query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
Om man tar hänsyn till de geografiska, eller snarare geologiska, skillnaderna på den europeiska kontinenten är detta inget förenande dokument, men ändå ett steg mot skyddet för en betydande och allt viktigare naturresurs.
Hvis man tager de geografiske, eller rettere geologiske, forskelle på det europæiske kontinent i betragtning, er dette ikke et samlende dokument, men alligevel et skridt hen imod beskyttelsen af en væsentlig naturressource med stigende betydning.
europarl
1
Därför stöder jag helt slutsatserna i artiklarna 99 och 100 i Dan Jørgensens betänkande, där man påpekar behovet av förändringar i den gemensamma jordbrukspolitikens finansiering för att se till att stöd bara riktas till verkliga jordbrukare, de som använder marken i jordbrukssyfte. Dessa förändringar måste införas så snart som möjligt.
Det er årsagen til, at jeg støtter konklusionerne i punkt 99 og 100 i hr. Jørgensens betænkning, som peger på behovet for ændringer i finansieringen af den fælles landbrugspolitik for at sikre, at hjælpen udelukkende gives til de virkelige landmænd - altså dem, som anvender jorden til landbrugsaktiviteter - og disse ændringer skal introduceres så hurtigt som muligt.
europarl
1
För godslogistiken blir intelligenta transportsystem och teknikanvändningen oumbärlig.
Intelligente transportsystemer og brug af teknologi bliver helt afgørende for godslogistik.
europarl
1
Inget kan göras utan denna aktiva roll, eftersom det, liksom inom många andra områden, är de finansiella frågorna som står i centrum för diskussionerna.
Alle tiltag falder til jorden uden denne aktive rolle, for som på mange andre områder er det de finansielle spørgsmål, der er centrum for debatten.
europarl
1
Filmerna bär omfattande vittnesbörd om vår tid.
Film er vidnesbyrd om vores tid.
europarl
1
Detta är en åtgärd som kan underlätta utbytet av organ och är därför bra för de tusentals patienter i EU som varje år behöver denna form av behandling.
Denne foranstaltning letter udvekslingen af organer og gavner derfor tusindvis af patienter i Europa, som har brug for en sådan behandling hvert år.
europarl
1
Vad vissa kollegor än säger skulle grisar aldrig rösta ja till julen, så varför skulle någon nuvarande ledamot av Europaparlamentet stå och se på när deras plats tas bort?
På trods af hvad nogle kolleger måtte hævde, stemmer kalkunerne i sidste ende ikke for julen, så hvorfor skulle nogen af Europa-Parlamentets medlemmer stiltiende se til, at deres plads bliver taget fra dem?
europarl
1
Jag hoppas att vi kan rösta om det här förslaget som skall förkastas först innan vi går vidare till ändringsförslagen som har lagts fram för plenarsammanträdet.
Jeg håber, at vi først kan stemme om at forkaste dette forslag, inden vi går videre til de ændringsforslag, der er stillet til plenarmødet.
europarl
1
Klagomålen från Finland tycks bygga på vissa misstolkningar av utvärderingsprinciperna.
I Finlands klager er vurderingsprincipperne tilsyneladende ikke fortolket helt rigtigt.
europarl
1
Det gläder mig därför mycket att vi nått denna överenskommelse.
Jeg er derfor meget glad for, at vi er nået frem til denne aftale.
europarl
1
Jag kan nämna för er, herr Hughes, att arbete i hemmet kommer att innefattas i den frågan.
Hughes, at spørgsmålet om hjemmearbejdspladser vil være behandlet heri.
europarl
1
Det som saknas är omsorg för de människor som flyr över havet.
Der mangler hensyn til de mennesker, der flygter over havet.
europarl
1
Genom förslaget försöker man dessutom att förenkla, förtydliga och effektivisera de olika bestämmelserna.
Formålet med forslaget er desuden at forenkle, præcisere og strømline de forskellige regler.
europarl
1
För att komma till sakens kärna har man inom jordbruket alltid gjort ett urval bland djur och växter; först genom att behålla de finaste exemplaren och sedan genom att korsa dem för att erhålla mer livskraftiga hybrider.
