text
stringlengths
2.03k
109k
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 这份报告指出,有3名军官和一名平民遇害,5人受伤。 Assistant: This report states that 3 officers were killed and 5 were injured, along with a civilian. User: 第一种叫做itaretara dvandva,列举合成词,它的意义涉及它的所有名词。 Assistant: The first is called itaraitara dvandva इतरेतर द्वन्द्व, an enumerative compound word, the meaning of which refers to all its constituent members. User: 它由加固的混凝土所建造而成,并由石头和大理石粉刷地板和墙身。 Assistant: It is constructed of reinforced concrete, with the floors and walls rendered in stone and marble. User: 这种结构在小型组织中最为常见,也是在解决简单的任务时最有效的。 Assistant: This structure is most common in smaller organizations and is best used to solve simple tasks. User: 其弹头能够有效地破坏装甲车辆和砖墙。 Assistant: The warhead is effective against both vehicle armour and brick walls. User: 多哥是一个区域性商业和贸易中心。 Assistant: Togo serves as a regional commercial and trade center. User: 1982年,经济合作与发展组织(OECD)发布的一份报告称存在释放转基因生物进入环境的潜在危害,因为当时正在开发第一个转基因植物。 Assistant: In 1982 the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) released a report into the potential hazards of releasing genetically modified organisms into the environment as the first transgenic plants were being developed. User: 火星3号与火星2号是同一系列的探测船,都拥有1组轨道船与登陆艇。 Assistant: The Mars 2 and Mars 3 missions consisted of identical spacecraft, each with an orbiter and an attached lander. User: 他于1900年进入大英博物馆工作,担任过助理馆长、东方图书与写本部(Department of Oriental Manuscripts and Printed Books)部长,负责中文图书的管理。 Assistant: After graduating he worked as assistant keeper in the Department of Oriental Printed Books and Manuscripts at the British Museum. User: 混合氧化物核燃料包含有7%的钚和贫铀,如果认为钚的60-65%都是钚-239,这种核燃料的效果和将铀-235浓缩至4.5%的二氧化铀核燃料相同。 Assistant: MOX fuel, consisting of 7% plutonium mixed with depleted uranium, is equivalent to uranium oxide fuel enriched to about 4.5% 235 92U , assuming that the plutonium has about 60–65% 239 94Pu . User: 有人已经观察到海水酸化可能对珊瑚(1998年以来,世界上已有16%的造礁珊瑚因为白化现象而死亡)以及带有碳酸钙贝壳的海生生物造成的致命影响。 Assistant: There are concerns that increasing acidification could have a particularly detrimental effect on corals (16% of the world's coral reefs have died from bleaching caused by warm water in 1998, which coincidentally was, at the time, the warmest year ever recorded) and other marine organisms with calcium carbonate shells. User: 例如,火星至太阳的距离几乎是金星的两倍,辐射对金星特快车的加热四倍于火星特快车;同时,电离辐射的环境也更加严酷。 Assistant: For example, since Mars is approximately twice as far from the Sun as Venus, the radiant heating of the spacecraft is four times greater for Venus Express than Mars Express. User: 卡温顿境内的博格法拉亚河(Bogue Falaya River)两次接近历史最高水位。 Assistant: The Bogue Falaya River in Covington crested past its peak twice to near-record levels. User: 格罗滕迪克对于不同数学结构中共有的泛性质的强调,将范畴论带入主流,成为数学中的组织原则。 Assistant: Grothendieck's emphasis on the role of universal properties across varied mathematical structures brought category theory into the mainstream as an organizing principle for mathematics in general. User: 议员可以决定如何在华盛顿办公室和美国国会选区办事处之间分配工作人员。 Assistant: Members can choose how to distribute staff between their Washington office and their United States congressional district home office or offices. User: 以目前的看法来看,内隐性的视觉焦点是一种机制,可以快速扫描到有趣的地方。 Assistant: The current view is that visual covert attention is a mechanism for quickly scanning the field of view for interesting locations. User: 性成熟期为24-27个月。 Assistant: Sexual maturity is reached at 24–27 months. User: 4月 - 雅达利游戏发行《Paperboy》。 Assistant: April – Patrick McCabe's novel The Butcher Boy is published. User: 最早的堡垒可能是公元55年建造的,被用到公元80年。 Assistant: The first fort was probably built about AD 55 and occupied until AD 80. User: 她犯下了没有坚持攻击我们的弱点,反而攻击我们强项的致命错误。 Assistant: She made the fatal mistake of attacking our strength instead of sticking to attacking our weakness. User: 这名女子实际是一个叫妮科尔·勒盖·多利娃(Nicole Leguay d'Oliva)的妓女,因为她长得与王后有几分相似,所以被让娜雇佣。 Assistant: Portraying the Queen is Nicole Leguay d'Oliva, a prostitute bearing some resemblance to her. User: 对于这些方式的解释,参见随机变量的收敛。 Assistant: For interpretation of these modes, see Convergence of random variables. User: 慢速 或 平缓减压(gradual decompression)发生得极为缓慢,以至于可能在缺氧前都不会被查觉到。 Assistant: Slow or gradual decompression occurs so slowly that it may not be sensed before hypoxia sets in. User: 艾哈迈德·哈桑·贝克尔总统试图巩固其在阿拉伯伊拉克的力量,尤其反对共产党,所以他命令他的副手萨达姆·侯赛因前往库尔德斯坦与库尔德人达成和平协议。 Assistant: President Ahmed Hassan al-Bakr was trying to consolidate his power in Arab Iraq, especially against the communists, so he ordered his deputy Saddam Hussein to travel to Kurdistan to reach a peace agreement with the Kurds. User: 本专业采取跨学科研究课程设置旨在培养学生以全球视野研究国际发展课题。 Assistant: Its interdisciplinary programme is aimed at providing students with knowledge in development from an international perspective. User: 乐队继续在美国有重要的音乐节上演出,比如 Coachella 和 Lollapalooza。 Assistant: They went on to play major festivals in the US including Coachella and Lollapalooza. User: 开发改善了两款游戏的3D模型:虽然大多模型仅使用了新纹理,但完全重建的玩家角色面部变化显著。 Assistant: The developers revised the 3D models for both games: most models merely received new textures but those of the playable characters were rebuilt completely with noticeable changes to their faces. User: 2011年初,印尼林业部宣布拨款在公园内建立一个珍稀动植物保育中心。 Assistant: In early 2011 the Ministry of Forestry announced the allocation of funds to establish a rare flora and fauna rehabilitation centre in the park. User: 在通往市区的出口旁,马赛克所绘的人物是基辅城的主保圣人米迦勒,车站的最末端绘有圣乔治的图像,象征设站当时的苏联首都莫斯科。 Assistant: Meanwhile, at the very end of the station, Saint George is depicted, symbolizing Moscow, the Soviet Union's capital at the time. User: 许多拿骚县机构办事处设在米尼奥拉和加登城。 Assistant: Offices of many Nassau County agencies are in both Mineola and Garden City. User: 1968年,他开始在纽约市立学院工作,直到他去世。 Assistant: He began working at City College in 1968 where he taught until his death. User: 京逊在瑞典球会哈马比的三个月借用期结束后,他招来了其他欧洲球会的注意,其中包括阿尔堡、特拉维夫马卡比和伯明翰,最终他选择加盟伯明翰。 Assistant: After a three-month period on loan to Swedish club Hammarby IF, he drew attention from other clubs in Europe, including Aalborg, Maccabi Tel Aviv and Birmingham City, eventually joining the latter. User: 由于球队护级失败,他在2016年6月离开球队。 Assistant: Despite his good performances he left the club in July 2016. User: 在葡萄牙北部杜罗河河谷的气候最适合种植橄榄、杏仁和葡萄,特别是用来酿造波特酒的葡萄。 Assistant: The reaches of the valley of the Douro River in northern Portugal have a microclimate that is optimal for cultivation of olives, almonds, and especially grapes important for making port wine. User: 为此,教师可以模拟他们希望学生模仿和使用的提问策略。 Assistant: To this end, teachers can model the questioning strategies they want students to emulate and employ. User: 文艺复兴时期的学者在学术研究中使用人文主义的方法,并在艺术创作中追寻现实主义和人类的情感。 Assistant: Renaissance scholars employed the humanist method in study, and searched for realism and human emotion in art. User: 温泉不能用作饮用。 Assistant: Acidified water cannot be used for drinking. User: 她被视为最有力量控制一切命运、天数的神祇,所以不论众神和凡人都尊崇她。 Assistant: She was seen as the most powerful dictator of all fate and circumstance which meant that mortals, as well as the Gods, respected her and paid homage. User: 但贺伯特并没有采纳他的说法,因为在斯旺身上并没有发现钥匙。 Assistant: Hubbard does not believe this because no key was found on Swann's body. User: 第一张《Relapse》在5月19日发行,首发《We Made You》单曲以及音乐录影带提前在4月7日发行。 Assistant: Relapse, the first, was released on May 19; its first single and music video, "We Made You", had been released on April 7. User: 改革的结果是德国商品出口价格保持稳定,而出口利润与收入的飙升反过来对经济产生了影响。 Assistant: The result was that prices of German export products held steady, while profits and earnings from exports soared and were poured back into the economy. User: PostgreSQL的命令行工具psql也支持从命名管道装入数据。 Assistant: PostgreSQL's command line utility, psql, also supports loading data from named pipes. User: CGNS是自描述性的,允许应用程序在没有其它外部信息的时候描述文件的结构和内容。 Assistant: CGNS is self-describing, allowing an application to interpret the structure and contents of a file without any outside information.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 下列医疗程序或者方法举例未被禁止,但是每一位耶和华见证人必须自己做出决定是否接受这种成分: 血液捐献只用于进一步成分分离红细胞、白细胞、血小板和血浆用于自体或者异体使用。 Assistant: The following procedures and products are not prohibited, and are left to the decision of individual members: Blood donation strictly for purpose of further fractionation of red cells, white cells, platelets or plasma for either allogeneic or autologous transfusion. User: 系统的外围雨带致使比那尔德里奥省三人受伤,55套房屋受损。 Assistant: Outer rainbands in Pinar del Río Province injured three people and damaged 55 houses. User: 此时电话响起,有声音告诉梅迪纳有关Living Robotics的事。 Assistant: The phone rings, and the Voice tells Medina about Living Robotics. User: 该自治州于1926年分裂为卡拉恰伊自治州和切尔克斯自治州。 Assistant: The oblast was dissolved in 1926, to form the Karachay Autonomous Oblast and Cherkess Autonomous Oblast. User: 这一预测在1914年由亨利·莫斯利所证实,同时他发现有几个原子序并没有相对应的元素,分别为43,61,72,75,85,87。 Assistant: This prediction was supported in 1914 by Henry Moseley who, having discovered that atomic number was an experimentally measurable property of elements, found that a few atomic numbers had no known corresponding elements: the gaps were 43, 61, 72, 75, 85, and 87. User: 诗歌表达了他对国运深切的担忧、他对楚国百姓的同情和他对造成悲剧降临的自我放纵的国家统治者的愤怒。 Assistant: The poem expresses his deep concern and worry for his country's fate, his pity for the people of Chu, and his anger at the country's self-indulgent ruler who had allowed this tragedy to befall them. User: 博物馆除了周一了假日之外每天开放。 Assistant: The museum is open daily except on Tuesdays. User: Chicken Little:Sula扔进河里时意外淹死的小男孩。 Assistant: Chicken Little: The little boy whom Sula accidentally drowns by throwing into the river. User: 另一位重要角色是希尔伯特的弟子Emanuel Lasker(也是世界棋王),他引入了准素理想,并证明了Lasker-Noether定理的首个版本。 Assistant: Another important milestone was the work of Hilbert's student Emanuel Lasker, who introduced primary ideals and proved the first version of the Lasker–Noether theorem. User: 在数学上,就是以概率乘以影响来表达,包含未来的影响日期或数个关键日期。 Assistant: Mathematically, this is expressed as a probability multiplied by an impact, with the inclusion of a future impact date and critical dates. User: 他此举并不是要证明有“地位更高的达官贵人”——如阿尔伯特·维克多王子和这桩丑闻有任何关联,而是指控政府在妨碍公平公正的审理过程。 Assistant: He denied that "a gentleman of very high position"—presumably Prince Albert Victor—was in any way involved with the scandal, but accused the government of conspiracy to pervert the course of justice. User: 阿甘本的政治思想最初建立在对亚里士多德的《政治学》、《尼各马可伦理学》、《论灵魂》的解读之上,同时他也关注了古代晚期和中世纪的解经传统。 Assistant: Agamben's political thought was founded on his readings of Aristotle's Politics, Nicomachean Ethics, and treatise On the Soul, as well as the exegetical traditions concerning these texts in late antiquity and the Middle Ages. User: 字体中字符的设计考虑了所有这些因素。 Assistant: The design of characters in a font took into account all these factors. User: 下雨下雪天以及温度超过100°F (38°C)的活动减少。 Assistant: Above-ground activity is reduced when rain or snow is falling and during days when the temperature exceeds 100 °F (38 °C).
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 肺癌最常见的原因是长期吸烟。 Assistant: The most common cause of lung cancer is long-term exposure to tobacco smoke. User: 这使得经过离散傅里叶变换的信号(为一般复数)可以存储在与原实数信号相同的空间中。 Assistant: This, for example, allows the discrete Fourier transform of a signal (which is in general complex) to be stored in the same space as the original real signal. User: 考兹也是The Emeril Lagasse Show的乐队领班。 Assistant: Koz was also the bandleader on The Emeril Lagasse Show. User: 2015年,互联网工程指导组(英语:Internet Engineering Steering Group)(IESG)支持了提案《报告法律障碍的HTTP状态码》(英语:An HTTP Status Code to Report Legal Obstacles),即现在的RFC 7725。 Assistant: In 2015, the Internet Engineering Steering Group approved the publication of An HTTP Status Code to Report Legal Obstacles, now RFC 7725, which specifies that websites forced to block resources for legal reasons should return a status code of 451 when users request those resources. User: 操着一口奇怪的日语。 Assistant: He speaks very strange Japanese. User: 莎蒂·赫尔曼(Sadie Hermann,多萝西·玛卡伊尔饰)是纽约一间皮草商店的店员,她一直梦想着能够到巴黎旅游。 Assistant: Salesgirl Sadie Hermann (Dorothy Mackaill), employed in a New York City fur store, has always dreamed of traveling to Paris. User: 博尔格蒂乃于1997年2月5日首度代表墨西哥出战,对手是厄瓜多尔。 Assistant: On the international stage, Borgetti first played with Mexico on 5 February 1997 against Ecuador. User: 当TCP连接有单个未完成段时,这种效果最为明显,它可以避免传输控制协议(RTO)超时;这通常发生在交互式连接时,例如远程登录,以及事务协议,例如HTTP请求、SMTP的会话阶段、SQL请求。 Assistant: This effect is most drastic when the TCP connection has a single outstanding segment, when it is able to avoid an RTO timeout; this is often the case for interactive connections, such as remote logins, and transactional protocols, such as HTTP requests, the conversational phase of SMTP, or SQL requests. User: 公平就业机会委员会研判将有10,000多宗案件受到本次事件的影响。 Assistant: The Equal Employment Opportunity Commission estimated over 10,000 of its cases were affected. User: Kink.com的公关经理托马斯·罗氏(Thomas Roche)在2009年的一次访问里指出Fucking Machines没有专注于BDSM 的材料上。 Assistant: Public relations manager for Kink.com Thomas Roche observed in a 2009 interview that Fucking Machines did not have a focus on BDSM material. User: 报告得出的结论是,由于该舰在中弹两个小时后仍在海上漂浮,需要两枚鱼雷才能击沉它,所以是有可能将它拖回克里斯蒂安桑德或其他港口的。 Assistant: The report concluded that since the ship was still afloat after two hours, and two torpedoes were required to sink her, it might have been possible to take her under tow back to Kristiansand or another port. User: 视讯请看这里&这里。 Assistant: See reviews here and here. User: 近年来他们已经进入了进出口领域,维吾尔人在巴基斯坦转售从中国购买的陶瓷,纺织品和其他产品。 Assistant: In recent years, they have moved into the import-export field, buying Chinese ceramics, textiles, and other products from Xinjiang for resale in Pakistan. User: 对于亚洲足球联合会成员的限定词在2017年3月4日至11日之间在瓜拉登嘉楼、马来西亚中发生。 Assistant: The qualifiers for members of the AFC took place in Kuala Terengganu, Malaysia between 4 and 11 March 2017. User: 二氢嘧啶在医药中可用于阻止钙通过通道,也可作为HIVgp-120-CD4抑制剂。 Assistant: Dihydropyrimidinones are used in medications such as calcium channel blockers, and HIVgp-120-CD4 inhibitors. User: 这三个不同的位格(圣父、圣子、圣神)由他们与天主的联系所构成一体。 Assistant: These three persons (Father, Son, and Holy Spirit) are constituted by their relations within the essence of God. User: 美国跨国公司赚取的每六美元国外税收中,至少有一美元,如文件所述,是透过荷兰的CV子公司赚取的。 Assistant: One in six dollars of foreign profit earned by US multinationals was earned, at least on paper, through a Dutch CV subsidiary. User: 该节目于1964年7月16日首播,由伯尼安德鲁斯制作。 Assistant: The programme was first broadcast on 16 July 1964, produced by Bernie Andrews. User: 很多波兰的神职人员及其它其它人士以个人名义为犹太人提供了各种援助。 Assistant: Individual Poles, both clerical and secular, also offered various forms of aid to the Jewish people. User: 朝廷对此十分畏惧,司马道子因而下诏慰问他们,以图和解,又罢免桓修。 Assistant: The meting out of this punishment was seen by him; and he was much afraid that if he was caught he would be punished similarly. User: 业主骚扰在某些司法管辖权受到特定的法律惩罚但在许多情况下,执法非常困难甚至是不可能的。 Assistant: Landlord harassment carries specific legal penalties in some jurisdictions, but enforcement can be very difficult or even impossible in many circumstances. User: 其 Apis 是拉丁文的蜜蜂 (bee),种小名 mellifera 为“带有蜜糖”。 Assistant: The genus name Apis is Latin for "bee", and mellifera is the Latin for "honey-bearing", referring to the species' production of honey.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 该联合会负责,举办奥运会和世界锦标赛的资格赛,以及男女室内和沙滩排球女洲际锦标赛。 Assistant: The Confederation is responsible for, among other things, the staging of Olympic and World Championship zone qualification tournaments, as well as continental championships for both men and women in Indoor and Beach Volleyball. User: 逃跑成功者不会被视为“难民”而是“共和国的背弃者”。 Assistant: A successful escapee was not a Flüchtling ("refugee") but a Republikflüchtiger ("Republic deserter"). User: 结果希特勒在9月9日解除了李斯特的职务,亲自接过甲集团军的指挥权。 Assistant: As a result, Hitler dismissed List on 9 September and took direct command of Army Group A himself. User: 他用意第绪语和波兰语创作的诗篇涉及到犹太和波兰的神秘主义、历史和神话,并试图把波兰文化和意第绪文化之间搭建交流的桥梁。 Assistant: His verse, in Yiddish and Polish, concerned Jewish and Polish mysticism, history and mythology, and he attempted to bridge the gulf between Polish and Yiddish culture. User: 隐密所得或财产,以破产为由,拒绝偿还债务的诈欺破产。 Assistant: One example is evil as punishment for sin or as a consequence of sin. User: 贡纳尔松一生都是忠实的路德教徒,但他的妻子却是天主教徒。 Assistant: Gunnarsson was born and raised a Lutheran Protestant, but his wife was a Catholic. User: 1998年至2000年,路德还是两家位于巴哈马的资产配置基金和资产配置管理公司的主管。 Assistant: Between 1998 and 2000, she was also a director of two companies based in the Bahamas, Advanced Asset Allocation Fund and Advanced Asset Allocation Management. User: 州际商务委员会在1907年的大部分时间里主要是调查爱德华·哈里曼(Edward H. Harriman)拥有的多家铁路及其他公司,并在全美各地召开听证会。 Assistant: The Commission spent much of 1907 investigating the railroads and other companies owned by Edward H. Harriman, holding hearings across the country. User: 警察和紧急医疗技术员并未在现场对加纳执行心肺复苏术,PBA发言人表示,这是因为他们相信加纳仍有呼吸,不适合对仍在呼吸的人士实施心肺复苏术。 Assistant: The officers and emergency medical technicians did not perform cardiopulmonary resuscitation (CPR) on Garner at the scene; according to a spokesman for the PBA, this was because they believed that Garner was breathing and that it would be improper to perform CPR on someone who was still breathing. User: 2018年6月,Lawrence重返微软,担任首席项目经理。 Assistant: In June 2018, Lawrence returned to Microsoft as Principal Program Manager. User: 有趣的是,许多红藻五中在成长史中会产生不同型的卡拉胶。 Assistant: Many red algal species produce different types of carrageenans during their developmental history. User: 舰艏严重损毁;大约半小时后,舰只已经摄入了足够的海水。 Assistant: The bow was badly mangled; in about half an hour, the ship had taken on enough water to sink. User: D8:感谢团队成员:认可团队整体的贡献,需要由组织正式的感谢此团队。 Assistant: D8: Congratulate the Main Contributors to your Team: Recognize the collective efforts of the team. User: Sun在OpenSolaris社区开张1年后的2006年六月,将ZFS整合进了Solaris 10 6/06版本更新。 Assistant: In June 2006, Sun announced that ZFS was included in the mainstream 6/06 update to Solaris 10. User: 如果用到它们,可以从中获得想要的东西;同时也是它们,制造了如此多的不愉快与如此多的悖论。 Assistant: One can get out of them what one wants if one uses them, and it is they which have made so much unhappiness and so many paradoxes. User: 另外,俄罗斯的东部是北亚的一部分,被称为亚洲俄罗斯,也被称为北亚或西伯利亚。 Assistant: The other, eastern, part of the Russian Federation forms part of northern Asia, and is known as North Asia, also called Asian Russia or Siberia. User: 导弹发射以后,射手必须将瞄准器的十字准线保持在目标上,直到它受到撞击为此。 Assistant: After the missile is launched, the gunner has to keep the sight's crosshairs on the target until impact. User: Elasticsearch可以用于搜索各种文档。 Assistant: Elasticsearch can be used to search all kinds of documents. User: 和太阳系内的行星不同,天鹅座16Bb的轨道离心率极大,故其轨道距母星的距离在0.54-2.8天文单位间变化。 Assistant: Unlike the planets in the Solar System, the planet's orbit is highly elliptical, and its distance varies from 0.54 AU at periastron to 2.8 AU at apastron. User: 还有结果允许你推导收敛到其存在性规定于 Fekete 引理中的极限的速率,如果存在着某种超加性和次可加性。 Assistant: There are also results that allow one to deduce the rate of convergence to the limit whose existence is stated in Fekete's lemma if some kind of both superadditivity and subadditivity is present. User: ATSC提出的宣传广告中声称ADE 651可以检测距离多达1公里(0.62英里)的枪械、弹药、毒品、松露、人体,象牙违禁品和银行票据,并且包括地底、墙壁后方、水下乃至于5公里(3.1英里)上空的飞机都能够进行检测。 Assistant: The promotional material issued by ATSC claimed that the ADE 651 could detect items including guns, ammunition, drugs, truffles, human bodies, contraband ivory and bank notes at distances of up to 1 kilometre (0.62 mi), underground, through walls, underwater or even from aeroplanes at an altitude of up to 5 kilometres (3.1 mi). User: 长久以来,他们就被知道是一个彼此相关的星群,而非正巧在同方向上。 Assistant: The Pleiades have long been known to be a physically related group of stars rather than any chance alignment. User: 客户操作系统(Guest Operating System)不需要修补就可以在QEMU中运行。 Assistant: Guest operating systems do not need patching in order to run inside QEMU. User: 对于所有旅客,护照在离开新西兰时不会盖章(不论国籍,以及是否使用移民局或SmartGate)。 Assistant: For all travellers, passports are not stamped on departure from New Zealand (regardless of nationality, and whether using an immigration desk or SmartGate. User: Allgame发布的一个评论文章表扬到,“游戏不仅仅为了愚蠢的时尚和更改服饰”,而是一个游戏“事实上具有简单的解谜和迷宫,即使有点缓慢,平台动作” 俄罗斯的《Velikij Drakon(英语:Velikij Drakon)》提到游戏甚至具有一些隐秘区域(通常由“B”块表示)。 Assistant: A review published in Allgame praised it as "not just a game of silly fashions and changing outfits," but a game that "actually has simple puzzles and decent, albeit slow, platform action," and the Russian Velikij Drakon noted that the game even had a few secret areas (commonly denoted by the "B" block). User: 是故一切众生不名为觉,以从本来念念相续未曾离念故,说无始无明。 Assistant: Everyone had been invited except for him, as he had been forgotten. User: 当不是指一个法律判决时,也可以被称作“少数报告书(minority report)”。 Assistant: When not necessarily referring to a legal decision, this can also be referred to as a minority report. User: 马希尔·阿萨德生于1967年12月8日,是哈菲兹·阿萨德与阿妮萨(父姓马赫卢夫)最小的孩子。 Assistant: Maher al-Assad was born on 8 December 1967, the youngest child of Anisa Makhlouf and Hafez al-Assad. User: 本判决乃系基于两个判决合并作成:Jackson v. Hobbs, No. 10-9647, 和 Miller v. Alabama, No. 10-9646.。 Assistant: The decision of the court was based on two consolidated cases, Jackson v. Hobbs, No. 10-9647, and Miller v. Alabama, No. 10-9646. User: 像 但丘石碑 和 Mesha Stele 可以溯源到非希伯来文化。 Assistant: Inscriptions such as the Tel Dan Stele and the Mesha Stele can be traced to a non-Hebrew cultural origin. User: 中央图书馆是奥塔哥大学信息服务大楼的一部分,中央图书馆拥有2000多个学习空间,130个电脑终端和500台笔记本电脑插座。 Assistant: The Central Library is part of the Information Services Building and has over 2000 study spaces, 130 computer terminals, and laptop connections at 500 desks. User: 亚里士多德强调错误行为的意愿或意图的重要性。 Assistant: Aristotle emphasizes the importance of willingness, or intentions, of wrongdoings. User: 这年正是十一月三十日冬至。 Assistant: It is a winter month of 30 days. User: CD4+ T 细胞的丢失似乎是通过细胞凋亡完成的。 Assistant: The loss of CD4+ T cells appears to be through apoptosis. User: 美国总统巴拉克·奥巴马为事件向无国界医生组织主席廖满嫦道歉,说这是一个错误,原本目标是塔利班战士。 Assistant: U.S. President Barack Obama apologized to MSF president Joanne Liu for the incident, saying it was a mistake and was intended to target Taliban fighters. User: 以往曾发展过热中子增殖反应炉,用232Th提炼233U(钍燃料循环(英语:thorium fuel cycle)),仍在继续发展中。 Assistant: Thermal breeder reactors previously tested using 232Th to breed the fissile isotope 233U (thorium fuel cycle) continue to be studied and developed.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 梅耶斯的弟弟是演员乔什·梅耶斯(英语:Josh Meyers)。 Assistant: His younger brother is actor Josh Meyers. User: 威廉·斯皮尔斯·布鲁斯(英语:William Speirs Bruce,1867年8月1日-1921年10月28日,FRSE)是苏格兰博物学家、海洋学家、极地探险家及科学家,领导了1902年至1904年的苏格兰国家南极远征(英语:Scottish National Antarctic Expedition,缩写:SNAE),调查南奥克尼群岛和威德尔海。 Assistant: William Speirs Bruce FRSE (1 August 1867 – 28 October 1921) was a British naturalist, polar scientist and oceanographer who organized and led the Scottish National Antarctic Expedition (SNAE, 1902–04) to the South Orkney Islands and the Weddell Sea. User: 虽然这些毯子和手绢有多少效果仍需存疑, 历史学家指出“法国、西班牙、英国以及后来的美国曾极不光彩地使用天花以灭绝美洲原住民,这样的历史记载不计其数。 Assistant: While it is uncertain how successful such attempts were against the target population, historians have noted that, "history records numerous instances of the French, the Spanish, the British, and later on the American, using smallpox as an ignoble means to an end. User: 自2003年,Fugazi决定无限期暂停其活动。 Assistant: Fugazi has been on an indefinite hiatus since 2003. User: 电子游戏设计除了艺术和技术能力外,还要求文学技巧 。 Assistant: Video game design requires artistic and technical competence as well as writing skills. User: 起点在法国的斯特拉斯堡,经德国,终点在奥地利的萨尔茨堡。 Assistant: It begins in Strasbourg, France and ends in Salzburg, Austria. User: 据人权观察表示,卡丽莫娃的设计动用了200万名童工,他们每年被迫罢学两个月去采集时装设计用的棉花。 Assistant: According to Human Rights Watch, up to two million Uzbek children are forced to leave school each year for two months to pick cotton – a fabric woven throughout Karimova’s designs. User: 然而,法兰克人的亲王国仍然是伊斯兰心脏上的一块独特的西方殖民地。 Assistant: Nonetheless, the Frankish principalities remained a distinctive Occidental colony in the heart of Islam. User: 由此推论,现在的造山带本身是一幅不断增大的拼贴画,由起源于环太平洋地区的为数众多的地体构成,它们现在都通过大断层彼此‘焊接’在一起。 Assistant: It followed that the present orogenic belt was itself an accretionary collage, composed of numerous terranes derived from around the circum-Pacific region and now sutured together along major faults. User: 因为我相信;除非我信仰了,我决不会理解。 Assistant: Believe me; otherwise I wouldn't have done it. User: 1997年香港主权移交以后,亲台团体的政治生态有所改变,他们的政治地位全面被香港更为反共的泛民主派吸收。 Assistant: For the first time since the Spanish transition to democracy, the PP results exceeded the combined totals for PSOE and IU. User: 士兵们起初堵住了门,拒绝让代表们离开。 Assistant: The soldiers blocked the door and initially refused to allow the delegates to leave. User: 塔里仅能容纳4-5人,树木开始遮挡住景色。 Assistant: Only 4–5 people fit in the tower and the trees started to ruin the view. User: 每一个活结成员都被分配一个号码,乔伊则是“#1”。 Assistant: Each member of Slipknot is assigned a number; Joey was assigned "#1". User: 1998年,SMO算法发表在SVM研究领域内引起了轰动,因为先前可用的SVM训练方法必须使用复杂的方法,并需要昂贵的第三方二次规划工具。 Assistant: The publication of the SMO algorithm in 1998 has generated a lot of excitement in the SVM community, as previously available methods for SVM training were much more complex and required expensive third-party QP solvers. User: 马德罗将幸存的华人聚集在一座建筑物里,并布置了一群精挑细选的士兵们来保护他们。 Assistant: Madero collected the surviving Chinese in a building and posted a hand-picked group of soldiers to protect them. User: 老鼠米奇和其他迪斯尼角色在拉美地区很流行,华特•迪斯尼作为大使出行。 Assistant: Mickey Mouse and other Disney characters were popular in Latin America, and Walt Disney acted as ambassador. User: 该商店由Dan Clancy领导,他也负责指导Google图书。 Assistant: The store was headed by Dan Clancy, who also directed Google Books. User: 也就是说,系综是系统状态的一个概率分布。 Assistant: In other words, a statistical ensemble is a probability distribution for the state of the system. User: 当代理论往往指定为第一公理古典或假言推理或“脱离规则”: A,A⊃乙│乙 符号“│”通常写为水平线,这里“⊃”是指“意味着”。 Assistant: Contemporary theories often specify as their first axiom the classical or modus ponens or "the rule of detachment": A, A ⊃ B │ B The symbol "│" is usually written as a horizontal line, here "⊃" means "implies". User: 在两次重大的反击之后,罗马人占了上风,却由于图密善(Domitian)被马科曼尼(Marcomanni)击败而不得不签署和平协议。 Assistant: After two reverses the Romans gained an advantage but were obliged to make peace due to the defeat of Domitian by the Marcomanni. User: 1984,英国国防部授予英国航空航天公司开发合同和短程导弹系统(BAE)。 Assistant: In 1984, the British Ministry of Defence awarded development contracts to British Aerospace (BAe) and Shorts Missile Systems; the BAe missile was known as Thunderbolt HVM.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the text User: 尽管大众对威斯特音乐风格的改变看法不一,《心碎节拍》仍然在评论界得到了积极的评价。 Assistant: In spite of the multiple changes indicated above, the Judicial Branch has been one and the same in its spirit. User: 在平滑过程中,信号数据点被修改,由噪音产生的单独数据点被降低,低于毗邻数据点的点被提升,从而得到一个更平滑的信号。 Assistant: In smoothing, the data points of a signal are modified so individual points (presumably because of noise) are reduced, and points that are lower than the adjacent points are increased leading to a smoother signal. User: 口感通常会与食品的水分活度有关,例如:硬或脆的食品通常水活度较低,而软的食品则有中至高的水活度。 Assistant: Mouthfeel is often related to a product's water activity—hard or crisp products having lower water activities and soft products having intermediate to high water activities. User: 最早的电脑辅助建筑设计软件约出现在1960年代。 Assistant: The first Computer-aided architectural design was written by the 1960s. User: 单原子气体如氦气只有三个自由度,相当于一个三维空间坐标 {x,y,z},只有这种球形对称分子没有这种损失。 Assistant: Monatomic gases like helium have only three degrees of freedom, corresponding to the three dimensions of space, {x,y,z}, and only such spherically symmetric molecules escape this kind of loss. User: 每个俱乐部的国籍都反映了俱乐部所属的国家协会(不是联盟)。 Assistant: The nationality for each club reflects the national association (not the league) to which the club is affiliated. User: 帕克于2011年开始与一名法国记者爱赛儿·弗朗辛(Axelle Francine)约会。 Assistant: Parker began dating French journalist Axelle Francine in 2011. User: 他们可以分享各自的梦想以及正向的特质,其中也可能伴随着一些负面的特质。 Assistant: They feel they can share their dreams and their positive characteristics, along with the negative characteristics that they may have. User: 然而在记者的采访中,导演保罗·安德森表示如果《恶灵古堡4:阴阳界》成功的话会拍第五部电影,并希望里昂在该电影中露面。 Assistant: However, in an interview, director Paul W. S. Anderson said that, if Resident Evil: Afterlife succeeds, he would do a fifth film and would like Leon to make an appearance in it. User: 根据Barker等人的论点: “信号流图是最方便表示动态系统的方式。 Assistant: According to Barker et al.: "The signal flow graph is the most convenient method for representing a dynamic system. User: 2008年12月23日,俄罗斯总统德米特里·梅德列耶夫在克里姆林宫授予沃兹涅先斯基国家奖章。 Assistant: On Tuesday, 23 December 2008, Russian President Dmitry Medvedev bestowed a state award upon Voznesensky at the Kremlin. User: 他搜到的文件显示塔崩实际上是一种通过V-2火箭承载的神经毒气。 Assistant: There he finds that documents revealing that tabun is actually a nerve gas that is to be carried by the V-2 rockets. User: 在珍的送行会上,琳娜带来了一位充满活力的新未婚夫,这位未婚夫给了琳娜想要的东西,获得莺莺认可。 Assistant: At June's farewell party, Lena is shown to have a new vibrant fiancé, who has given Lena what she wants and is accepting of Ying-Ying. User: 德国、马其顿、丹麦、匈牙利、以色列、罗马尼亚、俄罗斯不幸被刷出预选。 Assistant: Germany, Israel, Denmark, Hungary, Russia, Macedonia, and Romania all failed to qualify. User: 第一段航程共时14小时38分钟,在奥尔沙落地加油,返航途中于诺佛索柯尼基落地加油,返航花费的时间更短,约13个小时。 Assistant: The first leg took 14 hours and 38 minutes, with one landing for fuel at Orsha, and the return one, with a fuel stop at Novosokolniki, took even less time, about 13 hours. User: 曾于2003/2004至2011/2012马季,得到汽车公司Mercedes-Benz冠名赞助。 Assistant: From 2004 to 2012, the race was sponsored by Mercedes-Benz. User: 新罕布什尔州在上个世纪经历了重大的经济转型。 Assistant: New Hampshire experienced a major shift in its economic base during the last century. User: 规划有8个出入口,大多位于余杭塘路两侧。 Assistant: Eight stations formed mostly by surface track. User: 在第二轮对阵开始时,其中一位战士报出自己叫乔拉。 Assistant: During the beginning of the second battle, one of the fighters reveals himself to be Jorah. User: 现场调查队长。 Assistant: Operation-Investigation Department. User: 同年,公司开始出售公司持有的美国餐厅给特许经营商经营,有意将公司总体持有的分店从35%减至5%。 Assistant: That year, the company began divesting control of company-owned US restaurants to franchised operations, with the intention of reducing overall company ownership from 35 percent to 5 percent. User: 她还参加了自己的第一部短片。 Assistant: She is also writing her first short movie. User: 2004年,她受时任大法官的范克林勋爵(英语:Charlie Falconer, Baron Falconer of Thoroton)任命为家事司法理事会(英语:Family Justice Council)的成员,该理事会由一群法律专家组成,负责向政府提供与家事法律有关的建言。 Assistant: In 2004, she was appointed by the Lord Chancellor Baron Charles Falconer of Thoroton to the Family Justice Council, a body of experts which advises the government on all aspects of the family justice system. User: 试验呼吸流量峰值比呼吸量测定法更易变,然而,不推荐常规诊断使用。 Assistant: Testing peak expiratory flow is more variable than spirometry, however, and thus not recommended for routine diagnosis. User: 所有这些函数将舍去的小数当作次要值返回。 Assistant: All these functions return the discarded fractional part as a secondary value. User: 虽然微软使用Kerberos协议,却并没有用麻省理工的软件。 Assistant: While Microsoft uses and extends the Kerberos protocol, it does not use the MIT software. User: 轻轨电车和轻轨站被位于红牛站(Red Cow Depot)的监视摄影机中央控制室24小时监控。 Assistant: Both trams and stops are monitored using CCTV 24 hours a day from the central control room, located in the Red Cow Depot. User: 这一行为最终导致整个酒吧充满了天然气。 Assistant: This act eventually causes the whole bar to be filled with gas. User: 尼加拉瓜总统奥莱塔·查莫罗在1992年9月2日对国民的讲话中宣称不需要国际救援。 Assistant: President Violeta Chamorro stated in her speech to her nation on September 2, 1992, that no international assistance was needed. User: 后来他开始研究制作视频,并对电影工程的创作过程产生了极大的兴趣。 Assistant: He later examined the making-of video to it and became interested in the creative process of the film industry. User: 这个论断曾持续多年引起争议,因为对 (2) 的分子质量进行测定发现是自由基质量的两倍。 Assistant: This was a controversial conclusion for many years as molecular weight determinations of (2) found a value that was double that of the free radical. User: 山羊可以入侵任何电脑系统,然后散播电脑病毒。 Assistant: She can go into computer systems and infect them similar to a computer virus. User: 1775年9月1日,第三届北卡罗莱纳省议会任命豪统领新组建的大陆军北卡罗莱纳第2团,官封上校。 Assistant: On September 1, 1775, the Third North Carolina Provincial Congress appointed Howe to lead the newly created Second North Carolina Regiment of the Continental Army as its colonel. User: 在此后几年里从宾夕法尼亚来的移民逐渐来到这里,1808年一座新的长久居住点,新费城,在新传教点附近建成。 Assistant: Over the next several years, farmer settlers from Pennsylvania came trickling into the area, and by 1808, the first permanent settlement, New Philadelphia, was founded near the Goshen mission. User: 1573年3月3日,威尼斯共和国与索库鲁帕夏签署新的和平条约,从而结束神圣同盟,威尼斯接受了塞浦路斯岛的损失并增加对鄂图曼帝国的贡金数目。 Assistant: On 3 March 1573, the Venetian Republic signed a new peace treaty with the Ottomans under Mehmed Pasha, thereby bringing the Holy League to an end, accepting the loss of Cyprus and increasing the tribute payments. User: 现行的1963/67年国语法令于2006年1月1日进行最后一次修正,其由11个部分组成,没有附件(包括4个修正案)。 Assistant: The National Language Act 1963/67, in its current form (1 January 2006), consists of 11 sections and no schedule (including 4 amendments), without separate Part. User: 计算所有产品,中国是最大的出口国和第二大进口国。 Assistant: Counting all products, China is the largest exporter and the second largest importer in the world. User: 霍梅尼强烈反对伊朗与东方集团和西方集团建立亲密关系,认为伊斯兰世界应该自成一角或汇合成一个单一、团结的势力。 Assistant: Khomeini strongly opposed close relations with either Eastern or Western Bloc nations, believing the Islamic world should be its own bloc, or rather converge into a single unified power. User: 使用其他的技术来辨认每个被发现的行星系统和它们的其他成员。 Assistant: To identify additional members of each discovered planetary system using other techniques. User: A线列车任何时候都运行。 Assistant: It is served by the D train at all times. User: 在反对派取得进展后,来自贝鲁特的真主党特种部队被运到并投入到战斗中。 Assistant: Following the rebel advance, Hezbollah special forces from Beirut were mobilized and sent to the battle.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 从学术角度来看,马克思的学说促进了现代社会学开始发展。 Assistant: From an academic perspective, Marx's work contributed to the birth of modern sociology. User: 德克萨斯州农工大学的天文学家尼可拉斯·桑泽夫(英语:Nicholas Suntzeff)告诉Ars Technica,信号是军用频道的,可能是一颗卫星讯号的下传,暗示这可能是个需要保密的系统,因此对SETI的科学家而言,都是未知的。 Assistant: Astronomer Nicholas Suntzeff of Texas A&M University stated that the signal is in a military frequency band, and that it could have been a satellite downlink, implying that some such systems may be kept secret and therefore would be unknown to SETI scientists. User: 其中主要的问题是,多数的网站对c类的网络地址来说太大了,因此它们都得到了b类的地址。 Assistant: The problem was that many sites needed larger address blocks than a Class C network provided, and therefore they received a Class B block, which was in most cases much larger than required. User: 后来两个艺术家开始一起出版歌曲,例如"East Atlanta 6",以及Gucci Mane混音带No Pad,No Pencil里的一些歌曲。 Assistant: The two artists began releasing songs together, such as "East Atlanta 6", and a number of songs from Gucci Mane's mixtape, No Pad, No Pencil. User: 每一关初始的小鸟数量、类型和顺序是游戏预先指定的。 Assistant: Each level starts with the quantity, types, and firing order of birds predetermined. User: 蔡豪上诉。 Assistant: Miss Quon has a demand. User: 埃米尔·贝尔坦号于1939年9月23日载运著57吨重属于波兰国家黄金储备的黄金秘密抵达黎巴嫩,随后又返回土伦。 Assistant: In secrecy, she arrived in Lebanon on 23 September 1939, loaded with 57 tons of gold - the Polish state gold reserves - and returned to Toulon. User: 1919年,各种波兰和俄国派系进行了几次不成功的和平谈判的努力。 Assistant: In 1919, several unsuccessful attempts at peace negotiations were made by various Polish and Russian factions. User: Gamespot也下了相似的结论,尤其在赞美游戏的画面表现和语音。 Assistant: GameSpot came to similar conclusions, in particular praising the game's presentation and audio. User: 1997年,公墓被列为美国史迹名录,2006年被内政部评为美国历史地标。 Assistant: The cemetery was listed on the National Register of Historic Places in 1997 and was granted National Historic Landmark status in 2006 by the U.S. Department of the Interior. User: 这一地区曾被佛教王国迦摩缕波和帕拉帝国统治,直到公元9世纪时被印度森纳王朝所控制。 Assistant: The city area was ruled by the Buddhist kingdom of Kamarupa and the Pala Empire before passing to the control of the Hindu Sena dynasty in the 9th century. User: 数个月后,瑞典成为全世界第一个将同性恋排除于心理疾病范围的国家。 Assistant: Within a few months, Sweden became the first country in the world to remove homosexuality as an illness. User: GNU线性规划工具集(GNU Linear Programming Kit, GLPK)是用来求解大规模之线性规划(LP)、混合整数规划(MIP),跟其他相关问题的软件包。 Assistant: The GNU Linear Programming Kit (GLPK) is a software package intended for solving large-scale linear programming (LP), mixed integer programming (MIP), and other related problems. User: 纪念柴油引擎发明100周年。 Assistant: 100th anniversary of the Diesel engine. User: 斯蒂芬·尚努埃尔在欧文·卡普兰斯基1958年秋季学期芝加哥大学的同调代数课上发现这个证法。 Assistant: Stephen Schanuel discovered the argument in Irving Kaplansky's homological algebra course at the University of Chicago in Autumn of 1958. User: 天鹤座π1是半规则变星的红巨星,光谱类型为S5,变光范围在5.31-7.01等,周期为191天,距离地球大约532光年。 Assistant: Pi1 is a semi-regular red giant of spectral type S5, ranging from magnitude 5.31 to 7.01 over a period of 191 days, and is around 532 light-years from Earth. User: PlayStation Vita TV与PlayStation 4一起赢得了日本设计促进协会(日语:日本デザイン振兴会)的2014好设计奖。 Assistant: The PlayStation TV, along with the PlayStation 4, won the 2014 Good Design Award from the Japan Institute of Design Promotion. User: 在美国,另类舞曲很少会在电台里播放,大多数创新的作品还维持其地下的状态,或还需进口。 Assistant: The American scene rarely received radio airplay and most of the innovative work continued underground or was imported. User: 然而某些州法律要求医生从专业观点出发采用输血疗法,以避免不必要的立即死亡和永久性伤害。 Assistant: Some state laws require physicians to administer blood-based treatment to minors if it is their professional opinion that it is necessary to prevent immediate death or severe permanent damage. User: 美国生产主要集中在加利福尼亚州,密歇根州和华盛顿州。 Assistant: U.S. production was concentrated in California, Michigan, and Washington. User: 他的第一场个人表演在2014年的Reading and Leeds Festivals。 Assistant: That summer they had their first festival appearance at Reading and Leeds Festivals. User: 从1958年至1970年,在夏尔·戴高乐的总统任期下,宪法委员会有时被描述为“一门瞄准国会的大炮”,保护行政分支免受由国会表决的成文法的侵占。 Assistant: From 1958 to 1970, under Charles de Gaulle's presidency, the Constitutional Council was sometimes described as a "cannon aimed at Parliament", protecting the executive branch against encroachment by statute law voted by Parliament. User: 此类软件被称为“HPA aware”。 Assistant: Software and firmware that are able to use the HPA are referred to as 'HPA aware'. User: 经济学学科必须把转变自然与转变社会联合起来——事物的创造与人类组织的重造必须联合在一起。 Assistant: The discipline must connect the transformation of nature with that of society—the making of things with the reorganization of people. User: 在2006年12月释出的Rhythmbox 0.9.7版也增加与Magnatune整合的功能。 Assistant: Rhythmbox 0.9.7 added this functionality in December 2006. User: 上升通道的末端被三座巨大的花岗岩关起来,每块达1.5米长。 Assistant: The lower end of the Ascending Passage is closed by three huge blocks of granite, each about 1.5 metres (4.9 ft) long. User: 第一次世界大战和第二次世界大战推进了医学、武器装备、计算机科学、和航空航天技术的发展。 Assistant: The events of World War I and World War II led to advances in medicine, military hardware, computer technology, and aerospace technologies. User: 当到达杰克逊时,乘车者随即被捕。 Assistant: As riders arrived in Jackson, they were arrested. User: 析取缺省逻辑:缺省的结论是公式的集合而不是单一的公式。 Assistant: Disjunctive default logic the consequence of a default is a set of formulae instead of a single formula.
User: translate the following contents from chinese to english: 起初,改编电视剧共有两种不同的故事构想,其中包括改编《地狱火俱乐部(英语:Hellfire Club (comics))》,但霍利对此计划并不感兴趣。 Assistant: Sure, the translated text is: Hawley was initially pitched two different ideas for the potential series, including an adaptation of the comics' Hellfire Club, but the ideas did not interest Hawley. User: translate the following contents from chinese to english: 廖内和中加里曼丹各省的居民和非政府组织都投诉印尼政府在处理山火灾情方面庸碌无为,没有向他们发放援助。 Assistant: Sure, the translation is:Residents and non-governmental organisations in Riau and Central Kalimantan complained about the lack of aid and inaction from the Indonesian government over the ongoing forest fires. User: Translate the following contents from Chinese to English: 克列克语(Kerek),通行于沿楚科奇自治区的南部海岸。 Assistant: Sure, the following is the translation: Kerek, spoken along the southern coast of Chukotka. User: please translate the following sentence into english 他还参观德国的公共工程,留下深刻印象。 Assistant: sure, the translated text is: Lloyd George also visited Germany's public works programmes and was impressed. User: Translate the following text from Chinese to English Raphael van Lierop 作为 Warhammer 40,000: Space Marine的游戏总监,在游戏完成之后离开了遗迹娱乐,着手于那些他认为“更个性化”和“更符合的价值观”的项目。 Assistant: sure, the translated text is: Following completion of his work as director on Warhammer 40,000: Space Marine, Raphael van Lierop left Relic Entertainment to work on projects which he felt were "more personal" and "more representative of values". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他安排了他的兄弟、查尔斯、作为驻地董事,不失时机地在他的炼铁厂周围地区,命名宝灵顿。 Assistant: ok, the following is the translation: He installed his brother, Charles, as Resident Director and lost no time in naming the district around his ironworks, Bowrington. User: please translate the following sentence into english 蔬菜一般在收获后,会依序分级,储存,加工和销售。 Assistant: Sure, the translation is:Depending on the type of vegetable concerned, harvesting the crop is followed by grading, storing, processing, and marketing. User: Please translate the following sentence into English: PPN的阶段会持续至中心恒星的温度达到30,000K之后,这是热得足够使周围气体电离的温度。 Assistant: ok, the following is the translation: The PPN phase continues until the central star reaches a temperature of 30,000 K, after which it is hot enough to ionize the surrounding gas. User: please translate the following sentence from chinese into english: San Antonio Contraceptive Study是一项1971年出版的临床研究,为研究口服避孕药的副作用。 Assistant: ok, the following is the translation: The San Antonio Contraceptive Study was a clinical research study published in 1971 about the side effects of oral contraceptives. User: translate the following contents from chinese to english 2013年:在2013年10月,首度检测到环绕着白矮星GD 61的太阳系外小行星。 Assistant: sure, the translation is:In October 2013, the first extrasolar asteroid is detected around white dwarf star GD 61.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: SAT于1926年6月6月23日第一次正式举办,在当时被称为“学术能力测试”(Scholastic Aptitude Test)。 Assistant: The first administration of the SAT occurred on June 23, 1926, when it was known as the Scholastic Aptitude Test. User: 譬如,光子无质量是因为电磁力能以一个U(1)规范理论解释。 Assistant: As a case in point, the photon is massless because electromagnetism is described by a U(1) gauge theory. User: 她在一年多的时间内依次失去了母亲、丈夫及兄长。 Assistant: She lost her mother, father, and husband during the next three years. User: 混沌策略受到了围棋战术的启发。 Assistant: The chaos strategy was inspired by Go strategy. User: 《古兰经》有云:“我只本真理而降示《古兰经》,而《古兰经》也只含真理而降下。 Assistant: He explained, "I remember '09, we stopped touring, and we did a record after that. User: 1987年,威斯出演了电视电影“独立报”和电视连续剧“百思特的新冒险”,“我的两个爸爸”和“卡格尼与莱西”。 Assistant: In 1987, Wyss was cast in the television film Independence and the television series The New Adventures of Beans Baxter, My Two Dads, and Cagney & Lacey. User: 9月1日的舰队还带来了392名海军海蜂工兵队(英语:Seabee)队员,以维修和改善亨德森机场。 Assistant: The convoy on 1 September also brought 392 Seabees to maintain and improve Henderson Field. User: IAFD的前身是一个由FTP和MAIL上传成人女影星资料的数据库,它是由Dan Abend在1993年建立的。 Assistant: The predecessor to IAFD was an email- and FTP-accessible database of adult film actresses called Abserver that had been created by Dan Abend in 1993. User: 在威利死后,林肯从神的角度思考为何战争的严酷性是必须的。 Assistant: After Willie's death, Lincoln considered why, from a divine standpoint, the severity of the war was necessary. User: 1882年,马雷研制了连续摄影枪,一秒能拍12张连续的照片,最有意思的是所有的图像记录在同一张照片上。 Assistant: His chronophotographic gun (1882) was capable of taking 12 consecutive frames a second, and the most interesting fact is that all the frames were recorded on the same picture. User: 这里纪录的是 2008年8月台湾 所发生的事。 Assistant: This is a list of episodes for The Colbert Report in 2008. User: 在1909年丹尼尔·伯纳姆著名的伯纳姆计划(英语:Burnham Plan) 最终保留了格兰特公园和整个芝加哥湖畔。 Assistant: Daniel Burnham's famous 1909 Burnham Plan eventually preserved Grant Park and the entire Chicago lakefront. User: 就像当代的泰瑞·苏瑟(英语:Terry Southern)一样,梅耶意识到性——是大多数人为数不多的共同利益之一,也是讽刺最伟大的世代(英语:The Greatest Generation)所抱持的价值观。 Assistant: Like his contemporary Terry Southern, Meyer realized that sex—as one of the few common interests among most humans—was a natural vehicle for satirizing values and conventions held by the Greatest Generation. User: 1-十一烷醇在某些食物,如水果(包括苹果及香蕉)、牛油、蛋和已煮的猪肉。 Assistant: 1-Undecanol is found naturally in many foods such as fruits (including apples and bananas), butter, eggs and cooked pork. User: 虽然他是最公义的人,犹太人却置他于死地。 Assistant: It is so powerful, even other Jujus fear him. User: 实际上,牌照买家因超额排放而被罚款,而卖家正在因减少排放污染物而被奖赏。 Assistant: In effect, the buyer pays a charge for polluting, while the seller gains a reward for having reduced emissions.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 与此同时,联邦政府和当地许多产业开始将贸易扩展至新兴亚洲市场,尝试使加拿大出口多元化。 Assistant: The federal government and many Canadian industries have also started to expand trade with emerging Asian markets, in an attempt to diversify exports; Asia is now Canada's second-largest export market after the United States. User: 合法监听不同于情报机构有时候进行的布网式的大规模监控——在这种情况下,通过一个光纤接头或其他采集点的所有数据都被抽出出来,进行储存或过滤。 Assistant: Lawful interception differs from the dragnet-type mass surveillance sometimes done by intelligence agencies, where all data passing a fiber-optic splice or other collection point is extracted for storage or filtering. User: 在2010年第四季,其全球份额已经增长占市场的33%,成为最畅销的智能手机平台,超越了Symbian。 Assistant: By the fourth quarter of 2010, its worldwide share had grown to 33% of the market becoming the top-selling smartphone platform, overtaking Symbian. User: 彼得‧诺维克(Peter Novick,1934年7月26日-2012年2月17日),美国历史学家,曾任芝加哥大学历史学教授。 Assistant: Peter Novick (July 26, 1934, Jersey City – February 17, 2012, Chicago) was an American historian, and Professor of History at the University of Chicago. User: 在战争的这一节点,海军在为更重要舰船配备人手时遇到困难,而由于受到波罗的海的潜艇威胁,德国老式战列舰因水下保护不足使得它们无法继续在波罗的海使用。 Assistant: By this point in the war, the Navy was encountering difficulties in manning more important vessels, and the insufficient underwater protection of the older German battleships rendered them unusable in the Baltic, owing to the threat from submarines. User: 像例如kor之意为“拥有(一些)东西”,而kor-pa之意则为“拥有许多东西”,此外,后者的形式亦有致使形存在,像例如kor-pa-re之意为“给(一个人)很多东西”;而kor-pa-yar之意则为“给(数人)很多东西”等。 Assistant: For example, kor means 'to have something or a few things', and kor-pa 'to have many things'; there are also causative forms of the latter, kor-pa-re 'to give (one person) many things', kor-pa-yar 'to give (several people) many things'. User: 在有些例子里,在赋予各个发声部分一个概率后,概率最大的部分被选中,最合适的规范化方法也被选中用于处理输入的词汇,以产生规范化的词根。 Assistant: In either case, after assigning the probabilities to each possible part of speech, the most likely part of speech is chosen, and from there the appropriate normalization rules are applied to the input word to produce the normalized (root) form. User: 一个由皮尤研究中心和史密森尼杂志于2010年4月21至26日的调查发现,有31%美国人相信小行星将于2050年撞击地球,但也有61%美国人不相信。 Assistant: A joint Pew Research Center/Smithsonian survey from April 21–26, 2010 found that 31 percent of Americans believed that an asteroid will collide with Earth by 2050. User: 1985 - Protropin(somatrem) - 给有生长激素缺陷的幼童的次级生长激素(已于2004年停产)。 Assistant: 1985: Protropin (somatrem): Supplementary growth hormone for children with growth hormone deficiency (ceased manufacturing 2004). User: 这是土耳其伊斯坦布尔地区(TR1)的区域统计资料。 Assistant: The Istanbul Region (Turkish: İstanbul Bölgesi) (TR1) is a statistical region in Turkey. User: 不久其他人,包括一名妇女、一个婴儿和手推车,被扔进水中,随后开枪。 Assistant: Soon other people, including a woman with a baby and pram, were thrown into the water and later shot at. User: 但相比全球的债券发行量而言,绿色债券目前仍只占大概百分之一。 Assistant: Of total global bond issuance, however, this is still around just 1%. User: 这三个机构的主席每月一次召集其下属社团在希腊文化社团间联席会议的框架下进行会议。 Assistant: The three council presidents bring their affiliated chapters together once a month to meet as one Greek community. User: 2015年12月,她们宣布团名将改回“艾莉与AJ”。 Assistant: They decided to later change their name back to "Aly and AJ" in 2015. User: 因为数据集中化了,故安全性得到了提升,增加了关注安全的资源等,但对特定敏感数据的失控将是持续关注的,且内核存储的安全性缺少关注。 Assistant: Security can improve due to centralization of data, increased security-focused resources, etc., but concerns can persist about loss of control over certain sensitive data, and the lack of security for stored kernels. User: 在新年过后没多久,他们与第二吉他手Kerry Roberts (Kris Coombs-Roberts的兄弟)分道扬镳,并且找到适合的替代人选Darran Smith (ex-Tripcage)。 Assistant: During the start of the New Year they parted ways with second guitarist Kerry Roberts (Kris Coombs-Roberts's brother) and found a suitable replacement in Darran Smith (ex-Tripcage).
User: Please translate the following text from Chinese to English 两人在电影上映后数个月结婚。 Assistant: ok, the following is the translation: They married a few months after filming wrapped. User: please translate the following contents from chinese to english SCO OpenServer亦支持Floptical驱动器。 Assistant: sure, the translation is:Floptical support exists in SCO OpenServer as well. User: please translate the following contents from chinese to english: 虽然DNC也负责监督民主党政见编撰的过程,但它主要还是聚焦于竞选活动和组织策略,而非整体的公共政策。 Assistant: OK, the translation is:While the DNC is responsible for overseeing the process of writing the Democratic Platform, the DNC is more focused on campaign and organizational strategy than public policy. User: Translate the following text from Chinese to English: 作为回报,美铁向货运铁路公司支付费用,以补偿因美铁对货运铁路轨道的使用而带来的增量成本。 Assistant: OK, the translated text is: In return, Amtrak pays fees to freight railroads to cover the incremental costs of Amtrak's use of freight railroad tracks. User: Translate the following contents from Chinese to English: 但目前所见资料,仅该书列有具体选区。 Assistant: ok, the translated text is: Even today, it is still documented almost exclusively by funeral sites. User: please translate the following contents from chinese to english PandaX是中国第一个使用超过100千克氙的暗物质探测器,其规模是仅次于位于美国的LUX实验。 Assistant: ok, the following is the translation: PandaX-I was the first dark matter experiment in China to use more than 100 kg of xenon in its detector, and its size was second only to the LUX experiment in the United States. User: please translate the following text from chinese to english 2014年4月15日起,全数余票以先购先得原则提供。 Assistant: Sure, the following is the translation: From 15 April 2014 all remaining tickets were made available on a first-come, first-served basis. User: please translate the following contents from chinese to english FS:“域分隔符”,用于将输入记录分割成域。 Assistant: OK, the translated text is: FS: Contains the "field separator" character used to divide fields on the input record. User: please translate the following sentence from chinese into english 上述两表格若按联赛代表球员计算有如下例外情况: 英格兰联赛有139名代表球员,其中有5名来自威尔士的卡迪夫城和斯旺西城。 Assistant: OK, the translated text is: The above table is the same when it comes to league representation, with only the following exceptions: The English league system has 139 representatives, including five players from Wales-based Cardiff City and Swansea City. User: Translate the following contents from Chinese to English: 目前版本是1.0。 Assistant: ok, the following is the translation: The current version is 1.0. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 谢尔比GT于2006年12月开始生产并于2007年1月上市销售。 Assistant: Sure, the translation is:Production of the Shelby GT began in December 2006 and the car went on sale in January 2007. User: translate the following text from chinese to english 八个月后,这一群人的幸存者们抵达了特立尼达。 Assistant: sure, the translated text is: The survivors of this group arrived in Trinidad eight months later. User: please translate the following sentence from chinese into english: 莱拉的兄弟塔布勒兹不愿让莱拉嫁给玛吉努以使家庭蒙羞。 Assistant: Sure, the translated text is: Layla's brother, Tabrez, would not let her shame the family name by marrying Majnun. User: Please translate the following text from Chinese to English 结以恩惠,遇有入贡,辄增其回赐之物,羌人由是暂安。 Assistant: ok, the translated text is: Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come. User: translate the following contents from chinese to english 蝙蝠女侠在《蝙蝠家族》第10期(1979)的故事“蝙蝠女孩的特邀英雄”当她从退休中归来协助蝙蝠女孩打败杀人蛾和骑士。 Assistant: Sure, the following is the translation: Batwoman was brought back in Batman Family #10 (1979) as "Batgirl's guest heroine" when she comes out of retirement to assist Batgirl in defeating Killer Moth and Cavalier. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在后来的一些相关文章中(见下文)能找到他的传奇般的传记,其中最早的幸存下来的记叙文是在一部手写的编年世界史中被找到的,其作者是16世纪的埃利斯·格里菲德(Elis Gruffydd)。 Assistant: sure, the translation is:His legendary biography is found in several late renderings (see below), the earliest surviving narrative being found in a manuscript chronicle of world history written by Elis Gruffydd in the 16th century. User: Please translate the following sentence into English 1828年8月11日,科德被带到伯里圣埃德蒙的绞刑架上,他太虚弱了,没有支撑就站不起来。 Assistant: OK, the translation is:On 11 August 1828, Corder was taken to the gallows in Bury St Edmunds, apparently too weak to stand without support. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1914年4月1日,海军中校马克斯·洛夫(英语:Max Looff)接任柯尼斯堡号舰长。 Assistant: sure, the following is the translation: On 1 April 1914, Fregattenkapitän Max Looff took command of the ship. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 结果出炉后,哈丁和斯通支持者中的领袖人物承诺会支持格贝尔,不过也有些代表承诺的是有条件的支持。 Assistant: OK, the translated text is: Following the vote, Hardin and Stone leaders pledged their support to Goebel, though some did so in qualified terms. User: please translate the following sentence from chinese into english: 拉米亚在夜间捕食床上的幼儿,吸他们的血,就像盖罗蒂斯或者盖罗那样。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Lamia preyed on young children in their beds at night, sucking their blood, as did the gelloudes or Gello. User: Translate the following contents from Chinese to English 另外,亦有改编舞台剧上演。 Assistant: sure, the translated text is: There have also been theater adaptations. User: Translate the following contents from Chinese to English: 今天,电磁相互作用和弱相互作用在电弱相互作用理论中是统一的。 Assistant: OK, the following is the translation: Today the electromagnetic interactions and the weak interactions are unified in the theory of the electroweak interaction. User: please translate the following contents from chinese to english 布隆赞的工作是21世纪后由沃夫冈·哈夫那教授与海恩兹·齐默曼教授重新发现的。 Assistant: ok, the following is the translation: The work of professor Bronzin was just recently rediscovered by professor Wolfgang Hafner and professor Heinz Zimmermann. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 从1970年代的早期游戏起,游戏平台硬件和存储器都在发展,更大更复杂的电脑游戏应运而生,反过来,游戏从开始到结束的时间也有增长的趋势。 Assistant: sure, the translation is:From the earliest games in the 1970s onward, game platform hardware and memory improved, which led to bigger and more complex computer games, which, in turn, tended to take more and more time to play them from start to finish. User: Please translate the following text from Chinese to English: 总面积2,200,000 sq ft(200,000 m2),每层办公面积1英亩(0.40公顷),是纽约最大的写字楼之一。 Assistant: OK, the following is the translation: At 2,300,000 sq ft (210,000 m2), each floor offers almost 1 acre (0.40 ha) of office space, making it one of the largest office buildings in New York. User: translate the following text from chinese to english: 在诗人和剧作家仍然对神话进行改编的同时,希腊的历史学家和哲学家已经开始对其吹毛求疵。 Assistant: ok, the translation is:While poets and dramatists were reworking the myths, Greek historians and philosophers were beginning to criticize them. User: please translate the following contents from chinese to english 其主题是墨西哥行刑队处决由拿破仑三世扶植的哈布斯堡皇帝。 Assistant: OK, the following is the translation: Its subject is the execution by Mexican firing squad of a Habsburg emperor who had been installed by Napoleon III.
