English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
Roy denied having visited her yesterday. | Roy ybedd qeṭ belli yeẓwa yẓur‑itt asennaṭ. |
Roy fastened the medal with a pin. | Roy yerceb ciɛet s umesmir. |
I'd like to rent a car. | Bɣiɣ ad d-kruɣ takeṛṛust. |
Can I buy only the lenses? | Zemreɣ ad d-sɣeɣ tilentilin-nni i yiman-nsent kan? |
Please hand in your papers by the last day of this month. | Ttxil-k, err-d lekwaɣeḍ-nnek seg-a ar tagara n wayyur-a. |
Miss Red taught me Japanese. | Tamsiwt Red tesselmed-iyi tajapunit. |
Miss Red taught me Japanese. | D tamsiwt Red ay iyi-yeslemden tajapunit. |
When does the restaurant open? | Melmi ay tleddey tneccit-nni? |
A button has come off my raincoat. | Tekkes-d yiwet n tqeffalt seg uraɣdaw-inu. |
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | Ɣas ma yella Luciano yuwey-d medden s idis-nnes, maca mazal-it ur yesɛi tarmit. |
Lucy is a student from America. | Lucy d tanemadt seg Temrikt. |
Lucy was brought up by her grandparents. | Lucy d lejdud-nnes ay tt-id-iṛebban. |
Lucy's mother told her to take care of her younger sister. | Yemma-s n Lucy tweṣṣa yelli-s akken ad tḥader weltma-s tamecṭuḥt. |
Lucy has as many friends as I do. | Anect ay sɛiɣ n tmeddukal ay tesɛa ula d Lucy. |
Lucy came to see me three days ago. | Lucy tusa-d teẓra-iyi kraḍ wussan aya. |
Fix your room, Louie. | Ssemsawi taxxamt-nnek a Louie. |
Take the skin off before you eat the apple. | Sseqcer taḍeffut-nni uqbel ma tecciḍ-tt. |
I am eating an apple. | La ttetteɣ taḍeffut. |
Apples grow on trees. | D isekla ay d-yettakfen aḍeffu. |
How many apples are there? | Acḥal n tḍeffa? |
They sell apples at five dollars each. | Tnuzuyen tiḍeffa s semmus n yidulaṛen i yiwet. |
All the apple trees were cut down. | Ttwagezment akk tḍeffa-nni. |
The apple tree has a beautiful blossom. | Yecbeḥ ujjujjeg n tḍeffut. |
The apple trees grew old and new ones were planted. | Asmi ay imɣurent tḍeffa-nni tiqburin, ẓẓan timaynutin. |
I didn't know apple trees grow from seeds. | Ur lliɣ ẓriɣ d iɣsan ay d-yettakfen tiḍeffa. |
I didn't know apple trees grow from seeds. | Ur lliɣ ẓriɣ tiḍeffa meɣɣint-d seg yeɣsan. |
Half of the apples are rotten. | Azgen seg uḍeffu-nni yerka. |
Which do you prefer, apples or bananas? | Anwa ay tḥemmleḍ, d aḍeffu neɣ d abanan? |
The apple fell from the tree. | Taḍeffut-nni teɣli-d seg useklu. |
There are a few apples on the tree, aren't there? | Llant kra n tḍeffa deg useklu-nni, neɣ uhu? |
Some apples fell down from the tree. | Ɣlint-d kra n tḍeffa seg useklu-nni. |
An apple fell off the tree. | Teɣli-d yiwet n tḍeffut seg useklu-nni. |
Lincoln is admired because of his leadership. | Lincoln ttqadaren-t ɣef lhiba-nnes deg leḥkem. |
Lincoln is admired because of his leadership. | Lincoln ttqadaren-t ɣef tmelwi-nnes. |
Lincoln's parents remained poor all their lives. | Imawlan n Lincoln qqimen d igellilen s teɣzef n tudert-nsen. |
A good teacher must be patient with his pupils. | Aselmad yelhan yessefk ad yili d aṣebbar akked yinelmaden-nnes. |