For at gå til selve sagens kerne har man inden for landbruget altid udvalgt dyr og planter: for det første ved at bevare de smukkeste eksemplarer og dernæst ved at krydse dem for at opnå de mest levedygtige hybrider.
europarl
1
För det tredje vidhåller parlamentet att allt tillträde som förhandlas fram för EU-flaggade fartyg och som gör det möjligt för dem att fiska i Mauretaniens farvatten måste bygga på den princip om överskottsbestånd som beskrivs i FN:s havsrättskonvention. Parlamentet betonar framför allt att det behövs en ytterst noggrann bedömning av alla bestånd för vilka man har ansökt om tillträde eller som sannolikt kommer att tas upp av EU:s fiskeflotta som bifångst.
Med denne beslutning glæder Parlamentet sig for det første over Kommissionens forslag om at åbne forhandlinger om fornyelse af protokollen mellem EU og Den Islamiske Republik Mauretanien og understreger samtidig, at den kun bør bibeholdes, såfremt den er til gavn for begge parter, justeres ordentligt og gennemføres korrekt, glæder sig for det andet over Kommissionens forslag om at indføre en menneskerettighedsklausul, fastholder for det tredje, at enhver adgang, der forhandles for fartøjer, der sejler under EU-flag, til at fiske i mauretanske farvande, skal bygge på princippet om overskudsbestande som beskrevet i FN's havretskonvention, understreger navnlig, at der skal foreligge en meget omhyggelig vurdering af alle bestande, som der søges adgang til, eller som sandsynligvis vil blive fanget som bifangst af EU-flåden, understreger, at enhver adgang, der gives til EU, skal vedrøre de ressourcer, som ikke kan fanges af den mauretanske flåde, understreger, at de tredjelandsflåder (EU's og andre), der forårsager størst miljømæssig skade, skal være de første til at indføre reduktioner af aktiviteterne, hvis sådanne reduktioner skulle blive nødvendige.
europarl
1
Det är också en av konsekvenserna av utvidgningen, men jag bortser från det nu.
Dette er også én af konsekvenserne af udvidelsen, men lad nu det være.
europarl
1
En stor majoritet röstade för att införa mellankategorier när omröstningen ägde rum i utskottet för regional utveckling.
Et stort flertal stemte for dette mål om en mellemkategori, da afstemningen fandt sted i Regionaludviklingsudvalget.
europarl
1
Men alla ansträngningar som angivits i föregående steg, till att börja med självfallet parternas ansträngningar, måste gå i riktning mot att ett avtal sluts som är - jag upprepar det - inom räckhåll.
Men alle de anstrengelser, der er udfoldet i den nuværende fase, selvfølgelig først og fremmest af parterne selv, må stile imod at indgå en aftale, der, som jeg allerede har sagt, er inden for rækkevidde.
europarl
1
Låt oss anta lagen och sätta patienterna i främsta rummet.
Lad os dog gribe den og sætte patienten i centrum.
europarl
1
Till och med i de länder som har hög sysselsättningsnivå är kvinnorna överrepresenterade när det gäller halvtidstjänster, många gånger ofrivilligt.
Selv i lande, hvor kvinders beskæftigelsesfrekvens er høj, er kvinder stadig overrepræsenteret på deltidsjob, ofte frivilligt.
europarl
1
Jag lade märke till, kollega, att ni sade att man även måste investera i människor, både i människor som utför kontroller i hamnen, hamnstatskontrollen och andra kontroller, och i människor på fartygen som måste kunna sina yrken, för jag tror att det är ett viktigt element när det gäller att befrämja säkerheten till sjöss.
Kære kollega, jeg lagde mærke til, at De sagde, at der endvidere skal investeres i mennesker, både de personer, der gennemfører kontrollen på kajen, havnestatskontrollen og andre kontroller, og de folk på skibene, som har sagkundskaben. Det er et vigtigt element ved fremme af sikkerheden til søs.
europarl
1
Personligen anser jag att vi kommer att anta alltför många ändringsförslag.
Personligt mener jeg, at vi kommer til at vedtage alt for mange ændringsforslag.
europarl
1
Europaparlamentets resolution om det brutala mordet är vårt sätt att protestera mot den växande brutala religiösa utrensningen i Pakistan, men vittnar också tydligt om att vi inte lämnar de religiösa minoriteterna i sticket när deras rättigheter i stor omfattning kränks.
Europa-Parlamentets beslutning om dette brutale mord er udtryk for vores modstand mod det stigende antal brutale religiøse udryddelser i Pakistan, men også en utvetydig erklæring om, at vi ikke lader de religiøse mindretal, hvis rettigheder meget ofte krænkes, bare klare sig selv.
europarl
1
Intellektuella, bönder, företrädare för olika kyrkosamfund och medborgare i största allmänhet som var föredömliga samhällsmedborgare försvann, och deras enda brott var att de inte underkastade sig diktaturen.