User: please translate the following text from chinese to english: 1906那年奥古斯都移居纽约,在那里他与声名狼藉的华尔街银行家查尔斯·W·莫尔斯(Charles W. Morse)交往甚密。 Assistant: Sure, the translation is:In 1906 he moved to New York City, where he formed a close relationship with notorious Wall Street banker Charles W. Morse. User: Translate the following text from Chinese to English 尽管在下一届总统和议会选举两年后才会举行,但许多观察员指称,政府计划在2017年公民投票后不久准备进行提前大选。 Assistant: Sure, the translated text is: Despite over two years to go before the next presidential and parliamentary elections, many observers alleged that the government was preparing for an early vote soon after the 2017 referendum. User: Please translate the following sentence into English 汇总媒体使用户可以轻松比较同一产品的许多不同评论。 Assistant: Sure, the translation is:The system enables users to easily compare many different reviews of the same work. User: please translate the following contents from chinese to english 该国的票房收入为425,753加元,成为2000年12月至2001年11月间第五高票房收入的电影。 Assistant: OK, the following is the translation: It grossed C$425,753 domestically, making it the fifth highest-grossing Canadian film between December 2000 and November 2001. User: please translate the following contents from chinese to english: 他可以写任何他想写的东西。 Assistant: ok, the translated text is: He can just do whatever he wants. User: Please translate the following contents from Chinese to English 该党的首任主席是Oleksander Mykolayovych Yakovenko。 Assistant: ok, the translation is:The first chairman of the party was Oleksander Mykolayovych Yakovenko. User: Please translate the following sentence into English: 中医称霍乱为瘪螺痧。 Assistant: OK, the translation is:Doctor Goes Walkabout. User: please translate the following sentence into english 大多数出行的人使用萨凡纳/希尔顿·黑德国际机场,该机场位于城东45英里(72公里),有9个商业航班。 Assistant: OK, the following is the translation: Most travelers use the nearby Savannah/Hilton Head International Airport, which is located 45 miles (72 km) to the east and is served by eight commercial airlines. User: translate the following contents from chinese to english 这些早年电脑RPG影响了之后的所有电子游戏,其中也包括角色扮演类型的电子游戏。 Assistant: ok, the translation is:These early computer RPGs influenced all of electronic gaming, as well as spawning the role-playing video game genre. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 然而Nod早就在乌玛贡身上植入了追踪器。 Assistant: Sure, the translation is:However, Ferraday had earlier found a radio-detonator identical to Ostrovsky's. User: translate the following text from chinese to english: 通过这种方式,用户可以浏览照片,在一个给定区域的地图上查看照片,搜索,并查看其他用户的相关照片。 Assistant: ok, the translation is:In this way, users can browse photos from a map, search for photos from a given area, and find related photos of the same place from other users. User: please translate the following contents from chinese to english 《两性工作平等法》。 Assistant: sure, the translated text is: Equal Employment Opportunity Commission. User: translate the following contents from chinese to english 不过,天秤影业国际总裁本·巴伦霍兹(Ben Barenholtz)说服当地一家名叫电影院新村的剧院安排本片在午夜场放映,并在这里持续播映了一年。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, Ben Barenholtz, head of distributor Libra Films International, persuaded local theater Cinema Village to run the film as a midnight feature, where it continued for a year. User: please translate the following sentence from chinese into english 在阿桑奇采取进一步行动前,丹尼尔和维基解密创始团队成员删掉网站,阻止阿桑奇访问服务器。 Assistant: Sure, the translation is:Before Assange can go further, however, Daniel and the other members of the original WikiLeaks team delete the site and block Assange's access to the server. User: please translate the following sentence into english 达伽马在之后的二十年过着平静的生活,这段期间不受宫廷的欢迎,也没有参与印度的事务。 Assistant: sure, the following is the translation: For the next two decades, Vasco da Gama lived out a quiet life, unwelcome in the royal court and sidelined from Indian affairs. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他在2015年11月的一场访问中说: 我不接受货币捐赠。 Assistant: Sure, the translation is:He commented in an interview in November 2015, saying: I do not accept monetary donations.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 选择铣刀不是一件简单的工作。 Assistant: Selecting a milling cutter is not a simple task. User: 上诉庭跟随原讼庭夏正民法官同样的思路认为,法院在此案中需考虑3个月的时间限制及其影响,但3个月的时间限制在此案中并不是一个具决定性的因素。 Assistant: Thinking along the same lines as Judge Hartmann, the Court of Appeal concluded that the 3-month time limit would be relevant but not a compelling factor in this particular case. User: 它也经常用作细胞培养实验中的底物。 Assistant: It is also often used as a substrate in cell culture experiments. User: 查普曼和克里斯则结识于剑桥大学。 Assistant: Chapman and Cleese met at Cambridge University. User: 该桥建于1941年,全长515米、高6米、阔6米。 Assistant: It was built in 1941 by the Japanese and is 515 metres long, 6 metres high, 6 metres wide. User: 特殊的控制并非强制,如: 每一个组织都被要求去做一个有架构的资讯安全风险评估程序以用来在决定它的特殊需求之前去选择对于它的环境的适当的控制。 Assistant: Specific controls are not mandated since: Each organization is expected to undertake a structured information security risk assessment process to determine its specific requirements before selecting controls that are appropriate to its particular circumstances. User: Eclipse的基础是富客户机平台(即RCP)。 Assistant: RCE is built upon the Eclipse Rich Client Platform (RCP). User: 索马里文化是一个独立发展的系统,并通过与邻国和远东文明,如东北非其他地区、阿拉伯半岛、印度和东南亚的相互作用而发展起来。 Assistant: The culture of Somalia is an amalgamation of traditions developed independently and through interaction with neighbouring and far away civilizations, such as other parts of Northeast Africa, the Arabian Peninsula, India and Southeast Asia. User: 换句话说,金钱的面额数字(名目价值)常被误认为其购买力(实际价值)。 Assistant: In other words, the face value (nominal value) of money is mistaken for its purchasing power (real value) at a previous point in time. User: 对休格而言,上帝在混沌中创造世界,为的是给人类一个信息,告诉他们应当从起初未受教导而愚昧无知的混沌中提升,成为满有智慧与美丽的受造物。 Assistant: God's forming order from chaos to make the world was a message to humans to rise up from their own chaos of ignorance and become creatures of Wisdom and therefore beauty. User: 6月20日,希特勒命令B集团军群司令埃尔温·隆美尔元帅在科蒙莱旺泰(科蒙)与圣洛之间发动对盟军的反攻。 Assistant: On 20 June, Field Marshal Erwin Rommel, the commander of Heeresgruppe B (Army Group B), was ordered by Hitler to launch a counter-offensive against the Allies between the towns of Caumont-l'Éventé (Caumont) and Saint-Lô. User: 艾滋病在美国发现与1969年,可能来自于一名海地移民。 Assistant: HIV/AIDS entered the United States in around 1969, likely through a single infected immigrant from Haiti. User: 法学院位于更高的地方。 Assistant: The Law School exists even higher above these areas. User: Pale Moon自2016年11月22日起支持,版本27.0。 Assistant: Pale Moon from version 27.0, since 22 November 2016. User: 1918年10月30日,奥匈帝国军一分为二。 Assistant: On 30 October 1918, the Austro-Hungarian army was split in two. User: 其中包括 Biacore(现为GE Healthcare Life Sciences),该公司提供一种一次性芯片,能够用于结合动力学研究中;此外,Nanion Inc. 开发了一种自动膜片钳系统。 Assistant: These include Biacore (now GE Healthcare Life Sciences), which offers a disposable chip for utilizing lipid bilayers in studies of binding kinetics and Nanion Inc., which has developed an automated patch clamping system. User: 另一个流体力学和热力学里常用的方法(但数学性较低),是利用尺度分析来简化一个较一般性的方程,使它仅适用在某个特定的边界条件上。 Assistant: Another common (though less mathematic) tactic, often seen in fluid and heat mechanics, is to use scale analysis to simplify a general, natural equation in a certain specific boundary value problem. User: 建筑物于1981年列为香港二级历史建筑,并于2009年12月18日升格为香港一级历史建筑。 Assistant: The building was designated a Grade II historic building in 1981 and was upgraded to a Grade I historic building on December 18, 2009. User: 这里由华人群体捐款修建了一座钟,以庆祝1910年墨西哥独立百年纪念。 Assistant: Here a clock was built and donated by the Chinese community to commemorate the Centennial of Mexico’s Independence in 1910. User: 320部队运输机中队因为其工作为高度机密,所以成为509混合部队的一部分。 Assistant: The 320th Troop Carrier Squadron, the other flying unit of the 509th, came into being because of the highly secret work of the group. User: 身高为6英尺7英寸(2.01米)、体重为314英磅(142公斤)的犹太裔美式足球选手加布·卡里米(英语:Gabe Carimi)在2011年NFL选秀会(英语:2011_NFL_Draft)上在第一轮就被芝加哥熊队选中后,他得到了“犹太熊”(The Bear Jew)的绰号,来源自《无耻混蛋》中的角色。 Assistant: When the Jewish, 6-foot-7-inch (2.01 m), 314-pound (142 kg) American football player Gabe Carimi was drafted in the 2011 NFL Draft's first round by the Chicago Bears, he was nicknamed "The Bear Jew". User: 患者可能在群体之中不受欢迎且受到孤立。 Assistant: So patients and locals may locate it without much trouble. User: 之后,徐毕克斯又前往法国南部和意大利,为巴伐利亚科学院的动物学馆藏收集动物标本,并调查海洋动物。 Assistant: Later he travelled to Southern France and Italy, collecting animals for the zoological collection of the Bavarian Academy of Sciences and Humanities and investigating marine animals. User: 这些对称性位于这些系统的化学和物理表现的底层,而群论使简化对这些性质的量子力学分析成为可能。 Assistant: These symmetries underlie the chemical and physical behavior of these systems, and group theory enables simplification of quantum mechanical analysis of these properties.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 他们本来打算告诉每位上前询问的人士自己是在拍摄恐怖片,但在实际拍摄期间却没遇上任何对剧组活动感兴趣的人。 Assistant: Although they had planned to tell any enquirers who approached them that they were shooting a horror film, during the shoot none of the locals expressed any interest in the crew's activities. User: 三类同二类相似,只不过佛罗里达半岛南侧直对着两片岛屿。 Assistant: The Type III is similar to the Type II, except that there are two islands directly to the south of the peninsula. User: 亚历山大·伊帕托夫在2014年和2015年成为了土耳其冠军。 Assistant: Alexander Ipatov became Turkish champion in 2014 and 2015. User: 但结果意大利军方没有采用。 Assistant: However, the Italian military command did not withdraw. User: 在多人的不懈努力下,1607年、1609年及1635年的议会法案重新承认东正教,将其视为两个平等的东方教会之一。 Assistant: As a result of the efforts, parliamentary statutes of 1607, 1609 and 1635 recognized the Orthodox religion again, as one of the two equal Eastern churches. User: 弗兰克·皮尔森(Frank Romer Pierson,1925年5月12日 – 2012年7月22日)是一位美国影视编剧和导演。 Assistant: Frank Romer Pierson (May 12, 1925 – July 22, 2012) was an American screenwriter and film director. User: 在一段相当长的一段时期(1983年-1986年),C64在美国市场份额为30%至40%,每年销售量为200万台,远超过IBM PC相容机、苹果电脑和雅达利8位元家庭电脑。 Assistant: For a substantial period (1983–1986), the C64 had between 30% and 40% share of the US market and two million units sold per year, outselling IBM PC compatibles, Apple computers, and the Atari 8-bit family of computers. User: 但是不是所有Unicode字体都包含必须的字符。 Assistant: However, not all Unicode fonts contain the necessary characters. User: 2010年丹德瓦达公共汽车爆炸事件发生在2010年5月17日恰蒂斯加尔邦丹德瓦达县,巴士在距丹德瓦达50公里远的地方触发地雷。 Assistant: The 2010 Dantewada bus bombing occurred on 17 May 2010 when a bus hit a landmine 50 km away from Dantewada, in Chhattisgarh's Dantewada district. User: 合唱中,成人只有四种声部类型。 Assistant: Within choral music there are only four categories for adult singers. User: 翌日转为多云,间中有微雨,黄昏有雷暴。 Assistant: A little cloud then cloaked us, and there flew an irised rain. User: 会议推迟了对国际奴隶贸易问题做出最后决定的时间以便辩论和审议其争议的本质原因。 Assistant: The Convention postponed making a final decision on the international slave trade until late in the deliberations because of the contentious nature of the issue. User: 在泡泡到达底部之前全部消除。 Assistant: Move it about until all the air bubbles come out. User: 至1970年代才开发出了成功的化疗方案。 Assistant: In the 1970s, successful chemotherapy regimens were developed. User: 已有证据显示抑制B细胞的抗CD20抗体利妥昔单抗,能在确诊1型糖尿病三个月的患者中引起C-肽的反应,但还没有研究指出其长期影响。 Assistant: An anti-CD20 antibody, rituximab, inhibits B cells and has been shown to provoke C-peptide responses three months after diagnosis of type 1 diabetes, but long-term effects of this have not been reported. User: 奔腾4 Prescott核心获得了一个重放队列,减少了重放系统所需的执行时间。 Assistant: The Pentium 4 Prescott core gained a replay queue, which reduces execution time needed for the replay system. User: 微机电系统在日本被称作微机械(micromachines),在欧洲被称作微系统技术(Micro Systems Technology,MST)。 Assistant: MEMS are also referred to as micromachines in Japan, or micro systems technology (MST) in Europe. User: 国家生物技术信息中心(National Center for Biotechnology Information,简称NCBI)是美国国家医学图书馆(NLM)的一部分(该图书馆是美国国家卫生研究所的一部分)。 Assistant: The system is maintained by the National Center for Biotechnology Information (NCBI), a component of the National Library of Medicine, which is part of the United States National Institutes of Health (NIH). User: 这些管路的直径大概600-700微米。 Assistant: These techniques yield channels from 600–700 micrometers. User: 缺乏适当的金融资产使得联盟国以印钞票来支持战争,因而引发了高度的通货膨胀。 Assistant: The lack of adequate financial resources led the Confederacy to finance the war through printing money, which led to high inflation. User: 2013年,公司的非核心资产整顿计划开始启动。 Assistant: In 2013, Encore launched its global Corporate Social Responsibility program. User: Marty的报告指出: 编制所谓“黑名单”,加入怀疑与被定为恐怖份子的组织保持关连的个人和公司,并对他们实施相应的制裁,此举明显违反基本的公平审讯权的每条原则:没有特定控罪,没有聆讯权利,没有上诉权利,没有既定程序将人名从名单移除。 Assistant: Marty's report stated that: The compilation of so-called "black lists" of individuals and companies suspected of maintaining connections with organisations considered terrorist and the application of the associated sanctions clearly breach every principle of the fundamental right to a fair trial: no specific charges, no right to be heard, no right of appeal, no established procedure for removing one's name from the list. User: 阿拉斯加航空没有加入任何主要航空联盟,但是与多家航空公司有班号共用(其中很多家航空公司为航空联盟成员)。 Assistant: Alaska Airlines does not participate in any major global airline alliances, but the airline has codeshare agreements with several carriers (many of which are themselves members of global airline alliances). User: 及见真理者之所通达。 Assistant: Guardian of Truth. User: 在“欧洲第一”政策下,美国最初只能进行防御,对付日本的扩张,以便集中资源击败德国。 Assistant: The "Europe first" policy of the United States had initially only allowed for defensive actions against Japanese expansion, in order to focus resources on defeating Germany.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 基督教 起初作为一个犹太教派,然后发展出自己的经卷和信条,脱离 犹太教 成为一个独立宗教。 Assistant: Christianity starts off as a Jewish sect and then develops its own texts and ideology and branches off from Judaism to become a distinct religion. User: 该堂包括一个大堂,希腊十字平面,有一个中央圆顶,还有一个独立的圣所,也有一个圆顶。 Assistant: It comprises a principal building on the Greek cross plan with a central dome, and a separate presbytery which also has a dome. User: 被称为308 CC的敞篷车拥有一个可伸缩的硬顶车顶,并在2009年的春天取代了标致307 CC。 Assistant: A cabriolet with a retractable hardtop known as the 308 CC replaced the Peugeot 307 CC in the spring of 2009. User: 最初的迁移减少了外部盘面的质量,使木星的离心率维持着,并产生一个带有倾斜分布的古柏带,这与迁徙开始时如果有20个地球质量存在于微行星盘的观测吻合。 Assistant: This initial migration reduces the mass of the outer disk enabling Jupiter's eccentricity to be preserved and produces a Kuiper belt with an inclination distribution that matches observations if 20 Earth-masses remained in the planetesimal disk when that migration began. User: 新都营建之前的巴格达是一个小村庄,虽然村名“巴格达”是古波斯语“神之馈赠”之意(bag “神” + dād “馈赠”),但村中的原住民很有可能是操阿拉姆语的纳巴泰人。 Assistant: The old Baghdad was a small village, and despite its name, which is of Iranian origin (bag "god" + dād "gifted"), the original inhabitants were probably Aramaic-speaking Nabateans. User: 卡雷尔·施瓦岑贝格已参加两次欧洲人民党高峰会(2010年9月15日和12月16日)。 Assistant: Karel Schwarzenberg has already officially participated in two EPP summits (15 September and 16 December 2010). User: 系统残留转向东进,与墨西哥西南近海的另一片热带扰动融合并开始缓慢组织。 Assistant: Turning eastward, the system combined with a new tropical disturbance off the southwest Mexican coast, and slowly began to reorganize. User: 该国在历史名胜摄影方面还没有出台官方政策,抗议组织呼吁立法者制定法律以解决此问题。 Assistant: There is no official policy on taking photographs of historical places and the group has called legislators to create a law on the matter. User: Wilson签署道歉信,在信中承认他触犯法律后,在2005年3月12日获准重返以色列。 Assistant: Wilson was allowed to return to Israel on 12 March 2005 after signing an apology letter acknowledging that he defied the law. User: 持续性品质控制应用程序用意在提升软件品质以及减少交付的时间,在完成所有开发后,取代传统软件上线品质控制机制。 Assistant: This continuous application of quality control aims to improve the quality of software, and to reduce the time taken to deliver it, by replacing the traditional practice of applying quality control after completing all development. User: 虽然约有100,000名德军因为盟军合围的延迟(其中很多都负伤)而成功撤出,但是还是留下了40,000至50,000名士兵成了战俘,超过10,000人阵亡。 Assistant: Although some estimates state that up to 100,000 German troops, many of them wounded, may have succeeded in escaping the Allied encirclement, they left behind 40,000-50,000 prisoners and over 10,000 dead. User: 地主不得未经法律许可占有自己的农奴,有义务保护他们免遭土匪和其它领主的掳掠,并且应该在饥荒发生时给予补助。 Assistant: The landlord could not dispossess his serfs without legal cause and was supposed to protect them from the depredations of robbers or other lords, and he was expected to support them by charity in times of famine. User: 每一种夸克味,f,下面都有三种小分类fB、fG和fR,对应三种夸克色蓝、绿和红,形成一个三重态:一股有三个分量的量子场,并且在变换时遵从SU(3)c的基本表示。 Assistant: Every quark flavor f, each with subtypes fB, fG, fR corresponding to the quark colors, forms a triplet: a three-component quantum field which transforms under the fundamental representation of SU(3)c. User: J·布鲁斯·伊斯梅虽然没有指使船长加快速度,但是他在船上可能促使了船长这样去做。 Assistant: J. Bruce Ismay had not ordered Captain Smith to put on extra speed, but Ismay's presence on board may have contributed to the captain's decision to do so. User: 朝鲜语的弱送气音/p t k/VOT分别为20、25和50毫秒,强送气的/ph th kh/分别为90、95、125毫秒。 Assistant: Voice onset time in Korean has been measured at 20, 25, and 50 ms for /p t k/ and 90, 95, and 125 for /ph th kh/. User: 1993年,担任德克萨斯州最高法院(英语:Texas Supreme Court)的巡狱太平绅士(Visiting Justice)。 Assistant: He was a Visiting Judge of the Supreme Court of Texas in 1993. User: 传统酿造的Barolo可以陈酿50年以上,并被许多葡萄酒爱好者视为意大利最伟大的葡萄酒。 Assistant: Traditionally produced Barolo can age for fifty years-plus, and is regarded by many wine enthusiasts as the greatest wine of Italy. User: 尽管最初QPI仅实现四象限链接,但QPI的规格容许其它实作。 Assistant: Although the initial implementations use single four-quadrant links, the QPI specification permits other implementations. User: 用户界面层会有自身一系列的异常。 Assistant: The user interface layer will have its own set of exceptions. User: 我们号召散居在世界各国的犹太人团结在以色列的犹太人周围,协助我们完成移居和重建的使命,并同我们一道为实现世代以来的梦想——重振以色列——而奋斗。 Assistant: WE APPEAL to the Jewish people throughout the Diaspora to rally round the Jews of Eretz-Israel in the tasks of immigration and upbuilding and to stand by them in the great struggle for the realization of the age-old dream - the redemption of Israel.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 在21世纪,与成人网络产品一样,许多网上娱乐对儿童触手可得。 Assistant: In the 21st century, as with adult products, much entertainment is available for children on the internet for private use. User: 2012年已大幅拓宽连络通道。 Assistant: The security entrance was significantly enlarged in 2012. User: 塑料颗粒大追踪(英语:The Great Nurdle Hunt)是一项环保行动,于2017年的6月2-5日在英国各地举行,其目的是唤醒人们对塑料颗粒污染的意识。 Assistant: UK - "The Great Nurdle Hunt" occurring from June 2-5th, 2017 - across the United Kingdom drew attention to the issue of plastic pellet pollution. User: 作为惩罚,乔丹的绿光戒指被守护者没收了。 Assistant: As punishment, the Guardians strip Jordan of his ring. User: 而对一些已灭绝人类的DNA的检测中,能否找到与语言功能有关的基因(如FOXP2)或许也能为我们提供许多信息。 Assistant: In some cases, when the DNA of extinct humans can be recovered, the presence or absence of genes considered to be language-relevant —FOXP2, for example—may prove informative. User: 其核心任务是促进对世界人权宣言、公民权利和政治权利国际公约、经济、社会及文化权利国际公约内所载一切权利的尊重。 Assistant: Its core mandate is to promote respect for all the rights set out in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. User: 犹太历史中心的其他设施包括250座,残疾人无障碍礼堂和放映室,会议室,小吃店和犹太咖啡厅。 Assistant: Other Center for Jewish History facilities include a 250-seat, handicapped-accessible auditorium and projection room, meeting rooms, a lunchroom, and a kosher café. User: 如果这种观点是正确的,它可以解释64名德国囚犯的命运(在被俘的130名中),他们在登陆当天没有前往奥马哈海滩上的战俘收集点。 Assistant: If this view is correct, it may explain the fate of 64 German prisoners (out of the 130 captured) who did not make it to the POW collecting point on Omaha Beach on the day of the landings. User: 在大部分国家,非定期的通用航空航班会用航机的注册号码为自己的呼号,在美国这号码也被称为N-码或机尾码。 Assistant: In most countries, unscheduled general aviation flights identify themselves using the call sign corresponding to the aircraft's registration number (also called N-number in the U.S., or tail number). User: 如果植物没有得到足够的光,它们将徒长。 Assistant: If plants do not receive enough light, they will grow long and spindly. User: 只有一条路线、单式月台的无人车站。 Assistant: It is a one-track, single platform station. User: Dev-Pascal是一个以Borland Delphi设计的,支持Free Pascal和GNU Pascal作为后台的Pascal IDE。 Assistant: Dev-Pascal is a Pascal IDE that was designed in Borland Delphi and which supports Free Pascal and GNU Pascal as backends.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the text User: 史考利认为布洛斯南“表现得很好”,和他合作“非常有趣”。 Assistant: Scully stated that "Brosnan wound up doing a great job" and that working with him was "really funny". User: 史威尼将这些新增的席次提供给以前没有代表的工会。 Assistant: Sweeney offered these new seats to previously unrepresented unions. User: 这一磷酸酯酶参与了细胞周期的调节,阻止细胞过快地生长与分裂。 Assistant: This phosphatase is involved in the regulation of the cell cycle, preventing cells from growing and dividing too rapidly. User: 证据显示棘龙科恐龙以鱼类、以及许多小型到中型的动物为食,也包括了小型恐龙。 Assistant: Direct fossil evidence shows that spinosaurids fed on fish as well as a variety of other small to medium-sized animals, including dinosaurs. User: 如果核电站被空中打击,能够防止放射性物质泄露的最重要的保护就是它的遏制建筑和导弹防御系统。 Assistant: The most important barrier against the release of radioactivity in the event of an aircraft strike on a nuclear power plant is the containment building and its missile shield. User: 他还有一定的书法功底。 Assistant: He still needs to sign some paperwork. User: 战神 理查德·瓦格纳的歌剧《诸神的黄昏》。 Assistant: It was named for a character in Richard Wagner's opera, Götterdämmerung (Twilight of the Gods). User: 有些职业有安全上的风险,有些职业则有造成疾病或长期健康问题的风险。 Assistant: In addition to safety risks, many jobs also present risks of disease, illness and other long-term health problems. User: 它是已发现的火星陨石中第二古老的。 Assistant: It is the second oldest Martian meteorite known. User: 2004年在地中海地区发现了他失踪时驾驶的P-38闪电式战斗机的残骸,修复后也在展出之列。 Assistant: Remnants of the Free French Air Force P-38 Lightning in which he disappeared, and which were recovered from the Mediterranean in 2004, are also on view. User: 2015年3月11日推出了名为Google商店的独立在线硬件零售商,取代了Google Play的“装置”区块。 Assistant: A separate online hardware retailer called the Google Store was introduced on March 11, 2015, replacing the Devices section of Google Play. User: 约塞米蒂山谷只占约塞米蒂国家公园百分之一的面积,但该山谷是绝大多数游客到达并游览的地方。 Assistant: Yosemite Valley represents only one percent of the park area, but this is where most visitors arrive and stay. User: 该经济分支由当时的VDMA总经理Karl Lange领导。 Assistant: This group was led by Karl Lange, the Executive Director of VDMA. User: 这个版本在1983年开始于美国海军和出口客户服役。 Assistant: This version entered service in 1983 with the United States Navy and export customers. User: 1920年全部5艘都退役拆解。 Assistant: By 1920, they had all been decommissioned. User: 它是唯一没有使用Qt库的数据库的音频播放器。 Assistant: It is the only audio player not featuring a database that uses the Qt library. User: 即使所研究的逻辑是直觉的,蕴涵都通常经典的理解为二值的:要么左侧蕴涵(或小于等于)右侧,要么不蕴涵之。 Assistant: Even when the logic under study is intuitionistic, entailment is ordinarily understood classically as two-valued: either the left side entails, or is less-or-equal to, the right side, or it is not. User: 立面上是“帝国俄罗斯东正教巴勒斯坦协会”的标志。 Assistant: On the façade is the emblem of the Imperial Russian Orthodox Palestine Society. User: 小的色深导致不能产生完整的色彩范围。 Assistant: The problem with such small color depths is that a full range of colors cannot be produced. User: 他操作恶性通货膨胀、制裁并管制供求情况,允许塞尔维亚有强大的商业利益,而商家的反应是要保障他的权利。 Assistant: He manipulated hyperinflation, sanctions and restrictions in supply and demand to allow powerful business interests within Serbia to profit and they responded by maintaining him in power.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 这些学校中包括亚美尼亚、阿拉伯、库尔德和土耳其孤儿在内的数百名学生 。 Assistant: The students at these schools included hundreds of Armenian, Arab, Kurdish, and Turkish orphans. User: 于1999年至2009年期间,地球物理研究通讯在气候变迁方面也是第五大的被引用之出版物。 Assistant: Geophysical Research Letters was also the 5th most cited publication on climate change between 1999 and 2009. User: 该次撞击可能是形成地球的一系列合并的最后一次。 Assistant: The impact was probably the last in the series of mergers that formed the Earth. User: 理事会及执行委员会监督著其他委员会的运作。 Assistant: The Bureau and Executive Committee oversee operations of the other committees. User: 在之后的军事活动中,美军继续使用这条小道并沿着它建立了一条电报线。 Assistant: The Army continued to use the trail during later military campaigns and built a telegraph line along it. User: 他经常在战斗中身先士卒,希望可以激励大家的斗志。 Assistant: He is usually drunk and believes his words can provide anyone hope. User: 1711年,他的作品《对级数的定量分析,流量和微分》(Analysis per quantitatum series, fluxiones ac differentias)引入了微积分中微分的点符号。 Assistant: His 1711 work Analysis per quantitatum series, fluxiones ac differentias introduced the dot notation for differentiation in calculus. User: 安德鲁·希格森(Andrew Higson)认为,尽管《理智与情感》中包含有对性和性别的评论,但其中并未对阶级问题加以追究。 Assistant: Andrew Higson argued that while Sense and Sensibility includes commentary on sex and gender, it fails to pursue issues of class. User: 支持8位、15位、16位和24位的色彩深度,8位色彩抖动显示,并且支持以RGB色彩、灰度或者索引颜色查看图片。 Assistant: It supported 8, 15, 16 and 24-bit color depths, dithering for 8-bit displays and could view images as RGB color, grayscale or indexed color. User: 成员由台湾各大学院校的社团所集结。 Assistant: There are classified by some scholars from various universities in Taiwan. User: 紧随第一声枪响,约翰逊称布朗摆脱了自己,两人夺路而逃。 Assistant: Following the initial gunshot, Brown freed himself, and the two fled. User: 但是,二战以后,经济变得越来越多样化了。 Assistant: However, since World War II, the economy has become more diversified. User: 台风造成的农作物严重损失,导致在楚克和雅蒲出现粮食短缺,风暴还带来健康问题,导致诺姆温环礁一人罹难。 Assistant: Crop damage from Mitag caused food shortages in Yap and Chuuk, and health problems related to the storm killed one person on Nomwin. User: 得以便宜从事。 Assistant: Could do Better. User: 在20世纪的后半期,多数的哈伯常数值 H 0 {\displaystyle H_{0}} 都被估计在50和90 (km/s)/Mpc之间。 Assistant: For most of the second half of the 20th century the value of H 0 {\displaystyle H_{0}} was estimated to be between 50 and 90 (km/s)/Mpc. User: 在1995年,棕矮星的研究有了极大的突破,发现了两个无可置疑的次恒星天体(泰德 1和葛利泽229B),并且以670.8奈米的谱线确认了锂的存在。 Assistant: In 1995, the study of brown dwarfs changed substantially with the discovery of two indisputable substellar objects – Teide 1 and Gliese 229B – which were identified by the presence of the 670.8 nm lithium line. User: 理事会以十票对五票接受了布罗尔的辞呈。 Assistant: The board voted ten to five to accept Brower's resignation. User: 在5月18日早上,该系统在墨西哥离岸海域几乎处于静止状态。 Assistant: By early on May 18, the system became nearly stationary while just offshore of Mexico.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the text User: 1984年,她出版了《In Custody(英语:In Custody (novel))》 - 关于一位乌尔都语诗人在他衰落的日子里的故事 - 这部小说入围布克奖。 Assistant: In 1984, she published In Custody – about an Urdu poet in his declining days – which was shortlisted for the Booker Prize. User: 在瑞士联邦政府投入可偿还的10亿瑞士法郎之后,瑞航机队内的26架长程客机(MD-11与A330)与26架中短程客机(A319、A320、A321)得以在2001-2002年冬春航季末转手至十字航空(即后来的瑞士国际航空)。 Assistant: Following another federal repayable funding commitment of one billion francs, each of the 26 long-haul aircraft (MD-11s and A330s) and 26 medium-haul aircraft (A321s, A320s and A319s) were able to be transferred to Crossair / Swiss at the end of the winter schedule of 2001/02. User: 2007年11月20日,罗尔斯·罗伊斯宣布它计划在新加坡的实里达航空园建设其首家位于亚洲的航空发动机生产基地。 Assistant: On 20 November 2007, Rolls-Royce announced plans to build its first Asian aero engine facility in the Seletar Aerospace Park, Singapore. User: 阿尔巴尼亚航空公司于2018年5月16日由土耳其航空公司,Albcontrol公司和MDN投资公司正式成立。 Assistant: Air Albania was officially founded on 16 May 2018 by Turkish Airlines, Albcontrol, and MDN Investment. User: 2006年,此疫苗在美国上市。 Assistant: The vaccine first became available in the United States in 2006. User: 1937年下旬,20吨坦克正式更名为G1坦克,当时所有公司的原型车皆被官方赋予正式名称,分别为:Lorraine公司:G1L;雷诺公司:G1R;BDR公司:G1B;Fouga公司:G1F以及SEAM公司:G1P。 Assistant: In late 1937, the project had been renamed Char G1 and all prototypes then authorised had received an official designation: Lorraine: G1L; Renault: G1R; Baudet Donon Rousel: G1B, Fouga: G1F and SEAM: G1P. User: 他的父亲弗兰克·克雷西是一位浸会牧师,他的母亲弗朗西丝·巴布考克是第一位从芝加哥大学毕业的女性,在丹尼森大学教拉丁文。 Assistant: His father, Frank G. Cressey, was a Baptist minister and his mother, Frances Babcock, the first woman to graduate from the University of Chicago, taught Latin at Denison University. User: 已售出或出货至少五百万份的Game Boy及Game Boy Color游戏。 Assistant: A total of 53 Game Boy and Game Boy Color games sold one million units or more. User: 他们发布了这项发现,把该元素命名为Alkalinium,因为它是最重的碱金属(alkali metal)。 Assistant: They announced their discovery of element 87 and proposed the name alkalinium, as it would be the heaviest alkali metal. User: 2015年9月30日,红牛车队宣布盖斯利将成为该队旗下的储备车手。 Assistant: On 30 September 2015, Gasly was announced as reserve driver for Red Bull Racing. User: 随后,库克出演了剧情片《我和厄尔以及将死的女孩》。 Assistant: Cooke next appeared in the comedy-drama film Me and Earl and the Dying Girl. User: 巨筒后方有一矩形水池,池前有一宁芙雕塑(Nymphenskulptur),为弗里茨·克里姆施(英语:Fritz Klimsch)所作,名为《水畔》(Am Wasser)。 Assistant: Behind the rotunda is an oblong pool with a Nymphenskulptur (German:Nymph sculpture) at the water's edge created by Fritz Klimsch entitled "Am Wasser". User: 包括达尼洛在内,77名乘客中有71人坠机身亡,死亡人数最初是75人,后据透露有4人未登机。 Assistant: Including Danilo, 71 of the 77 occupants died as a result of the crash. User: 曾反对罗马干涉希腊事务的埃托利亚人,鼓动纳比斯重新占领他从前的领土并在希腊诸强权中确立自己的地位。 Assistant: The Aetolians, who had opposed the Roman intervention in Greek affairs, incited Nabis to retake his former territories and position among the Greek powers. User: 这个冒犯了巴塞罗那,因为此仪式通常是在这里进行的,巴塞罗那的居民向国王抱怨说,莱里达只是在前去巴伦西亚的路上。 Assistant: This offended Barcelona, at which the ceremony had usually been performed, and the citizens of that city complained to the king, who claimed that Lleida was on his way to Valencia. User: 他通过训练和饮食相结合减肥,但这削弱了他,他从来没有完全康复。 Assistant: He lost some weight through a combination of training and diet, but this weakened him and he never fully recovered. User: 例如,所有哺乳动物的23%和所有鸟类的12%是红上市由国际自然保护联盟的(自然保护联盟),这意味着它们也面临灭绝的危险。 Assistant: For example, 23% of all mammals and 12% of all birds are Red Listed by the International Union for Conservation of Nature (IUCN), meaning they too are threatened with extinction. User: 人类嗜T淋巴细胞病毒可以导致热带痉挛性瘫痪(tropical spastic paraparesis)和成人T细胞白血病。 Assistant: Infection by human T-lymphotropic virus can lead to tropical spastic paraparesis and adult T-cell leukaemia. User: 公司零售店主要以GameStop、EB Games和Micromania品牌运作。 Assistant: The company's retail stores primarily operate under the GameStop, EB Games, ThinkGeek and Micromania brands. User: 酵母蛋白的平均长度为466个氨基酸或平均分子量为53kDa。 Assistant: For instance, yeast proteins are on average 466 amino acids long and 53 kDa in mass. User: 类和结构体的声明使用关键词class和struct。 Assistant: Classes are declared with the class or struct keyword. User: 本剧设定于20世纪的一个德比郡村庄,通过中心角色Bert Middleton讲述了在这里的生活。 Assistant: The Village tells the story of life in a Derbyshire village through the eyes of a central character, Bert Middleton. User: PPDDCS设计用于保持在10~120%正常功率下保证功率均匀分布,以及保持反应堆总功率在5~120%正常功率下运行。 Assistant: The PPDDCS is designed to maintain reactor power density distribution between 10 and 120% of nominal levels and to control the total reactor power between 5 and 120% of nominal levels.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 他在德黑兰逝世,享年90岁。 Assistant: He died in Port Dover at the age of 90. User: 事后他的支持率迅速翻了一倍,达到近70%,被人们称为“国家英雄”。 Assistant: His popularity ratings quickly doubled to nearly 70 percent, and he was acclaimed a national hero. User: 这个气旋于2月21日消散。 Assistant: The cyclone dissipated by February 21. User: OWASP Top Ten:2003年首次出版的“Top Ten”会定期更新。 Assistant: OWASP Top Ten: The "Top Ten", first published in 2003, is regularly updated. User: 这些文物都在主楼展出。 Assistant: These exhibits are in the main building. User: 虽然多德参加过许多电视剧演出,但多年来他和其他原住民演员在电视中出演的都只是小角色,并且人物类型往往也局限在相对狭窄的范围内。 Assistant: Although Dodd obtained small parts in several television series, for many years he and his fellow Aboriginal actors found themselves included in only minor and typecast roles in television productions. User: 美国航空无线电公司(Aeronautical Radio, Incorporated,简称ARINC)是成立于1929年的一个服务于八大行业(航空、机场、国防、政府、医疗保健、网络、安全、运输)的通信传输和系统工程解决方案的主要供应商。 Assistant: Aeronautical Radio, Incorporated (ARINC), established in 1929, is a major provider of transport communications and systems engineering solutions for eight industries: aviation, airports, defense, government, healthcare, networks, security, and transportation. User: 世界糖尿病日的标志是一个蓝环,是糖尿病的世界性的象征。 Assistant: The campaign is represented by the blue circle, the global symbol of diabetes. User: 他被广泛认为是摄影先驱之一和对电影史有重大影响的人。 Assistant: He is widely considered to be a pioneer of photography and an influential pioneer of the history of cinema. User: 这样就增加了该基站的通信流量的容量(每个频率可以承载8个语音信道),而不会增加太多对相邻蜂窝的干扰(对于任何给定的方向,只有少量频率被广播)。 Assistant: This increases the traffic capacity of the base station (each frequency can carry eight voice channels) whilst not greatly increasing the interference caused to neighboring cells (in any given direction, only a small number of frequencies are being broadcast). User: 它最初基于Debian,之后改为Ubuntu——最流行的Debian衍生版。 Assistant: It was first based on Debian, and later changed to Ubuntu, the most popular Debian derivative. User: 猴面包树在非洲是一种传统的食用植物,但是在其他地方所知甚少。 Assistant: The baobab is a traditional food plant in Africa, but is little-known elsewhere. User: 1993年回到华盛顿之后,他担任高级协调员和大使以及新独立国家国务秘书的特别顾问,后来于1997年被比尔·克林顿总统任命为驻俄大使。 Assistant: Following his return to Washington in 1993, he then served as Senior Coordinator and Ambassador at Large and Special Advisor to the Secretary of State for the New Independent States, before being named Ambassador to Russia by President Bill Clinton in 1997. User: 下流则浮沙易溃,不能持久。 Assistant: The snowfall is thin and not durable. User: 竞选将在2017年10月30日至11月14日召开的联合国教科文组织大会中举行。 Assistant: Elections for the post will take place during UNESCO’s General Conference, to be held from 30 October to 14 November 2017. User: 许多用户报告说,服用后需要24小时才能入睡。 Assistant: Many users report that it takes them up to 24 hours after consumption to be able to fall asleep. User: 莫斯伯格M500和莫斯伯格M590之间的主要区别是在管式弹仓上的设计。 Assistant: The primary difference between the Model 500 and Model 590 is in magazine tube design. User: 马底的现代历史可追溯到1904年,当北面的开罗和南面的赫勒万之间的铁路被建造时。 Assistant: Maadi traces its modern history to 1904, when the railway between Cairo to the north and Helwan to the south was built. User: 他们被称为“活宝石(living gem)”,是极乐鸟中最小,颜色最鲜艳的物种。 Assistant: This so-called "living gem" is the smallest and most vividly colored among birds-of-paradise. User: 大多数耶德瓦布内的当地人抵制了仪式。 Assistant: Most of the locals of Jedwabne boycotted the ceremony. User: 百加得151在瓶体的标签上有几个标示都说明该款酒不能接触明火。 Assistant: Bacardi 151 has multiple warnings on the label of the bottle stating that it should not be ignited or exposed to an open flame. User: 投票采绝大多数制(英语:Supermajority);而所有人对决议均无否决权。 Assistant: Many writers—perhaps the majority—avoid the discussion entirely. User: 她移居纽约并跟随康斯坦·斯科利尔(英语:Constance Collier)上表演班,还参加由李·斯特拉斯伯格(英语:Lee Strasberg)主持的演员工作室(英语:Actors Studio)对方法演技的研讨会。 Assistant: She moved to Manhattan and took acting classes with Constance Collier and attended workshops on method acting at the Actors Studio, run by Lee Strasberg. User: 除了自己的卫星,国际海事卫星组织与ACeS有手持式语音服务合作协议。 Assistant: In addition to its own satellites, Inmarsat has a collaboration agreement with ACeS regarding handheld voice services. User: 在双方敌对行动开始之前,另外的两个营的西班牙军团到达西撒哈拉。 Assistant: Two more Legion battalions reached Spanish Sahara before the opening of hostilities. User: 对于卡尔·舒尔茨(Carl Schurz)和亨利·沃德·比彻(Henry Ward Beecher)这样的共和党独立派人士来说,道德品质比党派忠诚更加重要,他们相信克利夫兰会热心推进公职体制改革,为提高政府办事效率不懈努力。 Assistant: The Mugwumps, including such men as Carl Schurz and Henry Ward Beecher, were more concerned with morality than with party, and felt Cleveland was a kindred soul who would promote civil service reform and fight for efficiency in government. User: 此奖颁发给特别为电影创作的最佳原创歌曲的曲作者。 Assistant: It is presented to the songwriters who have composed the best original song written specifically for a film. User: 最后一批He 111的生产在1944年9月,当中包括118架轰炸机。 Assistant: Production in September 1944, the last production month for the He 111, included 118 bombers. User: 因此在德黑兰会议后南斯拉夫游击队被同盟国正式承认为合法的民族解放力量,盟军随后更建立了巴尔干空军 (根据斯菲茨·麦克林准将的建议),其目的是提供更多的物资和战术空中支援给铁托元帅的南斯拉夫游击队。 Assistant: Thus, after the Tehran Conference the Partisans received official recognition as the legitimate national liberation force by the Allies, who subsequently set up the RAF Balkan Air Force (under the influence and suggestion of Brigadier-General Fitzroy Maclean) with the aim to provide increased supplies and tactical air support for Marshal Tito's Partisan forces.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 不同的重链其大小和组成各不相同:α和γ大约有450个氨基酸组成,而μ和ε大约有550个氨基酸组成。 Assistant: Distinct heavy chains differ in size and composition; α and γ contain approximately 450 amino acids, whereas μ and ε have approximately 550 amino acids. User: 1992年德国联邦法院裁定,根据1931年当年德意志帝国最高法院的法律及其观点,奥西茨基的叛国罪名成立。 Assistant: In 1992, Ossietzky's 1931 conviction was upheld by Germany's Bundesgerichtshof (Federal Court of Justice), applying the law as it stood in 1931. User: 他将一些蛆放在她手臂上,那些蛆就钻进她的自残伤口里,而她在尝试取出它们时自杀。 Assistant: He places maggots on her arms, which burrow into her skin via her self-inflicted incisions, and she kills herself attempting to cut them out. User: 由于他是其中的第一个假设的分子间作用力,但起码,这种力现在有时也被称为范德瓦耳斯力。 Assistant: Since he was one of the first to postulate an intermolecular force, however rudimentary, such a force is now sometimes called a van der Waals force. User: 《赫芬顿邮报》对此曲的评价是“流行电音”,而《时代》则将其描述为K-pop。 Assistant: The website The Huffington Post classifies the song as electropop, while Time describes it as K-pop. User: 第一个因反对言论法律在1935年新泽西被捕的人是一个耶和华见证会的人,他被指控反天主教文学传播。 Assistant: The first person arrested under New Jersey's 1935 hate speech law was a Jehovah's Witness who was charged with disseminating anti-Catholic literature. User: 正的MLE通常表明系统是混沌的(假定其他条件满足,如相空间的紧致性)。 Assistant: A positive MLE is usually taken as an indication that the system is chaotic (provided some other conditions are met, e.g., phase space compactness). User: 自《Final Fantasy III》起,Square公司开始为其游戏出版游戏攻略,其中通常包括更多的内容,如开发人员访谈、扩展情节和设置信息。 Assistant: Starting with Final Fantasy III, Square began publishing guide books for its games which traditionally include additional content such as developer interviews and expanded plot and setting information. User: 1888年4月,利克天文台移交给加利福尼亚大学董事会管辖,成为世界上首个建于山顶的永久天文台。 Assistant: In May 1888, the observatory was turned over to the Regents of the University of California, and it became the first permanently occupied mountain-top observatory in the world. User: 这个视频被转载至诸多视频网站和社交网站。 Assistant: Video recordings are shared via video portals and social media. User: 约瑟夫斯描述过罗马士兵如何将赤身裸体的人钉在十字架上,并用不同的曲折位置来进一步羞辱他们。 Assistant: Josephus describes how the Roman soldiers would crucify people naked, and using different tortuous positions as a way to further humiliate them.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 尽管布勒特伊厌恶法国政坛,他仍然是君主制绝对的忠诚者,虽然他抱有对社会文化的自由主义观点。 Assistant: ok, the following is the translation: Though Breteuil was disgusted with French politics at the time, he remained absolutely loyal to the Monarchy, despite his liberal views on social culture. User: Please translate the following text from Chinese to English: 车站在1990年代63街线重建时一度有接驳列车行驶。 Assistant: OK, the translated text is: The station was temporarily served by shuttle trains in the 1990s during the 63rd Street Line's reconstruction. User: translate the following text from chinese to english: 因此为了自由,许可证甚至不能让软件作者带走必需的自由。 Assistant: Sure, the translation is:To be free, the license cannot allow even the author to take away the required freedoms. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1999年Chili Peppers参加了Woodstock音乐节,Flea全裸表演--在同年Reading and Leeds音乐节及《Californication》的巡演中也是如此。 Assistant: ok, the following is the translation: The Chili Peppers played Woodstock 1999, with Flea playing completely naked – something he would do again at the Reading and Leeds Festivals the same year as well as several other Californication tour concerts. User: Translate the following text from Chinese to English 利策玛于是找了一些奇怪的工作来支撑自己的生活,但也继续贪婪地自学,特别是法国文学、德国文学、藏传佛教以及荣格心理学。 Assistant: sure, the following is the translation: Ritsema then worked at odd jobs to support himself, but continued voraciously to read on his own, particularly in French and German literatures, Tibetan Buddhism, and in Jungian psychology. User: please translate the following contents from chinese to english 只有在物体达到30,000 km/s(光速的1/10)以上时,时间膨胀才显得十分重要。 Assistant: ok, the following is the translation: It is only when an object approaches speeds on the order of 30,000 km/s (1/10 the speed of light) that time dilation becomes important. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 秘鲁文学则起源于前哥伦布时期的口述传统。 Assistant: ok, the following is the translation: Peruvian literature is rooted in the oral traditions of pre-Columbian civilizations. User: Please translate the following sentence into English: 知本地热一号井外观。 Assistant: sure, the translation is:VIEW FROM A LOCAL VANTAGE POINT. User: translate the following text from chinese to english: Leach教授在演讲中称在以后的研究中可能会在澳大利亚和新西兰发现更早食谱做法和名称来源。 Assistant: OK, the following is the translation: Professor Leach also said that further research might reveal earlier references to the name and recipe in Australia or New Zealand. User: please translate the following text from chinese to english: 其他方法,例如使用低温电子显微镜和同步辐射,最近允许提高分辨率和更好地理解与肌动蛋白丝形成有关的相互作用和构象变化的性质。 Assistant: sure, the following is the translation: Other approaches such as the use of cryo-electron microscopy and synchrotron radiation have recently allowed increasing resolution and better understanding of the nature of the interactions and conformational changes implicated in the formation of actin filaments. User: Please translate the following sentence into English: 1898年9月28日,小安的列斯群岛多个岛屿气象站的观测数据表明附近海域存在热带气旋,并于次日确认。 Assistant: ok, the translated text is: On September 28, 1898, island stations in the Lesser Antilles indicated the presence of a tropical cyclone, which was confirmed by the next day. User: translate the following contents from chinese to english: 职业性的全国联赛成立于1943年。 Assistant: OK, the translation is:The professional national league was finally established in 1943. User: Please translate the following sentence into English ANSI点编码使用24位,大多是在8-8-8格式。 Assistant: ok, the translation is:ANSI point codes use 24 bits, mostly in 8-8-8 format.ITU point codes use 14 bits and are written in 3-8-3 format. User: translate the following text from chinese to english: 由于不时有短缺的情况出现,在1877、1881、1882、1890、1892、1896、1897年,都有过量印刷。 Assistant: OK, the translated text is: Periodic shortages forced the use of overprints, in 1877, 1881, 1882, 1888, 1890, 1892, 1896, and 1897. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 莱特相信这是一个完美的地点,可以作为居所、生意场所、学校。 Assistant: ok, the translated text is: Wright believed this to be the perfect spot for such a building: a place of residence, a place of business and a place to learn. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 正因互相对立,却可成为最强的伙伴。 Assistant: ok, the translated text is: They battle each other and the strongest becomes the Dancer. User: please translate the following sentence from chinese into english: 小时候,辛格曾经说过她是一个男人婆。 Assistant: ok, the translation is:As a child, Singh has said she was a tomboy. User: Please translate the following text from Chinese to English: 此外,由于中华人民共和国不民主政权的限制,非政府力量(如律师、记者以及非政府组织等)的环保工作严重受阻。 Assistant: OK, the translation is:Furthermore, due to the restrictive conduct of China's undemocratic regime, the environmental work of non-governmental forces, such as lawyers, journalists, and non-governmental organizations, is severely hampered. User: Translate the following text from Chinese to English: 它也监视其它层级宗教法庭的工作。 Assistant: OK, the following is the translation: It also oversees the work of other ecclesiastical tribunals at all levels. User: Translate the following contents from Chinese to English: 然而,漂白剂的化学活性是由于Cl−,除了pH高于温特塞湖的测量值,而温特塞湖不具有高的氯或亚氯酸盐浓度。 Assistant: ok, the translated text is: However, the chemical activity of bleach is due to Cl− in addition to a pH that is higher than that measures in Lake Untersee, and Lake Untersee does not have high chlorine or chlorite concentrations. User: please translate the following sentence into english 英军在阿拉斯战役实现了进攻的突然性,在最初阶段对过于分散的德军部队取得了胜利,但最终仍未能实现目标。 Assistant: sure, the translation is:The Battle of Arras achieved surprise and initial success against overstretched German forces but failed in its objective. User: translate the following contents from chinese to english: 不过,在此期间,也有许多独立运动并未成功,如印度独立运动。 Assistant: Sure, the translation is:Other efforts were unsuccessful, like the Indian independence movement. User: Translate the following contents from Chinese to English 每个相关者要定义为了实现该愿景他们需要完成的目标。 Assistant: sure, the following is the translation: So, everyone is looking for something to fulfill their need. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 工党在2007年澳大利亚联邦大选中获胜,所以有人猜测2001年的草案会重新提出。 Assistant: Sure, the following is the translation: Following the 2007 Australian federal election the Labor party came to power and there was speculation that the 2001 bills may be reintroduced. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 学习为一群跟自己水平不同的读者写作是很有难度的。 Assistant: sure, the translated text is: Writing for a class of readers other than one's own is very difficult. User: please translate the following contents from chinese to english 1710年,威廉‧古德向法院起诉,要求对萨娜·古德和多萝西·古德所受的健康及精神损害赔偿,他最后成功获得了三十英镑,这是向巫术冤案受害者家属提供的赔偿金中,金额最大的其中一个案例。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1710, William Good successfully sued the Great and General Court for health and mental damages done to Sarah and Dorcas, ultimately receiving thirty pounds sterling, one of the largest sums granted to the families of the witchcraft victims.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 尾巴上也有红点,但一般是隐藏的。 Assistant: The base of the tail also has a red patch, which is usually hidden. User: 公元203年,皇帝塞普蒂米乌斯·塞维鲁重建了该城,扩建了城墙,并修建了赛马场,用于战车比赛和其他娱乐项目。 Assistant: In AD 203 the Emperor Septimius Severus rebuilt the city and expanded its walls, endowing it with a hippodrome, an arena for chariot races and other entertainment. User: 布莱恩然后靠在一个空的婴儿推车上,把枪指着她的头,再次对她开枪。 Assistant: Bryant then leaned over a vacant baby stroller and pointed the gun at her head and shot her a second time. User: 玩家的飞机配备了机关枪,武器弹药是无限的。 Assistant: The player's plane is equipped with machine guns and torpedoes and ammunition is unlimited. User: 文世光是用日本护照进入韩国的事实,引起韩国和日本、朝鲜之间的外交关系紧张;韩国的结论是,文是代表朝鲜,但日本拒绝接受韩国的论述。 Assistant: This, and the fact that Mun used a Japanese passport to enter South Korea, strained diplomatic relationships between Japan, North Korea, and South Korea; South Korea concluded that Mun was acting on behalf of North Korea, but Japan refused to accept South Korea's position. User: 而真正改变我的想法的是越南的战争和试图成为一名好老师。 Assistant: Then what really transformed my thinking was the war in Vietnam and trying to be a good teacher. User: 安佰深集团(Apax Partners LLP)是一家英国私人股权投资和风险投资公司,总部在伦敦。 Assistant: Apax Partners LLP is a British private equity firm, headquartered in London, England. User: 在11月的大选中他的对手是民主党的泰利·高达德。 Assistant: His opponent in the November general election was an Iraq War veteran, Democrat Tammy Duckworth. User: 1988至1992年间,她在汉诺威医学院妇女诊所担任助理医师,并在1991年取得博士学位。 Assistant: From 1988 to 1992, she worked as an assistant physician at the Women's Clinic of the Hanover Medical School. User: 1996年,柯林斯辞于圣凯瑟琳学院校长职务,开始执管肯塔基大学国际商务和管理中心。 Assistant: In 1996, Collins resigned as president of Saint Catharine College to direct the International Business and Management Center at the University of Kentucky. User: 然而,麦克纳马拉的立场立即被国务卿迪安·拉斯克所采纳,而此前他一直是轰炸行动的坚定支持者。 Assistant: McNamara's position, however, was almost immediately taken up by Secretary of State Dean Rusk, until then an ardent advocate of the bombing campaign. User: 鉴于其真正的(可信的)亲社会的观点,有发展到较高层次的人也增高了他们社会性的层次。 Assistant: Given their genuine (authentic) prosocial outlook, people achieving higher development also raise the level of their society. User: 汤米·维索饰演主角强尼,成功的银行业者、丽莎的未婚夫。 Assistant: Tommy Wiseau as Johnny, a successful banker who is engaged to Lisa. User: 卡夫卡在31岁时搬到了瓦莱丽曾经居住过的公寓里,相比之前的较为安静,这是他第一次独自居住。 Assistant: Franz at age 31 moved into Valli's former apartment, quiet by contrast, and lived by himself for the first time. User: Cinzano和MARTINI&ROSSI也出产桃红威末酒,主要在意大利和法国销售。 Assistant: Cinzano and Martini & Rossi also produce rosé vermouths, which are mainly distributed in Italy and France. User: 大刀妈(Big Mother Knife):大刀妈是巴鲁特的妻子,漩的妹妹,以及麻雀、飞熊和大山的母亲。 Assistant: Big Mother Knife: Big Mother Knife is the wife of Ba Lute, sister of Swirl, and mother to Sparrow, Flying Bear, and Big Mountain. User: 学者马克·温尼克(Mark Winokur)指出,《小尼莫》的漫画和动画片中都存在种族阶层。 Assistant: Academic Mark Winokur noted racial hierarchies in the Little Nemo strip and film. User: 这种增加可归因于二战后国际科学界的崛起,导致更多的人对于某个研究发现都有贡献,并得到特定奖项的提名。 Assistant: This increase could be attributed to the rise of the international scientific community after World War II, resulting in more persons being responsible for the discovery, and nominated for, a particular prize. User: 美国国家航空航天局的斯皮策太空望远镜观测到SGR 1900+14周围的一个神秘的星环,2005年和2007年的照片分别显示它对两个狭窄的红外波段有吸收。 Assistant: NASA's Spitzer Space Telescope detected a mysterious ring around SGR 1900+14 at two narrow infrared frequencies in 2005 and 2007. User: 而民主党则失去原有两席。 Assistant: One Democrat lost the primary as did two Republicans. User: 在1940年代早期,他不受到欢迎并且被逮捕。 Assistant: In the early 1940s he was out of favour and arrested. User: LGA 2011: Broadwell-EP: 即是Xeon E5-2600 v4,配合代号Wellsburg的C610 PCH使用。 Assistant: LGA 2011-v3 socket: Broadwell-EP: to be marketed as Xeon E5-2600 v4 etc., while using the C610 Wellsburg chipset platform. User: 梅瑞狄斯既没去见临终的妻子,也没参加她的葬礼。 Assistant: Phillips elected to continue in the production and not attend her funeral. User: 比起2008–2009年,在2010年的恐怖攻击事件较少,然而在2010年平民伤亡率在整个北高加索是明显提高的,和越来越多的恐怖攻击在车臣以外。 Assistant: The rate of increase of terrorist incidents lessened in 2010, as compared to 2008–2009, however the rate of civilian casualties substantially increased throughout the North Caucasus in 2010 and a rising number of terrorist incidents took place outside of Chechnya. User: 这些工具允许提取术语和检查术语的一致性。 Assistant: These tools allow for the extraction of terminology and for checking for the consistent use of terminology. User: 迪斯雷利匿名编写了三份小册子,以宣传他的公司。 Assistant: Emotions Anonymous publishes three books approved for use in the organization. User: 星空联盟欢迎两家公司合并,指出“双方的整合团队会进行会面评估必要的步骤,确保有良好的过渡期加入星空联盟网络”。 Assistant: Star Alliance welcomed the proposed merger, releasing a statement stating "The integration teams from both sides will soon meet to assess the necessary steps, in order to guarantee a smooth transition of the merged Aegean Airlines and Olympic Air operations into the Star Alliance network". User: 不过,门罗主义仍然是19世纪下半叶到20世纪期间美国外交政策的重要组成部分。 Assistant: Nevertheless, the Monroe Doctrine became an important part of United States foreign policy in the second half of the 19th and into the 20th century. User: 它虽然与850i使用相同的引擎,但是变更之大使宝马赋予了它一个全新的编号:S70B56。 Assistant: The 850CSi used the same engine as the 850i, which was tuned so significantly that BMW assigned it a new engine code: BMW S70B56. User: 她只代表俱乐部出过一次场。 Assistant: She made only one appearance for the club. User: 时间距今370多年。 Assistant: Trees have been in existence for 370 million years. User: 在美国的其他一些工程领域,针对诸如燃烧等热力学相关标准时也会使用兰金温标(对华氏温标的调整)。 Assistant: Other engineering fields in the US also rely upon the Rankine scale (a shifted Fahrenheit scale) when working in thermodynamic-related disciplines such as combustion. User: 本届峰会也让穿着民族服饰再次成为潮流,美国总统奥巴马连续两年缺席。 Assistant: The summit also saw the revival of wearing national dress, which had been explicitly discontinued by US President Barack Obama two years prior. User: 人民党反对将丹麦主权割让给欧盟,继续使用丹麦克朗,并反对土耳其加入欧盟。 Assistant: The party opposes a cession of Denmark's sovereignty to the EU, wants to maintain the Danish krone, and opposes the accession of Turkey to the European Union. User: 一名魔法师被阿斯卡尼俄斯请来预言这个孩子的未来,魔法师声称这将会是个男孩,而他会成为整个意大利最勇敢和最被世人敬爱的人。 Assistant: A magician, asked to predict the child's future, said it would be a boy and that he would be the bravest and most beloved in Italy. User: 在碧雅翠丝约14岁时,她开始持续写日记。 Assistant: At about the age of 14, Beatrix began to keep a diary. User: 截止到2014年,这个家庭还居住在俄亥俄州的金斯米尔斯(英语:Kings Mills, Ohio)。 Assistant: As of 2014, the family lived in Kings Mills, Ohio.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 因为入场费偏低,曾经出现亏蚀。 Assistant: When satisfaction is low, a service failure has occurred. User: 稍后,武装反对派试图进入北部库尔德人控制的谢赫马克苏德(英语:Sheikh Maqsood)区,据报道在该地抓获了8名沙比哈民兵。 Assistant: Shortly thereafter, rebels attempted to advance into the Kurdish-held Sheikh Maqsoud district in the north, where they reported capturing eight Shabbiha militiamen. User: 2014年厄瓜多尔新修正了刑法,最低合法性交年龄为14岁,无论性别或是性倾向。 Assistant: Under the new Criminal Code, which came into force in 2014, the minimum age of consent in Ecuador is 14, regardless of gender or sexual orientation. User: 2000年,在日本科学技术振兴机构(JST)的资助下,Hiroaki Kitano和John C. Doyle发起组建了一个研究小组试图为系统生物学的计算模型发展更佳的基础性软件。 Assistant: Late in the year 1999 through early 2000, with funding from the Japan Science and Technology Corporation (JST), Hiroaki Kitano and John C. Doyle assembled a small team of researchers to work on developing better software infrastructure for computational modeling in systems biology. User: 这尤为有用,如果一个已保存文件包含长串零块且非稀疏方式保存(即长串的零块已被完全写入并占用磁盘空间)。 Assistant: This is especially useful if a file containing long zero blocks is saved in a non-sparse way (i.e. the zero blocks have been written out to disk in full). User: 2002年1月,马斯泰恩为治疗肾结石而住院,并接受引起他药物成瘾复发的疼痛药物治疗。 Assistant: In January 2002, Mustaine was hospitalized for the removal of a kidney stone and was administered pain medication that triggered a relapse of his drug addiction. User: 为了向我们的乐迷们致意,里面有一些金属国歌”。 Assistant: Now our affairs are hopelessly muddled by strong, silent men". User: 这导致了逐渐增加的偏执行为;一个著名的事件是,他被一个秘书断指是用来伤害他的计谋所说服,于是下达命令对公司内的所有人使用测谎机。 Assistant: This led to increasingly paranoid behavior; in one famed incident he was convinced that a secretary's cut finger was a plot to injure him and ordered lie detector tests on everyone in the company. User: 在《生命系统》中,Miller按照大小顺序详细研究了许多系统,并且在每一个当中确定其子系统。 Assistant: In Living Systems Miller provides a detailed look at a number of systems in order of increasing size, and identifies his subsystems in each. User: 324和327使用牵引式发动机,而325则使用推进式发动机。 Assistant: The 324 and 327 had conventional tractor engines, while the 325 had a pusher engine. User: 斯特恩帮也与维希法国安全部的黎巴嫩事务局有联络,并从中获得援助。 Assistant: The Stern Gang also had links with, and support from, the Vichy France Sûreté's Lebanese offices. User: 他的一些击球非常出色。 Assistant: The kind of subject he has chosen is excellent.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 其中一件为楷书,其余为行书。 Assistant: Among others, one version has Arabic as origin, while another is of Biblical origin. User: 在电影和电视中常看到的特技包括车祸、从高处跌落、拖拽(例如,在马后方被拖着跑)和爆破。 Assistant: Stunts seen in films and television include car crashes, falls from great height, drags (for example, behind a horse), and explosions. User: 杜安·格拉韦林(Duane Graveline),85岁,美国太空人。 Assistant: Duane Graveline, 85, American astronaut. User: 在1990年,Marcus Allen被放到球队名单的第四跑锋,引起了他对部分队友的不满。 Assistant: By 1990, Allen had dropped to fourth on the team's depth chart, leading to resentment on the part of his teammates. User: 一个完整的WMAP能谱的贝氏分析演示了ΛCDM模型预测的四级矩与数据在10%的程度上吻合,而观测的八极矩并不值得注意。 Assistant: A full Bayesian analysis of the WMAP power spectrum demonstrates that the quadrupole prediction of Lambda-CDM cosmology is consistent with the data at the 10% level and that the observed octupole is not remarkable. User: 二战期间被遗弃的炮弹、迫击炮、火炮和未爆炸弹药持续威胁着南太平洋群岛居民的安全。 Assistant: Buried and abandoned aerial and mortar bombs, artillery shells, and other unexploded ordnance from World War II have threatened communities across the islands of the South Pacific. User: 他还藏匿了一些通过地道从犹太隔都逃出来的犹太人。 Assistant: He also hid some Jews smuggled out of the ghetto through the tunnel. User: 此外,IAPTI 关于翻译和口译人员言论自由的行动得到了新英格兰笔译员协会的支持。 Assistant: Further, IAPTI's actions regarding freedom of expression of translators and interpreters received support from the New England Translators Association. User: 妄想和幻觉两者都是精神病的典型症状。 Assistant: Both delusions and hallucinations are classic symptoms of psychosis. User: 不过,总经理凯利·荷兰(Kelly Holland)很快否定了这一决定,并承诺保留这本杂志的印刷版本。 Assistant: However, managing director Kelly Holland quickly disavowed the decision and pledged to keep the print version of the magazine alive. User: 贞操带 贞操带(英语:Chastity belt)是一种带锁的道具,用于防止佩戴者自慰或从事性交。 Assistant: A chastity belt is a locking item of clothing designed to prevent sexual intercourse or masturbation. User: 同年,苏丹赛夫汀二世签订纳闽条约(英语:Treaty of Labuan),并将纳闽交予英国。 Assistant: In the same year, Sultan Saifuddin II ceded Labuan to the British under the Treaty of Labuan. User: 其后的年度亦见到同类安排,1991/92年度差饷加幅的上限设定为25%,1994/95、1995/96、1997/98和1998/99等各年度的上限则为20%。 Assistant: Similar arrangement was made in subsequent years with increase in rates payable capped at 25% for the year 1991/92 and 20% for each of the years 1994/95, 1995/96, 1997/98 and 1998/99.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 《格萝亚的咒歌》。 Assistant: The art of Greece. User: Novell打算使用Ximian的名字继续及扩展开发现时Ximian所有的计划,同时为自己的GroupWise与ZENworks软件加入支援。 Assistant: Novell continued to develop Ximian's original products, while adding support for its own GroupWise and ZENworks software. User: 操作亚特兰大(2008年至今):使命,以打击海盗在印度洋和联合国粮食计划署的保护。 Assistant: Operation Atalanta (2008–present): Mission to combat piracy in the Indian Ocean as well as protection of the UN food program. User: 1996年,丹麦队1992年欧洲国家杯冠军教练李察.慕拿.尼路臣受聘为芬兰总教练,带领芬兰至1998年世界杯。 Assistant: In 1996 Danish Euro 1992 winning coach Richard Møller Nielsen was hired to take Finland to the 1998 World Cup. User: 选择执行设计的建筑师是乔治·帕帕沃思。 Assistant: The architect chosen to execute the design was George Papworth. User: 另外,患者亦应避免喝酒及吃花生或豆类食物,以防加剧中毒的病征。 Assistant: The second is that cats will either refuse to eat or vomit/display symptoms after eating contaminated fish. User: 生产商便试图把APS-95外销,可惜多年来都还没有取得成功。 Assistant: The manufacturer tried to push the APS-95 on the international market for several years, with no success. User: 他是三兄弟中最多情的,且容易尴尬。 Assistant: He is the strongest of the three brothers and is volatile and easily angered. User: 大多数成像应用是由Microsoft Lund部门开发。 Assistant: Most of the imaging applications are developed by the Microsoft Lund division. User: 通过CYP51的14号位脱甲基化作用,最终产生胆固醇。 Assistant: 14-Demethylation of lanosterol by CYP51 eventually yields cholesterol. User: 她代表中华人民共和国参加了2002年世界半程马拉松锦标赛和2007年世界田径锦标赛。 Assistant: She represented China at the 2002 IAAF World Half Marathon Championships and the 2007 World Championships in Athletics. User: 与此同时,伦敦政经学院的学术范围开始扩展到其他社会科学的学科,包括地理(1902年)、哲学(1903年),然后是国际关系、历史、法律、心理学和社会学。 Assistant: At the same time, the LSE began expanding into other areas of social sciences, including, initially, geography (in 1902) and philosophy (in 1903), pioneering the study of international relations, as well as teaching history, law, psychology and sociology. User: 在 1943 未过一半以前,设计 SIGSALY 系统的贝尔实验室同样发现了 Alec Reeves 所发现的 PCM 的那种妙用。 Assistant: In 1943 the Bell Labs researchers who designed the SIGSALY system became aware of the use of PCM binary coding as already proposed by Reeves. User: 同时也应将微国家与虚构国家或其他类型的社会群体(例如:生态村、校园、部落、氏族、派系、社区等)相区隔;微国家诉求的是包含一些实际地理范围的正式的、持续长久的、即便未被正式官方承认的主权主张。 Assistant: They should also be distinguished from imaginary countries and from other kinds of social groups (such as eco-villages, campuses, tribes, clans, sects, and residential community associations) by expressing a formal and persistent, even if unrecognized, claim of sovereignty over some physical territory. User: 缅甸式社会主义对缅甸影向是多方面,影响经济,教育和缅甸人民的生活水平。 Assistant: Impacts of the Burmese Way to Socialism were multi-fold, affecting the economy, educational standards, and living standards of the Burmese people. User: 这个偏见导致很多天文学领域的很多错误的主张。 Assistant: This effect has led to many spurious claims in the field of astronomy. User: 目前,不可能通过单一的分析方法分析代谢物组的整个范围。 Assistant: Currently it is not possible to analyze the entire range of metabolites by a single analytical method. User: 然而,联觉类型的数量很大,在每一类中,不同个体又会报告不同的触发途径和不同强度的联觉体验。 Assistant: Nonetheless, there is a great variety in types of synesthesia, and within each type, individuals report differing triggers for their sensations and differing intensities of experiences. User: 这也有一些优点: 串行数据传输速度更高,仅受计算机性能和网络速度的限制 通过本地网络或互联网进行虚拟连接,减少电缆长度的限制 几乎无限数量的虚拟连接 不需要串行电缆 不占用计算机的物理串行端口 举例来说,DOSBox允许旧款DOS游戏使用虚拟零调制解调器。 Assistant: There are some advantages to this: Higher transmission speed of serial data, limited only by computer performance and network speed Virtual connections over local network or Internet, mitigating cable length restrictions Virtually unlimited number of virtual connections No need for a serial cable The computer's physical serial ports remain free For instance, DOSBox has allowed older DOS games to use virtual null modems. User: 第二家网络运营商在不同服务范畴与Telkom竞争,它理应于2002年获发牌照,但许可证在2005年底才被正式发放,最近已经开始以Neotel品牌经营。 Assistant: A Second Network Operator was to be licensed to compete with Telkom across its spectrum of services in 2002, although this license was only officially handed over in late 2005 and has recently begun operating under the name, Neotel. User: 卡洛·罗威利于1956年出生于意大利维洛那。 Assistant: Carlo Rovelli was born in Verona, Italy, in 1956. User: 美国第十一装甲师解放了毛特豪森集中营的俘虏,包括西蒙·维森塔尔。 Assistant: The US 11th Armored Division liberates the prisoners of Mauthausen concentration camp, including Simon Wiesenthal. User: 弗雷德里克获得了东部,瑟米利亚(Zemgale),并居住在叶尔加瓦(米塔乌)。 Assistant: Friedrich controlled the eastern part, Semigalia (Zemgale), with his residence in Mitau (Jelgava). User: 中华航空亦于2010年9月14日正式与天合联盟签约,正式开始入盟前的准备程序;2011年9月28日成为正式会员,为台湾首间加入国际航空联盟的航空公司。 Assistant: China Airlines signed an agreement to begin the process of joining the SkyTeam airline alliance on 14 September 2010 and officially became a full member on 28 September 2011.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 波登和他的拍摄团队与其它的美国公民在7月20日由美国海军陆战队保护撤离。 Assistant: Bourdain and his crew were finally evacuated with other American citizens, on the morning of July 20, by the United States Marine Corps. User: 一夜,与花蕊夫人登楼望月,悮堕其扇,为人所得。 Assistant: On the day of the wedding, the couples' bedroom is decorated with flowers. User: 明太祖误以为罗皑杀死阿答阿者篡位,恶其悖逆,退还贡品,不准入贡。 Assistant: He then ordered Shi Dewei to kill him but Shi Dewei tearfully refused and did not dare to look up at his godfather. User: 迪斯雷利没有公开参与竞选活动,因为贵族并不适宜发表演说影响下院选举。 Assistant: Disraeli took no public part in the electioneering, it being deemed improper for peers to make speeches to influence Commons elections. User: 马萨诸塞州州警察向德克萨斯发送了DNA证据。 Assistant: Massachusetts state police sent the DNA evidence to Texas. User: 2001年12月1日-12月5日,在该党举行的全国大会上,该党决定与尼泊尔共产党(团结中心)合并。 Assistant: At the party convention held December 1-December 5, 2001 CPN(Masal) decided to merge with Communist Party of Nepal (Unity Centre). User: 这句话包含了对种族配额、移民和多元文化的批评。 Assistant: The phrase implies criticism of racial quotas, immigration and multiculturalism. User: 维亚康姆最终在2010年第三季度,开始寻求Harmonix买主。 Assistant: Ultimately, the company began to seek a buyer for Harmonix during the third quarter of 2010. User: 并且至少要有30%的成年男性能够投票、或是所有人在累积一定的财产后都能取得投票权。 Assistant: Either 30% of the adult males were able to vote or it was possible for every man to acquire voting rights as by attaining enough property. User: 克军第1卫戍旅抵达了拉科维察(英语:Rakovica, Croatia),随后于上午11时与波赫第5兵团在德雷贾尼克格拉德(英语:Drežnik Grad)会师。 Assistant: The HV 1st Guards Brigade reached Rakovica and linked up with the Bosnia-Herzegovina 5th Corps in the area of Drežnik Grad by 11 a.m. User: 非洲联盟(African Union)。 Assistant: The African Union Commission. User: 硝酸银起到催化,使醇以可观的速率被氧化。 Assistant: The silver nitrate acts as a catalyst, allowing the alcohol to be oxidized at an appreciable rate. User: 世界卫生组织(WHO)认为营养不良是世界公共卫生状况的最大威胁。 Assistant: According to the World Health Organization, hunger is the single gravest threat to the world's public health. User: 狗的静脉注射LD50为300mg/kg。 Assistant: Intravenous LD50 for dogs is 300 mg/kg. User: 这些带状区域宽约数百公里,并且看起来互相连结,可分布在整个金星上,形成一个和金星火山分布相关的全球性系统。 Assistant: These belts are hundreds of kilometers wide and appear to interconnect across the whole of the planet, forming a global network associated with the distribution of volcanoes. User: 这个专案在2008年8月由Jonathan Thomas开始,其目标是提供一个稳定、自由且易于使用的影片编辑器。 Assistant: The project was started in August 2008 by Jonathan Thomas, with the objective of providing a stable, free, and friendly to use video editor. User: 9月26日,美国总统杰拉尔德·福特批准了佛罗里达州的灾区宣告请求,之后又宣布宾夕法尼亚州的30个县为灾区。 Assistant: On September 26, President Gerald Ford approved the declaration for Florida, and later issued a separate declaration for 30 counties in Pennsylvania as the storm's flooding rains progressed northward. User: 这个标本被交给奥塞内尔·查利斯·马什(Othniel Charles Marsh),他认为该化石的所处地层年代为上新世,而该化石属于一种特别大的北美野牛,因此将它们命名为长角北美野牛(Bison alticornis)。 Assistant: This specimen was sent to American paleontologist Othniel Charles Marsh, who believed that the formation from which it came dated from the Pliocene, and that the bones belonged to a particularly large and unusual bison, which he named Bison alticornis. User: 不过这多半会有反效果,电影评论者相当聪明,此情形下可能会警告大众这部片不值得一看,而常常电影也的确如影评预期的不好看。 Assistant: However, this usually backfires, as reviewers are wise to the tactic and warn the public that the film may not be worth seeing and the films often do poorly as a result. User: 前两个中,第一个存在于6世纪左右,第二个存在于11世纪左右,都被称作勃艮第王国。 Assistant: Two of the entities, the first around the 6th century and the second around the 11th century, were called the Kingdom of Burgundy. User: 食品包装袋不应含有任何有机物质(若有,应该归入生物降解垃圾或进行填埋)。 Assistant: Food packaging should no longer contain any organic matter (organic matter, if any, needs to be placed in a biodegradable waste bin or be buried in a garden). User: 1897年3月5日,双方在最高法院展开了口头辩论。 Assistant: Oral arguments before the Supreme Court were held on March 5, 1897. User: 起义最终失败,许多伊共盟成员和毛派领导人被枪杀。 Assistant: The uprising was eventually a failure and many UIC (S) and Maoist leaders were shot. User: 查韦斯的联盟一举获得了国会里三分之二的议席,而查韦斯则在总统选举中获得60%的选票。 Assistant: Chávez's coalition also garnered a commanding two-thirds majority of seats in the National Assembly while Chávez was reelected with 60% of the votes. User: 但这次惨败只激起他去巩固阿斯图里亚山脉和杜罗河之间的无人区域“杜罗沙漠”(Desert of the Duero)。 Assistant: But this fiasco only incited him to consolidate the "Desert of the Duero", the depopulated region between the Asturian cordillera and the river Duero. User: 波兰在格但斯克四次审判施图特霍夫的警卫和囚监,指控他们犯有战争罪和危害人类罪。 Assistant: Poland held four trials in Gdańsk against former guards and kapos of Stutthof, charging them with crimes of war and crimes against humanity. User: 然而,2010年代,这个领域在基础科学方面研究的应用开始被认识到,并且其在医学和其他领域的应用被认为是可行的。 Assistant: By the early 2010s the field was considered to have increased its abilities to the point that applications for basic science research were beginning to be realized, and practical applications in medicine and other fields were beginning to be considered feasible. User: 保罗·威廉斯,为皇家亚洲学会期刊(Journal of the Royal Asiatic Society)拉莫特书籍之一的书评作者,他写到"本文总是比仅仅翻译或解释有更多的内涵。 Assistant: Paul Williams, author of a book review of one of Lamotte's books for the Journal of the Royal Asiatic Society, wrote that his "works are always more than just translations or interpretations. User: 这一全新的观点进一步挑战了英国中心的发展模式:对于英国和其他“正常”国家(例如法国或美国)的国家发展研究说明,即使对于这些国家,现代的民族国家也不是一帆风顺地发展的。 Assistant: This new argument further challenges the norms of the British-centric model of development: studies of national development in Britain and other "normal" states (e.g., France or the United States) have suggested that even in these cases, the modern nation-state did not develop evenly. User: 玩家有50架飞机可用来对付敌人。 Assistant: Players take on enemies with over fifty aircraft available to them. User: 盐湖城在2009年通过了一项类似的措施。 Assistant: Salt Lake City passed a similar measure in 2009. User: 牛津分析(英语:Oxford Analytica)协助繁荣指数的早期发展,对于数据产生及计算方式做出了贡献。 Assistant: Oxford Analytica assisted in the early development of the Prosperity Index and has contributed to shaping the methodology. User: 除此以外,中北太平洋形成的飓风佩克穿越国际日期变更线,成为1987年太平洋台风季的台风。 Assistant: Elsewhere, Peke was a central north Pacific hurricane that crossed the International Dateline and became a typhoon of the 1987 Pacific typhoon season. User: 他后来才发觉自己更喜欢物理,便转到了物理系。 Assistant: Later he realized that he actually enjoys fashion and prefers it to architecture. User: 在正常状况下,夏季的气温可能会上升至50°C(122°F)。 Assistant: In summers, the temperature can also go up to 50 °C (122 °F). User: 虽然身型很丰满,但缺乏自信心。 Assistant: She's attractive, but lacks self-confidence. User: 直接气动系统首先应用在1901年的6毫米半自动实验步枪(ENT B-5),此枪由罗西尼奥尔(Rossignol)为法国军队设计。 Assistant: The direct impingement gas system was first applied in 1901 to a 6mm semi-automatic experimental rifle (the ENT B-5) designed by Rossignol for the French military (by definition, the direct impingement system lacks a gas piston). User: 此站以东,轨道北转到第六大道,但隧道继续直线行走,到达预留的立体交汇处,一个从未兴建的支线将在IRT莱辛顿大道线开往阿斯托广场。 Assistant: Just east of the station, the tracks curve north onto Sixth Avenue, while the tunnel continues straight, a provision for a level junction with a never-built branch line that would have run to Astor Place on the IRT Lexington Avenue Line. User: 卢沛宁说他作为立法主任的角色“是参议院中最有趣的工作之一,(但)也是一个非常困难的工作,因为在参议院中,你必须实时清楚任何可能事情的发展......这会花去你生命中几年的时间。 Assistant: Lu said of his role as legislative director, "It's one of the most fun jobs in the Senate (but) it's also an incredibly difficult job because you have to know something about any given thing going on in the Senate at the time ...
