image
imagewidth (px) 186
736
| caption
stringlengths 84
1.84k
| caption_en
stringlengths 74
2.14k
|
|---|---|---|
Cette tenue féminine, idéale pour un événement religieux ou un mariage, est un savant mélange d'élégance et d'afro-chic. Le haut satiné de couleur pêche, structuré en bustier cœur, contraste avec la jupe taille haute en wax traditionnel aux tons marron, noir et vert olive. Les épaules sont sublimées par des ornements floraux imposants, conférant à l’ensemble une allure sophistiquée. La robe longue, à la coupe sirène, épouse harmonieusement la silhouette. Le look est inspiré à la fois par la mode africaine traditionnelle et la haute couture. Cette tenue se prête à un climat chaud ou tempéré dans un cadre formel tel qu'une église ou une réception.
|
This feminine outfit, ideal for a religious event or a wedding, is a clever blend of elegance and afro-chic. The peach-coloured satin top, structured as a heart buster, contrasts with the traditional high waist skirt in wax with brown, black and olive green tones. The shoulders are sublimated by imposing floral ornaments, giving the ensemble a sophisticated look. The long dress, with a mermaid cut, harmoniously marries the silhouette. The look is inspired by both traditional African fashion and haute couture. This outfit lends itself to a warm or temperate climate in a formal setting such as a church or reception.
|
|
Cette robe féminine, pensée pour une cérémonie traditionnelle ou religieuse, associe l’élégance classique au charme du wax. Le tissu jaune moutarde rehaussé de motifs marron et noirs donne de la chaleur à l’ensemble. Sa coupe longue et cintrée souligne la taille, tandis que les manches courtes bouffantes et l’encolure droite avec touches de dentelle apportent du volume et du raffinement. La tenue est parfaite pour les contextes chauds et festifs en Afrique ou dans la diaspora.
|
This feminine dress, conceived for a traditional or religious ceremony, combines classical elegance with the charm of the wax. The yellow mustard fabric enhanced with brown and black motifs gives warmth to the ensemble. Its long and curved cut highlights the size, while the short puffy sleeves and straight neckline with lace touches bring volume and refinement. The outfit is perfect for hot and festive contexts in Africa or in the diaspora.
|
|
Cette robe courte en wax est parfaite pour une sortie dominicale ou une fête décontractée. D’un jaune éclatant ponctué de noir et de blanc, elle attire l’œil tout en restant raffinée. La coupe évasée et les manches asymétriques à volants lui donnent du dynamisme, tandis que le col rond équilibre la silhouette. La tenue est peut présenter un look afro-chic résolument urbain. Adaptée à un climat chaud, elle s’intègre naturellement dans un cadre religieux moderne ou une rencontre communautaire.
|
This short wax dress is perfect for a Sunday outing or a casual party. A bright yellow with black and white, it attracts the eye while remaining refined. The flared cut and asymmetric steering sleeves give it dynamism, while the round neck balances the silhouette. The outfit can present an Afro-chic look resolutely urban. Adapted to a warm climate, it naturally integrates into a modern religious setting or a community meeting.
|
|
Élégante et féminine, cette robe longue est idéale pour une célébration religieuse ou une messe. Confectionnée dans un wax bleu roi imprimé, elle est cintrée au niveau du buste et évasée à la base, créant une belle silhouette. L’encolure en V est soulignée par une broderie blanche, et les manches longues en tulle ajoutent légèreté et originalité. Le contraste entre le wax coloré et la délicatesse du tulle blanc donne un style chic et sobre. Elle convient parfaitement à un cadre tempéré, dans une église ou un lieu de culte africain.
|
Elegant and feminine, this long dress is ideal for a religious celebration or a mass. Made in a blue king wax printed, it is curved at the level of the bust and widened at the base, creating a beautiful silhouette. The V-neck is underlined by a white embroidery, and the long sleeves in tulle add lightness and originality. The contrast between the colorful wax and the delicateness of the white tulle gives a chic and sober style. It is perfectly suited to a temperate setting, in an African church or place of worship.
|
|
Conçue pour une réception ou une fête formelle, cette robe sirène épouse les courbes avec élégance. Le tissu wax aux nuances de vert et de rose est rehaussé d’un tissu stretch uni pour une finition raffinée. La coupe met en valeur la silhouette : manches courtes froncées, taille cintrée et jupe en forme de cloche. Inspirée de la couture africaine moderne, cette tenue se prête bien à un climat tempéré, dans une ville africaine ou lors d’un événement de la diaspora.
|
Designed for a reception or a formal party, this mermaid dress combines curves with elegance. The wax fabric with shades of green and pink is enhanced by a plain stretch fabric for a refined finish. The cut highlights the silhouette: short sleek sleeves, curved waist and bell-shaped skirt. Inspired by modern African sewing, this outfit lends itself well to a temperate climate, in an African city or during an event in the diaspora.
|
|
Ce deux-pièces en wax coloré est une excellente option pour une messe ou une réunion de famille. Le haut, structuré et à manches rigides, est associé à une jupe droite taille haute, soulignant l’élégance de la silhouette. Les motifs dynamiques aux couleurs vives (orange, jaune, bleu, vert) donnent vie à l’ensemble. Le col rond et les La tenue, inspirée de la tradition ouest-africaine mais avec une touche contemporaine, convient à un climat chaud et à un environnement religieux ou communautaire.
|
This colourful two-piece wax is an excellent option for a mass or family reunion. The top, structured and with rigid sleeves, is associated with a high-sized right skirt, highlighting the elegance of the silhouette. The dynamic patterns with bright colors (orange, yellow, blue, green) give life to the ensemble. The round neck and outfit, inspired by the West African tradition but with a contemporary touch, is suitable for a warm climate and a religious or community environment.
