translation
dict
{ "aen": "Riding on her donkey, she went down under cover of the mountain. David and his men were coming down to meet her, and she encountered them.", "bkm": " A nà ghɨ ta wù kòʼ atû njàkâs nɨ̀ ŋweyn ɨ̀ jèl chèm afoŋlɨ ali-a a kfɨyn, wu yeyn ta Devìt ŋêyn ghelɨ ŋweyn nɨn kalì gvî, wu ndù kòynɨ̀ ŋêyn àŋena." }
{ "aen": "Now David had been thinking, “In vain I guarded everything that belonged to this man in the wilderness. I didn’t take anything from him. But he has repaid my good with evil.", "bkm": " À nà n-ghɨ tì ma Devìt kuʼtɨ meyn tàŋi sɨ̂ ghelɨ ŋweyn bè na, “Yi ti ndyêyn na ifêl ì yemi ta mà tî nà tôʼnɨ nɨ̀ ɨ̀fwo ba wèyn a nse ìyum na ka nô afo a ŋweyn àmòʼ a le tî nà ghɨ kɨ sɨ alû tèyn? Wù laʼ meyn njùŋ yem nɨ̀ mbɨ." }
{ "aen": "God will severely punish David, if I leave alive until morning even one male from all those who belong to him!”", "bkm": " Mɨ n-bê samoʼ na ɨtuʼ kæ se sɨ layn wul ɨ̀lûmnɨ̀ ɨ bu ghaynɨ̂ a ndo nɨ̀ Nabàl bula ma zuetɨ kɨ ghɨ̀jɨ̀m, Fɨyini fɨ fu ngeʼ ìghaʼnɨ sɨ̂ ma!”" }
{ "aen": "When Abigail saw David, she got down quickly from the donkey, threw herself facedown before David, and bowed to the ground.", "bkm": " Abigèl ɨ yeyn Devìt nô mɨ ɨlvɨ gha ɨ nyàŋsɨ suʼi sɨ atû njàkâs nɨ̀ ŋweyn ɨ ndu nguʼtɨ asɨ nɨ Devìt ɨ kfɨsɨ ìkêʼ i ŋweyn a nse." }
{ "aen": "Falling at his feet, she said, “My lord, I accept all the guilt! But please let your female servant speak to you! Please listen to the words of your servant!", "bkm": " Ta wù ngùʼtɨ tî ɨ bè sɨ̂ Devìt na, “Mɨ n-chwotɨ̂ và a bô, lèsɨ fu wul ɨ̀felɨnɨ nɨ̀ và. Visi mà faytɨ fèʼtɨ ìwo zɨ̀ a yi tî gàyn." }
{ "aen": "My lord should not pay attention to this wicked man Nabal. He simply lives up to his name! His name means‘fool,’ and he is indeed foolish! But I, your servant, did not see the servants my lord sent.", "bkm": " Mɨ n-chwôtɨ̂ và a bô ka n-zɨ iwo nɨ̀ Nabàl wèyn a atem nɨn bef têyn. Wù n-ghɨ tèyn izɨyn i ŋweyni ɨ ghɨ “Àngù”, wu nî àwo kɨ fɨsɨ̂ kɨ izɨyn i ŋweyn. Sɨ̂ mà wul ɨ̀felɨnɨ nɨ̀ và, ma bu tî yèyn ghelɨ ghì a wà tî tum." }
{ "aen": " “Now, my lord, as surely as the LORD lives and as surely as you live, it is the LORD who has kept you from shedding blood and taking matters into your own hands. Now may your enemies and those who seek to harm my lord be like Nabal.", "bkm": " Ta Bôbo bùʼsɨ meyn na ka wà zue wul, fì gàmtɨ̀ na ka wà sɨsɨ sɨ a wa ngeŋ. Ta Bôbo Fɨyini nɨ̀n chi wa bu ghɨ, mɨ n-jêm na mbàynɨ̀ shyasɨ baʼsɨ̂ nɨ̀ ghelɨ ghì a ghɨ n-kfâʼtɨ̀ sɨ ni mbɨ sɨ̂ và nô ghɨ̀jɨ̀m, keli ngeʼ zɨ̀ a Nabàl nɨn keli." }
{ "aen": "Now let this present that your servant has brought to my lord be given to the servants who follow my lord.", "bkm": " Lì læ̂ ɨ̀fwo wèyn a mà gvì nɨ̀ ŋweyn sɨ̂ và ɨ fu sɨ̂ ghelɨ ghèyn a zɨ̂ àŋena nɨn jelɨ̀ amoʼ têyn." }
{ "aen": "Please forgive the sin of your servant, for the LORD will certainly establish a lasting dynasty for my lord, because my lord fights the battles of the LORD. May no evil be found in you all your days!", "bkm": " Mɨ n-chwotɨ̂ a bô, lèsɨ fu nô mɨ ghà ta mà nì bèbsɨ sɨ̂ và. Mɨ n-kya samoʼ na Bôbo Fɨyini nɨn lèm và sɨ a fòyn Isìlæ̀ a nô woyn ghya læ̂ koʼ kɨ̀ sɨ a tɨ̂fòyn. Yi na ghɨ tèyn bòmta wà n-tɨm tɨ̀woŋ tɨ Bôbo. Wà læ̀ nî wì iwo ibzɨ-i nô ta ka wà læ̂ kfɨ." }
{ "aen": "When someone sets out to chase you and to take your life, the life of my lord will be wrapped securely in the bag of the living by the LORD your God. But he will sling away the lives of your enemies from the sling’s pocket!", "bkm": " Wùl kæ sɨ nà kɨŋ mɨ và sɨ zue, a Bôbo Fɨyini fyafɨ kɨŋtɨ vâ kɨ̀ ta wùl nî wu nà kɨ̂ŋtɨ̀ àfo kì a kɨ n-koʼnɨ sɨ̂ ŋweyn. Mɨtì sɨ̂ mbàynɨ̀ syasɨ wu nì tɨm màʼì àŋena kɨ ta wùl nî wu tɨm ngòʼ a fam." }
{ "aen": "The LORD will do for my lord everything that he promised you, and he will make you a leader over Israel.", "bkm": " A læ̀ nà ghɨ ta Bôbo nì meyn mèsì àwo ajuŋà kì a wù chfɨ̀nɨ̀ sɨ̂ và, ɨ̀ lem và sɨ a fòyn Isìlæ," }
{ "aen": "Your conscience will not be overwhelmed with guilt for having poured out innocent blood and for having taken matters into your own hands. When the LORD has granted my lord success, please remember your servant.”", "bkm": " a ikfâʼtɨ̀ ìzæ na fu wi ngeʼ sɨ̂ và na wà timi meyn zuè wul salû kèsa sɨ̀sɨ̀ sɨ a wa ngeŋ. Ma na chwotɨ̂ a bô na Bôbo Fɨyini læ̂ nì àwo ajuŋà nâ kèynà sɨ̂ và, ka wa n-lèysɨ̀ mà wul ɨ̀ felɨnɨ nɨ̀ và." }
{ "aen": "Then David said to Abigail, “Praised be the LORD, the God of Israel, who has sent you this day to meet me!", "bkm": " Devìt ɨ bè sɨ̂ Abigèl na, “Mɨ n-fu àyòŋnɨ̀ sɨ̂ Bôbo Fɨyini fɨ Isìlæ̀ ta wù tum na wà gvi ɨ̀ yèyn ma layn." }
