exploratory_report / explanatory_report.json
henri28's picture
Upload explanatory_report.json
2d3d57c
Raw
History Blame Contribute Delete
354 kB
[{"id": "0", "translation": {"en": "Explanatory Report by Elisa Perez Vera", "fr": "Rapport explicatif de Elisa Perez Vera"}}, {"id": "1", "translation": {"en": "Introduction", "fr": "Introduction"}}, {"id": "2", "translation": {"en": "Results of the work of the Hague Conference on private international law", "fr": "Conclusions des travaux de la Conférence de La Haye de droit international prive"}}, {"id": "3", "translation": {"en": "The Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction was adopted on 24 October 1980 by the Fourteenth Session of the Hague Conference on private international law in Plenary Session and by unanimous vote of the States which were present ", "fr": "La Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants a été adoptée en séance plénière le 24 octobre 1980 par la Quatorzième session de la Conférence de La Haye de droit international privé à l'unanimité des Etats présents"}}, {"id": "4", "translation": {"en": "On 25 October 1980 the delegates signed the Final Act of the Fourteenth Session which contained the text of the Convention and a Recommendation containing the model form which is to be used in applications for the return of children who have been wrongfully abducted or retained ", "fr": "Le 25 octobre 1980 les délégués signèrent l'Acte final de la Quatorzième session contenant le texte de la Convention et une Recommandation qui contient la formule modèle à utiliser pour les demandes de retour des enfants déplacés ou retenus illicitement"}}, {"id": "5", "translation": {"en": "On this occasion the Hague Conference departed from its usual practice draft Conventions adopted during the Fourteenth Session being made available for signature by States immediately after the Closing Session ", "fr": "A cette occasion la Conférence de La Haye s'est écartée de sa pratique les projets de Conventions adoptés au cours de la Quatorzième session avant été ouverts à la signature des Etats immédiatement après la séance de clôture "}}, {"id": "6", "translation": {"en": "Four States signed the Convention then Canada France Greece and Switzerland which thus bears the date 25 October 1980 ", "fr": "Quatre Etats ont signé la Convention à cette occasion le Canada la France la Grèce et la Suisse de sorte qu'elle porte la date du 25 octobre 1980"}}, {"id": "7", "translation": {"en": "As regards the starting point of the proceedings which resulted in the adoption of the Convention as well as the matter of existing conventions on the subject or those directly related to it we shall refer to the introduction to the Report of the Special Commission ", "fr": "En ce qui concerne le point de départ des travaux qui ont abouti à l'adoption de la Convention ainsi que les conventions existantes en la matière ou ayant un rapport direct avec elle nous renvoyons à l'introduction du Rapport de la Commission spéciale"}}, {"id": "8", "translation": {"en": "The Fourteenth Session of the Conference which took place between 6 and 25 October 1980 entrusted the task of preparing the Convention to its First Commission the Chairman of which was Professor A E Anton United Kingdom and the ViceChairman Dean Leal Canada who had already been Chairman and Vice Chairman respectively of the Special Commission", "fr": "La Quatorzième session de la Conférence qui a siégé du 6 au 25 octobre 1980 a confié l'élaboration de la Convention à sa Première commission dont le Président était le professeur A E Anton Royaume Uni et le Vice président le doyen Leal Canada l'un et l'autre avaient déjà été respectivement Président et Vice président de la Commission spéciale"}}, {"id": "9", "translation": {"en": "Professor Elisa PerezVera was confirmed in her position as Reporter Mr Adair Dyer First Secretary of the Permanent Bureau who had prepared important documents for the Conference proceedings was in charge of the scientific work of the secretariat ", "fr": "D'autre part le professeur Elisa Pérez Vera a été confirmé dans ses fonctions de Rapporteur M Adair Dyer Premier secrétaire au Bureau Permanent qui avait élaboré d'importants documents pour les travaux de la Conférence a été chargé de la direction scientifique du secrétariat "}}, {"id": "10", "translation": {"en": " In the course of thirteen sittings the First Commission gave a first reading to the Pre1iminary Draft drawn up by the Special Commission ", "fr": "Au cours de treize séances la Première commission a procédé à une première lecture de l'avant projet élaboré par la Commission spéciale"}}, {"id": "11", "translation": {"en": "At the same time it named the members of a Drafting Committee which drafted the text concurrently with the progress of the main proceedings ", "fr": "Simultanément elle a nommé un Comité de rédaction qui au fur et à mesure de la progression des travaux a mis les textes au point "}}, {"id": "12", "translation": {"en": "Seven other sittings were devoted to a discussion of the text prepared by the Drafting Committee; as well as of clauses relating to the application of the Convention to States with nonunified legal systems Application Clauses and of the model form drafted by ad hoc Committees ", "fr": "Sept autres Séances ont été consacrées à la discussion du texte préparé par le Comité de rédaction ainsi qu'à celle des clauses visant l'application de la Convention au regard des Etats à systèmes juridiques non unifiés Application Clauses et de la formule modèle rédigées par des Comités ad hoc"}}, {"id": "13", "translation": {"en": "The final clauses had been suggested by the Permanent Bureau and were incorporated into the preliminary draft Convention drawn up by the Drafting Committee ", "fr": "Les clauses finales suggérées par le Bureau Permanent ont été incorporées dans l'avant projet établi par le Comité de rédaction "}}, {"id": "14", "translation": {"en": "Aim and structure of this Report", "fr": "Objet et plan du présent Rapport "}}, {"id": "15", "translation": {"en": "The Explanatory Report on a text which is destined to become positive law that is to say a text which will require to be cited and applied must fulfil at least two essential aims ", "fr": "Le Rapport explicatif d'un texte destiné à devenir du droit positif c'est à dire d'un texte qui devra être invoqué et appliqué doit remplir au moins deux objectifs essentiels "}}, {"id": "16", "translation": {"en": "On the one hand it must throw into relief as accurately as possible the principles which form the basis of the Convention and wherever necessary the development of those ideas which led to such principles being chosen from amongst existing options ", "fr": "D'une part le Rapport doit mettre en relief aussi fidèlement que possible les principes qui sont à la base de la Convention et quand cela s'avère nécessaire l'évolution des idées qui ont conduit à consacrer de tels principes parmi les options existantes "}}, {"id": "17", "translation": {"en": "It is certainly not necessary to take exhaustive account of the various attitudes adopted throughout the period during which the Convention was being drawn up but the point of view reflected in the Convention will sometimes be more easily grasped by being set opposite other ideas which were put forward ", "fr": "Il ne s'agit certes pas de faire état d'une manière exhaustive des positions adoptées tout au long du processus d'élaboration de la Convention mais le point de vue retenu par celle ci sera parfois plus facile à comprendre s'il est confronté à d'autres idées avancées "}}, {"id": "18", "translation": {"en": "Now given the fact that the preliminary draft Convention prepared by the Special Commission enjoyed widespread support and that the final text essentially preserves the structure and fundamental principles of the Preliminary Draft this final Report and in particular its first part repeats certain passages in the Report of the Special Commission prepared in April 1980 for the Fourteenth Session ", "fr": "Or étant donné que l'avant projet de Convention prépare par la Commission spéciale a obtenu un large appui et que par conséquent le texte définitif maintient l'essentiel de la structure et des principes fondamentaux de l'avant projet le présent Rapport final reprendra surtout dans sa première partie certains passages du Rapport de la Commission spéciale préparé en avril 1980 à l'intention de la Quatorzième session "}}, {"id": "19", "translation": {"en": "This final Report must also fulfil another purpose viz to supply those who have to apply the Convention with a detailed commentary on its provisions ", "fr": "Ce Rapport final doit remplir aussi un autre objectif : fournir à ceux qui auront à appliquer la Convention un commentaire détaillé de ses dispositions"}}, {"id": "20", "translation": {"en": "Since this commentary is designed in principle to throw light upon the literal terms of these provisions it will be concerned much less with tracing their origins than with stating their content accurately ", "fr": "Ce commentaire étant en principe destiné à éclairer la teneur littérale des dispositions conventionnelles nous nous préoccuperons beaucoup moins d'en retracer la genèse que d'en préciser le contenu "}}, {"id": "21", "translation": {"en": "We can conclude from the foregoing considerations that these two objectives must be clearly distinguished and that even the methods of analysis used cannot be the same f r each of them ", "fr": "Des considérations précédentes nous pouvons conclure que les deux objectifs envisagés sont nettement différenciés et que les méthodes mêmes d'analyse utilisées pour atteindre l'un et l'autre ne peuvent pas être identiques "}}, {"id": "22", "translation": {"en": "Nevertheless the need to refer in both cases to the one text that of the Convention implies that a certain amount of repetition will be necessary and indeed inevitable ", "fr": "Toutefois la référence dans les deux cas à un texte unique celui de la Convention impliquera certaines redites qui nous semblent inévitables"}}, {"id": "23", "translation": {"en": "Despite this risk and in view of the emphasis which is placed on a double objective the Report has been divided into two parts the first being devoted to a study of the general principles underlying the Convention the second containing an examination of the text article by article ", "fr": "En dépit de ce risque et étant donné le double objectif souligné nous avons divisé le Rapport en deux parties : la première est consacrée à l'étude des principes généraux qui inspirent la Convention la seconde est destinée à l'examen du texte article par article "}}, {"id": "24", "translation": {"en": " Finally as Professor von Overbeck emphasized in 19779 it would be as well to remember that this Report was prepared at the end of the Fourteenth Session from the procèsverbaux and the Reporters notes ", "fr": "Finalement comme le soulignait en 1977 le professeur von Overbeck il semble opportun de rappeler que ce Rapport a été établi à l'issue de la Quatorzième session à partir des procès verbaux et des notes du Rapporteur"}}, {"id": "25", "translation": {"en": "Thus it has not been approved by the Conference and it is possible that despite the Rapporters efforts to remain objective certain passages reflect a viewpoint which is in part subjective ", "fr": "Il n'a donc pas été approuvé par la Conférence et il est possible que malgré les efforts faits par le Rapporteur pour rester objectif certains passages répondent à une appréciation partiellement subjective "}}, {"id": "26", "translation": {"en": "First Part General characteristics of the Convention", "fr": "Première partie Caractères généraux de la Convention "}}, {"id": "27", "translation": {"en": "The Convention reflects on the whole a compromise between two concepts different in pare concerning the end to be achieved ", "fr": "La Convention reflète dans son ensemble Un compromis entre deux conceptions partiellement différentes du but à atteindre"}}, {"id": "28", "translation": {"en": "In fact one can sec in the preliminary proceedings a potential conflict between the desire to protect factual situations altered by the wrongful removal or retention of a child and that of guaranteeing in particular respect for the legal relationships which may underlie such situations ", "fr": "On perçoit en effet dans les travaux préparatoires la tension existante entre le désir de protéger les situations de fait altérées par le déplacement ou le non retour illicites d'un enfant et le souci de garantir surtout le respect des rapports juridiques pouvant se trouver à la base de telles situations"}}, {"id": "29", "translation": {"en": "The Convention has struck a rather delicate balance in this regard ", "fr": "A cet égard l'équilibre consacré par la Convention est assez fragile"}}, {"id": "30", "translation": {"en": "On the one hand it is clear that the Convention is not essentially concerned with the merits of custody rights article 19 but on the other hand it is equally dear that the characterization of the removal or retention of a child as wrongful is made conditional upon the existence of a right of custody which gives legal content to a situation which was modified by those very actions which it is in­ tended to prevent ", "fr": "D'une part il est clair que la Convention ne vise pas le fond du droit de garde article 19 mais d'autre part il est également évident que le fait de qualifier d'illicite le déplacement ou le non retour d'un enfant est conditionné par l'existence d'un droit de garde qui donne un contenu juridique à la situation modifiée par les actions que l'on se propose d'éviter "}}, {"id": "31", "translation": {"en": "OBJECT OF THE CONVENTION", "fr": "OBJET DE LA CONVENTION "}}, {"id": "32", "translation": {"en": "O The title of this chapter alludes as much to the problem addressed by the Convention as to the objectives by which it seeks to counter the increase in abductions ", "fr": "Le titre de ce chapitre fait allusion tant au problème auquel répond la Convention qu'aux objectifs qu'elle a adoptés pour lutter contre le développement des enlèvements"}}, {"id": "33", "translation": {"en": "After tackling both of these points we shall deal with other connected questions which appreciably affect the scope of the Conventions objectives and in parti9ular the importance which has been placed on the interest of the child and on the possible exceptions to the rule requiring the prompt return of children who have been wrongfully removed or retained ", "fr": "Après avoir abordé ces deux points nous traiterons d'autres questions connexes qui nuancent sensiblement la portée des objectifs visés il s'agit en particulier de l'importance accordée à l'intérêt de l'enfant et des exceptions possibles au retour immédiat des enfants déplacés ou retenus illicitement "}}, {"id": "34", "translation": {"en": "Definition of the Conventions subjectmatter", "fr": "Délimitation du sujet "}}, {"id": "35", "translation": {"en": "With regard to the definition of the Conventions subjectmatter we need only remind ourselves very briefly that the situations envisaged are those which derive from the use of force to establish artificial jurisdictional links on an international level with a view to obtaining custody of a child ", "fr": "En ce qui concerne la délimitation du sujet1° nous nous limiterons à rappeler très brièvement que les situations envisagées découlent de l'utilisation de voies de fait pour créer des liens artificiels de compétence judiciaire internationale en vue d'obtenir la garde d'un enfant"}}, {"id": "36", "translation": {"en": "The variety of different circumstances which can combine in a particular case makes it impossible to arrive at a more precise definition in legal terms ", "fr": "La diversité des circonstances qui peuvent concourir dans un cas d'espèce fait échouer toute tentative d'établir une définition plus précise d'un point de vue juridique "}}, {"id": "37", "translation": {"en": "However two elements are invariably present in all cases which have been examined and confirm the approximate nature of the foregoing characterization ", "fr": "Cependant deux éléments se font jour de façon inéluctable dans toutes les situations examinées et confirment la caractérisation approximative que l'on vient d'ébaucher "}}, {"id": "38", "translation": {"en": "Firstly we are confronted in each case with the removal from its habitual environment of a child whose custody had been entrusted to and lawfully exercised by a natural or legal person ", "fr": "En premier lieu dans toutes les hypothèses nous nous trouvons confrontés au déplacement d'un enfant hors de son milieu habituel où il se trouvait confié à une personne physique ou morale qui exerçait sur lui un droit légitime de garde"}}, {"id": "39", "translation": {"en": "Naturally a refusal to restore a child to its own environment after a stay abroad to which the person exercising the right of custody had consented must be put in the same category", "fr": "Bien entendu il faut assimiler à une telle situation le refus de réintégrer l'enfant dans son milieu après un séjour à l'étranger consenti par la personne qui exerçait la garde"}}, {"id": "40", "translation": {"en": "In both cases the outcome is in fact the same the child is taken out of the family and social environment in which its life has developed ", "fr": "Dans les deux cas la conséquence est en effet la même l'enfant a été soustrait à l'environnement familial et social dans lequel sa vie se déroulait "}}, {"id": "41", "translation": {"en": "What is more in this context the type of legal title which underlies the exercise of custody rights over the child matters little since whether or not a decision on custody exists in no way alters the sociological realities of the problem ", "fr": "D'ailleurs dans ce contexte peu importe la nature du titre juridique qui était à la base de l'exercice du droit de garde sur la personne de l’enfant : de ce point de vue l'existence ou l'absence d'une décision relative à la garde ne change en rien les données sociologiques du problème"}}, {"id": "42", "translation": {"en": "Secondly the person who removes the child or who is responsible for its removal where the act of removal is undertaken by a third party hopes to obtain a right of custody from the authorities of the country to which the child has been taken ", "fr": "En second lieu la personne qui déplace l'enfant ou qui est responsable du déplacement quand l'action matérielle est exécutée par un tiers a l'espoir d'obtenir des autorités du pays où l'enfant a été emmené le droit de garde sur celui ci"}}, {"id": "43", "translation": {"en": "The problem therefore concerns a person who broadly speaking belongs to the family circle of the child; indeed in the majority of cases the person concerned is the father or mother ", "fr": "Il s'agit donc de quelqu'un qui appartient au cercle familial de l'enfant au sens large du terme en fait dans la plupart des cas la personne en question est le père ou la mère"}}, {"id": "44", "translation": {"en": " It frequently happens that the person retaining the child tries to obtain a judicial or administrative decision in the State of refuge which would legalize the factual situation which he has just brought about ", "fr": "Il est fréquent que la personne qui retient l'enfant essaie d'obtenir qu'une décision judiciaire ou administrative de l'Etat de refuge légalise la situation de fait qu'elle vient de créer"}}, {"id": "45", "translation": {"en": "However if he is uncertain about the way in which the decision will go he is just as likely to opt for inaction leaving it up to the dispossessed party to take the initiative ", "fr": "Mais si elle n'est pas sûre du sens de la décision il est aussi possible qu'elle opte pour l'inactivité laissant ainsi l'initiative à la personne dépossédée "}}, {"id": "46", "translation": {"en": "Now even if the latter acts quickly that is to say manages to avoid the consolidation through lapse of time of the situation brought about by the removal of the child the abductor will hold the advantage since it is he who has chosen the form in which the case is to be decided a forum which in principle he regards as more favorable to his own claims ", "fr": "Or même si cette dernière agit rapidement c'est à dire même si elle évite la consolidation dans le temps de la situation provoquée par le déplacement de l'enfant l'enleveur se trouvera dans une position avantageuse car c'est lui qui aura choisi le for qui va juger de l'affaire un for que par principe il considère comme le plus favorable à ses prétentions "}}, {"id": "47", "translation": {"en": "To conclude il can firmly be stated that the problem with which the Convention deals together with all the drama implicit in the fact that it is concerned with the protection of children in international relations derives all of its legal importance from the possibility of individuals establishing legal and jurisdictional links which are more or less artificial ", "fr": "En conclusion nous pouvons affirmer que le problème dont s'occupe la Convention avec tout ce qu'implique de dramatique le fait qu'il concerne directement la protection de l'enfance dans les relations internationales prend toute son acuité juridique par la possibilité qu'ont les particuliers d'établir des liens plus ou moins artificiels de compétence judiciaire "}}, {"id": "48", "translation": {"en": "In fact resorting to this expedient an individual can change the applicable law and obtain a judicial decision favorable to him ", "fr": "En effet par ce biais le particulier peut altérer la loi applicable et obtenir une décision judiciaire qui lui soit favorable "}}, {"id": "49", "translation": {"en": "Admittedly such a decision especially one coexisting with others to the opposite effect issued by the other forum will enjoy only a limited geographical validity but in any event it bears a legal title sufficient to legalize a factual situation which none of the legal systems involved wished to see brought about", "fr": "Certes une telle décision surtout quand elle coexiste avec d'autres décisions de contenu contradictoire rendues par d'autres fors aura une validité géographiquement restreinte mais en tout état de cause elle apportera un titre juridique suffisant pour légaliser une situation de fait qu'aucun des systèmes juridiques en présence ne souhaitait "}}, {"id": "50", "translation": {"en": "The objectives of the Convention", "fr": "Les objectifs de la Convention "}}, {"id": "51", "translation": {"en": "The Conventions objects which appear in article l can be summarized as follows since one factor characteristic of the situations under consideration consists in the fact that the abductor claims that his action has been rendered lawful by the competent authorities of the State of refuge one effective way of deterring him would be to deprive his actions of any practical or juridical consequences ", "fr": "Les objectifs de la Convention qui apparaissent dans l'article premier pourraient être résumés comme suit : étant donné qu'un facteur caractéristique des situations considérées réside dans le fait que l'enleveur prétend que son action soit légalisée par les autorités compétentes de l'Etat de refuge un moyen efficace de le dissuader est que ses actions se voient privées de toute conséquence pratique et juridique "}}, {"id": "52", "translation": {"en": "The Convention in order to bring this about places at the head of its objectives the restoration of the status quo by means of the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any Contracting State ", "fr": "Pour y parvenir la Convention consacre en tout premier lieu parmi ses objectifs le rétablissement du statu quo moyennant le retour immédiat des enfants déplacés ou retenus illicitement dans tout Etat contractant "}}, {"id": "53", "translation": {"en": "The insurmountable difficulties encountered in establishing within the framework 9f the Convention directly applicable jurisdictional rules indeed resulted in this route being followed which although an indirect one will tend in most cases to allow a final decision on custody to be taken by the authorities of the childs habitual residence prior to its removal ", "fr": "Les difficultés insurmontables rencontrées pour fixer conventionnellement des critères de compétence directe en la matièrel1 ont en effet conduit au choix de cette voie qui bien que détournée va dans la plupart des cas permettre que la décision finale sur la garde soit prise par les autorités de la résidence habituelle de l'enfant avant son déplacement "}}, {"id": "54", "translation": {"en": "Besides although the object stated in subparagraph b to ensure that rights of custody and of access under the law of one Contracting State are effectively respected in the other Contracting States appears to stand by itself its teleological connection with the return of the child object is no less evident ", "fr": "D'ailleurs bien que l'objectif exprimé au point b faire respecter effectivement dans les autres Etats contractants les droits de garde et de visite existant dans un Etat contractant présente un caractère autonome sa connexion téléologique avec l'objectif retour de l'enfant n'en est pas moins évidente "}}, {"id": "55", "translation": {"en": "In reality it can be regarded as one single object considered at two different times; whilst the prompt return of the child answers to the desire to reestablish a situation unilaterally and forcibly altered by the abductor effective respect for rights of custody and of access belongs on the preventive level in so far as it must lead to the disappearance of one of the most frequent causes of child abductions ", "fr": "En réalité on pourrait estimer qu'il ne s'agit que d'un seul objectif considéré à deux moments différents : tandis que le retour immédiat de l'enfant répond au désir de rétablir une situation que l'enleveur a modifiée unilatéralement par une voie de fait le respect effectif des droits de garde et de visite se place sur un plan préventif dans la mesure où ce respect doit faire disparaître l'une des causes les plus fréquentes de déplacements d'enfants "}}, {"id": "56", "translation": {"en": "Now since the Convention does not specify the means to be employed by each State in bringing about respect for rights of custody which exist in another Contracting State one must conclude that with the exception of the indirect means of protecting custody rights which is implied by the obligation to return the child to the holder of the right of custody respect for custody rights falls almost entirely outwith the scope of the Convention ", "fr": "Or puisque la Convention ne précise pas les moyens que chaque Etat doit employer pour faire respecter le droit de garde existant dans un autre Etat contractant il faut conclure qu'exception faite de la protection indirecte qui implique l'obligation de retourner l'enfant à celui qui en avait la garde le respect du droit de garde échappe presque entièrement au domaine conventionnel "}}, {"id": "57", "translation": {"en": "On the other hand rights of access form the subject of a rule which although undoubtedly incomplete nevertheless is indicative of the interest shown in ensuring regular contact between parents and children even when custody has been entrusted to one of the parents or to a third party", "fr": "Par contre le droit de visite fait l'objet d'une régulation incomplète certes mais indicative de l'intérêt accordé aux contacts réguliers entre parents et enfants même quand la garde a été confiée à un seul des parents ou à un tiers "}}, {"id": "58", "translation": {"en": "If the preceding considerations are wellfounded it must be concluded that any attempt to establish a hierarchy of objects of the Convention could have only a symbolic significance", "fr": "Si on admet le bien fondé des considérations précédentes il faut en conclure que toute tentative de hiérarchisation des objectifs de la Convention ne peut avoir qu'une signification symbolique "}}, {"id": "59", "translation": {"en": "In fact it would seem almost impossible to create a hierarchy as between two objects which spring from the same concern ", "fr": "En effet il semble presque impossible d'établir une hiérarchisation entre deux objectifs qui prennent leurs racines dans une même préoccupation "}}, {"id": "60", "translation": {"en": "For at the end of the day promoting the return of the child or taking the measures necessary to avoid such removal amount to almost the same thing ", "fr": "Car en définitive il revient à peu près au même de faciliter le retour d'un enfant déplacé ou de prendre les mesures nécessaires pour éviter un tel déplacement "}}, {"id": "61", "translation": {"en": "Now as will be seen below the one matter which the Convention has tried to regulate in any depth is that of the return of children wrongfully removed or retained ", "fr": "Or comme nous le verrons par la suite l'aspect que la Convention a essayé de régler en profondeur est celui du retour des enfants déplacés ou retenus illicitement "}}, {"id": "62", "translation": {"en": "The reason for this seems clear the most distressing situations arise only after the unlawful retention of a child and they are situations which while requiring particularly urgent solutions cannot be resolved unilaterally by any one of the legal systems concerned ", "fr": "La raison nous semble évidente : c'est après la retenue illicite d'un enfant que se produisent les situations les plus douloureuses celles qui tout en exigeant des solutions particulièrement urgentes ne peuvent pas être résolues de façon unilatérale par chaque système juridique concerné "}}, {"id": "63", "translation": {"en": "Taken as a whole all these circumstances justify in our opinion the Conventions development of rules for regulating the return of the child whilst at the same time they give in principle a certain priority to that object ", "fr": "Prises dans leur ensemble toutes ces circonstances justifient à notre avis le développement que la réglementation du retour de l'enfant reçoit dans la Convention et en même temps accordent sur le plan des principes une certaine priorité à l'objectif visé "}}, {"id": "64", "translation": {"en": "Thus although theoretically the two abovementioned objects have to be placed on the same level in practice the desire to guarantee the reestablishment of the status quo disturbed by the adions of the abductor has prevailed in the Convention ", "fr": "Ainsi donc bien qu'en théorie les deux objectifs mentionnés doivent être placés sur un même plan dans la pratique c'est le désir de garantir le rétablissement de la situation altérée par l'action de l'enleveur qui a prévalu dans la Convention "}}, {"id": "65", "translation": {"en": "In a final attempt to clarify the objects of the Convention it would be advisable to underline the fact that as is shown particularly in the provisions of article I the Convention does not seek to regulate the problem of the award of custody rights ", "fr": "Dans un dernier effort de clarification des objectifs de la Convention il convient de souligner qu'ainsi qu'il résulte en particulier des dispositions de son article premier elle ne cherche pas à régler le problème de l'attribution du droit de garde "}}, {"id": "66", "translation": {"en": "On this matter the Convention rests implicitly upon the principle that any debate on the merits of the question ie of custody rights should take place before the competent authorities in the State where the child had its habitual residence prior to its removal; this applies as much to a removal which occurred prior to any decision on custody being taken in which case the violated custody rights were exercised ex lege as to a removal in breach of a preexisting custody decision ", "fr": "Sur ce point le principe non explicite sur lequel repose la Convention est que la discussion sur le fond de l'affaire c'est à dire sur le droit de garde contesté si elle se produit devra être engagée devant les autorités compétentes de l'Etat où l'enfant avait sa résidence habituelle avant son déplacement et cela aussi bien si le déplacement a eu lieu avant qu'une décision sur la garde ait été rendue situation dans laquelle le droit de garde violé s'exerçait ex lege que si un tel déplacement s'est produit en violation d'une décision préexistante "}}, {"id": "67", "translation": {"en": "Importance attached to the interest off the child", "fr": "Importance accordée à l’intérêt de l'enfant "}}, {"id": "68", "translation": {"en": "Above all one has to justify the reasons for including an examination of this matter within the context of a con­ sideration of the Conventions objects", "fr": "vant tout il est nécessaire de justifier les raisons qui nous amènent à insérer l'examen de ce point dans le contexte des considérations sur l'objet de la Convention "}}, {"id": "69", "translation": {"en": "These reasons will appear clearly if one considers on the one hand that the interests of the child are often invoked in this regard and on the other hand that it might be argued that the Conventions object in securing the return of the child ought always to be subordinated to a consideration of the childs interests", "fr": "Elles apparaissent clairement si l'on considère d'une part que l'intérêt de l'enfant est souvent invoqué à ce sujet et d'autre part que l'on pourrait argumenter que l'objectif conventionnel touchant au retour de l'enfant devrait toujours être subordonné à la prise en considération de son intérêt"}}, {"id": "70", "translation": {"en": "In this regard one fact has rightly been highlighted viz that the legal standard the best interests of the child is at first view of such vagueness that it seems to resemble more closely a sociological paradigm than a concrete juridical standard ", "fr": "A cet égard il a été à juste titre mis en relief que la norme juridique reposant sur l’intérêt supérieur de l’enfant est à première vue d'une telle imprécision qu'elle ressemble davantage à un paradigme social qu'à une norme juridique concrète "}}, {"id": "71", "translation": {"en": "How can one put flesh on its bare bones without delving into the assumptions concerning the ultimate interests of a child which arc derived from the moral framework of a particular culture? The word ultimate gives rise to immediate problems when it is inserted into the equation since the general statement of the standard does not make it clear whether the interests of the child to be served are those of the immediate aftermath of the decision of the adolescence of the child of young adulthood maturity senescence or old age", "fr": "Comment étoffer cette notion pour décider quel est l'intérêt final de l'enfant sans faire des suppositions qui ne prennent leur source que dans le contexte moral d’une culture déterminée ? En introduisant le mot final dans l'équation on fait aussitôt naître de sérieux problèmes puisque l'énoncé général de la norme ne permet pas de savoir clairement si l’intérêt de l'enfant qu'il faut protéger est celui qui suit immédiatement la décision ou celui de son adolescence de son existence de jeune adulte de son âge mûr ou de sa vieillesse "}}, {"id": "72", "translation": {"en": "On the other hand it must not be forgotten that it is by invoking the best interests of the child that internal juris­ dictions have in the past often finally awarded the custody in question to the person who wrongfully removed or retained the child ", "fr": "D'autre part on ne doit pas oublier que c'est en invoquant l’intérêt supérieur de l’enfant que souvent dans le passé les juridictions internes ont accordé finalement la garde en litige à la personne qui l'avait déplacé ou retenu illicitement "}}, {"id": "73", "translation": {"en": "It can happen that such a decision is the most just but we cannot ignore the fact that recourse by internal authorities to such a notion involves the risk of their ex­ pressing particular cultural social etc attitudes which themselves derive from a given national community and thus basically imposing their own subjective value judgments upon the national community from which the child has recently been snatched ", "fr": "Il a pu se trouver que cette décision soit la plus juste nous ne pouvons cependant pas ignorer le fait que le recours par des autorités internes à une telle notion implique le risque de traduire des manifestations du particularisme culturel social etc d'une communauté nationale donnée et donc au fond de porter des jugements de valeur subjectifs sur l'autre communauté nationale d'où l'enfant vient d'être arraché "}}, {"id": "74", "translation": {"en": "For these reasons among others the dispositive part of the Convention contains no explicit reference to the interests of the child to the extent of their qualifying the Conventions stated object which is to secure the prompt return of children who have been wrongfully removed or retained ", "fr": "Pour les motifs invoqués parmi d'autres la partie dispositive de la Convention ne contient aucune allusion explicite à l'intérêt de l'enfant en tant que critère correcteur de l’objectif conventionnel qui vise à assurer le retour immédiat des enfants déplacés ou retenus illicitement "}}, {"id": "75", "translation": {"en": "However its silence on this point ought not to lead one to the conclusion that the Convention ignores the social paradigm which declares the necessity of considering the interests of children in regulating all the problems which concern them ", "fr": "Cependant il ne faudrait pas déduire de ce silence que la Convention ignore le paradigme social qui proclame la nécessité de prendre en considération l'intérêt des enfants pour régler tous les problèmes les concernant "}}, {"id": "76", "translation": {"en": "On the contrary right from the start the signatory States declare themselves to be firmly convinced that the interests of children are of paramount importance in matters relating to their custody; it is precisely because of this conviction that they drew up the Convention desiring to protect children internationally from the harmful effects of their wrongful removal or retention ", "fr": "Bien au contraire dès le préambule les Etats signataires déclarent être profondément convaincus que l'intérêt de l'enfant est d'une importance primordiale pour toute question relative à sa garde c'est précisément dans cette conviction qu'ils ont élaboré la Convention désirant protéger l'enfant sur le plan international contre les effets nuisibles d'un déplacement ou d'un non retour illicites "}}, {"id": "77", "translation": {"en": "These two paragraphs in the preamble reflect quite clearly the philosophy of the Convention in this regard ", "fr": "Ces deux paragraphes du préambule reflètent assez clairement quelle a été la philosophie de la Convention à cet égard"}}, {"id": "78", "translation": {"en": "It can be defined as follows the struggle against the great increase in international child abductions must always be inspired by the desire to protect children and should be based upon an interpretation of their true interests ", "fr": "L'on pourrait définir comme suit : la lutte contre la multiplication des enlèvements internationaux d'enfants doit toujours être inspirée par le désir de protéger les enfants en se faisant l'interprète de leur véritable intérêt"}}, {"id": "79", "translation": {"en": "Now the right not to be removed or retained in the name of more or less arguable rights concerning its person is one of the most objective examples of what constitutes the interests of the child ", "fr": "Or parmi les manifestations les plus objectives de ce qui constitue l'intérêt de l'enfant figure le droit de ne pas être déplacé ou retenu au nom de droits plus ou moins discutables sur sa personne "}}, {"id": "80", "translation": {"en": "In this regard it would be as well to refer to Recommendation 8741979 of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe the first general principle of which states that children must no longer be regarded as parents property but must be recognized as individuals with their own rights and needs ", "fr": "En ce sens il est souhaitable de rappeler la Recommandation 874 1979 de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe dont le premier principe général dit que les enfants ne doivent plus être considérés comme la propriété de leurs parents mais être reconnus comme des individus avec leurs droits et leurs besoins propres "}}, {"id": "81", "translation": {"en": "In fact as Mr Dyer has emphasized in the literature devoted to a study of this problem the presumption generally stated is that the true victim of the childnapping is the child himself", "fr": "En effet comme a souligné M Dyer dans la littérature consacrée à l'étude de ce problème l'opinion qu'on y trouve le plus souvent exprimée est que la véritable victime d'un enlèvement d'enfant est l'enfant lui même "}}, {"id": "82", "translation": {"en": "Is the child who suffers from the sudden upsetting of his stability the traumatic loss of contact with the parent who has been in charge of his upbringing the uncertainty and frustration which come with the necessity to adapt to a strange language unfamiliar cultural conditions and un­ known teachers and relatives ", "fr": "C'est lui qui pâtit de perdre brusquement son équilibre c'est lui qui subit le traumatisme d'être séparé du parent qu'il avait toujours vu à ses côtés c'est lui qui ressent les incertitudes et les frustrations qui découlent de la nécessité de s'adapter à une langue étrangère à des conditions culturelles qui ne lui sont pat familières à de nouveaux professeurs et à une famille inconnue "}}, {"id": "83", "translation": {"en": "It is thus legitimate to assert that the two objects of the Convention the one preventive the other designed to secure the immediate reintegration of the child into its habitual environment both correspond to a specific idea of what constitutes the best interests of the child ", "fr": "Il est donc légitime de soutenir que les deux objectifs de la Convention l'un préventif l'autre visant la réintégration immédiate de l'enfant dans son milieu de vie habituel répondent dans leur ensemble à une conception déterminée de l'intérêt supérieur de l'enfant "}}, {"id": "84", "translation": {"en": "However even when viewing from this perspective it has to be admitted that the removal of the child can sometimes be justified by objective reasons which have to do either with its person or with the environment with which it is most closely connected ", "fr": "Cependant même dans l'optique choisie il fallait admettre que le déplacement d'un enfant peut parfois être justifié par des raisons objectives touchant soit à sa personne soit à l'environnement qui lui était le plus proche "}}, {"id": "85", "translation": {"en": "Therefore the Convention recognizes the need for certain exceptions to the general obligations assumed by States to secure the prompt return of children who have been unlawfully removed or retained ", "fr": "De sorte que la Convention reconnaît certaines exceptions à l'obligation générale assumée par les Etats d'assurer le retour immédiat des enfants déplacés ou retenus illicitement "}}, {"id": "86", "translation": {"en": "For the most part these exceptions arc only concrete illustrations of the overly vague principle whereby the interests of the child arc stated to be the guiding criterion in