Deres eneste forbrydelse var, at de ikke underkastede sig det totalitære system, og politikere, intellektuelle, bønder, repræsentanter for forskellige religiøse trosretninger og generelt mønsterborgere i samfundet, forsvandt.
europarl
1
I gengäld bör vissa restriktioner som kommissionen infört slopas.
Til gengæld skal visse begrænsninger, som Kommissionen har indført, ophæves.
europarl
1
En enda medlemsstat ansvarar för asylansökningarna och frågan med familjeåterförening får ännu större uppmärksamhet, och personuppgifterna om asylsökande och deras familjemedlemmar är relativt skyddade.
En enkelt medlemsstat er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning, bekymringen om familiesammenføring får større opmærksomhed, og de personlige oplysninger om asylansøgerne og deres familiemedlemmer er relativt beskyttede.
europarl
1
Ovannämnda tolkning gör att artikel 47 varken kan tillämpas på dessa två förfaranden eller på något annat förfarande.”
På baggrund af ovennævnte fortolkning er det ikke længere muligt at anvende artikel 47 i forbindelse med disse to procedurer eller i forbindelse med andre yderligere procedurer".
europarl
1
Igen skulle jag här med eftertryck vilja hävda att kommissionen de kommande sex månaderna kommer att stödja ordförandeskapet för att fylla sin funktion enligt de väl etablerade fördragen och traditionerna.
Jeg vil kraftigt understrege, at Kommissionen i de kommende seks måneder vil bistå formandskabet og udføre den rolle, den har fået i medfør af traktaterne og veletablerede traditioner.
europarl
1
Ungefär ett lika stort antal familjer, av vilka en del saknar två eller tre familjemedlemmar, har i årtionden levt med oron och smärtan som det innebär att sakna sina nära och kära.
Mere eller mindre lige store antal familier, hvoraf nogle savner to eller tre personer, har i årtier levet med angsten for og smerten over tabet af deres kære.
europarl
1
Diskussionen har kretsat kring i huvudsak två ämnen, nämligen frågan om vi överhuvudtaget behöver en harmonisering av följerätten och, om så är fallet, hur denna följerätt, särskilt de olika andelarna, skall uttryckas i procent?
Diskussionen drejede sig så navnlig om to emnekredse, nemlig for det første spørgsmålet om, hvorvidt vi i det hele taget har behov for en harmonisering af følgeretten, og i bekræftende fald, hvordan denne følgeret så, navnlig inden for de enkelte grænser, skal udtrykkes i procent?
europarl
1
Sedan budgetplanen antagits och beslutet fattats att anslå 885 miljoner euro i löpande priser till programmet ”Aktiv ungdom” har institutionerna visat sig handlingskraftiga och konstruktiva och skyndsamt antagit ett nytt program.
Efter vedtagelsen af denne budgetramme og beslutningen om at bevilge 885 millioner euro i løbende priser til programmet "Aktive unge" har institutionerne vist deres evne til at reagere hurtigt og konstruktivt for at få et nyt program vedtaget uden forsinkelser.
europarl
1
Vi måste analysera orsakerna till detta och försöka undanröja de orsaker som leder fram till sådana resultat.
Vi må søge årsagerne hertil og forsøge at eliminere de årsager, der fører til sådanne resultater.
europarl
1
Det är också ett system av värderingar som alltid bör vara främst i våra tankar, inte bara när det passar oss.
Det er også et værdisystem, der bør ligge os mest på sinde hele tiden og ikke kun, når det passer os.
europarl
1
Europaparlamentet har agerat som väktare av de grundläggande rättigheterna, och Lissabonfördraget har befäst detta faktum.
Parlamentet har fungeret som vogter af de grundlæggende rettigheder, og denne funktion er blevet konsolideret i Lissabontraktaten.
europarl
1
Frankrike har uppgett att ett dekret i denna fråga kommer att antas före den 31 oktober 2001.
Frankrig har udtalt, at et dekret om dette spørgsmål vil blive godkendt senest 31. oktober 2001.
europarl
1
Vad som däremot kanske inte är så brukligt är det faktum att jag faktiskt menar det när jag gratulerar föredraganden till arbetet.
Hvad der måske er mindre sædvanligt er, at jeg rent faktisk mener det, når jeg lykønsker ordføreren med hans arbejde.
europarl
1
Herr talman! Det har blivit lite för sent för att jag ska kunna fortsätta.
