query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
De goda var att vi än en gång fick höra att försiktighetsprincipen skall gälla.
De gode var, at vi endnu en gang fik at vide, at forsigtighedsprincippet skal gælde.
europarl
1
Det är ett av de viktigaste stegen i uppbyggnaden av medborgardemokrati och direkt deltagande för medborgarna i EU:s beslutsprocess.
Dette er et af de vigtigste skridt i opbygningen af et civilt demokrati og direkte inddragelse af EU's borgere i beslutningsprocessen.
europarl
1
Jag har sagt detta upprepade gånger och nu säger jag det igen: Jag tycker att det är absurt att behöva ha att göra med 27 olika slags migrationspolitik i Europa.
Jeg har nævnt det gentagne gange, og jeg vil nævne det igen i dag. Det er efter min opfattelse absurd at skulle håndtere 27 migrationspolitikker i Europa.
europarl
1
Unionens strategi måste omfatta mer än Tacis-stöd.
Unionens politik bør omfatte mere end TACIS-bistand.
europarl
1
Därmed vill jag tacka alla föredragandena för deras slutsatser och er, herr talman, för er tid.
Jeg vil hermed gerne takke alle ordførerne for deres konklusioner og Dem for Deres tid, hr. formand.
europarl
1
Herr ordförande, det finns faktiskt länder som accepterar dessa metoder och som tillämpar dem öppet.
Hr. formand, der findes faktisk lande, som billiger denne praksis og officielt følger den.
europarl
1
Jag har haft nära kontakt med honom och jag kan försäkra er att jag känner till de problem som denna fråga skapar för bönder i Förenade kungariket.
Jeg har holdt mig i tæt kontakt med ham, og jeg kan forsikre Dem om, at jeg er fuldt på det rene med de problemer, som dette spørgsmål indebærer for landmændene i Det Forenede Kongerige.
europarl
1
För ledamöterna i gruppen för Europeiska folkpartiet (kristdemokrater) och Europademokrater, och inom PPE-DE-gruppen, skulle jag vilja upprepa hur viktigt detta fördrag är för att återuppliva den europeiska dynamiken.
På vegne af medlemmerne af Gruppen for Det Europæiske Folkeparti (Kristelige Demokrater) og De Europæiske Demokrater og internt i PPE-DE-Gruppen vil jeg gerne gentage, at denne traktat er særdeles vigtig for at få sat nyt skub i den europæiske dynamik.
europarl
1
I EU innebär detta i allmänhet att företagen måste skärpa till sig, förbättra sina produkter och tjänster och anstränga sig mer på global nivå.
I Europa betyder dette generelt, at virksomhederne smøger ærmerne op og tager fat, forbedrer deres produkter og tjenester og gør en større indsats globalt.
europarl
1
Jag tror att kommissionens uppfyllande av rollen när det gäller konkurrensrätt allvarligt skulle försvåras av det.
Jeg tror, at opfyldelsen af Kommissionens rolle med hensyn til konkurrencereglerne dermed ville blive alvorligt vanskeliggjort.
europarl
1
Eller har våra principer och värderingar varit desamma som Bushadministrationens?
Eller har vores principper og værdier været de samme som Bushregeringens?
europarl
1
Å andra sidan måste medlemsstaterna garantera och övervaka slutförandet av detta byggarbete, med undantag för fall där miljöskador eller hälsoskador har bevisats.
På den anden side må medlemsstaterne garantere og overvåge gennemførelsen af konstruktionsarbejdet, undtagen hvor der er bevist skade på miljøet eller sundheden.
europarl
1
Initiativ som syftar till att främja och skydda befolkningars kulturer, särskilt i förbindelse med mat, är något som bör välkomnas.
Hr. formand! Initiativer, som har til formål at fremme og sikre kulturer, navnlig i forbindelse med fødevarer, er velkomne.
europarl
1
Det är alltså inte kommissionens avsikt att behandla jordbrukarna orättvist.
Det er altså ikke Kommissionens hensigt at give landmændene ulemper.
europarl
1
Jag anser att vi måste granska denna fråga mycket mer ingående och sätta press på de länder som uppför sig skamligt; de s.k. tortyr-regeringarna måste ställas till svars, och Europaparlamentet måste vara den institution som för befälet för att se till att mänskliga rättigheter sätts överst på dagordningen.
Jeg mener, at vi er nødt til at beskæftige os langt mere med dette spørgsmål, at lægge pres på de lande, der optræder skammeligt, de såkaldte negleudtrækkende regimer må stå skoleret, og Europa-Parlamentet må være den institution, der fører an for at sikre, at menneskerettighederne står øverst på dagsordenen.
europarl
1
EU:s andel av den globala jordbruksexporten sjunker.