this area ", "fr": "Pour la plupart ces exceptions ne sont que des manifestations concrètes du principe trop imprécis qui proclame que l'intérêt de l'enfant est le critère vecteur en la matière "}}, {"id": "87", "translation": {"en": "What is more the rule concerning access rights also reflects the concern to provide children with family relationships which arc as comprehensive as possible so as to encourage the development of a stable personality ", "fr": "D'ailleurs la réglementation du droit de visite répond aussi au souci de fournir aux enfants des rapports familiaux aussi complets que possible afin de favoriser un développement équilibré de leur personnalité "}}, {"id": "88", "translation": {"en": "However opinions differ on this a fact which once again throws into relief the ambiguous nature of this principle of the interests of the child ", "fr": "Pourtant ici encore les avis ne sont pas unanimes ce qui met une fois de plus en relief le caractère ambigu du principe de l'intérêt de l'enfant "}}, {"id": "89", "translation": {"en": "In fact there exists a school of thought opposed to the test which has been accepted by the Convention which maintains that it is better for the child not to have contact with both parents where the couple are separated in law or in fact ", "fr": "En effet à l'encontre du critère admis par la Convention certaines tendances soutiennent qu'il est préférable pour l'enfant de ne pas avoir de contacts avec ses deux parents quand le couple est séparé de jure ou de facto "}}, {"id": "90", "translation": {"en": "As to this the Conference was aware of the fact that such a solution could sometimes prove to be the most appropriate ", "fr": "A cet égard la Conférence a été consciente du fait qu'une telle solution peut parfois s'avérer la plus souhaitable "}}, {"id": "91", "translation": {"en": "Whilst safeguarding the element of judicial discretion in individual cases the Conference nevertheless chose the other alternative and the Convention upholds unequivocally the idea that access rights are the natural counterpart of custody rights a counterpart which must in principle be acknowledged as belonging to the parent who does not have custody of the child ", "fr": "Tout en sauvegardant la marge d'appréciation des circonstances concrètes inhérente à la fonction judiciaire la Conférence a néanmoins préféré l'autre option et la Convention fait prévaloir sans équivoque l'idée que le droit de visite est la contrepartie naturelle du droit de garde contrepartie qui par conséquent doit en principe être reconnue à celui des parents qui n'a pas la garde de l'enfant "}}, {"id": "92", "translation": {"en": "Exceptions to the duty to secure the prompt return of children", "fr": "Exceptions à l'obligation d'assurer le retour immédiat des enfants "}}, {"id": "93", "translation": {"en": "Since the return of the child is to some extent the basic principle of the Convention the exceptions to the general duty to secure it form an important element in understanding the exact extent of this duty ", "fr": "Etant donné que le retour de l'enfant est en quelque sorte l’idée de base de la Convention les exceptions à l'obligation générale de l'assurer constituent un aspect important pour en comprendre avec exactitude la portée "}}, {"id": "94", "translation": {"en": "It is not of course necessary to examine in detail the provisions which constitute these exceptions but merely to sketch their role in outline while at the same time stressing in particular the reasons for their inclusion in the Convention ", "fr": "Il ne s'agit évidemment pas d'examiner ici en détail les dispositions qui établissent ces exceptions mais d'en esquisser le rôle en insistant particulièrement sur les raisons qui ont déterminé leur inclusion dans la Convention "}}, {"id": "95", "translation": {"en": "From this vantage point can be seen those exceptions which derive their justification from three different principles", "fr": "De ce point de vue nous pouvons distinguer des exceptions basées sur trois justifications différentes "}}, {"id": "96", "translation": {"en": "On the one hand article 13a accepts that the judicial or administrative authorities of the requested State are not bound to order the return of the child if the person re­ questing its return was not actually exercising prior to the allegedly unlawful removal the rights of custody which he now seeks to invoke or if he had subsequently consented to the act which he now seeks to attack ", "fr": "D'une part l'article 13a reconnaît que les autorités judiciaires ou administratives de Plat requis ne sont pas tenues d'ordonner le retour de l'enfant lorsque le demandeur n'exerçait pas de façon effective avant le déplacement prétendument illicite la garde qu'il invoque maintenant ou lorsqu'il a donné son accord postérieur à l'action qu'il attaque désormais"}}, {"id": "97", "translation": {"en": "Consequently the situations envisaged are those in which either the conditions prevailing prior to the removal of the child do not contain one of the elements essential to those relationships which the Convention seeks to protect that of the actual exercise of custody rights or else the subsequent behavior of the dispossessed parent shows his acceptance of the new situ­ation thus brought about which makes it more difficult for him to challenge", "fr": "Il s'agit par conséquent des situations dans lesquelles ou bien les conditions préalables au déplacement ne comportaient pas l'un des éléments essentiels des relations que la Convention entend protéger celui de l'exercice effectif de la garde ou bien le comportement postérieur du parent dépossédé montre une acceptation de la nouvelle situation ainsi créée ce qui la rend plus difficilement contestable "}}, {"id": "98", "translation": {"en": "On the other hand paragraphs 1b and 2 of the said article 13 contain exceptions which clearly derive from a consideration of the interests of the child", "fr": "D'autre part les alinéas 1b et 2 du même article 13 retiennent des exceptions s'inspirant clairement de la prise en considération de l'intérêt de l'enfant "}}, {"id": "99", "translation": {"en": "Now as we pointed out above the Convention invests this notion with definite content ", "fr": "Or comme nous l'avons signalé auparavant la Convention a donné un contenu précis à cette notion "}}, {"id": "100", "translation": {"en": "Thus the interest of the child in not being removed from its habitual residence without sufficient guarantees of its stability in the new environment gives way before the primary interest of any person in not being exposed to physical or psychological danger or being placed in an intolerable situation ", "fr": "Ainsi l'intérêt de l'enfant de ne pas être déplacé de sa résidence habituelle sans garanties suffisantes de stabilité de la nouvelle situation cède le pas devant l'intérêt primaire de toute personne de ne pas être exposée à un danger physique ou psychique ou placée dans une situation intolérable "}}, {"id": "101", "translation": {"en": "In addition the Convention also provides that the childs views concerning the essential question of its return or retention may be conclusive provided it has according to the competent authorities attained an age and degree of maturity sufficient for its views to be taken into account ", "fr": "De surcroît la Convention admet aussi que l'avis de l'enfant sur le point essentiel de son retour ou de son non retour puisse être décisif si d'après les autorités compétentes il a atteint un âge et une maturité suffisante "}}, {"id": "102", "translation": {"en": "In this way the Convention gives children the possibility of interpreting their own interests ", "fr": "Par ce biais la Convention donne aux enfants la possibilité de se faire l'interprète de leur propre intérêt "}}, {"id": "103", "translation": {"en": "Of course this provision could prove dangerous if it were applied by means of the direct questioning of young people who may admittedly have a clear grasp of the situation but who may also suffer serious psychological harm if they think they are being forced to choose between two parents ", "fr": "Evidemment cette disposition peut devenir dangereuse si son application se traduit par des interrogatoires directs de jeunes qui peuvent certes avoir une conscience claire de la situation mais qui peuvent aussi subir des dommages psychiques sérieux s'ils pensent qu'on les a obligés à choisir entre leurs deux parents "}}, {"id": "104", "translation": {"en": "However such a provision is absolutely necessary given the fact that the Convention applies ratione personae to all children under the age of sixteen; the fact must be acknowledged that it would be very difficult to accept that a child of for example fifteen years of age should be returned against its will ", "fr": "Pourtant une disposition de ce genre était indispensable étant donné que le domaine d'application de la Convention ratione personae s'étend aux enfants jusqu'à leur seizième anniversaire il faut avouer que serait difficilement acceptable le retour d'un enfant par exemple de quinze ans contre sa volonté "}}, {"id": "105", "translation": {"en": "Moreover as regards this particular point all efforts to agree on a minimum age at which the views of the child could be taken into account failed since all the ages suggested seemed artificial even arbitrary ", "fr": "D'ailleurs sur ce point précis les efforts faits pour se mettre d'accord sur un âge minimum à partie duquel l'opinion de l'enfant pourrait être prise en considération ont échoué tous les chiffres ayant un caractère artificiel voire arbitraire"}}, {"id": "106", "translation": {"en": "It seemed best to leave the application of this clause to the discretion of the competent authorities ", "fr": "Il est apparu préférable de laisser l'application de cette clause à la sagesse des autorités compétentes "}}, {"id": "107", "translation": {"en": "Thirdly there is no obligation to return a child when in terms of article 20 its return would not be permitted by the fundamental principles of the requested State relating to the protection of human rights and fundamental freedoms ", "fr": "En troisième lieu il n'existe pas d'obligation de faire revenir l'enfant quand aux termes de l'article 20 ceci ne serait pas permis par les principes fondamentaux de l'Etat requis sur la sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales "}}, {"id": "108", "translation": {"en": "Here we are concerned with a provision which is rather unusual in conventions involving private international law and the exact scope of which is difficult to define ", "fr": "Nous nous trouvons ici devant une disposition peu habituelle dans les conventions concernant le droit international privé et dont la portée exacte est difficile à établir "}}, {"id": "109", "translation": {"en": "Although we shall refer to the commentary on article 20 for the purpose of defining such scope it is particularly interesting to consider its origins here ", "fr": "En renvoyant au commentaire de l'article 20 pour tenter d'y parvenir il nous paraît surtout intéressant ici d'en considérer l'origine "}}, {"id": "110", "translation": {"en": "This rule was the result of a compromise between those delegations which favored and those which were opposed to the inclusion in the Convention of a public policy clause ", "fr": "Or cette règle est le produit d'un compromis entre délégations favorables et délégations contraires à l'inclusion dans la Convention d'une clause d'ordre public "}}, {"id": "111", "translation": {"en": "The inclusion of such a clause was debated at length by the First Commission under different formulations ", "fr": "Une telle possibilité a été largement débatue au sein de la Première commission sous des formules différentes "}}, {"id": "112", "translation": {"en": "Finally after four votes against inclusion the Commission accepted by a majority of only one that an application for the return of a child could be refused by reference to a reservation which took into account the public policy exception by way of a restrictive formula concerning the laws governing the family and children in the requested State ", "fr": "Finalement après quatre scrutins négatifs et par une seule voix de différence la Commission a admis la possibilité de rejeter la demande en retour de l'enfant avec mention d'une réserve faisant état de l'exception d'ordre public sous une formule restreinte en relation avec le droit de la famille et de l'enfance de l'Etat requis "}}, {"id": "113", "translation": {"en": "The reservation provided for was formulated exactly as follows Contracting States may reserve the right not to return the child when such return would be manifestly incompatible with the fundamental principles of the law relating to the family and children in the State addressed", "fr": "La réserve prévue était formulée littéralement comme suit: Contracting States may reserve the right not to return the child when such return would be manifestly incompatible with the fundamental principles of the law relating to the family and children in the State addressed "}}, {"id": "114", "translation": {"en": "The adoption of this text caused a serious breach in the consensus which basically had prevailed up to this point in the Conference proceedings ", "fr": "En adoptant ce texte on ouvrait une brèche grave dans le consensus qui avait présidé fondamentalement jusqu'alors aux travaux de la Conférence"}}, {"id": "115", "translation": {"en": "That is why all the delegations aware of the fact that a solution commanding wide acceptance had to be found embarked upon this road which provided the surest guarantee of the success of the Convention ", "fr": "C'est pourquoi conscientes de ce qu'il fallait trouver une solution largement acceptable toutes les délégations se sont engagées dans cette voie qui constituait le chemin le plus sûr pour garantir la réussite de la Convention "}}, {"id": "116", "translation": {"en": "The matter under debate was particularly important since to some extent it reflected two partly different concepts concerning the Conventions objects as regards the return of the child", "fr": "Le point débattu était particulièrement important car il reflétait en partie deux conceptions partiellement différentes de l'objectif de la Convention en matière de retour de l'enfant "}}, {"id": "117", "translation": {"en": "Actually up to now the text drawn up by the First Commission like the Preliminary Draft drawn up by the Special Commission had limited the possible exceptions to the rule concerning the return of the child to a consideration of factual situations and of the conduct of the parties or to a specific evaluation of the interests of the child ", "fr": "En effet jusqu'ici le texte élaboré par la Première commission en accord avec l'avant projet préparé par la Commission spéciale avait limité les exceptions possibles au retour de l'enfant à la considération des situations de fait et de la conduite des parties ou à une appréciation spécifique de l'intérêt de l'enfant "}}, {"id": "118", "translation": {"en": "On the other hand the reservation just accepted implicitly permitted the possibility of the return of a child being refused on the basis of purely legal arguments drawn from the internal law of the requested State", "fr": "Par contre la réserve qu'on venait d'accepter impliquait qu'on admettait la possibilité de refuser le retour d'un enfant sur la base d'arguments purement juridiques tirés du droit interne de l'Etat requis "}}, {"id": "119", "translation": {"en": "An internal law which could come into play in the context of the quoted provision either to evaluate the right claimed by the dispossessed parent or to assess whether the action of the abductor was wellfounded in law ", "fr": "Droit interne qui aurait pu jouer dans le contexte de la disposition transcrite soit pour évaluer le titre invoqué par le parent dépossédé soit pour apprécier le bien fondé juridique de l'action de l'enleveur "}}, {"id": "120", "translation": {"en": "Now such consequences would alter considerably the structure of the Convention which is based on the idea that the forcible denial of jurisdiction ordinarily possessed by the authorities of the childs habitual residence should be avoided ", "fr": "Or de telles conséquences altéraient considérablement un édifice conventionnel construit sur l'idée qu'il fallait éviter le détournement par voies de fait de la compétence normale des autorités de la résidence habituelle de l'enfant "}}, {"id": "121", "translation": {"en": "In this situation the adoption by a comforting majority16 of the formula which appears in article 20 of the Convention represents a laudable attempt to compromise between opposing points of view the role given to the in­ ternal law of the State of refuge having been considerably diminished ", "fr": "Dans cette situation l'adoption par une majorité rassurante de la formule qui figure à l'article 20 de la Convention représente un louable effort de compromis entre les différentes positions le rôle accordé à la loi interne de l'Etat de refuge ayant considérablement diminué "}}, {"id": "122", "translation": {"en": "On the one hand the reference to the fundamental principles concerning the protection of human rights and fundamental freedoms relates to an area of law in which there are numerous international agreements ", "fr": "D'une part la référence aux principes fondamentaux concernant la sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales porte sur un secteur du droit où il existe de nombreux compromis internationaux "}}, {"id": "123", "translation": {"en": "On the other hand the rule in article 20 goes further than the traditional formulation of public policy clauses as regards the extent of incompatibility between the right claimed and the action envisaged ", "fr": "D'autre part la règle de l'article 20 va également plus loin que les formules traditionnelles de la clause d'ordre public en ce qui concerne le degré d'incompatibilité existant entre le droit invoqué et l'action envisagée"}}, {"id": "124", "translation": {"en": "In fact the authority concerned in order to be able to refuse to order the return of the child by invoking the grounds which appear in this provision must show not only that such a contradiction exists but also that the protective principles of human rights prohibit the return requested ", "fr": "En effet pour pouvoir refuser le retour de l'enfant en invoquant le motif qui figure dans cette disposition l'autorité en question doit constater non seulement l'existence d'une contradiction mais aussi le fait que les principes protecteurs des droits de l'homme interdisent le retour demandé "}}, {"id": "125", "translation": {"en": "To conclude our consideration of the problems with which this paragraph deals it would seem necessary to underline the fact that the three types of exception to the rule concerning the return of the child must be applied only so far as they go and no further", "fr": "Pour clore les considérations sur les problèmes traités à cet alinéa il semble nécessaire de souligner que les exceptions de trois types au retour de l'enfant doivent être appliquées en tant que telles "}}, {"id": "126", "translation": {"en": "This implies above all that they are to be interpreted in a restrictive fashion if the Convention is not to become a dead letter ", "fr": "Cela implique avant tout qu'elles doivent être interprétées restrictivement si l'on veut éviter que la Convention devienne lettre morte "}}, {"id": "127", "translation": {"en": "In fact the Convention as a whole rests upon the unanimous rejection of this phenomenon of illegal child removals and upon the conviction that the best way to combat them at an inter­ national level is to refuse to grant them legal recognition ", "fr": "En effet la Convention repose dans sa totalité sur le rejet unanime du phénomène des déplacements illicites d'enfants et sur la conviction que la meilleure méthode pour les combattre au niveau international est de ne pas leur reconnaître des conséquences juridiques "}}, {"id": "128", "translation": {"en": "The practical application of this principle requires that the signatory States be convinced that they belong despite their differences to the same legal community within which the authorities of each State acknowledge that the authorities of one of them those of the childs habitual residence are in principle best placed to decide upon questions of custody and access ", "fr": "La mise en pratique de cette méthode exige que les Etats signataires de la Convention soient convaincus de ce qu'ils appartiennent malgré leurs différences à une même communauté juridique au sein de laquelle les autorités de chaque Etat reconnaissent que les autorités de l'un d'entre eux celles de la résidence habituelle de l'enfant sont en principe les mieux placées pour statuer en toute justice sur les droits de garde et de visite "}}, {"id": "129", "translation": {"en": "As a result a systematic invocation of the said exceptions substituting the forum chosen by the abductor for that of the childs residence would lead to the collapse of the whole structure of the Convention by depriving it of the spirit of mutual confidence which is its inspiration", "fr": "De sorte qu'une invocation systématique des exceptions mentionnées substituant ainsi au for de la résidence de l'enfant le for choisi par l'enleveur fera s'écrouler tout l'édifice conventionnel en le vidant de l'esprit de confiance mutuelle qui l'a inspiré "}}, {"id": "130", "translation": {"en": "NATURE OF THE CONVENTION", "fr": "NATURE DE LA CONVENTION "}}, {"id": "131", "translation": {"en": "A convention of cooperation among authorities", "fr": "Une convention de coopération entre autorités "}}, {"id": "132", "translation": {"en": "35 By defining the ends pursued by the Contracting States a conventions objects in the final analysis determine its nature", "fr": "35 En délimitant les buts poursuivis par les Etats contractants les objectifs d'une convention en déterminent en dernier ressort la nature"}}, {"id": "133", "translation": {"en": " Thus the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction is above all a convention which seeks to prevent the international removal of children by creating a system of close cooperation among the judicial and administrative authorities of the Contracting States ", "fr": "Ainsi la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants est avant tout une convention qui cherche à éviter les déplacements internationaux d'enfants en instituant une coopération étroite entre les autorités judiciaires et administratives des Etats contractants "}}, {"id": "134", "translation": {"en": "Such collaboration has a bearing on the two objects just examined viz on the one hand obtaining the prompt return of the child to the environment from which it was removed and on the other hand the effective respect for rights of custody and access which exist in one of the Contracting States ", "fr": "Une telle collaboration porte sur les deux objectifs que nous venons d'examiner d'une part l'obtention du retour immédiat de l'enfant dans le milieu d'où il a été éloigné d'autre part le respect effectif des droits de garde et de visite existant dans un des Etats contractants "}}, {"id": "135", "translation": {"en": "36 This description of the Convention can also be drawn in a negative way ", "fr": "36 Cette caractérisation de la Convention peut aussi être effectuée à travers une approche négative "}}, {"id": "136", "translation": {"en": "Thus it can be said at the outset that the Convention is not concerned with the law applicable to the custody of children ", "fr": "Ainsi nous pouvons constater avant tout qu'il ne s'agit pas d'une convention sur la loi applicable à la garde des enfants "}}, {"id": "137", "translation": {"en": "In fact the references to the law of the State of the childs habitual residence are of limited significance since the law in question is taken into con­ sideration only so as to establish the wrongful nature of the removal see for example article 3 ", "fr": "En effet les références faites au droit de l'Etat de la résidence habituelle de l'enfant ont une portée restreinte puisque le droit en question n'est pris en considération que pour établir le caractère illicite du déplacement par exemple à l'article 3 "}}, {"id": "138", "translation": {"en": "Secondly the Convention is certainly not a treaty on the recognition and enforcement of decisions on custody ", "fr": "En second lieu la Convention n'est pas non plus un traité sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde "}}, {"id": "139", "translation": {"en": "This option which gave rise to lengthy debates during the first meeting of the Special Commission was deliberately rejected ", "fr": "On a sciemment évité cette option qui a pourtant suscité de longs débats au sein de la première réunion de la Commission spéciale "}}, {"id": "140", "translation": {"en": "Due to the substantive consequences which flow from the recognition of a foreign judgment such a treaty is ordinarily hedged around by guarantees and exceptions which can prolong the proceedings ", "fr": "Etant donné les conséquences sur le fond de la reconnaissance d'une décision étrangère cette institution est normalement entourée de garanties et d'exceptions qui peuvent prolonger la procédure "}}, {"id": "141", "translation": {"en": "Now where the removal of a child is concerned the time factor is of decisive importance ", "fr": "Or en cas de déplacement d'un enfant le facteur temps prend une importance décisive "}}, {"id": "142", "translation": {"en": "In fact the psychological problems which a child may suffer as a result of 1ts removal could reappear if a decision on its return were to be taken only after some delay", "fr": "En effet les troubles psychologiques que l'enfant peut subir du fait d'un tel déplacement pourraient se reproduire si la décision sur son retour n'était adoptée qu'après un certain délai "}}, {"id": "143", "translation": {"en": "37 Once it is accepted that we are dealing with a Convention which is centered upon the idea of cooperation amongst authorities it must also be made clear that it is designed to regulate only those situations that come within its scope and which involve two or more Contracting States", "fr": "37 Une fois acquis que nous nous trouvons devant une convention axée sur l'idée de coopération entre autorités il faut préciser qu'elle n'essaie de régler que les situations entrant dans son domaine d'application et touchant deux ou plusieurs Etats parties "}}, {"id": "144", "translation": {"en": "Indeed the idea of a universalist convention ie a convention which applies in every international case is difficult to sustain outwith the realm of conventions on applicable law", "fr": "En effet l'idée d'une convention universaliste c'est à dire dont le domaine s'applique à toute espèce internationale est difficile à soutenir en dehors des conventions en matière de loi applicable "}}, {"id": "145", "translation": {"en": "In this regard we must remember that the systems which have been designed either to return children or to secure the actual exercise of access rights depend largely on co­operation among the Central Authorities a cooperation which itself rests upon the notion of reciprocal rights and duties ", "fr": "En ce sens nous devons rappeler que les systèmes prévus qu'il s'agisse du retour des enfants ou d'assurer l'exercice effectif du droit de visite s'appuient largement sur une coopération entre les Autorités centrales reposant sur des droits et des devoirs réciproques "}}, {"id": "146", "translation": {"en": "In the same way when individuals by invoking the provisions of the Convention apply directly to the judicial or administrative authorities of a Contracting State the applicability of the Conventions benefits will itself depend on the concept of reciprocity which in principle excludes its being extended to nationals of third countries ", "fr": "De même quand des particuliers s'adressent directement aux autorités judiciaires ou administratives d'un Etat contractant en invoquant la Convention l'application des bénéfices conventionnels répond aussi à une idée de réciprocité qui exclut en principe son extension aux ressortissants des Etats tiers "}}, {"id": "147", "translation": {"en": "What is more although the Convention attains its objectives in full only as among the Contracting States the authorities in each of those States have the absolute right to be guided by the provisions of the Convention when dealing with other similar situations", "fr": "Par ailleurs bien que la Convention n'atteigne la plénitude de ses objectifs qu'entre les Etats contractants les autorités de chacun de ces Etats ont parfaitement le droit de s'inspirer des dispositions conventionnelles pour traiter d'autres situations similaires "}}, {"id": "148", "translation": {"en": "B The autonomous nature of the Convention", "fr": "B Caractère autonome de la Convention "}}, {"id": "149", "translation": {"en": "38 The Convention centered as it is upon the notion of cooperation among authorities with a view to attaining its stated objects is autonomous as regards existing Conventions concerning the protection of minors or custody rights ", "fr": "38 Axée comme elle l'est sur la notion de coopération entre autorités en vue d'atteindre des objectifs précis la Convention est autonome par rapport aux conventions existantes en matière de protection des mineurs ou relatives au droit de garde "}}, {"id": "150", "translation": {"en": "Thus one of the first decisions taken by the Special Commission was to direct its proceedings towards the drawing up of an independent Convention rather than the preparation of a protocol to the Hague Convention of 5 October 1961 concerning the powers of authorities and the law applicable to the protection of minors ", "fr": "Ainsi l'une des premières décisions prises par la Commission spéciale a été d'orienter ses travaux dans le sens d'une convention indépendante plutôt que d'élaborer un protocole à la Convention de la Haye du 5 octobre 1961 concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineurs "}}, {"id": "151", "translation": {"en": "Seen from this perspective the Convention could not possibly be confined within the framework provided by the conventions on the recognition and enforcement of custody decisions including that of the Council of Europe Convention ", "fr": "Dans cette même optique elle ne pouvait pas non plus s'en tenir aux modèles proposés par les conventions sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde y compris celui de la Convention du Conseil de l'Europe "}}, {"id": "152", "translation": {"en": "39 This autonomous character does not mean that the provisions purport to regulate all the problems arising out of international child abductions", "fr": "39 Cette autonomie ne signifie pas que les dispositions prétendent régler tous les problèmes posés par les enlèvements internationaux d'enfants"}}, {"id": "153", "translation": {"en": "On the contrary to the ex­ tent that the Conventions aims although ambitious are given concrete expression the basic problem of custody rights is not to be found within the scope of the Convention ", "fr": "Bien au contraire dans la mesure ou les objectifs de la Convention quoique ambitieux ont une portée très concrète le problème de fond du droit de garde se situe hors du domaine d'application de la Convention"}}, {"id": "154", "translation": {"en": "The Convention must necessarily coexist with the rules of each Contracting State on applicable law and on the recognition and enforcement of foreign decrees quite apart from the fact that such rules are derived from internal law or from treaty provisions ", "fr": "Elle est donc appelée à coexister inévitablement avec les règles sur la loi applicable et sur la reconnaissance et l'exécution des décisions étrangères de chaque Etat contractant indépendamment du fait que leur source soit interne ou conventionnelle "}}, {"id": "155", "translation": {"en": "On the other hand even within its own sphere of application the Convention does not purport to be applied in an exclusive way ", "fr": "D'autre part même dans son domaine propre la Convention ne prétend pas être appliquée de façon exclusive"}}, {"id": "156", "translation": {"en": "It seeks above all to carry into effect the aims of the Convention and so explicitly recognizes the possibility of a party invoking along with the provisions of the Convention any other legal rule which may allow him to obtain the return of a child wrongfully removed or retained or to organize access rights article 34", "fr": "Elle désire avant tout la réalisation des objectifs conventionnels et reconnaît donc explicitement la possibilité d'invoquer simultanément à la Convention toute autre règle juridique qui permette d'obtenir le retour d'un enfant déplacé ou retenu illicitement ou l'organisation d'un droit de visite article 34"}}, {"id": "157", "translation": {"en": "C Relations with other conventions", "fr": "C Rapports avec d'autres conventions "}}, {"id": "158", "translation": {"en": "40 The Convention is designed as a means for bringing about speedy solutions so as to prevent the consolidation in law of initially unlawful factual situations brought about by the removal or retention of a child ", "fr": "40 La Convention se présente comme un instrument devant apporter une solution d'urgence en vue d'éviter la consolidation juridique des situations initialement illicites provoquées par le déplacement ou le non retour d'un enfant "}}, {"id": "159", "translation": {"en": "In as much as it does not seek to decide upon the merits of the rights of parties its compatibility with other conventions must be considered ", "fr": "Dans la mesure où elle n'essaie pas de trancher sur le fond des droits des parties sa compatibilité avec d'autres conventions s'impose "}}, {"id": "160", "translation": {"en": "Nonetheless such compatibility can be achieved only by ensuring that priority is given to those provisions which are likely to bring about a speedy and to some extent temporary solution ", "fr": "Néanmoins une telle compatibilité ne pouvait être obtenue qu'en assurant l'application prioritaire des dispositions susceptibles de fournir une solution d'urgence et dans une certaine mesure provisoire "}}, {"id": "161", "translation": {"en": "In fact it is only after the return of the child to its habitual residence that questions of custody rights will arise before the competent tribunals ", "fr": "C'est en effet après le retour de l'enfant à sa résidence habituelle que devront être soulevées devant les tribunaux compétents les questions relatives au droit de garde "}}, {"id": "162", "translation": {"en": "On this point article 34 states that This Convention shall take priority in matters within its scope over the Convention of 5 October 1961 concerning the powers of authorities and the lair applicable in respect of the protection of minors as between Parties to both Conventions", "fr": "A ce sujet l'article 34 déclare que dans les matières auxquelles elle s'applique la Convention prévaut sur la Convention du 5 octobre 1961 concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineurs entre les Etats parties aux deux Conventions "}}, {"id": "163", "translation": {"en": "Moreover since one is trying to avoid delays in the application of the Conventions provisions caused by claims concerning the merits of custody rights the principle in article 34 ought to be extended to any provision which has a bearing upon custody rights whatever the reason ", "fr": "D'ailleurs étant donné qu'on a essayé d'éviter que l'on puisse ajourner l'application des dispositions conventionnelles en invoquant des dispositions qui touchent le fond du droit de garde le principe incorporé à l'article 34 devrait s'étendre à toute disposition portant sur le droit de garde quelle qu'en soit la source "}}, {"id": "164", "translation": {"en": "On the other hand as has just been emphasized in the paragraph the parties may have recourse to any rule which promotes the realization of the Conventions aims", "fr": "Par contre comme nous venons de le souligner au paragraphe précédent les parties peuvent faire appel à toute règle qui facilite la réalisation des objectifs conventionnels"}}, {"id": "165", "translation": {"en": "D Opening of the Convention to States not Members of the Hague Conference", "fr": "D Ouverture de la Convention aux Etats non membres de la Conférence de La Haye "}}, {"id": "166", "translation": {"en": "41 On this point also by virtue of the decision that it be of a semiopen type the Convention is shown to be one of cooperation ", "fr": "41 Sur ce point aussi la Convention s'est manifestée en tant que Convention de coopération en déterminant son caractère semi ouvert "}}, {"id": "167", "translation": {"en": "In principle any State can accede to the Convention but its accession will have effect only as regards the relations between the acceding State and such Contracting States as will have declared their acceptance of the accession article 38 ", "fr": "En principe tout Etat pourra adhérer à la Convention mais son adhésion n'aura d'effet que dans les rapports entre l'Etat adhérant et les Etats contractants qui auront déclaré accepter cette adhésion article 38 "}}, {"id": "168", "translation": {"en": "The Contracting States by this means sought to maintain the requisite balance between a desire for universality and the belief that a system based on cooperation could work only if there existed amongst the Contracting Parties a sufficient degree of mutual confidence ", "fr": "En agissant de la sorte les Etats contractants ont cherché à maintenir l'équilibre nécessaire entre le désir d'universalisme et la conviction qu'un système de coopération n'est efficace que lorsqu'il existe entre les Parties un degré de confiance mutuelle suffisant "}}, {"id": "169", "translation": {"en": "What is more the choice of a system based on the express acceptance of accession by each Member State by which such acceptance becomes effective as amongst themselves in preference to a more open system by which accession has effect except as regards Member States which raise objections there to within a certain period of time demonstrates the importance which the States attached to the selection of their cosignatories in those questions which form the subjectmatter of the Convention ", "fr": "Plus encore le choix du système de l'acceptation explicite de l'adhésion par chaque Etat membre afin que celle ci devienne effective à leur égard18 de préférence au système plus ouvert qui entend que l'adhésion produit ses effets sauf dans les rapports avec l'État membre qui s'y oppose dans un délai fixé t'montre l'importance accordée par les Etats à la sélection de ses cocontractants dans la matière qui fait l'objet de la Convention"}}, {"id": "170", "translation": {"en": "III INSTRUMENTS FOR APPLYING TIHE CONVENTION", "fr": "III INSTRUMENTS D’APPLICATION DE LA CONVENTION"}}, {"id": "171", "translation": {"en": "A The Central Authorities", "fr": "A Les Autorités centrales "}}, {"id": "172", "translation": {"en": "42 A convention based on cooperation such as the one which concerns us here can in theory point in two different directions; it can impose direct cooperation among competent internal authorities in the sphere of the Conventions application or it can act through the creation of Central Authorities in each Contracting State so as to co­ ordinate and channel the desired cooperation ", "fr": "42 Une convention de coopération comme celle qui nous occupe peut en principe s'orienter dans deux directions différentes : imposer la coopération directe entre les autorités internes compétentes dans le domaine d'application de la Convention ou baser son action sur la création d'Autorités centrales dans chaque Etat contractant en vue de coordonner et de canaliser la coopération souhaitée "}}, {"id": "173", "translation": {"en": "The Preliminary Draft drawn up by the Special Commission expressed quite clearly the choice made in favor of the second option and the Convention itself was also built in large measure upon the intervention and powers of Central Authorities ", "fr": "L'avant projet mis au point par la Commission spéciale consacrait assez nettement le choix fait en faveur de la deuxième option et la Convention elle même continue à être bâtie dans une large mesure sur l'intervention et les compétences des Autorités centrales "}}, {"id": "174", "translation": {"en": "43 Nevertheless the unequivocal acceptance of the possibility for individuals to apply directly to the judicial or administrative authorities which have power to apply the provisions of the Convention article 29 increases the importance of the duty of cooperation laid upon them so much so that the system adopted by the Convention could be characterized as a mixed system due to the fact that aside from the duties imposed upon the Central Authorities it creates other obligations which are peculiar to judicial or administrative authorities ", "fr": "43 Néanmoins l'admission sans équivoque de la possibilité reconnue aux particuliers de s'adresser directement aux autorités judiciaires ou administratives compétentes dans l'application de la Convention article 29 accroît l'importance du devoir qui est fait à celles ci de coopérer à tel point qu'on pourra qualifier de système mixte le système suivi par la Convention du fait qu'en marge des obligations des Autorités centrales il en introduit d'autres qui sont propres aux autorités judiciaires ou administratives "}}, {"id": "175", "translation": {"en": "44 What is more it would be a mistake to claim to have constructed a convention to counter international child ab­ duction without taking account of the important role played by the internal judicial or administrative authorities in all matters concerning the protection of minors ", "fr": "44 D'ailleurs ce serait une erreur de prétendre construire une convention pour lutter contre les enlèvements internationaux d'enfants sans tenir compte du rôle important joué par les autorités judiciaires ou administratives internes dans toutes les questions concernant la protection des mineurs "}}, {"id": "176", "translation": {"en": "In this context references to administrative authorities must he understood as a simple reflection of the fact that in certain Member States the task in question is entrusted to such authorities while in the majority of legal systems jurisdiction belongs to the judicial authorities ", "fr": "Dans ce contexte la référence aux autorités administratives doit être comprise comme le simple reflet du fait que dans certains Etats membres de la Conférence cette tâche est confiée à des autorités d'une telle nature tandis que dans la plupart des systèmes juridiques la compétence en la matière appartient aux autorités judiciaires "}}, {"id": "177", "translation": {"en": "In fine it is for the appropriate authorities within each State to_ decide questions of custody and protection of minors; it is to them that the Convention has entrusted the responsibility of solving the problems which arise whether they involve the return of a child wrongfully removed or retained or organizing the exercise of access rights ", "fr": "Somme toute c'est aux autorités chargées à l'intérieur de chaque Etat de statuer sur la garde et la