Hr. formand! Det er lidt sent på aftenen til at fortsætte.
europarl
1
Detta framgår av den nuvarande resultattavlan för den inre marknaden, och gruppen Alliansen liberaler och demokrater för Europa finner detta oacceptabelt.
Det kan ses af den aktuelle resultattavle for det indre marked, og Gruppen Alliancen af Liberale og Demokrater for Europa finder det uacceptabelt.
europarl
1
Vi tar emellertid inga risker, och vi äventyrar och hotar inte europeiska jordbrukares eller jordbrukssamhällens levebröd.
Men vi løber ingen risici, og vi bringer ikke europæiske landbrugeres eller landbrugssamfunds livsgrundlag i fare.
europarl
1
Jag hoppas att ni inte tar illa upp att jag inte kan svara på detta i detalj.
Jeg håber ikke, at De tager mig det ilde op, at jeg ikke kan svare Dem i detaljer her.
europarl
1
I detta förslag från kommissionen finns det olika förebyggande åtgärder, vilka inriktas på att undanröja de missförhållanden som omnämns i revisionsrättens rapport om ledningen av de gemensamma företagen.
I dette forslag fra Kommissionen er der forskellige foranstaltninger, der tager sigte på at få bragt de misforhold, der er nævnt i Revisionsrettens beretning om styring af de fælles foretagender, til ophør.
europarl
1
Prioriteringen av en EU-politik för laglig invandring är också en mänsklig, ekonomisk och social nödvändighet.
En europæisk politik for lovlig indvandring, som er en af prioriteterne, er samtidig en menneskelig, økonomisk og social nødvendighed.
europarl
1
Det har förts samtal med alla partier, utom FFS.
Der er indledt samtaler med alle partier undtagen FFS.
europarl
1
Det är precis som om EU har blivit OECD.
Det er som om EU er blevet til OECD.
europarl
1
Den andra frågan vi kan peka på är att räddningssystemen inte var tillräckliga, och att man redan hade fått varningar i början på året från brandkåren i Savojen.
Det andet spørgsmål, som vi kan bringe på bane, er, at redningssystemerne ikke var tilstrækkelige, og at brandmændene i det øvre Savoie allerede havde gjort opmærksom på dette først på året.
europarl
1
Herr talman! Först vill jag tacka Skinner för hans bra betänkande i denna komplicerade fråga om säkerhet och hälsa i samband med arbetsutrustning, och också för hans beredvillighet att gå in på viktiga idéer från PPE-gruppen.
Hr. formand, først vil jeg gerne takke hr. Skinner for hans flotte betænkning om dette komplicerede emne om sikkerhed og sundhed i forbindelse med arbejdsudstyr og ligeledes for hans velvilje til at komme ind på vigtige holdninger i PPE-DE-Gruppen.
europarl
1
En ung människa i Stockholm upplever sig till exempel ha mer gemensamt med unga människor från samma sociala grupp och med ungefär samma livsstil i New York, Paris och Barcelona än med gruppen " samtliga europeiska ungdomar" .
Et ungt menneske i Stockholm oplever f.eks. at have mere til fælles med unge mennesker fra samme sociale gruppe og med nogenlunde samme livsstil i New York, Paris og Barcelona end med gruppen »hele den europæiske ungdom«.
europarl
1
Det är två sidor av ett helhetskomplex, och därför hoppas jag att rådet verkligen är tillräckligt vist och klokt för att överta de ändringsförslag, som vi i morgon förmodligen kommer att anta med stor majoritet.
Det er to sider af et samlet kompleks, og derfor håber jeg, at Rådet virkelig er vist og klogt nok til at godkende de ændringsforslag, som vi formentlig vedtager i morgen med bredt flertal.
europarl
1
För det andra skulle det ha lett till svårigheter i fråga om metoderna eftersom vi inte har någon aning om vilka medlemsstater som skulle tillämpa frivillig modulering, och om de gjorde det har vi ingen aning om vilka procentsatser de skulle tillämpa.
For det andet ville det have givet metodemæssige problemer, da vi ikke har nogen idé om, hvilke medlemsstater, der vil anvende frivillig graduering, og i givet fald med hvilke procentsatser.
europarl
1
De mest utsatta grupperna bör uppmärksammas ytterligare, såsom kvinnor, barn och tvångsförflyttade människor (internflyktingar och flyktingar).