{ "aen": "Praised be your good judgment! May you yourself be rewarded for having prevented me this day from shedding blood and taking matters into my own hands!", "bkm": " Mɨ n-jêm na Fɨyini fɨ boysɨ vâ bòm ìtof ìzæ. Wà gamtɨ meyn mà na ka mà zuetɨ ghelɨ sɨ sɨ̀sɨ sɨ a ma ngeŋ." }
{ "aen": "Otherwise, as surely as the LORD, the God of Israel, lives– he who has prevented me from harming you– if you had not come so quickly to meet me, by morning’s light not even one male belonging to Nabal would have remained alive!”", "bkm": " Mɨ n-bê sɨ̂ và asɨ nɨ̀ Bôbo Fɨyini fɨ ghelɨ Isìlæ̀ fifɨ̀ a fɨ n-chi, ma fɨ ni meyn na ka mà ni iwo ibzɨ-i sɨ̂ và, wà nà n-faŋ tɨ̀ nyàŋsɨ̀ tɨ̀ gvì sɨ yeyn ma, a ɨtuʼ se sɨ layn a libɨs nô wul ɨ̀lûmnɨ̀ ɨ̀mòʼ ɨ bu kalɨ wi a ndo nɨ̀ Nabàl, ma ma zuetɨ meyn nô ghɨ̀jɨ̀m.”" }
{ "aen": "Then David took from her hand what she had brought to him. He said to her, “Go back to your home in peace. Be assured that I have listened to you and responded favorably.”", "bkm": " Devìt ɨ taŋi tì ɨ fsɨ ɨfwo vzɨ̀ a wù gvì nɨ̀ ŋweyn ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Kfa kɨ nɨ̀ mbôynɨ̀. Ma yvɨ meyn ìwo zì a wà bè ghɨ sɨ ni kɨ tî.”" }
{ "aen": "When Abigail went back to Nabal, he was holding a banquet in his house like that of the king. Nabal was having a good time and was very intoxicated. She told him absolutely nothing until morning’s light.", "bkm": " A nà ghɨ ta Abigèl kàsi kfa wu yeyn ma Nabàl jaŋtɨ meyn ghelɨ kɨ̀ sɨ idvɨ̀ nà yɨsɨ-à. Wù nà n-sɨ ghɨ ma mɨ̀lùʼ ku meyn nô sɨ a ŋaŋ wù na sɨ ghɨ kɨ ɨwùyn ɨwùyn. Abigèl ɨ faŋ tɨ bê iwo sɨ̂ ŋweyn nô ta ka ɨtuʼ layn." }
{ "aen": "In the morning, when Nabal was sober, his wife told him about these matters. He had a stroke and was paralyzed.", "bkm": " A nà sɨ ghɨ nɨ̀ ìbɨsì bɨsì ta asɨ a Nabàl à làni meyn, wî ŋweyn ɨ fèʼtɨ̀ nô mɨ ghà sɨ̂ ŋweyn ta yi tî gàyn. Wu nà yvɨ gvî tèyn, alima-alima ɨ bàsà ŋweyn wu fe ɨ kèblɨ̀ ɨ to kɨ ta ngòʼ." }
{ "aen": "After about ten days the LORD struck Nabal down and he died.", "bkm": " Mɨ̀chi chwò kɨ sɨ chem ìvɨm Bôbo nì Nabàl ɨ kfɨ." }
{ "aen": "When David heard that Nabal had died, he said, “Praised be the LORD who has vindicated me and avenged the insult that I suffered from Nabal! The LORD has kept his servant from doing evil, and he has repaid Nabal for his evil deeds.” Then David sent word to Abigail and asked her to become his wife.", "bkm": " Devìt ɨ yvɨ na Nabàl kfɨ meyn wu bè na, “Mɨ n-fu àyòŋnɨ̀ sɨ̂ Bôbo. Wù dyeyn meyn na Nabàl ti meyn nì iwo i bzɨ-i ta wù tî tèlɨ ma. Bôbo buʼsɨ meyn na ka mà ni jas, ɨ̀ fù ngeʼ sɨ̂ Nabàl bòm ìwo i bzɨ-i zɨ̀ a wu tî mòm sɨ̂ mà.” Ta wù tàŋi mèsì tî ɨ tum ghelɨ na ghɨ ndu bè sɨ̂ Abigèl na wù gvi nà ghɨ wî ŋweyn." }
{ "aen": "So the servants of David went to Abigail at Carmel and said to her, “David has sent us to you to bring you back to be his wife.”", "bkm": " Ghelɨ ghɨ felɨnɨ nɨ̀ Devìt ɨ ndù a ntèʼ Kamèl ɨ bè sɨ̂ Abigèl na, “Devìt tum ghes na ghès gvi bè và sɨ a wi na yi n-kôŋ sɨ mala vâ." }
{ "aen": "She arose, bowed her face toward the ground, and said, “Your female servant, like a lowly servant, will wash the feet of the servants of my lord.”", "bkm": " Abigèl ɨ ngvɨmtɨ ɨ tfɨŋsɨ àtu a nse ɨ bè na, “Ma bɨmi meyn. Mɨ n-kôŋ sɨ nà ghɨ nô mɨ wul ɨ̀felɨnɨ̀ sɨ̂ zɨ̀ ghelɨ ghɨ felɨnɨ nɨ̀ Devìt, sû nô mɨ ɨ̀vɨ ɨ̀ vzɨ.”" }
{ "aen": "Then Abigail quickly went and mounted her donkey, with five of her female servants accompanying her. She followed David’s messengers and became his wife.", "bkm": " Wu n-tàŋi tî ɨ nyaŋsɨ koʼ kɨ koʼ atû njàkâs nɨ̀ ŋweyn ɨ lì ghelɨ ghɨ felɨnɨ nɨ̀ ŋweyn ghɨki ghɨ̀tâyn àŋena lù ŋêyn ghelɨ ghɨ felɨnɨ̀ nɨ̀ Devìt. Wu ndu ɨ nà sɨ ghɨ wî Devìt." }
{ "aen": "David had also married Ahinoam from Jezreel; the two of them became his wives.", "bkm": " Devìt nà n-ghɨ ma wù n-læ meyn mala Ahinòm ɨ wâyn wùl ɨ̀ Jezlèl, àŋena ghɨ̀bò ɨ nà sɨ ghɨ ghɨ̀ki ŋweyn." }
{ "aen": "Now Saul had given his daughter Michal, David’s wife, to Paltiel son of Laish, who was from Gallim.", "bkm": " À nà n-ghɨ tì ma Sôl sɨ ghɨ ma wù lì meyn wî Devìt ɨ Mikàl fù sɨ̂ Baltèl ɨ wâyn Layìsh ma wù lù a Galìm." }
{ "aen": "The Ziphites came to Saul at Gibeah and said, “Isn’t David hiding on the hill of Hakilah near Jeshimon?”", "bkm": " À n-læ nà ghɨ achi ali-a ghelɨ Zîf ghɨli ɨ fi ndù ɨ yeyn Sôl a Gibìyà ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Wà n-kya na Devìt nɨ̀n lêytɨ̀ a kfɨyn Hakilà afî a yì n-keʼnɨ nɨ̀ Jeshimòn a?”" }
