏲𓏭𓍢𓍢 𓈖 𓋳𓏥 𓋴𓄞𓂧𓏲𓏭𓍼𓍼 𓊪𓏲 𓈖 𓋳𓏥 𓂞𓂞 𓏏𓏲 𓁷𓏤 𓊃𓊪𓏏𓂏 𓇶𓏌𓏲𓂐 𓈖 𓎡𓆑𓏏𓌪 𓂋 𓂋𓂝𓏏 𓂧𓏇𓇋𓏛 𓌡𓂝𓏏𓏤 𓂋 𓌡𓂝𓏏𓏤,,,,,ꞽr ꜣ.wꞽ.DU n(.ꞽ) ḥbs sšd.wꞽ.DU pw n(.ꞽ) ḥbs ḏḏ =tw ḥr sp.t.DU wbn.w n(.ꞽ) kf.t r rḏi̯.t dmꞽ wꜥ.t r wꜥ.t,"(Glosse A:) Was (die Textstelle) ""der $ꜣ.wj$-Doppelverband/Kreuzverband(?) aus Leinenstoff"" angeht: das sind ein Paar Binden aus Leinenstoff, die man auf die beiden Ränder der klaffenden Wunde legt, um dafür zu sorgen, daß der eine (Rand) den anderen berührt.",(Gloss A:) As for the $.wj$ double bandage made of linen: these are a pair of linen bandages that are placed on the two edges of the cleft wound to ensure that one (edge) touches the other.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP NOUN ADJ NOUN NOUN PRON ADJ NOUN VERB PRON ADP NOUN NOUN ADJ NOUN ADP VERB VERB ADJ ADP ADJ,0.0 bṯ sꞽn.PL =f ntꜣi̯ ḥw.t(ꞽ).wPL =f sꞽwi̯ =sn sw n ḏsr m ꞽꜣb.ꞽ,bT sꞽn.PL =f ntAi̯ Hw.t(ꞽ).wPL =f sꞽwi̯ =sn sw n Dsr m ꞽAb.ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11876,tla_earlier_egyptian,,𓃀𓍿D286 𓋴𓈖𓈑D286D286D286 𓆑 𓈖𓏏𓍔𓄿 𓎛𓅱𓄿D286D286D286 𓆑 𓋴𓇋𓅱 𓋴𓈖 𓇓𓅱 𓈖 𓆓𓋴𓂋𓂦 𓅓 𓋁𓇋,,,,,bṯ sꞽn.PL =f ntꜣi̯ ḥw.t(ꞽ).wPL =f sꞽwi̯ =sn sw n ḏsr m ꞽꜣb.ꞽ,"Seine Eilboten sollen laufen, seine Boten sollen eilen, damit sie ihn dem Abgesonderten im Osten melden.","Let his messengers run, let his messengers hasten, to declare unto the Holy One from the east.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON VERB NOUN PRON VERB PRON PRON ADP NOUN ADP NOUN,0.0 n ḥmsi̯ =f m ḏꜣḏꜣ.t nṯr,n Hmsi̯ =f m DADA.t nTr,,,,tla_earlier_egyptian_11877,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓈞𓋴 𓆑 𓅓 𓆓𓍒𓏌𓏏 𓊹,,,,,n ḥmsi̯ =f m ḏꜣḏꜣ.t nṯr,"Er wird nicht (als Angeklagter) im Gottestribunal sitzen.""","He will not sit (as a defendant) in the judgment seat of God"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADP NOUN NOUN,0.0 ṯzi̯ ṯw ppy pw wni̯ ṯw ꜥꜣ-pḥ.tꞽ,Tzi̯ Tw ppj pw wni̯ Tw aA-pH.tꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11878,tla_earlier_egyptian,,𓍿𓊃Q33 𓍿𓅱 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓊪𓅱 𓃹𓈖 𓍿𓅱 𓉻𓂝𓄿𓊪𓎛𓍘𓇋,,,,,ṯzi̯ ṯw ppy pw wni̯ ṯw ꜥꜣ-pḥ.tꞽ,"Erhebe dich, Pepi, eile, Kraftreicher!","Get up, Pepi, hurry up, you strong one!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PROPN PRON VERB PRON NOUN,0.0 ꞽ rmṯ.PL nb.t ḥmw(.t)-rʾ ḥꜥi̯.PL ꞽr =ṯn m mꜣn =ꞽ,ꞽ rmT.PL nb.t Hmw(.t)-rʾ Hai̯.PL ꞽr =Tn m mAn =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11879,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓀁 𓀀𓁐𓏥 𓎟𓏏 𓍍𓂋𓏤 𓎛𓂝𓀁𓏥 𓇋𓂋 𓍿𓈖𓏥 𓅓 𓌴𓁹𓄿𓈖 𓀀,,,,,ꞽ rmṯ.PL nb.t ḥmw(.t)-rʾ ḥꜥi̯.PL ꞽr =ṯn m mꜣn =ꞽ,"O alle Menschen etc., jubelt doch darüber, mich (zu) sehen (wörtl.: jubelt doch über das Mich-Sehen);","O mankind, rejoice in the sight of Me.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ NOUN ADJ NOUN VERB PART PRON ADP VERB PRON,0.0 ḥqꜣ-ḥw.t,HqA-Hw.t,,,,tla_earlier_egyptian_11880,tla_earlier_egyptian,,𓋾𓉞,,,,,ḥqꜣ-ḥw.t,(Bildbeischrift:) Ein Gutsverwalter.,He's a property manager.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 fꜣi̯ ḥr =k (w)sꞽr,fAi̯ Hr =k (w)sꞽr,,,,tla_earlier_egyptian_11881,tla_earlier_egyptian,,𓆑𓄿 𓁷 𓎡 𓊨𓁹,,,,,fꜣi̯ ḥr =k (w)sꞽr,"Hebe dein Gesicht, Osiris.","Lift up your face, Osiris.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON NOUN,0.0 wnm wnꞽs m rʾ =f wzš wnꞽs nk wnꞽs m ḥnn =f,wnm wnꞽs m rʾ =f wzS wnꞽs nk wnꞽs m Hnn =f,,,,tla_earlier_egyptian_11882,tla_earlier_egyptian,,𓇬𓏘𓏘 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓅓 𓂋𓏤 𓆑 𓅱𓊃𓈙𓂺 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓈖𓎡D280 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓅓 𓎛𓇑𓇑𓂸𓏤 𓆑,,,,,wnm wnꞽs m rʾ =f wzš wnꞽs nk wnꞽs m ḥnn =f,"Mit seinem Mund ißt Unas, mit seinem Phallus uriniert und koitiert Unas.","With his mouth, Unas eats, with his phallus, he urinates and with his phallus, he coitus.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN ADP NOUN PRON VERB PROPN VERB PROPN ADP NOUN PRON,0.0 qrs.t =f m ꞽz =f n ẖr-nṯr m ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ šps(.w)-nswt mr.y-ꞽb,qrs.t =f m ꞽz =f n Xr-nTr m ꞽmAx.w-xr-nTr-aA Sps(.w)-nswt mr.j-ꞽb,,,,tla_earlier_egyptian_11883,tla_earlier_egyptian,,𓈎𓂋𓋴𓌟𓊭𓏏 𓆑 𓅓 𓇩𓏏𓉐𓏤 𓆑 𓈖 𓊼 𓅓 𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓉻 𓇓𓏏𓈙𓊪𓋴 𓌸𓇋𓇋𓄣𓃀,,,,,qrs.t =f m ꞽz =f n ẖr-nṯr m ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ šps(.w)-nswt mr.y-ꞽb,"Er möge bestattet werden in seinem Nekropolengrab als Versorgter beim großen Gott, der Vornehme des Königs Meri-jb.","May he be buried in his necropolis grave as a provider to the great God, the noble King Meri-jb.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN PRON ADJ NOUN ADP NOUN NOUN PROPN,0.0 (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-sšr,(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-sSr,,,,tla_earlier_egyptian_11884,tla_earlier_egyptian,,𓅓𓂋𓎧,,,,,(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-sšr,Ein Vorsteher des Leinenzeugs.,A master of the linen trade.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ḥmsi̯,Hmsi̯,,,,tla_earlier_egyptian_11885,tla_earlier_egyptian,,𓈞𓊃𓀀,,,,,ḥmsi̯,Setzt euch!,"Sit down, please.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ꞽn nh n ꜥwn.t ḥr =s sḫpr šnty m qb ẖ.t,ꞽn nh n awn.t Hr =s sxpr Sntj m qb X.t,,,,tla_earlier_egyptian_11886,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓈖 𓈖𓉔𓅪𓈒𓏥 𓈖 𓂝𓃹𓈖𓏏𓀜 𓁷𓂋 𓋴 𓋴𓆣𓂋 𓍲𓈖𓍘𓇋𓇋𓀜 𓅓 𓈎𓃀𓏁𓈗 𓄡𓏏𓏤,,,,,ꞽn nh n ꜥwn.t ḥr =s sḫpr šnty m qb ẖ.t,"(Schon) ein wenig von dem, worauf man begierig ist, läßt einen Streitsüchtigen aus einem Leidenschaftslosen (wörtl.: einem mit kühlem Bauch) entstehen (oder: verwandelt einen Streitsüchtigen in einen Leidenschaftslosen).",Even a little of what one desires can turn a quarrelsome from a cold-blooded one (or: turn a quarrelsome into a cold-blooded one).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADJ VERB ADP PRON VERB NOUN ADP VERB NOUN,0.0 ꞽ ḥmꞽ sḥd,ꞽ Hmꞽ sHd,,,,tla_earlier_egyptian_11887,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏤 𓎛𓈞𓅓𓇋 𓋴𓎛𓂧𓇼,,,,,ꞽ ḥmꞽ sḥd,O $hmj$ und $sḥd$-Stern!,"Oh, my God, the star!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN NOUN,0.0 snfr.w-nfr,snfr.w-nfr,,,,tla_earlier_egyptian_11888,tla_earlier_egyptian,,𓍹𓋴𓄤𓂋𓅱𓍺𓄤𓆑𓂋,,,,,snfr.w-nfr,Snofru-nefer.,"Snofru-nefer, you know.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ꞽni̯.n ḏḥw.tꞽ ppy nfr-kꜣ-rꜥw mri̯ =f sw ꞽni̯.n n =f ppy nfr-kꜣ-rꜥw ꜥ =f,ꞽni̯.n DHw.tꞽ ppj nfr-kA-raw mri̯ =f sw ꞽni̯.n n =f ppj nfr-kA-raw a =f,,,,tla_earlier_egyptian_11889,tla_earlier_egyptian,,𓏎𓈖𓈖 𓅝 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓌸𓂋𓈙 𓆑 𓇓𓅱 𓏎𓈖 𓈖 𓆑 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 D210 𓆑,,,,,ꞽni̯.n ḏḥw.tꞽ ppy nfr-kꜣ-rꜥw mri̯ =f sw ꞽni̯.n n =f ppy nfr-kꜣ-rꜥw ꜥ =f,"Thot hat Pepi Neferkare geholt, weil er ihn liebt, da Pepi Neferkare ihm seinen Arm gebracht hat.","Thoth took Pepi Neferkare because he loves him, because Pepi Neferkare brought him his arm.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PROPN PROPN VERB PRON PRON VERB ADP PRON PROPN PROPN NOUN PRON,0.0 ḥ(n)q.t nḏm sḫp.t ẖnw-ꜥ.DU bn(ꞽ).t wꜣḏ(.t) qꜣꞽ ꞽrp ꞽrp-wꜣ dꜣb nbs wꜥḥ ꞽšd sẖ.t wꜣḏ(.t) ꞽꜣrr.(w)t sẖ.t ḥḏ(.t),H(n)q.t nDm sxp.t Xnw-a.DU bn(ꞽ).t wAD(.t) qAꞽ ꞽrp ꞽrp-wA dAb nbs waH ꞽSd sX.t wAD(.t) ꞽArr.(w)t sX.t HD(.t),,,,tla_earlier_egyptian_11890,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓈎𓏏 𓇛 𓋴𓐍𓊪𓏏 𓄚𓂝𓂝 𓃀𓈖𓏏 𓇅 𓈎𓇋𓄿 𓇋𓂋𓊪 𓇋𓂋𓊪𓍯 𓂧𓃀𓄿𓈓 𓈖𓃀𓋴𓈓 𓎛𓅱𓂝𓇹 𓇋𓈙𓂧 𓋴𓄡𓏏 𓇅 𓇋𓄿𓁹𓁹𓏏 𓋴𓄡𓏏 𓌉,,,,,ḥ(n)q.t nḏm sḫp.t ẖnw-ꜥ.DU bn(ꞽ).t wꜣḏ(.t) qꜣꞽ ꞽrp ꞽrp-wꜣ dꜣb nbs wꜥḥ ꞽšd sẖ.t wꜣḏ(.t) ꞽꜣrr.(w)t sẖ.t ḥḏ(.t),"Süßes Bier, sḫp,t-Getränk, ẖnw-ꜥ.wj-Getränk, frischer Dattelwein, qꜣj-Getränk, Wein, wꜣ-Wein, Feigen, Christusdornfrucht, Erdmandeln, jšd-Früchte, frische sẖ,t-Körner, Weintrauben, helle sẖ,t-Körner.","Sweet beer, sp,t-drink, nw-.wj-drink, fresh date wine, qj-drink, wine, w-wine, figs, chrysanthemum, almonds, jšd-fruits, fresh s,t-grains, grapes, light s,t-grains.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ NOUN NOUN NOUN ADJ NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN ADJ NOUN NOUN ADJ,0.0 ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ ṯtw,ꞽmAx.w-xr-nTr-aA Ttw,,,,tla_earlier_egyptian_11891,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓉻 𓍿𓏏𓅱,,,,,ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ ṯtw,Der Versorgte beim Großen Gott Tjetu.,Supplied by the Great God Tjetu.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḥtp-ḏi̯-nswt ḥr-bḥd.tꞽ wsꞽr nb-ḏd(.w),Htp-Di̯-nswt Hr-bHd.tꞽ wsꞽr nb-Dd(.w),,,,tla_earlier_egyptian_11892,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓏙𓊵𓏏𓊪 𓅃𓄑𓂧𓏏𓏭 𓁹𓊨𓀭 𓎟𓊽𓊽,,,,,ḥtp-ḏi̯-nswt ḥr-bḥd.tꞽ wsꞽr nb-ḏd(.w),"Ein Opfer, das der König, Horus Behedeti und Osiris, Herr von Busiris, geben.","A sacrifice made by the King, Horus Behedeti and Osiris, Lord of Busiris.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN NOUN,0.0 mꜣ =k ꞽm(.ꞽ).w(ꞽ) ꜥḥ ḥr.w pw ḥnꜥ stẖ,mA =k ꞽm(.ꞽ).w(ꞽ) aH Hr.w pw Hna stX,,,,tla_earlier_egyptian_11893,tla_earlier_egyptian,,𓌳𓁹𓄿 𓎡 𓇋𓅓𓅱 𓂝𓎛𓉥 𓅃 𓊪𓅱 𓎛𓈖𓂝 𓃫,,,,,mꜣ =k ꞽm(.ꞽ).w(ꞽ) ꜥḥ ḥr.w pw ḥnꜥ stẖ,"Mögest du die beiden ansehen, die im Palast sind - Horus und Seth sind das.","Would you look at those two in the palace, Horus and Seth?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADJ NOUN PROPN PRON ADP PROPN,0.0 ꞽp =f ꞽb.PL nḥm =f kꜣ.PL nḥb =f kꜣ.PL m ṯni̯.t =f nb(.t) šni̯.t rmni̯ =f n =f spr n =f,ꞽp =f ꞽb.PL nHm =f kA.PL nHb =f kA.PL m Tni̯.t =f nb(.t) Sni̯.t rmni̯ =f n =f spr n =f,,,,tla_earlier_egyptian_11894,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓊪𓏝 𓆑 𓄣𓄣𓄣 𓈖𓈞 𓆑 𓂓𓂓𓂓 𓈖G21C𓃀 𓆑 𓂓𓂓𓂓 𓅓 𓍿𓈖𓏏 𓆑 𓎟 𓈙𓈖𓍲𓏏 D210𓈖 𓆑 𓈖 𓆑 𓋴𓊪𓂋 𓈖 𓆑,,,,,ꞽp =f ꞽb.PL nḥm =f kꜣ.PL nḥb =f kꜣ.PL m ṯni̯.t =f nb(.t) šni̯.t rmni̯ =f n =f spr n =f,"Er wird die Herzen prüfen, die Kas wegnehmen und die Kas verleihen als alles, was er unterscheidet(?)/zählt(?), was den umfaßt, den er sich an (seine) Seite stellt (?)/sich holt (?) und den, der (bittend ?) zu ihm kommt.","He will test the hearts, take away the Kas and give the Kas as all that He distinguishes, which includes the one whom He puts at (His) side (?) and the one who (begs ?) comes to Him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN VERB PRON NOUN VERB PRON NOUN ADP VERB PRON ADJ VERB VERB PRON ADP PRON VERB ADP PRON,0.0 smꜣ,smA,,,,tla_earlier_egyptian_11895,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓌳𓌪,,,,,smꜣ,Ein Wildstier.,It's a wild animal.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 rn nꞽꜣ(.w),rn nꞽA(.w),,,,tla_earlier_egyptian_11896,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓈖 𓈖𓇋𓄿,,,,,rn nꞽꜣ(.w),Ein Jungtier des Steinbocks.,A cub of the Capricorn.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 ḥr =k m zꜣb ḫbz.t =k m mꜣ-ḥz(ꜣ),Hr =k m zAb xbz.t =k m mA-Hz(A),,,,tla_earlier_egyptian_11897,tla_earlier_egyptian,,𓁷 𓎡 𓅓 𓊃𓄿𓃀𓃥 𓐍𓃀𓊃𓏏𓄢 𓎡 𓅓 𓌳𓎛𓊃𓄂𓏤,,,,,ḥr =k m zꜣb ḫbz.t =k m mꜣ-ḥz(ꜣ),"Dein Gesicht ist (das) ein(es) Schakal(s), dein Schwanz (der) ein(es) grimmigen Löwen.","Thy face is the face of a jackal, thy tail the tail of a fierce lion.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP NOUN NOUN PRON ADP NOUN,0.0 zꜣ =f sms.w mr.y ḥqꜣ-ḥw.t smr-wꜥ.tꞽ ẖr.ꞽ-ḥ(ꜣ)b(.t) ꞽbꞽ,zA =f sms.w mr.j HqA-Hw.t smr-wa.tꞽ Xr.ꞽ-H(A)b(.t) ꞽbꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11898,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓆑 A21A 𓌸𓇋𓇋 𓋾𓉞 𓋴𓍋𓌡𓏏𓏤 𓎛𓃀𓌨 𓇋𓃀𓇋,,,,,zꜣ =f sms.w mr.y ḥqꜣ-ḥw.t smr-wꜥ.tꞽ ẖr.ꞽ-ḥ(ꜣ)b(.t) ꞽbꞽ,"Sein ältester geliebter Sohn, der Gutsverwalter und einziger Freund (des Königs), der Vorlesepriester Ibi.","His eldest beloved son, the estate manager and only friend (of the king), the lecturer Ibi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADJ ADJ NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 ꞽwi̯.n ḥr.w zḫni̯ =f ṯw,ꞽwi̯.n Hr.w zxni̯ =f Tw,,,,tla_earlier_egyptian_11899,tla_earlier_egyptian,,𓂻𓅱𓈖 𓅃 𓊃𓐍𓈖𓂘𓈀 𓆑 𓍿𓅱,,,,,ꞽwi̯.n ḥr.w zḫni̯ =f ṯw,"Horus ist gekommen, damit er dich suche/umfasse.",Horus has come to embrace you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN VERB PRON PRON,0.0 zẖꜣ.w-n.ꞽ-(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-pr zẖꜣ.w,zXA.w-n.ꞽ-(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-pr zXA.w,,,,tla_earlier_egyptian_11900,tla_earlier_egyptian,,𓏞𓈖𓇋𓅓𓂋𓉐 𓏞,,,,,zẖꜣ.w-n.ꞽ-(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-pr zẖꜣ.w,(Personenbeischriften:) Ein Schreiber des Hausvorstehers; ein Schreiber.,A clerk of the householder; a clerk.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 qbḥ(.w) =k ꞽpn (w)sꞽr qbḥ(.w) =k ꞽpn hꜣ wnꞽs pri̯.w ḫr zꜣ =k pri̯.w ḫr ḥr.w,qbH(.w) =k ꞽpn (w)sꞽr qbH(.w) =k ꞽpn hA wnꞽs pri̯.w xr zA =k pri̯.w xr Hr.w,,,,tla_earlier_egyptian_11901,tla_earlier_egyptian,,𓏂 𓎡 𓇋𓊪𓈖 𓊨𓁹 𓏂 𓎡 𓇋𓊪𓈖 𓉔𓄿 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓉐𓂋𓂋𓂋𓅱 𓐍𓂋 𓅭 𓎡 𓉐𓂋𓅱 𓐍𓂋 𓅃,,,,,qbḥ(.w) =k ꞽpn (w)sꞽr qbḥ(.w) =k ꞽpn hꜣ wnꞽs pri̯.w ḫr zꜣ =k pri̯.w ḫr ḥr.w,"Diese deine Wasserspenden, o Osiris, diese deine Wasserspenden, o Unas, sind von deinem Sohn gekommen, sind von Horus gekommen.","These gifts of water, O Osiris, these gifts of water, O Unas, came from your son, came from Horus.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PRON PROPN NOUN PRON PRON INTJ PROPN VERB ADP NOUN PRON VERB ADP PROPN,0.0 ꞽ(w) =f sbn m nb ꜣḫ.t,ꞽ(w) =f sbn m nb Ax.t,,,,tla_earlier_egyptian_11902,tla_earlier_egyptian,,𓇋 𓆑F51D 𓋴𓃀𓈖 𓅓 𓎟 𓅜𓐍𓏏𓇿,,,,,ꞽ(w) =f sbn m nb ꜣḫ.t,Er ist gekrönt als Herr des Horizontes.,He is crowned Lord of the Horizon.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP NOUN NOUN,0.0 n wnn =k ꞽm =sn,n wnn =k ꞽm =sn,,,,tla_earlier_egyptian_11903,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓇬𓈖𓈖 𓎡 𓇋𓅓 𓋴𓈖,,,,,n wnn =k ꞽm =sn,Du wirst nicht unter ihnen sein.,You won't be among them.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADP PRON,0.0 ḫwi̯ =k ms.w =k m-ꜥ ꞽꜣkb,xwi̯ =k ms.w =k m-a ꞽAkb,,,,tla_earlier_egyptian_11904,tla_earlier_egyptian,,𓅱𓐍 𓎡 𓄟𓅱 𓎡 𓅓𓂝 𓇋𓄿𓎡𓃀𓁸,,,,,ḫwi̯ =k ms.w =k m-ꜥ ꞽꜣkb,Du wirst deine Kinder vor Trauer schützen.,You will protect your children from grief.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON ADP NOUN,0.0 rḏi̯.n n =k ḥwn.t wr.t ḥr.t-ꞽb ꞽwn.w ꜥ =s ꞽr =k n-ꞽw.t mʾw.t =k m rmṯ.PL msi̯.tꞽ ṯw n-ꞽw.t ꞽt(ꞽ) =k m rmṯ.PL msi̯.ꞽ ṯw,rDi̯.n n =k Hwn.t wr.t Hr.t-ꞽb ꞽwn.w a =s ꞽr =k n-ꞽw.t mʾw.t =k m rmT.PL msi̯.tꞽ Tw n-ꞽw.t ꞽt(ꞽ) =k m rmT.PL msi̯.ꞽ Tw,,,,tla_earlier_egyptian_11905,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓏙𓈖 𓈖 𓎡 𓎛𓇬𓈖𓏏D123 𓅨𓂋𓏏 𓁷𓄣𓏏 𓉺𓏌𓊖 D207 𓋴 𓇋𓂋 𓎡 𓈖𓇋𓅱𓂜𓏏 𓅐𓏏 𓎡 𓅓 𓂋𓍿D77D124 𓄟𓍘 𓍿𓅱 𓈖𓇋𓅱𓂜𓏏 𓇋𓏏 𓎡 𓅓 𓂋𓍿D77D124 𓄟𓇋 𓍿𓅱,,,,,rḏi̯.n n =k ḥwn.t wr.t ḥr.t-ꞽb ꞽwn.w ꜥ =s ꞽr =k n-ꞽw.t mʾw.t =k m rmṯ.PL msi̯.tꞽ ṯw n-ꞽw.t ꞽt(ꞽ) =k m rmṯ.PL msi̯.ꞽ ṯw,"Das große Mädchen, das in Heliopolis wohnt, hat dir ihre Arme gereicht, weil du keine Mutter hast unter den Menschen, die dich gebar, weil du keinen Vater hast unter den Menschen, der dich zeugte.","The great maiden that dwelleth in Heliopolis hath stretched out her arms unto thee, because thou hast no mother among men that brought thee forth, because thou hast no father among men that brought thee forth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN ADJ ADJ PROPN NOUN PRON ADP PRON PART NOUN PRON ADP NOUN VERB PRON PART NOUN PRON ADP NOUN VERB PRON,0.0 g(ꞽ)f.t.PL =f zni̯.t tp.PL swꜣ wnꞽs ḥr =ṯn m ḥtp,g(ꞽ)f.t.PL =f zni̯.t tp.PL swA wnꞽs Hr =Tn m Htp,,,,tla_earlier_egyptian_11906,tla_earlier_egyptian,,𓎽𓆑𓏏𓃸𓃸𓃸 𓆑 𓊃𓈖𓈀𓏏 𓁶𓁶𓁶 𓋴𓍯𓈐 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓁷 𓍿𓈖 𓅓 𓊵𓏏,,,,,g(ꞽ)f.t.PL =f zni̯.t tp.PL swꜣ wnꞽs ḥr =ṯn m ḥtp,"(O ihr) seine Meerkatzen, die die Köpfe abschneiden, Unas gehe an euch in Frieden vorbei.","O you cats of the sea who cut off their heads, peace be upon you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON VERB NOUN VERB PROPN ADP PRON ADP NOUN,0.0 zẖꜣ(.w)-pr-mḏꜣ.t-nṯr ꞽr.y,zXA(.w)-pr-mDA.t-nTr ꞽr.j,,,,tla_earlier_egyptian_11907,tla_earlier_egyptian,,𓊹𓉐𓏝𓏞 𓇋𓂋𓇋𓇋,,,,,zẖꜣ(.w)-pr-mḏꜣ.t-nṯr ꞽr.y,Der Schreiber des Hauses des Gottesbuches des Palastes Iry.,The scribe of the House of the Book of God of the Iry Palace.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ṯwt wr ꞽr =f,Twt wr ꞽr =f,,,,tla_earlier_egyptian_11908,tla_earlier_egyptian,,𓍿𓅱𓏏 𓅨𓂋 𓂋 𓆑,,,,,ṯwt wr ꞽr =f,Du bist größer als er.,You'Re taller than he is.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB ADP PRON,0.0 hꜣ ppy pw,hA ppj pw,,,,tla_earlier_egyptian_11909,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓅱𓊪,,,,,hꜣ ppy pw,O du Pepi!,"Oh, my God!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN PRON,0.0 sqꜣi̯.n =f tw ḥnꜥ =f nfr m hrw pn nfr m ḏꜣḏꜣ.t.PL nb.t wsꞽr ḫnt(.ꞽ)-ꞽmn.tꞽw,sqAi̯.n =f tw Hna =f nfr m hrw pn nfr m DADA.t.PL nb.t wsꞽr xnt(.ꞽ)-ꞽmn.tꞽw,,,,tla_earlier_egyptian_11910,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓈎𓄿𓈖 𓆑 𓏏𓅱 V28C𓈖𓂝 𓆑 𓄤 𓅓 𓇳𓏤 𓊪𓈖 𓄤 𓅓 𓐖𓏏𓀭𓏪 𓎟𓏏 𓊩𓁹 W17D𓋀𓅂,,,,,sqꜣi̯.n =f tw ḥnꜥ =f nfr m hrw pn nfr m ḏꜣḏꜣ.t.PL nb.t wsꞽr ḫnt(.ꞽ)-ꞽmn.tꞽw,"Er hat dich mit sich erhoben, vollkommen an diesem schönen Tag in jedem Kollegium des (oder: oh!) Osiris Chontamenti.","He lifted you up with him, perfect on this beautiful day in every college of the (or: oh!) Osiris Chontamenti.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON ADP PRON ADJ ADP NOUN PRON ADJ ADP NOUN ADJ PROPN NOUN,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_11911,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓌃,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ꞽrr ḥzz.t nb =f ḏḏ nr.w ḥr(.w) m ḫꜣs.t.PL,ꞽrr Hzz.t nb =f DD nr.w Hr(.w) m xAs.t.PL,,,,tla_earlier_egyptian_11912,tla_earlier_egyptian,,𓁹𓂋 𓎛𓎿𓊃𓊃𓏏 𓎟𓅆 𓆑 𓂧𓂧 𓈖𓂋𓅐𓃭𓅱 𓎛𓁷𓂋𓅆 𓅓 𓈉𓈉𓈉𓏏𓏤,,,,,ꞽrr ḥzz.t nb =f ḏḏ nr.w ḥr(.w) m ḫꜣs.t.PL,"der immer wieder das tut, was sein Herr sehr lobt, der den Schrecken des Horus in die Fremdländer setzt,","Who repeatedly does that which his master greatly praises, who puts the terror of Horus into the foreign lands,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB NOUN PRON VERB NOUN PROPN ADP NOUN,0.0 ꞽꜥ(r) =f n nṯr-ꜥꜣ nb ꞽmn.t,ꞽa(r) =f n nTr-aA nb ꞽmn.t,,,,tla_earlier_egyptian_11913,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂝 𓆑 𓈖 𓊹𓀭𓉻 𓎟 G264A𓏏,,,,,ꞽꜥ(r) =f n nṯr-ꜥꜣ nb ꞽmn.t,"Möge er aufsteigen zum großen Gott, dem Herrn des Westens.","May he ascend to the great God, Lord of the West.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN NOUN NOUN,0.0 zꜣ =f sms.w smr-wꜥ.tꞽ ẖr(.ꞽ)-ḥ(ꜣ)b(.t) (ꞽ)m(.ꞽ)-r(ʾ)-(ꞽ)ꜥw ḏm.ꞽ rn =f nfr msi̯.n=ꞽ,zA =f sms.w smr-wa.tꞽ Xr(.ꞽ)-H(A)b(.t) (ꞽ)m(.ꞽ)-r(ʾ)-(ꞽ)aw Dm.ꞽ rn =f nfr msi̯.n=ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11914,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓆑 𓀗 𓋴𓍌𓌡𓏏𓏤 𓌨𓎛𓃀 𓅓𓂋𓂝𓋮 𓆓𓅓𓇋 𓂋𓈖 𓆑 𓄤 𓄟𓈖𓇋,,,,,zꜣ =f sms.w smr-wꜥ.tꞽ ẖr(.ꞽ)-ḥ(ꜣ)b(.t) (ꞽ)m(.ꞽ)-r(ʾ)-(ꞽ)ꜥw ḏm.ꞽ rn =f nfr msi̯.n=ꞽ,"Sein ältester Sohn, der Einzige Freund, der Vorlesepriester, der Vorsteher der fremdsprachigen Truppe, Djemi alias Meseni (wörtl.: sein schöner Name ist Meseni).","His eldest son, the only friend, the lecturer, the leader of the foreign-language troupe, Djemi alias Meseni (literally: his beautiful name is Meseni).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADJ NOUN NOUN NOUN PROPN NOUN PRON ADJ PROPN,0.0 bwi̯ wnꞽs b(w).t =f,bwi̯ wnꞽs b(w).t =f,,,,tla_earlier_egyptian_11915,tla_earlier_egyptian,,𓃀𓅱M8E 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓃀𓏏M8E 𓆑,,,,,bwi̯ wnꞽs b(w).t =f,Unas verabscheut seinen Abscheu.,Unas loathes his loathing.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PRON,0.0 (w)sr(.w) n(ꞽ).t m n =k ꞽr(.t)-ḥr.w bš.t.n =sn,(w)sr(.w) n(ꞽ).t m n =k ꞽr(.t)-Hr.w bS.t.n =sn,,,,tla_earlier_egyptian_11916,tla_earlier_egyptian,,𓊨𓁹 𓈖𓏏𓋌 𓌇 𓈖 𓎡 𓁹𓅃 𓃀𓈙𓏏𓈖 𓋴𓈖,,,,,(w)sr(.w) n(ꞽ).t m n =k ꞽr(.t)-ḥr.w bš.t.n =sn,"Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das sie ausgespieen haben.","Osiris Neith, take the horoscope they spewed out.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN VERB ADP PRON NOUN VERB PRON,0.0 ꞽr swt gmi̯ =k z pf sḥḏ.n =f pꜣu̯.n =f wdi̯.t nhd rḏi̯.ḫr =k ꞽri̯.tw n =f mḏꜣ.t n.t ḫt ḏbꜣ.tꞽ m ḥbs,ꞽr swt gmi̯ =k z pf sHD.n =f pAu̯.n =f wdi̯.t nhd rDi̯.xr =k ꞽri̯.tw n =f mDA.t n.t xt DbA.tꞽ m Hbs,,,,tla_earlier_egyptian_11917,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓇓𓅱𓏏 𓅠𓅓 𓎢 𓊃𓀀𓏤 𓊪𓆑 𓋴𓌉𓆓𓇳𓈖 𓆑 𓊪𓅯𓄿𓈖 𓆑 𓏲𓂧𓏏𓏴 𓈖𓉔𓂧𓀁 𓂋𓂝𓐍𓂋 𓎢 𓁹𓏏𓏲 𓈖 𓆑 𓅓𓍑𓄿𓏏𓆱 𓈖𓏏 𓆱𓏏𓏤 𓌥𓃀𓏛𓍘𓇋 𓅓 𓋳𓏪,,,,,ꞽr swt gmi̯ =k z pf sḥḏ.n =f pꜣu̯.n =f wdi̯.t nhd rḏi̯.ḫr =k ꞽri̯.tw n =f mḏꜣ.t n.t ḫt ḏbꜣ.tꞽ m ḥbs,"(Differentialdiagnose:) Aber wenn du jenen Mann vorfinden wirst, indem er blaß/bleich (wörtl.: weiß) geworden ist, nachdem er zuvor eine Schwäche gezeigt (wörtl.: hingelegt) hat, dann mußt du folglich veranlassen, daß ein Meißel/Zapfen (?) aus Holz für ihn gemacht wird, der mit Stoff bekleidet ist.","But if thou find that the man is turned pale, after he hath shown a defect, then cause to be made for him a chisel of wood covered with cloth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PART VERB PRON NOUN PRON VERB PRON VERB PRON VERB NOUN VERB PRON VERB ADP PRON NOUN ADJ NOUN VERB ADP NOUN,0.0 ḥm.t =f mri̯.t =f ꞽmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ ḫntꞽ.t-kꜣ.w=s rn =s ꞽtꞽ,Hm.t =f mri̯.t =f ꞽmAx.wt-xr-nTr-aA xntꞽ.t-kA.w=s rn =s ꞽtꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11918,tla_earlier_egyptian,,𓈟𓏏 𓆑 𓌸𓂋𓏏 𓆑 𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓏏𓐍𓂋𓊹𓀭𓉼 𓏃𓏏𓂓𓂓𓂓𓋴 𓂋𓈖 𓋴 𓇋𓏏𓍘𓇋,,,,,ḥm.t =f mri̯.t =f ꞽmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ ḫntꞽ.t-kꜣ.w=s rn =s ꞽtꞽ,"Seine Frau, die er liebt, die Versorgte durch den Großen Gott, Chentjtkaues, ihr Name ist Jti.","His wife, whom he loves, the one provided by the Great God, Chentjtkaues, her name is Jti.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON VERB PRON NOUN PROPN NOUN PRON PROPN,0.0 ꜥnḫ-mrr-nb=f,anx-mrr-nb=f,,,,tla_earlier_egyptian_11919,tla_earlier_egyptian,,𓋹𓌸𓂋𓂋𓎟𓆑,,,,,ꜥnḫ-mrr-nb=f,"Der, den sein Herr liebt, lebt",Whoever is loved by his Lord will live,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ḫrp-ꞽm.w-nṯr.w ḫrp-ḥw.wt-n.t ꞽbꞽ,xrp-ꞽm.w-nTr.w xrp-Hw.wt-n.t ꞽbꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11920,tla_earlier_egyptian,,𓌂𓅓𓊹𓊹𓊹 𓌂O88𓈖𓏏𓋕 𓇋𓃀𓇋A21A,,,,,ḫrp-ꞽm.w-nṯr.w ḫrp-ḥw.wt-n.t ꞽbꞽ,"Der Leiter derer, die unter den Göttern sind und Leiter der Verwaltungen der Roten Krone Ibi.",Head of those who are among the gods and head of the administration of the Red Crown Ibi.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 zḫn.w-ꜣḫ ꞽp,zxn.w-Ax ꞽp,,,,tla_earlier_egyptian_11921,tla_earlier_egyptian,,𓂘𓅜 𓇋𓊪,,,,,zḫn.w-ꜣḫ ꞽp,Sucher des Geistes Ip,Seeker of the Spirit Ip,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḫtm.w-bꞽ.tꞽ smr-wꜥ.tꞽ ẖr(.ꞽ)-ḥ(ꜣ)b(.t) (ꞽ)m(.ꞽ)-r(ʾ)-(ꞽ)ꜥw ꞽmꜣḫ.w ḫr ptḥ-zkr ḥr(.w)-ḫwi̯=f,xtm.w-bꞽ.tꞽ smr-wa.tꞽ Xr(.ꞽ)-H(A)b(.t) (ꞽ)m(.ꞽ)-r(ʾ)-(ꞽ)aw ꞽmAx.w xr ptH-zkr Hr(.w)-xwi̯=f,,,,tla_earlier_egyptian_11922,tla_earlier_egyptian,,𓆤𓏏𓋨 𓋴𓍌𓌡𓏏𓏤 𓌨𓎛𓃀 𓅓𓂋𓂝𓋮 𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱 𓐍𓂋 𓊪𓏏𓎛𓊃𓎡𓂋 𓎛𓁷𓂋𓐍𓅱𓆑,,,,,ḫtm.w-bꞽ.tꞽ smr-wꜥ.tꞽ ẖr(.ꞽ)-ḥ(ꜣ)b(.t) (ꞽ)m(.ꞽ)-r(ʾ)-(ꞽ)ꜥw ꞽmꜣḫ.w ḫr ptḥ-zkr ḥr(.w)-ḫwi̯=f,"Der Siegelbewahrer des Königs von Unterägypten, der Einzige Freund, der Vorlesepriester, der Vorsteher der fremdsprachigen Truppe, der Versorgte bei Ptah-Sokar, Harchuf.","The seal-keeper of the king of Lower Egypt, the only friend, the lecturer-priest, the chief of the foreign-language troop, the supplier at Ptah-Sokar, Harhuf.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN ADP PROPN PROPN,0.0 ḏd.ꞽn ḥm =f,Dd.ꞽn Hm =f,,,,tla_earlier_egyptian_11923,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧𓇋𓈖 𓍛𓏤𓅆 𓆑,,,,,ḏd.ꞽn ḥm =f,Da sagte seine Majestät:,Then His Majesty said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON,0.0 ꞽnk bn.w,ꞽnk bn.w,,,,tla_earlier_egyptian_11924,tla_earlier_egyptian,,𓏌𓎢𓀀 𓃀𓈖𓏌𓏲𓅆,,,,,ꞽnk bn.w,Ich bin der Phönix.,I am the phoenix.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN,0.0 ꞽꜣmꜣ n šr.t =k sṯ(ꞽ) ꞽḫ.t-wt.t,ꞽAmA n Sr.t =k sT(ꞽ) ꞽx.t-wt.t,,,,tla_earlier_egyptian_11925,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓄿𓌳𓆭 𓈖 𓈙𓂋𓏏𓂉 𓎡 𓋴𓍿𓎤 𓇋𓐍𓏏𓅱𓏏𓏏𓆘,,,,,ꞽꜣmꜣ n šr.t =k sṯ(ꞽ) ꞽḫ.t-wt.t,"(Er) ist süß für deine Nase, der Duft der Ichet-utet.","It is sweet to your nose, the scent of the ichet ute.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN PRON NOUN PROPN,0.0 nn m ꞽ(w)ms,nn m ꞽ(w)ms,,,,tla_earlier_egyptian_11926,tla_earlier_egyptian,,𓂜𓈖 𓅓 𓇋𓄟𓀁,,,,,nn m ꞽ(w)ms,Es ist keine falsche Behauptung!,It's not a false claim!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART ADP NOUN,0.0 grg.t-ḫwi̯=f-wꞽ,grg.t-xwi̯=f-wꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11927,tla_earlier_egyptian,,𓍹𓐍𓅱𓆑𓅱𓍺𓈙𓏏𓊖,,,,,grg.t-ḫwi̯=f-wꞽ,Die Gründung des Cheops (Domäne).,The founding of the Cheops (Domain).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 tʾ ḫꜣ ḥnq.t ḫꜣ rnp.w(t) nb(.wt),tʾ xA Hnq.t xA rnp.w(t) nb(.wt),,,,tla_earlier_egyptian_11928,tla_earlier_egyptian,,𓏐 𓆼 𓏊 𓆼 𓆳𓅱 𓎟,,,,,tʾ ḫꜣ ḥnq.t ḫꜣ rnp.w(t) nb(.wt),"Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an jedem Frischzeug.","A thousand loaves of bread, a thousand beers, a thousand fresh produce.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN ADJ,0.0 rḏi̯ p.t n wnꞽs rḏi̯ n =f tꜣ ꞽ.n (ꞽ)tm(.w),rDi̯ p.t n wnꞽs rDi̯ n =f tA ꞽ.n (ꞽ)tm(.w),,,,tla_earlier_egyptian_11929,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓏙 𓊪𓏏𓇯 𓈖 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓂋𓏙 𓈖 𓆑 𓇿 𓇋𓈖 𓏏𓍃,,,,,rḏi̯ p.t n wnꞽs rḏi̯ n =f tꜣ ꞽ.n (ꞽ)tm(.w),"""Unas ist der Himmel gegeben worden und ihm ist die Erde gegeben worden"", sagt Atum.","""The heavens have been given to Unas and the earth has been given to him"", says Atum.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP PROPN VERB ADP PRON NOUN VERB PROPN,0.0 wnꞽs pꞽ wnꞽs mꜣ,wnꞽs pꞽ wnꞽs mA,,,,tla_earlier_egyptian_11930,tla_earlier_egyptian,,𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊪𓇋 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓌳𓁹𓄿,,,,,wnꞽs pꞽ wnꞽs mꜣ,"Du Unas, Unas, sieh!","You Unas, Unas, look!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PRON PROPN VERB,0.0 sšr(.w) nṯr.PL,sSr(.w) nTr.PL,,,,tla_earlier_egyptian_11931,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓈙𓂋𓎤 𓊹𓊹𓊹,,,,,sšr(.w) nṯr.PL,Beutel(?) / Leinen(?) der Götter,Bag of the Gods,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 sms.w-wḫr.t snn.y,sms.w-wxr.t snn.j,,,,tla_earlier_egyptian_11932,tla_earlier_egyptian,,𓀗𓅱𓐍𓂋𓏏(unidentified) 𓌢𓈖𓈖𓇋𓇋,,,,,sms.w-wḫr.t snn.y,Der Werkstatt-Älteste Senneny.,The workshop Elder Senneny.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḏḏ.tw =s n pꜣy =ꞽ sn zꜣ-nswt ḥꜣ.tꞽ-ꜥ sbk-nḫt,DD.tw =s n pAj =ꞽ sn zA-nswt HA.tꞽ-a sbk-nxt,,,,tla_earlier_egyptian_11933,tla_earlier_egyptian,,𓂞𓂞𓏏𓅱 𓋴 𓈖 𓅮𓄿𓇋𓇋 𓀁 𓌢𓈖 𓇓𓅭𓏤 𓄂𓂝 𓆊𓀜𓀀,,,,,ḏḏ.tw =s n pꜣy =ꞽ sn zꜣ-nswt ḥꜣ.tꞽ-ꜥ sbk-nḫt,"Es (=dieses Amt) ist meinem Bruder, dem Königssohn und Grafen Sobeknacht zu geben.","It is to be given to my brother, the King's son and Count Sobeknacht.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON PRON NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 rḏi̯.ḫr =k ḏbꜥ =k ḥr pḥ.wꞽ ꜣmꜥw.tꞽ n.tꞽ ꜥr.t.DU m ẖnw rʾ =f,rDi̯.xr =k Dba =k Hr pH.wꞽ Amaw.tꞽ n.tꞽ ar.t.DU m Xnw rʾ =f,,,,tla_earlier_egyptian_11934,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓂝𓐍𓂋 𓎢 𓂭𓏤 𓎢 𓁷𓏤 𓄖𓏲𓏭 𓄿𓅓𓂝𓏲𓏏𓏭 𓈖𓏏𓏭 𓂝𓂋𓏏𓄒𓄒 𓅓 𓄚𓈖𓏌𓏲 𓂋𓏤 𓆑,,,,,rḏi̯.ḫr =k ḏbꜥ =k ḥr pḥ.wꞽ ꜣmꜥw.tꞽ n.tꞽ ꜥr.t.DU m ẖnw rʾ =f,Dann musst du folglich deine (beiden) $ḏbꜥ$-Finger auf das (jeweilige) Ende der beiden (gegabelten) $ꜣmꜥ.t$-Knochen der beiden Unterkieferhälften (d.h. den jeweiligen Unterkieferast) im Innern seines Mundes legen;,"And thou shalt put thy two fingers upon the two ends of the two bones of the two halves of the jaw, which are in the midst of his mouth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON ADP NOUN NOUN ADJ NOUN ADP NOUN NOUN PRON,0.0 ꞽṯn.t n.ꞽ.t wꜥb.t,ꞽTn.t n.ꞽ.t wab.t,,,,tla_earlier_egyptian_11935,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓍿𓈖𓏏 𓈖𓏏 𓀆𓉐,,,,,ꞽṯn.t n.ꞽ.t wꜥb.t,Ein Itschenet-Kasten der Wabet.,It's an Itchenet box of the Wabet.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ NOUN,0.0 ꜥꜣ ḫꜥ.w.PL m ꜣbḏw,aA xa.w.PL m AbDw,,,,tla_earlier_egyptian_11936,tla_earlier_egyptian,,𓉻 𓈍𓂝𓅱𓏛𓏥 𓅓 𓍋𓃀𓈋𓊖,,,,,ꜥꜣ ḫꜥ.w.PL m ꜣbḏw,"groß an Erscheinungen in Abydos,","great in apparitions at Abydos,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ NOUN ADP PROPN,0.0 nfr sḏm nfr md.t,nfr sDm nfr md.t,,,,tla_earlier_egyptian_11937,tla_earlier_egyptian,,𓄤𓆑𓂋 𓄔𓅓 𓄤𓆑𓂋 𓌃𓂧𓏏𓀁,,,,,nfr sḏm nfr md.t,"Wer vollkommen beim Zuhören ist, ist vollkommen beim Reden.",He who is perfect in hearing is perfect in speaking.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB VERB NOUN,0.0 ꞽr ḫꜣi̯ =k z n(.ꞽ) wbn.w m tp n(.ꞽ) ꞽnḥ =f (ꞽ)ꜥr n qs ḏꜥr.ḫr =k wbn.w =f,ꞽr xAi̯ =k z n(.ꞽ) wbn.w m tp n(.ꞽ) ꞽnH =f (ꞽ)ar n qs Dar.xr =k wbn.w =f,,,,tla_earlier_egyptian_11938,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓂡 𓎢 𓊃𓀀𓏤 𓈖 𓇶𓏌𓏲𓂐 𓅓 𓁶𓏤 𓈖 𓇋𓆛𓈖𓎛𓂃 𓆑 𓂝𓂋𓈐 𓈖 𓌟𓏤 𓆓𓂝𓂋𓌙𓂻𓐍𓂋 𓎢 𓏲𓃀𓈖𓏌𓏲𓂐 𓆑,,,,,ꞽr ḫꜣi̯ =k z n(.ꞽ) wbn.w m tp n(.ꞽ) ꞽnḥ =f (ꞽ)ꜥr n qs ḏꜥr.ḫr =k wbn.w =f,"(Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) untersuchst mit einer Wunde an der Spitze seiner Augenbraue, die bis zum Knochen reicht, dann mußt du folglich seine Wunde (durch Abtasten) erforschen/absuchen.","(Examination): If you examine a man (i.e., a patient) with a wound at the tip of his eyebrow that reaches to the bone, you must therefore examine his wound (by tapping).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP VERB PRON NOUN ADJ NOUN ADP NOUN ADJ NOUN PRON VERB ADP NOUN VERB PRON NOUN PRON,0.0 sḫpi̯.t rn gḥs,sxpi̯.t rn gHs,,,,tla_earlier_egyptian_11939,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓐍𓊪𓂻𓏏 𓂋𓈖 𓎼𓎛𓋴,,,,,sḫpi̯.t rn gḥs,Das Herbeiführen eines Jungtieres der Gazelle.,Bringing a baby from the gazelle.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN NOUN,0.0 rꜥw-wr,raw-wr,,,,tla_earlier_egyptian_11940,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓂝𓅨,,,,,rꜥw-wr,Ra-wer.,Ra-who.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 mk rꜥ ḥr dwꜣ =k,mk ra Hr dwA =k,,,,tla_earlier_egyptian_11941,tla_earlier_egyptian,,𓅓𓂝𓎡 𓇳𓏤𓀭 𓁷𓏤 𓇼 𓎡,,,,,mk rꜥ ḥr dwꜣ =k,"Siehe, Re gibt dir Lobpreis.","Behold, Re gives you praise.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN ADP VERB PRON,0.0 ꞽ:nn ṯw ppy nfr-kꜣ-rꜥw,ꞽ:nn Tw ppj nfr-kA-raw,,,,tla_earlier_egyptian_11942,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓇑𓇑 𓍿𓅱 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺,,,,,ꞽ:nn ṯw ppy nfr-kꜣ-rꜥw,"Dreh dich um, Pepi Neferkare!","Turn around now, Pepi Neferkare!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PROPN PROPN,0.0 ḫꜣ rn ꞽwꜣ,xA rn ꞽwA,,,,tla_earlier_egyptian_11943,tla_earlier_egyptian,,𓆼 𓂋𓈖 𓇋𓍯,,,,,ḫꜣ rn ꞽwꜣ,Tausend an Langhornrind-Jungtieren.,Thousands of young longhorns.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN,0.0 pḥ =k ẖnw,pH =k Xnw,,,,tla_earlier_egyptian_11944,tla_earlier_egyptian,,𓊪𓎛𓄖𓂻 𓎢 𓄚𓈖𓏌𓅱𓉐,,,,,pḥ =k ẖnw,"Du wirst die Residenz erreichen,","You will reach the residence,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN,0.0 ꞽmn.tt,ꞽmn.tt,,,,tla_earlier_egyptian_11945,tla_earlier_egyptian,,𓈢,,,,,ꞽmn.tt,Der Westen (3. u.äg. Gau),The West (3rd Gau),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 swt ḏꜣi̯ =f wnꞽs ꞽr gs pf,swt DAi̯ =f wnꞽs ꞽr gs pf,,,,tla_earlier_egyptian_11946,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓅱𓏏 𓍒𓄿P1C 𓆑 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓇋𓂋 𓎽𓋴𓐜 𓊪𓆑,,,,,swt ḏꜣi̯ =f wnꞽs ꞽr gs pf,"Er ist es, der Unas zu jener Seite übersetzen wird.",He is the one who will translate Unas to that side.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB PRON PROPN ADP NOUN PRON,0.0 ḥtp-di̯-nswt wsꞽr ḫnt(.ꞽ)-ꞽmn.tꞽw nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏw,Htp-di̯-nswt wsꞽr xnt(.ꞽ)-ꞽmn.tꞽw nTr-aA nb-AbDw,,,,tla_earlier_egyptian_11947,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓊵𓏙 𓁹𓊨𓀭 𓏃𓈖𓏏G130 𓊹𓉼 𓎟𓍋𓃀𓈋𓊖,,,,,ḥtp-di̯-nswt wsꞽr ḫnt(.ꞽ)-ꞽmn.tꞽw nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏw,"Ein Opfer, das der König und Osiris Chontamenti, der große Gott, der Herr von Abydos, geben.","A sacrifice made by the king and Osiris Chontamenti, the great god, lord of Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN NOUN NOUN NOUN,0.0 ꞽw rḏi̯.n ḥm =f ꞽri̯.t wḏ(.w) n rḏi̯.t =f m ḥꜣ.tꞽ-ꜥ m ḥtp-ḏi̯-nswt,ꞽw rDi̯.n Hm =f ꞽri̯.t wD(.w) n rDi̯.t =f m HA.tꞽ-a m Htp-Di̯-nswt,,,,tla_earlier_egyptian_11948,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓅱 𓂋𓏙𓈖 𓍛 𓆑 𓁹𓏏 𓌉𓅱𓏝 𓈖 𓂋𓏏𓏙 𓆑 𓅓 𓄂𓂝 𓅓 𓇓𓏏𓈖𓊵𓏙,,,,,ꞽw rḏi̯.n ḥm =f ꞽri̯.t wḏ(.w) n rḏi̯.t =f m ḥꜣ.tꞽ-ꜥ m ḥtp-ḏi̯-nswt,"Seine Majestät veranlaßte, dass ein Befehl gemacht wurde wegen seiner Ernennung als Hatia als Gnadenerweis des Königs.",His Majesty ordered that an order be made for his appointment as Hatia as a token of the King's mercy.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB NOUN PRON VERB NOUN ADP VERB PRON ADP NOUN ADP NOUN,0.0 wḥꜥ ṯ(ꜣ)z.t.PL =k ꞽn nb.DU-nw.w,wHa T(A)z.t.PL =k ꞽn nb.DU-nw.w,,,,tla_earlier_egyptian_11949,tla_earlier_egyptian,,𓅱𓎛𓂝P107 𓍿𓊃𓏏𓋭𓋭𓋭 𓎡 𓇋𓈖 𓎟𓃀𓎟𓃀𓅆𓅆𓈖𓏌𓏌𓏌𓅱𓅆,,,,,wḥꜥ ṯ(ꜣ)z.t.PL =k ꞽn nb.DU-nw.w,Deine Knoten sind von den Beiden Herren des Nun gelöst worden.,Your knots have been loosened by the two Lords of the Nun.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON ADP NOUN,0.0 wr(.t)-pr ḥn-kꜣ=(ꞽ),wr(.t)-pr Hn-kA=(ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_11950,tla_earlier_egyptian,,𓉐𓅨 𓎡𓎛𓈖𓁐,,,,,wr(.t)-pr ḥn-kꜣ=(ꞽ),Große des Palastes Hen-kai,Greatness of the Hen-kai Palace,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 nẖnm,nXnm,,,,tla_earlier_egyptian_11951,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓎸𓅓𓎰,,,,,nẖnm,Nechenem-Öl.,This is Nechenem oil.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ꞽdi̯ ꜣḫ.t n ḥr(.w)-nḫn(.ꞽ),ꞽdi̯ Ax.t n Hr(.w)-nxn(.ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_11952,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂨 𓅜𓐍𓏏𓇿 𓈖 𓅃𓊕𓅌R56,,,,,ꞽdi̯ ꜣḫ.t n ḥr(.w)-nḫn(.ꞽ),Der Horizont(?) spendet(?) dem Horus von Hierakonpolis.,The horizon is dedicated to Horus of Hierakonpolis.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP PROPN,0.0 wdi̯ r ṯb.t =f,wdi̯ r Tb.t =f,,,,tla_earlier_egyptian_11953,tla_earlier_egyptian,,𓅱𓂧 𓂋 𓍿𓃀𓏏 𓆑,,,,,wdi̯ r ṯb.t =f,Stoß gegen seine Sohle!,Bump against his sole!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN PRON,0.0 ḏd.ꞽn ḏdꞽ pn,Dd.ꞽn Ddꞽ pn,,,,tla_earlier_egyptian_11954,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧𓇋𓈖 𓊽𓊽𓇋𓏛𓏥 𓊪𓈖,,,,,ḏd.ꞽn ḏdꞽ pn,Da sagte dieser Djedi:,Then this djedi said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PRON,0.0 nk,nk,,,,tla_earlier_egyptian_11955,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓎡𓂸,,,,,nk,Kopulieren.,Copulating.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ḥm-kꜣ ptḥ-špss(.w) ḥm-kꜣ sn-mrr,Hm-kA ptH-Spss(.w) Hm-kA sn-mrr,,,,tla_earlier_egyptian_11956,tla_earlier_egyptian,,𓂖 𓊪𓏏𓎛𓀻𓋴 𓂖 𓌢𓌸𓂋𓂋,,,,,ḥm-kꜣ ptḥ-špss(.w) ḥm-kꜣ sn-mrr,Der Totenpriester Ptah-schepsesu (und) der Totenpriester Sen-merer.,The dead priest Ptah-schepsesu (and) the dead priest Sen-merer.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN NOUN PROPN,0.0 nḥb.w mḥ.w,nHb.w mH.w,,,,tla_earlier_egyptian_11957,tla_earlier_egyptian,,M134 𓇉,,,,,nḥb.w mḥ.w,Abgabe Unterägyptens,Sub-Egypt levy,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 zꜣ =f bbꞽ,zA =f bbꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11958,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓆑 𓃀𓃀𓇋,,,,,zꜣ =f bbꞽ,Sein Sohn Bebi.,"His son, Baby.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PROPN,0.0 zꜣ.t =f mr.t-ꞽtꞽ=s,zA.t =f mr.t-ꞽtꞽ=s,,,,tla_earlier_egyptian_11959,tla_earlier_egyptian,,𓅭𓏏 𓆑 𓌸𓂋𓏏𓋴𓆑,,,,,zꜣ.t =f mr.t-ꞽtꞽ=s,Seine Tochter Meret-ities.,His daughter Meret-ities.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PROPN,0.0 msi̯.t,msi̯.t,,,,tla_earlier_egyptian_11960,tla_earlier_egyptian,,𓄟𓋴𓏏,,,,,msi̯.t,Das Gebären.,Giving birth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ꞽr.ꞽ-pꜥ.t ḥꜣ.tꞽ-ꜥ smr-wꜥ.tꞽ nfr-sšm-rꜥw,ꞽr.ꞽ-pa.t HA.tꞽ-a smr-wa.tꞽ nfr-sSm-raw,,,,tla_earlier_egyptian_11961,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓊪𓂝 𓄂𓂝 𓋴𓍌𓌡𓏏𓏤 𓂋𓂝𓋴𓌮𓅓,,,,,ꞽr.ꞽ-pꜥ.t ḥꜣ.tꞽ-ꜥ smr-wꜥ.tꞽ nfr-sšm-rꜥw,"Der Fürst, Bürgermeister und Einzige Freund Neferseschemre.","The prince, the mayor and the only friend Nefesh Schemre.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 hꜣ n(ꞽ).t ꞽy m ḥtp(.w) ꞽr =k n (w)sr(.w),hA n(ꞽ).t ꞽj m Htp(.w) ꞽr =k n (w)sr(.w),,,,tla_earlier_egyptian_11962,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿 𓈖𓏏𓋌 𓇍 𓅓 𓊵𓏏𓊪 𓇋𓂋 𓎡 𓈖 𓊨𓁹,,,,,hꜣ n(ꞽ).t ꞽy m ḥtp(.w) ꞽr =k n (w)sr(.w),"O Neith, komm in Frieden zu Osiris!","O Neith, come in peace to Osiris!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN VERB ADP NOUN PART PRON ADP PROPN,0.0 ꞽ ꜥnḫ.w.PL tp(.ꞽ).w.PL tꜣ zẖꜣ.w.PL ẖr(.ꞽ)-ḥb.PL wꜥb.w.PL nb(.PL) swꜣi̯.t(ꞽ) =sn ḥr ꜥbꜣ pn ḏd =ṯn.PL,ꞽ anx.w.PL tp(.ꞽ).w.PL tA zXA.w.PL Xr(.ꞽ)-Hb.PL wab.w.PL nb(.PL) swAi̯.t(ꞽ) =sn Hr abA pn Dd =Tn.PL,,,,tla_earlier_egyptian_11963,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓀁 𓋹𓅱𓀀𓏪 𓁶𓊪𓅱𓏥 𓇾𓈅𓏤 𓏞𓀀𓏪 𓎛𓌨𓃀𓀀𓏪 𓃂𓅱𓀀𓏪 𓎟 𓏴𓏏𓂻 𓋴𓏤𓈖𓏥 𓁷𓏤 𓂝𓃀𓄿𓌂𓏤𓊌 𓊪𓈖 𓆓𓂧 𓍿𓈖𓏥,,,,,ꞽ ꜥnḫ.w.PL tp(.ꞽ).w.PL tꜣ zẖꜣ.w.PL ẖr(.ꞽ)-ḥb.PL wꜥb.w.PL nb(.PL) swꜣi̯.t(ꞽ) =sn ḥr ꜥbꜣ pn ḏd =ṯn.PL,"Oh ihr Lebenden, die auf der Erde sind, oh alle Schreiber, Vorlesepriester und Wab-Priester, die zu diesem Opferstein kommen werden, ihr sollt sagen:","Ye living ones that are on the earth, ye all scribes, and lecturers, and priests, who shall come to this altar, ye shall say,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ NOUN ADJ NOUN NOUN NOUN NOUN ADJ VERB PRON ADP NOUN PRON VERB PRON,0.0 qrꞽ nfr,qrꞽ nfr,,,,tla_earlier_egyptian_11964,tla_earlier_egyptian,,𓈎𓂋𓇋 𓄤𓆑𓂋,,,,,qrꞽ nfr,Das gute Erhitzen (der aufgestapelten Töpfe).,And the good heat.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADJ,0.0 ḥm.t =f mr(.y)t =f ḥm(.t)-nṯr-ḥw.t-ḥr.w kꜣ-mr.tꞽ=s,Hm.t =f mr(.j)t =f Hm(.t)-nTr-Hw.t-Hr.w kA-mr.tꞽ=s,,,,tla_earlier_egyptian_11965,tla_earlier_egyptian,,𓈟𓏏 𓆑 𓌸𓂋𓏏 𓆑 𓉡𓊹𓍛 𓂓𓌸𓂋𓏏𓋴,,,,,ḥm.t =f mr(.y)t =f ḥm(.t)-nṯr-ḥw.t-ḥr.w kꜣ-mr.tꞽ=s,"Seine Ehefrau, seine Geliebte, die Priesterin der Hathor Ka-merties.","His wife, his mistress, the priestess of the Hathor Ka-merties.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN PRON NOUN PROPN,0.0 ḥr.w zꜣ-nḫt.w,Hr.w zA-nxt.w,,,,tla_earlier_egyptian_11966,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓎄𓈖𓆱𓊂,,,,,ḥr.w zꜣ-nḫt.w,Horus Sanacht,The Night of Horus,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 qs.tꞽ,qs.tꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11967,tla_earlier_egyptian,,𓌟𓌟,,,,,qs.tꞽ,Bildhauer,Sculptor,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ꞽn n(ꞽ).t ꞽri̯.t pꜣ(w).t.PL,ꞽn n(ꞽ).t ꞽri̯.t pA(w).t.PL,,,,tla_earlier_egyptian_11968,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓈖 𓈖𓏏𓋌 𓁹𓏏 𓅮𓏏𓏖𓏖𓏖,,,,,ꞽn n(ꞽ).t ꞽri̯.t pꜣ(w).t.PL,"Neith ist es, die $pꜣw.t$-Brote zubereitet hat.",Neith's the one who made the $pw.t$ bread.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN VERB NOUN,0.0 ꞽ:srd =k ḏnḥ.PL =k šw.t.PL =k m tp =k šw.t.PL =k tp qꜥḥ.DU =k,ꞽ:srd =k DnH.PL =k Sw.t.PL =k m tp =k Sw.t.PL =k tp qaH.DU =k,,,,tla_earlier_egyptian_11969,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓋴𓂋𓂧𓂾 𓎡 𓆓G21C𓆃𓆃 𓎡 𓆄𓆄𓆄𓏏 𓎡 𓅓 𓁶 𓎡 𓆄𓆄𓆄𓏏 𓎡 𓁶 𓆭𓆭 𓎡,,,,,ꞽ:srd =k ḏnḥ.PL =k šw.t.PL =k m tp =k šw.t.PL =k tp qꜥḥ.DU =k,"Du sollst deine Flügel wachsen lassen, deine Federn auf deinem Kopf, deine Federn auf deinen Schultern.","Thou shalt let thy wings grow, thy feathers upon thy head, thy feathers upon thy shoulders.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON NOUN PRON ADP NOUN PRON NOUN PRON ADP NOUN PRON,0.0 ẖr.ꞽ-ḥ(ꜣ)b(.t),Xr.ꞽ-H(A)b(.t),,,,tla_earlier_egyptian_11970,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓃀𓌨,,,,,ẖr.ꞽ-ḥ(ꜣ)b(.t),Ein Vorlesepriester.,He was a preacher.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ṯz-n=s-ptḥ,Tz-n=s-ptH,,,,tla_earlier_egyptian_11971,tla_earlier_egyptian,,𓊪𓏏𓎛𓍿𓋭𓈖𓋴,,,,,ṯz-n=s-ptḥ,Tschesenes-Ptah.,This is Chesenes-Ptah.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 sr.w.PL rḏi̯ =f md.t ḥr gs ꞽr.ꞽ,sr.w.PL rDi̯ =f md.t Hr gs ꞽr.ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11972,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓂋𓅱𓀙𓀀𓏥 𓂋𓂝 𓆑 𓌃𓂧𓏏𓀁 𓁷𓏤 𓐞𓏤 𓇋𓂋𓏭,,,,,sr.w.PL rḏi̯ =f md.t ḥr gs ꞽr.ꞽ,"""O hohe Beamten, es ist einseitig, daß er die Sache machen wird,""","""O high officials, it is unilateral that he will do the thing"",",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB PRON NOUN ADP NOUN ADJ,0.0 srf.w ḥr rḏi̯.t nšp =tw,srf.w Hr rDi̯.t nSp =tw,,,,tla_earlier_egyptian_11973,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓂋𓆑𓏲𓂉𓀁 𓁷𓏤 𓂋𓂝𓏏 𓈖𓈙𓊪𓂉𓀁 𓏏𓏲,,,,,srf.w ḥr rḏi̯.t nšp =tw,"Wer es sich bequem macht (oder: ruhig atmet), sorgt dafür, daß man schnauft.","If you make yourself comfortable (or: breathe quietly), you are making yourself sniff.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP VERB VERB PRON,0.0 htꞽ,htꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11974,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓏏𓇋𓇋,,,,,htꞽ,Heti.,The Hittites.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 n rḏi̯.n snḏ =k spr =ꞽ n =k,n rDi̯.n snD =k spr =ꞽ n =k,,,,tla_earlier_egyptian_11975,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓂋𓂝𓈖 𓅾𓀁 𓎢 𓄭𓂋𓀁 𓀀 𓈖 𓎢,,,,,n rḏi̯.n snḏ =k spr =ꞽ n =k,"Die Furcht (oder: der Respekt) vor dir bringt mich (in der Regel) nicht dazu, eine Bitte an dich zu richten , aber in diesem Fall tue ich es doch.","Fear (or: respect) for you does not (usually) lead me to make a request to you, but in this case I do.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB NOUN PRON VERB PRON ADP PRON,0.0 msḏr.DU =f t(w)t ḥr sḏm ꜣḫ.t n zꜣ =f ꞽrr mꜣꜥ.t šwi̯ m grg,msDr.DU =f t(w)t Hr sDm Ax.t n zA =f ꞽrr mAa.t Swi̯ m grg,,,,tla_earlier_egyptian_11976,tla_earlier_egyptian,,𓄔𓄔 𓆑 𓏏𓏏𓀾𓏛 𓁷𓏤 𓄔 𓄿𓅜𓐍𓏏𓏛 𓈖 𓅭𓀀 𓆑 𓁹𓂋 𓌳𓐙𓂝𓏏𓏯𓏛 𓆄𓅱𓅪 𓅓 𓎼𓂋𓍅𓅪,,,,,msḏr.DU =f t(w)t ḥr sḏm ꜣḫ.t n zꜣ =f ꞽrr mꜣꜥ.t šwi̯ m grg,"(Und) seine Ohren hören konzentriert auf das, was nützlich ist für seinen Sohn, der die Maat verwirklicht, indem er frei von Lüge ist.","And his ears are focused on what is good for his son, who fulfills the marriage by not being a liar.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON VERB ADP VERB NOUN ADP NOUN PRON VERB NOUN VERB ADP NOUN,0.0 m tnbẖ.w,m tnbX.w,,,,tla_earlier_egyptian_11977,tla_earlier_egyptian,,𓅓 𓏏𓈖𓃀𓄡𓏲𓃟,,,,,m tnbẖ.w,Schwanke nicht hin und her!,Don't swing back and forth!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB,0.0 šnw.t ꞽt-mḥ(.ꞽ),Snw.t ꞽt-mH(.ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_11978,tla_earlier_egyptian,,𓊚 𓎕𓇠,,,,,šnw.t ꞽt-mḥ(.ꞽ),Ein Kornspeicher der unterägyptischen Gerste.,A grain storehouse of the sub-Egyptian barley.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 wnm n =k nw wꜥi̯.tꞽ,wnm n =k nw wai̯.tꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11979,tla_earlier_egyptian,,𓏘𓏘D82 𓈖 𓎡 𓍈𓏌𓅱 𓅱𓂝𓌡𓍘,,,,,wnm n =k nw wꜥi̯.tꞽ,Iß dies allein.,Eat this alone.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PRON VERB,0.0 sqꜣi̯ sw ꞽm.ꞽ.w tꜣ-wr wꜥb.PL n.w nṯr-ꜥꜣ,sqAi̯ sw ꞽm.ꞽ.w tA-wr wab.PL n.w nTr-aA,,,,tla_earlier_egyptian_11980,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓀠 𓇓𓅱 𓇋𓏶𓅱 𓋅 𓀆𓀀𓏪 𓏌𓏤 𓊹𓉼,,,,,sqꜣi̯ sw ꞽm.ꞽ.w tꜣ-wr wꜥb.PL n.w nṯr-ꜥꜣ,Mögen ihn die in Tawer Befindlichen und die Priester des großen Gottes erheben.,"Let the inhabitants of Tair exalt him, and the priests of the great God.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADJ PROPN NOUN ADJ NOUN,0.0 ns(r) hh r =ṯn ḥꜣ(.ꞽ).w kꜣr,ns(r) hh r =Tn HA(.ꞽ).w kAr,,,,tla_earlier_egyptian_11981,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓄓𓋴𓊮 𓉔𓉔𓊮 𓂋 𓍿𓈖 𓇉𓅱 𓂓𓂋𓉬,,,,,ns(r) hh r =ṯn ḥꜣ(.ꞽ).w kꜣr,"Die Flamme des Gluthauchs ist gegen euch gerichtet, die ihr um den Schrein steht.",The flame of the flame is directed at you who stand around the shrine.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN ADP PRON ADJ NOUN,0.0 zꜣ =f mrrꞽ,zA =f mrrꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11982,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓆑 𓌸𓂋𓂋𓇋,,,,,zꜣ =f mrrꞽ,Sein Sohn Mereri.,His son Mereri.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PROPN,0.0 ḥm-kꜣ n.ꞽ-ptḥ,Hm-kA n.ꞽ-ptH,,,,tla_earlier_egyptian_11983,tla_earlier_egyptian,,𓂖 𓎛𓊪𓏏𓈖,,,,,ḥm-kꜣ n.ꞽ-ptḥ,Der Totenpriester Ni-Ptah.,The dead priest Ni-Ptah.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḥf(ꜣ.w),Hf(A.w),,,,tla_earlier_egyptian_11984,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓆑,,,,,ḥf(ꜣ.w),Hefau,Yeast,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ꞽm.ꞽ-ḥꜣ.t nṯr(.PL) nb.PL,ꞽm.ꞽ-HA.t nTr(.PL) nb.PL,,,,tla_earlier_egyptian_11985,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏶𓄂𓏏𓏤 𓊹𓏤 𓎟𓏥,,,,,ꞽm.ꞽ-ḥꜣ.t nṯr(.PL) nb.PL,der vor allen Göttern befindliche.,Who is above all gods.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ NOUN ADJ,0.0 ḥr.ꞽ-tp-ꜥꜣ(-n)-ꜣtf.t ꞽzꞽ,Hr.ꞽ-tp-aA(-n)-Atf.t ꞽzꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11986,tla_earlier_egyptian,,𓁷𓁶𓉼N118A 𓇋𓊃𓇋,,,,,ḥr.ꞽ-tp-ꜥꜣ(-n)-ꜣtf.t ꞽzꞽ,Das große Oberhaupt von Atfet Izi.,The great chief of Atfet Izi.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_11987,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓌃,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ꞽn.w,ꞽn.w,,,,tla_earlier_egyptian_11988,tla_earlier_egyptian,,𓏎,,,,,ꞽn.w,Lieferungen,Deliveries,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 wꜥb ꞽr =k,wab ꞽr =k,,,,tla_earlier_egyptian_11989,tla_earlier_egyptian,,𓅱𓂝𓃂 𓇋𓂋 𓎡,,,,,wꜥb ꞽr =k,Werde rein!,Get in there!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART PRON,0.0 wḫꜣ sq.t,wxA sq.t,,,,tla_earlier_egyptian_11990,tla_earlier_egyptian,,𓅱𓆼𓄿 𓋴𓈎𓏏T93,,,,,wḫꜣ sq.t,Schütte die Reuse aus.,Pour out the giant.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 wdp.w kꜣ-ꞽri̯.ꞽ,wdp.w kA-ꞽri̯.ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_11991,tla_earlier_egyptian,,𓏊 𓎡𓁹𓇋,,,,,wdp.w kꜣ-ꞽri̯.ꞽ,Der Aufwärter Ka-iri.,The upward Ka-iri.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽmi̯ =k ꞽri̯ wp.t =k m wnꞽs,ꞽmi̯ =k ꞽri̯ wp.t =k m wnꞽs,,,,tla_earlier_egyptian_11992,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓅓𓂜 𓎡 𓁹 𓄋𓊪𓏏𓏝 𓎡 𓅓 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺,,,,,ꞽmi̯ =k ꞽri̯ wp.t =k m wnꞽs,Du sollst dein Vorhaben nicht an Unas ausführen!,You are not to carry out your plan on Unas!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB NOUN PRON ADP PROPN,0.0 rḏi̯.ꞽn (ꞽ)m.(ꞽ)-rʾ-pr-wr mr.w zꜣ rnsꞽ šmi̯ šms.w =f n ḫr.t-ꞽb =f tp-ꞽm =f hꜣb sw sḫ.tꞽ pn ḥr md.t tn mꞽ-qꞽ =s nb,rDi̯.ꞽn (ꞽ)m.(ꞽ)-rʾ-pr-wr mr.w zA rnsꞽ Smi̯ Sms.w =f n xr.t-ꞽb =f tp-ꞽm =f hAb sw sx.tꞽ pn Hr md.t tn mꞽ-qꞽ =s nb,,,,tla_earlier_egyptian_11993,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓂝𓇋𓈖 𓅓𓂋𓉐𓀗 𓌻𓂋𓅱 𓆇 𓂋𓈖𓋴𓏭𓀀 𓈝𓅓𓂻 𓌞𓏲𓂻 𓆑 𓈖 𓐍𓂋𓏏𓏛𓄣𓏤 𓆑 𓁶𓏤𓇋𓅓 𓆑 𓉔𓄿𓃀𓂻 𓇓𓅱 𓇏𓏏𓏭𓀀 𓊪𓈖 𓁷𓏤 𓌃𓂧𓏏𓀁 𓏏𓈖 𓏇𓇋𓈎𓇋𓀾𓏛 𓋴 𓎟,,,,,rḏi̯.ꞽn (ꞽ)m.(ꞽ)-rʾ-pr-wr mr.w zꜣ rnsꞽ šmi̯ šms.w =f n ḫr.t-ꞽb =f tp-ꞽm =f hꜣb sw sḫ.tꞽ pn ḥr md.t tn mꞽ-qꞽ =s nb,"Nun veranlaßte der Oberdomänenvorsteher Rensi, Sohn des Meru, daß sein geschätzer Diener bis vor ihn (den Landmann) ging, (damit/so daß) dieser Landmann ihn (mit Informationen) über diese Angelegenheit in ihrer ganzen Gesamtheit (zurück)schicken konnte.","And the chief ruler, Rensi the son of Meru, caused his esteemed servant to go before him, that he might send him back with information concerning the whole matter.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PROPN NOUN PROPN VERB NOUN PRON ADJ NOUN PRON ADP PRON VERB PRON NOUN PRON ADP NOUN PRON ADP PRON ADJ,0.0 tʾ ḥ(n)q.t n nb ꞽz pn m wnn.t m ꜥ =ṯn,tʾ H(n)q.t n nb ꞽz pn m wnn.t m a =Tn,,,,tla_earlier_egyptian_11994,tla_earlier_egyptian,,𓏏𓏐 𓎛𓈎𓈖𓏊 𓈖 𓎟 𓇋𓇩𓊃𓉐 𓊪𓈖 𓅓 𓃹𓈖𓈖𓏏 𓅓 𓂝 𓍿𓈖,,,,,tʾ ḥ(n)q.t n nb ꞽz pn m wnn.t m ꜥ =ṯn,"Brot (und) Bier für den Herrn dieses Grabes aus dem, das in eurer Hand ist",Bread (and beer) for the lord of this tomb from that which is in your hand,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN ADP NOUN NOUN PRON ADP VERB ADP NOUN PRON,0.0 hꜣ n(ꞽ).t pn,hA n(ꞽ).t pn,,,,tla_earlier_egyptian_11995,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿 𓈖𓏏𓋌 𓊪𓈖,,,,,hꜣ n(ꞽ).t pn,O du Neith!,O Neith!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN PRON,0.0 wš(ꜣ) ꞽwꜣ.t,wS(A) ꞽwA.t,,,,tla_earlier_egyptian_11996,tla_earlier_egyptian,,𓈙𓅱 𓇋𓍯𓏏,,,,,wš(ꜣ) ꞽwꜣ.t,Das Mästen der Kuh.,The fattening of the cow.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 rn nꞽꜣ(.w),rn nꞽA(.w),,,,tla_earlier_egyptian_11997,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓈖 𓈖𓇋𓄿,,,,,rn nꞽꜣ(.w),Jungtier des Steinbocks.,The cub of Capricorn.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 zꜣ(.t) =f ḥm(.t)-nṯr-ḥw.t-ḥr.w-nb.t-nh.t n.ꞽ(t)-ꜥnḫ-ḥw.t-ḥr.w,zA(.t) =f Hm(.t)-nTr-Hw.t-Hr.w-nb.t-nh.t n.ꞽ(t)-anx-Hw.t-Hr.w,,,,tla_earlier_egyptian_11998,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓆑 𓊹𓈟𓉡𓎟𓏏𓉔𓆭 𓉡𓈖𓋹𓂂,,,,,zꜣ(.t) =f ḥm(.t)-nṯr-ḥw.t-ḥr.w-nb.t-nh.t n.ꞽ(t)-ꜥnḫ-ḥw.t-ḥr.w,"Seine Tochter, die Priesterin der Hathor, Herrin des Sykomoren(heiligtums) Nit-anch-Hathor.","His daughter, the priestess of Hathor, mistress of the Sycamore sanctuary of Nit-anch-Hathor.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN PROPN,0.0 ḫpi̯ =f ḥr wꜣ.t.PL nfr.(w)t ḫpp!.(w)t ꞽmꜣḫ.w ꞽm ḫr nṯr-ꜥꜣ,xpi̯ =f Hr wA.t.PL nfr.(w)t xpp!.(w)t ꞽmAx.w ꞽm xr nTr-aA,,,,tla_earlier_egyptian_11999,tla_earlier_egyptian,,𓐍𓊪𓂻 𓆑 𓁷𓂋 𓈐𓈐𓈐 𓄤𓂋𓏏 𓐍𓊪𓊪𓂻𓏏 𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱 𓇋𓅓 𓐍𓂋 𓊹𓉻,,,,,ḫpi̯ =f ḥr wꜣ.t.PL nfr.(w)t ḫpp!.(w)t ꞽmꜣḫ.w ꞽm ḫr nṯr-ꜥꜣ,"Er möge auf den schönen Wegen gehen, auf denen die Ehrwürdigen dort vor dem großen Gott gehen.",May he walk in the beautiful paths on which the venerable walk there before the great God.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN ADJ VERB NOUN ADV ADP NOUN,0.0 sti̯.ḫr =ꞽ ḏr.t =ꞽ r ẖnw ḥm.w.PL =f hnw n(.ꞽ) mw r-gs =ꞽ,sti̯.xr =ꞽ Dr.t =ꞽ r Xnw Hm.w.PL =f hnw n(.ꞽ) mw r-gs =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12000,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓏏𓄝𓂡𓐍𓂋 𓀀 𓂧𓏏𓏤 𓀀 𓂋 𓄚 𓈟𓅓𓅱𓊦𓄹𓏥 𓆑 𓉔𓈖𓏌𓅱𓎺 𓈖 𓈗 𓂋𓐛𓏤 𓀀,,,,,sti̯.ḫr =ꞽ ḏr.t =ꞽ r ẖnw ḥm.w.PL =f hnw n(.ꞽ) mw r-gs =ꞽ,"Dann muss ich folglich/notwendigerweise meine Hand ausstrecken zum Innern seiner $ḥmw$-Körperteile (oder: meine Hand in seine $ḥmw$-Körperteile hineinstrecken (wörtl.: hineinschießen; (wobei) ein(e) Hin-Schale/Topf mit Wasser neben mir steht.",Then I must therefore/necessarily stretch out my hand to the inside of his $ḥmw$ body parts (or: put my hand into his $ḥmw$ body parts (literally: shoot into; (where) a hin-bowl/pot of water is next to me.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON ADP NOUN NOUN PRON NOUN ADJ NOUN ADP PRON,0.0 ꜥnḫ =f ꜥnḫ wnꞽs pn,anx =f anx wnꞽs pn,,,,tla_earlier_egyptian_12001,tla_earlier_egyptian,,𓋹 𓆑 𓋹 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊪𓈖,,,,,ꜥnḫ =f ꜥnḫ wnꞽs pn,"Lebt er, lebt dieser Unas.","If he lives, this Unas lives.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PROPN PRON,0.0 mnḫ,mnx,,,,tla_earlier_egyptian_12002,tla_earlier_egyptian,,𓏠𓈖𓍐,,,,,mnḫ,Das Meißeln.,The chiseling.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ḏi̯ =sn pr.t-ḫrw tʾ ḥnq.t kꜣ.PL ꜣpd.PL snṯr mrḥ.t ḫ.t.PL nb(.t) nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ.tꞽ nṯr ꞽm n kꜣ n ꜣṯ.w-n-ztꞽ.w.PL ꞽ-nn-ꞽ mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n sn.t ꞽri̯.n ḥqꜣ-ꞽb mꜣꜥ-ḫrw ḥm.t =f mri̯.t =f dd.t-ꜥnq.t mꜣꜥ.t-ḫrw msi̯.t.n nb.t-pr dd.t-nbw mꜣꜥ(.t)-ḫrw,Di̯ =sn pr.t-xrw tʾ Hnq.t kA.PL Apd.PL snTr mrH.t x.t.PL nb(.t) nfr.t wab.t anx.tꞽ nTr ꞽm n kA n AT.w-n-ztꞽ.w.PL ꞽ-nn-ꞽ mAa-xrw msi̯.n sn.t ꞽri̯.n HqA-ꞽb mAa-xrw Hm.t =f mri̯.t =f dd.t-anq.t mAa.t-xrw msi̯.t.n nb.t-pr dd.t-nbw mAa(.t)-xrw,,,,tla_earlier_egyptian_12003,tla_earlier_egyptian,,𓏙 𓋴𓈖 𓉐𓊤 𓏐𓏒𓏥 𓏊 𓃾𓏥 𓅿𓏥 𓊹𓌢𓈖𓍿𓂋𓈒𓏪 𓌸𓂋𓎛𓏏𓎯𓏪 𓐍𓏏𓏛𓏥 𓎟 𓄤𓆑𓂋𓏏 𓃂𓏏 𓋹𓍘 𓊹𓏤 𓇋𓅓 𓈖 𓂓 𓈖 𓂾𓏏𓅱𓈖𓐮𓄿𓀀𓏪 𓇋𓀀𓂜𓈖𓇋 𓐙︂𓊤 𓄟𓋴𓈖 𓊃𓈖𓏏𓐙 𓁹𓈖 𓋾𓈎𓏛𓄣𓏤 𓐙︂𓊤︂ 𓈟𓏏 𓆑 𓌻𓂋𓏏 𓆑 𓂝𓈖𓈎𓏏𓂞𓂞𓏏 𓐙︂𓏏𓊤 𓄟𓋴𓏏𓈖 𓎟𓏏𓉐 𓋞𓈒𓏥𓂞𓂞𓏏 𓐙𓊤,,,,,ḏi̯ =sn pr.t-ḫrw tʾ ḥnq.t kꜣ.PL ꜣpd.PL snṯr mrḥ.t ḫ.t.PL nb(.t) nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ.tꞽ nṯr ꞽm n kꜣ n ꜣṯ.w-n-ztꞽ.w.PL ꞽ-nn-ꞽ mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n sn.t ꞽri̯.n ḥqꜣ-ꞽb mꜣꜥ-ḫrw ḥm.t =f mri̯.t =f dd.t-ꜥnq.t mꜣꜥ.t-ḫrw msi̯.t.n nb.t-pr dd.t-nbw mꜣꜥ(.t)-ḫrw,"Mögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Weihrauch, Salböl und allen schönen und reinen Dingen, von denen ein Gott lebt, für den Ka des Offiziers der Nubier, Ineni, des Gerechtfertigten, den Senet geboren hat, den Heqa-ib, der Gerechtfertigte, gezeugt hat, (und für) seine Frau, die er liebt, Dedet-anuket, die Gerechtfertigte, die die Herrin des Hauses Dedet-nebu, die Gerechtfertigte, geboren hat.","May they offer a sacrifice (consisting of) bread, beer, cattle, poultry, incense, ointment and all the beautiful and pure things by which a god lives, to the Ka of the Nubian officer, Ineni, the Just One, whom Senet bore, whom Heqa-ib, the Just One, bore, (and for) his wife whom he loves, Dedet-anuket, the Just One, whom the mistress of the house Dedet-nebu, the Just One, bore.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN ADJ ADJ ADJ VERB NOUN ADV ADP NOUN ADJ NOUN PROPN NOUN VERB PROPN VERB PROPN NOUN NOUN PRON VERB PRON PROPN NOUN VERB NOUN PROPN NOUN,0.0 di̯(.w) m ḥz(w).t.PL n(.t) ḫr nswt n zẖꜣ.w-ḥw.t-nṯr n sbk ꞽnp.w ḫns.w sbk-ḥtp mꜣꜥ-ḫrw,di̯(.w) m Hz(w).t.PL n(.t) xr nswt n zXA.w-Hw.t-nTr n sbk ꞽnp.w xns.w sbk-Htp mAa-xrw,,,,tla_earlier_egyptian_12004,tla_earlier_egyptian,,𓏙 𓅓 W14A𓏏 𓈖𓏥 𓐍𓂋 𓇓𓏏𓈖 𓈖 𓏟𓊹𓉞 𓈖 𓆋 𓃣 𓐍𓈖𓇓𓅱 𓆍𓊵𓏏𓊪 𓐙𓂝𓊤︂,,,,,di̯(.w) m ḥz(w).t.PL n(.t) ḫr nswt n zẖꜣ.w-ḥw.t-nṯr n sbk ꞽnp.w ḫns.w sbk-ḥtp mꜣꜥ-ḫrw,"Gegeben als Gunst von Seiten des Königs für den Schreiber des Tempels des Sobek, des Anubis und des Chons, Sobekhotep, den Gerechtfertigten.","Given as a favor from the king to the clerk of the temple of Sobek, Anubis and Chons, Sobekhotep the Just.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN ADJ ADP NOUN ADP NOUN ADJ PROPN PROPN PROPN PROPN NOUN,0.0 ḥr.w ꜥḥꜣ,Hr.w aHA,,,,tla_earlier_egyptian_12005,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓂚𓊂,,,,,ḥr.w ꜥḥꜣ,Horus Aha,"Horus , that 's it .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽn ꞽw =k swt r gmi̯.t ky sḫ.tꞽ mꞽ.tw =ꞽ,ꞽn ꞽw =k swt r gmi̯.t kj sx.tꞽ mꞽ.tw =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12006,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓈖 𓇋𓏲 𓎢 𓇓𓅱𓏏 𓂋 𓅠𓅓𓏏 𓎢𓇋𓇋 𓇏𓏏𓏭𓀀 𓏇𓏏𓅱𓏛 𓀀,,,,,ꞽn ꞽw =k swt r gmi̯.t ky sḫ.tꞽ mꞽ.tw =ꞽ,Würdest du aber je einen anderen Landmann wie mich finden?,But would you ever find another peasant like me?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART PRON PART ADP VERB ADJ NOUN NOUN PRON,0.0 mꜣꜣ =f m ꞽr.t.ꞽ =f rḫ =f sw m-m ꜣḫ.PL,mAA =f m ꞽr.t.ꞽ =f rx =f sw m-m Ax.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12007,tla_earlier_egyptian,,𓌳𓁹𓄿 𓆑 𓅓 𓁹𓏏𓏻 𓆑 𓂋𓐍𓏝 𓆑 𓇓𓅱 𓅓𓅓 𓐍𓅜𓏤𓀭𓏥,,,,,mꜣꜣ =f m ꞽr.t.ꞽ =f rḫ =f sw m-m ꜣḫ.PL,"Möge er mit seinen beiden Augen sehen, damit er (Osiris) ihn erkenne unter den Ach-Geistern.","May he see with his two eyes, that he (Osiris) may recognize him among the Ah-ghosts.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN PRON VERB PRON PRON ADP NOUN,0.0 zꜣ =f sms.w ḫnt.ꞽ-š-pr-ꜥꜣ kꜣ(=ꞽ)-m-ṯnn.t,zA =f sms.w xnt.ꞽ-S-pr-aA kA(=ꞽ)-m-Tnn.t,,,,tla_earlier_egyptian_12008,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓆑 𓀗 𓉐𓉻𓏅𓐚𓈉 𓂓𓅓𓍿𓇑𓇑𓏏,,,,,zꜣ =f sms.w ḫnt.ꞽ-š-pr-ꜥꜣ kꜣ(=ꞽ)-m-ṯnn.t,"Sein ältester Sohn, der Chentischi des Palastes Kai-em-tjenenet.","His eldest son, the Chentischi of the Kai-em-tjenenet palace.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADJ NOUN PROPN,0.0 ꜣg wnꞽs twn šmꜥ(.w),Ag wnꞽs twn Sma(.w),,,,tla_earlier_egyptian_12009,tla_earlier_egyptian,,𓄿𓎽M8A 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓏏𓃹𓈖M62 𓇗,,,,,ꜣg wnꞽs twn šmꜥ(.w),Unas pflanzt die $twn$-Pflanze Oberägyptens.,Unas is planting the $twn$ plant of Upper Egypt.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN,0.0 ꞽ:(n)ḏ ḥr =k ng(ꜣ.w) n(.ꞽ) kꜣ.PL ꞽri̯ =k prꞽ.w,ꞽ:(n)D Hr =k ng(A.w) n(.ꞽ) kA.PL ꞽri̯ =k prꞽ.w,,,,tla_earlier_egyptian_12010,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓆓 𓁷𓂋 𓎡 𓈖𓎽𓃒 𓈖 𓃒𓃒𓃒 𓇋𓁹 𓎡 𓉐𓂋𓇋𓅱,,,,,ꞽ:(n)ḏ ḥr =k ng(ꜣ.w) n(.ꞽ) kꜣ.PL ꞽri̯ =k prꞽ.w,"Sei gegrüßt, Langhornrind der Stiere, wenn du das Hervorkommen machst!","Greetings, longhorned ox of the bulls, when you make the appearance!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON NOUN ADJ NOUN VERB PRON NOUN,0.0 ḥr.w ḏr,Hr.w Dr,,,,tla_earlier_egyptian_12011,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓇥𓊂,,,,,ḥr.w ḏr,Horus Djer,Horus Djer,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḥr.w ḏr,Hr.w Dr,,,,tla_earlier_egyptian_12012,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓇦𓊂,,,,,ḥr.w ḏr,Horus Djer,Horus Djer,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 zmꜣ.n n =f ḥr=f-ḥꜣ=f mẖn.tꞽ n(.ꞽ) mr-n(.ꞽ)-ḫꜣ,zmA.n n =f Hr=f-HA=f mXn.tꞽ n(.ꞽ) mr-n(.ꞽ)-xA,,,,tla_earlier_egyptian_12013,tla_earlier_egyptian,,𓊃𓌳𓄥𓈖 𓈖 𓆑 𓁷𓏤𓆑𓇉𓄿𓆑𓅆 𓅓𓄚𓍘P17 𓈖 𓈙𓏤𓈖𓐍𓆩𓄿N100,,,,,zmꜣ.n n =f ḥr=f-ḥꜣ=f mẖn.tꞽ n(.ꞽ) mr-n(.ꞽ)-ḫꜣ,"'Dessen Gesicht hinter ihm ist', der Fährmann des 'Messer-Kanals', hat ihm (die Fähre) bereitgestellt.","'Whose face is behind him', the ferryman of the 'Messer Channel', has provided him (the ferry).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN NOUN ADJ NOUN,0.0 ḥr.w wꜣḏ.w,Hr.w wAD.w,,,,tla_earlier_egyptian_12014,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓆓𓊂,,,,,ḥr.w wꜣḏ.w,Horus Wadj,Horus Wadj,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 n-sḏr-kꜣ,n-sDr-kA,,,,tla_earlier_egyptian_12015,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓋴𓇦𓂋𓎡,,,,,n-sḏr-kꜣ,En-sedjer-ka.,It's called en-sedjer-ka.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḏi̯.n n =k ḥr.w,Di̯.n n =k Hr.w,,,,tla_earlier_egyptian_12016,tla_earlier_egyptian,,𓏙𓈖 𓈖 𓎡 𓅃,,,,,ḏi̯.n n =k ḥr.w,Horus hat (es) dir gegeben.,Horus gave it to you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN,0.0 tʾ =k m tʾ nṯr ꞽm.t wsḫ.t,tʾ =k m tʾ nTr ꞽm.t wsx.t,,,,tla_earlier_egyptian_12017,tla_earlier_egyptian,,𓏏𓏐 𓎡 𓅓 𓏏𓏐 𓊹 𓇋𓏶𓏏 𓉩,,,,,tʾ =k m tʾ nṯr ꞽm.t wsḫ.t,"Dein Brot ist das Brot eines Gottes, etwas, das in der Breiten Halle ist.","Your bread is the bread of a god, something that's in the broad hall.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP NOUN NOUN ADJ NOUN,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_12018,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓌃,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte-Sprechen:,Word of mouth:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 tkk.t zp-2 wnm.n =ꞽ sw mwmw,tkk.t zp-2 wnm.n =ꞽ sw mwmw,,,,tla_earlier_egyptian_12019,tla_earlier_egyptian,,𓏏𓎢𓎢𓏏 𓊗𓏭 𓇬𓀁𓈖 𓀀 𓇓𓅱 𓈗𓃱𓊗𓏭,,,,,tkk.t zp-2 wnm.n =ꞽ sw mwmw,"Angreifer (?), Angreifer (?), ich habe es roh gegessen!","Attacker, attacker, I ate it raw!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN VERB PRON PRON ADV,0.0 nrr.w n =f sḫm.PL ꜥꜣ.PL,nrr.w n =f sxm.PL aA.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12020,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓂋𓂋𓅱𓂡 𓈖 𓆑 𓏣𓏪 𓉻𓂝𓏛𓏪,,,,,nrr.w n =f sḫm.PL ꜥꜣ.PL,"vor dem die großen Mächte erschaudern,","from which the mighty ones tremble,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN ADJ,0.0 ḏsr nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw ḥnꜥ =ṯn ḥr wꜣs ḥnꜥ ḏꜥm,Dsr nmt.ꞽ-m-zA=f mr.n-raw Hna =Tn Hr wAs Hna Dam,,,,tla_earlier_egyptian_12021,tla_earlier_egyptian,,D242𓂋 𓍹𓅇𓅓𓎃𓆑𓍺 𓍹𓇳𓌸𓂋𓈖𓍺 𓎛𓈖𓂝 𓍿𓈖 𓁷 𓍯𓋴𓌀 𓎛𓈖𓂝 𓆓𓂝𓅓𓌀,,,,,ḏsr nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw ḥnꜥ =ṯn ḥr wꜣs ḥnꜥ ḏꜥm,Möge Nemti-em-za-ef Merenre zusammen mit euch steuern(?) mit dem $wꜣs$- und dem $ḏꜥm$-Szepter.,May Nemti-em-za-ef rule Merenre with you with the scepter of $ws$ and the scepter of $ḏm$.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PROPN ADP PRON ADP NOUN ADP NOUN,0.0 ḥsi̯.t zb(ꜣ),Hsi̯.t zb(A),,,,tla_earlier_egyptian_12022,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓋴D207𓏏 𓊃𓃀,,,,,ḥsi̯.t zb(ꜣ),Das Singen und Flöten.,The singing and the flute.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB,0.0 nḫb.t ꜥ.t.PL =f m nbw,nxb.t a.t.PL =f m nbw,,,,tla_earlier_egyptian_12023,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓐍𓃀𓏏𓏴𓏛 𓂝𓏏𓄹𓏥 𓆑 𓅓 𓋞,,,,,nḫb.t ꜥ.t.PL =f m nbw,die Ausstattung seiner Glieder war (wie aus) Gold.,and its staves were of gold.