EU's andel af den globale landbrugseksport er faldende.
europarl
1
Vi reagerar också mot olika förslag om skattelättnader för företag som ordnar daghem och för att människor ska kunna arbeta i hemmet.
Vi er også imod forskellige forslag om at give skattelettelser til virksomheder, der opretter vuggestuer, og til mennesker, der kan arbejde hjemme.
europarl
1
Låt mig också passa på att - som jag tidigare så ofta gjort - påminna mina kolleger om situationen i mitt eget hemland Cypern. Under de senaste 35 åren har de norra delarna av Cypern ockuperats av den turkiska militären.
Lad mig også som så ofte tidligere benytte lejligheden til at minde mine kolleger om forfatningen af mit eget land, Cypern, der i de seneste 35 år har lidt under Tyrkiets besættelse af landets nordlige del.
europarl
1
Därför kanske vi måste överväga en europeisk logo för rättvis handel i framtiden.
Derfor skulle vi måske overveje et europæisk -logo i fremtiden.
europarl
1
När det kommer till kritan är det ju de som tillsammans har varit dess trogna förkämpar de senaste åren.
I den endelige analyse har de sammen været dens tro forkæmpere i de senere år.
europarl
1
Även om telekomsektorn genomgår en exempellös utvecklingsperiod var det viktigt att stödja min kollega Catherine Trautmanns betänkande eftersom det kommer att innebära att konsumenterna erbjuds bättre tjänster till rimligare priser.
Selv om telekommunikationssektoren gennemgår en hidtil uset udvikling for tiden, var det vigtigt at støtte min kollega Catherine Trautmanns betænkning, da den vil betyde, at forbrugerne tilbydes bedre tjenester til rimeligere priser.
europarl
1
Exemplet Nya Zeeland, som trots allt är ett litet land, är typiskt: sedan subventionerna och protektionismen på jordbruksområdet avskaffats helt har jordbrukssektorns andel av BNP ökat.
New Zealands eksempel er betydningsfuldt, selv om der er tale om et lille land.
europarl
1
(EN) Fru talman! Detta är en gemensam debatt om tre ämnen.
Fru formand, dette er en forhandling under ét om tre emner.
europarl
1
Jag hoppas också att man på mötet kommer att diskutera hur man kan integrera åtgärder som syftar till att minska klimatpåverkan och till att åstadkomma en hållbar utveckling i WTO:s handelssystem liksom i andra internationella avtal.
Jeg håber også, at man på mødet vil diskutere, hvordan man kan integrere foranstaltninger med henblik på at mindske klimapåvirkningen og etablere en bæredygtig udvikling i WTO's handelssystem ligesom i andre internationale aftaler.
europarl
1
Jag betonade tvärtom mycket klart i mitt inlägg, att en förutsättning för att över huvud taget tala om dessa frågor var att man följer miljölagstiftningen.
Tværtimod understregede jeg meget klart i mit indlæg, at en forudsætning for overhovedet at tale om disse ting var en overholdelse af miljølovgivningen.
europarl
1
Under detta samarbete ger han praktiska råd både till den palestinska civila polisen och till dem som leder polisarbetet inom den palestinska myndigheten.
Herved yder han praktisk rådgivning både til det palæstinensiske civile politi og til dem, der står for politianliggender inden for Den Palæstinensiske Myndighed.
europarl
1
Här ingår även kolväteutvinning.
Det omfatter i den sammenhæng også udvindingen af kulbrinter.
europarl
1
Dit hör nästan hela Lissabonagendan, småföretagspolitiken och forskningsverksamheten.
Det omfatter næsten hele Lissabon-dagsordenen, politikken om små virksomheder og forskningen.
europarl
1
Detta bör framgå av styrningspaketets titelsida.
Det er den læresætning, der bør stå på styringspakkens titelblad.
europarl
1
Det kan faktiskt vara nödvändigt att göra nedskärningar i det vi kallar välfärdstjänster för att kunna använda pengarna till utbildning och forskning.
Jo, der kan blive behov for at skære i det, vi kalder velfærdsydelserne, for at bruge pengene til uddannelse og til forskning.
europarl
1
   – Vi förutsätter att rättsstatsprincipen råder i Tyskland, och det är upp till de tyska myndigheterna att vidta lämpliga åtgärder för att bekämpa rasism och främlingsfientlighet, även under världsmästerskapet.