{ "aen": "So Saul arose and went down to the wilderness of Ziph, accompanied by three thousand select men of Israel, to look for David in the wilderness of Ziph.", "bkm": " Sôl ɨ lu kɨ ɨlvɨ nâ ghè ɨ lì ghelɨ iwòŋ ghɨto a Isìlæ̀ mkamsɨ̀ tal ŋêyn àŋena lu ɨ ndù sɨ kɨŋ Devìt a nse ìyum a Zîf." }
{ "aen": "Saul camped by the road on the hill of Hakilah near Jeshimon, but David was staying in the wilderness. When he realized that Saul had come to the wilderness to find him,", "bkm": " Sôl ŋêyn ghelɨ ŋweyn ɨ ndu faytɨ àlêʼ kì a ka àŋena bɨ ateyn a mbæ̀ dzɨ̀ a kfɨyn Hakilà ta yì n-kêʼnɨ̀ nɨ̀ Jeshimòn mɨtì Devìt ɨ faŋ kɨ̀ a nse ìyum. A nà sɨ ghɨ ta wù yeyn na Sôl jumtɨ meyn gvì nɨ̀ ŋweyn afu," }
{ "aen": "David sent scouts and verified that Saul had indeed arrived.", "bkm": " wu tum ghelɨ àŋena nyaʼtɨ ndu ki yeyn samoʼ ma Sôl gvi meyn." }
{ "aen": "So David set out and went to the place where Saul was camped. David saw the place where Saul and Abner son of Ner, the general in command of his army, were sleeping. Now Saul was lying in the entrenchment, and the army was camped all around him.", "bkm": " Devìt ɨ fvɨ ndù aleʼ ghè a Sôl bɨ̀ ateyn, ɨ yeyn alêʼ kì a ŋêyn bò ndo ìwòŋ nɨ̀ ŋweyn Abnà ɨ wâyn Nê nà n-nyɨŋ ateyn. Wù nà n-nyɨŋ antêynɨ̀ ma ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ŋweyn nyiŋi meyn jɨ̀ŋ kàli ŋweyn." }
{ "aen": "David said to Ahimelech the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab’s brother, “Who will go down with me to Saul in the camp?” Abishai replied, “I will go down with you.”", "bkm": " Devìt ɨ bɨf sɨ̂ Ahimelèk ɨ wul ɨ̀ Hît ŋêyn Abishà ɨ waynà Jowàb nà àŋena ɨ ghɨ Zeluwà na, “A n-kàlì ndà ghesɨ̀ ŋweyn alèʼ ghè a Sôl bɨ̀ ateyn a? Abishà ɨ bè na, “Ghesɨ̀và nɨn kàlì amo.”" }
{ "aen": "So David and Abishai approached the army at night and found Saul lying asleep in the entrenchment with his spear stuck in the ground by his head. Abner and the army were lying all around him.", "bkm": " A ni nà ghɨ nɨ̀ntuʼ Devìt ŋêyn Abishà ɨ lu ndù alèʼ ghè a Sôl bɨ̀ ateyn ŋêyn ghelɨ ŋweyn. Àŋena ndù tì ɨ yeyn Sôl wu nyiŋa buni-a antêynɨ̀ àlèʼ nâ ghè ma wù su meyn ìwoŋ i ŋweyn a nse a ngùŋ àtu nɨ̀ ŋweyn. Abnà ŋêyn ghelɨ iwòŋ ghɨli ɨ ghɨ ma ghɨ nyiŋi meyn jɨ̀ŋ kàli Sôl nà boŋ buni-a." }
{ "aen": "Abishai said to David, “Today God has delivered your enemy into your hands. Now let me drive the spear right through him into the ground with one swift jab! A second jab won’t be necessary!”", "bkm": " Abishà ɨ chɨ̀mtɨ̀ ɨ bè sɨ̂ Devìt na, “Fɨyini fɨ fu meyn mbàynɨ̀ zyâ awu nɨ̀ và layn. Wà kæ bɨmi a mà tɨm ghàŋtɨ̀ ŋweyn a nse nɨ̀ ìwoŋ i ŋweyn yèynì kɨ ɨlvɨ ɨ̀mòʼ a ghɨ wi ingal ìbò.”" }
{ "aen": "But David said to Abishai, “Don’t kill him! Who can extend his hand against the LORD’s chosen one and remain guiltless?”", "bkm": " Devìt ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Ka n-zuè ŋweyn. Wùl kàʼ wu bû zuè wùl ma à choʼ Bôbo ɨ̀ faŋ tɨ̀ kelɨ ngeʼ." }
{ "aen": "David went on to say, “As the LORD lives, the LORD himself will strike him down. Either his day will come and he will die, or he will go down into battle and be swept away.", "bkm": " Bôbo nɨn chi-à. À læ̀ zue kɨ Bôbo zuè ŋweyn. Wù kæ faŋ tɨ kfɨ iwòŋ a ɨlvɨ ŋweyn læ̂ kfeyn a wù kfɨ." }
{ "aen": "But may the LORD prevent me from extending my hand against the LORD’s chosen one! Now take the spear by Saul’s head and the jug of water, and let’s get out of here!”", "bkm": " Mɨ n-jêm na Bôbo gamtɨ ma na ka mà zue wul ma à chòʼ ŋweyn ɨ̀ lèm sɨ a fòyn. Choʼ iwoŋ i ŋweyn zɨ̀ a ngùŋ àtu nɨ̀ ŋweyn ɨ lì àtem a mu kì afu ɨ gvì ghɨ lu.”" }
{ "aen": "So David took the spear and the jug of water by Saul’s head, and they got out of there. No one saw them or was aware of their presence or woke up. All of them were asleep, for the LORD had caused a deep sleep to fall on them.", "bkm": " Devìt ɨ choʼ iwoŋ ateyn ɨ lì àtem a mu kì a ngùŋ àtu nɨ̀ Sôl àŋena lù. Àŋena nɨn lì ɨfwo nâ vzɨ̀ nô wùl ɨ faŋ tɨ̀ yeyn ɨ nà kya wi iwo zɨ̀-i a yi gàyn ɨ faŋ mɨ tɨ̀ nùlɨ sɨ a mbunisɨ. Àŋena nô ghɨ̀jɨ̀m na n-bunî kɨ buni bòmtà Bôbo nà n-ghɨ ma wù maʼ meyn mbunisɨ asɨ nɨ̀ àŋena nô sɨ a ŋaŋ." }
{ "aen": "Then David crossed to the other side and stood on the top of the hill some distance away; there was a considerable distance between them.", "bkm": " Devìt ɨ dyaŋ ndu timi atû kfɨ̀yn injɨyn izɨ-i ɨ nà sɨ ghɨ nô a ndyèyn sɨ̂ mbàynɨ̀ sɨ ŋweynsɨ ɨ nà sɨ ghɨ nô àghaf a dyâ sɨ̂." }