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PRON ADP NOUN,0.0 ꞽ:ḫr zbn,ꞽ:xr zbn,,,,tla_earlier_egyptian_12024,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓐍𓂋D287 𓊃𓃀𓈖,,,,,ꞽ:ḫr zbn,"Falle, kriech davon!","Trap, crawl away from it!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB,0.0 psi̯ m (ꞽ)ḫ.t wꜥ.t wt ḥr =s,psi̯ m (ꞽ)x.t wa.t wt Hr =s,,,,tla_earlier_egyptian_12025,tla_earlier_egyptian,,𓏌𓌨𓌪 𓅓 𓐍𓏏 𓌡𓏏 𓐎𓏏 𓁷𓂋 𓋴,,,,,psi̯ m (ꞽ)ḫ.t wꜥ.t wt ḥr =s,(Es) werde zu einer Masse gekocht; (es) werde damit verbunden.,Let it be boiled into a mass; let it be mixed with it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN ADJ VERB ADP PRON,0.0 ꞽsṯ ꞽri̯.n ḥm =ꞽ nn-n mn.w.PL n ꞽt =ꞽ wsꞽr-ḫnt.ꞽ-ꞽmn.tꞽ.w nb ꜣbḏ.w n-ꜥꜣ.t-n mrr =ꞽ sw r nṯr.PL nb.w.PL,ꞽsT ꞽri̯.n Hm =ꞽ nn-n mn.w.PL n ꞽt =ꞽ wsꞽr-xnt.ꞽ-ꞽmn.tꞽ.w nb AbD.w n-aA.t-n mrr =ꞽ sw r nTr.PL nb.w.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12026,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓋴𓍿 𓁹𓈖 𓍛 𓀭 𓇑𓇑𓈖𓈖 𓏠𓈖𓏌𓏌𓏌𓏛𓏥 𓈖 𓇋𓏏𓆑𓀭 𓀀 𓊨𓁹𓏃𓈖𓏏𓋀𓅂 𓎟 𓍋𓈋𓃀 𓈖𓉻𓂝𓄿𓏏𓏛𓈖 𓌸𓂋𓂋𓀁 𓀀 𓇓𓅱 𓂋 𓊹𓊹𓊹 𓎟𓅱𓏥,,,,,ꞽsṯ ꞽri̯.n ḥm =ꞽ nn-n mn.w.PL n ꞽt =ꞽ wsꞽr-ḫnt.ꞽ-ꞽmn.tꞽ.w nb ꜣbḏ.w n-ꜥꜣ.t-n mrr =ꞽ sw r nṯr.PL nb.w.PL,"Meine Majestät hat nämlich diese Monumente für meinen Vater Osiris-Chontamenti, den Herrn von Abydos, errichtet, weil ich ihn viel mehr liebe als alle (anderen) Götter.","For My Majesty has erected these monuments for my father Osiris-Chontamenti, Lord of Abydos, because I love him far more than all (other) gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB NOUN PRON PRON NOUN ADP NOUN PRON PROPN NOUN PROPN PART VERB PRON PRON ADP NOUN ADJ,0.0 wr-mḏ.PL-šmꜥ.w sbk-ḥtp mꜣꜥ-ḫrw,wr-mD.PL-Sma.w sbk-Htp mAa-xrw,,,,tla_earlier_egyptian_12027,tla_earlier_egyptian,,𓅨𓂋M155𓎆𓏥 𓋴𓃀𓎢𓊵 𓐙𓊤︂,,,,,wr-mḏ.PL-šmꜥ.w sbk-ḥtp mꜣꜥ-ḫrw,"Der Große der Zehn von Oberägypten, Sobekhotep, der Gerechtfertigte.","The great of the Ten of Upper Egypt, Sobekhotep, the Righteous One.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN NOUN,0.0 ꞽn.t-snfr.w,ꞽn.t-snfr.w,,,,tla_earlier_egyptian_12028,tla_earlier_egyptian,,𓍹𓋴𓄤𓂋𓅱𓍺𓆛𓈖𓏏𓊖,,,,,ꞽn.t-snfr.w,Dorf des Snofru (Domäne).,Village of Snofru (Domaine).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḫsbb wnꞽs m wꜣ.t tn ḫsbb (ꞽ)tm(.w),xsbb wnꞽs m wA.t tn xsbb (ꞽ)tm(.w),,,,tla_earlier_egyptian_12029,tla_earlier_egyptian,,𓐍𓋴𓃀𓃀 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓅓 𓍯𓏏𓈐 𓏏𓈖 𓐍𓋴𓃀𓃀 𓍃𓏏,,,,,ḫsbb wnꞽs m wꜣ.t tn ḫsbb (ꞽ)tm(.w),"Sollte Unas auf diesem Weg blockiert werden, wird (auch) Atum blockiert werden.","If Unas is blocked in this way, (also) Atum will be blocked.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN ADP NOUN PRON VERB PROPN,0.0 ḥr.w ḏr,Hr.w Dr,,,,tla_earlier_egyptian_12030,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓇦,,,,,ḥr.w ḏr,Horus Djer,Horus Djer,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 rn mꜣ-ḥḏ,rn mA-HD,,,,tla_earlier_egyptian_12031,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓈖 𓌳𓌉,,,,,rn mꜣ-ḥḏ,Ein Jungtier der weißen Säbelantilope.,A calf of the white sabre antelope.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 ḫpr ḥmw.w m ꞽyi̯ n ḥr =f,xpr Hmw.w m ꞽji̯ n Hr =f,,,,tla_earlier_egyptian_12032,tla_earlier_egyptian,,𓆣𓏤 𓍍𓏲𓏲𓀀 𓅓 𓇍𓇋𓂻 𓈖 𓁷𓂋𓏤 𓆑,,,,,ḫpr ḥmw.w m ꞽyi̯ n ḥr =f,"Der Kunstfertige verwandelt sich in einen, der zur Einsicht kommt (?; oder: der seine Aufmerksamkeit erregt (?.",The artist transforms himself into one who gets noticed (?; or: who attracts his attention (?).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP VERB ADP NOUN PRON,0.0 ꞽw dbn.n =f p.t.DU tm.tꞽ,ꞽw dbn.n =f p.t.DU tm.tꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12033,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓅱 𓂧𓃀𓈖𓄲𓈖 𓆑 𓊪𓏏𓇯𓇯 𓏏𓍃𓍘𓇋,,,,,ꞽw dbn.n =f p.t.DU tm.tꞽ,Er hat die beiden Himmel insgesamt umrundet.,And He has encompassed the two heavens.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON NOUN VERB,0.0 ꞽw =k ḥr ꞽti̯.t,ꞽw =k Hr ꞽti̯.t,,,,tla_earlier_egyptian_12034,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏲 𓎢 𓁷𓏤 𓎁𓏏𓏏𓂝,,,,,ꞽw =k ḥr ꞽti̯.t,(und) du greifst (weiterhin) zu.,"And indeed, you are approaching.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB,0.0 šꜣm.ḫr =k n =f ḥr qꜣb.t =f ḥr bnw.t.PL ꞽptf n.tꞽ ḥr qꜣb.t =f,SAm.xr =k n =f Hr qAb.t =f Hr bnw.t.PL ꞽptf n.tꞽ Hr qAb.t =f,,,,tla_earlier_egyptian_12035,tla_earlier_egyptian,,𓆷𓄿𓅓𓊮𓐍𓂋 𓎢 𓈖 𓆑 𓁷𓏤 𓈎𓄿𓃀𓏏𓄹 𓆑 𓁷𓏤 𓃀𓈖𓏌𓅱𓏏𓐎𓏥 𓇋𓊪𓏏𓆑 𓈖𓏏𓏭 𓁷𓏤 𓈎𓄿𓃀𓏏𓄹 𓆑,,,,,šꜣm.ḫr =k n =f ḥr qꜣb.t =f ḥr bnw.t.PL ꞽptf n.tꞽ ḥr qꜣb.t =f,"(Behandlung:) Dann musst du für ihn folglich eine Brennbehandlung auf seiner Brust durchführen, (genauer:) auf jenen $bnw.t$-Geschwüren/Geschwülsten, die auf seiner Brust sind.","(Treatment:) Then you have to perform a burn treatment for him on his chest, (more accurately:) on those $bnw.t$ ulcers/swellings that are on his chest.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON ADP NOUN PRON ADP NOUN PRON PRON ADP NOUN PRON,0.0 ḥm-kꜣ-ḏ.t mr.y-ḫwi̯=f-wꞽ,Hm-kA-D.t mr.j-xwi̯=f-wꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12036,tla_earlier_egyptian,,𓂖𓆓𓏏𓐚 𓍹𓐍𓅱𓆑𓅱𓍺𓌸𓇋𓇋,,,,,ḥm-kꜣ-ḏ.t mr.y-ḫwi̯=f-wꞽ,Der Stiftungstotenpriester Mery-Chufu.,"The foundation funeral priest, Mery-Chufu.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 wdi̯.ḫr =k sw sṯꜣs.w,wdi̯.xr =k sw sTAs.w,,,,tla_earlier_egyptian_12037,tla_earlier_egyptian,,𓅱𓂧𓏴𓐍𓂋 𓎢 𓇓𓏲 𓋴𓎀𓄿𓋴𓏲A98,,,,,wdi̯.ḫr =k sw sṯꜣs.w,"Dann musst du ihn folglich hinlegen, ausgestreckt (auf den Rücken).",Then make him lie down reclining on his back.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON VERB,0.0 ꞽṯi̯ (ꞽ)r =k wr.t,ꞽTi̯ (ꞽ)r =k wr.t,,,,tla_earlier_egyptian_12038,tla_earlier_egyptian,,𓎁 𓂋 𓎡 𓅨𓏏,,,,,ꞽṯi̯ (ꞽ)r =k wr.t,Nimm du (es) doch richtig!,Why don't you get it right?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART PRON ADV,0.0 zꜣ =f mr.y =f smr-wꜥ.tꞽ ꞽbꞽ,zA =f mr.j =f smr-wa.tꞽ ꞽbꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12039,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓆑 𓌸𓇋𓇋 𓆑 𓋴𓍋𓌡𓏏𓏤 𓇋𓃀𓇋,,,,,zꜣ =f mr.y =f smr-wꜥ.tꞽ ꞽbꞽ,"Sein Sohn, sein Geliebter, der einzige Freund (des Königs) Ibi.","His son, his lover, the only friend (of the king) Ibi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN PRON NOUN PROPN,0.0 ꞽn.yt =f ḥr.w swsḫ tꜣš =f wḥm =k nḥḥ,ꞽn.jt =f Hr.w swsx tAS =f wHm =k nHH,,,,tla_earlier_egyptian_12040,tla_earlier_egyptian,,𓏎𓇋𓇋𓏏𓀁 𓆑 𓅃 𓋴𓅱𓊃𓐍𓎺𓏛 𓏏𓍔𓄿𓈚𓏴𓈇 𓆑 𓄙𓅓𓏛 𓎢 𓅘𓎛𓎛𓇳,,,,,ꞽn.yt =f ḥr.w swsḫ tꜣš =f wḥm =k nḥḥ,"Sein (d.h. des Hymnus') Refrain: Horus, der seine Grenze erweitert - mögest du die Ewigkeit wiederholen!","His (i.e. the hymn's) refrain: Horus, who expands his boundary - may you repeat eternity!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN VERB NOUN PRON VERB PRON NOUN,0.0 dng.t nfr.t,dng.t nfr.t,,,,tla_earlier_egyptian_12041,tla_earlier_egyptian,,𓁌 𓄤𓆑𓏏,,,,,dng.t nfr.t,Zwergin Neferet,The dwarf Neferet,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḥw.t-smr pr-dšr,Hw.t-smr pr-dSr,,,,tla_earlier_egyptian_12042,tla_earlier_egyptian,,𓉘𓋴𓍋𓉜 𓉐𓅟,,,,,ḥw.t-smr pr-dšr,"Hut-semer, Schatzhaus","Hat-semer, treasure house",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN,0.0 dm ds,dm ds,,,,tla_earlier_egyptian_12043,tla_earlier_egyptian,,𓂧𓅓 𓂧𓋴𓌪,,,,,dm ds,Das Schärfen des Messers.,The sharpening of the knife.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 nw-n-ḥtp.w ḥtp,nw-n-Htp.w Htp,,,,tla_earlier_egyptian_12044,tla_earlier_egyptian,,𓍉𓈖𓊵 𓊵,,,,,nw-n-ḥtp.w ḥtp,Jäger für die Opfergaben. Hetep.,Hunters for the offerings.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 swꜣḏ ppy nfr-kꜣ-rꜥw sꜣqḥ ppy nfr-kꜣ-rꜥw r n.t tp.t =f ꞽr ꜣgb.ꞽ tp(.ꞽ) smꜣ =f ꞽr bn.t ꞽm.t ḫfꜥ =f,swAD ppj nfr-kA-raw sAqH ppj nfr-kA-raw r n.t tp.t =f ꞽr Agb.ꞽ tp(.ꞽ) smA =f ꞽr bn.t ꞽm.t xfa =f,,,,tla_earlier_egyptian_12045,tla_earlier_egyptian,,𓋴M13A𓆓 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓋴𓈎𓄿𓎛 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓂋 𓈖𓏏𓋕 𓌐𓊪𓏏 𓆑 𓇋𓂋 𓄿𓎼𓃀𓇋 𓌐𓊪 𓋴𓌳𓁸 𓆑 𓇋𓂋 𓃀𓇜𓏏𓈓 𓇋𓏶𓏏 𓐍𓆑𓂝𓂬 𓆑,,,,,swꜣḏ ppy nfr-kꜣ-rꜥw sꜣqḥ ppy nfr-kꜣ-rꜥw r n.t tp.t =f ꞽr ꜣgb.ꞽ tp(.ꞽ) smꜣ =f ꞽr bn.t ꞽm.t ḫfꜥ =f,"Laßt Pepi Neferkare gedeihen und erfrischt Pepi Neferkare mehr als die Rote Krone auf ihm, mehr als die Flut auf seiner Schläfe und mehr als die Süßigkeiten in seiner Faust!","Let Pepi Neferkare flourish and refresh Pepi Neferkare more than the red crown on him, more than the flood on his slumber and more than the sweets in his fist!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PROPN VERB PROPN PROPN ADP NOUN ADJ PRON ADP NOUN ADJ NOUN PRON ADP NOUN ADJ NOUN PRON,0.0 nb.t-pr snb=s mꜣꜥ.t-ḫrw,nb.t-pr snb=s mAa.t-xrw,,,,tla_earlier_egyptian_12046,tla_earlier_egyptian,,𓎟𓏏𓉐 𓋴𓈖𓃀𓋴 𓐙𓏏𓊤︂,,,,,nb.t-pr snb=s mꜣꜥ.t-ḫrw,"Die Herrin des Hauses, Senebes, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Senebes, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN NOUN,0.0 ꞽw zꜣ =f stp(.w) ḥr =ꞽ,ꞽw zA =f stp(.w) Hr =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12047,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏲 𓎂 𓆑 𓍉 𓁷𓏤 𓀀,,,,,ꞽw zꜣ =f stp(.w) ḥr =ꞽ,Sein Schutz ist mir gewährt worden.,His protection has been granted to me.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PRON VERB ADP PRON,0.0 ṯzi̯ ṯw ḥr gs =k ꞽꜣb(.ꞽ) srw ṯw ḥr gs =k wnm(.ꞽ),Tzi̯ Tw Hr gs =k ꞽAb(.ꞽ) srw Tw Hr gs =k wnm(.ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_12048,tla_earlier_egyptian,,𓍿𓊃Q33 𓍿𓅱 𓁷 𓐜𓋴 𓎡 𓋁 𓋴𓂋𓅱D242 𓍿𓅱 𓁷 𓐜𓋴 𓎡 𓊿,,,,,ṯzi̯ ṯw ḥr gs =k ꞽꜣb(.ꞽ) srw ṯw ḥr gs =k wnm(.ꞽ),"Erhebe dich von deiner linken Seite, wende dich auf deine rechte Seite.","Get up from your left side, turn to your right side.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN PRON ADJ VERB PRON ADP NOUN PRON ADJ,0.0 wnn =f mꞽ ḫpr.t m ḥntꜣ,wnn =f mꞽ xpr.t m HntA,,,,tla_earlier_egyptian_12049,tla_earlier_egyptian,,𓃹𓈖𓈖 𓆑 𓏇𓇋 𓆣𓂋𓏏 𓅓 𓎛𓆰𓈖𓏏𓄿𓄛𓏤,,,,,wnn =f mꞽ ḫpr.t m ḥntꜣ,"wie das, was die Gestalt eines $ḥntꜣ$-Tieres (Stachelschwein?, Igel?) hat, ist es.","like the one that has the shape of a $ḥnt$ animal, is it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP VERB ADP NOUN,0.0 (w)sꞽr wnꞽs m n =k ꞽr.t-ḥr(.w),(w)sꞽr wnꞽs m n =k ꞽr.t-Hr(.w),,,,tla_earlier_egyptian_12050,tla_earlier_egyptian,,𓊨𓁹 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓌇 𓈖 𓎡 𓁹𓏏𓏤𓎛𓁷𓂋𓅃,,,,,(w)sꞽr wnꞽs m n =k ꞽr.t-ḥr(.w),"Osiris Unas, nimm dir das Horusauge.","Osiris Unas, take the Eye of Horus.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN VERB ADP PRON NOUN,0.0 ꞽm.ꞽ-rʾ-s.t ꞽmn-m-ḥꜣ.t,ꞽm.ꞽ-rʾ-s.t ꞽmn-m-HA.t,,,,tla_earlier_egyptian_12051,tla_earlier_egyptian,,𓄓𓊨 𓇋𓏠𓈖𓅓𓄂𓏏𓏤𓀀,,,,,ꞽm.ꞽ-rʾ-s.t ꞽmn-m-ḥꜣ.t,"Der Vorsteher der Stätte, Amenemhet.","The head of the site, Amenemhet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḫnt(.ꞽ)-kꜣ,xnt(.ꞽ)-kA,,,,tla_earlier_egyptian_12052,tla_earlier_egyptian,,𓐍𓈖𓏃𓂓𓏏,,,,,ḫnt(.ꞽ)-kꜣ,Chenti-ka,Chenti-ka,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḏd =ꞽ n m mꞽn,Dd =ꞽ n m mꞽn,,,,tla_earlier_egyptian_12053,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧 𓀀 𓈖 𓅓𓂝 𓏇𓈖𓇳,,,,,ḏd =ꞽ n m mꞽn,Zu wem werde ich heute sprechen?,Who am I going to talk to today?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON ADV,0.0 ḥtp-ḏi̯ nswt,Htp-Di̯ nswt,,,,tla_earlier_egyptian_12054,tla_earlier_egyptian,,𓏙𓊵𓏏 𓇓𓏏,,,,,ḥtp-ḏi̯ nswt,"Ein Opfer, das der König gibt:",A sacrifice made by the king:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 stt wnn.t msi̯.t ttꞽ,stt wnn.t msi̯.t ttꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12055,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓏏𓏏 𓇬𓈖𓈖𓏏 𓄟𓏏 𓍹𓏏𓏏𓇋𓍺,,,,,stt wnn.t msi̯.t ttꞽ,"Sie ist es in der Tat, die Teti geboren hat.","She is, in fact, the one who gave birth to Teti.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PART VERB PROPN,0.0 (ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ḥm.t-rꜥw,(ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)x(.t)-nswt Hm.t-raw,,,,tla_earlier_egyptian_12056,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓂋𓐍 𓂋𓂝𓍛𓏏,,,,,(ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ḥm.t-rꜥw,Die Verwalterin des Königsvermögens Hemet-Re.,"The trustee of the royal estate, Hemet-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 mri̯-s(ꞽ),mri̯-s(ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_12057,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓌸𓋴,,,,,mri̯-s(ꞽ),Meries,"Other, of a fat content, by weight, not exceeding 1 kg",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 nḏri̯ =s ꜥ =k ḏi̯ =s n =k wꜣ.t ꞽr ꜣḫ.t r bw ẖr(.ꞽ) rꜥ(w),nDri̯ =s a =k Di̯ =s n =k wA.t ꞽr Ax.t r bw Xr(.ꞽ) ra(w),,,,tla_earlier_egyptian_12058,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓇦𓂋 𓋴 𓂝 𓎡 𓏙 𓋴 𓈖 𓎡 𓍯𓏏𓈐 𓇋𓂋 𓅜𓐍𓏏𓈀 𓂋 𓃀𓅱 𓌨𓂋 𓂋𓂝𓇳,,,,,nḏri̯ =s ꜥ =k ḏi̯ =s n =k wꜣ.t ꞽr ꜣḫ.t r bw ẖr(.ꞽ) rꜥ(w),"Möge sie deine Hand fassen und dir einen Weg zum Horizont weisen, zu dem Ort, wo Re ist.","May she take your hand and show you a way to the horizon, to the place where Re is.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON VERB PRON ADP PRON NOUN ADP NOUN ADP NOUN ADJ PROPN,0.0 mw.t =f (ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ(.t)-nswt šꜣf.t,mw.t =f (ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)x(.t)-nswt SAf.t,,,,tla_earlier_egyptian_12059,tla_earlier_egyptian,,𓅑𓏏 𓆑 𓇓𓏏𓂋𓐍𓏏 𓆷𓆑𓏏𓅃𓈎,,,,,mw.t =f (ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ(.t)-nswt šꜣf.t,"Seine Mutter, die Verwalterin des Königsvermögens, Schafet.","His mother, the trustee of the royal estate, Shafet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN PROPN,0.0 dšr sḏ.t ꜥnḫ ḫprr ṯḥnn.t ṯḥnn.t ꞽḫ.t n(.y) ḥm.PL,dSr sD.t anx xprr THnn.t THnn.t ꞽx.t n(.j) Hm.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12060,tla_earlier_egyptian,,𓂧𓈙𓅟𓂋 𓋴𓆓𓏏𓊮 𓋹𓈖𓐍 𓐍𓆣𓂋𓂋 𓍿𓎛𓌙𓈖𓈖𓏏D115 𓍿𓎛𓌙𓈖𓈖𓏏D115 𓐍𓏏𓏐𓏊𓏖 𓈖 𓍛D77𓈓,,,,,dšr sḏ.t ꜥnḫ ḫprr ṯḥnn.t ṯḥnn.t ꞽḫ.t n(.y) ḥm.PL,"Das Feuer ist rot - Chepri lebt -, indem es glänzt, indem es glänzt (?) (oder: Jubel! Jubel! ?): ein Mahl dafür, (ihr) Diener!","The fire is red - Chepri lives - by shining, by shining (?) (or: cheer! cheer! ?): a meal for (your) servant!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN VERB PROPN VERB VERB NOUN ADV NOUN,0.0 ꜥḥꜥ.n ḏd.n =sn,aHa.n Dd.n =sn,,,,tla_earlier_egyptian_12061,tla_earlier_egyptian,,𓊢𓂝𓈖 𓆓𓂧𓈖 𓋴𓈖𓏥,,,,,ꜥḥꜥ.n ḏd.n =sn,Daraufhin sagten sie:,"And they said,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON,0.0 nb sꜣ.t pw ꞽqr sḫr.w.PL mnḫ wḏ.t-mdw.PL pri̯.t hꜣi̯.t ḫft wḏ =f,nb sA.t pw ꞽqr sxr.w.PL mnx wD.t-mdw.PL pri̯.t hAi̯.t xft wD =f,,,,tla_earlier_egyptian_12062,tla_earlier_egyptian,,𓎟 𓋴𓐟𓄿𓏤𓀁 𓊪𓏲 𓇋𓈎𓂋𓏛 𓊃𓐍𓂋𓅱𓏛𓏥 𓏠𓈖𓐍𓍊𓏛 𓎗𓏏𓌃𓏛𓏥 𓉐𓂋𓏏𓂻 𓉔𓄿𓏏𓂻 𓐍𓏏𓆑 𓎗𓏲𓏛 𓆑,,,,,nb sꜣ.t pw ꞽqr sḫr.w.PL mnḫ wḏ.t-mdw.PL pri̯.t hꜣi̯.t ḫft wḏ =f,"""Ein Herr der Weisheit ist er, einzigartig an Plänen, vortrefflich an Befehlen, Auszug (und) Heimkehr ist (nur), wenn er (es) befiehlt!""","(He is) the Master of Wisdom, the Master of Planning, the Most Excellent in Command, the Outgoing and the Returning by His Command.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PRON ADJ NOUN ADJ NOUN VERB VERB ADP VERB PRON,0.0 rḏi̯.n =sn(ꞽ) ṯw n ḥr.w ḥtp =f ḥr =k,rDi̯.n =sn(ꞽ) Tw n Hr.w Htp =f Hr =k,,,,tla_earlier_egyptian_12063,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓏙𓈖 𓋴𓈖 𓍿𓅱 𓈖 𓅃 𓊵𓏏𓊪 𓆑 𓁷𓂋 𓎡,,,,,rḏi̯.n =sn(ꞽ) ṯw n ḥr.w ḥtp =f ḥr =k,"Sie haben dich Horus gegeben, damit er mit dir zufrieden ist.",They gave you Horus to make him happy with you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON ADP PROPN VERB PRON ADP PRON,0.0 qrs.t =f m z(my).t ꞽmn.tꞽ.t ꞽꜣwi̯(.w) nfr wr.t ḫr nṯr-ꜥꜣ,qrs.t =f m z(mj).t ꞽmn.tꞽ.t ꞽAwi̯(.w) nfr wr.t xr nTr-aA,,,,tla_earlier_egyptian_12064,tla_earlier_egyptian,,𓈎𓂋𓌠𓋴𓊭𓏏 𓆑 𓅓 𓊃𓈉𓏏 𓊿𓏏𓏏 𓀗 𓄤 𓅨𓂋𓏏 𓐍𓂋 𓊹𓅃𓉻,,,,,qrs.t =f m z(my).t ꞽmn.tꞽ.t ꞽꜣwi̯(.w) nfr wr.t ḫr nṯr-ꜥꜣ,Er möge bestattet werden in der westlichen Begräbnisstätte indem er sehr schön alt vor dem großen Gott (König) ist.,May he be buried in the western cemetery being very beautifully old before the great god (king).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN ADJ VERB ADV ADV ADP NOUN,0.0 ꜥr.w šfd.w gstꞽ ḏḥw.tꞽ ḥri̯.t(ꞽ) r ꞽri̯.t ꞽy.t,ar.w Sfd.w gstꞽ DHw.tꞽ Hri̯.t(ꞽ) r ꞽri̯.t ꞽj.t,,,,tla_earlier_egyptian_12065,tla_earlier_egyptian,,𓂝𓂋𓃭𓆰 𓈙𓆑𓂧𓅱𓍼 𓐛𓏏𓍘𓇋𓆱 𓅝𓏏𓏭𓅆 𓁷𓂋𓏏𓐡𓈐 𓂋 𓁹𓏏 𓇍𓇋𓇋𓏏𓅪𓏥,,,,,ꜥr.w šfd.w gstꞽ ḏḥw.tꞽ ḥri̯.t(ꞽ) r ꞽri̯.t ꞽy.t,"(Du, Schreib)binse, Papyrusrolle und Palette des Thoth, halte dich fern davon, Unrecht zu tun!","(You, write) Binse, papyrus scroll and pallet of Thoth, keep away from doing wrong!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN VERB ADP VERB NOUN,0.0 ꞽn ḥm ꞽr-ꞽz.PL pšr.w rꜥw ḥꜣ ꜣḫ.t ꞽntsn pšr =sn ppy nfr-kꜣ-rꜥw ḥꜣ ꜣḫ.t,ꞽn Hm ꞽr-ꞽz.PL pSr.w raw HA Ax.t ꞽntsn pSr =sn ppj nfr-kA-raw HA Ax.t,,,,tla_earlier_egyptian_12066,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓈖 𓈞𓅓 𓁹𓇩𓅆𓅆𓅆 𓊪𓈙𓂋𓄴𓅱 𓇳 𓇉 𓅜𓐍𓏏𓇿 𓇋𓈖𓏏𓋴𓈖 𓊪𓈙𓂋𓄴 𓋴𓈖 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓇉 𓅜𓐍𓏏𓇿,,,,,ꞽn ḥm ꞽr-ꞽz.PL pšr.w rꜥw ḥꜣ ꜣḫ.t ꞽntsn pšr =sn ppy nfr-kꜣ-rꜥw ḥꜣ ꜣḫ.t,"Die Schiffsleute aber, die Re um den Horizont herumführen, sie sind es, die Pepi Neferkare um den Horizont herumführen werden.",But it is the sailors who are leading Re around the horizon who will be leading Pepi Neferkare around the horizon.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART NOUN VERB PROPN ADP NOUN PRON VERB PRON PROPN PROPN ADP NOUN,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_12067,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓌃,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ḥꜣ ḏi̯ =tn pꜣ ꞽt ꜥꜣ m ꜥ.t ḫtm.tꞽ r ꞽwi̯.t =n ḥr ḫni̯.t mḥ.tꞽ,HA Di̯ =tn pA ꞽt aA m a.t xtm.tꞽ r ꞽwi̯.t =n Hr xni̯.t mH.tꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12068,tla_earlier_egyptian,,𓇉𓄿𓀁 𓂞 𓏏𓈖𓏥 𓅯𓄿 𓌾𓏥𓏤 𓉻𓂝𓄿𓈐 𓅓 𓂝𓏏𓉐 𓋩𓅓𓀜𓍘𓇋 𓂋 𓂻𓏲𓏏 𓈖𓏥 𓁷𓏤 𓐍𓈖𓏏𓅯𓂻𓏫 𓎔𓏏𓏭𓈇,,,,,ḥꜣ ḏi̯ =tn pꜣ ꞽt ꜥꜣ m ꜥ.t ḫtm.tꞽ r ꞽwi̯.t =n ḥr ḫni̯.t mḥ.tꞽ,"""Ach, möget ihr doch den (Sack) Gerste hier in eine Kammer, die verschlossen ist, legen, bis dass wir zurückgekommen sein werden vom Tanzen im Norden.""","""Ah, may you put the (sack) of barley here in a chamber that is sealed until we shall have returned from dancing in the north"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON PRON NOUN ADV ADP NOUN VERB ADP VERB PRON ADP VERB ADJ,0.0 zꜣ =f sms.w mr(.y) =f ḏꜣ.tꞽ,zA =f sms.w mr(.j) =f DA.tꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12069,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓆑 𓀗 𓌸𓂋𓐚 𓆑 𓍒𓄿𓏏𓇋,,,,,zꜣ =f sms.w mr(.y) =f ḏꜣ.tꞽ,"Sein ältester Sohn, sein Geliebter, Djati.","His eldest son, his lover, Djati.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADJ NOUN PRON PROPN,0.0 šdi̯,Sdi̯,,,,tla_earlier_egyptian_12070,tla_earlier_egyptian,,𓄞,,,,,šdi̯,?Genommen?,"""Accepted?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_12071,tla_earlier_egyptian,,𓌃𓆓,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ḫsf w msw.t sꜣḥ ḫsf =k ꜣ ꞽwi̯ nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw ꞽr bw n.tꞽ =k ꞽm,xsf w msw.t sAH xsf =k A ꞽwi̯ nmt.ꞽ-m-zA=f mr.n-raw ꞽr bw n.tꞽ =k ꞽm,,,,tla_earlier_egyptian_12072,tla_earlier_egyptian,,𓐍𓋴𓍙𓆑 𓅱 𓄟𓅱𓏏 𓋴𓐟𓄿𓎛𓃃𓇼 𓐍𓋴𓍙𓆑 𓎡 𓄿 𓇋𓂻𓅱 𓍹𓅇𓅓𓎃𓆑𓍺 𓍹𓇳𓌸𓂋𓈖𓍺 𓇋𓂋 𓃀𓅱 𓈖𓍘 𓎡 𓇋𓅓,,,,,ḫsf w msw.t sꜣḥ ḫsf =k ꜣ ꞽwi̯ nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw ꞽr bw n.tꞽ =k ꞽm,"So wie die Geburt des Orion nicht verhindert werden darf, so darfst auch du nicht verhindern, dass Nemti-em-za-ef Merenre dorthin kommt, wo du bist.","Just as the birth of Orion cannot be prevented, neither can you prevent Nemti-em-za-ef Merenre from reaching where you are.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN PROPN VERB PRON PART VERB PROPN PROPN ADP NOUN PRON PRON ADV,0.0 ꞽr gr.t ḥm-kꜣ r(m)ṯ.PL nb.t ẖnn.t(ꞽ) =sn st n wn.n =f n wn.n zꜣ =f ḥr ns.t =f,ꞽr gr.t Hm-kA r(m)T.PL nb.t Xnn.t(ꞽ) =sn st n wn.n =f n wn.n zA =f Hr ns.t =f,,,,tla_earlier_egyptian_12073,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓎼𓂋𓏏 D405𓀀 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥 𓎟𓏏 D33C𓈖𓈖𓏏 𓋴𓈖𓏥 𓋴𓏏 D35A 𓃹𓈖𓈖 𓆑 D35A 𓃹𓈖𓈖 𓅭𓀀 𓆑 𓁷 𓎼𓏏𓏤 𓆑,,,,,ꞽr gr.t ḥm-kꜣ r(m)ṯ.PL nb.t ẖnn.t(ꞽ) =sn st n wn.n =f n wn.n zꜣ =f ḥr ns.t =f,"Was aber 〈jeden〉 Totenpriester oder jeden Menschen angeht, der es stören wird, er kann/wird nicht existieren und sein Sohn kann/wird nicht auf seinem Thron (= an seiner Stelle) existieren.","But as for any dead priest or any man who will disturb it, he cannot/will not exist and his son cannot/will not exist on his throne (=in his place).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PART NOUN NOUN ADJ VERB PRON PRON PART VERB PRON PART VERB NOUN PRON ADP NOUN PRON,0.0 wn.ꞽn =sn ḥr rḏi̯.t st ḥr ẖ.t.PL =sn,wn.ꞽn =sn Hr rDi̯.t st Hr X.t.PL =sn,,,,tla_earlier_egyptian_12074,tla_earlier_egyptian,,𓃹𓈖𓇋𓈖 𓋴𓈖𓏥 𓁷𓏤 𓂋𓂝𓏏 𓋴𓏏 𓁷𓏤 𓄡𓏏𓏥 𓋴𓈖𓏥,,,,,wn.ꞽn =sn ḥr rḏi̯.t st ḥr ẖ.t.PL =sn,Nun legten sie sich auf ihre Bäuche.,Now they lay down on their bellies.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB PRON ADP NOUN PRON,0.0 wnꞽs šzp n =k tʾ =k pn ꞽm(.ꞽ) ꞽr.t-ḥr.w,wnꞽs Szp n =k tʾ =k pn ꞽm(.ꞽ) ꞽr.t-Hr.w,,,,tla_earlier_egyptian_12075,tla_earlier_egyptian,,𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊐𓊪 𓈖 𓎡 𓏏𓏐 𓎡 𓊪𓈖 𓇋𓅓 𓁹𓏏𓏤𓅃,,,,,wnꞽs šzp n =k tʾ =k pn ꞽm(.ꞽ) ꞽr.t-ḥr.w,"Unas, empfange dieses dein Brot, das das Horusauge ist.","Unas, receive this your bread, which is the Horus Eye.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN VERB ADP PRON NOUN PRON PRON ADJ NOUN,0.0 ꜥḥꜥ.n sḏm.n =ꞽ ḫrw qrꞽ,aHa.n sDm.n =ꞽ xrw qrꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12076,tla_earlier_egyptian,,𓊢𓂝𓈖 𓄔𓅓𓈖 𓀀 𓐍𓂋𓊤𓃭𓅱𓀁 𓈎𓂋𓇋𓃩𓀜,,,,,ꜥḥꜥ.n sḏm.n =ꞽ ḫrw qrꞽ,"Da hörte ich einen donnernden Lärm,",Then I heard a thunderous noise.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON NOUN NOUN,0.0 ꞽri̯ wnꞽs ꞽ:ḏd.t =f n wnꞽs,ꞽri̯ wnꞽs ꞽ:Dd.t =f n wnꞽs,,,,tla_earlier_egyptian_12077,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓁹 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓇋𓆓𓂧𓏏 𓆑 𓈖 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺,,,,,ꞽri̯ wnꞽs ꞽ:ḏd.t =f n wnꞽs,"Unas tut, was er zu Unas sagt.",Unas does what he says to Unas.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN VERB PRON ADP PROPN,0.0 ḏ(d)-mdw wꜣḥ,D(d)-mdw wAH,,,,tla_earlier_egyptian_12078,tla_earlier_egyptian,,𓌃𓆓 𓅱𓍯𓎝,,,,,ḏ(d)-mdw wꜣḥ,Worte sprechen; Niederlegen (des Opfers).,Speak words; defeat (the victim).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB,0.0 ḥm-kꜣ mdw-nfr,Hm-kA mdw-nfr,,,,tla_earlier_egyptian_12079,tla_earlier_egyptian,,𓂖 𓌃𓄤𓆑𓂋𓀀,,,,,ḥm-kꜣ mdw-nfr,(Dem) Totenpriester Medu-nefer.,(To the) dead priest Medu-nefer.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 smr-wꜥ.tꞽ ḫrp-zḥ sm zꜣ-nswt kꜣ(=ꞽ)-n(.ꞽ)-nswt,smr-wa.tꞽ xrp-zH sm zA-nswt kA(=ꞽ)-n(.ꞽ)-nswt,,,,tla_earlier_egyptian_12080,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓍋𓌡 𓌂O11A 𓋴𓅓 𓇓𓅭𓏏 𓇓𓏏𓈖𓂓,,,,,smr-wꜥ.tꞽ ḫrp-zḥ sm zꜣ-nswt kꜣ(=ꞽ)-n(.ꞽ)-nswt,"Der einzige Freund (des Königs), Leiter des Speisezeltes, Sem-Priester, der Königssohn Kai-ni-nisut.","The only friend (of the king), head of the dining tent, Shem's priest, the king's son Kai-ni-nisut.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 ꞽ mꞽ ẖr ḥtp,ꞽ mꞽ Xr Htp,,,,tla_earlier_egyptian_12081,tla_earlier_egyptian,,𓇋D77 𓅓𓂻 𓌨 𓊵,,,,,ꞽ mꞽ ẖr ḥtp,"Oh, komm mit dem Opfer.","Oh, come with the victim.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ VERB ADP NOUN,0.0 ꞽnk rmn.wtꞽ =k,ꞽnk rmn.wtꞽ =k,,,,tla_earlier_egyptian_12082,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓈖𓎡 D210𓏌𓍘 𓎡,,,,,ꞽnk rmn.wtꞽ =k,Ich bin dein Begleiter.,I'm your companion.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN PRON,0.0 ꞽy.n =ꞽ mꜣꜥ-ḫr.w =ꞽ ꜥḥꜥ kꜣ =ꞽ n ḏ.t =ꞽ,ꞽj.n =ꞽ mAa-xr.w =ꞽ aHa kA =ꞽ n D.t =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12083,tla_earlier_egyptian,,𓇍𓈖 𓀀 𓌳𓐙𓂝𓊤 𓀀 𓂝𓊢𓂝 𓂓𓏤 𓀀 𓈖 𓆓𓏏𓏤 𓀀,,,,,ꞽy.n =ꞽ mꜣꜥ-ḫr.w =ꞽ ꜥḥꜥ kꜣ =ꞽ n ḏ.t =ꞽ,"Ich bin gekommen, damit ich gerechtfertigt werde, mein Ka soll sich an meinem Leib festmachen.","I have come that I may be justified, that my Ka may cling to my body.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON VERB NOUN PRON ADP NOUN PRON,0.0 sfḫ =k ꜥb(.w) =k m šꞽ.PL šw,sfx =k ab(.w) =k m Sꞽ.PL Sw,,,,tla_earlier_egyptian_12084,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓆑𓐍 𓎡 𓃂 𓎡 𓅓 𓈙𓈙𓈙 𓆄𓅱,,,,,sfḫ =k ꜥb(.w) =k m šꞽ.PL šw,Mögest du deine Unreinheit in den Seen des Schu ablösen.,May you replace your impurity in the lakes of the shoe.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON ADP NOUN PROPN,0.0 ḥm-kꜣ pri̯-ḥr-nfr.t,Hm-kA pri̯-Hr-nfr.t,,,,tla_earlier_egyptian_12085,tla_earlier_egyptian,,𓂖 𓉐𓁷𓄤𓂋𓏏,,,,,ḥm-kꜣ pri̯-ḥr-nfr.t,Der Totenpriester Peri-her-neferet.,The dead priest is Peri-her-nefering.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ẖr.ꞽ-tp-nswt mdw-rḫ.yt ꞽwn-knmw.t (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-ḥw.t-ꞽḥ.(wt) (ꞽ)m.ꞽ-rʾ-wḏ.t-mdw-nb.t-štꜣ.t-(n.t)-nswt ꞽdw rn-nfr =f,Xr.ꞽ-tp-nswt mdw-rx.jt ꞽwn-knmw.t (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-Hw.t-ꞽH.(wt) (ꞽ)m.ꞽ-rʾ-wD.t-mdw-nb.t-StA.t-(n.t)-nswt ꞽdw rn-nfr =f,,,,tla_earlier_egyptian_12086,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓁶𓌨 𓌃𓅚 𓉺𓄜𓎡𓅐𓏏 𓅓𓂋𓉞𓉐𓃒 𓅓𓂋𓎗𓌃𓏝𓏝𓏝𓎟𓏏𓇓𓏏𓈙𓍔𓏏 𓇋𓂧𓀔𓅱 𓂋𓈖𓄤 𓆑,,,,,ẖr.ꞽ-tp-nswt mdw-rḫ.yt ꞽwn-knmw.t (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-ḥw.t-ꞽḥ.(wt) (ꞽ)m.ꞽ-rʾ-wḏ.t-mdw-nb.t-štꜣ.t-(n.t)-nswt ꞽdw rn-nfr =f,"Der Kammerdiener des Königs, Stab der Rechit-Leute, Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?), Vorsteher von Hut-ihut und Vorsteher jedes geheimen Befehls des Königs, Idu ist sein Kosename〉.","The king's chamberlain, the staff of the Rechites, the support of Kenmut (leopard-fur people?), the head of Hut-ihut and the head of every secret order of the king, his name is Iddo.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN PROPN NOUN PRON,0.0 ꞽri̯ n =f dbḥ.t-ḥtp.t ꜥpr.t ꞽmꜣḫ.w-ḫr-wsꞽr-nb-ẖr(.t)-nṯr ḥm-kꜣ ẖnm.w,ꞽri̯ n =f dbH.t-Htp.t apr.t ꞽmAx.w-xr-wsꞽr-nb-Xr(.t)-nTr Hm-kA ẖnm.w,,,,tla_earlier_egyptian_12087,tla_earlier_egyptian,,𓁹 𓈖 𓆑 𓂧𓄑𓏏𓊵𓏐𓇳𓏈 𓐢𓏏𓇳𓎟 𓇋𓌳𓄪𓇳𓅱𓐍𓂋𓊨𓁹𓀭𓎟𓊼 𓂘𓍛 𓎸𓈖𓈖𓈖,,,,,ꞽri̯ n =f dbḥ.t-ḥtp.t ꜥpr.t ꞽmꜣḫ.w-ḫr-wsꞽr-nb-ẖr(.t)-nṯr ḥm-kꜣ ẖnm.w,"Der für ihn gemachte Opferbedarf und Opferausstattung, dem Versorgten bei Osiris, dem Herren der Nekropole, der Totenpriester Chnum.","The sacrificial utensils and equipment made for him, provided by Osiris, the lord of the necropolis, the dead priest Chnum.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 mri̯.w =f m(w)t =ṯn m(w)t =ṯn,mri̯.w =f m(w)t =Tn m(w)t =Tn,,,,tla_earlier_egyptian_12088,tla_earlier_egyptian,,𓌸𓂋𓈘𓅱 𓆑 𓅓𓏏 𓍿𓈖 𓅓𓏏 𓍿𓈖,,,,,mri̯.w =f m(w)t =ṯn m(w)t =ṯn,"Wird er wünschen, daß ihr sterbt, dann sterbt ihr.","If he wishes you to die, you will die.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON VERB PRON,0.0 mn rn n(.ꞽ) ḫnt(.ꞽ)-ꞽr(.tꞽ) ꞽr ḫm rwḏ rn n(.ꞽ) ppy nfr-kꜣ-rꜥw pn rwḏ mḥr =f pn rwḏ kꜣ.t tn n.t ppy nfr-kꜣ-rꜥw mꞽ(.ꞽ) n ḏ.t ḏ.t,mn rn n(.ꞽ) xnt(.ꞽ)-ꞽr(.tꞽ) ꞽr xm rwD rn n(.ꞽ) ppj nfr-kA-raw pn rwD mHr =f pn rwD kA.t tn n.t ppj nfr-kA-raw mꞽ(.ꞽ) n D.t D.t,,,,tla_earlier_egyptian_12089,tla_earlier_egyptian,,𓏠𓈖 𓂋𓈖 𓈖 𓏅𓏏𓁹𓁹𓅎 𓇋𓂋 𓐍𓋊𓅓𓊖 𓂋𓎗𓌗 𓂋𓈖 𓈖 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓊪𓈖 𓂋𓎗𓌗 𓅓𓍌𓂋𓉴 𓆑 𓊪𓈖 𓂋𓎗𓌗 𓂓𓏏D103 𓏏𓈖 𓈖𓏏 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓅓𓏇 𓈖 𓆓𓏏 𓆓𓏏𓈖,,,,,mn rn n(.ꞽ) ḫnt(.ꞽ)-ꞽr(.tꞽ) ꞽr ḫm rwḏ rn n(.ꞽ) ppy nfr-kꜣ-rꜥw pn rwḏ mḥr =f pn rwḏ kꜣ.t tn n.t ppy nfr-kꜣ-rꜥw mꞽ(.ꞽ) n ḏ.t ḏ.t,"Wie der Name des Chenti-irti in Letopolis fortdauert, so wird der Name dieses Pepi Neferkare dauern, wird diese seine Pyramide dauern und wird dieses Werk des Pepi Neferkare ebenso dauern, ewiglich.","As the name of the Chenti-irti in Letopolis endures, so will the name of this Pepi Neferkare endure, this will endure his pyramid and this work of Pepi Neferkare will endure as well, eternally.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADJ PROPN ADJ PROPN VERB NOUN ADJ PROPN PROPN PRON VERB NOUN PRON PRON VERB NOUN PRON ADJ PROPN PROPN ADV ADP NOUN NOUN,0.0 ḫr r =f tꞽ wr pw ḥr gs =f ndꞽ r =f ꞽm(.ꞽ) ndꞽ.t,xr r =f tꞽ wr pw Hr gs =f ndꞽ r =f ꞽm(.ꞽ) ndꞽ.t,,,,tla_earlier_egyptian_12090,tla_earlier_egyptian,,𓐍𓂋 𓂋 𓆑 𓍘𓇋 𓅨 𓊪𓅱 𓁷 𓎾𓋴𓐜 𓆑 𓈖𓂧𓇋 𓂋 𓆑 𓇋𓏶 𓈖𓂧𓇋𓏏𓈉,,,,,ḫr r =f tꞽ wr pw ḥr gs =f ndꞽ r =f ꞽm(.ꞽ) ndꞽ.t,"Dieser Große ist ja aber auf seine Seite gefallen, Der in Nedit ist niedergeworfen.","Behold, the great one is fallen on his side; he is cast down in Nethid.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART PRON PART NOUN PRON ADP NOUN PRON VERB PART PRON ADJ PROPN,0.0 (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-sšr,(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-sSr,,,,tla_earlier_egyptian_12091,tla_earlier_egyptian,,𓅓𓂋𓎧,,,,,(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-sšr,Ein Vorsteher des Leinenzeugs.,A master of the linen trade.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ꞽ:wn wꜣ.t wnꞽs swꜣ wnꞽs,ꞽ:wn wA.t wnꞽs swA wnꞽs,,,,tla_earlier_egyptian_12092,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓇬𓈖 𓍯𓏏𓈐 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓋴𓍯𓄿𓈐 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺,,,,,ꞽ:wn wꜣ.t wnꞽs swꜣ wnꞽs,"Öffne Unas' Weg, damit Unas vorbeigehen kann.",Open Unas's way so that Unas can pass.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PROPN VERB PROPN,0.0 n ḏr rd =k m p.t n ḫsf =k m tꜣ,n Dr rd =k m p.t n xsf =k m tA,,,,tla_earlier_egyptian_12093,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓇦𓂋 𓂾 𓎡 𓅓 𓊪𓏏𓇯 𓂜 𓐍𓋴𓍙𓆑 𓎡 𓅓 𓇾,,,,,n ḏr rd =k m p.t n ḫsf =k m tꜣ,Es gibt keine Grenze für deinen Fuß am Himmel; du hast keinen Widersacher auf der Erde.,There is no limit to thy foot in the heavens; thou hast no adversary on earth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN NOUN PRON ADP NOUN PART VERB PRON ADP NOUN,0.0 rn gḥs ḥr pr.w,rn gHs Hr pr.w,,,,tla_earlier_egyptian_12094,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓈖 𓎽𓎛𓋴 𓁷 𓉐,,,,,rn gḥs ḥr pr.w,Ein Jungtier der Gazelle für das Grab.,A young gazelle for the grave.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN ADP NOUN,0.0 ḏrḏ šnd.t ḏrḏ nh.t mw,DrD Snd.t DrD nh.t mw,,,,tla_earlier_egyptian_12095,tla_earlier_egyptian,,𓄔𓏥 𓍲𓈖𓂧𓏏𓆮 𓄔𓏥 𓈖𓉔𓏏𓆮𓏪 𓈗,,,,,ḏrḏ šnd.t ḏrḏ nh.t mw,"(Kühlmittel 1:) Blätter der Dornakazie, Blätter der Sykomore, Wasser:","(Refrigerant 1:) Leaves of the spinach plant, leaves of the sycamore plant, water:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN,0.0 dr ꞽb.t m ẖrd,dr ꞽb.t m Xrd,,,,tla_earlier_egyptian_12096,tla_earlier_egyptian,,𓂧𓂋𓂡 𓇋𓃀𓏏𓃙𓈗 𓅓 𓄡𓂋𓂧𓀔𓀀,,,,,dr ꞽb.t m ẖrd,Vertreiben von Durst bei einem Kind:,Driving away thirst in a child:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP NOUN,0.0 sḥḏ-ḥm(.w)-kꜣ ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-(ꜥꜣ)-nb-qrs-m-z(my).t-ꞽmn.tt (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ḫrp-zḥ pn-mrw,sHD-Hm(.w)-kA ꞽmAx.w-xr-nTr-(aA)-nb-qrs-m-z(mj).t-ꞽmn.tt (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)x(.t)-nswt xrp-zH pn-mrw,,,,tla_earlier_egyptian_12097,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓌉𓂖 𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓎟𓈎𓂋𓌠𓋴𓊭𓅓𓊃𓏏𓈉𓊿𓏏𓏏 𓇓𓏏𓂋𓐍 𓌂𓉲 𓊪𓈖𓍙𓌸𓅱𓀻,,,,,sḥḏ-ḥm(.w)-kꜣ ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-(ꜥꜣ)-nb-qrs-m-z(my).t-ꞽmn.tt (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ḫrp-zḥ pn-mrw,"Der Aufseher der Totenpriester, Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Begräbnisses in der westlichen Wüste, Verwalter des Königsvermögens (und) Leiter des Speisezeltes Penm-meru.","The overseer of the priests of the dead, provider to the great God, the lord of the burial in the western desert, administrator of the king's property (and) head of the dining table Penm-meru.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 šnw.t ꞽt-mḥ(.ꞽ),Snw.t ꞽt-mH(.ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_12098,tla_earlier_egyptian,,𓊚 𓎕𓇠,,,,,šnw.t ꞽt-mḥ(.ꞽ),Ein Speicher der unterägyptischen Gerste.,A storehouse of sub-Egyptian barley.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 (w)sr(.w) n(ꞽ).t m n =k ꞽr.t-ḥr.w ꞽ:nsb.t.n =sn,(w)sr(.w) n(ꞽ).t m n =k ꞽr.t-Hr.w ꞽ:nsb.t.n =sn,,,,tla_earlier_egyptian_12099,tla_earlier_egyptian,,𓊨𓁹 𓈖𓏏𓋌 𓌇 𓈖 𓎡 𓁹𓅃 𓇋𓈖𓋴𓃀𓏏𓈖 𓋴𓈖,,,,,(w)sr(.w) n(ꞽ).t m n =k ꞽr.t-ḥr.w ꞽ:nsb.t.n =sn,"Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das sie verschlungen haben.","Osiris Neith, take the Horus Eye they swallowed.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN VERB ADP PRON NOUN VERB PRON,0.0 ḥr.w dn,Hr.w dn,,,,tla_earlier_egyptian_12100,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓂧𓈖𓊂,,,,,ḥr.w dn,Horus Den,Horus the,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽw ḏd.n ṯꜣw n(.ꞽ) ꞽr(.ꞽ) n(.ꞽ) wt r =f,ꞽw Dd.n TAw n(.ꞽ) ꞽr(.ꞽ) n(.ꞽ) wt r =f,,,,tla_earlier_egyptian_12101,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏲 𓆓𓂧𓈖 𓅷𓄿𓏲𓏛 𓈖 𓇋𓂋𓏛 𓈖 𓏲𓏏𓐎𓂝𓀀 𓂋 𓆑,,,,,ꞽw ḏd.n ṯꜣw n(.ꞽ) ꞽr(.ꞽ) n(.ꞽ) wt r =f,"Die Sammelhandschrift über ""Die Angelegenheiten des (Wund)verbinders"" hat darüber gesagt:","The collective handbook on ""The affairs of the (wound) connector"" said about it:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB NOUN ADJ NOUN ADJ NOUN ADP PRON,0.0 wnwn ppy nfr-kꜣ-rꜥw m sḫ.t-ḥtp,wnwn ppj nfr-kA-raw m sx.t-Htp,,,,tla_earlier_egyptian_12102,tla_earlier_egyptian,,𓇬𓈖𓇬𓈖D286 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓅓 𓋴𓐍𓏏𓇏𓊵𓏏𓊪,,,,,wnwn ppy nfr-kꜣ-rꜥw m sḫ.t-ḥtp,Pepi Neferkare wird sich im Opfergefilde hin- und herbewegen.,Pepi Neferkare will move back and forth in the casualty area.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PROPN ADP NOUN,0.0 qbḥ,qbH,,,,tla_earlier_egyptian_12103,tla_earlier_egyptian,,𓈎𓎛𓃀𓏁,,,,,qbḥ,Trankopfer-Darbringen.,To offer a drink offering.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 (ꞽ)r(.ꞽ-)ꞽḫ(.t)-nswt wt.ꞽ ꞽnp.w-ḥtp.w,(ꞽ)r(.ꞽ-)ꞽx(.t)-nswt wt.ꞽ ꞽnp.w-Htp.w,,,,tla_earlier_egyptian_12104,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓂋𓐍 𓅱𓏏 𓃢𓊵𓏏𓊪𓀻,,,,,(ꞽ)r(.ꞽ-)ꞽḫ(.t)-nswt wt.ꞽ ꞽnp.w-ḥtp.w,Der Verwalter des Königsvermögens und Balsamierer Inpu-hetepu.,The steward of the royal estate and embalmer Inpu-hetepu.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt wꜥb-nswt štw.ꞽ,(ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)x(.t)-nswt wab-nswt Stw.ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12105,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓂋𓐍 𓇓𓏏𓀆 𓈙𓏏𓅱,,,,,(ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt wꜥb-nswt štw.ꞽ,Der Verwalter des Königsvermögens und Wab-Priester des Königs Schetui.,"The steward of the king's treasure, and the high priest of king Shetui.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 di̯.t ꞽꜣ.w n wsꞽr sn tꜣ n wpi̯-wꜣ.t.PL,di̯.t ꞽA.w n wsꞽr sn tA n wpi̯-wA.t.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12106,tla_earlier_egyptian,,𓏙𓏏 𓀢 𓈖 𓁹𓊨𓀭 𓋴𓌢𓈖𓏤𓂉 𓇾 𓈖 𓄋𓈐𓏏𓏥𓃥,,,,,di̯.t ꞽꜣ.w n wsꞽr sn tꜣ n wpi̯-wꜣ.t.PL,"Lobpreis geben für Osiris, die Erde küssen für Upuaut.","Give praise to Osiris, kiss the earth for Upuaut.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP PROPN VERB NOUN ADP PROPN,0.0 ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ ꞽnp.w tp.ꞽ-ḏw=f ꞽm.ꞽ-wt nb-tꜣ-ḏsr,Htp-Di̯ nswt Htp-Di̯ ꞽnp.w tp.ꞽ-Dw=f ꞽm.ꞽ-wt nb-tA-Dsr,,,,tla_earlier_egyptian_12107,tla_earlier_egyptian,,𓊵𓏙 𓇓𓏏 𓊵𓏙 E145A 𓁶𓈋𓆑 𓏶𓅱𓏏𓊖 𓎟𓇾𓂦,,,,,ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ ꞽnp.w tp.ꞽ-ḏw=f ꞽm.ꞽ-wt nb-tꜣ-ḏsr,"Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der auf seinem Berge ist, der Imiut und Herr der Nekropole gibt:","A sacrifice made by the king, a sacrifice made by Anubis, who is on his mountain, the Imiut and lord of the necropolis:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN NOUN NOUN NOUN,0.0 šw ꞽ.n ḏd.w ṯz-pẖr,Sw ꞽ.n Dd.w Tz-pXr,,,,tla_earlier_egyptian_12108,tla_earlier_egyptian,,𓆄𓀭 𓇋𓈖 𓊽𓅱𓂧𓊖𓏏𓏤 𓋭𓄶,,,,,šw ꞽ.n ḏd.w ṯz-pẖr,"""Schu"", spricht der Busirit und umgekehrt,","""Shoe"", says the bus driver, and vice versa.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN VERB NOUN VERB,0.0 ꞽꜥi̯ tw,ꞽai̯ tw,,,,tla_earlier_egyptian_12109,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂝𓈗𓂝 𓏏𓏲,,,,,ꞽꜥi̯ tw,"Wasche dich,",Wash yourself.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON,0.0 n nfr rn =f ḫr nṯr,n nfr rn =f xr nTr,,,,tla_earlier_egyptian_12110,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓄤 𓂋𓈖 𓆑 𓐍𓂋 𓊹𓅆,,,,,n nfr rn =f ḫr nṯr,Nicht soll sein Name gut sein durch den Gott.,Not let his name be good by the Lord.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB NOUN PRON ADP NOUN,0.0 tʾ =k m tʾ nṯr ꞽm.t wsḫ.t,tʾ =k m tʾ nTr ꞽm.t wsx.t,,,,tla_earlier_egyptian_12111,tla_earlier_egyptian,,𓏏𓏐 𓎡 𓅓 𓏏𓏐 𓊹 𓇋𓏶𓏏 𓉩,,,,,tʾ =k m tʾ nṯr ꞽm.t wsḫ.t,"Dein Brot ist das Brot eines Gottes, etwas, das in der Breiten Halle ist.","Your bread is the bread of a god, something that's in the broad hall.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP NOUN NOUN ADJ NOUN,0.0 ḏd.ꞽn =k r =f ẖr.ꞽ nsw.t m ṯ(ꜣ)z n(.ꞽ) nḥb.t =f mr ꞽri̯.y =ꞽ,Dd.ꞽn =k r =f Xr.ꞽ nsw.t m T(A)z n(.ꞽ) nHb.t =f mr ꞽri̯.j =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12112,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧𓇋𓈖 𓎢 𓂋 𓆑 𓌨𓂋𓏭 𓈖𓄓𓊃𓅱𓏏𓏪 𓅓 𓋭𓏤 𓈖 𓅘𓎛𓃀𓏏𓄹 𓆑 𓍋𓅓𓂋𓅪 𓁹𓇋𓇋 𓀀,,,,,ḏd.ꞽn =k r =f ẖr.ꞽ nsw.t m ṯ(ꜣ)z n(.ꞽ) nḥb.t =f mr ꞽri̯.y =ꞽ,"(Diagnose:) Dann sagst du daraufhin über ihn: ""Einer mit einer $nsw.t$-Senkung(?) an einem Wirbel seines Halses: eine Krankheit, die ich behandeln werde.""","(Diagnosis:) Then you say about him: ""Someone with a $nsw.t$ reduction))) on a vertebra of his neck: a disease that I will treat"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON ADJ NOUN ADP NOUN ADJ NOUN PRON NOUN VERB PRON,0.0 sꜣq n =k qs.PL =k spdḏ n =k ꜥ.t.PL =k wḫꜣ n =k ḫm.w =k wḥꜥ n =k qꜣs.PL =k,sAq n =k qs.PL =k spdD n =k a.t.PL =k wxA n =k xm.w =k wHa n =k qAs.PL =k,,,,tla_earlier_egyptian_12113,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓐟𓄿𓈎 𓈖 𓎡 𓌠𓌠𓌠 𓎡 𓋴𓊪𓂧𓆓 𓈖 𓎡 𓂝𓏏𓄹𓄹𓄹 𓎡 𓅱𓆼𓄿 𓈖 𓎡 𓐍𓅓𓅱W54 𓎡 P30𓂝 𓈖 𓎡 𓈎𓄿𓋴𓍢𓍢𓍢 𓎡,,,,,sꜣq n =k qs.PL =k spdḏ n =k ꜥ.t.PL =k wḫꜣ n =k ḫm.w =k wḥꜥ n =k qꜣs.PL =k,"Deine Knochen sind dir zusammengefügt worden, deine Körperteile sind dir hergerichtet worden, dein Staub ist dir abgeschüttelt worden, deine Bänder sind dir abgelöst worden.","Thy bones are joined to thee, thy parts are set in order, thy dust is shaken from thee, thy bands are loosed.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN PRON VERB ADP PRON NOUN PRON VERB ADP PRON NOUN PRON VERB ADP PRON NOUN PRON,0.0 ꞽw ḫnp.n =ꞽ wsr ḥḏ-kꜣ.PL=f,ꞽw xnp.n =ꞽ wsr HD-kA.PL=f,,,,tla_earlier_egyptian_12114,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓅱 𓐍𓈖𓊪𓂝𓈖 𓀀 𓄊𓂋𓏥 𓎛𓆓𓏴𓀜𓂓𓏤𓏥𓆑𓀭,,,,,ꞽw ḫnp.n =ꞽ wsr ḥḏ-kꜣ.PL=f,"Ich entriß die Macht dessen, der seine Kas zerstört!",I take away the power of the one who destroys his coffers!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON NOUN PROPN,0.0 ꞽmꜣḫ.w zẖꜣ.w-ꜥ-nswt-ḫft-ḥr n.ꞽ-sw,ꞽmAx.w zXA.w-a-nswt-xft-Hr n.ꞽ-sw,,,,tla_earlier_egyptian_12115,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱 𓇓𓏞𓂝𓏝𓐍𓏏𓆑𓁷𓏤 𓈖𓄓𓇓𓅱,,,,,ꞽmꜣḫ.w zẖꜣ.w-ꜥ-nswt-ḫft-ḥr n.ꞽ-sw,"Der Würdige, der Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht Ni-su.","The dignitary, the king's record-keeper in the presence of Ni-su.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 qrs.t(ꞽ) =f m ꞽmn.t ꞽꜣwi̯(.w) nfr wꜥb-nswt ḥm-nṯr-sꜣḥ.w-rꜥw ḥm-nṯr-rꜥw-m-nḫn-rꜥw (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-qs.tꞽ ꞽmꜣḫ(.w)-ḫr-nb=f sdꜣwg,qrs.t(ꞽ) =f m ꞽmn.t ꞽAwi̯(.w) nfr wab-nswt Hm-nTr-sAH.w-raw Hm-nTr-raw-m-nxn-raw (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)x(.t)-nswt (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-qs.tꞽ ꞽmAx(.w)-xr-nb=f sdAwg,,,,tla_earlier_egyptian_12116,tla_earlier_egyptian,,𓈎𓂋𓋴𓌠𓊭𓏏 𓆑 𓅓 G131 𓀗 𓄤 𓇓𓏏𓀆 𓍹𓇳𓇏𓅱𓍺𓊹𓍛 𓇳𓊿𓊹𓍛𓊕𓉶𓅓𓇳 𓇓𓏏𓂋𓐍 𓅓𓂋𓌟𓌟 𓎟𓇋𓌳𓄪𓐍𓐍𓂋𓎟𓆑 𓋴𓂧𓄫𓅱𓎼,,,,,qrs.t(ꞽ) =f m ꞽmn.t ꞽꜣwi̯(.w) nfr wꜥb-nswt ḥm-nṯr-sꜣḥ.w-rꜥw ḥm-nṯr-rꜥw-m-nḫn-rꜥw (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-qs.tꞽ ꞽmꜣḫ(.w)-ḫr-nb=f sdꜣwg,"Er möge bestattet werden im Westen (Totenreich), indem er schön alt ist, der Wab-Priester des Königs, Priester des Sahure, Priester des Re im (Sonnenheiligtum) Nechen-Re, Verwalter des Königsvermögens und Vorsteher der Bildhauer, der Versorgte bei seinem Herrn Sedaug.","Let him be buried in the west, in a good old age, the king's priest, the priest of Shaur, the priest of Re in Nechen-Re, the steward of the king's treasure, the chief of the sculptors, the keeper of his master Sedaug.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN VERB ADV NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 n(.ꞽt)-ꜥnḫ-ḥw.t-ḥr.w,n(.ꞽt)-anx-Hw.t-Hr.w,,,,tla_earlier_egyptian_12117,tla_earlier_egyptian,,𓉡𓈖𓋹,,,,,n(.ꞽt)-ꜥnḫ-ḥw.t-ḥr.w,(Personenbeischrift:) Nit-anch-Hathor.,Nit-anch-Hathor. I'm going to kill you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 pr-ḫrw n =s m ḥꜣb nb nfr (ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ.t-nswt nb.t,pr-xrw n =s m HAb nb nfr (ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)x.t-nswt nb.t,,,,tla_earlier_egyptian_12118,tla_earlier_egyptian,,𓉓𓏖 𓈖 𓋴 𓅓 𓉲𓎟 𓎟 𓄤 𓇓𓏏𓂋𓐍𓏏 𓈖𓎟𓃀𓏏,,,,,pr-ḫrw n =s m ḥꜣb nb nfr (ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ.t-nswt nb.t,"Ein Totenopfer für sie an jedem schönen Fest (für) die Verwalterin des Königsvermögens, Nebet.","A sacrifice for her at every fine feast, besides the stewardess of the king's property.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP PRON ADP NOUN ADJ ADJ NOUN PROPN,0.0 wn n =k ꜥꜣ.DU p.t snḫbḫb n =k z.w(ꞽ) wr.w(ꞽ) sṯꜣ n =k ḏb.t m ḥꜣ.t ꜥꜣ.t,wn n =k aA.DU p.t snxbxb n =k z.w(ꞽ) wr.w(ꞽ) sTA n =k Db.t m HA.t aA.t,,,,tla_earlier_egyptian_12119,tla_earlier_egyptian,,𓃹𓈖 𓈖 𓎡 𓉿𓉿 𓊪𓏏𓇯 𓋴𓈖𓐍𓃀𓐍𓃀 𓈖 𓎡 𓊃𓏤𓅱 𓅨𓂋𓅱 𓋴𓍿𓍬𓄿 𓈖 𓎡 𓆓𓃀𓏏𓊌 𓅓 𓎛𓄿𓏏𓉵 𓉻𓏏,,,,,wn n =k ꜥꜣ.DU p.t snḫbḫb n =k z.w(ꞽ) wr.w(ꞽ) sṯꜣ n =k ḏb.t m ḥꜣ.t ꜥꜣ.t,"Die beiden Türflügel des Himmels sind für dich geöffnet worden, die beiden großen Türriegel sind für dich weggeschoben worden, ein Ziegel ist für dich aus dem großen Grab gezogen worden.","The two locks of the heavens have been opened to thee, and the two bars have been pushed away for thee, and a brick has been drawn for thee out of the great pit.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN NOUN VERB ADP PRON NOUN ADJ VERB ADP PRON NOUN ADP NOUN ADJ,0.0 smr-wꜥ.tꞽ (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-ꜥrr.wt-m-pr.wꞽ ḥnnꞽ,smr-wa.tꞽ (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-arr.wt-m-pr.wꞽ Hnnꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12120,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓍋𓌡𓏏𓏤 𓅓𓂋𓂝𓂋𓂋𓏏𓊋𓊋𓊋𓅓𓉐𓉐 𓎛U7A𓈖𓈖𓇋,,,,,smr-wꜥ.tꞽ (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-ꜥrr.wt-m-pr.wꞽ ḥnnꞽ,Der einzige Freund (des Königs) und Vorsteher der Empfangshalle in den beiden Verwaltungen Heneni.,The only friend (of the king) and head of the reception hall in the two Heneni administrations.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 ꞽmꜣḫ.w-ḫr-ꞽnp.w tp.ꞽ-ḏw=f,ꞽmAx.w-xr-ꞽnp.w tp.ꞽ-Dw=f,,,,tla_earlier_egyptian_12121,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓌳𓄪𓐍𓐍𓂋E16A 𓁶𓈋𓆑,,,,,ꞽmꜣḫ.w-ḫr-ꞽnp.w tp.ꞽ-ḏw=f,"Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berge ist.","Supplied by Anubis, who is on his mountain.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 mnḫ.t ḫꜣ šs ḫꜣ,mnx.t xA Ss xA,,,,tla_earlier_egyptian_12122,tla_earlier_egyptian,,𓋲 𓆼 𓍱𓎱 𓆼,,,,,mnḫ.t ḫꜣ šs ḫꜣ,"Tausend an Kleidung, tausend an Alabastergefäß.","A thousand clothes, a thousand alabaster vessels.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN,0.0 šsꜣ.w.w.PL mꜣꜣ ꞽḥ ẖr wšꜥ.w m pr.t,SsA.w.w.PL mAA ꞽH Xr wSa.w m pr.t,,,,tla_earlier_egyptian_12123,tla_earlier_egyptian,,𓄃𓅱𓏥 𓂂𓂂 𓂸𓃒 𓌨𓂋 𓄑𓅱 𓅓 𓉐𓂋𓏏N89,,,,,šsꜣ.w.w.PL mꜣꜣ ꞽḥ ẖr wšꜥ.w m pr.t,(Überschrift:) Erfahrungswissen (Plural!) zur (visuellen) Betrachtung (wörtl.: des Betrachtens) eines (männlichen) Rindes mit der Fress-/Jucken-Krankheit in der Aussaat-Jahreszeit (etwa: Winter) (oder: mit der Winterjucken(?)-Krankheit).,(Title:) experience (plural!) of (visual) observation (literally: of observation) of a (male) bovine with the feeding/itching disease in the sowing season (e.g. winter) (or: with the winter itching disease).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB NOUN ADP NOUN ADP NOUN,0.0 ꜥ.wꞽ =y ḫꜣm m-bꜣḥ =f ḏd =ꞽ n =f,a.wꞽ =j xAm m-bAH =f Dd =ꞽ n =f,,,,tla_earlier_egyptian_12124,tla_earlier_egyptian,,𓂝𓏤𓅱𓏭𓇋𓇋 𓀀 𓐍𓆼𓄿𓅓𓂢 𓅓𓃀𓅡𓄿𓎛𓂺𓏛 𓆑 𓆓𓂧 𓀀 𓈖 𓆑,,,,,ꜥ.wꞽ =y ḫꜣm m-bꜣḥ =f ḏd =ꞽ n =f,"Meine Arme waren (ehrfurchtsvoll) gebeugt vor ihr, als ich zu ihr sagte:",My arms were bowed before her when I said to her:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON VERB ADP PRON VERB PRON ADP PRON,0.0 ḥm-kꜣ sḫm,Hm-kA sxm,,,,tla_earlier_egyptian_12125,tla_earlier_egyptian,,𓂖 𓋴𓌂𓐍𓅓,,,,,ḥm-kꜣ sḫm,Der Totenpriester Sechem.,The dead priest Shechem.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḥr.w nṯr(.ꞽ)-ẖ.t,Hr.w nTr(.ꞽ)-X.t,,,,tla_earlier_egyptian_12126,tla_earlier_egyptian,,G106 𓉘𓊹𓂋𓄡𓊂,,,,,ḥr.w nṯr(.ꞽ)-ẖ.t,Horus Netcherichet,Horus Netcherichet,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 nzw-bꞽ.tꞽ qꜣ-ꜥ-nb.tꞽ,nzw-bꞽ.tꞽ qA-a-nb.tꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12127,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓆤𓏏 𓅒𓈎𓂝,,,,,nzw-bꞽ.tꞽ qꜣ-ꜥ-nb.tꞽ,"König von Ober- und Unterägypten, die Beiden Herrinen, Qa-a","King of Upper and Lower Egypt, the two mistresses, Qa-a",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 (ꞽ)m.(ꞽ)-rʾ-pr-wr nb =(ꞽ) wr n wr.w.PL ḫwd n ḫwd.w n.tꞽ wn wr n wr.PL =f ḫwd n ḫwd.w.PL =f,(ꞽ)m.(ꞽ)-rʾ-pr-wr nb =(ꞽ) wr n wr.w.PL xwd n xwd.w n.tꞽ wn wr n wr.PL =f xwd n xwd.w.PL =f,,,,tla_earlier_egyptian_12128,tla_earlier_egyptian,,𓅓𓂋𓉐𓀗𓀀 𓎟 𓀀 𓅨𓂋𓀀 𓈖 𓅨𓂋𓏲𓀀𓏥 𓐍𓏲𓂧𓐗𓏛 𓈖 𓐍𓏲𓂧𓏲𓏛 𓈖𓏏𓏭 𓃹𓈖 𓅨𓂋𓀀 𓈖 𓅨𓂋𓀀𓏥 𓆑 𓐍𓏲𓂧𓐗𓏛𓀀 𓈖 𓐍𓏲𓂧𓏲𓐗𓏛𓀀𓏥 𓆑,,,,,(ꞽ)m.(ꞽ)-rʾ-pr-wr nb =(ꞽ) wr n wr.w.PL ḫwd n ḫwd.w n.tꞽ wn wr n wr.PL =f ḫwd n ḫwd.w.PL =f,"(O) Oberdomänenvorsteher, mein Herr, Größter der Großen, Reichster der Reichen, dessen Große (in dir) einen Großen (oder: noch Größeren) haben und dessen Reiche einen Reichen!","Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords, Lord of lords.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PRON NOUN ADJ NOUN NOUN ADJ NOUN PRON VERB NOUN ADJ NOUN PRON NOUN ADJ NOUN PRON,0.0 ẖr(.ꞽ)-kꜣ pw mr.y sḏm,Xr(.ꞽ)-kA pw mr.j sDm,,,,tla_earlier_egyptian_12129,tla_earlier_egyptian,,𓌨𓂋𓂓𓏤𓀀 𓊪𓏲 𓌸𓂋𓇋𓇋𓀁 𓄔𓅓𓀀,,,,,ẖr(.ꞽ)-kꜣ pw mr.y sḏm,"Wer von einem Gehorchenden geliebt wird, ist jemand mit einem Ka.",Someone who is loved by an obedient person is someone with a Ka.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON VERB VERB,0.0 ꞽr whh m skn ḥr =s n mꜥr.n sḫr nb m-ꜥ =f,ꞽr whh m skn Hr =s n mar.n sxr nb m-a =f,,,,tla_earlier_egyptian_12130,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓅱𓉔𓉔𓅪 𓅓 𓊃𓎢𓈖𓆊 𓁷𓂋 𓋴 𓂜 𓅓𓂝𓂋𓏛𓈖 𓊃𓐍𓂋𓏛 𓎟 𓅓𓂝 𓆑,,,,,ꞽr whh m skn ḥr =s n mꜥr.n sḫr nb m-ꜥ =f,"Was den angeht, dem es an Begierde danach mangelt, ist nicht jede Angelegenheit unter seiner Obhut erfolgreich?","But as for him who is deprived of desire, is not every affair under his control successful?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP VERB ADP VERB ADP PRON PART VERB NOUN ADJ ADP PRON,0.0 di̯ zḫn.wDU p.t n wnꞽs ḏꜣi̯ =f ꞽm ḫr ḥr.w-ꜣḫ.tꞽ ḫr rꜥw,di̯ zxn.wDU p.t n wnꞽs DAi̯ =f ꞽm xr Hr.w-Ax.tꞽ xr raw,,,,tla_earlier_egyptian_12131,tla_earlier_egyptian,,𓂧 𓊃𓐍𓂘𓏌𓈀𓈀 𓊪𓏏𓇯 𓈖 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓍒𓄿P1C 𓆑 𓇋𓅓 𓐍𓂋 𓅃𓅜𓐍𓏏𓇿𓍘𓇋 𓐍𓂋 𓇳,,,,,di̯ zḫn.wDU p.t n wnꞽs ḏꜣi̯ =f ꞽm ḫr ḥr.w-ꜣḫ.tꞽ ḫr rꜥw,"Die beiden Schilfbündel des Himmels sind Unas hingelegt worden, damit er damit zu Harachte und zu Re übersetze.","The two bundles of reeds of the sky were placed on Unas, so that he could translate Haraha and Ra with them.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN NOUN ADP PROPN VERB PRON ADV ADP PROPN ADP PROPN,0.0 ꞽr gmi̯ =k qs =f wḏꜣ n-wn.t pšn thm ꞽm =f,ꞽr gmi̯ =k qs =f wDA n-wn.t pSn thm ꞽm =f,,,,tla_earlier_egyptian_12132,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓅠𓅓 𓎢 𓌟𓏤 𓆑 𓏲𓍑𓄿𓏛 𓂜𓃹𓈖𓏏 𓊪𓈙𓈖𓏴 𓏏𓉔𓅓𓂾 𓇋𓅓 𓆑,,,,,ꞽr gmi̯ =k qs =f wḏꜣ n-wn.t pšn thm ꞽm =f,"Wenn du seinen Knochen unversehrt vorfindest, ohne dass es einen Spalt/Spaltbruch oder ein(e) Loch/Durchbohrung in ihm gibt,","If thou find his bone intact, and there be no cleft, nor piercing in it,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP VERB PRON NOUN PRON VERB PART NOUN NOUN ADP PRON,0.0 ꞽmi̯ n =f ꞽr(.t)-ḥr(.w) ḥtp =f ḥr =s,ꞽmi̯ n =f ꞽr(.t)-Hr(.w) Htp =f Hr =s,,,,tla_earlier_egyptian_12133,tla_earlier_egyptian,,𓏙 𓈖 𓆑 𓁹𓅃 𓊵𓏏𓊪 𓆑 𓁷𓂋 𓋴,,,,,ꞽmi̯ n =f ꞽr(.t)-ḥr(.w) ḥtp =f ḥr =s,"Gib ihm das Horusauge, damit er damit zufrieden sei.",Give him the Horus Eye so he'll be satisfied.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN VERB PRON ADP PRON,0.0 ꜥꜣ-dwꜣ.w ḥtp-n(=ꞽ),aA-dwA.w Htp-n(=ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_12134,tla_earlier_egyptian,,H46𓉿𓂝 𓊵𓈖,,,,,ꜥꜣ-dwꜣ.w ḥtp-n(=ꞽ),Assistent (?) des Duau Hetep-eni,Assistant (?) of the Duau Hetep-eni,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 nw.t ꞽ:ḫr ḥr zꜣ =ṯ (w)sr(.w) ppy,nw.t ꞽ:xr Hr zA =T (w)sr(.w) ppj,,,,tla_earlier_egyptian_12135,tla_earlier_egyptian,,𓏌𓏏 𓇋𓐍𓂋 𓁷 𓅭 𓍿 𓊨𓁹 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺,,,,,nw.t ꞽ:ḫr ḥr zꜣ =ṯ (w)sr(.w) ppy,"Nut, falle über deinen Sohn Osiris Pepi!","Nut, fall on your son Osiris Pepi!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN VERB ADP NOUN PRON NOUN PROPN,0.0 zꜣ =f mr.y =f smr-wꜥ.tꞽ ḏꜥw,zA =f mr.j =f smr-wa.tꞽ Daw,,,,tla_earlier_egyptian_12136,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓆑 𓌸𓇋𓇋 𓆑 𓋴𓍋𓌡𓏏𓏤 𓆓𓂝M3B𓅱,,,,,zꜣ =f mr.y =f smr-wꜥ.tꞽ ḏꜥw,"Sein Sohn, sein Geliebter, der einzige Freund (des Königs) Djau.","His son, his lover, the only friend (of the king) Djau.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN PRON NOUN PROPN,0.0 ꞽr wḫꜣ ꞽw.tw sḏm =f nn ꞽri̯.n =f (ꞽ)ḫ.t nb.t,ꞽr wxA ꞽw.tw sDm =f nn ꞽri̯.n =f (ꞽ)x.t nb.t,,,,tla_earlier_egyptian_12137,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓅱𓐍𓆼𓄿𓅪𓀀 𓂜𓏏𓏲 𓄔𓅓 𓆑 𓂜𓈖 𓁹𓈖 𓆑 𓐍𓏏𓏛𓏥 𓎟𓏏,,,,,ꞽr wḫꜣ ꞽw.tw sḏm =f nn ꞽri̯.n =f (ꞽ)ḫ.t nb.t,"Was den Törichten angeht, der nicht zuhören wird, er wird keine einzige Sache zustande bringen können.","As for the fool who will not listen, he will not be able to accomplish a single thing.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP NOUN PRON VERB PRON PART VERB PRON NOUN ADJ,0.0 ḥr(.ꞽ)-sštꜣ,Hr(.ꞽ)-sStA,,,,tla_earlier_egyptian_12138,tla_earlier_egyptian,,𓃢𓉱,,,,,ḥr(.ꞽ)-sštꜣ,Hüter des Geheimnisses,Keeper of the Secret,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ꞽr(.ꞽ),ꞽr(.ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_12139,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓇋𓁐,,,,,ꞽr(.ꞽ),Iri,Other,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḥsi̯.t,Hsi̯.t,,,,tla_earlier_egyptian_12140,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓋴𓂝𓏏,,,,,ḥsi̯.t,Das Singen.,The singing.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 mṯnꞽt zꜣ(.t) ꞽdw(.t),mTnꞽt zA(.t) ꞽdw(.t),,,,tla_earlier_egyptian_12141,tla_earlier_egyptian,,𓅓𓂞𓍿𓈖𓇋𓏏𓁐 𓅭𓏏 𓇋𓂧𓀔𓅱A13A,,,,,mṯnꞽt zꜣ(.t) ꞽdw(.t),"Metjenits Tochter Idu(t),","She is the daughter of Idu (t),",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN,0.0 n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f,n kA(=ꞽ)-H(w)i̯=f n kA(=ꞽ)-H(w)i̯=f n kA(=ꞽ)-H(w)i̯=f n kA(=ꞽ)-H(w)i̯=f n kA(=ꞽ)-H(w)i̯=f n kA(=ꞽ)-H(w)i̯=f n kA(=ꞽ)-H(w)i̯=f n kA(=ꞽ)-H(w)i̯=f n kA(=ꞽ)-H(w)i̯=f n kA(=ꞽ)-H(w)i̯=f n kA(=ꞽ)-H(w)i̯=f n kA(=ꞽ)-H(w)i̯=f n kA(=ꞽ)-H(w)i̯=f n kA(=ꞽ)-H(w)i̯=f n kA(=ꞽ)-H(w)i̯=f n kA(=ꞽ)-H(w)i̯=f n kA(=ꞽ)-H(w)i̯=f n kA(=ꞽ)-H(w)i̯=f n kA(=ꞽ)-H(w)i̯=f,,,,tla_earlier_egyptian_12142,tla_earlier_egyptian,,𓈖 𓂓𓎛𓇋𓆑 𓈖 𓂓𓎛𓇋𓆑 𓈖 𓂓𓎛𓇋𓆑 𓈖 𓂓𓎛𓇋𓆑 𓈖 𓂓𓎛𓇋𓆑 𓈖 𓂓𓎛𓇋𓆑 𓈖 𓂓𓎛𓇋𓆑 𓈖 𓂓𓎛𓇋𓆑 𓈖 𓂓𓎛𓇋𓆑 𓈖 𓂓𓎛𓇋𓆑 𓈖 𓂓𓎛𓇋𓆑 𓈖 𓂓𓎛𓇋𓆑 𓈖 𓂓𓎛𓇋𓆑 𓈖 𓂓𓎛𓇋𓆑 𓈖 𓂓𓎛𓇋𓆑 𓈖 𓂓𓎛𓇋𓆑 𓈖 𓂓𓎛𓇋𓆑 𓈖 𓂓𓎛𓇋𓆑 𓈖 𓂓𓎛𓇋𓆑,,,,,n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f n kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f,"für Kai-huief, für Kai-huief, für Kai-huief, für Kai-huief, für Kai-huief, für Kai-huief, für Kai-huief, für Kai-huief, für Kai-huief, für Kai-huief, für Kai-huief, für Kai-huief, für Kai-huief, für Kai-huief, für Kai-huief, für Kai-huief, für Kai-huief, für Kai-huief, für Kai-huief.","for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief, for the Kai-huief.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PROPN ADP PROPN ADP PROPN ADP PROPN ADP PROPN ADP PROPN ADP PROPN ADP PROPN ADP PROPN ADP PROPN ADP PROPN ADP PROPN ADP PROPN ADP PROPN ADP PROPN ADP PROPN ADP PROPN ADP PROPN ADP PROPN,0.0 sḥḏ-ḥm(.w)-kꜣ,sHD-Hm(.w)-kA,,,,tla_earlier_egyptian_12143,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓌉D405,,,,,sḥḏ-ḥm(.w)-kꜣ,Ein Aufseher der Totenpriester.,A guardian of the dead priests.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ḥr.w ꜥḥꜣ,Hr.w aHA,,,,tla_earlier_egyptian_12144,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓂚𓊂,,,,,ḥr.w ꜥḥꜣ,Horus Aha,"Horus , that 's it .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 hꜣi̯ ppy nfr-kꜣ-rꜥw m sḫ.t kꜣ =k r sḫ.t-ḥtp,hAi̯ ppj nfr-kA-raw m sx.t kA =k r sx.t-Htp,,,,tla_earlier_egyptian_12145,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓅓 𓋴𓐍𓏏𓇏 𓂔 𓎡 𓂋 𓋴𓐍𓏏𓇐𓊵𓏏𓊪𓏒,,,,,hꜣi̯ ppy nfr-kꜣ-rꜥw m sḫ.t kꜣ =k r sḫ.t-ḥtp,"Pepi Neferkare wird aus dem Gefilde deines Kas, (o Gott), in das Opfergefilde hinabsteigen.","Pepi Neferkare will descend from the field of your Kas, (O God), into the field of sacrifice.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PROPN ADP NOUN NOUN PRON ADP NOUN,0.0 ꞽw mꞽn ꜣ ḫsf.n =ꞽ ꜣd.w,ꞽw mꞽn A xsf.n =ꞽ Ad.w,,,,tla_earlier_egyptian_12146,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏲 𓏇𓈖𓇳 𓄿 𓍚𓀜𓈖 𓀀 𓄿𓂧𓏲𓆊,,,,,ꞽw mꞽn ꜣ ḫsf.n =ꞽ ꜣd.w,Habe ich heute etwa den Aggressor (oder: das Krokodil) abgewehrt?,Did I fend off the aggressor (or: the crocodile) today?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART ADV PART VERB PRON NOUN,0.0 nw.t ḫꜥi̯.n =ṯ m bꞽ.t n sḫm =ṯ m nṯr.PL kꜣ.PL =sn ꞽsṯ wꜥ.t =sn ꞽsṯ ḏf(ꜣ).PL =sn ꞽsṯ ꞽš.t.PL =sn nb.t ꞽsṯ,nw.t xai̯.n =T m bꞽ.t n sxm =T m nTr.PL kA.PL =sn ꞽsT wa.t =sn ꞽsT Df(A).PL =sn ꞽsT ꞽS.t.PL =sn nb.t ꞽsT,,,,tla_earlier_egyptian_12147,tla_earlier_egyptian,,𓏌𓏏𓇯 𓈍𓂝𓈖 𓍿 𓅓 𓆤𓏏 𓈖 𓋴𓌂𓐍𓅓 𓍿 𓅓 𓊹𓊹𓊹 𓂓𓂓𓂓 𓋴𓈖 𓇋𓋴𓍿 𓅱𓂝𓄯𓏏 𓋴𓈖 𓇋𓋴𓍿 𓆓𓆑𓆓𓆑𓆓𓆑 𓋴𓈖 𓇋𓋴𓍿 𓇋𓈙𓏏𓈓 𓋴𓈖 𓎟𓏏 𓇋𓋴𓍿,,,,,nw.t ḫꜥi̯.n =ṯ m bꞽ.t n sḫm =ṯ m nṯr.PL kꜣ.PL =sn ꞽsṯ wꜥ.t =sn ꞽsṯ ḏf(ꜣ).PL =sn ꞽsṯ ꞽš.t.PL =sn nb.t ꞽsṯ,"Nut, du bist als Biene erschienen, denn du hast Macht über die Götter und ihre Kas und ihr Erbe und ihre Speisen und alle ihre Sachen.","Nut, you appeared as a bee because you have power over the gods and their cash and their inheritance and their food and all their stuff.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN VERB PRON ADP NOUN ADP VERB PRON ADP NOUN NOUN PRON PART NOUN PRON PART NOUN PRON PART NOUN PRON ADJ PART,0.0 rn n ꞽwꜣ,rn n ꞽwA,,,,tla_earlier_egyptian_12148,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓈖 𓈖 𓇋𓍯,,,,,rn n ꞽwꜣ,Jungtier des Langhornrindes.,Young of the longhorn cow.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ NOUN,0.0 mnꞽ.w ꞽdꞽ,mnꞽ.w ꞽdꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12149,tla_earlier_egyptian,,𓀸 𓇋𓂧US9F21VARB𓇋,,,,,mnꞽ.w ꞽdꞽ,Der Hirte Idi.,The shepherd Idi.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḥr.w dn,Hr.w dn,,,,tla_earlier_egyptian_12150,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓂧𓈖𓊂,,,,,ḥr.w dn,Horus Den,Horus the,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 wꜥb ṯw mʾw.t =k nw.t ẖnm.t-wr.t ẖnm =s ṯw,wab Tw mʾw.t =k nw.t Xnm.t-wr.t Xnm =s Tw,,,,tla_earlier_egyptian_12151,tla_earlier_egyptian,,𓅱𓂝𓃀 𓍿𓅱 𓅐𓏏 𓎡 𓏌𓏌𓏏𓇯 𓏏𓎸𓏏𓅨𓂋𓏏 𓎸𓈖𓅓 𓋴 𓍿𓅱,,,,,wꜥb ṯw mʾw.t =k nw.t ẖnm.t-wr.t ẖnm =s ṯw,"Deine Mutter Nut, die Große Vereinigerin(?), wird dich reinigen, sie wird dich schützend umfangen.","Your mother Nut, the Great Unifier, will cleanse you, she will protect you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON PROPN NOUN VERB PRON PRON,0.0 ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ wsꞽr nb-ḏd.w,Htp-Di̯ nswt Htp-Di̯ wsꞽr nb-Dd.w,,,,tla_earlier_egyptian_12152,tla_earlier_egyptian,,𓊵𓏙 𓇓𓏏 𓊵𓏙 𓁹𓊨 𓎟𓊽𓂧𓊖𓅱,,,,,ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ wsꞽr nb-ḏd.w,"Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, dasOsiris, Herr von Busiris, gibt:","A sacrifice made by the king, a sacrifice made by Osiris, lord of Busiris:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN NOUN,0.0 ꜥḥꜥ ꞽr =k,aHa ꞽr =k,,,,tla_earlier_egyptian_12153,tla_earlier_egyptian,,𓂝𓊢𓂝 𓂋 𓎡,,,,,ꜥḥꜥ ꞽr =k,Steh doch auf!,Why don't you get up?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART PRON,0.0 m(ꞽ)m(ꞽ),m(ꞽ)m(ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_12154,tla_earlier_egyptian,,𓅓𓅓𓌽𓏥,,,,,m(ꞽ)m(ꞽ),$mjmj$-Getreide(?):,$mjmj$ cereals:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 m ḫm wnꞽs rꜥw,m xm wnꞽs raw,,,,tla_earlier_egyptian_12155,tla_earlier_egyptian,,𓅓𓂜 𓐍𓂜𓅓 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓇳,,,,,m ḫm wnꞽs rꜥw,"Sei nicht in Unkenntnis des Unas, Re.","Don't be ignorant of the Unas, Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PROPN PROPN,0.0 nb.t-pr zꜣ.t-ptḥ mꜣꜥ.t-ḫrw,nb.t-pr zA.t-ptH mAa.t-xrw,,,,tla_earlier_egyptian_12156,tla_earlier_egyptian,,𓎟𓏏𓉐 𓊪𓏏𓎛𓅭𓏏 𓐙𓏏𓊤︂,,,,,nb.t-pr zꜣ.t-ptḥ mꜣꜥ.t-ḫrw,"Die Herrin des Hause, Satptah, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Satptah, is justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN NOUN,0.0 ꞽp ꞽš.t =f nb.t n.ꞽ.t pr-ḏ.t,ꞽp ꞽS.t =f nb.t n.ꞽ.t pr-D.t,,,,tla_earlier_egyptian_12157,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓊪𓏝 𓇋𓈙𓏏 𓆑 𓎟𓏏 𓈖𓏏 𓉐𓏤𓆓𓏏𓐚,,,,,ꞽp ꞽš.t =f nb.t n.ꞽ.t pr-ḏ.t,Das Zählen jeder seiner Sache der Totenstiftung.,The counting of each of his cause of the deceased's foundation.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON ADJ ADJ NOUN,0.0 ḫꜣs.t.PL nb(.t),xAs.t.PL nb(.t),,,,tla_earlier_egyptian_12158,tla_earlier_egyptian,,𓈉𓈉𓈉 𓎟𓏏,,,,,ḫꜣs.t.PL nb(.t),Alle Fremdländer:,All foreigners:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ,0.0 rḏi̯ n šw,rDi̯ n Sw,,,,tla_earlier_egyptian_12159,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓂝 𓈖 𓆄𓏲𓇳,,,,,rḏi̯ n šw,(Es) werde in die Sonne gesetzt (wörtl.: dem Sonnenlicht gegeben).,It will be exposed to the sun.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN,0.0 zꜣ.t-nswt ẖkr.t-nswt nn-sḏr-kꜣ(=ꞽ),zA.t-nswt Xkr.t-nswt nn-sDr-kA(=ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_12160,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓅭 𓇓𓏏𓐭 𓈖𓂜𓋴𓇦𓂋𓂓,,,,,zꜣ.t-nswt ẖkr.t-nswt nn-sḏr-kꜣ(=ꞽ),"Die Königstochter, Schmuck des Königs, Nen-Sedjer-kai.","The king's daughter, the jewel of the king, Nen-Sedjer-kai.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 sḥḏ-ḥm(.w)-kꜣ,sHD-Hm(.w)-kA,,,,tla_earlier_egyptian_12161,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓌉D405,,,,,sḥḏ-ḥm(.w)-kꜣ,Ein Aufseher der Totenpriester.,A guardian of the dead priests.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 n tr =k ꞽ:gr ꞽm,n tr =k ꞽ:gr ꞽm,,,,tla_earlier_egyptian_12162,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓏏𓂋𓆴 𓎡 𓇋𓎼𓂋 𓇋𓅓,,,,,n tr =k ꞽ:gr ꞽm,Deine Zeit gibt es dort nicht mehr.,There's no time for you there.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PRON ADV ADV,0.0 šni̯ ṯw ẖnw-ꜥ.w mʾ(w).t =k nw.t m ꜥnḫ wꜣs,Sni̯ Tw Xnw-a.w mʾ(w).t =k nw.t m anx wAs,,,,tla_earlier_egyptian_12163,tla_earlier_egyptian,,𓍲𓈖 𓍿𓅱 𓄡𓅱𓏌𓂝 𓅐𓏏 𓎡 𓏌𓏌𓏏𓇯 𓅓 𓋹 𓌀,,,,,šni̯ ṯw ẖnw-ꜥ.w mʾ(w).t =k nw.t m ꜥnḫ wꜣs,Möge dich die Umarmung deiner Mutter Nut umschließen in Leben und Wohlergehen.,May the embrace of your mother's whore envelop you in life and well-being.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN NOUN PRON PROPN ADP NOUN NOUN,0.0 wꜣgi̯ ṯw m tʾ =k pn mr wꜣgꞽ.t sw ḥr.w m ꞽr.t =f,wAgi̯ Tw m tʾ =k pn mr wAgꞽ.t sw Hr.w m ꞽr.t =f,,,,tla_earlier_egyptian_12164,tla_earlier_egyptian,,𓍯𓎼 𓍿𓅱 𓅓 𓏏𓏐 𓎟 𓊪𓈖 𓅓𓏇𓂋 𓍯𓎼𓇋𓏏 𓇓𓅱 𓅃 𓅓 𓁹𓏏 𓆑,,,,,wꜣgi̯ ṯw m tʾ =k pn mr wꜣgꞽ.t sw ḥr.w m ꞽr.t =f,"Versorg dich mit diesem deinem Brot, wie sich Horus mit seinem Auge versorgt/versorgt hat.","Provide yourself with this for your bread, as Horus provided himself with his eye.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN PRON PRON ADP VERB PRON PROPN ADP NOUN PRON,0.0 ꞽ:rs,ꞽ:rs,,,,tla_earlier_egyptian_12165,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋𓋴𓌘,,,,,ꞽ:rs,Wach auf!,Wake up now!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 sry =f pw ḥmsi̯.t r nḏm =f,srj =f pw Hmsi̯.t r nDm =f,,,,tla_earlier_egyptian_12166,tla_earlier_egyptian,,𓊃𓂋𓇋𓇋 𓆑 𓊪𓏲 𓈟𓊃𓏏A7A 𓂋 𓇛𓅓𓏛 𓆑,,,,,sry =f pw ḥmsi̯.t r nḏm =f,"Seine Linderung/Lagerungshaltung/Behandlungsroutine(?) ist Sitzen, bis es ihm besser geht / sodass er sich (wieder) wohl fühlt.",His relief/storage/treatment routine is sitting until he feels better/so that he feels (again) well.