| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: ta-da\uh-oh,\, : []}} |
| {: {: uh-oh\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: ta-da\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Oh, that team's going to win.\"", "zh": ["这真是令人难以置信, 你四处看看, 你说:“那个小组会赢。”"]}} |
| {"translation": {"en": "You can just tell beforehand. And why is that?", "zh": ["你很早就知道, 为什么呢?"]}} |
| {"translation": {"en": "Because they have special skills of facilitation.", "zh": ["因为他们有特殊的 简化技巧"]}} |
| {"translation": {"en": "They manage the process, they understand the process.", "zh": ["他们管理流程, 他们懂得流程"]}} |
| {"translation": {"en": "And any team who manages and pays close attention to work will significantly improve the team's performance.zh总之,任何一个小组积极管理并 专注于工作本身的话 小组的表现就有显著的提高 |
| translationenSpecialized skills and facilitation skills are the combination that leads to strong success.zh特殊技能以及善于使用简便的手法 两者的结合带来了成功 |
| translationenIf you have 10 teams that typically perform, you'll get maybe six or so that have standing structures.", "zh": ["如果你有10个队参加这个活动 其中大概有6个队可以搭建可以直立的结构"]}} |
| {"translation": {"en": "And I tried something interesting.", "zh": ["我做了一个有趣的尝试"]}} |
| {"translation": {"en": "I thought, let's up the ante, once.zh我想, 我们不妨来赌一次 |
| translationenSo I offered a 10,000 dollar prize of software to the winning team.zh所以我就提供了价值10万美元的软件给得胜的小组 |
| translationenSo what do you think happened to these design students?zh你猜猜那些学设计的学生们会有什么样的反应? |
| translationenWhat was the result?zh结果如何? |
| translationenHere's what happened: Not one team had a standing structure.", "zh": ["这就是结果 没有一个小组完成了一个站立的建筑"]}} |
| {"translation": {"en": "If anyone had built, say, a one inch structure, they would have taken home the prize.", "zh": ["哪怕任何一个小组完成一个一英寸的建筑 他们就可以把奖杯捧回去"]}} |
| {"translation": {"en": "So, isn't that interesting? That high stakes have a strong impact.zh所以,很有意思的是 高额奖金会有很大的影响。 |
| translationenWe did the exercise again with the same students.zh之后我们在同样的学生中又重复了这个活动 |
| translationenWhat do you think happened then?zh你猜猜结果怎样? |
| translationenSo now they understand the value of prototyping.zh这回他们知道了做样版模型的价值 |
| translationenSo the same team went from being the very worst to being among the very best.zh所以最差的那个小组 成为了最好的小组 |
| translationenThey produced the tallest structures in the least amount of time.zh他们用最少的时间完成了最高的建筑 |
| translationenSo there's deep lessons for us about the nature of incentives and success.", "zh": ["这些对我们都有很深的教育意义 揭示了奖励和成功的本质"]}} |
| {"translation": {"en": "So, you might ask: Why would anyone actually spend time writing a marshmallow challenge?", "zh": ["所以,你也许会问:怎么会有人 花时间写这么一个棉花糖的挑战"]}} |
| {"translation": {"en": "And the reason is, I help create digital tools and processes to help teams build cars and video games and visual effects.", "zh": ["原因是我可以用 电子工具和流程 来帮助人们造汽车,电子游戏 和模拟视觉效果"]}} |
| {"translation": {"en": "And what the marshmallow challenge does is it helps them identify the hidden assumptions.", "zh": ["而棉花糖的挑战教会我们 识别隐藏着的一些假设"]}} |
| {"translation": {"en": "Because, frankly, every project has its own marshmallow, doesn't it?zh因为, 坦白说 每个项目都有它们自己的棉花糖 |
| translationenThe challenge provides a shared experience, a common language, a common stance to build the right prototype.zh这个挑战提供了可以分享的经验 一种共同的语言 处理问题的通用方法 |
| translationenof this so simple exercise.zh就是这个简单的练习 |