{ "aen": "David called to the army and to Abner son of Ner, “Won’t you answer, Abner?” Abner replied, “Who are you, that you have called to the king?”", "bkm": " Wu n-tìmi tî ɨ nà jâŋ bê sɨ̂ Abnà ɨ wâyn Nê ŋêyn ghelɨ iwòŋ ghɨli na, “Mɨ n-jâŋ và wa bimî wì-a? Abnà ɨ bèynsɨ̀ na, “À n-ghɨ và ndà a wà n-jaŋ fòyn tèyn a?”" }
{ "aen": "David said to Abner, “Aren’t you a man? After all, who is like you in Israel? Why then haven’t you protected your lord the king? One of the soldiers came to kill your lord the king.", "bkm": " Devìt ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Ba wà n-ghɨ kɨ nô wul ɨ̀lûmnɨ̀ a ba? Wùl ɨ̀lvì nɨn fi ghɨ ta vâ a Isìlæ̀ afêyn a? Wà nì nà chî wì bò ìfèl nɨ̀ và, ɨ fòyn ta ghɨ̀ ghà? Ba wùl ni meyn gvì ma wu nà n-kaʼ a wù zue bò ìfèl nɨ̀ và, ɨ fòyn?" }
{ "aen": "This failure on your part isn’t good! As surely as the LORD lives, you people who have not protected your lord, the LORD’s chosen one, are as good as dead! Now look where the king’s spear and the jug of water that was by his head are!”", "bkm": " Wà mom meyn ìwo yi jofɨ̀ wì. Mɨ n-bê sɨ̂ và sɨ izɨyn nɨ̀ Bôbo vzɨ̀ a wù nchi na zɨ̂ ghelɨ iwoŋ nɨ̀ và nɨn kelɨ sɨ kfɨtɨ bòmta yi bû nì nà faytɨ chî bò ìfèl nɨ̀ zɨ̀ ɨ fòyn vzɨ̀ a Bôbo chòʼ meyn lèm. Ki kal ɨ yeyn na iwoŋ i fòynì nɨ̀ àtem a mu nɨ̀ ŋweyn kì a kɨ nì nà ghɨ a ngùŋ atu nɨ̀ ŋweyn nɨn ghɨ afu-a?”" }
{ "aen": "When Saul recognized David’s voice, he said, “Is that your voice, my son David?” David replied, “Yes, it’s my voice, my lord the king.”", "bkm": " Sôl ɨ yvɨ keli gyâ Devìt ɨ jaŋ bè na, “Wâyn wom Devìt, a ti n-ghɨ kɨ nô gyâ zyâ tì? Devìt ɨ byal bè na, “À n-ghɨ gyâ yem a bô.”" }
{ "aen": "He went on to say, “Why is my lord chasing his servant? What have I done? What wrong have I done?", "bkm": " Devìt ɨ fi bɨf na, “Bòm ghà ta wà nyɨŋ ibàm nɨ̀ mà ɨ wul ɨ̀ felɨnɨ nɨ̀ và sɨ zue-a? Mà bèbsɨ ghà sɨ̂ và na wà na kɨŋ sɨ zue ma a?" }
{ "aen": "So let my lord the king now listen to the words of his servant. If the LORD has incited you against me, may he take delight in an offering. But if men have instigated this, may they be cursed before the LORD! For they have driven me away this day from being united with the LORD’s inheritance, saying,‘Go on, serve other gods!’", "bkm": " Mɨ n-chwotɨ̂ na wà yvɨ̀tɨ ìwo zɨ̀ a wul ɨ̀felɨnɨ nɨ̀ và nɨn bê a bôbo ɨ fòyn wom. À kæ sɨ nà ghɨ ma à nì Bôbo na wà na ghɨ mbàynɨ̀ yem, ma fu ìfu Bôbo fsɨ. Mɨtì à kæ sɨ nà ghɨ ma à nì ghelɨ Bôbo te àŋena. Àŋena saŋ meyn fvɨ̀sɨ̀ mà sɨ a ilaʼ nɨ̀ ghès ghê a Bôbo tî fu nà kɨŋ na mà ndu ilaʼ atum nà koʼsɨ̂ mɨ̀yìnì mɨ̀ ɨ̀tum." }
{ "aen": "Now don’t let my blood fall to the ground away from the LORD’s presence, for the king of Israel has gone out to look for a flea the way one looks for a partridge in the hill country.”", "bkm": " Mɨ n-chwotɨ̂ na ka wa n-vìsi ghɨ zue ma ilaʼ i yilu-ì a bu kɨ asɨ nɨ̀ và. Mɨ n-ghɨ kɨ ta mbùʼ mɨtì Fòyn Isìlæ̀ ɨ nyɨŋ a ma ibàm têyn ta wùl ni wu nà byem àwum-awum atû kfɨ̀yn sɨ zue." }
{ "aen": "Saul replied, “I have sinned. Come back, my son David. I won’t harm you anymore, for you treated my life with value this day. I have behaved foolishly and have made a very terrible mistake!”", "bkm": " Sôl ɨ bèynsɨ̀ ɨ bè na, “Ma jas meyn, kasi gvi a wayn wom Devìt. Mɨ n-bu fì nî wì iwo ibzɨ-i sɨ̂ và bòmta wà visi meyn mà faŋ tɨ̀ zuè layn. Ma ni meyn jas nô sɨ a ŋaŋ kɨ̀ ta àngù." }
{ "aen": "David replied, “Here is the king’s spear! Let one of your servants cross over and get it.", "bkm": " Devìt ɨ bè na, “Iwoŋ ìzæ yèynì afêyn, tum wul ìwoŋ nɨ̀ và ɨ̀lvɨ wù dyaŋ gvì fsɨ." }
{ "aen": "The LORD rewards each man for his integrity and loyalty. Even though today the LORD delivered you into my hand, I was not willing to extend my hand against the LORD’s chosen one.", "bkm": " Bôbo nɨn mâʼtɨ̀ nô mɨ ndà vzɨ̂ a wù nî iwo zɨ̀ a yi n-ghɨ àtì-ati fî yvɨnɨ ŋweyn. Bôbo ni meyn fù vâ a ma awu layn mɨtì ma leʼ na mɨ n-ni wì iwo i bzɨ-i ili sɨ̂ wùl vzɨ̀ a wù chòʼ meyn ɨ̀ lèm." }
{ "aen": "In the same way that I valued your life this day, may the LORD value my life and deliver me from all danger.”", "bkm": " Kɨ̀ ighel ta mà dyèyn meyn àtem a juŋà sɨ̂ và layn, mɨ n-jêm na Bôbo bôŋ ndyèyn àtem a juŋà sɨ̂ mà fvɨ̀sɨ̀ mà sɨ a ngeʼsɨ nô sɨ̀jɨ̀m." }
{ "aen": "Saul replied to David, “May you be rewarded, my son David! You will without question be successful!” So David went on his way, and Saul returned to his place.", "bkm": " Sôl ɨ bè sɨ̂ Devìt na, “Mɨ n-jêm na Bôbo boysɨ vâ a wâyn wom Devìt. Mɨ n-kya na awo àkya nô àjɨ̀m na jèlɨ̀ kɨ ajûŋ.” Ta Sôl tàŋi tî, Devìt ɨ lù ɨ nà sɨ ndû sɨ a ŋweyn alèʼ, Sôl ɨ kasi kfa." }