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PRON VERB ADP VERB PRON,0.0 rḫ bꜣ =k wꜣ.t.PL ꜥfd.t r sbḫ.t n.t ḥbs bꜣgi̯,rx bA =k wA.t.PL afd.t r sbx.t n.t Hbs bAgi̯,,,,tla_earlier_egyptian_12167,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓐍𓏛 𓊸𓅡𓏤𓏱 𓎢 𓈐𓏏𓏥 𓂝𓆑𓂧𓏏𓏛 𓂋 𓋴𓃀𓐍𓏏𓊀𓉐 𓈖𓏏 𓎛𓃀𓋴𓋳𓀜 𓃀𓅡𓄿𓎼𓁹,,,,,rḫ bꜣ =k wꜣ.t.PL ꜥfd.t r sbḫ.t n.t ḥbs bꜣgi̯,"Möge dein Ba die Wege kennen, die führen zum Tor (des Gebiets) des Verhüllens des Verstorbenen (oder: dessen, der den Verstorbenen verhüllt).""","May your Ba know the ways that lead to the gate (s) of the shroud of the dead (or: of the one who shrouds the dead)"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON NOUN VERB ADP NOUN ADJ VERB VERB,0.0 tm sfn.w n ḫrw.y pḥ sw,tm sfn.w n xrw.j pH sw,,,,tla_earlier_egyptian_12168,tla_earlier_egyptian,,𓏏𓍃𓅓 𓋴𓆑𓈖𓍢 𓈖 𓐍𓂋𓊤︂𓇋𓇋𓀏 𓄖𓂻 𓇓𓅱,,,,,tm sfn.w n ḫrw.y pḥ sw,"Der (aber) nicht mildtätig ist gegenüber dem Unruhestifter, der ihn angegriffen hat.",(But) he is not merciful to the troublemaker who attacked him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP NOUN VERB PRON,0.0 mr ꞽmn.t tp nfr pw,mr ꞽmn.t tp nfr pw,,,,tla_earlier_egyptian_12169,tla_earlier_egyptian,,𓌸𓂋𓈘 𓊿𓏏 𓁶 𓄤 𓊪𓅱,,,,,mr ꞽmn.t tp nfr pw,Der Kanal des Westens - das ist ein schöner Anfang.,The Canal of the West - that's a nice start.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN ADJ PRON,0.0 ꞽḥw ḥr mꜣwi̯,ꞽHw Hr mAwi̯,,,,tla_earlier_egyptian_12170,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓎛𓅱𓅪 𓁷𓏤 𓌳𓄿𓅱𓏛,,,,,ꞽḥw ḥr mꜣwi̯,(Und) die (kindliche) Hilflosigkeit zeigt sich von neuem.,(And) the (children's) helplessness shows itself again.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP VERB,0.0 ḏd.ꞽn ḥm n stẖ n ḥm n ḥr,Dd.ꞽn Hm n stX n Hm n Hr,,,,tla_earlier_egyptian_12171,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧𓇋𓈖 𓍛𓏤 𓈖 𓃫 𓈖 𓍛𓏤 𓈖 𓅃𓅆,,,,,ḏd.ꞽn ḥm n stẖ n ḥm n ḥr,Nun sagte die Majestät des Seth zu der Majestät des Horus:,Now the majesty of Seth said to the majesty of Horus:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADJ PROPN ADP NOUN ADJ PROPN,0.0 m ꞽr.t-ḥr.w pḏ.t.n =f m sṯ(ꞽ) =s,m ꞽr.t-Hr.w pD.t.n =f m sT(ꞽ) =s,,,,tla_earlier_egyptian_12172,tla_earlier_egyptian,,𓅓 𓁹𓏏𓅃 𓊪𓆓𓏏𓈖 𓆑 𓅓 𓋴𓍿 𓋴,,,,,m ꞽr.t-ḥr.w pḏ.t.n =f m sṯ(ꞽ) =s,"Siehe das Horusauge, das er in seinem Duft ausgespannt hat.",Look at the horoscope he stretched out in his perfume.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN VERB PRON ADP NOUN PRON,0.0 mꜣ ṯw mʾw.t =k nw.t,mA Tw mʾw.t =k nw.t,,,,tla_earlier_egyptian_12173,tla_earlier_egyptian,,𓌳𓁹𓄿 𓍿𓅱 𓅐𓏏 𓎡 𓏌𓏏𓇯,,,,,mꜣ ṯw mʾw.t =k nw.t,Deine Mutter Nut soll dich (so) sehen!,Let your mother Nut see you!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON PROPN,0.0 ḫꜣz.t tn rʾ-ꜣꞽ n =ꞽ,xAz.t tn rʾ-Aꞽ n =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12174,tla_earlier_egyptian,,𓐍𓄿𓊃𓏏 𓏏𓈖 𓂋𓏤𓄿𓇋 𓈖 𓇋,,,,,ḫꜣz.t tn rʾ-ꜣꞽ n =ꞽ,"'Kletternde' (Schlange), die Verdrängung(?) gehört mir. (?)","'Climbing' (snake), the displacement is mine.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN ADP PRON,0.0 rww z tꜣ =f n ḥꜣ.yt,rww z tA =f n HA.jt,,,,tla_earlier_egyptian_12175,tla_earlier_egyptian,,Ff100𓂋𓅱𓅱𓂻 𓊃𓀀 𓇾𓈇𓏤 𓆑 𓈖 𓇉𓄿𓇋𓇋𓏏𓋳𓏥,,,,,rww z tꜣ =f n ḥꜣ.yt,Wegen Nacktheit geht ein Mann aus seinem Lande fort!,"Because of nakedness, a man leaves his country!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN NOUN PRON ADP NOUN,0.0 ḥm-kꜣ rꜥw-ḥtp(.w),Hm-kA raw-Htp(.w),,,,tla_earlier_egyptian_12176,tla_earlier_egyptian,,𓂖 𓂋𓂝𓊵𓏏𓊪,,,,,ḥm-kꜣ rꜥw-ḥtp(.w),Der Totenpriester Ra-hetepu.,The dead priest Ra-hetepu.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḥr.w ḏr,Hr.w Dr,,,,tla_earlier_egyptian_12177,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓇦𓊂,,,,,ḥr.w ḏr,Horus Djer,Horus Djer,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḥr(.ꞽ)-pr ꞽmny,Hr(.ꞽ)-pr ꞽmnj,,,,tla_earlier_egyptian_12178,tla_earlier_egyptian,,𓁷𓂋𓉐 𓇋𓏠𓈖𓇋𓇋,,,,,ḥr(.ꞽ)-pr ꞽmny,Der Hausverwalter Imeny.,"I'm the housekeeper, Imeny.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 (w)sr(.w) n(ꞽ).t nḏri̯ n =k ꜥ =f ꜥ n(.ꞽ) ḫft(.ꞽ) =k,(w)sr(.w) n(ꞽ).t nDri̯ n =k a =f a n(.ꞽ) xft(.ꞽ) =k,,,,tla_earlier_egyptian_12179,tla_earlier_egyptian,,𓊨𓁹 𓈖𓏏𓋌 𓈖𓇦𓂋 𓈖 𓎡 𓂝 𓆑 𓂝 𓈖 𓐍𓏏𓆑 𓎡,,,,,(w)sr(.w) n(ꞽ).t nḏri̯ n =k ꜥ =f ꜥ n(.ꞽ) ḫft(.ꞽ) =k,"Osiris Neith, packe dir seinen Arm, den Arm deines Feindes.","Osiris Neith, take hold of his arm, the arm of your enemy.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN VERB ADP PRON NOUN PRON NOUN ADJ NOUN PRON,0.0 ḥtp n =k nb.tDU,Htp n =k nb.tDU,,,,tla_earlier_egyptian_12180,tla_earlier_egyptian,,𓊵𓏏𓊪 𓈖 𓎡 𓅒,,,,,ḥtp n =k nb.tDU,Mögen die Beiden Herrinnen dir gnädig sein.,May the two ladies have mercy on you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN,0.0 ḥnq.t pzn ḫꜣ tʾ ꞽḥ ḫꜣ tʾ-wr tʾ-rtḥ ꜣpd ꞽwꜣ ḥr.ꞽ-ḏbꜥ,Hnq.t pzn xA tʾ ꞽH xA tʾ-wr tʾ-rtH Apd ꞽwA Hr.ꞽ-Dba,,,,tla_earlier_egyptian_12181,tla_earlier_egyptian,,𓏊 𓏖 𓆼 𓏐 𓃾 𓆼 𓏏𓏖𓅨 𓏏𓍕𓏖 𓅿 𓃾 𓃿,,,,,ḥnq.t pzn ḫꜣ tʾ ꞽḥ ḫꜣ tʾ-wr tʾ-rtḥ ꜣpd ꞽwꜣ ḥr.ꞽ-ḏbꜥ,"Tausend an Bier und Pezen-Brot, tausend an Brot und Rind, Wer-Brot- Retech-Brot, Geflügel, Langhorn-Rind, hornloses Rind.","A thousand beers and brown bread, a thousand loaves of bread and beef, who-bread-Retech-bread, chicken, longhorn beef, hornless beef.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN,0.0 ꞽ:mn ꞽ:mn ꞽmn.w,ꞽ:mn ꞽ:mn ꞽmn.w,,,,tla_earlier_egyptian_12182,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏠𓈖 𓇋𓏠𓈖 𓇋𓏠𓈖𓏌𓅱𓃒,,,,,ꞽ:mn ꞽ:mn ꞽmn.w,"Dauere fort, dauere fort, Überdauernder (Stier)!","Keep it up, keep it up, keep it up!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB NOUN,0.0 (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-wḥꜥ(.w),(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-wHa(.w),,,,tla_earlier_egyptian_12183,tla_earlier_egyptian,,𓅓𓂋𓊠,,,,,(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-wḥꜥ(.w),Ein Vorsteher der Fänger.,A leader of the catchers.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ꞽ(w) =f wꜣḫi̯ =f,ꞽ(w) =f wAxi̯ =f,,,,tla_earlier_egyptian_12184,tla_earlier_egyptian,,𓇋 𓆑F51D 𓍯𓐍𓇇 𓆑,,,,,ꞽ(w) =f wꜣḫi̯ =f,Es geht ihm gut/Er ist gesättigt/er erholt sich:,He is well/He is full/He is recovering:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB PRON,0.0 ẖni̯ n-ḥr n kꜣ,Xni̯ n-Hr n kA,,,,tla_earlier_egyptian_12185,tla_earlier_egyptian,,𓂙 𓈖𓁷 𓈖 𓂸𓃒,,,,,ẖni̯ n-ḥr n kꜣ,Rudere vorwärts zum Stier!,Pull forward to the bull!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP ADP NOUN,0.0 wr-mḏ-šmꜥ.w ns.t-ḫnt.ꞽt kꜣ(=ꞽ)-n(.ꞽ)-nswt,wr-mD-Sma.w ns.t-xnt.ꞽt kA(=ꞽ)-n(.ꞽ)-nswt,,,,tla_earlier_egyptian_12186,tla_earlier_egyptian,,𓇙𓅨 𓈖𓄓𓏏𓎼𓏃𓏏𓏏 𓇓𓏏𓈖𓂓𓈖,,,,,wr-mḏ-šmꜥ.w ns.t-ḫnt.ꞽt kꜣ(=ꞽ)-n(.ꞽ)-nswt,"Großer der Zehn von Oberägypten und Vorsitzender (""vorderer Sitz"") Kai-ni-nisut.","Greatest of the Ten of Upper Egypt and chairman (""front seat"") Kai-ni-nisut.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 tp.ꞽ-ḥꜣ.t ꜥḏ-ꜥš,tp.ꞽ-HA.t aD-aS,,,,tla_earlier_egyptian_12187,tla_earlier_egyptian,,𓌐𓄂 𓂝𓏌𓏌𓏌𓈙𓎚,,,,,tp.ꞽ-ḥꜣ.t ꜥḏ-ꜥš,Bestes Koniferenharz,Best coniferous resin,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 ꞽwi̯.ꞽn r =f sḫ.tꞽ pn r spr n =f 4.nw sp,ꞽwi̯.ꞽn r =f sx.tꞽ pn r spr n =f 4.nw sp,,,,tla_earlier_egyptian_12188,tla_earlier_egyptian,,𓂻𓏲𓇋𓈖 𓂋 𓆑 𓇏𓏏𓏭𓀀 𓊪𓈖 𓂋 𓄭𓂋𓀁 𓈖 𓆑 𓐇𓏌 𓊃𓊪𓊗,,,,,ꞽwi̯.ꞽn r =f sḫ.tꞽ pn r spr n =f 4.nw sp,"Nun kam dann dieser Landmann, um zum vierten Mal eine Bitte an ihn zu richten.",Now this farmer came to make a request to him for the fourth time.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART PRON NOUN PRON ADP VERB ADP PRON NUM NOUN,0.0 ḥm-kꜣ dd(.w)-ḥkn.w,Hm-kA dd(.w)-Hkn.w,,,,tla_earlier_egyptian_12189,tla_earlier_egyptian,,𓂖 𓎛𓎡𓏌𓏙𓏙,,,,,ḥm-kꜣ dd(.w)-ḥkn.w,Der Totenpriester Djedu-Chekenu.,The dead priest Djedu-Chekenu.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽnk gbb,ꞽnk gbb,,,,tla_earlier_egyptian_12190,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓈖𓎡 𓅬𓃀,,,,,ꞽnk gbb,Ich bin Geb.,My name is Geb.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PROPN,0.0 ḥr.w wꜣḏ,Hr.w wAD,,,,tla_earlier_egyptian_12191,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓆓𓊂,,,,,ḥr.w wꜣḏ,Horus Wadj,Horus Wadj,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 m =k ṯrf wḫꜣ,m =k Trf wxA,,,,tla_earlier_egyptian_12192,tla_earlier_egyptian,,𓅓 𓎡 𓍿𓂋𓆑 𓅱𓐍𓆼𓄿,,,,,m =k ṯrf wḫꜣ,"Siehe, der Paartanz 'Ucha (Säulenhalle)'.","See, the couple dance 'Ucha (column hall) '.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON NOUN NOUN,0.0 mꞽtr.t ꞽni̯.t-kꜣ=s,mꞽtr.t ꞽni̯.t-kA=s,,,,tla_earlier_egyptian_12193,tla_earlier_egyptian,,𓏇𓈖𓂋𓏏𓐚 𓏎𓈖𓎡𓏏𓋴,,,,,mꞽtr.t ꞽni̯.t-kꜣ=s,Die Miteret Init-kaes.,The Miteret Init-kaes.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 mw wꜥb sṯi̯-ḥꜣb ḥkn.w nẖnm snṯr,mw wab sTi̯-HAb Hkn.w nXnm snTr,,,,tla_earlier_egyptian_12194,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓈖𓈖 𓀆 𓋴𓍿𓎤𓉲𓎟𓌇 𓎛𓎡𓏌𓌇 𓈖𓎸𓅓𓌇 𓋴𓊹𓍿𓊮,,,,,mw wꜥb sṯi̯-ḥꜣb ḥkn.w nẖnm snṯr,"Reines Wasser, Festduftöl, Chekenu-Öl, Nechenem-Öl, Weihrauch.","Pure water, the oil of fragrant drugs, the oil of cherukeh, the oil of nechenem, the incense.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ NOUN NOUN NOUN NOUN,0.0 ḥr.w nw (ꞽ)m(.ꞽ)-ẖnw ꜥ.DU =k ꞽ:nḏ =f ṯw,Hr.w nw (ꞽ)m(.ꞽ)-Xnw a.DU =k ꞽ:nD =f Tw,,,,tla_earlier_egyptian_12195,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓍈𓏌𓅱 𓅓𓄡𓏌𓅱 D207𓏭 𓎡 𓇋𓐩𓈖𓆓 𓆑 𓍿𓅱,,,,,ḥr.w nw (ꞽ)m(.ꞽ)-ẖnw ꜥ.DU =k ꞽ:nḏ =f ṯw,"Dies ist Horus, der in deinen Armen ist, damit er dich schütze.",This is Horus in your arms to protect you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PRON ADJ NOUN PRON VERB PRON PRON,0.0 hꜣ (w)sr(.w) n(ꞽ).t,hA (w)sr(.w) n(ꞽ).t,,,,tla_earlier_egyptian_12196,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿 𓊨𓁹 𓈖𓏏𓋌,,,,,hꜣ (w)sr(.w) n(ꞽ).t,O Osiris Neith!,O Neith of Osiris!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ NOUN PROPN,0.0 nṯr(.ꞽ) =k nṯr(.ꞽ) stš,nTr(.ꞽ) =k nTr(.ꞽ) stS,,,,tla_earlier_egyptian_12197,tla_earlier_egyptian,,𓊺𓂋 𓎡 𓊺 𓋴𓏏𓈙,,,,,nṯr(.ꞽ) =k nṯr(.ꞽ) stš,Dein Natron ist das Natron des Seth.,Your baking soda is Seth's baking soda.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN PROPN,0.0 ḫnt.ꞽ-š-ḏd-s.tPL-ttꞽ zꜣ =f sms.w zꜣb-ꞽm.ꞽ-rʾ-zẖꜣw ḥqꜣ-ꞽb,xnt.ꞽ-S-Dd-s.tPL-ttꞽ zA =f sms.w zAb-ꞽm.ꞽ-rʾ-zXAw HqA-ꞽb,,,,tla_earlier_egyptian_12198,tla_earlier_egyptian,,𓍹𓏏𓏏𓇋𓍺𓊽𓊨𓊨𓊨𓉴𓏃𓏏𓈙 𓅭 𓆑 𓀘𓃥 𓅓𓂋𓏞 𓋾𓈎𓄣,,,,,ḫnt.ꞽ-š-ḏd-s.tPL-ttꞽ zꜣ =f sms.w zꜣb-ꞽm.ꞽ-rʾ-zẖꜣw ḥqꜣ-ꞽb,"Der Pächter an der Teti-Pyramide, sein ältester Sohn, der Richter und Vorsteher der Schreiber Heqaib.","The tenant of the Teti pyramid, his eldest son, the judge and chief scribe Heqaib.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PRON ADJ NOUN PROPN,0.0 ꞽy n =k (ꜣ)s.t ꞽ:ḥꜥꜥ.t n mrw.t =k,ꞽj n =k (A)s.t ꞽ:Haa.t n mrw.t =k,,,,tla_earlier_egyptian_12199,tla_earlier_egyptian,,𓇍 𓈖 𓎡 𓊨𓏏 𓇋𓎛𓂝𓂝𓏏D115 𓈖 𓌸𓂋𓅱𓏏 𓎡,,,,,ꞽy n =k (ꜣ)s.t ꞽ:ḥꜥꜥ.t n mrw.t =k,"Isis kommt zu dir, jubelnd vor Liebe zu dir.","Isis comes to you, cheering for your love.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN VERB ADP NOUN PRON,0.0 sḥḏ-šms.w.PL ḏḏ.tw-snb mꜣꜥ-ḫrw,sHD-Sms.w.PL DD.tw-snb mAa-xrw,,,,tla_earlier_egyptian_12200,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓌋𓌞𓅱𓏥 𓂞𓂞𓅱𓏏𓋴𓈖𓃀 𓐙𓊤,,,,,sḥḏ-šms.w.PL ḏḏ.tw-snb mꜣꜥ-ḫrw,"Aufseher der Gefolgsleute, Dschedtuseneb, gerechtfertigt.","Overseer of the followers, Jedtuseneb, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN NOUN,0.0 šdi̯ nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw ḥnꜥ =k,Sdi̯ nmt.ꞽ-m-zA=f mr.n-raw Hna =k,,,,tla_earlier_egyptian_12201,tla_earlier_egyptian,,𓄞𓂧 𓍹𓅇𓅓𓎃𓆑𓍺 𓍹𓇳𓌸𓂋𓈖𓍺 𓎛𓈖𓂝 𓎡,,,,,šdi̯ nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw ḥnꜥ =k,Nimm Nemti-em-za-ef Merenre mit dir.,Take Nemti-em-za-ef Merenre with you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PROPN ADP PRON,0.0 wnf ꞽb n hrw r-ꜣw =f nn grg.n =f pr,wnf ꞽb n hrw r-Aw =f nn grg.n =f pr,,,,tla_earlier_egyptian_12202,tla_earlier_egyptian,,𓃹𓈖𓆑𓋳 𓄣𓏤 𓈖 𓉔𓂋𓅱𓇳 𓂋𓄫𓏲 𓆑 𓂜𓈖 𓎼𓂋𓍅𓏛𓈖 𓆑 𓉐,,,,,wnf ꞽb n hrw r-ꜣw =f nn grg.n =f pr,"Wer den ganzen Tag fröhlich/leichtsinnig ist, er wird/kann keinen Haushalt gründen.","If you'Re cheerful all day, you can't start a family.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP NOUN ADP PRON PART VERB PRON NOUN,0.0 sgnn nḥb.t =f ꞽm ḥnꜥ qꜥḥ.DU =fꞽ,sgnn nHb.t =f ꞽm Hna qaH.DU =fꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12203,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓎼𓈖𓈖𓀉 𓅘𓎛𓃀𓏏𓄹 𓆑 𓇋𓅓 𓎛𓈖𓂝 𓈎𓂝𓎛𓂢𓂢 𓆑𓏭,,,,,sgnn nḥb.t =f ꞽm ḥnꜥ qꜥḥ.DU =fꞽ,"Sein Nacken und seine beiden Schultern werden damit entspannt (wörtl.: weichgemacht, d.h. die Steifheit/Steifigkeit im Nacken wird gelöst).","His neck and both shoulders are relaxed (literally: softened, i.e. the stiffness in the neck is released).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON ADV ADP NOUN PRON,0.0 zmꜣ =f tꜣ ḏꜣi̯ =f bꞽꜣ ꞽmꜣḫ(.w) ꞽrꞽ,zmA =f tA DAi̯ =f bꞽA ꞽmAx(.w) ꞽrꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12204,tla_earlier_egyptian,,𓊃𓄥𓌳 𓆑 𓇾 𓍒𓄿P34 𓆑 𓃀𓈟 𓇋𓌳𓄪𓐍 𓇋𓁹𓇋,,,,,zmꜣ =f tꜣ ḏꜣi̯ =f bꞽꜣ ꞽmꜣḫ(.w) ꞽrꞽ,"Er, der Würdige Iri, möge sich mit dem Land vereinigen und er möge das eherne Himmelsgewässer überqueren.","May he, the worthy Iri, unite with the land and may he cross the brass waters of heaven.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN VERB PRON NOUN NOUN PROPN,0.0 ḥnk.t,Hnk.t,,,,tla_earlier_egyptian_12205,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓈖𓎡𓏏𓂠𓏌𓏌𓏌,,,,,ḥnk.t,Opfergabe.,Sacrifice.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ḥr.w smr-ẖ.t,Hr.w smr-X.t,,,,tla_earlier_egyptian_12206,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓍋𓋴𓄡𓊂,,,,,ḥr.w smr-ẖ.t,Horus Semerchet,Horus Semerchet,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 šsꜣ.w wbn.w n(.ꞽ) kf.t m tp =f (ꞽ)ꜥr n qs thm tpꜣ.w.PL n.w ḏnn.t =f,SsA.w wbn.w n(.ꞽ) kf.t m tp =f (ꞽ)ar n qs thm tpA.w.PL n.w Dnn.t =f,,,,tla_earlier_egyptian_12207,tla_earlier_egyptian,,𓄄𓏲𓏛𓏥 𓏲𓃀𓈖𓏌𓏲𓂐 𓈖 𓎢𓆑𓏏𓌪 𓅓 𓁶𓏤 𓆑 𓂝𓂋𓈐 𓈖 𓌟𓏤 𓏏𓉔𓅓𓂾 𓏏𓊪𓅯𓄿𓏲𓈒𓏥 𓏌𓏤 𓆓𓈖𓈖𓏏𓁶 𓆑,,,,,šsꜣ.w wbn.w n(.ꞽ) kf.t m tp =f (ꞽ)ꜥr n qs thm tpꜣ.w.PL n.w ḏnn.t =f,"(Titel:) Erfahrungswissen über eine klaffende Wunde in seinem Kopf, die bis zum Knochen reicht – die $tpꜣ$-Regionen/Bereiche (Stirn-/Nebenhöhlenbereiche?) seines (Hirn-)Schädels sind durchbohrt/durchstoßen.",(Title:) Experience of a gaping wound in his head that reaches up to the bone the $tp$ regions/areas of his (brain) skull are pierced.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN ADJ NOUN ADP NOUN PRON VERB ADP NOUN VERB NOUN ADJ NOUN PRON,0.0 n(.ꞽ) ṯw nḫḫ.w psḏ hrw m-ḫt nṯr-dwꜣ(.wꞽ),n(.ꞽ) Tw nxx.w psD hrw m-xt nTr-dwA(.wꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_12208,tla_earlier_egyptian,,𓈖 𓍿𓅱 𓈖𓐍𓐍𓅱 𓊪𓋴𓆓𓈒 𓇳 𓅓𓆱𓏏 𓊹𓂧𓍯𓇼𓅆,,,,,n(.ꞽ) ṯw nḫḫ.w psḏ hrw m-ḫt nṯr-dwꜣ(.wꞽ),"Du gehörst zu den Dauernden (Sternen ?), die am Tag im Gefolge des Morgendlichen Gottes leuchten.","You are one of the constants, shining by day in the wake of the God of the morning.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ PRON NOUN VERB NOUN ADP PROPN,0.0 sꞽꜥ =k kꜣ n(.ꞽ) wnꞽs n =f r gs =f mꞽ ꞽꜥ n =k ḫnz.wt =k tw,sꞽa =k kA n(.ꞽ) wnꞽs n =f r gs =f mꞽ ꞽa n =k xnz.wt =k tw,,,,tla_earlier_egyptian_12209,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓇋𓂝𓊎 𓎡 𓂓𓅆 𓈖 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓈖 𓆑 𓂋 𓎽𓋴𓐜 𓆑 𓏇𓅓 𓇋𓂝𓊎 𓈖 𓎡 𓐍𓈖𓊃𓅱𓏏 𓎡 𓅱𓏏,,,,,sꞽꜥ =k kꜣ n(.ꞽ) wnꞽs n =f r gs =f mꞽ ꞽꜥ n =k ḫnz.wt =k tw,"Du sollst den Ka des Unas für ihn an seine Seite emporsteigen lassen, so wie diese deine $Ḫnz.wt$ für dich emporsteigt.","You are to make the Ka of Unas rise for him at his side, as it rises for you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN ADJ PROPN ADP PRON ADP NOUN PRON ADP VERB ADP PRON PROPN PRON PRON,0.0 ḥtp=w(ꞽ) ḫr.t =k,Htp=w(ꞽ) xr.t =k,,,,tla_earlier_egyptian_12210,tla_earlier_egyptian,,𓊵𓏏𓊪𓅱 𓐍𓂋𓏏 𓎡,,,,,ḥtp=w(ꞽ) ḫr.t =k,Wie befriedigend ist doch dein Befinden!,How satisfying your condition is!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON,0.0 ꞽw =f m ꜥ.t ḥr ḫtm =sn,ꞽw =f m a.t Hr xtm =sn,,,,tla_earlier_egyptian_12211,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏲 𓆑 𓅓 𓂝𓏏𓉐 𓁷𓏤 𓋩𓏤𓊌 𓋴𓈖𓏥,,,,,ꞽw =f m ꜥ.t ḥr ḫtm =sn,"Er befindet sich in einer Kammer mit ihrem Siegel darauf.""","It's in a chamber with her seal on it"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP NOUN ADP NOUN PRON,0.0 ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ ꞽnp.w ḫnt.ꞽ-zḥ-nṯr,Htp-Di̯ nswt Htp-Di̯ ꞽnp.w xnt.ꞽ-zH-nTr,,,,tla_earlier_egyptian_12212,tla_earlier_egyptian,,𓊵𓏙 𓇓𓏏 𓏙𓊵 𓃢 𓏃𓏏𓊹𓉱,,,,,ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ ꞽnp.w ḫnt.ꞽ-zḥ-nṯr,"Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der vor der Gotteshalle ist, gibt:","An offering of the king, an offering of Anubis, who is before the house of God:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN NOUN,0.0 wḏ.t nṯr pw ḫpr.t,wD.t nTr pw xpr.t,,,,tla_earlier_egyptian_12213,tla_earlier_egyptian,,𓎗𓅱𓏏𓏛 𓊹𓏤 𓊪𓏲 𓆣𓂋𓏏,,,,,wḏ.t nṯr pw ḫpr.t,"Was gelingt, das ist (nur), was der Gott befiehlt.",This is what God commands.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON VERB,0.0 ꞽꜥb.n qnb.t n.t ꜥḥ r ḏi̯.t ḥz.tꞽ ḫft.w dhn =ꞽ ḫft.w,ꞽab.n qnb.t n.t aH r Di̯.t Hz.tꞽ xft.w dhn =ꞽ xft.w,,,,tla_earlier_egyptian_12214,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂝𓃀𓎺S36C𓈖 𓈎𓈖𓃀𓏏𓊋𓀀𓏥 𓈖𓏏 𓉥O1B𓏤 𓂋 𓏙𓏏 𓎛𓎿𓏏𓏮𓀁 𓐍𓆑𓏏𓅱 𓂧𓉔𓈖𓀁 𓀀 𓐍𓆑𓏏𓅱,,,,,ꞽꜥb.n qnb.t n.t ꜥḥ r ḏi̯.t ḥz.tꞽ ḫft.w dhn =ꞽ ḫft.w,"Die Ratsversammlung des Palastes traf zusammen, um dementsprechend Lob zu spenden, nachdem ich dementsprechend eingesetzt worden war.","The council of the palace met to praise me accordingly, after I had been appointed accordingly.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADJ NOUN ADP VERB NOUN ADV VERB PRON ADV,0.0 ꜥnḫ-kꜣ(=ꞽ),anx-kA(=ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_12215,tla_earlier_egyptian,,𓋹𓂓𓐍,,,,,ꜥnḫ-kꜣ(=ꞽ),Anch-kai,Anch-kai,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 sḥḏ-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ (n.ꞽ)-s(w)-qd,sHD-xnt.w-S-pr-aA (n.ꞽ)-s(w)-qd,,,,tla_earlier_egyptian_12216,tla_earlier_egyptian,,𓉐𓉻𓋴𓌉𓏅𓏏𓈙 𓐪𓋴𓊖,,,,,sḥḏ-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ (n.ꞽ)-s(w)-qd,Der Aufseher der Chentuschi des Palastes (Ni)-s(u)-qed.,The overseer of the Chentuschi of the Palace (Ni) s (u) qed.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽri̯.ḫr =k r =s,ꞽri̯.xr =k r =s,,,,tla_earlier_egyptian_12217,tla_earlier_egyptian,,𓁹𓐍𓂋 𓎢 𓂋 𓋴,,,,,ꞽri̯.ḫr =k r =s,So sollst du dagegen handeln:,Here 's what you 'Re gonna do about it .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 ꞽw mꞽ sšm-rs.wt mꞽ mꜣꜣ sw ꞽdḥ.y m ꜣbw z n ḫꜣ.t m tꜣ-ztꞽ,ꞽw mꞽ sSm-rs.wt mꞽ mAA sw ꞽdH.j m Abw z n xA.t m tA-ztꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12218,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏲 𓏇𓇋 𓋴𓌫𓅓𓏛𓂋𓋴𓅱𓏏𓍟𓁹 𓏇𓇋 𓌴𓁹𓄿𓄿 𓇓𓏲 𓇋𓂧𓎛𓇋𓇋𓇇𓀀 𓅓 𓍋𓃀𓏲𓎶𓈉 𓊃𓀀𓏤 𓈖 𓆼𓄿𓏏𓈇𓏤 𓅓 𓇾𓈇𓏤𓐮𓏏𓏭𓈉,,,,,ꞽw mꞽ sšm-rs.wt mꞽ mꜣꜣ sw ꞽdḥ.y m ꜣbw z n ḫꜣ.t m tꜣ-ztꞽ,"Es war wie ein Traumzustand, wie wenn sich ein Deltabewohner in Elephantine sähe, ein Mann der Deltasümpfe in Nubien!","It was like a dream state, like a delta dweller seeing himself in Elephantine, a man of the delta swamps in Nubia!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART ADP NOUN ADP VERB PRON NOUN ADP PROPN NOUN ADJ NOUN ADP PROPN,0.0 ḥr.w qꜣ-ꜥ,Hr.w qA-a,,,,tla_earlier_egyptian_12219,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓈎𓂝𓊂,,,,,ḥr.w qꜣ-ꜥ,Horus Qaa,Horus Qaa,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 bꜥḥi̯ =k m sm pw bꜥḥi̯.w nṯr.PL ꞽm =f wšb.w ꜣḫ.PL ꞽm =f,baHi̯ =k m sm pw baHi̯.w nTr.PL ꞽm =f wSb.w Ax.PL ꞽm =f,,,,tla_earlier_egyptian_12220,tla_earlier_egyptian,,𓃀𓂝𓎛𓈗𓅤 𓎡 𓅓 𓋴𓅓𓆰 𓊪𓅱 𓃀𓂝𓎛𓅤𓅱 𓊹𓊹𓊹 𓇋𓅓 𓆑 𓅱𓈙𓃀𓅱𓀁 𓅜𓅜𓅜 𓇋𓅓 𓆑,,,,,bꜥḥi̯ =k m sm pw bꜥḥi̯.w nṯr.PL ꞽm =f wšb.w ꜣḫ.PL ꞽm =f,"Mögest du Überfluß haben an jenem Kraut, an dem die Götter Überfluß haben, von dem die Achs sich ernähren.","May you have an abundance of that herb that the gods have an abundance of, that the axes feed on.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN PRON VERB NOUN ADP PRON VERB NOUN ADP PRON,0.0 ḥr.w nṯr.ꞽ-ẖ.t,Hr.w nTr.ꞽ-X.t,,,,tla_earlier_egyptian_12221,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓊹𓂋𓄡𓊂,,,,,ḥr.w nṯr.ꞽ-ẖ.t,Horus Netcherichet,Horus Netcherichet,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽwi̯.n =f ḫr =k ꞽt(ꞽ) =f ꞽwi̯.n =f ḫr =k spd.w,ꞽwi̯.n =f xr =k ꞽt(ꞽ) =f ꞽwi̯.n =f xr =k spd.w,,,,tla_earlier_egyptian_12222,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓅱𓂻𓈖 𓆑 𓐍𓂋 𓎡 𓇋𓏏 𓆑 𓇋𓅱𓂻𓈖 𓆑 𓐍𓂋 𓎡 𓋴𓇮𓊪𓂧𓅱,,,,,ꞽwi̯.n =f ḫr =k ꞽt(ꞽ) =f ꞽwi̯.n =f ḫr =k spd.w,"Zu dir, (du) sein Vater, ist er gekommen, zu dir, Sopdu, ist er gekommen.","To thee, O his father, he cometh; to thee, O Sophu, he cometh.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON NOUN PRON VERB PRON ADP PRON PROPN,0.0 (w)sr(.w) n(ꞽ).t mꞽ n =k ꞽr(.t)-ḥr.w ꞽmn.t.n stš,(w)sr(.w) n(ꞽ).t mꞽ n =k ꞽr(.t)-Hr.w ꞽmn.t.n stS,,,,tla_earlier_egyptian_12223,tla_earlier_egyptian,,𓊨𓁹 𓈖𓏏𓋌 𓌇 𓈖 𓎡 𓁹𓅃 𓇋𓏠𓈖𓏏𓈖 𓋴𓏏𓈙,,,,,(w)sr(.w) n(ꞽ).t mꞽ n =k ꞽr(.t)-ḥr.w ꞽmn.t.n stš,"Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das Seth verborgen hat -","Osiris Neith, take the Horus Eye that Seth has hidden.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN VERB ADP PRON NOUN VERB PROPN,0.0 wr twꜣ n sf.w r nḫt,wr twA n sf.w r nxt,,,,tla_earlier_egyptian_12224,tla_earlier_egyptian,,𓅨𓂋 𓏏𓍯𓄿𓀢 𓈖 𓋴𓆑𓅱𓂉𓀁 𓂋 𓈖𓆱𓐍𓏏𓀜,,,,,wr twꜣ n sf.w r nḫt,(Denn) der Anspruch (?) des Sanftmütigen ist größer als der des Starken.,The meek man is better than the mighty man.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ NOUN ADJ VERB ADP NOUN,0.0 qrs.t(ꞽ) =f nfr m ꞽz =f n ẖr-nṯr ẖr.ꞽ-tp-nswt-pr-ꜥꜣ zẖꜣ.w-ꜥ(-n)-nswt-ḫft-ḥr (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-pr-ꜥš ꞽmꜣḫ.w ꞽdw,qrs.t(ꞽ) =f nfr m ꞽz =f n Xr-nTr Xr.ꞽ-tp-nswt-pr-aA zXA.w-a(-n)-nswt-xft-Hr (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-pr-aS ꞽmAx.w ꞽdw,,,,tla_earlier_egyptian_12225,tla_earlier_egyptian,,𓈎𓂋𓋴𓌠𓊭𓏏 𓆑 𓄤 𓅓 𓇋𓇩𓊃𓉐𓏤 𓆑 𓈖 𓊼 𓉐𓉻𓇓𓏏𓁶𓌨 𓇓𓏏𓏞𓂝𓏝𓐍𓏏𓆑𓁷𓏤 𓅓𓂋𓉐𓏤𓂝𓈙M187 𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱 𓇋𓂧D82𓅱,,,,,qrs.t(ꞽ) =f nfr m ꞽz =f n ẖr-nṯr ẖr.ꞽ-tp-nswt-pr-ꜥꜣ zẖꜣ.w-ꜥ(-n)-nswt-ḫft-ḥr (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-pr-ꜥš ꞽmꜣḫ.w ꞽdw,"Er möge schön bestattet werden in seinem Nekropolengrab, der Kammerdiener des Königs im Palast, Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht und Vorsteher des Asch-Hauses, der Würdige Idu.","Let him be buried with honour in his own sepulchre, the king's chamberlain in the house, the king's scribe in his presence, and overseer of the house of Ash, the worthy Iddo.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADV ADP NOUN PRON ADJ NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 di̯ =f ḥb sꜥḥꜥ =f mꜣq.t,di̯ =f Hb saHa =f mAq.t,,,,tla_earlier_egyptian_12226,tla_earlier_egyptian,,𓂧 𓆑 𓎛𓃀 𓋴𓊢𓂝 𓆑 𓌳𓄿𓈎𓏏𓊢,,,,,di̯ =f ḥb sꜥḥꜥ =f mꜣq.t,Er wird die $ḥb$-Leiter(?) plazieren und die Leiter aufstellen.,He's going to place the $ḥb$ ladder and set up the ladder.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN VERB PRON NOUN,0.0 ḥm.t =f (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ.t-nswt ꞽmn-ḏf(ꜣ)=s,Hm.t =f (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)x.t-nswt ꞽmn-Df(A)=s,,,,tla_earlier_egyptian_12227,tla_earlier_egyptian,,𓈟𓏏 𓆑 𓇓𓏏𓂋𓐍 𓇋𓏠𓈖𓆓𓆑𓋴,,,,,ḥm.t =f (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ.t-nswt ꞽmn-ḏf(ꜣ)=s,"Seine Frau, die Verwalterin des Königsvermögens Jmendjefas.","His wife, the trustee of the royal estate of Jemindefa.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN PROPN,0.0 ꞽni̯.n =k sn šdi̯ =k sn sꜥnḫ =k sn sꜥnḫ =k (w)sr(.w) n(ꞽ).t,ꞽni̯.n =k sn Sdi̯ =k sn sanx =k sn sanx =k (w)sr(.w) n(ꞽ).t,,,,tla_earlier_egyptian_12228,tla_earlier_egyptian,,𓏎𓈖𓈖 𓎡 𓋴𓈖 𓄞𓂧 𓎡 𓋴𓈖 𓋴𓋹𓈖𓐍 𓎡 𓋴𓈖 𓋴𓋹𓈖𓐍 𓎡 𓊨𓁹 𓈖𓏏𓋌,,,,,ꞽni̯.n =k sn šdi̯ =k sn sꜥnḫ =k sn sꜥnḫ =k (w)sr(.w) n(ꞽ).t,"Du hast sie geholt, damit du sie nimmst und sie belebst - mögest du Osiris Neith beleben.",You brought her here so that you could take her and bring her back to life-- may you bring Osiris Neith back to life.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON VERB PRON PRON VERB PRON PRON VERB PRON NOUN PROPN,0.0 ꜥnḫ n =ꞽ ꞽt =ꞽ ḏd.n =ꞽ m mꜣꜥ.t,anx n =ꞽ ꞽt =ꞽ Dd.n =ꞽ m mAa.t,,,,tla_earlier_egyptian_12229,tla_earlier_egyptian,,𓋹𓈖𓐍𓀁 𓈖 𓀀 𓇋𓏏𓆑𓀭 𓀀 𓆓𓂧𓈖 𓀀 𓅓 𓐙𓌳𓂝𓏏𓆄,,,,,ꜥnḫ n =ꞽ ꞽt =ꞽ ḏd.n =ꞽ m mꜣꜥ.t,"So wahr mein (göttlicher) Vater für mich lebt, ich sprach die Wahrheit.","As surely as my (divine) Father lives for me, I have spoken the truth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN PRON VERB PRON ADP NOUN,0.0 ꞽwn.w(ꞽ) m wnꞽs rꜥw ꞽwn.w(ꞽ) =k m wnꞽs rꜥw,ꞽwn.w(ꞽ) m wnꞽs raw ꞽwn.w(ꞽ) =k m wnꞽs raw,,,,tla_earlier_egyptian_12230,tla_earlier_egyptian,,𓉺𓏌𓊖 𓅓 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓇳 𓉺𓏌𓊖 𓎡 𓅓 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓇳,,,,,ꞽwn.w(ꞽ) m wnꞽs rꜥw ꞽwn.w(ꞽ) =k m wnꞽs rꜥw,"ein Heliopolitaner steckt in Unas, (o) Re, dein Heliopolitaner steckt in Unas, (o) Re.","A Heliopolitan is stuck in Unas, Re, your Heliopolitan is stuck in Unas, Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP PROPN PROPN NOUN PRON ADP PROPN PROPN,0.0 ꞽr wnḫ ꞽdr =f šzp.n =k n =f ꞽwf wꜣḏ wt.ḫr =k sw ḥr mrḥ.t bꞽ.t ftt rꜥ-nb r nḏm =f,ꞽr wnx ꞽdr =f Szp.n =k n =f ꞽwf wAD wt.xr =k sw Hr mrH.t bꞽ.t ftt ra-nb r nDm =f,,,,tla_earlier_egyptian_12231,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓃹𓈖𓐍𓍼 𓇋𓂧𓂋𓄔𓏥 𓆑 𓊏𓊪𓂝𓈖 𓎢 𓈖 𓆑 𓇋𓏲𓆑𓄹𓏥 𓇆𓏛 𓐎𓏏𓀜𓐍𓂋 𓎢 𓇓𓏲 𓁷𓏤 𓌻𓂋𓎛𓏏𓏊𓏪 𓆤𓏏𓏯𓏊𓏥 𓆑𓏏𓏏𓄦 𓇳𓏤𓎟 𓂋 𓇛𓅓𓏛 𓆑,,,,,ꞽr wnḫ ꞽdr =f šzp.n =k n =f ꞽwf wꜣḏ wt.ḫr =k sw ḥr mrḥ.t bꞽ.t ftt rꜥ-nb r nḏm =f,"Wenn ihre (der Wunde) Naht sich löst, nachdem du ihr/ihm (der Wunde oder dem Patienten) das frische Fleisch abgenommen hast, dann mußt du sie (die Wunde) folglich täglich mit Öl/Fett, Honig und Faserbausch verbinden, bis es ihm (dem Patienten) besser geht / so daß er sich (wieder) wohl fühlt.","If the wound clears after you have removed the fresh meat from it (the wound or the patient), then you must bandage it (the wound) daily with oil/fat, honey and fibre bushes until he (the patient) feels better so that he (again) feels well.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP VERB NOUN PRON VERB PRON ADP PRON NOUN ADJ VERB PRON PRON ADP NOUN NOUN NOUN ADV ADP VERB PRON,0.0 zẖꜣ.w n.ꞽ-wꞽ-nṯr šrꞽ,zXA.w n.ꞽ-wꞽ-nTr Srꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12232,tla_earlier_egyptian,,𓏟 𓈖𓏌𓊹𓅱 𓅪,,,,,zẖꜣ.w n.ꞽ-wꞽ-nṯr šrꞽ,"Der Schreiber Ni-ui-netjer, der Jüngere.","The writer Ni-ui-netjer, the younger.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN NOUN,0.0 ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ ꞽnp.w ḥtp-ḏi̯ wsꞽr,Htp-Di̯ nswt Htp-Di̯ ꞽnp.w Htp-Di̯ wsꞽr,,,,tla_earlier_egyptian_12233,tla_earlier_egyptian,,𓊵𓏙 𓇓𓏏 𓊵𓏏𓏙 𓇋𓈖𓊪 𓊵𓏏𓏙 𓁹𓊨,,,,,ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ ꞽnp.w ḥtp-ḏi̯ wsꞽr,"Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis gibt, ein Opfer, das Osiris gibt:","A sacrifice made by the king, a sacrifice made by Anubis, a sacrifice made by Osiris:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN NOUN PROPN,0.0 mḥ-ꞽb-n-nswt nn sn.w =f,mH-ꞽb-n-nswt nn sn.w =f,,,,tla_earlier_egyptian_12234,tla_earlier_egyptian,,𓎔𓄣𓏤𓈖𓇓𓏏𓈖 𓂜𓈖 𓏻𓏌 𓆑,,,,,mḥ-ꞽb-n-nswt nn sn.w =f,"ein Vertrauter des Königs, ohne dass es Seinesgleichen gibt;","The king's confidant, without equal;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PART NOUN PRON,0.0 ꞽr qꜣꜥ =f st m(w)t =f pw,ꞽr qAa =f st m(w)t =f pw,,,,tla_earlier_egyptian_12235,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓈎𓄿𓂝𓀁 𓆑 𓋴𓏏 𓅓𓏏𓏱 𓆑 𓊪𓏲,,,,,ꞽr qꜣꜥ =f st m(w)t =f pw,"Wenn er es ausspuckt, bedeutet das, dass er stirbt.","If he spits it out, it means he's going to die.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP VERB PRON PRON VERB PRON PRON,0.0 ꞽw =f sspd m bw-nb-nfr wpw-ḥr hnw.PL n ꞽni̯.tw,ꞽw =f sspd m bw-nb-nfr wpw-Hr hnw.PL n ꞽni̯.tw,,,,tla_earlier_egyptian_12236,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏲 𓆑 𓋴𓋴𓊪𓂧𓇮𓏛 𓅓 𓃀𓏲𓎟𓄤𓆑𓂋 𓄋𓊪𓏲𓏴𓁷𓏤 𓉔𓈖𓏌𓏲𓏋𓏥 𓂜 𓏎𓈖𓏏𓏲,,,,,ꞽw =f sspd m bw-nb-nfr wpw-ḥr hnw.PL n ꞽni̯.tw,"""Es ist ausgerüstet mit allem Guten außer mit $hnw$-(Bier-)Einheiten, die nicht gebracht worden sind.""","""It's equipped with everything good except for $hnw$-(beer) units that haven't been brought in"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP NOUN ADP NOUN PART VERB,0.0 smn.ḫr =tw ꞽri̯ m (ꞽ)ḫ.t wꜥ.t ḥr mw,smn.xr =tw ꞽri̯ m (ꞽ)x.t wa.t Hr mw,,,,tla_earlier_egyptian_12237,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓏠𓈖𓍖𓂝𓐍𓂋 𓏏𓏲 𓁹 𓅓 𓐍𓏏𓏛𓏥 𓌡𓂝𓏏𓏤 𓁷𓏤 𓈗,,,,,smn.ḫr =tw ꞽri̯ m (ꞽ)ḫ.t wꜥ.t ḥr mw,"Dann muß man (es), indem/nachdem (es) zu einer einzigen Masse gemacht wurde, in Wasser ansetzen;",It must then be added to water after it has been made into a single mass;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP NOUN ADJ ADP NOUN,0.0 ẖr.t =k m pr =k ḥ(n)q.t hnw 1 ḥnꜥ tʾ 3,Xr.t =k m pr =k H(n)q.t hnw 1 Hna tʾ 3,,,,tla_earlier_egyptian_12238,tla_earlier_egyptian,,𓌨𓂋𓏏𓏛𓏥 𓎢 𓅓 𓉐𓏤 𓎢 𓎛𓈎𓏏𓏊 𓉔𓈖𓏌𓏲𓏊 𓏤 𓎛𓈖𓂝 𓏏𓏐𓏒𓏥 𓏼,,,,,ẖr.t =k m pr =k ḥ(n)q.t hnw 1 ḥnꜥ tʾ 3,Dein Bedarf/Anteil (oder: deine Rationszulage) ist in deinem Haus: 1 hin-Maß Bier und 3 Brote.,Your need/share (or: your ration allowance) is in your house: 1 pint of beer and 3 loaves of bread.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP NOUN PRON NOUN NOUN ADJ ADP NOUN NUM,0.0 di̯ snṯ(r) ḥr sḏ.t wbn snṯ(r),di̯ snT(r) Hr sD.t wbn snT(r),,,,tla_earlier_egyptian_12239,tla_earlier_egyptian,,𓂧 𓊹𓋴𓍿𓈒 𓁷 𓋴𓆓𓏏𓊮 𓅱𓃀𓈖𓅚 𓊹𓋴𓍿𓈒,,,,,di̯ snṯ(r) ḥr sḏ.t wbn snṯ(r),"Der Weihrauch ist auf das Feuer gelegt, der Weihrauch leuchtet auf.","The incense is put on the fire, the incense lights up.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP NOUN VERB NOUN,0.0 wn n =f z(mꞽ).t r(m)n =s,wn n =f z(mꞽ).t r(m)n =s,,,,tla_earlier_egyptian_12240,tla_earlier_egyptian,,𓃹𓈖𓉿 𓈖 𓆑 𓊃𓏏𓈉 𓂋𓈖𓂢 𓋴,,,,,wn n =f z(mꞽ).t r(m)n =s,Möge ihm das Totenreich seinen Arm öffnen.,May the underworld open its arms to him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN NOUN PRON,0.0 ꞽnb(.w)-ḥḏ,ꞽnb(.w)-HD,,,,tla_earlier_egyptian_12241,tla_earlier_egyptian,,𓊅𓌉,,,,,ꞽnb(.w)-ḥḏ,Memphis,Memphis,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 mtr n(ꞽ).t n nṯr.DU ꞽpw(ꞽ) wr.w(ꞽ) ꜥꜣ.w(ꞽ) n-n.tt n(ꞽ).t ꞽs pw wng zꜣ rꜥw r(m)ni̯ p.t sšmi̯ tꜣ wpi̯ nṯr.PL,mtr n(ꞽ).t n nTr.DU ꞽpw(ꞽ) wr.w(ꞽ) aA.w(ꞽ) n-n.tt n(ꞽ).t ꞽs pw wng zA raw r(m)ni̯ p.t sSmi̯ tA wpi̯ nTr.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12242,tla_earlier_egyptian,,𓅓𓂸𓏏𓂋𓂭𓂭 𓈖𓏏𓋌 𓈖 𓊹𓊹 𓇋𓊪𓅱 𓅨𓂋𓅱 𓉻𓂝𓄿𓅱 𓈖𓈖𓏏𓏏 𓈖𓏏𓋌 𓇋𓋴 𓊪𓅱 𓇬𓈖𓎼𓌠𓅆 𓅭 𓇳 𓂋𓈖𓂡 𓊪𓏏𓇯 𓋴T140𓅓 𓇾 𓄋𓊪 𓊹𓊹𓊹,,,,,mtr n(ꞽ).t n nṯr.DU ꞽpw(ꞽ) wr.w(ꞽ) ꜥꜣ.w(ꞽ) n-n.tt n(ꞽ).t ꞽs pw wng zꜣ rꜥw r(m)ni̯ p.t sšmi̯ tꜣ wpi̯ nṯr.PL,"Lege Zeugnis ab für Neith bei jenen beiden großen und mächtigen Göttern, denn Neith ist ja Weneg, der Sohn des Re, der den Himmel stützt, der die Erde leitet und die Götter trennt.","Give witness for Neith to those two great and mighty gods, for Neith is indeed Little, the son of Re, who holds up the heavens, who rules the earth, and divides the gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN ADP NOUN PRON ADJ ADJ PART PROPN PART PRON PROPN NOUN PROPN VERB NOUN VERB NOUN VERB NOUN,0.0 hꜣ (w)sr(.w) mri̯.y-rꜥw p,hA (w)sr(.w) mri̯.j-raw p,,,,tla_earlier_egyptian_12243,tla_earlier_egyptian,,𓄿𓉔 𓊨𓁹 𓍹𓇳𓌸𓇋𓇋𓍺 𓊪,,,,,hꜣ (w)sr(.w) mri̯.y-rꜥw p,O Osiris Merire!,O Merire of Osiris!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ NOUN PROPN PRON,0.0 zẖꜣ.w ꜥꜣ-ḥw.t-ḥr.w,zXA.w aA-Hw.t-Hr.w,,,,tla_earlier_egyptian_12244,tla_earlier_egyptian,,𓏟 𓉡𓉻,,,,,zẖꜣ.w ꜥꜣ-ḥw.t-ḥr.w,Der Schreiber Aa-Hathor.,The scribe Aa-Hathor.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_12245,tla_earlier_egyptian,,𓌃𓆓,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ḥr.w dn,Hr.w dn,,,,tla_earlier_egyptian_12246,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓂧𓈖𓊂,,,,,ḥr.w dn,Horus Den,Horus the,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ẖr.ꞽ-ḥ(ꜣ)b(.t) n.ꞽ-ꜥnḫ-mnw,Xr.ꞽ-H(A)b(.t) n.ꞽ-anx-mnw,,,,tla_earlier_egyptian_12247,tla_earlier_egyptian,,𓌨𓎛𓃀 𓋉𓈖𓋹𓐍,,,,,ẖr.ꞽ-ḥ(ꜣ)b(.t) n.ꞽ-ꜥnḫ-mnw,Der Vorlesepriester Ni-anch-Min.,The preacher Ni-anch-Min.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 (w)sr(.w) n(ꞽ).t m n =k ꞽr(.t)-ḥr.w ꞽtḥ.t.n =f,(w)sr(.w) n(ꞽ).t m n =k ꞽr(.t)-Hr.w ꞽtH.t.n =f,,,,tla_earlier_egyptian_12248,tla_earlier_egyptian,,𓊨𓁹 𓈖𓏏𓋌 𓌇 𓈖 𓎡 𓁹𓅃 𓍕𓏏𓈖 𓆑,,,,,(w)sr(.w) n(ꞽ).t m n =k ꞽr(.t)-ḥr.w ꞽtḥ.t.n =f,"Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das er (Seth) herausgezogen hat.","Osiris Neith, take the Horus Eye he pulled out.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN VERB ADP PRON NOUN VERB PRON,0.0 ḥm.t =f šꜣf.t,Hm.t =f SAf.t,,,,tla_earlier_egyptian_12249,tla_earlier_egyptian,,𓈟𓏏 𓆑 𓆷𓆑𓏏𓈎,,,,,ḥm.t =f šꜣf.t,Seine Frau Schafet.,His wife Schafet.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PROPN,0.0 ꞽw-rd,ꞽw-rd,,,,tla_earlier_egyptian_12250,tla_earlier_egyptian,,𓈀𓂋𓂧𓍔𓊖𓎟𓏏,,,,,ꞽw-rd,Die Gründungen (Domäne).,The foundations (domains).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 nḥm.n ḥr.w ꞽr.t =f m-ꜥ stš rḏi̯.n =f n =k s(ꞽ),nHm.n Hr.w ꞽr.t =f m-a stS rDi̯.n =f n =k s(ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_12251,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓈞𓅓𓈖 𓅃 𓁹𓏏𓏤 𓆑 𓅓𓂝 𓋴𓏏𓈙 𓂋𓏙𓈖 𓆑 𓈖 𓎡 𓋴,,,,,nḥm.n ḥr.w ꞽr.t =f m-ꜥ stš rḏi̯.n =f n =k s(ꞽ),Horus hat sein Auge Seth weggenommen und hat es dir gegeben.,Horus took his Eye from Seth and gave it to you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PRON ADP PROPN VERB PRON ADP PRON PRON,0.0 n.ꞽ-pḥ-kꜣ.w,n.ꞽ-pH-kA.w,,,,tla_earlier_egyptian_12252,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓊪𓎛𓎡𓎡𓎡,,,,,n.ꞽ-pḥ-kꜣ.w,Ni-peh-kau.,It's called ni-peh-kau.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ntk tp-ḥsb,ntk tp-Hsb,,,,tla_earlier_egyptian_12253,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓏏𓎢 𓁶𓏤𓐎𓏛,,,,,ntk tp-ḥsb,(Denn) du bist die Norm.,You'Re the norm.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN,0.0 ḥr.w ḥtp-sḫm.DU,Hr.w Htp-sxm.DU,,,,tla_earlier_egyptian_12254,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓊵𓌂𓌂𓊂,,,,,ḥr.w ḥtp-sḫm.DU,Horus Hetep-sechemui,Horus Hetep-sechemui,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꜥq.n =f m pf,aq.n =f m pf,,,,tla_earlier_egyptian_12255,tla_earlier_egyptian,,𓅧𓈎𓂻𓈖 𓆑 𓐝 𓊪𓆑,,,,,ꜥq.n =f m pf,Als jener ist er eingetreten.,That's when he stepped in.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 n.tꞽ.w ꞽm =s n spi̯ wꜥ ꞽm ḥr ḫ.PL =ꞽ,n.tꞽ.w ꞽm =s n spi̯ wa ꞽm Hr x.PL =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12256,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓏏𓅂𓏥 𓇋𓅓 𓋴 𓂜 𓊃𓊪𓊗 𓌡𓏲𓂝𓀀𓏤 𓇋𓅓 𓁷𓏤 𓐍𓐍𓐍 𓀀,,,,,n.tꞽ.w ꞽm =s n spi̯ wꜥ ꞽm ḥr ḫ.PL =ꞽ,"Von denen, die auf ihm waren, blieb nicht einer übrig, außer mir (wörtl.: nicht einer meiner Art davon blieb übrig).","Of those who were on it, none remained except me.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP PRON PART VERB ADJ ADV ADP NOUN PRON,0.0 (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ ḥm-kꜣ nb-ꞽmꜣḫ kꜣꞽ,(ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)x(.t)-nswt (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ Hm-kA nb-ꞽmAx kAꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12257,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓂋𓐍 𓅓𓂋 𓂖 𓎟𓌳𓄪𓐍 𓎡𓄿𓇋,,,,,(ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ ḥm-kꜣ nb-ꞽmꜣḫ kꜣꞽ,"Der Verwalter des Königsvermögens und Vorsteher, der Totenpriester und Herr der Ehrwürdigkeit Kai.","The trustee of the royal estate and head, the dead priest and lord of the Venerable Kai.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 snḏm ꞽwf,snDm ꞽwf,,,,tla_earlier_egyptian_12258,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓇛 𓆑𓄹,,,,,snḏm ꞽwf,Das Angenehm machen des Fleisches.,Making the meat feel good.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 ꞽ:nḏ ḥr =k wꜥ ḏdi̯ =f rꜥw-nb,ꞽ:nD Hr =k wa Ddi̯ =f raw-nb,,,,tla_earlier_egyptian_12259,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓐩𓆓 𓁷 𓎡 𓅱𓂝𓌡𓏤 𓆓𓂧𓊽 𓆑 𓇳𓎟,,,,,ꞽ:nḏ ḥr =k wꜥ ḏdi̯ =f rꜥw-nb,"Sei gegrüßt, Einziger, der dauert jeden Tag.","Greetings, lonely one, that lasts every day.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON NOUN VERB PRON ADV,0.0 ḫrp-ḥr(.ꞽ)-ꞽb,xrp-Hr(.ꞽ)-ꞽb,,,,tla_earlier_egyptian_12260,tla_earlier_egyptian,,𓌂𓁷𓄣,,,,,ḫrp-ḥr(.ꞽ)-ꞽb,Leiter der Mitte,Head of the centre,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 wbn =ṯn(ꞽ) m ꜣḫ.t m bw ꜣḫ.n =ṯn(ꞽ) ꞽm,wbn =Tn(ꞽ) m Ax.t m bw Ax.n =Tn(ꞽ) ꞽm,,,,tla_earlier_egyptian_12261,tla_earlier_egyptian,,𓅱𓃀𓈖𓆇 𓍿𓈖 𓅓 𓅜𓏏𓇿 𓅓 𓃀𓅱 𓅜𓈖 𓍿𓈖 𓇋𓅓,,,,,wbn =ṯn(ꞽ) m ꜣḫ.t m bw ꜣḫ.n =ṯn(ꞽ) ꞽm,"Möget ihr am Horizont aufgehen, dort wo ihr Ach geworden seid.",May you rise on the horizon where you have become Ash.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN ADP NOUN VERB PRON ADV,0.0 ḫꜣ tʾ ḥnq.t,xA tʾ Hnq.t,,,,tla_earlier_egyptian_12262,tla_earlier_egyptian,,𓆼 X3A 𓏊,,,,,ḫꜣ tʾ ḥnq.t,Tausend an Brot und Bier.,A thousand loaves of bread and beer.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN,0.0 ḏd.ꞽn ḏdꞽ,Dd.ꞽn Ddꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12263,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧𓇋𓈖 𓊽𓊽𓇋𓏛𓀀,,,,,ḏd.ꞽn ḏdꞽ,Da antwortete Djedi:,And Djedi said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN,0.0 hꜣ (w)sr(.w) nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw pw,hA (w)sr(.w) nmt.ꞽ-m-zA=f mr.n-raw pw,,,,tla_earlier_egyptian_12264,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿 𓊨𓁹 𓍹𓅇𓅓𓎃𓆑𓍺 𓍹𓇳𓌸𓂋𓈖𓍺 𓊪𓅱,,,,,hꜣ (w)sr(.w) nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw pw,O Osiris Nemti-em-za-ef Merenre!,O Osiris Nemti-em-za-ef of the sea!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ NOUN PROPN PROPN PRON,0.0 ꜥnḫ =f ꜥnḫ wnꞽs pn,anx =f anx wnꞽs pn,,,,tla_earlier_egyptian_12265,tla_earlier_egyptian,,𓋹 𓆑 𓋹𓈖𓐍 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊪𓈖,,,,,ꜥnḫ =f ꜥnḫ wnꞽs pn,"Lebt er, lebt dieser Unas.","If he lives, this Unas lives.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PROPN PRON,0.0 ḥm-nṯr-ḥw.t-ḥr.w ṯnꜣ,Hm-nTr-Hw.t-Hr.w TnA,,,,tla_earlier_egyptian_12266,tla_earlier_egyptian,,𓉡𓊹𓍛 𓍿𓈖𓄿,,,,,ḥm-nṯr-ḥw.t-ḥr.w ṯnꜣ,Der Priester der Hathor Tjena.,The priest of the Hathor Tjena.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt sḥḏ-zẖꜣ.ww-šnw.t štw.ꞽ,(ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)x(.t)-nswt sHD-zXA.ww-Snw.t Stw.ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12267,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓂋𓐍 𓋴𓌉𓏞𓊚 𓈙𓏏𓅱𓇋,,,,,(ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt sḥḏ-zẖꜣ.ww-šnw.t štw.ꞽ,Der Verwalter des Königsvermögens und Aufseher der Schreiber der Scheune Schetui.,"The steward of the king's goods, and overseer of the scribes in the barn of Shetu.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 ḥr.w n(.ꞽ)-nṯr,Hr.w n(.ꞽ)-nTr,,,,tla_earlier_egyptian_12268,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓊹𓈖𓊂,,,,,ḥr.w n(.ꞽ)-nṯr,Horus Ninetjer,Horus the Nineteenth,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽn pꜣ pw ḫn n md.t ḏd.w r(m)ṯ.PL,ꞽn pA pw xn n md.t Dd.w r(m)T.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12269,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓈖 𓅯𓄿 𓊪𓅱 𓐍𓈖𓅯𓀁 𓈖 𓌃𓂧𓏏𓀁 𓆓𓂧𓅱 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥,,,,,ꞽn pꜣ pw ḫn n md.t ḏd.w r(m)ṯ.PL,"""Ist dies die Redewendung, die die Menschen sagen:","""Is this the saying that people say,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PRON NOUN ADJ NOUN VERB NOUN,0.0 šms.w wḏꜥ-nṯr=f,Sms.w wDa-nTr=f,,,,tla_earlier_egyptian_12270,tla_earlier_egyptian,,𓄜 𓊹𓐣𓆑,,,,,šms.w wḏꜥ-nṯr=f,Der Gefolgsmann Udja-Netjeref.,He is a follower of Udja-Netjerev.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 pri̯ sḫm(.w) m ẖ.t n.t mw.t =f,pri̯ sxm(.w) m X.t n.t mw.t =f,,,,tla_earlier_egyptian_12271,tla_earlier_egyptian,,𓉐𓂋 𓏣𓅓 𓅓 𓄡𓏏𓏤 𓈖𓏏 𓅐𓏏 𓆑,,,,,pri̯ sḫm(.w) m ẖ.t n.t mw.t =f,"der mächtig aus dem Leib seiner Mutter herausgetreten ist,","He came forth from his mother's womb with strength,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP NOUN ADJ NOUN PRON,0.0 wpi̯ =f wꜣ.t.PL mrr.t =f m ḥtp zp-2,wpi̯ =f wA.t.PL mrr.t =f m Htp zp-2,,,,tla_earlier_egyptian_12272,tla_earlier_egyptian,,𓄋 𓆑 𓍯𓏏𓈐𓏥 𓌸𓂋𓂋𓏏 𓆑 𓅓 𓊵 𓊗𓏻,,,,,wpi̯ =f wꜣ.t.PL mrr.t =f m ḥtp zp-2,"Möge er die Wege öffnen, die er wünscht, in Frieden, in Frieden.","May he open the paths he desires, in peace, in peace.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN VERB PRON ADP NOUN NOUN,0.0 ḥm-kꜣ ꞽḥy,Hm-kA ꞽHj,,,,tla_earlier_egyptian_12273,tla_earlier_egyptian,,𓂖 𓇋𓎛𓇋𓇋,,,,,ḥm-kꜣ ꞽḥy,Der Totenpriester Ihy.,The dead priest Ihy.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḥr.w ꜥḥꜣ,Hr.w aHA,,,,tla_earlier_egyptian_12274,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓂚𓊂,,,,,ḥr.w ꜥḥꜣ,Horus Aha,"Horus , that 's it .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 wꜥb.n ttꞽ ḥr ḫꜥ pw n(.ꞽ) tꜣ wꜥb.n rꜥw ḥr =f,wab.n ttꞽ Hr xa pw n(.ꞽ) tA wab.n raw Hr =f,,,,tla_earlier_egyptian_12275,tla_earlier_egyptian,,W54𓅱𓂝𓃀𓈖 𓍹𓏏𓏏𓇋𓍺 𓁷 𓈍𓏤 𓊪𓅱 𓈖 𓇾 W54𓅱𓂝𓃀𓈖 𓇳 𓁷𓂋 𓆑,,,,,wꜥb.n ttꞽ ḥr ḫꜥ pw n(.ꞽ) tꜣ wꜥb.n rꜥw ḥr =f,"Teti hat sich auf jenem Hügel der Erde gereinigt, auf dem sich Re gereinigt hat.",Teti was cleansed on that hill of earth where Re was cleansed.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN ADP NOUN PRON ADJ NOUN VERB PROPN ADP PRON,0.0 sr(.w) ḫꜣ,sr(.w) xA,,,,tla_earlier_egyptian_12276,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓂋 𓆼,,,,,sr(.w) ḫꜣ,Tausend an Graugans.,A thousand of them.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 mri̯-nzw,mri̯-nzw,,,,tla_earlier_egyptian_12277,tla_earlier_egyptian,,𓌸𓂋𓇓,,,,,mri̯-nzw,Mer-nisut,Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30% of the ex-works price of the product,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ktw.t ṯwt ktw.t,ktw.t Twt ktw.t,,,,tla_earlier_egyptian_12278,tla_earlier_egyptian,,𓎢𓏏𓅱𓏏𓎺 𓍿𓅱𓏏 𓎢𓏏𓅱𓏏𓎺,,,,,ktw.t ṯwt ktw.t,"Kessel, du bist ein Kessel!","Kettle, you are a kettle!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN,0.0 ꞽꜥb.n ṯw ḥr.w,ꞽab.n Tw Hr.w,,,,tla_earlier_egyptian_12279,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂝𓃀𓎺𓈖 𓍿𓅱 𓅃,,,,,ꞽꜥb.n ṯw ḥr.w,Horus hat dich vereinigt.,Horus brought you together.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PROPN,0.0 wdp.w-ḫnt(.y)-wr,wdp.w-xnt(.j)-wr,,,,tla_earlier_egyptian_12280,tla_earlier_egyptian,,𓏊𓏅𓏏𓅨𓉐,,,,,wdp.w-ḫnt(.y)-wr,Der Aufwärter des großen Kellers.,The upstairs of the big basement.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 zꜣ =k pw (w)sr(.w) n(ꞽ).t,zA =k pw (w)sr(.w) n(ꞽ).t,,,,tla_earlier_egyptian_12281,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓎡 𓊪𓅱 𓊨𓁹 𓈖𓏏𓋌,,,,,zꜣ =k pw (w)sr(.w) n(ꞽ).t,Osiris Neith ist dein Sohn.,Osiris Neith is your son.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PRON NOUN PROPN,0.0 ꞽn wp.t ꞽyi̯.t r =f,ꞽn wp.t ꞽji̯.t r =f,,,,tla_earlier_egyptian_12282,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏎𓈖 𓄋𓊪𓏏𓏝 𓇍𓏏 𓂋 𓆑,,,,,ꞽn wp.t ꞽyi̯.t r =f,"Es war eine Botschaft, die zu ihm gekommen ist.",It was a message that came to him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN VERB ADP PRON,0.0 nmt.PL =k nmt.ꞽw nṯr wꜥ bnr ḥꜥꜥ.wt.PL,nmt.PL =k nmt.ꞽw nTr wa bnr Haa.wt.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12283,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓌱𓅓𓏏𓏥 𓎢 𓈖𓌱𓅓𓅂𓀭 𓊹𓏤 𓌡𓏤𓂝 𓃀𓈖𓂋𓇜 V28C𓂝𓂝𓅱𓏏𓏥,,,,,nmt.PL =k nmt.ꞽw nṯr wꜥ bnr ḥꜥꜥ.wt.PL,"Deine Schritte sind Nemti (?), einziger Gott, mit süßem Jubel.","Your steps are Nemti, one God, with sweet cheer.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PROPN NOUN ADJ ADJ NOUN,0.0 zḫn.w-ꜣḫ mzḥ.t,zxn.w-Ax mzH.t,,,,tla_earlier_egyptian_12284,tla_earlier_egyptian,,𓂘𓅜 𓆊𓎛𓏏𓀀,,,,,zḫn.w-ꜣḫ mzḥ.t,Sucher des Geistes Mezehet,Seekers of the Spirit Mezehet,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_12285,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓌃,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 m sḏm n sḏm =k sḏm.t.n =k,m sDm n sDm =k sDm.t.n =k,,,,tla_earlier_egyptian_12286,tla_earlier_egyptian,,𓅓 𓄔𓅓 𓂜 𓄔𓅓 𓎢 𓄔𓅓𓏏𓈖 𓎢,,,,,m sḏm n sḏm =k sḏm.t.n =k,"Höre nicht zu, wenn du nicht gehört hast, was du gehört hast!",Don't listen if you haven't heard what you've heard.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PART VERB PRON VERB PRON,0.0 wḏ wnꞽs mdw n rmṯ,wD wnꞽs mdw n rmT,,,,tla_earlier_egyptian_12287,tla_earlier_egyptian,,𓎗𓅱 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓌃𓅱𓏝 𓈖 𓂋𓅓𓍿,,,,,wḏ wnꞽs mdw n rmṯ,Unas befiehlt den Menschen;,Unas commands man;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN ADP NOUN,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_12288,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓌃,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 tp ꞽꜣb(.t),tp ꞽAb(.t),,,,tla_earlier_egyptian_12289,tla_earlier_egyptian,,𓁶 𓋁,,,,,tp ꞽꜣb(.t),Östlicher Anfang,Eastern beginning,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 ꜥbꜣ ṯw ꞽr ꞽwi̯ rꜥw,abA Tw ꞽr ꞽwi̯ raw,,,,tla_earlier_egyptian_12290,tla_earlier_egyptian,,𓂝𓌂G29A 𓍿𓅱 𓇋𓂋 𓂻𓅱 𓇳,,,,,ꜥbꜣ ṯw ꞽr ꞽwi̯ rꜥw,"Statte dich aus, bis Re kommt. (?)",Stay out of it until Re gets here.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP VERB PROPN,0.0 ꞽwt =f (ꞽ)r =f ꞽm =ꞽ,ꞽwt =f (ꞽ)r =f ꞽm =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12291,tla_earlier_egyptian,,𓂻𓅱𓏏 𓆑 𓂋 𓆑 𓇋𓅓 𓀻,,,,,ꞽwt =f (ꞽ)r =f ꞽm =ꞽ,Er soll doch zu mir kommen!,Tell him to come to me!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PART PRON ADP PRON,0.0 šmi̯.n =k ꜥnḫ =k,Smi̯.n =k anx =k,,,,tla_earlier_egyptian_12292,tla_earlier_egyptian,,𓈝𓈖 𓎡 𓋹𓈖𓐍 𓎡,,,,,šmi̯.n =k ꜥnḫ =k,"Damit du lebst, bist du weggegangen;","For you to live, you went away;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON,0.0 wn n =k ꜥꜣ.DU ꜣkr szn n =k ꜥꜣ.DU gbb,wn n =k aA.DU Akr szn n =k aA.DU gbb,,,,tla_earlier_egyptian_12293,tla_earlier_egyptian,,𓃹𓈖 𓈖 𓎡 𓉿𓉿 𓄿𓎡𓂋C274 𓋴𓊃𓈖𓈙 𓈖 𓎡 𓉿𓉿 𓅬𓃀,,,,,wn n =k ꜥꜣ.DU ꜣkr szn n =k ꜥꜣ.DU gbb,"Die beiden Türflügel des Aker öffnen sich dir, die beiden Türflügel des Geb gehen auf für dich.","The two wings of the gate of the field shall be opened unto thee, and the two wings of the gate of the mountain shall be opened unto thee.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN PROPN VERB ADP PRON NOUN PROPN,0.0 ṯwt kꜣ n(.ꞽ) nṯr.PL nb,Twt kA n(.ꞽ) nTr.PL nb,,,,tla_earlier_egyptian_12294,tla_earlier_egyptian,,𓍿𓅱𓏏 𓂓 𓈖 𓊹𓊹𓊹 𓎟,,,,,ṯwt kꜣ n(.ꞽ) nṯr.PL nb,Du bist der Ka aller Götter.,You are the Ka of all gods.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN ADJ NOUN ADJ,0.0 nn ꞽwi̯.t ꞽy.t m ḫt =k,nn ꞽwi̯.t ꞽj.t m xt =k,,,,tla_earlier_egyptian_12295,tla_earlier_egyptian,,𓂜𓈖 𓂻𓅱𓏏 𓇍𓇋𓇋𓏏𓅪𓏥 𓅓 𓆱𓏏𓏤 𓎢,,,,,nn ꞽwi̯.t ꞽy.t m ḫt =k,Kein Unglück wird deinen (Mast)baum treffen.,No misfortune will befall your tree.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB NOUN ADP NOUN PRON,0.0 ḥm-nṯr-ḫwi̯=f-wꞽ (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-pr-ḥw.t-ꜥꜣ(.t) ḥm-nṯr-sꜣḥ.w-rꜥw ḥm-nṯr-nfr-ꞽr-kꜣ-rꜥw ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ wꜥb-nswt (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ꞽꞽ-mry,Hm-nTr-xwi̯=f-wꞽ (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-pr-Hw.t-aA(.t) Hm-nTr-sAH.w-raw Hm-nTr-nfr-ꞽr-kA-raw ꞽmAx.w-xr-nTr-aA wab-nswt (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)x(.t)-nswt ꞽꞽ-mrj,,,,tla_earlier_egyptian_12296,tla_earlier_egyptian,,𓍹𓐍𓅱𓆑𓅱𓍺𓊹𓍛 𓅓𓂋𓉐𓏤𓉗𓉻 𓍹𓇳𓃃𓅱𓍺𓊹𓍛 𓍹𓇳𓄤𓁹𓂓𓍺𓊹𓍛 𓇋𓌳𓄪𓐍𓐍𓂋𓊹𓉻 𓇓𓏏𓈖𓀆 𓇓𓏏𓂋𓐍 𓇍𓌸𓇋𓇋,,,,,ḥm-nṯr-ḫwi̯=f-wꞽ (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-pr-ḥw.t-ꜥꜣ(.t) ḥm-nṯr-sꜣḥ.w-rꜥw ḥm-nṯr-nfr-ꞽr-kꜣ-rꜥw ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ wꜥb-nswt (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ꞽꞽ-mry,"Der Priester des Cheops, Vorsteher des großen Gutes, Priester des Sahure, Priester des Neferirkare, der Versorgte beim großen Gott, Wab-Priester des Königs und Verwalter des Königsvermögens Ii-mery.","The priest of Cheops, head of the great good, priest of Sahure, priest of Neferirkare, minister of the great god, king's chief priest and administrator of the royal estate of Ii-mery.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ ꞽnp.w,Htp-Di̯ nswt Htp-Di̯ ꞽnp.w,,,,tla_earlier_egyptian_12297,tla_earlier_egyptian,,𓊵𓏙 𓇓𓏏 𓊵 𓃢,,,,,ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ ꞽnp.w,"Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis gibt:","A sacrifice made by the King, a sacrifice made by Anubis:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 n m(w)t =k,n m(w)t =k,,,,tla_earlier_egyptian_12298,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓅓𓏏 𓎡,,,,,n m(w)t =k,Du wirst nicht sterben.,You'Re not going to die.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON,0.0 nbw ḥkn.w ḫꜥi̯-tꜣ.w ḥkn.w kꜣ =k nn wꜣš ꞽrr.w nn r =f,nbw Hkn.w xai̯-tA.w Hkn.w kA =k nn wAS ꞽrr.w nn r =f,,,,tla_earlier_egyptian_12299,tla_earlier_egyptian,,𓋞 𓎛𓎡𓏌𓅱 𓈍𓂝𓇋𓏏𓍔𓅱 𓎛𓎡𓏌𓅱 𓃒𓏤 𓎡 𓇑𓇑 𓍯𓄿𓈙 𓇋𓁹𓂋𓅱 𓇑𓇑 𓂋 𓆑,,,,,nbw ḥkn.w ḫꜥi̯-tꜣ.w ḥkn.w kꜣ =k nn wꜣš ꞽrr.w nn r =f,"Gold des Jubels(?), $Ḫꜥ.y-tꜣ.w$, Jubel(?) - dies ist dein Stier, der angesehene, gegen den dies getan wird.","Gold of Jubilee, Jubilee - this is your bull, the honored one against whom this is done.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN PRON PRON VERB VERB PRON ADP PRON,0.0 (ꞽ)m(.ꞽ)-ḫt-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ ꞽrr-ḥzz.t-nb=f n.ꞽ-sw-qd,(ꞽ)m(.ꞽ)-xt-xnt.w-S-pr-aA ꞽrr-Hzz.t-nb=f n.ꞽ-sw-qd,,,,tla_earlier_egyptian_12300,tla_earlier_egyptian,,𓉐𓉻𓅓𓆱𓐍𓏏𓏃𓏏𓈙 𓁹𓂋𓂋𓊃𓎛𓎿𓎟𓆑 𓊖𓎟𓐪𓂧𓈖𓄓𓋴,,,,,(ꞽ)m(.ꞽ)-ḫt-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ ꞽrr-ḥzz.t-nb=f n.ꞽ-sw-qd,"Der Unteraufseher der Chentuschi am Palast, der tut was sein Herr lobt, Ni-su-qed.","The deputy overseer of the Chentuchi at the palace, doing what his master praises, Ni-su-qed.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 qr bḏꜣ,qr bDA,,,,tla_earlier_egyptian_12301,tla_earlier_egyptian,,𓈎𓂋 𓃀𓇋𓄿,,,,,qr bḏꜣ,Das Erhitzen der Backformen.,The heating of the baking molds.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 zẖꜣ.w-šnw.t ṯṯꞽ,zXA.w-Snw.t TTꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12302,tla_earlier_egyptian,,𓏞𓍲𓏌𓏏𓊚 𓍿𓍿𓅱,,,,,zẖꜣ.w-šnw.t ṯṯꞽ,Der Scheunenschreiber Tjetji.,"The barn clerk, Tjetji.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽn wr r ḫ.t =f nnm,ꞽn wr r x.t =f nnm,,,,tla_earlier_egyptian_12303,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓈖 𓀗𓀀 𓂋 𓐍𓏏𓏛𓏥 𓆑 𓈖𓈖𓌰𓅓𓅪,,,,,ꞽn wr r ḫ.t =f nnm,"Es ist der in Bezug auf seinen Besitz Große (?), der sich irrt.",It is he who is great in respect of his wealth who is in error.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADP NOUN PRON VERB,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_12304,tla_earlier_egyptian,,𓌃𓆓,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ꞽmi̯ n =k ꜥ =k n ḥr.w ḏi̯ =f ꜥḥꜥ =k,ꞽmi̯ n =k a =k n Hr.w Di̯ =f aHa =k,,,,tla_earlier_egyptian_12305,tla_earlier_egyptian,,𓏙 𓈖 𓎡 𓂝 𓎡 𓈖 𓅃 𓏙 𓆑 𓂝𓊢𓂝 𓎡,,,,,ꞽmi̯ n =k ꜥ =k n ḥr.w ḏi̯ =f ꜥḥꜥ =k,"Gib Horus deine Hand, damit er dich aufstehen läßt.",Give Horus your hand so he can get you up.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN PRON ADP PROPN VERB PRON VERB PRON,0.0 zbi̯ =f tw m ꜥḥꜥ.w nfr n ꞽt.w.PL =k ꞽm.ꞽ.w.PL ẖr(.t)-nṯr,zbi̯ =f tw m aHa.w nfr n ꞽt.w.PL =k ꞽm.ꞽ.w.PL Xr(.t)-nTr,,,,tla_earlier_egyptian_12306,tla_earlier_egyptian,,𓊄𓃀𓂻 𓆑 𓏏𓏲 𓅓 𓊢𓂝𓅱𓇳𓏤 𓄤𓆑𓂋 𓈖 𓇋𓏏𓆑𓏲𓅆𓏥 𓎢 𓏶𓅓𓏲𓏥 𓊹𓌨𓂋𓈉,,,,,zbi̯ =f tw m ꜥḥꜥ.w nfr n ꞽt.w.PL =k ꞽm.ꞽ.w.PL ẖr(.t)-nṯr,"So dass er dich (dann) geleitet nach einer schönen (d.h. vollendeten) Lebenszeit zu deinen Vorvätern, die in der Nekropole befindlich sind.""","So that He may guide you after a good life to your forefathers who are in the grave"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON ADP NOUN ADJ ADP NOUN PRON ADJ NOUN,0.0 (ꞽ)n-m ꞽni̯ tw r ꞽw pn n(.ꞽ) wꜣḏ-wr n.tꞽ gs(.wꞽ) =fꞽ m nwy,(ꞽ)n-m ꞽni̯ tw r ꞽw pn n(.ꞽ) wAD-wr n.tꞽ gs(.wꞽ) =fꞽ m nwj,,,,tla_earlier_egyptian_12307,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓅓𓂝 𓏎𓈖 𓏏𓅱 𓂋 𓈀𓈇𓏤 𓊪𓈖 𓈖 𓇆𓅨𓂋𓈘 𓈖𓏏𓏭 𓐞𓏤 𓆑𓏭 𓅓 𓈖𓍇𓏌𓏲𓇋𓇋𓈗,,,,,(ꞽ)n-m ꞽni̯ tw r ꞽw pn n(.ꞽ) wꜣḏ-wr n.tꞽ gs(.wꞽ) =fꞽ m nwy,"Wer hat dich zu dieser Insel des Meeres gebracht, deren 〈beide〉 Seiten im Wasser sind?","Who brought thee to this island of the sea, whose two sides are in the waters?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB PRON ADP NOUN PRON ADJ NOUN PRON NOUN PRON ADP NOUN,0.0 nḥni̯ nṯr.PL ꞽ:ḥꜥꜥ šms.w ḥr.w,nHni̯ nTr.PL ꞽ:Haa Sms.w Hr.w,,,,tla_earlier_egyptian_12308,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓅘𓈖 𓊹𓊹𓊹 𓇋𓎛𓂝𓂝 𓈙𓋴𓌞𓅱𓌔𓌘 𓅃,,,,,nḥni̯ nṯr.PL ꞽ:ḥꜥꜥ šms.w ḥr.w,"Die Götter werden jubilieren, das Gefolge des Horus wird jubeln.","The gods will cheer, the retinue of Horus will cheer.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN VERB NOUN PROPN,0.0 wdp.w n(.ꞽt)-ꜥnḫ-ḥw.t-ḥr.w,wdp.w n(.ꞽt)-anx-Hw.t-Hr.w,,,,tla_earlier_egyptian_12309,tla_earlier_egyptian,,𓏊 𓉡𓈖𓋹,,,,,wdp.w n(.ꞽt)-ꜥnḫ-ḥw.t-ḥr.w,(Personenbeischrift:) Der Aufwärter Nit-anch-Hathor.,The ascendant Nit-anch-Hathor.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḏsr nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw ḥnꜥ =ṯn ḥr wꜣs ḥnꜥ ḏꜥm m wḏ.t ḥr.w (ꞽ)r(.ꞽ)-pꜥ.t nzw nṯr.PL,Dsr nmt.ꞽ-m-zA=f mr.n-raw Hna =Tn Hr wAs Hna Dam m wD.t Hr.w (ꞽ)r(.ꞽ)-pa.t nzw nTr.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12310,tla_earlier_egyptian,,D242𓂋 𓍹𓅇𓅓𓎃𓆑𓍺 𓍹𓇳𓌸𓂋𓈖𓍺 𓎛𓈖𓂝 𓍿𓈖 𓁷 𓍯𓋴𓌀 𓈖𓂝 𓆓𓂝𓅓𓌀 𓅓 𓎗𓅱𓏏𓇩 𓅃 𓂋𓊪𓂝𓏏 𓇓𓏏𓈖 𓊹𓊹𓊹,,,,,ḏsr nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw ḥnꜥ =ṯn ḥr wꜣs ḥnꜥ ḏꜥm m wḏ.t ḥr.w (ꞽ)r(.ꞽ)-pꜥ.t nzw nṯr.PL,"Möge Nemti-em-za-ef Merenre zusammen mit euch steuern(?) mit dem $wꜣs$- und dem $ḏꜥm$-Szepter, auf Befehl des Horus, Iri-pat, König der Götter.","May Nemti-em-za-ef rule Merenre with you with the scepter of $ws$ and the scepter of $ḏm$, by order of Horus, Iri-pat, king of the gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PROPN ADP PRON ADP NOUN ADP NOUN ADP NOUN PROPN NOUN NOUN NOUN,0.0 hꜣi̯.n =k m z(ꜣ)b-šmꜥ(.wꞽ) ꞽnp.w ꞽs ḥr(.ꞽ)-ẖ.t=f wpꞽ.w ꞽs ḫnt(.ꞽ) ꞽwn.w,hAi̯.n =k m z(A)b-Sma(.wꞽ) ꞽnp.w ꞽs Hr(.ꞽ)-X.t=f wpꞽ.w ꞽs xnt(.ꞽ) ꞽwn.w,,,,tla_earlier_egyptian_12311,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿𓈖 𓎡 𓅓 𓊃𓃀𓃥𓇗 E143 𓇋𓋴 𓁷𓂋𓄡𓏏𓆑 𓅱𓄋𓇋𓅱𓅆 𓇋𓋴 𓏅𓈖𓏏 𓉺𓏌𓊖,,,,,hꜣi̯.n =k m z(ꜣ)b-šmꜥ(.wꞽ) ꞽnp.w ꞽs ḥr(.ꞽ)-ẖ.t=f wpꞽ.w ꞽs ḫnt(.ꞽ) ꞽwn.w,"Du bist als oberägyptischer Schakal hinabgestiegen, wie Anubis, der auf seinem Bauch ist, wie Wepu, der an der Spitze von Heliopolis ist.","Thou wentest down as the jackal of Upper Egypt, as Anubis that is on his belly, as Wepu that is on the top of Heliopolis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN PROPN PART NOUN PROPN PART ADJ PROPN,0.0 tʾ ḫꜣ ḥnq.t ḫꜣ ꞽḥ,tʾ xA Hnq.t xA ꞽH,,,,tla_earlier_egyptian_12312,tla_earlier_egyptian,,X3A 𓆼 𓏊 𓆼 𓃾,,,,,tʾ ḫꜣ ḥnq.t ḫꜣ ꞽḥ,"Tausend an Brot, tausend an Bier (und) Rind.","A thousand loaves of bread, a thousand beers and beef.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN,0.0 hꜣ n(ꞽ).t pw,hA n(ꞽ).t pw,,,,tla_earlier_egyptian_12313,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿 𓈖𓏏𓋌 𓊪𓅱,,,,,hꜣ n(ꞽ).t pw,O Neith!,O Neith!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN PRON,0.0 snm.t ꜣḫ (ꞽ)n wt(.ꞽ),snm.t Ax (ꞽ)n wt(.ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_12314,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓌱𓏏 𓅜 𓈖 𓏏𓅱,,,,,snm.t ꜣḫ (ꞽ)n wt(.ꞽ),Das Speisen des Verklärten seitens des Balsamierers.,The feeding of the transfigured by the embalmer.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP NOUN,0.0 ḥtp-di̯-nswt wsꞽr nb-ḏd.w ḫnt(.ꞽ)-ꞽmn.tꞽw nb-ꜣbḏw,Htp-di̯-nswt wsꞽr nb-Dd.w xnt(.ꞽ)-ꞽmn.tꞽw nb-AbDw,,,,tla_earlier_egyptian_12315,tla_earlier_egyptian,,𓇑𓏏𓏙𓊵𓏏𓊪 𓁹𓊨𓀭 𓎟𓊽𓂧𓊖𓅱 𓏅𓈖𓏏𓊿𓅂A299B 𓎟𓍋𓃀𓈋𓏤𓊖,,,,,ḥtp-di̯-nswt wsꞽr nb-ḏd.w ḫnt(.ꞽ)-ꞽmn.tꞽw nb-ꜣbḏw,"Ein Opfer, das der König und Osiris, der Herr von Busiris, Chontamenti, der Herr von Abydos, geben.","A sacrifice made by the King and Osiris, Lord of Busiris, Chontamenti, Lord of Abydos.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN NOUN NOUN NOUN,0.0 ḥtp-ḏꞽ nswt ḥtp-ḏꞽ ꞽnp.w nb-qrs(-nfr),Htp-Dꞽ nswt Htp-Dꞽ ꞽnp.w nb-qrs(-nfr),,,,tla_earlier_egyptian_12316,tla_earlier_egyptian,,𓊵𓏙 𓇓𓏏 𓊵𓏙 𓃢 𓎟𓈎𓂋𓌠𓋴𓊭,,,,,ḥtp-ḏꞽ nswt ḥtp-ḏꞽ ꞽnp.w nb-qrs(-nfr),"Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der Herr des (schönen) Begräbnisses, gibt:","A sacrifice made by the king, a sacrifice made by Anubis, the lord of the (beautiful) burial:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN NOUN,0.0 (w)sꞽr wnꞽs ꞽꜥb n =k mw ꞽm(.ꞽ) =s,(w)sꞽr wnꞽs ꞽab n =k mw ꞽm(.ꞽ) =s,,,,tla_earlier_egyptian_12317,tla_earlier_egyptian,,𓊨𓁹 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓇋𓂝𓃀𓎺 𓈖 𓎡 𓈗 𓇋𓅓 𓋴,,,,,(w)sꞽr wnꞽs ꞽꜥb n =k mw ꞽm(.ꞽ) =s,"Osiris Unas, nimm das Wasser, das in ihm (dem Horusauge) ist, zu dir.","Osiris Unas, take the water that is in it (the Horus Eye) to yourself.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN VERB ADP PRON NOUN ADJ PRON,0.0 ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nswt ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ ššꞽ,ꞽmAx.w-xr-nswt ꞽmAx.w-xr-nTr-aA SSꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12318,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓇓𓏏𓈖 𓐍𓂋𓊹𓀭𓉼 𓈙𓈙𓇋,,,,,ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nswt ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ ššꞽ,Der Versorgte durch den König und Versorgte durch den Großen Gott Scheschi.,Supplied by the king and supplied by the great god Sheshi.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 ꜥb.w =k ꜥb.w tfn.wt,ab.w =k ab.w tfn.wt,,,,tla_earlier_egyptian_12319,tla_earlier_egyptian,,𓂝𓃀𓅱 𓎡 𓂝𓃀W54𓅱 𓏏𓆑𓏌𓏏,,,,,ꜥb.w =k ꜥb.w tfn.wt,deine Reinigung ist die Reinigung der Tefnut.,Your cleansing is the cleansing of the tap.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN PROPN,0.0 ḥr.w nṯr(.ꞽ)-ẖ.t,Hr.w nTr(.ꞽ)-X.t,,,,tla_earlier_egyptian_12320,tla_earlier_egyptian,,G106 𓉘𓊹𓂋𓄡𓊂,,,,,ḥr.w nṯr(.ꞽ)-ẖ.t,Horus Netcherichet,Horus Netcherichet,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 pri̯-n(=ꞽ)-kꜣ(=ꞽ),pri̯-n(=ꞽ)-kA(=ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_12321,tla_earlier_egyptian,,𓉐𓈖𓂋𓂓,,,,,pri̯-n(=ꞽ)-kꜣ(=ꞽ),Peri-en-kai,Peri-en-kai,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 mi̯ n =f,mi̯ n =f,,,,tla_earlier_egyptian_12322,tla_earlier_egyptian,,𓅓𓂝 𓈖 𓆑,,,,,mi̯ n =f,"""Was gehört ihm? (??; oder: Nimm für ihn!)","""What belongs to him?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON ADP PRON,0.0 nnšm ḫpš ḥꜥ ꞽwf n ḥꜣ(.t),nnSm xpS Ha ꞽwf n HA(.t),,,,tla_earlier_egyptian_12323,tla_earlier_egyptian,,𓇑𓇑𓈝F113 𓐍𓊪𓈙𓄘 𓎛𓂝F51DF51DF51D 𓇋F51D 𓈖 𓄂F51D,,,,,nnšm ḫpš ḥꜥ ꞽwf n ḥꜣ(.t),"Milz, Vorderschenkel, Ha-Fleisch, Brustfleisch.","Spleen, front thighs, ha flesh, breast flesh.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN ADJ NOUN,0.0 wn wnꞽs ḥnꜥ =ṯn nṯr.PL wn =ṯn ḥnꜥ wnꞽs nṯr.PL,wn wnꞽs Hna =Tn nTr.PL wn =Tn Hna wnꞽs nTr.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12324,tla_earlier_egyptian,,𓇬𓈖 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓎛𓈖𓂝 𓍿𓈖 𓊹𓊹𓊹 𓇬𓈖 𓍿𓈖 𓎛𓈖𓂝 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊹𓊹𓊹,,,,,wn wnꞽs ḥnꜥ =ṯn nṯr.PL wn =ṯn ḥnꜥ wnꞽs nṯr.PL,"Möge Unas mit euch zusammen sein, Götter, möget ihr mit Unas zusammen sein, Götter.","May Unas be with you, gods, may you be with Unas, gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN ADP PRON NOUN VERB PRON ADP PROPN NOUN,0.0 ꞽw wdn n =f šn.t.PL,ꞽw wdn n =f Sn.t.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12325,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓅱 𓅱𓂧𓈖M11D 𓈖 𓆑 𓍢𓍢𓍢𓏏,,,,,ꞽw wdn n =f šn.t.PL,Hunderte opfern ihm.,Hundreds are sacrificed to him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB ADP PRON NUM,0.0 šsꜣ.w ḥsb m g(ꜣ)b =f wbn.w ḥr =f,SsA.w Hsb m g(A)b =f wbn.w Hr =f,,,,tla_earlier_egyptian_12326,tla_earlier_egyptian,,𓄃𓏲𓏛𓏥 𓐎𓏤 𓅓 𓎼𓃀𓂣 𓆑 𓇶𓏌𓏲𓂐 𓁷𓂋𓏤 𓆑,,,,,šsꜣ.w ḥsb m g(ꜣ)b =f wbn.w ḥr =f,(Titel:) Erfahrungswissen über einen $ḥsb$-Bruch an seinem Oberarm; eine (offene) Wunde ist auf/über ihm.,(Title:) Experience of a $ḥsb$ fracture on his upper arm; a (open) wound is on/over him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN ADP NOUN PRON NOUN ADP PRON,0.0 (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-pr ttꞽ,(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-pr ttꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12327,tla_earlier_egyptian,,𓅓𓂋𓉐𓏤 𓏏𓏏𓇋,,,,,(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-pr ttꞽ,Der Gutsvorsteher Teti.,"The welfare officer, Teti.