Derfor bør der fokuseres specifikt på de mest sårbare grupper, herunder kvinder, børn og mennesker, der er blevet tvangsfordrevet (enten internt eller som flygtninge).
europarl
1
Jag har också lyssnat till alla era krav i samband med räckvidd, i synnerhet kraven från Sylvia-Yvonne Kaufmann.
Det er virkelig et fremskridt at have bestemmelser inden for den tredje søjle, der åbner for retten til at indgive klage.
europarl
1
Herr talman! Jag skall verkligen försöka göra det, även om det egentligen skulle behövas trettio minuter för det ämne som vi behandlar nu.
) Hr. formand, jeg gør mit bedste, selvom denne sag berettiger en taletid på 30 minutter.
europarl
1
Endast då kan vi överleva tillsammans.
Kun da kan vi overleve sammen.
europarl
1
Om kommissionsledamoten dock behöver ett slagkraftigt argument för att kunna rubba Förenta staternas ståndpunkt, föreslår jag att han arbetar för att genmanipulerade grödor ska klassificeras skilt från sina naturliga motsvarigheter.
Men hvis kommissæren har brug for en løftestang for at flytte USA, vil jeg foreslå ham at få gmo-afgrøderne kategoriseret adskilt fra deres naturlige ækvivalenter.
europarl
1
Jag välkomnar synsättet att ett gemenskapsprojekt bör dras igång för att införa alternativa påföljdsmetoder, så att narkotikabekämpningen inte enbart inriktas på fängelsestraff.
Jeg glæder mig over det synspunkt, at der bør iværksættes et EU-projekt om alternative former for frihedsstraf for at undgå, at narkotikabekæmpelsen udelukkende fokuserer på fængselsstraf.
europarl
1
Utgången av förlikningen var först oacceptabel för föredraganden, men jag tyckte faktiskt att det var en förbättring av resultatet av omröstningen under parlamentets plenarsammanträde.
Resultatet af forligsfasen var i begyndelsen uacceptabelt for ordføreren, men ud fra mit perspektiv netop en forbedring i forhold til resultatet af afstemningen på Europa-Parlamentets plenarmøde.
europarl
1
Ytterligare en fråga som måste diskuteras av parlamentet under kommande år är med tanke på stabilitets- och tillväxtpaktens effektivitet i vilken utsträckning medlemsstaterna ska få frihet att reducera mervärdesskattesatserna och om det främst är normalskattesatserna eller undantagen från normalskattesatserna som sannolikt kommer att snedvrida marknaden (om de över huvud taget kommer att snedvrida den).
Et andet spørgsmål, som Parlamentet skal drøfte i løbet af de kommende år i relation til stabilitets- og vækstpagtens effektivitet, er, i hvilket omfang medlemsstaterne skal have mulighed for at nedsætte momssatserne, og om det er normalsatserne eller de individuelle undtagelser fra normalsatserne, der med størst sandsynlighed vil medføre konkurrenceforvridninger (hvis de medfører konkurrenceforvridninger overhovedet).
europarl
1
Som alltid är det dock skattebetalarna som kommer att få stå för denna ”effektivitet”.
Det vil imidlertid som altid være skatteborgeren, der betaler for disse "rationaliseringer".
europarl
1
Detta kommer samtidigt, om de berörda parterna på samtliga nivåer informeras om införlivandet av gemenskapslagstiftningen på ett effektivt sätt och i god tid, att garantera att medborgarna får större förtroende för det europeiska projektet.
Hvis de relevante parter på alle planer effektivt og i tide orienteres om gennemførelsen af EU-lovgivning, vil det samtidig sikre, at borgerne har større tiltro til det europæiske projekt.
europarl
1
Ingen kan betvivla det faktum att en omvälvande utveckling inom området genetik och molekylärbiologi öppnar nya vägar för vetenskapen, minskar avståndet mellan det omöjliga och möjliga, inger hopp för bekämpningen av de åkommor och sjukdomar som drabbar mänskligheten.
Der er ikke nogen, der kan betvivle det faktum, at den voldsomme udvikling inden for genetik og molekylærbiologi åbner nye veje for forskningen og mindsker afstanden mellem det umulige og det opnåelige og giver håb om at kunne bekæmpe lidelser og sygdomme, som hærger menneskeheden.
europarl
1
Den europeiska diplomatin måste vara aktiv i detta land med 4,5 miljoner invånare, vilket i dag är drabbat av religiösa förföljelser, censur av massmedia och fortsatta kränkningar av de mänskliga rättigheterna.