|
|
Cette tenue traditionnelle-chic composée d’un haut cintré et d’une jupe droite taille haute reflète l’élégance de la culture ouest-africaine. Les motifs wax aux teintes bleu, rouge et orange forment un ensemble harmonieux. Le haut est à manches longues évasées et rehaussé d’une ceinture blanche fine qui accentue la taille. Sans Idéale pour une messe ou une fête religieuse dans un village ou une ville africaine, elle s’adapte bien à un climat chaud.
|
This traditional-chic outfit, composed of a curved top and a high-sized straight skirt, reflects the elegance of West African culture. Wax motifs with blue, red and orange hues form a harmonious ensemble. The top is with long sleeves widened and enhanced by a thin white belt that accentuates the waist. Without ideal for a religious Mass or celebration in an African village or city, it adapts well to a warm climate.
|
|
Cette robe sirène asymétrique en wax à motifs floraux bleus, verts et gris combine élégance et originalité. Dotée d’une seule manche bouffante et d’une encolure travaillée avec broderie, elle attire l’attention sans excès. Sa coupe souligne les courbes, parfaite pour une réception ou un service religieux. Elle est adapté au climat tempéré.
|
This asymmetrical mermaid dress in wax with blue, green and grey floral motifs combines elegance and originality. Featuring a single puffy sleeve and a worked neckline with embroidery, it attracts attention without excess. Its cut highlights curves, perfect for a religious reception or service. It is adapted to the temperate climate.
|
|
Élégante et contemporaine, cette tenue afro-chic est parfaite pour une cérémonie ou un culte dominical. Le haut à basques, avec manches à volants et encolure droite, structure le buste, tandis que la jupe droite longue affine la silhouette. Wax multicolore (bleu, orange, turquoise), cette tenue urbaine s’adapte à un cadre chaud, en Afrique ou dans la diaspora.
|
Elegant and contemporary, this Afro-chic outfit is perfect for a Sunday ceremony or cult. The Basque top, with steering sleeves and right neckline, structure the bust, while the long right skirt refines the silhouette. Multicoloured Wax (blue, orange, turquoise), this urban outfit adapts to a warm setting, in Africa or in the diaspora.
|
|
Cette robe noire et blanche, longue et sirène, est le reflet d’un style raffiné à l’africaine. La dentelle noire sur les manches longues, l’encolure asymétrique et les broderies offrent un visuel artistique très structuré. Cette tenue s’inscrit dans la tradition couture africaine, notamment nigériane. Elle convient parfaitement à un événement religieux formel dans un cadre tempéré.
|
This black and white dress, long and mermaid, is a reflection of a refined African style. Black lace on long sleeves, asymmetric neckline and embroidery offer a very structured artistic visual. This outfit is part of the African sewing tradition, especially Nigerian. It is perfectly suited for a formal religious event in a temperate setting.
|
|
Une femme porte une robe traditionnelle en wax aux tons marron, beige et noir, avec des motifs circulaires géométriques. La tenue est complétée par des manches amples en tulle marron et une encolure bardot ornementée. La coupe met en valeur la taille et s’évase légèrement vers le bas.Cette tenue est adaptée aux cérémonies religieuses ou culturelles.
|
A woman wears a traditional wax dress in brown, beige and black tones, with geometric circular motifs. The outfit is complemented by large sleeves in brown tulle and an ornamented bardot neckline. The cut enhances the size and slightly evases down.This outfit is suitable for religious or cultural ceremonies.
|
|
Cette tenue moderne en wax présente une coupe péplum avec un haut ajusté à manches courtes et une encolure asymétrique. Les motifs géométriques jaunes et noirs contrastent élégamment avec le violet uni. Elle est adaptée aux cadres professionnels ou cérémonies semi-formelles.
|
This modern wax outfit features a peplum cut with a short-sleeved fit top and asymmetric neckline. The yellow and black geometric patterns contrast elegantly with the plain purple. It is suitable for professional frames or semi-formal ceremonies.
|
|
Une jeune femme arbore une robe droite blanche agrémentée de bandes de tissu traditionnel multicolore aux rayures verticales. Les manches sont bouffantes. Cette tenue, richement colorée, est idéale pour les fêtes traditionnelles et met en valeur un patrimoine textile d’Afrique sahélienne.
|
A young woman wears a white straight dress decorated with traditional multicolored strips of fabric with vertical stripes. The sleeves are puffy. This richly coloured outfit is ideal for traditional festivals and highlights a textile heritage of Sahel Africa.
|
|
Une tenue longue et élégante en wax multicolore est portée avec des manches longues ornées de tulle brodé aux poignets. Les motifs circulaires bleu, rose et beige donnent du dynamisme à l’ensemble. Le look est parfait pour des occasions solennelles comme l’église ou une réception.
|
A long and elegant multicoloured wax outfit is worn with long sleeves decorated with embroidered tulle on the wrists. The circular blue, pink and beige motifs give dynamism to the ensemble. The look is perfect for solemn occasions such as church or reception.
|
|
Cette robe longue en wax jaune à motifs noirs est dotée de manches longues froncées et d’un volant à la taille. Elle est idéale pour des sorties religieuses ou traditionnelles grâce à son style conservateur mais chic.
|
This long dress in yellow wax with black motifs is equipped with long sleeves and a steering wheel at the waist. It is ideal for religious or traditional outings thanks to its conservative but chic style.
|
|
Une femme vêtue d’un ensemble coloré en wax, composé d’un haut péplum à manches bouffantes et d’une jupe droite. Le mélange de vert, violet et marron crée un effet visuel frappant. Idéal pour les événements semi-formels ou professionnels, avec une touche traditionnelle.
|
A woman dressed in a colorful wax set, composed of a high peplum with puffy sleeves and a straight skirt. The mix of green, purple and brown creates a striking visual effect. Ideal for semi-formal or professional events, with a traditional touch.
|
|
Une jeune femme rayonne dans une robe courte à imprimé wax multicolore dominé par le rouge. Les manches ballons et la coupe cintrée accentuent la silhouette. Cette tenue dégage une énergie festive, parfaite pour un mariage ou une fête dominicale.