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 zꜣ =f n ẖ.t =f rꜥw-wr,zA =f n X.t =f raw-wr,,,,tla_earlier_egyptian_12328,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓆑 𓈖 𓄡𓏏 𓆑 𓂋𓂝𓅨𓂋,,,,,zꜣ =f n ẖ.t =f rꜥw-wr,Sein leiblicher Sohn Rauwer.,"His biological son, Rauwer.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADJ NOUN PRON PROPN,0.0 ḥtpꞽ,Htpꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12329,tla_earlier_egyptian,,𓊵𓏏𓊪𓇋,,,,,ḥtpꞽ,Hetepi,Hetepi,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 šfšf.t =s ḫt ḥꜥ.PL =ꞽ,SfSf.t =s xt Ha.PL =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12330,tla_earlier_egyptian,,𓈙𓆑𓈙𓆑𓏏𓄅𓀜 𓋴 𓆱𓐍𓏏𓂻 𓎛𓂝𓄛𓏥 𓀀,,,,,šfšf.t =s ḫt ḥꜥ.PL =ꞽ,(Denn) der Respekt vor ihr steckt(e) überall in meinen Gliedern.,For the fear of her is in all my members.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP NOUN PRON,0.0 snꞽ,snꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12331,tla_earlier_egyptian,,𓌢𓈖𓇋,,,,,snꞽ,Seni.,"Seni, what's going on?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 nḏ.n ṯw psḏ.t-ꜥꜣ.t,nD.n Tw psD.t-aA.t,,,,tla_earlier_egyptian_12332,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓐩𓈖 𓍿𓅱 𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓉻𓏏,,,,,nḏ.n ṯw psḏ.t-ꜥꜣ.t,Die Große Neunheit hat dich geschützt:,The Big Nine has been protecting you:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PROPN,0.0 n ḥtm.n =f,n Htm.n =f,,,,tla_earlier_egyptian_12333,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓎛𓅬𓏏𓍃𓈖 𓆑,,,,,n ḥtm.n =f,Er kann nicht vergehen.,He can't go away.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON,0.0 ꞽn ṯwt ꞽs nṯr wꜥb s.t.PL,ꞽn Twt ꞽs nTr wab s.t.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12334,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓈖 𓍿𓅱𓏏 𓇋𓋴 𓊹𓅆 𓅱𓂝𓃂 𓊨𓊨𓊨𓏏,,,,,ꞽn ṯwt ꞽs nṯr wꜥb s.t.PL,"""Bist du ein Gott mit reinen Plätzen?""","""Are you a god with pure places?""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PART NOUN VERB NOUN,0.0 hꜣ ppy pw,hA ppj pw,,,,tla_earlier_egyptian_12335,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓅱𓊪,,,,,hꜣ ppy pw,O Pepi!,"Oh, my God!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN PRON,0.0 ḥr.w nṯr(.ꞽ)-ẖ.t,Hr.w nTr(.ꞽ)-X.t,,,,tla_earlier_egyptian_12336,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓊹𓂋𓄡𓊂,,,,,ḥr.w nṯr(.ꞽ)-ẖ.t,Horus Netjerichet,Horus Netjerichet,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽnk bnf nbḏ nb nꜥ.w.PL,ꞽnk bnf nbD nb na.w.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12337,tla_earlier_egyptian,,𓏌𓎢𓀀 𓃀𓈖𓆑𓐏 𓈖𓃀𓆓𓄛𓀭 𓎟𓀭 𓈖𓂝𓅱𓆙𓏥,,,,,ꞽnk bnf nbḏ nb nꜥ.w.PL,"Ich bin die Galle des Bösen, des Herrn der $nꜥ,w$-Schlangen!","I am the gall of evil, the lord of all snakes!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 ꜣḫ-n.t,Ax-n.t,,,,tla_earlier_egyptian_12338,tla_earlier_egyptian,,𓌖𓅜,,,,,ꜣḫ-n.t,Ach-Neith,Ah-Neith,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḫsf w msw.t spd.t ḫsf =k ꜣ ꞽwi̯ nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw ꞽr bw n.tꞽ =k ꞽm,xsf w msw.t spd.t xsf =k A ꞽwi̯ nmt.ꞽ-m-zA=f mr.n-raw ꞽr bw n.tꞽ =k ꞽm,,,,tla_earlier_egyptian_12339,tla_earlier_egyptian,,𓐍𓋴𓍙𓆑 𓅱 𓄟𓅱𓏏 𓋴𓏙𓊪𓂧𓏏𓇼 𓐍𓋴𓍙𓆑 𓎡 𓄿 𓇋𓂻𓅱 𓍹𓅇𓅓𓎃𓆑𓍺 𓍹𓇳𓌸𓂋𓈖𓍺 𓇋𓂋 𓃀𓅱 𓈖𓍘 𓎡 𓇋𓅓,,,,,ḫsf w msw.t spd.t ḫsf =k ꜣ ꞽwi̯ nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw ꞽr bw n.tꞽ =k ꞽm,"So wie die Geburt der Sothis nicht verhindert werden darf, so darfst auch du nicht verhindern, dass Nemti-em-za-ef Merenre dorthin kommt, wo du bist.","Just as the birth of the Sothis cannot be prevented, neither can you prevent Nemti-em-za-ef Merenre from coming to where you are.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN PROPN VERB PRON PART VERB PROPN PROPN ADP NOUN PRON PRON ADV,0.0 ꜥḥꜥ m-ḫnt ꞽtr.t.DU wḏꜥ-mdw nṯr.PL,aHa m-xnt ꞽtr.t.DU wDa-mdw nTr.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12340,tla_earlier_egyptian,,𓂝𓊢𓂝 𓅓𓏅𓈖𓏏 𓇋𓏏𓂋𓏏𓉮𓉯 𓐣𓌃𓂝 𓊹𓊹𓊹,,,,,ꜥḥꜥ m-ḫnt ꞽtr.t.DU wḏꜥ-mdw nṯr.PL,"Stell dich an die Spitze der Beiden Schreine, richte die Götter!","Stand at the top of the two shrines, judge the gods!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN VERB NOUN,0.0 hꜣ nḫḫ n =k ḫr =k,hA nxx n =k xr =k,,,,tla_earlier_egyptian_12341,tla_earlier_egyptian,,𓄿𓉔 𓈖𓐍𓐍 𓈖 𓎡 𓐍𓂋 𓎡,,,,,hꜣ nḫḫ n =k ḫr =k,"O, möge (es) für dich bei dir fortdauern.","Oh, may it continue with you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ VERB ADP PRON ADP PRON,0.0 wn =k ḫntꞽ tp(.ꞽ).PL rd.DU =k,wn =k xntꞽ tp(.ꞽ).PL rd.DU =k,,,,tla_earlier_egyptian_12342,tla_earlier_egyptian,,𓇬𓈖 𓎡 𓏅𓍘 𓌐𓌐𓌐 𓂾𓂾 𓎡,,,,,wn =k ḫntꞽ tp(.ꞽ).PL rd.DU =k,"Du wirst an der Spitze derer sein, die zu deinen Füßen sind.",You will be at the head of those at your feet.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP ADJ NOUN PRON,0.0 sqꜣi̯ sḥd ppy nfr-kꜣ-rꜥw ḥnꜥ nw.t,sqAi̯ sHd ppj nfr-kA-raw Hna nw.t,,,,tla_earlier_egyptian_12343,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓈎𓄿 𓋴𓎛𓂧𓇼 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓎛𓈖𓂝 𓏌𓏏,,,,,sqꜣi̯ sḥd ppy nfr-kꜣ-rꜥw ḥnꜥ nw.t,Pepi Neferkare's Stern ist hoch gemacht worden zusammen mit/bei Nut.,Pepi Neferkare's star has been raised with Nut.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PROPN PROPN ADP PROPN,0.0 zẖꜣ.w-ꜥ(-n)-nswt kꜣ=ꞽ-ḥr-s.t=f,zXA.w-a(-n)-nswt kA=ꞽ-Hr-s.t=f,,,,tla_earlier_egyptian_12344,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓏞𓂝𓏝 𓂓𓁷𓊨𓏏𓆑,,,,,zẖꜣ.w-ꜥ(-n)-nswt kꜣ=ꞽ-ḥr-s.t=f,Der königliche Aktenschreiber Kai-her-setef.,The royal recorder Kai-her-setef.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 wꜥb r =k wnꞽs sbꜣq r =k wnꞽs m šꞽ =k pw zꜣb.y zꜣb sꜥb.ꞽw =k nṯr.PL ꞽm =f,wab r =k wnꞽs sbAq r =k wnꞽs m Sꞽ =k pw zAb.j zAb sab.ꞽw =k nTr.PL ꞽm =f,,,,tla_earlier_egyptian_12345,tla_earlier_egyptian,,𓃂 𓂋 𓎡 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓋴𓅡𓈎M46B 𓂋 𓎡 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓅓 𓈙𓏤 𓎡 𓅱𓊪 𓊃𓃀𓄿𓃥𓇋𓇋 𓊃𓃀𓄿𓃥 𓋴𓄐𓇋𓅱 𓎡 𓊹𓊹𓊹 𓇋𓅓 𓆑,,,,,wꜥb r =k wnꞽs sbꜣq r =k wnꞽs m šꞽ =k pw zꜣb.y zꜣb sꜥb.ꞽw =k nṯr.PL ꞽm =f,"Reinige doch Unas, mache Unas doch hell, in diesem deinem Schakalssee, Schakal, in dem du die Götter gereinigt hast.","Cleanse Unas, cleanse Unas, in this lake of your jackal, Jackal, in which you have cleansed the gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART PRON PROPN VERB PART PRON PROPN ADP NOUN PRON PRON PROPN NOUN VERB PRON NOUN ADP PRON,0.0 (ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ḥm(.t)-nṯr-ḥw.t-ḥr.w-nb(.t)-ꞽwn.t ḫnt.ꞽt-kꜣ.w=s,(ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)x(.t)-nswt Hm(.t)-nTr-Hw.t-Hr.w-nb(.t)-ꞽwn.t xnt.ꞽt-kA.w=s,,,,tla_earlier_egyptian_12346,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓂋𓐍 𓉡𓊹𓍛𓎟𓉺𓏌𓏏𓊖 𓏅𓏏𓂓𓂓𓂓𓋴,,,,,(ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ḥm(.t)-nṯr-ḥw.t-ḥr.w-nb(.t)-ꞽwn.t ḫnt.ꞽt-kꜣ.w=s,"Die Verwalterin des Königsvermögens, Priesterin der Hathor, der Herrin von Dendera Chentit-kaues.","The stewardess of the royal estate, priestess of Hathor, mistress of Dendera Chentit-kaues.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 ẖr.ꞽ-tp-nswt kꜣ=(ꞽ)-m-nfr.t,Xr.ꞽ-tp-nswt kA=(ꞽ)-m-nfr.t,,,,tla_earlier_egyptian_12347,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓁶𓌨 𓂓𓅓𓄤𓂋𓏏,,,,,ẖr.ꞽ-tp-nswt kꜣ=(ꞽ)-m-nfr.t,Der Kammerdiener des Königs Kai-em-neferet.,The chamberlain of the King Kai-em-neferet.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꜥnḫ-wḏ-nṯr-nfr,anx-wD-nTr-nfr,,,,tla_earlier_egyptian_12348,tla_earlier_egyptian,,𓊹𓄤𓎗𓋹,,,,,ꜥnḫ-wḏ-nṯr-nfr,Der gemäß des Befehls des vollkommenen Gottes lebt,Who lives according to the command of the perfect God,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_12349,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓌃,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ꞽn-m ꞽr =f ꞽni̯ =f n =ꞽ sꞽ,ꞽn-m ꞽr =f ꞽni̯ =f n =ꞽ sꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12350,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓈖𓅓𓂝 𓇋𓂋 𓆑 𓏎𓈖 𓆑 𓈖 𓀀 𓋴𓏭,,,,,ꞽn-m ꞽr =f ꞽni̯ =f n =ꞽ sꞽ,"""Wer wird es denn sein, der ihn mir bringen wird?""","""Who will bring him to me?""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PART PRON VERB PRON ADP PRON PRON,0.0 sṯꞽ-ḥ(ꜣ)b ḥknw sfṯ nẖnm twꜣ(w).t ḥꜣt.t n(ꞽ.)t ꜥš ḥꜣt.t n(ꞽ).t ṯḥnw,sTꞽ-H(A)b Hknw sfT nXnm twA(w).t HAt.t n(ꞽ.)t aS HAt.t n(ꞽ).t THnw,,,,tla_earlier_egyptian_12351,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓍿𓈑𓎳 𓎛𓎡𓅱𓏌 𓋴𓆑𓍿 𓈖𓎸𓅓 𓏏𓍯𓄿𓏏 𓄂𓏏𓏏 𓈖𓏏 𓄿𓈙𓐎 𓄂𓏏𓏏 𓈖 𓍿𓌙𓎛𓏌𓈀,,,,,sṯꞽ-ḥ(ꜣ)b ḥknw sfṯ nẖnm twꜣ(w).t ḥꜣt.t n(ꞽ.)t ꜥš ḥꜣt.t n(ꞽ).t ṯḥnw,Festduft(öl); Hekenu-Öl; Zefetj-Öl; Nechenem-Öl; Tewaut-Öl; Bestes des Koniferen-Öls; Bestes des libyschen Öls.,"and frankincense oil, and frankincense oil, and frankincense oil, and frankincense oil, and frankincense oil, and frankincense oil, and frankincense oil, and frankincense oil, and frankincense oil, and frankincense oil, and frankincense oil, and frankincense oil, and frankincense oil, and frankincense oil, and frankincense oil, and frankincense oil, and frankincense oil;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN ADJ NOUN NOUN ADJ NOUN,0.0 hꜣ ppy pw,hA ppj pw,,,,tla_earlier_egyptian_12352,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓊪𓅱,,,,,hꜣ ppy pw,O Pepi!,"Oh, my God!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN PRON,0.0 n nhp =f n nhp wnꞽs pn,n nhp =f n nhp wnꞽs pn,,,,tla_earlier_egyptian_12353,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓈖𓉔𓊪 𓆑 𓂜 𓈖𓉔𓊪 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊪𓈖,,,,,n nhp =f n nhp wnꞽs pn,Er wird nicht lebensvoll sein und dieser Unas wird nicht lebensvoll sein.,He won't be alive and this Unas won't be alive.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON PART VERB PROPN PRON,0.0 psḏ.t ḥr rš-zp-2,psD.t Hr rS-zp-2,,,,tla_earlier_egyptian_12354,tla_earlier_egyptian,,𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹 𓁷𓏤 𓂋𓈙𓍕𓊗𓏭,,,,,psḏ.t ḥr rš-zp-2,Die Götterneunheit freut sich.,The unity of the gods rejoices.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN ADP VERB,0.0 wt.ꞽ,wt.ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12355,tla_earlier_egyptian,,𓅱𓏏𓐎,,,,,wt.ꞽ,Ein Balsamierer.,It's a conditioner.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ḏd-mdw ḫsf ḥkꜣ(.w),Dd-mdw xsf HkA(.w),,,,tla_earlier_egyptian_12356,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧𓌃𓏲𓀁 𓍚𓀜 𓎛𓂓𓄿𓀁,,,,,ḏd-mdw ḫsf ḥkꜣ(.w),"Worte zu sprechen, die Zauber abwehren (können):",Speaking words that can ward off magic:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB NOUN,0.0 ḏi̯.n n =k ḥr.w,Di̯.n n =k Hr.w,,,,tla_earlier_egyptian_12357,tla_earlier_egyptian,,𓏙𓈖 𓈖 𓎡 𓅃,,,,,ḏi̯.n n =k ḥr.w,Horus hat (es) dir gegeben.,Horus gave it to you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN,0.0 nb.t-pr ꞽb.t mꜣꜥ.t-ḫrw,nb.t-pr ꞽb.t mAa.t-xrw,,,,tla_earlier_egyptian_12358,tla_earlier_egyptian,,𓎟𓏏𓉐𓏤 𓇋𓃀𓏏𓃙 𓐙𓏏𓊤︂,,,,,nb.t-pr ꞽb.t mꜣꜥ.t-ḫrw,"Die Herrin des Hauses, Ibet, gerechtfertigt.","The mistress of the house, Ibet, justified.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN NOUN,0.0 zꜣ =f ꞽḥy-m-zꜣ=f,zA =f ꞽHj-m-zA=f,,,,tla_earlier_egyptian_12359,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓆑 𓇋𓎛𓇋𓇋𓅓𓎃𓆑,,,,,zꜣ =f ꞽḥy-m-zꜣ=f,Sein Sohn Ihy-em-zaef.,His son Ihy-em-zaef.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PROPN,0.0 ꜥnḫ-kꜣ(=ꞽ),anx-kA(=ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_12360,tla_earlier_egyptian,,𓋹𓂓𓐍,,,,,ꜥnḫ-kꜣ(=ꞽ),Anch-kai,Anch-kai,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḥr.w ꜥḥꜣ,Hr.w aHA,,,,tla_earlier_egyptian_12361,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓂚𓊂,,,,,ḥr.w ꜥḥꜣ,Horus Aha,"Horus , that 's it .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽr.ꞽ-pꜥ.t ḥꜣ.tꞽ-ꜥ smr-wꜥ.tꞽ nfr-sšm-rꜥw,ꞽr.ꞽ-pa.t HA.tꞽ-a smr-wa.tꞽ nfr-sSm-raw,,,,tla_earlier_egyptian_12362,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓊪𓂝 𓄂𓂝 𓋴𓍌𓌡𓏏𓏤 𓂋𓂝𓄤𓋴𓌮𓅓,,,,,ꞽr.ꞽ-pꜥ.t ḥꜣ.tꞽ-ꜥ smr-wꜥ.tꞽ nfr-sšm-rꜥw,"Der Fürst, Bürgermeister und Einzige Freund Neferseschemre.","The prince, the mayor and the only friend Nefesh Schemre.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 zḫn.t-ꜣḫ n(.ꞽt)-nꞽ.t,zxn.t-Ax n(.ꞽt)-nꞽ.t,,,,tla_earlier_egyptian_12363,tla_earlier_egyptian,,𓂘𓅜 𓌖𓈖𓁐,,,,,zḫn.t-ꜣḫ n(.ꞽt)-nꞽ.t,Sucherin des Geistes Nit-Neith,Seeker of the Spirit Nit-Neith,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 sꞽꜥ kw n ḥr.w ꞽ:mz kw ꞽr =f m ḥri̯ ꞽr =f,sꞽa kw n Hr.w ꞽ:mz kw ꞽr =f m Hri̯ ꞽr =f,,,,tla_earlier_egyptian_12364,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓇋𓂝𓊎 𓎡𓅱 𓈖 𓅃 𓇋𓅓𓊃 𓎡𓅱 𓇋𓂋 𓆑 𓅓𓂜 𓎛𓁷𓂋𓈐 𓇋𓂋 𓆑,,,,,sꞽꜥ kw n ḥr.w ꞽ:mz kw ꞽr =f m ḥri̯ ꞽr =f,"Nähere dich Horus, begib dich zu ihm, sei nicht fern von ihm!","Approach Horus, go to him, be not far from him!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PROPN VERB PRON ADP PRON VERB VERB ADP PRON,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_12365,tla_earlier_egyptian,,𓌃𓆓,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ḫsbḏ ꞽr.t.DU swꜣḏ ꞽr.t.DU,xsbD ꞽr.t.DU swAD ꞽr.t.DU,,,,tla_earlier_egyptian_12366,tla_earlier_egyptian,,𓐍𓋴𓃀𓆓𓈒 𓁹𓁹 𓋴𓍯𓆓𓇅 𓁹𓁹,,,,,ḫsbḏ ꞽr.t.DU swꜣḏ ꞽr.t.DU,"Lapislazuliäugiger, der die Augen erfrischt!",Lapis-lazuli eyes that refresh the eyes!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ NOUN VERB NOUN,0.0 mꞽtr.t,mꞽtr.t,,,,tla_earlier_egyptian_12367,tla_earlier_egyptian,,𓏇𓏏𓂋𓏏𓇿,,,,,mꞽtr.t,Miteret,Mitered,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ꞽp =f ꞽb.PL nḥm =f kꜣ.PL nḥb =f kꜣ.PL m ṯni̯.t =f nb.t šni̯.t rmni̯ =f n =f spr n =f,ꞽp =f ꞽb.PL nHm =f kA.PL nHb =f kA.PL m Tni̯.t =f nb.t Sni̯.t rmni̯ =f n =f spr n =f,,,,tla_earlier_egyptian_12368,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓊪 𓆑 𓄣𓄣𓄣 𓈖𓈞 𓆑 𓂓𓂓𓂓 𓈖𓎛G210𓃀 𓆑 𓂓𓂓𓂓 𓅓 𓍿𓈖𓏏 𓆑 𓎟𓏏 𓈙𓍲𓈖𓏏 D210𓈖 𓆑 𓈖 𓆑 𓋴𓊪𓂋 𓈖 𓆑,,,,,ꞽp =f ꞽb.PL nḥm =f kꜣ.PL nḥb =f kꜣ.PL m ṯni̯.t =f nb.t šni̯.t rmni̯ =f n =f spr n =f,"Er wird die Herzen prüfen, die Kas wegnehmen und die Kas verleihen als alles, was er unterscheidet(?)/zählt(?), was den umfaßt, den er sich an (seine) Seite stellt (?)/sich holt (?) und den, der (bittend ?) zu ihm kommt.","He will test the hearts, take away the Kas and give the Kas as all that He distinguishes, which includes the one whom He puts at (His) side (?) and the one who (begs ?) comes to Him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN VERB PRON NOUN VERB PRON NOUN ADP VERB PRON ADJ VERB VERB PRON ADP PRON VERB ADP PRON,0.0 sḥḏ-wꜥb(.w)-ꜣḫ.t-ḫwi̯=f-wꞽ zꜣb-(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-zẖꜣ.ww ḥm-nṯr-mꜣꜥ.t ḥr.ꞽ-sštꜣ-n-wḏꜥ-mdw ꞽḥꜣ,sHD-wab(.w)-Ax.t-xwi̯=f-wꞽ zAb-(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-zXA.ww Hm-nTr-mAa.t Hr.ꞽ-sStA-n-wDa-mdw ꞽHA,,,,tla_earlier_egyptian_12369,tla_earlier_egyptian,,𓍹𓐍𓅱𓆑𓅱𓍺𓏏𓅜𓉴𓋴𓌉𓀆 𓃥𓅓𓂋𓏞 𓌳𓐙𓏏C408𓊹𓍛 𓁷𓂋𓋴𓈙𓏏𓍔𓄿𓈖𓐣𓌃𓏝 𓇋𓎛𓄿,,,,,sḥḏ-wꜥb(.w)-ꜣḫ.t-ḫwi̯=f-wꞽ zꜣb-(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-zẖꜣ.ww ḥm-nṯr-mꜣꜥ.t ḥr.ꞽ-sštꜣ-n-wḏꜥ-mdw ꞽḥꜣ,"Der Aufseher der Wab-Priester der (Pyramidenanlage) 'Horizont des Cheops', Senior-Vorsteher der Schreiber, Priester der Maat und Hüter des Geheimnisses des Richtens Jha.","Superintendent of the Wab Priests of the Horizon of Cheops, Senior Chief of Scribes, Priest of the Maat and Keeper of the Secret of Judgment Jha.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 ꞽmi̯ =k rḏi̯ n r(m)ṯ ꞽpw n.t(ꞽ).w ꞽr gs =k,ꞽmi̯ =k rDi̯ n r(m)T ꞽpw n.t(ꞽ).w ꞽr gs =k,,,,tla_earlier_egyptian_12370,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓅓𓂜 𓎡 𓂋𓏙 𓈖 𓂋𓍿D77D124 𓇋𓊪𓅱 𓈖𓅂 𓇋𓂋 𓐜 𓎡,,,,,ꞽmi̯ =k rḏi̯ n r(m)ṯ ꞽpw n.t(ꞽ).w ꞽr gs =k,"Du sollst nicht jenen Leuten, die an deiner Seite sind, (etwas) abgeben.",You should not give to those who are close to you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP NOUN PRON PRON ADP NOUN PRON,0.0 snḏ z rḫ tꜣ =f,snD z rx tA =f,,,,tla_earlier_egyptian_12371,tla_earlier_egyptian,,𓅾𓀁 𓊃𓀀𓏤 𓂋𓐍𓏛 𓇾𓈇𓏤 𓆑,,,,,snḏ z rḫ tꜣ =f,"(Denn) ein (Ehr)fürchtiger ist der Mann, der sein Land kennt!",A man who knows his country is a godly man.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN VERB NOUN PRON,0.0 smr-wꜥ.tꞽ ḥnnꞽ,smr-wa.tꞽ Hnnꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12372,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓍋𓌡𓏏𓏤 𓎛U7A𓈖𓈖𓇋,,,,,smr-wꜥ.tꞽ ḥnnꞽ,Der einzige Freund (des Königs) Heneni.,The only friend (of the king) Heneni.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_12373,tla_earlier_egyptian,,𓌃𓆓,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 sꜣṯ ꜥꜣ-pḥ.tꞽ-ꞽzzꞽ rn =f,sAT aA-pH.tꞽ-ꞽzzꞽ rn =f,,,,tla_earlier_egyptian_12374,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓐟𓄿𓍿𓊠 𓂝𓉻𓄿𓊪𓄇𓎛𓏏𓍹𓇋𓊃𓊃𓇋𓍺 𓂋𓈖 𓆑,,,,,sꜣṯ ꜥꜣ-pḥ.tꞽ-ꞽzzꞽ rn =f,"Das Transportschiff, sein Name ist 'Groß ist die Kraft des Asosi'.","The transport ship, its name is ""Great is the power of the Asosi"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN NOUN PRON,0.0 šsꜣ.w sd m fnḏ =f,SsA.w sd m fnD =f,,,,tla_earlier_egyptian_12375,tla_earlier_egyptian,,𓄃𓏲𓏛𓏥 𓋴𓂧𓏴 𓅓 𓂊𓏤 𓆑,,,,,šsꜣ.w sd m fnḏ =f,(Titel:) Erfahrungswissen über einen $sḏ$-Bruch (Splitterbruch) in seiner Nase.,Experience with a $sḏ$ fracture in his nose.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN ADP NOUN PRON,0.0 rdi̯ r sꜣ n(.ꞽ) ꞽr.t.DU zp.PL ꜥšꜣ.w,rdi̯ r sA n(.ꞽ) ꞽr.t.DU zp.PL aSA.w,,,,tla_earlier_egyptian_12376,tla_earlier_egyptian,,𓂞 𓂋 𓐟𓏤 𓈖 𓁹𓁹 𓊃𓊪𓊗𓏥 𓆈𓄿𓏲𓏥,,,,,rdi̯ r sꜣ n(.ꞽ) ꞽr.t.DU zp.PL ꜥšꜣ.w,(Es) werde viele Male an die Außenseite der beiden Augen gegeben.,It will be given to the outside of the two eyes many times.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN ADJ NOUN NOUN ADJ,0.0 hꜣ n(ꞽ).t pw,hA n(ꞽ).t pw,,,,tla_earlier_egyptian_12377,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿 𓈖𓏏𓋌 𓊪𓅱,,,,,hꜣ n(ꞽ).t pw,O Neith!,O Neith!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN PRON,0.0 ꞽwr ttꞽ m grḥ msi̯ =f m grḥ,ꞽwr ttꞽ m grH msi̯ =f m grH,,,,tla_earlier_egyptian_12378,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓃛𓂋 𓍹𓏏𓏏𓇋𓍺 𓅓 𓎽𓂋𓎛𓇱 𓄟 𓆑 𓅓 𓎽𓂋𓎛𓇱,,,,,ꞽwr ttꞽ m grḥ msi̯ =f m grḥ,In der Nacht wurde Teti empfangen; in der Nacht wurde er geboren.,In the night Teti was conceived; in the night he was born.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN ADP NOUN VERB PRON ADP NOUN,0.0 mʾw.t n.t nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw ꜣs.t mnꜥ.t =f nb.t-ḥw(.t) snq.t sw sḫꜣ.t-ḥr.w,mʾw.t n.t nmt.ꞽ-m-zA=f mr.n-raw As.t mna.t =f nb.t-Hw(.t) snq.t sw sxA.t-Hr.w,,,,tla_earlier_egyptian_12379,tla_earlier_egyptian,,𓅐𓏏 𓈖𓏏 𓍹𓅇𓅓𓎃𓆑𓍺 𓍹𓇳𓌸𓂋𓈖𓍺 𓊨𓏏 𓏠𓈖𓂝𓏏𓂑 𓆑 𓉠 𓋴𓈖𓈎𓏏𓂑 𓇓𓅱 𓋴𓆼𓄿𓏏𓅃E101𓆄𓊾V96,,,,,mʾw.t n.t nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw ꜣs.t mnꜥ.t =f nb.t-ḥw(.t) snq.t sw sḫꜣ.t-ḥr.w,"Die Mutter des Nemti-em-za-ef Merenre ist Isis, seine Amme Nephthys, die, die ihn gestillt hat, ist 'Die an Horus denkt'.","The mother of Nemti-em-za-ef Merenre is Isis, his nurse Nephthys, who nursed him, is 'She who remembers Horus.'",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ PROPN PROPN PROPN NOUN PRON PROPN VERB PRON PROPN,0.0 zẖꜣ =ꞽ zẖꜣ(.w) ꞽm,zXA =ꞽ zXA(.w) ꞽm,,,,tla_earlier_egyptian_12380,tla_earlier_egyptian,,𓏞 𓀀 𓏞𓏛𓏥 𓇋𓅓,,,,,zẖꜣ =ꞽ zẖꜣ(.w) ꞽm,Ich will/werde dort/damit eine Zeichnung anfertigen. (???),I want/will be there/to make a drawing. (???),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN ADV,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_12381,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓌃,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ḥm(.t)-kꜣ ꞽn.t-k(ꜣ)=s,Hm(.t)-kA ꞽn.t-k(A)=s,,,,tla_earlier_egyptian_12382,tla_earlier_egyptian,,𓂖 𓏎𓈖𓏏𓎡𓋴,,,,,ḥm(.t)-kꜣ ꞽn.t-k(ꜣ)=s,Die Priesterin des Ka (Totenpriesterin) Inet-kaes.,The priestess of the Ka (priestess of the dead) Inet-kaes.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 dm.tw rn n ḥwr.w ḥr nb =f,dm.tw rn n Hwr.w Hr nb =f,,,,tla_earlier_egyptian_12383,tla_earlier_egyptian,,𓂧𓅓𓌪𓀁𓏏𓏲 𓂋𓈖 𓈖 𓎛𓅨𓂋𓏲𓅪𓀀 𓁷𓏤 𓎟𓀀 𓆑,,,,,dm.tw rn n ḥwr.w ḥr nb =f,'(Nur) wegen seines Herrn wird der Name des Armseligen (feierlich) ausgesprochen.'?,"""Only the name of his Lord will be mentioned"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADJ NOUN ADP NOUN PRON,0.0 ꞽnḫ(.ꞽ) zẖꜣ.w,ꞽnx(.ꞽ) zXA.w,,,,tla_earlier_egyptian_12384,tla_earlier_egyptian,,𓏎𓐍 𓏞,,,,,ꞽnḫ(.ꞽ) zẖꜣ.w,"Inechi, Schreiber","Inechi, writer",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN,0.0 ḥm.t =f sꜣb.t,Hm.t =f sAb.t,,,,tla_earlier_egyptian_12385,tla_earlier_egyptian,,𓈟𓏏 𓆑 𓄛𓃀𓏏,,,,,ḥm.t =f sꜣb.t,Seine Ehefrau Sabet.,His wife Sabet.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PROPN,0.0 ḫw pw ꜣfꜥ,xw pw Afa,,,,tla_earlier_egyptian_12386,tla_earlier_egyptian,,𓐍𓂝𓅱𓅪 𓊪𓏲 𓄿𓆑𓂝𓃘,,,,,ḫw pw ꜣfꜥ,(Aber) die Gier ist etwas Abscheuliches.,Surely greed is an abomination.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN,0.0 ḏd.ꞽn ḏdꞽ,Dd.ꞽn Ddꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12387,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧𓇋𓈖 𓊽𓊽𓇋𓏛𓀀,,,,,ḏd.ꞽn ḏdꞽ,Da sagte Djedi:,Then Djedi said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN,0.0 šꞽk,Sꞽk,,,,tla_earlier_egyptian_12388,tla_earlier_egyptian,,𓈙𓇋𓎡𓏬,,,,,šꞽk,$šjk$.,"Shh. Shh, shh.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 nḏ.n ṯw ḥr.w n ḏdi̯.n nḏ =f ṯw,nD.n Tw Hr.w n Ddi̯.n nD =f Tw,,,,tla_earlier_egyptian_12389,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓐩𓈖 𓍿𓅱 𓅃 𓂜 𓊽𓈖 𓐩 𓆑 𓍿𓅱,,,,,nḏ.n ṯw ḥr.w n ḏdi̯.n nḏ =f ṯw,"Horus hat dich geschützt, es kann nicht dauern(?)/ohne daß es sich verzögern konnte(?), daß er dich schützt.","Horus has protected you, it can't be long before he protects you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PROPN PART VERB VERB PRON PRON,0.0 (ꞽ)ꜣḫi̯ ꞽt,(ꞽ)Axi̯ ꞽt,,,,tla_earlier_egyptian_12390,tla_earlier_egyptian,,𓅜𓐍 𓇠,,,,,(ꞽ)ꜣḫi̯ ꞽt,Das Zusammenfegen des Korns.,The sweeping of the grain.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 ꞽw ḥnn =f nḫt ẖr =s,ꞽw Hnn =f nxt Xr =s,,,,tla_earlier_egyptian_12391,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏲 𓎛𓆰𓈖𓈖𓂺 𓆑 𓈖𓆱𓐍𓏏𓀜 𓌨𓂋 𓋴,,,,,ꞽw ḥnn =f nḫt ẖr =s,Sein Penis ist aufgrund dessen erhärtet (d.h. steif/erigiert);,His penis is hardened as a result (i.e. stiff/erected);,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PRON VERB ADP PRON,0.0 tm wnm z ꞽn ḥfꜣ(.w) nb m ẖr.t-nṯr,tm wnm z ꞽn HfA(.w) nb m Xr.t-nTr,,,,tla_earlier_egyptian_12392,tla_earlier_egyptian,,𓍃𓅓 𓇬𓀁 𓊃𓀀𓏤 𓇋𓈖 𓎛𓆑𓄿𓆙 𓎟 𓅓 𓊼,,,,,tm wnm z ꞽn ḥfꜣ(.w) nb m ẖr.t-nṯr,Daß ein Mann nicht von irgendeiner Schlange gefressen wird im Totenreich:,That a man will not be eaten by any snake in the underworld:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB NOUN ADP NOUN ADJ ADP NOUN,0.0 ꜥḥꜥ.n mz.n sꞽ msḫn.t r =f,aHa.n mz.n sꞽ msxn.t r =f,,,,tla_earlier_egyptian_12393,tla_earlier_egyptian,,𓊢𓂝𓈖 𓅓𓂝𓊄𓂻𓈖 𓋴𓏭 𓄟𓋴𓐍𓈖𓏏𓊌𓅆 𓂋 𓆑,,,,,ꜥḥꜥ.n mz.n sꞽ msḫn.t r =f,Darauhin begab sich Mesechenet zu ihm.,Then Mesechenet went to him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON PROPN ADP PRON,0.0 m =tn hm.w n(.ꞽ) ḫm n rḫ tnw =f,m =tn hm.w n(.ꞽ) xm n rx tnw =f,,,,tla_earlier_egyptian_12394,tla_earlier_egyptian,,𓅓𓂝 𓏏𓈖𓏥 𓉔𓅓𓏲𓏐𓏊𓏥 𓈖 𓐍𓅓𓂜𓀀 𓂜 𓂋𓐍𓏛 𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓅯𓏛𓏥 𓆑,,,,,m =tn hm.w n(.ꞽ) ḫm n rḫ tnw =f,"Seht, die Vergütung des Unwissenden, seine Höhe (wörtl.: Zahl) ist unbekannt.","Behold, the reward of the ignorant, his height (literally: number) is unknown.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON NOUN ADJ NOUN PART VERB NOUN PRON,0.0 ḥr.w nṯr(.ꞽ)-ẖ.t,Hr.w nTr(.ꞽ)-X.t,,,,tla_earlier_egyptian_12395,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓊹𓂋𓄡𓊂,,,,,ḥr.w nṯr(.ꞽ)-ẖ.t,Horus Netjerichet,Horus Netjerichet,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽw sṯ(ꞽ) ddwn ꞽr =k ḥwn šmꜥ(.wꞽ) pri̯ m tꜣ-zt(ꞽ) ḏi̯ =f n =k snṯ(r) kꜣp(.w) nṯr.PL ꞽm =f,ꞽw sT(ꞽ) ddwn ꞽr =k Hwn Sma(.wꞽ) pri̯ m tA-zt(ꞽ) Di̯ =f n =k snT(r) kAp(.w) nTr.PL ꞽm =f,,,,tla_earlier_egyptian_12396,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓅱 𓋴𓍿𓎤 𓂧𓂧𓇬G22A 𓇋𓂋 𓎡 𓎛𓇬𓈖𓀔 𓇗 𓉐𓂋 𓅓 𓇾𓐮𓏏𓈀 𓏙 𓆑 𓈖 𓎡 𓊹𓋴𓍿𓈓 𓂓𓊪𓊶𓊶𓊶 𓊹𓊹𓊹 𓇋𓅓 𓆑,,,,,ꞽw sṯ(ꞽ) ddwn ꞽr =k ḥwn šmꜥ(.wꞽ) pri̯ m tꜣ-zt(ꞽ) ḏi̯ =f n =k snṯ(r) kꜣp(.w) nṯr.PL ꞽm =f,"Der Duft des Dedwen ist/haftet an dir, des oberägyptischen Jünglings, der aus Nubien gekommen ist, damit er dir den Weihrauch gebe, mit dem die Götter beräuchert werden.","The fragrance of the Deven is upon thee, the youth of Upper Egypt, who came from Nubia, to give thee the incense with which the gods are smoked.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PROPN ADP PRON NOUN ADJ VERB ADP PROPN VERB PRON ADP PRON NOUN VERB NOUN ADP PRON,0.0 ꜥnḫ-kꜣ(=ꞽ),anx-kA(=ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_12397,tla_earlier_egyptian,,𓋹𓂓𓐍,,,,,ꜥnḫ-kꜣ(=ꞽ),Anch-kai,Anch-kai,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ꞽḫ ꞽri̯ =t(w) n =k mꞽ.tt dr.tw šnw m rḫy.t bꜣk n =k ꞽdb.wꞽ.DU,ꞽx ꞽri̯ =t(w) n =k mꞽ.tt dr.tw Snw m rxj.t bAk n =k ꞽdb.wꞽ.DU,,,,tla_earlier_egyptian_12398,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓐍𓏛 𓁹 𓏏 𓈖 𓎢 𓏇𓏏𓏏𓏛 𓂧𓂋𓀜𓏏𓅱 𓍲𓈖𓏌𓏲𓅪𓏥 𓅓 𓂋𓐍𓇋𓇋𓏏𓅛𓀀𓁐𓏥 𓅡𓎢𓀜 𓈖 𓎢 𓈅𓈅𓅱𓏭,,,,,ꞽḫ ꞽri̯ =t(w) n =k mꞽ.tt dr.tw šnw m rḫy.t bꜣk n =k ꞽdb.wꞽ.DU,"Dann möge für dich das Gleiche getan werden, (damit/so daß) Krankheit/Kummer von den Menschen vertrieben wird, (und damit/so daß) die beiden Ufer für dich arbeiten werden.","Then may the same be done to you, so that the sickness may be removed from the people, and the two banks may work for you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADP PRON NOUN VERB NOUN ADP NOUN VERB ADP PRON NOUN,0.0 ꞽn ḏsr-tp zꜣꜣ sn n ttꞽ ḫsf n =f sn,ꞽn Dsr-tp zAA sn n ttꞽ xsf n =f sn,,,,tla_earlier_egyptian_12399,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓈖 𓆓𓋴𓂦𓂋𓁶I15B 𓎂𓄿𓄿 𓋴𓈖 𓈖 𓍹𓏏𓏏𓇋𓍺 𓐍𓋴𓍙𓆑 𓈖 𓆑 𓋴𓈖,,,,,ꞽn ḏsr-tp zꜣꜣ sn n ttꞽ ḫsf n =f sn,"Die Djeser-tep-Schlange ist es, die sie für Teti bewacht und für ihn abwehrt.",It's the Djeser-tep snake that guards and defends her from Teti.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN VERB PRON ADP PROPN VERB ADP PRON PRON,0.0 sꜣḫ.t ẖr.(ꞽ)-ḥ(ꜣ)b.t,sAx.t Xr.(ꞽ)-H(A)b.t,,,,tla_earlier_egyptian_12400,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓅜𓏏𓊵 𓎛𓌨𓃀,,,,,sꜣḫ.t ẖr.(ꞽ)-ḥ(ꜣ)b.t,Das Verklären (seitens) des Vorlesepriesters.,The explanation (by) the lecturing priest.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 ḥr.w ḏr,Hr.w Dr,,,,tla_earlier_egyptian_12401,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓇥𓊂,,,,,ḥr.w ḏr,Horus Djer,Horus Djer,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 wn.ꞽn sḫ.tꞽ pn ḥr rmi̯.yt ꜥꜣw wrt n mr n ꞽri̯.yt r =f,wn.ꞽn sx.tꞽ pn Hr rmi̯.jt aAw wrt n mr n ꞽri̯.jt r =f,,,,tla_earlier_egyptian_12402,tla_earlier_egyptian,,𓃹𓈖𓇋𓈖 𓇏𓏏𓏭𓀀 𓊪𓈖 𓁷𓏤 𓂋𓅓𓇋𓇋𓏏𓁹 𓉻𓂝𓄿𓅱𓏛 𓅨𓂋𓏏𓏯 𓈖 𓍋𓅓𓂋𓅪 𓈖 𓁹𓂋𓇋𓇋𓏏 𓂋 𓆑,,,,,wn.ꞽn sḫ.tꞽ pn ḥr rmi̯.yt ꜥꜣw wrt n mr n ꞽri̯.yt r =f,"Nun weinte dieser Landmann sehr heftig, aus Schmerz darüber, was ihm angetan worden war.",The farmer wept bitterly because of what had happened to him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PRON ADP VERB ADV ADV ADP NOUN ADJ VERB ADP PRON,0.0 ꞽw ḫtm.n rʾ =k tꜣ ꜥm.n =k pri̯.t ꞽm =k,ꞽw xtm.n rʾ =k tA am.n =k pri̯.t ꞽm =k,,,,tla_earlier_egyptian_12403,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓅱 𓐍𓏏𓅓𓋩𓈖 𓂋𓏤 𓎢 𓇾𓈇𓏤 𓂝𓅓𓈖 𓎢 𓉐𓂋𓏏𓂻 𓇋𓏇𓅓 𓎢,,,,,ꞽw ḫtm.n rʾ =k tꜣ ꜥm.n =k pri̯.t ꞽm =k,"Dein Maul hat die Erde verschlossen (?) und du hast das verschluckt, was aus dir hervorgekommen ist (d.h. deinen Kot oder dein Gift?). oder: 〈Ich〉 habe dein Maul verschlossen. 〈Zu〉 Boden! Verschlucke doch das, was aus dir hervorgekommen ist (d.h. deinen Kot oder dein Gift?)!",Your mouth has closed the earth (?) and you have swallowed what has come out of you (i.e. your feces or your poison?).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB NOUN PRON NOUN VERB PRON VERB ADP PRON,0.0 ꞽn nw.t ꞽri̯.t n =s wꜣ.t,ꞽn nw.t ꞽri̯.t n =s wA.t,,,,tla_earlier_egyptian_12404,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓈖 𓏌𓏌𓏏𓇯 𓁹𓏏 𓈖 𓋴 𓍯𓏏𓈐,,,,,ꞽn nw.t ꞽri̯.t n =s wꜣ.t,"Nut ist es, die ihr den Weg bereitet hat.",It's Nut who paved the way.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN VERB ADP PRON NOUN,0.0 wꜥb.n wꜥb.n m sḫ.t-ꞽꜣr.w,wab.n wab.n m sx.t-ꞽAr.w,,,,tla_earlier_egyptian_12405,tla_earlier_egyptian,,𓃂𓈖 𓃂𓈖 𓅓 𓋴𓐍𓏏𓇏𓇋𓄿𓃭,,,,,wꜥb.n wꜥb.n m sḫ.t-ꞽꜣr.w,Wer sich gereinigt hat/Jemand hat sich im Binsengefilde gereinigt.,Who has cleaned up/Someone has cleaned up in the beanstalk field.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP NOUN,0.0 msi̯.n nb.t-pr wnm.ꞽ mꜣꜥ.t-ḫrw,msi̯.n nb.t-pr wnm.ꞽ mAa.t-xrw,,,,tla_earlier_egyptian_12406,tla_earlier_egyptian,,𓄟𓋴𓈖 𓎟𓏏𓉐 𓈎𓈎𓇋 𓐙𓏏𓊤,,,,,msi̯.n nb.t-pr wnm.ꞽ mꜣꜥ.t-ḫrw,"den die Herrin des Hauses, Wenemi, gerechtfertigt, gebar.","who the mistress of the house, Wenemi, justified, gave birth to.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PROPN NOUN,0.0 mw.t-nzw mr.t-nꞽ.t,mw.t-nzw mr.t-nꞽ.t,,,,tla_earlier_egyptian_12407,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓅐 𓋎𓌸𓂋,,,,,mw.t-nzw mr.t-nꞽ.t,Königsmutter Meret-Neith,Queen Mother Meret-Neith,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽri̯ mꜣꜥ.t ḥsi̯.y ḥss ḥsi̯.yw.PL,ꞽri̯ mAa.t Hsi̯.j Hss Hsi̯.jw.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12408,tla_earlier_egyptian,,𓁹 𓌳𓐙𓂝𓏏𓏯𓏛 𓎛𓎿𓊃𓇋𓇋𓀁𓀀 𓎛𓎿𓊃𓊃𓀁 𓎛𓎿𓊃𓇋𓇋𓏲𓀁𓀀𓏥,,,,,ꞽri̯ mꜣꜥ.t ḥsi̯.y ḥss ḥsi̯.yw.PL,"Tue das Richtige, (o) Gepriesener, den die Gepriesenen preisen!","Do what is right, praiseworthy, praised by the praiseworthy.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN NOUN VERB NOUN,0.0 ḥr.w qꜣ-ꜥ,Hr.w qA-a,,,,tla_earlier_egyptian_12409,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓈎𓂝𓊂,,,,,ḥr.w qꜣ-ꜥ,Horus Qaa,Horus Qaa,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḥr.w ḥtp-sḫm.DU,Hr.w Htp-sxm.DU,,,,tla_earlier_egyptian_12410,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓊵𓌂𓌂𓊂,,,,,ḥr.w ḥtp-sḫm.DU,Horus Hetepsechemui,Horus Hetepsechemui,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 rdi̯.t ꞽꜣ.w n wpi̯-wꜣ.t.PL nb-tꜣ-ḏsr mꜣ(ꜣ) nfr.PL =f,rdi̯.t ꞽA.w n wpi̯-wA.t.PL nb-tA-Dsr mA(A) nfr.PL =f,,,,tla_earlier_egyptian_12411,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓂞𓏏 𓀢 𓈖 𓄋𓈐𓈐𓈐E15A 𓎟𓇾𓂦𓈉 𓌴𓁹 𓄤𓄤𓄤 𓆑,,,,,rdi̯.t ꞽꜣ.w n wpi̯-wꜣ.t.PL nb-tꜣ-ḏsr mꜣ(ꜣ) nfr.PL =f,"Lobpreis geben für Upuaut, den Herrn des heiligen Landes (der Nekropole); seine Schönheit sehen.","To give praise to Upuaut, the Lord of the holy land (the necropolis); to see his beauty.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP PROPN NOUN VERB NOUN PRON,0.0 zmꜣ =f ꞽm(.ꞽ).w nw.w,zmA =f ꞽm(.ꞽ).w nw.w,,,,tla_earlier_egyptian_12412,tla_earlier_egyptian,,𓊃𓌳𓄥 𓆑 𓇋𓏶𓅱 𓈖𓏌𓏌𓏌,,,,,zmꜣ =f ꞽm(.ꞽ).w nw.w,Er wird die im Nun Befindlichen versammeln.,He will gather those who are in the Now.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADJ PROPN,0.0 zꜣ.t =f ššꞽ,zA.t =f SSꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12413,tla_earlier_egyptian,,𓅭𓏏 𓆑 𓈙𓈙𓇋,,,,,zꜣ.t =f ššꞽ,Seine Tochter Scheschi.,His daughter Sheschi.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PROPN,0.0 (w)sꞽr wnꞽs m n =k ꞽr.t-ḥr.w pꜣ.t =k wn(m) =k,(w)sꞽr wnꞽs m n =k ꞽr.t-Hr.w pA.t =k wn(m) =k,,,,tla_earlier_egyptian_12414,tla_earlier_egyptian,,𓊨𓁹 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓌇 𓈖 𓎡 𓁹𓏏𓏤𓅃 𓅮𓏏 𓎡 𓇬𓏘𓏘 𓎡,,,,,(w)sꞽr wnꞽs m n =k ꞽr.t-ḥr.w pꜣ.t =k wn(m) =k,"Osiris Unas, nimm dir das Horusauge, dein $pꜣ.t$-Brot, und iß.","Osiris Unas, take your Horus Eye, your $$$ bread, and eat.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN VERB ADP PRON NOUN NOUN PRON VERB PRON,0.0 ḏbꜣ.n =ꞽ nṯr m ḫꜥ.PL =f m ꞽꜣ.t =ꞽ n.t ḥr(.ꞽ)-sštꜣ ꞽr.t =ꞽ n.t zmꜣ,DbA.n =ꞽ nTr m xa.PL =f m ꞽA.t =ꞽ n.t Hr(.ꞽ)-sStA ꞽr.t =ꞽ n.t zmA,,,,tla_earlier_egyptian_12415,tla_earlier_egyptian,,𓌥𓃀𓏛𓈖 𓀀 𓏤𓊹 𓅓 𓈍𓂝𓏥 𓆑 𓅓 𓊑𓏏 𓀀 𓈖𓏏 𓁷𓂋𓋴𓈙𓏏𓍔𓏜 𓇋𓁹𓏏𓀸 𓀀 𓈖𓏏 𓄥𓄿,,,,,ḏbꜣ.n =ꞽ nṯr m ḫꜥ.PL =f m ꞽꜣ.t =ꞽ n.t ḥr(.ꞽ)-sštꜣ ꞽr.t =ꞽ n.t zmꜣ,In meinem Amt als Vorsteher der Mysterien und meiner Aufgabe als Stolist/Bekleidungspriester habe ich den Gott mit seinen Kronen geschmückt.,"In my office as Master of the Mysteries and in my duty as Stolist/Cloak Priest, I have adorned the God with his crowns.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN ADP NOUN PRON ADP NOUN PRON ADJ NOUN NOUN PRON ADJ NOUN,0.0 ꞽwꜣ,ꞽwA,,,,tla_earlier_egyptian_12416,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓍯,,,,,ꞽwꜣ,Ein Langhornrind.,It's a longhorn.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 nḏ snꜥꜥ ḥr ḫpr-ḏs=f n(.ꞽ) bꞽ.t,nD snaa Hr xpr-Ds=f n(.ꞽ) bꞽ.t,,,,tla_earlier_egyptian_12417,tla_earlier_egyptian,,𓐩𓏌𓂡 𓊃𓈖𓂝𓂝𓏞𓏛 𓁷𓏤 𓆣𓂋𓆓𓋴𓆑 𓈖 𓆤𓏏𓏤𓏊𓏥,,,,,nḏ snꜥꜥ ḥr ḫpr-ḏs=f n(.ꞽ) bꞽ.t,(Sie) werde im Gärungsprodukt(?) des Honigs fein zerrieben.,It is finely ground in the fermentation product of honey.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP NOUN ADJ NOUN,0.0 n zš(ꜣ) =f ꞽs m ḏbꜥ šrr,n zS(A) =f ꞽs m Dba Srr,,,,tla_earlier_egyptian_12418,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓊃𓈙𓏞𓏝 𓆑 𓇋𓋴 𓅓 𓆓𓃀𓂝𓂭 𓈙𓂋𓂋,,,,,n zš(ꜣ) =f ꞽs m ḏbꜥ šrr,nicht mit dem kleinen Finger schreibt er.,He's not writing with his little finger.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON PART ADP NOUN ADJ,0.0 (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ny,(ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)x(.t)-nswt nj,,,,tla_earlier_egyptian_12419,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓂋𓐍 𓈖𓇋𓇋,,,,,(ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ny,Der Verwalter des Königsvermögens Ny.,"The steward of the King's Estate, Ny.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 pšš.n s(ꞽ) mʾw.t =k nw.t ḥr =k m rn =s n(.ꞽ) štp.t,pSS.n s(ꞽ) mʾw.t =k nw.t Hr =k m rn =s n(.ꞽ) Stp.t,,,,tla_earlier_egyptian_12420,tla_earlier_egyptian,,𓊪𓈙𓈙𓈖 𓋴 𓅐𓏏 𓎡 𓏌𓏏 𓁷𓂋 𓎡 𓅓 𓂋𓈖 𓋴 𓈖 𓈙𓏏𓊪𓏏𓇯𓊖,,,,,pšš.n s(ꞽ) mʾw.t =k nw.t ḥr =k m rn =s n(.ꞽ) štp.t,Deine Mutter Nut hat sich über dich gebreitet in ihrem Namen '$Štp.t$'.,"Your mother whore has spread herself over you in her name ""$Štp.t$"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON PROPN ADP PRON ADP NOUN PRON ADJ NOUN,0.0 ḏi̯ =k rn =ꞽ m rʾ n(.ꞽ) mr.wt.PL =k,Di̯ =k rn =ꞽ m rʾ n(.ꞽ) mr.wt.PL =k,,,,tla_earlier_egyptian_12421,tla_earlier_egyptian,,𓂞 𓎡 𓂋𓈖 𓀀 𓅓 𓂋𓏤 𓈖 𓌸𓂋𓏏𓀀𓁐𓏥 𓎡,,,,,ḏi̯ =k rn =ꞽ m rʾ n(.ꞽ) mr.wt.PL =k,Du gibst meinen Namen in den Mund deiner Hörigen.,You put my name in the mouth of your hearers.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON ADP NOUN ADJ NOUN PRON,0.0 pḏ-ꜥḥꜥ,pD-aHa,,,,tla_earlier_egyptian_12422,tla_earlier_egyptian,,𓊪𓌓𓊢𓌘,,,,,pḏ-ꜥḥꜥ,$pḏ-ꜥḥꜥ$-Gerät.,$pḏ-ḥ$ device.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ḥm(w).t(ꞽ),Hm(w).t(ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_12423,tla_earlier_egyptian,,𓍎𓏏,,,,,ḥm(w).t(ꞽ),Ein Handwerker.,A craftsman.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 nm.n ttꞽ p ḏꜣi̯.n =f knm.wt,nm.n ttꞽ p DAi̯.n =f knm.wt,,,,tla_earlier_egyptian_12424,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓉕𓈖 𓍹𓏏𓏏𓇋𓍺 𓊪𓊖 𓍒𓄿P1C𓈖 𓆑 𓎡𓈖𓅓𓅱𓏏𓊖,,,,,nm.n ttꞽ p ḏꜣi̯.n =f knm.wt,Teti hat Pe durchzogen und er hat Kenemut durchquert:,Teti crossed Pe and he crossed Kenemut:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PROPN VERB PRON PROPN,0.0 ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ wsꞽr nb-ḏd.w,Htp-Di̯ nswt Htp-Di̯ wsꞽr nb-Dd.w,,,,tla_earlier_egyptian_12425,tla_earlier_egyptian,,𓊵𓏙 𓇓𓏏 𓊵𓏙 𓁹𓊨𓀭 𓎟𓊽𓂧𓅱𓊖,,,,,ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ wsꞽr nb-ḏd.w,"Ein Opfer, das König gibt, ein Opfer, das Osiris, Herr von Busiris, gibt:","A sacrifice made by the king, a sacrifice made by Osiris, lord of Busiris:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN NOUN,0.0 ḏd.ꞽn ḥm =f,Dd.ꞽn Hm =f,,,,tla_earlier_egyptian_12426,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧𓇋𓈖 𓍛𓏤𓅆 𓆑,,,,,ḏd.ꞽn ḥm =f,Da sagte seine Majestät:,Then His Majesty said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON,0.0 z(ꜣ)ṯ,z(A)T,,,,tla_earlier_egyptian_12427,tla_earlier_egyptian,,𓊃𓍿W57,,,,,z(ꜣ)ṯ,Libieren.,I'm going to liberate you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 nb.w.PL bw-nfr pw,nb.w.PL bw-nfr pw,,,,tla_earlier_egyptian_12428,tla_earlier_egyptian,,𓎟𓏲𓏥 𓃀𓏲𓄤𓆑𓂋 𓊪𓏲,,,,,nb.w.PL bw-nfr pw,Sie sind die Herren des Guten.,They are the masters of good.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PRON,0.0 mdwi̯ p.t sdꜣ tꜣ n šꜥ.t =k (w)sr(.w) ꞽri̯ =k prꞽ.w,mdwi̯ p.t sdA tA n Sa.t =k (w)sr(.w) ꞽri̯ =k prꞽ.w,,,,tla_earlier_egyptian_12429,tla_earlier_egyptian,,𓌃𓅓𓂧𓅱 𓊪𓏏𓇯 𓋴𓂧𓄿 𓇿 𓈖 𓈙𓂝𓏏𓄬 𓎡 𓊨𓁹 𓇋𓁹 𓎡 𓉐𓂋𓇋𓅱,,,,,mdwi̯ p.t sdꜣ tꜣ n šꜥ.t =k (w)sr(.w) ꞽri̯ =k prꞽ.w,"Der Himmel spricht (d.h. es donnert), die Erde bebt wegen deines Schreckens, Osiris, wenn du das Herausgehen machst.","The sky speaks (i.e. it thunders), the earth trembles because of your terror, Osiris, when you make the exit.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN VERB NOUN ADP NOUN PRON NOUN VERB PRON NOUN,0.0 ḫpš =k pw m ḏr ꞽtm šsp.n =k ꜥḥꜣ.w =k m-ꜥ =k,xpS =k pw m Dr ꞽtm Ssp.n =k aHA.w =k m-a =k,,,,tla_earlier_egyptian_12430,tla_earlier_egyptian,,𓐍𓊪𓈙𓄗𓄹 𓎢 𓊪𓅱 𓅓 𓇥𓂋 𓇋𓏏𓂟𓀭 𓊏𓊪𓈖 𓎢 A211𓂝𓏥 𓎢 𓅓𓂞 𓎢,,,,,ḫpš =k pw m ḏr ꞽtm šsp.n =k ꜥḥꜣ.w =k m-ꜥ =k,"Dieser dein Oberarm ist im Bereich des Atum, nachdem du deine Waffen mit deiner Hand ergriffen hast.",This your upper arm is in the area of the atom after you've grabbed your weapons with your hand.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PRON ADP NOUN PROPN VERB PRON NOUN PRON ADP PRON,0.0 fq(ꜣ.t),fq(A.t),,,,tla_earlier_egyptian_12431,tla_earlier_egyptian,,𓆑𓈎𓁐,,,,,fq(ꜣ.t),Feqat,Feqat,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḥtp ttꞽ m ꜥnḫ m ḥꜣ.t(ꞽ).PL ḥkꜣ.w =sn ꞽsṯ,Htp ttꞽ m anx m HA.t(ꞽ).PL HkA.w =sn ꞽsT,,,,tla_earlier_egyptian_12432,tla_earlier_egyptian,,𓊵𓏏𓊪 𓍹𓏏𓏏𓇋𓍺 𓅓 𓋹𓈖𓐍 𓅓 𓄂𓏏𓄣𓄣𓄣 𓎛𓂓𓏝𓅱𓈓 𓋴𓈖 𓇋𓋴𓍿,,,,,ḥtp ttꞽ m ꜥnḫ m ḥꜣ.t(ꞽ).PL ḥkꜣ.w =sn ꞽsṯ,"Teti ist zufrieden damit, von Herzen und ihren Zauberkräften zu leben.",Teti is content to live on her heart and her magic powers.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN ADP VERB ADP NOUN NOUN PRON PART,0.0 ꞽꜥi̯.ꞽn =sn sw šꜥd ẖpꜣ =f rḏi̯ ḥr ꞽfdꞽ m ḏb.t,ꞽai̯.ꞽn =sn sw Sad XpA =f rDi̯ Hr ꞽfdꞽ m Db.t,,,,tla_earlier_egyptian_12433,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂝𓈗𓇋𓈖 𓋴𓈖𓏥 𓇓𓏲 𓈙𓂝𓂧𓌪𓀜 𓄡𓊪𓅯𓄿𓄹 𓆑 𓂋𓂝 𓁷𓏤 𓇋𓆑𓂧𓏭𓂢𓋳 𓅓 𓅙𓃀𓏏𓊌,,,,,ꞽꜥi̯.ꞽn =sn sw šꜥd ẖpꜣ =f rḏi̯ ḥr ꞽfdꞽ m ḏb.t,"Da wuschen sie es, nachdem seine Nabelschnur abgeschnitten worden war, und es wurde gelegt auf ein Laken (aus Vierfaden-Leinen) in ein Ziegel(bett).","So they washed it after his umbilical cord had been cut, and it was laid on a sheet (of four-stranded linen) in a brick bed.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON VERB NOUN PRON VERB ADP NOUN ADP NOUN,0.0 ḫtm.w-nbw špsꞽ,xtm.w-nbw Spsꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12434,tla_earlier_egyptian,,𓋞𓋩 𓋴𓀻𓊪𓈜𓀻𓋴,,,,,ḫtm.w-nbw špsꞽ,"Siegler des Goldes, Schepsi","Seals of gold, Schepsi",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꜥḥꜥ.n ḏd.n =s n =ꞽ,aHa.n Dd.n =s n =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12435,tla_earlier_egyptian,,𓊢𓂝𓈖 𓆓𓂧𓈖 𓋴 𓈖 𓀀,,,,,ꜥḥꜥ.n ḏd.n =s n =ꞽ,Daraufhin antwortete sie mir:,"And she said to me,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADP PRON,0.0 ḥr.w dn,Hr.w dn,,,,tla_earlier_egyptian_12436,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓂧𓈖𓊂,,,,,ḥr.w dn,Horus Den,Horus the,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꜥq r ḥꜣ.t pri̯ ḥr pḥ.wꞽ,aq r HA.t pri̯ Hr pH.wꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12437,tla_earlier_egyptian,,𓅧𓈎𓂻 𓂋 𓄂𓏏𓏤 𓉐𓂻 𓁷𓏤 𓄖𓏭𓂻,,,,,ꜥq r ḥꜣ.t pri̯ ḥr pḥ.wꞽ,"Der zuerst eintritt, der zuletzt heraustritt.","First in, last out.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN VERB ADP NOUN,0.0 zꜣ.y ꞽy.t =f m šny.t =f hrw tm wdi̯ n rʾ-pr pn,zA.j ꞽj.t =f m Snj.t =f hrw tm wdi̯ n rʾ-pr pn,,,,tla_earlier_egyptian_12438,tla_earlier_egyptian,,𓀸𓋴𓇋𓂝 𓇍𓇋𓏏 𓆑 𓅓 𓍲𓈖𓇋𓏏𓇋𓏥 𓆑 𓇳 𓏏𓍃𓅓 𓅱𓂝 𓈖 𓂋𓏤𓉐𓏤 𓊪𓈖,,,,,zꜣ.y ꞽy.t =f m šny.t =f hrw tm wdi̯ n rʾ-pr pn,"einer, dessen Kommen erwartet wurde in seinem Hofstaat am Tage des nicht-Opferns (?) für (?) diesen Tempel;",One whose coming was expected in his court state on the day of the non-sacrifice (?) for (?) this temple;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON ADP NOUN PRON NOUN VERB VERB ADP NOUN PRON,0.0 nb nḫt šzp =f wrr.t,nb nxt Szp =f wrr.t,,,,tla_earlier_egyptian_12439,tla_earlier_egyptian,,𓎟 𓈖M3E𓐍𓏏 𓊏𓊪𓂝 𓆑 𓅨𓂋𓂋𓏏,,,,,nb nḫt šzp =f wrr.t,"Herr der Stärke, wenn er die Wereret-Krone empfängt,","Lord of Strength, when he receives the Wereret crown,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN VERB PRON NOUN,0.0 ꞽnk ḥzi̯.w n ꞽtꞽ =f,ꞽnk Hzi̯.w n ꞽtꞽ =f,,,,tla_earlier_egyptian_12440,tla_earlier_egyptian,,𓏌𓎡 𓎛𓎿𓊃𓅱 𓈖 𓏏𓀀 𓆑,,,,,ꞽnk ḥzi̯.w n ꞽtꞽ =f,Ich war ein Gelobter seines Vaters.,I was his father's apprentice.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB PART NOUN PRON,0.0 sꜥb =f wnꞽs pn m š-zꜣb,sab =f wnꞽs pn m S-zAb,,,,tla_earlier_egyptian_12441,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓂝𓃀𓄐 𓆑 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊪𓈖 𓅓 𓈙𓏤𓊃𓄿𓃀𓃥,,,,,sꜥb =f wnꞽs pn m š-zꜣb,Er wird diesen Unas im Schakal-See reinigen;,He will cleanse this Unas in the Jackal Lake;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PROPN PRON ADP PROPN,0.0 ꞽꜥ.w ḫpš ꞽꜥ.w,ꞽa.w xpS ꞽa.w,,,,tla_earlier_egyptian_12442,tla_earlier_egyptian,,W69 𓄘 W69,,,,,ꞽꜥ.w ḫpš ꞽꜥ.w,"Waschung, Schenkel (allg.), Waschung.","Washing, thighs (other), washing.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN,0.0 ḥnk.t ꞽn wt(.ꞽ).PL n kꜣ(.ꞽ)-m-ꜥnḫ,Hnk.t ꞽn wt(.ꞽ).PL n kA(.ꞽ)-m-anx,,,,tla_earlier_egyptian_12443,tla_earlier_egyptian,,𓂠𓎡𓏏 𓇋𓈖 𓏏𓅱𓎫𓎫𓎫 𓈖 𓂓𓅓𓋹,,,,,ḥnk.t ꞽn wt(.ꞽ).PL n kꜣ(.ꞽ)-m-ꜥnḫ,Das Chenket-Opfer seitens der Balsamierer für Kai-em-amch.,The Chenket sacrifice by the embalmers for Kai-em-amch.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP NOUN ADP PROPN,0.0 ḏd.ꞽn =k r =f ẖr.ꞽ wnḫ m bb.wꞽ.DU =f(ꞽ) mr ꞽri̯.y =ꞽ,Dd.ꞽn =k r =f Xr.ꞽ wnx m bb.wꞽ.DU =f(ꞽ) mr ꞽri̯.j =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12444,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧𓇋𓈖 𓎢 𓂋 𓆑 𓌨𓂋𓏭 𓃹𓈖𓐍𓍼 𓅓 𓃀𓃀𓏲𓏭𓄹𓄹 𓆑 𓍋𓅓𓂋𓅪 𓁹𓇋𓇋 𓀀,,,,,ḏd.ꞽn =k r =f ẖr.ꞽ wnḫ m bb.wꞽ.DU =f(ꞽ) mr ꞽri̯.y =ꞽ,"(1. Diagnose:) Daraufhin sagst du über ihn: ""Einer mit einer $wnḫ$-Lockerung an seinen beiden Schlüsselbeinen (d.h. einer Art Verrenkung): eine Krankheit, die ich behandeln werde.""","(First diagnosis:) Then you say about him: ""One with a $wn$ loosening of both his clavicles (i.e., a kind of sprain): a disease that I will treat"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON ADJ NOUN ADP NOUN PRON NOUN VERB PRON,0.0 ḥr.w nꜥr-mr,Hr.w nar-mr,,,,tla_earlier_egyptian_12445,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓆢𓍋𓊂,,,,,ḥr.w nꜥr-mr,Horus Narmer,Horus Narmer,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꜥꜣ wrr.t pri̯ m ẖ.t šzp =f wrr.t,aA wrr.t pri̯ m X.t Szp =f wrr.t,,,,tla_earlier_egyptian_12446,tla_earlier_egyptian,,𓉻𓂝𓄿𓏛 𓅨𓂋𓂋𓏏𓋑 𓉐𓂋𓂻 𓅓 𓄡𓏏𓏤 𓊏𓊪𓂟 𓆑 𓅨𓂋𓂋𓏏𓋑,,,,,ꜥꜣ wrr.t pri̯ m ẖ.t šzp =f wrr.t,"mit großer Wereret-Krone, der aus dem Mutterleib herausgekommen ist, indem er die Wereret-Krone empfangen hat,","With a great Wereret crown that came out of his mother's womb by receiving the Wereret crown,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ NOUN VERB ADP NOUN VERB PRON NOUN,0.0 ḥtp-ḏꞽ nswt ḥtp-ḏꞽ wsꞽr nb-ḏd.w,Htp-Dꞽ nswt Htp-Dꞽ wsꞽr nb-Dd.w,,,,tla_earlier_egyptian_12447,tla_earlier_egyptian,,𓊵𓏙 𓇓𓏏 𓊵𓏏𓊪𓏙 𓁹𓊨𓀭 𓎟𓊽D46D𓊖𓅱,,,,,ḥtp-ḏꞽ nswt ḥtp-ḏꞽ wsꞽr nb-ḏd.w,"Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Osiris, der Herr von Busiris, gibt:","A sacrifice made by the king, a sacrifice made by Osiris, lord of Busiris:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN NOUN,0.0 ꞽnp.w ḫnt(.ꞽ)-tꜣ-ḏsr,ꞽnp.w xnt(.ꞽ)-tA-Dsr,,,,tla_earlier_egyptian_12448,tla_earlier_egyptian,,𓃢 𓏃𓇿𓂦,,,,,ꞽnp.w ḫnt(.ꞽ)-tꜣ-ḏsr,"Anubis / Chontamenti (?), der an der Spitze der Nekropole ist.","Anubis / Chontamenti (?), which is at the top of the necropolis.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_12449,tla_earlier_egyptian,,𓌃𓆓,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ꞽ:ꜥḏ n =k p.t sdꜣ n =k tꜣ snḏ n =k ꞽḫm.w-sk,ꞽ:aD n =k p.t sdA n =k tA snD n =k ꞽxm.w-sk,,,,tla_earlier_egyptian_12450,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂝𓎚 𓈖 𓎡 𓊪𓏏𓇯 𓋴𓂧G207 𓈖 𓎡 𓇾 𓋴𓐩𓈖𓆓 𓈖 𓎡 𓇋𓐍𓅓𓂜𓅱𓋴𓎡𓇼𓇼𓇼,,,,,ꞽ:ꜥḏ n =k p.t sdꜣ n =k tꜣ snḏ n =k ꞽḫm.w-sk,"Der Himmel ist deinetwegen aufgewühlt(?), die Erde erzittert vor dir, die Nicht-Untergehenden fürchten sich vor dir.",The heavens tremble at thy presence; the earth quake at thy presence; the sons of the earth tremble at thy presence.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN VERB ADP PRON NOUN VERB ADP PRON PROPN,0.0 ꞽw sꜣ =k r ḥbs ẖr =s,ꞽw sA =k r Hbs Xr =s,,,,tla_earlier_egyptian_12451,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏲 𓐟𓏤 𓎢 𓂋 𓎛𓃀𓋴𓋳 𓌨𓂋 𓋴,,,,,ꞽw sꜣ =k r ḥbs ẖr =s,(Und) dein Rücken wird sich dadurch bekleiden (oder: bekleidet sein).,And your back will be covered with it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PRON ADP VERB ADP PRON,0.0 ꞽr.t.DU =ꞽ dns,ꞽr.t.DU =ꞽ dns,,,,tla_earlier_egyptian_12452,tla_earlier_egyptian,,𓁹𓁹 𓀀 𓂧𓈖𓋴𓍖𓏛,,,,,ꞽr.t.DU =ꞽ dns,Meine Augen sind schwer geworden!,My eyes have become heavy!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON VERB,0.0 psḏ wnꞽs mꜣ(w)i̯ m ꞽꜣb.t ꞽwt n =f wpi̯ ẖnn.w m ks.w,psD wnꞽs mA(w)i̯ m ꞽAb.t ꞽwt n =f wpi̯ Xnn.w m ks.w,,,,tla_earlier_egyptian_12453,tla_earlier_egyptian,,𓊪𓋴𓆓𓇶 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓌳𓄿 𓅓 𓋁𓏏 𓂻𓅱𓏏 𓈖 𓆑 𓅱𓄋𓊪 D33C𓈖𓏌𓏤 𓅓 𓎡𓋴𓅱,,,,,psḏ wnꞽs mꜣ(w)i̯ m ꞽꜣb.t ꞽwt n =f wpi̯ ẖnn.w m ks.w,"Leuchtet Unas erneuert im Osten auf, dann soll der, der die Störung auflöst (?)/der die beiden Streitenden trennt (?), zu ihm in Verbeugung kommen.","When the sun rises again in the east, let him come to him who causes the disturbance to cease, who separates the two disputants.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN VERB ADP NOUN VERB ADP PRON VERB NOUN ADP NOUN,0.0 ḥdb.n =ꞽ ḥr wꜣ.t-ḥr.w.PL,Hdb.n =ꞽ Hr wA.t-Hr.w.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12454,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓂧𓃀𓂻𓈖 𓀀 𓁷𓏤 𓅃𓈐𓈉𓏥,,,,,ḥdb.n =ꞽ ḥr wꜣ.t-ḥr.w.PL,(Und) ich machte an den Horuswegen halt.,(And) I stopped at the paths of Horus.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PROPN,0.0 ꜥḥꜥ.n rḏi̯.n =f ꜥḥꜥ ꞽm.(ꞽ)-sꜣ 2 r =f ẖr smꞽ.w.PL,aHa.n rDi̯.n =f aHa ꞽm.(ꞽ)-sA 2 r =f Xr smꞽ.w.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12455,tla_earlier_egyptian,,𓊢𓂝𓈖 𓂋𓂝𓈖 𓆑 𓊢𓂝𓂻 𓏶𓎃𓀀 𓏻 𓂋 𓆑 𓌨𓂋 𓋴𓏇𓇋𓏲𓄛𓏤𓏥,,,,,ꜥḥꜥ.n rḏi̯.n =f ꜥḥꜥ ꞽm.(ꞽ)-sꜣ 2 r =f ẖr smꞽ.w.PL,"Da veranlaßte er (d.h. Rensi), daß zwei Wachleute sich mit Peitschen gegen/vor ihn (den Landmann) aufstellten.","So he (i.e., Rensi) ordered two guards with whips to line up in front of him (the farmer).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON VERB NOUN NUM ADP PRON ADP NOUN,0.0 dm ds,dm ds,,,,tla_earlier_egyptian_12456,tla_earlier_egyptian,,𓂧𓅓 𓂧𓋴,,,,,dm ds,Das Schärfen des Messers.,The sharpening of the knife.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 ꞽr ḫꜣi̯ =k z n(.ꞽ) sd m gmꜣ =f wdi̯.ḫr =k ḏbꜥ =k ḥr ꞽnꜥ.t =f ḏbꜥ =k ḥr pḥ.wꞽ ꜣmꜥ.t =f,ꞽr xAi̯ =k z n(.ꞽ) sd m gmA =f wdi̯.xr =k Dba =k Hr ꞽna.t =f Dba =k Hr pH.wꞽ Ama.t =f,,,,tla_earlier_egyptian_12457,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓂡 𓎢 𓊃𓀀𓏤 𓈖 𓋴𓂧𓈄 𓅓 𓎼𓌴𓄹 𓆑 𓏲𓂧𓏴𓐍𓂋 𓎢 𓂭𓏤 𓎢 𓁷𓏤 𓇋𓆛𓈖𓂝𓏏𓄹 𓆑 𓂭𓏤 𓎢 𓁷𓏤 𓄖𓏲𓏭 𓄿𓅓𓂝𓏏𓂝 𓆑,,,,,ꞽr ḫꜣi̯ =k z n(.ꞽ) sd m gmꜣ =f wdi̯.ḫr =k ḏbꜥ =k ḥr ꞽnꜥ.t =f ḏbꜥ =k ḥr pḥ.wꞽ ꜣmꜥ.t =f,"(Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einem $sḏ$-Bruch (Splitterbruch) in seiner $gmꜣ$-Schläfe (Jochbein- und Schläfenbereich) untersuchst, dann mußt du folglich deinen (einen) Finger (den Daumen?) auf sein Kinn und deinen (weiteren) Finger (den Zeigefinger?) auf das Ende seines $ꜣmꜥ.t$-Knochens (des Unterkiefers; hier: der Unterkieferast) legen.","(Examination:) If you are examining a man (i.e., a patient) with a $sḏ$ fracture in his $gm$ vertebrae, then you must therefore place your (one) finger (the thumb?) on his chin and your (other) finger (the index finger?) on the end of his $m.t$ bone (the mandible; here: the mandible).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP VERB PRON NOUN ADJ NOUN ADP NOUN PRON VERB PRON NOUN PRON ADP NOUN PRON NOUN PRON ADP NOUN NOUN PRON,0.0 zꜣ =f ꞽḥꞽ-m-sꜣ=f,zA =f ꞽHꞽ-m-sA=f,,,,tla_earlier_egyptian_12458,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓆑 𓇋𓎛𓇋𓅓𓎃𓆑,,,,,zꜣ =f ꞽḥꞽ-m-sꜣ=f,Sein Sohn Ihy-em-zaef,His son Ihy-em-zaef,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PROPN,0.0 sẖ(.t),sX(.t),,,,tla_earlier_egyptian_12459,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓈜,,,,,sẖ(.t),sẖ.t-Korn,s.t-grain,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ḥr.w ḫꜥ-bꜣ,Hr.w xa-bA,,,,tla_earlier_egyptian_12460,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓈍𓅡𓊂,,,,,ḥr.w ḫꜥ-bꜣ,Horus Chaba,Horus Chaba,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḥm-ẖnm.w bṯ,Hm-ẖnm.w bT,,,,tla_earlier_egyptian_12461,tla_earlier_egyptian,,𓍛𓃞 𓃀𓍿,,,,,ḥm-ẖnm.w bṯ,"Diener des Chnum, Betj","Servant of the Chnum, Betj",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽni̯.n =f n =k nṯr.PL nb m-zp n bꞽꜣi̯ ꞽm(.ꞽ) =sn m-ꜥ =f,ꞽni̯.n =f n =k nTr.PL nb m-zp n bꞽAi̯ ꞽm(.ꞽ) =sn m-a =f,,,,tla_earlier_egyptian_12462,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏎𓈖𓈖 𓆑 𓈖 𓎡 𓊹𓊹𓊹 𓎟 𓅓𓊃𓊪𓊗 𓂜 𓇋𓃀𓈞𓄿 𓇋𓅓 𓋴𓈖 𓅓𓂝 𓆑,,,,,ꞽni̯.n =f n =k nṯr.PL nb m-zp n bꞽꜣi̯ ꞽm(.ꞽ) =sn m-ꜥ =f,Er hat dir alle Götter auf einmal geholt und keiner von ihnen wird sich von dir entfernen.,"He has taken all your gods at once, and none of them will depart from you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON NOUN ADJ ADV PART VERB ADJ PRON ADP PRON,0.0 ꞽr sḏm =k nn ḏd.n =ꞽ n =k wnn sḫr =k nb r-ḥꜣ.t,ꞽr sDm =k nn Dd.n =ꞽ n =k wnn sxr =k nb r-HA.t,,,,tla_earlier_egyptian_12463,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓄔𓅓 𓎢 𓇑𓇑 𓆓𓂧𓈖 𓀀 𓈖 𓎢 𓃹𓈖𓈖 𓊃𓐍𓂋𓏛 𓎢 𓎟 𓂋𓄂𓏏𓏤,,,,,ꞽr sḏm =k nn ḏd.n =ꞽ n =k wnn sḫr =k nb r-ḥꜣ.t,"Wenn du auf die Dinge hörst, die ich dir gesagt habe, dann wird jeder deiner Pläne/Ratschläge hervorragend werden.","If you listen to the things I've told you, then every one of your plans/advice will turn out to be excellent.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP VERB PRON PRON VERB PRON ADP PRON VERB NOUN PRON ADJ ADV,0.0 wnm.t.n =k ꞽr(.t) ꞽ:šn ẖ.t =k ẖr =s,wnm.t.n =k ꞽr(.t) ꞽ:Sn X.t =k Xr =s,,,,tla_earlier_egyptian_12464,tla_earlier_egyptian,,𓇬𓏘𓏘𓏏𓈖 𓎡 𓁹𓏤 𓇋𓍲𓈙𓈖 𓄡𓏏 𓎡 𓌨𓂋 𓋴,,,,,wnm.t.n =k ꞽr(.t) ꞽ:šn ẖ.t =k ẖr =s,"Was du gegessen hast, das Auge, dein Bauch ist rund dadurch.","What you ate, the eye, your stomach is all around it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN VERB NOUN PRON ADP PRON,0.0 ꞽy n =k (ꜣ)s.t ꞽ:ḥꜥꜥ.t n mrw.t =k,ꞽj n =k (A)s.t ꞽ:Haa.t n mrw.t =k,,,,tla_earlier_egyptian_12465,tla_earlier_egyptian,,𓇍 𓈖 𓎡 𓊨𓏏 𓇋D77𓎛𓂝𓂝𓏏D115 𓈖 𓌻𓂋𓅱𓏏 𓎡,,,,,ꞽy n =k (ꜣ)s.t ꞽ:ḥꜥꜥ.t n mrw.t =k,"Isis kommt zu dir, jubelnd vor Liebe zu dir.","Isis comes to you, cheering for your love.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN VERB ADP NOUN PRON,0.0 wnꞽs pꞽ ꞽꜥn hṯt pꜣṯṯ,wnꞽs pꞽ ꞽan hTt pATT,,,,tla_earlier_egyptian_12466,tla_earlier_egyptian,,𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊪𓇋 𓇋𓂝𓈖 𓉔𓍿𓏏 𓊪𓅮𓍿𓍿,,,,,wnꞽs pꞽ ꞽꜥn hṯt pꜣṯṯ,"Unas ist ein Pavian, ein ""Kreischender"" (Affe), ein $pꜣṯṯ$-Pavian.","Unas is a baboon, a ""screaming"" (monkey), a $pṯṯ$ baboon.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PRON NOUN PROPN PROPN,0.0 zꜣ =f sms.w ꞽwꜥ.w =f mr.y =f sḥḏ-wꞽꜣ ꞽ(y)-m-ḥtp,zA =f sms.w ꞽwa.w =f mr.j =f sHD-wꞽA ꞽ(j)-m-Htp,,,,tla_earlier_egyptian_12467,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓆑 𓀘 𓃛𓄯 𓆑 𓌸𓇋𓇋 𓆑 𓋴𓌉P30 𓇋𓅓𓊵𓏏𓊪,,,,,zꜣ =f sms.w ꞽwꜥ.w =f mr.y =f sḥḏ-wꞽꜣ ꞽ(y)-m-ḥtp,"Sein ältester Sohn, sein Erbe, sein Geliebter, der Aufseher der Barke Imhotep.","His eldest son, his heir, his lover, the keeper of the ship Imhotep.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADJ NOUN PRON NOUN PRON NOUN PROPN,0.0 ꞽn.w ḥr.w mri̯ =f ttꞽ ꞽni̯.n =f ꞽr.t =f,ꞽn.w Hr.w mri̯ =f ttꞽ ꞽni̯.n =f ꞽr.t =f,,,,tla_earlier_egyptian_12468,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏎𓈖𓅱𓏌 𓅃 𓌸𓂋𓈘 𓆑 𓍹𓏏𓏏𓇋𓍺 𓇋𓏎𓈖𓈖 𓆑 𓁹𓏏𓏤 𓆑,,,,,ꞽn.w ḥr.w mri̯ =f ttꞽ ꞽni̯.n =f ꞽr.t =f,"Der Bote des Horus liebt Teti, weil er sein Auge gebracht hat.",Horus' messenger loves Teti because he brought his eye.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN VERB PRON PROPN VERB PRON NOUN PRON,0.0 ꞽꜥi̯ ḥr p.t bꜣq pḏ.t,ꞽai̯ Hr p.t bAq pD.t,,,,tla_earlier_egyptian_12469,tla_earlier_egyptian,,𓇋D212A 𓁷 𓊪𓏏𓇯 𓅡𓈎𓇣 𓊪𓌒𓏏𓇯,,,,,ꞽꜥi̯ ḥr p.t bꜣq pḏ.t,"Das Antlitz des Himmels ist gewaschen, die Ausgespannte (scil. Weite des Himmels) ist klar.","The face of the heavens is washed, and the expanse of the heavens is clear.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN NOUN VERB NOUN,0.0 ꞽnk mr.y-n-ꞽtꞽ=f ḥz.y-n-mw.t=f mrr.w-sn.w=f-sn.wt=f,ꞽnk mr.j-n-ꞽtꞽ=f Hz.j-n-mw.t=f mrr.w-sn.w=f-sn.wt=f,,,,tla_earlier_egyptian_12470,tla_earlier_egyptian,,𓏌𓎡 𓌸𓇋𓇋𓈖𓏏𓆑𓀀𓆑 𓎛𓎿𓊃𓇋𓇋𓈖𓅐𓏏B2A𓆑 𓌸𓂋𓂋𓈘𓅱𓌢𓌢𓈖𓏌𓏌𓅱𓏏𓀀𓁐𓆑,,,,,ꞽnk mr.y-n-ꞽtꞽ=f ḥz.y-n-mw.t=f mrr.w-sn.w=f-sn.wt=f,"Ich bin ein Geliebter seines Vaters, ein Gelobter seiner Mutter, ein Geliebter seiner Brüder und seiner Schwestern.","I am the beloved of his father, the beloved of his mother, the beloved of his brothers and sisters.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN NOUN NOUN,0.0 nw.t pri̯.n ꞽr(.t).DU m tp =ṯ,nw.t pri̯.n ꞽr(.t).DU m tp =T,,,,tla_earlier_egyptian_12471,tla_earlier_egyptian,,𓏌𓏏𓇯 𓉐𓂋𓈖 𓁹𓁹 𓅓 𓁶 𓍿,,,,,nw.t pri̯.n ꞽr(.t).DU m tp =ṯ,"Nut, die beiden Augen sind aus deinem Kopf herausgegangen.","Nut, those two eyes came out of your head.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN VERB NOUN ADP NOUN PRON,0.0 m sḏr grḥ mꞽ hrw r spr.t =k r ꜣbḏ.w,m sDr grH mꞽ hrw r spr.t =k r AbD.w,,,,tla_earlier_egyptian_12472,tla_earlier_egyptian,,𓅓 𓋴𓇥𓂋Q19 𓎼𓂋𓎛𓇰 𓏇𓇋 𓇳𓏤 𓂋 𓄭𓂋𓂻𓏏 𓎡 𓂋 𓍋𓃀𓈋𓊖,,,,,m sḏr grḥ mꞽ hrw r spr.t =k r ꜣbḏ.w,"Schlafe weder in der Nacht noch am Tage, bis du Abydos erreicht hast!",Do not sleep night or day until you reach Abydos.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB NOUN ADP NOUN ADP VERB PRON ADP PROPN,0.0 rʾ-ṯꜣ.DU,rʾ-TA.DU,,,,tla_earlier_egyptian_12473,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓍿𓅷𓅷𓊖,,,,,rʾ-ṯꜣ.DU,Tor der zwei Kücken (?) (Domäne).,The gate of the two chickens (?) (domain).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 nḏ ḥr =k wr zꜣ wr,nD Hr =k wr zA wr,,,,tla_earlier_egyptian_12474,tla_earlier_egyptian,,𓐩 𓁷𓂋 𓎡 𓅨𓂋 𓅭 𓅨𓂋,,,,,nḏ ḥr =k wr zꜣ wr,"Sei gegrüßt, Großer, Sohn eines Großen!","Greetings, great one, son of a great one!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON NOUN NOUN NOUN,0.0 ḥr.w ꜥḥꜣ,Hr.w aHA,,,,tla_earlier_egyptian_12475,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓂚𓊂,,,,,ḥr.w ꜥḥꜣ,Horus Aha,"Horus , that 's it .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽr ꞽsk st qb(.w) rḏi̯.ḫr =tw r ꜥnḏ.w r ꞽꜥi̯.t st ḥr ꞽtr.w,ꞽr ꞽsk st qb(.w) rDi̯.xr =tw r anD.w r ꞽai̯.t st Hr ꞽtr.w,,,,tla_earlier_egyptian_12476,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓇋𓋴𓎢 𓋴𓏏 𓈎𓃀𓏁𓈗 𓂋𓂝𓐍𓂋 𓏏𓏲 𓂋 𓂝𓈖𓈋𓏲𓏊𓏤 𓂋 𓇋𓂝𓏏𓈗 𓋴𓏏 𓁷𓏤 𓇋𓏏𓂋𓏲𓈘𓈇,,,,,ꞽr ꞽsk st qb(.w) rḏi̯.ḫr =tw r ꜥnḏ.w r ꞽꜥi̯.t st ḥr ꞽtr.w,"Vorausgesetzt, es ist inzwischen abgekühlt, dann muß man (sie) in eine $ꜥnḏw$-Schüssel geben, um sie im Fluß zu waschen.","Assuming it has cooled by now, you have to put it in a $nḏw$ bowl to wash it in the river.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PART PRON VERB VERB PRON ADP NOUN ADP VERB PRON ADP NOUN,0.0 wbn.w rꜥ n-ꞽb =f r mꜣ nfr.PL =f tp tꜣ,wbn.w ra n-ꞽb =f r mA nfr.PL =f tp tA,,,,tla_earlier_egyptian_12477,tla_earlier_egyptian,,𓅱𓃀𓈖𓏌𓅱𓇶 𓇳𓏤 𓈖𓄣𓏤 𓆑 𓂋 D140 𓄤𓏥 𓆑 𓁶𓊪 𓇾𓈅𓏤,,,,,wbn.w rꜥ n-ꞽb =f r mꜣ nfr.PL =f tp tꜣ,"dem zuliebe Re aufgeht, um seine Schönheit auf Erden zu sehen.",For the sake of Re rises to see its beauty on earth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN ADP PRON ADP VERB NOUN PRON ADP NOUN,0.0 sm smr-wꜥ.t(ꞽ) ḫrp-šnḏ.t-nb(.t) hnqw,sm smr-wa.t(ꞽ) xrp-SnD.t-nb(.t) hnqw,,,,tla_earlier_egyptian_12478,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓅓 𓋴𓍌𓌡𓏏𓏤 𓌂𓋯𓎟 𓉔𓈖𓅱𓈎,,,,,sm smr-wꜥ.t(ꞽ) ḫrp-šnḏ.t-nb(.t) hnqw,"Der Sem-Priester, einziger Freund (des Königs) und Leiter jedes Schurzes Henqu.","The priest of Shem, the only friend (of the king) and leader of every henchman.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 kꜣ pw nsw.t,kA pw nsw.t,,,,tla_earlier_egyptian_12479,tla_earlier_egyptian,,𓂓𓏤 𓊪𓅱 𓇓𓏏𓈖A43B,,,,,kꜣ pw nsw.t,Der König ist die Ka-Lebenskraft.,The King is the Ka-life force.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN,0.0 sḏm =ꞽ hn.w snꞽk(.w) sbꞽ m pri̯.t sm,sDm =ꞽ hn.w snꞽk(.w) sbꞽ m pri̯.t sm,,,,tla_earlier_egyptian_12480,tla_earlier_egyptian,,𓋴US9F21VARB𓅓 𓀀 𓉔𓏌US9A8VARA 𓋴𓈖𓇋𓀁𓎡𓀜 𓋴𓃀𓇋𓌙𓀐 𓅓 𓉐𓂋𓏏𓂻 𓋴𓅓𓀀,,,,,sḏm =ꞽ hn.w snꞽk(.w) sbꞽ m pri̯.t sm,"Möge ich den Jubel hören, wenn der Feind beim Herauskommen des Sem-Priesters vernichtet wird.",May I hear the cheer when the enemy is destroyed when the Shem Priest comes out.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN VERB NOUN ADP VERB NOUN,0.0 ꞽw mꜣ.n st ḥm =ꞽ,ꞽw mA.n st Hm =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12481,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓅱 𓌳𓁹𓄿𓈖 𓊃𓏏 𓍛 𓅆,,,,,ꞽw mꜣ.n st ḥm =ꞽ,Meine Majestät hat es gesehen.,My Majesty has seen it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON NOUN PRON,0.0 ḥtp-ḏꞽ nswt ḥtp-ḏꞽ ꞽnp.w,Htp-Dꞽ nswt Htp-Dꞽ ꞽnp.w,,,,tla_earlier_egyptian_12482,tla_earlier_egyptian,,𓊵𓏙 𓇓𓏏 𓊵𓏙 𓃢,,,,,ḥtp-ḏꞽ nswt ḥtp-ḏꞽ ꞽnp.w,"Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis gibt:","A sacrifice made by the King, a sacrifice made by Anubis:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 ḥr.w nṯr(.ꞽ)-ẖ.t,Hr.w nTr(.ꞽ)-X.t,,,,tla_earlier_egyptian_12483,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓊹𓂋𓄡𓊂,,,,,ḥr.w nṯr(.ꞽ)-ẖ.t,Horus Netjerichet,Horus Netjerichet,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḥr.w ḏr,Hr.w Dr,,,,tla_earlier_egyptian_12484,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓇦𓊂,,,,,ḥr.w ḏr,Horus Djer,Horus Djer,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 di̯.n gbb ṯb(w).t =f ḥr tp n(.ꞽ) ḫft(.ꞽ) =k ḥmi̯ n =k,di̯.n gbb Tb(w).t =f Hr tp n(.ꞽ) xft(.ꞽ) =k Hmi̯ n =k,,,,tla_earlier_egyptian_12485,tla_earlier_egyptian,,𓂧𓈖 𓅬𓃀 𓍿𓃀𓏏𓋸 𓆑 𓁷 𓁶 𓈖 𓐍𓆑𓏏 𓎡 𓈞𓅓 𓈖 𓎡,,,,,di̯.n gbb ṯb(w).t =f ḥr tp n(.ꞽ) ḫft(.ꞽ) =k ḥmi̯ n =k,"Geb hat seine Sandale/Fußsohle auf den Kopf deines Feindes gesetzt, so daß er vor dir zurückgewichen ist.","Geb has put his sandals/soles of his feet on the head of your enemy, so that he has retreated from you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PRON ADP NOUN ADJ NOUN PRON VERB ADP PRON,0.0 m n =k ꞽr rʾ =k,m n =k ꞽr rʾ =k,,,,tla_earlier_egyptian_12486,tla_earlier_egyptian,,𓅓 𓈖 𓎡 𓇋𓂋 𓂋 𓎡,,,,,m n =k ꞽr rʾ =k,Nimm (sie) dir an deinen Mund.,Take it by the mouth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON ADP NOUN PRON,0.0 nḫbḫb =f ẖr ḏbꜥ.PL =k,nxbxb =f Xr Dba.PL =k,,,,tla_earlier_egyptian_12487,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓐍𓃀𓐍𓃀𓏴 𓆑 𓌨𓂋 𓂭𓂭𓂭 𓎢,,,,,nḫbḫb =f ẖr ḏbꜥ.PL =k,Unter deinen Fingern wird er (der Bruch) knirschen (?; oder: sich verschieben?);,Under your fingers it will crunch.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN PRON,0.0 ꞽꜥi̯ ḥr pw tšꜣ wp.t.PL n ꜥḥꜥ.n =tw m-hꜣw =f,ꞽai̯ Hr pw tSA wp.t.PL n aHa.n =tw m-hAw =f,,,,tla_earlier_egyptian_12488,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂝𓈗 𓁷𓏤 𓊪𓅱 𓏏𓆷𓏴𓂝 𓄋𓏏𓏤𓏥 𓂜 𓊢𓂝𓂻𓈖 𓏏𓏲 𓅓𓉔𓄿𓏲𓏛𓏥 𓆑,,,,,ꞽꜥi̯ ḥr pw tšꜣ wp.t.PL n ꜥḥꜥ.n =tw m-hꜣw =f,"""Ein Rächer ist er, der die Gehörne (Schädel) spaltet, man kann nicht standhalten in seiner Nähe!""","""He is a vengeful one who splits the horns (skulls), one cannot stand near him!""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON VERB NOUN PART VERB PRON ADP PRON,0.0 mr(.t)-kꜣ,mr(.t)-kA,,,,tla_earlier_egyptian_12489,tla_earlier_egyptian,,𓂓𓈘𓁐,,,,,mr(.t)-kꜣ,Meret-ka,Meret-ka and Meret-ka and Meret-ka and Meret-ka and Meret-ka and Meret-ka and Meret-ka and Meret-ka and Meret-ka and Meret-ka and Meret-ka and Meret-ka and Meret-ka,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḥr.w ꜥḥꜣ,Hr.w aHA,,,,tla_earlier_egyptian_12490,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓂚𓊂,,,,,ḥr.w ꜥḥꜣ,Horus Aha,"Horus , that 's it .",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 zꜣb-(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-zẖꜣ.ww sḥtp.w,zAb-(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-zXA.ww sHtp.w,,,,tla_earlier_egyptian_12491,tla_earlier_egyptian,,𓃥𓅓𓂋𓏞 𓋴𓊵𓏏𓊪𓅱,,,,,zꜣb-(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-zẖꜣ.ww sḥtp.w,Der Senior-Vorsteher der Schreiber Sehetepu.,The senior head of the clergy Sehetepu.