| translationenAnd those of you who are interested may want to go to MarshmallowChallenge.com.zh可以给我们提供的有价值的经验 你们如果有兴趣 可以去marshmallowchallenge.com网站 |
| translationenIt's a blog that you can look at how to build the marshmallows.", "zh": ["这是一个你可以阅读的博客 告诉你怎样搭建棉花糖建筑"]}} |
| {"translation": {"en": "There's step-by-step instructions on this.zh那里有具体的步骤说明 |
| translationenThere are crazy examples from around the world of how people tweak and adjust the system.zh还有来自世界各地的稀奇古怪的例子 人们怎样调整系统 |
| translationenThere's world records that are on this as well.", "zh": ["那里有世界记录"]}} |
| {"translation": {"en": "And the fundamental lesson, I believe, is that design truly is a contact sport.", "zh": ["而我相信, 最根本的教意是: 设计其实是 一种交流运动"]}} |
| {"translation": {"en": "It demands that we bring all of our senses to the task, and that we apply the very best of our thinking, our feeling and our doing to the challenge that we have at hand.", "zh": ["它要求我们把我们所有的神志都放到任务中 要求我们运用最佳的思维状态 我们的感知我们的行动 来迎接我们面对的挑战"]}} |
| {"translation": {"en": "And sometimes, a little prototype of this experience is all that it takes to turn us from an \"uh-oh\" moment to a \"ta-da\" moment.", "zh": ["而有的时候, 一个小小的样板模型的经验 会帮助我们 将“糟了” 的那一刻变成了“”哈哈”的一刻"]}} |
| {"translation": {"en": "And that can make a big difference.", "zh": ["那造成的结果是大不同的"]}} |
| {"translation": {"en": "Thank you very much.", "zh": ["谢谢你们"]}} |
| {"translation": {"en": "Let's pretend right here we have a machine.zh让我们设想这里有一台机器, |
| translationenA big machine, a cool, TED-ish machine, and it's a time machine.", "zh": ["它是一个很大的,很酷的,很TED的机器, 它是一个时间机器。"]}} |
| {"translation": {"en": "And everyone in this room has to get into it.", "zh": ["这里每个人都要走进这个时间机器。"]}} |
| {"translation": {"en": "And you can go backwards, you can go forwards; you cannot stay where you are.", "zh": ["你可以选择返回过去或走到未来, 就是不能停在当下。"]}} |
| {"translation": {"en": "And I wonder what you'd choose, because I've been asking my friends this question a lot lately and they all want to go back.", "zh": ["我在想你们会怎么选,近来我问了我的朋友很多次这个问题, 他们的回答都是“回到过去”。"]}} |
| {"translation": {"en": "I don't know. They want to go back before there were automobiles or Twitter or \zh我不理解。他们说,要回到没有汽车、 没有twitter或《美国偶像》的年代。 |
| translationenI don't know.", "zh": ["我真的不理解。"]}} |
| {"translation": {"en": "I'm convinced that there's some sort of pull to nostalgia, to wishful thinking.", "zh": ["我敢肯定,这里必然是有一些怀旧的情愫 或者是痴心妄想。"]}} |
| {"translation": {"en": "And I understand that.", "zh": ["这我也能理解。"]}} |
| {"translation": {"en": "I'm not part of that crowd, I have to say.zh但是我必须承认,我跟他们不是一伙的。 |
| translationenI don't want to go back, and it's not because I'm adventurous.", "zh": ["我不想回到过去,不是因为我喜欢冒险,"]}} |
| {"translation": {"en": "It's because possibilities on this planet, they don't go back, they go forward.", "zh": ["而是因为这个地球上的可能性, 不是走到过去可以获得的,你要走到未来。"]}} |
| {"translation": {"en": "So I want to get in the machine, and I want to go forward.", "zh": ["也就是说,我想走进这个机器,走到未来。"]}} |
| {"translation": {"en": "This is the greatest time there's ever been on this planet by any measure that you wish to choose: health, wealth, mobility, opportunity, declining rates of disease ...zh我们这个时代是最美好的时代, 不管你用何种方式来衡量,如: 健康、财富、 流动性、机遇、 患病率不断下降。 |
| translationenThere's never been a time like this.", "zh": ["从来没有过这么好的时代。"]}} |