{ "aen": "David thought to himself, “One of these days I’m going to be swept away by the hand of Saul! There is nothing better for me than to escape to the land of the Philistines. Then Saul will despair of searching for me through all the territory of Israel and I will escape from his hand.”", "bkm": " Devìt nɨ̀n kfaʼtɨ meyn kɨ sɨ a ŋweyn a ngeŋ na, “Sôl kàʼ a wù zue ma nô mɨ achi àkà nô mɨ ɨlvɨ gha. Yi n-jôf na mà leʼ ndù nà chî a Fìlisìya. Mà kæ nì têyn, Sôl kɨŋ ma a Isìlæ̀ fàŋ tɨ yeyn a mà bœ sɨ a ŋweyn awu." }
{ "aen": "So David left and crossed over to King Achish son of Maoch of Gath accompanied by his six hundred men.", "bkm": " Devìt ɨ taŋi tì ɨ lì ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ŋweyn ighɨ ntufa ŋêyn àŋena dyaŋ ndu yeyn Akìsh ɨ fòyn Gât a ghɨ wâyn Môk." }
{ "aen": "David settled with Achish in Gath, along with his men and their families. David had with him his two wives, Ahinoam the Jezreelite and Abigail the Carmelite, Nabal’s widow.", "bkm": " Àŋena dyàŋ tì ɨ nà sɨ chî a ntèʼ Gât alèʼ ghè a Akìsh nà n-chi ateyn. Àŋena nɨn læ ndù a ntèʼ Gât kɨ nɨ̀ àsas a ndosɨ nɨ̀ àŋena. Devìt ɨ ndù ŋêyn ghɨ̀ki ŋweyn ghɨ̀ bò a ghɨ Ahinòm ɨ wâyn wùl Jeslèl nɨ̀ Abigèl ɨ wâyn wùl ɨ̀ Kamèl a ghɨ wî nkfɨ Nabàl." }
{ "aen": "When Saul learned that David had fled to Gath, he did not mount a new search for him.", "bkm": " A nà ghɨ ta Sôl yvɨ̀ na Devìt leʼ meyn ndù a Gât, wu faŋ ɨ nà bu kɨŋ wi ŋweyn." }
{ "aen": "David said to Achish, “If I have found favor with you, let me be given a place in one of the country towns so that I can live there. Why should your servant settle in the royal city with you?”", "bkm": " A læ nà ghɨ achi ali-a Devìt ɨ bè sɨ̂ Akìsh na, “Mɨ n-chwotɨ̂ và, wà kæ sɨ nà kôŋ mà wa dyèyn àlêʼ nô mɨ a ntèʼ ìkà ilaʼ afêyn sɨ̂ mà, ghesɨ̀ ghelɨ̀ ghem ndu nà chî ateyn. Yi n-jofɨ̀ wì na wùl ɨ̀felɨnɨ nɨ̀ và na chî a ntoʼ ŋêyn fòyn amoʼ." }
{ "aen": "So Achish gave him Ziklag on that day.For that reason Ziklag has belonged to the kings of Judah until this very day.", "bkm": " Akìsh ɨ kæ fu ntèʼ Ziklàk sɨ̂ Devìt a na sɨ lum ghɨ ntèʼ tɨ̀foyn tɨ Judà sɨ zɨ̀tɨ achi nâ ghè sɨ chem layn." }
{ "aen": "The length of time that David lived in the Philistine countryside was a year and four months.", "bkm": " Devìt ɨ chi a Fìlisìyà sɨ a bèŋ nɨ̀ njoŋsɨ̀ kæ̀." }
{ "aen": "Then David and his men went up and raided the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites.They had been living in that land for a long time, from the approach to Shur as far as the land of Egypt.", "bkm": " Devìt nà n-faŋ wi tɨ̀ ndù tɨ̀ nu ghelɨ ntèʼ Geshù nɨ̀ ghelɨ Gilzì, nɨ̀ ghelɨ Amalèk. Ghelɨ nâ gheyn nà n-ghɨ ghelɨ ghì a ghɨ nà n-chi ilaʼ afu kɨ̀ sɨ zɨ̀tɨ̀ ɨtuʼ ɨ mu. Ilaʼ ateyni nà n-kalì ndu chem a Shû nɨ̀ Ijìb." }
{ "aen": "When David would attack a district, he would leave neither man nor woman alive. He would take sheep, cattle, donkeys, camels, and clothing and would then go back to Achish.", "bkm": " Devìt nà n-seʼ nû nô mɨ alèʼ àkà wù bû vìsi nô wul ɨ̀mòʼ afu tɨ̀ zue kèsa ghɨ̀lûmnɨ̀ ma ghɨ̀kì a. Wù nà n-zuetɨ̂ ghelɨ wu lì njɨ̀sɨ̀ nɨ̀ nyamsɨ mboloʼsɨ nɨ̀ njàkâysɨ̀, nɨ̀ kàmelsɨ̀ baʼsɨ̂ nɨ̀ ndzɨsɨ àŋenasɨ. Wù nà n-lî tì wu kasi kfa ɨ ndu yeyn Akìsh." }
{ "aen": "When Achish would ask, “Where did you raid today?” David would say, “The Negev of Judah” or “The Negev of Jeharmeel” or “The Negev of the Kenites.”", "bkm": " Akìsh nà n-bɨf nô mɨ achi àkà na, “Wà nì seʼ nù ghɨ̀ ndà layn a? Devìt ɨ bè na ghès nì seʼ nù ghelɨ Negèf a Judà bùla tì wu bè na ghès nì seʼ nù ghelɨ Negèf a Jelamìl faŋ tɨ̀ be tî wù be na ghès nì seʼ nù ghelɨ Negèf a Kên." }
{ "aen": "Neither man nor woman would David leave alive so as to bring them back to Gath. He was thinking, “This way they can’t tell on us, saying,‘This is what David did.’” Such was his practice the entire time that he lived in the country of the Philistines.", "bkm": " Devìt nà n-visî wì wul tɨ̀ zue kèsa ghɨ̀lûmnɨ̀ ma ghɨ̀kì-a. Wù nà n-nî tì ta wù kfàʼtɨ̀ na wùl sɨ ateyn kàʼ a wù leʼ ndù fèʼtɨ̀ a ntèʼ Gât na à ti iwo zɨ̀-ì a Devìt ŋêyn ghelɨ ŋweyn nì. À ti dzɨ zɨ̀ a wu nà nû ateyn kɨ sɨ ɨtuʼ ta wù zɨ̀tɨ̀ sɨ nà chî a Fìlisìyà." }
{ "aen": "So Achish trusted David, thinking to himself, “He is really hated among his own people in Israel! From now on he will be my servant.”", "bkm": " À ti iwo zɨ̀ a Akìsh nà n-yeʼtɨ ɨwuyn nɨ̀ Devìt bòmta wu nà n-kfâʼtɨ̀ na, “Devìt ni meyn na ghelɨ Isìlæ̀ na kwo bâyn ŋweyn nô sɨ a ŋaŋ. Mɨ n-ni-à a wù faŋ nà felɨ̀ kɨ sɨ̂ mà nô ta ka wù læ kfɨ." }