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḏi̯ =sn pr.t-ḫrw tʾ ḥnq.t kꜣ.PL ꜣpd.PL n kꜣ n zꜣ =f ḥm-nṯr ꜣw-ꞽb mꜣꜥ-ḫrw,Di̯ =sn pr.t-xrw tʾ Hnq.t kA.PL Apd.PL n kA n zA =f Hm-nTr Aw-ꞽb mAa-xrw,,,,tla_earlier_egyptian_12492,tla_earlier_egyptian,,𓂞 𓊃𓈖𓏥 𓉐𓊤 𓏏 𓏊 𓂓𓏥 𓅿𓏥 𓈖 𓂓 𓈖 𓅭 𓆑 𓊹𓍛 𓄪𓅱𓏛𓄣𓏤𓀁 𓐙𓊤,,,,,ḏi̯ =sn pr.t-ḫrw tʾ ḥnq.t kꜣ.PL ꜣpd.PL n kꜣ n zꜣ =f ḥm-nṯr ꜣw-ꞽb mꜣꜥ-ḫrw,"Mögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern und Geflügel für den Ka seines Sohnes, des Priesters Auib, des Gerechtfertigten.","Let them offer a sacrifice of bread, of beer, of oxen, and of fowls, for the sacrifice of his son, the priest, the righteous.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN ADP NOUN ADJ NOUN PRON NOUN PROPN NOUN,0.0 nḏ.t-ḥr ꞽwꜣ ẖr.ꞽ mdw,nD.t-Hr ꞽwA Xr.ꞽ mdw,,,,tla_earlier_egyptian_12493,tla_earlier_egyptian,,𓐩𓏏𓁷 𓇋𓍯 𓌨𓂋 𓌃,,,,,nḏ.t-ḥr ꞽwꜣ ẖr.ꞽ mdw,Die Gabe eines Rindes unter Aufsicht.,The giving of a cow under supervision.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN ADJ NOUN,0.0 šw.yt m ꞽri̯ m šw,Sw.jt m ꞽri̯ m Sw,,,,tla_earlier_egyptian_12494,tla_earlier_egyptian,,𓆄𓅱𓇋𓇋𓏏𓇳𓏤 𓅓 𓁹 𓅓 𓆄𓏲𓇳,,,,,šw.yt m ꞽri̯ m šw,"O Schatten, tritt nicht auf wie das (sengende) Sonnenlicht!","O shadow, do not become like the light.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB VERB ADP NOUN,0.0 mzḥ.t,mzH.t,,,,tla_earlier_egyptian_12495,tla_earlier_egyptian,,𓆊𓏏𓁐,,,,,mzḥ.t,Mezehet,Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30% of the ex-works price of the product,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 mḥw-ꜣḫ.tꞽ,mHw-Ax.tꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12496,tla_earlier_egyptian,,𓅓𓎛𓅱𓅜𓏏,,,,,mḥw-ꜣḫ.tꞽ,Mehu-achti.,Mehu-achti. What is it?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 wt ḥr =s rꜥw-nb r nḏm =f,wt Hr =s raw-nb r nDm =f,,,,tla_earlier_egyptian_12497,tla_earlier_egyptian,,𓐎𓏏 𓁷𓋴 𓋴 𓇳𓎟 𓂋 𓇛 𓆑,,,,,wt ḥr =s rꜥw-nb r nḏm =f,"(Es) werde damit täglich verbunden, bis er sich wohl fühlt.",(It) will be attached to it daily until he feels comfortable.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON ADV ADP VERB PRON,0.0 pḫꜣ pḥ n ꞽrr =f ꞽs ḥmw.ꞽ,pxA pH n ꞽrr =f ꞽs Hmw.ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12498,tla_earlier_egyptian,,𓊪𓐍𓆼𓄿𓍸𓏛𓀀 𓄖𓂻 𓂜 𓁹𓂋 𓆑 𓇋𓋴 𓍎𓏲𓏭𓏛,,,,,pḫꜣ pḥ n ꞽrr =f ꞽs ḥmw.ꞽ,"Der Offenherzige (?), der ans Ziel gelangt (?; oder: der angegriffen wird?), nicht (handwerklich) geschickt ist es, daß er handelt.","The open-hearted (?), who reaches the goal (?; or: who is attacked?), is not (crafty) skilled in acting.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PART VERB PRON PART NOUN,0.0 zꜣ =f ḥrw.ꞽ msi̯.n bbꞽ,zA =f Hrw.ꞽ msi̯.n bbꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12499,tla_earlier_egyptian,,𓅭𓏤 𓆑 𓅃𓇋 𓄟𓈖 𓃀𓃀𓇋,,,,,zꜣ =f ḥrw.ꞽ msi̯.n bbꞽ,"Sein Sohn, Horus, den Bebi gebar.","His son, Horus, gave birth to the baby.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PROPN VERB PROPN,0.0 stp-zꜣ =k ḥr =ꞽ,stp-zA =k Hr =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12500,tla_earlier_egyptian,,𓍉𓎂𓏛 𓎢 𓁷𓂋𓏤 𓀀,,,,,stp-zꜣ =k ḥr =ꞽ,Du mögest Schutz über mich ausüben!,You can protect me!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 nṯr(.ꞽ) =k ḏdṯ pn ꞽm.(w)t(ꞽ) sn.wPL =k nṯr.PL,nTr(.ꞽ) =k DdT pn ꞽm.(w)t(ꞽ) sn.wPL =k nTr.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12501,tla_earlier_egyptian,,𓊺𓂋 𓎡 𓆓𓂧𓊽𓍿 𓊪𓈖 𓇋𓅓𓏏 𓌢𓌢𓌢𓅱 𓎡 𓊹𓊹𓊹,,,,,nṯr(.ꞽ) =k ḏdṯ pn ꞽm.(w)t(ꞽ) sn.wPL =k nṯr.PL,"Auch diese deine Reinigung ist unter deinen Brüdern, den Göttern.","Even this purification of yours is among your brothers, the gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PART PRON ADP NOUN PRON NOUN,0.0 ꞽ:wn wꜣ.t n wnꞽs swꜣ wnꞽs,ꞽ:wn wA.t n wnꞽs swA wnꞽs,,,,tla_earlier_egyptian_12502,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓇬𓈖 𓍯𓏏𓈐 𓈖 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓋴𓍯𓄿𓈐 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺,,,,,ꞽ:wn wꜣ.t n wnꞽs swꜣ wnꞽs,"Öffne den Weg für Unas, damit Unas vorbeigehen kann.","Make way for Unas, so that Unas can pass.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP PROPN VERB PROPN,0.0 ꞽḫm.t qꜣi̯.t(ꞽ),ꞽxm.t qAi̯.t(ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_12503,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓐍𓅐𓏏𓈇𓏤 𓈎𓄿𓏏𓀠,,,,,ꞽḫm.t qꜣi̯.t(ꞽ),"(Aber) das Steilufer ist hoch (geworden),","And when the cliff is lifted high,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ,0.0 ꞽ šp-ḥr pw ḥr(.ꞽ) ḥr =f,ꞽ Sp-Hr pw Hr(.ꞽ) Hr =f,,,,tla_earlier_egyptian_12504,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓀁 𓈙𓊪𓁺𓁷𓏤𓀭 𓊪𓅱 𓁷𓂋 𓁷𓏤 𓆑,,,,,ꞽ šp-ḥr pw ḥr(.ꞽ) ḥr =f,"O du Blindgesicht, der auf seinem Gesicht ist!",O blind man on his face!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN PRON ADJ NOUN PRON,0.0 sbꜣ.t(ꞽ)-mw mꜣꜥ (ꞽ)r =k,sbA.t(ꞽ)-mw mAa (ꞽ)r =k,,,,tla_earlier_egyptian_12505,tla_earlier_egyptian,,𓃀𓋴𓇼𓏏𓈗 𓌳𓐙 𓂋 𓎡,,,,,sbꜣ.t(ꞽ)-mw mꜣꜥ (ꞽ)r =k,"Flusslotse, mach (es) richtig!","Riverlocks, do it right!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB PART PRON,0.0 ḏi̯.n ḥr.w ꞽ:nḏ ṯw (ꜣ)s.t ḥnꜥ nb.t-ḥw(.t),Di̯.n Hr.w ꞽ:nD Tw (A)s.t Hna nb.t-Hw(.t),,,,tla_earlier_egyptian_12506,tla_earlier_egyptian,,𓏙𓈖 𓅃 𓇋𓐩𓆓 𓍿𓅱 𓊨𓏏𓅆 𓎛𓈖𓂝 𓉠𓅆,,,,,ḏi̯.n ḥr.w ꞽ:nḏ ṯw (ꜣ)s.t ḥnꜥ nb.t-ḥw(.t),"Horus hat veranlaßt, daß Isis und Nephthys dir beistehen.",Horus arranged for Isis and Nephthys to help you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN VERB PRON PROPN ADP PROPN,0.0 ꞽri̯.ḫr =k r =s,ꞽri̯.xr =k r =s,,,,tla_earlier_egyptian_12507,tla_earlier_egyptian,,𓁹𓐍𓂋 𓎢 𓂋 𓋴,,,,,ꞽri̯.ḫr =k r =s,So sollst du dagegen handeln:,Here 's what you 'Re gonna do about it .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 nw.w sḏm sw mdw pn ꞽ:ḏd.w n =k nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw wḏꜣ n =f ꞽb =k ꞽr nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw swt wr zꜣ wr,nw.w sDm sw mdw pn ꞽ:Dd.w n =k nmt.ꞽ-m-zA=f mr.n-raw wDA n =f ꞽb =k ꞽr nmt.ꞽ-m-zA=f mr.n-raw swt wr zA wr,,,,tla_earlier_egyptian_12508,tla_earlier_egyptian,,𓏌𓏌𓏌N50𓅱𓅆 𓋴𓄔𓆓𓅓 𓇓𓅱 𓅓S43B𓂧𓅱𓇩 𓊪𓈖 𓇋𓆓𓂧𓅱 𓈖 𓎡 𓍹𓅇𓅓𓎃𓆑𓍺 𓍹𓇳𓌸𓂋𓈖𓍺 𓅱𓍒 𓈖 𓆑 𓇋𓃀𓄣 𓎡 𓇋𓂋 𓍹𓅇𓅓𓎃𓆑𓍺 𓍹𓇳𓌸𓂋𓈖𓍺 𓇓𓅱𓏏 𓅨𓂋 𓅭 𓅨𓂋,,,,,nw.w sḏm sw mdw pn ꞽ:ḏd.w n =k nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw wḏꜣ n =f ꞽb =k ꞽr nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw swt wr zꜣ wr,"Nun, höre es, dieses Wort, das zu dir gesagt wird, und sei froh darüber: Was Nemti-em-za-ef Merenre angeht, er ist ein Großer, Sohn eines Großen.","Now hear this word that is spoken to thee, and be glad because of it: As for Nemti-em-za-ef Merenre, he is a great one, the son of a great one.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN VERB PRON NOUN PRON VERB ADP PRON PROPN PROPN VERB ADP PRON NOUN PRON ADP PROPN PROPN PRON NOUN NOUN NOUN,0.0 ꞽr rḫ =f st ꞽw =f r šny,ꞽr rx =f st ꞽw =f r Snj,,,,tla_earlier_egyptian_12509,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓂋𓐍𓏛 𓆑 𓋴𓏏 𓇋𓅱 𓆑 𓂋 𓍲𓈖𓇋𓇋𓀜,,,,,ꞽr rḫ =f st ꞽw =f r šny,"Wenn er es weiß, dann wird er streiten/prozessieren (?).","If he knows, he'll sue.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP VERB PRON PRON PART PRON ADP VERB,0.0 šsꜣ.w wbn.w n(.ꞽ) kf.t m ḥṯṯ.t =f,SsA.w wbn.w n(.ꞽ) kf.t m HTT.t =f,,,,tla_earlier_egyptian_12510,tla_earlier_egyptian,,𓄃𓏲𓏛𓏥 𓇶𓏌𓏲𓂐 𓈖 𓎡𓆑𓏏𓌪 𓅓 𓎛𓎀𓎀𓏏𓄹 𓆑,,,,,šsꜣ.w wbn.w n(.ꞽ) kf.t m ḥṯṯ.t =f,(Titel:) Erfahrungswissen über eine klaffende Wunde in/an seiner Achsel/Achselhöhle.,(Title:) Experience with a cleft wound in his arm/armpit.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN ADJ NOUN ADP NOUN PRON,0.0 tʾ ḥ(n)q.t pꜣw.t ꞽḥ ḫꜣ ḫꜣ tʾ-wr tʾ-rtḥ šs ḫꜣ mnḫ.t ḫꜣ,tʾ H(n)q.t pAw.t ꞽH xA xA tʾ-wr tʾ-rtH Ss xA mnx.t xA,,,,tla_earlier_egyptian_12511,tla_earlier_egyptian,,𓏐 𓏊 𓏖 𓃾 𓆼 𓆼 𓏏𓅨𓏖 𓏏𓍕𓏖 𓍱𓎟 𓆼 𓋲 𓆼,,,,,tʾ ḥ(n)q.t pꜣw.t ꞽḥ ḫꜣ ḫꜣ tʾ-wr tʾ-rtḥ šs ḫꜣ mnḫ.t ḫꜣ,"Brot, Bier und Kuchen (je) tausend und tausend an Wer-Brot und Retech-Brot, tausend (mal) Alabastergefäß und tausend (mal) Kleidung.","a thousand loaves, and a thousand cakes, and a thousand cakes of raisins, and a thousand basins of alabaster, and a thousand garments.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN,0.0 ms.w =f zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww nfr-ḥtp-rꜥw zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt rꜥw-wr zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt pḥ(.w)-n-ptḥ,ms.w =f zAb-sHD-zXA.ww nfr-Htp-raw zXA.w-a-n-nswt raw-wr zXA.w-a-n-nswt pH(.w)-n-ptH,,,,tla_earlier_egyptian_12512,tla_earlier_egyptian,,𓄟𓀀𓁐 𓆑 𓃥𓏞𓋴𓌉 𓂋𓂝𓄤𓊵 𓇓𓏏𓏞𓂝𓏝𓈖 𓂋𓂝𓅨 𓇓𓏏𓏞𓂝𓏝𓈖 𓊪𓊪𓎛𓊪𓎛𓈖,,,,,ms.w =f zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww nfr-ḥtp-rꜥw zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt rꜥw-wr zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt pḥ(.w)-n-ptḥ,"Seine Kinder: der verantwortliche Aufseher der Schreiber Nefer-hetep-Rau, der königliche Aktenschreiber Ra-wer (und) der königliche Aktenschreiber Pehu-en-Ptah.","His children: the responsible supervisor of the scribe Nefer-hetep-Rau, the royal recorder Ra-wer (and) the royal recorder Pehu-en-Ptah.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN PROPN NOUN PROPN NOUN PROPN,0.0 n-wn.t srf nb ꞽm =s gmm sw ḏr.t =k,n-wn.t srf nb ꞽm =s gmm sw Dr.t =k,,,,tla_earlier_egyptian_12513,tla_earlier_egyptian,,𓂜𓃹𓈖𓏏 𓋴𓂋𓆑𓊮 𓎟 𓇋𓅓 𓋴 𓅠𓅓𓅓 𓇓𓏲 𓂧𓏏𓏤 𓎢,,,,,n-wn.t srf nb ꞽm =s gmm sw ḏr.t =k,"es gibt keinerlei $srf$-Hitze in ihr (der Brust), wie (?) deine Hand sie (die $srf$-Hitze) feststellt (oder: wie (?) deine Hand ihn (den Patienten) vorfindet);","There is no heat in her (the chest), as (?) your hand detects it (or: as (?) your hand finds it (the patient);",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADJ ADP PRON VERB PRON NOUN PRON,0.0 ꜥḥꜥ.w n =f wr.w.PL ḥr tmꜣ.w.PL =sn,aHa.w n =f wr.w.PL Hr tmA.w.PL =sn,,,,tla_earlier_egyptian_12514,tla_earlier_egyptian,,𓊢𓅱 𓈖 𓆑 𓅨𓂋𓅱𓏥 𓁷𓏤 𓏏𓌳𓄿𓎅𓏪 𓋴𓈖𓏥,,,,,ꜥḥꜥ.w n =f wr.w.PL ḥr tmꜣ.w.PL =sn,"für den sich die Großen von ihren Matten erheben,","for which the mighty ones rise from their couches,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN ADP NOUN PRON,0.0 rdi̯.y n =f wrr.t ꜣw.t-ꞽb m-bꜣḥ psḏ.t,rdi̯.j n =f wrr.t Aw.t-ꞽb m-bAH psD.t,,,,tla_earlier_egyptian_12515,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓂞𓇋𓇋 𓈖 𓆑 𓅨𓂋𓂋𓏏𓋑 𓄫𓏏𓄣 𓅓𓂸𓏤𓏛 𓇷𓏏𓊹𓏪,,,,,rdi̯.y n =f wrr.t ꜣw.t-ꞽb m-bꜣḥ psḏ.t,"dem die Wereret-Krone und Freude vor der Götterneunheit gegeben wurde,","To him was given the crown of glory and joy before the unity of the gods,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN NOUN ADP PROPN,0.0 n sḫm.n =f ꞽm,n sxm.n =f ꞽm,,,,tla_earlier_egyptian_12516,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓋴𓌂𓐍𓈖 𓆑 𓇋𓅓,,,,,n sḫm.n =f ꞽm,Er kann dort keine Macht erlangen.,He can't gain power there.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADV,0.0 sn.DU bꞽ.tꞽ ḥr.w nṯr(.ꞽ)-ẖ.t,sn.DU bꞽ.tꞽ Hr.w nTr(.ꞽ)-X.t,,,,tla_earlier_egyptian_12517,tla_earlier_egyptian,,𓌢𓌢 𓆤𓏏 𓅃 𓉘𓊹𓂋𓄡𓊂,,,,,sn.DU bꞽ.tꞽ ḥr.w nṯr(.ꞽ)-ẖ.t,"Die beiden Brüder des Königs von Unterägypten, Horus Netcherichet.","The two brothers of the king of Lower Egypt, Horus Netcherichet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ nfr-sšm-rꜥw,ꞽmAx.w-xr-nTr-aA nfr-sSm-raw,,,,tla_earlier_egyptian_12518,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓀭𓉼 𓂋𓂝𓄤𓋴𓌮𓅓,,,,,ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ nfr-sšm-rꜥw,Der Versorgte durch den Großen Gott Neferseschemre.,The one provided by the Great God Nefertiti.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nb=f ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ wꜥb-nswt n.ꞽ-ꜥnḫ-rꜥw,ꞽmAx.w-xr-nb=f ꞽmAx.w-xr-nTr-aA wab-nswt n.ꞽ-anx-raw,,,,tla_earlier_egyptian_12519,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓌳F39A𓐍𓅱𓐍𓂋𓎟𓆑 𓇋𓌳F39A𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓉻 𓇓𓏏𓈖𓏌𓀆 𓂋𓂝𓈖𓋹,,,,,ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nb=f ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ wꜥb-nswt n.ꞽ-ꜥnḫ-rꜥw,"Der Versorgte bei seinem Herrn und Versorgte beim großen Gott, der Wab-Priester des Königs Ni-anch-Re.","He supplied to his master and supplied to the great God, the Wab priest of King Ni-an-Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 n ḫsf =k m bw nb šmi̯ =k ꞽm,n xsf =k m bw nb Smi̯ =k ꞽm,,,,tla_earlier_egyptian_12520,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓐍𓋴𓍙𓆑 𓎡 𓅓 𓃀𓅱 𓎟 𓈝𓅓 𓎡 𓇋𓅓,,,,,n ḫsf =k m bw nb šmi̯ =k ꞽm,"Du hast keinen Widersacher an irgendeinem Ort, an den du gehen wirst.",You'll have no opponent anywhere you go.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADP NOUN ADJ VERB PRON ADV,0.0 mtw.t =ṯ ꞽm.ꞽ.t ḫt,mtw.t =T ꞽm.ꞽ.t xt,,,,tla_earlier_egyptian_12521,tla_earlier_egyptian,,𓂸𓏏𓅱𓏏𓏪 𓍿 𓇋𓏶𓏏 𓆱𓏏𓏤,,,,,mtw.t =ṯ ꞽm.ꞽ.t ḫt,"Dein (f.) Gift – das, was im Holz ist.",Your poison is what's in the wood.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADJ NOUN,0.0 qsn pw ḥḏḏ.w ḥwr.w ꞽb,qsn pw HDD.w Hwr.w ꞽb,,,,tla_earlier_egyptian_12522,tla_earlier_egyptian,,𓈎𓋴𓌟𓈖𓅪 𓊪𓏲 𓎛𓆓𓆓𓅱𓏴 𓎛𓅨𓂋𓅱𓅪 𓄣𓏤,,,,,qsn pw ḥḏḏ.w ḥwr.w ꞽb,"(Denn) in peinlicher Lage ist der, den der mit schwachem Verstand belästigt.","Verily, he who is harassed by the foolish will be in a state of disgrace.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ PRON VERB VERB NOUN,0.0 nḥm.n ḥr.w ꞽr.t =f m-ꜥ stš rḏi̯.n =f n =k s(ꞽ),nHm.n Hr.w ꞽr.t =f m-a stS rDi̯.n =f n =k s(ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_12523,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓈞𓅓𓈖 𓅃 𓁹𓏏𓏤 𓆑 𓅓𓂝 𓋴𓏏𓈙 𓂋𓏙𓈖 𓆑 𓈖 𓎡 𓋴,,,,,nḥm.n ḥr.w ꞽr.t =f m-ꜥ stš rḏi̯.n =f n =k s(ꞽ),Horus hat sein Auge Seth weggenommen und hat es dir gegeben.,Horus took his Eye from Seth and gave it to you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PRON ADP PROPN VERB PRON ADP PRON PRON,0.0 zbi̯ =s nḥḥ ḥr =ꞽ,zbi̯ =s nHH Hr =ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12524,tla_earlier_egyptian,,𓊄𓃀𓂻 𓋴 𓈖𓅘𓎛𓎛𓇳 𓁷𓏤𓂋 𓀀,,,,,zbi̯ =s nḥḥ ḥr =ꞽ,(Dann) möge sie die Ewigkeit durchwandeln über mir!,(Then) may eternity walk over me!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN ADP PRON,0.0 ṯwt wꜥ ꞽwn.DU ḥw.t-ꜥꜣ.t,Twt wa ꞽwn.DU Hw.t-aA.t,,,,tla_earlier_egyptian_12525,tla_earlier_egyptian,,𓍿𓅱𓏏 𓌡𓏤 𓉺𓉺 𓉟,,,,,ṯwt wꜥ ꞽwn.DU ḥw.t-ꜥꜣ.t,Du bist einer der beiden Pfeiler des Palastes.,You are one of the two pillars of the palace.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON ADJ NOUN NOUN,0.0 ḥsi̯.t,Hsi̯.t,,,,tla_earlier_egyptian_12526,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓋴D207𓏏,,,,,ḥsi̯.t,Das Singen.,The singing.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 sḥḏ-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ ꜥ-swt ḫrp-r-mḏꜣt bby,sHD-xnt.w-S-pr-aA a-swt xrp-r-mDAt bbj,,,,tla_earlier_egyptian_12527,tla_earlier_egyptian,,𓉐𓉻𓋴𓌉𓏃𓏏𓈙 𓇓𓏏𓂝𓏝 𓌂𓂋𓏝 𓃀𓃀𓇋𓏏𓇋,,,,,sḥḏ-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ ꜥ-swt ḫrp-r-mḏꜣt bby,"Der Aufseher der Chentuschi des Palastes, Zugehöriger zu den Akten und Leiter der Schreibergehilfen Beby.","The overseer of the Chentuschi of the palace, belonging to the archives and head of the assistant scribes Beby.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 ḥmsi̯ =f ḥr ꞽmn.t n(.t) wsꞽr m-ḥꜣ.t sꜥḥ.PL,Hmsi̯ =f Hr ꞽmn.t n(.t) wsꞽr m-HA.t saH.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12528,tla_earlier_egyptian,,𓈟𓋴A7A 𓆑 𓁷𓏤 G130 𓈖 𓊨𓁹US9A40VARA 𓅓𓄂𓏏𓏤 𓋴𓂝𓎛𓃶A50A𓏪,,,,,ḥmsi̯ =f ḥr ꞽmn.t n(.t) wsꞽr m-ḥꜣ.t sꜥḥ.PL,Möge er sich zur Rechten des Osiris vor den Würdigen hinsetzen.,May he sit at the right hand of Osiris before the dignitaries.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN ADJ PROPN ADV NOUN,0.0 pr-ḫrw n ẖkr.t-nswt-wꜥ.tꞽt ꞽmꜣḫ.wt-ḫr-mꜣtꞽ.t nb.t,pr-xrw n Xkr.t-nswt-wa.tꞽt ꞽmAx.wt-xr-mAtꞽ.t nb.t,,,,tla_earlier_egyptian_12529,tla_earlier_egyptian,,𓉓𓏒 𓈖 𓇓𓏏𓐬𓌡𓏏𓏏 𓇋𓌳𓄪𓐍𓏏𓐍𓂋𓌳𓍘𓏏 𓈖𓎟𓃀𓏏,,,,,pr-ḫrw n ẖkr.t-nswt-wꜥ.tꞽt ꞽmꜣḫ.wt-ḫr-mꜣtꞽ.t nb.t,"Ein Totenopfer für den Einzigen Schmuck des Königs, die Versorgte durch Matit, Nebet.","A death offering for the King's only jewel, supplied by Matit, Nebet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP NOUN NOUN PROPN,0.0 hnw,hnw,,,,tla_earlier_egyptian_12530,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓏌𓉔,,,,,hnw,Henu,Henu,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ ꞽnp.w ḫnt.ꞽ-zḥ-nṯr,Htp-Di̯ nswt Htp-Di̯ ꞽnp.w xnt.ꞽ-zH-nTr,,,,tla_earlier_egyptian_12531,tla_earlier_egyptian,,𓏙𓊵𓏏𓊪 𓇓𓏏 𓊵𓏏𓊪𓏙 𓃢 𓏅𓈖𓏏O175B,,,,,ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ ꞽnp.w ḫnt.ꞽ-zḥ-nṯr,"Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der vor der Gotteshalle ist, gibt:","An offering of the king, an offering of Anubis, who is before the house of God:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN NOUN,0.0 ḫrp-ḥr(.ꞽ)-ꞽb,xrp-Hr(.ꞽ)-ꞽb,,,,tla_earlier_egyptian_12532,tla_earlier_egyptian,,𓌂𓄣𓁷,,,,,ḫrp-ḥr(.ꞽ)-ꞽb,Leiter der Mitte,Head of the centre,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ḏd.n (ꞽ)tm(.w) ꞽr ppy nfr-kꜣ-rꜥw,Dd.n (ꞽ)tm(.w) ꞽr ppj nfr-kA-raw,,,,tla_earlier_egyptian_12533,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧𓈖 𓏏𓍃 𓇋𓂋 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺,,,,,ḏd.n (ꞽ)tm(.w) ꞽr ppy nfr-kꜣ-rꜥw,Atum hat über Pepi Neferkare gesagt:,Atum said about Pepi Neferkare:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN ADP PROPN PROPN,0.0 (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-zẖꜣ.w(w)-ꜥ-(n-)nswt ḥr.ꞽ-sštꜣ sšm-nfr,(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-zXA.w(w)-a-(n-)nswt Hr.ꞽ-sStA sSm-nfr,,,,tla_earlier_egyptian_12534,tla_earlier_egyptian,,𓅓𓂋𓇓𓏏𓏞𓂝𓏝 𓁷𓂋𓋴𓈙𓏏𓍔 𓋴𓌮𓄤,,,,,(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-zẖꜣ.w(w)-ꜥ-(n-)nswt ḥr.ꞽ-sštꜣ sšm-nfr,Der Vorsteher der Aktenschreiber des Königs (und) Hüter des Geheimnisses Seschem-nefer.,The head of the king's archivists (and) keeper of the secret Seschem-nefer.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 ꞽy n =k sḫm =k ꞽm(.ꞽ) ꜣḫ.PL,ꞽj n =k sxm =k ꞽm(.ꞽ) Ax.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12535,tla_earlier_egyptian,,𓇍 𓈖 𓎡 𓋴𓌂𓐍𓅓 𓎡 𓇋𓏶 𓅜𓅜𓅜,,,,,ꞽy n =k sḫm =k ꞽm(.ꞽ) ꜣḫ.PL,"Deine Macht, die unter den Verklärten ist, kommt zu dir.","Your power, which is among the transfigured, comes to you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN PRON ADJ NOUN,0.0 nn hru̯-ꞽb,nn hru̯-ꞽb,,,,tla_earlier_egyptian_12536,tla_earlier_egyptian,,𓂜𓈖 𓉔𓂋𓏛𓄣𓏤𓀀,,,,,nn hru̯-ꞽb,Es gibt keinen Zufriedenen;,No one is satisfied;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN,0.0 mdw,mdw,,,,tla_earlier_egyptian_12537,tla_earlier_egyptian,,𓌃𓅓𓂧𓅱,,,,,mdw,(Personenbeischrift:) Medu.,I'm not going to lie to you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḥtp-ḏi̯ (n)swt ḥtp-ḏi̯ wsꞽr nb-ꜣbḏw,Htp-Di̯ (n)swt Htp-Di̯ wsꞽr nb-AbDw,,,,tla_earlier_egyptian_12538,tla_earlier_egyptian,,𓊵𓏙 𓇓𓏏 𓊵𓏙 𓁹𓊨𓀭 𓎟𓍋𓃀𓈋𓅱𓊖,,,,,ḥtp-ḏi̯ (n)swt ḥtp-ḏi̯ wsꞽr nb-ꜣbḏw,"Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Osiris, Herr von Abydos, gibt:","A sacrifice made by the king, a sacrifice made by Osiris, Lord of Abydos:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN NOUN,0.0 ḫꜣ m tʾ ḥnq.t ꞽḥ ꜣpd šs mnḫ.t,xA m tʾ Hnq.t ꞽH Apd Ss mnx.t,,,,tla_earlier_egyptian_12539,tla_earlier_egyptian,,𓆼 𓅓 𓏐 𓏊 𓃾 𓅿 𓍱 𓋲,,,,,ḫꜣ m tʾ ḥnq.t ꞽḥ ꜣpd šs mnḫ.t,"Tausend an Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabastergefäßund Kleidung.","A thousand loaves of bread, beer, beef, poultry, alabaster vessels and clothes.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN,0.0 ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ mr.w-kꜣ,ꞽmAx.w-xr-nTr-aA mr.w-kA,,,,tla_earlier_egyptian_12540,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓉻 𓌸𓂋𓅱𓂓,,,,,ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ mr.w-kꜣ,Der Versorgte beim Großen Gott Meru-ka.,The one provided by the Great God Meru-ka.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 (w)sꞽr wnꞽs m n =k ꞽr.t-ḥr(.w) šmi̯.t =f ꞽr =s,(w)sꞽr wnꞽs m n =k ꞽr.t-Hr(.w) Smi̯.t =f ꞽr =s,,,,tla_earlier_egyptian_12541,tla_earlier_egyptian,,𓊨𓁹 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓌇 𓈖 𓎡 𓁹𓏏𓏤𓎛𓁷𓂋𓅃 𓈝𓏏 𓆑 𓇋𓂋 𓋴,,,,,(w)sꞽr wnꞽs m n =k ꞽr.t-ḥr(.w) šmi̯.t =f ꞽr =s,"Osiris Unas, nimm dir das Horusauge, zu dem er geht.","Osiris Unas, take the Horus Eye he's going to.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN VERB ADP PRON NOUN VERB PRON ADP PRON,0.0 ḥtp-ḏꞽ nswt ḥtp-ḏꞽ ꞽnp.w ḫnt.ꞽ-zḥ-nṯr,Htp-Dꞽ nswt Htp-Dꞽ ꞽnp.w xnt.ꞽ-zH-nTr,,,,tla_earlier_egyptian_12542,tla_earlier_egyptian,,𓊵𓏏𓊪𓏙 𓇓𓏏 𓊵𓏏𓊪𓏙 𓃢 𓏃𓏏𓊹O353,,,,,ḥtp-ḏꞽ nswt ḥtp-ḏꞽ ꞽnp.w ḫnt.ꞽ-zḥ-nṯr,"Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der vor der Götterhalle ist, gibt:","A sacrifice made by the king, a sacrifice made by Anubis, who stands before the hall of the gods:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN NOUN,0.0 nḥm-n tw ḥr tf.yt,nHm-n tw Hr tf.jt,,,,tla_earlier_egyptian_12543,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓈞𓅓𓂝𓈖 𓏏𓏲 𓁷𓏤 𓏏𓆑𓇋𓇋𓏏𓂾𓂻𓏥,,,,,nḥm-n tw ḥr tf.yt,"Fürwahr, du hüpfst weg (?).",You'Re really jumping out.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB,0.0 snd.w.PL m mꜥnḏy.t,snd.w.PL m manDj.t,,,,tla_earlier_egyptian_12544,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓈖𓂧𓅱𓋬𓏥 𓅓 𓅓𓂝𓈖𓆓𓇋𓇋𓏏P4A,,,,,snd.w.PL m mꜥnḏy.t,Die Sened-Tuche sind in der Morgenbarke!,The Sened cloths are in the morning bark!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP NOUN,0.0 hꜣ ppy nfr-kꜣ-rꜥw pw,hA ppj nfr-kA-raw pw,,,,tla_earlier_egyptian_12545,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓊪𓅱,,,,,hꜣ ppy nfr-kꜣ-rꜥw pw,O du Pepi Neferkare!,O Pepi of the Nephites!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN PROPN PRON,0.0 sꜣḫ ꞽn ẖr(.ꞽ)-ḥ(ꜣ)b.t n kꜣ(.ꞽ)-m-ꜥnḫ,sAx ꞽn Xr(.ꞽ)-H(A)b.t n kA(.ꞽ)-m-anx,,,,tla_earlier_egyptian_12546,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓐍𓅜 𓇋𓈖 𓎛𓌨𓃀 𓈖 𓂓𓅓𓋹,,,,,sꜣḫ ꞽn ẖr(.ꞽ)-ḥ(ꜣ)b.t n kꜣ(.ꞽ)-m-ꜥnḫ,Das Verklären seitens des Vorlesepriesters für Kai-em-anch.,The preaching of the preacher for Kai-em-anch.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN ADP PROPN,0.0 ḥr.w smr-ẖ.t,Hr.w smr-X.t,,,,tla_earlier_egyptian_12547,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓍋𓋴𓄡𓊂,,,,,ḥr.w smr-ẖ.t,Horus Semerchet,Horus Semerchet,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 nfr ꞽy-ḥr-ḫrw(=ꞽ),nfr ꞽj-Hr-xrw(=ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_12548,tla_earlier_egyptian,,𓄤A84 𓇍𓁷𓂋𓐍𓂋𓊤,,,,,nfr ꞽy-ḥr-ḫrw(=ꞽ),Der Kadett (Rekrut) Iy-her-cherui.,The cadet (recruit) Iy-her-cherui.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 sẖ.t,sX.t,,,,tla_earlier_egyptian_12549,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓈜,,,,,sẖ.t,Sechet-Gerste,"Of a fat content, by weight, in the dry matter",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 zẖꜣ.w,zXA.w,,,,tla_earlier_egyptian_12550,tla_earlier_egyptian,,𓏟,,,,,zẖꜣ.w,Ein Schreiber.,He's a writer.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 n(.ꞽ)-sw ꞽm(.ꞽ).w-ḫt rꜥw tp(.ꞽ).w-ꜥ.DU nṯr-dwꜣ.w(ꞽ),n(.ꞽ)-sw ꞽm(.ꞽ).w-xt raw tp(.ꞽ).w-a.DU nTr-dwA.w(ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_12551,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓇓𓅱 𓇋𓅓𓅱𓆱𓐍𓏏 𓇳 𓁶𓊪𓅱D207𓏭 𓊹𓂧𓍯𓇼,,,,,n(.ꞽ)-sw ꞽm(.ꞽ).w-ḫt rꜥw tp(.ꞽ).w-ꜥ.DU nṯr-dwꜣ.w(ꞽ),"Er gehört zu denen hinter Re, (zu) denen vor dem Morgendlichen Gott.","He is one of the followers of Ra, and of the followers of the Lord of the Dawn.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ ADJ PROPN ADJ PROPN,0.0 wdp.w nb ḥr ꞽr.t =f,wdp.w nb Hr ꞽr.t =f,,,,tla_earlier_egyptian_12552,tla_earlier_egyptian,,𓏋𓏲𓀀 𓎟 𓁷𓏤 𓇋𓂋𓏏𓀹𓏛 𓆑,,,,,wdp.w nb ḥr ꞽr.t =f,(Und) jeder Aufwärter war bei seiner Aufgabe.,Every traveller was on his journey.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ ADP NOUN PRON,0.0 m =k tw m mḥ.w ꞽꜥi̯ ꞽb =f wdd r ꞽri̯.t mri̯.t =f ḫꜣꜥ db.w.PL sti̯ smꜣm.w.PL pḥ rm.w.PL sḫt ꜣpd.w.PL,m =k tw m mH.w ꞽai̯ ꞽb =f wdd r ꞽri̯.t mri̯.t =f xAa db.w.PL sti̯ smAm.w.PL pH rm.w.PL sxt Apd.w.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12553,tla_earlier_egyptian,,𓅓𓂝 𓎢 𓏏𓏲 𓅓 𓎔𓎛𓏲𓊛𓆟𓀀 𓇋𓂝𓈗 𓄣𓏤 𓆑 𓅱𓂧𓂧𓏴 𓂋 𓁹𓏏 𓌻𓂋𓏏𓀁 𓆑 𓆼𓄿𓂝𓀜 𓂧𓃀𓏲𓃯𓏥 𓋴𓄝𓏏𓂝 𓋴𓌳𓄿𓅓𓅱𓃓𓏥 𓄖𓂻 𓂋𓅓𓅱𓆟𓏥 𓊃𓐍𓏏𓌦𓂝 𓄿𓊪𓂧𓅱𓅬𓏥,,,,,m =k tw m mḥ.w ꞽꜥi̯ ꞽb =f wdd r ꞽri̯.t mri̯.t =f ḫꜣꜥ db.w.PL sti̯ smꜣm.w.PL pḥ rm.w.PL sḫt ꜣpd.w.PL,"Siehe, du bist ein (Sumpf)jäger, der sein Verlangen stillt (wörtl.: der sein Herz wäscht), der es darauf anlegt, zu tun, was er möchte, der Nilpferde (mit der Harpune) erlegt, Wildstiere schießt, Fische erbeutet und Vögel (mit dem Netz) fängt.","Behold, thou art a hunter that satisfiest his desire, that maketh it his pleasure, that taketh the hippopotamus, that shooteth wild beasts, that taketh fish, that taketh fowl with his net.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PRON ADP NOUN VERB NOUN PRON VERB ADP VERB VERB PRON VERB NOUN VERB NOUN VERB NOUN VERB NOUN,0.0 dwꜣ.wt.PL =f hrw mꞽ grḥ,dwA.wt.PL =f hrw mꞽ grH,,,,tla_earlier_egyptian_12554,tla_earlier_egyptian,,𓇼𓄿𓅱𓏏𓍼𓏥 𓆑 𓇳𓏤 𓏇𓇋 𓎼𓂋𓎛𓇰,,,,,dwꜣ.wt.PL =f hrw mꞽ grḥ,Seine Verehrungen (geschehen) am Tage wie in der Nacht.,Glory to Him in the day and in the night.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN ADP NOUN,0.0 ꜥq.w =f pw ḫbn ḏd,aq.w =f pw xbn Dd,,,,tla_earlier_egyptian_12555,tla_earlier_egyptian,,𓅧𓏲𓏕𓏥 𓆑 𓊪𓏲 𓐍𓃀𓈖𓏴 𓆓𓂧,,,,,ꜥq.w =f pw ḫbn ḏd,(Denn) seine Nahrung besteht aus dem Mißbrauchen der Rede.,His food will be the excess of speech.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PRON VERB VERB,0.0 wn.ꞽn ꞽb n(.ꞽ) ḥm =f qb n mꜣꜣ ẖnn =sn,wn.ꞽn ꞽb n(.ꞽ) Hm =f qb n mAA Xnn =sn,,,,tla_earlier_egyptian_12556,tla_earlier_egyptian,,𓃹𓈖𓇋𓈖 𓄣𓏤 𓈖 𓍛𓏤𓅆 𓆑 𓈎𓃀𓏁𓈗 𓂜 𓌳𓁹𓄿𓄿 𓂙𓈖𓈖𓊛𓀜 𓋴𓈖𓏥,,,,,wn.ꞽn ꞽb n(.ꞽ) ḥm =f qb n mꜣꜣ ẖnn =sn,"und so war das Herz seiner Majestät erfrischt wegen des Sehens, dass sie ruderten.",And so his majesty's heart was refreshed when he saw them rowing.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADJ NOUN PRON VERB ADP NOUN VERB PRON,0.0 ḫrp-ḥr(.ꞽ)-ꞽb-pr-dšr,xrp-Hr(.ꞽ)-ꞽb-pr-dSr,,,,tla_earlier_egyptian_12557,tla_earlier_egyptian,,𓌂𓁷𓄣𓉐𓅟,,,,,ḫrp-ḥr(.ꞽ)-ꞽb-pr-dšr,Leiter der Mitte des roten Hauses,Head of the center of the red house,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ḥtp-ḏi̯-nzw m sꜥḥ.PL =k nb.w,Htp-Di̯-nzw m saH.PL =k nb.w,,,,tla_earlier_egyptian_12558,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓏙𓊵 𓅓 𓋩𓋩𓋩 𓎡 𓎟𓅱,,,,,ḥtp-ḏi̯-nzw m sꜥḥ.PL =k nb.w,Ein Königsopfer von allen deinen Würdezeichen.,A royal sacrifice of all your merits.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP NOUN PRON ADJ,0.0 (ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ḫntꞽ,(ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)x(.t)-nswt xntꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12559,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓂋𓐍𓏏 𓐍𓈖𓇋𓏏,,,,,(ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ḫntꞽ,Die Verwalterin des Königsvermögens Chenti.,The trustee of the royal estate of Chenti.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 nb.t=f,nb.t=f,,,,tla_earlier_egyptian_12560,tla_earlier_egyptian,,𓆑𓎟𓏏𓁐,,,,,nb.t=f,Nebetef,"Of a fat content, by weight, exceeding 13%",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḫnti̯ ꞽb ḥr.w ḫr =k m rn =k n(.ꞽ) ḫnt(.ꞽ)-ꞽmn.t(ꞽ)w,xnti̯ ꞽb Hr.w xr =k m rn =k n(.ꞽ) xnt(.ꞽ)-ꞽmn.t(ꞽ)w,,,,tla_earlier_egyptian_12561,tla_earlier_egyptian,,𓏅𓈖 𓄣 𓅃 𓐍𓂋 𓎡 𓅓 𓂋𓈖 𓎡 𓈖 𓏅𓈖𓏏𓅆𓅂𓃢,,,,,ḫnti̯ ꞽb ḥr.w ḫr =k m rn =k n(.ꞽ) ḫnt(.ꞽ)-ꞽmn.t(ꞽ)w,Horus ist froh (lit: das Herz des Horus ist vorn) bei dir in deinem Namen 'Chontamenti'.,Horus rejoices (lit: the heart of Horus is in front) with you in your name 'Chontamenti'.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PROPN ADP PRON ADP NOUN PRON ADJ NOUN,0.0 ꞽnk ꞽṯi̯ tꜣ.DU,ꞽnk ꞽTi̯ tA.DU,,,,tla_earlier_egyptian_12562,tla_earlier_egyptian,,𓏌𓎢𓀀 𓎁𓂻 𓇾𓇾𓈇𓏤,,,,,ꞽnk ꞽṯi̯ tꜣ.DU,"Ich bin der, der die beiden Länder ergriffen hat!",I'm the one who took both countries!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB PROPN,0.0 hꜣ (w)sr(.w) nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw p,hA (w)sr(.w) nmt.ꞽ-m-zA=f mr.n-raw p,,,,tla_earlier_egyptian_12563,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿 𓊨𓁹 𓍹𓅇𓅓𓎃𓆑𓍺 𓍹𓇳𓌸𓂋𓈖𓍺 𓊪,,,,,hꜣ (w)sr(.w) nmt.ꞽ-m-zꜣ=f mr.n-rꜥw p,O Osiris Nemti-em-za-ef Merenre!,O Osiris Nemti-em-za-ef of the sea!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ NOUN PROPN PROPN PRON,0.0 wnm.t =f ꞽm wnm =f ꞽm,wnm.t =f ꞽm wnm =f ꞽm,,,,tla_earlier_egyptian_12564,tla_earlier_egyptian,,𓃹𓈖𓏘𓏘𓏏 𓆑 𓇋𓅓 𓃹𓈖𓏘𓏘 𓆑 𓇋𓅓,,,,,wnm.t =f ꞽm wnm =f ꞽm,"Wovon dieser ißt, davon ißt (auch) er.","From what he eats, he eats.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADV VERB PRON ADV,0.0 grḥ,grH,,,,tla_earlier_egyptian_12565,tla_earlier_egyptian,,𓂢,,,,,grḥ,(Pause.),(Pause),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ꞽy.n wnꞽs ḫr =k ḥr.w šꜣ.t(ꞽ),ꞽj.n wnꞽs xr =k Hr.w SA.t(ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_12566,tla_earlier_egyptian,,𓇍𓈖 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓐍𓂋 𓎡 𓅃 𓈙𓄿𓏏𓊖,,,,,ꞽy.n wnꞽs ḫr =k ḥr.w šꜣ.t(ꞽ),"Unas ist zu dir gekommen, Horus von $Šꜣ.t$.","Unas has come to you, Horus of Sheba.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN ADP PRON PROPN NOUN,0.0 di̯ =s n =k tp =k,di̯ =s n =k tp =k,,,,tla_earlier_egyptian_12567,tla_earlier_egyptian,,𓂧 𓋴 𓈖 𓎡 𓁶 𓎡,,,,,di̯ =s n =k tp =k,Möge sie deinen Kopf für dich plazieren.,May she place your head for you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON NOUN PRON,0.0 wbꜣ =ṯn n =f šr.t =f,wbA =Tn n =f Sr.t =f,,,,tla_earlier_egyptian_12568,tla_earlier_egyptian,,𓅡𓍐 𓍿𓈖 𓈖 𓆑 𓈙𓂋𓏏𓂉 𓆑,,,,,wbꜣ =ṯn n =f šr.t =f,"Ihr sollt ihm seine Nase ""aufbohren"".","You'Re supposed to ""drill"" his nose.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON NOUN PRON,0.0 ḥsi̯.t ꞽb(ꜣ),Hsi̯.t ꞽb(A),,,,tla_earlier_egyptian_12569,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓋴D207𓏏 𓇋𓃀𓏡,,,,,ḥsi̯.t ꞽb(ꜣ),Singen (und) Tanzen.,Singing and dancing.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB,0.0 ꞽri̯ n =f (ꞽ)ḫ.t ḫft zẖꜣ.w pf n ḥmw.t ẖr.(ꞽ)-ḥ(ꜣ)b.(t) ꞽmꜣḫ.(w)-ḫr-nswt ꞽmꜣḫ.(w)-ḫr-nṯr-ꜥꜣ (ꞽ)m.(ꞽ)-rʾ-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ ḥtp-n=ꞽ-ptḥ ꞽmꜣḫ.(w),ꞽri̯ n =f (ꞽ)x.t xft zXA.w pf n Hmw.t Xr.(ꞽ)-H(A)b.(t) ꞽmAx.(w)-xr-nswt ꞽmAx.(w)-xr-nTr-aA (ꞽ)m.(ꞽ)-rʾ-xnt.w-S-pr-aA Htp-n=ꞽ-ptH ꞽmAx.(w),,,,tla_earlier_egyptian_12570,tla_earlier_egyptian,,𓁹 𓈖 𓆑 𓐍𓏏 𓐍𓆑𓏏 𓏞𓇩𓏝 𓊪𓆑 𓈖 𓍍𓏏𓈟 𓌨𓎛𓃀 𓇋𓌳𓄪𓐍𓂋𓇓𓏏𓈖 𓇋𓌳𓄪𓐍𓂋𓊹𓉻 𓉐𓉻𓅓𓂋𓏅𓄿𓈙𓏤 𓊪𓏏𓎛𓊵𓏏𓊪𓈖 𓇋𓌳𓄪𓐍,,,,,ꞽri̯ n =f (ꞽ)ḫ.t ḫft zẖꜣ.w pf n ḥmw.t ẖr.(ꞽ)-ḥ(ꜣ)b.(t) ꞽmꜣḫ.(w)-ḫr-nswt ꞽmꜣḫ.(w)-ḫr-nṯr-ꜥꜣ (ꞽ)m.(ꞽ)-rʾ-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ ḥtp-n=ꞽ-ptḥ ꞽmꜣḫ.(w),"Das Opfer möge für ihn gemacht werden gemäß jener Schrift zur Kunst des Vorlesepriesters, (nämlich für) den Versorgten beim König und Versorgten beim großen Gott, dem Vorsteher der Chentuschi am Palast Hetep-eni-Ptah, der Versorgte.","and let the oblation be made for him according to the writing, according to the manner of the priest that readeth, and according to the manner of the king's minister, and according to the manner of the great god, the chief of the chamberlains in the house of Hetep-eni-Ptah, the minister.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN ADP NOUN PRON ADP NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN PROPN NOUN,0.0 ꞽr šw.w m srḫ n tʾ n sḫm.n md.t nb.t ꞽm =f,ꞽr Sw.w m srx n tʾ n sxm.n md.t nb.t ꞽm =f,,,,tla_earlier_egyptian_12571,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓆄𓅱𓅱𓅪 𓅓 𓋴𓂋𓐍𓀁 𓈖 𓏏𓏐𓏒𓏥 𓂜 𓌂𓅓𓀜𓈖 𓌃𓂧𓏏𓀁 𓎟𓏏 𓇋𓅓 𓆑,,,,,ꞽr šw.w m srḫ n tʾ n sḫm.n md.t nb.t ꞽm =f,"Was den angeht, der frei von Vorwurf in Bezug auf Nahrung ist, kein einziges Gerede kann ihm (etwas) anhaben (wörtl.: ist mächtig gegen ihn).","But as for him who is free from blame for his food, no reproach will befall him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP VERB ADP NOUN ADJ NOUN PART VERB NOUN ADJ ADP PRON,0.0 m =k nfr sḏm n r(m)ṯ.PL,m =k nfr sDm n r(m)T.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12572,tla_earlier_egyptian,,𓅓𓂝 𓎢 𓄤𓆑𓂋 𓄔𓅓 𓂋 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥,,,,,m =k nfr sḏm n r(m)ṯ.PL,"Siehe, es ist gut für die Menschen, zuzuhören.","Look, it's good for people to listen.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADJ VERB ADP NOUN,0.0 sr ḫꜣ n kꜣ(.ꞽ)-m-ꜥnḫ,sr xA n kA(.ꞽ)-m-anx,,,,tla_earlier_egyptian_12573,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓂋 𓆼 𓈖 𓂓𓅓𓋹,,,,,sr ḫꜣ n kꜣ(.ꞽ)-m-ꜥnḫ,Tausend an Ser-Gänse für Kai-em-anch.,A thousand Ser geese for Kai-em-anch.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN ADP PROPN,0.0 ꞽw wnꞽs m nn ḫꜥi̯ ḫꜥi̯ ꞽ:mn ꞽ:mn,ꞽw wnꞽs m nn xai̯ xai̯ ꞽ:mn ꞽ:mn,,,,tla_earlier_egyptian_12574,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓅱 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓅓 𓇑𓇑 𓈍𓂝 𓈍𓂝 𓇋𓏠𓈖 𓇋𓏠𓈖,,,,,ꞽw wnꞽs m nn ḫꜥi̯ ḫꜥi̯ ꞽ:mn ꞽ:mn,"Unas ist dieses(?), was erscheint und erscheint, was dauert und dauert (oder: verborgen und verborgen ist).","Unas is this (((?), what appears and appears, what lasts and lasts (or: is hidden and hidden).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN ADP PRON VERB VERB VERB VERB,0.0 ḥꜥ.PL =k ḏfꜣ,Ha.PL =k DfA,,,,tla_earlier_egyptian_12575,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓂝𓄹𓏥 𓎢 𓆓𓆑𓄿𓅬𓏛𓏥,,,,,ḥꜥ.PL =k ḏfꜣ,Dein Körper ist genährt.,Your body is nourished.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON VERB,0.0 m pri̯.tꞽ n =k ḫrw,m pri̯.tꞽ n =k xrw,,,,tla_earlier_egyptian_12576,tla_earlier_egyptian,,𓅓 𓉐𓂋𓍘𓇋 𓈖 𓎡 𓐍𓂋𓊤,,,,,m pri̯.tꞽ n =k ḫrw,"Komm, es wird dir geopfert.","Come on, it's being offered to you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP PRON NOUN,0.0 ḏd =tw nsr r qꜣi̯.t,Dd =tw nsr r qAi̯.t,,,,tla_earlier_egyptian_12577,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧 𓏏𓏲 𓈖𓄓𓊃𓂋𓊮 𓂋 𓈎𓄿𓏏𓀠,,,,,ḏd =tw nsr r qꜣi̯.t,"man sagt ""$nsr$-Entflammt-Sein (d.h. Entzündung?)"" zu/wegen der (Temperatur)höhe (oder: man sagt: ""(es ist) hochgradig $nsr$-entflammt"").","You say ""it's flammable (i.e. inflamed?) "" because of the (temperature) height (or: you say ""it's highly flammable"").",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP VERB,0.0 pri̯ =k hꜣi̯.w =k pri̯ =k ḥnꜥ (ꜣ)s.t wbn =k ḥnꜥ mꜥnḏ.t,pri̯ =k hAi̯.w =k pri̯ =k Hna (A)s.t wbn =k Hna manD.t,,,,tla_earlier_egyptian_12578,tla_earlier_egyptian,,𓉐𓂋 𓎡 𓉔𓄿𓅱 𓎡 𓉐𓂋 𓎡 𓎛𓈖𓂝 𓊨𓏏 𓅱𓃀𓅚M194𓈖 𓎡 𓎛𓈖𓂝 𓎚𓅓𓂝𓏏P71B,,,,,pri̯ =k hꜣi̯.w =k pri̯ =k ḥnꜥ (ꜣ)s.t wbn =k ḥnꜥ mꜥnḏ.t,"Du wirst emporsteigen und hinabsteigen, zusammen mit Isis wirst du emporsteigen, zusammen mit der Morgenbarke wirst du aufgehen.","You will ascend and descend, with Isis you will ascend, with the dawn bark you will ascend.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON VERB PRON ADP PROPN VERB PRON ADP NOUN,0.0 ꞽkꜣš,ꞽkAS,,,,tla_earlier_egyptian_12579,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂓𓈙𓁐,,,,,ꞽkꜣš,Ikasch,Ikasch,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ꜥꞽꜥꞽ n ḥmi̯.w nṯr ḥr ḏd.t.n =f,aꞽaꞽ n Hmi̯.w nTr Hr Dd.t.n =f,,,,tla_earlier_egyptian_12580,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂝𓇋𓂝 𓂜 𓈞𓇋𓅱 𓊹 𓁷 𓆓𓂧𓏏𓈖 𓆑,,,,,ꜥꞽꜥꞽ n ḥmi̯.w nṯr ḥr ḏd.t.n =f,"Juble(?), der Gott wird nicht zurückweichen von dem, was er gesagt hat.",God will not turn back from what he has said.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART VERB NOUN ADP VERB PRON,0.0 zḥ-nṯr n wꜥn,zH-nTr n wan,,,,tla_earlier_egyptian_12581,tla_earlier_egyptian,,𓉐𓊹 𓈖 𓅱𓂝𓈖𓇫,,,,,zḥ-nṯr n wꜥn,Ein Götterschrein aus Wacholderbaum(-Holz).,A shrine to the gods made of juniper wood.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ NOUN,0.0 zꜣ =f nfr-wdn.t,zA =f nfr-wdn.t,,,,tla_earlier_egyptian_12582,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓆑 𓄤𓅱𓂧𓈖𓏏,,,,,zꜣ =f nfr-wdn.t,Sein Sohn Nefer-udenet.,His son is Nefer-udenet.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PROPN,0.0 pri̯ mw.t =k r =k,pri̯ mw.t =k r =k,,,,tla_earlier_egyptian_12583,tla_earlier_egyptian,,𓉐𓂋𓂻 𓅐𓁐 𓎢 𓂋 𓎢,,,,,pri̯ mw.t =k r =k,Deine Mutter soll gegen dich herauskommen!,Tell your mother to come out against you!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON ADP PRON,0.0 sḏ =k m kꜣ n(.ꞽ) nꜥ.w,sD =k m kA n(.ꞽ) na.w,,,,tla_earlier_egyptian_12584,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓆓𓁸 𓎢 𓅓 𓂓𓂸 𓈖 𓈖𓂝𓅱𓆙,,,,,sḏ =k m kꜣ n(.ꞽ) nꜥ.w,Dein Schwanz ist der eines Nau-Schlangenmännchens.,Your dick is that of a nau-snake man.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP NOUN ADJ PROPN,0.0 spd.w šnw.t.PL =k sḫr =s ḫft.ꞽ.w.PL =k,spd.w Snw.t.PL =k sxr =s xft.ꞽ.w.PL =k,,,,tla_earlier_egyptian_12585,tla_earlier_egyptian,,𓇮𓀭 𓍲𓏌𓈖𓏏𓅱𓀭𓏥 𓎡 𓋴𓐍𓂋𓀒 𓊃 𓐍𓏏𓆑𓅂A13A𓏥 𓎡,,,,,spd.w šnw.t.PL =k sḫr =s ḫft.ꞽ.w.PL =k,"du Sopdu, dein Hofstaat, sie fällt deine Feinde,","O Sopdu, thy court, it shall fall upon thine enemies,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PRON VERB PRON NOUN PRON,0.0 nb-kꜣ,nb-kA,,,,tla_earlier_egyptian_12586,tla_earlier_egyptian,,𓎟𓂓,,,,,nb-kꜣ,Neb-ka,Sub-contracted operations as part of manufacturing,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 zꜣ =f n ẖ.t =f ḫnt.ꞽ-kꜣ,zA =f n X.t =f xnt.ꞽ-kA,,,,tla_earlier_egyptian_12587,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓆑 𓈖 𓄡𓏏 𓆑 𓏃𓈖𓏏𓂓,,,,,zꜣ =f n ẖ.t =f ḫnt.ꞽ-kꜣ,Sein leiblicher Sohn Chenti-ka.,His biological son Chenti-ka.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADJ NOUN PRON PROPN,0.0 dr.n =ꞽ s.t-ꜥ nṯr nṯr.t m(w)t m(w)t.t m ḥr =ꞽ pn ꞽr.t.ꞽ =ꞽ (ꞽ)ptntꞽ,dr.n =ꞽ s.t-a nTr nTr.t m(w)t m(w)t.t m Hr =ꞽ pn ꞽr.t.ꞽ =ꞽ (ꞽ)ptntꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12588,tla_earlier_egyptian,,𓂧𓂋𓈖 𓀀 𓊨𓏏𓂝𓏛 𓊹𓏤 𓊹𓏏 𓅓𓏏𓀀 𓅓𓏏𓏏𓁐 𓅓 𓁷𓏤 𓀀 𓊪𓈖 𓁹𓏏𓏭 𓀀 𓊪𓏏𓈖𓏏𓏭,,,,,dr.n =ꞽ s.t-ꜥ nṯr nṯr.t m(w)t m(w)t.t m ḥr =ꞽ pn ꞽr.t.ꞽ =ꞽ (ꞽ)ptntꞽ,"Von diesem meinem Gesicht (und) von diesen meinen Augen vertrieb ich die Einwirkung eines Gottes, einer Göttin, eines (Un-)Toten, einer (Un-)Toten.","From this my face (and) from these my eyes I expelled the action of a god, a goddess, an (undead), an (undead).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN ADP NOUN PRON PRON NOUN PRON PRON,0.0 zꜣ =f ẖttꞽ,zA =f ẖttꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12589,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓆑 𓄡𓏏𓏏𓇋,,,,,zꜣ =f ẖttꞽ,Sein Sohn Cheteti.,His son Cheteti.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PROPN,0.0 n tms.n ḥr.PL =sn,n tms.n Hr.PL =sn,,,,tla_earlier_egyptian_12590,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓏏𓅓𓋴𓏞𓏛𓈖 𓁷𓏤𓏪 𓋴𓈖𓏥,,,,,n tms.n ḥr.PL =sn,(wobei) sich ihre (Plural!) Oberflächen (wörtl.: Gesichter) nicht gerötet haben (oder: nicht bläulich-rot werden);,"And their faces are not red,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB NOUN PRON,0.0 ḥr.w nṯr(.ꞽ)-ẖ.t,Hr.w nTr(.ꞽ)-X.t,,,,tla_earlier_egyptian_12591,tla_earlier_egyptian,,G106 𓉘𓊹𓂋𓄡𓊂,,,,,ḥr.w nṯr(.ꞽ)-ẖ.t,Horus Netcherichet,Horus Netcherichet,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 nṯr(.ꞽ) =k nṯr(.ꞽ) stẖ,nTr(.ꞽ) =k nTr(.ꞽ) stX,,,,tla_earlier_egyptian_12592,tla_earlier_egyptian,,𓊺𓂋 𓎡 𓊺𓂋 𓃫,,,,,nṯr(.ꞽ) =k nṯr(.ꞽ) stẖ,Deine Reinigung ist die Reinigung des Seth.,Your cleansing is Seth's cleansing.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN PROPN,0.0 ꞽri̯ šm.t,ꞽri̯ Sm.t,,,,tla_earlier_egyptian_12593,tla_earlier_egyptian,,𓁹 𓈝𓅓𓏏𓂻,,,,,ꞽri̯ šm.t,Macht (euch) auf den Weg!,Get out of the way!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 (ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ.t-nswt nb.t,(ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)x.t-nswt nb.t,,,,tla_earlier_egyptian_12594,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓂋𓐍𓏏 𓈖𓎟𓃀𓏏,,,,,(ꞽ)r(.ꞽt-ꞽ)ḫ.t-nswt nb.t,"Die Verwalterin des Königsvermögens, Nebet.","The trustee of the King's estate, Nebet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_12595,tla_earlier_egyptian,,𓌃𓆓,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 wt.ḫr =k sw ḥr ꞽwf wꜣḏ hrw tp.ꞽ,wt.xr =k sw Hr ꞽwf wAD hrw tp.ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12596,tla_earlier_egyptian,,𓐎𓏏𓐍𓂋 𓎢 𓇓𓏲 𓁷𓏤 𓇋𓏲𓆑𓄹𓏥 𓇅𓆓𓏛 𓇳𓏤 𓁶𓊪𓏭,,,,,wt.ḫr =k sw ḥr ꞽwf wꜣḏ hrw tp.ꞽ,Dann musst du ihn/sie (den Patienten oder die $wbnw$-Wunde) folglich am ersten Tag über (oder: zusammen mit) frischem Fleisch verbinden.,Then you have to bind him/her (the patient or the $wbnw$ wound) accordingly on the first day over (or: together with) fresh meat.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON ADP NOUN ADJ NOUN ADJ,0.0 šꜣs =ṯn(ꞽ) ḥr.t ꞽꜥb.twn m snk.w,SAs =Tn(ꞽ) Hr.t ꞽab.twn m snk.w,,,,tla_earlier_egyptian_12597,tla_earlier_egyptian,,𓈙𓄿𓋴D286 𓍿𓈖 𓎛𓂋𓏏 𓇋𓂝𓃀𓎺𓅂𓈖 𓅓 𓋴𓈖𓎡𓅱,,,,,šꜣs =ṯn(ꞽ) ḥr.t ꞽꜥb.twn m snk.w,"Möget ihr den Himmel durchziehen, vereint im Dunklen.","May you cross the sky, united in the darkness.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN VERB ADP NOUN,0.0 wꜣḥ.ꞽt,wAH.ꞽt,,,,tla_earlier_egyptian_12598,tla_earlier_egyptian,,𓎝𓏏𓎛𓇋,,,,,wꜣḥ.ꞽt,Wahyt.,That's right.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ꜣḫ =k ꞽr ꜣḫ.PL nb.w,Ax =k ꞽr Ax.PL nb.w,,,,tla_earlier_egyptian_12599,tla_earlier_egyptian,,𓅜 𓎡 𓇋𓂋 𓅜𓅜𓅜 𓎟𓅱,,,,,ꜣḫ =k ꞽr ꜣḫ.PL nb.w,Du bist verklärter als alle Verklärten.,You'Re the most transformed of all the transformed.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN ADJ,0.0 ḥtp-ḏi̯-nswt wsꞽr nb-ꜥnḫ-tꜣ.DU,Htp-Di̯-nswt wsꞽr nb-anx-tA.DU,,,,tla_earlier_egyptian_12600,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓊵𓏙 𓊨𓁹 𓎟𓋹𓈖𓐍𓇾𓇾,,,,,ḥtp-ḏi̯-nswt wsꞽr nb-ꜥnḫ-tꜣ.DU,"Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Herr von Anch-Taui, gibt.","A sacrifice made by the King (and) Osiris, Lord of Anch-Taui.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN NOUN,0.0 sn.t,sn.t,,,,tla_earlier_egyptian_12601,tla_earlier_egyptian,,𓌢𓋴𓍘𓏏,,,,,sn.t,Senet,The Senate,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 rn nwḏ(.w),rn nwD(.w),,,,tla_earlier_egyptian_12602,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓈖 𓏌𓈋,,,,,rn nwḏ(.w),Ein Jungtiert der Mendes-Antilope.,A calf of the Mendes antelope.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 bꜣ r =f ḥr.w ꞽp =f ꞽt(ꞽ) =f ꞽm =k m rn =f n(.ꞽ) ḥr.w bꜣ-ꞽt(ꞽ)-rpw.t,bA r =f Hr.w ꞽp =f ꞽt(ꞽ) =f ꞽm =k m rn =f n(.ꞽ) Hr.w bA-ꞽt(ꞽ)-rpw.t,,,,tla_earlier_egyptian_12603,tla_earlier_egyptian,,𓅡 𓂋 𓆑 𓅃 𓇋𓊪𓏝 𓆑 𓇋𓏏 𓆑 𓇋𓅓 𓎡 𓅓 𓂋𓈖 𓆑 𓈖 𓅃 𓅡𓇋𓏏Q14,,,,,bꜣ r =f ḥr.w ꞽp =f ꞽt(ꞽ) =f ꞽm =k m rn =f n(.ꞽ) ḥr.w bꜣ-ꞽt(ꞽ)-rpw.t,Horus ist also ba-haft und er erkennt seinen Vater in dir in seinem Namen 'Horus Ba-iti-reput'.,"So Horus is ba-ha, and he recognizes his father in you by his name, Horus ba-iti-reput.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART PRON PROPN VERB PRON NOUN PRON ADP PRON ADP NOUN PRON ADJ PROPN NOUN,0.0 mꞽtr.t ꞽšp.t,mꞽtr.t ꞽSp.t,,,,tla_earlier_egyptian_12604,tla_earlier_egyptian,,𓏇𓏏𓂋𓐚 𓈙𓇋𓏏𓊪,,,,,mꞽtr.t ꞽšp.t,Die Miteret (Frauentitel) Ischepet.,The Miteret (female title) Ischepet.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽyi̯ r =ṯn ḥr.w ḫsbḏ ꞽr(.t).DU,ꞽji̯ r =Tn Hr.w xsbD ꞽr(.t).DU,,,,tla_earlier_egyptian_12605,tla_earlier_egyptian,,𓇍 𓂋 𓍿𓈖 𓅃 𓐍𓋴𓃀𓆓𓈒 𓁹𓁹,,,,,ꞽyi̯ r =ṯn ḥr.w ḫsbḏ ꞽr(.t).DU,Es kommt der blauäugige Horus zu euch.,The blue-eyed Horus is coming to you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN ADJ NOUN,0.0 ꜥnḫ ppy nfr-kꜣ-rꜥw m tʾ-dwꜣ(.wꞽ) ꞽwi̯ m tr =f,anx ppj nfr-kA-raw m tʾ-dwA(.wꞽ) ꞽwi̯ m tr =f,,,,tla_earlier_egyptian_12606,tla_earlier_egyptian,,𓋹𓈖𓐍 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓅓 𓏏𓏐𓂧𓍯𓇼 𓇋𓂻𓅱 𓅓 𓆵 𓆑,,,,,ꜥnḫ ppy nfr-kꜣ-rꜥw m tʾ-dwꜣ(.wꞽ) ꞽwi̯ m tr =f,"Pepi Neferkare wird von Morgen-Brot leben, das zu seiner (richtigen) Zeit kommt.",Pepi Neferkare will live on morning bread that comes in its (right) time.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PROPN ADP NOUN VERB ADP NOUN PRON,0.0 mꜣ.n n =ṯn(ꞽ) wnꞽs mr mꜣꜣ ḥr.w n (ꜣ)s.t,mA.n n =Tn(ꞽ) wnꞽs mr mAA Hr.w n (A)s.t,,,,tla_earlier_egyptian_12607,tla_earlier_egyptian,,𓌳𓁹𓄿𓈖 𓈖 𓍿𓈖 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓏇𓅓𓂋 𓌳𓁹𓄿𓄿 𓅃 𓈖 𓊨𓏏,,,,,mꜣ.n n =ṯn(ꞽ) wnꞽs mr mꜣꜣ ḥr.w n (ꜣ)s.t,"Unas hat auf euch geschaut, wie Horus auf Isis schaute.",Unas looked at you like Horus looked at Isis.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN ADP VERB PROPN ADP PROPN,0.0 ḥr.w wꜣḏ.w,Hr.w wAD.w,,,,tla_earlier_egyptian_12608,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓆓𓊂,,,,,ḥr.w wꜣḏ.w,Horus Wadj,Horus Wadj,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-mḏ.t,(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-mD.t,,,,tla_earlier_egyptian_12609,tla_earlier_egyptian,,𓅓𓂋𓎅,,,,,(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-mḏ.t,Ein Vorsteher des Rinderstalls.,A head of the cattle station.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 n m(w)t =f n m(w)t wnꞽs pn,n m(w)t =f n m(w)t wnꞽs pn,,,,tla_earlier_egyptian_12610,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓅓𓏏 𓆑 𓂜 𓅓𓏏 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊪𓈖,,,,,n m(w)t =f n m(w)t wnꞽs pn,Er wird nicht sterben und dieser Unas wird nicht sterben.,He won't die and this Unas won't die.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON PART VERB PROPN PRON,0.0 ḏꜣi̯.n =f knm.wt m šzm.w ꞽm(.ꞽ) nwd.t =f mri̯ nṯr ꜥnḫ ttꞽ ꞽr ꜥnḫ ftk-tʾ,DAi̯.n =f knm.wt m Szm.w ꞽm(.ꞽ) nwd.t =f mri̯ nTr anx ttꞽ ꞽr anx ftk-tʾ,,,,tla_earlier_egyptian_12611,tla_earlier_egyptian,,𓍒𓄿P1C𓈖 𓆑 𓎡𓈖𓅓𓅱𓏏𓊖 𓅓 𓈙𓊃𓅓𓅱 𓇋𓏶 𓈖𓏌𓂧𓏏P47A 𓆑 𓌸𓂋 𓊹 𓋹𓈖𓐍 𓍹𓏏𓏏𓇋𓍺 𓇋𓂋 𓋹𓈖𓐍 𓆑𓏏𓎡𓏏𓏐,,,,,ḏꜣi̯.n =f knm.wt m šzm.w ꞽm(.ꞽ) nwd.t =f mri̯ nṯr ꜥnḫ ttꞽ ꞽr ꜥnḫ ftk-tʾ,"er hat Kenemut als Schesmu, der in seiner $nwd.t$-Barke ist, durchquert, (denn) der Gott wünscht, daß Teti mehr/besser lebt als Fetek-ta lebt.","He has crossed Kenemut as Schesmu, who is in his $nwd.t$ boat, (because) God wishes that Teti lives more/better than Fetek-ta lives.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PROPN ADP PROPN ADJ NOUN PRON VERB NOUN VERB PROPN ADP VERB PROPN,0.0 ꞽb nb mr n =ꞽ ḏd =sn ꞽn-ꞽw wn ky nḫt ꜥḥꜣ r =f,ꞽb nb mr n =ꞽ Dd =sn ꞽn-ꞽw wn kj nxt aHA r =f,,,,tla_earlier_egyptian_12612,tla_earlier_egyptian,,𓄣𓏤 𓎟 𓍋𓅓𓂋𓅪 𓈖 𓀀 𓆓𓂧 𓋴𓈖𓏥 𓇋𓈖𓇋𓏲 𓃹𓈖 𓎢𓇋𓇋𓀀 𓈖𓆱𓐍𓏏𓀜𓀀 𓂚𓀜 𓂋 𓆑,,,,,ꞽb nb mr n =ꞽ ḏd =sn ꞽn-ꞽw wn ky nḫt ꜥḥꜣ r =f,"Jedes Gemüt litt wegen mir, (indem) sie sagten: ""Gibt es (denn nicht) einen anderen Krieger, der gegen ihn kämpfen kann?""","Every soul fainted because of me, [saying], ""Is there not another warrior who can fight against him?""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ VERB ADP PRON VERB PRON PART PART ADJ NOUN VERB ADP PRON,0.0 ꞽtꞽ,ꞽtꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12613,tla_earlier_egyptian,,𓆑𓆑𓍘𓍘𓍘𓍘𓍘𓍘,,,,,ꞽtꞽ,Itj,Itj,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 r(n) ꞽwꜣ r(n) ꞽwꜣ r(n) ꞽwꜣ r(n) ꞽwꜣ,r(n) ꞽwA r(n) ꞽwA r(n) ꞽwA r(n) ꞽwA,,,,tla_earlier_egyptian_12614,tla_earlier_egyptian,,𓂋 𓇋𓍯 𓂋 𓇋𓍯 𓂋 𓇋𓍯 𓂋 𓇋𓍯,,,,,r(n) ꞽwꜣ r(n) ꞽwꜣ r(n) ꞽwꜣ r(n) ꞽwꜣ,Jungtier des Langhornrindes; Jungtier des Langhornrindes; Jungtier des Langhornrindes; Jungtier des Langhornrindes.,"Young of the buffalo, young of the buffalo, young of the buffalo, young of the buffalo.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN,0.0 ꜥnḫ wnꞽs ḥnꜥ =ṯn nṯr.PL ꜥnḫ =ṯn ḥnꜥ wnꞽs ntr.PL,anx wnꞽs Hna =Tn nTr.PL anx =Tn Hna wnꞽs ntr.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12615,tla_earlier_egyptian,,𓋹𓈖𓐍 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓎛𓈖𓂝 𓍿𓈖 𓊹𓊹𓊹 𓋹𓈖𓐍 𓍿𓈖 𓎛𓈖𓂝 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊹𓊹𓊹,,,,,ꜥnḫ wnꞽs ḥnꜥ =ṯn nṯr.PL ꜥnḫ =ṯn ḥnꜥ wnꞽs ntr.PL,"Möge Unas mit euch zusammen leben, Götter, möget ihr mit Unas zusammen leben, Götter.","May Unas live with you, gods, may you live with Unas, gods.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN ADP PRON NOUN VERB PRON ADP PROPN PROPN,0.0 twt n ḥmꜣ.yt wꜣḏ.t,twt n HmA.jt wAD.t,,,,tla_earlier_egyptian_12616,tla_earlier_egyptian,,𓏏𓏲𓏏𓏛 𓈖 𓎛𓌴𓄿𓇋𓇋𓏏𓄹 𓇅𓏏,,,,,twt n ḥmꜣ.yt wꜣḏ.t,(Es) ähnelt einer frischen/jungen $ḥmꜣ.yt$-Frucht/Schote(?).,(It) resembles a fresh/young $ḥm.yt$-fruit/chub.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN ADJ,0.0 wnm,wnm,,,,tla_earlier_egyptian_12617,tla_earlier_egyptian,,𓏶𓅓,,,,,wnm,Esst!,Eat up!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 sti̯-mw,sti̯-mw,,,,tla_earlier_egyptian_12618,tla_earlier_egyptian,,𓄝𓏏𓈖𓈖𓈖,,,,,sti̯-mw,Seti-mu (?).,Seti-mu ?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḏi̯.n ḥr.w nḏ ṯw (ꜣ)s.t ḥnꜥ nb.t-ḥw(.t),Di̯.n Hr.w nD Tw (A)s.t Hna nb.t-Hw(.t),,,,tla_earlier_egyptian_12619,tla_earlier_egyptian,,𓏙𓈖 𓅃 𓐩 𓍿𓅱 𓊨𓏏 𓎛𓈖𓂝 𓉠,,,,,ḏi̯.n ḥr.w nḏ ṯw (ꜣ)s.t ḥnꜥ nb.t-ḥw(.t),"Horus hat veranlaßt, daß Isis und Nephthys dir beistehen.",Horus arranged for Isis and Nephthys to help you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN VERB PRON PROPN ADP PROPN,0.0 ḥtp-di̯-nswt mnw-ḥr fꜣ-ꜥ,Htp-di̯-nswt mnw-Hr fA-a,,,,tla_earlier_egyptian_12620,tla_earlier_egyptian,,𓇓𓏏𓊵𓏙 R118𓅃 𓀋𓂝𓏤,,,,,ḥtp-di̯-nswt mnw-ḥr fꜣ-ꜥ,"Ein Opfer, das der König und Min-Horus, der mit erhobenem Arm, geben.","A sacrifice to be made by the King and Min-Horus, the one with his arm raised.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN NOUN,0.0 nhp =f nhp wnꞽs pn,nhp =f nhp wnꞽs pn,,,,tla_earlier_egyptian_12621,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓉔𓊪 𓆑 𓈖𓉔𓊪 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊪𓈖,,,,,nhp =f nhp wnꞽs pn,"Ist er lebensvoll, ist dieser Unas lebensvoll.","If he's alive, this Unas is alive.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PROPN PRON,0.0 nbs,nbs,,,,tla_earlier_egyptian_12622,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓋴𓃀,,,,,nbs,Christusdorn,"Of a fat content, by weight, not exceeding",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 hy nwḥ =k,hj nwH =k,,,,tla_earlier_egyptian_12623,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓇋𓇋P1C 𓍈𓏌𓎛𓍢 𓎡,,,,,hy nwḥ =k,Winde dein Seil.,Whip your rope.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON,0.0 ꞽṯi̯.n =ṯ stš wr.t =f ḥkꜣ.PL ꞽsṯ,ꞽTi̯.n =T stS wr.t =f HkA.PL ꞽsT,,,,tla_earlier_egyptian_12624,tla_earlier_egyptian,,𓎁𓈖 𓍿 𓋴𓏏𓈙 𓅨𓏏 𓆑 𓎛𓂓𓂓𓂓 𓇋𓋴𓍿,,,,,ꞽṯi̯.n =ṯ stš wr.t =f ḥkꜣ.PL ꞽsṯ,du hast Seth genommen und seine Zauberreiche.,You took Seth and his magic kingdom.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PROPN VERB PRON NOUN PART,0.0 ꞽw =f r smr m-m sr.w.PL,ꞽw =f r smr m-m sr.w.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12625,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏲 𓆑 𓂋 𓋴𓍋𓅓𓂋𓀙𓀀 𓅓𓂝𓅓𓂝 𓋴𓂋𓅱𓀕𓀀𓏥,,,,,ꞽw =f r smr m-m sr.w.PL,"""Er wird zu einem Höfling unter den hohen Würdenträgern!""","""He will be a courtier among the high dignitaries"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP NOUN ADP NOUN,0.0 ḥnk.t-ꞽ,Hnk.t-ꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12626,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓏌𓎡𓏏𓂞,,,,,ḥnk.t-ꞽ,Henketi.,This is Henketi.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ꜥḏ-mr-ḫꜣs.t ꜣbdw,aD-mr-xAs.t Abdw,,,,tla_earlier_egyptian_12627,tla_earlier_egyptian,,𓆝𓈘𓈉𓏏 𓇹𓇼𓂧𓅱(unidentified),,,,,ꜥḏ-mr-ḫꜣs.t ꜣbdw,Verwalter des Fremdlandes Abedu.,Former Deputy Chief of Staff of the Armed Forces of the Russian Federation.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 rpw.t,rpw.t,,,,tla_earlier_egyptian_12628,tla_earlier_egyptian,,Q14𓊪𓏏,,,,,rpw.t,rpw.t-Ritualfigur,Ritual figure,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 zṯ.w,zT.w,,,,tla_earlier_egyptian_12629,tla_earlier_egyptian,,𓊃𓍿𓅱𓀆,,,,,zṯ.w,Zetju.,"Zetju, where are you?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ꞽw =f hꜣb ꞽn nṯr pn ꞽwtꞽ mnꞽ n =f,ꞽw =f hAb ꞽn nTr pn ꞽwtꞽ mnꞽ n =f,,,,tla_earlier_egyptian_12630,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓅱 𓆑 𓉔𓄿𓃀𓂻 𓇋𓈖 𓊹𓏤 𓊪𓈖 𓂜𓅱𓏏 𓏠𓈖𓇋 𓈖 𓆑,,,,,ꞽw =f hꜣb ꞽn nṯr pn ꞽwtꞽ mnꞽ n =f,"Er wurde gesandt von diesem Gott, der nicht sterben kann.",He was sent by this god who cannot die.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADP NOUN PRON PRON VERB ADP PRON,0.0 ꞽ:(n)ḏ ḥr =k m ḥtp(.w),ꞽ:(n)D Hr =k m Htp(.w),,,,tla_earlier_egyptian_12631,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓆓 𓁷 𓎡 𓅓 𓊵𓏏𓊪,,,,,ꞽ:(n)ḏ ḥr =k m ḥtp(.w),"Sei gegrüßt, in Frieden!","Greetings, peace be upon you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON ADP NOUN,0.0 nm =f p.t,nm =f p.t,,,,tla_earlier_egyptian_12632,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓌰𓅓𓂻 𓆑 𓊪𓏏𓇯,,,,,nm =f p.t,Möge er den Himmel durchfahren.,May he ride through the sky.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN,0.0 stt ꞽri̯ =s ꜥnḫ ppy nfr-kꜣ-rꜥw,stt ꞽri̯ =s anx ppj nfr-kA-raw,,,,tla_earlier_egyptian_12633,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓏏𓏏 𓁹 𓋴 𓋹𓈖𓐍 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺,,,,,stt ꞽri̯ =s ꜥnḫ ppy nfr-kꜣ-rꜥw,"Sie ist es, die dafür sorgen wird, daß Pepi Neferkare lebt.",She's the one who's going to keep Pepi Neferkare alive.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB PRON VERB PROPN PROPN,0.0 ꜥḥꜥ r =k ḥr rd.DU =k ꜣḫ.tꞽ ḫnt ꜣḫ.PL,aHa r =k Hr rd.DU =k Ax.tꞽ xnt Ax.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12634,tla_earlier_egyptian,,𓂝𓊢𓂝 𓂋 𓎡 𓁷 𓂋𓂧𓂾𓂾 𓎡 𓅜𓐍𓍘𓇋 𓏅𓈖𓏏 𓅜𓅜𓅜,,,,,ꜥḥꜥ r =k ḥr rd.DU =k ꜣḫ.tꞽ ḫnt ꜣḫ.PL,"Stell dich also auf deine Füße, indem du veklärt bist an der Spitze der Verklärten.","So stand on your feet, clear-headed, at the head of the transfigured.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART PRON ADP NOUN PRON VERB ADP NOUN,0.0 ḫsf rrk ḥḏ kꜣ.PL,xsf rrk HD kA.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12635,tla_earlier_egyptian,,𓍚𓀜 𓂋𓂋𓎢𓆙 𓎛𓆓𓏴 𓂓𓂓𓂓,,,,,ḫsf rrk ḥḏ kꜣ.PL,"Den Rerek, der die Kas zerstört, vertreiben:","The Rerek who destroys the Kas, expel:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN VERB NOUN,0.0 m ꞽr(.t)-ḥr.w ꜥḥ.t.n =f,m ꞽr(.t)-Hr.w aH.t.n =f,,,,tla_earlier_egyptian_12636,tla_earlier_egyptian,,𓅓 𓁹𓅃 𓂝𓎛𓏏𓈖 𓆑,,,,,m ꞽr(.t)-ḥr.w ꜥḥ.t.n =f,"Nimm (oder: sieh?) das Horusauge, das er gefangen hat.",Take (or: see?) the Horus eye that he has caught.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN VERB PRON,0.0 ꞽw =sn r ꞽri̯.t ꞽꜣ.t twy mnḫ.t m tꜣ pn r-ḏr =f,ꞽw =sn r ꞽri̯.t ꞽA.t twj mnx.t m tA pn r-Dr =f,,,,tla_earlier_egyptian_12637,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏲 𓋴𓈖𓏥 𓂋 𓁹𓏏 𓇋𓄿𓏏𓏯𓏛𓏥 𓏏𓏲𓇋𓇋 𓏠𓈖𓍊︂𓏛𓏥 𓅓 𓇾𓈇𓏤 𓊪𓈖 𓂋𓇥𓂋 𓆑,,,,,ꞽw =sn r ꞽri̯.t ꞽꜣ.t twy mnḫ.t m tꜣ pn r-ḏr =f,"""Sie werden dieses vortreffliche Amt in diesem ganzen Land ausüben,","""They shall exercise this excellent office in all this land,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB NOUN PRON ADJ ADP NOUN PRON ADP PRON,0.0 ḥsi̯.t,Hsi̯.t,,,,tla_earlier_egyptian_12638,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓋴𓂝𓏏,,,,,ḥsi̯.t,Das Singen.,The singing.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ṯrp ḫꜣ,Trp xA,,,,tla_earlier_egyptian_12639,tla_earlier_egyptian,,𓍿𓂋𓊪 𓆼,,,,,ṯrp ḫꜣ,Tausend an Bläßgans.,A thousand white geese.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 ꞽy n =k sn.t.DU =k (ꜣ)s.t tw ḥnꜥ nb.t-ḥw(.t) ḥmi̯.n =sn(ꞽ) m bw ẖr(.ꞽ) =k ꞽm,ꞽj n =k sn.t.DU =k (A)s.t tw Hna nb.t-Hw(.t) Hmi̯.n =sn(ꞽ) m bw Xr(.ꞽ) =k ꞽm,,,,tla_earlier_egyptian_12640,tla_earlier_egyptian,,𓇍 𓈖 𓎡 𓌢𓌢𓏏 𓎡 𓊨𓏏 𓅱 𓎛𓈖𓂝 𓉠 𓈞𓅓𓈖 𓋴𓈖 𓅓 𓃀𓅱 𓌨𓂋 𓎡 𓇋𓅓,,,,,ꞽy n =k sn.t.DU =k (ꜣ)s.t tw ḥnꜥ nb.t-ḥw(.t) ḥmi̯.n =sn(ꞽ) m bw ẖr(.ꞽ) =k ꞽm,"Deine beiden Schwestern - Isis ist das und Nephthys - kommen zu dir (zurück), nachdem sie von dem Ort, wo du bist, gewichen waren.","Your two sisters, Isis and Nephthys, are coming back to you after they left where you are.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN PRON PROPN PRON ADP PROPN VERB PRON ADP NOUN ADJ PRON ADV,0.0 nb sḫꜣ nfr m ꜥḥ.t,nb sxA nfr m aH.t,,,,tla_earlier_egyptian_12641,tla_earlier_egyptian,,𓎟 𓋴𓆼𓀁 𓄤 𓅓 𓉦𓏏𓉐,,,,,nb sḫꜣ nfr m ꜥḥ.t,"Herr mit gutem Gedenken im Palast,","Lord of good memory in the palace,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN ADJ ADP NOUN,0.0 ẖꜣ.t(w) ḥr bꞽ.t,XA.t(w) Hr bꞽ.t,,,,tla_earlier_egyptian_12642,tla_earlier_egyptian,,𓆞𓄿𓏏𓂡 𓁷𓏤 𓆤𓏏𓏤𓏊𓏥,,,,,ẖꜣ.t(w) ḥr bꞽ.t,(Es) werde in Honig zerstoßen.,It will be crushed into honey.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN,0.0 mw.t =f ḥn.wt-sn,mw.t =f Hn.wt-sn,,,,tla_earlier_egyptian_12643,tla_earlier_egyptian,,𓅐𓏏 𓆑 𓎛𓏌𓏏𓅱𓋴𓈖,,,,,mw.t =f ḥn.wt-sn,Seine Mutter Henut-sen.,His mother is Henut-sen.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PROPN,0.0 n sšr ꞽr.t n.t nḥꜣ-ꞽb,n sSr ꞽr.t n.t nHA-ꞽb,,,,tla_earlier_egyptian_12644,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓋴𓍱𓂋𓇳 𓁹𓏏𓏤 𓈖𓏏 𓈖𓇉𓄿𓐎𓄣𓏤𓀀,,,,,n sšr ꞽr.t n.t nḥꜣ-ꞽb,Das Auge des Bedrückten (?; oder: dessen mit schrecklichem Herzen) ist nicht getrocknet (d.h. hat nicht aufgehört zu weinen).,"The eye of the oppressed is not dry (i.e., has not stopped crying).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB NOUN ADJ NOUN,0.0 bnḏ(y).t,bnD(j).t,,,,tla_earlier_egyptian_12645,tla_earlier_egyptian,,𓃀𓈖𓆓𓏏,,,,,bnḏ(y).t,Bendjyt.,What's going on?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 r(w)d qs.PL =f,r(w)d qs.PL =f,,,,tla_earlier_egyptian_12646,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓂧𓌗𓏛 𓌟𓏤𓏥 𓆑,,,,,r(w)d qs.PL =f,Fest waren seine Knochen.,His bones were firm.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ NOUN PRON,0.0 ꞽw ṯ(ꜣ)s ꜥḥꜥ ꞽri̯ =f dqr.w,ꞽw T(A)s aHa ꞽri̯ =f dqr.w,,,,tla_earlier_egyptian_12647,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓅱 𓋭𓊃𓀁 𓊢𓂝𓂻 𓁹 𓆑 𓂧𓈎𓂋𓅱𓂷,,,,,ꞽw ṯ(ꜣ)s ꜥḥꜥ ꞽri̯ =f dqr.w,"Ein feststehender Ausdruck, der bringt das Wesentliche. (?)",A fixed expression that conveys the essence.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN VERB VERB PRON NOUN,0.0 ḥr.w ḏr,Hr.w Dr,,,,tla_earlier_egyptian_12648,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓇦𓊂,,,,,ḥr.w ḏr,Horus Djer,Horus Djer,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 kfꜣ-ꞽb ꞽw.tw pẖr =f ḏd m ẖ.t =f ḫpr =f m ṯsw ḏs =f,kfA-ꞽb ꞽw.tw pXr =f Dd m X.t =f xpr =f m Tsw Ds =f,,,,tla_earlier_egyptian_12649,tla_earlier_egyptian,,𓄖𓏛𓄣𓏤𓀀 𓂜𓏏𓅱𓅪 𓊪𓄡𓂋𓄲𓂻 𓆑 𓆓𓂧 𓅓 𓄡𓏏𓏤 𓆑 𓆣𓂋 𓆑 𓅓 𓋭𓊃𓅱𓀀 𓆓𓊃 𓆑,,,,,kfꜣ-ꞽb ꞽw.tw pẖr =f ḏd m ẖ.t =f ḫpr =f m ṯsw ḏs =f,"Ein Vertrauensmann, der sich nicht von seiner Leidenschaft beeinflussen läßt (wörtl.: der das Reden in seinem Bauch nicht umschlingt; oder: der das Reden nicht hin und her dreht), wird selbst zum Befehlshaber.",A confident man who does not let his passion influence him (literally: who does not wrap the talk in his belly; or: who does not turn the talk back and forth) becomes a commander himself.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON VERB PRON VERB ADP NOUN PRON VERB PRON ADP NOUN NOUN PRON,0.0 ḥnq.t ḫꜣ tʾ ḫꜣ šs ḫꜣ mnḫ.t ḫꜣ,Hnq.t xA tʾ xA Ss xA mnx.t xA,,,,tla_earlier_egyptian_12650,tla_earlier_egyptian,,𓏊 𓆼 X3A 𓆼 𓍱𓎱 𓆼 𓋲 𓆼,,,,,ḥnq.t ḫꜣ tʾ ḫꜣ šs ḫꜣ mnḫ.t ḫꜣ,"Tausend an Bier, tausend an Brot, tausend an Alabastergefäßen, tausend an Kleidung.","A thousand beers, a thousand loaves of bread, a thousand alabaster vessels, a thousand clothes.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN,0.0 stp ꞽwꜣ,stp ꞽwA,,,,tla_earlier_egyptian_12651,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓏏𓊪𓍉 𓇋𓍯,,,,,stp ꞽwꜣ,Das Zerlegen des Langhornrindes.,The dismemberment of the longhorn cow.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 ḫnd.t,xnd.t,,,,tla_earlier_egyptian_12652,tla_earlier_egyptian,,𓐍𓂧𓏏𓆓𓈖𓈖,,,,,ḫnd.t,Chendet,Chendet,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḏr.n ḏd.n =f n =sn,Dr.n Dd.n =f n =sn,,,,tla_earlier_egyptian_12653,tla_earlier_egyptian,,𓇥𓂋𓈖 𓆓𓂧𓈖 𓆑 𓈖 𓋴𓈖𓏥,,,,,ḏr.n ḏd.n =f n =sn,Schließlich sagte er zu ihnen:,Finally he said to them:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON ADP PRON,0.0 pri̯ ḥmsi̯ ḥr =f,pri̯ Hmsi̯ Hr =f,,,,tla_earlier_egyptian_12654,tla_earlier_egyptian,,𓉐𓂋 𓈞𓋴D77 𓁷𓂋 𓆑,,,,,pri̯ ḥmsi̯ ḥr =f,Steig hinauf und sitze auf ihm!,Get up there and sit on it!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP PRON,0.0 hꜣ n(ꞽ).t pw,hA n(ꞽ).t pw,,,,tla_earlier_egyptian_12655,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿 𓈖𓏏𓋌 𓊪𓅱,,,,,hꜣ n(ꞽ).t pw,O Neith!,O Neith!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN PRON,0.0 ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ wsꞽr nb-ḏd.w ḫnt.ꞽ-ꞽmn.t nb-ꜣbḏw m s.t =f nb.t,Htp-Di̯ nswt Htp-Di̯ wsꞽr nb-Dd.w xnt.ꞽ-ꞽmn.t nb-AbDw m s.t =f nb.t,,,,tla_earlier_egyptian_12656,tla_earlier_egyptian,,𓊵𓏙 𓇓𓏏 𓊵𓏙 𓁹𓊨𓀭 𓎟𓊽𓂧𓊖𓅱 𓏅𓏏𓋀𓅂 𓎟𓍌𓃀𓈋𓅱𓊖 𓅓 𓊨 𓆑 𓎟𓏏,,,,,ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ wsꞽr nb-ḏd.w ḫnt.ꞽ-ꞽmn.t nb-ꜣbḏw m s.t =f nb.t,"Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, des Osiris, Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.), Chontamenti (""der an der Spitze der Westlichen ist""), Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter) an all seinen Plätzen, gibt〉.","A sacrifice given by the king, a sacrifice of Osiris, Lord of Busiris (Osiris, Horus, etc.), Chontamenti (""who is at the head of the Westerners""), Lord of Abydos (Osiris, etc. Gods) in all his places, gives.