| {"translation": {"en": "My great-grandparents died, all of them, by the time they were 60.", "zh": ["我的曾祖父母 在60岁的时候就死去了。"]}} |
| {"translation": {"en": "My grandparents pushed that number to 70.", "zh": ["我的祖父母70多岁就死了。"]}} |
| {"translation": {"en": "My parents are closing in on 80.", "zh": ["我的父母过世时是80几岁。"]}} |
| {"translation": {"en": "So there better be a nine at the beginning of my death number.", "zh": ["我希望我死去的时候 是在一个9数字开头的时候。"]}} |
| {"translation": {"en": "But it's not even about people like us, because this is a bigger deal than that.zh但这不仅仅是关乎我们这些人的事情, 因为事实比我们自身大得多。 |
| translationenA kid born in New Delhi today can expect to live as long as the richest man in the world did 100 years ago.zh今天在新德里出生的一个小孩 可以像100年前世界上最富的人 |
| translationenThink about that, it's an incredible fact.", "zh": ["一样长寿命。 大家认真想想。这是个很了不起的事实啊。"]}} |
| {"translation": {"en": "And why is it true?", "zh": ["为什么会出现这样的事实呢?"]}} |
| {"translation": {"en": "Smallpox. Smallpox killed billions of people on this planet.", "zh": ["是因为我们消灭了天花。 天花曾夺去了地球上数以亿计的人的生命。"]}} |
| {"translation": {"en": "It reshaped the demography of the globe in a way that no war ever has.", "zh": ["它重塑了地球的人口布局, 这是任何战争也无法相比的。"]}} |
| {"translation": {"en": "It's gone. It's vanished.", "zh": ["但今天它已被彻底消灭了。"]}} |
| {"translation": {"en": "We vanquished it. Puff.", "zh": ["是人类铲除了它。"]}} |
| {"translation": {"en": "In the rich world, diseases that threatened millions of us just a generation ago no longer exist, hardly.", "zh": ["在当今的富有社会里 仅仅一代人之前还给数百万人的生命带来威胁的疾病已经 几乎不再出现了。"]}} |
| {"translation": {"en": "Diphtheria, rubella, polio ...", "zh": ["白喉, 德国麻疹,小儿麻痹症都几乎不存在了。"]}} |
| {"translation": {"en": "does anyone even know what those things are?", "zh": ["你们知道这些名字是什么意思吗?"]}} |
| {"translation": {"en": "Vaccines, modern medicine, our ability to feed billions of people, those are triumphs of the scientific method.", "zh": ["疫苗和现代医学 以及人类为数百万人提供食品的能力, 这些都是科学方法的胜利。"]}} |
| {"translation": {"en": "And to my mind, the scientific method -- trying stuff out, seeing if it works, changing it when it doesn't -- is one of the great accomplishments of humanity.zh在我看来,科学方法 就是不断的尝试, 检验,改变的过程。 它本身也是人类最伟大的功绩之一。 |
| translationenSo that's the good news.", "zh": ["所以这些都是好消息。"]}} |
| {"translation": {"en": "Unfortunately, that's all the good news because there are some other problems, and they've been mentioned many times.", "zh": ["但不幸的是,好消息就这么多, 因为我们还遇到了其他一些难题,也被提到过很多次。"]}} |
| {"translation": {"en": "And one of them is that despite all our accomplishments, a billion people go to bed hungry in this world every day.", "zh": ["其中一个就是, 虽然我们取得了巨大的进步, 但是现在世界上还有10亿人吃不饱肚子, 每天,他们都在忍受饥饿的折磨。"]}} |
| {"translation": {"en": "That number's rising, and it's rising really rapidly, and it's disgraceful.zh这一数字还在上升,并且上升的速度很快。这是足以让我们丢脸的。 |
| translationenAnd not only that, we've used our imagination to thoroughly trash this globe.", "zh": ["不仅如此,人类的想象力 还给地球带来了巨大的垃圾。"]}} |
| {"translation": {"en": "Potable water, arable land, rainforests, oil, gas: they're going away, and they're going away soon, and unless we innovate our way out of this mess, we're going away too.zh饮用水、可耕地、 热带雨林、石油、天然气, 这些资源都在消失,并且消失的速度也很快。 除非我们懂得去创新, 否则我们就没有任何希望了。 |
| translationenSo the question is: Can we do that? And I think we can.zh问题是:我们做得到吗?我想我们可以做到。 |