protection des enfants que la Convention confie le soin de trancher les problèmes posés qu'il s'agisse du retour d'un enfant déplacé ou retenu illicitement ou de l'organisation de l'exercice du droit de visite "}}, {"id": "178", "translation": {"en": "Thus the Convention adopts the demand for legal certainty which inspires all internal laws in this regard ", "fr": "Ainsi la Convention fait sienne l'exigence de sécurité juridique qui inspire dans ce domaine tous les droits internes "}}, {"id": "179", "translation": {"en": "In fact although decisions concerning the return of children in no way prejudge the merits of any custody issue sec article 19 they will in large measure influence childrens lives; such decisions and such responsibilities necessarily belong ultimately to the authorities which ordinarily have jurisdiction according to internal law", "fr": "En effet quoique les décisions sur le retour des enfants ne préjugent pas du fond du droit de garde voir article 19 elles vont largement influencer la vie des enfants l'adoption de telles décisions la prise d'une semblable responsabilité doivent obligatoirement revenir aux autorités qui sont normalement compétentes selon le droit interne "}}, {"id": "180", "translation": {"en": "45 However the application of the Convention both in its broad outline and in the great majority of cases will depend on the working of the instruments which were brought into being for this purpose ie the Central Authorities ", "fr": "45 Cependant dans ses grandes lignes et dans une large majorité des cas l'application de la Convention dépendra du fonctionnement des instruments qu'elle même instituera à cette fin c'est à dire des Autorités centrales"}}, {"id": "181", "translation": {"en": "So far as their regulation by the Convention is concerned the first point to be made is that the Conference was aware of the profound differences which existed as regards the internal organization of the Contracting States ", "fr": "En ce qui concerne leur réglementation par la Convention la première remarque à faire est que la Conférence a eu conscience des différences profondes existant dans l'organisation interne des Etats membres"}}, {"id": "182", "translation": {"en": "That is why the Convention does not define the structure and capacity to act of the Central Authorities both of which are necessarily governed by the internal law of each Contracting State ", "fr": "C'est la raison pour laquelle la Convention ne précise point qu’elles doivent être la structure et la capacité d'action des Autorités centrales deux aspects qui seront nécessairement régis par la loi interne de chaque Etat contractant"}}, {"id": "183", "translation": {"en": "Acceptance of this premise is shown in the Convention by its recognition of the fact that the tasks specifically assigned to Central Authorities can be performed either by themselves or with the assistance of intermediaries article 7 ", "fr": "L'acceptation de cette prémisse se traduit dans la Convention par la reconnaissance du fait que les tâches assignées en particulier aux Autorités centrales pourront être accomplies soit directement par elles mêmes soit avec le concours d'un intermédiaire article 7"}}, {"id": "184", "translation": {"en": "For example it is clear that discovering a childs whereabouts may require the intervention of the police; similarly the adoption of provisional measures or the institution of legal proceedings concerning private relationships may fall outwith the scope of those powers which can be devolved upon administrative authorities in terms of some internal laws ", "fr": "Il est évident par exemple que la localisation d'un enfant peut requérir l'intervention de la police de même l’adoption de mesures provisoires ou l’introduction de procédures judiciaires sur des rapports privés peuvent tomber hors des compétences susceptibles d'être dévolues aux autorités administratives par certaines lois internes "}}, {"id": "185", "translation": {"en": "Nonetheless the Central Authority in every case remains the repository of those duties which the Convention imposes upon it to the extent of its being the engine for the desired cooperation which is designed to counter the wrongful removal of children ", "fr": "Néanmoins dans tous les cas l'Autorité centrale reste le destinataire des obligations que la Convention lui impose en tant que monteur de la coopération voulue pour lutter contre les déplacements illicites d'enfants "}}, {"id": "186", "translation": {"en": "On the other hand it is so as to take account of the peculiarities of different legal systems that the Convention allows a Central Authority to require that applications addressed to it be accompanied by a written authorization empowering it to act on behalf of the applicant or to designate a representative so to act article 28", "fr": "D'autre part c'est encore pour tenir compte des particularités des différents systèmes juridiques que la Convention admet que l'Autorité centrale pourra exiger que la demande qui lui est adressé soit accompagné d'une autorisation par écrit lui donnant le pouvoir d'agir pour le compte du demandeur ou de désigner un représentant habilité à agir en son nom article 28 "}}, {"id": "187", "translation": {"en": "46 In other respects the Convention follows a longestablished tradition of the Hague Conference by providing that States with more than one system of law or which have autonomous territorial organizations as well as Federal States are free to appoint more than one Central Authority ", "fr": "46 Par ailleurs la Convention suivant une tradition bien établie de la Conférence de La Haye29 dispose que tant les Etats fédéraux que les Etats plurilégislatifs ou ayant des organisations territoriales autonomes sont libres de désigner plus d'une Autorité centrale "}}, {"id": "188", "translation": {"en": "However the problems encountered in the practical application of those Conventions which provide for several Central Authorities within the territory of a single State as well as in particular the special characteristics of the subject­matter of this Convention led the Conference to adopt the text previously established by the Special Commission and take a step towards creating a sort of hierarchy of Central Authorities in those States ", "fr": "Pourtant les problèmes constatés dans l'application pratique des conventions qui prévoient l'existence de plusieurs Autorités centrales sur le territoire d'un seul Etat ainsi que tout particulièrement les caractéristiques spéciales de la matière qui fait l'objet de la présente Convention ont amené la Conférence suivant le critère déjà établi par la Commission spéciale à faire un pas en avant vers une sorte de hiérarchisation des Autorités centrales dans ces Etats "}}, {"id": "189", "translation": {"en": "In fact by confining our discussion to the latter point we can see that if the person responsible for the removal or retention of a child avails himself of the excellent means of communication within a particular State the applicant or Central Authority of the requesting State could be forced to reapply several times in order to obtain the return of the child ", "fr": "En effet en nous limitant au deuxième aspect mentionné si la personne qui a déplacé ou retenu un enfant se sert de l'extrême facilité des communications à l'intérieur d'un Etat "}}, {"id": "190", "translation": {"en": "Moreover it is still possible that even if there are valid reasons for believing that the child is in a Contracting State the territorial unit of the childs residence will be ignored ", "fr": "le demandeur ou l'Autorité centrale de l'Etat requérant pourraient être contraints de répéter plusieurs fois leur demande en vue d'obtenir le retour de l'enfant de surcroît il existe la possibilité que même en ayant des raisons sérieuses de croire que l'enfant se trouve dans un Etat contractant on ignore quelle est l'unité territoriale de sa résidence "}}, {"id": "191", "translation": {"en": "47 The Convention supplies a solution to these and other situations by providing that States which establish more than one Central Authority should at the same time designate the Central Authority to which applications may be addressed for transmission to the appropriate Central Authority within that State article 6 ", "fr": "47 Pour fournir une solution à ces situations et à d'autres similaires la Convention prévoit que les Etats qui établissent plus d'une Autorité centrale désigneront simultanément l'Autorité centrale à laquelle les demandes peuvent être adressées en vue de leur transmission à l'Autorité centrale compétente au sein de cet Etat article 6 "}}, {"id": "192", "translation": {"en": "The matter is important because the Convention imposes a time limit upon the duty of judicial or administrative authorities in the requested State for the prompt return of the child;21 a mis­ taken choice as to the requested Central Authority could therefore have decisive consequences for the claims of the parties ", "fr": "La question est importante du fait que la Convention limite dans le temps l'obligation imposée aux autorités judiciaires ou administratives de l'Etat requis en ce qui concerne le retour immédiat de l’enfant :21 une erreur dans le choix de l'Autorité centrale requise peut donc avoir des conséquences décisives pour les prétentions des parties "}}, {"id": "193", "translation": {"en": "Now so as to prevent a factor which was not provided for in the Convention modifying the Conventions normal application this type of superCentral Authority envisaged in article 6 will have to adopt a positive approach ", "fr": "Or pour éviter qu'un facteur non prévu par la Convention en modifie l'application normale il faudra que cette sorte de super Autorité centrale envisagée à l'article 6 adopte une attitude active "}}, {"id": "194", "translation": {"en": "As a matter of fact if it is to act as a bridge between on the one hand the Central Authority of its own State which has jurisdiction in each particular case and on the other hand the Central Authorities of the other Contracting States it will find itself obliged to choose between proceeding to locate a child in order to transmit the matter to the appropriate Central Authority and transmitting a copy of the application to all the Central Authorities of the State concerned which would inevitably cause a great increase in administrative duties ", "fr": "En effet puisqu'elle devra servir de pont entre l'Autorité centrale de son propre Etat qui est compétente dans chaque cas d'espèce d'une part et les Autorités centrales des autres Etats contractants d'autre part elle se verra contrainte de choisir entre procéder à la localisation de l'enfant pour pouvoir transmettre l'affaire d l'Autorité centrale adéquate ou transmettre une copie de la demande à toutes les Autorités centrales de l'Etat ce qui provoquera inévitablement une multiplication des services bureaucratiques "}}, {"id": "195", "translation": {"en": "However it is undoubtedly the case that such a Central Authority will play a fundamental role in the application of the Convention in regard to relations affecting the aforementioned States", "fr": "Mais il est hors de doute qu'une telle Autorité centrale jouera un rôle fondamental dans l'application de la Convention quant aux rapports qui affectent les Etats susmentionnés"}}, {"id": "196", "translation": {"en": "B The model form", "fr": "B La formule modèle "}}, {"id": "197", "translation": {"en": "48 Following the decision taken by the Special Commission at its second meeting the Fourteenth Session of the Conference adopted simultaneously with its adoption of the Convention a Recommendation containing a model form for applications for the return of children wrongfully removed or retained", "fr": "48 Suivant en cela la décision prise par la Commission spéciale lors de sa seconde réunion la Quatorzième session de la Conférence a adopté en même temps que la Convention une Recommandation qui incorpore une formule modèle pour les demandes en vue du retour des enfants déplacés ou retenus illicitement"}}, {"id": "198", "translation": {"en": "Two comments are appropriate here ", "fr": "A son sujet il convient de faire deux remarques"}}, {"id": "199", "translation": {"en": "The first concerns the legal force of this Recommendation ", "fr": "La première concerne la valeur juridique de la Recommandation en question"}}, {"id": "200", "translation": {"en": "In drawing it up it seemed advisable to have recourse to the general law governing international organizations ", "fr": "Pour l'établir il semble souhaitable de recourir au droit général des organisations internationales "}}, {"id": "201", "translation": {"en": "Now viewed from this perspective a recommendation is in substance a nonobligatory invitation addressed by one international organization to one several or all Member States ", "fr": "Or dans cette optique une recommandation est en substance une invitation non contraignante adressée par une organisation internationale à un plusieurs ou tous les Etats membres "}}, {"id": "202", "translation": {"en": "Consequently States arc not strictly required to make use of the model form contained in the Recommendation; indeed the Commission took care to avoid presenting the form as an annex to the Convention ", "fr": "Par conséquent les Etats ne sont pas tenus stricto sensu d'utiliser la formule modèle contenue dans cette Recommandation on a même soigneusement évité de la présenter comme une annexe à la Convention "}}, {"id": "203", "translation": {"en": "The reasons for this are clear ", "fr": "Les motifs en sont évidents"}}, {"id": "204", "translation": {"en": "Most importantly given the lack of prior international experience in this field it can well be imagined that after a number of years the practical application of the Conventions provisions will result in certain modifications to the present form being thought advisable ", "fr": "Avant tout étant donné l'absence d'expérience internationale préalable dans le domaine couvert par la Convention on peut penser qu'après quelques années l'application pratique des dispositions conventionnelles amène à conseiller l'introduction de certaines modifications dans la formule adoptée "}}, {"id": "205", "translation": {"en": "Now it seems better not to subject future revisions of the text to the formalities required by public international law for the revision of international treaties ", "fr": "Or il semble préférable de ne pas soumettre une éventuelle révision du texte aux formalités qu'exigerait le droit international public en matière de révision des traités internationaux "}}, {"id": "206", "translation": {"en": "Besides it could be said in connection with any future concerted action by the Conference in this regard that adaptation of the form which was recommended to States should also be a matter for bilateral negotiations between Central Authorities in implementation of their general obligation contained in article 72 i ", "fr": "On peut d'ailleurs soutenir qu'en marge d'une future action concertée de la Conférence sur ce point l'adaptation de la formule recommandée aux Etats pourra aussi être l'ouvre des contacts bilatéraux entrepris par les Autorités centrales en exécution de l'obligation générale visée à l'article 7 alinéa 2 lettre i "}}, {"id": "207", "translation": {"en": "On the other hand a direct consequence of the decision not to make the use of the model form obligatory is the catalogue of details which every application to a Central Authority must contain article 8", "fr": "D'autre part une conséquence directe de la décision de ne pas rendre obligatoire l'emploi de la formule modèle est que la Convention contient une énumération des données que doit nécessairement inclure toute demande adressée à une Autorité centrale article 8 "}}, {"id": "208", "translation": {"en": "49 The second comment bears upon the sphere of application and the terms of the recommended form ", "fr": "49 La deuxième remarque porte sur le domaine d'application et sur la teneur de la formule recommandée "}}, {"id": "209", "translation": {"en": "Although the Convention also governs important matters concerning access rights the model form proposed is merely a model application for the return of the child ", "fr": "En effet bien que la Convention règle aussi des aspects importants concernant le droit de visite la formule proposée se limite à offrir une requête modèle en vue du retour de l'enfant "}}, {"id": "210", "translation": {"en": "This demonstrates the concentration of interest within the Conference on the resolution of problems arising out of the removal of a child whilst at the same time throwing into relief the novelty of the means chosen to resolve them ", "fr": "Ceci montre la polarisation de l'intérêt de la Conférence sur la solution des problèmes posés après le déplacement de l'enfant tout en mettant en relief l'originalité de la voie choisie pour y parvenir "}}, {"id": "211", "translation": {"en": "It is precisely because the means are new that it was thought advisable to include some indication of the way in which they should be used ", "fr": "C'est justement parce que cette voie est nouvelle qu'on a cru souhaitable d'insérer une indication concernant son mode d'utilisation "}}, {"id": "212", "translation": {"en": "50 The actual terms of the form narrate precisely those points required by the Convention itself ", "fr": "50 Quant à la teneur de la formule elle développe très justement les éléments exigés par la Convention"}}, {"id": "213", "translation": {"en": "We should however like to draw attention to two minor points ", "fr": "Pourtant nous voudrions attirer l'attention sur deux points mineurs"}}, {"id": "214", "translation": {"en": "Firstly the phrase date and place of marriage of the parents of the child in question in as much as it is not followed in parentheses by the words if any it would seem to treat natural children in an exceptional and discriminatory fashion ", "fr": "D’abord sur la mention date et lieu du mariage des parents de l'enfant concerné : dans la mesure où elle n’est pas suivie entre parenthèses de l'expression s’il y a lieu il semble qu'on donne un traitement exceptionnel et discriminatoire à la situation des enfants naturels "}}, {"id": "215", "translation": {"en": "Moreover the absence of the same phrase alongside the reference to the date and place of birth of the child compares badly with the precision shown by article 8 of the Convention which adds referring to the date of birth the words where available", "fr": "D'ailleurs l'absence de cette même expression à côté de la référence à la date et au lieu de naissance de l'enfant s'accorde mal avec la précision dont fait preuve sur ce point l'article 8 de la Convention quand il ajoute en se référant à la date de naissance s'il est possible de se la procurer "}}, {"id": "216", "translation": {"en": "51 Secondly there is an inconsistency between the French and English texts regarding the information concerning the person alleged to have removed or retained the child", "fr": "51 D'autre part on constate un manque de concordance entre le texte français et le texte anglais du point de vue des renseignements concernant la personne dont il est allégué qu'elle a enlevé ou retenu l'enfant "}}, {"id": "217", "translation": {"en": "It would be advisable to follow the English text here since it is more comprehensive especially as regards its reference to the nationality of the alleged abductor a fact which will sometimes prove decisive in efforts to locate the child", "fr": "A cet égard il semble préférable de suivre le texte anglais plus complet surtout en ce qui concerne la mention de la nationalité du prétendu enleveur un élément qui sera parfois décisif dans la localisation de l'enfant "}}, {"id": "218", "translation": {"en": "IV STRUCTURE AND TERMINOLOGY", "fr": "IV Structure et terminologie "}}, {"id": "219", "translation": {"en": "A The structure of the Convention", "fr": "A La structure de la convention "}}, {"id": "220", "translation": {"en": "52 Articles 1 2 3 and 5 define the Conventions scope with regard to its subject matter by specifying its aims and the criteria by which the removal or retention of a child can be regarded as wrongful", "fr": "52 Les articles 1 2 3 et 5 définissent le domaine d'application matériel de la Convention en précisant ses objectifs et les conditions requises pour pouvoir considérer que le déplacement ou le non retour d'un enfant sont illicites "}}, {"id": "221", "translation": {"en": "Article 4 concerns the persons to whom the Convention applies while article 35 determines its temporal application ", "fr": "L'article 4 s'attache au domaine d'application personnel de la Convention tandis que l'article 35 détermine son application dans le temps "}}, {"id": "222", "translation": {"en": "Articles 6 and 7 are devoted to the creation of the Central Authorities and their duties ", "fr": "Les articles 6 et 7 sont consacrés à la création des Autorités centrales et à leurs obligations "}}, {"id": "223", "translation": {"en": "Articles 8 27 and 28 are concerned with applications to Central Authorities and the documents which may accompany or supplement an application to them ", "fr": "Les articles 8 27 et 28 se réfèrent à la saisine des Autorités centrales et aux documents qui peuvent accompagner ou compléter une demande qui leur aurait été présentée "}}, {"id": "224", "translation": {"en": "Articles 9 to 12 and 14 to 19 deal with the various means established for bringing about the return of a child as well as the legal significance of a decree to that effect ", "fr": "Les articles 9 à 12 et 14 à 19 traitent des différentes voies ins laurées pour obtenir le retour d'un enfant ainsi que de la portée juridique d'une décision à cet effet "}}, {"id": "225", "translation": {"en": "Articles 13 and 20 concern the ex­ceptions to the general rule for the return of the child ", "fr": "Les articles 13 et 20 s'occupent des exceptions à l'obligation générale de renvoyer l'enfant "}}, {"id": "226", "translation": {"en": "Article 21 lays down the specific duties which the States have taken upon themselves with regard to access rights ", "fr": "L'article 21 établit les devoirs spécifiques assumés par les Etats à l'égard du droit de visite "}}, {"id": "227", "translation": {"en": "Articles 22 to 26 and 30 like the aforementioned articles 27 and 28 deal with certain technical matters regarding proceedings and the costs which can result from applications submitted pursuant to the provisions of the Convention ", "fr": "Les articles 22 à 26 et 30 ainsi que les articles 27 et 28 susmentionnés s'occupent de certains aspects techniques concernant la procédure et les frais qui peuvent découler des demandes introduites par l'application de la Convention "}}, {"id": "228", "translation": {"en": "Articles 29 and 36 reflect the nonexclusive view which prevailed during the preparation of the Convention in stating on the one hand that applications may be submitted directly by individuals to the judicial or administrative authorities of the Contracting States outwith the framework of the provisions of the Convention and on the other hand that Contracting States have the acknowledged right to derogate by agreement from the restrictions which the present Convention allows to be imposed upon the return of the child ", "fr": "Les articles 29 et 36 reflètent le point de vue non exclusif qui a présidé à l'élaboration de la Convention en précisant d'une part l'action directe possible des particuliers devant les autorités judiciaires ou administratives des Etats contractants hors du cadre des dispositions conventionnelles et d'autre part la faculté reconnue aux Etats contractants de déroger conventionnellement aux restrictions auxquelles le retour de l'enfant peut être soumis d'après la présente Convention "}}, {"id": "229", "translation": {"en": "Articles 31 to 34 refer to States with more than one system of law and to the Conventions relations with other conventions ", "fr": "Les articles 31 à 34 ont trait aux Etats plurilégislatifs et aux rapports avec d'autres conventions "}}, {"id": "230", "translation": {"en": "Lastly articles 37 to 45 contain the Final Clauses", "fr": "Finalement les articles 37 à 45 contiennent les clauses finales "}}, {"id": "231", "translation": {"en": "B Terminology used in the Convention", "fr": "B Terminologie utilisée par la Convention "}}, {"id": "232", "translation": {"en": "53 Following a longestablished tradition of the Hague Conference the Convention avoided defining its terms with the exception of those in article 5 concerning custody and access rights where it was absolutely necessary to establish the scope of the Conventions subjectmatter", "fr": "53 Selon une tradition bien établie de la Conférence de La Haye la Convention a évité de définir les termes utilisés sauf ceux contenus à l'article 5 sur les notions de droit de garde et de droit de visite indispensables pour établir le domaine d'application matériel de la Convention "}}, {"id": "233", "translation": {"en": "These will be examined in their context", "fr": "Ceci sera examiné dans son contexte "}}, {"id": "234", "translation": {"en": "At this point we wish merely to consider one aspect of the terminology used which in our opinion merits a brief comment ", "fr": "Nous voulons simplement considérer ici un aspect qui concerne la terminologie et qui mérite à notre avis un bref commentaire "}}, {"id": "235", "translation": {"en": "It has to do with lack of correspondence between the title of the Convention and the terms used in the text ", "fr": "Il s'agit du manque de concordance entre le titre de la Convention et la terminologie utilisée dans son texte "}}, {"id": "236", "translation": {"en": "Whilst the former uses the phrase international child abduction the provisions of the Con­vention avail themselves of circumlocutions or at any event of less evocative turns of phrase such as removal or retention ", "fr": "En effet tandis que le premier emploi l'expression enlèvement international d’enfants les dispositions conventionnelles ont recours à des périphrases ou en tous cas à des tournures moins évocatrices telles que déplacement ou non retour "}}, {"id": "237", "translation": {"en": "The reason for this is quite in keeping with the Conventions limited scope ", "fr": "L'explication est directement en rapport avec la délimitation du domaine de la Convention "}}, {"id": "238", "translation": {"en": "As was stressed above see Nos 12 to 16 studies of the topic with which the Convention deals show clearly that with regard both to the relationship which normally exists between abductor and child and to the intentions of the former we are far removed from the offences associated with the terms kidnapping enlèvement or secuestro ", "fr": "Sur ce point comme nous l'avons souligné ci dessus voir Nos 12 à 16 une étude du sujet dont s’occupe la Convention met en relief qu'en ce qui concerne aussi bien les rapports normalement existants entre enleveur et enfant que les intentions du premier nous sommes fort loin des délits visés sous les dénominations d’ enlèvements kidnapping ou secuestro "}}, {"id": "239", "translation": {"en": "Since one is far removed from problems peculiar to the criminal law the use in the text of the Con­vention of possibly ambiguous terms was avoided", "fr": "Comme on est fort éloignés des problèmes propres au droit pénal on a donc évité d'utiliser dans le texte de la Convention des appellations pouvant avoir une signification équivoque "}}, {"id": "240", "translation": {"en": "On the other hand it was felt desirable to keep the term abduction in the title of the Convention owing to its habitual use by the mass media and its resonance in the public mind ", "fr": "Par contre on a cru souhaitable de retenir le terme d’ enlèvement dans le titre de la Convention étant donné son emploi habituel par les mass media et son retentissement Jans l'opinion publique "}}, {"id": "241", "translation": {"en": "Nonetheless so as to avoid any ambiguity the same title as in the Preliminary Draft states clearly that the Convention only aims to regulate the civil aspects of this particular phenomenon ", "fr": "Néanmoins pour éviter toute équivoque ce même litre précise comme le faisait déjà le titre de l'avant projet que la Convention n'a pour objet que de régler les aspects civils du phénomène visé "}}, {"id": "242", "translation": {"en": "If in the course of this Report expressions such as abduction or abductor are used from time to time and one will find them also in the model form that is because they sometimes permit of easier drafting; but at all events they will have to be understood to contain nuances which their application to the specific problem with which the Convention deals may call for", "fr": "Si tout au long de ce Rapport nous employons de temps en temps des expressions telles qu' enlèvement ou enleveur comme on les trouve d'ailleurs dans la formule modèle c'est parce qu'elles permettent parfois une rédaction plus aisée mais il faudra en tout état de cause les entendre avec les nuances que comporte leur application au problème spécifique dont la Convention s'occupe "}}, {"id": "243", "translation": {"en": "Second Part Commentary on the specific articles of the Convention", "fr": "Deuxième partie Commentaire des articles de la Convention "}}, {"id": "244", "translation": {"en": "CHAPTER ONE SCOPE OF THE CONVENTION", "fr": "CHAPITRE PREMIER CHAMP D'APPLICATION DE LA CONVENTION "}}, {"id": "245", "translation": {"en": "54 The first chapter defines the scope of the Convention as regards its subjectmatter and the persons concerned its scope ratione materiae and ratione personae ", "fr": "54 Le chapitre premier définit le domaine d'application de la Convention quant à la matière et aux personnes concernées domaine d'application ratione materiae et ratione personae "}}, {"id": "246", "translation": {"en": "However so as to have an overall picture of the Conventions scope one must consider also article 34 which deals with the Conventions relationship with other conventions article 35 which concerns the Conventions temporal application and articles 31 to 33 which relate to the application of the Convention in States with more than one legal system", "fr": "Cependant pour avoir une perspective globale du domaine conventionnel il faut considérer aussi l'article 34 sur les relations avec d'autres conventions l'article 35 concernant son domaine d'application dans le temps et les articles 31 à 33 qui ont trait à l'application de la Convention dans les Etats plurilégislatifs "}}, {"id": "247", "translation": {"en": "Article I The aims of the Convention", "fr": "Article premier Les objectifs de la Convention"}}, {"id": "248", "translation": {"en": "a General observations", "fr": "a Observations générales "}}, {"id": "249", "translation": {"en": "55 This article sets out in two paragraphs the objects of the Convention which were discussed in broad terms in the first part of this Report ", "fr": "55 Cet article expose en deux paragraphes les objectifs conventionnels que nous avons traités assez largement dans la première partie de ce Rapport "}}, {"id": "250", "translation": {"en": "It is therefore clear that the lack of correspondence between the title and the specific provisions of the Convention is more than merely a matter of terminology ", "fr": "Il est donc évident que l'absence de parallélisme entre le titre et le contenu de la Convention va plus loin que la question purement terminologique "}}, {"id": "251", "translation": {"en": "In any event it must be realized that the terms used in the title while lacking legal exactitude possess an evocative power and force which attract attention and this is essential ", "fr": "De toute façon il faut reconnaître que les termes employés dans le titre malgré leur manque de rigueur juridique ont un pouvoir évocateur et une force qui attirent l'attention ce qui est l'essentiel "}}, {"id": "252", "translation": {"en": "56 As for the nature of the matters regulated by the Con­vention one general comment is required ", "fr": "56 En ce qui concerne la nature des espèces réglées une remarque de portée générale s'impose "}}, {"id": "253", "translation": {"en": "Although the Convention does not contain any provision which expressly states the international nature of the situations envisaged such a conclusion derives as much from its title as from its various articles ", "fr": "Quoique la Convention n'inclue aucune disposition proclamant le caractère international des situations envisagées une telle conclusion découle aussi bien du titre que des divers articles "}}, {"id": "254", "translation": {"en": "Now in the present case the international nature of the Convention arises out of a factual situation that is to say the dispersal of members of a family among different countries ", "fr": "Or dans le cas présent le caractère international provient d'une situation de fait à savoir de la dispersion des membres d'une famille entre différents pays "}}, {"id": "255", "translation": {"en": "A situation which was purely internal to start with can therefore come within the scope of the Con­vention through for example one of the members of the family going abroad with the child or through a desire to exercise access rights in a country other than that in which the person who claims those rights lives ", "fr": "Une situation purement interne lors de sa naissance peut donc tomber dans le domaine d'application de la Convention par le fait par exemple qu'un des membres de la famille se soit déplacé à l'étranger avec l'enfant ou du désir d'exercer un droit de visite dans un autre pays où réside la personne qui prétend avoir ce droit "}}, {"id": "256", "translation": {"en": "On the other hand the fact that the persons concerned hold different nationality does not necessarily mean that the international type of case to which the Convention applies automatically will arise although it would clearly indicate the possibility of its becoming international in the sense described", "fr": "Par contre la différence de nationalité des personnes concernées n'implique pas nécessairement que nous soyons devant un cas d'espèce international auquel la Convention doive s'appliquer bien qu'il s'agisse d'un indice clair d'une internationalisation possible au sens où nous l'avons décrit "}}, {"id": "257", "translation": {"en": "b Subparagraph a", "fr": "b Lettre a "}}, {"id": "258", "translation": {"en": "57 The aim of ensuring the prompt return of children wrongfully removed or retained has already been dealt with at length ", "fr": "57 L'objectif d'assurer le retour immédiat des enfants déplacés ou retenus illicitement a été déjà longuement présenté "}}, {"id": "259", "translation": {"en": "Besides the Fourteenth Session in no way altered the literal meaning of the wording devised by the Special Commission ", "fr": "D'ailleurs la Quatorzième session n'a changé en rien la teneur littérale de la formule élaborée par la Commission spéciale "}}, {"id": "260", "translation": {"en": "Thus only two brief points by way of explanation will he put forward here ", "fr": "Nous ne ferons donc ici que deux brèves considérations d'éclaircissement relatives à son libellé "}}, {"id": "261", "translation": {"en": "The first concerns the characterization of the behavior which the realization of this objective seeks to prevent ", "fr": "La première concerne la caractérisation des comportements que l'on voudrait éviter par la réalisation de cet objectif "}}, {"id": "262", "translation": {"en": "To sum up as we know the conduct concerned is that which changes the family relationships which existed before or after any judicial decision by using a child and thus turning it into an instrument and principal victim of the situation ", "fr": "En résumé comme nous le savons déjà il s'agit de toute conduite qui altère les rapports familiaux existant avant ou après toute décision judiciaire en utilisant un enfant transformé par ce fait en instrument et principale victime de la situation "}}, {"id": "263", "translation": {"en": "In this context the reference to children wrongfully retained is meant to cover those cases where the child with the consent of the person who normally has custody is in a place other than its place of habitual residence and is not returned by the person with whom it was staying ", "fr": "Dans ce contexte la référence aux enfants retenus illicitement entend couvrir les cas où l'enfant qui se trouvait dans un lieu autre que celui de sa résidence habituelle avec le consentement de la personne qui exerçait normalement sa garde n'est pas renvoyé par la personne avec laquelle il séjournait "}}, {"id": "264", "translation": {"en": "This is the typical situation which comes about when the removal of the child results from the wrongful exercise of access rights ", "fr": "C'est la situation type qui se produit quand le déplacement de l'enfant est la conséquence d'un exercice abusif du droit de visite "}}, {"id": "265", "translation": {"en": "58 Secondly the text states clearly that the children whose return it is sought to secure are those who have been removed to or retained in any Contracting State ", "fr": "58 En second lieu le texte commenté précise que les enfants dont on essaie d'assurer le retour sont ceux qui ont été déplacés ou retenus dans tout Etat contractants "}}, {"id": "266", "translation": {"en": "This wording is doubly significant ", "fr": "Une telle précision a une double signification "}}, {"id": "267", "translation": {"en": "On the one hand the provision in article 4 limits the scope of the Convention ratione personae to those children who while being habitually resident in one of the Contracting States are removed to or retained in the territory of another Contracting State ", "fr": "D'une part en ce qui concerne la disposition contenue à l'article 4 elle délimite le domaine d'application ratione personae de la Convention aux enfants qui ayant leur résidence habituelle dans un des Etats contractants sont déplacés ou retenus sur le territoire d'un autre Etat contractant "}}, {"id": "268", "translation": {"en": "59 But these same words also have a quite different meaning", "fr": "59 Mais ces quelques mots ont aussi une signification toute différente "}}, {"id": "269", "translation": {"en": "In fact through this formulation this particular object of the Convention whether considered in its own right or in relation to article 2 becomes indirectly a general one applicable to all children who in the circumstance set forth are in any Contracting State ", "fr": "En effet par ce biais l'objectif de la Convention examinée considéré en soi ou par rapport à la disposition de l'article 2 devient général c'est à dire applicable à tous les enfants qui dans les conditions décrites se trouvent dans un Etat contractant "}}, {"id": "270", "translation": {"en": "However there will always be a difference between the legal position of those children who prior to their removal were habitually resident in another Contracting State and that of other children ", "fr": "Pourtant il y aura toujours une différence dans la situation juridique entre les enfants qui avaient leur résidence habituelle avant le déplacement dans un autre Etat contractant et les autres enfants "}}, {"id": "271", "translation": {"en": "The position of the former will have to be resolved by the direct application of the provisions of the Convention", "fr": "Ainsi la situation des premiers devra être résolue par application directe des dispositions conventionnelles "}}, {"id": "272", "translation": {"en": "On the other hand the duty of States towards the other children is less clear leaving aside provisions of internal law in so far as it derives from the obligation stated in article 2 which could be described as a duty to take appropriate measures to prevent their territory being turned into a place of refuge for potential abductors", "fr": "Par contre l'obligation des Etats envers les autres sera plus nuancée dans la mesure où elle découlerait abstraction faite de la législation interne du devoir consacré par l'article 2 qui pourrait être décrit comme celui de prendre les mesures appropriées pour éviter que leurs territoires ne se convertissent en lieux de refuge d'éventuels enleveurs "}}, {"id": "273", "translation": {"en": "c Subparagraph b", "fr": "с Lettre b "}}, {"id": "274", "translation": {"en": "60 The aim of the Convention contained in this subparagraph was clarified in the course of drafting at the Fourteenth Session ", "fr": "60 L'objectif conventionnel visé à ce sous alinéa a été clarifié dans la rédaction qu'il a reçue lors de la Quatorzième session "}}, {"id": "275", "translation": {"en": "So far as its scope is concerned it is now clear that the situations under consideration are the same as those to which the Convention applies that is to say international situations which involve two or more Contracting States ", "fr": "En ce qui concerne son domaine il est maintenant manifeste que les situations considérées sont les mêmes que celles auxquelles s'applique la Convention c'est à dire les situations internationales qui mettent en relation deux ou plusieurs Etats contractants "}}, {"id": "276", "translation": {"en": "It should not be thought that precision in this matter is unnecessary especially when one considers that the text of the Preliminary Draft allowed of other interpretations and in particular a reference to internal situations", "fr": "La précision n'est pas superflue surtout si l'on tient compte du fait que le texte de l'avant projet permettait d'autres interprétations notamment la référence à des situations internes "}}, {"id": "277", "translation": {"en": "61 As for knowing the desired meaning of the aim stated therein it is necessary to draw a distinction between custody rights and access rights ", "fr": "61 Quant à savoir quelle est la portée qu'on a voulu donner à l'objectif qui y est consacré il s'impose de faire une distinction entre droit de garde et droit de visite "}}, {"id": "278", "translation": {"en": "With regard to custody rights it can be said that the Convention has not attempted to deal with them separately ", "fr": "En ce qui concerne le droit de garde on peut dire que la Convention n'a pas essayé de le développer de manière autonome "}}, {"id": "279", "translation": {"en": "It is thus within the general obligation stated in article 2 and the regulation governing the return of the child which is based as we shall see in the commentary on article 3 upon respect for custody rights actually exercised and attributed under the law of the childs habitual residence that one must look in order to find the consequences of the provision which concerns us here", "fr": "C'est donc dans l'obligation générale exprimée dans l'article 2 ainsi que dans la régulation du retour de l'enfant – basée comme nous le verrons dans le cadre du commentaire à l'article 3 sur le respect d'un droit de garde effectivement exerce et attribué par le droit de l'Etat de la résidence habituelle qu'on doit trouver la suite de la disposition qui nous occupe à cet égard "}}, {"id": "280", "translation": {"en": "On the other hand access rights are treated more favorably and the foundations upon which respect for their effective exercise seem fixed at least in broad outline within the context of article 21", "fr": "Par contre le droit de visite a eu