|
A young woman radiates in a short dress with a multicolor wax print dominated by red. The balloon sleeves and the curved cut accentuate the silhouette. This outfit emits a festive energy, perfect for a wedding or Sunday party.
|
|
Cette robe asymétrique combine tissu wax turquoise imprimé floral et jupe unie marron. Le haut cintré, les manches longues et l’ourlet irrégulier ajoutent une modernité à l’ensemble. Elle convient à un service religieux élégant ou un cocktail.
|
This asymmetrical dress combines turquoise wax floral print and brown solid skirt. The curved top, long sleeves and irregular hem add modernity to the set. It is suitable for an elegant religious service or a cocktail.
|
|
Cette tenue bicolore avec un haut marron et une jupe turquoise ornée de motifs géométriques est parfaite pour des événements officiels. Les lignes nettes et le col structuré rehaussent la silhouette.
|
This bicolor outfit with a brown top and a turquoise skirt decorated with geometric motifs is perfect for official events. The clean lines and the structured collar enhance the silhouette.
|
|
Une tenue somptueuse inspirée du Kente royal avec un haut vert à texture pailletée et des inserts de velours violet. La jupe longue reprend les motifs du haut, accentuant la cohérence de l’ensemble. Cette tenue est idéale pour une réception d’honneur ou une cérémonie religieuse importante.
|
A sumptuous outfit inspired by the Royal Kent with a green top with glittery texture and purple velvet inserts. The long skirt takes over the top motifs, accentuating the coherence of the ensemble. This outfit is ideal for an honor reception or an important religious ceremony.
|
|
Cette tenue lavande, à la fois sobre et élégante, évoque une féminité raffinée parfaitement adaptée à un cadre religieux. La robe longue aux manches bouffantes et au tissu fluide épouse la silhouette avec douceur.Elle est adaptée à des sorties dominicales en milieu urbain.
|
This lavender outfit, at the same time sober and elegant, evokes a refined femininity perfectly suited to a religious setting. The long dress with puffy sleeves and fluid fabric embraces the silhouette with softness.It is suitable for Sunday outings in urban areas.
|
|
Avec ses teintes riches de bleu et d’or, cette tenue incarne la tradition revisitée avec modernité. Le tissu noble et la coupe sobre mais structurée renforcent un port altier, idéal pour les cérémonies religieuses où l’élégance s’exprime sans ostentation.
|
With its rich shades of blue and gold, this outfit embodies the tradition revisited with modernity. The noble fabric and the sober but structured cut reinforce an altier port, ideal for religious ceremonies where elegance expresses without ostentation.
|
|
Tout en douceur, cette robe rose poudré fait écho à l’univers du mariage ou des célébrations spirituelles. Son jeu de matières délicates et sa silhouette fluide en font une pièce féminine par excellence, idéale pour honorer un rendez-vous sacré avec grâce.
|
Softly, this powdery pink dress echoes the universe of marriage or spiritual celebrations. Its delicate set of materials and fluid silhouette make it a feminine piece par excellence, ideal to honor a sacred appointment with grace.
|
|
D’un blanc pur subtilement texturé, cette robe évoque la simplicité précieuse des grands dimanches. Son raffinement tient aux détails discrets et au tombé naturel, composant une silhouette paisible, mais digne.
|
A pure white subtly textured, this dress evokes the precious simplicity of the great Sundays. Its refinement is due to the discreet details and natural fall, constituting a peaceful but dignified silhouette.
|
|
Le vert profond de cette robe asymétrique attire le regard avec équilibre et distinction. La coupe, à la fois audacieuse et sobre, incarne un style affirmé, parfaitement maîtrisé pour les rendez-vous solennels.
|
The deep green of this asymmetrical dress attracts the eye with balance and distinction. The cut, both bold and sober, embodies an assertive style, perfectly controlled for solemn appointments.
|
|
La robe bleu ciel dégage une sérénité toute dominicale. Son allure sage et son boutonnage classique rappellent les tenues de bonnes familles, réinterprétées ici avec sobriété et goût.
|
The sky blue dress gives off a very Sunday serenity. Its sage look and classic buttoning recall the outfits of good families, reinterpreted here with sobriety and taste.
|
|
Cette robe rouge profond à épaules dénudées affirme une féminité assumée dans un cadre de célébration. L’équilibre entre élégance et sensualité reste parfaitement maîtrisé.
|
This deep red dress with bare shoulders affirms a femininity assumed in a celebration setting. The balance between elegance and sensuality remains perfectly controlled.
|
|
La robe jaune solaire insuffle de la joie à l’ensemble. Sa coupe à volants et ses manches affirmées dessinent une silhouette vibrante, idéale pour les dimanches où l'on célèbre avec panache.
|
The sun-yellow dress breathes joy into the set. Its flying cup and strong sleeves draw a vibrant silhouette, ideal for Sundays where we celebrate with plume.
|
|
Le duo veste-robe dans les tons sauge et argent évoque une élégance maîtrisée. Parfaitement assorti, cet ensemble structuré rappelle les tenues de grandes dames, revisitées avec fraîcheur.
|
The duo jacket-robe in sage and silver tones evokes a mastered elegance. Perfectly matched, this structured ensemble recalls the outfits of great ladies, revisited with freshness.
|
|
Avec son imprimé floral léger et sa coupe dansante, cette robe incarne la joie du printemps. Sa légèreté formelle en fait une tenue parfaite pour un culte festif ou un anniversaire religieux élégant.
|
With its light floral print and dancing cut, this dress embodies the joy of spring. Its formal lightness makes it a perfect outfit for a festive cult or an elegant religious anniversary.
|
|
Cette tenue colorée et structurée incarne une élégance moderne ancrée dans la tradition ouest-africaine. Idéale pour les sorties ou la messe dominicale, elle associe une jupe longue cintrée à un haut à col claudine sophistiqué. L'ensemble se distingue par ses imprimés vibrants et ses manches bouffantes élégantes.