{ "aen": "In those days the Philistines gathered their troops for war in order to fight Israel. Achish said to David, “You should fully understand that you and your men must go with me into the battle.”", "bkm": " À n-læ nà ghɨ ɨtuʼ nâ ghè, ghelɨ Fìlisìyà ɨ baʼtɨ ghelɨ iwoŋ nɨ̀ àŋena sɨ nu ghelɨ Isìlæ̀. Akìsh ɨ bè sɨ̂ Devìt na, “Wa kya na zɨ̂ ghelɨ iwoŋ nɨ̀ và nɨn n-gvì-à a ghesɨ̀nà chɨyntɨ sèʼ iwoŋ.”" }
{ "aen": "David replied to Achish, “That being the case, you will come to know what your servant can do!” Achish said to David, “Then I will make you my bodyguard from now on.”", "bkm": " Devìt ɨ bè na, “Yi n-ghɨ ajûŋ wa n-yeyn nɨ̀ ìsɨ ìzæ iwo zɨ̀ a wul ɨ̀felɨnɨ nɨ̀ và kàʼ a wù ni.” Akìsh ɨ bè na, “Wà taŋi meyn kɨ̀ nô ajûŋ. Mɨ n-lèm và a wà na chî mà kɨ̀ mɨlvɨ ɨ̀njɨ̀m." }
{ "aen": "Now Samuel had died, and all Israel had lamented over him and had buried him in Ramah, his hometown. In the meantime Saul had removed the mediums and magicians from the land.", "bkm": " A nà n-ghɨ tì ma Samwèl kfɨ meyn ghelɨ Isìlæ̀ dzɨ̂ ŋweyn ɨ̀ gvɨ̀mì ŋweyn a ŋweyn a ntèʼ a Lamà. A ghɨ tì ma Sôl nɨ̀n saŋ meyn fvɨ̀sɨ̀ ghelɨ mɨnyaʼ nɨ̀ ghelɨ ghɨ fɨyntɨnɨ sɨ a Isìlæ̀." }
{ "aen": "The Philistines assembled; they came and camped at Shunem. Saul mustered all Israel and camped at Gilboa.", "bkm": " Ghelɨ Fìlisìyà ɨ yvɨ̀ŋtɨ̀ ɨ gvi kini àlêʼ a ntèʼ Shunèm ɨ bɨ̀ ateyn. Sôl ɨ yvɨ̀ŋtɨ̀ ghelɨ iwòŋ nɨ̀ Isìlæ̀ ɨ kini àlêʼ a ntèʼ Gilbùwa ɨ bɨ̀ ateyn." }
{ "aen": "When Saul saw the camp of the Philistines, he was absolutely terrified.", "bkm": " À nà n-ghɨ ta Sôl yèyn ghelɨ iwoŋ nɨ̀ Fìlisìyà ifaynì ɨ ku ŋweyn wu kfɨ sayn," }
{ "aen": "So Saul inquired of the LORD, but the LORD did not answer him– not by dreams nor by Urim nor by the prophets.", "bkm": " ɨ bɨf iwo zɨ̀ sɨ̂ Bôbo a wù kàʼ a wù ni. Mɨtì Bôbo faŋ tɨ̀ bè iwo sɨ̂ ŋweyn a jem kèsa ɨfwo ghè a ngàŋsɨ ndô Fɨyini sɨ ni sɨ ghal ɨlvɨ ta ghɨ n-bɨf iwo sɨ̂ Fɨyini fɨ ghɨ toŋtɨ̂ na ulîm ɨ faŋ mɨ tɨ bè sɨ toynɨ a nfèʼtɨ̀ sɨ ghaʼnɨsɨ." }
{ "aen": "So Saul instructed his servants, “Find me a woman who is a medium, so that I may go to her and inquire of her.” His servants replied to him, “There is a woman who is a medium in En Dor.”", "bkm": " Sôl ɨ kæ be sɨ̂ nchìsɨ ntoʼsɨ na, “Yì kɨŋ wul ɨwi sɨ̂ mà ta wù kàʼ a wù taŋi sɨ̂ nkfɨ nse ta ka mà ndu bɨf iwo zɨ̀ a mà kàʼ a mà ni. Àŋena bè na, “Ɨlvɨ̀ nɨn ghɨ a ntèʼ Endò.”" }
{ "aen": "So Saul disguised himself and put on other clothing and left, accompanied by two of his men. They came to the woman at night and said, “Use your ritual pit to conjure up for me the one I tell you.”", "bkm": " Sôl ɨ bɨ̀l asɨ a ghêl ɨ màʼ ɨ̀fwo ta ka wùl na yeyn kelî wì ŋweyn ɨ ni lù nɨ̀ntuʼ ŋêyn ghelɨ ghɨ̀bò ɨ ndu yeyn wul ɨwi àteyn. Àŋena ndù tì wu bè na, “Mɨ n-kɨŋ na wà kini ɨ̀ jàŋ àyvɨs a nkfɨ nse zɨ̀ a ka mà toŋtɨ izɨyn i ŋweyn.”" }
{ "aen": "But the woman said to him, “Look, you are aware of what Saul has done; he has removed the mediums and magicians from the land! Why are you trapping me so you can put me to death?”", "bkm": " Mɨtì wul ɨwi àteyn ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Wà n-faytɨ̂ kya na Sôl saŋ meyn fvɨ̀sɨ̀ nô mɨ ndà ta wu n-taŋi sɨ̂ nkfɨsɨ nse sɨ ilaʼ afêyn, nɨ̀ ɨghî a ghɨ n-fsɨ adyaʼ sɨ̂ ɨyvɨsɨ sɨ nà feʼtɨ̀ awo kì a kɨ læ̀ jæ gàyn. Bòm ghà ta wa n-benà atam na mà kfɨ ateyn a?" }
{ "aen": "But Saul swore an oath to her by the LORD, “As surely as the LORD lives, you will not incur guilt in this matter!”", "bkm": " Sôl ɨ chfɨ̀nɨ̀ ŋweyn izɨyn nɨ̀ Bôbo ɨ bè na, “Mɨ n-bê sɨ̂ và samoʼ sɨ izɨyn nɨ̀ Fɨyini fìfɨ̀ a fɨ n-chi na, wùl nɨn fu wi ngeʼ sɨ̂ và bòm ìwo nâ yèynì.”" }
{ "aen": "The woman replied, “Who is it that I should bring up for you?” He said, “Bring up for me Samuel.”", "bkm": " Wùl ɨwi àteyn ɨ bɨf na, “Mà jaŋ nda sɨ̂ và a?” Sôl ɨ bè na, “Jaŋ Samwèl.”" }
{ "aen": "When the woman saw Samuel, she cried out loudly. The woman said to Saul, “Why have you deceived me? You are Saul!”", "bkm": " A nà ghɨ ta wùl ɨwi àteyn yèyn Samwèl, ɨ byal ɨ dzɨ̀ nô nɨ̀ gyà ìto ɨ bè sɨ̂ Sôl na, “Bòm ghà ta wà lɨ̀sɨ ma a? À n-ghɨ và Sôl.”" }
{ "aen": "The king said to her, “Don’t be afraid! What have you seen?” The woman replied to Saul, “I have seen a divine spirit coming up from the ground!”", "bkm": " Fòyn ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Ka n-fàyn, fèʼtɨ sɨ̂ mà na wà yèyn gha. Wul ɨ̀wi àteyn ɨ bè na, “Mà yèyn afo kɨ fvɨ̂ koʼ gvî a nse ghɨ ta nkfɨ nse." }