un sort plus favorable et les bases sur lesquelles doit se construire son respect effectif apparaissent fixées au moins dans leurs grandes lignes dans le contexte de l'article 21 "}}, {"id": "281", "translation": {"en": "Article 2 General obligation of Contracting States", "fr": "Article 2 Obligation générale des Etats contractants "}}, {"id": "282", "translation": {"en": "62 Closely related to the objects stated in broad and flexible fashion in article 1b is the fact that this article sets forth a general duty incumbent upon Contracting States", "fr": "62 En étroite relation avec les objectifs vastes et souples de l'article l6 cet article consacre une obligation générale de comportement des Etats contractants"}}, {"id": "283", "translation": {"en": "It is thus a duty which unlike obligations to achieve a result which are normally to be found in conventions does not require that actual results be achieved but merely the adoption of an attitude designed to lead to such results ", "fr": "Il s'agit donc d'une obligation qui à l'encontre des obligations de résultat normalement inclues dans une convention n'exige pas de réalisations concrètes mais plus simplement l'adoption d'une attitude déterminée en vue d'aboutir à de telles réalisations "}}, {"id": "284", "translation": {"en": "In the present case the attitude and behavior required of States is expressed in the requirement to take all appropriate measures to secure within their territories the implementation of the objects of the Convention ", "fr": "Dans le cas présent l'attitude le comportement demandé aux Etats se traduit par le fait de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer dans les limites de leur territoire la réalisation des objectifs de la Convention "}}, {"id": "285", "translation": {"en": "The Convention also seeks while safeguarding the selfexecuting character of its other articles to encourage Contracting States to draw inspiration from these rules in resolving problems similar to those with which the Convention deals but which do not fall within its scope ratione personae or ratione temporis ", "fr": "La Convention essaie ainsi tout en sauvegardant le caractère self executing de ses autres articles d'encourager les Etats contractants à s'inspirer de ces normes pour résoudre les situations similaires à celles dont elle s'occupe mais ne rentrant pas dans son domaine d'application ratione personae ou ratione temporis "}}, {"id": "286", "translation": {"en": "On the one hand this should lead to careful examination of the Conventions rules whenever a State contemplates lhanging its own in­ ternal laws on rights of custody or access on the other hand extending the Conventions objects to cases which are not covered by its own provisions should influence courts and be shown in a decreasing use of the public policy exception when questions concerning international relations which are outwith the scope of the Convention fall to be decided ", "fr": "D'une part cela doit conduire à une considération attentive des normes conventionnelles quand L'Etat envisagera une modification de sa législation interne en matière de droits de garde ou de visite d'autre part l'extension des objectifs de la Convention à des cas non couverts par ses dispositions devrait influencer l'action des tribunaux et se traduire par une diminution du jeu de l'exception d'ordre public au moment de se prononcer sur des relations internationales tombant hors du domaine d'application de la Convention "}}, {"id": "287", "translation": {"en": "63 Moreover the last sentence of the article specified one of the particular means envisaged while stressing also the importance placed by the Convention on the use of speedy procedures in matters of custody or access rights ", "fr": "63 De plus dans sa dernière phrase l'article précise une des mesures envisagées en soulignant l'importance accordée par la Conférence à l'utilisation de procédures rapides dans les affaires concernant les droits de garde ou de visite "}}, {"id": "288", "translation": {"en": "However this provision does not impose an obligation upon States to bring new procedures into their internal law and the correspondence now existing between the French and English texts rightly seeks to avoid such an interpretation which the original French text made possible ", "fr": "Pourtant cette disposition n'impose pas aux Etats l'obligation d'adopter dans leur loi interne de nouvelles procédures : la concordance établie entre le texte français et le texte anglais cherche justement à éviter une telle interprétation que le texte français original rendait possible "}}, {"id": "289", "translation": {"en": "It is therefore limited to requesting Contracting States in any question concerning the subjectmatter of the Convention to use the most expeditious procedures available in their own law", "fr": "Elle se limite donc à demander aux Etats contractants d'utiliser dans toute question concernant la matière objet de la Convention les procédures les plus urgentes figurant dans leur propre droit "}}, {"id": "290", "translation": {"en": "Article 3 The unlawful nature of a removal or retention", "fr": "Article 3 Le caractère illicite d'un déplacement ou d'un non retour "}}, {"id": "291", "translation": {"en": "a General observations", "fr": "a Observations générales "}}, {"id": "292", "translation": {"en": "64 Article 3 as a whole constitutes one of the key provisions of the Convention since the setting in motion of the Conventions machinery for the return of the child depends upon its application ", "fr": "64 L'ensemble de l'article 3 constitue une disposition clé de la Convention puisque de son application dépend le déclenchement des mécanismes conventionnels en vue du retour de l’enfant"}}, {"id": "293", "translation": {"en": "In fact the duty to return a child arises only if its removal or retention is considered wrongful in terms of the Convention ", "fr": "En effet la Convention n'impose l'obligation de retourner l'enfant que lorsqu'il y a eu un déplacement ou un non retour considérés par elle comme illicites "}}, {"id": "294", "translation": {"en": "Now in laying down the conditions which have to be met for any unilateral change in the status quo to be regarded as wrongful this article indirectly brings into clear focus those relationships which the Con­vention seeks to protect ", "fr": "Or en précisant les conditions que doit réunir une situation pour que son altération unilatérale puisse être qualifiée d'illicite cet article met indirectement en relief les rapports que la Convention entend protéger"}}, {"id": "295", "translation": {"en": "Those relationships are based upon the existence of two facts firstly the existence of rights of custody attributed by the State of the childs habitual residence and secondly the actual exercise of such custody prior to the childs removal ", "fr": "Ces rapports sont basés sur un double élément : primo l'existence d'un droit de garde attribué par l'Etat de la résidence habituelle de l'enfant: secundo l'exercice effectif de cette garde avant le déplacement"}}, {"id": "296", "translation": {"en": "Let us examine more closely the import of these conditions", "fr": "Examinons de plus près la teneur des conditions mentionnées "}}, {"id": "297", "translation": {"en": "b The juridical element", "fr": "b L'élément juridique "}}, {"id": "298", "translation": {"en": "65 A for what could be termed the juridical element present in these situations the Convention is intended to defend those relationships which are already protected at any rate by virtue of an apparent right to custody in the Stale of the childs habitual residence ie by virtue of the law of the State where the childs relationships developed prior to its removal ", "fr": "65 En ce qui concerne l'élément des situations visées qu'on pourrait appeler juridique ce que la Convention se propose de défendre ce sont les relations qui se trouvent déjà protégées au moins par l'apparence d'un titre valable sur le droit de garde dans l'Etat de la résidence habituelle de l'enfant c'est à dire par le droit de l'Etat où ces relations se déroulaient avant le déplacement "}}, {"id": "299", "translation": {"en": "The foregoing remark requires further explanation in two respects", "fr": "L'affirmation antérieure exige certaines précisions sur deux points "}}, {"id": "300", "translation": {"en": "The first point to be considered concerns the law a breach of which determines whether a removal or retention is wrongful in the Convention sense ", "fr": "Le premier aspect que nous devons considérer a trait au droit dont la violation détermine l'existence d'un déplacement ou d'un non retour illicites au sens de la Convention "}}, {"id": "301", "translation": {"en": "As we have just said this is a matter of custody rights ", "fr": "Il s'agit comme nous venons de le dire du droit de garde"}}, {"id": "302", "translation": {"en": "Although the problems which can arise from a breach of access rights especially where the child is taken abroad by its custodian were raised during the Fourteenth Session the majority view was that such situations could not be put in the same category as the wrongful removals which it is sought to prevent ", "fr": "En effet bien qu'au cours de la Quatorzième session les problèmes pouvant dériver de la violation d'un droit de visite surtout quand le titulaire de la garde déplace l'enfant à l'étranger aient été soulevés l'opinion majoritaire a été qu'on ne peut pas assimiler une telle situation aux déplacements illicites qu'on essaie de prévenir "}}, {"id": "303", "translation": {"en": "This example and others like it where breach of access rights profoundly upsets the equilibrium established by a judicial or administrative decision certainly demonstrate that decisions concerning the custody of children should always be open to review", "fr": "Cet exemple et d'autres similaires où la violation du droit de visite altère profondément l'équilibre de la situation établie par une décision sont certes la preuve de ce que les décisions sur la garde des enfants devraient toujours être susceptibles de révision "}}, {"id": "304", "translation": {"en": "This problem however defied all efforts of the Hague Conference to coordinate views thereon ", "fr": "Mais ce problème échappe à l'effort de coordination entrepris par la Conférence de La Haye"}}, {"id": "305", "translation": {"en": "A questionable result would have been attained had the application of the Convention by granting the same degree of protection to custody and access rights led ultimately to the substitution of the holders of one type of right by those who held the other ", "fr": "On aurait abouti à des résultats contestables si à travers une égale protection accordée aux droits de garde et de visite l'application de la Convention avait conduit au fond à la substitution des titulaires de l'un par ceux de l'autre "}}, {"id": "306", "translation": {"en": "66 The second question which should be examined concerns the law which is chosen to govern the initial validity of the claim ", "fr": "66 La deuxième question à examiner se réfère au droit choisi pour évaluer la validité initiale du titre invoqué "}}, {"id": "307", "translation": {"en": "We shall not dwell at this point upon the notion of habitual residence a wellestablished concept in the Hague Conference which regards it as a question of pure fact differing in that respect from domicile ", "fr": "Nous ne nous arrêterons pas ici sur le concept de la résidence habituelle il s'agit en effet d'une notion familière à la Conférence de La Haye où elle est comprise comme une notion de pur fait qui diffère notamment de celle de domicile "}}, {"id": "308", "translation": {"en": "Moreover the choice of the law of habitual residence as the factor which is to determine the lawfulness of the situation flouted by the abduction is logical ", "fr": "D'ailleurs le choix du droit de la résidence habituelle en tant que critère déterminant de la légalité de la situation violée par l'enlèvement est logique "}}, {"id": "309", "translation": {"en": "In actual fact to the arguments in favor of its being accorded a preeminent role in the protection of minors as in the Hague Convention of 1961 must be added the very nature of the Convention itself viz its limited scope ", "fr": "En fait aux arguments qui ont agi en faveur de lui accorder un rôle prééminent en matière de protection des mineurs comme dans la Convention de La Haye de 1961 vient s'ajouter la propre nature même de la Convention c'est à dire sa portée limitée "}}, {"id": "310", "translation": {"en": "In this regard two points must be made on the one hand the Convention does not seek to govern definitively questions concerning the custody of children a fact which weakens considerably those arguments favoring the application of national law; on the other hand the rules of the Convention rest largely upon the underlying idea that there exists a type of jurisdiction which by its nature belongs to the courts of a childs habitual residence in cases involving its custody ", "fr": "En ce sens il faut faire deux considérations : d'une part la Convention n'essaie pas de régler définitivement la garde des enfants ce qui affaiblit considérablement les arguments favorables à la loi nationale d'autre part les normes conventionnelles reposent dans une large mesure sur l'idée sous jacente qu'il existe une sorte de compétence naturelle des tribunaux de la résidence habituelle de l'enfant dans un litige relatif à sa garde "}}, {"id": "311", "translation": {"en": "From a different viewpoint our attention should also be drawn to the fact that the Convention speaks of the law of the State of habitual residence thus breaking with a long­ established tradition of Hague Conventions on applicable law since 1955 which refer to a particular internal law to govern the matters with which they deal ", "fr": "Dans une perspective différente nous devons aussi attirer l'attention sur le fait que la Convention parle du droit de l'Etat de la résidence habituelle s'écartant ainsi de la tradition bien établie par les Conventions de La Haye sur la loi applicable élaborées à partir de 1955 qui soumettent la réglementation du sujet dont elles s'occupent à une loi interne déterminée "}}, {"id": "312", "translation": {"en": "Of course in such cases the word law has to be understood in its widest sense as embracing both written and customary rules of law whatever their relative importance might be and the interpretations placed upon them by caselaw ", "fr": "Certes dans ces cas le terme de loi doit être compris dans son sens le plus large celui qui recouvre aussi bien les règles écrites et coutumières quel qu'en soit le rang que les précisions apportés par leur interprétation jurisprudentielle "}}, {"id": "313", "translation": {"en": "However the adjective internal implies the exclusion of all reference to the conflict of law rules of the particular legal system ", "fr": "Cependant l'adjectif interne implique l'exclusion de toute référence aux règles de conflit de la loi désignée "}}, {"id": "314", "translation": {"en": "Therefore since the Convention has abandoned its traditional formulation by speaking of the law of the habitual residence this difference cannot be regarded as just a matter of terminology ", "fr": "Donc si la Convention a abandonné la formule traditionnelle pour parler du droit de la résidence habituelle la différence ne saurait être purement terminologique "}}, {"id": "315", "translation": {"en": "In fact as the preliminary proceedings of the Commission demonstrate it was intended right from the start to expand considerably the range of provisions which have to be considered in this context ", "fr": "En effet comme le montrent les travaux prépa ratoires dès le début l'intention a été d'élargir davantage l'éventail des dispositions qui doivent être prises en considération dans ce contexte "}}, {"id": "316", "translation": {"en": "Actually a proposal was made during the Fourteenth Session that this article should make it clear that the reference to the law of the habitual residence extends also to the rules of private international law ", "fr": "En fait il y a même eu au cours de la Quatorzième session une proposition tendant à expliciter dans cet article que la référence au droit de la résidence habituelle s'étend à ces normes de droit international privé"}}, {"id": "317", "translation": {"en": "The fact that this proposal was rejected was due to the Conferences view that its inclusion was unnecessary and became implicit anyway once the text neither directly nor indirectly excluded the rules in question ", "fr": "Si la proposition a été rejetée c'est parce que la Conférence était convaincue qu'une telle inclusion était superflue et s’avérait implicite du moment que le texte n'exclut ni directement ni indirectement les règles en question "}}, {"id": "318", "translation": {"en": "67 The foregoing considerations show that the law of the childs habitual residence is invoked in the widest possible sense ", "fr": "67 Les considérations antérieures nous montrent que l'invocation du droit de la résidence habituelle de l'enfant est aussi large que possible "}}, {"id": "319", "translation": {"en": "Likewise the sources from which the custody rights which it is sought to protect derive are all those upon which a claim can be based within the context of the legal system concerned ", "fr": "De même les sources dont peut découler le droit de garde qu'on essaie de protéger sont toutes celles qui peuvent fonder une réclamation dans le cadre du système juridique en question "}}, {"id": "320", "translation": {"en": "In this regard paragraph 2 of article 3 takes into consideration some no doubt the most important of those sources while emphasizing that the list is not exhaustive ", "fr": "A cet égard l'alinéa 2 de l'article 3 considère certaines les plus importantes sans doute de ces sources mais en soulignant la nature non exhaustive de l’énumération"}}, {"id": "321", "translation": {"en": "This paragraph provides that the rights of custody mentioned in subparagraph a above may arise in particular thus underlining the fact that other sorts of rights may exist which are not contained within the text itself", "fr": "Cet alinéa dispose en effet que le droit de garde visé en a peut notamment résulter en soulignant de la sorte l'existence possible d'autres titres non considérés dans le texte "}}, {"id": "322", "translation": {"en": "Now as we shall see in the following paragraphs these sources cover a vast juridical area and the fact that they are not exhaustively set out must be understood as favoring a flexible interpretation of the terms used which allows the greatest possible number of cases to be brought into consideration", "fr": "Or comme nous le verrons dans les paragraphes suivants les sources retenues couvrent un vaste éventail juridique la précision de leur caractère partiel doit donc être surtout comprise comme favorisant une interprétation souple des concepts employés qui permette d'appréhender le maximum d'hypothèses possibles "}}, {"id": "323", "translation": {"en": "68 The first source referred to in article 3 is law where it is stated that custody may arise by operation of law ", "fr": "68 La première des sources à laquelle l'article 3 fait allusion est la loi quand il dit que la garde peut résulter d'une attribution de plein droits "}}, {"id": "324", "translation": {"en": "That leads us to stress one of the characteristics of this Convention namely its application to the protection of custody rights which were exercised prior to any decision thereon ", "fr": "Cela nous amène à insister sur l'un des traits caractéristiques de celte Convention nommément son applicabilité à la protection des droits de garde exercés avant toute décision en la matière "}}, {"id": "325", "translation": {"en": "This is important since one cannot forget that in terms of statistics the number of cases in which a child is removed prior to a decision on its custody are quite frequent ", "fr": "Le point est important car on ne peut pas ignorer que dans une perspective statistique les cas où l'enfant est déplacé avant qu'une décision concernant sa garde n'ait été prononcée sont assez fréquents "}}, {"id": "326", "translation": {"en": "Moreover the possibility of the dispossessed parent being able to recover the child in such circumstances except within the Convention s framework is practically nonexistent unless he in his turn resorts to force a course of action which is always harmful to the child ", "fr": "D'ailleurs dans de telles situations les possibilités existantes en marge de la Convention pour le parent dépossédé de récupérer l'enfant sont presque nulles sauf s'il recourt à son tour a des voies de fait toujours pernicieuses pour l'enfant "}}, {"id": "327", "translation": {"en": "In this respect by including such cases within its scope the Convention has taken a significant step towards resolving the real problems which in the past largely escaped the control of the traditional mechanisms of private international law ", "fr": "A cet égard en introduisant ces cas dans son domaine d'application la Convention a progressé de manière significative dans la solution des problèmes réels qui échappaient auparavant dans une large mesure aux mécanismes traditionnels du droit international privé "}}, {"id": "328", "translation": {"en": "As for knowing the legal system which according to the Convention is to attribute the custody rights which it is desired to protect it is necessary to go back to the considerations developed in the previous paragraph ", "fr": "Quant à savoir quel est selon la Convention le système juridique qui peut attribuer le droit de garde qu'on désire protéger il nous faut en revenir aux considérations développées au paragraphe précédent "}}, {"id": "329", "translation": {"en": "Thus custody ex lege can be based either on the internal law of the State of the childs habitual residence or on the law designated by the conflict rules of that State ", "fr": "Ainsi donc la garde ex lege pourra se baser soit sur la loi interne de l'Etat de la résidence habituelle de l'enfant soit sur la loi désignée par les règles de conflit de cet Etat "}}, {"id": "330", "translation": {"en": "The scope of the first option is quite clear; the second implies for example that the removal by its French father of a child born out of wedlock which had its habitual residence in Spain where it lived with its mother both mother and child being of French nationality should be considered wrongful in the Convention sense by means of the application of French law designated as applicable by the Spanish conflict rule on questions of custody quite independently of the fact that application of internal Spanish law would probably have led to a different result ", "fr": "Le jeu de la première option est parfaitement clair en ce qui concerne la seconde elle impliquerait par exemple que le déplacement par son père français d'un enfant naturel ayant sa résidence habituelle en Espagne où il habitait avec sa mère tous les deux étant aussi de nationalité française devrait être considéré comme illicite au sens de la Convention par application de la loi française désignée comme compétente par la règle de conflit espagnole en matière de garde et indépendamment du fait que l'application de la loi interne espagnole aurait vraisemblablement conduit à une autre solution "}}, {"id": "331", "translation": {"en": "69 The second source of custody rights contained in article 3 is a judicial or administrative decision", "fr": "69 La deuxième source du droit de garde retenue à l'article 3 est l'existence d'une décision judiciaire ou administrative "}}, {"id": "332", "translation": {"en": "Since the Convention does not expand upon this it must be deemed on the one hand that the word decision is used in its widest sense and embraces any decision or part of a decision judicial or administrative on a childs custody and on the other hand that these decisions may have been issued by the courts of the State of the childs habitual residence as well ashy the courts of a third country", "fr": "Etant donné que la Convention n'ajoute aucune précision sur ce point il faut considérer d'une part que le mot décision est utilisé dans son sens le plus large de manière à embrasser toute décision ou élément de décision judiciaire ou administrative concernant la garde d'un enfant d'autre part que les décisions visées peuvent avoir été rendues aussi bien par les tribunaux de l'Etat de la résidence habituelle de l'enfant que par ceux d'un Etat tiers "}}, {"id": "333", "translation": {"en": "Now in the latter case that is to say when custody rights were exercised in the State of the childs habitual residence on the basis of a foreign decree the Convention does not require that the decree had been formally recognized ", "fr": "Or dans cette dernière hypothèse c'est à dire lorsque le droit de garde s'exerçait dans l'Etat de la résidence habituelle de l'enfant sur la base d'une décision étrangère la Convention n'exige pas qu'elle ait été formellement reconnue "}}, {"id": "334", "translation": {"en": "Consequently in order to have the effect described it is sufficient that the decision he regarded as such by the State of habitual residence ie that it contain in principle certain minimum characteristics which are necessary for setting in motion the means by which it may be confirmed or recognized ", "fr": "En conséquence il doit suffire aux effets considérés que la décision soit telle au regard du droit de l'Etat de la résidence habituelle c'est à dire en principe qu'elle présente les caractéristiques minima pour pouvoir déclencher une procédure en vue de son homologation ou de sa reconnaissance"}}, {"id": "335", "translation": {"en": "Wide interpretation that is moreover confirmed by the whole tenor of article 14", "fr": "Interprétation large qui se trouve d'ailleurs confirmée par la teneur de l'article 14 de la Convention "}}, {"id": "336", "translation": {"en": "70 Lastly custody rights may arise according to article 3 by reason of an agreement having legal effect under the law of that State", "fr": "70 Finalement le droit de garde peut découler d'après l'article 3 d'un accord en vigueur selon le droit de cet Etat "}}, {"id": "337", "translation": {"en": "In principle the agreements in question may be simple private transactions between the parties concerning the custody of their children The condition that they have legal effect according to the law of the State of habitual residence was inserted during the Fourteenth Session in place of a requirement that it have the force of law as stated in the Preliminary Draft ", "fr": "En principe les accords envisagés peuvent être de simples transactions privées entre les parties au sujet de la garde des enfants "}}, {"id": "338", "translation": {"en": "The change was made in response to a desire that the conditions imposed upon the acceptance of agreements governing matter of custody which the Convention seeks to protect should be made as clear and as flexible as possible ", "fr": "La condition d'être en vigueurs selon le droit de l'Etat de la résidence habituelle a été introduite au cours de la Quatorzième session en substitution de l'exigence d'avoir force de loin qui figurait dans l'avant projet "}}, {"id": "339", "translation": {"en": "As regards the definition of an agreement which has legal effect in terms of a particular law it seems that there must be included within it any sort of agreement which is not prohibited by such a law and which may provide a basis for presenting a legal claim to the competent authorities", "fr": "La modification répond à un désir de clarification mais aussi d'assouplissement autant que possible des conditions posées à l'acceptation d'un accord en tant que source de la garde protégée par la Convention "}}, {"id": "340", "translation": {"en": "Now to go back to the wide interpretation given by article 3 to the notion of the law of the State of the childs habitual residence the law concerned can equally as well be the internal law of that State as the law which is indicated as applicable by its conflict rules", "fr": "Sur le point précis de savoir ce qu'est un accord en vigueur selon un droit déterminé il nous semble que l'on doive inclure sous cette appellation tout accord qui ne soit pas interdit par un tel droit et qui puisse servir de base à une prétention juridique devant les autorités compétentes "}}, {"id": "341", "translation": {"en": "It is for the authorities of the State concerned to choose between the two alternatives although the spirit of the Convention appears to point to the choice of the one which in each particular case would recognize that custody had actually been exercised ", "fr": "Or pour en revenir au sens large que la notion droit de l'Etat de la résidence habituelle de l'enfant a reçu dans cet article 3 le droit en question peut être aussi bien la loi interne de cet Etat que la loi désignée par ses règles de conflit le choix entre les deux branches de l'option appartient aux autorités de l'Etat concerné quoique l'esprit de la Convention semble incliner pour celle qui dans chaque cas d'espèce légitime la garde effectivement exercée "}}, {"id": "342", "translation": {"en": "On the other hand the Con­vention does not state in substance or form the conditions which these agreements must fulfil since these will change according to the terms of the law concerned", "fr": "D'autre part la Convention ne précise point les conditions de fond ou de forme que ces accords doivent remplir : elles changeront donc selon la teneur du droit impliqué "}}, {"id": "343", "translation": {"en": "71 Leaving aside a consideration of those persons who can hold rights of custody until the commentary on article 4 which concerns the scope of the Convention ratione personae it should be stressed now that the intention is to protect all the ways in which custody of children can be exercised ", "fr": "71 Tout en ajournant l'étude de la personne qui peut être titulaire d'un droit de garde au commentaire de l'article 4 sur le domaine d'application ratione personae de la Convention il convient d'insister ici sur le fait qu'on s'est proposé de protéger toutes les modalités d'exercice de la garde d'enfants "}}, {"id": "344", "translation": {"en": "Actually in terms of article 3 custody rights may have been awarded w the person who demands that their exercise be respected and to that person in his own right or jointly", "fr": "En effet aux termes de l'article 3 le droit de garde peut avoir été attribué seul ou conjointement à la personne qui demande qu'on en respecte l'exercice "}}, {"id": "345", "translation": {"en": "It cannot be otherwise in an era when types of joint custody regarded as best suited to the general principle of sexual nondiscrimination are gradually being introduced into internal law ", "fr": "Il ne pouvait en être autrement à une époque où les législations internes introduisent progressivement la modalité de la garde conjointe considérée comme la mieux adaptée au principe général de la non discrimination à raison du sexe "}}, {"id": "346", "translation": {"en": "Joint custody is moreover not always custody ex lege in as much as courts are increasingly showing themselves to be in favor where circumstances permit of dividing the responsibilities inherent in custody rights between both parents", "fr": "D'ailleurs la garde conjointe n'est pas toujours une garde ex lege dans la mesure où les tribunaux se montrent de plus en plus favorables si les circonstances le permettent à partager entre les deux parents les responsabilités inhérentes au droit de garde "}}, {"id": "347", "translation": {"en": "Now from the Conventions stand­ point the removal of a child by one of the joint holders without the consent of the other is equally wrongful and this wrongfulness derives in this particular case not from some action in breach of a particular law but from the fact that such action has disregarded the rights of the other parent which are also protected by law and has interfered with their normal exercise", "fr": "Or dans l'optique adoptée par la Convention le déplacement d'un enfant par l'un des titulaires de la garde conjointe sans le consentement de l'autre titulaire est également illicite ce caractère illicite proviendrait dans ce cas précis non pas d'une action contraire à la loi mais du fait qu'une telle action aurait ignoré les droits de l'autre parent également protégé par la loi et interrompu leur exercice normal "}}, {"id": "348", "translation": {"en": "The Conventions true nature is revealed most clearly in these situations it is not concerned with establishing the person to whom custody of the child will belong at some point in the future nor with the situations in which it may prove necessary to modify a decision awarding joint custody on the basis of facts which have subsequently changed", "fr": "La véritable nature de la Convention apparaît plus clairement dans ces situations : elle ne cherche pas à établir à qui appartiendra dans l'avenir la garde de l'enfant ni s'il s'avérera nécessaire de modifier une décision de garde conjointe rendue sur la base de données qui ont été altérées par la suite"}}, {"id": "349", "translation": {"en": "It seeks more simply to prevent a later decision on the matter being influenced by a change of circumstances brought about through unilateral action by one of the parties ", "fr": "Elle essaie plus simplement d'éviter qu'un décision ultérieure à cet égard puisse être influencée par un changement des circonstances introduit unilatéralement par l'une des parties "}}, {"id": "350", "translation": {"en": "c The factual element", "fr": "c L’élément de fait "}}, {"id": "351", "translation": {"en": "72 The second element characterizing those relationships protected by the Convention is that the custody rights which it is claimed have been breached by the childs removal were actually exercised by the holder", "fr": "72 Le deuxième élément qui caractérise les rapports protégés par la Convention est que le droit de garde qu'on prétend violé par le déplacement ait été exercé de façon effective par son titulaire "}}, {"id": "352", "translation": {"en": "In fact as soon as an approach to the subjectmatter of the Convention was adopted which deviated from the pure and simple international recognition of custody rights attributed co parents the Convention put its emphasis on protecting the right of children to have the stability which is so vital to them respected", "fr": "En effet du moment qu'on a choisi une approche du sujet conventionnel s'écartant de la pure et simple reconnaissance internationale des droits de garde attribués aux parents la Convention a mis l'accent sur la protection du droit des enfants au respect de leur équilibre vital"}}, {"id": "353", "translation": {"en": "In other words the Convention protects the right of children not to have the emotional social etc aspects of their lives altered unless legal arguments exist which would guarantee their stability in a new situation", "fr": "C'est à dire du droit des enfants à ne pas voir altérées les conditions affectives sociales etc qui entourent leur vie à moins qu'il n'existe des arguments juridiques garantissant la stabilité d'une nouvelle situation "}}, {"id": "354", "translation": {"en": "This approach is reflected in the scope of the Convention which is limited to custody rights actually exercised", "fr": "Cette approche est reflétée dans la limite du domaine d'application de la Convention aux droits de garde effectivement exercés "}}, {"id": "355", "translation": {"en": "What is more such a notion is justified within the framework of international relations by a complementary argument which concerns the fact that contradictory decisions arise quite frequently in this particular context decisions which are basically of little use in protecting the stability of a childs life ", "fr": "De plus une telle conception se trouve justifiée dans le cadre des relations internationales par un argument complémentaire touchant au fait que dans c contexte il est relativement fréquent qu'il existe des décisions contradictoires peu à même de servir de base à la protection de la stabilité de la vie d'un enfant "}}, {"id": "356", "translation": {"en": "73 Actually this idea was not opposed to any extent", "fr": "73 En réalité cette conception a été à peine contestée"}}, {"id": "357", "translation": {"en": "However several proposals were put forward for the deletion from article 3 of any reference to the actual exercise of custody rights", "fr": "Pourtant plusieurs propositions ont été présentées en vue de supprimer de l'article 3 toute référence à l'exercice effectif de la garde"}}, {"id": "358", "translation": {"en": "The reason for this was that its retention could place on the applicant the burden of proving a point which would sometimes be difficult to establish", "fr": "La raison en était que par ce biais on imposait au demandeur le fardeau d'une preuve sur un point qui serait parfois difficile à établir "}}, {"id": "359", "translation": {"en": "The situation became even more complicated when account was taken of the fact that article 13 which concerns the possible exceptions to the obligation to order the return of the child requires the abductor this time to prove that the dis­ possessed party had not actually exercised the custody rights he now claims", "fr": "La situation semblait encore plus compliquée si on tenait compte du fait que l'article 13 consacré aux exceptions possibles à obligation de faire retourner l'enfant exige de l'enleveur cette fois la preuve que la personne dépossédée n'exerçait pas effectivement la garde qu'elle réclame maintenant "}}, {"id": "360", "translation": {"en": "Now it is indeed by considering both provisions together that the true nature of the condition set forth in article 3 can be seen clearly", "fr": "Or c'est justement en rapprochant les deux dispositions que l'on fait apparaître nettement la véritable nature de la condition prévue à l'article 3 "}}, {"id": "361", "translation": {"en": "This condition by defining the scope of the Convention requires that the applicant provide only some preliminary evidence that he actually took physical care of the child a fact which normally will he relatively easy to demonstrate", "fr": "En effet cette condition en délimitant le domaine d'application de la Convention n'exige du demandeur qu'une première évidence du fait qu'il exerçait réellement les soins sur la personne de l'enfant cette circonstance doit être en général assez facile à établir "}}, {"id": "362", "translation": {"en": "Besides the informal nature of this requirement is highlighted in article 8 which simply includes in subparagraph c the grounds on which the applicants claim for return of the child is based amongst the facts which it requires to be contained in applications to the Central Authorities", "fr": "D'ailleurs le caractère non formel de cette exigence est mis en relief à l'article 8 lorsque parmi les données que doit contenir la demande introduite auprès des Autorités centrales il indique simplement sous c les motifs sur lesquels se base le demandeur pour réclamer le retour de l'enfant "}}, {"id": "363", "translation": {"en": "On the other hand article 13 of the Convention 12 in the Preliminary Draft shows us the real extent oft he burden of proof placed upon the abductor; it is for him to show if he Wishes to prevent the return of the child that the guardian had not actually exercised his rights of custody ", "fr": "Par contre l'article 13 de la Convention 12 de l'avant projet nous place devant un véritable fardeau de la preuve à la charge de l'enleveur c'est en effet lui qui doit établir pour éviter le retour de l'enfant que le gardien n'exerçait pas effectivement le droit de garde "}}, {"id": "364", "translation": {"en": "Thus we may conclude that the Convention taken as a whole is built upon the tacit presumption that the person who has care of the child actually exercises custody over it ", "fr": "Donc nous pouvons en arriver à la conclusion que l'ensemble de la Convention est construit sur la présomption non explicite que celui qui a le soin de la personne de l'enfant en exerce effectivement la garde"}}, {"id": "365", "translation": {"en": "This idea has to be overcome by discharging the burden of proof which has shifted as is normal with any presumption ie discharged by the abductor if he wishes to prevent the return of the child", "fr": "Cette idée devra être détruite en vertu de l'inversion du fardeau de la preuve qui est le propre de toute présomption par 'enleveur s'il veut éviter que l'enfant ne soit renvoyé "}}, {"id": "366", "translation": {"en": "74 However there is expressly included amongst the matters which the Convention is intended to protect the situ­ation which arises when actual custody cannot be exercised precisely because of the removal of the child; that is the situation envisaged in the last alternative set out in article 3b", "fr": "74 Cependant la Convention inclut expressément dans le domaine qu'elle entend protéger la situation qui se pose quand la garde n'a pas pu devenir effective à cause précisément du déplacement de l'enfant c'est en ce sens que se prononce le dernier membre de phrase de la lettre h de l’article 3 "}}, {"id": "367", "translation": {"en": "Theoretically the underlying idea is perfectly in keeping with the spirit of the Convention and it is therefore from a practical point of view that it may be wondered whether such a provision needed to be added", "fr": "En théorie l'idée sous jacente s'accorde parfaitement avec l'esprit qui inspire la Convention c'est donc d'un point de vue pratique qu'on peut se demander si un tel ajout était nécessaire "}}, {"id": "368", "translation": {"en": "From this viewpoint the hypothetical situations which this provision is designed to protect are of two types one of which falls clearly within the scope of the Convention while the other failing this rule would probably require too strained an interpretation of its provisions ", "fr": "Dans cette optique les hypothèses que cette précision essaie de protéger visent deux situations type possibles dont l'une rentrerait clairement dans le domaine d'application de la Convention tandis que l'autre à défaut de cette norme exigerait vraisemblablement une interprétation trop forcée de ses dispositions "}}, {"id": "369", "translation": {"en": "On the one hand there are cases where an initial decision on custody is rendered worthless by the removal of the child", "fr": "Il s'agit d'une part des cas soulevés lorsqu'une première décision sur la garde est mise en échec par le déplacement de l'enfant"}}, {"id": "370", "translation": {"en": "In so far as such a description follows the disruption of normal family life after a reasonable lapse of time the holder of the rights could be regarded as having exercised them from the outset so that the situation described fulfils all the conditions laid down within the scope of the Convention ", "fr": "Dans la mesure où une telle décision suit dans un délai raisonnable la rupture de la vie familiale commune on peut considérer que le titulaire de la garde l'avait exercé au préalable et qu'en conséquence la situation décrite remplit toutes les conditions que fixe le domaine d'application conventionnel "}}, {"id": "371", "translation": {"en": "However