|
This colourful and structured outfit embodies modern elegance rooted in the West African tradition. Ideal for outings or Sunday Mass, it combines a long curved skirt with a sophisticated claudine collar top. The set is distinguished by its vibrating prints and elegant puffy sleeves.
|
|
L'ensemble marie l'imprimé africain à une coupe moderne asymétrique, conférant un style dynamique et tendance. Idéale pour les sorties dominicales, la tenue combine une jupe longue ajustée à un haut à volants structurés, soulignant la taille et les volumes.
|
The set combines the African print with an asymmetrical modern cut, giving a dynamic and trendy style. Ideal for Sunday outings, the outfit combines a long skirt adjusted to a top with structured steering wheels, highlighting the size and volumes.
|
|
Une fusion remarquable entre tradition et modernité : la jupe en kente vibrant se marie à un haut scintillant turquoise. Les manches bouffantes et le corsage moulant évoquent une féminité affirmée et festive, idéale pour une célébration dominicale.
|
A remarkable fusion between tradition and modernity: the vibrating kente skirt blends with a turquoise glittering top. The puffy sleeves and the tight corsage evoke an assertive and festive feminininity, ideal for a Sunday celebration.
|
|
Cette robe ample et délicate est une version stylisée du boubou traditionnel. Le wax noir et blanc est dynamisé par des touches de fuchsia et des finitions en dentelle, donnant une allure chic et confortable pour une journée de sortie ou la messe.
|
This large and delicate dress is a stylish version of the traditional boubou. The black and white wax is energized by fuchsia touches and lace finishes, giving a chic and comfortable look for a day out or mass.
|
|
Raffinée et structurée, cette tenue mixe les textures avec finesse : dentelle, wax ton sur ton. Le
|
Refined and structured, this outfit mixes textures with finesse: lace, wax tone on tone.
|
|
La silhouette classique à basque donne un style noble à cette tenue à gros imprimés graphiques verts. Portée pour une messe ou une rencontre habillée, elle fait honneur à l'élégance traditionnelle revisitée.
|
The classic Basque silhouette gives a noble style to this outfit with large green graphic prints. Worn for a mass or a dressed encounter, it honors the traditional elegance revisited.
|
|
Cette robe spectaculaire aux épaules dramatiques incarne le glamour africain. Les motifs floraux stylisés et la coupe sirène structurée font de cette tenue une pièce forte pour événements religieux ou festifs.
|
This spectacular dress with dramatic shoulders embodies African glamour. Stylized floral motifs and structured siren cut make this outfit a strong piece for religious or festive events.
|
|
Simple et gracieuse, cette robe droite offre une alternative chic et modeste pour la messe. Le jeu de motifs raffinés et les manches larges structurées ajoutent une touche d’allure sans trop en faire.
|
Simple and graceful, this straight dress offers a chic and modest alternative to mass. The set of refined motifs and wide structured sleeves add a touch of look without making too much of it.
|
|
Cette tenue festive joue avec des imprimés puissants et des volumes savamment placés. Le top à épaules dénudées et la basque ample créent une allure joyeuse et raffinée pour les grandes occasions.
|
This festive outfit plays with powerful prints and cleverly placed volumes. The top with bare shoulders and the ample Basque create a joyous and refined look for great occasions.
|
|
Raffinée et structurée, cette tenue est une synthèse de glamour et de tradition. Le tissu à reflets dorés et les manches bouffantes donnent un effet majestueux, parfait pour un dimanche habillé ou une messe d’apparat.
|
Refined and structured, this outfit is a synthesis of glamour and tradition. The fabric with golden reflections and puffy sleeves give a majestic effect, perfect for a dressed Sunday or a dazzling mass.
|
|
Cette tenue en wax aux motifs circulaires opte pour une coupe structurée à basque, élégante et équilibrée. L'encolure asymétrique apporte une touche de modernité, tandis que le Parfaite pour l’église, cette silhouette allie sobriété et identité africaine affirmée.
|
This wax outfit with circular motifs opts for a structured to Basque cut, elegant and balanced. The asymmetric neckline brings a touch of modernity, while the Perfect for the Church, this silhouette combines sobriety and affirmed African identity.
|
|
Avec son encolure bardot soulignée de galons jaunes et son motif floral éclatant, cette robe ankara est une célébration de la féminité colorée. Les formes florales contrastent joyeusement sur fond noir, et la coupe peplum flatte la silhouette tout en restant décente pour un cadre religieux.
|
With its bardot neckline highlighted with yellow stripes and its vibrant floral pattern, this ankara dress is a celebration of colorful femininity. The floral forms contrast joyfully on a black background, and the peplum cut flatters the silhouette while remaining decent for a religious setting.
|
|
Cette tenue mise sur un jeu de textures et de volumes, mariant l’ankara fleuri à des manches oversize sculpturales rouges. Une silhouette majestueuse, rehaussée par le traditionnel gele assorti, parfaite pour marquer sa présence avec élégance dans une assemblée.
|
This outfit is based on a set of textures and volumes, blending flowery lankara with red oversized sculptural sleeves. A majestic silhouette, enhanced by the traditional matching gel, perfect to mark its presence with elegance in an assembly.
|
|
Affirmée et lumineuse, cette robe imprimée sur fond moutarde révèle une esthétique naturelle et organique. Sa coupe structurée avec fente centrale et manches papillon flatte les courbes tout en assurant confort et élégance pour un dimanche à l’église.
|
Adorned and bright, this mustard-printed dress reveals a natural and organic aesthetic. Its structured cut with central slit and butterfly sleeves flatters the curves while ensuring comfort and elegance for a Sunday at the church.
|
|
Cette tenue célèbre la culture ghanéenne dans toute sa vivacité grâce à un kente moderne aux teintes citronnées. Sa coupe ajustée avec peplum souligne la taille.
