| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Dr. Dead Things.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: collagen fingerprinting.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: camel,\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Keep going. I'm with you.\"", "fr": ["Puis il force ses yeux à revenir sur moi et il dit : « Continue. Je t'écoute. » |
| translationenBut of course his eyes were glazed over, and the moment was dead.frMais bien sûr, ses yeux étaient absents, et le moment était passé. |
| translationenMeanwhile across the bar, I noticed another student holding his phone, this time towards a group.frPendant ce temps, dans ce bar, j'ai vu un autre étudiant tenir son téléphone, cette fois vers un groupe."]}} |
| {"translation": {"en": "He was swiping through pictures on Instagram, and these kids were laughing hysterically.", "fr": ["Il faisait défiler des photos sur Instagram, et ces gamins riaient hystériquement."]}} |
| {"translation": {"en": "And that dichotomy between how crappy I was feeling and how happy they were feeling about the same technology, really got me thinking.", "fr": ["Cette dichotomie entre mon sentiment de malaise et la joie qu'ils ressentaient à propos de la même technologie m'a fait m'interroger. |
| translationenAnd the more I thought of it, the more I realized it was clearly not the digital information that was the bad guy here, it was simply the display position that was separating me from my friend and that was binding those kids together.frPlus j'y pensais, plus je réalisais qu'ici, le problème n'était clairement pas l'information numérique, c'était seulement la position d'utilisation qui me séparait de mon ami et qui rassemblait ces gamins. |
| translationenSee, they were connected around something, just like our ancestors who evolved their social cognitions telling stories around the campfire.frIls étaient connectés autour de quelque chose tout comme nos ancêtres qui ont amélioré leurs connaissances sociales en racontant des histoires autour du feu de camp. |
| translationenAnd that's exactly what tools should do, I think.", "fr": ["Je pense que c'est exactement ce que les outils devraient faire. |
| translationenThey should extend our bodies.frProlonger nos corps. |
| translationenAnd I think computers today are doing quite the opposite.frJe pense qu'aujourd'hui les ordinateurs font l'inverse."]}} |
| {"translation": {"en": "Whether you're sending an email to your wife or you're composing a symphony or just consoling a friend, you're doing it in pretty much the same way.frQue vous envoyiez un e-mail à votre femme, que vous composiez une symphonie ou que vous consoliez un ami, vous le faites à peu près de la même manière. |
| translationenYou're hunched over these rectangles, fumbling with buttons and menus and more rectangles.", "fr": ["Vous êtes penchés sur ces rectangles, vous tapez sur des boutons, des menus et plus de rectangles."]}} |
| {"translation": {"en": "And I think this is the wrong way, I think we can start using a much more natural machine.", "fr": ["Je pense que c'est la mauvaise manière. Je pense que nous pouvons commencer à utiliser une machine plus naturelle. |
| translationenWe should use machines that bring our work back into the world.frNous devrions utiliser des machines qui ramènent notre travail dans ce monde. |
| translationenWe should use machines that use the principles of neuroscience to extend our senses versus going against them.frDes machines qui utilisent les principes des neurosciences pour prolonger nos sens, et non aller contre eux. |
| translationenNow it just so happens that I have such a machine here.frIl s'avère en fait que j'ai une telle machine. |
| translationenIt's called the Meta 2.", "fr": ["Elle s'appelle Meta 2. |
| translationenLet's try it out.", "fr": ["Testons-la !"]}} |
| {"translation": {"en": "Now in front of me right now, I can see the audience, and I can see my very hands.", "fr": ["En face de moi, je peux voir un public, et je peux voir mes mains."]}} |
| {"translation": {"en": "And in three, two, one, we're going to see an immersive hologram appear, a very realistic hologram appear in front of me, of our very glasses I'm wearing on my head right now.", "fr": ["Et dans trois, deux, un, nous allons voir apparaître un hologramme immersif, un hologramme très réaliste apparaît devant moi, issu des lunettes que je porte."]}} |
| {"translation": {"en": "And of course this could be anything that we're shopping for or learning from, and I can use my hands to very nicely kind of move it around with fine control.frBien sûr, cela pourrait être quelque chose que nous achetons ou que nous apprenons, et je peux utilise mes mains pour les déplacer finement. |
| translationenAnd I think Iron Man would be proud.frJe pense qu'Iron Man serait fier."]}} |
| {"translation": {"en": "We're going to come back to this in just a bit.frNous reviendrons sur ça un peu plus tard. |
| translationenNow if you're anything like me, your mind is already reeling with the possibilities of what we can do with this kind of technology, so let's look at a few.frMaintenant si vous êtes comme moi, votre esprit est déjà sous le choc des possibilités que nous avons avec ce type de technologie, regardons-en quelques-unes. |
| translationenMy mom is an architect, so naturally the first thing I imagined was laying out a building in 3D space instead of having to use these 2D floor plans.frMa mère est architecte, naturellement la première chose que j'ai imaginée était de dessiner un bâtiment en 3D au lieu d'utiliser ces plans en 2D. |
| translationenShe's actually touching graphics right now and selecting an interior decor.", "fr": ["Là, elle touche des graphiques et sélectionne un décor intérieur."]}} |
| {"translation": {"en": "This was all shot through a GoPro through our very glasses.", "fr": ["Tout a été filmé avec une GoPro avec nos propres lunettes."]}} |
| {"translation": {"en": "And this next use case is very personal to me, it's Professor Adam Gazzaley's glass brain project, courtesy of UCSF.", "fr": ["Ce prochain cas est vraiment particulier pour moi, il s'agit du projet de lunettes pour cerveau du professeur Adam Gazzaley, fourni par l'UCSF."]}} |
| {"translation": {"en": "As a neuroscience student, I would always fantasize about the ability to learn and memorize these complex brain structures with an actual machine, where I could touch and play with the various brain structures.", "fr": ["En tant qu'étudiant en neurosciences, je fantasmerai toujours sur la possibilité d'apprendre et de mémoriser ces structures cérébrales complexes avec une machine réelle, je pourrais toucher et jouer avec ces différentes structures cérébrales."]}} |
| {"translation": {"en": "Now what you're seeing is called augmented reality, but to me, it's part of a much more important story -- a story of how we can begin to extend our bodies with digital devices, instead of the other way around.", "fr": ["Ce que vous voyez à présent s'appelle la réalité augmentée, mais pour moi, ca fait partie d'une histoire beaucoup plus importante — une histoire sur la manière dont on commence à étendre nos corps grâce à des objets numériques, plutôt que l'inverse. |
| translationenNow ...frA présent... |
| translationenin the next few years, humanity's going to go through a shift, I think.", "fr": ["je pense que dans les prochaines années, l'humanité va vivre un changement. |
| translationenWe're going to start putting an entire layer of digital information on the real world.", "fr": ["Nous allons commencer à mettre une couche entière d'information digitale sur le monde réel. |
| translationenJust imagine for a moment what this could mean for storytellers, for painters, for brain surgeons, for interior decorators and maybe for all of us here today.frImaginez un seul instant ce que cela signifierait pour les conteurs, les peintres, les neurochirurgiens, les décorateurs d'intérieurs et peut-être pour nous tous ici aujourd'hui. |
| translationenAnd what I think we need to do as a community, is really try and make an effort to imagine how we can create this new reality in a way that extends the human experience, instead of gamifying our reality or cluttering it with digital information.frEt ce que nous devons faire en tant que communauté, c'est d'essayer et de faire l'effort d'imaginer comment nous pouvons créer cette nouvelle réalité d'une manière qui étende l'expérience humaine, plutôt que de ludifier notre réalité ou de l'encombrer avec de l'information digitale. |
| translationenAnd that's what I'm very passionate about.frC'est cela qui me passionne réellement."]}} |
| {"translation": {"en": "Now, I want to tell you a little secret.", "fr": ["A présent, je veux vous dire un petit secret."]}} |
| {"translation": {"en": "In about five years -- this is not the smallest device -- in about five years, these are all going to look like strips of glass on our eyes that project holograms.", "fr": ["Dans environ cinq ans — c'est pas l'appareil le plus petit — dans environ cinq ans, ils ressembleront tous à des bandes de verre sur nos yeux qui projetteront des hologrammes."]}} |
| {"translation": {"en": "And just like we don't care so much about which phone we buy in terms of the hardware -- we buy it for the operating system -- as a neuroscientist, I always dreamt of building the iOS of the mind, if you will.frComme on se préoccupe peu du téléphone que l'on achète pour ses caractéristiques techniques — on l'achète pour le système d'exploitation — en tant que neuroscientifique, j'ai toujours rêvé de créer « l'iOS de l'esprit », si vous voulez. |
| translationenAnd it's very, very important that we get this right, because we might be living inside of these things for at least as long as we've lived with the Windows graphical user interface.frC'est très, très important de faire bien les choses, car nous pourrions vivre dans ces choses pendant au moins aussi longtemps que le temps passé avec l'interface utilisateur de Windows. |
| translationenAnd I don't know about you, but living inside of Windows scares me.", "fr": ["Et je ne sais pas vous, mais vivre à l'intérieur de Windows me fait peur. |
| translationenTo isolate the single most intuitive interface out of infinity, we use neuroscience to drive our design guidelines, instead of letting a bunch of designers fight it out in the boardroom.frPour isoler de l'infinité l'interface la plus intuitive, nous utilisons les neurosciences pour créer nos principes de design, plutôt qu'une bande de designers se disputant en réunion."]}} |
| {"translation": {"en": "And the principle we all revolve around is what's called the \frLe principe sur lequel nous nous appuyons tous est ce qui est appelé le « Chemin Neural de Plus Faible Résistance. » |
| translationenAt every turn, we're connecting the iOS of the brain with our brain on, for the first time, our brain's terms.frA chaque fois, nous essayons de connecter l'iOS de notre cerveau avec notre cerveau selon, pour la toute première fois, nos conditions."]}} |
| {"translation": {"en": "In other words, we're trying to create a zero learning-curve computer.frAutrement dit, nous essayons de créer un ordinateur sans courbe d'apprentissage."]}} |
| {"translation": {"en": "We're building a system that you've always known how to use.", "fr": ["Nous construisons un système que vous savez utiliser depuis toujours."]}} |
| {"translation": {"en": "Here are the first three design guidelines that we employ in this brand-new form of user experience.", "fr": ["Voici le premier des trois principes que nous employons dans cette toute nouvelle expérience utilisateur."]}} |
| {"translation": {"en": "First and foremost, you are the operating system.", "fr": ["En premier lieu, vous êtes le système d'exploitation. |
| translationenTraditional file systems are complex and abstract, and they take your brain extra steps to decode them.frLes systèmes de fichiers classiques sont complexes et abstraits, exigent de votre cerveau des étapes en plus pour les décoder. |
| translationenWe're going against the Neural Path of Least Resistance.", "fr": ["Nous contrarions le Chemin Neural de Plus Faible Resistance."]}} |
| {"translation": {"en": "Meanwhile, in augmented reality, you can of course place your holographic TED panel over here, and your holographic email on the other side of the desk, and your spatial memory evolved just fine to go ahead and retrieve them.", "fr": ["Pendant ce temps, dans la réalité augmentée, vous placez votre panneau holographique TED juste là, et votre email holographique de l'autre coté du bureau, et votre mémoire spatiale évoluée les récupère. |
| translationenYou could put your holographic Tesla that you're shopping for -- or whatever model my legal team told me to put in right before the show.", "fr": ["Vous pourriez mettre votre Tesla holographique que vous achetez — ou n'importe quel modèle que mon équipe juridique m'a dit de mettre."]}} |
| {"translation": {"en": "Perfect. And your brain knows exactly how to get it back.", "fr": ["Parfait. Votre cerveau sait exactement comment le faire revenir."]}} |
| {"translation": {"en": "The second interface guideline we call \"touch to see.\"", "fr": ["Nous appelons le second principe d'interface « Toucher pour voir ». |
| translationenWhat do babies do when they see something that grabs their interest?frQue font les bébés lorsqu'ils voient quelque chose qui attirent l'attention ? |
| translationenThey try and reach out and touch it.frIls essayent de l'atteindre, de le toucher."]}} |
| {"translation": {"en": "And that's exactly how the natural machine should work as well.frC'est exactement la manière dont la machine naturelle devrait marcher."]}} |
| {"translation": {"en": "Turns out the visual system gets a fundamental boost from a sense we call proprioception -- that's the sense of our body parts in space.frIl s'avère que le système visuel ait un coup de pouce essentiel d'un sens que l'on appelle proprioception — c'est le sens des membres de notre corps dans l'espace."]}} |
| {"translation": {"en": "So by touching our work directly, we're not only going to control it better, we're also going to understand it much more deeply.", "fr": ["En touchant directement notre travail, nous allons non seulement mieux le contrôler, mais nous allons également mieux le comprendre."]}} |
| {"translation": {"en": "Hence, touch to see.", "fr": ["Et ainsi, toucher pour voir."]}} |
| {"translation": {"en": "But it's not enough to experience things ourselves.frMais ce n'est pas assez pour ressentir les choses."]}} |
| {"translation": {"en": "We're inherently these social primates.frNous sommes intrinsèquement des primates sociaux. |
| translationenAnd this leads me to our third guideline, the holographic campfire from our first story.frCeci m'amène à notre troisième principe, le feu de camp holographique de notre première histoire."]}} |
| {"translation": {"en": "Our mirror-neuron subsystem suggests that we can connect with each other and with our work much better if we can see each other's faces and hands in 3D.frNotre système de neurones miroirs suggère que nous pouvons mieux nous connecter entre nous et avec notre travail si nous pouvons voir nos visages et nos mains en 3D. |
| translationenSo if you look at the video behind me, you can see two Meta users playing around with the same hologram, making eye contact, connected around this thing, instead of being distracted by external devices.frDonc si vous regardez la vidéo derrière moi, vous pouvez voir deux Meta utilisateurs jouant avec le même hologramme, établissant un contact visuel, connectés autour de cet objet, au lieu d'être distraits par des appareils externes."]}} |
| {"translation": {"en": "Let's go ahead and try this again with neuroscience in mind.frContinuons et essayons à nouveau en ayant les neurosciences à l'esprit."]}} |
| {"translation": {"en": "So again, our favorite interface, the iOS of the mind.", "fr": ["Encore une fois, notre interface favorite, l'iOS de l'esprit."]}} |
| {"translation": {"en": "I'm going to now take a step further and go ahead and grab this pair of glasses and leave it right here by the desk.frJe vais maintenant aller plus loin et attraper cette paire de lunettes et la laisser ici à coté du bureau. |
| translationenI'm now with you, I'm in the moment, we're connecting.", "fr": ["Je suis avec vous, en ce moment, nous sommes connectés."]}} |
| {"translation": {"en": "My spatial memory kicks in, and I can go ahead and grab it and bring it right back here, reminding me that I am the operating system.", "fr": ["Ma mémoire spatiale s'est mise en marche, et je peux l'attraper et la remettre ici, en me rappelant que je suis le système d'exploitation. |
| translationenAnd now my proprioception is working, and I can go ahead and explode these glasses into a thousand parts and touch the very sensor that is currently scanning my hand.frEt ma proprioception est en marche, et je peux continuer et exploser ces lunettes en des milliers de morceaux et toucher le capteur qui est en train de scanner ma main. |
| translationenBut it's not enough to see things alone, so in a second, my co-founder Ray is going to make a 3D call -- Ray?", "fr": ["Mais ça n'est pas assez pour voir les objets seuls, dans une seconde, le co-fondateur Ray va téléphoner en 3D -- Ray ? |
| translationenHey Ray, how's it going?", "fr": ["Salut Ray, comment ça va ?"]}} |
| {"translation": {"en": "Guys, I can see this guy in front me in full 3D.", "fr": ["Je peux voir cette personne entièrement en face de moi en 3D."]}} |
| {"translation": {"en": "And he is photo-realistic.", "fr": ["Et il est plutôt réaliste."]}} |
| {"translation": {"en": "Thank you.", "fr": ["Merci."]}} |
| {"translation": {"en": "My mirror-neuron subsystem suggests that this is going to replace phones in not too long.", "fr": ["Mon système de neurones miroirs suggère que cela va remplacer les téléphones dans peu de temps."]}} |
| {"translation": {"en": "Ray, how's it going?frRay, comment ça va ? |
| translationenRay: Great. We're live today.", "fr": ["Ray : Très bien. Nous sommes en direct aujourd'hui. |
| translationenMG: Ray, give the crowd a gift of the holographic brain we saw from the video earlier.frMG: Ray, donne au public un cadeau du cerveau holographique que nous avons vu plus tôt. |
| translationenGuys, this is not only going to change phones, it's also going to change the way we collaborate.", "fr": ["Ceci va non seulement remplacer les téléphones, mais cela va changer également notre manière de collaborer."]}} |
| {"translation": {"en": "Thank you so much.", "fr": ["Merci beaucoup."]}} |
| {"translation": {"en": "Thanks, Ray.", "fr": ["Merci, Ray."]}} |
| {"translation": {"en": "Ray: You're welcome.frRay : De rien. |
| translationenMG: So folks, this is the message that I discovered in that bar in 2011: The future of computers is not locked inside one of these screens.frMG: Bon, voici le message que j'ai découvert dans un bar en 2011 : le futur des ordinateurs n'est pas bloqué à l'intérieur de l'un de ces écrans. |
| translationenIt's right here, inside of us.", "fr": ["Il est juste là, en nous."]}} |
| {"translation": {"en": "So if there's one idea that I could leave you with here today, it's that the natural machine is not some figment of the future, it's right here in 2016.frS'il n'y a qu'une seule idée que je peux donner aujourd'hui, c'est que la machine naturelle n'est pas le fruit du futur, elle est juste ici en 2016. |
| translationenWhich is why all hundred of us at Meta, including the administrative staff, the executives, the designers, the engineers -- before TED2017, we're all going to be throwing away our external monitors and replacing them with a truly and profoundly more natural machine.", "fr": ["C'est pourquoi nous tous à Meta, incluant le personnel administratif, les cadres, les designers, les ingénieurs -- avant TED2017, nous allons tous mettre à la poubelle nos moniteurs externes et les remplacer par des machines vraiment et profondément plus naturelles. |
| translationenThank you very much.frMerci beaucoup. |
| translationenThank you, appreciate it.frMerci, c'est très gentil."]}} |
| {"translation": {"en": "Thanks, guys.", "fr": ["Merci à tous."]}} |
| {"translation": {"en": "Chris Anderson: So help me out on one thing, because there've been a few augmented reality demos shown over the last year or so out there.frChris Anderson : Bon, expliquez-moi une chose, parce qu'il y a eu peu de démonstrations sur la réalité augmentée l'année dernière ou précédemment ici-même. |
| translationenAnd there's sometimes a debate among technologists about, are we really seeing the real thing on-screen?", "fr": ["Et il y a parfois un débat parmi les technologistes pour savoir si nous voyons vraiment l'objet réel à l'écran."]}} |
| {"translation": {"en": "There's this issue of field of view, that somehow the technology is showing a broader view than you would actually see wearing the glasses.frC'est un problème de champ de vision. D'une certaine manière, la technologie montre une vue plus large que celle que vous devriez voir en portant les lunettes. |
| translationenWere we seeing the real deal there?frAvons-nous vu la vraie vie ? |
| translationenMG: Absolutely the real deal.frMG : Absolument la vraie vie. |
| translationenNot only that, we took extra measures to shoot it with a GoPro through the actual lens in the various videos that you've seen here.", "fr": ["Et pas seulement cela, nous avons pris d'autres mesures pour filmer avec une GoPro avec les vraies lentilles, les différentes vidéos diffusées. |
| translationenWe want to try to simulate the experience for the world that we're actually seeing through the glasses, and not cut any corners.", "fr": ["Nous voulons essayer de simuler l'expérience du monde que nous voyons à travers les lunettes, et ne couper aucun passage. |
| translationenCA: Thank you so much for showing us that.frCA : Merci beaucoup pour cette présentation. |
| translationenMG: Thanks so much, I appreciate that.frMG : Merci beaucoup, c'était un plaisir."]}} |
| {"translation": {"en": "I come from one of the most liberal, tolerant, progressive places in the United States, Seattle, Washington.", "fr": ["Je viens d'un des endroits les plus libéraux, tolérants, progressifs des États-Unis : Seattle, dans l’État de Washington. |
| translationenAnd I grew up with a family of great Seattlites.frJ'ai grandi avec une famille de grands Seattelites."]}} |
| {"translation": {"en": "My mother was an artist, my father was a college professor, and I am truly grateful for my upbringing, because I always felt completely comfortable designing my life exactly as I saw fit.", "fr": ["Ma mère était artiste, mon père professeur à l'université, et je suis reconnaissant pour mon enfance, car j'ai toujours été entièrement à l'aise à vivre ma vie comme bon me semblait. |
| translationenAnd in point of fact, I took a route that was not exactly what my parents had in mind.frEn fait, j'ai pris un chemin qui n'était pas celui que mes parents avaient imaginé. |
| translationenWhen I was 19, I dropped out of college -- dropped out, kicked out, splitting hairs.frA 19 ans, j'ai abandonné l'université -- abandonné, viré, coupant les cheveux en quatre. |
| translationenAnd I went on the road as a professional French horn player, which was my lifelong dream.frJe suis parti en tournée en tant que joueur professionnel de cor, ce qui était mon rêve de toujours. |
| translationenI played chamber music all over the United States and Europe, and I toured for a couple of years with a great jazz guitar player named Charlie Bird.frJ'ai joué de la musique de chambre à travers les États-Unis et l'Europe, j'ai été 2 ans en tournée avec un grand joueur de jazz : Charlie Bird."]}} |
| {"translation": {"en": "And by the end of my 20s, I wound up as a member of the Barcelona Symphony Orchestra in Spain.", "fr": ["Approchant de mes 30 ans, j'ai fini membre de l'orchestre symphonique de Barcelone."]}} |
| {"translation": {"en": "What a great life.", "fr": ["Quelle vie !"]}} |
| {"translation": {"en": "And you know, my parents never complained.", "fr": ["Mes parents ne se sont jamais plaints."]}} |
| {"translation": {"en": "They supported me all the way through it.", "fr": ["Ils m'ont soutenu tout du long. |
| translationenIt wasn't their dream.", "fr": ["Ce n'était pas leur rêve. |
| translationenThey used to tell their neighbors and friends, \frIls disaient à leurs voisins et amis : « Notre fils prend une décennie sabbatique. » |
| translationenAnd -- There was, however, one awkward conversation about my lifestyle that I want to tell you about.frEt -- Il y a eu, cependant, une conversation embarrassante sur mon style de vie dont j'aimerais vous parler."]}} |
| {"translation": {"en": "I was 27, and I was home from Barcelona, and I was visiting my parents for Christmas, and I was cooking dinner with my mother, and we were alone in the kitchen.", "fr": ["J'avais 27 ans, j'étais rentré de Barcelone, j'étais chez mes parents pour Noël, je préparais le dîner avec ma mère et nous étions seuls dans la cuisine. |
| translationenAnd she was quiet, too quiet.frEt elle était silencieuse, trop silencieuse. |
| translationenSomething was wrong.frQuelque chose clochait. |
| translationenAnd so I said, \frJ'ai dit : « Maman, à quoi penses-tu ? »"]}} |
| {"translation": {"en": "And she said, \"Your dad and I are really worried about you.\"", "fr": ["Elle a dit : « Ton père et moi sommes inquiets pour toi. »"]}} |
| {"translation": {"en": "And I said, \"What?\" I mean, what could it be, at this point?", "fr": ["J'ai dit : « Quoi ? » Qu'est-ce que ça pouvait être ?"]}} |
| {"translation": {"en": "And she said, \"I want you to be completely honest with me: have you been voting for Republicans?\"", "fr": ["Et elle a dit : « Je veux que tu sois complètement honnête : as-tu voté républicain ? »"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, the truth is, I wasn't really political, I was just a French horn player.frEn fait, je n'étais pas très politique, j'étais juste un joueur de cor. |
| translationenBut I had a bit of an epiphany, and they had detected it, and it was causing some confusion.frJ'ai eu une épiphanie, ils l'avaient perçu et cela causait de la confusion. |
| translationenYou see, I had become an enthusiast for capitalism, and I want to tell you why that is.frJ'étais devenu un enthousiaste du capitalisme et je veux vous expliquer ce que c'est. |
| translationenIt stems from a lifelong interest of mine in, believe it or not, poverty.frCela est né de l'intérêt que j'ai toujours eu pour, croyez-le ou non, la pauvreté. |
| translationenSee, when I was a kid growing up in Seattle, I remember the first time I saw real poverty.frQuand j'étais enfant, en grandissant à Seattle, je me souviens de la première fois où j'ai vu la vraie pauvreté. |
| translationenWe were a lower middle class family, but that's of course not real poverty.", "fr": ["Nous étions une famille du bas de la classe moyenne, mais, bien sûr, ce n'est pas de la vraie pauvreté. |
| translationenThat's not even close.", "fr": ["C'en est même loin. |
| translationenThe first time I saw poverty, and poverty's face, was when I was six or seven years old, early 1970s.", "fr": ["La première fois que j'ai vu la pauvreté et son visage, j'avais 6 ou 7 ans, au début des années 70."]}} |