EU-landenes diplomati må være aktivt i dette land med 4,5 millioner indbyggere, der er udsat for religiøs undertrykkelse, censur i massemedierne og stadige krænkelser af menneskerettighederne.
europarl
1
Naturligtvis förvärras brändernas katastrofala framfart på grund av att det saknas olika administrativa strukturer och framför allt på grund av att inte finns något genomgripande bemötande av bränderna.
Måske skyldes de også andre grunde, såsom f.eks. at de starter på lossepladser og mangelen på forskellige administrative strukturer og især mangelen på en samlet, koordineret bekæmpelse af brandene forstærker naturligvis så deres katastrofale følger.
europarl
1
Den stora majoriteten av EU:s medlemsstater vill avskaffa dessa meningslösa sanktioner.
Langt de fleste af EU-medlemsstaterne ønsker at hæve disse nytteløse sanktioner.
europarl
1
Jag vill också tacka Ivo Belet för att han tagit med flera stycken om kampen mot rasism i sitt omfattande betänkande.
Jeg ønsker ligeledes at lykønske hr. Belet med, at han i den omfattende betænkning har medtaget flere punkter om bekæmpelse af racisme.
europarl
1
Att samordna erkännandet av utbildningar och de därtill knutna behörighetscertifikaten är ett steg i rätt riktning.
Den centrale koordination af anerkendelse af uddannelser og de dertil knyttede skibsførercertifikater er et fremskridt.
europarl
1
(LV) Tack, fru talman och fru kommissionsledamot.
(LV) Fru formand, fru kommissær!
europarl
1
Vi samarbetade med alla parter, självklart med parlamentet och kommissionen, men även med Europeiska rådets nya ständiga ordförande, den höga representanten och givetvis med medlemsstaterna, men jag anser mig kunna påstå att vi, under hela vår ämbetsperiod, fäste särskild vikt vid att samarbeta konstruktivt med parlamentet, vars befogenheter har stärkts påtagligt enligt de nya reglerna, och göra det med ett öppet sinne.
Vi samarbejdede med alle parter, selvfølgelig med Parlamentet og Kommissionen, men også med den nye faste formand for Det Europæiske Råd, den højtstående repræsentant og selvfølgelig med medlemsstaterne, men jeg tør godt sige, at vi i hele vores tid i embedet var særlig opmærksomme på at samarbejde konstruktivt og med et åbent sind med Parlamentet, hvis beføjelser er blevet betydeligt styrket under de nye bestemmelser.
europarl
1
Trots allt måste solidariteten med de allra fattigaste vara en självklar del av varje klimatuppgörelse.
Når alt kommer til alt, skal solidariteten med de allerfattigste være en fast bestanddel af enhver klimaaftale.
europarl
1
Det mest angelägna målet måstre vara skademinimering, och detta måste också få fast förankring i narkotikaprogrammet.
Det vigtigste mål må være at minimere skaderne, og det skal også forankres i narkotikaprogrammet.
europarl
1
Om anklagelserna kan bevisas måste det som pågår genast stoppas.
Godtgøres det, at noget sådant finder sted, må det omgående bringes til ophør.
europarl
1
Därför hoppas jag att våra schweiziska vänner kommer att stödja vår gemensamma framtid. Jag vill uppmana både EU:s medlemsstater och kommissionen att föra ett fortsatt gott gemensamt samarbete med Schweiz, till fördel för alla EU-medborgare.
Derfor håber jeg, at vore schweiziske venner vil støtte vores fælles fremtid, og jeg opfordrer både EU's medlemsstater og Kommissionen til at fortsætte vores gensidige samarbejde med Schweiz i god harmoni og med gode resultater for alle borgerne i Den Europæiske Union.
europarl
1
I det sammanhanget nämnde ni särskilt Europols direktör.
De henviste i den forbindelse konkret til direktøren for Europol.
europarl
1
Till följd av den pålagda globaliseringen ökar skillnaderna mellan rika länder som exporterar dyra avancerade tekniska produkter och fattiga länder som är beroende av exporten av billiga råvaror från jordbrukssektorn eller gruvindustrin.