|
This outfit celebrates Ghanaian culture in all its vivacity thanks to a modern kente with lemon hues. Its fit with peplum highlights the size.
|
|
Élancée et noble, cette robe bleue structurée impose une présence discrète mais remarquable. Les manches ballon et la coupe marquée à la taille évoquent une grâce classique, adaptée à une grande occasion religieuse.
|
Elevated and noble, this structured blue dress imposes a discreet but remarkable presence. The balloon sleeves and the cut marked at the waist evoke a classic grace, adapted to a great religious occasion.
|
|
Mélange subtil de dentelle et de wax, cette robe mi-longue joue sur la douceur des tons clairs et le raffinement des textures. Son encolure en cœur et ses manches longues offrent une élégance discrète et féminine, idéale pour une apparition digne et soignée dans une église.
|
A subtle blend of lace and wax, this mid-long dress plays on the softness of light tones and the refinement of textures. Its heart neckline and long sleeves offer a discreet and feminine elegance, ideal for a dignified and neat appearance in a church.
|
|
Avec sa coupe sirène et ses broderies raffinées, cette robe bordeaux respire le glamour tout en restant décente. Les manches en tulle transparent et les détails dorés ajoutent une touche de majesté sans excès, parfaite pour marquer une cérémonie d’importance.
|
With its mermaid cut and refined embroidery, this burgundy dress breathes glamour while remaining decent. The transparent tulle sleeves and golden details add a touch of majesty without excess, perfect to mark a ceremony of importance.
|
|
Cette robe verte unie se distingue par sa sobriété et son élégance épurée. Avec une coupe droite et une finition sans fioriture, elle met en avant la dignité et la simplicité, incarnant un style adapté aux cultes où la retenue est valorisée.
|
This plain green dress is distinguished by its sobriety and its refined elegance. With a straight cut and a fioriture-free finish, it highlights dignity and simplicity, embodying a style adapted to cults where restraint is valued.
|
|
Pure et aérienne, cette robe blanche à dentelle florale évoque la douceur d’un printemps sacré. Son style à la fois pudique et romantique s’adapte parfaitement à un cadre religieux, tout en sublimant la silhouette avec une délicatesse angélique.
|
Pure and airy, this white dress with floral lace evokes the sweetness of a sacred spring. Its style at the same time pudic and romantic adapts perfectly to a religious setting, while sublimating the silhouette with angelic delicacy.
|
|
Cette tenue magnifie le wax avec une construction sophistiquée mêlant motifs géométriques vifs et texture de dentelle aux manches. Le volume du péplum rehausse la silhouette tandis que le
|
This outfit magnifies the wax with a sophisticated construction combining vivid geometric motifs and lace texture with sleeves. The volume of the peplum enhances the silhouette while the
|
|
Une robe sophistiquée aux motifs botaniques prononcés, soulignée par un bustier drapé brodé de dentelle, parfait pour les célébrations religieuses ou les cérémonies.
|
A sophisticated dress with pronounced botanical motifs, highlighted by a draped buster embroidered with lace, perfect for religious celebrations or ceremonies.
|
|
Cette robe majestueuse en tissu kente symbolise la richesse culturelle du Ghana. La combinaison de la jupe sirène et du haut structuré souligne la prestance, tandis que les manches spectaculaires ajoutent une touche dramatique. Idéal pour une cérémonie ou un grand événement communautaire.
|
This majestic dress in kente fabric symbolizes the cultural richness of Ghana. The combination of the mermaid skirt and the structured top highlights the presence, while the spectacular sleeves add a dramatic touch. Ideal for a ceremony or a large community event.
|
|
Cette tenue conjugue l’imprimé traditionnel du wax à une structure contemporaine, notamment avec un haut asymétrique à volants qui apporte du mouvement. Le choix du satin renforce le côté luxueux de l’ensemble, parfait pour une cérémonie de mariage ou une grande réception.
|
This outfit combines the traditional print of the wax with a contemporary structure, including an asymmetrical top with steering wheels that brings movement. The choice of satin strengthens the luxurious side of the ensemble, perfect for a wedding ceremony or a large reception.
|
|
Cette robe longue majestueuse en brocart vert et doré offre un équilibre parfait entre tradition et sophistication. L’empiècement en dentelle confère une note délicate tandis que le
|
This majestic long dress in green and gilded brocart offers a perfect balance between tradition and sophistication.
|
|
Cette tenue combine le raffinement du satin bleu nuit à une coupe actuelle rehaussée par des broderies argentées. Les manches ballon ajoutent un volume romantique, et la fente latérale modernise l’allure. Elle s’adresse à une femme affirmée et sophistiquée pour les grandes occasions.
|
This outfit combines the refinement of the blue satin with a modern cut enhanced by silver embroidery. Ball sleeves add a romantic volume, and the side slot modernizes the look. It addresses an assertive and sophisticated woman for great occasions.
|
|
Cette robe adopte une allure conservatrice tout en intégrant des motifs floraux modernes. Le contraste entre wax et dentelle souligne le respect des codes religieux tout en maintenant une élégance naturelle. Elle incarne la pudeur et la dignité recherchées pour les cultes du dimanche."
|
This dress takes on a conservative look while integrating modern floral motifs. The contrast between wax and lace underscores the respect of religious codes while maintaining a natural elegance. It embodies the modesty and dignity sought for Sunday cults."
|
|
Cette robe ultra-féminine joue sur les volumes et textures luxueuses avec une base jacquard et des manches en tulle finement brodé. La silhouette sirène souligne la prestance.
|
This ultra-feminine dress plays on luxurious volumes and textures with a jacquard base and finely embroidered tulle sleeves. The mermaid silhouette highlights the presence.
|
|
La tenue adopte une coupe simple mais élégante avec un imprimé chaleureux relevé par des manches à volants. L’ensemble reste fluide et confortable tout en maintenant un niveau d’élégance adapté à une sortie à l’église ou un événement modéré."
