translation
dict
{ "br": "\"Alo, amañ Lizig ! A, Mari, te an hini eo ?\"", "fr": "\"Allo, ici Lizig ! Ah, Marie, c'est toi ?\"" }
{ "br": "\"Amiguito\", ha n'oc'h eus ket lavaret din ne vezoc'h gant ho servij en iliz nemet e-pad ur sizhunvezh ?", "fr": "Amiguito, ne m'avez-vous pas dit que vous serez de service à l'église pendant seulement une semaine ?" }
{ "br": "\"Emañ lipet ganti he loa!\" eme Brimel neuze.", "fr": "Brimel dit alors \"Elle est morte !\"" }
{ "br": "\"Jakez Kroc'hen\" a veze lâret eus an abadenn-se war Radio Kimerc'h.", "fr": "Cette émission sur Radio Kimerc'h s'appelait \"Jakez Kroc'hen\"." }
{ "br": "\"Lizig Gergoneg eo an hini vantretañ deuzoudomp\", a eilgerias Yann Gornig.", "fr": "\"C'est Lizig Gergoneg la plus touchée d'entre nous, renchérit Yann Gornig." }
{ "br": "\"Na Doue na mestr !\" e youc'he.", "fr": "\"Ni Dieu ni maître !\", s'exclamait-il." }
{ "br": "\"Nann, n'em eus ket he gwelet hiriv, na dec'h, na derc'hent-dec'h...\"", "fr": "Non, je ne l'ai pas vue aujourd'hui, ni hier, ni avant-hier…" }
{ "br": "\"Nann, nann,\" a respontas Rozenn o tiskordañ da c'hoarzhin.", "fr": "\"Non, non,\" répondit Rozenn en éclatant de rire." }
{ "br": "\"Petra a c'hoarvez ganeoc'h ?\" a c'houlennas e wreg outañ.", "fr": "\"Qu'est-ce qui t'arrive ?\" demanda sa femme." }
{ "br": "\"Te n'eo ket eun azen ez out ?\" emezañ.", "fr": "\"Toi, ce n'est pas un âne, que tu es ?\" dit-il." }
{ "br": "' Bai an den-se an hini eo, ma gomalez e neus bet un aksidant gant e oto dezhañ.", "fr": "Il y a des chances que cet homme soit celui avec la voiture duquel mon amie a eu un accident." }
{ "br": "' Bassef ket kalz a dud.", "fr": "Il ne passe pas beaucoup de gens." }
{ "br": "' Bep seurt ' lare sar mont ga' 'n hent war-zu Kemper.", "fr": "Sur la route de Quimper, il disait toute sorte de choses." }
{ "br": "' Blij ket din mont e-barzh an hentoù benn e vez reuz a mod-se, peogwir brankoù a vez gouest da gouezhañ.", "fr": "Je n'aime pas être sur les routes quand c'est tellement agité, parce que des branches pourraient tomber." }
{ "br": "' Dalv ket ar boan dit mont.", "fr": "Inutile d'y aller." }
{ "br": "' Den mennek zo deut bam zi.", "fr": "Quelqu'un est entré chez moi." }
{ "br": "' Dije 'tra d'ober tog ar goñv.", "fr": "Ils n'avaient rien à faire de l'hiver." }
{ "br": "' Faota ket.", "fr": "Il ne faut pas." }
{ "br": "' Gaoja ket hon parland, ' ra ket met en chakat.", "fr": "Il ne parle pas notre langue, il ne fait que la mâcher, la torturer." }
{ "br": "' Gluchenn eo 'vit dalc'hen an dour.", "fr": "La \"kluchenn\" c'est pour retenir l'eau." }
{ "br": "' M eus ket klevet laret la' oa hi !", "fr": "Je n'ai pas entendu dire que c'était elle !" }
{ "br": "' Ma ket braz noñ.", "fr": "Il n'est pas grand." }
{ "br": "' Ma ket distanet al laezh ?", "fr": "Le lait est-il refroidi ?" }
{ "br": "' Maer fôt doñ lar vo triet ' lorgnach.", "fr": "Le maire veut qu'on trie les déchets." }
{ "br": "' Oa 'n traou ' téchum foenn.", "fr": "On rentrait le foin." }
{ "br": "' Oa kemetoñ hag a oa bretonnant.", "fr": "Il n'y avait que moi qui parlais breton." }
{ "br": "' Oa ket dav mont du-se.", "fr": "Il n'aurait pas fallu aller là-bas." }
{ "br": "' Oa ket pikol ar gopr ba eno !", "fr": "Le salaire n'était pas élevé là." }