   Vi går ud fra, at Tyskland er en retsstat, og at det er de tyske myndigheders opgave at træffe passende foranstaltninger til at modvirke racisme og fremmedhad, også under verdensmesterskabet i fodbold.
europarl
1
Var därför vänlig och lägg fram ert muntliga ändringsförslag till punkt 5, andra strecksatsen.
Jeg beder Dem derfor om nu at forelægge Deres mundtlige ændringsforslag til afsnit 5, led 2.
europarl
1
Om det finns en sak som medborgarna förväntar sig från oss, så är det samarbete för att erbjuda visshet, och det som vi, av olika anledningar och med olika grader av ansvar, visade prov på var total förvirring.
Hvis der er noget, borgerne forventede af os, er det samarbejde af hensyn til sikkerheden, og det, vi af forskellige årsager og med forskellige grader af ansvar satte i scene, var en virkelig forvirrende forestilling.
europarl
1
Även med den kommission ni nu föreslår kunde ni ha gjort vissa markeringar.
De kunne have gjort nogle tegn, selv i form af personer.
europarl
1
Slutligen skulle jag vilja ta detta tillfälle i akt för att tacka för det mycket goda samarbete som det portugisiska ordförandeskapet lagt grunden för med stora ansträngningar.
Endelig vil jeg gerne benytte denne lejlighed til at sige tak for det udmærkede samarbejde, der blev etableret med det portugisiske formandskab under denne betydelige kraftanstrengelse.
europarl
1
Vi är eniga i vår åsikt att det vore fel att inrätta en tillsynsmyndighet som skulle omfatta hela EU nu eller på medellång sikt.
Der er enighed om, at det vil være forkert at oprette en fælles europæisk tilsynsmyndighed nu eller på mellemlang sigt.
europarl
1
Den nuvarande marknadsekonomin grundar sig fortfarande i hög grad på den fysiska värdering som konsumenten gör av pengarnas materiella beskaffenhet och av handlarens kvalitet.
Den aktuelle markedsøkonomi er stadig i høj grad baseret på den fysiske opfattelse, som forbrugeren har af valutaens håndgribelighed og af den handlendes person.
europarl
1
Jag vill också tacka utskottet för industrifrågor, forskning och energi och dess ordförande, Giles Chichester, för möjligheten att i dag mer ingående diskutera några av de frågor som har tagits upp i plenum med utskottsledamöterna.
Jeg vil også takke Udvalget for Industri, Forskning og Energi og dets formand hr. Chichester for muligheden for at få en grundig debat med udvalgsmedlemmerne om nogle af de spørgsmål, der blev rejst under plenarforsamlingen.
europarl
1
Nästa punkt på föredragningslistan är betänkande (A4-0114/98) av Pronk för utskottet för socialfrågor och sysselsättning om förslag till rådets beslut (KOM(98)0026 - C4-0138/98-98/0024(CNS)) om åtgärder för finansiellt stöd till innovativa och sysselsättningsskapande små och medelstora företag.
Næste punkt på dagsordenen er betænkning (A4-0114/98) af Pronk for Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender om forslag til Rådets afgørelse om finansielle støtteforanstaltninger for innovative og jobskabende små og mellemstore virksomheder (SMV) - Vækst- og beskæftigelsesinitiativet (KOM(98)0026 - C4-0138/98-98/0024(CNS)).
europarl
1
Ett enigt utskott ställer sig bakom mitt krav på att allt våld mot barn, inklusive barnaga i hemmet, ska förbjudas genom gemenskapslagstiftning.
Et enigt udvalg støtter mit krav om, at al vold mod børn, inklusiv korporlig afstraffelse i hjemmet, skal forbydes ved fællesskabslovgivning.
europarl
1
Ni är värd en eloge för att ni mitt i Enronaffären förklarade att Europa inte var immunt mot sådana skandaler.
Da Enron-skandalen var på sit højeste, sagde De helt rigtigt, at den slags skandaler også kunne finde sted i Europa.
europarl
1
Betalningssystemet vid stora operationer har visserligen fungerat mycket bra medan - och det här är vi alla överens om - problemet med de nuvarande överdrivet stora växlingsavgifterna gör oss negativt inställda, vi hade nämligen hoppats på lägre växlingskostnader under den här perioden, förväntningar som inte har uppfyllts.
Det er rigtigt, at betalingssystemet ved store transaktioner har fungeret meget fint, hvorimod - det er vi alle sammen enige om - problemet med de nuværende overdrevne provisioner ved valutaveksling skaber en negativ holdning, fordi vi havde nogle forventninger om, at udgifterne ved valutaveksling ville falde i denne periode, og den forventning er ikke blevet opfyldt.
europarl
1
(Sammanträdet avbröts kl. 14.10 och återupptogs kl. 15.00.)