|
The outfit adopts a simple but elegant cut with a warm print raised by steering wheel sleeves. The set remains fluid and comfortable while maintaining a level of elegance suitable for a church outing or a moderate event."
|
|
Cette tenue somptueuse incarne la majesté avec une combinaison de tissus nobles et une coupe sculpturale. Le bustier richement orné, la traîne imposant en font une robe de reine moderne, parfaite pour une mariée ou une invitée d’honneur à une grande cérémonie.
|
This sumptuous outfit embodies majesty with a combination of noble fabrics and a sculptural cut. The richly decorated buster, the imposing drag make it a modern queen dress, perfect for a bride or a guest of honour at a great ceremony.
|
|
Cette tenue met en valeur un tissu wax aux motifs géométriques colorés (vert, violet et noir), accompagné d’empiècements en dentelle noire scintillante. La robe épouse la silhouette avec élégance et raffinement, idéale pour une femme élégante lors d’une sortie dominicale ou d’un événement formel.
|
This outfit highlights a wax fabric with colorful geometric patterns (green, purple and black), accompanied by glittering black lace trimmings. The dress combines the silhouette with elegance and refinement, ideal for an elegant woman during a Sunday outing or a formal event.
|
|
Cette tenue bleue et verte aux reflets violets allie tradition et modernité. La coupe péplum structure la silhouette tandis que les perles ajoutent une touche sophistiquée. Parfaite pour les célébrations religieuses ou événements familiaux."
|
This blue and green outfit with purple reflections combines tradition and modernity. The peplum cup structures the silhouette while the pearls add a sophisticated touch. Perfect for religious celebrations or family events."
|
|
Une robe longue aux motifs floraux, accentuée par un péplum stylisé et des manches transparentes. Moderne et élégante, cette tenue convient parfaitement à une femme distinguée lors d’une célébration ou d’un service religieux.
|
A long dress with floral motifs, accentuated by a stylized peplum and transparent sleeves. Modern and elegant, this outfit is perfectly suited to a distinguished woman during a celebration or religious service.
|
|
Une robe rouge imprimée géométriquement avec des manches volumineuses et une base évasée façon sirène. C’est une tenue à la fois majestueuse et affirmée, parfaite pour les grandes occasions religieuses.
|
A geometrically printed red dress with large sleeves and a mermaid-shaped base. It is a majestic and assertive outfit, perfect for great religious occasions.
|
|
Cette tenue jaune moutarde aux motifs bordeaux est sublimée par une coupe traditionnelle cintrée à la taille. Les manches évasées et le décolleté en cœur donnent un ton féminin, parfait pour une sortie dominicale.
|
This mustard yellow outfit with burgundy motifs is sublimated by a traditional cut curved to the waist. The flared sleeves and the neckline in the heart give a feminine tone, perfect for a Sunday outing.
|
|
Cette robe rose poudré allie douceur et raffinement avec sa dentelle fine et ses finitions dorées. Parfaite pour une présence élégante à l’église ou lors d’un événement formel.
|
This powdery pink dress combines softness and refinement with its fine lace and golden finishes. Perfect for an elegant presence at the church or during a formal event.
|
|
Une robe wax aux tons sobres et motifs équilibrés, avec une silhouette droite et des manches structurées. Une tenue pratique et élégante pour un dimanche tranquille à l’église.
|
A Wax dress with sober tones and balanced patterns, with a straight silhouette and structured sleeves. A practical and elegant outfit for a quiet Sunday at the church.
|
|
Cette robe lavande sublimée de sequins et de transparence joue la carte du glamour religieux. Une silhouette sculptée pour briller avec retenue lors d’une grande messe ou d’une bénédiction.
|
This lavender dress sublimated with sequins and transparency plays the card of religious glamour. A silhouette carved to shine with restraint during a great mass or blessing.
|
|
Une explosion de couleurs et d’assurance dans cette robe afro-chic orange et bleu. Idéale pour une église vibrante et joyeuse, cette tenue capte l’attention sans outrance.
|
An explosion of colours and assurance in this orange and blue Afro-chic dress. Ideal for a vibrant and joyful church, this outfit captures attention without overtness.
|
|
Dans des tons chauds et royaux, cette robe bordeaux dorée associe tradition et sophistication. Une allure noble, parfaite pour marquer sa présence lors d’un service religieux ou d’un événement honorifique.
|
In warm and royal tones, this golden burgundy dress combines tradition and sophistication. A noble look, perfect to mark its presence during a religious service or an honorary event.
|
|
Cette tenue associe la féminité d’un top en dentelle rose vif à la structure d’une jupe droite en wax imprimé. Le jeu de textures et la grande fleur décorative à la taille créent un contraste visuel raffiné. Parfaite pour l’église, elle allie piété et élégance avec subtilité.
|
This outfit combines the femininity of a bright pink lace top with the structure of a straight skirt in printed wax. The set of textures and the large decorative flower at the waist create a refined visual contrast. Perfect for the church, it combines piety and elegance with subtlety.
|
|
Cette silhouette sophistiquée mêle wax et satin dans un jeu de superpositions : manches en cascade, peplum ample et Le rendu est à la fois festif et très ancré dans une tradition vestimentaire noble, rehaussée d’une ceinture florale.
|
This sophisticated silhouette mixes wax and satin in a game of superpositions: cascade sleeves, large peplum and The rendering is both festive and very anchored in a noble dress tradition, enhanced by a floral belt.
|
|
Une tenue qui joue sur les contrastes : manches inégales, basques spectaculaires et motifs floraux sur fond rouge. Le
|
An outfit that plays on contrasts: uneven sleeves, spectacular Basques and floral patterns on a red background.
|
|
Cette tenue colorée et structurée met en valeur la silhouette avec un haut cintré et une fente discrète. Inspirée du kente mais modernisée, elle conjugue tradition et jeunesse avec aisance.