| translationenI think it's clear that we can make food that will feed billions of people without raping the land that they live on.", "zh": ["我认为我们可以生产出足以养活数十亿人的粮食, 而不会损害他们赖以生存的土地。"]}} |
| {"translation": {"en": "I think we can power this world with energy that doesn't also destroy it.zh我认为我们可以找到环境友好的能源 来供给世界能量。 |
| translationenI really do believe that, and, no, it ain't wishful thinking.", "zh": ["我确实是深信这样的理论的,这绝对不是臆想。"]}} |
| {"translation": {"en": "But here's the thing that keeps me up at night -- one of the things that keeps me up at night: We've never needed progress in science more than we need it right now. Never.", "zh": ["但我总是遇到让我晚上睡不着觉的事情。 这是其中一个让我晚上睡不着的事情。 人类历史上从来没有象今天这样急需科技的进步"]}} |
| {"translation": {"en": "And we've also never been in a position to deploy it properly in the way that we can today.zh而历史上我们也从未有过像今天这样的时机, 我们可以按照我们的意愿去使用这些科技。 |
| translationenWe're on the verge of amazing, amazing events in many fields, and yet I actually think we'd have to go back hundreds, 300 years, before the Enlightenment, to find a time when we battled progress, when we fought about these things more vigorously, on more fronts, than we do now.zh在许多领域,我们都站在了惊人发现的 时代。 事实上,我认为我们需要往回看, 回到300年前,回到文艺复兴之前的年代, 只有在那个年代,才有人要抵抗进步, 才会有人比我们今天更加 猛烈的去反抗科技的进步。 |
| translationenPeople wrap themselves in their beliefs, and they do it so tightly that you can't set them free.", "zh": ["人们总是喜欢把自己放在自己的理念框架里, 他们把自己包得那么死,往往无法脱身。"]}} |
| {"translation": {"en": "Not even the truth will set them free.", "zh": ["即使是听到了真理也不能使他们产生动摇。"]}} |
| {"translation": {"en": "And, listen, everyone's entitled to their opinion; they're even entitled to their opinion about progress.", "zh": ["听着,每个人都可以坚持他的观点, 他们甚至可以坚持他们关于进步的观点,"]}} |
| {"translation": {"en": "But you know what you're not entitled to?zh但你知道你不能坚持什么吗? |
| translationenYou're not entitled to your own facts. Sorry, you're not.zh你不能只坚持你自己所知道的事实。真的,你不能。 |
| translationenAnd this took me awhile to figure out.zh我也是花了一段时间才领悟出来的 |
| translationenAbout a decade ago, I wrote a story about vaccines for The New Yorker. A little story.zh大约十年前,我给《纽约客》写了一个故事 一个关于疫苗小故事。 |
| translationenAnd I was amazed to find opposition: opposition to what is, after all, the most effective public health measure in human history.zh但我发现竟然有那么多人要反对我 他们反对的是 人类历史上最有效的公共卫生预防措施。 |
| translationenI didn't know what to do, so I just did what I do: I wrote a story and I moved on.", "zh": ["我真的不知该怎么做, 我就只做自己该做的。故事写完,我就做别的事。"]}} |
| {"translation": {"en": "And soon after that, I wrote a story about genetically engineered food.", "zh": ["不久之后, 我写了一个关于转基因食物的文章。"]}} |
| {"translation": {"en": "Same thing, only bigger.", "zh": ["又是收到了大量的反对,声浪大于上一次。"]}} |
| {"translation": {"en": "People were going crazy.", "zh": ["人们简直是发疯了。"]}} |
| {"translation": {"en": "So I wrote a story about that too, and I couldn't understand why people thought this was \ why they thought moving molecules around in a specific, rather than a haphazard way, was trespassing on nature's ground.", "zh": ["于是我也就此写了一个文章, 我真的不能理解为何人们会把这理解为 “恶魔食物”, 我不理解,为何人们会认为按照特定的方式 而非任意的方式,来搬运生物分子 是在玩弄自然。"]}} |
| {"translation": {"en": "But, you know, I do what I do. I wrote the story, I moved on.", "zh": ["不过我还是只做我该做的。故事写完后,我就不管它了。"]}} |
| {"translation": {"en": "I mean, I'm a journalist.zh我是个记者, |
| translationenWe type, we file, we go to dinner. It's fine.", "zh": ["我们的工作就是写文章,发表,吃饭,这就是我们的生活。"]}} |
