diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes index 3b8f6b421966cfc632f9a469d8e3eb5c912d31ab..a2a28c1b446280a96733825123b1d1bbc77adbc6 100644 --- a/.gitattributes +++ b/.gitattributes @@ -1690,3 +1690,17 @@ dev/OJ:C:2022:085/pdf/OJ:C:2022:085:FULL.ro.p-8.pdf filter=lfs diff=lfs merge=lf dev/OJ:C:2022:085/pdf/OJ:C:2022:085:FULL.sk.p-8.pdf filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text dev/OJ:C:2022:085/pdf/OJ:C:2022:085:FULL.sl.p-8.pdf filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text dev/OJ:C:2022:085/pdf/OJ:C:2022:085:FULL.sv.p-8.pdf filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.bg.p-42.pdf filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.cs.p-42.pdf filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.da.p-42.pdf filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.de.p-42.pdf filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.el.p-42.pdf filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.en.p-42.pdf filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.es.p-42.pdf filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.et.p-42.pdf filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.fi.p-42.pdf filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.fr.p-42.pdf filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.hr.p-42.pdf filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.hu.p-42.pdf filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.it.p-42.pdf filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.lt.p-42.pdf filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text diff --git a/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.bg.p-42.pdf b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.bg.p-42.pdf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..67dbe7dd1dc8551f521c41c78798f66694da4c5d --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.bg.p-42.pdf @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:b45aecb90cb34068f7e0738efc7d1c3efb4421aa8beeeff3708d7b7dc52ce501 +size 433329 diff --git a/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.cs.p-42.pdf b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.cs.p-42.pdf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3e187345406223e49f7b3e69afd067735c8fef94 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.cs.p-42.pdf @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:5e59c8b18a24166f0e009cca5a232f38b0a88a01c444c611f838fcbc39c4abf8 +size 433087 diff --git a/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.da.p-42.pdf b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.da.p-42.pdf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e0c2d1907ce1f380127ba52b365866644fb79356 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.da.p-42.pdf @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:1a34f9f495cabd8d1c61cd85bc8df6d4212308d33072a5d535c76589668ea1a4 +size 432459 diff --git a/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.de.p-42.pdf b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.de.p-42.pdf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d42446eeee39e9d035c912f33d267dd37f5d4892 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.de.p-42.pdf @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:231d41df986fbda08a26c766044bc11656d631167ae3413133b8fbca9eaec379 +size 433286 diff --git a/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.el.p-42.pdf b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.el.p-42.pdf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..02f88038fefedb8a04905407700b9f10eb5b5e61 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.el.p-42.pdf @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:2380435bd2603eea21801cfcbbcceb370b3134e69fd53aa1c3dd7752a36e5c83 +size 433752 diff --git a/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.en.p-42.pdf b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.en.p-42.pdf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bf58385c700f5d9391e8fb24c200ebd04b1a68f1 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.en.p-42.pdf @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:2ce25d42835d50f4ac5e55593e89aa5827515d03e5a82c8f45381f586c00c9bd +size 432247 diff --git a/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.es.p-42.pdf b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.es.p-42.pdf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a3605a7cc4a8b24a18a987ca3d0ca29d7d56d3a0 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.es.p-42.pdf @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:313446cfb6dab4ff4829a3e39b02732f4e6f331e0bb2c1ef7f7af2130757e5fa +size 432951 diff --git a/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.et.p-42.pdf b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.et.p-42.pdf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cd517302eb89fe07fa56b2b5604271fc99daf531 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.et.p-42.pdf @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:d8d9207fdd5ab31791070681f2a08c914c70ca4ce37ad3fcd86dc9aa5eae7868 +size 432362 diff --git a/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.fi.p-42.pdf b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.fi.p-42.pdf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c0ea89bd0874dfb6a7ee868716ae15cac012ac6c --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.fi.p-42.pdf @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:52f94feba057682305b1e08aa0ee1350bb9eae2dbcf4b450d9a9e53c7d03ac9b +size 432313 diff --git a/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.fr.p-42.pdf b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.fr.p-42.pdf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a6f351e7ab91c00711f5a1478f331d2dca938705 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.fr.p-42.pdf @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:659955bbbf8d87cfb17da76317e0c2c6a2eab29c2c50c75f861a4c3026a0e34d +size 432895 diff --git a/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.hr.p-42.pdf b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.hr.p-42.pdf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a33dfeb476f540dbedad29d8151195beb9f11bf9 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.hr.p-42.pdf @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:6448ee5999264a2619ec8c90b1a57fb4d777daf130012bf08b14d28b5dee45b6 +size 432739 diff --git a/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.hu.p-42.pdf b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.hu.p-42.pdf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..091f52ddbadf45aa9b3feeee6740b822924e8dac --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.hu.p-42.pdf @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:c82f522a49ae39239f30ae15d8e11f25c5f3b6b1d7acb647d8b6ca8bc864da90 +size 432956 diff --git a/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.it.p-42.pdf b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.it.p-42.pdf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2ce3f2393b16915ec428689c8cc7f8be29a725b9 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.it.p-42.pdf @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:0892fd38de31a5c4bdce0e9bfb803461e9845a6aa0a0937164880da533d1dc80 +size 432727 diff --git a/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.lt.p-42.pdf b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.lt.p-42.pdf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..54d45109bdb0e4b2b3cc01c6b48d5958624410d2 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:078/pdf/OJ:C:2022:078:FULL.lt.p-42.pdf @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:217d1be3713962ed48a7f21e27237d71e44020ab7fa4ad41a138eedab7e5c7f1 +size 433059 diff --git a/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.el.p-8.png b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.el.p-8.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0020f84eb85582875c92f1fd2b41e5ca7fcdacd8 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.el.p-8.png @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:ad4b5f15d95d680e4efbadac92812d0c1cecd0af87a0d779183600497b2692d7 +size 666358 diff --git a/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.en.p-8.png b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.en.p-8.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b7473c9c019fb7e23e50c79d481d2f26f42f7f8f --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.en.p-8.png @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:a6d44e1e66c66dc5a81fdecda6d10dee5abb77a1052bf1612355ace96478ae0a +size 528947 diff --git a/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.es.p-8.png b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.es.p-8.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..829e7100ddc815d9132b7248a49b1fe6818e4f95 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.es.p-8.png @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:38687157f8276c6e6eab1d3bf1650fabfafcff4842eab4186a35444a5efb7067 +size 559335 diff --git a/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.et.p-8.png b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.et.p-8.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..44110cc6cec8f6bcdca4e77996826e45431b91a6 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.et.p-8.png @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:b7b34d2710b7904081c03f2809c261f3a18ea2db85296ce89021c0f67eb27238 +size 542731 diff --git a/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.fi.p-8.png b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.fi.p-8.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b6008dca8056ddfce1513f410dab0c9e189eb066 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.fi.p-8.png @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:f53f7c8c99f66bd930f4753c19d2a957c9b78e7bdd59babf4f059c72b9e171eb +size 556747 diff --git a/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.fr.p-8.png b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.fr.p-8.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9294fecc0d25ebea61721716a714c555d67a6dc3 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.fr.p-8.png @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:e8e482ac0e86d7d91d82f1570b28d9ff19300a3ffc8533fe4a66afa23c739eb5 +size 570952 diff --git a/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.hr.p-8.png b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.hr.p-8.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..835e0cb594dd1cc889ff434d5c4ac3f45026d071 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.hr.p-8.png @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:d561fb56fcdba9038f8e35fe9ad49b27e33555a7f3347b192e234be302f85000 +size 580390 diff --git a/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.hu.p-8.png b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.hu.p-8.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5533f5645fb40748d9d940da4169e3750f5228ab --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.hu.p-8.png @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:890f99a120600ccb11861208f2a0eb480c93116f4182aa73c876e93afc0bc874 +size 606005 diff --git a/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.it.p-8.png b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.it.p-8.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5505070deeb33ef8cb4991cedbaba091a0ea25ca --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.it.p-8.png @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:c856b385dc518db1121fe1dd27ada1ac1db22898927133697f0e6aed030f178d +size 576028 diff --git a/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.lt.p-8.png b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.lt.p-8.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4f8fd36033daf2c7edbdfec7d300c7df4632bea4 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.lt.p-8.png @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:9a0d13389d0927109a471e7ef085d63d96c365500233a9eb6b5068bdc5cc3425 +size 568037 diff --git a/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.lv.p-8.png b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.lv.p-8.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1577275f244bbd434900dae7e3b7c066fec14c26 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.lv.p-8.png @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:6138160bd2eba5fddf4cab07f8c5c4acb43045c5a0262353ed0c887642c4b183 +size 558854 diff --git a/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.mt.p-8.png b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.mt.p-8.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2ee7139bc1fa95bee8fff37c2fc84f7cd3cb4a69 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.mt.p-8.png @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:e12c845e5c92aa498246df33a76cce424b85e640ab0dee5f2371a16abfa8e224 +size 600020 diff --git a/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.nl.p-8.png b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.nl.p-8.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5b1dec03576d5cf528ee86f80d27b9694a970be6 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.nl.p-8.png @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:02e3d28fa3c65f99010b211388d5c50f5e9a8834de04ff0eb61d8079357a11c2 +size 600244 diff --git a/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.pl.p-8.png b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.pl.p-8.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..548ede647850fcdb593b8bab5880f599b708dc3e --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.pl.p-8.png @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:855553b8c7b2304e049e40635d8444de9167d620e18391f99990e201c8434468 +size 651414 diff --git a/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.pt.p-8.png b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.pt.p-8.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..df0002ed535d800eb228faaef09773e0b322138d --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.pt.p-8.png @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:83346d4e534f9afec0a1be44ec7133b610689c7d4a2fb0b31814201ba7e8c2fb +size 578371 diff --git a/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.ro.p-8.png b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.ro.p-8.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..eae198578ec20f629cdc8c53777cd4e0a9dfa9b5 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.ro.p-8.png @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:8d5b3267f64e34679e655cb33f221db64d27c32afde7900af94f39b8978bd564 +size 579159 diff --git a/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.sk.p-8.png b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.sk.p-8.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..465564318d39775f36de667b4782a2d72ecc74d7 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.sk.p-8.png @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:8da3cc5fa590857b51cf705f80d1d314a9b025becacf8f5723bf876bedf14a3e +size 564712 diff --git a/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.sl.p-8.png b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.sl.p-8.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..784edf65c6bd250aa4c4f332168ad5bb64443fb7 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.sl.p-8.png @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:3b7dd3aee31e74e4b8c849977df5d431c3ce7952584cb7e93a082af27f50030d +size 552620 diff --git a/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.sv.p-8.png b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.sv.p-8.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ad5e17191befb5d63c98c2d1b0c7feaca34b582b --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:085/png300/OJ:C:2022:085:FULL.sv.p-8.png @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:11e6fc82ee02517895bf8eae65d30b651454e735df442136d5988f7827135bd4 +size 577577 diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.bg.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.bg.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..25f8d69b3727d0947ffcba7e9f39eda88fa63a02 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.bg.p-50.txt @@ -0,0 +1,60 @@ +BG + +C 150/48 + +Официален вестник на Европейския съюз + +5.4.2022 г. + +Пригодността на почвата за засаждане на лозя е допълнително повишена от благоприятните топографски условия в +покрайнините на града. Лозите са засадени по южните и югозападните склонове на възвишенията и хълмовете, +известни като „verő“ [слънчеви склонове]. Типичните метеорологични данни за лозаро-винарския регион, усреднени за +47-годишен период, са следните: средна годишна температура: 10,65 °C, средно годишно количество на валежите: +592,6 mm, среден брой часове слънчево греене годишно: 1 964 часа. В действащото понастоящем законодателство +като райони, подходящи за засаждане на лози, са изброени такива, които са категоризирани в класове I и II в +съответствие с лозарския кадастър. Това са съответно 18 431 ha райони от клас I и 3 914 ha райони от клас II, +подходящи за засаждане на лози в лозаро-винарския регион Eger. Общата площ е: 22 345 ha. +Ч овеш к и те ф ак т ор и +Появата на лози в околностите на Eger и лозарството през Средновековието +Фосил от лозов лист на възраст 30 милиона години, т.нар. „Vitis Hungarica“, е открит в склона на възвишението KisEged. Това обаче няма връзка с днешното лозарство. Въз основа на археологически данни Eger и неговите околности са +били населени от X век нататък. От началото на XI век се счита, че той се е превърнал в голям град в Унгария. Според +хартата от 1261 г. на крал Бела IV, първият крал на Унгария, свети Стефан предоставя десятъка от виното от долината +на Eger на епархия Eger. При татарското нашествие от 1241 г. е била покосена голяма част от населението и +недостигът на работна ръка принуждава крал Бела IV да доведе чужди заселници в страната. Счита се, че +приблизително по това време в Eger са пристигнали първите валонци, за които се знае, че са живели на улицата, +наречена Olasz utca; в Tállya също е имало валонски заселници, които са въвели френското лозарство и съхранението +на вино в бъчви. +Смята се, че първите изби са били построени от Църквата, а най-ранните от тях са били известни като dézsmapince [изба +за десятъка от виното]. +Лозаро-винарството в Eger има вековна история. Фламандският печатар и гравьор Gaspar Bouttats изработва няколко +медни гравюри, свързани с Унгария, включително изглед към Eger, или „Erlau“, в книгата „Description exacte des +Royaumes de Hongrie“, публикувана в Антверпен през 1688 г. Известна е и по-ранна гравюра, озаглавена „Agria +vulgo Erla“, публикувана от G. Hoefnagel през 1617 г., която изобразява как лозарският град Eger побеждава турците. +И на двете гравюри са изобразени известният градски замък и лозя. +Историческите извори сочат, че лозарството е претърпяло дълбоки промени през XVII век. Сортовете червено грозде +започват да набират популярност спрямо доминиращите преди това бели сортове. +Следва да се отбележи, че лозарите от района на Eger са разработили специално сечиво за обработване на твърдата +почва в района, известно като „Егерска мотика“. За да измерват количеството на своите вина, те използвали „Eger akó“ +[с вместимост около 200 l] — съд с вместимост, приблизително четири пъти по-голяма от обикновения съд „akó“. +Относителната киселинност и свойствата на вината да се запазват за дълъг период налагат продължителното стареене в +дървени бъчви. Производителите залагали вината си за отлежаване в бъчви в мазетата и избите, издълбани в риолитния +туф под града, който осигурявал естествени избени условия (климат за отлежаване). +К ла си фи ка ц ия н а п л ощ и т е с л о з я в м ина л от о +Първата златна ера на винопроизводството в Eger е била през периода XV—XVI век, като то е възобновено през XVIII +век. Историческите сведения от 1760 г. и 1789 г. предоставят данни за качеството на площите с лозя. През 1760 г. +лозята са разделени на три класа въз основа на качеството на почвата, наклона на склоновете, слънцегреенето и др. +Най-малко 50 % от лозята са били от първи клас. +През 1789 г. лозята в Eger са разделени на шест класа (на национално равнище е имало осем класа, но в района на Eger +е нямало лозя от последните два класа). Принципите, на които се основава класификацията, са били сходни на тези от +1760 г., с тази разлика, че много отлични лозя, от които се произвежда грозде за вино от вида „aszú“, биват също +класифицирани като първи клас. +В Eger са въведени правила за лозаро-винарската общност още през XVIII век, прилагани от служителите на лозаровинарската общност, които са били под надзора на магистрата. + +8.2. Вина (2) +1. + +Описание на определения район (продължение) + +О тг л ежд а н и с ор то в е ло з и и в и н а , пр оиз ве жда н и о т т я х + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.bg.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.bg.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..498d5408a6f1cb948fa46bf67cfb61fd0a4e0d3c --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.bg.p-68.txt @@ -0,0 +1,62 @@ +C 150/66 + +BG + +Официален вестник на Европейския съюз + +5.4.2022 г. + +Сицилия е един от най-старите лозарски региони в света, за което свидетелстват археологически находки и +многобройните гръцки и латински литературни творби, в които се споменават известните сицилиански вина. За +търговията със зехтин и вино от времето на финикийците (IX—IV в. пр. н. е.) свидетелства наличието на амфори, +които са използвани от тях за транспортиране, както и на други керамични предмети. Великолепието на лозята може +да се види по време на гръцкото установяване в района (VIII—III в. пр. н. е.), когато гърците внасят редица сортове +грозде като Grecanico, който продължава да се отглежда и днес. Съществуват сведения за наличието на сицилианско +вино и в Галия по време на римското владичество (III в. пр. н. е. — V в. от н. е.), и по-специално по времето на Юлий +Цезар. +По време на мюсюлманското владичество (827—1061 г.), въпреки забраната на Корана да се употребява алкохол, е +отглеждано десертно грозде, като по това време в Пантелерия се появява сортът „Zebib“ (наричан днес „Zibibbo“ или +„Moscato di Alessandria“), който дължи името си на африканския нос Зебиб срещу остров Пантелерия. +Връзката с определения географския район на КНП „Sicilia“ се основава на специфичните особености на почвите, +климата и ландшафта в района. +Северната част е предимно планинска, докато централно-южната и югозападната са хълмисти. Югоизточната част на +района се характеризира с високо плато, а източната част на Сицилия е от вулканичен тип. Равнинните райони са +съсредоточени предимно по крайбрежието. +Изложението и разположението на лозята са предимно хълмисти, в особено подходящи райони, добре проветриви и с +голямо слънцегреене, което благоприятства оптималното разгръщане на вегетативно-продуктивните функции на +растенията и позволява да се добие здраво и висококачествено грозде. Така средиземноморският климат, характерен с +високо слънцегреене, с горещи и сухи лета, при все това с бризове, позволява много добро узряване на гроздето и +благоприятства натрупването на захари и концентрирането на екстракти, а температурните колебания и богатите на +минерали почви придават нотки на свежест и киселинност. Всички тези фактори водят до производството на вина, +които в различните категории са винаги интензивни, но балансирани и хармонични. +Използват се предимно традиционните начини на отглеждане, които са на по-малка ширина и варират според лозаровинарското зониране на острова — от традиционния метод „alberello“ [храстовидно отглеждане], все още използван в +крайбрежните зони на провинция Трапани, до по-често срещаните, чрез постоянна или подновяема ниска решетка от +въжета — или начини на отглеждане на голяма ширина в определени плодородни долини във вътрешността на +острова. +Обширната територия на ЗНП „Sicilia“ позволява да се произвеждат вина от местни или международни сортове, като +така се предлага широка гама продукти в различните предвидени категории вино. +Категория: Вино (1) +Тази категория обхваща широка гама от видове вина: +червени, розе и бели, включително стафидено, от късен гроздобер и резерва. Използваните сортове са или местни с +много високо качество, като Inzolia, Catarratto и Grillo, като последният е резултат от кръстоска между Catarratto и +Zibibbo, или чуждестранни сортове, като Chardonnay, Muller Thurgau и Sauvignon. Сицилия също така е регион за +производство на червени вина, най-известните сред които са получени от местни сортове, по-специално Nero d’Avola +с Frappato и Nerello Mascalese, и от чуждестранни сортове, като Cabernet Sauvignon, Merlot и Syrah. Безспорно +основният участник в тази нова тенденция е сортът Nero d’Avola, който, включително в съчетание с други сортове, +дава възможност да се характеризира и определи оригиналността на сицилианското вино не само от хроматична +гледна точка, но също така поради това, че сортът придава на виното типичен характер, дължащ се на средиземно­ +морските аромати и вкусове. +От аналитична и органолептична гледна точка всички тези видове вино се характеризират с балансирани физикохимични свойства, които допринасят за вкусовия баланс. Всички видове имат приятен, хармоничен, отличителен и +елегантен аромат, понякога с плодови, флорални и растителни нотки, характерни за използваните за производството +им сортове грозде. +Белите вина се характеризират със сламеножълт с различна наситеност или тъмножълт цвят, докато червените са с +повече или по-малко наситен рубиненочервен цвят, с възможни виолетови нюанси, който в процеса на отлежаване +преминава към гранатов. Всички тези вина са балансирани, с добра структура и с подходящо алкохолно съдържание. +Хилядолетната история на винопроизводството на тази територия, за която свидетелстват многобройни документи, е +общо и основно доказателство за връзката и тясното взаимодействие, което съществува между човешкия фактор и +качеството и специфичните характеристики на вината с КНП „Sicilia“. В този конкретен район хората са предавали +през вековете традиционното култивиране на лозя и енологичните практики, които са се подобрявали и +усъвършенствали в съвремието благодарение на безспорния напредък на науката и технологиите. Това позволява на +вината със ЗНП „Sicilia“ да спечелят своето добро име. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.cs.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.cs.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..beb4361674ad5b129cd884149a9b570c18cc621c --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.cs.p-50.txt @@ -0,0 +1,60 @@ +CS + +C 150/48 + +Úřední věstník Evropské unie + +5.4.2022 + +Půda v této oblasti je obzvláště vhodná k pěstování vinné révy, a to díky příznivým topografickým podmínkám +v okrajových částech města. Vinice byly vysazeny na jižních a jihozápadních svazích vrchů a vyvýšenin na tzv. „verő“ +(slunečních svazích). Průměrné meteorologické údaje naměřené v dané vinařské oblasti za posledních 47 let: +průměrná roční teplota: 10,65 °C, průměrné roční srážky: 592,6 mm, průměrný roční počet hodin slunečního svitu: +1 964 hodin. Podle platných právních předpisů jsou pro pěstování vinné révy vhodné ty oblasti, které jsou podle +vinařského katastru zařazeny do třídy I a II. Ve vinařské oblasti Eger je tedy vhodné pro pěstování vinné révy 18 431 +hektarů v oblastech zařazených do třídy I a 3 914 hektarů v oblastech zařazených do třídy II. Celkově oblast zahrnuje +22 345 hektarů. +L ids k é f ak to r y +Výskyt vinic v blízkosti města Eger a pěstování révy ve středověku +Na svahu vrchu Kis Eged byla nalezena fosilie listu révy stará 30 milionů let, latinsky nazvaná „Vitis hungarica“. +S dnešním pěstováním révy však nesouvisí. Podle archeologických údajů bylo město Eger a jeho okolí obydlené již +v 10. století a do začátku 11. století se Eger stal v rámci území dnešního Maďarska významným městem. V listině +krále Bély IV. z roku 1261 se uvádí, že první uherský král Svatý Štěpán daroval egerskému biskupství vinohradnický +desátek. Při mongolském vpádu v roce 1241 byla velká část obyvatelstva vyhubena a nedostatek pracovní síly přinutil +krále Bélu IV. povolat do země cizí osadníky. Předpokládá se, že přibližně v tomto období přišli do Egeru první Valoni +a usadili se na ulici nazývané Olasz utca (Italská ulice). Další valonští přistěhovalci se usídlili v obci Tállya, kam přinesli +umění francouzského vinařství a skladování vína v sudech. +První sklepy pravděpodobně postavila církev; nejstarší z nich byly součástí vinných sklepů z desátku („dézsmapince“). +Pěstování révy v Egeru má staletou pověst. Vlámský rytec Gaspar Bouttats vytvořil několik měděných rytin +s maďarskou tematikou včetně rytiny znázorňující Eger (nebo „Erlau“), která vyšla v díle „Description exacte des +Royaumes de Hongrie“ (Přesný popis království maďarského) v Antverpách v roce 1688. Je známá rovněž starší +rytina Egeru (Agria vulgo Erla), znázorňující vinařské město, které se vzepřelo Turkům, kterou vytvořil G. Hoefnagel +v roce 1617. Obě rytiny zobrazují oba zdroje hrdosti obyvatel Egeru na své město, tedy hrad nad městem a vinice +v jeho okolí. +Historické záznamy naznačují, že vinařství prošlo v 17. století významnými změnami: modré odrůdy révy začaly +převládat nad do té doby dominantními bílými odrůdami. +Stojí za zmínku, že egerští vinaři vyvinuli na obrábění tvrdé půdy v této oblasti zvláštní nástroj známý jako „egerská +motyka“. Pro měření množství vína používali objemovou míru „egerský sud“, přibližně čtyřnásobek běžného sudu. +Obsah kyselin a z toho plynoucí delší trvanlivost vína vyžadovala delší zrání v dřevěných sudech. Vinaři nechávali +vína zrát v sudech ve sklepech a sklepních systémech vyhloubených do ryolitového tufu pod městem, které +poskytovaly přirozené klimatické podmínky vhodné pro zrání vína. +Z a řa ze ní d o v in ařs k ý ch ob la s tí v m inu l osti +První zlatý věk egerského vinařství nastává v 15. až 16. století. Jeho renesance spadá do 18. století. Záznamy z let +1760 a 1789 obsahují údaje o jakosti vinařských oblastí. V roce 1760 byly vinice rozděleny do tří tříd na základě +kvality půdy, sklonu svahů, slunečního svitu atd. Téměř 50 % vinic patřilo do první třídy. +V roce 1789 byly egerské vinice rozděleny do šesti kategorií (na vnitrostátní úrovni jich bylo stanoveno osm, ale +v oblasti Eger nebyla žádná vinice zařazena do dvou nejnižších kategorií). Zásady klasifikace byly podobné jako +v roce 1760 s tím rozdílem, že mnohé vynikající vinice, na kterých se pěstovaly hrozny pro výrobu vína typu „aszú“, +byly rovněž zařazeny do první kategorie. +Eger měl již v 18. století zavedena pravidla pro vinohradnictví, na jejichž dodržování dohlíželi předsedové vinařských +spolků. Ti byli pod dohledem úředníků obce. + +8.2. Vína (2) + +1. + +Popis vymezené oblasti (pokračování) + +Pě s to v a né od rů d y v i n n é rév y a v í n a, která se z n ich vyr áb ěj í + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.cs.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.cs.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9b68d3f3cff1d42448b7c62614c35875c4d917e9 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.cs.p-68.txt @@ -0,0 +1,60 @@ +C 150/66 + +CS + +Úřední věstník Evropské unie + +5.4.2022 + +Sicílie je oblast s jednou z nejstarších vinařských tradic na světě, o čemž svědčí archeologické nálezy a četné řecké +a latinské literární prameny odkazující na proslulá sicilská vína. Již z období Féničanů (9.–4. století př. n. l.) máme +svědectví o obchodu s olejem a vínem v podobě amfor používaných pro jejich přepravu a dalších druhů keramiky. +Velkou nádheru vinic bylo možné vidět v době řeckého osídlení oblasti (8.–3. století př. n. l.), kdy Řekové zavedli +řadu moštových odrůd, jako je Grecanico, které se dnes stále pěstuje. O sicilském víně jsou doklady rovněž z období +římské nadvlády (3. století př. n. l. – 5. století n. l.), zejména v době Caesarovy vlády nad Galií. +Přestože korán pití alkoholu zakazoval, během muslimské nadvlády (827–1061) se pěstovaly stolní hrozny a na +ostrov Pantelleria byla zavedena odrůda „Zebib“ (dnes Zibibbo nebo Moscato di Alessandria), která byla dovezena +z afrického mysu Zebib ležícího naproti ostrovu Pantelleria. +Souvislost mezi vymezenou zeměpisnou oblastí a kontrolovaným označením původu „Sicilia“ vychází ze +specifických půdních, klimatických a krajinných vlastností této oblasti. +Severní část je převážně hornatá a střední, jižní a jihozápadní části jsou kopcovité. Jihovýchodní část oblasti je +typickou náhorní plošinou a východ Sicílie je vulkanického původu. Rovinaté oblasti jsou soustředěny převážně na +pobřeží. +Většina vinic se však nachází v kopcovitých oblastech, které jsou z hlediska expozice a umístění pro pěstování révy +obzvláště vhodné, tj. jedná se o velmi slunné prostředí s dostatkem větru, které rostlinám poskytuje optimální +podmínky pro růst, zajišťuje zdraví hroznů a umožňuje vyrábět vysoce kvalitní vína. Středomořské podnebí, které +je slunečné, s horkými a suchými léty, ale zároveň větrné, tedy umožňuje hroznům velmi dobře dozrát a podporuje +akumulaci cukrů a koncentraci extraktů, zatímco teplotní výkyvy a půda bohatá na minerály propůjčují tóny svěžesti +a kyselosti. Všechny tyto okolnosti přispívají k výrobě vín, která mají v různých kategoriích vždy intenzivní +charakter, ale přesto jsou vyvážená a harmonická. +Způsoby vedení révy jsou převážně tradiční, nepříliš rozšířené a odlišné v různých vinařských oblastech ostrova, od +tradičního vedení révy („alberello“) [keříkovité vedení], které se stále používá v pobřežních oblastech provincie +Trapani, k rozšířenějšímu nízkému špalíru na trvalém nebo obnovitelném kordonu, či způsoby pěstování rozšířené +v některých úrodných údolích uvnitř ostrova. +Rozsáhlé území kontrolovaného označení původu „Sicilia“ umožňuje vyrábět vína jak z původních, tak nepůvodních +či mezinárodních moštových odrůd, což umožňuje nabízet širokou škálu produktů v různých stanovených +kategoriích vín. +Kategorie: Víno (1) +Tato kategorie zahrnuje širokou škálu druhů vín: +a to červená, růžová a bílá vína, včetně druhů Passito, Vendemmia Tardiva a Riserva. K používaným odrůdám patří +jak vysoce ceněné původní odrůdy, jako je Inzolia, Catarratto a Grillo, přičemž poslední uvedená je výsledkem +křížení odrůd Catarratto a Zibibbo, tak nepůvodní odrůdy, jako jsou Chardonnay, Müller Thurgau a Sauvignon. +Také pokud jde o produkci červených vín, patří sicilská vína k nejproslulejším vínům získávaným z původních +moštových odrůd, zejména Nero d’Avola, společně s Frappato a Nerello Mascalese, a z nepůvodních odrůd Cabernet +Sauvignon, Merlot a Syrah. První místo tohoto nového směrování nepochybně zaujímá odrůda Nero d’Avola, která +i ve směsi s jinými odrůdami dokáže vystihnout a zvýraznit jedinečnost sicilského vína, a to nejen díky své barvě, +ale také proto, že vínu dodává typický charakter tvořený vůněmi a chutěmi Středomoří. +Pokud jde o analytické a organoleptické vlastnosti, všechny tyto druhy vína mají vyvážené chemické a fyzikální +vlastnosti, které přispívají k jejich vyvážené chuti. Všechny druhy mají příjemnou, harmonickou, výraznou +a elegantní vůni, někdy s ovocnými, květinovými a rostlinnými tóny charakteristickými pro moštové odrůdy +používané k jejich výrobě. +Barva bílých vín je slámově žlutá různé intenzity nebo tmavě žlutá, zatímco červená vína jsou rubínové barvy různé +intenzity, s možným nádechem fialové, a při dozrávání mají tendenci získat granátový odstín. Jedná se o vyvážená +vína s dobrou strukturou i obsahem alkoholu. Odvěká historie vinařství v této oblasti, o níž svědčí mnohé +dokumenty, je hlavním obecným důkazem úzkého spojení a vzájemného působení mezi lidskými faktory, kvalitou +a zvláštním charakterem vín s kontrolovaným označením původu „Sicilia“. V této konkrétní oblasti si lidé v průběhu +staletí předávali tradiční postupy pěstování révy a enologické postupy, které se díky nespornému pokroku v oblasti +vědy a techniky v moderní době zlepšily a zdokonalily. To umožnilo, aby vína s chráněným označením původu +„Sicilia“ získala dobrou pověst. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.da.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.da.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7f5ad3844ccc1ec5374b37f20cc7a2679b36a091 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.da.p-50.txt @@ -0,0 +1,58 @@ +DA + +C 150/48 + +Den Europæiske Unions Tidende + +5.4.2022 + +Jordbundens egnethed til plantning af vinmarker styrkes yderligere af de gunstige topografiske forhold i udkanten af +byen Eger. Vinstokkene blev plantet på bjergenes og bakkernes syd- og sydvestvendte skråninger, de såkaldte »verő« +(solskinsskråninger). De typiske meteorologiske data for vinområdet over et gennemsnit på 47 år er som følger: årlig +gennemsnitstemperatur: 10,65 °C, gennemsnitlig årlig nedbør: 592,6 mm, gennemsnitligt årligt antal solskinstimer: +1 964 timer. Den gældende lovgivning indeholder de områder, der er egnede til plantning af vinstokke som dem, der +er klassificeret i klasse I og II i vinmatriklen. Derfor er der 18 431 hektar i klasse I-områder og 3 914 hektar i klasse +II-områder, som er egnede til plantning af vinstokke i Eger-vindistriktet. Det samlede areal er: 22 345 ha. +M e nne s kel i g e fa kt ore r +Vinstokkenes opdukken i omegnen af Eger og vindyrkning i Middelalderen +Et 30 mio. år gammelt forstenet vinblad, »Vitis Hungarica«, blev fundet på bjergsiden af Kis-Eged-bjerget. Det har +imidlertid ingen forbindelse til vindyrkningen i dag. Baseret på arkæologiske data var Eger og omegn befolket fra det +10. århundrede og frem. Tidligt i det 11. århundrede menes Eger at være blevet en vigtig by i Ungarn. Ifølge Kong +Béla IV’s charter fra 1261 skænkede Ungarns første konge, Szent István, retten til at opkræve vintiende i Eger-dalen til +stiftet i Eger. Tatarernes invasion i 1241 decimerede befolkningen, og manglen på arbejdskraft tvang Kong Béla IV til at +invitere udlændinge til at bosætte sig i Ungarn. Det var omkring den tid, at de første vallonere menes at være +ankommet til Eger. De var kendt for at bo i Olasz utca-gaden. Der var også vallonske bosættere i Tállya, som indførte +fransk vindyrkning og lagring af vin i tønder. +De første vinkældre menes at være blevet bygget af kirken, og de tidligste blev kaldt »dézsmapince« [vintiendekælder]. +Eger-vindyrkningens omdømme er århundreder gammelt. Den flamske trykker og gravør Gaspar Bouttats fremstillede +adskillige kobberstik med motiver fra Ungarn, herunder en udsigt over Eger eller »Erlau« i »Description exacte des +Royaumes de Hongrie« (nøjagtig beskrivelse af kongeriget Ungarn), udgivet i Antwerpen i 1688. Også et tidligere tryk +af Eger (Agria vulgo Erla), »Vinbyen, der slog tyrkerne«, blev udgivet af G. Hoefnagel i 1617 og har overlevet frem til i +dag . Begge stik gengiver byens berømte borg og vinmarker. +Ifølge kilderne blev vindyrkningen gennemgribende forandret i de 17. århundrede. Røde druesorter begyndte at vinde +terræn og fortrænge de tidligere fremherskende hvide druer. +Det bemærkes, at vinavlere i Eger udviklede et særligt redskab kaldet »Eger-hakken« til dyrkning af den hårde jord i +området. Som målestok for vinproduktionen brugte de »Eger akó« [ca. 200 liter], som var ca. fire gange den +almindelige »akó«. De næsten syrlige vine med den gode lagringsevne var oplagte at lagre længe på træfade. +Producenterne lagrede deres vine i tønder i kældre og underjordiske gange, som var udgravet i den rhyolitiske tuf +under byen og havde et naturligt kældermiljø (modningsmiljø). +K l as s i fik a t io n a f v i n om rå d er i for tid en +Eger-vinfremstillingen havde sin første guldalder i det 15.-16.-århundrede og oplevede en renæssance i det 18. +århundrede. Optegnelser fra 1760 og 1789 indeholder oplysninger om kvaliteten af vinområderne. I 1760 var +vinmarkerne opdelt i tre klasser efter jordbundens kvalitet, skråningens hældning, solskinstimer osv. Næsten 50 % af +vinmarkerne var førsteklasses. +I 1789 blev Eger-vinmarkerne inddelt i seks klasser (på nationalt plan var der otte klasser, men Eger-området havde +ingen marker i de to sidste klasser). Klassificeringen lignede den fra 1760 med den forskel, at mange fremragende +vinmarker med avl af druer til »aszú«-vine blev klassificeret som førsteklasses. +Eger havde så tidligt som det 18. århundrede indført vinkooperativregler, som blev håndhævet af kooperativets +embedsmænd under tilsyn af den sagkyndige. + +8.2. Vine (2) + +1. + +Beskrivelse af det geografiske område (fortsat) + +V ins o r ter, d er a vle s, og v i n e f rem s til let h era f + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.da.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.da.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..834ea40f80b7bc4f7eda9e48ddd286cde6181001 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.da.p-68.txt @@ -0,0 +1,62 @@ +C 150/66 + +DA + +Den Europæiske Unions Tidende + +5.4.2022 + +Sicilien er en region med en af verdens ældste vindyrkningstraditioner, hvilket er dokumenteret af arkæologiske fund +og af de mange græske og latinske litterære kilder, der nævner de berømte sicilianske vine. Handlen med olie og vin, +som går helt tilbage til fønikernes tid (9.-4. århundrede f.Kr.), er dokumenteret gennem fund af amforaer, der blev +anvendt til transport, og andre typer keramik. Vindyrkningsarealernes store udbredelse kunne ses under den græske +bosættelse i området (det 8.-3. århundrede f.Kr.), hvor grækerne indførte en række druesorter som f.eks. Grecanico, +der stadig dyrkes i dag. Det er bekræftet, at der fandtes siciliansk vin i romertiden (3. århundrede f.Kr. - 5. +århundrede e.Kr.), især på Cæsars tid i Gallien. +Selv om det ifølge Koranen var forbudt at drikke alkohol, blev der dyrket spisedruer under de islamiske herskere +(827-1061), og druesorten »Zebib« (i dag Zibibbo eller Moscato di Alessandria) blev indført på øen Pantelleria efter +at være blevet transporteret fra Cap Zebib i Afrika, der ligger over for Pantelleria. +Tilknytningen mellem det afgrænsede geografiske område og den kontrollerede oprindelsesbetegnelse »Sicilia« er +baseret på områdets særlige jordbund, klima og landskab. +Den nordlige del er bjergrig, og de centrale, sydlige og sydvestlige dele har bakkelandskaber. Den sydøstlige del af +området er et typisk plateau, og det østlige Sicilien er vulkansk. De lavtliggende områder ligger primært langs kysten. +De fleste vinmarker findes imidlertid i de bakkede områder, som med hensyn til eksponering og beliggenhed er +særligt egnede til at dyrke vin, dvs. meget solrige landskaber med tilstrækkelig vind, som giver planterne optimale +vækstbetingelser og sikrer, at druerne er sunde, så der kan fremstilles vine af høj kvalitet. Middelhavsklimaet, som er +solrigt med varme, tørre somre og lidt blæsende vejr, gør det muligt at modne druerne virkelig godt og fremmer +ophobningen af sukker og koncentrationen af ekstrakter, idet de varierende temperaturintervaller og jordbundens +rige mineralkvalitet giver noter af friskhed og syrlighed. Alle disse faktorer bidrager til, at de vine, der fremstilles i de +forskellige kategorier, altid er intense, men afbalancerede og harmoniske. +Vækstmetoderne er primært traditionelle og ikke særligt ekspansive, og de varierer i de forskellige +vindyrkningsområder på øen fra den traditionelle metode »alberello« [buskbeskæring], som stadig anvendes i +kystområderne i provinsen Trapani, til den mere almindelige metode med lave espalierer, hvor der bruges +permanente eller udskiftelige kordoner, eller ekspansive metoder, som anvendes i en række frugtbare dale midt på +øen. +Det store område for den kontrollerede oprindelsesbetegnelse »Sicilia« betyder, at der kan produceres vine af både +hjemmehørende og ikkehjemmehørende eller internationale druesorter, således at der kan tilbydes en lang række +produkter i de omfattede vinkategorier. +Kategori: Vin (1) +Denne kategori dækker en lang række vintyper: +rødvine, rosévine og hvidvine, herunder Passito, Vendemmia Tardiva og Riserva. De anvendte druesorter omfatter +både de prisbelønnede hjemmehørende sorter som f.eks. Inzolia, Catarratto og Grillo, hvor sidstnævnte er resultatet +af en krydsning mellem sorterne Catarratto og Zibibbo, og ikkehjemmehørende sorter som f.eks. Chardonnay, +Müller Thurgau og Sauvignon. Også i forbindelse med fremstilling af rødvine er vinproduktionen på Sicilien mest +anerkendt for de vine, der produceres af hjemmehørende druesorter, navnlig Nero d’Avola, sammen med Frappato +og Nerello Mascalese, og de ikkehjemmehørende sorter Cabernet Sauvignon, Merlot og Syrah. Den ubestridte +protagonist i denne nye retning er Nero d’Avola, der — selv blandet med andre sorter — kan karakterisere og +frembringe den sicilianske vins originalitet, ikke kun på grund af dens farve, men også fordi den giver vinen en +typisk karakter, der stammer fra Middelhavets aromaer og smage. +Med hensyn til analytiske og organoleptiske egenskaber har alle disse typer vine afbalancerede kemiske og fysiske +egenskaber, der bidrager til deres afbalancerede smag. Alle typerne har behagelige, harmoniske, karakteristiske og +elegante aromaer — til tider med frugt-, blomster- og grøntsagsagtige noter, der er typiske for de druesorter, der +anvendes til at producere dem. +Hvidvinenes farve er strågul af varierende intensitet eller dyb gul, mens rødvinene er rubinrøde af varierende +intensitet eventuelt med toner af lilla hen imod granatrød med alderen. De er alle afbalancerede vine med en god +struktur og et godt alkoholindhold. Vindyrkningens tusindårige historie i denne region, hvilket utallige dokumenter +bekræfter, er grundlæggende bevis på den tætte forbindelse og interaktion mellem menneskelige faktorer og +kvaliteten af og de særlige kendetegn ved vine med den kontrollerede oprindelsesbetegnelse »Sicilia«. Netop i dette +område har befolkningen i århundreder overdraget de traditionelle vinavlsmetoder og ønologiske teknikker, som er +blevet forbedret og forfinet i moderne tid takket være ubestridte videnskabelige og teknologiske fremskridt. Det har +gjort det muligt for vine med »Sicilia« BOB at opbygge deres omdømme. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.de.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.de.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1a619ed778bb82978e162a476bbce890c9ebd570 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.de.p-50.txt @@ -0,0 +1,64 @@ +DE + +C 150/48 + +Amtsblatt der Europäischen Union + +5.4.2022 + +Die Eignung des Bodens für Rebpflanzungen wird durch die günstige Topografie der Gemarkung der Stadt weiter +verstärkt. Die Trauben wurden auf den Süd- und Südwesthängen der Berge und Hügel, den sogenannten „verő“, +angepflanzt. Der 47-Jahres-Durchschnitt der typischen meteorologischen Daten des Weinbaugebiets ergibt folgende +Werte: mittlere Jahrestemperatur von 10,65 °C, durchschnittliche jährliche Niederschlagsmenge: 592,6 mm, +Sonnenstunden im Jahresdurchschnitt: 1 964 Stunden. In den derzeit geltenden Rechtsvorschriften sind die für die +Anpflanzung von Reben geeigneten Flächen in die Klassen I und II des Weinbaukatasters eingestuft. In der +Weinregion Eger gibt es 18 431 ha zur Klasse I und 3 914 ha zur Klasse II gehörende für Rebpflanzungen geeignete +Flächen. Insgesamt: 22 345 ha. +M e nsc hl i ch e F ak to ren +Das Erscheinen der Trauben im Gebiet von Eger und der Rebbau im Mittelalter +Am Hang des Kis-Eged-Berges wurde ein 30 Millionen Jahre altes versteinertes Ur-Weinblatt - „Vitis Hungarica“ entdeckt, das jedoch in keinem Zusammenhang zum heutigen Weinbau steht. Aus archäologischen Befunden geht +hervor, dass Eger und seine Umgebung ab dem 10. Jahrhundert bewohnt waren und am Anfang des 11. Jahrhunderts +im damaligen Ungarn bereits eine Siedlung von ansehnlicher Größe darstellten. Laut einer Urkunde des Königs Béla IV. +aus dem Jahre 1261 hat der erste ungarische König, Stephan I., der Heilige, den Weinzehnten des Tals von Eger dem +Bistum Eger geschenkt. Durch den Mongolensturm im Jahre 1241 wurde die Bevölkerung stark dezimiert; der +Arbeitskräftemangel veranlasste Béla IV., Siedler ins Land zu holen. Wahrscheinlich zu dieser Zeit kamen nach Eger +die Wallonen, die Bewohner der „Olasz utca“, sowie die wallonischen Siedler des nahe Eger liegenden Dorfes Tállya, +die hier die französische Methode der Reberziehung und der Lagerung des Weins in Fässern eingeführt haben. +Die Errichtung der ersten Weinkeller ist wohl mit den kirchlichen Institutionen verknüpft, und in den ältesten Kellern +dürfte der in Form von Wein erhobene „Zehnte“ gelagert worden sein. Die Weinerzeugung von Eger ist schon seit +Jahrhunderten berühmt. +Die Weinerzeugung von Eger ist schon seit Jahrhunderten berühmt. Zahlreiche Kupferstiche mit ungarischer Thematik +sind von Gáspár Boutatts, Zeichner und Kupferstecher aus den Niederlanden, bekannt; in seiner 1688 in Antwerpen +veröffentlichten „Description exacte des Royaumes de Hongrie“ ist u. a. eine Ansicht von „Erlau“ (Eger) zu finden. Aus +noch früherer Zeit ist ein Kupferstich von Eger (Agria vulgo Erla), dieser die Türken bekämpfenden Weinstadt, +überliefert, der 1617 von G. Hoefnagel veröffentlicht wurde. Auf beiden Kupferstichen brüstet sich die Stadt mit ihrer +berühmten Burg und ihren Weinbergen. +Die Quellen deuten darauf hin, dass der Weinbau im 17. Jahrhundert einen wesentlichen Wandel durchgemacht hat. +Neben den bis dahin vorherrschenden weißen Trauben wurden verstärkt auch rote Trauben angebaut. +Es sei darauf hingewiesen, dass die Winzer von Eger zur Bewirtschaftung der schweren gebundenen Böden einen +spezifischen Hackentyp, die Erlauer Hacke („egri kapa“), verfertigt haben. Als Maßeinheit wurde das „egri akó“ (rund +200 Liter) verwendet. Der gewünschte Säuregehalt und die angestrebte lange Haltbarkeit der Weine erforderten eine +längere Reifung in Holzfässern. Die Winzer ließen ihre Weine in großen Fässern reifen, und zwar in den Kellern und +Kellersystemen unter der Stadt, die im Rhyolith-Tuffgestein ausgebaut worden waren und den Weinen ein natürliches +Kellerklima (Reifungsklima) boten. +K l as s i fiz i e r un g d e r R eb f l äc h en i n d er Verga n gen he it +Die erste Blütezeit der Reb- und Weinerzeugung von Eger fiel in das 15.-16. Jahrhundert und eine wahre Renaissance +erlebte diese im 18. Jahrhundert. Aus den Jahren 1760 und 1789 sind Dokumente erhalten geblieben, die Angaben +zur Qualität der einzelnen Rebflächen enthalten. Im Jahre 1760 wurden die Trauben drei Klassen zugeordnet, und +zwar aufgrund der Bodenqualität, der Neigung der Fläche, der Anzahl der Sonnenstunden usw. Fast 50 % der Trauben +waren Trauben erster Klasse. +Im Jahr 1789 wurden die Trauben von Eger in sechs Klassen eingeteilt (landesweit gab es acht Klassen, die den letzten +beiden Klassen zugeordneten Trauben kamen jedoch in der Gemarkung der Stadt nicht vor). Die Klassifizierungs­ +grundsätze waren ähnlich wie 1760, mit dem Unterschied, dass auch die zur Erzeugung von Aszú-Weinen (Weinen +aus botrytisierten Trauben) geeigneten ausgezeichneten Trauben der ersten Klasse zugeordnet wurden. +Eger verfügte schon seit dem 18. Jahrhundert über Weinbergregeln, für deren Einhaltung die Bergrichter sorgten, die +im Übrigen der Aufsicht des Magistrats unterstanden. + +8.2. Wein (2) +1. + +Beschreibung des abgegrenzten Gebiets (Fortsetzung) + +E rze ug te Re b so r ten u n d d ara u s e rze ugte Wein e + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.de.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.de.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ff9a19588edf4f8429c7e3b2e9e797daf57bbadb --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.de.p-68.txt @@ -0,0 +1,67 @@ +C 150/66 + +DE + +Amtsblatt der Europäischen Union + +5.4.2022 + +Sizilien gehört zu den Regionen mit einer der ältesten Weinbautraditionen der Welt. Davon zeugen archäologische +Funde und zahlreiche literarische Quellen in griechischer und lateinischer Sprache, die auf die renommierten Weine +aus Sizilien verweisen. Der Handel mit Öl und Wein ist bereits seit der Epoche der Phönizier (9. bis 4. Jh. v. Chr.) +durch Funde von Amphoren für den Transport und anderer Arten von Keramiken belegt. Die große Pracht der +Rebflächen zeigte sich während der Zeit der griechischen Siedlungen in dem Gebiet (8. bis 3. Jh. v. Chr.), da die +Griechen zahlreiche Rebsorten wie die Sorte Grecanico einführten, die auch heute noch angebaut wird. Es ist belegt, +dass während der römischen Herrschaft (zwischen dem 3. Jh. v. Chr. und dem 5. Jh. n. Chr.), vor allem zu Cäsars +Zeiten in Gallien, sizilianischer Wein getrunken wurde. +Zwar verbot der Koran den Genuss von alkoholischen Getränken, doch wurden unter muslimischer Herrschaft +(827–1061) Tafeltrauben angebaut und die Rebsorte „Zebib“ (die heute als Zibibbo oder Moscato di Alessandria +bekannt ist) gelangte vom afrikanischen Cap Zebib aus auf die Insel Pantelleria, die diesem gegenüber liegt. +Der Zusammenhang mit dem abgegrenzten geografischen Gebiet der kontrollierten Ursprungsbezeichnung „Sicilia“ +ergibt sich aus den besonderen pedologischen, orografischen und klimatischen Gegebenheiten im Anbaugebiet. +Der Norden ist vorwiegend bergig, während der südliche Mittelteil und der Südwesten Siziliens hügelig sind. Das +Gebiet im Südosten ist eine typische Hochebene, wohingegen der Osten Siziliens vulkanisch geprägt ist. Die flachen +Gebiete liegen zum Großteil in Küstennähe. +Die Lage und Exposition der Rebflächen in vorwiegend hügeligen, sehr sonnenreichen Gebieten mit ausreichend +Wind, die sich besonders gut für den Weinbau eignen, bieten den Pflanzen optimale Wachstumsbedingungen, +sodass gesunde Trauben und Weine von sehr hoher Qualität erzeugt werden können. Das sonnige mediterrane +Klima mit heißen und trockenen Sommermonaten, in denen jedoch ausreichende Winde wehen, sorgt für optimal +gereifte Trauben und begünstigt die Zuckerakkumulation sowie eine Konzentration der Extrakte, während die mehr +oder weniger starken Temperaturschwankungen und der reiche Gehalt an Mineralien im Boden den Trauben Noten +von Frische und Säure verleihen. All diese Faktoren ermöglichen die Herstellung von Weinen, die sich in den +verschiedenen Kategorien stets durch Intensität, aber auch durch Ausgewogenheit und Harmonie auszeichnen. +Die Reben werden eher mit traditionellen und kaum mit horizontalen Erziehungsmethoden angebaut, wobei die +Methoden in den unterschiedlichen Weinbauzonen der Insel variieren. Sie reichen von der in den Küstengebieten +der Provinz Trapani noch immer angewandten traditionellen Erziehung am Bäumchen (Alberello) bis zur stärker +verbreiteten Erziehung an einem niedrigen Spalier mit verbleibendem oder erneuerbarem Kordon; in einigen +fruchtbaren Tälern im Hinterland der Insel kommen horizontale Erziehungsmethoden zur Anwendung. +Das großflächige Gebiet der kontrollierten Ursprungsbezeichnung „Sicilia“ ermöglicht die Erzeugung von Weinen +aus autochthonen Rebsorten wie auch aus nicht autochthonen bzw. aus internationalen Rebsorten, weshalb eine +große Vielfalt an Weinerzeugnissen in den verschiedenen Weinkategorien angeboten werden kann. +Kategorie: Wein (1) +Zu dieser Kategorie gehört eine große Palette an Weintypen: +Rotweine, Roséweine und Weißweine, auch als Passito, Vendemmia Tardiva und Riserva. Zur Erzeugung werden +sowohl edle autochthone Rebsorten verwendet, wie z. B. Inzolia, Catarratto und Grillo (wobei die Grillo-Traube als +Kreuzung zwischen Catarratto und Zibibbo entstand), wie auch nicht autochthone Rebsorten, wie Chardonnay, +Müller-Thurgau und Sauvignon. In Sizilien werden auch besonders namhafte Rotweine erzeugt, die aus +autochthonen Rebsorten, insbesondere Nero d’Avola mit Frappato und Nerello Mascalese, und aus den nicht +autochthonen Rebsorten Cabernet Sauvignon, Merlot und Syrah bereitet werden. Im Mittelpunkt dieses neuen +Trends steht unumstritten die Rebsorte Nero d’Avola, die auch im Verschnitt mit anderen Rebsorten nicht nur durch +die Farbe die Originalität des sizilianischen Weins erkennen lässt und prägt, sondern dem Wein auch durch den +Geruch und Geschmack eine typisch mediterrane Note verleiht. +In analytischer und organoleptischer Hinsicht weisen all diese Weintypen ausgewogene chemische und physikalische +Eigenschaften auf, die zu ihrem geschmacklichen Gleichgewicht beitragen. Die Weine aller Weintypen entfalten +angenehme, harmonische, charakteristische und elegante Aromen mit möglichen fruchtigen, blumigen und +pflanzlichen Noten, die typisch für die Rebsorten sind, aus denen der Wein bereitet wird. +Die Weißweine haben eine mehr oder weniger strohgelbe bis kräftig gelbe Farbe, während die Rotweine eine mehr +oder weniger intensiv rubinrote Farbe mit möglichen violettfarbenen Nuancen aufweisen, die mit zunehmenden +Alter in Granatrot übergehen. Alle Weine sind ausgewogen und weisen eine gute Struktur und den optimalen +Alkoholgehalt auf. Die durch zahlreiche Dokumente belegte tausendjährige Weinbaugeschichte dieses Gebiets zeugt +allgemein und grundlegend von dem engen Zusammenhang und der Wechselwirkung zwischen den menschlichen +Faktoren, der Qualität und den besonderen Merkmalen der Weine mit der kontrollierten Ursprungsbezeichnung +„Sicilia“. In diesem besonderen Gebiet wurden die traditionellen Weinbautechniken und önologischen Verfahren +über die Jahrhunderte weitergegeben und dank dem unumstrittenen wissenschaftlichen und technologischen +Fortschritt in der Neuzeit weiter verbessert und verfeinert. All diesen Aspekten verdanken die Weine mit der g. U. +„Sicilia“ ihren Ruf. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.el.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.el.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5792aa314fb7f16ada708177f20b5faf3dabbdc5 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.el.p-50.txt @@ -0,0 +1,63 @@ +EL + +C 150/48 + +Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης + +5.4.2022 + +Η καταλληλότητα του εδάφους για τη φύτευση αμπελώνων ενισχύεται περαιτέρω από τις ευνοϊκές τοπογραφικές συνθήκες +των παρυφών της πόλης. Οι άμπελοι φυτεύτηκαν στις νότιες και νοτιοδυτικές πλαγιές των λόφων και των υψωμάτων, στις +λεγόμενες «verő» [ηλιόλουστες πλαγιές]. Τα τυπικά μετεωρολογικά δεδομένα για την αμπελουργική περιοχή με βάση έναν +μέσο όρο 47 ετών έχουν ως εξής: μέση ετήσια θερμοκρασία: 10,65 C, μέση ετήσια βροχόπτωση: 592,6 mm, ετήσιος μέσος +όρος ωρών ηλιοφάνειας: 1 964 ώρες. Στην ισχύουσα νομοθεσία αναφέρονται ως περιοχές κατάλληλες για φύτευση αμπέλων +οι περιοχές που ταξινομούνται στις κατηγορίες Ι και ΙΙ σύμφωνα με το αμπελουργικό κτηματολόγιο. Κατά συνέπεια, υπάρχουν +18 431 εκτάρια περιοχών κατηγορίας Ι και 3 914 εκτάρια περιοχών κατηγορίας ΙΙ τα οποία είναι κατάλληλα για φύτευση +αμπέλων στην αμπελουργική περιοχή Eger. Η συνολική έκταση ανέρχεται σε: 22 345 εκτάρια. +Αν θρώ π ι νο ι πα ράγο ν τ ες +Η εμφάνιση αμπέλων στην περιοχή πλησίον του Eger και η αμπελοκαλλιέργεια στον Μεσαίωνα +Ένα απολιθωμένο φύλλο αμπέλου 30 εκατομμυρίων ετών, το «Vitis Hungarica», βρέθηκε στην πλαγιά του λόφου Kis-Eged. +Ωστόσο, δεν σχετίζεται με τη σημερινή αμπελουργία. Σύμφωνα με αρχαιολογικά δεδομένα, το Eger και τα περίχωρά του +κατοικήθηκαν από τον 10ο αιώνα. Στις αρχές του 11ου αιώνα πιστεύεται ότι το Eger είχε εξελιχθεί σε σημαντική πόλη της +Ουγγαρίας. Σύμφωνα με τον χάρτη του 1261 του Βασιλιά Μπέλα Δ, ο πρώτος βασιλιάς της Ουγγαρίας, ο Βασιλιάς Άγιος +Στέφανος, παραχώρησε το ένα δέκατο της αμπελουργικής κοιλάδας του Eger στην Επισκοπή του Eger. Η εισβολή των +Τατάρων το 1241 αποδεκάτισε τον πληθυσμό και οι ελλείψεις εργατικού δυναμικού υποχρέωσαν τον Βασιλιά Μπέλα Δ να +φέρει ξένους εποίκους στη χώρα. Πιστεύεται ότι τότε περίπου ήταν που εγκαταστάθηκαν οι πρώτοι Βαλλόνοι στο Eger, οι +οποίοι ήταν γνωστό ότι κατοικούσαν στον δρόμο με το όνομα Olasz utca· Βαλλόνοι έποικοι εγκαταστάθηκαν επίσης στο +Tállya, οι οποίοι εισήγαγαν τη γαλλική αμπελουργία και την αποθήκευση του οίνου σε βαρέλια. +Οι πρώτες οιναποθήκες πιστεύεται ότι οικοδομήθηκαν από την Εκκλησία και ήταν γνωστές ως «dézsmapince» [κελάρια της +δεκάτης του οίνου]. +Το Eger φημίζεται για την αμπελουργία εδώ και αιώνες. Ο Φλαμανδός τυπογράφος και χαράκτης Gaspar Bouttats +δημιούργησε διάφορα έργα χαρακτικής σε χαλκό σχετικά με την Ουγγαρία, συμπεριλαμβανομένης μιας εικόνας του Eger ή +«Erlau», στο «Description exacte des Royaumes de Hongrie» («Ακριβής περιγραφή των βασιλείων της Ουγγαρίας»), που +εκδόθηκε στην Αμβέρσα το 1688. Στα χέρια μας έχει φτάσει επίσης παλαιότερη απεικόνιση του Eger σε χαρακτικό (Agria +vulgo Erla), η «πόλη των οίνων που νικά τους Τούρκους», που εκδόθηκε από τον G. Hoefnagel το 1617. Και τα δύο +χαρακτικά απεικονίζουν το περίφημο κάστρο και τους αμπελώνες της πόλης. +Από πηγές προκύπτει ότι η αμπελουργία υπέστη βαθιές αλλαγές τον 17ο αιώνα. Οι ποικιλίες κόκκινων σταφυλιών άρχισαν να +κερδίζουν έδαφος έναντι των λευκών που κυριαρχούσαν πριν. +Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι αμπελουργοί του Eger κατασκεύασαν ένα ειδικό εργαλείο, γνωστό ως «η τσάπα του Eger», για +την καλλιέργεια του σκληρού εδάφους της περιοχής. Για τη μέτρηση των οίνων, χρησιμοποιούσαν τη μονάδα «akó του Eger» +[περίπου 200 λίτρα], η οποία αντιστοιχούσε στο τετραπλάσιο περίπου του κανονικού «akó». Λόγω της μέτριας οξύτητας και +της δυνατότητας μακράς διατήρησης των οίνων ήταν αναγκαία η παρατεταμένη παλαίωση σε ξύλινα βαρέλια. Οι παραγωγοί +παλαίωναν τους οίνους τους σε βαρέλια σε οιναποθήκες και συστήματα κελαριών που είχαν διαμορφώσει στο ρυολιθικό +τόφο κάτω από την πόλη, τα οποία παρείχαν φυσικό κλίμα οιναποθήκης (κλίμα ωρίμασης). +Τα ξι νόμη σ η τ ω ν α μπ ε λ ο υρ γι κ ώ ν π ε ριο χ ών στο πα ρε λθ ό ν +Η οινοποίηση Eger γνώρισε μια πρώτη χρυσή εποχή κατά από τον 15ο έως τον 16ο αιώνα, καθώς και πραγματική αναγέννηση +κατά τον 18ο αιώνα. Κτηματολόγια που χρονολογούνται από το 1760 και το 1789 μας παρέχουν στοιχεία για την ποιότητα +των αμπελουργικών περιοχών. Το 1760, οι αμπελώνες διαιρέθηκαν σε τρεις κατηγορίες με βάση την ποιότητα του εδάφους, +την κλίση της πλαγιάς, την ηλιοφάνεια κ.λπ. Σχεδόν το 50 % των αμπελώνων ανήκαν στην πρώτη κατηγορία. +Το 1789, οι αμπελώνες Eger διαιρέθηκαν σε έξι κατηγορίες (σε εθνικό επίπεδο υπήρχαν οκτώ κατηγορίες, αλλά η περιοχή του +Eger δεν διέθετε αμπελώνες των δύο τελευταίων κατηγοριών). Οι αρχές κατάταξης ήταν παρόμοιες με εκείνες του 1760, με τη +διαφορά ότι πολλοί εξαιρετικοί αμπελώνες στους οποίους παράγονταν σταφύλια για τον οίνο «aszú» κατατάχθηκαν επίσης ως +αμπελώνες πρώτης κατηγορίας. +Στο Eger είχαν θεσπιστεί κανόνες για την αμπελουργική κοινότητα ήδη από τον 18ο αιώνα· αρμόδιοι για την επιβολή τους +ήταν οι υπάλληλοι της εν λόγω κοινότητας, εποπτευόμενοι από τον δικαστικό λειτουργό της κοινότητας. + +8.2. Οίνοι (2) +1. + +Περιγραφή της οριοθετημένης περιοχής (συνέχεια) + +Κα λλ ι εργ ο ύμ ενε ς π ο ι κ ι λ ί ες α μ πέ λ ο υ κα ι ο ίν οι πο υ πα ρά γ ο ν τα ι α π ό α υτέ ς + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.el.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.el.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..31a6f6fe9b4fc243c7e3d2d519b27acae99fb75c --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.el.p-68.txt @@ -0,0 +1,67 @@ +C 150/66 + +EL + +Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης + +5.4.2022 + +Η Σικελία είναι μια περιοχή με μία από τις παλαιότερες αμπελοοινικές παραδόσεις στον κόσμο, όπως αποδεικνύουν τα +αρχαιολογικά ευρήματα και οι πολυάριθμες ελληνικές και λατινικές λογοτεχνικές πηγές που αναφέρονται στους +φημισμένους οίνους της Σικελίας. Το εμπόριο ελαίου και οίνου που χρονολογείται ήδη από την εποχή των Φοινίκων (9ος4ος αιώνας π.Χ.) αποδεικνύεται από την παρουσία αμφορέων που χρησιμοποιούνταν για σκοπούς μεταφοράς, καθώς και +άλλων τύπων κεραμικών. Οι αμπελώνες απέκτησαν μεγάλη αίγλη κατά τη διάρκεια του ελληνικού αποικισμού (8ος-3ος +αιώνας π.Χ.), με την εισαγωγή πολλών ποικιλιών σταφυλιών, συμπεριλαμβανομένης της Grecanico, η οποία εξακολουθεί να +καλλιεργείται μέχρι σήμερα. Η ύπαρξη του σικελικού οίνου επιβεβαιώνεται στη Ρωμαϊκή εποχή (3ος αιώνας π.Χ.-5ος αιώνας +μ.Χ.), ιδιαίτερα από την εποχή του Καίσαρα στη Γαλατία. +Παρότι η κατανάλωση αλκοόλ απαγορεύεται από το Κοράνι, τα επιτραπέζια σταφύλια καλλιεργήθηκαν κατά τη διάρκεια της +μουσουλμανικής κυριαρχίας (827-1061), οπότε εισήχθη στη νήσο Παντελερία η ποικιλία σταφυλιών «Zebib» (σήμερα +Zibibbo ή Moscato di Alessandria), η οποία ήρθε από το ακρωτήριο Zebib της Αφρικής που βρίσκεται απέναντι από την +Παντελερία. +Ο δεσμός μεταξύ της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής και της ΕΟΠ «Sicilia» βασίζεται στα συγκεκριμένα +χαρακτηριστικά του εδάφους, του κλίματος και του τοπίου της περιοχής. +Το βόρειο τμήμα είναι κατά κύριο λόγο ορεινό, ενώ το κεντρικό, το νότιο και το νοτιοδυτικό μέρος είναι λοφώδη. Το +νοτιοανατολικό τμήμα της περιοχής είναι ένα χαρακτηριστικό οροπέδιο και η ανατολική Σικελία είναι ηφαιστειογενής. Οι +πεδινές περιοχές συγκεντρώνονται κυρίως κατά μήκος των ακτών. +Ωστόσο, οι περισσότεροι αμπελώνες βρίσκονται σε λοφώδεις περιοχές οι οποίες, από άποψη έκθεσης και τοποθεσίας, είναι +κατάλληλες για αμπελοκαλλιέργειες, δηλαδή περιβάλλοντα με πλούσια ηλιοφάνεια και αρκετό αέρα, τα οποία παρέχουν +για τα φυτά τις βέλτιστες συνθήκες καλλιέργειας, διασφαλίζοντας την υγεία των σταφυλιών και την παραγωγή οίνων +υψηλής ποιότητας. Ως εκ τούτου, το μεσογειακό κλίμα, το οποίο χαρακτηρίζεται από έντονη ηλιοφάνεια, με θερμά, ξηρά +καλοκαίρια, αλλά και με ανέμους, επιτρέπει την καλή ωρίμαση των σταφυλιών και ευνοεί τη συσσώρευση σακχάρων και τη +συμπύκνωση των εκχυλισμάτων, ενώ οι ποικίλες διακυμάνσεις της θερμοκρασίας και ο πλούσιος ορυκτώδης χαρακτήρας +των εδαφών προσδίδουν φρεσκάδα και οξύτητα. Όλοι αυτοί οι παράγοντες οδηγούν στην παραγωγή οίνων οι οποίοι, στις +διάφορες κατηγορίες, είναι πάντοτε έντονοι, αλλά παράλληλα ισορροπημένοι και αρμονικοί. +Οι μέθοδοι μόρφωσης της αμπέλου είναι κυρίως οι παραδοσιακές, οι οποίες δεν είναι ιδιαίτερα εκτεταμένες και ποικίλλουν +ανάλογα με τις διάφορες περιοχές αμπελοκαλλιέργειας του νησιού, από την παραδοσιακή μέθοδο «alberello» [μόρφωση σε +θάμνους] η οποία χρησιμοποιείται ακόμη στις παράκτιες περιοχές της επαρχίας Trapani, έως την πιο συνήθη μέθοδο σε +χαμηλή σπαλιέρα με τη χρήση μόνιμου ή ανανεώσιμου γραμμικού κλαδέματος —ή επεκτατικές μεθόδους σε αρκετές +εύφορες κοιλάδες του εσωτερικού. +Η μεγάλη έκταση παραγωγής της ΕΟΠ «Sicilia» επιτρέπει στους οίνους να παράγονται τόσο από αυτόχθονες και μη +αυτόχθονες διεθνείς ποικιλίες σταφυλιών, κάτι που σημαίνει ότι μπορεί να προσφέρεται ευρύ φάσμα προϊόντων στις +διάφορες κατηγορίες οίνων που καλύπτονται. +Κατηγορία: Οίνος (1) +Η κατηγορία αυτή καλύπτει ένα ευρύ φάσμα τύπων οίνων, όπως: +ερυθροί, ερυθρωποί και λευκοί, συμπεριλαμβανομένων των οίνων «Passito», «Vendemmia Tardiva» και «Riserva». Οι +ποικιλίες σταφυλιών που χρησιμοποιούνται περιλαμβάνουν τις εξαιρετικά δημοφιλείς αυτόχθονες ποικιλίες, όπως η +Inzolia, η Catarratto και η Grillo, εκ των οποίων η τελευταία είναι αποτέλεσμα συνδυασμού των ποικιλιών Catarratto και +Zibibbo, και μη αυτόχθονες ποικιλίες, όπως οι Chardonnay, Müller Thurgau και Sauvignon. Όσον αφορά επίσης την +παραγωγή ερυθρών οίνων, η παραγωγή οίνου στη Σικελία είναι μία από τις πιο φημισμένες, με οίνους που προέρχονται από +αυτόχθονες ποικιλίες σταφυλιών, ιδίως το Nero d’Avola, μαζί με τα Frappato και Nerello Mascalese, και από τις μη +αυτόχθονες ποικιλίες Cabernet Sauvignon, Merlot και Syrah. Η αναμφισβήτητα κορυφαία ποικιλία αυτής της νέας +κατεύθυνσης είναι η Nero d’Avola, η οποία, ακόμα και αναμεμειγμένη με άλλες ποικιλίες, μπορεί να χαρακτηρίσει και να +αναδείξει την πρωτοτυπία του σικελικού οίνου, όχι μόνο λόγω του χρώματος, αλλά και επειδή δίνει στον οίνο τον τυπικό +χαρακτήρα που προέρχεται από τα αρώματα και τις γεύσεις της Μεσογείου. +Όσον αφορά τα αναλυτικά και οργανοληπτικά χαρακτηριστικά, όλοι αυτοί οι τύποι οίνου έχουν ισορροπημένες χημικές και +φυσικές ιδιότητες που συμβάλλουν στην ισορροπημένη γεύση τους. Όλοι οι τύποι έχουν ευχάριστο, αρμονικό, +χαρακτηριστικό και κομψό άρωμα, ενίοτε με φρουτώδεις, ανθικές και φυτικές νότες, οι οποίες χαρακτηρίζουν τις ποικιλίες +σταφυλιών που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή τους. +Το χρώμα των λευκών οίνων είναι αχυροκίτρινο ποικίλης έντασης ή βαθύ κίτρινο, ενώ οι ερυθροί οίνοι έχουν ρουμπινί +χρώμα ποικίλης έντασης, ενίοτε με νότες πορφυρού που με την παλαίωση τείνει προς το κόκκινο του γρανάτη. Είναι όλοι +ισορροπημένοι οίνοι, με καλή δομή και περιεκτικότητα σε αλκοόλ. Η μακραίωνη ιστορία της αμπελοκαλλιέργειας στην +περιοχή, η οποία επιβεβαιώνεται από πολλά έγγραφα, αποτελεί γενική και βασική απόδειξη της στενής σχέσης και +αλληλεπίδρασης μεταξύ ανθρώπινων παραγόντων και της ποιότητας και των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών των οίνων ΕΟΠ +«Sicilia». Στη συγκεκριμένη περιοχή, οι άνθρωποι έχουν μεταλαμπαδεύσει από γενιά σε γενιά ανά τους αιώνες τις +παραδοσιακές τεχνικές αμπελοκαλλιέργειας και τις οινολογικές τεχνικές, οι οποίες βελτιώθηκαν και τελειοποιήθηκαν στη +σύγχρονη εποχή χάρη στην αδιαμφισβήτητη πρόοδο της επιστήμης και της τεχνολογίας. Αυτό επέτρεψε στους οίνους ΠΟΠ +«Sicilia» να αποκτήσουν τη φήμη τους. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.en.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.en.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f8a9eb1c3ed06f5b76cbaa9c40d2acf899597fde --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.en.p-50.txt @@ -0,0 +1,59 @@ +EN + +C 150/48 + +Official Journal of the European Union + +5.4.2022 + +The suitability of the soil to the plantation of vineyards is enhanced further by the favourable topographic conditions +of the edge of the city. The vines were planted on the southern and south-western slopes of the hills and elevations, on +what are known as ‘verő’ [sun-lit slopes]. The typical meteorological data for the wine region over a 47-year average are +as follows: mean annual temperature: 10,65 °C, mean annual precipitation: 592,6 mm, annual average hours of +sunshine: 1 964 hours. The legislation currently in force lists the areas suitable for the planting of vines as those +classified in classes I and II according to the vineyard cadastre. Accordingly there are 18 431 ha of class I areas and +3 914 ha of class II areas suitable for the planting of vines in the Eger wine region. The total area is: 22 345 hectares. +Hum a n fa c t o rs +The appearance of vines in the vicinity of Eger and vine growing in the Middle Ages +A 30 million-year-old fossilised vine leaf, the ‘Vitis Hungarica’, has been found on the side of Kis-Eged Hill. It is, +however, unrelated to present-day viticulture. Based on archaeological data, Eger and its vicinity were populated from +the 10th century onwards. By the early 11th century it is believed to have become a major town in Hungary. +According to the 1261 charter of King Béla IV, Hungary’s first king, Saint Stephen, granted the wine tithe of Eger +valley to the Bishopric of Eger. The Tatar invasion in 1241 decimated the population, and labour shortages forced +King Béla IV to bring foreign settlers to the country. It was around this time that the first Walloons are thought to +have arrived in Eger, who were known to live in the street named Olasz utca; there were also Walloon settlers in +Tállya, who introduced French viticulture and the storage of wine in barrels. +The first cellars are believed to have been built by the Church, and the earliest ones were known as ‘dézsmapince’ [wine +tithe cellar]. +Wine-growing in Eger has a centuries-old reputation. Flemish printmaker and engraver Gaspar Bouttats produced +several copper engravings related to Hungary, including a view of Eger, or ‘Erlau’, in ‘Description exacte des Royaumes +de Hongrie’, published in Antwerp in 1688. An earlier engraving of Eger (Agria vulgo Erla), the ‘Turk-beating city of +wines’, has also come down to us, published by G. Hoefnagel in 1617. Both engravings depict the city’s famous castle +and vineyards. +Sources suggest that viticulture underwent profound changes in the 17th century. Red grape varieties started gaining +ground over previously dominant whites. +It should be noted that Eger viticulturists developed a special tool known as the ‘Eger hoe’ for cultivating the hard soil +in the area. To measure out their wines, they used the ‘Eger akó’ [approx. 200 litres], which was approximately four +times the regular ‘akó’. The quasi-acidity and long-lasting preservation qualities of the wines called for prolonged +ageing in wooden barrels. Producers would age their wines in barrels in the cellars and cellar systems carved out of +the rhyolite tuff under the city, which provided a natural cellar climate (maturation climate). +Cl a s si fic at i on of v i ne a re as i n th e p ast +Eger wine-making had its first golden age in the 15th-16th century and enjoyed a renaissance in the 18th century. +Records dating from 1760 and 1789 provide us with data on the quality of the vine areas. In 1760, vineyards were +divided into three classes on the basis of soil quality, slope gradient, sunshine, etc. Almost 50 % of vineyards were +first class. +In 1789, Eger vineyards were divided into six classes (nationally there were eight classes, but the Eger area did not have +any vineyards in the last two classes). The principles underlying the classification were similar to those in 1760, with +the difference that many excellent vineyards producing grapes for ‘aszú’ wine were also classified as first class. +Eger had wine community rules in place as early as the 18th century, enforced by the wine community officers, who +were overseen by the magistrate. + +8.2. Wines (2) + +1. + +Description of the demarcated area (continued) + +V ine v a r i e ti es g r ow n an d w i n es prod u ce d f rom them + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.en.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.en.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bd3bbce16c590dbb027d8a413c3094c882a04feb --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.en.p-68.txt @@ -0,0 +1,59 @@ +C 150/66 + +EN + +Official Journal of the European Union + +5.4.2022 + +Sicily is a region with one of the oldest winegrowing traditions in the world, as evidenced by archaeological finds and +by the many Greek and Latin literary sources that refer to the renowned Sicilian wines. Trade in oil and wine dating +as far back as the time of the Phoenicians (9th - 4th century BC) is proven by the presence of amphorae used for +transport and other types of ceramics. The great splendour of the vineyards could be seen during the time of Greek +settlement in the area (8th - 3rd century BC), with the Greeks introducing a number of grape varieties such as +Grecanico, which is still grown today. The existence of Sicilian wine is confirmed in Roman times (3rd century BC 5th century AD), particularly at the time of Caesar in Gaul. +Although drinking alcohol was prohibited by the Koran, table grapes were grown during Muslim rule (827-1061) +and the ‘Zebib’ grape variety (now Zibibbo or Moscato di Alessandria) was introduced on the island of Pantelleria, +having been brought over from Africa’s Cape Zebib, which faces Pantelleria. +The link between the demarcated geographical area and the ‘Sicilia’ DOC is based on the specific soil, climate and +landscape features in the area. +The northern part is predominantly mountainous and the central, southern and south-western parts are hilly. The +south-eastern part of the area is a typical plateau and eastern Sicily is volcanic. The lowland areas are mainly +concentrated along the coast. +However, most vineyards are found in hilly areas that, in terms of exposure and location, are particularly suitable for +growing vines, i.e. very sunny environments with sufficient wind, which provide the plants with optimal growing +conditions, ensuring the health of the grapes and allowing high-quality wines to be produced. Thus, the +Mediterranean climate, which is sunny, with hot, dry summers, yet breezy, allows the grapes to ripen very well and +favours the accumulation of sugars and concentration of extracts, while the varying temperature ranges and the rich +mineral quality of the soils lend notes of freshness and acidity. All these factors lead to the production of wines +which, in the various categories, are always intense but balanced and harmonious. +The vine training methods are mainly the traditional ones, which are not very expansive and which vary in the +different winegrowing areas of the island - from the traditional ‘alberello’ [bush-trained] method still in use in the +coastal areas of the province of Trapani, to the more common low espalier method using permanent or renewable +cordons - or expansive methods in a number of fertile valleys of the interior. +The large territory of the ‘Sicilia’ DOC allows wines to be produced from both native and non-native or international +grape varieties, meaning that a wide range of products can be offered in the different categories of wine covered. +Category: Wine (1) +This category covers a wide range of wine types: +Reds, rosés and whites, including Passito, Vendemmia Tardiva and Riserva wines. The grape varieties used include +both highly prized native varieties, such as Inzolia, Catarratto and Grillo, this latter being the result of a cross +between the Catarratto and Zibibbo varieties, and non-native varieties, such as Chardonnay, Müller Thurgau and +Sauvignon. In the production of red wines too, wine production in Sicily is one of the most renowned with wines +obtained from native grape varieties, in particular Nero d’Avola, together with Frappato and Nerello Mascalese, and +the non-native varieties Cabernet Sauvignon, Merlot and Syrah. The undisputed protagonist of this new direction is +Nero d’Avola, which, even in a blend with other varieties, is able to characterise and bring out the originality of +Sicilian wine, not only because of its colour, but also because it gives the wine a typical character deriving from the +aromas and tastes of the Mediterranean. +In terms of analytical and organoleptic characteristics, all these types of wine have balanced chemical and physical +properties that contribute to their balanced taste. All of the types have pleasant, harmonious, distinctive and elegant +aromas, sometimes with fruity, floral and vegetal notes, typical of the grape varieties used to produce them. +The colour of the white wines is straw yellow of varying intensity or deep yellow, while the red wines are ruby red of +varying intensity, with possible hints of purple and tending to garnet with age. They are all balanced wines, with +good structure and alcohol content. The age-old history of winegrowing in this region, to which numerous +documents attest, is general and basic proof of the close connection and interaction between human factors and the +quality and special characteristics of ‘Sicilia’ DOC wines. In this particular area, people have passed down, over the +centuries, the traditional vine cultivation and oenological techniques, which have been improved upon and refined +in modern times thanks to undisputed advances in science and technology. This has allowed the ‘Sicilia’ PDO wines +to earn their reputation. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.es.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.es.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6fe92089f1dd14c69b7d0209f407827e2142fd97 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.es.p-50.txt @@ -0,0 +1,61 @@ +ES + +C 150/48 + +Diario Oficial de la Unión Europea + +5.4.2022 + +La idoneidad del suelo para la plantación de viñedos se ve reforzada por la favorable topografía de los límites de la +ciudad. Las viñas se han plantado en las laderas sur y suroeste de las montañas y colinas, conocidas como «verő» +(laderas soleadas). La media de los datos meteorológicos de la región vinícola a lo largo de 47 años es la siguiente: +temperatura media anual: 10,65 °C; precipitación media anual: 592,6 mm; media anual de horas de sol: 1 964 horas. +Conforme a la legislación actualmente en vigor, las zonas adecuadas para plantar vides son las clasificadas en las clases +I y II en el catastro de viñedos. Según este, hay 18 431 ha de la clase I y 3 914 ha de la clase II aptas para la plantación +de viñedos en la región vinícola de Eger. La superficie total es de 22 345 hectáreas. +Fa c to res hu m a no s +Aparición de viñedos en las inmediaciones de Eger y cultivo de la viña en la Edad Media. +En la zona de la colina de Kis-Eged se ha encontrado un fósil de una hoja de parra de 30 millones de años, la «Vitis +Hungarica», si bien el hallazgo no está relacionado con la viticultura contemporánea. Según los datos arqueológicos, +Eger y sus alrededores se poblaron a partir del siglo X. Se piensa que pudo convertirse en una ciudad importante de +Hungría a principios del siglo XI. Según la carta fechada en 1261 del rey Béla IV, el primer rey de Hungría, San +Esteban, concedió el diezmo del vino del valle de Eger al Obispado de Eger. En 1241, la invasión de los tártaros +diezmó a la población, y la escasez de mano de obra forzó al rey Béla IV a llevar al país colonos extranjeros. Se piensa +que fue sobre esa época cuando llegaron a Eger los primeros valones, que se instalaron en la calle denominada Olasz +utca. También se asentaron en Tállya, introduciendo el método viticultor francés y el almacenamiento del vino en +barricas. +La creación de las primeras bodegas puede haber estado vinculada a las instituciones eclesiásticas, y las primeras +fueron conocidas como dézsmapince (bodegas del diezmo del vino). +La reputación de la producción vinícola de Eger viene de muy lejos. Gaspar Bouttats, diseñador y grabador flamenco, +realizó varios grabados en cobre relacionados con Hungría, entre ellos una vista de Eger, o «Erlau», en la obra +«Description exacte des Royaumes de Hongrie», publicada en Amberes en 1688. También ha llegado hasta nosotros +un grabado anterior de Eger (Agria vulgo Erla), «La ciudad de los vinos que venció al Turco», publicado por G. +Hoefnagel en 1617. Ambos grabados muestran los famosos castillo y viñedos de la ciudad. +Algunas fuentes señalan que la viticultura sufrió grandes cambios en el siglo XVII. Las variedades de uva tinta fueron +poco a poco ganando terreno a la uva blanca que había predominado hasta entonces. +Cabe señalar que los viticultores de Eger desarrollaron una herramienta especial, conocida como la «azada de Eger», +para el cultivo de los duros suelos de la zona. Para medir el volumen de sus vinos se utilizaba el «Eger akó» (unos +200 litros), que equivalía aproximadamente al cuádruple del «akó» normal. Las cualidades de semiacidez y larga +conservación de los vinos requerían el envejecimiento en barricas de madera durante un largo periodo. Los +productores envejecían sus vinos en barricas en las bodegas y sistemas de bodegas excavadas en la toba de riolita en +el subsuelo de la ciudad, que ofrecían un clima de bodega natural (clima de maduración). +Cl a s ifi c a c ión d e l as zon as d e v i ñ ed os e n el pa sa do +La primera edad de oro de la producción vinícola de Eger se dio en los siglos XV y XVI, alcanzando su plenitud en el +siglo XVIII. Existen registros de 1760 y 1789 que revelan datos sobre la calidad de las zonas de viñedos. En 1760, +había tres categorías de viñedos, clasificadas según la calidad del suelo, su pendiente, la luz solar, etc. Casi el 50 % de +los viñedos pertenecían a la primera clase. +En 1789, los viñedos de Eger se clasificaron en seis clases (a nivel nacional había ocho clases, pero la zona de Eger no +tenía viñedos de las dos últimas). Los principios de clasificación eran similares a los de 1760, con la diferencia de que +muchos viñedos de excelente calidad que producían uvas para el vino «aszú» se clasificaron también en la primera +clase. +Eger tenía normas comunitarias sobre el vino desde el siglo XVIII, dándoles fuerza ejecutiva los oficiales comunitarios, +que eran supervisados por el presidente. + +8.2. Vinos (2) +1. + +Descripción de la zona delimitada (continuación) + +Var i ed a des d e v i d c u l ti v a d a s y v i n os pr odu ci dos a pa r ti r de el l as + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.es.