|
This colourful and structured outfit highlights the silhouette with a high curved and a discreet slot. Inspired by the kente but modernized, it combines tradition and youth with ease.
|
|
Élégante et structurée, cette robe en bazin brodé met en valeur la sobriété et la noblesse d’un style traditionnel intemporel. Les manches volumineuses équilibrent la coupe droite du bas. Une tenue digne et moderne.
|
Elegant and structured, this embroidered bazin dress highlights the sobriety and nobility of a timeless traditional style. The large sleeves balance the right cut from the bottom. A dignified and modern outfit.
|
|
Une robe romantique et festive avec épaules dénudées et manches en taffetas bleu. Le nœud arrière apporte du volume, tandis que les motifs floraux classiques du wax insufflent fraîcheur et gaieté.
|
A romantic and festive dress with bare shoulders and sleeves in blue taffetas. The back knot brings volume, while the classic floral patterns of the wax instill freshness and cheerfulness.
|
|
Cette robe moulante marie un corset en wax graphique à des manches bouffantes en organza orange doux. Une juxtaposition parfaite de modernité et d’héritage, pensée pour les grandes occasions.
|
This tight dress combines a corset in graphic wax with puffy sleeves in soft orange organza. A perfect juxtaposition of modernity and heritage, thought for great occasions.
|
|
Cette silhouette afro-baroque joue sur le volume des manches et des basques, contrastant avec un wax à motifs très affirmés. Elle affirme une personnalité forte, entre tradition revisitée et exubérance assumée.
|
This Afro-Baroque silhouette plays on the volume of the sleeves and the Basques, contrasting with a wax with strong motifs. It affirms a strong personality, between revisited tradition and assumed exuberance.
|
|
Fraîche et féminine, cette tenue associe imprimé végétal et bustier rose uni dans un équilibre subtil. La fente centrale ajoute du mouvement et les manches ballons évoquent une touche ludique et tendre.
|
Fresh and feminine, this outfit combines vegetal print and pink buster united in a subtle balance. The central slot adds movement and balloon sleeves evoke a playful and tender touch.
|
|
Véritable chef-d’œuvre textile, cette robe sirène marie une dentelle noire élégante à un wax somptueux à motif doré. Le résultat est impérial, parfait pour les grandes messes ou les mariages haut de gamme.
|
A true textile masterpiece, this mermaid dress combines an elegant black lace with a sumptuous golden wax. The result is imperial, perfect for large masses or high-end weddings.
|
|
Robe longue traditionnelle en wax bordeaux et jaune, cintrée à la taille pour souligner la silhouette, avec des manches bouffantes élégantes. L’ensemble est accessoirisé avec sobriété, convenant parfaitement à une messe ou un culte religieux.
|
Traditional long dress in bordeaux and yellow wax, curved to the waist to highlight the silhouette, with elegant puffy sleeves. The set is accesoirized with sobriety, perfectly suitable for a mass or religious worship.
|
|
Robe sirène en tissu brillant vert émeraude, dotée d’une encolure bateau et de manches en dentelle élégantes. Ce look structuré évoque une esthétique formelle, raffinée, idéale pour un culte religieux prestigieux ou une cérémonie dominicale.
|
Mermaid dress in shiny emerald green fabric, with a boat neckline and elegant lace sleeves. This structured look evokes a formal aesthetic, refined, ideal for a prestigious religious cult or Sunday ceremony.
|
|
Une robe mi-longue à l’imprimé vivant dans des tons terreux, soulignée par une ceinture nouée à la taille. Le style est à la fois pratique et gracieux, idéal pour les environnements plus détendus ou les églises communautaires rurales.
|
A semi-long, printed dress living in earthy tones, highlighted by a belt tied to the waist. The style is both practical and graceful, ideal for more relaxed environments or rural community churches.
|
|
Robe longue en dentelle blanche et satin doré, à manches longues transparentes et col montant, idéale pour les grandes messes. Élégante et solennelle, cette tenue convient aux femmes cherchant à conjuguer tradition et raffinement dans un cadre religieux.
|
Long dress in white lace and golden satin, with transparent long sleeves and rising collar, ideal for large masses. Elegant and solemn, this outfit is suitable for women seeking to combine tradition and refinement in a religious setting.
|
|
Robe en wax aux couleurs vives portée de manière décontractée avec des Ce look respire la joie et la simplicité, idéal pour un culte animé ou une célébration dans une église communautaire.
|
Wax dress in bright colors worn casually with this look exudes joy and simplicity, ideal for an animated worship or celebration in a community church.
|
|
Une robe mi-longue bordeaux aux finitions délicates, structurée par une taille marquée et une jupe fluide. Adaptée aux églises urbaines et aux événements religieux solennels, elle allie élégance et discrétion.
|
A mid-long burgundy dress with delicate finishes, structured by a marked waist and a smooth skirt. Adapted to urban churches and solemn religious events, it combines elegance and discretion.
|
|
Une robe spectaculaire en brocart rose avec une traîne, rehaussée de tulle sur les bras, incarne un style de haute couture pour une célébration exceptionnelle, comme une action de grâce ou un événement religieux de grande envergure.
|
A spectacular pink brocart dress with a trail, enhanced with tulle on the arms, embodies a haute couture style for an exceptional celebration, such as a graceful action or a large religious event.
|
|
Robe droite en coton dans un ton vert profond, d’allure modeste mais stylée, idéale pour les cultes réguliers. Son design minimaliste et ses
|
Cotton straight dress in a deep green tone, modest but stylish look, ideal for regular cults. Its minimalist design and its
|
|
Tenue sophistiquée aux teintes sobres avec une coupe trapèze soignée. Idéale pour une célébration religieuse dans une église urbaine, cette tenue incarne la grâce et le respect du cadre sacré.
|
Sophisticated outfit with sober hues with a neat trapeze cup. Ideal for a religious celebration in an urban church, this outfit embodies grace and respect for the sacred setting.