| {"translation": {"en": "But these stories bothered me, and I couldn't figure out why, and eventually I did.zh但是这些见闻还是让我心里感到不舒服, 我也不知道是什么原因,直到后来我才知道。 |
| translationenAnd that's because those fanatics that were driving me crazy weren't actually fanatics at all.zh那些曾经把我逼疯的狂热分子 事实上并非狂热分子 |
| translationenThey were thoughtful people, educated people, decent people.zh他们都是有想法的人,受过良好教育的人,正直的公民。 |
| translationenThey were exactly like the people in this room.zh他们就像这个房间里的人们。 |
| translationenAnd it just disturbed me so much.zh这确实让我十分头疼, |
| translationenBut then I thought, you know, let's be honest.", "zh": ["后来我想,说实话:"]}} |
| {"translation": {"en": "We're at a point in this world where we don't have the same relationship to progress that we used to.", "zh": ["我们今天的时代对于进步的关系 已经不同于往日了。"]}} |
| {"translation": {"en": "We talk about it ambivalently.", "zh": ["我们现在是以一种很疑惑的眼光来看待进步。"]}} |
| {"translation": {"en": "We talk about it in ironic terms with little quotes around it: \"progress.\"", "zh": ["我们会以讽刺的口吻来谈论进步 并且会加上引号:“进步”。"]}} |
| {"translation": {"en": "Okay, there are reasons for that, and I think we know what those reasons are.", "zh": ["我想是有原因的,我们也知道是什么原因。"]}} |
| {"translation": {"en": "We've lost faith in institutions, in authority, and sometimes in science itself, and there's no reason we shouldn't have.zh我们对于民间机构, 对政府, 有时甚至是对科学,已经失去了信任, 也许我们确实有不信任的理由。 |
| translationenYou can just say a few names and people will understand.zh讲出几个名字你就知道 是什么原因了。 |
| translationenChernobyl, Bhopal, the Challenger, Vioxx, weapons of mass destruction, hanging chads.zh切尔诺贝利,博帕尔,挑战者号, 还有Vioxx抗关节炎药, 大规模杀伤性武器, 半打出的选票。 |
| translationenYou know, you can choose your list. There are questions and problems with the people we used to believe were always right, so be skeptical.zh我想大家可以在自己心中把这样一个清单列出来。 我们过去完全信任的永远是对的, 现在都出问题了。 所以大家还是应当要有一点怀疑的态度。 |
| translationenAsk questions, demand proof, demand evidence.zh要问几个问题,要索求证明和证据。 |
| translationenDon't take anything for granted.", "zh": ["凡事千万不能信以为真。"]}} |
| {"translation": {"en": "But here's the thing: When you get proof, you need to accept the proof, and we're not that good at doing that.", "zh": ["但有一点需要注意,当你获得证据的时候, 你需要接受那样的证据,但我们并不善于这么做。"]}} |
| {"translation": {"en": "And the reason that I can say that is because we're now in an epidemic of fear like one I've never seen and hope never to see again.", "zh": ["原因,我认为是 我们现在都得了恐惧的传染病, 这样一种传染病之广度和深度是我从未经历的,更希望以后不会再次出现。"]}} |
| {"translation": {"en": "About 12 years ago, there was a story published, a horrible story, that linked the epidemic of autism to the measles, mumps and rubella vaccine shot.", "zh": ["12年前,媒体暴光了一则消息, 那是一个非常可怕的消息, 它将自闭症 与接受麻疹、腮腺炎和风疹疫苗注射关联在一起。"]}} |
| {"translation": {"en": "Very scary.", "zh": ["确实很可怕。"]}} |
| {"translation": {"en": "Tons of studies were done to see if this was true.", "zh": ["于是有大量的研究围绕这一事件而展开。"]}} |
| {"translation": {"en": "Tons of studies should have been done; it's a serious issue.zh确实有必要做这些研究,因为那确实是一个严重的事件。 |
| translationenThe data came back.zh最后数据出来了。 |
| translationenThe data came back from the United States, from England, from Sweden, from Canada, and it was all the same: no correlation, no connection, none at all.zh来自美国、英国 瑞典、加拿大的数据验证了 同样的结论,即自闭症和疫苗二者之间没有关联, 没有任何联系,根本没有联系。 |