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN NOUN NOUN NOUN ADP NOUN PRON ADJ,0.0 ẖr.t =k m pr =k,Xr.t =k m pr =k,,,,tla_earlier_egyptian_12657,tla_earlier_egyptian,,𓌨𓂋𓏏𓏛𓏥 𓎢 𓅓 𓉐𓏤 𓎢,,,,,ẖr.t =k m pr =k,(Denn; oder: indem/weil) dein Bedarf ist in deinem Haus.,(Because) your need is in your house.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP NOUN PRON,0.0 ꞽṯi̯ =k n =k wnꞽs ḥnꜥ =k ḥnꜥ =k nfꜥ n =k šꜣp.t ḫsr n =k ꞽgp ꞽ:sḏ n =k šnꞽ.t,ꞽTi̯ =k n =k wnꞽs Hna =k Hna =k nfa n =k SAp.t xsr n =k ꞽgp ꞽ:sD n =k Snꞽ.t,,,,tla_earlier_egyptian_12658,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓎁 𓎡 𓈖 𓎡 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓎛𓈖𓂝 𓎡 𓎛𓈖𓂝 𓎡 𓈖𓆑𓂝 𓈖 𓎡 𓈙𓄿𓊪𓏏𓇲 𓐍𓋴𓂋D247 𓈖 𓎡 𓇋𓎽𓊪𓇲 𓇋𓋴𓆓W68 𓈖 𓎡 𓈙𓈖𓇋𓇡,,,,,ꞽṯi̯ =k n =k wnꞽs ḥnꜥ =k ḥnꜥ =k nfꜥ n =k šꜣp.t ḫsr n =k ꞽgp ꞽ:sḏ n =k šnꞽ.t,"Mögest du Unas mit dir nehmen, mit dir, (ihn) der für dich das Unwetter vertreibt, der für dich die Wolken verjagt, der für dich das Hagelwetter aufbricht.","Wilt thou take Unas with thee, with thee, who drives away the storm for thee, who drives away the clouds for thee, who bringeth up the hailstones for thee?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON PROPN ADP PRON ADP PRON VERB ADP PRON NOUN VERB ADP PRON NOUN VERB ADP PRON NOUN,0.0 ḫnt.ꞽ-š n.ꞽ-sw-qd ḥm.t =f ꜣbd.t,xnt.ꞽ-S n.ꞽ-sw-qd Hm.t =f Abd.t,,,,tla_earlier_egyptian_12659,tla_earlier_egyptian,,𓏃𓏏𓈙 𓂧𓈖𓂂𓄓𓋴𓐪 𓈟 𓆑 𓇹𓇼𓂧𓏏,,,,,ḫnt.ꞽ-š n.ꞽ-sw-qd ḥm.t =f ꜣbd.t,Der Chentischi (Pächter ?) Ni-su-qed und seine Ehefrau Abedet.,The Chentischi Ni-su-qed and his wife Abedet.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN NOUN PRON PROPN,0.0 kꜣ(=ꞽ)-sḫnti̯,kA(=ꞽ)-sxnti̯,,,,tla_earlier_egyptian_12660,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓏃𓈖𓈖𓂓𓋴,,,,,kꜣ(=ꞽ)-sḫnti̯,Sechenti-kai / Sechenti-kai,Sechenti-kai or Sechenti-kai,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ꜣḥ.t pw ꜣḫ.t n nb =s,AH.t pw Ax.t n nb =s,,,,tla_earlier_egyptian_12661,tla_earlier_egyptian,,𓄿𓎛𓏏𓈇𓏥 𓊪𓏲 𓅜𓐍𓏏𓏛 𓈖 𓎟𓀀 𓋴,,,,,ꜣḥ.t pw ꜣḫ.t n nb =s,(Denn) sie ist ein fruchtbarer (wörtl.: wirksamer) Acker für ihren Herrn.,It is a fruitful garden in the sight of its Lord.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADJ ADP NOUN PRON,0.0 m b(w) ḫr.n =sn ꞽm,m b(w) xr.n =sn ꞽm,,,,tla_earlier_egyptian_12662,tla_earlier_egyptian,,𓅓 𓃀 𓐍𓂋𓈖 𓋴𓈖 𓇋𓅓,,,,,m b(w) ḫr.n =sn ꞽm,"von dem Ort, an dem sie gefallen waren.",from the place where they had fallen.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP NOUN VERB PRON ADV,0.0 ẖr.ꞽ-ḥꜣb.t zẖꜣ.w-mḏꜣ.t-nṯr wr-ꞽd.t ššꞽ,Xr.ꞽ-HAb.t zXA.w-mDA.t-nTr wr-ꞽd.t SSꞽ,,,,tla_earlier_egyptian_12663,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓌨𓃀 𓊹𓏞𓏝 𓅨D46C𓏏 𓈙𓈙𓇋,,,,,ẖr.ꞽ-ḥꜣb.t zẖꜣ.w-mḏꜣ.t-nṯr wr-ꞽd.t ššꞽ,"Der Vorlesepriester, Schreiber des Gottesbuches und Großer der Räucherung Scheschi.","The lecturer, the scribe of the Book of God, and the great incense-giver, Sheschi.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 ꞽ:nḏ ḥr =k ppy nfr-kꜣ-rꜥw pw,ꞽ:nD Hr =k ppj nfr-kA-raw pw,,,,tla_earlier_egyptian_12664,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓐩𓆓 𓁷 𓎡 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓊪𓅱,,,,,ꞽ:nḏ ḥr =k ppy nfr-kꜣ-rꜥw pw,"Sei gegrüßt, Pepi Neferkare!","Greetings to you, Pepi Neferkare!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON PROPN PROPN PRON,0.0 ḫꜣ tʾ ḫꜣ ḫꜣ ḫꜣ ḫꜣ ḫꜣ ḫꜣ mnḫ.t ḫꜣ,xA tʾ xA xA xA xA xA xA mnx.t xA,,,,tla_earlier_egyptian_12665,tla_earlier_egyptian,,𓆼 𓏏 𓆼 𓆼 𓆼 𓆼 𓆼 𓆼 𓋲 𓆼,,,,,ḫꜣ tʾ ḫꜣ ḫꜣ ḫꜣ ḫꜣ ḫꜣ ḫꜣ mnḫ.t ḫꜣ,"Tausend an Brot, tausend an, tausend an, tausend an, tausend an, tausend an, tausend an Kleidung, tausend an.","A thousand loaves of bread, a thousand, a thousand, a thousand, a thousand, a thousand, a thousand clothes, a thousand.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN,0.0 ḥw.t-kꜣ snḏm-ꞽb,Hw.t-kA snDm-ꞽb,,,,tla_earlier_egyptian_12666,tla_earlier_egyptian,,𓉗𓂔 𓋴𓇛𓈖𓆓𓅓𓄣,,,,,ḥw.t-kꜣ snḏm-ꞽb,Gut des Ka (Domäne) des Senedjem-ib.,Good of the Ka (domain) of the Senedjem-ib.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PROPN,0.0 zꞽ.t(ꞽ) ḏdk ḥnꜥ kꜣ =k,zꞽ.t(ꞽ) Ddk Hna kA =k,,,,tla_earlier_egyptian_12667,tla_earlier_egyptian,,𓊄𓏏 𓆓𓂧𓊽𓎡 𓎛𓈖𓂝 𓂓 𓎡,,,,,zꞽ.t(ꞽ) ḏdk ḥnꜥ kꜣ =k,Auch du bist mit deinem Ka gegangen.,"You went with your Ka, too.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART ADP NOUN PRON,0.0 ḫrp-ḥr(.ꞽ)-ꞽb,xrp-Hr(.ꞽ)-ꞽb,,,,tla_earlier_egyptian_12668,tla_earlier_egyptian,,𓌂𓁷𓄣,,,,,ḫrp-ḥr(.ꞽ)-ꞽb,Leiter der Mitte,Head of the centre,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 rn =k nfr m rḫ n sr.w.PL,rn =k nfr m rx n sr.w.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12669,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓈖 𓎢 𓄤𓆑𓂋 𓅓 𓂋𓐍𓏛 𓈖 𓀙𓅱𓀀𓏥,,,,,rn =k nfr m rḫ n sr.w.PL,(Aber) dein Ruf (wörtl.: Name) ist gut im Bewußtsein (wörtl.: Wissen) der hohen Beamten.,But your reputation is good in the consciousness of high officials.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON VERB ADP NOUN ADJ NOUN,0.0 rdi̯.t(w) r =f r snb =f,rdi̯.t(w) r =f r snb =f,,,,tla_earlier_egyptian_12670,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓂞𓏏 𓂋 𓆑 𓂋 𓋴𓈖𓃀 𓆑,,,,,rdi̯.t(w) r =f r snb =f,"(Es) werde ihm gegeben, damit er gesund werde.",It will be given to him so that he may be healed.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON ADP VERB PRON,0.0 wpi̯.n n =k ḥr.w rʾ =k,wpi̯.n n =k Hr.w rʾ =k,,,,tla_earlier_egyptian_12671,tla_earlier_egyptian,,𓄋𓊪𓈖 𓈖 𓎡 𓅃 𓂋𓏤 𓎡,,,,,wpi̯.n n =k ḥr.w rʾ =k,Horus hat dir deinen Mund geöffnet.,Horus opened your mouth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN NOUN PRON,0.0 ḥr.w n.(ꞽ)-nṯr,Hr.w n.(ꞽ)-nTr,,,,tla_earlier_egyptian_12672,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓊹𓈖𓊂,,,,,ḥr.w n.(ꞽ)-nṯr,Horus Ninetjer,Horus the Nineteenth,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 nhi̯ sw ꞽ(ꜣ)b sw,nhi̯ sw ꞽ(A)b sw,,,,tla_earlier_egyptian_12673,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓉔 𓇓𓅱 𓇋𓃀𓋁 𓇓𓅱,,,,,nhi̯ sw ꞽ(ꜣ)b sw,"Entgehe ihm, vermeide es!","Escape from it, avoid it.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON,0.0 rḏi̯.n =f nḏri̯ =k sw m ḏr.t =k (ꞽ)mi̯ nhp =f m-ꜥ =k,rDi̯.n =f nDri̯ =k sw m Dr.t =k (ꞽ)mi̯ nhp =f m-a =k,,,,tla_earlier_egyptian_12674,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓏙𓈖 𓆑 𓈖𓇦𓂋 𓎡 𓇓𓅱 𓅓 𓇦𓂋𓏏𓂩 𓎡 𓅓 𓈖𓉔𓊪 𓆑 𓅓𓂝 𓎡,,,,,rḏi̯.n =f nḏri̯ =k sw m ḏr.t =k (ꞽ)mi̯ nhp =f m-ꜥ =k,"und er hat veranlaßt, daß du ihn mit deiner Hand packst - er soll dir nicht entschlüpfen.",And he hath caused thee to take him by the hand; he shall not escape out of thy hand.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON PRON ADP NOUN PRON VERB VERB PRON ADP PRON,0.0 ntk ꞽws.w,ntk ꞽws.w,,,,tla_earlier_egyptian_12675,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓏏𓎢 𓃛𓏲𓇓𓏲𓆱,,,,,ntk ꞽws.w,(Denn) du bist die Handwaage.,"Indeed, you are the balance.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN,0.0 (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-ḫnt.ꞽ-š-pr-ꜥꜣ ꞽmꜣḫ.w zꜣ-ꞽb,(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-xnt.ꞽ-S-pr-aA ꞽmAx.w zA-ꞽb,,,,tla_earlier_egyptian_12676,tla_earlier_egyptian,,𓉐𓉻𓅓𓂋𓏃𓏏𓈙𓏤 𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱 𓅭𓃀𓄣,,,,,(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-ḫnt.ꞽ-š-pr-ꜥꜣ ꞽmꜣḫ.w zꜣ-ꞽb,"Der Vorsteher der Chentuschi am Palast, der Würdige Za-ib.","The head of the Chentuchi at the palace, the worthy Zaib.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 ꜥḥꜥ.n sꜥḥꜥ.n =f sw,aHa.n saHa.n =f sw,,,,tla_earlier_egyptian_12677,tla_earlier_egyptian,,𓊢𓂝𓈖 𓋴𓊢𓂝𓂻𓈖 𓆑 𓇓𓏲,,,,,ꜥḥꜥ.n sꜥḥꜥ.n =f sw,und daraufhin richtete er ihn auf.,Then He raised it up.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON PRON,0.0 ptḥ-špss(.w),ptH-Spss(.w),,,,tla_earlier_egyptian_12678,tla_earlier_egyptian,,𓊪𓏏𓎛𓀻𓋴𓋴,,,,,ptḥ-špss(.w),Ptah-schepsesu.,"Ptah-shepsesu, what is this?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 k.t (ꞽ)ḫ.t ꞽri̯.w n =f hrw ms(w).t =f,k.t (ꞽ)x.t ꞽri̯.w n =f hrw ms(w).t =f,,,,tla_earlier_egyptian_12679,tla_earlier_egyptian,,𓎢𓏏 𓐍𓏏𓏛𓏥 𓁹𓂋𓅱 𓈖 𓆑 𓉔𓂋𓅱𓇳𓏤 𓄟𓊃𓏏𓁒 𓆑,,,,,k.t (ꞽ)ḫ.t ꞽri̯.w n =f hrw ms(w).t =f,"Eine andere Sache, die man ihm zubereitet am Tag seiner Geburt:",Another thing you prepare for him on the day of his birth:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ NOUN VERB ADP PRON NOUN NOUN PRON,0.0 fꞽw wnꞽs nsb =f sbš.w ꞽm(.ꞽ).w dšr.t,fꞽw wnꞽs nsb =f sbS.w ꞽm(.ꞽ).w dSr.t,,,,tla_earlier_egyptian_12680,tla_earlier_egyptian,,𓆑𓇋𓅱 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓈖𓄓𓃀 𓆑 𓋴𓃀𓈙𓅱 𓏶𓅱 𓅟𓂋𓏏,,,,,fꞽw wnꞽs nsb =f sbš.w ꞽm(.ꞽ).w dšr.t,"Unas ekelt sich/speit aus (?), wenn er die erbrechenerregenden(?) Dinge im Roten verschlingt.",Unas is disgusted when he swallows the vomit-inducing things in red.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN VERB PRON NOUN ADJ NOUN,0.0 wn.ḫr =t(w) ḥr ntš =f m mw qb,wn.xr =t(w) Hr ntS =f m mw qb,,,,tla_earlier_egyptian_12681,tla_earlier_egyptian,,𓃹𓈖𓐍𓂋 𓏏 𓁷𓏤 𓈖𓏏𓈙𓈗 𓆑 𓅓 𓈗 𓈎𓃀𓏂𓈗,,,,,wn.ḫr =t(w) ḥr ntš =f m mw qb,dann muss man ihn folglich ständig mit kühlem Wasser besprengen;,it must therefore be sprayed with cool water at all times;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB PRON ADP NOUN ADJ,0.0 sḥḏ-ḫnt.w-š ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f,sHD-xnt.w-S ꞽmAx.w-xr-nTr-aA kA(=ꞽ)-H(w)i̯=f,,,,tla_earlier_egyptian_12682,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓌉𓏅𓏏𓈙𓈉 𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓉻 𓂓𓎛𓇋𓆑,,,,,sḥḏ-ḫnt.w-š ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ kꜣ(=ꞽ)-ḥ(w)i̯=f,"Der Aufseher der Chentuschi (Pächter), der Versorgte beim großen Gott Kai-huief.","The overseer of the Chentuschi, the attendant to the great god Kai-huief.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 pr-ḫrw n =f m dbḥ.t-ḥtp ꜥpr.t rꜥw-nb,pr-xrw n =f m dbH.t-Htp apr.t raw-nb,,,,tla_earlier_egyptian_12683,tla_earlier_egyptian,,𓉐𓊤X3A𓏒W65 𓈖 𓆑 𓅓 𓂧𓄑𓏏𓊵𓏏𓊪 𓐢𓂋𓏏 𓇳𓎟,,,,,pr-ḫrw n =f m dbḥ.t-ḥtp ꜥpr.t rꜥw-nb,Ein Totenopfer für ihn als reichlicher Speisenbedarf täglich.,A death sacrifice for him as an abundant daily food supply.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP PRON ADP NOUN VERB ADV,0.0 zḫn(.t)-ꜣḫ ꞽṯ,zxn(.t)-Ax ꞽT,,,,tla_earlier_egyptian_12684,tla_earlier_egyptian,,𓂘𓅜 𓇋𓍿𓁐,,,,,zḫn(.t)-ꜣḫ ꞽṯ,Sucherin des Geistes Itj,Searching for the Spirit Itj,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 rḏi̯.n =f nḏ ṯw nṯr.PL,rDi̯.n =f nD Tw nTr.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12685,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓏙𓈖 𓆑 𓈖𓆓𓐩 𓍿𓅱 𓊹𓊹𓊹,,,,,rḏi̯.n =f nḏ ṯw nṯr.PL,"Er hat veranlaßt, daß die Götter dich schützen.",He caused the gods to protect you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON NOUN,0.0 (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-6-ḫnt(.w)-š-pr-ꜥꜣ ẖr(.ꞽ)-ꜥ-ꜥ.t-rʾ-(n)sw(t) wꜥb-nswt sḥḏ-wꜥb(.w) ḫnt(.ꞽ)-š ḥr(.ꞽ)-sštꜣ ꞽꜣzn,(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-6-xnt(.w)-S-pr-aA Xr(.ꞽ)-a-a.t-rʾ-(n)sw(t) wab-nswt sHD-wab(.w) xnt(.ꞽ)-S Hr(.ꞽ)-sStA ꞽAzn,,,,tla_earlier_egyptian_12686,tla_earlier_egyptian,,𓉐𓉻𓅓𓂋𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏃𓏏𓈙𓏤 𓇓𓂋𓏤𓂝𓏏𓏝𓌨𓂝𓈓 𓇓𓏏𓈖𓀆 𓋴𓌉𓀆 𓏃𓏏𓈙 𓁷𓂋𓋴𓈙𓏏𓍔 𓇋𓄿𓊃𓈖,,,,,(ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-6-ḫnt(.w)-š-pr-ꜥꜣ ẖr(.ꞽ)-ꜥ-ꜥ.t-rʾ-(n)sw(t) wꜥb-nswt sḥḏ-wꜥb(.w) ḫnt(.ꞽ)-š ḥr(.ꞽ)-sštꜣ ꞽꜣzn,"Der Vorsteher der sechs Chentuschi des Palastes, Gehilfe (für) die Akten des Sprechers des Königs, Wab-Priester des Königs, Aufseher der Wab-Priester, Chentischi (Pächter ?) (und) Hüter des Geheimnisses Jasen.","The head of the six Chentischi of the palace, assistant (for) the records of the king's spokesman, king's Wab priest, overseer of the Wab priests, Chentischi (farmer) (and) keeper of the secret Jasen.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 sfḫḫ wt.PL =ṯn,sfxx wt.PL =Tn,,,,tla_earlier_egyptian_12687,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓆑𓐍𓐍 𓅱𓏏𓎫𓎫𓎫 𓍿𓈖,,,,,sfḫḫ wt.PL =ṯn,Löst eure Binden!,Release your shackles!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON,0.0 ꞽni̯.n n =k gbb ḥr.w ꞽp =f n =k ꞽb.PL =sn,ꞽni̯.n n =k gbb Hr.w ꞽp =f n =k ꞽb.PL =sn,,,,tla_earlier_egyptian_12688,tla_earlier_egyptian,,𓏎𓈖 𓈖 𓎡 𓅬𓃀 𓅃 𓇋𓊪 𓆑 𓈖 𓎡 𓇋𓃀𓄣𓄣𓄣 𓋴𓈖,,,,,ꞽni̯.n n =k gbb ḥr.w ꞽp =f n =k ꞽb.PL =sn,"Geb hat dir Horus geholt, damit er dir ihre Herzen zuweise.",Geb brought you Horus to give you their hearts.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN PROPN VERB PRON ADP PRON NOUN PRON,0.0 gr =k ꜣḫ st r tftf,gr =k Ax st r tftf,,,,tla_earlier_egyptian_12689,tla_earlier_egyptian,,𓎼𓂋𓀁 V31Aa 𓅜𓐍𓏛 𓋴𓏏 𓂋 𓏏𓆑𓏏𓆑𓆰𓏥,,,,,gr =k ꜣḫ st r tftf,"(Wenn) du schweigen wirst, ist dies wirkungsvoller als (die Wirkung der) $tftf$-Pflanze.","(If) you will be silent, it will be more effective than (the effect of) the $tftf$ plant.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADJ PRON ADP NOUN,0.0 ꜥnḫ-ꞽs.wꞽ-ḏd=f-rꜥw,anx-ꞽs.wꞽ-Dd=f-raw,,,,tla_earlier_egyptian_12690,tla_earlier_egyptian,,𓍹𓇳𓊽𓆑𓍺𓋹𓈖𓐍𓄯𓅱𓅱,,,,,ꜥnḫ-ꞽs.wꞽ-ḏd=f-rꜥw,Der Anch-isui-Djedef-Re.,The Anch-isui-Djedef-Re.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḫnz zš.PL pḥ.PL sḫ.t.PL nb.t nfr.t n(ꞽ.)t tꜣ-mḥw ḥsb ẖnm.PL,xnz zS.PL pH.PL sx.t.PL nb.t nfr.t n(ꞽ.)t tA-mHw Hsb Xnm.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12691,tla_earlier_egyptian,,𓐍𓈖𓊄P13 G49EG49EG49E 𓄖𓈘𓄖𓈘𓄖𓈘 𓇐𓇐𓇐 𓎟𓏏 𓄤𓂋𓏏 𓈖𓏏 𓇾𓎔𓇉 𓎛𓋴𓃀𓏴 𓎸𓅮𓅮𓅮,,,,,ḫnz zš.PL pḥ.PL sḫ.t.PL nb.t nfr.t n(ꞽ.)t tꜣ-mḥw ḥsb ẖnm.PL,"Das Durchstreifen der Sumpfländer, der Vogelmarsche und aller schönen Felder Unterägyptens und das Wurfholzjagen des Sumpfgeflügels.","The roaming of the swamplands, the marching of the birds and all the beautiful fields of Lower Egypt and the shooting of the swamp bird.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN NOUN NOUN ADJ ADJ ADJ PROPN VERB NOUN,0.0 ḥm-nṯr-n.ꞽ-wsr-rꜥw ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ ꞽnp.w-ḥtp.w,Hm-nTr-n.ꞽ-wsr-raw ꞽmAx.w-xr-nTr-aA ꞽnp.w-Htp.w,,,,tla_earlier_egyptian_12692,tla_earlier_egyptian,,𓍹𓇳𓈖𓄊𓋴𓂋𓍺𓊹𓍛𓇓𓏏𓂋𓐍 𓇋𓌳𓄪𓐍𓐍𓂋𓊹𓍛 𓃢𓊵𓏏𓊪,,,,,ḥm-nṯr-n.ꞽ-wsr-rꜥw ꞽmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ ꞽnp.w-ḥtp.w,Der Priester des Niuserre und Versorgte beim großen Gott Inpu-hetepu.,The priest of Niuserre and attendant to the great god Inpu-hetepu.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN PROPN,0.0 ꜥ.w =k ḥr ꞽš.t =k,a.w =k Hr ꞽS.t =k,,,,tla_earlier_egyptian_12693,tla_earlier_egyptian,,D207𓅱 𓎡 𓁷 𓇋𓈙𓏏 𓎡,,,,,ꜥ.w =k ḥr ꞽš.t =k,Deine Hände auf dein Mahl!,Put your hands on your food!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP NOUN PRON,0.0 ḫpr.n r =s nn wꞽ ḥnꜥ,xpr.n r =s nn wꞽ Hna,,,,tla_earlier_egyptian_12694,tla_earlier_egyptian,,𓆣𓂋𓈖 𓂋 𓋴 𓂜𓈖 𓅱𓀀 𓎛𓈖𓂝,,,,,ḫpr.n r =s nn wꞽ ḥnꜥ,"(Dies) geschah aber, als ich nicht dabei war.",But it happened when I wasn't there.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART PRON PART PRON ADV,0.0 rd.DU =k (ꞽ)ms.t(ꞽ) qbḥ-sn(.w)=f,rd.DU =k (ꞽ)ms.t(ꞽ) qbH-sn(.w)=f,,,,tla_earlier_egyptian_12695,tla_earlier_egyptian,,𓂾𓂾 𓎡 𓋴𓅓𓏏 𓏂𓌢𓌢𓌢𓆑,,,,,rd.DU =k (ꞽ)ms.t(ꞽ) qbḥ-sn(.w)=f,Deine Beine sind Amset und Qebehsenuef:,Thy feet are Amset and Qebehsenuef:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PROPN PROPN,0.0 ḥꜣt.t nẖnm ꞽn kꜣ nfr-sšm-rꜥw,HAt.t nXnm ꞽn kA nfr-sSm-raw,,,,tla_earlier_egyptian_12696,tla_earlier_egyptian,,𓄂𓏏𓏏 𓎸 𓇋𓈖 𓂔 𓂋𓂝𓄤𓋴𓌮𓅓,,,,,ḥꜣt.t nẖnm ꞽn kꜣ nfr-sšm-rꜥw,Bestes Salböl des Nechenem-Öls für den Ka des Neferseschemre.,The best anointing oil of Nechenem for the Ka of Nefertiti.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN ADP NOUN PROPN,0.0 zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww s.t-kꜣ(=ꞽ),zAb-sHD-zXA.ww s.t-kA(=ꞽ),,,,tla_earlier_egyptian_12697,tla_earlier_egyptian,,𓃥𓋴𓌉𓏟 𓊨𓋴𓏏𓂓,,,,,zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww s.t-kꜣ(=ꞽ),Der Senior-Aufseher der Schreiber Set-kai.,The senior supervisor of the scribe Set-kai.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 nb sꜣ.t.PL ḥḥ nb.t dp.w,nb sA.t.PL HH nb.t dp.w,,,,tla_earlier_egyptian_12698,tla_earlier_egyptian,,𓎟 𓊃𓅭𓄿𓅱𓏏O36C𓈇𓏤𓏰𓏰𓏰 𓎛𓎛𓂻 𓎟𓏏 𓂧𓊪𓅱𓊖𓏏𓏤,,,,,nb sꜣ.t.PL ḥḥ nb.t dp.w,"Herr der Mauern, suche die Herrin von Buto!","Lord of the Walls, seek the mistress of Buto!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN VERB NOUN PROPN,0.0 ꞽni̯.t rn (mꜣ-)ḥḏ,ꞽni̯.t rn (mA-)HD,,,,tla_earlier_egyptian_12699,tla_earlier_egyptian,,𓏎𓈖𓏏 𓂋𓈖 𓌉,,,,,ꞽni̯.t rn (mꜣ-)ḥḏ,Das Bringen des Jungtieres der weißen Säbelantilope.,Bringing the young of the white sabre antelope.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN NOUN,0.0 mḏḥ.w-ꞽnp.w-ḫnt(.ꞽ)-tꜣ-ḏsr zꜣ-ꜥb.t ḥm-nṯr-sšꜣ.t ḥṯs,mDH.w-ꞽnp.w-xnt(.ꞽ)-tA-Dsr zA-ab.t Hm-nTr-sSA.t HTs,,,,tla_earlier_egyptian_12700,tla_earlier_egyptian,,𓃢𓌎𓏃𓈀𓋴𓂦 𓅭𓄏 𓋇𓊹𓍛 𓎛𓍿E263𓋴,,,,,mḏḥ.w-ꞽnp.w-ḫnt(.ꞽ)-tꜣ-ḏsr zꜣ-ꜥb.t ḥm-nṯr-sšꜣ.t ḥṯs,"Zimmermann des Anubis/Chontamenti, der an der Spitze der Nekropole ist, Sohn der Gehörnten, Priester der Seschat, Hetes","Carpenter of Anubis/Chontamenti, who is at the top of the necropolis, son of the horned, priest of Seshat, Heth",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 zꜣ =f sms.w m ḥr.ꞽ ꞽr.ꞽ nṯr-nfr z-n-wsr.t,zA =f sms.w m Hr.ꞽ ꞽr.ꞽ nTr-nfr z-n-wsr.t,,,,tla_earlier_egyptian_12701,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓆑 𓀗𓀀 𓅓 𓁷𓂋𓏭𓇯 𓇋𓂋𓏭 𓊹𓄤 𓍹𓄊𓋴𓂋𓏏𓊃𓈖𓍺,,,,,zꜣ =f sms.w m ḥr.ꞽ ꞽr.ꞽ nṯr-nfr z-n-wsr.t,"Sein ältester Sohn war dessen Oberbefehlshaber, der vollkommene Gott Sesostris.","His eldest son was its commander-in-chief, the perfect god Sesostris.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADJ ADP NOUN ADJ NOUN PROPN,0.0 ꞽ:dr =f ḏw.t ꞽr.t =k ppy pw ḫru̯ (ꞽ)tm(.w),ꞽ:dr =f Dw.t ꞽr.t =k ppj pw xru̯ (ꞽ)tm(.w),,,,tla_earlier_egyptian_12702,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂧𓂋 𓆑 𓈋𓅱𓏏 𓇋𓂋𓏏 𓎡 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓊪𓅱 𓐍𓂋 𓏏𓍃,,,,,ꞽ:dr =f ḏw.t ꞽr.t =k ppy pw ḫru̯ (ꞽ)tm(.w),"""Möge sie (die Reinigung) das Üble, das an dir ist, entfernen, Pepi"", sagt Atum.","""May it (the cleansing) remove the evil that is on you, Pepi"", says Atum.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN ADJ PRON PROPN PRON VERB PROPN,0.0 qbḥ-ḥw.t-nm.t,qbH-Hw.t-nm.t,,,,tla_earlier_egyptian_12703,tla_earlier_egyptian,,𓏂O73,,,,,qbḥ-ḥw.t-nm.t,Ein Schlächter des Schlachthauses.,A butcher from the slaughterhouse.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ḏd =f wꜥb(.w) twr(.w),Dd =f wab(.w) twr(.w),,,,tla_earlier_egyptian_12704,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧 𓆑 𓃂𓈗 𓏏𓅨𓂋M17AA71,,,,,ḏd =f wꜥb(.w) twr(.w),"Er spricht, rein und gereinigt:","He speaks, cleansing and purifying:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB VERB,0.0 nn km n špss m-ḫmt =sn,nn km n Spss m-xmt =sn,,,,tla_earlier_egyptian_12705,tla_earlier_egyptian,,𓂜𓈖 𓆎𓅓𓏛 𓈖 𓀻𓋴𓋴𓏛𓏥 𓅓𓐍𓂸𓏏𓏫𓏛 𓋴𓈖𓏥,,,,,nn km n špss m-ḫmt =sn,Reichtum ist nicht vollkommen ohne sie.,Wealth is incomplete without it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN ADJ NOUN ADP PRON,0.0 pri̯ m pr =f r ꞽs =f ḏꜣi̯ m mẖn.t =f,pri̯ m pr =f r ꞽs =f DAi̯ m mXn.t =f,,,,tla_earlier_egyptian_12706,tla_earlier_egyptian,,𓉐𓂋𓂻 𓅓 𓉐𓏤 𓆑 𓂋 𓇋𓇩𓋴𓉐 𓆑 𓍑𓄿𓏴𓂝 𓅓 𓅓𓂝𓊛𓏏𓏥 𓆑,,,,,pri̯ m pr =f r ꞽs =f ḏꜣi̯ m mẖn.t =f,"der aus seinem Haus zu seinem Grab hinausgeht, der mit seiner Fähre übersetzt;","that goeth forth out of his house unto his grave, that passeth over in his boat;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN PRON ADP NOUN PRON VERB ADP NOUN PRON,0.0 mr-nṯr-ḫꜥi̯=f-rꜥw,mr-nTr-xai̯=f-raw,,,,tla_earlier_egyptian_12707,tla_earlier_egyptian,,𓍹𓇳𓈍𓆑𓍺𓊹𓌸𓂋𓊖,,,,,mr-nṯr-ḫꜥi̯=f-rꜥw,Gott liebt Chephren (Domäne).,God loves those who have dominion.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 wdp.w n(.ꞽt)-ꜥnḫ-ḥw.t-ḥr.w,wdp.w n(.ꞽt)-anx-Hw.t-Hr.w,,,,tla_earlier_egyptian_12708,tla_earlier_egyptian,,𓏊 𓉡𓈖𓋹𓐍,,,,,wdp.w n(.ꞽt)-ꜥnḫ-ḥw.t-ḥr.w,Der Aufwärter Nit-anch-Hathor.,The upward Nit-anch-Hathor.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽṯi̯ =f r rʾ =f,ꞽTi̯ =f r rʾ =f,,,,tla_earlier_egyptian_12709,tla_earlier_egyptian,,𓎁 𓆑 𓂋 𓂋𓏤 𓆑,,,,,ꞽṯi̯ =f r rʾ =f,Er soll zu seinem Mund führen.,It's supposed to lead to his mouth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN PRON,0.0 pri̯ =tw ḥr ꞽri̯.t =f ꞽb ḥr wꞽn =f,pri̯ =tw Hr ꞽri̯.t =f ꞽb Hr wꞽn =f,,,,tla_earlier_egyptian_12710,tla_earlier_egyptian,,𓉐𓂋𓂻 𓏏𓏲 𓁷𓏤 𓁹𓏏 𓆑 𓄣𓏤 𓁷𓏤 𓅱𓇋𓆛𓈖𓂢 𓆑,,,,,pri̯ =tw ḥr ꞽri̯.t =f ꞽb ḥr wꞽn =f,"Man möge wegkommen von dem, was er (der Spruch) bewirkt, (indem/solange) das Herz/der Verstand (noch) dabei ist, ihn abzulehnen (?).",May he be turned away from what he does while his heart is rejecting it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP VERB PRON NOUN ADP VERB PRON,0.0 ḏd =ꞽ n m mꞽn,Dd =ꞽ n m mꞽn,,,,tla_earlier_egyptian_12711,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧 𓀀 𓈖 𓅓𓂝 𓏇𓈖𓇳,,,,,ḏd =ꞽ n m mꞽn,Zu wem werde ich heute sprechen?,Who am I going to talk to today?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON ADV,0.0 ḫrš.t,xrS.t,,,,tla_earlier_egyptian_12712,tla_earlier_egyptian,,𓐍𓂋𓏏𓈙,,,,,ḫrš.t,(Pfeil)bündel.,(arrow) bundle.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ꞽr n.tꞽ nb r ꞽy.t r spr n sr sḏm-wḏ.t rʾ-pw r-ḏd ꞽwi̯ n =ꞽ tꜣ ꞽꜣw.t m rḏi̯ sḏm.tw n =f,ꞽr n.tꞽ nb r ꞽj.t r spr n sr sDm-wD.t rʾ-pw r-Dd ꞽwi̯ n =ꞽ tA ꞽAw.t m rDi̯ sDm.tw n =f,,,,tla_earlier_egyptian_12713,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓈖𓏏𓏭 𓎟 𓂋 𓇍𓏏𓂻 𓂋 𓄭𓂋𓀀 𓈖 𓀙 𓄔𓅓𓎗𓅱𓏏𓏛 𓂋𓊪𓅱 𓂋𓆓𓂧 𓂻𓅱 𓈖 𓏤 𓏏𓄿 𓄋𓍢𓏏 𓅓 𓂋𓂝 𓄔𓅓𓏏𓅱 𓈖 𓆑,,,,,ꞽr n.tꞽ nb r ꞽy.t r spr n sr sḏm-wḏ.t rʾ-pw r-ḏd ꞽwi̯ n =ꞽ tꜣ ꞽꜣw.t m rḏi̯ sḏm.tw n =f,"Wenn irgendjemand kommen und beim $sr$-Magistrat oder dem ""Der-den-Befehl-hört"" klagen wird mit folgenden Worten: ""Dieses Amt kommt mir zu!"", (so) lasse nicht zu, dass man auf ihn hört!","If any man come and complain to the magistrate, or to the commander, saying, I deserve this office, let him not be heard.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PRON ADJ ADP VERB ADP VERB ADP NOUN NOUN PART PART VERB ADP PRON PRON NOUN VERB VERB VERB ADP PRON,0.0 nḏ.n ṯw ḥr.w n ḏdi̯.n nḏ =f ṯw,nD.n Tw Hr.w n Ddi̯.n nD =f Tw,,,,tla_earlier_egyptian_12714,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓐩𓈖 𓍿𓅱 𓅃 𓂜 𓊽𓆓𓂧𓈖 𓈖𓐩 𓆑 𓍿𓅱,,,,,nḏ.n ṯw ḥr.w n ḏdi̯.n nḏ =f ṯw,"Horus hat dich geschützt, es kann nicht dauern(?)/ohne daß es sich verzögern konnte(?), daß er dich schützt.","Horus has protected you, it can't be long before he protects you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PROPN PART VERB VERB PRON PRON,0.0 ꜥnḫ =f ꜥnḫ wnꞽs pn,anx =f anx wnꞽs pn,,,,tla_earlier_egyptian_12715,tla_earlier_egyptian,,𓋹 𓆑 𓋹 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊪𓈖,,,,,ꜥnḫ =f ꜥnḫ wnꞽs pn,"Lebt er, lebt dieser Unas.","If he lives, this Unas lives.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PROPN PRON,0.0 nḏ.t,nD.t,,,,tla_earlier_egyptian_12716,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓈖𓈖𓆓𓏏𓍘𓍘𓍘,,,,,nḏ.t,Nedjet,Nedjet,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ṯwt kꜣ =f,Twt kA =f,,,,tla_earlier_egyptian_12717,tla_earlier_egyptian,,𓍿𓅱𓏏 𓂓 𓆑,,,,,ṯwt kꜣ =f,Du bist sein Ka.,You'Re his Ka.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN PRON,0.0 ꞽn ḥr.w nḏ =f ꞽri̯.t.n stš ꞽr =k,ꞽn Hr.w nD =f ꞽri̯.t.n stS ꞽr =k,,,,tla_earlier_egyptian_12718,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓈖 𓅃 𓈖𓐩 𓆑 𓇋𓁹𓏏𓈖 𓋴𓏏𓈙 𓇋𓂋 𓎡,,,,,ꞽn ḥr.w nḏ =f ꞽri̯.t.n stš ꞽr =k,"Horus ist es, der das, was Seth dir angetan hat, wiedergutmachen wird.",It is Horus who will make up for what Seth did to you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN VERB PRON VERB PROPN ADP PRON,0.0 ꞽyi̯.y ꞽw snḏ =k ꜣq šfšf.t =k rwi̯.t(ꞽ) r ꜣq.t nšnꞽ n wsr.t snḏ.w n nb.t-tꜣ.DU,ꞽji̯.j ꞽw snD =k Aq SfSf.t =k rwi̯.t(ꞽ) r Aq.t nSnꞽ n wsr.t snD.w n nb.t-tA.DU,,,,tla_earlier_egyptian_12719,tla_earlier_egyptian,,𓇍𓇋𓇋𓂻 𓇋𓅱 𓅾𓀁 𓎢 𓄿𓈎𓅪 𓈙𓆑𓈙𓆑𓏏𓄅𓀜 𓎢 𓂋𓅱𓏏𓂻 𓂋 𓄿𓈎𓏏𓅪 𓈖𓈙𓈖𓏭𓃩𓀜 𓈖 𓄊𓋴𓂋𓏏𓆗 𓅾𓅱𓀁𓏥 𓈖 𓎟𓏏𓇾𓇾𓈇𓈇𓆗,,,,,ꞽyi̯.y ꞽw snḏ =k ꜣq šfšf.t =k rwi̯.t(ꞽ) r ꜣq.t nšnꞽ n wsr.t snḏ.w n nb.t-tꜣ.DU,"(Du Überschwemmungsgott,) der gekommen ist (?)! Die Furcht vor dir ist verschwunden (und) der Respekt vor dir ist gewichen, bis (auch bald) die Wut der Mächtigen (Göttin) und das Furchterregende der (Göttin namens) Herrin der Beiden Länder verschwunden sein werden (?).""","The fear of thee hath departed, and the reverence of thee hath vanished, until the wrath of the mighty, and the terror of the ruler of the two lands, shall depart.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN PRON VERB NOUN PRON VERB ADP VERB NOUN ADJ PROPN NOUN ADJ NOUN,0.0 n m(w)t =f n m(w)t wnꞽs pn,n m(w)t =f n m(w)t wnꞽs pn,,,,tla_earlier_egyptian_12720,tla_earlier_egyptian,,𓂜 𓅓𓏏 𓆑 𓂜 𓅓𓏏 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊪𓈖,,,,,n m(w)t =f n m(w)t wnꞽs pn,Er wird nicht sterben und dieser Unas wird nicht sterben.,He won't die and this Unas won't die.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON PART VERB PROPN PRON,0.0 zꜣ-nswt-n-ẖ.t=f smr ẖr(.ꞽ)-ḥ(ꜣ)b(.t) ḫtm.w-nṯr-wꞽꜣ-bꜣ-nṯr.w ḫtm.w-nṯr-wꞽꜣ-dwꜣ-tꜣ.wꞽ wt.ꞽ-ꞽnp.w wr-mḏ-šmꜥ.w (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ḫrp-ꜥḥ (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-mšꜥ mr.y-nb=f mrr.w-nb=f mr-ꞽb,zA-nswt-n-X.t=f smr Xr(.ꞽ)-H(A)b(.t) xtm.w-nTr-wꞽA-bA-nTr.w xtm.w-nTr-wꞽA-dwA-tA.wꞽ wt.ꞽ-ꞽnp.w wr-mD-Sma.w (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)x(.t)-nswt xrp-aH (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-mSa mr.j-nb=f mrr.w-nb=f mr-ꞽb,,,,tla_earlier_egyptian_12721,tla_earlier_egyptian,,𓏏𓇓𓅭𓈖𓄡𓏏𓆑 𓋴𓍋 𓎛𓌨𓃀 𓊹𓋨𓊹𓊹𓊹𓅡P30 𓊹𓋨𓇼𓇿𓇿P30 E143𓏏𓅱 𓅨𓇙 𓇓𓂋𓐍𓏏 𓌂𓉥 𓅓𓂋𓅓𓈙𓂝𓈐𓀎𓀁 𓌸𓇋𓇋𓎟𓆑 𓌸𓂋𓂋𓈖𓎟𓆑 𓌸𓄣,,,,,zꜣ-nswt-n-ẖ.t=f smr ẖr(.ꞽ)-ḥ(ꜣ)b(.t) ḫtm.w-nṯr-wꞽꜣ-bꜣ-nṯr.w ḫtm.w-nṯr-wꞽꜣ-dwꜣ-tꜣ.wꞽ wt.ꞽ-ꞽnp.w wr-mḏ-šmꜥ.w (ꞽ)r(.ꞽ-ꞽ)ḫ(.t)-nswt ḫrp-ꜥḥ (ꞽ)m(.ꞽ)-rʾ-mšꜥ mr.y-nb=f mrr.w-nb=f mr-ꞽb,"Der leibliche Königssohn, Höfling, Vorlesepriester, Gottessiegler der Barke (namens) Ba-netjeru, Gottessiegler der Barke (namens) Dua-tawi, Balsamierer des Anubis, Großer der Zehn von Oberägypten, Verwalter des Königsvermögens, Palastleiter, Vorsteher des Heeres, der von seinem Herrn Geliebte und ein von seinem Herrn Geliebter, Mer-ib","The natural son of the king, courtier, lector priest, God-sealer of the ship (named) Ba-netjeru, God-sealer of the ship (named) Dua-tawi, Balsamer of Anubis, Great of the Ten of Upper Egypt, administrator of the king's wealth, palace chief, chief of the army, the beloved of his master and a beloved of his master, Mer-ib",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 hꜣ mri̯.y-rꜥw p,hA mri̯.j-raw p,,,,tla_earlier_egyptian_12722,tla_earlier_egyptian,,𓄿𓉔 𓍹𓇳𓌸𓇋𓇋𓍺 𓊪,,,,,hꜣ mri̯.y-rꜥw p,O du Merire!,O you Merire!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PROPN PRON,0.0 dd,dd,,,,tla_earlier_egyptian_12723,tla_earlier_egyptian,,𓂧𓂧𓁌,,,,,dd,Ded,I 'm dead .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 sp.t.PL =f qꜥḥ.t.PL ẖr mnꞽ.w.PL ḫꜣs.t.PL,sp.t.PL =f qaH.t.PL Xr mnꞽ.w.PL xAs.t.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12724,tla_earlier_egyptian,,𓄭𓈇𓏥 𓆑 𓈎𓂝𓎛𓏏𓂢𓏥 𓌨𓂋 𓀸𓏲𓀀𓏥 𓈉𓏏𓏤𓏥,,,,,sp.t.PL =f qꜥḥ.t.PL ẖr mnꞽ.w.PL ḫꜣs.t.PL,Seine Uferränder und Ecken (oder: Distrikte) sind voll mit (wörtl.: sind unter) Hirten der Fremdländer.,Its banks and its corners are full of foreign shepherds.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN ADP NOUN NOUN,0.0 zꜣ-ꜣs.t,zA-As.t,,,,tla_earlier_egyptian_12725,tla_earlier_egyptian,,𓅭𓊨,,,,,zꜣ-ꜣs.t,Za-Isis,Za-Isis,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ꞽw srḫ.y ꞽni̯ =f rw.wt,ꞽw srx.j ꞽni̯ =f rw.wt,,,,tla_earlier_egyptian_12726,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏲 𓊃𓂋𓐍𓇋𓇋𓀁𓀀 𓏎𓈖 𓆑 𓂋𓅱𓅱𓏏𓂻𓏥,,,,,ꞽw srḫ.y ꞽni̯ =f rw.wt,"(Und) der Ankläger, er bringt die Scheidung herbei.","And the accuser, he brings the divorce.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN VERB PRON NOUN,0.0 (w)sr(.w) n(ꞽ).t mꞽ n =k ꞽr(.t)-ḥr.w,(w)sr(.w) n(ꞽ).t mꞽ n =k ꞽr(.t)-Hr.w,,,,tla_earlier_egyptian_12727,tla_earlier_egyptian,,𓊨𓁹 𓈖𓏏𓋌 𓌇 𓈖 𓎡 𓁹𓅃,,,,,(w)sr(.w) n(ꞽ).t mꞽ n =k ꞽr(.t)-ḥr.w,"Osiris Neith, nimm dir das Horusauge.","Osiris Neith, take the Eye of Horus.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN VERB ADP PRON NOUN,0.0 tꜣ r =k zꜣ-tꜣ r =k,tA r =k zA-tA r =k,,,,tla_earlier_egyptian_12728,tla_earlier_egyptian,,𓇾𓈇 𓂋 𓎢 𓅭𓏤𓇾𓈇𓆙 𓂋 𓎢,,,,,tꜣ r =k zꜣ-tꜣ r =k,"Die Erde ist gegen dich, die $zꜣ-tꜣ$-Schlange ist gegen dich!","The earth is against you, the $z-t$ snake is against you!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP PRON NOUN ADP PRON,0.0 ḥnṯ sw ḥr-ꜥ,HnT sw Hr-a,,,,tla_earlier_egyptian_12729,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓈖𓍿 𓇓𓅱 𓁷𓂝,,,,,ḥnṯ sw ḥr-ꜥ,Schlachte ihn sofort.,Slaughter him now.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADV,0.0 n(.ꞽ)-sw ꞽ:rḫ.w ṯw,n(.ꞽ)-sw ꞽ:rx.w Tw,,,,tla_earlier_egyptian_12730,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓇓𓅱 𓇋𓂋𓐍𓅱 𓍿𓅱,,,,,n(.ꞽ)-sw ꞽ:rḫ.w ṯw,"Er gehört zu denen, die dich kennen.",He's one of the people who knows you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ VERB PRON,0.0 wnꞽs pꞽ nw n(.ꞽ) zšzš wb(n) m tꜣ wꜥb,wnꞽs pꞽ nw n(.ꞽ) zSzS wb(n) m tA wab,,,,tla_earlier_egyptian_12731,tla_earlier_egyptian,,𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊪𓇋 𓍈𓅱𓏌 𓈖 𓊃𓈙𓊃𓈙𓆰 𓅱𓃀𓈒 𓅓 𓇿 𓃂,,,,,wnꞽs pꞽ nw n(.ꞽ) zšzš wb(n) m tꜣ wꜥb,"Unas ist diese $zšzš$-Pflanze, die rein aus der Erde hervorkommt.",Unas is this $zšš$ plant that comes straight out of the ground.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN PRON PRON ADJ NOUN VERB ADP NOUN VERB,0.0 ꞽnn ꞽn.w n ẖkr.t-nswt m ḫꜣs.t.PL nb(.t) ꞽmꜣḫ.w ḫr nṯr-ꜥꜣ,ꞽnn ꞽn.w n Xkr.t-nswt m xAs.t.PL nb(.t) ꞽmAx.w xr nTr-aA,,,,tla_earlier_egyptian_12732,tla_earlier_egyptian,,𓏎𓈖𓈖 𓏎𓏌𓅱𓏝 𓈖 𓇓𓏏𓐬 𓅓 𓈉𓈉𓈉𓏏𓏤 𓎟 𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱 𓐍𓂋 𓊹𓀭𓉻,,,,,ꞽnn ꞽn.w n ẖkr.t-nswt m ḫꜣs.t.PL nb(.t) ꞽmꜣḫ.w ḫr nṯr-ꜥꜣ,"der die Produkte für den Schmuck-des-Königs bringt aus allen Fremdländern, der Versorgte beim großen Gott,","who bringeth in the king's substance from all the nations, who feedeth the great God,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP NOUN ADP NOUN ADJ NOUN ADP NOUN,0.0 sḥḏ-(ꞽ)r(.w-ꞽ)ḫ.t-pr-ḥḏ kꜣ(.ꞽ)-m-ꜥnḫ,sHD-(ꞽ)r(.w-ꞽ)x.t-pr-HD kA(.ꞽ)-m-anx,,,,tla_earlier_egyptian_12733,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓌉𓂋𓐍𓏏𓉒 𓂓𓅓𓋹𓈖𓐍,,,,,sḥḏ-(ꞽ)r(.w-ꞽ)ḫ.t-pr-ḥḏ kꜣ(.ꞽ)-m-ꜥnḫ,Der Aufseher der Schatzhausverwalter Kai-em-anch.,The overseer of the treasury manager Kai-em-anch.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 zꞽ zꞽ ḥnꜥ kꜣ =f,zꞽ zꞽ Hna kA =f,,,,tla_earlier_egyptian_12734,tla_earlier_egyptian,,𓊄 𓊄 𓎛𓈖𓂝 𓂓 𓆑,,,,,zꞽ zꞽ ḥnꜥ kꜣ =f,Ein Gehender/ Jemand ist mit seinem Ka gegangen.,A walker/ Someone walked with his Ka.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP NOUN PRON,0.0 dr ḫft.ꞽ ꞽm.ꞽ wbn.w,dr xft.ꞽ ꞽm.ꞽ wbn.w,,,,tla_earlier_egyptian_12735,tla_earlier_egyptian,,𓂧𓂋𓂝 𓐍𓆑𓏏𓏭𓏱 𓏶𓅓𓏭 𓇶𓏌𓏲𓄹,,,,,dr ḫft.ꞽ ꞽm.ꞽ wbn.w,"""Der Feind, der in der Wunde ist, werde vertrieben!","""Let the enemy who is in the wound be driven away!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADJ NOUN,0.0 pzn ḫꜣ ḥnq.t ḫꜣ tʾ ḫꜣ pẖr ḫꜣ,pzn xA Hnq.t xA tʾ xA pXr xA,,,,tla_earlier_egyptian_12736,tla_earlier_egyptian,,𓏖 𓆼 𓏊 𓆼 X3A 𓆼 𓊪𓄲X3A𓏊𓏖 𓆼,,,,,pzn ḫꜣ ḥnq.t ḫꜣ tʾ ḫꜣ pẖr ḫꜣ,"Tausend an Pezen-Fladen, tausend an Bier, tausend an Brot, tausend an Opferspeisen.","A thousand peas in a pod, a thousand beers, a thousand loaves of bread, a thousand sacrifices.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN,0.0 ḥn,Hn,,,,tla_earlier_egyptian_12737,tla_earlier_egyptian,,𓎛𓈖𓁐,,,,,ḥn,Hen,Hence,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 rn ꞽwꜣ,rn ꞽwA,,,,tla_earlier_egyptian_12738,tla_earlier_egyptian,,𓂋𓈖 𓇋𓍯,,,,,rn ꞽwꜣ,Ein Jungtier des Langhornrindes.,It's a juvenile of the longhorn cow.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN,0.0 ḥr.w nꜥr-mr,Hr.w nar-mr,,,,tla_earlier_egyptian_12739,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓆢𓍋𓊂,,,,,ḥr.w nꜥr-mr,Horus Narmer,Horus Narmer,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḏd.t.n =f pw,Dd.t.n =f pw,,,,tla_earlier_egyptian_12740,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧𓏏𓈖 𓆑 𓊪𓅱,,,,,ḏd.t.n =f pw,Dies ist seine (d.h. Kebsis) Erklärung:,This is his (i.e. Kebsis) explanation:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON,0.0 ḫpr sdbꞽ =f r šnt sw sfḫ kꜣ m mrr sw,xpr sdbꞽ =f r Snt sw sfx kA m mrr sw,,,,tla_earlier_egyptian_12741,tla_earlier_egyptian,,𓆣𓂋 𓋴𓂧𓃀𓇋𓏛 𓆑 𓂋 𓍲𓈖𓏏𓀜 𓇓𓏲 𓋴𓆑𓐍𓍼𓂻 𓂓 𓅓 𓌻𓂋𓂋𓀁 𓇓𓏲,,,,,ḫpr sdbꞽ =f r šnt sw sfḫ kꜣ m mrr sw,"(Wenn) sein Unmut entsteht gegen den, der mit ihm streitet, (so) wird sich 〈sein?〉 Ka von dem, der ihn sehr liebt, lösen.","If his anger be kindled against him that contendeth with him, he shall be delivered; and he that loveth him shall deliver him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON ADP VERB PRON VERB NOUN ADP VERB PRON,0.0 nꞽ.t ẖr ꜥfn.t =s,nꞽ.t Xr afn.t =s,,,,tla_earlier_egyptian_12742,tla_earlier_egyptian,,𓈖𓏏𓌖𓁐 𓌨𓂋 𓂝𓆑𓈖𓏏𓋬 𓋴,,,,,nꞽ.t ẖr ꜥfn.t =s,"""Neith ist unter ihrem Kopftuch!","""Neith is under her headscarf!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN ADP NOUN PRON,0.0 ḥmsi̯.y =f ḥr rmn.DU =f,Hmsi̯.j =f Hr rmn.DU =f,,,,tla_earlier_egyptian_12743,tla_earlier_egyptian,,𓈞𓋴D159𓇋𓇋 𓆑 𓁷 𓂋𓏠𓈖D210D210 𓆑,,,,,ḥmsi̯.y =f ḥr rmn.DU =f,Er wird auf seinen Schultern sitzen;,He 'll be sitting on his shoulders;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN PRON,0.0 ꞽyi̯ r =f wnꞽs pn ꜣḫ(.ꞽ) ꞽ:ḫm sk ḏbꜣ(.w) m ꞽnp.w ḥr wsr.t ḫnt(.ꞽ) qꜣ.t ꞽmn.t.t ꞽp =f ꞽb.PL sḫm =f m ḥꜣ.t(ꞽ).PL,ꞽji̯ r =f wnꞽs pn Ax(.ꞽ) ꞽ:xm sk DbA(.w) m ꞽnp.w Hr wsr.t xnt(.ꞽ) qA.t ꞽmn.t.t ꞽp =f ꞽb.PL sxm =f m HA.t(ꞽ).PL,,,,tla_earlier_egyptian_12744,tla_earlier_egyptian,,𓇍 𓂋 𓆑 𓍹𓃹𓈖𓇋𓋴𓍺 𓊪𓈖 𓅜 𓇋𓐍𓅓 𓋴𓎡 𓌥 𓅓 𓃢 𓁷 𓅱𓄊𓂋𓏏 𓏅𓏏 𓈎𓄿𓏏 𓊿𓏏𓏏 𓇋𓊪 𓆑 𓄣𓄣𓄣 𓋴𓌂𓅓𓐍 𓆑 𓅓 𓄂𓏏𓄣𓄣𓄣,,,,,ꞽyi̯ r =f wnꞽs pn ꜣḫ(.ꞽ) ꞽ:ḫm sk ḏbꜣ(.w) m ꞽnp.w ḥr wsr.t ḫnt(.ꞽ) qꜣ.t ꞽmn.t.t ꞽp =f ꞽb.PL sḫm =f m ḥꜣ.t(ꞽ).PL,"Es kommt dieser Unas, ein unvergänglicher Ach, ausgestattet auf dem Hals als Anubis, der an der Spitze des westlichen Hochlandes ist, damit er die $jb$-Herzen prüfe und Macht über die $hꜣ.tj$-Herzen habe.","Comes this Unas, an imperishable Ach, equipped on his neck as Anubis, who is at the top of the Western Highlands, so that he may test the $jb$ hearts and have power over the $h.tj$ hearts.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART PRON PROPN PRON NOUN VERB NOUN VERB ADP PROPN ADP NOUN ADJ NOUN ADJ VERB PRON NOUN VERB PRON ADP NOUN,0.0 dbn ppy nfr-kꜣ-rꜥw p.t mr rꜥw,dbn ppj nfr-kA-raw p.t mr raw,,,,tla_earlier_egyptian_12745,tla_earlier_egyptian,,𓂧𓃀𓈖𓄴 𓍹𓊪𓊪𓇋𓇋𓍺 𓍹𓇳𓄤𓂓𓍺 𓊪𓏏𓇯 𓏇𓂋 𓇳,,,,,dbn ppy nfr-kꜣ-rꜥw p.t mr rꜥw,Pepi Neferkare umrundet den Himmel wie Re.,Pepi Neferkare circles the sky like Re.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PROPN NOUN ADP PROPN,0.0 ꞽw šd.w.PL =k m sḫ.t,ꞽw Sd.w.PL =k m sx.t,,,,tla_earlier_egyptian_12746,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓏲 𓄞𓂧𓅱𓈇𓏥 𓎢 𓅓 𓇏𓏏𓈇,,,,,ꞽw šd.w.PL =k m sḫ.t,Deine Äcker befinden sich auf dem Land (wörtl.: Feld);,Thy fields are in the field;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PRON ADP NOUN,0.0 175,175,,,,tla_earlier_egyptian_12747,tla_earlier_egyptian,,𓍢𓎆𓎆𓎆𓎆𓎆𓎆𓎆𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤,,,,,175,175,175,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN,0.0 ꞽwt =k m-ḫt ttꞽ mꞽ ꞽw.t mḥ.(w)t m-ḫt rs.w,ꞽwt =k m-xt ttꞽ mꞽ ꞽw.t mH.(w)t m-xt rs.w,,,,tla_earlier_egyptian_12748,tla_earlier_egyptian,,𓂻𓅱𓏏 𓎡 𓅓𓆱𓐍𓏏 𓍹𓏏𓏏𓇋𓍺 𓏇 𓂻𓅱𓏏 𓎔𓏏P5B 𓅓𓆱𓐍𓏏 𓇔𓅱P5B,,,,,ꞽwt =k m-ḫt ttꞽ mꞽ ꞽw.t mḥ.(w)t m-ḫt rs.w,"Mögest du Teti hinterherkommen, wie der Nordwind dem Südwind hinterherkommt.",May you chase after Teti as the north wind chases after the south wind.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PROPN ADP VERB NOUN ADP NOUN,0.0 ꞽr mt.w.PL n.w nḥb.t =f dwn.y wnn mt.w.PL pw n.w nḥb.t =f dwn nḫt m-ꜥ ꞽh =f,ꞽr mt.w.PL n.w nHb.t =f dwn.j wnn mt.w.PL pw n.w nHb.t =f dwn nxt m-a ꞽh =f,,,,tla_earlier_egyptian_12749,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓂸𓏏𓏲𓏪 𓏌𓏤 𓅘𓎛𓃀𓏏𓄹 𓆑 𓂧𓃹𓈖𓏹𓏹𓍢 𓃹𓈖𓈖 𓂸𓏏𓏲𓏪 𓊪𓏲 𓏌𓏤 𓅘𓎛𓃀𓏏𓄹 𓆑 𓂧𓃹𓈖𓂻 𓈖𓆱𓐍𓏏𓂝 𓅓𓂝 𓇋𓉔𓅪 𓆑,,,,,ꞽr mt.w.PL n.w nḥb.t =f dwn.y wnn mt.w.PL pw n.w nḥb.t =f dwn nḫt m-ꜥ ꞽh =f,"(Glosse E:) Was (die Textstelle) ""die $mt$-Stränge seines Nackens sind angespannt"" angeht: das bedeutet, daß die $mt$-Stränge seines Nackens gestreckt und steif sind infolge/aufgrund seines $jh$-Leidens.","(Gloss E:) As for (the text) ""the $mt$ strands of his neck are tense"": this means that the $mt$ strands of his neck are stretched and stiff as a result of his $jh$ suffering.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP NOUN ADJ NOUN PRON VERB VERB NOUN PRON ADJ NOUN PRON VERB VERB ADP NOUN PRON,0.0 dm ds,dm ds,,,,tla_earlier_egyptian_12750,tla_earlier_egyptian,,𓂧𓅓 𓂧𓋴,,,,,dm ds,Das Schärfen des Messers.,The sharpening of the knife.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 ꞽꜥi̯.y ꜥ.DU =k wbꜣ msḏr.DU =k,ꞽai̯.j a.DU =k wbA msDr.DU =k,,,,tla_earlier_egyptian_12751,tla_earlier_egyptian,,D207W54𓇋𓇋 D207𓏭 𓎡 𓅱𓍐G29A 𓄔𓄔 𓎡,,,,,ꞽꜥi̯.y ꜥ.DU =k wbꜣ msḏr.DU =k,Deine Hände sind gewaschen worden und deine Ohren sind geöffnet worden.,Your hands have been washed and your ears have been opened.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON VERB NOUN PRON,0.0 zꜣ pw wṯz =f ꞽt(ꞽ) =f,zA pw wTz =f ꞽt(ꞽ) =f,,,,tla_earlier_egyptian_12752,tla_earlier_egyptian,,𓅭 𓊪𓅱 𓅱𓍿𓊃𓍞 𓆑 𓇋𓏏 𓆑,,,,,zꜣ pw wṯz =f ꞽt(ꞽ) =f,"Das ist ein Sohn, der seinen Vater trägt.",This is a son carrying his father.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON VERB PRON NOUN PRON,0.0 wḏ.t.n ḥm =k ḫpr,wD.t.n Hm =k xpr,,,,tla_earlier_egyptian_12753,tla_earlier_egyptian,,𓎗𓅱𓏏𓏛𓈖 𓍛𓏤 𓎡 𓆣𓂋𓏛𓏥,,,,,wḏ.t.n ḥm =k ḫpr,"Was Deine Majestät befohlen hat, ist, was geschieht.",What Your Majesty has ordered is what will happen.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON VERB,0.0 sm ḫrp-ḥw.wt-n.t-mw ḥm-nṯr-wꜣḏ.t-dp-pꞽ rꜥw-wr,sm xrp-Hw.wt-n.t-mw Hm-nTr-wAD.t-dp-pꞽ raw-wr,,,,tla_earlier_egyptian_12754,tla_earlier_egyptian,,𓋴𓅓 𓌂O84𓈗 𓇅𓆘𓏏𓂧𓊪𓊪𓊖𓊖𓊹𓍛 𓂋𓂝𓅨,,,,,sm ḫrp-ḥw.wt-n.t-mw ḥm-nṯr-wꜣḏ.t-dp-pꞽ rꜥw-wr,"Der Sem-Priester, Leiter der Höfe des Mu-Stoffes und Priester der Wadjet von Dep und Pe Ra-wer.","The priest of Sem, head of the courts of Mu-stuff and priest of the Wadjet of Dep and Pe Ra-wer.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PROPN,0.0 ꞽn ꞽw ꞽws.w nnm =f,ꞽn ꞽw ꞽws.w nnm =f,,,,tla_earlier_egyptian_12755,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓈖 𓇋𓏲 𓃛𓏲𓇓𓏲𓆱 𓈖𓈖𓌰𓅓𓅪 𓆑,,,,,ꞽn ꞽw ꞽws.w nnm =f,Weicht die Handwaage (normalerweise) ab?,Does the hand balance (usually) deviate?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART NOUN VERB PRON,0.0 mꞽtr wꜣḏ,mꞽtr wAD,,,,tla_earlier_egyptian_12756,tla_earlier_egyptian,,𓏇𓏏𓂋𓏏𓇿 𓍯𓆓,,,,,mꞽtr wꜣḏ,Miter Wadj,Miter Wadj,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_12757,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓌃,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte sprechen:,The words speak:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 ḥr.w nṯr(.ꞽ)-ẖ.t,Hr.w nTr(.ꞽ)-X.t,,,,tla_earlier_egyptian_12758,tla_earlier_egyptian,,𓅃 𓉘𓊹𓂋𓄡𓊂,,,,,ḥr.w nṯr(.ꞽ)-ẖ.t,Horus Netjerichet,Horus Netjerichet,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 wr.wꞽ nb n nʾ.t =f ꞽsw nh.t pw nḥm.t snḏ.w m-ꜥ ḫrw.y =f,wr.wꞽ nb n nʾ.t =f ꞽsw nh.t pw nHm.t snD.w m-a xrw.j =f,,,,tla_earlier_egyptian_12759,tla_earlier_egyptian,,𓅨𓂋𓅱𓏭 𓎟𓀀𓏥 𓈖 𓊖𓏏𓏤 𓆑 𓇋𓋴𓀁 𓈖𓉔𓏏𓉐 𓊪𓅱 𓈖𓈞𓅓𓏏𓀜 𓅾𓅱𓀁𓀀 𓅓𓂝 𓊤𓇋𓇋𓀜𓀏 𓆑,,,,,wr.wꞽ nb n nʾ.t =f ꞽsw nh.t pw nḥm.t snḏ.w m-ꜥ ḫrw.y =f,"(Wie groß ist der Herr für seine Stadt!) Wahrlich, eine Schutzwehr ist er, der (wörtl.: die (sc. die Schutzwehr den Furchtsamen vor seinem Feind rettet/bewahrt!",Surely he is a stronghold; he delivereth the godly from the enemy.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ NOUN ADP NOUN PRON PART NOUN PRON VERB NOUN ADP NOUN PRON,0.0 ꞽꜣm(.t)-ꞽb,ꞽAm(.t)-ꞽb,,,,tla_earlier_egyptian_12760,tla_earlier_egyptian,,𓆭𓄣,,,,,ꞽꜣm(.t)-ꞽb,Iamet-ib,Iamet-ib,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ḏd.ꞽn ḥm n(.ꞽ) rꜥ nb-sꜣẖbw n ꜣs.t nb.t-ḥw.t msḫn.t ḥq.t ẖnm.w,Dd.ꞽn Hm n(.ꞽ) ra nb-sAXbw n As.t nb.t-Hw.t msxn.t Hq.t ẖnm.w,,,,tla_earlier_egyptian_12761,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓂧𓇋𓈖 𓍛𓏤 𓈖 𓂋𓂝𓇴𓅆 𓎟𓐟𓏤𓄡𓃀𓏲𓊖 𓂜 𓊨𓏏𓏯𓅆 𓎟𓏏𓉗𓏏𓉐𓅆 𓄟𓋴𓐍𓈖𓏏𓊌𓅆 𓎛𓈎𓏏𓏯𓅆 𓎸𓅓𓏲𓅆,,,,,ḏd.ꞽn ḥm n(.ꞽ) rꜥ nb-sꜣẖbw n ꜣs.t nb.t-ḥw.t msḫn.t ḥq.t ẖnm.w,"Da sagte die Majestät des Re, des Herrn von Sachbu, zu Isis, Nephthys, Mesechenet, Heqet und Chnum:","Then said the majesty of the king, the lord of Sachbu, to Isis, and to Nephthys, and to Mesheneth, and to Heqet, and to Hunum,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADJ PROPN NOUN ADP PROPN PROPN PROPN PROPN PROPN,0.0 ẖnm tw nb.t-sbꜣ.PL,Xnm tw nb.t-sbA.PL,,,,tla_earlier_egyptian_12762,tla_earlier_egyptian,,𓎸𓅓𓏛 𓏏𓏲 𓎟𓏏𓇼𓏤𓏥,,,,,ẖnm tw nb.t-sbꜣ.PL,"""Möge sich die Herrin der Sterne Dir verbinden!""","""May the Lady of the Stars join you"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN,0.0 wr pḥ.t(ꞽ) =k ꞽr =f,wr pH.t(ꞽ) =k ꞽr =f,,,,tla_earlier_egyptian_12763,tla_earlier_egyptian,,𓅨𓂋 𓊪𓏏𓎛 𓎡 𓇋𓂋 𓆑,,,,,wr pḥ.t(ꞽ) =k ꞽr =f,Deine Kraft ist größer als die seine.,Your power is greater than his.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON ADP PRON,0.0 zꞽ (w)sr(.w) ḥnꜥ kꜣ =f,zꞽ (w)sr(.w) Hna kA =f,,,,tla_earlier_egyptian_12764,tla_earlier_egyptian,,𓊄 𓊨𓁹 𓎛𓈖𓂝 𓂓 𓆑,,,,,zꞽ (w)sr(.w) ḥnꜥ kꜣ =f,Osiris ist mit seinem Ka gegangen.,Osiris has gone with his Ka.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN ADP NOUN PRON,0.0 di̯.t(w) n =f ꜥ.DU m nšm(.t) ḥr wꜣ.t.PL ꞽmn.t,di̯.t(w) n =f a.DU m nSm(.t) Hr wA.t.PL ꞽmn.t,,,,tla_earlier_egyptian_12765,tla_earlier_egyptian,,𓏙𓏏 𓈖 𓆑 𓂝𓂝 𓅓 𓈖𓈙𓅓𓊞 𓁷𓏤 𓈐𓍯𓏏𓏥 𓋀𓏏𓈉,,,,,di̯.t(w) n =f ꜥ.DU m nšm(.t) ḥr wꜣ.t.PL ꞽmn.t,Mögen ihm die beiden Arme in der Neschmet-Barke auf den Wegen des Westens gegeben werden.,May he be given the two arms in the Neschmet boat on the roads of the West.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN ADP NOUN ADP NOUN NOUN,0.0 wr pḥ.t(ꞽ) =k ꞽr =f,wr pH.t(ꞽ) =k ꞽr =f,,,,tla_earlier_egyptian_12766,tla_earlier_egyptian,,𓅨𓂋 𓊪𓎛𓏏 𓎡 𓇋𓂋 𓆑,,,,,wr pḥ.t(ꞽ) =k ꞽr =f,Deine Kraft ist größer als die seine.,Your power is greater than his.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON ADP PRON,0.0 tʾ ḫꜣ ḥnq.t ḫꜣ,tʾ xA Hnq.t xA,,,,tla_earlier_egyptian_12767,tla_earlier_egyptian,,𓏑 𓆼 𓏊 𓆼,,,,,tʾ ḫꜣ ḥnq.t ḫꜣ,"Tausend an Brot, tausend an Bier.","A thousand loaves of bread, a thousand beers.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN NOUN,0.0 ꞽr n ꜥbꜣ.n ꞽrtꞽw =sn tm nbꞽbꞽ.w ꞽnm =sn pw,ꞽr n abA.n ꞽrtꞽw =sn tm nbꞽbꞽ.w ꞽnm =sn pw,,,,tla_earlier_egyptian_12768,tla_earlier_egyptian,,𓇋𓂋 𓈖 𓂝𓃀𓅡𓌂𓈖 𓇋𓁹𓅂𓈒𓏥 𓋴𓈖𓏥 𓏏𓍃𓅓 𓈖𓃀𓇋𓃀𓇋𓏲𓊮 𓇋𓆛𓈖𓌰𓅓𓄛 𓋴𓈖𓏥 𓊪𓏲,,,,,ꞽr n ꜥbꜣ.n ꞽrtꞽw =sn tm nbꞽbꞽ.w ꞽnm =sn pw,"(Glosse B:) Was (die Textstelle) ""ihre (Plural!) Farbe/Färbung/Beschaffenheit funkelt (?) nicht (?)"" (oder: ""die Bleichheit/Klammheit (?) ihrer (Plural!) Farbe/Färbung/Beschaffenheit"") angeht: das bedeutet, dass ihre (Plural!) Haut nicht glüht/glänzt.","(Gloss B:) As for (the text) ""her (Plural!) color/coloration/shape does not (?) sparkle (?) "" (or: ""the pallor/flaccidity (?) of her (Plural!) color/coloration/shape""): this means that her (Plural!) skin does not glow/glow.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PART VERB NOUN PRON VERB VERB NOUN PRON PRON,0.0 hꜣ (w)sr(.w) n(ꞽ).t,hA (w)sr(.w) n(ꞽ).t,,,,tla_earlier_egyptian_12769,tla_earlier_egyptian,,𓉔𓄿 𓊨𓁹 𓈖𓏏𓋌,,,,,hꜣ (w)sr(.w) n(ꞽ).t,O Osiris Neith!,O Neith of Osiris!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ NOUN PROPN,0.0 ḥm-kꜣ ꞽṯf,Hm-kA ꞽTf,,,,tla_earlier_egyptian_12770,tla_earlier_egyptian,,𓂖 𓍿𓇋𓆑,,,,,ḥm-kꜣ ꞽṯf,Der Totenpriester Itjef.,The dead priest Itjef.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ḏ(d)-mdw,D(d)-mdw,,,,tla_earlier_egyptian_12771,tla_earlier_egyptian,,𓆓𓌃,,,,,ḏ(d)-mdw,Worte-Sprechen:,Word of mouth:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB,0.0 šsꜣ.w wbn.w m sp.t =f,SsA.w wbn.w m sp.t =f,,,,tla_earlier_egyptian_12772,tla_earlier_egyptian,,𓄃𓏲𓏛𓏥 𓏲𓃀𓈖𓏌𓏲𓂐 𓅓 𓋴𓊪𓏏𓂎 𓆑,,,,,šsꜣ.w wbn.w m sp.t =f,(Titel:) Erfahrungswissen über eine Wunde an seiner (Ober-)Lippe.,(Title:) Experiential knowledge of a wound on his (upper) lip.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN ADP NOUN PRON,0.0 nn sḥnw.y.tw ⸗kwꞽ m ꜥ.t.PL ⸗f m sḥnw,nn sHnw.j.tw ⸗kwꞽ m a.t.PL ⸗f m sHnw,,,,tla_late_egyptian_16018,tla_late_egyptian,,𓂜𓈖 𓎛𓆰𓈖𓏌𓏲𓇋𓇋𓏏𓏛𓀜 𓎡𓏲𓀀 𓅓 𓂝𓏏𓄹𓏥 𓆑 𓅓 𓋴𓎛𓆰𓈖𓏌𓏲𓏛𓀜,,,,,nn sḥnw.y.tw ⸗kwꞽ m ꜥ.t.PL ⸗f m sḥnw,"Du sollst nicht beschäftigt sein (?, wörtl.: beauftragt werden?) in seinen Körperteilen in einem Auftrag (?)!",You'Re not supposed to be engaged in his body parts on a mission (?)!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADP NOUN PRON ADP NOUN,0.0 st hru̯.w ḥr ḫn.w ⸗k,st hru̯.w Hr xn.w ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16019,tla_late_egyptian,,𓋴𓏏𓏥 𓉔𓂋𓏲𓏛 𓁷Ff101𓏤 𓐍𓈖𓏌𓏲𓅯𓂻 𓎡,,,,,st hru̯.w ḥr ḫn.w ⸗k,Sie sind selig über deine Äußerungen.,They'Re blessed by your remarks.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB ADP NOUN PRON,0.0 stꞽ sgnn.PL m nꜣ-n ḥbs.w.PL n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,stꞽ sgnn.PL m nA-n Hbs.w.PL n pr-aA anx-wDA-snb,,,,tla_late_egyptian_16020,tla_late_egyptian,,𓋴𓏏𓏭𓐎𓏥 𓋴𓎼𓈖𓈖𓏋𓏥 𓅓 𓈖𓄿𓈖 𓎛𓃀𓋴𓏲𓍱𓏥 𓈖 𓉻𓉐𓉐𓅆 𓋹𓍑𓋴,,,,,stꞽ sgnn.PL m nꜣ-n ḥbs.w.PL n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,"""Salbenduft ist in den Kleidern Pharaos - LHG!""","""The perfume of ointment is in the garments of Pharaoh"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN ADP PRON NOUN ADJ NOUN ADJ,0.0 kꜣ ḥnw ⸗ꞽ n sn,kA Hnw ⸗ꞽ n sn,,,,tla_late_egyptian_16021,tla_late_egyptian,,𓎡𓄿𓀁 𓎛𓆰𓈖𓏌𓏲𓂾𓂻 𓀀 𓈖 𓌢𓀀,,,,,kꜣ ḥnw ⸗ꞽ n sn,Dann will ich zu dem Liebsten eilen.,Then I want to hurry to my beloved.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADP NOUN,0.0 sn.w.PL ⸗f nb.PL r-ḥnꜥ ⸗f,sn.w.PL ⸗f nb.PL r-Hna ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16022,tla_late_egyptian,,𓌢𓈖𓏌𓏲𓀀𓁐𓏥 𓆑 𓎟𓏏 𓂋𓎛𓈖𓂝 𓆑,,,,,sn.w.PL ⸗f nb.PL r-ḥnꜥ ⸗f,Alle seine Geschwister waren bei ihm.,All his siblings were with him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADJ ADP PRON,0.0 ꞽ:qꜣb pꜣ ꜥq ꞽ:ḏi̯ n ⸗k mw.t ⸗k,ꞽ:qAb pA aq ꞽ:Di̯ n ⸗k mw.t ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16023,tla_late_egyptian,,𓇋𓀁𓈎𓃀𓏲𓄲𓏛Ff100 𓅯𓄿 𓂝𓈎𓏲𓏐𓏥 𓇋𓀁𓂞𓏲 𓈖 𓎡𓏥 𓅐𓏏𓆇𓀀 𓎡,,,,,ꞽ:qꜣb pꜣ ꜥq ꞽ:ḏi̯ n ⸗k mw.t ⸗k,"Verdoppele (d.h. gib zweifach zurück) das Essen, das dir deine Mutter gegeben hat!","Double (i.e., double back) the food your mother gave you!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN VERB ADP PRON NOUN PRON,0.0 pꜣ ḥ~ꞽrʾ~pꜣꞽ n tꜣy ⸗k mꜥ~ꞽrʾ~kꜣ~bw~tꞽ.t ḥri̯ ⸗f nꜣ n.tꞽ m ḏr.t ⸗k mḥ ⸗f rʾ ⸗f m tꜣ n ḫꜣrw ꞽni̯ ⸗f pꜣ tꜣ n kš,pA H~ꞽrʾ~pAꞽ n tAj ⸗k ma~ꞽrʾ~kA~bw~tꞽ.t Hri̯ ⸗f nA n.tꞽ m Dr.t ⸗k mH ⸗f rʾ ⸗f m tA n xArw ꞽni̯ ⸗f pA tA n kS,,,,tla_late_egyptian_16024,tla_late_egyptian,,𓅯𓄿 𓄑𓏛𓏭𓂋𓏤𓅯𓄿𓏭𓈔𓏥 𓈖 𓏏𓄿𓇋𓇋 𓎡 𓅓𓂝𓏭𓂋𓎡𓄿𓃀𓏲𓍘𓇋𓏏𓆱 𓁷𓂋𓏲𓐡𓀜 𓆑 𓈖𓄿𓈖 𓈖𓏏𓏭 𓅓 𓂧𓏏𓏤𓄹𓅆 𓎡 𓎔𓏛 𓆑 𓂋𓏤 𓆑 𓅓 𓇾𓏤𓈇 𓈖 𓆼𓄿𓃭𓏤𓌙𓈉 𓏎𓈖 𓆑 𓅯𓄿 𓇾𓏤𓈇 𓈖 𓎡𓈙𓌙𓈉,,,,,pꜣ ḥ~ꞽrʾ~pꜣꞽ n tꜣy ⸗k mꜥ~ꞽrʾ~kꜣ~bw~tꞽ.t ḥri̯ ⸗f nꜣ n.tꞽ m ḏr.t ⸗k mḥ ⸗f rʾ ⸗f m tꜣ n ḫꜣrw ꞽni̯ ⸗f pꜣ tꜣ n kš,"Das $Ḥrp$-Schwert deines Streitwagens: Es möge (stets) diejenigen in deiner Faust erschrecken, seinen Rachen mit dem Land Syrien füllen (und) das Land Kusch herbeibringen.","The sword of thy chariot: let it terrify them that are in thy fist, filling its throat with the land of Syria, and bringing down the land of Cush.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN ADJ PRON PRON NOUN VERB PRON PRON PRON ADP NOUN PRON VERB PRON NOUN PRON ADP NOUN ADJ PROPN VERB PRON PRON NOUN ADJ PROPN,0.0 nḏm sw r šdḥ,nDm sw r SdH,,,,tla_late_egyptian_16025,tla_late_egyptian,,𓇛𓅓𓏛 𓇓𓏲 𓂋 𓈙𓂧𓎛𓏹𓏹𓏹𓏊𓏥,,,,,nḏm sw r šdḥ,Angenehmer ist es als $šdḥ$-Wein.,It's more pleasant than $shdḥ$ wine.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ PRON ADP NOUN,0.0 smḫ hꜣw.PL ⸗sn nb,smx hAw.PL ⸗sn nb,,,,tla_late_egyptian_16026,tla_late_egyptian,,𓋴𓅓𓐍𓅓𓅪𓏥 𓉔𓄿𓏲𓀀𓁐𓏥 𓋴𓈖𓏥 𓎟,,,,,smḫ hꜣw.PL ⸗sn nb,(und) alle ihre Verwandten sind vergessen worden.,And all their kindreds are forgotten.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON ADJ,0.0 ꞽ:ꜥš n ḥmt ⸗t,ꞽ:aS n Hmt ⸗t,,,,tla_late_egyptian_16027,tla_late_egyptian,,𓇋𓀁𓂝𓈙𓀁𓏥 𓈖 𓈔𓏤𓈒𓏥 𓁐,,,,,ꞽ:ꜥš n ḥmt ⸗t,"Rufe zu deinem Erz,","Call to your ore,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN PRON,0.0 ꞽnk stẖ ꜥꜣ pḥ.tꞽ,ꞽnk stX aA pH.tꞽ,,,,tla_late_egyptian_16028,tla_late_egyptian,,𓇋𓏌𓎡Ff100 𓁣 𓉻𓏛 𓄖𓏏𓏹𓏹𓀜,,,,,ꞽnk stẖ ꜥꜣ pḥ.tꞽ,"ich bin Seth, groß an Kraft,","I am Seth, great in power,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PROPN ADJ NOUN,0.0 ꞽn zẖꜣ.w r:ḏḏ sḫꜣ.tw ⸗f m rʾ n ḏḏ rʾ,ꞽn zXA.w r:DD sxA.tw ⸗f m rʾ n DD rʾ,,,,tla_late_egyptian_16029,tla_late_egyptian,,𓇋𓈖 𓏞𓏲𓍼𓏤 𓂋𓂞𓂞 𓋴𓆼𓄿𓀁𓏏𓏲 𓆑 𓅓 𓂋𓏤 𓈖 𓂞𓁼𓈖 𓂋𓏤,,,,,ꞽn zẖꜣ.w r:ḏḏ sḫꜣ.tw ⸗f m rʾ n ḏḏ rʾ,"(Aber) es ist das Schriftstück, das dafür sorgt, daß ihm erinnert wird im Munde dessen, der einen Spruch abgibt.",(But) it is the writing that causes it to be remembered in the mouth of the one who delivers the word.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN VERB VERB PRON ADP NOUN ADJ VERB NOUN,0.0 mntk spd ḥr,mntk spd Hr,,,,tla_late_egyptian_16030,tla_late_egyptian,,𓅓𓈖𓏏𓎡 𓋴𓊪𓂧𓇮𓏤𓏛 𓁷𓏤,,,,,mntk spd ḥr,"""Du bist einer, der scharfsinnig ist.","""You'Re someone who's shrewd.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB NOUN,0.0 pꜣy ⸗f sbtt mꞽ ꞽḫ,pAj ⸗f sbtt mꞽ ꞽx,,,,tla_late_egyptian_16031,tla_late_egyptian,,𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓋴𓏏𓏏𓊅𓈇𓏤 𓏇𓇋 𓇋𓐍𓏛,,,,,pꜣy ⸗f sbtt mꞽ ꞽḫ,Wie ist ihre Umfassungsmauer?,What's her perimeter like?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN ADP PRON,0.0 pẖr.w pḥ.ṱ ⸗f ḫꜣs.t nb.t,pXr.w pH.ṱ ⸗f xAs.t nb.t,,,,tla_late_egyptian_16032,tla_late_egyptian,,𓄲𓂋𓏲𓂻 𓄖𓏏𓏭𓀜𓏏𓏲 𓆑 𓈉𓏏𓏤 𓎟,,,,,pẖr.w pḥ.ṱ ⸗f ḫꜣs.t nb.t,Seine Kraft hat alle Fremdländer durchstreift;,By his power he has gone through all the foreign lands;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON NOUN ADJ,0.0 ꞽdn.w-n-wꜣwꜣ.t pꜣ-n-nꞽw.t,ꞽdn.w-n-wAwA.t pA-n-nꞽw.t,,,,tla_late_egyptian_16033,tla_late_egyptian,,𓄔𓈖𓅱𓏌𓂡𓈖𓌗𓌗𓏏 𓊪𓈖𓊖𓏤,,,,,ꞽdn.w-n-wꜣwꜣ.t pꜣ-n-nꞽw.t,"Stellvertreter von Wawat, Penniut.","Deputy of the Wawat, Penniut.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽḫ rḫ ⸗k sw,ꞽx rx ⸗k sw,,,,tla_late_egyptian_16034,tla_late_egyptian,,𓇋𓐍𓏛 𓂋𓐍𓏛 𓎡 𓇓𓏲,,,,,ꞽḫ rḫ ⸗k sw,Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen!,Please take note of this.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON PRON,0.0 mntk pd nmt.PL hꜣw skr stꜣ tꜣ-mrꞽ.PL r nb ⸗k ẖrꞽ nḫnḫ,mntk pd nmt.PL hAw skr stA tA-mrꞽ.PL r nb ⸗k Xrꞽ nxnx,,,,tla_late_egyptian_16035,tla_late_egyptian,,𓅓𓈖𓏏𓎡 𓊪𓂧T9D𓂻 𓂼𓏏𓏤𓏥 𓉔𓄿𓏹𓇳𓏤 𓊃𓎡Ff100𓏯𓎱𓇳𓏥 𓋴𓏏𓍔𓏹𓍬𓂻 𓇾𓌸𓇋𓀢𓀀𓏥 𓂋 𓎟𓅆 𓎡 𓌨𓂋𓏭𓏛 𓈖𓐍𓈖𓐍𓌅,,,,,mntk pd nmt.PL hꜣw skr stꜣ tꜣ-mrꞽ.PL r nb ⸗k ẖrꞽ nḫnḫ,"Du bist weitschreitender Gänge am Tag des Sokarfestes, einer, der die Ägypter mit dem Flagellum zu seinem (wörtl.: deinem) Herrn zieht.","Thou art a traveller on the day of the feast of Sochar, one who draws the Egyptians to his Lord with the flogging.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB NOUN NOUN PROPN VERB NOUN ADP NOUN PRON ADP NOUN,0.0 ḏi̯ n ⸗sn ms.w.PL n kꜣwꞽ r ꞽwꜥ.PL mꞽ ẖrd.w.PL ⸗sn,Di̯ n ⸗sn ms.w.PL n kAwꞽ r ꞽwa.PL mꞽ Xrd.w.PL ⸗sn,,,,tla_late_egyptian_16036,tla_late_egyptian,,𓂞𓏲 𓈖 𓋴𓈖𓏥 𓄟𓋴𓏲𓏯𓁐𓏥 𓈖 𓎡𓄿𓏲𓏏𓀀𓁐𓏥 𓂋 𓃛𓂝𓏏𓏯𓀀𓁐𓏥 𓏇𓇋 𓄡𓂋𓂧𓏲𓀔𓀀𓁐𓏥 𓋴𓈖𓏥,,,,,ḏi̯ n ⸗sn ms.w.PL n kꜣwꞽ r ꞽwꜥ.PL mꞽ ẖrd.w.PL ⸗sn,"Die Nachkommen von anderen sind ihnen zu Erben gegeben worden, wie (als wären es) ihre (eigenen) Kinder.",Their offspring inherit them as if they were their own children.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN ADJ NOUN ADP NOUN ADP NOUN PRON,0.0 sbꜣ.y.ṱ ⸗k hꜣi̯.y.tꞽ ḥr nḥb.t.ṱ ⸗ꞽ,sbA.j.ṱ ⸗k hAi̯.j.tꞽ Hr nHb.t.ṱ ⸗ꞽ,,,,tla_late_egyptian_16037,tla_late_egyptian,,𓋴𓃀𓇼𓄿𓇋𓇋𓀜𓎡𓏏𓏲 𓎡 𓉔𓄿𓇋𓇋Ff100𓂻𓍘𓇋 𓁷𓏤 𓅘𓎛𓃀𓏏𓐎𓏏𓅱 𓀀,,,,,sbꜣ.y.ṱ ⸗k hꜣi̯.y.tꞽ ḥr nḥb.t.ṱ ⸗ꞽ,Deine Ausbildung ist mir in den Nacken gefallen (d.h. ist mir wie ein Joch aufgebürdet)!,Your education has fallen on my shoulders (i.e. burdened me like a yoke)!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON VERB ADP NOUN PRON,0.0 ꞽwḥ ⸗w ꞽb n kꜣ.wꞽ,ꞽwH ⸗w ꞽb n kA.wꞽ,,,,tla_late_egyptian_16038,tla_late_egyptian,,𓃛𓏲𓎛𓏲𓏋𓀜 𓏲𓏪 𓄣𓏤 𓈖 𓎡𓄿𓏲𓏭𓀀𓁐𓏥,,,,,ꞽwḥ ⸗w ꞽb n kꜣ.wꞽ,Sie mögen das Herz der Menge tränken.,You may drink the hearts of the crowd.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN ADJ NOUN,0.0 nꜣ-ḫmn.wy ꜥ.wꞽ.DU ⸗w m ꞽꜣ.wt rʾ ⸗w r-ẖrꞽ nḫt.ṱ ⸗w r wꜣḏ,nA-xmn.wj a.wꞽ.DU ⸗w m ꞽA.wt rʾ ⸗w r-Xrꞽ nxt.ṱ ⸗w r wAD,,,,tla_late_egyptian_16039,tla_late_egyptian,,𓈖𓄿𓏽𓏽𓈖𓏌𓏲𓇋𓇋𓅆𓏥 𓂝𓂝𓏲𓏭 𓏲𓏪 𓅓 𓇋𓄿𓏲𓏏𓀃𓏛𓏥 𓂋𓏤 𓏲𓏥 𓂋𓌨𓂋𓏭𓏛 𓈖𓆱𓐍𓏏𓀜𓏏𓏲 𓏪 𓂋 𓇅𓆓𓅆,,,,,nꜣ-ḫmn.wy ꜥ.wꞽ.DU ⸗w m ꞽꜣ.wt rʾ ⸗w r-ẖrꞽ nḫt.ṱ ⸗w r wꜣḏ,"Die Achtheit: Ihre Arme sind in Verehrung, ihr(e) Münd(er) sind nach unten gerichtet (?), ihre Stärke ist zu dem Sprössling (?) (gewandt) (?).","The eighth: their arms are in adoration, their mouths are turned down, their strength is to the offspring.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PRON ADP NOUN NOUN PRON ADV NOUN PRON ADP NOUN,0.0 ḥm n wsr.tꞽ bsi̯ ḥr ḏsr.t,Hm n wsr.tꞽ bsi̯ Hr Dsr.t,,,,tla_late_egyptian_16040,tla_late_egyptian,,𓍛𓏤𓀀 𓈖 𓄊𓋴𓂋𓂡𓏏𓏭𓀾𓅆 𓃀𓋴𓆝𓂻 𓁷Ff101𓏤 𓂦𓂋𓏏𓏭𓏏𓈉,,,,,ḥm n wsr.tꞽ bsi̯ ḥr ḏsr.t,"Diener der beiden (?) Mächtigen, eingeführt im Heiligen Ort;","Servant of the two mighty ones, admitted to the holy place,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ NOUN VERB ADP NOUN,0.0 m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,m anx-wDA-snb,,,,tla_late_egyptian_16041,tla_late_egyptian,,𓅓 𓋹𓍑𓋴,,,,,m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,"In Leben, Heil und Gesundheit!","To life, health and happiness!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP NOUN,0.0 ḏi̯.w qrꞽs.t ⸗k,Di̯.w qrꞽs.t ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16042,tla_late_egyptian,,𓂞 𓈎𓂋𓇋𓋴𓏏𓊭𓀜 𓎡,,,,,ḏi̯.w qrꞽs.t ⸗k,Es werde(?) gegeben dein Begräbnis.,Your funeral will be given.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON,0.0 wn.ꞽn tꜣ psd.t ḥr ḏd n ḏḥw.tꞽ m-bꜣḥ nb-r-ḏr,wn.ꞽn tA psd.t Hr Dd n DHw.tꞽ m-bAH nb-r-Dr,,,,tla_late_egyptian_16043,tla_late_egyptian,,𓃹𓈖𓇋𓈖 𓏏𓄿 𓇴𓂧𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓁷Ff100𓏤 𓆓𓂧 𓈖 𓅝𓏏𓏭𓅆 𓅓𓂺𓏛 𓎟𓂋𓇥𓂋𓅆,,,,,wn.ꞽn tꜣ psd.t ḥr ḏd n ḏḥw.tꞽ m-bꜣḥ nb-r-ḏr,Da sagte die Götterneunheit in Gegenwart des Allherrn zu Thot:,"And the unity of the gods said to Thoth in the presence of the Lord Almighty,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PROPN ADP VERB ADP PROPN ADP NOUN,0.0 bw gmi̯ ⸗st ḏꜣ.y r ḏꜣi̯.y.ṱ ⸗f,bw gmi̯ ⸗st DA.j r DAi̯.j.ṱ ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16044,tla_late_egyptian,,𓃀𓏲 𓅠𓅓𓏲𓏛 𓋴𓏏 𓍑𓄿𓇋𓇋𓊛𓆱 𓂋 𓍑𓄿𓇋𓇋𓊛𓆱𓏏𓏲 𓆑,,,,,bw gmi̯ ⸗st ḏꜣ.y r ḏꜣi̯.y.ṱ ⸗f,"Sie findet keine Fähre, um ihn überzusetzen.",She can't find a ferry to get him across.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON NOUN ADP VERB PRON,0.0 sndw tw r mḏd ssm.t.ṱ ⸗k,sndw tw r mDd ssm.t.ṱ ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16045,tla_late_egyptian,,𓋴𓈖𓂧𓏲𓅾𓀁𓏥 𓏏𓏲 𓂋 𓅓𓂝𓆓𓂝𓐥𓀜 𓋴𓋴𓅓𓏏𓄛𓏥𓏏𓏲 𓎡,,,,,sndw tw r mḏd ssm.t.ṱ ⸗k,"Du hast Angst davor, dein Pferd einzuzwängen/zu bändigen (?).",You'Re afraid of restraining your horse.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP VERB NOUN PRON,0.0 pẖr ⸗k ꞽꜣ.t ntr.ꞽt m šms.w skr,pXr ⸗k ꞽA.t ntr.ꞽt m Sms.w skr,,,,tla_late_egyptian_16046,tla_late_egyptian,,𓄲𓂋𓂻 𓎡 𓇋𓄿𓏏𓈏𓏏𓈇 𓊹𓏏𓂋𓇋𓆵𓏏𓆇𓅆 𓅓 𓌞𓋴𓏲𓂻𓏥 𓊃𓎡𓂋𓏯𓅆,,,,,pẖr ⸗k ꞽꜣ.t ntr.ꞽt m šms.w skr,Mögest du den Heiligen-Hügel durchziehen (oder: um ihn herumziehen) im Gefolge des Sokar.,Can you traverse the sacred hill (or: go around it) in the wake of Sokar?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN VERB ADP NOUN PROPN,0.0 nḏm zp-2 gmi̯ z ꞽw ⸗f ꞽp m kꜣ.t nb.t,nDm zp-2 gmi̯ z ꞽw ⸗f ꞽp m kA.t nb.t,,,,tla_late_egyptian_16047,tla_late_egyptian,,𓇛𓅓𓏛 𓊗𓏻 𓅠𓅓𓏛 𓊃𓀀𓏤 𓇋𓏲 𓆑 𓇋𓊪𓏛 𓅓 𓂓𓏏𓏯𓀋𓏛𓏥 𓎟𓏏,,,,,nḏm zp-2 gmi̯ z ꞽw ⸗f ꞽp m kꜣ.t nb.t,"Überaus angenehm ist es, (als) ein Mann befunden zu werden, der bei jeder Arbeit geschätzt wird.",It is most agreeable to be found a man who is appreciated in every work.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ NOUN VERB NOUN PART PRON VERB ADP NOUN ADJ,0.0 sw pri̯.y ḥḏn,sw pri̯.j HDn,,,,tla_late_egyptian_16048,tla_late_egyptian,,𓇓𓏲 𓉐𓂋𓇋𓇋𓂻 𓎛𓆓𓈖𓏌𓏲𓀁,,,,,sw pri̯.y ḥḏn,Er ist verärgert hinausgegangen.,He went out angry.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB VERB,0.0 ꞽm.ꞽ-rʾ-šnw.ty pꜣ-n-nꞽw.t,ꞽm.ꞽ-rʾ-Snw.tj pA-n-nꞽw.t,,,,tla_late_egyptian_16049,tla_late_egyptian,,𓄓O51B𓏏𓏭𓉐𓉐 𓊪𓈖𓊖𓏏𓏤𓀽,,,,,ꞽm.ꞽ-rʾ-šnw.ty pꜣ-n-nꞽw.t,"Vorsteher der beiden Scheunen, Penniut.","Head of the two barns, Penniut.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽni̯ šf.yt ⸗kꞽ n nꜣ n.tꞽ wꜣw.w,ꞽni̯ Sf.jt ⸗kꞽ n nA n.tꞽ wAw.w,,,,tla_late_egyptian_16050,tla_late_egyptian,,𓏎𓈖 𓈙𓆑𓇋𓇋𓏏𓏯𓏛𓏥 𓎡𓏭 𓈖 𓈖𓄿 𓈖𓏏𓏭 𓍯𓄿𓏲𓏲𓈐𓂻,,,,,ꞽni̯ šf.yt ⸗kꞽ n nꜣ n.tꞽ wꜣw.w,"Dein Ansehen wird (selbst) denen überbracht, die fern sind.",Your gaze reaches those who are far away.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON ADP PRON PRON VERB,0.0 ḫnmꞽ.PL ꞽrꞽ m mꜣꞽw.t,xnmꞽ.PL ꞽrꞽ m mAꞽw.t,,,,tla_late_egyptian_16051,tla_late_egyptian,,𓐍𓈖𓌰𓅓𓀙𓇋𓀀𓏥 𓁹𓂋𓏮 𓅓 𓌳𓄿𓇋𓏲𓏏𓈇𓏤𓏥,,,,,ḫnmꞽ.PL ꞽrꞽ m mꜣꞽw.t,"(es waren vielmehr) Gesellen, die neu gemacht wurden.","Nay, they were companions created anew.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB ADP NOUN,0.0 nn rḫ ⸗f ḏꜣy r pꜣ n.tꞽ pꜣy ⸗f sn šrꞽ ꞽm m-ḏr nꜣ-n msḥ.w.PL,nn rx ⸗f DAj r pA n.tꞽ pAj ⸗f sn Srꞽ ꞽm m-Dr nA-n msH.w.PL,,,,tla_late_egyptian_16052,tla_late_egyptian,,𓂜𓈖 𓂋𓐍𓏛 𓆑 𓍑𓄿𓇋𓇋𓊛 𓂋 𓅯𓄿 𓈖𓏏𓏭 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓌢𓀀 𓅪 𓇋𓅓 𓅓𓇥𓂋 𓈖𓄿𓈖 𓅓𓋴𓎛𓅱𓆊𓏥,,,,,nn rḫ ⸗f ḏꜣy r pꜣ n.tꞽ pꜣy ⸗f sn šrꞽ ꞽm m-ḏr nꜣ-n msḥ.w.PL,"(weil) er wegen der Krokodile nicht dorthin überzusetzen wusste, wo sein kleiner Bruder war.",He couldn't translate to where his little brother was because of the crocodiles.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON VERB ADP PRON PRON PRON PRON NOUN ADJ ADV ADP PRON NOUN,0.0 ꞽr pꜣ mḫꜣ n tꜣy ⸗k mꜥ~ꞽrʾ~kꜣ~bw~tꞽ.t mḫꜣꞽw ⸗f nꜣ n.tꞽ bꞽn,ꞽr pA mxA n tAj ⸗k ma~ꞽrʾ~kA~bw~tꞽ.t mxAꞽw ⸗f nA n.tꞽ bꞽn,,,,tla_late_egyptian_16053,tla_late_egyptian,,𓇋𓂋 𓅯𓄿 𓅓𓂝𓆼𓄿𓍱𓏥 𓈖 𓏏𓄿𓇋𓇋 𓎡 𓅓𓂝𓏭𓂋𓏤𓎡𓄿𓃀𓏲𓍘𓇋𓏏𓆱 𓅓𓂝𓆼𓄿𓇋𓏲𓍱𓀜 𓆑 𓈖𓄿 𓈖𓏏𓏭 𓃀𓇋𓈖𓅪𓏥,,,,,ꞽr pꜣ mḫꜣ n tꜣy ⸗k mꜥ~ꞽrʾ~kꜣ~bw~tꞽ.t mḫꜣꞽw ⸗f nꜣ n.tꞽ bꞽn,"Was das $Mḫꜣ$-Lederband deines Streitwagens angeht: Es möge (stets) diejenigen binden, die schlecht sind.","As for the $M$ leather strap on your wagon, may it bind those who are bad.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PRON NOUN ADJ PRON PRON NOUN VERB PRON PRON PRON VERB,0.0 ꞽw ⸗f ḥr ptrꞽ ⸗f,ꞽw ⸗f Hr ptrꞽ ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16054,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓆑 𓁷Ff101𓏤 𓊪𓏏𓂋𓇋𓆵𓁻 𓆑,,,,,ꞽw ⸗f ḥr ptrꞽ ⸗f,Dann erblickte sie (die Majestät) ihn.,Then she saw him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB PRON,0.0 tꜣ bw.t n pꜣ nṯr,tA bw.t n pA nTr,,,,tla_late_egyptian_16055,tla_late_egyptian,,𓏏𓄿 𓃀𓏏𓏲𓆜 𓈖 𓅯𓄿 𓊹𓅆,,,,,tꜣ bw.t n pꜣ nṯr,(Das ist) der Abscheu des Gottes.,That is the abomination of Allah.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN ADJ PRON NOUN,0.0 sꜥꜣ sw,saA sw,,,,tla_late_egyptian_16056,tla_late_egyptian,,𓋴𓊃Ff101𓄿𓏲𓏛𓏥 𓇓𓏲,,,,,sꜥꜣ sw,"Er ist etwas, dass (einen) voranbringt/fördert.",It's something that pushes forward.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON,0.0 wnf ⸗tw ḥr sbꜣ.ṱ ⸗f,wnf ⸗tw Hr sbA.ṱ ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16057,tla_late_egyptian,,𓃹𓈖𓆑𓄑𓍼𓏤𓀁 𓏏𓏲 𓁷𓏤 𓋴𓃀𓇼𓄿𓆱𓉐𓏏𓏲 𓆑,,,,,wnf ⸗tw ḥr sbꜣ.ṱ ⸗f,Man erfreut sich an seinem Eingang.,You'Re delighted to see him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN PRON,0.0 ꞽ:ḏd n ⸗ꞽ rn ⸗k šdi̯ ⸗tw n ⸗k,ꞽ:Dd n ⸗ꞽ rn ⸗k Sdi̯ ⸗tw n ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16058,tla_late_egyptian,,𓇋𓀁𓆓𓂧 𓈖 𓀀 𓂋𓈖𓀁 𓎡 𓄞𓂧𓏹𓀜 𓏹𓏹 𓈖 𓎡,,,,,ꞽ:ḏd n ⸗ꞽ rn ⸗k šdi̯ ⸗tw n ⸗k,"Nenne mir deinen Namen, damit man für dich rezitiere!",Tell me your name so I can recite it for you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADJ PRON NOUN PRON VERB PRON ADP PRON,0.0 m⸗k tw ⸗ꞽ spr.kwꞽ,m⸗k tw ⸗ꞽ spr.kwꞽ,,,,tla_late_egyptian_16059,tla_late_egyptian,,𓅓𓂝𓎡𓏭𓏛 𓏏𓏲 𓀀 𓄭𓂋𓂻𓎡𓏲𓀀,,,,,m⸗k tw ⸗ꞽ spr.kwꞽ,"(Denn) Siehe, ich bin angekommen (d.h. ich habe das Ende des Briefes erreicht).","For behold, I have come (that is, I have reached the end of the letter).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PRON VERB,0.0 ꜥfn.w tꞽ ḏꜣ~n.PL~rʾ~rw~y,afn.w tꞽ DA~n.PL~rʾ~rw~j,,,,tla_late_egyptian_16060,tla_late_egyptian,,𓂝𓆑𓈖𓏌𓏲𓏛𓀜 𓍘𓇋 𓍑𓄿𓈖𓏥𓂋𓏤𓃭𓏤𓇋𓇋𓄛𓏤,,,,,ꜥfn.w tꞽ ḏꜣ~n.PL~rʾ~rw~y,"Du bist umwunden, Skorpion!","You are surrounded, Scorpion!