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.es.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..22bdaa2e07cdeb805c49f2efac44032bc2f96810 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.es.p-68.txt @@ -0,0 +1,63 @@ +C 150/66 + +ES + +Diario Oficial de la Unión Europea + +5.4.2022 + +Sicilia es una de las regiones vitícolas más antiguas del mundo, tal como atestiguan los hallazgos arqueológicos y las +numerosas fuentes literarias griegas y latinas que hacen referencia a los renombrados vinos sicilianos. El comercio de +aceite y de vino desde la época de los fenicios (siglos IX-IV a. C.) está atestiguado por la presencia de ánforas utilizadas +para el transporte y otros tipos de cerámica. El gran esplendor de los viñedos pudo comprobarse durante el +asentamiento griego en la zona (siglos VIII-III a. C.), cuando los griegos introdujeron una serie de variedades de uva +tales como grecanico, que todavía se cultiva hoy en día. Durante el dominio de los romanos (siglo III a. C - siglo +V d. C.), está confirmada la presencia de vino siciliano en la Galia, en particular en la era de los césares. +Durante el dominio musulmán (827-1061), aunque el Corán prohibiese el consumo de bebidas alcohólicas, se +cultivaban uvas de mesa y se introdujo en Pantelleria la variedad zebib (en la actualidad, zibibbo o moscato di +Alessandria) traída del cabo Zebib en África, justo enfrente de la isla de Pantelleria. +El vínculo entre la zona geográfica delimitada y la DOC «Sicilia» está acreditado por las características edafológicas, +orográficas y climáticas específicas de la zona. +En Sicilia, la zona septentrional es esencialmente montañosa y las zonas centro-meridional y sudoccidental, de +colinas; la sudoriental es típica de meseta y la oriental, volcánica. Las zonas llanas se concentran mayoritariamente +en la costa. +Sin embargo, la exposición y la ubicación de los viñedos se concentra principalmente en las colinas, en zonas +especialmente adaptadas, es decir, en ambientes suficientemente aireados y muy soleados, que favorecen un +desarrollo óptimo de las funciones vegetativas y productivas de la planta y permiten obtener vinos de uvas sanas y +de elevada calidad. El clima mediterráneo, soleado, con veranos cálidos y secos pero aireados, permite una +maduración óptima de las uvas y favorece la acumulación de azúcares y la concentración de extractos, mientras que +las variaciones térmicas más o menos acentuadas y la rica calidad mineral de los suelos aportan notas de frescura y +acidez. Todos estos factores permiten producir vinos que, en las distintas categorías, son siempre intensos, pero +equilibrados y armoniosos. +Predominan los sistemas de conducción de viñas tradicionales, poco anchos, y que varían en las distintas zonas +vitícolas de la isla, desde el tradicional sistema en vaso aún en uso en las zonas costeras de la provincia de Trapani, +hasta el de espaldera baja con cordón permanente o renovable, más extendido, o sistemas de conducción anchos en +algunos valles fértiles del interior. +El amplio territorio de la DOC «Sicilia» permite producir vinos a partir de variedades de uvas tanto autóctonas como +alóctonas o internacionales y, por tanto, ofrecer una amplia gama de productos en las distintas categorías de vinos +previstas. +Categoría: 1) Vino +Esta categoría abarca una amplia gama de tipos de vinos: +tintos, rosados y blancos, incluidos pasificados, de vendimia tardía y reserva. Las variedades de uva utilizadas son +autóctonas de elevado valor, como inzolia, catarratto y grillo, esta última procedente de un cruce entre catarratto y +zibibbo, o variedades alóctonas, como chardonnay, müller thurgau y sauvignon. Sicilia también cuenta con una de las +producciones de vinos tintos de mayor renombre, obtenidos a partir de variedades de uva autóctonas, en particular +nero d’avola con frappato y nerello mascalese, y las variedades alóctonas cabernet sauvignon, merlot y syrah. La +protagonista indiscutible de esta nueva etapa es la variedad nero d’avola, que, incluso combinada con otras +variedades, puede caracterizar y definir la originalidad del vino siciliano, no solo por el aspecto cromático, sino +también porque confiere al vino un carácter típico atribuible a los olores y sabores mediterráneos. +Todos estos tipos de vinos presentan, desde el punto de vista analítico y organoléptico, características químico-físicas +equilibradas que contribuyen a su equilibrio gustativo; en todos los tipos encontramos aromas agradables, +armoniosos, característicos y elegantes, a veces con notas afrutadas, florales y vegetales típicas de las variedades de +uva utilizadas en su producción. +Los vinos blancos presentan un color amarillo pajizo más o menos intenso o amarillo subido, mientras que los tintos +presentan un color rojo rubí más o menos intenso, con posibles matices violáceos, que tienden al granate con el +envejecimiento. Todos estos vinos son equilibrados, de buena estructura y graduación alcohólica. La milenaria +historia vitivinícola de este territorio, atestiguada por numerosos documentos, es la prueba general y fundamental +de la estrecha conexión e interacción existente entre los factores humanos y la calidad y las características peculiares +de los vinos de la DOC «Sicilia». En esta zona concreta, la población ha transmitido, a lo largo de los siglos, las +técnicas enológicas y de cultivo de la vid tradicionales, que han mejorado y perfeccionado en tiempos modernos +gracias a los indiscutibles avances científicos y tecnológicos. Esto ha permitido que los vinos de la DOP «Sicilia» +hayan logrado su prestigio. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.et.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.et.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ba35f5178dd4c6e6c166cdc96e475597bf8903f4 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.et.p-50.txt @@ -0,0 +1,59 @@ +ET + +C 150/48 + +Euroopa Liidu Teataja + +5.4.2022 + +Pinnase sobivust viinamarjaistanduste rajamiseks parandavad veelgi linna serva soodsad topograafilised tingimused. +Viinapuud istutati küngaste ja kõrgustike lõuna- ja edelapoolsetele nõlvadele ehk verő’dele [päikesepaistelised nõlvad]. +Veinipiirkonna tüüpilised meteoroloogilised andmed 47 aasta keskmise kohta on järgmised: aasta keskmine +temperatuur: 10,65 °C, keskmine sademete hulk aastas: 592,6 mm; aasta keskmine päikesevalgus: 1 964 tundi. +Hetkel kehtivates õigusaktides loetletakse viinapuude istutamiseks sobivad piirkonnad viinamarjaistanduste katastris I +ja II klassi liigitatud piirkondadena. Egeri veinipiirkonnas on viinapuude istutamiseks sobivaid I klassi piirkondi +18 431 hektarit ja II klassi piirkondi 3 914 hektarit. Kogupindala on 22 345 hektarit. +I nim te gu ri d +Viinapuude esinemine Egeri läheduses ja viinamarjakasvatus keskajal. +Väikese Egedi künka küljelt leiti 30 miljonit aastat vana fossiilne viinapuu (Vitis Hungarica) leht. See ei ole siiski +tänapäevase viinamarjakasvatusega seotud. Arheoloogiliste andmete põhjal on Eger ja selle lähiümbrus olnud +asustatud alates 10. sajandist. 11. sajandi alguseks oli sellest teadaolevalt saanud Ungari tähtsaim linn. Vastavalt +kuningas Béla IV 1261. aasta hartale andis Ungari esimene kuningas Püha István Egeri oru veinikümnise Egeri +piiskopkonnale. Tatarlaste sissetung 1241. aastal hävitas suure osa elanikkonnast ning tööjõupuudus sundis kuningas +Béla IV tooma riiki välisasunikke. Arvatavasti umbes sel ajal saabusid Egerisse esimesed valloonid, kes elasid +teadaolevalt tänaval nimega Olasz utca; ka Tállyas oli valloonlastest asunikke, kes tutvustasid Prantsuse viinamarja­ +kasvatust ja veini ladustamist vaatides. +Teadaolevalt ehitas esimesed keldrid kirik ning kõige esimesi tunti nimetuse „dézsmapince“ [veinikümnise kelder] all. +Egeri viinamarjakasvatusel on sajanditevanune maine. Flaami graafik ja graveerija Gaspar Bouttats valmistas mitu +Ungariga seotud vasegravüüri, sealhulgas Egeri ehk Erlau vaate 1688. aastal Antwerpenis avaldatud väljaandes +„Description exacte des Royames de Hongrie“. Meile on teada ka varasem Egeri gravüür „Türklaste veinilinn“ (Agria +vulgo Erla), mille avaldas G. Hoefnagel 1617. aastal. Mõlemal gravüüril on kujutatud linna kuulsat lossi ja +viinamarjaistandusi. +Allikad viitavad sellele, et viinamarjakasvatus tegi läbi põhjaliku muutuse 17. sajandil. Lisaks varem domineerinud +valgetele sortidele hakkasid menu saavutama ka punased viinamarjasordid. +Tuleks märkida, et Egeri viinamajakasvatajad töötasid piirkonna kõva pinnase harimiseks välja spetsiaalse tööriista ehk +Egeri kõpla. Oma veinikoguste mõõtmiseks kasutasid nad mõõtühikut „Eger akó“ (umbes 200 liitrit), mis on ligikaudu +neljakordne tavaline „akó“. Veinide näiline happesus ja pikk säilivus vajasid pikemat laagerdumist puidust vaatides. +Tootjad laagerdasid oma veine vaatides keldrites ja keldrisüsteemides, mis olid uuristatud rüoliidi tuffi linna alla ning +kus oli looduslik keldrikliima (küpsemiskliima). +V iina p uu p i ir kon d ad e li i g i t a m i n e m ineviku s +Esimene Egeri veinivalmistuse kuldajastu oli 15.–16. sajandil ning uuestisünd 18. sajandil. 1760. ja 1789. aasta +dokumentidest selguvad veinipiirkondade kvaliteediandmed. 1760. aastal olid viinamarjaistandused jagatud kolme +klassi pinnase kvaliteedi, nõlva kalde, päikesevalguse jms põhjal. Peaaegu 50 % viinamarjaistandustest kuulusid +esimesse klassi. +1789. aastal liigitati Egeri viinamäed kuude klassi (riigis oli kokku kaheksa klassi, kuid Egeri piirkonnas puudusid kahe +viimase klassi viinamarjaistandused.) Liigitamise põhimõtted olid samad nagu 1760. aastal ning erinevus seisnes vaid +selles, et paljud suurepärased viinamarjaistandused, kus kasvatatakse viinamarju aszú-veini valmistamiseks, liigitati +samuti esimese klassi. +Egeris kehtisid juba 18. sajandil veiniühenduse eeskirjad, mille jõustasid veiniühenduse ametnikud, kelle üle teostas +järelevalvet magistraat. + +8.2. Vein (2) + +1. + +Määratletud piirkonna kirjeldus (jätk) + +K a s va t a tu d v ii n am a r j aso r d i d j a n e is t val mi sta tud vei n id + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.et.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.et.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..77ec3b6a317446c8e12549d1c11642e24b67e166 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.et.p-68.txt @@ -0,0 +1,58 @@ +C 150/66 + +ET + +Euroopa Liidu Teataja + +5.4.2022 + +Sitsiilia on üks maailma vanimaid viinamarjakasvatuspiirkondi, nagu näitavad arheoloogilised leiud ning paljud +kreeka ja ladina kirjandusteosed, milles on nimetatud tuntud Sitsiilia veine. Juba foiniiklaste ajal (9.–4. sajand eKr) +toimunud õli- ja veinikaubanduse tõendusmaterjaliks on transpordiks kasutatud amforad ja muud keraamilised +esemed. Viinamarjaistanduste hiilgeaeg oli Kreeka kolonisatsiooni ajal (8.–3. sajand eKr), mil kreeklased tõid sisse +mitu viinamarjasorti, näiteks „Grecanico“, mida kasvatatakse tänapäevani. Sitsiilia veini olemasolu kohta on olemas +kinnitused Rooma ajast (3. sajand eKr kuni 5. sajand pKr), eriti kui Julius Caesari valitses Galliat. +Kuigi alkoholi joomine on koraani kohaselt keelatud, kasvatati moslemite ülemvõimu ajal (827.–1061. aastal) +lauaviinamarju ja just sel ajal toodi Pantelleria saarele selle vastas Aafrikas asuvalt Zebibi neemelt viinamarjasort +„Zebib“ (tänapäeval „Zibibbo“ või „Moscato di Alessandria“). +Kontrollitud päritolunimetuse „Sicilia“ seos määratletud geograafilise piirkonnaga põhineb sellele piirkonnale +iseloomulikel mullastiku-, ilmastiku- ja maastikutingimustel. +Piirkonna põhjaosa on peamiselt mägine ning kesk-, lõuna- ja edelaosa on künklikud. Piirkonna kaguosa on tüüpiline +lavamaa, kuid Sitsiilia idaosa on vulkaaniline. Madalikud on koondunud peamiselt rannikule. +Enamik viinamarjaistandusi paikneb siiski künklikel aladel, mis on ilmastiku ja asukoha poolest viinamarjade +kasvatamiseks iseäranis sobilikud – seal on väga päikeseline keskkond, kus on piisavalt tuult, mis pakub taimedele +optimaalseid kasvutingimusi, tagades viinamarjade tervise ja võimaldades toota kvaliteetseid veine. Seega võimaldab +Vahemere päikeseline kliima, mida iseloomustavad kuumad ja kuivad, kuid tuulised suved, viinamarjadel väga hästi +küpseda ning soodustab suhkrute akumuleerumist ja suhkruvaba ekstrakti kontsentreerumist, samal ajal kui +temperatuurikõikumised ja mulla mineraalainerikkus lisavad värskeid ja happelisi varjundeid. Kõigi nende tegurite +toimel toodetakse eri kategooriate veine, mis on alati intensiivsed, kuid tasakaalustatud ja harmoonilised. +Võrakujunduseks kasutatakse peamiselt traditsioonilisi meetodeid, mis ei ole väga ekspansiivsed ja on saare eri +viinamarjakasvatuspiirkondades erinevad – alates traditsioonilisest alberello-meetodist (põõsakujulised puud) Trapani +provintsi rannikualadel kuni levinuma spaleermeetodini, mille korral kasutatakse püsivaid või uuendatavaid +nöörpuid –, või ekspansiivseid meetodeid mitmes sisemaa viljakas orus. +Kontrollitud päritolunimetuse „Sicilia“ suur territoorium võimaldab toota veine nii kohalikest kui ka sissetoodud või +rahvusvahelistest viinamarjasortidest ja pakkuda seega laia valikut tooteid erinevates hõlmatud veinikategooriates. +Kategooria: vein (1) +See kategooria hõlmab mitmesuguseid veinitüüpe: +punased, roosad ja valged, sealhulgas Passito, Vendemmia Tardiva ja Riserva veinid. Viinamarjasortidest kasutatakse +nii kõrgelt hinnatud kohalikke sorte, nagu „Inzolia“, „Catarratto“ ja „Grillo“, millest viimane on sortide „Catarratto“ +ja „Zibibbo“ ristand, kui ka sissetoodud sorte, nagu „Chardonnay“, „Müller Thurgau“ ja „Sauvignon“. Ka punaste +veinide tootmisel on Sitsiilia üks tuntumaid veinitootmispiirkondi oma veinidega, mis on valmistatud kohalikest +viinamarjasortidest, nagu eelkõige „Nero d’Avola“ ning „Frappato“ ja „Nerello Mascalese“, ning sissetoodud sortidest, +nagu „Cabernet Sauvignon“, „Merlot“ ja „Syrah“. Selle uue suuna vaieldamatu põhisort on „Nero d’Avola“, mis +võimaldab isegi segudes muude sortidega iseloomustada ja esile tuua Sitsiilia veini omapära mitte üksnes värvuse +poolest, vaid ka seetõttu, et see annab veinile selle tüüpilise iseloomu, mis tuleneb Vahemere lõhnadest ja maitsetest. +Analüütilise ja organoleptiliste omaduste poolest on kõikidel neil veinitüüpidel tasakaalustatud keemilised ja +füüsikalised omadused, mis aitavad kaasa nende tasakaalustatud maitsele. Kõikidel tüüpidel on meeldiv, +harmooniline, iseloomulik ja elegantne lõhnabukett, mõnikord nende valmistamiseks kasutatud viinamarjasortidele +tüüpilise puuviljade, lillede ja taimede varjundiga. +Valgetel veinidel on eri tugevusega õlgkollane või tumekollane värvus, samal ajal kui punased veinid on eri +tugevusega rubiinpunased, esineda võivad ka purpursemad varjundid, ja veini laagerdudes kaldub värvus +granaatpunase poole. Kõik need veinid on tasakaalustatud, hea struktuuriga ja sobiva alkoholisisaldusega. Selle +maakonna põline veinikasvatusajalugu, millest annavad tunnistust arvukad dokumendid, on üldine ja põhiline +tõend inimtegevuse ning kontrollitud päritolunimetusega veinide „Sicilia“ kvaliteedi ja eriomaduste tiheda seose ja +vastastikuse mõju kohta. Selles konkreetses piirkonnas on inimesed sajandite vältel edasi andnud traditsioonilisi +viinamarjakasvatus- ja veinivalmistusviise, mida on tänapäeval parandatud ja täiustatud tänu teaduse ja tehnoloogia +vaieldamatule arengule. See on võimaldanud kaitstud päritolunimetusega veinidel „Sicilia“ oma maine omandada. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.fi.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.fi.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d8a9159ac955af1d852fc43351a8b98e15dd3ad9 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.fi.p-50.txt @@ -0,0 +1,61 @@ +FI + +C 150/48 + +Euroopan unionin virallinen lehti + +5.4.2022 + +Viinitarhojen maaperän soveltuvuutta viiniköynnösten viljelyyn lisää myös suotuisa pinnanmuodostus kaupungin +reunamilla. Viiniköynnökset on istutettu vuorien ja kukkuloiden etelä- ja -lounaisrinteille, joista käytetään nimitystä +”verő” (auringonpaisteiset rinteet). Viinialueen tyypilliset keskimääräiset säätiedot 47 vuoden ajalta ovat +seuraavanlaiset: vuoden keskilämpötila 10,65 °C, keskimääräinen vuotuinen sademäärä, 592,6 mm ja aurinkoisten +tuntien vuotuinen keskiarvo 1 964 tuntia. Voimassa olevan lainsäädännön mukaan viiniköynnösten istutukseen +sopivia alueita ovat viinitarharekisterissä luokkiin I ja II luokitellut alueet. Sen mukaan Egerin viinialueella +viiniköynnösten istutukseen soveltuu 18 431 hehtaaria luokan I alueita ja 3 914 hehtaaria luokan II alueita. +Kokonaispinta-ala on 22 345 hehtaaria. +I nh imil l i se t t ek ij ä t +Egerin lähialuilla sijaitsevien viiniköynnösten ulkomuoto ja viininviljely keskiajalla. +Kis-Eged-vuoren puolelta on löydetty noin 30 miljoonaa vuotta vanha fossiilinen viininlehti ”Vitis Hungarica”. Se ei +kuitenkaan liity mitenkään nykyiseen viininviljelyyn. Eger ja sen lähialueet ovat arkeologisten tietojen perusteella +olleet asuttuja 900-luvulta lähtien. Egerin uskotaan olleen 1000-luvun alussa merkittävä kaupunki Unkarissa. +Kuningas Béla IV:n vuoden 1261 erioikeuskirjan mukaan Unkarin ensimmäinen kuningas Pyhä Tapani myönsi Egerin +laakson viinikymmennykset Egerin hiippakunnalle. Tataarien vuoden 1241 maahanhyökkäys harvensi väestöä, ja +työvoimapula pakotti kuningas Béla IV:n tuomaan maahan uudisasukkaita muista maista. Samoihin aikoihin +ensimmäisten valloonien arvioidaan saapuneen Egeriin. Heidän tiedetään asuneen Olasz utca -kadulla. Myös Egerin +lähelle Tállyaan tuli uudisasukkaina vallooneja, jotka aloittivat siellä ranskalaisen viininviljelyn ja viinien säilyttämisen +tynnyreissä. +Kirkon uskotaan rakentaneen ensimmäiset kellarit, joista varhaisimmat tunnettiin nimellä ”dézsmapince” +(viinikymmennyskellari). +Viininviljelyllä on Egerissä vuosisatainen maine. Flaamilainen taidegraafikko ja kaivertaja Gaspar Bouttats teki useita +Unkariin liittyviä kuparikaiverruksia, kuten näkymän Egeriin eli ”Erlauhun”. Kaiverrus on esitelty teoksessa +”Description exacte des Royaumes de Hongrie”, joka julkaistiin Antwerpenissa vuonna 1688. Näihin päiviin asti on +säilynyt myös Egeriä kuvaava aiempi kaiverrus (Agria vulgo Erla), ”Turkkilaiset lyönyt viinikaupunki”, jonka G. +Hoefnagel julkaisi vuonna 1617. Kumpikin kaiverrus kuvaa kaupungin kuuluisaa linnaa ja viinitarhoja. +Lähteiden mukaan viininviljelyssä tapahtui 1600-luvulla perusteellisia muutoksia. Punaiset rypälelajikkeet alkoivat +vallata alaa aiemmin yleisimmiltä valkoisilta rypäleiltä. +Egerin viininviljelijät kehittivät myös tuolloin alueen kovan maaperän muokkaamiseen erityisen työkalun ”Egerin +kuokan”. Viininsä he mittasivat ”Eger akólla” (noin 200 litraa), joka oli noin neljä kertaa tavallisen ”akón” vetoinen. +Koska viinit olivat melko hapokkaita ja hyvin säilyviä, niitä kypsytettiin pitkään puutynnyreissä. Tuottajat kypsyttivät +viinejään tynnyreissä kellareissa, ja kellarijärjestelmät rakennettiin kaupungin alla olevasta ryoliittituffista, jolloin +syntyi luonnolliset kellari-ilmasto-olosuhteet (kypsyttämiselle sopivat). +V iini al u ei d e n l uo k it us m e nn e i n ä aikoi n a +Eger-viinivalmistuksen ensimmäinen kulta-aika oli 1400–1500-luvuilla, ja viinivalmistus nousi uuteen kukoistukseen +1700-luvulla. Vuosilta 1760 ja 1789 peräisin olevista asiakirjoista saadaan tietoja viinialueiden laadusta. Vuonna +1760 viinitarhat jaettiin muun muassa maaperän laadun, rinteen jyrkkyyden ja auringonpaisteen määrän perusteella +kolmeen luokkaan: lähes 50 prosenttia viinitarhoista kuului ensimmäiseen luokkaan. +Vuonna 1789 Egerin viinitarhat jaettiin kuuteen luokkaan (koko maassa luokkia oli kahdeksan, mutta Egerin alueella +ei ollut yhtään kahteen viimeiseen luokkaan kuuluvaa viinitarhaa). Luokituksen periaatteet olivat samankaltaiset kuin +vuonna 1760 sillä erotuksella, että monet erinomaiset viinitarhat, jotka tuottivat rypäleitä ”aszú”-viinin valmistusta +varten, luokiteltiin ensimmäiseen luokkaan. +Egerissä oli jo 1700-luvulla laadittu viiniyhteisön säännöt, joiden noudattamista valvoivat viiniyhteisön toimihenkilöt, +joita puolestaan valvoi viiniyhteisön toimivaltainen johtaja. + +8.2. Viini (2) +1. + +Rajatun alueen kuvaus (jatkuu) + +V il j e lt äv ä t v ii n i köy nn ös la jik k e et j a nii stä val mi ste ttava t vi i ni t + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.fi.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.fi.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f56ab8eb1168b3ce5ef4ab26648c2617eb196d7f --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.fi.p-68.txt @@ -0,0 +1,60 @@ +C 150/66 + +FI + +Euroopan unionin virallinen lehti + +5.4.2022 + +Sisilian alueen viinintuotanto on yksi vanhimmista koko maailmassa, kuten osoittavat arkeologiset löydökset ja useat +kreikkalaiset ja latinalaiset kirjalliset lähteet, joissa kerrotaan maineikkaista sisilialaisista viineistä. Kuljetuksessa +käytetyt amforat ja muut keraamiset astiat ovat todiste siitä, että öljy- ja viinikauppaa on käyty foinikialaisten ajoilta +(800–300-luvulta eaa.) alkaen. Viininviljely kukoisti aikana, jolloin kreikkalaiset miehittivät Sisilian alueen +(700–200-luvulla eaa.). Kreikkalaiset alkoivat viljellä useita uusia lajikkeita, kuten Grecanicoa, jota viljellään vielä +tänäkin päivänä. Sisilialaisista viineistä on merkintöjä myös Rooman valtakunnan ajalta (200-luku eaa. – 400-luku +jaa.) ja etenkin ajalta, jolloin Caesar oli Galliassa. +Koraani kieltää alkoholin juomisen, mutta syötäväksi tarkoitettuja viinirypäleitä viljeltiin Arabien valtakunnan aikana +(827–1061) ja Pantelleria-saarella alettiin viljellä Zebib-rypälelajiketta (nykyään Zibibbo tai Moscato di Alessandria), +joka oli tuotu Pantellerian vastarannalla Afrikassa sijaitsevalta Zebibin niemimaalta. +Yhteys rajatun maantieteellisen alueen ja suojatun alkuperänimityksen ”Sicilia” välillä perustuu alueen erityiseen +maaperään, ilmastoon ja maisemapiirteisiin. +Pohjoisosa on pääasiassa vuoristoista ja keski-, etelä- ja lounaisosat mäkistä maastoa. Alueen kaakkoisosalle +ominaista on sen tasanko. Sisilian itäosa on vulkaanista. Alavat maat keskittyvät pääasiassa rannikolle. +Suurin osa viiniviljelmistä sijaitsee kuitenkin mäkisillä alueilla, jotka soveltuvat erityisen hyvin viininviljelyyn +auringonvalon ja sijaintinsa vuoksi. Alueella on erittäin aurinkoista ja riittävän tuulista, mikä tarjoaa optimaaliset +viljelyolosuhteet ja takaa rypäleiden terveyden ja korkealaatuisten viinien tuotannon. Tällaisessa Välimeren +ilmastossa – jossa auringonpaistetta saadaan runsaasti ja kesät ovat kuumia ja kuivia, mutta tuulisia – rypäleet +kypsyvät hyvin ja niihin kerääntyy paljon sokeria ja uutteita samalla, kun vaihtelevat lämpötilat ja erittäin mineraali­ +pitoinen maaperä antavat niille raikkaita ja hapokkaita vivahteita. Kaikki nämä tekijät yhdessä saavat aikaan sen, että +eri luokkiin kuuluvat tuotettavat viinit ovat aina voimakkaita mutta samaan aikaan tasapainoisia ja harmonisia. +Viiniköynnösten kasvatustavat ovat enimmäkseen perinteisiä, jotka eivät vaadi paljon maa-alaa. Menetelmät +vaihtelevat kuitenkin saaren viininviljelyalueiden mukaan rannikkoalueella sijaitsevassa Trapanin maakunnassa +käytettävästä perinteisestä pensasmenetelmästä (alberello) yleisempään matalaan espalier-menetelmään, jossa +käytetään pysyviä tai uusittavia rankapuita, tai saaren useista hedelmäisistä laaksoista koostuvissa sisäosissa +käytettäviin paljon maa-alaa vaativiin menetelmiin. +Suojatun alkuperänimityksen ”Sicilia” laajalla alueella viljellään niin alkuperäisiä ja tuotuja kuin kansainvälisiäkin +rypälelajikkeita, joten alueella tuotettavien eri viiniluokkien tuotteita on paljon. +Luokka: Viini (1) +Tähän luokkaan kuuluu useita eri viinityyppejä. +Luokkaan kuuluu puna-, rosee- ja valkoviinejä, myös Passito-, Vendemmia Tardiva- ja Riserva-viinejä. Käytettyjen +rypälelajikkeiden joukossa on erittäin arvostettuja alkuperäislajikkeita, kuten Inzolia, Catarratto ja Grillo +(jälkimmäinen on Catarratto- ja Zibibbo-lajikkeiden risteytys), ja tuotuja lajikkeita, kuten Chardonnay, Müller +Thurgau ja Sauvignon. Myös punaviinien osalta Sisiliassa on maineikasta tuotantoa alkuperäislajikkeista, erityisesti +Nero d’Avola -lajikkeesta sekä Frappato- ja Nerello Mascalese -lajikkeista, sekä tuoduista lajikkeista, kuten Cabernet +Sauvignon-, Merlot- ja Syrah-lajikkeista. Uuden suuntauksen kiistämätön tähti on Nero d’Avola -lajike, joka tuo esiin +myös sekoituksissa muiden lajikkeiden kanssa sisilialaisen viinin ominaisuudet ja omaperäisyyden. Tämä näkyy paitsi +värissä, myös siinä, että se tuo viiniin Välimeren aromeista ja mauista peräisin olevia tyypillisiä ominaisuuksia. +Analyyttisten ja aistinvaraisten ominaisuuksien osalta kaikkien näiden viinien kemikaaliset ja fyysiset ominaisuudet +ovat tasapainossa, minkä voi havaita viinien maussa. Kaikkien viinityyppien aromit ovat miellyttäviä, harmonisia, +omaleimaisia ja hienostuneita, ja niissä on joskus hedelmäisiä, kukkaisia ja kasviksiin viittaavia vivahteita, jotka ovat +ominaisia valmistuksessa käytetyille rypälelajikkeille. +Valkoviinit ovat oljenkeltaisia, joiden voimakkuus vaihtelee, tai syvänkeltaisia. Punaviinit ovat puolestaan +rubiininpunaisia, joiden voimakkuus vaihtelee, ja niissä saattaa olla purppuraan vivahtavia sävyjä. Viinin kypsyessä +väri taittuu yleensä granaatinpunaiseen. Kaikki viinit ovat tasapainoisia, ja niiden rakenne ja alkoholipitoisuus ovat +hyviä. Alueen ikivanhat viininviljelyperinteet, joihin viitataan useissa lähteissä, ovat yleisluonteinen ja perustavan­ +laatuinen todiste inhimillisten tekijöiden läheisestä yhteydestä ja vuorovaikutussuhteesta Sicilia (SAN) -viinien +laatuun ja erityisiin ominaisuuksiin. Perinteiset viininviljely- ja viininvalmistustekniikat ovat tällä kyseisellä alueella +siirtyneet vuosisatojen saatossa sukupolvelta toiselle, ja niitä on parannettu ja jalostettu nykyajan tieteen ja +teknologian edistysaskeleiden myötä. Näin Sicilia (SAN) -viinit ovat ansainneet nykyisen maineensa. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.fr.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.fr.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..482c6688a49ac0e27a646df72d7d9071335fbfb8 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.fr.p-50.txt @@ -0,0 +1,70 @@ +FR + +C 150/48 + +Journal officiel de l’Union européenne + +5.4.2022 + +Outre que le sol se prête bien à la plantation de vignobles, les dispositions naturelles des alentours de la ville, et +notamment la déclivité du terrain, sont elles aussi favorables. Les vignobles sont plantés sur les versants ensoleillés du +sud et du sud-ouest des collines. La moyenne des statistiques météorologiques recueillies au cours des 47 dernières +années s’établit comme suit: température annuelle moyenne: 10,65 °C; moyenne annuelle des précipitations +atmosphériques: 592,6 mm; moyenne annuelle des heures d’ensoleillement: 1 964 heures. En vertu des dispositions +légales en vigueur, les terrains se prêtant à la plantation de vignes sont enregistrés et classés dans le cadastre viticole +dans des périmètres de Ière et de IIe classe. Il en découle, dans la région viticole d’Eger, que les zones se prêtant à la +plantation de vignes se répartissent en 18 431 hectares de terres viticoles de Ière classe et 3 914 hectares de IIe classe, +soit 22 345 hectares au total. +Fa c teurs h um ai ns +L’apparition de la vigne aux alentours d’Eger, la viticulture au Moyen Âge +Une découverte archéologique très curieuse, à savoir un débris d’une feuille de vigne archaïque pétrifiée vieille de +30 millions d’années, appelée «Vitis Hungarica» en latin, fut retrouvée sur le versant de la colline Kis-Eged, mais +celle-ci n’a rien à voir avec la viticulture actuelle. Les fouilles archéologiques ont révélé que les alentours d’Eger +formaient une région habitée depuis le Xe siècle et que, dès le début du XIe siècle, la ville devait être une commune de +taille importante en Hongrie. En vertu d’une charte publiée en 1261 par le roi Béla IV, premier roi de Hongrie, Saint +Étienne fit don à l’évêché d’Eger de la dîme de vin, représentant un dixième de la production de vin de la vallée d’Eger. +Après l’invasion des Mongols en 1241, le dépeuplement du pays et le manque de main-d’œuvre ont poussé le roi +Béla IV à inviter des étrangers à s’y établir. C’est probablement à cette époque que des Wallons y élirent domicile: des +colons venus de Wallonie s’installèrent notamment dans la Olasz utca (rue Olasz) et dans le village de Tállya +s’étendant aux alentours de la ville d’Eger pour apprendre à la population autochtone les techniques françaises de la +viticulture et la conservation du vin dans des fûts. +Les premières caves à vin ont dû être creusées sur commande des institutions ecclésiastiques; les plus anciennes d’entre +elles faisaient partie des caves dîmières. +La renommée de la viticulture de la région d’Eger date de plusieurs siècles. Gaspar Boutatts, dessinateur et graveur +originaire des Pays-Bas, fut l’auteur de nombreuses gravures à l’eau-forte représentant différents paysages de Hongrie, +notamment d’une vue d’Eger («d’Erlau») figurant dans un album intitulé «Description exacte des Royaumes de +Hongrie» publié en 1688 à Anvers. On connaît d’ailleurs une autre gravure antérieure à cette date, publiée en 1617 +par G. Hoefnagel, ayant pour titre «Agria vulgo Erla», représentant la ville viticole qui avait vaillamment résisté aux +troupes ottomanes. Sur les deux gravures, on peut voir les deux sources de fierté légitime des habitants, c’est-à-dire la +forteresse surplombant la ville et les coteaux plantés de vignes aux alentours. +Il ressort des sources historiques que la viticulture a subi un changement très important au cours du XVIIe siècle: outre +les cépages produisant du vin blanc qui prédominaient jusque-là dans la région, ceux produisant du vin rouge ont +progressivement gagné du terrain. +Il convient de noter que pour labourer le sol compact et rigide de leurs vignobles, les habitants d’Eger ont inventé une +binette particulière, la «binette d’Eger». Pour mesurer la quantité de vin, ils se servaient du «muid d’Eger» (dont la +capacité était le quadruple de celle du muid ordinaire). Le vieillissement plus long du vin en fûts était nécessaire à +cause de la teneur en acides et en vue d’obtenir une longue durée de garde. Le vin des producteurs vieillissait dans des +fûts de chêne rangés tout au long des caves ou dans des chais de vieillissement creusés au-dessous de la ville dans le tuf +rhyolitique où les conditions climatiques d’une cave (de vieillissement) naturelle pouvaient être assurées en +permanence. +Cla s s em en t d e s v ig nob les d a ns l e p assé +À Eger, c’est aux XVe et XVIe siècles que s’épanouit véritablement la viniculture. Celle-ci connaît ensuite une vraie +renaissance au XVIIIe siècle. Nous disposons de cadastres établis en 1760 et en 1789 qui comportent des +informations sur les qualités particulières des vignobles. En 1760, ceux-ci furent classés en trois catégories en +fonction de la qualité du sol, de la déclivité du terrain, des heures d’ensoleillement, etc. Près de 50 % des vignobles +étaient classés dans la première catégorie. +En 1789, les vignobles furent classés en six catégories (on en avait établi huit au niveau national, mais aux alentours +d’Eger aucun vignoble n’était classé dans les deux dernières). Les principes de classement étaient proches de ceux qui +avaient prévalu en 1760, à la différence près que les excellents vignobles adaptés à l’élaboration de vins liquoreux +(«aszúbor») également furent classés dans la première catégorie. +Dès le XVIIIe siècle, les habitants d’Eger disposaient de règles régissant la viticulture, et il appartenait aux présidents des +syndicats agricoles de veiller à les faire observer. Ceux-ci étaient d’ailleurs placés sous le contrôle des magistrats de la +municipalité. +8.2. «Vins (2)» +1. + +Description de la zone géographique délimitée (suite) + +L es cé pa ge s c ul t i v és e t le s v i n s é la b o rés à pa r ti r de c eu x -ci + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.fr.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.fr.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9fcf54b30c0cfaf705e702b7defbadc463ce4066 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.fr.p-68.txt @@ -0,0 +1,62 @@ +C 150/66 + +FR + +Journal officiel de l’Union européenne + +5.4.2022 + +La Sicile est une des plus anciennes régions viticoles au monde, comme en témoignent les vestiges archéologiques et +les nombreux ouvrages littéraires grecs et latins qui mentionnent des vins siciliens de renom. Le commerce de l’huile +et du vin dès l’époque des Phéniciens (IXe – IVe siècle av. J.-C.), est attesté par la présence des amphores qu’ils +utilisaient pour le transport et d’autres artefacts en céramique. Les vignes ont atteint l’apogée de leur splendeur au +cours de la colonisation par les Grecs (VIIIe – IIIe siècle av. J.-C.), qui ont introduit plusieurs cépages, comme le +Grecanico, qui a survécu jusqu’à nos jours En outre, la présence de vin sicilien en Gaule est confirmée pendant la +domination romaine (IIIe siècle av. J.-C. – Ve siècle ap. J.-C.) et en particulier à l’époque de Jules César. +Pendant la domination musulmane (827-1061), malgré l’interdiction par le Coran de consommer de l’alcool, le raisin +de table était cultivé et c’est à cette époque qu’a été introduit, à Pantelleria, le cépage «Zebib» (aujourd’hui Zibibbo ou +Muscat d’Alexandrie), importé du Cap Zebib, situé en Afrique, en face de l’île de Pantelleria. +Le lien entre la zone géographique délimitée et les vins «Sicilia» DOC est fondé sur les caractéristiques pédologiques, +orographiques et climatiques typiques de la zone géographique délimitée. +La zone septentrionale est principalement montagneuse, et le centre-sud et le sud-ouest sont vallonnés. La zone sudest est constituée d’un plateau caractéristique et la Sicile orientale est volcanique. Les zones de plaine se concentrent +principalement sur le littoral. +Toutefois, les vignobles se situent principalement dans les zones collinaires, dont l’exposition et l’emplacement sont +particulièrement adaptés à la viticulture; très ensoleillés et suffisamment exposés au vent, ces environnements +offrent aux plantes des conditions d’expression optimales et permettent d’obtenir des raisins sains et des vins de +haute qualité. Ainsi, le climat ensoleillé de la Méditerranée, caractérisé par des étés chauds et secs mais venteux, +permet une maturation optimale des raisins et favorise l’accumulation des sucres et la concentration des extraits, +tandis que les variations de température et la richesse minérale des sols confèrent des notes de fraîcheur et d’acidité. +Ensemble, ces facteurs permettent de produire des vins qui, toutes catégories confondues, sont toujours intenses +mais équilibrés et harmonieux. +Les modes de conduite utilisés sont principalement les modes traditionnels, qui n’occupent pas beaucoup d’espace et +varient selon les zones viticoles de l’île, comme la technique «ad albarello» [coupe en gobelet] encore utilisée dans les +zones côtières de la province de Trapani ou, plus courant, l’espalier bas en cordon permanent ou renouvelable. Des +modes de conduite plus étendus se trouvent dans certaines vallées fertiles de l’intérieur. +L’immense territoire de l’appellation d’origine contrôlée «Sicilia» permet de produire des vins à partir de cépages +autochtones ou internationaux et, ainsi, de proposer une vaste gamme de produits dans les différentes catégories de +vin prévues. +Catégorie: Vin (1) +Cette catégorie comprend une vaste gamme de types de vin: +rouges, rosés et blancs, y compris les vins Passito, Vendemmia Tardiva et Riserva. Les cépages utilisés sont soit des +cépages autochtones de très haute qualité comme l’Inzolia, le Catarratto et le Grillo, ce dernier étant le fuit d’un +croisement entre le Catarratto et le Zibibbo, soit des cépages allochtones comme le Chardonnay, le Müller Thurgau +et le Sauvignon. La Sicile est également une région productrice de vins rouges de grande renommée, obtenus à partir +de cépages autochtones, en particulier le Nero d’Avola avec le Frappato et le Nerello Mascalese, et de cépages +allochtones, comme le Cabernet Sauvignon, le Merlot et le Syrah. L’acteur principal de cette nouvelle donne est +indiscutablement le Nero d’Avola qui, même en assemblage avec d’autres cépages, permet de caractériser et de +souligner l’originalité du vin sicilien, non seulement du point de vue chromatique, mais également parce qu’il +confère au vin un caractère typique issu des fragrances et des saveurs méditerranéennes. +Tous ces types de vin présentent, du point de vue analytique et organoleptique, des caractéristiques physicochimiques équilibrées qui contribuent à leur équilibre gustatif; ces types de vins présentent tous des arômes +agréables, harmonieux, caractéristiques et élégants, avec d’éventuelles notes fruitées, florales et végétales typiques +des cépages d’origine. +Les vins blancs présentent une robe jaune paille d’une intensité variable ou jaune foncé, tandis que les vins rouges +présentent une robe rouge rubis plus ou moins intense avec d’éventuelles nuances violacées, tirant sur le grenat avec +le vieillissement. Tous ces vins sont équilibrés, de bonne structure et ont un taux d’alcool approprié. L’histoire viticole +millénaire de ce territoire, attestée par de nombreux documents, constitue la preuve générale et élémentaire de la +relation et des interactions étroites qui existent entre les facteurs humains, d’une part, et la qualité ainsi que les +caractéristiques particulières des vins «Sicilia» DOC, d’autre part. Dans cette zone particulière, les techniques +traditionnelles viticoles et œnologiques ont été transmises à travers les siècles, puis améliorées et affinées à l’époque +moderne grâce aux progrès indiscutables de la science et des technologies. C’est ce qui a permis aux vins d’AOP +«Sicilia» d’acquérir leur réputation. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.hr.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.hr.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4395ff06ad8e53391a5edd286d7a8dddaf88fedd --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.hr.p-50.txt @@ -0,0 +1,61 @@ +HR + +C 150/48 + +Službeni list Europske unije + +5.4.2022. + +Prikladnosti tla za sadnju vinove loze dodatno pridonose i povoljni topografski uvjeti na rubnim dijelovima grada. +Vinova loza posađena je na obroncima planina i gorja koji su okrenuti prema jugu i jugozapadu, a nazivaju se „verő” +(suncem obasjani obronci). U nastavku su navedeni tipični meteorološki podaci za vinogradarsku regiju na temelju +47-godišnjeg prosjeka: prosječna godišnja temperatura: 10,65 °C, prosječna godišnja količina oborina: 592,6 mm, +prosječan broj sunčanih sati godišnje: 1 964 sata. U okviru zakonodavstva koje je trenutačno na snazi područja +prikladna za sadnju vinove loze razvrstana su u razred I. i II. u katastru vinograda. U vinogradarskoj regiji Eger +područja iz razreda I. prikladna za sadnju vinove loze obuhvaćaju 18 431 ha, a područja iz razreda II. 3 914 ha. +Ukupno područje obuhvaća 22 345 hektara. +L j uds k i č im be n i c i +U okolici Egera grožđe i uzgoj grožđa prvi su se put javili u srednjem vijeku. +Fosilni ostaci lista vinove loze stari 30 milijuna godina, poznati pod nazivom „Vitis Hungarica”, otkriveni su na +obroncima planine Kis-Eged. No ne povezuje ih se s modernim vinogradarstvom. Arheološki podaci pokazuju da je +naseljavanje Egera i okolnih područja počelo u 10. stoljeću. Vjeruje se da je početkom 11. stoljeća to bila jedna od +većih naseobina u Mađarskoj. Kraljevska povelja koju je 1261. izdao kralj Béla IV. potvrđuje da je prvi mađarski kralj, +Stjepan I., donirao desetinu vina proizvedenog u dolini Eger Egerskoj biskupiji. Nakon mongolske invazije 1241. došlo +je do znatnog smanjenja broja stanovnika te je nedostatak radne snage prisilio kralja Bélu IV. da u zemlju pozove +strane doseljenike. Smatra se da su upravo tada u Eger stigli prvi Valonci, za koje se zna da su živjeli u ulici Olasz +utca. Valonski doseljenici stigli su i u selo Tállya te su sa sobom donijeli francuske metode uzgoja vinove loze i praksu +skladištenja vina u bačvama. +Vjeruje se da su prve podrume izgradile crkvene institucije, a najstariji su bili poznati pod nazivom dézsmapince +(podrum za skladištenje desetine vina). +Tradicija vinogradarstva u Egeru traje stoljećima. Gáspár Bouttats, flamanski grafičar i graver, autor je nekoliko +bakroreza povezanih s Mađarskom, među ostalim i jednoga koji prikazuje pogled na Eger, ili „Erlau”, i koji je uključen +u djelo „Description exacte des Royaumes de Hongrie”, objavljeno u Antwerpenu 1688. Sačuvan je i jedan još raniji +bakrorez Egera (Agria vulgo Erla), koji prikazuje „osmansko osvajanje grada vina”, a objavio ga je G. Hoefnagel 1617. +Oba bakroreza prikazuju slavnu gradsku utvrdu i vinograde. +Iz nekih se izvora može zaključiti da je vinogradarstvo doživjelo znatne promjene u 17. stoljeću. Uz sorte bijelog +grožđa koje su dotad prevladavale sorte crnog grožđa postupno su postajale sve popularnije. +Vrijedi napomenuti da su vinogradari iz regije Eger izumili poseban alat, tzv. motiku iz Egera, kako bi mogli obrađivati +tvrdo tlo na tom području. Za mjerenje količine svojih vina koristili su se mjerom „egri akó” (oko 200 litara), čija je +vrijednost bila oko četiri puta veća od uobičajene mjere „akó”. Zbog relativne kiselosti vina i činjenice da ih se dugo +može čuvati bilo je potrebno dulje dozrijevanje u drvenim bačvama. Proizvođači su vina ostavljali da dozrijevaju u +bačvama u podrumima i podrumskim sustavima ugrađenima u riolitni tuf na kojem je nastao grad, koji su +osiguravali prirodnu podrumsku klimu (klimu za dozrijevanje). +R a zv rs ta va n j e v in og rad a u pro š lo s ti +Prvo zlatno doba vinogradarstva u Egeru započelo je u 15. i 16. stoljeću, a preporod je doživjelo u 18. stoljeću. Zapisi +iz 1760. i 1789. otkrivaju podatke o kvaliteti vinograda. Vinogradi su 1760. podijeljeni u tri razreda, ovisno o kvaliteti +tla, nagibu padine, sunčevoj svjetlosti itd. Gotovo 50 % vinograda razvrstano je u prvi razred. +Vinogradi u Egeru podijeljeni su 1789. u šest razreda (na nacionalnoj razini postojalo je osam razreda, no na području +Egera nije bilo vinograda iz posljednjih dvaju razreda). Iako su načela razvrstavanja bila slična onima iz 1760., u prvi +razred razvrstani su brojni izvrsni vinogradi u kojima se uzgajalo grožđe za vino „aszú”. +U Egeru su pravila zajednice proizvođača vina postojala već u 18. stoljeću, a provodili su ih službenici zajednice +proizvođača vina pod nadzorom suca. + +8.2. Vina (2) + +1. + +Opis razgraničenog područja (nastavak) + +S or te g ro žđ a koj e s e u zga j aj u i v i n a koja se od n j ih proi zvode + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.hr.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.hr.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cb8fceafcad8402df500fe23b4c122f63faa228f --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.hr.p-68.txt @@ -0,0 +1,59 @@ +C 150/66 + +HR + +Službeni list Europske unije + +5.4.2022. + +Sicilija je jedna od regija s najduljom tradicijom uzgoja vinove loze u svijetu, što potvrđuju arheološki nalazi te brojni +grčki i latinski književni izvori koji upućuju na poznata sicilijanska vina. Povijest trgovine uljem i vinom seže do +vremena Feničana (9.–4. stoljeće pr. Kr.), što dokazuje prisutnost amfora i drugih keramičkih posuda koje su se +upotrebljavale za prijevoz. Vinogradi su bili posebno bogati za vrijeme grčkih naseobina na tom području +(8.–3. stoljeće pr. Kr.) kad je donesen niz sorti grožđa kao što je Grecanico, koja se i danas uzgaja. Potvrđena je +prisutnost sicilijanskih vina u rimskom razdoblju (3. stoljeće pr. Kr. – 5. stoljeće po. Kr.), posebno za vrijeme +Cezarove vladavine u Galiji. +Iako Kuran zabranjuje konzumaciju alkohola, stolno grožđe uzgajalo se tijekom muslimanske vladavine (827.– +1061.), a sorta grožđa „Zebib” (danas Zibibbo ili Moscato di Alessandria) donesena je na otok Pantelleriju s rta +Zebib na afričkoj obali sa suprotne strane mora. +Povezanost razgraničenog zemljopisnog područja i vina kontrolirane oznake podrijetla „Sicilia” temelji se na +posebnim značajkama tla, klime i okoliša na tom području. +Na sjeveru prevladavaju planine, dok su središnji, južni i jugozapadni predjeli brežuljkasti. Jugoistokom dominira +visoravan, a istočna Sicilija vulkansko je područje. Nizinska područja uglavnom se nalaze na obali. +Međutim, vinogradi su većinom smješteni na brežuljkastim predjelima koji su zbog izloženosti i smještaja posebno +prikladni za uzgoj vinove loze, odnosno riječ je o predjelima bogatima sunčevim svjetlom i vjetrom, što biljkama +pruža najbolje uvjete za rast te osigurava zdravlje grožđa i proizvodnju visokokvalitetnih vina. Sunčana sredozemna +klima s vrućim i suhim, ali vjetrovitim ljetima tako omogućuje dobro dozrijevanje grožđa i potiče akumuliranje +šećera i koncentraciju ekstrakta, dok raznoliki temperaturni rasponi i tla bogata mineralima daju note svježine i +kiselosti. Svi ti čimbenici utječu na proizvodnju vina koja su bez obzira na kategoriju uvijek intenzivna, ali +uravnotežena i skladna. +Uglavnom se primjenjuju tradicionalne metode uzgoja, koje nisu vrlo raširene i razlikuju se na različitim područjima +uzgoja na otoku, primjerice na obali pokrajine Trapani i dalje se primjenjuje tradicionalna metoda „alberello” +(račvasti uzgoj), dok se na određenim plodnim dolinama u unutrašnjosti češće primjenjuje niski špalirski uzgoj s +pomoću trajnih ili zamjenjivih kordonaca ili neka od raširenijih metoda. +Zbog veličine područja vina kontrolirane oznake podrijetla „Sicilia” mogu se proizvoditi od autohtonih i +neautohtonih ili međunarodnih sorti grožđa, što znači da se u različitim kategorija vina obuhvaćenog oznakom +može ponuditi velik raspon proizvoda. +Kategorija: vino (1.) +Ta kategorija obuhvaća velik raspon vrsta vina: +crna, ružičasta i bijela vina, uključujući vina Passito, Vendemmia Tardiva i Riserva. Za proizvodnju se upotrebljavaju i +vrlo cijenjene autohtone sorte, kao što su Inzolia, Catarratto i Grillo (potonja je rezultat križanja sorti Catarratto i +Zibibbo), i neautohtone sorte, kao što su Chardonnay, Müller Thurgau i Sauvignon. I kad je riječ o crnim vinima, +Sicilija je najpoznatija po proizvodnji vina od autohtonih sorti grožđa, posebno sorte Nero d’Avola, kao i sorti +Frappato i Nerello Mascalese, ali i neautohtonih sorti Cabernet Sauvignon, Merlot i Syrah. Nesumnjivo je +najpoznatija sorta tog novog smjera Nero d’Avola koja, čak i u kombinaciji s drugim sortama, ima prepoznatljive i +izvorne značajke sicilijanskih vina, ne samo zbog svoje boje, već i zato što vinu daje karakteristična obilježja mirisa i +okusa Sredozemlja. +Kad je riječ o analitičkim i organoleptičkim svojstvima, sve te vrste vina imaju uravnotežena kemijska i fizikalna +svojstva koja pridonose njihovu uravnoteženom okusu. Sve vrste imaju ugodan, skladan, prepoznatljiv i elegantan +miris, katkad s voćnim, cvjetnim i biljnim notama tipičnima za sorte grožđa od kojih se proizvode. +Boja bijelih vina kreće se od slamnatožute različita intenziteta ili tamnožute, dok su crna vina rubin crvene boje +različita intenziteta, katkad s natruhama ljubičaste, a odležavanjem poprimaju granatnu boju. Sva su vina +uravnotežena, dobre strukture i odgovarajućeg sadržaja alkohola. Tisućljetna povijest vinogradarstva u toj regiji +potvrđena je u brojnim dokumentima te je opći i osnovan dokaz bliske povezanosti i međudjelovanja ljudskih +čimbenika i kvalitete te posebnih značajki vina sa ZOI-jem „Sicilia”. Ljudi su na tom području stoljećima prenosili +tradicionalne tehnike uzgoja vinove loze i proizvodnje vina, koje su u modernim vremenima unaprijeđene i +usavršene zahvaljujući neospornom napretku znanosti i tehnologije. Zahvaljujući tome vina sa ZOI-jem „Sicilia” +stekla su svoj ugled. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.hu.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.hu.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a3457f191d64c8e7eff75ab2474abb39350c5dc9 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.hu.p-50.txt @@ -0,0 +1,59 @@ +HU + +C 150/48 + +Az Európai Unió Hivatalos Lapja + +2022.4.5. + +A kialakult talaj szőlőtelepítésre való alkalmasságát tovább fokozza a város határának kedvező domborzati adottsága. +A szőlők a hegyek és dombok déli, délnyugati lejtőin, az ún. „verőkön” települtek. A borvidék jellemző meteorológiai +adatainak 47 éves átlaga a következő: évi középhőmérséklet 10,65 °C, évi csapadékmennyiség átlag: 592,6 mm, +napsütéses órák számának éves átlaga: 1 964 óra. A jelenleg hatályos jogszabályok a szőlőtelepítésre alkalmas +területeket az ún. termőhelyi kataszterben nyilvántartva I. és II. osztályba sorolják. Eszerint az Egri borvidéken +18 431 ha I. osztályba tartozó és 3 914 ha II. osztályba tartozó, szőlőültetvény telepítésére alkalmas terület van. +Összesen: 22 345 ha. +E mb e r i t ényező k +A szőlő megjelenése Eger környékén, a szőlőtermesztés a középkorban +A Kis-Eged oldalából került elő a mintegy 30 millió éves ős-szőlőlevél, a „Vitis Hungarica” megkövesedett maradványa, +ez azonban még nincs összefüggésben a jelenkori szőlőműveléssel. A régészeti adatok alapján Eger és környéke a X. +századtól lakott volt, s a XI. század elején már Magyarország jelentős nagyságú települése lehetett. IV. Béla király +1261. évi oklevele szerint első királyunk, Szent István az egri püspökségnek adományozta az egri völgy bortizedét. +Az 1241. évi tatárjárást követően a megfogyatkozott népesség, a munkaerőhiány arra késztette IV. Bélát, hogy +idegeneket telepítsen az országba. Valószínűleg ekkor kerültek Egerbe vallonok, az Olasz utca lakói, valamint az Eger +közelében lévő Tálya község vallon telepesei, akik a szőlők francia művelési módját, s a bor hordókban való tárolását +meghonosították. +Az első pincék létesítése az egyház intézményeihez fűződhetett, s a legrégebbieket a dézsmapincék között találhatjuk +meg. +Az Egri bortermesztés hírneve hosszú évszázadokra tekint vissza. Boutatts Gáspár, németalföldi rajzoló és rézmetsző +számos magyar tárgyú rézkarca ismeretes, így az Antwerpenben 1688-ban megjelent „Description exacte des +Royaumes de Hongrie” c. kiadványában szerepel Eger „Erlau” látképe is. Még korábbról ismeretes Eger (Agria vulgo +Erla) metszet a törökverő borvárosról, melyet 1617-ben közölt G. Hoefnagel. A város mindkét metszeten híres +várával és szőlőhegyeivel büszkélkedik. +A források arra utalnak, hogy a szőlőtermesztés a XVII. században nagyon lényeges változáson ment keresztül. Az +eddig uralkodó, fehérbort termelő szőlők mellett fokozatosan teret nyertek a vörösbort adó fajták. +Meg kell jegyezni, hogy az egriek a nehéz kötött talajaik megműveléséhez külön kapatípust ún. egri kapát készítettek. +A boraik mennyiségének méréséhez pedig az egri akót (az akó kb. négyszerese) használták. A borok kvázi savassága és +hosszú eltarthatósága megkívánta azok hosszabb idejű fahordós érlelését. A termelők a boraikat a város alatt húzódó +természetes pinceklímát (érlelési klímát) biztosító riolittufába vájt pincékben, pincerendszerekben, ászokhordókban +érlelték. +A s z ől ő t er ül e te k os ztá l yo zá sa a m ú l tb an +Az egri szőlő-és bortermelés első virágkora a XV-XVI. század, igazi reneszánsza a XVIII. század. 1760-ból és 1789-ből +maradtak fönn olyan összeírások, melyek megőrizték számunkra a szőlőterületek minőségi adatait is. 1760-ban a +szőlőket három osztályba sorolták, a föld minősége, a terület lejtése, a napfénytartalom stb. alapján. A szőlő közel +50 % -a első osztályú volt. +1789-ben az egri szőlőket hat osztályba sorolták (országosan nyolcba, de az utolsó két osztálynak megfelelő szőlők +egyáltalán nem voltak a város határában). Az osztályba sorolási alapelvek hasonlóak voltak, mint 1760-ban, annyi +különbséggel, hogy az első osztályba az aszúbor készítéséhez is megfelelő kitűnő szőlők kerültek. +Az egriek már a XVIII. századtól rendelkeztek hegyrendészeti szabályokkal, melyeket a hegybírák által tartattak be, +akik egyébként a magisztrátus felügyelete alá tartoztak. + +8.2. Bor (2) + +1. + +Körülhatárolt terület bemutatása (folytatás) + +A t er me s zte tt s ző l őf aj t ák é s a b e l őlü k kész ített bor ok + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.hu.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.hu.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0d90b9e01dc91bbe5c7aafb1aa1a4daae8b75f77 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.hu.p-68.txt @@ -0,0 +1,62 @@ +C 150/66 + +HU + +Az Európai Unió Hivatalos Lapja + +2022.4.5. + +Szicília az egyik legrégebbi szőlőtermesztési hagyományokkal rendelkező régió a világon; ezt régészeti leletek, +valamint a híres szicíliai borokra hivatkozó görög és latin irodalmi források sokasága igazolja. A föníciaiak idejére +(Kr. e. 9–4. század) visszanyúló olaj- és borkereskedelmet a szállításhoz használt amforák és a kerámiatárgyak egyéb +fellelt típusai bizonyítják. A szőlőültetvények virágkora a terület görög megszállása idejére (Kr. e. 8–3. század) tehető, +a görögök több szőlőfajtát is behoztak, közéjük tartozik például a ma is termesztett Grecanico. A szicíliai bor +létezésére a római időkből (Kr. e. 3. század – Kr. u. 5. század) és különösen Caesar galliai időszakából van bizonyíték. +A Korán ugyan tiltotta az alkohol fogyasztását, a muszlim fennhatóság idején (827–1061) étkezési szőlőt +termesztettek, Pantelleria szigetére pedig a vele szemben fekvő afrikai Cap Zebibről bevitték a „Zebib” (jelenleg +Zibibbo vagy Moscato di Alessandria) szőlőfajtát. +A körülhatárolt földrajzi terület és a „Sicilia” DOC közötti kapcsolat alapját a terület sajátos talajtani, éghajlati és +domborzati viszonyai képezik. +Az északi rész meghatározó elemét a hegyvidék jelenti, a terület középső, déli és délnyugati részei dombosak. A +délkeleti rész pedig jellemzően fennsíkos és – Szicília keleti felén – vulkanikus jellegű. Az alacsonyan fekvő területek +főleg a part mentén találhatók. +A szőlőültetvények többségének azok a dombos területek adnak helyet, amelyek fekvésük és elhelyezkedésük miatt +különösen alkalmasak szőlőtermesztésre, hiszen ez a rendkívül napsütéses és kellően szeles környezet optimális +növekedési feltételeket jelent a növények számára, lehetővé téve az egészséges szőlő termesztését és a kiváló +minőségű borok készítését. A napos mediterrán éghajlat – forró és száraz, de szeles nyaraival – biztosítja a szőlő +optimális beérését és egészségének megőrzését, valamint elősegíti a cukor felhalmozódását és a kivonatok magas +koncentrációját, a hőmérséklet-ingadozások és az ásványokban gazdag talajok pedig frissességet és savasságot +kölcsönöznek a bornak. Mindezek a tényezők olyan borok előállítását eredményezik, amelyek a különböző +kategóriákban mindig intenzívek, de kiegyensúlyozott és harmonikus jellemzőkkel bírnak. +A szőlőművelés főleg olyan, nem túl sok helyet igénylő hagyományos módszerekkel történik, amelyek a Trapani +megye tengerparti részein még ma is használt hagyományos „alberello” [bokorművelés] módszertől az elterjedtebb, +állandó vagy megújított kordonokra alapozott alacsony lugasos módszerig, illetve a belsőbb részek termékeny +völgyeiben alkalmazott, nagy helyigényű módszerekig terjednek. +A „Sicilia” DOC hatalmas területe lehetővé teszi mind az őshonos, mind a nem őshonos vagy nemzetközi +szőlőfajtákból történő borkészítést, ez pedig azt jelenti, hogy a termékek széles skálája kínálható a lefedett +különböző borkategóriákban. +Kategória: Bor (1) +E kategóriába a bortípusok széles skálája tartozik: +vörösek, rozék és fehérek, beleértve a Passito, Vendemmia Tardiva és Riserva borokat. A felhasznált szőlőfajták +között egyaránt megtalálhatók a nagy megbecsülésnek örvendő őshonos fajták, például az Inzolia, Catarratto és +Grillo (ez utóbbi a Catarratto és a Zibibbo fajták keresztezésének eredménye) és a nem őshonos fajták, például a +Chardonnay, Müller Thurgau és Sauvignon. Szicília a vörösborok előállításával kapcsolatban is komoly hírnévre tett +szert, az őshonos Frappato és Nerello Mascalese mellett különösen a Nero d’Avola fajtából, valamint a nem őshonos +Cabernet Sauvignon, Merlot és Syrah fajtákból nyert borok terén. Ennek az új iránynak a megkérdőjelezhetetlen +főszereplője a Nero d’Avola, amely – még a más fajtákkal alkotott keverékekben is – képes fémjelezni és +megjeleníteni a szicíliai bor eredetiségét, de nem csupán színével, hanem mert a Földközi-tenger térségének +aromáira és ízeire visszavezethető jelleget ad a bornak. +Az analitikai és érzékszervi jellemzőket tekintve mindezek a bortípusok a kiegyensúlyozott ízükhöz hozzájáruló +kiegyensúlyozott fizikai és kémiai tulajdonságokat mutatnak. Minden típus kellemes, harmonikus, sajátos és elegáns +aromákat mutat, esetenként az előállításhoz felhasznált szőlőfajtákra jellemző gyümölcsös, virágos és növényi +felhangokkal. +A fehérborok színe változó intenzitású szalmasárga vagy sötétsárga, a vörösborok pedig változó intenzitású +rubinvörös színűek, esetleg bíbor és az érés során gránitvörösbe hajló árnyalatokkal. Valamennyi bor +kiegyensúlyozott, jó struktúrával és alkoholtartalommal. Az e régióban számos forrás tanúbizonysága szerint +évezredek óta folytatott szőlőtermesztés története általános és alapvető bizonyítéka az emberi tényezők és a „Sicilia” +DOC borok minősége és sajátos jellemzői közötti szoros kapcsolatnak és kölcsönhatásnak. Az e területen élő +emberek az évszázadok során tovább adták a hagyományos szőlőtermesztési és borászati technikákat, amelyek +tökéletesítését és finomhangolását az utóbbi idők vitathatatlan tudományos és technológiai fejlődése tette lehetővé. +Ez adja az oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott „Sicilia” borok hírnevét. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.it.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.it.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fa77f5aeab4cace5fdff4a56d1bec86e25c2a87c --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.it.p-50.txt @@ -0,0 +1,67 @@ +IT + +C 150/48 + +Gazzetta ufficiale dell’Unione europea + +5.4.2022 + +Non solo il suolo si presta all’impianto di vigneti, ma anche le condizioni naturali della zona intorno alla città e, in +particolare, la pendenza del terreno costituiscono elementi favorevoli. I vigneti sono impiantati sui versanti soleggiati +(«verő») della parte meridionale e sud-occidentale delle colline. Le statistiche meteorologiche medie degli ultimi 47 anni +indicano i seguenti valori: temperatura media annua: 10,65 °C, precipitazioni annue totali: 592,6 mm, media annua +delle ore di soleggiamento: 1 964 ore. In virtù delle disposizioni di legge vigenti, i terreni che si prestano all’impianto +delle viti sono registrati e classificati nel catasto viticolo in perimetri di classe I e II. Nella regione viticola di Eger, le +superfici idonee all’impianto della vite rappresentano 18 431 ettari di terre viticole di classe I e 3 914 ettari di +classe II, per un totale di 22 345 ettari. +Fa tto r i u m a ni +La comparsa della vite nei dintorni di Eger e la viticoltura nel Medioevo +Il ritrovamento, sul versante della collina Kis-Eged, di un frammento di foglia di vite arcaica pietrificata, di 30 milioni +di anni fa, chiamata in latino «Vitis Hungarica», non ha in realtà nulla a che vedere con la viticoltura odierna. Gli scavi +archeologici hanno rivelato che la zona intorno a Eger era una regione abitata fin dal X secolo e che la città doveva +essere stata un grande insediamento in Ungheria sin dall’inizio dell’XI secolo. Stando a una carta pubblicata nel 1261 +dal primo re d’Ungheria Béla IV, Santo Stefano fece dono al vescovado di Eger di una decima di vino, pari a un decimo +della produzione vinicola della valle di Eger. Dopo l’invasione dei mongoli nel 1241, lo spopolamento del paese e la +mancanza di manodopera indussero il re Béla IV a invitare stranieri a stabilirvisi. È probabilmente a quell’epoca che +alcuni coloni valloni si stabilirono in queste terre, soprattutto in Olasz utca (via Olasz) e nella località di Tállya, nei +dintorni della città di Eger, per insegnare alla popolazione locale le tecniche di viticoltura francesi e come conservare +il vino nelle botti. +È probabile che le prime cantine vinicole («dézsmapince») siano state scavate per ordine delle istituzioni ecclesiastiche, +con le più antiche create per la conservazione delle decime. +La fama della viticoltura nella regione di Eger risale a diversi secoli orsono. Gaspar Boutatts, disegnatore e incisore +originario dei Paesi Bassi, è stato autore di numerose incisioni all’acquaforte raffiguranti vari paesaggi ungheresi, tra +cui una vista di Eger («Erlau») contenuta in un album intitolato «Description exacte des Royaumes de Hongrie» +(Descrizione precisa dei regni d’Ungheria), pubblicato nel 1688 ad Anversa. Si conosce anche un’altra incisione, +antecedente a quella data e pubblicata nel 1617 da G. Hoefnagel, intitolata «Agria vulgo Erla», raffigurante la città +viticola che aveva valorosamente resistito alle truppe ottomane. Entrambe le incisioni mostrano la fortezza che +domina la città e le colline coltivate a vite delle zone circostanti. +Dalle fonti storiche emerge che nel XVII secolo la viticoltura subì un cambiamento notevole: affianco alle varietà a +bacca bianca che fino ad allora erano state dominanti nella regione, cominciarono gradualmente a guadagnare +terreno i vitigni a bacca rossa. +Occorre notare che per arare il suolo compatto e rigido dei loro vigneti, gli abitanti di Eger inventarono un sarchiello +particolare, chiamato appunto il sarchiello «di Eger». Inoltre, per misurare la quantità di vino, gli abitanti di Eger si +servivano del moggio «di Eger» (la cui capacità, di circa 200 litri, era quattro volte superiore a quella del moggio +ordinario). Era necessario un invecchiamento più lungo del vino in botte, non solo per il contenuto di acidi ma anche +per ottenere una lunga conservazione. Il vino veniva fatto invecchiare in botti di rovere conservate in cantine o in +cantine di invecchiamento scavate sotto la città, nel tufo riolitico, dove le condizioni climatiche delle cantine naturali +(di invecchiamento) potevano essere garantite in qualsiasi momento. +L a c la ss if i c a d ei v i g n e ti n el p a ss a to +La vinicoltura si sviluppa veramente a Eger nel XV e nel XVI secolo, prima di registrare un’autentica rinascita nel XVIII +secolo. I catasti del 1760 e del 1789 contengono informazioni sulle particolari qualità dei vigneti. Nel 1760 questi +vigneti erano stati classificati in tre categorie, in base alla qualità del suolo, alla pendenza del terreno, alle ore di +soleggiamento, ecc.: quasi il 50 % dei vigneti era rientrato nella prima categoria. +Nel 1789 i vigneti erano poi stati classificati in sei categorie (a livello nazionale ne erano state istituite otto, ma intorno +a Eger nessun vigneto è rientrato nelle ultime due categorie). I principi di classificazione erano simili a quelli del 1760, +con la differenza che nella prima categoria furono classificati anche gli eccellenti vigneti adatti alla produzione dei vini +liquorosi («aszúbor»). +Sin dal XVIII secolo gli abitanti di Eger disponevano di norme che disciplinavano la viticoltura e spettava ai presidenti +delle organizzazioni agricole il compito di garantirne l’osservanza. Queste ultime operavano peraltro sotto il controllo +delle autorità comunali. +8.2. Vini (2) +1. + +Descrizione della zona geografica delimitata (seguito) + +I v iti gni c o l ti v a ti e i v i n i d a qu e s ti ottenu ti + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.it.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.it.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..41205d0c8b302c0404efd163e4140741b2b90ed3 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.it.p-68.txt @@ -0,0 +1,58 @@ +C 150/66 + +IT + +Gazzetta ufficiale dell’Unione europea + +5.4.2022 + +La Sicilia è una delle regioni di più antica tradizione viticola al mondo ne sono testimonianza i reperti archeologici e +le molteplici fonti letterarie greche e latine che fanno riferimento ai rinomati vini siciliani. Sin dall’epoca dei Fenici +(IX-IV secolo a.C.) il commercio di olio e vino è testimoniato dalla presenza di anfore utilizzate per il trasporto e da +altre tipologie di ceramiche. Grande splendore i vigneti ebbero durante la colonizzazione dei Greci (VIII-III secolo a. +C.), che introdussero alcuni vitigni come il Grecanico, giunto sino ai nostri giorni. Durante il dominio dei Romani (III +secolo a.C.-V secolo d.C.), in particolare in età cesarea nella Gallia è attestata la presenza di vino siciliano. +Nonostante il Corano facesse divieto di assumere alcolici, durante il dominio dei Musulmani (827-1061) venivano +coltivate le uve da mensa e fu introdotto a Pantelleria il vitigno Zebib (oggi Zibibbo o Moscato di Alessandria), +tratto dal Capo Zebib in Africa di fronte l’isola di Pantelleria. +Il legame con la zona geografica delimitata della DOC «Sicilia» è comprovato dalle specifiche caratteristiche +pedologiche, orografiche e climatiche della zona geografica delimitata. +La zona settentrionale è prevalentemente montuosa, quella centro-meridionale e sud-occidentale, collinare; nella +zona sud-orientale è tipica di altopiano e, nella Sicilia orientale, vulcanica. Le zone pianeggianti si concentrano +maggiormente nelle aree costiere. +L’esposizione e l’ubicazione dei vigneti è comunque prevalentemente collinare, in zone particolarmente vocate, in +ambienti adeguatamente ventilati e molto luminosi, favorevoli ad un ottimale svolgimento delle funzioni vegetoproduttive della pianta permettendo di ottenere produzioni di elevata qualità e sanità delle uve. Pertanto il clima +mediterraneo assolato, con estati calde e siccitose, ma ventilato, permette un’ottima maturazione delle uve con +accumulo di zuccheri e concentrazione degli estratti, mentre le escursioni termiche più o meno accentuate e la +ricchezza di mineralità dei suoli, apportano note di freschezza e acidità. L’insieme di queste condizioni determina la +produzione di vini che, nelle varie categorie, risultano sempre intensi ma equilibrati e armonici. +Le forme d’allevamento sono prevalentemente quelle tradizionali poco espanse e variano nelle diverse aree viticole +dell’isola, dal tradizionale alberello marsalese ancora in uso nelle zone costiere della provincia di Trapani, alla più +diffusa spalliera bassa a cordone permanente o rinnovabile o forme espanse in alcune valli fertili dell’interno. +L’ampio territorio della DOC «Sicilia» permette la produzione di vini derivanti da uve di vitigni sia autoctoni, sia +alloctoni o internazionali che consentono quindi di offrire un’ampia gamma di prodotti nelle varie categorie di vino +previste. +Categoria: 1. Vino +Questa categoria comprende un’ampia gamma di tipologie di vini. +Rossi, rosati e bianchi anche i vini Passito, Vendemmia Tardiva e Riserva. I vitigni utilizzati sono sia autoctoni di +altissimo pregio quali Inzolia, Catarratto, Grillo, quest’ultimo originato da un incrocio tra Catarratto e Zibibbo, sia +con vitigni alloctoni, come lo Chardonnay, Müller-Thurgau e Sauvignon. Anche nella produzione di vini rossi, la +Sicilia ha una delle produzioni più rinomate ottenute con vitigni autoctoni in particolare Nero d’Avola con Frappato +e Nerello Mascalese e gli alloctoni Cabernet Sauvignon, Merlot e Syrah. Il protagonista indiscusso di tale nuovo corso +è il Nero d’Avola, che anche in assemblaggio con altri vitigni riesce a caratterizzare e delineare l’originalità del vino +siciliano, non solo per l’aspetto cromatico, ma anche perché conferisce al vino una tipicità riconducibile agli odori e +sapori mediterranei. +Tutte queste tipologie di vini presentano, dal punto di vista analitico ed organolettico, caratteristiche, chimico-fisiche +equilibrate che contribuiscono al loro equilibrio gustativo; in tutte le tipologie si riscontrano aromi gradevoli, +armonici, caratteristici ed eleganti, con eventuali note fruttate, floreali e vegetali tipici dei vitigni di partenza. +I vini bianchi presentano un colore giallo paglierino più o meno intenso o giallo carico mentre i vini rossi presentano +un colore rosso rubino più o meno intenso con eventuali sfumature violacee, che con l’invecchiamento sfuma verso +il granato. Sono tutti vini equilibrati, di buona struttura e alcolicità. La millenaria storia vitivinicola di questo +territorio, attestata da numerosi documenti, è la generale e fondamentale prova della stretta connessione e +interazione esistente tra i fattori umani e la qualità e le peculiari caratteristiche dei vini della DOC «Sicilia». In questo +particolare territorio l’intervento dell’uomo nel corso dei secoli, ha tramandato le tradizionali tecniche di +coltivazione della vite ed enologiche, le quali nell’epoca moderna e contemporanea sono state migliorate e affinate, +grazie all’indiscusso progresso scientifico e tecnologico, che ha permesso di ottenere la rinomanza dei vini della +DOP «Sicilia». + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.lt.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.lt.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..89bed119010c5df24d7dbcccd4b25fcddc43005d --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.lt.p-50.txt @@ -0,0 +1,61 @@ +LT + +C 150/48 + +Europos Sąjungos oficialusis leidinys + +2022 4 5 + +Vynuogynams čia palankus ne tik dirvožemis, bet ir miesto apylinkių gamtinės sąlygos bei dirvos nuolydis. +Vynuogynai auga ant saulėtų pietinių ir pietvakarinių kalvų ir aukštumų šlaitų (verő). Šiame vyndarystės regione per +47 metus surinkti tokie vidutiniai meteorologiniai duomenys: vidutinė metinė temperatūra: 10,65 °C, vidutinis +kritulių kiekis per metus: 592,6 mm, vidutinis saulėtų valandų skaičius: 1 964 val. Pagal galiojančius teisės aktus +vynuogėms auginti skirti sklypai užregistruoti vynuogininkystės registre ir priskirti I ir II klasės zonoms. Iš registro +matyti, kad Egerio vyndarystės regione vynuogynams skirta 18 431 hektaras I klasės zonos ir 3 914 hektarų II klasės +zonos. Iš viso: 22 345 hektarai. +Ž mo gi šk i ej i v ei k s ni a i +Vynuogynų atsiradimas Egerio apylinkėse, vynuogininkystė viduramžiais +Kiš Egedo kalno šlaite buvo rastas 30 milijonų metų amžiaus suakmenėjęs vynmedžio lapas („Vitis Hungarica“). Tačiau +jis neturi nieko bendro su šiuolaikine vynuogininkyste. Archeologiniai kasinėjimai atskleidė, kad Egeryje ir jo +apylinkėse žmonės gyveno jau X a. Manoma, kad XI a. pradžioje tai jau buvo didelė Vengrijos gyvenvietė. Pagal +1261 m. karaliaus Belos IV paskelbtą chartiją, pirmasis Vengrijos karalius šv. Steponas skyrė Egerio vyskupijai vyno +dešimtinę. Po totorių antplūdžio 1241 m. šalyje sumažėjus gyventojų ir darbo jėgos, karalius Bela IV buvo priverstas +kviesti šalyje kurtis svetimšalius. Manoma, kad būtent tuomet į Egerį atvyko pirmieji valonai, gyvenę gatvėje Olasz +utca; naujakuriai iš Valonijos taip pat įsikūrė Taljos gyvenvietėje ir išmokė vietos gyventojus prancūziškų +vynuogininkystės metodų ir laikyti vyną statinėse. +Pirmieji vyno rūsiai greičiausiai buvo iškasti bažnytinių institucijų užsakymu, o seniausieji jų buvo vadinami +dézsmapince (dešimtinės rūsiais). +Egerio regionas vyndaryste garsėja ištisus amžius. Iš Nyderlandų kilęs spaustuvininkas ir grafikas Gasparas Boutattsas +paliko daugybę ofortų, kuriuose vaizduojami įvairūs Vengrijos peizažai, tarp jų – Egerio (Erlau) atvaizdą 1688 m. +Antverpene išleistame albume, pavadintame „Description exacte des Royaumes de Hongrie“ (liet. Tikslus Vengrijos +karalysčių aprašymas). Be to, žinoma ir ankstesnė, 1617 m. G. Hoefnagelio publikuota Egerio graviūra („Agria vulgo +Erla“), kurioje vaizduojamas turkų užpultas vynuogių augintojų miestas. Abiejuose kūriniuose vaizduojama žymi +miesto tvirtovė ir vynuogynai. +Istoriniai šaltiniai rodo, kad XVII a. vynuogininkystės srityje įvyko didelių pokyčių – be iki tol daugiausia regione +augintų baltųjų vynuogių veislių, palaipsniui išplito ir raudonųjų vynuogių veislės. +Pažymėtina, kad norėdami įdirbti kietą vynuogynų žemę Egerio gyventojai išrado ypatingą „Egerio kauptuką“. Vyno +tūriui matuoti jie naudojo „Egerio muidą“ (keturiskart didesnio tūrio nei įprastas muidas). Dėl vynų rūgštoko skonio +ir ilgalaikio išsaugojimo savybių jie buvo ilgiau brandinami ąžuolinėse statinėse. Gamintojų vynai buvo brandinami +statinėse, laikomose rūsiuose ir po miestu riolitiniame tufe suformuotose rūsių sistemose, kur buvo sudaromos +natūralioms oloms būdingos klimatinės (brandinimo klimato) sąlygos. +Vy nuo gy nų k l asi f i k av i m a s p ra ei t y j e +Vynuogininkystė Egeryje suklestėjo XV–XVI a., o vėliau atgimė XVIII amžiuje. Išlikusiuose 1760 m. ir 1789 m. +registruose užfiksuota informacija apie ypatingas vynuogynų savybes. 1760 m. vynuogynai buvo suskirstyti į tris +kategorijas, priklausomai nuo dirvožemio kokybės, dirvos nuolydžio, saulėtų valandų skaičiaus ir pan. Beveik 50 % +tų vynuogynų buvo priskirta pirmajai kategorijai. +1789 m. vynuogynai buvo suskirstyti į šešias kategorijas (visoje šalyje jų buvo aštuonios, tačiau dviem paskutinėms +kategorijoms nebuvo priskirtas nė vienas Egerio apylinkių sklypas). Skirstymo principai buvo panašūs į taikytus +1760 m. ir skyrėsi tik tuo, kad daug puikių vynuogynų, kuriuose auginamos likeriniams vynams „aszú“ gaminti +tinkamos vynuogės, taip pat buvo priskirta pirmajai kategorijai. +Nuo XVIII amžiaus Egerio gyventojai turėjo vynuogininkystę reglamentuojančias taisykles, o jų laikymąsi prižiūrėjo +ūkininkų sąjungų pirmininkai. + +8.2. Vynas (2) + +1. + +Nustatytos geografinės vietovės apibūdinimas (tęsinys) + +Aug ina m os v y n in i ų v y n u og i ų v ei s l ės i r i š j ų gam i na mi vyna i + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.lt.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.lt.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7e8094533ada243d4d4ae47cb3f02f260c47798e --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.lt.p-68.txt @@ -0,0 +1,59 @@ +C 150/66 + +LT + +Europos Sąjungos oficialusis leidinys + +2022 4 5 + +Sicilija, kaip liudija archeologiniai radiniai ir daugybė literatūros kūrinių graikų ir lotynų kalbomis, kuriuose minimi +garsūs sicilietiški vynai, yra vienas seniausių pasaulyje vynininkystės regionų. Apie jau nuo finikiečių laikų (IX–IV a. +prieš Kr.) vykusią prekybą aliejumi ir vynu byloja randamos amforos, kuriose šie produktai buvo gabenami, ir kiti +keramikos radiniai. Dideli vynuogynai klestėjo graikų įsikūrimo šioje teritorijoje laikais (VIII–III a. prieš Kr.), kai +graikai pradėjo auginti įvairias vynuogių veisles, tokias kaip „Grecanico“, kuri auginama iki šiol. Be to, patvirtinta, +kad romėnų laikais (III a. prieš Kr. – V a. po Kr.) ir ypač valdant Julijui Cezariui Sicilijos vynas buvo žinomas Galijoje. +Nors pagal Koraną buvo draudžiama gerti alkoholį, musulmonų valdymo laikais (827–1061 m.) buvo auginamos +valgomosios vynuogės, o vynuogių veislė „Zebib“ (dabar „Zibibbo“ arba „Moscato di Alessandria“), atvežta iš Afrikos +Zebibo kyšulio, esančio priešais Pantelerijos salą, buvo pradėta auginti šioje saloje. +Ryšys tarp nustatytos geografinės vietovės ir SKVN „Sicilia“ yra pagrįstas specifinėmis šios vietovės dirvožemio, +klimato ir kraštovaizdžio ypatybėmis. +Šiaurinė Sicilijos dalis yra daugiausia kalnuota, o centrinė, pietinė ir pietvakarinė dalys – kalvotos. Pietrytinė vietovės +dalis yra tipiška plynaukštė, o rytinė Sicilija – vulkaninė. Lygumos daugiausia plyti pakrančių zonose. +Tačiau dauguma vynuogynų yra kalvotose vietovėse, kurios pagal atodangą ir vietą yra ypač tinkamos vynmedžiams +auginti. Tai yra labai saulėta, pakankamai vėjuota aplinka, kuri suteikia augalams optimalias augimo sąlygas, +užtikrina vynuogių sveikatą ir sudaro sąlygas gaminti aukštos kokybės vynus. Taigi saulėtas, tačiau vėjuotas +Viduržemio jūros klimatas, pasižymintis karštomis, sausomis vasaromis, skatina labai gerą vynuogių sunokimą, +cukrų kaupimąsi ir ekstraktų koncentraciją, o temperatūros svyravimai ir kokybiškas dirvožemis, kuriame gausu +mineralų, suteikia vynuogėms gaivumo ir rūgštumo poskonį. Dėl visų šių veiksnių gaminami įvairių kategorijų +vynai, kurie visada yra intensyvūs, bet subalansuoti ir harmoningi. +Vynmedžių formavimo metodai daugiausia yra tradiciniai, jie nėra plačiai taikomi ir skiriasi įvairiose salos vynuogių +auginimo vietose – nuo tradicinio „alberello“ metodo (krūmo forma), vis dar naudojamo Trapanio provincijos +pakrantės zonose, iki įprastesnio žemos gyvasienės metodo, naudojant nuolatines arba atnaujinamas užkardas, arba +ekspansyvių metodų, taikomų daugelyje derlingų salos vidaus slėnių. +Didelėje vynui „Sicilia“ taikomos SKVN teritorijoje sudaromos sąlygos gaminti vynus tiek iš vietinių, tiek iš nevietinių +ar tarptautinių vynuogių veislių, o tai reiškia, kad rinkai galima pasiūlyti platų įvairių kategorijų vyno produktų +asortimentą. +1 kategorija – vynas +Ši kategorija apima daug vynų rūšių: +raudonuosius, rožinius ir baltuosius vynus, įskaitant „Passito“, „Vendemmia Tardiva“ ir „Riserva“ vynus. Naudojamos +tiek labai vertinamos vietinės vynuogių veislės, tokios kaip „Inzolia“, „Catarratto“ ir „Grillo“ (pastaroji yra išvesta +sukryžminus „Catarratto“ ir „Zibibbo“ veisles), tiek nevietinės veislės, tokios kaip „Chardonnay“, „Müller Thurgau“ ir +„Sauvignon“. Be to, raudonųjų vynų gamybos srityje Sicilijoje pagamintas vynas yra vienas iš žinomiausių dėl vynų, +pagamintų iš vietinių vynuogių veislių, ypač „Nero d’Avola“, kartu su „Frappato“ ir „Nerello Mascalese“, ir nevietinių +veislių „Cabernet Sauvignon“, „Merlot“ ir „Syrah“. Neabejotinai čia svarbiausias vaidmuo tenka veislės „Nero d‘Avola“ +vynuogėms, kurios, net ir derinamos su kitų veislių vynuogėmis, gali lemti ir išryškinti Sicilijos vyno originalumą ne +vien dėl savo spalvos, bet ir dėl to, kad jos suteikia vynui tipines savybes, susijusias su Viduržemio jūros regiono +aromatais ir skoniais. +Kalbant apie analitines ir juslines savybes, visiems šių rūšių vynams būdingos subalansuotos cheminės ir fizinės +savybės, padedančios sukurti subalansuotą vyno skonį. Visų rūšių vynai pasižymi maloniu, harmoningu, savitu ir +subtiliu aromatu, kartais su vaisių, gėlių ir augalų pokvapiais, būdingais jiems gaminti naudojamų vynuogių veislėms. +Baltųjų vynų spalva yra įvairaus intensyvumo šiaudų geltonumo arba sodri geltona, o raudonųjų – įvairaus +intensyvumo rubino raudonumo, su galimais violetiniais atspalviais, o vynams bręstant atsiranda granato atspalvis. +Visi šie vynai subalansuoti, geros struktūros, turintys tinkamą alkoholio kiekį. Daugybės dokumentų patvirtinta +tūkstantmečius trukusi šios vietovės vynuogių auginimo istorija yra svarbiausias glaudaus žmogiškųjų veiksnių ir +ypatingų SKVN „Sicilia“ vynų savybių ir kokybės ryšio ir sąveikos įrodymas. Šioje konkrečioje vietovėje žmonės per +šimtmečius perdavė vieni kitiems tradicinius vynmedžių auginimo ir vynininkystės metodus, kurie šiais laikais buvo +tobulinami ir gryninami, pasitelkiant neginčijamą mokslo ir technologijų pažangą. Dėl to SKVN žymimi vynai +„Sicilia“ pelnė gerą vardą. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.lv.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.lv.