| translationenIt doesn't matter. It doesn't matter because we believe anecdotes, we believe what we see, what we think we see, what makes us feel real.zh但这个结果对于大众而言没有太大意义。 因为我们喜欢听小故事, 我们会相信我们眼睛看到的,相信我们内心认为我们看到的 相信那些让我们觉得真实的事情。 |
| translationenWe don't believe a bunch of documents from a government official giving us data, and I do understand that, I think we all do.", "zh": ["但就是不相信一堆的化验文件, 不相信来自政府部门的数据, 我也能理解这一点,我想我们所有人都有这样的心理。"]}} |
| {"translation": {"en": "But you know what?", "zh": ["但后果如何呢?"]}} |
| {"translation": {"en": "The result of that has been disastrous.", "zh": ["后果令人不堪设想,"]}} |
| {"translation": {"en": "Disastrous because here's a fact: The United States is one of the only countries in the world where the vaccine rate for measles is going down.zh请听这个事实: 美国是世界上唯一一个 麻疹接种比例在下降的国家。 |
| translationenThat is disgraceful, and we should be ashamed of ourselves.zh这足以让我们感到羞辱, 我们应当为此感到惭愧。 |
| translationenIt's horrible.", "zh": ["这是很可怕的事情。"]}} |
| {"translation": {"en": "What kind of a thing happened that we could do that?", "zh": ["到底是因为什么 才使得这样的事情发生?"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, I understand it. I do understand it.", "zh": ["现在我明白了。真的明白了。"]}} |
| {"translation": {"en": "Because, did anyone have measles here?", "zh": ["请问这里有人得过麻疹吗?"]}} |
| {"translation": {"en": "Has one person in this audience ever seen someone die of measles?", "zh": ["你们当中有人看到别人因为患上了麻疹而死亡吗?"]}} |
| {"translation": {"en": "Doesn't happen very much.zh不多、不多。 |
| translationenDoesn't happen in this country at all, but it happened 160,000 times in the world last year.", "zh": ["事实上它也不会发生在这个国家, 但是,过去一年里,有16万人因为患有麻疹而死去。"]}} |
| {"translation": {"en": "That's a lot of death of measles -- 20 an hour.zh这个数字是巨大的, 基本是每个小时有20人因此而死去。 |
| translationenBut since it didn't happen here, we can put it out of our minds, and people like Jenny McCarthy can go around preaching messages of fear and illiteracy from platforms like \"Oprah\" and \"Larry King Live.\"", "zh": ["但是因为它不是发生在我们身边,我们可以不管这事情, 像Jenny McCarthy那样的人 则依然能够在 奥普拉和拉里金的节目上 传播他们的畏惧和无知信息。"]}} |
| {"translation": {"en": "And they can do it because they don't link causation and correlation.zh他们之所以这么做 是因为他们没有把原因与关联放在一起看。 |
| translationenThey don't understand that these things seem the same, but they're almost never the same.zh他们也不知道,那些看上去一样的东西 事实上从来都不是一样的。 |
| translationenAnd it's something we need to learn, and we need to learn it really soon.", "zh": ["我们需要从中汲取经验教训,并且越早越好。"]}} |
| {"translation": {"en": "This guy was a hero, Jonas Salk.", "zh": ["这位叫Jonas Salk的男士是一个英雄。"]}} |
| {"translation": {"en": "He took one of the worst scourges of mankind away from us.", "zh": ["因为他发明了小儿麻痹症的疫苗使得人们避免了这最严重的灾难。"]}} |
| {"translation": {"en": "No fear, no agony. Polio -- puff, gone.", "zh": ["现在人们不需要去畏惧患上这一疾病了,也不会有患病带来的痛楚,小儿麻痹症消失了。"]}} |
| {"translation": {"en": "That guy in the middle, not so much.", "zh": ["中间那个男人就不是那么风光了。"]}} |
| {"translation": {"en": "His name is Paul Offit.", "zh": ["他叫Paul Offit。"]}} |
| {"translation": {"en": "He just developed a rotavirus vaccine with a bunch of other people.", "zh": ["他与其他几位研究者一道发明了轮状病毒疫苗。"]}} |
| {"translation": {"en": "It'll save the lives of 400 to 500,000 kids in the developing world every year.zh这一疫苗每一年可以拯救发展中国家 4亿50万孩子的生命。 |
| translationenPretty good, right?zh应当是好事,不是吗? |