Gennem den pålagte globalisering øges forskellen mellem rige lande, som eksporterer dyre højkvalitets- og teknologiske produkter, og fattige lande, som er afhængige af eksporten af billige råstoffer fra landbruget og minedriften.
europarl
1
skriftlig. - (CS) Redan i början av diskussionerna om att erkänna Kosovos självständighet varnade vi för att ett sådant steg kunde starta en spiral av händelser med negativa konsekvenser som vi bara kan föreställa oss, och med svårförutsägbar utgång.
skriftlig. - (CS) Lige fra begyndelsen på drøftelserne om anerkendelse af Kosovos uafhængighed har vi advaret om, at et sådant skridt ville starte en spiral af begivenheder, hvis negative følger man kun kan gisne om, og med resultater, der er svære at forudsige.
europarl
1
Jag hoppas att sådana synergier kommer att resultera i effektivare gränskontroller - särskilt eftersom Frontex inte har några egna tjänstemän i yttre tjänst i tredjeländer.
Jeg håber, at disse synergier vil sikre en mere effektiv grænsekontrol - navnlig da Frontex ikke har nogen repræsentation i tredjelande.
europarl
1
Jag står i tacksamhetsskuld till torsdagens nummer av Farmers' Journal för att man där kortfattat har beskrivit de fem huvudpunkter som kommissionen har i åtanke.
Jeg skylder sidste torsdags udgave af Farmers' Journal tak for at skitsere fem centrale punkter, som Kommissionen tænker på.
europarl
1
Parlamentet är i sin fulla rätt att förkasta den föreslagna kommissionen.
Europa-Parlamentet har fuldt ud ret til at afvise den indstillede Kommission.
europarl
1
Och jag, som galicier och medborgare i den spanska staten, vill här tala emot Aznar, en premiärminister som på ett illojalt sätt äventyrar Europeiska unionen.
Og jeg vil, som galicer og som borger i den spanske stat, her gerne træde op imod Aznar, en ministerpræsident, der illoyalt underminerer EU.
europarl
1
Vi diskuterade därför inte ändringsförslag i vår grupp i går kväll, och inte heller diskuterade vi resolutionen i dag, eftersom gruppen var för en senareläggning, för att hitta en lösning, vilket parlamentet ser som oumbärligt för våra medborgare.
Vi drøftede derfor ikke ændringsforslag i vores gruppe i går aftes, ligesom vi ikke drøftede beslutningen i dag, idet gruppen gik ind for en udsættelse, for at finde en løsning, hvilket Parlamentet betragter som uomgængelig nødvendigt i forhold til vores medborgere.
europarl
1
När det gäller den gemensamma framtiden vill jag tillägga några ord om statligt stöd.
Hvad angår den fælles fremtid, vil jeg gerne tilføje et par ord om statsstøtte.
europarl
1
Jag stöder ert engagemang för skapandet av en gemensam energimarknad, så att energinäten runtom i EU kan kopplas samman.
Jeg støtter Deres engagement i oprettelsen af et fælles energimarked, der forbinder energinet i hele Europa.
europarl
1
Jag skulle här vilja hänvisa till den store ryske författaren Alexander Solsjenitsyn, vars då förbjudna böcker jag läste med stor passion som tonåring.
Her vil jeg gerne henvise til den store russiske forfatter Aleksandr Solsjenitsyn, hvis på daværende tidspunkt forbudte bøger jeg læste med stor interesse som teenager. Han sagde: "Justice is conscience, not a personal conscience but the conscience of the whole of humanity.
europarl
1
Till sist är det mycket viktigt att man förstärker rollen och ansvaret för de myndigheter som sörjer för programmets spridning i varje medlemsland så att spridningen blir så effektiv som möjligt.
Endelig er det vigtigt, at de myndigheder i den enkelte medlemsstat, der er ansvarlige for udbredelsen af programmet, får styrket deres rolle og ansvar, således at denne udbredelse bliver så effektiv og hurtig som mulig.
europarl
1
Kära Roth, det är ju absurt att deklarera något sådant som en kränkning av mänskliga rättigheter!
Kære fru Roth, det er da fejlagtigt at betegne noget sådan som en krænkelse af menneskerettighederne.
europarl
1
Herr ordförande! Vi kommer alltså att diskutera Jordaniens Europa-Medelhavsavtal med Europeiska unionen här i dag.
Hr. formand, vi vil således i dag tale om Jordans Euro-Middelhavsaftale med Den Europæiske Union.
europarl
1
Vår gemensamma uppgift är att begränsa det i så hög utsträckning som möjligt och varna grannstaterna för att ingripa.
Vores fælles opgave er at begrænse den så meget som muligt og advare nabolandene om ikke at blande sig.
europarl
1
I det första fallet, inom läkarvetenskapen, anser jag att det kan vara bra att gå fram försiktigt med bioteknologiska uppfinningars patenterbarhet, med villkoret att våra grundläggande etiska principer skyddas väl.