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..610e3bf122d6f19922b9308d30c1c436242d80d9 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.lv.p-50.txt @@ -0,0 +1,61 @@ +LV + +C 150/48 + +Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis + +5.4.2022. + +Augsnes piemērotību vīna dārzu stādīšanai vēl vairāk pastiprina labvēlīgie topogrāfiskie nosacījumi pilsētas pierobežā. +Vīnogulājus stāda kalnu un pakalnu dienvidu un dienvidrietumu nogāzēs, kuras dēvē par “verő” — saules apspīdētām +nogāzēm. Vīna reģionam raksturīgie vidējie meteoroloģiskie apstākļi 47 gadu periodā ir šādi: gada vidējā +temperatūra — 10,65 °C, gada vidējais nokrišņu daudzums — 592,6 mm, gada vidējais saules gaismas stundu +skaits — 1 964 stundas. Patlaban spēkā esošie tiesību akti paredz, ka vīnogulāju stādīšanai ir piemēroti apgabali, kuri +atbilstīgi vīna dārzu kadastram klasificēti kā I un II kategorijas apgabali. Attiecīgi Egeras vīna reģionā vīnogulāju +stādīšanai ir piemēroti I kategorijas apgabali 18 431 ha platībā un II kategorijas apgabali 3 914 ha platībā. Kopējā +platība ir 22 345 hektāri. +Ci l vē k fa kto r i +Vīnkoki Egeras tuvumā tika audzēti jau viduslaikos. +Mazā Egeda kalna nogāzē tika atrasta 30 miljonus gadu veca pārakmeņojusies vīnkoka Vitis hungarica lapa. Tomēr tā +nav saistāma ar mūsdienu vīndarību. Pamatojoties uz arheoloģiskiem datiem, Egera un tās apkaime bija apdzīvota +no 10. gadsimta. Tiek uzskatīts, ka līdz 11. gadsimta sākumam tā kļuva par nozīmīgu Ungārijas pilsētu. Saskaņā ar +karaļa Bēlas IV 1261. gada hartu Ungārijas pirmais karalis Svētais Stefans Egeras ielejas vīna desmito tiesu piešķīra +Egeras bīskapijai. Tatāru iebrukuma laikā 1241. gadā tika masveidā iznīcināti vietējie iedzīvotāji, un darbaspēka +trūkuma dēļ karalis Bēla IV bija spiests aicināt šeit apmesties svešzemniekus. Tiek uzskatīts, ka aptuveni tajā laikā +Egerā ieradās pirmie valoņi, kuri apmetās ielā ar nosaukumu Olasz utca; valoņi apmetās arī apdzīvotā vietā ar +nosaukumu Tállya un ieviesa Francijas vīndarības kultūru un vīna glabāšanu mucās. +Tiek uzskatīts, ka pirmos vīna pagrabus būvēja baznīca, un pirmie vīna pagrabi bija zināmi ar nosaukumu dézsmapince +(vīna desmitās tiesas pagrabi). +Vīnkopībai Egerā ir gadsimtiem sena reputācija. Flāmu gravīru meistars Gaspar Bouttats izgatavoja vairākas ar Ungāriju +saistītas vara gravīras, tostarp Egeras jeb Erlau ainavu, kura redzama izdevumā “Description exacte des Royaumes de +Hongrie”, kas 1688. gadā tika publicēts Antverpenē. Ir zināma vēl senāka Egeras gravīra (Agria vulgo Erla), ko +1617. gadā publicēja G. Hoefnagel ar nosaukumu “Turkus sakāvusī vīna pilsēta”. Abās gravīrās attēlota pilsētas slavenā +pils un vīna dārzi. +Vēstures avoti vēsta, ka 17. gadsimtā vīnkopībā notika būtiskas izmaiņas. Sarkano vīnogu šķirnes sāka kļūt +populārākas par iepriekš dominējušajām balto vīnogu šķirnēm. +Jāatzīmē, ka Egeras vīnkopji izgudroja īpašu darba rīku, kas zināms ar nosaukumu “Egeras kaplis”, lai varētu apstrādāt +cieto augsni šajā apgabalā. Lai izmērītu vīna daudzumu, tika izmantota mērvienība “Egeras ako” (akó, aptuveni +200 litri), kas bija aptuveni četras reizes lielāks tilpums par parasto akó. Ņemot vērā vīnu skābenumu un īpašības, kas +nodrošināja ilgu uzglabāšanu, vīni tika ilgāk nogatavināti koka mucās. Ražotāji nogatavināja savus vīnus mucās +pagrabos un pagrabu sistēmās, kuras bija izkaltas riolīta tufā zem pilsētas un kurās apstākļi dabiski bija līdzīgi +pagraba apstākļiem (nogatavināšanas apstākļi). +V ēs t ur i s k ā v īn a a pgab a lu k l a si f i k ā c ij a +Egeras vīnu darīšanas pirmais “zelta laikmets” bija 15.–16. gadsimts, bet tā atdzimšanas periods bija 18. gadsimts. +Dokumentos, kas datēti ar 1760. un 1789. gadu, sniegti kvalitātes dati par vīnu apgabaliem. 1760. gadā vīna dārzi +tika iedalīti trīs kategorijās, pamatojoties uz augsnes kvalitāti, nogāzes slīpumu, saules gaismas ilgumu u. c. Gandrīz +50 % vīna dārzu bija pirmās kategorijas dārzi. +1789. gadā Egeras vīna dārzi tika iedalīti sešās kategorijās — valsts līmenī bija noteiktas astoņas kategorijas, taču +Egeras apgabalā nebija pēdējām divām kategorijām atbilstīgu vīna dārzu. Klasifikācija bija līdzīga 1760. gada +klasifikācijai, taču atšķirība bija tāda, ka daudzi izcili vīna dārzi, kuros tika iegūtas vīnogas aszú vīnam, arī tika atzīti +par pirmās kategorijas vīna dārziem. +Egerā vīndaru kopienas noteikumi tika pieņemti jau 18. gadsimtā, un to izpildi panāca vīndaru kopienas ierēdņi, kurus +uzraudzīja maģistrāts. + +8.2. Vīns (2) +1. + +Noteiktā apgabala apraksts (turpinājums) + +Aud zē tās v ī n og u š ķ i r n e s u n n o t ām izgatavoti e vī ni + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.lv.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.lv.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..829259228d4bcd17754ca2dffdface71afda1692 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.lv.p-68.txt @@ -0,0 +1,61 @@ +C 150/66 + +LV + +Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis + +5.4.2022. + +Sicīlija ir viens no pasaules reģioniem ar senākajām vīnkopības tradīcijām — par to liecina arheoloģiskie atradumi, kā +arī daudzie grieķu un latīņu valodā rakstītie literārie darbi, kuros minēti slavenie Sicīlijas vīni. Jau senajos feniķiešu +laikos (9.–4. gs. pirms mūsu ēras) notika eļļas un vīna tirdzniecība, par ko liecina atrastās amforas, kurās pārvadāja +šīs preces, kā arī citu veidu keramikas trauki. Īpašs vīnkopības uzplaukums notika laikā, kad šajā apgabalā apmetās +grieķi (8.–3. gs. pirms mūsu ēras), kuri ieviesa vairākas jaunas vīnogu šķirnes, piemēram, “Grecanico”, kas joprojām +tiek audzētas arī mūsdienās. Liecības par Sicīlijas vīniem nāk arī no seno romiešu laikiem (no 3. gs. pirms mūsu ēras +līdz 5. gs. mūsu ērā), īpaši no Cēzara laika Gallijā. +Lai gan Korāns aizliedza lietot alkoholu, musulmaņu valdīšanas laikā (827.–1061. gadā) audzēja galda vīnogas, un +Pantellērijas salā no iepretim esošā Āfrikas krasta, Zebib zemesraga, tika ievesti “Zebib” šķirnes (tagad saukta par +“Zibibbo” jeb “Moscato di Alessandria”) vīnogulāji. +Saikne starp noteikto ģeogrāfisko apgabalu un KCVN “Sicilia” ir balstīta reģiona augsnes, klimata un ainavas +specifikā. +Ziemeļdaļa ir lielākoties kalnaina, bet centrālā, dienvidu un dienvidrietumu daļa ir paugurainas. Reģiona +dienvidaustrumu daļas reljefu veido plakankalne, bet Sicīlijas austrumi ir vulkānisks apgabals. Zemienes galvenokārt +atrodas piekrastē. +Vairums vīndārzu tomēr ir izveidoti paugurainajos apgabalos, kur to vērsums pret debespusēm un novietojums ir +īpaši piemēroti vīnogulāju audzēšanai, jo tie saņem daudz saules gaismas un ir pietiekami apvējoti; vīnogulājiem tie +ir optimāli augšanas apstākļi, tāpēc vīnogas ir bez defektiem un no tām var ražot augstas kvalitātes vīnus. Tāpēc +Vidusjūras klimats, kas ir saulains, ar karstām, sausām vasarām, bet arī vējains, nodrošina, ka vīnogas ļoti labi +nogatavojas, un sekmē cukuru uzkrāšanos un ekstraktu koncentrēšanos, bet lielāka vai mazāka temperatūras +amplitūda un minerāliem bagātās augsnes rada svaiguma un skābenuma notis. Visu minēto faktoru dēļ var ražot +vīnus, kas dažādajās kategorijās vienmēr ir intensīvi, bet sabalansēti un harmoniski. +Lielākoties tiek izmantotas tradicionālās vīnogulāju audzēšanas sistēmas, kas nav sevišķi ekspansīvas. Tomēr salas +dažādajos vīnkopības reģionos izmanto dažādas sistēmas, piemēram, Trapani provinces piekrastes apvidos joprojām +izmanto tradicionālo audzēšanu krūma formā (alberello), bet vairākās auglīgajās iekšzemes ielejās izmanto +izplatītāku metodi — zemo špaleru (spalliera bassa) sistēmu ar pastāvīgām vai maināmām saitēm, kā arī citas +ekspansīvākas sistēmas. +Tā kā KCVN “Sicilia” ir attiecināms uz plašu teritoriju, vīnus var ražot gan no vietējo, gan ievesto vai starptautisko +šķirņu vīnogām, tādēļ ir iespējams piedāvāt plašu produktu klāstu dažādās vīnu kategorijās, uz ko šis nosaukums +attiecas. +Kategorija: vīns (1) +Šī kategorija ietver virkni dažādu vīnu veidu: +sarkanvīnus, sārtvīnus un baltvīnus, tostarp passito, vendemmia tardiva un riserva vīnus. Tiek izmantotas gan +augstvērtīgu vietējo šķirņu, piemēram, “Inzolia”, “Catarratto” un “Grillo” (šī šķirne iegūta, krustojot “Catarratto” un +“Zibibbo” šķirni), gan ievesto šķirņu, piemēram, “Chardonnay”, “Müller Thurgau” un “Sauvignon”, vīnogas. Arī +Sicīlijas sarkanvīnu produkcija ir labi zināma — tā ir slavena ar vietējo šķirņu vīnogu vīniem, īpaši “Nero d’Avola”, +kā arī “Frappato” un “Nerello Mascalese” vīniem, un ievesto šķirņu “Cabernet Sauvignon”, “Merlot” un “Syrah” +vīnogu vīniem. Neapšaubāmi populārākā šķirne šajā jaunajā produkcijā ir “Nero d’Avola”; šīs vīnogas pat +kombinācijā ar citu šķirņu vīnogām piešķir vīnam tipisko Sicīlijas vīnu raksturu un to izceļ, pateicoties gan krāsai, +gan tam, ka šo vīnogu vīnam piemīt īpašas iezīmes — Vidusjūras reģionā raksturīgās smaržas un garšas. +Runājot par analītiskajām un organoleptiskajām īpašībām — visu šo veidu vīniem piemīt līdzsvarotas ķīmiskās un +fizikālās īpašības, kas nodrošina to sabalansēto garšu. Visu šo veidu vīniem ir patīkama, harmoniska, raksturīga un +izsmalcināta smarža, dažkārt ar augļu, ziedu vai augu notīm, kas raksturīgas to šķirņu vīnogām, no kā vīns gatavots. +Baltvīnu krāsa ir dažādas intensitātes salmdzeltena vai tumši dzeltena, bet sarkanvīni ir dažādas intensitātes +rubīnsarkanā krāsā, tie var būt ar purpursarkanu nokrāsu un izturēšanas procesā iegūt granātsarkanu toni. Visi šie +vīni ir sabalansēti, ar labu garšas buķeti un labi piemērotu spirta saturu. Daudzi avoti liecina, ka cilvēki šajā reģionā +jau izsenis nodarbojušies ar vīnkopību, un tas vispārīgs un pamata pierādījums ciešajai saiknei un mijiedarbībai +starp cilvēkfaktoriem un ar KCVN “Sicilia” apzīmēto vīnu kvalitāti un sevišķajām īpašībām. Šajā konkrētajā apgabalā +cilvēki gadsimtu gaitā ir nodevuši tradicionālos vīnogulāju audzēšanas un vīndarības paņēmienus, kas mūsdienās ir +uzlaboti un noslīpēti, pateicoties neapšaubāmam zinātnes un tehnoloģiju progresam. Tā ar ACVN “Sicilia” apzīmētie +vīni ir ieguvuši savu reputāciju. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.mt.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.mt.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..097034880f8ad401ff71b1654ee45ebd21923cb5 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.mt.p-50.txt @@ -0,0 +1,56 @@ +MT + +C 150/48 + +Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea + +5.4.2022 + +L-adegwatezza tal-ħamrija għat-tħawwil tal-vinji hija msaħħa aktar bil-kundizzjonijiet topografiċi favorevoli tat-truf +tal-belt. Il-vinji tħawlu fuq ix-xaqlibiet tan-Nofsinhar u tax-Xlokk tal-għoljiet u tal-elevazzjonijiet, fuq dawk li huma +magħrufin bħala “verő” [artijiet imżerżqa mimlijin xemx]. Id-data meteoroloġika tipika għar-reġjun tal-vitikultura fuq +medja ta’ 47 sena hija kif ġej: temperatura annwali medja: 10,65 °C; preċipitazzjoni annwali medja: 592,6 mm, medja +annwali ta’ sigħat ta’ xemx: 1 964 siegħa. Il-leġiżlazzjoni attwalment fis-seħħ telenka ż-żoni adatti għat-tħawwil taddwieli bħala dawk ikklassifikati fil-klassijiet I u II skont il-katast tal-vitikultura. Għaldaqstant, hemm 18 431 ha ta’ +żoni ta’ klassi I u 3 914-il ha ta’ żoni ta’ klassi II xierqa għat-tħawwil ta’ dwieli fir-reġjun tal-inbid ta’ Eger. L-erja totali +hija: 22 345 ettaru. +Fa ttu r i um a n i +Il-feġġa tad-dwieli fil-viċinanza ta’ Eger u l-vitikultura fil-Medjuevu +Instabet werqa tad-dielja fossilizzata ta’ 30 miljun sena, il-“Vitis Hungararica”, fuq in-naħa tal-Għolja Kis-Eged. +Madankollu, ma hijiex relatata mal-vitikultura tal-lum. Skont id-data arkeoloġika, Eger u l-viċinanzi tagħha ilhom +ippopolati mis-seklu 10 ’il quddiem. Sa kmieni fis-seklu 11, huwa maħsub li kienet saret belt maġġuri fl-Ungerija. +Skont il-karta tal-1261 tar-Re Béla IV, l-ewwel re tal-Ungerija, San Stiefnu, ta d-deċima tal-inbid tal-wied ta’ Eger lidDjoċesi ta’ Eger. L-invażjoni tat-Tatar fl-1241 naqqset il-popolazzjoni u n-nuqqas ta’ ħaddiema ġiegħlet lir-Re Béla IV +iġib barranin biex joqogħdu fil-pajjiż. Huwa maħsub li kien bejn wieħed u ieħor f’dan iż-żmien li l-ewwel Walloons +waslu f’Eger, li kienu magħrufa li jgħixu fit-triq li kien jisimha Olasz utca; kien hemm ukoll nies li ġew mill-Wallonja +f’Tállya, li introduċew il-vitikultura Franċiża u l-ħżin tal-inbid fil-btieti. +Huma maħsub li l-ewwel kantini nbnew mill-Knisja, u dawk tal-bidu nett kienu magħrufin bħala “dézsmapince” +[kantina tad-deċima tal-inbid]. +Ir-reputazzjoni tal-vitikultura fir-reġjun ta’ Eger tmur lura għal bosta sekli. L-istampatur Fjamming u l-inċiżur Gaspar +Bouttats ipproduċew diversi inċiżjonijiet tar-ram relatati mal-Ungerija, inkluża veduta ta’ Eger, jew “Erlau”, fid“Deskrizzjoni exacte des Royaumes de Hongrie”, ippubblikata f’Antwerp fl-1688. Inċiżjoni aktar antika ta’ Eger +(Agria vulgo Erla), “Agria vulgo Erla”, il-belt tal-vitikultura tirreżisti lit-Torok, ġiet għandna wkoll, ippubblikata minn +G. Hoefnagel fl-1617. Iż-żewġ inċiżjonijiet juru l-kastell famuż tal-belt u l-vinji. +Sorsi jissuġġerixxu li l-vitikultura għaddiet minn tibdil sinifikanti matul is-seklu 17. Varjetajiet ta’ għenba ħamra bdew +isiru iktar popolari fuq varjetajiet ta’ għenba bajda li qabel kienu dominanti. +Għandu jiġi nnotat li l-vitikulturisti ta’ Eger żviluppaw għodda speċjali magħrufa bħala l-“imgħażqa ta’ Eger” għallkultivazzjoni tal-ħamrija iebsa fiż-żona. Biex ikejlu l-inbejjed tagħhom, kienu jużaw “Eger akó” [madwar 200 litru], li +kien madwar erba’ darbiet l-“akó” regolari. Il-kwalitajiet ta’ preservazzjoni ta’ kważi-aċidità u ta’ preservazzjoni fit-tul +tal-inbejjed ħtieġu tqaddim fuq perjodu ta’ żmien twil fi btieti tal-injam. Il-produtturi kienu jqaddmu l-inbejjed +tagħhom fil-btieti fil-kantini u f’sistemi fil-kantini minquxin mit-tuff rolitiku taħt il-belt, li kienu jipprovdu klima +naturali fil-kantina (klima għall-maturazzjoni). +K l as s i fik a z z j on i ta ż- żon i ta l - v i n ji f i l -pa ssa t +Il-produzzjoni tal-inbid f’Eger kellha l-ewwel era tad-deheb fis-seklu 15-16 u esperjenzat rinaxximent fis-seklu 18. +Rekords li jmorru lura sal-1760 u l-1789 jagħtuna data dwar il-kwalità taż-żoni tal-vinji. Fl-1760, il-vinji kienu +maqsumin fi tliet klassijiet fuq il-bażi tal-kwalità tal-ħamrija, il-pendil tax-xaqliba, l-ammont ta’ xemx, eċċ. Kważi +50 % tal-vinji kienu tal-ewwel klassi. +Fl-1789, il-vinji ta’ Eger inqasmu f’sitt klassijiet (fil-livell nazzjonali kien hemm tmien klassijiet, iżda ż-żona ta’ Eger ma +kellha l-ebda vinja fl-aħħar żewġ klassijiet). Il-prinċipji li fuqhom hija bbażata l-klassifikazzjoni kienu simili għal dawk +tal-1760, bid-differenza li ħafna vinji eċċellenti li kienu jipproduċu l-għeneb għall-inbid “aszú” ġew ikklassifikati wkoll +fl-ewwel klassi. +Eger kellha regoli fis-seħħ għall-komunità tal-inbid sa mis-seklu 18. Dawn kienu jiġu infurzati mill-uffiċjali talkomunità tal-inbid, li min-naħa tagħhom kienu sorveljati mill-maġistrat. + +8.2. Inbejjed (2) +1. + +Deskrizzjoni taż-żona demarkata (tkompli) + +I l -v a r j e taj ie t ta d - d wi e l i k k ul ti v a t i u l -in bej j ed prod otti m in nhom + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.mt.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.mt.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e6f6f0b93e53e7b57d4abd8048d0ebf4044a665e --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.mt.p-68.txt @@ -0,0 +1,57 @@ +C 150/66 + +MT + +Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea + +5.4.2022 + +Sqallija hija reġjun b’waħda mill-eqdem tradizzjonijiet tal-produzzjoni tal-inbid fid-dinja kif jintwera mir-relikwi +arkeoloġiċi u d-diversi sorsi letterarji Griegi u Latini li jirreferu għall-inbejjed Sqallin magħrufin. Sa minn żmien +il-Feniċi (mis-seklu 9 sas-seklu 4 QK) il-kummerċ taż-żejt u l-inbid jidher mill-preżenza ta’ anfori użati għattrasport, u minn tipi oħra ta’ ċeramiki. L-eċċellenza tal-vinji kienet evidenti fi żmien li għexu l-Griegi fiż-żona (misseklu 8 sas-seklu 3 QK), meta l-Griegi introduċew għadd ta’ varjetajiet tad-dwieli bħal Grecanico, li għadha titkabbar +sal-lum. Matul id-dominju tar-Rumani (mis-seklu 3 QK sas-seklu 5 WK), b’mod partikolari fiż-żmien ta’ Ċesri filGallja, hija kkonfermata l-preżenza tal-inbid Sqalli. +Minkejja li l-Koran jipprojbixxi l-użu tal-alkoħol, matul id-dominju tal-Musulmani (827-1061) kien ikkultivat +l-għeneb tal-mejda u fil-gżira ta’ Pantelleria kienet introdotta l-varjetà “Zebib” (illum magħrufa bħala Zibibbo jew +Moscato di Alexandria), li nġarret mill-Capo Zebib fl-Afrika faċċata tal-gżira ta’ Pantelleria. +Ir-rabta maż-żona ġeografika demarkata tad-DOC “Sicilia” hija bbażata fuq il-karatteristiċi tal-ħamrija, tal-klima u talpajsaġġ speċifiċi taż-żona ġeografika demarkata. +Iż-żona tat-Tramuntana hija b’mod predominanti muntanjuża, u fil-partijiet ċentrali, tan-Nofsinhar u tal-Lbiċ hemm +l-għoljiet. Iż-żona tax-Xlokk hija qortin tipiku u l-Lvant ta’ Sqallija huwa vulkaniku. Iż-żoni ċatti huma kkonċentrati +l-aktar fiż-żoni kostali. +Madankollu, il-biċċa l-kbira tad-dwieli jinsabu fiż-żoni bl-għoljiet li, f’termini tal-esponiment u l-pożizzjoni, huma +adattati b’mod partikolari għat-tkabbir tad-dwieli, jiġifieri huma ambjenti xemxin ħafna fejn hemm biżżejjed riħ u +dawn jipprovdu l-aħjar kundizzjonijiet għat-tkabbir tal-pjanti, u jiżguraw is-saħħa tal-għeneb u jippermettu +l-produzzjoni ta’ nbejjed ta’ kwalità tajba ħafna. Għalhekk, il-klima Mediterranja, li hija xemxija, bi sjuf sħan u +niexfa, iżda biż-żiffiet, tippermetti li l-għeneb jissajjar sew u tiffavorixxi l-akkumulazzjoni taz-zokkrijiet u +l-konċentrazzjoni tal-estratti, filwaqt li l-meded tat-temperatura varjabbli u l-kwalità minerali rikka tal-ħamrija +jagħtu noti ta’ freskezza u aċidità. Dawn il-fatturi kollha jwasslu għall-produzzjoni ta’ nbejjed li, fid-diversi +kategoriji, huma dejjem qawwija iżda bbilanċjati u armonjużi. +Il-forom ta’ tħarriġ tad-dwieli huma b’mod ewlieni dawk tradizzjonali, b’espansjoni limitata u li jvarjaw fiż-żoni +diversi tal-gżira fejn jiġi prodott l-inbid - bejn il-metodu tradizzjonali “alberello” [ikkultivati f’forma ta’ arbuxelli] li +għadu jintuża fiż-żoni kostali tal-provinċja ta’ Trapani, sal-metodu aktar mifrux tal-kannizzati baxxi bil-kurdun +permanenti jew rinnovabbli - jew forom espansivi f’ċerti widien fertili interni. +It-territorju vast tad-DOC “Sicilia” jippermetti l-produzzjoni ta’ nbejjed minn għeneb ta’ varjetajiet kemm indiġeni kif +ukoll mhux indiġeni, jew internazzjonali, u għalhekk jistgħu joffru firxa wiesgħa ta’ prodotti fil-kategoriji diversi +previsti tal-inbid. +Kategorija: Inbid (1) +Din il-kategorija tinkludi firxa wiesgħa ta’ tipi ta’ nbid: +Ħomor, rożè u bojod, inklużi l-Passito, il-Vendemmia Tardiva u r-Riserva. Il-varjetajiet ta’ għeneb li jintużaw huma +kemm dawk indiġeni ta’ preġju kbir bħall-Inzolia, il-Catarratto u l-Grillo; din tal-aħħar toriġina minn inkroċju bejn +il-Catarratto u ż-Zibibbo, kif ukoll dawk mhux indiġeni, bħax-Chardonnay, il-Müller Thurgau u s-Sauvignon. Anke +fil-produzzjoni tal-inbid aħmar, il-produzzjoni tal-inbejjed Sqallija hija waħda mill-aktar magħrufa, miksuba minn +varjetajiet indiġeni, b’mod partikolari n-Nero d’Avola, il-Frappato u n-Nerello Mascalese, u minn varjetajiet mhux +indiġeni bħall-Cabernet Sauvignon, il-Merlot, u s-Syrah. Il-protagonista indubitabbli ta’ dan il-kurrent il-ġdid hu +n-Nero d’Avola, li anke mħallat ma’ varjetajiet oħra jirnexxilu jikkaratterizza u joħroġ l-oriġinalità tal-inbid Sqalli, +mhux biss mil-lat ta’ kuluru, iżda anke għaliex lill-inbid jagħtih pekuljarjetà attribwibbli għall-aromi u t-togħmiet +Mediterranji. +Mil-lat analitiku u organolettiku, dawn it-tipi kollha ta’ nbid jippreżentaw karatteristiċi kimiċi u fiżiċi bbilanċjati li +jikkontribwixxu għall-bilanċ tat-togħma. It-tipi kollha għandhom aromi pjaċevoli, armonjużi, distintivi u eleganti, xi +kultant bi ħjiel ta’ frott, fjuri u veġetali, tipiċi tal-varjetajiet tal-għeneb li jintużaw biex jipproduċuhom. +L-inbejjed bojod għandhom kulur li jvarja minn isfar lewn it-tiben ftit jew wisq qawwi jew isfar qawwi, filwaqt li +l-inbejjed ħomor huma ta’ kulur aħmar rubin ftit jew wisq qawwi bi sfumaturi eventwali fil-vjola, u bit-tqaddim +jagħti fil-granata. Dawn huma kollha nbejjed bilanċjati, bi struttura u kontenut ta’ alkoħol tajjeb. L-istorja qadima +tal-produzzjoni tal-inbid f’dan it-territorju, attestata minn diversi dokumenti, hija l-prova ġenerali u fundamentali +tar-rabta u l-interazzjoni mill-qrib li teżisti bejn il-fatturi umani u l-kwalità u l-karatteristiċi speċifiċi tal-inbejjed tadDOC “Sicilia”. F’din iż-żona partikolari, minn ġenerazzjoni għal oħra, tul is-sekli, tgħaddew it-tekniki tradizzjonali +tal-kultivazzjoni tad-dwieli u enoloġiċi, li ttejbu u ġew irfinati fiż-żminijiet moderni bis-saħħa tal-avvanzi ċari li saru +fix-xjenza u t-teknoloġija. Huwa permezz ta’ dan li l-inbejjed tad-DOP Sicilia kisbu r-reputazzjoni tagħhom. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.nl.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.nl.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c3d9bb11ba5d594c5bb894d4349ec6a82cfc1174 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.nl.p-50.txt @@ -0,0 +1,65 @@ +NL + +C 150/48 + +Publicatieblad van de Europese Unie + +5.4.2022 + +De geschiktheid van de gevormde bodems voor aanplanting van wijnstokken wordt nog versterkt door de gunstige +topografische eigenschappen van de stadsrand. De druiven zijn aangeplant op de zuidelijke en zuidwestelijke +hellingen van de bergen en de heuvels, op de zogeheten “verő’s” [zonzijdes]. De gemiddelde waarden over 47 jaar van +de kenmerkende meteorologische gegevens van de wijnstreek: jaarlijkse gemiddelde temperatuur 10,65 °C, jaarlijkse +gemiddelde hoeveelheid neerslag: 592,6 mm, jaarlijks gemiddeld aantal uren zonneschijn: 1 964 uur. De voor de +aanplanting van wijnstokken geschikte gebieden worden volgens de geldende reglementering in het zogeheten +wijngaardkadaster als klasse I en II ingedeeld. Zo zijn er in de wijnstreek van Eger 18 431 ha aan gebieden van +categorie I en 3 914 ha aan gebieden van categorie II die geschikt zijn voor de aanplanting van wijngaarden. De totale +oppervlakte bedraagt 22 345 ha. +M e nse l ijk e fa c t ore n +Verschijnen van druiven in de omgeving van Eger, druiventeelt in de Middeleeuwen +Op de flank van de Kis-Eged is een versteend fossiel van meer dan 30 miljoen jaar oud aangetroffen van een +druivenblad, de “Vitis Hungarica”. Dit heeft echter nog niets te maken met de druiventeelt van vandaag. Op basis van +archeologische gegevens waren Eger en zijn omgeving vanaf de 10e eeuw bewoond, en in het begin van de 11e eeuw +zou het al een aanzienlijke nederzetting zijn geweest. Volgens een oorkonde van koning Béla IV van Hongarije uit +1261 heeft de eerste koning van Hongarije, Stefanus I de Heilige, aan het bisdom van Eger de wijntienden van de +vallei van Eger geschonken. Na de invallen van de Mongolen van 1241 dwongen de gedecimeerde bevolking en het +tekort aan arbeidskrachten Béla IV ertoe vreemden het land binnen te halen. Waarschijnlijk zijn op dat moment +Walen in Eger aanbeland, waar ze in de Olasz utca [Italiaanse straat] woonden, en Waalse kolonisten in het dorp +Tállya in de buurt van Eger, en introduceerden zij de Franse teeltwijze en de bewaring van wijn in vaten. +De bouw van de eerste kelders houdt verband met de kerkelijke instellingen, en de oudste vinden we terug onder de +tiendenkelders. +De goede reputatie van de wijnteelt in Eger is al eeuwen oud. Van Gaspar Bouttats, tekenaar en graveur uit de +Nederlanden, zijn verschillende kopergravures met Hongaarse onderwerpen bekend, zo komt in het in 1688 in +Antwerpen gepubliceerde “Description exacte des Royaumes de Hongrie” een zicht op Eger (“Erlau”) voor. Van G. +Hoefnagel is nog een vroegere gravure uit 1617 van Eger (Agria vulgo Erla) bekend waarop de wijnstad wordt +afgebeeld die de aanvallen van de Turken heeft afgeslagen. Op beide gravures pronkt de stad met haar burcht en +wijngaarden. +Historische bronnen wijzen erop dat de wijnbouw in de 17e eeuw aanzienlijke veranderingen heeft doorgemaakt. +Naast de tot dan toe overheersende druiven voor witte wijn, maakten de rassen voor rode wijn opgang. +Om de zware, verdichte gronden te bewerken, ontwikkelden de inwoners van Eger een speciaal type hak, de zogeheten +“egri kapa” [Egerse hak]. De hoeveelheid wijn werd uitgedrukt in “egri akó” [Egers vat, ongeveer viermaal zo groot als +een normaal vat]. Voor de juiste zuurgraad en de lange houdbaarheid moesten de wijnen langere tijd rijpen op houten +vaten. De wijn van de producenten rijpte in eiken vaten in de kelders en kelderstelsels die werden uitgehouwen in het +ryoliettufsteen dat onder de stad door liep en een natuurlijk kelderklimaat (rijpingsklimaat) waarborgde. +I nde l ing v an d e wi j n gaar d e n i n h et v er l ede n +De eerste bloeiperiode van de druiven- en wijnproductie in Eger viel in de 15e - 16e eeuw. In de 18e eeuw vond een +echte renaissance plaats. Er zijn inventarissen bewaard uit 1760 en 1789, waarin gegevens over de kwaliteit van de +wijngaarden zijn opgenomen. In 1760 werden de wijngaarden in drie categorieën onderverdeeld op basis van de +kwaliteit van de grond, de helling van het terrein, de hoeveelheid zonneschijn enz. Bijna de helft van de wijngaarden +was van eerste categorie. +In 1789 werden de wijngaarden ingedeeld in zes categorieën (in het hele land in acht categorieën, maar binnen de +stadsgrenzen waren er helemaal geen wijngaarden in de laatste twee categorieën). De basisprincipes voor de indeling +waren vergelijkbaar met die van 1760, met dat verschil dat de voor bereiding van aszú-wijn geschikte wijngaarden +eveneens in de eerste categorie werden ingedeeld. +De inwoners van Eger beschikten al sinds de 18e eeuw over wijnbouwreglementering, die werd gehandhaafd door de +“wijnrechters” [functionarissen van de wijnberggemeenschap] die op hun beurt onder het toezicht van de magistraat +stonden. + +8.2. Wijn (2) +1. + +Omschrijving van het afgebakende gebied (vervolg) + +G e te e ld e d r u iv e n en d a ar ui t b er ei d e wij ne n + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.nl.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.nl.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b263da877116a930e89cafcd6538d054ee4cd35d --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.nl.p-68.txt @@ -0,0 +1,60 @@ +C 150/66 + +NL + +Publicatieblad van de Europese Unie + +5.4.2022 + +Sicilië is een regio met een van de oudste wijnbouwtradities ter wereld, zoals bewezen door archeologische vondsten +en de vele Griekse en Latijnse literaire bronnen waarin wordt verwezen naar de vermaarde Siciliaanse wijnen. Handel +in olie en wijn die dateert uit de tijd van de Feniciërs (9e-4e eeuw v.Chr.) wordt bewezen door de aanwezigheid van +amforen die werden gebruikt voor vervoer, en andersoortig aardewerk. Tijdens de Griekse kolonisatie van het +gebied (8e-3e eeuw v.Chr.) waren de wijngaarden al in volle glorie te aanschouwen. De Grieken introduceerden een +aantal druivenrassen, zoals de grecanico, die tot op de dag van vandaag wordt geteeld. Ook in de Romeinse tijd (3e +eeuw v.Chr. - 5e eeuw n.Chr.) bestond er Siciliaanse wijn, in het bijzonder ten tijde van Caesar in Gallië. +Al was het drinken van alcohol in de Koran verboden, tijdens de moslimoverheersing (827-1061) werden wel +tafeldruiven verbouwd. Het druivenras zebib (nu zibibbo of moscato di Alessandria) werd op het eiland Pantelleria +geïntroduceerd. Het was meegenomen uit het Afrikaanse Cape Zebib, dat tegenover Pantelleria ligt. +Het verband tussen het afgebakende geografische gebied en de DOC “Sicilia” is gebaseerd op de specifieke bodem-, +klimaat- en landschapskenmerken van het gebied. +Het noorden van het gebied is overwegend bergachtig, terwijl het midden, zuiden en zuidwesten heuvelachtig zijn. +Het zuidoostelijke deel van het gebied wordt gekenmerkt door plateaus en het oosten van Sicilië is vulkanisch. De +vlakke gebieden bevinden zich met name aan de kust. +De meeste wijngaarden worden echter aangetroffen in de heuvelachtige gebieden die wat blootstelling en locatie +betreft bijzonder geschikt zijn voor wijnbouw: het is er zeer zonnig en er waait voldoende wind, waardoor de +groeicondities optimaal zijn, de druiven gezond blijven en hoogwaardige wijnen kunnen worden geproduceerd. Het +zonnige Middellandse Zeeklimaat met zijn hete, droge, maar ook winderige zomers zorgt er derhalve voor dat de +druiven goed rijpen, en bevordert de accumulatie van suikers en concentratie van extracten, terwijl de wijnen door +de wisselende temperaturen en de mineraalrijke grond een frisse toets krijgen. Al deze factoren leiden tot de +productie van wijnen die in de verschillende categorieën steeds intens, maar evenwichtig en harmonieus zijn. +De leimethoden zijn veelal traditioneel en dus niet erg expansief en verschillen per wijnbouwgebied op het eiland, +van de traditionele methode “alberello marsalese”, die nog altijd wordt toegepast in de kustgebieden van de +provincie Trapani, tot de gebruikelijkere lage spaliermethode, waarbij permanente of duurzame cordons of +expansievere methoden worden gebruikt in een aantal vruchtbare valleien in het binnenland. +In het grote gebied van de DOC “Sicilia” wordt wijn gemaakt van zowel inheemse als uitheemse of internationale +druivenrassen, wat betekent dat in de verschillende categorieën wijn een breed scala aan producten kan worden +aangeboden. +Categorie: Wijn (1) +Deze categorie bestrijkt een grote verscheidenheid aan wijntypen: +rode wijnen, rosés en witte wijnen, waaronder passito, vendemmia tardiva en riserva. Tot de gebruikte druivenrassen +behoren zowel de populaire inheemse rassen, zoals inzolia, cataratto en grillo, waarvan de laatste een kruising is +tussen catarrato en zibibbo, als uitheemse rassen, zoals chardonnay, müller thurgau en sauvignon. Op Sicilië +worden ook zeer gerenommeerde rode wijnen geproduceerd van inheemse druivenrassen, in het bijzonder nero +d’Avola, frappato en nerello mascalese, en van de uitheemse rassen cabernet sauvignon, merlot en syrah. De +onbetwistbare nieuwe ster is nero d’Avola, die — ook in een assemblage met andere rassen — de originele +kenmerken van Siciliaanse wijn naar boven weet te halen, niet alleen door zijn kleur, maar ook omdat het de wijn de +typerende geur en smaak van het Middellandse Zeegebied geeft. +Wat betreft de analytische en organoleptische kenmerken van deze wijnen hebben ze allemaal evenwichtige +chemische en fysieke eigenschappen die bijdragen aan hun evenwichtige smaak. Alle typen hebben aangename, +harmonieuze, kenmerkende en elegante aroma’s, soms met fruitige, bloemige en plantaardige tonen, die +kenmerkend zijn voor de gebruikte druivenrassen. +De kleur van de witte wijnen is strogeel van variërende intensiteit of diepgeel, terwijl de rode wijnen robijnrood van +variërende intensiteit zijn, met mogelijke paarse kleurschakeringen en bij rijping neigend naar granaatrood. Het zijn +allemaal evenwichtige wijnen met een goede structuur en een goed alcoholpercentage. De eeuwenoude geschiedenis +van wijnbouw in deze regio, waarvan talloze documenten getuigen, is het algemene en fundamentele bewijs van de +nauwe relatie en interactie tussen de menselijke factoren en de kwaliteit en bijzondere kenmerken van DOC “Sicilia”wijnen. In dit gebied zijn in de loop der eeuwen de traditionele oenologische en wijnbouwtechnieken telkens +doorgegeven en in de moderne tijd zijn ze dankzij de onmiskenbare vooruitgang van wetenschap en technologie +verbeterd en verfijnd. Daaraan ontlenen de wijnen met de BOB “Sicilia” hun faam. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.pl.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.pl.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..aca38140cd16e244e4dc7b95d7cdf1b23d578ff3 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.pl.p-50.txt @@ -0,0 +1,66 @@ +PL + +C 150/48 + +Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej + +5.4.2022 + +Nie tylko gleba nadaje się do uprawy winorośli – sprzyjają jej również naturalne warunki panujące w okolicach miasta, +a w szczególności nachylenie terenu. Winorośle sadzi się na nasłonecznionych [„verő”] południowych i południowozachodnich stokach wzgórz i wzniesień. Na przestrzeni ostatnich 47 lat zgromadzono następujące dane meteorolo­ +giczne: średnia temperatur rocznych: 10,65 °C; średnie roczne opady atmosferyczne: 592,6 mm; średnie roczne +nasłonecznienie: 1 964 godziny. Zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami tereny nadające się do uprawy winoro­ +śli rejestruje się i klasyfikuje w rejestrze winnic jako należące do obszarów I i II klasy. Ze wspomnianego rejestru +wynika, że na obszarze uprawy winorośli objętych oznaczeniem Eger tereny nadające się do uprawy winorośli obej­ +mują 18 431 hektarów terenów winnic I klasy i 3 914 hektarów terenów winnic II klasy, a więc łącznie 22 345 hekta­ +rów. +Cz y nni k lu d zk i +Początki uprawy winorośli w okolicach Egeru – uprawa winorośli w średniowieczu +Na zboczu wzgórza Kis-Eged dokonano bardzo ciekawego odkrycia archeologicznego – znaleziono skamieniałość liś­ +cia archaicznej winorośli sprzed 30 milionów lat, zwanej po łacinie „Vitis Hungarica” – nie ma to jednak nic wspól­ +nego ze współczesną uprawą winorośli. Dzięki badaniom archeologicznym odkryto, że okolice Egeru były zamiesz­ +kane od X wieku i że na początku XI wieku miasto stało się dużą węgierską miejscowością. Jak głosi karta wydana +w 1261 r. przez pierwszego króla Węgier, Belę IV, św. Szczepan podarował biskupstwu w Egerze dziesięcinę z wina +produkowanego w dolinie Egeru. Wyludnienie państwa i brak siły roboczej, do których doprowadził najazd mongol­ +ski w 1241 r., zmusiły króla Belę IV do sprowadzenia osadników z zagranicy. Najprawdopodobniej właśnie wtedy na +tereny te przybyli Walonowie – osadnicy z Walonii zamieszkiwali przede wszystkim ulicę Olasz (Olasz utca) w Egerze +i okoliczną wieś Tállya, ucząc miejscową ludność francuskich technik uprawy winorośli i przechowywania wina +w beczkach. +Pierwsze piwnice na wino wydrążono na polecenie organów kościelnych, a najstarsze z nich stanowiły piwnice prze­ +znaczone na dziesięcinę. +Renoma upraw winorośli w regionie Egeru sięga kilkuset lat wstecz. Gáspár Boutatts, rysownik i rytownik z Niderlan­ +dów, stworzył wiele akwafort przedstawiających różne krajobrazy węgierskie, w szczególności widok na Eger +(„Erlau”), która znajduje się w albumie pt. „Description exacte des Royaumes de Hongrie et Dalmatie” („Dokładny opis +królestw Węgier i Dalmacji”) opublikowanym w 1688 r. w Antwerpii. Wcześniej powstała również inna grafika pt. +„Agria vulgo Erla”, opublikowana w 1617 r. przez G. Hoefnagela i przedstawiająca miasto o tradycjach winiarskich, +które dzielnie opierało się wojskom osmańskim. Na obu grafikach przedstawiono dwa elementy, z których miesz­ +kańcy są słusznie dumni, tj. fortecę górującą nad miastem i otaczające je pagórki porośnięte winoroślami. +Ze źródeł historycznych wynika, że w XVII wieku nastąpiły istotne zmiany w uprawie winorośli: poza odmianami +przeznaczonymi do produkcji win białych, które jak dotąd dominowały w regionie, coraz większe obszary przezna­ +czano pod uprawę odmian nadających się do produkcji win czerwonych. +Należy zauważyć, że mieszkańcy Egeru opracowali szczególny rodzaj motyki, tzw. motykę egerską, do uprawy zbitej +i twardej gleby w winnicach. Do mierzenia ilości wina posługiwali się tzw. korcem egerskim (którego objętość jest +równa czterokrotności zwykłego korca i wynosi ok. 200 l). Z uwagi na kwasowość i w celu zapewnienia dużego +potencjału starzenia konieczne było dłuższe przechowywanie wina w beczkach. Produkowane wino dojrzewało +w dębowych beczkach poustawianych na całej długości piwnic lub w jaskiniach przeznaczonych do dojrzewania, +które wydrążono pod miastem w tufie ryolitycznym i które naturalnie zapewniały stałe warunki klimatyczne charak­ +teryzujące piwnice (przeznaczone do dojrzewania). +K l as y fi k ac j a wi n ni c w prze szł oś c i +Okres świetności, jeżeli chodzi o produkcję win Eger, przypadł na XV i XVI wiek. Renesans w produkcji tych win miał +natomiast miejsce w XVIII wieku. Do czasów obecnych przetrwały księgi katastralne z 1760 r. i z 1789 r., które +zawierają informacje na temat cech charakterystycznych winnic. W 1760 r. dzielono je na trzy kategorie w zależności +od jakości gleby, nachylenia terenu, godzin nasłonecznienia itd. Blisko 50 % winnic należało do kategorii pierwszej. +W 1789 r. winnice dzielono na sześć kategorii (na szczeblu krajowym funkcjonowało osiem kategorii, ale żadnej +z winnic w okolicach Egeru nie zaklasyfikowano do dwóch ostatnich klas). Zasady klasyfikacji były zbliżone do tych +stosowanych w 1760 r., z tą różnicą, że najlepsze winnice odpowiednie do produkcji win likierowych („aszúbor”) rów­ +nież zaliczano do kategorii pierwszej. +Od XVIII wieku mieszkańcy Egeru stosowali określone zasady uprawy winorośli, a nad ich przestrzeganiem czuwali +przewodniczący stowarzyszeń producentów rolnych. W późniejszym czasie zasady te kontrolowały organy gminne. +8.2. Wina (2) +1. + +Opis wyznaczonego obszaru geograficznego (c.d.) + +U pra w ia n e o d m i a ny wi n oroś l i i w ytwa rz a ne z ni ch wi n a + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.pl.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.pl.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..817e502f94daaa41d882a5a3d9a841ed12066443 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.pl.p-68.txt @@ -0,0 +1,67 @@ +C 150/66 + +PL + +Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej + +5.4.2022 + +Sycylia to region o jednej z najstarszych tradycji uprawy winorośli na świecie, o czym świadczą znaleziska archeolo­ +giczne oraz liczne źródła literackie w języku greckim i po łacinie zawierające wzmianki o słynnych sycylijskich +winach. Obecność amfor wykorzystywanych do transportu i innego rodzaju wyrobów ceramicznych dowodzi, że +na Sycylii prowadzono handel oliwą i winami jeszcze w czasach Fenicjan (IX–IV w. p.n.e.). Wielki przepych winnic +odnotowano w okresie, w którym na obszarze tym osiedli Grecy (VIII–III w. p.n.e.), którzy sprowadzili na wyspę sze­ +reg odmian winorośli, m.in. Grecanico uprawianą tu po dziś dzień. W czasach rzymskich (III–V w. n.e.), w szczegól­ +ności za panowania Cezara, odnotowano świadectwa obecności sycylijskiego wina w Galii. +Choć w Koranie ustanowiono zakaz spożywania alkoholu, w okresie panowania muzułmanów (lata 827–1061) na +Sycylii uprawiano winogrona stołowe, a na wyspę Pantalleria sprowadzono odmianę winorośli Zebib (obecnie +Zibibbo lub Moscato di Alessandria) z położonego naprzeciw Pantellerii afrykańskiego przylądka Zebib. +Związek między wyznaczonym obszarem geograficznym a winem objętym kontrolowaną nazwą pochodzenia „Sici­ +lia” wynika ze specyficznych właściwości gleby, klimatu i krajobrazu. +Północna część wyspy jest w przeważającej mierze górzysta, a jej części środkowa, południowa i południowowschodnia są pagórkowate. Południowo-wschodnią część obszaru Sycylii zajmuje płaskowyż, a wschodnia część +ma charakter wulkaniczny. Niziny występują głównie wzdłuż wybrzeża. +Większość winnic znajduje się jednak na obszarach pagórkowatych, które – z uwagi na ekspozycję i położenie – są +najodpowiedniejsze do uprawy winorośli, ponieważ stanowią środowisko charakteryzujące się bardzo dużym nasło­ +necznieniem i odpowiednimi warunkami wietrznymi, co pozwala zapewnić roślinom optymalne warunki wzrostu +i zagwarantować tym samym odpowiedni stan zdrowia winogron oraz możliwość produkowania wysokiej jakości +win. W związku z tym klimat śródziemnomorski, który jest klimatem słonecznym charakteryzującym się upalnymi, +suchymi, ale jednocześnie wietrznymi latami, sprawia, że winogrona osiągają wysoki stopień dojrzałości, i pozwala +uzyskać wysoki poziom akumulacji cukrów i wysokie stężenie ekstraktów w owocach, natomiast zróżnicowane +przedziały temperatur i wysoka zawartość minerałów w glebach zapewniają nuty świeżości i kwasowości. Wszystkie +te czynniki sprawiają, że produkowane wina różnych kategorii, że zawsze są intensywne, ale zarazem zrównowa­ +żone i harmonijne. +Na Sycylii stosuje się głównie tradycyjne metody uprawy winorośli, które nie są zbyt ekspansywne i różnią się +w zależności od specyfiki poszczególnych obszarów wyspy, na których uprawia się winorośl, począwszy od trady­ +cyjnej metody przycinania w formie „alberello” [sposób Marsala] nadal stosowanej na obszarach przybrzeżnych pro­ +wincji Trapani, przez bardziej rozpowszechnioną metodę niskoszpalerową, w której wykorzystuje się montowane +na stałe lub rozstawiane doraźnie trejaże, a skończywszy na bardziej ekspansywnych metodach stosowanych w sze­ +regu żyznych dolin położonych w głębi wyspy. +Duże rozmiary obszaru produkcji win objętych kontrolowaną nazwą pochodzenia „Sicilia” pozwalają produkować +je zarówno z rodzimych, jak i ze sprowadzonych lub międzynarodowych odmian winorośli, co daje możliwość ofe­ +rowania szerokiego spektrum produktów należących do różnych kategorii win i objętych tą nazwą. +Kategoria: Wino 1) +Kategoria ta obejmuje szerokie spektrum rodzajów wina: +wina czerwone, różowe i białe, w tym wina Passito, Vendemmia, Tardiva i Riserva. Wykorzystywane odmiany wino­ +rośli obejmują zarówno wysoce cenione odmiany rodzime, takie jak Inzolia, Catarratto i Grillo – ta ostatnia odmiana +stanowi rezultat skrzyżowania odmian Catarratto i Zibibbo – jak i odmiany obce, takie jak Chardonnay, Müller Thur­ +gau i Sauvignon. Sycylia jest również jednym z najbardziej cenionych miejsc produkcji win czerwonych pozyskiwa­ +nych z rodzimych odmian winorośli, w szczególności Nero d’Avola oraz Frappato i Nerello Mascalese, a także +z odmian obcych: Cabernet Sauvignon, Merlot i Syrah. Niekwestionowaną „gwiazdą” tego nowego kierunku w upra­ +wie winorośli jest Nero d’Avola, odmiana, która nawet w połączeniu z innymi odmianami wydobywa i podkreśla +oryginalny charakter sycylijskiego wina, nie tylko dzięki swojej barwie, ale również z uwagi na fakt, że nadaje winu +właściwości aromatyczne i smakowe typowe dla regionu Morza Śródziemnego. +Jeżeli chodzi o właściwości analityczne i organoleptyczne, wszystkie wymienione rodzaje wina charakteryzują się +zrównoważonymi właściwościami chemicznymi i fizycznymi, dzięki którym ich smak jest zrównoważony. Wszyst­ +kie rodzaje wina mają przyjemny, harmonijny, charakterystyczny i elegancki aromat, niekiedy z nutami owocowymi, +kwiatowymi i roślinnymi, które są typowe dla odmian winorośli wykorzystywanych do produkcji. +Wina białe mają słomkowożółtą barwę o różnej intensywności lub są ciemnożółte, natomiast wina czerwone mają +barwę rubinową o różnej intensywności, z potencjalnymi odcieniami fioletu i z tendencją do nabierania odcienia +owocu granatu w miarę upływu czasu. Wszystkie te wina są zrównoważone i charakteryzują się odpowiednią inten­ +sywnością i zawartością alkoholu. Wielowiekowa i opisana w licznych źródłach historia uprawy winorośli w tym +regionie niezbicie dowodzi ścisłego związku i wzajemnej zależności między czynnikami związanymi z działalnością +człowieka a jakością i unikalnymi właściwościami win objętych kontrolowaną nazwą pochodzenia „Sicilia”. Na tym +szczególnym obszarze ludzie przez wieki przekazywali z pokolenia na pokolenie tradycyjne metody uprawy wino­ +rośli i techniki enologiczne, które we współczesnych czasach ulepszono i dopracowano dzięki niekwestionowanym +postępom w nauce i technologii. Dzięki temu wina objęte ChNP „Sicilia” zyskały obecną renomę. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.pt.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.pt.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..063b22b210f6ec54c8d86c40fdee6bbb8ddde743 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.pt.p-50.txt @@ -0,0 +1,69 @@ +PT + +C 150/48 + +Jornal Oficial da União Europeia + +5.4.2022 + +O solo presta-se à plantação de vinha e as condições naturais da área circundante da cidade, em particular, os declives +do terreno, são igualmente favoráveis. As vinhas estão plantadas em encostas soalheiras do sul e sudoeste das colinas. +As médias das estatísticas meteorológicas recolhidas no decurso dos últimos 47 anos são as seguintes: temperatura +anual média: 10,65 °C; média anual da precipitação atmosférica: 592,6 mm; média anual das horas de insolação: +1 964 horas. Por força das disposições legais em vigor, os terrenos destinados à plantação de vinhas são registados e +classificados no cadastro vitícola nas áreas de primeira e segunda classe. Por conseguinte, na região vitícola de Eger, as +zonas destinadas à plantação de vinhas repartem-se em 18 431 hectares de terras vitícolas de primeira classe e +3 914 hectares de segunda classe, perfazendo um total de 22 345 hectares. +Fa tor es h u m an o s +O aparecimento da vinha nos arredores de Eger e a viticultura na Idade Média +Numa encosta da colina de Kis-Eged, foi encontrado um fragmento de uma folha de videira arcaica petrificada com 30 +milhões de anos, a que se deu o nome de «Vitis hungarica», em latim; contudo, esta descoberta arqueológica muito +curiosa não tem qualquer relação com a atual viticultura. Escavações arqueológicas revelaram que os arredores de +Eger formavam uma região habitada desde o século X e que, desde o início do século XI, a cidade seria uma localidade +de dimensão importante na Hungria. De acordo com um mapa publicado em 1261 pelo rei Bela IV, o primeiro rei da +Hungria, Estevão I, concedeu à diocese de Eger o dízimo do vinho, representando este um décimo da produção de +vinho do vale de Eger. Após a invasão dos Mongóis em 1241, o despovoamento do país e a falta de mão de obra +obrigaram Bela IV a promover o estabelecimento de estrangeiros na região. É provavelmente nesta época que alguns +valões lá decidem fixar domicílio: colonos provenientes da Valónia instalaram-se, nomeadamente, na Olasz utca (rua +Olasz) e na aldeia de Tállya, ao longo dos arredores do município de Eger, para ensinar à população autóctone as +técnicas francesas de viticultura e a conservação do vinho em barrica. +As primeiras caves de vinho foram construídas pelas instituições eclesiásticas, contando-se entre as mais antigas as +caves de armazenamento do dízimo. +O renome da viticultura da região de Eger remonta a vários séculos. Gaspar Boutatts, desenhista e gravador originário +dos Países Baixos, criou numerosas gravuras a água-forte de diversas paisagens da Hungria, nomeadamente uma +paisagem de Eger («d’Erlau») constante de um álbum intitulado «Descrição exata dos Reinos da Hungria», publicado +em 1688, em Antuérpia. Além desta, é conhecida uma outra gravura anterior àquela data, publicada em 1617 por G. +Hoefnagel, intitulada «Agria vulgo Erla», que representa a cidade vitícola que, com valentia, resistira às tropas +otomanas. Em ambas as gravuras, é possível ver as duas fontes de legítimo orgulho dos habitantes, a fortaleza +sobranceira à cidade e as encostas plantadas com vinhas nos arredores. +Depreende-se de fontes históricas que a viticultura sofreu uma alteração considerável no decurso do século XVII: além +das castas que produziam os vinhos brancos, que até à altura predominavam na região, começaram progressivamente +a ganhar terreno as que produziam vinhos tintos. +Importa assinalar que, para trabalhar o solo compacto e duro das suas vinhas, os habitantes de Eger inventaram uma +sachola específica, a «sachola de Eger». Para medir a quantidade de vinho, serviam-se do «almude de Eger» (cuja +capacidade correspondia ao quádruplo da do almude habitual). O envelhecimento mais longo do vinho em barricas +era necessário em virtude do teor de ácidos e para obter um longo período de conservação. O vinho dos produtores +envelhecia em barricas de carvalho, dispostas ao longo das caves ou em adegas de envelhecimento, escavadas sob a +cidade no tufo riolítico, no qual as condições climáticas de uma cave (de envelhecimento) natural poderiam ser +permanentemente asseguradas. +Cl a s si fic aç ão d as v i n h as n o pas s ad o +É nos séculos XV e XVI que se desenvolve verdadeiramente a vinicultura em Eger, a qual conhece, posteriormente, um +verdadeiro renascimento no século XVIII. Existem cadastros estabelecidos em 1760 e 1789 que contêm informações +sobre as qualidades particulares das vinhas. Em 1760, estas foram classificadas em três categorias, em função da +qualidade do solo, do declive do terreno, das horas de insolação, etc. Quase 50 % das vinhas estavam classificadas na +primeira categoria. +Em 1789, as vinhas foram classificadas em seis categorias (tinham sido estabelecidas oito a nível nacional, mas nos +arredores de Eger nenhuma vinha estava classificada nas duas últimas). Os princípios de classificação foram +semelhantes aos que foram utilizados em 1760, com a exceção de que as excelentes vinhas adaptadas à produção de +vinhos licorosos («aszúbor») foram igualmente classificadas na primeira categoria. +Desde o século XVIII, os habitantes de Eger dispunham de regras que regiam a viticultura, cabendo aos presidentes dos +sindicatos agrícolas assegurar a sua observação. Estes estavam, por sua vez, sob o controlo dos magistrados do +município. +8.2. «Vinhos (2)» +1. + +Descrição da área geográfica delimitada (continuação) + +As ca s ta s c ul t i v ad a s e os vi n ho s p r od u z idos a p a r ti r d esta s + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.pt.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.pt.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9c64ed41502d1feac812ae90db6ce48667e91979 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.pt.p-68.txt @@ -0,0 +1,59 @@ +C 150/66 + +PT + +Jornal Oficial da União Europeia + +5.4.2022 + +Trata-se de uma das mais antigas regiões vitícolas do mundo, como atestam os artefactos arqueológicos e as +múltiplas fontes literárias gregas e latinas que referem os vinhos sicilianos de renome. O comércio de azeite e de +vinho remonta à época dos fenícios (século IX-IV a.C.). Comprovam-no as ânforas utilizadas no transporte, bem +como outros artefactos de cerâmica. Durante a colonização grega (séculos VIII a III a.C.), as vinhas viveram um +período de grande esplendor. Introduziu-se uma série de castas, entre as quais se conta a grecanico, ainda hoje +cultivada. Está igualmente atestada a presença de vinho siciliano na Gália durante o domínio romano (séculos III-V +d.C), em especial na época imperial. +Embora o Alcorão proibisse o consumo de bebidas alcoólicas, cultivaram-se uvas de mesa durante o domínio +muçulmano (827-1061) e introduziu-se na ilha de Pantelleria a casta zebib (hoje zibibbo ou moscato-di-alessandria), +que deve o seu nome ao cabo africano de Zebib, fronteiro à ilha. +A relação com a área geográfica delimitada da DOC «Sicilia» decorre das características pedológicas, orográficas e +climáticas da área geográfica delimitada. +A zona setentrional da Sicília é essencialmente montanhosa; o centro-sul e o sudoeste são regiões de colinas; a zona +sudeste é uma região de planalto e a zona oriental é de tipo vulcânico. As zonas de planície concentram-se sobretudo +no litoral. +As vinhas são essencialmente cultivadas em colinas, em zonas de boa exposição e localização, que se prestam +particularmente ao crescimento das vinhas – zonas bem ventiladas e com muita luminosidade, que proporcionam +condições ideais de cultura e asseguram a produção de uvas sãs e de vinhos de alta qualidade. O clima +mediterrânico, ensolarado, com verões quentes e secos mas ventilados, permite uma excelente maturação das uvas, +com acumulação de açúcares e concentração de extratos. As amplitudes térmicas mais ou menos acentuadas e a +riqueza mineral dos solos conferem aos vinhos notas de frescura e acidez. Todos estes fatores determinam a +produção de vinhos intensos, nas diferentes categorias, mas equilibrados e harmoniosos. +As formas de condução da videira são as tradicionais, de pouca expansão, e variam nas diferentes zonas vitícolas da +ilha. Vão do tradicional «alberello» – método de poda em taça, ainda em uso nas zonas costeiras da província de +Trapani – à mais difusa espaldeira baixa de cordão permanente ou renovável, ou às formas de grande expansão em +alguns vales férteis do interior. +O extenso território da Sicília permite a produção de vinhos a partir de castas indígenas ou não e internacionais, +permitindo assim a oferta de uma vasta gama de vinhos nas diferentes categorias previstas. +Categoria: 1. Vinho +Esta categoria compreende uma vasta gama de tipos de vinhos: +Tintos, rosés e brancos, incluindo vinhos de uvas passas, colheita tardia e reserva. As uvas provêm de castas +autóctones de grande qualidade, como a inzolia, a catarratto e a grillo (esta última fruto de um cruzamento entre a +catarratto e a zibibbo), bem como de castas não autóctones, como a chardonnay, a müller-thurgau e a sauvignon. A +Sicília é também uma região de vinhos tintos, sendo os de maior renome produzidos a partir de castas indígenas, +designadamente nero-d’avola, frappato e nerello-mascalese e das castas não indígenas cabernet-sauvignon, merlot e syrah. +Neste contexto, a indiscutível protagonista é a casta nero-d’avola, que, mesmo misturada com outras castas, permite +caracterizar e definir a originalidade do vinho siciliano, não só pela cor, mas também porque lhe confere uma +variedade de aromas e sabores tipicamente mediterrânicos. +Estes vinhos apresentam, do ponto de vista analítico e organolético, características físico-químicas equilibradas que +contribuem para o seu equilíbrio gustativo. Todos os tipos têm aromas agradáveis, harmoniosos, característicos e +elegantes, por vezes com notas frutadas, florais e vegetais, típicas das castas utilizadas. +Os vinhos brancos são de cor amarela-palha, mais ou menos intensa, ou de um amarelo mais carregado; os vinhos +tintos vermelho-rubi, de intensidade variável, com possíveis reflexos violáceos, tendendo para o vermelho-granada +com o envelhecimento. São vinhos equilibrados, de boa estrutura e teor alcoólico adequado. A história vitícola +milenar deste território, atestada por inúmeros documentos, é a prova inequívoca da estreita ligação e interação +entre os fatores humanos, a qualidade e as características dos vinhos da DOC «Sicilia». Neste território específico, as +técnicas tradicionais de cultivo da vinha e as práticas enológicas foram transmitidas de geração em geração e, mais +recentemente, aperfeiçoadas, graças aos indiscutíveis progressos científicos e tecnológicos da época moderna. A +tudo isto se deve a reputação dos vinhos da DOP «Sicilia». + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.ro.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.ro.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a79dbb531449476ae1f18bdcd7f3e0402285450e --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.ro.p-50.txt @@ -0,0 +1,67 @@ +RO + +C 150/48 + +Jurnalul Oficial al Uniunii Europene + +5.4.2022 + +Pe lângă faptul că solul este potrivit pentru plantarea podgoriilor, condițiile naturale din vecinătatea orașului și, în +special, înclinarea terenului, sunt, de asemenea, favorabile. Podgoriile sunt plantate pe versanții sudici și sud-vestici ai +colinelor, cunoscuți sub denumirea de „verő” (versanți însoriți). Datele meteorologice medii statistice colectate pe +parcursul ultimilor 47 de ani sunt următoarele: temperatura medie anuală: 10,65 °C; cantitatea medie anuală de +precipitații: 592.6 mm; numărul mediu anual de ore cu soare: 1 964 ore. În conformitate cu dispozițiile legale în +vigoare, terenurile care sunt potrivite pentru plantarea viței-de-vie sunt înregistrate și clasificate în cadastrul viticol în +categoria perimetrelor care fac parte din clasele I și II. Prin urmare, în regiunea viticolă Eger, zonele potrivite pentru +plantarea viței-de-vie sunt repartizate pe 18 431 de hectare de teren viticol din clasa I și 3 914 hectare din clasa II. +Suprafața totală este: 22 345 de hectare +Fa c to r i um a n i +Apariția viței-de-vie în vecinătatea orașului Eger, viticultura în Evul Mediu +Pe versantul colinei Kis-Eged a fost găsită o flunză de viță-de-vie fosilizată, veche de 30 de milioane de ani (Vitis +Hungarica), dar aceasta nu are nicio legătură cu viticultura actuală. Pe baza datelor arheologice, Eger și vecinătatea sa +au fost populate începând cu secolul X. Se presupune ca până la începutul secolului al XI-lea a devenit un oraș +important în Ungaria. În conformitate cu un document publicat în 1261 de către regele Béla IV, primul rege al +Ungariei, Ștefan cel Sfânt, a donat episcopiei din Eger o parte din producția de vin, care reprezenta o zecime din +producția de vin din Valea Eger. După invazia mongolilor din 1241, depopularea țării și lipsa mâinii de lucru l-au +determinat pe regele Béla IV să invite străini să se stabilească în țară. Probabil aceasta este perioada în care s-au stabilit +aici valonii: coloniști sosiți din Valonia s-au instalat, în principal, pe Olasz utca (strada Olasz) și în satul Tállya, situat în +împrejurimile orașului Eger, și au învățat populația autohtonă despre tehnicile franceze de viticultură și de conservare +a vinului în butoaie. +Primele crame au fost săpate la cererea instituțiilor ecleziastice; cele mai vechi dintre acestea făceau parte din cramele +pentru zeciuială („dézsmapince”). +Renumele viticulturii din regiunea Eger datează de mai multe secole. Gaspar Boutatts, desenator și gravor originar din +Țările de Jos, a fost autorul a numeroase gravuri cu acid azotic, care reprezentau diferite peisaje din Ungaria, în special +al unei vederi din Eger („Erlau”) care figurează într-un album intitulat „Descrierea exactă a Regatului Ungariei”, publicat +în 1688 la Anvers. De asemenea, o altă gravură anterioară acestei date, publicată în 1617 de către G. Hoefnagel, +intitulată „Agria vulgo Erla”, reprezenta orașul viticol care rezistase vitejește trupelor otomane. Pe cele două gravuri se +pot observa cele două surse de mândrie legitimă a locuitorilor, și anume, fortăreața care se înalță peste oraș și colinele +plantate cu viță-de-vie din împrejurimi. +Din sursele istorice reiese că viticultura a cunoscut o schimbare foarte mare în timpul secolului al XVII-lea: pe lângă +soiurile de viță-de-vie din care se produce vin alb, care erau predominante până atunci în regiune, cele din care se +produce vin roșu au câștigat teren progresiv. +Trebuie menționat faptul că, pentru a lucra solul compact și rigid al podgoriilor lor, locuitorii din Eger au inventat o +sapă specială, „sapa din Eger”. Pentru a cântări vinul, aceștia utilizau un recipient numit „Eger akó” (a cărui capacitate +era de patru ori mai mare decât cea a unui recipient obișnuit). Maturarea mai îndelungată a vinului în butoaie de lemn +era necesară din cauza acidității, precum și pentru a obține o durată de conservare mai mare. Vinul producătorilor era +învechit în butoaie din stejar aranjate de-a lungul cramelor sau în spații de învechire săpate sub oraș, în tuful riolitic, +unde condițiile climatice ale unei crame (de învechire) naturale puteau fi asigurate în permanență. +Cl a s ifi c a r ea po d g or i i lo r î n t re c ut +La Eger, viticultura a înflorit pentru prima dată în secolele al XV-lea și al XVI-lea și a beneficiat de o renaștere în secolul +al XVIII-lea. Deținem cadastre create în perioada 1760-1789, care conțin informații despre calitățile speciale ale +podgoriilor. În 1760, acestea au fost clasificate în trei categorii, în funcție de calitatea solului, de înclinarea terenului, +de numărul de ore de expunere la soare etc. Aproape 50 % din podgorii erau clasificate în prima categorie. +În 1789, podgoriile au fost clasificate în șase categorii (existau opt categorii la nivel național, dar în împrejurimile +orașului Eger nicio podgorie nu era clasificată în ultimele două). Principiile de clasificare erau similare cu cele utilizate +în 1760, diferența constând în faptul că și podgoriile excelente adaptate elaborării vinurilor licoroase („aszúbor”) au +fost clasificate în prima categorie. +Începând cu secolul al XVIII-lea, locuitorii din Eger au dispus de norme care reglementau viticultura, iar +responsabilitatea pentru asigurarea respectării acestora aparținea președinților comunităților vitivinicole. Aceștia, la +rândul lor, se aflau sub controlul magistraților municipalității. +8.2. Vinuri (2) +1. + +Descrierea arealului geografic delimitat (continuare) + +S oiu r il e d e v iț ă - d e- v i e cu l ti v a te ș i v inu r i l e e la bora te din ac e stea + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.ro.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.ro.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..58aaad821d4920239b27522528a83c867fb907e3 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.ro.p-68.txt @@ -0,0 +1,59 @@ +C 150/66 + +RO + +Jurnalul Oficial al Uniunii Europene + +5.4.2022 + +Sicilia este una dintre regiunile cu cea mai veche tradiție viticolă din lume, o dovadă în acest sens fiind descoperirile +arheologice și numeroasele surse literare greci și latine care menționează vinuri siciliene renumite. Încă din epoca +fenicienilor (secolele IX-IV î.H.), comerțul cu ulei și cu vin este dovedit de existența amforelor utilizate pentru +transport și de alte tipuri de obiecte ceramice. Plantațiile viticole erau splendide în perioada colonizării zonei de +către greci (secolele VIII-III î.H.), care au introdus unele soiuri, de exemplu Grecanico, menținut până în zilele +noastre. În Galia a fost atestată prezența vinului sicilian în perioada romană (secolul III î.H. – secolul V d.H.), în +special în epoca imperială. +Deși Coranul interzice consumul de alcool, în perioada dominației musulmane (827-1061) se cultivau strugurii de +masă și a fost introdus la Pantelleria soiul „Zebib” (în prezent, Zibibbo sau Moscato di Alessandria), originar din +Capul Zebib, aflat în Africa, în dreptul insulei Pantelleria. +Legătura cu arealul geografic delimitat al DOC „Sicilia” este dovedită de caracteristicile pedologice, orografice și +climatice specifice ale arealului geografic delimitat. +Zona nordică este preponderent montană, iar zonele de centru-sud și sud-vest sunt colinare. Zona de sud-est este +tipică pentru un podiș, iar estul Siciliei este vulcanic. Terenurile plane sunt concentrate mai ales în zonele de coastă. +Oricum, expunerea și situarea plantațiilor viticole este preponderent colinară, în zone deosebit de propice, în medii +ventilate în mod adecvat și foarte luminoase, care favorizează realizarea în mod optim a funcțiilor vegetative și +productive ale plantei, permițând obținerea unor struguri sănătoși și de înaltă calitate. Astfel, clima mediteraneeană, +însorită și cu veri calde și secetoase, dar ventilate, permite o coacere optimă a strugurilor și favorizează acumularea +de zaharuri și concentrarea extractelor, în timp ce amplitudinile termice mai mult sau mai puțin accentuate și +bogăția mineralelor din sol conferă note de prospețime și aciditate. Toți acești factori determină producerea unor +vinuri care sunt întotdeauna intense, dar echilibrate și armonioase, indiferent de categorie. +Formele de conducere sunt, în cea mai mare parte, cele tradiționale, care nu sunt foarte extinse și variază între +arealurile viticole ale insulei, de la forma tradițională „alberello marsalese” (formă liberă), utilizată încă în zonele de +coastă ale provinciei Trapani, la forma mai răspândită, cu spaliere joase și cordon permanent sau reînnoibil, sau la +formele extinse din unele văi fertile din interior. +Amplul teritoriu al DOC „Sicilia” permite producerea de vinuri obținute din struguri aparținând atât unor soiuri +autohtone, cât și unor soiuri alohtone sau internaționale și, prin urmare, permite oferirea unei ample game de +produse clasificate în diversele categorii de vinuri prevăzute. +Categoria 1. Vin +Această categorie cuprinde o amplă gamă de tipuri de vinuri: +roșii, roze și albe, inclusiv „Passito”, „Vendemmia Tardiva” și „Riserva”. Soiurile utilizate sunt atât autohtone, extrem +de apreciate, precum Inzolia, Catarratto, Grillo (acesta din urmă fiind produs printr-o încrucișare între Catarratto și +Zibibbo), cât și alohtone, precum Chardonnay, Müller-Thurgau și Sauvignon. Și în ceea ce privește producția de +vinuri roșii, Sicilia are una dintre producțiile cele mai renumite, cu vinuri obținute din soiuri autohtone, în special +Nero d’Avola, împreună cu Frappato și Nerello Mascalese, și din soiurile alohtone Cabernet Sauvignon, Merlot și +Syrah. Protagonistul necontestat al acestei noi direcții este Nero d’Avola, care, inclusiv atunci când este asamblat cu +alte soiuri, reușește să caracterizeze și să evidențieze originalitatea vinului sicilian, nu doar grație aspectului +cromatic, ci și deoarece conferă vinului un caracter tipic derivat din aromele și gusturile mediteraneene. +Din punct de vedere analitic și organoleptic, toate aceste tipuri de vin prezintă caracteristici chimico-fizice echilibrate +care contribuie la echilibrul gustativ al acestor vinuri; toate tipurile au arome plăcute, armonioase, caracteristice și +elegante, eventual cu note fructate, florale și vegetale tipice pentru soiurile utilizate. +Vinurile albe au o culoare galben-pai mai mult sau mai puțin intens sau galben intens, iar vinurile roșii au o culoare +roșu-rubiniu mai mult sau mai puțin intens, cu eventuale nuanțe violet, care tind spre grena pe măsură ce se +învechește vinul. Toate sunt vinuri echilibrate, cu structură și conținut de alcool bune. Istoria vitivinicolă milenară a +acestui teritoriu, atestată de numeroase documente, este dovada generală și fundamentală a strânsei legături și +interacțiuni dintre factorii umani și calitatea și caracteristicile deosebite ale vinurilor cu DOC „Sicilia”. Pe acest +teritoriu deosebit, oamenii au transmis mai departe, de-a lungul secolelor, tehnicile tradiționale de cultivare a vițeide-vie și oenologice, care au fost îmbunătățite și redefinite în vremurile moderne și în zilele noastre, datorită +progreselor științifice și tehnologice incontestabile înregistrate, fiind astfel posibilă obținerea renumelui vinurilor +„Sicilia” DOP. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.sk.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.sk.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c850e682cd28a269c0a0866f72d72920e05e3819 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.sk.p-50.txt @@ -0,0 +1,61 @@ +SK + +C 150/48 + +Úradný vestník Európskej únie + +5.4.2022 + +Pôda v tejto oblasti je mimoriadne vhodná na pestovanie viniča, a to vďaka priaznivým topografickým podmienkam +v okrajových častiach mesta. Vinice boli vysadené na južných a juhozápadných svahoch vrchov a vyvýšenín na tzv. +verő (slnečných svahoch). Priemerné meteorologické údaje namerané v danej vinohradníckej oblasti za posledných 47 +rokov: priemerná ročná teplota: 10,65 °C, priemerné ročné zrážky: 592,6 mm; priemerný ročný počet hodín +slnečného svitu: 1 964 hodín. Podľa platných právnych predpisov sú na pestovanie viniča vhodné tie oblasti, ktoré sú +podľa vinohradníckeho katastra zaradené do triedy I a II. Na základe uvedeného triedenia je vo vinohradníckom +regióne Eger vhodná na pestovanie viniča oblasť veľkosti 18 431 ha zaradená do triedy I a oblasť veľkosti 3 914 ha +zaradená do triedy II. Celková plocha predstavuje 22 345 hektárov. +Ľ uds k é fak t o r y +Objavenie viniča v blízkosti mesta Eger a pestovanie viniča v stredoveku +Na svahu vrchu Kis Eged sa našla fosília listu viniča Vitis hungarica stará 30 miliónov rokov. S dnešným +vinohradníctvom však nesúvisí. Podľa archeologických údajov bolo mesto Eger a jeho okolie obývané od 10. storočia. +Predpokladá sa, že začiatkom 11. storočia sa stalo významným mestom na území dnešného Maďarska. V listine kráľa +Bela IV. z roku 1261 sa uvádza, že prvý uhorský kráľ Svätý Štefan daroval vinohradnícky desiatok z egerskej kotliny +egerskému biskupstvu. Pri tatárskom vpáde v roku 1241 bola veľká časť obyvateľstva vyhubená a nedostatok +pracovnej sily prinútil kráľa Bela IV. povolať do krajiny cudzích osídlencov. Predpokladá sa, že približne v tomto +období prišli do Egeru prví Valóni a usadili sa na ulici nazývanej Olasz utca (Talianska ulica). Ďalší valónski +prisťahovalci sa usídlili v obci Tálya, kam priniesli francúzske vinohradníctvo a skladovanie vína v sudoch. +Prvé pivnice pravdepodobne postavila cirkev a boli známe pod menom dézsmapince (pivnice pre vinohradnícky +desiatok). +Pestovanie viniča v oblasti Egeru má stáročnú povesť. Flámsky rytec Gaspar Bouttats vytvoril viacero medených rytín +s maďarskou tematikou vrátane rytiny zobrazujúcej Eger, alebo „Erlau“, ktorá vyšla v diele „Description exacte des +Royaumes de Hongrie“ v Antverpách v roku 1688. Známa je aj staršia rytina Egeru (Agria vulgo Erla), +vinohradníckeho mesta bojujúceho proti Turkom, ktorú uverejnil G. Hoefnagel v roku 1617. Obe rytiny zobrazujú +známy hrad a vinice mesta Eger. +Z historických zdrojov vyplýva, že vinohradníctvo prešlo v 17. storočí významnými zmenami. Modré odrody viniča +začali prevládať nad dovtedy dominantnými bielymi odrodami. +Za zmienku stojí, že egerskí vinári vyvinuli na obrábanie tvrdej pôdy v tejto oblasti špeciálny nástroj známy ako +„egerská motyka“. Na meranie vína používali objemovú mieru „egerský akó“ (približne 200 litrov), asi štvornásobok +bežného „akó“. Vlastnosti vín ako kyslosť a trvácnosť si vyžadovali dlhšie vyzrievanie v drevených sudoch. Vinári +nechávali vína vyzrievať v sudoch v pivniciach a pivničných systémoch vyhĺbených do ryolitového tufu pod mestom, +ktorý poskytoval prirodzenú pivničnú klímu (klímu vhodnú na zrenie). +K l as i fi k ác ia v i n oh ra d ní c k ych ob l as tí v mi nu l osti +Egerské vinohradníctvo zaznamenalo svoj prvý zlatý vek v 15. až 16. storočí a svoju renesanciuv 18. storočí. +Záznamy z rokov 1760 a 1789 obsahujú údaje o kvalite vinohradníckych oblastí. V roku 1760 boli vinohrady +rozdelené do troch tried na základe kvality pôdy, sklonu svahu, slnečného svitu atď. Takmer 50 % vinohradov patrilo +do prvej triedy. +V roku 1789 boli egerské vinohrady rozdelené do šiestich tried (na národnej úrovni existovalo osem tried, ale do +posledných dvoch nepatrili žiadne vinohrady z oblasti Egera.) Zásady klasifikácie boli podobné ako v roku 1760 +s tým rozdielom, že mnohé znamenité vinohrady, v ktorých sa pestovalo hrozno na výrobu vína typu „aszú“, boli +takisto zaradené do prvej triedy. +Eger mal už v 18. storočí zavedené pre vinárske spolky pravidlá, na ktorých dodržiavanie dohliadali poverenci +vinárskych spolkov kontrolovaní magistrátom. + +8.2. Vína (2) + +1. + +Opis vymedzenej zemepisnej oblasti (pokračovanie) + +Pe s tov ané o d r od y v i n i č a a v ín a , k toré sa z n ic h vyrá ba jú + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.sk.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.sk.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c6e275fdd36ad161279412a1ff0832bb4954f8f5 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.sk.p-68.txt @@ -0,0 +1,60 @@ +C 150/66 + +SK + +Úradný vestník Európskej únie + +5.4.2022 + +Sicília je región s jednou z najstarších vinohradníckych tradícií na svete, čo dokazujú archeologické nálezy +a množstvo gréckych a latinských literárnych zdrojov, ktoré odkazujú na povestné sicílske vína. Obchod s olejom +a vínom siaha až do obdobia Feničanov (9. – 4. storočie pred n. l.) a dokazuje ho prítomnosť amfor používaných na +prenášanie a ďalšie druhy keramiky. Mimoriadnu slávu nadobudli vinohrady počas gréckeho osídlenia tejto oblasti +(8. – 3. storočie pred n. l.), keď Gréci začali pestovať viacero odrôd viniča, ako je odroda Grecanico, ktorá sa pestuje +dodnes. Existencia sicílskeho vína je potvrdená v časoch Rímskej ríše (3. storočie pred n. l. – 5. storočie n. l.), najmä +v období vládnutia Cézara v Galii. +Počas moslimskej nadvlády (v rokoch 827 – 1061), hoci pitie alkoholu bolo Koránom zakázané, sa pestovalo stolové +hrozno a na ostrove Pantelleria začali pestovať odrodu viniča „Zebib“ (dnes Zibibbo alebo Moscato di Alessandria) +dovezenú z afrického mysu Zebib oproti ostrovu Pantelleria. +Súvislosť medzi vymedzenou zemepisnou oblasťou a označením DOC „Sicilia“ je založená na špecifických pôdnych, +podnebných a krajinných prvkoch v danej oblasti. +Severná časť je prevažne hornatá a stredná, južná a juhozápadná časť sú kopcovité. Pre juhovýchodnú časť oblasti je +typická náhorná plošina a východná Sicília je vulkanická. Nížinné oblasti sú sústredené prevažne pozdĺž pobrežia. +Napriek tomu sa väčšina vinohradov nachádza v kopcovitých oblastiach, ktoré sú vzhľadom na svoju orientáciu +a polohu mimoriadne vhodné na pestovanie viniča. Znamená to, že ide o veľmi slnečné prostredie s dostatkom +vetra, čo rastlinám poskytuje optimálne podmienky na rast a zabezpečuje tak zdravé hrozno a umožňuje výrobu +vysokokvalitných vín. Stredomorské podnebie, ktoré je slnečné s horúcimi, suchými letami, no zároveň veterné, +umožňuje, aby hrozno veľmi dobre dozrelo, a podporuje akumuláciu cukrov a koncentráciu extraktov, pričom +premenlivý rozsah teplôt a pôda bohatá na minerály dodávajú tóny sviežosti a kyslosti. Všetky tieto faktory vedú +k výrobe vín, ktoré sú v rôznych kategóriách vždy intenzívne, ale vyvážené a harmonické. +Spôsoby vedenia viniča sú prevažne tradičné. Nie sú veľmi expanzívne a líšia sa podľa vinohradníckych oblastí +ostrova od tradičného spôsobu „alberello“ (viazanie do kríčkov), ktorý sa stále používa v pobrežných oblastiach +provincie Trapani, po bežnejší spôsob nízkeho špaliera, pri ktorom sa využívajú stále alebo obnoviteľné kordóny, +alebo expanzívne spôsoby vo viacerých úrodných údoliach vo vnútrozemí. +Veľká rozloha oblasti DOC „Sicilia“ umožňuje, aby sa víno vyrábalo rovnako z pôvodných aj nepôvodných alebo +medzinárodných odrôd viniča, čo znamená, že v rôznych kategóriách zahrnutých vín sa môže ponúkať široká škála +výrobkov. +Kategória: víno (1.) +Táto kategória zahŕňa široké spektrum druhov vína: +Červené, ružové a biele vrátane vín Passito, Vendemmia Tardiva a Riserva. Medzi používané odrody viniča patria +vysoko cenené pôvodné odrody ako Inzolia, Catarratto a Grillo, pričom odroda Grillo vznikla skrížením odrôd +Catarratto a Zibibbo, a nepôvodné odrody ako Chardonnay, Müller Thurgau a Sauvignon. Aj pri výrobe červeného +vína je sicílske vinárstvo jedným z najrenomovanejších vďaka vínam získaným z pôvodných odrôd viniča, +predovšetkým Nero d’Avola, ako aj Frappato a Nerello Mascalese, a z nepôvodných odrôd Cabernet Sauvignon, +Merlot a Syrah. Nesporným protagonistom tohto nového smerovania je odroda Nero d’Avola, ktorá je aj v zmesi +s inými odrodami schopná vystihnúť a vyzdvihnúť jedinečnosť sicílskeho vína, a to nielen vďaka svojej farbe, ale aj +preto, že vínu dodáva typický charakter tvorený arómami a chuťami Stredomoria. +Pokiaľ ide o analytické a organoleptické vlastnosti, všetky tieto druhy vína majú vyvážené chemické a fyzikálne +vlastnosti, ktoré prispievajú k ich vyváženej chuti. Všetky druhy majú príjemnú, harmonickú, výraznú a elegantnú +vôňu, niekedy s ovocnými, kvetinovými a rastlinnými tónmi typickými pre odrody viniča, ktoré sa používajú pri ich +výrobe. +Farba bielych vín je slamovožltá rôznej intenzity alebo tmavožltá, zatiaľ čo červené vína sú rubínové rôznej intenzity, +s možnými odleskmi fialovej, pričom pri dozrievaní majú tendenciu nadobudnúť granátový odtieň. Sú to všetko +vyvážené vína s dobrou štruktúrou aj obsahom alkoholu. Odveká história vinohradníctva v tomto regióne, ktorú +potvrdzujú mnohé dokumenty, je všeobecným a základným dôkazom úzkeho prepojenia a interakcie medzi +ľudskými faktormi a kvalitou a osobitnými vlastnosťami vín s označením DOC „Sicilia“. V tejto konkrétnej oblasti si +ľudia v priebehu storočí odovzdávali tradičné techniky pestovania viniča a enologické techniky, ktoré sa v modernej +dobe zdokonaľovali a zveľaďovali vďaka nespornému vedeckému a technologickému pokroku. Vďaka tomu si vína +s CHOP „Sicilia“ získali svoju povesť. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.sl.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.sl.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2da93823266e0533a7e59cad919bcfc5c3b1ef8b --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.sl.p-50.txt @@ -0,0 +1,63 @@ +SL + +C 150/48 + +Uradni list Evropske unije + +5.4.2022 + +Poleg tega, da so tla primerna za zasaditev vinogradov, so ugodne tudittopografske značilnosti okoliša mesta. +Vinogradi so zasajeni na sončnih južnih in jugozahodnih pobočjih gričev in vzpetin, poznanih pod imenom verő. +Povprečje meteoroloških statističnih podatkov, zbranih v zadnjih 47 letih, je: povprečna letna temperatura: 10,65 °C, +letno povprečje atmosferskih padavin: 592,6 mm, letno povprečje ur sonca: 1 964 ur. V skladu z veljavno +zakonodajo so območja, primerna za zasaditev vinske trte, v vinogradniškem katastru uvrščena med območja +razreda I in II. Iz tega izhaja, da se v vinorodnem območju Eger območja, primerna za zasaditev vinske trte, delijo na +18 431 hektarov vinogradniških zemljišč razreda I in 3 914 hektarov zemljišč razreda II. Skupna površina: +22 345 hektarov. +Čl o ve šk i d ej a v n ik i +Nastanek vinogradov v okolici mesta Eger in vinogradništvo v srednjem veku +Na pobočju griča Kis-Eged so bili odkriti ostanki okamnelega pradavnega lista trte, starega 30 milijonov let, +imenovanega „Vitis Hungarica“, vendar ta ni povezan s sedanjim vinogradništvom. Sodeč po arheoloških podatkih sta +bila mesto Eger in njegova okolica poseljena od 10. stoletja dalje. Od začetka 11. stoletja je bilo mesto verjetno precej +velik kraj na Madžarskem. Glede na listino, ki jo je leta 1261 izdal kralj Bela IV., prvi madžarski kralj, je sveti Štefan +egerski škofiji podaril vinsko desetino oziroma desetino proizvodnje vina v egerski dolini. Po vdoru Mongolov +leta 1241 je upadanje prebivalstva in pomanjkanje delovne sile kralja Belo IV. prisililo, da je povabil tujce, naj se tam +ustalijo. Verjetno so v tem obdobju v Eger prispeli prvi Valonci, ki so se naselili v ulici Olasz utca in v vasi Tállya ter +uvedli francoske tehnike vinogradništva in shranjevanja vina v sodih. +Prve vinske kleti naj bi bile izkopane po naročilu cerkvenih ustanov; najstarejše med njimi so bile del kleti za +shranjevanje desetine (dészmapince). +Vinogradništvo območja Eger slovi že več stoletij. Gaspar Boutatts, flamski risar in graver, je bil avtor številnih +jedkanic, ki so predstavljale različne pokrajine Madžarske, med drugim pogleda na Eger („d’Erlau“), ki je bil vključen +v album z naslovom „Description exacte des Royaumes de Hongrie“ (natančen opis madžarskih kraljestev), objavljen +leta 1688 v Antwerpnu. Znana je tudi zgodnejša gravura „Agria vulgo Erla“, ki jo je leta 1617 objavil G. Hoefnagel in +ki predstavlja vinogradniško mesto, ki se je pogumno uprlo otomanskim četam. Na obeh gravurah sta vidna vira +upravičenega ponosa prebivalcev, in sicer utrdba, ki se dviga nad mestom, in z vinsko trto zasajeni griči v okolici. +Iz zgodovinskih virov izhaja, da je vinogradništvo v 17. stoletju doživelo zelo pomembno spremembo: poleg sort +vinske trte, ki dajejo belo vino in so do takrat prevladovale v regiji, so se vedno bolj širile sorte, iz katerih se prideluje +rdeče vino. +Treba je navesti, da so prebivalci Egra za obdelavo kompaktnih in trdnih tal v vinogradih izumili posebno „egersko +motiko“. Za merjenje količine vina so uporabljali „egerski polovnjak“ (Eger akó) (približno 200 litrov), katerega +prostornina je bila štirikratnik navadnega polovnjaka. Daljša obdelava vina v lesenih sodih je bila potrebna zaradi +vsebnosti kislin in za dosego daljšega trajanja shranjevanja. Vino proizvajalcev se je obdelovalo v hrastovih sodih, +razvrščenih po vsej dolžini kleti, ali v kleteh za staranje, izkopanih pod mestom v riolitskem tufu, kjer je bilo mogoče +stalno zagotavljati klimatske pogoje naravne jame (za staranje). +R a zv rs ti tev v in og r ad ov v pret ek l os ti +V Egru se je vinarstvo prvič resnično razcvetelo v 15. in 16. stoletju. Nato je doživelo renesanso v 18. stoletju. Na voljo +so zapisi iz leta 1760 in 1789, ki vsebujejo informacije o kakovosti vinogradov. Leta 1760 so bili razvrščeni v tri +kategorije glede na kakovost tal, naklon terena, ure sonca itd. Skoraj 50 % vinogradov je bilo uvrščenih v prvo +kategorijo. +Leta 1789 so bili vinogradi razvrščeni v šest kategorij (na nacionalni ravni jih je bilo vzpostavljenih osem, vendar +v okolici Egra noben vinograd ni bil uvrščen v zadnji dve). Načela razvrščanja so bila podobna tistim iz leta 1760, s to +razliko, da so bili tudi številni izvrstni vinogradi, prilagojeni za proizvodnjo likerskih vin („aszúbor“), uvrščeni v prvo +kategorijo. +Že od 18. stoletja so v mestu Eger veljala pravila kmetijskih zadrug, za upoštevanje katerih so bili odgovorni uradniki +vinogradniških zadrug, ki so jih pri tem nadzorovali predsedniki. + +8.2. Vina (2) +1. + +Opis razmejenega območja (nadaljevanje) + +S or te v in s k e t r t e, k i s e g ojij o, i n v i n a, p roizved en a i z nj i h + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.sl.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.sl.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..706714d777432f72623d7bdeab6a005d244382ca --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.sl.p-68.txt @@ -0,0 +1,57 @@ +C 150/66 + +SL + +Uradni list Evropske unije + +5.4.2022 + +Sicilija je eno najstarejših vinorodnih območij na svetu, kar potrjujejo arheološke najdbe ter številna grška in rimska +literarna dela, v katerih so omenjena slavna vina s Sicilije. Trgovina z oljem in vinom je potekala vse od časa +Feničanov (9.–4. st. pr. n. št.), o čemer pričajo amfore, v katerih so ju prevažali, in drugi keramični izdelki. +Veličastnost vinogradov se je pokazala v času, ko so območje naseljevali Grki (8.–3. st. pr. n. št.), ki so uvedli več +sort vinske trte, na primer grecanico, ki se je ohranila vse do danes. Poleg tega je prisotnost sicilskih vin potrjena +tudi v Galiji v obdobju rimskega imperija (3. st. pr. n. št.