| {"translation": {"en": "And it was like a lot of you, kind of a prosaic example, kind of trite.", "fr": ["Et, comme pour nombre d'entre vous, c'était un exemple prosaïque et banal."]}} |
| {"translation": {"en": "It was a picture in the National Geographic Magazine of a kid who was my age in East Africa, and there were flies on his face and a distended belly.", "fr": ["C'était une photographie dans National Geographic d'un enfant de mon âge à l'est de l'Afrique, il y avait des mouches sur son visage et un ventre distendu."]}} |
| {"translation": {"en": "And he wasn't going to make it, and I knew that, and I was helpless.frIl n'allait pas s'en sortir, je le savais et j'étais impuissant."]}} |
| {"translation": {"en": "Some of you remember that picture, not exactly that picture, one just like it.", "fr": ["Certains d'entre vous se souviennent de cette image, pas exactement celle-ci, mais une similaire. |
| translationenIt introduced the West to grinding poverty around the world.frElle a révélé la misère noire à l'Occident."]}} |
| {"translation": {"en": "Well, that vision kind of haunted me as I grew up and I went to school and I dropped out and dropped in and started my family.", "fr": ["Cette vision m'a hanté alors que je grandissais, allais à l'école, abandonnais, faisais autre chose et fondais une famille."]}} |
| {"translation": {"en": "And I wondered, what happened to that kid?", "fr": ["Et je me demandais ce qu'il était arrivé à cet enfant |
| translationenOr to people just like him all over the world?frou aux autres comme lui partout dans le monde. |
| translationenAnd so I started to study, even though I wasn't in college, I was looking for the answer: what happened to the world's poorest people?frJ'ai étudié, même si je n'étais pas à l'université, je cherchais une réponse : qu'arrivait-il aux personnes les plus pauvres du monde ? |
| translationenHas it gotten worse? Has it gotten better? What?frCela empirait-il, s'améliorait-il ? Quoi ?"]}} |
| {"translation": {"en": "And I found the answer, and it changed my life, and I want to share it with you.", "fr": ["J'ai trouvé la réponse et cela a changé ma vie, et je veux la partager avec vous. |
| translationenSee -- most Americans believe that poverty has gotten worse since we were children, since they saw that vision.frVoyez -- la plupart des Américains croit que la pauvreté a empiré depuis que notre enfance depuis qu'ils ont vu cette photo."]}} |
| {"translation": {"en": "If you ask Americans, \"Has poverty gotten worse or better around the world?\", 70 percent will say that hunger has gotten worse since the early 1970s.", "fr": ["Demandez aux Américains comment a évolué la pauvreté dans le monde, 70% diront que la faim dans le monde a empiré depuis le début des années 70."]}} |
| {"translation": {"en": "But here's the truth.frMais voici la vérité. |
| translationenHere's the epiphany that I had that changed my thinking.", "fr": ["Voici l'épiphanie qui a changé ma façon de penser. |
| translationenFrom 1970 until today, the percentage of the world's population living in starvation levels, living on a dollar a day or less, obviously adjusted for inflation, that percentage has declined by 80 percent.", "fr": ["Entre les années 70 et aujourd'hui, le pourcentage de la population mondiale vivant dans la famine, vivant avec moins d'un dollar par jour, ajusté à l'inflation, ce pourcentage a baissé de 80%. |
| translationenThere's been an 80 percent decline in the world's worst poverty since I was a kid.frIl y a eu une diminution de 80% de la pauvreté mondiale la plus sévère depuis mon enfance. |
| translationenAnd I didn't even know about it.", "fr": ["Et je ne le savais même pas."]}} |
| {"translation": {"en": "This, my friends, that's a miracle.frCeci, mes amis, est un miracle. |
| translationenThat's something we ought to celebrate.", "fr": ["Nous devons le célébrer."]}} |
| {"translation": {"en": "It's the greatest antipoverty achievement in the history of mankind, and it happened in our lifetimes.frC'est la plus grande réussite anti-pauvreté de l'histoire de l'humanité, et elle se produit de notre vivant."]}} |
| {"translation": {"en": "So when I learned this, I asked, what did that? What made it possible?", "fr": ["Quand j'ai appris cela, j'ai demandé : qu'est-ce qui a fait cela, a rendu cela possible ? |
| translationenBecause if you don't know why, you can't do it again.frCar si vous ne savez pas pourquoi, vous ne pouvez pas le refaire. |
| translationenIf you want to replicate it and get the next two billion people out of poverty, because that's what we're talking about: since I was a kid, two billion of the least of these, our brothers and sisters, have been pulled out of poverty.frSi vous voulez le refaire et sortir de la pauvreté les deux prochains milliards, car c'est ce dont nous parlons : depuis mon enfance, deux milliards de ceux-là, nos frères et soeurs, sont sortis de la pauvreté."]}} |
| {"translation": {"en": "I want the next two billion, so I've got to know why.frJe veux les prochains deux milliards, donc je dois savoir pourquoi. |
| translationenAnd I went in search of an answer.frJ'ai cherché une réponse."]}} |
| {"translation": {"en": "And it wasn't a political answer, because I didn't care.", "fr": ["Elle n'était pas politique, car je m'en foutais."]}} |
| {"translation": {"en": "You know what, I still don't care.frJe m'en fous toujours."]}} |
| {"translation": {"en": "I wanted the best answer from mainstream economists left, right and center.", "fr": ["Je voulais la meilleure réponse des économistes traditionnels de gauche, de droite et du centre."]}} |
| {"translation": {"en": "And here it is.", "fr": ["La voici."]}} |
| {"translation": {"en": "Here are the reasons.", "fr": ["En voici les raisons."]}} |
| {"translation": {"en": "There are five reasons that two billion of our brothers and sisters have been pulled out of poverty since I was a kid.", "fr": ["Ce sont les cinq raisons qui font que deux milliards de nos frères et sœurs sont sortis de la pauvreté depuis mon enfance."]}} |
| {"translation": {"en": "Number one: globalization.", "fr": ["La première : la mondialisation."]}} |
| {"translation": {"en": "Number two: free trade.", "fr": ["La seconde : le libre échange."]}} |
| {"translation": {"en": "Number three: property rights.", "fr": ["La troisième : les droits patrimoniaux."]}} |
| {"translation": {"en": "Number four: rule of law.", "fr": ["La quatrième : la règle de droit."]}} |
| {"translation": {"en": "Number five: entrepreneurship.", "fr": ["La cinquième : l'entrepreneuriat. |
| translationenIt was the free enterprise system spreading around the world after 1970 that did that.frC'est le système de la libre entreprise se répandant dans le monde après 1970 qui a fait cela."]}} |
| {"translation": {"en": "Now, I'm not naive.frJe ne suis pas naïf. |
| translationenI know that free enterprise isn't perfect, and I know that free enterprise isn't everything we need to build a better world.frJe sais que la libre entreprise n'est pas parfaite et que la libre entreprise ne suffit pas à construire un meilleur monde."]}} |
| {"translation": {"en": "But that is great.", "fr": ["Mais elle est géniale."]}} |
| {"translation": {"en": "And that's beyond politics.frEt elle dépasse la politique. |
| translationenHere's what I learned. This is the epiphany.", "fr": ["Voici ce que j'ai appris, mon épiphanie. |
| translationenCapitalism is not just about accumulation.frLe capitalisme n'est pas qu'une question d'accumulation."]}} |
| {"translation": {"en": "At its best, it's about aspiration, which is what so many people on this stage talk about, is the aspiration that comes from dreams that are embedded in the free enterprise system.frSon atout principal est l'aspiration, qui est ce dont beaucoup de personnes parlent sur cette scène, l'aspiration qui vient des rêves incorporés dans le système de la libre entreprise. |
| translationenAnd we've got to share it with more people.", "fr": ["Nous devons le partager avec plus de personnes."]}} |
| {"translation": {"en": "Now, I want to tell you about a second epiphany that's related to that first one that I think can bring us progress, not just around the world, but right here at home.frJe veux vous parler d'une seconde épiphanie qui est liée à la première et qui peut nous amener du progrès, non seulement dans le monde mais aussi chez nous."]}} |
| {"translation": {"en": "The best quote I've ever heard to summarize the thoughts that I've just given you about pulling people out of poverty is as follows: \"Free markets have created more wealth than any system in history.", "fr": ["La meilleure citation que j'ai entendue pour résumer les pensées que je viens d'évoquer pour sortir les gens de la pauvreté est celle-ci : « Les marchés libres ont créé plus de richesse que n'importe quel système de l'histoire."]}} |
| {"translation": {"en": "They have lifted billions out of poverty.\"", "fr": ["Ils ont sorti des milliards de personnes de la pauvreté. »"]}} |
| {"translation": {"en": "Who said it?", "fr": ["Qui a dit cela ?"]}} |
| {"translation": {"en": "It sounds like Milton Friedman or Ronald Reagan.", "fr": ["On dirait Milton Friedman ou Ronald Reagan."]}} |
| {"translation": {"en": "Wrong.", "fr": ["C'est faux. |
| translationenPresident Barack Obama said that.frLe président Barack Obama l'a dit."]}} |
| {"translation": {"en": "Why do I know it by heart?", "fr": ["Pourquoi la connais-je par cœur ?"]}} |
| {"translation": {"en": "Because he said it to me.", "fr": ["Car il s'adressait à moi. |
| translationenCrazy.frC'est fou."]}} |
| {"translation": {"en": "And I said, \"Hallelujah.\"", "fr": ["Et j'ai dit : « Alléluia ! » |
| translationenBut more than that, I said, \frMais, plus que cela, j'ai dit : « Quelle opportunité. »"]}} |
| {"translation": {"en": "You know what I was thinking?", "fr": ["Vous savez à quoi je pensais ?"]}} |
| {"translation": {"en": "It was at an event that we were doing on the subject at Georgetown University in May of 2015.", "fr": ["J'étais à un événement organisé sur ce sujet à l'université de Georgetown en mai 2015."]}} |
| {"translation": {"en": "And I thought, this is the solution to the biggest problem facing America today. What?", "fr": ["Et j'ai pensé que c'était la solution au plus gros problème de l'Amérique aujourd'hui. Quel est-il ?"]}} |
| {"translation": {"en": "It's coming together around these ideas, liberals and conservatives, to help people who need us the most.frC'est de se réunir autour de ces idées, libérales et conservatrices, pour aider ceux qui en ont le plus besoin."]}} |
| {"translation": {"en": "Now, I don't have to tell anybody in this room that we're in a crisis, in America and many countries around the world with political polarization.", "fr": ["Pas besoin de vous dire que nous sommes en crise, en Amérique et dans de nombreux pays dans le monde politiquement polarisés."]}} |
| {"translation": {"en": "It's risen to critical, crisis levels.frC'est arrivé à un niveau critique de crise."]}} |
| {"translation": {"en": "It's unpleasant. It's not right.", "fr": ["C'est déplaisant. Ce n'est pas juste."]}} |
| {"translation": {"en": "There was an article last year in the Proceedings of the National Academy of Sciences, which is one of the most prestigious scientific journals published in the West.", "fr": ["L'année dernière, il y a eu un article dans les Procédures de l'Académie Nationale des Sciences, qui est l'un des journaux scientifiques les plus prestigieux de l'Occident."]}} |
| {"translation": {"en": "And it was an article in 2014 on political motive asymmetry.", "fr": ["C'était un article de 2014 sur l'asymétrie des motivations politiques."]}} |
| {"translation": {"en": "What's that? That's what psychologists call the phenomenon of assuming that your ideology is based in love but your opponents' ideology is based in hate.frQu'est-ce ? Les psychologues appellent cela le phénomène de la présomption que votre idéologie est basée sur l'amour mais que l'idéologie de votre adversaire est basée sur la haine."]}} |
| {"translation": {"en": "It's common in world conflict.frC'est commun dans un conflit mondial."]}} |
| {"translation": {"en": "You expect to see this between Palestinians and Israelis, for example.", "fr": ["Vous vous attendez, par exemple, à le voir entre Palestiniens et Israéliens."]}} |
| {"translation": {"en": "What the authors of this article found was that in America today, a majority of Republicans and Democrats suffer from political motive asymmetry.", "fr": ["Ce qu'ont découvert les auteurs de cet article est qu'aujourd'hui en Amérique, une majorité de républicains et démocrates souffrent d'asymétrie des motivations politiques."]}} |
| {"translation": {"en": "A majority of people in our country today who are politically active believe that they are motivated by love but the other side is motivated by hate.", "fr": ["Aujourd'hui, une majorité de personnes politiquement actives pensent être motivées par l'amour mais que l'autre parti est motivé par la haine. |
| translationenThink about it. Think about it.frPensez-y. Pensez-y. |
| translationenMost people are walking around saying, \frLa plupart des gens disent : « Mon idéologie est basée sur une bienveillance fondamentale, je veux aider les gens, mais les autres sont démoniaques et me veulent du mal. » |
| translationenYou can't progress as a society when you have this kind of asymmetry.", "fr": ["La société ne peut pas progresser quand il y a ce type d'asymétrie. |
| translationenIt's impossible.", "fr": ["C'est impossible. |
| translationenHow do we solve it?frComment résoudre cela ? |
| translationenWell, first, let's be honest: there are differences.", "fr": ["Premièrement, soyons honnêtes : il y a des différences."]}} |
| {"translation": {"en": "Let's not minimize the differences. That would be really naïve.frNe minimisons pas les différences. Cela serait naïf. |
| translationenThere's a lot of good research on this.", "fr": ["Il y a beaucoup de recherches à ce sujet."]}} |
| {"translation": {"en": "A veteran of the TED stage is my friend Jonathan Haidt.", "fr": ["Un vétéran de la scène de TED est mon ami Jonathan Haidt."]}} |
| {"translation": {"en": "He's a psychology professor at New York University.frIl est professeur de psychologie à l'université de New York."]}} |
| {"translation": {"en": "He does work on the ideology and values and morals of different people to see how they differ.", "fr": ["Il travaille sur l'idéologie, les valeurs et morales de différentes personnes pour voir leurs différences. |
| translationenAnd he's shown, for example, that conservatives and liberals have a very different emphasis on what they think is important.", "fr": ["Il nous a, par exemple, montré que les conservateurs et les libéraux ont une emphase différente de ce qui leur semble important."]}} |
| {"translation": {"en": "For example, Jon Haidt has shown that liberals care about poverty 59 percent more than they care about economic liberty.", "fr": ["Par exemple, Jon Haidt a montré que les libéraux se soucient à 59% de plus de la pauvreté que de la liberté économique."]}} |
| {"translation": {"en": "And conservatives care about economic liberty 28 percent more than they care about poverty.", "fr": ["Et les conservateurs se soucient à 28% de plus de la liberté économique que de la pauvreté."]}} |
| {"translation": {"en": "Irreconcilable differences, right?", "fr": ["Des différences irréconciliables ?"]}} |
| {"translation": {"en": "We'll never come together. Wrong.frNous ne nous rassemblerons jamais. Faux. |
| translationenThat is diversity in which lies our strength.frC'est dans la diversité que se trouve notre force."]}} |
| {"translation": {"en": "Remember what pulled up the poor.", "fr": ["Souvenez-vous de ce qui nous a sortis de la pauvreté."]}} |
| {"translation": {"en": "It was the obsession with poverty, accompanied by the method of economic freedom spreading around the world.", "fr": ["C'était une obsession de la pauvreté accompagnée de la méthode d'une liberté économique se répandant dans le monde."]}} |
| {"translation": {"en": "We need each other, in other words, if we want to help people and get the next two billion people out of poverty.", "fr": ["Nous avons besoin des autres, en d'autres mots, si nous voulons aider les gens et sortir de la pauvreté les deux prochains milliards. |
| translationenThere's no other way.", "fr": ["Il n'y a pas d'autre solution."]}} |
| {"translation": {"en": "How are we going to get that?", "fr": ["Comment allons-nous le faire ?"]}} |
| {"translation": {"en": "It's a tricky thing, isn't it.", "fr": ["C'est délicat. |
| translationenWe need innovative thinking.frNous devons innover dans notre façon de penser. |
| translationenA lot of it's on this stage.", "fr": ["De nombreux points sont sur scène."]}} |
| {"translation": {"en": "Social entrepreneurship. Yeah. Absolutely. Phenomenal.", "fr": ["L'entrepreneuriat social. Ouais. Absolument. Phénoménal. |
| translationenWe need investment overseas in a sustainable, responsible, ethical and moral way. Yes. Yes.frNous avons besoin d'investir à l'étranger de façon durable, responsable, éthique et morale. Oui. Oui. |
| translationenBut you know what we really need?frMais de quoi avons-nous vraiment besoin ? |
| translationenWe need a new day in flexible ideology.frD'une idéologie flexible,"]}} |
| {"translation": {"en": "We need to be less predictable.", "fr": ["moins prévisible."]}} |
| {"translation": {"en": "Don't we?frNon ? |
| translationenDo you ever feel like your own ideology is starting to get predictable?frN'avez-vous jamais l'impression que votre idéologie devient prévisible ? |
| translationenKinda conventional?frPresque conventionnelle ? |
| translationenDo you ever feel like you're always listening to people who agree with you?", "fr": ["N'avez-vous pas l'impression de toujours écouter des gens qui sont d'accord avec vous ? |
| translationenWhy is that dangerous?frPourquoi est-ce dangereux ? |
| translationenBecause when we talk in this country about economics, on the right, conservatives, you're always talking about taxes and regulations and big government.", "fr": ["Car quand nous parlons d'économie dans ce pays, à droite, les conservateurs, vous parlez toujours d'impôts, règlementations, d'un grand gouvernement. |
| translationenAnd on the left, liberals, you're talking about economics, it's always about income inequality.frEt à gauche, les libéraux, vous parlez toujours d'inégalité des revenus."]}} |
| {"translation": {"en": "Right? Now those are important things, really important to me, really important to you.", "fr": ["Ce sont des choses importantes, très importantes pour moi et pour vous."]}} |
| {"translation": {"en": "But when it comes to lifting people up who are starving and need us today, those are distractions.", "fr": ["Mais quand il s'agit d'aider les gens qui meurent de faim et ont besoin de nous, ce sont des distractions."]}} |
| {"translation": {"en": "We need to come together around the best ways to mitigate poverty using the best tools at our disposal, and that comes only when conservatives recognize that they need liberals and their obsession with poverty, and liberals need conservatives and their obsession with free markets.", "fr": ["Nous devons nous rassembler autour des meilleures façons d'atténuer la pauvreté en utilisant les meilleurs outils à notre disposition, cela ne vient que quand les conservateurs reconnaissent avoir besoin des libéraux et de leur obsession de la pauvreté, et les libéraux des conservateurs et de leur obsession du marché libre. |
| translationenThat's the diversity in which lies the future strength of this country, if we choose to take it.", "fr": ["C'est dans cette diversité que réside la future force de ce pays, si nous le choisissons. |
| translationenSo how are we going to do it? How are we going to do it together?frComment allons-nous le faire ? Comment allons-nous le faire ensemble ? |
| translationenI've got to have some action items, not just for you but for me.", "fr": ["Il me faut un plan d'actions, pas seulement pour vous mais pour moi. |
| translationenNumber one. Action item number one: remember, it's not good enough just to tolerate people who disagree.", "fr": ["Numéro un. Premier point : il n'est pas suffisant de tolérer les gens qui ne sont pas d'accord."]}} |
| {"translation": {"en": "It's not good enough.frCe n'est pas assez."]}} |
| {"translation": {"en": "We have to remember that we need people who disagree with us, because there are people who need all of us who are still waiting for these tools.", "fr": ["Souvenons-nous que nous avons besoin de personnes qui ne sont pas d'accord, car il y a des personnes qui ont besoin de nous tous, qui attendent toujours ces outils. |
| translationenNow, what are you going to do? How are you going to express that?frQu'allez-vous faire ? Comment allez-vous l'exprimer ? |
| translationenWhere does this start? It starts here.frCela commence où ? Cela commence ici. |
| translationenYou know, all of us in this room, we're blessed.", "fr": ["Dans cette pièce, nous sommes tous chanceux."]}} |
| {"translation": {"en": "We're blessed with people who listen to us.frChanceux d'avoir des gens qui nous écoutent."]}} |
| {"translation": {"en": "We're blessed with prosperity. We're blessed with leadership.", "fr": ["Chanceux de prospérer. Chanceux de diriger."]}} |
| {"translation": {"en": "When people hear us, with the kind of unpredictable ideology, then maybe people will listen.", "fr": ["Quand les gens nous entendent, avec l'idéologie imprévisible, ils nous écouteront peut-être. |
| translationenMaybe progress will start at that point.frLe progrès commencera peut-être là. |
| translationenThat's number one. Number two.", "fr": ["C'est le premier point. Le deuxième. |
| translationenNumber two: I'm asking you and I'm asking me to be the person specifically who blurs the lines, who is ambiguous, who is hard to classify.frDeuzio : je vous demande et je me demande d'être spécifiquement la personne qui brouille la frontière, qui est ambiguë, difficile à classer."]}} |
| {"translation": {"en": "If you're a conservative, be the conservative who is always going on about poverty and the moral obligation to be a warrior for the poor.frSi vous êtes conservateur, soyez un conservateur qui parle toujours de la pauvreté et de l'obligation morale d'être un guerrier pour les pauvres. |
| translationenAnd if you're a liberal, be a liberal who is always talking about the beauty of free markets to solve our problems when we use them responsibly.", "fr": ["Si vous êtes libéral, soyez un libéral qui parle toujours de la beauté des marchés libres, utilisés de façon responsable, pour résoudre nos problèmes."]}} |
| {"translation": {"en": "If we do that, we get two things.", "fr": ["Si nous faisons cela, nous obtenons deux choses."]}} |
| {"translation": {"en": "Number one: we get to start to work on the next two billion and be the solution that we've seen so much of in the past and we need to see more of in the future. That's what we get.", "fr": ["Un : nous commençons à travailler pour les prochains milliards et à être la solution que nous avons vue dans le passé et dont nous avons besoin dans le futur. Nous obtenons cela."]}} |
| {"translation": {"en": "And the second is that we might just be able to take the ghastly holy war of ideology that we're suffering under in this country and turn it into a competition of ideas based on solidarity and mutual respect.frEt la seconde chose est que nous pourrions être capables de prendre l'épouvantable sacrée guerre idéologique dont nous souffrons dans ce pays et de la transformer en une compétition d'idées basée sur la solidarité et le respect mutuel. |
| translationenAnd then maybe, just maybe, we'll all realize that our big differences aren't really that big after all.frEt alors peut-être, peut-être, nous réaliserons que nos grandes différences ne sont finalement pas si grandes. |
| translationenThank you.frMerci. |
| translationenSo in college, I was a government major, which means I had to write a lot of papers.frA l'université, je me suis spécialisé en Sciences Politiques donc je devais écrire beaucoup de dissertations."]}} |
| {"translation": {"en": "Now, when a normal student writes a paper, they might spread the work out a little like this.", "fr": ["Quand un étudiant normal écrit une dissertation, il étale le travail un peu comme cela."]}} |
| {"translation": {"en": "So, you know -- you get started maybe a little slowly, but you get enough done in the first week that, with some heavier days later on, everything gets done, things stay civil.", "fr": ["Vous savez... Vous commencez peut-être lentement, mais vous rédigez un peu durant la première semaine et associé à des jours plus productifs, au final, tout est fait et tout le monde garde son calme."]}} |
| {"translation": {"en": "And I would want to do that like that.", "fr": ["Et j'aimerais bien faire cela comme ça. |
| translationenThat would be the plan. I would have it all ready to go, but then, actually, the paper would come along, and then I would kind of do this.frÇa serait l'objectif. Tout serait préparé. Mais la dissertation arrive et alors, je fais ça."]}} |
| {"translation": {"en": "And that would happen every single paper.", "fr": ["Et c'est comme ça pour chaque dissertation. |
| translationenBut then came my 90-page senior thesis, a paper you're supposed to spend a year on.", "fr": ["Alors arriva ma thèse de dernière année de 90 pages, un document sur lequel vous êtes supposé travailler pendant un an."]}} |
| {"translation": {"en": "And I knew for a paper like that, my normal work flow was not an option.", "fr": ["Je savais que pour une telle dissertation, mon rythme habituel n'était pas viable. |
| translationenSo I planned things out, and I decided I kind of had to go something like this.frDonc j'ai tout planifié, et j'ai décidé que je devais arriver à quelque chose comme ça. |
| translationenThis is how the year would go.frL'année allait se dérouler comme ça."]}} |
| {"translation": {"en": "So I'd start off light, and I'd bump it up in the middle months, and then at the end, I would kick it up into high gear just like a little staircase.", "fr": ["Donc j'allais commencer léger, et j'allais augmenter dans les mois du milieu, et à la fin, j'allais mettre la vitesse supérieure, comme un petit escalier. |
| translationenHow hard could it be to walk up the stairs?frMonter des escaliers, où est la difficulté ? |
| translationenNo big deal, right?frCe n'est pas grand chose, n'est-ce pas ? |
| translationenBut then, the funniest thing happened.frMais alors, un truc marrant est arrivé. |
| translationenThose first few months?frCes premiers mois ? |
| translationenThey came and went, and I couldn't quite do stuff.", "fr": ["Ils sont arrivés et passés et je ne pouvais pas vraiment travailler."]}} |
| {"translation": {"en": "So we had an awesome new revised plan.", "fr": ["Donc nous avons un super plan révisé."]}} |
| {"translation": {"en": "And then -- But then those middle months actually went by, and I didn't really write words, and so we were here.frEt alors... Mais ensuite, ces mois du milieu sont arrivés et je n'ai pas vraiment écrit un mot, donc nous étions ici."]}} |
| {"translation": {"en": "And then two months turned into one month, which turned into two weeks.", "fr": ["Ensuite, deux mois se transforment en un mois, qui se transforme en deux semaines."]}} |