I det første tilfælde, der gælder medicin, mener jeg, at det kan være hensigtsmæssigt at gå forsigtigt frem imod patenterbarheden af de teknologiske opfindelser, under forudsætning af at vores grundlæggende etiske principper beskyttes rigtigt.
europarl
1
Men jag vill återigen betona att ursprungsmärkning är kommissionens ansvar och vi får inte glömma att det naturligtvis är mycket svårare att kontrollera ursprunget för fjäderfän än för nötkreatur.
På den anden side vil jeg gerne endnu en gang understrege, at oprindelsesangivelsen hører under Kommissionens ansvarsområde, og vi må ikke glemme, at kontrol af oprindelsesstedet naturligvis er langt vanskeligere for fjerkræ end for kvæg.
europarl
1
Vi hävdar därför att det nu, efter tio års erfarenheter av ombudsmannens verksamhet, är dags att ompröva ombudsmannens stadga.
Vi anfører derfor, at der i lyset af Ombudsmandens kontors 10-års erfaring nu er behov for at revidere Ombudsmandens statut.
europarl
1
För det fjärde är miljön så viktig att diskussionen om vem som ansvarar för sjötransporterna i händelse av problem med ett fartyg måste upphöra och övervältringen av ansvaret elimineras.
For det fjerde er miljøet et så vigtigt spørgsmål, at diskussionen om, hvem der har ansvaret for søtransport i tilfælde af problemer med det ene eller det andet skib, må ophøre, og sorteper skal sættes på bænken.
europarl
1
Tydliga och öppna principer ska ligga till grund för hur den inre marknaden fungerar, och vi måste framför allt skydda de europeiska konsumenterna från dessa hot.
Klare og gennemsigtige principper bør være grundlaget for det indre markeds funktion, og vi bør frem for alt beskytte de europæiske forbrugere mod disse trusler.
europarl
1
(EN) Herr talman! Oavsett vilken politisk grupp vi tillhör är det tydligt att vi alla vill ha tillräckliga, långsiktigt bärkraftiga och trygga pensionssystem i EU.
(EN) Hr. formand! Det er ganske klart, at vi på tværs af det politiske spektrum alle ønsker tilstrækkelige, bæredygtige og sikre europæiske pensionssystemer.
europarl
1
Vi borde tillåta dem i Finland och Sverige, där det finns enorma öppna sträckor för att transportera timmer.
I Finland og Sverige, hvor man har enorme arealer med trætransport, ja, der kan man tillade dem.
europarl
1
Det enda som vi verkligen har gemensamt i dag – och då bara i tolv länder – är vår valutapolitik som faktiskt fastställs av Europeiska centralbanken utan tillräckligt politiskt samspel med de andra institutionerna.
I dag er det eneste, som vi virkelig har til fælles - og det er kun i 12 lande - den monetære politik, som reelt besluttes af Centralbanken, uden at der finder tilstrækkelige politiske drøftelser sted med de andre institutioner.
europarl
1
Som jag har förstått har herr Bertens ställt tre frågor, och jag skall ta upp dem i tur och ordning.
Jeg har forstået, at hr. Bertens har stillet tre spørgsmål, som jeg skal behandle i rækkefølge.
europarl
1
Min grupp är mindre entusiastisk.
Min gruppe er ikke begejstret.
europarl
1
Direkt stöd till Palestina är som flera ledamöter har påpekat mycket svårt att kontrollera, både när det gäller vart det går och hur det används.
Den direkte bistand til Palæstina er meget svær at kontrollere, som et medlem har påpeget, både hvad angår, hvem midlerne går til, og hvordan de bruges.
europarl
1
Kommissionens beslut är alltför stränga och det är särskilt viktigt att vi noggrant bevakar budgeten för 2007.
Kommissionen handler alt for strengt, og det er utroligt vigtigt, at vi holder øje med budgettet for 2007.
europarl
1
Det är ett totalpaket som inte ska förstöras i sista minuten!
Det er en samlet pakke, som vi ikke må trævle op i sidste øjeblik!
europarl
1
Däremot har det handlat om stora pengar som vi i den rika delen av världen har fått på bekostnad av fattiga människor långt borta.
Derimod har der været mange penge til rådighed, som vi i den rige del af verden har fået på bekostning af mennesker langt borte.
europarl
1