–5. st. n. št.), zlasti za časa Julija Cezarja. +Med muslimansko vladavino (827–1061) so gojili namizno grozdje, čeprav Koran prepoveduje uživanje alkohola, in +v tem obdobju so na otoku Pantelleria uvedli sorto vinske trte zebib (danes imenovano zibibbo ali moscato di +alessandria), ki so jo prinesli z afriškega rta Zebib, ki leži točno nasproti otoka Pantelleria. +Povezava med razmejenim geografskim območjem in kontrolirano označbo porekla „Sicilia“ je osnovana na posebni +prsti, podnebju in krajinskih značilnostih območja. +Severni del je pretežno gorat, osrednji, južni in jugozahodni del pa hribovit. Jugovzhodni del območja je značilno +planotast, vzhodna Sicilija pa je vulkanska. Nižinskih območij je največ ob obali. +Večina vinogradov pa leži v hribovitih predelih, ki so glede na izpostavljenost in lego posebej primerna za +vinogradništvo, saj gre za zelo sončna območja z zadostno količino vetra, kar trti omogoča optimalne pogoje za +rast, zagotavlja zdravo grozdje ter omogoča proizvodnjo visokokakovostnih vin. Sončno sredozemsko podnebje, za +katero so značilna vroča in suha, a vetrovna poletja, omogoča, da grozdje dobro zori, zato se ponaša z dobro +vsebnostjo sladkorja in koncentracijo ekstraktov, večje ali manjše temperaturne razlike in tla, bogata z minerali, pa +poskrbijo za sveže in kiselkaste note. Zaradi vseh teh dejavnikov so proizvedena vina iz različnih kategorij vedno +intenzivna, obenem pa uravnotežena in harmonična. +Gojitvene oblike so v glavnem tradicionalne in neobsežne ter se razlikujejo po vinorodnih okoliših otoka, kot je +tradicionalna kotličasta rez alberello, ki se še vedno uporablja na obalnih območjih pokrajine Trapani, ali pogostejša +nizka špalirna rez na trajnem ali obnovljivem kordonu ali širše gojitvene oblike v nekaterih rodovitnih dolinah +v notranjosti. +Na obsežnem območju kontrolirane označbe porekla „Sicilia“ se lahko pridelujejo vina iz avtohtonih ali +mednarodnih sort vinske trte, kar omogoča ponudbo široke palete proizvodov v različnih zajetih kategorijah vina. +Kategorija: vino (1) +Ta kategorija zajema široko paleto vrst vina: +rdeča, rosé in bela vina, vključno z vini „passito“, „vendemmia tardiva“ in „riserva“. Uporabljene sorte vinske trte so +avtohtone sorte zelo visoke kakovosti, kot so inzolia, catarratto in grillo, ki je križanec med sortama catarratto in +zibibbo, ali tujerodne sorte, kot so chardonnay, müller-thurgau in sauvignon. Sicilija je tudi območje pridelave enih +od najbolj znanih rdečih vin iz avtohtonih sort vinske trte, zlasti sorte nero d’avola v povezavi s sortama frappato in +nerello mascalese, ter tujerodnih sort vinske trte, kot so cabernet sauvignon, merlot in syrah. Nesporno vodilno +vlogo pri tem novem pristopu ima sorta nero d’avola, ki tudi v zvrsti z drugimi sortami vinske trte omogoča opis in +opredelitev izvirnosti sicilijanskega vina, in to ne samo z vidika barve, temveč tudi s tem, da daje vinu poseben +značaj, ki izvira iz sredozemskih vonjev in okusov. +Z analitičnega in organoleptičnega vidika imajo vsa ta vina uravnotežene fizikalno-kemijske lastnosti, ki prispevajo +k ravnotežju okusov. Vse vrste vina imajo prijetne, skladne, posebne in prefinjene arome, včasih s sadnimi, +cvetličnimi in rastlinskimi notami, značilnimi za sorte vinske trte, iz katerih so proizvedene. +Barva belih vin je različno intenzivna slamnato rumena ali temno rumena, rdečih pa bolj ali manj intenzivno +rubinasto rdeča z občasnimi vijoličnimi odtenki, ki s staranjem prehaja v granatno rdečo. Vsa ta vina so +uravnotežena, imajo dobro strukturo in ustrezni delež alkohola. Tisočletna zgodovina vinogradništva na tem +območju, ki jo izpričujejo številni dokumenti, je splošen in osnoven dokaz tesne povezave in vzajemnega delovanja +človeških dejavnikov in kakovosti ter posebnih lastnosti vin s kontrolirano označbo porekla „Sicilia“. Na tem +območju so ljudje skozi stoletja iz roda v rod prenašali tradicionalno gojenje trte in enološke tehnike, ki so se +v sodobnem času izboljšale in izpopolnile zaradi nespornega znanstvenega ter tehnološkega napredka. Tako so si +vina z ZGO „Sicilia“ prislužila svoj ugled. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.sv.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.sv.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..46d21e374769b3767379223cd9907bca1a5c9604 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.sv.p-50.txt @@ -0,0 +1,65 @@ +SV + +C 150/48 + +Europeiska unionens officiella tidning + +5.4.2022 + +Utöver det faktum att jorden lämpar sig väl till vinodling är även de naturliga förhållandena omkring staden mycket +gynnsamma. Det gäller inte minst terrängens lutning. Vinodlingarna ligger på de soliga sluttningarna, verő, åt söder +och sydväst. Genomsnittet för de typiska meteorologiska förhållandena i vinodlingsområdet under de senaste 47 åren +är följande: års medeltemperatur: 10,65 °C; genomsnittlig nederbörd: 592,6 mm; genomsnittligt antal soltimmar per +år: 1 964 timmar. I enlighet med gällande lagstiftning registreras och klassificeras de marker som lämpar sig för +vinodling i vinodlingsregistret, och delas upp i områden av klass I och II. I vindistriktet Eger är de områden som +lämpar sig för vinodling enligt vingårdsregistret fördelade på 18 431 hektar vinodlingsmark av klass I och 3 914 +hektar av klass II, dvs. sammanlagt: 22 345 hektar. +M ä ns kl i g a f a k tore r +Vinrankans uppkomst kring Eger, vinodlingen på medeltiden +På en sluttning av kullen Kis-Eged har en bit av ett uråldrigt fossiliserat vinblad, 30 miljoner år gammalt, hittats, som +fick namnet Vitis Hungarica på latin. Men detta har ingenting med dagens vinodlingar att göra. Arkeologiska +utgrävningar har visat att trakten kring Eger varit bebodd sedan 900-talet och att staden i början av 1000-talet +troligen var en betydande stad i Ungern. Enligt ett dokument från 1261 utfärdat av Béla IV skänkte Ungerns första +kung, Stefan den helige, ett tionde vin till biskopssätet i Eger, vilket motsvarade en tiondel av vinproduktionen i +Egerdalen. Efter mongolernas invasion 1241 avfolkades bygden och bristen på arbetskraft ledde till att kung Béla IV +bjöd in utlänningar att installera sig i trakten. Det var troligen då vallonerna bosatte sig där, bland annat kring Olasz +utca och i byn Tállya vid staden Eger, för att lära den inhemska befolkningen de franska teknikerna inom vinodling +och lagring av vin på ekfat. +De första vinkällarna grävdes troligen ut på beställning av de kyrkliga institutionerna – de allra äldsta var de källare där +man förvarade tiondena ”dézsmapince”. +Vinodlingen i regionen Eger har ett gott anseende sedan många århundraden tillbaka. Gaspar Boutatts, tecknare och +gravör bördig från Nederländerna, har gjort många etsningar föreställande olika ungerska landskap, bland annat en +vy över Eger (Erlau) i verket ”Description exacte des Royaumes de Hongrie” som publicerades 1688 i Antwerpen. Det +finns också en ännu tidigare etsning, från 1617 av G. Hoefnagel, med titeln ”Agria vulgo Erla”, som föreställer +vinstaden som tappert hållit stånd mot de ottomanska trupperna. På båda etsningarna ser man invånarnas två största +stoltheter, dvs. fortet som dominerar staden och sluttningarna med vinodlingar runtomkring. +Av de historiska källorna framgår att vinodlingen genomgick stora förändringar under 1600-talet. Utöver de dittills +dominerande druvsorter som användes för framställning av vita viner började nu även druvor till röda viner vinna +terräng +Här kan också noteras att invånarna i Eger för att kunna bearbeta den kompakta och hårda jorden i vingårdarna +uppfann en särskild sorts hacka, kallad Egerhackan. För att mäta kvantiteten vin använde de sig av måttet ”egri akót” +[ca 200 liter], som var fyra gånger som mycket som en vanlig ”akó”. En längre lagring av vinerna på ekfat krävdes på +grund av den höga syran och för att få fram viner som kunde sparas länge. Producenternas viner lagrades i ekfat längs +väggarna i källarna eller lagerrum som grävts ut under staden i den ryolitiska tuffstenen där temperaturförhållanden +för en naturlig lagringskällare kunde upprätthållas året runt. +T id ig ar e k la s s if ic er in g av v i n o d li n g ar na +Det var under 1400- och 1500-talen som vinodlingen i Eger verkligen började utvecklas. Den fick sedan en renässans +på 1700-talet. Det finns fastighetsregister som upprättats 1760 och 1789 med information om de olika +vinodlingarnas särskilda egenskaper. År 1760 delades de in i tre kategorier beroende på jordens beskaffenhet, +terrängens lutning, soltimmar osv. Nästan hälften av vinodlingarna hamnade i den första kategorin. +År 1789 delades vinodlingarna in i sex kategorier (på nationell nivå hade man upprättat åtta, men ingen av +vinodlingarna i trakten kring Eger hamnade i de två sista). Principerna för klassificering liknade de som användes +1760, med skillnaden att utmärkta vinodlingar som lämpade sig för framställning av ädelvin (aszúbor) också +klassificerades i den första kategorin +Sedan 1700-talet hade invånarna i Eger haft regler att följa för vinodlingen och det var upp till ordförandena i +jordbrukssyndikaten att se till att reglerna följdes. Dessa stod för övrigt under de kommunala myndigheternas +kontroll. + +8.2. Viner (2) +1. + +Beskrivning av det avgränsade geografiska området (forts.) + +O dl a de d r u vs or t er och v i n e r s om f r am stäl l s a v d essa + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.sv.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.sv.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cfc32b0331b62def08f3ffb132e352a03386bc8e --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/raw/OJ:C:2022:150:FULL.sv.p-68.txt @@ -0,0 +1,63 @@ +C 150/66 + +SV + +Europeiska unionens officiella tidning + +5.4.2022 + +Regionen Sicilien har en av de äldsta vinodlingstraditionerna i världen, vilket framgår av arkeologiska fynd och av de +många grekiska och latinska litterära källor som hänvisar till Siciliens ansedda viner. Handeln med olja och vin kan +spåras så långt tillbaka som till feniciernas tid (800–300-talet f. Kr.). Bevis på detta är amforor som användes för +transport och andra typer av keramikgods. Vinodlingarnas glansdagar inleddes redan när grekerna bosatte sig i +området (700–200-talet f. Kr.), då grekerna introducerade ett antal druvsorter såsom grecanico, som odlas än i dag. +Det har bekräftats att vin framställdes på Sicilien under romersk tid (200-talet f. Kr.–400-talet), särskilt under +Caesars tid i Gallien. +Även om det var förbjudet att dricka alkohol enligt Koranen odlades bordsdruvor under det muslimska styret +(827–1061) och druvsorten ”zebib” (nu zibibbo eller moscato di alessandria) introducerades på ön Pantelleria efter +att ha förts över från Kap Zebib, mitt emot Pantelleria. +Sambandet mellan det avgränsade geografiska området och den kontrollerade ursprungsbeteckningen ”Sicilia” +grundas på områdets särdrag i fråga om jordmån, klimat och landskap. +Den nordliga delen är i huvudsak bergig och de centrala, sydliga och sydvästliga delarna är kulliga. Den sydostliga +delen av området är en typisk platå och på östra Sicilien är jorden vulkanisk. Låglandsområdena ligger främst längs +kusten. +De flesta av vinodlingarna återfinns dock i kuperade områden som är särskilt lämpade för vinodling på grund av +exponeringen och läget, dvs. miljöer med rikligt med sol och tillräckligt med vind. Detta ger optimala odlingsför­ +hållanden och säkerställer friska druvor och framställning av viner av hög kvalitet. Medelhavsklimatet – som är +soligt med varma, torra och samtidigt blåsiga somrar – gör därmed att druvorna mognar mycket bra och främjar +ackumuleringen av socker och koncentrationen av extrakten, samtidigt som de varierande temperaturerna och +jordens höga mineralhalt ger vinerna friska och syrliga toner. Alla dessa faktorer leder till framställningen av viner +som, i de olika kategorierna, alltid är intensiva men samtidigt balanserade och harmoniska. +Uppbindningsmetoderna är främst traditionella. De är inte särskilt expansiva och skiljer sig åt mellan öns olika +vinodlingsområden, från den traditionella metoden ”alberello” (”bush-trained”, där vinstockarna växer nära marken), +som fortfarande används i provinsen Trapanis kustområden, till den vanligare metoden med låga spaljéer med +permanenta eller utbytbara vajrar, eller expansiva metoder i ett antal bördiga dalar i öns inre delar. +Den kontrollerade ursprungsbeteckningen ”Sicilia” omfattar ett stort område, vilket innebär att viner kan framställas +av både inhemska och icke inhemska eller internationella druvsorter. Detta innebär i sin tur att ett stort utbud av +produkter kan erbjudas i de olika vinkategorierna. +Kategori: 1. Vin +Denna kategori omfattar ett stort antal vintyper: +Rött vin, rosévin och vitt vin, inklusive viner av typerna Passito, Vendemmia Tardiva och Riserva. De druvsorter som +används omfattar både högt uppskattade inhemska sorter såsom inzolia, catarratto och grillo – den sistnämnda +sorten är resultatet av en korsning mellan sorterna catarratto och zibibbo – och icke inhemska sorter såsom +chardonnay, müller thurgau och sauvignon. Även för framställningen av röda viner hör Siciliens vinframställning till +en av världens mest ansedda i fråga om vin av inhemska druvsorter, särskilt nero d’avola, tillsammans med frappato +och nerello mascalese, och de icke inhemska sorterna cabernet sauvignon, merlot och syrah. Den obestridliga +huvudrollsinnehavaren i denna nya inriktning är nero d’avola, som även i blandningar med andra druvsorter +kännetecknar och lyfter fram originaliteten hos det sicilianska vinet, inte bara på grund av dess färg, utan även för +att sorten ger vinet en typisk karaktär som härrör från medelhavsområdets dofter och smaker. +När det gäller analytiska och organoleptiska egenskaper har alla dessa vintyper balanserade kemiska och fysikaliska +egenskaper som bidrar till deras balanserade smak. Samtliga typer har behagliga, harmoniska, särpräglade och +eleganta aromer, ibland med fruktiga, blommiga och vegetabiliska toner, som är typiska för de druvsorter som +används för att framställa dem. +De vita vinerna har en halmgul färg av varierande intensitet eller är djupgula, medan de röda vinerna är rubinröda av +varierande intensitet, eventuellt med toner av purpur och inslag av granatrött vid lagring. Alla vintyper är +balanserade, med god struktur och alkoholhalt. Den långa historien av vinodling i denna region, som styrks av +många olika dokument, är ett allmänt och tydligt bevis på det nära sambandet och samspelet mellan mänskliga +faktorer och kvaliteten och de unika egenskaperna hos vinerna med den kontrollerade ursprungsbeteckningen +”Sicilia”. I detta särskilda område har människor under århundraden fört vidare de traditionella vinodlingsmetoderna +och oenologiska metoderna, som har förbättrats och förfinats i våra dagar tack vare obestridda vetenskapliga och +tekniska framsteg. Detta har gjort att viner med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Sicilia” har fått ett mycket +gott rykte. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.bg.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.bg.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..707dfee312b420f4a3992b4903eac1f18600439f --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.bg.p-50.txt @@ -0,0 +1,39 @@ +BG +C 150/48 +Официален вестник на Европейския съюз +5.4.2022 г. +Пригодността на почвата за засаждане на лозя е допълнително повишена от благоприятните топографски условия в покрайнините на града. +Лозите са засадени по южните и югозападните склонове на възвишенията и хълмовете, известни като „verő“ [слънчеви склонове]. +Типичните метеорологични данни за лозаро-винарския регион, усреднени за 47-годишен период, са следните: средна годишна температура: 10,65 °C, средно годишно количество на валежите: 592,6 mm, среден брой часове слънчево греене годишно: 1 964 часа. +В действащото понастоящем законодателство като райони, подходящи за засаждане на лози, са изброени такива, които са категоризирани в класове I и II в съответствие с лозарския кадастър. +Това са съответно 18 431 ha райони от клас I и 3 914 ha райони от клас II, подходящи за засаждане на лози в лозаро-винарския регион Eger. +Общата площ е: 22 345 ha. +Ч овеш к и те ф ак т ор и Появата на лози в околностите на Eger и лозарството през Средновековието Фосил от лозов лист на възраст 30 милиона години, т.нар. „Vitis Hungarica“, е открит в склона на възвишението KisEged. +Това обаче няма връзка с днешното лозарство. +Въз основа на археологически данни Eger и неговите околности са били населени от X век нататък. +От началото на XI век се счита, че той се е превърнал в голям град в Унгария. +Според хартата от 1261 г. на крал Бела IV, първият крал на Унгария, свети Стефан предоставя десятъка от виното от долината на Eger на епархия Eger. +При татарското нашествие от 1241 г. е била покосена голяма част от населението и недостигът на работна ръка принуждава крал Бела IV да доведе чужди заселници в страната. +Счита се, че приблизително по това време в Eger са пристигнали първите валонци, за които се знае, че са живели на улицата, наречена Olasz utca; в Tállya също е имало валонски заселници, които са въвели френското лозарство и съхранението на вино в бъчви. +Смята се, че първите изби са били построени от Църквата, а най-ранните от тях са били известни като dézsmapince [изба за десятъка от виното]. +Лозаро-винарството в Eger има вековна история. +Фламандският печатар и гравьор Gaspar Bouttats изработва няколко медни гравюри, свързани с Унгария, включително изглед към Eger, или „Erlau“, в книгата „Description exacte des Royaumes de Hongrie“, публикувана в Антверпен през 1688 г. +Известна е и по-ранна гравюра, озаглавена „Agria vulgo Erla“, публикувана от G. Hoefnagel през 1617 г., която изобразява как лозарският град Eger побеждава турците. +И на двете гравюри са изобразени известният градски замък и лозя. +Историческите извори сочат, че лозарството е претърпяло дълбоки промени през XVII век. +Сортовете червено грозде започват да набират популярност спрямо доминиращите преди това бели сортове. +Следва да се отбележи, че лозарите от района на Eger са разработили специално сечиво за обработване на твърдата почва в района, известно като „Егерска мотика“. +За да измерват количеството на своите вина, те използвали „Eger akó“ [с вместимост около 200 l] — съд с вместимост, приблизително четири пъти по-голяма от обикновения съд „akó“. +Относителната киселинност и свойствата на вината да се запазват за дълъг период налагат продължителното стареене в дървени бъчви. +Производителите залагали вината си за отлежаване в бъчви в мазетата и избите, издълбани в риолитния туф под града, който осигурявал естествени избени условия (климат за отлежаване). +К ла си фи ка ц ия н а п л ощ и т е с л о з я в м ина л от о Първата златна ера на винопроизводството в Eger е била през периода XV—XVI век, като то е възобновено през XVIII век. +Историческите сведения от 1760 г. и 1789 г. предоставят данни за качеството на площите с лозя. +През 1760 г. лозята са разделени на три класа въз основа на качеството на почвата, наклона на склоновете, слънцегреенето и др. +Най-малко 50 % от лозята са били от първи клас. +През 1789 г. лозята в Eger са разделени на шест класа (на национално равнище е имало осем класа, но в района на Eger е нямало лозя от последните два класа). +Принципите, на които се основава класификацията, са били сходни на тези от 1760 г., с тази разлика, че много отлични лозя, от които се произвежда грозде за вино от вида „aszú“, биват също класифицирани като първи клас. +В Eger са въведени правила за лозаро-винарската общност още през XVIII век, прилагани от служителите на лозаровинарската общност, които са били под надзора на магистрата. +8.2. +Вина (2) 1. +Описание на определения район (продължение) +О тг л ежд а н и с ор то в е ло з и и в и н а , пр оиз ве жда н и о т т я х diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.bg.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.bg.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fdb7fc7a62bcc8b0c81910af95ec814900b2f000 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.bg.p-68.txt @@ -0,0 +1,29 @@ +C 150/66 +BG +Официален вестник на Европейския съюз +5.4.2022 г. +Сицилия е един от най-старите лозарски региони в света, за което свидетелстват археологически находки и многобройните гръцки и латински литературни творби, в които се споменават известните сицилиански вина. +За търговията със зехтин и вино от времето на финикийците (IX—IV в. пр. н. е.) свидетелства наличието на амфори, които са използвани от тях за транспортиране, както и на други керамични предмети. +Великолепието на лозята може да се види по време на гръцкото установяване в района (VIII—III в. пр. н. е.), когато гърците внасят редица сортове грозде като Grecanico, който продължава да се отглежда и днес. +Съществуват сведения за наличието на сицилианско вино и в Галия по време на римското владичество (III в. пр. н. е. — V в. от н. е.), и по-специално по времето на Юлий Цезар. +По време на мюсюлманското владичество (827—1061 г.), въпреки забраната на Корана да се употребява алкохол, е отглеждано десертно грозде, като по това време в Пантелерия се появява сортът „Zebib“ (наричан днес „Zibibbo“ или „Moscato di Alessandria“), който дължи името си на африканския нос Зебиб срещу остров Пантелерия. +Връзката с определения географския район на КНП „Sicilia“ се основава на специфичните особености на почвите, климата и ландшафта в района. +Северната част е предимно планинска, докато централно-южната и югозападната са хълмисти. +Югоизточната част на района се характеризира с високо плато, а източната част на Сицилия е от вулканичен тип. +Равнинните райони са съсредоточени предимно по крайбрежието. +Изложението и разположението на лозята са предимно хълмисти, в особено подходящи райони, добре проветриви и с голямо слънцегреене, което благоприятства оптималното разгръщане на вегетативно-продуктивните функции на растенията и позволява да се добие здраво и висококачествено грозде. +Така средиземноморският климат, характерен с високо слънцегреене, с горещи и сухи лета, при все това с бризове, позволява много добро узряване на гроздето и благоприятства натрупването на захари и концентрирането на екстракти, а температурните колебания и богатите на минерали почви придават нотки на свежест и киселинност. +Всички тези фактори водят до производството на вина, които в различните категории са винаги интензивни, но балансирани и хармонични. +Използват се предимно традиционните начини на отглеждане, които са на по-малка ширина и варират според лозаровинарското зониране на острова — от традиционния метод „alberello“ [храстовидно отглеждане], все още използван в крайбрежните зони на провинция Трапани, до по-често срещаните, чрез постоянна или подновяема ниска решетка от въжета — или начини на отглеждане на голяма ширина в определени плодородни долини във вътрешността на острова. +Обширната територия на ЗНП „Sicilia“ позволява да се произвеждат вина от местни или международни сортове, като така се предлага широка гама продукти в различните предвидени категории вино. +Категория: Вино (1) Тази категория обхваща широка гама от видове вина: червени, розе и бели, включително стафидено, от късен гроздобер и резерва. +Използваните сортове са или местни с много високо качество, като Inzolia, Catarratto и Grillo, като последният е резултат от кръстоска между Catarratto и Zibibbo, или чуждестранни сортове, като Chardonnay, Muller Thurgau и Sauvignon. +Сицилия също така е регион за производство на червени вина, най-известните сред които са получени от местни сортове, по-специално Nero d’Avola с Frappato и Nerello Mascalese, и от чуждестранни сортове, като Cabernet Sauvignon, Merlot и Syrah. +Безспорно основният участник в тази нова тенденция е сортът Nero d’Avola, който, включително в съчетание с други сортове, дава възможност да се характеризира и определи оригиналността на сицилианското вино не само от хроматична гледна точка, но също така поради това, че сортът придава на виното типичен характер, дължащ се на средиземно­ морските аромати и вкусове. +От аналитична и органолептична гледна точка всички тези видове вино се характеризират с балансирани физикохимични свойства, които допринасят за вкусовия баланс. +Всички видове имат приятен, хармоничен, отличителен и елегантен аромат, понякога с плодови, флорални и растителни нотки, характерни за използваните за производството им сортове грозде. +Белите вина се характеризират със сламеножълт с различна наситеност или тъмножълт цвят, докато червените са с повече или по-малко наситен рубиненочервен цвят, с възможни виолетови нюанси, който в процеса на отлежаване преминава към гранатов. +Всички тези вина са балансирани, с добра структура и с подходящо алкохолно съдържание. +Хилядолетната история на винопроизводството на тази територия, за която свидетелстват многобройни документи, е общо и основно доказателство за връзката и тясното взаимодействие, което съществува между човешкия фактор и качеството и специфичните характеристики на вината с КНП „Sicilia“. +В този конкретен район хората са предавали през вековете традиционното култивиране на лозя и енологичните практики, които са се подобрявали и усъвършенствали в съвремието благодарение на безспорния напредък на науката и технологиите. +Това позволява на вината със ЗНП „Sicilia“ да спечелят своето добро име. diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.cs.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.cs.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f962232793880c7e7f577ddc57156729131ea0ca --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.cs.p-50.txt @@ -0,0 +1,40 @@ +CS +C 150/48 +Úřední věstník Evropské unie +5.4.2022 +Půda v této oblasti je obzvláště vhodná k pěstování vinné révy, a to díky příznivým topografickým podmínkám v okrajových částech města. +Vinice byly vysazeny na jižních a jihozápadních svazích vrchů a vyvýšenin na tzv. „verő“ (slunečních svazích). +Průměrné meteorologické údaje naměřené v dané vinařské oblasti za posledních 47 let: průměrná roční teplota: 10,65 °C, průměrné roční srážky: 592,6 mm, průměrný roční počet hodin slunečního svitu: 1 964 hodin. +Podle platných právních předpisů jsou pro pěstování vinné révy vhodné ty oblasti, které jsou podle vinařského katastru zařazeny do třídy I a II. +Ve vinařské oblasti Eger je tedy vhodné pro pěstování vinné révy 18 431 hektarů v oblastech zařazených do třídy I a 3 914 hektarů v oblastech zařazených do třídy II. +Celkově oblast zahrnuje 22 345 hektarů. +L ids k é f ak to r y Výskyt vinic v blízkosti města Eger a pěstování révy ve středověku Na svahu vrchu Kis Eged byla nalezena fosilie listu révy stará 30 milionů let, latinsky nazvaná „Vitis hungarica“. +S dnešním pěstováním révy však nesouvisí. +Podle archeologických údajů bylo město Eger a jeho okolí obydlené již v 10. století a do začátku 11. století se Eger stal v rámci území dnešního Maďarska významným městem. +V listině krále Bély IV. z roku 1261 se uvádí, že první uherský král Svatý Štěpán daroval egerskému biskupství vinohradnický desátek. +Při mongolském vpádu v roce 1241 byla velká část obyvatelstva vyhubena a nedostatek pracovní síly přinutil krále Bélu IV. povolat do země cizí osadníky. +Předpokládá se, že přibližně v tomto období přišli do Egeru první Valoni a usadili se na ulici nazývané Olasz utca (Italská ulice). +Další valonští přistěhovalci se usídlili v obci Tállya, kam přinesli umění francouzského vinařství a skladování vína v sudech. +První sklepy pravděpodobně postavila církev; nejstarší z nich byly součástí vinných sklepů z desátku („dézsmapince“). +Pěstování révy v Egeru má staletou pověst. +Vlámský rytec Gaspar Bouttats vytvořil několik měděných rytin s maďarskou tematikou včetně rytiny znázorňující Eger (nebo „Erlau“), která vyšla v díle „Description exacte des Royaumes de Hongrie“ (Přesný popis království maďarského) v Antverpách v roce 1688. +Je známá rovněž starší rytina Egeru (Agria vulgo Erla), znázorňující vinařské město, které se vzepřelo Turkům, kterou vytvořil G. Hoefnagel v roce 1617. +Obě rytiny zobrazují oba zdroje hrdosti obyvatel Egeru na své město, tedy hrad nad městem a vinice v jeho okolí. +Historické záznamy naznačují, že vinařství prošlo v 17. století významnými změnami: modré odrůdy révy začaly převládat nad do té doby dominantními bílými odrůdami. +Stojí za zmínku, že egerští vinaři vyvinuli na obrábění tvrdé půdy v této oblasti zvláštní nástroj známý jako „egerská motyka“. +Pro měření množství vína používali objemovou míru „egerský sud“, přibližně čtyřnásobek běžného sudu. +Obsah kyselin a z toho plynoucí delší trvanlivost vína vyžadovala delší zrání v dřevěných sudech. +Vinaři nechávali vína zrát v sudech ve sklepech a sklepních systémech vyhloubených do ryolitového tufu pod městem, které poskytovaly přirozené klimatické podmínky vhodné pro zrání vína. +Z a řa ze ní d o v in ařs k ý ch ob la s tí v m inu l osti První zlatý věk egerského vinařství nastává v 15. až 16. století. +Jeho renesance spadá do 18. století. +Záznamy z let 1760 a 1789 obsahují údaje o jakosti vinařských oblastí. +V roce 1760 byly vinice rozděleny do tří tříd na základě kvality půdy, sklonu svahů, slunečního svitu atd. Téměř 50 % vinic patřilo do první třídy. +V roce 1789 byly egerské vinice rozděleny do šesti kategorií (na vnitrostátní úrovni jich bylo stanoveno osm, ale v oblasti Eger nebyla žádná vinice zařazena do dvou nejnižších kategorií). +Zásady klasifikace byly podobné jako v roce 1760 s tím rozdílem, že mnohé vynikající vinice, na kterých se pěstovaly hrozny pro výrobu vína typu „aszú“, byly rovněž zařazeny do první kategorie. +Eger měl již v 18. století zavedena pravidla pro vinohradnictví, na jejichž dodržování dohlíželi předsedové vinařských spolků. +Ti byli pod dohledem úředníků obce. +8.2. +Vína (2) +1. +Popis vymezené oblasti (pokračování) +Pě s to v a né od rů d y v i n n é rév y a v í n a, která se z n ich vyr áb ěj í diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.cs.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.cs.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bf5a369912d8a327b277f385c8264d6092f60239 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.cs.p-68.txt @@ -0,0 +1,29 @@ +C 150/66 +CS +Úřední věstník Evropské unie +5.4.2022 +Sicílie je oblast s jednou z nejstarších vinařských tradic na světě, o čemž svědčí archeologické nálezy a četné řecké a latinské literární prameny odkazující na proslulá sicilská vína. +Již z období Féničanů (9.–4. století př. n. l.) máme svědectví o obchodu s olejem a vínem v podobě amfor používaných pro jejich přepravu a dalších druhů keramiky. +Velkou nádheru vinic bylo možné vidět v době řeckého osídlení oblasti (8.–3. století př. n. l.), kdy Řekové zavedli řadu moštových odrůd, jako je Grecanico, které se dnes stále pěstuje. +O sicilském víně jsou doklady rovněž z období římské nadvlády (3. století př. n. l. – 5. století n. l.), zejména v době Caesarovy vlády nad Galií. +Přestože korán pití alkoholu zakazoval, během muslimské nadvlády (827–1061) se pěstovaly stolní hrozny a na ostrov Pantelleria byla zavedena odrůda „Zebib“ (dnes Zibibbo nebo Moscato di Alessandria), která byla dovezena z afrického mysu Zebib ležícího naproti ostrovu Pantelleria. +Souvislost mezi vymezenou zeměpisnou oblastí a kontrolovaným označením původu „Sicilia“ vychází ze specifických půdních, klimatických a krajinných vlastností této oblasti. +Severní část je převážně hornatá a střední, jižní a jihozápadní části jsou kopcovité. +Jihovýchodní část oblasti je typickou náhorní plošinou a východ Sicílie je vulkanického původu. +Rovinaté oblasti jsou soustředěny převážně na pobřeží. +Většina vinic se však nachází v kopcovitých oblastech, které jsou z hlediska expozice a umístění pro pěstování révy obzvláště vhodné, tj. jedná se o velmi slunné prostředí s dostatkem větru, které rostlinám poskytuje optimální podmínky pro růst, zajišťuje zdraví hroznů a umožňuje vyrábět vysoce kvalitní vína. +Středomořské podnebí, které je slunečné, s horkými a suchými léty, ale zároveň větrné, tedy umožňuje hroznům velmi dobře dozrát a podporuje akumulaci cukrů a koncentraci extraktů, zatímco teplotní výkyvy a půda bohatá na minerály propůjčují tóny svěžesti a kyselosti. +Všechny tyto okolnosti přispívají k výrobě vín, která mají v různých kategoriích vždy intenzivní charakter, ale přesto jsou vyvážená a harmonická. +Způsoby vedení révy jsou převážně tradiční, nepříliš rozšířené a odlišné v různých vinařských oblastech ostrova, od tradičního vedení révy („alberello“) [keříkovité vedení], které se stále používá v pobřežních oblastech provincie Trapani, k rozšířenějšímu nízkému špalíru na trvalém nebo obnovitelném kordonu, či způsoby pěstování rozšířené v některých úrodných údolích uvnitř ostrova. +Rozsáhlé území kontrolovaného označení původu „Sicilia“ umožňuje vyrábět vína jak z původních, tak nepůvodních či mezinárodních moštových odrůd, což umožňuje nabízet širokou škálu produktů v různých stanovených kategoriích vín. +Kategorie: Víno (1) Tato kategorie zahrnuje širokou škálu druhů vín: a to červená, růžová a bílá vína, včetně druhů Passito, Vendemmia Tardiva a Riserva. +K používaným odrůdám patří jak vysoce ceněné původní odrůdy, jako je Inzolia, Catarratto a Grillo, přičemž poslední uvedená je výsledkem křížení odrůd Catarratto a Zibibbo, tak nepůvodní odrůdy, jako jsou Chardonnay, Müller Thurgau a Sauvignon. +Také pokud jde o produkci červených vín, patří sicilská vína k nejproslulejším vínům získávaným z původních moštových odrůd, zejména Nero d’Avola, společně s Frappato a Nerello Mascalese, a z nepůvodních odrůd Cabernet Sauvignon, Merlot a Syrah. +První místo tohoto nového směrování nepochybně zaujímá odrůda Nero d’Avola, která i ve směsi s jinými odrůdami dokáže vystihnout a zvýraznit jedinečnost sicilského vína, a to nejen díky své barvě, ale také proto, že vínu dodává typický charakter tvořený vůněmi a chutěmi Středomoří. +Pokud jde o analytické a organoleptické vlastnosti, všechny tyto druhy vína mají vyvážené chemické a fyzikální vlastnosti, které přispívají k jejich vyvážené chuti. +Všechny druhy mají příjemnou, harmonickou, výraznou a elegantní vůni, někdy s ovocnými, květinovými a rostlinnými tóny charakteristickými pro moštové odrůdy používané k jejich výrobě. +Barva bílých vín je slámově žlutá různé intenzity nebo tmavě žlutá, zatímco červená vína jsou rubínové barvy různé intenzity, s možným nádechem fialové, a při dozrávání mají tendenci získat granátový odstín. +Jedná se o vyvážená vína s dobrou strukturou i obsahem alkoholu. +Odvěká historie vinařství v této oblasti, o níž svědčí mnohé dokumenty, je hlavním obecným důkazem úzkého spojení a vzájemného působení mezi lidskými faktory, kvalitou a zvláštním charakterem vín s kontrolovaným označením původu „Sicilia“. +V této konkrétní oblasti si lidé v průběhu staletí předávali tradiční postupy pěstování révy a enologické postupy, které se díky nespornému pokroku v oblasti vědy a techniky v moderní době zlepšily a zdokonalily. +To umožnilo, aby vína s chráněným označením původu „Sicilia“ získala dobrou pověst. diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.da.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.da.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b5c29f4b1fb525e7ad6dbb5116e5a838a4d79619 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.da.p-50.txt @@ -0,0 +1,45 @@ +DA +C 150/48 +Den Europæiske Unions Tidende +5.4.2022 +Jordbundens egnethed til plantning af vinmarker styrkes yderligere af de gunstige topografiske forhold i udkanten af byen Eger. +Vinstokkene blev plantet på bjergenes og bakkernes syd- og sydvestvendte skråninger, de såkaldte »verő« (solskinsskråninger). +De typiske meteorologiske data for vinområdet over et gennemsnit på 47 år er som følger: årlig gennemsnitstemperatur: 10,65 °C, gennemsnitlig årlig nedbør: 592,6 mm, gennemsnitligt årligt antal solskinstimer: 1 964 timer. +Den gældende lovgivning indeholder de områder, der er egnede til plantning af vinstokke som dem, der er klassificeret i klasse I og II i vinmatriklen. +Derfor er der 18 431 hektar i klasse I-områder og 3 914 hektar i klasse II-områder, som er egnede til plantning af vinstokke i Eger-vindistriktet. +Det samlede areal er: 22 345 ha. +M e nne s kel i g e fa kt ore r Vinstokkenes opdukken i omegnen af Eger og vindyrkning i Middelalderen Et 30 mio. +år gammelt forstenet vinblad, »Vitis Hungarica«, blev fundet på bjergsiden af Kis-Eged-bjerget. +Det har imidlertid ingen forbindelse til vindyrkningen i dag. +Baseret på arkæologiske data var Eger og omegn befolket fra det 10. århundrede og frem. +Tidligt i det 11. århundrede menes Eger at være blevet en vigtig by i Ungarn. +Ifølge Kong Béla IV’s charter fra 1261 skænkede Ungarns første konge, Szent István, retten til at opkræve vintiende i Eger-dalen til stiftet i Eger. +Tatarernes invasion i 1241 decimerede befolkningen, og manglen på arbejdskraft tvang Kong Béla IV til at invitere udlændinge til at bosætte sig i Ungarn. +Det var omkring den tid, at de første vallonere menes at være ankommet til Eger. +De var kendt for at bo i Olasz utca-gaden. +Der var også vallonske bosættere i Tállya, som indførte fransk vindyrkning og lagring af vin i tønder. +De første vinkældre menes at være blevet bygget af kirken, og de tidligste blev kaldt »dézsmapince« [vintiendekælder]. +Eger-vindyrkningens omdømme er århundreder gammelt. +Den flamske trykker og gravør Gaspar Bouttats fremstillede adskillige kobberstik med motiver fra Ungarn, herunder en udsigt over Eger eller »Erlau« i »Description exacte des Royaumes de Hongrie« (nøjagtig beskrivelse af kongeriget Ungarn), udgivet i Antwerpen i 1688. +Også et tidligere tryk af Eger (Agria vulgo Erla), »Vinbyen, der slog tyrkerne«, blev udgivet af G. Hoefnagel i 1617 og har overlevet frem til i dag . +Begge stik gengiver byens berømte borg og vinmarker. +Ifølge kilderne blev vindyrkningen gennemgribende forandret i de 17. +århundrede. +Røde druesorter begyndte at vinde terræn og fortrænge de tidligere fremherskende hvide druer. +Det bemærkes, at vinavlere i Eger udviklede et særligt redskab kaldet »Eger-hakken« til dyrkning af den hårde jord i området. +Som målestok for vinproduktionen brugte de »Eger akó« [ca. +200 liter], som var ca. fire gange den almindelige »akó«. +De næsten syrlige vine med den gode lagringsevne var oplagte at lagre længe på træfade. +Producenterne lagrede deres vine i tønder i kældre og underjordiske gange, som var udgravet i den rhyolitiske tuf under byen og havde et naturligt kældermiljø (modningsmiljø). +K l as s i fik a t io n a f v i n om rå d er i for tid en Eger-vinfremstillingen havde sin første guldalder i det 15.-16.-århundrede og oplevede en renæssance i det 18. århundrede. +Optegnelser fra 1760 og 1789 indeholder oplysninger om kvaliteten af vinområderne. +I 1760 var vinmarkerne opdelt i tre klasser efter jordbundens kvalitet, skråningens hældning, solskinstimer osv. +Næsten 50 % af vinmarkerne var førsteklasses. +I 1789 blev Eger-vinmarkerne inddelt i seks klasser (på nationalt plan var der otte klasser, men Eger-området havde ingen marker i de to sidste klasser). +Klassificeringen lignede den fra 1760 med den forskel, at mange fremragende vinmarker med avl af druer til »aszú«-vine blev klassificeret som førsteklasses. +Eger havde så tidligt som det 18. århundrede indført vinkooperativregler, som blev håndhævet af kooperativets embedsmænd under tilsyn af den sagkyndige. +8.2. +Vine (2) +1. +Beskrivelse af det geografiske område (fortsat) +V ins o r ter, d er a vle s, og v i n e f rem s til let h era f diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.da.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.da.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b0b4ff6479018c951460015a04cc7d91057e1de0 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.da.p-68.txt @@ -0,0 +1,32 @@ +C 150/66 +DA +Den Europæiske Unions Tidende +5.4.2022 +Sicilien er en region med en af verdens ældste vindyrkningstraditioner, hvilket er dokumenteret af arkæologiske fund og af de mange græske og latinske litterære kilder, der nævner de berømte sicilianske vine. +Handlen med olie og vin, som går helt tilbage til fønikernes tid (9.-4. århundrede f.Kr.), er dokumenteret gennem fund af amforaer, der blev anvendt til transport, og andre typer keramik. +Vindyrkningsarealernes store udbredelse kunne ses under den græske bosættelse i området (det 8.-3. århundrede f.Kr.), hvor grækerne indførte en række druesorter som f.eks. +Grecanico, der stadig dyrkes i dag. +Det er bekræftet, at der fandtes siciliansk vin i romertiden (3. århundrede f.Kr. - 5. århundrede e.Kr.), især på Cæsars tid i Gallien. +Selv om det ifølge Koranen var forbudt at drikke alkohol, blev der dyrket spisedruer under de islamiske herskere (827-1061), og druesorten »Zebib« (i dag Zibibbo eller Moscato di Alessandria) blev indført på øen Pantelleria efter at være blevet transporteret fra Cap Zebib i Afrika, der ligger over for Pantelleria. +Tilknytningen mellem det afgrænsede geografiske område og den kontrollerede oprindelsesbetegnelse »Sicilia« er baseret på områdets særlige jordbund, klima og landskab. +Den nordlige del er bjergrig, og de centrale, sydlige og sydvestlige dele har bakkelandskaber. +Den sydøstlige del af området er et typisk plateau, og det østlige Sicilien er vulkansk. +De lavtliggende områder ligger primært langs kysten. +De fleste vinmarker findes imidlertid i de bakkede områder, som med hensyn til eksponering og beliggenhed er særligt egnede til at dyrke vin, dvs. meget solrige landskaber med tilstrækkelig vind, som giver planterne optimale vækstbetingelser og sikrer, at druerne er sunde, så der kan fremstilles vine af høj kvalitet. +Middelhavsklimaet, som er solrigt med varme, tørre somre og lidt blæsende vejr, gør det muligt at modne druerne virkelig godt og fremmer ophobningen af sukker og koncentrationen af ekstrakter, idet de varierende temperaturintervaller og jordbundens rige mineralkvalitet giver noter af friskhed og syrlighed. +Alle disse faktorer bidrager til, at de vine, der fremstilles i de forskellige kategorier, altid er intense, men afbalancerede og harmoniske. +Vækstmetoderne er primært traditionelle og ikke særligt ekspansive, og de varierer i de forskellige vindyrkningsområder på øen fra den traditionelle metode »alberello« [buskbeskæring], som stadig anvendes i kystområderne i provinsen Trapani, til den mere almindelige metode med lave espalierer, hvor der bruges permanente eller udskiftelige kordoner, eller ekspansive metoder, som anvendes i en række frugtbare dale midt på øen. +Det store område for den kontrollerede oprindelsesbetegnelse »Sicilia« betyder, at der kan produceres vine af både hjemmehørende og ikkehjemmehørende eller internationale druesorter, således at der kan tilbydes en lang række produkter i de omfattede vinkategorier. +Kategori: Vin (1) Denne kategori dækker en lang række vintyper: rødvine, rosévine og hvidvine, herunder Passito, Vendemmia Tardiva og Riserva. +De anvendte druesorter omfatter både de prisbelønnede hjemmehørende sorter som f.eks. +Inzolia, Catarratto og Grillo, hvor sidstnævnte er resultatet af en krydsning mellem sorterne Catarratto og Zibibbo, og ikkehjemmehørende sorter som f.eks. +Chardonnay, Müller Thurgau og Sauvignon. +Også i forbindelse med fremstilling af rødvine er vinproduktionen på Sicilien mest anerkendt for de vine, der produceres af hjemmehørende druesorter, navnlig Nero d’Avola, sammen med Frappato og Nerello Mascalese, og de ikkehjemmehørende sorter Cabernet Sauvignon, Merlot og Syrah. +Den ubestridte protagonist i denne nye retning er Nero d’Avola, der — selv blandet med andre sorter — kan karakterisere og frembringe den sicilianske vins originalitet, ikke kun på grund af dens farve, men også fordi den giver vinen en typisk karakter, der stammer fra Middelhavets aromaer og smage. +Med hensyn til analytiske og organoleptiske egenskaber har alle disse typer vine afbalancerede kemiske og fysiske egenskaber, der bidrager til deres afbalancerede smag. +Alle typerne har behagelige, harmoniske, karakteristiske og elegante aromaer — til tider med frugt-, blomster- og grøntsagsagtige noter, der er typiske for de druesorter, der anvendes til at producere dem. +Hvidvinenes farve er strågul af varierende intensitet eller dyb gul, mens rødvinene er rubinrøde af varierende intensitet eventuelt med toner af lilla hen imod granatrød med alderen. +De er alle afbalancerede vine med en god struktur og et godt alkoholindhold. +Vindyrkningens tusindårige historie i denne region, hvilket utallige dokumenter bekræfter, er grundlæggende bevis på den tætte forbindelse og interaktion mellem menneskelige faktorer og kvaliteten af og de særlige kendetegn ved vine med den kontrollerede oprindelsesbetegnelse »Sicilia«. +Netop i dette område har befolkningen i århundreder overdraget de traditionelle vinavlsmetoder og ønologiske teknikker, som er blevet forbedret og forfinet i moderne tid takket være ubestridte videnskabelige og teknologiske fremskridt. +Det har gjort det muligt for vine med »Sicilia« BOB at opbygge deres omdømme. diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.de.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.de.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a2bc540b49617d34ff2783f978c717ddfb6670fd --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.de.p-50.txt @@ -0,0 +1,38 @@ +DE +C 150/48 +Amtsblatt der Europäischen Union +5.4.2022 +Die Eignung des Bodens für Rebpflanzungen wird durch die günstige Topografie der Gemarkung der Stadt weiter verstärkt. +Die Trauben wurden auf den Süd- und Südwesthängen der Berge und Hügel, den sogenannten „verő“, angepflanzt. +Der 47-Jahres-Durchschnitt der typischen meteorologischen Daten des Weinbaugebiets ergibt folgende Werte: mittlere Jahrestemperatur von 10,65 °C, durchschnittliche jährliche Niederschlagsmenge: 592,6 mm, Sonnenstunden im Jahresdurchschnitt: 1 964 Stunden. +In den derzeit geltenden Rechtsvorschriften sind die für die Anpflanzung von Reben geeigneten Flächen in die Klassen I und II des Weinbaukatasters eingestuft. +In der Weinregion Eger gibt es 18 431 ha zur Klasse I und 3 914 ha zur Klasse II gehörende für Rebpflanzungen geeignete Flächen. +Insgesamt: 22 345 ha. +M e nsc hl i ch e F ak to ren Das Erscheinen der Trauben im Gebiet von Eger und der Rebbau im Mittelalter Am Hang des Kis-Eged-Berges wurde ein 30 Millionen Jahre altes versteinertes Ur-Weinblatt - „Vitis Hungarica“ entdeckt, das jedoch in keinem Zusammenhang zum heutigen Weinbau steht. +Aus archäologischen Befunden geht hervor, dass Eger und seine Umgebung ab dem 10. Jahrhundert bewohnt waren und am Anfang des 11. Jahrhunderts im damaligen Ungarn bereits eine Siedlung von ansehnlicher Größe darstellten. +Laut einer Urkunde des Königs Béla IV. aus dem Jahre 1261 hat der erste ungarische König, Stephan I., der Heilige, den Weinzehnten des Tals von Eger dem Bistum Eger geschenkt. +Durch den Mongolensturm im Jahre 1241 wurde die Bevölkerung stark dezimiert; der Arbeitskräftemangel veranlasste Béla IV., Siedler ins Land zu holen. +Wahrscheinlich zu dieser Zeit kamen nach Eger die Wallonen, die Bewohner der „Olasz utca“, sowie die wallonischen Siedler des nahe Eger liegenden Dorfes Tállya, die hier die französische Methode der Reberziehung und der Lagerung des Weins in Fässern eingeführt haben. +Die Errichtung der ersten Weinkeller ist wohl mit den kirchlichen Institutionen verknüpft, und in den ältesten Kellern dürfte der in Form von Wein erhobene „Zehnte“ gelagert worden sein. +Die Weinerzeugung von Eger ist schon seit Jahrhunderten berühmt. +Die Weinerzeugung von Eger ist schon seit Jahrhunderten berühmt. +Zahlreiche Kupferstiche mit ungarischer Thematik sind von Gáspár Boutatts, Zeichner und Kupferstecher aus den Niederlanden, bekannt; in seiner 1688 in Antwerpen veröffentlichten „Description exacte des Royaumes de Hongrie“ ist u. a. eine Ansicht von „Erlau“ (Eger) zu finden. +Aus noch früherer Zeit ist ein Kupferstich von Eger (Agria vulgo Erla), dieser die Türken bekämpfenden Weinstadt, überliefert, der 1617 von G. Hoefnagel veröffentlicht wurde. +Auf beiden Kupferstichen brüstet sich die Stadt mit ihrer berühmten Burg und ihren Weinbergen. +Die Quellen deuten darauf hin, dass der Weinbau im 17. Jahrhundert einen wesentlichen Wandel durchgemacht hat. +Neben den bis dahin vorherrschenden weißen Trauben wurden verstärkt auch rote Trauben angebaut. +Es sei darauf hingewiesen, dass die Winzer von Eger zur Bewirtschaftung der schweren gebundenen Böden einen spezifischen Hackentyp, die Erlauer Hacke („egri kapa“), verfertigt haben. +Als Maßeinheit wurde das „egri akó“ (rund 200 Liter) verwendet. +Der gewünschte Säuregehalt und die angestrebte lange Haltbarkeit der Weine erforderten eine längere Reifung in Holzfässern. +Die Winzer ließen ihre Weine in großen Fässern reifen, und zwar in den Kellern und Kellersystemen unter der Stadt, die im Rhyolith-Tuffgestein ausgebaut worden waren und den Weinen ein natürliches Kellerklima (Reifungsklima) boten. +K l as s i fiz i e r un g d e r R eb f l äc h en i n d er Verga n gen he it Die erste Blütezeit der Reb- und Weinerzeugung von Eger fiel in das 15.-16. Jahrhundert und eine wahre Renaissance erlebte diese im 18. Jahrhundert. +Aus den Jahren 1760 und 1789 sind Dokumente erhalten geblieben, die Angaben zur Qualität der einzelnen Rebflächen enthalten. +Im Jahre 1760 wurden die Trauben drei Klassen zugeordnet, und zwar aufgrund der Bodenqualität, der Neigung der Fläche, der Anzahl der Sonnenstunden usw. +Fast 50 % der Trauben waren Trauben erster Klasse. +Im Jahr 1789 wurden die Trauben von Eger in sechs Klassen eingeteilt (landesweit gab es acht Klassen, die den letzten beiden Klassen zugeordneten Trauben kamen jedoch in der Gemarkung der Stadt nicht vor). +Die Klassifizierungs­ grundsätze waren ähnlich wie 1760, mit dem Unterschied, dass auch die zur Erzeugung von Aszú-Weinen (Weinen aus botrytisierten Trauben) geeigneten ausgezeichneten Trauben der ersten Klasse zugeordnet wurden. +Eger verfügte schon seit dem 18. Jahrhundert über Weinbergregeln, für deren Einhaltung die Bergrichter sorgten, die im Übrigen der Aufsicht des Magistrats unterstanden. +8.2. +Wein (2) 1. +Beschreibung des abgegrenzten Gebiets (Fortsetzung) +E rze ug te Re b so r ten u n d d ara u s e rze ugte Wein e diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.de.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.de.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0314464eb58d8a6ab4e38123423cae8b6c06c267 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.de.p-68.txt @@ -0,0 +1,32 @@ +C 150/66 +DE +Amtsblatt der Europäischen Union +5.4.2022 +Sizilien gehört zu den Regionen mit einer der ältesten Weinbautraditionen der Welt. +Davon zeugen archäologische Funde und zahlreiche literarische Quellen in griechischer und lateinischer Sprache, die auf die renommierten Weine aus Sizilien verweisen. +Der Handel mit Öl und Wein ist bereits seit der Epoche der Phönizier (9. bis 4. Jh. v. Chr.) durch Funde von Amphoren für den Transport und anderer Arten von Keramiken belegt. +Die große Pracht der Rebflächen zeigte sich während der Zeit der griechischen Siedlungen in dem Gebiet (8. bis 3. +Jh. v. Chr.), da die Griechen zahlreiche Rebsorten wie die Sorte Grecanico einführten, die auch heute noch angebaut wird. +Es ist belegt, dass während der römischen Herrschaft (zwischen dem 3. Jh. v. Chr. und dem 5. Jh. n. Chr.), vor allem zu Cäsars Zeiten in Gallien, sizilianischer Wein getrunken wurde. +Zwar verbot der Koran den Genuss von alkoholischen Getränken, doch wurden unter muslimischer Herrschaft (827–1061) Tafeltrauben angebaut und die Rebsorte „Zebib“ (die heute als Zibibbo oder Moscato di Alessandria bekannt ist) gelangte vom afrikanischen Cap Zebib aus auf die Insel Pantelleria, die diesem gegenüber liegt. +Der Zusammenhang mit dem abgegrenzten geografischen Gebiet der kontrollierten Ursprungsbezeichnung „Sicilia“ ergibt sich aus den besonderen pedologischen, orografischen und klimatischen Gegebenheiten im Anbaugebiet. +Der Norden ist vorwiegend bergig, während der südliche Mittelteil und der Südwesten Siziliens hügelig sind. +Das Gebiet im Südosten ist eine typische Hochebene, wohingegen der Osten Siziliens vulkanisch geprägt ist. +Die flachen Gebiete liegen zum Großteil in Küstennähe. +Die Lage und Exposition der Rebflächen in vorwiegend hügeligen, sehr sonnenreichen Gebieten mit ausreichend Wind, die sich besonders gut für den Weinbau eignen, bieten den Pflanzen optimale Wachstumsbedingungen, sodass gesunde Trauben und Weine von sehr hoher Qualität erzeugt werden können. +Das sonnige mediterrane Klima mit heißen und trockenen Sommermonaten, in denen jedoch ausreichende Winde wehen, sorgt für optimal gereifte Trauben und begünstigt die Zuckerakkumulation sowie eine Konzentration der Extrakte, während die mehr oder weniger starken Temperaturschwankungen und der reiche Gehalt an Mineralien im Boden den Trauben Noten von Frische und Säure verleihen. +All diese Faktoren ermöglichen die Herstellung von Weinen, die sich in den verschiedenen Kategorien stets durch Intensität, aber auch durch Ausgewogenheit und Harmonie auszeichnen. +Die Reben werden eher mit traditionellen und kaum mit horizontalen Erziehungsmethoden angebaut, wobei die Methoden in den unterschiedlichen Weinbauzonen der Insel variieren. +Sie reichen von der in den Küstengebieten der Provinz Trapani noch immer angewandten traditionellen Erziehung am Bäumchen (Alberello) bis zur stärker verbreiteten Erziehung an einem niedrigen Spalier mit verbleibendem oder erneuerbarem Kordon; in einigen fruchtbaren Tälern im Hinterland der Insel kommen horizontale Erziehungsmethoden zur Anwendung. +Das großflächige Gebiet der kontrollierten Ursprungsbezeichnung „Sicilia“ ermöglicht die Erzeugung von Weinen aus autochthonen Rebsorten wie auch aus nicht autochthonen bzw. aus internationalen Rebsorten, weshalb eine große Vielfalt an Weinerzeugnissen in den verschiedenen Weinkategorien angeboten werden kann. +Kategorie: Wein (1) Zu dieser Kategorie gehört eine große Palette an Weintypen: Rotweine, Roséweine und Weißweine, auch als Passito, Vendemmia Tardiva und Riserva. +Zur Erzeugung werden sowohl edle autochthone Rebsorten verwendet, wie z. B. Inzolia, Catarratto und Grillo (wobei die Grillo-Traube als Kreuzung zwischen Catarratto und Zibibbo entstand), wie auch nicht autochthone Rebsorten, wie Chardonnay, Müller-Thurgau und Sauvignon. +In Sizilien werden auch besonders namhafte Rotweine erzeugt, die aus autochthonen Rebsorten, insbesondere Nero d’Avola mit Frappato und Nerello Mascalese, und aus den nicht autochthonen Rebsorten Cabernet Sauvignon, Merlot und Syrah bereitet werden. +Im Mittelpunkt dieses neuen Trends steht unumstritten die Rebsorte Nero d’Avola, die auch im Verschnitt mit anderen Rebsorten nicht nur durch die Farbe die Originalität des sizilianischen Weins erkennen lässt und prägt, sondern dem Wein auch durch den Geruch und Geschmack eine typisch mediterrane Note verleiht. +In analytischer und organoleptischer Hinsicht weisen all diese Weintypen ausgewogene chemische und physikalische Eigenschaften auf, die zu ihrem geschmacklichen Gleichgewicht beitragen. +Die Weine aller Weintypen entfalten angenehme, harmonische, charakteristische und elegante Aromen mit möglichen fruchtigen, blumigen und pflanzlichen Noten, die typisch für die Rebsorten sind, aus denen der Wein bereitet wird. +Die Weißweine haben eine mehr oder weniger strohgelbe bis kräftig gelbe Farbe, während die Rotweine eine mehr oder weniger intensiv rubinrote Farbe mit möglichen violettfarbenen Nuancen aufweisen, die mit zunehmenden Alter in Granatrot übergehen. +Alle Weine sind ausgewogen und weisen eine gute Struktur und den optimalen Alkoholgehalt auf. +Die durch zahlreiche Dokumente belegte tausendjährige Weinbaugeschichte dieses Gebiets zeugt allgemein und grundlegend von dem engen Zusammenhang und der Wechselwirkung zwischen den menschlichen Faktoren, der Qualität und den besonderen Merkmalen der Weine mit der kontrollierten Ursprungsbezeichnung „Sicilia“. +In diesem besonderen Gebiet wurden die traditionellen Weinbautechniken und önologischen Verfahren über die Jahrhunderte weitergegeben und dank dem unumstrittenen wissenschaftlichen und technologischen Fortschritt in der Neuzeit weiter verbessert und verfeinert. +All diesen Aspekten verdanken die Weine mit der g. U. „Sicilia“ ihren Ruf. diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.el.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.el.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..daee40ed950c7853cdbe4b216ed6775ccb8cd336 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.el.p-50.txt @@ -0,0 +1,39 @@ +EL +C 150/48 +Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης +5.4.2022 +Η καταλληλότητα του εδάφους για τη φύτευση αμπελώνων ενισχύεται περαιτέρω από τις ευνοϊκές τοπογραφικές συνθήκες των παρυφών της πόλης. +Οι άμπελοι φυτεύτηκαν στις νότιες και νοτιοδυτικές πλαγιές των λόφων και των υψωμάτων, στις λεγόμενες «verő» [ηλιόλουστες πλαγιές]. +Τα τυπικά μετεωρολογικά δεδομένα για την αμπελουργική περιοχή με βάση έναν μέσο όρο 47 ετών έχουν ως εξής: μέση ετήσια θερμοκρασία: 10,65 C, μέση ετήσια βροχόπτωση: 592,6 mm, ετήσιος μέσος όρος ωρών ηλιοφάνειας: 1 964 ώρες. +Στην ισχύουσα νομοθεσία αναφέρονται ως περιοχές κατάλληλες για φύτευση αμπέλων οι περιοχές που ταξινομούνται στις κατηγορίες Ι και ΙΙ σύμφωνα με το αμπελουργικό κτηματολόγιο. +Κατά συνέπεια, υπάρχουν 18 431 εκτάρια περιοχών κατηγορίας Ι και 3 914 εκτάρια περιοχών κατηγορίας ΙΙ τα οποία είναι κατάλληλα για φύτευση αμπέλων στην αμπελουργική περιοχή Eger. +Η συνολική έκταση ανέρχεται σε: 22 345 εκτάρια. +Αν θρώ π ι νο ι πα ράγο ν τ ες Η εμφάνιση αμπέλων στην περιοχή πλησίον του Eger και η αμπελοκαλλιέργεια στον Μεσαίωνα Ένα απολιθωμένο φύλλο αμπέλου 30 εκατομμυρίων ετών, το «Vitis Hungarica», βρέθηκε στην πλαγιά του λόφου Kis-Eged. +Ωστόσο, δεν σχετίζεται με τη σημερινή αμπελουργία. +Σύμφωνα με αρχαιολογικά δεδομένα, το Eger και τα περίχωρά του κατοικήθηκαν από τον 10ο αιώνα. +Στις αρχές του 11ου αιώνα πιστεύεται ότι το Eger είχε εξελιχθεί σε σημαντική πόλη της Ουγγαρίας. +Σύμφωνα με τον χάρτη του 1261 του Βασιλιά Μπέλα Δ, ο πρώτος βασιλιάς της Ουγγαρίας, ο Βασιλιάς Άγιος Στέφανος, παραχώρησε το ένα δέκατο της αμπελουργικής κοιλάδας του Eger στην Επισκοπή του Eger. +Η εισβολή των Τατάρων το 1241 αποδεκάτισε τον πληθυσμό και οι ελλείψεις εργατικού δυναμικού υποχρέωσαν τον Βασιλιά Μπέλα Δ να φέρει ξένους εποίκους στη χώρα. +Πιστεύεται ότι τότε περίπου ήταν που εγκαταστάθηκαν οι πρώτοι Βαλλόνοι στο Eger, οι οποίοι ήταν γνωστό ότι κατοικούσαν στον δρόμο με το όνομα Olasz utca· Βαλλόνοι έποικοι εγκαταστάθηκαν επίσης στο Tállya, οι οποίοι εισήγαγαν τη γαλλική αμπελουργία και την αποθήκευση του οίνου σε βαρέλια. +Οι πρώτες οιναποθήκες πιστεύεται ότι οικοδομήθηκαν από την Εκκλησία και ήταν γνωστές ως «dézsmapince» [κελάρια της δεκάτης του οίνου]. +Το Eger φημίζεται για την αμπελουργία εδώ και αιώνες. +Ο Φλαμανδός τυπογράφος και χαράκτης Gaspar Bouttats δημιούργησε διάφορα έργα χαρακτικής σε χαλκό σχετικά με την Ουγγαρία, συμπεριλαμβανομένης μιας εικόνας του Eger ή «Erlau», στο «Description exacte des Royaumes de Hongrie» («Ακριβής περιγραφή των βασιλείων της Ουγγαρίας»), που εκδόθηκε στην Αμβέρσα το 1688. +Στα χέρια μας έχει φτάσει επίσης παλαιότερη απεικόνιση του Eger σε χαρακτικό (Agria vulgo Erla), η «πόλη των οίνων που νικά τους Τούρκους», που εκδόθηκε από τον G. Hoefnagel το 1617. +Και τα δύο χαρακτικά απεικονίζουν το περίφημο κάστρο και τους αμπελώνες της πόλης. +Από πηγές προκύπτει ότι η αμπελουργία υπέστη βαθιές αλλαγές τον 17ο αιώνα. +Οι ποικιλίες κόκκινων σταφυλιών άρχισαν να κερδίζουν έδαφος έναντι των λευκών που κυριαρχούσαν πριν. +Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι αμπελουργοί του Eger κατασκεύασαν ένα ειδικό εργαλείο, γνωστό ως «η τσάπα του Eger», για την καλλιέργεια του σκληρού εδάφους της περιοχής. +Για τη μέτρηση των οίνων, χρησιμοποιούσαν τη μονάδα «akó του Eger» [περίπου 200 λίτρα], η οποία αντιστοιχούσε στο τετραπλάσιο περίπου του κανονικού «akó». +Λόγω της μέτριας οξύτητας και της δυνατότητας μακράς διατήρησης των οίνων ήταν αναγκαία η παρατεταμένη παλαίωση σε ξύλινα βαρέλια. +Οι παραγωγοί παλαίωναν τους οίνους τους σε βαρέλια σε οιναποθήκες και συστήματα κελαριών που είχαν διαμορφώσει στο ρυολιθικό τόφο κάτω από την πόλη, τα οποία παρείχαν φυσικό κλίμα οιναποθήκης (κλίμα ωρίμασης). +Τα ξι νόμη σ η τ ω ν α μπ ε λ ο υρ γι κ ώ ν π ε ριο χ ών στο πα ρε λθ ό ν Η οινοποίηση Eger γνώρισε μια πρώτη χρυσή εποχή κατά από τον 15ο έως τον 16ο αιώνα, καθώς και πραγματική αναγέννηση κατά τον 18ο αιώνα. +Κτηματολόγια που χρονολογούνται από το 1760 και το 1789 μας παρέχουν στοιχεία για την ποιότητα των αμπελουργικών περιοχών. +Το 1760, οι αμπελώνες διαιρέθηκαν σε τρεις κατηγορίες με βάση την ποιότητα του εδάφους, την κλίση της πλαγιάς, την ηλιοφάνεια κ.λπ. +Σχεδόν το 50 % των αμπελώνων ανήκαν στην πρώτη κατηγορία. +Το 1789, οι αμπελώνες Eger διαιρέθηκαν σε έξι κατηγορίες (σε εθνικό επίπεδο υπήρχαν οκτώ κατηγορίες, αλλά η περιοχή του Eger δεν διέθετε αμπελώνες των δύο τελευταίων κατηγοριών). +Οι αρχές κατάταξης ήταν παρόμοιες με εκείνες του 1760, με τη διαφορά ότι πολλοί εξαιρετικοί αμπελώνες στους οποίους παράγονταν σταφύλια για τον οίνο «aszú» κατατάχθηκαν επίσης ως αμπελώνες πρώτης κατηγορίας. +Στο Eger είχαν θεσπιστεί κανόνες για την αμπελουργική κοινότητα ήδη από τον 18ο αιώνα· αρμόδιοι για την επιβολή τους ήταν οι υπάλληλοι της εν λόγω κοινότητας, εποπτευόμενοι από τον δικαστικό λειτουργό της κοινότητας. +8.2. +Οίνοι (2) 1. +Περιγραφή της οριοθετημένης περιοχής (συνέχεια) +Κα λλ ι εργ ο ύμ ενε ς π ο ι κ ι λ ί ες α μ πέ λ ο υ κα ι ο ίν οι πο υ πα ρά γ ο ν τα ι α π ό α υτέ ς diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.el.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.el.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..30d591d3b0d426e188a02b17bab20b5509d0e7f1 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.el.p-68.txt @@ -0,0 +1,29 @@ +C 150/66 +EL +Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης +5.4.2022 +Η Σικελία είναι μια περιοχή με μία από τις παλαιότερες αμπελοοινικές παραδόσεις στον κόσμο, όπως αποδεικνύουν τα αρχαιολογικά ευρήματα και οι πολυάριθμες ελληνικές και λατινικές λογοτεχνικές πηγές που αναφέρονται στους φημισμένους οίνους της Σικελίας. +Το εμπόριο ελαίου και οίνου που χρονολογείται ήδη από την εποχή των Φοινίκων (9ος4ος αιώνας π.Χ.) αποδεικνύεται από την παρουσία αμφορέων που χρησιμοποιούνταν για σκοπούς μεταφοράς, καθώς και άλλων τύπων κεραμικών. +Οι αμπελώνες απέκτησαν μεγάλη αίγλη κατά τη διάρκεια του ελληνικού αποικισμού (8ος-3ος αιώνας π.Χ.), με την εισαγωγή πολλών ποικιλιών σταφυλιών, συμπεριλαμβανομένης της Grecanico, η οποία εξακολουθεί να καλλιεργείται μέχρι σήμερα. +Η ύπαρξη του σικελικού οίνου επιβεβαιώνεται στη Ρωμαϊκή εποχή (3ος αιώνας π.Χ.-5ος αιώνας μ.Χ.), ιδιαίτερα από την εποχή του Καίσαρα στη Γαλατία. +Παρότι η κατανάλωση αλκοόλ απαγορεύεται από το Κοράνι, τα επιτραπέζια σταφύλια καλλιεργήθηκαν κατά τη διάρκεια της μουσουλμανικής κυριαρχίας (827-1061), οπότε εισήχθη στη νήσο Παντελερία η ποικιλία σταφυλιών «Zebib» (σήμερα Zibibbo ή Moscato di Alessandria), η οποία ήρθε από το ακρωτήριο Zebib της Αφρικής που βρίσκεται απέναντι από την Παντελερία. +Ο δεσμός μεταξύ της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής και της ΕΟΠ «Sicilia» βασίζεται στα συγκεκριμένα χαρακτηριστικά του εδάφους, του κλίματος και του τοπίου της περιοχής. +Το βόρειο τμήμα είναι κατά κύριο λόγο ορεινό, ενώ το κεντρικό, το νότιο και το νοτιοδυτικό μέρος είναι λοφώδη. +Το νοτιοανατολικό τμήμα της περιοχής είναι ένα χαρακτηριστικό οροπέδιο και η ανατολική Σικελία είναι ηφαιστειογενής. +Οι πεδινές περιοχές συγκεντρώνονται κυρίως κατά μήκος των ακτών. +Ωστόσο, οι περισσότεροι αμπελώνες βρίσκονται σε λοφώδεις περιοχές οι οποίες, από άποψη έκθεσης και τοποθεσίας, είναι κατάλληλες για αμπελοκαλλιέργειες, δηλαδή περιβάλλοντα με πλούσια ηλιοφάνεια και αρκετό αέρα, τα οποία παρέχουν για τα φυτά τις βέλτιστες συνθήκες καλλιέργειας, διασφαλίζοντας την υγεία των σταφυλιών και την παραγωγή οίνων υψηλής ποιότητας. +Ως εκ τούτου, το μεσογειακό κλίμα, το οποίο χαρακτηρίζεται από έντονη ηλιοφάνεια, με θερμά, ξηρά καλοκαίρια, αλλά και με ανέμους, επιτρέπει την καλή ωρίμαση των σταφυλιών και ευνοεί τη συσσώρευση σακχάρων και τη συμπύκνωση των εκχυλισμάτων, ενώ οι ποικίλες διακυμάνσεις της θερμοκρασίας και ο πλούσιος ορυκτώδης χαρακτήρας των εδαφών προσδίδουν φρεσκάδα και οξύτητα. +Όλοι αυτοί οι παράγοντες οδηγούν στην παραγωγή οίνων οι οποίοι, στις διάφορες κατηγορίες, είναι πάντοτε έντονοι, αλλά παράλληλα ισορροπημένοι και αρμονικοί. +Οι μέθοδοι μόρφωσης της αμπέλου είναι κυρίως οι παραδοσιακές, οι οποίες δεν είναι ιδιαίτερα εκτεταμένες και ποικίλλουν ανάλογα με τις διάφορες περιοχές αμπελοκαλλιέργειας του νησιού, από την παραδοσιακή μέθοδο «alberello» [μόρφωση σε θάμνους] η οποία χρησιμοποιείται ακόμη στις παράκτιες περιοχές της επαρχίας Trapani, έως την πιο συνήθη μέθοδο σε χαμηλή σπαλιέρα με τη χρήση μόνιμου ή ανανεώσιμου γραμμικού κλαδέματος —ή επεκτατικές μεθόδους σε αρκετές εύφορες κοιλάδες του εσωτερικού. +Η μεγάλη έκταση παραγωγής της ΕΟΠ «Sicilia» επιτρέπει στους οίνους να παράγονται τόσο από αυτόχθονες και μη αυτόχθονες διεθνείς ποικιλίες σταφυλιών, κάτι που σημαίνει ότι μπορεί να προσφέρεται ευρύ φάσμα προϊόντων στις διάφορες κατηγορίες οίνων που καλύπτονται. +Κατηγορία: Οίνος (1) Η κατηγορία αυτή καλύπτει ένα ευρύ φάσμα τύπων οίνων, όπως: ερυθροί, ερυθρωποί και λευκοί, συμπεριλαμβανομένων των οίνων «Passito», «Vendemmia Tardiva» και «Riserva». +Οι ποικιλίες σταφυλιών που χρησιμοποιούνται περιλαμβάνουν τις εξαιρετικά δημοφιλείς αυτόχθονες ποικιλίες, όπως η Inzolia, η Catarratto και η Grillo, εκ των οποίων η τελευταία είναι αποτέλεσμα συνδυασμού των ποικιλιών Catarratto και Zibibbo, και μη αυτόχθονες ποικιλίες, όπως οι Chardonnay, Müller Thurgau και Sauvignon. +Όσον αφορά επίσης την παραγωγή ερυθρών οίνων, η παραγωγή οίνου στη Σικελία είναι μία από τις πιο φημισμένες, με οίνους που προέρχονται από αυτόχθονες ποικιλίες σταφυλιών, ιδίως το Nero d’Avola, μαζί με τα Frappato και Nerello Mascalese, και από τις μη αυτόχθονες ποικιλίες Cabernet Sauvignon, Merlot και Syrah. +Η αναμφισβήτητα κορυφαία ποικιλία αυτής της νέας κατεύθυνσης είναι η Nero d’Avola, η οποία, ακόμα και αναμεμειγμένη με άλλες ποικιλίες, μπορεί να χαρακτηρίσει και να αναδείξει την πρωτοτυπία του σικελικού οίνου, όχι μόνο λόγω του χρώματος, αλλά και επειδή δίνει στον οίνο τον τυπικό χαρακτήρα που προέρχεται από τα αρώματα και τις γεύσεις της Μεσογείου. +Όσον αφορά τα αναλυτικά και οργανοληπτικά χαρακτηριστικά, όλοι αυτοί οι τύποι οίνου έχουν ισορροπημένες χημικές και φυσικές ιδιότητες που συμβάλλουν στην ισορροπημένη γεύση τους. +Όλοι οι τύποι έχουν ευχάριστο, αρμονικό, χαρακτηριστικό και κομψό άρωμα, ενίοτε με φρουτώδεις, ανθικές και φυτικές νότες, οι οποίες χαρακτηρίζουν τις ποικιλίες σταφυλιών που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή τους. +Το χρώμα των λευκών οίνων είναι αχυροκίτρινο ποικίλης έντασης ή βαθύ κίτρινο, ενώ οι ερυθροί οίνοι έχουν ρουμπινί χρώμα ποικίλης έντασης, ενίοτε με νότες πορφυρού που με την παλαίωση τείνει προς το κόκκινο του γρανάτη. +Είναι όλοι ισορροπημένοι οίνοι, με καλή δομή και περιεκτικότητα σε αλκοόλ. +Η μακραίωνη ιστορία της αμπελοκαλλιέργειας στην περιοχή, η οποία επιβεβαιώνεται από πολλά έγγραφα, αποτελεί γενική και βασική απόδειξη της στενής σχέσης και αλληλεπίδρασης μεταξύ ανθρώπινων παραγόντων και της ποιότητας και των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών των οίνων ΕΟΠ «Sicilia». +Στη συγκεκριμένη περιοχή, οι άνθρωποι έχουν μεταλαμπαδεύσει από γενιά σε γενιά ανά τους αιώνες τις παραδοσιακές τεχνικές αμπελοκαλλιέργειας και τις οινολογικές τεχνικές, οι οποίες βελτιώθηκαν και τελειοποιήθηκαν στη σύγχρονη εποχή χάρη στην αδιαμφισβήτητη πρόοδο της επιστήμης και της τεχνολογίας. +Αυτό επέτρεψε στους οίνους ΠΟΠ «Sicilia» να αποκτήσουν τη φήμη τους. diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.en.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.en.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6dc89815ae8a134a4456a3866bbc19418258973b --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.en.p-50.txt @@ -0,0 +1,41 @@ +EN +C 150/48 +Official Journal of the European Union +5.4.2022 +The suitability of the soil to the plantation of vineyards is enhanced further by the favourable topographic conditions of the edge of the city. +The vines were planted on the southern and south-western slopes of the hills and elevations, on what are known as ‘verő’ [sun-lit slopes]. +The typical meteorological data for the wine region over a 47-year average are as follows: mean annual temperature: 10,65 °C, mean annual precipitation: 592,6 mm, annual average hours of sunshine: 1 964 hours. +The legislation currently in force lists the areas suitable for the planting of vines as those classified in classes I and II according to the vineyard cadastre. +Accordingly there are 18 431 ha of class I areas and 3 914 ha of class II areas suitable for the planting of vines in the Eger wine region. +The total area is: 22 345 hectares. +Hum a n fa c t o rs The appearance of vines in the vicinity of Eger and vine growing in the Middle Ages A 30 million-year-old fossilised vine leaf, the ‘Vitis Hungarica’, has been found on the side of Kis-Eged Hill. +It is, however, unrelated to present-day viticulture. +Based on archaeological data, Eger and its vicinity were populated from the 10th century onwards. +By the early 11th century it is believed to have become a major town in Hungary. +According to the 1261 charter of King Béla IV, Hungary’s first king, Saint Stephen, granted the wine tithe of Eger valley to the Bishopric of Eger. +The Tatar invasion in 1241 decimated the population, and labour shortages forced King Béla IV to bring foreign settlers to the country. +It was around this time that the first Walloons are thought to have arrived in Eger, who were known to live in the street named Olasz utca; there were also Walloon settlers in Tállya, who introduced French viticulture and the storage of wine in barrels. +The first cellars are believed to have been built by the Church, and the earliest ones were known as ‘dézsmapince’ [wine tithe cellar]. +Wine-growing in Eger has a centuries-old reputation. +Flemish printmaker and engraver Gaspar Bouttats produced several copper engravings related to Hungary, including a view of Eger, or ‘Erlau’, in ‘Description exacte des Royaumes de Hongrie’, published in Antwerp in 1688. +An earlier engraving of Eger (Agria vulgo Erla), the ‘Turk-beating city of wines’, has also come down to us, published by G. Hoefnagel in 1617. +Both engravings depict the city’s famous castle and vineyards. +Sources suggest that viticulture underwent profound changes in the 17th century. +Red grape varieties started gaining ground over previously dominant whites. +It should be noted that Eger viticulturists developed a special tool known as the ‘Eger hoe’ for cultivating the hard soil in the area. +To measure out their wines, they used the ‘Eger akó’ [approx. +200 litres], which was approximately four times the regular ‘akó’. +The quasi-acidity and long-lasting preservation qualities of the wines called for prolonged ageing in wooden barrels. +Producers would age their wines in barrels in the cellars and cellar systems carved out of the rhyolite tuff under the city, which provided a natural cellar climate (maturation climate). +Cl a s si fic at i on of v i ne a re as i n th e p ast Eger wine-making had its first golden age in the 15th-16th century and enjoyed a renaissance in the 18th century. +Records dating from 1760 and 1789 provide us with data on the quality of the vine areas. +In 1760, vineyards were divided into three classes on the basis of soil quality, slope gradient, sunshine, etc. +Almost 50 % of vineyards were first class. +In 1789, Eger vineyards were divided into six classes (nationally there were eight classes, but the Eger area did not have any vineyards in the last two classes). +The principles underlying the classification were similar to those in 1760, with the difference that many excellent vineyards producing grapes for ‘aszú’ wine were also classified as first class. +Eger had wine community rules in place as early as the 18th century, enforced by the wine community officers, who were overseen by the magistrate. +8.2. +Wines (2) +1. +Description of the demarcated area (continued) +V ine v a r i e ti es g r ow n an d w i n es prod u ce d f rom them diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.en.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.en.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..49905a992db59c50fa3b81b077f8199cb52692fa --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.en.p-68.txt @@ -0,0 +1,29 @@ +C 150/66 +EN +Official Journal of the European Union +5.4.2022 +Sicily is a region with one of the oldest winegrowing traditions in the world, as evidenced by archaeological finds and by the many Greek and Latin literary sources that refer to the renowned Sicilian wines. +Trade in oil and wine dating as far back as the time of the Phoenicians (9th - 4th century BC) is proven by the presence of amphorae used for transport and other types of ceramics. +The great splendour of the vineyards could be seen during the time of Greek settlement in the area (8th - 3rd century BC), with the Greeks introducing a number of grape varieties such as Grecanico, which is still grown today. +The existence of Sicilian wine is confirmed in Roman times (3rd century BC 5th century AD), particularly at the time of Caesar in Gaul. +Although drinking alcohol was prohibited by the Koran, table grapes were grown during Muslim rule (827-1061) and the ‘Zebib’ grape variety (now Zibibbo or Moscato di Alessandria) was introduced on the island of Pantelleria, having been brought over from Africa’s Cape Zebib, which faces Pantelleria. +The link between the demarcated geographical area and the ‘Sicilia’ DOC is based on the specific soil, climate and landscape features in the area. +The northern part is predominantly mountainous and the central, southern and south-western parts are hilly. +The south-eastern part of the area is a typical plateau and eastern Sicily is volcanic. +The lowland areas are mainly concentrated along the coast. +However, most vineyards are found in hilly areas that, in terms of exposure and location, are particularly suitable for growing vines, i.e. very sunny environments with sufficient wind, which provide the plants with optimal growing conditions, ensuring the health of the grapes and allowing high-quality wines to be produced. +Thus, the Mediterranean climate, which is sunny, with hot, dry summers, yet breezy, allows the grapes to ripen very well and favours the accumulation of sugars and concentration of extracts, while the varying temperature ranges and the rich mineral quality of the soils lend notes of freshness and acidity. +All these factors lead to the production of wines which, in the various categories, are always intense but balanced and harmonious. +The vine training methods are mainly the traditional ones, which are not very expansive and which vary in the different winegrowing areas of the island - from the traditional ‘alberello’ [bush-trained] method still in use in the coastal areas of the province of Trapani, to the more common low espalier method using permanent or renewable cordons - or expansive methods in a number of fertile valleys of the interior. +The large territory of the ‘Sicilia’ DOC allows wines to be produced from both native and non-native or international grape varieties, meaning that a wide range of products can be offered in the different categories of wine covered. +Category: Wine (1) This category covers a wide range of wine types: Reds, rosés and whites, including Passito, Vendemmia Tardiva and Riserva wines. +The grape varieties used include both highly prized native varieties, such as Inzolia, Catarratto and Grillo, this latter being the result of a cross between the Catarratto and Zibibbo varieties, and non-native varieties, such as Chardonnay, Müller Thurgau and Sauvignon. +In the production of red wines too, wine production in Sicily is one of the most renowned with wines obtained from native grape varieties, in particular Nero d’Avola, together with Frappato and Nerello Mascalese, and the non-native varieties Cabernet Sauvignon, Merlot and Syrah. +The undisputed protagonist of this new direction is Nero d’Avola, which, even in a blend with other varieties, is able to characterise and bring out the originality of Sicilian wine, not only because of its colour, but also because it gives the wine a typical character deriving from the aromas and tastes of the Mediterranean. +In terms of analytical and organoleptic characteristics, all these types of wine have balanced chemical and physical properties that contribute to their balanced taste. +All of the types have pleasant, harmonious, distinctive and elegant aromas, sometimes with fruity, floral and vegetal notes, typical of the grape varieties used to produce them. +The colour of the white wines is straw yellow of varying intensity or deep yellow, while the red wines are ruby red of varying intensity, with possible hints of purple and tending to garnet with age. +They are all balanced wines, with good structure and alcohol content. +The age-old history of winegrowing in this region, to which numerous documents attest, is general and basic proof of the close connection and interaction between human factors and the quality and special characteristics of ‘Sicilia’ DOC wines. +In this particular area, people have passed down, over the centuries, the traditional vine cultivation and oenological techniques, which have been improved upon and refined in modern times thanks to undisputed advances in science and technology. +This has allowed the ‘Sicilia’ PDO wines to earn their reputation. diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.es.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.es.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..70aca56c795f8b5d8532b0b8d754fd6637e3f580 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.es.p-50.txt @@ -0,0 +1,40 @@ +ES +C 150/48 +Diario Oficial de la Unión Europea +5.4.2022 +La idoneidad del suelo para la plantación de viñedos se ve reforzada por la favorable topografía de los límites de la ciudad. +Las viñas se han plantado en las laderas sur y suroeste de las montañas y colinas, conocidas como «verő» (laderas soleadas). +La media de los datos meteorológicos de la región vinícola a lo largo de 47 años es la siguiente: temperatura media anual: 10,65 °C; precipitación media anual: 592,6 mm; media anual de horas de sol: 1 964 horas. +Conforme a la legislación actualmente en vigor, las zonas adecuadas para plantar vides son las clasificadas en las clases I y II en el catastro de viñedos. +Según este, hay 18 431 ha de la clase I y 3 914 ha de la clase II aptas para la plantación de viñedos en la región vinícola de Eger. +La superficie total es de 22 345 hectáreas. +Fa c to res hu m a no s Aparición de viñedos en las inmediaciones de Eger y cultivo de la viña en la Edad Media. +En la zona de la colina de Kis-Eged se ha encontrado un fósil de una hoja de parra de 30 millones de años, la «Vitis Hungarica», si bien el hallazgo no está relacionado con la viticultura contemporánea. +Según los datos arqueológicos, Eger y sus alrededores se poblaron a partir del siglo X. +Se piensa que pudo convertirse en una ciudad importante de Hungría a principios del siglo XI. +Según la carta fechada en 1261 del rey Béla IV, el primer rey de Hungría, San Esteban, concedió el diezmo del vino del valle de Eger al Obispado de Eger. +En 1241, la invasión de los tártaros diezmó a la población, y la escasez de mano de obra forzó al rey Béla IV a llevar al país colonos extranjeros. +Se piensa que fue sobre esa época cuando llegaron a Eger los primeros valones, que se instalaron en la calle denominada Olasz utca. +También se asentaron en Tállya, introduciendo el método viticultor francés y el almacenamiento del vino en barricas. +La creación de las primeras bodegas puede haber estado vinculada a las instituciones eclesiásticas, y las primeras fueron conocidas como dézsmapince (bodegas del diezmo del vino). +La reputación de la producción vinícola de Eger viene de muy lejos. +Gaspar Bouttats, diseñador y grabador flamenco, realizó varios grabados en cobre relacionados con Hungría, entre ellos una vista de Eger, o «Erlau», en la obra «Description exacte des Royaumes de Hongrie», publicada en Amberes en 1688. +También ha llegado hasta nosotros un grabado anterior de Eger (Agria vulgo Erla), «La ciudad de los vinos que venció al Turco», publicado por G. Hoefnagel en 1617. +Ambos grabados muestran los famosos castillo y viñedos de la ciudad. +Algunas fuentes señalan que la viticultura sufrió grandes cambios en el siglo XVII. +Las variedades de uva tinta fueron poco a poco ganando terreno a la uva blanca que había predominado hasta entonces. +Cabe señalar que los viticultores de Eger desarrollaron una herramienta especial, conocida como la «azada de Eger», para el cultivo de los duros suelos de la zona. +Para medir el volumen de sus vinos se utilizaba el «Eger akó» (unos 200 litros), que equivalía aproximadamente al cuádruple del «akó» normal. +Las cualidades de semiacidez y larga conservación de los vinos requerían el envejecimiento en barricas de madera durante un largo periodo. +Los productores envejecían sus vinos en barricas en las bodegas y sistemas de bodegas excavadas en la toba de riolita en el subsuelo de la ciudad, que ofrecían un clima de bodega natural (clima de maduración). +Cl a s ifi c a c ión d e l as zon as d e v i ñ ed os e n el pa sa do La primera edad de oro de la producción vinícola de Eger se dio en los siglos XV y XVI, alcanzando su plenitud en el siglo XVIII. +Existen registros de 1760 y 1789 que revelan datos sobre la calidad de las zonas de viñedos. +En 1760, había tres categorías de viñedos, clasificadas según la calidad del suelo, su pendiente, la luz solar, etc. +Casi el 50 % de los viñedos pertenecían a la primera clase. +En 1789, los viñedos de Eger se clasificaron en seis clases (a nivel nacional había ocho clases, pero la zona de Eger no tenía viñedos de las dos últimas). +Los principios de clasificación eran similares a los de 1760, con la diferencia de que muchos viñedos de excelente calidad que producían uvas para el vino «aszú» se clasificaron también en la primera clase. +Eger tenía normas comunitarias sobre el vino desde el siglo XVIII, dándoles fuerza ejecutiva los oficiales comunitarios, que eran supervisados por el presidente. +8.2. +Vinos (2) 1. +Descripción de la zona delimitada (continuación) +Var i ed a des d e v i d c u l ti v a d a s y v i n os pr odu ci dos a pa r ti r de el l as diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.es.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.es.