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 值得一提的是安莉森·海妮根指出小说提高了英国公众对同性恋的认识,为日后解决男女同性恋问题扫清了道路。 Assistant: The novel has had its defenders among feminists in the academy, such as Alison Hennegan, pointing out that the novel did raise awareness of homosexuality among the British public and cleared the way for later work that tackled gay and lesbian issues. User: 1910年,因为多年居住于南乔治亚岛而获得英国公民身份。 Assistant: In 1910, after some years' residence on South Georgia, he took British citizenship. User: 经过几番对于民主改革诉求的暴动和社会运动之后,有人开始思考将海德公园赋予“自由演说”的权利。 Assistant: The riots and agitation for democratic reform encouraged some to force the issue of the "right to speak" in Hyde Park. User: 布里斯托尔的乔治·慕勒写道:“我认为牛顿先生的作品是最合理、最属灵的,我的妻子和我习惯于阅读这些作品,不仅让人产生极大的兴趣,而且对我们的心灵带来极大的益处。 Assistant: George Muller of Bristol wrote "I consider Mr. Newton's writings to be most sound and scriptural, and my wife and I are in the habit of reading them, not only with the deepest interest, but great profit to our souls. User: 将面部特征评级是很复杂的,因为这3个特征是被出生前酒精吸入量独立地影响。 Assistant: Ranking FAS facial features is complicated because the three separate facial features can be affected independently by prenatal alcohol. User: 该学院受邀参加过许多欧洲大学的节日庆典。 Assistant: The theater is invited to many festivals in Europe universities. User: 最后,其中5名罢工者被控参与及煽动“非法罢工”而被判入狱,另有29名中国籍司机被驱逐出境。 Assistant: As a result, five of the strikers were jailed for instigating the strike, and another 29 were deported. User: 1981年爱尔兰绝食抗议中,十名共和派囚犯(七名为临时派共和军,三名为爱民解)饿死。 Assistant: In the 1981 Irish hunger strike, ten republican prisoners (seven from the Provisional IRA and three from the INLA) died of starvation. User: 1911年,当地的政治老大路易斯·库尔勒被判贪污罪而入狱,强森则接替他的职位,有效地控制由共和党所带领的大西洋城及大西洋县政府。 Assistant: In 1911, when local political boss Louis Kuehnle was convicted of corruption-related charges and imprisoned, Johnson succeeded him as leader of the same organization, effectively controlling the Republican-led Atlantic City and Atlantic County governments. User: 最开始可利用与五魔术方块相似的转法来完成28个面。 Assistant: Start with a random string of 28 characters. User: 不过,萧光琰并非无偿捐献,不符当时“乐于无偿贡献国家”的社会风气,因此受人非议。 Assistant: However, it was unclear that compensation for unfair dismissal was "pay" within the meaning of the Treaty of the European Community, article 119, and so it was unable to grant relief. User: 在一篇于朝圣山学社所举办的1998年哈耶克奖学金竞赛中获得第一名的题为“新千年的多中心法律”的论文中,贝尔预言了三个可能发展出多中心法律的领域:另类争端解决(alternative dispute resolution,ADR)、私人社区和互联网。 Assistant: In "Polycentric Law in the New Millennium," which won first place in the Mont Pelerin Society's 1998 Friedrich A. Hayek Fellowship competition, Bell predicts three areas where polycentric law might develop: alternative dispute resolution, private communities, and the Internet. User: 此后,这一比赛在国际上的影响力越来越大。 Assistant: This approach has in turn become internationally influential. User: 2006年,他以奥地利萨尔斯堡室内乐团(英语:Camerata Salzburg)的艺术总监兼指挥、独奏的身份为索尼BMG录制了莫札特的五首小提琴协奏曲及一首交响曲。 Assistant: In 2006 he recorded for Sony/BMG the five violin concertos and one symphony by Mozart, as soloist and conductor of the Camerata Salzburg. User: 尼克松夫妇的最后一次大型出访是在1974年6月,先后访问了澳大利亚、埃及、沙特阿拉伯、叙利亚、以色列和约旦。 Assistant: The Nixons' last major trip was in June 1974, to Austria, Egypt, Saudi Arabia, Syria, Israel, and Jordan. User: 身份和规范是经由社会订定的。 Assistant: The role and its rules are defined through society. User: 1816年,西北公司的职员,包括一些易洛魁人,探索了考利茨河谷(Cowlitz River Valley)和威拉米特(Willamette Valley)河谷,向南到达安普夸河(Umpqua River)。 Assistant: In 1816 parties of the North West Company, including a number of Iroquois, explored the Cowlitz River valley and the Willamette Valley, reaching as far south as the Umpqua River. User: 此于一切五聚中转。 Assistant: This is what each of the five guys does. User: 开普勒搬到乌尔姆,在那里他自费印刷了该星表。 Assistant: Kepler moved to Ulm, where he arranged for the printing of the Tables at his own expense. User: 一些大月份孕妇因无准生证等原因被迫堕胎,甚至出现在怀孕九个月时强制堕胎的事件。 Assistant: Women who were pregnant and deaf, would have forced abortions, even when they were nine months pregnant. User: 声明将联邦救灾基金用于救助受影响的居民。 Assistant: The declaration allocated federal funds to aid the affected citizens. User: 巴蒂斯塔政府为了保持对古巴城市的控制,经常使用高压和恐怖统治。 Assistant: Batista's government often resorted to brutal methods to keep Cuba's cities under control. User: 这是该奖章唯一一次授予给已逝世的获奖者。 Assistant: This is a day spent honoring the dead. User: 但是,美军和菲律宾军队已经攻占卡里加拉,美军的空袭打断了第1师团的供应链和增援。 Assistant: However, American and Filipino forces had already seized Carigara, and American air strikes had deprived the Japanese 1st Division of its supply chain and reinforcements. User: 书中图文并茂,里面的照片由谢里·吉布林(Sheri Giblin)拍摄。 Assistant: The book is illustrated with photographs by Sheri Giblin. User: 由Alex Stone,Tauna Abel和Itzhak Wertman 自意第绪语和希伯来语翻译 《什丘琴社区的破坏》,前什丘琴居民在以色列出版的犹太纪念书籍,特拉维夫,1954年。 Assistant: Translated from Yiddish and Hebrew by Dr. Alex Stone, Tauna Abel, and Itzhak Wertman The Destruction of the Community of Szczuczyn, Yizkor Book, published by Former Residents of Szczuczyn in Israel, Tel Aviv, 1954. User: 意大利入侵埃塞俄比亚后,1935年10月15日,朱诺马上接到了日内瓦一个朋友的电话,推荐他作为红十字国际委员会代表前往埃塞俄比亚。 Assistant: Immediately after the Italian invasion of Ethiopia, Junod received a call on October 15, 1935, from a friend in Geneva recommending him to take a position as delegate for the International Committee of the Red Cross (ICRC) in Ethiopia. User: 当挤压岩石时他们能够创造一股力量和创造一个“撬开”的姿势。 Assistant: They are able to create a force when squeezing through rocks and create a “prying open” gesture. User: Harmon、Pearson和Butler决定整合他们的活动,并开始创建了华盛顿女性大游行的官网。 Assistant: Harmon, Pearson, and Butler decided to unite their efforts and consolidate their pages, beginning the official Women's March on Washington.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 但到1994年中期,在政治不稳定时期,这一数字开始再次增加。 Assistant: By mid-1994 the numbers started to increase again in a period of political instability. User: 尽管法官最后的裁决有利于可口可乐,1912年仍然有两个旨在修正纯粹食品与药品法案的议案被提交到众议院,把咖啡因添加进“上瘾”和“有害”的物质清单,因此该成分必须在产品标签中列出。 Assistant: Although the judge ruled in favor of Coca-Cola, two bills were introduced to the U.S. House of Representatives in 1912 to amend the Pure Food and Drug Act, adding caffeine to the list of "habit-forming" and "deleterious" substances, which must be listed on a product's label. User: 例如,一个超市可能会收集顾客购买习惯的数据。 Assistant: For example, a supermarket might gather data on customer purchasing habits. User: 1871型步枪有一种较短的型号,是为“M1879边防军步枪”(M1879 Grenzaufsehergewehr),它于1880年被列装到边防部队。 Assistant: A shorter version of the Model 1871, the M1879 Grenzaufsehergewehr, was issued to the border guards in 1880. User: 但是,萨福懋未到任。 Assistant: Pelvic fins are absent. User: 因为它们密集的骨头与厚重的骨板,所以它们不能浮在水面上,必须利用大量的能量才能抵达水面。 Assistant: Because of their dense bone and heavy armour plating, these creatures would have been too heavy to float in the ocean and would have used a lot of energy to reach the water surface. User: 根据“2001年风险少数民族项目”统计,约有40%的阿拉伯人是居住在城市地区的非技术工人。 Assistant: According to the Minorities at Risk Project 2001, about 40% of Arabs are unskilled workers living in urban areas. User: Pascal-XT由Siemens为他们的主机操作系统BS2000和SINIX创建的。 Assistant: Pascal-XT was created by Siemens for their mainframe operating systems BS2000 and SINIX. User: 1981年,检察官要求对福特和卡罗尔提起敲诈勒索的罪名起诉,但大陪审团没有同意。 Assistant: In 1981, prosecutors asked for indictments against Ford and Carroll on racketeering charges but a grand jury refused. User: 巴特利特的主要目标是探索暗网及其对社会的影响。 Assistant: Bartlett's main objective is an exploration of the Darknet and its implication for society. User: 早期的学者认为杰佛里是威尔士人,或者至少能够讲威尔士语。 Assistant: Earlier scholars assumed that Geoffrey was Welsh or at least spoke Welsh. User: 第一个有记载的头痛分类系统是由托马斯·威利斯(英语:Thomas Willis)在1672年的De Cephalalgia书中提出。 Assistant: Another classification system that resembles the modern ones was published by Thomas Willis, in De Cephalalgia in 1672. User: Dockum群的植物化石较为少见,当时环境的氧化破坏了大部分植物化石。 Assistant: Plants of the Dockum Group are not well known since the oxidizing of the environment has destroyed most of the plant fossils. User: 后部货舱门可以在飞行中打开以便空降货物。 Assistant: The rear cargo doors could be opened in flight for airborne cargo drops. User: 自从2005年雪松革命及叙利亚军队从黎巴嫩撤离之后,黎巴嫩政治格局被分化为支持叙利亚政府的“3月8日联盟”以及反对叙利亚政府的“3月14日联盟”。 Assistant: Since the Cedar Revolution in 2005 and the withdrawal of the occupying Syrian forces from the country, the Lebanese political spectrum has been divided between the anti-Syrian government 14 March alliance and the pro-Syrian government 8 March alliance. User: 彼得必须传信给州长,告诉他普加乔夫将会朝他的城市开来。 Assistant: He is to relay a message to the Governor that Pugachev will be marching on his city. User: “门票永远也不会自己跑到二手市场中去,除非被人自愿按照卖家的报价买走。 Assistant: “A ticket never moves into the secondary market in the first place unless the original vendor has been paid their asking price. User: CPV2出现于1970年代晚期,是一种相对较新的疾病。 Assistant: Parvovirus CPV2 is a relatively new disease that appeared in the late 1970s. User: 现在,城市(花园和休闲区)的灌溉也很普遍。 Assistant: Irrigation is also now common in cities (gardens and recreation areas). User: 而国内的反对派和西方国家则宣称在这些选举投票中存在着违法和欺骗行为。 Assistant: Opposition politicians and Western governments have alleged voting irregularities and fraud on each of these occasions. User: 潘恩区现在拥有各种娱乐和商业设施,包括博物馆,剧院,餐馆,酒吧和当代艺术画廊。 Assistant: Penn Quarter now boasts a variety of entertainment and commercial establishments including museums, theaters, restaurants, bars, and contemporary art galleries. User: 新政府与天主教会达成了一项协议,即传教士协议(葡萄牙语:Acordo Missionário),赋予天主教会在葡萄牙殖民地的特殊地位。 Assistant: The new government came to an agreement with the Catholic Church, known as the Acordo Missionário (Missionary Agreement), giving the church special status in Portugal's colonies. User: 在接下来的18个月里,伽利略继续观测这些卫星,到1611年中期的时候,他对它们的周期已经有了相当精确的估计。 Assistant: Galileo continued to observe these moons over the next eighteen months, and by the middle of 1611 he had obtained remarkably accurate estimates for their periods. User: 俄国农村对红军征兵部队的反抗被劫取人质及为强制执行而实施的枪杀镇压,同样的手法也被白军军官完全运用。 Assistant: The Bolsheviks overcame opposition of rural Russians to Red-Army conscription units by taking hostages and shooting them when necessary in order to force compliance, exactly the same practices used by the White Army officers. User: 奇西克桥是一条重要的交通路线,泰晤士河的20座公路桥中,奇西克桥的交通压力位居第八。 Assistant: Chiswick Bridge is a major transport route, and the eighth busiest of London's 20 Thames road bridges. User: 因此,这篇文章激怒了俄罗斯。 Assistant: This action angered Russian Internet. User: 在1994年7月首次在伦敦证券交易所上市。 Assistant: It was first listed on the London Stock Exchange in July 1994. User: 在与其它制作人尝试许多制作版本后,艾德最终与制作人杰夫·巴斯克(英语:Jeff Bhasker)合作,形成了巴斯克扩充几个月的版本。 Assistant: After recording several versions with other producers, Sheeran eventually solicited help from Jeff Bhasker; the collaboration generated a version that Bhasker further enhanced for months. User: 在古老的美索不达米亚,心宿二可能有下列这些名称:Urbat、Bilu-sha-ziri("种子的上主")、Kak-shisa("繁荣的创造者")、Dar Lugal("国王")、Masu Sar("t英雄和国王")、和Kakkab Bir("朱红色的星")。 Assistant: In ancient Mesopotamia, Antares may have been known by the following names: Urbat, Bilu-sha-ziri ("the Lord of the Seed"), Kak-shisa ("the Creator of Prosperity"), Dar Lugal ("The King"), Masu Sar ("the Hero and the King"), and Kakkab Bir ("the Vermilion Star"). User: 这个地区寒冷多风,在冬天和频繁的暴风雪由于草原景观的开放。 Assistant: This area is cold and windy in the winter and has frequent blizzards because of the open landscape. User: 超软X射线源可以演变成Ia超新星,突然融合的物质可以让白矮星和中子星经由坍塌而毁灭。 Assistant: Super soft X-ray sources can evolve into type Ia supernova, where a sudden fusion of material destroys the white dwarf, and neutron stars, through collapse.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 少时出家于国清寺,游学各地,遇上徐道行,师从于他学习道教。 Assistant: Wherever he went, devotees received him cordially, and listened to him with rapt attention. User: 每年的地产拨款(Property Services Grant-in-Aid)负责维护王室各居所,皇家旅行拨款(Royal Travel Grant-in-Aid)则负责旅行支出。 Assistant: An annual Property Services grant-in-aid paid for the upkeep of the royal residences, and an annual Royal Travel Grant-in-Aid paid for travel. User: 阿尔阿尔(阿拉伯语:عرعر‎)是沙特阿拉伯北部的一座城市,靠近与伊拉克的边境。 Assistant: Rafha (Arabic: رفحاء‎) is a town in the north of Saudi Arabia, close to the border with Iraq. User: 卫生部解释说:“亨特是离开总部去英格兰的基层监督全国医疗服务运营的日常,实地了解正在出现的冬季危机,并对此作出反应。 Assistant: The Department of Health said it was 'leaving it to NHS England, a non-departmental public body that oversees the NHS day-to-day, to comment on the response to the unfolding winter crisis'. User: 创作了大量脍炙人口的音乐作品。 Assistant: It has produced many musicians of repute. User: 挖掘工作完成后,新车站开始建设,900多位工人同时在一个晚上将全部的轨道降低,并利用挂钩在必要时暂停的轨道运输。 Assistant: Then, once excavation was complete and the new station constructed around the site, an army of over 900 workmen lowered the whole track simultaneously in one night, using overhead hooks to suspend the track when necessary. User: 但他错了。 Assistant: But he is wrong. User: 它也是主要的丙型肝炎相关性肾病。 Assistant: It is also the main hepatitis C associated nephropathy. User: 其中巡演场次之一,位于纽约市的麦迪逊广场花园演唱会由HBO转播为电视特别节目《女神卡卡魔神巡回演唱会 : 麦迪逊广场花园(英语:Lady Gaga Presents the Monster Ball Tour: At Madison Square Garden)》。 Assistant: Concerts performed at Madison Square Garden in New York City were filmed for an HBO television special, Lady Gaga Presents the Monster Ball Tour: At Madison Square Garden. User: 这样开创性的研究方式由理查·道尔和奥斯汀·布莱德福·希尔继续下去,并在公元1956年时发表了“肺癌与其他死亡原因和抽烟的关系。 Assistant: Her ground-breaking work on cancer epidemiology was carried on by Richard Doll and Austin Bradford Hill, who published "Lung Cancer and Other Causes of Death In Relation to Smoking. User: 著名哲学家。 Assistant: Great Philosophers. User: 破坏提供浸出的排水模式也可能导致盐积聚。 Assistant: Disrupting drainage patterns that provide leaching can also result in salt accumulations. User: 桌子有不同的形状,高度,和尺寸去设计于不同的用途; 饭桌:用于吃饭。 Assistant: Tables of various shapes, heights, and sizes are designed for specific uses: Dining room tables are designed to be used for formal dining. User: 法国于1985年6月开始检测血液制品,加拿大于1985年11月开始,瑞士于1986年5月开始。 Assistant: France began testing blood products for HIV antibodies in June 1985, Canada in November 1985, and Switzerland in May 1986. User: 幸运的是没有人因这场龙卷风而丧生,一共只有六人受伤。 Assistant: The storm caused no deaths or damage, with only 6 injuries. User: 相同的论证适用于通过耦合器的信号的每个其他方向。 Assistant: The same argument holds for every other direction of a signal through the coupler. User: 今天这个过去的大堤的陆地一端位于大广场(Grand Square),过去这里是“月门”。 Assistant: The end of this abutted on the land at the head of the present Grand Square, where the "Moon Gate" rose. User: 那时,赵国以北都是我们的了,也足以和曹操对峙。 Assistant: At that time, all to the north of state of Zhao shall be ours, and then it will be sufficient to confront Duke Cao. User: 服务器 一个接受GATT命令和请求的设备,然后返回响应。 Assistant: Server A device that receives GATT commands and requests, and returns responses, for example, a temperature sensor. User: 2006年西爪哇从经济林中收获了将近200,675立方米木材,尽管该省每年的木材需求量约为4百万立方米。 Assistant: From the productive forest, in 2006 West Java harvested crop of about 200,675 m3 wood, although the need of wood in this province every year is about 4 million m3. User: 民族学的目标,包括人类历史的重建、文化不变成分的陈述(例如所谓的乱伦禁忌与文化变迁),以及关于“人类本质”的归纳论述(自从19世纪以来,这受到许多哲学家的批评,例如黑格尔、马克斯、结构主义等)。 Assistant: Among the goals of ethnology have been the reconstruction of human history, and the formulation of cultural invariants, such as the incest taboo and culture change, and the formulation of generalizations about "human nature", a concept which has been criticized since the 19th century by various philosophers (Hegel, Marx, structuralism, etc.). User: 拉丁流行音乐家,如Lynda Thomas、 瑞奇·马丁、马克·安东尼、莎丽娜、安立奎·伊格莱西亚斯和Luis Miguel也曾在AC榜单上取得成功。 Assistant: Latin pop artists such as Lynda Thomas, Ricky Martin, Marc Anthony, Selena, Enrique Iglesias and Luis Miguel also enjoyed success in the AC charts. User: 但是目前还不知道到底制造了多少辆A13 Mk.IVA。 Assistant: It is not known how many A13 MkIVA tanks were built - the numbers depending on the source. User: 我们的任务就是探究引发这些被观察到的差异的原因,并调查引致人类生活多样形态的建立的一些事件的发生顺序。 Assistant: It is our task to inquire into the causes that have brought about the observed differentiation and to investigate the sequence of events that have led to the establishment of the multifarious forms of human life. User: 在1968年首次下订从1969-71年交付的F-111E。 Assistant: The E-model was first ordered in 1968 and delivered from 1969-71. User: 学者们立即从Q1中发现了明显的瑕疵,并导致了“坏四开本”这一概念的出现。 Assistant: Scholars immediately identified apparent deficiencies in Q1, which was instrumental in the development of the concept of a Shakespearean "bad quarto". User: 最有可能经由这个路径的是崔顿。 Assistant: Such a route has been suggested as most likely for Triton. User: 悉令断肉。 Assistant: They steal meat. User: 飓风霍华德拥有全季最高的气旋能量指数,为29.27x104kt2。 Assistant: Hurricane Howard had the highest ACE, measuring 29.27 x 104 kt2. User: 目前,只有SandForce的SSD控制器使用了压缩。 Assistant: Currently, only SandForce employs compression in its SSD controller. User: 威廉·麦肯德里·斯普林格,1875-1895年美国伊利诺伊州的代表。 Assistant: William McKendree Springer, U.S. Representative from Illinois, 1875–1895. User: 第一个人工的核融合是马克·欧力峰(英语:Mark Oliphant)在1932年开始的,用二个加速的氘原子核(含有一个中子和一个质子)融合为一个氦原子核。 Assistant: The first artificial fusion reaction had been achieved by Mark Oliphant in 1932, using two accelerated deuterium nuclei (each consisting of a single proton bound to a single neutron) to create a helium-3 nucleus. User: 罗斯福原计划以他的妻子爱丽丝·海瑟薇·李·罗斯福命名为“Leeholm”。 Assistant: Roosevelt had originally planned to name the house "Leeholm" after his wife, Alice Hathaway Lee Roosevelt. User: 她说自己跟团队认为屈臣的角色性格很有趣,因为她是个年轻且有时尚意识的女孩。 Assistant: She said she and her team had fun with Watson's character, as she is a young and fashion-conscious girl. User: 其股份自1984年于香港交易所主板上市。 Assistant: They are listed on Hong Kong Stock Exchange since 1984. User: Instax Mini是一款尺寸为54mm x 86mm(2.1英寸 x 3.4英寸)(大约ISO 7810#ID-1信用卡尺寸)的日光ISO 800彩色胶片,设计用于Fujifilm instax迷你兼容相机。 Assistant: Instax Mini is a 54 mm × 86 mm (2.1 in × 3.4 in) (approximately ISO/IEC 7810 ID-1 credit-card-size) integral daylight ISO 800 color film designed for use with Fujifilm instax mini compatible cameras. User: Struve 1988,第657页(大屠杀的目的是为了恐吓江南); Zarrow 2004a,各处(扬州十日为晚清所使用的名称)。 Assistant: Struve 1988, pp. 657 (purpose of the massacre was to terrorize Jiangnan); Zarrow 2004a, passim (late-Qing uses of the Yangzhou massacre). User: 随后不断发生了共计12宗谋杀案,通常每天都会发现多具尸体。 Assistant: Twelve more murders followed, often with multiple bodies found on the same day. User: Technetics Group (代托纳) – Technetics Group(代托纳)在2011年被收购,当时称为Tara Technologies,它制造边缘焊接的金属波纹管。 Assistant: Technetics Group Singapore – Technetics Group Singapore, which was known as Tara Technologies when it was purchased in 2011, manufactures edge-welded metal bellows. User: 美国南方几乎纯然为农业与出口导向,极度依赖对外贸易以自欧洲或美国北方输入大部分的加工制造之所需。 Assistant: Heavily dependent upon international trade, the almost entirely agricultural and export-oriented South imported most of its manufactured goods from Europe or obtained them from the North. User: 伍利在1903年发表博士论文《性别的心理特点:男性与女性正常心理的实验研究》。 Assistant: Woolley published her doctoral dissertation The Mental Traits of Sex: An Experimental Investigation of the Normal Mind in Men and Women, in 1903. User: 波多黎各政府官员于9月4日关闭学校和政府办事处,并在岛上各地开设共433个避难所。 Assistant: In Puerto Rico, officials closed schools and government offices on September 4 and opened 433 shelters across the island.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 加利福尼亚州的四健会在公约的开头加上"As a true 4-H member"(意为:作为一名真正的四健会成员)或"As a loyal 4-H member"(意为:作为一名忠诚的四健会成员)。 Assistant: Some California 4-H clubs add either "As a true 4-H member" or "As a loyal 4-H member" at the beginning of the pledge. User: 马里博尔至奥地利的部分线路每日仅对开1班。 Assistant: The Austria to Maribor part of the line is served by only one pair of trains a day. User: 考虑集覆盖问题,该问题的线性规划松弛最先由Lovász (1975)详细研究。 Assistant: Consider the set cover problem, the linear programming relaxation of which was first considered by Lovász (1975). User: 对这些谱线进行光谱学测量就能够知道该物质的组成以及物理性质。 Assistant: Spectroscopic measurements of the strength and width of these lines allow the composition and physical properties of a substance to be determined. User: ” 整体而言,影片是极度写实的。 Assistant: "Overall, the show is terrific. User: 1932年,他移居纽约,指导与纽约地方刑事法庭相关的一家精神病诊所,对被定罪的犯人进行精神病测试。 Assistant: He moved to New York City in 1932 to accept a senior staff position at the Bellevue Mental Hygiene Clinic, the psychiatric clinic connected with the New York Court of General Sessions in which all convicted felons received a psychiatric examination that was used in court. User: 然而,美国政府拒绝让他入境。 Assistant: However, the U.S. government refused to allow him into the country. User: 泰德怕得开始认真对待她,再也不认为拥有她是理所当然的。 Assistant: This compels Ted to take her seriously and not continue taking her for granted. User: 通过药品执法管理局(Drug Enforcement Administration,DEA)西部实验室主管Bob Sager的引荐,舒尔金与DEA建立了联系,开始为DEA特工召开药理学讲座、向DEA提供各种化合物之样品,偶尔也作为见证专家出席法庭。 Assistant: Through his friend Bob Sager, head of the U.S. DEA's Western Laboratories, Shulgin formed a relationship with the DEA and began holding pharmacology seminars for the agents, supplying the DEA with samples of various compounds, and occasionally serving as an expert witness in court. User: 在发展中国家,应用最关键的好处在于这有助于建立环保管理能力。 Assistant: The key advantage of their use in developing countries is that their use helps to build environmental management capacity. User: 为了寻找合适的天主教继承者,西班牙向三个欧洲王侯提出邀请,但作为区域权力协调者的拿破仑三世拒绝了这三个人选。 Assistant: The Spanish, looking for a suitable Catholic successor, had offered the post to three European princes, each of whom was rejected by Napoleon III, who served as regional power-broker. User: 2006年她离开了组合,追求自己的单飞生涯。 Assistant: In 2006 she separated from the group and pursued her solo career. User: 在1960年代,他还学过钢琴。 Assistant: He also studied piano in the 1960s. User: 估计此反应的半衰期为213日。 Assistant: The estimated half life of this reaction is 213 days. User: 故曰:“祸莫大于不知足。 Assistant: He said, 'It's valueless. User: 麦金托什允许乔伊斯按自己的想法带领六人加上几只雪橇狗组成队伍去工作,而麦金托什和怀尔德、斯潘塞-史密斯一起用人力拖运。 Assistant: Mackintosh allowed Joyce to proceed in his own way, leading a party of six with the dogs, while Mackintosh continued to man-haul with Wild and Spencer-Smith. User: 一些人如麦克阿瑟认为核武器应该在朝鲜战争时使用,而杜鲁门和艾森豪威尔不同意。 Assistant: While some, like General Douglas MacArthur, argued nuclear weapons should be used during the Korean War, both Truman and Eisenhower opposed the idea. User: 迈阿密堡的英军指挥官威廉·坎贝尔(William Campbell)拒绝为印第安盟友打开堡垒大门,韦恩最终以压倒优势取胜。 Assistant: Major William Campbell, the British commander of Fort Miami, refused to open the fort to his Indian allies, and Wayne's force won a decisive victory. User: 当地地名Kabwe 或Kabwe-Ka Mukuba 意为“矿”或“冶炼”,名称来自欧洲和澳大利亚的探矿者发现澳大利亚布罗肯希尔的一座相似的煤矿之后,城市建立于1902年。 Assistant: The name Kabwe or Kabwe-Ka Mukuba means 'ore' or 'smelting' but the European/Australian prospectors named it Broken Hill after a similar mine in Broken Hill, New South Wales, Australia.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 正如澳洲与新加坡,由于赛道狭窄的特性,比赛期间的维修道速限将下修至60公里每小时(37英里每小时),而非标准的80公里每小时(50英里每小时)。 Assistant: As in Australia and Singapore, the pit lane speed limit for the duration of the event was reduced to 60 km/h (37 mph), instead of the standard 80 km/h (50 mph), due to the confined nature of the circuit. User: 在英美法系里,这个词汇不仅仅是一个空间的描述。 Assistant: In common law legal systems, the phrase is more than a spatial description. User: 如果一个delta函数是原始信号,则作为时间反演镜的传感器接收的信号就是这个频道的脉冲响应。 Assistant: If a delta function is the original signal, then the received signal at the TRM is the impulse response of the channel. User: 相反地,在电场的影响下,它们会变形。 Assistant: In reverse, it produces an electric field when it is distorted. User: 1966年,史蒂文斯夫妇的女儿霍莉·史蒂文斯(Holly Stevens)在编辑出版父亲的信件时指出,母亲正是当年温曼设计10美分和半美元硬币的模特儿。 Assistant: In 1966, Holly Stevens, Wallace and Elsie's daughter, noted in her edition of her father's letters that Elsie had been the model for Weinman's dime and half dollar. User: 他向法国人民证明是"法国最好的经济学家" (法文:meilleur économiste de France)。 Assistant: He presented him to the French people as "the best economist in France" (French: meilleur économiste de France). User: 几天后,霍华德将军和一支500人以上的军队赶上了内兹珀斯人,克利尔沃特战役接踵而至。 Assistant: A few days later General Howard and a force of more than 500 men caught up with the Nez Perce and the Battle of the Clearwater ensued. User: 直升机单位的首要任务就是运输和支援伊拉克突击队进入科威特市,以及随后支援地面部队推进。 Assistant: The foremost mission of the helicopter units was to transport and support Iraqi commandos into Kuwait City, and subsequently to support the advance of ground troops. User: 在炎症中,脑中肿瘤坏死因子和IL-1的含量增多,它们的存在可能会破坏血脑屏障。 Assistant: During inflammation, there are increased levels of TNF and IL-1 in the brain, and their presence may cause the breakdown of the blood-brain barrier. User: SMBC每天有25万访问量,被人认为是2012年最热门的网络漫画之一。 Assistant: SMBC receives a quarter-million visitors a day, and was described as one of the most popular webcomics as of 2012. User: 火车上的46名警员立刻下了车并布署在酒店的四周围,这样凯利帮就被困在酒店里面。 Assistant: The police quickly left the train and placed themselves around the hotel so that the Kelly Gang was trapped inside. User: 在书中,他计算了太阳和月亮的大小以及以地球半径为单位的它们和地球之间的距离。 Assistant: In this work, he calculated the sizes of the Sun and Moon, as well as their distances from the Earth in Earth radii. User: 他们本来要在汉堡登记结婚了,但一个月后颁布的纽伦堡法案阻止了他们。 Assistant: They registered to be married in Hamburg, but the Nuremberg Laws enacted a month later prevented it. User: 许多学校举办纪念拉法耶特的特别仪式,并制订相应课程计划,还呼吁学生捐出分币纪念这位从法国远道而来的爱国者。 Assistant: Special ceremonies in honor of Lafayette (along with appropriate lesson plans) were observed in many schools, and pupils were called upon to donate cents in honor of the French patriot. User: 10月天气舒适,不冷不热。 Assistant: October is neither warm nor very cold. User: 1920年,丹麦重新获得了石勒苏益格的北部(该地在1864年第二次石勒苏益格战争后割让给德国)。 Assistant: In 1920 the country had regained possession of the northern part of Schleswig after losing the provinces during the Second Schleswig War in 1864. User: 使用纳卫星的一个挑战是如何以划算的成本将这么一个小型卫星运送到任何一个超出低地轨道的地方。 Assistant: One challenge of using nanosats has been the economic delivery of such small satellites to anywhere beyond low-Earth orbit. User: 1963年,他将雄性鲤鱼的DNA放入雌性鲤鱼的卵子内,成为首位成功将鲤鱼克隆的科学家。 Assistant: In 1963, Tong inserted DNA of a male carp into the egg of a female carp and became the first to successfully clone a fish. User: 1869年他去了图宾根,1871年去了斯图加特。 Assistant: In 1869, he moved to Tübingen and to Stuttgart in 1871. User: 两兄弟甚至不愿意展示他们的飞机在空中飞行的照片。 Assistant: They were unwilling even to show their photographs of the airborne Flyer. User: 教会的成员于2009年5月8日,在华盛顿特区的三个犹太遗址抗议,其中包括反诽谤联盟(ADL)的办事处,美国大屠杀纪念馆和全市最大的犹太教堂。 Assistant: On May 8, 2009, members of the church protested at three Jewish sites in Washington, D.C., including the Anti-Defamation League (ADL) offices, the U.S. Holocaust Memorial Museum and the city's largest synagogue. User: 2008年,他荣获亚太KF3锦标赛冠军,同时在西班牙锦标赛中获得亚军。 Assistant: In 2008 he won the Asia-Pacific KF3 title, as well as finishing runner-up in the Spanish Championship. User: 凌晨1:00,有报道指出政变方已经将力量从机场转移,人群正在进入机场,但在1:13,机场又传出坦克开火的声音。 Assistant: By 1:00 a.m., it was reported that the military had pulled its forces from the Atatürk airport and people were coming inside, but by 1:13 a.m., it was reported that tanks were inside the airport and gunfire was heard. User: 在使用J2000.0前的标准历元是B1950.0,前缀“B”代表这是一个贝塞耳历元(Besselian epoch)。 Assistant: The previous standard equinox and epoch was B1950.0, with the prefix "B" indicating it was a Besselian epoch. User: 之后,点击右框中的设定,然后按确定。 Assistant: Then turn top card on right stack, and see if it can be used. User: 技术伦理问题对 IAPTI 很重要,比如将语言专业人士当作机器翻译文本的廉价校对者。 Assistant: Technological-ethical issues are also important to IAPTI, such as the exploitation of language professionals as cheap proofreaders of machine-translated texts. User: 由于相对原子质量显著增加,而半径几乎不变,使得密度从锆的6.51 g/cm3显著地增加到铪的13.35 g/cm3。 Assistant: The increase in mass and the unchanged radii lead to a steep increase in density from 6.51 to 13.35 g/cm3. User: 这首歌曲中还插入了Ol' Dirty Bastard1995年的歌曲Brooklyn Zoo。 Assistant: The song contains an interpolation from Ol' Dirty Bastard's 1995 song "Brooklyn Zoo". User: 由于发射成本的限制,现在大多数的业余无线电卫星被发射到较低的轨道,它们大多数只能进行短时间的通信。 Assistant: Due to launch costs, most current amateur satellites are launched into fairly low Earth orbits, and are designed to deal with only a limited number of brief contacts at any given time. User: 独角兽区(Leocorno)位于田野广场以东。 Assistant: Leocorno is situated to the east of the Piazza del Campo. User: 他的遗产和房产坎达瓦拉赠给政府建立一个国防学院。 Assistant: He bequeathed his home and estate Kandawala to the government to establish a national defence academy. User: 其他早期的包括珍妮特、Slavka Kohout、Karin Iten。 Assistant: Other early practitioners included Janet Champion, Slavka Kohout, and Karin Iten. User: UE-5的宣传使Ultimate Ears在1998年第一次获得了极大的利益;这是哈维设计的第五个耳机。 Assistant: Ultimate Ears first became significantly profitable in 1998 with the introduction of the UE-5 model; the fifth of Harvey's designs. User: 谢弗1943年逝世后,星报由1944年被普里亚姆购买,1948年超越《印第安纳波利斯新闻报》成为印第安纳发行量最大的日报。 Assistant: In 1944, the Star had trailed the evening Indianapolis News but by 1948 had become Indiana's largest newspaper. User: 速度袋可以帮助战斗人员学会双手保持姿势,提高手眼协调能力,并在冲压时学习双脚之间的重量转移。 Assistant: Speed bags help a fighter learn to keep his or her hands up, improve hand-eye coordination, and learn to shift weight between feet when punching. User: 弗洛斯特在加拿大,英国和美国都申请了一些专利,这些专利确定了Avrocar和与其相关的Avro公司试验机在垂直起降飞机领域中的关键角色。 Assistant: Nevertheless, company designer John Frost applied for a number of patents in Canada, the UK and the U.S. that established the pivotal role that the Avrocar and related Avro experimental vehicles made in the VTOL world. User: 二战过后, African Spir被人们所遗忘。 Assistant: After the second World War, African Spir fell into oblivion.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Openbox的两个配置文件在~/.config/openbox。 Assistant: sure, the translation is:There are only two configuration files, both located in ~/.config/openbox. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 游戏还跨界出现了其它最终幻想系列游戏中的角色,包括《最终幻想XIII-2》的帕拉多,他会发生一个特殊事件,成功会获得一个特殊奖励。 Assistant: Sure, the following is the translation: Various crossover characters from other Final Fantasy series games appear, including Paradox from Final Fantasy XIII-2, which takes place in a special event, and success reaps a special reward. User: Please translate the following sentence into English: 在第一次世界大战之前数年,库夫纳天文台是奥匈帝国境内最重要的天文台之一,并且建立了国际性的声誉。 Assistant: OK, the translated text is: During the years leading up to World War I the observatory became one of the most important astronomy sites in the Austro-Hungarian monarchy, and established a considerable international reputation. User: Please translate the following contents from Chinese to English 小时候常常被绘里骂和打败,对绘里感到苦手,实际上经常受照顾。 Assistant: sure, the translated text is: When offered small ones, it ate some of them, and placed others close to the opening of its shell. User: please translate the following sentence into english: 与此同时,共和党人通过许诺降低税收,控制犯罪率得到了更多地支持。 Assistant: Sure, the following is the translation: Meanwhile, Republicans made major gains by promising lower taxes and control of crime. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 氨在类地球的温度下可以是液体,但是在更高的压力下,例如,在60个大气压下,氨的熔点为−77 °C (196 K) ,沸点为98 °C (371 K)。 Assistant: Sure, the following is the translation: Ammonia could be a liquid at Earth-like temperatures, but at much higher pressures; for example, at 60 atm, ammonia melts at −77 °C (196 K) and boils at 98 °C (371 K). User: Translate the following text from Chinese to English: 农民和农业工人的收入远低于全国平均水平,这是由于政府以低于环球价格的价钱购入棉花和小麦,再把差额用于补贴资金密集型工业,如生产汽车、飞机和拖拉机的工厂(这是沿用苏联政府做法)。 Assistant: OK, the following is the translation: The incomes of farmers and agricultural workers are substantially lower than the national average because the government pays them less than the world prices for their cotton and wheat, using the difference to subsidize capital intensive industrial concerns, such as factories producing automobiles, airplanes, and tractors. User: Please translate the following sentence into English Crosswalk.com网站的克里斯蒂安·哈梅克(Christian Hamaker)写道: 这部电影几乎自始至终都很严酷,对于一个如此骇人听闻的主题来说可能看起来没有什么不妥,但对观众来说,效果就像一直被大锤敲来敲去。 Assistant: OK, the translated text is: Christian Hamaker of Crosswalk.com wrote: The film is almost unremittingly grim, which may seem appropriate for such a horrifying subject, but the effect on the viewer is that of being struck repeatedly with a sledgehammer. User: Please translate the following text from Chinese to English 飞叶乐团也参加了2007年的“Family Values Tour。 Assistant: OK, the translated text is: Flyleaf again joined the Family Values Tour in 2007. User: translate the following text from chinese to english: 不久,波军士兵上士沃切克·纳吉萨瑞克(Wojciech Najsarek)被德军机枪射倒,为此战争与战役中第一位阵亡者。 Assistant: Sure, the translation is:A Polish soldier, Staff Sergeant Wojciech Najsarek, was killed by machine-gun fire, the first combat casualty of the battle and perhaps of the war. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 至于财务秘书长的职缺,委员会也推选了美国通信人员协会的财务秘书长芭芭拉·伊斯特林(Barbara Easterling)来担任。 Assistant: ok, the following is the translation: For the office of secretary-treasurer, the council elected Barbara Easterling, secretary-treasurer of the Communication Workers of America. User: please translate the following sentence from chinese into english: 为了防止在其水域过度捕捞,美国政府在2009年8月采取预防商业性捕捞的渔业管理计划。 Assistant: ok, the translated text is: To prevent overfishing in its waters, the US adopted precautionary commercial fisheries management plan in August 2009. User: Translate the following text from Chinese to English 新加坡国立大学举办了推广标准英语(Promotion of Standard English,简称PROSE)论坛,新加坡知名人士分享讲正确英语的重要性以及让人理解的自身经验。 Assistant: ok, the following is the translation: The National University of Singapore held PROSE (Promotion of Standard English) Forum where prominent figures in Singapore shared their experiences about the importance of speaking good English and being understood.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 推测苏联解体期间阿卡耶夫就在此研究“形势”。 Assistant: It is supposedly in this building where Askar Akayev studied "the situation" during the collapse of communism. User: 2009年,她主演了电影《Love On Line》,另一个主演是菲律宾喜剧演员Vic Sotto,在这部影片中她饰演的就是她自己。 Assistant: In 2009 she landed the starring role in a film starring Filipino comedian Vic Sotto in Love On Line where she plays a version of herself. User: 莱尔卡里获准离开亨利家,并因亨利的影响后来得以被任为热那亚大主教。 Assistant: It was agreed that Lercari would leave the household and with Henry's influence was later made Archbishop of Genoa. User: 1974年,新人民军在卡尔比加发动了第一次战术行动,伏击了一支陆军巡逻队并缴获其武器。 Assistant: In 1974, the NPA launched its first tactical operation in Calbiga, Samar, when it ambushed an Army scout patrol and seized a number of their weapons. User: 1852年市政选举前,民主党人提名前州长兼联邦参议员阿尔比恩·帕里斯(Albion Parris)争夺市长席位。 Assistant: For the 1852 municipal election, the Democrats nominated Albion Parris, a former governor and United States Senator, to run against Dow. User: 当蜱发展至另一阶段时,立氏立克次体亦会透过喂哺传染。 Assistant: After the tick develops into the next stage, the R. rickettsii may be transmitted to the second host during the feeding process. User: 大希律王的王国留给四个继承人,其 希律·安提帕斯 继承了比利亚和加利利地区。 Assistant: Herod the Great's kingdom was bequeathed to four heirs, of which Herod Antipas received both Perea and Galilee. User: 今日蒙古为一个独立的国家,国名为蒙古国。 Assistant: Nauru is now an independent sovereign country formally called the Republic of Nauru. User: 一般来说,他们将日本版本的文化元素全部融入其他地区的本地化版本中,除非玩家不能理解这些文化元素,例如某些玩笑和哏。 Assistant: As a general rule, they incorporate cultural elements from the original versions unless they would not be understood by the player, such as with certain jokes. User: 玩家操控一名雇佣兵在冗长的旅程中去寻找和刺杀一位恶名昭彰的武器走私贩“豺狼”(The Jackal)。 Assistant: The player takes control of a mercenary on a lengthy journey to locate and assassinate "The Jackal", a notorious arms dealer. User: 事实上,麻黄碱是经济植物学在医药领域非常有趣的案例。 Assistant: Ephedrine is actually a very interesting case of economic botany in medicine. User: 在解释司法审查权力时,首席大法官约翰·马歇尔表示,解释法律的权力是法院的特定职权,司法部门有义务说明法律是什么。 Assistant: In explaining the power of judicial review, Chief Justice John Marshall stated that the authority to interpret the law was the particular province of the courts, part of the duty of the judicial department to say what the law is. User: 这项改变使皇室徽和王国徽分成独立的旗帜。 Assistant: It was from this reign forward that the royal arms and the kingdom's arms became separate banners. User: 吴廷瑾被普遍认为卷入了将稻米非法走私到北越以及将鸦片经过老挝运往亚洲各地,以及垄断肉桂贸易,积聚的财富存入外国银行。 Assistant: Cẩn was widely believed to be selling rice to North Vietnam on the black market, as well as organising the trafficking of opium throughout Asia via Laos, and monopolising the cinnamon trade.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 而国民党则试图利用此来作为宣传。 Assistant: The Nationalists then attempted to exploit this as propaganda. User: 挺累的,但需要有人扛住。 Assistant: It's a tough job, but somebody has to do it. User: 他是一位能干而仁慈的统治者,以改革国家行政、军队、商贸著称。 Assistant: He was a capable and beneficent ruler, known for the sweeping changes he made in state administration, the military, and commerce. User: 莱特旋风(Wright Whirlwind)是由莱特航空公司(原为独立的公司,后来成为柯蒂斯-怀特公司的一个部门)制造的气冷星形发动机家族。 Assistant: The Wright Whirlwind was a family of air-cooled radial aircraft engines built by Wright Aeronautical (originally an independent company, later a division of Curtiss-Wright). User: 随后,士官长被修改成现今在游戏中的版本。 Assistant: The Master Chief was subsequently bulked up to the version found in the game. User: 那时,在犹太的应当逃到山上;在城里的应当出来;在乡下的不要进城;因为这是报应的日子,使经上所写的都得应验。 Assistant: Then let those who are in Judea flee to the mountains, and let those who are inside the city depart, and let not those who are out in the country enter it, for these are days of vengeance, to fulfill all that is written. User: 1877年:Emile Berliner发明第一个电话送话器。 Assistant: 1877: First long-distance telephone line 1877:Emile Berliner invented the telephone transmitter. User: 倘若花碟落下,玩家可以抢在掉地之前将其接住,然后细杆顶部会出现新碟子 。 Assistant: If a plate falls, the player is able to capture it if the girl touches it before it hits the ground, and a new one appears at the top of the pole. User: TRISO燃料颗粒由英国在DRAGON计划中率先研制。 Assistant: TRISO fuel particles were originally developed in the United Kingdom as part of the Dragon reactor project. User: 到达的消息被放置到vat的事件队列中; vat的事件循环按到达的次序逐个处理传入的消息。 Assistant: Arriving messages are placed into the vat's event queue; the vat's event loop processes the incoming messages one by one in order of arrival. User: 他们是: 美国在线的 Stephen Roantree Autodesk的 Mirko Plitt EMC公司的 Jessica Roland IBM的 Frank Rojas Novell的 Daniel McGowan 的 Martin Wunderlich 太阳微系统的 Melissa Biggs XenCraft的 Tex Texin 罗塞塔基金会的 Reinhard Schaler VistaTEC的 Phil Ritchie YYZ Translations的 Sultan Ghaznawi Welocalize的 Derek Coffey 2008年12月有四个语言服务供应商参与这个项目: 阿富汗翻译服务,应用语言解决方案,Lloyd International Translations与VistaTEC。 Assistant: Stephen Roantree from AOL Mirko Plitt from Autodesk Jessica Roland from EMC Corporation Frank Rojas from IBM Daniel McGowan from Novell Martin Wunderlich Melissa Biggs from Sun Microsystems Tex Texin from XenCraft Reinhard Schaler from The Rosetta Foundation Phil Ritchie from VistaTEC Sultan Ghaznawi from YYZ Translations Derek Coffey from Welocalize In December 2008 there were four Language Service Providers involved in the project: Afghan Translation Service, Applied Language Solutions, Lloyd International Translations and VistaTEC. User: 1937年人口普查的结果被保密,因为结果显示由于大饥荒造成人口大量减少。 Assistant: The results of the 1937 census were kept secret as they revealed the demographic losses attributable to the Great Famine. User: 他曾在苏联军队服役2年,自1979年起担任陆军无线电技术员。 Assistant: He served two years in Soviet military, beginning in 1979, as an army radio technician. User: 蒙特莫里隆城的马卡龙配方至今未变,保存了有150年之久。 Assistant: The traditional recipe for Montmorillon macarons remains unchanged for over 150 years. User: 但是在数量上比起旧世代的人还算少数。 Assistant: Little there for older ones though. User: 在2002年,“国会议事录(英语:Hansard Society)”发表了一份名为《打通常规渠道》的报告,其结论是,如果该制度由其他立法机构使用的正式“事务委员会”取代,则下院将受益于更大的透明度。 Assistant: In 2002, the Hansard Society published a report entitled Opening Up The Usual Channels, which concluded that the Commons would benefit from greater transparency if the system were to be replaced by a formal "business committee" as used in other legislatures. User: 暗色海滨沙鹀于1990年12月被正式宣告灭绝。 Assistant: 1990 - The dusky seaside sparrow was officially declared extinct in December 1990. User: 当他成功的摆平罪犯时,巴尔的摩警方(包括埃米特·雷恩,杰克·雷恩的父亲)也循线追踪出他就是杀死毒贩的人。 Assistant: While he succeeded in taking it down, the Baltimore Police Department (including Emmet Ryan, Jack Ryan's father) eventually identifies him as the man who murdered the drug dealers. User: 恶劣天气妨碍了清除残骸的成效,俾斯麦号在3月之前都无法抵达基尔。 Assistant: Severe weather hampered efforts to remove the wreck, and Bismarck was not able to reach Kiel until March. User: 1993年佛罗里达州议会发布了大屠杀的报告。 Assistant: In 1993, the Florida Legislature commissioned a report on the incident. User: 多次被评为“世界上最干净的城市”。 Assistant: It is often described as the "world's largest open-air prison". User: 它一直与亲民主运动密切联系。 Assistant: It has close links to the Democratic Action party. User: 该发行版会尽力沿着其设计初衷走下去。 Assistant: These speakers are designed to be as close as possible to their original design. User: 在他们到达山顶之后,补给就被空投给了他们,这可能误导了一些叛军,认为这是伞兵的攻击。 Assistant: Supplies were parachuted to them once they reached the plateau; this may have misled some of the rebels into thinking that this was an assault by paratroops. User: 另一个相关的参数为共焦参数(confocal parameter)b,恰为瑞利距离的两倍。 Assistant: A related parameter is the confocal parameter, b, which is twice the Rayleigh length. User: 他说:“历经诸皇帝的罗马,历经诸教宗的罗马,人民的罗马将要到来”,鼓吹意大利统一和定都罗马。 Assistant: He said, "After the Rome of the emperors, after the Rome of the Popes, there will come the Rome of the people", addressing Italian unification and the establishment of Rome as the capital. User: 《Infinite》是一张我想去找出我自己的嘻哈风格、怎样在麦克风前唱出和展示我自己的专辑。 Assistant: Infinite was me trying to figure out how I wanted my rap style to be, how I wanted to sound on the mic and present myself. User: 在2007年日本政府估计全国有30,620个合法的印尼移民和约4,947个非法居留人士。 Assistant: As of 2007, Japanese government figures recorded 30,620 legal residents of Indonesian nationality and estimated further 4,947 more were residing in the country illegally. User: 起诉书于2001年的判决后生效,前南斯拉夫国际法庭认定强奸和性奴役构成反人类罪。 Assistant: The indictment was confirmed by a 2001 verdict by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia that rape and sexual enslavement are crimes against humanity. User: 古巴总理菲德尔·卡斯特罗对智利进行了一个月的访问。 Assistant: Shortly afterward, Cuban president Fidel Castro made a month-long visit to Chile. User: 在意大利西西里,人们使用索雷拉系统酿造玛萨拉酒,并称索雷拉系统为“永动机”。 Assistant: In Sicily, where Marsala wine is made, the system is called in perpetuum. User: 该堂改为一个粮店,而这保护了它免于同样被破坏。 Assistant: The church became a grain store, which saved it from being likewise destroyed. User: 几天之后,Leslie Peltier(P)在对变星做例行的检查时也独立的发现这颗新星。 Assistant: An independent discovery of this activity was made several days later by Leslie Peltier (P) while making his routine check of the variable. User: 保加利亚皇帝支持了以君士坦丁堡为据点的前者。 Assistant: The Bulgarian Emperor supported the first opponent whose stronghold was Constantinople. User: 拉拉·圣保萝(英语:Lara Saint Paul)(意大利语:Lara Saint Paul),73岁,厄立特里亚裔意大利女歌手,癌症。 Assistant: Lara Saint Paul, 73, Eritrean-born Italian singer, cancer. User: 南京大屠杀的总死亡人数在中国及日本史学界是一个备受争议的话题。 Assistant: The total death toll of the Nanjing Massacre is a highly contentious subject in Chinese and Japanese historiography. User: 许多工会融合两种哲学,模式自身定义也存在争议。 Assistant: Many unions are a blend of these two philosophies, and the definitions of the models themselves are still debated. User: Lucy和Josie Gallina 饰 Emily Schroeder——玛格丽特的女儿。 Assistant: Lucy and Josie Gallina as Emily Schroeder – Margaret's daughter. User: 若不是在人身上,头虱最多只能存活三天 。 Assistant: Yes, but my master would certainly not survive me for three days. User: 英国的炸鱼薯条原本是用旧报纸包着贩售,但是现在已经几乎不用旧报纸,改用白纸、厚纸板或塑胶包装代替。 Assistant: British fish and chips were originally served in a wrapping of old newspapers but this practice has now largely ceased, with plain paper, cardboard, or plastic being used instead. User: 在类Unix系统上,GNU Emacs使用X-Window产生GUI,或者直接使用“框架”(widget toolkit),例如Motif、LessTif或GTK+等等。 Assistant: On Unix-like operating systems, GNU Emacs can use the X Window System to produce its GUI either directly using Athena widgets or by using a "widget toolkit" such as Motif, LessTif, or GTK+.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 由布伦丹·奥雷根(Brendan O'Regan)1947年在爱尔兰香农机场创办的世界第一家免税店营业至今。 Assistant: Brendan O'Regan established the world's first duty-free shop at Shannon Airport in Ireland in 1947; it remains in operation today. User: 部分是由于西部各州与爱尔兰天主教徒及德裔移民之政治重要性渐增,而他们多倾向于支持民主党。 Assistant: This was partly because of the increased political importance of the Western states, where farmers and frontiersmen generally voted for Democrats—and Irish Catholic and German immigrants, who voted heavily for the Democrats. User: 1890年,法国军事史学家路易·让德龙(Louis Gendron)偶然发现了一些密码信件,并将它们送到了法国密码分析专家艾蒂安·巴泽里(英语:Étienne Bazeries)处。 Assistant: In 1890, Louis Gendron, a French military historian, came across some coded letters and passed them on to Étienne Bazeries in the French Army's cryptographic department. User: 在塔塞尔公馆所做的创新将标志着奥塔此后的城市住宅的风格和进路,包括范·艾特菲尔德公馆(Hôtel van Eetvelde),索尔维公馆(Hôtel Solvay)以及这位建筑师自己的住宅和“atelier”(工作室)。 Assistant: The innovations made in the Hôtel Tassel would mark the style and approach for most of Horta's later townhouses, including the Hôtel van Eetvelde, the Hôtel Solvay and the architects own house and 'atelier'. User: 当地居民准备沙包防止河流和溪流溢出,洪水涌入街道和超过700套民居。 Assistant: Residents prepared sand bags to prevent overflowing rivers and creeks, though rising waters entered streets and over 700 homes. User: 他参加创建新共和联盟(Union for the New Republic,UNR),当选国民议会议长,在1969年戴高乐的总统任期结束后卸任。 Assistant: He took part in the foundation of the Union for the New Republic (UNR) and was elected, against de Gaulle's will, chairman of the National Assembly. User: 《Hallelujah》首次发行是1984年收录在科恩的录音室专辑《Various Positions》之中。 Assistant: It was first performed by Cohen on his 1984 album Various Positions. User: 圣凯瑟琳修道院成立750周年与施特拉尔松德海洋博物馆50周年。 Assistant: 750th anniversary of the Katharinenkloster and 50th anniversary of the Sea Museum in Stralsund. User: 意大利分站后,法拉利车队的赛巴斯蒂安·维泰尔提到他赞成继续在这条赛道上举办大奖赛,说道:“如果我们因为一些低劣的金钱问题而把这场比赛从赛历中剔除,基本上你已经在摧残我们的内心了”。 Assistant: After the race, Ferrari driver Sebastian Vettel spoke out in favour of the venue, saying: "If we take this race away from the calendar for any shitty money reasons, you are basically ripping our hearts out". User: 在那之后,吸积的速率急遽增加,大约在10,000年间就累积90%的质量。 Assistant: After that, the accretion rates increase dramatically and the remaining 90% of the mass is accumulated in approximately 10,000 years. User: 在阿尔及利亚,法国亦陷入反殖民战争泥潭。 Assistant: Only months later, France faced another anti-colonialist conflict in Algeria. User: 她乘机逃走,发现花园外已是秋天。 Assistant: When she gets to the gate she finds that outside the garden it is already fall. User: 兴建一圣荷西体育馆的计划始于1980年代中期,一群市民成立了“Fund Arena Now (FAN,直译拨款体育馆现在,缩写与球迷拼音相同)”团体。 Assistant: Plans for a San Jose arena began in the mid-1980s, when a group of local citizens formed Fund Arena Now (FAN). User: 著名的获奖者包括李·威斯伍德(1999年冠军)和柯林·蒙哥马利(2003年冠军)。 Assistant: Famous winners include Lee Westwood (1999 Champion) and Colin Montgomerie (2003 Champion). User: 这张地球照片显示了欧洲和非洲的部分。 Assistant: It shows parts of Europe and Africa. User: 风暴源于1997年9月9日的一股东风波,之后稳步增强,并在经过36小时的发展后达到飓风强度。 Assistant: Forming from a tropical wave on September 9, 1997, Linda steadily intensified and reached hurricane status within 36 hours of developing. User: 大多数调音版本的Vorbis都尝试修复前回波问题,并提高质量较差设置(-q-2至-q4)的声音质量。 Assistant: Most of the tuned versions of Vorbis attempt to correct the pre-echo problem and to increase the sound quality of lower quality settings (-q-2 through -q4). User: 她在一家酒店租了一间顶层豪华公寓,并聘请了一班工作人员以协助她营运。 Assistant: She rents a penthouse at a hotel and hires a staff to help her run games. User: 在这种方式之中,扳机的上方仅具有射击选择器机构和手动保险。 Assistant: In this way, ahead of the trigger is only the selector mechanism of shot and the manual safety. User: 实化一个关系的目的是令其显式,必要时可以增加额外的信息。 Assistant: The purpose of reifying a relationship is to make it explicit, when additional information needs to be added to it. User: 头可以旋转180。 Assistant: He can rotate his head 180°. User: 1969年,尼克松政府要求FBI窃听五名记者的电话。 Assistant: At the request of Nixon's White House in 1969, the FBI tapped the phones of five reporters. User: 微皱褶细胞缺乏微绒毛,但相似于其他上皮细胞,由强壮的细胞来连接是他们的特点。 Assistant: M cells lack microvilli but, like other epithelial cells, they are characterized by strong cell junctions. User: 哈特曼曾两度离婚,再于1987年娶了布里恩·奥姆达尔为妻,两人共有两个孩子。 Assistant: Hartman had been divorced twice before he married Brynn Omdahl in 1987; the couple had two children together. User: 名为《质量效应3:特别版》(Mass Effect 3: Special Edition)的Wii U版本于2012年11月18日发行。 Assistant: A Wii U version of the game, entitled Mass Effect 3: Special Edition, was later released on November 18, 2012. User: 马赛 1–4 里昂(2006年10月22日)– 马赛在2000年后开始抛开贿赂阴影,并在2002年到2003年赛季起渐渐重回积分榜前段排名。 Assistant: Marseille 1–4 Lyon (22 October 2006) – Having endured a period of crisis in the early 2000s, Marseille had started recovering in 2002–03 to reintegrate the top half of the table. User: 1526年莫哈奇战役之后,匈牙利王国也是如此。 Assistant: So, too, did the Kingdom of Hungary after the battle of Mohács in 1526. User: 有衬线的梵文字体则是从Velthuis TeX字体而来,而无衬线的部分则是基于Gargi;孟加拉文及古木基文是基于Harsh Kumar的BharatBhasha专案及其他专案。 Assistant: The Devanagari range in serif is from the Velthuis TeX font, while the range in sans is based on Gargi; Bengali and Gurmukhi ranges are based on Harsh Kumar's BharatBhasha project and others. User: 同年7月,他和丹尼尔·索兰德搭乘劳伦斯爵士号(Sir Lawrence)造访了苏格兰和冰岛西边的怀特岛(Isle of Wight)],当他们回来的时候他们带回了许多植物物种。 Assistant: In July of the same year he and Daniel Solander visited the Isle of Wight, Iceland and the western islands of Scotland. aboard Sir Lawrence and returned with many botanical specimens. User: 今天在阿拉斯加州的城市地区内,一加仑汽油的成本通常是高于全国平均水平30-60美分,而在郊外地区价格一般都显著较高,但差异较大,主要取决于运输成本,季节性使用高峰,附近的石油开采基础设施等诸多因素。 Assistant: The cost of a gallon of gas in urban Alaska today is usually 30–60¢ higher than the national average; prices in rural areas are generally significantly higher but vary widely depending on transportation costs, seasonal usage peaks, nearby petroleum development infrastructure and many other factors. User: 歌伴合唱团(Les Compagnons de la chanson)是一个在二战期间成立的、源自法国里昂的法国合唱团。 Assistant: Les Compagnons de la chanson were a French vocal group from Lyon, France, founded during World War II. User: 游戏的世界由五个主要生物群系构成,这五个地区各有独特的地标性建筑和风景特色。 Assistant: The game's world is composed of five major biomes, with each having unique landmarks and landscapes. User: 他于1975年和1978年被捕,并被保释,头上带着120万兰特的悬赏。 Assistant: He was arrested in 1975 and 1978 and jumped bail, carrying a reward of Rs. User: 这颗恒星的辐射量大约是太阳光度的38倍,而在红外线辐射的光度是太阳的32倍,总量是太阳的70倍。 Assistant: This star is radiating about 38 times the luminosity of the Sun, while a further 32 times the Sun's luminosity is being emitted in the infrared, for 70-fold total. User: 合并后不久国家半导体陷入了财务危机,这问题严重伤害了合并后的Cyrix。 Assistant: National Semiconductor ran into financial trouble soon after the Cyrix merger, and these problems hurt Cyrix as well. User: 她的作品表现了对Salvador Dalí和其他超现实派画家的钦佩,并含有Vienna School of Fantastic Realism和其他中欧艺术家的痕迹。 Assistant: Her paintings contain references to the Vienna School of Fantastic Realism and other Central European artists.
User: Translate the following text from Chinese to English: 系统发生学分析已成为理解生物多样性,进化,生态学和基因组的核心。 Assistant: OK, the translation is:Phylogenetic analyses have become central to understanding biodiversity, evolution, ecology, and genomes. User: please translate the following contents from chinese to english 他的大部分领地都位于乌克兰,而他也成为乌克兰实际上的统治者;有些外国人称他是“乌克兰省督”,尽管联邦从未出现这个职位。 Assistant: ok, the translated text is: Most of his possessions were in Ukraine, and he became Ukraine's unofficial ruler; some foreigners referred to him as "viceroy of Ukraine", though no such Commonwealth position ever existed. User: Translate the following contents from Chinese to English: 由于州宪法的限制,莫罗不能寻求连任,他在任期内获得的成绩也不足以确保共和党党友查尔斯·I·道森(Charles I. Dawson)在1923年的州长选举中获胜。 Assistant: OK, the translated text is: Morrow was prohibited by the state constitution from seeking a second consecutive term, and the achievements of his administration were not significant enough to ensure the election of Charles I. Dawson, his would-be Republican successor in the gubernatorial election of 1923. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 牙兰不听,得其所羁掠九十余人以归,具悉虚实。 Assistant: ok, the translated text is: Unable to hear Eurydice’s footsteps, however, he began fearing the gods had fooled him. User: please translate the following sentence into english: 2009年4月26日,中国政府宣布,从疫区回国的有类似流感症状的旅客将被隔离两周。 Assistant: OK, the translation is:On 26 April 2009, the Chinese government announced that visitors returning from flu-affected areas who experienced flu-like symptoms within two weeks would be quarantined. User: Translate the following contents from Chinese to English: 同年,她庆祝她的医学事业满50周年。 Assistant: ok, the translated text is: That same year she celebrated her fiftieth anniversary of practicing medicine. User: Translate the following text from Chinese to English 没有使用冷却机或空调,节省了数百万电费。 Assistant: OK, the translated text is: They do not use chillers/air conditioners, which creates potential energy savings in the millions. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在抗震升级之后,7号机组于2009年5月9日被重新启动,以后依次为机组1号,5号,和6号(2号,3号,4号机组未被重新启动)。 Assistant: Sure, the following is the translation: Unit 7 was restarted after seismic upgrades on May 9, 2009, followed later by units 1, 5, and 6. User: please translate the following contents from chinese to english: 1944年,一些父母因少女联盟公开告诉他们的女儿要有非婚生子女而起诉少女联盟领导人。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1944, a group of parents complained to the court that the leaders of the League were openly telling their daughters to have illegitimate children.
User: Please translate the following sentence into English 1920年12月5日,该党在俄国共产党(布尔什维克)爱沙尼亚支部中央委员会的基础上成立。 Assistant: OK, the translation is:EKP was formed November 5, 1920, as the Central Committee of the Estonian Sections of the Russian Communist Party (Bolsheviks) was separated from its mother party. User: Please translate the following text from Chinese to English: 维持自由软件的定义 自由软件基金会维持多个定义自由软件运动的文献。 Assistant: Sure, the translated text is: Maintaining the Free Software Definition FSF maintains many of the documents that define the free software movement. User: Translate the following text from Chinese to English: 这种掠夺导致X射线和远紫外线光子的辐射。 Assistant: Sure, the translated text is: This ripping off leads to the emission of X-rays and far ultraviolet photons. User: please translate the following sentence into english: 1946年,塑像内部游客能够到达的地方涂上了一种特别塑料,这样游客的涂鸦就可以轻易冲洗掉。 Assistant: OK, the translation is:In 1946, the interior of the statue within reach of visitors was coated with a special plastic so that graffiti could be washed away. User: translate the following contents from chinese to english 检察人员注意到舰体有几个深长的切口,但将这些归结于海底的碰撞。 Assistant: Sure, the translated text is: The examiners noted several long gashes in the hull, but attributed these to impact on the sea floor. User: please translate the following sentence from chinese into english 2018年第14届全国大选后,华裔国会议员共有48名,占了全体议员的21.62%。 Assistant: Sure, the following is the translation: As of 2018, there are 48 representatives, or 21.62% of the body. User: Please translate the following text from Chinese to English: 成百上千的研究员至今仍在继续在这一领域付出艰辛努力,以期获得有关这些蛋白质工作方式的详细知识。 Assistant: Sure, the following is the translation: Hundreds if not thousands of researchers continue to pursue a more detailed understanding of how these proteins work. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该建筑在1975年列为安大略历史遗产。 Assistant: ok, the following is the translation: It was designated under the Ontario Heritage Act in 1975. User: please translate the following text from chinese to english: 事实上,马克思主义意味着血腥的恐怖主义、极端的清洗、致命的集中营与致死的强制劳动、毁灭性的放逐、人为的饥荒、法外处决与欺诈性的作秀审判、彻底的大规模谋杀与种族灭绝。 Assistant: ok, the translated text is: In practice, Marxism has meant bloody terrorism, deadly purges, lethal prison camps and murderous forced labor, fatal deportations, man-made famines, extrajudicial executions and fraudulent show trials, outright mass murder and genocide". User: please translate the following sentence from chinese into english: 具有八种异。 Assistant: ok, the translated text is: There are eight variations. User: Translate the following contents from Chinese to English: 地上躺着一只病怏怏的狗。 Assistant: OK, the translation is:Under the table is carved a dog. User: please translate the following sentence into english 此作法可成功将这两个信号分开。 Assistant: sure, the translated text is: This is an effective way of integrating the two different signals. User: please translate the following sentence into english: Gasparo da Salò制作了许多的乐器销往法国和西班牙,或许还曾销往英国。 Assistant: ok, the translation is:Da Salò made many instruments and exported to France and Spain, and probably to England. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这些报告可以说是对矿工事业产生了极大的负面影响。 Assistant: ok, the translation is:These things arguably had a far bigger negative effect on the miners' cause". User: Translate the following contents from Chinese to English: 开放式学习部门覆盖全球学生。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Open Learning division reaches students worldwide. User: please translate the following text from chinese to english: 梅加拉亚邦是印度三个以基督教为主的邦之一。 Assistant: ok, the translated text is: Meghalaya is one of three states in India to have a Christian majority. User: translate the following text from chinese to english: 2012年由频繁商务旅行(Frequent Business Traveler)组织进行的一项民意调查发现,56%的常飞旅客对TSA所做的工作“不满意”。 Assistant: sure, the translation is:In 2012, a poll conducted by the Frequent Business Traveler organization found that 56% of frequent fliers were "not satisfied" with the job the TSA was doing. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 根据这三次旅行,他写作《1831-1833年在中国沿海三次航行记》一书。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1834 he published Journal of Three Voyages along the Coast of China in 1831, 1832 and 1833. User: Translate the following contents from Chinese to English: 前身低气压系统产生的闪电还劈死了亨德里县的一名男子。 Assistant: Sure, the following is the translation: The precursor low pressure system also generated lightning that stuck and killed a man in Hendry County, Florida. User: Translate the following text from Chinese to English 5月30日,据报道尼日利亚东北部巴勒(Baale)地区的民兵发现两名被强奸的受绑女生“半死不活”地绑在树上。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 30 May, it was reported that a civilian militia in the Baale region of Northeastern Nigeria found two of the kidnapped girls raped, "half-dead," and tied to a tree. User: translate the following text from chinese to english 1943年中旬,德国在战争的局势已被决定性地扭转。 Assistant: sure, the translated text is: By mid-1943, the tide of war was turning decisively against Germany. User: Please translate the following text from Chinese to English: 法拉第的研究启发了詹姆斯·马克士威研究电磁辐射和光。 Assistant: ok, the translated text is: Faraday's work inspired James Clerk Maxwell to study electromagnetic radiation and light. User: translate the following text from chinese to english: 在西欧的一些地方,对十字军战争的鼓吹点燃了针对犹太人的攻击,许多历史学者视这次事件为“首次犹太人大屠杀”。 Assistant: OK, the translated text is: At a local level, the preaching of the First Crusade ignited the Rhineland massacres perpetrated against Jews, which some historians have deemed "the first Holocaust". User: Please translate the following text from Chinese to English 系列贯穿出现了不同的交通手段。 Assistant: Sure, the translation is:Different means of transportation have appeared through the series. User: please translate the following contents from chinese to english 这个过程中,原有的原始乌彭巴社会带入卢巴王国过渡是渐进和复杂的。 Assistant: ok, the following is the translation: The process in which the primitive original Upemba society transitioned into the Luba kingdom was gradual and complex. User: Please translate the following text from Chinese to English 摩托罗拉CPU开发套件包括一个C语言编译器,两位程序员均熟悉它。 Assistant: OK, the following is the translation: The development toolkit for the Motorola CPU included a compiler for the C programming language, which the two programmers were familiar with. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 重要是因为NFA可以用来减少建立计算理论中很多重要性质的数学工作的复杂性。 Assistant: ok, the translated text is: It is important because NFAs can be used to reduce the complexity of the mathematical work required to establish many important properties in the theory of computation. User: Please translate the following sentence into English 该署在纪念堂的维护中起到了很大作用。 Assistant: ok, the translation is:The WPA played a large role in sustaining the monument. User: Translate the following contents from Chinese to English 3月29日至4月21日,共203架盟军飞机被摧毁。 Assistant: OK, the translation is:Between 29 March and 21 April, 203 Allied aircraft were destroyed. User: please translate the following contents from chinese to english: 农学部的农学科与畜产学科设置。 Assistant: ok, the translation is:The College of Agriculture and Veterinary Medicine will be based here. User: please translate the following sentence from chinese into english: 而且普遍有一个强壮和稳定的敲击的旋律,让人想起军鼓。 Assistant: ok, the translation is:Most importantly, a march consists of a strong and steady percussive beat reminiscent of military field drums. User: please translate the following text from chinese to english: 在 《蒙提·派森现场秀(大部分是)(英语:Monty Python Live (Mostly))》舞台剧表演的版本中,不仅增加了身着中国服饰舞者的伴奏表演,还增加了少量歌词,例如描述中国人“还有一点点共产主义”的歌词。 Assistant: ok, the translated text is: The version appearing on the Monty Python Live (Mostly) stage show includes an accompaniment of dancers in Chinese costumes, and has additional lyrics, for example referring to the Chinese as "still a little communese".