A squirrel hid among the branches. | Yella yiwen wenẓiḍ, yeffer gar yifurka. |
Squirrels are nimble in climbing trees. | Inẓiḍen d ifessasen deg walluy n yisekla. |
Lisa speaks not only English but also French. | Lisa ur d tafṛensist kan ay tessawal, wanag ula d tanglizit. |
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | A Lisa, wa d Mass Murata. D anemhal-inu. |
Rika had a good time singing at the party. | Rika yeɛjeb-as lḥal mi tecna deg tmeɣra-nni. |
The lamp was suspended from the branch of a tree. | Taftilt-nni tettwaɛeqqel ɣer yiwen n ufurk n useklu. |
The lamp went out, and all was black. | Texsi tesfiwt-nni, yerna ɣlint-d tillas. |
The lamp went out, and all was black. | Texsi tesfiwt-nni, yerna yeɣli-d ḍḍlam. |
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | Ma tebɣiḍ ad tecceḍ deg tneccit n Raffle, yessefk ad tḥeṛṛeḍ amkan kra n ledwaṛ uqbel. |
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | Ma tebɣam ad teccem deg tneccit n Raffle, yessefk ad tḥeṛṛem amkan kra n ledwaṛ uqbel. |
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | Ma tebɣamt ad teccemt deg tneccit n Raffle, yessefk ad tḥeṛṛemt amkan kra n ledwaṛ uqbel. |
Can I borrow your radio? | Tzemreḍ ad iyi-d-treḍleḍ ṛṛadyu-nnek? |
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. | Ma tselleḍ i ṛṛadyu s tanglizit, tzemreḍ ad tlemdeḍ iles-a war ma tṣerrfeḍ idrimen. |
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. | Ma tsellem i ṛṛadyu s tanglizit, tzemrem ad tlemdem iles-a war ma tṣerrfem idrimen. |
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. | Ma tsellemt i ṛṛadyu s tanglizit, tzemremt ad tlemdemt iles-a war ma tṣerrfemt idrimen. |
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. | Ma tselleḍ i ṛṛadyu s tanglizit, tzemreḍ ad tlemdeḍ iles-a baṭel. |
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. | Ma tsellem i ṛṛadyu s tanglizit, tzemrem ad tlemdem iles-a baṭel. |
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. | Ma tsellemt i ṛṛadyu s tanglizit, tzemremt ad tlemdemt iles-a baṭel. |
Send me a racket and my tennis shoes. | Azen-iyi-d aqernif akked yerkasen-inu n tennis. |
Send me a racket and my tennis shoes. | Aznet-iyi-d aqernif akked yerkasen-inu n tennis. |
Send me a racket and my tennis shoes. | Aznemt-iyi-d aqernif akked yerkasen-inu n tennis. |
A camel is, so to speak, a ship on the desert. | Alɣem, ma yehwa-k, d aɣerrabu deg uneẓruf. |
If you go near a camel, you risk being bitten. | Ma tqerrbeḍ s alɣem, yezmer ad k-ikerrec. |
If you go near a camel, you risk being bitten. | Ma tqerrbeḍ s alɣem, yezmer ad kem-ikerrec. |
If you go near a camel, you risk being bitten. | Ma tqerrbem s alɣem, yezmer ad ken-ikerrec. |
If you go near a camel, you risk being bitten. | Ma tqerrbemt s alɣem, yezmer ad kent-ikerrec. |
The Rhine runs between France and Germany. | Asif n Rhin yettazzal gar Fṛansa ed Lalman. |
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue. | Mass Wright yessawal tajapunit ad as-tiniḍ d iles-nnes ayemmat. |