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..70705c69fb7527075abd45b6d9cb1a2f871f0466 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.es.p-68.txt @@ -0,0 +1,29 @@ +C 150/66 +ES +Diario Oficial de la Unión Europea +5.4.2022 +Sicilia es una de las regiones vitícolas más antiguas del mundo, tal como atestiguan los hallazgos arqueológicos y las numerosas fuentes literarias griegas y latinas que hacen referencia a los renombrados vinos sicilianos. +El comercio de aceite y de vino desde la época de los fenicios (siglos IX-IV a. C.) está atestiguado por la presencia de ánforas utilizadas para el transporte y otros tipos de cerámica. +El gran esplendor de los viñedos pudo comprobarse durante el asentamiento griego en la zona (siglos VIII-III a. +C.), cuando los griegos introdujeron una serie de variedades de uva tales como grecanico, que todavía se cultiva hoy en día. +Durante el dominio de los romanos (siglo III a. +C - siglo V d. C.), está confirmada la presencia de vino siciliano en la Galia, en particular en la era de los césares. +Durante el dominio musulmán (827-1061), aunque el Corán prohibiese el consumo de bebidas alcohólicas, se cultivaban uvas de mesa y se introdujo en Pantelleria la variedad zebib (en la actualidad, zibibbo o moscato di Alessandria) traída del cabo Zebib en África, justo enfrente de la isla de Pantelleria. +El vínculo entre la zona geográfica delimitada y la DOC «Sicilia» está acreditado por las características edafológicas, orográficas y climáticas específicas de la zona. +En Sicilia, la zona septentrional es esencialmente montañosa y las zonas centro-meridional y sudoccidental, de colinas; la sudoriental es típica de meseta y la oriental, volcánica. +Las zonas llanas se concentran mayoritariamente en la costa. +Sin embargo, la exposición y la ubicación de los viñedos se concentra principalmente en las colinas, en zonas especialmente adaptadas, es decir, en ambientes suficientemente aireados y muy soleados, que favorecen un desarrollo óptimo de las funciones vegetativas y productivas de la planta y permiten obtener vinos de uvas sanas y de elevada calidad. +El clima mediterráneo, soleado, con veranos cálidos y secos pero aireados, permite una maduración óptima de las uvas y favorece la acumulación de azúcares y la concentración de extractos, mientras que las variaciones térmicas más o menos acentuadas y la rica calidad mineral de los suelos aportan notas de frescura y acidez. +Todos estos factores permiten producir vinos que, en las distintas categorías, son siempre intensos, pero equilibrados y armoniosos. +Predominan los sistemas de conducción de viñas tradicionales, poco anchos, y que varían en las distintas zonas vitícolas de la isla, desde el tradicional sistema en vaso aún en uso en las zonas costeras de la provincia de Trapani, hasta el de espaldera baja con cordón permanente o renovable, más extendido, o sistemas de conducción anchos en algunos valles fértiles del interior. +El amplio territorio de la DOC «Sicilia» permite producir vinos a partir de variedades de uvas tanto autóctonas como alóctonas o internacionales y, por tanto, ofrecer una amplia gama de productos en las distintas categorías de vinos previstas. +Categoría: 1) Vino Esta categoría abarca una amplia gama de tipos de vinos: tintos, rosados y blancos, incluidos pasificados, de vendimia tardía y reserva. +Las variedades de uva utilizadas son autóctonas de elevado valor, como inzolia, catarratto y grillo, esta última procedente de un cruce entre catarratto y zibibbo, o variedades alóctonas, como chardonnay, müller thurgau y sauvignon. +Sicilia también cuenta con una de las producciones de vinos tintos de mayor renombre, obtenidos a partir de variedades de uva autóctonas, en particular nero d’avola con frappato y nerello mascalese, y las variedades alóctonas cabernet sauvignon, merlot y syrah. +La protagonista indiscutible de esta nueva etapa es la variedad nero d’avola, que, incluso combinada con otras variedades, puede caracterizar y definir la originalidad del vino siciliano, no solo por el aspecto cromático, sino también porque confiere al vino un carácter típico atribuible a los olores y sabores mediterráneos. +Todos estos tipos de vinos presentan, desde el punto de vista analítico y organoléptico, características químico-físicas equilibradas que contribuyen a su equilibrio gustativo; en todos los tipos encontramos aromas agradables, armoniosos, característicos y elegantes, a veces con notas afrutadas, florales y vegetales típicas de las variedades de uva utilizadas en su producción. +Los vinos blancos presentan un color amarillo pajizo más o menos intenso o amarillo subido, mientras que los tintos presentan un color rojo rubí más o menos intenso, con posibles matices violáceos, que tienden al granate con el envejecimiento. +Todos estos vinos son equilibrados, de buena estructura y graduación alcohólica. +La milenaria historia vitivinícola de este territorio, atestiguada por numerosos documentos, es la prueba general y fundamental de la estrecha conexión e interacción existente entre los factores humanos y la calidad y las características peculiares de los vinos de la DOC «Sicilia». +En esta zona concreta, la población ha transmitido, a lo largo de los siglos, las técnicas enológicas y de cultivo de la vid tradicionales, que han mejorado y perfeccionado en tiempos modernos gracias a los indiscutibles avances científicos y tecnológicos. +Esto ha permitido que los vinos de la DOP «Sicilia» hayan logrado su prestigio. diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.et.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.et.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..efc7092aa5da3bcb1b0cd155eea839f0a3eb792c --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.et.p-50.txt @@ -0,0 +1,41 @@ +ET +C 150/48 +Euroopa Liidu Teataja +5.4.2022 +Pinnase sobivust viinamarjaistanduste rajamiseks parandavad veelgi linna serva soodsad topograafilised tingimused. +Viinapuud istutati küngaste ja kõrgustike lõuna- ja edelapoolsetele nõlvadele ehk verő’dele [päikesepaistelised nõlvad]. +Veinipiirkonna tüüpilised meteoroloogilised andmed 47 aasta keskmise kohta on järgmised: aasta keskmine temperatuur: 10,65 °C, keskmine sademete hulk aastas: 592,6 mm; aasta keskmine päikesevalgus: 1 964 tundi. +Hetkel kehtivates õigusaktides loetletakse viinapuude istutamiseks sobivad piirkonnad viinamarjaistanduste katastris I ja II klassi liigitatud piirkondadena. +Egeri veinipiirkonnas on viinapuude istutamiseks sobivaid I klassi piirkondi 18 431 hektarit ja II klassi piirkondi 3 914 hektarit. +Kogupindala on 22 345 hektarit. +I nim te gu ri d Viinapuude esinemine Egeri läheduses ja viinamarjakasvatus keskajal. +Väikese Egedi künka küljelt leiti 30 miljonit aastat vana fossiilne viinapuu (Vitis Hungarica) leht. +See ei ole siiski tänapäevase viinamarjakasvatusega seotud. +Arheoloogiliste andmete põhjal on Eger ja selle lähiümbrus olnud asustatud alates 10. sajandist. +11. sajandi alguseks oli sellest teadaolevalt saanud Ungari tähtsaim linn. +Vastavalt kuningas Béla IV 1261. aasta hartale andis Ungari esimene kuningas Püha István Egeri oru veinikümnise Egeri piiskopkonnale. +Tatarlaste sissetung 1241. aastal hävitas suure osa elanikkonnast ning tööjõupuudus sundis kuningas Béla IV tooma riiki välisasunikke. +Arvatavasti umbes sel ajal saabusid Egerisse esimesed valloonid, kes elasid teadaolevalt tänaval nimega Olasz utca; ka Tállyas oli valloonlastest asunikke, kes tutvustasid Prantsuse viinamarja­ kasvatust ja veini ladustamist vaatides. +Teadaolevalt ehitas esimesed keldrid kirik ning kõige esimesi tunti nimetuse „dézsmapince“ [veinikümnise kelder] all. +Egeri viinamarjakasvatusel on sajanditevanune maine. +Flaami graafik ja graveerija Gaspar Bouttats valmistas mitu Ungariga seotud vasegravüüri, sealhulgas Egeri ehk Erlau vaate 1688. aastal Antwerpenis avaldatud väljaandes „Description exacte des Royames de Hongrie“. +Meile on teada ka varasem Egeri gravüür „Türklaste veinilinn“ (Agria vulgo Erla), mille avaldas G. Hoefnagel 1617. aastal. +Mõlemal gravüüril on kujutatud linna kuulsat lossi ja viinamarjaistandusi. +Allikad viitavad sellele, et viinamarjakasvatus tegi läbi põhjaliku muutuse 17. sajandil. +Lisaks varem domineerinud valgetele sortidele hakkasid menu saavutama ka punased viinamarjasordid. +Tuleks märkida, et Egeri viinamajakasvatajad töötasid piirkonna kõva pinnase harimiseks välja spetsiaalse tööriista ehk Egeri kõpla. +Oma veinikoguste mõõtmiseks kasutasid nad mõõtühikut „Eger akó“ (umbes 200 liitrit), mis on ligikaudu neljakordne tavaline „akó“. +Veinide näiline happesus ja pikk säilivus vajasid pikemat laagerdumist puidust vaatides. +Tootjad laagerdasid oma veine vaatides keldrites ja keldrisüsteemides, mis olid uuristatud rüoliidi tuffi linna alla ning kus oli looduslik keldrikliima (küpsemiskliima). +V iina p uu p i ir kon d ad e li i g i t a m i n e m ineviku s Esimene Egeri veinivalmistuse kuldajastu oli 15.–16. sajandil ning uuestisünd 18. sajandil. +1760. ja 1789. aasta dokumentidest selguvad veinipiirkondade kvaliteediandmed. +1760. aastal olid viinamarjaistandused jagatud kolme klassi pinnase kvaliteedi, nõlva kalde, päikesevalguse jms põhjal. +Peaaegu 50 % viinamarjaistandustest kuulusid esimesse klassi. +1789. aastal liigitati Egeri viinamäed kuude klassi (riigis oli kokku kaheksa klassi, kuid Egeri piirkonnas puudusid kahe viimase klassi viinamarjaistandused.) +Liigitamise põhimõtted olid samad nagu 1760. aastal ning erinevus seisnes vaid selles, et paljud suurepärased viinamarjaistandused, kus kasvatatakse viinamarju aszú-veini valmistamiseks, liigitati samuti esimese klassi. +Egeris kehtisid juba 18. sajandil veiniühenduse eeskirjad, mille jõustasid veiniühenduse ametnikud, kelle üle teostas järelevalvet magistraat. +8.2. +Vein (2) +1. +Määratletud piirkonna kirjeldus (jätk) +K a s va t a tu d v ii n am a r j aso r d i d j a n e is t val mi sta tud vei n id diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.et.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.et.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..583ba30ec72eb66407b95bee3519f5c936708808 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.et.p-68.txt @@ -0,0 +1,29 @@ +C 150/66 +ET +Euroopa Liidu Teataja +5.4.2022 +Sitsiilia on üks maailma vanimaid viinamarjakasvatuspiirkondi, nagu näitavad arheoloogilised leiud ning paljud kreeka ja ladina kirjandusteosed, milles on nimetatud tuntud Sitsiilia veine. +Juba foiniiklaste ajal (9.–4. sajand eKr) toimunud õli- ja veinikaubanduse tõendusmaterjaliks on transpordiks kasutatud amforad ja muud keraamilised esemed. +Viinamarjaistanduste hiilgeaeg oli Kreeka kolonisatsiooni ajal (8.–3. sajand eKr), mil kreeklased tõid sisse mitu viinamarjasorti, näiteks „Grecanico“, mida kasvatatakse tänapäevani. +Sitsiilia veini olemasolu kohta on olemas kinnitused Rooma ajast (3. sajand eKr kuni 5. sajand pKr), eriti kui Julius Caesari valitses Galliat. +Kuigi alkoholi joomine on koraani kohaselt keelatud, kasvatati moslemite ülemvõimu ajal (827.–1061. aastal) lauaviinamarju ja just sel ajal toodi Pantelleria saarele selle vastas Aafrikas asuvalt Zebibi neemelt viinamarjasort „Zebib“ (tänapäeval „Zibibbo“ või „Moscato di Alessandria“). +Kontrollitud päritolunimetuse „Sicilia“ seos määratletud geograafilise piirkonnaga põhineb sellele piirkonnale iseloomulikel mullastiku-, ilmastiku- ja maastikutingimustel. +Piirkonna põhjaosa on peamiselt mägine ning kesk-, lõuna- ja edelaosa on künklikud. +Piirkonna kaguosa on tüüpiline lavamaa, kuid Sitsiilia idaosa on vulkaaniline. +Madalikud on koondunud peamiselt rannikule. +Enamik viinamarjaistandusi paikneb siiski künklikel aladel, mis on ilmastiku ja asukoha poolest viinamarjade kasvatamiseks iseäranis sobilikud – seal on väga päikeseline keskkond, kus on piisavalt tuult, mis pakub taimedele optimaalseid kasvutingimusi, tagades viinamarjade tervise ja võimaldades toota kvaliteetseid veine. +Seega võimaldab Vahemere päikeseline kliima, mida iseloomustavad kuumad ja kuivad, kuid tuulised suved, viinamarjadel väga hästi küpseda ning soodustab suhkrute akumuleerumist ja suhkruvaba ekstrakti kontsentreerumist, samal ajal kui temperatuurikõikumised ja mulla mineraalainerikkus lisavad värskeid ja happelisi varjundeid. +Kõigi nende tegurite toimel toodetakse eri kategooriate veine, mis on alati intensiivsed, kuid tasakaalustatud ja harmoonilised. +Võrakujunduseks kasutatakse peamiselt traditsioonilisi meetodeid, mis ei ole väga ekspansiivsed ja on saare eri viinamarjakasvatuspiirkondades erinevad – alates traditsioonilisest alberello-meetodist (põõsakujulised puud) Trapani provintsi rannikualadel kuni levinuma spaleermeetodini, mille korral kasutatakse püsivaid või uuendatavaid nöörpuid –, või ekspansiivseid meetodeid mitmes sisemaa viljakas orus. +Kontrollitud päritolunimetuse „Sicilia“ suur territoorium võimaldab toota veine nii kohalikest kui ka sissetoodud või rahvusvahelistest viinamarjasortidest ja pakkuda seega laia valikut tooteid erinevates hõlmatud veinikategooriates. +Kategooria: vein (1) See kategooria hõlmab mitmesuguseid veinitüüpe: punased, roosad ja valged, sealhulgas Passito, Vendemmia Tardiva ja Riserva veinid. +Viinamarjasortidest kasutatakse nii kõrgelt hinnatud kohalikke sorte, nagu „Inzolia“, „Catarratto“ ja „Grillo“, millest viimane on sortide „Catarratto“ ja „Zibibbo“ ristand, kui ka sissetoodud sorte, nagu „Chardonnay“, „Müller Thurgau“ ja „Sauvignon“. +Ka punaste veinide tootmisel on Sitsiilia üks tuntumaid veinitootmispiirkondi oma veinidega, mis on valmistatud kohalikest viinamarjasortidest, nagu eelkõige „Nero d’Avola“ ning „Frappato“ ja „Nerello Mascalese“, ning sissetoodud sortidest, nagu „Cabernet Sauvignon“, „Merlot“ ja „Syrah“. +Selle uue suuna vaieldamatu põhisort on „Nero d’Avola“, mis võimaldab isegi segudes muude sortidega iseloomustada ja esile tuua Sitsiilia veini omapära mitte üksnes värvuse poolest, vaid ka seetõttu, et see annab veinile selle tüüpilise iseloomu, mis tuleneb Vahemere lõhnadest ja maitsetest. +Analüütilise ja organoleptiliste omaduste poolest on kõikidel neil veinitüüpidel tasakaalustatud keemilised ja füüsikalised omadused, mis aitavad kaasa nende tasakaalustatud maitsele. +Kõikidel tüüpidel on meeldiv, harmooniline, iseloomulik ja elegantne lõhnabukett, mõnikord nende valmistamiseks kasutatud viinamarjasortidele tüüpilise puuviljade, lillede ja taimede varjundiga. +Valgetel veinidel on eri tugevusega õlgkollane või tumekollane värvus, samal ajal kui punased veinid on eri tugevusega rubiinpunased, esineda võivad ka purpursemad varjundid, ja veini laagerdudes kaldub värvus granaatpunase poole. +Kõik need veinid on tasakaalustatud, hea struktuuriga ja sobiva alkoholisisaldusega. +Selle maakonna põline veinikasvatusajalugu, millest annavad tunnistust arvukad dokumendid, on üldine ja põhiline tõend inimtegevuse ning kontrollitud päritolunimetusega veinide „Sicilia“ kvaliteedi ja eriomaduste tiheda seose ja vastastikuse mõju kohta. +Selles konkreetses piirkonnas on inimesed sajandite vältel edasi andnud traditsioonilisi viinamarjakasvatus- ja veinivalmistusviise, mida on tänapäeval parandatud ja täiustatud tänu teaduse ja tehnoloogia vaieldamatule arengule. +See on võimaldanud kaitstud päritolunimetusega veinidel „Sicilia“ oma maine omandada. diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.fi.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.fi.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..766aee735924ca07c4c6f53b44800c9f7ffdf61e --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.fi.p-50.txt @@ -0,0 +1,42 @@ +FI +C 150/48 +Euroopan unionin virallinen lehti +5.4.2022 +Viinitarhojen maaperän soveltuvuutta viiniköynnösten viljelyyn lisää myös suotuisa pinnanmuodostus kaupungin reunamilla. +Viiniköynnökset on istutettu vuorien ja kukkuloiden etelä- ja -lounaisrinteille, joista käytetään nimitystä ”verő” (auringonpaisteiset rinteet). +Viinialueen tyypilliset keskimääräiset säätiedot 47 vuoden ajalta ovat seuraavanlaiset: vuoden keskilämpötila 10,65 °C, keskimääräinen vuotuinen sademäärä, 592,6 mm ja aurinkoisten tuntien vuotuinen keskiarvo 1 964 tuntia. +Voimassa olevan lainsäädännön mukaan viiniköynnösten istutukseen sopivia alueita ovat viinitarharekisterissä luokkiin I ja II luokitellut alueet. +Sen mukaan Egerin viinialueella viiniköynnösten istutukseen soveltuu 18 431 hehtaaria luokan I alueita ja 3 914 hehtaaria luokan II alueita. +Kokonaispinta-ala on 22 345 hehtaaria. +I nh imil l i se t t ek ij ä t Egerin lähialuilla sijaitsevien viiniköynnösten ulkomuoto ja viininviljely keskiajalla. +Kis-Eged-vuoren puolelta on löydetty noin 30 miljoonaa vuotta vanha fossiilinen viininlehti ”Vitis Hungarica”. +Se ei kuitenkaan liity mitenkään nykyiseen viininviljelyyn. +Eger ja sen lähialueet ovat arkeologisten tietojen perusteella olleet asuttuja 900-luvulta lähtien. +Egerin uskotaan olleen 1000-luvun alussa merkittävä kaupunki Unkarissa. +Kuningas Béla IV:n vuoden 1261 erioikeuskirjan mukaan Unkarin ensimmäinen kuningas Pyhä Tapani myönsi Egerin laakson viinikymmennykset Egerin hiippakunnalle. +Tataarien vuoden 1241 maahanhyökkäys harvensi väestöä, ja työvoimapula pakotti kuningas Béla IV:n tuomaan maahan uudisasukkaita muista maista. +Samoihin aikoihin ensimmäisten valloonien arvioidaan saapuneen Egeriin. +Heidän tiedetään asuneen Olasz utca -kadulla. +Myös Egerin lähelle Tállyaan tuli uudisasukkaina vallooneja, jotka aloittivat siellä ranskalaisen viininviljelyn ja viinien säilyttämisen tynnyreissä. +Kirkon uskotaan rakentaneen ensimmäiset kellarit, joista varhaisimmat tunnettiin nimellä ”dézsmapince” (viinikymmennyskellari). +Viininviljelyllä on Egerissä vuosisatainen maine. +Flaamilainen taidegraafikko ja kaivertaja Gaspar Bouttats teki useita Unkariin liittyviä kuparikaiverruksia, kuten näkymän Egeriin eli ”Erlauhun”. +Kaiverrus on esitelty teoksessa ”Description exacte des Royaumes de Hongrie”, joka julkaistiin Antwerpenissa vuonna 1688. +Näihin päiviin asti on säilynyt myös Egeriä kuvaava aiempi kaiverrus (Agria vulgo Erla), ”Turkkilaiset lyönyt viinikaupunki”, jonka G. Hoefnagel julkaisi vuonna 1617. +Kumpikin kaiverrus kuvaa kaupungin kuuluisaa linnaa ja viinitarhoja. +Lähteiden mukaan viininviljelyssä tapahtui 1600-luvulla perusteellisia muutoksia. +Punaiset rypälelajikkeet alkoivat vallata alaa aiemmin yleisimmiltä valkoisilta rypäleiltä. +Egerin viininviljelijät kehittivät myös tuolloin alueen kovan maaperän muokkaamiseen erityisen työkalun ”Egerin kuokan”. +Viininsä he mittasivat ”Eger akólla” (noin 200 litraa), joka oli noin neljä kertaa tavallisen ”akón” vetoinen. +Koska viinit olivat melko hapokkaita ja hyvin säilyviä, niitä kypsytettiin pitkään puutynnyreissä. +Tuottajat kypsyttivät viinejään tynnyreissä kellareissa, ja kellarijärjestelmät rakennettiin kaupungin alla olevasta ryoliittituffista, jolloin syntyi luonnolliset kellari-ilmasto-olosuhteet (kypsyttämiselle sopivat). +V iini al u ei d e n l uo k it us m e nn e i n ä aikoi n a Eger-viinivalmistuksen ensimmäinen kulta-aika oli 1400–1500-luvuilla, ja viinivalmistus nousi uuteen kukoistukseen 1700-luvulla. +Vuosilta 1760 ja 1789 peräisin olevista asiakirjoista saadaan tietoja viinialueiden laadusta. +Vuonna 1760 viinitarhat jaettiin muun muassa maaperän laadun, rinteen jyrkkyyden ja auringonpaisteen määrän perusteella kolmeen luokkaan: lähes 50 prosenttia viinitarhoista kuului ensimmäiseen luokkaan. +Vuonna 1789 Egerin viinitarhat jaettiin kuuteen luokkaan (koko maassa luokkia oli kahdeksan, mutta Egerin alueella ei ollut yhtään kahteen viimeiseen luokkaan kuuluvaa viinitarhaa). +Luokituksen periaatteet olivat samankaltaiset kuin vuonna 1760 sillä erotuksella, että monet erinomaiset viinitarhat, jotka tuottivat rypäleitä ”aszú”-viinin valmistusta varten, luokiteltiin ensimmäiseen luokkaan. +Egerissä oli jo 1700-luvulla laadittu viiniyhteisön säännöt, joiden noudattamista valvoivat viiniyhteisön toimihenkilöt, joita puolestaan valvoi viiniyhteisön toimivaltainen johtaja. +8.2. +Viini (2) 1. +Rajatun alueen kuvaus (jatkuu) +V il j e lt äv ä t v ii n i köy nn ös la jik k e et j a nii stä val mi ste ttava t vi i ni t diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.fi.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.fi.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..950596ba12ae4a1f5a013b3754af8ca47d1dcbf5 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.fi.p-68.txt @@ -0,0 +1,37 @@ +C 150/66 +FI +Euroopan unionin virallinen lehti +5.4.2022 +Sisilian alueen viinintuotanto on yksi vanhimmista koko maailmassa, kuten osoittavat arkeologiset löydökset ja useat kreikkalaiset ja latinalaiset kirjalliset lähteet, joissa kerrotaan maineikkaista sisilialaisista viineistä. +Kuljetuksessa käytetyt amforat ja muut keraamiset astiat ovat todiste siitä, että öljy- ja viinikauppaa on käyty foinikialaisten ajoilta (800–300-luvulta eaa.) alkaen. +Viininviljely kukoisti aikana, jolloin kreikkalaiset miehittivät Sisilian alueen (700–200-luvulla eaa.). +Kreikkalaiset alkoivat viljellä useita uusia lajikkeita, kuten Grecanicoa, jota viljellään vielä tänäkin päivänä. +Sisilialaisista viineistä on merkintöjä myös Rooman valtakunnan ajalta (200-luku eaa. – 400-luku jaa.) ja etenkin ajalta, jolloin Caesar oli Galliassa. +Koraani kieltää alkoholin juomisen, mutta syötäväksi tarkoitettuja viinirypäleitä viljeltiin Arabien valtakunnan aikana (827–1061) ja Pantelleria-saarella alettiin viljellä Zebib-rypälelajiketta (nykyään Zibibbo tai Moscato di Alessandria), joka oli tuotu Pantellerian vastarannalla Afrikassa sijaitsevalta Zebibin niemimaalta. +Yhteys rajatun maantieteellisen alueen ja suojatun alkuperänimityksen ”Sicilia” välillä perustuu alueen erityiseen maaperään, ilmastoon ja maisemapiirteisiin. +Pohjoisosa on pääasiassa vuoristoista ja keski-, etelä- ja lounaisosat mäkistä maastoa. +Alueen kaakkoisosalle ominaista on sen tasanko. +Sisilian itäosa on vulkaanista. +Alavat maat keskittyvät pääasiassa rannikolle. +Suurin osa viiniviljelmistä sijaitsee kuitenkin mäkisillä alueilla, jotka soveltuvat erityisen hyvin viininviljelyyn auringonvalon ja sijaintinsa vuoksi. +Alueella on erittäin aurinkoista ja riittävän tuulista, mikä tarjoaa optimaaliset viljelyolosuhteet ja takaa rypäleiden terveyden ja korkealaatuisten viinien tuotannon. +Tällaisessa Välimeren ilmastossa – jossa auringonpaistetta saadaan runsaasti ja kesät ovat kuumia ja kuivia, mutta tuulisia – rypäleet kypsyvät hyvin ja niihin kerääntyy paljon sokeria ja uutteita samalla, kun vaihtelevat lämpötilat ja erittäin mineraali­ pitoinen maaperä antavat niille raikkaita ja hapokkaita vivahteita. +Kaikki nämä tekijät yhdessä saavat aikaan sen, että eri luokkiin kuuluvat tuotettavat viinit ovat aina voimakkaita mutta samaan aikaan tasapainoisia ja harmonisia. +Viiniköynnösten kasvatustavat ovat enimmäkseen perinteisiä, jotka eivät vaadi paljon maa-alaa. +Menetelmät vaihtelevat kuitenkin saaren viininviljelyalueiden mukaan rannikkoalueella sijaitsevassa Trapanin maakunnassa käytettävästä perinteisestä pensasmenetelmästä (alberello) yleisempään matalaan espalier-menetelmään, jossa käytetään pysyviä tai uusittavia rankapuita, tai saaren useista hedelmäisistä laaksoista koostuvissa sisäosissa käytettäviin paljon maa-alaa vaativiin menetelmiin. +Suojatun alkuperänimityksen ”Sicilia” laajalla alueella viljellään niin alkuperäisiä ja tuotuja kuin kansainvälisiäkin rypälelajikkeita, joten alueella tuotettavien eri viiniluokkien tuotteita on paljon. +Luokka: Viini (1) Tähän luokkaan kuuluu useita eri viinityyppejä. +Luokkaan kuuluu puna-, rosee- ja valkoviinejä, myös Passito-, Vendemmia Tardiva- ja Riserva-viinejä. +Käytettyjen rypälelajikkeiden joukossa on erittäin arvostettuja alkuperäislajikkeita, kuten Inzolia, Catarratto ja Grillo (jälkimmäinen on Catarratto- ja Zibibbo-lajikkeiden risteytys), ja tuotuja lajikkeita, kuten Chardonnay, Müller Thurgau ja Sauvignon. +Myös punaviinien osalta Sisiliassa on maineikasta tuotantoa alkuperäislajikkeista, erityisesti Nero d’Avola -lajikkeesta sekä Frappato- ja Nerello Mascalese -lajikkeista, sekä tuoduista lajikkeista, kuten Cabernet Sauvignon-, Merlot- ja Syrah-lajikkeista. +Uuden suuntauksen kiistämätön tähti on Nero d’Avola -lajike, joka tuo esiin myös sekoituksissa muiden lajikkeiden kanssa sisilialaisen viinin ominaisuudet ja omaperäisyyden. +Tämä näkyy paitsi värissä, myös siinä, että se tuo viiniin Välimeren aromeista ja mauista peräisin olevia tyypillisiä ominaisuuksia. +Analyyttisten ja aistinvaraisten ominaisuuksien osalta kaikkien näiden viinien kemikaaliset ja fyysiset ominaisuudet ovat tasapainossa, minkä voi havaita viinien maussa. +Kaikkien viinityyppien aromit ovat miellyttäviä, harmonisia, omaleimaisia ja hienostuneita, ja niissä on joskus hedelmäisiä, kukkaisia ja kasviksiin viittaavia vivahteita, jotka ovat ominaisia valmistuksessa käytetyille rypälelajikkeille. +Valkoviinit ovat oljenkeltaisia, joiden voimakkuus vaihtelee, tai syvänkeltaisia. +Punaviinit ovat puolestaan rubiininpunaisia, joiden voimakkuus vaihtelee, ja niissä saattaa olla purppuraan vivahtavia sävyjä. +Viinin kypsyessä väri taittuu yleensä granaatinpunaiseen. +Kaikki viinit ovat tasapainoisia, ja niiden rakenne ja alkoholipitoisuus ovat hyviä. +Alueen ikivanhat viininviljelyperinteet, joihin viitataan useissa lähteissä, ovat yleisluonteinen ja perustavan­ laatuinen todiste inhimillisten tekijöiden läheisestä yhteydestä ja vuorovaikutussuhteesta Sicilia (SAN) -viinien laatuun ja erityisiin ominaisuuksiin. +Perinteiset viininviljely- ja viininvalmistustekniikat ovat tällä kyseisellä alueella siirtyneet vuosisatojen saatossa sukupolvelta toiselle, ja niitä on parannettu ja jalostettu nykyajan tieteen ja teknologian edistysaskeleiden myötä. +Näin Sicilia (SAN) -viinit ovat ansainneet nykyisen maineensa. diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.fr.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.fr.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..75b9280cdb7fa95e73f3bf23b536cb85ba431952 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.fr.p-50.txt @@ -0,0 +1,36 @@ +FR +C 150/48 +Journal officiel de l’Union européenne +5.4.2022 +Outre que le sol se prête bien à la plantation de vignobles, les dispositions naturelles des alentours de la ville, et notamment la déclivité du terrain, sont elles aussi favorables. +Les vignobles sont plantés sur les versants ensoleillés du sud et du sud-ouest des collines. +La moyenne des statistiques météorologiques recueillies au cours des 47 dernières années s’établit comme suit: température annuelle moyenne: 10,65 °C; moyenne annuelle des précipitations atmosphériques: 592,6 mm; moyenne annuelle des heures d’ensoleillement: 1 964 heures. +En vertu des dispositions légales en vigueur, les terrains se prêtant à la plantation de vignes sont enregistrés et classés dans le cadastre viticole dans des périmètres de Ière et de IIe classe. +Il en découle, dans la région viticole d’Eger, que les zones se prêtant à la plantation de vignes se répartissent en 18 431 hectares de terres viticoles de Ière classe et 3 914 hectares de IIe classe, soit 22 345 hectares au total. +Fa c teurs h um ai ns L’apparition de la vigne aux alentours d’Eger, la viticulture au Moyen Âge Une découverte archéologique très curieuse, à savoir un débris d’une feuille de vigne archaïque pétrifiée vieille de 30 millions d’années, appelée «Vitis Hungarica» en latin, fut retrouvée sur le versant de la colline Kis-Eged, mais celle-ci n’a rien à voir avec la viticulture actuelle. +Les fouilles archéologiques ont révélé que les alentours d’Eger formaient une région habitée depuis le Xe siècle et que, dès le début du XIe siècle, la ville devait être une commune de taille importante en Hongrie. +En vertu d’une charte publiée en 1261 par le roi Béla IV, premier roi de Hongrie, Saint Étienne fit don à l’évêché d’Eger de la dîme de vin, représentant un dixième de la production de vin de la vallée d’Eger. +Après l’invasion des Mongols en 1241, le dépeuplement du pays et le manque de main-d’œuvre ont poussé le roi Béla IV à inviter des étrangers à s’y établir. +C’est probablement à cette époque que des Wallons y élirent domicile: des colons venus de Wallonie s’installèrent notamment dans la Olasz utca (rue Olasz) et dans le village de Tállya s’étendant aux alentours de la ville d’Eger pour apprendre à la population autochtone les techniques françaises de la viticulture et la conservation du vin dans des fûts. +Les premières caves à vin ont dû être creusées sur commande des institutions ecclésiastiques; les plus anciennes d’entre elles faisaient partie des caves dîmières. +La renommée de la viticulture de la région d’Eger date de plusieurs siècles. +Gaspar Boutatts, dessinateur et graveur originaire des Pays-Bas, fut l’auteur de nombreuses gravures à l’eau-forte représentant différents paysages de Hongrie, notamment d’une vue d’Eger («d’Erlau») figurant dans un album intitulé «Description exacte des Royaumes de Hongrie» publié en 1688 à Anvers. +On connaît d’ailleurs une autre gravure antérieure à cette date, publiée en 1617 par G. Hoefnagel, ayant pour titre «Agria vulgo Erla», représentant la ville viticole qui avait vaillamment résisté aux troupes ottomanes. +Sur les deux gravures, on peut voir les deux sources de fierté légitime des habitants, c’est-à-dire la forteresse surplombant la ville et les coteaux plantés de vignes aux alentours. +Il ressort des sources historiques que la viticulture a subi un changement très important au cours du XVIIe siècle: outre les cépages produisant du vin blanc qui prédominaient jusque-là dans la région, ceux produisant du vin rouge ont progressivement gagné du terrain. +Il convient de noter que pour labourer le sol compact et rigide de leurs vignobles, les habitants d’Eger ont inventé une binette particulière, la «binette d’Eger». +Pour mesurer la quantité de vin, ils se servaient du «muid d’Eger» (dont la capacité était le quadruple de celle du muid ordinaire). +Le vieillissement plus long du vin en fûts était nécessaire à cause de la teneur en acides et en vue d’obtenir une longue durée de garde. +Le vin des producteurs vieillissait dans des fûts de chêne rangés tout au long des caves ou dans des chais de vieillissement creusés au-dessous de la ville dans le tuf rhyolitique où les conditions climatiques d’une cave (de vieillissement) naturelle pouvaient être assurées en permanence. +Cla s s em en t d e s v ig nob les d a ns l e p assé À Eger, c’est aux XVe et XVIe siècles que s’épanouit véritablement la viniculture. +Celle-ci connaît ensuite une vraie renaissance au XVIIIe siècle. +Nous disposons de cadastres établis en 1760 et en 1789 qui comportent des informations sur les qualités particulières des vignobles. +En 1760, ceux-ci furent classés en trois catégories en fonction de la qualité du sol, de la déclivité du terrain, des heures d’ensoleillement, etc. +Près de 50 % des vignobles étaient classés dans la première catégorie. +En 1789, les vignobles furent classés en six catégories (on en avait établi huit au niveau national, mais aux alentours d’Eger aucun vignoble n’était classé dans les deux dernières). +Les principes de classement étaient proches de ceux qui avaient prévalu en 1760, à la différence près que les excellents vignobles adaptés à l’élaboration de vins liquoreux («aszúbor») également furent classés dans la première catégorie. +Dès le XVIIIe siècle, les habitants d’Eger disposaient de règles régissant la viticulture, et il appartenait aux présidents des syndicats agricoles de veiller à les faire observer. +Ceux-ci étaient d’ailleurs placés sous le contrôle des magistrats de la municipalité. 8.2. +«Vins (2)» 1. +Description de la zone géographique délimitée (suite) +L es cé pa ge s c ul t i v és e t le s v i n s é la b o rés à pa r ti r de c eu x -ci diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.fr.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.fr.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..58fcccd297f47c2a6cfab60ea62b58c94e8751e0 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.fr.p-68.txt @@ -0,0 +1,28 @@ +C 150/66 +FR +Journal officiel de l’Union européenne +5.4.2022 +La Sicile est une des plus anciennes régions viticoles au monde, comme en témoignent les vestiges archéologiques et les nombreux ouvrages littéraires grecs et latins qui mentionnent des vins siciliens de renom. +Le commerce de l’huile et du vin dès l’époque des Phéniciens (IXe – IVe siècle av. J.-C.), est attesté par la présence des amphores qu’ils utilisaient pour le transport et d’autres artefacts en céramique. +Les vignes ont atteint l’apogée de leur splendeur au cours de la colonisation par les Grecs (VIIIe – IIIe siècle av. J.-C.), qui ont introduit plusieurs cépages, comme le Grecanico, qui a survécu jusqu’à nos jours En outre, la présence de vin sicilien en Gaule est confirmée pendant la domination romaine (IIIe siècle av. J.-C. – Ve siècle ap. J.-C.) et en particulier à l’époque de Jules César. +Pendant la domination musulmane (827-1061), malgré l’interdiction par le Coran de consommer de l’alcool, le raisin de table était cultivé et c’est à cette époque qu’a été introduit, à Pantelleria, le cépage «Zebib» (aujourd’hui Zibibbo ou Muscat d’Alexandrie), importé du Cap Zebib, situé en Afrique, en face de l’île de Pantelleria. +Le lien entre la zone géographique délimitée et les vins «Sicilia» DOC est fondé sur les caractéristiques pédologiques, orographiques et climatiques typiques de la zone géographique délimitée. +La zone septentrionale est principalement montagneuse, et le centre-sud et le sud-ouest sont vallonnés. +La zone sudest est constituée d’un plateau caractéristique et la Sicile orientale est volcanique. +Les zones de plaine se concentrent principalement sur le littoral. +Toutefois, les vignobles se situent principalement dans les zones collinaires, dont l’exposition et l’emplacement sont particulièrement adaptés à la viticulture; très ensoleillés et suffisamment exposés au vent, ces environnements offrent aux plantes des conditions d’expression optimales et permettent d’obtenir des raisins sains et des vins de haute qualité. +Ainsi, le climat ensoleillé de la Méditerranée, caractérisé par des étés chauds et secs mais venteux, permet une maturation optimale des raisins et favorise l’accumulation des sucres et la concentration des extraits, tandis que les variations de température et la richesse minérale des sols confèrent des notes de fraîcheur et d’acidité. +Ensemble, ces facteurs permettent de produire des vins qui, toutes catégories confondues, sont toujours intenses mais équilibrés et harmonieux. +Les modes de conduite utilisés sont principalement les modes traditionnels, qui n’occupent pas beaucoup d’espace et varient selon les zones viticoles de l’île, comme la technique «ad albarello» [coupe en gobelet] encore utilisée dans les zones côtières de la province de Trapani ou, plus courant, l’espalier bas en cordon permanent ou renouvelable. +Des modes de conduite plus étendus se trouvent dans certaines vallées fertiles de l’intérieur. +L’immense territoire de l’appellation d’origine contrôlée «Sicilia» permet de produire des vins à partir de cépages autochtones ou internationaux et, ainsi, de proposer une vaste gamme de produits dans les différentes catégories de vin prévues. +Catégorie: Vin (1) Cette catégorie comprend une vaste gamme de types de vin: rouges, rosés et blancs, y compris les vins Passito, Vendemmia Tardiva et Riserva. +Les cépages utilisés sont soit des cépages autochtones de très haute qualité comme l’Inzolia, le Catarratto et le Grillo, ce dernier étant le fuit d’un croisement entre le Catarratto et le Zibibbo, soit des cépages allochtones comme le Chardonnay, le Müller Thurgau et le Sauvignon. +La Sicile est également une région productrice de vins rouges de grande renommée, obtenus à partir de cépages autochtones, en particulier le Nero d’Avola avec le Frappato et le Nerello Mascalese, et de cépages allochtones, comme le Cabernet Sauvignon, le Merlot et le Syrah. +L’acteur principal de cette nouvelle donne est indiscutablement le Nero d’Avola qui, même en assemblage avec d’autres cépages, permet de caractériser et de souligner l’originalité du vin sicilien, non seulement du point de vue chromatique, mais également parce qu’il confère au vin un caractère typique issu des fragrances et des saveurs méditerranéennes. +Tous ces types de vin présentent, du point de vue analytique et organoleptique, des caractéristiques physicochimiques équilibrées qui contribuent à leur équilibre gustatif; ces types de vins présentent tous des arômes agréables, harmonieux, caractéristiques et élégants, avec d’éventuelles notes fruitées, florales et végétales typiques des cépages d’origine. +Les vins blancs présentent une robe jaune paille d’une intensité variable ou jaune foncé, tandis que les vins rouges présentent une robe rouge rubis plus ou moins intense avec d’éventuelles nuances violacées, tirant sur le grenat avec le vieillissement. +Tous ces vins sont équilibrés, de bonne structure et ont un taux d’alcool approprié. +L’histoire viticole millénaire de ce territoire, attestée par de nombreux documents, constitue la preuve générale et élémentaire de la relation et des interactions étroites qui existent entre les facteurs humains, d’une part, et la qualité ainsi que les caractéristiques particulières des vins «Sicilia» DOC, d’autre part. +Dans cette zone particulière, les techniques traditionnelles viticoles et œnologiques ont été transmises à travers les siècles, puis améliorées et affinées à l’époque moderne grâce aux progrès indiscutables de la science et des technologies. +C’est ce qui a permis aux vins d’AOP «Sicilia» d’acquérir leur réputation. diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.hr.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.hr.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e294d7c04986c42b700e33c2cd6e82e0879287b0 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.hr.p-50.txt @@ -0,0 +1,47 @@ +HR +C 150/48 +Službeni list Europske unije +5.4.2022. +Prikladnosti tla za sadnju vinove loze dodatno pridonose i povoljni topografski uvjeti na rubnim dijelovima grada. +Vinova loza posađena je na obroncima planina i gorja koji su okrenuti prema jugu i jugozapadu, a nazivaju se „verő” (suncem obasjani obronci). +U nastavku su navedeni tipični meteorološki podaci za vinogradarsku regiju na temelju 47-godišnjeg prosjeka: prosječna godišnja temperatura: 10,65 °C, prosječna godišnja količina oborina: 592,6 mm, prosječan broj sunčanih sati godišnje: 1 964 sata. +U okviru zakonodavstva koje je trenutačno na snazi područja prikladna za sadnju vinove loze razvrstana su u razred I. i II. u katastru vinograda. +U vinogradarskoj regiji Eger područja iz razreda I. prikladna za sadnju vinove loze obuhvaćaju 18 431 ha, a područja iz razreda II. +3 914 ha. +Ukupno područje obuhvaća 22 345 hektara. +L j uds k i č im be n i c i U okolici Egera grožđe i uzgoj grožđa prvi su se put javili u srednjem vijeku. +Fosilni ostaci lista vinove loze stari 30 milijuna godina, poznati pod nazivom „Vitis Hungarica”, otkriveni su na obroncima planine Kis-Eged. +No ne povezuje ih se s modernim vinogradarstvom. +Arheološki podaci pokazuju da je naseljavanje Egera i okolnih područja počelo u 10. stoljeću. +Vjeruje se da je početkom 11. stoljeća to bila jedna od većih naseobina u Mađarskoj. +Kraljevska povelja koju je 1261. +izdao kralj Béla IV. potvrđuje da je prvi mađarski kralj, Stjepan I., donirao desetinu vina proizvedenog u dolini Eger Egerskoj biskupiji. +Nakon mongolske invazije 1241. došlo je do znatnog smanjenja broja stanovnika te je nedostatak radne snage prisilio kralja Bélu IV. da u zemlju pozove strane doseljenike. +Smatra se da su upravo tada u Eger stigli prvi Valonci, za koje se zna da su živjeli u ulici Olasz utca. +Valonski doseljenici stigli su i u selo Tállya te su sa sobom donijeli francuske metode uzgoja vinove loze i praksu skladištenja vina u bačvama. +Vjeruje se da su prve podrume izgradile crkvene institucije, a najstariji su bili poznati pod nazivom dézsmapince (podrum za skladištenje desetine vina). +Tradicija vinogradarstva u Egeru traje stoljećima. +Gáspár Bouttats, flamanski grafičar i graver, autor je nekoliko bakroreza povezanih s Mađarskom, među ostalim i jednoga koji prikazuje pogled na Eger, ili „Erlau”, i koji je uključen u djelo „Description exacte des Royaumes de Hongrie”, objavljeno u Antwerpenu 1688. +Sačuvan je i jedan još raniji bakrorez Egera (Agria vulgo Erla), koji prikazuje „osmansko osvajanje grada vina”, a objavio ga je G. Hoefnagel 1617. +Oba bakroreza prikazuju slavnu gradsku utvrdu i vinograde. +Iz nekih se izvora može zaključiti da je vinogradarstvo doživjelo znatne promjene u 17. stoljeću. +Uz sorte bijelog grožđa koje su dotad prevladavale sorte crnog grožđa postupno su postajale sve popularnije. +Vrijedi napomenuti da su vinogradari iz regije Eger izumili poseban alat, tzv. motiku iz Egera, kako bi mogli obrađivati tvrdo tlo na tom području. +Za mjerenje količine svojih vina koristili su se mjerom „egri akó” (oko 200 litara), čija je vrijednost bila oko četiri puta veća od uobičajene mjere „akó”. +Zbog relativne kiselosti vina i činjenice da ih se dugo može čuvati bilo je potrebno dulje dozrijevanje u drvenim bačvama. +Proizvođači su vina ostavljali da dozrijevaju u bačvama u podrumima i podrumskim sustavima ugrađenima u riolitni tuf na kojem je nastao grad, koji su osiguravali prirodnu podrumsku klimu (klimu za dozrijevanje). +R a zv rs ta va n j e v in og rad a u pro š lo s ti Prvo zlatno doba vinogradarstva u Egeru započelo je u 15. i 16. stoljeću, a preporod je doživjelo u 18. stoljeću. +Zapisi iz 1760. i 1789. +otkrivaju podatke o kvaliteti vinograda. +Vinogradi su 1760. +podijeljeni u tri razreda, ovisno o kvaliteti tla, nagibu padine, sunčevoj svjetlosti itd. +Gotovo 50 % vinograda razvrstano je u prvi razred. +Vinogradi u Egeru podijeljeni su 1789. +u šest razreda (na nacionalnoj razini postojalo je osam razreda, no na području Egera nije bilo vinograda iz posljednjih dvaju razreda). +Iako su načela razvrstavanja bila slična onima iz 1760., u prvi razred razvrstani su brojni izvrsni vinogradi u kojima se uzgajalo grožđe za vino „aszú”. +U Egeru su pravila zajednice proizvođača vina postojala već u 18. stoljeću, a provodili su ih službenici zajednice proizvođača vina pod nadzorom suca. +8.2. +Vina (2) +1. +Opis razgraničenog područja (nastavak) +S or te g ro žđ a koj e s e u zga j aj u i v i n a koja se od n j ih proi zvode diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.hr.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.hr.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2e60283cfdae80da6119301afced39bbef961160 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.hr.p-68.txt @@ -0,0 +1,31 @@ +C 150/66 +HR +Službeni list Europske unije +5.4.2022. +Sicilija je jedna od regija s najduljom tradicijom uzgoja vinove loze u svijetu, što potvrđuju arheološki nalazi te brojni grčki i latinski književni izvori koji upućuju na poznata sicilijanska vina. +Povijest trgovine uljem i vinom seže do vremena Feničana (9.–4. stoljeće pr. Kr.), što dokazuje prisutnost amfora i drugih keramičkih posuda koje su se upotrebljavale za prijevoz. +Vinogradi su bili posebno bogati za vrijeme grčkih naseobina na tom području (8.–3. stoljeće pr. Kr.) kad je donesen niz sorti grožđa kao što je Grecanico, koja se i danas uzgaja. +Potvrđena je prisutnost sicilijanskih vina u rimskom razdoblju (3. stoljeće pr. Kr. – 5. stoljeće po. +Kr.), posebno za vrijeme Cezarove vladavine u Galiji. +Iako Kuran zabranjuje konzumaciju alkohola, stolno grožđe uzgajalo se tijekom muslimanske vladavine (827.– 1061.), a sorta grožđa „Zebib” (danas Zibibbo ili Moscato di Alessandria) donesena je na otok Pantelleriju s rta Zebib na afričkoj obali sa suprotne strane mora. +Povezanost razgraničenog zemljopisnog područja i vina kontrolirane oznake podrijetla „Sicilia” temelji se na posebnim značajkama tla, klime i okoliša na tom području. +Na sjeveru prevladavaju planine, dok su središnji, južni i jugozapadni predjeli brežuljkasti. +Jugoistokom dominira visoravan, a istočna Sicilija vulkansko je područje. +Nizinska područja uglavnom se nalaze na obali. +Međutim, vinogradi su većinom smješteni na brežuljkastim predjelima koji su zbog izloženosti i smještaja posebno prikladni za uzgoj vinove loze, odnosno riječ je o predjelima bogatima sunčevim svjetlom i vjetrom, što biljkama pruža najbolje uvjete za rast te osigurava zdravlje grožđa i proizvodnju visokokvalitetnih vina. +Sunčana sredozemna klima s vrućim i suhim, ali vjetrovitim ljetima tako omogućuje dobro dozrijevanje grožđa i potiče akumuliranje šećera i koncentraciju ekstrakta, dok raznoliki temperaturni rasponi i tla bogata mineralima daju note svježine i kiselosti. +Svi ti čimbenici utječu na proizvodnju vina koja su bez obzira na kategoriju uvijek intenzivna, ali uravnotežena i skladna. +Uglavnom se primjenjuju tradicionalne metode uzgoja, koje nisu vrlo raširene i razlikuju se na različitim područjima uzgoja na otoku, primjerice na obali pokrajine Trapani i dalje se primjenjuje tradicionalna metoda „alberello” (račvasti uzgoj), dok se na određenim plodnim dolinama u unutrašnjosti češće primjenjuje niski špalirski uzgoj s pomoću trajnih ili zamjenjivih kordonaca ili neka od raširenijih metoda. +Zbog veličine područja vina kontrolirane oznake podrijetla „Sicilia” mogu se proizvoditi od autohtonih i neautohtonih ili međunarodnih sorti grožđa, što znači da se u različitim kategorija vina obuhvaćenog oznakom može ponuditi velik raspon proizvoda. +Kategorija: vino (1.) +Ta kategorija obuhvaća velik raspon vrsta vina: crna, ružičasta i bijela vina, uključujući vina Passito, Vendemmia Tardiva i Riserva. +Za proizvodnju se upotrebljavaju i vrlo cijenjene autohtone sorte, kao što su Inzolia, Catarratto i Grillo (potonja je rezultat križanja sorti Catarratto i Zibibbo), i neautohtone sorte, kao što su Chardonnay, Müller Thurgau i Sauvignon. +I kad je riječ o crnim vinima, Sicilija je najpoznatija po proizvodnji vina od autohtonih sorti grožđa, posebno sorte Nero d’Avola, kao i sorti Frappato i Nerello Mascalese, ali i neautohtonih sorti Cabernet Sauvignon, Merlot i Syrah. +Nesumnjivo je najpoznatija sorta tog novog smjera Nero d’Avola koja, čak i u kombinaciji s drugim sortama, ima prepoznatljive i izvorne značajke sicilijanskih vina, ne samo zbog svoje boje, već i zato što vinu daje karakteristična obilježja mirisa i okusa Sredozemlja. +Kad je riječ o analitičkim i organoleptičkim svojstvima, sve te vrste vina imaju uravnotežena kemijska i fizikalna svojstva koja pridonose njihovu uravnoteženom okusu. +Sve vrste imaju ugodan, skladan, prepoznatljiv i elegantan miris, katkad s voćnim, cvjetnim i biljnim notama tipičnima za sorte grožđa od kojih se proizvode. +Boja bijelih vina kreće se od slamnatožute različita intenziteta ili tamnožute, dok su crna vina rubin crvene boje različita intenziteta, katkad s natruhama ljubičaste, a odležavanjem poprimaju granatnu boju. +Sva su vina uravnotežena, dobre strukture i odgovarajućeg sadržaja alkohola. +Tisućljetna povijest vinogradarstva u toj regiji potvrđena je u brojnim dokumentima te je opći i osnovan dokaz bliske povezanosti i međudjelovanja ljudskih čimbenika i kvalitete te posebnih značajki vina sa ZOI-jem „Sicilia”. +Ljudi su na tom području stoljećima prenosili tradicionalne tehnike uzgoja vinove loze i proizvodnje vina, koje su u modernim vremenima unaprijeđene i usavršene zahvaljujući neospornom napretku znanosti i tehnologije. +Zahvaljujući tome vina sa ZOI-jem „Sicilia” stekla su svoj ugled. diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.hu.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.hu.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0b1a595d47c68d5a5647a401cea747fbac2e7dc4 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.hu.p-50.txt @@ -0,0 +1,43 @@ +HU +C 150/48 +Az Európai Unió Hivatalos Lapja +2022.4.5. +A kialakult talaj szőlőtelepítésre való alkalmasságát tovább fokozza a város határának kedvező domborzati adottsága. +A szőlők a hegyek és dombok déli, délnyugati lejtőin, az ún. „verőkön” települtek. +A borvidék jellemző meteorológiai adatainak 47 éves átlaga a következő: évi középhőmérséklet 10,65 °C, évi csapadékmennyiség átlag: 592,6 mm, napsütéses órák számának éves átlaga: 1 964 óra. +A jelenleg hatályos jogszabályok a szőlőtelepítésre alkalmas területeket az ún. termőhelyi kataszterben nyilvántartva I. és II. osztályba sorolják. +Eszerint az Egri borvidéken 18 431 ha I. osztályba tartozó és 3 914 ha II. osztályba tartozó, szőlőültetvény telepítésére alkalmas terület van. +Összesen: 22 345 ha. +E mb e r i t ényező k A szőlő megjelenése Eger környékén, a szőlőtermesztés a középkorban A Kis-Eged oldalából került elő a mintegy 30 millió éves ős-szőlőlevél, a „Vitis Hungarica” megkövesedett maradványa, ez azonban még nincs összefüggésben a jelenkori szőlőműveléssel. +A régészeti adatok alapján Eger és környéke a X. századtól lakott volt, s a XI. század elején már Magyarország jelentős nagyságú települése lehetett. IV. +Béla király 1261. +évi oklevele szerint első királyunk, Szent István az egri püspökségnek adományozta az egri völgy bortizedét. +Az 1241. évi tatárjárást követően a megfogyatkozott népesség, a munkaerőhiány arra késztette IV. +Bélát, hogy idegeneket telepítsen az országba. +Valószínűleg ekkor kerültek Egerbe vallonok, az Olasz utca lakói, valamint az Eger közelében lévő Tálya község vallon telepesei, akik a szőlők francia művelési módját, s a bor hordókban való tárolását meghonosították. +Az első pincék létesítése az egyház intézményeihez fűződhetett, s a legrégebbieket a dézsmapincék között találhatjuk meg. +Az Egri bortermesztés hírneve hosszú évszázadokra tekint vissza. +Boutatts Gáspár, németalföldi rajzoló és rézmetsző számos magyar tárgyú rézkarca ismeretes, így az Antwerpenben 1688-ban megjelent „Description exacte des Royaumes de Hongrie” c. kiadványában szerepel Eger „Erlau” látképe is. +Még korábbról ismeretes Eger (Agria vulgo Erla) metszet a törökverő borvárosról, melyet 1617-ben közölt G. Hoefnagel. +A város mindkét metszeten híres várával és szőlőhegyeivel büszkélkedik. +A források arra utalnak, hogy a szőlőtermesztés a XVII. században nagyon lényeges változáson ment keresztül. +Az eddig uralkodó, fehérbort termelő szőlők mellett fokozatosan teret nyertek a vörösbort adó fajták. +Meg kell jegyezni, hogy az egriek a nehéz kötött talajaik megműveléséhez külön kapatípust ún. +egri kapát készítettek. +A boraik mennyiségének méréséhez pedig az egri akót (az akó kb. négyszerese) használták. +A borok kvázi savassága és hosszú eltarthatósága megkívánta azok hosszabb idejű fahordós érlelését. +A termelők a boraikat a város alatt húzódó természetes pinceklímát (érlelési klímát) biztosító riolittufába vájt pincékben, pincerendszerekben, ászokhordókban érlelték. +A s z ől ő t er ül e te k os ztá l yo zá sa a m ú l tb an Az egri szőlő-és bortermelés első virágkora a XV-XVI. +század, igazi reneszánsza a XVIII. század. +1760-ból és 1789-ből maradtak fönn olyan összeírások, melyek megőrizték számunkra a szőlőterületek minőségi adatait is. +1760-ban a szőlőket három osztályba sorolták, a föld minősége, a terület lejtése, a napfénytartalom stb. +alapján. +A szőlő közel 50 % -a első osztályú volt. +1789-ben az egri szőlőket hat osztályba sorolták (országosan nyolcba, de az utolsó két osztálynak megfelelő szőlők egyáltalán nem voltak a város határában). +Az osztályba sorolási alapelvek hasonlóak voltak, mint 1760-ban, annyi különbséggel, hogy az első osztályba az aszúbor készítéséhez is megfelelő kitűnő szőlők kerültek. +Az egriek már a XVIII. századtól rendelkeztek hegyrendészeti szabályokkal, melyeket a hegybírák által tartattak be, akik egyébként a magisztrátus felügyelete alá tartoztak. +8.2. +Bor (2) +1. +Körülhatárolt terület bemutatása (folytatás) +A t er me s zte tt s ző l őf aj t ák é s a b e l őlü k kész ített bor ok diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.hu.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.hu.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..aeffed916e27eb63d6ad056babcfa07b2af5cb32 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.hu.p-68.txt @@ -0,0 +1,31 @@ +C 150/66 +HU +Az Európai Unió Hivatalos Lapja +2022.4.5. +Szicília az egyik legrégebbi szőlőtermesztési hagyományokkal rendelkező régió a világon; ezt régészeti leletek, valamint a híres szicíliai borokra hivatkozó görög és latin irodalmi források sokasága igazolja. +A föníciaiak idejére (Kr. e. 9–4. század) visszanyúló olaj- és borkereskedelmet a szállításhoz használt amforák és a kerámiatárgyak egyéb fellelt típusai bizonyítják. +A szőlőültetvények virágkora a terület görög megszállása idejére (Kr. e. 8–3. század) tehető, a görögök több szőlőfajtát is behoztak, közéjük tartozik például a ma is termesztett Grecanico. +A szicíliai bor létezésére a római időkből (Kr. e. +3. század – Kr. u. +5. század) és különösen Caesar galliai időszakából van bizonyíték. +A Korán ugyan tiltotta az alkohol fogyasztását, a muszlim fennhatóság idején (827–1061) étkezési szőlőt termesztettek, Pantelleria szigetére pedig a vele szemben fekvő afrikai Cap Zebibről bevitték a „Zebib” (jelenleg Zibibbo vagy Moscato di Alessandria) szőlőfajtát. +A körülhatárolt földrajzi terület és a „Sicilia” DOC közötti kapcsolat alapját a terület sajátos talajtani, éghajlati és domborzati viszonyai képezik. +Az északi rész meghatározó elemét a hegyvidék jelenti, a terület középső, déli és délnyugati részei dombosak. +A délkeleti rész pedig jellemzően fennsíkos és – Szicília keleti felén – vulkanikus jellegű. +Az alacsonyan fekvő területek főleg a part mentén találhatók. +A szőlőültetvények többségének azok a dombos területek adnak helyet, amelyek fekvésük és elhelyezkedésük miatt különösen alkalmasak szőlőtermesztésre, hiszen ez a rendkívül napsütéses és kellően szeles környezet optimális növekedési feltételeket jelent a növények számára, lehetővé téve az egészséges szőlő termesztését és a kiváló minőségű borok készítését. +A napos mediterrán éghajlat – forró és száraz, de szeles nyaraival – biztosítja a szőlő optimális beérését és egészségének megőrzését, valamint elősegíti a cukor felhalmozódását és a kivonatok magas koncentrációját, a hőmérséklet-ingadozások és az ásványokban gazdag talajok pedig frissességet és savasságot kölcsönöznek a bornak. +Mindezek a tényezők olyan borok előállítását eredményezik, amelyek a különböző kategóriákban mindig intenzívek, de kiegyensúlyozott és harmonikus jellemzőkkel bírnak. +A szőlőművelés főleg olyan, nem túl sok helyet igénylő hagyományos módszerekkel történik, amelyek a Trapani megye tengerparti részein még ma is használt hagyományos „alberello” [bokorművelés] módszertől az elterjedtebb, állandó vagy megújított kordonokra alapozott alacsony lugasos módszerig, illetve a belsőbb részek termékeny völgyeiben alkalmazott, nagy helyigényű módszerekig terjednek. +A „Sicilia” DOC hatalmas területe lehetővé teszi mind az őshonos, mind a nem őshonos vagy nemzetközi szőlőfajtákból történő borkészítést, ez pedig azt jelenti, hogy a termékek széles skálája kínálható a lefedett különböző borkategóriákban. +Kategória: Bor (1) E kategóriába a bortípusok széles skálája tartozik: vörösek, rozék és fehérek, beleértve a Passito, Vendemmia Tardiva és Riserva borokat. +A felhasznált szőlőfajták között egyaránt megtalálhatók a nagy megbecsülésnek örvendő őshonos fajták, például az Inzolia, Catarratto és Grillo (ez utóbbi a Catarratto és a Zibibbo fajták keresztezésének eredménye) és a nem őshonos fajták, például a Chardonnay, Müller Thurgau és Sauvignon. +Szicília a vörösborok előállításával kapcsolatban is komoly hírnévre tett szert, az őshonos Frappato és Nerello Mascalese mellett különösen a Nero d’Avola fajtából, valamint a nem őshonos Cabernet Sauvignon, Merlot és Syrah fajtákból nyert borok terén. +Ennek az új iránynak a megkérdőjelezhetetlen főszereplője a Nero d’Avola, amely – még a más fajtákkal alkotott keverékekben is – képes fémjelezni és megjeleníteni a szicíliai bor eredetiségét, de nem csupán színével, hanem mert a Földközi-tenger térségének aromáira és ízeire visszavezethető jelleget ad a bornak. +Az analitikai és érzékszervi jellemzőket tekintve mindezek a bortípusok a kiegyensúlyozott ízükhöz hozzájáruló kiegyensúlyozott fizikai és kémiai tulajdonságokat mutatnak. +Minden típus kellemes, harmonikus, sajátos és elegáns aromákat mutat, esetenként az előállításhoz felhasznált szőlőfajtákra jellemző gyümölcsös, virágos és növényi felhangokkal. +A fehérborok színe változó intenzitású szalmasárga vagy sötétsárga, a vörösborok pedig változó intenzitású rubinvörös színűek, esetleg bíbor és az érés során gránitvörösbe hajló árnyalatokkal. +Valamennyi bor kiegyensúlyozott, jó struktúrával és alkoholtartalommal. +Az e régióban számos forrás tanúbizonysága szerint évezredek óta folytatott szőlőtermesztés története általános és alapvető bizonyítéka az emberi tényezők és a „Sicilia” DOC borok minősége és sajátos jellemzői közötti szoros kapcsolatnak és kölcsönhatásnak. +Az e területen élő emberek az évszázadok során tovább adták a hagyományos szőlőtermesztési és borászati technikákat, amelyek tökéletesítését és finomhangolását az utóbbi idők vitathatatlan tudományos és technológiai fejlődése tette lehetővé. +Ez adja az oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott „Sicilia” borok hírnevét. diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.it.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.it.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..84aaabeb0074d97166ec88aa02c466eec2c0356d --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.it.p-50.txt @@ -0,0 +1,34 @@ +IT +C 150/48 +Gazzetta ufficiale dell’Unione europea +5.4.2022 +Non solo il suolo si presta all’impianto di vigneti, ma anche le condizioni naturali della zona intorno alla città e, in particolare, la pendenza del terreno costituiscono elementi favorevoli. +I vigneti sono impiantati sui versanti soleggiati («verő») della parte meridionale e sud-occidentale delle colline. +Le statistiche meteorologiche medie degli ultimi 47 anni indicano i seguenti valori: temperatura media annua: 10,65 °C, precipitazioni annue totali: 592,6 mm, media annua delle ore di soleggiamento: 1 964 ore. +In virtù delle disposizioni di legge vigenti, i terreni che si prestano all’impianto delle viti sono registrati e classificati nel catasto viticolo in perimetri di classe I e II. +Nella regione viticola di Eger, le superfici idonee all’impianto della vite rappresentano 18 431 ettari di terre viticole di classe I e 3 914 ettari di classe II, per un totale di 22 345 ettari. +Fa tto r i u m a ni La comparsa della vite nei dintorni di Eger e la viticoltura nel Medioevo Il ritrovamento, sul versante della collina Kis-Eged, di un frammento di foglia di vite arcaica pietrificata, di 30 milioni di anni fa, chiamata in latino «Vitis Hungarica», non ha in realtà nulla a che vedere con la viticoltura odierna. +Gli scavi archeologici hanno rivelato che la zona intorno a Eger era una regione abitata fin dal X secolo e che la città doveva essere stata un grande insediamento in Ungheria sin dall’inizio dell’XI secolo. +Stando a una carta pubblicata nel 1261 dal primo re d’Ungheria Béla IV, Santo Stefano fece dono al vescovado di Eger di una decima di vino, pari a un decimo della produzione vinicola della valle di Eger. +Dopo l’invasione dei mongoli nel 1241, lo spopolamento del paese e la mancanza di manodopera indussero il re Béla IV a invitare stranieri a stabilirvisi. +È probabilmente a quell’epoca che alcuni coloni valloni si stabilirono in queste terre, soprattutto in Olasz utca (via Olasz) e nella località di Tállya, nei dintorni della città di Eger, per insegnare alla popolazione locale le tecniche di viticoltura francesi e come conservare il vino nelle botti. +È probabile che le prime cantine vinicole («dézsmapince») siano state scavate per ordine delle istituzioni ecclesiastiche, con le più antiche create per la conservazione delle decime. +La fama della viticoltura nella regione di Eger risale a diversi secoli orsono. +Gaspar Boutatts, disegnatore e incisore originario dei Paesi Bassi, è stato autore di numerose incisioni all’acquaforte raffiguranti vari paesaggi ungheresi, tra cui una vista di Eger («Erlau») contenuta in un album intitolato «Description exacte des Royaumes de Hongrie» (Descrizione precisa dei regni d’Ungheria), pubblicato nel 1688 ad Anversa. +Si conosce anche un’altra incisione, antecedente a quella data e pubblicata nel 1617 da G. Hoefnagel, intitolata «Agria vulgo Erla», raffigurante la città viticola che aveva valorosamente resistito alle truppe ottomane. +Entrambe le incisioni mostrano la fortezza che domina la città e le colline coltivate a vite delle zone circostanti. +Dalle fonti storiche emerge che nel XVII secolo la viticoltura subì un cambiamento notevole: affianco alle varietà a bacca bianca che fino ad allora erano state dominanti nella regione, cominciarono gradualmente a guadagnare terreno i vitigni a bacca rossa. +Occorre notare che per arare il suolo compatto e rigido dei loro vigneti, gli abitanti di Eger inventarono un sarchiello particolare, chiamato appunto il sarchiello «di Eger». +Inoltre, per misurare la quantità di vino, gli abitanti di Eger si servivano del moggio «di Eger» (la cui capacità, di circa 200 litri, era quattro volte superiore a quella del moggio ordinario). +Era necessario un invecchiamento più lungo del vino in botte, non solo per il contenuto di acidi ma anche per ottenere una lunga conservazione. +Il vino veniva fatto invecchiare in botti di rovere conservate in cantine o in cantine di invecchiamento scavate sotto la città, nel tufo riolitico, dove le condizioni climatiche delle cantine naturali (di invecchiamento) potevano essere garantite in qualsiasi momento. +L a c la ss if i c a d ei v i g n e ti n el p a ss a to La vinicoltura si sviluppa veramente a Eger nel XV e nel XVI secolo, prima di registrare un’autentica rinascita nel XVIII secolo. +I catasti del 1760 e del 1789 contengono informazioni sulle particolari qualità dei vigneti. +Nel 1760 questi vigneti erano stati classificati in tre categorie, in base alla qualità del suolo, alla pendenza del terreno, alle ore di soleggiamento, ecc.: quasi il 50 % dei vigneti era rientrato nella prima categoria. +Nel 1789 i vigneti erano poi stati classificati in sei categorie (a livello nazionale ne erano state istituite otto, ma intorno a Eger nessun vigneto è rientrato nelle ultime due categorie). +I principi di classificazione erano simili a quelli del 1760, con la differenza che nella prima categoria furono classificati anche gli eccellenti vigneti adatti alla produzione dei vini liquorosi («aszúbor»). +Sin dal XVIII secolo gli abitanti di Eger disponevano di norme che disciplinavano la viticoltura e spettava ai presidenti delle organizzazioni agricole il compito di garantirne l’osservanza. +Queste ultime operavano peraltro sotto il controllo delle autorità comunali. 8.2. +Vini (2) 1. +Descrizione della zona geografica delimitata (seguito) +I v iti gni c o l ti v a ti e i v i n i d a qu e s ti ottenu ti diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.it.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.it.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..893d7368ff17a0d7c88217bfa8594270fec63c78 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.it.p-68.txt @@ -0,0 +1,28 @@ +C 150/66 +IT +Gazzetta ufficiale dell’Unione europea +5.4.2022 +La Sicilia è una delle regioni di più antica tradizione viticola al mondo ne sono testimonianza i reperti archeologici e le molteplici fonti letterarie greche e latine che fanno riferimento ai rinomati vini siciliani. +Sin dall’epoca dei Fenici (IX-IV secolo a.C.) il commercio di olio e vino è testimoniato dalla presenza di anfore utilizzate per il trasporto e da altre tipologie di ceramiche. +Grande splendore i vigneti ebbero durante la colonizzazione dei Greci (VIII-III secolo a. C.), che introdussero alcuni vitigni come il Grecanico, giunto sino ai nostri giorni. +Durante il dominio dei Romani (III secolo a.C.-V secolo d.C.), in particolare in età cesarea nella Gallia è attestata la presenza di vino siciliano. +Nonostante il Corano facesse divieto di assumere alcolici, durante il dominio dei Musulmani (827-1061) venivano coltivate le uve da mensa e fu introdotto a Pantelleria il vitigno Zebib (oggi Zibibbo o Moscato di Alessandria), tratto dal Capo Zebib in Africa di fronte l’isola di Pantelleria. +Il legame con la zona geografica delimitata della DOC «Sicilia» è comprovato dalle specifiche caratteristiche pedologiche, orografiche e climatiche della zona geografica delimitata. +La zona settentrionale è prevalentemente montuosa, quella centro-meridionale e sud-occidentale, collinare; nella zona sud-orientale è tipica di altopiano e, nella Sicilia orientale, vulcanica. +Le zone pianeggianti si concentrano maggiormente nelle aree costiere. +L’esposizione e l’ubicazione dei vigneti è comunque prevalentemente collinare, in zone particolarmente vocate, in ambienti adeguatamente ventilati e molto luminosi, favorevoli ad un ottimale svolgimento delle funzioni vegetoproduttive della pianta permettendo di ottenere produzioni di elevata qualità e sanità delle uve. +Pertanto il clima mediterraneo assolato, con estati calde e siccitose, ma ventilato, permette un’ottima maturazione delle uve con accumulo di zuccheri e concentrazione degli estratti, mentre le escursioni termiche più o meno accentuate e la ricchezza di mineralità dei suoli, apportano note di freschezza e acidità. +L’insieme di queste condizioni determina la produzione di vini che, nelle varie categorie, risultano sempre intensi ma equilibrati e armonici. +Le forme d’allevamento sono prevalentemente quelle tradizionali poco espanse e variano nelle diverse aree viticole dell’isola, dal tradizionale alberello marsalese ancora in uso nelle zone costiere della provincia di Trapani, alla più diffusa spalliera bassa a cordone permanente o rinnovabile o forme espanse in alcune valli fertili dell’interno. +L’ampio territorio della DOC «Sicilia» permette la produzione di vini derivanti da uve di vitigni sia autoctoni, sia alloctoni o internazionali che consentono quindi di offrire un’ampia gamma di prodotti nelle varie categorie di vino previste. +Categoria: 1. +Vino Questa categoria comprende un’ampia gamma di tipologie di vini. +Rossi, rosati e bianchi anche i vini Passito, Vendemmia Tardiva e Riserva. +I vitigni utilizzati sono sia autoctoni di altissimo pregio quali Inzolia, Catarratto, Grillo, quest’ultimo originato da un incrocio tra Catarratto e Zibibbo, sia con vitigni alloctoni, come lo Chardonnay, Müller-Thurgau e Sauvignon. +Anche nella produzione di vini rossi, la Sicilia ha una delle produzioni più rinomate ottenute con vitigni autoctoni in particolare Nero d’Avola con Frappato e Nerello Mascalese e gli alloctoni Cabernet Sauvignon, Merlot e Syrah. +Il protagonista indiscusso di tale nuovo corso è il Nero d’Avola, che anche in assemblaggio con altri vitigni riesce a caratterizzare e delineare l’originalità del vino siciliano, non solo per l’aspetto cromatico, ma anche perché conferisce al vino una tipicità riconducibile agli odori e sapori mediterranei. +Tutte queste tipologie di vini presentano, dal punto di vista analitico ed organolettico, caratteristiche, chimico-fisiche equilibrate che contribuiscono al loro equilibrio gustativo; in tutte le tipologie si riscontrano aromi gradevoli, armonici, caratteristici ed eleganti, con eventuali note fruttate, floreali e vegetali tipici dei vitigni di partenza. +I vini bianchi presentano un colore giallo paglierino più o meno intenso o giallo carico mentre i vini rossi presentano un colore rosso rubino più o meno intenso con eventuali sfumature violacee, che con l’invecchiamento sfuma verso il granato. +Sono tutti vini equilibrati, di buona struttura e alcolicità. +La millenaria storia vitivinicola di questo territorio, attestata da numerosi documenti, è la generale e fondamentale prova della stretta connessione e interazione esistente tra i fattori umani e la qualità e le peculiari caratteristiche dei vini della DOC «Sicilia». +In questo particolare territorio l’intervento dell’uomo nel corso dei secoli, ha tramandato le tradizionali tecniche di coltivazione della vite ed enologiche, le quali nell’epoca moderna e contemporanea sono state migliorate e affinate, grazie all’indiscusso progresso scientifico e tecnologico, che ha permesso di ottenere la rinomanza dei vini della DOP «Sicilia». diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.lt.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.lt.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d14f5c76bc39a9468d3166c30e375775bf6e0143 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.lt.p-50.txt @@ -0,0 +1,42 @@ +LT +C 150/48 +Europos Sąjungos oficialusis leidinys +2022 4 5 +Vynuogynams čia palankus ne tik dirvožemis, bet ir miesto apylinkių gamtinės sąlygos bei dirvos nuolydis. +Vynuogynai auga ant saulėtų pietinių ir pietvakarinių kalvų ir aukštumų šlaitų (verő). +Šiame vyndarystės regione per 47 metus surinkti tokie vidutiniai meteorologiniai duomenys: vidutinė metinė temperatūra: 10,65 °C, vidutinis kritulių kiekis per metus: 592,6 mm, vidutinis saulėtų valandų skaičius: 1 964 val. +Pagal galiojančius teisės aktus vynuogėms auginti skirti sklypai užregistruoti vynuogininkystės registre ir priskirti I ir II klasės zonoms. +Iš registro matyti, kad Egerio vyndarystės regione vynuogynams skirta 18 431 hektaras I klasės zonos ir 3 914 hektarų II klasės zonos. +Iš viso: 22 345 hektarai. +Ž mo gi šk i ej i v ei k s ni a i Vynuogynų atsiradimas Egerio apylinkėse, vynuogininkystė viduramžiais Kiš Egedo kalno šlaite buvo rastas 30 milijonų metų amžiaus suakmenėjęs vynmedžio lapas („Vitis Hungarica“). +Tačiau jis neturi nieko bendro su šiuolaikine vynuogininkyste. +Archeologiniai kasinėjimai atskleidė, kad Egeryje ir jo apylinkėse žmonės gyveno jau X a. +Manoma, kad XI a. pradžioje tai jau buvo didelė Vengrijos gyvenvietė. +Pagal 1261 m. karaliaus Belos IV paskelbtą chartiją, pirmasis Vengrijos karalius šv. +Steponas skyrė Egerio vyskupijai vyno dešimtinę. +Po totorių antplūdžio 1241 m. šalyje sumažėjus gyventojų ir darbo jėgos, karalius Bela IV buvo priverstas kviesti šalyje kurtis svetimšalius. +Manoma, kad būtent tuomet į Egerį atvyko pirmieji valonai, gyvenę gatvėje Olasz utca; naujakuriai iš Valonijos taip pat įsikūrė Taljos gyvenvietėje ir išmokė vietos gyventojus prancūziškų vynuogininkystės metodų ir laikyti vyną statinėse. +Pirmieji vyno rūsiai greičiausiai buvo iškasti bažnytinių institucijų užsakymu, o seniausieji jų buvo vadinami dézsmapince (dešimtinės rūsiais). +Egerio regionas vyndaryste garsėja ištisus amžius. +Iš Nyderlandų kilęs spaustuvininkas ir grafikas Gasparas Boutattsas paliko daugybę ofortų, kuriuose vaizduojami įvairūs Vengrijos peizažai, tarp jų – Egerio (Erlau) atvaizdą 1688 m. +Antverpene išleistame albume, pavadintame „Description exacte des Royaumes de Hongrie“ (liet. +Tikslus Vengrijos karalysčių aprašymas). +Be to, žinoma ir ankstesnė, 1617 m. G. Hoefnagelio publikuota Egerio graviūra („Agria vulgo Erla“), kurioje vaizduojamas turkų užpultas vynuogių augintojų miestas. +Abiejuose kūriniuose vaizduojama žymi miesto tvirtovė ir vynuogynai. +Istoriniai šaltiniai rodo, kad XVII a. vynuogininkystės srityje įvyko didelių pokyčių – be iki tol daugiausia regione augintų baltųjų vynuogių veislių, palaipsniui išplito ir raudonųjų vynuogių veislės. +Pažymėtina, kad norėdami įdirbti kietą vynuogynų žemę Egerio gyventojai išrado ypatingą „Egerio kauptuką“. +Vyno tūriui matuoti jie naudojo „Egerio muidą“ (keturiskart didesnio tūrio nei įprastas muidas). +Dėl vynų rūgštoko skonio ir ilgalaikio išsaugojimo savybių jie buvo ilgiau brandinami ąžuolinėse statinėse. +Gamintojų vynai buvo brandinami statinėse, laikomose rūsiuose ir po miestu riolitiniame tufe suformuotose rūsių sistemose, kur buvo sudaromos natūralioms oloms būdingos klimatinės (brandinimo klimato) sąlygos. +Vy nuo gy nų k l asi f i k av i m a s p ra ei t y j e Vynuogininkystė Egeryje suklestėjo XV–XVI a., o vėliau atgimė XVIII amžiuje. +Išlikusiuose 1760 m. ir 1789 m. registruose užfiksuota informacija apie ypatingas vynuogynų savybes. +1760 m. vynuogynai buvo suskirstyti į tris kategorijas, priklausomai nuo dirvožemio kokybės, dirvos nuolydžio, saulėtų valandų skaičiaus ir pan. +Beveik 50 % tų vynuogynų buvo priskirta pirmajai kategorijai. +1789 m. vynuogynai buvo suskirstyti į šešias kategorijas (visoje šalyje jų buvo aštuonios, tačiau dviem paskutinėms kategorijoms nebuvo priskirtas nė vienas Egerio apylinkių sklypas). +Skirstymo principai buvo panašūs į taikytus 1760 m. ir skyrėsi tik tuo, kad daug puikių vynuogynų, kuriuose auginamos likeriniams vynams „aszú“ gaminti tinkamos vynuogės, taip pat buvo priskirta pirmajai kategorijai. +Nuo XVIII amžiaus Egerio gyventojai turėjo vynuogininkystę reglamentuojančias taisykles, o jų laikymąsi prižiūrėjo ūkininkų sąjungų pirmininkai. +8.2. +Vynas (2) +1. +Nustatytos geografinės vietovės apibūdinimas (tęsinys) +Aug ina m os v y n in i ų v y n u og i ų v ei s l ės i r i š j ų gam i na mi vyna i diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.lt.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.lt.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1ee8da15eb1e310469049044e21d408d754a52ad --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.lt.p-68.txt @@ -0,0 +1,30 @@ +C 150/66 +LT +Europos Sąjungos oficialusis leidinys +2022 4 5 +Sicilija, kaip liudija archeologiniai radiniai ir daugybė literatūros kūrinių graikų ir lotynų kalbomis, kuriuose minimi garsūs sicilietiški vynai, yra vienas seniausių pasaulyje vynininkystės regionų. +Apie jau nuo finikiečių laikų (IX–IV a. prieš Kr.) vykusią prekybą aliejumi ir vynu byloja randamos amforos, kuriose šie produktai buvo gabenami, ir kiti keramikos radiniai. +Dideli vynuogynai klestėjo graikų įsikūrimo šioje teritorijoje laikais (VIII–III a. prieš Kr.), kai graikai pradėjo auginti įvairias vynuogių veisles, tokias kaip „Grecanico“, kuri auginama iki šiol. +Be to, patvirtinta, kad romėnų laikais (III a. prieš Kr. – V a. po Kr.) ir ypač valdant Julijui Cezariui Sicilijos vynas buvo žinomas Galijoje. +Nors pagal Koraną buvo draudžiama gerti alkoholį, musulmonų valdymo laikais (827–1061 m.) buvo auginamos valgomosios vynuogės, o vynuogių veislė „Zebib“ (dabar „Zibibbo“ arba „Moscato di Alessandria“), atvežta iš Afrikos Zebibo kyšulio, esančio priešais Pantelerijos salą, buvo pradėta auginti šioje saloje. +Ryšys tarp nustatytos geografinės vietovės ir SKVN „Sicilia“ yra pagrįstas specifinėmis šios vietovės dirvožemio, klimato ir kraštovaizdžio ypatybėmis. +Šiaurinė Sicilijos dalis yra daugiausia kalnuota, o centrinė, pietinė ir pietvakarinė dalys – kalvotos. +Pietrytinė vietovės dalis yra tipiška plynaukštė, o rytinė Sicilija – vulkaninė. +Lygumos daugiausia plyti pakrančių zonose. +Tačiau dauguma vynuogynų yra kalvotose vietovėse, kurios pagal atodangą ir vietą yra ypač tinkamos vynmedžiams auginti. +Tai yra labai saulėta, pakankamai vėjuota aplinka, kuri suteikia augalams optimalias augimo sąlygas, užtikrina vynuogių sveikatą ir sudaro sąlygas gaminti aukštos kokybės vynus. +Taigi saulėtas, tačiau vėjuotas Viduržemio jūros klimatas, pasižymintis karštomis, sausomis vasaromis, skatina labai gerą vynuogių sunokimą, cukrų kaupimąsi ir ekstraktų koncentraciją, o temperatūros svyravimai ir kokybiškas dirvožemis, kuriame gausu mineralų, suteikia vynuogėms gaivumo ir rūgštumo poskonį. +Dėl visų šių veiksnių gaminami įvairių kategorijų vynai, kurie visada yra intensyvūs, bet subalansuoti ir harmoningi. +Vynmedžių formavimo metodai daugiausia yra tradiciniai, jie nėra plačiai taikomi ir skiriasi įvairiose salos vynuogių auginimo vietose – nuo tradicinio „alberello“ metodo (krūmo forma), vis dar naudojamo Trapanio provincijos pakrantės zonose, iki įprastesnio žemos gyvasienės metodo, naudojant nuolatines arba atnaujinamas užkardas, arba ekspansyvių metodų, taikomų daugelyje derlingų salos vidaus slėnių. +Didelėje vynui „Sicilia“ taikomos SKVN teritorijoje sudaromos sąlygos gaminti vynus tiek iš vietinių, tiek iš nevietinių ar tarptautinių vynuogių veislių, o tai reiškia, kad rinkai galima pasiūlyti platų įvairių kategorijų vyno produktų asortimentą. +1 kategorija – vynas Ši kategorija apima daug vynų rūšių: raudonuosius, rožinius ir baltuosius vynus, įskaitant „Passito“, „Vendemmia Tardiva“ ir „Riserva“ vynus. +Naudojamos tiek labai vertinamos vietinės vynuogių veislės, tokios kaip „Inzolia“, „Catarratto“ ir „Grillo“ (pastaroji yra išvesta sukryžminus „Catarratto“ ir „Zibibbo“ veisles), tiek nevietinės veislės, tokios kaip „Chardonnay“, „Müller Thurgau“ ir „Sauvignon“. +Be to, raudonųjų vynų gamybos srityje Sicilijoje pagamintas vynas yra vienas iš žinomiausių dėl vynų, pagamintų iš vietinių vynuogių veislių, ypač „Nero d’Avola“, kartu su „Frappato“ ir „Nerello Mascalese“, ir nevietinių veislių „Cabernet Sauvignon“, „Merlot“ ir „Syrah“. +Neabejotinai čia svarbiausias vaidmuo tenka veislės „Nero d‘Avola“ vynuogėms, kurios, net ir derinamos su kitų veislių vynuogėmis, gali lemti ir išryškinti Sicilijos vyno originalumą ne vien dėl savo spalvos, bet ir dėl to, kad jos suteikia vynui tipines savybes, susijusias su Viduržemio jūros regiono aromatais ir skoniais. +Kalbant apie analitines ir juslines savybes, visiems šių rūšių vynams būdingos subalansuotos cheminės ir fizinės savybės, padedančios sukurti subalansuotą vyno skonį. +Visų rūšių vynai pasižymi maloniu, harmoningu, savitu ir subtiliu aromatu, kartais su vaisių, gėlių ir augalų pokvapiais, būdingais jiems gaminti naudojamų vynuogių veislėms. +Baltųjų vynų spalva yra įvairaus intensyvumo šiaudų geltonumo arba sodri geltona, o raudonųjų – įvairaus intensyvumo rubino raudonumo, su galimais violetiniais atspalviais, o vynams bręstant atsiranda granato atspalvis. +Visi šie vynai subalansuoti, geros struktūros, turintys tinkamą alkoholio kiekį. +Daugybės dokumentų patvirtinta tūkstantmečius trukusi šios vietovės vynuogių auginimo istorija yra svarbiausias glaudaus žmogiškųjų veiksnių ir ypatingų SKVN „Sicilia“ vynų savybių ir kokybės ryšio ir sąveikos įrodymas. +Šioje konkrečioje vietovėje žmonės per šimtmečius perdavė vieni kitiems tradicinius vynmedžių auginimo ir vynininkystės metodus, kurie šiais laikais buvo tobulinami ir gryninami, pasitelkiant neginčijamą mokslo ir technologijų pažangą. +Dėl to SKVN žymimi vynai „Sicilia“ pelnė gerą vardą. diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.lv.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.lv.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f20640bb95ac483295bdb815b4ce8ae484758f83 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.lv.p-50.txt @@ -0,0 +1,40 @@ +LV +C 150/48 +Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis +5.4.2022. +Augsnes piemērotību vīna dārzu stādīšanai vēl vairāk pastiprina labvēlīgie topogrāfiskie nosacījumi pilsētas pierobežā. +Vīnogulājus stāda kalnu un pakalnu dienvidu un dienvidrietumu nogāzēs, kuras dēvē par “verő” — saules apspīdētām nogāzēm. +Vīna reģionam raksturīgie vidējie meteoroloģiskie apstākļi 47 gadu periodā ir šādi: gada vidējā temperatūra — 10,65 °C, gada vidējais nokrišņu daudzums — 592,6 mm, gada vidējais saules gaismas stundu skaits — 1 964 stundas. +Patlaban spēkā esošie tiesību akti paredz, ka vīnogulāju stādīšanai ir piemēroti apgabali, kuri atbilstīgi vīna dārzu kadastram klasificēti kā I un II kategorijas apgabali. +Attiecīgi Egeras vīna reģionā vīnogulāju stādīšanai ir piemēroti I kategorijas apgabali 18 431 ha platībā un II kategorijas apgabali 3 914 ha platībā. +Kopējā platība ir 22 345 hektāri. +Ci l vē k fa kto r i Vīnkoki Egeras tuvumā tika audzēti jau viduslaikos. +Mazā Egeda kalna nogāzē tika atrasta 30 miljonus gadu veca pārakmeņojusies vīnkoka Vitis hungarica lapa. +Tomēr tā nav saistāma ar mūsdienu vīndarību. +Pamatojoties uz arheoloģiskiem datiem, Egera un tās apkaime bija apdzīvota no 10. gadsimta. +Tiek uzskatīts, ka līdz 11. gadsimta sākumam tā kļuva par nozīmīgu Ungārijas pilsētu. +Saskaņā ar karaļa Bēlas IV 1261. gada hartu Ungārijas pirmais karalis Svētais Stefans Egeras ielejas vīna desmito tiesu piešķīra Egeras bīskapijai. +Tatāru iebrukuma laikā 1241. gadā tika masveidā iznīcināti vietējie iedzīvotāji, un darbaspēka trūkuma dēļ karalis Bēla IV bija spiests aicināt šeit apmesties svešzemniekus. +Tiek uzskatīts, ka aptuveni tajā laikā Egerā ieradās pirmie valoņi, kuri apmetās ielā ar nosaukumu Olasz utca; valoņi apmetās arī apdzīvotā vietā ar nosaukumu Tállya un ieviesa Francijas vīndarības kultūru un vīna glabāšanu mucās. +Tiek uzskatīts, ka pirmos vīna pagrabus būvēja baznīca, un pirmie vīna pagrabi bija zināmi ar nosaukumu dézsmapince (vīna desmitās tiesas pagrabi). +Vīnkopībai Egerā ir gadsimtiem sena reputācija. +Flāmu gravīru meistars Gaspar Bouttats izgatavoja vairākas ar Ungāriju saistītas vara gravīras, tostarp Egeras jeb Erlau ainavu, kura redzama izdevumā “Description exacte des Royaumes de Hongrie”, kas 1688. gadā tika publicēts Antverpenē. +Ir zināma vēl senāka Egeras gravīra (Agria vulgo Erla), ko 1617. gadā publicēja G. Hoefnagel ar nosaukumu “Turkus sakāvusī vīna pilsēta”. +Abās gravīrās attēlota pilsētas slavenā pils un vīna dārzi. +Vēstures avoti vēsta, ka 17. gadsimtā vīnkopībā notika būtiskas izmaiņas. +Sarkano vīnogu šķirnes sāka kļūt populārākas par iepriekš dominējušajām balto vīnogu šķirnēm. +Jāatzīmē, ka Egeras vīnkopji izgudroja īpašu darba rīku, kas zināms ar nosaukumu “Egeras kaplis”, lai varētu apstrādāt cieto augsni šajā apgabalā. +Lai izmērītu vīna daudzumu, tika izmantota mērvienība “Egeras ako” (akó, aptuveni 200 litri), kas bija aptuveni četras reizes lielāks tilpums par parasto akó. +Ņemot vērā vīnu skābenumu un īpašības, kas nodrošināja ilgu uzglabāšanu, vīni tika ilgāk nogatavināti koka mucās. +Ražotāji nogatavināja savus vīnus mucās pagrabos un pagrabu sistēmās, kuras bija izkaltas riolīta tufā zem pilsētas un kurās apstākļi dabiski bija līdzīgi pagraba apstākļiem (nogatavināšanas apstākļi). +V ēs t ur i s k ā v īn a a pgab a lu k l a si f i k ā c ij a Egeras vīnu darīšanas pirmais “zelta laikmets” bija 15.–16. gadsimts, bet tā atdzimšanas periods bija 18. gadsimts. +Dokumentos, kas datēti ar 1760. un 1789. gadu, sniegti kvalitātes dati par vīnu apgabaliem. +1760. gadā vīna dārzi tika iedalīti trīs kategorijās, pamatojoties uz augsnes kvalitāti, nogāzes slīpumu, saules gaismas ilgumu u. c. +Gandrīz 50 % vīna dārzu bija pirmās kategorijas dārzi. +1789. gadā Egeras vīna dārzi tika iedalīti sešās kategorijās — valsts līmenī bija noteiktas astoņas kategorijas, taču Egeras apgabalā nebija pēdējām divām kategorijām atbilstīgu vīna dārzu. +Klasifikācija bija līdzīga 1760. gada klasifikācijai, taču atšķirība bija tāda, ka daudzi izcili vīna dārzi, kuros tika iegūtas vīnogas aszú vīnam, arī tika atzīti par pirmās kategorijas vīna dārziem. +Egerā vīndaru kopienas noteikumi tika pieņemti jau 18. gadsimtā, un to izpildi panāca vīndaru kopienas ierēdņi, kurus uzraudzīja maģistrāts. +8.2. +Vīns (2) 1. +Noteiktā apgabala apraksts (turpinājums) +Aud zē tās v ī n og u š ķ i r n e s u n n o t ām izgatavoti e vī ni diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.lv.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.lv.