if a decision on custody by the courts of the childs habitual residence is considered which modifies a prior decision and cannot be enforced because of the action of the abductor it could be that the new holder of the right to custody has not exercised it within the extended time limit ", "fr": "Pourtant si nous nous plaçons devant une décision sur la garde rendue par les tribunaux de la résidence habituelle de l'enfant qui modifie une décision précédente et dont l'exécution est rendue impossible par l'action du ravisseur il peut se trouver que le nouveau titulaire de la garde ne l'ait pas exercée dans un délai étendu"}}, {"id": "372", "translation": {"en": "The difficulties which would be encountered in seeking to apply the Convention to such situations and perhaps to others not herein mentioned are obvious", "fr": "Les difficultés qu'un rencontrerait dans de telles situations et peut être dans d'autres non visées dans ces lignes pour invoquer la Convention sont évidentes "}}, {"id": "373", "translation": {"en": "To conclude although this provision must not be expected to come into play very often it has to he said finally that its inclusion in the Convention might prove to be useful", "fr": "En conclusion et quoiqu'il faille s'attendre à ce que le jeu de cette disposition ne soit pas fréquent nous devons conclure que son inclusion dans la Convention peut s’avérer utile "}}, {"id": "374", "translation": {"en": "Article 4 Conventions scope ratione personae", "fr": "Article 4 Domaine d'application ratione personae "}}, {"id": "375", "translation": {"en": "75 This article concerns only the Conventions scope ratione personae as regards the children who arc to be protected", "fr": "75 Cet article ne concerne que le domaine d'application ratione personae de la Convention par rapport aux enfants protégés "}}, {"id": "376", "translation": {"en": "However for the sake of completeness we shall also deal with the other aspects of the problem in their proper context that is to say those potential holders of custody and access rights and those who could be regarded as abductors within the terms of the Convention", "fr": "Pourtant dans un souci de systématisation nous traiterons aussi dans son contexte les autres aspects du problème c'est à dire les titulaires possibles des droits de garde et de visite et les personnes qui pourraient être considérées comme enleveurs aux termes de la Convention "}}, {"id": "377", "translation": {"en": "a The children protected", "fr": "a Les enfants protégés"}}, {"id": "378", "translation": {"en": "76 The Convention applies to children of less than sixteen years of age who were habitually resident in a Contracting State immediately before any breach of custody or access rights", "fr": "76 La Convention s'applique aux enfants âgés de moins de seize ans qui avaient leur résidence habituelle dans un Etat contractant immédiatement avant l'atteinte aux droits de garde ou de visite"}}, {"id": "379", "translation": {"en": "As regards the requirement that they be habitually resident reference must again be made to those considerations previously expressed about the nature of the Con­vention which lead to the conclusion that a convention based on cooperation among authorities can only become fully operational after the relationships envisaged come into existence as among Contracting States", "fr": "En relation avec l'exigence concernant la résidence habituelle il faut revenir aux considérations émises sur la nature de la Convention qui aboutissent à la conclusion qu'une convention de coopération entre autorités ne peut atteindre toute son efficacité que si les rapports visés se produisent entre Etats contractants "}}, {"id": "380", "translation": {"en": "77 The age Jimit for application of the Convention raises two important questions", "fr": "77 L'âge limite pour l'application de la Convention soulève deux questions importantes "}}, {"id": "381", "translation": {"en": "Firstly the matter of age in the strict sense gave rise to virtually no dispute", "fr": "La première la question de l'âge stricto sensu a été à peine débattue "}}, {"id": "382", "translation": {"en": "The Convention kept the age at sixteen and therefore held to a concept of the child which is more restrictive than that accepted by other Hague Conventions", "fr": "La Convention retient l'âge de seize ans consacrant ainsi une notion d'enfant plus restrictive que celle admise par d'autres Conventions de La Haye "}}, {"id": "383", "translation": {"en": "The reason for this derives from the objects of the Convention themselves; indeed a person of more than sixteen years of age generally has a mind of his own which cannot easily be ignored either by one or both of his parents or by a judicial or administrative authority ", "fr": "La raison découle des objectifs conventionnels eux mêmes en effet une personne de plus de seize ans a en général une volonté propre qui pourra difficilement être ignorée soit par l'un ou l'autre de ses parents soit par une autorité judiciaire ou administrative "}}, {"id": "384", "translation": {"en": "As for deciding upon the point at which this age should exclude the Conventions application the most restrictive of the various options available was retained by the Convention", "fr": "Quant à la détermination du moment où cet âge interdit l'application de la Convention celle ci parmi les diverses options possibles retient la plus limitative"}}, {"id": "385", "translation": {"en": "Consequently no action or decision based upon the Conventions provisions can be taken with regard to a child after its sixteenth birthday ", "fr": "En conséquence aucune action ou décision basée sur les dispositions conventionnelles ne peut être adoptée à l'égard d'un enfant après son seizième anniversaire "}}, {"id": "386", "translation": {"en": "78 The second problem deals with the situation of children under sixteen years of age who have the right to choose their own place of residence", "fr": "78 Le deuxième problème a trait à la situation des enfants âgés de moins de seize ans qui ont le droit de fixer leur lieu de résidence "}}, {"id": "387", "translation": {"en": "Considering that this right to choose ones residence generally forms part of the right to custody a proposal was put forward to the effect that the Convention should not apply in such cases ", "fr": "Compte tenu du fait que ce droit fait en général partie du droit de garde une proposition a été faite dans le sens de la non application de la Convention dans de tels cas"}}, {"id": "388", "translation": {"en": "However this proposal was rejected on various grounds inter alia the following 1 the difficulty of choosing the legal system which should determine whether such a possibility exists since there are at least three different laws which could be applicable namely national law the law of habitual residence prior to the childs removal and the law of the State of refuge; 2 the excessive restriction which this proposal would place upon the scope of the Convention particularly with regard to access rights; 3 the fact that the right to decide a childs place of residence is only one possible element of the right to custody which does not itself deprive it of all content", "fr": "Cependant cette proposition a été rejetée sur la base de divers arguments parmi lesquels on peut citer: 1 la difficulté de choisir le système juridique qui devrait consacrer l'existence d'une telle possibilité étant donné qu'il existe au moins trois possibilités qui sont respectivement la loi nationale la loi de la résidence habituelle avant le déplacement et la loi de l'Etat de refuge 2 la limitation excessive que cette proposition apporterait au domaine d'application de la Convention par rapport notamment au droit de visite: 3 le fait que la faculté de décider du lieu de résidence d'un enfant n'est qu'un élément possible du droit de garde qui n'en épuise pas le contenu "}}, {"id": "389", "translation": {"en": "On the other hand the decision taken in this regard cannot be isolated from the provision in article 13 second paragraph which allows the competent authorities to have regard to the opinion of the child as to its return once it has reached an appropriate age and degree of maturity ", "fr": "D'autre part la décision pris à cet égard ne peut pas être isolée de la disposition de l'article 13 alinéa 2 qui donne la possibilité aux autorités compétentes de tenir compte de l’opinion de l'enfant sur son retour dès qu'il atteint un âge el une maturité suffisants"}}, {"id": "390", "translation": {"en": "Indeed this rule leaves it open to judicial or administrative authorities whenever they are faced with the possibility of returning a minor legally entitled to decide on his place of residence to take the view that the opinion of the child should always be the decisive factor", "fr": "En effet celte norme permettra aux autorités judiciaires ou administratives quand il sera question du retour d'un mineur ayant capacité de décider sur son lieu de résidence de considérer que l'opinion de l'enfant est toujours déterminante"}}, {"id": "391", "translation": {"en": "The point could therefore be reached where an optional provision of the Convention becomes automatically applicable but such a result seems preferable to an overall reduction in the Conventions scope", "fr": "On peut arriver ainsi à l'application automatique d'une disposition facultative de la Convention mais une telle conséquence semble préférable à la réduction globale du domaine d'application de la Convention "}}, {"id": "392", "translation": {"en": "b The holders of custody and access rights", "fr": "b Les titulaires des droits de garde et de visite "}}, {"id": "393", "translation": {"en": "79 The problems raised by both of these rights in this regard arc quite different", "fr": "79 Les problèmes soulevés à cet égard par l'un et l'autre des droits visés sont nettement différents "}}, {"id": "394", "translation": {"en": "Firstly as regards access rights it is obvious by the very nature of things that they will always be held by individuals whose identity will depend on the law which app1ies to the organizing of these rights", "fr": "D'abord en ce qui concerne le droit de visite il est évident que par la nature même des choses ses titulaires seront toujours des personnes physiques dont la détermination dépendra de la loi appliquée à l'organisation de ce droit "}}, {"id": "395", "translation": {"en": "These persons will as a rule be dose relatives of the child and normally will be either its father or mother", "fr": "En principe ces personnes appartiendront a la proche famille de l'enfant et il s'agira normalement soit du père soit de la mère "}}, {"id": "396", "translation": {"en": "80 On the other hand legal persons can also in terms of the Convention hold rights of custody", "fr": "80 Par contre des personnes morales peuvent aussi être titulaires d'un droit de garde au sens de la Convention "}}, {"id": "397", "translation": {"en": "Article 3 envisages the possibility of custody rights being attributed to an institution or any other body and is expressed in deliberately vague and wide terms", "fr": "A cet égard l'article 3 considère la possibilité de l'attribution du droit de garde à une institution ou tout autre organisme en utilisant sciemment une expression vague et large "}}, {"id": "398", "translation": {"en": "In fact during the Fourteenth Session the inclusion within the scope of the Convention of situations in which the child is entrusted to an institution was not challenged", "fr": "En effet au cours de la Quatorzième session l'inclusion dans le domaine conventionnel des hypothèses où la personne de l'enfant est confiée à une institution a été acceptée sans débats "}}, {"id": "399", "translation": {"en": "Now since there are bodies other than institutions which have children in their care the term used was extended so as to apply equally to those bodies with legal personality and to those which as an arm of the State lack separate personality", "fr": "Or étant donné qu'il y a des organismes autres que les institutions qui ont à leur charge les soins de certains enfants on a élargi l'expression utilisée pour y faire rentrer aussi bien les organismes ayant une personnalité juridique que ceux qui sont liés à l'organisation étatique et dépourvus d'une personnalité indépendante "}}, {"id": "400", "translation": {"en": "c The potential abductors", "fr": "c Les éventuels éleveurs "}}, {"id": "401", "translation": {"en": "81 The Convention contains no express provision on this matter", "fr": "81 La Convention ne contient aucune disposition expresse à ce propos "}}, {"id": "402", "translation": {"en": "Nevertheless two comments may be drawn from the text as a whole which shed light upon this question in relation to the Conventions scope ratione personae", "fr": "Néanmoins de l'ensemble du texte nous pouvons déduire deux remarques qui éclairent cet aspect relatif au domaine d'application ratione personae de la Convention "}}, {"id": "403", "translation": {"en": "The first concerns the physical persons who may be responsible for the removal or retention of a child", "fr": "La première concerne les personnes physiques qui peuvent être responsables du déplacement ou du non retour d'un enfant "}}, {"id": "404", "translation": {"en": "On this the Convention upholds the point of view adopted by the Special Commission bi not attributing such acts exclusively to one of the parents", "fr": "Sur ce sujet la Convention maintient le point de vue adopté par la Commission spéciale de ne pas attribuer de telles actions exclusivement à des parents "}}, {"id": "405", "translation": {"en": "Since the idea of family was more or less wide depending on the different cultural conceptions which surround it it was felt better to hold a wide view which would for example allow removals by a grandfather or adoptive father to be characterized as child abduction in accordance with the Conventions use of that term", "fr": "L'idée de famille étant plus ou moins large selon les différentes conceptions culturelles il est préférable de s'en tenir à une vue large qui permette par exemple de qualifier d'enlèvement d'enfant au sens de la Convention les déplacements faits par un grand père ou un père adoptif "}}, {"id": "406", "translation": {"en": "82 The second comment relates to the possibility of an institution or any other body acting as an abductor ", "fr": "82 La deuxième remarque a trait à la possibilité de ce qu'une institution ou tout autre organisme agisse comme enleveur "}}, {"id": "407", "translation": {"en": "In this regard it is difficult to imagine how any body whatever could remove either by force or by deception a child from a foreign country to its own land", "fr": "A cet égard il est difficilement imaginable qu'un organisme quelconque puisse déplacer par la force ou par la ruse un enfant d'un pays étranger vers son propre pays "}}, {"id": "408", "translation": {"en": "On the other hand if a child were entrusted by virtue of a judicial or administrative decision ie compulsory placement of the child to such a body in the country of its habitual residence the parent who sought to obtain the actual enjoyment of custody rights would stand little chance of being able to invoke the provisions of the Convention", "fr": "D'autre part si un enfant a été confié par une décision judiciaire ou administrative c'est à dire au cas d'un placement force de l'enfant à un tel organisme dans le pays de sa résidence habituelle le parent qui prétend obtenir la jouissance effective d'un droit de garde sur celui ci aura peu de chance de pouvoir invoquer la Convention "}}, {"id": "409", "translation": {"en": "In fact by virtue of the fact that such bodies would as a rule exercise jurisdiction except as regards the possible recognition of parental authority such a claim would not come within the scope of the Convention since custody in the sense understood by the Convention would belong to the body in question", "fr": "En effet du fait que les organismes visés exercent en principe leurs compétences abstraction faite de l'éventuelle reconnaissance de l'autorité parentale une telle prétention ne rentrerait pas dans le domaine conventionnel puisque la garde au sens de la Convention appartiendrait à l'organisme en question "}}, {"id": "410", "translation": {"en": "Article 5 Certain terms used in the Convention", "fr": "Article 5 De certaines expressions utilisées dans la convention "}}, {"id": "411", "translation": {"en": "83 The Convention following a longestablished tradition of the Hague Conference does not define the legal concepts used by it", "fr": "83 Suivant une tradition bien établie de la Conférence de La Haye la Convention ne définit pas les concepts juridiques dont elle se sert "}}, {"id": "412", "translation": {"en": "However in this article it does make clear the sense in which the notions of custody and access rights are used since an incorrect interpretation of their meaning would risk compromising the Conventions objects ", "fr": "Pourtant dans cet article elle précise le sens dans lequel sont utilisées les notions de droit de garde et de droit de visite étant donné qu'une interprétation incorrecte de leur portée risquerait de compromettre les objectifs conventionnels "}}, {"id": "413", "translation": {"en": "84 As regards custody rights the Convention merely emphasizes the fact that it includes in the term rights relating to the care of the person of the child leaving aside the possible ways of protecting the childs property ", "fr": "84 En ce qui concerne le droit de garde la Convention se limite à souligner qu'il comprend de droit portant sur les soins de la personne de l'enfant en marge des mécanismes possibles de protection de ses biens "}}, {"id": "414", "translation": {"en": "It is therefore a more limited concept than that of protection of minors despite attempts made during the Fourteenth Session to introduce the idea of protection so as to include in particular those cases where children are entrusted to institutions or bodies", "fr": "Il s'agit donc d'une notion plus restrictive que celle de protection des mineurs malgré les tentatives faites au cours de la Quatorzième session pour introduire l'idée de protection en vue surtout de couvrir les cas des enfants confiés à des institutions ou organismes "}}, {"id": "415", "translation": {"en": "But since all efforts to define custody rights in regard to those particular situations failed one has to rest content with the general description given above", "fr": "Mais tous les efforts faits pour préciser la notion de droit de garde par rapport à ces situa Lions ayant échoué il faut s'en tenir au concept générique mentionné ci dessus "}}, {"id": "416", "translation": {"en": "The Convention seeks to be more precise by emphasizing as an example of the care referred to the right to determine the childs place of residence", "fr": "La Convention essaie de le préciser en mettant en relief comme indice des soins dont il s'agit le droit de décider du lieu de résidence de l'enfant "}}, {"id": "417", "translation": {"en": "However if the child although still a minor at law has the right itself to determine its own place of residence the substance of the custody rights will have to be determined in the context of other rights concerning the person of the child", "fr": "Cependant lorsque l'enfant quoique mineur du point de vue juridique a la faculté de fixer lui même son lieu de résidence le contenu du droit de garde sera déterminé en fonction des autres droits portant sur sa personne "}}, {"id": "418", "translation": {"en": "On the other hand although nothing is said in this article about the possibility of custody rights being exercised singly or jointly such a possibility is clearly envisaged ", "fr": "D'autre part bien que dans cet article rien ne soit dit sur la possibilité que la garde soit exercée par son titulaire seul ou conjointement il est évident que cette possibilité est envisagée "}}, {"id": "419", "translation": {"en": "In fact a classic rule of treaty law requires that a treatys terms be interpreted in their context and by taking into account the objective and end sought by the treaty and the whole tenor of article 3 leaves no room for doubt that the Con­vention seeks to protect joint custody as well", "fr": "En effet une règle classique du droit des traités exige que l'interprétation de ses termes soit effectuée dans son contexte et en tenant compte de l'objet et du but du traité or la teneur de l'article 3 ne laisse pas de doute sur l'inclusion de la garde conjointe parmi les situations que la Convention entend protéger "}}, {"id": "420", "translation": {"en": "As for knowing when joint custody exists that is a question which must be decided in each particular case and in the light of the law of the childs habitual residence", "fr": "Quant à savoir quand existe une garde conjointe c'est une question qui doit être déterminé dans chaque cas d'espèce à la lumière du droit de la résidence habituelle de l'enfant "}}, {"id": "421", "translation": {"en": "85 As regards access rights subparagraph b of this article merely points out that they include the right to take a child for a limited period of time to a place other than the childs habitual residence", "fr": "85 Quant au droit de visite la lettre b de cet article se limite à signaler qu'il comprend le droit d'emmener l'enfant pour une période limitée dans un lieu autre que celui de sa résidence habituelle "}}, {"id": "422", "translation": {"en": "Clearly therefore it is not intended that the Convention exclude all other ways of exercising access rights", "fr": "L'intention de la Convention n'est évidemment pas d'exclure toutes les autres modalités du droit de visite"}}, {"id": "423", "translation": {"en": "Quite simply it seeks to emphasize that access rights extend also to what is called residential access that aspect of access rights about which the person who has custody of the child is particularly apprehensive", "fr": "Plus simplement elle a voulu souligner que cette notion s'étend aussi au droit dit d'hébergement manifestation du droit de visite que la personne qui a la garde de l'enfant redoute spécialement "}}, {"id": "424", "translation": {"en": "Moreover since this explanatory provision in no way qualifies this other place to which the child may be taken one must conclude that access rights in terms of the Convention also include the right of access across national frontiers", "fr": "De plus étant donné que cette norme explicative ne qualifie point ce lieu autre où l'enfant peut être emmené il faut conclure que le droit de visite selon la Convention inclut également le droit de visite transfrontière "}}, {"id": "425", "translation": {"en": "86 A proposal was made to include in this article a definition of the judicial or administrative authorities mentioned throughout the Conventions rules", "fr": "86 Une proposition a été faite en vue d'inclure dans cet article une définition des autorités judiciaires ou administratives visées tout au long des normes conventionnelles "}}, {"id": "426", "translation": {"en": "The difficulties encountered as much in reaching a systematic viewpoint on this as in devising a definition wide enough to encompass all possible contingencies made for its exclusion", "fr": "Les difficultés rencontrées tant pour la localisation d'un point de vue systématique que pour trouver une rédaction large qui englobe toutes les hypothèses possibles ont conseillé sa non inclusion "}}, {"id": "427", "translation": {"en": "Now as was mentioned earlier it is clear that these arc the authorities who have the power according to the internal law of each Contracting State to determine questions concerning a childs custody or protection", "fr": "Or il est clair qu'il s'agit comme nous l'avons déjà souligné des autorités compétentes pour décider soit de la garde soit de la protection des enfants d'après la loi interne de chaque Etat contractant "}}, {"id": "428", "translation": {"en": "Besides it is precisely because of differences amongst these laws that reference is always made to judicial or administrative authorities so as to embrace all authorities which have jurisdiction in the matter without regard to their legal characterization in each State", "fr": "D'ailleurs c'est justement en raison des différences entre ces lois que l'on parle toujours des autorités judiciaires ou administratives en vue de recouvrir toutes les autorités ayant compétence en la matière sans égard à la qualification juridique qu'elles reçoivent dans chaque Etat "}}, {"id": "429", "translation": {"en": "CHAPTER II CENTRAL AUTHORITIES", "fr": "CHAPITRE II AUTORITES CENTRALES "}}, {"id": "430", "translation": {"en": "Article 6 Creation of Central Authorities", "fr": "Article 6 Création des autorités centrales "}}, {"id": "431", "translation": {"en": "87 The role played by the Central Authorities crucial factors as they are in the application of the Convention has already been dealt with at length", "fr": "87 Le rôle joué par les Autorités centrales pièces clés dans l'application de la Convention a déjà été longuement présenté "}}, {"id": "432", "translation": {"en": "As for those States which may appoint more than one Central Authority the idea which prevailed was that the determining factor should be the existence of several territorial organizations for the protection of minors", "fr": "En ce qui concerne les Etats susceptibles de désigner plus d'une Autorité centrale c'est l'idée que le critère déterminant à cet effet devait être l'existence de plusieurs organisations territoriales en matière de protection des mineurs qui a prévalu "}}, {"id": "433", "translation": {"en": "Thus there was added to those cases of Federal States and States with more than one system of law that of States having autonomous territorial organizations a term which is to be interpreted broadly", "fr": "En conséquence on a ajouté aux hypothèses des Etats fédéraux et plurilégislatifs le cas des Etats ayant des organisations territoriales autonomes expression qui doit être interprétée dans un sens large "}}, {"id": "434", "translation": {"en": "Article 7 Obligations of Central Authorities", "fr": "Article 7 Obligations des Autorités Centrales"}}, {"id": "435", "translation": {"en": "88 This article summarizes the role played by Central Authorities in bringing into play the system established by the Convention", "fr": "88 Cet article résume le rôle des Autorités centrales dans la mise en œuvre du système instauré par la Convention "}}, {"id": "436", "translation": {"en": "The article is structured in two paragraphs the first of which drafted in general terms sets out an overall duty of cooperation while the second lists from subparagraphs a to i some of the principal functions which the Central Authorities have to discharge", "fr": "L'article est structuré en deux alinéas dont le premier rédigé en termes généraux établit une obligation globale de coopération tandis que le second énumère de la lettre a à la lettre 1 quelques unes des principales fonctions que les Autorités centrales doivent remplir "}}, {"id": "437", "translation": {"en": "Both result from a compromise between on the one hand those delegations which wanted strong Central Authorities with wideranging powers of action and initiative and on the other hand those which saw these Authorities as straightforward administrative mechanisms for promoting action by the parties", "fr": "Tous deux sont le résultat du compromis entre d'une part les délégations qui désiraient des Autorités centrales fortes compétences d'action et d'initiative amples et d'autre part les délégations qui envisageaient lesdites Autorités comme de simples mécanismes administratifs pour faciliter l'action des parties "}}, {"id": "438", "translation": {"en": "Now since these diverse attitudes reflected most of the deep differences which existed amongst the systems represented at the Conference the ultimate solution had to be flexible and such as would allow each Central Authority to act according to the law within which it has to operate ", "fr": "Or puisque ces diverses attitudes reflétaient la plupart des profondes différences existant entre les systèmes représentés à la Conférence la solution à retenir devait être souple de manière d permettre d chaque Autorité centrale d'agir selon le droit dans lequel elle est appelée à s'insérer "}}, {"id": "439", "translation": {"en": "Therefore although the Convention clearly sets out the principal obligations laid upon the Central Authorities it lets each Contracting State decide upon the appropriate means for discharging them ", "fr": "Donc bien que la Convention précise les principales obligations confiées à la charge des Autorités centrales elle laisse à chaque Etat contractant la détermination des mesures appropriées pour les exécuter "}}, {"id": "440", "translation": {"en": "And it is in this sense that the sentence occurring at the beginning of the second paragraph must be understood which states that the Central Authorities are to discharge their listed functions either directly or through any intermediary", "fr": "D'ailleurs c'est dans ce sens qu'il faut interpréter la phrase qui introduit le second alinéa et qui spécifie que les Autorités centrales doivent remplir les fonctions énumérées soit directement soit avec le concours de tout intermédiaires"}}, {"id": "441", "translation": {"en": "It is for each Central Authority to choose one or the other options while working within the context of its own internal law and within the spirit of the general duty of cooperation imposed upon it by the first paragraph", "fr": "C'est à chaque Autorité centrale de choisir entre l'une ou l'autre option en fonction de son propre droit interne et dans l'esprit du devoir général de coopération que lui impose le premier alinéa "}}, {"id": "442", "translation": {"en": "89 As we have just said the rule in the first paragraph sets out the general duty of Central Authorities to cooperate so as to ensure the Conventions objects are achieved", "fr": "89 Comme nous venons de le dire la norme insérée dans le premier alinéa énonce l'obligation générale de coopérer des Autorités centrales en vue d'assurer l'accomplissement des objectifs de la Convention "}}, {"id": "443", "translation": {"en": "Such cooperation has to develop on two levels the Central Authorities must firstly cooperate with each other; how­ ever in addition they must promote cooperation among the authorities competent for the matters dealt with within their respective States", "fr": "Une telle coopération doit se développer à deux niveaux : les Autorités centrales doivent d'abord coopérer entre elles mais de surcroît elles doivent promouvoir la collaboration entre les autorités compétentes pour les matières visées dans leurs Etats respectifs "}}, {"id": "444", "translation": {"en": "Whether this cooperation is promoted effectively will depend to a large extent on the freedom of action which each internal law confers upon the Central Authorities", "fr": "La réalisation effective de cette promotion dépendra dans une large mesure de la capacité d'action que chaque droit interne accorde aux Autorités centrales "}}, {"id": "445", "translation": {"en": "90 The functions listed in the second paragraph seek to trace in broad outline the different stages of intervention by Central Authorities in the typical case of child removal", "fr": "90 Les fonctions détaillées au deuxième alinéa essaient de suivre dans leurs grandes lignes les différents stades de l'intervention des Autorités centrales dans un cas type de déplacements d'enfants "}}, {"id": "446", "translation": {"en": "Nonetheless it is clear that this list is not exhaustive", "fr": "Néanmoins il est évident que cette énumération n'est pas exhaustive"}}, {"id": "447", "translation": {"en": "For example since the intervention of Central Authorities necessarily depends on their having been initially seized of the matter either directly by the applicant or by the Central Authority of a Contracting State then in the latter case the Central Authority initially seized will have to send the application to the Central Authority of the State in which the child is thought to be", "fr": "Par exemple puisque l'intervention des Autorités centrales exige qu'elles aient été saisies au préalable soit directement par le demandeur soit par l'Autorité centrale d'un autre Etat contractant dans la seconde hypothèse l'Autorité centrale initialement saisie de l'affaire devra transmettre la demande à l'Autorité centrale de l'Etat où l'on suppose que l'enfant se trouve "}}, {"id": "448", "translation": {"en": "Now this obligation is not spelled out in article 7 but later in the context of article 9", "fr": "Or cette obligation n'est pas précisée à l'article 7 mais plus tard dans le contexte de l'article 9 "}}, {"id": "449", "translation": {"en": "On the other hand it is also clear that the Central Authorities are not obliged to fulfil in every specific case all the duties listed in this article ", "fr": "D'autre part il est évident aussi que les Autorités centrales ne sont pas tenues de remplir dans chaque cas d'espèce toutes les obligations énumérées dans cet article"}}, {"id": "450", "translation": {"en": "In fact the circumstances of each particular case will dictate the steps which are to be taken by the Central Authorities; for example it cannot be maintained that every Central Authority must discover the whereabouts of a child when the applicant knows full well where it is ", "fr": "En effet ce sont les circonstances du cas précis qui vont déterminer les démarches à faire par les Autorités centrales : par exemple on ne peut pas soutenir qu'une Autorité centrale quelconque soit tenue de localiser l'enfant quand le demandeur sait avec exactitude où se trouve celui ci "}}, {"id": "451", "translation": {"en": "91 In addition to finding the whereabouts of the child where necessary subparagraph a the Central Authority must take or cause to be taken any provisional measures which could help prevent further harm to the child or prejudice to interested parties subparagraph b", "fr": "91 En plus de la localisation de l'enfant chaque fois que cela s'avère nécessaire lettre a l'Autorité centrale doit prendre ou faire prendre toute mesure provisoire qui semble utile pour prévenir de nouveaux dangers pour l'enfant ou des préjudices pour les parties concernées lettre b "}}, {"id": "452", "translation": {"en": "The drafting of this subparagraph clearly brings out once again a fact which was emphasized above namely that the ability of Central Authorities to act will vary from one State to another", "fr": "La rédaction de ce sous alinéa met à nouveau en relief un fait souligné auparavant : la capacité d'agir des Autorités centrales peut varier d'un Etat à un autre "}}, {"id": "453", "translation": {"en": "Basically the provisional measures envisaged are designed in particular to avoid another removal of the child", "fr": "Quant au fond les mesures provisoires qui ont été envisagées se centrent tout particulièrement sur l'idée d'éviter un nouveau déplacement de l'enfant "}}, {"id": "454", "translation": {"en": "92 Subparagraph c sets out the duty of Central Authorities to try to find an extrajudicial solution", "fr": "92 La lettre c consacre le devoir des Autorités centrales d'essayer de trouver une solution extrajudiciaire à l'affaire "}}, {"id": "455", "translation": {"en": "In actual fact in the light of experience as spoken to by some delegates a considerable number of cases can be settled without any need to have recourse to the courts", "fr": "En effet d'après l'expérience évoquée par certains délégués le nombre de cas qu'il est possible de résoudre sans avoir besoin de recourir aux tribunaux est considérable "}}, {"id": "456", "translation": {"en": "But once again it is the Central Authorities which in those stages preceding the possible judicial or administrative proceedings will direct the development of the problem; it is therefore for them to decide when the attempts to secure the voluntary return of the child or to bring about an amicable resolution have failed", "fr": "Mais encore une fois c'est l'Autorité centrale qui dans ces étapes précédant une éventuelle procédure judiciaire ou administrative dirige l'évolution du problème donc c'est à elle de décider à quel moment les tentatives faites soit pour assurer la remise volontaire de l'enfant soit pour faciliter une solution amiable ont échouées "}}, {"id": "457", "translation": {"en": "93 Subparagraph d relates to the exchange of information about the social background of the child ", "fr": "93 La lettre d porte sur les échanges d'informations relatives à la situation sociale de l'enfant "}}, {"id": "458", "translation": {"en": "This duty is made subject to the criteria adopted by the Central Authorities involved in a particular case", "fr": "L'obligation à cet effet est subordonnée au critère des Autorités centrales impliquées dans chaque cas d'espèce "}}, {"id": "459", "translation": {"en": "Indeed the insertion of the phrase where desirable demonstrates that there is no wish to impose an inflexible obligation here the possibility of there being no information to provide as well as the fear that reference to this provision might be used by the parties as a delaying tactic are some of the arguments which prompted this approach", "fr": "En effet l'introduction du membre de phrase si cela s'avère utile montre que Ton n'a pas voulu imposer une obligation rigide sur ce point : la possibilité qu'il n'existe pas d'informations à fournir ainsi que la peur qu’elles puissent être employées dans le cadre d'une tactique dilatoire des parties sont quelques uns des arguments qui ont conseillé cette attitude "}}, {"id": "460", "translation": {"en": "On the other hand a proposal which would have made the transmission of certain information conditional upon its remaining confidential was rejected", "fr": "D'autre part on a rejeté une proposition rendant possible que certaines informations soient transmises à condition qu'elles restent confidentielles "}}, {"id": "461", "translation": {"en": "94 The obligation 1aid upon Central Authorities to provide information on the content of the law in their own States for the application of the Convention appears in subparagraph e", "fr": "94 L'obligation faite aux Autorités centrales de fournir des informations sur le contenu du droit dans leur Etat pour l'application de la Convention apparait à la lettre e "}}, {"id": "462", "translation": {"en": "This duty applies in particular to two situations", "fr": "Ce devoir couvre notamment deux aspects"}}, {"id": "463", "translation": {"en": "Firstly where the removal occurs prior to any decision as to the custody of the child the Central Authority of the State of the childs habitual residence is to produce for the purposes of the Conventions application a certificate on the relevant law of that State", "fr": "D'une part dans le cas où le déplacement s'est produit avant qu'il n'y ait eu une décision sur la garde de l'enfant l'Autorité centrale de l'Etat de la résidence habituelle de l'enfant pourra produire une attestation sur le contenu du droit de cet Etat en vue de l'application de la Convention "}}, {"id": "464", "translation": {"en": "Secondly the Central Authority must inform the individuals about how the Convention works and 3Dout the Central Authorities as well as about the procedures available", "fr": "D'autre part l'Autorité centrale devra renseigner les particuliers sur le fonctionnement de la Convention et des Autorités centrales ainsi que sur les procédures possibles à suivre "}}, {"id": "465", "translation": {"en": "On the other hand the possibility of going further by obliging the Central Authorities to give legal advice in individual cases is not envisaged by this rule", "fr": "Par contre la possibilité d'aller plus loin c'est à dire d'obliger les Autorités centrales à donner des conseils juridiques sur des cas concrets n'est pas envisagée dans cette norme "}}, {"id": "466", "translation": {"en": "95 When it is necessary in order to obtain the childs return for the judicial or administrative authorities of the State in which it is located to intervene the Central Authority must itself initiate proceedings if that can be done under its internal law or facilitate the institution of proceedings", "fr": "95 Quand il est nécessaire pour obtenir le retour de l'enfant de faire intervenir les autorités judiciaires ou administratives de l'Etat où il se trouve l'Autorité centrale doit introduire elle même si cela est possible selon son droit interne ou favoriser l'ouverture d'une procédure"}}, {"id": "467", "translation": {"en": "This duty also extends to proceedings which prove to be necessary for organizing or securing the effective exercise of rights of access subparagraph J ", "fr": "Cette obligation qui s'étend aussi aux procédures qui s'avèrent nécessaires pour permettre l'organisation ou l'exercice effectif du droit de visite lettre f "}}, {"id": "468", "translation": {"en": "96 Where the Central Authority is not able to apply directly to the competent authorities in its own State it must provide or facilitate the provision of legal aid and advice for the applicant in terms of article 25 subparagraph g", "fr": "96 Dans les cas où l'Autorité centrale ne peut pas saisir directement les autorités compétentes dans son propre Etat elle doit accorder ou faciliter au demandeur l'obtention de l'assistance judiciaire aux termes de l'article 25 lettre g "}}, {"id": "469", "translation": {"en": "It is appropriate to point out here very briefly that the phrase where the circumstances so require in this subparagraph refers to the applicants lack of economic resources as determined by the criteria laid down by the law of the State in which such assistance is sought and that it does not therefore refer to abstract considerations as to the convenience or otherwise of granting legal child ", "fr": "Il convient de préciser très brièvement que l'expression le cas échéant dans ce sous alinéa fait référence à la carence de ressources économiques du demandeur sur la base des critères établis par la loi de l'Etat où cette assistance est sollicitée elle ne fait donc pas allusion à des considérations abstraites sur la convenance ou non de l'octroyer "}}, {"id": "470", "translation": {"en": "97 Following the method adopted by this paragraph subparagraph h includes among the Central Authorities obligations the bringing into play in each case of such ad­ ministrative arrangements as may be necessary and appropriate to secure the safe return of the child", "fr": "97 Au terme du processus suivi par ce paragraphe la lettre h inclut parmi les obligations des Autorités centrales la mise en œuvre des mesures administratives nécessaires et opportunes dans chaque cas d'espèce pour assurer le retour sans danger de l'enfant "}}, {"id": "471", "translation": {"en": "98 Finally subparagraph i sets forth an obligation on the part of Central Authorities which docs not directly concern individuals but only the Convention itself", "fr": "98 En dernier lieu la lettre i énonce une obligation des Autorités centrales qui ne concerne pas directement les particuliers mais la Convention elle même"}}, {"id": "472", "translation": {"en": "It is the duty to keep each other informed with respect to the operation of the Convention and as