| {"translation": {"en": "And one day I woke up with three days until the deadline, still not having written a word, and so I did the only thing I could: I wrote 90 pages over 72 hours, pulling not one but two all-nighters -- humans are not supposed to pull two all-nighters -- sprinted across campus, dove in slow motion, and got it in just at the deadline.", "fr": ["Et un jour, je me réveille avec trois jours avant la date limite, en n'ayant toujours pas écrit un mot. Donc j'ai fait la seule chose que je pouvais : j'ai écrit 90 pages en 72 heures, avec non pas une, mais deux nuits blanches. Les humains ne sont pas faits pour passer deux nuits blanches. J'ai couru à travers le campus, plongé au ralenti, et donné la dissertation juste avant la date limite."]}} |
| {"translation": {"en": "I thought that was the end of everything.", "fr": ["J'ai cru que c'était la fin de tout ça."]}} |
| {"translation": {"en": "But a week later I get a call, and it's the school.frMais une semaine après, j'ai reçu un coup de téléphone de l'université. |
| translationenAnd they say, \frEt ils disent : « Tim Urban ? » |
| translationenAnd I say, \frEt j'ai répondu : « Oui. »"]}} |
| {"translation": {"en": "And they say, \"We need to talk about your thesis.\"", "fr": ["« Il faut qu'on parle de votre thèse. » |
| translationenAnd I say, \fr« OK. » |
| translationenAnd they say, \frEt ils disent : « C'est la meilleure que nous ayons jamais vue. »"]}} |
| {"translation": {"en": "That did not happen.", "fr": ["Ce n'est pas vrai. |
| translationenIt was a very, very bad thesis.frC'était une très, très mauvaise thèse."]}} |
| {"translation": {"en": "I just wanted to enjoy that one moment when all of you thought, \"This guy is amazing!\"", "fr": ["Je voulais juste apprécier cet unique moment quand vous avez tous pensé : « Ce mec est fantastique ! »"]}} |
| {"translation": {"en": "No, no, it was very, very bad.", "fr": ["Non, elle était très très mauvaise."]}} |
| {"translation": {"en": "Anyway, today I'm a writer-blogger guy.frAujourd'hui, j'écris un blog. |
| translationenI write the blog Wait But Why.frJ'écris le blog Wait But Why."]}} |
| {"translation": {"en": "And a couple of years ago, I decided to write about procrastination.", "fr": ["Il y a quelques années, j'ai décidé d'écrire sur la procrastination."]}} |
| {"translation": {"en": "My behavior has always perplexed the non-procrastinators around me, and I wanted to explain to the non-procrastinators of the world what goes on in the heads of procrastinators, and why we are the way we are.", "fr": ["Mon comportement a toujours déconcerté les non-procrastinateurs autour de moi. Je voulais expliquer aux non-procrastinateurs du monde ce qui se passe dans notre tête, pourquoi nous sommes ainsi."]}} |
| {"translation": {"en": "Now, I had a hypothesis that the brains of procrastinators were actually different than the brains of other people.", "fr": ["J'avais une hypothèse que le cerveau des procrastinateurs est en fait différent du cerveau des autres personnes. |
| translationenAnd to test this, I found an MRI lab that actually let me scan both my brain and the brain of a proven non-procrastinator, so I could compare them.frPour tester cela, j'ai trouvé un laboratoire avec IRM que me permettait de scanner mon cerveau et celui d'un non-procrastinateur avéré, pour que je puisse les comparer. |
| translationenI actually brought them here to show you today.frJe les ai amenés ici pour vous les montrer aujourd'hui."]}} |
| {"translation": {"en": "I want you to take a look carefully to see if you can notice a difference.", "fr": ["Je veux que vous regardiez attentivement pour identifier une différence."]}} |
| {"translation": {"en": "I know that if you're not a trained brain expert, it's not that obvious, but just take a look, OK?", "fr": ["Je sais que si vous n'êtes pas des experts du cerveau, ce n'est pas si évident, mais essayez."]}} |
| {"translation": {"en": "So here's the brain of a non-procrastinator.frDonc voilà le cerveau d'un non-procrastinateur."]}} |
| {"translation": {"en": "Now ...", "fr": ["Maintenant..."]}} |
| {"translation": {"en": "here's my brain.frvoici mon cerveau. |
| translationenThere is a difference.frIl y a une différence. |
| translationenBoth brains have a Rational Decision-Maker in them, but the procrastinator's brain also has an Instant Gratification Monkey.", "fr": ["Les deux cerveaux ont un Décideur Rationnel en eux, mais le cerveau du procrastinateur a aussi un Singe de Gratification Instantanée."]}} |
| {"translation": {"en": "Now, what does this mean for the procrastinator?", "fr": ["Qu'est-ce que cela signifie pour le procrastinateur ? |
| translationenWell, it means everything's fine until this happens.", "fr": ["Cela veut dire que tout va bien jusqu'à ce que ceci arrive. |
| translationen[This is a perfect time to get some work done.] [Nope!] So the Rational Decision-Maker will make the rational decision to do something productive, but the Monkey doesn't like that plan, so he actually takes the wheel, and he says, \"Actually, let's read the entire Wikipedia page of the Nancy Kerrigan/ Tonya Harding scandal, because I just remembered that that happened.frDonc le Décideur Rationnel va prendre la décision rationnelle de faire quelque chose de productif. Mais le Singe n'aime pas ce plan, donc il prend le volant et il dit : « En fait, allons lire la page entière de Wikipedia sur le scandale Nancy Kerrigan/Tonya Harding, parce que je viens juste de me rappeler de ça. »"]}} |
| {"translation": {"en": "Then -- Then we're going to go over to the fridge, to see if there's anything new in there since 10 minutes ago.", "fr": ["Donc... Donc on va jusqu'au frigo pour voir s'il y a quelque chose de nouveau depuis les 10 dernières minutes."]}} |
| {"translation": {"en": "After that, we're going to go on a YouTube spiral that starts with videos of Richard Feynman talking about magnets and ends much, much later with us watching interviews with Justin Bieber's mom.", "fr": ["Après ça, on s'embarque dans une spirale YouTube qui commence avec des vidéos de Richard Feynman sur les aimants et finit beaucoup beaucoup plus tard avec des interviews de la mère de Justin Bieber. |
| translationen\fr« Tout ça va prendre du temps donc on ne va pas avoir le temps pour travailler aujourd'hui. Désolé ! »"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, what is going on here?", "fr": ["Qu'est-ce qui se passe ici ? |
| translationenThe Instant Gratification Monkey does not seem like a guy you want behind the wheel.frLe Singe ne semble pas être quelqu'un que vous voulez au volant."]}} |
| {"translation": {"en": "He lives entirely in the present moment.", "fr": ["Il vit entièrement dans l'instant présent. |
| translationenHe has no memory of the past, no knowledge of the future, and he only cares about two things: easy and fun.frIl n'a pas de mémoire du passé, aucune connaissance du futur, et il n'est intéressé que par deux choses : la facilité et l'amusement."]}} |
| {"translation": {"en": "Now, in the animal world, that works fine.", "fr": ["Dans le monde animal, ça fonctionne correctement."]}} |
| {"translation": {"en": "If you're a dog and you spend your whole life doing nothing other than easy and fun things, you're a huge success!", "fr": ["Si vous êtes un chien et que vous passez votre vie à ne faire que des choses faciles et amusantes, vous êtes fantastique !"]}} |
| {"translation": {"en": "And to the Monkey, humans are just another animal species.", "fr": ["Pour le Singe, les humains ne sont qu'une autre espèce animale. |
| translationenYou have to keep well-slept, well-fed and propagating into the next generation, which in tribal times might have worked OK.frVous devez dormir, manger et créer une nouvelle génération. Ceci pouvait fonctionner à la Préhistoire. |
| translationenBut, if you haven't noticed, now we're not in tribal times.frMais si vous n'avez pas remarqué, nous ne vivons pas à la Préhistoire."]}} |
| {"translation": {"en": "We're in an advanced civilization, and the Monkey does not know what that is.frNous vivons dans une civilisation avancée et le Singe ne sait pas ce que c'est."]}} |
| {"translation": {"en": "Which is why we have another guy in our brain, the Rational Decision-Maker, who gives us the ability to do things no other animal can do.", "fr": ["C'est pourquoi nous avons une autre personne dans notre cerveau, le Décideur Rationel qui nous donne la capacité de faire des choses qu'aucun autre animal ne peut faire."]}} |
| {"translation": {"en": "We can visualize the future.", "fr": ["On peut se projeter dans le futur."]}} |
| {"translation": {"en": "We can see the big picture.", "fr": ["On peut avoir une vue d'ensemble de la situation. |
| translationenWe can make long-term plans.frOn peut faire des projets à long terme. |
| translationenAnd he wants to take all of that into account.frEt il veut prendre tout cela en compte. |
| translationenAnd he wants to just have us do whatever makes sense to be doing right now.frEt il veut que nous fassions juste ce qui est logique, ici et maintenant. |
| translationenNow, sometimes it makes sense to be doing things that are easy and fun, like when you're having dinner or going to bed or enjoying well-earned leisure time.", "fr": ["Parfois c'est logique de faire des choses faciles et amusantes, comme quand vous dinez ou vous allez vous coucher ou vous appréciez du temps libre bien mérité. |
| translationenThat's why there's an overlap. Sometimes they agree.frIl y a un chevauchement. Parfois ils sont d'accord."]}} |
| {"translation": {"en": "But other times, it makes much more sense to be doing things that are harder and less pleasant, for the sake of the big picture.", "fr": ["Mais en d'autres occasions, il est beaucoup plus logique de faire des choses plus difficiles et moins plaisantes, dans l'intérêt de la situation dans son ensemble."]}} |
| {"translation": {"en": "And that's when we have a conflict.frIl se crée alors un conflit. |
| translationenAnd for the procrastinator, that conflict tends to end a certain way every time, leaving him spending a lot of time in this orange zone, an easy and fun place that's entirely out of the Makes Sense circle.", "fr": ["Pour le procrastinateur, ce conflit a tendance à se terminer de la même manière à chaque fois, le laissant passer beaucoup de temps dans cette zone orange, un endroit facile et amusant, totalement hors du Cercle de la Logique."]}} |
| {"translation": {"en": "I call it the Dark Playground.", "fr": ["Je l'appelle le Terrain de Jeu Obscur. |
| translationenNow, the Dark Playground is a place that all of you procrastinators out there know very well.frLe Terrain de Jeu Obscur est un endroit que vous tous procrastinateurs connaissez très bien. |
| translationenIt's where leisure activities happen at times when leisure activities are not supposed to be happening.", "fr": ["C'est l'endroit où on a des activités de temps libre aux moments où elles ne devraient pas avoir lieu."]}} |
| {"translation": {"en": "The fun you have in the Dark Playground isn't actually fun, because it's completely unearned, and the air is filled with guilt, dread, anxiety, self-hatred -- all of those good procrastinator feelings.", "fr": ["L'amusement que vous avez sur le Terrain de Jeu Obscur n'est en fait pas amusant, car il est non-mérité et l'air est rempli de culpabilité, de crainte, d'anxiété, de dégout de soi, tous ces sentiments de bon procrastinateur."]}} |
| {"translation": {"en": "And the question is, in this situation, with the Monkey behind the wheel, how does the procrastinator ever get himself over here to this blue zone, a less pleasant place, but where really important things happen?", "fr": ["Dans cette situation, avec le Singe au volant, la question est : comment le procrastinateur peut-il arriver ici dans la zone bleue, un endroit moins plaisant, mais où les choses vraiment importantes se font ?"]}} |
| {"translation": {"en": "Well, turns out the procrastinator has a guardian angel, someone who's always looking down on him and watching over him in his darkest moments -- someone called the Panic Monster.frIl s'avère que le procrastinateur a un ange gardien. Quelqu'un qui veille toujours sur lui dans ses pires moments. Quelqu'un appelait le Monstre Panique."]}} |
| {"translation": {"en": "Now, the Panic Monster is dormant most of the time, but he suddenly wakes up anytime a deadline gets too close or there's danger of public embarrassment, a career disaster or some other scary consequence.frLe Monstre Panique dort la plupart du temps mais il se réveille brusquement à chaque fois qu'une date limite se rapproche trop ou qu'il y a un danger d'embarras public, une catastrophe de carrière ou tout autre terrible conséquence."]}} |
| {"translation": {"en": "And importantly, he's the only thing the Monkey is terrified of.frEt le plus important, c'est la seule chose dont le Singe ait peur."]}} |
| {"translation": {"en": "Now, he became very relevant in my life pretty recently, because the people of TED reached out to me about six months ago and invited me to do a TED Talk.", "fr": ["Il est devenu très pertinent dans ma vie très récemment, quand les gens de TED m'ont contacté il y a six mois et m'ont invité à faire une présentation."]}} |
| {"translation": {"en": "Now, of course, I said yes.", "fr": ["Bien sûr, j'ai dit oui. |
| translationenIt's always been a dream of mine to have done a TED Talk in the past.", "fr": ["Ça a toujours été mon rêve d'avoir fait une présentation pour TED. |
| translationenBut in the middle of all this excitement, the Rational Decision-Maker seemed to have something else on his mind.frPhrase au passé : Mais au milieu de cette excitation, le Décideur Rationnel semblait avoir quelque chose d'autre en tête."]}} |
| {"translation": {"en": "He was saying, \"Are we clear on what we just accepted?", "fr": ["Il disait : « Est-ce que tu comprends bien ce que tu as accepté ?"]}} |
| {"translation": {"en": "Do we get what's going to be now happening one day in the future?frEst-ce que tu comprends ce qui va maintenant arriver ? |
| translationenWe need to sit down and work on this right now.\, : []}} |
| {: {: Totally agree, but let's just open Google Earth and zoom in to the bottom of India, like 200 feet above the ground, and scroll up for two and a half hours til we get to the top of the country, so we can get a better feel for India.\"", "fr": ["Et le Singe a dit : « Tout à fait d'accord mais ouvrons Google Earth et regardons sur le sud de l'Inde, genre 50 m au dessus du sol, et faisons défiler la carte pendant 2h30, jusqu'à atteindre le nord du pays, afin de mieux comprendre l'Inde. »"]}} |
| {"translation": {"en": "So that's what we did that day.frC'est ce que nous avons fait ce jour-là."]}} |
| {"translation": {"en": "As six months turned into four and then two and then one, the people of TED decided to release the speakers.", "fr": ["Alors que six mois se transforment en quatre, puis en deux et en un mois les gens de TED ont décidé de publier le nom des intervenants."]}} |
| {"translation": {"en": "And I opened up the website, and there was my face staring right back at me.", "fr": ["J'ai ouvert le site internet et j'ai vu mon visage qui me regardait."]}} |
| {"translation": {"en": "And guess who woke up?", "fr": ["Et devinez qui s'est réveillé ? |
| translationenSo the Panic Monster starts losing his mind, and a few seconds later, the whole system's in mayhem.", "fr": ["Le Monstre Panique commence à perdre la raison, et quelques secondes après, c'est l'anarchie dans tout le système."]}} |
| {"translation": {"en": "And the Monkey -- remember, he's terrified of the Panic Monster -- boom, he's up the tree!", "fr": ["Et le Singe, rappelez-vous, il est terrifié par le Monstre Panique Boom, le voilà en haut de l'arbre ! |
| translationenAnd finally, finally, the Rational Decision-Maker can take the wheel and I can start working on the talk.frEt finalement, le Décideur Rationnel peut prendre le volant et je peux commencer à travailler sur la présentation. |
| translationenNow, the Panic Monster explains all kinds of pretty insane procrastinator behavior, like how someone like me could spend two weeks unable to start the opening sentence of a paper, and then miraculously find the unbelievable work ethic to stay up all night and write eight pages.frLe Monstre Panique explique beaucoup du comportement plutôt insensé du procrastinateur, comme comment quelqu'un comme moi peut passer deux semaines incapable de commencer une phrase d'une dissertation et miraculeusement trouver l'incroyable éthique de travail pour rester éveiller toute la nuit pour écrire 8 pages."]}} |
| {"translation": {"en": "And this entire situation, with the three characters -- this is the procrastinator's system.frToute cette situation, avec ces trois personnages, c'est le système du procrastinateur."]}} |
| {"translation": {"en": "It's not pretty, but in the end, it works.frCe n'est pas joli, mais à la fin, cela fonctionne."]}} |
| {"translation": {"en": "This is what I decided to write about on the blog a couple of years ago.", "fr": ["C'est ce sur quoi j'ai décidé d'écrire sur le blog il y a quelques années. |
| translationenWhen I did, I was amazed by the response.frQuand je l'ai fait, j'ai été étonné des réponses. |
| translationenLiterally thousands of emails came in, from all different kinds of people from all over the world, doing all different kinds of things.frDes milliers d'emails sont arrivés, de partout dans le monde, de toutes sortes de personnes, faisant toutes sortes de choses."]}} |
| {"translation": {"en": "These are people who were nurses, bankers, painters, engineers and lots and lots of PhD students.", "fr": ["Il y avait des infirmiers, des banquiers, des peintres, des ingénieurs, et beaucoup, beaucoup de thésards."]}} |
| {"translation": {"en": "And they were all writing, saying the same thing: \"I have this problem too.\"", "fr": ["Ils écrivaient tous pour dire la même chose : « J'ai aussi ce problème. » |
| translationenBut what struck me was the contrast between the light tone of the post and the heaviness of these emails.frMais ce qui m'a frappé, c'est le contraste entre le ton léger de l'article et le ton lourd de ces courriels."]}} |
| {"translation": {"en": "These people were writing with intense frustration about what procrastination had done to their lives, about what this Monkey had done to them.", "fr": ["Ces gens écrivaient avec une frustration intense sur ce que la procrastination avait fait de leur vie, sur ce que le Singe leur avait fait."]}} |
| {"translation": {"en": "And I thought about this, and I said, well, if the procrastinator's system works, then what's going on?", "fr": ["J'ai réfléchi là-dessus et j'ai dit : si le système du procrastinateur marche, où est le problème ?"]}} |
| {"translation": {"en": "Why are all of these people in such a dark place?", "fr": ["Pourquoi ces gens se sentent-ils si mal ?"]}} |
| {"translation": {"en": "Well, it turns out that there's two kinds of procrastination.frApparemment, il existe deux types de procrastinations. |
| translationenEverything I've talked about today, the examples I've given, they all have deadlines.frLes exemples que j'ai donnés aujourd'hui ont tous une échéance. |
| translationenAnd when there's deadlines, the effects of procrastination are contained to the short term because the Panic Monster gets involved.", "fr": ["S'il y a une échéance, les effets de la procrastination sont contenus dans le court terme car le Monstre Panique s'en mêle."]}} |
| {"translation": {"en": "But there's a second kind of procrastination that happens in situations when there is no deadline.frMais il y a un second type qui arrive dans des situations sans échéance. |
| translationenSo if you wanted a career where you're a self-starter -- something in the arts, something entrepreneurial -- there's no deadlines on those things at first, because nothing's happening, not until you've gone out and done the hard work to get momentum, get things going.frSi vous voulez une carrière en tant qu'indépendant, quelque chose dans les arts ou l'entrepreneuriat, au début, il n'y a pas de date limite à ces choses car rien ne se passe, avant que vous ne commenciez le dur travail pour gagner de l'élan pour que les choses avancent. Plein de choses importantes |
| translationenThere's also all kinds of important things outside of your career that don't involve any deadlines, like seeing your family or exercising and taking care of your health, working on your relationship or getting out of a relationship that isn't working.", "fr": ["en dehors de votre carrière n'ont pas d'échéance, comme votre famille, votre santé, faire de l'exercice, travailler sur votre relation amoureuse ou en sortir quand elle ne fonctionne pas. |
| translationenNow if the procrastinator's only mechanism of doing these hard things is the Panic Monster, that's a problem, because in all of these non-deadline situations, the Panic Monster doesn't show up. He has nothing to wake up for, so the effects of procrastination, they're not contained; they just extend outward forever.frSi le seul mécanisme du procrastinateur pour faire des choses difficiles est le Monstre Panique, c'est un problème car dans toutes ces situations sans échéance, il n'est pas là, il n'a pas de raison de se réveiller. Les effets de la procrastination ne sont pas contenus et se propagent à l'infini. |
| translationenAnd it's this long-term kind of procrastination that's much less visible and much less talked about than the funnier, short-term deadline-based kind.frC'est ce type de procrastination à long terme qui est beaucoup moins visible et dont on parle beaucoup moins que celui plus amusant, à court terme basé sur des échéances."]}} |
| {"translation": {"en": "It's usually suffered quietly and privately.frOn en souffre souvent en silence et en privé. |
| translationenAnd it can be the source of a huge amount of long-term unhappiness, and regrets.frIl peut être source d'une énorme quantité de peine et de regrets."]}} |
| {"translation": {"en": "And I thought, that's why those people are emailing, and that's why they're in such a bad place.frC'était pour cela que ces gens m'envoyaient ces emails et pour cela qu'ils se sentaient si mal."]}} |
| {"translation": {"en": "It's not that they're cramming for some project.", "fr": ["Ce n'est pas qu'ils bachotaient sur certains projets."]}} |
| {"translation": {"en": "It's that long-term procrastination has made them feel like a spectator, at times, in their own lives.frLa procrastination à long terme en a fait parfois des spectateurs de leur propre vie. |
| translationenThe frustration is not that they couldn't achieve their dreams; it's that they weren't even able to start chasing them.", "fr": ["La frustration n'est pas qu'ils ne peuvent pas réaliser leurs rêves, c'est qu'ils ne peuvent même pas faire le premier pas."]}} |
| {"translation": {"en": "So I read these emails and I had a little bit of an epiphany -- that I don't think non-procrastinators exist.frDonc j'ai lu ces emails et j'ai eu une sorte d'illumination : je ne pense pas que les non-procrastinateurs existent."]}} |
| {"translation": {"en": "That's right -- I think all of you are procrastinators.frC'est vrai. Je pense que vous êtes tous des procrastinateurs."]}} |
| {"translation": {"en": "Now, you might not all be a mess, like some of us, and some of you may have a healthy relationship with deadlines, but remember: the Monkey's sneakiest trick is when the deadlines aren't there.", "fr": ["Vous n'êtes peut-être pas tous dans un sale état comme certains d'entre nous... ...et certains ici ont peut-être un rapport sain avec les échéances. Mais rappelez-vous : le plus grand piège du Singe arrive quand les échéances n'existent pas. |
| translationenNow, I want to show you one last thing.frJe veux vous montrer une dernière chose. |
| translationenI call this a Life Calendar.frJ'appelle ça le Calendrier de la Vie."]}} |
| {"translation": {"en": "That's one box for every week of a 90-year life.frUne case pour chaque semaine pour une vie de 90 ans. |
| translationenThat's not that many boxes, especially since we've already used a bunch of those.frÇa ne représente pas tant de cases, surtout lorsqu'on en a déjà utilisé pas mal."]}} |
| {"translation": {"en": "So I think we need to all take a long, hard look at that calendar.", "fr": ["Je pense que nous devrions tous regarder attentivement ce calendrier."]}} |
| {"translation": {"en": "We need to think about what we're really procrastinating on, because everyone is procrastinating on something in life.frNous devons réfléchir aux sujets sur lesquels nous procrastinons car tout le monde procrastine sur quelque chose dans sa vie. |
| translationenWe need to stay aware of the Instant Gratification Monkey.frNous devons rester conscient du Singe de Gratification Instantanée. |
| translationenThat's a job for all of us.", "fr": ["C'est un travail pour chacun d'entre nous."]}} |
| {"translation": {"en": "And because there's not that many boxes on there, it's a job that should probably start today.", "fr": ["Il n'y a pas tant de cases que cela, donc c'est un travail qui devrait probablement commencer aujourd'hui. |
| translationenWell, maybe not today, but ...frEn fait, peut-être pas aujourd'hui..."]}} |
| {"translation": {"en": "You know.", "fr": ["Vous savez..."]}} |
| {"translation": {"en": "Sometime soon.", "fr": ["Bientôt."]}} |
| {"translation": {"en": "Thank you.", "fr": ["Merci."]}} |
| {"translation": {"en": "There we were, souls and bodies packed into a Texas church on the last night of our lives.", "fr": ["Nous étions là, des âmes et des corps entassés dans une église du Texas, lors de la dernière nuit de nos vies."]}} |
| {"translation": {"en": "Packed into a room just like this, but with creaky wooden pews draped in worn-down red fabric, with an organ to my left and a choir at my back and a baptism pool built into the wall behind them.", "fr": ["Entassés dans une pièce tout comme celle-ci, mais avec de vieux bancs en bois drapés d'un tissu rouge usé, un orgue à ma gauche et une chorale derrière moi, les fonts baptismaux encastrés dans le mur derrière celle-ci. |
| translationenA room like this, nonetheless.frUne pièce comme celle-ci, néanmoins. |
| translationenWith the same great feelings of suspense, the same deep hopes for salvation, the same sweat in the palms and the same people in the back not paying attention.frAvec cette même sensation formidable de suspense, les mêmes profonds espoirs de salut, la même sueur dans les paumes, et les mêmes personnes au fond qui n'écoutent pas."]}} |
| {"translation": {"en": "This was December 31, 1999, the night of the Second Coming of Christ, and the end of the world as I knew it.", "fr": ["Nous étions le 31 décembre 1999, la nuit de la seconde venue du Christ, et la fin du monde tel que je le connaissais."]}} |
| {"translation": {"en": "I had turned 12 that year and had reached the age of accountability.", "fr": ["J'avais eu 12 ans cette année-là, et j'avais atteint l'âge de la responsabilité. |
| translationenAnd once I stopped complaining about how unfair it was that Jesus would return as soon as I had to be accountable for all that I had done, I figured I had better get my house in order very quickly.frAprès que j'eus arrêté de me plaindre sur l'injustice du retour de Jésus au moment où je devais être tenu responsable de mes actes, j'ai compris qu'il valait mieux que je fasse du ménage rapidement. |