(Mødet udsat kl. 14.10 og genoptaget kl.
europarl
1
Vidare finns frågor såsom det tidiga larmsystemet för energi, vilket Ryssland i princip samtyckte till och som vi nu måste arbeta med, och slutligen en slags dialog om klimatinvestering och om investering i allmänhet.
Der er spørgsmål såsom varslingssystemet for energi, som Rusland i princippet gik med til, og hvor vi nu skal arbejde videre, og endelig en slags dialog om investeringsklimaet og investeringer i almindelighed.
europarl
1
Kan ni bekräfta att European Cockpit Association (ECA) och kommissionen har enats om att utarbeta en förordning för ett gemensamt förfarande för kontroll av säkerheten för piloterna?
Kan De bekræfte, at European Cockpit Association og Kommissionen er nået til enighed om at udarbejde regler, der fastsætter en fælles procedure for kontrol af pilotsikkerheden?
europarl
1
Avslutningsvis vill jag säga att detta förvisso är ett litet program, men att det har visat sig dugligt.
Afsluttende vil jeg sige, at dette program sandelig er et lille program, men at det har vist, hvad det duer til.
europarl
1
För närvarande är många av de politiska partier som är aktiva i Europa relativt slutna och det sker relativt få förändringar när det gäller deras ledarskap, vilket leder till att den roll som dessa politiska organisationer har när det gäller att engagera medborgarna i antagandet av politiska beslut försvagas.
På nuværende tidspunkt er mange af de politiske partier, der virker i Europa, relativt lukkede, og der sker kun få ændringer i deres ledelse, hvilket følgelig svækker den rolle, som disse politiske organisationer spiller med hensyn til at sikre inddragelsen af borgerne i vedtagelsen af politiske beslutninger.
europarl
1
Man sänder dagligen under 8-10 timmar högkvalitativa program innehållande nyheter, journalistik och kultur.
Selskabet sender dagligt 8-10 timers programmer af høj kvalitet, som består af nyheder, journalistik og kultur.
europarl
1
Vi har ännu inte infört några ytterligare tullavgifter på amerikanska produkter, men vi har nu en förordning från rådet som antogs den 13 juni och som ger unionen möjlighet att skjuta upp de tariffära villkoren, vilket är WTO:s korrekta språk, på vissa amerikanska produkter från och med den 18 juni 2002.
Vi har endnu ikke indført ekstra toldafgifter på de amerikanske produkter, men vi har nu en forordning fra Rådet, som blev vedtaget den 13. juni, og som giver Unionen mulighed for at ophæve tarifbestemmelserne, hvilket er WTO's korrekte betegnelse for dem, for visse amerikanske produkter fra den 18. juni 2002.
europarl
1
Ett av de mest akuta problemen är frågan om ökade finansieringsmedel för 2010 för översättning av frågor som hänskjutits för förhandsavgöranden, ett grundläggande instrument som nationella domstolar använder för att möjliggöra en anpassning av nationell jurisdiktion till europeisk jurisdiktion.
Et af de mest presserende problemer er spørgsmålet om at forhøje budgetmidlerne for 2010 for oversættelse af præjudicielle spørgsmål, hvilket er et grundlæggende instrument, som nationale domstole benytter for at kunne tilpasse national jurisdiktion til europæisk jurisdiktion.
europarl
1
Det gläder mig att man i betänkandet betonar att fiskare och andra intressenter måste ta sitt ansvar när det gäller insatser för att undanröja bruket att kasta fångst överbord.
Jeg er glad for, at betænkningen understreger, at fiskerne og andre berørte skal påtage sig ansvaret for og ejerskabet til enhver politik til eliminering af udsmid.
europarl
1
Jag nöjer mig med att läsa det viktiga stycket: "Med tanke på att förverkandet av mandatet är oåterkalleligt förefaller det mig lämpligt att avvakta att regeringsrätten uttalat sig om detta överklagande.
Hervé de Charrette, som var fransk udenrigsminister, dengang Tapie-sagen verserede. Jeg nøjes med at læse det vigtigste afsnit højt for Dem: "I betragtning af den uigenkaldelige karakter af mandatets ophævelse, forekommer det mig passende at afvente, at Forvaltningsrådet har udtalt sig om denne appel.
europarl
1
Enligt min mening bör Europeiska kommissionen utöva sin makt och internationella ställning och agera mer aktivt för att öka säkerheten, sätta punkt för våldsamheterna och främja respekt för religiös tolerans och grundläggande mänskliga rättigheter i Nigeria.