Mrs. Lark played the piano and the children sang. | Massa Lark twet apyanu, ma d igerdan-nni cnan. |
You may come if you like. | Tzemreḍ ad d-taseḍ ma tebɣiḍ. |
You may come if you like. | Tzemrem ad d-tasem ma tebɣam. |
You may come if you like. | Tzemremt ad d-tasemt ma tebɣamt. |
If you like, I will teach you to play chess. | Ma tebɣiḍ, ad ak-slemdeɣ amek ara turareḍ icahen. |
If you like, I will teach you to play chess. | Ma tebɣiḍ, ad am-slemdeɣ amek ara turareḍ icahen. |
If you like, I will teach you to play chess. | Ma tebɣam, ad awen-slemdeɣ amek ara turarem icahen. |
If you like, I will teach you to play chess. | Ma tebɣamt, ad awent-slemdeɣ amek ara turaremt icahen. |
Fair enough! | Aha! |
All right. I'll accept your offer. | Aha. Ad qebleɣ assumer-nnek. |
All right. I'll accept your offer. | Aha. Ad qebleɣ assumer-nnem. |
Put on your good shoes. | Els irkasen-nni-nnek yelhan. |
I'll lend you one if you like. | Ad ak-reḍleɣ yiwen ma tebɣiḍ. |
I'll lend you one if you like. | Ad am-reḍleɣ yiwen ma tebɣiḍ. |
I'll lend you one if you like. | Ad awen-reḍleɣ yiwen ma tebɣam. |
I'll lend you one if you like. | Ad awent-reḍleɣ yiwen ma tebɣamt. |
I'll lend you one if you like. | Ad ak-reḍleɣ yiwet ma tebɣiḍ. |
I'll lend you one if you like. | Ad am-reḍleɣ yiwet ma tebɣiḍ. |
I'll lend you one if you like. | Ad awen-reḍleɣ yiwet ma tebɣam. |
I'll lend you one if you like. | Ad awent-reḍleɣ yiwet ma tebɣamt. |
I'll lend you one if you like. | Ad ak-reḍleɣ yiwen seg-sen ma tebɣiḍ. |
I'll lend you one if you like. | Ad am-reḍleɣ yiwen seg-sen ma tebɣiḍ. |
I'll lend you one if you like. | Ad awen-reḍleɣ yiwen seg-sen ma tebɣam. |
I'll lend you one if you like. | Ad awent-reḍleɣ yiwen seg-sen ma tebɣamt. |
I'll lend you one if you like. | Ad ak-reḍleɣ yiwet seg-sent ma tebɣiḍ. |
I'll lend you one if you like. | Ad am-reḍleɣ yiwet seg-sent ma tebɣiḍ. |
I'll lend you one if you like. | Ad awen-reḍleɣ yiwet seg-sent ma tebɣam. |
I'll lend you one if you like. | Ad awent-reḍleɣ yiwet seg-sent ma tebɣamt. |
Mind your own business. | Lhu-d kan s ccɣel-nnek. |
If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. | Ma yella ur tettḥezzibeḍ mliḥ deg tenhaṛt-nnem, aql-ikem la tetturareḍ s tmeddurt-nnem. |
If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. | Ma yella ur tettḥezzibeḍ mliḥ deg tenhaṛt-nnek, aql-ik la tetturareḍ s tmeddurt-nnek. |
If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. | Ma yella ur tettḥezzibem mliḥ deg tenhaṛt-nwen, aql-iken la tetturarem s tmeddurt-nwen. |
If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. | Ma yella ur tettḥezzibemt mliḥ deg tenhaṛt-nwent, aql-ik la tetturaremt s tmeddurt-nwent. |
After mature reflection, I've decided to accept their offer. | Sdeffir ma xemmemeɣ mliḥ, ɣetseɣ ad qebleɣ assumer-nsen. |
Do you eat out often? | Tettetteḍ aṭas deg beṛṛa? |
How dare you speak like that to me? | Amek ara tessiwleḍ yid-i akka? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.