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN,0.0 pꜣ z ꞽw ⸗f r wꜥw,pA z ꞽw ⸗f r waw,,,,tla_late_egyptian_16061,tla_late_egyptian,,𓅯𓄿 𓊃𓀀 𓇋𓏲 𓆑 𓂋 𓏲𓂝𓏲𓏛𓀜,,,,,pꜣ z ꞽw ⸗f r wꜥw,Der (erwachsene) Mann (guter Herkunft): er wird Soldat werden.,The (adult) man (good background): he will become a soldier.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN PART PRON ADP NOUN,0.0 ꞽ n.tꞽ m nꜣ nṯr.PL-ꜥꜣy.t wr.yt šꜣꜥ-n-ḫpr,ꞽ n.tꞽ m nA nTr.PL-aAj.t wr.jt SAa-n-xpr,,,,tla_late_egyptian_16062,tla_late_egyptian,,𓇋𓀁 𓈖𓏏Ff100𓅆 𓅓 𓈖𓄿𓏥 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓉻𓂝𓄿𓇋𓇋𓏏𓏯𓅆 𓅨𓂋𓏯𓃭𓏤𓇋𓇋𓅆 𓆷𓏤𓂝𓏛𓈖𓆣𓏹𓏛𓀜,,,,,ꞽ n.tꞽ m nꜣ nṯr.PL-ꜥꜣy.t wr.yt šꜣꜥ-n-ḫpr,"Es sprachen diejenigen, (Vso. x+51) nämlich die erhabenen Götter, die Ältesten, (Vso. x+52), die zuerst entstanden sind.","Those who spoke were the exalted gods, the Elders, who arose first.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP PRON NOUN PROPN NOUN,0.0 ꞽw ⸗tw ḥr šmi̯.t r ḏd n ḥm ⸗f ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,ꞽw ⸗tw Hr Smi̯.t r Dd n Hm ⸗f anx-wDA-snb,,,,tla_late_egyptian_16063,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓏏𓏲 𓁷Ff101𓏤 𓈝𓅓𓏏𓂻 𓂋 𓆓𓂧 𓈖 𓍛𓏤𓅆 𓆑 𓋹𓍑𓋴,,,,,ꞽw ⸗tw ḥr šmi̯.t r ḏd n ḥm ⸗f ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,"Dann ging man, um seiner Majestät - LHG - zu sagen:",Then they went to say to His Majesty - LHG -,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB ADP VERB ADP NOUN PRON ADJ,0.0 ꜥḥꜥ.n ḏd ⸗st n ⸗f,aHa.n Dd ⸗st n ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16064,tla_late_egyptian,,𓊢𓂝𓂻 𓆓𓂧 𓋴𓏏 𓈖 𓆑,,,,,ꜥḥꜥ.n ḏd ⸗st n ⸗f,Dann sagte sie zu ihm:,Then she said to him:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADP PRON,0.0 gmi̯ ⸗tw m pꜣ n.tꞽ sšsꜣ,gmi̯ ⸗tw m pA n.tꞽ sSsA,,,,tla_late_egyptian_16065,tla_late_egyptian,,𓅠𓅓𓏛 𓏏𓏲 𓅓 𓅯𓄿 𓈖𓏏𓏭 𓊃𓈙𓐠𓄿𓏲𓏯𓏛𓏥,,,,,gmi̯ ⸗tw m pꜣ n.tꞽ sšsꜣ,"(Nur) einen, der erfahren ist, den schätzt man (wörtl.: den befindet man (für gut.",(Only one who is experienced is appreciated (literally: he is found (for good).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON PRON VERB,0.0 zꜣw tw ḥr ꞽtḥ ꞽb,zAw tw Hr ꞽtH ꞽb,,,,tla_late_egyptian_16066,tla_late_egyptian,,𓀸𓄿𓏲𓏛𓀜 𓏏𓏲 𓁷Ff100𓏤 𓇋𓏏𓎛𓏲𓏛𓀜 𓄣𓏤,,,,,zꜣw tw ḥr ꞽtḥ ꞽb,Hüte dich vor Hingerissenheit (?)!,Beware of greed!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP VERB NOUN,0.0 ḏd ⸗ꞽ n ꞽb ⸗ꞽ,Dd ⸗ꞽ n ꞽb ⸗ꞽ,,,,tla_late_egyptian_16067,tla_late_egyptian,,𓆓𓂧 𓀀 𓈖 𓄣𓏤 𓀀,,,,,ḏd ⸗ꞽ n ꞽb ⸗ꞽ,Ich sprach zu meinem Herzen:,I said to my heart:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN PRON,0.0 m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,m anx-wDA-snb,,,,tla_late_egyptian_16068,tla_late_egyptian,,𓅓 𓋹𓍑𓋴,,,,,m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,"In Leben, Heil und Gesundheit!","To life, health and happiness!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP NOUN,0.0 ꞽḫ nꜣ md.t.PL ꞽ:ḏd ⸗k n.tꞽ bn šꜣw sḏm ⸗w,ꞽx nA md.t.PL ꞽ:Dd ⸗k n.tꞽ bn SAw sDm ⸗w,,,,tla_late_egyptian_16069,tla_late_egyptian,,𓇋𓐍𓏛 𓈖𓄿 𓌃𓂧𓏏𓏯𓀁𓏥 𓇋𓀁𓆓𓂧 𓎡 𓈖𓏏𓏭 𓃀𓈖 𓆷𓄿𓏲𓏛 𓄔𓅓𓏏𓏲 𓏥,,,,,ꞽḫ nꜣ md.t.PL ꞽ:ḏd ⸗k n.tꞽ bn šꜣw sḏm ⸗w,"""Was sollen diese Reden, die du gehalten hast, die nicht wert sind, gehört zu werden?","""What are these speeches that you have made that are not worthy to be heard?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN VERB PRON PRON PART ADJ VERB PRON,0.0 wn.ꞽn ⸗f ḥr wpw.t n ⸗sst ḥꜣ.tꞽ ⸗f mꞽ-qꜣꞽ ⸗f nb,wn.ꞽn ⸗f Hr wpw.t n ⸗sst HA.tꞽ ⸗f mꞽ-qAꞽ ⸗f nb,,,,tla_late_egyptian_16070,tla_late_egyptian,,𓃹𓈖𓇋𓈖 𓆑 𓁷Ff101𓏤 𓄋𓊪𓏲𓏏𓏴𓀁 𓈖 𓊃𓋴𓏏 𓄂𓏏𓏭𓄣 𓆑 𓅓𓈎𓄿𓇋𓀾𓏛 𓆑 𓎟𓏏,,,,,wn.ꞽn ⸗f ḥr wpw.t n ⸗sst ḥꜣ.tꞽ ⸗f mꞽ-qꜣꞽ ⸗f nb,Da öffnete er ihr sein Herz ganz und gar.,Then he opened his heart to her.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB ADP PRON NOUN PRON ADP PRON ADJ,0.0 m ⸗kꞽ nn-wn.w ꜥ.t.PL nb.t n.ꞽ mn msi̯.n mn.t šwi̯ m nṯr,m ⸗kꞽ nn-wn.w a.t.PL nb.t n.ꞽ mn msi̯.n mn.t Swi̯ m nTr,,,,tla_late_egyptian_16071,tla_late_egyptian,,𓅓𓂝 𓎡𓏭𓏛 𓂜𓈖𓃹𓈖𓏲 𓂝𓏏𓄹𓏥 𓎟 𓃀 𓈋𓏤 𓏯𓈖 𓇯 𓆄𓏲𓏴𓅪 𓅓 𓊹𓅆,,,,,m ⸗kꞽ nn-wn.w ꜥ.t.PL nb.t n.ꞽ mn msi̯.n mn.t šwi̯ m nṯr,"Siehe, es gibt keine Körperteile des NN, den NN geboren hat, die ohne einen Gott sind:","Behold, there are no parts of the body of the stranger that stranger hath borne, that are without God:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PART NOUN ADJ ADJ NOUN VERB NOUN VERB ADP NOUN,0.0 ꞽw pꜣ mnꞽ.w ḥr ḏd n ⸗f,ꞽw pA mnꞽ.w Hr Dd n ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16072,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓅯𓄿 𓀦𓄿𓏲𓏛𓀜 𓁷𓏤 𓆓𓂧 𓈖 𓆑,,,,,ꞽw pꜣ mnꞽ.w ḥr ḏd n ⸗f,Dann sagte der Hirte zu ihm:,Then the shepherd said to him:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON NOUN ADP VERB ADP PRON,0.0 wḥꜥ ⸗f r pr ⸗f m rwhꜣ ꞽw ⸗f ꜣtp m tꜣ db.t nꜣ sẖr.w.PL tꜣy ⸗f ḏꜣḏꜣ.wt-n-swrꞽ nꜣy ⸗f ꞽnr.PL n dmw,wHa ⸗f r pr ⸗f m rwhA ꞽw ⸗f Atp m tA db.t nA sXr.w.PL tAj ⸗f DADA.wt-n-swrꞽ nAj ⸗f ꞽnr.PL n dmw,,,,tla_late_egyptian_16073,tla_late_egyptian,,𓊠𓂝𓏲𓂾𓂻 𓆑 𓂋 𓉐𓏤 𓆑 𓅓 𓂋𓏲𓉔𓏹𓏲Ff101N46 𓇋𓏲 𓆑 𓄿𓏏𓊪𓀋𓀜 𓅓 𓏏𓄿 𓂧𓃀𓏏𓊌𓆱Ff101 𓈖𓄿 𓊃𓄡𓂋𓏲𓆱𓏥 𓏏𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓍑𓄿𓍑𓄿𓏲𓏊𓏥𓄓𓅨𓂋𓇋𓈗𓀁𓏥 𓈖𓄿𓇋𓇋𓏥 𓆑 𓇋𓈖𓂋𓊌𓏥 𓈖 𓂧𓅓𓏲𓌪𓂡,,,,,wḥꜥ ⸗f r pr ⸗f m rwhꜣ ꞽw ⸗f ꜣtp m tꜣ db.t nꜣ sẖr.w.PL tꜣy ⸗f ḏꜣḏꜣ.wt-n-swrꞽ nꜣy ⸗f ꞽnr.PL n dmw,"(Erst) abends kehrt er in sein Haus zurück, indem er beladen ist mit der (Werkzeug)kiste, $sẖr$-Holz, seinem Trinkbecher und seinen Wetzsteinen.","He returns to his house in the evening, carrying his box, his wood, his drinking cup, and his stones.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN PRON ADP NOUN PART PRON VERB ADP PRON NOUN PRON NOUN PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN ADJ VERB,0.0 ꜥmꜣm ⸗f sw m-dꞽw ⸗f hꜣrpwy ⸗w m dwꜣ.t,amAm ⸗f sw m-dꞽw ⸗f hArpwj ⸗w m dwA.t,,,,tla_late_egyptian_16074,tla_late_egyptian,,𓂝𓌳𓄿𓅓𓄈 𓆑 𓇓𓏲 𓅓𓂞𓏲 𓆑 𓉔𓄿𓂋𓊪𓏲𓇋𓇋𓈗𓀜 𓏲𓏥 𓅓 𓇼𓄿𓏏𓉐,,,,,ꜥmꜣm ⸗f sw m-dꞽw ⸗f hꜣrpwy ⸗w m dwꜣ.t,"er hat sie (die Reichtümer) in sich verschluckt, damit sie in die Unterwelt versinken würden.","And swallowed it in its belly, so that it sank into the abyss.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON ADP PRON VERB PRON ADP NOUN,0.0 n.t ḥr tw r ⸗f,n.t Hr tw r ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16075,tla_late_egyptian,,𓈖𓏏𓆇𓆗 𓁷𓂋𓐡𓀜 𓏏𓏲 𓂋 𓆑,,,,,n.t ḥr tw r ⸗f,"Neith, bereite (?) dich auf ihn vor!","Neith, get ready for him!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN VERB PRON ADP PRON,0.0 ꞽw rʾ ⸗ꞽ wꜥb.w,ꞽw rʾ ⸗ꞽ wab.w,,,,tla_late_egyptian_16076,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓂋𓏤 𓀀 𓃂𓈗,,,,,ꞽw rʾ ⸗ꞽ wꜥb.w,"Mein Spruch ist rein,","My word is pure,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PRON VERB,0.0 hꜣb pw r ḏi̯.t rḫ pꜣy ⸗ꞽ nb,hAb pw r Di̯.t rx pAj ⸗ꞽ nb,,,,tla_late_egyptian_16077,tla_late_egyptian,,𓉔𓄿𓃀𓂻 𓊪𓏲 𓂋 𓂞𓏏 𓂋𓐍𓏛 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓀀 𓎟,,,,,hꜣb pw r ḏi̯.t rḫ pꜣy ⸗ꞽ nb,"Dies ist eine Sendung, um meinen Herrn in Kenntnis zu setzen,","This is a message to my Lord,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP VERB VERB PRON PRON NOUN,0.0 ft ḥs ⸗k,ft Hs ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16078,tla_late_egyptian,,𓆑𓄿𓈖𓄓𓄑𓍱𓏥 𓎛𓎿𓋴𓏲𓐎 𓎡𓏥,,,,,ft ḥs ⸗k,Dein Kot war ekelhaft;,Your poop was disgusting;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON,0.0 wn.ꞽn pꜣ-rꜥ-ḥr.w-ꜣḫ.tꞽ.DU ḥr ḏd,wn.ꞽn pA-ra-Hr.w-Ax.tꞽ.DU Hr Dd,,,,tla_late_egyptian_16079,tla_late_egyptian,,𓃹𓈖𓇋𓈖 𓅯𓄿𓇳𓅆𓅃𓅆𓈌𓏏𓏭𓉐𓉐𓅆𓅆 𓁷Ff101𓏤 𓆓𓂧,,,,,wn.ꞽn pꜣ-rꜥ-ḥr.w-ꜣḫ.tꞽ.DU ḥr ḏd,Da sagte Re-Harachte:,Then Re-Harachte said:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN ADP VERB,0.0 ptrꞽ ḏi̯ pꜣy ⸗k nṯr wꜥ m nꜣy ⸗k šꜣ.y.PL m ḏr.t ⸗k,ptrꞽ Di̯ pAj ⸗k nTr wa m nAj ⸗k SA.j.PL m Dr.t ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16080,tla_late_egyptian,,𓊪𓏏𓂋𓇋𓆵𓁻 𓂞𓏲 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓎡 𓊹𓅆 𓌡𓂝𓏤𓀀 𓅓 𓈖𓄿𓇋𓇋𓏥 𓎡 𓆷𓄿𓇋𓇋𓏱𓏥 𓅓 𓂧𓏏𓏤 𓎡,,,,,ptrꞽ ḏi̯ pꜣy ⸗k nṯr wꜥ m nꜣy ⸗k šꜣ.y.PL m ḏr.t ⸗k,"""Siehe, dein Gott gab dir eines deiner Schicksale in deine Hand!","Behold, thy God hath given thee one of thy destinies into thy hand.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ VERB PRON PRON NOUN ADJ ADP PRON PRON NOUN ADP NOUN PRON,0.0 ꞽwf qs.PL ḫꜣꜥ ḥr qꜣ~ꞽrʾ~ꞽꜣ.t,ꞽwf qs.PL xAa Hr qA~ꞽrʾ~ꞽA.t,,,,tla_late_egyptian_16081,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲𓆑 T19B𓏤𓄹𓏮 𓆼𓂝𓄿𓂻 𓁷𓏤 𓈎𓄿𓏭𓂋𓏤𓇋𓄿𓐎𓏏𓈇𓏤,,,,,ꞽwf qs.PL ḫꜣꜥ ḥr qꜣ~ꞽrʾ~ꞽꜣ.t,Das Fleisch und (die) Knochen sind auf den Hügel geworfen.,The flesh and bones will be thrown on the hill.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN VERB ADP NOUN,0.0 ḥḏ-tꜣ ꞽw ⸗n m-mꞽ.tt grḥ,HD-tA ꞽw ⸗n m-mꞽ.tt grH,,,,tla_late_egyptian_16082,tla_late_egyptian,,𓌉𓆓𓇳𓇾𓏤𓈇 𓇋𓏲 𓏥 𓅓𓏇𓏏𓏏𓏛 𓂢,,,,,ḥḏ-tꜣ ꞽw ⸗n m-mꞽ.tt grḥ,"(Noch) im Morgengrauen werden wir so sein."" ❡","(Still) at dawn we will be like this"". ",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PART PRON ADV PUNCT,0.0 tw⸗k mꞽ ẖr.ꞽ-ꜥ n nf.w ꞽw ⸗f sšsꜣ m pꜣ ꜥḥꜥ.w,tw⸗k mꞽ Xr.ꞽ-a n nf.w ꞽw ⸗f sSsA m pA aHa.w,,,,tla_late_egyptian_16083,tla_late_egyptian,,𓏏𓏲𓎡 𓏇𓇋 𓌨𓂋𓏭𓂝𓏤𓀜 𓈖 𓊡𓏲𓏛𓀜 𓇋𓏲 𓆑 𓊃𓈙𓐟𓄿𓏲𓏯𓏛𓏥 𓅓 𓅯𓄿 𓊢𓂝𓏲𓊛𓏥,,,,,tw⸗k mꞽ ẖr.ꞽ-ꜥ n nf.w ꞽw ⸗f sšsꜣ m pꜣ ꜥḥꜥ.w,"Du bist wie der Gehilfe eines Schiffers, der erfahren ist im (Umgang mit dem) Schiff.",You are like the helper of a sailor who is experienced in the ship.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON ADP NOUN ADJ NOUN PART PRON VERB ADP PRON NOUN,0.0 swrꞽ ꞽn z n.tꞽ ẖr mwt,swrꞽ ꞽn z n.tꞽ Xr mwt,,,,tla_late_egyptian_16084,tla_late_egyptian,,𓋴𓅨𓂋𓇋𓈗𓀁 𓇋𓈖 𓊃𓀀𓏤 𓈖𓏏𓏭 𓌨𓂋𓏭𓏛 𓅓𓏏𓏱,,,,,swrꞽ ꞽn z n.tꞽ ẖr mwt,"Werde getrunken vom Mann, der todgeweiht ist.",Get drunk by the man who's doomed.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN PRON ADP NOUN,0.0 ky ḥr swḏꜣ ꞽb n pꜣy ⸗ꞽ nb,kj Hr swDA ꞽb n pAj ⸗ꞽ nb,,,,tla_late_egyptian_16085,tla_late_egyptian,,𓎡𓇋𓇋𓀀 𓁷𓏤 𓋴𓏲𓍑𓏛 𓄣𓏤 𓈖 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓀀 𓎟,,,,,ky ḥr swḏꜣ ꞽb n pꜣy ⸗ꞽ nb,ein anderer (d.h. ich) informiert meinen Herrn:,The other (i.e. I) informed my lord:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP VERB NOUN ADJ PRON PRON NOUN,0.0 ꞽw pꜣ ḫpš tꞽ~n~rʾ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḥr mḥ m pꜣ dmꞽ,ꞽw pA xpS tꞽ~n~rʾ n pr-aA anx-wDA-snb Hr mH m pA dmꞽ,,,,tla_late_egyptian_16086,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓅯𓄿 𓄗𓂡 𓍘𓈖𓏥𓂋𓏤𓀜 𓈖 𓉻𓉐𓉐 𓋹𓍑𓋴 𓁷𓏤 𓎔𓏛 𓅓 𓅯𓄿 𓂧𓏇𓇋𓏏𓈇𓏤𓊖,,,,,ꞽw pꜣ ḫpš tꞽ~n~rʾ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḥr mḥ m pꜣ dmꞽ,(So) eroberte die mächtige Armee Pharaos - LHG - die Stadt.,The mighty army of Pharaoh conquered the city.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON NOUN ADJ ADJ NOUN ADJ ADP VERB ADP PRON NOUN,0.0 srq.w ⸗k ḥtꞽ.t ⸗k,srq.w ⸗k Htꞽ.t ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16087,tla_late_egyptian,,𓋴𓂋𓈎𓏲𓄹 𓎡 𓄈𓄹 𓎡,,,,,srq.w ⸗k ḥtꞽ.t ⸗k,mögest du deine Kehle atmen lassen.,May you let your throat breathe.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON,0.0 gꜣs m mrḥ.t rm.w.PL bꞽ.t sft,gAs m mrH.t rm.w.PL bꞽ.t sft,,,,tla_late_egyptian_16088,tla_late_egyptian,,𓎼𓄿𓋴𓍱 𓅓 𓌸𓂋𓎛𓏏𓏊𓏥 𓂋𓅓𓏲𓆜𓏥 𓆤𓏏𓏯𓏊𓏥 𓋴𓆑𓏏𓏊𓏥,,,,,gꜣs m mrḥ.t rm.w.PL bꞽ.t sft,"Werde gesalbt mit Fischfett, Honig, $sfṯ$-Öl.","Be anointed with fish oil, honey, $fṯ$ oil.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN NOUN NOUN NOUN,0.0 ꞽw ⸗tw m nꜣ gꜣb.w,ꞽw ⸗tw m nA gAb.w,,,,tla_late_egyptian_16089,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓏏𓏲 𓅓 𓈖𓄿𓏥 𓎼𓄿𓃀𓏲𓏴𓅪,,,,,ꞽw ⸗tw m nꜣ gꜣb.w,Man ist in Nöten.,You'Re in a lot of trouble.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP PRON NOUN,0.0 ꞽb ⸗k tftf ḥꜣ.tꞽ ⸗k mḥi̯.y,ꞽb ⸗k tftf HA.tꞽ ⸗k mHi̯.j,,,,tla_late_egyptian_16090,tla_late_egyptian,,𓄣𓏤 𓎡 𓏏𓆑𓏏𓆑𓏴𓂻 𓄂𓏏𓏤𓄣𓏤 𓎡 𓎔𓎛𓇋𓇋𓂾Ff100𓂻,,,,,ꞽb ⸗k tftf ḥꜣ.tꞽ ⸗k mḥi̯.y,"Dein Herz ist verwirrt, dein Verstand geflutet (d.h. zerstreut).","Your heart is confused, your mind flooded (i.e., scattered).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON VERB NOUN PRON VERB,0.0 šꜣꜥ ⸗ꞽ n ⸗k m tꜣ-ꜥ.t-n-ssꞽ-sw-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,SAa ⸗ꞽ n ⸗k m tA-a.t-n-ssꞽ-sw-anx-wDA-snb,,,,tla_late_egyptian_16091,tla_late_egyptian,,𓆷𓄿𓂝𓏛 𓀀 𓈖 𓎡 𓅓 𓏏𓄿𓂝𓏏𓉐𓈖𓍹𓋴𓋴𓏭𓇓𓏲𓍺𓅆𓋹𓍑𓋴,,,,,šꜣꜥ ⸗ꞽ n ⸗k m tꜣ-ꜥ.t-n-ssꞽ-sw-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,Ich will dir mit dem (Ort) Haus-des-Sesi-LHG beginnen.,I want you to start with the House-des-Sesi-LHG.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON ADP PROPN,0.0 wn.ꞽn ⸗f ḥr sḏr ḥr pnꜥ.t,wn.ꞽn ⸗f Hr sDr Hr pna.t,,,,tla_late_egyptian_16092,tla_late_egyptian,,𓃹𓈖𓇋𓈖 𓆑 𓁷𓏤 𓋴𓇥𓂋𓁀Ff100 𓁷𓏤 𓊪𓈖𓂝𓏏𓊜𓏴𓂡,,,,,wn.ꞽn ⸗f ḥr sḏr ḥr pnꜥ.t,Da legte sie sich umgedreht hin.,Then she lay down on her back.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB ADP VERB,0.0 sꞽ ꜥq.tꞽ m ẖ.t n.t nmꞽ n.t z,sꞽ aq.tꞽ m X.t n.t nmꞽ n.t z,,,,tla_late_egyptian_16093,tla_late_egyptian,,𓇓𓏲 𓈎𓂝𓏲Ff100𓂻𓏏𓏲 𓅓 𓄡𓏏𓏤𓄹Ff100 𓈖 𓈖𓌰𓅓𓁌𓅆 𓈖 𓊃𓀀𓏤,,,,,sꞽ ꜥq.tꞽ m ẖ.t n.t nmꞽ n.t z,"Es hat den Leib des Zwerges, des Mannes betreten.“","It entered the body of the dwarf, the man.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB ADP NOUN ADJ PROPN ADJ NOUN,0.0 pꜣy ⸗ꞽ nb nfr ꜣs.t wr.t mw.t-nṯr tꜣꞽ ꞽw rwꞽ ḥr.w pꜣy ⸗st šrꞽw ḏꜣḏꜣ ⸗st,pAj ⸗ꞽ nb nfr As.t wr.t mw.t-nTr tAꞽ ꞽw rwꞽ Hr.w pAj ⸗st Srꞽw DADA ⸗st,,,,tla_late_egyptian_16094,tla_late_egyptian,,𓅯𓄿𓇋𓇋 𓀀 𓎟𓅆 𓄤𓏤𓅆 𓊨𓏏𓆇𓅆 𓅨𓂋 𓊹𓅐𓏏𓆇𓅆 𓏏𓄿𓏭 𓇋𓏲 𓂋𓏲𓇋𓏭𓂻 𓅃𓅆 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓋴𓏏 𓈙𓂋𓇋𓏲𓀔𓅪 𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶𓏤 𓋴𓏏,,,,,pꜣy ⸗ꞽ nb nfr ꜣs.t wr.t mw.t-nṯr tꜣꞽ ꞽw rwꞽ ḥr.w pꜣy ⸗st šrꞽw ḏꜣḏꜣ ⸗st,"""Mein vollkommener Herr, es ist Isis, die Große, die Gottesmutter, nachdem ihr Sohn Horus ihren Kopf abgetrennt hat.""","""My perfect lord, it is Isis the Great, the Mother of God after her son Horus cut off her head"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN ADJ PROPN NOUN NOUN PRON PART VERB PROPN PRON PRON NOUN NOUN PRON,0.0 wꜣḥ ḥr.w ḏr.t ⸗f ḥr sd ⸗ʾ,wAH Hr.w Dr.t ⸗f Hr sd ⸗ʾ,,,,tla_late_egyptian_16095,tla_late_egyptian,,𓎝𓎛𓏛 𓅃𓅆 𓂧𓏏𓏤 𓆑 𓁷𓏤 𓋴𓂧𓄢 𓁐,,,,,wꜣḥ ḥr.w ḏr.t ⸗f ḥr sd ⸗ʾ,"Horus wird seine Hand an deinen Schwanz legen,","Horus will lay his hand on your tail,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PRON ADP NOUN PRON,0.0 ꞽḫ rḫ ⸗k sw-st,ꞽx rx ⸗k sw-st,,,,tla_late_egyptian_16096,tla_late_egyptian,,𓇋𓐍𓏛 𓂋𓐍𓏛 𓎡 𓇓𓏲𓋴𓏏𓏥,,,,,ꞽḫ rḫ ⸗k sw-st,Mögest du es (dir) merken.,If only you would remember.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON PRON,0.0 ꞽ:ḏd n ⸗ꞽ rḫ ⸗k,ꞽ:Dd n ⸗ꞽ rx ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16097,tla_late_egyptian,,𓇋𓀁𓆓𓂧 𓈖 𓀀 𓂋𓐍𓏛 𓎡,,,,,ꞽ:ḏd n ⸗ꞽ rḫ ⸗k,"Sage mir, was du weißt!",Tell me what you know!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON VERB PRON,0.0 wḥꜥ ⸗ꞽ n ⸗k qꜣꞽ n mꜥ~hꜣ~ꞽrʾ,wHa ⸗ꞽ n ⸗k qAꞽ n ma~hA~ꞽrʾ,,,,tla_late_egyptian_16098,tla_late_egyptian,,𓊠𓂝𓏲𓏛𓀜 𓀀 𓈖 𓎡 𓈎𓄿𓇋𓀾𓏛 𓈖 𓅓𓂝𓉔𓄿𓏭𓂋𓏤𓀔𓀜,,,,,wḥꜥ ⸗ꞽ n ⸗k qꜣꞽ n mꜥ~hꜣ~ꞽrʾ,Ich will dir das Wesen des Maher-Elitesoldaten erklären.,I want to explain to you the nature of the Maher elite soldier.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON NOUN ADJ NOUN,0.0 pẖr.t sḥtp ꞽb ⸗f,pXr.t sHtp ꞽb ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16099,tla_late_egyptian,,𓄲𓂋𓈒𓏥 𓋴𓊵𓏏𓊪𓏲𓏛𓏥 𓄣𓏤𓄹 𓆑𓏥,,,,,pẖr.t sḥtp ꞽb ⸗f,"(Das ist) ein Heilmittel, das sein Herz beruhigt.",It is a cure for the heartache.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB NOUN PRON,0.0 wbn šw wḏꜣ.t r ⸗k,wbn Sw wDA.t r ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16100,tla_late_egyptian,,𓏲𓃀𓈖𓇳𓅆 𓆅𓏲𓇳𓅆 𓏲𓍑𓄿𓏏𓏯𓅆 𓂋 𓎡,,,,,wbn šw wḏꜣ.t r ⸗k,"„Wenn die Sonne aufgeht, wird das Udjatauge gegen dich sein!“","When the sun rises, the Udjata eye will be against you!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN NOUN ADP PRON,0.0 nn ẖꜥm ⸗k sw ꜥrqꜣ,nn Xam ⸗k sw arqA,,,,tla_late_egyptian_16101,tla_late_egyptian,,𓂜𓈖 𓄡𓂝𓏹𓅓𓏲𓏭𓏛𓀜 𓎡 𓇓𓏲 𓂝𓂋𓈎𓄿𓍼𓄑𓀁,,,,,nn ẖꜥm ⸗k sw ꜥrqꜣ,"Du sollst ihm, dem (Lebens-)Ende nicht nahekommen!",Thou shalt not approach him whose end is near.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON PRON NOUN,0.0 ꞽw ⸗tw ḥr mḥ m-ꞽm ⸗sn,ꞽw ⸗tw Hr mH m-ꞽm ⸗sn,,,,tla_late_egyptian_16102,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓏏𓏲 𓁷Ff101𓏤 𓎔𓏛 𓅓𓇋𓅓 𓋴𓈖𓏥,,,,,ꞽw ⸗tw ḥr mḥ m-ꞽm ⸗sn,Und/aber dann hat man sie festgenommen;,And/but then they arrested her;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB ADP PRON,0.0 ḏd ⸗f,Dd ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16103,tla_late_egyptian,,𓆓𓂧 𓆑𓏭,,,,,ḏd ⸗f,Er schreibt:,He writes:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON,0.0 m ꞽw~ṯꜣ sfḫ.y gmi̯ ꜥ ⸗w,m ꞽw~TA sfx.j gmi̯ a ⸗w,,,,tla_late_egyptian_16104,tla_late_egyptian,,𓅓 𓈘𓈇𓅷𓏤𓀁 𓋴𓆑𓐍𓇋𓇋𓍼𓂡 𓅠𓅓𓏛 𓂝𓏤𓂾𓂻 𓏲𓏥,,,,,m ꞽw~ṯꜣ sfḫ.y gmi̯ ꜥ ⸗w,"Welcher Wachposten (oder: welche Patrouille) ist es, der ihre Spur/Fährte gefunden hat?",Which guard post (or: which patrol) found their trail?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN VERB NOUN PRON,0.0 wn.ꞽn pꜣ-rꜥ-ḥr.w-ꜣḫ.tꞽ.DU ḥr ꞽri̯ m-mꞽ.tt,wn.ꞽn pA-ra-Hr.w-Ax.tꞽ.DU Hr ꞽri̯ m-mꞽ.tt,,,,tla_late_egyptian_16105,tla_late_egyptian,,𓃹𓈖𓇋𓈖 𓅯𓄿𓇳𓅆𓅃𓅆𓈌𓏏𓏭𓉐𓉐𓅆𓅆 𓁷Ff100𓏤 𓁹 𓅓𓏇𓏏𓏏𓏛𓏥,,,,,wn.ꞽn pꜣ-rꜥ-ḥr.w-ꜣḫ.tꞽ.DU ḥr ꞽri̯ m-mꞽ.tt,Da handelte Re-Harachte entsprechend.,Re-Harachte acted accordingly.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN ADP VERB ADV,0.0 wnn ⸗f m-dꞽ ⸗ꞽ m sšm.w ḥr wꜣ.t,wnn ⸗f m-dꞽ ⸗ꞽ m sSm.w Hr wA.t,,,,tla_late_egyptian_16106,tla_late_egyptian,,𓃹𓈖𓈖 𓆑 𓅓𓂞 𓀀 𓅓 𓋴𓌫𓅓𓏲𓂻𓏥 𓁷Ff101𓏤 𓈐𓏏𓏤,,,,,wnn ⸗f m-dꞽ ⸗ꞽ m sšm.w ḥr wꜣ.t,Als (mein) Führer auf dem Wege ist er bei mir.,He is with me as a guide on the way.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON ADP NOUN ADP NOUN,0.0 zẖꜣ.w-pr-ḥḏ mri̯-ꞽp.t,zXA.w-pr-HD mri̯-ꞽp.t,,,,tla_late_egyptian_16107,tla_late_egyptian,,𓏞𓉐𓌉𓉐 𓌴𓂋𓇋𓊪𓏏𓉐𓀀,,,,,zẖꜣ.w-pr-ḥḏ mri̯-ꞽp.t,Der Schatzhausschreiber Meri-opet.,"The secretary of the treasury, Meri-opet.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 wnn pꜣ nṯr m nꜣy ⸗f mnḫ ꞽw pꜣ z m nꜣy ⸗f whꜣ,wnn pA nTr m nAj ⸗f mnx ꞽw pA z m nAj ⸗f whA,,,,tla_late_egyptian_16108,tla_late_egyptian,,𓃹𓈖𓏲 𓅯𓄿 𓊹𓅆 𓅓 𓈖𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓏠𓈖𓐍𓍊𓏛𓀜 𓇋𓏲 𓅯𓄿 𓊃𓏤𓀀 𓅓 𓈖𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓏲𓉔𓄿𓅪,,,,,wnn pꜣ nṯr m nꜣy ⸗f mnḫ ꞽw pꜣ z m nꜣy ⸗f whꜣ,"Wenn der Gott in seinen Qualitäten ist, dann ist der Mensch (wörtl.: Mann) in seinen Unzulänglichkeiten.","If God is in his qualities, man is in his shortcomings.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN ADP PRON PRON NOUN PART PRON NOUN ADP PRON PRON NOUN,0.0 ꞽr ḫꜥi̯-m-wꜣs.t rmṯ.PL nꜣ hꜣb ⸗f n ⸗k n ꞽwpw.tꞽ.PL,ꞽr xai̯-m-wAs.t rmT.PL nA hAb ⸗f n ⸗k n ꞽwpw.tꞽ.PL,,,,tla_late_egyptian_16109,tla_late_egyptian,,𓇋𓂋 𓈍𓂝𓏛𓅓𓌀Ff100𓊖𓀀 𓂋𓍿𓀀𓏥 𓈖 𓉔𓄿𓃀Ff100𓂻 𓆑 𓈖 𓎡 𓈖 𓇋𓄋𓊪𓏏𓏭𓂾Ff100𓂻𓀀𓏥,,,,,ꞽr ḫꜥi̯-m-wꜣs.t rmṯ.PL nꜣ hꜣb ⸗f n ⸗k n ꞽwpw.tꞽ.PL,"Was Chaemwese betrifft: Die er dir als Boten schickte, waren (doch) Menschen.","As for Khamis, the messengers he sent to you were human beings.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PROPN NOUN PRON VERB PRON ADP PRON ADP NOUN,0.0 ḏi̯ḏi̯ m ḥr ⸗k r rḫ n.tꞽ ꞽw ⸗f m-bꜣḥ,Di̯Di̯ m Hr ⸗k r rx n.tꞽ ꞽw ⸗f m-bAH,,,,tla_late_egyptian_16110,tla_late_egyptian,,𓂞𓂞 𓅓 𓁷𓂋𓏤 𓎡 𓂋 𓂋𓐍𓏛 𓈖𓏏𓏭 𓇋𓏲 𓆑 𓅓𓂺𓏛𓅆,,,,,ḏi̯ḏi̯ m ḥr ⸗k r rḫ n.tꞽ ꞽw ⸗f m-bꜣḥ,"Es ist dir (als Aufgabe) vorgesetzt worden, in Erfahrung zu bringen, was sich davor (d.h. vor der Statue?) befindet (oder: was einem bevorsteht?).",Have you not been made to know what is in front of it (i.e. the statue)?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN PRON ADP VERB PRON PART PRON ADV,0.0 ns-st ṯꜣ~kꜣ~rw-bꜥ~rʾ pꜣ wr n kpw~nꜣ,ns-st TA~kA~rw-ba~rʾ pA wr n kpw~nA,,,,tla_late_egyptian_16111,tla_late_egyptian,,𓈖𓄓𓊃Ff100𓏛𓋴𓏏𓏥 𓅷𓏤𓂓𓏤𓃭𓏤𓃀𓂝Ff100𓂋𓏤𓃫𓌙𓈉 𓅯𓄿 𓀗 𓈖 𓊶𓊪𓏲𓈖𓄿𓌙𓈉𓊖,,,,,ns-st ṯꜣ~kꜣ~rw-bꜥ~rʾ pꜣ wr n kpw~nꜣ,"und es gehört Tjekerbaal, dem Fürsten von Byblos.""","and it belongs to Tzekerbaal, the prince of Byblos"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ PROPN PRON NOUN ADJ PROPN,0.0 tw⸗k mꞽ kꜣr šwi̯ m nṯr ⸗f mꞽ pr šwi̯ m tʾ,tw⸗k mꞽ kAr Swi̯ m nTr ⸗f mꞽ pr Swi̯ m tʾ,,,,tla_late_egyptian_16112,tla_late_egyptian,,𓏏𓏲𓎡 𓏇 𓂓𓂋𓏯𓉐 𓆅𓏲𓏴𓅪 𓅓 𓊹𓅆 𓆑 𓏇𓇋 𓉐𓏤 𓆅𓏲𓏴𓅪 𓅓 𓏏𓏐𓏒𓏥,,,,,tw⸗k mꞽ kꜣr šwi̯ m nṯr ⸗f mꞽ pr šwi̯ m tʾ,"Du bist wie ein Schrein ohne seinen Gott, wie ein(e) Haus(halt) ohne Brot.","Thou art as a tabernacle without God, as a house without bread.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON ADP NOUN VERB ADP NOUN PRON ADP NOUN VERB ADP NOUN,0.0 ṯs sw,Ts sw,,,,tla_late_egyptian_16113,tla_late_egyptian,,𓍿𓊃𓍟𓂻 𓇓𓏲,,,,,ṯs sw,"Richte ihn auf,",Straighten him out.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON,0.0 nꜣ rnn.PL ꜥꜣ-nḫt.ṱ sn wnḫ.w rꜥ-nb,nA rnn.PL aA-nxt.ṱ sn wnx.w ra-nb,,,,tla_late_egyptian_16114,tla_late_egyptian,,𓈖𓄿 𓂋𓈖𓏌𓏲𓀀𓁐𓏥 𓉻𓄿𓈖𓆱𓐍𓏏𓀜𓏏𓏲Ff100 𓋴𓈖𓏥 𓃹𓈖𓐍𓏲𓍼𓁐 𓇳𓏤𓎟,,,,,nꜣ rnn.PL ꜥꜣ-nḫt.ṱ sn wnḫ.w rꜥ-nb,"Die jungen Leute der (Stadt) Groß-an-Siegen (Name für Piramesse), sie sind täglich festlich gekleidet;","The young people of the (city) of Grand-en-Victoire (name for pyramids), they are dressed every day festively;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN PROPN PRON VERB ADV,0.0 ꞽḫ rḫ ⸗k swsn grḥ,ꞽx rx ⸗k swsn grH,,,,tla_late_egyptian_16115,tla_late_egyptian,,𓇋𓐍𓏛 𓂋𓐍𓏛 𓎡 𓇓𓏲𓋴𓈖𓏥 𓂢,,,,,ꞽḫ rḫ ⸗k swsn grḥ,Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen! ❡,Please take note of this! ,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON PRON PUNCT,0.0 pḥ nn mꞽ ꞽḫ,pH nn mꞽ ꞽx,,,,tla_late_egyptian_16116,tla_late_egyptian,,𓄖𓂻 𓇑𓇑𓈖𓈖𓏛𓏥 𓏇𓇋 𓐍𓏛,,,,,pḥ nn mꞽ ꞽḫ,Wie kann es dazu kommen (d.h. wie könnte ein solcher Zustand erreicht werden)?,How can this be achieved (i.e. how could such a state be achieved)?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 hꜣb pꜣ wr-ꜥꜣ-n-ḫtꜣ n pꜣ wr n qdꞽ,hAb pA wr-aA-n-xtA n pA wr n qdꞽ,,,,tla_late_egyptian_16117,tla_late_egyptian,,𓉔𓄿𓃀Ff100𓂻 𓅯𓄿 𓀗𓀀𓉻𓏛𓈖𓐍𓏏𓍔𓄿𓌙𓈉 𓈖 𓅯𓄿 𓀗𓀀 𓈖 𓐪𓂧𓏭𓌙𓈉,,,,,hꜣb pꜣ wr-ꜥꜣ-n-ḫtꜣ n pꜣ wr n qdꞽ,"Der Großfürst von Chatti hat geschrieben an den Großen von Qedi:",The Grand Duke of Chatti wrote to the Great of Qedi:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN ADP PRON NOUN ADJ PROPN,0.0 tw⸗ꞽ ḥꜥrw.ṱ m sḫr.w ⸗k,tw⸗ꞽ Harw.ṱ m sxr.w ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16118,tla_late_egyptian,,𓏏𓏲𓀀 𓎛𓂝𓂋𓏲𓏭𓏛𓀜𓏏𓏲𓏥 𓅓 𓋴𓐍𓂋𓏲𓏛𓏥 𓎡𓏥,,,,,tw⸗ꞽ ḥꜥrw.ṱ m sḫr.w ⸗k,"Ich bin von deinen Plänen erbeutet/einverleibt. oder: Ich bin durch deine Art/Pläne beraubt.",I'm spoiled by your plans. or: I'm spoiled by your style/plans.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB ADP NOUN PRON,0.0 ꞽnr wr-mꜣꜣ,ꞽnr wr-mAA,,,,tla_late_egyptian_16119,tla_late_egyptian,,𓊌𓏤 𓅪𓂋𓌴𓈒𓈒𓀀,,,,,ꞽnr wr-mꜣꜣ,"der Stein(metz?) $Wr-mꜣꜣ$,","The stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the stone, the, the stone, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ꞽw ⸗tw ḥr šꜥd nꜣ-n šꜣ~wꜣ~bw n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,ꞽw ⸗tw Hr Sad nA-n SA~wA~bw n pr-aA anx-wDA-snb,,,,tla_late_egyptian_16120,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓏏𓏲 𓁷Ff101𓏤 𓈙𓂝𓂧𓄦𓌫𓂡 𓈖𓄿𓈖 𓆷𓄿𓍯𓄿𓃀𓏲𓆭𓆱 𓈖 𓉻𓉐𓉐𓅆 𓋹𓍑𓋴,,,,,ꞽw ⸗tw ḥr šꜥd nꜣ-n šꜣ~wꜣ~bw n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,Dann fällte man die Perseabäume für Pharao - LHG.,Then they cut down the Persian trees for Pharaoh - LHG.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB PRON NOUN ADP NOUN ADJ,0.0 bn ꞽꜣd ⸗k,bn ꞽAd ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16121,tla_late_egyptian,,𓃀𓈖 𓇋𓄿𓂧𓏏𓏲𓀜 𓎡,,,,,bn ꞽꜣd ⸗k,Mögest du keine Not leiden.,May you not suffer hardship.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON,0.0 ꞽw ⸗n r hꜣd ⸗f,ꞽw ⸗n r hAd ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16122,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓈖𓏥 𓂋 𓉔𓂧𓂢𓀜 𓆑,,,,,ꞽw ⸗n r hꜣd ⸗f,"Wir werden ihn besiegen.""","We will defeat him"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB PRON,0.0 zẖꜣ.w-pr-ḥḏ sw-npl-rʾ,zXA.w-pr-HD sw-npl-rʾ,,,,tla_late_egyptian_16123,tla_late_egyptian,,𓏞𓉐𓌉𓉐 𓇓𓏲𓈖𓏥𓂋𓏤𓀀,,,,,zẖꜣ.w-pr-ḥḏ sw-npl-rʾ,Der Schatzhausschreiber Sunero/Sul.,"The secretary of the treasury, Sunero/Sul.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN,0.0 ky sp r ṯꜣ.wt r thꜣ wḏ.PL,kj sp r TA.wt r thA wD.PL,,,,tla_late_egyptian_16124,tla_late_egyptian,,𓎡𓇋𓇋𓀀 𓊃𓊪𓊗 𓂋 𓅷𓄿𓏲𓏏𓂷𓂡 𓂋 𓏏𓉔𓄿𓂾𓂻 𓎗𓏲𓏏𓍼𓏥,,,,,ky sp r ṯꜣ.wt r thꜣ wḏ.PL,Ein anderes Mal wird (es) auf stehlen oder Befehle mißachten hinauslaufen.,Another time it will amount to stealing or disobeying orders.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ NOUN ADP NOUN ADP VERB NOUN,0.0 nꜣy ⸗f db.yt mꞽ šꜣꜥ.w,nAj ⸗f db.jt mꞽ SAa.w,,,,tla_late_egyptian_16125,tla_late_egyptian,,𓈖𓄿𓇋𓇋𓏥 𓆑 𓂧𓃀𓇋𓇋𓏏𓏊𓏪 𓏇𓇋 𓆷𓄿𓂝𓏲𓈒𓏥,,,,,nꜣy ⸗f db.yt mꞽ šꜣꜥ.w,Ihre (der Stadt) $dbyt$-(Feigen?)-Getränke sind wie $šꜣꜥ$-Früchte.,Their drinks are like figs.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN ADP NOUN,0.0 ꞽꜣ.wt tw pꜣ ꞽy n ꞽt ⸗f,ꞽA.wt tw pA ꞽj n ꞽt ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16126,tla_late_egyptian,,𓇋𓄿𓅱𓏏𓀢𓏛 𓏏𓏲𓅆 𓅯𓄿 𓇍𓇋𓇋𓂻 𓈖 𓇋𓏏𓆑𓅆 𓆑,,,,,ꞽꜣ.wt tw pꜣ ꞽy n ꞽt ⸗f,"Sei gepriesen, der (du) zu deinem Vater gekommen bist,","Glory be to you, who have returned to your father,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ PRON PRON VERB ADP NOUN PRON,0.0 ḫꜥi̯ tꞽ m ḥḏ.t,xai̯ tꞽ m HD.t,,,,tla_late_egyptian_16127,tla_late_egyptian,,𓈍𓂝𓏛 𓍘𓇋 𓅓 𓌉𓏲𓏏𓏯𓋑,,,,,ḫꜥi̯ tꞽ m ḥḏ.t,(der) du mit der Hellen (Krone Oberägyptens) erschienen bist!,You came with the crown of Upper Egypt.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN,0.0 ꞽw ⸗f ḥr pri̯ ẖr.ꞽ ⸗sn,ꞽw ⸗f Hr pri̯ Xr.ꞽ ⸗sn,,,,tla_late_egyptian_16128,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓆑 𓁷Ff101𓏤 𓉐𓂋𓂻 𓌨𓂋𓏭𓏛 𓋴𓈖𓏥,,,,,ꞽw ⸗f ḥr pri̯ ẖr.ꞽ ⸗sn,Dann kam er damit heraus.,Then he came out with it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB ADP PRON,0.0 m-ḥr ⸗k,m-Hr ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16129,tla_late_egyptian,,𓅓𓁷𓂋𓏤 𓎡,,,,,m-ḥr ⸗k,Los mit dir!,Get out of here!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PRON,0.0 ḫr ꞽry ⸗ꞽ sꜥḥꜥ ⸗f ꜥn,xr ꞽrj ⸗ꞽ saHa ⸗f an,,,,tla_late_egyptian_16130,tla_late_egyptian,,𓐍𓂋 𓁹𓇋𓇋 𓁐 𓋴𓊢𓂝𓂻 𓆑 𓂝𓈖𓂽,,,,,ḫr ꞽry ⸗ꞽ sꜥḥꜥ ⸗f ꜥn,Aber ich habe ihm wieder hochgeholfen.,But I helped him up again.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON VERB PRON ADV,0.0 ptꞽ tw⸗ꞽ ḥr ḏi̯.t ⸗k r smd.t n ꜥnḫ,ptꞽ tw⸗ꞽ Hr Di̯.t ⸗k r smd.t n anx,,,,tla_late_egyptian_16131,tla_late_egyptian,,𓊪𓏹𓇋𓆵𓁻 𓏏𓏲𓀀 𓁷𓂋𓏤 𓂞𓏏𓏲 𓎡 𓂋 𓋴𓅓𓂧𓏏𓏯𓀀𓁐𓏥 𓈖 𓋹𓈖𓐍,,,,,ptꞽ tw⸗ꞽ ḥr ḏi̯.t ⸗k r smd.t n ꜥnḫ,"Siehe, ich gliedere dich ins Personal des Lebens ein (?).","Look, I'm putting you on the staff of life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PRON ADP VERB PRON ADP NOUN ADJ NOUN,0.0 ꜥkk nfr n msḏr⸗ꞽ-sḏm.w ẖr.ꞽ mꞽs.t n ꞽwꜣ.w,akk nfr n msDr⸗ꞽ-sDm.w Xr.ꞽ mꞽs.t n ꞽwA.w,,,,tla_late_egyptian_16132,tla_late_egyptian,,𓂝𓎡𓎡𓏏𓎺𓏒𓏥 𓄤𓆑𓂋𓏏𓏛 𓈖 𓄟𓋴𓇥𓂋𓄔𓏤𓄹𓀀𓄔𓅓𓅱𓀁𓉐 𓌨𓂋𓏭𓏛 𓈘𓈇𓋴𓏏𓄹 𓈖 𓇋𓍯𓄿𓏲𓃒𓏥,,,,,ꜥkk nfr n msḏr⸗ꞽ-sḏm.w ẖr.ꞽ mꞽs.t n ꞽwꜣ.w,"(Es gibt) gutes $ꜥkk$-Brot von (dem Gebäude/Gutshof) ""Mein-Ohr-hört-zu"", (belegt) mit Leber vom Rind;","There's good $kk$ bread from (the building/estate) ""My ear-hears-to"", (covered) with beef liver;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ ADJ PROPN ADP NOUN ADJ NOUN,0.0 ꜥq m sḫr.PL n pꜣy ⸗k sbꜣ.y,aq m sxr.PL n pAj ⸗k sbA.j,,,,tla_late_egyptian_16133,tla_late_egyptian,,𓅧𓈎𓂻 𓅓 𓋴𓐍𓂋𓏲𓏛𓏥 𓈖 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓎡 𓋴𓃀𓇼𓄿𓇋𓇋𓏏𓏛𓀜𓀀𓏥,,,,,ꜥq m sḫr.PL n pꜣy ⸗k sbꜣ.y,Dringe ein in die Anweisungen deines Lehrers (oder: Mache dich vertraut mit den Plänen deines Lehrers)!,Intrude into your teacher's instructions (or: Familiarize yourself with your teacher's plans)!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN ADJ PRON PRON NOUN,0.0 ꞽḫ rḫ ⸗k swsn grḥ,ꞽx rx ⸗k swsn grH,,,,tla_late_egyptian_16134,tla_late_egyptian,,𓇋𓐍𓏛 𓂋𓐍𓏛 𓎡 𓇓𓏲𓋴𓈖𓏥 𓂢,,,,,ꞽḫ rḫ ⸗k swsn grḥ,Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen! ❡,Please take note of this! ,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON PRON PUNCT,0.0 wn.ꞽn stẖ ḥr gmi̯.ṱ ⸗f,wn.ꞽn stX Hr gmi̯.ṱ ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16135,tla_late_egyptian,,𓃹𓈖𓇋𓈖 𓃫𓅆 𓁷Ff100𓏤 𓅠𓅓𓏛𓏥𓏏𓏲 𓆑,,,,,wn.ꞽn stẖ ḥr gmi̯.ṱ ⸗f,Da fand Seth ihn.,That's where Seth found him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN ADP VERB PRON,0.0 ꞽrp ḏsr.w ḫw ⸗st,ꞽrp Dsr.w xw ⸗st,,,,tla_late_egyptian_16136,tla_late_egyptian,,𓇋𓂋𓊪𓏋𓏥 𓂦𓂋𓏲𓏋𓏥 𓋽𓏤𓏛𓏥 𓋴𓏏,,,,,ꞽrp ḏsr.w ḫw ⸗st,Wein und Starkbier sind ihr Schutz (?).,Wine and strong beer are their protection.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN NOUN PRON,0.0 gꜣb.DU ⸗ꞽ pšš r qnꞽw ⸗st,gAb.DU ⸗ꞽ pSS r qnꞽw ⸗st,,,,tla_late_egyptian_16137,tla_late_egyptian,,𓎼𓄿𓃀𓏲𓂢𓂢𓄹 𓀀 𓊪𓈙𓏴𓏛𓆃 𓂋 𓈎𓈖𓇋𓏲𓂘𓂡 𓋴𓏏,,,,,gꜣb.DU ⸗ꞽ pšš r qnꞽw ⸗st,"meine beiden Arme sind ausgebreitet, sie zu umarmen.",My two arms are outstretched to embrace her.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON VERB ADP VERB PRON,0.0 bꜣk.ꞽ zꜣ ꞽr.ꞽ-nfr,bAk.ꞽ zA ꞽr.ꞽ-nfr,,,,tla_late_egyptian_16138,tla_late_egyptian,,𓅡𓎡 𓅭 𓇋𓂋𓏭𓄤𓆑𓂋𓀀,,,,,bꜣk.ꞽ zꜣ ꞽr.ꞽ-nfr,"$Bꜣk(j)$, Sohn des(?) $Jrj-nfr$",You'Re the son of a bitch.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PROPN,0.0 bn ꜣḫ mdw.t ⸗k bn sḏm.tw ⸗f,bn Ax mdw.t ⸗k bn sDm.tw ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16139,tla_late_egyptian,,𓃀𓈖 𓅜𓐍𓏛 𓌃𓂧𓏏𓏯𓀁𓏥 𓎡 𓃀𓈖 𓄔𓅓𓏏𓏲 𓆑,,,,,bn ꜣḫ mdw.t ⸗k bn sḏm.tw ⸗f,"Deine Rede werde unwirksam, sie werde nicht gehört.","Your speech will be ineffective, it will not be heard.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB NOUN PRON PART VERB PRON,0.0 ꞽni̯.tw pḥ.wꞽ ⸗f m mnw,ꞽni̯.tw pH.wꞽ ⸗f m mnw,,,,tla_late_egyptian_16140,tla_late_egyptian,,𓏎𓈖𓏏𓏲 𓄖𓂻𓏏𓏲 𓆑 𓅓 𓏠𓈖𓏌𓏲𓀾𓆭𓆱𓏥,,,,,ꞽni̯.tw pḥ.wꞽ ⸗f m mnw,Im (Baum)garten wird er sein Ende finden (wörtl.: wird sein Ende herbeigeführt werden).,In the Garden will be his final resting place.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON ADP NOUN,0.0 wḥꜥ ⸗f r rs,wHa ⸗f r rs,,,,tla_late_egyptian_16141,tla_late_egyptian,,𓊠𓂝𓏲𓏛𓀜 𓆑 𓂋 𓌘𓁻,,,,,wḥꜥ ⸗f r rs,"(Nur) um Wache zu stehen, macht er Rast.","(Only) to stand guard, he rests.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP VERB,0.0 ꞽtḥ z nb r bꞽꜣ.t ⸗f mꞽ ꜥ.t ꞽm ⸗f,ꞽtH z nb r bꞽA.t ⸗f mꞽ a.t ꞽm ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16142,tla_late_egyptian,,𓇋𓏏𓎛𓍢𓂡 𓊃𓀀𓏤 𓎟 𓂋 𓃀𓇋𓄿𓏏𓏊𓄑𓀁𓏛𓏥 𓆑 𓏇𓇋 𓂝𓏏𓄹𓏥 𓇋𓅓 𓆑,,,,,ꞽtḥ z nb r bꞽꜣ.t ⸗f mꞽ ꜥ.t ꞽm ⸗f,"Jeder Mann zieht seinem (angeborenen) Verhalten entsprechend (durch das Leben), wie (wenn) sein eigenes Gliedmaß (ihn ziehen würde).",Every man shall bear the brunt of his own deeds.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADJ ADP NOUN PRON ADP NOUN ADP PRON,0.0 ḥnꜥ ḏd r-n.tꞽ,Hna Dd r-n.tꞽ,,,,tla_late_egyptian_16143,tla_late_egyptian,,𓎛𓈖𓂝 Ff100𓆓𓂧 𓈖𓏏𓏮,,,,,ḥnꜥ ḏd r-n.tꞽ,Und (nun zum Grund des) Schreiben(s):,And (now about the reason for the writing):,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP VERB PART,0.0 m ⸗k rn ⸗k ꞽm m hrw pn,m ⸗k rn ⸗k ꞽm m hrw pn,,,,tla_late_egyptian_16144,tla_late_egyptian,,𓅓𓂝 𓎡𓏭𓏛 𓂋𓈖𓀁 𓎡 𓇋𓅓 𓅓 𓉔𓂋𓏲𓇳𓏤 𓊪𓈖,,,,,m ⸗k rn ⸗k ꞽm m hrw pn,"Siehe, dein Name ist heute darin.","Look, your name's in it today.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON NOUN PRON ADV ADP NOUN PRON,0.0 ḥm.w.PL ḥm.t.PL m sw ⸗k,Hm.w.PL Hm.t.PL m sw ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16145,tla_late_egyptian,,𓍛𓏤𓏲𓀀𓏥 𓍛𓏏𓏤𓀀𓏥 𓅓 𓏴𓏹𓏹Ff100𓏤 𓎡,,,,,ḥm.w.PL ḥm.t.PL m sw ⸗k,Diener und Dienerinnen sind in deiner Umgebung.,Servants and maids are all around you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN ADP NOUN PRON,0.0 tw⸗k m z ḥr sḏm md.t.PL r ꞽwd nfr r bꞽn,tw⸗k m z Hr sDm md.t.PL r ꞽwd nfr r bꞽn,,,,tla_late_egyptian_16146,tla_late_egyptian,,𓏏𓏲𓎡 𓅓 𓊃𓀀𓏤 𓁷𓏤 𓄔𓅓𓏛 𓌃𓂧𓏏𓀁𓏥 𓂋 𓃛𓏲𓂧𓂻 𓄤𓆑𓂋 𓂋 𓃀𓇋𓈖𓅪,,,,,tw⸗k m z ḥr sḏm md.t.PL r ꞽwd nfr r bꞽn,"Du bist (im Augenblick in der Rolle) von jemandem, der Reden zuhört (wörtl.: du bist als ein Mann beim Hören von Reden), um Gutes von Bösem zu unterscheiden.","Indeed, you are of those who listen to speech, distinguishing between right and wrong.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON ADP NOUN ADP VERB NOUN ADP VERB NOUN ADP NOUN,0.0 pꜣ tꜣ hꜣi̯.yw r s.ṱ ⸗f,pA tA hAi̯.jw r s.ṱ ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16147,tla_late_egyptian,,𓅯𓄿 𓇾𓏤𓈇 𓉔𓄿𓇋𓇋𓏲𓂻 𓂋 𓊨𓏏𓉐𓏏𓏲 𓆑,,,,,pꜣ tꜣ hꜣi̯.yw r s.ṱ ⸗f,Das Land hat den ihm gebührenden Platz (?) eingenommen (wörtl.: ist zu seiner Stellung hinuntergegangen).,The land has taken its rightful place (?) (literally: has descended to its place).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN VERB ADP NOUN PRON,0.0 ꞽꜥḥ.w ꞽwi̯ n mtr.PL,ꞽaH.w ꞽwi̯ n mtr.PL,,,,tla_late_egyptian_16148,tla_late_egyptian,,𓇋𓂝𓎛𓏲𓄭𓅆 𓂻𓏲𓂻𓏥 𓈖 𓂸𓏏𓂭𓂭𓀁,,,,,ꞽꜥḥ.w ꞽwi̯ n mtr.PL,Der Mond kommt auf korrekte Weise.,The moon comes in the right way.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB ADP NOUN,0.0 rḫ qdꞽ gmi̯.tw ⸗f,rx qdꞽ gmi̯.tw ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16149,tla_late_egyptian,,𓂋𓐍𓏛 𓐪𓂧𓏭𓁻 𓅠𓅓𓏛𓏏𓏲 𓆑,,,,,rḫ qdꞽ gmi̯.tw ⸗f,"Wer zu schlafen versteht, der wird anerkannt (wörtl.: (für gut) befunden) (oder: Verstehe es, zu schlafen, damit er gefunden wird).",He who knows how to sleep will be recognized (literally: found to be good) (or: understands how to sleep so that he may be found).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB VERB PRON,0.0 bw ḫpr z ꞽw ⸗f ꜥšꜣ nni̯,bw xpr z ꞽw ⸗f aSA nni̯,,,,tla_late_egyptian_16150,tla_late_egyptian,,𓃀𓏲 𓆣𓂋𓏲𓏛𓀜 𓊃𓀀𓏤𓏥 𓇋𓏲 𓆑 𓆈𓏏𓏥 𓇑𓇑𓈖𓈖𓀉𓏭𓅪𓏥,,,,,bw ḫpr z ꞽw ⸗f ꜥšꜣ nni̯,"Ein Mann bringt es zu nichts, der/wenn er häufig träge/faul ist.",A man does not succeed if he is often lazy.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB NOUN PART PRON VERB VERB,0.0 sp n whꜣ.t m-ḏr.t sꜣ ⸗f hꜣy ⸗f ꞽm r mꜥ~qꜣ~ꜥꜣ~ꞽrʾ,sp n whA.t m-Dr.t sA ⸗f hAj ⸗f ꞽm r ma~qA~aA~ꞽrʾ,,,,tla_late_egyptian_16151,tla_late_egyptian,,𓊃𓊪𓊗𓏥 𓈖 𓏲𓉔𓄿𓏏𓅪 𓅓𓂧𓏏𓏤 𓅭𓏤𓀀 𓆑 𓉔𓄿𓇋𓇋𓅂 𓆑 𓇋𓅓 𓂋 𓅓𓂝𓈎𓄿𓉻𓏛𓏭𓂋𓏤𓊮,,,,,sp n whꜣ.t m-ḏr.t sꜣ ⸗f hꜣy ⸗f ꞽm r mꜥ~qꜣ~ꜥꜣ~ꞽrʾ,Ein Missgeschick vonseiten seines Sohnes - und er fällt dadurch in den Ofen.,"A misfortune on his son's part, and he falls into the furnace.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ NOUN ADP NOUN PRON VERB PRON ADV ADP NOUN,0.0 bsi̯ ⸗ꞽ rḫ.kwꞽ ky sḫr.w n ꞽri̯ ⸗f ꞽry ⸗ꞽ sw n ⸗k sḏm ⸗k,bsi̯ ⸗ꞽ rx.kwꞽ kj sxr.w n ꞽri̯ ⸗f ꞽrj ⸗ꞽ sw n ⸗k sDm ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16152,tla_late_egyptian,,𓃀𓋴𓆟𓂻 𓀀 𓂋𓐍𓏛𓎡𓏲𓀀 𓎡𓇋𓇋𓀀 𓋴𓐍𓂋𓏲𓏛𓏥 𓈖 𓁹𓂋 𓆑 𓁹𓇋𓇋 𓀀 𓇓𓏲 𓈖 𓎡 𓄔𓅓𓏛 𓎡,,,,,bsi̯ ⸗ꞽ rḫ.kwꞽ ky sḫr.w n ꞽri̯ ⸗f ꞽry ⸗ꞽ sw n ⸗k sḏm ⸗k,"Wenn ich nur einen anderen Plan wüsste, dies zu schaffen (dass du hörst?), würde ich ihn dir ausführen, damit du hörst.","If I only knew another plan to create this (that you hear?), I would execute it for you so that you would hear.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB ADJ NOUN ADJ VERB PRON VERB PRON PRON ADP PRON VERB PRON,0.0 hꜣb pw r rḏi̯.t rḫ pꜣy ⸗ꞽ nb,hAb pw r rDi̯.t rx pAj ⸗ꞽ nb,,,,tla_late_egyptian_16153,tla_late_egyptian,,𓉔𓄿𓃀𓂻 𓊪𓏲 𓂋 𓂋𓂞𓏏 𓂋𓐍𓏛 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓀀 𓎟,,,,,hꜣb pw r rḏi̯.t rḫ pꜣy ⸗ꞽ nb,Dies ist eine Mitteilung zur Information für meinen Herrn.,This is an announcement for my lord's information.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP VERB VERB PRON PRON NOUN,0.0 sw m-šs r-ꞽqr,sw m-Ss r-ꞽqr,,,,tla_late_egyptian_16154,tla_late_egyptian,,𓇓𓏲 𓅓𓍱𓏤𓏛 𓂋𓇋𓈎𓂋𓏛,,,,,sw m-šs r-ꞽqr,Das ist wirklich ausgezeichnet/ungeheuerlich!,That's really excellent/awful!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON ADV ADV,0.0 pꜣy ⸗f šm.w smꜣwi̯,pAj ⸗f Sm.w smAwi̯,,,,tla_late_egyptian_16155,tla_late_egyptian,,𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓈙𓈗𓌽𓈓𓏊𓏥 𓊃𓌴,,,,,pꜣy ⸗f šm.w smꜣwi̯,Sein (des Landes) Ernteertrag ist neu bestimmt (?) worden.,Its harvest has been determined.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN VERB,0.0 ḫꜣꜥ ⸗kwꞽ zẖꜣ,xAa ⸗kwꞽ zXA,,,,tla_late_egyptian_16156,tla_late_egyptian,,𓆼𓄿𓂝𓂻 𓎡𓏲𓀀 𓏞𓏲𓍼𓏥,,,,,ḫꜣꜥ ⸗kwꞽ zẖꜣ,"du ha(be)st das Schreiben aufgegeben,","You have left the letter,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB,0.0 wnn ⸗f m p.t ḥnꜥ rꜥ,wnn ⸗f m p.t Hna ra,,,,tla_late_egyptian_16157,tla_late_egyptian,,𓃹𓈖𓈖 𓆑 𓅓 𓊪𓏏𓇯 𓎛𓈖𓂝 𓇳𓅆,,,,,wnn ⸗f m p.t ḥnꜥ rꜥ,Er ist bei Re am Himmel.,He's with Re in heaven.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN ADP PROPN,0.0 bꜣ-nb-ḏd.w bꜣ ⸗f pn bꜣ-rꜥ,bA-nb-Dd.w bA ⸗f pn bA-ra,,,,tla_late_egyptian_16158,tla_late_egyptian,,𓅡𓏤𓅆𓎟𓊽𓊽𓂧𓏲𓊖𓏤 𓅡𓏤𓅆 𓆑 𓊪𓈖 𓅡𓏤𓅆𓇳𓅆,,,,,bꜣ-nb-ḏd.w bꜣ ⸗f pn bꜣ-rꜥ,"Banebdjed, diese seine Ba-Seele, ist die Ba-Seele des Re.","Banebdjed, this his Ba-soul, is the Ba-soul of Re.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN NOUN PRON PRON NOUN,0.0 bw rḫ ⸗k gꜣ~wꜣ~tn ⸗st,bw rx ⸗k gA~wA~tn ⸗st,,,,tla_late_egyptian_16159,tla_late_egyptian,,𓃀𓏲 𓂋𓐍𓏛 𓎡 𓎼𓄿𓍯𓄿𓏏𓈖𓏊𓍖𓂷𓂡𓏏𓏲 𓋴𓏏,,,,,bw rḫ ⸗k gꜣ~wꜣ~tn ⸗st,"Du weißt nicht, wie es zu verschnüren/bestücken (?) ist.",You don't know how to tie.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON VERB PRON,0.0 wšb ꜥḥꜣ.ww ẖri šꜣbdy,wSb aHA.ww Xri SAbdj,,,,tla_late_egyptian_16160,tla_late_egyptian,,𓅱𓈙𓃀𓏲𓏏𓏴𓀁𓏥 𓂚𓄿𓏲𓏲𓏭𓏛𓀜 𓌨𓂋𓏭𓏛 𓆷𓄿𓃀𓂧Ff101𓇋𓇋𓆱𓏥,,,,,wšb ꜥḥꜣ.ww ẖri šꜣbdy,Eine kämpferische Antwort bringt Stock(schläge) mit sich (wörtl.: ist unter dem Stock).,A combative response brings a stick (literally: is under the stick).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ ADP NOUN,0.0 tw ⸗tw ḥr ꞽri̯.t sbꜣ.yt n mꜣꞽw,tw ⸗tw Hr ꞽri̯.t sbA.jt n mAꞽw,,,,tla_late_egyptian_16161,tla_late_egyptian,,𓏏𓏲 𓏏𓏲 𓁷Ff101𓏤 𓁹𓂋𓏏 𓋴𓃀𓇼𓄿𓇋𓇋𓏏𓏛𓀜𓀀𓏥 𓈖 𓌳𓄿𓇋𓏲𓄜𓏤𓏥,,,,,tw ⸗tw ḥr ꞽri̯.t sbꜣ.yt n mꜣꞽw,Man kann einem Löwen eine Dressur beibringen.,You can train a lion.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON ADP VERB NOUN ADP NOUN,0.0 ꞽni̯.tw ⸗f ꞽw ⸗f m nḫn r ḏdḥ m ṯꜣ~pw~gꜣ,ꞽni̯.tw ⸗f ꞽw ⸗f m nxn r DdH m TA~pw~gA,,,,tla_late_egyptian_16162,tla_late_egyptian,,𓏎𓈖𓏏𓏲 𓆑 𓇋𓏲 𓆑 𓅓 𓈖𓐍𓏲𓀔𓅪 𓂋 𓆓𓂧𓎛𓏲𓏛𓀜 𓅓 𓅷𓏤𓎼𓄿𓊪𓏲𓉐,,,,,ꞽni̯.tw ⸗f ꞽw ⸗f m nḫn r ḏdḥ m ṯꜣ~pw~gꜣ,"Als er (noch) ein Kind war, ist er weggeholt worden, um in eine Kaserne eingesperrt zu werden.","When he was a child, he was taken away to be imprisoned in a barracks.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PART PRON ADP NOUN ADP VERB ADP NOUN,0.0 rwḏ ⸗ṯn ḥr mꜣꜣ nṯr ⸗s pꜣ ꞽtn nb nḥḥ,rwD ⸗Tn Hr mAA nTr ⸗s pA ꞽtn nb nHH,,,,tla_late_egyptian_16163,tla_late_egyptian,,𓌗𓏛 𓏏𓈖𓏥 𓁷𓏤 𓌳𓁹 𓊹𓏤 𓋴 𓅮 𓇋𓏏𓈖𓇳 𓎟 𓎛𓇳𓎛,,,,,rwḏ ⸗ṯn ḥr mꜣꜣ nṯr ⸗s pꜣ ꞽtn nb nḥḥ,"Ihr dauert durch den Anblick ihres Gottes, des Aton, den Herrn der Ewigkeit.","You will endure in the sight of your God, the Aton, the Lord of eternity.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN NOUN PRON PRON PROPN NOUN NOUN,0.0 pꜣy ⸗sn n.t-ꜥ sḏm z ẖri wšb.t.ṱ ⸗f,pAj ⸗sn n.t-a sDm z Xri wSb.t.ṱ ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16164,tla_late_egyptian,,𓅯𓄿𓇋𓇋 𓋴Ff100𓈖𓏥 𓈖𓏏𓂝𓏤𓏛Ff101 𓄔𓅓𓏲𓏭𓏛 𓊃𓀀𓏤𓏥 𓌨𓂋𓏭𓏛 𓅱𓈙𓃀𓏲𓏏𓏴𓀁𓏏𓏲 𓆑𓏥,,,,,pꜣy ⸗sn n.t-ꜥ sḏm z ẖri wšb.t.ṱ ⸗f,"Ihr (beider) Gewohnheit ist, einen Mann mit seiner Aussage anzuhören.",You have a habit of listening to a man with his statement.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN VERB NOUN ADP NOUN PRON,0.0 gmi̯ ⸗k sw r fꜣꞽ pꜣ ḏrꞽḏrꞽ ꞽri̯.y ⸗f rwꞽ,gmi̯ ⸗k sw r fAꞽ pA DrꞽDrꞽ ꞽri̯.j ⸗f rwꞽ,,,,tla_late_egyptian_16165,tla_late_egyptian,,𓅠𓅓𓏲𓏭𓏛 𓎡 𓇓𓏲𓏥 𓂋 𓆑𓄿𓇋𓏲𓀋𓀜 𓅯𓄿 𓇥𓂋𓇋𓇥𓂋𓇋𓀢𓀁 𓁹𓇋𓇋 𓆑 𓃭𓏤𓇋𓏲𓂢𓂻,,,,,gmi̯ ⸗k sw r fꜣꞽ pꜣ ḏrꞽḏrꞽ ꞽri̯.y ⸗f rwꞽ,"(Dann) wirst du ihn (als einen Guten) vorfinden, um den Fremden zu ertragen, damit er (der Fremde oder der Mangel) verschwindet.",Then you will find it a good thing to endure the stranger until he passes away.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON ADP VERB PRON NOUN VERB PRON NOUN,0.0 m ⸗k hꜣb ⸗k n ⸗ꞽ r-ḏd,m ⸗k hAb ⸗k n ⸗ꞽ r-Dd,,,,tla_late_egyptian_16166,tla_late_egyptian,,𓅓𓂝 𓎡𓏭𓏛 𓉔𓄿𓃀𓂻 𓎡 𓈖 𓀀 𓂋𓆓𓂧,,,,,m ⸗k hꜣb ⸗k n ⸗ꞽ r-ḏd,"Siehe, du (d.h. Amunchau) hast mir (einen Brief) geschickt mit den Worten:","Behold, thou didst send to me, saying,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB PRON ADP PRON PART,0.0 tꜣ ḫmy rd.DU ḥr nḥs ꞽtḥ ⸗s mtꞽ nb,tA xmj rd.DU Hr nHs ꞽtH ⸗s mtꞽ nb,,,,tla_late_egyptian_16167,tla_late_egyptian,,𓏏𓄿 𓐍𓅓𓇋𓇋𓅯 𓂋𓂧𓂾𓂾𓄹𓏭 𓁷Ff101𓏤 𓅘𓎛𓋴𓏴𓂡 𓇋𓏏𓎛𓏲𓏛𓀜 𓋴𓏏 𓂸𓏏𓂭𓂭𓏏𓄹 𓎟,,,,,tꜣ ḫmy rd.DU ḥr nḥs ꞽtḥ ⸗s mtꞽ nb,"Der ""Beinenfloh"" (d.h. die Sandmücke?) sticht (?), damit sie jede Vene aussaugen (wörtl.: ziehen) kann.","The ""leg flea"" (i.e., the sand fly?) stings so that it can suck out (literally: pull) each vein.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN NOUN ADP VERB VERB PRON NOUN ADJ,0.0 ꞽs bw ꞽri̯ ⸗t ꞽy.y ꞽ~ꞽrꜥ~mꜥ ⸗st sḫn ⸗nn m-bꜣḥ ṯꜣ.tꞽ,ꞽs bw ꞽri̯ ⸗t ꞽj.j ꞽ~ꞽra~ma ⸗st sxn ⸗nn m-bAH TA.tꞽ,,,,tla_late_egyptian_16168,tla_late_egyptian,,𓇋𓋴 𓃀𓏲 𓁹𓂋 𓁐 𓇍𓇋𓇋𓏭𓂻 𓇋𓀁𓅓𓂝𓏭𓂋𓏤𓀁 𓋴𓏏 𓋴𓐍𓈖𓏌𓏲𓅯𓂻𓀁 𓈖𓈖𓏥 𓅓𓂺𓏛 𓅷𓏏𓏤𓀀,,,,,ꞽs bw ꞽri̯ ⸗t ꞽy.y ꞽ~ꞽrꜥ~mꜥ ⸗st sḫn ⸗nn m-bꜣḥ ṯꜣ.tꞽ,"Kannst du nicht zusammen mit ihr kommen, damit wir vor dem Wesir prozessieren?",Can't you come with her so we can proceed before the vizier?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART VERB PRON VERB ADP PRON VERB PRON ADP NOUN,0.0 ꞽw ⸗f ḥr pri̯ m pr-nsw ꜥnḫ-wḏꜣ-snb r ptrꞽ nꜣ šꜣ~wꜣ~bw~,ꞽw ⸗f Hr pri̯ m pr-nsw anx-wDA-snb r ptrꞽ nA SA~wA~bw~,,,,tla_late_egyptian_16169,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓆑 𓁷Ff101𓏤 𓉐𓂋𓂻 𓅓 𓇓𓏏𓈖𓅆𓉐𓏤𓅆 𓋹𓍑𓋴 𓂋 𓊪𓏏𓂋𓇋𓆵𓁻 𓈖𓄿 𓆷𓄿𓍯𓄿𓃀𓏲𓆭𓆱,,,,,ꞽw ⸗f ḥr pri̯ m pr-nsw ꜥnḫ-wḏꜣ-snb r ptrꞽ nꜣ šꜣ~wꜣ~bw~,"Dann fuhr er aus dem Palast - LHG - hinaus, um die Perseabäume anzusehen.",Then he drove out of the palace to look at the Persian trees.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB ADP NOUN ADJ ADP VERB PRON NOUN,0.0 mrw.t.ṱ ⸗f ḥr ꞽṯi̯.t ꞽb n ḫnd.t nb.t ḥr wꜣ.t,mrw.t.ṱ ⸗f Hr ꞽTi̯.t ꞽb n xnd.t nb.t Hr wA.t,,,,tla_late_egyptian_16170,tla_late_egyptian,,𓌸𓂋𓏲𓏏𓀁𓏏𓏲 𓆑 𓁷Ff101𓏤 𓊄𓏏𓏏𓀜 𓄣𓏤 𓈖 𓐍𓈖𓂧𓂻 𓎟𓏏 𓁷Ff101𓏤 𓈐𓏏𓏤,,,,,mrw.t.ṱ ⸗f ḥr ꞽṯi̯.t ꞽb n ḫnd.t nb.t ḥr wꜣ.t,"Die Liebe zu ihm ergriff das Herz von jeder, die auf dem Weg lief.",The love for him touched the hearts of everyone who walked along the path.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP VERB NOUN ADJ VERB ADJ ADP NOUN,0.0 nfr-ḥtp.w,nfr-Htp.w,,,,tla_late_egyptian_16171,tla_late_egyptian,,𓄤𓆑𓂋𓊵𓏏𓊪𓏲𓀀,,,,,nfr-ḥtp.w,$Nfr-ḥtp$,$Nfr-ḥtp$,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 ꞽw ⸗ꞽ r ḏi̯.t ḫti̯.y rd.DU ⸗k ḥr šm.t m nꜣ ḫꜣrw ꞽw ⸗k sḫi̯.ṱ m db.y,ꞽw ⸗ꞽ r Di̯.t xti̯.j rd.DU ⸗k Hr Sm.t m nA xArw ꞽw ⸗k sxi̯.ṱ m db.j,,,,tla_late_egyptian_16172,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓀀 𓂋 𓂞𓏏 𓐍𓏏𓇋𓇋𓂾𓂻 𓂋𓂧𓂾𓂾𓄹 𓎡 𓁷Ff101𓏤 𓈝𓅓𓏏𓂻 𓅓 𓈖𓄿 𓆼𓄿𓃭𓉐𓏥 𓇋𓏲 𓎡 𓋴𓐍𓏏𓏴𓀜𓏏𓏲 𓅓 𓂧𓃀𓇋𓇋𓄜,,,,,ꞽw ⸗ꞽ r ḏi̯.t ḫti̯.y rd.DU ⸗k ḥr šm.t m nꜣ ḫꜣrw ꞽw ⸗k sḫi̯.ṱ m db.y,"Ich werde dafür sorgen, daß deine Füße davor zurückweichen, durch die Straßen zu gehen, wenn du mit einer Nilpferd-(Peitsche?) geschlagen worden bist.",I will cause your feet to turn back from walking in the streets when you have been beaten with a hippo's whip.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB VERB NOUN PRON ADP VERB ADP PRON NOUN PART PRON VERB ADP NOUN,0.0 šzp rʾ ⸗ꞽ m n.tꞽ.PL ⸗f nb.t,Szp rʾ ⸗ꞽ m n.tꞽ.PL ⸗f nb.t,,,,tla_late_egyptian_16173,tla_late_egyptian,,𓊏𓊪𓀜 𓂋𓏤 𓀀 𓅓 𓈖𓏏𓏭𓏛𓏥 𓆑 𓎟𓏏,,,,,šzp rʾ ⸗ꞽ m n.tꞽ.PL ⸗f nb.t,Akzeptiere meine Aussage in seiner Gesamtheit (?; oder: mit allen seinen Bestimmungen).,Accept my statement in its entirety (?; or: with all its provisions).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON ADP NOUN PRON ADJ,0.0 swrꞽ ⸗f m mw šꜣ~nꜣ~š,swrꞽ ⸗f m mw SA~nA~S,,,,tla_late_egyptian_16174,tla_late_egyptian,,𓋴𓅨𓂋𓇋𓈗𓀁 𓆑 𓅓 𓈗 𓆷𓄿𓈖𓄿𓈖𓏭𓏴𓅪,,,,,swrꞽ ⸗f m mw šꜣ~nꜣ~š,Von stinkendem Wasser trinkt er.,He drinks from stinking water.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN VERB,0.0 pẖr n ⸗f kꜣrꞽ šps,pXr n ⸗f kArꞽ Sps,,,,tla_late_egyptian_16175,tla_late_egyptian,,𓄲𓂋𓏲𓁻 𓈖 𓆑 𓂓𓂋𓇋𓏯𓉐𓅆 𓀼𓋴𓏛𓅆,,,,,pẖr n ⸗f kꜣrꞽ šps,"Der, der für ihn den herrlichen Schrein wachsam umgibt (?)",Who protects for him the sanctuary?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON NOUN ADJ,0.0 ꞽw ⸗f ḥr ꜥq m rʾ n tꜣ šps.ꞽt,ꞽw ⸗f Hr aq m rʾ n tA Sps.ꞽt,,,,tla_late_egyptian_16176,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓆑 𓁷Ff101𓏤 𓅧𓈎 𓅓 𓂋𓏤 𓈖 𓏏𓄿 𓀻𓋴𓏭𓁐𓅆,,,,,ꞽw ⸗f ḥr ꜥq m rʾ n tꜣ šps.ꞽt,Dann geriet er in den Mund der Edelfrau.,Then he fell into the lady's mouth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB ADP NOUN ADJ PRON NOUN,0.0 ꞽry ⸗ꞽ ꜥqꜥq knm.tt,ꞽrj ⸗ꞽ aqaq knm.tt,,,,tla_late_egyptian_16177,tla_late_egyptian,,𓁹𓇋𓇋 𓀀 𓂝𓈎𓏲𓂝𓈎𓏲𓂾𓏭𓂻 𓎡𓈖𓅓𓏏𓏏𓊖,,,,,ꞽry ⸗ꞽ ꜥqꜥq knm.tt,Ich betrat die Große Oase (Kharga (?.,I entered the Great Oasis (Kharga).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PROPN,0.0 ḥꜣ.tꞽ ⸗ꞽ ft.ṱ m ḏd mtr.t.PL,HA.tꞽ ⸗ꞽ ft.ṱ m Dd mtr.t.PL,,,,tla_late_egyptian_16178,tla_late_egyptian,,𓄂𓏏𓏭𓄣 𓀀 𓆑𓏏𓄓𓀁𓏏𓏲 𓅓 𓆓𓂧 𓂸𓏏𓂋𓏏𓂭𓂭𓀁𓏪,,,,,ḥꜣ.tꞽ ⸗ꞽ ft.ṱ m ḏd mtr.t.PL,Mein Herz ist des Unterricht-Vermittelns überdrüssig.,My heart is tired of teaching.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON VERB ADP VERB NOUN,0.0 šꜥd ⸗ꞽ sw,Sad ⸗ꞽ sw,,,,tla_late_egyptian_16179,tla_late_egyptian,,𓈙𓂝𓂧F37J𓌫𓂡 𓀀 𓇓𓏲,,,,,šꜥd ⸗ꞽ sw,"Ich fällte es,",I dropped it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON,0.0 ꞽnk ẖrd ḥr.w,ꞽnk Xrd Hr.w,,,,tla_late_egyptian_16180,tla_late_egyptian,,𓇋𓏌𓎡 𓀔𓀀 𓅃𓅆,,,,,ꞽnk ẖrd ḥr.w,"ich bin der Knabe Horus,","I am the boy Horus,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN PROPN,0.0 ꜣtꞽ ⸗f mꞽ mntꞽ.w,Atꞽ ⸗f mꞽ mntꞽ.w,,,,tla_late_egyptian_16181,tla_late_egyptian,,𓄿𓏏𓏭𓄦𓄹 𓆑 𓏇𓇋 𓏠𓈖𓍘𓏲𓅆,,,,,ꜣtꞽ ⸗f mꞽ mntꞽ.w,"sein Rücken ist wie(?) Month,","His back is like a month,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP PROPN,0.0 ḥꜥpꞽ nfr ꞽwi̯ n hꜣw ⸗k m-ḏr ẖnm ⸗k mꜣꜥ.t,Hapꞽ nfr ꞽwi̯ n hAw ⸗k m-Dr Xnm ⸗k mAa.t,,,,tla_late_egyptian_16182,tla_late_egyptian,,𓎛𓂝𓊪𓏭𓊅𓈗𓈘𓈇𓅆 𓄤𓆑𓂋𓅆 𓂼𓏲Ff100𓂻 𓈖 𓉔𓏹𓏹𓏛𓏥 𓎡 𓅓𓇥𓂋 𓎸𓏹𓏹𓏛 𓎡 𓌴𓐙𓂝𓏏𓆄𓏛𓏥,,,,,ḥꜥpꞽ nfr ꞽwi̯ n hꜣw ⸗k m-ḏr ẖnm ⸗k mꜣꜥ.t,"Eine perfekte Überschwemmung ist zu deiner Zeit gekommen, weil/als du eins warst mit der Gerechtigkeit.",A perfect flood came in your time because you were one with justice.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ VERB ADP NOUN PRON PART VERB PRON NOUN,0.0 ꞽmi̯ ⸗k wšb n ḥr.ꞽ qnd,ꞽmi̯ ⸗k wSb n Hr.ꞽ qnd,,,,tla_late_egyptian_16183,tla_late_egyptian,,𓇋𓅓𓂜 𓎡 𓅱𓈙𓃀𓏲𓏏𓏴𓀁𓏥 𓈖 𓁷𓂋𓇯𓀀 𓈎𓈖𓂧𓏏𓏯𓂉𓏥,,,,,ꞽmi̯ ⸗k wšb n ḥr.ꞽ qnd,Du sollst einem wütenden Vorgesetzen nicht antworten.,You'Re not supposed to answer an angry supervisor.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP NOUN VERB,0.0 nꜣ wnš.PL sꜣwꞽ,nA wnS.PL sAwꞽ,,,,tla_late_egyptian_16184,tla_late_egyptian,,𓈖𓄿𓏥 𓃹𓈖𓈙𓄛𓏥 𓋴𓐠𓄿𓏲𓏭𓏭𓄑𓀁,,,,,nꜣ wnš.PL sꜣwꞽ,"Die ""Wolfsschakale"" sind gesättigt/satt;","The ""wolf jackals"" are full.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN VERB,0.0 ꞽw šms ⸗ꞽ nṯr-nfr nswt-bꞽ.tꞽ nb-ḫpr.PL-rꜥw zꜣ-rꜥw twt-ꜥnḫ-ꞽmn-ḥqꜣ-ꞽwn.w-šmꜥ.w ḏi̯ ꜥnḫ ḥr.w ⸗n rḏi̯.n ⸗k ḥr ns.t ⸗k,ꞽw Sms ⸗ꞽ nTr-nfr nswt-bꞽ.tꞽ nb-xpr.PL-raw zA-raw twt-anx-ꞽmn-HqA-ꞽwn.w-Sma.w Di̯ anx Hr.w ⸗n rDi̯.n ⸗k Hr ns.t ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16185,tla_late_egyptian,,𓇋𓅱 𓌞𓋴 𓀀 𓊹𓄤 𓇓𓏏𓆤𓏏 𓍹𓇳𓆣𓏥𓎟𓍺 𓅭𓇳 𓍹𓇋𓏠𓈖𓅱𓏏𓏏𓋹𓋾𓉺𓇓𓍺 𓏙 𓋹 𓅃 𓈖𓏥 𓂋𓂞𓈖 𓎡 𓁷𓏤 𓎼𓏏𓉐 𓎡,,,,,ꞽw šms ⸗ꞽ nṯr-nfr nswt-bꞽ.tꞽ nb-ḫpr.PL-rꜥw zꜣ-rꜥw twt-ꜥnḫ-ꞽmn-ḥqꜣ-ꞽwn.w-šmꜥ.w ḏi̯ ꜥnḫ ḥr.w ⸗n rḏi̯.n ⸗k ḥr ns.t ⸗k,"Ich begleite den Vollkommenen Gott, den König von Ober- und Unterägypten Neb-cheperu-re, den Sohn des Re Tut-anch-amun-heka-iunu-schemau, dem Leben gegeben ist, unseren Horus, den du auf deinen Thron gesetzt hast.","I accompany the Perfect God, king of Upper and Lower Egypt, Neb-cheperu-Re, son of Re Tut-anch-Amun-heka-iunu-schemau, to whom life has been given, our Horus, whom you have placed on your throne.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON NOUN NOUN PROPN NOUN PROPN VERB NOUN PROPN PRON VERB PRON ADP NOUN PRON,0.0 smn ⸗f sbꜣ.yt.ṱ ⸗f,smn ⸗f sbA.jt.ṱ ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16186,tla_late_egyptian,,𓋴𓏠𓈖𓍖𓏛 𓆑 𓋴𓃀𓇼𓄿𓇋𓇋𓏏𓏛𓀁𓏏𓏲 𓆑𓏥,,,,,smn ⸗f sbꜣ.yt.ṱ ⸗f,(und) er hat seine Dressur (wörtl.: Erziehung) (in sich) gefestigt.,And he made his armor firm.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON,0.0 wn.ꞽn ḥr.w ḥr ꞽri̯.t ꜥnḫ n nṯr m-ḏd,wn.ꞽn Hr.w Hr ꞽri̯.t anx n nTr m-Dd,,,,tla_late_egyptian_16187,tla_late_egyptian,,𓃹𓈖𓇋𓈖 𓈐𓅆 𓁷Ff101𓏤 𓁹𓂋𓏏 𓋹𓈖𓐍𓀁𓏥 𓈖 𓊹𓅆 𓅓𓆓𓂧,,,,,wn.ꞽn ḥr.w ḥr ꞽri̯.t ꜥnḫ n nṯr m-ḏd,"Da leistete Horus einen Schwur bei Gott, sagend:","So Horus made a vow to God, saying:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN ADP VERB NOUN ADP NOUN PART,0.0 pꜣy ⸗k ꞽt pꜣꞽ ꞽ.n ⸗sst ḥr ḏd n ⸗f,pAj ⸗k ꞽt pAꞽ ꞽ.n ⸗sst Hr Dd n ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16188,tla_late_egyptian,,𓅯𓄿𓇋𓇋 𓎡 𓇋𓏏𓆑𓀀 𓅯𓄿𓏭 𓇋𓀁𓈖 𓊃𓋴𓏏 𓁷𓏤 𓆓𓂧 𓈖 𓆑,,,,,pꜣy ⸗k ꞽt pꜣꞽ ꞽ.n ⸗sst ḥr ḏd n ⸗f,"Das ist dein Vater"", sagte sie, zu ihm sprechend.","That's your father"", she said, speaking to him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN PRON VERB PRON ADP VERB ADP PRON,0.0 ꞽw ⸗tw ḥr ḫpr ḥr snhꜣ n ⸗ꞽ tꜣ mrꞽ.t r ꜥw.tꞽ ꞽw ꞽṯꜣ ⸗f tꜣ mrꞽ.t ꞽw ⸗st m pꜣy ⸗f dmꞽ,ꞽw ⸗tw Hr xpr Hr snhA n ⸗ꞽ tA mrꞽ.t r aw.tꞽ ꞽw ꞽTA ⸗f tA mrꞽ.t ꞽw ⸗st m pAj ⸗f dmꞽ,,,,tla_late_egyptian_16189,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓏏𓏲 𓁷Ff101𓏤 𓆣𓂋𓏲 𓁷Ff101𓏤 𓊃𓈖𓉔𓄿𓀁 𓈖 𓀀 𓏏𓄿 𓈘𓈇𓇋𓀀𓁐𓏥 𓂋 𓂝𓏲𓏏𓏭𓍼𓏤 𓇋𓏲 𓇋𓅷𓄿𓂷𓂡 𓆑 𓏏𓄿 𓈘𓈇𓇋𓀀𓁐𓏥 𓇋𓏲 𓋴𓏏 𓅓 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓂧𓏇𓇋𓏏𓈇𓏤𓊖,,,,,ꞽw ⸗tw ḥr ḫpr ḥr snhꜣ n ⸗ꞽ tꜣ mrꞽ.t r ꜥw.tꞽ ꞽw ꞽṯꜣ ⸗f tꜣ mrꞽ.t ꞽw ⸗st m pꜣy ⸗f dmꞽ,"man begann (nun), die Webergruppe auf mich zu registrieren auf der Schriftrolle, nachdem er die Webergruppe fortgebracht hatte, und sie (jetzt) in seiner Ortschaft ist;","he began to register the weaver's band to me in the scroll, after he had removed the weaver's band, and it is in his village;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB ADP VERB ADP PRON PRON NOUN ADP NOUN PART VERB PRON PRON NOUN PART PRON ADP PRON PRON NOUN,0.0 bw gmi̯.n ⸗f sw ḥr s.t.ṱ ⸗f,bw gmi̯.n ⸗f sw Hr s.t.ṱ ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16190,tla_late_egyptian,,𓃀𓏲 𓅠𓅓𓏛𓈖 𓆑 𓇓𓏲 𓁷𓂋𓏤 𓊨𓏏𓉐𓏹𓏹 𓆑,,,,,bw gmi̯.n ⸗f sw ḥr s.t.ṱ ⸗f,Er fand es nicht an seinem Platz.,He didn't find it where it belonged.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON PRON ADP NOUN PRON,0.0 wn.ꞽn ⸗f ḥr pri̯ m tꜣ wꜥb.t,wn.ꞽn ⸗f Hr pri̯ m tA wab.t,,,,tla_late_egyptian_16191,tla_late_egyptian,,𓃹𓈖𓇋𓈖 𓆑 𓁷Ff101𓏤 𓉐𓂋𓂻 𓅓 𓏏𓄿 𓃂𓈗𓏏𓉐,,,,,wn.ꞽn ⸗f ḥr pri̯ m tꜣ wꜥb.t,Da ging er aus dem Tempelschlachthof (?) hinaus.,So he went out of the temple courtyard.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB ADP PRON NOUN,0.0 sp.t ⸗k wḏꜣ,sp.t ⸗k wDA,,,,tla_late_egyptian_16192,tla_late_egyptian,,𓊃𓊪𓐍𓂎𓏏𓏤𓄹 𓎡 𓏲𓍑𓄿𓏛,,,,,sp.t ⸗k wḏꜣ,- Deine Lippe ist gesund,- Your lip is healthy .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON VERB,0.0 ptrꞽ ḫr ⸗f pꜣy ⸗f my.tꞽ pꜣ rḫ tꞽ~rʾ~ꞽw m ḏr.t.ṱ ⸗f pꜣ nḫn n.tꞽ m qnꞽ m mw.t ⸗f ꞽw ḥꜣ.tꞽ ⸗f pw snq ⸗f,ptrꞽ xr ⸗f pAj ⸗f mj.tꞽ pA rx tꞽ~rʾ~ꞽw m Dr.t.ṱ ⸗f pA nxn n.tꞽ m qnꞽ m mw.t ⸗f ꞽw HA.tꞽ ⸗f pw snq ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16193,tla_late_egyptian,,𓊪𓏏𓂋𓇋𓆵𓁻 𓐍𓂋𓀁 𓆑 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓏇𓇋𓇋𓏏𓏛𓏭𓏛 𓅯𓄿 𓂋𓐍𓏭𓏛 𓍘𓏭𓂋𓏤𓇋𓏲𓏴𓂡 𓅓 𓂧𓏏𓏯𓄹𓏏𓏲 𓆑𓏥 𓅯𓄿 𓈖𓐍𓏌𓏲𓀔𓅪𓀀𓏥 𓈖𓏏𓏭 𓅓 𓈎𓈖𓇋𓏲𓂘𓂡𓏥 𓅓 𓅐𓏏𓆇𓀀 𓆑𓏥 𓇋𓏲 𓄂𓏏𓏭𓏤𓄣𓏤𓄹 𓆑𓏥 𓊪𓏲 𓊃𓈖𓈎𓏲𓈖𓄓𓏛𓀁 𓆑𓏥,,,,,ptrꞽ ḫr ⸗f pꜣy ⸗f my.tꞽ pꜣ rḫ tꞽ~rʾ~ꞽw m ḏr.t.ṱ ⸗f pꜣ nḫn n.tꞽ m qnꞽ m mw.t ⸗f ꞽw ḥꜣ.tꞽ ⸗f pw snq ⸗f,"""Beachte (doch)"", sagt er (gemeint: der Sohn), ""(o du,) sein (des Handwerkers) Ebenbild, (o du) handgreiflicher Weiser (wörtl.: der kräftig ist mit seiner Hand), das Kind, das auf dem Schoß seiner Mutter ist, dessen (einziger) Wunsch es ist, gesäugt zu werden (wörtl.: indem sein Herz das ihn-Säugen ist).","""Look"", he says (meaning the son), ""at his (the craftsman's) likeness, (the one) wise in his hands (literally: the one who is strong with his hand), the child on his mother's lap, whose (only) desire is to be suckled (literally: by his heart being the suckling).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON PRON PRON NOUN PRON NOUN ADJ ADP NOUN PRON PRON NOUN PRON ADP NOUN ADJ NOUN PRON PART NOUN PRON PRON VERB PRON,0.0 nꜣ ꞽnr.PL mꜣꜥ pri̯.y m ꞽn.t.PL,nA ꞽnr.PL mAa pri̯.j m ꞽn.t.PL,,,,tla_late_egyptian_16194,tla_late_egyptian,,𓈖𓄿 𓇋𓈖𓂋𓊌𓏥 𓆄𓏏𓆇𓅆 𓉐𓂋𓇋𓇋𓂻 𓅓 𓇋𓆛𓈖𓏏𓈉𓏪,,,,,nꜣ ꞽnr.PL mꜣꜥ pri̯.y m ꞽn.t.PL,Die guten (wörtl.: echten) Steine sind aus den Wadis gekommen.,The good (literally: real) stones came from the wadis.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN ADJ VERB ADP NOUN,0.0 ꞽw swt sšsꜣ ⸗k m zẖꜣ.w ꞽw ⸗k ꜥq.tꞽ m sbꜣ.yt,ꞽw swt sSsA ⸗k m zXA.w ꞽw ⸗k aq.tꞽ m sbA.jt,,,,tla_late_egyptian_16195,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓇓𓏲𓏏 𓊃𓈙𓐠𓄿𓏲𓏯𓏛𓏥 𓎡 𓅓 𓏞𓏲𓏛𓏥 𓇋𓏲 𓎡 𓅧𓈎𓂻𓍘𓇋 𓅓 𓋴𓃀𓇼𓄿𓇋𓇋𓏲𓏏𓏛𓏥,,,,,ꞽw swt sšsꜣ ⸗k m zẖꜣ.w ꞽw ⸗k ꜥq.tꞽ m sbꜣ.yt,"Nun hast du aber Erfahrung mit den Schriften, wobei du mit den Lebenslehren vertraut bist.","Now that you know the Scriptures and are familiar with the teachings of life,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART VERB PRON ADP NOUN PART PRON VERB ADP NOUN,0.0 nꜣ-n nḫt.PL qn.w.PL r-ḥꜣ.t ⸗f,nA-n nxt.PL qn.w.PL r-HA.t ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16196,tla_late_egyptian,,𓈖𓄿𓈖 𓈖𓆱𓐍𓏏𓀜𓏥 𓈎𓈖𓏌𓏲𓏏𓏛𓏥 𓂋𓄂𓏏𓏭 𓆑,,,,,nꜣ-n nḫt.PL qn.w.PL r-ḥꜣ.t ⸗f,"vor dem die zahlreichen Siege (liegen),",before which are the numerous victories.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN ADJ ADP PRON,0.0 ꞽw ꞽri̯.y ⸗tw ꞽ:ḏd.ṱ ⸗k nb ꞽw ⸗k sšꞽsꜣ.ṱ m zẖꜣ.ww,ꞽw ꞽri̯.j ⸗tw ꞽ:Dd.ṱ ⸗k nb ꞽw ⸗k sSꞽsA.ṱ m zXA.ww,,,,tla_late_egyptian_16197,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓁹𓇋𓇋 𓏏𓏲 𓇋𓀁𓆓𓂧𓏏𓏲 𓎡𓏥 𓎟𓏏 𓇋𓏲 𓎡𓏥 𓊃𓈙𓇋𓏲𓐠𓄿𓏲𓏯𓏛𓀁𓏏𓏲 𓅓 𓏞𓏲𓏲𓍼𓏥𓏥,,,,,ꞽw ꞽri̯.y ⸗tw ꞽ:ḏd.ṱ ⸗k nb ꞽw ⸗k sšꞽsꜣ.ṱ m zẖꜣ.ww,"Man pflegt alles zu tun, was du sagst, wenn du erfahren in den Schriften bist.",It's customary to do everything you say if you'Re well versed in the scriptures.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON VERB PRON ADJ PART PRON VERB ADP NOUN,0.0 sw sḏr.w,sw sDr.w,,,,tla_late_egyptian_16198,tla_late_egyptian,,𓇓𓏲 𓋴𓇥𓂋G175𓍱𓀜,,,,,sw sḏr.w,Er liegt da,He 's lying there .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB,0.0 gmi̯ ⸗k sḫr.PL ⸗ꞽ mnḫ,gmi̯ ⸗k sxr.PL ⸗ꞽ mnx,,,,tla_late_egyptian_16199,tla_late_egyptian,,𓅠𓅓𓏛 𓎡 𓋴𓐍𓂋𓏲𓏛𓏥 𓀀 𓏠𓈖𓐍𓏏𓍊𓏛,,,,,gmi̯ ⸗k sḫr.PL ⸗ꞽ mnḫ,du wirst meine Ratschläge vorzüglich finden.,You'll find my advice excellent.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON ADJ,0.0 yꜣ ꞽḫ pꜣy ⸗t ḏi̯.t ṯꜣi̯.y n ⸗ꞽ pꜣy ⸗ꞽ ꞽt ḥr.w pꜣy ⸗ꞽ ꜥqw,jA ꞽx pAj ⸗t Di̯.t TAi̯.j n ⸗ꞽ pAj ⸗ꞽ ꞽt Hr.w pAj ⸗ꞽ aqw,,,,tla_late_egyptian_16200,tla_late_egyptian,,𓇋𓇋𓄿 𓇋𓐍𓏛 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓀀 𓂞𓏏 𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡 𓈖 𓀀 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓀀 𓇋𓏏𓆑𓀀 𓁷𓂋𓏲𓈐 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓀀 𓅧𓈎𓏲𓏒𓏥,,,,,yꜣ ꞽḫ pꜣy ⸗t ḏi̯.t ṯꜣi̯.y n ⸗ꞽ pꜣy ⸗ꞽ ꞽt ḥr.w pꜣy ⸗ꞽ ꜥqw,"Was soll das, daß du meinen Vater mich tadeln läßt, damit (?) mein Einkommen gefährdet ist (wörtl.: sich entfernt)?",Why do you make my father criticize me so that (?) my income is endangered (literally: goes away)?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PRON PRON PRON VERB VERB ADP PRON PRON PRON NOUN VERB PRON PRON NOUN,0.0 šrꞽw.t nfr.t r-ḥnꜥ ⸗w,Srꞽw.t nfr.t r-Hna ⸗w,,,,tla_late_egyptian_16201,tla_late_egyptian,,𓈙𓂋𓇋𓏲𓀔𓁐 𓄤𓆑𓂋𓏏𓏛 𓂋𓎛𓈖𓂝 𓏲𓏥,,,,,šrꞽw.t nfr.t r-ḥnꜥ ⸗w,Ein schönes Mädchen (soll) bei ihnen (dem Leinen und dem Bett?) sein.,"With them will be maidens, fair and beautiful.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ ADP PRON,0.0 bn sw ḥr nw r šꜣ~ꜥꜣ~rʾ,bn sw Hr nw r SA~aA~rʾ,,,,tla_late_egyptian_16202,tla_late_egyptian,,𓃀𓈖 𓇓𓏲 𓁷Ff101𓏤 𓈖𓍇𓏌𓏲𓁻𓂻 𓂋 𓆷𓄿𓉻𓏛𓂋𓏤𓀁,,,,,bn sw ḥr nw r šꜣ~ꜥꜣ~rʾ,"er hält nicht Ausschau nach einem, der Versprechungen macht (oder: er schaut keinem Ränkeschmied zu).",He does not wait for the one who makes promises (or: he does not look at the schemer).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB ADP VERB,0.0 mntk nw n tꜣ ḫꜣs.t mꜥ~ḏꜣ~ꞽw n tꜣ ꞽmn.tt,mntk nw n tA xAs.t ma~DA~ꞽw n tA ꞽmn.tt,,,,tla_late_egyptian_16203,tla_late_egyptian,,𓅓𓈖𓏏𓎡 𓈖𓍇𓏌𓏲𓁻 𓈖 𓏏𓄿 𓈉𓏏𓏤 𓅓𓂝𓍑𓄿𓇋𓏲𓏛𓀜 𓈖 𓏏𓄿 𓋀𓏏𓏏𓈇𓏤,,,,,mntk nw n tꜣ ḫꜣs.t mꜥ~ḏꜣ~ꞽw n tꜣ ꞽmn.tt,"(Ausgerechnet) du bist ein Jäger der Wüste/des Gebirges, ein Medjai des Westens?","You'Re a hunter from the desert/mountain, a Medjai from the West?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN ADJ PRON NOUN NOUN ADJ PRON NOUN,0.0 bw rḫ ⸗k pꜣy ⸗f tp-rd,bw rx ⸗k pAj ⸗f tp-rd,,,,tla_late_egyptian_16204,tla_late_egyptian,,𓃀𓏲 𓂋𓐍𓏛 𓎡 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓁶𓏤𓂋𓂧𓂾𓏤𓏛𓏥,,,,,bw rḫ ⸗k pꜣy ⸗f tp-rd,Du kennst seine Anordnung/Reihenfolge nicht.,You don't know its order.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON PRON PRON NOUN,0.0 ꞽr ḏꜣ~n.PL~rʾ~rw~y pꜣꞽ ḫft.ꞽ ḏw n ḥmt pꜣ n.tꞽ ḥꜣ.t ⸗ʾ nn rḫ ⸗ʾ sš.ṱ ⸗f,ꞽr DA~n.PL~rʾ~rw~j pAꞽ xft.ꞽ Dw n Hmt pA n.tꞽ HA.t ⸗ʾ nn rx ⸗ʾ sS.ṱ ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16205,tla_late_egyptian,,𓇋𓂋 𓍑𓄿𓈖𓏥𓂋𓏤𓃭𓏤𓇋𓇋𓄛𓏤 𓅯𓄿𓏭 𓐍𓆑𓏏𓏱 𓈋𓏤𓊌 𓈖 𓈔𓏤𓈒𓏥 𓅯𓄿 𓈖𓏏𓏭 𓄂𓏏𓏤 𓁐 𓂜𓈖 𓂋𓐍𓏛 𓁐 𓊃𓈙𓏴𓂻𓏏𓏲 𓆑,,,,,ꞽr ḏꜣ~n.PL~rʾ~rw~y pꜣꞽ ḫft.ꞽ ḏw n ḥmt pꜣ n.tꞽ ḥꜣ.t ⸗ʾ nn rḫ ⸗ʾ sš.ṱ ⸗f,"Was (dich) Skorpion angeht, (o) dieser Feind: Ein erzener Berg ist das, was vor dir (liegen soll), den du nicht passieren kannst!","As for the scorpion, this enemy: A copper mountain is what lies before you, which you cannot pass.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP NOUN PRON NOUN NOUN ADJ NOUN PRON PRON ADP PRON PART VERB PRON VERB PRON,0.0 ꞽ:ḏi̯ ⸗f bꜣk.w ⸗f n sf m pꜣ-hrw,ꞽ:Di̯ ⸗f bAk.w ⸗f n sf m pA-hrw,,,,tla_late_egyptian_16206,tla_late_egyptian,,𓇋𓀁𓂞 𓆑 𓅡𓎡𓏲𓏛𓏥 𓆑 𓈖 𓋴𓆑𓇳 𓅓 𓅯𓄿𓉔𓏹𓏹𓇳𓏤,,,,,ꞽ:ḏi̯ ⸗f bꜣk.w ⸗f n sf m pꜣ-hrw,(Erst) heute gibt er seine gestrige Arbeit ab.,(First) Today he returns his yesterday's work.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON ADJ NOUN ADP NOUN,0.0 tꜣy ⸗f ꞽw~tʾ~tꞽ n nfꜥꞽ wbḫ m bꜣk.w n ꞽm.ꞽ-rʾ-ꜥb,tAj ⸗f ꞽw~tʾ~tꞽ n nfaꞽ wbx m bAk.w n ꞽm.ꞽ-rʾ-ab,,,,tla_late_egyptian_16207,tla_late_egyptian,,𓏏𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓈘𓈇𓏏𓏐𓏒𓏥𓍘𓇋𓆰𓏥 𓈖 𓈖𓆑𓂝𓏭𓆰𓏥 𓏲𓃀𓐍𓏏𓏯𓍱𓏥 𓅓 𓅡𓎡𓏲𓏛𓏥 𓈖 𓅓𓂋𓄏𓏏𓏛𓀜𓀀𓏥,,,,,tꜣy ⸗f ꞽw~tʾ~tꞽ n nfꜥꞽ wbḫ m bꜣk.w n ꞽm.ꞽ-rʾ-ꜥb,"Sein $jtt$-Gewebe/Flechtwerk(?) aus $nfꜥ$-Pflanzen ist hellweiß in der Machart des Vorstehers des Hornviehs.",Its $jtt$-tissue made of $nf$-plants is bright white in the manner of the chief of the horned beast.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN ADJ NOUN VERB ADP NOUN ADJ NOUN,0.0 pḥ ⸗f nꜣ-n ḏw.w.PL,pH ⸗f nA-n Dw.w.PL,,,,tla_late_egyptian_16208,tla_late_egyptian,,𓄖𓂻 𓆑 𓈖𓄿𓈖 𓈋𓏲𓏲𓊌𓏥,,,,,pḥ ⸗f nꜣ-n ḏw.w.PL,Er erreichte (sogar) die Berge.,He reached the mountains.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON NOUN,0.0 ꞽḫ r ⸗k ꜥn,ꞽx r ⸗k an,,,,tla_late_egyptian_16209,tla_late_egyptian,,𓇋𓐍𓏛 𓐍𓂋 𓎡 𓂝𓈖𓂽,,,,,ꞽḫ r ⸗k ꜥn,"Was willst du noch?""","What else do you want?""",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON ADP PRON ADV,0.0 pꜣ bꞽwk ꜥq m pꜣ mnš msi̯.y ꜣs.t ḥr.w,pA bꞽwk aq m pA mnS msi̯.j As.t Hr.w,,,,tla_late_egyptian_16210,tla_late_egyptian,,𓅯𓄿 𓃀𓇋𓏲𓎡𓅃𓅆 𓅧𓈎𓂻 𓅓 𓅯𓄿 𓏠𓈖𓈙𓍷𓅆 𓄟𓋴𓇋𓇋𓏯 𓊨𓏏𓆇𓆗 𓅃𓅆,,,,,pꜣ bꞽwk ꜥq m pꜣ mnš msi̯.y ꜣs.t ḥr.w,"jener Falke, der in die Kartusche eingetreten ist, geboren von Isis, (nämlich) Horus;","that falcon that entered the Carthusian, born of Isis, (namely) Horus;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN VERB ADP PRON NOUN VERB PROPN PROPN,0.0 ky-ḏd r-n.tꞽ,kj-Dd r-n.tꞽ,,,,tla_late_egyptian_16211,tla_late_egyptian,,𓎡𓇋𓇋𓀀𓆓𓂧 𓂋𓈖𓏏𓏯,,,,,ky-ḏd r-n.tꞽ,"Eine weitere Sache, nämlich:","One more thing, namely:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PART,0.0 nꜣ msḥ.PL bꞽn,nA msH.PL bꞽn,,,,tla_late_egyptian_16212,tla_late_egyptian,,𓈖𓄿𓏥 𓅓𓋴𓎛𓏲𓆊𓏥 𓃀𓇋𓈖𓅪,,,,,nꜣ msḥ.PL bꞽn,die Krokodile sind böse.,The crocodiles are evil.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN VERB,0.0 m-ꞽri̯ wstn ⸗f m-ḫt ḫꜥi̯ ⸗f,m-ꞽri̯ wstn ⸗f m-xt xai̯ ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16213,tla_late_egyptian,,𓅓𓁹 𓅱𓋴𓏏𓈖𓏌𓏲𓂾Ff100𓂻 𓆑 𓅓𓆱𓐍𓏏Ff100𓂻 𓈍𓂝Z30𓏤𓅆 𓆑,,,,,m-ꞽri̯ wstn ⸗f m-ḫt ḫꜥi̯ ⸗f,Erlaube dir keine Freiheiten mit ihm nach seinem Erscheinen!,Don't take liberties with him after he shows up.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADP VERB PRON,0.0 ꞽw ⸗f ḥr nwꜣ ẖr.ꞽ pꜣ sbꜣ n pꜣy ⸗f ꞽ~hꜣy,ꞽw ⸗f Hr nwA Xr.ꞽ pA sbA n pAj ⸗f ꞽ~hAj,,,,tla_late_egyptian_16214,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓆑 𓁷Ff101𓏤 𓈖𓍇𓏌𓏲𓁻 𓌨𓂋𓏭𓏛 𓅯𓄿 𓋴𓃀𓇼𓄿𓀜𓆱𓉐 𓈖 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓇋𓀁𓉔𓄿𓇋𓇋𓏏𓉐𓏥,,,,,ꞽw ⸗f ḥr nwꜣ ẖr.ꞽ pꜣ sbꜣ n pꜣy ⸗f ꞽ~hꜣy,Dann blickte er unter die Tür seines Stalles.,Then he looked under the door of his stable.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB ADP PRON NOUN ADJ PRON PRON NOUN,0.0 ꜥḥꜥ.n pꜣ-rꜥ-ḥr.w-ꜣḫ.tꞽ.DU ḥr ḏd n ḏḥw.tꞽ,aHa.n pA-ra-Hr.w-Ax.tꞽ.DU Hr Dd n DHw.tꞽ,,,,tla_late_egyptian_16215,tla_late_egyptian,,𓊢𓂝𓈖 𓅯𓄿𓇳𓅆𓅃𓅆𓈌𓏏𓏭𓉐𓉐𓅆𓅆 𓁷Ff100𓏤 𓆓𓂧 𓈖 𓅝𓏏𓏭𓅆,,,,,ꜥḥꜥ.n pꜣ-rꜥ-ḥr.w-ꜣḫ.tꞽ.DU ḥr ḏd n ḏḥw.tꞽ,Da sagte Re-Harachte zu Thot:,Then Re-Harachte said to Thoth:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN ADP VERB ADP PROPN,0.0 ꞽmi̯ ⸗k ꜥq m ꜥšꜣ.t ꞽw gmi̯ ⸗k sw ṯsꞽ.ṱ m-bꜣḥ qnqn,ꞽmi̯ ⸗k aq m aSA.t ꞽw gmi̯ ⸗k sw Tsꞽ.ṱ m-bAH qnqn,,,,tla_late_egyptian_16216,tla_late_egyptian,,𓇋𓅓𓂜 𓎡 𓂝𓈎𓏲Ff100𓂻 𓅓 𓆈𓏏𓏥𓏥 𓇋𓏲 𓅠𓅓𓏲𓏭𓏛 𓎡 𓇓𓏲𓏥 𓋭𓊃𓇋𓏲𓏭𓏛𓀜𓏏𓏲 𓅓𓂺𓏛 𓈎𓈖𓈎𓈖𓏴𓀜𓏥,,,,,ꞽmi̯ ⸗k ꜥq m ꜥšꜣ.t ꞽw gmi̯ ⸗k sw ṯsꞽ.ṱ m-bꜣḥ qnqn,"Du sollst nicht in eine Menschenmenge hineingehen, wenn du festgestellt hast, daß sie angesichts einer Prügelei versammelt/aufgestellt ist.",Do not go into a crowd if you find that they are lined up in anticipation of a fight.