far as possible to eliminate any obstacles to its application", "fr": "Il s'agit du devoir de se tenir mutuellement informées sur le fonctionnement de la Convention et autant que possible de lever les obstacles éventuellement rencontrés lors de son application "}}, {"id": "473", "translation": {"en": "This obligation is to operate on two complementary levels firstly at the level of bilateral relations between States which are Party to the Convention and secondly on a multilateral level through participating when required in commissions called for this purpose by the Permanent Bureau of the Hague Conference", "fr": "Cette obligation devra jouer à deux niveaux complémentaires : d'une part sur le plan des relations bilatérales entre Etats parties à la Convention d'autre part au niveau multilatéral en participant le cas échéant aux commissions réunies à cet effet par le Bureau Permanent de la Conférence de La Haye "}}, {"id": "474", "translation": {"en": "CHAPTER III RETURN OF THE CHILD", "fr": "CHAPITRE III – RETOUR DE L’ENFANT"}}, {"id": "475", "translation": {"en": "Article 8 Applications to Central Authorities", "fr": "Article 8 La saisine des Autorités centrales "}}, {"id": "476", "translation": {"en": "99 In terms of the first paragraph an application for the return of a child can be addressed to any Central Authority which from that point will be bound by all the obligations laid down by the Convention", "fr": "99 D'après le premier alinéa une demande en vue d'obtenir le retour d'un enfant peut être adressée à toute Autorité centrale qui dès lors sera tenue par toutes les obligations conventionnelles "}}, {"id": "477", "translation": {"en": "This demonstrates that the applicant is free to apply to the Central Authority which in his opinion is the most appropriate", "fr": "Cela signifie que le demandeur est libre de saisir l'Autorité centrale qu'il estime la plus adéquate"}}, {"id": "478", "translation": {"en": "However for reasons of efficiency the Central Authority of the childs habitual residence is expressly mentioned in the text but this must not be understood as signifying that applications directed to other Central Authorities are to be regarded as exceptional", "fr": "Néanmoins pour des raisons d'efficacité une mention expresse de l'Autorité centrale de la résidence habituelle de l'enfant est faite dans le texte mention qui ne doit pourtant pas être interprétée comme signifiant que les demandes adressées aux autres Autorités centrales devraient être exceptionnelles "}}, {"id": "479", "translation": {"en": "100 Since use of the model form is merely recommended il was necessary to include in the text of the Convention the elements which any application submitted to a Central Authority must contain in order to be admissible as well as the optional documents which may accompany or supplement such an application ", "fr": "100 Etant donné que l'utilisation de la formule modèle est simplement recommandée il était indispensable d'inclure dans le texte de la Convention les éléments que doit contenir une demande introduite devant une Autorité centrale pour être recevable ainsi que les documents facultatifs qui peuvent accompagner ou compléter une telle demande "}}, {"id": "480", "translation": {"en": "The elements which every application to a Central Authority must contain in this context are those listed in the second paragraph of article 8", "fr": "Les éléments que doit contenir toute demande adressée à une Autorité centrale dans ce contexte sont énumérés au deuxième alinéa de l'article 8 "}}, {"id": "481", "translation": {"en": "In particular they arc facts which allow the child and interest­ ed parties to be identified such as those which may be able to help in locating the child subparagraphs a b and d ", "fr": "Il s'agit notamment des données qui permettent l'identification de l'enfant et des parties concernées ainsi que de celles qui peuvent aider à localiser l'enfant lettres a b et d "}}, {"id": "482", "translation": {"en": "As regards information on the childs date of birth the Con­vention makes it clear that this should be supplied only where available ", "fr": "En ce qui concerne l'information sur la date de naissance de l'enfant la Convention signale qu'elle sera apportée seulement s'il est possible de se la procurer "}}, {"id": "483", "translation": {"en": "This provision is intended to favor action by an applicant who is ignorant of such a fact but who will however always have to supply precise information on the age of the child since the provisions of article 4 may result in his application being rejected in terms of article 27 ", "fr": "Par cette précision on a entendu favoriser l'action du demandeur qui ignore une telle circonstance il devra pourtant toujours fournir des indices exacts sur l'âge de l'enfant étant donné que le contenu de l'article 4 de la Convention peut déterminer le rejet de sa demande aux termes de l'article 27 "}}, {"id": "484", "translation": {"en": "Moreover the application must contain the grounds on which the applicants claim for return of the child is based subparagraph c ", "fr": "De plus il faut que la demande contienne les motifs sur lesquels se base le demandeur pour réclamer le retour de l'enfant lettre c "}}, {"id": "485", "translation": {"en": "This requirement is logical in that it allows the application of article 27 concerning the right of Central Authorities to reject applications which are clearly not wellfounded ", "fr": "Ceci est une exigence logique qui permettra d'ailleurs l'application de l'article 27 concernant la faculté qu'ont les Autorités centrales de rejeter les demandes manifestement non fondées "}}, {"id": "486", "translation": {"en": "The grounds must in principle refer to the two elements legal and factual contained in article 3 ", "fr": "Les motifs invoqués doivent en principe se référer aux deux éléments juridique et de fait retenus à l'article 3 "}}, {"id": "487", "translation": {"en": "Now since the legal clement in particular may depend on the provisions of the law of the childs habitual residence or upon a decision or agreement it might have been expected that documentary support would be required at this initial stage ", "fr": "Or puisque l'élément juridique peut notamment s'appuyer sur le contenu du droit de la résidence habituelle de l'enfant sur une décision ou sur un accord on aurait pu songer à exiger un soutien documentaire à ce stade initial "}}, {"id": "488", "translation": {"en": "However the Convention chose to follow a different route and placed this evidence amongst those documents which may optionally accompany or supplement the application ", "fr": "Pourtant la Convention a choisi une voie différente et place cette preuve parmi les documents qui d'une manière facultative peuvent accompagner ou compléter la demande "}}, {"id": "489", "translation": {"en": "The reason for this is that obtaining the docu­ments in question is sometimes difficult and what is more could take up precious time better spent in speedily discovering the whereabouts of the child ", "fr": "La raison en est que l’obtention des documents en question sera parfois difficile de plus elle peut exiger un temps précieux pour une localisation rapide de l’enfant "}}, {"id": "490", "translation": {"en": "Moreover whenever a Central Authority succeeds in bringing about the voluntary return of the child or an amicable resolution of the affair such requirements may seem merely accessory", "fr": "D'ailleurs chaque fois que l'Autorité centrale réussit à obtenir la remise volontaire de l'enfant ou une solution amiable de l'affaire ils peuvent apparaître comme accessoires "}}, {"id": "491", "translation": {"en": "101 Understood thus the first two subparagraphs of the third paragraph dealing with the optional provision of documents which may accompany or supplement applications arc seen to refer to documents which are fundamental to a claim for the return of the child ", "fr": "101 En ce sens les deux premières lettres du troisième alinéa concernant la documentation facultative qui peut accompagner ou compléter à un moment ultérieur la demande se réfèrent aux documents qui sont à la base de la réclamation en retour de l'enfant "}}, {"id": "492", "translation": {"en": "It must be emphasized firstly that the requirement that copies of any decision or agreement be authenticated in no way contradicts the provision in article 23 that no legalization or similar formality may be required in the context of this Convention ", "fr": "A cet effet il faut souligner d'abord que l'exigence que les copies de toute décision ou tout accord soient authentifiées ne s'oppose pas à la disposition de l'article 23 d'après laquelle aucune légalisation ni formalité similaire ne sera requise dans le contexte de la Convention "}}, {"id": "493", "translation": {"en": "It is simply a matter of verifying what were originally copies or private documents so as to guarantee that they correspond to the originals and thus to secure their free circulation ", "fr": "Il s'agit simplement de vérifier des copies ou des documents privés à l'origine pour en garantir la concordance avec les originaux et en assurer par ce biais la libre circulation "}}, {"id": "494", "translation": {"en": "Secondly proof of the substantive law of the State of the childs habitual residence may be established by either certificates or affidavits that is to say documents which include solemn statements for which those who make them assume responsibility", "fr": "En second lieu la preuve du contenu du droit de l’Etat de la résidence habituelle de l’enfant peut être établie soit par une attestation soit par une déclaration avec affirmation c'est à dire moyennant des documents incorporant des déclarations solennelles qui engagent la responsabilité de leurs auteurs "}}, {"id": "495", "translation": {"en": "As regards those persons who may adduce such statements the Convention chose to define them widely a fact which must make the task of the applicant easier subparagraph", "fr": "Quant à savoir qui peut produire lesdites déclarations la Convention a choisi une formule large qui doit faciliter la tâche du demandeur lettre f "}}, {"id": "496", "translation": {"en": "Thus they may emanate from any qualified person for example an attorney solicitor or barrister or research institution as well as from the Central Authorities and the other competent authorities of the State of the childs habitual residence", "fr": "Ainsi en plus des Autorités centrales et des autres autorités compétentes de l'Etat de la résidence habituelle de l'enfant elles peuvent émaner de toute personne qualifiée par exemple d'un notaire d'un avocat ou d'institutions scientifiques "}}, {"id": "497", "translation": {"en": "On the other hand it should be stressed that at a later stage when the judicial or administrative authorities of the State of refuge have been called upon to intervene they may in terms of article 15 request the production of certain documents which were considered to be optional at the time of application to the Central Authorities", "fr": "D'autre part il convient de souligner que dans une phase ultérieure c'est à dire quand les autorités judiciaires ou administratives de l'Etat de refuge sont appelées à intervenir celles ci peuvent demander selon l'article 15 la production de certains des documents considérés comme facultatifs au moment de la saisine des Autorités centrales "}}, {"id": "498", "translation": {"en": "Lastly the Convention acknowledges that the application may be accompanied or supplemented by any other relevant document subparagraph g", "fr": "Finalement la Convention admet la possibilité que la demande soit accompagnée ou complétée par tout autre document utiles lettre g "}}, {"id": "499", "translation": {"en": "In theory since it is the dispossessed guardian of the child who brings the application it is for him to provide these supplementary documents", "fr": "En principe étant donné que la demande est introduite par le gardien dépossédé c'est lui qui pourra apporter ces documents complémentaires "}}, {"id": "500", "translation": {"en": "This does not preclude the Central Authority to which the application was originally made where the application is sent to another Central Authority from accompanying the application by inter alia information concerning the social background of the child if it has such information at its disposal and considers it to be useful by virtue of the task laid upon it by article 7 paragraph 2d", "fr": "Ce qui n'empêche pas que si la demande est transmise à une autre Autorité centrale l'Autorité centrale initialement saisie puisse accompagner la demande notamment des informations relatives à la situation sociale de l'enfant si elle en dispose et les considère utiles en vertu de la fonction que lui attribue l'article 7 alinéa 2d "}}, {"id": "501", "translation": {"en": "Article 9 Transmission of the application to the Central Authority of the State where the child is located", "fr": "Article 9 Transmission de la demande à l’autorité centrale de l’Etat où se trouve l’enfant "}}, {"id": "502", "translation": {"en": "102 A direct consequence of the applicants right to apply to the Central Authority of his choice is the duty imposed on the latter to transmit the application to the Central Authority of the State in which it has reason to believe the child is located; this duty arises also when the Central Authority which is informed of a case by another Central Authority reaches the conclusion that the child is in fact located in a different country", "fr": "102 Une conséquence directe de la liberté dont jouit le demandeur de s'adresser à l'Autorité centrale de son choix est l'obligation qui pèse sur celle ci de transmettre la demande à l'Autorité centrale de l'Etat où elle a des raisons de penser que l'enfant se trouve obligation qui va aussi se présenter quand l'Autorité centrale qui connaît d'une affaire par une autre Autorité centrale arrivera à la conclusion que l'enfant se trouve dans un pays différent "}}, {"id": "503", "translation": {"en": "This is a task which supplements the framework of duties outlined in article 7 since it relates directly to the duty of cooperation amongst Central Authorities established by the first paragraph of that article", "fr": "Il s'agit là d'une fonction qui vient compléter le cadre esquissé à L'article 7 puisqu'elle est en rapport direct avec l'obligation de coopérer entre Autorités centrales qu'établit le premier alinéa dudit article "}}, {"id": "504", "translation": {"en": "Now although the meaning of article 9 may be dear it has not been very artfully drafted ", "fr": "Or si le sens de l'article 9 est clair sa rédaction n'en est pas très heureuse "}}, {"id": "505", "translation": {"en": "The requesting Central Authority to which this article refers exists only where the application submitted in accordance with article 8 has been transmitted to another Central Authority in terms of article 9 itself ", "fr": " L'Autorité centrale requérante à laquelle cet article se réfère existe seulement lorsque la demande introduite conformément à l'article 8 a été transmise à une autre Autorité centrale aux termes de l'article 9 lui même "}}, {"id": "506", "translation": {"en": "Consequently the duty to inform a requesting Central Authority exists only when the application has been transmitted to a third Central Authority the child not being located in the State of the second Central Authority to which the application was sent ", "fr": "En conséquence l'obligation d'informer une Autorité centrale requérante n'existe que lorsque la demande a été transmise à une troisième Autorité centrale l'enfant ne se trouvant pas dans l'Etat de la deuxième Autorité centrale saisie "}}, {"id": "507", "translation": {"en": "But on the other hand the duty to transmit an application in terms of this article devolves upon any Central Authority independently of the fact that it was seized of the matter either directly or through the intervention of another Central Authority since this provision must be understood as applying to both of the cases it is meant to cover", "fr": "Par contre l'obligation de transmettre une demande en vertu de cet article incombe à toure Autorité centrale indépendamment du fait qu'elle soit première saisie ou saisie par l'intermédiaire d'une autre Autorité centrale en raison du fait que cette disposition doit être interprétée comme s'appliquant aux deux hypothèses qu'elle a l'intention de couvrir "}}, {"id": "508", "translation": {"en": "Article 10 Voluntary return of the child", "fr": "Article 10 La remise volontaire de l'enfant "}}, {"id": "509", "translation": {"en": "103 The duty of Central Authorities stated in article 72c to take all appropriate measures to secure the voluntary return of the child is given preferential treatment in this article which highlights the interest of the Convention in seeing parties have recourse to this way of proceeding ", "fr": "103 La fonction des Autorités centrales visée à l'article 7 alinéa 2c de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la remise volontaire de l'enfant trouve à cet article un traitement préférentiel qui met en relief l'intérêt accordé au recours à cette voie "}}, {"id": "510", "translation": {"en": "The phrase before the institution of any legal or ad­ ministrative proceedings which preceded this provision in the Preliminary Draft and restricted the duty included within it to a particular point in time was deleted from the text of the Convention", "fr": "Dans le texte de la Convention on a supprimé le membre de phrase qui introduisait dans l’avant projet cette disposition et qui situait dans le temps avant l’ouverture de toute procédure judiciaire ou administrative l'obligation qu'elle incorpore "}}, {"id": "511", "translation": {"en": "The reason for this deletion is the difficulty experienced by some legal systems in accepting that a public authority such as a Central Authority could act before an application had been brought before the competent authorities; however the whole tenor of the provision shows that the Central Authorities of other States are not precluded from acting in that way", "fr": "La raison en était la difficulté éprouvée par certains systèmes juridiques pour accepter qu'une autorité publique telle que l'Autorité centrale puisse agir avant l'introduction d'une demande auprès des autorités compétentes la teneur de la disposition conventionnelle n'empêche pas que les Autorités centrales des autres Etats agissent de la sorte "}}, {"id": "512", "translation": {"en": "On the other hand it is in no way an inflexible obligation for two reasons firstly efforts to secure the voluntary return of the child which were begun prior to the referral of the matter to the judicial or administrative authorities may be pursued thereafter and secondly in so far as the initiative for the return of the child has not been transferred to those authorities it is for the Central Authority to decide whether the attempts to achieve this objective have failed ", "fr": "D'autre part il ne sera jamais question d'une obligation rigide dans un double sens : d'une part les efforts pour la remise volontaire de l'enfant peuvent se poursuivre après la saisine des autorités judiciaires ou administratives s'ils ont commencé avant d'autre part dans la mesure où l'initiative en vue du retour de l'enfant ne se transfert pas à ces autorités c'est l'Autorité centrale qui doit décider si les tentatives en vue de tel objectif ont échoué "}}, {"id": "513", "translation": {"en": "Moreover the measures envisaged in this article are not intended to prejudice the efforts of Central Authorities to prevent further removals of the child pursuant to article 72b", "fr": "D'ailleurs il est entendu que les démarches visées dans cet article ne doivent pas préjuger de l'action des Autorités centrales pour empêcher un nouveau déplacement de l'enfant selon l'article 7 alinéa 2b "}}, {"id": "514", "translation": {"en": "Article 11 The use of expeditious procedures by judicial or administrative authorities", "fr": "Article 11 L'utilisation des procédures d'urgence par les autorités judiciaires ou administratives "}}, {"id": "515", "translation": {"en": "104 The importance throughout the Convention of the time factor appears again in this article", "fr": "104 L'importance du facteur temps dans toute la matière apparaît de nouveau dans cet article "}}, {"id": "516", "translation": {"en": "Whereas article 2 of the Convention imposes upon Contracting States the duty to use expeditious procedures the first paragraph of this article restates the obligation this time with regard to the authorities of the State to which the child has been taken and which are to decide upon its return", "fr": "Si l'article 2 de la Convention impose aux Etats contractants l'obligation d'utiliser des procédures d'urgence le premier alinéa de cet article reproduit cette obligation à l'égard des autorités de l'Etat où l'enfant a été emmené et qui doivent statuer sur la remise de celui ci "}}, {"id": "517", "translation": {"en": "There is a double aspect to this duty firstly the use of the most speedy procedures known to their legal system; secondly that applications are so far as possible to be granted priority treatment", "fr": "L'obligation considérée a un double aspect : d'une part l'utilisation des procédures les plus rapides connues par leur système juridique d'autre part le traitement prioritaire dans toute la mesure du possible des demandes visées "}}, {"id": "518", "translation": {"en": "105 The second paragraph so as to prompt internal authorities to accord maximum priority to dealing with the problems arising out of the international removal of children lays down a nonobligatory time limit of six weeks after which the applicant or Central Authority of the request­ ed State may request a statement of reasons for the delay", "fr": "105 Dans son désir de pousser les autorités internes à accorder une priorité maximum aux problèmes soulevés par les déplacements internationaux d'enfants le deuxième alinéa établit un délai non contraignant de six semaines après lequel le demandeur ou l'Autorité centrale de l'Etat requis peuvent solliciter une déclaration sur les motifs du retard "}}, {"id": "519", "translation": {"en": "Moreover after the Central Authority of the requested State receives the reply it is once more under a duty to inform a duty owed either to the Central Authority of the requesting State or to the applicant who has applied to it directly", "fr": "De plus quand l'Autorité centrale de l'Etat requis aura reçu la réponse elle aura à nouveau une obligation de renseignement soit envers l'Autorité centrale de l'Etat requérant soit envers le demandeur si c'est lui qui l'a directement saisie "}}, {"id": "520", "translation": {"en": "In short the provisions importance cannot be measured in terms of the requirements of the obligations imposed by it but by the very fact that it draws the attention of the competent authorities to the decisive nature of the time factor in such situations and that it determines the maximum period of time within which a decision on this matter should be taken", "fr": "En somme l'importance de cette disposition ne peut pas être mesurée par rapport à l'exigibilité des obligations qu'elle consacre mais par le fait même qu'elle attire l'attention des autorités compétentes sur le caractère décisif du facteur temps dans les situations concernées et qu'elle fixe le délai maximum que devrait prendre l'adoption d'une décision à cet égard "}}, {"id": "521", "translation": {"en": "Articles 12 and 18 Duty to return the child", "fr": "Articles 12 et 18 Obligation de retourner l'enfant "}}, {"id": "522", "translation": {"en": "106 These two articles can be examined together since they complement each other to a certain extent despite their different character", "fr": "106 Ces deux articles peuvent être examinés ensemble car malgré leur nature différente ils présentent un certain caractère complémentaire "}}, {"id": "523", "translation": {"en": "Article 12 forms an essential part of the Convention specifying as it does those situations in which the judicial or administrative authorities of the State where the child is located arc obliged to order its return", "fr": "L'article 12 constitue une pièce essentielle de la Convention étant donné que c'est lui qui précise les situations dans lesquelles les autorités judiciaires ou administratives de l'Etat où se trouve l'enfant sont tenues d'ordonner son retour "}}, {"id": "524", "translation": {"en": "That is why it is appropriate to emphasize once again the fact that the compulsory return of the child depends in terms of the Convention on a decision having been taken by the competent authorities of the requested State", "fr": "C'est pourquoi il convient de souligner une fois encore que la remise non volontaire d'un enfant s'appuie d'après la Convention sur une décision adoptée par les autorités compétentes à cet égard dans l'Etat requis"}}, {"id": "525", "translation": {"en": "Consequently the obligation to return a child with which this article deals is laid upon these authorities", "fr": "En conséquence l'obligation de retour dont traite cet article s'impose auxdites autorités "}}, {"id": "526", "translation": {"en": "To this end the article highlights two cases; firstly the duty of authorities where proceedings have begun within one year of the wrongful removal or retention of a child and secondly the conditions which attach to this duty where an application is submitted after the aforementioned time limit ", "fr": "A cet effet l'article distingue deux hypothèses : la première concerne le devoir des autorités lorsqu'elles ont été saisies dans le délai d'un an après le déplacement ou le non retour illicites d'un enfant la seconde a trait aux conditions qui entourent ce devoir quand l'introduction de la demande est postérieure au délai susmentionné "}}, {"id": "527", "translation": {"en": "107 In the first paragraph the article brings a unique solution to bear upon the problem of determining the period during which the authorities concerned must order the return of the child forthwith", "fr": "107 Dans le premier alinéa l'article apporte une solution unique au problème soulevé par la détermination de la période pendant laquelle les autorités en question doivent ordonner le retour immédiat de l'enfant "}}, {"id": "528", "translation": {"en": "The problem is an important one since in so far as the return of the child is regarded as being in its interests it is clear that after a child has become settled in its new environment its return should take place only after an examination of the merits of the custody rights exercised over it something which is outside the scope of the Convention", "fr": "Le problème est important car dans la mesure où le retour de l'enfant est envisagé dans son intérêt il est certain que lorsque l'enfant est intégré dans un nouveau milieu son retour ne devrait se produire qu'après un examen du fond du droit de garde ce qui nous situe en dehors de l'objectif conventionnel "}}, {"id": "529", "translation": {"en": "Now the difficulties encountered in any attempt to state this test of integration of the child as an objective rule resulted in a time limit being fixed which although perhaps arbitrary nevertheless proved to be the least bad answer to the concerns which were voiced in this regard ", "fr": "Or les difficultés que rencontre toute tentative de traduire le critère de l'intégration de l'enfant sous forme d'une norme objective ont conduit à la fixation d'un délai qui est peut être arbitraire mais qui constitue la moins mauvaise réponse aux soucis exprimés sur ce point "}}, {"id": "530", "translation": {"en": "108 Several questions had to be faced as a result of this approach firstly the date from which the time limit was to begin to run; secondly extension of the time limit; thirdly the date of expiry of the time limit", "fr": "108 Dans l'approche adoptée il a fallu affronter une pluralité de questions : primo le moment à partir duquel commence le délai secundo l'extension du délai tertio le moment d'expiration du délai "}}, {"id": "531", "translation": {"en": "As regards the first point ie how to determine the date on which the time limit should begin to run the article refers to the wrongful removal or retention", "fr": "En ce qui concerne le premier point c'est à dire la détermination du moment où commence à courir le délai l'article se réfère au déplacement ou non retour illicites"}}, {"id": "532", "translation": {"en": "The fixing of the decisive date in cases of wrongful retention should be understood as that on which the child ought to have been returned to its custodians or on which the holder of the right of custody refused to agree to an extension of the childs stay in a place other than that of its habitual residence ", "fr": "La concrétisation de la date décisive en cas de non retour devant être entendue comme celle à laquelle l'enfant aurait dû être remis au gardien ou à laquelle le titulaire de la garde a refusé son consentement à un prolongement du séjour de l'enfant dans un autre lieu que celui de sa résidence habituelle "}}, {"id": "533", "translation": {"en": "Secondly the establishment of a single time limit of one year putting on one side the difficulties encountered in establishing the childs whereabouts is a substantial improvement on the system envisaged in article 11 of the Preliminary Draft drawn up by the Special Commission ", "fr": "En second lieu la consécration d'un délai unique d'un an abstraction faite des difficultés rencontrées dans la localisation de l'enfant constitue une amélioration substantielle du système prévu dans l'article 11 de l'avant projet élaboré par la Commission spéciale "}}, {"id": "534", "translation": {"en": "In fact the application of the Convention was thus clarified since the inherent difficulty in having to prove the existence of those problems which can surround the locating of the child was eliminated ", "fr": "En effet par ce biais on a clarifié l'application de la Convention en éliminant les difficultés inhérentes à la preuve des éventuels problèmes suscités par la localisation de l'enfant "}}, {"id": "535", "translation": {"en": "Thirdly as regards the terminus ad quern the article has retained the date on which proceedings were commenced instead of the date of decree so that potential delays in acting on the part of the competent authorities will not harm the interests of parties protected by the Convention", "fr": "Troisièmement en ce qui concerne le terminus ad quem l'article retient le moment de l'introduction de la demande au lieu de la date de la décision le retard possible dans l'action des autorités compétentes ne devant pas nuire aux intérêts des parties protégées par la Convention "}}, {"id": "536", "translation": {"en": "To sum up whenever the circumstances just examined are found to be present in a specific case the judicial or ad­ ministrative authorities must order the return of the child forthwith unless they aver the existence of one of the exceptions provided for in the Convention itself", "fr": "En résumé chaque fois que les circonstances que nous venons d'examiner se trouvent réunies dans un cas d'espèce les autorités judiciaires ou administratives doivent ordonner le retour immédiat de l'enfant sauf si elles constatent l'existence d'une des exceptions prévues par la Convention elle même "}}, {"id": "537", "translation": {"en": "109 The second paragraph answered to the need felt strongly throughout the preliminary proceedings to lessen the consequences which would flow from the adoption of an inflexible time limit beyond which the provisions of the Convention could not be invoked", "fr": "109 Le deuxième alinéa répond à la nécessité ressentie tout au long des travaux préparatoires11 d'assouplir les conséquences de l'adoption d'un délai rigide passé lequel la Convention ne pourrait pas être invoquée "}}, {"id": "538", "translation": {"en": "The solution finally adopted plainly extends the Conventions scope by maintaining indefinitely a real obligation to return the child", "fr": "La solution finalement retenue étend nettement le domaine d'application de la Convention en consacrant pour une période indéfinie une véritable obligation de retourner l'enfant "}}, {"id": "539", "translation": {"en": "In any event it cannot be denied that such an obligation disappears whenever it can be shown that the child is now settled in its new environment", "fr": "De toute façon on ne peut pas ignorer qu'une telle obligation disparaît si on arrive à établir que l'enfant s'est intégré dans son nouveau milieux "}}, {"id": "540", "translation": {"en": "The provision does not state how this fact is to be proved but it would seem logical to regard such a task as falling upon the abductor or upon the person who opposes the return of the child whilst at the same time preserving the contingent discretionary power of internal authorities in this regard ", "fr": "La disposition ne précise point qui doit prouver cette circonstance pourtant il semble logique de penser qu'une telle tâche incombe à l'enleveur ou à la personne qui s'oppose au retour de l'enfant tout en sauvegardant l'éventuel pouvoir d'appréciation des autorités internes à cet égard "}}, {"id": "541", "translation": {"en": "In any case the proof or verification of a childs establishment in a new environment opens up the possibility of longer proceedings than those envisaged in the first paragraph ", "fr": "En tout cas la preuve ou la constatation du nouvel enracinement de l'enfant ouvre la porte à la possibilité d'une procédure plus longue que celle visée au premier alinéa "}}, {"id": "542", "translation": {"en": "Finally and as much for these reasons as for the fact that the return will in the very nature of things always occur much 1ater than one year after the abduction the Convention does not speak in this context of return forthwith but merely of return", "fr": "En définitive tant pour ces raisons que du fait que le retour se produira toujours par la nature même des choses beaucoup plus tard qu'un an après l'enlèvement la Convention ne parle pas dans c contexte de retour immédiat mais simplement de retour "}}, {"id": "543", "translation": {"en": "110 One problem common to both of these situations was determining the place to which the child had to be returned", "fr": "110 Un problème commun aux deux situations examinées est la détermination du lieu où il faut retourner l'enfant "}}, {"id": "544", "translation": {"en": "The Convention did not accept a proposal to the effect that the return of the child should always be to the State of its habitual residence before its removal ", "fr": "A cet égard la Convention n'a pas retenu une proposition tendant à préciser que le retour se ferait toujours vers l'Etat de la résidence habituelle de l'enfant avant son déplacement "}}, {"id": "545", "translation": {"en": "Admittedly one of the underlying reasons for requiring the return of the child was the desire to prevent the natural jurisdiction of the courts of the State of the childs residence being evaded with impunity by force ", "fr": "Certes une des raisons sous jacentes à l'idée de retourner l'enfant est le souci d'éviter que la compétence naturelle des tribunaux de l'Etat de sa résidence ne soit bafouée par une voie de fait"}}, {"id": "546", "translation": {"en": "However including such a provision in the Convention would have made its application so inflexible as to be useless ", "fr": "Néanmoins l'inclusion d'une telle précision dans le texte de la Convention en aurait rendu l'application inutilement rigide "}}, {"id": "547", "translation": {"en": "In fact we must not forget that it is the right of children not to be removed from a particular environment which sometimes is a basically family one which the fight against international child abductions seeks to protect ", "fr": "En effet nous ne devons pas ignorer que ce qu'on entend protéger en luttant contre les enlèvements internationaux d'enfants c'est le droit de ceux ci à ne pas être écartés d'un certain milieu qui parfois sera fondamentalement familial "}}, {"id": "548", "translation": {"en": "Now when the applicant no longer lives in what was the State of the childs habitual residence prior to its removal the return of the child to that State might cause practical problems which would be difficult to resolve ", "fr": "Or si le demandeur n'habite plus l'Etat de la résidence habituelle antérieure au déplacement le retour de l'enfant dans cet Etat poserait des problèmes pratiques difficiles à résoudre "}}, {"id": "549", "translation": {"en": "The Conventions silence on this matter must therefore be understood as allowing the authorities of the State of refuge to return the child directly to the applicant regardless of the latters present place of residence ", "fr": "Le silence de la Convention sur ce point doit donc être interprété comme permettant aux autorités de l'Etat de refuge de renvoyer l'enfant directement au demandeur sans égard au lieu de la résidence actuelle de celui ci "}}, {"id": "550", "translation": {"en": "111 The third paragraph of article 12 introduces a perfectly logical provision inspired by considerations of procedural economy by virtue of which the authorities which are acquainted with a case can stay the proceedings or dismiss the application where they have reason to believe that the child has been taken to another State", "fr": "111 Le troisième alinéa de l'article 12 introduit une idée tout à fait logique inspirée par des soucis d'économie procédurale en vertu de laquelle les autorités qui connaissent d'une affaire peuvent suspendre la procédure ou rejeter la demande lorsqu’elles ont des raisons de croire que l'enfant a été emmené dans un autre Etat "}}, {"id": "551", "translation": {"en": "The reasons by which they may come to such a conclusion are not stated in the article and will therefore depend on the internal law of the State in question", "fr": "Les moyens par lesquels elles peuvent arriver à une telle conviction ne sont pas envisagés dans l'article ils dépendront par conséquent du droit interne de l'Etat concerné "}}, {"id": "552", "translation": {"en": "112 Finally article 18 indicates that nothing in this chapter limits the power of a judicial or administrative authority to order the return of the child at any time", "fr": "112 Finalement l'article 18 signale que rien dans ce chapitre ne limite le pouvoir de l'autorité judiciaire ou administrative saisie d'ordonner le retour de l'enfant à tout moment "}}, {"id": "553", "translation": {"en": "This provision which was drafted on the basis of article 15 of the Preliminary Draft and which imposes no duty underlines the non exhaustive and complementary nature of the Convention ", "fr": "Rédigée sur la base de l'article 15 de l'avant projet cette disposition qui n'impose aucune obligation souligne la nature non exhaustive complémentaire de la Convention "}}, {"id": "554", "translation": {"en": "In fact it authorizes the competent authorities to order the return of the child by invoking other provisions more favorable to the attainment of this end ", "fr": "En effet elle autorise les autorités compétentes à ordonner le retour de l'enfant en invoquant d'autres dispositions plus favorables à ce but "}}, {"id": "555", "translation": {"en": "This may happen particularly in the situations envisaged in the second paragraph of article 12 ie where as a result of an application being made to the authority after more than one year has elapsed since the removal the return of the child may be refused if it has become settled in its new social and family environment", "fr": "Ceci peut surtout se produire dans les situations envisagées au deuxième alinéa de l'article 12 c'est à dire quand du fait que l'autorité a été saisie après que se soit écoulé plus d'un an depuis le déplacement le retour peut être refusé si l'enfant s'est intégré dans son nouveau milieu social et familial "}}, {"id": "556", "translation": {"en": "Articles 13 and 20 Possible exceptions to the return of the child", "fr": "Articles 13 et 20 Exceptions possibles au retour de l’enfant "}}, {"id": "557", "translation": {"en": "113 In the first part of this Report we commented at length upon the reasons for the origins and scope of the exceptions contained in the articles concerned", "fr": "113 Dans la première partie de ce Rapport nous avons commenté longuement la justification l'origine et la portée des exceptions consacrées dans les articles examinés "}}, {"id": "558", "translation": {"en": "We shall restrict ourselves at this point to making some observations on their literal meaning ", "fr": "Nous nous limiterons ici à faire quelques considérations sur sa teneur littérale "}}, {"id": "559", "translation": {"en": "In general it is appropriate to emphasize that the exceptions in these two articles do not apply automatically in that they do not invariably result in the childs retention; nevertheless the very nature of these exceptions gives judges a discretion and does not impose upon them a duty to refuse to return a child in certain circumstances", "fr": "En termes généraux il convient d'insister sur le fait que les exceptions visées dans les deux articles en question ne sont pas d'application automatique en ce sens qu'elles ne déterminent pas inévitablement le non retour de l’enfant par contre la nature même de ces exceptions est de donner aux juges la possibilité non pas de leur imposer l'obligation de refuser le retour dans certaines circonstances "}}, {"id": "560", "translation": {"en": "114 With regard to article 13 the introductory part of the first paragraph highlights the fact that the burden of proving the facts stated in subparagraphs a and bis imposed on the person who opposes the return of the child be he a physical person an institution or an organization that person not necessarily being the abductor", "fr": "114 En ce qui concerne l'article 13 le paragraphe introductif du premier alinéa met en relief que le fardeau de la preuve des circonstances énoncées aux sous alinéas a et b est à la charge de celui qui s'oppose au retour de l'enfant c'est à dire à une personne institution ou organisme qui peut parfois ne pas coïncider avec l'enleveur "}}, {"id": "561", "translation": {"en": "The solution adopted is indeed limited to stating the general legal maxim that he who avers a fact or a right must prove it but in making this choice the Convention intended to put the dispossessed person in as good a position as the abductor who in theory has chosen what is for him the most convenient forum", "fr": "La solution retenue se limite certes à préciser une maxime générale de droit selon laquelle celui qui invoque un fait ou un droit doit le prouver mais en adoptant cette optique la Convention a entendu équilibrer la position de la personne dépossédée par rapport à l'enleveur qui en principe a pu choisir le for de sa convenance "}}, {"id": "562", "translation": {"en": "115 The exceptions contained in a arise out of the fact that the conduct of the person claiming to be the guardian of the child raises doubts as to whether a wrongful removal or retention in terms of the Convention has taken place ", "fr": "115 Les exceptions retenues à la lettre a sont établies en raison du fait que la conduite du prétendu gardien permet de douter de l'existence