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the text User: 他也说服比利时的Albert I采取保卫山地大猩猩的行动,并于现在的刚果民主共和国建立阿尔贝特国家公园(后改名为维龙加国家公园)。 Assistant: He was instrumental in persuading Albert I of Belgium to act in defense of the mountain gorilla and establish Albert National Park (since renamed Virunga National Park) in what is now Democratic Republic of Congo. User: 在太后和贵族的支持下,何诺二世于1062年春率其军队进军罗马以用武力主张其教宗之位的正当性。 Assistant: With the support of the Empress and the nobles, in the spring of 1062 Honorius II, with his troops, marched towards Rome to claim the papal seat by force. User: 申东赫在营地经过数次的暴力虐待,亲眼目睹过每年数十个人被执行死刑。 Assistant: Shin experienced considerable violence in the camp, and witnessed dozens of executions every year. User: 到公园的可达性几乎相同 。 Assistant: Accessibility to the park was virtually the same. User: 另外,一种并不普遍的理论认为,斯拉夫语借用了突厥语词“Ubır”或“Ubar”(女巫)。 Assistant: Another, less widespread theory, is that the Slavic languages have borrowed the word from a Turkic term for Ubır or Ubar "witch". User: 在地球周围轨道上,先知看到了一个巨大的Ceph军舰通过虫洞到来。 Assistant: Now in orbit around Earth, Prophet sees a massive Ceph warship coming through the wormhole. User: 上及下夸克的质量是所有夸克中最低的。 Assistant: Up and down quarks have the lowest masses of all quarks. User: 这样的权利要求叫做“过程权利要求”(或者方法权利要求)或者“使用权利要求”。 Assistant: The claim is then called respectively "process claim" (or method claim) or "use claim". User: 之后在2011年11月29日,HBO向美国专利及商标局注册了“新闻编辑室”的商标。 Assistant: On November 29, 2011, HBO filed for a trademark on "The Newsroom" with the U.S. Patent and Trademark Office. User: 2004年4月,她的位置被他人所取代。 Assistant: She was replaced in April 2004. User: 约翰内斯·温克勒(Johannes Winkler)1897年5月29日生,1947年12月27日去世,是一位德国火箭先驱,德国火箭协会创始成员之一,在欧洲率先成功发射了第一枚液体燃料火箭。 Assistant: Johannes Winkler (May 29, 1897 – December 27, 1947) was a German rocket pioneer who founded the first German rocket society and launched the first successful liquid-fuelled rocket in Europe. User: 皮爷咖啡最早只销售咖啡豆,并不销售烘焙好的咖啡。 Assistant: It originally sold coffee beans, not cups of coffee. User: 治疗方法包括支持性看护,如肾替代治疗法(Renal replacement therapy),以及潜在病症的治疗。 Assistant: Management includes treatment of the underlying cause and supportive care, such as renal replacement therapy. User: 此外,普京控诉西方国家一手策划了俄罗斯经济危机的爆发。 Assistant: Putin accused the Western nations of engineering the Russian economic crisis. User: 两国积极开展了广泛、细致的战术及战略情报共享活动。 Assistant: Both nations are also actively involved in detailed and extensive tactical and strategic intelligence sharing. User: 在莫斯科的中国大使馆前发生了公众抗议示威。 Assistant: Public demonstrations occurred at the Chinese embassy in Moscow. User: Hyperecho方法 由亨尼希于2001年发表。 Assistant: The Hyperecho method was published by Hennig in 2001. User: 孔林德于1981-1984年担任丹麦 RISOE 国家可再生能源实验室的行政副总裁,于1984年至1988年任丹麦医疗技术公司 Radiometer 的首席运营官(COO)。 Assistant: Kolind was executive vice president of Risø National Laboratory from 1981 to 1984 and chief operating officer of Radiometer (company) from 1984 to 1988. User: 专责小组否认卡萨布没有得到自由公正审判的说法。 Assistant: The panel rejected arguments that Kasab was denied a free and fair trial. User: 该配合物可由四价钒化合物,如硫酸氧钒(IV)制备: VOSO4 + 2 Hacac → VO(acac)2 + H2SO4 它也能通过五氧化二钒和乙酰丙酮的氧化还原反应制备。 Assistant: The complex is generally prepared from vanadium(IV), e.g. vanadyl sulfate: VOSO4 + 2 Hacac → VO(acac)2 + H2SO4 It can also be prepared by a redox reaction starting with vanadium pentoxide. User: 一个领袖索林根的抵抗拿破仑的征兵令,在这里被处决在1813年。 Assistant: Johann Devaranne, a leader of Solingen's resistance to Napoleon's conscription decrees, was executed here in 1813. User: 曼哈顿饭店开业。 Assistant: Manhattan Project begins. User: 2011年1月27日,美国国土安全部部长珍妮特·纳波利塔诺宣布国家恐怖主义咨询系统会于同年4月取代国土安全部警报系统。 Assistant: On January 27, 2011, Secretary of Homeland Security Janet Napolitano announced that the Homeland Security Advisory System would be replaced by a new two-level National Terrorism Advisory System in April 2011. User: 圆规座X-1与地球的距离并无一个精准的值,最近的估计值为13,400 光年,最远则为26,000 光年。 Assistant: The distance of Circinus X-1 was not well established, with a low estimate of 13,400 light years and high estimate of 26,000 light years. User: 它在最初只分发适用于微软操作系统的热修复和补丁。 Assistant: At first, it only delivered hotfixes and patches for Microsoft operating systems. User: 1940年至1945年的大奖赛发生在第二次世界大战期间,因此比赛的数量非常少。 Assistant: Grand Prix between 1940 and 1945 occurred during World War II and so were limited to a very small number of events. User: 在穆斯林为多数的地区,例如印度西北部和东部,应该建立拥有自治权和主权的独立国家...在组成独立穆斯林国家的过程中,为了保护该地区人民的宗教、文化、经济、政治、行政和其它方面的权利,因此在咨询该地区人民后,应为他们提供适当、有效和强制性的特别保护。 Assistant: That the areas in which the Muslims are numerically in majority as in the North-Western and Eastern zones of India should be grouped to constitute independent states in which the constituent units shall be autonomous and sovereign ... That adequate, effective and mandatory safeguards shall be specifically provided in the constitution for minorities in the units and in the regions for the protection of their religious, cultural, economic, political, administrative and other rights of the minorities, with their consultation. User: 其领导者是新加坡总理和其他高级政治人员。 Assistant: It is headed by the Prime Minister and their top political staff. User: 对于这片干燥的地区,约旦河河水是极其重要的资源,也是黎巴嫩、叙利亚、约旦、以色列和巴勒斯坦之间争议的焦点。 Assistant: The Jordan River conflict, otherwise known as the War Over Water is an example of transboundary conflict between Israel, Jordan, Lebanon and Palestine. User: 《生意就是生意》是由奥克塔夫·米尔博创作的三幕法国喜剧。 Assistant: Business Is Business may refer to: Business is business, a French comedy play by Octave Mirbeau. User: 它保留用于宗教圣歌和文献的文化意义。 Assistant: It retains cultural significance and is used for religious chants and to read literature. User: 石井为Wii开发了游戏《英雄战线》。 Assistant: Koichi developed the game Line Attack Heroes for Wii. User: 二者的组合可以帮助阿兹特克人表记人名和地名。 Assistant: The combination of these principles allowed the Aztecs to represent the sounds of names of persons and places. User: 今天,这些自由电荷在宇宙中所有体积内都有够低的密度不再于可测量的量下影响着宇宙微波背景。 Assistant: Today these free charges are at sufficiently low density in most of the volume of the universe that they do not measurably affect the CMB. User: 陆军作战服(英语:Army Combat Uniform,ACU),是美国陆军采用的作战迷彩军服。 Assistant: Army Combat Uniform The Army Combat Uniform is the current combat uniform worn by the U.S. Army. User: 换句话说,年轻的女孩较喜好女性(女孩与女人)比起男性(男孩与男人)。 Assistant: That is, young girls favor other females (girls and women) over males (boys and men). User: 他遏制了欧洲人迁往内陆的浪潮,将他们的居住区域,限定在海岸地带之内。 Assistant: He halted European migration inland, restricting them to the coastal zone. User: 630年,圣依西多禄著有拉丁文的百科全书。 Assistant: Saint Isidore of Seville produced a Latin encyclopedia in 630. User: Google声称为了性能及安全, 只有用户的IP地址(24小时后删除)、ISP和地理位置信息(永久保存)会被服务器留存。 Assistant: Google stated that for the purposes of performance and security, the querying IP address will be deleted after 24–48 hours, but ISP and location information are stored permanently on their servers.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 梅西耶于1781年发现M101、M102和M103以后,他本人再无任何机会可以对这些天体进行更进一步的细节观测,并且这些天体最后加入他的目录时也是使用梅尚的观测资料。 Assistant: After the discovery of Messier 101, 102 and 103 in 1781, Messier himself had no occasion to carry out more detailed observations of these clusters and included them as a last-minute addition to his catalogue using the data of Méchain. User: 西式住宅大楼、现代夜总会、别致的餐厅及知名酒店进驻市中心。 Assistant: Western-style residential complexes, modern nightclubs, classy restaurants and prestigious hotels opened in the centre. User: 顿涅茨克人民共和国和 卢甘斯克人民共和国护照的持有者可免签证出入俄罗斯。 Assistant: Holders of passports of Donetsk People's Republic and Luhansk People's Republic can carry out entry into the Russian Federation and departure from the Russian Federation without execution of visas. User: 建筑师是亨利·哈钦森。 Assistant: The architect was Henry Hutchinson. User: 公司最初设立在加州奥克兰,但很快事业就扩大到其他地区。 Assistant: The company while based in Oakland, California soon expanded to other areas around the country. User: STA初始化时,创建一个隐藏窗口,用于apartment之间、进程间的消息路由。 Assistant: When an STA is initialized it creates a hidden window that is used for inter-apartment and inter-process message routing. User: 2007年,她表示已经与色情演员里克·帕特里克(Rick Patrick)结婚。 Assistant: She stated in 2007 that she was married to fellow porn star Rick Patrick. User: 该院是纽约州立大学中唯一的法学院。 Assistant: It is the only law school in the state of New Mexico. User: 许多年以来,华莱士一直饱受抑郁症的折磨。 Assistant: For many years, Wallace unknowingly suffered from depression. User: 但是,如果目的是在单一图表中对一个对象(饼图中的扇区)和整体(整个饼图)之间的关系进行比较,且比例接近25%的倍数(如25%或50%),饼图效果比条形图好。 Assistant: However, if the goal is to compare a given category (a slice of the pie) with the total (the whole pie) in a single chart and the multiple is close to 25 or 50 percent, then a pie chart can often be more effective than a bar graph. User: 例如若在某一分布f上加上一些条件,也会试图将此条件转换到f的傅里叶变换上。 Assistant: For instance, if we impose some requirements on a distribution f, we can attempt to translate these requirements in terms of the Fourier transform of f. User: 此处取中间数值。 Assistant: For Middle Results here. User: 当丹麦物理学家尼尔斯·玻尔(Niels Bohr)被授予丹麦的最高荣誉和创造家徽的机会时,他选择了阴阳符号,而拉丁语座右铭则是“对立面是相辅相成的”, 是对他的互补原理的一种认可。 Assistant: When Danish Physicist Niels Bohr was awarded Denmark's highest honor and the opportunity to create a family coat of arms, he chose the yin-yang symbol, and Latin motto contraria sunt complementa, "opposites are complementary", a nod to his Principle of Complementarity. User: 截至2011年3月12日的统计,在日菲律宾人口为305,972人。 Assistant: As of March 12, 2011, the Filipino population of Japan was 305,972. User: 因此,在每个只有30天的小月,必须以人手将日期数字向前调一天。 Assistant: So, at any given point of time data is at least a day old. User: 通过一个孩子的视角,一个愤世嫉俗的世界变成了一个奇妙的世界,这体现了孩子们的纯真无暇、富有想象力。 Assistant: Through a child's gaze, a cynical world is transformed into an almost magical one, highlighting the power of the innocence and imagination of children. User: 选民们否决了这部宪法。 Assistant: Voters rejected the proposed constitution. User: 受欢迎的支持有多种理由被提到; 民族独立感,和减少对外国石油的依赖,减少温室气体,以及对大型技术项目(如法国高速列车(TGV),和协和式客机Concorde)的文化兴趣。 Assistant: A variety of reasons were cited for the popular support; a sense of national independence and reduced reliance on foreign oil, reduction of greenhouse gases, and a cultural interest in large technological projects (like the TGV, and Concorde). User: 因此医疗机构建议穿比基尼时需要使用广谱防晒霜,保护自己免受紫外线辐射的影响,防止晒伤、皮肤癌、皮肤起皱和松弛。 Assistant: As a result, medical organizations recommend that bikini wearers protect themselves from UV radiation by using broad-spectrum sunscreen, which has been shown to protect against sunburn, skin cancer, wrinkling and sagging skin. User: 人权观察的文档,通常包括当地冲突地区的政治、历史背景分析,有些甚至发表在学术期刊上。 Assistant: Its documentations of human rights abuses often include extensive analysis of the political and historical backgrounds of the conflicts concerned, some of which have been published in academic journals. User: 它向西进入住棚谷,从那里穿过约旦河可以很容易地到达示剑,正如雅各最终所做的那样。 Assistant: It leads west into the Sukkot Valley, from where one crosses over the Jordan and can easily reach Shechem, as Jacob eventually did. User: 1753年12月4日,经皇家议会裁决,亦出于国王本人的特别关照,费尔迪南·贝尔杜打破行业协会常规,年仅26岁即被官方授予钟表大师头衔。 Assistant: On December 4, 1753, by order of the French Royal Council, in an exception to guild rules and by special favour of the King, Ferdinand Berthoud became a master at the age of 26, receiving the official title of Master Watchmaker. User: 亨利一世死后,王位传给其长子奥托,后者甫一即位,就有数名萨克森贵族表示不满。 Assistant: After the death of his father, the royal title passed to Henry's elder brother Otto I, who immediately had to face the indignation of several Saxon nobles. User: 沃德因其保护主义的努力而被称誉为“湖畔的顾门犬”。 Assistant: Ward is known by some as the "watch dog of the lake front" for his preservationist efforts.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the content User: 在他死后,那不勒斯的阿方索二世的所有合法后代全部死去。 Assistant: With him, all the legitimate issue of Alfonso II of Naples died out. User: 澳洲气象局为澳大利亚制订一个热带气旋命名表,依英文字母顺序排列,交替使用男性和女性的名字。 Assistant: At around the same time the Australian Science Minister ordered that tropical cyclones, within the Australian region should carry both men's and women's names. User: 因为天鹅座的形状像是一只展翅的" 天鹅",而辇道增七就位于天鹅的头部, 所以有时也称为"鸟嘴星"。 Assistant: Since Cygnus is the swan, and Beta Cygni is located at the head of the swan, it is sometimes called the "beak star". User: 这波恐怖袭击预计将持续,包括这些反犹太主义的凶残袭击。 Assistant: This wave of terror attacks is expected to continue, including these murderous anti-Semitic attacks. User: 除了杰克森指导整个拍摄工作外,其他的导演包括约翰·马哈菲、杰夫·墨菲、弗朗西丝·威尔士、巴里·奥斯本、里克·波拉斯及其他的副导演、制片人、编剧都随时候命。 Assistant: Along with Jackson directing the whole production, other unit directors included John Mahaffie, Geoff Murphy, Fran Walsh, Barrie Osbourne, Rick Porras, and any other assistant director, producer, or writer available. User: 在美国太平洋西北地区发现的L. nettyanum覆盖有颗粒状斑块,但与L. perlatum相比,这些颗粒更坚固地粘附在表面上。 Assistant: L. nettyanum, found in the Pacific Northwest region of the United States, is covered in granular patches, but these granules adhere more strongly to the surface than those of L. perlatum. User: 但即便是企划人员也是高度专业化的。 Assistant: Even the set design is very experimental. User: 在影视翻译研究中,不同的媒体形式与翻译模式所加诸的多种条件与限制,都会影响翻译该如何进行;同时,这通常也是大部分 AVT 成品或过程的研究核心。 Assistant: In audiovisual translation studies, the various conditions and constraints imposed by the different media forms and translation modes influence how translation is carried out, and this often at the heart of most studies of the product or process of AVT. User: 事故原因尚未查明,但当局批评了超速行为。 Assistant: No cause for the crash was immediately established, although excessive speed was blamed by the government. User: 然而由于国际政治压力,荷兰政府被迫同意和平交出新几内亚。 Assistant: Therefore, and because of international political pressure the Dutch government was forced to agree to the peaceful surrender of New Guinea. User: 1996年斯科特退出多党民主运动,与ZNFU总裁Ben Kapita联合组建利马党。 Assistant: In 1996, Scott resigned from the MMD to form the Lima Party together with Ben Kapita, the president of the ZNFU. User: 1911年,当鲍尔再次被邀请为这本书创作时,他清楚地向出版方提出他想保留绘画作品,及在出版后的所有版权。 Assistant: In 1911, when Bauer again was asked to illustrate the book, he made it clear to the publisher that he wanted to retain his pictures along with the copyrights after publication. User: 距离地球大约500光年。 Assistant: It is about 500 light years from earth. User: 村的大部分地区位于奥齐戈镇内,但东部部分地区则位于米德尔菲尔德镇。 Assistant: Most of the village lies within the town of Otsego, but some of the eastern part is in the town of Middlefield. User: 意大利兵工厂为日本生产大约60,000枝义式步枪。 Assistant: Approximately 60,000 Type I rifles were produced by Italian arsenals for Japan. User: 奥克兰市政厅(Auckland Town Hall)是新西兰奥克兰的市政厅,是一座历史建筑,位于皇后街(Queen Street),用于市议会的会议和听证会,拥有著名的大会堂以及单独的音乐厅。 Assistant: Auckland Town Hall is a historic building on Queen Street in the Auckland CBD, New Zealand, known both for its original and ongoing use for administrative functions (such as Council meetings and hearings), as well as its famed Great Hall and separate Concert Chamber. User: 他因《英国病人》(1996)一片的配乐获得奥斯卡最佳原创音乐奖,又因《天才雷普利》(1999)和《冷山》(2003)获得提名。 Assistant: He won an Oscar and a Grammy Award for his work on The English Patient (1996) and was nominated for both The Talented Mr. Ripley (1999) and Cold Mountain (2003). User: 1939年他穿越美洲大陆来到巴西,在当地生活了两年。 Assistant: His travels across the Americas finished in Brazil in 1939, and he stayed there for two years. User: 动力学同位素效应的值为turnover number和所有反应步骤的比例。 Assistant: Kinetic isotope effect values are a ratio of the turnover number and include all steps of the reaction. User: 他是首位参加一级方程式的俄罗斯车手。 Assistant: He competes in the Russian Touring Car Championship. User: 澳大利亚早期的民谣歌表达了当时严酷的生活方式,以及这些人和事件,如灌木逃犯,背包客,牲畜贩,牧场主和羊毛工。 Assistant: Early Australian ballads sing of the harsh ways of life of the epoch and of such people and events as bushrangers, swagmen, drovers, stockmen and shearers. User: 2维球体,是一个圆盘,是圆(1维球面)的内部。 Assistant: A 2-ball, a disk, is the interior of a circle (1-sphere). User: 显式拥塞通知(英语:Explicit Congestion Notification,简称ECN)是一个对网际协议和传输控制协议(TCP)的扩展,定义于RFC 3168(2001)。 Assistant: Explicit Congestion Notification (ECN) is an extension to the Internet Protocol and to the Transmission Control Protocol and is defined in RFC 3168 (2001). User: 1936年罗斯福再次赢得印第安纳州。 Assistant: Roosevelt won the state again in 1936. User: 沃恩是鲍勃·迪伦2006年夏季巡回演出大部分时间的第三场开幕演出者,由他和埃兰娜·詹姆斯和欧陆二人(英语:Elana Jamws)与少年布朗(英语:Junior Brown)组成。 Assistant: Vaughan was the third opening act for most of the dates of Bob Dylan's summer 2006 tour, preceded by Elana James and the Continental Two and Junior Brown. User: 当沙漠在星球生命周期中自然形成,则为自然现象;然而,由于过度开垦,近乎肆虐无节制地压榨土壤中的养分,则为“土壤死亡”,可以追溯至人类过多开发。 Assistant: When deserts appear automatically over the natural course of a planet's life cycle, then it can be called a natural phenomenon; however, when deserts emerge due to the rampant and unchecked depletion of nutrients in soil that are essential for it to remain arable, then a virtual "soil death" can be spoken of, which traces its cause back to human overexploitation. User: 1638年,伽利略描述了测量光速的实验:安排两个人站在一定远的距离,各拿着带百叶窗的灯笼。 Assistant: In 1638, Galileo described an experimental method to measure the speed of light by arranging that two observers, each having lanterns equipped with shutters, observe each other's lanterns at some distance. User: 一些研究工作通过检查空间中捆绑协议的使用来研究跨行业互联网的DTN: 萨里大学的Saratoga项目是2008年第一个在英国 - DMC 灾害监测星座卫星上测试太空束协议的项目。 Assistant: Some research efforts look at DTN for the Interplanetary Internet by examining use of the Bundle Protocol in space: The Saratoga project at the University of Surrey, which was the first to test the bundle protocol in space on the UK-DMC Disaster Monitoring Constellation satellite in 2008.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 这项措施需要得到伊利诺伊州和密苏里州议会两院的共同批准 。 Assistant: The measure required the approval of both houses of both the Illinois and Missouri legislatures. User: 托管域名系统提供基于网页的控制面板或软件,使用户能通过指定的协议管理他们的域名系统,例如:DNS 故障转移、 动态IP地址, SMTP认证,以及 GeoDNS 等。 Assistant: A Managed DNS Provider offers either a web-based control panel or downloadable software that allows users to manage their DNS traffic via specified protocols such as: DNS Failover, Dynamic IP addresses, SMTP Authentication, and GeoDNS. User: 米德对此违令之举大为震怒,但已无力更动,联盟国大军之攻击已逼近眼前。 Assistant: Meade was furious about this insubordination, but it was too late to do anything about it—the Confederate attack was imminent. User: 如果我们的行动受到阻碍,那么我们会在参议院对法案投反对票。 Assistant: If the motion is defeated, we will vote against the Bills here and in the Senate. User: Server 端基于 C语言、Web 前端则是基于 PHP 所制作的。 Assistant: Its backend is written in C and the web frontend is written in PHP. User: 道因声故起。 Assistant: Dando calls for more. User: 特技演员在这个场景从石阶滚下去两次。 Assistant: The stuntman tumbled down the stairs twice. User: 2003年,迪拜建立了一个专门的教育区(类似于中国的“大学城”)--迪拜知识村 。 Assistant: In 2003 Dubai established a dedicated education zone, Dubai Knowledge Village. User: 1935年10月24日,舒尔兹在杀死杜威或Asch之前,他在新泽西州纽瓦克的一家客栈内被谋杀。 Assistant: On October 24, 1935, before he could kill Dewey or Asch, Schultz was murdered in a tavern in Newark, New Jersey. User: 整部作品演出时间长达3小时。 Assistant: Each edition ran for three hours. User: 那时没有大型、集中的宗教。 Assistant: She didn’t remember any serious or smart women during those years. User: 在第二圈中,许多车手包括维特尔在内决定在由于威廉姆斯的兰斯斯托尔撞车而导致的虚拟安全车的情况下进站更换干胎。 Assistant: At the end of lap 2, many drivers including Vettel decided to pit for dry tyres under the Virtual Safety Car caused by Williams' Lance Stroll who had crashed. User: 《爱情守则》的音乐录影带由亨利·斯科菲尔德执导,并于2017年7月7日首映于黎波的Youtube账户。 Assistant: An accompanying music video for the song was directed by Henry Scholfield and premiered through Lipa's YouTube account on 7 July 2017. User: 它们通常是源代码形式,在Windows 98至Windows 2000中二进制兼容(英语:Binary code compatibility),但仅适用于特定硬件,通过特定的总线类驱动程序控制对硬件的访问。 Assistant: They should usually be source and binary compatible between Windows 98 and Windows 2000 and are hardware specific but control access to the hardware through a specific bus class driver. User: 燃烧的主要方式有三种。 Assistant: There were three major types of burning. User: 但是,这并不就意味着,数据可视化就一定因为要实现其功能用途而令人感到枯燥乏味,或者是为了看上去绚丽多彩而显得极端复杂。 Assistant: It doesn't mean that data visualization needs to look boring to be functional or extremely sophisticated to look beautiful. User: 2016年9月,该杂志宣布从2017年1月1日起,推出用于接受发表论文的版面费为$2,500美元。 Assistant: In September 2016, the journal announced that starting on 1 January 2017, it will introduce article processing charges of USD$2,500 for papers accepted for publication. User: 团队三分之一成员为女性,游戏总监认为这可提高团队动力。 Assistant: One-third of the team was female, which Pearsall believed contributed to a strong group dynamic. User: 约翰·劳里山(英语:Mount John Laurie)是加拿大落基山脉的一座山,位于加拿大艾伯塔。 Assistant: Mount John Laurie is a mountain in the Canadian Rockies, located in the province of Alberta, Canada. User: 最重要的是,重叠序列(contig)文件中包含长度超过2k的重叠序列,其中k是velveth中用到的字长。 Assistant: Most importantly, a file of contigs contains the sequences of the contigs longer than 2k, where k is the word-length used in velveth. User: 至于智效一官,行着一善,吾历级而进之,不使有后门之叹。 Assistant: When the last Archmage, Ged, loses his magical abilities, no one is appointed to replace him. User: 薄饼状穹丘的范围是地球上火山穹丘的10到100倍。 Assistant: Pancake domes are between 10 and 100 times larger than volcanic domes formed on Earth. User: 低气压于当天开始北上逼近古巴西部,但由于系统非常庞大,还因强烈风切变导致结构混乱,美国国家飓风中心在正式预报中强调,风暴移动路线难以确定。 Assistant: The depression began to head north towards western Cuba that day, but as it was a very large and poorly organized system under the influence of heavy shear, the official forecasts from the National Hurricane Center emphasized that the route the storm would take was uncertain. User: 这个系统在古巴比伦的初期(大约前1950年)得到了充分的发展,并成为巴比伦尼亚的标准。 Assistant: This sexagesimal number system was fully developed at the beginning of the Old Babylonian period (about 1950 BC) and became standard in Babylonia. User: 美军驻于此时这一巨筒中有一小型便亭,日后作为会议厅使用。 Assistant: During the American occupation of the building, this rotunda housed a small kiosk; later, it was used as a conference room. User: 幸运的是车上的人都成功脱险,并且没有人受伤,之后很快由当地消防队送到了避难所。 Assistant: Passengers on the bus managed to escape injury and were quickly brought to shelter by the local fire department. User: 曼谷玻璃最终在2010年泰超获得令人失望的第五名。 Assistant: Bangkok Glass finished a disappointing 5th in the PLT in 2010. User: 并且,约瑟夫·武尔坎由于不喜欢年轻诗人姓氏的斯拉夫字尾“-ici”,替他选了一个更为罗马尼亚化的笔名,米哈伊·爱明内斯库。 Assistant: Also, it was Iosif Vulcan, who disliked the Slavic source suffix "-ici" of the young poet's last name, that chose for him the more apparent Romanian "nom de plume" Mihai Eminescu. User: LAFCO的用意是避免不受限制的城市扩张。 Assistant: The goal of a LAFCO is to try to avoid uncontrolled urban sprawl. User: 并无已知的明显威胁。 Assistant: No known threats. User: 查尔斯·达尔文的《物种起源》中有几章指明安康羊作为他的论点,即后代从父母继承独特特征的一个例子。 Assistant: Several chapters in Charles Darwin's On the Origin of Species references the Ancon as an example of his argument that offspring inherit independent characteristics from their parents. User: 3月2日,一个风眼在系统最深对流的中心被卫星观测到。 Assistant: On March 2, an eye was observed on satellite imagery in the center of the deepest convection. User: 他们也以不容鸦片贸易闻名。 Assistant: They were also known for their intolerance towards the Opium trade. User: 视频表示斯沃茨面临着一个“不可能的选择”。 Assistant: The video statement said Swartz "faced an impossible choice". User: 每个动物都有自己的技能,玩家需要这些技能完成每个关卡。 Assistant: Each animal has its own skills needed to complete each level. User: 他发明了资料包的概念,建立了早期的封包交换网络CYCLADES。 Assistant: He invented the datagram and designed an early packet communications network, CYCLADES.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 这对于最初的交通流量已经足够,因为编然较短发往东部和西部的列车仍然可以停靠在同一座站台。 Assistant: That was enough for the first traffic because the still short trains running to the east and the west stopped at the same platform. User: 它是世界上两个主要结核菌素皮肤试验之一,在很大程度上取代了多种穿刺试验,如蒂内测试(Tine test)。 Assistant: It is one of the major tuberculin skin tests used around the world, largely replacing multiple-puncture tests such as the tine test. User: 此区大约有421栋房屋。 Assistant: This village has about 421 houses. User: 1862年加利福尼亚州议会立法收购明斯夜间师范学校,成为加利福尼亚州立师范学校(英语:California State Normal School),该年并有54名女士自三年课程毕业。 Assistant: In 1862, by act of the California legislature, Minns Evening Normal School became the California State Normal School and graduated 54 women from a three-year program. User: 1900年,德克萨斯州加尔维斯敦的一次强烈飓风(英语:1900 Galveston hurricane)过境时,海面出现15英尺(5米)高的风暴潮,造成了超过3,500人死亡,3,636间房屋被毁的灾难。 Assistant: In 1900, Galveston, Texas experienced a 15 ft (5 m) surge during a hurricane that overwhelmed the city, killing over 3,500 people and destroying 3,636 homes. User: 伊尔玛是有记录以来首个袭击背风群岛的五级飓风,飓风玛丽亚在两周后紧随其后,是玛丽亚之后造成经济损失第二大的加勒比飓风。 Assistant: Irma was the first Category 5 hurricane to strike the Leeward Islands on record, followed by Maria two weeks later, and is the second-costliest Caribbean hurricane on record, after Maria. User: 有些群体只是有些人喜欢与别人一起绘画而形成群体,但是没有其他目标或动机。 Assistant: Some collectives are simply people who enjoy painting with someone else and have no other goals or motivations for forming their collective. User: 但大半古坟的坟丘部已崩塌,多数石室与濠已消失。 Assistant: Dwellings are scattered, some of them abandoned. User: 哌甲酯与其他ADHD兴奋剂也可以提升任务的突出性与增强唤起。 Assistant: Methylphenidate and other ADHD stimulants also improve task saliency and increase arousal. User: 战争期间,C-69主要用作高速长途军队运输。 Assistant: The C-69 was mostly used as a high-speed, long-distance troop transport during the war. User: 另外必须决定如何实现滤波器: 模拟滤波器 模拟采样滤波器 数字滤波器 机械滤波器 线性模拟滤波器设计大部分都在线性滤波器中涵盖。 Assistant: It must also be decided how the filter is going to be implemented: Analog filter Analog sampled filter Digital filter Mechanical filter The design of linear analog filters is for the most part covered in the linear filter section. User: 这样的本国优先权允许一个申请人在这个国家提交第一次申请后又提交之后的申请的时候要求第一次申请的优先权。 Assistant: Such internal priority right allows an applicant who filed a first application in a given country to claim the priority of the first application when filing a subsequent application in the same country. User: 截至2015年4月,网站列出的电影中有58%满足了全部三个条件,10%满足了两个,22%满足了一个,还有10%的影片一个都没满足。 Assistant: As of April 2015, it listed 58% of these films as passing all three of the test's requirements, 10% as failing one, 22% as failing two, and 10% as failing all three. User: 时间好像静止,它是如此生动。 Assistant: It’s been an incredible season, so close. User: 芬兰共产党(芬兰语:Suomen Kommunistinen Puolue,简称SKP;瑞典语:Finlands kommunistiska parti,FKP)是芬兰的一个共产主义政党。 Assistant: Communist Party of Finland (Finnish: Suomen Kommunistinen Puolue, SKP Swedish: Finlands kommunistiska parti, FKP) is a political party in Finland. User: 剧中完全没有提到“Mafia”和“mafiusi”两个字,可能是为了增添当地气息才被用在标题中。 Assistant: The words Mafia and mafiusi are never mentioned in the play; they were probably put in the title to add a local flair. User: 1948年:伦敦第二次主办奥运会。 Assistant: The 1948 Olympics: How London Rescued the Games. User: 多相系统特别适用于向依靠交流电旋转的电动机传输动力。 Assistant: Polyphase systems are particularly useful for transmitting power to electric motors which rely on alternating current to rotate. User: 同时,政府注重提高警方机构的效率。 Assistant: At the same time, attention was given to strengthening the effectiveness of the police apparatus. User: 在首次剧本通读会上,他表示,“我希望每个人都要明白,你们就是我们的第一选择——每个演员都是我们心中最适合扮演这个角色的人。 Assistant: In the first read through, he said "I want everybody here to know that you represent our first choice – each actor here represents our first choice for these characters. User: 沃尔夫一直积极投身于于慈善事业,并领导犹太人联合呼吁会的一个分会。 Assistant: Wolff remained active in philanthropy, heading a division of the United Jewish Appeal. User: 在2009赛季,F1运动身陷一个管理危机中。 Assistant: During the 2009 season of Formula One, the sport was gripped in a governance crisis. User: 萨迪什·达万航天中心主任MC Dathan表示ISRO将在班加罗尔设置完整的太空人训练中心。 Assistant: Madhavan Chandradathan, director of Satish Dhawan Space Centre (SDSC), stated that ISRO would need to set up an astronaut training facility in Bangalore. User: 隶属于亚洲足球联合会 WAFF - 西亚足球协会 - 12名会员 - 成立于2000年,代表亚洲大陆西端的国家。 Assistant: Affiliated to AFC WAFF - West Asian Football Federation - 12 members - founded in 2000, represents nations at the western extremity of the continent. User: 此一元素y便称做x的逆元素。 Assistant: The element y is called the inverse of x. User: 大厅用一架钢琴、熔岩灯、老旧的服务器装饰,墙上还有一副搜索请求的投影。 Assistant: The lobby is decorated with a piano, lava lamps, old server clusters, and a projection of search queries on the wall. User: 会议结束时,亚努科维奇承诺将与“特别委员会”解决危机,委员会包括管理层(包含总统)、内阁部长和政治反对派代表。 Assistant: The meeting ended with Yanukovych promising to resolve the crisis with a 'special commission' that includes representatives of the administration (including the president), Cabinet of Ministers, and political opposition. User: 阵风令卡梅伦堂区的10套房屋屋顶受到轻度破坏,路易斯安那州82号高速公路部分路段被风暴潮淹没。 Assistant: Minor wind gusts caused minor roof damage to 10 houses in Cameron Parish, while its storm surge flooded portions of Louisiana Highway 82. User: 1967年6月12日,新成立的中央银行——马来西亚国家银行发行了马来西亚元,以同等价位取代马来亚及英属婆罗洲元。 Assistant: On 12 June 1967, the Malaysian dollar, issued by the new central bank, Bank Negara Malaysia, replaced the Malaya and British Borneo dollar at par. User: 在这个反应当中,硫代替了氯作为离去基团。 Assistant: In this reaction, a sulfonium is the leaving group instead of chloride. User: 无国界医生总干事表示,“受影响的国家当前根本没有管理大规模和复杂性爆发的能力。 Assistant: The Director-General of MSF said: "Countries affected to date simply do not have the capacity to manage an outbreak of this size and complexity on their own. User: 教育概论。 Assistant: The Education Outlook. User: 该组织成立于1935年,1991年作为一家私营非营利公司重新注册。 Assistant: It was founded in 1935, and was re-incorporated in 1991 as a private not-for-profit corporation. User: 他依靠他的妻子 Koteswaramma和两个孙女 v. Anuradha 和 k. Sudha 生活。 Assistant: He was survived by his wife Koteswaramma and two granddaughters, V. Anuradha and K. Sudha. User: 一份完全重现与附随着拉丁文翻译文本是由梵蒂冈学者里奥·奥拉提乌斯(英语:Leo Allatius)(Leo Allatius)“为了他个人的满足”大约在1630年编译出来并且这文本是由埃尔塞维尔(英语:House of Elzevir)(Elzevir)在莱登(Leiden)付梓及发行,该时间是于1635年,显然地是在奥拉提乌斯不知情或没有同意下出版的。 Assistant: A full reproduction with an accompanying Latin translation was made around 1630 by the Vatican scholar Leo Allatius "for his own private gratification" and this was published by the Elzevir typsetters in Leiden, 1635, apparently without Allatius's knowledge or consent. User: 在这个沼泽地中尼罗河由于蒸发和蒸腾作用丧失其一半的水量。 Assistant: More than half of the Nile's water is lost in this swamp to evaporation and transpiration. User: 1905年,他在多伦多大学开设了光学天文学课程,并成为1924年前该大学唯一一名天文学家。 Assistant: In 1905 he introduced optical astronomy courses at the University of Toronto, and was the sole astronomer at the university until 1924.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 护照由该国内政部发行;如果国民住在海外,则由大使馆签发。 Assistant: The passport is issued by the Ministry of Interior or, if the citizen resides abroad, at the embassy. User: 由李景勋雷焕庭建筑师有限公司设计,由恒益物业管理有限公司管理,大部分单位面积约973-1175平方呎,有3间睡房,3间浴室。 Assistant: Manage by Hang Yick Properties Management Limited, the majority of the unit's area are about 973-1175 square feet, 3 bedrooms and 3 bathrooms. User: 产品生命周期结构化地描述了信息系统的构建过程,重申产品生命中的每一个阶段。 Assistant: The product life cycle describes the process for building information systems in a very deliberate, structured and methodical way, reiterating each stage of the product's life. User: 恐怖分子在劫持人质后,提出来一系列要求: 释放在押的460名“图帕克·阿马鲁革命运动”成员(包括近期被判刑的美国激进主义分子洛里·贝伦森(Lori Berenson)和塞尔帕的妻子)。 Assistant: The insurgents made a series of demands: The release of their members from prisons around Peru (including recently convicted US activist Lori Berenson and Cerpa's wife). User: 当一个主要版本发布,下一个主要版本发布便会开始工作。 Assistant: Recently work on a new major version has begun. User: 最显著的例证是1919年至1921年间的坦波夫叛乱,与1921年3月的克隆斯塔。 Assistant: The most notable instances of this anti-Bolshevik mentality were expressed in the Tambov rebellion, 1919–1921, and the Kronstadt rebellion in March 1921. User: 由于经常受到倾向谨慎外交政策的芬兰议会的抵抗,以及来自自己的政党社民党内部的压力,2000年总统换届选举时阿赫蒂萨里并未谋求连任。 Assistant: Often encountering resistance from the Finnish parliament, which preferred a more cautious foreign policy, as well as from within his own party, Ahtisaari did not seek re-election in 2000. User: 这种情境化被用来强调生产过程的全球化和国际化作为城市收缩和破坏性发展政策的主要驱动因素。 Assistant: This contextualization is used to highlight globalization and the internationalization of production processes as a major driver causing both shrinking cities and destructive development policies. User: 陈任儿子称其父亲离世时十分安详。 Assistant: King's mother believes that her son is safe. User: 同样,纽伦堡总站也将成为经过改造后的纽伦堡-埃尔福特高速铁路的出发点,后者将于2017年12月投入大规模运营。 Assistant: The Hauptbahnhof will also be the departure point for the Nuremberg–Erfurt high-speed line, scheduled to open in December 2017. User: 当检查网路拓扑时这些黑洞不可见,且只能以通过监测遗失的流量来发现它们。 Assistant: When examining the topology of the network, the black holes themselves are invisible, and can only be detected by monitoring the lost traffic; hence the name. User: 新罕布什尔州拥有一个完善的,由州际公路系统,高速公路及国道组成的道路网络。 Assistant: New Hampshire has a well-maintained, well-signed network of Interstate highways, U.S. highways, and state highways. User: 这座纪念碑是英国第一座工人的纪念碑。 Assistant: The monument is notable as the first monument in the United Kingdom to depict the working man. User: 英国人来到耶路撒冷预示着基础设施的规划和发展的理性哲学。 Assistant: The British arrival in Jerusalem heralded a rational philosophy of infrastructure planning and development. User: 这意味着如果忽略α以外的衰变模式,那么砹-210的α半衰期有4,628.6小时(128.9天),而砹-211只有17.2小时(0.7天)。 Assistant: This means that if decay modes other than alpha are omitted, then astatine-210 has an alpha half-life of 4,628.6 hours (128.9 days) and astatine-211 has one of 17.2 hours (0.9 days). User: 1945年6月15日,联合战争委员会一份送至参谋长联席会议的研究报告显示奥林匹克行动将造成130,000至220,000名美军伤亡,死亡人数介于25,000至46,000之间。 Assistant: A study from June 15, 1945, by the Joint War Plans Committee, who provided planning information to the Joint Chiefs of Staff, estimated that Olympic would result in between 130,000 and 220,000 U.S. casualties, of which U.S. dead would be in the range from 25,000 to 46,000. User: 史明有感于台独运动者对台湾历史的了解不够深入,于是花了三年的时间,在1962年完成了日文版《台湾人四百年史》。 Assistant: Su Beng felt many advocators of the Taiwan independence movement did not understand the history of Taiwan well, and spent three years writing a Japanese version of Modern History of Taiwanese in 400 Years in 1962. User: 科巴姆航空的全称是澳大利亚科巴姆服务航空(Cobham Aviation Services Australia),其前身名为国立捷特系统航空(National Jet Systems),是一家澳大利亚的班机和包机航空公司,总部位于阿德莱德。 Assistant: Cobham Aviation Services Australia (formerly National Jet Systems), is a scheduled and charter airline and aviation services provider with its headquarters in Adelaide, South Australia. User: 在巴基斯坦海岸的Sonmiani Bay(英语:Sonmiani Bay)(Miani hor)亦有见过本物种的踪影。 Assistant: It is also found off the Pakistani coast, specially Sonmiani Bay (Miani hor). User: 在Windows 2000中以二进制形式引入的Kerberos的微软扩充已经被描述在RFC 3244和RFC 4757,并且这些扩充已经在Microsoft Open Specification Promise中列出。 Assistant: The Microsoft extensions to Kerberos, as introduced in binary form in Windows 2000, have since been described in RFC 3244 and RFC 4757, and these extensions have since been listed in Microsoft Open Specification Promise. User: 尽管相当一部分人返回了家乡(这个比例相比于其他移民群体是很大的),他们中的很多数人还是留在了美国。 Assistant: Although many returned to China (a greater proportion than most other immigrant groups), most of them stayed in the United States. User: 它提供API接口建立类似于Google Maps和Bing Maps的基于web的地理应用。 Assistant: It provides an API for building rich web-based geographic applications similar to Google Maps and Bing Maps. User: 海军少将路德维希·冯·罗伊特则接替希佩尔担任第一侦察集群司令,于翌日在兴登堡号舰上升起自己的旗帜。 Assistant: Rear Admiral Ludwig von Reuter replaced Hipper as the commander of the I Scouting Group; he raised his flag on Hindenburg the following day. User: 之后他被约翰·路易·埃米尔·德雷耳收录到NGC中成为NGC 3603。 Assistant: It was subsequently incorporated into the New General Catalogue as by J. L. E. Dreyer as NGC 3603. User: SCP使用来自SDP的数据库来识别呼叫将被路由至的地理号码。 Assistant: SCP, using the database from the SDP, identifies the geographical number to which the call is to be routed. User: 意大利独裁者贝尼托·墨索里尼意识到这一点,并试图从德国的胜利中获利。 Assistant: Italian dictator Benito Mussolini was aware of this and sought to profit from German successes. User: 他也担任位于耶路撒冷的Van Leer研究院的资深研究员。 Assistant: He has also worked as a senior researcher at the Van Leer Jerusalem Institute. User: 这部电影赢得了所有电影节提名的奖项,包括棕榈滩国际电影节最佳男演员奖。 Assistant: The film won all of the awards it was nominated for at festivals, including the Palm Beach International Film Festival Award for Best Actor. User: 这个场论的第一个表述采用向量场来描述电和磁场。 Assistant: The first formulation of this field theory used vector fields to describe the electric and magnetic fields. User: 此次探险的目标并不明确,但也有提及诸如环游南极洲以绘制其海岸线图、调查一些“丢失”的次南极岛屿(如图阿拿基岛(英语:Tuanaki))等目标。 Assistant: The goals of the venture were imprecise, but a circumnavigation of the Antarctic continent and investigation of some "lost" sub-Antarctic islands, such as Tuanaki, were mentioned as objectives. User: 随着杜乐丽宫的沦陷,巴黎式的社会面貌经历突然的变化。 Assistant: With the fall of the Tuileries, the face of Parisian society underwent an abrupt change.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 但是1949年合众国际社和美国陆军情报机关均结论说这些传说毫无根据。 Assistant: By 1949, both the United Press and U.S. Army Intelligence had concluded that this rumor was groundless. User: 然而所使用鱼雷的型号随时间发生变化,“波将金”号最早装备的鱼雷是M1904型鱼雷。 Assistant: The model of torpedo in use changed over time; the first torpedo that the ship would have been equipped with was the M1904. User: 他充分意识到撤离时间紧迫,以及所有乘客和船员缺乏救生艇的空间,他继续敦促不情愿的人登上救生艇,希望尽可能让人坐满。 Assistant: Fully aware of the short time the ship had left and of the lack of lifeboat space for all passengers and crew, he continued to urge reluctant people into the lifeboats in the hope of filling them with as many people as possible. User: 实际的块分配仅在这段数据被冲刷到磁盘时才发生。 Assistant: The actual block allocation occurs only when the data is finally flushed to disk. User: 他最喜欢用他的单反将球回击在底线附近。 Assistant: She loves to take lots of points with the inside out shot on her backhand. User: 请陛下捐弃前嫌,给他一个改过自新的机会。 Assistant: An angel appears and offers him a second chance to change the past. User: 截至2013年1月,人口为9,620人。 Assistant: Its population is 9,620 as of January 2013. User: 相应心者,所谓一切烦恼结使受想行等诸心相应,以是故言:心、意与识及了别等,义一名异故。 Assistant: Translation): "As for those in whose hearts is deviation , they will follow that of it which is unspecific, seeking discord and seeking an interpretation . User: 谓如来法外诸邪道性。 Assistant: That is the same thing as the pursuit of external power. User: 也总是以其边界来定义系统,以确认这些实体是系统的、或不是系统的一部分。 Assistant: It is always defined in terms of its boundary, which determines the entities that are or are not part of the system. User: ABM的目标是寻找遵循简单规则的智能体(这些智能体不需要体现出太强的“智慧”)集体行为的解释,通常在自然系统又或者解决具体的工程问题。 Assistant: The goal of an ABM is to search for explanatory insight into the collective behavior of agents (which don't necessarily need to be "intelligent") obeying simple rules, typically in natural systems, rather than in solving specific practical or engineering problems. User: 登陆八小时后,温贝托已降级成热带风暴并进入路易斯安那州西南部。 Assistant: By eight hours after landfall, Humberto weakened to a tropical storm as it crossed into southwestern Louisiana. User: 视频连接 在《Deutschland 83》 (2015的电视剧), 西德的官员使用一台瑞华士的PR99和其他品牌的机器隐蔽的记录NATO的行动。 Assistant: Link to Video Clip In Deutschland 83 (2015 TV series), Revox PR99 reel to reel recorders (among other brands) are used by East German authorities to covertly record Nato operations. User: 莎蒂前去医院看望情郎,并且决定放弃自己的新工作,嫁给赫伯;接下来未婚夫告诉她,自己的父亲正是地铁公司的总裁。 Assistant: Sadie chooses to visit him, and she decides to forgo her new job and marry Herb instead, Herb revealing that his father is the president of the subway company. User: 格洛丽亚发展出一个宽16公里的风眼,周围有风眼墙环绕并产生体育场效应。 Assistant: Gloria developed a 10 mi (16 km) wide eye, surrounded by an eyewall, and was producing the stadium effect. User: 全体M的自同态记作EndZ(M),它在加法与合成下构成一环,而将R的元素r映至其作用则给出从R至EndZ(M)之同态。 Assistant: The set of all group endomorphisms of M is denoted EndZ(M) and forms a ring under addition and composition, and sending a ring element r of R to its action actually defines a ring homomorphism from R to EndZ(M). User: 由于此次事件,金钟国和Turbo被禁止在电视上亮相。 Assistant: Due to this incident Kim Jong Kook and Turbo were banned from appearing on TV. User: 1937年,斯芬克斯天文台开放。 Assistant: 1937 The Sphinx Observatory is opened. User: 实验目的也有所不同,这次试验主要为测试原子弹的新设计,而非测试原子弹的效果。 Assistant: The purpose of the Sandstone tests was also different: they were primarily tests of new bomb designs rather than of the effects of nuclear weapons. User: 此外,Liberty描绘了一个“信任圈”(circle of trust),其中每个参与域被信任将准确记录识别用户的过程、所使用的身份验证类型,以及任何与生成身份验证凭据相关的策略。 Assistant: In addition, Liberty described a circle of trust where each participating domain is trusted to accurately document the processes used to identify a user, the type of authentication system used, and any policies associated with the resulting authentication credentials. User: 于19世纪末及20世纪初,科学家第一次发现曾出现冰河时期及间冰期,且与某些动物的兴衰有关,于是结论出更新世冰河时期的完结就是灭绝事件的原凶。 Assistant: At the end of the 19th and beginning of the 20th centuries, when scientists first realized that there had been glacial and interglacial ages, and that they were somehow associated with the prevalence or disappearance of certain animals, they surmised that the termination of the Pleistocene ice age might be an explanation for the extinctions. User: 9月17日,法军最高统帅毛利斯·甘莫林下令法军部队撤回起始位置;萨尔最后的法军部队于10月17日撤出德国。 Assistant: On 17 September, the French supreme commander, Maurice Gamelin gave the order to withdraw French troops to their starting positions; the last of them left Germany on 17 October. User: 它们大部分通过在低价金属衍生物如Co(I)和Zr(II)的存在下的两分子炔烃偶联得到。 Assistant: Most arise from the coupling of two alkynes at a low valent metal centers such as derivatives of Co(I) and Zr(II). User: 第一个有记录,针对自杀防治的计划是在1906年纽约发起的Save-A-Life League,以及伦敦的Suicide Prevention Department of the Salvation Army。 Assistant: The first documented program aimed at preventing suicide was initiated in 1906 in both New York, the National Save-A-Life League and in London, the Suicide Prevention Department of the Salvation Army. User: 赛后,拜仁在伦敦的格罗夫纳屋(英语:Grosvenor House)酒店举行了一个盛大派对。 Assistant: After the match, Bayern had a party at the Great Room in the Grosvenor House Hotel. User: 在任期内,他主要主持领导了以下部门的工作: 邮政与电报部(1876年) 政治部(1877年) 铁道与贸易部 (1878年) 他于1877年出任瑞士联邦总统。 Assistant: During his office time he held the following departments: Department of Posts and Telegraph (1876) Political Department (1877) Department of Railway and Trade (1878) He was President of the Confederation in 1877. User: 在1642年,一位名叫本赫·占(Ponhea Chan)的柬埔寨王子在推翻并暗杀了前任国王之后成为了列密提巴代国王。 Assistant: In 1642 a Cambodian Prince named Ponhea Chan became King Ramathipothei after overthrowing and assassinating the previous King. User: 列宁的组织仅仅是资产阶级社会的复制品。 Assistant: Lenin's organisation is only a replica of bourgeois society. User: 委员会将协调对付联合王国面临的威胁,并在最高一级整合所有政府实体在国家安全方面的工作。 Assistant: The Council is a Cabinet committee; it coordinates responses to threats faced by the United Kingdom and integrates at the highest level the work of relevant government entities with respect to national security. User: 这些卫星电话网络系统仅需要三至四颗卫星即可维持几乎全天候的全球信号覆盖率,从而降低发射卫星的费用。 Assistant: These systems can maintain near-continuous global coverage with only three or four satellites, reducing the launch costs. User: Snapdragon 415 和曾经的 Snapdragon 425 (后来被取消)发布于2015年2月18日。 Assistant: The Snapdragon 415 and the older Snapdragon 425 (later cancelled) were announced on February 18, 2015. User: 她是赢得或共享两次诺贝尔奖的第一人,只有她跟莱纳斯·鲍林是获得双重领域诺贝尔奖的人。 Assistant: She was the first person to win or share two Nobel Prizes, and remains alone with Linus Pauling as Nobel laureates in two fields each. User: 那天晚上,罗赛迪正要与Gillian做爱,而她试图给他注射海洛因,这样她就可以令他变得无助并杀死他。 Assistant: That night, Rosetti is about to have sex with Gillian, who tries to inject him with heroin so she can render him helpless and kill him. User: 在早先的章节中,奥利佛与苏尔伯雷先生参加了一个乞丐的葬礼,看到了整个家庭挤在一间不忍目睹的屋子里。 Assistant: In an early chapter, Oliver attends a pauper's funeral with Mr. Sowerberry and sees a whole family crowded together in one miserable room. User: 派克兰公式可以帮助确定第一个24小时所需要的静脉输液量。 Assistant: The Parkland formula can help determine the volume of intravenous fluids required over the first 24 hours. User: 因此,他命令部下自行展开,利用部队对苏联在火炮方面的优势,组织一些小型的战斗群以进行突破。 Assistant: Therefore, he ordered his men to spread themselves out, which exploited his corps' advantage in artillery over the Soviets, while he created small mechanized kampfgruppen to deal with any breakthrough. User: 2015年1月23日,陆军从枪击案的调查中得出结论,表示洛佩兹的人事档案和医疗档案没有暴力行为的可能迹象。 Assistant: On January 23, 2015, the Army concluded from an investigation into the shooting that there was no indication of a possibility of violent behavior from Lopez through his medical and personnel records. User: 参加内战中的飞机里(主要是1938年后所生产的)还有非常旧式的Ju 52运输机(该机很快就成了运输部队的核心)担任轰炸任务。 Assistant: Despite the participation of these aircraft (mainly from 1938 onward), it was the venerable Junkers Ju 52 (which soon became the backbone of the Transportgruppen) that made the main contribution.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 在接下来的几个世纪,利比亚一直被伊斯兰各王朝统治,并在当时倭马亚、阿拔斯、法蒂玛等王朝的统治下处于不同程度的自治。 Assistant: During the following centuries Libya came under the rule of several Islamic dynasties, under various levels of autonomy from Ummayad, Abbasid and Fatimid caliphates of the time. User: 阿马尔菲公国(意大利语:Ducato di Amalfi),或阿马尔菲共和国(意大利语:Repubblica di Amalfi)是一个曾在10世纪至11世纪实际上存在于意大利南部的以阿马尔菲为中心的独立国家。 Assistant: The Duchy of Amalfi (Italian: Ducato di Amalfi, Latin: Ducatus Amalphitanus) or the Republic of Amalfi (Italian: Repubblica di Amalfi) was a de facto independent state centered on the Southern Italian city of Amalfi during the 10th and 11th centuries. User: 这些理论实质上都是减小德雷克公式一个或多个参量。 Assistant: Other texts substitute one or more different concepts in their list of Niyamas. User: PbR具备以下三个特征: 根据预先设定的结果进行付费 对受助者的结果和行为进行评估 支付通过第三方的独立评估 已经有很多国内政策中采取PbR的先例,特别是社会和社区服务中,当付费与结果关联的时候。 Assistant: PbR instruments have three key features: Payments for pre-agreed results Recipient discretion over how the results are achieved Independent verification as the trigger for disbursement There are many cases of PbR models being used to achieve domestic policy goals, in particular the delivery of social or community services, with payments linked to the results a provider achieves, rather than its inputs and processes. User: 梁宽和Q太郎转职至新公司,遇上了新秘书Wendy Wan(关之琳饰)。 Assistant: Foon and Q Tai-long transfers to a new company where they meet new secretary Wendy Wan (Rosamund Kwan). User: 自由、人权、民主、法治、和平与安全、繁荣和可持续发展的原则是G7一致的核心原则。 Assistant: Freedom and human rights, democracy and the rule of law, peace and security, prosperity and sustainable development are core principles agreed by the G7. User: 这是一个有关于老挝机场的列表(老挝人民民主共和国),列表内容按照机场位置排序。 Assistant: This is a list of airports in Laos (the Lao People's Democratic Republic), sorted by location. User: 为避免两个节日的冲突,加拿大国会于1957年将感恩节的日期调整至十月的第二个星期一,这个日期保持至今。 Assistant: To prevent the two holidays from clashing with one another, in 1957 the Canadian Parliament proclaimed Thanksgiving to be observed on its present date on the second Monday of October. User: 2013年6月30,德尔菲诺被火箭队放弃。 Assistant: On June 30, 2013, Delfino was waived by the Rockets. User: 罗莎·凯蕾库在摩纳哥阿加迪尔举行的2016年非洲资格赛女子49公斤级取得前两名而获得参赛资格。 Assistant: Rosa Keleku secured a spot in the women's flyweight category (49 kg) by virtue of her top two finish at the 2016 African Qualification Tournament in Agadir, Morocco. User: 约1500年左右,犹太人在当今的波兰找到相对的安全感,开始变得繁荣昌盛。 Assistant: Around 1500, Jews found relative security and a renewal of prosperity in present-day Poland. User: 它的半光度半径(Rh)= 6.5秒差距。 Assistant: It has a half-light radius (Rh) of 6.5pc. User: 1183年在全王国征收了一项一般税,这在耶路撒冷是史无前例的,这一点甚至对几乎整个中世纪欧洲来说都是如此。 Assistant: In 1183 a general tax was levied throughout the kingdom, which was unprecedented in Jerusalem and almost all of medieval Europe to that point. User: 南博滕区(芬兰语:Etelä-Pohjanmaa,瑞典语:Södra Österbotten)是芬兰的十九个区之一,隶属原西芬兰省。 Assistant: South Ostrobothnia (Finnish: Etelä-Pohjanmaa; Swedish: Södra Österbotten) is one of the 19 regions of Finland. User: 在1988年总统选举中,副总统老布希指出他的竞争对手——马萨诸塞州州长杜卡基斯把自己描述为“美国公民自由联盟的正式成员”,并以其为证认为杜卡基斯是一个“强硬,激进的自由主义者”,而且是“不受主流思想所接受的”。 Assistant: During the 1988 presidential election, Vice President George H. W. Bush noted that his opponent Massachusetts Governor Michael Dukakis had described himself as a "card-carrying member of the ACLU" and used that as evidence that Dukakis was "a strong, passionate liberal" and "out of the mainstream". User: 他们的口号是“让.COM与.ORG在此相遇”(Where .COM meets .ORG),希望能够让在IT市场中的商业群体与非商业群体之间能够进行对话。 Assistant: LinuxTag's slogan, "Where .COM meets .ORG", refers to its stated aim of bringing together commercial and non-commercial groups in the IT sector. User: 2008年,Avastin与化疗的结合疗法也被核准用于治疗之前无治疗方法的蔓延性HER2-阴性乳腺癌。 Assistant: In 2008, accelerated approval was granted for Avastin in combination with chemotherapy for previously untreated advanced HER2-negative breast cancer. User: 在最近几年里,柏林市沿威廉大街设立一系列的历史标记,显示战前著名建筑物的位置。 Assistant: In recent years the City of Berlin has placed a series of historical markers along Wilhelmstraße, showing where the well-known buildings of the pre-war era stood. User: 萨哈方程对于决定两个不同的电离级的粒子密度之比是很有用的。 Assistant: The Saha equation is useful for determining the ratio of particle densities for two different ionization levels. User: 纪念碑主体是莫鲁亚(Moruya)花岗岩,由建造悉尼海港大桥的石匠们制造,1927年8月8日落成。 Assistant: This was originally built from Moruya granite by stonemasons working on the Sydney Harbour Bridge, and dedicated on 8 August 1927. User: 在帕苏费达亚,意大利阿尔卑斯山寒冷的气温,给剧组带来麻烦:“枪会塞住,你想象只带一瓶没结冰的水走40英尺的情景,这就是我们要的工作条件。 Assistant: The frigid temperatures at Passo Fedaia in the Italian Alps created problems during production: "The guns would jam, and if you could imagine not being able to walk 40 feet with a bottle of water without it freezing, those are the conditions we had to work in," Gray remarked. User: 2009年,3.1版以Eclipse公共许可证(EPL)发布,此版相对于3.0.1版性能大幅提升,并且提供了对原生线程的切换支持。 Assistant: 2009, Jikes RVM 3.1 released under the Eclipse Public License (EPL) with significant improvements over the performance of version 3.0.1 and a switch to native threading. User: 但是根据BuzzFeed的报道,这名模特表示她被欺骗了,因为她被告知这张照片是用于展示日本时尚,而不是推销一部恋童癖电影。 Assistant: BuzzFeed reported a claim that the 14-year-old model was deceived because she was told that the photograph was to be used in relation to Japanese fashion rather than to promote a film about pedophilia. User: 𫷷好学,善草隶,与兄式齐名。 Assistant: She graduated with a Bachelor of Arts (BA) degree. User: 但伽利略的惯性观点仍和当今我们所理解的惯性不同。 Assistant: The geography then was very different from what we know today. User: 天魔曾用它操纵过狼咽。 Assistant: Then he dines with the Devil, who tempts him. User: 2014年7月2日新加坡金融管理局宣布,将从该年10月1日起停止印刷10,000元钞票,以降低洗钱风险。 Assistant: On 2 July 2014, the Monetary Authority of Singapore announced that it would stop printing $10,000 notes starting from 1 October 2014, to reduce the risk of money laundering. User: 1932年卒。 Assistant: Graduated 1932. User: 这项竞赛的冠军是位于纽约的史蒂芬·霍尔建筑团队,与格拉斯哥的 JM 建筑事务所合作。 Assistant: The winner of the competition was Steven Holl Architects, working in partnership with Glasgow’s JM Architects and Arup Engineering. User: 卡索普的首项工作是在1919年1月29-30日逮捕了联合进步委员会约三十位前成员。 Assistant: His first task was to arrest some thirty former members of the CUP on 29/30 January 1919. User: Origin可使用自身的脚本语言(LabTalk)去控制软件,该语言可使用Origin C进行扩展。 Assistant: Origin also has a scripting language (LabTalk) for controlling the software, which can be extended using a built-in C/C++-based compiled language (Origin C). User: 梳毛一周两次就够了。 Assistant: Garbage was collected twice a week. User: 而更进一步的R*树则使用了一种混合的启发式算法。 Assistant: In the more advanced R*-tree, a mixed heuristic is employed. User: 2007年6月29日,官方正式版GPLv3于由FSF发布。 Assistant: The official GPLv3 was released by FSF on 29 June 2007. User: 正因如此,有些人要求这种交通形式能够逐渐被废除,而且,吉普尼还是一座城市空气污染的主因。 Assistant: Hence, some people are requesting that this mode of transportation be phased out, which is also blamed as a major source of air pollution in cities.
User: please translate the following text from chinese to english: 瑾廉知寿贫,特免之。 Assistant: sure, the following is the translation: 109), O Jesu, thou art standing (n. User: translate the following contents from chinese to english 参赛者每人准备一段一分钟的Rap,并使用他们选择的Beat在制作人团队面前独自完成表演。 Assistant: OK, the translation is:Contestants prepare a one-minute rap using a beat of their choice and perform alone in front of all the producer teams. User: please translate the following sentence from chinese into english 这一赛季也创造了球队最高得分的比赛,在2019年3月1日以168–161加时队输给芝加哥公牛队的比赛中得到161分。 Assistant: Sure, the translated text is: This season also produced the team's highest scoring game with 161 points in a 168–161 quadruple overtime loss to the Chicago Bulls on March 1, 2019. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1963年9月,先锋和“卫报”,两个缅甸的报纸,被收归国有。 Assistant: OK, the translation is:In September 1963, The Vanguard and The Guardian, two Burmese newspapers, were nationalised. User: translate the following text from chinese to english: 拿骚市受到的损失特别严重,群岛其它地区也受到了沉重打击,许多家宅被毁。 Assistant: ok, the translation is:The city of Nassau was struck particularly hard, though damage elsewhere in the islands was also severe, with many homes reported destroyed. User: Please translate the following sentence into English: 1980年代中期,教育部引进BITNET大学教学研究网络系统,提供学术界跨国电子邮件、档案传输等应用服务。 Assistant: sure, the translated text is: In mid 1980, The Ministry of Education introduce BITNET university teaching and research network system, providing research network with international e-mail and files transfer services. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: LEMS通常发生在40岁以上的族群,但事实上任何年龄都可能发生。 Assistant: Sure, the following is the translation: LEMS usually occurs in people over 40 years of age, but may occur at any age. User: please translate the following contents from chinese to english: 宇宙崩溃时,博士使用时间旅行解决问题,最终重启了宇宙。 Assistant: sure, the translated text is: As the universe is collapsing, the Doctor uses time travel to solve these problems and ultimately reboot the universe. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: ISOLINUX ,用来从CD-ROM ISO 9660档案系统开机。 Assistant: OK, the translated text is: ISOLINUX, used for booting from CD-ROM ISO 9660 filesystems. User: please translate the following sentence into english: 当时,纽伦堡号正从美国西岸返回,莱比锡号刚刚取代了它在当地位置,而埃姆登号则仍在青岛。 Assistant: sure, the translated text is: At the time, Nürnberg was returning from the west coast of the United States, where Leipzig had just replaced her, and Emden was still in Tsingtao. User: please translate the following sentence from chinese into english 台北:高等教育。 Assistant: ok, the translated text is: State of New Jersey: Higher Education. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 葡萄牙的岛屿、殖民地和其他海外财产将由西班牙和法国瓜分。 Assistant: sure, the translated text is: Islands, colonies and other overseas properties of Portugal would be divided between Spain and France. User: translate the following text from chinese to english 未满足标准的葡萄通常会调到一个低级别标准,如“晚收特别挑选”(Special Select Late Harvest)。 Assistant: OK, the translation is:These grapes are often downgraded to a lower designation, such as Special Select Late Harvest or Select Late Harvest. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 每当程序试图访问该设备时,内核驱动将转发请求(如果内核中没有完全实现客户端部分,可在使用者空间程序的帮助下完成)到实际存储数据的服务器。 Assistant: OK, the translated text is: Whenever a program tries to access the device, the kernel driver forwards the request (if the client part is not fully implemented in the kernel it can be done with help of a userspace program) to the server machine, on which the data resides physically. User: please translate the following sentence into english: 评论反映非常积极,此节目在2003年英国喜剧奖中被授予“最佳电视喜剧”奖。 Assistant: ok, the translation is:The critical reaction was largely positive, and the show was named "Best TV Comedy" at the 2003 British Comedy Awards. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 无党派人士。 Assistant: sure, the following is the translation: Non-Party Personage. User: translate the following text from chinese to english 因而,端到端100-英尺 bus(30-米) 将具有160纳秒的传播延迟,其等于1553B信号的平均上升时间。 Assistant: ok, the translated text is: Thus, the end-to-end 100-foot bus (30 m) would have a 160 nanosecond propagation delay, which is equal to the average rise time of a 1553B signal. User: please translate the following text from chinese to english: 科学家们于2008年发现,咖啡因会抑制人类TRPA1通道的活性,然而实验鼠感觉神经上的Trpa1通道却会引起对含咖啡因饮料的抗拒,这暗示着该通道能传导对咖啡因的知觉。 Assistant: OK, the translated text is: In 2008, it was observed that caffeine suppresses activity of human TRPA1, but it was found that mouse TRPA1 channels expressed in sensory neurons cause an aversion to drinking caffeine-containing water, suggesting that the TRPA1 channels mediate the perception of caffeine. User: please translate the following sentence from chinese into english: TopStyle的原创作者是Nick Bradbury。 Assistant: Sure, the translated text is: TopStyle was created by Nick Bradbury. User: Translate the following text from Chinese to English: 这样就可以知道在这一特定位置上标记的同位素的百分比。 Assistant: ok, the following is the translation: This allows the percentage of isotopomers labeled at that specific position to be known. User: Translate the following text from Chinese to English: 沃格林撰写了多卷本(英文)的《秩序与历史》,自1956年开始出版,直至他29年后去世仍没有完整面世。 Assistant: ok, the following is the translation: He wrote the multi-volume (English-language) Order and History, which began publication in 1956 and remained incomplete at the time of his death 29 years later. User: translate the following contents from chinese to english: 他被认为是波兰文学、波兰浪漫主义时期的重要人物,波兰现代戏剧之父。 Assistant: ok, the translation is:Juliusz Słowacki, a major figure of Polish Romanticism, and father of modern Polish drama. User: Please translate the following sentence into English 与此同时,兰沙的知名度与日俱增,他的行事作风也开始大胆起来,他开始去批评一些音乐评论家,当中包括昔日曾经赞赏过他的人。 Assistant: OK, the translated text is: At the same time, Lanza's increasing popularity exposed him to intense criticism by some music critics, including those who had praised his work years earlier. User: translate the following contents from chinese to english 1901年,联合太平洋取得南太平洋的控股权,但是最终被最高法院强迫售出以防止垄断。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Union Pacific initially took over the Southern Pacific in 1901 but was forced by the U.S. Supreme Court to divest it because of monopoly concerns. User: please translate the following sentence from chinese into english 由于全球化的影响,印度尼西亚非基督徒可能会使用缩短的西式名字,如考特尼(Courtney),托尼(Tony)或朱莉(Julie)。 Assistant: OK, the translation is:Due to globalisation non-Christian Indonesians may use shortened Western names such as Courtney, Tony or Julie. User: Translate the following text from Chinese to English 然而,国际刑警组织秘书长罗纳德·诺布尔表示,印度情报机构并没有跟他们分享任何信息。 Assistant: OK, the translated text is: However, Interpol secretary general Ronald Noble said that Indian intelligence agencies did not share any information with Interpol.