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7b8b63b97b0c9cbe7132ebf12e09937f6058abcf --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.lv.p-68.txt @@ -0,0 +1,30 @@ +C 150/66 +LV +Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis +5.4.2022. +Sicīlija ir viens no pasaules reģioniem ar senākajām vīnkopības tradīcijām — par to liecina arheoloģiskie atradumi, kā arī daudzie grieķu un latīņu valodā rakstītie literārie darbi, kuros minēti slavenie Sicīlijas vīni. +Jau senajos feniķiešu laikos (9.–4. gs. pirms mūsu ēras) notika eļļas un vīna tirdzniecība, par ko liecina atrastās amforas, kurās pārvadāja šīs preces, kā arī citu veidu keramikas trauki. +Īpašs vīnkopības uzplaukums notika laikā, kad šajā apgabalā apmetās grieķi (8.–3. gs. pirms mūsu ēras), kuri ieviesa vairākas jaunas vīnogu šķirnes, piemēram, “Grecanico”, kas joprojām tiek audzētas arī mūsdienās. +Liecības par Sicīlijas vīniem nāk arī no seno romiešu laikiem (no 3. gs. pirms mūsu ēras līdz 5. gs. mūsu ērā), īpaši no Cēzara laika Gallijā. +Lai gan Korāns aizliedza lietot alkoholu, musulmaņu valdīšanas laikā (827.–1061. gadā) audzēja galda vīnogas, un Pantellērijas salā no iepretim esošā Āfrikas krasta, Zebib zemesraga, tika ievesti “Zebib” šķirnes (tagad saukta par “Zibibbo” jeb “Moscato di Alessandria”) vīnogulāji. +Saikne starp noteikto ģeogrāfisko apgabalu un KCVN “Sicilia” ir balstīta reģiona augsnes, klimata un ainavas specifikā. +Ziemeļdaļa ir lielākoties kalnaina, bet centrālā, dienvidu un dienvidrietumu daļa ir paugurainas. +Reģiona dienvidaustrumu daļas reljefu veido plakankalne, bet Sicīlijas austrumi ir vulkānisks apgabals. +Zemienes galvenokārt atrodas piekrastē. +Vairums vīndārzu tomēr ir izveidoti paugurainajos apgabalos, kur to vērsums pret debespusēm un novietojums ir īpaši piemēroti vīnogulāju audzēšanai, jo tie saņem daudz saules gaismas un ir pietiekami apvējoti; vīnogulājiem tie ir optimāli augšanas apstākļi, tāpēc vīnogas ir bez defektiem un no tām var ražot augstas kvalitātes vīnus. +Tāpēc Vidusjūras klimats, kas ir saulains, ar karstām, sausām vasarām, bet arī vējains, nodrošina, ka vīnogas ļoti labi nogatavojas, un sekmē cukuru uzkrāšanos un ekstraktu koncentrēšanos, bet lielāka vai mazāka temperatūras amplitūda un minerāliem bagātās augsnes rada svaiguma un skābenuma notis. +Visu minēto faktoru dēļ var ražot vīnus, kas dažādajās kategorijās vienmēr ir intensīvi, bet sabalansēti un harmoniski. +Lielākoties tiek izmantotas tradicionālās vīnogulāju audzēšanas sistēmas, kas nav sevišķi ekspansīvas. +Tomēr salas dažādajos vīnkopības reģionos izmanto dažādas sistēmas, piemēram, Trapani provinces piekrastes apvidos joprojām izmanto tradicionālo audzēšanu krūma formā (alberello), bet vairākās auglīgajās iekšzemes ielejās izmanto izplatītāku metodi — zemo špaleru (spalliera bassa) sistēmu ar pastāvīgām vai maināmām saitēm, kā arī citas ekspansīvākas sistēmas. +Tā kā KCVN “Sicilia” ir attiecināms uz plašu teritoriju, vīnus var ražot gan no vietējo, gan ievesto vai starptautisko šķirņu vīnogām, tādēļ ir iespējams piedāvāt plašu produktu klāstu dažādās vīnu kategorijās, uz ko šis nosaukums attiecas. +Kategorija: vīns (1) Šī kategorija ietver virkni dažādu vīnu veidu: sarkanvīnus, sārtvīnus un baltvīnus, tostarp passito, vendemmia tardiva un riserva vīnus. +Tiek izmantotas gan augstvērtīgu vietējo šķirņu, piemēram, “Inzolia”, “Catarratto” un “Grillo” (šī šķirne iegūta, krustojot “Catarratto” un “Zibibbo” šķirni), gan ievesto šķirņu, piemēram, “Chardonnay”, “Müller Thurgau” un “Sauvignon”, vīnogas. +Arī Sicīlijas sarkanvīnu produkcija ir labi zināma — tā ir slavena ar vietējo šķirņu vīnogu vīniem, īpaši “Nero d’Avola”, kā arī “Frappato” un “Nerello Mascalese” vīniem, un ievesto šķirņu “Cabernet Sauvignon”, “Merlot” un “Syrah” vīnogu vīniem. +Neapšaubāmi populārākā šķirne šajā jaunajā produkcijā ir “Nero d’Avola”; šīs vīnogas pat kombinācijā ar citu šķirņu vīnogām piešķir vīnam tipisko Sicīlijas vīnu raksturu un to izceļ, pateicoties gan krāsai, gan tam, ka šo vīnogu vīnam piemīt īpašas iezīmes — Vidusjūras reģionā raksturīgās smaržas un garšas. +Runājot par analītiskajām un organoleptiskajām īpašībām — visu šo veidu vīniem piemīt līdzsvarotas ķīmiskās un fizikālās īpašības, kas nodrošina to sabalansēto garšu. +Visu šo veidu vīniem ir patīkama, harmoniska, raksturīga un izsmalcināta smarža, dažkārt ar augļu, ziedu vai augu notīm, kas raksturīgas to šķirņu vīnogām, no kā vīns gatavots. +Baltvīnu krāsa ir dažādas intensitātes salmdzeltena vai tumši dzeltena, bet sarkanvīni ir dažādas intensitātes rubīnsarkanā krāsā, tie var būt ar purpursarkanu nokrāsu un izturēšanas procesā iegūt granātsarkanu toni. +Visi šie vīni ir sabalansēti, ar labu garšas buķeti un labi piemērotu spirta saturu. +Daudzi avoti liecina, ka cilvēki šajā reģionā jau izsenis nodarbojušies ar vīnkopību, un tas vispārīgs un pamata pierādījums ciešajai saiknei un mijiedarbībai starp cilvēkfaktoriem un ar KCVN “Sicilia” apzīmēto vīnu kvalitāti un sevišķajām īpašībām. +Šajā konkrētajā apgabalā cilvēki gadsimtu gaitā ir nodevuši tradicionālos vīnogulāju audzēšanas un vīndarības paņēmienus, kas mūsdienās ir uzlaboti un noslīpēti, pateicoties neapšaubāmam zinātnes un tehnoloģiju progresam. +Tā ar ACVN “Sicilia” apzīmētie vīni ir ieguvuši savu reputāciju. diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.mt.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.mt.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..80e7b32a21e9264d3ccf3aa6cf6c682a14d661f6 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.mt.p-50.txt @@ -0,0 +1,40 @@ +MT +C 150/48 +Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea +5.4.2022 +L-adegwatezza tal-ħamrija għat-tħawwil tal-vinji hija msaħħa aktar bil-kundizzjonijiet topografiċi favorevoli tat-truf tal-belt. +Il-vinji tħawlu fuq ix-xaqlibiet tan-Nofsinhar u tax-Xlokk tal-għoljiet u tal-elevazzjonijiet, fuq dawk li huma magħrufin bħala “verő” [artijiet imżerżqa mimlijin xemx]. +Id-data meteoroloġika tipika għar-reġjun tal-vitikultura fuq medja ta’ 47 sena hija kif ġej: temperatura annwali medja: 10,65 °C; preċipitazzjoni annwali medja: 592,6 mm, medja annwali ta’ sigħat ta’ xemx: 1 964 siegħa. +Il-leġiżlazzjoni attwalment fis-seħħ telenka ż-żoni adatti għat-tħawwil taddwieli bħala dawk ikklassifikati fil-klassijiet I u II skont il-katast tal-vitikultura. +Għaldaqstant, hemm 18 431 ha ta’ żoni ta’ klassi I u 3 914-il ha ta’ żoni ta’ klassi II xierqa għat-tħawwil ta’ dwieli fir-reġjun tal-inbid ta’ Eger. +L-erja totali hija: 22 345 ettaru. +Fa ttu r i um a n i Il-feġġa tad-dwieli fil-viċinanza ta’ Eger u l-vitikultura fil-Medjuevu Instabet werqa tad-dielja fossilizzata ta’ 30 miljun sena, il-“Vitis Hungararica”, fuq in-naħa tal-Għolja Kis-Eged. +Madankollu, ma hijiex relatata mal-vitikultura tal-lum. +Skont id-data arkeoloġika, Eger u l-viċinanzi tagħha ilhom ippopolati mis-seklu 10 ’il quddiem. +Sa kmieni fis-seklu 11, huwa maħsub li kienet saret belt maġġuri fl-Ungerija. +Skont il-karta tal-1261 tar-Re Béla IV, l-ewwel re tal-Ungerija, San Stiefnu, ta d-deċima tal-inbid tal-wied ta’ Eger lidDjoċesi ta’ Eger. +L-invażjoni tat-Tatar fl-1241 naqqset il-popolazzjoni u n-nuqqas ta’ ħaddiema ġiegħlet lir-Re Béla IV iġib barranin biex joqogħdu fil-pajjiż. +Huwa maħsub li kien bejn wieħed u ieħor f’dan iż-żmien li l-ewwel Walloons waslu f’Eger, li kienu magħrufa li jgħixu fit-triq li kien jisimha Olasz utca; kien hemm ukoll nies li ġew mill-Wallonja f’Tállya, li introduċew il-vitikultura Franċiża u l-ħżin tal-inbid fil-btieti. +Huma maħsub li l-ewwel kantini nbnew mill-Knisja, u dawk tal-bidu nett kienu magħrufin bħala “dézsmapince” [kantina tad-deċima tal-inbid]. +Ir-reputazzjoni tal-vitikultura fir-reġjun ta’ Eger tmur lura għal bosta sekli. +L-istampatur Fjamming u l-inċiżur Gaspar Bouttats ipproduċew diversi inċiżjonijiet tar-ram relatati mal-Ungerija, inkluża veduta ta’ Eger, jew “Erlau”, fid“Deskrizzjoni exacte des Royaumes de Hongrie”, ippubblikata f’Antwerp fl-1688. +Inċiżjoni aktar antika ta’ Eger (Agria vulgo Erla), “Agria vulgo Erla”, il-belt tal-vitikultura tirreżisti lit-Torok, ġiet għandna wkoll, ippubblikata minn G. Hoefnagel fl-1617. +Iż-żewġ inċiżjonijiet juru l-kastell famuż tal-belt u l-vinji. +Sorsi jissuġġerixxu li l-vitikultura għaddiet minn tibdil sinifikanti matul is-seklu 17. +Varjetajiet ta’ għenba ħamra bdew isiru iktar popolari fuq varjetajiet ta’ għenba bajda li qabel kienu dominanti. +Għandu jiġi nnotat li l-vitikulturisti ta’ Eger żviluppaw għodda speċjali magħrufa bħala l-“imgħażqa ta’ Eger” għallkultivazzjoni tal-ħamrija iebsa fiż-żona. +Biex ikejlu l-inbejjed tagħhom, kienu jużaw “Eger akó” [madwar 200 litru], li kien madwar erba’ darbiet l-“akó” regolari. +Il-kwalitajiet ta’ preservazzjoni ta’ kważi-aċidità u ta’ preservazzjoni fit-tul tal-inbejjed ħtieġu tqaddim fuq perjodu ta’ żmien twil fi btieti tal-injam. +Il-produtturi kienu jqaddmu l-inbejjed tagħhom fil-btieti fil-kantini u f’sistemi fil-kantini minquxin mit-tuff rolitiku taħt il-belt, li kienu jipprovdu klima naturali fil-kantina (klima għall-maturazzjoni). +K l as s i fik a z z j on i ta ż- żon i ta l - v i n ji f i l -pa ssa t Il-produzzjoni tal-inbid f’Eger kellha l-ewwel era tad-deheb fis-seklu 15-16 u esperjenzat rinaxximent fis-seklu 18. +Rekords li jmorru lura sal-1760 u l-1789 jagħtuna data dwar il-kwalità taż-żoni tal-vinji. +Fl-1760, il-vinji kienu maqsumin fi tliet klassijiet fuq il-bażi tal-kwalità tal-ħamrija, il-pendil tax-xaqliba, l-ammont ta’ xemx, eċċ. +Kważi 50 % tal-vinji kienu tal-ewwel klassi. +Fl-1789, il-vinji ta’ Eger inqasmu f’sitt klassijiet (fil-livell nazzjonali kien hemm tmien klassijiet, iżda ż-żona ta’ Eger ma kellha l-ebda vinja fl-aħħar żewġ klassijiet). +Il-prinċipji li fuqhom hija bbażata l-klassifikazzjoni kienu simili għal dawk tal-1760, bid-differenza li ħafna vinji eċċellenti li kienu jipproduċu l-għeneb għall-inbid “aszú” ġew ikklassifikati wkoll fl-ewwel klassi. +Eger kellha regoli fis-seħħ għall-komunità tal-inbid sa mis-seklu 18. +Dawn kienu jiġu infurzati mill-uffiċjali talkomunità tal-inbid, li min-naħa tagħhom kienu sorveljati mill-maġistrat. +8.2. +Inbejjed (2) 1. +Deskrizzjoni taż-żona demarkata (tkompli) +I l -v a r j e taj ie t ta d - d wi e l i k k ul ti v a t i u l -in bej j ed prod otti m in nhom diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.mt.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.mt.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a9a64121ff41fe3dd63b5fa8b9f7ca895a9cc641 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.mt.p-68.txt @@ -0,0 +1,29 @@ +C 150/66 +MT +Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea +5.4.2022 +Sqallija hija reġjun b’waħda mill-eqdem tradizzjonijiet tal-produzzjoni tal-inbid fid-dinja kif jintwera mir-relikwi arkeoloġiċi u d-diversi sorsi letterarji Griegi u Latini li jirreferu għall-inbejjed Sqallin magħrufin. +Sa minn żmien il-Feniċi (mis-seklu 9 sas-seklu 4 QK) il-kummerċ taż-żejt u l-inbid jidher mill-preżenza ta’ anfori użati għattrasport, u minn tipi oħra ta’ ċeramiki. +L-eċċellenza tal-vinji kienet evidenti fi żmien li għexu l-Griegi fiż-żona (misseklu 8 sas-seklu 3 QK), meta l-Griegi introduċew għadd ta’ varjetajiet tad-dwieli bħal Grecanico, li għadha titkabbar sal-lum. +Matul id-dominju tar-Rumani (mis-seklu 3 QK sas-seklu 5 WK), b’mod partikolari fiż-żmien ta’ Ċesri filGallja, hija kkonfermata l-preżenza tal-inbid Sqalli. +Minkejja li l-Koran jipprojbixxi l-użu tal-alkoħol, matul id-dominju tal-Musulmani (827-1061) kien ikkultivat l-għeneb tal-mejda u fil-gżira ta’ Pantelleria kienet introdotta l-varjetà “Zebib” (illum magħrufa bħala Zibibbo jew Moscato di Alexandria), li nġarret mill-Capo Zebib fl-Afrika faċċata tal-gżira ta’ Pantelleria. +Ir-rabta maż-żona ġeografika demarkata tad-DOC “Sicilia” hija bbażata fuq il-karatteristiċi tal-ħamrija, tal-klima u talpajsaġġ speċifiċi taż-żona ġeografika demarkata. +Iż-żona tat-Tramuntana hija b’mod predominanti muntanjuża, u fil-partijiet ċentrali, tan-Nofsinhar u tal-Lbiċ hemm l-għoljiet. +Iż-żona tax-Xlokk hija qortin tipiku u l-Lvant ta’ Sqallija huwa vulkaniku. +Iż-żoni ċatti huma kkonċentrati l-aktar fiż-żoni kostali. +Madankollu, il-biċċa l-kbira tad-dwieli jinsabu fiż-żoni bl-għoljiet li, f’termini tal-esponiment u l-pożizzjoni, huma adattati b’mod partikolari għat-tkabbir tad-dwieli, jiġifieri huma ambjenti xemxin ħafna fejn hemm biżżejjed riħ u dawn jipprovdu l-aħjar kundizzjonijiet għat-tkabbir tal-pjanti, u jiżguraw is-saħħa tal-għeneb u jippermettu l-produzzjoni ta’ nbejjed ta’ kwalità tajba ħafna. +Għalhekk, il-klima Mediterranja, li hija xemxija, bi sjuf sħan u niexfa, iżda biż-żiffiet, tippermetti li l-għeneb jissajjar sew u tiffavorixxi l-akkumulazzjoni taz-zokkrijiet u l-konċentrazzjoni tal-estratti, filwaqt li l-meded tat-temperatura varjabbli u l-kwalità minerali rikka tal-ħamrija jagħtu noti ta’ freskezza u aċidità. +Dawn il-fatturi kollha jwasslu għall-produzzjoni ta’ nbejjed li, fid-diversi kategoriji, huma dejjem qawwija iżda bbilanċjati u armonjużi. +Il-forom ta’ tħarriġ tad-dwieli huma b’mod ewlieni dawk tradizzjonali, b’espansjoni limitata u li jvarjaw fiż-żoni diversi tal-gżira fejn jiġi prodott l-inbid - bejn il-metodu tradizzjonali “alberello” [ikkultivati f’forma ta’ arbuxelli] li għadu jintuża fiż-żoni kostali tal-provinċja ta’ Trapani, sal-metodu aktar mifrux tal-kannizzati baxxi bil-kurdun permanenti jew rinnovabbli - jew forom espansivi f’ċerti widien fertili interni. +It-territorju vast tad-DOC “Sicilia” jippermetti l-produzzjoni ta’ nbejjed minn għeneb ta’ varjetajiet kemm indiġeni kif ukoll mhux indiġeni, jew internazzjonali, u għalhekk jistgħu joffru firxa wiesgħa ta’ prodotti fil-kategoriji diversi previsti tal-inbid. +Kategorija: Inbid (1) Din il-kategorija tinkludi firxa wiesgħa ta’ tipi ta’ nbid: Ħomor, rożè u bojod, inklużi l-Passito, il-Vendemmia Tardiva u r-Riserva. +Il-varjetajiet ta’ għeneb li jintużaw huma kemm dawk indiġeni ta’ preġju kbir bħall-Inzolia, il-Catarratto u l-Grillo; din tal-aħħar toriġina minn inkroċju bejn il-Catarratto u ż-Zibibbo, kif ukoll dawk mhux indiġeni, bħax-Chardonnay, il-Müller Thurgau u s-Sauvignon. +Anke fil-produzzjoni tal-inbid aħmar, il-produzzjoni tal-inbejjed Sqallija hija waħda mill-aktar magħrufa, miksuba minn varjetajiet indiġeni, b’mod partikolari n-Nero d’Avola, il-Frappato u n-Nerello Mascalese, u minn varjetajiet mhux indiġeni bħall-Cabernet Sauvignon, il-Merlot, u s-Syrah. +Il-protagonista indubitabbli ta’ dan il-kurrent il-ġdid hu n-Nero d’Avola, li anke mħallat ma’ varjetajiet oħra jirnexxilu jikkaratterizza u joħroġ l-oriġinalità tal-inbid Sqalli, mhux biss mil-lat ta’ kuluru, iżda anke għaliex lill-inbid jagħtih pekuljarjetà attribwibbli għall-aromi u t-togħmiet Mediterranji. +Mil-lat analitiku u organolettiku, dawn it-tipi kollha ta’ nbid jippreżentaw karatteristiċi kimiċi u fiżiċi bbilanċjati li jikkontribwixxu għall-bilanċ tat-togħma. +It-tipi kollha għandhom aromi pjaċevoli, armonjużi, distintivi u eleganti, xi kultant bi ħjiel ta’ frott, fjuri u veġetali, tipiċi tal-varjetajiet tal-għeneb li jintużaw biex jipproduċuhom. +L-inbejjed bojod għandhom kulur li jvarja minn isfar lewn it-tiben ftit jew wisq qawwi jew isfar qawwi, filwaqt li l-inbejjed ħomor huma ta’ kulur aħmar rubin ftit jew wisq qawwi bi sfumaturi eventwali fil-vjola, u bit-tqaddim jagħti fil-granata. +Dawn huma kollha nbejjed bilanċjati, bi struttura u kontenut ta’ alkoħol tajjeb. +L-istorja qadima tal-produzzjoni tal-inbid f’dan it-territorju, attestata minn diversi dokumenti, hija l-prova ġenerali u fundamentali tar-rabta u l-interazzjoni mill-qrib li teżisti bejn il-fatturi umani u l-kwalità u l-karatteristiċi speċifiċi tal-inbejjed tadDOC “Sicilia”. +F’din iż-żona partikolari, minn ġenerazzjoni għal oħra, tul is-sekli, tgħaddew it-tekniki tradizzjonali tal-kultivazzjoni tad-dwieli u enoloġiċi, li ttejbu u ġew irfinati fiż-żminijiet moderni bis-saħħa tal-avvanzi ċari li saru fix-xjenza u t-teknoloġija. +Huwa permezz ta’ dan li l-inbejjed tad-DOP Sicilia kisbu r-reputazzjoni tagħhom. diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.nl.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.nl.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ac2994a05a1bf54276d3408a78d8e157c71d5c43 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.nl.p-50.txt @@ -0,0 +1,39 @@ +NL +C 150/48 +Publicatieblad van de Europese Unie +5.4.2022 +De geschiktheid van de gevormde bodems voor aanplanting van wijnstokken wordt nog versterkt door de gunstige topografische eigenschappen van de stadsrand. +De druiven zijn aangeplant op de zuidelijke en zuidwestelijke hellingen van de bergen en de heuvels, op de zogeheten “verő’s” [zonzijdes]. +De gemiddelde waarden over 47 jaar van de kenmerkende meteorologische gegevens van de wijnstreek: jaarlijkse gemiddelde temperatuur 10,65 °C, jaarlijkse gemiddelde hoeveelheid neerslag: 592,6 mm, jaarlijks gemiddeld aantal uren zonneschijn: 1 964 uur. +De voor de aanplanting van wijnstokken geschikte gebieden worden volgens de geldende reglementering in het zogeheten wijngaardkadaster als klasse I en II ingedeeld. +Zo zijn er in de wijnstreek van Eger 18 431 ha aan gebieden van categorie I en 3 914 ha aan gebieden van categorie II die geschikt zijn voor de aanplanting van wijngaarden. +De totale oppervlakte bedraagt 22 345 ha. +M e nse l ijk e fa c t ore n Verschijnen van druiven in de omgeving van Eger, druiventeelt in de Middeleeuwen Op de flank van de Kis-Eged is een versteend fossiel van meer dan 30 miljoen jaar oud aangetroffen van een druivenblad, de “Vitis Hungarica”. +Dit heeft echter nog niets te maken met de druiventeelt van vandaag. +Op basis van archeologische gegevens waren Eger en zijn omgeving vanaf de 10e eeuw bewoond, en in het begin van de 11e eeuw zou het al een aanzienlijke nederzetting zijn geweest. +Volgens een oorkonde van koning Béla IV van Hongarije uit 1261 heeft de eerste koning van Hongarije, Stefanus I de Heilige, aan het bisdom van Eger de wijntienden van de vallei van Eger geschonken. +Na de invallen van de Mongolen van 1241 dwongen de gedecimeerde bevolking en het tekort aan arbeidskrachten Béla IV ertoe vreemden het land binnen te halen. +Waarschijnlijk zijn op dat moment Walen in Eger aanbeland, waar ze in de Olasz utca [Italiaanse straat] woonden, en Waalse kolonisten in het dorp Tállya in de buurt van Eger, en introduceerden zij de Franse teeltwijze en de bewaring van wijn in vaten. +De bouw van de eerste kelders houdt verband met de kerkelijke instellingen, en de oudste vinden we terug onder de tiendenkelders. +De goede reputatie van de wijnteelt in Eger is al eeuwen oud. +Van Gaspar Bouttats, tekenaar en graveur uit de Nederlanden, zijn verschillende kopergravures met Hongaarse onderwerpen bekend, zo komt in het in 1688 in Antwerpen gepubliceerde “Description exacte des Royaumes de Hongrie” een zicht op Eger (“Erlau”) voor. +Van G. Hoefnagel is nog een vroegere gravure uit 1617 van Eger (Agria vulgo Erla) bekend waarop de wijnstad wordt afgebeeld die de aanvallen van de Turken heeft afgeslagen. +Op beide gravures pronkt de stad met haar burcht en wijngaarden. +Historische bronnen wijzen erop dat de wijnbouw in de 17e eeuw aanzienlijke veranderingen heeft doorgemaakt. +Naast de tot dan toe overheersende druiven voor witte wijn, maakten de rassen voor rode wijn opgang. +Om de zware, verdichte gronden te bewerken, ontwikkelden de inwoners van Eger een speciaal type hak, de zogeheten “egri kapa” [Egerse hak]. +De hoeveelheid wijn werd uitgedrukt in “egri akó” [Egers vat, ongeveer viermaal zo groot als een normaal vat]. +Voor de juiste zuurgraad en de lange houdbaarheid moesten de wijnen langere tijd rijpen op houten vaten. +De wijn van de producenten rijpte in eiken vaten in de kelders en kelderstelsels die werden uitgehouwen in het ryoliettufsteen dat onder de stad door liep en een natuurlijk kelderklimaat (rijpingsklimaat) waarborgde. +I nde l ing v an d e wi j n gaar d e n i n h et v er l ede n De eerste bloeiperiode van de druiven- en wijnproductie in Eger viel in de 15e - 16e eeuw. +In de 18e eeuw vond een echte renaissance plaats. +Er zijn inventarissen bewaard uit 1760 en 1789, waarin gegevens over de kwaliteit van de wijngaarden zijn opgenomen. +In 1760 werden de wijngaarden in drie categorieën onderverdeeld op basis van de kwaliteit van de grond, de helling van het terrein, de hoeveelheid zonneschijn enz. +Bijna de helft van de wijngaarden was van eerste categorie. +In 1789 werden de wijngaarden ingedeeld in zes categorieën (in het hele land in acht categorieën, maar binnen de stadsgrenzen waren er helemaal geen wijngaarden in de laatste twee categorieën). +De basisprincipes voor de indeling waren vergelijkbaar met die van 1760, met dat verschil dat de voor bereiding van aszú-wijn geschikte wijngaarden eveneens in de eerste categorie werden ingedeeld. +De inwoners van Eger beschikten al sinds de 18e eeuw over wijnbouwreglementering, die werd gehandhaafd door de “wijnrechters” [functionarissen van de wijnberggemeenschap] die op hun beurt onder het toezicht van de magistraat stonden. +8.2. +Wijn (2) 1. +Omschrijving van het afgebakende gebied (vervolg) +G e te e ld e d r u iv e n en d a ar ui t b er ei d e wij ne n diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.nl.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.nl.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e2a354bc3b703576d8f8b7966dc0257074cfee86 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.nl.p-68.txt @@ -0,0 +1,32 @@ +C 150/66 +NL +Publicatieblad van de Europese Unie +5.4.2022 +Sicilië is een regio met een van de oudste wijnbouwtradities ter wereld, zoals bewezen door archeologische vondsten en de vele Griekse en Latijnse literaire bronnen waarin wordt verwezen naar de vermaarde Siciliaanse wijnen. +Handel in olie en wijn die dateert uit de tijd van de Feniciërs (9e-4e eeuw v.Chr.) wordt bewezen door de aanwezigheid van amforen die werden gebruikt voor vervoer, en andersoortig aardewerk. +Tijdens de Griekse kolonisatie van het gebied (8e-3e eeuw v.Chr.) waren de wijngaarden al in volle glorie te aanschouwen. +De Grieken introduceerden een aantal druivenrassen, zoals de grecanico, die tot op de dag van vandaag wordt geteeld. +Ook in de Romeinse tijd (3e eeuw v.Chr. - 5e eeuw n.Chr.) bestond er Siciliaanse wijn, in het bijzonder ten tijde van Caesar in Gallië. +Al was het drinken van alcohol in de Koran verboden, tijdens de moslimoverheersing (827-1061) werden wel tafeldruiven verbouwd. +Het druivenras zebib (nu zibibbo of moscato di Alessandria) werd op het eiland Pantelleria geïntroduceerd. +Het was meegenomen uit het Afrikaanse Cape Zebib, dat tegenover Pantelleria ligt. +Het verband tussen het afgebakende geografische gebied en de DOC “Sicilia” is gebaseerd op de specifieke bodem-, klimaat- en landschapskenmerken van het gebied. +Het noorden van het gebied is overwegend bergachtig, terwijl het midden, zuiden en zuidwesten heuvelachtig zijn. +Het zuidoostelijke deel van het gebied wordt gekenmerkt door plateaus en het oosten van Sicilië is vulkanisch. +De vlakke gebieden bevinden zich met name aan de kust. +De meeste wijngaarden worden echter aangetroffen in de heuvelachtige gebieden die wat blootstelling en locatie betreft bijzonder geschikt zijn voor wijnbouw: het is er zeer zonnig en er waait voldoende wind, waardoor de groeicondities optimaal zijn, de druiven gezond blijven en hoogwaardige wijnen kunnen worden geproduceerd. +Het zonnige Middellandse Zeeklimaat met zijn hete, droge, maar ook winderige zomers zorgt er derhalve voor dat de druiven goed rijpen, en bevordert de accumulatie van suikers en concentratie van extracten, terwijl de wijnen door de wisselende temperaturen en de mineraalrijke grond een frisse toets krijgen. +Al deze factoren leiden tot de productie van wijnen die in de verschillende categorieën steeds intens, maar evenwichtig en harmonieus zijn. +De leimethoden zijn veelal traditioneel en dus niet erg expansief en verschillen per wijnbouwgebied op het eiland, van de traditionele methode “alberello marsalese”, die nog altijd wordt toegepast in de kustgebieden van de provincie Trapani, tot de gebruikelijkere lage spaliermethode, waarbij permanente of duurzame cordons of expansievere methoden worden gebruikt in een aantal vruchtbare valleien in het binnenland. +In het grote gebied van de DOC “Sicilia” wordt wijn gemaakt van zowel inheemse als uitheemse of internationale druivenrassen, wat betekent dat in de verschillende categorieën wijn een breed scala aan producten kan worden aangeboden. +Categorie: Wijn (1) Deze categorie bestrijkt een grote verscheidenheid aan wijntypen: rode wijnen, rosés en witte wijnen, waaronder passito, vendemmia tardiva en riserva. +Tot de gebruikte druivenrassen behoren zowel de populaire inheemse rassen, zoals inzolia, cataratto en grillo, waarvan de laatste een kruising is tussen catarrato en zibibbo, als uitheemse rassen, zoals chardonnay, müller thurgau en sauvignon. +Op Sicilië worden ook zeer gerenommeerde rode wijnen geproduceerd van inheemse druivenrassen, in het bijzonder nero d’Avola, frappato en nerello mascalese, en van de uitheemse rassen cabernet sauvignon, merlot en syrah. +De onbetwistbare nieuwe ster is nero d’Avola, die — ook in een assemblage met andere rassen — de originele kenmerken van Siciliaanse wijn naar boven weet te halen, niet alleen door zijn kleur, maar ook omdat het de wijn de typerende geur en smaak van het Middellandse Zeegebied geeft. +Wat betreft de analytische en organoleptische kenmerken van deze wijnen hebben ze allemaal evenwichtige chemische en fysieke eigenschappen die bijdragen aan hun evenwichtige smaak. +Alle typen hebben aangename, harmonieuze, kenmerkende en elegante aroma’s, soms met fruitige, bloemige en plantaardige tonen, die kenmerkend zijn voor de gebruikte druivenrassen. +De kleur van de witte wijnen is strogeel van variërende intensiteit of diepgeel, terwijl de rode wijnen robijnrood van variërende intensiteit zijn, met mogelijke paarse kleurschakeringen en bij rijping neigend naar granaatrood. +Het zijn allemaal evenwichtige wijnen met een goede structuur en een goed alcoholpercentage. +De eeuwenoude geschiedenis van wijnbouw in deze regio, waarvan talloze documenten getuigen, is het algemene en fundamentele bewijs van de nauwe relatie en interactie tussen de menselijke factoren en de kwaliteit en bijzondere kenmerken van DOC “Sicilia”wijnen. +In dit gebied zijn in de loop der eeuwen de traditionele oenologische en wijnbouwtechnieken telkens doorgegeven en in de moderne tijd zijn ze dankzij de onmiskenbare vooruitgang van wetenschap en technologie verbeterd en verfijnd. +Daaraan ontlenen de wijnen met de BOB “Sicilia” hun faam. diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.pl.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.pl.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cfa592ac7c3984c1d7cfdfd638aa58562eead154 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.pl.p-50.txt @@ -0,0 +1,36 @@ +PL +C 150/48 +Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej +5.4.2022 +Nie tylko gleba nadaje się do uprawy winorośli – sprzyjają jej również naturalne warunki panujące w okolicach miasta, a w szczególności nachylenie terenu. +Winorośle sadzi się na nasłonecznionych [„verő”] południowych i południowozachodnich stokach wzgórz i wzniesień. +Na przestrzeni ostatnich 47 lat zgromadzono następujące dane meteorolo­ giczne: średnia temperatur rocznych: 10,65 °C; średnie roczne opady atmosferyczne: 592,6 mm; średnie roczne nasłonecznienie: 1 964 godziny. +Zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami tereny nadające się do uprawy winoro­ śli rejestruje się i klasyfikuje w rejestrze winnic jako należące do obszarów I i II klasy. +Ze wspomnianego rejestru wynika, że na obszarze uprawy winorośli objętych oznaczeniem Eger tereny nadające się do uprawy winorośli obej­ mują 18 431 hektarów terenów winnic I klasy i 3 914 hektarów terenów winnic II klasy, a więc łącznie 22 345 hekta­ rów. +Cz y nni k lu d zk i Początki uprawy winorośli w okolicach Egeru – uprawa winorośli w średniowieczu Na zboczu wzgórza Kis-Eged dokonano bardzo ciekawego odkrycia archeologicznego – znaleziono skamieniałość liś­ cia archaicznej winorośli sprzed 30 milionów lat, zwanej po łacinie „Vitis Hungarica” – nie ma to jednak nic wspól­ nego ze współczesną uprawą winorośli. +Dzięki badaniom archeologicznym odkryto, że okolice Egeru były zamiesz­ kane od X wieku i że na początku XI wieku miasto stało się dużą węgierską miejscowością. +Jak głosi karta wydana w 1261 r. przez pierwszego króla Węgier, Belę IV, św. Szczepan podarował biskupstwu w Egerze dziesięcinę z wina produkowanego w dolinie Egeru. +Wyludnienie państwa i brak siły roboczej, do których doprowadził najazd mongol­ ski w 1241 r., zmusiły króla Belę IV do sprowadzenia osadników z zagranicy. +Najprawdopodobniej właśnie wtedy na tereny te przybyli Walonowie – osadnicy z Walonii zamieszkiwali przede wszystkim ulicę Olasz (Olasz utca) w Egerze i okoliczną wieś Tállya, ucząc miejscową ludność francuskich technik uprawy winorośli i przechowywania wina w beczkach. +Pierwsze piwnice na wino wydrążono na polecenie organów kościelnych, a najstarsze z nich stanowiły piwnice prze­ znaczone na dziesięcinę. +Renoma upraw winorośli w regionie Egeru sięga kilkuset lat wstecz. +Gáspár Boutatts, rysownik i rytownik z Niderlan­ dów, stworzył wiele akwafort przedstawiających różne krajobrazy węgierskie, w szczególności widok na Eger („Erlau”), która znajduje się w albumie pt. „Description exacte des Royaumes de Hongrie et Dalmatie” („Dokładny opis królestw Węgier i Dalmacji”) opublikowanym w 1688 r. w Antwerpii. +Wcześniej powstała również inna grafika pt. „Agria vulgo Erla”, opublikowana w 1617 r. przez G. Hoefnagela i przedstawiająca miasto o tradycjach winiarskich, które dzielnie opierało się wojskom osmańskim. +Na obu grafikach przedstawiono dwa elementy, z których miesz­ kańcy są słusznie dumni, tj. fortecę górującą nad miastem i otaczające je pagórki porośnięte winoroślami. +Ze źródeł historycznych wynika, że w XVII wieku nastąpiły istotne zmiany w uprawie winorośli: poza odmianami przeznaczonymi do produkcji win białych, które jak dotąd dominowały w regionie, coraz większe obszary przezna­ czano pod uprawę odmian nadających się do produkcji win czerwonych. +Należy zauważyć, że mieszkańcy Egeru opracowali szczególny rodzaj motyki, tzw. motykę egerską, do uprawy zbitej i twardej gleby w winnicach. +Do mierzenia ilości wina posługiwali się tzw. korcem egerskim (którego objętość jest równa czterokrotności zwykłego korca i wynosi ok. 200 l). +Z uwagi na kwasowość i w celu zapewnienia dużego potencjału starzenia konieczne było dłuższe przechowywanie wina w beczkach. +Produkowane wino dojrzewało w dębowych beczkach poustawianych na całej długości piwnic lub w jaskiniach przeznaczonych do dojrzewania, które wydrążono pod miastem w tufie ryolitycznym i które naturalnie zapewniały stałe warunki klimatyczne charak­ teryzujące piwnice (przeznaczone do dojrzewania). +K l as y fi k ac j a wi n ni c w prze szł oś c i Okres świetności, jeżeli chodzi o produkcję win Eger, przypadł na XV i XVI wiek. +Renesans w produkcji tych win miał natomiast miejsce w XVIII wieku. +Do czasów obecnych przetrwały księgi katastralne z 1760 r. i z 1789 r., które zawierają informacje na temat cech charakterystycznych winnic. +W 1760 r. dzielono je na trzy kategorie w zależności od jakości gleby, nachylenia terenu, godzin nasłonecznienia itd. +Blisko 50 % winnic należało do kategorii pierwszej. +W 1789 r. winnice dzielono na sześć kategorii (na szczeblu krajowym funkcjonowało osiem kategorii, ale żadnej z winnic w okolicach Egeru nie zaklasyfikowano do dwóch ostatnich klas). +Zasady klasyfikacji były zbliżone do tych stosowanych w 1760 r., z tą różnicą, że najlepsze winnice odpowiednie do produkcji win likierowych („aszúbor”) rów­ nież zaliczano do kategorii pierwszej. +Od XVIII wieku mieszkańcy Egeru stosowali określone zasady uprawy winorośli, a nad ich przestrzeganiem czuwali przewodniczący stowarzyszeń producentów rolnych. +W późniejszym czasie zasady te kontrolowały organy gminne. 8.2. +Wina (2) 1. +Opis wyznaczonego obszaru geograficznego (c.d.) +U pra w ia n e o d m i a ny wi n oroś l i i w ytwa rz a ne z ni ch wi n a diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.pl.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.pl.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b718eae760e808fbb93af0fef6d60a1dd660e8e5 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.pl.p-68.txt @@ -0,0 +1,29 @@ +C 150/66 +PL +Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej +5.4.2022 +Sycylia to region o jednej z najstarszych tradycji uprawy winorośli na świecie, o czym świadczą znaleziska archeolo­ giczne oraz liczne źródła literackie w języku greckim i po łacinie zawierające wzmianki o słynnych sycylijskich winach. +Obecność amfor wykorzystywanych do transportu i innego rodzaju wyrobów ceramicznych dowodzi, że na Sycylii prowadzono handel oliwą i winami jeszcze w czasach Fenicjan (IX–IV w. p.n.e.). +Wielki przepych winnic odnotowano w okresie, w którym na obszarze tym osiedli Grecy (VIII–III w. p.n.e.), którzy sprowadzili na wyspę sze­ reg odmian winorośli, m.in. Grecanico uprawianą tu po dziś dzień. +W czasach rzymskich (III–V w. n.e.), w szczegól­ ności za panowania Cezara, odnotowano świadectwa obecności sycylijskiego wina w Galii. +Choć w Koranie ustanowiono zakaz spożywania alkoholu, w okresie panowania muzułmanów (lata 827–1061) na Sycylii uprawiano winogrona stołowe, a na wyspę Pantalleria sprowadzono odmianę winorośli Zebib (obecnie Zibibbo lub Moscato di Alessandria) z położonego naprzeciw Pantellerii afrykańskiego przylądka Zebib. +Związek między wyznaczonym obszarem geograficznym a winem objętym kontrolowaną nazwą pochodzenia „Sici­ lia” wynika ze specyficznych właściwości gleby, klimatu i krajobrazu. +Północna część wyspy jest w przeważającej mierze górzysta, a jej części środkowa, południowa i południowowschodnia są pagórkowate. +Południowo-wschodnią część obszaru Sycylii zajmuje płaskowyż, a wschodnia część ma charakter wulkaniczny. +Niziny występują głównie wzdłuż wybrzeża. +Większość winnic znajduje się jednak na obszarach pagórkowatych, które – z uwagi na ekspozycję i położenie – są najodpowiedniejsze do uprawy winorośli, ponieważ stanowią środowisko charakteryzujące się bardzo dużym nasło­ necznieniem i odpowiednimi warunkami wietrznymi, co pozwala zapewnić roślinom optymalne warunki wzrostu i zagwarantować tym samym odpowiedni stan zdrowia winogron oraz możliwość produkowania wysokiej jakości win. +W związku z tym klimat śródziemnomorski, który jest klimatem słonecznym charakteryzującym się upalnymi, suchymi, ale jednocześnie wietrznymi latami, sprawia, że winogrona osiągają wysoki stopień dojrzałości, i pozwala uzyskać wysoki poziom akumulacji cukrów i wysokie stężenie ekstraktów w owocach, natomiast zróżnicowane przedziały temperatur i wysoka zawartość minerałów w glebach zapewniają nuty świeżości i kwasowości. +Wszystkie te czynniki sprawiają, że produkowane wina różnych kategorii, że zawsze są intensywne, ale zarazem zrównowa­ żone i harmonijne. +Na Sycylii stosuje się głównie tradycyjne metody uprawy winorośli, które nie są zbyt ekspansywne i różnią się w zależności od specyfiki poszczególnych obszarów wyspy, na których uprawia się winorośl, począwszy od trady­ cyjnej metody przycinania w formie „alberello” [sposób Marsala] nadal stosowanej na obszarach przybrzeżnych pro­ wincji Trapani, przez bardziej rozpowszechnioną metodę niskoszpalerową, w której wykorzystuje się montowane na stałe lub rozstawiane doraźnie trejaże, a skończywszy na bardziej ekspansywnych metodach stosowanych w sze­ regu żyznych dolin położonych w głębi wyspy. +Duże rozmiary obszaru produkcji win objętych kontrolowaną nazwą pochodzenia „Sicilia” pozwalają produkować je zarówno z rodzimych, jak i ze sprowadzonych lub międzynarodowych odmian winorośli, co daje możliwość ofe­ rowania szerokiego spektrum produktów należących do różnych kategorii win i objętych tą nazwą. +Kategoria: Wino 1) Kategoria ta obejmuje szerokie spektrum rodzajów wina: wina czerwone, różowe i białe, w tym wina Passito, Vendemmia, Tardiva i Riserva. +Wykorzystywane odmiany wino­ rośli obejmują zarówno wysoce cenione odmiany rodzime, takie jak Inzolia, Catarratto i Grillo – ta ostatnia odmiana stanowi rezultat skrzyżowania odmian Catarratto i Zibibbo – jak i odmiany obce, takie jak Chardonnay, Müller Thur­ gau i Sauvignon. +Sycylia jest również jednym z najbardziej cenionych miejsc produkcji win czerwonych pozyskiwa­ nych z rodzimych odmian winorośli, w szczególności Nero d’Avola oraz Frappato i Nerello Mascalese, a także z odmian obcych: Cabernet Sauvignon, Merlot i Syrah. +Niekwestionowaną „gwiazdą” tego nowego kierunku w upra­ wie winorośli jest Nero d’Avola, odmiana, która nawet w połączeniu z innymi odmianami wydobywa i podkreśla oryginalny charakter sycylijskiego wina, nie tylko dzięki swojej barwie, ale również z uwagi na fakt, że nadaje winu właściwości aromatyczne i smakowe typowe dla regionu Morza Śródziemnego. +Jeżeli chodzi o właściwości analityczne i organoleptyczne, wszystkie wymienione rodzaje wina charakteryzują się zrównoważonymi właściwościami chemicznymi i fizycznymi, dzięki którym ich smak jest zrównoważony. +Wszyst­ kie rodzaje wina mają przyjemny, harmonijny, charakterystyczny i elegancki aromat, niekiedy z nutami owocowymi, kwiatowymi i roślinnymi, które są typowe dla odmian winorośli wykorzystywanych do produkcji. +Wina białe mają słomkowożółtą barwę o różnej intensywności lub są ciemnożółte, natomiast wina czerwone mają barwę rubinową o różnej intensywności, z potencjalnymi odcieniami fioletu i z tendencją do nabierania odcienia owocu granatu w miarę upływu czasu. +Wszystkie te wina są zrównoważone i charakteryzują się odpowiednią inten­ sywnością i zawartością alkoholu. +Wielowiekowa i opisana w licznych źródłach historia uprawy winorośli w tym regionie niezbicie dowodzi ścisłego związku i wzajemnej zależności między czynnikami związanymi z działalnością człowieka a jakością i unikalnymi właściwościami win objętych kontrolowaną nazwą pochodzenia „Sicilia”. +Na tym szczególnym obszarze ludzie przez wieki przekazywali z pokolenia na pokolenie tradycyjne metody uprawy wino­ rośli i techniki enologiczne, które we współczesnych czasach ulepszono i dopracowano dzięki niekwestionowanym postępom w nauce i technologii. +Dzięki temu wina objęte ChNP „Sicilia” zyskały obecną renomę. diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.pt.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.pt.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2999f3c5e49c18a4d7a7653108797a34d69a2df0 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.pt.p-50.txt @@ -0,0 +1,35 @@ +PT +C 150/48 +Jornal Oficial da União Europeia +5.4.2022 +O solo presta-se à plantação de vinha e as condições naturais da área circundante da cidade, em particular, os declives do terreno, são igualmente favoráveis. +As vinhas estão plantadas em encostas soalheiras do sul e sudoeste das colinas. +As médias das estatísticas meteorológicas recolhidas no decurso dos últimos 47 anos são as seguintes: temperatura anual média: 10,65 °C; média anual da precipitação atmosférica: 592,6 mm; média anual das horas de insolação: 1 964 horas. +Por força das disposições legais em vigor, os terrenos destinados à plantação de vinhas são registados e classificados no cadastro vitícola nas áreas de primeira e segunda classe. +Por conseguinte, na região vitícola de Eger, as zonas destinadas à plantação de vinhas repartem-se em 18 431 hectares de terras vitícolas de primeira classe e 3 914 hectares de segunda classe, perfazendo um total de 22 345 hectares. +Fa tor es h u m an o s O aparecimento da vinha nos arredores de Eger e a viticultura na Idade Média Numa encosta da colina de Kis-Eged, foi encontrado um fragmento de uma folha de videira arcaica petrificada com 30 milhões de anos, a que se deu o nome de «Vitis hungarica», em latim; contudo, esta descoberta arqueológica muito curiosa não tem qualquer relação com a atual viticultura. +Escavações arqueológicas revelaram que os arredores de Eger formavam uma região habitada desde o século X e que, desde o início do século XI, a cidade seria uma localidade de dimensão importante na Hungria. +De acordo com um mapa publicado em 1261 pelo rei Bela IV, o primeiro rei da Hungria, Estevão I, concedeu à diocese de Eger o dízimo do vinho, representando este um décimo da produção de vinho do vale de Eger. +Após a invasão dos Mongóis em 1241, o despovoamento do país e a falta de mão de obra obrigaram Bela IV a promover o estabelecimento de estrangeiros na região. +É provavelmente nesta época que alguns valões lá decidem fixar domicílio: colonos provenientes da Valónia instalaram-se, nomeadamente, na Olasz utca (rua Olasz) e na aldeia de Tállya, ao longo dos arredores do município de Eger, para ensinar à população autóctone as técnicas francesas de viticultura e a conservação do vinho em barrica. +As primeiras caves de vinho foram construídas pelas instituições eclesiásticas, contando-se entre as mais antigas as caves de armazenamento do dízimo. +O renome da viticultura da região de Eger remonta a vários séculos. +Gaspar Boutatts, desenhista e gravador originário dos Países Baixos, criou numerosas gravuras a água-forte de diversas paisagens da Hungria, nomeadamente uma paisagem de Eger («d’Erlau») constante de um álbum intitulado «Descrição exata dos Reinos da Hungria», publicado em 1688, em Antuérpia. +Além desta, é conhecida uma outra gravura anterior àquela data, publicada em 1617 por G. Hoefnagel, intitulada «Agria vulgo Erla», que representa a cidade vitícola que, com valentia, resistira às tropas otomanas. +Em ambas as gravuras, é possível ver as duas fontes de legítimo orgulho dos habitantes, a fortaleza sobranceira à cidade e as encostas plantadas com vinhas nos arredores. +Depreende-se de fontes históricas que a viticultura sofreu uma alteração considerável no decurso do século XVII: além das castas que produziam os vinhos brancos, que até à altura predominavam na região, começaram progressivamente a ganhar terreno as que produziam vinhos tintos. +Importa assinalar que, para trabalhar o solo compacto e duro das suas vinhas, os habitantes de Eger inventaram uma sachola específica, a «sachola de Eger». +Para medir a quantidade de vinho, serviam-se do «almude de Eger» (cuja capacidade correspondia ao quádruplo da do almude habitual). +O envelhecimento mais longo do vinho em barricas era necessário em virtude do teor de ácidos e para obter um longo período de conservação. +O vinho dos produtores envelhecia em barricas de carvalho, dispostas ao longo das caves ou em adegas de envelhecimento, escavadas sob a cidade no tufo riolítico, no qual as condições climáticas de uma cave (de envelhecimento) natural poderiam ser permanentemente asseguradas. +Cl a s si fic aç ão d as v i n h as n o pas s ad o É nos séculos XV e XVI que se desenvolve verdadeiramente a vinicultura em Eger, a qual conhece, posteriormente, um verdadeiro renascimento no século XVIII. +Existem cadastros estabelecidos em 1760 e 1789 que contêm informações sobre as qualidades particulares das vinhas. +Em 1760, estas foram classificadas em três categorias, em função da qualidade do solo, do declive do terreno, das horas de insolação, etc. +Quase 50 % das vinhas estavam classificadas na primeira categoria. +Em 1789, as vinhas foram classificadas em seis categorias (tinham sido estabelecidas oito a nível nacional, mas nos arredores de Eger nenhuma vinha estava classificada nas duas últimas). +Os princípios de classificação foram semelhantes aos que foram utilizados em 1760, com a exceção de que as excelentes vinhas adaptadas à produção de vinhos licorosos («aszúbor») foram igualmente classificadas na primeira categoria. +Desde o século XVIII, os habitantes de Eger dispunham de regras que regiam a viticultura, cabendo aos presidentes dos sindicatos agrícolas assegurar a sua observação. +Estes estavam, por sua vez, sob o controlo dos magistrados do município. 8.2. +«Vinhos (2)» 1. +Descrição da área geográfica delimitada (continuação) +As ca s ta s c ul t i v ad a s e os vi n ho s p r od u z idos a p a r ti r d esta s diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.pt.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.pt.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7a4b90bb92fa97e05ef7b5c641384a779b85afb1 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.pt.p-68.txt @@ -0,0 +1,33 @@ +C 150/66 +PT +Jornal Oficial da União Europeia +5.4.2022 +Trata-se de uma das mais antigas regiões vitícolas do mundo, como atestam os artefactos arqueológicos e as múltiplas fontes literárias gregas e latinas que referem os vinhos sicilianos de renome. +O comércio de azeite e de vinho remonta à época dos fenícios (século IX-IV a.C.). +Comprovam-no as ânforas utilizadas no transporte, bem como outros artefactos de cerâmica. +Durante a colonização grega (séculos VIII a III a.C.), as vinhas viveram um período de grande esplendor. +Introduziu-se uma série de castas, entre as quais se conta a grecanico, ainda hoje cultivada. +Está igualmente atestada a presença de vinho siciliano na Gália durante o domínio romano (séculos III-V d.C), em especial na época imperial. +Embora o Alcorão proibisse o consumo de bebidas alcoólicas, cultivaram-se uvas de mesa durante o domínio muçulmano (827-1061) e introduziu-se na ilha de Pantelleria a casta zebib (hoje zibibbo ou moscato-di-alessandria), que deve o seu nome ao cabo africano de Zebib, fronteiro à ilha. +A relação com a área geográfica delimitada da DOC «Sicilia» decorre das características pedológicas, orográficas e climáticas da área geográfica delimitada. +A zona setentrional da Sicília é essencialmente montanhosa; o centro-sul e o sudoeste são regiões de colinas; a zona sudeste é uma região de planalto e a zona oriental é de tipo vulcânico. +As zonas de planície concentram-se sobretudo no litoral. +As vinhas são essencialmente cultivadas em colinas, em zonas de boa exposição e localização, que se prestam particularmente ao crescimento das vinhas – zonas bem ventiladas e com muita luminosidade, que proporcionam condições ideais de cultura e asseguram a produção de uvas sãs e de vinhos de alta qualidade. +O clima mediterrânico, ensolarado, com verões quentes e secos mas ventilados, permite uma excelente maturação das uvas, com acumulação de açúcares e concentração de extratos. +As amplitudes térmicas mais ou menos acentuadas e a riqueza mineral dos solos conferem aos vinhos notas de frescura e acidez. +Todos estes fatores determinam a produção de vinhos intensos, nas diferentes categorias, mas equilibrados e harmoniosos. +As formas de condução da videira são as tradicionais, de pouca expansão, e variam nas diferentes zonas vitícolas da ilha. +Vão do tradicional «alberello» – método de poda em taça, ainda em uso nas zonas costeiras da província de Trapani – à mais difusa espaldeira baixa de cordão permanente ou renovável, ou às formas de grande expansão em alguns vales férteis do interior. +O extenso território da Sicília permite a produção de vinhos a partir de castas indígenas ou não e internacionais, permitindo assim a oferta de uma vasta gama de vinhos nas diferentes categorias previstas. +Categoria: 1. +Vinho Esta categoria compreende uma vasta gama de tipos de vinhos: Tintos, rosés e brancos, incluindo vinhos de uvas passas, colheita tardia e reserva. +As uvas provêm de castas autóctones de grande qualidade, como a inzolia, a catarratto e a grillo (esta última fruto de um cruzamento entre a catarratto e a zibibbo), bem como de castas não autóctones, como a chardonnay, a müller-thurgau e a sauvignon. +A Sicília é também uma região de vinhos tintos, sendo os de maior renome produzidos a partir de castas indígenas, designadamente nero-d’avola, frappato e nerello-mascalese e das castas não indígenas cabernet-sauvignon, merlot e syrah. +Neste contexto, a indiscutível protagonista é a casta nero-d’avola, que, mesmo misturada com outras castas, permite caracterizar e definir a originalidade do vinho siciliano, não só pela cor, mas também porque lhe confere uma variedade de aromas e sabores tipicamente mediterrânicos. +Estes vinhos apresentam, do ponto de vista analítico e organolético, características físico-químicas equilibradas que contribuem para o seu equilíbrio gustativo. +Todos os tipos têm aromas agradáveis, harmoniosos, característicos e elegantes, por vezes com notas frutadas, florais e vegetais, típicas das castas utilizadas. +Os vinhos brancos são de cor amarela-palha, mais ou menos intensa, ou de um amarelo mais carregado; os vinhos tintos vermelho-rubi, de intensidade variável, com possíveis reflexos violáceos, tendendo para o vermelho-granada com o envelhecimento. +São vinhos equilibrados, de boa estrutura e teor alcoólico adequado. +A história vitícola milenar deste território, atestada por inúmeros documentos, é a prova inequívoca da estreita ligação e interação entre os fatores humanos, a qualidade e as características dos vinhos da DOC «Sicilia». +Neste território específico, as técnicas tradicionais de cultivo da vinha e as práticas enológicas foram transmitidas de geração em geração e, mais recentemente, aperfeiçoadas, graças aos indiscutíveis progressos científicos e tecnológicos da época moderna. +A tudo isto se deve a reputação dos vinhos da DOP «Sicilia». diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.ro.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.ro.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ffe8a3e1893b486316d3a31da3f254b6581a622a --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.ro.p-50.txt @@ -0,0 +1,36 @@ +RO +C 150/48 +Jurnalul Oficial al Uniunii Europene +5.4.2022 +Pe lângă faptul că solul este potrivit pentru plantarea podgoriilor, condițiile naturale din vecinătatea orașului și, în special, înclinarea terenului, sunt, de asemenea, favorabile. +Podgoriile sunt plantate pe versanții sudici și sud-vestici ai colinelor, cunoscuți sub denumirea de „verő” (versanți însoriți). +Datele meteorologice medii statistice colectate pe parcursul ultimilor 47 de ani sunt următoarele: temperatura medie anuală: 10,65 °C; cantitatea medie anuală de precipitații: 592.6 mm; numărul mediu anual de ore cu soare: 1 964 ore. +În conformitate cu dispozițiile legale în vigoare, terenurile care sunt potrivite pentru plantarea viței-de-vie sunt înregistrate și clasificate în cadastrul viticol în categoria perimetrelor care fac parte din clasele I și II. +Prin urmare, în regiunea viticolă Eger, zonele potrivite pentru plantarea viței-de-vie sunt repartizate pe 18 431 de hectare de teren viticol din clasa I și 3 914 hectare din clasa II. +Suprafața totală este: 22 345 de hectare Fa c to r i um a n i Apariția viței-de-vie în vecinătatea orașului Eger, viticultura în Evul Mediu Pe versantul colinei Kis-Eged a fost găsită o flunză de viță-de-vie fosilizată, veche de 30 de milioane de ani (Vitis Hungarica), dar aceasta nu are nicio legătură cu viticultura actuală. +Pe baza datelor arheologice, Eger și vecinătatea sa au fost populate începând cu secolul X. +Se presupune ca până la începutul secolului al XI-lea a devenit un oraș important în Ungaria. +În conformitate cu un document publicat în 1261 de către regele Béla IV, primul rege al Ungariei, Ștefan cel Sfânt, a donat episcopiei din Eger o parte din producția de vin, care reprezenta o zecime din producția de vin din Valea Eger. +După invazia mongolilor din 1241, depopularea țării și lipsa mâinii de lucru l-au determinat pe regele Béla IV să invite străini să se stabilească în țară. +Probabil aceasta este perioada în care s-au stabilit aici valonii: coloniști sosiți din Valonia s-au instalat, în principal, pe Olasz utca (strada Olasz) și în satul Tállya, situat în împrejurimile orașului Eger, și au învățat populația autohtonă despre tehnicile franceze de viticultură și de conservare a vinului în butoaie. +Primele crame au fost săpate la cererea instituțiilor ecleziastice; cele mai vechi dintre acestea făceau parte din cramele pentru zeciuială („dézsmapince”). +Renumele viticulturii din regiunea Eger datează de mai multe secole. +Gaspar Boutatts, desenator și gravor originar din Țările de Jos, a fost autorul a numeroase gravuri cu acid azotic, care reprezentau diferite peisaje din Ungaria, în special al unei vederi din Eger („Erlau”) care figurează într-un album intitulat „Descrierea exactă a Regatului Ungariei”, publicat în 1688 la Anvers. +De asemenea, o altă gravură anterioară acestei date, publicată în 1617 de către G. Hoefnagel, intitulată „Agria vulgo Erla”, reprezenta orașul viticol care rezistase vitejește trupelor otomane. +Pe cele două gravuri se pot observa cele două surse de mândrie legitimă a locuitorilor, și anume, fortăreața care se înalță peste oraș și colinele plantate cu viță-de-vie din împrejurimi. +Din sursele istorice reiese că viticultura a cunoscut o schimbare foarte mare în timpul secolului al XVII-lea: pe lângă soiurile de viță-de-vie din care se produce vin alb, care erau predominante până atunci în regiune, cele din care se produce vin roșu au câștigat teren progresiv. +Trebuie menționat faptul că, pentru a lucra solul compact și rigid al podgoriilor lor, locuitorii din Eger au inventat o sapă specială, „sapa din Eger”. +Pentru a cântări vinul, aceștia utilizau un recipient numit „Eger akó” (a cărui capacitate era de patru ori mai mare decât cea a unui recipient obișnuit). +Maturarea mai îndelungată a vinului în butoaie de lemn era necesară din cauza acidității, precum și pentru a obține o durată de conservare mai mare. +Vinul producătorilor era învechit în butoaie din stejar aranjate de-a lungul cramelor sau în spații de învechire săpate sub oraș, în tuful riolitic, unde condițiile climatice ale unei crame (de învechire) naturale puteau fi asigurate în permanență. +Cl a s ifi c a r ea po d g or i i lo r î n t re c ut La Eger, viticultura a înflorit pentru prima dată în secolele al XV-lea și al XVI-lea și a beneficiat de o renaștere în secolul al XVIII-lea. +Deținem cadastre create în perioada 1760-1789, care conțin informații despre calitățile speciale ale podgoriilor. +În 1760, acestea au fost clasificate în trei categorii, în funcție de calitatea solului, de înclinarea terenului, de numărul de ore de expunere la soare etc. +Aproape 50 % din podgorii erau clasificate în prima categorie. +În 1789, podgoriile au fost clasificate în șase categorii (existau opt categorii la nivel național, dar în împrejurimile orașului Eger nicio podgorie nu era clasificată în ultimele două). +Principiile de clasificare erau similare cu cele utilizate în 1760, diferența constând în faptul că și podgoriile excelente adaptate elaborării vinurilor licoroase („aszúbor”) au fost clasificate în prima categorie. +Începând cu secolul al XVIII-lea, locuitorii din Eger au dispus de norme care reglementau viticultura, iar responsabilitatea pentru asigurarea respectării acestora aparținea președinților comunităților vitivinicole. +Aceștia, la rândul lor, se aflau sub controlul magistraților municipalității. 8.2. +Vinuri (2) 1. +Descrierea arealului geografic delimitat (continuare) +S oiu r il e d e v iț ă - d e- v i e cu l ti v a te ș i v inu r i l e e la bora te din ac e stea diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.ro.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.ro.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0dc4c853e99771484b4df04bcfb272198ef1c6e1 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.ro.p-68.txt @@ -0,0 +1,28 @@ +C 150/66 +RO +Jurnalul Oficial al Uniunii Europene +5.4.2022 +Sicilia este una dintre regiunile cu cea mai veche tradiție viticolă din lume, o dovadă în acest sens fiind descoperirile arheologice și numeroasele surse literare greci și latine care menționează vinuri siciliene renumite. +Încă din epoca fenicienilor (secolele IX-IV î.H.), comerțul cu ulei și cu vin este dovedit de existența amforelor utilizate pentru transport și de alte tipuri de obiecte ceramice. +Plantațiile viticole erau splendide în perioada colonizării zonei de către greci (secolele VIII-III î.H.), care au introdus unele soiuri, de exemplu Grecanico, menținut până în zilele noastre. +În Galia a fost atestată prezența vinului sicilian în perioada romană (secolul III î.H. – secolul V d.H.), în special în epoca imperială. +Deși Coranul interzice consumul de alcool, în perioada dominației musulmane (827-1061) se cultivau strugurii de masă și a fost introdus la Pantelleria soiul „Zebib” (în prezent, Zibibbo sau Moscato di Alessandria), originar din Capul Zebib, aflat în Africa, în dreptul insulei Pantelleria. +Legătura cu arealul geografic delimitat al DOC „Sicilia” este dovedită de caracteristicile pedologice, orografice și climatice specifice ale arealului geografic delimitat. +Zona nordică este preponderent montană, iar zonele de centru-sud și sud-vest sunt colinare. +Zona de sud-est este tipică pentru un podiș, iar estul Siciliei este vulcanic. +Terenurile plane sunt concentrate mai ales în zonele de coastă. +Oricum, expunerea și situarea plantațiilor viticole este preponderent colinară, în zone deosebit de propice, în medii ventilate în mod adecvat și foarte luminoase, care favorizează realizarea în mod optim a funcțiilor vegetative și productive ale plantei, permițând obținerea unor struguri sănătoși și de înaltă calitate. +Astfel, clima mediteraneeană, însorită și cu veri calde și secetoase, dar ventilate, permite o coacere optimă a strugurilor și favorizează acumularea de zaharuri și concentrarea extractelor, în timp ce amplitudinile termice mai mult sau mai puțin accentuate și bogăția mineralelor din sol conferă note de prospețime și aciditate. +Toți acești factori determină producerea unor vinuri care sunt întotdeauna intense, dar echilibrate și armonioase, indiferent de categorie. +Formele de conducere sunt, în cea mai mare parte, cele tradiționale, care nu sunt foarte extinse și variază între arealurile viticole ale insulei, de la forma tradițională „alberello marsalese” (formă liberă), utilizată încă în zonele de coastă ale provinciei Trapani, la forma mai răspândită, cu spaliere joase și cordon permanent sau reînnoibil, sau la formele extinse din unele văi fertile din interior. +Amplul teritoriu al DOC „Sicilia” permite producerea de vinuri obținute din struguri aparținând atât unor soiuri autohtone, cât și unor soiuri alohtone sau internaționale și, prin urmare, permite oferirea unei ample game de produse clasificate în diversele categorii de vinuri prevăzute. +Categoria 1. +Vin Această categorie cuprinde o amplă gamă de tipuri de vinuri: roșii, roze și albe, inclusiv „Passito”, „Vendemmia Tardiva” și „Riserva”. +Soiurile utilizate sunt atât autohtone, extrem de apreciate, precum Inzolia, Catarratto, Grillo (acesta din urmă fiind produs printr-o încrucișare între Catarratto și Zibibbo), cât și alohtone, precum Chardonnay, Müller-Thurgau și Sauvignon. +Și în ceea ce privește producția de vinuri roșii, Sicilia are una dintre producțiile cele mai renumite, cu vinuri obținute din soiuri autohtone, în special Nero d’Avola, împreună cu Frappato și Nerello Mascalese, și din soiurile alohtone Cabernet Sauvignon, Merlot și Syrah. +Protagonistul necontestat al acestei noi direcții este Nero d’Avola, care, inclusiv atunci când este asamblat cu alte soiuri, reușește să caracterizeze și să evidențieze originalitatea vinului sicilian, nu doar grație aspectului cromatic, ci și deoarece conferă vinului un caracter tipic derivat din aromele și gusturile mediteraneene. +Din punct de vedere analitic și organoleptic, toate aceste tipuri de vin prezintă caracteristici chimico-fizice echilibrate care contribuie la echilibrul gustativ al acestor vinuri; toate tipurile au arome plăcute, armonioase, caracteristice și elegante, eventual cu note fructate, florale și vegetale tipice pentru soiurile utilizate. +Vinurile albe au o culoare galben-pai mai mult sau mai puțin intens sau galben intens, iar vinurile roșii au o culoare roșu-rubiniu mai mult sau mai puțin intens, cu eventuale nuanțe violet, care tind spre grena pe măsură ce se învechește vinul. +Toate sunt vinuri echilibrate, cu structură și conținut de alcool bune. +Istoria vitivinicolă milenară a acestui teritoriu, atestată de numeroase documente, este dovada generală și fundamentală a strânsei legături și interacțiuni dintre factorii umani și calitatea și caracteristicile deosebite ale vinurilor cu DOC „Sicilia”. +Pe acest teritoriu deosebit, oamenii au transmis mai departe, de-a lungul secolelor, tehnicile tradiționale de cultivare a vițeide-vie și oenologice, care au fost îmbunătățite și redefinite în vremurile moderne și în zilele noastre, datorită progreselor științifice și tehnologice incontestabile înregistrate, fiind astfel posibilă obținerea renumelui vinurilor „Sicilia” DOP. diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.sk.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.sk.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2efa8f946a8f087726cec4918b875bb7ca166301 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.sk.p-50.txt @@ -0,0 +1,41 @@ +SK +C 150/48 +Úradný vestník Európskej únie +5.4.2022 +Pôda v tejto oblasti je mimoriadne vhodná na pestovanie viniča, a to vďaka priaznivým topografickým podmienkam v okrajových častiach mesta. +Vinice boli vysadené na južných a juhozápadných svahoch vrchov a vyvýšenín na tzv. verő (slnečných svahoch). +Priemerné meteorologické údaje namerané v danej vinohradníckej oblasti za posledných 47 rokov: priemerná ročná teplota: 10,65 °C, priemerné ročné zrážky: 592,6 mm; priemerný ročný počet hodín slnečného svitu: 1 964 hodín. +Podľa platných právnych predpisov sú na pestovanie viniča vhodné tie oblasti, ktoré sú podľa vinohradníckeho katastra zaradené do triedy I a II. +Na základe uvedeného triedenia je vo vinohradníckom regióne Eger vhodná na pestovanie viniča oblasť veľkosti 18 431 ha zaradená do triedy I a oblasť veľkosti 3 914 ha zaradená do triedy II. +Celková plocha predstavuje 22 345 hektárov. +Ľ uds k é fak t o r y Objavenie viniča v blízkosti mesta Eger a pestovanie viniča v stredoveku Na svahu vrchu Kis Eged sa našla fosília listu viniča Vitis hungarica stará 30 miliónov rokov. +S dnešným vinohradníctvom však nesúvisí. +Podľa archeologických údajov bolo mesto Eger a jeho okolie obývané od 10. storočia. +Predpokladá sa, že začiatkom 11. storočia sa stalo významným mestom na území dnešného Maďarska. +V listine kráľa Bela IV. z roku 1261 sa uvádza, že prvý uhorský kráľ Svätý Štefan daroval vinohradnícky desiatok z egerskej kotliny egerskému biskupstvu. +Pri tatárskom vpáde v roku 1241 bola veľká časť obyvateľstva vyhubená a nedostatok pracovnej sily prinútil kráľa Bela IV. povolať do krajiny cudzích osídlencov. +Predpokladá sa, že približne v tomto období prišli do Egeru prví Valóni a usadili sa na ulici nazývanej Olasz utca (Talianska ulica). +Ďalší valónski prisťahovalci sa usídlili v obci Tálya, kam priniesli francúzske vinohradníctvo a skladovanie vína v sudoch. +Prvé pivnice pravdepodobne postavila cirkev a boli známe pod menom dézsmapince (pivnice pre vinohradnícky desiatok). +Pestovanie viniča v oblasti Egeru má stáročnú povesť. +Flámsky rytec Gaspar Bouttats vytvoril viacero medených rytín s maďarskou tematikou vrátane rytiny zobrazujúcej Eger, alebo „Erlau“, ktorá vyšla v diele „Description exacte des Royaumes de Hongrie“ v Antverpách v roku 1688. +Známa je aj staršia rytina Egeru (Agria vulgo Erla), vinohradníckeho mesta bojujúceho proti Turkom, ktorú uverejnil G. Hoefnagel v roku 1617. +Obe rytiny zobrazujú známy hrad a vinice mesta Eger. +Z historických zdrojov vyplýva, že vinohradníctvo prešlo v 17. storočí významnými zmenami. +Modré odrody viniča začali prevládať nad dovtedy dominantnými bielymi odrodami. +Za zmienku stojí, že egerskí vinári vyvinuli na obrábanie tvrdej pôdy v tejto oblasti špeciálny nástroj známy ako „egerská motyka“. +Na meranie vína používali objemovú mieru „egerský akó“ (približne 200 litrov), asi štvornásobok bežného „akó“. +Vlastnosti vín ako kyslosť a trvácnosť si vyžadovali dlhšie vyzrievanie v drevených sudoch. +Vinári nechávali vína vyzrievať v sudoch v pivniciach a pivničných systémoch vyhĺbených do ryolitového tufu pod mestom, ktorý poskytoval prirodzenú pivničnú klímu (klímu vhodnú na zrenie). +K l as i fi k ác ia v i n oh ra d ní c k ych ob l as tí v mi nu l osti Egerské vinohradníctvo zaznamenalo svoj prvý zlatý vek v 15. až 16. storočí a svoju renesanciuv 18. storočí. +Záznamy z rokov 1760 a 1789 obsahujú údaje o kvalite vinohradníckych oblastí. +V roku 1760 boli vinohrady rozdelené do troch tried na základe kvality pôdy, sklonu svahu, slnečného svitu atď. +Takmer 50 % vinohradov patrilo do prvej triedy. +V roku 1789 boli egerské vinohrady rozdelené do šiestich tried (na národnej úrovni existovalo osem tried, ale do posledných dvoch nepatrili žiadne vinohrady z oblasti Egera.) +Zásady klasifikácie boli podobné ako v roku 1760 s tým rozdielom, že mnohé znamenité vinohrady, v ktorých sa pestovalo hrozno na výrobu vína typu „aszú“, boli takisto zaradené do prvej triedy. +Eger mal už v 18. storočí zavedené pre vinárske spolky pravidlá, na ktorých dodržiavanie dohliadali poverenci vinárskych spolkov kontrolovaní magistrátom. +8.2. +Vína (2) +1. +Opis vymedzenej zemepisnej oblasti (pokračovanie) +Pe s tov ané o d r od y v i n i č a a v ín a , k toré sa z n ic h vyrá ba jú diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.sk.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.sk.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ae8429e077dc6f25ccd76aab0631247215b07181 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.sk.p-68.txt @@ -0,0 +1,32 @@ +C 150/66 +SK +Úradný vestník Európskej únie +5.4.2022 +Sicília je región s jednou z najstarších vinohradníckych tradícií na svete, čo dokazujú archeologické nálezy a množstvo gréckych a latinských literárnych zdrojov, ktoré odkazujú na povestné sicílske vína. +Obchod s olejom a vínom siaha až do obdobia Feničanov (9. – 4. storočie pred n. l.) a dokazuje ho prítomnosť amfor používaných na prenášanie a ďalšie druhy keramiky. +Mimoriadnu slávu nadobudli vinohrady počas gréckeho osídlenia tejto oblasti (8. – 3. storočie pred n. l.), keď Gréci začali pestovať viacero odrôd viniča, ako je odroda Grecanico, ktorá sa pestuje dodnes. +Existencia sicílskeho vína je potvrdená v časoch Rímskej ríše (3. storočie pred n. l. – 5. storočie n. l.), najmä v období vládnutia Cézara v Galii. +Počas moslimskej nadvlády (v rokoch 827 – 1061), hoci pitie alkoholu bolo Koránom zakázané, sa pestovalo stolové hrozno a na ostrove Pantelleria začali pestovať odrodu viniča „Zebib“ (dnes Zibibbo alebo Moscato di Alessandria) dovezenú z afrického mysu Zebib oproti ostrovu Pantelleria. +Súvislosť medzi vymedzenou zemepisnou oblasťou a označením DOC „Sicilia“ je založená na špecifických pôdnych, podnebných a krajinných prvkoch v danej oblasti. +Severná časť je prevažne hornatá a stredná, južná a juhozápadná časť sú kopcovité. +Pre juhovýchodnú časť oblasti je typická náhorná plošina a východná Sicília je vulkanická. +Nížinné oblasti sú sústredené prevažne pozdĺž pobrežia. +Napriek tomu sa väčšina vinohradov nachádza v kopcovitých oblastiach, ktoré sú vzhľadom na svoju orientáciu a polohu mimoriadne vhodné na pestovanie viniča. +Znamená to, že ide o veľmi slnečné prostredie s dostatkom vetra, čo rastlinám poskytuje optimálne podmienky na rast a zabezpečuje tak zdravé hrozno a umožňuje výrobu vysokokvalitných vín. +Stredomorské podnebie, ktoré je slnečné s horúcimi, suchými letami, no zároveň veterné, umožňuje, aby hrozno veľmi dobre dozrelo, a podporuje akumuláciu cukrov a koncentráciu extraktov, pričom premenlivý rozsah teplôt a pôda bohatá na minerály dodávajú tóny sviežosti a kyslosti. +Všetky tieto faktory vedú k výrobe vín, ktoré sú v rôznych kategóriách vždy intenzívne, ale vyvážené a harmonické. +Spôsoby vedenia viniča sú prevažne tradičné. +Nie sú veľmi expanzívne a líšia sa podľa vinohradníckych oblastí ostrova od tradičného spôsobu „alberello“ (viazanie do kríčkov), ktorý sa stále používa v pobrežných oblastiach provincie Trapani, po bežnejší spôsob nízkeho špaliera, pri ktorom sa využívajú stále alebo obnoviteľné kordóny, alebo expanzívne spôsoby vo viacerých úrodných údoliach vo vnútrozemí. +Veľká rozloha oblasti DOC „Sicilia“ umožňuje, aby sa víno vyrábalo rovnako z pôvodných aj nepôvodných alebo medzinárodných odrôd viniča, čo znamená, že v rôznych kategóriách zahrnutých vín sa môže ponúkať široká škála výrobkov. +Kategória: víno (1.) +Táto kategória zahŕňa široké spektrum druhov vína: Červené, ružové a biele vrátane vín Passito, Vendemmia Tardiva a Riserva. +Medzi používané odrody viniča patria vysoko cenené pôvodné odrody ako Inzolia, Catarratto a Grillo, pričom odroda Grillo vznikla skrížením odrôd Catarratto a Zibibbo, a nepôvodné odrody ako Chardonnay, Müller Thurgau a Sauvignon. +Aj pri výrobe červeného vína je sicílske vinárstvo jedným z najrenomovanejších vďaka vínam získaným z pôvodných odrôd viniča, predovšetkým Nero d’Avola, ako aj Frappato a Nerello Mascalese, a z nepôvodných odrôd Cabernet Sauvignon, Merlot a Syrah. +Nesporným protagonistom tohto nového smerovania je odroda Nero d’Avola, ktorá je aj v zmesi s inými odrodami schopná vystihnúť a vyzdvihnúť jedinečnosť sicílskeho vína, a to nielen vďaka svojej farbe, ale aj preto, že vínu dodáva typický charakter tvorený arómami a chuťami Stredomoria. +Pokiaľ ide o analytické a organoleptické vlastnosti, všetky tieto druhy vína majú vyvážené chemické a fyzikálne vlastnosti, ktoré prispievajú k ich vyváženej chuti. +Všetky druhy majú príjemnú, harmonickú, výraznú a elegantnú vôňu, niekedy s ovocnými, kvetinovými a rastlinnými tónmi typickými pre odrody viniča, ktoré sa používajú pri ich výrobe. +Farba bielych vín je slamovožltá rôznej intenzity alebo tmavožltá, zatiaľ čo červené vína sú rubínové rôznej intenzity, s možnými odleskmi fialovej, pričom pri dozrievaní majú tendenciu nadobudnúť granátový odtieň. +Sú to všetko vyvážené vína s dobrou štruktúrou aj obsahom alkoholu. +Odveká história vinohradníctva v tomto regióne, ktorú potvrdzujú mnohé dokumenty, je všeobecným a základným dôkazom úzkeho prepojenia a interakcie medzi ľudskými faktormi a kvalitou a osobitnými vlastnosťami vín s označením DOC „Sicilia“. +V tejto konkrétnej oblasti si ľudia v priebehu storočí odovzdávali tradičné techniky pestovania viniča a enologické techniky, ktoré sa v modernej dobe zdokonaľovali a zveľaďovali vďaka nespornému vedeckému a technologickému pokroku. +Vďaka tomu si vína s CHOP „Sicilia“ získali svoju povesť. diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.sl.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.sl.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8b1e67a5d911fa5c5e601a842fe71df4f3d79a29 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.sl.p-50.txt @@ -0,0 +1,38 @@ +SL +C 150/48 +Uradni list Evropske unije +5.4.2022 +Poleg tega, da so tla primerna za zasaditev vinogradov, so ugodne tudittopografske značilnosti okoliša mesta. +Vinogradi so zasajeni na sončnih južnih in jugozahodnih pobočjih gričev in vzpetin, poznanih pod imenom verő. +Povprečje meteoroloških statističnih podatkov, zbranih v zadnjih 47 letih, je: povprečna letna temperatura: 10,65 °C, letno povprečje atmosferskih padavin: 592,6 mm, letno povprečje ur sonca: 1 964 ur. +V skladu z veljavno zakonodajo so območja, primerna za zasaditev vinske trte, v vinogradniškem katastru uvrščena med območja razreda I in II. +Iz tega izhaja, da se v vinorodnem območju Eger območja, primerna za zasaditev vinske trte, delijo na 18 431 hektarov vinogradniških zemljišč razreda I in 3 914 hektarov zemljišč razreda II. +Skupna površina: 22 345 hektarov. +Čl o ve šk i d ej a v n ik i Nastanek vinogradov v okolici mesta Eger in vinogradništvo v srednjem veku Na pobočju griča Kis-Eged so bili odkriti ostanki okamnelega pradavnega lista trte, starega 30 milijonov let, imenovanega „Vitis Hungarica“, vendar ta ni povezan s sedanjim vinogradništvom. +Sodeč po arheoloških podatkih sta bila mesto Eger in njegova okolica poseljena od 10. stoletja dalje. +Od začetka 11. stoletja je bilo mesto verjetno precej velik kraj na Madžarskem. +Glede na listino, ki jo je leta 1261 izdal kralj Bela IV., prvi madžarski kralj, je sveti Štefan egerski škofiji podaril vinsko desetino oziroma desetino proizvodnje vina v egerski dolini. +Po vdoru Mongolov leta 1241 je upadanje prebivalstva in pomanjkanje delovne sile kralja Belo IV. prisililo, da je povabil tujce, naj se tam ustalijo. +Verjetno so v tem obdobju v Eger prispeli prvi Valonci, ki so se naselili v ulici Olasz utca in v vasi Tállya ter uvedli francoske tehnike vinogradništva in shranjevanja vina v sodih. +Prve vinske kleti naj bi bile izkopane po naročilu cerkvenih ustanov; najstarejše med njimi so bile del kleti za shranjevanje desetine (dészmapince). +Vinogradništvo območja Eger slovi že več stoletij. +Gaspar Boutatts, flamski risar in graver, je bil avtor številnih jedkanic, ki so predstavljale različne pokrajine Madžarske, med drugim pogleda na Eger („d’Erlau“), ki je bil vključen v album z naslovom „Description exacte des Royaumes de Hongrie“ (natančen opis madžarskih kraljestev), objavljen leta 1688 v Antwerpnu. +Znana je tudi zgodnejša gravura „Agria vulgo Erla“, ki jo je leta 1617 objavil G. Hoefnagel in ki predstavlja vinogradniško mesto, ki se je pogumno uprlo otomanskim četam. +Na obeh gravurah sta vidna vira upravičenega ponosa prebivalcev, in sicer utrdba, ki se dviga nad mestom, in z vinsko trto zasajeni griči v okolici. +Iz zgodovinskih virov izhaja, da je vinogradništvo v 17. stoletju doživelo zelo pomembno spremembo: poleg sort vinske trte, ki dajejo belo vino in so do takrat prevladovale v regiji, so se vedno bolj širile sorte, iz katerih se prideluje rdeče vino. +Treba je navesti, da so prebivalci Egra za obdelavo kompaktnih in trdnih tal v vinogradih izumili posebno „egersko motiko“. +Za merjenje količine vina so uporabljali „egerski polovnjak“ (Eger akó) (približno 200 litrov), katerega prostornina je bila štirikratnik navadnega polovnjaka. +Daljša obdelava vina v lesenih sodih je bila potrebna zaradi vsebnosti kislin in za dosego daljšega trajanja shranjevanja. +Vino proizvajalcev se je obdelovalo v hrastovih sodih, razvrščenih po vsej dolžini kleti, ali v kleteh za staranje, izkopanih pod mestom v riolitskem tufu, kjer je bilo mogoče stalno zagotavljati klimatske pogoje naravne jame (za staranje). +R a zv rs ti tev v in og r ad ov v pret ek l os ti V Egru se je vinarstvo prvič resnično razcvetelo v 15. in 16. stoletju. +Nato je doživelo renesanso v 18. stoletju. +Na voljo so zapisi iz leta 1760 in 1789, ki vsebujejo informacije o kakovosti vinogradov. +Leta 1760 so bili razvrščeni v tri kategorije glede na kakovost tal, naklon terena, ure sonca itd. +Skoraj 50 % vinogradov je bilo uvrščenih v prvo kategorijo. +Leta 1789 so bili vinogradi razvrščeni v šest kategorij (na nacionalni ravni jih je bilo vzpostavljenih osem, vendar v okolici Egra noben vinograd ni bil uvrščen v zadnji dve). +Načela razvrščanja so bila podobna tistim iz leta 1760, s to razliko, da so bili tudi številni izvrstni vinogradi, prilagojeni za proizvodnjo likerskih vin („aszúbor“), uvrščeni v prvo kategorijo. +Že od 18. stoletja so v mestu Eger veljala pravila kmetijskih zadrug, za upoštevanje katerih so bili odgovorni uradniki vinogradniških zadrug, ki so jih pri tem nadzorovali predsedniki. +8.2. +Vina (2) 1. +Opis razmejenega območja (nadaljevanje) +S or te v in s k e t r t e, k i s e g ojij o, i n v i n a, p roizved en a i z nj i h diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.sl.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.sl.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d293b7a4163fcf66d2989ae801173f7e8ae8ddd7 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.sl.p-68.txt @@ -0,0 +1,29 @@ +C 150/66 +SL +Uradni list Evropske unije +5.4.2022 +Sicilija je eno najstarejših vinorodnih območij na svetu, kar potrjujejo arheološke najdbe ter številna grška in rimska literarna dela, v katerih so omenjena slavna vina s Sicilije. +Trgovina z oljem in vinom je potekala vse od časa Feničanov (9.–4. st. pr. n. št.), o čemer pričajo amfore, v katerih so ju prevažali, in drugi keramični izdelki. +Veličastnost vinogradov se je pokazala v času, ko so območje naseljevali Grki (8.–3. st. pr. n. št.), ki so uvedli več sort vinske trte, na primer grecanico, ki se je ohranila vse do danes. +Poleg tega je prisotnost sicilskih vin potrjena tudi v Galiji v obdobju rimskega imperija (3. st. pr. n. št.–5. st. n. št.), zlasti za časa Julija Cezarja. +Med muslimansko vladavino (827–1061) so gojili namizno grozdje, čeprav Koran prepoveduje uživanje alkohola, in v tem obdobju so na otoku Pantelleria uvedli sorto vinske trte zebib (danes imenovano zibibbo ali moscato di alessandria), ki so jo prinesli z afriškega rta Zebib, ki leži točno nasproti otoka Pantelleria. +Povezava med razmejenim geografskim območjem in kontrolirano označbo porekla „Sicilia“ je osnovana na posebni prsti, podnebju in krajinskih značilnostih območja. +Severni del je pretežno gorat, osrednji, južni in jugozahodni del pa hribovit. +Jugovzhodni del območja je značilno planotast, vzhodna Sicilija pa je vulkanska. +Nižinskih območij je največ ob obali. +Večina vinogradov pa leži v hribovitih predelih, ki so glede na izpostavljenost in lego posebej primerna za vinogradništvo, saj gre za zelo sončna območja z zadostno količino vetra, kar trti omogoča optimalne pogoje za rast, zagotavlja zdravo grozdje ter omogoča proizvodnjo visokokakovostnih vin. +Sončno sredozemsko podnebje, za katero so značilna vroča in suha, a vetrovna poletja, omogoča, da grozdje dobro zori, zato se ponaša z dobro vsebnostjo sladkorja in koncentracijo ekstraktov, večje ali manjše temperaturne razlike in tla, bogata z minerali, pa poskrbijo za sveže in kiselkaste note. +Zaradi vseh teh dejavnikov so proizvedena vina iz različnih kategorij vedno intenzivna, obenem pa uravnotežena in harmonična. +Gojitvene oblike so v glavnem tradicionalne in neobsežne ter se razlikujejo po vinorodnih okoliših otoka, kot je tradicionalna kotličasta rez alberello, ki se še vedno uporablja na obalnih območjih pokrajine Trapani, ali pogostejša nizka špalirna rez na trajnem ali obnovljivem kordonu ali širše gojitvene oblike v nekaterih rodovitnih dolinah v notranjosti. +Na obsežnem območju kontrolirane označbe porekla „Sicilia“ se lahko pridelujejo vina iz avtohtonih ali mednarodnih sort vinske trte, kar omogoča ponudbo široke palete proizvodov v različnih zajetih kategorijah vina. +Kategorija: vino (1) Ta kategorija zajema široko paleto vrst vina: rdeča, rosé in bela vina, vključno z vini „passito“, „vendemmia tardiva“ in „riserva“. +Uporabljene sorte vinske trte so avtohtone sorte zelo visoke kakovosti, kot so inzolia, catarratto in grillo, ki je križanec med sortama catarratto in zibibbo, ali tujerodne sorte, kot so chardonnay, müller-thurgau in sauvignon. +Sicilija je tudi območje pridelave enih od najbolj znanih rdečih vin iz avtohtonih sort vinske trte, zlasti sorte nero d’avola v povezavi s sortama frappato in nerello mascalese, ter tujerodnih sort vinske trte, kot so cabernet sauvignon, merlot in syrah. +Nesporno vodilno vlogo pri tem novem pristopu ima sorta nero d’avola, ki tudi v zvrsti z drugimi sortami vinske trte omogoča opis in opredelitev izvirnosti sicilijanskega vina, in to ne samo z vidika barve, temveč tudi s tem, da daje vinu poseben značaj, ki izvira iz sredozemskih vonjev in okusov. +Z analitičnega in organoleptičnega vidika imajo vsa ta vina uravnotežene fizikalno-kemijske lastnosti, ki prispevajo k ravnotežju okusov. +Vse vrste vina imajo prijetne, skladne, posebne in prefinjene arome, včasih s sadnimi, cvetličnimi in rastlinskimi notami, značilnimi za sorte vinske trte, iz katerih so proizvedene. +Barva belih vin je različno intenzivna slamnato rumena ali temno rumena, rdečih pa bolj ali manj intenzivno rubinasto rdeča z občasnimi vijoličnimi odtenki, ki s staranjem prehaja v granatno rdečo. +Vsa ta vina so uravnotežena, imajo dobro strukturo in ustrezni delež alkohola. +Tisočletna zgodovina vinogradništva na tem območju, ki jo izpričujejo številni dokumenti, je splošen in osnoven dokaz tesne povezave in vzajemnega delovanja človeških dejavnikov in kakovosti ter posebnih lastnosti vin s kontrolirano označbo porekla „Sicilia“. +Na tem območju so ljudje skozi stoletja iz roda v rod prenašali tradicionalno gojenje trte in enološke tehnike, ki so se v sodobnem času izboljšale in izpopolnile zaradi nespornega znanstvenega ter tehnološkega napredka. +Tako so si vina z ZGO „Sicilia“ prislužila svoj ugled. diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.sv.p-50.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.sv.p-50.