d'un déplacement ou d'un non retour illicites au sens de la Convention "}}, {"id": "563", "translation": {"en": "On the one hand there are situations in which the person who had the care of the child did not actually exercise custody rights at the time of the removal or retention ", "fr": "D'une part il s'agit des situations où celui qui avait le soin de la personne de l’enfant n'exerçait pas effectivement le droit de garde à l'époque du déplacement ou du non retour "}}, {"id": "564", "translation": {"en": "The Convention includes no definition of actual exercise of custody but this provision expressly refers to the care of the child ", "fr": "La Convention n'inclut pas une définition de ce qu'il faut entendre par exercice effectif de la garde mais cette disposition se réfère de façon expresse au soin de la personne de l'enfant"}}, {"id": "565", "translation": {"en": "Thus if the text of this provision is compared with that of article 5 which contains a definition of custody rights it can be seen that custody is exercised effectively when the custodian is concerned with the care of the childs person even if for perfectly valid reasons illness education etc in a particular case the child and its guardian do not live together", "fr": "Donc si l'on en compare le texte avec celui de la définition du droit de garde contenue à l'article 5 on peut conclure qu'il y a garde effective quand le gardien s'occupe des soins de la personne de l'enfant même si pour des raisons plausibles maladie séjour d'études etc dans chaque cas concret enfant et gardien n'habitent pas ensemble "}}, {"id": "566", "translation": {"en": "It follows from this that the question of whether custody is actually exercised or not must be determined by the individual judge according to the circumstances of each particular case", "fr": "Il s'ensuit que la détermination du caractère effectif ou non d'une garde doit être établi par le juge d'après les circonstances qui entourent chaque cas d'espèce "}}, {"id": "567", "translation": {"en": "Moreover by relating this paragraph to the definition of wrongful removal or retention in article 3 one must conclude that proof that custody was not actually exercised does not form an exception to the duty to return the child if the dispossessed guardian was unable actually to exercise his rights precisely because of the action of the abductor", "fr": "D'ailleurs en mettant en relation ce paragraphe avec la définition du déplacement ou du non retour illicites de l'article 3 il faut conclure que la preuve que la garde n'était pas effective ne constitue pas une exception à l'obligation de retourner l'enfant lorsque le gardien dépossédé n'exerçait pas de façon effective son droit à cause précisément de l'action de l'enleveur "}}, {"id": "568", "translation": {"en": "In fact the categorization of protected situations contained in article 3 governs the whole Convention and cannot be contradicted by a contrary interpretation of any of the other articles", "fr": "En effet la délimitation des situations protégées contenue à l'article 3 préside toute la Convention el on ne peut interpréter aucun de ses articles en contradiction avec cette délimitation "}}, {"id": "569", "translation": {"en": "On the other hand the guardians conduct can also alter the characterization of the abductors action in cases where he has agreed to or thereafter acquiesced in the removal which he now seeks to challenge ", "fr": "D'autre part la conduite du gardien peut aussi altérer la qualification de l'action du ravisseur au cas où il aurait consenti ou acquiescé postérieurement au déplacement qu'il combat maintenant "}}, {"id": "570", "translation": {"en": "This fact allowed the deletion of any reference to the exercise of custody rights in good faith and at the same time prevented the Convention from being used as a vehicle for possible bargaining be­ tween the parties ", "fr": "Cette précision a donné la possibilité de supprimer toute référence à l'exercice de bonne foi du droit de garde en évitant simultanément que la Convention puisse être utilisée comme instrument d'un marchandage possible entre les parties "}}, {"id": "571", "translation": {"en": "116 The exceptions contained in b deal with situations where international child abduction has indeed occurred but where the return of the child would be contrary to its interests as that phrase is understood in this subparagraph", "fr": "116 Les exceptions consacrées à la lettre b concernent des situations dans lesquelles l'enlèvement international d'un enfant s'est vraiment produit mais où le retour de l'enfant serait contraire à son intérêt tel qu'il est apprécié dans ce sous alinéa "}}, {"id": "572", "translation": {"en": "Each of the terms used in this provision is the result of a fragile compromise reached during the deliberations of the Special Commission and has been kept unaltered", "fr": "Chacun des termes employés dans cette disposition reflète un délicat compromis atteint au cours des travaux de la Commission spéciale et qui s'est maintenu inchangé"}}, {"id": "573", "translation": {"en": "Thus it cannot be inferred a contrario from the rejection during the Fourteenth Session of proposals favoring the inclusion of an express provision stating that this exception could not be invoked if the return of the child might harm its economic or educational prospects", "fr": "En conséquence on ne peut pas déduire a contrario des interprétations extensives du rejet au cours de la Quatorzième session des propositions tendant à inclure une allusion expresse à l'impossibilité d'invoquer cette exception lorsque le retour de l'enfant pourrait nuire à ses perspectives économiques ou éducatives "}}, {"id": "574", "translation": {"en": "117 Nothing requires to be added to the preceding commentary on the second paragraph of this article notably in No 31 supra", "fr": "117 Il n'y a rien à ajouter aux commentaires déjà faits sur le deuxième alinéa de cet article notamment supra No 31 "}}, {"id": "575", "translation": {"en": "The third paragraph contains a very different provision which is in fact procedural in nature and seeks on the one hand to compensate for the burden of proof placed on the person who opposes the return of the child and on the other hand to increase the usefulness of information supplied by the authorities of the State of the childs habitual residence", "fr": "Quant au troisième alinéa il contient une disposition de nature très différente il s'agit en effet d'une disposition procédurale qui vise d'une part à équilibrer la charge de la preuve imposée à la personne qui s'oppose au retour de l'enfant et d'autre part à renforcer l'utilité des informations fournies par les autorités de l'Etat de la résidence habituelle de l'enfant "}}, {"id": "576", "translation": {"en": "Such information emanating from either the Central Authority or any other competent authority1 may be particularly valuable in allowing the requested authorities to determine the existence of those circumstances which underlie the exceptions contained in the first two para­ graphs of this article", "fr": "De telles informations qui peuvent émaner soit de l'Autorité centrale soit de toute autre autorité compétente peuvent en particulier être précieuses pour permettre aux autorités requises de constater l'existence des circonstances à la base des exceptions visées aux deux premiers alinéas de cet article "}}, {"id": "577", "translation": {"en": "118 It is significant that the possibility acknowledged in article 20 that the child may not be returned when its return would not be permitted by the fundamental principles of the requested State relating to the protection of human rights and fundamental freedoms has been placed in the last article of the chapter it was thus intended to emphasize the always clearly exceptional nature of this provisions application", "fr": "118 La possibilité reconnue à l'article 20 de no pas retourner un enfant quand ce retour ne serait pas permis par les principes fondamentaux de l'Etat requis sur la sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales a été placée significativement dans le dernier article du chapitre on a voulu souligner de la sorte le caractère nettement exceptionnel que doit toujours revêtir son application "}}, {"id": "578", "translation": {"en": "As for the substance of this provision two comments only are required", "fr": "Quant à savoir quel est le contenu de cette disposition nous nous limiterons à faire deux remarques"}}, {"id": "579", "translation": {"en": "Firstly even if its literal meaning is strongly reminiscent of the terminology used in international texts concerning the protection of human rights this particular rule is not directed at developments which have occurred on the international level but is concerned only with the principles accepted by the law of the requested State either through general international law and treaty law or through internal legislation", "fr": "En premier lieu même si sa teneur littérale rappelle fortement la terminologie des textes internationaux en matière de protection des droits de l'homme cette norme ne vise pas les développements atteints sur le plan international par contre elle ne concerne que les principes admis dans le droit de l'Etat requis soit par voie de droit international général ou conventionnel soit par voie législative interne "}}, {"id": "580", "translation": {"en": "Consequently so as to be able to refuse to return a child on the basis of this article it will be necessary to show that the fundamental principles of the requested State concerning the subject­ matter of the Convention do not permit it; it will not be sufficient to show merely that its return would be incompatible even manifestly incompatible with these principles", "fr": "En conséquence pour pouvoir refuser un retour sur la base de cet article il sera nécessaire que les principes fondamentaux en la matière acceptés par l'Etat requis ne le permettent pas il ne suffit pas que le retour soit incompatible ou même manifestement incompatible avec ces principes "}}, {"id": "581", "translation": {"en": "Secondly such principles must not be invoked any more frequently nor must their invocation be more readily admissible than they would be in their application to purely internal matters", "fr": "En second lieu l'invocation de tels principes ne devra en aucun cas être plus fréquente ni plus facilement admise qu'elle ne le serait pour régler des situations purement internes "}}, {"id": "582", "translation": {"en": "Otherwise the provision would be dis­ criminatory in itself and opposed to one of the most widely recognized fundamental principles in internal laws ", "fr": "Le contraire serait discriminatoire en soi c'est à dire opposé à l'un des principes fondamentaux les plus généralement reconnus dans les droits internes "}}, {"id": "583", "translation": {"en": "A study of the case law of different countries shows that the application by ordinary judges of the laws on human rights and fundamental freedoms is undertaken with a care which one must expect to see maintained in the international situations which the Convention has in view", "fr": "Or l'étude de la jurisprudence des différents pays montre que l'application par le juge ordinaire de la législation concernant les droits de l'homme et les libertés fondamentales se fait avec une prudence qu'il faut s'attendre à voir maintenue à l'égard des situations internationales que vise la Convention "}}, {"id": "584", "translation": {"en": "Article 14Relaxation of the requirements of proof of foreign law", "fr": "Article 14 Assouplissement de la prévue du droit étranger "}}, {"id": "585", "translation": {"en": "119 Since the wrongful nature of a childs removal is made to depend in terms of the Convention on its having occurred as the result of a breach of the actual exercise of custody rights conferred by the law of the childs habitual residence it is clear that the authorities of the requested State will have to take this law into consideration when deciding whether the child should be returned", "fr": "119 Du moment que la Convention fait dépendre le caractère illicite d'un déplacement d'enfants du fait qu'il se soit produit en violation de l'exercice effectif d'un droit de garde attribué par le droit de la résidence habituelle de l'enfant il est évident que les autorités de l'Etat requis devront prendre ce droit en considération pour décider du retour de l'enfant "}}, {"id": "586", "translation": {"en": "In this sense the provision in article 13 of the preliminary draft Convention that the authorities shall have regard to the law of the childs habitual residence could be regarded as superfluous", "fr": "En ce sens la disposition incluse dans l'article 13 de l'avant projet15 d'après laquelle ces autorités tiendront compte du droit de la résidence habituelle de l'enfant pouvait être considérée comme superflue "}}, {"id": "587", "translation": {"en": "However such a provision would on the one hand underline the fact that there is no question of applying that law but merely of using it as a means of evaluating the conduct of the parties while on the other hand in so far as it applied to decisions which could underlie the custody rights that had been breached it would make the Convention appear to be a sort of lex specialis according to which those decisions would receive effect in­ directly in the requested State an effect which would not be made conditional on the obtaining of an exequatur or any other method of recognition of foreign judgments ", "fr": "Cependant une telle disposition d'une part soulignait bien qu'il ne s'agissait pas d'appliquer un droit mais de l'utiliser comme instrument dans l'appréciation de la conduite des parties d'autre part dans la mesure où elle était applicable aux décisions qui pouvaient être à la base du droit de garde violé elle faisait apparaître la Convention comme une sorte de lex specialis d'après laquelle les décisions visées auraient eu dans l'Etat requis un effet indirect qui ne pouvait pas être conditionné par l'obtention d'un exequatur ou de toute autre modalité de reconnaissance des décisions étrangères "}}, {"id": "588", "translation": {"en": "Since the first aspect of article 14 necessarily derives from other provisions of the Convention the actual purport of article 14 is concerned only with the second", "fr": "Puisque le premier aspect découlait nécessairement d'autres dispositions conventionnelles la teneur actuelle de l'article 14 s'occupe seulement du second "}}, {"id": "589", "translation": {"en": "The article therefore appears as an optional provision for proving the law of the childs residence and according to which the authority concerned may take notice directly of the law of and of judicial or administrative decisions formally recognized or not in the State of habitual residence of the child without recourse to the specific procedures for the proof of that law or for the recognition of foreign decisions which would otherwise be applicable ", "fr": "L'article se présente donc comme une disposition facultative concernant la preuve du droit de la résidence habituelle de l'enfant en vertu de laquelle l'autorité saisie peut tenir compte directement du droit et des décisions judiciaires ou administratives reconnues formellement ou non dans l'Etat de la résidence habituelle de l'enfant sans avoir recours aux procédures spécifiques sur la preuve de ce droit ou pour la reconnaissance des décisions étrangères qui seraient autrement applicables "}}, {"id": "590", "translation": {"en": "There is no need to stress the practical importance this rule may have in leading to the speedy decisions which are fundamental to the working of the Convention ", "fr": "Il n'est pas nécessaire d'insister sur l'importance pratique que cette norme peut avoir pour aboutir aux décisions rapides qui sont à la base du mécanisme conventionnel "}}, {"id": "591", "translation": {"en": "Article 15 The possibility of requesting a decision or other determination from the authorities of the childs habitual residence", "fr": "Article 15 Possibilité de demander une décision ou une attestation des autorités de la résidence habituelle de l'enfant "}}, {"id": "592", "translation": {"en": "120 This article answers to the difficulties which the competent authorities of the requested State might experience in reaching a decision on an application for the return of a child through being uncertain of how the law of the childs habitual residence will apply in a particular case", "fr": "120 Cet article répond aux difficultés que les autorités compétentes de l'Etat requis peuvent éprouver à statuer sur la demande en retour de l'enfant sans être certaines de l'application au cas d'espèce du droit de la résidence habituelle de celui ci "}}, {"id": "593", "translation": {"en": "Where this is so the authorities concerned can request that the applicant obtain from the authorities of the State of the habitual residence of the child a decision or other determination", "fr": "Si tel est le cas les autorités en question peuvent demander la production par le demandeur d'une décision ou d'un attestation émanant des autorités de l'Etat de la résidence habituelle de l’enfant "}}, {"id": "594", "translation": {"en": "Only two comments will be made here", "fr": "A ce propos nous ferons seulement deux remarques "}}, {"id": "595", "translation": {"en": "The first concerns the voluntary nature of the request in the sense that the return of the child cannot be made conditional upon such decision or other determination being provided", "fr": "La première concerne la nature non contraignante de la pétition en ce sens que le retour de l'enfant ne peut pas être conditionné par son accomplissement"}}, {"id": "596", "translation": {"en": "This conclusion arises in fact as much from the actual terms of the article which speaks of requesting and not requiring as from the fact acknowledged in the same provision that it may be impossible to obtain the requested documents in the State of the childs residence", "fr": "Une telle conclusion s'impose en effet au vu tant de la teneur littérale de l'article qui parle de demander et non pas d'exiger que de la possibilité reconnue par la même disposition du fait que l’obtention des documents sollicités ne soit pas possible dans l’Etat de la résidence de l'enfant "}}, {"id": "597", "translation": {"en": "Now with regard to this last point the duty which the article places upon Central Authorities to help the applicant obtain the decision or determination must make his task easier since the Central Authority can provide a certificate concerning its relevant law in terms of article 83f ", "fr": "Or sur ce dernier point l'obligation que l'article impose aux Autorités centrales d'assister le demandeur pour obtenir la décision ou attestation doit faciliter sa tâche étant donné que l'Autorité centrale peut produire une attestation concernant son droit en matière de garde selon l'article 8f "}}, {"id": "598", "translation": {"en": "Secondly the contents of the decision or certificate must have a bearing upon the wrongful nature in the Convention sense of the removal or retention ", "fr": "En second lieu le contenu de la décision ou attestation doit porter sur le caractère illicite au sens de la Convention du déplacement ou du non retour"}}, {"id": "599", "translation": {"en": "This means in our opinion that one or the other will have to contain a decision on the two elements in article 3 and thus establish that the removal was in breach of custody rights which prima facie were being exercised legitimately and in actual fact in terms of the law of the childs habitual residence", "fr": "Cela signifie à notre avis que l'une ou l'autre devra se prononcer sur les deux éléments retenus à l'article 3 et donc constater que le déplacement a interrompu une garde effective et légitime prima facie d'après le droit de la résidence habituelle de l'enfant "}}, {"id": "600", "translation": {"en": "Article 16 Prohibition against deciding upon the merits of custody rights", "fr": "Article 16 Prohibition de statuer sur le fond du droit de garde "}}, {"id": "601", "translation": {"en": "121 This article so as to promote the realization of the Conventions objects regarding the return of the child seeks to prevent a decision on the merits of the right to custody being taken in the State of refuge ", "fr": "121 En vue de faciliter la réalisation de l'objectif conventionnel relatif au retour de l'enfant cet article essaie d'éviter qu'une décision sur le fond du droit de garde ne soit prise dans l'Etat de refuge "}}, {"id": "602", "translation": {"en": "To this end the competent authorities in this State arc forbidden to ad­ judicate on the matter when they have been informed that the child in question has been in terms of the Convention wrongfully removed or retained", "fr": "Dans ce but il interdit aux autorités compétentes de cet Etat de statuer sur ce point si elles sont informées que l'enfant concerné a été déplacé ou retenu illicitement selon la Convention "}}, {"id": "603", "translation": {"en": "This prohibition will dis­ appear when it is shown that according to the Convention it is not appropriate to return the child or where a reason­ able period of time has elapsed without an application under the Convention having been lodged ", "fr": "Cette prohibition disparaîtra: lorsqu'il sera établi qu'il n'y a pas lieu de renvoyer l'enfant d'après la Convention ou lorsqu'une période raisonnable ne se sera pas écoulée sans qu'une demande en application de la Convention ait été introduite "}}, {"id": "604", "translation": {"en": "The two sets of circumstances which can put an end to the duly contained in the article are very different both in the reasons behind them and in their consequences ", "fr": "Les deux circonstances qui peuvent mettre fin au devoir consacré dans cet article sont très différentes tant par leur justification que par leurs conséquences "}}, {"id": "605", "translation": {"en": "In fact it is perfectly logical to provide that this obligation will cease as soon as it is established that the conditions for a childs return have not been met either because the parties have come to an amicable arrangement or because it is appropriate to consider on the exceptions provided for in articles 13 and 20 ", "fr": "En effet il est absolument logique de prévoir que l'obligation cesse dès qu'on constate que les conditions pour un retour de l'enfant ne sont pas réunies soit parce que les parties sont arrivées à une solution amiable soit parce qu'il y a lieu d'apprécier une des exceptions prévues aux articles 13 et 20"}}, {"id": "606", "translation": {"en": "Moreover in such cases the decision on the merits of the custody rights will finally dispose of the case ", "fr": "De surcroit dans de tels cas la décision sur le fond du droit de garde réglera l'affaire de façon définitive "}}, {"id": "607", "translation": {"en": "On the other hand since the notice which may justify the prohibition against deciding upon the merits of the case must derive either from an application for the return of the child which is submitted directly by the applicant or from an official communication from the Central Authority of the same State it is difficult to see how cases in which the notice is not followed by an application would not be contained within the first hypothesis", "fr": "Par contre étant donné que l'information sur laquelle on peut justifier une prohibition de statuer doit procéder soit de l'introduction d'une demande en retour de l'enfant directement par le demandeur soit d'une communication officielle de l'Autorité centrale du même Etat il est difficile d'imaginer que les cas où l'information n'est pas suivie d'une demande ne seraient pas compris dans la première hypothèse "}}, {"id": "608", "translation": {"en": "Moreover if such situations do exist the ambiguity in the phrase reasonable time could lead to decisions being taken before the period of one year contained in article 12 first paragraph has expired; in such a case this decision would coexist alongside the duty to return the child in accordance with the Convention thus giving rise to a problem which is dealt with in article 17", "fr": "D'ailleurs si de telles situations existent l'ambiguïté de l'expression période raisonnable peut conduire à l'adoption d'une décision avant l'expiration de la période d'un an retenue à l'article 12 alinéa premier or dans un tel cas la décision adoptée coexisterait avec l'obligation de retourner l’enfant d'après la Convention posant ainsi un problème dont traite l'article 17 "}}, {"id": "609", "translation": {"en": "Article 17 The existence of a decision on custody in the requested State", "fr": "Article 17 Existence d'une décision relative à la garde dans l'Etat requis "}}, {"id": "610", "translation": {"en": "122 The origins of this article clearly demonstrate the end pursued", "fr": "122 La genèse de cet article montre clairement l'objectif qu'il poursuit: la Première commission a initialement adopté une disposition qui donnait priorité absolue à l'application de la Convention en faisant prévaloir l'obligation de retourner l'enfant sur toute autre décision relative à la garde rendue ou susceptible d'être reconnue dans l'Etat requis "}}, {"id": "611", "translation": {"en": "The First Commission initially adopted a provision which gave absolute priority to the application of the Con­vention by making the duty to return the child prevail over any other decision on custody which had been issued or was likely to be issued in the requested State", "fr": "En même temps elle a accepté la possibilité d'une réserve qui aurait permis de refuser ce retour quand il se serait avéré incompatible avec une décision existant dans l'Etat de refuge antérieure à d'enlèvement"}}, {"id": "612", "translation": {"en": "At the same time it accepted the possibility of a reservation allowing the return of the child to be refused when its return was shown to be incompatible with a decision existing in the State of refuge prior to the abduction ", "fr": "Le texte actuel est donc le produit d'un compromis en vue d'éliminer une réserve dans la Convention sans en diminuer le degré d'acceptabilité par les Etats "}}, {"id": "613", "translation": {"en": "The current text is therefore the result of a compromise which was reached in order to eliminate a reservation in the Convention without at the same time reducing the extent of its acceptability to the States ", "fr": "En ce sens on a remanié la disposition originale en soulignant que ne fera pas obstacle au retour de l'enfant la seule existence d'une décision et en donnant la possibilité au juge de prendre en considération les motifs de cette décision pour décider sur la demande de retour "}}, {"id": "614", "translation": {"en": "In this way the original provision was recast by emphasizing that the sole fact that a decision existed would not of itself prevent the return of the child and by allowing judges to take into consideration the reasons for this decision in coming to a decision themselves on the application for the childs return", "fr": "123 La solution incorporée dans l'article s'accorde parfaitement au but conventionnel de décourager les éventuels enleveurs qui ne pourront protéger leur action ni par une décision morte antérieure au déplacement mais jamais exécutée ni par une décision obtenue postérieurement et qui sera dans la plupart des cas entachée de fraude "}}, {"id": "615", "translation": {"en": "123 The solution contained in this article accords perfectly with the object of the Convention which is to discourage potential abductors who will not be able to defend their action by means either of a dead decision taken prior to the removal but never put into effect or of a decision obtained subsequently which will in the majority of cases be vitiated by fraud ", "fr": "Par conséquent l'autorité compétente de l'Etat requis devra considérer la demande de retour comme la preuve de ce qu'un élément nouveau est intervenu qui l'oblige à remettre en question une décision non effective ou adoptée sur la base de critères abusifs de compétence ou encore ne respectant pas les droits de défense de toutes les parties concernées "}}, {"id": "616", "translation": {"en": "Consequently the competent authority of the requested State will have to regard the application for the childs return as proof of the fact that a new factor has been introduced which obliges it to reconsider a decision which has not been put into effect or which was taken on the basis of exorbitant grounds of jurisdiction or else failed to have regard to the right of all the parties concerned to state their case", "fr": "D'ailleurs étant donné que la décision sur le retour de l'enfant ne concerne pas le fond du droit de garde les motifs de la décision qui pourront être pris en considération se limitent à ce qui concerne l'application de la Convention "}}, {"id": "617", "translation": {"en": "Moreover since the decision on the return of the child is not concerned with the merits of custody rights the reasons for the decision which may be taken into consideration are limited to those which concern the application of the Convention", "fr": "Quant à la situation provoquée par une décision rendue par les autorités de l'Etat de la résidence habituelle de l'enfant avant son enlèvement accordant la garde à l'enleveur "}}, {"id": "618", "translation": {"en": "A situation brought about by a decision issued by the authorities of the State of a childs habitual residence prior to its abduction and which granted custody to the abductor would normally be resolved by applying article 3 of the Convention since the existence of a claimed right to custody must be understood in accordance with the law of that State", "fr": "elle serait normalement résolue par l'application de l'article 3 de la Convention puisque l'existence du droit de garde réclamé doit être apprécié selon le droit dudit Etat "}}, {"id": "619", "translation": {"en": "Article 19 Scope of the decisions on the return of the child", "fr": "Article 19 Portée des décisions sur le retour de l’enfant "}}, {"id": "620", "translation": {"en": "124 This provision express s an idea which underlies the whole of the Convention as a matter of fact in this Report we have already been concerned on several occasions as much with the reasons for it as with commenting upon it", "fr": "124 Cette disposition exprime l'idée qui se trouve à la base même de toute la Convention en fait nous nous en sommes déjà occupé à plusieurs reprises dans ce Rapport en ce qui concerne tant sa justification que son commentaire "}}, {"id": "621", "translation": {"en": "This article is restricted to stating the scope of decisions taken regarding the return of the child which the Convention seeks to guarantee a return which so as to be forthwith or speedy must not prejudge the merits of custody rights this provision seeks to prevent a later decision on these rights being influenced by a change of circumstances brought about by the unilateral action of one of the parties", "fr": "Cet article se limite à préciser la portée du retour de l'enfant que la Convention essaie de garantir un retour qui pour pouvoir être immédiat ou rapide ne doit pas préjuger du fond du droit de garde et qui cherche précisément à éviter qu'une décision ultérieure sur ce droit puisse être influencée par un changement des circonstances introduit unilatéralement par une des parties "}}, {"id": "622", "translation": {"en": "CHAPTER IV RIGHTS OF ACCESS", "fr": "CHAPITRE IV – DROIT DE VISITE"}}, {"id": "623", "translation": {"en": "Article 21", "fr": "Article 21 "}}, {"id": "624", "translation": {"en": "125 Above all it must be recognized that the Convention does not seek to regulate access rights in an exhaustive manner; this would undoubtedly go beyond the scope of the Conventions objectives", "fr": "125 Avant tout il s'impose de reconnaître que la Convention n'essaie pas d'établir une réglementation exhaustive du droit de visite ce qui aurait sans doute débordé les objectifs conventionnels "}}, {"id": "625", "translation": {"en": "Indeed even if the attention which has been paid to access rights results from the belief that they are the normal corollary of custody rights it sufficed at the Convention level merely to secure cooperation among Central Authorities as regards either their organization or the protection of their actual exercise", "fr": "En effet même si l'attention prêtée au droit de visite répond à la conviction qu'il doit être le corollaire normal du droit de garde au niveau des buts de la Convention il suffisait d'assurer la coopération des Autorités centrales en ce qui concerne soit son organisation soit la protection de son exercice effectif "}}, {"id": "626", "translation": {"en": "In other respects the best indication of the high level of agreement reached regarding access rights is the particularly short amount of time devoted to them by the First Commission", "fr": "Par ailleurs le temps particulièrement court que lui a consacré la Première commission est peut être le meilleur indicatif du haut degré de consensus atteint à son égard "}}, {"id": "627", "translation": {"en": "126 As we have just pointed out the article as a whole rests upon cooperation among Central Authorities", "fr": "126 Comme nous venons de l'indiquer l'article repose dans son ensemble sur la coopération entre Autorités centrales "}}, {"id": "628", "translation": {"en": "A proposal which sought to insert a provision in a new paragraph that both the authorities and the law of the State of the childs habitual residence should have exclusive jurisdiction in questions of access rights was rejected by a large majority", "fr": "Une proposition visant à introduire dans un nouvel alinéa la seule compétence en matière de droit de visite tant des autorités que de la loi de l'Etat de la résidence habituelle de l'enfant a été rejetée à une large majorité "}}, {"id": "629", "translation": {"en": "The organizing and securing of the actual exercise of access rights was thus always seen by the Convention as an essential function of the Central Authorities", "fr": "L'organisation et la protection de l'exercice effectif du droit de visite sont donc toujours envisagées par la Convention comme une fonction essentielle des Autorités centrales "}}, {"id": "630", "translation": {"en": "Understood thus the first paragraph contains two important points in the first place the freedom of individuals to apply to the Central Authority of their choice and secondly the fact that the purpose of the application to the Central Authority can he either the organization of access rights ie their establishment or the protection of the exercise of previously determined access rights", "fr": "En ce sens le premier alinéa consacre deux points importants: d'un côté la liberté des particuliers pour saisir l'Autorité centrale de leur choix de l'autre côté l'objet de la demande adressée à l'Autorité centrale peut être soit l'organisation d'un droit de visite c'est à dire son établissement soit la protection de l'exercice d'un droit de visite déjà déterminé "}}, {"id": "631", "translation": {"en": "Now recourse to legal proceedings will arise very frequently especially when the application seeks to organize rights which are merely claimed or when their exercise runs up against opposition from the holder of the rights of custody ", "fr": "Or le recours à des procédures légales s'imposera très fréquemmentsurtout quand la demande vise l'organisation du droit prétendu ou lorsque son exercice se heurte à l'opposition du titulaire de la garde"}}, {"id": "632", "translation": {"en": "With this in view the articles third paragraph envisages the possibility of Central Authorities initiating or assisting in such proceedings either directly or through intermediaries", "fr": "À cet effet le troisième alinéa de l'article envisage la possibilité pour les Autorités centrales d'entamer ou de favoriser de telles procédures soit directement soit par des intermédiaires "}}, {"id": "633", "translation": {"en": "127 The nature of the problems tackled in the second paragraph is very different", "fr": "127 Les problèmes abordés au deuxième alinéa sont de nature très différente "}}, {"id": "634", "translation": {"en": "Here it is a question of securing the peaceful enjoyment of access rights without endangering custody rights ", "fr": "Il s'agit d'assurer l'exercice paisible du droit de visite sans qu'il mette en danger le droit de garde "}}, {"id": "635", "translation": {"en": "This provision therefore contains important elements for the attainment of this end ", "fr": "Dans ce sens cette disposition contient des éléments importants pour atteindre ce but "}}, {"id": "636", "translation": {"en": "Once again cooperation among Central Authorities is placed of necessity in the very center of the picture and it is a cooperation designed as much to promote the exercise of access rights as to guarantee the fulfilment of any conditions to which their exercise may be subject ", "fr": "Au centre même de la solution esquissée il faut situer une fois encore la coopération entre Autorités centrales une coopération qui vise tant à faciliter l'exercice du droit de visite qu'à garantir l'accomplissement de toute condition à laquelle un tel exercice serait soumis "}}, {"id": "637", "translation": {"en": "Of all the specific ways of securing the exercise of access rights article 21 contains only one where it points out that the Central Authority must try to remove as for as possible all obstacles to the exercise of such rights obstacles which may he legal ones or may originate in possible criminal liability", "fr": "Parmi les moyens concrets d'assurer l'exercice du droit de visite l'article 2l en retient seulement un lorsqu'il signale que l'Autorité centrale doit essayer que soient levés dans toute la mesure du possible les obstacles de nature à s'y opposer: obstacles qui notamment peuvent être légaux ou dérivés d'éventuelles responsabilités de type pénal "}}, {"id": "638", "translation": {"en": "The rest is left up to the cooperation among Central Authorities which is regarded as the best means of ensuring respect for the conditions imposed upon the exercise of access rights", "fr": "Le reste est laissé à la coopération entre Autorités centrales considérée comme la meilleure méthode pour obtenir que les conditions imposées à l'exercice du droit de visite soient respectées "}}, {"id": "639", "translation": {"en": "In fact such respect is the only means of guaranteeing to the custodian that their exercise will not harm his own rights", "fr": "En effet ce respect constitue pour le titulaire de la garde la seule garantie qu'un tel exercice ne serait pas nuisible à ses propres droits "}}, {"id": "640", "translation": {"en": "128 The Convention gives no examples of how Central Authorities are to organize this cooperation so as to secure the innocent exercise of access rights since such examples could have been interpreted restrictively", "fr": "128 Sur la question de savoir comment les Autorités centrales vont organiser cette coopération en vue d'assurer le caractère innocent de l'exercice d'un droit de visite la Convention ne donne pas d'exemples car ils auraient pu être interprétés restrictivement "}}, {"id": "641", "translation": {"en": "Mention could however be made purely indicatively as in the Report of the preliminary draft Convention of the fact that it would be advisable that the childs name not appear on the passport of the holder of the right of access whilst in transfrontier access cases it would be sensible for the holder of the access rights to give an undertaking to the Central Authority of the childs habitual residence to return the child on a particular date and to indicate also the places where he intends to stay with the child", "fr": "On peut donc mentionner a titre purement indicatif comme le faisait le Rapport de l'avant projet qu'il convient d'éviter que l'enfant figure sur le passeport du titulaire du droit de visite et en cas de visite transfrontière qu'il serait judicieux que celui ci prenne l'engagement devant l'Autorité centrale de l'Etat de la résidence habituelle de l'enfant de le renvoyer à une date précise en indiquant le ou les endroits où il a l'intention d'habiter avec l'enfant "}}, {"id": "642", "translation": {"en": "A copy of such an undertaking would then be sent to the Central Authority of the habitual residence of the holder of the access rights as well as to the Central Authority of the State in which he has stated his intention of staying with the child ", "fr": "Une copie d'un tel compromis serait par la suite transmise tant à l'Autorité centrale de la résidence habituelle du titulaire du droit de visite qu'à celle de l'Etat où il a déclaré qu'il séjournerait avec l'enfant "}}, {"id": "643", "translation": {"en": "This would enable the authorities to know the whereabouts of the child at any time and to set in motion proceedings for bringing about its return as soon as the stated time limit has expired", "fr": "Cela permettrait de connaître à tout moment la localisation de l'enfant et de déclencher la procédure pour assurer son retour dès l'expiration du délai fixé "}}, {"id": "644", "translation": {"en": "Of course none of the measures could by itself ensure that access rights are exercised properly but in any event we believe that this Report can go no further the specific measures which the Central Authorities concerned arc able to take will depend on the circumstances of each case and on the capacity to act enjoyed by each Central Authority", "fr": "Evidemment aucune des mesures avancées ne peut à elle seule assurer l'exercice correct du droit de visite: de toute façon nous ne croyons pas que ce Rapport puisse aller plus loin: les mesures concrètes que pourront prendre les Autorités centrales impliquées dépendront des circonstances de chaque cas d'espèce et de la capacité d'agir reconnue à chaque Autorité centrale "}}, {"id": "645", "translation": {"en": "CHAPTER V GENERAL PROVISIONS", "fr": "Chapitre V Dispositions Générales "}}, {"id": "646", "translation": {"en": "129 This chapter contains a series of provisions which differ according to the topics with which they deal and which had to be dealt with outside the framework of the foregoing chapters", "fr": "129 Ce chapitre contient une série de dispositions hétérogènes en raison de la matière dont elles s'occupent mais qu'il fallait traiter en dehors des chapitres précédents "}}, {"id": "647", "translation": {"en": "On the one hand there are certain procedural provisions common both to the proceedings for the return of the child and to the organization of access rights and on the other hand there arc provision; for regulating the problems arising out of the Conventions application in States with more than one system of law as well as those which concern its relationship with other conventions and its scope ratione temporis", "fr": "Il s'agit d'une part de certaines dispositions procédurales communes aux procès visant tant le retour de l'enfant que l'organisation du droit de visite: d'autre part de la réglementation des problèmes posés par l'application de la Convention dans les Etats plurilégislatifs ainsi que de ses relations avec d'autres conventions et de son domaine d'application ratione temporis "}}, {"id": "648", "translation": {"en": "Article 