User: Please translate the following sentence into English: 2010年6月11日,公司开始在伦敦斯坦斯特德机场提供季节性航务,该航务在每年八月中旬结束。 Assistant: Sure, the following is the translation: Sun Country began seasonal service to London Stansted Airport on June 11, 2010, and service ended in mid-August. User: please translate the following sentence from chinese into english: 第一,农业用地被分配给个人适龄工作成员。 Assistant: sure, the translated text is: First, farmland was distributed to individual working age members. User: Please translate the following sentence into English: 还有报道称政府军将武装反对派从亚美尼亚人聚居的Al-Zukur区驱逐出去。 Assistant: ok, the following is the translation: It was also reported that government troops had expelled rebels from the Armenian area of Al-Zukur. User: translate the following contents from chinese to english: 首先,他将年轻人描述为欲望的生物,容易改变并迅速满足。 Assistant: ok, the translated text is: First, he describes the young as creatures of desire, easily changeable and swiftly satisfied. User: please translate the following text from chinese to english 手枪握把(英语:Pistol grip)及火控组被设置在弹匣前方。 Assistant: sure, the following is the translation: The trigger and pistol grip are placed in front of the magazine. User: translate the following contents from chinese to english: 聚维酮碘在1955年进入了商业应用。 Assistant: ok, the following is the translation: Povidone-iodine came into commercial use in 1955. User: Please translate the following sentence into English 卡珊德拉向他们说埃涅阿斯跟特洛伊的勇士们已经先抢救出普里阿摩斯宫殿中的财宝并把人送到安全的避难处。 Assistant: Sure, the translated text is: Cassandre reports that Énée and other Trojan warriors have rescued Priam's palace treasure and relieved people at the citadel. User: translate the following text from chinese to english 世界贸易中心交通枢纽于2016年3月4日对公众开放,世界贸易中心三号大楼于2018年6月11日启用。 Assistant: sure, the translated text is: The World Trade Center Transportation Hub opened to the public on March 4, 2016, and 3 World Trade Center opened on June 11, 2018. User: Please translate the following text from Chinese to English: 《五卷书》和Baital Pachisi的影响是特别显著的。 Assistant: OK, the following is the translation: The influence of the Panchatantra and Baital Pachisi is particularly notable. User: please translate the following sentence into english 在2008年和2010年5月刊的《吉他手期刊》(《Guitar Player Magazine》)杂志中,他获得由读者投票选出的“地表上最强木吉他手”的美称。 Assistant: Sure, the translated text is: In the May 2008 and 2010 issues of Guitar Player Magazine, he was named "Best Acoustic Guitarist" in its readers' poll. User: translate the following text from chinese to english: 1711年1月,卡尔十二世国王宣布瑞典将抛弃不但没有任何其他国家使用,也没有达到其目标的历法,并回到儒略历。 Assistant: sure, the translation is:In January 1711, King Charles XII declared that Sweden would abandon the calendar, which was not in use by any other nation, in favour of a return to the older Julian calendar. User: Please translate the following contents from Chinese to English 除此之外,2016年冬季青年奥林匹克运动会的180度镜头实验将扩展,85小时的视频内容将以360度虚拟现实模式呈现,该内容特供三星Gear VR设备。 Assistant: OK, the translated text is: Additionally, expanding upon a 180-degree trial at the 2016 Winter Youth Olympics, 85 hours of video content were originated in 360-degree virtual reality formats. User: please translate the following sentence into english: 9月,珍金斯带着大卫·卡拉汉(英语:David Callaham)与她及强斯共同创作剧本。 Assistant: OK, the following is the translation: By September, Jenkins brought on David Callaham to pen the script with her and Johns. User: please translate the following sentence into english: 中国政府通过在本国境内的行动限制实行进一步的此类限制。 Assistant: OK, the translation is:The Chinese government takes these restrictions even further by restriction of movement within their own borders. User: Please translate the following sentence into English: 墨西哥在戛纳影展两次获得了最高荣誉,1946年以María_Candelaria(英语:María_Candelaria)获得Grand Prix du Festival International du Film(英语:Grand Prix du Festival International du Film),1961年以Viridiana(英语:Viridiana)获得Palme d'Or(英语:Palme d'Or)。 Assistant: sure, the following is the translation: Mexico has twice won the highest honor at the Cannes Film Festival, having won the Grand Prix du Festival International du Film for Maria Candelaria in 1946 and the Palme d'Or in 1961 for Viridiana, more than any other Latin American nation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 与条约法不同,习惯国际法是不成文法。 Assistant: OK, the following is the translation: Unlike treaty law, customary international law is not written. User: please translate the following sentence into english 戏份加重。 Assistant: ok, the translation is:Man is aggravating it. User: translate the following contents from chinese to english 亚利桑那州有15%的土地是私有的,其他的土地主要包括公共森林和公园用地、美国原住民预留地、军事机构和由土地管理局持有的大片荒野。 Assistant: ok, the translated text is: About 15% of Arizona is privately owned, the remaining land consisting primarily of public forest and park land, Native American reservations, military institutions, and swaths of wilderness held by the Bureau of Land Management. User: please translate the following sentence into english 双壳油轮是拥有两层外壳的油轮。 Assistant: Sure, the translation is:A double-hulled tanker refers to an oil tanker which has a double hull.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 澳大利亚迪肯大学反恐专家格雷格·巴顿(Greg Barton)教授表示,凶嫌都是“独来独往”,为避免警方的侦测,他们会故意切断和其他成员的所有通讯。 Assistant: Australian counter-terrorism expert Professor Greg Barton of Deakin University stated that the perpetrators are 'self-contained', deliberately cut off every communication with the other members via digital communications to avoid detection from the police. User: 马利欧·大卫多夫斯基(英语:Mario Davidovsky)扩展了他《同步》系列,并在现场表演中融合了声学乐器和用磁带播放的电声音乐。 Assistant: Mario Davidovsky has extended his series Synchronisms, which in live performance incorporate both acoustic instruments and electroacoustic sounds played from a tape. User: 物理建模得到定义 - 例如,运动方程+焓+种类不灭 边界条件被定义。 Assistant: The physical modeling is defined – for example, the equations of fluid motion + enthalpy + radiation + species conservation Boundary conditions are defined. User: 电影一开始出现美国国防部长迈克尔·伯格斯特龙(肯·霍华)因知道自己HIV检测结果为阳性而自杀。 Assistant: United States Under Secretary of Defense Michael Bergstrom commits suicide after being informed that he has tested positive for HIV. User: 2014年6月11日,索科国际和世界自然基金会公布了一份联合声明,石油公司承诺“在未获得教科文组织和刚果政府的同意下,不进行或委托任何在维龙加国家公园进行勘探和钻探的工作,这些活动不符合世界遗产的地位。 Assistant: On 11 June 2014, Soco International and the WWF announced a joint statement in which the oil company committed "not to undertake or commission any exploratory or other drilling within Virunga National Park unless UNESCO and the DRC government agree that such activities are not incompatible with its World Heritage status". User: 该术语由微软的Mike Van Flandern提出,他提议USB委员会创建一个“人体学输入设备”(Human Input Device)类工作组。 Assistant: The term was coined by Mike Van Flandern of Microsoft when he proposed that the USB committee create a Human Input Device class working group. User: 2014年8月1日,乌干达宪法法院裁定该法案的程序性理由无效。 Assistant: On 1 August 2014, however, the Constitutional Court of Uganda ruled the Act invalid on procedural grounds. User: 君主的财富、权力和尊荣只可能来自人民的财富、权力和荣誉。 Assistant: The riches, power, and honour of a monarch arise only from the riches, strength, and reputation of his subjects. User: 这座教堂建于1919年到1924年,得到许多不同国家的资助(因而得名)。 Assistant: The church was built between 1919 and 1924 using funds donated from many different countries. User: 在巴西东部沿岸未命名的群落外观与它们差不多完全一样。 Assistant: The unnamed population from the coastal regions of eastern Brazil is virtually identical. User: 第二个房间类似于第一个房间,直接位于金字塔顶点的下方。 Assistant: The second chamber is similar to the first and lies directly beneath the apex of the pyramid. User: 它为煤矿通勤者提供国内航线服务,每周均有数个国内定期航班起降。 Assistant: It handles domestic scheduled air traffic for the mining complex, and is served by several domestic scheduled passenger flights every week. User: 2005年,海外合同销售额首次超过国内合同销售额。 Assistant: In 2005, Huawei's foreign contract orders exceeded its domestic sales for the first time. User: 11月13日,标号为“Clemens 10627”的标本采集于帕卡洞至劳氏峰之间。 Assistant: The first, Clemens 10627, was collected on November 13 from Paka Cave to Low's Peak. User: 不过,她觉得谢柏德在墙上绘出图形的情节“太妙了”,塔希尔的角色也很“可爱”。 Assistant: However, she found it "fantastic" when Shepherd drew on the wall, and enjoyed Tahir's character, calling him "lovely". User: 雅礼协会也继续向香港中文大学派送英语教师,并同其国际亚洲研究项目保持密切的合作关系。 Assistant: Yale-China also continued to send English teachers to the Chinese University of Hong Kong and maintained its involvement with the university's International Asian Studies Program. User: 黄超巨星被认为其绝对星等比-5等黯淡许多,在一些例子中只有-2等左右(例如英仙座14)。 Assistant: Yellow supergiants can be considerably fainter than absolute magnitude −5, with some examples around −2 (e.g. 14 Persei). User: 《亨利五世》第一版是“糟糕的四开本”(bad quarto),是剧本的一个缩写版,很有可能没有获得作者的同意,是一个盗印版。 Assistant: Q1 of Henry V is a "bad quarto", a shortened version of the play that might be an infringing copy or reported text. User: 由于奥斯曼帝国向匈牙利求和,1536年,该市成为匈牙利的新首都,成为哈布斯堡王朝的一部分,标志着新时期的开始。 Assistant: Owing to Ottoman advances into Hungarian territory, the city was designated the new capital of Hungary in 1536, after becoming part of the Habsburg Monarchy and marking the beginning of a new era. User: 本列表仅列出西柏林列车通过但不停站的车站。 Assistant: This list only includes those stations in East Berlin territory that western trains passed through without stopping. User: 巴雷特M107 .50 BMG(12.7×99毫米北约)口径狙击步枪可以击中近2,000米的目标,但它的精度仅为2.5MOA,这也就是意味着它在1,000米范围内的散布范围会达到635毫米(25英寸)。 Assistant: The Barrett M107 .50 caliber rifle can hit targets past 2,000 meters, but it is accurate to 2.5 MOA, meaning it would hit within a 25 in (640 mm) area at 1,000 meters. User: 1994年7月12日,他获得少将军衔,同年开始直到1999年他任皇家军队高级司令和文化委员会主席。 Assistant: On 12 July 1994, he was promoted to the military rank of Major General, and that same year he became President of the High Council of Culture and Commander-in-Chief of the Royal Moroccan Army. User: 1970年4月26日,《建立世界知识产权组织公约》生效,世界知识产权组织正式成立。 Assistant: WIPO was formally created by the Convention Establishing the World Intellectual Property Organization, which entered into force on 26 April 1970. User: 它曾是世界上最大最繁忙的火车站,但是由于美国铁路客运衰落,在1980年代初改为酒店、购物中心和娱乐场所。 Assistant: Once the world's largest and busiest train station, it was converted in the early 1980s into a hotel, shopping center, and entertainment complex. User: 该湖由澳大利亚联邦警察局水上警察巡逻。 Assistant: The lake is patrolled by the Australian Federal Police water police. User: Shell 函数,特别是如果命令需要修改 shell 内部运行环境(如环境变量)、改变当前工作目录、或在非交互 shell 使用情况下出现在搜索路径里面(特别是“较安全的” rm,cp,mv 版本等等)。 Assistant: Shell functions, especially if the command being created needs to modify the internal runtime environment of the shell itself (such as environment variables), needs to change the shell's current working directory, or must be implemented in a way which guarantees they it appear in the command search path for anything but an interactive shell (especially any "safer" version of rm, cp, mv and so forth). User: 下一次发掘-主要的一次由霍尔木兹德·拉斯萨姆代表大英博物馆进行。 Assistant: The next excavation was conducted by Hormuzd Rassam on behalf of the British Museum. User: MP5KA1:装有简易片形照门的MP5K;“SEF”。 Assistant: MP5KA1: MP5K with smooth upper surface and small low-profile iron sights; "SEF" trigger group. User: 协议中关于“以丹麦国王的名义”僭越了外交权,但是考夫曼辩解他不可能从被占领的哥本哈根那里收到任何指令。 Assistant: Signing this treaty "in the name of the King" was a clear violation of his diplomatic powers, but Kauffmann argued that he would not receive orders from an occupied Copenhagen. User: 使用数据访问对象的优点是应用程序的两个重要部分之间相对简单并严格分离,它们可以但不应该彼此了解任何东西,并且两者可预期的频繁和独立发展。 Assistant: The primary advantage of using data access objects is the relatively simple and rigorous separation between two important parts of an application that can but should not know anything of each other, and which can be expected to evolve frequently and independently. User: OCZ的前首席财务官Arthur Knapp分别负责某些会计,披露OCZ内部会计控制的失败。 Assistant: It separately charged OCZ's former chief financial officer Arthur Knapp for certain accounting, disclosure, and internal accounting controls failures at OCZ. User: 各派系拥有一系列的家庭成员组成的,包括该派系的领导人,他的配偶,子女,包括派系继承人,任何他们的配偶,以及任何子孙。 Assistant: Each faction starts with a set of family members composed of its leader, his spouse and children including a faction heir, and any of their spouses and grandchildren. User: 最初他是路易十五国王最好的朋友,与国王自幼相识。 Assistant: Initially, he was the best friend of King Louis XV of France, whom he had known since the King was a child. User: 10天后她去世了,年仅42岁。 Assistant: She died 10 years later at the age of 42. User: 当时种族主义十分盛行,巴西的黑人不容许玩足球。 Assistant: At that time racism was common and Afro-Brazilians were not allowed to play football. User: A-bike的供应商在2007年6月5日于英国电视节目《Badger or Bust》亮相。 Assistant: The distribution company behind the A-bike was featured on the UK Television programme Badger or Bust broadcast on 5 June 2007. User: 例如,假设规定当哲学家等待另一只餐叉超过五分钟后就放下自己手里的那一只餐叉,并且再等五分钟后进行下一次尝试。 Assistant: For example, there might be a rule that the philosophers put down a fork after waiting ten minutes for the other fork to become available and wait a further ten minutes before making their next attempt. User: 在加西亚914年死于萨莫拉后,奥多尼奥接下他莱昂的王位。 Assistant: Upon García's death in Zamora in 914, Ordoño succeeded him to the throne of the León.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 许多海军技术人员认为这种火炮和与之配套的大型船只是在太重,因而不适合海战。 Assistant: ok, the translation is:Indeed, many experts disparaged the new weapons and the larger ships required to carry them as too heavy for naval warfare. User: Translate the following text from Chinese to English: 三期工程的竣工标志着长邯高速公路全线贯通。 Assistant: ok, the translation is:The completion of both roads had thus concluded the construction of the entire Federal Route 3. User: please translate the following sentence into english 7月1日,伊拉克军队宣布一场旨在清除安巴尔省和尼尼微省叛乱分子基地的行动开始。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 1 July, the Iraqi Army announced the start of an operation aimed at clearing out insurgent bases in Anbar and Nineveh provinces. User: Please translate the following text from Chinese to English: 《电视指南》的艾琳·福克斯(Erin Fox)称“这集里那些次要的故事情节大概是最有趣的了”。 Assistant: OK, the translation is:Erin Fox of TV Guide said that "the minor story of the episode was probably the funniest". User: please translate the following contents from chinese to english 从1963年起, 他在苏联电视和无线电广播科学研究院 (VNIITR) 担任工程师。 Assistant: Sure, the translation is:From 1963 he worked in the Sovietwide Scientific Research Institute of Television and Radio Broadcasting (VNIITR) as an engineer. User: please translate the following sentence into english: 虽然没有立刻形成合作的伙伴关系,但两人在大约一年以后再度联络。 Assistant: ok, the translated text is: No immediate partnership was formed, but the two reconnected around a year later. User: please translate the following text from chinese to english 乌干达有很多种地方方言,熟悉乌干达的人能从说英语的人口中很容易辨别出本土语言。 Assistant: sure, the translation is:Uganda has a large variety of indigenous languages, and someone familiar with Uganda can readily identify the native language of a person speaking English. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 《绿光战警》脚本完成了,一个英雄的诞生于2007年6月,由华纳兄弟与一个潜在的发布日期-2010年而收到积极的反馈。 Assistant: sure, the translated text is: He finished the script for Green Lantern: Birth of a Hero in June 2007, receiving positive feedback from Warner Bros. with a potential 2010 release date. User: translate the following contents from chinese to english: 林奇在获奖公布后,于2009年发表了以下声明: 我很自豪地说,我们通过携手努力,在全国继续保持新罕布什尔州的“最安全的州”美誉。 Assistant: Sure, the following is the translation: Lynch issued the following statement after the announcement of the award in 2009: I am proud that working together we continue to keep New Hampshire the 'Safest State' in the nation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 瑞士德语区(德语:Deutschschweiz)大致位于瑞士东部、北部及中部;瑞士法语区(法语:la Romandie)位于瑞士西部;瑞士意大利语区(意大利语:Svizzera italiana)位于瑞士南部。 Assistant: OK, the following is the translation: The German region (Deutschschweiz) is roughly in the east, north and center; the French part (la Romandie) in the west and the Italian area (Svizzera italiana) in the south. User: please translate the following sentence from chinese into english: 虽然劳斯莱斯继续开发了更高推力的RB211-524并被L-1011-200和-500型使用,但是这花费了很多年的时间。 Assistant: ok, the following is the translation: Rolls-Royce went on to develop the high-thrust RB211-524 for the L-1011-200 and -500, but this took many years. User: Please translate the following text from Chinese to English 加拿大等国则仅允许刑期两年以下的罪囚投票,但加拿大最高法院于2002年的绍伟对加拿大政府(Sauvé v. Canada)一案中,判决此项限制违宪,因而在2004年加拿大选举中,加国所有狱囚皆可投票。 Assistant: sure, the translation is:Canada allowed only prisoners serving a term of less than 2 years the right to vote, but this was found to be unconstitutional in 2002 by the Supreme Court of Canada in Sauvé v. Canada (Chief Electoral Officer), and all prisoners have been allowed to vote as of the 2004 Canadian federal election. User: please translate the following sentence from chinese into english 1905年,在德意志帝国决定于从达累斯萨拉姆铁路修建铁路到内地时,巴加莫约的重要性开始下降。 Assistant: sure, the following is the translation: When the German Empire decided to build a railway from Dar es Salaam into the interior in 1905, Bagamoyo's importance began to decline. User: Please translate the following contents from Chinese to English 其中有些应用需要热泵技术。 Assistant: OK, the translation is:Some applications require inclusion of a heat pump.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 未能拒抑。 Assistant: An refused. User: 其硬件不但探测脉冲,也验证中断信号是否保持一段时间。 Assistant: The hardware not only looks for an edge, but it also verifies that the interrupt signal stays active for a certain period of time. User: 座位 / 立位。 Assistant: Requirement/setup. User: 在西班牙足球甲级联赛经过一段不尽人意的时间后,他在2008年7月回到了里斯本竞技,马上被卖到了阿马多拉之星。 Assistant: After a disappointing campaign despite having received playing time in La Liga, he returned to Sporting in July 2008 only to be immediately sold to C.F. Estrela da Amadora. User: 乐团目前是独立唱片公司多米诺唱片(Domino Records)旗下艺人。 Assistant: The band eventually signed to the independent record label Domino Records. User: 平均气温摄氏21度,夏季最高摄氏39度,冬季最低摄氏2度。 Assistant: The average temperature is 21 °C, the highest in 39 the summer and the lowest in winter, 2. User: 这是一个独立的组件,完全由聚合物制造的导杆所引导。 Assistant: It is a self-contained assembly, completely captured by the polymer guide. User: MKCOL 创建集合(即目录) MOVE 将资源从一个URI移动到另一个URI PROPFIND 从Web资源(英语:web resource)中检索以XML格式存储的属性。 Assistant: MKCOL create collections (a.k.a. a directory) MOVE move a resource from one URI to another PROPFIND retrieve properties, stored as XML, from a web resource. User: 这之中最受欢迎的,是让使用者可用手机查公共运输系统车班和计划转车车资行程的服务。 Assistant: One of the most popular services allows users to check train schedules and plan trips on public transit. User: 1981年,泰国内阁通过决议,给郑昭授予“大帝”的头衔。 Assistant: In 1981 the Thai cabinet passed a resolution to bestow on him the honorary title of the Great. User: 此类事件在一些亚洲王国的史料中有记载。 Assistant: Several such exercises of mercy are recorded in various Asian kingdoms. User: 这引起了西班牙的垂涎。 Assistant: It focuses on a Hispanic clientele. User: 各罪名参见犯罪。 Assistant: They're bringing crime. User: 最好的制度安排是设置了最少限制的那种。 Assistant: The best arrangements are those that impose the least amount of restraint. User: 尽管德国在1936年8月24日签署了不干涉协定(英语:Non-intervention in the Spanish Civil War),但却屡次违反条约内容。 Assistant: Germany signed the Non-Intervention Agreement on 24 August 1936, but consistently broke it. User: 昂格尔在巴西有着长期的政治活动经历。 Assistant: Unger has a long history of political activity in Brazil. User: 弹重: 0,368公斤 枪口初速: 1,020米/秒 穿透度以Pzgr40及30度装甲板计算。 Assistant: Projectile weight: 0.368 kg Muzzle velocity: 1,020 m/s Penetration figures given for Pzgr 40 and an armoured plate 30 degrees from the horizontal. User: 20世纪儿童医院的数量激增,因为儿科医学与外科、内科和成人外科分开。 Assistant: The number of children's hospitals proliferated in the 20th century, as pediatric medical and surgical specialties separated from internal medicine and adult surgical specialties. User: 通常,恒星大气层中的原子会吸收电磁频谱中特定频率的能量,在光谱中产生特定的黑暗吸收线。 Assistant: Normally the atoms in a star's atmosphere will absorb certain frequencies of energy in the electromagnetic spectrum, producing characteristic dark absorption lines in the spectrum. User: 大南鲁凯语(Tanan)也是含有大量的辅音成分的台湾南岛语,有 23 个辅音及 4 个元音且有音长的对照关系。 Assistant: Tanan Rukai is also the Formosan language with the largest consonant inventory, with 23 consonants and 4 vowels having length contrast.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 美国的法学院授予的专业学位是法律博士 (J.D.)。 Assistant: Sure, the translation is:The professional degree granted by U.S. law schools is the Juris Doctor (J.D.). User: translate the following text from chinese to english 法庭犹太人的服务所得到的回报有社会特权,包括很高的地位,并且可以住在犹太人居住区(贫民窟)之外。 Assistant: Sure, the translation is:In return for their services, court Jews gained social privileges, including up to noble status for themselves, and could live outside the Jewish ghettos. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这一规定于2007年1月8日开始施行。 Assistant: Sure, the translated text is: These provisions came into force on 8 January 2007. User: Please translate the following contents from Chinese to English 还有传说称她曾乘坐一片蛋壳远航到地中海。 Assistant: Sure, the following is the translation: Another version of the story describes her sailing to the Mediterranean in an eggshell. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这一转移尤其扩张了符腾堡和巴登的领土。 Assistant: sure, the following is the translation: This transfer particularly enhanced the territories of Württemberg and Baden. User: Please translate the following sentence into English: 1980年7月12日,他再次被任命为参议员,1980年9月12日发生军事政变去职。 Assistant: ok, the translation is:On July 12, 1980, he was appointed again senator that ended on September 12, 1980 with the military coup. User: translate the following contents from chinese to english 全身覆盖了短的、黏腺毛,分泌黄色黏质包含尼古丁。 Assistant: Sure, the translated text is: All parts are sticky, covered with short viscid-glandular hairs, which exude a yellow secretion containing nicotine. User: please translate the following contents from chinese to english: 2016年8月5日,阿里·扎勒宣布出演维多利亚女王的知己阿卜杜勒·卡里姆(英语:Abdul Karim),影片将由沃克泰托电影公司和BBC电影联合制作人,BBC和焦点影业共同出资。 Assistant: ok, the translation is:On 5 August 2016, it was announced that Ali Fazal would play Victoria's confidant Abdul Karim, while the film would be co-produced by Working Title Films and BBC Films, and co-financed by BBC and Focus Features. User: please translate the following contents from chinese to english: 这个项目由该公司作为私人公司而投资,为了吸引英国皇家空军(HSA)的可能的兴趣。 Assistant: OK, the translation is:This project was funded by the company as a private venture, in anticipation of possible RAF interest. User: Translate the following contents from Chinese to English HK45C在功能的改进上和全尺寸HK45是相同的,但使用了类似于HK P2000的传统型直握把。 Assistant: OK, the following is the translation: The HK45C features the same improvements as the full-size HK45, but has a more conventional straight grip similar to Heckler & Koch's P2000. User: translate the following text from chinese to english: 从与阿拉巴马州州长乔治▪华莱士对峙,“猛攻”约翰逊副总统(因为他未能在行政区域废止种族隔离制度),到用取消律师资格证来威胁腐败的南方法官,再到废除州际运输的种族隔离,罗伯特▪肯尼迪为民权运动殚精竭虑。 Assistant: sure, the translated text is: From squaring off against Governor George Wallace, to "tearing into" Vice-President Johnson (for failing to desegregate areas of the administration), to threatening corrupt white Southern judges with disbarment, to desegregating interstate transport, Robert Kennedy came to be consumed by the civil rights movement. User: Translate the following text from Chinese to English: 当然,我们可以考虑更一般的非线性表示(实现),但那很复杂。 Assistant: ok, the following is the translation: There are more general nonlinear representations (realizations), but these are extremely complicated. User: please translate the following contents from chinese to english: 麦拉伦否认偏心两届世界冠军费尔南多·阿隆索,国际汽联随后也发布调查结果,表示“麦拉伦因为比其他车队具有优势,所以能够策画最佳的团队策略。 Assistant: ok, the translation is:McLaren denied favouring double world champion Fernando Alonso, and the FIA subsequently vindicated the team, stating that: "McLaren were able to pursue an optimum team strategy because they had a substantial advantage over all other cars. User: Please translate the following sentence into English: 并开始照顾他直到SAO被破关为止。 Assistant: sure, the translated text is: The doctor decides to stay with him until he is cured. User: Please translate the following sentence into English: 随后,一条名叫伯恩哈德-拜尔大街(德语:Bernhard-Beyer-Straße)的道路在这一走廊中被修建起来,施坦因施图肯居民得以毫无障碍地前往西柏林市区。 Assistant: ok, the translated text is: The connecting road, Bernhard-Beyer-Straße, was then built on this sliver, allowing Steinstücken residents to cross unimpeded to West Berlin. User: Please translate the following text from Chinese to English: 当中新加坡河可能是其中最著名的河,但其长度也不长。 Assistant: ok, the translation is:The Singapore River, perhaps the most famous in the country, is of insignificant length as well. User: Translate the following text from Chinese to English: 赫鲁晓夫的一个顾问兼好朋友,亚美尼亚政治局成员阿纳斯塔斯·米高扬鼓励亚美尼亚人宣布民族独立。 Assistant: OK, the translation is:One of Khrushchev's advisers and close friends, Armenian Politburo member Anastas Mikoyan, urged Armenians to reaffirm their national identity. User: translate the following text from chinese to english: 德雷克塞尔大学建立了美国第一个研究生工程管理学位,并从1959年开始授予。 Assistant: ok, the following is the translation: Drexel University established the first graduate engineering management degree in the U.S., which was first offered in 1959. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 最初的五届诺贝尔奖化学奖得主中,他的学生占了三届:1901年的范托夫,1902年的费歇尔,和1905年的拜尔。 Assistant: Sure, the following is the translation: Of the first five Nobel Prizes in Chemistry, Kekulé's students won three: van 't Hoff in 1901, Fischer in 1902 and Baeyer in 1905. User: Please translate the following text from Chinese to English 极为微弱的多数票赞成改变,但这立法却不通过,因为有一项条款要求该投票票数是必须超过总选民人数的40%。 Assistant: ok, the following is the translation: A narrow majority of votes were cast in favour of change, but this had no effect due to a requirement that the number voting 'Yes' had to exceed 40% of the total electorate.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: EAS由联邦紧急事务管理署(FEMA),美国联邦通信委员会(FCC),以及美国国家气象局(NOAA/NWS)共同协调。 Assistant: The EAS is jointly coordinated by the Federal Emergency Management Agency (FEMA), the Federal Communications Commission (FCC) and the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA). User: 目前,此处已正常显示。 Assistant: It is present normally. User: 杰米告诉朱莉他爱她,但朱莉说她太介意发生太多次性行为。 Assistant: Jamie tells Julie that he loves her, but Julie says she cares about him too much to have sex. User: 德国是最后一个在同年举办夏季和冬季奥运会的国家——1936年于柏林举办夏季奥运会,在加尔米施-帕滕基兴举办冬季奥运会。 Assistant: Germany was the last country to host both the summer and winter games in the same year, in 1936 the Berlin Summer Games and the Winter Games in Garmisch-Partenkirchen. User: 藩厅位于糸鱼川阵屋。 Assistant: The Conde Nast Traveller. User: 10月17日 《Sonic & Knuckles(英语:Sonic & Knuckles)》发行。 Assistant: October 17 — Sonic & Knuckles is released. User: 中国政法大学被认为是中国的最高法学学府。 Assistant: The university was founded as the supreme military academy of China. User: 硬币的青铜铸模由奖章用品公司制作,麦克尼尔于9月6日致信冯·恩格尔肯,称模具很快就会送抵费城铸币局。 Assistant: The bronze casts were made by the Medallic Art Company; on September 6, MacNeil wrote to von Engelken that they would shortly be shipped to the Philadelphia Mint. User: "游戏的理论模型和方法在政治经济",在K.J.箭和M.D.Intriligator的, 手册的数学经济学,v.1,pp. 285-330的。 Assistant: "Game Theory Models and Methods in Political Economy," in K. Arrow and M. Intriligator, ed., Handbook of Mathematical Economics, Elsevier, v. 1, pp. 285-330. • _____ (1984). User: 他还梦想成为美国女歌手Lady Gaga那样的艺人,并曾在当地舞蹈比赛中取胜。 Assistant: He also wanted to become a performer like the American pop star Lady Gaga, and had won a local dancing competition. User: 楼梯可能是直线的、圆形的,或可以由两个以上的楼梯以某个角度连接而成。 Assistant: Stairs may be straight, round, or may consist of two or more straight pieces connected at angles. User: 他批评政府把资金投入到非公共建设工程事项的毫无意义地方上。 Assistant: They both agreed that the city government is throwing money on unnecessary projects. User: 我当时必须让我的头完全保持不动。 Assistant: I had to keep my head absolutely still. User: 不过《经济学人》也指出,当时已经有人知道某些银行将会倒闭,还有的银行在股灾之后可能没足够的钱,可以给商业或者工业公司进行周转。 Assistant: However, The Economist also cautioned that some bank failures were also to be expected and some banks may not have had any reserves left for financing commercial and industrial enterprises. User: 期刊由国际肿瘤和生物标志物协会(International Society of Oncology and BioMarkers)拥有,是该协会的官方期刊。 Assistant: It is owned by the International Society of Oncology and BioMarkers, of which it is the official journal. User: 新的S.29型设计在其它方面几乎相同的,如机翼与控制系统是相同的,结构也是相同的,它甚至还保留了使桑德兰的尾部不接触海水飞沫的轻微上弯的后机身设计。 Assistant: The new S.29 design was otherwise largely identical to the Sunderland: the wings and controls were the same, construction was identical and it even retained the slight upward bend at the rear of the fuselage, which had originally been intended to keep the Sunderland's tail clear of sea spray. User: 希腊也因为对于自己的债务危机而向俄罗斯求援。 Assistant: The focus has naturally remained on Greece due to its debt crisis. User: 这使得大规模的管理成为可能。 Assistant: These allowed large-scale exploitation. User: 从第7期(2007年6月)起,杂志附带可玩蓝光光碟,主要包括PlayStation 3和PlayStation 4游戏和资料。 Assistant: From Issue 7 (June 2007) to Issue 84 (June 2013), the magazine came with a playable Blu-ray Disc; it primarily covers PlayStation 3 and PlayStation 4 games and material. User: 每场比赛包含2个45分钟的半场(共90分钟)。 Assistant: Competition matches are played in two 45-minute halves (i.e., 90 minutes in total).
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 在第二个方庭完工后,它现在一般被称为“前方院”(the front Quad)。 Assistant: After completion of the second quad, it is now commonly known as 'the front Quad'. User: 约瑟夫·米勒-布罗克曼(Josef Müller-Brockmann,1914年5月9日-1996年8月30日)是瑞士的一位平面设计师、字体排印师、教师。 Assistant: Josef Müller-Brockmann (May 9, 1914 – August 30, 1996) was a Swiss graphic designer and teacher. User: 666(六百六十六)是665与667之间的自然数。 Assistant: 666 (six hundred sixty-six) is the natural number following 665 and preceding 667. User: 澳大利亚的独立学校与美国略有不同,因为澳大利亚政府根据社会经济地位得分,向包括独立学校的所有学校都提供经费。 Assistant: Australian independent schools differ slightly from those in the United States as the Australian Government provides funding to all schools including independent schools using a 'needs-based' funding model. User: 他被指出写的是最后一首曲目"The Message", 但是他的正式名称或化名并没有出现在专辑文案中。 Assistant: He was noted for writing the last track, "The Message"; however, he is not credited by his legal name or alias in the liner notes. User: 它是磁带只有 kn 个单元的非确定图灵机,这里的 n 是输入的大小而 k 是与这个机器关联的常数。 Assistant: That is a non-deterministic Turing machine with a tape of only k n {\displaystyle kn} cells, where n {\displaystyle n} is the size of the input and k {\displaystyle k} is a constant associated with the machine. User: 他们最初在桥上的圣尼各老小堂朝拜(圣贝内泽的遗体也埋葬于此),但是越来越严重的桥梁失修,导致神职人员担心桥梁彻底倒塌,拒绝去圣尼各老小堂主持仪式。 Assistant: They initially worshipped in the Saint Nicholas Chapel on the bridge itself (where Saint Bénézet's body was also interred) but the increasing dilapidation of the bridge made access difficult. User: 卡罗尔·谢尔比于1923年1月11日出生于农村邮递员Warren Hall Shelby和他的妻子Eloise (Lawrence) Shelby。 Assistant: Carroll Shelby was born on January 11, 1923 to Warren Hall Shelby, a rural mail carrier, and his wife, Eloise (Lawrence) Shelby in Leesburg, Texas. User: 2008年7月24日,联合国秘书长潘基文提名她接替路易斯·艾伯担任人权高专。 Assistant: On 24 July 2008, UN Secretary-General Ban Ki-moon nominated Pillay to succeed Louise Arbour as High Commissioner for Human Rights. User: 这里的许多清真寺、学校、浴堂、及喷泉也是奥斯曼帝国的官员及军官所建。 Assistant: Many other mosques, schools, baths, and fountains in the area were built by military leaders and officials in the Ottoman court. User: 人们认为PG 1159星的大气层之所以奇怪是因为已经流失了,在它们进入渐近巨星分支之后,它们只留下氦融合的核心。 Assistant: It is thought that the atmospheric composition of PG 1159 stars is odd because, after they have left the asymptotic giant branch, they have reignited helium fusion. User: 因此,尘埃解常被用于宇宙学中的一些理想宇宙模型中,在其中尘埃粒子可作为星系、星系团和超星系团的高度理想化模型。 Assistant: For this reason, dust models are often employed in cosmology as models of a toy universe, in which the dust particles are considered as highly idealized models of galaxies, clusters, or superclusters. User: 三个月后,强风和暴雨带来了第二次龙卷风,它的袭击距离先前的龙卷风不到1英里 (1.6 公里)。 Assistant: Three months later, strong winds and driving rain brought a second tornado, which hit less than 1 mile (1.6 kilometres) away from the original twister. User: 北美首映当天,《卧底》的总收益为9,440,295美元,平均每家戏院收获3,350美元。 Assistant: On its opening day in North America, Inside Man grossed $9,440,295 with an average of $3,350 per theatre. User: 1920年代保尔·汉宁森在他的文学创作上有了突破。 Assistant: During the 1920s Poul Henningsen had his literary breakthrough. User: 12月27日,摩尔写信知会戴维森,已经聘请比奇来设计硬币,并且弗雷泽和比奇都决定更改硬币的背面设计。 Assistant: On December 27, Moore wrote to Davison, informing him of Beach's hiring, and that Fraser and Beach had decided to change the reverse. User: 在儿童以及四十岁以下人口的发生率低,但是在40至70岁之间是发生率的高峰阶段。 Assistant: Occurrence is rare in children and people under 40 but peaks between 40 and 70 years of age.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the text User: 《五色》(印尼语:Pantjawarna,精确拼音(英语:Enhanced Indonesian Spelling System):Pancawarna)是一部1941年的荷属东印度(今印度尼西亚)电影。 Assistant: Pantjawarna (Perfected Spelling: Pancawarna; Indonesian for Five Colours) is a 1941 film from the Dutch East Indies (now Indonesia). User: 1968年1月8日,斯卡德尔与志同道合的活动分子一起组成了一个秘密组织,名叫东孟加拉工人运动(Purba Bangla Sramik Andolon),其目标是领导与现有“共产主义”组织的修正主义斗争并形成革命共产党。 Assistant: On 8 January 1968, along with like-minded activists, Sikder formed a clandestine organisation named Purba Bangla Sramik Andolon (East Bengal Workers Movement EBWM) with an objective to lead a struggle against the revisionism of the existing "Communist" organisations and to form a revolutionary Communist Party. User: 该大型项目的总体规划包括五星级酒店、办公楼、大部分的高层公寓和现存的购物中心。 Assistant: The master plan of the mega project includes a five star hotel, office buildings, most apartments in height and the existing mall. User: 今天,《天文学的光学需知》通常被认为是现代光学的基础(虽然它明显地没有包含折射定律)。 Assistant: Today, Astronomiae Pars Optica is generally recognized as the foundation of modern optics (though the law of refraction is conspicuously absent). User: 在1969年,乔治·马可夫离开保加利亚前往意大利,即是他的哥哥所在地。 Assistant: In 1969, Markov left for Bologna, Italy, where his brother lived. User: 这些设施门票提供单独贩售,亦可成册购买。 Assistant: The tickets themselves could be bought and sold. User: 但是,对于一些常见词缀如 -graphie或Photo-,允许使用 -grafie或Foto- 替代。 Assistant: For some common affixes however, like -graphie or Photo-, it is allowed to use -grafie or Foto- instead. User: THQ Nordic GmbH(原名为“Nordic Games GmbH”)是一家位于奥地利维也纳的电子游戏公司,成立于2011年。 Assistant: THQ Nordic GmbH (formerly Nordic Games GmbH) is an Austrian video game publisher based in Vienna. User: 但该诗后来被证明是冒用阿多尼斯的名义。 Assistant: She was allowed, however, to testify to being forced to have Adams' baby. User: 克隆和干细胞技术,虽然不被认为是遗传工程,但也是与基因工程密切相关的,可以在其中使用基因工程。 Assistant: Cloning and stem cell research, although not considered genetic engineering, are closely related and genetic engineering can be used within them. User: 为了防止空气流动和温度变化带来的测量误差,卡文迪什把整个装置放在他住宅内的一个小蓬里,用长2英尺(0.61米)、宽10英尺(3.0米)、高10英尺(3.0米)的木盒子里。 Assistant: To prevent air currents and temperature changes from interfering with the measurements, Cavendish placed the entire apparatus in a wooden box about 2 feet (0.61 m) thick, 10 feet (3.0 m) tall, and 10 feet (3.0 m) wide, all in a closed shed on his estate.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 如果旅客需要出境印章,必须在离开澳大利亚时请求海关和边境保护局官员。 Assistant: sure, the following is the translation: If travellers need exit stamps in their passports, they must ask the Customs and Border Protection officer when they depart Australia. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 所有的成员国都必须要批准,并将批准的文书寄存于意大利政府,该条约才会正式生效。 Assistant: OK, the translation is:All states are required to ratify it and lodge the instruments of ratification with the Government of Italy before the treaty can come into force in any respect. User: please translate the following contents from chinese to english: 外部性甚至可被视为危害居民的肺部,侵犯到他们的生命与财产权。 Assistant: Sure, the following is the translation: The externality may even be seen as a trespass on their lungs, violating their property rights. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这些骚乱是由德国人组织的:正如文件显示的那样,德国人准备好组织反犹骚乱,并(从他们的经纪人那里)提前获悉哪些波兰人因为犹太人向苏联揭发他们的亲戚而痛恨犹太人,哪些是给钱就能杀人的强盗。 Assistant: ok, the translated text is: As the documents show, the Germans readied themselves to organize pogroms of Jews and had advance intelligence (from their agents) as to who among the Poles bore hatred toward Jews because Jews had denounced their relatives to the Soviets, and who was a bandit who would kill if paid money. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 迈克尔·威廉斯出生于乔治亚州的玛丽埃塔,是三个孩子里最小的儿子,他还有两个姐姐。 Assistant: OK, the following is the translation: Williams was born in Marietta, Georgia, the youngest of three children; he has two older sisters. User: please translate the following contents from chinese to english: 为了要绕过网络审查,互联网上出现许多形容六四事件的替代称呼,包括有“5月35日”、“VIIV”(“6”和“4”的罗马数字写法)和“8平方”(82 = 64)等。 Assistant: Sure, the translation is:To bypass internet censorship in China, which uniformly considers all the above-mentioned names too 'Sensitive' for search engines and public forums, alternative names have sprung up to describe the events on the Internet, such as May 35th, VIIV (Roman numerals for 6 and 4) and Eight Squared (i.e. 82 = 64). User: please translate the following sentence from chinese into english: 结果,大宗农产品,工业发展和可持续投资受到政府的忽视。 Assistant: sure, the following is the translation: As a result, large scale agriculture of commodity products, industrial development and sustainable investments have been neglected by governments. User: translate the following contents from chinese to english: 他们这个信念是基于对古兰经4:157-158的各种解释,古兰经写道:“但他们并没有杀他,也没有钉十字架,只是他们看起来是这样......真主已经将他复活”。 Assistant: sure, the following is the translation: They hold this belief based on various interpretations of Quran 4:157–158, which states: "they killed him not, nor crucified him, but so it was made to appear to them , ... User: Please translate the following sentence from Chinese into English 他部分地指责殖民地资本家要为此问题负责,并且从法国政府获得大量贷款以支持非洲的生产商。 Assistant: ok, the following is the translation: He partly blamed colonial capitalists for the problems, and obtained large loans from the French government to support African producers. User: please translate the following text from chinese to english: 为作澄清,米基尔匆匆召开记者会,称自己很高兴能加入曼联,也拍了一张手持曼联球衣的相片,显示的球衣号码是21号。 Assistant: Sure, the translation is:Mikel expressed his delight at joining United in a hastily arranged press conference, where he was pictured holding up a Manchester United shirt bearing the squad number 21. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 此外,本气旋还是继1941年以来在一个自然年中形成时间最晚的飓风。 Assistant: ok, the translated text is: The cyclone was also the latest-forming first hurricane of the season since 1941. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他们于是与英国咖啡烘焙公司(Union Coffee Roasters)联系,2002年,他们的代表便与国际公平贸易标签组织(FLO)高层一同于到访了马拉巴。 Assistant: OK, the translation is:They contacted Union Coffee Roasters (UCR), a British roasting company, whose representatives visited Maraba in 2002 with officials from the Fairtrade Labelling Organisation (FLO). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在这两天时间里一共录得了174次2.6或更高级别的地震冲击。 Assistant: OK, the translation is:A total of 174 shocks of magnitude 2.6 or greater were recorded during those two days. User: please translate the following sentence from chinese into english 诺森伯兰国家公园(英语:Northumberland National Park)是英格兰最北部的国家公园。 Assistant: OK, the translated text is: Northumberland National Park is the northernmost national park in England. User: translate the following contents from chinese to english 他将“重”归因于土,而“轻”归因于火。 Assistant: ok, the translation is:I shall only return to Earth to bring back Fire!". User: translate the following contents from chinese to english: 在x86平台上,Windows CE 5.0与微软的其它嵌入式操作系统之间存在竞争,如Windows XP Embedded 和Windows NT Embedded。 Assistant: ok, the following is the translation: On the x86 platform, Windows CE 5.0 competes against Microsoft's other embedded operating systems, Windows XP Embedded and its predecessor Windows NT Embedded. User: Please translate the following sentence into English: 该省编号为39。 Assistant: OK, the translated text is: The ward number is 39. User: please translate the following sentence from chinese into english: 一辆红黑 Huayra 在电影变形金刚4:绝迹重生 中作为 KSI 制造的霸天虎出现,名为 Stinger。 Assistant: Sure, the translated text is: A red and black Huayra appears in the film Transformers: Age of Extinction as a KSI-built Decepticon named Stinger. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 奥斯本在佛蒙特大学修读医学,并于1880年毕业。 Assistant: sure, the translated text is: Osborne studied medicine at the University of Vermont and graduated in 1880.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 7人因风暴而死亡。 Assistant: Seven people were killed as a result of the storm. User: 德国方面,则约1922至2354人死亡,779人遭俘。 Assistant: The Germans lost between 1922 and 2354 men of which 779 prisoners. User: 联席委员会(Joint Committee)于2001年创立以解决该项纷争,但未能就此达成结论,反而提出七种选项以供国会采用(全体指派、20%民选、40%民选、50%民选、60%民选、80%民选、以及全体民选)。 Assistant: A parliamentary Joint Committee was established in 2001 to resolve the issue, but it reached no conclusion and instead gave Parliament seven options to choose from (fully appointed, 20% elected, 40% elected, 50% elected, 60% elected, 80%, and fully elected). User: 这在NFA应当编码触发转移的事件的额外上下文的时候是有用的。 Assistant: This is sometimes useful when the NFA should encode additional context about the events that triggered the transition. User: 在大多数国家,"模拟法庭"(moot court)这一短语可能缩短为"模拟"(moot)或"模仿"(mooting)。 Assistant: In most countries, the phrase "moot court" may be shortened to simply "moot" or "mooting". User: 此外,还有310颗行星候选者的半径估计是1 Rⴲ,以及135颗是小于0.8 Rⴲ。 Assistant: In addition, there are over 310 planet candidates with an estimated radius of <1Rⴲ, with 135 of them being smaller than 0.8 Rⴲ. User: 2008年,以色列的阿拉伯人中有82.7%是穆斯林,8.4%是德鲁兹派,8.3%是基督徒。 Assistant: Of the Arab Israelis, as of 2008, 82.7% were Muslims, 8.4% were Druze, and 8.3% were Christians. User: 为了为公司寻找人才,福岛举办了“艾尼克斯游戏爱好程序竞赛”。 Assistant: To find talent for the company, Fukushima held the "Enix Game Hobby Program Contest". User: 这些陈述或者修改对于未来的专利诉讼会有害处,就如同Festo判决中的情况那样。 Assistant: Such arguments and amendments can be damaging in future litigation, for example as in Festo. User: 马来西亚政府和许多宗教领袖谴责了袭击,呼吁马来西亚人冷静和团结起来。 Assistant: The government and many religious leaders condemned the attacks and called for calm and unity among Malaysians. User: 制作组把每日拍摄10.5小时作为目标,不算更衣化妆时间。 Assistant: Production aimed for 10.5-hour shooting days plus time for costume and make-up. User: 通过凯奇,他认识了雕塑家理查德·利波尔德(英语:Richard Lippold)(他的工作室就在隔壁)、艺术家索尼娅·塞库拉(英语:Sonia Sekula)和罗伯特·劳森伯格以及作曲家亨利·威尔、维吉尔·汤姆森 和乔治·安太尔等。 Assistant: Through Cage, he met sculptor Richard Lippold (who had a studio next door) and artists Sonia Sekula, Robert Rauschenberg, and others, and composers such as Henry Cowell, Virgil Thomson, and George Antheil. User: Il-6在公元1943年八月7日伊尔库茨克进行首次飞行,不过改用了功率较低的ACh-30B引擎取代了无法取得的ACh-30BF引擎 。 Assistant: The first flight of the Il-6 was made in Irkutsk on 7 August 1943 with lower-powered ACh-30B engines substituted for the unavailable ACh-30BF engines. User: 柯尔特亦有把以上改进加入其卡宾枪内,如M16A2卡宾枪。 Assistant: Colt incorporated these changes into its carbines, which it called M16A2 carbines. User: 1913年,阿尔巴尼亚内部亲奥斯曼势力将阿尔巴尼亚的皇冠授予奥斯曼帝国一位阿尔巴尼亚裔的部长,Izzat帕夏。 Assistant: In November 1913, the Albanian pro-Ottoman forces had offered the throne of Albania to the Ottoman war Minister of Albanian origin, Ahmed Izzet Pasha. User: 该地区或称威廉港(Port William),于1856年设立了邮政局,直到1860年结束营运。 Assistant: Port Williams, or Port William, had a post office from 1856 until 1860. User: 在红巨星M巨星中,气压太低以至于FeH无法形成。 Assistant: In M giant red giants the gas pressure is too low for FeH to form. User: 当法官来的时候,陶德接待法官,和法官闲聊并让他放松下来,给他刮胡子(“漂亮女人”)。 Assistant: Suddenly, the judge enters; Todd quickly seats him and lulls him with a relaxing conversation ("Pretty Women"). User: 神户 Seaside Leisure 号已停止运行。 Assistant: The Syracuse Eagles cease operations. User: 算上现场施工前生产预制组装材料所需的120天,总工期为210天。 Assistant: Including the 120 days required for prefabrication before on-site work commences, the sum of time needed is 210 days. User: 输入与反应可以是数、函数、向量、向量场、随时间变化的信号、或任何满足一定公理的其它对象。 Assistant: The stimuli and responses could be numbers, functions, vectors, vector fields, time-varying signals, or any other object that satisfies certain axioms. User: 《生活》报道当地地震学家首先将地震震级定为7.5级,但之后官方测量的震级修改为6.8级。 Assistant: Life reported that local seismologists first placed the earthquake's magnitude at 7.5, but the official measurement was later revised to 6.8. User: 作为妥协,开发部门将弹珠添上了类笑脸的痕迹。 Assistant: As a compromise, the cabinet's artwork depicts traces of a smiley face on the marbles. User: D R {\displaystyle {\frac {D}{R}}} 称为相对信息冗余,它表示了最大的数据压缩率,这个压缩率用文件大小减小比例所表示。 Assistant: The quantity D R {\displaystyle {\frac {D}{R}}} is called the relative redundancy and gives the maximum possible data compression ratio, when expressed as the percentage by which a file size can be decreased. User: 此时的昆虫数量众多且易于捕捉,这使鸟在突击捕捉食物之间的时间可以休息。 Assistant: Insects are numerous and easy to catch, which allows the birds to rest between forays. User: 从1943年直到1947年为止,卡洛·李娶了英国女星戴安娜·温亚德。 Assistant: From 1943 until 1947, he was married to the British actress Diana Wynyard. User: 著名的演员和歌手家族巴奈家族,住在纳克拉沃。 Assistant: The Banai family, a famous family of actors and singers, lived in Nachlaot. User: 日军潜艇部队在击沉了另外两艘商船后,于1942年6月离开了澳大利亚水域。 Assistant: The Japanese submarine force left Australian waters in late June 1942 having sunk a further two merchant ships. User: 明亡殉难。 Assistant: Brugada Martirià. User: 里约奥运会. Assistant: Rio Olympics. User: 该奖项每年颁发给许多类别的当代艺术家。 Assistant: The award is given annually to contemporary artists. User: 巴哈欧拉在库尔德斯坦被发现,在阿博都巴哈的请求下回到巴格达。 Assistant: After being discovered in Kurdistan, Bahá'u'lláh returns to Baghdad, at the request of `Abdu'l-Bahá. User: 这个星团在基特峰国家天文台的照片中很容易看见,外观像恒星。 Assistant: This cluster is easily visible in a Kitt Peak National Observatory image and appears starlike. User: 证明通常用归纳式地定义的数据结构来表达,例如链表,盒链表,或者树,它们根据逻辑系统的公理和推理规则构造。 Assistant: Proofs are typically presented as inductively-defined data structures such as plain lists, boxed lists, or trees, which are constructed according to the axioms and rules of inference of the logical system. User: 2017年1月,TWRP团队发布了一个Android应用程序,该应用程序允许使用root访问来刷入恢复;然而,与恢复模式不同,该应用程序不是开源的。 Assistant: In January 2017 the TWRP team released an Android application that allows flashing the recovery using root access; however, unlike the recovery, the app is not open source. User: 该片是在2006年5月27日至2006年6月24日拍摄的。 Assistant: Filming ran from May 27, 2006 to June 24, 2006.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: M-sigma关系也同样预测存在着质量为104至106太阳质量的黑洞,存在于低亮度的星系中。 Assistant: Finally, the M-sigma relation predicts the existence of black holes with masses of 104 to 106 solar masses in low-luminosity galaxies. User: 历史学家托马斯·L·康纳利(Thomas L. Connelly)认为,众将军写给邦联总统杰佛逊·戴维斯的那封反对布拉格的信就是出自巴克纳之手。 Assistant: Thomas L. Connelly, historian of the Army of Tennessee, believes that Buckner was the author of the anti-Bragg letter sent by the generals to President Jefferson Davis. User: 雍亦文素所不悦者也。 Assistant: The same is true of Daivatham too. User: 由于公司在印度登陆后报告说获得了很高的利润,促使英皇詹姆士一世向其它公司颁发了特许状。 Assistant: The high profits reported by the company after landing in India initially prompted James I to grant subsidiary licences to other trading companies in England. User: 现任当区议员是自1985年代表本区的、民主党的皮特·维斯克劳斯基。 Assistant: Democrat Pete Visclosky has represented this district since 1985. User: 322位服务员,负责在三种级别的餐厅、公共区域、客房和休闲娱乐设施中执行超过57种不同的职务。 Assistant: 322 stewards, who performed over 57 different functions in each class's dining saloon, public rooms, cabins and recreational facilities. User: 这颗星也被称为 皮亚齐的飞星,因为朱塞普·皮亚齐指出它是测量距离(视差)的合适候选者。 Assistant: Also called Piazzi's Flying Star, since Giuseppe Piazzi nominated it as a good candidate for distance measurements (parallaxes). User: 见到光会消失。 Assistant: When the Sunset Disappears. User: 此外,该片也认为社会为了保护儿童,已经开始孤立男性。 Assistant: Furthermore, it argues that in an effort to protect children, society has begun to isolate men. User: 继任者为杜杭。 Assistant: Dhaka: Dhaka Herald. User: 埃默里大学是参加国家过敏症和传染病研究所肺结核研究项目的四所研究单位之一。 Assistant: The university is one of four institutions involved in the NIAID's Tuberculosis Research Units Program. User: 然而,泰勒与弗雷泽都对田野调查不感兴趣,他们也对文化成分与制度如何相配合不感兴趣。 Assistant: Neither Tylor nor Frazer, however, was particularly interested in fieldwork, nor were they interested in examining how the cultural elements and institutions fit together. User: 他在1976年成为NBC节目《今天》的支持人,并一直留任至1981年为止。 Assistant: He became host of NBC's Today Show in 1976 and remained in the job until 1981. User: 它的下属青年组织是卡尔·李卜克内西社会主义青年联盟。 Assistant: The youth league of the SEW was known as the Socialist Youth League Karl Liebknecht. User: 在伦敦首演之后,斯特恩于1896年4月11日在布拉格第二次演出并担任独奏,后来又在伦敦演出。 Assistant: After the London performance, Stern again played the solo part in what may have been the second public performance, in Prague on 11 April 1896, and later again in London. User: 由于这个原因,这样的量化器有时称作8比特量化器。 Assistant: For this reason, such a quantizer has sometimes been called an 8-bit quantizer. User: 马太对犹大背叛直言受贿“三十块银钱”,用亲吻来向大祭司该亚法打报告,后者随即将耶稣转交给本丢·彼拉多的士卒。 Assistant: Matthew directly states that Judas betrayed Jesus for a bribe of "thirty pieces of silver" by identifying him with a kiss – "the kiss of Judas" – to arresting soldiers of the High Priest Caiaphas, who then turned Jesus over to Pontius Pilate's soldiers. User: 不但如此,埃斯科里亚尔建筑风格的灵感来自于所罗门圣殿。 Assistant: Moreover, the structure of the Escorial was inspired by that of Solomon's Temple. User: 被告人数后来减少到92人。 Assistant: The number of defendants was later reduced to 92. User: 在计算机中,SLIP已经广泛的被点到点协议(PPP)所取代,因为PPP有许多更好的特点,并且不需要在连接建立前进行IP地址的配置。 Assistant: On personal computers, SLIP has been largely replaced by the Point-to-Point Protocol (PPP), which is better engineered, has more features and does not require its IP address configuration to be set before it is established.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 1918年12月,切尔诺夫鄂木斯克发动了针对高尔察克的武装起事,但很快被平定,参与者遭到处决。 Assistant: Chernov tried to stage an uprising against Kolchak in December 1918, but it was put down and its participants executed. User: 到了1999年这场争执在庭外和解,没有找到任何不法事件。 Assistant: In 1999, the dispute was finally settled out of court without any finding of wrongdoing. User: 建筑物重新开工,但被推迟了-这次是1878年英国推翻开普政府随后的联邦战争,以及建筑公司最后于1883年破产。 Assistant: Building re-commenced, but was delayed – this time by the British overthrow of the Cape government in 1878, the ensuing Confederation Wars, and finally by the building company going bankrupt in 1883. User: 但是,无需为你的朋友感到痛苦,我敢向你保证,他们都高估了他的优点,正如我敢肯定会有女人能够抗拒他一样,所以,我也相信,他并不像很多人以为的那样可怕。 Assistant: But be not in pain for your friend, I do assure you they overrate his merits, and as I am certain it would be in the power of mortal women to withstand him, so am I convinced he is not so voracious as he is represented. User: 如月死前曾与他通电话。 Assistant: His death was reported one month after his death. User: 还有一种违禁用途是快速减肥,以便在拳击、摔跤等按重量分级的运动中满足某级要求。 Assistant: Another use is to rapidly lose weight to meet a weight category in sports like boxing and wrestling. User: 无法攻击到对手的。 Assistant: One is not able to grab them with his hands. User: 墨西哥提供2,000,000美元的援助和一些战争物质,包括20000支步枪,28万颗子弹,8门大炮和少数美国制造的飞机,如贝兰卡CH-300和一些曾在墨西哥空军服役的军机。 Assistant: Mexico furnished $2,000,000 in aid and provided some material assistance, which included rifles, food and a small amount of American-made aircraft such as the Bellanca CH-300 and Spartan Zeus that served in the Mexican Air Force. User: 在这一报告完成后,委员会仍然继续工作直至9月初。 Assistant: Even after it issued this report, the committee continued to meet off and on until early September. User: 唯物主义通常被认为与简化论的方法论原理有关,根据简化论,被一个特定描述层次所区分出来的事物或者现象,如果它是真的(正确的),那它也必须可以在其他描述层次中被解释——特别是在一个普通或简化了的层次中可以被解释。 Assistant: Materialism is often associated with reductionism, according to which the objects or phenomena individuated at one level of description, if they are genuine, must be explicable in terms of the objects or phenomena at some other level of description—typically, at a more reduced level. User: 他的行为给三位喇嘛留下了深刻的印象,随即认定他就是他们要找的人,并立即推戴他为国王。 Assistant: He escapes the discreet supervision to which he is subject; the King orders that he be sought and found promptly. User: 通过使用Pál的技巧,即所谓的Pál连接(给定两条平行线,任何单位线段都可以在任意小尺寸的集合上从一个连续移动到另一个),可以从由佩龙树组成的贝西科维奇集合创建一个单位线段可以在其中连续旋转180度的集合。 Assistant: By using a trick of Pál, known as Pál joins (given two parallel lines, any unit line segment can be moved continuously from one to the other on a set of arbitrary small measure), a set in which a unit line segment can be rotated continuously through 180 degrees can be created from a Besicovitch set consisting of Perron trees. User: 古斯塔夫--用他自己的话说--终于“在婚床上有了一位勃兰登堡夫人”。 Assistant: Gustavus Adolphus - in his own words - finally "had a Brandenburg lady in his marriage bed". User: 在南非的某些族群甚至可能达到 9%。 Assistant: In South Africa, some populations have rates as high as 9%. User: 非法的砍伐行为,包括使用破坏性的手段进行砍伐;在没有许可的情况下进行砍伐;砍伐受保护的树种;或者砍伐森林超过许可的数量。 Assistant: The harvesting procedure itself may be illegal, including using corrupt means to gain access to forests; extraction without permission, or from a protected area; the cutting down of protected species; or the extraction of timber in excess of agreed limits. User: T-Mobile USA计划到2007年开始部署UMTS。 Assistant: T-Mobile Macedonia applied for a UMTS licence on 1 August 2007. User: Ross H. McKenzie,物理学家;任教于昆士兰大学。 Assistant: Ross H. McKenzie is a Professor in Physics at the University of Queensland. User: 1931年,第一辆“达特桑”(Datsun)—意为“DAT之子”(Son of DAT)。 Assistant: In 1931, DAT came out with a new smaller car, called the Datsun Type 11, the first "Datson", meaning "Son of DAT". User: 他投票反对价格管制和其他货币限制,还反对给予非法移民福利待遇和公共权力。 Assistant: He voted against price controls and other monetary restrictions, benefits for illegal immigrants, and public power. User: 线性共振的一个明显的例子是在土星和小行星之间的ν6长期共振。 Assistant: A prominent example of a linear resonance is the ν6 secular resonance between asteroids and Saturn. User: 该铁路在1982年被关闭,但此后便被授予斯洛伐克国家文化遗产。 Assistant: The railway was closed in 1982, but it has been granted national heritage status since. User: 3月25日 - 马杜罗总统宣布逮捕三名委内瑞拉空军将军,他们涉嫌策划了对政府的“政变”和对抗议活动的支持,并收取了相应的费用。 Assistant: On 25 March, President Maduro announced that three Venezuelan Air Force generals were arrested for allegedly planning a "coup" against the government and in support for the protests and will be charged accordingly. User: 他们主张宣战,但不知道如何指挥; 谴责国王,但在谴责后他们退缩了;造成经济危机的恶化,但清楚回绝了所有民众运动的要求。 Assistant: It had declared war without knowing how to conduct it; it had denounced the King but had shrunk from condemning him; it had contributed to the worsening of the economic crisis but had swept aside all the claims made by the popular movement. User: 她也具有一种预知的能力,让她能看到未来。 Assistant: She also possesses a precognitive sense that lets her see into the immediate future. User: 同样的量子退相干机制对于一致性历史(consistent histories)诠释也很重要。 Assistant: The same mechanism of quantum decoherence is also important for the interpretation in terms of consistent histories. User: 考虑 while read file; do dirname "$file" done < some-input 上面的例子会导致每行输入调用一个单独的进程。 Assistant: Consider while read file; do dirname "$file" done < some-input The above excerpt would cause a separate process invocation for each line of input. User: 当前这一小节仅仅包含的是HIT的那些与病人安全相关的方面。 Assistant: This section contains only the patient safety related aspects of HIT. User: 尽管日军在科雷吉多岛当地遭遇强硬抵抗,1942年5月菲律宾最终仍然遭到日军占领且逼使得菲律宾自治领政府被迫流亡。 Assistant: Despite stubborn resistance by Filipino and US forces, the Philippine Commonwealth was eventually captured in May 1942, forcing its government into exile. User: 使用@import <URL> <MEDIA>,则IE会要求此URL:“<URL> <MEDIA>”,包括url()及URL里的引号。 Assistant: For @import <URL> <MEDIA>, IE requests as the URL "<URL> <MEDIA>" and will include the url() token and/or quotes in the URL, too, if present. User: 全年均可从麦肯齐河高速公路抵达史密斯堡,连接了西北地区海恩河附近的5号公路。 Assistant: Year-round access is available to Fort Smith by road on the Mackenzie Highway, which connects to Highway 5 near Hay River, Northwest Territories. User: 于1996年,时任人协副主席的黄根成宣布,由于新加坡土地有限,八个获选参与翻新的民众俱乐部将与其这区用户共享一座大楼。 Assistant: In June 1996, Wong Kan Seng, PA's deputy chairman, announced that due to the scarcity of land in Singapore, eight of the redeveloped community centres, including Marine Parade Community Club, would be located with other civil users. User: 视频由制作公司The Young Astronauts(英语:The Young Astronauts)执导。 Assistant: Directed by production company The Young Astronauts. User: 这艘新复原的铁甲舰被重新命名为皇家海军勇士号(1860),以免与1963年成立的诺斯伍德指挥部(英语:Northwood Headquarters)“皇家海军勇士号”混淆,那是当时皇家海军下辖的一个以勇士号命名的陆上作战指挥部。 Assistant: The restored ironclad was renamed HMS Warrior (1860) to avoid confusion with the Northwood Headquarters, commissioned as HMS Warrior in 1963, which was at the time the operational headquarters of the Royal Navy. User: 在美国政治和国际事务上,《经济学人》起初对美国入侵伊拉克表达了强烈的支持,但在2007年评论称这次战争行动本身“从一开始就被搞砸”,批评小布什政府在处理战争事务中展现出了“近乎犯罪的不作为”,不过仍同时认为在短期内撤军是不负责任的。 Assistant: Though The Economist initially gave vigorous support for the US-led invasion of Iraq, it later called the operation "bungled from the start" and criticised the "almost criminal negligence" of the Bush Administration's handling of the war, while maintaining, in 2007, that pulling out in the short term would be irresponsible. User: 日方被中方驳斥。 Assistant: Japan was heavily influenced by China. User: 当864年正教会正式获得承认后,保加利亚成为东欧斯拉夫世界的宗教和文化中心。 Assistant: After the adoption of Christianity in 864, Bulgaria became a cultural and spiritual hub of the Eastern Orthodox Slavic world. User: 在剩下9个申办主张中,韩国、卡塔尔、日本、澳大利亚和美国只打算申办2022年世界杯,其他国家同时申办了2018年和2022年世界杯。 Assistant: Five of the remaining nine bids, South Korea, Qatar, Japan, Australia and United States were only for the 2022 World Cup, while all the others bid for both the 2018 and 2022 World Cups.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the content User: 同一本书也描述了在同型船只难以达到的功能需求,其浅吃水和高水位剖面的组合需要在风力条件变化时,舵也可以快速的变化,这也是需要转向舵机的原因。 Assistant: The same source also describes the functional need for steering hard-to in vessels of its type, whose combination of shallow draft and high above-water profile require rapid changes in rudder under shifting wind conditions, a need which is addressed by the steering engine. User: 18世纪中叶,人们进行电学研究,也发现了电力对人体的影响,医用电学这一领域因而诞生。 Assistant: This field emerged in the middle of the 18th century, following the electrical researches and the discovery of the effects of electricity on the human body. User: 该平台也鼓励研究人员互相联系并与加入主题工作组。 Assistant: This platform aims to encourage researchers to build contacts and create thematic working groups. User: 1966年,获颁授OBE勋衔。 Assistant: In 1966 he was awarded the OBE. User: 首演在格林尼治村,《阴道独白》已被翻译成48种语言,并在超过140个国家和地区演出。 Assistant: First performed in the basement of the Cornelia Street Café in Greenwich Village, the play has been translated into 48 languages and performed in over 140 countries. User: 古德试探在拉萨设立英国办事处的可能性,但遭西藏政府拒绝。 Assistant: Gould inquired about the creation of a British office in Lhasa, but the Tibetan government rejected this. User: 虽然团队多从事于系统操作软件和技术支持,但在1990年代重新开始从事早期开发,一些新设计师由此走上游戏开发道路,最知名的是开发过《マーヴェラス 〜もうひとつの宝岛〜》的青沼英二。 Assistant: While usually occupied in system operating software and technical support, the team would come back to early development in the 1990s where several new designers got their start at game development, the most famous being Eiji Aonuma who developed Marvelous: Another Treasure Island. User: 他在波士顿大学的生物分子工程技术研究中心担任主任20多年,现在是那里的名誉教授。 Assistant: He was director of the BioMolecular Engineering Research Center at Boston University for twenty years and is now professor emeritus. User: 父母给与孩子们文化资本,可以把教育体系变成舒适且熟悉的地方而使他们易于成功的态度及知识。 Assistant: Parents provide children with cultural capital, the attitudes and knowledge that make the educational system a comfortable familiar place in which they can succeed easily. User: 它们也批评双行星的定义:目前月球被定义为地球的卫星,但随着时间的推移,地月系统的重心将向外漂移(参见潮汐加速),并且终将移到两著之外。 Assistant: There had also been criticism of the proposed definition of double planet: at present the Moon is defined as a satellite of the Earth, but over time the Earth-Moon barycenter will drift outwards (see tidal acceleration) and could eventually become situated outside of both bodies. User: 她从2004年开始戒掉了酒。 Assistant: She has been freelance since 2004. User: 根据交通部副部长阿兹卡拉威所称,Flymojo将会增强马来西亚半岛、沙巴州与砂拉越的关联。 Assistant: According to Deputy Transport Minister, Aziz Kaprawi, Flymojo will improve connectivity between Peninsular Malaysia and Sabah and Sarawak. User: 披头士于2月22日回到英国。 Assistant: On 22 February, the Beatles returned to the UK. User: 他们并不害怕戒灵;因为曾经居住过海外仙境的人同时行走于人间界和幽界,能够对付肉眼看得见或隐形的生物。 Assistant: They do not fear the Ringwraiths, for those who have dwelt in the Blessed Realm live at once in both worlds, and against both the Seen and the Unseen they have great power. User: 德军最初将沿着围绕斯塔加德东南向阿恩斯瓦尔德50公里长的战线发起进攻,在这里一小撮守军被包围:他们的最终目标是救援科斯琴。 Assistant: The German forces would first attack along a fifty-kilometre front around Stargard south-eastwards towards Arnswalde where a small garrison had been encircled with their ultimate objective being the relief of Küstrin. User: 遵循和枝的指示。 Assistant: Guided and fully catered. User: 在古罗马,女子在青春期到来后很快就结婚生子的现象非常普遍。 Assistant: In Ancient Rome, it was very common for girls to marry and have children shortly after the onset of puberty. User: 这份支持对谢斯塔克尤足珍贵,因为这是首次有国会要员突破民主党内部约定,选择公开支持他而不是斯佩克特。 Assistant: The endorsement was important to Sestak because it was the first time a prominent member of Congress broke with the Democratic establishment to back him over Specter. User: 假如副团长亦未能参加选举,最年长的主教级枢机将履行这些职能。 Assistant: If the Sub-Dean also cannot participate, the senior Cardinal Bishop participating performs the functions. User: 而这里第一场的NBA例行赛则在2012年11月3日举行,篮网队以107分对100分击败了多伦多暴龙。 Assistant: The first regular season NBA game at the Barclays Center took place on November 3, 2012, when the Nets beat the visiting Toronto Raptors 107–100. User: 巴哈伊们居住在离灵曦堂尽可能近的地方。 Assistant: The Bahá'ís lived as much as possible in proximity to the House of Worship. User: 对于荷兰战线的行动,他给出了以下的说明: "荷军的抵抗能力已被证实比预期来的强劲。 Assistant: Concerning the Dutch theatre of operations he says the following: The resistance capability of the Dutch army has proved to be stronger than expected. User: 补充后的信息集被称为post-schema-validation infoset(简称PSVI)。 Assistant: The augmented infoset is called the post-schema-validation infoset, or PSVI. User: 岩石后来被 Parthenopeans(那不勒斯古代居民)占据。 Assistant: The rock was then occupied by Parthenopeans (the ancient inhabitants of Naples). User: MRSA首次发现于1961年的英国,现时已广泛散播,在医院中它更被称为“超级细菌”。 Assistant: MRSA (first discovered in the UK in 1961) has become particularly widespread in hospitals and is commonly considered a superbug. User: 从1889年至1928年这是伟大的女演员Maria Yermolova的住所。 Assistant: From 1889 to 1928 it was the home of the great actress Maria Yermolova. User: L线自1928年卡纳西线完工后就使用现时的路线和营运模式。 Assistant: The L commenced its current route and service pattern upon completion of the Canarsie Line in 1928. User: 班克斯也是赞助威廉·史密斯(William·Smith)实行他长达数十年的英国地质图编绘的主要赞助人,那个地质图是第一个英国全国的地质图。 Assistant: Banks was also a major financial supporter of William Smith in his decade-long efforts to create a geological map of England, the first geological map of an entire country.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the text User: 在暴动期间,他对滋事的左派份子采取强硬态度,从而有效控制局势,但也因此成为左派阵营口诛笔伐的主要攻击对象之一。 Assistant: During the riots, he took a tough stance against the activists, in order to effectively control the situation, but has also become one of the main targets of attack leftist camp vocal opposition. User: 非总主教席的主教可以被授予总主教之个人头衔,而并不提升其教座(该主教被称为“个人身份”总主教(archbishop ad personam)),尽管此类实践在梵蒂冈第二届大公会议后便已显著减少。 Assistant: The bishop of a non-archiepiscopal see may be given the personal title of archbishop without also elevating his see (such a bishop is known as an archbishop ad personam), though this practice has seen significantly reduced usage since the Second Vatican Council. User: 在被称为“大清除”的时期中,欧洲大量森林和沼泽被开辟为耕地。 Assistant: In what is known as the "great clearances", vast forests and marshes of Europe were cleared and cultivated. User: 他的绰号来自“Vampiro”(葡萄牙语中的吸血鬼)和“Capeta”(葡萄牙语中的魔鬼)的融合。 Assistant: Vampeta, his nickname, is a fusion of the words "vampiro" (Portuguese for vampire) and "capeta" (Portuguese slang for devil). User: 这一新毒株看似和1918年的流感紧密相关。 Assistant: This new strain appeared to be closely related to the strain involved in the 1918 flu pandemic. User: 夯土的抗压强度高达4.3MPa (620 psi)。 Assistant: The compressive strength of rammed earth is a maximum of 4.3 MPa (620 psi). User: 陪审员的挑选过程很快就完成了,辩方没有质疑检方的任何人选。 Assistant: Jury selection proceeded quickly: the defense did not challenge any selections of the prosecution. User: 比赛从马约门站出发并经过布洛涅森林。 Assistant: The race started from Porte Maillot and went through the Bois de Boulogne. User: 这一请求得到了批准,尽管结果表明盖西在否认对福尔希斯或林奇犯下的任何不法行为时有说谎表现。 Assistant: This request was granted, although the results indicated Gacy was nervous when he denied any wrongdoing in relation to either Voorhees or Lynch. User: 大多数法律政书记都是法学院的毕业生。 Assistant: Most law clerks are recent law school graduates. User: 对同性性行为除罪,以及同性婚姻和无性别详述的公民结合是同志社运人士的主要目标,以保护同性伴侣和家庭。 Assistant: The legalization of same-sex marriage and non-gender-specific civil unions is one of the major goals of gay rights supporters. User: 在这两次旅行间,克拉克还曾在昆士兰州的詹姆斯·库克大学(James Cook University)任教生态学和生物统计学,同时还在香港担任园艺顾问。 Assistant: In between travels, Clarke has taught Ecology and Biometrics at James Cook University in Queensland, and worked as a horticultural consultant in Hong Kong. User: 通常的误解认为这样的碰撞会干扰太阳系的行星轨道。 Assistant: It is a common misconception that this collision will disrupt the orbits of the planets in the Solar System. User: 这令C线列车更容易以此为总站,并调头南行前往布鲁克林。 Assistant: This is to make it easier for C trains to terminate here, and turn around to make the southbound trip to Brooklyn. User: 在苏联,鸭嘴笔曾广泛被妇女当作镊子使用,用作拔除眉毛的工具。 Assistant: In the Soviet Union, ruling pens were widely used by women for eyebrow hair removal, being used as tweezers. User: 建造过程中,施工方大量的采用了预制结构来提升建造速度。 Assistant: Extensive use of prefabricated components helped to speed up the construction process. User: 大会并没有成功说服英国对南非进行经济制裁。 Assistant: The conference was not successful in persuading Britain to take up economic sanctions against South Africa though. User: 看台设有一所小型球会精品店,亦是“马斯顿斯与马耳他行政厢房”(Marstons & Malta Executive Suites)及新开的“隧道吧”(Tunnel Bar)所在地。 Assistant: The stand is home to a small club shop as well as the Marstons & Malta Executive Suites and "Tunnel Bar". User: 马来王猪笼草似乎专门生长于蛇纹石土壤中,其含有高浓度的镍、铬,对于多数植物是有毒的。 Assistant: Nepenthes rajah seems to grow exclusively on serpentine soils containing high concentrations of nickel and chromium, which are toxic to many plant species. User: 岛上各地都有树木倒塌,许多道路被封,还有一棵树砸中汽车,车上男子身受重伤。 Assistant: Trees across the island fell down and blocked many roads, including one that struck a car and seriously injured one man. User: Abdullah Saeed及Hassan Saeed认为伊斯兰法的叛教法及死刑处罚不符合伊斯兰教的一些基本原则。 Assistant: In the book the authors Abdullah Saeed and Hassan Saeed argue that the law of apostasy and its punishment by death in Islamic law conflicts with a variety of fundamentals of Islam. User: 早期的报道声称电影的故事是人类试图用异形的蛋引诱铁血战士,但编剧实际上放弃了这个构思。 Assistant: Early reports claimed the story was about humans who tried to lure Predators with Alien eggs, although the idea was scrapped. User: 随着第一次世界大战于1914年7月28日爆发,格本号与布雷斯劳号先是炮击了法国设于北非的据点,继而在成功躲避了地中海的英国海军部队后,抵达君士坦丁堡。 Assistant: After the outbreak of World War I on 28 July 1914, Goeben and Breslau bombarded French positions in North Africa and then evaded British naval forces in the Mediterranean and reached Constantinople. User: ”时人以为他知言。 Assistant: "And I knew that he was aware of the character. User: 2014年6月,宣布嘻哈斗牛㹴将在好莱坞星光大道上拥有一颗星型奖章。 Assistant: In June 2014, it was announced that Pitbull would be receiving a star on the Hollywood Walk of Fame. User: 六十六个动物种被列入越南濒危物种数据红色名录,其他23个种类被列入世界自然保护联盟濒危物种红色名录。 Assistant: 66 animal species are listed in Vietnam's Red Data Book and 23 other species in the World Red Book of Endangered Species. User: 1966年10月15日,拉什莫尔山被正式列入国家史迹名录。 Assistant: On October 15, 1966, Mount Rushmore was listed on the National Register of Historic Places. User: 吉布森资助希尔制作影片期间的差旅费。 Assistant: Gibson financed Hill's travels while making the film. User: 卡马什阿拉伯人生活在法尔斯省东部,主要是牧民,分为巴努·塔明,Banu kaab和Banu Hammed三个部落。 Assistant: Arabs that live in eastern Fars Province and Hormozgan mostly belong to the tribes of Banu Tamim, Banu Kaab and Banu Hammed. User: 他独裁专制、日益骄淫并且贪好女色。 Assistant: He is wealthy, self-contained, and growing weary of the troupe. User: 1920年代,画评家罗伯托·隆吉再次把卡拉瓦乔的名字带到了公众的视线里,隆吉把卡拉瓦乔归在欧洲的艺术传统里:“没有他就没有里贝拉、弗美尔、拉·图尔和伦勃朗。 Assistant: In the 1920s, art critic Roberto Longhi brought Caravaggio's name once more to the foreground, and placed him in the European tradition: "Ribera, Vermeer, La Tour and Rembrandt could never have existed without him. User: 然而,虎号舰上的混乱导致其舰长认为需要与塞德利茨号对战,这使得毛奇号得以心无旁骛的开火。 Assistant: However, confusion aboard Tiger led the captain to believe he was to fire on Seydlitz, which left Moltke able to fire without distraction.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 巴基斯坦政府将以8.3601美分/千瓦时的电价从萨希瓦尔燃煤电厂购买电力。 Assistant: The Government of Pakistan will purchase electricity from the plant at a tariff of 8.3601 US Cents/kWh. User: 墨西哥警官贾维尔·罗德里格兹(本尼西奥·德尔·托罗饰)和搭档马诺罗·桑切兹(贾克波·瓦格斯(英语:Jacob Vargas)饰)阻止了一次毒品偷运活动并逮捕了送货人。 Assistant: In Mexico, police officer Javier Rodriguez (del Toro) and his partner Manolo Sanchez (Vargas) stop a drug transport and arrest the couriers. User: 无法依赖和得到莫里专利的保护和好处,巴利可能受到了来自文具公司不断加重的压力。 Assistant: Unable to rely on the protections and privileges of Morley's monopoly, Barley most likely came under increasing pressure from the Stationers' Company. User: 他总结道他听到这首歌之后就无法停止播放。 Assistant: He concluded that he was unable to stop playing the song after he heard it. User: 8月16日,他们宣布有一张新专辑在作品中,将于2015年发布。 Assistant: On 16 August, they announced a new album in the works, due for release sometime in 2015. User: 为庆祝她在2015年7月的生日,可可又被献上了一堆小猫。 Assistant: To celebrate her birthday in July 2015, Koko was presented another litter of kittens. User: MacPlay再次推出Mac App Store中的Macintosh电脑游戏出版商。 Assistant: MacPlay re-launched as a publisher of Macintosh video games on the Mac App Store. User: 大气化学致力于找出了解这类问题的原因,并通过获得这类问题的理论性的理解,以便试验可能的解决方案,以及对政府政策变化的影响进行评估。 Assistant: Atmospheric chemistry seeks to understand the causes of these problems, and by obtaining a theoretical understanding of them, allow possible solutions to be tested and the effects of changes in government policy evaluated. User: 可能因为爱为情感之首位,所以它是美术中普遍的主题。 Assistant: Probably due to its psychological relevance, love is one of the most common themes in art. User: 10月9日定为世界邮政日(World Post Day ),以纪念该条约的签署。 Assistant: World Post Day is now observed on 9 October, recalling the date on which the Treaty was signed. User: 视觉上,处于遥远地平线月球,其周遭是遥远的树、建筑物,这一切都暗示了月球的距离是遥远的,而这些暗示是处于天顶的月球所没有的。 Assistant: The horizon Moon is perceived to be at the end of a stretch of terrain receding into the distance, accompanied by distant trees, buildings and so forth, all of which indicate that it must be a long way away, while these cues are absent from the zenith moon. User: π和1/π的小数点后首十万位能在古腾堡计划里查阅(参见#外部链接)。 Assistant: The first one million digits of π and ​1⁄π are available from Project Gutenberg (see external links below). User: 不过直到2007年,Tarsier Studios都无法找到发行商,最终这个工程的状态目前已属于未知。 Assistant: However, the status of this project is uncertain since Tarsier Studios was unable to find a publisher up to 2007. User: 由于数量庞大,F-16参加过众多的冲突,大部分都是在中东地区。 Assistant: F-16s have participated in numerous conflicts, most of them in the Middle East. User: 英国首相戴维·卡梅伦于2011年英联邦政府首脑会议(英语:Commonwealth Heads of Government Meeting 2011)上宣布所有16个英联邦王国(包括英国)一致决定废除男嗣优先的规定,自会议结束之日(2011年10月28日)后开始实行。 Assistant: The Prime Minister of the United Kingdom, David Cameron, announced at the Commonwealth Heads of Government Meeting 2011 that all 16 Commonwealth realms, including the United Kingdom, had agreed to abolish the gender-preference rule for anyone born after the date of the meeting, 28 October 2011. User: 它是最早的现代工业城市之一,早于1785年已经有200间陶器生产商及聘请了20,000位工人。 Assistant: It was one of the first industrial cities of the modern era where, as early as 1785, two hundred pottery manufacturers employed 20,000 workers. User: 母干撒皈依伊斯兰教,使他跟古吉拉特和孟加拉的贸易商更容易建立关系网络。 Assistant: Megat Iskandar Shah conversion to Islam may have made it easier for him to establish a relationship with the traders of Gujarat and Bengal. User: Oxygen的名字来自于一个开发者之间的玩笑,他们希望“把呼吸新鲜空气带到桌面”("bring a breath of fresh air to the desktop") 。 Assistant: The name Oxygen came from a joke between the developers that they wanted to ”bring a breath of fresh air to the desktop”. User: Gracenote提供媒体管理技术和全球媒体数字娱乐信息数据库,适用于手机,汽车,便携式,家庭,和个人电脑市场。 Assistant: Gracenote provides its media management technology and global media database of digital entertainment information to the mobile, automobile, portable, home, and PC markets. User: 第一届EBS Symposium的主题是“重新定义德国制造”,并得到了学生和参与者极好的反响。 Assistant: The first EBS Symposium was conducted under the topic of “Made in Germany – a term to be redefined” and received fantastic responses from students and participants alike. User: 在制作过程中,Connectix未能成功尝试以中国墙方式来逆向工程该BIOS,因此其工程师直接反汇编了其目标代码。 Assistant: During production, Connectix unsuccessfully attempted a Chinese wall approach to reverse engineer the BIOS, so its engineers disassembled the object code directly. User: T2K的主要目标是测量ν μ 到 ν e 的振荡和 θ13的测量值,它是庞蒂科夫-牧-中川-坂田矩阵(PMNS矩阵)的一个参数。 Assistant: The main goal of T2K is to measure the oscillation of ν μ to ν e and to measure the value of θ13, one of the parameters of the Pontecorvo–Maki–Nakagawa–Sakata matrix. User: Picciotto与Canty找来贝斯手Joe Lally、前Minor Threat、Skewbald、Egg Hunt与Embrace的歌手Ian MacKaye组成Fugazi。 Assistant: Picciotto and Canty eventually teamed up with bassist Joe Lally and former Minor Threat, Skewbald/Grand Union, Egg Hunt, and Embrace singer Ian MacKaye (co-owner of the band’s label, Dischord Records) in Fugazi. User: 例如:一个生命系统的细胞和组织,依靠有机体从它的超系统中获取的食物而茁壮成长;一个超国家系统的会员国从公共活动到每个国家的贡献之中持续地收获利益。 Assistant: Examples: Cells and organs of a living system thrive on the food the organism obtains from its suprasystem; the member countries of a supranational system reap the benefits accrued from the communal activities to which each one contributes. User: 《爨龙颜碑》 爨氏 Assistant: DILG Region 9 User: 他认为第二首歌表现了玛丽安“成熟的接纳”与“忧郁的理智”相交织的情感。 Assistant: In his opinion, the second song expressed Marianne's "mature acceptance," intertwined with a "sense of melancholy". User: 也正是在1896年,叶芝结识了奥古斯塔·格雷戈里夫人,介绍人是他们共同的朋友爱德华·马丁。 Assistant: In 1896, Yeats was introduced to Lady Gregory by their mutual friend Edward Martyn. User: 在应用中,s通常位于关键线上,并且选择正整数M和N约为(2πIm(s))1/2。 Assistant: In applications s is usually on the critical line, and the positive integers M and N are chosen to be about (2πIm(s))1/2. User: 克莱拉从一名旅行商人那里买了一台打字机。 Assistant: Clara buys a typewriter from a traveling salesman. User: 牙巫开天辟地后,又创造了日月星辰。 Assistant: Then, after the turnips, the earth was grown with rice plants. User: 在《未来的股票》中,表示他最喜欢这家公司,并与其他员工一样拥有4倍的股票。 Assistant: In "Future Stock", it is revealed that he is deeply fond of the company, and owns four times as much stock as the other employees. User: 纽约同时还是全国乃至全世界最有价值的一些地产的所在地。 Assistant: New York City is home to some of the nation's—and the world's—most valuable real estate. User: 该社区的Smadar剧场,耶路撒冷的艺术电影院,是艺术家们常年聚集的地方。 Assistant: The neighborhood is home to the Smadar Theater, Jerusalem's arthouse cinema and a perennial gathering place for the artisterati. User: 受家康赐予鹫冢一地,自己在该地筑城。 Assistant: He created Adam from clay and breathed life into him. User: 作为abna′ al-dawla部队的指挥官,这支部队是阿拔斯王朝在伊拉克地区的核心部队,阿里引起了呼罗珊人的反抗并通过重税压迫他们,这些钱转入了abna部队和阿里自己的口袋;在他8年的任期里,阿里积累了大量财富。 Assistant: As a leader of the abna′ al-dawla, the troops that formed the core of the Abbasid army in Iraq, he antagonized the Khurasanis and oppressed them through heavy taxation, with the revenue diverted for the upkeep of the abna′ and for filling his own coffers; during his eight-year tenure, he amassed a vast fortune. User: 后来该团从十字军的部队中,选拔具有勇气与奉献精神的武装骑士入团;这些骑士发誓会遵守具有守贫精神的奥古斯丁会规,并服从耶路撒冷国王的指挥,专门保卫圣墓教堂与圣地的安全。 Assistant: Together they vowed to obey the Augustinian Rule of poverty and obedience, and undertook specifically to defend the Holy Sepulchre and the holy places under the command of the King of Jerusalem.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 1943年底,两个在芬兰的组组成了第十一Werfer营,其中包括曾参与挪威战役的222炮兵团中的一组。 Assistant: In late 1943, Werfer-Battalion 11 was organized from two batteries already in Finland, including the battery from Artillery Regiment 222 that participated in the invasion of Norway. User: 1744年:被普鲁士军队占领。 Assistant: 1744 – City occupied by Prussian forces. User: 虽然美国海军和海岸警卫队没有前例的寻找行动他们没有找到埃尔哈特、努南和他们的飞机的任何物理迹象。 Assistant: Despite an unprecedented search by the United States Navy and Coast Guard, no physical evidence of Earhart, Noonan or the Electra 10E was found. User: 其蟹壳可宽达50毫米(2.0英寸)。 Assistant: Shells can reach a length of about 50 millimetres (2.0 in). User: 电视连续短剧开始于2010年6月,标题《Future Evil》。 Assistant: The miniseries began in June 2010, under the title Future Evil. User: 2008年,他成为了腐败调查的目标,面临刑事指控而被高等法院逮捕,并被MNSD撤除主席职务。 Assistant: In 2008 he became the target of a corruption investigation which saw him arrested to face criminal charges at the Nigerien High Court of Justice and removed from his post as MNSD President. User: 公众对朝鲜战争的支持起初导致了对共产党的愤怒,尼克松之前曾与参议员蒙特一起倡导通过一份加强对共产党和共产党员限制的立法。 Assistant: Public support for the Korean War initially resulted in anger towards communists, and Nixon advocated the passage of legislation he had previously introduced with Senator Mundt which would tighten restrictions on communists and the Communist Party. User: 马克’ 吞拉利是乐队第一个正式鼓手,和唯一在 You Am I 的重金属风格鼓手和使用双低音鼓。 Assistant: Mark Tunaley was the band's first "official" drummer, and is You Am I's only drummer to date to employ heavy metal style of drumming, which included double bass drum parts. User: 二战结束后至1952年居于纽约。 Assistant: The couple lived in New York until 1952. User: 附近其他著名的雕塑包括亨利·摩尔创作的国家历史地标“核能源(英语:Nuclear Energy (sculpture))”,位于芝加哥大学第一个自我维持的核反应堆的地址。 Assistant: Other notable sculptures nearby include Henry Moore's National Historic Landmark Nuclear Energy, which is on the site of the first self-sustaining nuclear reaction at the University of Chicago. User: 布雷非德菌素A最初被当做抗病毒药物分离出来,但现今的主要作用是在细胞生物学中研究蛋白质的转运。 Assistant: Brefeldin A was initially isolated with hopes to become an antiviral drug but is now primarily used in research to study protein transport. User: 联合爱迪生的电力事业亦可追溯至1882年,当时汤玛斯·爱迪生的爱迪生电灯公司对曼哈顿下城约一平方英哩范围中的59名客户提供电力服务。 Assistant: Con Edison's electric business also dates back to 1882, when Thomas Edison’s Edison Illuminating Company of New York began supplying electricity to 59 customers in a square-mile area in lower Manhattan. User: IGN下了对游戏最早的评论之一,其中把游戏评分为8.8/10,并特别地称赞了画面和动画细节的层级。 Assistant: One of the first reviews was by IGN, who awarded the game 8.8/10, in particular praising the large level of graphical and animation detail. User: 波兰第二共和国的一些主要政党发展于那时的俄罗斯前波兰领地(例如波兰社会党)。 Assistant: Some major political parties of the Second Polish Republic developed around that time in the Russian partition (ex. User: 一个提案建议,将拒绝宣誓的教士集中在各省主管人员的住处,但是这将意味着将创造83个不和谐,狂热和反革命的中心。 Assistant: One proposal suggested assembling the non-juring priests in the capitals of the departments, but this would have meant creating eighty-three centers of discord, fanaticism, and counter-revolution. User: 自从阿尼主教于1347年去世后,由于沟通问题很长时间都没有新主教到任。 Assistant: After the death of bishop Árni in 1347, it took a long time for the next bishop to arrive, mainly due to the worsening communications. User: 凡万余言。 Assistant: Say Anything. User: 她告诉他,她没有同样的感觉。 Assistant: She tells him she does not feel the same way. User: 音素替换可以发生在初始声音(cat-hat),中间声音(cat-cut)或结束声音(cat-cap)中。 Assistant: Phoneme substitution can take place for initial sounds (cat-hat), middle sounds (cat-cut) or ending sounds (cat-cap). User: 7月1日出现更多示威游行,约500,000名工人和士兵在彼得格勒抗议,再次要求“一切权力归苏维埃”“结束战争”“打倒十位资本主义部长”。 Assistant: 1 July saw more demonstrations, as about 500,000 workers and soldiers in Petrograd demonstrated, again demanding "all power to the soviets", "down with the war", and "down with the ten capitalist ministers". User: 她的父亲甚至允许她听他给男学生讲的课,条件是她要坐在帘子后面不让其他人知道她在场。 Assistant: Her father even allowed her to listen to his lessons which he gave male pupils, on the condition that she hide behind a curtain and not let anybody know her presence. User: 从理论上来讲,一个数组元素的引用涉及到两个参数:数组和下标向量,比如这样的表达式:get_array(Array, vector(i, j))。 Assistant: Abstractly, an array reference is a procedure of two arguments: an array and a subscript vector, which could be expressed as get_array(Array, vector(i,j)). User: 沙漠化依然是严重的问题,退化土地面积远超耕地面积。 Assistant: Desertification remains a serious problem, consuming an area greater than the area used as farmland. User: 这一成就使他有资格参加2013年的世界杯。 Assistant: This achievement made him eligible to participate in the 2013 FIDE World Cup. User: 城市的供水是通过四条高架渠进行的。 Assistant: Input of water into this lake is through four small canals. User: 国旗每天都要悬挂于议会和总统府之类的最高国家机构。 Assistant: The flag is flown continuously on the buildings of the highest national authorities, such as the parliament and the presidential palace. User: 历史 直布罗陀主街建立于公元14世纪,并且在1575年西班牙统治时期被称为“非洲之门”(现在被称为南港口之门)。 Assistant: Main Street's route was established in the 14th century which was confirmed when the Puerta de África (now called the Southport Gates) were built in 1575, during the Spanish period. User: 可是媒体老板是不是真的有自由呢?其实是不一定的。 Assistant: But wasn't it true? (journalist's question) Of course it wasn't. User: 并得以在1963年2月9日抵达罗马,参加梵蒂冈第二届大公会议。 Assistant: He arrived in Rome on 9 February 1963 in time to participate in the Second Vatican Council. User: 莫特和其他两名妇女一起活跃在执行委员会里,莫特在集会上做了发言。 Assistant: Lucretia Mott and two other women were active within the executive committee, and Mott spoke to the assemblage. User: 麦克·科克里尔(英语:Mike Cockerill),56岁,澳洲足球记者,癌症。 Assistant: Mike Cockerill, 56, Australian soccer journalist, cancer. User: 但是民族民主党声称,布尔什维克的接连胜利是毕苏斯基造成的,并要求他下台;有的人甚至指责他叛国。 Assistant: The National Democrats, however, contended that the string of Bolshevik victories had been Piłsudski's fault and demanded that for him to resign; some even accused him of treason. User: 由于他努力巩固自己的控制,弗兰格尔后来向北进攻以试图利用近期红军在1919–1920年波苏战争结束时失利的优势。 Assistant: Stymied in his efforts to consolidate his hold, Wrangel then attacked north in an attempt to take advantage of recent Red Army defeats at the close of the Polish–Soviet War of 1919–1920. User: 4月29日,坎普正式被指控携带毒品,并认罪。 Assistant: On April 29, Kemp was formally charged with drug possession and pleaded guilty. User: 1997年,红十字国际委员会和联合会签署了塞维利亚协议,进一步对运动中这两个组织的职责进行了划分。 Assistant: In 1997, the ICRC and the IFRC signed the Seville Agreement which further defined the responsibilities of both organisations within the Movement. User: 他早先就职于格拉斯哥的一家律师事务所,在这个城市里他参与了格拉斯哥大学的课程学习。 Assistant: He entered a solicitor's office in Glasgow, and while in that city attended courses at the university. User: 其中的3栋 (Caswell, Langland and Oxwich) 是在2004年竣工的,原先的公寓楼 (Kilvey,、Preseli、 Rhossili 、 Cefn Bryn常被称为 Sibly、Lewis Jones、 Mary Williams Annexe 以及 Mary Williams respectively) 也在近些年进行了翻新。 Assistant: Three of these halls (Caswell, Langland and Oxwich) were completed in 2004 and the original halls (Kilvey, Preseli, Rhossili and Cefn Bryn, formerly known as Sibly, Lewis Jones, Mary Williams Annexe and Mary Williams respectively) have undergone some refurbishment in recent years.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 随着天亮,武装运输车穿过沼泽地和沙漠,他们遇上了一个站在高台的裸体女人。 Assistant: They drive the War Rig overnight through swampland and desert, coming across a naked woman the next day. User: 除了直接观测太阳,SOHO还促成了大量彗星的发现,它们绝大多数都是暗淡的,在经过太阳时会被焚毁的掠日彗星。 Assistant: Besides its direct solar observation, SOHO has enabled the discovery of a large number of comets, mostly tiny sungrazing comets that incinerate as they pass the Sun. User: 虽然这并没有产生任何出版物,他却鼓励了他的学生扬·廷贝亨继续研究下去。 Assistant: While this did not result in publications, he did encourage his graduate student Jan Tinbergen to follow up on this. User: 据家族传说,这两个女孩的母亲是藏族人。 Assistant: According to family lore, the girls' mother was Tibetan. User: 祂被赋予作为罗马最高办事处、内部组织,以及外部关系的神圣权威。 Assistant: He personified the divine authority of Rome's highest offices, internal organization, and external relations. User: 在2010年5月18日雅克服务航空公司营运的飞机被禁止进入欧盟领空。 Assistant: The Russian transport ministry on 18 May 2010, prohibited Yak-Service from flying into Europe. User: 本病发病率最高的国家是北欧的瑞典和冰岛,每100,000人中约60人发病。 Assistant: The disease is most common in Northern European countries and the highest annual incidence of 60 per 100,000 is found in Sweden and Iceland. User: 然而凯撒需要第三个军团的兵力以实现他的征服计划,所以他立即着手于当年三月组建了第十军团。 Assistant: Caesar needed a third legion for his planned campaign and so he immediately enlisted a new legion, the 10th Legion. User: 2013年8月,郑各评发行首本健身书《Star Fitness》,记录了他健身的过程,并提供健身练习方法及技巧。 Assistant: In August 2013, Zheng released a book, Star Fitness, which chronicles his journey to health and fitness, and offers exercises and tips on how to get a great body. User: 特征是比“赞”。 Assistant: Considered milder than 'fucking'. User: 王室着手改革,希望可以为西班牙带来正面影响。 Assistant: The crown did so, hoping that it would have a positive effect on the economy of Spain. User: 首席大法官, 最高法院大法官和上诉法院大法官按下述称呼:阁下(英文:Your Lordship")并接受尊敬的法官(英文:The Honourable Justice)”的尊称。 Assistant: The Chief Justice, The Justices of the Supreme Court and The Justices of the Court of Appeal are addressed as "Your Lordship" and receives the title "The Honourable Justice". User: 一个斗牛士导弹的发射组包括十一名成员。 Assistant: The Matador launch crew consisted of eleven members. User: 工作室分为两支团队,宿命团队开发《宿命传说》等2D作品,仙乐团队开发3D作品。 Assistant: The studio was divided into two teams: Team Destiny worked on 2D Tales titles such as Tales of Destiny, while Team Symphonia developed 3D titles. User: 昆津病毒最初是在东南亚从蚊子上分离出来,但只在澳大利亚从人类身上分离出来这种病毒。 Assistant: The virus been isolated in mosquitoes in South East Asia but in humans, only in Australia. User: 漫画目前预定由せるげい负责。 Assistant: However, authorship is now decidedly attributed to Drake. User: 同年夏天,因为类似的原因,费城也发生了骚乱。 Assistant: That summer, rioting also broke out in Philadelphia, for similar reasons. User: 除了布里斯班总部外,Halfbrick在悉尼、阿德莱德、西班牙、保加利亚和洛杉矶开个5个分部。 Assistant: Outside their Brisbane headquarters, Halfbrick opened five offices in Sydney, Adelaide, Spain, Bulgaria, and Los Angeles. User: 在老村失去后,决定在更高的湖(乐湖)开发滑雪胜地。 Assistant: After the loss of the old village it was decided to develop a ski resort at the higher lake (Le Lac). User: 西区靠近皇室权力中心威斯敏斯特宫,而且大部分是包含在西敏市(属于32个伦敦自治市之1)的范围内。 Assistant: It was close to the royal seat of power at the Palace of Westminster (now home to Parliament), and is largely contained within the City of Westminster (one of the 32 London boroughs). User: 喜欢李信,说过要和他一起生小孩。 Assistant: They say that they would like to have a baby. User: 他曾说过“战斗模式不应该按照战斗舰艇的设计作出修改,成为舰艇设计的从属,相反,战斗舰艇应该按照战斗模式进行设计。 Assistant: He argued that 'the design of fighting ships must follow the mode of fighting instead of fighting being subsidiary to and dependent on the design of ships.'. User: 收到大量捐赠并且获得更好的设备后,荷兰沼泽的洪水才于11月13日排完。 Assistant: After the water pumps failed due to debris, better equipment allowed the Holland Marsh to be drained by November 13. User: 1993年,考试被改名为SAT I: Reasoning Test(字符不代表任何实义),并区分于SAT II: Subject Tests. 2004年,名字上的罗马字符被删除,SAT I被改为the SAT Reasoning Test。 Assistant: In 1993, the College Board changed the name of the test to SAT I: Reasoning Test; at the same time, the name of the Achievement Tests was changed to SAT II: Subject Tests. User: 经过5年的制作,《橡皮头》于1976年终于完成。 Assistant: Finally, after five years of work, the tower was opened in 1976. User: 其中每年会在米兰时装周登场的只有Giorgio Armani(GA)跟Emporio Armani(EA)两个品牌,主要由Giorgio Armani本人以及旗下设计团队直接负责每季的设计及主题走向,其余的ARMANI品牌则是走比较商业成衣以及实穿的风格,让每个人都能拥有ARMANI风格的服饰。 Assistant: Also, Emporio Armani along with Giorgio Armani are the only two ready-to-wear brands that are mainly designed by Giorgio Armani himself, and has a spotlight at Milan Fashion Week every year while Armani Collezioni, Armani Jeans, and Armani Exchange do not.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 克劳丝曾说,她会喜欢上音乐是因为“(我的)母亲想为我找些有趣的事做”并“试图让我融入音乐、以及艺术与体育之中”。 Assistant: Krauss said she first became involved with music because " mother tried to find interesting things for me to do" and "wanted to get me involved in music, in addition to art and sports". User: 儿童劳动是因为他们没有更好的出路。 Assistant: Children work because they have nothing better to do. User: 在不列颠,工厂法案在1844-1878年修改了六次,透过缩短劳动时间和童工的使用来改善工作环境。 Assistant: In the United Kingdom the Factory Act was revised six further times between 1844 and 1878 to help improve the condition of workers by limiting work hours and the use of child labor. User: 出生后四个月因为父亲调往霍洛曼空军基地(英语:Holloman Air Force Base)任职,因此迁往美国新墨西哥州阿拉莫戈多并在当地成长。 Assistant: Four months later his father was transferred to Holloman Air Force Base outside Alamogordo, New Mexico. User: 被捕的犹太人要么被警察枪决,要么被送进监狱。 Assistant: Captured Jews were either shot by the police, or sent to prison. User: 变换 t 定义在非停机字上,使得如果 x 指示一个字 S 的最左符号,则 t(S) 是删除 S 的最左的 m 符号并添加字 P(x) 到右边。 Assistant: A transformation t (called the tag operation) is defined on the set of non-halting words, such that if x denotes the leftmost symbol of a word S, then t(S) is the result of deleting the leftmost m symbols of S and appending the word P(x) on the right. User: 他在菲律宾制作拍子并在洛杉矶录制他的声音。 Assistant: He produced the beat in the Philippines and recorded his vocals in Los Angeles. User: 复制缺陷型载体始终包含一个“传输结构”。 Assistant: Replication-defective vectors always contain a “transfer construct”. User: Peter Claymore 饰 Peter——阿诺·罗斯汀的私人保镖。 Assistant: Peter Claymore as Peter – Arnold Rothstein's personal bodyguard. User: 支持此政党的大多是阿富汗北部和西部的塔吉克族。 Assistant: The majority of the party are ethnic Tajiks of northern and western Afghanistan. User: 因此铁56是大质量恒星以核融合能产生的最后一种元素(参考硅燃烧过程)。 Assistant: 56 28Ni is the most thermodynamically favorable in the cores of high-mass stars (see also Silicon burning process). User: 学术界很难确定伯克或他的作品是否能够被理解为“现实主义者或理想主义者、理性主义者或革命主义者”。 Assistant: Academics have had trouble identifying whether Burke, or his tract, can best be understood as "a realist or an idealist, Rationalist or a Revolutionist". User: 它们是暮晨活动的,在早上或晚上最为活跃。 Assistant: It is most active in the early morning and evening. User: 沿着通往中国边境的主要高速公路,卡车司机用柴油交换进行性交易。 Assistant: Along the main highways leading to the Chinese border, truck drivers will exchange diesel for sex. User: 1802年11月30日,巴伐利亚进行世俗化,军队没收修道院的财产,包括修道院本身,以及周边地区不下141处产业。 Assistant: By the time of the secularisation of Bavaria of 1802 the abbey still owned substantial property in Bamberg itself as well as estates in no fewer than 141 places in the surrounding area. User: 在美国新墨西哥州的圣塔菲,当地人发明了包括使用菠菜,意大利辣香肠,奶酪和青椒的各种变种。 Assistant: In Santa Fe, New Mexico, variations include using spinach, pepperoni, cheese, and green chile. User: 《纽约时报》认为,尼克松的表现给了共和党“一针强心剂”,他和艾森豪威尔一起在11月的大选中大获全胜,共和党也以微弱优势夺得了对国会两院的控制权。 Assistant: With The New York Times finding that Nixon's performance had given the Republican ticket "a shot in the arm", Eisenhower and Nixon swept to victory in November, with the Republicans narrowly taking both Houses of Congress. User: 其名称来自于中世纪欧洲城市加利奇,最先于1206年的匈牙利史书中以“Galiciæ”的形式出现。 Assistant: The area, named after the medieval city of Halych, was first mentioned in Hungarian historical chronicles in the year 1206 as Galiciæ. User: 当CELT层处于活动状态时,默认情况下,为了与SILK层同步,窗口重叠需要2.5 ms的前视,其中添加了4.0 ms的匹配延迟。 Assistant: When the CELT layer is active, it requires 2.5 ms lookahead for window overlap to which a matching delay of 4.0 ms is added by default to synchronize with the SILK layer. User: 所烧即能烧。 Assistant: Would go well for burning. User: 小说中还包含了不少BDSM主题,还有对“睡美人”从沈睡状态苏醒这一主题的解惑式注释,这或许是莱丝对自己的另一系列小说《睡美人四部曲(英语:The Sleeping Beauty Quartet)》的引用。 Assistant: There are also recurrent themes of BDSM within the novel, as well as disambiguous references to "sleeping beauty" awakening from her slumber, perhaps a reference to Rice's The Sleeping Beauty Quartet. User: 萨尔基斯·德米尔吉安(Sarkis Demirdjian)是国际足联官员中服务时间最长的裁判,从1962年9月至1983年7月共计服务了20年零10个月。 Assistant: Sarkis Demirdjian was the longest serving FIFA-listed referee by 20 years and 10 months, from September 1962 until July 1983. User: 史克威尔影业采用部分当时处理能力最先进的设备来渲染电影。 Assistant: Square Pictures rendered the film using some of the most advanced processing capabilities available for film animation at the time. User: 当碳税增加(最多为0.025英镑)时,煤发电的价格就接近了向陆风发电(包含备用能源)的价格,为0.054英镑/千瓦时,向海风发电的价格为0.072英镑/千瓦时。 Assistant: When carbon tax was added (up to £0.025) coal came close to onshore wind (including back-up power) at £0.054/kWh — offshore wind is £0.072/kWh — nuclear power remained at £0.023/kWh either way, as it produces negligible amounts of CO2.