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ce45a7ff14d7e29cba95adee73c2d75e5daff472 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.sv.p-50.txt @@ -0,0 +1,38 @@ +SV +C 150/48 +Europeiska unionens officiella tidning +5.4.2022 +Utöver det faktum att jorden lämpar sig väl till vinodling är även de naturliga förhållandena omkring staden mycket gynnsamma. +Det gäller inte minst terrängens lutning. +Vinodlingarna ligger på de soliga sluttningarna, verő, åt söder och sydväst. +Genomsnittet för de typiska meteorologiska förhållandena i vinodlingsområdet under de senaste 47 åren är följande: års medeltemperatur: 10,65 °C; genomsnittlig nederbörd: 592,6 mm; genomsnittligt antal soltimmar per år: 1 964 timmar. +I enlighet med gällande lagstiftning registreras och klassificeras de marker som lämpar sig för vinodling i vinodlingsregistret, och delas upp i områden av klass I och II. +I vindistriktet Eger är de områden som lämpar sig för vinodling enligt vingårdsregistret fördelade på 18 431 hektar vinodlingsmark av klass I och 3 914 hektar av klass II, dvs. sammanlagt: 22 345 hektar. +M ä ns kl i g a f a k tore r Vinrankans uppkomst kring Eger, vinodlingen på medeltiden På en sluttning av kullen Kis-Eged har en bit av ett uråldrigt fossiliserat vinblad, 30 miljoner år gammalt, hittats, som fick namnet Vitis Hungarica på latin. +Men detta har ingenting med dagens vinodlingar att göra. +Arkeologiska utgrävningar har visat att trakten kring Eger varit bebodd sedan 900-talet och att staden i början av 1000-talet troligen var en betydande stad i Ungern. +Enligt ett dokument från 1261 utfärdat av Béla IV skänkte Ungerns första kung, Stefan den helige, ett tionde vin till biskopssätet i Eger, vilket motsvarade en tiondel av vinproduktionen i Egerdalen. +Efter mongolernas invasion 1241 avfolkades bygden och bristen på arbetskraft ledde till att kung Béla IV bjöd in utlänningar att installera sig i trakten. +Det var troligen då vallonerna bosatte sig där, bland annat kring Olasz utca och i byn Tállya vid staden Eger, för att lära den inhemska befolkningen de franska teknikerna inom vinodling och lagring av vin på ekfat. +De första vinkällarna grävdes troligen ut på beställning av de kyrkliga institutionerna – de allra äldsta var de källare där man förvarade tiondena ”dézsmapince”. +Vinodlingen i regionen Eger har ett gott anseende sedan många århundraden tillbaka. +Gaspar Boutatts, tecknare och gravör bördig från Nederländerna, har gjort många etsningar föreställande olika ungerska landskap, bland annat en vy över Eger (Erlau) i verket ”Description exacte des Royaumes de Hongrie” som publicerades 1688 i Antwerpen. +Det finns också en ännu tidigare etsning, från 1617 av G. Hoefnagel, med titeln ”Agria vulgo Erla”, som föreställer vinstaden som tappert hållit stånd mot de ottomanska trupperna. +På båda etsningarna ser man invånarnas två största stoltheter, dvs. fortet som dominerar staden och sluttningarna med vinodlingar runtomkring. +Av de historiska källorna framgår att vinodlingen genomgick stora förändringar under 1600-talet. +Utöver de dittills dominerande druvsorter som användes för framställning av vita viner började nu även druvor till röda viner vinna terräng Här kan också noteras att invånarna i Eger för att kunna bearbeta den kompakta och hårda jorden i vingårdarna uppfann en särskild sorts hacka, kallad Egerhackan. +För att mäta kvantiteten vin använde de sig av måttet ”egri akót” [ca 200 liter], som var fyra gånger som mycket som en vanlig ”akó”. +En längre lagring av vinerna på ekfat krävdes på grund av den höga syran och för att få fram viner som kunde sparas länge. +Producenternas viner lagrades i ekfat längs väggarna i källarna eller lagerrum som grävts ut under staden i den ryolitiska tuffstenen där temperaturförhållanden för en naturlig lagringskällare kunde upprätthållas året runt. +T id ig ar e k la s s if ic er in g av v i n o d li n g ar na Det var under 1400- och 1500-talen som vinodlingen i Eger verkligen började utvecklas. +Den fick sedan en renässans på 1700-talet. +Det finns fastighetsregister som upprättats 1760 och 1789 med information om de olika vinodlingarnas särskilda egenskaper. +År 1760 delades de in i tre kategorier beroende på jordens beskaffenhet, terrängens lutning, soltimmar osv. +Nästan hälften av vinodlingarna hamnade i den första kategorin. +År 1789 delades vinodlingarna in i sex kategorier (på nationell nivå hade man upprättat åtta, men ingen av vinodlingarna i trakten kring Eger hamnade i de två sista). +Principerna för klassificering liknade de som användes 1760, med skillnaden att utmärkta vinodlingar som lämpade sig för framställning av ädelvin (aszúbor) också klassificerades i den första kategorin Sedan 1700-talet hade invånarna i Eger haft regler att följa för vinodlingen och det var upp till ordförandena i jordbrukssyndikaten att se till att reglerna följdes. +Dessa stod för övrigt under de kommunala myndigheternas kontroll. +8.2. +Viner (2) 1. +Beskrivning av det avgränsade geografiska området (forts.) +O dl a de d r u vs or t er och v i n e r s om f r am stäl l s a v d essa diff --git a/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.sv.p-68.txt b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.sv.p-68.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..869b17299859b4b9164d4e85082db28f74ac87e3 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:150/sbd/OJ:C:2022:150:FULL.sv.p-68.txt @@ -0,0 +1,36 @@ +C 150/66 +SV +Europeiska unionens officiella tidning +5.4.2022 +Regionen Sicilien har en av de äldsta vinodlingstraditionerna i världen, vilket framgår av arkeologiska fynd och av de många grekiska och latinska litterära källor som hänvisar till Siciliens ansedda viner. +Handeln med olja och vin kan spåras så långt tillbaka som till feniciernas tid (800–300-talet f. Kr.). +Bevis på detta är amforor som användes för transport och andra typer av keramikgods. +Vinodlingarnas glansdagar inleddes redan när grekerna bosatte sig i området (700–200-talet f. +Kr.), då grekerna introducerade ett antal druvsorter såsom grecanico, som odlas än i dag. +Det har bekräftats att vin framställdes på Sicilien under romersk tid (200-talet f. +Kr.–400-talet), särskilt under Caesars tid i Gallien. +Även om det var förbjudet att dricka alkohol enligt Koranen odlades bordsdruvor under det muslimska styret (827–1061) och druvsorten ”zebib” (nu zibibbo eller moscato di alessandria) introducerades på ön Pantelleria efter att ha förts över från Kap Zebib, mitt emot Pantelleria. +Sambandet mellan det avgränsade geografiska området och den kontrollerade ursprungsbeteckningen ”Sicilia” grundas på områdets särdrag i fråga om jordmån, klimat och landskap. +Den nordliga delen är i huvudsak bergig och de centrala, sydliga och sydvästliga delarna är kulliga. +Den sydostliga delen av området är en typisk platå och på östra Sicilien är jorden vulkanisk. +Låglandsområdena ligger främst längs kusten. +De flesta av vinodlingarna återfinns dock i kuperade områden som är särskilt lämpade för vinodling på grund av exponeringen och läget, dvs. miljöer med rikligt med sol och tillräckligt med vind. +Detta ger optimala odlingsför­ hållanden och säkerställer friska druvor och framställning av viner av hög kvalitet. +Medelhavsklimatet – som är soligt med varma, torra och samtidigt blåsiga somrar – gör därmed att druvorna mognar mycket bra och främjar ackumuleringen av socker och koncentrationen av extrakten, samtidigt som de varierande temperaturerna och jordens höga mineralhalt ger vinerna friska och syrliga toner. +Alla dessa faktorer leder till framställningen av viner som, i de olika kategorierna, alltid är intensiva men samtidigt balanserade och harmoniska. +Uppbindningsmetoderna är främst traditionella. +De är inte särskilt expansiva och skiljer sig åt mellan öns olika vinodlingsområden, från den traditionella metoden ”alberello” (”bush-trained”, där vinstockarna växer nära marken), som fortfarande används i provinsen Trapanis kustområden, till den vanligare metoden med låga spaljéer med permanenta eller utbytbara vajrar, eller expansiva metoder i ett antal bördiga dalar i öns inre delar. +Den kontrollerade ursprungsbeteckningen ”Sicilia” omfattar ett stort område, vilket innebär att viner kan framställas av både inhemska och icke inhemska eller internationella druvsorter. +Detta innebär i sin tur att ett stort utbud av produkter kan erbjudas i de olika vinkategorierna. +Kategori: 1. +Vin Denna kategori omfattar ett stort antal vintyper: Rött vin, rosévin och vitt vin, inklusive viner av typerna Passito, Vendemmia Tardiva och Riserva. +De druvsorter som används omfattar både högt uppskattade inhemska sorter såsom inzolia, catarratto och grillo – den sistnämnda sorten är resultatet av en korsning mellan sorterna catarratto och zibibbo – och icke inhemska sorter såsom chardonnay, müller thurgau och sauvignon. +Även för framställningen av röda viner hör Siciliens vinframställning till en av världens mest ansedda i fråga om vin av inhemska druvsorter, särskilt nero d’avola, tillsammans med frappato och nerello mascalese, och de icke inhemska sorterna cabernet sauvignon, merlot och syrah. +Den obestridliga huvudrollsinnehavaren i denna nya inriktning är nero d’avola, som även i blandningar med andra druvsorter kännetecknar och lyfter fram originaliteten hos det sicilianska vinet, inte bara på grund av dess färg, utan även för att sorten ger vinet en typisk karaktär som härrör från medelhavsområdets dofter och smaker. +När det gäller analytiska och organoleptiska egenskaper har alla dessa vintyper balanserade kemiska och fysikaliska egenskaper som bidrar till deras balanserade smak. +Samtliga typer har behagliga, harmoniska, särpräglade och eleganta aromer, ibland med fruktiga, blommiga och vegetabiliska toner, som är typiska för de druvsorter som används för att framställa dem. +De vita vinerna har en halmgul färg av varierande intensitet eller är djupgula, medan de röda vinerna är rubinröda av varierande intensitet, eventuellt med toner av purpur och inslag av granatrött vid lagring. +Alla vintyper är balanserade, med god struktur och alkoholhalt. +Den långa historien av vinodling i denna region, som styrks av många olika dokument, är ett allmänt och tydligt bevis på det nära sambandet och samspelet mellan mänskliga faktorer och kvaliteten och de unika egenskaperna hos vinerna med den kontrollerade ursprungsbeteckningen ”Sicilia”. +I detta särskilda område har människor under århundraden fört vidare de traditionella vinodlingsmetoderna och oenologiska metoderna, som har förbättrats och förfinats i våra dagar tack vare obestridda vetenskapliga och tekniska framsteg. +Detta har gjort att viner med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Sicilia” har fått ett mycket gott rykte. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.bg.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.bg.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ce5f2885e1b9f611c20eeab4399c4925193c9219 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.bg.p-6.txt @@ -0,0 +1,53 @@ +C 154/4 + +BG + +Официален вестник на Европейския съюз + +8.4.2022 г. + +Обяснителни бележки към Комбинираната номенклатура на Европейския съюз +(2022/C 154/04) + +В съответствие с член 9, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (1) Обяснителните бележки към +Комбинираната номенклатура на Европейския съюз (2) се изменят, както следва: + +На страница 402: + +Следният текст се добавя в Обяснителните бележки към позиция 9403 след фразата „Тази позиция не включва +„информационни панели“, като например „улични табла или табели“ и „прибиращи се платна“.“: + +„Информационните панели са проектирани така, че да бъдат лесно издигани, сваляни (сгънати/навити) и пренасяни/ +премествани там, където е необходимо. Те са предназначени за употреба на открито или на закрито, или и за двете. Те са +предназначени основно да предоставят информация и/или за реклама. + +Следователно те нямат характер на мебели съгласно ОБХС към глава 94, Общи положения, втори параграф, буква А, за +обзавеждане на частни жилища, хотели, театри, офиси, училища,... или кораби, ремаркета за каравани и др.“ + +На страница 404: + +Таблицата в Обяснителните бележки към позиция 9403, разположена след фразата „Примери на „информационни +панели“, които трябва да бъдат класирани според материала, от който са направени, по позицията, обхващаща различни +изделия от тези материали:“ се заличава и се заменя със следната таблица: + +„ + +Основата е направена от твърда пластмаса, горната част — +от алуминиева рамка с пластмасов лист в средата, покрит от +двете страни с прозрачно PVC фолио. + +Основата и рамката са направени от алуминий с гумени +приспособления и прозрачно PVC фолио, покриващо лист +хартия. + +Позиция 7616 (основният характер се придава от алуми­ +ниевата рамка). + +Позиция 7616 (основният характер се придава от алуми­ +ниевата рамка). + +(1) Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа +тарифа (OВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1). +(2) ОВ С 119, 29.3.2019 г., стр. 1. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.bg.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.bg.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e2b5313088f347f4e6724eb186449a4315071cb4 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.bg.p-7.txt @@ -0,0 +1,28 @@ +8.4.2022 г. + +BG + +Официален вестник на Европейския съюз + +C 154/5 + +Централно разположена пластмасова пластина, прикрепена +към пет почти равни по големина пластмасови пръчки, всяка +от които може да бъде наклонена в различни посоки. +Четири от тях имат пластмасова кука в края, а на петата +пръчка е монтирана пластмасова капачка. + +Рамка във формата на вдлъбнато платно, изработена от +алуминиеви тръби и стоманени крака, която се поставя на +земята (с височина приблизително 2 m и дължина 2 m). +Рамката е проектирана да държи текстилна тъкан. +Текстилната тъкан не е включена при вноса. Разглобеният +продукт е проектиран да се пренася в чанта. + +Позиция 3926 (изделието е направено единствено от плас­ +тмаса). + +Позиция 7616 (основният характер на изделието се придава +от алуминиевата рамка). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.cs.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.cs.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..62ec3d9c78a1fcd0c3c2102d2484da0c7d1c8601 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.cs.p-6.txt @@ -0,0 +1,51 @@ +C 154/4 + +CS + +Úřední věstník Evropské unie + +8.4.2022 + +Vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře Evropské unie +(2022/C 154/04) + +Podle čl. 9 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (1) se Vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře Evropské +unie (2) mění takto: + +Na straně 402: + +Do vysvětlivek k číslu 9403 se za větu „Toto číslo nezahrnuje informační nosiče, jako jsou například pouliční poutače a roletové stojany“ +vkládá nový text, který zní: + +„Informační nosiče jsou navrženy tak, aby je bylo možné snadno postavit, odstranit (složit/srolovat) a přenést/přesunout na +místo, kde jsou potřeba. Jsou určeny k použití venku nebo v interiéru nebo pro obojí. Jejich účelem je především +poskytování informací a/nebo reklama. + +Nemají tedy povahu nábytku podle vysvětlivek k harmonizovanému systému ke kapitole 94, Všeobecné vysvětlivky, druhý +odstavec, bod A), k vybavení osobních příbytků, hotelů, divadel, kanceláří, škol [...] nebo lodí, obytných přívěsů atd..“ + +Na straně 404: + +Tabulka ve vysvětlivkách k číslu 9403 umístěná za větou „Příklady informačních nosičů, které se zařazují podle materiálu, ze kterého jsou +vyrobeny, do čísla zahrnujícího různé výrobky z daného materiálu“ se zrušuje a nahrazuje touto tabulkou: + +„ + +Podstavec z tvrdých plastů, vrchní část tvořená hliníkovým +rámem, v němž se nachází tenká plastová deska pokrytá +z obou stran průhlednou fólií z PVC. + +Základna a rám z hliníku s kaučukovými úchyty +a průhlednými fóliemi z PVC, které zakrývají list papíru. + +Číslo 7616 (podstatný charakter dává výrobku hliníkový +rám). + +Číslo 7616 (podstatný charakter dává výrobku hliníkový +rám). + +(1) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. +L 256, 7.9.1987, s. 1). +(2) Úř. věst. C 119, 29.3.2019, s. 1. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.cs.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.cs.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d837658d675d2fe464eca64510d57afbf8ed400a --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.cs.p-7.txt @@ -0,0 +1,25 @@ +8.4.2022 + +CS + +Úřední věstník Evropské unie + +C 154/5 + +Centrální plastová deska připevněná k pěti téměř stejně +dlouhým plastovým prutům (tyčím), které lze všechny +prohnout do různých směrů. Čtyři z nich jsou zakončeny +plastovým háčkem a pátý plastovou čepičkou. + +Rám ve tvaru konkávně zakřivené zástěny z hliníkových +trubek a ocelových patek k umístění na zem (výška +přibližně 2 m a délka 2 m). Rám je navržen tak, aby na něm +byla připevněna textilie. Textilie není součástí dodávky. +Rozložený výrobek je určen k přepravě v tašce. + +Číslo 3926 (výrobek výhradně z plastů) + +Číslo 7616 (podstatný charakter dává výrobku hliníkový +rám). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.da.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.da.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fb293a0b215507cfc2e656a05c5d4c73c519e77e --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.da.p-6.txt @@ -0,0 +1,53 @@ +C 154/4 + +DA + +Den Europæiske Unions Tidende + +8.4.2022 + +Forklarende bemærkninger til Den Europæiske Unions kombinerede nomenklatur +(2022/C 154/04) + +I medfør af artikel 9, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (1) foretages følgende ændringer i de forklarende +bemærkninger til Den Europæiske Unions (2) kombinerede nomenklatur: + +På side 402: + +Følgende tekst indsættes i de forklarende bemærkninger til pos. 9403 efter sætningen »Denne position omfatter ikke »informationsskilte« +såsom »gadetavler/street boards« og »roll-up-bannere/roll-ups«.« + +»Informationsskilte er beregnet til hurtigt at blive sat op, taget ned (foldet/rullet sammen) og blive transporteret/flyttet til det +sted, hvor de skal bruges. De er beregnet til udendørs eller indendørs brug eller begge dele. Deres primære formål er +oplysning og/eller reklame. + +De har derfor ikke karakter af møbler i henhold til de forklarende bemærkninger til HS, kapitel 94, almindelige +bemærkninger, andet stykke, afsnit A, som anvendes til udstyr af private boliger, hoteller, teatre, kontorer, skoler ... eller +skibe, campingvogne osv.« + +På side 404: + +Tabellen i de forklarende bemærkninger til pos. 9403 efter sætningen »Eksempler på »informationsskilte«, der skal tariferes efter +materialets beskaffenhed under en position, der dækker forskellige varer af dette materiale« udgår og erstattes af følgende tabel: + +» + +En fod bestående af hård plast, en øvre del bestående af en +aluminiumsramme med en plastplade i midten, der på +begge sider er dækket af gennemsigtig PVC-folie. + +En fod og ramme af aluminium med +fastgørelsesanordnininger af gummi samt gennemsigtig +PVC-folie, der dækker et ark papir. + +Pos. 7616 (aluminiumsrammen er karaktergivende for +varen). + +Pos. 7616 (aluminiumsrammen er karaktergivende for +varen). + +(1) Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif (EFT L 256 af +7.9.1987, s. 1). +(2) EUT C 119 af 29.3.2019, s. 1. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.da.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.da.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..334722baf662f19bcbf1a101a9c96f6657bf7e93 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.da.p-7.txt @@ -0,0 +1,25 @@ +8.4.2022 + +DA + +Den Europæiske Unions Tidende + +C 154/5 + +En plastplade midtfor, der er fastgjort på fem plaststænger af +omtrent samme længde, som alle kan vippes i forskellige +retninger. Fire af disse stænger har en plastkrog i enden, og +på den femte er der fastgjort en plasthætte. + +En ramme i form af en konkav buet skærm, der er fremstillet +af aluminiumsrør og står på jorden på fødder af stål (ca. 2 m +høj og 2 m lang). Rammen er beregnet til fastgørelse af +tekstilstof. Tekstilstoffet foreligger ikke sammen med varen. +I adskilt stand kan produktet transporteres i en taske. + +Pos. 3926 (varen er fremstillet udelukkende af plast). + +Pos. 7616 (aluminiumsrammen er karaktergivende for +varen). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.de.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.de.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ca49fbfd77a0451ac20bed792008d4c2a25e2785 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.de.p-6.txt @@ -0,0 +1,55 @@ +C 154/4 + +DE + +Amtsblatt der Europäischen Union + +8.4.2022 + +Erläuterungen zur Kombinierten Nomenklatur der Europäischen Union +(2022/C 154/04) + +Gemäß Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates (1) werden die Erläuterungen zur +Kombinierten Nomenklatur der Europäischen Union (2) wie folgt geändert: + +Seite 402: + +In den Erläuterungen zu Position 9403 wird nach dem Satz „Nicht hierher gehören ‚Informationsanzeigetafeln‘ wie ‚Straßenaufsteller‘ +und ‚Roll-up-Ständer‘.“ folgender Text eingefügt: + +„Informationsanzeigetafeln sind so konzipiert, dass sie einfach aufgestellt, abgebaut (gefaltet/eingerollt) und dorthin +verbracht werden können, wo sie benötigt werden. Sie sind für die Verwendung im Freien und/oder in Innenräumen +bestimmt. Sie dienen hauptsächlich zu Informations- und/oder Werbezwecken. + +Daher haben sie nicht den Charakter von Möbeln gemäß den HS-Erläuterungen zu Kapitel 94, Allgemeines, Abschnitt 2, +Absatz A, die zur Ausstattung von Wohnungen, Hotels, Theatern, Kinos, Büros, Schulen oder Wasserfahrzeugen, +Campinganhängern usw. dienen.“ + +Seite 404: + +Die in den Erläuterungen zu Position 9403 nach dem Satz „Beispiele für ‚Informationsanzeigetafeln‘, die nach ihrer stofflichen +Beschaffenheit in eine Position einzureihen sind, in der verschiedene Waren dieses Stoffes erfasst sind“ aufgeführte Tabelle wird +gestrichen und durch die folgende Tabelle ersetzt: + +„ + +Ein Fuß aus harten Kunststoffen und ein Aufsatz aus einem +Aluminiumrahmen mit einer Kunststoffplatte in der Mitte, +die auf beiden Seiten mit transparenten PVC-Folien +überzogen ist. + +Ein Fuß und ein Rahmen aus Aluminium mit Befestigungen +aus Kautschuk und einem mit transparenten PVC-Folien +überzogenem Papierbogen. + +Position 7616 (der wesentliche Charakter wird durch den +Aluminiumrahmen verliehen). + +Position 7616 (der wesentliche Charakter wird durch den +Aluminiumrahmen verliehen). + +(1) Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates vom 23. Juli 1987 über die zolltarifliche und statistische Nomenklatur sowie den +Gemeinsamen Zolltarif (ABl. L 256 vom 7.9.1987, S. 1). +(2) ABl. C 119 vom 29.3.2019, S. 1. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.de.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.de.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e040a453670c6257292450a1d5fc1acf7899d18b --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.de.p-7.txt @@ -0,0 +1,31 @@ +8.4.2022 + +DE + +Amtsblatt der Europäischen Union + +C 154/5 + +Eine zentrale Platte aus Kunststoff, befestigt an fünf +annähernd gleich langen Stangen (Stäben) aus Kunststoff, +die alle in verschiedene Richtungen geneigt werden können. +Vier von ihnen haben am Ende einen Kunststoffhaken, die +fünfte Stange ist mit einer Abdeckung aus Kunststoff +versehen. + +Ein Rahmen in Form eines konkav gebogenen Bildschirms, +bestehend aus Aluminiumrohren und Stahlfüßen, der auf +den Boden zu stellen ist (mit einer Höhe von etwa 2 m und +einer Länge von etwa 2 m). Der Rahmen ist für die +Befestigung eines Spinnstofferzeugnisses bestimmt. Das +Spinnstofferzeugnis ist bei der Einfuhr nicht enthalten. Die +zerlegte Ware ist für die Beförderung in einem Beutel +bestimmt. + +Position 3926 (die Ware besteht ausschließlich aus Kunst­ +stoffen). + +Position 7616 (der wesentliche Charakter der Ware wird +durch den Aluminiumrahmen verliehen). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.el.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.el.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..02a0236f17e895cd9c13333e4701e0e53e96ac33 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.el.p-6.txt @@ -0,0 +1,55 @@ +C 154/4 + +EL + +Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης + +8.4.2022 + +Επεξηγηματικές Σημειώσεις της Συνδυασμένης Ονοματολογίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης +(2022/C 154/04) + +Δυνάμει του άρθρου 9 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (1), οι Επεξηγηματικές +Σημειώσεις της Συνδυασμένης Ονοματολογίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2) τροποποιούνται ως εξής: + +Στη σελίδα 402: + +Το ακόλουθο κείμενο παρεμβάλλεται στις επεξηγηματικές σημειώσεις για την κλάση 9403 μετά τη φράση «Η παρούσα κλάση +δεν περιλαμβάνει “οθόνες πληροφοριών”, όπως “πίνακες δρόμου” και “εκτυλισσόμενα πανό”.»: + +«Οι οθόνες πληροφοριών είναι σχεδιασμένες για να συναρμολογούνται, να αποσυναρμολογούνται (διπλώνονται/εκτυλίσσονται) και +να μεταφέρονται/μετακινούνται εύκολα εκεί όπου χρειάζονται. Είναι σχεδιασμένες για χρήση σε εξωτερικούς ή εσωτερικούς χώρους +ή και για τα δύο. Σκοπός τους είναι κυρίως η παροχή πληροφοριών ή/και η διαφήμιση. + +Κατά συνέπεια, δεν έχουν τον χαρακτήρα επίπλου σύμφωνα με τις ΕΣΕΣ για το Κεφάλαιο 94, Γενικές παρατηρήσεις, δεύτερη +παράγραφος, (Α), για τον εξοπλισμό ιδιωτικών κατοικιών, ξενοδοχείων, θεάτρων, γραφείων, σχολείων, ... ή πλοίων, +ρυμουλκούμενων τροχόσπιτων κ.λπ.» + +Στη σελίδα 404: + +Ο πίνακας των επεξηγηματικών σημειώσεων για την κλάση 9403 μετά τη φράση «Παραδείγματα “οθονών πληροφοριών”, τα +οποία κατατάσσονται σύμφωνα με τη συστατική τους ύλη, σε κλάση που καλύπτει διάφορα είδη από την εν λόγω ύλη» +διαγράφεται και αντικαθίσταται από τον ακόλουθο πίνακα: + +« + +Βάση από σκληρές πλαστικές ύλες, επάνω μέρος από πλαίσιο +αργιλίου με φύλλο πλαστικής ύλης στο μέσο, το οποίο +καλύπτεται από διαφανείς μεμβράνες PVC και από τις δύο +πλευρές. + +Βάση και πλαίσιο από αργίλιο με προσαρτήματα από +καουτσούκ και διαφανείς μεμβράνες PVC που καλύπτουν ένα +φύλλο χαρτιού. + +Κλάση 7616 (ο ουσιώδης χαρακτήρας προσδίδεται από το +πλαίσιο αργιλίου). + +Κλάση 7616 (ο ουσιώδης χαρακτήρας προσδίδεται από το +πλαίσιο αργιλίου). + +(1) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό +δασμολόγιο (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1). +(2) ΕΕ C 119 της 29.3.2019, σ. 1. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.el.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.el.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8ceb6412b5819d51fedad5ab4f8befe96137fb29 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.el.p-7.txt @@ -0,0 +1,29 @@ +8.4.2022 + +EL + +Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης + +C 154/5 + +Κεντρική πλάκα από πλαστικό συνδεδεμένη με πέντε σχεδόν +ισομήκεις ράβδους (πήχεις) από πλαστικό, το σύνολο των +οποίων έχει δυνατότητα ανάκλισης προς διάφορες +κατευθύνσεις. Τέσσερις από αυτές φέρουν πλαστικό άγκιστρο +στο άκρο τους και η πέμπτη ράβδος φέρει τοποθετημένο +πλαστικό κάλυμμα. + +Πλαίσιο σε σχήμα κοίλης κυρτής οθόνης, αποτελούμενο από +σωλήνες αργιλίου και πόδια από χάλυβα για τοποθέτηση στο +έδαφος (ύψους περίπου 2 m και μήκους 2 m). Το πλαίσιο είναι +σχεδιασμένο για τη στερέωση υφάσματος. Το ύφασμα δεν +περιλαμβάνεται κατά την εισαγωγή. Το αποσυναρμολογημένο +προϊόν είναι σχεδιασμένο για να μεταφέρεται σε σάκο. + +Κλάση 3926 (το είδος αποτελείται αποκλειστικά από πλαστικές +ύλες). + +Κλάση 7616 (ο ουσιώδης χαρακτήρας του είδους προσδίδεται +από το πλαίσιο αργιλίου). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.en.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.en.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ebbf0b5b0dae8b8c40c76e962ce69e7dc341ea26 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.en.p-6.txt @@ -0,0 +1,52 @@ +C 154/4 + +EN + +Official Journal of the European Union + +8.4.2022 + +Explanatory Notes to the Combined Nomenclature of the European Union +(2022/C 154/04) + +Pursuant to Article 9(1), point (a), of Council Regulation (EEC) No 2658/87 (1), the Explanatory Notes to the Combined +Nomenclature of the European Union (2) are hereby amended as follows: + +On page 402: + +The following text is inserted in the Explanatory Notes to heading 9403 after the phrase ‘This heading does not include “information +displays” such as “street boards” and “roll-ups”.’: + +‘Information displays are designed to be easily erected, taken down (folded up/rolled up) and carried/moved to wherever +they are needed. They are designed for outdoor or indoor use or both. Their purpose is mainly to provide information +and/or for advertising. + +Consequently, they do not have the character of furniture according to the HSEN to Chapter 94, General, second paragraph, +(A), to equip private dwellings, hotels, theatres, offices, schools, ... or ships, caravan trailers etc..’ + +On page 404: + +The table in the Explanatory Notes to heading 9403 situated after the phrase ‘Examples of “information displays” which are to be +classified according to their constituent material, under a heading covering various articles of this material’ is deleted and replaced by the +following table: + +‘ + +A base of hard plastics, a top of an aluminium frame with a +plastic sheet in the middle covered by transparent PVC foils +from both sides. + +A base and a frame of aluminium with rubber attachments +and transparent PVC foils covering a sheet of paper. + +Heading 7616 (the essential character is provided by the +aluminium frame). + +Heading 7616 (the essential character is provided by the +aluminium frame). + +(1) Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff +(OJ L 256, 7.9.1987, p. 1). +(2) OJ C 119, 29.3.2019, p. 1. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.en.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.en.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..11e87d52437e9f01fa267db312aecbd8cb8317ac --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.en.p-7.txt @@ -0,0 +1,26 @@ +8.4.2022 + +EN + +Official Journal of the European Union + +C 154/5 + +A central plastic plate attached to five plastic rods (bars) of +almost equal length, all of which can be tilted in different +directions. Four of them have a plastic hook at the end and a +plastic cap is mounted on the fifth rod. + +A frame in the shape of a concave curved screen constructed +from tubes of aluminium and feet of steel to be placed on +the ground (approximately 2 m high and 2 m long). The +frame is designed to have a textile fabric attached. The textile +fabric is not included at importation. The disassembled +product is designed to be carried in a bag. + +Heading 3926 (the article is made solely of plastics). + +Heading 7616 (the essential character of the article is pro­ +vided by the aluminium frame). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.es.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.es.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b5e380a41cebc4b63b50e9908b7c144ef7d559eb --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.es.p-6.txt @@ -0,0 +1,55 @@ +C 154/4 + +ES + +Diario Oficial de la Unión Europea + +8.4.2022 + +Notas explicativas de la nomenclatura combinada de la Unión Europea +(2022/C 154/04) + +De conformidad con el artículo 9, apartado 1, letra a), del Reglamento (CEE) n.o 2658/87 del Consejo (1), las notas +explicativas de la nomenclatura combinada de la Unión Europea (2)se modifican como sigue: + +En la página 402: + +En las notas explicativas de la partida 9403 se inserta el texto siguiente después de la frase «Esta partida no incluye los “paneles de +información” como “tableros de calle” y “carteles enrollables”.»: + +«Los paneles de información están diseñados de modo que sea fácil montarlos, desmontarlos (plegarlos o enrollarlos) y +transportarlos/trasladarlos a donde sean necesarios. Están diseñados para ser utilizados en el exterior o en el interior, o +para ambos usos. Su finalidad principal es mostrar información o publicidad. + +Por consiguiente, no constituyen mobiliario con arreglo a las Notas Explicativas del SA del capítulo 94, Consideraciones +generales, párrafo segundo, letra A), utilizado para equipar viviendas, hoteles, teatros, oficinas, escuelas, etc. o bien buques, +remolques para acampar, etc.». + +En la página 404: + +El cuadro de las notas explicativas de la partida 9403 situado después de la frase «Ejemplos de “paneles de información”, que se +clasificarán según su materia constitutiva, en una partida que comprenda varios artículos de esta materia:» se suprime y se sustituye por +el cuadro siguiente: + +« + +Una base de plástico duro, una parte superior compuesta +por un marco de aluminio con una hoja de plástico en el +centro cubierta por láminas de PVC transparentes por +ambos lados. + +Una base y un marco de aluminio con sujeciones de goma y +láminas de PVC transparentes que recubren una hoja de +papel. + +Partida 7616 (su carácter esencial viene determinado por el +marco de aluminio). + +Partida 7616 (su carácter esencial viene determinado por el +marco de aluminio). + +(1) Reglamento (CEE) n.o 2658/87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel +aduanero común (DO L 256 de 7.9.1987, p. 1). +(2) DO C 119 de 29.3.2019, p. 1. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.es.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.es.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3d039cd3b395cabc83b3f91e088c657029b3002b --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.es.p-7.txt @@ -0,0 +1,29 @@ +8.4.2022 + +ES + +Diario Oficial de la Unión Europea + +C 154/5 + +Una placa central de plástico sujeta a cinco varillas de +plástico (barras) de longitud casi idéntica, todas las cuales se +pueden orientar en distintas direcciones. Cuatro de ellas +tienen un gancho de plástico en su extremo, y en la quinta +varilla está montado un capuchón de plástico. + +Un marco en forma de pantalla cóncava curvada fabricado +con tubos de aluminio y pie de acero que se coloca en el +suelo (de 2 m de altura por 2 m de longitud +aproximadamente). El marco está diseñado para sujetar en +él un tejido. El tejido no está incluido en el momento de la +importación. El producto está diseñado para transportarlo +en una bolsa una vez desmontado. + +Partida 3926 (el producto está compuesto exclusivamente +de plástico). + +Partida 7616 (el carácter esencial del producto viene deter­ +minado por el marco de aluminio). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.et.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.et.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1101c1db3a915a002caa9e0310cd5e90b1f7ca2f --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.et.p-6.txt @@ -0,0 +1,48 @@ +C 154/4 + +ET + +Euroopa Liidu Teataja + +8.4.2022 + +Euroopa Liidu kombineeritud nomenklatuuri selgitavad märkused +(2022/C 154/04) + +Vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 (1) artikli 9 lõike 1 punktile a muudetakse Euroopa Liidu kombineeritud +nomenklatuuri selgitavaid märkusi (2) järgmiselt. + +Leheküljel 402: + +Rubriigi 9403 selgitavatesse märkustesse lisatakse pärast sõnu „Sellesse rubriiki ei kuulu infotablood, näiteks reklaamitahvlid ja +rullplakatid.“ järgmine tekst. + +„Infotablood on konstrueeritud nii, et neid oleks lihtne püstitada, maha võtta (kokku voltida / kokku rullida) ja kanda/viia +sinna, kus neid vajatakse. Need on kavandatud kasutamiseks välitingimustes või siseruumides või mõlemas. Nende +peamine otstarve on anda teavet ja/või näidata reklaami. + +Järelikult, vastavalt HSi selgitavatele märkustele grupi 94 kohta (üldosa teise lõigu punkt A) ei ole tegemist eramajade, +hotellide, teatrite, kontorite, koolide, ... või laevade, haagiselamute jne sisustamiseks kasutatava mööbliga. + +Leheküljel 404: + +Rubriigi 9403 selgitavate märkuste tabel pärast sõnu „Näiteid infotabloodest, mis tuleb klassifitseerida koostismaterjali järgi rubriiki, +kuhu kuulub mitmesuguseid sellest materjalist tooteid:“, jäetakse välja ja asendatakse järgmise tabeliga:“ + +„ + +Kõvaplastalus, mille peal on alumiiniumraam plastplaadiga +keskel, mis on mõlemalt poolt kaetud läbipaistva PVCkilega. + +Alumiiniumalus ja -raam kummist kinnitusvahenditega +ning paberipoogen, mida katab läbipaistev PVC-kile. + +Rubriik 7616 (põhiomaduse annab alumiiniumraam). + +Rubriik 7616 (põhiomaduse annab alumiiniumraam). + +(1) Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrus (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (EÜT +L 256, 7.9.1987, lk 1). +(2) ELT C 119, 29.3.2019, lk 1. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.et.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.et.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..19d066ed470a5ddf550e45aba349706b21130e18 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.et.p-7.txt @@ -0,0 +1,25 @@ +8.4.2022 + +ET + +Euroopa Liidu Teataja + +C 154/5 + +Plastplaat kinnitub viie peaaegu võrdse pikkusega +plastvarda külge, millest igaüht saab eri suunda kallutada. +Nelja varda otsas on plastkonks ja viienda otsa on +paigaldatud plastotsak. + +Nõguskumera ekraani kujuline raam alumiiniumtorudest ja +terasjalgadest, mis asetatakse maapinnale (umbes 2 m kõrge +ja 2 m pikk). Raam on kavandatud nii, et selle külge +kinnitatakse tekstiilriie. Tekstiilriie ei ole toote importimisel +kaasas. Lahtivõetud toode on kavandatud kotis kandmiseks. + +Rubriik 3926 (toode on valmistatud üksnes plastist). + +Rubriik 7616 (toote põhiomaduse annab alumiinium­ +raam). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.fi.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.fi.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6504c2f1f272d5119371eedd4a4336affb5a6e62 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.fi.p-6.txt @@ -0,0 +1,53 @@ +C 154/4 + +FI + +Euroopan unionin virallinen lehti + +8.4.2022 + +Selittävät huomautukset Euroopan unionin yhdistettyyn nimikkeistöön +(2022/C 154/04) + +Muutetaan neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla Selittävät huomautukset +Euroopan unionin yhdistettyyn nimikkeistöön (2) seuraavasti: + +Sivulla 402: + +Lisätään nimikettä 9403 koskeviin selittäviin huomautuksiin ilmaisun” Tähän nimikkeeseen eivät kuulu ”tietonäytöt”, kuten +”mainoskyltit” ja ”rullajulisteet”” jälkeen seuraava teksti: + +”Tietonäytöt on suunniteltu helposti pystytettäviksi, purettaviksi (taitettaviksi/rullattaviksi) ja kannettavaksi/siirrettäviksi +sinne, missä niitä tarvitaan. Ne on suunniteltu ulko- tai sisäkäyttöön tai molempiin. Niiden pääasiallisena tarkoituksena on +tietojen antaminen ja/tai mainostaminen. + +Näin ollen niillä ei ole harmonoidun järjestelmän selitysten 94 ryhmän yleisohjeiden A kohdan toisen kappaleen mukaisten +yksityisasuntojen, hotellien, teatterien, elokuvateatterien, toimistojen, koulujen ... asuntovaunujen ym. kulkuneuvojen +sisustukseen tarkoitettujen huonekalujen luonnetta.” + +Sivulla 404: + +Poistetaan nimikettä 9403 koskevissa selittävissä huomautuksissa ilmaisun ”Esimerkkejä ”tietonäytöistä”, jotka luokitellaan +perusaineosansa mukaisesti nimikkeeseen, johon kuuluu useita tätä materiaalia olevia tavaroita:” jälkeen oleva taulukko ja korvataan se +seuraavalla taulukolla: + +” + +Kovamuovijalusta, jonka päällä on alumiinikehys, jonka +keskellä on molemmin puolin läpinäkyvällä PVC-kalvolla +päällystetty muovilevy. + +Alumiininen jalusta ja kehys, jossa on kumiset kiinnittimet +ja paperiarkki, jota peittävät läpinäkyvät PVC-kalvot. + +Nimike 7616 (olennaisen luonteen muodostaa alumiinir­ +unko). + +Nimike 7616 (olennaisen luonteen muodostaa alumiinir­ +unko). + +(1) Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1987, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista +(EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1). +(2) EUVL C 119, 29.3.2019, s. 1. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.fi.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.fi.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4034c178d25b9034a0d6f134fafe5c24536263a3 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.fi.p-7.txt @@ -0,0 +1,27 @@ +8.4.2022 + +FI + +Euroopan unionin virallinen lehti + +C 154/5 + +Muovilevy, joka on kiinnitetty viiteen lähes yhtä pitkään +muovitankoon, joita kaikkia voidaan kallistaa eri suuntiin. +Neljän tangon päässä on muovinen koukku ja viidenteen on +asennettu muovinen kanta. + +Kaarevan kuvaruudun muotoinen kovera kehys, joka on +valmistettu alumiiniputkista ja teräsjaloista ja joka asetetaan +maahan (noin 2 m korkea ja 2 m pitkä). Kehys on +suunniteltu siten, että siihen on tarkoitus kiinnittää +tekstiilikangas. Tekstiilikangas ei ole tuotteen mukana sitä +tuotaessa. Purettu tuote on suunniteltu kuljetettavaksi +laukussa. + +Nimike 3926 (tavara on valmistettu yksinomaan muovista). + +Nimike 7616 (tavaran olennaisen luonteen muodostaa +alumiinirunko). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.fr.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.fr.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..87bd4c7219ace39c04dadb66342cc900466f552b --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.fr.p-6.txt @@ -0,0 +1,54 @@ +C 154/4 + +FR + +Journal officiel de l’Union européenne + +8.4.2022 + +Notes explicatives de la nomenclature combinée de l’Union européenne +(2022/C 154/04) + +En vertu de l’article 9, paragraphe 1, point a), du règlement (CEE) no 2658/87 du Conseil (1), les notes explicatives de la +nomenclature combinée de l’Union européenne (2) sont modifiées comme suit: + +À la page 402: + +Le texte suivant est inséré dans les notes explicatives relatives à la position 9403 après la phrase «Cette position ne comprend pas les +“dispositifs d’affichage d’informations” tels que les “tableaux d’affichage extérieur” et les “enrouleurs”.»: + +«Les dispositifs d’affichage d’informations sont conçus pour être facilement montés, démontés (pliés/enroulés) et +transportés/déplacés partout où ils sont nécessaires. Ils sont conçus pour un usage extérieur ou intérieur ou les deux. Ils +sont utilisés principalement à des fins d’information et/ou de publicité. + +Par conséquent, ils n’ont pas le caractère de meubles au sens des notes explicatives du SH relatives au chapitre 94, +considérations générales, deuxième alinéa, point A), qui servent à garnir les appartements, hôtels, théâtres, bureaux, écoles, +[...] ainsi que les navires, les remorques-camping, etc..» + +À la page 404: + +Le tableau figurant dans les notes explicatives relatives à la position 9403 après la phrase «Exemples de “dispositifs d’affichage +d’informations” à classer selon leur matière constitutive dans une position couvrant divers articles de cette matière» est supprimé et +remplacé par le tableau suivant: + +« + +Base en matière plastique dure, partie supérieure constituée +d’un cadre en aluminium entourant une feuille de matière +plastique recouverte de films transparents en PVC de +chaque côté. + +Base et cadre en aluminium avec attaches en caoutchouc et +films transparents en PVC recouvrant une feuille de papier. + +Position 7616 (le caractère essentiel est conféré par le cadre +en aluminium). + +Position 7616 (le caractère essentiel est conféré par le cadre +en aluminium). + +(1) Règlement (CEE) no 2658/87 du Conseil du 23 juillet 1987 relatif à la nomenclature tarifaire et statistique et au tarif douanier commun +(JO L 256 du 7.9.1987, p. 1). +(2) JO C 119 du 29.3.2019, p. 1. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.fr.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.fr.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5e0c664a866e432cfcd9f2f5e1a7de68c37a92dc --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.fr.p-7.txt @@ -0,0 +1,29 @@ +8.4.2022 + +FR + +Journal officiel de l’Union européenne + +C 154/5 + +Plaque centrale en matière plastique, attachée à cinq tiges +(barres) en matière plastique de longueur pratiquement +égale, pouvant toutes être orientées dans différentes +directions. Quatre d’entre elles sont munies à leur extrémité +d’un crochet en matière plastique et un capuchon en +matière plastique est fixé sur la cinquième tige. + +Cadre ayant la forme d’un écran incurvé concave constitué +de tubes en aluminium et de pieds en acier à poser sur le sol +(mesurant environ 2 m de haut et 2 m de long). Le cadre est +conçu pour y fixer une toile en tissu. La toile en tissu n’est +pas incluse lors de l’importation. Le produit démonté est +conçu pour être transporté dans un sac. + +Position 3926 (l’article est fait exclusivement en matière +plastique) + +Position 7616 (le caractère essentiel de l’article est conféré +par le cadre en aluminium). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.hr.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.hr.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..aa5db3858362be0da0d15565746a0976019aab1f --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.hr.p-6.txt @@ -0,0 +1,49 @@ +C 154/4 + +HR + +Službeni list Europske unije + +8.4.2022. + +Napomene s objašnjenjem kombinirane nomenklature Europske unije +(2022/C 154/04) + +U skladu s člankom 9. stavkom 1. točkom (a) Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (1) Napomene s objašnjenjem kombinirane +nomenklature Europske unije (2) mijenjaju se kako slijedi: + +na stranici 402.: + +sljedeći tekst umeće se u objašnjenja za tarifni broj 9403 iza riječi: „Ovaj tarifni broj ne uključuje ‚panoe s informacijama’ kao što su +‚ulični panoi’ i ‚roll-up plakati’.”. + +„Panoi s informacijama osmišljeni su tako da ih se lako postavlja, skida (sklapa/savija) i prenosi/premješta gdje god su +potrebni. Namijenjeni su za uporabu na otvorenom ili u zatvorenim prostorima ili oboje. Njihova je namjena uglavnom +informiranje i/ili oglašavanje. + +Stoga u skladu s objašnjenjima HS-a uz poglavlje 94, Općenito, drugi stavak, točka (A) nemaju svojstva namještaja za +opremanje privatnih stambenih objekata, hotela, kazališta, ureda, škola... ili brodova, prikolica za kampiranje itd.” + +na stranici 404.: + +tablica u objašnjenjima za tarifni broj 9403 iza izraza „Primjeri ‚panoa s informacijama’ koje treba razvrstati, prema materijalu od +kojeg su izrađeni, u tarifni broj koji uključuje različite proizvode od tog materijala” briše se i zamjenjuje sljedećom tablicom: + +„ + +Postolje od tvrde plastične mase, vrh aluminijskog okvira s +plastičnim plakatom u sredini, prekrivenim s obje strane +prozirnim folijama od PVC-a. + +Postolje te okvir od aluminija s gumenim hvataljkama i +prozirnim folijama od PVC-a koje prekrivaju list papira. + +Tarifni broj 7616 (bitnu značajku daje okvir od aluminija). + +Tarifni broj 7616 (bitnu značajku daje okvir od aluminija). + +(1) Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, +7.9.1987., str. 1.). +(2) SL C 119, 29.3.2019., str. 1. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.hr.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.hr.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a4493ef06ba869fbc66795390e9f7e5164f1811a --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.hr.p-7.txt @@ -0,0 +1,28 @@ +8.4.2022. + +HR + +Službeni list Europske unije + +C 154/5 + +Središnja ploča od plastične mase pričvršćena na pet +plastičnih štapova (šipki) gotovo jednake duljine, koji se svi +mogu pomicati u različitim smjerovima. Četiri imaju +plastičnu kuku na kraju, a na kraju petog pričvršćena je +plastična kapica. + +Okvir u obliku konkavno zakrivljenog zaslona izrađen od +aluminijskih cijevi i čeličnih nogara koji se postavljaju na tlo +(visina približno 2 m i duljina 2 m). Okvir je osmišljen za to +da se na njega pričvrsti tekstilni materijal. Tekstilni materijal +nije uključen pri uvozu. Rastavljeni proizvod dizajniran je +za prijevoz u vreći. + +Tarifni broj 3926 (proizvod je izrađen isključivo od plas­ +tičnih masa). + +Tarifni broj 7616 (okvir od aluminija daje proizvodu bitnu +značajku). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.hu.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.hu.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..97d2496406a61a389a13ea1647a90651bb0b9e4f --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.hu.p-6.txt @@ -0,0 +1,53 @@ +C 154/4 + +HU + +Az Európai Unió Hivatalos Lapja + +2022.4.8. + +Az Európai Unió Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata +(2022/C 154/04) + +A 2658/87/EGK tanácsi rendelet (1) 9. cikke (1) bekezdése a) pontjának megfelelően az Európai Unió Kombinált +Nómenklatúrájának (2) magyarázata a következőképpen módosul: + +A 402. oldalon: + +A 9403 vtsz. magyarázata a következő szöveggel egészül ki az „Nem tartoznak ez alá a vámtarifaszám alá az »információmegjelenítő +eszközök«, mint például az »utcára kiállítható táblák« és a »roll-up állványok«.”: + +„Az információmegjelenítő eszközt úgy tervezik, hogy könnyen felállítható, leszerelhető (felhajtható/feltekerhető) és +bárhová szállítható/mozgatható legyen, ahol szükség van rá. Kültéri vagy beltéri vagy mindkét féle használatra tervezik. +Célja elsősorban a tájékoztatás és/vagy reklámozás. + +Következésképpen nem rendelkezik a HR Magyarázat 94. Árucsoporthoz tartozó HR Magyarázat Általános rendelkezések +második bekezdésének (A) pontjában megadott – magánlakások, szállodák, színházak, irodák, iskolák, ... vagy hajók, +lakókocsik stb. berendezésére használt –»bútor« jelleggel.” + +A 404. oldalon: + +A 9403 vtsz-hoz tartozó Magyarázatban a „Példák olyan »információmegjelenítő eszközökre«, amelyeket az alkotóanyaguk szerint kell +besorolni egy olyan vámtarifaszám alá, amely az adott anyagból készült különféle árucikkeket tartalmazza” mondat után található +táblázatot el kell hagyni, és helyébe a következő táblázat lép: + +„ + +Kemény műanyagokból készült lábazat, rajta +alumíniumkeret egy olyan műanyag lemez körül, melyet +mindkét oldalán átlátszó PVC-fólia borít. + +Alumíniumból készült lábazat és keret gumi +kapcsolóelemekkel és egy papírlemezt borító, átlátszó PVCfóliákkal. + +7616 vámtarifaszám (a lényeges jellemzőt az alumínium­ +keret adja). + +7616 vámtarifaszám (a lényeges jellemzőt az alumínium­ +keret adja). + +(1) A Tanács 2658/87/EGK rendelete (1987. július 23.) a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L +256., 1987.9.7., 1. o.). +(2) HL C 119., 2019.3.29., 1. o. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.hu.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.hu.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..640ebd44aff6c517a5b8df02d16700c7c0ac4cfd --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.hu.p-7.txt @@ -0,0 +1,28 @@ +2022.4.8. + +HU + +Az Európai Unió Hivatalos Lapja + +C 154/5 + +Egy központi műanyaglemez, amely öt, közel azonos +hosszúságú műanyagrúdhoz kapcsolódik, melyek +mindegyike más irányba állítható. Közülük négy rúd végén +műanyag horog található, az ötödik rúdra egy műanyag +kupakot rögzítenek. + +A talajra helyezendő alumíniumcsövekből és acéllábakból +(körülbelül 2 m magas és 2 m hosszú) álló, konkáv ívelt +ernyő formájú keret. A keretet úgy tervezték, hogy +textilszövetet rögzítsen. A textilszövet nem képezi a vám elé +állított áru részét. A szétszerelt terméket zsákban történő +szállításra tervezik. + +3926 vámtarifaszám (az árucikk kizárólag műanyagokból +készült). + +7616 vámtarifaszám (az árucikk lényeges jellemzőit az +alumíniumkeret adja). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.it.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.it.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..02dab5e30fe1c1b03ed31b514eb1bfb75a923a37 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.it.p-6.txt @@ -0,0 +1,53 @@ +C 154/4 + +IT + +Gazzetta ufficiale dell’Unione europea + +8.4.2022 + +Note esplicative della nomenclatura combinata dell’Unione europea +(2022/C 154/04) + +A norma dell’articolo 9, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio (1), le note esplicative della +nomenclatura combinata dell’Unione europea (2) sono così modificate: + +A pagina 402: + +Il seguente testo è inserito nelle note esplicative della voce 9403 dopo la frase: «Questa voce non include “supporti per l’esposizione di +informazioni” quali “cartelli per esterni” e “espositori avvolgibili”.»: + +«I supporti per l’esposizione di informazioni sono progettati per essere facilmente installati, rimossi (ripiegati/arrotolati) e +trasportati/spostati laddove siano necessari. Essi sono progettati per uso esterno o interno o entrambi. Il loro scopo +principale è fornire informazioni e/o presentare pubblicità. + +Di conseguenza sono privi del carattere di “mobili” ai sensi della nota esplicativa del sistema armonizzato del capitolo 94, +considerazioni generali, secondo comma, lettera A), per arredare abitazioni private, alberghi, teatri, uffici, scuole, … o navi, +roulotte ecc.» + +A pagina 404: + +La tabella nelle note esplicative della voce 9403 situata dopo la frase «Esempi di “supporti per l’esposizione di informazioni” da +classificare in base al materiale costitutivo in una voce che comprenda vari articoli del medesimo materiale» è soppressa e sostituita dalla +seguente tabella: + +«Cartello per esterni per immagini in metallo + +Base di materia plastica dura, parte superiore con cornice di +alluminio e un foglio di materia plastica al centro, coperto +da una pellicola di PVC trasparente su entrambi i lati. + +Base e cornice di alluminio con attacchi di gomma e +pellicole di PVC trasparente che coprono un foglio di carta. + +Voce 7616 (il carattere essenziale è conferito dalla cornice +in alluminio). + +Voce 7616 (il carattere essenziale è conferito dalla cornice +in alluminio). + +(1) Regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio, del 23 luglio 1987, relativo alla nomenclatura tariffaria e statistica ed alla tariffa doganale +comune (GU L 256 del 7.9.1987, pag. 1). +(2) GU C 119 del 29.3.2019, pag. 1. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.it.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.it.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4292adc138be58e71bede8884d30bf429933039e --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.it.p-7.txt @@ -0,0 +1,29 @@ +8.4.2022 + +IT + +Gazzetta ufficiale dell’Unione europea + +C 154/5 + +Pannello centrale di materia plastica fissato su cinque +bacchette (aste) di lunghezza pressoché identica, anch’esse +di materia plastica, che possono essere inclinate in diverse +direzioni. Quattro di esse presentano un gancio di materia +plastica all’estremità, mentre sulla quinta è fissato un tappo +di materia plastica. + +Una cornice a forma di schermo concavo ricurvo, costruito +con tubi di alluminio e base di acciaio da collocare a terra +(altezza circa 2 m e lunghezza circa 2 m). La cornice è +progettata per assicurarvi un tessuto. Il tessuto non è +incluso all’importazione. Il prodotto smontato è progettato +per essere trasportato in una borsa. + +Voce 3926 (l’articolo è costituito esclusivamente da materie +plastiche). + +Voce 7616 (il carattere essenziale dell’articolo è conferito +dalla cornice in alluminio). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.lt.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.lt.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..300796cfa3ee1f51d4540e0b87ac8071ed12095e --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.lt.p-6.txt @@ -0,0 +1,52 @@ +C 154/4 + +LT + +Europos Sąjungos oficialusis leidinys + +2022 4 8 + +Europos Sąjungos kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimai +(2022/C 154/04) + +Atsižvelgiant į Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 (1) 9 straipsnio 1 dalies a punktą, Europos Sąjungos kombinuotosios +nomenklatūros paaiškinimai (2) iš dalies keičiami taip: + +402 puslapyje: + +Po sakinio „Šiai pozicijai nepriskiriamos tokios informacijos skelbimo priemonės kaip lauko stendai / lentos ir ritininiai stendai.“ +paaiškinimų 9403 pozicijos paaiškinimuose įterpiamas šis tekstas: + +„Informacijos skelbimo priemonės suprojektuotos taip, kad jas būtų lengva pastatyti, išardyti (sulankstyti ar suvynioti) ir +pernešti ar perkelti ten, kur reikia. Jos pritaikytos naudoti lauke ir (arba) patalpose. Jų pagrindinė paskirtis – teikti +informaciją ir (arba) reklamuoti. + +Todėl pagal SS paaiškinimų 94 skirsnio paaiškinimų bendrųjų nuostatų antros pastraipos A dalį joms nebūdingi baldų, +skirtų privatiems būstams, viešbučiams, teatrams, biurams, mokykloms, ... arba laivams, priekaboms- nameliams ir t. t. +apstatyti, požymiai.“ + +404 puslapyje: + +Paaiškinimų 9403 pozicijos paaiškinimuose lentelė, esanti po sakiniu „Informacijos skelbimo priemonių, klasifikuotinų pagal medžiagą, +iš kurios pagamintos, ir priskirtinų pozicijai, kuriai priskiriami įvairūs iš tos medžiagos pagaminti gaminiai, pavyzdžiai:“, išbraukiama +ir pakeičiama šia lentele: + +„ + +Pagrindas iš kietųjų plastikų, viršutinė dalis – aliuminio +rėmas, kuriame įtvirtintas plastiko lakštas, iš abiejų pusių +padengtas permatoma PVC plėvele. + +Iš aliuminio pagamintas pagrindas ir rėmas su guminėmis +tvirtinimo detalėms ir permatoma PVC plėvele, dengiančia +popieriaus lakštą. + +7616 pozicija (esminį požymį nulemia aliuminio rėmas). + +7616 pozicija (esminį požymį nulemia aliuminio rėmas). + +(1) 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL +L 256, 1987 9 7, p. 1). +(2) OL C 119, 2019 3 29, p. 1. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.lt.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.lt.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..eb0ef070ef23409df564d393315f5a2b9c695903 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.lt.p-7.txt @@ -0,0 +1,27 @@ +2022 4 8 + +LT + +Europos Sąjungos oficialusis leidinys + +C 154/5 + +Pagrindinė plastiko plokštė, pritvirtinta prie penkių beveik +vienodo ilgio plastikinių strypelių, kuriuos visus galima +pakreipti į skirtingas puses. Prie keturių strypelių galų +pritvirtinti plastikiniai kabliukai, o ant penktojo uždėtas +plastikinis antgalis. + +Ant žemės statomas įgaubto lenkto ekrano formos rėmas iš +aliuminio vamzdelių ir plieninių kojelių (maždaug 2 m +aukščio ir 2 m ilgio). Rėmas suprojektuotas taip, kad prie jo +būtų galima pritvirtinti tekstilės audeklą. Tekstilės audeklas +importuojant nepridedamas. Išardytas gaminys pritaikytas +nešti krepšyje. + +3926 pozicija (vien tik iš plastikų pagamintas gaminys). + +7616 pozicija (esminį gaminio požymį nulemia aliuminio +rėmas). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.lv.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.lv.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..eb0f568604b613ab1339c821d3b42dc3dfda497d --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.lv.p-6.txt @@ -0,0 +1,51 @@ +C 154/4 + +LV + +Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis + +8.4.2022. + +Eiropas Savienības Kombinētās nomenklatūras skaidrojumi +(2022/C 154/04) + +Saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 (1) 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu Eiropas Savienības Kombinētās +nomenklatūras skaidrojumus (2) ar šo groza šādi. + +402. lappusē: + +Pozīcijas 9403 skaidrojumos pēc vārdiem “Šajā pozīcijā neietilpst “informācijas stendi”, piemēram, “ielu stendi” un “sarullējami +plakāti”.” iekļauj šādu tekstu: + +“Informācijas stendi ir projektēti tā, lai tos varētu viegli uzstādīt, novākt (salocīt/sarullēt) un pārvietot uz turieni, kur tie ir +vajadzīgi. Tie ir paredzēti izmantošanai ārpus telpām un/vai iekštelpās. To mērķis galvenokārt ir sniegt informāciju un/vai +reklamēt. + +Līdz ar to saskaņā ar 94. nodaļas HS vispārīgo skaidrojumu otrās rindkopas (A) punktu tiem nav īpašību, kas piemīt +mēbelēm, kuras izmanto, lai iekārtotu privātus mājokļus, viesnīcas, teātrus, birojus, skolas [..] vai kuģus, dzīvojamās +piekabes u. tml.” + +404. lappusē: + +Pozīcijas 9403 skaidrojumos ietverto tabulu, kas atrodas aiz vārdiem “Piemēri informācijas stendiem, kuri klasificējami atbilstīgi to +materiālam pozīcijā, kas aptver dažādus izstrādājumus no šā materiāla:”, svītro un aizstāj ar šādu tabulu: + +“ + +Pamatne no cietas plastmasas, uz tās alumīnija rāmis ar +plastmasas plāksni pa vidu, kuru no abām pusēm nosedz +caurspīdīga PVC plēve. + +Alumīnija pamatne un rāmis ar gumijas +savienotājelementiem un caurspīdīgu PVC plēvi, kas pārklāj +papīra loksni. + +Pozīcija 7616 (pamatīpašības nosaka alumīnija rāmis). + +Pozīcija 7616 (pamatīpašības nosaka alumīnija rāmis). + +(1) Padomes Regula (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, +7.9.1987., 1. lpp.). +(2) OV C 119, 29.3.2019., 1. lpp. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.lv.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.lv.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9e8383fd913e5fd3db50e08038aeefe397c98e38 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.lv.p-7.txt @@ -0,0 +1,26 @@ +8.4.2022. + +LV + +Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis + +C 154/5 + +Centrā plastmasas plāksne, kas piestiprināta pieciem +gandrīz vienāda garuma plastmasas stieņiem, kurus visus +var izliekt dažādos virzienos. Četriem no tiem galā ir +plastmasas āķis, bet uz piektā ir plastmasas vāciņš. + +Rāmis ieliekta ekrāna formā, veidots no alumīnija caurulēm +un tērauda kājām, kas jānovieto uz zemes (aptuveni 2 m +augsts un 2 m garš). Rāmis ir paredzēts tekstilmateriāla +piestiprināšanai. Importējot tekstilmateriāls nav iekļauts. +Ražojums izjauktā veidā ir paredzēts pārvadāšanai somā. + +Pozīcija 3926 (izstrādājums ir izgatavots tikai no plastma­ +sas). + +Pozīcija 7616 (izstrādājuma pamatīpašības nosaka alumī­ +nija rāmis). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.mt.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.mt.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3af9c2a0c06d0ff2486680afcd92b723abdcf2ea --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.mt.p-6.txt @@ -0,0 +1,51 @@ +C 154/4 + +MT + +Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea + +8.4.2022 + +Noti ta’ Spjega għan-Nomenklatura Magħquda tal-Unjoni Ewropea +(2022/C 154/04) + +Skont l-Artikolu 9(1)(a) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 (1), in-Noti ta’ Spjegazzjoni tan-Nomenklatura +Magħquda tal-Unjoni Ewropea (2) huma b’dan emendati kif ġej: + +F’paġna 402: + +It-test li ġej jiddaħħal fin-Noti ta’ Spjegazzjoni għall-intestatura 9403 wara l-frażi “Din l-intestatura ma tinkludix ‘skrins ta’ +informazzjoni’ bħal ‘street boards’ u ‘roll-ups’.”: + +“L-iskrins ta’ informazzjoni huma ddisinjati biex jinbnew faċilment, jitneħħew (mitnijin ’il fuq/imrembla jew ‘roll-ups’) u +jinġarru/jiġu mċaqilqa fejn ikunu meħtieġa. Huma ddisinjati għall-użu fuq barra jew fuq ġewwa jew it-tnejn li huma. +L-għan tagħhom huwa prinċipalment li jipprovdu informazzjoni u/jew reklamar. + +Konsegwentement, huma ma għandhomx il-karattru ta’ għamara skont l-HSEN tal-Kapitolu 94, Ġenerali, it-tieni paragrafu, +(A), biex jgħammru abitazzjonijiet privati, lukandi, teatri, uffiċċji, skejjel,... jew vapuri, karrijiet tal-karavans eċċ..” + +F’paġna 404: + +It-tabella fin-Noti ta’ Spjegazzjoni tal-intestatura 9403 li tinsab wara l-frażi “Eżempji ta’ ‘skrins ta’ informazzjoni’ li għandhom jiġu +kklassifikati skont il-materjal kostitwenti tagħhom, taħt intestatura li tkopri diversi oġġetti ta’ dan il-materjal” titħassar u tiġi +sostitwita bit-tabella li ġejja: + +“ + +Bażi ta’ plastik iebes bil-parti ta’ fuq magħmula minn frejm +tal-aluminju u minn folja tal-plastik fin-nofs, miksija miżżewġ naħat b’rita trasparenti tal-PVC. + +Bażi u frejm tal-aluminju bi qfieli tal-lasktu u b’rita +trasparenti tal-PVC li tiksi folja tal-karta. + +L-intestatura 7616 (il-karattru essenzjali jingħata bil-frejm +tal-aluminju). + +L-intestatura 7616 (il-karattru essenzjali jingħata bil-frejm +tal-aluminju). + +(1) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa +Doganali Komuni ta’ Dwana (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1). +(2) ĠU C 119, 29.3.2019, p. 1. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.mt.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.mt.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4b5b5de21daa3cbb67f03be88efc00f4a166b320 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.mt.p-7.txt @@ -0,0 +1,28 @@ +8.4.2022 + +MT + +Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea + +C 154/5 + +Pjanċa ċentrali tal-plastik imwaħħla ma’ ħames vireg +(bsaten) tal-plastik, ta’ kważi l-istess tul, u li kollha kemm +huma jistgħu jintlewew f’direzzjonijiet differenti. Fit-tarf ta’ +erba’ vireg hemm ganċ tal-plastik, filwaqt li l-ħames virga +għandha mwaħħal tapp tal-plastik. + +Qafas fil-forma ta’ skrin b’kurvatura konkava magħmul +minn tubi tal-aluminju u s-saqajn tal-azzar li għandhom +jitqiegħdu mal-art (madwar 2 m għoli u 2 m twil). Il-qafas +huwa ddisinjat biex ikollu drapp tat-tessut imwaħħal. +Id-drapp tat-tessut mhuwiex inkluż fl-importazzjoni. +Il-prodott żarmat huwa ddisinjat biex jinġarr f’borża. + +L-intestatura 3926 (l-oġġett huwa magħmul biss mill-plas­ +tik). + +L-intestatura 7616 (il-karattru essenzjali tal-artiklu jingħata +bil-frejm tal-aluminju). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.nl.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.nl.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6de56461dc664ddfabea046ba7a5755d0aa23647 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.nl.p-6.txt @@ -0,0 +1,54 @@ +C 154/4 + +NL + +Publicatieblad van de Europese Unie + +8.4.2022 + +Toelichtingen op de gecombineerde nomenclatuur van de Europese Unie +(2022/C 154/04) + +Overeenkomstig artikel 9, lid 1, punt a), van Verordening (EEG) nr. 2658/87 (1) van de Raad worden de toelichtingen op de +gecombineerde nomenclatuur van de Europese Unie (2) als volgt gewijzigd: + +Op bladzijde 402: + +De volgende tekst wordt ingevoegd in de toelichting op post 9403 na de zin “Deze post omvat geen “informatiedisplays” zoals +“straatborden” en “oprolbare banners”.”: + +“Informatiedisplays zijn ontworpen om gemakkelijk te kunnen worden opgesteld, weggenomen (opgeklapt/opgevouwen) +en vervoerd/verplaatst waar ze ook maar nodig zijn. Zij zijn ontworpen voor gebruik buitenshuis of binnenshuis of beide. +Zij dienen voornamelijk om informatie te verstrekken en/of reclame te maken. + +Zij hebben bijgevolg niet het karakter van meubelen overeenkomstig de toelichting op het GS bij hoofdstuk 94, Algemeen, +tweede paragraaf, A), om woningen, hotels, theaters, kantoren, scholen, ... of schepen, caravans enz. uit te rusten.” + +Op bladzijde 404: + +De tabel in de toelichting op post 9403 na de zin “Voorbeelden van “informatiedisplays”, die moeten worden ingedeeld naargelang van +het materiaal waarvan zij zijn vervaardigd, onder een post die betrekking heeft op verschillende artikelen van dat materiaal:” wordt +geschrapt en vervangen door de volgende tabel: + +“ + +Een voet van harde kunststoffen, een bovenzijde bestaande +uit een kader van aluminium waarin een paneel van +kunststof is gevat dat aan beide zijden met een transparant +pvc-folie is bedekt. + +Een voet en een kader van aluminium met rubberen +aanhechtpunten en transparante pvc-folie die een vel papier +bedekken. + +Post 7616 (het wezenlijke karakter wordt verleend door het +kader van aluminium). + +Post 7616 (het wezenlijke karakter wordt verleend door het +kader van aluminium). + +(1) Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad van 23 juli 1987 met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het +gemeenschappelijk douanetarief (PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1). +(2) PB C 119 van 29.3.2019, blz. 1. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.nl.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.nl.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1fad16afb02ac94a468a7d88709fefdfd2230658 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.nl.p-7.txt @@ -0,0 +1,29 @@ +8.4.2022 + +NL + +Publicatieblad van de Europese Unie + +C 154/5 + +Een centrale plaat van kunststof die bevestigd is aan vijf +roeden (latten) van kunststof van bijna gelijke lengte, die alle +in verschillende richtingen kunnen worden gekanteld. Vier +daarvan hebben een haak van kunststof aan het uiteinde, en +op de vijfde roede is een dop van kunststof gemonteerd. + +Een kader in de vorm van een concaaf gebogen scherm, +vervaardigd van buizen van aluminium en voeten van staal, +dat op de grond wordt geplaatst (ongeveer 2 m hoog en 2 m +breed). Het kader is ontworpen om er een stof van textiel +aan te bevestigen. De stof van textiel is niet inbegrepen bij +invoer. Het niet-gemonteerde product wordt vervoerd in +een zak. + +Post 3926 (het artikel is uitsluitend van kunststof vervaar­ +digd). + +Post 7616 (het wezenlijke karakter wordt verleend door het +kader van aluminium). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.pl.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.pl.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fe2c77050453aad0b7fa759f4768dafac53f8450 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.pl.p-6.txt @@ -0,0 +1,55 @@ +C 154/4 + +PL + +Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej + +8.4.2022 + +Noty wyjaśniające do Nomenklatury scalonej Unii Europejskiej +(2022/C 154/04) + +Zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 (1) w Notach wyjaśniających do Nomenklatury scalo­ +nej Unii Europejskiej (2) wprowadza się następujące zmiany: + +Na stronie 402: + +W Notach wyjaśniających do pozycji 9403, po wyrażeniu „Pozycja ta nie obejmuje »tablic informacyjnych« takich jak »tablice uliczne« +i »rollupy«.” dodaje się tekst w brzmieniu: + +„Tablice informacyjne są tak zaprojektowane, aby można je było łatwo instalować, zdejmować (składać/zwijać) i nosić/prze­ +nosić wszędzie tam, gdzie są potrzebne. Są one przeznaczone do stosowania na zewnątrz lub wewnątrz pomieszczeń, lub +do obu tych zastosowań. Ich głównym celem jest dostarczanie informacji lub reklama. + +W związku z tym nie mają one charakteru mebli zgodnie z Notami wyjaśniającymi do HS do działu 94, uwagi ogólne, aka­ +pit drugi, pkt (A), do wyposażenia prywatnych mieszkań, hoteli, teatrów, biur, szkół lub statków, przyczep kempingowych +itp.”. + +Na stronie 404: + +Skreśla się tabelę w Notach wyjaśniających do pozycji 9403 umieszczoną po wyrażeniu „Przykłady »tablic informacyjnych«, które należy +klasyfikować zgodnie z ich materiałem składowym do pozycji obejmujących różne artykuły z tych materiałów” i zastępuje następującą +tabelą: + +„ + +Podstawa z twardych tworzyw sztucznych; część górna – +rama aluminiowa wypełniona pośrodku arkuszem +z tworzywa sztucznego, pokrytym z obu stron +przezroczystą folią z polichlorku winylu. + +Podstawa i rama z aluminium z mocowaniami z gumy +i arkuszem papieru pokrytym przezroczystą folią +z polichlorku winylu. + +Pozycja 7616 (zasadniczy charakter artykułowi nadaje +rama aluminiowa). + +Pozycja 7616 (zasadniczy charakter artykułowi nadaje +rama aluminiowa). + +(1) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie +Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1). +(2) Dz.U. C 119 z 29.3.2019, s. 1. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.pl.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.pl.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5d5e3a1aa3b32f1e07648394f40d07fdd495fa90 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.pl.p-7.txt @@ -0,0 +1,30 @@ +8.4.2022 + +PL + +Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej + +Główna płyta z tworzywa sztucznego, przymocowana do +pięciu prętów z tworzywa sztucznego, o prawie równej +długości, które można nachylać w różnych kierunkach. +Cztery pręty są zakończone zaczepami z tworzywa +sztucznego, a piąty nasadką z tworzywa sztucznego. + +Rama w kształcie wklęsłego ekranu zakrzywionego +wykonanego z rur aluminiowych oraz nóżki ze stali do +umieszczenia na podłożu (w przybliżeniu 2 m wysokości +i 2 m długości). Rama jest zaprojektowana tak, aby +zamocowano na niej materiał włókienniczy. Materiał +włókienniczy nie jest uwzględniony przy przywozie. +Rozmontowany produkt jest przeznaczony do +przenoszenia w torbie. + +Pozycja 3926 (artykuł jest wykonany wyłącznie z tworzyw +sztucznych). + +Pozycja 7616 (zasadniczy charakter artykułowi nadaje +rama aluminiowa). + +C 154/5 + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.pt.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.pt.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ec12bb4ecd24eed0e5a7146b3635f7df7ac52a16 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.pt.p-6.txt @@ -0,0 +1,54 @@ +C 154/4 + +PT + +Jornal Oficial da União Europeia + +8.4.2022 + +Notas Explicativas da Nomenclatura Combinada da União Europeia +(2022/C 154/04) + +Nos termos do artigo 9.o, n.o 1, alínea a), do Regulamento (CEE) n.o 2658/87 do Conselho (1), as Notas Explicativas da +Nomenclatura Combinada da União Europeia (2) são alteradas do seguinte modo: + +Na página 402: + +O texto seguinte é inserido nas notas explicativas relativas à posição 9403 depois da frase «A presente posição não inclui os “dispositivos +de afixação de informações” como os “quadros de informação de exterior” e os “expositores enroláveis”.»: + +«Os dispositivos de afixação de informações são concebidos para serem facilmente montados, desmontados (dobrados/ +/enrolados) e transportados/deslocados para onde for necessário. São concebidos para utilização no exterior ou no +interior, ou em ambos. São utilizados principalmente para fins de informação e/ou de publicidade. + +Por conseguinte, não têm o caráter de mobiliário de acordo com as NESH do capítulo 94, Considerações Gerais, segundo +parágrafo, ponto A), que servem para guarnecer residências, hotéis, teatros, escritórios, escolas, (...) bem como navios, +caravanas, etc.» + +Na página 404: + +O quadro que consta das notas explicativas à posição 9403 depois da frase «Exemplos de “dispositivos de afixação de informações” a +classificar de acordo com a matéria constitutiva numa posição que compreenda diversos artigos dessa matéria» é suprimido e substituído +pelo seguinte quadro: + +« + +Base de plástico duro, parte superior constituída por uma +estrutura de alumínio com uma folha de plástico no meio +coberta por folhas de PVC transparentes de ambos os lados. + +Base e estrutura de alumínio com fixações de borracha e +folhas de PVC transparentes que cobrem uma folha de +papel. + +Posição 7616 (a característica essencial é conferida pela +estrutura de alumínio). + +Posição 7616 (a característica essencial é conferida pela +estrutura de alumínio). + +(1) Regulamento (CEE) n.o 2658/87 do Conselho, de 23 de julho de 1987, relativo à nomenclatura pautal e estatística e à pauta aduaneira +comum (JO L 256 de 7.9.1987, p. 1). +(2) JO C 119 de 29.3.2019, p. 1. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.pt.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.pt.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..427013135915f9d2d877dea378a6a47b5e1f1e3d --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.pt.p-7.txt @@ -0,0 +1,29 @@ +8.4.2022 + +PT + +Jornal Oficial da União Europeia + +C 154/5 + +Placa central de plástico fixada a cinco varetas (barras) de +plástico de comprimento praticamente igual, que podem +ser inclinadas em direções diferentes. Quatro delas têm um +gancho de plástico no final e uma tampa de plástico +montada na quinta vareta. + +Estrutura com a forma de uma tela curva côncava, +construída a partir de tubos de alumínio e pés de aço, +concebida para assentar no solo (aproximadamente 2 m de +altura e 2 m de comprimento). A estrutura foi concebida +para fixar um tecido. O tecido não está incluído na +importação. O produto desmontado é concebido para ser +transportado num saco. + +Posição 3926 (o artigo é composto unicamente de matérias +plásticas). + +Posição 7616 (a característica essencial do artigo é confer­ +ida pela estrutura de alumínio). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.ro.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.ro.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..df348991978fd51939f6d7c5de63dc6b0ad69e1c --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.ro.p-6.txt @@ -0,0 +1,55 @@ +C 154/4 + +RO + +Jurnalul Oficial al Uniunii Europene + +8.4.2022 + +Note explicative ale Nomenclaturii combinate a Uniunii Europene +(2022/C 154/04) + +În temeiul articolului 9 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (1), Notele explicative ale +Nomenclaturii combinate a Uniunii Europene (2) se modifică după cum urmează: + +La pagina 402: + +În Notele explicative la poziția 9403, se introduce următorul text după fraza „Această poziție nu include «dispozitivele de afișare a +informațiilor», cum sunt «panourile stradale» și «sistemele de afișare de tip roll-up»”: + +„Dispozitivele de afișare a informațiilor sunt concepute astfel încât să fie ușor de montat, de dat jos (de împachetat/rulat) și +de transportat/mutat acolo unde sunt necesare. Ele sunt concepute pentru a fi utilizate în exterior, în interior sau în ambele +situații. Scopul lor este, în principal, de a furniza informații și/sau pentru publicitate. + +În consecință, acestea nu au caracter de mobilier în conformitate cu notele explicative la Sistemul armonizat aferente +capitolului 94, Considerații generale, al doilea paragraf litera (A), pentru echiparea locuințelor private, a hotelurilor, a +teatrelor, a birourilor, a școlilor... sau a navelor, remorcilor pentru rulote etc.” + +La pagina 404: + +Tabelul din notele explicative aferente poziției 9403 situat după fraza „Exemple de «dispozitive de afișare a informațiilor» care se clasifică +în funcție de materialul din care sunt fabricate la o poziție care include diverse articole din acest material:” se elimină și se înlocuiește cu +următorul tabel: + +„ + +Bază din material plastic dur, partea superioară formată +dintr-un cadru de aluminiu cu o placă din material plastic în +mijloc, acoperită pe ambele părți cu folie transparentă din +PVC. + +Bază și cadru din aluminiu dotat cu elemente de prindere +din cauciuc și folii PVC transparente care acoperă o foaie de +hârtie. + +Poziția 7616 (caracterul esențial este conferit de cadrul din +aluminiu). + +Poziția 7616 (caracterul esențial este conferit de cadrul din +aluminiu). + +(1) Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun +(JO L 256, 7.9.1987, p. 1). +(2) JO C 119, 29.3.2019, p. 1. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.ro.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.ro.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3f28047615a78fcd853ffbac82f2c6db31433cfa --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.ro.p-7.txt @@ -0,0 +1,29 @@ +8.4.2022 + +RO + +Jurnalul Oficial al Uniunii Europene + +C 154/5 + +Placă centrală din material plastic legată de cinci tije (bare) +din material plastic, de lungime aproape egală, toate putând +fi orientate în diferite direcții. Patru dintre acestea au un +cârlig de plastic la capăt, iar pe a cincea tijă este fixat un +capac de plastic. + +Cadru sub forma unui ecran curbat concav, construit din +tuburi din aluminiu și picioare din oțel, care urmează să fie +așezat pe sol (înălțime de aproximativ 2 m și lungime de +aproximativ 2 m). Cadrul este conceput pentru a avea un +material textil atașat. Materialul textil nu este inclus la +import. Produsul demontat este conceput pentru a fi +transportat într-o pungă. + +Poziția 3926 (articolul este fabricat exclusiv din material +plastic). + +Poziția 7616 (caracterul esențial al articolului este conferit +de cadrul din aluminiu). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.sk.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.sk.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1e3014d7ae76b63792596088080af69177b72371 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.sk.p-6.txt @@ -0,0 +1,51 @@ +C 154/4 + +SK + +Úradný vestník Európskej únie + +8.4.2022 + +Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie +(2022/C 154/04) + +Podľa článku 9 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 (1) sa vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre +Európskej únie (2) týmto menia takto: + +Na strane 402: + +Do vysvetliviek k položke 9403 sa za slová „Do tejto položky nepatria ‚informačné tabule‘ ako ‚pouličné tabule‘ a ‚rolovacie pútače‘.“ +vkladá tento text: + +„Informačné tabule sú navrhnuté tak, aby sa dali ľahko postaviť, odstrániť (zložiť/zrolovať) a preniesť/presunúť kamkoľvek, +kde sú potrebné. Sú určené na použitie v exteriéri alebo interiéri alebo na oboje. Ich účelom je najmä poskytovanie +informácií a/alebo reklama. + +V dôsledku toho nemajú charakter nábytku podľa vysvetliviek HS k 94. kapitole, Všeobecne, druhý odsek, (A), na vybavenie +súkromných obydlí, hotelov, divadiel, kancelárií, škôl,... alebo lodí, karavánových prívesov atď.“ + +Na strane 404: + +Tabuľka vo vysvetlivkách k položke 9403 umiestnená za vetou „Príklady ‚informačných tabúľ‘, ktoré sa majú zatriediť podľa ich +podstatného materiálu, a to do položky, ktorá zahŕňa rôzne výrobky z tohto materiálu:“ sa vypúšťa a nahrádza touto tabuľkou: + +„ + +Podstavec z tvrdých plastov, vrchný diel tvorený +hliníkovým rámom, uprostred s plastovou fóliou pokrytou +z oboch strán priehľadnými PVC fóliami. + +Podstavec a rám z hliníka s úchytkami z kaučuku a s listom +papiera, ktorý je pokrytý priehľadnými PVC fóliami. + +Položka 7616 (podstatný charakter dáva výrobku hliníkový +rám). + +Položka 7616 (podstatný charakter dáva výrobku hliníkový +rám). + +(1) Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku +(Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1). +(2) Ú. v. EÚ C 119, 29.3.2019, s. 1. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.sk.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.sk.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b404f62fea6c0db0d96e69e9c76fb8ac54560d97 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.sk.p-7.txt @@ -0,0 +1,26 @@ +8.4.2022 + +SK + +Úradný vestník Európskej únie + +C 154/5 + +Centrálna plastová doska pripevnená k piatim plastovým +prútom (tyčiam) takmer rovnakej dĺžky, pričom všetky sa +dajú naklápať rôznymi smermi. Štyri z nich majú na konci +plastový háčik a na piaty sa upevňuje plastový uzáver. + +Rám v tvare konkávnej (vypuklej) zakrivenej obrazovky +vyrobený z hliníkových rúr a oceľových nôh, ktorý sa má +umiestniť na zem (približne 2 m vysoký a 2 m dlhý). Rám je +navrhnutý tak, aby sa naň pripevnila textília. Textília nie je +zahrnutá pri dovoze. Rozmontovaný výrobok je určený na +prenos v taške. + +Položka 3926 (výrobok je vyrobený výlučne z plastov). + +Položka 7616 (podstatný charakter dáva výrobku hliníkový +rám). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.sl.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.sl.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..64f0527c9ffb5e66594f02d7b7723f894f1f5100 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.sl.p-6.txt @@ -0,0 +1,52 @@ +C 154/4 + +SL + +Uradni list Evropske unije + +8.4.2022 + +Pojasnjevalne opombe kombinirane nomenklature Evropske unije +(2022/C 154/04) + +V skladu s členom 9(1), točka (a), Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 (1) se Pojasnjevalne opombe kombinirane nomenklature +Evropske unije (2) spremenijo: + +na strani 402: + +v pojasnjevalnih opombah k tarifni številki 9403 se za stavkom „Ta tarifna številka ne vključuje ‚prikazovalnikov informacij‘, kot so +‚zunanje oglasne table‘ in ‚roll-up stojala‘.“ vstavi naslednje besedilo: + +„Prikazovalniki informacij so zasnovani tako, da jih je mogoče zlahka postaviti, odstraniti (zložiti/zviti) in prenesti/ +premakniti tja, kjer so potrebni. Namenjeni so za uporabo na prostem ali v zaprtih prostorih ali oboje. Njihov namen je +predvsem zagotavljanje informacij in/ali oglaševanje. + +Zato v skladu s pojasnjevalnimi opombami harmoniziranega sistema k poglavju 94, drugi odstavek, točka (A), nimajo +značilnosti pohištva za opremljanje zasebnih stanovanj, hotelov, gledališč, pisarn, šol ... ali ladij, prikolic itd.