Efter min mening bør Kommissionen udnytte sine beføjelser og sin internationale position og bidrage mere aktivt til at styrke sikkerheden, sætte en stopper for volden og fremme respekten for religionsfrihed og grundlæggende menneskerettigheder i Nigeria.
europarl
1
Herr talman! Att undergräva sin egen politiska trovärdighet är aldrig bra.
Hr. formand, det er altid uheldigt at undergrave sin politiske troværdighed.
europarl
1
Herr talman! Jag har den uppfattningen att fiske med drivgarn i Östersjön har begränsats, men härvidlag är jag tvungen att vända mig till ordföranden i ministerrådet (jordbruk) minister Hemilä och vidarebefordra dessa frågor och uppgifter till honom.
Hr. formand, jeg har den opfattelse, at drivgarnfiskeriet i Østersøen er begrænset, men for den sags vedkommende bliver jeg nødt til at henvende mig til formanden for Rådet (landbrug), minister Hemilä, og formidle disse spørgsmål og oplysninger videre til ham.
europarl
1
Betänkandet talar för sig självt: det är fullständigt och uttömmande och har också förtjänsten att bergsjordbruket sätts in i det större sammanhang som heter bergsområdenas problem.
Betænkningen taler for sig selv, den er fyldestgørende og udtømmende og har også den kvalitet, at den sætter landbruget i bjergområder ind i den bredere sammenhæng, som hele bjerglandbrugsproblematikken udgør.
europarl
1
Men efterfrågan på platser överstiger fortfarande i stort tillgången.
Men efterspørgslen efter pladser er stadig langt større end udbuddet.
europarl
1
I rådets beslut och kommissionens dokument nämns ständigt behovet av att modernisera och reformera medlemsstaternas socialförsäkringssystem och anpassa pensionsåldern samt de negativa återverkningarna för ekonomin och samhället av tidig pensionering.
I Rådets afgørelser og kommissionsdokumenter er der gentagne gange blevet henvist til nødvendigheden af modernisering og sanering af medlemsstaternes sociale sikringsordninger, fornyet fastlæggelse af pensionsalderen og førtidspensioneringens negative virkninger for økonomien og samfundet.
europarl
1
Herr ordförande, ärade fru Hardstaff! Det har visserligen inget med dagens ämne att göra, men jag vill tydligt säga till er: Det vi måste göra, och det vi också vill göra, är att så som det framgår av resultatet från panels, att anpassa vår risk assessment till Världshandelsorganisationens bestämmelser.
Hr. formand, fru Hardstaff, det har ganske vist ikke direkte noget at gøre med vores emne i dag, men der er én ting, jeg gerne vil sige helt klart til Dem: Det, vi skal, og det, vi vil gøre, er, at vi tilpasser vores risikovurdering, således som det er omtalt i panelets resultatet til WTO-bestemmelserne.
europarl
1
Ordförandeskapet skall se till att rådet undersöker kommissionens förslag så snart som möjligt efter behörigt samråd med Europaparlamentet.
Formandskabet vil sikre, at Rådet gennemgår Kommissionens forslag så hurtigt som muligt efter behørig høring af EuropaParlamentet.
europarl
1
Mer än sex årtionden har förflutit sedan dess.
Mere end seks årtier er gået siden da.
europarl
1
Behandlingskostnaderna för dessa sjukdomar ökar i alarmerande takt.
Udgifterne til behandling heraf stiger i foruroligende fart.
europarl
1
Konsumenterna kan endast utöva sina rättigheter om de är medvetna om dem, och att ge konsumenterna i Europa ökat inflytande är en central del av betänkandet. Det kommer att uppnås genom utbildning och upplysningskampanjer.
Denne betænkning indfører nogle meget positive elementer inden for fremme af forbrugerpolitikken. Forbrugerne kan kun udøve deres rettigheder, hvis de kender deres rettigheder, og styrkelse af EU-borgerne er en central del af denne betænkning, og dette vil vi opnå gennem uddannelse og oplysningskampagner.
europarl
1
Jag välkomnar alltså, liksom andra ledamöter i kammaren i kväll, tillkomsten av det nya rådet för mänskliga rättigheter.
Derfor glæder jeg mig over oprettelsen af det nye menneskerettighedsråd som andre parlamentsmedlemmer i aften.
europarl
1
Jag gratulerar alla.
Tillykke til alle.
europarl
1
Fru talman! Återigen är detta parlament tvunget att avslöja den oacceptabla situation som en kvinna, Amina Lawal, står inför som dömd till döden genom stening i Nigeria för att ha utövat sin frihet.