{ "br": "' Oac'h o vont da lâret din.", "fr": "Vous alliez me dire." }
{ "br": "' Oac'h o vont da lâret din.", "fr": "Vous alliez me le dire." }
{ "br": "' Oan just ' tiblas mont betek du-se.", "fr": "J'étais juste sur le point d'aller là-bas." }
{ "br": "' Ouiont ket re petra a faot dezhe !", "fr": "… ils ne savent pas trop ce qu'ils veulent !" }
{ "br": "' Ouioñ ket, meñ !", "fr": "Je n'en sais rien, moi !" }
{ "br": "' Peus ket afer d'hu pout aoan.", "fr": "Vous ne devez pas avoir peur." }
{ "br": "' Rez ken ar pez oh gouest d'ober.", "fr": "Ne faites que ce dont vous êtes capables." }
{ "br": "' Seie 'maez 'met 'benn kane 'r goukou.", "fr": "Elle ne se levait qu'au chant du coucou." }
{ "br": "' Vez ket bevet 'met ur wech !", "fr": "On ne vit qu'une fois !" }
{ "br": "' Vo ket moien beviñ a-vihanoc'h.", "fr": "Sinon, on ne pourra pas vivre." }
{ "br": "' gava berpet da lâret.", "fr": "Celui-là trouve toujours à redire." }
{ "br": "' lamp oa 'stripil 'uc'h 'n dol.", "fr": "La lampe était suspendue au-dessus de la table." }
{ "br": "' oa ket bet kaerig aolou ba'r gwé.", "fr": "Il n'y avait pas eu beaucoup de pommes dans les arbres." }
{ "br": "' oa ket pikol avaloù.", "fr": "Il n'y avait pas beaucoup de pommes." }
{ "br": "' ra ké mè stramwelo noñ.", "fr": "Il ne fait que voir flou. Il voit flou." }
{ "br": "' skrivo ul lizher emaon.", "fr": "J'écris une lettre." }
{ "br": "' verna ket pesort amz'r fall zo.", "fr": "… quel que soit le temps." }
{ "br": "' vo ket pikol glav.", "fr": "Il ne pleuvra pas beaucoup." }
{ "br": "' weler ket deusouto gwall alies.", "fr": "On ne les voit pas très souvent." }
{ "br": "'Ba' \"kuit\" n'eus ket boued.", "fr": "Ce n'est pas parce qu'on quitte le pays qu'on va nécessairement gagner sa croûte." }
{ "br": "'Barzh al liorzh e kasan razh al labour.", "fr": "Dans le jardin, j'assume tout le travail." }
{ "br": "'Barzh ar bouloñjerezh, ar c'hatoioù n'int ket dreicht.", "fr": "Dans la boulangerie, les gâteaux ne sont pas extras." }
{ "br": "'Benn welan da betra ema deuet 'nezhi, me zo trist.", "fr": "Quand je vois ce qu'il est advenu d'elle, je suis triste." }
{ "br": "'C'hola 'vat !, Klakenned eo ar baotred-se !", "fr": "Oh ! la la ! Ça bavarde comme des pies, ces hommes !" }
{ "br": "'D amañ 'ta ki bihan Équivalent standardisé", "fr": "Viens-donc ici, petit chien !" }
{ "br": "'D amañ din ho rikoù !", "fr": "Passez-moi les appareils !" }
{ "br": "'D e ǧ' er boén dehé-ind a hadein…", "fr": "Ça ne vaut pas la peine qu'ils sèment." }
{ "br": "'Dait Marivonn, dait du-mañ, pandeogwir n'am doug ket mui man divhar betagoc'h-c'hwi.'", "fr": "Viens Maryvonne, viens ici puisque mes jambes ne me portent plus jusqu'à toi." }
{ "br": "'Faot ket lar gevier kar goût ' ran ar werionez.", "fr": "Ne dites pas de mensonges car je connais la vérité." }
{ "br": "'Faot ven ki d'ont war-lerc'h ar c'had.", "fr": "Que je sois chien pour poursuivre le lièvre." }
{ "br": "'Faota d'ar gouarnamant goulenn o ali g'an dud.", "fr": "Le gouvernement veut consulter les gens." }
{ "br": "'Gell ķed 'nint hadein.", "fr": "Ils ne peuvent pas semer." }
{ "br": "'Gosik eh on-me er-maez.", "fr": "Je suis presque dehors." }
{ "br": "'Gosik eh on-me er-maez.", "fr": "Je suis quasiment dehors." }
{ "br": "'H on get droug ar vro.", "fr": "J'ai le mal du pays." }