| translationenSo I went to church as often as I could.frJe suis allé à l'église aussi souvent que possible."]}} |
| {"translation": {"en": "I listened for silence as anxiously as one might listen for noise, trying to be sure that the Lord hadn't pulled a fast one on me and decided to come back early.frJe guettais le silence avec l'anxiété de quelqu'un qui guetterait le bruit, essayant de m'assurer que le Seigneur ne m'avait pas joué un tour et avait décidé de revenir plus tôt. |
| translationenAnd just in case he did, I built a backup plan, by reading the \ books that were all the rage at the time.frEt au cas où Il reviendrait plus tôt, j'avais anticipé un plan de secours, en lisant la série des « Left Behind » qui faisaient un carton à l'époque. |
| translationenAnd I found in their pages that if I was not taken in the rapture at midnight, I had another shot.frJ'ai trouvé dans leurs pages que si je n'étais pas emmené à minuit, j'avais une autre chance."]}} |
| {"translation": {"en": "All I had to do was avoid taking the mark of the beast, fight off demons, plagues and the Antichrist himself.", "fr": ["Il me suffisait juste d'éviter de prendre la marque de la bête, de combattre les démons, les fléaux et l'Antéchrist lui-même."]}} |
| {"translation": {"en": "It would be hard -- but I knew I could do it.", "fr": ["Ce serait difficile — mais je savais que j'en étais capable. |
| translationenBut planning time was over now.frMais ce n'était plus le moment de s'organiser. |
| translationenIt was 11:50pm.frIl était 23h50. |
| translationenWe had 10 minutes left, and my pastor called us out of the pews and down to the altar because he wanted to be praying when midnight struck.frIl nous restait 10 minutes, et mon pasteur nous appela vers l'autel, car il voulait prier lorsque minuit sonnerait."]}} |
| {"translation": {"en": "So every faction of the congregation took its place.", "fr": ["Chaque faction de la congrégation prit sa place."]}} |
| {"translation": {"en": "The choir stayed in the choir stand, the deacons and their wives -- or the Baptist Bourgeoisie as I like to call them -- took first position in front of the altar.", "fr": ["La chorale resta dans le chœur, les diacres et leurs femmes — ou la Bourgeoisie Baptiste, comme j'aime les appeler — se mirent au premier rang en face de l'autel."]}} |
| {"translation": {"en": "You see, in America, even the Second Coming of Christ has a VIP section.", "fr": ["Voyez-vous, aux États-Unis, même la seconde venue du Christ a une section VIP."]}} |
| {"translation": {"en": "And right behind the Baptist Bourgeoisie were the elderly -- these men and women whose young backs had been bent under hot suns in the cotton fields of East Texas, and whose skin seemed to be burnt a creaseless noble brown, just like the clay of East Texas, and whose hopes and dreams for what life might become outside of East Texas had sometimes been bent and broken", "fr": ["Et juste derrière la Bourgeoisie Baptiste se trouvaient les personnes âgées — ces hommes et femmes dont les dos s'étaient jadis courbés sous le soleil chaud des champs de coton de l'Est du Texas, dont les peaux semblaient marquées d'un brun lisse et noble, tout comme l'argile du Texas de l'Est, dont les espoirs et les rêves sur le devenir de leurs vies hors du Texas de l'Est avaient parfois été brisés,"]}} |
| {"translation": {"en": "even further than their backs.", "fr": ["plus profondément que leurs dos."]}} |
| {"translation": {"en": "Yes, these men and women were the stars of the show for me.", "fr": ["Oui, ces hommes et ces femmes étaient pour moi les stars du spectacle."]}} |
| {"translation": {"en": "They had waited their whole lives for this moment, just as their medieval predecessors had longed for the end of the world, and just as my grandmother waited for the Oprah Winfrey Show to come on Channel 8 every day at 4 o'clock.frIls avaient attendu ce moment toutes leurs vies, comme leurs prédécesseurs du Moyen-Âge avaient attendu la fin du monde avec impatience, et comme ma grand-mère attendait l'Oprah Winfrey Show sur Channel 8, chaque jour, à 16h."]}} |
| {"translation": {"en": "And as she made her way to the altar, I snuck right in behind her, because I knew for sure that my grandmother was going to heaven.", "fr": ["Et alors qu'elle se dirigea vers l'autel, je me cachai derrière elle, car j'étais absolument certain que ma grand-mère irait au Paradis. |
| translationenAnd I thought that if I held on to her hand during this prayer, I might go right on with her.frEt je pensais que si je serrais fort sa main pendant la prière, il était possible que j'aille avec elle."]}} |
| {"translation": {"en": "So I held on and I closed my eyes to listen, to wait.", "fr": ["J'ai donc tenu sa main, et j'ai fermé les yeux, pour écouter, pour attendre."]}} |
| {"translation": {"en": "And the prayers got louder.", "fr": ["Les prières devinrent plus fortes."]}} |
| {"translation": {"en": "And the shouts of response to the call of the prayer went up higher even still.", "fr": ["Et les cris en réponse à l'appel de la prière montèrent encore plus haut. |
| translationenAnd the organ rolled on in to add the dirge.frL'orgue se joignit à l'ambiance funèbre. |
| translationenAnd the heat came on to add to the sweat.frEt la chaleur naissante se joignit à la sueur. |
| translationenAnd my hand gripped firmer, so I wouldn't be the one left in the field.", "fr": ["Ma main raffermit son étreinte, pour ne pas être celui abandonné."]}} |
| {"translation": {"en": "My eyes clenched tighter so I wouldn't see the wheat being separated from the chaff.frJe fermai mes yeux plus fort, pour ne pas voir la séparation du bon grain de l'ivraie."]}} |
| {"translation": {"en": "And then a voice rang out above us: \"Amen.\"", "fr": ["Puis une voix s'éleva au-dessus de nous : « Amen. » |
| translationenIt was over.frC'était fini."]}} |
| {"translation": {"en": "I looked at the clock.", "fr": ["Je regardai l'horloge. |
| translationenIt was after midnight.frIl était minuit passé. |
| translationenI looked at the elder believers whose savior had not come, who were too proud to show any signs of disappointment, who had believed too much and for too long to start doubting now.frJe regardai les croyants plus âgés, dont le Sauveur n'était pas venu, qui étaient trop fiers pour montrer leur déception, qui avaient trop cru et pendant trop longtemps pour se mettre à douter maintenant."]}} |
| {"translation": {"en": "But I was upset on their behalf.", "fr": ["Mais j'étais vexé pour eux. |
| translationenThey had been duped, hoodwinked, bamboozled, and I had gone right along with them.frIls avaient été dupés, trompés, embobinés, et je m'étais laissé embarquer avec eux."]}} |
| {"translation": {"en": "I had prayed their prayers, I had yielded not to temptation as best I could.", "fr": ["J'avais dit leurs prières, je n'avais pas cédé à la tentation du mieux que j'avais pu. |
| translationenI had dipped my head not once, but twice in that snot-inducing baptism pool.frJe n'avais pas trempé ma tête une fois, mais deux fois, dans ces fonts baptismaux qui donnaient la crève."]}} |
| {"translation": {"en": "I had believed.", "fr": ["J'avais cru. |
| translationenNow what?frEt maintenant quoi ? |
| translationenI got home just in time to turn on the television and watch Peter Jennings announce the new millennium as it rolled in around the world.frJe suis arrivé à la maison à temps pour allumer la télévision et regarder Peter Jennings annoncer le nouveau millénaire, alors qu'il avançait autour du monde."]}} |
| {"translation": {"en": "It struck me that it would have been strange anyway, for Jesus to come back again and again based on the different time zones.", "fr": ["Je fus frappé par la bizarrerie des multiples retours de Jésus, basés sur les différents fuseaux horaires."]}} |
| {"translation": {"en": "And this made me feel even more ridiculous -- hurt, really.", "fr": ["Et je me sentis encore plus ridicule — blessé, vraiment."]}} |
| {"translation": {"en": "But there on that night, I did not stop believing.", "fr": ["Mais cette nuit-là, je n'ai pas arrêté de croire. |
| translationenI just believed a new thing: that it was possible not to believe.frJe me mis juste à croire une nouvelle chose : qu'il était possible de ne pas croire."]}} |
| {"translation": {"en": "It was possible the answers I had were wrong, that the questions themselves were wrong.", "fr": ["Il était possible que les réponses soient fausses, que les questions elles-mêmes soient fausses."]}} |
| {"translation": {"en": "And now, where there was once a mountain of certitude, there was, running right down to its foundation, a spring of doubt, a spring that promised rivers.", "fr": ["Désormais, là où s'était trouvée une montagne de certitude, il y avait, se précipitant vers sa base, une source de doute, une source qui promettait des rivières. |
| translationenI can trace the whole drama of my life back to that night in that church when my savior did not come for me; when the thing I believed most certainly turned out to be, if not a lie, then not quite the truth.frJe peux retrouver l'origine du drame entier de ma vie, cette nuit-là, dans cette église, lorsque mon Sauveur n'est pas venu pour moi ; lorsque ce en quoi je croyais vraiment s'était avéré, sinon un mensonge, du moins, pas tout à la fait la vérité."]}} |
| {"translation": {"en": "And even though most of you prepared for Y2K in a very different way, I'm convinced that you are here because some part of you has done the same thing that I have done since the dawn of this new century, since my mother left and my father stayed away and my Lord refused to come.frBien que certains se soient préparés à l'an 2000 d'une façon très différente, je suis convaincu que vous êtes ici parce qu'une partie de vous a fait la même chose que moi depuis le début de ce nouveau siècle, depuis que ma mère est partie, que mon père n'est pas revenu et que mon Seigneur a refusé de venir. |
| translationenAnd I held out my hand, reaching for something to believe in.frEt j'ai tendu la main, afin d'atteindre quelque chose en quoi croire. |
| translationenI held on when I arrived at Yale at 18, with the faith that my journey from Oak Cliff, Texas was a chance to leave behind all the challenges I had known, the broken dreams and broken bodies I had seen.frJ'ai tenu bon, lorsque je suis arrivé à Yale à 18 ans, confiant que mon voyage depuis Oak Cliff, au Texas, était une chance de laisser derrière moi toutes les épreuves que j'avais connues, les rêves et les corps brisés que j'avais vus."]}} |
| {"translation": {"en": "But when I found myself back home one winter break, with my face planted in the floor, my hands tied behind my back and a burglar's gun pressed to my head, I knew that even the best education couldn't save me.", "fr": ["Mais lorsque je me suis retrouvé à la maison pendant des vacances d'hiver, le visage au sol, les mains attachées derrière mon dos, et le pistolet d'un cambrioleur sur ma tête, je savais que même la meilleure éducation ne pouvait pas me sauver."]}} |
| {"translation": {"en": "I held on when I showed up at Lehman Brothers as an intern in 2008.", "fr": ["J'ai tenu bon lorsque je suis arrivé chez Lehman Brothers en tant que stagiaire en 2008. |
| translationenSo hopeful -- that I called home to inform my family that we'd never be poor again.", "fr": ["Si plein d'espoir — que j'ai appelé ma famille pour les informer que nous ne serions plus jamais pauvres."]}} |
| {"translation": {"en": "But as I witnessed this temple of finance come crashing down before my eyes, I knew that even the best job couldn't save me.frMais lorsque j'ai vu ce temple de la finance s'écrouler sous mes yeux, j'ai su que même le meilleur emploi ne pouvait pas me sauver."]}} |
| {"translation": {"en": "I held on when I showed up in Washington DC as a young staffer, who had heard a voice call out from Illinois, saying, \"It's been a long time coming, but in this election, change has come to America.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: What if we took a road trip?\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: sneak out into the night and disappear somewhere,\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Why?\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: There must be another way.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Japanese farming has no youth, no water, no land and no future.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Knock yourself out, kid!frOn m'a dit : « Faites-vous plaisir, jeune homme !"]}} |
| {"translation": {"en": "Here's an old electronics room that nobody wants.frVoici un ancien labo d'électronique dont personne ne veut."]}} |
| {"translation": {"en": "What can you do?\"", "fr": ["Que pouvez-vous faire ? »"]}} |
| {"translation": {"en": "With my team, we built a farm inside of the media lab, a place historically known not for anything about biology but everything about digital life.", "fr": ["Avec mon équipe, nous avons construit une ferme à l'intérieur du Media Lab, un endroit réputé, pas pour la biologie, mais plutôt pour l'informatique."]}} |
| {"translation": {"en": "Inside of these 60 square feet, we produced enough food to feed about 300 people once a month -- not a lot of food.", "fr": ["À l'intérieur de ces 6 m², nous avons produit assez de nourriture pour nourrir environ 300 personnes une fois par mois. C'est peu de nourriture."]}} |
| {"translation": {"en": "And there's a lot of interesting technology in there.frIl y a plein de technologies intéressantes là-dedans. |
| translationenBut the most interesting thing?frMais la chose la plus intéressante ? |
| translationenBeautiful, white roots, deep, green colors and a monthly harvest.frDe belles racines, blanches, des couleurs vertes, profondes et une récolte mensuelle. |
| translationenIs this a new cafeteria?frEst-ce une nouvelle cafétéria ? |
| translationenIs this a new retail experience?frEst-ce une nouvelle expérience de vente au détail ? |
| translationenIs this a new grocery store?frEst-ce une nouvelle épicerie ? |
| translationenI can tell you one thing for sure: this is the first time anybody in the media lab ripped the roots off of anything.frJe peux vous assurer quelque chose : c'est la première fois que quelqu'un dans le Media Lab a arraché les racines de quoi que ce soit. |
| translationenWe get our salad in bags; there's nothing wrong with that.", "fr": ["Nous avons des salades en sachet, il n'y a rien de mal à cela. |
| translationenBut what happens when you have an image-based processing expert, a data scientist, a roboticist, ripping roots off and thinking, \frMais ce qu'il se passe lorsque vous avez une experte du traitement de l'image, un spécialiste des données, un roboticien, qui arrachent des racines et réfléchissent, « Je m'y connais un peu. Je peux y arriver, je veux essayer. »"]}} |
| {"translation": {"en": "In that process we would bring the plants out and we would take some back to the lab, because if you grew it, you don't throw it away; it's kind of precious to you.", "fr": ["Dans ce cadre, nous ferions pousser les plantes et en ramènerions certaines au laboratoire, car si vous les faites pousser, vous ne jetez pas, vous vous y attachez."]}} |
| {"translation": {"en": "I have this weird tongue now, because I'm afraid to let anybody eat anything until I've eaten it first, because I want it to be good.", "fr": ["J'ai de drôles de papilles maintenant ; j'ai peur de laisser quiconque manger quelque chose sans y avoir goûté, parce que je veux que ce soit bon."]}} |
| {"translation": {"en": "So I eat lettuce every day and I can tell the pH of a lettuce within .1.", "fr": ["Je mange de la laitue tous les jours et je peux donner son pH à 0,1 près."]}} |
| {"translation": {"en": "I'm like, \frEt je dis : « Non, son pH est de 6.1, vous ne pouvez pas la manger aujourd'hui. »"]}} |
| {"translation": {"en": "This lettuce that day was hyper sweet.", "fr": ["Cette laitue ce jour-là était hyper douce."]}} |
| {"translation": {"en": "It was hyper sweet because the plant had been stressed and it created a chemical reaction in the plant to protect itself: \"I'm not going to die!\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: I like the strawberries from Mexico,\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Why are you dying? Won't you talk to me?\"", "fr": ["Pensez à vos plantes d'intérieur ! Vous êtes super triste parce que vous vous demandez, « Pourquoi es-tu en train de mourir ? Pourquoi ne me parles-tu pas ? » |
| translationenFarmers develop the most beautiful fortune-telling eyes by the time they're in their late 60s and 70s.", "fr": ["Les agriculteurs acquièrent une capacité unique quand ils passent le cap des 60 ou 70 ans."]}} |
| {"translation": {"en": "They can tell you when you see that plant dying that it's a nitrogen deficiency, a calcium deficiency or it needs more humidity.frIls peuvent dire lorsque une plante meurt que c'est une carence en azote, une carence en calcium ou qu'elle a besoin de plus d'eau."]}} |
| {"translation": {"en": "Those beautiful eyes are not being passed down.", "fr": ["Cette capacité unique ne se transmet pas."]}} |
| {"translation": {"en": "These are eyes in the cloud of a farmer.", "fr": ["Voici les présages de « l'agriculteur dans le cloud ». |
| translationenWe trend those data points over time.frNous suivons ces données au fil du temps. |
| translationenWe correlate those data points to individual plants.frNous les corrélons avec des plantes particulières. |
| translationenThese are all the broccoli in my lab that day, by IP address.frCe sont tous les brocolis dans mon laboratoire, par adresse IP. |
| translationenWe have IP-addressable broccoli.frNos brocolis sont joignables par adresse IP. |
| translationenSo if that's not weird enough, you can click one and you get a plant profile.", "fr": ["Et si cela n'est pas suffisamment bizarre, vous cliquez une fois et obtenez le profil d'une plante."]}} |
| {"translation": {"en": "And what this tells you is downloadable progress on that plant, but not like you'd think, it's not just when it's ready.frEt ça vous donne l'évolution téléchargeable de cette plante, mais pas comme vous le pensez, pas seulement quand elle est prête."]}} |
| {"translation": {"en": "When does it achieve the nutrition that I need?", "fr": ["Quand atteint-elle la nutrition dont j'ai besoin ? |
| translationenWhen does it achieve the taste that I desire?frQuand atteint-elle le goût désiré ? |
| translationenIs it getting too much water?frReçoit-elle trop d'eau ?"]}} |
| {"translation": {"en": "Is it getting too much sun?", "fr": ["Reçoit-elle trop de soleil ?"]}} |
| {"translation": {"en": "Alerts.", "fr": ["Des alertes."]}} |
| {"translation": {"en": "It can talk to me, it's conversant, we have a language.frElle peut me parler, elle dialogue, nous avons une langue. |
| translationenI think of that as the first user on the plant Facebook, right?frJe pense qu'elle est la première utilisatrice du Facebook des plantes !"]}} |
| {"translation": {"en": "That's a plant profile and that plant will start making friends.frC'est son profil de plante et cette plante va commencer à se faire des amis."]}} |
| {"translation": {"en": "And I mean it -- it will make friends with other plants that use less nitrogen, more phosphorus, less potassium.", "fr": ["Je le pense : elle fera ami-ami avec d'autres plantes qui utilisent moins d'azote, plus de phosphore, moins de potassium."]}} |
| {"translation": {"en": "We're going to learn about a complexity that we can only guess at now.frNous en apprendrons plus sur une complexité que nous ne pouvions que supposer. |
| translationenAnd they may not friend us back -- I don't know, they might friend us back, it depends on how we act.", "fr": ["Peut-être ne deviendront elles pas nos amies, peut-être le feront-elles, cela dépendra de nous."]}} |
| {"translation": {"en": "So this is my lab now.", "fr": ["Ceci est mon laboratoire."]}} |
| {"translation": {"en": "It's a little bit more systematized, my background is designing data centers in hospitals of all things, so I know a little bit about creating a controlled environment.frIl est un peu plus organisé, mon métier est de concevoir des centres de données pour les hôpitaux, je connais donc bien la création d'environnements contrôlés."]}} |
| {"translation": {"en": "And so -- inside of this environment, we're experimenting with all kinds of things.frEt donc, à l'intérieur de cet environnement, nous expérimentons toutes sortes de choses."]}} |
| {"translation": {"en": "This process, aeroponics, was developed by NASA for Mir Space Station for reducing the amount of water they send into space.", "fr": ["Ce processus, aéroponique, a été développé par la NASA pour la station spatiale Mir pour réduire la quantité d'eau envoyée dans l'espace."]}} |
| {"translation": {"en": "What it really does is give the plant exactly what it wants: water, minerals and oxygen.", "fr": ["Ce processus donne exactement à la plante ce qu'elle veut : de l'eau, des minéraux et de l'oxygène. |
| translationenRoots are not that complicated, so when you give them that, you get this amazing expression.frLes racines ne sont pas si compliquées. Quand vous leur donnez cela, vous obtenez un résultat étonnant. |
| translationenIt's like the plant has two hearts.", "fr": ["C'est comme si la plante avait deux cœurs. |
| translationenAnd because it has two hearts, it grows four or five times faster.frEt parce qu'elle a deux cœurs, elle pousse quatre ou cinq fois plus vite."]}} |
| {"translation": {"en": "It's a perfect world.frC'est un monde parfait."]}} |
| {"translation": {"en": "We've gone a long way into technology and seed for an adverse world and we're going to continue to do that, but we're going to have a new tool, too, which is perfect world.frNous avons avancé dans la techno et les semences pour un monde défavorable et nous allons continuer de le faire, mais nous avons aussi un nouvel outil, qui est un monde parfait. |
| translationenSo we've grown all kinds of things.", "fr": ["Nous avons fait pousser toutes sortes de choses."]}} |
| {"translation": {"en": "These tomatoes hadn't been in commercial production for 150 years.frCes tomates n'avaient pas été produites et vendues depuis 150 ans."]}} |
| {"translation": {"en": "Do you know that we have rare and ancient seed banks?", "fr": ["Savez-vous que nous avons des banques de semences rares et anciennes ?"]}} |
| {"translation": {"en": "Banks of seed.", "fr": ["Des banques de semences."]}} |
| {"translation": {"en": "It's amazing.frC'est incroyable."]}} |
| {"translation": {"en": "They have germplasm alive and things that you've never eaten.frElles ont un matériel génétique, des choses que vous n'avez jamais mangées."]}} |
| {"translation": {"en": "I am the only person in this room that's eaten that kind of tomato.frJe suis la seule personne dans cette salle qui a mangé ce genre de tomate. |
| translationenProblem is it was a sauce tomato and we don't know how to cook, so we ate a sauce tomato, which is not that great.", "fr": ["C'est une tomate pour sauce que nous ne savons pas cuisiner. Nous avons mangé cette tomate. Et ce n'était pas top."]}} |
| {"translation": {"en": "But we've done things with protein -- we've grown all kinds of things.", "fr": ["On a fait des choses avec des protéines, toutes sortes de choses."]}} |
| {"translation": {"en": "We've grown humans -- Well maybe you could, but we didn't.", "fr": ["On a fait pousser des humains. Peut-être le feriez-vous, mais on ne l'a pas fait. |
| translationenBut what we realized is, the tool was too big, it was too expensive.frCe que nous avons réalisé, c'est... que l'outil était trop grand, et trop cher. |
| translationenI was starting to put them around the world and they were about 100,000 dollars.frJe commençais à le distribuer autour du monde et il coûtait environ 100 000 $. |
| translationenFinding somebody with 100 grand in their back pocket isn't easy, so we wanted to make a small one.", "fr": ["Trouver quelqu'un avec 100 000 dans sa poche n'est pas facile, alors on a cherché à faire plus petit."]}} |
| {"translation": {"en": "This project was actually one of my student's -- mechanical engineering undergraduate, Camille.frC'était le projet d'une de mes étudiantes en premier cycle de génie mécanique, Camille. |
| translationenSo Camille and I and my team, we iterated all summer, how to make it cheaper, how to make it work better, how to make it so other people can make it.frCamille et moi et toute l'équipe, nous avons essayé tout l'été, comment faire moins cher, que ça marche mieux, que d'autres puissent le faire."]}} |
| {"translation": {"en": "Then we dropped them off in schools, seventh through eleventh grade.", "fr": ["Nous les avons déposés dans les écoles, de la sixième à la terminale."]}} |
| {"translation": {"en": "And if you want to be humbled, try to teach a kid something.", "fr": ["Et si vous voulez rester humble, essayer d'enseigner aux enfants. |
| translationenSo I went into this school and I said, \frJe suis allé dans l'école et j'ai dit : « Réglez l'humidité à 65%. »"]}} |
| {"translation": {"en": "The seventh grader said, \"What's humidity?\, : []}} |
| {: {: Oh, it's water in air.\"", "fr": ["J'ai répondu : « De l'eau dans l'air. » |
| translationenHe said, \frIl a dit : « Il n'y a pas d'eau dans l'air, vous êtes un idiot. »"]}} |
| {"translation": {"en": "And I was like, \"Alright, don't trust me.frEt j'ai répondu : « Très bien..."]}} |
| {"translation": {"en": "Actually -- don't trust me, right?frNe me fais pas confiance. |
| translationenSet it to 100.frRègle-le à 100. » |
| translationenHe sets it to 100 and what happens?frIl le met à 100 et que se passe-t-il ? |
| translationenIt starts to condense, make a fog and eventually drip.frÇa commence à condenser, faire du brouillard et, finalement, des gouttes. |
| translationenAnd he says, \, : []}} |
| {: {: frPourquoi ne pas me l'avoir dit ? »"]}} |
| {"translation": {"en": "We've created an interface for this that's much like a game.", "fr": ["Nous avons créé une interface comme celle d'un jeu. |
| translationenThey have a 3D environment, they can log into it anywhere in the world on their smartphone, on their tablet.frIls ont un environnement 3D, ils peuvent se connecter partout dans le monde depuis leur smartphone ou tablette. |
| translationenThey have different parts of the bots -- the physical, the sensors.frIls ont les différentes parties des bots, les capteurs. |
| translationenThey select recipes that have been created by other kids anywhere in the world.frIls choisissent des recettes créées par d'autres enfants partout dans le monde."]}} |
| {"translation": {"en": "They select and activate that recipe, they plant a seedling.", "fr": ["Ils sélectionnent et activent cette recette, ils plantent un semis."]}} |
| {"translation": {"en": "While it's growing, they make changes.frPendant que ça pousse, ils font des changements. |
| translationenThey're like, \"Why does a plant need CO2 anyway? Isn't CO2 bad?fr« Pourquoi une plante a-t-elle besoin de CO2 ? |
| translationenIt kills people.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: We're alright\" stage and it's like, \ \frNous en sommes à cette étape bizarre du : « On y est presque. » C'est un peu : « Voici ma boîte noire. -- Non, achetez la mienne."]}} |