Fru formand, endnu en gang ser Europa-Parlamentet sig nødsaget til og er dybt forpligtet til at påtale den uacceptable situation, en nigeriansk kvinde, Amina Lawal, befinder sig i, da hun er dømt til døden ved stening for at have udøvet sin frihed.
europarl
1
Det är oklart om han hans behov av daglig medicinsk vård är tillgodosedd och om han har tillgång till läkare under sin internering i Pekings stadsfängelse i Dougezhuang.
Det er ikke klart, om han er sikret daglig adgang til nødvendig lægebehandling, og om han har adgang til lægehjælp under tilbageholdelsen i Beijings kommunale fængsel i Dougezhuang.
europarl
1
Hit hör enligt min åsikt även HACCP-principen.
Hertil hører efter min mening også HACCP-princippet.
europarl
1
Slutligen vill jag framhålla en mycket viktig punkt, vilken yttrandet av Ferrer tar upp, om att respektera Europeiska unionens avtal och normer som tillämpas på textilindustrin vad gäller internationellt utbyte, för att det inte skall uppstå en illojal konkurrens som på ett orättfärdigt sätt ger förlorade arbetstillfällen, och allt på grund av avsaknaden av en tillräcklig grund för att garantera den nödvändiga kontinuiteten i textilindustrin i en internationell konkurrenssituation.
Endelig vil jeg gerne fremhæve et meget vigtigt punkt, som udtalelsen af fru Ferrer henviser til, om at respektere Den Europæiske Unions aftaler og regler for tekstilindustrien med hensyn til den internationale samhandel, for at der ikke skal blive tale om unfair konkurrence, som på uretfærdig vis vil ende med tab af arbejdspladser, og alt dette fordi der mangler et tilstrækkeligt grundlag for at sikre tekstilindustriens nødvendige kontinuitet, når det drejer sig om den internationale konkurrenceevne.
europarl
1
Programmets första genomförandeår visar att denna angelägenhet har konkretiserats.
Herom vidner det første år med programmet Kultur 2000. O'Toole-betænkningen opfordrer os til at se spørgsmålet i et videre perspektiv og anskue den teknologiske revolution i dens mangfoldighed.
europarl
1
Nej, det är såsom föredraganden för övrigt helt riktigt konstaterar, mycket viktigt att Europeiska unionen äntligen instiftar en garantifond, och tillsammans med Europeiska investeringsbanken ger de europeiska producenter som vågar konkurrera med Hollywood de garantier som behövs. Vi måste ge de människor som verkligen vill investera i europeisk film möjligheten att göra detta.
Nej, det er, som ordføreren i øvrigt med rette sagde, meget vigtigt, at Den Europæiske Union langt om længe opretter en garantifond. At man sammen med Den Europæiske Investeringsbank stiller garantier for europæiske producenter, der tør konkurrere med Hollywood.
europarl
1
Här ingår också så kallad grön turism, turism inriktad på Europas kulturarv, hälsoturism, vallfärder och ekoturism för att söka naturskönhet.
Turisme omfatter også såkaldt grøn turisme, turisme efter Europas kulturarv, sundhedsturisme, pilgrimsrejser og økoturisme efter naturens skønhed.
europarl
1
Frågan om huruvida vi bör använda handelsförmåner som ett slags nödhjälp till ett givet land - och detta var förevändningen för kommissionens förslag - har visat sig vara en tvistefråga i utskottet för internationell handel när det gäller varaktigheten för och omfattningen av sådana handelsförmåner och slutligen när det gäller vilka villkor som förmånstagaren, i det här fallet Pakistan, skulle omfattas av.
Emnet har været temmelig omstridt i Parlamentets Udvalg om International Handel med hensyn til - og det var begrundelsen for dette kommissionsforslag - hvorvidt vi bør bruge handelspræferencer som nødhjælpsforanstaltning til et givet land; med hensyn til varigheden og omfanget af disse handelspræferencer; og endelig med hensyn til betingelserne for støttemodtageren, der i dette tilfælde er Pakistan.
europarl
1
Vi måste sträva efter att uppnå tre saker.
Vi bør arbejde for at opnå tre ting.
europarl
1
Vi har alltså en ytterst besvärlig situation för flygbolagen.
Vi har altså en yderst vanskelig situation for luftfartsselskaberne.
europarl
1
Detta skulle förbättra situationen synbart.
Det ville føre til en betydelig forbedring af situationen.
europarl
1
Detta framgick mycket tydligt av Hans Winklers anförande.
Det fremgik klart af hr. Winklers tale.
europarl
1
Med tanke på allmängiltigheten i innehåll och teknik måste man dock fråga sig om detta mål bättre kan uppnås med hjälp av en internationellt sett högre skyddsnivå, eller om vi inte på så vis skulle göra livet så svårt för andra aktörer inom det europeiska informationssamhället att det i slutändan även får negativa effekter för rättighetsinnehavarna.