User: Translate the following text from Chinese to English 这部书反驳一些错误的报导,替犹太人辩解。 Assistant: OK, the translation is:Immediately evil reports were spread regarding the Jews. User: translate the following contents from chinese to english 这被认为是英国最古老的土壤肥力仪式(fertility rites)之一;庆祝者会和 Oss 一起跳着舞穿过城镇街道甚至私人花园,伴随着手丰琴演奏者和身着用红色或蓝色的饰带装饰的白衣的演唱传统“五朔节”歌曲的跟随者。 Assistant: OK, the translated text is: This is believed to be one of the oldest fertility rites in the UK; revellers dance with the Oss through the streets of the town and even through the private gardens of the citizens, accompanied by accordion players and followers dressed in white with red or blue sashes who sing the traditional "May Day" song. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在经济上哈塔米继续前政府的工业化努力。 Assistant: sure, the translation is:Khatami's economic policies followed the previous government's commitment to industrialization. User: please translate the following contents from chinese to english: 格林本茨的球员约翰肖恩在第一局赢了7分,却因“跑出场外而阻碍接杀”而被判出局。 Assistant: OK, the following is the translation: The Bents Green player John Shaw, who scored 7 in the first innings, had his dismissal recorded as "run out of the ground to hinder a catch". User: Translate the following contents from Chinese to English 克林顿的夫人曾在投票支持弹劾尼克松的委员会中工作,但他还是公开与这位尼克松见面,并定期征求对方的意见”。 Assistant: sure, the translation is:Clinton, whose wife served on the staff of the committee that voted to impeach Nixon, met openly with him and regularly sought his advice. User: please translate the following sentence from chinese into english 此时佩蒂纳克斯得以重返政坛。 Assistant: ok, the translation is:At this time Pacino returned to the stage. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在长达50年的时间里瑞典奥运会委员会认为他已失踪,直到他们发现他居住在日本,并且参加了之后奥运会的马拉松比赛。 Assistant: Sure, the following is the translation: Swedish authorities considered him missing for 50 years before discovering that he was living in Japan and had competed in subsequent Olympic marathons. User: please translate the following text from chinese to english 众人又因为有人私盗他谷,而争吵不休。 Assistant: OK, the translated text is: Also those whom spread evil rumors to sway people. User: please translate the following sentence into english: 于1990年至2000年期间,罗威利于匹兹堡大学担任教员。 Assistant: sure, the translation is:Rovelli was on the faculty of the University of Pittsburgh from 1990 to 2000. User: Translate the following text from Chinese to English: 挪威认为瑞典外交部没有充份照顾它的对外利益。 Assistant: ok, the translated text is: In particular, Norwegians felt that their foreign policy interests were inadequately served by Sweden's ministry of foreign affairs. User: Translate the following contents from Chinese to English: 魁北克协定确立了一个新的联合政策委员会,负责指挥联合计划。 Assistant: sure, the following is the translation: The Quebec Agreement established a new Combined Policy Committee to direct the joint project. User: translate the following contents from chinese to english 一个话语社区可以被看作是一个社交网络,它是由共享一些交际目的的参与者建立起来的 。 Assistant: Sure, the translated text is: A discourse community can be viewed as a social network, built from participants who share some set of communicative purposes. User: Please translate the following sentence into English 但是多数平方可积分函数不能表达为这些基函数的有限线性组合,因为它们不构成Hamel基。 Assistant: OK, the following is the translation: But many square-integrable functions cannot be represented as finite linear combinations of these basis functions, which therefore do not comprise a Hamel basis. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2014年,印尼工程部已决定建设113公顷的肯达里植物园,是印尼12个优先发展的植物园之一。 Assistant: OK, the translated text is: In 2014, Civil Works Ministry has decided to build Kendari Botanical Garden in 113 hectares area as 1 of 12 priority development of botanical gardens. User: please translate the following text from chinese to english 2013年6月,她被任命为美国国务院的副发言人,担任珍·莎琪的副手。 Assistant: ok, the following is the translation: In June 2013, Harf was appointed Deputy Spokesperson for the Department of State, where she served as deputy under Jen Psaki.
User: Translate the following text from Chinese to English: 已有未婚妻。 Assistant: OK, the following is the translation: He has a fiancée. User: translate the following contents from chinese to english 吉利德尔·萨哈(Giridhar C. Sekhar)原为位于美国麻州布鲁克莱恩的一家风险投资公司的合伙人。 Assistant: Sure, the following is the translation: Giridhar C. Sekhar was a partner at a venture capital firm based in Brookline, Mass. User: please translate the following contents from chinese to english Elman 2002,第389页。 Assistant: ok, the translated text is: Elman 2002, pp. 389. User: Translate the following text from Chinese to English 科潘是玛雅的主要城市,它在大约公元150年开始繁荣,在古典时代后期(公元700-850)达到顶峰。 Assistant: Sure, the translated text is: Copán was a major Maya city that began to flourish around 150 A.D. but reached its height in the Late Classic (700–850 A.D.). User: Please translate the following sentence into English: 肝肾综合征是肝硬化常见的并发症,诊断肝硬化后1年内发病率为18%,三年内发病率39%。 Assistant: sure, the following is the translation: HRS is a relatively common complication of cirrhosis, occurring in 18% of people within one year of their diagnosis, and in 39% within five years of their diagnosis. User: please translate the following sentence from chinese into english 因为,渔民不会在脑海中有一幅现代地图,而是只在头脑中有一幅基于自身世界经验的地图。 Assistant: ok, the translated text is: A fisherman would not have had a modern map in mind, but instead a mental map based on his experiential world. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 其中的事件都是卡夫卡式的。 Assistant: Sure, the translated text is: The theme was Cavemen. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 波特兰市长山姆·亚当斯(英语:Sam Adams (Oregon politician))也是同性恋,他和警察局长迈克·里斯都公开谴责这起事件,有关暴力事件的新闻在太平洋西北地区和美国各地广为流传。 Assistant: sure, the following is the translation: The assault was condemned by Portland's mayor, Sam Adams, and its police chief, Mike Reese, and news of the attack spread throughout the Pacific Northwest and the United States. User: please translate the following sentence into english 雷诺及威廉斯车队的车手虽然皆有上场,但却未做出任何圈速。 Assistant: OK, the following is the translation: Neither Renault nor Williams drivers set a time, albeit going on track. User: Translate the following text from Chinese to English 欧洲公私合作伙伴关系燃料电池和氢联合承诺第七框架计划项目旨在到2017年部署,在12个欧盟成员国中部署了1,000个住宅燃料电池联合热电联产(微型热电联产, micro-CHP)装置。 Assistant: OK, the translated text is: The European public–private partnership Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking Seventh Framework Programme project ene.field deploys in 2017 up 1,000 residential fuel cell Combined Heat and Power (micro-CHP) installations in 12 states. User: Please translate the following text from Chinese to English: 无宇宙论(Acosmism)一词,通常会追朔到黑格尔的宗教哲学,特别在他对于泛神论的理解,以及驳斥斯宾诺莎是无神论者的指控。 Assistant: sure, the translated text is: The word acosmism is often traced to Hegel who used it in his discussion of the philosophy of religion, in particular his understanding of pantheism and refutation of the charge that Spinoza was an atheist. User: please translate the following contents from chinese to english 在1984年以前,齐萨尔平的核心运营线路是经由巴黎-马赛铁路从巴黎至第戎,再通过第戎-瓦洛尔布铁路(德语:Bahnstrecke Dijon–Vallorbe)来到法国和瑞士边境的瓦洛尔布。 Assistant: Sure, the following is the translation: Until 1984, the core route of the Cisalpin ran from Paris to Dijon via the Paris–Marseille railway, and then via the Dijon–Vallorbe railway as far as Vallorbe, on the Swiss side of the border between France and Switzerland. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 从英语到中文,克罗地亚语,荷兰语,芬兰语,法语,德语,匈牙利语,意大利语,日语,马其顿语,波兰语,葡萄牙语,俄语,西班牙语和乌克兰语 截至2004年,本组织要求成员在协会核准的课程中完成一定数量的"继续教育"要点,以便在通过认证考试后保留证书。 Assistant: Sure, the translation is:From English into Chinese, Croatian, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Macedonian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, and Ukrainian As of 2004, the organization requires members to complete a certain number of "continuing education" points from among offerings approved by the association in order to retain certification after passing a certification examination. User: translate the following text from chinese to english: 该发动机符合欧6标准。 Assistant: ok, the following is the translation: The refined engine meets Euro 6 standards. User: Translate the following text from Chinese to English: 它也被用旅行推销员问题的拟最优解。 Assistant: Sure, the translation is:It has also been used to produce near-optimal solutions to the travelling salesman problem. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1699年,一些以卡缅涅克为基地,忠于土耳其苏丹的利普卡鞑靼人,被迁移到比萨拉比亚,沿着奥斯曼帝国和波兰立陶宛联邦边界,及丘锡姆和卡缅涅克-波多斯基的周边地区,以及一个名为利普卡尼的城镇。 Assistant: ok, the translated text is: 1699: Some of the Kamieniec-based Lipka Tatars who had remained loyal to the Turkish Sultan were settled in Bessarabia along the borderlands between the Ottoman Empire and the Polish–Lithuanian Commonwealth as well as in the environs of Chocim and Kamieniec-Podolski and in the town known as Lipkany. User: Translate the following text from Chinese to English (2) 以下在尼泊尔永久居住的人应当被视为尼泊尔公民的血统: (a) 在本宪法生效之前已经获得尼泊尔国籍的人士 (b) 任何人的父亲或母亲是尼泊尔公民的人. (3) 在本宪法生效之前已经获得尼泊尔国籍的公民的子女,如果他/她的父亲和母亲都是尼泊尔公民,则在其达到年龄时有权获得尼泊尔国籍 多数。 Assistant: Sure, the translation is:(2) The following persons who have their permanent domicile in Nepal shall be deemed to be citizens of Nepal by descent:- (a) A person who has acquired the citizenship of Nepal by descent before the commencement of this constitution. (b) Any person whose father or mother was a citizen of Nepal at the birth of such a person. User: please translate the following sentence from chinese into english 科茨的担忧此前曾被其他媒体报道。 Assistant: ok, the following is the translation: Coates' concerns had previously been reported elsewhere in the media. User: Translate the following contents from Chinese to English 23层的办公大楼预计不出售,并当作联合工业有限公司投资计划而保留。 Assistant: Sure, the following is the translation: The 23-storey office tower will not be released for sale and will be kept for the group’s own investment purposes.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 《律师本色》是作为美国广播公司1996至1997年度的春季新剧(Midseason Replacement)上映的,这是凯利再度尝试法律剧,不过这次剧集的描写对象是一个并不怎么出色的小事务所。 Assistant: sure, the following is the translation: Premiering as a midseason replacement for the 1996-1997 season, The Practice was Kelley's chance to write another courtroom drama but one focusing on the less glamorous realities of a small law firm. User: please translate the following contents from chinese to english: Burt后来惊奇地发现Jane在为Gray工作 - 她也是一个有抱负的魔术师。 Assistant: Sure, the translated text is: Burt is shocked to see Jane—herself an aspiring magician—working for Gray. User: Please translate the following sentence into English 格里德利大约于1886年设立。 Assistant: OK, the translated text is: Gridley was founded in about 1886. User: translate the following contents from chinese to english: 亚伯托·桑托斯·杜蒙从小就对机械着迷,并学会驾驶种植园使用的蒸汽拖拉机和铁路机车。 Assistant: OK, the translation is:Santos-Dumont was fascinated by machinery, and while still a child he learned to drive the plantation's steam tractors and locomotives. User: please translate the following sentence from chinese into english: 糖化是这些分子通过身体中非常缓慢的一系列非常缓慢的反应(称为阿马道里反应,希夫碱反应和,美拉德反应)发展的第一步; 这导致晚期糖化终产物(AGEs)。 Assistant: sure, the following is the translation: Glycation is the first step in the evolution of these molecules through a complex series of very slow reactions in the body known as Amadori reactions, Schiff base reactions, and Maillard reactions; which lead to advanced glycation endproducts (AGEs). User: please translate the following sentence into english 许多柬埔寨人更喜欢看品质更好的国外电影,特别是票价通常比国内电影便宜。 Assistant: ok, the translated text is: Many Cambodians prefer international films of better quality, especially as their tickets are usually cheaper than for domestic films. User: Translate the following contents from Chinese to English: 它能求解多达29个方程组成的方程组,而这是当时的一个难题。 Assistant: Sure, the translation is:It could handle systems with up to twenty-nine equations, a difficult problem for the time. User: please translate the following text from chinese to english 1967年12月31日,美国国防部宣布美军在滚雷行动中共扔下了864,000吨炸弹,而整个朝鲜战争中美军共扔下了653,000吨,太平洋战争中美军也只扔下了503,000吨。 Assistant: Sure, the translation is:On 31 December 1967, the Department of Defense announced that 864,000 tons of American bombs had been dropped on North Vietnam during Rolling Thunder, compared with 653,000 tons dropped during the entire Korean War and 503,000 tons in the Pacific theater during the Second World War. User: please translate the following text from chinese to english 南尼日利亚民间故事是1910年出版的一本书。 Assistant: ok, the following is the translation: Folk Stories from Southern Nigeria is a book published in 1910. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在1991年苏联解体后,干细胞研究的资金短缺,因此米塔利波夫在1995年申请并获得了犹他州立大学的奖学金。 Assistant: ok, the following is the translation: After the fall of the Soviet Union in 1991 funding for stem cell research was scarce, so Mitalipov applied for and won a fellowship at Utah State University in 1995. User: translate the following contents from chinese to english: 布洛举了杰夫·米特(Jeff Minter)的《鹿豹座》为例,他指出该游戏从未与玩家直接交流玩该游戏的目的为何,是导致游戏评价不佳的原因之一。 Assistant: OK, the translation is:Blow referenced Jeff Minter's Space Giraffe, pointing out that the game never communicated the purpose of playing the game upfront to the player, citing that as one of the reasons for the game's poor reception. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 不像当时大多数的现役液体燃料火箭发动机,当J-2发动机用于土星5号运载火箭的S-IVB第三级时,能够在关机之后再次点火。 Assistant: ok, the following is the translation: Unlike most liquid-fueled rocket engines in service at the time, the J-2 was designed to be restarted once after shutdown when flown on the Saturn V S-IVB third stage. User: please translate the following contents from chinese to english: (尽管诸如手术之中的一些错误隐瞒起来比较困难,但医疗保健活动的所有层次之上都会发生差错。 Assistant: sure, the translated text is: (Although some mistakes, such as in surgery, are harder to conceal, errors occur in all levels of care. User: Translate the following contents from Chinese to English: 对开发者来说,了解一个引用是否有必要保持比了解一个对象是否被引用要简单得多。 Assistant: Sure, the translation is:It is easier for a programmer to know when a reference is no longer needed than to know when an object is no longer referenced. User: Translate the following text from Chinese to English 2005年,大约8,000名基督徒在球场出席聚会,这是自1984年以来,美国福音传播者葛培理使用球场作为他英格兰任务之旅(Mission England Tour)的一部分后,在萨福克郡的最大型基督教崇拜聚会。 Assistant: Sure, the translation is:In March 2005, around 8,000 Christians attended a gathering at the stadium, the largest act of Christian worship in Suffolk, since American evangelist Billy Graham used Portman Road on part of his Mission England Tour in 1984. User: please translate the following text from chinese to english: 设计关注那些以操作为目的的有形的或功能性的产品、或者像在虚拟原型中一样对上述产品的模拟。 Assistant: Sure, the translated text is: Products, in this context, are either tangible and functional objects that are designed to be manipulated, or usable simulations of such objects as in virtual prototyping. User: translate the following contents from chinese to english 他停留在这栋房子里,将它当作“事实上”的菲律宾临时总统府。 Assistant: ok, the translated text is: He stayed in the house, using it as the de facto Philippine capitol. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 美国禁酒令是一项全国宪法,从1920年到1933年禁止生产、进口、运输和销售酒精饮料。 Assistant: Sure, the following is the translation: Prohibition in the United States was a nationwide constitutional ban on the production, importation, transportation, and sale of alcoholic beverages from 1920 to 1933. User: translate the following text from chinese to english: 《卫报》的劳拉·斯内普给了这首歌五星的四星评价,她发现这首歌和格兰德的One Love Manchester音乐会一样,都有着"激励着流行音乐和人们心中最愉悦、最无畏的欢庆之一"的性质。 Assistant: OK, the following is the translation: In The Guardian, Laura Snapes gave it four out of five stars, citing it as a "timeless sad song" and akin to Grande's One Love Manchester concert as "one of the most joyful, defiant celebrations of pop and the communities it inspires". User: please translate the following sentence from chinese into english: 该图-154在1993年6月重新注册,注册编号RA-85588。 Assistant: Sure, the translated text is: It entered service with Aeroflot as CCCP-85588 and was re-registered RA-85588 in June 1993. User: Translate the following contents from Chinese to English: 岁星的运行会有误差。 Assistant: Sure, the translation is:We treat our stars disgracefully. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 早期,北部方言在挪威较不被重视,但到最近,却经常被使用在歌词、诗、电视与广播节目中,也被广泛使用在日常生活中。 Assistant: sure, the following is the translation: Earlier, northern dialects had a low status in Norway, but recently they have been used extensively in song lyrics, poetry, in TV and radio.
User: please translate the following contents from chinese to english 尽管首要的军事参与力量从不直接冲突,但是通过军事联盟,战略传统力量部署,对弱小国家的广泛援助,傀儡战争,间谍活动,宣传煽动,核军备竞赛以及经济技术竞争,例如太空竞赛等形式来表现。 Assistant: OK, the translated text is: Although the primary participants' military forces never officially clashed directly, they expressed the conflict through military coalitions, strategic conventional force deployments, a nuclear arms race, espionage, proxy wars, propaganda, and technological competition, e.g., the space race. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在此同时,白人商人纳特‧史壮(Nat Strong)开始运用他对纽约市一带棒球场的所有权,成为东岸黑人棒球最有力的提倡者。 Assistant: OK, the following is the translation: Around the same time, Nat Strong, a white businessmen, started using his ownership of baseball fields in the New York City area to become the leading promoter of blackball on the East coast. User: Please translate the following text from Chinese to English: Chez Scheme 从9.4版本开始在Github上发布,成为开源软件。 Assistant: Sure, the translation is:Chez Scheme was released as open source on GitHub starting with version 9.4. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他是一名职业外交官,并长期担任沙特阿拉伯驻德国、科威特、法国大使,长达20余年。 Assistant: Sure, the following is the translation: He was the ambassador of Saudi Arabia in Germany, Kuwait, and France for 20 years. User: Please translate the following contents from Chinese to English 后来波尼苏丹国在17世纪中期曾有过一段繁荣时期。 Assistant: OK, the following is the translation: Bone State later enjoyed a period of prosperity in the middle of the 17th century. User: please translate the following text from chinese to english: 高婴儿死亡率与贫困有关。 Assistant: OK, the translation is:High rates of infant mortality are associated with poverty. User: please translate the following sentence into english: 雅盖沃和维陶塔斯签署阿斯查瓦条约,让维陶塔斯夺回以前属于科斯图提斯的所有土地,包括查基,并提供的更多。 Assistant: OK, the translation is:Jogaila and Vytautas signed the Astrava Treaty in which Vytautas recovered all Kęstutis' lands, including Trakai, and was given more. User: please translate the following text from chinese to english: 继承乌瑟卡夫王位的是他的儿子萨胡拉(前2487—前2475),他曾亲自率领一直远征队前往蓬特。 Assistant: Sure, the translated text is: Userkaf was succeeded by his son Sahure (2487–2475 BC) who commanded an expedition to Punt. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 随后几年,他陆续成立了Lá Bối出版社、西贡的万行佛教大学,以及一组中立的佛教维和团队-青年社会服务学院(缩写为SYSS),越战时,旨在于进入乡间建立学校、医疗诊所、协助重建村庄。 Assistant: Sure, the translation is:In the following years he founded Lá Bối Press, the Vạn Hanh Buddhist University in Saigon, and the School of Youth for Social Service (SYSS); a neutral corps of Buddhist peaceworkers who went into rural areas to establish schools, build healthcare clinics, and help rebuild villages. User: please translate the following sentence into english 修道院最后的守军是30名未能转移的德军伤员。 Assistant: OK, the translated text is: The only remnants of the defenders were a group of thirty German wounded who had been unable to move. User: please translate the following text from chinese to english 从2004年到2007年,在通信协助执法法下进行的窃听行动数量增长了62%,而有关互联网数据 (如 email) 的截获的增长则超过3,000%。 Assistant: OK, the translated text is: From 2004 to 2007 there was a 62 percent growth in the number of wiretaps performed under CALEA – and more than 3,000 percent growth in interception of Internet data such as email. User: translate the following text from chinese to english: 工党领袖一职于1922年正式设立。 Assistant: ok, the translation is:The post of Leader of the Labour Party was officially created in 1922. User: please translate the following contents from chinese to english: 美国历史上有长达一个世纪的时间监管部门都是由各州运营的,而在加拿大则由各省管理。 Assistant: sure, the following is the translation: In the United States regulatory agencies for utilities have existed for almost a century at the level of states, and in Canada at the level of provinces. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这些反应堆中只有4个位于两个独立的地点:西沃(英语:Civaux Nuclear Power Plant)和Chooz。 Assistant: OK, the following is the translation: There are only 4 of these reactors, housed at two separate sites: Civaux and Chooz. User: please translate the following text from chinese to english 亨德里克于1901年2月6日获封荷兰亲王,2月7日与荷兰的威廉明娜女王在海牙结婚。 Assistant: Sure, the translation is:He was created Prince of the Netherlands on 6 February 1901, and married Queen Wilhelmina on 7 February 1901, in The Hague. User: Please translate the following text from Chinese to English: 史密斯威森3号转轮手枪的现代重制版由多间枪厂生产,当中较著名的包括史密斯威森本身,意大利枪厂Uberti和阿尔米海·诺圣马可(Armi San Marco)。 Assistant: OK, the translated text is: Modern reproductions of the Smith & Wesson model 3 Revolver are made by a number of companies, including (most notably) Smith & Wesson themselves, as well as the Italian arms-makers Uberti and Armi San Marco.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 很显然地,我们从后排起跑,而第一次安全车对我帮助极大,让我能够赢得这场比赛。 Assistant: Obviously we started at the back and the first safety car helped me a lot and I was able to win the race. User: 尽管如此,国家应对侵略行径负责。 Assistant: States would nonetheless be held responsible for acts of aggression. User: 在第一个星期,这些电台不允许播放“直播”节目,但可以录制以便以后播出。 Assistant: During the first week, these stations were not allowed to broadcast the feed "live" but could record it for later broadcast. User: 10月10日晚,飓风破坏力度最强的部分从该岛上空经过。 Assistant: Late on October 10, the worst of the hurricane passed over the island. User: 安东尼奥·马塞奥机场(IATA:SCU,ICAO:MUCH)是一个位于古巴圣地亚哥的国际机场。 Assistant: Antonio Maceo Airport (IATA: SCU, ICAO: MUCU) is an international airport located in Santiago, Cuba. User: 它有其区域议会,并以瑞典语作为官方语言。 Assistant: It has its own regional parliament and has Swedish as its sole official language. User: 同时在场的还有若干武装警察,负责监督进展、阻止任何反抗。 Assistant: Also present were several dozen armed police officers to oversee the arrangements and to deter any resistance. User: 在美国时期,威克在量子场论上做出了基础性的贡献,像是1950年的维克定理可将量子场论里的计算表为正规序的乘积,从而导出费曼规则。 Assistant: While in the United States, Wick made fundamental contributions to quantum field theory, such as the Wick theorem in 1950, which showed how to express calculations in quantum field theory in terms of normally-ordered products and thus derive Feynman rules. User: 患者被带到受控的环境中,与一个他感到舒服可以对话的人一起。 Assistant: Afflicted subjects can be brought into a controlled environment with someone with whom they are at ease and can communicate. User: 而在一些乡村,特别是发展中国家的乡村地区,虽然居住着世界半数人口,供水服务并不是公用的,而是通过当地社区组织提供,且通常覆盖一个或好几个村庄。 Assistant: In rural areas, where about half the world population lives, water services are often not provided by utilities, but by community-based organizations which usually cover one or sometimes several villages. User: 在西科尔斯基逝世四个月后,即1943年11月,丘吉尔和罗斯福在德黑兰同意斯大林的意见,违反大西洋宪章,将波兰寇松线以东的所有领土都让给苏联。 Assistant: Only four months after Sikorski's death, in November 1943, at Tehran, Churchill and Roosevelt agreed with Stalin that the whole of Poland east of the Curzon Line would be ceded to the Soviets. User: 可食用,但数量不多,较不具经济价值。 Assistant: Food sufficient but badly served. User: 自由主义女性主义者相信,没有任何政府或惯习可以禁止个人自由。 Assistant: They believed that no government or custom should prohibit the exercise of personal freedom. User: 这部电影在捷克斯洛伐克拍摄。 Assistant: The movie was filmed in Czechoslovakia. User: 先前认为颊窝主要用于探测猎物,但现在认为其也能够用于控制体温。 Assistant: It was previously thought that the pit organs evolved primarily as prey detectors, but it is now believed that they may also be used to control body temperature. User: 参看(英文)Classic Pick。 Assistant: Studies in Classical Pietism. User: 4月24日,前士兵与他们在不同平民中的支持者(绝大多数为失业青年),在首都帝力的街道上举行示威游行。 Assistant: On 24 April, the former soldiers and their civilian supporters, mostly unemployed youths, marched through the streets of the capital Dili in protest. User: 在1949年到1954年间,与Mario Ridolfi和Ludovico Quaroni一道,他进行了首次建筑实践经历:INA-Casa集合住宅项目。 Assistant: Between 1949 and 1954, with the very famous Mario Ridolfi and Ludovico Quaroni he had his first real professional experience, building the INA-Casa housing complex. User: 若 X {\displaystyle X} 是有限CW复形,那么 Hom ⁡ ( X , Y ) {\displaystyle \operatorname {Hom} (X,Y)} 同伦等价于一个CW复形;这是由于约翰·米尔诺的一个定理 (1959)。 Assistant: If X is finite then Hom(X,Y) is homotopy equivalent to a CW complex by a theorem of John Milnor (1959). User: 另一个后果是,大量微小的微行星依然存在,因为没有胚胎行星的协助,巨行星无法一一的清除它们。 Assistant: An additional consequence is that a huge number of small planetesimals will remain, because giant planets are incapable of clearing them all out without the help of embryos. User: 在午餐期间,一群女孩在取笑朱丽叶(爱琳娜·坎普里斯(英语:Elena Kampouris)饰),一名被他们视为“神经病”的不合群女生。 Assistant: During lunch the girls make fun of Juliet, an outsider girl who they view as a "psycho". User: 而根据Rallings & Thrasher推算出的全国得票率,工党29%,保守党26%,独立党22%和自由民主党13%。 Assistant: Rallings & Thrasher separately calculated a projected national vote share of Labour 29%, Conservatives 26%, UKIP 22% and the Liberal Democrats 13%. User: 最初,瑞士南部和意大利北部的石匠大师(master-masons),即magistri Grigioni和隆巴德石匠大师(Lombard master-masons),特别是Val d'Intelvi的卡隆家族(Carlone family),在这个领域中占主导地位。 Assistant: During an initial phase, master-masons from southern Switzerland and northern Italy, the so-called magistri Grigioni and the Lombard master-masons, particularly the Carlone family from Val d'Intelvi, dominated the field. User: 本次任务将远征48的三名宇航员送到国际空间站。 Assistant: It transported three members of the Expedition 48 crew to the International Space Station. User: 它的图形等价界面为YaST软件包管理器模组。 Assistant: Its graphical equivalent is the YaST package manager module. User: 1957年1月9日,卡尔梅克再次成为一个自治州,并且在1958年1月29日,成为俄罗斯的一个自治共和国。 Assistant: On January 9, 1957, Kalmykia again became an autonomous oblast, and on July 29, 1958, an autonomous republic within the Russian SFSR.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 蒙特利尔是加拿大重要的商业、金融、文化、工业及交通运输中心。 Assistant: They made Montreal economic, business and financial capital of Canada. User: 然而,南非国防部长莫司奥·莱科塔(英语:Mosiuoa Lekota)却发表声明,指该台机炮是莫名其妙地突破保险机构的限制向左侧回旋了90度,并发生只维持了1⁄8秒的一次连射,击中了位处于机炮右手边的多名士兵。 Assistant: A statement issued by the South African Defense Minister, Mosiuoa Lekota, however, stated that the gun had inexplicably traversed 90 degrees to the left, breaking through the safety mechanisms, and fired only a ​1⁄8-second-long burst, striking all of the soldiers located on the right-hand side of their guns. User: 在这些遭遇时间的观察透露了埃欧的火山和山的地质过程,排除了磁场的出现,并且证实了火山运动的程度。 Assistant: Observations during these encounters revealed the geologic processes occurring at Io's volcanoes and mountains, excluded the presence of a magnetic field, and demonstrated the extent of volcanic activity. User: 帕斯卡分布(Pascal distribution,来自Blaise Pascal)和波利亚分布(Polya distribution,又称罐子模型,来自George Pólya)均是负二项分布的特例。 Assistant: The Pascal distribution (after Blaise Pascal) and Polya distribution (for George Pólya) are special cases of the negative binomial distribution. User: 4月4日,胡塞攻下了该城的中央监狱,让囚犯选择加入胡塞组织或是继续被监禁,造成三百人离开了监狱。 Assistant: On 4 April, the Houthis captured the town's central prison and freed 300 inmates who they gave a choice between joining their ranks or remaining incarcerated. User: 她在该处于信仰生活和祈祷中度过余生,并拒绝他人以对待一名前波兰的大公夫人的态度对待她。 Assistant: She would spend the rest of her life in contemplative prayer and did not allow anyone to refer to her past role as Grand Duchess of Poland. User: 这时汉朝廷的政治结构已崩塌,诗的新发展趋势崛起。 Assistant: At this period the political structure of Han was breaking down, while new developments in poetry were arising. User: 例如,在量子场论中,基本粒子是由狭义相对论的洛伦兹群所表示,具体来说,即它们在旋量群下的表现。 Assistant: For example, elementary particles in quantum field theory are classified as representations of the Lorentz group of special relativity and, more specifically, by their behavior under the spin group. User: 在欧洲,慢性感染的人口比例则估计介于0.13%到3.26%之间。 Assistant: In Europe the percentage of people with chronic infections has been estimated to be between 0.13 and 3.26%. User: 两架X-2从1952年6月27日至1956年9月27日之间共完成了20次飞行。 Assistant: Two aircraft completed a total of 20 flights (27 June 1952 – 27 September 1956). User: 《开元释教录》卷3。 Assistant: Falsification 3 Population Bulletin Vol. User: 含水量越高,Dk值也越高。 Assistant: On the other hand, the thicker the material, the higher its R-value. User: 埃及古物学家诸如彼得·卡普兰推断,这些铭文证明了斯内弗卡拉在时间顺序上与卡相邻,或者“斯内弗卡拉”是卡的一个短暂的替代名。 Assistant: Egyptologists such as Peter Kaplony conclude that the inscriptions prove a chronological adjacency to king Qa'a or that the name "Sneferka" was an alternative name that Qa'a bore for a short time. User: 比赛结束后对空说道:‘今天我来到这里拿走我遗失的东西,那就是我和你的胜负。 Assistant: After the fight, he said, "We came to win and that's what we did. User: 欧迈尼斯可说是一个悲剧人物,他设法做尽应做的事,却被比自己更无情的敌人和自己士兵的变节所击败。 Assistant: Eumenes has been seen as a tragic figure, a man who seemingly tried to do the right thing but was overcome by a more ruthless enemy and the treachery of his own soldiers. User: 在望远镜天文学的早期,星云(nebula)这个字是用于描述任何看起来不像一颗星的模糊的光斑。 Assistant: In the early days of telescopic astronomy, the word nebula was used to describe any fuzzy patch of light that did not look like a star. User: 辐射币只含有很少或直接不含银的成分。 Assistant: The post-reform radiate had little or no silver content. User: 也有一些在达卡学习,大约有300尼泊尔学生就读于吉大港科学和技术大学(英语:University of Science and Technology Chittagong)。 Assistant: There are about 300 Nepalese students in University of Science and Technology in Chittagong. User: 唯独街机游戏竞赛屡见不鲜,格斗游戏亦在日本风行。 Assistant: Yağlı güreş wrestling matches are also held in Japan. User: 十月二十九日,因病解任。 Assistant: Resigned Nov. 27 Because of Ill Health. User: 凯瑟琳·帕尔在电影及电视中经常被比她大很多的女演员扮演,实际上她30岁出头就与国王结婚,去世时也不过36岁。 Assistant: Parr is usually portrayed in cinema and television by actresses who are much older than the queen, who was in her early 30s when she was Henry's wife and was about 36 years old at the time of her death. User: 2006年年中,福克斯告诉柯麦隆,他们已经“毫无疑问地放弃了这部电影”;于是,柯麦隆开始寻找其他的公司,并向迪克·库克(英语:Dick Cook)(后来成为了华特迪士尼公司的主席)展示了他的概念验证。 Assistant: In mid-2006, Fox told Cameron "in no uncertain terms that they were passing on this film," so he began shopping it around to other studios, and approached Walt Disney Studios, showing his proof-of-concept to then-chairman Dick Cook. User: 第一艘实际的太阳能快艇可能是1975年英国建造的。 Assistant: The first practical solar boat was probably constructed in 1975 in England. User: 他是1929年大西洋城会议的主持,这是一个全国性有组织犯罪集团领袖会议,其中包括艾尔·卡彭。 Assistant: He was the host of the Atlantic City Conference in 1929, a meeting of national organized crime leaders, including Al Capone. User: 宗教在他眼里只有被开玩笑的份。 Assistant: Salvation is only in the joke. User: 研究显示,“苏”在19岁达到完全体型,并在28岁时死亡,是已知最年长的暴龙类标本。 Assistant: A study of this specimen's fossilized bones showed that Sue reached full size at age 19 and died at age 28 years, the longest estimated life of any tyrannosaur known. User: 今天各种场合都有使用各种Linux套件,从嵌入式设备到超级电脑(Super Computer),并且在服务器领域确定了地位,通常服务器使用LAMP组合。 Assistant: Today, Linux systems are used throughout computing, from embedded systems to virtually all supercomputers, and have secured a place in server installations such as the popular LAMP application stack. User: 他的二儿子朱棣文是诺贝尔物理学奖获得者、第十二任美国能源部部长。 Assistant: His second born son Steven Chu is a Nobel laureate and the twelfth United States Secretary of Energy in the Obama Administration. User: 这4位伙计也在整场节目中一直担任和声歌手。 Assistant: All four acted as backup singers during the show. User: 自1980年深圳经济特区设立以来,深圳站一直是本地最主要的铁路客运站。 Assistant: Since 1980, Shenzhen Special Economic Zone, the established Shenzhen railway station has been the main railway terminal locally. User: 科贝特和肯尼思·安德森同时撰文指出,捕杀食人豹,其实比捕杀其他动物更具有挑战性。 Assistant: Both Corbett and Kenneth Anderson have written that hunting the man eating panther presented more challenges than any other animal. User: 11月19日,政府军完全控制了卡拉镇。 Assistant: On 19 November, government forces took full control of Qara. User: Hall house: 于1929年建成; 跟West Wing连在一起, 还有餐厅和宿舍. Paul Mellon人文学中心 (以前是Paul Mellon科学中心): 于1938年建设, 由Charles Fuller设计; 包括乔特的数码视频实验室与英语、历史、哲学、宗教和社会科学的科室。 Assistant: Paul Mellon Humanities Center (formerly Paul Mellon Science Hall): Built 1938, designed by Charles Fuller; houses the digital video lab and the departments of English, History, Philosophy, Religion, and Social Sciences. User: 埃及的财富让它成为侵略者,尤其是利比亚人和“海洋民族”(Sea People)垂涎的目标。 Assistant: Egypt's wealth, however, made it a tempting target for invasion, particularly by the Libyans and the Sea Peoples. User: 此后不久,风暴出现一粗糙的风眼特征;随着它进入卡波圣卢卡斯(英语:Cabo San Lucas)的气象雷达范围,风眼很快变得更清晰。 Assistant: Shortly thereafter, a ragged eye feature developed; it quickly became better defined as it entered the scope of weather radar in Cabo San Lucas. User: 类风湿因子(Rheumatoid factor)或许出现在一些群体中,尤其是在那些可能发展类风湿性关节炎的群体。 Assistant: Rheumatoid factor may be present especially in the group that is likely to develop rheumatoid arthritis. User: 文思理在1951年从哥伦比亚大学获得博士学位,并在波多黎各展开对当地甘蔗工人的田野研究。 Assistant: Mintz received his PhD at Columbia University in 1951 and conducted his primary fieldwork among sugar-cane workers in Puerto Rico. User: 经过104次测试后,误差几率是足够低的0.44%,因此被确认为周期性的行星公转讯号。 Assistant: Through 104 trials, the false alarm probability was found to be 0.44%, low enough for it to be included as a periodic, planetary signal. User: 阿勒泰坦克,一种土耳其主战坦克。 Assistant: Ariete, an Italian main battle tank. User: 在许多语言中,男女之间、年龄层之间或社会阶级之间说话的方式存在语体甚至语法上的差异,就像某些语言根据听话者是谁而使用不同的词语一样。 Assistant: In many languages, there are stylistic or even grammatical differences between the ways men and women speak, between age groups, or between social classes, just as some languages employ different words depending on who is listening.