| {"translation": {"en": "\"No, no, no -- I've got intellectual property that's totally valuable.", "fr": ["-- Non, non - J'ai la propriété intellectuelle, tout à fait valable. |
| translationenDon't buy his, buy mine.\"", "fr": ["N'achetez pas le sien, achetez le mien. » |
| translationenAnd the reality is, we're just at the beginning, in a time when society is shifting, too.", "fr": ["En fait, nous en sommes juste au début, à un moment où la société change également."]}} |
| {"translation": {"en": "When we ask for more, cheaper food, we're now asking for better, environmentally friendly food.frAlors que nous demandons plus d'aliments mais moins chers, nous demandons une meilleure alimentation qui respecte l'environnement. |
| translationenAnd when you have McDonald's advertising what's in the Chicken McNugget, the most mysterious food item of all time -- they are now basing their marketing plan on that -- everything is changing.frQuand vous avez une pub McDonald qui explique ce qu'il y a dans le McNuggets, - le plus mystérieux produit alimentaire de tous les temps - sur lequel est fondée leur campagne marketing, tout est en train de changer."]}} |
| {"translation": {"en": "So into the world now.", "fr": ["À partir de maintenant,"]}} |
| {"translation": {"en": "Personal food computers, food servers and food data centers run on the open phenome.", "fr": ["les ordinateurs alimentaires personnels, les serveurs d'aliments, et les centres de données alimentaires, fonctionnent sur le phénome ouvert. |
| translationenThink open genome, but we're going to put little climate recipes, like Wikipedia, that you can pull down, actuate and grow.", "fr": ["Pensez génome ouvert, mais nous allons ajouter des petites recettes climatiques, comme Wikipedia, que vous pouvez récupérer, mettre à jour et faire pousser."]}} |
| {"translation": {"en": "What does this look like in a world?", "fr": ["À quoi cela ressemble-t-il dans la réalité ?"]}} |
| {"translation": {"en": "You remember the world connected by strings?", "fr": ["Vous vous souvenez de la planète reliée par des lignes ?"]}} |
| {"translation": {"en": "We start having beacons.", "fr": ["Nous commençons à avoir les balises."]}} |
| {"translation": {"en": "We start sending information about food, rather than sending food.", "fr": ["Nous commençons à envoyer des infos à propos de la nourriture, plutôt que d'envoyer la nourriture. |
| translationenThis is not just my fantasy, this is where we're already deploying.", "fr": ["Ceci est non seulement mon rêve, ce sont les lieux où nous déployons déjà."]}} |
| {"translation": {"en": "Food computers, food servers, soon-to-be food data centers, connecting people together to share information.", "fr": ["Des ordinateurs alimentaires, des serveurs d'aliments, bientôt des centres de données de nourriture, reliant les gens pour partager l'information."]}} |
| {"translation": {"en": "The future of food is not about fighting over what's wrong with this.frL'avenir de la nourriture n'est pas de se battre contre ce qui ne va pas. |
| translationenWe know what's wrong with this.", "fr": ["Nous savons ce qui ne va pas."]}} |
| {"translation": {"en": "The future of food is about networking the next one billion farmers and empowering them with a platform to ask and answer the question, \"What if?\"", "fr": ["L'avenir de l'alimentation est sur la mise en réseau du prochain milliard de paysans et leur offrir le pouvoir à l'aide d'une plate-forme de poser et de répondre à la question, « Que se passerait-il si ? »"]}} |
| {"translation": {"en": "Thank you.", "fr": ["Je vous remercie."]}} |
| {"translation": {"en": "There are times when I feel really quite ashamed to be a European.", "fr": ["Parfois, je me sens honteux d'être un Européen. |
| translationenIn the last year, more than a million people arrived in Europe in need of our help, and our response, frankly, has been pathetic.frL'année dernière, plus d'un million de personnes ayant besoin de notre aide sont arrivées en Europe et notre réponse a été franchement pathétique. |
| translationenThere are just so many contradictions.frIl y a tellement de contradictions. |
| translationenWe mourn the tragic death of two-year-old Alan Kurdi, and yet, since then, more than 200 children have subsequently drowned in the Mediterranean.frNous pleurons la morte tragique d'Alan Kurdi, un enfant de deux ans, et pourtant, depuis, plus de 200 enfants se sont noyés dans la Méditerranée."]}} |
| {"translation": {"en": "We have international treaties that recognize that refugees are a shared responsibility, and yet we accept that tiny Lebanon hosts more Syrians than the whole of Europe combined.", "fr": ["Des traités internationaux reconnaissent que les réfugiés sont une responsabilité collective, et pourtant nous acceptons que le petit Liban accueille plus de Syriens que toute l'Europe réunie. |
| translationenWe lament the existence of human smugglers, and yet we make that the only viable route to seek asylum in Europe.frNous nous lamentons sur l'existence de passeurs, pourtant nous en faisons la seule route viable pour chercher l'asile en Europe. |
| translationenWe have labor shortages, and yet we exclude people who fit our economic and demographic needs from coming to Europe.frIl nous manque de la main d’œuvre, pourtant nous empêchons les personnes correspondant à nos besoins économiques et démographiques de venir en Europe. |
| translationenWe proclaim our liberal values in opposition to fundamentalist Islam, and yet -- we have repressive policies that detain child asylum seekers, that separate children from their families, and that seize property from refugees.frNous proclamons nos valeurs libérales en opposition à l'Islam fondamentaliste, pourtant -- nous avons des politiques de répression qui arrêtent les demandeurs d'asile mineurs, qui séparent les enfants de leur famille et qui saisissent les biens des réfugiés. |
| translationenWhat are we doing?frQue faisons-nous ? |
| translationenHow has the situation come to this, that we've adopted such an inhumane response to a humanitarian crisis?", "fr": ["Comment en sommes-nous arrivés là, à ce que nous adoptions une réponse si inhumaine à une crise humanitaire ?"]}} |
| {"translation": {"en": "I don't believe it's because people don't care, or at least I don't want to believe it's because people don't care.", "fr": ["Je ne crois pas que ce soit dû à un désintérêt, tout du moins je ne veux pas le croire."]}} |
| {"translation": {"en": "I believe it's because our politicians lack a vision, a vision for how to adapt an international refugee system created over 50 years ago for a changing and globalized world.frJe crois que c'est parce que nos politiciens n'ont pas de vision, qu'ils ne savent pas adapter les règles international d'asile, créées il y a plus de 50 ans, à la mondialisation. |
| translationenAnd so what I want to do is take a step back and ask two really fundamental questions, the two questions we all need to ask.frJe veux prendre du recul et poser deux questions fondamentales, les deux questions que nous devons tous poser. |
| translationenFirst, why is the current system not working?frPremièrement, pourquoi est-ce que le système actuel ne fonctionne-t-il pas ? |
| translationenAnd second, what can we do to fix it?frSecondement, comment pouvons-nous y remédier ? |
| translationenSo the modern refugee regime was created in the aftermath of the Second World War by these guys.frLe régime actuel pour les réfugiés a été créé suite aux conséquences de la Seconde Guerre Mondiale par ces personnes. |
| translationenIts basic aim is to ensure that when a state fails, or worse, turns against its own people, people have somewhere to go, to live in safety and dignity until they can go home.frSon but premier est d'assurer que lorsqu'un État échoue, ou pire, se retourne contre son peuple, les gens aient un endroit où aller, où vivre en sécurité et avec dignité jusqu'à ce qu'ils puissent rentrer. |
| translationenIt was created precisely for situations like the situation we see in Syria today.frIl a été créé précisément pour des situations telle que la situation actuelle en Syrie. |
| translationenThrough an international convention signed by 147 governments, the 1951 Convention on the Status of Refugees, and an international organization, UNHCR, states committed to reciprocally admit people onto their territory who flee conflict and persecution.frAu travers d'une convention internationale signée par 147 gouvernements, la Convention relative au statut des réfugiés de 1951, et une organisation internationale, le HCR, les États se sont engagés à réciproquement admettre sur leur territoire des personnes fuyant le conflit et la persécution."]}} |
| {"translation": {"en": "But today, that system is failing.", "fr": ["Mais aujourd'hui, ce système échoue. |
| translationenIn theory, refugees have a right to seek asylum.frEn théorie, les réfugiés ont le droit de demander l'asile."]}} |
| {"translation": {"en": "In practice, our immigration policies block the path to safety.", "fr": ["En pratique, nos politiques d'immigration bloquent le chemin vers la sécurité. |
| translationenIn theory, refugees have a right to a pathway to integration, or return to the country they've come from.", "fr": ["En théorie, les réfugiés ont le droit à l'intégration ou au retour dans leur pays d'origine."]}} |
| {"translation": {"en": "But in practice, they get stuck in almost indefinite limbo.", "fr": ["Mais en pratique, ils restent coincés dans des limbes éternels."]}} |
| {"translation": {"en": "In theory, refugees are a shared global responsibility.", "fr": ["En théorie, les réfugiés sont une responsabilité commune mondiale."]}} |
| {"translation": {"en": "In practice, geography means that countries proximate the conflict take the overwhelming majority of the world's refugees.frEn pratique, la géographie fait que les pays proches du conflit accueillent l'écrasante majorité des réfugiés."]}} |
| {"translation": {"en": "The system isn't broken because the rules are wrong.frLe système n'est pas cassé parce que les règles sont mauvaises"]}} |
| {"translation": {"en": "It's that we're not applying them adequately to a changing world, and that's what we need to reconsider.frmais parce que nous ne les appliquons pas adéquatement à un monde qui change, et c'est ce que nous devons reconsidérer."]}} |
| {"translation": {"en": "So I want to explain to you a little bit about how the current system works.", "fr": ["Je vais vous expliquer comment fonctionne le système actuel."]}} |
| {"translation": {"en": "How does the refugee regime actually work?", "fr": ["Comment fonctionne l'actuel régime pour les réfugiés ? |
| translationenBut not from a top-down institutional perspective, rather from the perspective of a refugee.frMais pas d'une perspective institutionnelle, plutôt du point de vue d'un réfugié. |
| translationenSo imagine a Syrian woman.frImaginez une femme syrienne. Appelons-la Amira. |
| translationenLet's call her Amira.", "fr": ["Pour moi, Amira représente"]}} |
| {"translation": {"en": "And Amira to me represents many of the people I've met in the region.frbeaucoup de personnes que j'ai rencontrées dans la région."]}} |
| {"translation": {"en": "Amira, like around 25 percent of the world's refugees, is a woman with children, and she can't go home because she comes from this city that you see before you, Homs, a once beautiful and historic city now under rubble.", "fr": ["Amira, comme 25% des réfugiés dans le monde, est une femme avec des enfants, et elle ne peut pas rentrer chez elle car elle vient de cette ville que vous voyez : Homs. Une ville qui fut belle et historique et qui est maintenant en ruines."]}} |
| {"translation": {"en": "And so Amira can't go back there.frAmira ne peut pas y retourner. |
| translationenBut Amira also has no hope of resettlement to a third country, because that's a lottery ticket only available to less than one percent of the world's refugees.frMais Amira n'a aucun espoir de s'installer dans un pays tiers, parce qu'il y a une loterie disponible à seulement moins de 1% des réfugiés."]}} |
| {"translation": {"en": "So Amira and her family face an almost impossible choice.", "fr": ["Amira et sa famille font face à un choix impossible."]}} |
| {"translation": {"en": "They have three basic options.", "fr": ["Ils ont trois options."]}} |
| {"translation": {"en": "The first option is that Amira can take her family to a camp.", "fr": ["La première option est qu'Amira emmène sa famille dans un camp. |
| translationenIn the camp, she might get assistance, but there are very few prospects for Amira and her family.frDans le camp, elle pourrait être aidée, mais il y a peu d'avenir pour Amira et sa famille."]}} |
| {"translation": {"en": "Camps are in bleak, arid locations, often in the desert.", "fr": ["Les camps sont dans des lieux austères et arides, souvent dans le désert."]}} |
| {"translation": {"en": "In the Zaatari refugee camp in Jordan, you can hear the shells across the border in Syria at nighttime.", "fr": ["Dans le camp Zaatari en Jordanie, la nuit, vous entendez les bombardements de l'autre côté de la frontière. |
| translationenThere's restricted economic activity.", "fr": ["L'activité économique est restreinte. |
| translationenEducation is often of poor quality.frL'éducation est souvent de mauvaise qualité."]}} |
| {"translation": {"en": "And around the world, some 80 percent of refugees who are in camps have to stay for at least five years.", "fr": ["Dans le monde, environ 80% des réfugiés qui sont dans des camps doivent y rester au moins 5 ans."]}} |
| {"translation": {"en": "It's a miserable existence, and that's probably why, in reality, only nine percent of Syrians choose that option.", "fr": ["C'est une vie misérable, et c'est probablement la raison pour laquelle, en réalité, seuls 9% des Syriens choisissent cette option."]}} |
| {"translation": {"en": "Alternatively, Amira can head to an urban area in a neighboring country, like Amman or Beirut.", "fr": ["Une alternative pour Amira est de se diriger vers la zone urbaine d'un pays voisin, comme Amman ou Beyrouth. |
| translationenThat's an option that about 75 percent of Syrian refugees have taken.", "fr": ["C'est une option choisie par environ 75% des réfugiés syriens. |
| translationenBut there, there's great difficulty as well.", "fr": ["Mais elle comporte également des difficultés."]}} |
| {"translation": {"en": "Refugees in such urban areas don't usually have the right to work.frLes réfugiés dans de telles zones urbaines n'ont souvent pas le droit de travailler."]}} |
| {"translation": {"en": "They don't usually get significant access to assistance.frIls n'ont souvent pas accès à de l'aide. |
| translationenAnd so when Amira and her family have used up their basic savings, they're left with very little and likely to face urban destitution.", "fr": ["Et donc quand Amira et sa famille auront dépensé toutes leurs économies, ils n'auront plus rien et seront dans la misère urbaine. |
| translationenSo there's a third alternative, and it's one that increasing numbers of Syrians are taking.frIl y a une troisième possibilité que choisissent un nombre croissant de Syriens. |
| translationenAmira can seek some hope for her family by risking their lives on a dangerous and perilous journey to another country, and it's that which we're seeing in Europe today.frAmira peut chercher de l'espoir pour sa famille en risquant leurs vies dans un voyage dangereux et périlleux vers un autre pays, et c'est ce que nous voyons aujourd'hui en Europe."]}} |
| {"translation": {"en": "Around the world, we present refugees with an almost impossible choice between three options: encampment, urban destitution and dangerous journeys.", "fr": ["Nous offrons donc aux réfugiés un choix presqu'impossible entre trois options : le campement, la misère urbaine ou un voyage dangereux. |
| translationenFor refugees, that choice is the global refugee regime today.frPour les réfugiés, ce choix est le régime de réfugiés d'aujourd'hui. |
| translationenBut I think it's a false choice.", "fr": ["Mais je crois que c'est un faux choix. |
| translationenI think we can reconsider that choice.frNous pouvons reconsidérer ce choix. |
| translationenThe reason why we limit those options is because we think that those are the only options that are available to refugees, and they're not.", "fr": ["La raison pour laquelle nous limitons ces options est parce que nous pensons que ce sont les seules options possibles pour les réfugiés, mais ce n'est pas le cas. |
| translationenPoliticians frame the issue as a zero-sum issue, that if we benefit refugees, we're imposing costs on citizens.", "fr": ["Les politiques voient cela comme un problème à somme nulle, si nous avantageons les réfugiés, les citoyens en paient le prix."]}} |
| {"translation": {"en": "We tend to have a collective assumption that refugees are an inevitable cost or burden to society.", "fr": ["Nous avons tendance à penser que les réfugiés sont un coût inévitable ou un poids pour la société."]}} |
| {"translation": {"en": "But they don't have to. They can contribute.frMais ils n'ont pas à l'être. Ils peuvent contribuer. |
| translationenSo what I want to argue is there are ways in which we can expand that choice set and still benefit everyone else: the host states and communities, our societies and refugees themselves.frCe que je veux dire, c'est qu'il y a des façon d'augmenter les possibilités et que tout le monde en bénéficie : les pays et communautés d'accueil, nos sociétés et les réfugiés. |
| translationenAnd I want to suggest four ways we can transform the paradigm of how we think about refugees.frEt je veux suggérer quatre façons de transformer notre vision des réfugiés. |
| translationenAll four ways have one thing in common: they're all ways in which we take the opportunities of globalization, mobility and markets, and update the way we think about the refugee issue.", "fr": ["Ces quatre points de vue ont une chose en commun : ils incluent les opportunités de la mondialisation, de la mobilité et des marchés, et modernisent notre façon de penser au problème des réfugiés."]}} |
| {"translation": {"en": "The first one I want to think about is the idea of enabling environments, and it starts from a very basic recognition that refugees are human beings like everyone else, but they're just in extraordinary circumstances.frLa première idée est celle des environnements favorables. Cela commence avec la reconnaissance fondamentale que les réfugiés sont des êtres humains comme tout le monde, mais avec des circonstances extraordinaires. |
| translationenTogether with my colleagues in Oxford, we've embarked on a research project in Uganda looking at the economic lives of refugees.", "fr": ["Avec mes collègues d'Oxford, nous nous sommes lancés dans un projet de recherche en Ouganda, observant la vie économique des réfugiés. |
| translationenWe chose Uganda not because it's representative of all host countries.", "fr": ["Nous avons choisi l'Ouganda, non pas car il est représentatif de tous les pays d'accueil."]}} |
| {"translation": {"en": "It's not. It's exceptional.", "fr": ["Il est exceptionnel."]}} |
| {"translation": {"en": "Unlike most host countries around the world, what Uganda has done is give refugees economic opportunity.", "fr": ["Contrairement à la majorité des pays d'accueil, l'Ouganda a donné une opportunité économique aux réfugiés."]}} |
| {"translation": {"en": "It gives them the right to work. It gives them freedom of movement.", "fr": ["Il leur donne le droit de travailler, la liberté de se déplacer."]}} |
| {"translation": {"en": "And the results of that are extraordinary both for refugees and the host community.", "fr": ["Et les résultats en sont extraordinaires, pour les réfugiés et pour la communauté d'accueil. |
| translationenIn the capital city, Kampala, we found that 21 percent of refugees own a business that employs other people, and 40 percent of those employees are nationals of the host country.frDans la capitale, Kampala, nous avons découvert que 21% des réfugiés possèdent un commerce employant des gens et 40% de ces employés sont des natifs du pays d'accueil."]}} |
| {"translation": {"en": "In other words, refugees are making jobs for citizens of the host country.", "fr": ["En d'autres mots, les réfugiés créent du travail pour les citoyens du pays d'accueil."]}} |
| {"translation": {"en": "Even in the camps, we found extraordinary examples of vibrant, flourishing and entrepreneurial businesses.", "fr": ["Même dans les camps, nous avons découvert des exemples extraordinaires d'entreprises dynamiques et florissantes. |
| translationenFor example, in a settlement called Nakivale, we found examples of Congolese refugees running digital music exchange businesses.frPar exemple, dans un village du nom de Nakivale, nous avons l'exemple de réfugiés congolais dirigeant des entreprises de partage digital de musique."]}} |
| {"translation": {"en": "We found a Rwandan who runs a business that's available to allow the youth to play computer games on recycled games consoles and recycled televisions.frNous avons trouvé un Rwandais qui dirige une entreprise pour permettre aux jeunes de jouer aux jeux vidéo sur des consoles et des télévisions recyclées. |
| translationenAgainst the odds of extreme constraint, refugees are innovating, and the gentleman you see before you is a Congolese guy called Demou-Kay.frMalgré les difficultés des contraintes extrêmes, les réfugiés innovent et l'homme que vous voyez est un Congolais du nom de Demou-Kay."]}} |
| {"translation": {"en": "Demou-Kay arrived in the settlement with very little, but he wanted to be a filmmaker.", "fr": ["Demou-Kay est arrivé dans le campement avec très peu de biens, mais il voulait devenir réalisateur."]}} |
| {"translation": {"en": "So with friends and colleagues, he started a community radio station, he rented a video camera, and he's now making films.frDonc, avec des amis et des collègues, il a lancé une station de radio communautaire, il a loué une caméra et réalise des films. |
| translationenHe made two documentary films with and for our team, and he's making a successful business out of very little.", "fr": ["Il a réalisé deux documentaires avec et pour notre équipe et il est en train de créer une entreprise prospère avec presque rien."]}} |
| {"translation": {"en": "It's those kinds of examples that should guide our response to refugees.frCe sont ce genre d'exemples qui devraient guider notre réponse envers les réfugiés."]}} |
| {"translation": {"en": "Rather than seeing refugees as inevitably dependent upon humanitarian assistance, we need to provide them with opportunities for human flourishing.", "fr": ["Plutôt que de voir les réfugiés comme inévitablement dépendants de l'aide humanitaire, nous devons leur fournir l'opportunité d'un développement humain. |
| translationenYes, clothes, blankets, shelter, food are all important in the emergency phase, but we need to also look beyond that.frOui, des habits, des couvertures, un abri, de la nourriture sont très importants dans la phase d'urgence, mais nous devons aller plus loin."]}} |
| {"translation": {"en": "We need to provide opportunities to connectivity, electricity, education, the right to work, access to capital and banking.", "fr": ["Nous devons offrir l'opportunité de la connectivité, l'électricité, l'éducation, le droit de travailler, l'accès aux banques."]}} |
| {"translation": {"en": "All the ways in which we take for granted that we are plugged in to the global economy can and should apply to refugees.", "fr": ["Tout ce que nous considérons comme acquis, qui nous intègre dans l'économie mondiale peut et devrait être offert aux réfugiés. |
| translationenThe second idea I want to discuss is economic zones.frLa seconde idée dont je veux parler est les zones économiques. |
| translationenUnfortunately, not every host country in the world takes the approach Uganda has taken.frMalheureusement, tous les pays d'accueil du monde n'ont pas l'approche qu'a l'Ouganda."]}} |
| {"translation": {"en": "Most host countries don't open up their economies to refugees in the same way.frLa plupart des pays d'accueil n'ouvrent pas leur économie aux réfugiés de cette façon. |
| translationenBut there are still pragmatic alternative options that we can use.frMais il y a toujours des options pragmatiques que nous pouvons utiliser. |
| translationenLast April, I traveled to Jordan with my colleague, the development economist Paul Collier, and we brainstormed an idea while we were there with the international community and the government, an idea to bring jobs to Syrians while supporting Jordan's national development strategy.", "fr": ["En avril dernier, je suis allé en Jordanie avec mon collègue, l'économiste du développement, Paul Collier, et nous avons réfléchi à une idée que nous avons eue là-bas avec la communauté internationale et le gouvernement, une idée pour créer des emplois pour les Syriens tout en soutenant la stratégie nationale de développement de la Jordanie. |
| translationenThe idea is for an economic zone, one in which we could potentially integrate the employment of refugees alongside the employment of Jordanian host nationals.frC'est l'idée d'une zone économique où nous pourrions potentiellement intégrer l'emploi des réfugiés ainsi que l'emploi des natifs du pays d'accueil. |
| translationenAnd just 15 minutes away from the Zaatari refugee camp, home to 83,000 refugees, is an existing economic zone called the King Hussein Bin Talal Development Area.frA 15 minutes du camp Zaatari, qui héberge 83 000 réfugiés, il y a la zone de développement du roi Hussein Bin Talal. |
| translationenThe government has spent over a hundred million dollars connecting it to the electricity grid, connecting it to the road network, but it lacked two things: access to labor and inward investment.frLe gouvernement a dépensé plus de 100 millions de dollars pour la relier au réseau électrique et au réseau routier, mais il manquait deux choses : l'accès à la main d’œuvre et aux investissements étrangers"]}} |
| {"translation": {"en": "So what if refugees were able to work there rather than being stuck in camps, able to support their families and develop skills through vocational training before they go back to Syria?", "fr": ["afin que les réfugiés puissent travailler là-bas plutôt que d'être bloqués dans des camps, soutenir leur famille, développer des compétences grâce à une formation professionnelle avant de retourner en Syrie. |
| translationenWe recognized that that could benefit Jordan, whose development strategy requires it to make the leap as a middle income country to manufacturing.frNous avons reconnu que la Jordanie en bénéficierait, sa stratégie de développement nécessitant de passer le pas d'un pays à revenu moyen à un pays industriel."]}} |
| {"translation": {"en": "It could benefit refugees, but it could also contribute to the postconflict reconstruction of Syria by recognizing that we need to incubate refugees as the best source of eventually rebuilding Syria.", "fr": ["Les réfugiés en bénéficieraient mais cela contribuerait aussi à la reconstruction de la Syrie après la guerre, en reconnaissant que nous devons incuber les réfugiés car ils sont la meilleure ressource pour reconstruire la Syrie."]}} |
| {"translation": {"en": "We published the idea in the journal Foreign Affairs.", "fr": ["Nous avons publié cette idée dans la revue Foreign Affairs."]}} |