|
|
Robe longue au mélange dynamique de wax violet et d’éléments en mousseline, parfaite pour un culte de fête. La silhouette fluide et les manches à volants apportent un mouvement joyeux, dans une ambiance de célébration spirituelle.
|
A long dress with a dynamic mix of purple wax and muslin elements, perfect for a party cult. The fluid silhouette and the flying sleeves bring a joyful movement, in an atmosphere of spiritual celebration.
|
|
Cette tenue incarne l’élégance traditionnelle africaine. Réalisée dans un tissu riche violet rehaussé de broderies dorées, la robe longue à manches bouffantes et col montant évoque la solennité et le raffinement. Le turban coordonné et les
|
This outfit embodies the traditional African elegance. Made in a rich purple fabric enhanced with golden embroidery, the long dress with puffy sleeves and rising collar evokes solemnity and refinement.
|
|
Cette tenue traditionnelle ample, de style boubou, se distingue par ses riches broderies dorées sur fond vert olive. Conçue pour un climat chaud, elle évoque les cérémonies dominicales dans les régions sahéliennes. Les manches longues et les ornements brodés soulignent l'élégance sobre de l’ensemble, renforcée par des Une tenue à la fois culturelle et raffinée.
|
This large traditional outfit, of boubou style, is distinguished by its rich golden embroidery on an olive green background. Designed for a warm climate, it evokes Sunday ceremonies in the Sahelian regions. The long sleeves and embroidered ornaments underline the sober elegance of the ensemble, reinforced by a cultural and refined outfit at the same time.
|
|
Une robe longue en dentelle ivoire incarne l’élégance discrète d’une tenue religieuse féminine. La coupe droite et le col rond sont pensés pour la modestie tout en restant modernes. L’ensemble, très sobre, est agrémenté d’un
|
A long dress in ivory lace embodies the discreet elegance of a feminine religious outfit. The straight cut and round neck are designed for modesty while remaining modern. The set, very sober, is embellished with a
|
|
Cette robe ajustée en wax satiné arbore des couleurs vibrantes — bleu roi et jaune or — pour une allure festive et glamour. Les manches ballons et la fente latérale modernisent une silhouette classique. Idéale pour un culte spécial ou une fête religieuse, cette tenue exprime une élégance afro-urbaine, avec un Elle s’inscrit dans une esthétique moderne adaptée aux grandes villes africaines.
|
This dress is fitted in satin wax with vibrant colours — king blue and gold yellow — for a festive and glamorous look. Balloon sleeves and side slit modernize a classic silhouette. Ideal for a special cult or a religious celebration, this outfit expresses an Afro-urban elegance, with an Elle is part of a modern aesthetic adapted to large African cities.
|
|
Cette tenue mi-longue bordeaux et dorée mêle dentelle et soie satinée, pour une allure raffinée lors d’un service religieux. Sa coupe à basque et sa taille marquée flattent la silhouette tout en restant sobre typique d’une femme urbaine ou de la diaspora assistant à un événement religieux formel.
|
This mid-long burgundy and golden outfit combines lace and satin silk, for a refined look during a religious service. Its Basque cut and its marked size flatter the silhouette while remaining sober typical of an urban woman or diaspora attending a formal religious event.
|
|
Conçue dans un wax vibrant aux tons orange et noir, cette robe droite combine tradition et modernité. La taille haute et les manches bouffantes lui confèrent du volume tout en gardant une silhouette fluide. Un
|
Designed in a vibrating wax with orange and black shades, this straight dress combines tradition and modernity. The high waist and puffy sleeves give it volume while keeping a smooth silhouette.
|
|
Dans une teinte violette majestueuse, cette robe longue fluide au col bateau dégage une élégance calme et souveraine. Le tissu brillant rappelle les apparats royaux. Idéale pour une messe dominicale ou un événement social religieux, elle convient parfaitement à une grande ville africaine où élégance et respect du rite se conjuguent.
|
In a majestic purple colour, this fluid long dress with a boat neck gives off a calm and sovereign elegance. The shiny fabric recalls the royal appearances. Ideal for a Sunday Mass or a religious social event, it is perfectly suited to a large African city where elegance and respect for the rite combine.
|
|
Une robe stylisée aux motifs wax revisités dans des teintes turquoise et noires, enrichie de détails dorés. La silhouette est sculptée par une coupe cintrée et des manches bouffantes, rehaussées d’un Idéale pour une fête religieuse dans la diaspora, cette tenue glamour joue la carte de la sophistication tout en affirmant l’héritage africain contemporain.
|
A stylish dress with wax motifs revisited in turquoise and black hues, enriched with golden details. The silhouette is carved by a curved cut and puffy sleeves, enhanced by an ideal for a religious celebration in the diaspora, this glamour outfit plays the map of sophistication while affirming the contemporary African heritage.
|
|
Une robe longue bleu clair au style traditionnel chic, portée avec un foulard coordonné. Les motifs floraux évoquent la douceur et la modestie, adaptée à une assemblée de femmes chrétiennes. Sobres mais harmonieux, dans une atmosphère de foi et de fraternité.
|
A long, light blue dress with a traditional chic style, worn with a coordinated scarf. The floral motifs evoke softness and modesty, adapted to an assembly of Christian women. Sobres but harmonious, in an atmosphere of faith and fraternity.
|
|
Cette robe sirène en dentelle brodée allie grâce et solennité, idéale pour un mariage religieux ou un culte de célébration. Les manches longues transparentes et le col montant renforcent l’élégance formelle. Le blanc cassé et les touches dorées évoquent la pureté et la richesse. Parfaite pour un grand événement en milieu urbain ou diasporique.
|
This mermaid dress in embroidered lace combines grace and solemnity, ideal for a religious wedding or a cult of celebration. The transparent long sleeves and the rising collar reinforce the formal elegance. The off-white and golden touches evoke purity and richness. Perfect for a great event in urban or diasporic context.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.