“; + +na strani 404: + +Tabela v pojasnjevalnih opombah k tarifni številki 9403, ki se nahaja za stavkom „Primeri ‚prikazovalnikov informacij‘, ki jih je treba +uvrstiti po materialu, iz katerega so izdelani, pod tarifno številko, ki zajema različne izdelke iz tega materiala:“, se črta in nadomesti +z naslednjo tabelo: + +„ + +Podstavek iz trde plastike, zgornji del iz aluminijastega +okvirja s plastično ploščo na sredini, ki je z obeh strani +prekrita s prozorno PVC folijo. + +Podstavek in okvir iz aluminija z gumijastimi pritrdilnimi +deli in prozorno PVC folijo, ki pokriva list papirja. + +Tarifna številka 7616 (bistveni značaj tega izdelka določa +aluminijasti okvir). + +Tarifna številka 7616 (bistveni značaj tega izdelka določa +aluminijasti okvir). + +(1) Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, +str. 1). +(2) UL C 119, 29.3.2019, str. 1. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.sl.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.sl.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5ee09e8e38cd7b24f063a945a870f5f2e8dd77a7 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.sl.p-7.txt @@ -0,0 +1,28 @@ +8.4.2022 + +SL + +Uradni list Evropske unije + +C 154/5 + +Osrednja plastična plošča, pripeta na pet skoraj enako +dolgih plastičnih palic (drogov), od katerih se lahko vse +nagnejo v različne smeri. Štiri od njih imajo na koncu +plastične kavlje, na peto palico pa je nameščen plastični +pokrovček. + +Okvir v obliki konkavnega ukrivljenega zaslona, izdelan iz +aluminijastih cevi in jeklenih nog, ki se postavi na tla (višina +in dolžina približno 2 m). Okvir je zasnovan tako, da se nanj +pritrdi tekstilni material. Tekstilni material ni vključen ob +uvozu. Razstavljeni izdelek je zasnovan tako, da se nosi +v vreči. + +Tarifna številka 3926 (izdelek je narejen izključno iz plas­ +tike). + +Tarifna številka 7616 (bistveni značaj tega izdelka določa +aluminijasti okvir). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.sv.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.sv.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..26b52c3955bc9e320f5df87a1654eab7220fbb87 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.sv.p-6.txt @@ -0,0 +1,52 @@ +C 154/4 + +SV + +Europeiska unionens officiella tidning + +8.4.2022 + +Förklarande anmärkningar till Europeiska unionens kombinerade nomenklatur +(2022/C 154/04) + +I enlighet med artikel 9.1 a i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (1) ändras härmed de förklarande anmärkningarna till +Europeiska unionens kombinerade nomenklatur (2) på följande sätt: + +På sidan 402 + +ska följande text införas i de förklarande anmärkningarna till nr 9403 efter frasen ”Detta nummer omfattar inte ’informationsskärmar’ +såsom ’gatuskyltar’ och ’rollups’.”: + +”Informationsskärmar är utformade för att lätt kunna sättas upp, tas ner (hopfällda/sammanrullade) och tas bort/flyttas dit +där de behövs. De är utformade för utomhus- eller inomhusbruk, eller bådadera. Deras syfte är främst att tillhandahålla +information och/eller att användas för reklamändamål. + +Följaktligen har de inte möbelkaraktär enligt vad som avses i Förklarande anmärkningar till Harmoniserade systemet +(FAHS) kapitel 94 Allmänna anvisningar, andra stycket A om utrustning i bostäder, hotell, teatrar, kontor, skolor, ... eller +fartyg, husvagnar, etc.” + +På sidan 404 + +ska tabellen i de förklarande anmärkningarna till nr 9403 efter frasen ”Exempel på ’informationsskärmar’ som ska klassificeras efter +materialets beskaffenhet, enligt ett nummer som omfattar olika varor i detta material” strykas och ersättas med följande tabell: + +” + +En bas av hårdplast, en överdel bestående av en +aluminiumram med en plastduk i mitten som täcks av +transparent PVC-folie på båda sidor. + +En bas och en ram av aluminium med gummifästen och +transparent PVC-folie som täcker ett pappersark. + +Nummer 7616 (varans huvudsakliga karaktär ges av alu­ +miniumramen). + +Nummer 7616 (varans huvudsakliga karaktär ges av alu­ +miniumramen). + +(1) Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan +(EGT L 256, 7.9.1987, s. 1). +(2) EUT C 119, 29.3.2019, s. 1. + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.sv.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.sv.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..00e5a157e89a506a89c16e4bb8bab04d836ba395 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/raw/OJ:C:2022:154:FULL.sv.p-7.txt @@ -0,0 +1,26 @@ +8.4.2022 + +SV + +Europeiska unionens officiella tidning + +C 154/5 + +En central plastplatta som är fäst vid fem plaststänger av +nästan lika längd, som alla kan vinklas i olika riktningar. +Fyra av dem har en plastkrok i ena änden och på den femte +stången är en plasthylsa monterad. + +En ram i form av en konkav böjd skärm som tillverkats av +aluminiumrör och fötter av stål för placering på marken +(cirka 2 m hög och 2 m lång). Ramen är avsedd för att ha en +textilvävnad fastsatt. Textilvävnaden ingår inte vid +importen. I nedmonterat skick är produkten utformad för +att kunna bäras i en väska. + +Nummer 3926 (varan består uteslutande av plast). + +Nummer 7616 (varans huvudsakliga karaktär ges av alu­ +miniumramen). + + \ No newline at end of file diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.bg.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.bg.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d0bfa31ac516c81dbe07a1a90031dea4d8c7d247 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.bg.p-6.txt @@ -0,0 +1,21 @@ +C 154/4 +BG +Официален вестник на Европейския съюз +8.4.2022 г. +Обяснителни бележки към Комбинираната номенклатура на Европейския съюз (2022/C 154/04) +В съответствие с член 9, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (1) Обяснителните бележки към Комбинираната номенклатура на Европейския съюз (2) се изменят, както следва: +На страница 402: +Следният текст се добавя в Обяснителните бележки към позиция 9403 след фразата „Тази позиция не включва „информационни панели“, като например „улични табла или табели“ и „прибиращи се платна“.“: +„Информационните панели са проектирани така, че да бъдат лесно издигани, сваляни (сгънати/навити) и пренасяни/ премествани там, където е необходимо. +Те са предназначени за употреба на открито или на закрито, или и за двете. +Те са предназначени основно да предоставят информация и/или за реклама. +Следователно те нямат характер на мебели съгласно ОБХС към глава 94, Общи положения, втори параграф, буква А, за обзавеждане на частни жилища, хотели, театри, офиси, училища,... или кораби, ремаркета за каравани и др.“ +На страница 404: +Таблицата в Обяснителните бележки към позиция 9403, разположена след фразата „Примери на „информационни панели“, които трябва да бъдат класирани според материала, от който са направени, по позицията, обхващаща различни изделия от тези материали:“ се заличава и се заменя със следната таблица: +„ +Основата е направена от твърда пластмаса, горната част — от алуминиева рамка с пластмасов лист в средата, покрит от двете страни с прозрачно PVC фолио. +Основата и рамката са направени от алуминий с гумени приспособления и прозрачно PVC фолио, покриващо лист хартия. +Позиция 7616 (основният характер се придава от алуми­ ниевата рамка). +Позиция 7616 (основният характер се придава от алуми­ ниевата рамка). +(1) Регламент (ЕИО) No 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (OВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1). +(2) ОВ С 119, 29.3.2019 г., стр. 1. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.bg.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.bg.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..89108a5987d063a65690b704b730458d0cca3056 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.bg.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +8.4.2022 г. +BG +Официален вестник на Европейския съюз +C 154/5 +Централно разположена пластмасова пластина, прикрепена към пет почти равни по големина пластмасови пръчки, всяка от които може да бъде наклонена в различни посоки. +Четири от тях имат пластмасова кука в края, а на петата пръчка е монтирана пластмасова капачка. +Рамка във формата на вдлъбнато платно, изработена от алуминиеви тръби и стоманени крака, която се поставя на земята (с височина приблизително 2 m и дължина 2 m). +Рамката е проектирана да държи текстилна тъкан. +Текстилната тъкан не е включена при вноса. +Разглобеният продукт е проектиран да се пренася в чанта. +Позиция 3926 (изделието е направено единствено от плас­ тмаса). +Позиция 7616 (основният характер на изделието се придава от алуминиевата рамка). diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.cs.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.cs.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..44cf85735a8548988c1e47b810c97f4c852a0051 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.cs.p-6.txt @@ -0,0 +1,25 @@ +C 154/4 +CS +Úřední věstník Evropské unie +8.4.2022 +Vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře Evropské unie (2022/C 154/04) +Podle čl. 9 odst. +1 písm. +a) nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (1) se Vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře Evropské unie (2) mění takto: +Na straně 402: +Do vysvětlivek k číslu 9403 se za větu „Toto číslo nezahrnuje informační nosiče, jako jsou například pouliční poutače a roletové stojany“ vkládá nový text, který zní: +„Informační nosiče jsou navrženy tak, aby je bylo možné snadno postavit, odstranit (složit/srolovat) a přenést/přesunout na místo, kde jsou potřeba. +Jsou určeny k použití venku nebo v interiéru nebo pro obojí. +Jejich účelem je především poskytování informací a/nebo reklama. +Nemají tedy povahu nábytku podle vysvětlivek k harmonizovanému systému ke kapitole 94, Všeobecné vysvětlivky, druhý odstavec, bod A), k vybavení osobních příbytků, hotelů, divadel, kanceláří, škol [...] nebo lodí, obytných přívěsů atd..“ +Na straně 404: +Tabulka ve vysvětlivkách k číslu 9403 umístěná za větou „Příklady informačních nosičů, které se zařazují podle materiálu, ze kterého jsou vyrobeny, do čísla zahrnujícího různé výrobky z daného materiálu“ se zrušuje a nahrazuje touto tabulkou: +„ +Podstavec z tvrdých plastů, vrchní část tvořená hliníkovým rámem, v němž se nachází tenká plastová deska pokrytá z obou stran průhlednou fólií z PVC. +Základna a rám z hliníku s kaučukovými úchyty a průhlednými fóliemi z PVC, které zakrývají list papíru. +Číslo 7616 (podstatný charakter dává výrobku hliníkový rám). +Číslo 7616 (podstatný charakter dává výrobku hliníkový rám). +(1) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. +L 256, 7.9.1987, s. 1). +(2) Úř. věst. +C 119, 29.3.2019, s. 1. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.cs.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.cs.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..afcfb002593738e0c353c470aabdf33c3d228a4d --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.cs.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +8.4.2022 +CS +Úřední věstník Evropské unie +C 154/5 +Centrální plastová deska připevněná k pěti téměř stejně dlouhým plastovým prutům (tyčím), které lze všechny prohnout do různých směrů. +Čtyři z nich jsou zakončeny plastovým háčkem a pátý plastovou čepičkou. +Rám ve tvaru konkávně zakřivené zástěny z hliníkových trubek a ocelových patek k umístění na zem (výška přibližně 2 m a délka 2 m). +Rám je navržen tak, aby na něm byla připevněna textilie. +Textilie není součástí dodávky. +Rozložený výrobek je určen k přepravě v tašce. +Číslo 3926 (výrobek výhradně z plastů) +Číslo 7616 (podstatný charakter dává výrobku hliníkový rám). diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.da.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.da.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b82eb997f0667745072a4e49443765d69c54b882 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.da.p-6.txt @@ -0,0 +1,28 @@ +C 154/4 +DA +Den Europæiske Unions Tidende +8.4.2022 +Forklarende bemærkninger til Den Europæiske Unions kombinerede nomenklatur (2022/C 154/04) +I medfør af artikel 9, stk. +1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. +2658/87 (1) foretages følgende ændringer i de forklarende bemærkninger til Den Europæiske Unions (2) kombinerede nomenklatur: +På side 402: +Følgende tekst indsættes i de forklarende bemærkninger til pos. +9403 efter sætningen »Denne position omfatter ikke »informationsskilte« såsom »gadetavler/street boards« og »roll-up-bannere/roll-ups«.« +»Informationsskilte er beregnet til hurtigt at blive sat op, taget ned (foldet/rullet sammen) og blive transporteret/flyttet til det sted, hvor de skal bruges. +De er beregnet til udendørs eller indendørs brug eller begge dele. +Deres primære formål er oplysning og/eller reklame. +De har derfor ikke karakter af møbler i henhold til de forklarende bemærkninger til HS, kapitel 94, almindelige bemærkninger, andet stykke, afsnit A, som anvendes til udstyr af private boliger, hoteller, teatre, kontorer, skoler ... eller skibe, campingvogne osv.« +På side 404: +Tabellen i de forklarende bemærkninger til pos. +9403 efter sætningen »Eksempler på »informationsskilte«, der skal tariferes efter materialets beskaffenhed under en position, der dækker forskellige varer af dette materiale« udgår og erstattes af følgende tabel: +» +En fod bestående af hård plast, en øvre del bestående af en aluminiumsramme med en plastplade i midten, der på begge sider er dækket af gennemsigtig PVC-folie. +En fod og ramme af aluminium med fastgørelsesanordnininger af gummi samt gennemsigtig PVC-folie, der dækker et ark papir. +Pos. +7616 (aluminiumsrammen er karaktergivende for varen). +Pos. +7616 (aluminiumsrammen er karaktergivende for varen). +(1) Rådets forordning (EØF) nr. +2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1). +(2) EUT C 119 af 29.3.2019, s. 1. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.da.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.da.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..21075a8b80b1d5e802dc918d62c0a366ba2fa3bd --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.da.p-7.txt @@ -0,0 +1,14 @@ +8.4.2022 +DA +Den Europæiske Unions Tidende +C 154/5 +En plastplade midtfor, der er fastgjort på fem plaststænger af omtrent samme længde, som alle kan vippes i forskellige retninger. +Fire af disse stænger har en plastkrog i enden, og på den femte er der fastgjort en plasthætte. +En ramme i form af en konkav buet skærm, der er fremstillet af aluminiumsrør og står på jorden på fødder af stål (ca. 2 m høj og 2 m lang). +Rammen er beregnet til fastgørelse af tekstilstof. +Tekstilstoffet foreligger ikke sammen med varen. +I adskilt stand kan produktet transporteres i en taske. +Pos. +3926 (varen er fremstillet udelukkende af plast). +Pos. +7616 (aluminiumsrammen er karaktergivende for varen). diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.de.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.de.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..06ad036aeff737e0dfa71361db2c14a7477308b1 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.de.p-6.txt @@ -0,0 +1,23 @@ +C 154/4 +DE +Amtsblatt der Europäischen Union +8.4.2022 +Erläuterungen zur Kombinierten Nomenklatur der Europäischen Union (2022/C 154/04) +Gemäß Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates (1) werden die Erläuterungen zur Kombinierten Nomenklatur der Europäischen Union (2) wie folgt geändert: +Seite 402: +In den Erläuterungen zu Position 9403 wird nach dem Satz „Nicht hierher gehören ‚Informationsanzeigetafeln‘ wie ‚Straßenaufsteller‘ und ‚Roll-up-Ständer‘.“ folgender Text eingefügt: +„Informationsanzeigetafeln sind so konzipiert, dass sie einfach aufgestellt, abgebaut (gefaltet/eingerollt) und dorthin verbracht werden können, wo sie benötigt werden. +Sie sind für die Verwendung im Freien und/oder in Innenräumen bestimmt. +Sie dienen hauptsächlich zu Informations- und/oder Werbezwecken. +Daher haben sie nicht den Charakter von Möbeln gemäß den HS-Erläuterungen zu Kapitel 94, Allgemeines, Abschnitt 2, Absatz A, die zur Ausstattung von Wohnungen, Hotels, Theatern, Kinos, Büros, Schulen oder Wasserfahrzeugen, Campinganhängern usw. dienen.“ +Seite 404: +Die in den Erläuterungen zu Position 9403 nach dem Satz „Beispiele für ‚Informationsanzeigetafeln‘, die nach ihrer stofflichen Beschaffenheit in eine Position einzureihen sind, in der verschiedene Waren dieses Stoffes erfasst sind“ aufgeführte Tabelle wird gestrichen und durch die folgende Tabelle ersetzt: +„ +Ein Fuß aus harten Kunststoffen und ein Aufsatz aus einem Aluminiumrahmen mit einer Kunststoffplatte in der Mitte, die auf beiden Seiten mit transparenten PVC-Folien überzogen ist. +Ein Fuß und ein Rahmen aus Aluminium mit Befestigungen aus Kautschuk und einem mit transparenten PVC-Folien überzogenem Papierbogen. +Position 7616 (der wesentliche Charakter wird durch den Aluminiumrahmen verliehen). +Position 7616 (der wesentliche Charakter wird durch den Aluminiumrahmen verliehen). +(1) Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates vom 23. Juli 1987 über die zolltarifliche und statistische Nomenklatur sowie den Gemeinsamen Zolltarif (ABl. +L 256 vom 7.9.1987, S. 1). +(2) ABl. +C 119 vom 29.3.2019, S. 1. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.de.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.de.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3280cee84027400ef0d53fae2562481e3e1e5a3f --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.de.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +8.4.2022 +DE +Amtsblatt der Europäischen Union +C 154/5 +Eine zentrale Platte aus Kunststoff, befestigt an fünf annähernd gleich langen Stangen (Stäben) aus Kunststoff, die alle in verschiedene Richtungen geneigt werden können. +Vier von ihnen haben am Ende einen Kunststoffhaken, die fünfte Stange ist mit einer Abdeckung aus Kunststoff versehen. +Ein Rahmen in Form eines konkav gebogenen Bildschirms, bestehend aus Aluminiumrohren und Stahlfüßen, der auf den Boden zu stellen ist (mit einer Höhe von etwa 2 m und einer Länge von etwa 2 m). +Der Rahmen ist für die Befestigung eines Spinnstofferzeugnisses bestimmt. +Das Spinnstofferzeugnis ist bei der Einfuhr nicht enthalten. +Die zerlegte Ware ist für die Beförderung in einem Beutel bestimmt. +Position 3926 (die Ware besteht ausschließlich aus Kunst­ stoffen). +Position 7616 (der wesentliche Charakter der Ware wird durch den Aluminiumrahmen verliehen). diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.el.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.el.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f5a1c62849a86e36dc2ce13d3af4bcd938f1184c --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.el.p-6.txt @@ -0,0 +1,25 @@ +C 154/4 +EL +Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης +8.4.2022 +Επεξηγηματικές Σημειώσεις της Συνδυασμένης Ονοματολογίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2022/C 154/04) +Δυνάμει του άρθρου 9 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. +2658/87 του Συμβουλίου (1), οι Επεξηγηματικές Σημειώσεις της Συνδυασμένης Ονοματολογίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2) τροποποιούνται ως εξής: +Στη σελίδα 402: +Το ακόλουθο κείμενο παρεμβάλλεται στις επεξηγηματικές σημειώσεις για την κλάση 9403 μετά τη φράση «Η παρούσα κλάση δεν περιλαμβάνει “οθόνες πληροφοριών”, όπως “πίνακες δρόμου” και “εκτυλισσόμενα πανό”.»: +«Οι οθόνες πληροφοριών είναι σχεδιασμένες για να συναρμολογούνται, να αποσυναρμολογούνται (διπλώνονται/εκτυλίσσονται) και να μεταφέρονται/μετακινούνται εύκολα εκεί όπου χρειάζονται. +Είναι σχεδιασμένες για χρήση σε εξωτερικούς ή εσωτερικούς χώρους ή και για τα δύο. +Σκοπός τους είναι κυρίως η παροχή πληροφοριών ή/και η διαφήμιση. +Κατά συνέπεια, δεν έχουν τον χαρακτήρα επίπλου σύμφωνα με τις ΕΣΕΣ για το Κεφάλαιο 94, Γενικές παρατηρήσεις, δεύτερη παράγραφος, (Α), για τον εξοπλισμό ιδιωτικών κατοικιών, ξενοδοχείων, θεάτρων, γραφείων, σχολείων, ... +ή πλοίων, ρυμουλκούμενων τροχόσπιτων κ.λπ.» +Στη σελίδα 404: +Ο πίνακας των επεξηγηματικών σημειώσεων για την κλάση 9403 μετά τη φράση «Παραδείγματα “οθονών πληροφοριών”, τα οποία κατατάσσονται σύμφωνα με τη συστατική τους ύλη, σε κλάση που καλύπτει διάφορα είδη από την εν λόγω ύλη» διαγράφεται και αντικαθίσταται από τον ακόλουθο πίνακα: +« +Βάση από σκληρές πλαστικές ύλες, επάνω μέρος από πλαίσιο αργιλίου με φύλλο πλαστικής ύλης στο μέσο, το οποίο καλύπτεται από διαφανείς μεμβράνες PVC και από τις δύο πλευρές. +Βάση και πλαίσιο από αργίλιο με προσαρτήματα από καουτσούκ και διαφανείς μεμβράνες PVC που καλύπτουν ένα φύλλο χαρτιού. +Κλάση 7616 (ο ουσιώδης χαρακτήρας προσδίδεται από το πλαίσιο αργιλίου). +Κλάση 7616 (ο ουσιώδης χαρακτήρας προσδίδεται από το πλαίσιο αργιλίου). +(1) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. +2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1). +(2) ΕΕ C 119 της 29.3.2019, σ. +1. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.el.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.el.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5729f59bff16951e8593eb1b7c02f7fa4a53013e --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.el.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +8.4.2022 +EL +Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης +C 154/5 +Κεντρική πλάκα από πλαστικό συνδεδεμένη με πέντε σχεδόν ισομήκεις ράβδους (πήχεις) από πλαστικό, το σύνολο των οποίων έχει δυνατότητα ανάκλισης προς διάφορες κατευθύνσεις. +Τέσσερις από αυτές φέρουν πλαστικό άγκιστρο στο άκρο τους και η πέμπτη ράβδος φέρει τοποθετημένο πλαστικό κάλυμμα. +Πλαίσιο σε σχήμα κοίλης κυρτής οθόνης, αποτελούμενο από σωλήνες αργιλίου και πόδια από χάλυβα για τοποθέτηση στο έδαφος (ύψους περίπου 2 m και μήκους 2 m). +Το πλαίσιο είναι σχεδιασμένο για τη στερέωση υφάσματος. +Το ύφασμα δεν περιλαμβάνεται κατά την εισαγωγή. +Το αποσυναρμολογημένο προϊόν είναι σχεδιασμένο για να μεταφέρεται σε σάκο. +Κλάση 3926 (το είδος αποτελείται αποκλειστικά από πλαστικές ύλες). +Κλάση 7616 (ο ουσιώδης χαρακτήρας του είδους προσδίδεται από το πλαίσιο αργιλίου). diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.en.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.en.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4a3f48890f2cc5398348dee62de240854ef28780 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.en.p-6.txt @@ -0,0 +1,21 @@ +C 154/4 +EN +Official Journal of the European Union +8.4.2022 +Explanatory Notes to the Combined Nomenclature of the European Union (2022/C 154/04) +Pursuant to Article 9(1), point (a), of Council Regulation (EEC) No 2658/87 (1), the Explanatory Notes to the Combined Nomenclature of the European Union (2) are hereby amended as follows: +On page 402: +The following text is inserted in the Explanatory Notes to heading 9403 after the phrase ‘This heading does not include “information displays” such as “street boards” and “roll-ups”.’: +‘Information displays are designed to be easily erected, taken down (folded up/rolled up) and carried/moved to wherever they are needed. +They are designed for outdoor or indoor use or both. +Their purpose is mainly to provide information and/or for advertising. +Consequently, they do not have the character of furniture according to the HSEN to Chapter 94, General, second paragraph, (A), to equip private dwellings, hotels, theatres, offices, schools, ... or ships, caravan trailers etc..’ +On page 404: +The table in the Explanatory Notes to heading 9403 situated after the phrase ‘Examples of “information displays” which are to be classified according to their constituent material, under a heading covering various articles of this material’ is deleted and replaced by the following table: +‘ +A base of hard plastics, a top of an aluminium frame with a plastic sheet in the middle covered by transparent PVC foils from both sides. +A base and a frame of aluminium with rubber attachments and transparent PVC foils covering a sheet of paper. +Heading 7616 (the essential character is provided by the aluminium frame). +Heading 7616 (the essential character is provided by the aluminium frame). +(1) Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff (OJ L 256, 7.9.1987, p. 1). +(2) OJ C 119, 29.3.2019, p. 1. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.en.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.en.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..13cccea910bc5642e2ca21d3be98100a170360f2 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.en.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +8.4.2022 +EN +Official Journal of the European Union +C 154/5 +A central plastic plate attached to five plastic rods (bars) of almost equal length, all of which can be tilted in different directions. +Four of them have a plastic hook at the end and a plastic cap is mounted on the fifth rod. +A frame in the shape of a concave curved screen constructed from tubes of aluminium and feet of steel to be placed on the ground (approximately 2 m high and 2 m long). +The frame is designed to have a textile fabric attached. +The textile fabric is not included at importation. +The disassembled product is designed to be carried in a bag. +Heading 3926 (the article is made solely of plastics). +Heading 7616 (the essential character of the article is pro­ vided by the aluminium frame). diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.es.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.es.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e8e0b544f1186de9af42003255010c196a92ecd0 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.es.p-6.txt @@ -0,0 +1,21 @@ +C 154/4 +ES +Diario Oficial de la Unión Europea +8.4.2022 +Notas explicativas de la nomenclatura combinada de la Unión Europea (2022/C 154/04) +De conformidad con el artículo 9, apartado 1, letra a), del Reglamento (CEE) n.o 2658/87 del Consejo (1), las notas explicativas de la nomenclatura combinada de la Unión Europea (2)se modifican como sigue: +En la página 402: +En las notas explicativas de la partida 9403 se inserta el texto siguiente después de la frase «Esta partida no incluye los “paneles de información” como “tableros de calle” y “carteles enrollables”.»: +«Los paneles de información están diseñados de modo que sea fácil montarlos, desmontarlos (plegarlos o enrollarlos) y transportarlos/trasladarlos a donde sean necesarios. +Están diseñados para ser utilizados en el exterior o en el interior, o para ambos usos. +Su finalidad principal es mostrar información o publicidad. +Por consiguiente, no constituyen mobiliario con arreglo a las Notas Explicativas del SA del capítulo 94, Consideraciones generales, párrafo segundo, letra A), utilizado para equipar viviendas, hoteles, teatros, oficinas, escuelas, etc. o bien buques, remolques para acampar, etc.». +En la página 404: +El cuadro de las notas explicativas de la partida 9403 situado después de la frase «Ejemplos de “paneles de información”, que se clasificarán según su materia constitutiva, en una partida que comprenda varios artículos de esta materia:» se suprime y se sustituye por el cuadro siguiente: +« +Una base de plástico duro, una parte superior compuesta por un marco de aluminio con una hoja de plástico en el centro cubierta por láminas de PVC transparentes por ambos lados. +Una base y un marco de aluminio con sujeciones de goma y láminas de PVC transparentes que recubren una hoja de papel. +Partida 7616 (su carácter esencial viene determinado por el marco de aluminio). +Partida 7616 (su carácter esencial viene determinado por el marco de aluminio). +(1) Reglamento (CEE) n.o 2658/87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común (DO L 256 de 7.9.1987, p. 1). +(2) DO C 119 de 29.3.2019, p. 1. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.es.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.es.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..619848c19a9f4bf3a8971b3c43f7e0f4f2344d2a --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.es.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +8.4.2022 +ES +Diario Oficial de la Unión Europea +C 154/5 +Una placa central de plástico sujeta a cinco varillas de plástico (barras) de longitud casi idéntica, todas las cuales se pueden orientar en distintas direcciones. +Cuatro de ellas tienen un gancho de plástico en su extremo, y en la quinta varilla está montado un capuchón de plástico. +Un marco en forma de pantalla cóncava curvada fabricado con tubos de aluminio y pie de acero que se coloca en el suelo (de 2 m de altura por 2 m de longitud aproximadamente). +El marco está diseñado para sujetar en él un tejido. +El tejido no está incluido en el momento de la importación. +El producto está diseñado para transportarlo en una bolsa una vez desmontado. +Partida 3926 (el producto está compuesto exclusivamente de plástico). +Partida 7616 (el carácter esencial del producto viene deter­ minado por el marco de aluminio). diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.et.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.et.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5c83c7fa74b2a1cfb2de67c7f2e5d75b181a5aa4 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.et.p-6.txt @@ -0,0 +1,21 @@ +C 154/4 +ET +Euroopa Liidu Teataja +8.4.2022 +Euroopa Liidu kombineeritud nomenklatuuri selgitavad märkused (2022/C 154/04) +Vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 (1) artikli 9 lõike 1 punktile a muudetakse Euroopa Liidu kombineeritud nomenklatuuri selgitavaid märkusi (2) järgmiselt. +Leheküljel 402: +Rubriigi 9403 selgitavatesse märkustesse lisatakse pärast sõnu „Sellesse rubriiki ei kuulu infotablood, näiteks reklaamitahvlid ja rullplakatid.“ järgmine tekst. +„Infotablood on konstrueeritud nii, et neid oleks lihtne püstitada, maha võtta (kokku voltida / kokku rullida) ja kanda/viia sinna, kus neid vajatakse. +Need on kavandatud kasutamiseks välitingimustes või siseruumides või mõlemas. +Nende peamine otstarve on anda teavet ja/või näidata reklaami. +Järelikult, vastavalt HSi selgitavatele märkustele grupi 94 kohta (üldosa teise lõigu punkt A) ei ole tegemist eramajade, hotellide, teatrite, kontorite, koolide, ... või laevade, haagiselamute jne sisustamiseks kasutatava mööbliga. +Leheküljel 404: +Rubriigi 9403 selgitavate märkuste tabel pärast sõnu „Näiteid infotabloodest, mis tuleb klassifitseerida koostismaterjali järgi rubriiki, kuhu kuulub mitmesuguseid sellest materjalist tooteid:“, jäetakse välja ja asendatakse järgmise tabeliga:“ +„ +Kõvaplastalus, mille peal on alumiiniumraam plastplaadiga keskel, mis on mõlemalt poolt kaetud läbipaistva PVCkilega. +Alumiiniumalus ja -raam kummist kinnitusvahenditega ning paberipoogen, mida katab läbipaistev PVC-kile. +Rubriik 7616 (põhiomaduse annab alumiiniumraam). +Rubriik 7616 (põhiomaduse annab alumiiniumraam). +(1) Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrus (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1). +(2) ELT C 119, 29.3.2019, lk 1. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.et.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.et.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..26bbfddcc3ea3719b26b0e189f0f3503ee5b44dd --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.et.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +8.4.2022 +ET +Euroopa Liidu Teataja +C 154/5 +Plastplaat kinnitub viie peaaegu võrdse pikkusega plastvarda külge, millest igaüht saab eri suunda kallutada. +Nelja varda otsas on plastkonks ja viienda otsa on paigaldatud plastotsak. +Nõguskumera ekraani kujuline raam alumiiniumtorudest ja terasjalgadest, mis asetatakse maapinnale (umbes 2 m kõrge ja 2 m pikk). +Raam on kavandatud nii, et selle külge kinnitatakse tekstiilriie. +Tekstiilriie ei ole toote importimisel kaasas. +Lahtivõetud toode on kavandatud kotis kandmiseks. +Rubriik 3926 (toode on valmistatud üksnes plastist). +Rubriik 7616 (toote põhiomaduse annab alumiinium­ raam). diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.fi.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.fi.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f55554be223afc1e2cecb7acf6d77b7115a1b83b --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.fi.p-6.txt @@ -0,0 +1,22 @@ +C 154/4 +FI +Euroopan unionin virallinen lehti +8.4.2022 +Selittävät huomautukset Euroopan unionin yhdistettyyn nimikkeistöön (2022/C 154/04) +Muutetaan neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla Selittävät huomautukset Euroopan unionin yhdistettyyn nimikkeistöön (2) seuraavasti: +Sivulla 402: +Lisätään nimikettä 9403 koskeviin selittäviin huomautuksiin ilmaisun” Tähän nimikkeeseen eivät kuulu ”tietonäytöt”, kuten ”mainoskyltit” ja ”rullajulisteet”” jälkeen seuraava teksti: +”Tietonäytöt on suunniteltu helposti pystytettäviksi, purettaviksi (taitettaviksi/rullattaviksi) ja kannettavaksi/siirrettäviksi sinne, missä niitä tarvitaan. +Ne on suunniteltu ulko- tai sisäkäyttöön tai molempiin. +Niiden pääasiallisena tarkoituksena on tietojen antaminen ja/tai mainostaminen. +Näin ollen niillä ei ole harmonoidun järjestelmän selitysten 94 ryhmän yleisohjeiden A kohdan toisen kappaleen mukaisten yksityisasuntojen, hotellien, teatterien, elokuvateatterien, toimistojen, koulujen ... asuntovaunujen ym. +kulkuneuvojen sisustukseen tarkoitettujen huonekalujen luonnetta.” +Sivulla 404: +Poistetaan nimikettä 9403 koskevissa selittävissä huomautuksissa ilmaisun ”Esimerkkejä ”tietonäytöistä”, jotka luokitellaan perusaineosansa mukaisesti nimikkeeseen, johon kuuluu useita tätä materiaalia olevia tavaroita:” jälkeen oleva taulukko ja korvataan se seuraavalla taulukolla: +” +Kovamuovijalusta, jonka päällä on alumiinikehys, jonka keskellä on molemmin puolin läpinäkyvällä PVC-kalvolla päällystetty muovilevy. +Alumiininen jalusta ja kehys, jossa on kumiset kiinnittimet ja paperiarkki, jota peittävät läpinäkyvät PVC-kalvot. +Nimike 7616 (olennaisen luonteen muodostaa alumiinir­ unko). +Nimike 7616 (olennaisen luonteen muodostaa alumiinir­ unko). +(1) Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1987, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1). +(2) EUVL C 119, 29.3.2019, s. 1. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.fi.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.fi.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2aa7bb67bde3d17fb48215b9287c4b11bf94c7bc --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.fi.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +8.4.2022 +FI +Euroopan unionin virallinen lehti +C 154/5 +Muovilevy, joka on kiinnitetty viiteen lähes yhtä pitkään muovitankoon, joita kaikkia voidaan kallistaa eri suuntiin. +Neljän tangon päässä on muovinen koukku ja viidenteen on asennettu muovinen kanta. +Kaarevan kuvaruudun muotoinen kovera kehys, joka on valmistettu alumiiniputkista ja teräsjaloista ja joka asetetaan maahan (noin 2 m korkea ja 2 m pitkä). +Kehys on suunniteltu siten, että siihen on tarkoitus kiinnittää tekstiilikangas. +Tekstiilikangas ei ole tuotteen mukana sitä tuotaessa. +Purettu tuote on suunniteltu kuljetettavaksi laukussa. +Nimike 3926 (tavara on valmistettu yksinomaan muovista). +Nimike 7616 (tavaran olennaisen luonteen muodostaa alumiinirunko). diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.fr.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.fr.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..aff90891d189ca5ba829016799618e12281c2b8f --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.fr.p-6.txt @@ -0,0 +1,21 @@ +C 154/4 +FR +Journal officiel de l’Union européenne +8.4.2022 +Notes explicatives de la nomenclature combinée de l’Union européenne (2022/C 154/04) +En vertu de l’article 9, paragraphe 1, point a), du règlement (CEE) no 2658/87 du Conseil (1), les notes explicatives de la nomenclature combinée de l’Union européenne (2) sont modifiées comme suit: +À la page 402: +Le texte suivant est inséré dans les notes explicatives relatives à la position 9403 après la phrase «Cette position ne comprend pas les “dispositifs d’affichage d’informations” tels que les “tableaux d’affichage extérieur” et les “enrouleurs”.»: +«Les dispositifs d’affichage d’informations sont conçus pour être facilement montés, démontés (pliés/enroulés) et transportés/déplacés partout où ils sont nécessaires. +Ils sont conçus pour un usage extérieur ou intérieur ou les deux. +Ils sont utilisés principalement à des fins d’information et/ou de publicité. +Par conséquent, ils n’ont pas le caractère de meubles au sens des notes explicatives du SH relatives au chapitre 94, considérations générales, deuxième alinéa, point A), qui servent à garnir les appartements, hôtels, théâtres, bureaux, écoles, [...] ainsi que les navires, les remorques-camping, etc..» +À la page 404: +Le tableau figurant dans les notes explicatives relatives à la position 9403 après la phrase «Exemples de “dispositifs d’affichage d’informations” à classer selon leur matière constitutive dans une position couvrant divers articles de cette matière» est supprimé et remplacé par le tableau suivant: +« +Base en matière plastique dure, partie supérieure constituée d’un cadre en aluminium entourant une feuille de matière plastique recouverte de films transparents en PVC de chaque côté. +Base et cadre en aluminium avec attaches en caoutchouc et films transparents en PVC recouvrant une feuille de papier. +Position 7616 (le caractère essentiel est conféré par le cadre en aluminium). +Position 7616 (le caractère essentiel est conféré par le cadre en aluminium). +(1) Règlement (CEE) no 2658/87 du Conseil du 23 juillet 1987 relatif à la nomenclature tarifaire et statistique et au tarif douanier commun (JO L 256 du 7.9.1987, p. 1). +(2) JO C 119 du 29.3.2019, p. 1. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.fr.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.fr.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7df4143ac38996037420a887c9a57efead401407 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.fr.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +8.4.2022 +FR +Journal officiel de l’Union européenne +C 154/5 +Plaque centrale en matière plastique, attachée à cinq tiges (barres) en matière plastique de longueur pratiquement égale, pouvant toutes être orientées dans différentes directions. +Quatre d’entre elles sont munies à leur extrémité d’un crochet en matière plastique et un capuchon en matière plastique est fixé sur la cinquième tige. +Cadre ayant la forme d’un écran incurvé concave constitué de tubes en aluminium et de pieds en acier à poser sur le sol (mesurant environ 2 m de haut et 2 m de long). +Le cadre est conçu pour y fixer une toile en tissu. +La toile en tissu n’est pas incluse lors de l’importation. +Le produit démonté est conçu pour être transporté dans un sac. +Position 3926 (l’article est fait exclusivement en matière plastique) +Position 7616 (le caractère essentiel de l’article est conféré par le cadre en aluminium). diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.hr.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.hr.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fb9e5f5d06d2c71424133989e26281cbd71cda6b --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.hr.p-6.txt @@ -0,0 +1,24 @@ +C 154/4 +HR +Službeni list Europske unije +8.4.2022. +Napomene s objašnjenjem kombinirane nomenklature Europske unije (2022/C 154/04) +U skladu s člankom 9. stavkom 1. točkom (a) Uredbe Vijeća (EEZ) br. +2658/87 (1) Napomene s objašnjenjem kombinirane nomenklature Europske unije (2) mijenjaju se kako slijedi: +na stranici 402.: +sljedeći tekst umeće se u objašnjenja za tarifni broj 9403 iza riječi: „Ovaj tarifni broj ne uključuje ‚panoe s informacijama’ kao što su ‚ulični panoi’ i ‚roll-up plakati’.”. +„Panoi s informacijama osmišljeni su tako da ih se lako postavlja, skida (sklapa/savija) i prenosi/premješta gdje god su potrebni. +Namijenjeni su za uporabu na otvorenom ili u zatvorenim prostorima ili oboje. +Njihova je namjena uglavnom informiranje i/ili oglašavanje. +Stoga u skladu s objašnjenjima HS-a uz poglavlje 94, Općenito, drugi stavak, točka (A) nemaju svojstva namještaja za opremanje privatnih stambenih objekata, hotela, kazališta, ureda, škola... ili brodova, prikolica za kampiranje itd.” +na stranici 404.: +tablica u objašnjenjima za tarifni broj 9403 iza izraza „Primjeri ‚panoa s informacijama’ koje treba razvrstati, prema materijalu od kojeg su izrađeni, u tarifni broj koji uključuje različite proizvode od tog materijala” briše se i zamjenjuje sljedećom tablicom: +„ +Postolje od tvrde plastične mase, vrh aluminijskog okvira s plastičnim plakatom u sredini, prekrivenim s obje strane prozirnim folijama od PVC-a. +Postolje te okvir od aluminija s gumenim hvataljkama i prozirnim folijama od PVC-a koje prekrivaju list papira. +Tarifni broj 7616 (bitnu značajku daje okvir od aluminija). +Tarifni broj 7616 (bitnu značajku daje okvir od aluminija). +(1) Uredba Vijeća (EEZ) br. +2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.). +(2) SL C 119, 29.3.2019., str. +1. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.hr.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.hr.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2fd3b10a7778decd34f97b6dac4cd9cf532c55c0 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.hr.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +8.4.2022. +HR +Službeni list Europske unije +C 154/5 +Središnja ploča od plastične mase pričvršćena na pet plastičnih štapova (šipki) gotovo jednake duljine, koji se svi mogu pomicati u različitim smjerovima. +Četiri imaju plastičnu kuku na kraju, a na kraju petog pričvršćena je plastična kapica. +Okvir u obliku konkavno zakrivljenog zaslona izrađen od aluminijskih cijevi i čeličnih nogara koji se postavljaju na tlo (visina približno 2 m i duljina 2 m). +Okvir je osmišljen za to da se na njega pričvrsti tekstilni materijal. +Tekstilni materijal nije uključen pri uvozu. +Rastavljeni proizvod dizajniran je za prijevoz u vreći. +Tarifni broj 3926 (proizvod je izrađen isključivo od plas­ tičnih masa). +Tarifni broj 7616 (okvir od aluminija daje proizvodu bitnu značajku). diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.hu.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.hu.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bdfb6b7f98b01eb8f6ad20e803d1b0c5f3115afb --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.hu.p-6.txt @@ -0,0 +1,25 @@ +C 154/4 +HU +Az Európai Unió Hivatalos Lapja +2022.4.8. +Az Európai Unió Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata (2022/C 154/04) +A 2658/87/EGK tanácsi rendelet (1) 9. cikke (1) bekezdése a) pontjának megfelelően az Európai Unió Kombinált Nómenklatúrájának (2) magyarázata a következőképpen módosul: +A 402. oldalon: +A 9403 vtsz. +magyarázata a következő szöveggel egészül ki az „Nem tartoznak ez alá a vámtarifaszám alá az »információmegjelenítő eszközök«, mint például az »utcára kiállítható táblák« és a »roll-up állványok«.”: +„Az információmegjelenítő eszközt úgy tervezik, hogy könnyen felállítható, leszerelhető (felhajtható/feltekerhető) és bárhová szállítható/mozgatható legyen, ahol szükség van rá. +Kültéri vagy beltéri vagy mindkét féle használatra tervezik. +Célja elsősorban a tájékoztatás és/vagy reklámozás. +Következésképpen nem rendelkezik a HR Magyarázat 94. +Árucsoporthoz tartozó HR Magyarázat Általános rendelkezések második bekezdésének (A) pontjában megadott – magánlakások, szállodák, színházak, irodák, iskolák, ... vagy hajók, lakókocsik stb. +berendezésére használt –»bútor« jelleggel.” +A 404. oldalon: +A 9403 vtsz-hoz tartozó Magyarázatban a „Példák olyan »információmegjelenítő eszközökre«, amelyeket az alkotóanyaguk szerint kell besorolni egy olyan vámtarifaszám alá, amely az adott anyagból készült különféle árucikkeket tartalmazza” mondat után található táblázatot el kell hagyni, és helyébe a következő táblázat lép: +„ +Kemény műanyagokból készült lábazat, rajta alumíniumkeret egy olyan műanyag lemez körül, melyet mindkét oldalán átlátszó PVC-fólia borít. +Alumíniumból készült lábazat és keret gumi kapcsolóelemekkel és egy papírlemezt borító, átlátszó PVCfóliákkal. +7616 vámtarifaszám (a lényeges jellemzőt az alumínium­ keret adja). +7616 vámtarifaszám (a lényeges jellemzőt az alumínium­ keret adja). +(1) A Tanács 2658/87/EGK rendelete (1987. +július 23.) a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.). +(2) HL C 119., 2019.3.29., 1. o. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.hu.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.hu.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e1e1f89f8c832834eafdb8853e4978a05455c0ba --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.hu.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +2022.4.8. +HU +Az Európai Unió Hivatalos Lapja +C 154/5 +Egy központi műanyaglemez, amely öt, közel azonos hosszúságú műanyagrúdhoz kapcsolódik, melyek mindegyike más irányba állítható. +Közülük négy rúd végén műanyag horog található, az ötödik rúdra egy műanyag kupakot rögzítenek. +A talajra helyezendő alumíniumcsövekből és acéllábakból (körülbelül 2 m magas és 2 m hosszú) álló, konkáv ívelt ernyő formájú keret. +A keretet úgy tervezték, hogy textilszövetet rögzítsen. +A textilszövet nem képezi a vám elé állított áru részét. +A szétszerelt terméket zsákban történő szállításra tervezik. +3926 vámtarifaszám (az árucikk kizárólag műanyagokból készült). +7616 vámtarifaszám (az árucikk lényeges jellemzőit az alumíniumkeret adja). diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.it.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.it.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a2dfb220910539ed0a850884904350cda1334658 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.it.p-6.txt @@ -0,0 +1,23 @@ +C 154/4 +IT +Gazzetta ufficiale dell’Unione europea +8.4.2022 +Note esplicative della nomenclatura combinata dell’Unione europea (2022/C 154/04) +A norma dell’articolo 9, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CEE) n. +2658/87 del Consiglio (1), le note esplicative della nomenclatura combinata dell’Unione europea (2) sono così modificate: +A pagina 402: +Il seguente testo è inserito nelle note esplicative della voce 9403 dopo la frase: «Questa voce non include “supporti per l’esposizione di informazioni” quali “cartelli per esterni” e “espositori avvolgibili”.»: +«I supporti per l’esposizione di informazioni sono progettati per essere facilmente installati, rimossi (ripiegati/arrotolati) e trasportati/spostati laddove siano necessari. +Essi sono progettati per uso esterno o interno o entrambi. +Il loro scopo principale è fornire informazioni e/o presentare pubblicità. +Di conseguenza sono privi del carattere di “mobili” ai sensi della nota esplicativa del sistema armonizzato del capitolo 94, considerazioni generali, secondo comma, lettera A), per arredare abitazioni private, alberghi, teatri, uffici, scuole, … o navi, roulotte ecc.» +A pagina 404: +La tabella nelle note esplicative della voce 9403 situata dopo la frase «Esempi di “supporti per l’esposizione di informazioni” da classificare in base al materiale costitutivo in una voce che comprenda vari articoli del medesimo materiale» è soppressa e sostituita dalla seguente tabella: +«Cartello per esterni per immagini in metallo +Base di materia plastica dura, parte superiore con cornice di alluminio e un foglio di materia plastica al centro, coperto da una pellicola di PVC trasparente su entrambi i lati. +Base e cornice di alluminio con attacchi di gomma e pellicole di PVC trasparente che coprono un foglio di carta. +Voce 7616 (il carattere essenziale è conferito dalla cornice in alluminio). +Voce 7616 (il carattere essenziale è conferito dalla cornice in alluminio). +(1) Regolamento (CEE) n. +2658/87 del Consiglio, del 23 luglio 1987, relativo alla nomenclatura tariffaria e statistica ed alla tariffa doganale comune (GU L 256 del 7.9.1987, pag. 1). +(2) GU C 119 del 29.3.2019, pag. 1. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.it.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.it.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b03f8341f8e20d0c2e9d1386ceeb36f0a9aa0cf8 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.it.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +8.4.2022 +IT +Gazzetta ufficiale dell’Unione europea +C 154/5 +Pannello centrale di materia plastica fissato su cinque bacchette (aste) di lunghezza pressoché identica, anch’esse di materia plastica, che possono essere inclinate in diverse direzioni. +Quattro di esse presentano un gancio di materia plastica all’estremità, mentre sulla quinta è fissato un tappo di materia plastica. +Una cornice a forma di schermo concavo ricurvo, costruito con tubi di alluminio e base di acciaio da collocare a terra (altezza circa 2 m e lunghezza circa 2 m). +La cornice è progettata per assicurarvi un tessuto. +Il tessuto non è incluso all’importazione. +Il prodotto smontato è progettato per essere trasportato in una borsa. +Voce 3926 (l’articolo è costituito esclusivamente da materie plastiche). +Voce 7616 (il carattere essenziale dell’articolo è conferito dalla cornice in alluminio). diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.lt.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.lt.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7880f7a357c23632c916b6c74e2609aa77842ae9 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.lt.p-6.txt @@ -0,0 +1,22 @@ +C 154/4 +LT +Europos Sąjungos oficialusis leidinys +2022 4 8 +Europos Sąjungos kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimai (2022/C 154/04) +Atsižvelgiant į Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 (1) 9 straipsnio 1 dalies a punktą, Europos Sąjungos kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimai (2) iš dalies keičiami taip: +402 puslapyje: +Po sakinio „Šiai pozicijai nepriskiriamos tokios informacijos skelbimo priemonės kaip lauko stendai / lentos ir ritininiai stendai.“ paaiškinimų 9403 pozicijos paaiškinimuose įterpiamas šis tekstas: +„Informacijos skelbimo priemonės suprojektuotos taip, kad jas būtų lengva pastatyti, išardyti (sulankstyti ar suvynioti) ir pernešti ar perkelti ten, kur reikia. +Jos pritaikytos naudoti lauke ir (arba) patalpose. +Jų pagrindinė paskirtis – teikti informaciją ir (arba) reklamuoti. +Todėl pagal SS paaiškinimų 94 skirsnio paaiškinimų bendrųjų nuostatų antros pastraipos A dalį joms nebūdingi baldų, skirtų privatiems būstams, viešbučiams, teatrams, biurams, mokykloms, ... arba laivams, priekaboms- nameliams ir t. t. apstatyti, požymiai.“ +404 puslapyje: +Paaiškinimų 9403 pozicijos paaiškinimuose lentelė, esanti po sakiniu „Informacijos skelbimo priemonių, klasifikuotinų pagal medžiagą, iš kurios pagamintos, ir priskirtinų pozicijai, kuriai priskiriami įvairūs iš tos medžiagos pagaminti gaminiai, pavyzdžiai:“, išbraukiama ir pakeičiama šia lentele: +„ +Pagrindas iš kietųjų plastikų, viršutinė dalis – aliuminio rėmas, kuriame įtvirtintas plastiko lakštas, iš abiejų pusių padengtas permatoma PVC plėvele. +Iš aliuminio pagamintas pagrindas ir rėmas su guminėmis tvirtinimo detalėms ir permatoma PVC plėvele, dengiančia popieriaus lakštą. +7616 pozicija (esminį požymį nulemia aliuminio rėmas). +7616 pozicija (esminį požymį nulemia aliuminio rėmas). +(1) 1987 m. liepos 23 d. +Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1). +(2) OL C 119, 2019 3 29, p. 1. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.lt.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.lt.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fcea2ecdf3641bb2d67a2f1bc4863a2865adca86 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.lt.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +2022 4 8 +LT +Europos Sąjungos oficialusis leidinys +C 154/5 +Pagrindinė plastiko plokštė, pritvirtinta prie penkių beveik vienodo ilgio plastikinių strypelių, kuriuos visus galima pakreipti į skirtingas puses. +Prie keturių strypelių galų pritvirtinti plastikiniai kabliukai, o ant penktojo uždėtas plastikinis antgalis. +Ant žemės statomas įgaubto lenkto ekrano formos rėmas iš aliuminio vamzdelių ir plieninių kojelių (maždaug 2 m aukščio ir 2 m ilgio). +Rėmas suprojektuotas taip, kad prie jo būtų galima pritvirtinti tekstilės audeklą. +Tekstilės audeklas importuojant nepridedamas. +Išardytas gaminys pritaikytas nešti krepšyje. +3926 pozicija (vien tik iš plastikų pagamintas gaminys). +7616 pozicija (esminį gaminio požymį nulemia aliuminio rėmas). diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.lv.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.lv.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..eddf1c24f29da39229e43e01177eca3c37098a37 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.lv.p-6.txt @@ -0,0 +1,21 @@ +C 154/4 +LV +Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis +8.4.2022. +Eiropas Savienības Kombinētās nomenklatūras skaidrojumi (2022/C 154/04) +Saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 (1) 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu Eiropas Savienības Kombinētās nomenklatūras skaidrojumus (2) ar šo groza šādi. +402. lappusē: +Pozīcijas 9403 skaidrojumos pēc vārdiem “Šajā pozīcijā neietilpst “informācijas stendi”, piemēram, “ielu stendi” un “sarullējami plakāti”.” iekļauj šādu tekstu: +“Informācijas stendi ir projektēti tā, lai tos varētu viegli uzstādīt, novākt (salocīt/sarullēt) un pārvietot uz turieni, kur tie ir vajadzīgi. +Tie ir paredzēti izmantošanai ārpus telpām un/vai iekštelpās. +To mērķis galvenokārt ir sniegt informāciju un/vai reklamēt. +Līdz ar to saskaņā ar 94. nodaļas HS vispārīgo skaidrojumu otrās rindkopas (A) punktu tiem nav īpašību, kas piemīt mēbelēm, kuras izmanto, lai iekārtotu privātus mājokļus, viesnīcas, teātrus, birojus, skolas [..] vai kuģus, dzīvojamās piekabes u. tml.” +404. lappusē: +Pozīcijas 9403 skaidrojumos ietverto tabulu, kas atrodas aiz vārdiem “Piemēri informācijas stendiem, kuri klasificējami atbilstīgi to materiālam pozīcijā, kas aptver dažādus izstrādājumus no šā materiāla:”, svītro un aizstāj ar šādu tabulu: +“ +Pamatne no cietas plastmasas, uz tās alumīnija rāmis ar plastmasas plāksni pa vidu, kuru no abām pusēm nosedz caurspīdīga PVC plēve. +Alumīnija pamatne un rāmis ar gumijas savienotājelementiem un caurspīdīgu PVC plēvi, kas pārklāj papīra loksni. +Pozīcija 7616 (pamatīpašības nosaka alumīnija rāmis). +Pozīcija 7616 (pamatīpašības nosaka alumīnija rāmis). +(1) Padomes Regula (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.). +(2) OV C 119, 29.3.2019., 1. lpp. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.lv.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.lv.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7a1a7bc04f464e08004912734b8eb6bc6fc89d7e --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.lv.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +8.4.2022. +LV +Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis +C 154/5 +Centrā plastmasas plāksne, kas piestiprināta pieciem gandrīz vienāda garuma plastmasas stieņiem, kurus visus var izliekt dažādos virzienos. +Četriem no tiem galā ir plastmasas āķis, bet uz piektā ir plastmasas vāciņš. +Rāmis ieliekta ekrāna formā, veidots no alumīnija caurulēm un tērauda kājām, kas jānovieto uz zemes (aptuveni 2 m augsts un 2 m garš). +Rāmis ir paredzēts tekstilmateriāla piestiprināšanai. +Importējot tekstilmateriāls nav iekļauts. +Ražojums izjauktā veidā ir paredzēts pārvadāšanai somā. +Pozīcija 3926 (izstrādājums ir izgatavots tikai no plastma­ sas). +Pozīcija 7616 (izstrādājuma pamatīpašības nosaka alumī­ nija rāmis). diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.mt.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.mt.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c7fcb9f35bbeb755653ac2b9f5592fab99377dcc --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.mt.p-6.txt @@ -0,0 +1,22 @@ +C 154/4 +MT +Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea +8.4.2022 +Noti ta’ Spjega għan-Nomenklatura Magħquda tal-Unjoni Ewropea (2022/C 154/04) +Skont l-Artikolu 9(1)(a) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 (1), in-Noti ta’ Spjegazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda tal-Unjoni Ewropea (2) huma b’dan emendati kif ġej: +F’paġna 402: +It-test li ġej jiddaħħal fin-Noti ta’ Spjegazzjoni għall-intestatura 9403 wara l-frażi “Din l-intestatura ma tinkludix ‘skrins ta’ informazzjoni’ bħal ‘street boards’ u ‘roll-ups’.”: +“L-iskrins ta’ informazzjoni huma ddisinjati biex jinbnew faċilment, jitneħħew (mitnijin ’il fuq/imrembla jew ‘roll-ups’) u jinġarru/jiġu mċaqilqa fejn ikunu meħtieġa. +Huma ddisinjati għall-użu fuq barra jew fuq ġewwa jew it-tnejn li huma. +L-għan tagħhom huwa prinċipalment li jipprovdu informazzjoni u/jew reklamar. +Konsegwentement, huma ma għandhomx il-karattru ta’ għamara skont l-HSEN tal-Kapitolu 94, Ġenerali, it-tieni paragrafu, (A), biex jgħammru abitazzjonijiet privati, lukandi, teatri, uffiċċji, skejjel,... +jew vapuri, karrijiet tal-karavans eċċ..” +F’paġna 404: +It-tabella fin-Noti ta’ Spjegazzjoni tal-intestatura 9403 li tinsab wara l-frażi “Eżempji ta’ ‘skrins ta’ informazzjoni’ li għandhom jiġu kklassifikati skont il-materjal kostitwenti tagħhom, taħt intestatura li tkopri diversi oġġetti ta’ dan il-materjal” titħassar u tiġi sostitwita bit-tabella li ġejja: +“ +Bażi ta’ plastik iebes bil-parti ta’ fuq magħmula minn frejm tal-aluminju u minn folja tal-plastik fin-nofs, miksija miżżewġ naħat b’rita trasparenti tal-PVC. +Bażi u frejm tal-aluminju bi qfieli tal-lasktu u b’rita trasparenti tal-PVC li tiksi folja tal-karta. +L-intestatura 7616 (il-karattru essenzjali jingħata bil-frejm tal-aluminju). +L-intestatura 7616 (il-karattru essenzjali jingħata bil-frejm tal-aluminju). +(1) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1). +(2) ĠU C 119, 29.3.2019, p. 1. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.mt.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.mt.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0cbbcedd0df65547f401f1f25a07316b94e4c461 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.mt.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +8.4.2022 +MT +Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea +C 154/5 +Pjanċa ċentrali tal-plastik imwaħħla ma’ ħames vireg (bsaten) tal-plastik, ta’ kważi l-istess tul, u li kollha kemm huma jistgħu jintlewew f’direzzjonijiet differenti. +Fit-tarf ta’ erba’ vireg hemm ganċ tal-plastik, filwaqt li l-ħames virga għandha mwaħħal tapp tal-plastik. +Qafas fil-forma ta’ skrin b’kurvatura konkava magħmul minn tubi tal-aluminju u s-saqajn tal-azzar li għandhom jitqiegħdu mal-art (madwar 2 m għoli u 2 m twil). +Il-qafas huwa ddisinjat biex ikollu drapp tat-tessut imwaħħal. +Id-drapp tat-tessut mhuwiex inkluż fl-importazzjoni. +Il-prodott żarmat huwa ddisinjat biex jinġarr f’borża. +L-intestatura 3926 (l-oġġett huwa magħmul biss mill-plas­ tik). +L-intestatura 7616 (il-karattru essenzjali tal-artiklu jingħata bil-frejm tal-aluminju). diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.nl.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.nl.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6d0d85d2179224ccbe357ee50acc5ed69a40b38c --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.nl.p-6.txt @@ -0,0 +1,25 @@ +C 154/4 +NL +Publicatieblad van de Europese Unie +8.4.2022 +Toelichtingen op de gecombineerde nomenclatuur van de Europese Unie (2022/C 154/04) +Overeenkomstig artikel 9, lid 1, punt a), van Verordening (EEG) nr. +2658/87 (1) van de Raad worden de toelichtingen op de gecombineerde nomenclatuur van de Europese Unie (2) als volgt gewijzigd: +Op bladzijde 402: +De volgende tekst wordt ingevoegd in de toelichting op post 9403 na de zin “Deze post omvat geen “informatiedisplays” zoals “straatborden” en “oprolbare banners”.”: +“Informatiedisplays zijn ontworpen om gemakkelijk te kunnen worden opgesteld, weggenomen (opgeklapt/opgevouwen) en vervoerd/verplaatst waar ze ook maar nodig zijn. +Zij zijn ontworpen voor gebruik buitenshuis of binnenshuis of beide. +Zij dienen voornamelijk om informatie te verstrekken en/of reclame te maken. +Zij hebben bijgevolg niet het karakter van meubelen overeenkomstig de toelichting op het GS bij hoofdstuk 94, Algemeen, tweede paragraaf, A), om woningen, hotels, theaters, kantoren, scholen, ... of schepen, caravans enz. +uit te rusten.” +Op bladzijde 404: +De tabel in de toelichting op post 9403 na de zin “Voorbeelden van “informatiedisplays”, die moeten worden ingedeeld naargelang van het materiaal waarvan zij zijn vervaardigd, onder een post die betrekking heeft op verschillende artikelen van dat materiaal:” wordt geschrapt en vervangen door de volgende tabel: +“ +Een voet van harde kunststoffen, een bovenzijde bestaande uit een kader van aluminium waarin een paneel van kunststof is gevat dat aan beide zijden met een transparant pvc-folie is bedekt. +Een voet en een kader van aluminium met rubberen aanhechtpunten en transparante pvc-folie die een vel papier bedekken. +Post 7616 (het wezenlijke karakter wordt verleend door het kader van aluminium). +Post 7616 (het wezenlijke karakter wordt verleend door het kader van aluminium). +(1) Verordening (EEG) nr. +2658/87 van de Raad van 23 juli 1987 met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief (PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1). +(2) PB C 119 van 29.3.2019, blz. +1. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.nl.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.nl.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..87fbff8140102a5236a8523812ada5960a357cd6 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.nl.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +8.4.2022 +NL +Publicatieblad van de Europese Unie +C 154/5 +Een centrale plaat van kunststof die bevestigd is aan vijf roeden (latten) van kunststof van bijna gelijke lengte, die alle in verschillende richtingen kunnen worden gekanteld. +Vier daarvan hebben een haak van kunststof aan het uiteinde, en op de vijfde roede is een dop van kunststof gemonteerd. +Een kader in de vorm van een concaaf gebogen scherm, vervaardigd van buizen van aluminium en voeten van staal, dat op de grond wordt geplaatst (ongeveer 2 m hoog en 2 m breed). +Het kader is ontworpen om er een stof van textiel aan te bevestigen. +De stof van textiel is niet inbegrepen bij invoer. +Het niet-gemonteerde product wordt vervoerd in een zak. +Post 3926 (het artikel is uitsluitend van kunststof vervaar­ digd). +Post 7616 (het wezenlijke karakter wordt verleend door het kader van aluminium). diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.pl.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.pl.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f9920a0c4d520841b45206c207d5991f83132071 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.pl.p-6.txt @@ -0,0 +1,24 @@ +C 154/4 +PL +Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej +8.4.2022 +Noty wyjaśniające do Nomenklatury scalonej Unii Europejskiej (2022/C 154/04) +Zgodnie z art. 9 ust. +1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 (1) w Notach wyjaśniających do Nomenklatury scalo­ nej Unii Europejskiej (2) wprowadza się następujące zmiany: +Na stronie 402: +W Notach wyjaśniających do pozycji 9403, po wyrażeniu „Pozycja ta nie obejmuje »tablic informacyjnych« takich jak »tablice uliczne« i »rollupy«.” dodaje się tekst w brzmieniu: +„Tablice informacyjne są tak zaprojektowane, aby można je było łatwo instalować, zdejmować (składać/zwijać) i nosić/prze­ nosić wszędzie tam, gdzie są potrzebne. +Są one przeznaczone do stosowania na zewnątrz lub wewnątrz pomieszczeń, lub do obu tych zastosowań. +Ich głównym celem jest dostarczanie informacji lub reklama. +W związku z tym nie mają one charakteru mebli zgodnie z Notami wyjaśniającymi do HS do działu 94, uwagi ogólne, aka­ pit drugi, pkt (A), do wyposażenia prywatnych mieszkań, hoteli, teatrów, biur, szkół lub statków, przyczep kempingowych itp.”. +Na stronie 404: +Skreśla się tabelę w Notach wyjaśniających do pozycji 9403 umieszczoną po wyrażeniu „Przykłady »tablic informacyjnych«, które należy klasyfikować zgodnie z ich materiałem składowym do pozycji obejmujących różne artykuły z tych materiałów” i zastępuje następującą tabelą: +„ +Podstawa z twardych tworzyw sztucznych; część górna – rama aluminiowa wypełniona pośrodku arkuszem z tworzywa sztucznego, pokrytym z obu stron przezroczystą folią z polichlorku winylu. +Podstawa i rama z aluminium z mocowaniami z gumy i arkuszem papieru pokrytym przezroczystą folią z polichlorku winylu. +Pozycja 7616 (zasadniczy charakter artykułowi nadaje rama aluminiowa). +Pozycja 7616 (zasadniczy charakter artykułowi nadaje rama aluminiowa). +(1) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. +L 256 z 7.9.1987, s. 1). +(2) Dz.U. +C 119 z 29.3.2019, s. 1. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.pl.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.pl.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bf54a4ff8e6372314729f3a1ae8ba2e724cfe4e0 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.pl.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +8.4.2022 +PL +Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej +Główna płyta z tworzywa sztucznego, przymocowana do pięciu prętów z tworzywa sztucznego, o prawie równej długości, które można nachylać w różnych kierunkach. +Cztery pręty są zakończone zaczepami z tworzywa sztucznego, a piąty nasadką z tworzywa sztucznego. +Rama w kształcie wklęsłego ekranu zakrzywionego wykonanego z rur aluminiowych oraz nóżki ze stali do umieszczenia na podłożu (w przybliżeniu 2 m wysokości i 2 m długości). +Rama jest zaprojektowana tak, aby zamocowano na niej materiał włókienniczy. +Materiał włókienniczy nie jest uwzględniony przy przywozie. +Rozmontowany produkt jest przeznaczony do przenoszenia w torbie. +Pozycja 3926 (artykuł jest wykonany wyłącznie z tworzyw sztucznych). +Pozycja 7616 (zasadniczy charakter artykułowi nadaje rama aluminiowa). +C 154/5 diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.pt.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.pt.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..88bc80a559b9d3a0ef6f2056a6d0c122c70aa8b4 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.pt.p-6.txt @@ -0,0 +1,21 @@ +C 154/4 +PT +Jornal Oficial da União Europeia +8.4.2022 +Notas Explicativas da Nomenclatura Combinada da União Europeia (2022/C 154/04) +Nos termos do artigo 9.o, n.o 1, alínea a), do Regulamento (CEE) n.o 2658/87 do Conselho (1), as Notas Explicativas da Nomenclatura Combinada da União Europeia (2) são alteradas do seguinte modo: +Na página 402: +O texto seguinte é inserido nas notas explicativas relativas à posição 9403 depois da frase «A presente posição não inclui os “dispositivos de afixação de informações” como os “quadros de informação de exterior” e os “expositores enroláveis”.»: +«Os dispositivos de afixação de informações são concebidos para serem facilmente montados, desmontados (dobrados/ /enrolados) e transportados/deslocados para onde for necessário. +São concebidos para utilização no exterior ou no interior, ou em ambos. +São utilizados principalmente para fins de informação e/ou de publicidade. +Por conseguinte, não têm o caráter de mobiliário de acordo com as NESH do capítulo 94, Considerações Gerais, segundo parágrafo, ponto A), que servem para guarnecer residências, hotéis, teatros, escritórios, escolas, (...) bem como navios, caravanas, etc.» +Na página 404: +O quadro que consta das notas explicativas à posição 9403 depois da frase «Exemplos de “dispositivos de afixação de informações” a classificar de acordo com a matéria constitutiva numa posição que compreenda diversos artigos dessa matéria» é suprimido e substituído pelo seguinte quadro: +« +Base de plástico duro, parte superior constituída por uma estrutura de alumínio com uma folha de plástico no meio coberta por folhas de PVC transparentes de ambos os lados. +Base e estrutura de alumínio com fixações de borracha e folhas de PVC transparentes que cobrem uma folha de papel. +Posição 7616 (a característica essencial é conferida pela estrutura de alumínio). +Posição 7616 (a característica essencial é conferida pela estrutura de alumínio). +(1) Regulamento (CEE) n.o 2658/87 do Conselho, de 23 de julho de 1987, relativo à nomenclatura pautal e estatística e à pauta aduaneira comum (JO L 256 de 7.9.1987, p. 1). +(2) JO C 119 de 29.3.2019, p. 1. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.pt.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.pt.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3d76e0631ba64859fbb7f86181834cc889d93443 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.pt.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +8.4.2022 +PT +Jornal Oficial da União Europeia +C 154/5 +Placa central de plástico fixada a cinco varetas (barras) de plástico de comprimento praticamente igual, que podem ser inclinadas em direções diferentes. +Quatro delas têm um gancho de plástico no final e uma tampa de plástico montada na quinta vareta. +Estrutura com a forma de uma tela curva côncava, construída a partir de tubos de alumínio e pés de aço, concebida para assentar no solo (aproximadamente 2 m de altura e 2 m de comprimento). +A estrutura foi concebida para fixar um tecido. +O tecido não está incluído na importação. +O produto desmontado é concebido para ser transportado num saco. +Posição 3926 (o artigo é composto unicamente de matérias plásticas). +Posição 7616 (a característica essencial do artigo é confer­ ida pela estrutura de alumínio). diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.ro.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.ro.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7891e3b755c365b4b4c60d773dbf187812d11f3f --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.ro.p-6.txt @@ -0,0 +1,23 @@ +C 154/4 +RO +Jurnalul Oficial al Uniunii Europene +8.4.2022 +Note explicative ale Nomenclaturii combinate a Uniunii Europene (2022/C 154/04) +În temeiul articolului 9 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CEE) nr. +2658/87 al Consiliului (1), Notele explicative ale Nomenclaturii combinate a Uniunii Europene (2) se modifică după cum urmează: +La pagina 402: +În Notele explicative la poziția 9403, se introduce următorul text după fraza „Această poziție nu include «dispozitivele de afișare a informațiilor», cum sunt «panourile stradale» și «sistemele de afișare de tip roll-up»”: +„Dispozitivele de afișare a informațiilor sunt concepute astfel încât să fie ușor de montat, de dat jos (de împachetat/rulat) și de transportat/mutat acolo unde sunt necesare. +Ele sunt concepute pentru a fi utilizate în exterior, în interior sau în ambele situații. +Scopul lor este, în principal, de a furniza informații și/sau pentru publicitate. +În consecință, acestea nu au caracter de mobilier în conformitate cu notele explicative la Sistemul armonizat aferente capitolului 94, Considerații generale, al doilea paragraf litera (A), pentru echiparea locuințelor private, a hotelurilor, a teatrelor, a birourilor, a școlilor... sau a navelor, remorcilor pentru rulote etc.” +La pagina 404: +Tabelul din notele explicative aferente poziției 9403 situat după fraza „Exemple de «dispozitive de afișare a informațiilor» care se clasifică în funcție de materialul din care sunt fabricate la o poziție care include diverse articole din acest material:” se elimină și se înlocuiește cu următorul tabel: +„ +Bază din material plastic dur, partea superioară formată dintr-un cadru de aluminiu cu o placă din material plastic în mijloc, acoperită pe ambele părți cu folie transparentă din PVC. +Bază și cadru din aluminiu dotat cu elemente de prindere din cauciuc și folii PVC transparente care acoperă o foaie de hârtie. +Poziția 7616 (caracterul esențial este conferit de cadrul din aluminiu). +Poziția 7616 (caracterul esențial este conferit de cadrul din aluminiu). +(1) Regulamentul (CEE) nr. +2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1). +(2) JO C 119, 29.3.2019, p. 1. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.ro.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.ro.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2213c27488070123658ae1e3c9705feba78770ee --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.ro.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +8.4.2022 +RO +Jurnalul Oficial al Uniunii Europene +C 154/5 +Placă centrală din material plastic legată de cinci tije (bare) din material plastic, de lungime aproape egală, toate putând fi orientate în diferite direcții. +Patru dintre acestea au un cârlig de plastic la capăt, iar pe a cincea tijă este fixat un capac de plastic. +Cadru sub forma unui ecran curbat concav, construit din tuburi din aluminiu și picioare din oțel, care urmează să fie așezat pe sol (înălțime de aproximativ 2 m și lungime de aproximativ 2 m). +Cadrul este conceput pentru a avea un material textil atașat. +Materialul textil nu este inclus la import. +Produsul demontat este conceput pentru a fi transportat într-o pungă. +Poziția 3926 (articolul este fabricat exclusiv din material plastic). +Poziția 7616 (caracterul esențial al articolului este conferit de cadrul din aluminiu). diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.sk.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.sk.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..789eca1eaad6888cb6d0a00693b2945ae9dd4a25 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.sk.p-6.txt @@ -0,0 +1,24 @@ +C 154/4 +SK +Úradný vestník Európskej únie +8.4.2022 +Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2022/C 154/04) +Podľa článku 9 ods. +1 písm. +a) nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 (1) sa vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2) týmto menia takto: +Na strane 402: +Do vysvetliviek k položke 9403 sa za slová „Do tejto položky nepatria ‚informačné tabule‘ ako ‚pouličné tabule‘ a ‚rolovacie pútače‘.“ vkladá tento text: +„Informačné tabule sú navrhnuté tak, aby sa dali ľahko postaviť, odstrániť (zložiť/zrolovať) a preniesť/presunúť kamkoľvek, kde sú potrebné. +Sú určené na použitie v exteriéri alebo interiéri alebo na oboje. +Ich účelom je najmä poskytovanie informácií a/alebo reklama. +V dôsledku toho nemajú charakter nábytku podľa vysvetliviek HS k 94. kapitole, Všeobecne, druhý odsek, (A), na vybavenie súkromných obydlí, hotelov, divadiel, kancelárií, škôl,... alebo lodí, karavánových prívesov atď.“ +Na strane 404: +Tabuľka vo vysvetlivkách k položke 9403 umiestnená za vetou „Príklady ‚informačných tabúľ‘, ktoré sa majú zatriediť podľa ich podstatného materiálu, a to do položky, ktorá zahŕňa rôzne výrobky z tohto materiálu:“ sa vypúšťa a nahrádza touto tabuľkou: +„ +Podstavec z tvrdých plastov, vrchný diel tvorený hliníkovým rámom, uprostred s plastovou fóliou pokrytou z oboch strán priehľadnými PVC fóliami. +Podstavec a rám z hliníka s úchytkami z kaučuku a s listom papiera, ktorý je pokrytý priehľadnými PVC fóliami. +Položka 7616 (podstatný charakter dáva výrobku hliníkový rám). +Položka 7616 (podstatný charakter dáva výrobku hliníkový rám). +(1) Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1). +(2) Ú. v. +EÚ C 119, 29.3.2019, s. 1. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.sk.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.sk.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3350099ef96f0e64c70ef38341dcc352e9794c69 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.sk.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +8.4.2022 +SK +Úradný vestník Európskej únie +C 154/5 +Centrálna plastová doska pripevnená k piatim plastovým prútom (tyčiam) takmer rovnakej dĺžky, pričom všetky sa dajú naklápať rôznymi smermi. +Štyri z nich majú na konci plastový háčik a na piaty sa upevňuje plastový uzáver. +Rám v tvare konkávnej (vypuklej) zakrivenej obrazovky vyrobený z hliníkových rúr a oceľových nôh, ktorý sa má umiestniť na zem (približne 2 m vysoký a 2 m dlhý). +Rám je navrhnutý tak, aby sa naň pripevnila textília. +Textília nie je zahrnutá pri dovoze. +Rozmontovaný výrobok je určený na prenos v taške. +Položka 3926 (výrobok je vyrobený výlučne z plastov). +Položka 7616 (podstatný charakter dáva výrobku hliníkový rám). diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.sl.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.sl.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8bcb40d095ccb8b276e736f5c83834d4adfe3174 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.sl.p-6.txt @@ -0,0 +1,24 @@ +C 154/4 +SL +Uradni list Evropske unije +8.4.2022 +Pojasnjevalne opombe kombinirane nomenklature Evropske unije (2022/C 154/04) +V skladu s členom 9(1), točka (a), Uredbe Sveta (EGS) št. +2658/87 (1) se Pojasnjevalne opombe kombinirane nomenklature Evropske unije (2) spremenijo: +na strani 402: +v pojasnjevalnih opombah k tarifni številki 9403 se za stavkom „Ta tarifna številka ne vključuje ‚prikazovalnikov informacij‘, kot so ‚zunanje oglasne table‘ in ‚roll-up stojala‘.“ vstavi naslednje besedilo: +„Prikazovalniki informacij so zasnovani tako, da jih je mogoče zlahka postaviti, odstraniti (zložiti/zviti) in prenesti/ premakniti tja, kjer so potrebni. +Namenjeni so za uporabo na prostem ali v zaprtih prostorih ali oboje. +Njihov namen je predvsem zagotavljanje informacij in/ali oglaševanje. +Zato v skladu s pojasnjevalnimi opombami harmoniziranega sistema k poglavju 94, drugi odstavek, točka (A), nimajo značilnosti pohištva za opremljanje zasebnih stanovanj, hotelov, gledališč, pisarn, šol ... ali ladij, prikolic itd.“; +na strani 404: +Tabela v pojasnjevalnih opombah k tarifni številki 9403, ki se nahaja za stavkom „Primeri ‚prikazovalnikov informacij‘, ki jih je treba uvrstiti po materialu, iz katerega so izdelani, pod tarifno številko, ki zajema različne izdelke iz tega materiala:“, se črta in nadomesti z naslednjo tabelo: +„ +Podstavek iz trde plastike, zgornji del iz aluminijastega okvirja s plastično ploščo na sredini, ki je z obeh strani prekrita s prozorno PVC folijo. +Podstavek in okvir iz aluminija z gumijastimi pritrdilnimi deli in prozorno PVC folijo, ki pokriva list papirja. +Tarifna številka 7616 (bistveni značaj tega izdelka določa aluminijasti okvir). +Tarifna številka 7616 (bistveni značaj tega izdelka določa aluminijasti okvir). +(1) Uredba Sveta (EGS) št. +2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1). +(2) UL C 119, 29.3.2019, str. +1. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.sl.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.sl.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fdf6370f7b389246cf8cc249de150abd834d5e81 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.sl.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +8.4.2022 +SL +Uradni list Evropske unije +C 154/5 +Osrednja plastična plošča, pripeta na pet skoraj enako dolgih plastičnih palic (drogov), od katerih se lahko vse nagnejo v različne smeri. +Štiri od njih imajo na koncu plastične kavlje, na peto palico pa je nameščen plastični pokrovček. +Okvir v obliki konkavnega ukrivljenega zaslona, izdelan iz aluminijastih cevi in jeklenih nog, ki se postavi na tla (višina in dolžina približno 2 m). +Okvir je zasnovan tako, da se nanj pritrdi tekstilni material. +Tekstilni material ni vključen ob uvozu. +Razstavljeni izdelek je zasnovan tako, da se nosi v vreči. +Tarifna številka 3926 (izdelek je narejen izključno iz plas­ tike). +Tarifna številka 7616 (bistveni značaj tega izdelka določa aluminijasti okvir). diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.sv.p-6.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.sv.p-6.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e8a7aa45baa3ac422036fa6118c4491ddcfdfaac --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.sv.p-6.txt @@ -0,0 +1,21 @@ +C 154/4 +SV +Europeiska unionens officiella tidning +8.4.2022 +Förklarande anmärkningar till Europeiska unionens kombinerade nomenklatur (2022/C 154/04) +I enlighet med artikel 9.1 a i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (1) ändras härmed de förklarande anmärkningarna till Europeiska unionens kombinerade nomenklatur (2) på följande sätt: +På sidan 402 +ska följande text införas i de förklarande anmärkningarna till nr 9403 efter frasen ”Detta nummer omfattar inte ’informationsskärmar’ såsom ’gatuskyltar’ och ’rollups’.”: +”Informationsskärmar är utformade för att lätt kunna sättas upp, tas ner (hopfällda/sammanrullade) och tas bort/flyttas dit där de behövs. +De är utformade för utomhus- eller inomhusbruk, eller bådadera. +Deras syfte är främst att tillhandahålla information och/eller att användas för reklamändamål. +Följaktligen har de inte möbelkaraktär enligt vad som avses i Förklarande anmärkningar till Harmoniserade systemet (FAHS) kapitel 94 Allmänna anvisningar, andra stycket A om utrustning i bostäder, hotell, teatrar, kontor, skolor, ... eller fartyg, husvagnar, etc.” +På sidan 404 +ska tabellen i de förklarande anmärkningarna till nr 9403 efter frasen ”Exempel på ’informationsskärmar’ som ska klassificeras efter materialets beskaffenhet, enligt ett nummer som omfattar olika varor i detta material” strykas och ersättas med följande tabell: +” +En bas av hårdplast, en överdel bestående av en aluminiumram med en plastduk i mitten som täcks av transparent PVC-folie på båda sidor. +En bas och en ram av aluminium med gummifästen och transparent PVC-folie som täcker ett pappersark. +Nummer 7616 (varans huvudsakliga karaktär ges av alu­ miniumramen). +Nummer 7616 (varans huvudsakliga karaktär ges av alu­ miniumramen). +(1) Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1). +(2) EUT C 119, 29.3.2019, s. 1. diff --git a/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.sv.p-7.txt b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.sv.p-7.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9d98bd07a0c840aceedf65e926b6c4b367872a16 --- /dev/null +++ b/dev/OJ:C:2022:154/sbd/OJ:C:2022:154:FULL.sv.p-7.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +8.4.2022 +SV +Europeiska unionens officiella tidning +C 154/5 +En central plastplatta som är fäst vid fem plaststänger av nästan lika längd, som alla kan vinklas i olika riktningar. +Fyra av dem har en plastkrok i ena änden och på den femte stången är en plasthylsa monterad. +En ram i form av en konkav böjd skärm som tillverkats av aluminiumrör och fötter av stål för placering på marken (cirka 2 m hög och 2 m lång). +Ramen är avsedd för att ha en textilvävnad fastsatt. +Textilvävnaden ingår inte vid importen. +I nedmonterat skick är produkten utformad för att kunna bäras i en väska. +Nummer 3926 (varan består uteslutande av plast). +Nummer 7616 (varans huvudsakliga karaktär ges av alu­ miniumramen).