User: please translate the following text from chinese to english 被认为和40年前的事件有关系。 Assistant: ok, the following is the translation: Now, however, the events of 40 years ago are relevant. User: translate the following text from chinese to english: 1906年:开始使用。 Assistant: Sure, the following is the translation: 1906: It is reestablished. User: Please translate the following text from Chinese to English 麦卡锡考虑将这个故事作为全新的,将于2013年11月23日首播的第四季首两集“公主紫悦”剧情的第一部分。 Assistant: sure, the following is the translation: McCarthy considers the episode as the first part of a story arc that would continue with the two-part season four premiere episode "Princess Twilight Sparkle", which premiered on November 23, 2013. User: Please translate the following sentence into English: 像所有其他波段的电磁辐射,红外线让天文学家对宇宙有了更深入的了解。 Assistant: sure, the translation is:Like all other forms of electromagnetic radiation, infrared is utilized by astronomers to study the universe. User: translate the following contents from chinese to english 然而,当场景切回到Eron的家时真相就揭露出来。 Assistant: Sure, the following is the translation: But she still moves back to Shri's home upon knowing the fact. User: Translate the following text from Chinese to English: 多年前,克鲁格就与同样也居住在但泽,被称为德国诗歌之父的马丁·奥皮茨(Martin Opitz)建立了深厚的友情。 Assistant: sure, the translated text is: Years earlier Crüger had already developed a great friendship with Martin Opitz, "father of German poetry", who also lived in Danzig. User: Please translate the following text from Chinese to English 同时,奥特曼收集他的部队和带领他们与沿桥梁平行的沟渠行进的,直到2人能够达到在运河河岸和爬到桥梁,拆除比利时守军迁放在那里的炸药。 Assistant: OK, the following is the translation: Simultaneously, Altmann gathered his troops and led them along a ditch running parallel to the bridge until two men were able to reach the canal bank and climb onto the girders of the bridge and disconnect the demolition charges placed there by the Belgian garrison. User: please translate the following text from chinese to english 如今已有很多免费和付费的ORM产品,而有些程序员更倾向于建立自己的ORM工具。 Assistant: sure, the translated text is: There are both free and commercial packages available that perform object-relational mapping, although some programmers opt to construct their own ORM tools. User: please translate the following sentence from chinese into english 最严重的一次越狱发生在1946年5月2日,6人试图越狱导致“阿尔卡特拉斯械斗”。 Assistant: OK, the following is the translation: The most violent occurred on May 2, 1946, when a failed escape attempt by six prisoners led to the Battle of Alcatraz. User: please translate the following sentence from chinese into english: 很少有人想到麦凯恩还会再度驾驶战机飞上蓝天,但他还是决心一试,与此同时他还在进行长达9个月的艰苦物理治疗,特别是要设法令自己的膝盖能够再度弯曲。 Assistant: sure, the following is the translation: Few thought McCain could fly again, but he was determined to try, and during this time he engaged in nine months of grueling, painful physical therapy, especially to get his knees to bend again. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在1914年8月28日的黑尔戈兰湾海战(英语:Battle of Heligoland Bight (1914))中,德国巡逻队遭到了兵力更强的英国部队袭击,其中包括五艘战列巡洋舰和数艘轻巡洋舰。 Assistant: ok, the following is the translation: At the Battle of Heligoland Bight on 28 August 1914, the German patrol forces were attacked by superior British forces, including five battlecruisers and several light cruisers. User: please translate the following sentence into english: 他作为一名全职艺术家。 Assistant: ok, the translation is:Thereafter, he was a full-time artist. User: Please translate the following sentence into English: 用来建造冰屋的雪必须有足够大的建筑学强度,能够切割成块状,并且能够按一定的条件堆积起来。 Assistant: ok, the following is the translation: The snow used to build an igloo must have enough structural strength to be cut and stacked appropriately. User: translate the following text from chinese to english: 奥尔良是一座历史悠久的城市。 Assistant: Sure, the translation is:Orraon is a very old historical place. User: Please translate the following text from Chinese to English 斯特瑞兰德参与制作公益广告,旨在提升公众对性虐待和强奸罪行的认识,她还称有许多遭遇性侵的幸存者给她发来电子邮件。 Assistant: Sure, the translated text is: Strickland participated in a public service announcement to increase awareness of rape and sexual abuse, and said that she had received many emails from survivors of sexual assault.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在ATSC规范之下,高清电视可产生高达1920×1080像素的宽萤幕16:9画面尺寸──超过早前标准显示分辨率的六倍。 Assistant: OK, the translation is:The high-definition television standards defined by the ATSC produce wide screen 16:9 images up to 1920×1080 pixels in size – more than six times the display resolution of the earlier standard. User: please translate the following contents from chinese to english: 这些发现有助我们认识古埃及人的面貌及文明,亦能帮助我们研究古埃及人保存尸体的方法。 Assistant: OK, the following is the translation: What we do know for sure is that this source is an interesting view into Egyptian culture and administration, giving us an idea of what life and the practices of ancient Egyptians were like. User: translate the following text from chinese to english: 现行实际应用为使用量子点增强膜(Quantum dot enhancement film, QDEF)改善一般发光二极管显示萤幕(LED TVs)之背光光源。 Assistant: ok, the translated text is: A widespread practical application is using quantum dot enhancement film (QDEF) layer to improve the LED backlighting in LCD TVs. User: Please translate the following sentence into English 2011年9月,作为福岛核灾难的回应,德国工程巨头西门子公司宣布完全撤出核工业 。 Assistant: Sure, the translated text is: In September 2011, German engineering giant Siemens announced a complete withdrawal from the nuclear industry, as a response to the Fukushima nuclear disaster. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这些运算称为Reidemeister 移动。 Assistant: ok, the translated text is: This can be proven by examining Reidemeister moves. User: please translate the following contents from chinese to english: 自从亨利八世要与阿拉贡的凯瑟琳离婚的事情爆发之后,费舍尔就成为皇后的主要支持者和顾问。 Assistant: ok, the translated text is: When Henry tried to divorce Queen Catherine of Aragon, Fisher became the Queen's chief supporter. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1994年,该图像登上了《史密森尼》杂志的封面,并在1999年塑造成美国第一类邮票发行。 Assistant: ok, the translated text is: The image made the cover of the Smithsonian magazine in 1994 and was fashioned into a US first-class mail stamp in 1999. User: Please translate the following contents from Chinese to English 最后,屎蛋开始能理解同性恋,并试图让南方公园的每个人学会接纳同性恋。 Assistant: ok, the translation is:Stan comes to understand homosexuality and tries to make everyone in South Park accept it. User: Please translate the following text from Chinese to English: 奥斯曼帝国的第一部宪法颁布于1876年,并且在1908年被修订了一次。 Assistant: ok, the translation is:The first constitution of the Ottoman Empire was adopted in 1876 and revised in 1908. User: please translate the following contents from chinese to english: 两个子团簇由三个硫配体相连。 Assistant: OK, the translated text is: The two clusters are linked by three sulfide ligands. User: please translate the following contents from chinese to english: 在缅济热茨的杀戮由一支约350至400人的特拉夫尼基人部队执行;同样的部队执行了帕尔切夫的屠杀。 Assistant: OK, the translated text is: The killing in Międzyrzec was conducted by a Trawniki unit of about 350 to 400 men, the same as in Parczew. User: please translate the following text from chinese to english: 部队到达了塞浦路斯,发现风暴已经将土耳其舰队摧毁。 Assistant: OK, the translated text is: The party arrives in Cyprus to find that a storm has destroyed the Turkish fleet. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1988年3月28日,他被判叛国和间谍罪名成立,处以18年监禁,刑期由在罗马被拐当日算起。 Assistant: OK, the translated text is: On 28 March 1988, Vanunu was convicted and sentenced to eighteen years of imprisonment from the date of his abduction in Rome. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 缅因州更是经常被视为全国政治选举的风向标。 Assistant: OK, the following is the translation: Maine's, in particular, were often considered harbingers of nationwide trends. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 我坐在凳子上,他们把麦克风推到我的嘴边,然后说在他们把话筒放到合适的位置后我就不能再动了。 Assistant: sure, the translated text is: I sat on a chair, and they pushed the microphone right up to my mouth and told me that I couldn't move after they had found the right position. User: Please translate the following text from Chinese to English: 犹太教与酒、基督教与酒的关系普遍维持着相同的状况,尽管一直有为数不少基督教教徒、尤其是在禁酒时期,拒绝饮酒、视酒精为恶魔。 Assistant: ok, the translation is:The relationships between Judaism and alcohol and Christianity and alcohol have generally maintained this same tension, though some modern Christian sects, particularly American Protestant groups around the time of Prohibition, have rejected alcohol as evil.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 特定的治疗(如使用糖皮质素)就是为了抑制免疫系统对这种现象过度反应。 Assistant: Particular treatments, such as the use of corticosteroids, are aimed at dampening the immune system's response to this phenomenon. User: 偷盗汽车的犯罪率提高了44%。 Assistant: New car imports increased by 44 percent. User: 另一方面少数拒绝参加聚会的圣经研修者,他们在1929年试图重新组织起来,他们在罗素曾使用过的“圣经之屋”召开“首届年度圣经研究大会”。 Assistant: Many of the most prominent Bible Students who had left the society held their own meeting in October 1929 to gather other dissenters; the First Annual Bible Students Reunion Convention was held in the old Pittsburgh "Bible House" long used by Russell. User: 原始的出版品包含了绘画图案,一些是由鲁德亚德的父亲,约翰·洛克伍德·吉卜林绘图。 Assistant: The original publications contain illustrations, some by the author's father, John Lockwood Kipling. User: 他还重金购买了朱子真迹一册,归国献给尚益王。 Assistant: He quickly rose in prominence, gaining the favour of the King. User: 他并无犯罪前科。 Assistant: He has no prior criminal record. User: Geiger也是将此笼转型为MIT篮球场的关键人物。 Assistant: Geiger was also key in transforming the Cage into MIT's basketball venue. User: 可调整的颜色是三种原色的混合,它们每个都有固定的色度,但有可调整的明度。 Assistant: The adjustable color was a mixture of three primary colors, each with fixed chromaticity, but with adjustable brightness. User: 1965年后,萨哈罗夫返回到基础科学,开始从事粒子物理学和宇宙学。 Assistant: After 1965 Sakharov returned to fundamental science and began working on particle physics and physical cosmology. User: 继室:李氏,追封楚国夫人。 Assistant: Zulaikha: Wife to Mr. Rafique. User: 对于选举委员会将投票日定在一个星期的最中段(5月9日,星期三),而非如前几届大选般定在周末,引来大多数马来西亚人表示不满。 Assistant: Many Malaysians protested the Election Commission's decision to set the Polling Day on midweek (Wednesday, 9 May) rather than to set it on a weekend (i.e. Saturday) as it had been in the previous General Elections. User: 然而,在二十世纪初的翁科叛乱(Ong Keo Rebellion)中,该地区的部落曾联合抵制法国和老挝的统治,期间一位阿拉克语(英语:Alak language)者发明了一个叫做“公字(英语:Khom)”的复杂文字系统。 Assistant: During the Ong Keo Rebellion of the early 1900s, in which the Mon-Khmer hill tribes of the region joined together to resist French and Lao rule, Ong Kommandam, a speaker of the closely related Alak language, invented a complicated script called Khom that was used for a time to write Jru'. User: 但是,1944年汉字拉丁化运动在共产党控制区被共产党中止,理由是经过培训、有资格教授这一体系的干部不足。 Assistant: However: In 1944 the latinization movement was officially curtailed in the communist-controlled areas on the pretext that there were insufficient trained cadres capable of teaching the system. User: 证明有无限多个质数。 Assistant: It is conjectured that there are infinitely many balanced primes. User: 这是由于不准确的人口统计(特别是在一些发展中国家中,而且即使世界上最精确的人口普查,也会有1%-2%的误差)造成的。 Assistant: The actual date that the world population reached 7 billion had an error margin of around 12 months owing to inaccuracies in demographic statistics, particularly in some developing countries (even the world's best censuses have 1–2% error). User: 在审判中受审的其他六名杀人犯的名字与其命运不得而知。 Assistant: The names or fates of six other killers, who were tried at the trial, are undetermined. User: 雪伊出生在一个犹太家庭;她的母亲出生于俄罗斯,她的祖父母来自罗马尼亚。 Assistant: Her family is Jewish; her mother was born in Russia, and her paternal grandparents were from Romania. User: 在1794年5月7日,科希丘什科发表了一部被称为“波瓦涅茨宣言”的宣言,在这部宣言中他部分废除了波兰的农奴制,承认所有农民的公民自由并承诺帮助他们利用政府力量与贵族的虐待做抗争。 Assistant: On 7 May 1794, Kościuszko issued an act that became known as the "Proclamation of Połaniec", in which he partially abolished serfdom in Poland, granted civil liberty to all peasants and provided them with state help against abuses by the nobility. User: 的黎波里在经济上的地位曾可与贝鲁特媲美,但近几十年来该城市的经济情况一直在恶化。 Assistant: Tripoli while once economically comparable to Beirut, has declined in recent decades. User: 角张力最简单的例子是小的环烷类像环丙烷和环丁烷,如下面所讨论的。 Assistant: The simplest examples of angle strain are small cycloalkanes such as cyclopropane and cyclobutane, which are discussed below. User: 由卡迪夫城足球俱乐部拥有及营运,球场同时举行卡迪夫蓝军榄球会的主场赛事直到2029年。 Assistant: Owned and operated by Cardiff City F.C., the stadium also hosts the home matches of the Cardiff Blues rugby union team until 2029. User: 与此同时,哈马斯发言人艾曼告诉法新社,哈马斯愿意接受任何停火建议,来结束以色列的空袭,并停止在加沙的封锁。 Assistant: Meanwhile, Hamas spokesman Ayman Taha told the AFP agency that Hamas is open to any ceasefire proposition that will end the Israeli airstrikes and stop the Gaza blockade. User: 伽利略总结了相对论的基本原理,即物理定律在任意系统内一定,沿直线匀速运动的物体,无论它的具体速度还是方向,物理定律一定。 Assistant: Galileo put forward the basic principle of relativity, that the laws of physics are the same in any system that is moving at a constant speed in a straight line, regardless of its particular speed or direction. User: 虽然固体的彗核一般都小于60公里(37英里)的直径,但彗发可能有数千或数百万公里的直径,有时会变得比太阳还要大。 Assistant: Although the solid nucleus of comets is generally less than 60 kilometres (37 mi) across, the coma may be thousands or millions of kilometres across, sometimes becoming larger than the Sun. User: 根据博物馆网站,该博物馆藏品包括: 10,000,000 动物标本 250,000 岩石样品 120,000 人种学物件 20,000 地图 56,000 木制品 8,000 乐器 350 档案,包括一些亨利·莫顿·史丹利的日记 该博物馆本来还有一些植物标本,但是在1934年转交给了比利时国家植物园。 Assistant: According to the website of the museum, the collection contains: 10,000,000 animals 250,000 rock samples 120,000 ethnographic objects 20,000 maps 56,000 wood samples 8,000 musical instruments 350 archives, including some of Henry Morton Stanley's journals The herbarium collection of the Congo Museum was transferred to that of the National Botanic Garden of Belgium in 1934. User: 魔法会定量储存在角色身上(每人至多安上32种魔法,每种魔法至多储存100回使用次数),并随着发动而一个个消耗。 Assistant: Spells are then stocked on characters as quantified inventory (up to 100 per spell and limited to 32 distinct spells per character) and are consumed one by one when used. User: 此网站于2009年11月8日正式运营,并于同一月份中超越Myspace成为美国浏览量最大的音乐服务类网站。 Assistant: The site went live on December 8, 2009, and that same month became the number one most visited music site in the United States, overtaking MySpace Music. User: 在撰写本文时,现在流行的网页浏览器均无原生支援 XForms。 Assistant: At the time of this writing, no widely used web browser supports XForms natively. User: 透过制作海报和为一角钱博物馆表演,他踏上了职业生涯道路,于1898年开始为报纸和杂志绘制插图。 Assistant: He started his professional career making posters and performing for dime museums, and in 1898 began illustrating newspapers and magazines. User: 在几天之后Mascis将组一个新乐队的想法告诉Barlow和Murph并嘱咐不要告诉Nakajima。 Assistant: A few days later Mascis invited Barlow and Murph to form a new band without telling Nakajima. User: 1854年,在克里米亚战争进行期间,阿姆斯特朗得知,英国陆军所使用的重型战地炮十分笨重,不易移动。 Assistant: In 1854, during the Crimean War, Armstrong read about the difficulties the British Army experienced in manoeuvring its heavy field guns.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: iPhone 3G推出时支援第三代流动通讯UMTS和HSUPA 3.6,iPhone 3GS及iPhone 4支援HSUPA 7.2,只有iPhone 4S支援HSUPA(14.4Mbit/s)。 Assistant: The iPhone 3G introduced support for third-generation UMTS and HSDPA 3.6, the iPhone 4S introduced support for HSUPA networks (14.4 Mbit/s), and support for HSDPA 7.2 was introduced in the iPhone 3GS. User: 组建国家移民管理局。 Assistant: National Immigration Agency. User: 电影中的四季变化也进一步呈现出自然的象征意义,代表着片中人物“细腻的情感变化”,而“石头信”则代表着“爱、沟通,(以及)一代传一代的接力棒”。 Assistant: Natural symbols are further presented through the changing seasons, which "suggest delicate emotional changes" in the characters, as well as the letter-stones, which represent "love, communication, the baton being passed from generation to generation". User: 比如,弗谢沃罗德·普多夫金在The Deserter的一个自杀场景中使用了慢动作,在这个场景中,一个跳入河中的男人似乎被缓慢飞溅的波浪吸引。 Assistant: Vsevolod Pudovkin, for instance, used slow motion in a suicide scene in The Deserter, in which a man jumping into a river seems sucked down by the slowly splashing waves. User: 这种方法是基于这样的思想,在自闭症的核心缺陷,在感官系统个别差异,运动的规划问题,沟通的困难和人际交往,和无法将那些愿望连接到有意的行动和沟通。 Assistant: This approach is based on the idea that the core deficits in autism are individual differences in the sensory system, motor planning problems, difficulties in communication and relation to others, and the inability to connect ones desire to intentional action and communication. User: 第二密码是已知的仅给用户。 Assistant: Its security keys are known only to the user. User: Nyinyi 可能被异化为 ninyi。 Assistant: Nyinyi, however, may alternatively be dissimilated to ninyi. User: 1900年保罗·萨巴捷利用金属的触媒使有机化合物氢化。 Assistant: 1900 Paul Sabatier works on hydrogenation organic compounds with metal catalysts. User: 正如意大利的克罗齐所说,自由是人的一项本性,它可能暂时被压制,但它绝不会被扑灭,自由最后必定会胜利,这是一个普遍真理。 Assistant: As stated by Croce in Italy, it is a universal truth that it is absolutely impossible to exterminate freedom, which is a fundamental human nature, and it will eventually win even though it seems to be temporarily oppressed. User: 为珠翠使用的武器。 Assistant: Israel using banned weapons. User: 现任为18位泰国枢密院大臣之一。 Assistant: Thus, making him one of the 18 sages of Korea. User: 它们在互相相距好几公里的山头上发出声音而引导雌性的到来。 Assistant: He found though a few people who led and guided him to Vriokastro. User: 连部分原本提供常规服务往大马士革的航空公司(如阿联酋航空、埃及航空)亦停止了所有往大马士革的航班。 Assistant: Several airlines such as Emirates and EgyptAir with former regular service to Damascus have cancelled their flights to Damascus. User: 这个武器在1939年推出,被命名为MAC 1934 M39。 Assistant: The resulting weapon was introduced in 1939, and designated as MAC 1934 M39. User: Java程序设计语言中,每个对象都可以作为一个管程。 Assistant: In the Java language, each object may be used as a monitor. User: 该组织成立于1975年,从那时起,该组织出版一本国际季刊,一开始有英语和法语两种文本,后来又增加了西班牙语文本。 Assistant: It was founded in 1975, and has published an international quarterly in English and French from that date. User: 付出沉重的代价。 Assistant: They did so at heavy cost. User: 这套系统平时用于清除外来病菌,但也可以被癌症治疗中的抗体所激活。 Assistant: Generally the system deals with foreign pathogens, but can be activated with therapeutic antibodies in cancer. User: 因此,日方认为韩国人曲解了这个名字的历史。 Assistant: Thus, the Japanese side argues that the South Koreans misunderstand the history of the name. User: 参数化造型和明显也很直观。 Assistant: Parametric modeling is obvious and intuitive. User: 1930年,她在新西伯利亚青年剧院进行第一次演出,成为戏剧工作室的第一个毕业生。 Assistant: She started acting in the Novosibirsk Youth Theater in 1930, becoming one of the first graduates of the theatrical studio. User: 《水的颜色:一位黑人对他白人母亲的礼赞》(英语:The Color of Water: A Black Man's Tribute to His White Mother)是詹姆斯·麦克布莱德于1995年出版的自传,也是对他母亲的礼赞。 Assistant: The Color of Water: A Black Man's Tribute to His White Mother, is the autobiography and memoir of James McBride first published in 1995; it is also a tribute to his mother, whom he calls Mommy, or Ma. User: 在统计用途上,居于都市型中心的人以市民称之。 Assistant: For statistical purposes, people living in Urban Centres are classified as urban. User: 并非所有文化都严格界定了性别角色。 Assistant: Not all cultures have strictly defined gender roles. User: 音源,即为音的发生源。 Assistant: Fuego, Consequence of Sound. User: 这些控制着大量的石油和天然气贮液器。 Assistant: These control vast stores of reservoirs of petroleum and natural gas. User: 在布设了第一批水雷后,它返回威廉港重新补给水雷。 Assistant: After laying her first set of mines, she returned to Wilhelmshaven to restock her mines. User: 字体:支持位图以及TrueType字体,支持 8 或者 16 位的 code points。 Assistant: Font: Supports bitmap or TrueType fonts, 8 or 16-bit code points. User: 现今,他们会把生长在该岛的小米辣的种子储存起来,作为辣椒种苗,然后运到他们在外地的种植场,主要是在中美洲和南美洲。 Assistant: Today peppers grown on the Island are used to produce seed stock, which is then shipped to foreign growers, primarily in Central and South America.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the text User: 平时好像若无其事,实际会很多隐藏了许多技能。 Assistant: You didn't really feel that anything was necessarily going anywhere even though a lot of these stories were competently written. User: 宅间守对此毫无悔意,不愿意对受害者家属致歉,并说希望尽快将他处决。 Assistant: Takuma remained unrepentant, refusing to apologize to the families of the victims, and asked only for the sentence to be fulfilled as fast as possible. User: 例如,佩特森图就是一个Y-Δ等价类。 Assistant: For example, the Petersen family is a Y-Δ equivalence class. User: 感觉像最终BOSS的存在。 Assistant: He serves as the game's final boss. User: 他们还指出,IE浏览器未必真的就是免费的,因为其开发和营销的成本可能已经加入到了Windows的成本中,导致其价格上升。 Assistant: They also asserted that IE was not really free because its development and marketing costs may have kept the price of Windows higher than it might otherwise have been. User: 汉米尔顿谈到这起事件:“刚开始我与尼可相当接近。 Assistant: Hamilton in turn said of the incident: "It was very close with Nico at the beginning. User: SR9和SR9C使用相同的扳机组。 Assistant: The SR9 and SR9c have identical trigger groups. User: 内太阳系的天体在太阳系形成的第一个十亿年都经历过大型岩石天体大量撞击。 Assistant: Bodies in the inner Solar System experienced a heavy bombardment of large rocky bodies in the first billion years or so of the Solar System. User: 蒙蒂邀请企业家安立科·邦迪(Enrico Bondi)协助他研拟联盟参选人。 Assistant: Monti has chosen business executive Enrico Bondi to assist him with examining the coalition's candidates. User: 他是斯大林的亲信。 Assistant: I Was Stalin's Prisoner. User: 他于1946年至1964年在宾夕法尼亚大学任教,他的学生包括诺姆·乔姆斯基,Sidney Morgenbesser,Stephen Stich和希拉里·普特南。 Assistant: He taught at the University of Pennsylvania, 1946–1964, where his students included Noam Chomsky, Sydney Morgenbesser, Stephen Stich, and Hilary Putnam. User: 但是在1964年,艾力克·沃克(Alick Walker)提出这些化石不同比克尔斯棘龙,因为比克尔斯棘龙缺乏长神经棘,并命名了中棘龙(Metriacanthosaurus)。 Assistant: In 1964, scientist Alick Walker decided these fossils were too different from Altispinax, as they lacked the long vertebral spines, and named the new genus Metriacanthosaurus. User: 刘立立, 台湾。 Assistant: Hanover Park, IL. User: 到了1706年11月,腓力五世控制的范围包含了卡斯提亚王权、莫夕亚及部分巴伦西亚王国。 Assistant: By November 1706, Philip controlled the Crown of Castile, Murcia and parts of the Kingdom of Valencia. User: 过去,“和平宗教”的表述适用于基督教。 Assistant: In the past the epithet "religion of peace and good will towards men" has been applied to Christianity. User: 从此可以知道冯骥才十分憎恨王泽。 Assistant: Gene can barely remember Doug. User: 但是,由于游戏数量过少、萤幕太细及缺乏游戏公司的支援,导致它于1981年停止发售。 Assistant: However, very few cartridges, a small screen, and a lack of support from established home video game companies led to its demise in 1981. User: 尼日利亚是美国在撒哈拉以南非洲国家中最大的贸易伙伴,提供给美国的石油量位于所有国家中的第5位(11%的石油进口)。 Assistant: Nigeria is the United States' largest trading partner in sub-Saharan Africa and supplies a fifth of its oil (11% of oil imports). User: 他将自己的私人藏品和博物馆建筑捐赠给政府,使得该博物馆成为国家博物馆。 Assistant: He donated his own private collection and the museum building to the government, thus making it a national museum. User: Melomics109是丛集编程并集成于Melomics系统中。 Assistant: Melomics109 is cluster programmed and integrated in the Melomics system. User: 1980年至1982年间,他和当时20岁的蒂娜·华生(Tina Watson)交往,并视对方为“出气袋”,甚至在对方怀孕期间严重殴打对方。 Assistant: He then commenced an affair between 1980 and 1982 with 20-year-old Tina Watson, whom he "used as a punch-bag", even subjecting her to severe beatings while she was pregnant with his child. User: 对于指示代词,Beekes试探性的重构了只有两个代词的系统: *so “this, that”和 *h1e “the (just named)” (照应词(anaphora)被 Fortson 重构为*ei-)。 Assistant: As for demonstratives, Beekes tentatively reconstructs a system with only two pronouns: *so "this, that" and *h1e "the (just named)" (anaphoric, reconstructed as *ei- by Fortson). User: 四个月后,他在3月的预备组赛事复出,这时距离球季结束只剩余两个月。 Assistant: He returned from injury for a reserve game in March after four months out with just over two months of the season left. User: 我们将战斗到最后一排,到最后一辆坦克,然后到最后一个人。 Assistant: We will fight to the last platoon, to the last tank, then to the last man. User: 前者指一个人的资产净值增加,而后者则指一个人资产的一部分,通常是活期或者定期储蓄户口的存款,或者一个人的全部资产。 Assistant: The former refers to the act of increasing one's assets, whereas the latter refers to one part of one's assets, usually deposits in savings accounts, or to all of one's assets. User: 也有圣训清楚地预言了耶稣在未来再临,例如:Sahih al-Bukhari,第3书,第43卷:“知识之书”(Kitab-ul-`Ilm),圣训656: 这个时刻是在玛利亚的儿子(即耶稣)作为一个公正统治者在你们中降临才开始的,他将打破十字架,杀死猪,并废除吉兹亚(人头税)。 Assistant: There are also hadiths that clearly foretell of Jesus' future return such as: Sahih al-Bukhari, Volume 3, Book 43: Kitab-ul-`Ilm (Book of Knowledge), Hâdith Number 656: The Hour will not be established until the son of Mary (i.e. Jesus) descends amongst you as a just ruler, he will break the cross (idol symbol of Christians), kill the pigs, and abolish the Jizya tax. User: 蔡京之用,由于温公。 Assistant: Ceci wins, due to Jade. User: 第一个标准导弹于1967年开始于美国海军服役。 Assistant: The First Standard missiles entered service in the USN in 1967. User: 在泰坦尼克号沉没以后,其他船只则将水密舱壁加高,以使隔间完全防水。 Assistant: After the Titanic sank, the bulkheads on other ships were extended higher to make the compartments fully watertight. User: 同性伴侣公开感情可能会被冒犯。 Assistant: Open displays of affection between same-sex partners may offend. User: 凯姆的分析总结认为华盛顿案的判决“在两条不同宪法权利的分析之间造成了不必要的紧张局面”。 Assistant: Kime's analysis concluded by stating that the decision in Washington had put "unnecessary tension between two analytically distinct constitutional rights". User: 在伯克利,他还获得了劳伦斯伯克利国家实验室的联合任命。 Assistant: At Berkeley, he also holds a joint appointment with the Lawrence Berkeley National Laboratory. User: 亏数,真因数和为89,亏度为82。 Assistant: It contains 89 ayat, or verses.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 美国亚拉巴马州一共有67个县。 Assistant: Sure, the translated text is: The U.S. state of Alabama has 67 counties. User: Please translate the following text from Chinese to English: 科普利广场酒店曾接待许多著名人物的入住。 Assistant: OK, the translation is:The Copley Plaza Hotel has been host to many famous people. User: Translate the following contents from Chinese to English: 斯特赖希以他浓重的德国西南地方口音著称,并因其精力充沛的个性而常被称为“火柴棒”。 Assistant: Sure, the translated text is: Streich is known for his heavy southwestern German dialect and has been called a firebrand by many because of his energetic personality. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 美国海军使用“Gorgon”这个名字发展了一系列空对空导弹,使用了不同的推进技术,其中也包括了冲压发动机。 Assistant: Sure, the translated text is: The US Navy developed a series of air-to-air missiles under the name of "Gorgon" using different propulsion mechanisms, including ramjet propulsion. User: please translate the following contents from chinese to english: 2016年12月12日,Netflix宣布取消播出两季的《马可·波罗》。 Assistant: ok, the translated text is: On December 12, 2016, Netflix announced they had canceled Marco Polo after two seasons. User: please translate the following contents from chinese to english: 我说的这些话,跟父亲教导我的一样。 Assistant: ok, the following is the translation: That’s what my daddy was basically teaching me anyway. User: Translate the following text from Chinese to English: 为了提升CFM56相对普惠TF33及其改进型普惠JT8D的竞争力,法国政府在1978年宣布将以CFM56替换11架法国的KC-135的发动机,而这也成为CFM56的第一笔订单之一。 Assistant: ok, the translation is:In efforts to boost the CFM56's chances versus its competitors, the Pratt & Whitney TF33 and an updated Pratt & Whitney JT8D, the French government announced in 1978 that they would upgrade their 11 KC-135s with the CFM56, providing one of the first orders for the engine. User: translate the following text from chinese to english: 上述方法可说是让个人及社会继续维持领导中独特的能量和魅力的形态。 Assistant: Sure, the translated text is: These are the various ways in which an individual and a society can contrive to maintain the unique energy and nature of charisma in their leadership. User: Translate the following contents from Chinese to English 由于他的家人时常搬家,截止至17岁时,格雷格曾住过7个城市。 Assistant: Sure, the translated text is: Because his family relocated frequently, he had lived in seven cities by the time he was 17. User: please translate the following sentence into english: 几个主要的城市,尤其是那些酒类进口的主要地点(包括芝加哥和底特律),帮派拥有巨大的政治势力。 Assistant: OK, the translation is:In several major cities — notably those that served as major points of liquor importation (including Chicago and Detroit) — gangs wielded significant political power. User: translate the following contents from chinese to english 邪恶天使就篡改了奥赛思传给奥齐姆的原始启示,并且将奥齐姆改名为穆罕默德。 Assistant: sure, the translation is:The evil angel modifies and corrupts the original message given to Ozim by Osius, and renames Ozim Muhammad. User: translate the following text from chinese to english 他捐赠了遗体以供科学研究。 Assistant: OK, the translation is:He donated his body to scientific research. User: please translate the following text from chinese to english 1985年10月副总统老布什再度访,并且设立了美在华的第四个总领事馆(美国驻成都总领事馆)。 Assistant: OK, the translated text is: Vice President Bush visited the PRC in October 1985 and opened the US Consulate General in Chengdu, the US's fourth consular post in the PRC. User: Please translate the following sentence into English: 在1801年12月31日,冯·扎克和欧伯斯就在靠近预测的位置附近重新找回了谷神星。 Assistant: ok, the translated text is: On 31 December 1801, von Zach and Heinrich W. M. Olbers found Ceres near the predicted position and thus recovered it. User: translate the following text from chinese to english: 穆雷的失踪被引用在两个剧集上:第1季第6集和第4季第7集。 Assistant: OK, the following is the translation: Murray was referenced in two episodes on Disappeared, in both Season 1 (episode 6) and Season 4 (episode 7). User: please translate the following sentence from chinese into english: 在1868年的一次印度探险中,路易·卢赛乐(Louis Rousselet)描述了一个罪犯被大象处死的场景。 Assistant: OK, the translated text is: During an expedition to central India in 1868, Louis Rousselet described the execution of a criminal by an elephant. User: please translate the following sentence from chinese into english: 冰和雪在冬季可以避免地表能量大量损失,但因为冰的融化也需要大量能量(融化潜热,0°C时为3.34×105J / kg),它们也延迟了春季和夏季的回暖。 Assistant: OK, the translated text is: While snow and ice act to insulate the surface from large energy losses in winter, they also act to retard warming in the spring and summer because of the large amount of energy required to melt ice (the latent heat of fusion, 3.34 x 105 J/kg at 0 °C). User: Please translate the following text from Chinese to English: 剩余的两个小队,在距离罗马尼亚海岸线15公里(8海里;9英里)处启动了他们的战斗机。 Assistant: OK, the translated text is: The other two launched their fighters 15 km (8 NM, 9 mi) from the Romanian coastline. User: please translate the following sentence into english: 自从13世纪立陶宛大公国成立后,萨莫吉希亚为其附属领土,虽然有时立陶宛大公的影响非常有限。 Assistant: Sure, the translated text is: Since the formation of the Grand Duchy of Lithuania in the 13th century, Samogitia was its dependent territory, however sometimes the influence of the Lithuanian Grand Duke was very limited. User: please translate the following sentence from chinese into english: 电影的主要摄制始于2011年8月,在斯卡恩和马斯特兰德取景。 Assistant: OK, the translated text is: Principal photography began in August 2011, on location in Skagen and Marstrand. User: please translate the following sentence into english 剧本曾被多位美国导演回绝直至澳大利亚导演贝尔斯福德接手。 Assistant: Sure, the translated text is: The script was rejected by several American directors before the Australian Beresford accepted it. User: Please translate the following sentence into English: 这绝非好的征兆。 Assistant: ok, the translated text is: That’s not necessarily a good sign.. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 阿民念教派强调牧师的权威和个人能力,反对救助,从而使反对教派认为他们是异教徒,并且是罗马天主教复兴的潜在力量。 Assistant: sure, the translated text is: Arminian theology emphasised clerical authority and the individual's ability to reject or accept salvation, which opponents viewed as heretical and a potential vehicle for the reintroduction of Roman Catholicism. User: please translate the following contents from chinese to english: 如果档案仅包含暂时的资讯,它们可能被放入RAM中。 Assistant: ok, the following is the translation: Where files contain only temporary information, they may be stored in RAM. User: translate the following text from chinese to english: 在劳伦斯·M·克劳斯(Lawrence M. Krauss)的《〈星际旅行〉的物理学》一书中,在列出《星际旅行》十大谬误的前面引用了他的一位同事的话,他的同事认为其中最大的错误,就是“该死的每次都要把一句不定式劈开”(to split an infinitive every damn time)。 Assistant: OK, the following is the translation: In The Physics of Star Trek, Lawrence M. Krauss begins a list of Star Trek's ten worst errors by quoting one of his colleagues who considers that their greatest mistake is "to split an infinitive every damn time". User: Translate the following text from Chinese to English 视频以Edyta的特写作结尾 。 Assistant: ok, the translated text is: The video ends with a close-up view of Edyta. User: please translate the following sentence from chinese into english 小笼的形状为五角十二面体(512)(并非正十二面体),大笼的形状则为十四面体,具体而言为一截角六方偏方面体(英语:hexagonal truncated trapezohedron) (51262)。 Assistant: sure, the translated text is: The small cage has the shape of a pentagonal dodecahedron (512) (which is not a regular dodecahedron) and the large one that of a tetradecahedron, specifically a hexagonal truncated trapezohedron (51262). User: please translate the following text from chinese to english 由于没有足够的西班牙人来建立殖民地,所以黑人基本上保持了经济运行。 Assistant: sure, the following is the translation: There were not enough Spanish workers to build the colony, so blacks essentially kept the economy running.
User: please translate the following contents from chinese to english 爱尔兰最好的冬季奥运会成绩是第四名,由Clifton Wrottesley(英语:Clifton Wrottesley)在盐湖城2002年男子冰橇获得的。 Assistant: OK, the translated text is: Ireland's best result at the Winter Games has been fourth, by Clifton Wrottesley in the Men's Skeleton at the 2002 Games in Salt Lake City. User: Please translate the following sentence into English: 1795年至1797年间,他师从雅克-路易·大卫的追随者菲利普·弗里德里希·冯·亨奇。 Assistant: ok, the translation is:He studied from 1795 to 1797 at the Hohe Karlsschule under Philipp Friedrich von Hetsch, a follower of Jacques-Louis David. User: Please translate the following contents from Chinese to English 此外,没有见证人报告了华人有任何形式的抵抗。 Assistant: sure, the following is the translation: Furthermore, no witnesses reported any form of resistance by the Chinese. User: please translate the following contents from chinese to english: 初期它们较为胆怯,但不会咬人。 Assistant: ok, the following is the translation: They are primarily a nuisance pest, and do not bite. User: please translate the following sentence from chinese into english 本计划以16世纪葡萄牙探险家斐迪南·麦哲伦命名。 Assistant: sure, the translated text is: It was named after 16th-century Portuguese explorer Ferdinand Magellan. User: translate the following text from chinese to english: W'及Z'玻色子是指假想中的新玻色子(类似于标准模型中的W及Z玻色子命名)。 Assistant: OK, the translated text is: W' and Z' bosons refer to hypothetical new gauge bosons (named in analogy with the Standard Model W and Z bosons). User: Please translate the following text from Chinese to English: 然而对于不久的将来,多数意见将使《独立宣言》和《平等保护条款》中所体现的平等原则在实践中被削弱。 Assistant: sure, the following is the translation: For the immediate future, however, the majority has placed its imprimatur on a practice that can only weaken the principle of equality embodied in the Declaration of Independence and the Equal Protection Clause. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在学习期间,她已受聘表演,先后在达姆施塔特国家戏院(Staatstheater Darmstadt)和法兰克福民剧院(Volkstheater Frankfurt)演出。 Assistant: OK, the translation is:During this time, Helene performed on stage at the Staatstheater Darmstadt, as well as on the stage of the Volkstheater Frankfurt . User: please translate the following sentence from chinese into english 如需使用这个版本,用户需要注册一个Google账号以供登入。 Assistant: sure, the translation is:Firstly, to use it, users must have an active Google account. User: translate the following contents from chinese to english: 该画后来又被辗转卖给了美国律师兼收藏家温德尔·切利(英语:Wendell Cherry),切利于1990年将《木乃伊的尼罗河葬礼》捐给肯塔基州路易维尔的速艺美术馆(英语:Speed Art Museum)。 Assistant: ok, the translated text is: The painting was later purchased by the famous American collector Wendell Cherry who donated it to the Speed Art Museum in Louisville, Kentucky in 1990. User: Translate the following contents from Chinese to English: 孕龄:35周0天至39周加6天。 Assistant: OK, the translation is:Gestational age: 35 and 0 days until 39 weeks and 6 days old. User: Translate the following text from Chinese to English 它们可能降低癌症的发病风险。 Assistant: sure, the following is the translation: This can effectively lower cancer risk even further. User: Translate the following contents from Chinese to English: 洛杉矶湖人在一次交易中获得了来自新奥尔良爵士的首轮选秀权,在投掷硬币中取胜,获得了第一顺位,芝加哥公牛则获得了第二顺位。 Assistant: ok, the following is the translation: The Los Angeles Lakers, who obtained the New Orleans Jazz' first-round pick in a trade, won the coin flip and were awarded the first overall pick, while the Chicago Bulls were awarded the second pick. User: please translate the following text from chinese to english: 在最初,调用点被认作“未初始化”。 Assistant: Sure, the following is the translation: Initially, a call site is considered to be "uninitialized". User: please translate the following sentence into english 鉴于舰只已经受损,吕特晏斯决定前往德占法国而不是继续他的使命。 Assistant: ok, the following is the translation: Due to the damage his ship had sustained, Lütjens decided to head for occupied France rather than continue his mission. User: Please translate the following sentence into English: 2011年,Rebellion宣布其将与505游戏大街联合出品此游戏。 Assistant: ok, the translated text is: In 2011, Rebellion announced that it was co-publishing the title with 505 Games. User: please translate the following sentence into english: 此疾病在北美和欧洲比其他地区更常见。 Assistant: OK, the following is the translation: The disease is more common in North America and Europe than other regions. User: please translate the following text from chinese to english: 始兴县境内几乎全为客家人,全县均通行客家话。 Assistant: OK, the translated text is: It is a big occasion for a whole family when guests are invited. User: Translate the following text from Chinese to English: 因此,HOIC的目的是弥补这一缺陷,它可以使用少量的用户代理(只需50个用户就能成功发起攻击)和多个用户之间的协作(导致损害呈指数级增长)来造成HTTP泛滥。 Assistant: sure, the following is the translation: Therefore, HOIC was designed to remedy this with the ability to cause HTTP Flood with a low number of user agents with as few as 50 users being required to successfully launch an attack, and co-ordination between multiple users leading to an exponential increase in the damage. User: translate the following contents from chinese to english 她花了许多时间与孩子们在一起。 Assistant: ok, the translation is:She spends a lot of time with kids. User: Please translate the following sentence into English: 其中一些城市毁在蒙古人入侵。 Assistant: sure, the translation is:The city faced many invasions from the Mongols. User: please translate the following text from chinese to english 然而他近年来最大的一次冒险是2008年在线开设的吉他课程Luca Turilli's Neoclassical Revelation。 Assistant: sure, the following is the translation: In 2008, Luca began an online guitar course titled Luca Turilli's Neoclassical Revelation. User: Please translate the following contents from Chinese to English 他担任了多年的广告文字总撰稿人,并于1958年到1991年主编出版社的《电影季刊》(Film Quarterly)。 Assistant: sure, the following is the translation: A general copywriter for a number of years, he edited the Press's Film Quarterly from 1958 until 1991.
User: Please translate the following sentence into English: 有趣的是,它的数学课本的加法表上写着: 1+0=0。 Assistant: Sure, the translated text is: An addition table in a book of mathematics reads: 1+0=0. User: please translate the following sentence into english 注射后6个月T细胞仍然存在于患者的血液中,这意味着如果白血病细胞恢复正常就能够对抗该疾病。 Assistant: OK, the following is the translation: The T cells were still found in the bloodstream of the patients six months after the procedure, meaning they would be able to fight the disease should leukemia cells return. User: please translate the following sentence from chinese into english 这种材料是一系列相互连接的钻石纳米棒所构成,各纳米棒直径为5至20纳米,长度大约为1微米。 Assistant: sure, the translation is:The material is a series of interconnected diamond nanorods, with diameters of between 5 and 20 nanometres and lengths of around 1 micrometre each. User: translate the following contents from chinese to english 1951年她进入电子电脑公司(Electronic Computer Corporation)担任逻辑设计部门主管,并且是该公司唯一一位为设计该公司所研发电脑的逻辑电路的人。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1951 she accepted a job with the Electronic Computer Corporation and began there as head of the Logic Design Department. User: please translate the following text from chinese to english: 地质学家福凯(Ferdinand A. Fouqué)根据所覆盖的喷发地层,多少有些武断地将它们定为前2000年。 Assistant: OK, the following is the translation: These were dated by the geologist Ferdinand A. Fouqué, somewhat arbitrarily, to 2000 BC, by consideration of the superincumbent eruptive stratum. User: translate the following contents from chinese to english 2006和2010年之间,在继续模特事业的情况下,艾伯森在纽约兼职学习,曾就读于国家科学院美术学院, 亨特学院,和纽约市立大学。 Assistant: ok, the translated text is: Between 2006 and 2010, while continuing to model, Albertsen pursued part-time studies in New York City at the National Academy School of Fine Arts, Hunter College, and the City University of New York. User: please translate the following text from chinese to english: 1940年,第二次世界大战期间,斯坦纳的父亲再次搬家,这次搬到了纽约。 Assistant: ok, the translated text is: In 1940, during World War II, Steiner's father once again relocated his family, this time to New York City. User: translate the following contents from chinese to english 古罗马份地。 Assistant: sure, the translated text is: Ancient Rome. User: please translate the following text from chinese to english 帝国海军的许多人都对英格诺尔的怯懦感到愤怒,他的声誉收到了很大打击。 Assistant: OK, the translated text is: Many in the German navy were furious over Ingenohl's timidity, and his reputation suffered greatly. User: please translate the following sentence into english: 来自IGN的Dan Stapleton给游戏打了9.5/10的高分,并写道:“辐射4的世界,探索,打造,氛围和故事都是这一获得巨大成功的沙盒游戏的关键。 Assistant: Sure, the translation is:Dan Stapleton of IGN scored the game a 9.5 out of 10 and wrote: "The world, exploration, crafting, atmosphere, and story of Fallout 4 are all key parts of this hugely successful sandbox role-playing game. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 虽然有留言称已有八十岁高龄的巴麦尊健康出现了问题,但是他仍然是备受欢迎的人物,而自由党也在1865年7月的大选里面取得了更多席位。 Assistant: OK, the following is the translation: Despite rumours about Palmerston's health as he passed his eightieth birthday, he remained personally popular, and the Liberals increased their margin in the July 1865 general election. User: please translate the following sentence into english: 飓风奥托(英语:Hurricane Otto)是2010年10月令加勒比地区东北部普降暴雨并持续数天的一场飓风。 Assistant: sure, the following is the translation: Hurricane Otto produced days of torrential rain over much of the northeastern Caribbean in October 2010. User: please translate the following contents from chinese to english 忽报李氏自缢身死。 Assistant: sure, the translated text is: They discover that Rachel has hanged herself. User: translate the following contents from chinese to english 因为这个理论是如此复杂和深奥(即使在今天它普遍被认为是科学思想的顶峰;在早期甚至更是复杂深奥),有传言说世界上只有三个人理解它。 Assistant: sure, the following is the translation: Because the theory was so complex and abstruse (even today it is popularly considered the pinnacle of scientific thinking; in the early years it was even more so), it was rumored that only three people in the world understood it. User: please translate the following contents from chinese to english: 在一些不以航空为主要任务的海军舰艇上,直升飞机和一些垂直起降的飞机起降地也称为飞行甲板。 Assistant: sure, the following is the translation: On smaller naval ships which do not have aviation as a primary mission, the landing area for helicopters and other VTOL aircraft is also referred to as the flight deck. User: Please translate the following sentence into English: 粗糙的翻译足以了解文章的基本内容。 Assistant: OK, the following is the translation: The rough translations produced were sufficient to get a basic understanding of the articles. User: Translate the following contents from Chinese to English 根据牛顿的理论,所有的物体都产生引力场,理论上可以把极其多的小物体聚集起来形成一个巨大的引力球。 Assistant: ok, the following is the translation: According to Newton's theory all objects produce gravitational fields and it is theoretically possible to collect an immense number of small objects and form them into an enormous gravitating sphere.
User: translate the following text from chinese to english 但野外工作表明,这种情况或许属于自然变异,种群数也可能不会一直增加。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, field work has shown this may be natural variability and the population increases may not be sustained. User: please translate the following sentence from chinese into english: 新型的斯泰尔M-A1和S-A1手枪获得了一些改进。 Assistant: OK, the translated text is: The new 'second generation' Steyr M-A1 and S-A1 pistols received several improvements. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在1903年9月7日,里约格兰德体育会(Sport Club Rio Grande),第一支成立的巴西球队,在阿雷格里港进行了一场表演赛。 Assistant: sure, the translated text is: On September 7, 1903, Brazil's first football team, Rio Grande, played an exhibition match in Porto Alegre. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 超过150种不同的单体可在此家族内进行组合,得到的材料具有非常不同的性质。 Assistant: Sure, the translated text is: More than 150 different monomers can be combined within this family to give materials with extremely different properties. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 此次抗议是全美范围内针对基础设施、医疗和教育预算削减的抗议运动中的一部分。 Assistant: ok, the translation is:The protests were part of a national Day of Action against cuts to infrastructure, health care, and education spending. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 布尔汗·多冈西最显著的是,他在半个多世纪的时间里追踪了跨越世界不同城市的墙壁,并把这些融入到了他的艺术作品中。 Assistant: OK, the translation is:Doğançay is best known for tracking walls in various cities across the world for half a century, integrating them in his artistic work. User: please translate the following sentence from chinese into english: 目前的冲突发生在克什米尔山谷。 Assistant: OK, the following is the translation: The present conflict is in Kashmir Valley. User: please translate the following contents from chinese to english 另见:基督教左派 一个质疑基督教右翼合法性的论点假定耶稣基督可能被认为是现代政治光谱中的左派。 Assistant: Sure, the translated text is: One argument which questions the legitimacy of the Christian right posits that Jesus Christ may be considered a leftist on the modern political spectrum. User: please translate the following sentence from chinese into english: 由此,许多人都因为他们的工作和日常生活在城市与郊区之间反复流动,很多人都要前往远离洛杉矶市的其他城市。 Assistant: ok, the following is the translation: As such, many people commute throughout the city and suburbs in various directions for their work and daily activities, with a large portion heading to the municipalities that are outside the city of Los Angeles. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2007年.葛尔客串了ABC热门剧《Grey’s Anatomy》(实习医生格蕾),他扮演的Shane是一位白人至上的医务辅助人员,他的腹部有一个纳碎党纳粹党所用的十字纹身,在两辆救护车碰撞中受伤。 Assistant: OK, the following is the translation: Harold appeared in November 2007 in a guest role on ABC's Grey's Anatomy as Shane, a paramedic and white supremacist with a swastika tattooed on his abdomen, who is injured in an ambulance crash. User: Please translate the following sentence into English: 例如伊利诺伊州芝加哥的872(与312和773重叠)以及艾伯塔的587(与403和780重叠)。 Assistant: OK, the translated text is: Examples include 872 in Chicago, Illinois (over 312 and 773) & 587 in Alberta (over 403 and 780). User: please translate the following sentence from chinese into english 基辅州北部在历史上属于波利西亚(Polesia)地区的一部分。 Assistant: OK, the following is the translation: The northern part of the oblast belongs to the historical region of Polesia (Polissia). User: Translate the following contents from Chinese to English 同时,他也是少数几个有头发的角色之一。 Assistant: ok, the following is the translation: In addition, he is one of the few human figures with dark hair. User: please translate the following sentence into english: 最近的发展一直专注于提高算法的时间和空间成本,同时保持质量。 Assistant: Sure, the translation is:Recent development has focused on improving the time and space cost of the algorithm while maintaining quality. User: please translate the following sentence from chinese into english: 克鲁格曾发表过许多学科论文,促进了天文仪器的开发,也为三角学、地理和天文学的发展作出了贡。 Assistant: ok, the translation is:Crüger published treatises on many scientific subjects and contributed to the progress of trigonometry, geography and astronomy, and to the development of astronomical instruments. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 不过并没有找到陨石。 Assistant: Sure, the translation is:No meteor was found, however. User: please translate the following sentence from chinese into english 布罗考在其后将以兼职身份留在NBC新闻中,担任分析师并制作纪录片节目和为其撰稿。 Assistant: Sure, the following is the translation: Brokaw would remain with NBC News in a part-time capacity from that point onwards, serving as an analyst and anchoring and producing documentary programs. User: please translate the following sentence into english: 他在彼得海德登陆,很快生病发烧,且因苏格兰冬天的冰冻气候越发严重。 Assistant: OK, the translation is:He landed at Peterhead and soon fell ill with fever, his illness made more severe by the icy Scottish winter. User: please translate the following text from chinese to english: 当晚,他们都做了一个奇异的梦。 Assistant: Sure, the following is the translation: Around the time, he began having strange dreams. User: please translate the following text from chinese to english: 在汉堡,柏林,德累斯顿和布拉格取得了一些成功之后,他于1800年3月底抵达了维也纳,据传他在那里与贝多芬进行了一场技巧性的比试。 Assistant: OK, the translated text is: In the following year Steibelt started on a professional tour in Germany; and, after playing with some success in Hamburg, Berlin, Dresden, and Prague, he arrived at the end of March 1800 at Vienna, where he is reported to have challenged Beethoven to a trial of skill at the house of Count von Fries.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 一套新的数据保存 API, Core Data,使开发人员能够更容易地在他们的应用程序中处理结构化数据。 Assistant: A new data persistence API, Core Data, that makes it easier for developers to handle structured data in their applications. User: 其中最短的为165-碱基长,但据估计只有其中的一部分参与了复制功能。 Assistant: The shortest was 165-bases long, though it has been estimated that only part of the molecule was crucial for this function. User: 县治坦帕。 Assistant: FBI Tampa. User: 而在2013年5月,这档节目平均每个星期大约有2至2.5百万的观众收看。 Assistant: As of May 2013, the program averages approximately 2 to 2.5 million viewers each week. User: 自整定系统一般包括四个元素:预期、量测、分析及动作。 Assistant: Self-tuning systems are typically composed of four components: expectations, measurement, analysis, and actions. User: 但其在设计阶段的早期就被否决了,取而代之的是一个奢华的单层甲板餐厅,尽管如此,在空间上它还是大大超过了其竞争对手卡纳德邮轮。 Assistant: This was vetoed early in the design stages in favour of a lavish single deck saloon which nonetheless greatly exceeded its Cunard rivals in terms of space. User: 1717年,另一个加拿大人Picote de Beletre在瓦萨比河建立Ouiatenon堡,尝试控制从伊利湖到密西西比河的美国土著的交易路线。 Assistant: In 1717, another Canadian, Picote de Beletre, built Fort Ouiatenon on the Wabash River, to try to control Native American trade routes from Lake Erie to the Mississippi River. User: 罗伯特·布伦纳与艾伦·梅克辛斯·伍德阐述了政治马克思主义的基础,这是马克思主义理论的一部分,它将历史置于其分析的核心。 Assistant: With Robert Brenner, Ellen Meiksins Wood articulated the foundations of Political Marxism, a strand of Marxist theory that places history at the centre of its analysis. User: 12月8日,韩国国会宣布,将于12月9日当地时间下午3:00对朴槿惠弹劾案进行表决。 Assistant: On 8 December, the South Korean National Assembly announced that the vote on the motion to impeach would take place on 9 December, at 3:00 pm local time. User: 在一些案件的调查过程中,工作人员干脆不再收集DNA证据,因为仓库容量有限。 Assistant: In some investigations, DNA evidence is not collected simply because there is not enough space to store it properly. User: 之后被安葬于奥维耶多圣萨尔瓦多大教堂中的阿斯图里亚斯先王祠内,伴随着他的第二任妻子帕特娜。 Assistant: He was buried in the Pantheon of Asturian Kings in the Cathedral of San Salvador, Oviedo, alongside his second wife, Paterna. User: Build 292是当前稳定版本,可以免费下载。 Assistant: Build 292, the current stable build is available for download as freeware. User: 值得一提的是,卡伦巴赫对电视在他想象的社会中作用的推测。 Assistant: Worth mentioning is Callenbach's speculation on the roles of TV in his envisioned society. User: 奥林匹克号是一艘豪华邮轮,也是当时世界上最大的民用轮船。 Assistant: Olympic was a luxury ship that was the largest civilian liner at that time. User: 同时,赫尔穆特·冯·毛奇于1857年成为普鲁士总参谋部参谋长,阿尔布雷希特·冯·罗恩(英语:Albrecht von Roon)则在1859年成为普鲁士战争大臣(英语:Prussian Minister of War)。 Assistant: Meanwhile, Helmuth von Moltke had become chief of the Prussian General Staff in 1857, and Albrecht von Roon would become Prussian Minister of War in 1859. User: 由于近地轨道卫星的高度很低,它们仅仅在其星下点周围1,000公里(620英里)的范围内可见。 Assistant: Because of their low altitude, these satellites are only visible from within a radius of roughly 1,000 kilometres (620 mi) from the sub-satellite point.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: ”,更指“为入港大等了四十年”。 Assistant: "It took only 40 years to catch on". User: 这个tag被标记为未就绪,因为写操作尚未执行。 Assistant: The tag is marked as unready, because the instruction has not yet executed. User: 十月,乐团还有机会与不久将会抵达伦敦的吉米·亨德里克斯一起进行演出。 Assistant: In October the band also got a chance to jam with Jimi Hendrix, who had recently arrived in London. User: 华沙的温和派拒绝接受这一宣告,他们当时希望约瑟夫·毕苏斯基的归来,而毕苏斯基仍被囚禁在德国。 Assistant: This move was repudiated by moderate forces in Warsaw, who now hoped for a return of Józef Piłsudski, who was still in custody in Germany. User: 最后一个辅音,可能会增加,但是没有必要的。 Assistant: A final consonant may be added, but is not necessary. User: 每天有几百名学生在一个特定的日子,学生每周两天,可能有五个。 Assistant: There are several hundred students per session on a particular day, and students attend two days a week, out of a possible five. User: 佩尔松还拥有瑞典技术公司Hexagon的大量股权。 Assistant: Persson also owns a substantial stake in the Swedish technology company Hexagon AB. User: 最初的USB OTG标准引入了一种名为mini-AB的插座,在稍后的版本(1.4版以后)中被micro-AB取代。 Assistant: The original USB OTG standard introduced a plug receptacle called mini-AB that was replaced by micro-AB in later revisions (Revision 1.4 onwards). User: 他们玩电脑游戏时,开场画面会用英文写出"EA Games",但"Challenge Everything"则是使用了模拟文书写。 Assistant: When a Sim plays on electronic entertainment, "EA Games" is in English, but "Challenge Everything" is in Simlish. User: 早期发现但长期未命名的小行星 (3360) 1981 VA,现在已经命名为(3360) Syrinx;自从2008年9月,这个头衔由(3708) 1974 FV1取代了。 Assistant: The earliest discovered to be left unnamed was for a long time (3360) 1981 VA, now 3360 Syrinx; as of September 2008, this distinction is held by (3708) 1974 FV1. User: JFIF标准中定义了下列APP标记段: JFIF APP0标记段(JFIF短标记)(强制性) JFIF扩展APP0标记段(JFXX短标记)(可选) 它们的描述如下: JFIF标准需要JFIF APP0标记段必须紧随SOI标记。 Assistant: In the JFIF standard, the following APP marker segments are defined: JFIF APP0 marker segment (JFIF segment for short) (mandatory) JFIF extension APP0 marker segment (JFXX segment for short) (optional) They are described below. User: 他们被控以100项重罪罪名,包括性侵多名年龄介于八至十五岁的男童。 Assistant: Twenty-four men were arrested and indicted on over 100 felony counts of the statutory rape of boys aged eight to fifteen. User: 有些输出如S/PDIF一般不会有适合DRM的方案,因此如果内容指定,这些需要被确实地关闭。 Assistant: Some output types such as S/PDIF (Sony/Philips Digital Interchange Format) typically don’t have a suitable DRM scheme available, so these need to be turned off reliably if the content so specifies. User: 关于如何轻松地改变许可证以使用后来的 GPL 版本(包括第3版)以及这种更改是否合乎需要,存在着相当多的争论。 Assistant: There was considerable debate about how easily the license could be changed to use later GPL versions (including version 3), and whether this change is even desirable. User: 叙述者同时作为内奸与移民的双重身份和时年越南战争的美国化在国际文学中的体现是这部书的主题。 Assistant: The dual identity of the narrator, as a mole and immigrant, and the Americanization of the Vietnam War in international literature are central themes in the novel. User: 这部韦伯斯特最有名的作品最初是作为《淑女之家》杂志(Ladies' Home Journal)上的连载出版的,讲述了洁露莎,一个受匿名资本家的资助进入大学读书的孤女的故事。 Assistant: Webster's most famous work was originally published as a serial in the Ladies' Home Journal and tells the story of a girl named Jerusha Abbott, an orphan whose attendance at a women's college is sponsored by an anonymous benefactor. User: 他的主编任期也受到批评;一些人认为,在他的领导下,读者不能关注严肃的问题,而专注于微不足道的主题,而同事们却恼火于他经常不在岗,错过会议和活动。 Assistant: His editorship also drew criticism; some opined that under him The Spectator avoided serious issues, while colleagues became annoyed that he was regularly absent from the office, meetings, and events. User: 2005年,皮特森被亚利桑那州房产部任命为跨国界交易房地产委员会委员。 Assistant: In 2005, Peterson was appointed to the cross-border transactions committee of the Arizona Department of Real Estate. User: 麦克迪维特还是首位进入太空的天主教徒。 Assistant: McDivitt is also the first Roman Catholic to fly into space. User: 犹太人是一种宗教及种族结合的群体(英语:ethnoreligious group),包括生来就是犹太人,或是皈依犹太教的人。 Assistant: Jews are an ethnoreligious group including those born Jewish, in addition to converts to Judaism. User: 多克·沃森(Doc Watson)的录音作品目录,包括他作为独立音乐人的专辑,以及和他的儿子莫尔·沃森、沃森家族以及和其他乐手合作的录音制品。 Assistant: Doc Watson's discography includes principal albums as a solo artist, as well as with his son Merle Watson, The Watson Family and as collaborator with other artists. User: VINCI智能耳机自带一个内部双核CPU因此当用户去跑步或者去健身房时不需要携带手机。 Assistant: Vinci headphones carry an internal dual-core CPU thus no phones are needed when users go for a run or work out in a gym. User: 若玩家担心自己的钱财过多,容易成为叛徒的目标的话,便可以丢下一些钱财给予盟友。 Assistant: If a player feels they have taken enough money to become a target for potential traitors, they can drop some of their money, becoming less of a scoring threat. User: 今天是内陆港口,法国航道网的铁路/水路节点。 Assistant: It is today mainly known as an inland port, and rail/waterway node on the French Waterway Network. User: 毕业生米高赢得享负盛名的奖学金,并告诉多莉丝威廉·莫里斯经纪公司(英语:William Morris Agency)打算派他去电视试播的面试。 Assistant: Michael, a graduating senior, wins a prestigious scholarship and tells Doris that the William Morris Agency wants to send him out for auditions for television pilots.
User: please translate the following sentence into english: 61名曾在美军服役的加拿大人获过此荣耀,其中大部分在美国内战时期。 Assistant: ok, the translated text is: 61 Canadians who served in the United States Armed Forces, mostly during the American Civil War. User: please translate the following sentence from chinese into english 卫冕世界冠军赛巴斯蒂安·维泰尔补充说,他觉得巴林不比巴西来得危险;2009年世界冠军简森·巴顿在圣保罗的2010年巴西大奖赛期间被卷入一起事件当中,在他离开赛道之后,一名武装持枪者试图劫持他的轿车。 Assistant: Sure, the translated text is: Reigning World Champion Sebastian Vettel added that he felt Bahrain was no more dangerous than Brazil; at the 2010 Brazilian Grand Prix in São Paulo, 2009 World Champion Jenson Button was involved in an incident in which armed gunmen attempted to hold up his road car after he left the circuit. User: translate the following contents from chinese to english: 如果落差是由储蓄低于投资所造成,从短期来说,它可引起总需求的增长和经济繁荣。 Assistant: ok, the following is the translation: In the short term, if saving falls below investment, it can lead to a growth of aggregate demand and an economic boom. User: please translate the following text from chinese to english 他的肖像应该出现在任何纪念辛辛那提‘成为音乐中心’的硬币上。 Assistant: sure, the translated text is: His portrait should appear on any coin commemorative of Cincinnati 'as a center of music'". User: Please translate the following contents from Chinese to English 二营和三营是第一次在猛烈交火下接触敌人,F连承受了最激烈的攻击。 Assistant: ok, the translation is:Second and Third Battalions were the first to engage the enemy, in a fierce firefight. User: translate the following text from chinese to english: 《工作模拟器》在2017年游戏开发者大会荣获了最佳VR/AR游戏奖项。 Assistant: ok, the following is the translation: Job Simulator won the Best VR/AR Game award at the 2017 Game Developers Conference. User: Please translate the following sentence into English: 新篇《狼与羊皮纸》的女主角。 Assistant: OK, the translated text is: The Only Fools and Horses Files. User: Please translate the following sentence into English: 这个标本可能来自于较古老的土仑阶。 Assistant: Sure, the following is the translation: This may have been moved here from an older building. User: Translate the following text from Chinese to English 例如,微笑一下可以使让你感觉开心一点。 Assistant: sure, the following is the translation: For example, one may attempt to smile when trying to feel happy. User: Please translate the following sentence into English 由于大多数国家政府考虑到主权的问题,这一提议未被采纳。 Assistant: Sure, the translation is:Because of concerns by most national governments over state sovereignty, the measure was not adopted. User: please translate the following contents from chinese to english: 最高法院的做法是在该期限结束时在特定期限内对有争议的所有案件作出判决。 Assistant: Sure, the translated text is: It is the Court's practice to issue decisions in all cases argued in a particular Term by the end of that Term.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the text User: 鸟类飞行手稿是列奥那多·达芬奇于1505年左右完成的一份短手稿。 Assistant: Codex on the Flight of Birds is a relatively short codex of circa 1505 by Leonardo da Vinci. User: 这是由于在法国大革命爆发之前法国国库财政紧张的缘故。 Assistant: This was due to the poor financial state of the country prior to the French Revolution. User: 它有7个公认的亚种。 Assistant: Seven known Asian countries are listed. User: 1866年,汉考克因格兰特的推荐晋升少将,并于同年调任密苏里战争部指挥官,管辖范围包括密苏里州、堪萨斯州、科罗拉多州和新墨西哥州。 Assistant: In 1866, on Grant's recommendation, Hancock was promoted to major general and was transferred, later that year, to command of the military Department of the Missouri, which included the states of Missouri, Kansas, Colorado, and New Mexico. User: 除了永久展览和主要展览外,博物馆还有一些小型展览,例如照片展览。 Assistant: Aside from the permanent exhibition and the main exhibitions, the museum most often has a few smaller exhibitions open, such as photographic exhibitions. User: Christian Reinhardt在MidnightBSD 0.1释出前取代Phil Pereira成为"mports"的领导维护者。 Assistant: Christian Reinhardt replaced Phil Pereira as the lead "mports" maintainer prior to the release of MidnightBSD 0.1. User: 日文版动画的配音员是悠木碧,英文版为克莉丝汀·玛莉亚·卡曼(英语:Christine Marie Cabanos)。 Assistant: In the Viz Media English dub, she is voiced by Christine Marie Cabanos. User: 而在这时候,仍然有70,000人至80,000人继续留在天安门广场上。 Assistant: By then, there were still 70,000–80,000 people in the Square. User: 然而一些出版物并没有官方的翻译,非官方的翻译以§记号标明。 Assistant: For some articles, however, such official translations are not available; unofficial translations are indicated with a § superscript. User: 墨西哥剥削电影(Mexploitation films):关于墨西哥文化、或墨西哥境内生活描述的电影,经常处理犯罪、贩毒、黑金和性的议题。 Assistant: Mexploitation: films about Mexican culture and portrayals of Mexican life, often dealing with crime, drug trafficking, money and sex. User: 制冷剂是一种通过在液体与气体间相变来降低温度的冷却液。 Assistant: Refrigerants are coolants used for reaching low temperatures by undergoing phase change between liquid and gas. User: 2013-2014:美国联邦政府应大幅增加同古巴、墨西哥或委内瑞拉的经济交往。 Assistant: The 2013–2014 high school resolution was: Resolved: The United States federal government should substantially increase its economic engagement toward Cuba, Mexico or Venezuela. User: 杰克·派齐是她在香港初次见面的海军中尉。 Assistant: Jack Pizzey was a naval lieutenant whom she first met in Hong Kong. User: 大部分的媒体测试时间来源于德国汽车杂志 sport auto 其中的"Supertest" (测试人为其首席编辑Horst von Saurma)单元。 Assistant: The German magazine sport auto publishes its "Supertest" of cars, in which the lap time (usually driven by editor-in-chief Horst von Saurma) at the Nordschleife is the most discussed result. User: 山西已成一触即发的局面。 Assistant: Goscinny really found himself in an awful situation. User: 在生产AMX-30之前它已经生产了1,900辆AMX-13及其衍生型号。 Assistant: Before producing the AMX-30, for example, it had made 1,900 AMX-13s and variants. User: 该系列同时还有一些在战争期间不彻底的改进。 Assistant: There are also some non-violent finishing moves in the series. User: 拍摄电影的10,000美金预算由他自己的收入填补。 Assistant: The film's under $10,000 budget was financed with his own income. User: 除西南部洪水灾情严重外,风暴对斯里兰卡中部和中北部影响很小,首都科伦坡也没有出现严重洪灾。 Assistant: Although the flooding was severe in the southwestern portion of Sri Lanka, effects were minimal in the central and north-central regions, and there was no severe flooding in the capital city of Colombo.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 在Agda中定义数据类型的形式与在其它非依赖类型的编程语言中定义代数数据类型相似。 Assistant: The main way of defining data types in Agda is via inductive data types which are similar to algebraic data types in non-dependently typed programming languages. User: Eclipse Modeling Framework中定义的ECore或多或少向OMG的EMOF靠拢。 Assistant: The variant ECore that has been defined in the Eclipse Modeling Framework is more or less aligned on OMG's EMOF. User: 2014年5月,先前发现的开普勒-10c,其质量约地球质量的17倍,类似于海王星。 Assistant: In May 2014, previously discovered Kepler-10c was determined to have the mass comparable to Neptune (17 Earth masses). User: 下半场的首次机会由皇家马德里获得。 Assistant: The first score is always Real Madrid's. User: 在20世纪早期,荜澄茄从印度尼西亚通过定期航班运往欧洲与美国。 Assistant: In the early 20th century, cubeb was regularly shipped from Indonesia to Europe and the United States. User: 该游戏相当重视每位加入联盟的玩家。 Assistant: The title places an emphasis on each player joining an alliance. User: 达菲的葬礼是一个大事。 Assistant: Duffy's funeral was an event. User: 自由软件主题 DevOps 操作系统级虚拟 What's LXC? Assistant: Do I think it's TLC? User: 麦克唐纳-道格拉斯A-4G天鹰式(英语:McDonnell Douglas A-4G Skyhawk)是一架由澳洲皇家海军自A-4天鹰式的基础发展出来的攻击机。 Assistant: The McDonnell Douglas A-4G Skyhawk is a variant of the Douglas A-4 Skyhawk attack aircraft developed for the Royal Australian Navy (RAN). User: 虽然不像索马里语其他的主流的书写字母,例如奥斯曼亚字母一样广为人知,不过博拉马字母也用来书写主要为卡希达诗的著名文学作品。 Assistant: Though not as widely known as Osmanya, the other major orthography for transcribing Somali, Borama has produced a notable body of literature mainly consisting of qasidas. User: 此外,除了水手2号及水手5号的所有水手号太空船都有电视相机。 Assistant: Additionally, all except Mariner 1, Mariner 2 and Mariner 5 had TV cameras. User: 然而,由于科威特拒绝免除伊拉克的债务,导致两国关系越来越紧张。 Assistant: However, Kuwait's reluctance to pardon the debt strained the relationship between the two countries. User: 常见的面具图案包括欧洲人物肖像(西班牙人、法国人、庄园主人等),墨西哥黑人,老妇人、老夫人、野兽和超自然现象(特别是魔鬼)。 Assistant: Common depictions in masks include Europeans (Spanish, French, hacienda owners, etc.), Afro-Mexicans, old men and women, animals, and the fantastic/supernatural, especially demons/the Devil.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 不少城市担心社会出现混乱而修建军械库来支持各自的民兵组织,防御建筑至今仍是镇压当时劳工动乱的象征。 Assistant: Fearing the social disruption, many cities built armories to support their militias; these defensive buildings still stand as symbols of the effort to suppress the labor unrest of this period. User: 机上四人皆受致命伤,三人出事不久即伤重不治,伦特则于两日后(1944年10月7日)亡故。 Assistant: Three men died shortly after the crash and Lent succumbed to his injuries two days later on 7 October 1944. User: 其中之一提出,泰诺人的祖先来自亚马逊盆地中部,并且与雅诺马马人有关。 Assistant: One group of scholars contends that the ancestors of the Taíno came from the center of the Amazon Basin, and are related to the Yanomama. User: 就像大多数蜜月一样,这样的阶段最终会告一段落。 Assistant: Like most honeymoon periods, this stage eventually ends. User: 不过由侦察机发回的表面报告显示系统中没有热带气旋的特性,因此还只是一个低气压系统。 Assistant: However, surface reports and reconnaissance aircraft indicated the system did not have tropical characteristics, and remained simply a low-pressure system. User: 名称是分开的,但神性是独一的。 Assistant: The names are separate, but the divinity one. User: 最近他出演NCIS: 纽奥良。 Assistant: He is currently the showrunner of NCIS: New Orleans. User: 同盟国集团为了能够真正维持之后世界秩序的和平,于1945年10月24日正式成立联合国,并在1948年通过《世界人权宣言》来作为各个会员国的共同标准。 Assistant: In an effort to maintain world peace, the Allies formed the United Nations, which officially came into existence on 24 October 1945, and adopted the Universal Declaration of Human Rights in 1948 as a common standard for all member nations. User: 当纳比斯视察他的军队操练时,埃托利亚指挥官阿列克萨梅努斯严厉指责了他并用他的矛刺杀了纳比斯。 Assistant: The story goes that while Nabis was observing his army's drills, the Aetolian commander Alexamenus charged at him and killed him with his lance. User: 它于1928年被弗朗西斯·格拉德海姆·皮斯(Francis Gladheim Pease)发现,它是人类在球状星团内发现的第一个行星状星云,而迄今也只发现4个(在其它星团)。 Assistant: It was the first planetary nebula known to exist within a globular cluster when it was discovered in 1928 (for Francis G. Pease), and just four more have been found (in other clusters) since. User: 奥斯丁·亨利·莱亚德在1850年短暂停留期间进行了一些探测,然后就放弃了。 Assistant: Austen Henry Layard made some soundings during a brief visit in 1850 before abandoning the site. User: 他是1860年南非复兴运动的领袖。 Assistant: He was a champion of the South African Revival of 1860. User: 在秘书处离世后,负责进行尸体解剖的兽医是肯塔基大学首席病理学家托马斯·索威泽克(Thomas Swerczek),他在解剖时未为秘书处心脏进行称重,但表示:“我们都惊呆了,站在那里一动不动。 Assistant: At the time of Secretariat's death, the veterinarian who performed the necropsy, Dr. Thomas Swerczek, head pathologist at the University of Kentucky, did not weigh Secretariat's heart, but stated, "We just stood there in stunned silence. User: 一头雄兽的领地内可以容纳几头雌兽的领地。 Assistant: The territory of a male can contain those of several females. User: 她之后客串路易·C·K的HBO电视剧《幸运路易》(Lucky Louie)。 Assistant: She followed this with a guest appearance in Louis C.K.'s HBO series Lucky Louie. User: 在1943年8月2日的一封信中,冯卡门向军方提出他对于德国项目的分析以及评价。 Assistant: In a letter dated 2 August 1943 Kármán provided the Army with his analysis of and comments on the German program. User: 但是,标志性的西贡酒吧自1959年以来几乎没有改变。 Assistant: However, the Saigon Saigon Rooftop Bar has changed little since 1959. User: 尽管选帝侯本人与他才华横溢的首相马克西米利安·冯·蒙特格拉斯做出了许多努力,巴伐利亚军队的无序和混乱使他无可奈何,只能将选侯国的命运交于奥地利手中;1800年12月2日,巴伐利亚军队参与了霍亨林登战役,与奥地利军队一同惨败,莫罗又一次占领了慕尼黑。 Assistant: Though his own sympathies, and those of his all-powerful minister, Maximilian von Montgelas, were, if anything, French rather than Austrian, the state of the Bavarian finances, and the fact that the Bavarian troops were scattered and disorganized, placed him helpless in the hands of Austria; on 2 December 1800 the Bavarian arms were involved in the Austrian defeat at Hohenlinden, and Moreau once more occupied Munich. User: 约翰·史蒂芬·古德曼(英语:John Stephen Goodman,1952年6月20日-)是一位美国男演员。 Assistant: John Stephen Goodman (born June 20, 1952) is an American actor. User: 尼可·托托雷拉(Nico Tortorella,1988年7月30日-)是美国的一位演员和模特。 Assistant: Nico Tortorella (born July 30, 1988) is an American actor and model. User: 相反,Elvenes的个案则由与媒体关系友好的纳粹党员库尔特医生于德累斯顿妇女诊所(Dresden Women's Clinic)接管。 Assistant: The rest of Elbe's surgeries were carried out by Kurt Warnekros, a doctor at the Dresden Municipal Women's Clinic. User: 1971年11月27日,着陆器与轨道舱分离,大约4.5小时候到达火星。 Assistant: The descent module separated from the orbiter on 27 November 1971 about 4.5 hours before reaching Mars. User: 管程提供了一种机制,线程可以临时放弃互斥访问,等待某些条件得到满足后,重新获得执行权恢复它的互斥访问。 Assistant: Monitors provide a mechanism for threads to temporarily give up exclusive access in order to wait for some condition to be met, before regaining exclusive access and resuming their task. User: 事务所的律师被派往国外推广巴拿马和巴拿马的金融产品。 Assistant: Lawyers from the firm have been sent to foreign countries to promote business in Panama and Panamanian financial products. User: 改装后,长良号共有22管25毫米高射机炮(2x3, 6x2, 4x1)。 Assistant: This brought Tama's total number of 25-mm guns to 22 barrels (4x3, 2x2, 6x1). User: 然而进退有常,始终一志。 Assistant: Just like any other rule, however, it is constantly broken. User: 乳胶被用于制作各种服装。 Assistant: Latex rubber is used in many types of clothing. User: 1882年,库格勒在巴黎旅行时,第一次见到埃米尔·捷波德,注意到他的才华和企业精神。 Assistant: In 1882 while travelling in Paris, Kugler first met Emil Gerbeaud and immediately recognized his talent and spirit of enterprise. User: 法拉盛有5个铁路站点,包括长岛铁路华盛顿港线及纽约地铁IRT法拉盛线(纽约地铁7号线),后者终点站为缅街。 Assistant: Flushing is served by five railroad stations on the Long Island Rail Road Port Washington Branch, as well as the New York City Subway's IRT Flushing Line (7 and <7>​ trains), which has its terminus at Main Street.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 日本以加拿大作为后盾,在1956年提名加入联合国,并于同年成功加入。 Assistant: Japan was nominated by, and had the backing of Canada when it joined the United Nations in 1956. User: 最近在美国往往使用用过的核燃料作为辐射源。 Assistant: This work has been done recently in the USA, often with used nuclear fuel as the radiation source. User: 这是一个惊人的论点。 Assistant: That is an amazing thing. User: 虽然在它的表面上通过SPAN端口连接分组捕获设备似乎使其更加安全,但是数据包捕获设备最终仍然必须连接到网络以便允许管理和数据检索。 Assistant: Though on the face of it connecting a packet capture appliance via a SPAN port appears to make it more secure, the packet capture appliance would ultimately still have to be connected to the network in order to allow management and data retrieval. User: 口头禅是“一点也不好笑。 Assistant: The Times said "it's not very funny. User: 1949年5月23日,中共接管政权。 Assistant: From 23 May 1949 the halt was available to the general public. User: 环境与可持续发展办公室的其他举措包括校园内堆肥,零废物站,水瓶补充站,拼车服务以及支持学生和社区教育的年度活动。 Assistant: Other initiatives by the Office of Environment and Sustainability include campus-wide composting, zero-waste stations, water bottle refill stations, a carpool service, and annual events supporting student and community education. User: 其后研习者众多,分流成派,套路亦各异。 Assistant: He misleads many thereby and guides many thereby. User: decade中10倍的差距可以和参考值相乘或相除,因此100 往上一个decade是1000 Hz,往下一个decade是10 Hz。 Assistant: The factor-of-ten in a decade can be in either direction: so one decade up from 100 Hz is 1000 Hz, and one decade down is 10 Hz. User: 国际和国内潜水员参加当地旅游经营者沙丁鱼潜水探险。 Assistant: International and domestic divers join local tour operators on sardine run diving expeditions. User: 参见苏格兰国旗。 Assistant: The story of the Scottish flag. User: 在1944年,她被党卫军副官京特‧施瓦格尔曼有一只假眼的事深深地迷住,坚持她长大后要嫁给他。 Assistant: She insisted, in 1944, that when she grew up she was going to marry SS Adjutant Günther Schwägermann, having been captivated by the fact he had a fake eye. User: 奥斯卡奖提名。 Assistant: Oscar Nominee. User: 使用单引号还是双引号是主观的,并且取决于棋手的棋力。 Assistant: Whether a single or double question mark is used is subjective and may depend on the player's strength. User: 降半旗10天 - 现任副总统、现任或前任首席大法官、现任众议院议长逝世。 Assistant: For ten days after the death of a current vice president, current or retired chief justice, or current Speaker of the House of Representatives. User: 布鲁内尔的第一个工程项目,泰晤士隧道,现在成为伦敦地上铁东伦敦线的一部分。 Assistant: Brunel's first engineering project, the Thames Tunnel, is now part of the London Overground network. User: 取而代之的是ESA计划以只有欧洲参与的L1宇宙愿景任务来在竞争和超越。 Assistant: Instead, ESA planned to go ahead with a European-only mission to compete in its L1 Cosmic Vision selection. User: 1966年4月19日,该建筑被列为纽约市地标。 Assistant: The house was listed April 19, 1966, as a New York City Landmark. User: 根据最佳拟合模型,该行星的质量大约是木星的3.5倍,与母恒星的投影距离大约是3.6天文单位。 Assistant: According to the best fit model, it has about 3.5 times the mass of Jupiter and a projected separation of 3.6 astronomical units from the star. User: 尽管他们的大部分作品都是以“伤心人乐团”(“The Heartbreakers”)的名义制作和演出的,但汤姆·佩蒂发行了三张个人专辑,其中最成功的便是1989年的《Full Moon Fever(英语:Full Moon Fever)》。 Assistant: Although most of their material was produced and performed under the name "The Heartbreakers", Petty released three solo albums, the most successful of which was Full Moon Fever (1989). User: 其中《元素》(Les Élémens)是他风格最大胆的作品,描述了世界的创造——其中作品的开头《混沌》带着出人意料的现代风格。 Assistant: Among his boldest original compositions is Les Élémens ("The Elements") which describes the creation of the world – the beginning, « Le Chaos », is surprisingly modern. User: 毒鲉科的模式种是Synanceia verrucosa。 Assistant: The type species of the family is the stonefish, Synanceia verrucosa. User: 轨道探测器的第一个任务是确认两台登陆探测器均传送成功着陆的讯号。 Assistant: The first task the orbiter would perform after achieving Mars orbit was to receive a signal from both Surface Stations to confirm landing. User: 但是,它没有被设计为替换强认证协议,例如公钥密码学或Kerberos认证。 Assistant: It is not, however, intended to replace strong authentication protocols, such as public-key or Kerberos authentication. User: 考虑到注册派领袖东尼·史塔克(钢铁人)负有最终责任,冬日战士计划杀掉钢铁人以复仇。 Assistant: Considering registration architect Tony Stark (Iron Man) as ultimately responsible, Winter Soldier plans to kill Stark in revenge.
User: please translate the following sentence into english: 风暴过去后,墨西哥陆军向灾民提供协助。 Assistant: sure, the following is the translation: In the aftermath of the storm, the Mexican Army provided aid for the people affected. User: please translate the following sentence from chinese into english 两只克隆猴的诞生却也引起了生物伦理学家的担忧。 Assistant: sure, the translation is:The birth of the two cloned primates also raised concerns from bioethicists. User: please translate the following sentence into english: 最初的教堂是以哥特式风格建造。 Assistant: sure, the translation is:The original church was built in Gothic style. User: translate the following contents from chinese to english: 财务记录分析显示IMMC过度杠杆化、现金流量不足导致其无法支付发行债券的利息。 Assistant: Sure, the translation is:Analysis of financial records shows that IMMC was over-leveraged and suffered from inadequate cash flow causing it to default on bond interest payments. User: please translate the following sentence into english: 此外,GPU-5亦没有整合到F-16的火控及瞄准系统上。 Assistant: sure, the following is the translation: Further, the GPU-5 was not integrated into the F-16's sighting system. User: translate the following text from chinese to english: 配体被称为第一信使,而受体是信号传感器,然后激活初级效应器。 Assistant: OK, the translated text is: Ligands are termed first messengers, while receptors are the signal transducers, which then activate primary effectors. User: Please translate the following sentence into English: 但崔特这时拒绝接受他的歉意,于是豪斯参加了戒断治疗,在崔特和法官面前演了一场戏,但崔特以自己过去和瘾君子打交道的经验指出,豪斯什么也没变,也不会改变。 Assistant: ok, the following is the translation: When Tritter refuses to accept the apology, House goes into rehab, putting on a show for Tritter and the judge, but Tritter cites his experiences with addicts as evidence House has not changed. User: translate the following text from chinese to english 1954年,富士通硏制出日本第一台电脑FACOM 100;七年后,它的晶状管兄弟机FACOM 222加入竞争。 Assistant: ok, the translated text is: In 1954, Fujitsu manufactured Japan's first computer, the FACOM 100, and in 1961 launched the transistorized FACOM 222. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 会议上签署了四项宣言:《共同安全宣言》、《关于意大利宣言》、《关于奥地利宣言》和《关于暴行宣言》。 Assistant: Sure, the translation is:Four declarations were signed at the conference: The Declaration of the Four Nations on General Security, the Declaration on Italy, the Declaration on Austria, and the Declarations on Atrocities. User: Please translate the following text from Chinese to English: 最危险的副作用是心律失常:引起显着的QT延长,甚至在标准剂量下也能看到这种副作用。 Assistant: OK, the following is the translation: The most dangerous side effect is cardiac arrhythmias: halofantrine causes significant QT prolongation, and this effect is seen even at standard doses. User: Translate the following contents from Chinese to English: 机械天才露卡是克罗诺的好友,家中摆满实验设备与机械。 Assistant: OK, the translation is:Lucca is a childhood friend of Crono's and a mechanical genius; her home is filled with laboratory equipment and machinery. User: please translate the following contents from chinese to english: 伽罗瓦连接不唯一的确定自闭包算子。 Assistant: Sure, the translation is:The Galois connection is not uniquely determined by the closure operator. User: please translate the following sentence from chinese into english: 今日的点心“初恋”是2009年12月26日发售的《DVD附特装版文学少女见习生的伤心》所收售的短篇。 Assistant: OK, the translated text is: A stand-alone episode titled Book Girl Today's Snack: First Love was bundled with a limited edition version of the second side story novel volume Book Girl: Apprentice's Heartbreak sold on December 26, 2009. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 成立于1974年, NREL于1977年开始作为太阳能研究所运作。 Assistant: ok, the following is the translation: Established in 1974, NREL began operating in 1977 as the Solar Energy Research Institute. User: Translate the following text from Chinese to English: 1953年,这种状况大大放宽。 Assistant: Sure, the translation is:In 1953, tensions were high. User: translate the following contents from chinese to english: 中国建筑很少有保温的功用,使用两倍多的能量用于加热和冷却,跟欧洲和美国的做法相似。 Assistant: Sure, the following is the translation: Chinese buildings rarely had thermal insulation and used twice as much energy to heat and cool as those in the Europe and the United States in similar climates. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 它们的生命期很短,因此距离它们诞生的地区不会很远。 Assistant: sure, the following is the translation: They are short lived, and thus do not move very far from where they formed within their life. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 因此我想做一部关于这些的电影。 Assistant: sure, the following is the translation: This time, I want to talk about movies. User: please translate the following sentence from chinese into english: 七年战争结束后,和平的状态一直维持到法国大革命战争的爆发才被打破。 Assistant: ok, the following is the translation: After the war ended, peace prevailed until the French Revolutionary Wars started. User: please translate the following contents from chinese to english 1974年,埃里克·萨姆斯指出,童年即景没有已知完整的手稿。 Assistant: Sure, the translation is:In 1974, Eric Sams noted that there was no known complete manuscript of Kinderszenen. User: Please translate the following text from Chinese to English: 它为意大利特种部队而研制,后来亦获他们所采用。 Assistant: sure, the following is the translation: It was developed for the Italian special forces and was later adopted by them. User: translate the following text from chinese to english: 费尔南德斯的审判和上诉持续了13年,最终于2008年被吉隆坡刑事高等法院裁定无罪。 Assistant: sure, the translated text is: Fernandez's trials and appeals from the case would last thirteen years, ending in her 2008 acquittal by the Kuala Lumpur Criminal High Court. User: please translate the following text from chinese to english: 在1950年代,尽管《进步》认为美国政府有权将共产党的成员加入黑名单,但《进步》依然致力于打击麦卡锡主义,《进步》发行特刊批评麦卡锡主义 ——“麦卡锡:1954年的纪实记录”;部分议题更在美国参议院大声朗读,并且成为该杂志最畅销的议题。 Assistant: ok, the translation is:In the 1950s, The Progressive dedicated itself to combating McCarthyism, although the magazine agreed that the U.S. government had the right to blacklist members of the Communist Party.The Progressive issued a special issue criticizing McCarthy, McCarthy: A Documented Record in 1954; sections from the issue were read aloud in the U.S. Senate, and it became the magazine's best-selling issue. User: Translate the following text from Chinese to English: 随着机器人及人工智能继续的进步,即使是需要技术的人工工作也可能受到威胁。 Assistant: OK, the translated text is: As robotics and artificial intelligence develop further, even many skilled jobs may be threatened. User: translate the following contents from chinese to english: 她指出只有20%的英国学生学习数学到18岁,并呼吁全日制教育中的数学课程应该改为强制性的。 Assistant: sure, the translation is:She has publicised that only 20% of British students study maths to 18, and called for maths classes to be compulsory for all those in full-time education. User: Please translate the following sentence into English: 他于2010年10月刑满出狱。 Assistant: OK, the following is the translation: He entered prison in October 2010. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 由于核心坍缩的平均时间通常都小于星系的年龄,很多的球状星团可能都经历过核心坍缩阶段,然后再度扩大。 Assistant: sure, the following is the translation: As the mean time for a core collapse is typically less than the age of the galaxy, many of a galaxy's globular clusters may have passed through a core collapse stage, then re-expanded.