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADP NOUN PART VERB PRON PRON VERB ADP VERB,0.0 sqꜣy ⸗ꞽ nb.t-p.t,sqAj ⸗ꞽ nb.t-p.t,,,,tla_late_egyptian_16217,tla_late_egyptian,,𓋴𓈎𓄿𓇋𓇋𓀠𓏛 𓀀 𓎟𓏏𓊪𓏏𓇯Ff100,,,,,sqꜣy ⸗ꞽ nb.t-p.t,Ich ließ die Herrin des Himmels hochleben.,I let the Lady of Heaven live.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN,0.0 grḥ nfr n pꜣy ⸗nn ꞽr.ꞽ-ꜥꜣ,grH nfr n pAj ⸗nn ꞽr.ꞽ-aA,,,,tla_late_egyptian_16218,tla_late_egyptian,,𓎼𓂋𓎛Ff100N46𓇳 𓄤𓆑𓂋 𓈖 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓈖𓈖𓏥 𓇋𓂋𓏭𓀹𓉿𓂝,,,,,grḥ nfr n pꜣy ⸗nn ꞽr.ꞽ-ꜥꜣ,Eine tolle Nacht für unseren Pförtner!,It's a great night for our doorman!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ ADP PRON PRON NOUN,0.0 smy sn.nw pri̯ m rʾ ⸗k,smj sn.nw pri̯ m rʾ ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16219,tla_late_egyptian,,𓋴𓏇𓇋𓇋𓀁𓏥 𓏻𓏌𓏭𓏛 𓉐𓂋𓂻 𓅓 Ff100𓂋𓏤𓄹 𓎡,,,,,smy sn.nw pri̯ m rʾ ⸗k,"(Denn) eine zweitklassige Äußerung (d.h. üble Rede) ist das, was aus deinem Mund hervorgekommen sein wird.",(Because) a second-rate statement (i.e. bad speech) is what will have come out of your mouth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ VERB ADP NOUN PRON,0.0 wnf m-dwnꞽ,wnf m-dwnꞽ,,,,tla_late_egyptian_16220,tla_late_egyptian,,𓃹𓈖𓆑𓀁 𓅓𓂧𓃹𓈖𓏭𓂻,,,,,wnf m-dwnꞽ,Sei ferner froh,Be happy too,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADV,0.0 ꞽr rmṯ sn.nw n nṯr,ꞽr rmT sn.nw n nTr,,,,tla_late_egyptian_16221,tla_late_egyptian,,𓇋𓂋 𓂋𓍿𓀀𓀀𓏥 𓏻𓏌𓏭𓏛 𓈖 𓊹𓅆,,,,,ꞽr rmṯ sn.nw n nṯr,"Was den Menschen angeht, (er ist) ähnlich wie Gott (wörtl.: der Zweite von Gott).","As for man, he is like God.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP NOUN NOUN ADJ NOUN,0.0 nḏnḏ m-dꞽ rḫ.y.PL r ⸗k,nDnD m-dꞽ rx.j.PL r ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16222,tla_late_egyptian,,𓐩𓏌𓐩𓏌𓀁 𓅓𓂞 𓂋𓐍𓇋𓇋𓏛𓏥 𓂋 𓎡,,,,,nḏnḏ m-dꞽ rḫ.y.PL r ⸗k,"Berate (dich) mit denen (oder: Frage die um Rat), die mehr wissen als du!",Consult those who are more knowledgeable than you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP VERB ADP PRON,0.0 ꞽri̯ zẖꜣ.w,ꞽri̯ zXA.w,,,,tla_late_egyptian_16223,tla_late_egyptian,,𓁹 𓏞𓀀,,,,,ꞽri̯ zẖꜣ.w,Sei Schreiber!,Be a writer!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN,0.0 tw ⸗ꞽ gꜣbw.kwꞽ r-ꞽqr zp-2,tw ⸗ꞽ gAbw.kwꞽ r-ꞽqr zp-2,,,,tla_late_egyptian_16224,tla_late_egyptian,,𓏏𓏲 𓀀 𓎼𓄿𓃀𓏲𓏴𓅪𓎡 𓂋𓇋𓈎𓏛 𓊗𓏻,,,,,tw ⸗ꞽ gꜣbw.kwꞽ r-ꞽqr zp-2,Ich bin sehr geschädigt/im Elend.,I'm very damaged.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON VERB ADV NOUN,0.0 wꜥf ⸗st bw-rḫ⸗w r wnw.t ⸗w,waf ⸗st bw-rx⸗w r wnw.t ⸗w,,,,tla_late_egyptian_16225,tla_late_egyptian,,𓏲𓂝𓆑𓀕 𓋴𓏏𓏥 𓃀𓏲𓂋𓐍𓏛𓏲𓏪 𓂋 𓃹𓈖𓏌𓏲𓏏𓇳 𓏲𓏪,,,,,wꜥf ⸗st bw-rḫ⸗w r wnw.t ⸗w,"Sie, die Ignoranten (oder: Unbekannten), wurden zur (rechten) Stunde bezwungen.",Those who do not know will be overcome at the Hour.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN ADP NOUN PRON,0.0 m-bꞽꜣ.t,m-bꞽA.t,,,,tla_late_egyptian_16226,tla_late_egyptian,,𓅓𓃀𓇋𓄿𓏏𓄑𓀁,,,,,m-bꞽꜣ.t,(Horus:) „Nein!,"(Horus:) ""No, not at all!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADV,0.0 r-n.tꞽ ꞽni̯.tw n ⸗k zẖꜣ.PL pn n ḏd,r-n.tꞽ ꞽni̯.tw n ⸗k zXA.PL pn n Dd,,,,tla_late_egyptian_16227,tla_late_egyptian,,𓂋𓈖𓏏𓏭 𓂋𓏎𓈖𓏏𓏲 𓈖 𓎡 𓏞𓏛𓏥 𓊪𓈖 𓈖 𓆓𓂧,,,,,r-n.tꞽ ꞽni̯.tw n ⸗k zẖꜣ.PL pn n ḏd,Folgendes: Dir ist dieses Mitteilungsschreiben gebracht worden.,This letter of notification has been delivered to you.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB ADP PRON NOUN PRON ADJ VERB,0.0 gmi̯.y ⸗tw pꜣ sšsꜣw ꞽm ⸗st r ꞽri̯.t sr,gmi̯.j ⸗tw pA sSsAw ꞽm ⸗st r ꞽri̯.t sr,,,,tla_late_egyptian_16228,tla_late_egyptian,,𓅠𓅓𓇋𓇋𓏛 𓏏𓏲 𓅯𓄿 𓊃𓈙𓐠𓄿𓏲𓏯𓏛𓏥 𓇋𓅓 𓋴𓏏 𓂋 𓁹𓂋𓏏 𓀙𓏲𓀀,,,,,gmi̯.y ⸗tw pꜣ sšsꜣw ꞽm ⸗st r ꞽri̯.t sr,"Man befindet den, der in ihm (dem Beruf) erfahren ist, (für geeignet/würdig,) ein hoher Beamter zu werden.",You will find that whoever has knowledge in it will be a high official.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON VERB ADP PRON ADP VERB NOUN,0.0 nḫt.ṱ.PL qn.w.PL r-ḥꜣ.t ⸗f,nxt.ṱ.PL qn.w.PL r-HA.t ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16229,tla_late_egyptian,,𓈖𓆱𓐍𓏏𓀜𓏏𓏲𓏪 𓈎𓈖𓏌𓏲𓏴𓏛𓏪 𓂋𓄂𓏏𓏤 𓆑,,,,,nḫt.ṱ.PL qn.w.PL r-ḥꜣ.t ⸗f,"vor dem zahlreiche Siege (liegen),","before which are many victories,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ ADP PRON,0.0 ꞽri̯.tw ḏd.t ⸗nn nꜣ nṯr.PL-ꜥꜣ.y wr.y šꜣꜥ.w-ḫpr,ꞽri̯.tw Dd.t ⸗nn nA nTr.PL-aA.j wr.j SAa.w-xpr,,,,tla_late_egyptian_16230,tla_late_egyptian,,𓁹𓂋Ff100𓏏𓏥 𓅆𓆓𓂧𓏏 𓈖𓈖𓅆 𓈖𓄿 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏪𓉻Ff100𓏛𓇋𓇋𓅆 𓀗𓇋𓇋𓅆 𓆷𓄿𓂝𓏛𓆣𓂋𓏹Ff100𓏛𓅆,,,,,ꞽri̯.tw ḏd.t ⸗nn nꜣ nṯr.PL-ꜥꜣ.y wr.y šꜣꜥ.w-ḫpr,"(Rto. 99) Es ist geschrieben (wörtl. gemacht), was wir, die großen Götter, (Rto. 100), die Ältesten, die zuerst entstanden sind, (in göttlicher Weise) gesagt haben.","It is written (literally done) what we, the great gods (literally done), (literally done) the elders who first arose (divinely) said.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB PRON PRON NOUN PROPN NOUN,0.0 ptrꞽ bw sḏm ⸗k,ptrꞽ bw sDm ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16231,tla_late_egyptian,,𓊪𓏏𓂋𓇋𓆵𓁻 𓃀𓏲 𓄔𓅓𓏛 𓎡,,,,,ptrꞽ bw sḏm ⸗k,"(Aber) siehe, du hast nicht zugehört.",But you did not listen.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PART VERB PRON,0.0 ḏd mnt.w pꜣ ḥr.ꞽ-n.ꞽ-s.t-wr.t,Dd mnt.w pA Hr.ꞽ-n.ꞽ-s.t-wr.t,,,,tla_late_egyptian_16232,tla_late_egyptian,,𓆓𓂧 𓏠𓈖𓍘𓏹𓅆 𓅯𓄿 𓇯𓈖𓊨𓏏𓉐𓅆𓅨𓂋𓏯𓏏𓏛𓅆,,,,,ḏd mnt.w pꜣ ḥr.ꞽ-n.ꞽ-s.t-wr.t,"(Rto. 96) Es sprach Month, derjenige, der auf dem hohen Sitz (= der im Sanktuar) ist:","And he that sitteth on the high throne saith,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PRON NOUN,0.0 ky rʾ,kj rʾ,,,,tla_late_egyptian_16233,tla_late_egyptian,,𓎡𓇋𓇋𓀀 𓂋𓏤,,,,,ky rʾ,Ein anderer Spruch:,There 's another saying:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ NOUN,0.0 ꞽ:ḏd n ⸗f ꞽꜣ.tw.ṱ ꞽꜣ ⸗tw ḥr-tp tꜣ,ꞽ:Dd n ⸗f ꞽA.tw.ṱ ꞽA ⸗tw Hr-tp tA,,,,tla_late_egyptian_16234,tla_late_egyptian,,𓇋𓀁𓆓𓂧 𓈖 𓆑𓏥 𓇋𓄿𓏏𓏲𓀢𓏭𓄑𓀁𓏏𓏲 𓇋𓄿 𓏏𓏲 𓁷𓏤𓁶𓏤 𓇾𓏤𓈇,,,,,ꞽ:ḏd n ⸗f ꞽꜣ.tw.ṱ ꞽꜣ ⸗tw ḥr-tp tꜣ,"Sag ihm ""du Gepriesener!"" (d.h. Willkommen!, oder: Sei gegrüßt!), während/solange man auf Erden ist.","Say, ""Peace be upon you"", as long as you are on the earth.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON VERB PART PRON ADP NOUN,0.0 wn.ꞽn ⸗tw ḥr ꞽni̯ pꜣ ḥmt.ꞽ m-bꜣḥ ḥr.ꞽ-š⸗f,wn.ꞽn ⸗tw Hr ꞽni̯ pA Hmt.ꞽ m-bAH Hr.ꞽ-S⸗f,,,,tla_late_egyptian_16235,tla_late_egyptian,,𓃹𓈖𓇋𓈖 𓏏𓏲 𓁷𓏤 𓏎𓈖 𓅯𓄿 𓈔𓀨𓀀𓏥 𓅓𓂺𓏛 𓁷𓂋𓏭𓇯𓈙𓆑𓇋𓇋𓏏𓏹𓅆,,,,,wn.ꞽn ⸗tw ḥr ꞽni̯ pꜣ ḥmt.ꞽ m-bꜣḥ ḥr.ꞽ-š⸗f,Da brachte man den Schmied (?) vor Herischef.,And they brought the blacksmith before the chief.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB PRON NOUN ADP PROPN,0.0 wn.ꞽn ꜣḫ.w nʾ.t-bw-smḫ ḥr ḏd n ⸗f,wn.ꞽn Ax.w nʾ.t-bw-smx Hr Dd n ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16236,tla_late_egyptian,,𓃹𓈖𓇋𓈖 𓅜𓐍𓏲𓀼 𓊖𓏏𓏤𓃀𓏲𓋴𓅓𓐍𓂜𓀼𓀀 𓁷𓏤 𓆓𓂧 𓈖 𓆑,,,,,wn.ꞽn ꜣḫ.w nʾ.t-bw-smḫ ḥr ḏd n ⸗f,Da sagte der Ach-Geist Nut-bu-semech zu ihm:,"And the spirit of Ach said unto him, Nutbushemech,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN PROPN ADP VERB ADP PRON,0.0 ꞽ:ꞽri̯.w ⸗k sꞽꜣꜣ r-ḥꜣ.t m nꜣy ⸗f wšb.t mtw ⸗k srfy ꞽyi̯ pḥ.wꞽ ⸗k,ꞽ:ꞽri̯.w ⸗k sꞽAA r-HA.t m nAj ⸗f wSb.t mtw ⸗k srfj ꞽji̯ pH.wꞽ ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16237,tla_late_egyptian,,𓇋𓀁𓁹𓂋𓏲 𓎡 𓋷𓄿𓄿𓁻 𓄂𓏏𓏤 𓅓 𓈖𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓏲𓈙𓃀𓏏𓏴𓀁 𓅓𓏏𓏲 𓎡 𓋴𓂋𓆑𓏭𓇋𓇋𓀉 𓇍𓇋𓂻 𓄖𓂻 𓎡,,,,,ꞽ:ꞽri̯.w ⸗k sꞽꜣꜣ r-ḥꜣ.t m nꜣy ⸗f wšb.t mtw ⸗k srfy ꞽyi̯ pḥ.wꞽ ⸗k,"Über seine Antworten sollst du zuerst nachdenken (oder: sie verstehen lernen), und damit dein Ziel/Erfolg eintrifft, sollst du dich ruhig verhalten.","You should first think about (or learn to understand) his answers, and in order to achieve your goal/success, you should behave calmly.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB ADV ADP PRON PRON NOUN PART PRON VERB VERB NOUN PRON,0.0 nn tꜣ šwi̯ m rn ⸗f,nn tA Swi̯ m rn ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16238,tla_late_egyptian,,𓂜𓈖 𓇾𓏤𓈇 𓆄𓏲𓏴𓅪 𓅓 𓂋𓈖𓀁𓅆 𓆑,,,,,nn tꜣ šwi̯ m rn ⸗f,nie ist das Land (Ägypten) ohne seinen Ruf.,Never is the land (Egypt) without its reputation.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN VERB ADP NOUN PRON,0.0 ꜥq ⸗k smꞽ.ṱ,aq ⸗k smꞽ.ṱ,,,,tla_late_egyptian_16239,tla_late_egyptian,,𓅧𓈎𓂻 𓎡 𓋴𓏇𓇋𓀁𓏏𓏲,,,,,ꜥq ⸗k smꞽ.ṱ,(Nur) angemeldet darfst du eintreten.,(Only if you'Re registered),nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB,0.0 mqꜣḥꜣ qmꜣmw šꜣ~pw,mqAHA qmAmw SA~pw,,,,tla_late_egyptian_16240,tla_late_egyptian,,𓅓𓂝𓈎𓄿𓇉𓄿𓁶𓏤 𓈎𓌴𓄿𓅓𓏲𓏴𓀜 𓆷𓄿𓊪𓄿𓏴𓂡,,,,,mqꜣḥꜣ qmꜣmw šꜣ~pw,Lass ab von Bewegung und Wandeln (???)!,Stop moving and changing (???)!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB VERB,0.0 ꞽw pꜣ ẖrd.w ḥr ꜥḥꜥ wꜣw.w ḥr nw,ꞽw pA Xrd.w Hr aHa wAw.w Hr nw,,,,tla_late_egyptian_16241,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓅯𓄿 𓄡𓂋𓂧𓏲𓀔𓅆 𓁷𓏤 𓊢𓂝𓂻 𓍯𓄿𓏲𓏲𓈐𓂻 𓁷𓏤 𓈖𓍇𓏌𓏲𓁻,,,,,ꞽw pꜣ ẖrd.w ḥr ꜥḥꜥ wꜣw.w ḥr nw,Dann stand der Prinz von Ferne da und schaute zu.,Then the prince stood at a distance and watched.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON NOUN ADP VERB ADV ADP VERB,0.0 smn ḥꜣ.ty ꜣs,smn HA.tj As,,,,tla_late_egyptian_16242,tla_late_egyptian,,𓋴𓏠𓈖𓍖𓏛 𓄂𓏏𓏭𓇋𓇋𓄣𓏤𓄹 𓄿𓋴𓍬𓂻𓏥,,,,,smn ḥꜣ.ty ꜣs,Mach das eilige Herz standfest!,Strengthen the hasty heart!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN VERB,0.0 nn ꞽnk ꞽ:ḏd sw,nn ꞽnk ꞽ:Dd sw,,,,tla_late_egyptian_16243,tla_late_egyptian,,𓂜𓈖 𓇋𓏌𓎡 𓇋𓀁𓆓𓂧 𓇓𓏲,,,,,nn ꞽnk ꞽ:ḏd sw,"Nicht ich bin es, der es aussprechen wird.",I'm not the one who's gonna say it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB PRON,0.0 m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,m anx-wDA-snb,,,,tla_late_egyptian_16244,tla_late_egyptian,,𓅓 𓋹𓍑𓋴,,,,,m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb,"In Leben, Heil und Gesundheit!","To life, health and happiness!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP NOUN,0.0 mꞽꞽ n ⸗ꞽ ḥr.w,mꞽꞽ n ⸗ꞽ Hr.w,,,,tla_late_egyptian_16245,tla_late_egyptian,,𓅓𓂝𓇋𓏭𓂻 𓈖 𓀀 𓅃𓅆,,,,,mꞽꞽ n ⸗ꞽ ḥr.w,"„Komm zu mir, Horus!","Come to me, Horus!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PROPN,0.0 rwꞽ ⸗k ẖr.ꞽ ꞽkn.w ẖr.ꞽ nsꜣ.wꞽ tm ⸗k fꜣi̯ mstꞽ,rwꞽ ⸗k Xr.ꞽ ꞽkn.w Xr.ꞽ nsA.wꞽ tm ⸗k fAi̯ mstꞽ,,,,tla_late_egyptian_16246,tla_late_egyptian,,𓂋𓅱𓇋𓂻 𓎡 𓌨𓂋𓏭𓏛 𓇋𓎡𓈖𓏌𓏲𓆱 𓌨𓂋𓏭𓏛 𓈖𓐍𓈖𓏌𓏲𓆱 𓏏𓍃𓅓𓏏𓏛 𓎡 𓆑𓄿𓀋𓀜 𓄟𓋴𓍘𓇋𓎅,,,,,rwꞽ ⸗k ẖr.ꞽ ꞽkn.w ẖr.ꞽ nsꜣ.wꞽ tm ⸗k fꜣi̯ mstꞽ,"Du wirst (die Stellung) eines Breithacken- und (Pflug)sterz-Halters (?) aufgeben, und du wirst keinen Korb tragen (müssen).","You will give up the position of a ploughman and a ploughman, and you will not have to carry a basket.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADJ NOUN ADJ NOUN VERB PRON VERB NOUN,0.0 ꞽ:mzi̯ tw n-ḥr ⸗k,ꞽ:mzi̯ tw n-Hr ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16247,tla_late_egyptian,,𓇋𓀁𓅓𓂝𓊄𓏭𓂻 𓏏𓏲 𓈖𓁷𓂋𓏤 𓎡,,,,,ꞽ:mzi̯ tw n-ḥr ⸗k,Mach dich auf den Weg! Vorwärts!,Get out of the way!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON,0.0 ꜥḏꜣ.w stẖ,aDA.w stX,,,,tla_late_egyptian_16248,tla_late_egyptian,,𓂝𓍑𓄿𓏲𓏛𓀜 𓁣𓅆,,,,,ꜥḏꜣ.w stẖ,"Seth hat Unrecht.""","Seth is wrong"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN,0.0 ḥnꜥ-ḏd,Hna-Dd,,,,tla_late_egyptian_16249,tla_late_egyptian,,𓎛𓈖𓂝𓆓𓂧,,,,,ḥnꜥ-ḏd,Zur Sache:,Let 's get this straight .,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART,0.0 wṯs ⸗sn ꜣ.t ⸗sn m ꜥnḫ m-ḫt dm.tw rn ⸗sn,wTs ⸗sn A.t ⸗sn m anx m-xt dm.tw rn ⸗sn,,,,tla_late_egyptian_16250,tla_late_egyptian,,𓏲𓎀𓊃𓏏U39I𓂻 𓋴𓈖𓏥 𓄿𓏏𓏯𓇳 𓋴𓈖𓏥 𓅓 𓋹𓈖𓐍 𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 𓂧𓅓𓌫𓂡𓏏𓏲 𓂋𓈖𓏌𓏲𓀁 𓋴𓈖𓏥,,,,,wṯs ⸗sn ꜣ.t ⸗sn m ꜥnḫ m-ḫt dm.tw rn ⸗sn,"Mögen sie ihren Augenblick im Leben anheben (d.h. verlängern?), wenn ihr Name ausgesprochen wird.","May they lift up (i.e., prolong) their moment in life when their name is spoken.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON ADP NOUN ADP VERB NOUN PRON,0.0 tw⸗k mꞽ sšsꜣ.w m wꜥr,tw⸗k mꞽ sSsA.w m war,,,,tla_late_egyptian_16251,tla_late_egyptian,,𓏏𓏲𓎡 𓏇𓇋 𓊃𓈙𓐟𓄿𓏲𓄜𓏥 𓅓 𓏲𓂝𓂋𓂾𓂻,,,,,tw⸗k mꞽ sšsꜣ.w m wꜥr,Du bist wie die Antilope auf der Flucht.,You'Re like the antelope on the run.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON ADP NOUN ADP VERB,0.0 ꞽw ⸗tw ḥr ꞽri̯ tꞽw ꞽm ⸗sn,ꞽw ⸗tw Hr ꞽri̯ tꞽw ꞽm ⸗sn,,,,tla_late_egyptian_16252,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓏏𓏲 𓁷Ff101𓏤 𓁹𓂋 𓍘𓏲𓀁 𓇋𓅓 𓋴𓈖𓏥,,,,,ꞽw ⸗tw ḥr ꞽri̯ tꞽw ꞽm ⸗sn,"Dann stimmte man (ihm) zu (wörtl.: Dann machte man ""Ja"" unter ihnen).","Then they agreed (literally: Then they said ""Yes"" among themselves).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB PART ADP PRON,0.0 ḥꜣ.tꞽ ⸗ꞽ nn sw m ẖ.t ⸗ꞽ,HA.tꞽ ⸗ꞽ nn sw m X.t ⸗ꞽ,,,,tla_late_egyptian_16253,tla_late_egyptian,,𓄂𓏏𓏭𓄣𓏤 𓀀 𓂜𓈖 𓇓𓏲 𓅓 𓄡𓏏𓏤𓄹 𓀀,,,,,ḥꜣ.tꞽ ⸗ꞽ nn sw m ẖ.t ⸗ꞽ,(Aber) mein $ḥꜣtj$-Herz: es ist nicht in meinem Leib.,(But) my $ḥtj$ heart: it's not in my body.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON PART PRON ADP NOUN PRON,0.0 sw mꞽ šꜣ rd m tꞽḥn.t,sw mꞽ SA rd m tꞽHn.t,,,,tla_late_egyptian_16254,tla_late_egyptian,,𓇓𓏲 𓏇𓇋 𓆷𓏏𓏤𓆭𓆱𓏥 𓂋𓂧𓌗 𓅓 𓍘𓎛𓈖𓏏𓏯𓏏𓈇𓏤𓏥,,,,,sw mꞽ šꜣ rd m tꞽḥn.t,"er ist wie ein Baum, der im (lichtdurchfluteten) Obstgarten (?) wächst.",It is like a tree that grows in a well-watered garden.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON ADP NOUN VERB ADP NOUN,0.0 ꜥḥꜥ.n msy wꜥ-n zꜣ-ṯꜣy,aHa.n msj wa-n zA-TAj,,,,tla_late_egyptian_16255,tla_late_egyptian,,𓊢𓂝𓈖 𓄟𓋴𓇋𓇋𓏯𓏥 𓌡𓂝𓏤𓀀𓈖 𓅭𓏤𓀀𓅷𓄿𓇋𓇋𓂺𓀀,,,,,ꜥḥꜥ.n msy wꜥ-n zꜣ-ṯꜣy,Dann wurde ein Sohn geboren.,Then a son was born.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON NOUN,0.0 sšm ⸗ꞽ n ⸗k ḫꜣs.t.PL m-bw-wꜥ dmꞽ.PL r pꜣy ⸗sn tp-rd,sSm ⸗ꞽ n ⸗k xAs.t.PL m-bw-wa dmꞽ.PL r pAj ⸗sn tp-rd,,,,tla_late_egyptian_16256,tla_late_egyptian,,𓋴𓌫𓅓𓏲𓂻 𓀀 𓈖 𓎡 𓈉𓏏𓏥 𓅓𓃀𓏤𓌡𓂝𓏤 𓂧𓏇𓇋𓏏𓈇𓏤𓊖 𓂋 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓋴𓈖𓏥 𓁶𓏤𓂋𓂧𓂾𓏤𓏛𓏥,,,,,sšm ⸗ꞽ n ⸗k ḫꜣs.t.PL m-bw-wꜥ dmꞽ.PL r pꜣy ⸗sn tp-rd,"Ich habe dir die Fremdländer auf einmal (oder: an einer Stelle) vorgeführt und die Städte gemäß ihrer (topographischen?) Reihenfolge/Anordnung.",I have shown you the foreign lands at once (or: in one place) and the cities according to their (topographic?) order/arrangement.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON NOUN ADV NOUN ADP PRON PRON NOUN,0.0 pꜣ bḫn n.tꞽ m-ẖnw ⸗f sw mꞽ ꜣḫ.t.DU n.t p.t,pA bxn n.tꞽ m-Xnw ⸗f sw mꞽ Ax.t.DU n.t p.t,,,,tla_late_egyptian_16257,tla_late_egyptian,,𓅯𓄿 𓃀𓐍𓈖𓉐 𓈖𓏏𓏭 𓅓𓄚𓈖𓏌𓏲𓉐 𓆑 𓇓𓏲 𓏇𓇋 𓈌𓏏Ff100𓉐𓉐𓅆𓅆 𓈖 𓊪𓏏𓇯,,,,,pꜣ bḫn n.tꞽ m-ẖnw ⸗f sw mꞽ ꜣḫ.t.DU n.t p.t,"Das Schloß, das sich in seinem Innern befindet: es ist wie der Doppel(?)-Horizont des Himmels.",The castle that is inside it: it is like the double horizon of the sky.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN PRON ADP PRON PRON ADP NOUN ADJ NOUN,0.0 mtw ⸗k wꜣḥ ⸗w m-bꜣḥ ṯꜣ.tꞽ,mtw ⸗k wAH ⸗w m-bAH TA.tꞽ,,,,tla_late_egyptian_16258,tla_late_egyptian,,𓅓𓏏𓏲 𓎡 𓎝𓎛𓏛 𓏲𓏥 𓅓𓂺𓏛 𓅷𓏏𓏤𓀀,,,,,mtw ⸗k wꜣḥ ⸗w m-bꜣḥ ṯꜣ.tꞽ,Und dann legst du sie (die Kopie der Geldsteuer und der Abgaben) dem Wesir vor;,And then you present them (the copy of the money tax and duties) to the vizier;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON VERB PRON ADP NOUN,0.0 ꞽḫ rḫ ⸗k sw,ꞽx rx ⸗k sw,,,,tla_late_egyptian_16259,tla_late_egyptian,,𓇋𓐍𓏛 𓂋𓐍𓏛 𓎡 𓇓𓏲,,,,,ꞽḫ rḫ ⸗k sw,Du sollst das bitte zur Kenntnis nehmen.,I want you to take note of that.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON PRON,0.0 spy ⸗st ḥnꜥ sn ⸗st,spj ⸗st Hna sn ⸗st,,,,tla_late_egyptian_16260,tla_late_egyptian,,𓊃𓊪𓊗𓇋𓇋 𓋴𓏏 𓎛𓈖𓂝 𓌢𓀀𓀀 𓋴𓏏,,,,,spy ⸗st ḥnꜥ sn ⸗st,(Aber) sie blieb mit ihrem Liebsten zurück.,But she stayed behind with her lover.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN PRON,0.0 ḏd mꜣꜥ.t zꜣ.t-rꜥw ẖnm.w ꞽmn,Dd mAa.t zA.t-raw ẖnm.w ꞽmn,,,,tla_late_egyptian_16261,tla_late_egyptian,,𓆓𓂧𓅆 𓆄𓏏𓆇I64 𓅭𓏏𓆇𓇳𓅆 𓎸𓏹𓅆 𓇋𓏠𓈖𓅆,,,,,ḏd mꜣꜥ.t zꜣ.t-rꜥw ẖnm.w ꞽmn,"(und in göttlicher Weise) gesprochen haben Maat (Rto. 107), die Tochter des Re, (sowie) Chnum (und) Amun;","Maath, the daughter of Re, and Chnum, and Amun, have spoken;",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN NOUN PROPN PROPN,0.0 swꜣi̯.n ⸗ꞽ m hꜣw n pr ⸗f,swAi̯.n ⸗ꞽ m hAw n pr ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16262,tla_late_egyptian,,𓋴𓍯𓄿𓈐𓈖 𓆑 𓅓 𓉔𓄿𓏲𓏛𓏥 𓈖 𓉐𓏤 𓆑,,,,,swꜣi̯.n ⸗ꞽ m hꜣw n pr ⸗f,Ich ging in der Nähe seines Hauses vorbei,I passed by his house.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP NOUN ADJ NOUN PRON,0.0 tw⸗ꞽ ꜥq.kwꞽ r pꜣy ⸗st pr ꜥn,tw⸗ꞽ aq.kwꞽ r pAj ⸗st pr an,,,,tla_late_egyptian_16263,tla_late_egyptian,,𓏏𓏲𓀀 𓅧𓈎𓂻𓎡 𓂋 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓋴𓏏 𓉐𓏤 𓂝𓈖𓂽,,,,,tw⸗ꞽ ꜥq.kwꞽ r pꜣy ⸗st pr ꜥn,Ich habe auch schon ihr Haus betreten.,I've already entered her house.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB ADP PRON PRON NOUN ADV,0.0 tꜣ my.t dwn.tꞽ r-ḥꜣ.t ⸗f,tA mj.t dwn.tꞽ r-HA.t ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16264,tla_late_egyptian,,𓏏𓄿 𓏇𓇋𓇋𓈐𓏏𓏤 𓂧𓃹𓈖𓏏𓂻𓍘𓇋 𓂋𓄂𓏏𓏤 𓆑,,,,,tꜣ my.t dwn.tꞽ r-ḥꜣ.t ⸗f,(Denn) die Straße streckt sich vor ihm (dem Gespann) aus.,For before him is a way stretched out.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN VERB ADP PRON,0.0 ꞽr nꜣ sp.y n ꜣḫ.t n z ḏrꞽḏrꞽ wgꜣgg n pꜣ sn,ꞽr nA sp.j n Ax.t n z DrꞽDrꞽ wgAgg n pA sn,,,,tla_late_egyptian_16265,tla_late_egyptian,,𓇋𓂋 𓈖𓄿𓏥 𓊃𓊪𓏭𓇋𓇋𓀁 𓈖 𓅜𓐍Ff100𓏛𓏥 𓈖 𓊃𓀀𓏤 𓇥𓂋𓇋𓇥𓂋𓇋𓀢𓀁 𓏲𓎼𓄿𓏭𓎦𓏭𓎦𓏤𓄹𓏭 𓈖 𓅯𓄿 𓌢𓏌𓏲𓏭𓏛𓀜𓀀𓏥,,,,,ꞽr nꜣ sp.y n ꜣḫ.t n z ḏrꞽḏrꞽ wgꜣgg n pꜣ sn,Was die für einen fremden Mann (oder: einem Fremden gegenüber) nützlichen Taten angeht: (sie sind) etwas Schädliches für den Bruder.,"As for the acts of benefit to a stranger, they are something harmful to the brother.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP PRON NOUN ADJ NOUN ADP NOUN ADJ NOUN ADP PRON NOUN,0.0 m-ꞽri̯ rmni̯ wḏ.y ḥr tšꞽw.PL n ꜣḫ.t mtw ⸗k tfꞽw hꜣ~wꜣ n nwḥ,m-ꞽri̯ rmni̯ wD.j Hr tSꞽw.PL n Ax.t mtw ⸗k tfꞽw hA~wA n nwH,,,,tla_late_egyptian_16266,tla_late_egyptian,,𓅓𓁹 𓂋𓏠𓈖𓏌𓏲𓂢𓂻 𓎗𓏤𓇋𓇋𓉴𓊌𓊖 𓁷𓏤 𓏏𓈙𓇋𓏲𓏴𓈇𓏤𓏥 𓈖 𓅜𓏭𓐍𓏛𓏤𓏥 𓅓𓏏𓏲 𓎡 𓏏𓆑𓇋𓏲𓏴𓀜 𓉔𓄿𓍯𓄿𓏏𓈇𓏤𓏥 𓈖 𓍇𓏌𓏲𓎛𓏲𓏭F37A𓆰𓏥,,,,,m-ꞽri̯ rmni̯ wḏ.y ḥr tšꞽw.PL n ꜣḫ.t mtw ⸗k tfꞽw hꜣ~wꜣ n nwḥ,"Verschiebe keine (Grenz)stele auf den Grenzen des Fruchtlandes, und bringe den Standort der Messschnur nicht durcheinander (oder: reiße den Anbringungsort nicht heraus)!","Do not move (boundary) stakes on the boundaries of the fruitful land, and do not confuse the location of the measuring line (or: do not tear out the location).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB NOUN ADP NOUN ADJ NOUN PART PRON VERB NOUN ADJ NOUN,0.0 ꞽw ⸗f ḥr ꞽri̯.t kꜣ.wt.PL nb.wt n ꜥḥꜣ.w,ꞽw ⸗f Hr ꞽri̯.t kA.wt.PL nb.wt n aHA.w,,,,tla_late_egyptian_16267,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓆑 𓁷𓏤 𓁹𓂋𓏏 𓂓𓏏𓏲𓏛𓏥 𓎟𓏏 𓈖 𓂚𓄿𓏲𓏛𓀜,,,,,ꞽw ⸗f ḥr ꞽri̯.t kꜣ.wt.PL nb.wt n ꜥḥꜣ.w,Dann machte er jegliche Kampfübungen.,Then he did all kinds of combat exercises.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB NOUN ADJ ADJ NOUN,0.0 ꜥḥꜥ.n tꜣ psd.t ḥr ḏd n stẖ,aHa.n tA psd.t Hr Dd n stX,,,,tla_late_egyptian_16268,tla_late_egyptian,,𓊢𓂝𓈖 𓏏𓄿 𓇴𓂧𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓁷Ff100𓏤 𓆓𓂧 𓈖 𓁣𓅆,,,,,ꜥḥꜥ.n tꜣ psd.t ḥr ḏd n stẖ,Da sagte die Götterneunheit zu Seth:,Then the unity of the gods said to Seth:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PROPN ADP VERB ADP PROPN,0.0 ꞽnr kḥkḥ.w,ꞽnr kHkH.w,,,,tla_late_egyptian_16269,tla_late_egyptian,,𓇋𓈖𓂋𓊌 𓎡𓎛𓎛𓎡𓏥𓀘𓀀,,,,,ꞽnr kḥkḥ.w,(Der) Stein ist alt geworden.,The stone has aged.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB,0.0 ꞽrp wn,ꞽrp wn,,,,tla_late_egyptian_16270,tla_late_egyptian,,𓇋𓂋𓊪𓏲𓏋𓏥 𓃹𓈖𓉿𓂡,,,,,ꞽrp wn,(und) Wein(krüge) sind geöffnet;,(and) wine jars are open;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB,0.0 wḫꜣḫ.tw ꞽqr gmi̯.tw ⸗k,wxAx.tw ꞽqr gmi̯.tw ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16271,tla_late_egyptian,,𓏲𓆼𓄿𓐍𓂻𓏏𓏲 𓇋𓈎𓂋𓏛 𓅠𓅓𓏛𓏏𓏲 𓎡,,,,,wḫꜣḫ.tw ꞽqr gmi̯.tw ⸗k,Man sucht einen Fähigen - du wirst (für gut) befunden.,You seek a capable one - you will be found (for good).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN VERB PRON,0.0 ꞽr ꜥšꞽ ⸗st m-bꜣḥ pꜣ ḫm ḫr ꞽri̯ ⸗f twr ḥr-r-rʾ ⸗sn,ꞽr aSꞽ ⸗st m-bAH pA xm xr ꞽri̯ ⸗f twr Hr-r-rʾ ⸗sn,,,,tla_late_egyptian_16272,tla_late_egyptian,,𓇋𓂋 𓂝𓈙𓇋𓏲𓀞 𓋴𓏏𓏥 𓅓𓂺 𓅯𓄿 𓐍𓅓𓂜𓏛𓀀 𓐍𓂋 𓁹𓂋 𓆑 𓍘𓅨𓂋𓊦𓂡 𓁷𓏤𓂋𓂋𓏤 𓋴𓈖𓏥,,,,,ꞽr ꜥšꞽ ⸗st m-bꜣḥ pꜣ ḫm ḫr ꞽri̯ ⸗f twr ḥr-r-rʾ ⸗sn,"Wenn sie dem Unwissenden vorgelesen werden, dann pflegt er durch sie rein zu werden (oder: als Reiner aufzutreten).","When they are recited to the ignorant, they purify him.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP VERB PRON ADP PRON NOUN PART VERB PRON VERB ADP PRON,0.0 nn gmi̯ ⸗f,nn gmi̯ ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16273,tla_late_egyptian,,𓂜𓈖 𓅠𓅓𓏛 𓆑,,,,,nn gmi̯ ⸗f,ohne es zu finden.,without finding it.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON,0.0 nn ꞽwi̯ ⸗tn r ⸗f,nn ꞽwi̯ ⸗tn r ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16274,tla_late_egyptian,,𓂜𓈖 𓂼𓏲𓂻 𓏏𓈖𓏥 𓂋 𓆑,,,,,nn ꞽwi̯ ⸗tn r ⸗f,Ihr sollt nicht zu ihm kommen!,Don't go near him!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADP PRON,0.0 hꜣ tꜣ grg.t,hA tA grg.t,,,,tla_late_egyptian_16275,tla_late_egyptian,,𓉔𓄿𓀁 𓏏𓄿 𓎼𓂋𓍅𓏛𓅪𓏥,,,,,hꜣ tꜣ grg.t,"""He du Lügnerin!","""O thou liar!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,INTJ PRON NOUN,0.0 sw ꞽṯꜣ.y r tꜣ ꞽwꜥ.yt,sw ꞽTA.j r tA ꞽwa.jt,,,,tla_late_egyptian_16276,tla_late_egyptian,,𓇓𓏲 𓇋𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡 𓂋 𓏏𓄿 𓃛𓂝𓇋𓇋𓏏𓏛A24i,,,,,sw ꞽṯꜣ.y r tꜣ ꞽwꜥ.yt,Er ist zur Garnisonstruppe geschleppt.,He's been dragged to the garrison.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB ADP PRON NOUN,0.0 pꜣ ꜥšgꜣꞽw ⸗k sw n sḫ.t,pA aSgAꞽw ⸗k sw n sx.t,,,,tla_late_egyptian_16277,tla_late_egyptian,,𓅯𓄿 𓂝𓈙𓎼𓄿𓇋𓏲𓂷𓂡 𓎡 𓇓𓏲 𓈖 𓇏𓇿𓏏𓈇𓏤𓏥,,,,,pꜣ ꜥšgꜣꞽw ⸗k sw n sḫ.t,"das, was du entwendet/erpresst hast, es gehört dem Feld.","What you kidnapped/blackmailed, it belongs to the field.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB PRON PRON ADP NOUN,0.0 nfr ⸗f n ḥrs.t,nfr ⸗f n Hrs.t,,,,tla_late_egyptian_16278,tla_late_egyptian,,𓄤𓏤𓂺𓏛 𓆑 𓈖 𓁷𓂋𓋴𓏏𓈒𓏥,,,,,nfr ⸗f n ḥrs.t,"Sein ""bestes Stück"" (d.h. Phallus) ist aus Karneol.","Its ""best piece"" (i.e. phallus) is made of carnelian.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP NOUN,0.0 tw⸗ꞽ wꜥi̯.kwꞽ r nhꜣm,tw⸗ꞽ wai̯.kwꞽ r nhAm,,,,tla_late_egyptian_16279,tla_late_egyptian,,𓏏𓏲𓀀 𓌡𓂝𓏤𓅪𓎡𓏲𓀀 𓂋 𓈖𓉔𓄿𓅓𓏲𓀁𓏥,,,,,tw⸗ꞽ wꜥi̯.kwꞽ r nhꜣm,Ich war (aber) allein in meinem Glück.,I was alone in my happiness.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB ADP VERB,0.0 tꜣ bꜥḥꞽ,tA baHꞽ,,,,tla_late_egyptian_16280,tla_late_egyptian,,𓇾𓏤𓈇 𓃀𓂝𓎛𓏭𓅤𓈗𓈘𓈇𓅆,,,,,tꜣ bꜥḥꞽ,Das Land ist überschwemmt.,The country is flooded.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB,0.0 mntst qꜣ~ḥꜣ ḥꜥ.PL ⸗ꞽ,mntst qA~HA Ha.PL ⸗ꞽ,,,,tla_late_egyptian_16281,tla_late_egyptian,,𓅓𓈖𓏏𓋴𓏏 𓈎𓄿𓇉𓄿𓏲𓏛𓀜 𓎛𓂝𓏏𓏤𓄹𓏥 𓀀,,,,,mntst qꜣ~ḥꜣ ḥꜥ.PL ⸗ꞽ,"Er ist es, der meinen Körper gebändigt hat.",He's the one who tamed my body.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB NOUN PRON,0.0 tw ⸗k sṯt.tꞽ ꞽṯꜣ ꜣḫ.t.ṱ ⸗k,tw ⸗k sTt.tꞽ ꞽTA Ax.t.ṱ ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16282,tla_late_egyptian,,𓏏𓏲 𓎡 𓋴𓍿𓏏𓏴𓂡𓏹𓏹 𓇋𓅷𓄿𓂷𓂡 𓄿𓐍𓏏𓏛𓏏𓏲 𓎡,,,,,tw ⸗k sṯt.tꞽ ꞽṯꜣ ꜣḫ.t.ṱ ⸗k,Du bist gerupft (d.h. ausgeplündert); deine Sachen sind gestohlen;,You have been robbed; your belongings have been stolen;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON VERB VERB NOUN PRON,0.0 ꞽs bn,ꞽs bn,,,,tla_late_egyptian_16283,tla_late_egyptian,,𓇋𓋴 𓃀𓈖,,,,,ꞽs bn,Ist (es) nicht (so)?,Is it not so?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART,0.0 st pwy r tꜣ p.t,st pwj r tA p.t,,,,tla_late_egyptian_16284,tla_late_egyptian,,𓋴𓏏𓏥 𓊪𓏲𓇋𓇋𓅭𓂻𓏥 𓂋 𓏏𓄿 𓊪𓏏𓇯𓅆,,,,,st pwy r tꜣ p.t,(und) sie sind zum Himmel geflogen.,And they flew to the sky.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB ADP PRON NOUN,0.0 ꞽw nꜣy.w mnš.w mꞽnꞽ.w,ꞽw nAj.w mnS.w mꞽnꞽ.w,,,,tla_late_egyptian_16285,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓈖𓄿𓇋𓇋𓏥 𓏠𓈖𓈙𓏲𓊛 𓏠𓈖𓇋𓏲𓌙𓊛𓀜𓀀𓏥,,,,,ꞽw nꜣy.w mnš.w mꞽnꞽ.w,Diese $mnš$-Schiffe haben angelegt.,These $mnš$ ships have landed.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON NOUN VERB,0.0 ꞽnk ḥm n pr ⸗k,ꞽnk Hm n pr ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16286,tla_late_egyptian,,𓇋𓏌𓎡𓀀 𓍛𓏤𓀀 𓈖 𓉐𓏤 𓎡,,,,,ꞽnk ḥm n pr ⸗k,(Denn) Ich bin ein Diener deines Hauses.,(Because) I am a servant of your house.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN ADJ NOUN PRON,0.0 ꞽmm ḥꜣ.tꞽ ⸗k,ꞽmm HA.tꞽ ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16287,tla_late_egyptian,,𓇋𓅓𓅓𓂝 𓄂𓏏𓏭𓄣𓏤 𓎡,,,,,ꞽmm ḥꜣ.tꞽ ⸗k,Gib acht!,Watch your back!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN PRON,0.0 ꞽꜣ.wt tw,ꞽA.wt tw,,,,tla_late_egyptian_16288,tla_late_egyptian,,𓇋𓄿𓅱𓏏𓀢 𓏏𓏲𓅆,,,,,ꞽꜣ.wt tw,Sei gepriesen!,Praise be to you!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ PRON,0.0 dwꜣ.ww ḥr.w sꜣḫ šn.w.PL ⸗f,dwA.ww Hr.w sAx Sn.w.PL ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16289,tla_late_egyptian,,𓇼𓄿𓏲𓏲𓀢𓏛𓏥 𓅃𓅆 𓋴𓅜𓐍𓏛 𓍲𓈖𓏲𓀁𓏥 𓆑,,,,,dwꜣ.ww ḥr.w sꜣḫ šn.w.PL ⸗f,"Das Verehren des Horus, das Verklären seiner Beschwörungen (?).","The worship of Horus, the glorification of his incantations.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN VERB NOUN PRON,0.0 nfr wsꞽ m swꜣ,nfr wsꞽ m swA,,,,tla_late_egyptian_16290,tla_late_egyptian,,𓄤𓆑𓂋 𓅱𓋴𓏭𓈐 𓅓 𓋴𓍯𓄿𓈐,,,,,nfr wsꞽ m swꜣ,"O wie herrlich ist (es), (sc.: an seinem Haus) vorbei(zu)gehen!",O how glorious (it is) to pass (by his house)!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ ADV PART NOUN,0.0 ꞽw~ṯꜣ nṯr mꞽ ꜥꜣ ḏḥwtꞽ pꜣ ꞽri̯ gmi̯ nn r ꞽri̯ ⸗w,ꞽw~TA nTr mꞽ aA DHwtꞽ pA ꞽri̯ gmi̯ nn r ꞽri̯ ⸗w,,,,tla_late_egyptian_16291,tla_late_egyptian,,𓈀𓈇𓅷𓏤𓂷𓂡 𓊹𓅆 𓏇𓇋 𓉻𓂝𓏛 𓅝𓏏𓏭𓅆 𓅯𓄿 𓁹𓂋𓏭 𓅠𓅓𓏛 𓇑𓇑𓈖𓈖𓏛𓏥 𓂋 𓁹𓂋𓏭 𓏲𓏥,,,,,ꞽw~ṯꜣ nṯr mꞽ ꜥꜣ ḏḥwtꞽ pꜣ ꞽri̯ gmi̯ nn r ꞽri̯ ⸗w,"Welcher Gott hat (wörtl.: ist wie) die Größe des Thoth, derjenige, der diese Sachen erfunden hat, um sie zu benutzen?","What god has (literally: is like) the greatness of Thoth, the one who invented these things to use them?",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN ADP NOUN PROPN PRON VERB VERB PRON ADP VERB PRON,0.0 sw ḥr ꜥꞽ m tꜣ rnp.t,sw Hr aꞽ m tA rnp.t,,,,tla_late_egyptian_16292,tla_late_egyptian,,𓇓𓏲 𓁷𓏤 𓂝𓏤𓏭𓂻 𓅓 𓏏𓄿 𓆳𓏏𓏤,,,,,sw ḥr ꜥꞽ m tꜣ rnp.t,Er ist im Wasserarm in diesem Jahr.,He's in the water this year.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON ADP NOUN ADP PRON NOUN,0.0 bw.t ⸗k ḫnw dꞽ-zp-2 ḏr ms.yt ⸗kwꞽ,bw.t ⸗k xnw dꞽ-zp-2 Dr ms.jt ⸗kwꞽ,,,,tla_late_egyptian_16293,tla_late_egyptian,,𓃀𓏏𓏲𓆟𓏥 𓎡 𓐍𓈖𓏌𓏲𓅯𓂻𓀁 𓂧𓏭𓊗𓏻𓂺 𓇥𓂋 𓄟𓋴𓇋𓇋𓏏𓏯𓏥 𓎡𓏲𓀀,,,,,bw.t ⸗k ḫnw dꞽ-zp-2 ḏr ms.yt ⸗kwꞽ,Zotige Reden sind dir ein Gräuel (schon) seit deiner Geburt.,Godly speech has been an abomination to you from the day you were born.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN VERB ADP NOUN PRON,0.0 ḥnꜥ-ḏd,Hna-Dd,,,,tla_late_egyptian_16294,tla_late_egyptian,,𓎛𓈖𓂝𓆓𓂧,,,,,ḥnꜥ-ḏd,Und weiter:,It goes on to say:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART,0.0 ꜥmꜣm ⸗k m ꞽ:ꞽri̯ ⸗k mzꞽ n ptḥ nfr-ḥr ꞽri̯.y ⸗f n ⸗k pꜣ n.tꞽ m ꞽb ⸗k,amAm ⸗k m ꞽ:ꞽri̯ ⸗k mzꞽ n ptH nfr-Hr ꞽri̯.j ⸗f n ⸗k pA n.tꞽ m ꞽb ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16295,tla_late_egyptian,,𓂝𓌴𓄿𓅓𓏲𓁻 𓎡 𓅓 𓇋𓀁𓁹𓂋 𓎡 𓅓𓂝𓊄𓏭𓂻 𓈖 𓊪𓏏𓎛𓅆 𓄤𓆑𓂋𓁷𓏤𓅆 𓁹𓇋𓇋 𓆑 𓈖 𓎡 𓅯𓄿 𓈖𓏏𓏭 𓅓 𓄣𓏤 𓎡,,,,,ꜥmꜣm ⸗k m ꞽ:ꞽri̯ ⸗k mzꞽ n ptḥ nfr-ḥr ꞽri̯.y ⸗f n ⸗k pꜣ n.tꞽ m ꞽb ⸗k,"(Und) du sollst dir Gedanken machen über das, was du dem Ptah, dem Schöngesichtigen, (als Opfergabe) darreichen wirst, damit er für dich das tut, was dein Wunsch ist (wörtl.: in deinem Herzen ist).","And thou shalt take heed what thou shalt offer to the Phtah, that he may do unto thee what is in thy heart.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP VERB PRON VERB ADP PROPN NOUN VERB PRON ADP PRON PRON PRON ADP NOUN PRON,0.0 bn ꞽw ⸗nn ḏi̯.t sḫm ⸗w ꞽm ⸗f ꜥn zp-2 m hꜣw ⸗f nb n.ꞽ ꜥnḫ,bn ꞽw ⸗nn Di̯.t sxm ⸗w ꞽm ⸗f an zp-2 m hAw ⸗f nb n.ꞽ anx,,,,tla_late_egyptian_16296,tla_late_egyptian,,𓃀𓈖 𓇋𓏲 𓅆𓈖𓈖𓏥 𓂞𓏏 𓌂𓐍𓅓𓏛𓀜 𓏲𓏪 𓇋𓅓 𓆑 𓂝𓈖𓂽 𓊙𓏻 𓅓 𓉔𓏹𓏯Ff100𓈐𓇳𓏤 𓆑 𓎟 𓈖 𓋹𓈖𓐍Ff100𓏛,,,,,bn ꞽw ⸗nn ḏi̯.t sḫm ⸗w ꞽm ⸗f ꜥn zp-2 m hꜣw ⸗f nb n.ꞽ ꜥnḫ,"Wir werden (Rto. 94) nicht zulassen, dass sie (die Götter) jemals (wörtl. wieder und wieder) (Rto. 95) Macht über ihn haben zu irgendeiner Zeit (Rto. 96) seines Lebens.","We will not allow them (the gods) to ever (literally, over and over again) (No. 95) have power over him at any time (No. 96) in his life.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART PRON VERB VERB PRON ADP PRON ADV NOUN ADP NOUN PRON ADJ ADJ NOUN,0.0 sꜣ~gꜣ~rʾ~ṯꜣ mꜥ~ꜥn n mꜣw.t,sA~gA~rʾ~TA ma~an n mAw.t,,,,tla_late_egyptian_16297,tla_late_egyptian,,𓐠𓏤𓎼𓄿𓂋𓏤𓅷𓏤𓆱𓏥 𓅓𓂝𓂝𓈖𓁻 𓈖 𓌳𓄿𓅱𓏏𓏛,,,,,sꜣ~gꜣ~rʾ~ṯꜣ mꜥ~ꜥn n mꜣw.t,neu/erneut geschmückte (?) $sgrṯ$-Holzteile;,newly decorated (?) $grṯ$ wooden parts;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN VERB ADP NOUN,0.0 tw⸗ꞽ ḥr šmi̯.t mꞽ rwd ḥr qs,tw⸗ꞽ Hr Smi̯.t mꞽ rwd Hr qs,,,,tla_late_egyptian_16298,tla_late_egyptian,,𓏏𓏲𓀀 𓁷Ff101𓏤 𓈝𓅓𓏏𓂻 𓏇𓇋 𓂋𓂧𓌗𓏛 𓁷Ff101𓏤 T19B𓏏𓏤𓄹𓏥,,,,,tw⸗ꞽ ḥr šmi̯.t mꞽ rwd ḥr qs,Ich bewege mich wie einer mit kräftiger Statur (wörtl.: der kräftig auf den Knochen ist);,I move like a man of strong stature;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON ADP VERB ADP VERB ADP NOUN,0.0 ꞽnk zꜣ mꜣꜥ.t m ꞽw mꜣꜥ.ty.DU.PL,ꞽnk zA mAa.t m ꞽw mAa.tj.DU.PL,,,,tla_late_egyptian_16299,tla_late_egyptian,,𓇋𓏌𓎡𓀀 𓅭𓏤 𓌴𓐙𓂝𓏏𓆄𓏛𓏥 𓅓 𓈘𓈇 𓌴𓐙𓂝𓏏𓇋𓇋𓆄𓆄𓏛𓏥,,,,,ꞽnk zꜣ mꜣꜥ.t m ꞽw mꜣꜥ.ty.DU.PL,Ich bin ein Sohn der Wahrheit aus (dem Ort) Insel-der-Gerechten.,I am a son of truth from the island of the righteous.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN NOUN ADP NOUN PROPN,0.0 ꜥš ⸗k,aS ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16300,tla_late_egyptian,,𓂝𓈙𓏹𓀁 𓎡,,,,,ꜥš ⸗k,"Rufst du,","Are you calling,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON,0.0 sw mꞽ sḫr.w n.ꞽ ꞽwnw-šmꜥw,sw mꞽ sxr.w n.ꞽ ꞽwnw-Smaw,,,,tla_late_egyptian_16301,tla_late_egyptian,,𓇓𓏲 𓏇𓇋 𓋴𓐍𓂋𓏛 𓈖 𓉺𓏌𓊖𓇗𓂝𓏏𓏯,,,,,sw mꞽ sḫr.w n.ꞽ ꞽwnw-šmꜥw,"Es hat das Aussehen des oberägyptischen Heliopolis (hier wohl Theben, nicht Armant);","It has the appearance of the Upper Egyptian Heliopolis (this is probably Thebes, not Armant);",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON ADP NOUN ADJ PROPN,0.0 ḫr mntk pꜣy ⸗f smtꞽ,xr mntk pAj ⸗f smtꞽ,,,,tla_late_egyptian_16302,tla_late_egyptian,,𓐍𓂋 𓅓𓈖𓏏𓎡 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓋴𓂸𓅓𓏏𓏭𓄔𓏛𓀁,,,,,ḫr mntk pꜣy ⸗f smtꞽ,du bist auch sein Richter.,"You'Re his judge, too.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON PRON PRON NOUN,0.0 ꞽwi̯ nmḥ.w.PL wr.w.PL mꞽ nḏs.w.PL r ꜥnḫ m swꜣ ⸗f,ꞽwi̯ nmH.w.PL wr.w.PL mꞽ nDs.w.PL r anx m swA ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16303,tla_late_egyptian,,𓂼𓏲𓂻 𓈖𓌰𓅓𓎛𓏲𓀔𓅪𓀀𓏥 𓀗𓏲𓀀𓏥 𓏇𓇋 𓈖𓆓𓊃𓏲𓀀𓅪𓏥 𓂋 𓋹𓈖𓐍 𓅓 𓏴𓏹𓏹Ff100𓏤 𓆑,,,,,ꞽwi̯ nmḥ.w.PL wr.w.PL mꞽ nḏs.w.PL r ꜥnḫ m swꜣ ⸗f,"Um in seiner Nachbarschaft zu leben, kommen Geringe, Große wie Kleine.","To live in his neighborhood, come small, big and small.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN NOUN ADP NOUN ADP VERB ADP NOUN PRON,0.0 ḫsbd mꜣꜥ šnw ⸗st,xsbd mAa Snw ⸗st,,,,tla_late_egyptian_16304,tla_late_egyptian,,𓐍𓊃𓃀𓂧𓏏𓈒𓏥 𓆄𓏛 𓍴𓈖𓏌𓏲𓁸𓏥 𓋴𓏏,,,,,ḫsbd mꜣꜥ šnw ⸗st,Ihr Haar ist göttergleich (wörtl.: echtes Lapislazuli).,Her hair is like a god.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ NOUN PRON,0.0 ꞽw ⸗s ḥr ḏd n ⸗ꞽ,ꞽw ⸗s Hr Dd n ⸗ꞽ,,,,tla_late_egyptian_16305,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓋴 𓁷𓏤 𓆓𓂧 𓈖 𓀀,,,,,ꞽw ⸗s ḥr ḏd n ⸗ꞽ,Dann sagte sie zu mir:,Then she said to me:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB ADP PRON,0.0 ḥr.ꞽ-zꜣ.w.PL-zẖꜣ.w ꞽmn-m-ꞽn.t n pr-ḥḏ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḏd n zẖꜣ.w pn-tꜣ-wr.t,Hr.ꞽ-zA.w.PL-zXA.w ꞽmn-m-ꞽn.t n pr-HD n pr-aA anx-wDA-snb Dd n zXA.w pn-tA-wr.t,,,,tla_late_egyptian_16306,tla_late_egyptian,,𓇯𓀸𓏲𓏛𓀜𓏞𓍼𓏤 𓇋𓏠𓈖𓅓𓇋𓆛𓈖𓏏𓈉𓀀 𓈖 𓉐𓌉𓉐 𓈖 𓉻𓉐𓉐𓅆 𓋹𓍑𓋴 𓆓𓂧 𓈖 𓏞 𓊪𓈖𓏏𓄿𓅨𓂋𓏏𓏯𓀀,,,,,ḥr.ꞽ-zꜣ.w.PL-zẖꜣ.w ꞽmn-m-ꞽn.t n pr-ḥḏ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḏd n zẖꜣ.w pn-tꜣ-wr.t,"Es ist der Oberarchivar des Schatzhauses Pharaos - LHG -, Amenemone, der dem Schreiber Pentawer mitteilt:","It is the chief archivist of the treasury of the Pharaoh, LHG, Amenemone, who informs the scribe Pentawer:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PROPN ADJ NOUN ADJ NOUN ADJ VERB ADP NOUN PROPN,0.0 m-ꞽri̯ šww ẖ.t ⸗k n-m tꜣ-tmm mtw ⸗k ḥḏi̯ pꜣyw ⸗k nrꞽ,m-ꞽri̯ Sww X.t ⸗k n-m tA-tmm mtw ⸗k HDi̯ pAjw ⸗k nrꞽ,,,,tla_late_egyptian_16307,tla_late_egyptian,,𓅓𓁹 𓆅𓏲𓏲𓅪 𓄡𓏏𓏤 𓎡 𓈖𓅓 𓇾𓍃𓅓𓅓𓀀𓁐𓏥 𓅓𓏏𓏲 𓎡 𓌉𓆓𓏴𓅪 𓅯𓄿𓇋𓇋𓏲 𓎡 𓈖𓂋𓇋𓏏𓆂𓏛𓀜,,,,,m-ꞽri̯ šww ẖ.t ⸗k n-m tꜣ-tmm mtw ⸗k ḥḏi̯ pꜣyw ⸗k nrꞽ,"Leere deinen Leib nicht vor aller Welt, und schädige nicht die Ehrfurcht vor dir!","Empty not thy body before all the world, and corrupt not the fear of thee.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB NOUN PRON ADP NOUN PART PRON VERB PRON PRON NOUN,0.0 ntf šzp n ⸗sn,ntf Szp n ⸗sn,,,,tla_late_egyptian_16308,tla_late_egyptian,,𓈖𓏏𓆑 𓊏𓊪𓀜 𓈖 𓋴𓈖𓏥,,,,,ntf šzp n ⸗sn,"Er ist es, der von ihnen (die Abgaben) entgegennimmt.",It is He who receives from them.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB ADP PRON,0.0 nꜣ rmṯ.PL n.tꞽ tw⸗ꞽ m-ẖnw ⸗w nꜣy ⸗st bwꜣy ꜥndw,nA rmT.PL n.tꞽ tw⸗ꞽ m-Xnw ⸗w nAj ⸗st bwAj andw,,,,tla_late_egyptian_16309,tla_late_egyptian,,𓈖𓄿 𓂋𓎀𓀀𓏥 𓈖𓏏𓏮 𓏲𓏏𓀀 𓅓𓄚𓈖𓏌𓏲𓉐 𓏲𓏥 𓈖𓄿𓇋𓇋 𓋴𓏏 𓃀𓏲𓍯𓄿𓇋𓇋𓀙𓀀𓏥 𓂝𓈖𓂧𓏲Ff100𓅪,,,,,nꜣ rmṯ.PL n.tꞽ tw⸗ꞽ m-ẖnw ⸗w nꜣy ⸗st bwꜣy ꜥndw,"Die Menschen, in deren Mitte ich (weilte), deren Notabeln sind arm dran.","The people in whose midst I have been, their nobles are poor.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN PRON PRON ADP PRON PRON PRON NOUN VERB,0.0 m-ꞽri̯ ḥḏi̯ ⸗f,m-ꞽri̯ HDi̯ ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16310,tla_late_egyptian,,𓅓𓁹 𓌉𓆓𓏴𓅪 𓆑,,,,,m-ꞽri̯ ḥḏi̯ ⸗f,(Aber) schädige ihn nicht!,But do not harm him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON,0.0 ꞽri̯.y ⸗k wtn n wnm,ꞽri̯.j ⸗k wtn n wnm,,,,tla_late_egyptian_16311,tla_late_egyptian,,𓁹𓇋𓇋 𓎡 𓏲𓏏𓈖𓏌𓏲𓊊𓂡 𓈖 𓏶𓅓𓏲𓀁𓏥,,,,,ꞽri̯.y ⸗k wtn n wnm,Du hast (dir) einen Durchbruch (in der Gartenmauer) gemacht wegen des Essens (?; oder: wegen der Klagerufe/wehmütigen Lieder?).,Have you made a breakthrough (in the garden wall) because of the food?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN ADP NOUN,0.0 sw m ḥꜣw.tꞽ n nꜣy ⸗f ꞽr.ꞽ.PL,sw m HAw.tꞽ n nAj ⸗f ꞽr.ꞽ.PL,,,,tla_late_egyptian_16312,tla_late_egyptian,,𓇓𓏲 𓅓 𓄂𓏲𓏏𓏭𓏴𓂻𓂝𓏤 𓈖 𓈖𓄿𓇋𓇋𓏥 𓆑 𓇋𓂋𓏲𓀹𓏛𓀀𓏪,,,,,sw m ḥꜣw.tꞽ n nꜣy ⸗f ꞽr.ꞽ.PL,(Denn) er ist der Vorderste seiner Gefährten;,He is the foremost of his companions.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON ADP NOUN ADJ PRON PRON NOUN,0.0 m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb m ḥsw.t ꞽmn-rꜥ nsw-nṯr.PL,m anx-wDA-snb m Hsw.t ꞽmn-ra nsw-nTr.PL,,,,tla_late_egyptian_16313,tla_late_egyptian,,𓅓 𓋹𓍑𓋴 𓅓 𓎛𓎿𓋴𓀁 𓇋𓏠𓈖𓅆𓇳 𓇓𓏏𓈖𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥,,,,,m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb m ḥsw.t ꞽmn-rꜥ nsw-nṯr.PL,"In Leben, Heil und Gesundheit, in der Gunst des Amunrasonther!","To life, healing and health, in the favor of the Amun-Ra sonther!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADP NOUN ADP NOUN PROPN NOUN,0.0 ꜥwn.wt ẖr.ꞽ ḏꜣ~npl~rʾ m wꜥf.w ḏs ⸗sn bꜣ~ḏꜣ~ꞽrʾ~y ḏꜣ~ꜥꜣ~dꞽ~dꞽ,awn.wt Xr.ꞽ DA~npl~rʾ m waf.w Ds ⸗sn bA~DA~ꞽrʾ~j DA~aA~dꞽ~dꞽ,,,,tla_late_egyptian_16314,tla_late_egyptian,,𓂝𓃹𓈖𓏌𓏲𓆱𓏥 𓌨𓂋𓏭𓏛 𓍑𓄿𓈖𓏥𓂋𓏤𓆱𓏥 𓅓 𓅱𓂝𓆑𓏲𓏛𓀜 𓆓𓊃 𓋴𓈖𓏥 𓃀𓅯𓄿𓍑𓄿𓏭𓂋𓏤𓇋𓇋𓆱𓏥 𓍑𓄿𓂝𓏛𓂧𓏭𓂧𓏭𓆱𓏥,,,,,ꜥwn.wt ẖr.ꞽ ḏꜣ~npl~rʾ m wꜥf.w ḏs ⸗sn bꜣ~ḏꜣ~ꞽrʾ~y ḏꜣ~ꜥꜣ~dꞽ~dꞽ,"$ꜥwn.t$-Keulen/Stöcke mit von sich aus gebogenen Zweigen, $bḏr$-Ruten/Knüppel und $ḏꜥdd$-Stöcke;","Of a thickness not exceeding 6 mm, containing by weight:",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADP NOUN ADP VERB NOUN PRON NOUN NOUN,0.0 ꞽn rꜥw grg sw ḏs ⸗f,ꞽn raw grg sw Ds ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16315,tla_late_egyptian,,𓇋𓈖 𓏭𓇳𓅆 𓎼𓂋𓌡𓏛 𓃭𓏤 𓆓𓊃 𓆑,,,,,ꞽn rꜥw grg sw ḏs ⸗f,"Re persönlich ist es, der sie (die Stadt) gegründet hat,","It is He who built it,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN VERB PRON NOUN PRON,0.0 ꞽry ⸗f r-ꞽwd ⸗k r ẖni̯ wsr tm ⸗k fꜣy mstꞽ tm ⸗k ḫpr ẖrꞽ nb.w.PL qn.w ẖrꞽ ḥr.ꞽ.w.PL ꜥšꜣ.PL,ꞽrj ⸗f r-ꞽwd ⸗k r Xni̯ wsr tm ⸗k fAj mstꞽ tm ⸗k xpr Xrꞽ nb.w.PL qn.w Xrꞽ Hr.ꞽ.w.PL aSA.PL,,,,tla_late_egyptian_16316,tla_late_egyptian,,𓁹𓇋𓇋 𓆑 𓂋𓃛𓏲𓂧𓂻 𓎡 𓂋 𓂙𓊛𓀜 𓄊𓋴𓂋𓆱 𓏏𓍃𓅓𓏛 𓎡 𓆑𓄿𓇋𓇋𓏛𓀋𓀜 𓄟𓋴𓍘𓇋𓎅 𓏏𓍃𓅓𓏛 𓎡 𓆣𓂋𓏲 𓌨𓂋𓏭𓏛 𓎟𓏲𓏥 𓈎𓈖𓏌𓏲𓏴𓏛𓏥 𓌨𓂋𓏭𓏛 𓇯Ff100𓏲𓀀𓏥 𓆈𓏏𓏥,,,,,ꞽry ⸗f r-ꞽwd ⸗k r ẖni̯ wsr tm ⸗k fꜣy mstꞽ tm ⸗k ḫpr ẖrꞽ nb.w.PL qn.w ẖrꞽ ḥr.ꞽ.w.PL ꜥšꜣ.PL,"Er/Es (?) wird dich trennen vom Hantieren des Ruders, damit du keinen Korb tragen musst und damit du nicht unter (der Aufsicht) vieler Herren und zahlreicher Vorgesetzter sein wirst.","It will separate you from the handle of the rudder, so that you do not have to carry a basket, and so that you are not under the supervision of many masters and many superiors.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON ADP VERB NOUN VERB PRON VERB NOUN VERB PRON VERB ADP NOUN ADJ ADP NOUN ADJ,0.0 ꞽṯt wꞽ mrw.t.ṱ ⸗f,ꞽTt wꞽ mrw.t.ṱ ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16317,tla_late_egyptian,,𓊄𓏏𓏏𓀜 𓏲𓀀 𓌸𓂋𓅱𓏏𓀁𓏏𓏲 𓆑,,,,,ꞽṯt wꞽ mrw.t.ṱ ⸗f,Die Liebe zu ihm hat mich ergriffen.,I fell in love with him.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON,0.0 ḫpr pꜣ mtn n ꜥk~sꜣ~pw tnw r-rʾ ꞽw~ṯꜣ dmꞽ,xpr pA mtn n ak~sA~pw tnw r-rʾ ꞽw~TA dmꞽ,,,,tla_late_egyptian_16318,tla_late_egyptian,,𓆣𓂋𓏲 𓅯𓄿 𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓅯𓈇𓏤 𓈖 𓂝𓎡𓐠𓏤𓊪𓏲𓌙𓈉 𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓅯𓏛𓏥 𓂋𓂋𓏤 𓈘𓈇𓅷𓏤𓀁 𓂧𓏇𓇋𓏏𓈇𓏤𓊖,,,,,ḫpr pꜣ mtn n ꜥk~sꜣ~pw tnw r-rʾ ꞽw~ṯꜣ dmꞽ,Wo fängt die Straße von (d.h. nach) Aksap/Achschaph an? Bei welcher Stadt?,Where does the road from (i.e. after) Aksap/Akshaph start?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN ADJ PROPN PRON ADP PRON NOUN,0.0 wšd tꞽ sw m rʾ ⸗k,wSd tꞽ sw m rʾ ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16319,tla_late_egyptian,,𓏲𓄞𓂧𓀢𓀁 𓍘 𓇓𓏲 𓅓 𓂋𓏤 𓎡,,,,,wšd tꞽ sw m rʾ ⸗k,Begrüße ihn mit deinem Mund;,Greet him with your mouth;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON ADP NOUN PRON,0.0 bw šmi̯. ⸗k r tꜣ n ḫtꜣ,bw Smi̯. ⸗k r tA n xtA,,,,tla_late_egyptian_16320,tla_late_egyptian,,𓃀𓏲 𓈝𓅓𓏏𓂻 𓎡 𓂋 𓇾𓏤𓈇 𓈖 𓐍𓏏𓍔𓄿𓌙𓈉,,,,,bw šmi̯. ⸗k r tꜣ n ḫtꜣ,Du hast dich nicht in das Land Chatti begeben.,You didn't go to the land of Chatti.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADP NOUN ADJ PROPN,0.0 ꞽḫ ꞽri̯.y ⸗k n ⸗ꞽ wꜥ-n wr.t pꜣ-wn ꞽṯꜣ tꜣ ꞽ:ꞽri̯ ⸗k n ⸗ꞽ m ṯꜣ.wt,ꞽx ꞽri̯.j ⸗k n ⸗ꞽ wa-n wr.t pA-wn ꞽTA tA ꞽ:ꞽri̯ ⸗k n ⸗ꞽ m TA.wt,,,,tla_late_egyptian_16321,tla_late_egyptian,,𓇋𓐍𓏛 𓁹𓇋𓇋 𓎡 𓈖 𓀀 𓌡𓂝𓏤𓈖 𓅨𓂋𓏏𓏯𓆗 𓅯𓄿𓃹𓈖 𓇋𓅷𓄿𓂷𓂡 𓏏𓄿 𓇋𓀁𓁹𓂋 𓎡 𓈖 𓀀 𓅓 𓅷𓄿𓏲𓏏𓂷𓂡,,,,,ꞽḫ ꞽri̯.y ⸗k n ⸗ꞽ wꜥ-n wr.t pꜣ-wn ꞽṯꜣ tꜣ ꞽ:ꞽri̯ ⸗k n ⸗ꞽ m ṯꜣ.wt,"Du mögest bitte für mich eine Weret(-Statue?; oder: ein Weret-Amulett?) anfertigen, denn die (Statue), die Du für mich angefertigt hattest, wurde mittels eines Diebstahls weggenommen.","Make me, I pray thee, a statue of gold, or a charm of gold; for the statue that thou hast made me is taken away by thieves.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON ADP PRON PRON PROPN PART VERB PRON VERB PRON ADP PRON ADP NOUN,0.0 sbꜣ.y ẖr.ꞽ-ꜥ m ḫꜣ n zẖꜣ.PL,sbA.j Xr.ꞽ-a m xA n zXA.PL,,,,tla_late_egyptian_16322,tla_late_egyptian,,𓋴𓃀𓇼𓄿𓇋𓇋𓏏𓏛𓀜 𓌨𓂋𓏭𓂝𓏤𓀜 𓅓 𓆼𓏤𓉐 𓈖 𓏞𓍼𓏥,,,,,sbꜣ.y ẖr.ꞽ-ꜥ m ḫꜣ n zẖꜣ.PL,ein Assistent-Lehrer im Büro der Schriftstücke;,an assistant teacher in the records office;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN ADP NOUN ADJ NOUN,0.0 ḫm.PL rḫ.y.PL m-sp-wꜥ,xm.PL rx.j.PL m-sp-wa,,,,tla_late_egyptian_16323,tla_late_egyptian,,𓐍𓅓𓂜𓏥 𓂋𓐍𓏛𓇋𓇋𓏛𓏥 𓅓𓊃𓊪O48A𓌡𓂝𓏤Ff100,,,,,ḫm.PL rḫ.y.PL m-sp-wꜥ,Unwissende und Weise sind sich da gleich (wörtl.: sind von einem Fall).,The ignorant and the wise are alike.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN NOUN ADV,0.0 ḏd mnt.ꞽw pꜣ ḥr.ꞽ-s.t-wr.t,Dd mnt.ꞽw pA Hr.ꞽ-s.t-wr.t,,,,tla_late_egyptian_16324,tla_late_egyptian,,𓆓𓂧 𓏠𓈖𓍘𓏲𓅆 𓅯𓄿 𓇯𓅆𓊨𓏏𓉐𓅨𓂋𓏯𓏏𓉐,,,,,ḏd mnt.ꞽw pꜣ ḥr.ꞽ-s.t-wr.t,"(und) gesprochen hat Month, (Vso. 60) derjenige, der auf dem hohen Sitz (= der im Sanktuar) ist;","And the Moon has spoken, the One in the Exalted Throne.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PROPN PRON NOUN,0.0 pḥ wꜥ-n rmṯ pꜣ sšd n tꜣy ⸗k šrꞽ.t,pH wa-n rmT pA sSd n tAj ⸗k Srꞽ.t,,,,tla_late_egyptian_16325,tla_late_egyptian,,𓄖Ff100𓂻 𓌡𓂝𓏤𓀀𓈖 𓂋𓎀𓀀𓁐𓏥 𓅯𓄿 𓋴𓄞𓂧𓍼𓉐 𓈖 𓏏𓄿𓇋𓇋 𓎡 𓈙𓂋𓇋𓅪𓁐,,,,,pḥ wꜥ-n rmṯ pꜣ sšd n tꜣy ⸗k šrꞽ.t,"""Ein Mann hat das Fenster deiner Tochter erreicht.""","""A man reached your daughter's window"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN PRON NOUN ADJ PRON PRON NOUN,0.0 nꜣ ꜥꜣ.PL nꜣꞽ ḫprw~pw tw⸗nn,nA aA.PL nAꞽ xprw~pw tw⸗nn,,,,tla_late_egyptian_16326,tla_late_egyptian,,𓈖𓄿 𓉻𓂝𓏛𓏥 𓈖𓄿𓏭𓏪 𓆣𓂋𓏤𓊪𓏲 𓏏𓏲𓈖𓈖𓏥,,,,,nꜣ ꜥꜣ.PL nꜣꞽ ḫprw~pw tw⸗nn,"""Dies sind die bedeutenden Dinge, die uns widerfuhren.","""These are the great things that have happened to us.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN PRON VERB PRON,0.0 m-ꞽri̯ šzp šmm n ꜥḥwwtꞽ mtw ⸗k mꜣ~ꜣw~rw ꜥr.t ꞽ:r ⸗f thꜣ.tw ⸗f,m-ꞽri̯ Szp Smm n aHwwtꞽ mtw ⸗k mA~Aw~rw ar.t ꞽ:r ⸗f thA.tw ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16327,tla_late_egyptian,,𓅓𓁹 𓊏𓊪𓏲𓏛𓀜 𓈙𓅓𓅓𓈗𓌾𓏥 𓈖 𓌤𓏲𓏲𓏏𓏭𓅂𓀜𓀀 𓅓𓏏𓏲 𓎡 𓌳𓄿𓄫𓏲𓃭𓏤𓍼𓏤 𓂝𓂋𓎅𓍼𓏤 𓇋𓀁𓂋 𓆑 𓏏𓉔𓄿𓂿𓀜𓏏𓏲 𓆑,,,,,m-ꞽri̯ šzp šmm n ꜥḥwwtꞽ mtw ⸗k mꜣ~ꜣw~rw ꜥr.t ꞽ:r ⸗f thꜣ.tw ⸗f,"Nimm nicht (zuerst) die Erntesteuer des Feldarbeiters/Ackerpächters in Empfang, und fülle nicht (hinterher) eine Papyrusrolle gegen ihn aus (?), damit er verletzt wird.","Do not (first) take the harvest tax from the field worker/farmer, and do not (later) fill out a papyrus roll against him (?), so that he may be offended.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB NOUN ADJ NOUN PART PRON VERB NOUN ADP PRON VERB PRON,0.0 m-mꞽ.tt tw ⸗t mꞽ ꜣḫ zp-2,m-mꞽ.tt tw ⸗t mꞽ Ax zp-2,,,,tla_late_egyptian_16328,tla_late_egyptian,,𓏇𓏏𓏏𓏛 𓏏𓏲 𓀀 𓏇𓇋 𓄿𓐍𓏛 𓊗𓏻,,,,,m-mꞽ.tt tw ⸗t mꞽ ꜣḫ zp-2,Ebenso/Gleichfalls: Wie geht es dir? Wie geht es dir?,How are you? How are you?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADV PRON PRON ADP PRON NOUN,0.0 pri̯ pw ꞽri̯.n tꜣ ꜥḏd.wt r qdi̯ ẖr.ꞽ pꜣ ꜥš n.tꞽ r-gs pꜣy ⸗st pr,pri̯ pw ꞽri̯.n tA aDd.wt r qdi̯ Xr.ꞽ pA aS n.tꞽ r-gs pAj ⸗st pr,,,,tla_late_egyptian_16329,tla_late_egyptian,,𓉐𓂋𓂻 𓊪𓏲 𓁹𓈖 𓏏𓄿 𓂝𓆓𓂧𓏲𓀔𓁐 𓂋 𓐪𓂧𓏌𓏲𓂾𓂻𓏥 𓌨𓂋𓏭𓏛 𓅯𓄿 𓂝𓈙𓐎𓆭𓆱 𓈖𓏏𓏭 𓂋𓐛𓏤 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓋴𓏏 𓉐𓏤,,,,,pri̯ pw ꞽri̯.n tꜣ ꜥḏd.wt r qdi̯ ẖr.ꞽ pꜣ ꜥš n.tꞽ r-gs pꜣy ⸗st pr,"Die junge Frau ging hinaus, um unter der Tanne, die neben ihrem Haus war, spazieren zu gehen.",The young woman went out to walk under the fir tree that was next to her house.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON NOUN ADP VERB ADP PRON NOUN PRON ADP PRON PRON NOUN,0.0 ptr ⸗k sw mtw ⸗k twr r ꜣḫ.t.ṱ ⸗f,ptr ⸗k sw mtw ⸗k twr r Ax.t.ṱ ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16330,tla_late_egyptian,,𓊪𓏏𓂋𓆵𓁻 𓎡 𓇓𓏲 𓅓𓏏𓏲 𓎡 𓍘𓅨𓂋𓊦𓂡 𓂋 𓄿𓐍𓏏𓏛𓏥𓏏𓏲 𓆑,,,,,ptr ⸗k sw mtw ⸗k twr r ꜣḫ.t.ṱ ⸗f,Du sollst ihn beobachten und dich von seinem Besitz fernhalten (wörtl.: rein bleiben).,"You are to observe him and stay away from his property (literally, stay clean).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON PART PRON VERB ADP NOUN PRON,0.0 ꞽr.t ⸗ꞽ bšd m nw,ꞽr.t ⸗ꞽ bSd m nw,,,,tla_late_egyptian_16331,tla_late_egyptian,,𓁹𓏏𓏤𓄹 𓀀 𓃀𓈙𓂧𓏲𓀉𓏴𓅪 𓅓 𓈖𓍇𓏌𓏲𓁻,,,,,ꞽr.t ⸗ꞽ bšd m nw,Mein Auge ist erledigt von Ausschau halten;,My eye is done watching;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON VERB ADP VERB,0.0 ꞽ:ꞽri̯ ⸗tw ḏd.ṱ ⸗f n ⸗k ẖr.ꞽ-s.t-rʾ-n ꜣs.t pꜣꞽ ꞽ:ḏd ⸗k,ꞽ:ꞽri̯ ⸗tw Dd.ṱ ⸗f n ⸗k Xr.ꞽ-s.t-rʾ-n As.t pAꞽ ꞽ:Dd ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16332,tla_late_egyptian,,𓇋𓀁𓁹𓂋 𓏏𓏲 𓆓𓂧𓏏𓏲 𓆑 𓈖 𓎡 𓌨𓂋𓏭𓏛𓊨𓏏𓉐𓂋𓏤𓈖 𓊨𓏏𓆇𓅆 𓅯𓄿𓏭 𓇋𓀁𓆓𓂧 𓎡,,,,,ꞽ:ꞽri̯ ⸗tw ḏd.ṱ ⸗f n ⸗k ẖr.ꞽ-s.t-rʾ-n ꜣs.t pꜣꞽ ꞽ:ḏd ⸗k,"""Das, was du gesagt hast, das hat man (doch bloß) wegen Isis zu dir gesagt.""","""What you said was said to you (but only) because of Isis"".",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON ADP PRON ADP PROPN PRON VERB PRON,0.0 ḫꜣꜥ ⸗st ꞽw~n~rʾ.PL r ⸗ꞽ m šnw ⸗st,xAa ⸗st ꞽw~n~rʾ.PL r ⸗ꞽ m Snw ⸗st,,,,tla_late_egyptian_16333,tla_late_egyptian,,𓆼𓄿𓂝𓂻 𓋴𓏏 𓉺𓏤𓈖𓏥𓂋𓏤𓆰𓏥 𓂋 𓀀 𓅓 𓍴𓈖𓏌𓏲𓁸 𓋴𓏏,,,,,ḫꜣꜥ ⸗st ꞽw~n~rʾ.PL r ⸗ꞽ m šnw ⸗st,"Durch ihr Haar umgarnt sie mich (wörtl.: Dass sie eine Leine nach mir wirft, ist in Form ihres Haars).",Through her hair she wraps me (literally: That she throws a rope at me is in the shape of her hair).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN ADP PRON ADP NOUN PRON,0.0 qy ⸗k qꜣꞽ n sfꞽ,qj ⸗k qAꞽ n sfꞽ,,,,tla_late_egyptian_16334,tla_late_egyptian,,𓈎𓇋𓇋𓀾𓏛 𓎡 𓈎𓄿𓇋𓀭𓏛 𓈖 𓋴𓆑𓏭𓀔𓅆,,,,,qy ⸗k qꜣꞽ n sfꞽ,Deine Gestalt ist die Gestalt eines (göttlichen) Knaben.,Your form is the form of a boy.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON NOUN ADJ NOUN,0.0 wꜥ qnꞽw ẖr.ꞽ ⸗f,wa qnꞽw Xr.ꞽ ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16335,tla_late_egyptian,,𓌡𓂝𓏤 𓈎𓈖𓇋𓏲𓆱 𓌨𓂋𓏭𓏛 𓆑,,,,,wꜥ qnꞽw ẖr.ꞽ ⸗f,und zwar auf einem richtigen Stuhl (wörtl.: ein Stuhl (und nicht nur der Fußboden oder eine Matte) war unter ihm).,And it was on a real chair (literally: a chair (and not just the floor or a mat) was underneath it).,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN ADP PRON,0.0 ꜥḥꜥ.n stẖ ḥr ꞽri̯.t ḫprꞽ.PL ⸗f m wꜥ db.w,aHa.n stX Hr ꞽri̯.t xprꞽ.PL ⸗f m wa db.w,,,,tla_late_egyptian_16336,tla_late_egyptian,,𓊢𓂝𓈖 𓁣𓅆 𓁷Ff101𓏤 𓁹𓂋𓏏 𓆣𓇋𓏯𓏛𓏥 𓆑 𓅓 𓌡𓂝𓏤 𓂧𓃀𓏲𓄛𓏤𓏪,,,,,ꜥḥꜥ.n stẖ ḥr ꞽri̯.t ḫprꞽ.PL ⸗f m wꜥ db.w,Dann verwandelte Seth seine Gestalt zu (der) eines Nilpferdes.,Then Seth changed his form into that of a hippopotamus.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN ADP VERB NOUN PRON ADP PRON NOUN,0.0 ꜥḥꜥ.n pꜣ kꜣr.yw ḥr ḏd n ⸗s,aHa.n pA kAr.jw Hr Dd n ⸗s,,,,tla_late_egyptian_16337,tla_late_egyptian,,𓊢𓂝𓈖 𓅯𓄿 𓂓𓂋𓇋𓇋𓏲𓇭𓏛𓀜 𓁷Ff101𓏤 𓆓𓂧 𓈖 𓊃,,,,,ꜥḥꜥ.n pꜣ kꜣr.yw ḥr ḏd n ⸗s,Da sagte der Gärtner zu ihr:,And the gardener said to her:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON NOUN ADP VERB ADP PRON,0.0 ḫy stp.w ꞽp ḥr ḏ.t ⸗f,xj stp.w ꞽp Hr D.t ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16338,tla_late_egyptian,,𓐍𓏭𓇋𓇋𓀔𓅪𓀀 𓍉𓊪𓏲𓏛𓀀 𓇋𓊪𓏏𓏛 𓁷Ff101𓏤 𓆓𓏏𓏤 𓆑,,,,,ḫy stp.w ꞽp ḥr ḏ.t ⸗f,"erlesenes $ḫy$-Kind (?), geprüft (?) bezüglich seiner Persönlichkeit (?; wörtl.: Leib; oder: das sich selbst kontrolliert);","a chosen $y$-child (?), tested (?) as to his personality (?; literally: body; or: controlling himself);",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN ADJ VERB ADP NOUN PRON,0.0 m-ꞽri̯ ḏd bꞽn r ẖn.w nb tꞽtw m hꜣrw ṯtṯt ⸗k pnꜥ ⸗f ꞽm ⸗k,m-ꞽri̯ Dd bꞽn r Xn.w nb tꞽtw m hArw TtTt ⸗k pna ⸗f ꞽm ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16339,tla_late_egyptian,,𓅓𓁹 𓆓𓂧 𓃀𓇋𓈖𓅪 𓂋 𓄚𓈖𓏌𓏲𓂾Ff100𓂻 𓎟𓏏𓏥 𓊤𓏏𓏲𓀁𓀀 𓅓 𓉔𓄿𓂋𓏲𓇳𓏤𓏥 𓍿𓏏𓍿𓏏𓀁 𓎡𓏥 𓊪𓈖𓂝Z30𓊜𓆱𓏥 𓆑𓏥 𓇋Z30𓅓 𓎡,,,,,m-ꞽri̯ ḏd bꞽn r ẖn.w nb tꞽtw m hꜣrw ṯtṯt ⸗k pnꜥ ⸗f ꞽm ⸗k,"Sag nichts Böses gegen irgendeinen Nahestehenden (wörtl.: Herangenahten), der zu dir gehört, am Tag deines Zankens, damit er sich dir (hinterher) wieder zuwendet.","And do not speak ill of a near relative on the day of your quarrel, lest he turn back to you.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB NOUN ADP NOUN ADJ PRON ADP NOUN VERB PRON VERB PRON ADP PRON,0.0 ꞽmn-m-ꞽn.t,ꞽmn-m-ꞽn.t,,,,tla_late_egyptian_16340,tla_late_egyptian,,𓇋𓏠𓈖𓅓𓇋𓆛𓈖𓏏𓀀,,,,,ꞽmn-m-ꞽn.t,$Jmn-m-jn.t$,I don't know what you'Re talking about.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PROPN,0.0 tw⸗k m nsw nfr n tꜣ-mrꞽ,tw⸗k m nsw nfr n tA-mrꞽ,,,,tla_late_egyptian_16341,tla_late_egyptian,,𓏏𓏲𓎡 𓅓 𓇓𓏤𓅆 𓄤𓏤𓅆 𓏌𓏤 𓇾𓌸𓇋𓆵𓊖𓊖,,,,,tw⸗k m nsw nfr n tꜣ-mrꞽ,"""Du bist der vollkommene König Ägyptens!","""You are the perfect king of Egypt!",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON ADP NOUN ADJ ADJ PROPN,0.0 ꞽri̯.yw ⸗k ꞽmꜣḫ,ꞽri̯.jw ⸗k ꞽmAx,,,,tla_late_egyptian_16342,tla_late_egyptian,,𓁹𓇋𓇋𓏲 𓎡 𓇋𓌳𓐍𓐍𓄪𓏛𓀼,,,,,ꞽri̯.yw ⸗k ꞽmꜣḫ,Du wirst die Rolle eines Versorgten/Ehrwürdigen spielen;,You will play the role of a welfare worker;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN,0.0 ꜥnḫ sbꜣ.y m pr swgꜣ.y,anx sbA.j m pr swgA.j,,,,tla_late_egyptian_16343,tla_late_egyptian,,𓋹𓈖𓐍𓏭𓏛 𓋴𓃀𓇼𓄿𓇋𓇋𓏏𓏛𓀁 𓅓 𓉐𓏤 𓋴𓏲𓎼𓄿𓇋𓇋𓄔𓏏𓏤𓀁,,,,,ꜥnḫ sbꜣ.y m pr swgꜣ.y,Vom Haus des Dummen lebt der Unterrichtete.,From the house of the fool lives the learned.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB VERB ADP NOUN VERB,0.0 nꜣ rnn.w n ꜥꜣ-nḫṱ m wnḫ.w rꜥ-nb,nA rnn.w n aA-nxṱ m wnx.w ra-nb,,,,tla_late_egyptian_16344,tla_late_egyptian,,𓈖𓄿 𓂋𓈖𓏌𓏲𓏏𓏯𓀀𓏥 𓈖 𓉻𓏛𓈖𓆱𓐍𓏏𓏲𓀜𓊖 𓅓 𓃹𓈖𓐍𓏲𓍼𓍱𓏪 𓇳𓏤𓎟,,,,,nꜣ rnn.w n ꜥꜣ-nḫṱ m wnḫ.w rꜥ-nb,Die jungen Leute der (Stadt) Groß-an-Siegen (Name für Piramesse) sind täglich im Festgewand;,The young people of the city of Grand-en-Victoire (the name for the pyramids) are dressed up every day;,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN ADJ PROPN ADP NOUN ADV,0.0 mntk pꜣ ḥmy,mntk pA Hmj,,,,tla_late_egyptian_16345,tla_late_egyptian,,𓅓𓈖𓏏𓎡 𓅯𓄿 𓈟𓅓𓇋𓇋𓊦,,,,,mntk pꜣ ḥmy,du bist das Ruder.,You'Re the helm.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN,0.0 m-ꞽri̯ ꞽri̯.t pꜣy ⸗k ḥꜣ.tꞽ ꜥḏdꞽ,m-ꞽri̯ ꞽri̯.t pAj ⸗k HA.tꞽ aDdꞽ,,,,tla_late_egyptian_16346,tla_late_egyptian,,𓅓𓁹 𓁹𓂋𓏏 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓎡 𓄂𓏏𓏭𓄣𓏤 𓂝𓆓𓂧𓇋𓏲𓀔𓀀,,,,,m-ꞽri̯ ꞽri̯.t pꜣy ⸗k ḥꜣ.tꞽ ꜥḏdꞽ,Lass dein Herz nicht kindisch sein.,Don't let your heart be childish.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON PRON NOUN VERB,0.0 ꞽnk sf,ꞽnk sf,,,,tla_late_egyptian_16347,tla_late_egyptian,,𓇋𓏌𓎡 𓋴𓆑𓇳,,,,,ꞽnk sf,"„Ich bin das Gestern,",♪ I'm yesterday ♪,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN,0.0 ꞽ:ḏd n ⸗f ꞽꜣw.tw ⸗k ꞽꜣbi̯ ⸗f ꞽyi̯ pḥ.wꞽ ⸗k,ꞽ:Dd n ⸗f ꞽAw.tw ⸗k ꞽAbi̯ ⸗f ꞽji̯ pH.wꞽ ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16348,tla_late_egyptian,,𓇋𓀁𓆓𓂧 𓈖 𓆑 𓇋𓄿𓏲𓀢𓀁𓏏𓏲 𓎡 𓋁𓃀𓏲𓂻 𓆑 𓇍𓇋𓂻 𓄖𓂻 𓎡,,,,,ꞽ:ḏd n ⸗f ꞽꜣw.tw ⸗k ꞽꜣbi̯ ⸗f ꞽyi̯ pḥ.wꞽ ⸗k,"sage ihm: ""Du seist gepriesen!"" damit er aufhört (?) und dein Ziel (?) eintrifft.","Say to him, ""Praise be to You"", so that he may cease, and your destination may be fulfilled.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON VERB PRON VERB PRON VERB NOUN PRON,0.0 ꜥḥꜥ.w ⸗f mꞽ ḥw.t-kꜣ-ptḥ,aHa.w ⸗f mꞽ Hw.t-kA-ptH,,,,tla_late_egyptian_16349,tla_late_egyptian,,𓊢𓂝𓏲𓇳𓏤 𓆑 𓏇𓇋 𓉗𓏏𓉐𓂓𓏤𓊪𓏏𓎛𓅆𓊖,,,,,ꜥḥꜥ.w ⸗f mꞽ ḥw.t-kꜣ-ptḥ,Ihre Lebensdauer ist wie (die von) Memphis.,Their lifespan is like Memphis.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP PROPN,0.0 ꞽri̯ n zẖꜣ.w ꞽmn-nḫt.ṱ zꜣ ꞽ~pwy,ꞽri̯ n zXA.w ꞽmn-nxt.ṱ zA ꞽ~pwj,,,,tla_late_egyptian_16350,tla_late_egyptian,,𓁹 𓈖 𓏞 𓇋𓏠𓈖𓀜𓏏𓏲𓀀 𓅭 𓇋𓀀𓊪𓏲𓇋𓇋𓀀,,,,,ꞽri̯ n zẖꜣ.w ꞽmn-nḫt.ṱ zꜣ ꞽ~pwy,"Angefertigt vom Schreiber Amunnacht, Sohn des Ipuy.","Made by the scribe Amunnacht, son of Ipuy.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PART NOUN PROPN NOUN PROPN,0.0 ꞽw ⸗tw ḥr ḏi̯.t n ⸗f ky n ꞽrp,ꞽw ⸗tw Hr Di̯.t n ⸗f kj n ꞽrp,,,,tla_late_egyptian_16351,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓏏𓏲 𓁷Ff101𓏤 𓂞𓏏 𓈖 𓆑 𓎡𓇋𓇋Ff100 𓈖 𓇋𓂋𓊪𓏲𓏋,,,,,ꞽw ⸗tw ḥr ḏi̯.t n ⸗f ky n ꞽrp,Dann gab man ihm einen anderen mit Wein.,Then they gave him another one with wine.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB ADP PRON NOUN ADJ NOUN,0.0 nfr sw grg my.tꞽ,nfr sw grg mj.tꞽ,,,,tla_late_egyptian_16352,tla_late_egyptian,,𓄤𓂋𓆑𓏭𓏛 𓇓𓏲 𓎼𓂋𓍅𓀜𓏏𓏲𓏥 𓏇𓇋𓇋𓏏𓏛,,,,,nfr sw grg my.tꞽ,"Gut geht es dem, der derart gerüstet/vorbereitet ist.",Good things come to those who are so equipped/prepared.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,ADJ PRON VERB ADV,0.0 ꞽw ⸗f ḥr spr r pꜣ n.tꞽ tw⸗tw ꞽm,ꞽw ⸗f Hr spr r pA n.tꞽ tw⸗tw ꞽm,,,,tla_late_egyptian_16353,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓆑 𓁷Ff101𓏤 𓄭𓂋𓂻 𓂋 𓅯𓄿 𓈖𓏏𓏭 𓏏𓏲𓏏𓏲𓅆 𓇋𓅓𓅆,,,,,ꞽw ⸗f ḥr spr r pꜣ n.tꞽ tw⸗tw ꞽm,"Dann gelangte er dorthin, wo man (d.h. Pharao) war.",Then he came to the place where he was.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PRON ADP VERB ADP PRON PRON PRON ADV,0.0 wrš ⸗ꞽ ḥr gmḥ ꞽr.ꞽ.PL-p.t,wrS ⸗ꞽ Hr gmH ꞽr.ꞽ.PL-p.t,,,,tla_late_egyptian_16354,tla_late_egyptian,,𓅨𓂋𓏲𓈙𓇳𓏤 𓀀 𓁷Ff101𓏤 𓅠𓅓𓎛𓁻 𓇋𓂋𓏭𓀹𓏛𓊪𓏏𓇯Ff100,,,,,wrš ⸗ꞽ ḥr gmḥ ꞽr.ꞽ.PL-p.t,"Ich verbringe den Tag damit, die Himmelsgefährten (d.h. die Vögel) zu beobachten.","I spend the day observing the stars (i.e., the birds).",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP VERB NOUN,0.0 wꜣḥ.tw ⸗f ꞽw ⸗f ḥwi̯ mꞽ ꜥw.tꞽ ꞽw ⸗f wšꜣwšꜣ m qnqn,wAH.tw ⸗f ꞽw ⸗f Hwi̯ mꞽ aw.tꞽ ꞽw ⸗f wSAwSA m qnqn,,,,tla_late_egyptian_16355,tla_late_egyptian,,𓎝𓎛𓏛𓏏𓏲 𓆑 𓇋𓅱 𓆑 𓎛𓀜𓏷𓀜 𓏇𓇋 𓂝𓏲𓏏𓏭𓍼𓏤 𓇋𓅱 𓆑 𓅱𓆷𓄿𓅱𓆷𓄿𓏴𓂡 𓅓 𓈎𓈖𓈎𓈖𓏴𓂡,,,,,wꜣḥ.tw ⸗f ꞽw ⸗f ḥwi̯ mꞽ ꜥw.tꞽ ꞽw ⸗f wšꜣwšꜣ m qnqn,"Er wurde (erst) zurückgelassen, als er wie ein Papyrusblatt (flach)geklopft war, und als er mit Prügel zerschlagen war.","It was left behind when it was like a leaf of parchment, stripped and crushed.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PART PRON VERB ADP NOUN PART PRON VERB ADP NOUN,0.0 ꞽni̯ ⸗tw n ⸗k zẖꜣ.w pn n ḏd ḥnꜥ-ḏd,ꞽni̯ ⸗tw n ⸗k zXA.w pn n Dd Hna-Dd,,,,tla_late_egyptian_16356,tla_late_egyptian,,𓏎𓈖 𓏏𓏲 𓈖 𓎡 𓏞𓏛𓏥 𓊪𓈖 𓈖 𓆓𓂧 𓎛𓈖𓂝𓆓𓂧,,,,,ꞽni̯ ⸗tw n ⸗k zẖꜣ.w pn n ḏd ḥnꜥ-ḏd,Man hat dir dieses Mitteilungsschreiben aus folgendem Grund gebracht:,This letter has been brought to you for the following reason:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON ADP PRON NOUN PRON ADJ VERB PART,0.0 mntf ḥsb.w nꜣ bꜣk.w.PL n nꜣ r-ḏr.w,mntf Hsb.w nA bAk.w.PL n nA r-Dr.w,,,,tla_late_egyptian_16357,tla_late_egyptian,,𓅓𓈖𓏏𓆑 𓎛𓋴𓃀𓏲𓐎𓏛 𓈖𓄿 𓅡𓎡𓏲𓏛𓏥 𓈖 𓈖𓄿𓏥 𓂋𓇥𓂋𓏲𓏛𓏥,,,,,mntf ḥsb.w nꜣ bꜣk.w.PL n nꜣ r-ḏr.w,"Er ist es, der abrechnet, (nämlich) die Arbeit aller.",He is the reckoner of all.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON VERB PRON NOUN ADJ PRON ADP,0.0 ḫꜣꜥ ⸗sn ḫ.t r ꞽs~dꞽ~rk~tꞽw,xAa ⸗sn x.t r ꞽs~dꞽ~rk~tꞽw,,,,tla_late_egyptian_16358,tla_late_egyptian,,𓆼𓄿𓂝𓂻 𓋴𓈖𓏥 𓐍𓏏𓊮 𓂋 𓇋𓋴𓂧𓏭𓂋𓎡𓅂𓌙𓈉,,,,,ḫꜣꜥ ⸗sn ḫ.t r ꞽs~dꞽ~rk~tꞽw,"Sie haben Feuer gelegt an (den Ort) Isderektiu,",They set fire to Isderektiu.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON NOUN ADP PROPN,0.0 ꞽn sšsꜣ.PL ḥr ⸗k wpw tw⸗k ḏs ⸗k,ꞽn sSsA.PL Hr ⸗k wpw tw⸗k Ds ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16359,tla_late_egyptian,,𓇋𓈖 𓊃𓈙𓐠𓄿𓏯𓏛𓏪 𓁷Ff100𓏤 𓎡 𓄋𓊪𓏲𓏏𓏴𓀁 𓏏𓏲𓎡 𓆓𓊃 𓎡,,,,,ꞽn sšsꜣ.PL ḥr ⸗k wpw tw⸗k ḏs ⸗k,"Deine kundige Ansicht (wörtl.: Die Kundigkeit deines Gesichtes) ist es, die dich selbst abgeurteilt hat!",Your knowledgeable view (literally: the knowledge of your face) is what has judged you!,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN NOUN PRON VERB PRON NOUN PRON,0.0 nꜣy ⸗k sk.tꞽ.PL ḥr mt mꞽ ḫnm.t,nAj ⸗k sk.tꞽ.PL Hr mt mꞽ xnm.t,,,,tla_late_egyptian_16360,tla_late_egyptian,,𓈖𓄿𓇋𓇋𓏥 𓎡 𓋴𓎝𓎡𓏏𓏭𓊛𓏥 𓁷𓏤 𓂸𓏏𓏏𓈗𓈘𓈇 𓏇𓇋 𓐍𓈖𓅐𓏏𓈒𓏥,,,,,nꜣy ⸗k sk.tꞽ.PL ḥr mt mꞽ ḫnm.t,Deine $sktj$-Schiffe auf der Flut sind wie Jaspis.,Your $skatj$ ships on the tide are like jasper.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN ADP NOUN ADP NOUN,0.0 ꞽ:ꞽri̯ ⸗w nḥm ⸗f m qnꞽ mw.t.ṱ ⸗f r sṯꜣ.ꞽ.ṱ ⸗f ḥr pꜣ ꞽwtn,ꞽ:ꞽri̯ ⸗w nHm ⸗f m qnꞽ mw.t.ṱ ⸗f r sTA.ꞽ.ṱ ⸗f Hr pA ꞽwtn,,,,tla_late_egyptian_16361,tla_late_egyptian,,𓇋𓀁𓁹𓂋𓏹 𓏲𓏥 𓈖𓈞𓅓𓏲𓏛𓀜 𓆑 𓅓 𓈎𓈖𓇋𓏲𓏹𓏴𓂡 𓅐𓏏𓆇𓁐𓏏𓏲 𓆑 𓇋𓀁 𓋴𓅷𓄿𓇋𓏹𓏹𓏴𓂡𓏏𓏲 𓆑 𓁷Ff100𓏤𓏰Ff100Ff101 𓅯𓄿 𓃛𓏲𓏏𓈖𓏌𓏹𓏹𓈇𓏤𓏥,,,,,ꞽ:ꞽri̯ ⸗w nḥm ⸗f m qnꞽ mw.t.ṱ ⸗f r sṯꜣ.ꞽ.ṱ ⸗f ḥr pꜣ ꞽwtn,"Man entreißt ihn dem Schoß seiner Mutter, um ihn über den Boden zu schleifen.",It is snatched from its mother's bosom to be dragged across the floor.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PRON ADP NOUN NOUN PRON ADP VERB PRON ADP PRON NOUN,0.0 šzp nꜣy ⸗w ꜥꜣ~gꜣ~sꜣ,Szp nAj ⸗w aA~gA~sA,,,,tla_late_egyptian_16362,tla_late_egyptian,,𓊏𓊪𓏲𓏭𓏛𓀜 𓈖𓄿𓇋𓇋 𓏲𓏥 𓉻𓏛𓎼𓄿𓈖𓄿𓐠𓏤𓏭𓅪,,,,,šzp nꜣy ⸗w ꜥꜣ~gꜣ~sꜣ,"Ihr Zaumzeug ist ergriffen worden,","Your saddle has been seized,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PRON NOUN,0.0 ḫy qd ⸗t,xj qd ⸗t,,,,tla_late_egyptian_16363,tla_late_egyptian,,𓐍𓏭𓇋𓇋 𓐪𓂧𓏌𓏲𓏏𓏛 𓁐,,,,,ḫy qd ⸗t,Wie ist dein Zustand?,What's your condition?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON NOUN PRON,0.0 pri̯.y ⸗k wbḫ.tꞽ ꞽw ⸗k sꜥꜣi̯.tꞽ,pri̯.j ⸗k wbx.tꞽ ꞽw ⸗k saAi̯.tꞽ,,,,tla_late_egyptian_16364,tla_late_egyptian,,𓉐𓂋𓇋𓇋𓂻 𓎡 𓏲𓃀𓐍𓏏𓏯𓍘𓇋 𓇋𓏲 𓎡 𓋴𓉻𓂝𓏛𓍘𓇋,,,,,pri̯.y ⸗k wbḫ.tꞽ ꞽw ⸗k sꜥꜣi̯.tꞽ,"Du wirst (gewiß) strahlend (weiß) gekleidet hinausgehen, indem du befördert/geachtet (wörtl.: vergrößert) bist.","You will come out in bright clothing, honoured.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON VERB PART PRON VERB,0.0 pꜣy ⸗f gstꞽ pꜣ n.tꞽ m ḏr.t ⸗k,pAj ⸗f gstꞽ pA n.tꞽ m Dr.t ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16365,tla_late_egyptian,,𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓐛𓊃𓍘𓇋𓆱 𓅯𓄿 𓈖𓏏𓏭 𓅓 𓂧𓏏𓏤𓄹 𓎡,,,,,pꜣy ⸗f gstꞽ pꜣ n.tꞽ m ḏr.t ⸗k,"(Nur) seine Schreibpalette ist das, was in deiner Hand ist.",(Only) his pen pallet is what is in your hand.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PRON PRON NOUN PRON PRON ADP NOUN PRON,0.0 ẖꜣ.ṱ ⸗f m ꞽwtn,XA.ṱ ⸗f m ꞽwtn,,,,tla_late_egyptian_16366,tla_late_egyptian,,𓆞𓄿𓂋𓇋𓏱𓏏𓏲 𓆑 𓅓 𓃛𓏲𓏏𓈖𓈇𓏤,,,,,ẖꜣ.ṱ ⸗f m ꞽwtn,Sein Leichnam ist im Erdboden (oder: Sein Leichnam ist (nur noch) Erde/Staub);,His body is in the earth.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADP NOUN,0.0 ḥnꜥ-ḏd,Hna-Dd,,,,tla_late_egyptian_16367,tla_late_egyptian,,𓎛𓈖𓂝𓆓𓂧,,,,,ḥnꜥ-ḏd,Und weiter:,It goes on to say:,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART,0.0 hꜣi̯.kwꞽ r mw,hAi̯.kwꞽ r mw,,,,tla_late_egyptian_16368,tla_late_egyptian,,𓉔𓄿𓂻𓎡𓏲𓀀 𓂋 𓈗,,,,,hꜣi̯.kwꞽ r mw,Ich stieg (trotzdem) ins Wasser.,I went into the water.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP NOUN,0.0 ꞽ:ꞽri̯ nfr pḥ ⸗k wn.w,ꞽ:ꞽri̯ nfr pH ⸗k wn.w,,,,tla_late_egyptian_16369,tla_late_egyptian,,𓇋𓀁𓁹𓂋𓏭 𓄤𓆑𓂋𓏛 𓄖𓂻 𓎡 𓃹𓈖𓏲,,,,,ꞽ:ꞽri̯ nfr pḥ ⸗k wn.w,"Tue Gutes, damit du Wohlstand erreichst!",Do good that you may prosper.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN VERB PRON NOUN,0.0 wnm.tw ⸗f ꞽw ḥꜣ.tꞽ.PL nḏm ꞽw nṯr.PL m ḥb,wnm.tw ⸗f ꞽw HA.tꞽ.PL nDm ꞽw nTr.PL m Hb,,,,tla_late_egyptian_16370,tla_late_egyptian,,𓏶𓅓𓏲𓀁𓏏𓏲 𓆑 𓇋𓏲 𓄂𓏏𓏻𓄣𓏤𓏥 𓇛𓅓𓏛 𓇋𓏲 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓅓 𓎛𓃀𓎱𓇳Z30,,,,,wnm.tw ⸗f ꞽw ḥꜣ.tꞽ.PL nḏm ꞽw nṯr.PL m ḥb,"Fröhlichen Herzens lebte man von ihm (wörtl.: Dass er gegessen wurde, war, indem die Herzen fröhlich waren), während die Götter in Fest(stimmung) waren.","He was the food of a cheerful heart, while the gods were in a feast mood.",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PART NOUN VERB PART NOUN ADP NOUN,0.0 ḏd mdw.PL ḥr ꞽwtn ḥr ḏr.t ⸗k,Dd mdw.PL Hr ꞽwtn Hr Dr.t ⸗k,,,,tla_late_egyptian_16371,tla_late_egyptian,,𓆓𓂧 𓌃𓏤𓏪 𓁷Ff101𓏤 𓃛𓏲𓈇𓏤 𓁷Ff101𓏤 𓂧𓏏𓏤𓄹 𓎡,,,,,ḏd mdw.PL ḥr ꞽwtn ḥr ḏr.t ⸗k,Die Worte werden rezitiert über Erde/Bodenstaub in deiner (d.h. des Zauberers) Hand.,The words are recited over earth/dust in your (i.e. the magician's) hand.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB NOUN ADP NOUN ADP NOUN PRON,0.0 ꞽri̯ n ⸗k tꜣꞽ ꞽꜣw.t sr,ꞽri̯ n ⸗k tAꞽ ꞽAw.t sr,,,,tla_late_egyptian_16372,tla_late_egyptian,,𓁹 𓈖 𓎡 𓏏𓄿𓏭 𓇋𓄿𓅱𓏏𓊑𓏛𓏥 𓀙𓀀,,,,,ꞽri̯ n ⸗k tꜣꞽ ꞽꜣw.t sr,Übe doch dieses Amt von (hohen) Beamten aus!,Why not exercise this office of (high) officials?,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB ADP PRON PRON NOUN NOUN,0.0 wrš ⸗ꞽ ꞽw ꞽb ⸗ꞽ nqm,wrS ⸗ꞽ ꞽw ꞽb ⸗ꞽ nqm,,,,tla_late_egyptian_16373,tla_late_egyptian,,𓅨𓂋𓏲𓈙𓇳𓏤 𓀀 𓇋𓏲 𓄣𓏤 𓀀 𓈖𓊪𓅓𓏏𓁀𓁻,,,,,wrš ⸗ꞽ ꞽw ꞽb ⸗ꞽ nqm,"Ich liege wach da, während mein $jb$-Herz schläft. (oder: Ich liege wach da, obwohl ich zu schlafen wünsche.)",I lie awake while my jb heart sleeps.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,VERB PRON PART NOUN PRON VERB,0.0 ḥnꜥ-ḏd r-n.tꞽ sḏm ⸗ꞽ pꜣ hꜣb ꞽ:ꞽri̯ ⸗k n ⸗ꞽ ḥr kꜣ,Hna-Dd r-n.tꞽ sDm ⸗ꞽ pA hAb ꞽ:ꞽri̯ ⸗k n ⸗ꞽ Hr kA,,,,tla_late_egyptian_16374,tla_late_egyptian,,𓎛𓈖𓂝𓆓𓂧 𓂋𓈖𓏏𓏭 𓄕𓅓𓏛 𓀀 𓅯𓄿 𓉔𓄿𓃀𓂻 𓇋𓀁𓁹𓂋𓏲 𓎡 𓈖 𓀀 𓁷Ff101𓏤 𓃒,,,,,ḥnꜥ-ḏd r-n.tꞽ sḏm ⸗ꞽ pꜣ hꜣb ꞽ:ꞽri̯ ⸗k n ⸗ꞽ ḥr kꜣ,"Folgendes: Ich habe das Sendschreiben, daß du für mich bezüglich des Stiers/Rindes verfasst hast, vernommen.",I have heard the letter that thou hast written to me concerning the bullock.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PART VERB PRON PRON NOUN VERB PRON ADP PRON ADP NOUN,0.0 wn.ꞽn ḥr.w ḥr mḏḥ n ⸗f wꜥ ꜥḥꜥ n ꜥš,wn.ꞽn Hr.w Hr mDH n ⸗f wa aHa n aS,,,,tla_late_egyptian_16375,tla_late_egyptian,,𓃹𓈖𓇋𓈖 𓅃𓅆 𓁷Ff101𓏤 𓋜𓂝𓎛𓏹𓏹𓀜 𓈖 𓆑 𓌡𓂝𓏤 𓊛𓏤𓏥 𓈖 𓂝𓈙𓐎𓆭𓆱,,,,,wn.ꞽn ḥr.w ḥr mḏḥ n ⸗f wꜥ ꜥḥꜥ n ꜥš,Da zimmerte sich Horus ein Schiff aus Tannenholz.,Then Horus built himself a ship of fir.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART PROPN ADP VERB ADP PRON PRON NOUN ADJ NOUN,0.0 ꞽw ḥqꜣ.yt nḫnḫ m ḏr.t ⸗f,ꞽw HqA.jt nxnx m Dr.t ⸗f,,,,tla_late_egyptian_16376,tla_late_egyptian,,𓇋𓏲 𓋾𓈎𓇋𓇋𓏏𓏛 𓈖𓐍𓈖𓐍𓌅𓅆 𓅓 𓂧𓏏𓏤 𓆑,,,,,ꞽw ḥqꜣ.yt nḫnḫ m ḏr.t ⸗f,Krummstab und Geißel sind in seiner Hand.,The rod and the whip are in his hand.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART NOUN NOUN ADP NOUN PRON,0.0 nn ḏḏ ⸗tw bꜣk.ꞽw nb ꞽw bn skꜣ ꞽwnꜣ,nn DD ⸗tw bAk.ꞽw nb ꞽw bn skA ꞽwnA,,,,tla_late_egyptian_16377,tla_late_egyptian,,𓂜𓈖 𓂞𓂞𓏥 𓏏𓏲 𓅡𓎡𓇋𓏲Ff100𓏛𓀜 𓎟𓏏 𓇋𓏲 𓃀𓈖 𓋴𓂓𓏤𓄿𓏲𓍁𓌪𓂡𓏏𓈇𓏤𓏥 𓃛𓏲𓈖𓄿𓀁𓏥,,,,,nn ḏḏ ⸗tw bꜣk.ꞽw nb ꞽw bn skꜣ ꞽwnꜣ,"Man wird keinerlei Lohn geben, wenn (es) keinen Felderanbau/Ertrag gibt.",No remuneration will be given if there is no cultivation/harvest.,nllb-200-distilled-1.3B,0.85,PART VERB PRON NOUN ADJ PART PART NOUN PART,0.0 ꞽr.t ⸗f ꞽꜣb.ꞽ.t m wꜣḏw.yt,ꞽr.t ⸗f ꞽAb.ꞽ.t m wADw.jt,,,,tla_late_egyptian_16378,tla_late_egyptian,,𓁹𓏏𓏤𓄹 𓆑 𓋁𓃀𓏭𓂢 𓅓 𓇅𓏲𓇋𓇋𓏏𓆇𓆗,,,,,ꞽr.t ⸗f ꞽꜣb.ꞽ.t m wꜣḏw.yt,"sein linkes Auge ist Wadjet,","His left eye is Wadjet,",nllb-200-distilled-1.3B,0.85,NOUN PRON ADJ ADP PROPN,0.0