| {"translation": {"en": "King Abdullah has picked up on the idea.", "fr": ["Le roi Abdullah a repris l'idée. |
| translationenIt was announced at the London Syria Conference two weeks ago, and a pilot will begin in the summer.frCela a été annoncé à la conférence de Londres sur la Syrie et un test commencera durant l'été."]}} |
| {"translation": {"en": "The third idea that I want to put to you is preference matching between states and refugees to lead to the kinds of happy outcomes you see here in the selfie featuring Angela Merkel and a Syrian refugee.", "fr": ["La troisième idée que je veux vous soumettre est la notion de préférence entre les États et les réfugiés menant à des résultats positifs que vous voyez dans ce selfie où figurent Angela Merkel et un réfugié syrien."]}} |
| {"translation": {"en": "What we rarely do is ask refugees what they want, where they want to go, but I'd argue we can do that and still make everyone better off.frNous demandons rarement aux réfugiés ce qu'ils veulent, où ils veulent aller, mais nous pouvons le faire et ce sera mieux pour tout le monde."]}} |
| {"translation": {"en": "The economist Alvin Roth has developed the idea of matching markets, ways in which the preference ranking of the parties shapes an eventual match.", "fr": ["L'économiste Alvin Roth a développé l'idée de l'adéquation des marchés, où l'ordre de préférence des parties détermine leur éventuelle correspondance."]}} |
| {"translation": {"en": "My colleagues Will Jones and Alex Teytelboym have explored ways in which that idea could be applied to refugees, to ask refugees to rank their preferred destinations, but also allow states to rank the types of refugees they want on skills criteria or language criteria and allow those to match.", "fr": ["Mes collègues Will Jones et Alex Teytelboym ont cherché des façons d'appliquer cette idée aux réfugiés, de demander aux réfugiés de classer les destinations mais également de permettre aux États de classer le type de réfugiés souhaités sur des critères de compétences ou de langues, puis de les faire correspondre. |
| translationenNow, of course you'd need to build in quotas on things like diversity and vulnerability, but it's a way of increasing the possibilities of matching.frBien sûr, il faudrait mettre en place des quotas quant à la diversité et la vulnérabilité, mais c'est une façon d'augmenter les chances de correspondance. |
| translationenThe matching idea has been successfully used to match, for instance, students with university places, to match kidney donors with patients, and it underlies the kind of algorithms that exist on dating websites.frL'idée de correspondance est utilisée avec succès pour, par exemple, répartir les étudiants à l'université, faire correspondre les donneurs de rein et les patients, et l'algorithme existe sur les sites de rencontre."]}} |
| {"translation": {"en": "So why not apply that to give refugees greater choice?", "fr": ["Pourquoi ne pas appliquer cela pour offrir le choix aux réfugiés ?"]}} |
| {"translation": {"en": "It could also be used at the national level, where one of the great challenges we face is to persuade local communities to accept refugees.", "fr": ["Cela pourrait aussi être utilisé au niveau national où l'un des plus grands défis est de persuader les communautés locales d'accepter des réfugiés."]}} |
| {"translation": {"en": "And at the moment, in my country, for instance, we often send engineers to rural areas and farmers to the cities, which makes no sense at all.", "fr": ["Actuellement, dans mon pays, par exemple, nous envoyons souvent des ingénieurs en zone rurale et des fermiers en ville, ce qui n'a aucun sens. |
| translationenSo matching markets offer a potential way to bring those preferences together and listen to the needs and demands of the populations that host and the refugees themselves.frLes marchés en adéquation permettent de réunir ces préférences et d'écouter les besoins et demandes de la population d'accueil et des réfugiés. |
| translationenThe fourth idea I want to put to you is of humanitarian visas.frLa quatrième idée dont je veux parler est le principe de visa humanitaire. |
| translationenMuch of the tragedy and chaos we've seen in Europe was entirely avoidable.", "fr": ["Les tragédies et les désordres observés en Europe auraient pu être évités."]}} |
| {"translation": {"en": "It stems from a fundamental contradiction in Europe's asylum policy, which is the following: that in order to seek asylum in Europe, you have to arrive spontaneously by embarking on those dangerous journeys that I described.frIls proviennent d'une contradiction fondamentale dans la politique européenne sur l'asile : afin de demander l'asile en Europe, vous devez arriver spontanément en embarquant dans un voyage dangereux dont j'ai déjà parlé. |
| translationenBut why should those journeys be necessary in an era of the budget airline and modern consular capabilities?frMais pourquoi ces voyages sont-ils nécessaires à l'ère des compagnies aériennes low-cost et des moyens consulaires modernes ?"]}} |
| {"translation": {"en": "They're completely unnecessary journeys, and last year, they led to the deaths of over 3,000 people on Europe's borders and within European territory.", "fr": ["Ces voyages ne sont pas nécessaires et, l'année dernière, ils ont mené à la mort de plus de 3 000 personnes aux frontières de l'Europe et sur le territoire européen."]}} |
| {"translation": {"en": "If refugees were simply allowed to travel directly and seek asylum in Europe, we would avoid that, and there's a way of doing that through something called a humanitarian visa, that allows people to collect a visa at an embassy or a consulate in a neighboring country and then simply pay their own way through a ferry or a flight to Europe.frSi les réfugiés avaient le droit de voyager directement et de demander l'asile en Europe, nous éviterions cela. Et nous pouvons faire cela grâce aux visas humanitaires qui permettent aux gens d'obtenir un visa d'une ambassade ou d'un consulat d'un pays voisin puis en payant leur trajet en ferry ou en avion jusqu'à l'Europe."]}} |
| {"translation": {"en": "It costs around a thousand euros to take a smuggler from Turkey to the Greek islands.", "fr": ["Cela coûte environ 1 000 € de payer un passeur de la Turquie vers les îles grecques."]}} |
| {"translation": {"en": "It costs 200 euros to take a budget airline from Bodrum to Frankfurt.", "fr": ["Un vol low-cost de Bodrum à Francfort coûte 200 €."]}} |
| {"translation": {"en": "If we allowed refugees to do that, it would have major advantages.", "fr": ["Si nous autorisions les réfugiés, cela aurait des avantages majeurs."]}} |
| {"translation": {"en": "It would save lives, it would undercut the entire market for smugglers, and it would remove the chaos we see from Europe's front line in areas like the Greek islands.frCela sauverait des vies, cela amoindrirait le marché des passeurs et marquerait la fin du désordre observé en première ligne européenne dans des zones comme les îles grecques. |
| translationenIt's politics that prevents us doing that rather than a rational solution.", "fr": ["Ce sont les lois qui nous en empêchent et non une solution rationnelle."]}} |
| {"translation": {"en": "And this is an idea that has been applied.", "fr": ["C'est une idée qui a été appliquée. |
| translationenBrazil has adopted a pioneering approach where over 2,000 Syrians have been able to get humanitarian visas, enter Brazil, and claim refugee status on arrival in Brazil.frLe Brésil a adopté une approche avant-gardiste et plus de 2 000 Syriens ont obtenu des visas humanitaires, sont allés au Brésil et, à leur arrivée, ont demandé le statut de réfugié. |
| translationenAnd in that scheme, every Syrian who has gone through it has received refugee status and been recognized as a genuine refugee.frDans cette configuration, chaque Syrien qui a fait cela a reçu le statut de réfugié et a été reconnu comme étant un réfugié. |
| translationenThere is a historical precedent for it as well.frIl y a un précédent historique. |
| translationenBetween 1922 and 1942, these Nansen passports were used as travel documents to allow 450,000 Assyrians, Turks and Chechens to travel across Europe and claim refugee status elsewhere in Europe.frEntre 1922 et 1942, ces passeports Nansen ont été utilisés comme documents de voyage autorisant 450 000 Assyriens, Turcs et Tchétchènes à voyager en Europe et à demander le statut de réfugié ailleurs en Europe. |
| translationenAnd the Nansen International Refugee Office received the Nobel Peace Prize in recognition of this being a viable strategy.frEt le Bureau International des Réfugiés de Nansen a reçu le prix Nobel de la Paix en reconnaissance envers cette stratégie viable. |
| translationenSo all four of these ideas that I've presented you are ways in which we can expand Amira's choice set.frChacune de ces quatre idées que je vous ai présentées sont des façons d'étendre les choix d'Amira. |
| translationenThey're ways in which we can have greater choice for refugees beyond those basic, impossible three options I explained to you and still leave others better off.", "fr": ["Ce sont des moyens que nous avons d'augmenter le choix des réfugiés au-delà de ces options, ces trois impossibles options que je vous ai détaillées, tout en bénéficiant aux autres. |
| translationenIn conclusion, we really need a new vision, a vision that enlarges the choices of refugees but recognizes that they don't have to be a burden.", "fr": ["En conclusion, nous avons besoin d'une nouvelle perspective une vision qui étend le choix des réfugiés mais reconnaît qu'ils n'ont pas à être un fardeau. |
| translationenThere's nothing inevitable about refugees being a cost.", "fr": ["Il n'y a rien d'inévitable dans le fait que les réfugiés soient un coût."]}} |
| {"translation": {"en": "Yes, they are a humanitarian responsibility, but they're human beings with skills, talents, aspirations, with the ability to make contributions -- if we let them.frOui, ils sont une responsabilité humanitaire, mais ils sont des êtres humains avec des compétences, talents, aspirations et la capacité de contribuer, si nous le leur permettons. |
| translationenIn the new world, migration is not going to go away.frDans le nouveau monde, la migration ne s'arrêtera pas."]}} |
| {"translation": {"en": "What we've seen in Europe will be with us for many years.frCe que nous avons vu en Europe continuera pendant des années. |
| translationenPeople will continue to travel, they'll continue to be displaced, and we need to find rational, realistic ways of managing this -- not based on the old logics of humanitarian assistance, not based on logics of charity, but building on the opportunities offered by globalization, markets and mobility.", "fr": ["Les gens voyageront encore, les populations seront déplacées et nous devons trouver des façons rationnelles et réalistes de le gérer, non pas basées sur les vieilles logiques de l'aide humanitaire, de la charité, mais bâties sur les opportunités offertes par la mondialisation, les marchés et la mobilité. |
| translationenI'd urge you all to wake up and urge our politicians to wake up to this challenge.", "fr": ["Je vous presse de vous réveiller et je presse nos politiciens de se réveiller face à ce défi."]}} |
| {"translation": {"en": "Thank you very much.", "fr": ["Merci beaucoup."]}} |
| {"translation": {"en": "As a kid, I used to dream about the ocean.", "fr": ["Quand j'étais petit, je rêvais de l'océan."]}} |
| {"translation": {"en": "It was this wild place full of color and life, home to these alien-looking, fantastical creatures.", "fr": ["Un endroit sauvage, très coloré et plein de vie, abritant des créatures bizarres et fantastiques."]}} |
| {"translation": {"en": "I pictured big sharks ruling the food chain and saw graceful sea turtles dancing across coral reefs.", "fr": ["J'imaginais de gros requins régnant en maîtres et de gracieuses tortues marines virevoltant à travers les coraux. |
| translationenAs a marine biologist turned photographer, I've spent most of my career looking for places as magical as those I used to dream about when I was little.", "fr": ["D'abord biologiste marin, puis photographe, j'ai passé la majeure partie de ma carrière à chercher des endroits aussi magiques que ceux dont je rêvais petit."]}} |
| {"translation": {"en": "As you can see, I began exploring bodies of water at a fairly young age.", "fr": ["Comme vous le voyez, j'ai commencé très tôt à explorer l'eau."]}} |
| {"translation": {"en": "But the first time I truly went underwater, I was about 10 years old.", "fr": ["Mais la première fois que je suis vraiment allé sous l'eau, j'avais environ 10 ans."]}} |
| {"translation": {"en": "And I can still vividly remember furiously finning to reach this old, encrusted cannon on a shallow coral reef.", "fr": ["Je me rappelle parfaitement donner des coups de palmes décidés pour atteindre ce vieux canon incrusté dans un récif de corail peu profond."]}} |
| {"translation": {"en": "And when I finally managed to grab hold of it, I looked up, and I was instantly surrounded by fish in all colors of the rainbow.", "fr": ["Lorsque j'ai enfin pu l'attraper, j'ai levé les yeux et je me suis trouvé encerclé de poissons de toutes les couleurs de l'arc-en-ciel."]}} |
| {"translation": {"en": "That was the day I fell in love with the ocean.", "fr": ["Ce jour-là, je suis tombé amoureux de l'océan. |
| translationenThomas Peschak Conservation Photographer In my 40 years on this planet, I've had the great privilege to explore some of its most incredible seascapes for National Geographic Magazine and the Save Our Seas Foundation.", "fr": ["Thomas Peschak Photographe spécialisé dans la conservation marine En 40 ans passés sur Terre, j'ai eu l'immense privilège d'explorer certains des paysages marins les plus fous pour le National Geographic et pour la fondation Save Our Seas. |
| translationenI've photographed everything from really, really big sharks to dainty ones that fit in the palm of your hand.", "fr": ["J'ai tout photographié, des requins énormes aux minuscules qui tiennent dans le creux de la main. |
| translationenI've smelled the fishy, fishy breath of humpback whales feeding just feet away from me in the cold seas off Canada's Great Bear Rainforest.frJ'ai senti le poisson dans l'haleine des baleines à bosses qui se nourrissaient à côté de moi dans les eaux froides du Canada, près de la Great Bear Rainforest. |
| translationenAnd I've been privy to the mating rituals of green sea turtles in the Mozambique Channel.", "fr": ["J'ai même tout su des rituels amoureux de la tortue verte dans le canal du Mozambique. |
| translationenEveryone on this planet affects and is affected by the ocean.frNous laissons tous une empreinte sur l'océan et vice-versa."]}} |
| {"translation": {"en": "And the pristine seas I used to dream of as a child are becoming harder and harder to find.", "fr": ["Et les mers immaculées dont je rêvais petit sont toujours plus difficiles à trouver."]}} |
| {"translation": {"en": "They are becoming more compressed and more threatened.", "fr": ["Elles sont toujours plus petites et plus menacées."]}} |
| {"translation": {"en": "As we humans continue to maintain our role as the leading predator on earth, I've witnessed and photographed many of these ripple effects firsthand.frPendant que nous, les humains, maintenons notre rôle de plus grand prédateur de la planète, j'ai été témoin de répercussions directes et les ai photographiées."]}} |
| {"translation": {"en": "For a long time, I thought I had to shock my audience out of their indifference with disturbing images.", "fr": ["J'ai longtemps cru devoir choquer mon public avec des images qui dérangent pour le sortir de son indifférence. |
| translationenAnd while this approach has merits, I have come full circle.frCette approche a ses mérites, mais j'en suis revenu."]}} |
| {"translation": {"en": "I believe that the best way for me to effect change is to sell love.", "fr": ["Selon moi, le meilleur moyen de produire un changement est de vendre de l'amour. |
| translationenI guess I'm a matchmaker of sorts and as a photographer, I have the rare opportunity to reveal animals and entire ecosystems that lie hidden beneath the ocean's surface.frSi on veut, je suis un faiseur de couples et, en tant que photographe, j'ai l'occasion exceptionnelle de révéler des animaux et des écosystèmes entiers se trouvant sous la surface de l'océan."]}} |
| {"translation": {"en": "You can't love something and become a champion for it if you don't know it exists.", "fr": ["On ne peut pas aimer et se battre pour quelque chose si on ignore son existence."]}} |
| {"translation": {"en": "Uncovering this -- that is the power of conservation photography.", "fr": ["Révéler ceci - c'est tout le pouvoir de la photographie marine. |
| translationenI've visited hundreds of marine locations, but there are a handful of seascapes that have touched me incredibly deeply.", "fr": ["Parmi les centaines de lieux sous-marins que j'ai vus, une poignée de ces paysages m'a profondément touché."]}} |
| {"translation": {"en": "The first time I experienced that kind of high was about 10 years ago, off South Africa's rugged, wild coast.frJ'ai vu le premier de ces paysages, il y a environ 10 ans, au large des côtes sauvages et escarpées d'Afrique du Sud. |
| translationenAnd every June and July, enormous shoals of sardines travel northwards in a mass migration we call the Sardine Run.frChaque été, d'énormes bancs de sardines se déplacent vers le nord, un phénomène de migration de masse appelé le Sardine Run."]}} |
| {"translation": {"en": "And boy, do those fish have good reason to run.", "fr": ["Une course folle de ces poissons"]}} |
| {"translation": {"en": "In hot pursuit are hoards of hungry and agile predators.", "fr": ["où des hordes de prédateurs affamés et agiles les pourchassent."]}} |
| {"translation": {"en": "Common dolphins hunt together and they can separate some of the sardines from the main shoal and they create bait balls.", "fr": ["Les dauphins communs chassent ensemble et réussissent à isoler des sardines du banc principal et créent de petits bancs."]}} |
| {"translation": {"en": "They drive and trap the fish upward against the ocean surface and then they rush in to dine on this pulsating and movable feast.", "fr": ["Ils plongent et piègent les poissons vers le haut, contre la surface et se précipitent pour apprécier leur festin frétillant."]}} |
| {"translation": {"en": "Close behind are sharks.", "fr": ["Les requins suivent de près."]}} |
| {"translation": {"en": "Now, most people believe that sharks and dolphins are these mortal enemies, but during the Sardine Run, they actually coexist.", "fr": ["Pour beaucoup de gens, requins et dauphins sont des ennemis jurés, mais pendant le Sardine Run, ils cohabitent."]}} |
| {"translation": {"en": "In fact, dolphins actually help sharks feed more effectively.", "fr": ["En fait, les dauphins aident les requins à se nourrir plus efficacement."]}} |
| {"translation": {"en": "Without dolphins, the bait balls are more dispersed and sharks often end up with what I call a sardine donut, or a mouth full of water.", "fr": ["Sans les dauphins, les petits bancs créés sont plus clairsemés et les requins se retrouvent souvent avec un « doughnut de sardine » ou une bouchée d'eau. |
| translationenNow, while I've had a few spicy moments with sharks on the sardine run, I know they don't see me as prey.frJ'ai eu quelques moments animés avec les requins sur le Sardine Run, mais je sais qu'ils ne me voient pas comme une proie. |
| translationenHowever, I get bumped and tail-slapped just like any other guest at this rowdy, rowdy banquet.frJe reçois des coups et suis bousculé comme tous les autres participants de ce banquet bagarreur. |
| translationenFrom the shores of Africa we travel east, across the vastness that is the Indian Ocean to the Maldives, an archipelago of coral islands.frQuittons les côtes africaines, pour aller vers l'est, à travers l'immensité de l'Océan Indien jusqu'aux Maldives, un archipel d'îles coralliennes."]}} |
| {"translation": {"en": "And during the stormy southwest monsoon, manta rays from all across the archipelago travel to a tiny speck in Baa Atoll called Hanifaru.", "fr": ["Pendant la saison de la mousson, les raies manta de tout l'archipel se rendent vers un minuscule îlot de Baa Atoll appelé Hanifaru. |
| translationenArmies of crustaceans, most no bigger than the size of your pupils, are the mainstay of the manta ray's diet.", "fr": ["Des armées de crustacés, la plupart plus petits qu'une bille, sont l'aliment de base des raies manta."]}} |
| {"translation": {"en": "When plankton concentrations become patchy, manta rays feed alone and they somersault themselves backwards again and again, very much like a puppy chasing its own tail.", "fr": ["Lorsque les concentrations de plancton sont faibles, les raies manta se nourrissent seules et elles font des pirouettes arrières, en boucle, comme un chiot qui poursuit sa queue."]}} |
| {"translation": {"en": "However, when plankton densities increase, the mantas line up head-to-tail to form these long feeding chains, and any tasty morsel that escapes the first or second manta in line is surely to be gobbled up by the next or the one after.", "fr": ["Lorsque la densité de plancton augmente, les raies s'alignent en queue leu leu et forment ces longues chaînes. Chaque bouchée délicieuse qui échappe à la première est gobée par la deuxième ou la suivante. |
| translationenAs plankton levels peak in the bay, the mantas swim closer and closer together in a unique behavior we call cyclone feeding.frQuand la concentration de plancton atteint son pic, les raies manta nagent toujours plus proches dans un mouvement rotatif par lequel elles s'alimentent."]}} |
| {"translation": {"en": "And as they swirl in tight formation, this multi-step column of mantas creates its own vortex, sucking in and delivering the plankton right into the mantas' cavernous mouths.frAlors qu'elles tourbillonnent dans cette formation étroite, la colonne de raies manta crée son propre vortex, aspirant et apportant le plancton droit dans la bouche caverneuse des raies."]}} |
| {"translation": {"en": "The experience of diving amongst such masses of hundreds of rays is truly unforgettable.", "fr": ["L'expérience de plonger parmi ces raies innombrables est absolument inoubliable. |
| translationenWhen I first photographed Hanifaru, the site enjoyed no protection and was threatened by development.frLa première fois que j'ai photographié Hanifaru, le site était sans protection et menacé par le développement."]}} |
| {"translation": {"en": "And working with NGOs like the Manta Trust, my images eventually helped Hanifaru become a marine-protected area.", "fr": ["J'ai travaillé avec des ONG comme Manta Trust, et mes photos ont contribué à faire d'Hanifaru une zone marine protégée."]}} |
| {"translation": {"en": "Now, fisherman from neighboring islands, they once hunted these manta rays to make traditional drums from their skins.", "fr": ["Des pêcheurs venant des îles voisines chassaient ces raies manta, ils utilisaient leur peau pour faire des tambours traditionnels."]}} |
| {"translation": {"en": "Today, they are the most ardent conservation champions and manta rays earn the Maldivian economy in excess of 8 million dollars every single year.", "fr": ["Aujourd'hui, ce sont eux les plus fervents conservateurs et les raies manta apportent à l'économie maldive plus de 8 millions de dollars chaque année."]}} |
| {"translation": {"en": "I have always wanted to travel back in time to an era where maps were mostly blank or they read, \"There be dragons.\"", "fr": ["J'ai toujours voulu remonter le temps et voir une ère où les cartes étaient incomplètes ou indiquaient : « Ici dragons ». |
| translationenAnd today, the closest I've come is visiting remote atolls in the western Indian Ocean.", "fr": ["Je m'en suis le plus approché en visitant ces atolls éloignés au cœur de l'Océan Indien."]}} |
| {"translation": {"en": "Far, far away from shipping lanes and fishing fleets, diving into these waters is a poignant reminder of what our oceans once looked like.", "fr": ["Loin, très loin, des lignes des bateaux et de pêche, plonger dans ces eaux est un souvenir poignant de ce à quoi nos océans ont un jour ressemblé."]}} |
| {"translation": {"en": "Very few people have heard of Bassas da India, a tiny speck of coral in the Mozambique Channel.", "fr": ["Bassas da India est grandement méconnu. C'est un minuscule coin de corail dans le canal du Mozambique. |
| translationenIts reef forms a protective outer barrier and the inner lagoon is a nursery ground for Galapagos sharks.frSa barrière forme un bouclier qui protège son lagon intérieur, une nurserie pour les requins des Galapagos. |
| translationenThese sharks are anything but shy, even during the day.frCes requins sont tout sauf timides, même pendant la journée. |
| translationenI had a bit of a hunch that they'd be even bolder and more abundant at night.", "fr": ["Quelque chose me disait qu'ils seraient encore plus hardis et plus nombreux la nuit. |
| translationenNever before have I encountered so many sharks on a single coral outcrop.frJe me suis retrouvé face à plus de requins que jamais, rassemblés sur un simple affleurement. |
| translationenCapturing and sharing moments like this -- that reminds me why I chose my path.frPhotographier et partager des moments comme ceux-ci me rappelle pourquoi j'ai choisi cette voie."]}} |
| {"translation": {"en": "Earlier this year, I was on assignment for National Geographic Magazine in Baja California.", "fr": ["Il y a peu de temps, je travaillais sur un projet en Basse-Californie pour le National Geographic."]}} |
| {"translation": {"en": "And about halfway down the peninsula on the Pacific side lies San Ignacio Lagoon, a critical calving ground for gray whales.", "fr": ["A mi-chemin, en descendant le long de la côte pacifique, se trouve San Ignacio Lagoon, où la baleine grise vient y donner naissance."]}} |
| {"translation": {"en": "For 100 years, this coast was the scene of a wholesale slaughter, where more than 20,000 gray whales were killed, leaving only a few hundred survivors.", "fr": ["Pendant un siècle, cette côte a été le théâtre d'un massacre systématique, plus de 20 000 baleines grises y ont été tuées, n'en laissant survivre que quelques centaines."]}} |
| {"translation": {"en": "Today the descendents of these same whales nudge their youngsters to the surface to play and even interact with us.", "fr": ["Aujourd'hui, les descendants de ces mêmes baleines jouent à la surface avec leur progéniture et elles intéragissent même avec nous. |
| translationenThis species truly has made a remarkable comeback.frCette espèce s'en est tirée remarquablement."]}} |
| {"translation": {"en": "Now, on the other side of the peninsula lies Cabo Pulmo, a sleepy fishing village.", "fr": ["De l'autre côté de la péninsule se trouve Cabo Pulmo, un village de pêcheur somnolant. |
| translationenDecades of overfishing had brought them close to collapse.frDes décennies de surpêche les ont menés aux portes de l'effondrement."]}} |
| {"translation": {"en": "In 1995, local fisherman convinced the authorities to proclaim their waters a marine reserve.", "fr": ["En 1995, les pêcheurs locaux ont convaincu les autorités de faire de leurs eaux une réserve marine."]}} |