User: Translate the following text from Chinese to English 君士坦丁堡城墙经历过无数的加建及修补,是现存的古代要塞体系,也是世上最复杂及最精密的要塞体系之一。 Assistant: OK, the translated text is: With numerous additions and modifications during their history, they were the last great fortification system of antiquity, and one of the most complex and elaborate systems ever built. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1867年,该市成为波兰铁路的其中一站。 Assistant: sure, the translated text is: In 1867 it became a stop on the Polish railway system. User: Please translate the following sentence into English 该地区在二战期间遭受严重破坏,在当今法兰克福的城市景观中没有留下犹太隔都的明显迹象。 Assistant: OK, the following is the translation: The area suffered major destruction during World War II and reconstruction left no visible signs of the ghetto in today's townscape of Frankfurt. User: translate the following text from chinese to english 其文首尾皆用俪语,而中陈六诗。 Assistant: OK, the translation is:She learned six languages well enough to compose poetry in all of them. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 与前一年一样,八个国家的最低纪录以循环赛格式参加两组四队比赛。 Assistant: OK, the translated text is: As like in the previous year, a record low of eight nations competed in two groups of four teams in a round robin format. User: please translate the following text from chinese to english: 工程和维修部门的重组佐证了这一问题,随后系统造价开始下跌。 Assistant: ok, the following is the translation: A re-organization of the engineering and maintenance department addressed the problems, and prices started to fall. User: Please translate the following text from Chinese to English: 穆德同搭档丹娜·斯嘉丽(Dana Scully,吉莲·安德森饰)来到印第安纳州阿尔比恩乡间。 Assistant: ok, the translated text is: Mulder and his partner, special agent Dana Scully (Gillian Anderson), travel to rural Albion, Indiana. User: Translate the following text from Chinese to English: 在19世纪非裔玻利维亚奴隶解放之后,非裔玻利维亚人搬到一个名为尤加斯的地方。 Assistant: ok, the translation is:After their emancipation in the 19th century, Afro-Bolivians would relocate to a place called the Yungas. User: translate the following text from chinese to english: 他对一切都感兴趣,可以在一个下午把电动力学、宇宙射线、电子成对产生和核物理都讨论过来。 Assistant: OK, the following is the translation: He was interested in everything, and in one afternoon they might discuss quantum electrodynamics, cosmic rays, electron pair production and nuclear physics. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在1930年代初期,切尔西理工大学的艺术学院开始扩张,于1931年增设了包括工艺训练和广告设计等课程。 Assistant: OK, the translation is:At the beginning of the 1930s, the School of Art began to widen, including courses in craft training and commercial design from 1931. User: please translate the following text from chinese to english 1792年8月10日废弃君主制的军变,和1792年发生的九月屠杀,名义上政府是他们控制着,但吉伦特派试图撇清九月大屠杀的责任。 Assistant: sure, the translated text is: As the Revolution developed, the Girondins often found themselves opposing its results; the overthrow of the monarchy on 10 August 1792 and the September Massacres of 1792 occurred while they still nominally controlled the government, but the Girondins tried to distance themselves from the results of the September Massacres. User: please translate the following text from chinese to english: 两座教堂都由Girolamo Gastaldi枢机资助,堂内有他的纹章。 Assistant: Sure, the translated text is: Both were financed by cardinal Girolamo Gastaldi, whose crest is present in the two churches.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 卒之日,将士及庶民妇竖皆流涕。 Assistant: On the Last Day, resurrected humans and jinn will be judged by Allah according to their deeds. User: 水: 有时水可单独使用。 Assistant: Water: Water by itself is sometimes used. User: 本片剧组和演员有大部分都是来自《武林外传》的。 Assistant: The filmmakers and most of the crew members involved are from southern Oregon. User: 查韦斯的政策据称也增加了高达一百万的小学的入学新生人数。 Assistant: Chávez's administration also reported an increase in primary school enrollment by one million students. User: 考生必须达到以下要求: 为美国公民(除非是应美国国防部之邀的他国政府提名) 未婚且没有子女 品德良好 与入学当年7月1日时至少年满17周岁,低于23周岁 有着较高的领导能力、学习成绩、体育和身体素质 在正常的申请过程中,考生还必须向学校提供一封推荐信,通常是由美国参议院议员、美国众议院议员提供的。 Assistant: To be eligible to enter the Academy, a candidate must: Be a citizen of the United States (unless nominated by an official of a country invited by the Department of Defense) Be unmarried with no dependents Be of good moral character Be at least 17, but less than 23 years of age by 1 July of the year of entry Meet high leadership, academic, physical and medical standards In addition to the normal application process, all candidates must secure a nomination to the Academy, normally from a U.S. Senator or U.S. Representative. User: 它的身体和腿部都覆盖着黑色的鬃毛般的毛发。 Assistant: Its body and legs are covered with black bristle-like hair. User: 半导体激光亦可在相当高的操作频率下进行调变,原因是其复合时间(recombination time)非常短。 Assistant: Furthermore, semiconductor lasers can be modulated directly at high frequencies because of short recombination time. User: 多米尼加共和国还报道出现了洪灾,其中包括该国首都圣多明哥周边地区。 Assistant: Flooding was also reported in the Dominican Republic, including around the capital Santo Domingo. User: 则其才能之不足为将帅,可以知矣。 Assistant: Opposite from his wife, he is kind and understanding. User: 其中的一处容易到达的原生地非常小型,常常受到植物采集者的破坏。 Assistant: The only population that is easily accessible is very small and frequently visited by plant collectors. User: 美国检测与材料协会(ASTM)F2031-05(《箭杆静态挠度(刚度)测量的标准检测方法》)为在28英寸(0.71米)箭杆的中点处悬挂1.94磅(0.88千克)的重量。 Assistant: The American Society for Testing and Materials (ASTM) F2031-05 ("Standard Test Method for Measurement of Arrow Shaft Static Spine (Stiffness)") hangs an 880 grams (1.94 lb) weight from the center of a 28 inches (0.71 m) suspended section of the arrow shaft. User: 视星等4.72,是这个小且模糊不清的星座的第五亮星。 Assistant: With an apparent visual magnitude of 4.72, it is the fifth-brightest star in this small and otherwise undistinguished constellation. User: 这种编码方式的编码顺序的一个例子为IBBPBBPBBPBB。 Assistant: A coding scheme could, for instance, be IBBPBBPBBPBB. User: ESPN将他列为2009年级的第64名最佳前景,并将他定位为小前锋之中最优秀的射手。 Assistant: ESPN ranked him the 64th best prospect in the Class of 2009, and noted he was the best shooter at his position. User: 在公元150年,施派尔以“NOVIOMAGUS”的名称出现在希腊人托勒密(Ptolemaios)的世界地图中。 Assistant: In 150, the town appears as Noviomagus on the world map of the Greek Ptolemaios. User: 杂志是,根据学者纳撒尼尔·游览,"最重要彻底评论采用该百科全书式的格式尝试的普遍复盖的出版工作"。 Assistant: The journal was, according to scholar Nathaniel Teich, "the most important radical review adopting the encyclopedic format for the attempted universal coverage of published works". User: 随后库兹涅佐夫号前往地中海,偕同11艘其他船舰与47架飞机展开联合演习,它进行了3项战术演习项目,从空中平台与水面平台分别发射了实弹与模拟弹。 Assistant: Admiral Kuznetsov later participated in an exercise on the Mediterranean Sea, together with 11 other Russian surface ships and 47 aircraft, performing three tactical training missions using live and simulated air and surface missile launches. User: 然而,与自然神论不同,神学理性主义相信祈祷的力量。 Assistant: However, unlike the deists, the theological rationalists believed in the efficacy of prayer to God. User: 当然,该校也正常招收了它校区内的60%的学生。 Assistant: In practice, this rule separated out 60% of students. User: 只列出首100名国家。 Assistant: Only extant states are listed. User: 罗尔·华伦堡开始每天晚上在不同的房子里睡觉,以防被箭十字党成员或艾希曼的人抓获或暗杀。 Assistant: Wallenberg started sleeping in a different house each night, to guard against being captured or killed by Arrow Cross Party members or by Adolf Eichmann's men. User: 卡里·贝茨(英语:Cary Bates,1948年-)是一名美国漫画书、动画电视剧和电影作者。 Assistant: Cary Bates (born 1948) is an American comic book, animation, television and film writer. User: 目前有24个国家使用地热能发电,地热能加热(英语:geothermal heating)则有70个国家使用。 Assistant: Geothermal electricity generation is currently used in 24 countries, while geothermal heating is in use in 70 countries. User: 这意味着这个器件会在光线通过时依据光线的不同强度而有不同的表现。 Assistant: What this means is that the device behaves differently depending on the intensity of the light passing through it. User: TF17次日即完成加油,但TF11回报加油要持续到5月4日。 Assistant: TF 17 completed refueling the next day, but TF 11 reported that they would not be finished fueling until 4 May. User: 在集装箱货运领域,Sines港口的优势更为明显。 Assistant: In the containerized cargo segment, the predominance of the port of Sines is even more evident. User: 本作的结局与TV版不同。 Assistant: The ending is different to that of the film. User: 阿西莫夫认为,海莱恩娶吉妮的同时,政治上突然向极右转弯。 Assistant: Isaac Asimov believed that Heinlein made a swing to the right politically at the same time he married Ginny. User: 1840年奥古斯塔索菲亚公主逝世后,维多利亚的母亲在克拉伦斯宫和浮若阁摩尔楼中生活。 Assistant: After the death of Victoria's aunt, Princess Augusta, in 1840, Victoria's mother was given both Clarence and Frogmore Houses. User: VRAM储存器全部映射到I/O区域,控制无需改变库。 Assistant: The entirety of the VRAM memory was mapped on to the I/O area, so it was controlled without bank switching. User: 西南区是如此之小,以至于常常被当作一个社区(neighborhood),其实,西南区是包括5个社区。 Assistant: Southwest is small enough that it is frequently referred to as a neighborhood in and of itself. User: 一段时间后,吉姆到巴黎见朱尔。 Assistant: After a time, Jim runs into Jules in Paris. User: 2012年1月的价格取决于内部存储大小而定,介于500欧元和630欧元之间。 Assistant: Prices in January 2012 were, depending on the size of the internal memory, between €500 and €630. User: 不幸的是,佩蒂特于1865年过世,不能活着对凡尔纳虚构的月球提出回应。 Assistant: Petit died in 1865, and so was not alive to offer a response to Verne's fictional moon. User: 但我当时就认为,我做了一件正确的事。 Assistant: I thought I was doing the right thing. User: 五岁的玛丽被送到早期法国(英语:Early modern France),并在法国的宫廷里长大。 Assistant: The five-year-old Mary was sent to France, where she grew up in the French Court. User: 在德国等国家,国际法与国内法具有相同的效力,但德国采用新法优先原则(英语:Lex specialis),如果签署国际法后新通过的法律与国际法相抵,则新的国内法有效,国际法无效。 Assistant: In other states, like in Germany, treaties have the same effect as legislation, and by the principle of Lex posterior derogat priori ("Later law removes the earlier"), only take precedence over national legislation enacted prior to their ratification. User: 虽然“非只偏爱儿童的性罪犯”(non-exclusive pedophiles)有时会用于表示“非恋童的性罪犯”,但上述两者的意思并不相同。 Assistant: Non-exclusive offenders—or "non-exclusive pedophiles"—may at times be referred to as non-pedophilic offenders, but the two terms are not always synonymous. User: 不过,首次周年会员大会要待至1970年才召开,并选出雷恩为主席,Michael A. Webster为秘书。 Assistant: The first Annual General Meeting was held in 1970 and Robert N. Rayne was elected as Chairman with Michael Webster as Secretary.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 应对这些新移民的需要,他开放了Pierre Toussaint海地人天主教中心。 Assistant: Sure, the translation is:Responding to the needs of this new immigration, he opened the Pierre Toussaint Haitian Catholic Center. User: Translate the following contents from Chinese to English: 通过HF蚀刻制备的合成的MXene具有类似手风琴形态,它们是多层MXene(ML-MXene),或少于5层时称作薄层MXene(FL-MXene)。 Assistant: sure, the translation is:As-synthesized MXenes prepared via HF etching have an accordion-like morphology, which can be referred to as a multi-layer MXene (ML-MXene), or a few-layer MXene (FL-MXene) when there are fewer than five layers. User: please translate the following text from chinese to english: 公众支持的方案往往不足或不适合一个特定孩子,2008年美国的一项研究发现,年收入的14%平均损失,在家庭子女有泛自闭症障碍,以及相关的研究发现,自闭症问题将极大地影响家长的有关工作。 Assistant: Sure, the translated text is: Publicly supported programs are often inadequate or inappropriate for a given child, and unreimbursed out-of-pocket medical or therapy expenses are associated with likelihood of family financial problems; one 2008 US study found a 14% average loss of annual income in families of children with ASD, and a related study found that ASD is associated with higher probability that child care problems will greatly affect parental employment. User: please translate the following text from chinese to english 2015北京上海江苏广东队列在2015的科学中得分中值为518,而2012上海组得分中值为580。 Assistant: ok, the following is the translation: The 2015 Beijing-Shanghai-Jiangsu-Guangdong cohort scored a median 518 in science in 2015, while the 2012 Shanghai cohort scored a median 580. User: translate the following text from chinese to english: 赛门铁克开发了Norton Removal Tool,可用作移除多余的登录键、登录值及档案和资料夹。 Assistant: ok, the translated text is: Symantec has developed the Norton Removal Tool to remove registry keys and values along with files and folders. User: please translate the following text from chinese to english 根据空军军需部(Generalquartiermeister der Luftwaffe)的纪录显示,德军于1939年8月31日有366架Ju 87A型与B型机可供作战。 Assistant: Sure, the following is the translation: Generalquartiermeister der Luftwaffe records indicate a total force of 366 Ju 87 A and Bs were available for operations on 31 August 1939. User: Translate the following text from Chinese to English 警方证实,脊髓损伤导致了格雷的死亡。 Assistant: ok, the following is the translation: Police confirmed that the spinal injury led to Gray's death. User: translate the following text from chinese to english: 于7月19日,温斯顿·丘吉尔在一次演讲中批准了“V代表胜利”计划。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 19 July, Prime Minister Winston Churchill referred approvingly to the V for Victory campaign in a speech, from which point he started using the V hand sign. User: please translate the following sentence into english Vigoya提出了一个全球性的“女性避孕文化”,虽然男性可能在避孕上负担更多的责任,但是事实上在避孕上不可能有男女双方真正的平等。 Assistant: OK, the translated text is: Vigoya has referred to a global "cultura anticonceptiva femenina"—a female contraceptive culture, where, despite the possibility of men taking more responsibility for contraception, there is virtually nowhere in the world where true contraceptive equality exists. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2012年6月27日,NBA选秀的前一天,伯德和溜马宣布,因为健康原因,伯德将不再担任总裁。 Assistant: Sure, the translation is:On June 27, 2012, a day before the 2012 NBA draft, Bird and the Pacers announced that they would be parting ways; Bird said that health issues were among the reasons for his departure. User: please translate the following contents from chinese to english 他们育有两个女儿和一个儿子:克劳迪亚·张·图特洛特(Claudia Chang Tourtellotte),曾任美斯威特布莱尔学院(英语:Sweet Briar College)人类学系主任;帕米拉·奥马利·张(Pamela O'Malley Chang)则身兼建筑师、土木工程师以及永续发展设计顾问;而儿子弗朗西斯·休·张(Francis Hugh Chang)则曾于马萨诸塞州波士顿担任护理中心的主任。 Assistant: Sure, the translation is:They have two daughters and a son together – Claudia Chang Tourtellotte, head of the anthropology department at Sweet Briar College; Pamela O'Malley Chang, an architect, civil engineer, and sustainable design consultant and Francis Hugh Chang, director of health centers in Boston, Massachusetts. and San Jose, California. User: Translate the following contents from Chinese to English 可能在口腔或咽喉部感觉到疼痛,而且吞咽障碍可能会或不会发生。 Assistant: OK, the translated text is: The pain may be felt in the mouth or throat and can occur with or without difficulty swallowing. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 博览会公司只要同意承担这笔开销就可以赎回这批半美元硬币,但他们没有接受这一条件,指责政府此举背信弃义。 Assistant: OK, the translated text is: The Company could redeem the half dollars if it agreed to fund that expense, which it refused to do, calling the government's action a breach of faith. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 雕像祝圣一天后,一棵大树倒下,折断了雕像的右臂。 Assistant: Sure, the translated text is: A day after the statue was consecrated, a large casuarina tree fell on it, breaking off its right arm. User: translate the following contents from chinese to english: 1560年代,他获得蒂科钦宫,并以文艺复兴风格将其重建。 Assistant: sure, the translated text is: In the 1560s he acquired the Tykocin Castle and rebuilt it in Renaissance style. User: please translate the following text from chinese to english: 长大后,她进入Simferopol音乐学院就读,之后从乌克兰的柴可夫斯基国际音乐学院毕业,主修歌剧演唱,但她想要从事流行音乐相关工作。 Assistant: sure, the following is the translation: She entered the Simferopol Music College and later graduated from Tchaikovsky National Music Academy of Ukraine as an opera singer, but preferred a career in pop music. User: Translate the following contents from Chinese to English: 投下的4,575人(计划中的70%的数量,只有1,525人来自第5旅),约2,300名最终编成43个特设小组,任务因无望而被遗弃,并利用了大部分时间寻找尚未被德军销毁的补给品。 Assistant: Sure, the following is the translation: Of 4,575 men dropped (seventy percent of the planned number, and just 1,525 from 5th Brigade), some 2,300 eventually assembled into 43 ad-hoc groups, with missions abandoned as hopeless, and spent most of their time seeking supplies not yet destroyed by the Germans.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 她的大多作品关注女性所面对的障碍,具有强烈的女权主义倾向。 Assistant: Most of her works deal with obstacles faced by women, and she is noted for her feminist stance. User: 他描述这个过程为“美好生活”,其中个体持续地朝向满足潜能的目标前进。 Assistant: He describes this as the good life, where the organism continually aims to fulfill its full potential. User: 东姑政府偏向自由放任政策,尽可能减少经济干预。 Assistant: The Tunku government preferred laissez-faire policies, minimising economic intervention. User: 克罗纳的行为使欧亚人担当起宇宙的守护者的义务。 Assistant: Krona's actions are what caused the Oans to become the Guardians of the Universe. User: 1844年,建筑师皮埃尔Bossan在索恩河畔重建了新哥特式的圣乔治教堂。 Assistant: In 1844, the architect Pierre Bossan rebuilt the St George's Church on the banks of the Saône in a neo-Gothic style. User: 如果特鲁尼克离开迷宫,他将能卖出他发现的道具。 Assistant: If he leaves the dungeon, he can sell off the items he found. User: 许多阿萨德家族的成员都曾在卫队中服役。 Assistant: Many members of the Assad family have served in the Republican Guard. User: 此比丘共往至彼。 Assistant: Long... kicks it wide to Iro. User: 贡嘎道尔吉拥有农业科学博士学位,并且是蒙古科学院院士。 Assistant: Gungaadorj holds a PhD in agricultural sciences, and is a member of the Mongolian Academy of Sciences. User: 伊斯兰历的改革则从之前的阴阳合历完全与太阳年分离。 Assistant: The Islamic calendar was a reform of the preceding lunisolar calendar which completely divorced it from the solar year. User: 这些不明飞行物体在17时23分13秒左右突然向东移动,消失在地平线以下。 Assistant: The objects left abruptly at about 17:23:13, moving to a point below the horizon to the east. User: 在1933年和1939年之间,德国国会共召开过12次会议,并仅颁布四个法律: 重建帝国法案,颁布于1934年,用于将德国转变为一个高度中央集权的国家; 纽伦堡法案,颁布于1935年,该法案实际上为三个独立的法律; 所有法案均获得国会的一致通过。 Assistant: The Reichstag only met 12 times between 1933 and 1939, and enacted only four laws—the Law for the Reconstruction of the Reich of 1934 (which turned Germany into a highly centralized state) and the three Nuremberg Laws of 1935. User: 岵山镇是一个与福建相关的小作品。 Assistant: Altogether, the assembly is a minor miracle of construction. User: 这个讯息称为 Cosmic Call 1,于1999年5月24日送出,预计在2069年可以到达奚仲四。 Assistant: The message was named Cosmic Call 1; it was sent on May 24, 1999, and it will reach 16 Cygni in November 2069. User: 2014年,北方舰队独立为北方联合战略指挥部。 Assistant: In 2014 the Northern Fleet was reorganized in separate Joint Strategic Command. User: 许多奇幻的LARP专注于冒险或角色派系之间的竞争。 Assistant: Many fantasy LARPs focus on adventure or on competition between character factions. User: 玛格丽特·陶德创造了同位素一词,来表示同一种元素中不同种类的原子。 Assistant: The term isotope was coined by Margaret Todd as a suitable name for different atoms that belong to the same element. User: Comic Book Resources的珍妮弗·陈也认为漫画色彩和舞台设定搭调。 Assistant: Jennifer Cheng of Comic Book Resources also wrote that the colors fit with the setting of the comic. User: 帕特在这场竞选中有突出地位,整个宣传活动都围绕着“选帕特做第一夫人”这样的口号展开。 Assistant: Pat was featured prominently in the effort; an entire advertising campaign was built around the slogan "Pat for First Lady". User: 《索尼克2》的成功一大主要的因素是赶上了1990年代初世嘉与任天堂的主机大战。 Assistant: Sonic 2's success was a major factor in Sega catching up to Nintendo in the early-1990s console wars. User: 8月24日,德累斯顿号又截获英国煤船霍姆伍德号(SS Holmwood),并在驱逐其船员后将其击沉。 Assistant: Dresden captured the British collier SS Holmwood on 24 August and sank her after evacuating her crew. User: 在那个时间岭之前,一般观点为,"所有化学反应会驱使系统至反应亲和势消失殆尽的平衡状态"。 Assistant: Until this point, the general view had been such that: "all chemical reactions drive the system to a state of equilibrium in which the affinities of the reactions vanish". User: 一部作品里,只能有一个(主要的)侦探。 Assistant: Breathless is the only witness. User: 双眼非常的大而明亮。 Assistant: Eyes are large and prominent. User: 同年,有2740 个ATES系统在荷兰建设,大约提供1103万千瓦的总容量。 Assistant: The number of ATES systems in the Netherlands in the same year was 2740, with a total estimated capacity of 1103 MW. User: 据位于海牙的加拿大驻荷兰大使馆,有4500-5000名加拿大人在荷兰居住。 Assistant: According to the Canadian Embassy in The Hague, between 4500 and 5000 Canadians live in the Netherlands. User: 根据美国心理卫生协会于1998年发表的一项研究,美国青少年学生每天平均听到26次对同性恋的辱骂词,比如faggot、sissy。 Assistant: A 1998 study in the US by Mental Health America found that students heard anti-gay slurs such as "homo", "faggot" and "sissy" about 26 times a day on average, or once every 14 minutes. User: 泛型函数是一些方法的集合。 Assistant: Generic functions are a collection of methods. User: 米尔斯和克利夫兰在这项关税法案上的失利虽然可以视为兰德尔的胜利,但众议院的投票结果却也凸显昔日议长因贸易保护主义理念而在同僚中显得多么格格不入:投票反对降低关税的民主党议员仅有4人。 Assistant: Mills's and Cleveland's defeat on the tariff bill could be considered a victory for Randall, but the vote showed how isolated the former Speaker's protectionist ideas now made him in his party: only four Democrats voted against the tariff reductions. User: 与丽爱年幼时经常吵架,从以前开始就喜欢她。 Assistant: We younger ones loved it from the beginning. User: 她曾结婚,是真一的母亲,对里美的评价很高。 Assistant: She was married to an important Egyptian official, whose name is lost. User: 1952年初,斯克尔顿想到一个电视小品的点子,主要内容就是一个人喝多了酒后搞不清楚到底路途和方向。 Assistant: In early 1952, Skelton had an idea for a television sketch about someone who had been drinking not being able to know which way is up. User: 他已经有了“很长一段时间”梵高这个点子,他尤其对梵高不知道自己会闻名的这个事实,以及他鼓舞人心的故事感兴趣。 Assistant: He had the idea of a story centred on Van Gogh for "a long while" and was particularly interested in the fact Van Gogh never knew he would be famous, as well as his inspirational story. User: 所罗门群岛政府以弱的政党和非常不稳定的议会联盟为特点。 Assistant: Solomon Islands governments are characterized by weak political parties and highly unstable parliamentary coalitions. User: Facebook可能发布FISA信息,但必须将数据与NSL信息汇总。 Assistant: Facebook may publish FISA information, but it must lump such data in with NSL information.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 此后项目继续由Mark Otto、Jacob Thornton和一个核心开发小组维护,此外还有众多来自社区的贡献者。 Assistant: It has continued to be maintained by Mark Otto, Jacob Thornton, and a small group of core developers, as well as a large community of contributors. User: 游戏开始时主角被囚禁在一个神秘的地下实验室里。 Assistant: Upon doing so the player character is swept away into a mysterious underground complex. User: 2006年5月17日,伊利诺伊州制订了参议院议案1144号,即“让他们安息”法案,以确保为失去亲人而沉痛的军人家庭不会在葬礼或其他为阵亡士兵举行的纪念活动进行过程中受到抗议行为的困扰。 Assistant: On May 17, 2006, the state of Illinois enacted Senate Bill 1144, the "Let Them Rest In Peace Act", to shield grieving military families from protests during funerals and memorial services of fallen military service members. User: 2017年6月15日11时40分左右,具在伊从首尔龙山区Grand Hyatt Hotel往汉南大桥方向驾驶的途中遭酒测临检,其血中酒精浓度达0.051%,已达吊销驾照的标准。 Assistant: In 15 June 2017, while on the way from Grand Hyatt Seoul, Goo was caught for driving under influence of alcohol near the Hannam Bridge in Seoul at 11:40 pp. m, with her blood alcohol concentration of 0.051%, enough to result in the cancellation of her driver's license. User: 阿根廷是世界第五大葡萄酒生产国。 Assistant: Argentina is the fifth largest producer of wine in the world. User: 1986年,英国保诚集团购并了美国保险公司美国杰信人寿(英语:Jackson National Life)。 Assistant: In 1986, Prudential acquired the American insurer Jackson National Life. User: H1被存在于其他四种组蛋白的量的一半中,其对每个核小体珠子贡献两个分子。 Assistant: H1 is present in half the amount of the other four histones, which contribute two molecules to each nucleosome bead. User: 在城墙内有一个清晰界定的穆斯林定居点,城市郊区的一个Vlach区和一些精美的清真寺和伊斯兰建筑。 Assistant: There was a clearly defined Muslim settlement within the castle walls, a Vlach district on the outskirts of the city and several fine mosques and Islamic buildings. User: W3C亦提供HTML/XHTML以外的网络技术如MathML或CSS的验证工具。 Assistant: W3C also offers validation tools for web technologies other than HTML/XHTML, such as CSS, XML schemas, and MathML. User: 首任院长是哈尔福德·麦金德。 Assistant: The executive chairman is Harald Langenfeld. User: 亚里士多德将量作为一个基本的本体论的和科学的类别。 Assistant: Aristotle regarded quantity as a fundamental ontological and scientific category. User: 而微行星被巨冰行星捕获的几率相对较高,大约稍高于10−7。 Assistant: The probability for any planetesimal to be captured by an ice giant is relatively high, a few 10−7.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 奈茨说: 我们的视觉系统应当摒弃发光体的信息,并且提取真实的反射率信息......但在我研究色彩视觉之个体差异的30年中,这是我看过最大的个体差异。 Assistant: Neitz said: Our visual system is supposed to throw away information about the illuminant and extract information about the actual reflectance... but I've studied individual differences in colour vision for 30 years, and this is one of the biggest individual differences I've ever seen. User: 莉迪亚·达斯汀与1693年3月10日死在狱中。 Assistant: Lydia Dustin died in jail on March 10, 1693. User: 若是地产大小介于672英亩(272公顷)到224英亩(91公顷)之间,则只有耕作面积小于三分之二的地产才会被政府征收。 Assistant: If the estates were between 672 acres (272 ha) and 224 acres (91 ha) in size, uncultivated land was expropriated only if less than two-thirds of it was in use. User: 除了导师,选手的表现也将会从100名学习音乐梦想自己成为歌手的男性女性“听众”中投票,总票数为105票。 Assistant: In addition to the gurus, the contestants' performances will also be judged by 100 "listeners" – men and women who are studying music and have dreams of becoming singers themselves – for a total of 105 maximum points. User: 这颗卫星后来被命名为阿马尔塞。 Assistant: This moon was later named Amalthea. User: 对脂类研究的关注也从美国NIH资助的"脂类代谢途径研究计划"(LIPID MAPS Consortium)的倡议,和欧洲脂类组学倡议(ELIfe),和日本政府资助的Lipid Bank (LipidBank)等计划中看出。 Assistant: The growing attention on lipid research is also seen from the initiatives underway of the LIPID Metabolites And Pathways Strategy (LIPID MAPS Consortium). and The European Lipidomics Initiative (ELIfe). User: 日本帝国陆军的近卫第2师团(2nd Guards Division,Konoe Dai-ni Shidan)是在1943年6月,当近卫第1师团编成时,从近卫师团改编而成。 Assistant: The Imperial Japanese Army's 2nd Guards Division (近衛第2師団, Konoe Dai-ni Shidan) was renumbered from the Imperial Guards Division in June 1943, when the 1st Guards Division was activated. User: 引言是Moore的解释(第2-3页);出自Gerhardt pp.147-148莱布尼兹的信,日期为1712年7月13日,来自汉诺威。 Assistant: The quotation is Moore's (pp. 2–3) interpretation; Leibniz's letter is in Gerhardt pp. 147–148, dated 13 July 1712 from Hanover. User: 我不会以此作为政治目的,来彰显我的对手的年幼和缺乏经验。 Assistant: I am not going to exploit, for political purposes, my opponent's youth and inexperience. User: 此山峰海拔为1,571米(5,154英尺)。 Assistant: The elevation of the mountain is 1,571 metres (5,154 ft). User: 在2012年6月发动机测试完成之后,SpaceX表示发动机已经完成了一次全任务时长(185秒)的测试点火,成功产生了650 kN(147,000 lbf)的推力,并且确认了预期中高于150的推重比。 Assistant: When engine testing was completed in June 2012, SpaceX stated that the engine had completed a full mission duration test firing of 185 seconds delivering 650 kN (147,000 lbf) of thrust and also confirming the expected thrust-to-weight ratio exceeded 150. User: 2009年4月,他们宣布进入固态驱动器市场。 Assistant: In April 2009, they announced their entrance into the solid-state drive market. User: 面对气旋威胁,墨西哥当局关闭南海岸沿线多个港口,建议小型船只多加小心。 Assistant: Due to the threat of the storm, officials closed ports along the southern Mexican coastline, and also advised for small boats to excise caution. User: 自2015年起,该游戏登录移动平台App_Store以及Google Play,售价为$4.99美元。 Assistant: In February 2015, the game was ported by Playdigious on iOS App Store and Google Play for $4.99. User: 诳谓惑他。 Assistant: Eve comforts him. User: 民主党全国委员会主席、来自康涅狄克州的威廉·亨利·巴纳姆(William Henry Barnum)宣布大会于中午12点38分召开。 Assistant: William Henry Barnum of Connecticut, the chairman of the Democratic National Committee, called the convention to order at 12:38 p.m. User: 随地方特性的不同它们的重点、平台和联盟也可能不同。 Assistant: Depending on local conditions or issues, platforms and alliances may vary. User: 在医院,特里夫斯发现梅里克“害羞,困惑,非常害怕,并且明显地自惭形秽” 。 Assistant: At the hospital, Treves examined Merrick, observing that he was "shy, confused, not a little frightened, and evidently much cowed". User: 他是一个野心勃勃、自私的人,他利用了参加演员工作室的人,并试图将自己塑造成一个表演艺术的天选之人和导师。 Assistant: He was an ambitious, selfish man who exploited the people who attended the Actors Studio and tried to project himself as an acting oracle and guru. User: 该音乐会是为了庆祝文莱苏丹哈桑纳尔·博尔基亚50岁生日,由皇室人员出席,但苏丹本人并未到场。 Assistant: The concert, part of his HIStory World Tour, was in celebration of the 50th birthday of Hassanal Bolkiah, the Sultan of Brunei, and was attended by the Brunei royal family, though the Sultan himself did not attend. User: 巴赫拉姆五世是波斯传说的宠儿,这些传说竖立了他的勇猛、优秀形象,他的故事围绕着对罗马人、突厥人、印度人及非洲人的征战,以及他对狩猎和爱情的冒险精神。 Assistant: There are many stories that tell of Bahram V's valour, his beauty, and his victories over the Romans, Turkic peoples, Indians and Africans, as well as his exploits in hunting and his pursuits of love. User: 罗伯特·罗森曾就这部影片表示:“我的主角快枪手艾迪希望能成为一个了不起的台球选手,但这部电影真正讲述的是他在试图实现自己成为一个真正的人这一目标过程中所遇到的障碍。 Assistant: Describing the film, Robert Rossen said: "My protagonist, Fast Eddie, wants to become a great pool player, but the film is really about the obstacles he encounters in attempting to fulfill himself as a human being. User: 2100 UTC - 热带低压23W升级为热带风暴 23W。 Assistant: 2100 UTC - Tropical Depression 23W upgraded to Tropical Storm 23W. User: 继Google在I/O大会上介绍Allo后,就有安全专家和隐私倡导者批评Google默认关闭端到端加密设置的决定,他们认为这会使应用被政府监视。 Assistant: Following Allo's introduction at Google I/O, Google was criticized by security experts and privacy advocates for having the end-to-end encryption turned off by default, which they argue leaves the app open to government surveillance. User: 在1990年代初,米兰的外国移民人数达到58,000人(当时的人口4%),并最终于20世纪结束前超过117,000人(约总人口的9%)。 Assistant: At the beginning of the 1990s, Milan already had a population of foreign-born residents of approximately 58,000 (or 4% of the then population), that rose rapidly to over 117,000 by the end of the decade (about 9% of the total). User: 德国广播电台- 1953-1971年及1990年的德语国际广播。 Assistant: Deutschlandsender – the "all-German" international service, 1953-1971 and 1990. User: 这部分讨论将多元分类问题化简为多个二元分类问题的策略。 Assistant: This section discusses strategies for reducing the problem of multiclass classification to multiple binary classification problems. User: 被邀请的司法部官员曾表示,涩谷区的行为是合法的,因为颁发的证书不是结婚证书,现在的日本法律并不禁止同性情侣的“伴侣关系”。 Assistant: An officer from the Ministry of Justice who was invited to comment has stated that the action by Shibuya is legal because the certificate issued is not a marriage certificate and the current Japanese legal code does not prohibit the "partnership" of same-sex couples.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 警察试图阻止纠察队员往来于约克郡和诺丁汉,此举引来众多抗议。 Assistant: They attempted to stop pickets travelling from Yorkshire to Nottinghamshire which led to many protests. User: 这些区域还可以再细分为更小的小区(kejiranan),例如SS5D。 Assistant: Some are subdivided into smaller neighbourhoods (kejiranan), for example SS5D. User: 英国伦敦巴士营办商Metroline率先订购28辆Enviro 400,它们已于2006年初投入服务。 Assistant: London operator Metroline was the first company to order the Enviro400, with the first of 28 entering service in January 2006. User: 杂技招式与模式有可能非常复杂。 Assistant: This can make prediction and modelling extremely complex. User: 截至2018年1月8日,Google Wallet 和 Android Pay 已整合为一个名为 Google Pay 的单一移动支付服务(Pay with Google)。 Assistant: As of January 8, 2018, the old Android Pay and Google Wallet have unified into a single pay system called Google Pay. User: PSP的军事检查站收取的过路费成为了行政管理的主要收入来源。 Assistant: Tolls levied at PSP militia checkpoints provided a major source of income for the administration. User: 一张RGB图像含有三个通道:红(Red)、绿(Green)、蓝(Blue)。 Assistant: An RGB image has three channels: red, green, and blue. User: 使用者在使用软件之前,必须注册一个账户。 Assistant: Users must sign up for an account before using the software. User: 美国的汉堡包店早于日本,进入琉球市场。 Assistant: American hamburger shops entered into the Okinawa market earlier than on the mainland. User: 约塞米蒂山谷夏季的交通堵塞已成了人们关注的一个问题。 Assistant: Traffic congestion in Yosemite Valley during the summer months has become a concern. User: 在法国殖民时期,黎巴嫩人倾向于支持独立运动。 Assistant: During the colonial period, the Lebanese tended to support independence movements. User: 在这个联盟,利科适用解释学的任务不仅仅是比文本分析更多,而且他对每个人都是自我的。 Assistant: In this union, Ricœur applies the hermeneutical task to more than just textual analysis, but also to how each self relates to anything that is outside of the self. User: 但所有的释出工程均由Lucas Holt处理。 Assistant: All release engineering is handled by Lucas Holt. User: 截至1968年年底,美国陆军已购买了其自己的XM706E1装甲车,后来规范为M706。 Assistant: By the end of 1968, the U.S. Army had purchased its own version of the armored car, the XM706E1, later standardized as the M706. User: 九十九名乘客和乘务员在这场事故中失去了他们的生命。 Assistant: Ninety-nine passengers and crew lost their lives in the accident. User: 这些改变的结合让推力从1,350 PS (1,332 hp)提升到1,475 PS (1455 hp)。 Assistant: The combination of these changes raised power output from 1,350 PS (1,332 hp) to 1,475 PS (1455 hp). User: 对于可以明显提升名单上国家的军事力量或支持恐怖组织能力的军民两用货品或服务,出口的机构则须在出口前30日通知国会。 Assistant: Controls over exports of dual-use items, requiring 30-day Congressional notification for goods or services that could significantly enhance the terrorist-list country's military capability or ability to support terrorism. User: 1995年3月,马卓安曾有几天拒绝接听美国总统克林顿的电话,不满他邀请格里·亚当斯在圣博德日到访白宫。 Assistant: In March 1995, Major refused to answer the phone calls of United States President Bill Clinton for several days because of his anger at Clinton's decision to invite Gerry Adams to the White House for St Patrick's Day. User: 政府职员。 Assistant: Government Officials. User: 更新世时期的气候特点是反复出现的冰川周期,在某些地方,大陆冰川一直推进到中纬度地区(40度纬度)。 Assistant: Pleistocene climate was marked by repeated glacial cycles in which continental glaciers pushed to the 40th parallel in some places. User: 游戏围绕着勇者和其朋友探索了家乡Estard周围岛屿的秘密而展开。 Assistant: The game follows the Hero and his friends as they discover secrets about the mysterious islands surrounding their home of Estard. User: 勒托喷泉(Latona Fountain)位于凡尔赛宫和大运河之间。 Assistant: The Latona Fountain in the Gardens of Versailles lies in the Latona Basin between the Chateau de Versailles and the Grand Canal. User: 街坊也乐于捧场。 Assistant: Locals enjoy it for breakfast, too. User: 每一次报告只能反映特定时段内的情况。 Assistant: Each report intends to reflect the situation during a specific period. User: 立法机关和内阁皆被外国人所支配。 Assistant: Both the legislature and the Cabinet were dominated by foreigners. User: 巴林不断地对大陆地区施加权威,并且赞扬了瓦哈比派抵御来自卡塔尔的挑战。 Assistant: They continued to exert authority over the mainland, and paid tribute to the Wahhabi to ward off challenges on Qatar. User: 但吕蒙站了出来,敦促同僚往救甘宁,并担保凌统能守卫大营至少十日。 Assistant: However, Lü Meng stood up and urged his colleagues to go and support Gan Ning, and guaranteed that Ling Tong could defend their main camp on his own for at least ten days. User: 新教的宗教改革便是这样的例子之一。 Assistant: The Maintenance of Religious Harmony Act is an example of such legislation.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the text User: 10月7日,FSA发表一份声明,声称他们已经完全控制了基伯特约兹村及其周边地区。 Assistant: On 7 October, the FSA released a statement indicating that they have taken full control of Khirbet al-Joz and its surroundings. User: 很多常用的工具是基于ICMP消息的。 Assistant: Many commonly used network utilities are based on ICMP messages. User: 村庄由荷兰人建于1652年,名为Middenburgh,是新尼德兰城市新阿姆斯特丹的郊区。 Assistant: The village was established in 1652 by the Dutch as Middenburgh (Middleburgh) and was a suburb of New Amsterdam (Nieuw Amsterdam) in New Netherland (Nieuw Nederland). User: 在旅游领域集团同样积极开拓,收购了位于撒丁岛 Pula的Forte Village di Santa Margherita的管理权,该度假村是意大利和欧洲地区最大的酒店积聚地。 Assistant: Likewise, its presence in tourism grew further with the acquisition of the management of Forte Village of Santa Margherita di Pula, in Sardinia, the largest hotel complex in Italy and Europe. User: 教授的薪资数据一般都是以9个月的工资做统计,但并不包括教授夏季收到的福利(一般都是来自科研经费)。 Assistant: Salary data for professors is typically reported as a "9 month" salary, not including compensation received (often from research grants) during the summer. User: 他们只打算占有那些在种族上或历史上是波兰的、或是可以波兰化的地区。 Assistant: The National Democrats wanted only the territory that they viewed as 'ethnically or historically Polish' or possible to polonise. User: 科尼的母亲和父亲名字分别为汉丽埃塔·布什(Henrietta Bush )和阿尔科尔·罗斯·布拉德福(Alkor Ros Bradford)。 Assistant: Konni's parents are Henrietta Bush (mother) and Alkor Ross Bradford (father). User: 更完整的多普勒红移需要考虑相对论的效应,特别是在速度接近光速的情况下。 Assistant: A more complete treatment of the Doppler redshift requires considering relativistic effects associated with motion of sources close to the speed of light. User: 火焰之舞只允许男性参加,按照他们的传统,女人和儿童不允许参加,甚至不允许观看这种仪式。 Assistant: The fire dance is a men-only event and traditionally the Baining women and children neither partake nor watch. User: 游戏的评论不一,部分人认为有些音乐的风格不匹配游戏。 Assistant: Reviewers of the game were more mixed, with some feeling that some of the styles of music did not match where they were played in the game. User: 气旋登陆时给大片海岸沿线带去了超过5.5米的风暴潮,对沿海地区构成严重破坏,同时飓风袭击恰逢这年月潮最高的时间,导致破坏程度进一步加剧。 Assistant: At landfall, the hurricane brought a storm surge of over 5.5 m (18 ft) to a large area of coastline, producing severe coastal damage; the damage was greater since the hurricane coincided with the highest lunar tide of the year. User: 在4月19日看望舍伍德小姐之后,英属印度的地方指挥官戴尔将军签署命令,强迫每个印度人在通过那条街道时都要用双手和双膝爬行。 Assistant: After visiting Sherwood on 19 April, the Raj's local commander, Colonel Dyer, issued an order requiring every Indian man using that street to crawl its length on his hands and knees. User: 电子的波耳半径是一组三个互相关联的长度单位中的一个,其他两个是电子的康普顿波长 λ e {\displaystyle \lambda _{e}\ } 及古典电子半径 r e {\displaystyle r_{e}\ } 。 Assistant: The Bohr radius of the electron is one of a trio of related units of length, the other two being the Compton wavelength of the electron λ e {\displaystyle \lambda _{\mathrm {e} }} and the classical electron radius r e {\displaystyle r_{\mathrm {e} }} . User: L-830 Betamax磁带可录3小时又35分钟,而VHS最长则是4小时。 Assistant: Betamax's longest tape (L-830) could record for 3 hours and 35 minutes, compared to VHS's 4 hours. User: 12月13日地区党顿涅茨克分部宣布想要前往基辅参加集会的人会得到食物配给和专列火车接送,全部由地区党买单。 Assistant: On 13 December, the Donetsk regional organisation of The Party of Regions said that people wishing to go to Kiev would be provided food rations and would be transported on a specially commissioned train, paid for by the party. User: 1980年代在北卡罗莱纳州中央大学任教期间,他成立了一个小组,小组成员包括来自大学的学生,被称为“圣纽约第125乐队”。 Assistant: During his tenure at North Carolina Central University during the 1980s, he formed a group which included students from the college called the "125th St NYC Band". User: 在收集所有货物后,他们要到渡轮码头附近的谭蓬岛找到谭先生并将货物交给他,以换取他们的下一个线索。 Assistant: After collecting all of these items, they then had to deliver them to a man named Mr. Tam on Tân Phong Island near the ferry terminal in exchange for their next clue. User: 戈林领衔的四年计划局将对计划的经济事宜负责。 Assistant: Göring's office of the Four Year Plan would oversee the administration of the plan's economics. User: Monacoscope(聚焦摩纳哥):报导最新的政治、体育、君主政治新闻。 Assistant: Monacoscope: A programme presenting the latest news of politics, sports and the monarchy of Monaco. User: IO-Link系统会包括一个IO-Link主站,一台或是多台的IO-Link设备(可能是感测器或是执行器)。 Assistant: An IO-Link system consists of an IO-Link master and one or more IO-Link devices, i.e. Sensors or Actuators. User: 他们发现这个指标可以用来区分人的静止状态、自发的肌肉收缩,以至试图达到但失败的性高潮。 Assistant: They found that using this metric they could distinguish from rest, voluntary muscular contractions, and even unsuccessful orgasm attempts. User: 她是一位电脑工程师。 Assistant: She is a software engineer. User: 战后,普鲁士军事部对诺伊布龙纳的鸽子摄影使用效果之质询做出了回复,提到使用鸽子进行空中摄影没有军事价值,并无批准往后的实验。 Assistant: After the war, the War Ministry responded to Neubronner's inquiry to the effect that the use of pigeons in aerial photography had no military value and further experiments were not justified. User: 九个月之后在1983年,迈耶离开柏林爱乐乐团成为一名全职单簧管演奏家。 Assistant: In 1983, after nine months, Meyer left the orchestra to become a full-time solo clarinetist. User: 库克在1770年5月6日的航海日志中记录到“我偶然的在这个地方发现了大量的这种鱼,所以我给他起名为 stingrays harbour。 Assistant: Cook's log for 6 May 1770 records "The great quantity of these sort of fish found in this place occasioned my giving it the name of Stingrays Harbour". User: 有证据说明如果事先对超自然的信仰会造成更大的影响举例子,相信占星术的准确性的受试者有更大的倾向会认为模糊的泛泛而谈的response特别适用于他们。 Assistant: Subjects who, for example, believe in the accuracy of horoscopes have a greater tendency to believe that the vague generalities of the response apply specifically to them. User: 阿波罗15号在月轨上再停留了一天,继续沃尔登的观测。 Assistant: Apollo 15 spent one more day in lunar orbit, continuing Worden's observations. User: 耶稣研讨会的研究人员大多认为,耶稣不是一个苦行者,他会喝酒,没有像所有犹太律法遵守者一样禁食。 Assistant: The fellows of the Jesus Seminar mostly held that Jesus was not an ascetic, and that he probably drank wine and did not fast, other than as all observant Jews did. User: 尽管毕加索开始着手绘制这幅画,他还是休息了一个月。 Assistant: Although Picasso started to paint this picture, he gave it a rest period for about a month. User: 该星历其二是对SI第二个1956年至1967年的标准,它也是铯原子钟来源校准;其长度一直密切复制,在第1阶段1010,在当前的SI的大小第二简称原子时间。 Assistant: This ephemeris second was the standard for the SI second from 1956 to 1967, and it was also the source for calibration of the caesium atomic clock; its length has been closely duplicated, to within 1 part in 1010, in the size of the current SI second referred to atomic time. User: 在1917年和1922年间,由于希伯·柯蒂斯、恩斯特·奥匹克和其他人的工作,有些天体("星云")被天文学家看见实际上是像我们银河系一样的遥远星系。 Assistant: Between 1917 and 1922, it became clear from work by Heber Curtis, Ernst Öpik and others, that some objects ("nebulae") seen by astronomers were in fact distant galaxies like our own. User: 随后便进行了许多理论研究。 Assistant: A number of theoretical objections arose at the time. User: 1974年12月13日,仲裁人Peter Seitz做出有利于Hunter的裁决。 Assistant: On December 13, 1974, arbitrator Peter Seitz ruled in Hunter's favor. User: 拉脱维亚首都里加的一个主要的交通路线就是以他的名字命名(Kārļa Ulmaņa gatve,以前名Ernst Thälmann)。 Assistant: One of the major traffic routes in Riga, the capital of Latvia, is named after him (Kārļa Ulmaņa gatve, previously named after Ernst Thälmann). User: 以色列的回击是空袭和空降兵袭击埃军据点,以及对埃及境内的重要设施进行战略性空中打击。 Assistant: Israel responded with aerial bombardments, airborne raids on Egyptian military positions, and aerial strikes against strategic facilities in Egypt. User: 1991年苏联垮台、乌克兰重获独立,一年后修道院恢复。 Assistant: After the fall of the Soviet Union and the regaining of Ukrainian independence in 1991, the monastery was restored a year later. User: 当两发色团都为荧光体,则该机理也称荧光共振能量转移,尽管实际上能量并非通过荧光来完成转移。 Assistant: When both chromophores are fluorescent, the term "fluorescence resonance energy transfer" is often used instead, although the energy is not actually transferred by fluorescence.
User: please translate the following text from chinese to english: 另一方面,施密特摄星仪和衍生的设计经常用于追踪地球的人造卫星。 Assistant: ok, the translation is:In addition, Schmidt cameras and derivative designs are frequently used for tracking artificial earth satellites. User: please translate the following contents from chinese to english: 有些包浩斯的成员是优秀的艺术学生或活跃的艺术家。 Assistant: sure, the following is the translation: Some members of Bauhaus were, themselves, fine art students or active artists. User: translate the following text from chinese to english: 2017年12月15日,哈特公开承认他在妻子怀孕时出轨。 Assistant: Sure, the translated text is: On December 15, 2017, Hart publicly admitted to having cheated on his wife while she was pregnant with their son. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 他所看到的健康问题包括慢性疼痛,有时十分严重,走路很困难;包括葡萄膜炎在内的眼部问题;头痛是最常见的身体症状。 Assistant: sure, the translation is:Problems he was seeing included chronic pain, sometimes so severe that walking was difficult; eye problems, including uveitis; and headaches as the most common physical symptoms. User: Please translate the following contents from Chinese to English Timable 是香港的一个活动资讯网站及手机应用程序,由阮文朗(Sam Yuen)和高立基(Mike Ko)于2010年共同创办。 Assistant: Sure, the translation is:Timable is an online event listing platform in Hong Kong, consisting of websites and mobile apps, co-founded by Sam Yuen and Mike Ko in 2010. User: please translate the following sentence into english 演员 Kim Raver 将于本季的头两集出现并饰演联邦调查局探员 Grace Miller 。 Assistant: ok, the translated text is: Kim Raver was cast as FBI Special Agent Grace Miller and appears in the first two episodes of the season. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在以下自然保护区内有雪豹生活。 Assistant: Sure, the translation is:The Landkreis Esslingen owns the following natural reserves. User: please translate the following text from chinese to english 菲比斯本人却对自己是怎样的人深信不疑——他想要两个女人,一个作为妻子的同时一个作为暂时的情人。 Assistant: Sure, the translation is:Phoebus himself is under no apprehensions about what kind of man he is - he wants both women, one as a wife and one as a temporary mistress ("Déchiré"). User: Translate the following text from Chinese to English: 角色和怪兽不再像前作中会分别显示在不同的窗格中,而玩家在战斗中也可以看到当前生命值和总生命值。 Assistant: Sure, the translated text is: Characters and monsters are no longer separated into separate windows in the battle screen as they were in the first Final Fantasy, and players can see their current and total hit points below the battle. User: please translate the following contents from chinese to english: 南亚经济体,以提高利率,尤其吸引追逐高回报率的外国投资者。 Assistant: OK, the translation is:The economies of Southeast Asia in particular maintained high interest rates attractive to foreign investors looking for a high rate of return. User: Please translate the following sentence into English: 其他对社会主义体系的集中批评基于计划经济是建立在分散的知识的利用上。 Assistant: Sure, the translation is:Another central argument leveled against socialist systems based on economic planning is based on the use of dispersed knowledge. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 如果有一部分主缆上中断时,整个网络都会中断。 Assistant: Sure, the translation is:If one bulb burns out in a series circuit, the entire circuit is broken. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 不过文中也指出,片中巴特有这么句台词:“教会、邪教、邪教、教会。 Assistant: ok, the translated text is: However, it also notes that "The Joy of Sect" is a commentary on organized religion in general, quoting Bart as saying, "Church, cult, cult, church. User: please translate the following sentence into english: TI-86具有比TI-83更大的屏幕,TI-86还允许用户使用小写字母和希腊字母键入,并设有五个功能键,这提高了导航菜单的方便性,如十进制到分数转换中的操作。 Assistant: Sure, the translated text is: In addition to having a larger screen than the TI-83, the TI-86 also allows the user to type in lower case and Greek letters and features five softkeys, which improve menu navigation and can be programmed by the user for quick access to common operations such as decimal-to-fraction conversion. User: Please translate the following contents from Chinese to English: Co-Co键的键长是2.52 Å,Co-CO端基和Co-CO桥连键长分别是1.80和1.90 Å。 Assistant: OK, the following is the translation: The Co---Co distance is 2.52 Å, and the Co–COterminal and Co–CObridge distances are 1.80 and 1.90 Å, respectively. User: please translate the following contents from chinese to english: 宽墙在尼希米记 3:8 和 以赛亚书 22:9–10提及。 Assistant: sure, the translated text is: The wall is referred to in Nehemiah 3:8 and Isaiah 22:9–10. User: please translate the following sentence into english 玩家能够加入多个“网络”,并可以在比赛中随意切换其“网络”。 Assistant: ok, the following is the translation: Up to four players can play, but must wait their "turn" for their move. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在停留直岛期间,他开始构思在濑户内海离岛上的生涯创作。 Assistant: OK, the translated text is: As he waits in the hospital, he begins to wonder if he should have stayed with Akiko on the island. User: translate the following contents from chinese to english: 现在车臣-印古什苏维埃社会主义自治共和国分裂为车臣共和国和印古什共和国。 Assistant: Sure, the translation is:The national emblem of the Checheno-Ingush Autonomous Soviet Socialist Republic was adopted in 1937 by the government of the Checheno-Ingush Autonomous Soviet Socialist Republic. User: Translate the following text from Chinese to English: 旧的街名在1994年恢复。 Assistant: Sure, the translated text is: The old street name was reinstated in 1994. User: Please translate the following contents from Chinese to English 它于12月2日至1940年1月3日返回威廉港进行定期维护,之后恢复了训练职责。 Assistant: Sure, the translated text is: She returned to Wilhelmshaven for periodic maintenance from 2 December to 3 January 1940, after which she resumed training duties. User: translate the following contents from chinese to english: 创刊后的首任编辑为彼得·格利茨(Peter Goelitz),他当时是期刊《应用化学》的总编辑。 Assistant: ok, the translated text is: The Founding Editor was Peter Goelitz (the Editor of Angewandte Chemie). User: please translate the following text from chinese to english: 2014年,共有3,000外籍游客到访国家公园,参观了被称为特有鸟类天堂的Tambing湖,共270种鸟类中有30%属于特有种类。 Assistant: OK, the translated text is: In 2014, there are 3,000 foreign tourists visited Tambing Lake which is known as Endemic Bird Paradise with 30 percent of 270 kinds of birds are endemic.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 之后,上述这一点会被修正,引入对应的量子数学,这样就可遵循费曼的方式。 Assistant: Later on, this will be corrected to include specifically quantum-style mathematics, following Feynman. User: 不喜欢男性,喜欢女性。 Assistant: She likes men...and she likes women. User: 我相信还有其他人。 Assistant: There are others. User: 如果传说中的这名女性真是Elizabeth Fraunces,做为一个战时特务或是秘密爱人,她应该太过年幼。 Assistant: If the woman in the legend had been Elizabeth Fraunces, she would have been rather young for wartime espionage or a clandestine love affair. User: 他们仍在不断改进和发布新的版本,不只是为了保持与苹果的兼容,也为了与越来越多的第三方组件兼容。 Assistant: They continue to be refined and updated builds released, not just to maintain compatibility with Apple releases but an ever-increasing number of third-party components. User: 1895年终于回到莱比锡大学做讲师。 Assistant: He eventually returned to Leipzig University as lecturer in 1895. User: 自古以来,简单的手动设备——就像算盘——帮助人们进行计算。 Assistant: Since ancient times, simple manual devices like the abacus aided people in doing calculations. User: ARL 44坦克只有一次在公众场合露面——10辆战车参加了1951年6月14日的法国国庆阅兵。 Assistant: The ARL 44 made only one public appearance, ten vehicles participating in the Bastille Day parade on 14 July 1951. User: 康普顿研究过照射X射线于盐会对钠离子与氯离子产生的作用。 Assistant: Compton investigated the effect of X-rays on the sodium and chlorine nuclei in salt. User: 全球报告使用平均受教育年限和预期受教育年限来评估教育,而当地报告则利用成人人口的学校教育和年轻人的学校流动。 Assistant: The global report uses mean years of schooling and expected years of schooling to evaluate education, while the local report utilizes schooling of the adult population and school flow of young people. User: 其他医生认为塔拉里患有精神疾病,因此向佩尔西施压,要求将病人转送疯人院,但佩尔西仍然打算继续实验,所以塔拉里也继续留在部队医院。 Assistant: Other doctors believed that Tarrare was mentally ill and pressed for him to be transferred to a lunatic asylum, but Percy was keen to continue his experiments and Tarrare remained in the military hospital. User: 史都华将军连同其三旅精锐之师于向盖茨堡推进的紧要关头及战斗开始后两天内皆不在战区中。 Assistant: Stuart and his three best brigades were absent from the army during the crucial phase of the approach to Gettysburg and the first two days of battle. User: 大多数教师被要求加入国家社会主义教师联盟(英语:National Socialist Teachers League)(NSLB;Nationalsozialistischer Lehrerbund),而大学教授则被要求加入国家社会主义德意志讲师联盟(英语:National Socialist German Lecturers League)。 Assistant: Most teachers were required to belong to the Nationalsozialistischer Lehrerbund (NSLB; National Socialist Teachers League) and university professors were required to join the National Socialist German Lecturers. User: 亨德森于1934年退休,在1931年的大选失败之后,麦克唐纳被驱逐出党,人们决定将这个职位与国会工党主席一职分开,权力不应该集中在一个人手中。 Assistant: Upon Henderson's retirement in 1934, after the 1931 debacle which had seen MacDonald expelled from the Party, it was decided that the position should be separated from the parliamentary party, and power should not be concentrated in the hands of one person. User: 奥利弗·霍华德将军在1877年5月召开了一场协调会,命令那些“非条约”群体迁移到保留区,并设置了一个30天的不可能的最后期限。 Assistant: General Oliver Otis Howard called a council in May 1877 and ordered the non-treaty bands to move to the reservation, setting an impossible deadline of 30 days. User: 亨利出现在让·普莱迪的小说《小鹰的反抗》。 Assistant: Henry appears in Jean Plaidy's novel Revolt of the Eaglets. User: 增益裕度能够表现绝对稳定性和给定任意干扰,不加限制,系统会振荡的程度。 Assistant: Gain margin indicates absolute stability and the degree to which the system will oscillate, without limit, given any disturbance. User: 全国民主大会,1980年由5个政党组成,信奉泛阿拉伯主义、阿拉伯民族主义、社会主义,包含阿拉伯社会主义民主联盟、叙利亚民主人民党、阿拉伯革命工人党、阿拉伯社会运动党、阿拉伯民主社会主义复兴社会党。 Assistant: Hizb ut-Tahrir National Democratic Rally: a banned opposition alliance formed in 1980 and comprising five political parties of a secularist, pan-Arabist, Arab nationalist and socialist bent; Democratic Arab Socialist Union, Syrian Democratic People's Party, Arab Revolutionary Workers Party, Movement of Arab Socialists, Democratic Socialist Arab Ba'ath Party. User: 全部问题里,只有一个答案。 Assistant: He told the truth on all but one question. User: 对于路由器而言,网络数据是熵的主要来源,他们认为在重启前后保存和恢复数据可能要求潜在的攻击者要么窃听从路由器投入使用开始全部的网络信息,或直接获取路由器的内部状态。 Assistant: In the case of a router for which network traffic represents the primary available source of entropy, they note that saving state across reboots "would require potential attackers to either eavesdrop on all network traffic" from when the router is first put into service, or obtain direct access to the router's internal state. User: 在《老人和年轻人的明显事实》(Plain Facts for Old and Young)中,凯洛格发表关于性的罪恶的警告。 Assistant: In Plain Facts for Old and Young, Kellogg issued a warning on the evils of sex. User: 体育场可以容纳42,300人。 Assistant: The stadium's capacity is 42,300. User: 但列车连同车站一同遭大水冲毁。 Assistant: The following passenger train collided with it. User: 恐怕最简单的当属K-d树,它将查找空间不断将父节点包含的区域分为相邻的两部分,每部分包含原来区域中的一半点。 Assistant: Perhaps the simplest is the k-d tree, which iteratively bisects the search space into two regions containing half of the points of the parent region. User: 一些制造商表示,如果申请被拒绝,他们将不能使用超出17公分长的鲱鱼(短鲱鱼有毒物质含量较低),且将影响鲱鱼供应。 Assistant: Producers have said that if the application is denied they will only be allowed to use herring less than 17 centimeters long, which contain lower levels, which will affect the availability of herring. User: 她在高中时的时间花在做医院义工上并引发对住院环境的兴趣。 Assistant: While in high school, she served as a hospital volunteer, which inspired an interest in hospital environments. User: 克罗齐的On History让这个观点更进一步,将历史看成“运动中的哲学”,他认为在历史学中没有什么“一劳永逸的蓝图”,或者终极计划,而且“历史科学”的说法就是一个笑话。 Assistant: Croce's On History sets forth the view of history as "philosophy in motion", that there is no "cosmic design" or ultimate plan in history, and that the "science of history" was a farce. User: 亲爱的赫勒,好好保管钥匙。 Assistant: And dear Helle, take good care of them. User: 2008年4月29日,穆迪宣布美国九个州已经陷入了经济衰退的时期。 Assistant: On 29 April 2008, Moody's declared that nine US states were in a recession. User: 两人称当时附近有多人亲眼目睹,但都没有以任何方式伸出援手。 Assistant: The victims said that several witnesses were nearby, but did not offer help in any form. User: 威尼斯大议会(意大利语:Maggior Consiglio),起初名为智者委员会(拉丁语:Consilium Sapientis),是威尼斯共和国存在于1172和1797年之间的一个政治机构。 Assistant: The Great Council of Venice or Major Council (Italian: Maggior Consiglio; Venetian: Mazor Consegio), originally the Consilium Sapientium (Latin for "Council of Wise Men"), was a political organ of the Republic of Venice between 1172 and 1797 and met in a special large hall of the Palazzo Ducale. User: 国家建设者协会并不是没有意识到谁应该对炸弹负责,Herbert S. Hockin,一名钢铁工人工会执行委员会的成员,实际上是协会雇佣的间谍。 Assistant: The National Erectors' Association was well aware who was responsible for the bombings, since Herbert S. Hockin, a member of the Iron Workers' executive board, was their paid spy. User: 罗马,多利亚·潘菲利美术馆藏。 Assistant: It is housed in the Galleria Doria Pamphilj in Rome. User: 当核心聚变为铁时,它将崩溃并爆炸,成为一颗超新星。 Assistant: Once it has an iron core, it will collapse and explode as a supernova.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 有意思的是,发布于2014年3月的.xyz域名政策1.03版规定,所有.xyz域名不得诽谤贾斯汀·比伯、奥普拉·温弗里和注册局主席Daniel Negari。 Assistant: According to .xyz Launch Policies Version 1.03, written in March 2014, on .xyz domains, it is forbidden to defame Justin Bieber, Oprah Winfrey, and Daniel Negari (CEO of XYZ). User: 联合航空曾于2002年12月9日向美国政府申请美国法令第11章破产保护,并于2006年2月1日脱离破产保护,这是历史上最大以及历时最长的航空公司破产保护案件。 Assistant: On February 1, 2006, United emerged from Chapter 11 bankruptcy protection under which it had operated since December 9, 2002, the largest and longest airline bankruptcy case in the history of the industry. User: 77乙式(M-77B,Model 77B)是于1991年研制、77式的高度修改衍生型。 Assistant: The M-77B (Model 77B) is a highly modified variant of the Type 77 pistol and was developed in 1991. User: 2014年12月,发行日期又被改回之前的2016年3月18日,以避免与《星际大战:原力觉醒》正面交锋。 Assistant: In December 2014, the film was moved back to its original release date of March 18, 2016, to avoid competition with Star Wars: The Force Awakens. User: 结果在这些测试所得到的资讯,使得美国能够想出打败零式的方法,这飞机是大日本帝国海军遍及战场的主要战斗机。 Assistant: As a result of information gained from these tests, American tacticians were able to devise ways to defeat the Zero, which was the Imperial Japanese Navy's primary fighter plane throughout the war. User: 世界へ? Assistant: For the world? User: 五分之四的受损房屋存在一定程度的屋顶破坏或坍塌。 Assistant: Four-fifths of the damaged houses had some sort of roof failure or collapse. User: 这墙和剩下的车库地基在塑像建起之前都需要安装额外的支撑。 Assistant: This wall, along with the rest of the garage's foundation, required additional bracing before the piece was erected. User: 为避免任何冲突,国会通过了独立安全委员会法(英语:Independent Safety Board Act of 1974),1975年4月1日,NTSB成为一个完全独立的联邦机构。 Assistant: To avoid any conflict, Congress passed the Independent Safety Board Act, and on April 1, 1975, the NTSB became a fully independent agency. User: 教会楼是一座2.5层的红砖和石灰石建筑,为殖民地复兴风格,建于1923-24年。 Assistant: The church house is a 2.5-story red brick and limestone building designed by Meyers & Mathieu in the Colonial Revival style and erected in 1923-24. User: 1939到1942年斯大林格勒造船厂(246厂)设计局工作。 Assistant: From 1939 to 1942 - Head of the Design Bureau of the Stalingrad Shipyard (Plant No. 246). User: 2009年9月,通往开城的铁路和公路过境点再次重新开放。 Assistant: In September 2009, the Kaesong rail and road crossing was reopened. User: 即便如此,他既反对共产主义,也反对资本主义,而且他不希望冷战中东、西方两大阵营的任何一方崩溃——他认为冷战是遏制和平衡两大阵营势力的一种途径。 Assistant: Even so, Aflaq was critical of both capitalism and communism, and did not want either of the two power blocs to collapse during the Cold War – believing that the Cold War was a sort of check and balance on their power. User: 沙漏不是很准确、清晰,而且会堵塞。 Assistant: Hour glasses are not precise and clear, and they can jam. User: 他说:“她不喜欢查尔斯而且他也不喜欢她。 Assistant: He said, "She didn't like Charles and he didn't like her. User: 包括了主要的艺术运动及时期,民族及地区性艺术,各类流派、复兴、工艺及艺术家本身。 Assistant: It includes major art movements and periods, national and regional art, genres, revivals, the artists' crafts, and the artists themselves. User: 他最出名的是作品是《尼可波勒三部曲》(Nikopol Trilogy),花费了十多年才完成。 Assistant: He is best known for the Nikopol trilogy (La Foire aux immortels, La Femme piège and Froid Équateur), which took more than a decade to complete. User: 潜水重量和其他物质文化显示了城镇日常生活与珍珠捕鱼和贸易之间的联系密切。 Assistant: Diving weights and other material culture show how closely the connection between the daily life in the town and the pearl fishing and trading were. User: 然而,不是所有的科学家都相信统计的结果,并且规因于太阳的其他一些变化(即,紫外线的总辐照度变化)而不是直接对GCR变动.。 Assistant: However, not all scientists accept this correlation as statistically significant, and some who do attribute it to other solar variability (e.g. UV or total irradiance variations) rather than directly to GCR changes. User: 理查德·斯佩奇特(Richard Specht)也批评这首协奏曲,将其描述为“勃拉姆斯最难以接受和没有欢乐的作品之一”。 Assistant: Richard Specht also thought critically of the concerto, describing it as "one of Brahms' most inapproachable and joyless compositions". User: 他不知道该选择哪个。 Assistant: He doesn't know which one to take. User: 拉希米喜上眉梢,打电话把好消息告诉给了歌雅特瑞。 Assistant: Mike phones Kathy to tell her the bad news. User: 在马拉维、苏丹和尼日利亚等国,水传播的细菌性婴儿死亡率的某些趋势也令人不安; 例如,在1975年至2005年期间,DTM 的进展明显受阻并出现逆转。 Assistant: Some trends in waterborne bacterial infant mortality are also disturbing in countries like Malawi, Sudan and Nigeria; for example, progress in the DTM clearly arrested and reversed between 1975 and 2005. User: 其单排式设计的弹匣能够装填9发。 Assistant: The sources for visuals can be totally automated 9. User: 生活或工作在西方国家的朝鲜族则一般将名字调整为西方的次序,即先名后姓。 Assistant: Koreans living and working in Western countries have their names in the Western order, with the given name first and the family name last. User: 于2006年1月,她主张女人有权在参与马拉松时穿着短裤而非沙丽克米兹。 Assistant: In January 2006, she argued for the right of women to participate in a marathon wearing shorts instead the salwar kameez. User: 目前世界上有一个可产生2兆瓦电能的商业波浪能电厂,名为鱼鹰(Osprey)电厂,1995年进造于北苏格兰,离岸约300米(约1000英尺)。 Assistant: A small 2 MW commercial wave power plant, "Osprey", was built in Northern Scotland in 1995 about 300 metres (1000 ft) offshore. User: 本集的后期制作直到2007年5月21日才收尾,距节目在电视上首播只剩两天。 Assistant: Post-production wrapped on May 21, 2007, only two days before it aired on television. User: 1952年3月16日,史努比的思想第一次用思想的对话框呈现。 Assistant: On March 16, 1952, his thoughts were first shown in a thought balloon. User: 12日曙光乍现前,联军部队都已驻扎在新的战线上。 Assistant: By morning of the 12th, the allied troops were in position on the new line. User: 体育场建设始于1929年秋天,不过不久后工程暂停。 Assistant: Construction of the Dinamo stadium started in autumn 1929 although the project was soon suspended. User: 12月27日,政府军在马卢拉和耶卜鲁德之间的山区伏击了一伙反对派武装,65名反对派武装阵亡,20人受伤。 Assistant: On 27 December, the Army ambushed a rebel force in a mountainous area between Maaloula and Yabrud, leaving 65 rebels dead and 20 wounded. User: 但是他们在这种理性上走了极端,以致疯癫,即理性的疯癫,成为李尔王“理性疯癫”(IV.6.190)和弄人大智若愚的反衬。 Assistant: But the Edmund party carries bold rationalism to such extremes that it becomes madness: a madness-in-reason, the ironic counterpart of Lear's "reason in madness" (IV.6.190) and the Fool's wisdom-in-folly. User: 卓别林在1928年5月正式开始本片的前期制作,在当年夏天雇用了澳大利亚艺术指导亨利·克莱夫(Henry Clive)设计布景。 Assistant: Chaplin officially began pre-production of the film in May 1928 and hired Australian art director Henry Clive to design the sets that summer. User: 马来西亚国际贸易及工业部(马来语:Kementerian Perdagangan Antarabangsa dan Industri;英语:Ministry of International Trade and Industry,缩写为MITI),是马来西亚政府的一个部门,负责国际贸易、工业、投资、生产力、中小企业、金融发展机构、清真业、汽车产业、钢铁业、贸易战略。 Assistant: The Ministry of International Trade and Industry (Malay: Kementerian Perdagangan Antarabangsa dan Industri), abbreviated MITI, is a ministry of the Government of Malaysia that is responsible for international trade, industry, investment, productivity, small and medium enterprise, development finance institution, halal industry, automotive, steel, strategic trade. User: 该连锁店在美国以“结霜马克杯”而著名,在马克杯被灌入饮料前都会事先在冰箱中冰镇至结霜然后再给顾客使用。 Assistant: The company became famous in the United States for its "frosty mugs," where the mugs would be kept in the freezer and eventually get filled with A&W Root Beer before they were served to customers. User: 症状性患者的主要临床症状为低烧、结膜炎、短暂性关节疼痛(主要是手部和脚部的较小关节)及一般从脸部开始后扩散到全身的斑丘疹。 Assistant: The main clinical symptoms in symptomatic patients are low-grade fever, conjunctivitis, transient joint pain (mainly in the smaller joints of the hands and feet) and maculopapular rash that often starts on the face and then spreads throughout the body.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 贾拉勒·塔拉巴尼,伊拉克前总统。 Assistant: ok, the translation is:Jalal Talabani, former President of Iraq. User: please translate the following text from chinese to english: 获胜球队的球员和球迷都可以自称是湾区第一球队。 Assistant: OK, the translated text is: Fans and players of the winning team can claim "bragging rights" as the better team in the area. User: please translate the following sentence into english 逆元b可以使用贝祖等式和最大公约数gcd(a, p)等于1的事实找到。 Assistant: Sure, the following is the translation: The inverse b can be found by using Bézout's identity and the fact that the greatest common divisor gcd(a, p) equals 1. User: please translate the following contents from chinese to english: 可以说,特权作为一个社会概念,其历史可以追溯到美国社会学家和历史学家W·E·B·杜波依斯在1903所著的书《黑人的灵魂》。 Assistant: ok, the following is the translation: Arguably, the history of privilege as a concept dates back to American sociologist and historian W. E. B. Du Bois's 1903 book The Souls of Black Folk. User: translate the following text from chinese to english: 普遍反对社会主义和共产主义。 Assistant: sure, the translation is:They generally opposed socialism and union organizing. User: translate the following contents from chinese to english: 1999年颜色:亮白与米黄。 Assistant: sure, the following is the translation: El olor de las manzanas (1999) Sombras y luces. User: translate the following text from chinese to english 女儿下村幸(Sachi Shimonmura)是维吉尼亚联邦大学英语系的主任以及《Odd Bodies and Visible Ends in Medieval Literature》的作者。 Assistant: sure, the following is the translation: Their daughter, Sachi Shimomura, is director of Undergraduate Studies for the English Department at Virginia Commonwealth University and the author of Odd Bodies and Visible Ends in Medieval Literature. User: Please translate the following sentence into English: 威廉对圣殿骑士团有偏见是出了名的,他认为后者傲慢自大,对世俗和宗教阶层都颇为无礼,因为他们无需缴纳什一税,在法律上只对教宗负责。 Assistant: OK, the translated text is: William was famously biased against the Knights Templar, whom he believed to be arrogant and disrespectful of both secular and ecclesiastical hierarchies, as they were not required to pay tithes and were legally accountable only to the Pope. User: translate the following text from chinese to english: 不过,未成年成员无法看见成人购买的内容。 Assistant: Sure, the translated text is: Purchases made by adults will not be visible for the kids at all. User: Translate the following text from Chinese to English: 主要是透过对于焦虑问题的治疗方法,包括寻求精神科医生、心理医师或是有执照的辅导员进行治疗。 Assistant: sure, the translation is:Some ways of coping with or treating anxiety issues is to see a psychiatrist, psychologist, or licensed counselor for therapy. User: Translate the following contents from Chinese to English: 存在的差异绝不会像逻各斯中心主义者所设想那样被还原;相反,意义的链条是在场-缺席(presence-absence)的痕迹。 Assistant: Sure, the translation is:The difference in presence can never actually be reduced, as was the logocentric project; instead, the chain of signification becomes the trace of presence-absence.