I betragtning af den universelle karakter af indhold og teknologier rejser der sig imidlertid det spørgsmål, om dette mål ikke bedre kan nås ved hjælp af et i international sammenligning højere beskyttelsesniveau, eller om vi ikke dermed gør livet så surt for andre aktører i det europæiske informationssamfund, at dette i sidste ende også får negative virkninger for rettighedshaverne.
europarl
1
Det grundläggande syftet är att förbättra kvaliteten på de förvaltningsmässiga förfarandena så att det blir färre förhandlingar i domstolen i andra och tredje instans för att ge asylsökande som verkligen riskerar förföljelse ett så snabbt och konsekvent effektivt bistånd och skydd som möjligt.
Målet er grundlæggende at forbedre kvaliteten af sagsbehandlingen, således at der er færre domstolshøringer i anden og tredje instans for at give asylsøgere, der reelt risikerer forfølgelse, så hurtig og konsekvent effektiv bistand og beskyttelse som muligt.
europarl
1
Upphävandet av arbetsrättsliga lagar, försök att underminera pressens frihet att publicera och effekterna av införandet av lagar under artikel 23 i grundlagen är alla varnande signaler som bekräftar behovet att övervaka situationen och att garantera att inga inskränkningar görs i de grundläggande mänskliga rättigheterna och friheterna.
Suspenderingen af arbejdslovene, forsøg på at underminere pressefriheden og konsekvenserne af vedtagelsen af love i henhold til artikel 23 i »grundloven« er allesammen advarselssignaler, der bekræfter behovet for at overvåge situationen og garantere, at der ikke sker nogen udhuling af de grundlæggende menneskerettigheder og frihedsrettigheder.
europarl
1
Crowley har begärt ordet i en ordningsfråga.
Hr. Crowley har bedt om at få ordet først.
europarl
1
Ur etisk synvinkel har jag inget intresse av att diskutera orsakerna bakom denna kriminella verksamhet, oavsett om det är häxkonst, organhandel eller något annat.
Jeg har ud fra en etisk synsvinkel ingen interesse i at drøfte årsagerne til disse kriminelle aktiviteter, uanset om det drejer sig om heksekunst eller handel med organer eller andre formål.
europarl
1
Den tredje punkten är förslaget att trycka på för att en undersökningskommission ska inrättas inom FN.
Det tredje punkt er forslaget om at støtte nedsættelsen af en FN-undersøgelseskommission.
europarl
1
Herr kommissionär! Det är inte så man tar itu med bedrägerier och misstag.
Men, hr. kommissær, det er ikke sådan, man bekæmper svindel og fejl.
europarl
1
Genom att göra mynten eurovänliga, kan vi bidra till processen att införa den gemensamma valutan, någonting meningsfullt och behjälpligt för mannen och kvinnan på gatan.
Ved at gøre mønterne euro-venlige kan vi lette indførelsen af den fælles valuta - hvilket er væsentligt og gavnligt for den almindelige borger.
europarl
1
Herr ordförande! Som föredragande för budgetkontrollutskottet står jag bakom ett yttrande om de nyckelproblem som hänför sig till att säkerställa en effektiv och öppen förvaltning i de öst- och centraleuropeiska länderna, både före och efter inträde i unionen.
Hr. formand, som ordfører for Budgetkontroludvalget står jeg bag en udtalelse om nøgleproblemer set i relation til at sikre en effektiv og en gennemskuelig forvaltning i de Øst- og Centeraleuropæisk lande, både før og efter tiltrædelse af Unionen.
europarl
1
EU måste öka sitt återuppbyggnadsstöd till Georgien, påskynda ett frihandelsavtal och gå vidare med viseringslättnaderna.
EU skal øge sin støtte til genopbygning i Georgien, hurtigt bane vej for en frihandelsaftale med EU og fremskynde visumlempelserne.
europarl
1
Eftersom denna fråga i vissa medlemsstater är beroende av eventuella lagändringar på andra plan, framför allt när det gäller åtal mot korrupta utländska tjänstemän, kan det ta en viss tid innan lagstiftningen i de olika medlemsstaterna har reviderats i enlighet med OECD-rekommendationen.