{ "br": "'M eus aon n'eo ket peurgousket an holl vugaligoù.", "fr": "Tiens donc! Je pense que tous les enfants ne dorment pas profondément." }
{ "br": "'M-eus aon ez eer da vale ?!", "fr": "Je crois qu'on va se promener." }
{ "br": "'M-eus aon ez eer da vale ?!", "fr": "Je crois que vous allez vous promener." }
{ "br": "'M-eus aon ez out mañchard !", "fr": "Je crois bien que tu es gaucher !" }
{ "br": "'M-eus aon out mezo !", "fr": "Je crois que tu es saoûl !" }
{ "br": "'Ma 'n traoù ' sevel.", "fr": "On se lève." }
{ "br": "'Ma daw gortoz.", "fr": "Il faut attendre." }
{ "br": "'Ma e toned a verwel.", "fr": "Il vient de mourir." }
{ "br": "'Ma ket aes dont 'benn deusoute.", "fr": "Ce n'est pas facile de les diriger." }
{ "br": "'Ma ket aet da ginnig 4000 lur evit 'n tamm pradlenn-se !", "fr": "Ne lui a-t-il pas proposé 4000 francs pour cette espèce de marécage !" }
{ "br": "'Ma ket degouezhet.", "fr": "Il n'est pas arrivé" }
{ "br": "'Ma koéñt veuc'h.", "fr": "La vache est enflée, météorisée." }
{ "br": "'Maint c'h ober 'r barbecue e-kichen.", "fr": "Ils font un barbecue à côté." }
{ "br": "'Maint ket bet ' werzhañ 'nezhañ gant gouloù !", "fr": "Ne l'ont-ils pas vendu à la chandelle !" }
{ "br": "'Maint o tont war-gaout amañ.", "fr": "Ils viennent par ici." }
{ "br": "'Maon ' tont doc'h netaat an ti.", "fr": "Je viens de nettoyer la maison." }
{ "br": "'Maon ket kap mui.", "fr": "Je ne suis plus capable." }
{ "br": "'Maout kontant dond da Uhelgoad d'ober eur honkour kostumou ?", "fr": "Tu veux bien venir à Uhelgoat faire un concours de costumes ?" }
{ "br": "'Mañ an ninig o tont !…", "fr": "Le petit oiseau va sortir !…" }
{ "br": "'Meus ket 'n em dommet doc'h ' re-se diboa.", "fr": "Je ne les ai pas fréquentés depuis." }
{ "br": "'Meus ket gwelet ahanoh-t-hu.", "fr": "Je ne t'ai pas vu." }
{ "br": "'N al douar-me zo méllou traou.", "fr": "Ces pommes de terre-ci sont vraiment énormes." }
{ "br": "'N arnu zo koue'et ba' e fokenn.", "fr": "Son pantalon poche aux fesses." }
{ "br": "'N arnu zo koue'et ba' e vragoù.", "fr": "Son pantalon poche aux fesses." }
{ "br": "'N din neus bet debet boued mor.", "fr": "On a mangé des fruits de mer ici." }
{ "br": "'N dorn m baël'nn zo tomm-ru.", "fr": "La queue de la poêle est brûlante !" }
{ "br": "'N dreu-s ' oa pad't duran' teir eur.", "fr": "Ça a duré trois heures." }
{ "br": "'N dud ' zesid ' vez ket fur blenio.", "fr": "Les gens décident qu'il ne serait pas sage de conduire." }
{ "br": "'N dud oar bernio ha divernio foenn da lak noñ da zerc'hé.", "fr": "Pour les faire sécher […] les faneurs font et défont les tas de foin." }
{ "br": "'N em gaven ket 'ba' 'r vro-se.", "fr": "Je ne me plaisais pas dans ce pays-là." }
{ "br": "'N hent-sen yè kamm-jilgamm.", "fr": "La route tourne en tous sens." }
{ "br": "'N oto ' oa ' hon treuj-didreuj ga hi hent.", "fr": "La voiture zigzaguait sur la route." }
{ "br": "'Neus ket debret 'met 'r begad.", "fr": "Il n'a mangé qu'une bouchée." }
{ "br": "'Oan o vond da brena an all", "fr": "J'allais acheter l'autre." }
{ "br": "'Peus ken met mont war 'n eeun.", "fr": "Allez tout droit." }
{ "br": "'Peus ket anavezet Soaz ?", "fr": "Avez-vous connu Soaz?" }
{ "br": "'Peus ket lakaet tra war ho pizaj.", "fr": "Tu n'a pas mis de maquillage." }