| {"translation": {"en": "But what happened next was nothing short of miraculous.", "fr": ["Mais ce qui s'est produit ensuite relève du miracle. |
| translationenIn 2005, after only a single decade of protection, scientists measured the largest recovery of fish ever recorded.frEn 2005, après seulement une décennie de protection, les scientifiques ont enregistré la plus grande augmentation de poisson. |
| translationenBut don't take my word for it -- come with me.", "fr": ["Mais ne me croyez pas sur parole, venez avec moi."]}} |
| {"translation": {"en": "On a single breath, swim with me in deep, into one of the largest and densest schools of fish I have ever encountered.", "fr": ["Dans une respiration, nagez dans les profondeurs avec moi au milieu de l'un des plus vastes et des plus denses bancs de poissons que j'aie jamais rencontré.."]}} |
| {"translation": {"en": "We all have the ability to be creators of hope.", "fr": ["Nous avons tous la possibilité de susciter l'espoir. |
| translationenAnd through my photography, I want to pass on the message that it is not too late for our oceans.frEt à travers mes photos, je voudrais transmettre le message qu'il n'est pas trop tard pour nos océans. |
| translationenAnd particularly, I want to focus on nature's resilience in the face of 7.3 billion people.", "fr": ["Et j'aimerais tout particulièrement souligner la résistance de la nature face à 7,3 milliards de personnes. |
| translationenMy hope is that in the future, I will have to search much, much harder to make photographs like this, while creating images that showcase our respectful coexistence with the ocean.frMon espoir est qu'à l'avenir, je doive chercher avec acharnement pour faire des photos comme celle-ci, tout en créant des images qui montrent notre coexistence respectueuse avec l'océan qui,"]}} |
| {"translation": {"en": "Those will hopefully become an everyday occurrence for me.", "fr": ["j'espère, deviendra le quotidien pour moi. |
| translationenTo thrive and survive in my profession, you really have to be a hopeless optimist.frPour prospérer et survivre en faisant mon métier, il faut vraiment être un optimiste à toute épreuve. |
| translationenAnd I always operate on the assumption that the next great picture that will effect change is right around the corner, behind the next coral head, inside the next lagoon or possibly, in the one after it.frJe travaille toujours en pensant que la prochaine image fabuleuse qui servira mon propos est tout prêt, juste derrière le prochain récif, au cœur du prochain lagon, ou qui sait, peut-être dans celui d'après."]}} |
| {"translation": {"en": "When I moved to Harare in 1985, social justice was at the core of Zimbabwe's national health policy.frQuand j'ai déménagé à Harare en 1985, la justice sociale était au cœur de la politique nationale de santé du Zimbabwe."]}} |
| {"translation": {"en": "The new government emerged from a long war of independence and immediately proclaimed a socialist agenda: health care services, primary education became essentially free.", "fr": ["Le nouveau gouvernement sortait d'une longue guerre d'indépendance et a immédiatement annoncé un programme socialiste : les services de santé, l'éducation primaire sont devenus essentiellement gratuits. |
| translationenA massive expansion of rural health centers placed roughly 80 percent of the population less than a two-hour walk from these facilities, a truly remarkable accomplishment.frUne importante expansion des centres de santé ruraux a placé environ 80% de la population à moins de deux heures de marche d'un de ces centres, un accomplissement vraiment remarquable."]}} |
| {"translation": {"en": "In 1980, the year of independence, 25 percent of Zimbabwean children were fully immunized.", "fr": ["En 1980, l'année de l'indépendance, 25% des enfants du Zimbabwe étaient totalement immunisés."]}} |
| {"translation": {"en": "By 1990, a mere decade later, this proportion stood at 80 percent.", "fr": ["En 1990, une décennie plus tard, cette proportion était de 80%."]}} |
| {"translation": {"en": "I felt tremendously privileged to be part of this transformation, a revolution.", "fr": ["Je me sentais extrêmement privilégiée de faire partie de cette transformation, une révolution."]}} |
| {"translation": {"en": "The excitement, the camaraderie, was palpable.", "fr": ["L'excitation, la camaraderie étaient palpables. |
| translationenWorking side by side with brilliant Zimbabweans -- scientists, doctors, activists -- I felt connected not only to an African independence movement, but to a global progressive public health movement.frEn travaillant avec de brillants Zimbabwéens — des scientifiques, des médecins, des activistes — je me sentais connectée non seulement à un mouvement d'indépendance africain, mais à un mouvement mondial progressif pour la santé publique."]}} |
| {"translation": {"en": "But there were daunting challenges.", "fr": ["Mais il y avait des défis considérables."]}} |
| {"translation": {"en": "Zimbabwe reported its first AIDS case in 1985, the year I arrived.", "fr": ["Le Zimbabwe a signalé son premier cas de SIDA en 1985, l'année de mon arrivée. |
| translationenI had taken care of a few patients with AIDS in the early 1980s, when I did my medical training at Harlem Hospital, but -- we had no idea what lay in store for Africa.frJ'avais pris soin de quelques patients atteints du SIDA au début des années 80, lors de ma formation médicale à l'hôpital d'Harlem, mais — nous n'avions aucune idée de ce qui attendait l'Afrique."]}} |
| {"translation": {"en": "Infection rate stood at about two percent in my early days there.", "fr": ["Mes premiers jours là-bas, le taux d'infection était de 2%. |
| translationenThese would soar to one out of every four adults by the time I left Harare 17 years later.frCela allait monter en flèche et atteindre un adulte sur quatre d'ici mon départ de Harare, 17 ans plus tard."]}} |
| {"translation": {"en": "By the mid-1990s, I'd told hundreds of people in the prime of life that they were HIV-positive.frAu milieu des années 90, j'avais annoncé à des centaines de personnes dans la force de l'âge qu'elles avaient le VIH."]}} |
| {"translation": {"en": "I saw colleagues and friends die, my students, hospital patients, die.", "fr": ["J'avais vu mourir des amis et des collègues, mes étudiants, des patients à l'hôpital."]}} |
| {"translation": {"en": "In response, my colleagues and I set up a clinic.", "fr": ["En réponse à cela, mes collègues et moi avons monté une clinique."]}} |
| {"translation": {"en": "We did condom demonstrations.", "fr": ["Nous faisions des démonstrations de l'utilisation de préservatifs. |
| translationenWe launched school education and workplace interventions.frNous avons lancé l'éducation à l'école, des interventions sur le lieu de travail. |
| translationenWe did research. We counseled the partners of infected men about how to protect themselves.frNous faisions de la recherche. Nous donnions des conseil aux partenaires d'hommes infectés pour qu'ils sachent se protéger. |
| translationenWe worked hard, and at the time, I believed that I was doing my best.frNous avons travaillé dur, et à l'époque, je pensais faire de mon mieux."]}} |
| {"translation": {"en": "I was providing excellent treatment, such as it was.", "fr": ["Je fournissais un excellent traitement, aussi bon que possible."]}} |
| {"translation": {"en": "But I was not talking about structural change.", "fr": ["Mais je ne parlais pas de changement structurel."]}} |
| {"translation": {"en": "Former UN Secretary Kofi Annan has spoken candidly about his personal failure leading to the Rwandan genocide.", "fr": ["L'ancien secrétaire de l'ONU, Kofi Annan, a parlé honnêtement de son échec personnel ayant mené au génocide rwandais."]}} |
| {"translation": {"en": "In 1994, he was head of the UN peacekeeping department.", "fr": ["En 1994, il était le directeur du département de la paix à l'ONU. |
| translationenAt a 10-year memorial for the genocide, he reflected, \frLors d'un mémorial 10 ans après, il a dit : « À l'époque, je croyais faire de mon mieux, mais j'ai réalisé après le génocide que j'aurais pu et aurais dû faire plus pour sonner l'alarme et réunir des soutiens. »"]}} |
| {"translation": {"en": "The AIDS epidemic caught the health community unprepared, and today, when the World Health Organization estimates that 39 million people have lost their lives to this disease, I'm not alone in feeling remorse and regret at not having done more earlier.frL'épidémie de SIDA a pris par surprise la communauté sanitaire, et aujourd'hui, quand l'Organisation Mondiale de la Santé estime que 39 millions de personnes sont mortes des suites de cette maladie, je ne suis pas seule à avoir des remords et des regrets de ne pas avoir fait plus, plus tôt."]}} |
| {"translation": {"en": "But while living in Zimbabwe, I didn't see my role as an advocacy or a political one.frMais quand je vivais au Zimbabwe, je ne voyais pas mon rôle comme étant celui d'un défenseur ou d'une politique. |
| translationenI was there for my technical skills, both my clinical and my research epidemiology skills.frJ'y étais du fait de mes compétences techniques, mes compétences cliniques et ma recherche épidémiologique."]}} |
| {"translation": {"en": "And in my mind, my job was to take care of patients and to do research to better understand the population patterns of transmission, and I hoped that we'd slow the spread of the virus.frPour moi, mon travail était de prendre soin des patients et de faire de la recherche pour mieux comprendre les schémas de transmission au sein de la population, et j'espérais que nous ralentirions la propagation du virus."]}} |
| {"translation": {"en": "I was aware that socially marginalized populations were at disproportionate risk of getting and dying of AIDS.", "fr": ["J'étais consciente que les populations marginales avaient de très forts risques d'avoir et de mourir du SIDA."]}} |
| {"translation": {"en": "And on the sugar plantations, which really more closely resembled feudal fiefdoms than any modern enterprise, 60 percent of pregnant women tested HIV-positive.", "fr": ["Et dans les plantations de sucre, qui, de près, ressemblaient plus aux fiefs féodaux que n'importe quelle entreprise moderne, 60% des femmes enceintes étaient atteintes du VIH. |
| translationenI worked to show how getting infected was not a moral failure but instead related to a culture of male superiority, to forced migrant labor and to colonialism.frJ'ai travaillé pour montrer qu'être infecté n'était pas un échec moral mais plutôt lié à une culture de supériorité masculine, de travail forcé des immigrants et de colonialisme."]}} |
| {"translation": {"en": "Whites were largely unscathed.", "fr": ["Les blancs étaient largement épargnés."]}} |
| {"translation": {"en": "As health professionals, our tools were pitifully weak: imploring people to change their individual behaviors, use condoms, reduce number of partners.", "fr": ["En tant que professionnels de santé, nos outils étaient pitoyablement faibles : implorer les gens de changer leur comportement individuel, d'utiliser des préservatifs, de réduire le nombre de partenaires. |
| translationenInfection rates climbed, and when treatment became available in the West, treatment that remains our most potent weapon against this virus, it was unaffordable to the public sector across Africa.frLes taux d'infection grimpaient. Et quand un traitement a été disponible en Occident, traitement qui restait notre arme la plus puissante contre le virus, il n'était pas abordable pour le secteur public africain. |
| translationenI didn't speak out about the unequal access to these life-saving drugs or about the underlying economic and political systems that were driving infection rates in such huge swaths of the population.", "fr": ["Je n'ai pas dénoncé l'accès inégal à ces médicaments salvateurs ou les systèmes économiques et politiques sous-jacents qui faisaient monter les taux d'infection dans de larges groupes de la population. |
| translationenI rationalized my silence by reminding myself that I was a guest in the country, that sounding the alarm could even get me kicked out, keep me from doing good work, taking care of my patients, doing much-needed research.frJ'ai rationalisé mon silence en me disant que je n'étais qu'un visiteur dans ce pays, que sonner l'alarme pourrait me faire expulser, m'empêcher d'accomplir mon travail, de prendre soin de mes patients, d'effectuer des recherches tellement nécessaires."]}} |
| {"translation": {"en": "So I didn't speak out about the government's early stance on AIDS.", "fr": ["Donc je ne me suis pas révoltée contre la position initiale du gouvernement sur le SIDA."]}} |
| {"translation": {"en": "I didn't voice my concerns loudly enough.frJe n'ai pas fait part de mes inquiétudes à voix haute."]}} |
| {"translation": {"en": "Many doctors, health professionals, may think I did nothing wrong.", "fr": ["De nombreux médecins et professionnels de santé pensent peut-être que je n'ai rien fait de mal. |
| translationenOur pact with our patients, the Hippocratic Oath and its variants, is about the sanctity of the patient-doctor relationship.frNotre pacte avec nos patients, le serment d'Hippocrate et ses variantes, évoque l'inviolabilité de la relation patient-docteur. |
| translationenAnd I did everything I could for each and every patient of mine.frJ'ai fait tout ce que j'ai pu pour chacun des patients que j'ai eus."]}} |
| {"translation": {"en": "But I knew that epidemics emerge along the fissures of our society, reflecting not only biology, but more importantly patterns of marginalization, exclusion, discrimination related to race, gender, sexuality, class and more.", "fr": ["Mais je savais que les épidémies apparaissent le long des fissures de notre société, reflétant non seulement notre biologie, mais plus notablement les schémas de marginalisation, d'exclusion, de discriminations liées à la race, au genre, à la sexualité, la classe, etc. |
| translationenIt was true of AIDS.frC'était vrai pour le SIDA."]}} |
| {"translation": {"en": "It was true just recently of Ebola.", "fr": ["C'était vrai récemment pour Ebola. |
| translationenMedical anthropologists such as Paul Farmer, who worked on AIDS in Haiti, call this structural violence: structural because inequities are embedded in the political and economic organization of our social world, often in ways that are invisible to those with privilege and power; and violence because its impact -- premature deaths, suffering, illness -- is violent.frLes anthropologues médicaux comme Paul Farmer, qui a travaillé sur le SIDA à Haïti, ont nommé cela « violence structurelle ». Structurelle car les inégalités sont incrustées dans l'organisation politique et économique de notre monde social, et sont souvent invisibles aux yeux des personnes privilégiées et au pouvoir ; et violence parce que son impact — des morts prématurées, la souffrance, la maladie — est violent."]}} |
| {"translation": {"en": "We do little for our patients if we fail to recognize these social injustices.", "fr": ["Nous en faisons peu pour nos patients si nous ne reconnaissons pas ces injustices sociales."]}} |
| {"translation": {"en": "Sounding the alarm is the first step towards doing public health right, and it's how we may rally support to break through and create real change together.frSonner l'alarme est la première étape vers la bonne pratique de la santé publique, et c'est ainsi que nous pourrions réunir les soutiens afin de révolutionner et créer un changement ensemble. |
| translationenSo these days, I'm not staying quiet.", "fr": ["Aujourd'hui, je ne reste pas silencieuse. |
| translationenI'm speaking up about a lot of things, even when it makes listeners uncomfortable, even when it makes me uncomfortable.", "fr": ["Je parle de beaucoup de choses, même si elles rendent mal à l'aise ceux qui les écoutent, même si elles me mettent mal à l'aise."]}} |
| {"translation": {"en": "And a lot of this is about racial disparities and institutionalized racism, things that we're not supposed to have in this country anymore, certainly not in the practice of medicine or public health.frBeaucoup de ce que je dis est en lien avec les différences raciales et le racisme institutionnalisé, des choses qui ne sont plus censées exister dans ce pays, encore moins dans la pratique médicale ou la santé publique. |
| translationenBut we have them, and we pay for them in lives cut short.frMais elles existent et nous les payons en raccourcissant des vies. |
| translationenThat's why sounding the alarm about the impact of racism on health in the United States, the ongoing institutional and interpersonal violence that people of color face, compounded by our tragic legacy of 250 years of slavery, 90 years of Jim Crow and 60 years of imperfect equality, sounding the alarm about this is central to doing my job right as New York City's Health Commissioner.frC'est pourquoi sonner l'alarme sur l'impact du racisme sur la santé aux États-Unis, l'actuelle violence institutionnelle et interpersonnelle à laquelle font face les personnes de couleur, mêlée à notre triste héritage de 250 ans d'esclavage, 90 années de Jim Crow et 60 années d'égalité imparfaite, sonner l'alarme à ce sujet est fondamental au bon accomplissement de mon travail de Commissaire à la Santé de la ville de New York."]}} |
| {"translation": {"en": "In New York City, premature mortality -- that's death before the age of 65 -- is 50 percent higher for black men than white ones.frÀ New York, la mortalité prématurée — soit mourir avant d'atteindre 65 ans — est 50% plus élevée pour les hommes noirs que pour les blancs."]}} |
| {"translation": {"en": "A black woman in 2012 faced more than 10 times the risk of dying related to childbirth as a white woman.", "fr": ["En 2012, une femme noire avait 10 fois plus de risques qu'une femme blanche de mourir en accouchant. |
| translationenAnd though we've made enormous strides in reducing infant mortality rates, a black baby still faces nearly three times the risk of death in its first year of life as compared to a white baby.", "fr": ["Bien que nous ayons fait d'énormes avancées pour réduire les taux de mortalité infantile, un bébé noir a toujours près de trois fois plus de risques qu'un bébé blanc de mourir durant sa première année."]}} |
| {"translation": {"en": "New York City's not exceptional.frNew York n'est pas une exception."]}} |
| {"translation": {"en": "These statistics are paralleled by statistics found across the United States.", "fr": ["Ces statistiques sont mises en parallèle avec des statistiques faites à travers les États-Unis."]}} |
| {"translation": {"en": "A recent New York Times analysis reported that there are 1.5 million missing black men across the country.", "fr": ["Une récente analyse du New York Times a signalé qu'il y avait, dans le pays, |
| translationenThey noted that more than one out of every six black men who today should be between the ages of 25 and 54 years have disappeared from daily life, lost either to prison or premature death.fr1,5 millions d'hommes noirs portés disparus. Ils ont évoqué le fait que plus d'un homme noir sur six qui aurait aujourd'hui entre 25 et 54 ans ne menait plus une vie normale, mais était en prison ou mort prématurément."]}} |
| {"translation": {"en": "There is great injustice in the daily and disproportionate violence faced by young black men, the focus of recent protests under the banner #BlackLivesMatter.", "fr": ["Il y a une grande injustice face à la violence quotidienne et disproportionnée envers les jeunes hommes noirs, sur laquelle se porte l'attention des récentes protestations de #BlackLivesMatter. |
| translationenBut we have to remember that enduring and disparate rates and the occurrence and outcome of common medical conditions -- heart disease, cancer, diabetes, HIV -- diseases that may kill slowly and quietly and take even more black lives prematurely.frMais nous devons nous rappeler que des taux disparates qui persistent et l’occurrence et l'issue de maladies courantes — maladies cardiaques, cancers, diabète, VIH — des maladies qui peuvent tuer doucement et silencieusement et emporter encore plus de vies noires prématurément."]}} |
| {"translation": {"en": "As the #BlackLivesMatter movement unfolded, I felt frustrated and angry that the medical community has been reluctant to even use the word \"racism\" in our research and our work.", "fr": ["Quand le mouvement #BlackLivesMatter a pris forme, j'étais frustrée et en colère que la communauté médicale soit réticente à utiliser le mot « racisme » dans nos recherches et nos travaux. |
| translationenYou've probably felt something every time I've said it.frVous avez dû ressentir quelque chose à chaque fois que je l'ai dit."]}} |
| {"translation": {"en": "Our medical students held die-ins in their white coats, but the medical community has largely stood by passively as ongoing discrimination continues to affect the disease profile and mortality.", "fr": ["Nos étudiants ont participé à des manifs en blouse blanche, mais la communauté médicale s'est majoritairement tenue à l'écart alors que la discrimination actuelle continue d'affecter le schéma des maladies et la mortalité. |
| translationenAnd I worry that the trend towards personalized and precision medicine, looking for biological or genetic targets to better tailor treatment, may inadvertently cause us to lose sight of the big picture, that it is the daily context, where a person lives, grows, works, loves, that most importantly determines population health, and for too many of us, poor health.frEt j'ai peur que la mode d'une médecine personnalisée et précise, la recherche de cibles biologiques ou génétiques pour un traitement plus adapté, pourrait, par inadvertance, nous faire perdre de vue la situation globale, c'est-à-dire le contexte quotidien, où une personne vit, grandit, travaille, aime, facteur fondamental dans la détermination de la santé de la population : pour un trop grand nombre d'entre nous, une mauvaise santé. |
| translationenAs health professionals in our daily work, whether in the clinic or doing research, we are witness to great injustice: the homeless person who is unable to follow medical advice because he has more pressing priorities; the transgender youth who is contemplating suicide because our society is just so harsh; the single mother who has been made to feel that she is responsible for the poor health of her child.frEn tant que professionnels de santé, dans notre travail quotidien, que ce soit dans la pratique ou dans la recherche, nous sommes témoins d'une grande injustice : les sans-abris qui sont incapables de suivre les conseils médicaux car ils ont d'autres priorités ; la jeunesse transgenre qui pense au suicide parce que notre société est trop rigide ; la mère célibataire que l'on fait se sentir responsable pour le mauvais état de santé de son enfant."]}} |
| {"translation": {"en": "Our role as health professionals is not just to treat our patients but to sound the alarm and advocate for change.", "fr": ["Notre rôle en tant que professionnels de la santé n'est pas seulement de traiter nos patients mais de sonner l'alarme et de promouvoir le changement."]}} |
| {"translation": {"en": "Rightfully or not, our societal position gives our voices great credibility, and we shouldn't waste that.frQue ce soit de droit ou non, notre position dans la société nous rend très crédibles et nous ne devrions pas gâcher cela. |
| translationenI regret not speaking up in Zimbabwe, and I've promised myself that as New York City's Health Commissioner, I will use every opportunity I have to sound the alarm and rally support for health equity.frJe regrette de ne pas avoir pris la parole au Zimbabwe, et je me suis promis qu'en tant que Commissaire à la Santé de la ville de New York, j'utiliserai toutes les opportunités que j'aurais de sonner l'alarme et d'obtenir du soutien pour l'équité sanitaire. |
| translationenI will speak out against racism, and I hope you will join me, and I will join you when you speak out against sexism or any other form of inequality.frJe dénoncerai le racisme, et j'espère que vous vous joindrez à moi, et je me joindrai à vous pour dénoncer le sexisme ou toute autre forme d'inégalité. |
| translationenIt's time for us to rise up and collectively speak up about structural inequality.", "fr": ["Il est temps de nous lever et, en tant que communauté, de dénoncer les inégalités structurelles."]}} |
| {"translation": {"en": "We don't have to have all the answers to call for change.frNous n'avons pas besoin d'avoir toutes les réponses pour appeler au changement. |
| translationenWe just need courage.frNous avons seulement besoin de courage. |
| translationenThe health of our patients, the health of us all, depends on it.frLa santé de nos patients, de chacun d'entre nous, en dépend."]}} |
| {"translation": {"en": "All right, I want to see a show of hands: how many of you have unfriended someone on Facebook because they said something offensive about politics or religion, childcare, food?", "fr": ["À main levée : combien d'entre vous ont déjà supprimé un ami Facebook car il avait fait une remarque offensante sur la politique, la religion, la parentalité, la nourriture ? |
| translationenAnd how many of you know at least one person that you avoid because you just don't want to talk to them?", "fr": ["Combien d'entre vous évitent au moins une personne juste pour ne pas avoir à lui parler ? |
| translationenYou know, it used to be that in order to have a polite conversation, we just had to follow the advice of Henry Higgins in \: Stick to the weather and your health.frAvant, pour avoir une conversation polie, on suivait conseils d'Henry Higgins dans « My Fair Lady » : s'en tenir à la météo et à votre santé. |
| translationenBut these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects -- are not safe either.frMais de nos jours, avec le changement climatique et le mouvement anti-vaccination, ces sujets… ne sont plus très sûrs. |
| translationenSo this world that we live in, this world in which every conversation has the potential to devolve into an argument, where our politicians can't speak to one another and where even the most trivial of issues have someone fighting both passionately for it and against it, it's not normal.frLe monde dans lequel nous vivons, ce monde où toute conversation peut potentiellement évoluer en controverse, où nos politiciens ne peuvent se parler, et où même les sujets les plus futiles ont des partisans et des détracteurs, ce monde n'est pas normal."]}} |
| {"translation": {"en": "Pew Research did a study of 10,000 American adults, and they found that at this moment, we are more polarized, we are more divided, than we ever have been in history.", "fr": ["Pew Research a fait une étude sur 10 000 adultes américains et a découvert que, actuellement, nous sommes plus polarisés, plus divisés, que jamais auparavant."]}} |
| {"translation": {"en": "We're less likely to compromise, which means we're not listening to each other.", "fr": ["Nous faisons moins de compromis, ce qui signifie que nous ne nous écoutons pas."]}} |
| {"translation": {"en": "And we make decisions about where to live, who to marry and even who our friends are going to be, based on what we already believe.", "fr": ["Nous décidons où vivre, qui épouser et même qui vont être nos amis, d'après nos convictions déjà établies. |