22 Cautio judicatum solvi", "fr": "Article 22 Cautio Judicatum solvi "}}, {"id": "649", "translation": {"en": "130 Following a marked tendency to favor the deletion from the Convention of procedural measures which dis­ criminated against foreigners this article declares that no security bond or deposit however described shall be required within the context of the Convention ", "fr": "130 Suivant une tendance marquée en faveur de la suppression conventionnelle des mesures procédurales discriminatoires envers les étrangers cet article déclare qu'aucune caution qu'aucun dépôt sous quelque dénomination que ce soit ne peut être imposé dans le contexte de la Convention "}}, {"id": "650", "translation": {"en": "Two short comments are in order here", "fr": "Le texte mérite deux brefs commentaires "}}, {"id": "651", "translation": {"en": "The first concerns the scope of the stated prohibition ratione personae on this point an extremely liberal solution was arrived at such as was required by a convention built upon the basic idea of protecting children", "fr": "Le premier concerne le domaine d'application ratione personae de la prohibition consacrée sur ce point la solution retenue est largement généreuse comme l'exigeait une convention construite sur l'idée sous jacente de la protection des enfant "}}, {"id": "652", "translation": {"en": "Secondly the security bond or deposit from which foreigners arc exempt are those which in any legal system and howsoever described are meant to guarantee respect for decisions on the payment of costs and expenses arising out of legal proceedings ", "fr": "En second lieu la caution ou dépôt dont sont exonérés les étrangers sont ceux qui dans chaque système juridique et sous différentes dénominations visent à garantir qu'ils respecteront le contenu des décisions en ce qui concerne le paiement des frais et dépens découlant d'un procès "}}, {"id": "653", "translation": {"en": "The article in its concern for coherence states that the rule will apply only to those judicial or administrative proceedings falling within the scope of the Convention and avoids a wider formulation which could have been interpreted as applicable for example to proceedings raised directly for a decision on the merits of custody rights", "fr": "Dans un souci de cohérence l'article précise que la règle joue seulement par rapport aux procédures judiciaires ou administratives visées par la Convention en évitant une formule plus large qui aurait pu être interprétée comme s'appliquant par exemple aux procès visant directement la détermination du fond du droit de garde "}}, {"id": "654", "translation": {"en": "On the other hand it can clearly he inferred from the preceding observations that it does not prevent other types of security bond or deposit being required particularly those which are imposed so as to guarantee the proper exercise of access rights", "fr": "D'autre part il se déduit clairement de ce qui précède qu'elle n'interdit pas d'autres cautions ou dépôts possibles exigés notamment les cautions imposées en vue de garantir l'exercice correct d'un droit de visite "}}, {"id": "655", "translation": {"en": "Article 23 Exemption from legalization", "fr": "Article 23 Exemption de légalisation "}}, {"id": "656", "translation": {"en": "131 This article repeats word for word the text of the equivalent article in the preliminary draft Convention which merely set forth in a separate provision an idea which is to be found in all Hague Conventions involving the transmission of documents among Contracting States", "fr": "131 Cet article reproduit à la lettre le texte de l'article parallèle de l'avant projet qui se limitait à exprimer dans une disposition séparée une idée contenue dans toutes les Conventions de La Haye impliquant la transmission de documents entre Etats contractants "}}, {"id": "657", "translation": {"en": "The fact that it has been drafted in wide terms means that not only diplomatic legalization but also any other similar sort of requirement is forbidden ", "fr": "Il se déduit de sa rédaction ouverte qu'il n'interdit pas seulement les légalisations diplomatiques mais toute autre exigence de ce genre"}}, {"id": "658", "translation": {"en": "However any requirement of the internal law of the authorities in question that copies or private documents be authenticated remains outside the scope of this provision", "fr": "Cependant reste dehors de cette disposition l’exigence possible d'authentification des copies ou documents privés selon la loi interne des autorités concernées"}}, {"id": "659", "translation": {"en": "Article 24 Translation of documents", "fr": "Article 24 Traduction des documents "}}, {"id": "660", "translation": {"en": "132 As regards the languages which are to be used as among Central Authorities the Convention upheld the approach in the Preliminary Draft by which documents are to be sent in their original language accompanied by a translation into one of the official languages of the requested State or where that is not feasible a translation into French or English", "fr": "132 En ce qui concerne les langues à utiliser dans les relations entre Autorités centrales la Convention a maintenu la solution retenue dans l'avant projet en vertu de laquelle les documents seront envoyés dans leur langue d'origine et accompagnés d'une traduction dans une des langues officielles de l'Etat requis ou lorsque cette traduction s'avère difficilement réalisable d'une traduction en français ou en anglais "}}, {"id": "661", "translation": {"en": "In this matter the Convention also allows a reservation to be made in terms of article 42 under which a Contracting State can object to the use of one or other of the substitute languages but this reservation cannot of course exclude the use of both ", "fr": "Sur ce point d'ailleurs la Convention admet la possibilité de formuler une réserve aux termes de l'article 42 en vertu de laquelle un Etat contractant pourra s'opposer à l'utilisation d'une des langues de substitution la réserve ne pourra évidemment pas exclure l'utilisation des deux langues "}}, {"id": "662", "translation": {"en": "Finally it must be emphasized firstly that the scheme which has been chosen offers only a minimal facility and may be improved upon by other conventions which exclude any requirement of translation as among States which are Party to them and secondly that it governs only communications among Central Authorities ", "fr": "Finalement il faut souligner d'une part que le système établi prétend être un système de facilité minimum qui peut être amélioré par d'autres conventions excluant entre les Etats parties toute exigence de traduction d'autre part qu'il n'a trait qu'aux communications entre Autorités centrales "}}, {"id": "663", "translation": {"en": "Consequently applications and other documents sent to internal judicial or administrative authorities will have to conform to the rules regarding translation laid down by the law of each State", "fr": "En conséquence de quoi les demandes et autres documents adressés aux autorités judiciaires ou administratives internes devront respecter les règles imposées par la loi de chaque Etat en matière de traduction "}}, {"id": "664", "translation": {"en": "Article 25 Legal aid and advice", "fr": "Article 25 Assistance judiciaire et juridique "}}, {"id": "665", "translation": {"en": "133 The relevant provision here enlarges the scope of legal aid in two respects", "fr": "133 La disposition sur ce point élargit le domaine de T'assistance judiciaire dans une double perspective"}}, {"id": "666", "translation": {"en": "Firstly it includes among the possible beneficiaries persons habitually resident in a Contracting State as well as that States own nationals ", "fr": "D'un côté par l'inclusion parmi les éventuels bénéficiaires en plus des nationaux des Etats parties des personnes qui auraient dans ces Etats leur résidence habituelle"}}, {"id": "667", "translation": {"en": "Secondly the legal aid available is extended to cover legal advice as well which is not invariably included in the various systems of legal aid operated by States", "fr": "De l'autre par l'extension de l'assistance visée à la consultation juridique un aspect qui n'est pas toujours couvert par les divers systèmes étatiques d'assistance judiciaire"}}, {"id": "668", "translation": {"en": "Article 26 Costs arising out of the Conventions application", "fr": "Article 26 Frais découlant de l'application de la Convention "}}, {"id": "669", "translation": {"en": "134 The principle enunciated in the first paragraph under which each Central Authority bears its own costs in applying the Convention met no opposition", "fr": "134 Le principe exprimé au premier alinéa d'après lequel chaque Autorité centrale assumera ses propres frais en appliquant la Convention n'a pas rencontré d'opposition "}}, {"id": "670", "translation": {"en": "Quite simply it means that a Central Authority cannot claim costs from another Central Authority ", "fr": "Il implique avant tout qu'une Autorité centrale ne peut pas réclamer ces frais à une autre Autorité centrale "}}, {"id": "671", "translation": {"en": "It must however be admitted that the costs envisaged will depend on the actual services provided by each Central Authority according to the freedom of action conferred upon it by the internal law of the State concerned ", "fr": "Quant à savoir quels sont les frais visés il faut convenir qu'ils dépendront des services réels offerts par chaque Autorité centrale en accord avec les possibilités d'action que lui reconnaît la loi interne de l'Etat concerné "}}, {"id": "672", "translation": {"en": "135 On the other hand the second paragraph refers to one of the most controversial matters dealt with by the Fourteenth Session a matter which in the end had to be resolved by accepting the reservation in the third paragraph of the same article ", "fr": "135 Par contre le second alinéa a trait à l'un des points les plus controverses au cours de la Quatorzième session et qui a finalement été résolu par l'acceptation de la réserve figurant au troisième alinéa de ce même article "}}, {"id": "673", "translation": {"en": "In fact the argument between those delegations which wanted the applicant to be exempt from all costs arising out of the application of the Convention including exemption from all costs and expenses not covered by the legal aid and advice system such as those which arise out of legal proceedings or where applicable the participation of counsel or legal advisers and those which favored the opposite solution adopted by the preliminary draft Convention was resolved only by including a reservation favoring the latters point of view", "fr": "En effet on n'a pu mettre fin à la controverse entre les délégations qui voulaient assurer au demandeur la gratuité totale dans l'application de la Convention en incluant l'exonération des frais et dépens non couverts par le système d'assistance judiciaire et juridique qui pourraient découler d'un procès ou éventuellement des frais entrainés par la participation d'un avocat et les délégations favorables à la solution contraire retenue dans l'avant projet53 que par l'inclusion d'une réserve en faveur des secondes "}}, {"id": "674", "translation": {"en": "The reason for this was that since different criteria for the granting of legal aid were rooted in the very structure of the legal systems concerned any attempt to make one approach pre­ vail absolutely over the others would have led to the automatic exclusion of certain States from the Convention a result which no one wanted ", "fr": "La raison en est que étant donné que les différents critères prenaient leurs racines dans la structure des systèmes juridiques impliqués toute tentative de faire prévaloir en termes absolus une position sur l'autre aurait conduit à l'exclusion a priori de la Convention d'un certain nombre d'Etats or personne ne souhaitait un tel résultat "}}, {"id": "675", "translation": {"en": "However there was total agreement as regards the rule contained in the last sentence of the second paragraph authorizing the Central Authorities to require the payment of the expenses incurred or to be incurred in implementing the return of the child", "fr": "Par contre l'accord a été total en ce qui concerne la norme incluse dans la dernière phrase du deuxième alinéa qui autorise les Autorités centrales à demander le paiement des dépenses causées ou qui seraient causées par les opérations liées au retour de l'enfant "}}, {"id": "676", "translation": {"en": "136 The fourth paragraph contains a quite different type of provision by which the competent internal authorities may direct the abductor or the person who prevented the exercise of access rights to pay necessary expenses occurred by or on behalf of the applicant including travel expenses any costs incurred or payments made for locating the child the costs of legal representation of the applicant and hose of returning the child", "fr": "136 Le quatrième alinéa incorpore une disposition de nature tout à fait différente en vertu de laquelle les autorités compétentes internes peuvent mettre à la charge de l'enleveur ou de celui qui empêche l'exercice du droit de visite le paiement de certains frais engagés par le demandeur ou en son nom notamment des frais de voyage des frais de représentation judiciaire du demandeur et de retour de l'enfant ainsi que tous les coûts et dépenses faits pour localiser l'enfant "}}, {"id": "677", "translation": {"en": "But since this rule is only an opt10nal provision which recognizes the discretion which may be exercised by the courts in each case its scope would seem to be particularly symbolic a possible deterrent to behavior which is contrary to the objects of the Convention", "fr": "Mais étant donné qu'il s'agit d'une norme simplement facultative qui respecte le pouvoir d'appréciation concrète des tribunaux dans chaque cas d'espèce sa portée semble être surtout symbolique celle d'un éventuel élément de dissuasion d'une conduite contraire aux objectifs conventionnels "}}, {"id": "678", "translation": {"en": "Article 27 Possible rejection of an application", "fr": "Article 27 Possibilité de rejeter une demande "}}, {"id": "679", "translation": {"en": "137 Common sense would indicate that Central Authori­ties cannot be obliged to accept applications which belong outside the scope of the Convention or are manifestly without foundation", "fr": "137 Le bon sens indique qu'on ne peut pas obliger les Autorités centrales à accepter les demandes qui se situent hors du domaine d'application de la Convention ou qui sont manifestement sans fondement "}}, {"id": "680", "translation": {"en": "In such cases the only duty of Central Authorities is to inform forthwith the applicant or the Central Authority through which the application was submitted as the case may be of its reasons", "fr": "Dans ces cas là la seule obligation des Autorités centrales est d'informer immédiatement de leurs motifs le demandeur ou le cas échéant l'Autorité centrale qui leur a transmis la demande "}}, {"id": "681", "translation": {"en": "This means that an application may be rejected by the Central Authority to which the applicant applied directly as well as by a Central Authority which was initially brought into the case by another Central Authority ", "fr": "Cela signifie que le rejet d'une demande peut être fait tant de l'Autorité centrale directement saisie par le demandeur que d'une Autorité centrale saisie originairement par une autre Autorité centrale "}}, {"id": "682", "translation": {"en": "Article 28 Authorization required by the Central Authority", "fr": "Article 28 Procuration exigée par l'Autorité centrale "}}, {"id": "683", "translation": {"en": "138 The provision in this article is merely another example of the Conventions attitude to the organization and powers of Central Authorities", "fr": "138 La disposition contenue dans cet article n'est qu'un autre manifestation du point de vue adopté par la Convention en ce qui concerne l'organisation et les compétences des Autorités centrales "}}, {"id": "684", "translation": {"en": "Since the aim is to avoid requiring States to change their own law in order to be able to accept the Convention the Convention takes into consideration the fact that in terms of the law of various Member States of the Conference the Central Authority would have the power to require some authorization from the applicant ", "fr": "Puisqu'on veut éviter que les Etats aient à changer leur droit pour pouvoir l'accepter la Convention prend en considération le fait que selon le droit des divers Etats membres de la Conférence l'Autorité centrale pourra avoir besoin d'une autorisation du demandeur "}}, {"id": "685", "translation": {"en": "As a matter of fact the model form as an example of the documents which might be attached to an application see note to No IX brings in a reference to the authorization empowering the Central Authority to act on behalf of the applicant an authorization which every time it is required by a Central Authority will have to accompany those matters listed in article 8 and the applications submitted under article 21", "fr": "De fait la formule modèle introduit comme exemple des pièces produites éventuellement note au No IX une référence à la procuration conférée à l'Autorité centrale procuration qui devra donc être jointe chaque fois qu'une Autorité centrale l'exigera aux éléments envisagés à l'article 8 et aux demandes introduites en application de l'article 21"}}, {"id": "686", "translation": {"en": "Article 29 Direct application to competent internal authorities", "fr": "Article 29 Saisine directe des autorités internes compétentes "}}, {"id": "687", "translation": {"en": "139 The Convention does not seek to establish a system for the return of children which is exclusively for the benefit of the Contracting States", "fr": "139 La Convention n'essaie pas d'établir un système exclusif entre les Etats contractants pour obtenir le retour des enfants "}}, {"id": "688", "translation": {"en": "It is put forward rather as an additional means for helping persons whose custody or access rights have been breached ", "fr": "Elle se présente au contraire comme un instrument complémentaire se proposant d'aider les personnes dont le droit de garde ou de visite a été violé "}}, {"id": "689", "translation": {"en": "Consequently those persons can either have recourse to the Central Authorities in other words use the means provided in the Convention or else pursue a direct action before the competent authorities in matters of custody and access in the State where the child is located ", "fr": "Par conséquent ces personnes ont le choix entre recourir aux Autorités centrales c'est à dire utiliser les mécanismes propres à la Convention ou bien choisir la voie d'une action directe devant les autorités compétentes en matière de garde et de visite de l'Etat où se trouve l'enfant "}}, {"id": "690", "translation": {"en": "In the latter case whenever the persons concerned opt to apply directly to the relevant authorities a second choice is open to them in that they can submit their application whether or not under the provisions of this Convention ", "fr": "Dans la seconde hypothèse donc quand les personnes concernées optent pour saisir directement les autorités en question elles peuvent encore faire un deuxième choix et introduire leur demande par application ou non des dispositions de la Convention "}}, {"id": "691", "translation": {"en": "In the latter case the authorities are not of course obliged to apply the provisions of the Convention unless the State has incorporated them into its internal law in terms of article 2 of the Convention ", "fr": "Dans le dernier cas évidemment les autorités ne seront pas tenues d'appliquer les dispositions conventionnelles à moins que l'Etat ne les ait converties en règles internes suivant en cela l'article 2 de la Convention "}}, {"id": "692", "translation": {"en": "Article 30 Admissibility of documents", "fr": "Article 30 Recevabilité des documents "}}, {"id": "693", "translation": {"en": "140 This provision was intended to resolve the problem which existed in some Member States regarding the admissibility of documents", "fr": "140 Par cette disposition la Convention a entendu résoudre le problème existant dans certains Etats membres de la Conférence en ce qui concerne la recevabilité des documents "}}, {"id": "694", "translation": {"en": "It merely seeks to facilitate ad­ mission before the judicial or administrative authorities of Contracting States of applications submitted either directly or through the intervention of a Central Authority as well as documents which may be attached or supplied by the Central Authorities", "fr": "Il s'agit donc simplement de faciliter l'admission par les autorités judiciaires ou administratives des Etats contractants des demandes introduites directement ou par l'intermédiaire d'une Autorité centrale ainsi que des documents pouvant être annexés ou fournis par les Autorités centrales "}}, {"id": "695", "translation": {"en": "In fact this article must not be understood to contain a rule on the evidential value which is to be placed on these documents since that problem falls quite outwith the scope of the Convention", "fr": "En effet on ne doit pas interpréter cet article comme incorporant une règle sur la valeur de preuve qu'il faut accorder à ces documents ce problème tombe absolument hors du domaine conventionnel 5"}}, {"id": "696", "translation": {"en": "Articles 31 to 33 Application of the Convention in relation to States with more than one system of law", "fr": "Articles 31 à 33 Application de la Convention en ce qui concerne les Etats plurilégislatifs "}}, {"id": "697", "translation": {"en": "141 These three articles govern the Conventions application to States with nonunitary legal systems", "fr": "141 Ces trois articles règlent l'application de la Convention en ce qui concerne les Etats à systèmes juridiques non unifiés "}}, {"id": "698", "translation": {"en": "As in recent conventions of the Hague Conference a distinction has been drawn between States which have several systems of law applicable in different territorial units and those with several systems of law applicable to different categories of persons", "fr": "A l'instar des dernières conventions élaborées par la Conférence de La Haye une distinction est faite entre les Etats ayant plusieurs systèmes de droit d'application territoriale et les Etats ayant plusieurs systèmes de droit applicables à des catégories différentes de personnes "}}, {"id": "699", "translation": {"en": "To be more precise the solution adopted received its inspiration from that reached by the conventions drawn up during the Thirteenth Session of the Conference", "fr": "Plus précisément les solutions retenues s'inspirent de celles adoptées dans les conventions élaborées au cours de la Treizième session de la Conférence "}}, {"id": "700", "translation": {"en": "As regards the first group of States article 31 explains how references to the childs habitual residence and to the law of the State of its habitual residence are to be understood", "fr": "En ce qui concerne le premier groupe d'Etats l'article 31 précise comment il faut comprendre d'une part la référence à la résidence habituelle de l'enfant et d'autre part la référence au droit de l'Etat d'une telle résidence "}}, {"id": "701", "translation": {"en": "As regards the second type article 32 leaves the determination of the applicable law to the rules in force in each State", "fr": "En ce qui concerne le deuxième groupe d'États l'article 32 confie la détermination du droit dont il faut tenir compte aux règles en vigueur dans chaque Etat "}}, {"id": "702", "translation": {"en": "Finally it must be emphasized that the substantive provisions of these two articles arc not restricted to the States directly concerned", "fr": "Finalement sur le contenu de ces deux articles il faut souligner que leur intérêt ne se limite pas aux Etats directement envisages"}}, {"id": "703", "translation": {"en": "In actual fact the relevant rules are to be taken into consideration by all Contracting States in their relations with each other for example whenever a child is removed from one of those States to another State with a unified or nonunified legal system", "fr": "En effet les normes en question devront être prises en considération par tout Etat contractant dans ses relations avec eux par exemple chaque fois qu'un enfant sera déplacé d'un de ses Etats vers un autre Etat ayant un système de droit unifié ou non "}}, {"id": "704", "translation": {"en": "142 On the other hand article 33 limits the occasions where States with more than one system of law arc obliged to apply the Convention by excluding those in which a State with a unified system of law would not be bound to do so", "fr": "142 D'autre part l'article 33 délimite les cas dans lesquels les Etats plurilégislatifs sont tenus d'appliquer la Convention en excluant les situations où un Etat ayant un système de droit unifié ne serait pas tenu de le faire "}}, {"id": "705", "translation": {"en": "Put shortly this article merely states that the Convention applies only at the international level and at the same time characterizes as internal all those relationships which arise within a State whether or not that State has more than one system of law", "fr": "En somme cet article se limite à déclarer que la Convention n'est applicable qu'aux relations internationales en même temps qu'il qualifie de relations internes toutes celles qui se passent à l’intérieur d'un Etat plurilégislatif ou non "}}, {"id": "706", "translation": {"en": "Article 34 Relationship to other conventions", "fr": "Article 34 Relations avec d’autres conventions "}}, {"id": "707", "translation": {"en": "143 This article was commented upon in the first part of the Report Nos 39 and 40", "fr": "143 Cet article a été commenté dans la première partie de ce Rapport Nos 39 et 40 "}}, {"id": "708", "translation": {"en": "Article 35 Scope of the Convention ratione temporis", "fr": "Article 35 Domaine d'application ratione temporis de la Convention "}}, {"id": "709", "translation": {"en": "144 The question as to whether the Convention should apply to abductions involving two States and which occur ed prior to its entry into force or only to those occurring thereafter was met with different proposed solutions during the Fourteenth Session", "fr": "144 La question de déterminer si la Convention devait s'appliquer aux enlèvements qui se seraient produits entre deux Flats contractants antérieurement à son entrée en vigueur ou seulement à ceux qui auraient eu lieu après cette date s'est vue proposer différentes solutions au cours de la Quatorzième session "}}, {"id": "710", "translation": {"en": "The first proposal was undoubtedly the most liberal since it envisaged the Conventions applying to all abductions irrespective of when it came into effect ", "fr": "La première était sans doute la plus généreuse puisqu'elle prévoyait l'application de la Convention à tout enlèvement indépendamment du moment de sa réalisation "}}, {"id": "711", "translation": {"en": "However this decision was followed by acceptance of the idea that any Contracting State could declare that the Con­vention would apply only to abductions which occurred after its entry into force in that State", "fr": "Cependant cette décision a été suivie plus tard par l'acceptation de la possibilité pour tout Etat contractant de faire une déclaration en vue de limiter l'application de la Convention aux enlèvements intervenus après son entrée en vigueur dans cet Etat "}}, {"id": "712", "translation": {"en": "The situation therefore remained largely unresolved with each State where il deemed this necessary being able to limit the Conventions application", "fr": "La situation restait ainsi largement ouverte tout en reconnaissant néanmoins à chaque Etat la possibilité de restreindre l'application de la Convention s'il le jugeait nécessaire "}}, {"id": "713", "translation": {"en": "It was clear that the operation of such declarations within a convention which is clearly bilateral in its application would create some technical problems to alleviate which the First Commission finally pronounced itself in favor of the opposite solution to that first adopted ie the more restrictive", "fr": "Il est clair que le jeu de telles déclarations dans le contexte d'une convention d'application nettement bilatérale posait quelques problèmes techniques "}}, {"id": "714", "translation": {"en": "It is seen therefore in article 35 by which the Convention is to apply as among Contracting States only to wrongful removals or retentions occurring after its entry into force in those States", "fr": "Pour y pallier la Première commission s'est finalement prononcée en faveur de la solution contraire à la première c'est à dire pour la plus restrictive "}}, {"id": "715", "translation": {"en": "On the other hand the inference must be drawn from the Conventions provisions as a whole and in particular article 12 second para­ graph that no time limit is imposed on the submission of applications provided the child has not reached sixteen years of age in terms of article 4 ", "fr": "C'est donc celle qui apparaît à l'article 35 d'après lequel la Convention ne s'applique entre les Etats contractants qu'aux enlèvements ou aux non retours illicites qui se sont produits après son entrée en vigueur dans ces Etats 59 D'autre part de l'ensemble des dispositions conventionnelles et notamment de l'article 12 alinéa 2 on doit déduire qu'il n'existe pas de limite pour introduire l'action dès lors que l'enfant n'a pas atteint l'âge de seize ans selon l'article 4 "}}, {"id": "716", "translation": {"en": "In fact the commencement of an action after the expiry of the one year period stated in the first paragraph of article 12 merely lessens the obligation to cause the child to be returned whilst it is recognized that the obligation will not arise if the child is shown to have become settled in its new environment ", "fr": "En effet l'introduction de l'action après l'expiration de la période d'un an envisagée au premier alinéa de l'article 12 ne fait que nuancer l'obligation de faire retourner l'enfant en admettant qu'elle ne s'impose pas lorsqu'il est établi que l'enfant s'est intégré dans son nouveau milieu"}}, {"id": "717", "translation": {"en": "145 The provision certainly has the merit of being dear", "fr": "145 La disposition a sans doute le mérite d'être claire "}}, {"id": "718", "translation": {"en": "However it cannot be denied that its application is fated to frustrate the legitimate expectations of the individuals concerned ", "fr": "On ne peut cependant pas ignorer que son application est destinée à frustrer les expectatives légitimes des particuliers concernés "}}, {"id": "719", "translation": {"en": "But since in the last resort it is a limitation on the duty to return the child it in no way prevents two or more States agreeing among themselves to derogate from it in terms of article 36 by agreeing to apply the Convention retroactively", "fr": "Mais étant donné qu'il s'agit en définitive d'une restriction à l’obligation de retourner l'enfant rien ne s'oppose à ce que deux ou plusieurs Etats conviennent entre eux d'y déroger conformément à l'article 36 c'est à dire qu'ils se mettent d'accord pour appliquer rétroactivement la Convention "}}, {"id": "720", "translation": {"en": "Moreover the provision concerns only those provisions in the Convention regarding the return of the child", "fr": "D'ailleurs la disposition ne concerne que les dispositions conventionnelles visant le retour de l'enfant "}}, {"id": "721", "translation": {"en": "In actual fact the provision of the Convention governing access rights can in the nature of things only be invoked where their exercise is refused or continues to be refused after the Convention has come into force", "fr": "En effet la réglementation conventionnelle du droit de visite ne peut être invoquée par la nature même des choses qu'à propos du refus de son exercice s'étant produit ou continuant à se produire après l'entré en vigueur de la Convention "}}, {"id": "722", "translation": {"en": "Article 36 Possibility of limiting by agreement the restrictions on the return of the child", "fr": "Article 36 Possibilité de limiter conventionnellement les restrictions au retour de l'enfant "}}, {"id": "723", "translation": {"en": "146 This article conform to the general principles under­ lying the Convention which are based on the experience derived from other Hague Conventions allows two or more Contracting States to agree to derogate as amongst themselves from any of the Conventions provisions which may involve restrictions on the return of the child in particular those contained in articles l3 and 20", "fr": "146 En concordance avec les principes généraux qui inspirent la Convention et sur la base de l'expérience d'autres Conventions de la Conférence de La Haye6 cet article admet la possibilité que deux ou plusieurs Etats contractants conviennent de déroger entre eux aux dispositions de la Convention pouvant impliquer des restrictions au retour des enfants notamment celles visées aux articles 13 et 20 "}}, {"id": "724", "translation": {"en": "This demonstrates on the one hand the compromise character of some of the Conventions provisions and the possibility that criteria more favorable to the principal object of the Con­vention may be adopted to govern relationships among States which share very similar legal concepts while on the other hand as we have emphasized on several occasions throughout this Report the Convention is not to be regard­ ed as in any way exclusive in its scope ", "fr": "Cela montre d'une part le caractère de compromis de certaines dispositions conventionnelles et la possibilité d'adopter des critères plus favorables à l'objectif principal de la Convention dans les relations entre Etats de conceptions juridiques très homogènes et d'autre part que comme nous l'avons souligné à plusieurs reprises au cours de ce Rapport la Convention n'est inspirée par aucun idée d'exclusivité dans son domaine d'application "}}, {"id": "725", "translation": {"en": "Now if such supplementary conventions see the light of day one negative consequence feared by some delegations will have to be avoided namely that beyond the geographical limits of such agreements the States concerned will be tempted to interpret the limitations contained in the Convention in a wide sense thus weakening its scope", "fr": "Or si de telles conventions complémentaires voient le jour il faudrait éviter un effet négatif redouté par certaines délégations: le fait qu'en dehors du domaine d'application géographiquement restreint de tels accords les Etats parties soient tentés de donner une interprétation large aux restrictions incluses dans cette Convention de manière à affaiblir sa portée "}}, {"id": "726", "translation": {"en": "CHAPTER VI FINAL CLAUSES", "fr": "CHAPITRE VI CLAUSES FINALES "}}, {"id": "727", "translation": {"en": "147 The final clauses in articles 37 to 45 of the Convention have been drafted in accordance with similar provisions adopted by the most recent sessions of the Hague Conference", "fr": "147 Les clauses finales contenues aux articles 37 à 45 de la Convention sont rédigées conformément aux dispositions adoptées à cet effet par les dernières sessions de la Conférence de La Haye "}}, {"id": "728", "translation": {"en": "No detailed commentary is therefore necessary and we shall make only a few brief comments on them", "fr": "Il n'est donc pas nécessaire d'en faire le commentaire détaillé et nous nous limiterons à quelques brèves remarques à leur propos "}}, {"id": "729", "translation": {"en": "Firstly the adaptation of the final clauses to the decision which was taken on the conditional opening of the Convention to non Member States ", "fr": "La première concerne l'adaptation des clauses finales à la décision adoptée en ce qui concerne l'ouverture sous condition de la Convention à des Etats non membres de la Conférence "}}, {"id": "730", "translation": {"en": "This point has been dealt with earlier and it is sufficient merely to emphasize here that the semi closed character of the Convention derives from the means by which States Parties may declare their acceptance and not from any restriction placed on the States which may accede to it article 38", "fr": "Ce point ayant été déjà abordé auparavant il suffit de souligner ici que la nature semi fermée de la Convention provient du mécanisme de la déclaration d'acceptation par les Etats parties et non pas de l'existence d'une restriction quelconque relative aux Etats pouvant y adhérer article 38 "}}, {"id": "731", "translation": {"en": "148 With regard to the degree of acceptance of the Con­vention by States which contain two or more territorial units in which different systems of law are applicable to matters dealt with in this Convention article 40 provides that they may declare at the time of signature ratification acceptance approval or accession that the Convention shall extend to all its territorial units or only to one or more of them", "fr": "148 Quant au degré de l'acceptation de la Convention par les Etats qui comprennent deux ou plusieurs unités territoriales dans lesquelles des systèmes de droit différents s'appliquent aux matières régies par la Convention l'article 40 prévoit qu'ils pourront déclarer au moment de la signature de la ratification de l'acceptation de l'approbation ou de l'adhésion que la Convention s'applique à toutes ou seulement à certaines des unités territoriales en question "}}, {"id": "732", "translation": {"en": "Such a declaration can be modified at any time by another more extensive declaration", "fr": "Cette déclaration pourra être modifiée à tout moment par une autre déclaration plus extensive "}}, {"id": "733", "translation": {"en": "Actually any modifier cation of a declaration which tends to limit the applicability of the Convention ought to be regarded as a partial denunciation in terms of article 44 third paragraph", "fr": "En effet une modification de la déclaration tendant à restreindre l'appli cation de la Convention devrait être considérée comme une dénonciation partielle selon l'article 44 alinéa 3 "}}, {"id": "734", "translation": {"en": "Under article 39 the same result will occur with regard to States which arc responsible for the international relations of other territories", "fr": "D'après l'article 39 la même solution s'applique pour les territoires représentés sur le plan international par certains Etats"}}, {"id": "735", "translation": {"en": "Although such situations are meant to disappear as a logical consequence of the progressive application of the principle which proclaims the right of peoples to self determination the Conference felt it advisable to keep a clause which might yet prove to be useful", "fr": "Bien que de telles situations soient appelées à disparaître comme une conséquence logique de l'application progressive du principe qui proclame le droit des peuples à disposer d'eux mêmes la Conférence a considéré souhaitable de maintenir une clause qui peut encore s'avérer utile"}}, {"id": "736", "translation": {"en": "149 Finally a word should be said on article 41 since it contains a wholly novel provision in Hague Conventions", "fr": "149 Il convient enfin de dire un mot sur l'article 41 la disposition étant tout à fait nouvelle dans une Convention de La Haye"}}, {"id": "737", "translation": {"en": "It also appears in the other Convention adopted at the Fourteenth Session ie the Convention on International Access to Justice at the express request of the Australian delegation", "fr": "Elle fut introduite de même d'ailleurs que dans l'autre Convention adoptée lors de la Quatorzième session a savoir la Convention tendant à faciliter l'accès international à la justice à la demande expresse de la délégation australienne "}}, {"id": "738", "translation": {"en": "This article seeks to make it clear that ratification of the Convention by a State will carry no implication as to the internal distribution of executive judicial and legislative powers in that State", "fr": "Le but de cet article est de préciser que la ratification de la Convention par un Etat n'entraîne aucune conséquence quant à la répartition interne des autorités de cet Etat dans le partage des pouvoirs exécutif judiciaire et législatif "}}, {"id": "739", "translation": {"en": "This may seem self evident and this is the point which the head of the Canadian delegation made during the debates of the Fourth Commission where it was decided to insert such a provision in both Conventions see Pv No 4 of the Plenary Session", "fr": "La chose semble aller de soi et c'est bien dans ce sens qu'il faut comprendre l'intervention du chef de la délégation canadienne lors des débats de la Quatrième commission où fut décidée l'introduction de cette disposition dans les deux Conventions voir P v No 4 de la Séance plénière"}}, {"id": "740", "translation": {"en": "The Canadian delegation openly expressing the opinion of a large number of delegations regarded the insertion of this article in the two Conventions as unnecessary", "fr": "La délégation canadienne exprimant ouvertement l'opinion d'un grand nombre de délégations estimait l'introduction de cet article dans les deux Conventions comme inutile "}}, {"id": "741", "translation": {"en": "Nevertheless article 41 was adopted largely to satisfy the Australian delegation for which the absence of such a provision would apparently have created insuperable constitutional difficulties", "fr": "L'article 4l fut néanmoins adopté en grande partie pour donner satisfaction à la délégation australienne pour qui l'absence d'une telle disposition semblait poser une difficulté constitutionnelle insurmontable "}}, {"id": "742", "translation": {"en": "150 On the question of reservations the Convention allows only those provided for in articles 24 and 26 ", "fr": "150 En ce qui concerne le problème des réserves la Convention ne permet que celles prévues aux articles 24 et 26 "}}, {"id": "743", "translation": {"en": "No other reservation is permitted", "fr": "Aucune autre réserve ne sera admise"}}, {"id": "744", "translation": {"en": "Moreover article 42 sets forth the customary provision whereby a State can at any time withdraw a reservation it has made ", "fr": "D'autre part l'article 42 précise comme il est habituel qu'un Etat pourra à tout moment retirer une réserve qu'il aura faite "}}, {"id": "745", "translation": {"en": "151 Finally the importance placed on the duty which was assumed by the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands article 45 to notify Member States and Contracting States should be emphasized particularly in view of the role played by declarations of acceptance of future accessions in a convention such as this", "fr": "151 Finalement il convient de souligner l'importance accrue de l'obligation de notification assumée par le Ministère des Affaires Etrangères du Royaume des Pays Bas article 45 dans le contexte d'une convention comme celle ci en raison notamment du jeu des déclarations d'acceptation des adhésions éventuelles "}}, {"id": "746", "translation": {"en": "Madrid April 1981", "fr": "Madrid avril 1981 "}}, {"id": "747", "translation": {"en": "ELISA PÉRAZ VERA", "fr": "ELISA PÉRAZ VERA"}}]