{ "aen": "He said to her, “What about his appearance?” She said, “An old man is coming up! He is wrapped in a robe!”Then Saul realized it was Samuel, and he bowed his face toward the ground and kneeled down.", "bkm": " Sôl ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Kɨ n-kêʼ ti-a? Wu bè sɨ̂ ŋweyn na, “Kɨ n-kêʼ ta advɨyn a wûl ɨlûmnɨ̀ ma wù maʼ meyn dàla. Sôl ɨ keli na à n-ghɨ Samwèl nô mɨ ɨlvɨ gha ɨ suʼi nyìŋì a nse àkfɨ̀-akfɨ." }
{ "aen": "Samuel said to Saul, “Why have you disturbed me by bringing me up?” Saul replied, “I am terribly troubled! The Philistines are fighting against me and God has turned away from me. He does not answer me anymore– not by the prophets nor by dreams. So I have called on you to tell me what I should do.”", "bkm": " Samwèl ɨ bɨf sɨ̂ Sôl na, “Bòm ghà ta wà n-jâŋ tâysɨ̀ ma na mà kasi gvì afeyna? Sôl ɨ bè na, “Ngeʼ ìghaʼnɨ koli meyn mà. Ghelɨ Fìlisìyà nɨ nû mà, ma Fɨyini fɨ kenɨ meyn mà. Wù bu fì bêynsɨ̀ wì ma toynɨ̂ a Nfèʼtɨ̀ sɨ ghaʼnɨsɨ nɨ̀ jemsɨ ta wù tî nà bêynsɨ̀ sɨ asɨ. Ma na sɨ jâŋ và na wà feʼtɨ iwo zɨ̀ a ka mà ni." }
{ "aen": "Samuel said, “Why are you asking me, now that the LORD has turned away from you and has become your enemy?", "bkm": " Samwèl ɨ bɨf nâ, “Wà n-kya kɨ nô tèyn na Bôbo kenɨ meyn và nà sɨ ghɨ mbàynɨ̀ zyâ, nà sɨ kɨŋ na mà tebtɨ ti vâ lvɨyn a?" }
{ "aen": "The LORD has done exactly as I prophesied! The LORD has torn the kingdom from your hand and has given it to your neighbor David!", "bkm": " Bôbo nì kɨ̀ iwo zɨ̀ a wu n-læ bè sɨ̂ và toynɨ̂ a ma. Bôbo jɨf meyn fsɨ̀ ɨfôyn sɨ và ɨ̀ fù kɨ̀mɨ sɨ̂ waynà vâ Devìt." }
{ "aen": "Since you did not obey the LORD and did not carry out his fierce anger against the Amalekites, the LORD has done this thing to you today.", "bkm": " Wù nì tèyn bòmta wà n-bu læ yvɨnɨ ŋweyn, sɨ zuetɨ ghelɨ Amalèk nô ghɨ̀jɨ̀m." }
{ "aen": "The LORD will hand you and Israel over to the Philistines! Tomorrow both you and your sons will be with me. The LORD will also hand the army of Israel over to the Philistines!”", "bkm": " Bôbo nɨn fu ghelɨ Isìlæ̀ baʼsɨ̂ nɨ̀ và ɨwu nɨ̀ ghelɨ Fìlisìyà. À læ̀ na ghɨ a libɨs a zɨ̂ woyn ghya gvi bàʼsɨ sɨ̂ mà ilaʼ i nkfɨsɨ nse. Bôbo nɨn fu kɨmɨ ghelɨ ndo ìwoŋ nɨ̀ Isìlæ̀ ɨwu nɨ̀ ghelɨ Fìlisìyà." }
{ "aen": "Saul quickly fell full length on the ground and was very afraid because of Samuel’s words. He was completely drained of energy, not having eaten anything all that day and night.", "bkm": " Sôl ɨ yvɨ mesi gvì nɨ̀ àwo kì a Samwèl tàŋi, ɨ kfɨ sayn ɨ fe àtèl-atel bòmta wu nà n-ghɨ ma wu n-yìsi kɨ sɨ a jêŋ ɨ kfa chi." }
{ "aen": "When the woman came to Saul and saw how terrified he was, she said to him, “Your servant has done what you asked. I took my life into my own hands and did what you told me.", "bkm": " Wùl ɨwi vzɨ̀ ɨ kɨŋtɨ baʼsɨ sɨ̂ ŋweyn ɨ yeyn na ifayni ku meyn ŋweyn nô sɨ a ŋaŋ ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Mà nì kɨ iwo zɨ̀ a wà nì bè na mà ni a bô. Ma ni meyn bɨmi sɨ kfɨ kɨ̀ sɨ nì iwo zɨ̀ a wà nì bè na mà ni." }
{ "aen": "Now it’s your turn to listen to your servant! Let me set before you a bit of bread so that you can eat. When you regain your strength, you can go on your way.”", "bkm": " Mɨ n-chwotɨ̂ và, visi mà gvi nɨ̀ àfo-a wà yɨ tònɨ làlì nà ndû sɨ a wa alèʼ.”" }
{ "aen": "But he refused, saying, “I won’t eat!” Both his servants and the woman urged him to eat, so he gave in. He got up from the ground and sat down on the bed.", "bkm": " Sôl ɨ tuynsɨ ɨ bè na, “Mɨ n-yɨ wi.” Mɨtì ghelɨ ŋweyn ɨ chɨ̀yntɨ̀ ŋêyn wul ɨwi àteyn ɨ chwotɨ na wù yɨ, wu bɨmi ɨ làlì sɨ a nse ɨ duʼì ɨkuyn." }
{ "aen": "Now the woman had a well-fed calf at her home that she quickly slaughtered. Taking some flour, she kneaded it and baked bread without leaven.", "bkm": " Wùl ɨwi àteyn nà n-kelɨ àchôʼ a nyâm, wu nyaŋsɨ sɨ faytɨ, ɨ lì ɨ̀nkfɨ̂ŋ ɨ faytɨ àbayn a kfaŋ bula fɨ̀shɨ̀k ateyn," }
{ "aen": "She brought it to Saul and his servants, and they ate. Then they arose and left that same night.", "bkm": " ɨ tom ɨfwo yɨnɨ ateyn asɨ nɨ̀ Sôl ŋêyn ghelɨ ŋweyn, àŋena yɨ. Àŋena yɨ tî ɨ lu kɨ nɨ̀ntuʼ achi nâ ghè." }
{ "aen": "The Philistines assembled all their troops at Aphek, while Israel camped at the spring that is in Jezreel.", "bkm": " A nà ghɨ achi ali-a, ghelɨ Fìlisìyà ɨ yvɨ̀ŋtɨ̀ ghelɨ iwòŋ nɨ̀ àŋena a Afèk. Ghelɨ iwoŋ nɨ̀ Isìlæ̀ ɨ yvɨ̀ŋtɨ̀ a mbæ̀ ìsɨ ilɨmàlɨmà a Jeslèl." }
{ "aen": "When the leaders of the Philistines were passing in review at the head of their units of hundreds and thousands, David and his men were passing in review in the rear with Achish.", "bkm": " Tɨfôyn tɨ Fìlisìyà tɨ lù nà jelɨ̀ ndu-à nɨ̀ ìnôyn i ghelɨ iwòŋ nɨ̀ àŋena. Inôyn ili nà n-ghɨ ghelɨ ɨvɨ, ili ghɨ nkamsɨ. Devìt ŋêyn ghelɨ ŋweyn ɨ jelɨ̀ ndû ibam ŋêyn fòyn Akìsh." }