| translationenAgain, that means we're not listening to each other.", "fr": ["Encore une fois, ça ne veut pas dire que nous ne nous écoutons pas."]}} |
| {"translation": {"en": "A conversation requires a balance between talking and listening, and somewhere along the way, we lost that balance.", "fr": ["Une conversation nécessite un équilibre entre parler et écouter, et, quelque part en route, nous avons perdu cet équilibre."]}} |
| {"translation": {"en": "Now, part of that is due to technology.", "fr": ["C'est en partie dû à la technologie. |
| translationenThe smartphones that you all either have in your hands or close enough that you could grab them really quickly.frLes portables que vous avez tous, soit dans vos mains, soit assez près pour pouvoir les attraper rapidement. |
| translationenAccording to Pew Research, about a third of American teenagers send more than a hundred texts a day.frSelon Pew Research, environ un tiers des adolescents américains envoient plus de 100 SMS par jour. |
| translationenAnd many of them, almost most of them, are more likely to text their friends than they are to talk to them face to face.frNombre d'entre eux, la majorité en fait, vont probablement envoyer un SMS à leurs amis plutôt que de leur parler face à face."]}} |
| {"translation": {"en": "There's this great piece in The Atlantic.frIl y a un super article dans le magazine « The Atlantic » |
| translationenIt was written by a high school teacher named Paul Barnwell.frécrit par Paul Barnwell, un professeur de lycée. |
| translationenAnd he gave his kids a communication project.frSes élèves ont fait un projet de communication. |
| translationenHe wanted to teach them how to speak on a specific subject without using notes.frIl voulait leur apprendre à parler d'un sujet particulier sans notes."]}} |
| {"translation": {"en": "And he said this: \"I came to realize...\"", "fr": ["Il a dit ceci : « Je me suis rendu compte... »"]}} |
| {"translation": {"en": "\"I came to realize that conversational competence might be the single most overlooked skill we fail to teach.", "fr": ["« Je me suis rendu compte que l'aptitude à tenir une conversation est peut-être la compétence qu'on néglige le plus d'enseigner. |
| translationenKids spend hours each day engaging with ideas and each other through screens, but rarely do they have an opportunity to hone their interpersonal communications skills.frLes enfants passent des heures à dialoguer et émettre des idées via des écrans, mais ils ont rarement l'opportunité d'affiner leurs compétences de communication interpersonnelles. |
| translationenIt might sound like a funny question, but we have to ask ourselves: Is there any 21st-century skill more important than being able to sustain coherent, confident conversation?\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Everyone you will ever meet knows something that you don't.\"", "fr": ["Bill Nye : « Chaque personne sait une chose que vous ignorez. »"]}} |
| {"translation": {"en": "I put it this way: Everybody is an expert in something.", "fr": ["Je le dis ainsi : chaque personne est un expert en quelque chose."]}} |
| {"translation": {"en": "Number three: Use open-ended questions.", "fr": ["Numéro 3 : Posez des questions ouvertes."]}} |
| {"translation": {"en": "In this case, take a cue from journalists.", "fr": ["Pour ça, inspirez-vous des journalistes."]}} |
| {"translation": {"en": "Start your questions with who, what, when, where, why or how.", "fr": ["Commencez vos questions avec qui, quoi, quand, où, pourquoi ou comment."]}} |
| {"translation": {"en": "If you put in a complicated question, you're going to get a simple answer out.frSi vous posez une question complexe, la réponse sera simple. |
| translationenIf I ask you, \frSi je vous demande : « Étiez-vous terrifié ? » |
| translationenyou're going to respond to the most powerful word in that sentence, which is \"terrified,\" and the answer is \"Yes, I was\" or \"No, I wasn't.\, : []}} |
| {: {: Were you angry?\Yes, I was very angry.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: What was that like?\, : []}} |
| {: {: How did that feel?\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: I have no idea. People who brag about their IQs are losers.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: If your mouth is open, you're not learning.\"", "fr": ["Bouddha a dit, et je paraphrase : « Si votre bouche est ouverte, vous n'apprenez pas. » |
| translationenAnd Calvin Coolidge said, \frEt Calvin Collidge a dit : « Personne n'a jamais été viré pour avoir écouté. »"]}} |
| {"translation": {"en": "Why do we not listen to each other?", "fr": ["Pourquoi ne nous écoutons-nous pas ?"]}} |
| {"translation": {"en": "Number one, we'd rather talk.frPremièrement, nous préférons parler. |
| translationenWhen I'm talking, I'm in control.frQuand je parle, j'ai le contrôle."]}} |
| {"translation": {"en": "I don't have to hear anything I'm not interested in.", "fr": ["Je n'ai pas à entendre ce qui ne m'intéresse pas."]}} |
| {"translation": {"en": "I'm the center of attention.frJe suis le centre de l'attention."]}} |
| {"translation": {"en": "I can bolster my own identity.", "fr": ["Je peux mettre en avant mon identité."]}} |
| {"translation": {"en": "But there's another reason: We get distracted.frMais il n'y a pas que ça : nous nous laissons distraire."]}} |
| {"translation": {"en": "The average person talks at about 225 word per minute, but we can listen at up to 500 words per minute.", "fr": ["Nous prononçons en moyenne 225 mots par minute, mais pouvons en écouter jusqu'à 500. |
| translationenSo our minds are filling in those other 275 words.frDonc nos esprits complètent avec 275 autres mots. |
| translationenAnd look, I know, it takes effort and energy to actually pay attention to someone, but if you can't do that, you're not in a conversation.frJe sais qu'il faut des efforts et de l'énergie pour accorder notre attention à quelqu'un, mais si vous ne le faites pas, ce n'est pas une conversation, |
| translationenYou're just two people shouting out barely related sentences in the same place.", "fr": ["mais plutôt deux personnes criant des phrases à peines connexes dans un même lieu."]}} |
| {"translation": {"en": "You have to listen to one another.", "fr": ["Vous devez vous écouter l'un l'autre."]}} |
| {"translation": {"en": "Stephen Covey said it very beautifully.", "fr": ["Stephen Covey l'a très bien dit : |
| translationenHe said, \, : []}} |
| {: {: frNous écoutons pour répondre. » |
| translationenOne more rule, number 10, and it's this one: Be brief.", "fr": ["Une dernière règle, numéro 10 : soyez bref."]}} |
| {"translation": {"en": "[A good conversation is like a miniskirt; short enough to retain interest, but long enough to cover the subject. -- My Sister] All of this boils down to the same basic concept, and it is this one: Be interested in other people.", "fr": ["[Une bonne conversation c'est comme une mini-jupe : assez courte pour retenir l'attention, et assez longue pour couvrir le sujet. -- Ma sœur] Tout ça revient à un concept de base : intéressez-vous aux autres."]}} |
| {"translation": {"en": "You know, I grew up with a very famous grandfather, and there was kind of a ritual in my home.", "fr": ["J'ai grandi avec un grand-père très célèbre et il y avait un rituel chez moi. |
| translationenPeople would come over to talk to my grandparents, and after they would leave, my mother would come over to us, and she'd say, \"Do you know who that was?", "fr": ["Les gens venaient parler à mes grands-parents et après qu'ils soient partis, ma mère venait nous voir et disait : « Vous savez qui c'était ?"]}} |
| {"translation": {"en": "She was the runner-up to Miss America.", "fr": ["C'était la finaliste de Miss Amérique. |
| translationenHe was the mayor of Sacramento.frC'était le maire de Sacramento."]}} |
| {"translation": {"en": "She won a Pulitzer Prize. He's a Russian ballet dancer.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: retard\retarded\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Come join us someday at Special Olympics.frComme mon camarade athlète et porte-parole mondial John Franklin Stephens l'a écrit dans une lettre ouverte à un commentateur politique qui avait utilisé le mot en « R » comme insulte, « Venez nous rejoindre un jour aux Jeux Olympiques Spéciaux."]}} |
| {"translation": {"en": "See if you walk away with your heart unchanged.\"", "fr": ["Vous verrez si vous repartez avec le cœur inchangé. »"]}} |
| {"translation": {"en": "This year, at the 2015 World Summer Games, people lined up for hours to get into the final night of powerlifting competition.", "fr": ["Cette année, aux Jeux d’Été Mondiaux 2015, les gens se sont alignés pendant des heures avant de plonger dans la dernière nuit de compétition d'haltérophilie. |
| translationenSo it was standing room only when my teammate Jackie Barrett, the Newfoundland Moose, deadlifted 655 pounds and lifted 611 pounds in the squat -- setting huge new records for Special Olympics.frCette soirée a fait salle comble lorsque mon coéquipier Jackie Barrett, l’Élan de Terre-Neuve, a soulevé 297 kg et 277 kg en squats — établissant d'énormes nouveaux records aux Jeux Olympiques Spéciaux."]}} |
| {"translation": {"en": "Jackie is a record holder among all powerlifters in Newfoundland -- not just Special Olympics, all powerlifters.", "fr": ["Jackie est l'un détenteur de record parmi tous les haltérophiles de Terre-Neuve — pas seulement aux Jeux Olympiques Spéciaux mais tous les haltérophiles. |
| translationenJackie was a huge star in LA, and ESPN live-tweeted his record-breaking lifts and were wowed by his performance.frJackie était une énorme célébrité à Los Angeles, et ESPN a tweeté en direct son nouveau record et était impressionné par sa performance. |
| translationenFifty years ago, few imagined individuals with intellectual disabilities could do anything like that.frIl y a 50 ans, peu de gens imaginaient des personnes déficientes mentales capables de faire quelque chose comme ça. |
| translationenThis year, 60,000 spectators filled the famous LA Memorial Coliseum to watch the opening ceremonies of World Games and cheer athletes from 165 countries around the world.frCette année, 60 000 spectateurs ont rempli le célèbre LA Memorial Coliseum pour regarder les cérémonies d'ouverture des Jeux Mondiaux et applaudir les athlètes de 165 pays venant du monde entier."]}} |
| {"translation": {"en": "Far from being hidden away, we were cheered and celebrated.", "fr": ["Loin d'être cachés, nous avons été applaudis et célébrés. |
| translationenSpecial Olympics teaches athletes to be confident and proud of themselves.frLes Jeux Olympiques Spéciaux apprennent aux athlètes à être confiants et fiers d'eux-mêmes."]}} |
| {"translation": {"en": "Special Olympics teaches the world that people with intellectual disabilities deserve respect and inclusion.", "fr": ["Les Jeux Olympiques Spéciaux apprennent au monde que les gens ayant des déficiences intellectuelles méritent le respect et la considération."]}} |
| {"translation": {"en": "Now, I have dreams and achievements in my sport, great coaches, respect and dignity, better health, and I am pursuing a career as a personal trainer.", "fr": ["A présent, j'ai des rêves et des succès dans mon sport, des entraîneurs formidables, du respect et de la dignité, une meilleure santé, et je poursuis une carrière d'entraîneur personnel."]}} |
| {"translation": {"en": "I am no longer hidden, bullied and I am here doing a TED Talk.", "fr": ["Je ne suis plus caché, moqué, et je suis ici en train de donner une conférence TED."]}} |
| {"translation": {"en": "The world is a different place because of Special Olympics, but there is still farther to go.", "fr": ["Le monde est un endroit différent grâce aux Jeux Olympiques Spéciaux, mais il y a encore du travail."]}} |
| {"translation": {"en": "So the next time you see someone with an intellectual disability, I hope you will see their ability.", "fr": ["Donc la prochaine fois que vous verrez quelqu'un ayant des déficiences intellectuelles, j'espère que vous verrez son talent."]}} |
| {"translation": {"en": "The next time someone uses the r-word near you, I hope you will tell them how much it hurts.", "fr": ["La prochaine fois que quelqu'un utilise le mot en « R » à coté de vous, j'espère que vous leur direz à quel point c'est blessant. |
| translationenI hope you will think about getting involved with Special Olympics.frJ'espère que vous songerez à vous impliquer dans les Jeux Olympiques Spéciaux."]}} |
| {"translation": {"en": "I would like to leave you with one final thought.", "fr": ["J'aimerais vous quitter avec une toute dernière pensée. |
| translationenNelson Mandela said, \frNelson Mandela disait : « Le sport a le pouvoir de changer le monde. » |
| translationenSpecial Olympics is changing the world by transforming four and a half million athletes and giving us a place to be confident, meet friends, not be judged and get to feel like and be champions.frLes Jeux Olympiques Spéciaux changent le monde en transformant quatre millions et demi d'athlètes et en nous donnant un endroit où avoir confiance, rencontrer des amis, ne pas être jugés et se sentir et être des champions."]}} |
| {"translation": {"en": "Thank you very much.", "fr": ["Merci beaucoup."]}} |
| {"translation": {"en": "You may never have heard of Kenema, Sierra Leone or Arua, Nigeria.", "fr": ["Sans doute ne connaissez-vous pas Kenema en Sierra Leone, ou Arua au Nigeria."]}} |
| {"translation": {"en": "But I know them as two of the most extraordinary places on earth.", "fr": ["Pour moi ce sont les deux endroits les plus extraordinaires sur Terre."]}} |
| {"translation": {"en": "In hospitals there, there's a community of nurses, physicians and scientists that have been quietly battling one of the deadliest threats to humanity for years: Lassa virus.frLà-bas, dans les hôpitaux, il y a une communauté d'infirmières, de médecins et de scientifiques qui ont calmement combattu l'une des menaces les plus mortelles de l'humanité depuis des années : le virus de Lassa."]}} |
| {"translation": {"en": "Lassa virus is a lot like Ebola.", "fr": ["Le virus de Lassa ressemble au virus Ebola."]}} |
| {"translation": {"en": "It can cause a severe fever and can often be fatal.", "fr": ["Il peut causer une forte fièvre et peut souvent être fatal."]}} |
| {"translation": {"en": "But these individuals, they risk their lives every day to protect the individuals in their communities, and by doing so, protect us all.", "fr": ["Mais ces personnes risquent leur vie tous les jours, pour protéger les individus de leurs communautés, et, au final, nous protéger tous."]}} |
| {"translation": {"en": "But one of the most extraordinary things I learned about them on one of my first visits out there many years ago was that they start each morning -- these challenging, extraordinary days on the front lines -- by singing.", "fr": ["L'une des choses les plus extraordinaires que j'ai apprises sur eux, pendant l'une de mes premières visites, il y longtemps, était qu'ils commencent chaque matin - ces difficiles matinées sur les lignes du front - en chantant."]}} |
| {"translation": {"en": "They gather together, and they show their joy.", "fr": ["Ils se rassemblent, et ils montrent leur joie et leur force."]}} |
| {"translation": {"en": "And over the years, from year after year as I've visited them and they've visited me, I get to gather with them and I sing and we write and we love it, because it reminds us that we're not just there to pursue science together; we're bonded through a shared humanity.", "fr": ["Au fil des ans, nous nous sommes rendu visite mutuellement. Je pouvais être parmi eux, chanter, et écrire. C'était extraordinaire, parce que ça nous rappelle que nous ne sommes pas là uniquement pour la science, mais que nous sommes liés par une humanité partagée. |
| translationenAnd that of course, as you can imagine, becomes extremely important, even essential, as things begin to change.frVous pouvez l'imaginer, c'est extrêmement important, vital même, quand les choses ont commencé à changer. |
| translationenAnd that changed a great deal in March of 2014, when the Ebola outbreak was declared in Guinea.frLa situation a changé en mars 2014, lorsque l'épidémie d'Ebola a été déclarée en Guinée. |
| translationenThis is the first outbreak in West Africa, near the border of Sierra Leone and Liberia.frC'était la première épidémie en Afrique de l'Ouest, près de la frontière de la Sierra Leone et du Libéria. |
| translationenAnd it was frightening, frightening for us all.frC'était effrayant... Nous étions tous terrifiés."]}} |
| {"translation": {"en": "We had actually suspected for some time that Lassa and Ebola were more widespread than thought, and we thought it could one day come to Kenema.", "fr": ["Nous soupçonnions depuis un certain temps que les virus Lassa et Ebola étaient plus répandus qu'on ne le pensait, qu'il pourrait atteindre Kenema."]}} |
| {"translation": {"en": "And so members of my team immediately went out and joined Dr. Humarr Khan and his team there, and we set up diagnostics to be able to have sensitive molecular tests to pick up Ebola if it came across the border and into Sierra Leone.", "fr": ["Alors, des membres de mon équipe ont aussitôt rejoint le Dr Humarr Khan et son équipe sur le terrain. Nous avons mis en place des diagnostics pour réaliser des tests moléculaires capables de détecter l'arrivée d'Ebola en Sierra Leone."]}} |
| {"translation": {"en": "We'd already set up this kind of capacity for Lassa virus, we knew how to do it, the team is outstanding.frNous avions déjà réussi à controler le virus de Lassa. Nous savions comment faire, l'équipe était remarquable."]}} |
| {"translation": {"en": "We just had to give them the tools and place to survey for Ebola.", "fr": ["Nous devions simplement leur donner les outils et le labo pour Ebola."]}} |
| {"translation": {"en": "And unfortunately, that day came.", "fr": ["Malheureusement, ce jour est arrivé."]}} |
| {"translation": {"en": "On May 23, 2014, a woman checked into the maternity ward at the hospital, and the team ran those important molecular tests and they identified the first confirmed case of Ebola in Sierra Leone.", "fr": ["Le 23 mai 2014, une femme est arrivée dans le service de maternité de l'hôpital. L'équipe a effectué les tests moléculaires et identifié le premier cas du virus Ebola en Sierra Leone."]}} |
| {"translation": {"en": "This was an exceptional work that was done.", "fr": ["Ce fut un travail exceptionnel."]}} |
| {"translation": {"en": "They were able to diagnose the case immediately, to safely treat the patient and to begin to do contact tracing to follow what was going on.", "fr": ["Ils purent diagnostiquer le cas immédiatement, traiter le patient en toute sécurité, et commencer à comprendre ce qui se passait."]}} |
| {"translation": {"en": "It could've stopped something.frÇa aurait pu empêcher ce qui s'est passé."]}} |
| {"translation": {"en": "But by the time that day came, the outbreak had already been breeding for months.", "fr": ["Mais le jour où c'est arrivé, l'épidémie couvait depuis plusieurs des mois."]}} |
| {"translation": {"en": "With hundreds of cases, it had already eclipsed all previous outbreaks.", "fr": ["Il y avait déjà des centaines de cas, dépassant toutes les flambées précédentes."]}} |
| {"translation": {"en": "And it came into Sierra Leone not as that singular case, but as a tidal wave.", "fr": ["Elle est entrée en Sierra Leone, non pas comme ce cas singulier, mais comme un raz de marée."]}} |
| {"translation": {"en": "We had to work with the international community, with the Ministry of Health, with Kenema, to begin to deal with the cases, as the next week brought 31, then 92, then 147 cases -- all coming to Kenema, one of the only places in Sierra Leone that could deal with this.", "fr": ["Nous avons travaillé avec la communauté internationale, le Ministère de la Santé, avec Kenema, pour traiter les cas. La semaine suivante il y en avait 31, puis 92, puis 147 cas, ils venaient tous à Kenema, l'un des seuls endroits en Sierra Leone qui pouvait régler ce problème. |
| translationenAnd we worked around the clock trying to do everything we could, trying to help the individuals, trying to get attention, but we also did one other simple thing.frNous avons travaillé sans relâche, tentant tout ce qui était possible pour aider chaque personne, et essayer d'attirer l'attention. Nous avons aussi fait autre chose : |
| translationenFrom that specimen that we take from a patient's blood to detect Ebola, The other thing we can do is, actually, put in a chemical and deactivate it, so just place it into a box and ship it across the ocean, and that's what we did.frnous n'avons pas jeté les tests sanguins, utilisés pour détecter Ebola, nous les avons mis dans un produit chimique pour les désactiver. Nous les avons emballés et expédiés de l'autre côté de l'océan."]}} |
| {"translation": {"en": "We sent it to Boston, where my team works.", "fr": ["Nous les avons envoyés à Boston, où mon équipe travaille."]}} |
| {"translation": {"en": "And we also worked around the clock doing shift work, day after day, and we quickly generated 99 genomes of the Ebola virus.", "fr": ["Nous avons également travaillé, sans relâche, jour après jour. Nous avons rapidement généré 99 génomes du virus Ebola."]}} |
| {"translation": {"en": "This is the blueprint -- the genome of a virus is the blueprint.", "fr": ["Le génome est le plan d'architecte d'un virus."]}} |
| {"translation": {"en": "We all have one.", "fr": ["Nous avons tous un."]}} |
| {"translation": {"en": "It says everything that makes up us, and it tells us so much information.", "fr": ["Il indique de quoi nous sommes faits, et nous transmet tant d'informations sur nous. |
| translationenThe results of this kind of work are simple and they're powerful.", "fr": ["Les résultats de ce genre de travail sont simples et très utiles."]}} |
| {"translation": {"en": "We could actually take these 99 different viruses, look at them and compare them, and we could see, actually, compared to three genomes that had been previously published from Guinea, we could show that the outbreak emerged in Guinea months before, once into the human population, and from there had been transmitting from human to human.", "fr": ["Nous avons pris ces 99 virus différents, nous les avons observés et comparés, et nous avons constaté que, en les comparant aux trois génomes qui avaient été précédemment publiés en Guinée, l'épidémie avait émergé en Guinée plusieurs mois plus tôt, et que, une fois chez l'homme, elle a été transmise d'humain à humain. |
| translationenNow, that's incredibly important when you're trying to figure out how to intervene, but the important thing is contact tracing.frC'est très important quand on veut déterminer comment intervenir, car le dépistage des contacts est primordial."]}} |
| {"translation": {"en": "We also could see that as the virus was moving between humans, it was mutating.", "fr": ["On a aussi découvert que le virus mutait en se déplaçant entre les humains."]}} |
| {"translation": {"en": "And each of those mutations are so important, because the diagnostics, the vaccines, the therapies that we're using, are all based on that genome sequence, fundamentally -- that's what drives it.", "fr": ["Chaque mutation est importante parce que les diagnostics, les vaccins, et nos thérapies sont tous basés sur la séquence du génome. C'est le guide. |
| translationenAnd so global health experts would need to respond, would have to develop, to recalibrate everything that they were doing.frLes experts de la santé mondiale ont besoin de réagir, de développer et ré-étalonner tout leur travail en conséquence. |
| translationenBut the way that science works, the position I was in at that point is, I had the data, and I could have worked in a silo for many, many months, analyzed the data carefully, slowly, submitted the paper for publication, gone through a few back-and-forths, and then finally when the paper came out, might release that data.frMais la science ne fonctionne pas ainsi. Ma position à l'époque était que j'avais les données et j'aurais pu travailler en silo pendant des mois, analyser les données attentivement, lentement, soumettre un article pour publication, effectuer quelques modifications, et enfin publier mes données après la publication officielle."]}} |
| {"translation": {"en": "That's the way the status quo works.frVoilà comment le statu quo en science fonctionne. |
| translationenWell, that was not going to work at this point, right?frCette fois, pas question d'agir ainsi."]}} |
| {"translation": {"en": "We had friends on the front lines and to us it was just obvious that what we needed is help, lots of help.", "fr": ["Nous avions des amis sur le terrain. Pour nous, c'était évident que nous avions besoin de l'aide, beaucoup d'aide ... |
| translationenSo the first thing we did is, as soon as the sequences came off the machines, we published it to the web.frLa première chose que nous fîmes, dès que la machine a sorti les premières séquences, a été de les publier sur le web. |
| translationenWe just released it to the whole world and said, \frNous les avons publiées et lancé un appel à l'aide."]}} |
| {"translation": {"en": "And help came.", "fr": ["Et l'aide est venue ! |
| translationenwe were being contacted from people all over, surprised to see the data out there and released.frRapidement, beaucoup de personnes nous ont contactés, surpris par les données que nous avions publiées. |
| translationenSome of the greatest viral trackers in the world were suddenly part of our community.frCertains des plus grands infectiologistes au monde faisaient partie de notre communauté. |
| translationenWe were working together in this virtual way, sharing, regular calls, communications, trying to follow the virus minute by minute, to see ways that we could stop it.frNous travaillions ensemble de manière virtuelle, partageant des appels réguliers, en essayant de suivre le virus minute par minute, pour voir comment l'arrêter."]}} |
| {"translation": {"en": "And there are so many ways that we can form communities like that.", "fr": ["Il y a tellement de façons de former de telles communautés."]}} |
| {"translation": {"en": "Everybody, particularly when the outbreak started to expand globally, was reaching out to learn, to participate, to engage.", "fr": ["Tout le monde, lorsque l'épidémie a commencé à s'étendre au niveau mondial, voulait apprendre, participer, et s'engager. |
| translationenEverybody wants to play a part.frTout le monde voulait jouer un rôle. |
| translationenThe amount of human capacity out there is just amazing, and the Internet connects us all.frLe nombre de volontaires était incroyable, et l'Internet nous reliait tous."]}} |
| {"translation": {"en": "And could you imagine that instead of being frightened of each other, that we all just said, \"Let's do this.frPouvez-vous imaginer qu'à la place d'avoir peur les uns des autres, nous disions: « OK, allons-y, en travaillant ensemble, |
| translationenLet's work together, and let's make this happen.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Kenema,\clear like a river, translucent and open to the public gaze.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
|
|