Når henses til, at dette spørgsmål i visse medlemsstater hænger sammen med en eventuel ændring af deres straffelov i anden forbindelse, navnlig ændringer med hensyn til om korrupte udenlandske embedsmænd kan gøres strafferetligt ansvarlige, kan der gå nogen tid, før lovgivningen i de forskellige medlemsstater er blevet ændret i overensstemmelse med OECD's henstilling.
europarl
1
Resultaten av denna undersökning kommer att beaktas vid översynen av gemenskapens nuvarande strategi för endokrinstörande ämnen och i samband med genomförandet av den befintliga EU-lagstiftningen och här menar jag både förordningen om växtskyddsprodukter och Reach.
Resultaterne af denne undersøgelse vil blive taget i betragtning i forbindelse med revisionen af den eksisterende fællesskabsstrategi for hormonforstyrrende stoffer og vil bidrage til gennemførelsen af eksisterende EU-lovgivning, og dermed mener jeg både forordningen om plantebeskyttelsesmidler og Reach.
europarl
1
Å andra sidan får en ökning eller ett bevarande av antalet frågor inte under några omständigheter leda till att den betydelse som varje medlemsland tillskriver regeringskonferensen minskar.
Dels bør spørgsmålet om flere emner eller ej under ingen omstændigheder komme til at betyde, at de enkelte medlemslande tillægger regeringskonferencen mindre betydning.
europarl
1
Det vi har här är en rättsakt som handlar om genomförandet av den särskilda rekommendationen VII, som definierar den information som ska åtfölja överföringar av pengar.
Det handler her om et lille stykke lovgivning, nemlig gennemførelsen af den særlige henstilling nr. 7, altså spørgsmålet om, hvilke informationer, der skal ledsage pengeoverførsler.
europarl
1
Jag stöder Reino Paasilinnas betänkande fullt ut.
Jeg støtter fuldt ud hr. Paasilinnas betænkning.
europarl
1
Grekland måste göra mer än att vidta dessa åtgärder och upphöra att använda deponier som det förhärskande alternativet för avfallshantering och i stället gå mot en modern avfallshanteringspolitik som bygger på återvinning och återanvändning av avfall.
Imidlertid må Grækenland støt bevæge sig længere end disse foranstaltninger og væk fra deponering som en fremherskende affaldshåndteringsløsning og i retning af en moderne affaldshåndteringspolitik baseret på genvinding og genanvendelse af affald.
europarl
1
Vissa företagare utgår från att de har rätt till bidrag från en myndighet som själv uppenbarligen har pengar i överflöd.
En række erhvervsdrivende går ud fra, at de har krav på støtte fra en stat, som åbenbart har for mange penge.
europarl
1
Under dessa tider av turbulens på finansmarknaderna är det förvånande att höra att samma personer som tidigare argumenterat för principen om ”verkligt värde” nu ifrågasätter denna princip och dessutom frågar sig om en ”marknad till marknads-strategi" fortfarande är meningsfull om vi inte längre har någon marknad.
I disse turbulente tider på finansmarkederne er det imidlertid overraskende at høre, at de samme mennesker, som tidligere argumenterede for dagsværdiprincippet, nu sætter spørgsmålstegn ved dette princip og ligeledes spørger, om en "marked til marked"tilgang stadig giver mening, hvis vi ikke længere har et marked.
europarl
1
Polen har överlevt två totalitära regimer och har därför tagit som sin uppgift att höja en varnande röst mot vad den Helige Fadern har kallat dödens civilisation.
Polen overlevede to totalitære regimer, og derfor har landet påtaget sig at advare imod det, som den hellige fader har kaldt dødens kultur.
europarl
1
Befolkningen i EU måste kunna lita på att alla varor som säljs på EU-marknaden är säkra, och höga hälso- och säkerhetsstandarder måste alltid gälla.
EU's borgere skal kunne have tillid til, at alle varer, der sælges på EU's markeder, er sikre, og der skal altid anvendes høje standarder for sundhed og sikkerhed.
europarl
1
Den ”rom” som de hade producerat blev ”um”. För att ha kunnat behålla beteckningen ”rom” skulle det ha krävts att den producerades av alkohol från sockerrör.
Den "rom", som de fremstillede, blev til "om". Hvis produktet fortsat skulle have haft betegnelsen "rom", skulle det være fremstillet af alkohol fra sukkerrør.
europarl
1
Jag vill bara påpeka tre eller fyra saker.
Jeg har bare tre eller fire bemærkninger.
europarl
1
Vi uppmanar därför kommissionen att gå vidare med förbättringarna av budgetförordningen, det nya ekonomiska regelverket, budgetreformen och framför allt med utvecklingen av EU:s utrikestjänst.
Derfor opfordrer vi Kommissionen til at gå videre med forbedringen af den finansielle lovgivning, den nye finansielle ramme, budgetreform og, først og fremmest, med udviklingen af Tjenesten for EU's Optræden Udadtil.
europarl
1