{ "aen": "The leaders of the Philistines asked, “What about these Hebrews?” Achish said to the leaders of the Philistines, “Isn’t this David, the servant of King Saul of Israel, who has been with me for quite some time? I have found no fault with him from the day of his defection until the present time!”", "bkm": " Ghɨ̀bo ndo ìwoŋ nɨ̀ ghelɨ Fìlisìyà ɨ bɨf nâ, “Ghelɨ Hibɨ̀lù ghèyn nɨn ndû wo a ghesɨ̀nà ibàm a?” Akìsh ɨ bèynsɨ̀ ɨ bè na, “Ba à n-ghɨ Devìt ti ta wu nà n-ghɨ bò ndo ìwoŋ nɨ̀ fòyn Sôl a Isìlæ̀. Ghesɨ̀ ŋweyn sɨ ghɨ ma ghɨ chi meyn chwò bèŋ. Sɨ achi ta wù lèʼ Sôl sɨ koʼ sɨ chem layn ma bû yèyn njas sɨ̂ ŋweyn.”" }
{ "aen": "But the leaders of the Philistines became angry with him and said to him, “Send the man back! Let him return to the place that you assigned him! Don’t let him go down with us into the battle, for he might become our adversary in the battle. What better way to please his lord than with the heads of these men?", "bkm": " Ghɨ̀bo ndo ìwoŋ nɨ̀ Fìlisiyà ɨ nà nyôʼsɨ̀ ɨ̀toŋ sɨ̂ Akìsh ɨ bè na, “Sàŋa wù kasî ndù alèʼ ghè a wà tî fù sɨ̂ ŋweyn. Wù kàʼ wu bû sèʼ ghesɨ̀nà nɨ̀ àŋena bu tì a ghɨ ndu se sɨ nù a wù kasi kèʼ ghesɨ̀nà. Wà n-kfâʼ na wù kàʼ a wù ni gha ta ka Sôl na fì saŋlɨ̂ sɨ̂ ŋweyn a bu kɨ na wù zuetɨ ghelɨ Fìlisìya?”" }
{ "aen": "Isn’t this David, of whom they sang as they danced,‘Saul has struck down his thousands, but David his tens of thousands’?”", "bkm": " Ba ɨwêyn nɨn ghɨ Devìt vzɨ̀ a ghɨ n-læ nà yem njàŋsɨ̀ kûm ŋweyn cheŋà bê na, “Sôl zuètɨ mbàynɨ̀sɨ nkam mɨtì Devìt zuetɨ nkamsɨ ìvɨ̀m?”" }
{ "aen": "So Achish summoned David and said to him, “As surely as the LORD lives, you are an honest man, and I am glad to have you serving with me in the army. I have found no fault with you from the day that you first came to me until the present time. But in the opinion of the leaders, you are not reliable.", "bkm": " Akìsh ɨ kæ jàŋtɨ Devìt sɨ be sɨ̂ ŋweyn na, “Mɨ n-bê sɨ vâ sɨ izɨyn nɨ̀ Bôbo na, wà n-ghɨ kɨ nô wul àtì-ati ma kôŋ na ghesɨ̀và tɨm iwoŋ yèynì amoʼ. Kɨ̀ sɨ zɨtɨ sɨ achi ta wà gvì, ma bû tìmi yeyn iwo i sœni sɨ̂ và mɨtì tɨfôyn tɨ Fìlisìyà tɨ kôŋ wì na wà na ghɨ zɨ̂ àŋena." }
{ "aen": "So turn and leave in peace. You must not do anything that the leaders of the Philistines consider improper!”", "bkm": " Kasi wa kfâ kɨ nɨ̀ mbôynɨ̀. Ka wa n-nì ìwo ta ka tɨfôyn nâ tèyntɨ̀ na nyôʼsɨ̀ ɨ̀toŋ sɨ̂ và.”" }
{ "aen": "But David said to Achish, “What have I done? What have you found in your servant from the day that I first came into your presence until the present time, that I shouldn’t go and fight the enemies of my lord the king?”", "bkm": " Devìt ɨ bèynsɨ̀ ɨ bɨf na, “Mà bèbsɨ ghà? Sɨ achi ta mà zɨ̀tɨ̀ sɨ chi ghesɨ̀và ma timi meyn nì jas iwo sɨ̂ và sɨ chem lvɨ̂yn à? Bòm ghà ta ghɨ n-leʼ na ka mà seʼ nù mbàynɨ̀sɨ fòyn ɨ bò ìfèl nɨ̀ mà a?" }
{ "aen": "Achish replied to David, “I am convinced that you are as reliable as the angel of God! However, the leaders of the Philistines have said,‘He must not go up with us in the battle.’", "bkm": " Akìsh ɨ bèynsɨ̀ ɨ bè na, “Mɨ n-kya na wà n-ghɨ sɨ̂ mà kɨ̀ têyn ta nchì Fɨyini kelɨ wi njas mɨtì ma ghɨ̀bo ndo ìwoŋ nɨ̀ Fìlisìyà kayn meyn na wa n-seʼ wi ghesɨ̀nà amoʼ." }
{ "aen": "So get up early in the morning along with the servants of your lord who have come with you. When you get up early in the morning, as soon as it is light enough to see, leave.”", "bkm": " Yi ti ndêyn na zɨ̂ ghelɨ̀ ghya nɨn bɨsɨ nyàŋsɨ̀ làlì-à ɨ̀ lù nà kfâ jæ ta ka abe-a lani.”" }
{ "aen": "So David and his men got up early in the morning to return to the land of the Philistines, but the Philistines went up to Jezreel.", "bkm": " Ɨtuʼ nà layn gvî kɨ tèyn Devìt ŋêyn ghelɨ ŋweyn ɨ làlì ɨ lù ɨ nà kasi kfa ilaʼ i Fìlisìyà, ghelɨ Fìlisìyà ɨ lu ndù a ntèʼ Jeslèl." }
{ "aen": "On the third day David and his men came to Ziklag. Now the Amalekites had raided the Negev and Ziklag. They attacked Ziklag and burned it.", "bkm": " Devìt ŋêyn ghelɨ ŋweyn nɨ̀n jelɨ meyn sɨ a mɨchi ɨ̀n bò a nà ghɨ a mɨ̂chi ɨ̀ntal àŋena chem a Ziklàk. À nà n-ghɨ tì ma ghelɨ iwoŋ nɨ̀ Amalèk zɨ meyn ɨ̀ sàs ilaʼ i Negèf, ɨ̀ fì nù ghelɨ Ziklàk ɨ̀ nyòʼ ìlaʼ ateyn nô ì jɨ̀m." }
{ "aen": "They took captive the women and all who were in it, from the youngest to the oldest, but they did not kill anyone. They simply carried them off and went on their way.", "bkm": " Àŋena nɨ̀n ghaytɨ meyn ghɨ̀kì nɨ̀ woynda baʼsɨ̂ nɨ̀ ghɨ̀lema nô mɨ nɨ̀ nda ɨ̀lvì a ntèʼ afu. Àŋena bu læ zue nô wul ɨ̀mòʼ ateyn mɨtì ɨ li lù nɨ̀ àŋena sɨ ɨkòs." }