| translationenWell, it's good, except that Paul goes around talking about vaccines and says how valuable they are and that people ought to just stop the whining.", "zh": ["确实是很好。这是Paul会四处跟人们讲这一疫苗, 说它们有多好, 并称人们从此可以告别苦楚。"]}} |
| {"translation": {"en": "And he actually says it that way.", "zh": ["他确实是这么说的。"]}} |
| {"translation": {"en": "So, Paul's a terrorist.zh因此,我们把Paul当成是恐怖主义分子。 |
| translationenWhen Paul speaks in a public hearing, he can't testify without armed guards.", "zh": ["当Paul要公开作证的时候, 他身边必须要有武装保安。"]}} |
| {"translation": {"en": "He gets called at home because people like to tell him that they remember where his kids go to school.", "zh": ["他在家里会接到恐吓电话 因为人们会跟他说 他们知道他孩子在哪里上学。"]}} |
| {"translation": {"en": "And why? Because Paul made a vaccine.", "zh": ["为什么?因为Paul发明了一种疫苗。"]}} |
| {"translation": {"en": "I don't need to say this, but vaccines are essential.zh我本不需要讲这个的,但疫苗确实是极其重要的。 |
| translationenYou take them away, disease comes back, horrible diseases. And that's happening.", "zh": ["一旦停止疫苗注射,疾病又会卷土重来, 并且是非常可怕的疾病,这样的事情正在发生。"]}} |
| {"translation": {"en": "We have measles in this country now.", "zh": ["现在美国也出现麻疹了。"]}} |
| {"translation": {"en": "And it's getting worse, and pretty soon kids are going to die of it again because it's just a numbers game.", "zh": ["并且情况变得越来越糟糕, 不久,就会有孩子因为患上这个病而死,这只是一个数字问题。"]}} |
| {"translation": {"en": "And they're not just going to die of measles.zh不仅仅是麻疹呢。 |
| translationenWhat about polio? Let's have that. Why not?", "zh": ["还有小儿麻痹症,谁敢说它不会重新出现?"]}} |
| {"translation": {"en": "A college classmate of mine wrote me a couple weeks ago and said she thought I was a little strident.", "zh": ["我的一位大学同学几周前给我写了一封信, 她说我现在有点太过张扬了。"]}} |
| {"translation": {"en": "No one's ever said that before.zh之前从来没有人这么说的。 |
| translationenShe wasn't going to vaccinate her kid against polio, no way.", "zh": ["她说她不打算给孩子接种小儿麻痹症疫苗。 肯定不会。"]}} |
| {"translation": {"en": "Fine.", "zh": ["好吧。"]}} |
| {"translation": {"en": "Why? Because we don't have polio. And you know what?zh为什么?因为这个国家没有小儿麻痹症。但你知道吗? |
| translationenWe didn't have polio in this country yesterday.", "zh": ["我们昨天没有这个传染病。"]}} |
| {"translation": {"en": "Today, I don't know, maybe a guy got on a plane in Lagos this morning, and he's flying to LAX, right now he's over Ohio.zh今天,我不知道,也许一位嘉宾从拉各斯上飞机, 他的目的地是洛杉矶机场,现在已经到了俄亥俄州。 |
| translationenAnd he's going to land in a couple of hours, he's going to rent a car, and he's going to come to Long Beach, and he's going to attend one of these fabulous TED dinners tonight.zh几个小时之后他就要到达地面,他会打车 来到长滩市, 来到这里参加其中一场TED晚宴。 |
| translationenAnd he doesn't know that he's infected with a paralytic disease, and we don't either because that's the way the world works.zh他不知道自己是感染了小儿麻痹症, 我们也不知道,这就是世界的事实。 |
| translationenThat's the planet we live on. Don't pretend it isn't.", "zh": ["我们地球的事实就是这样的。不要以为不是。"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, we love to wrap ourselves in lies. We love to do it.", "zh": ["我们喜欢相信谎言。我们都很喜欢这么做。"]}} |
| {"translation": {"en": "Everyone take their vitamins this morning?", "zh": ["你们每个人早上都吃了维他命片吗?"]}} |
| {"translation": {"en": "Echinacea, a little antioxidant to get you going.", "zh": ["或者紫锥花,或者一点的抗氧化剂, 只有吃过那些你才感觉比较清醒。"]}} |
| {"translation": {"en": "I know you did because half of Americans do every day.", "zh": ["你之所以这么做,是因为每天有半数的美国人也这么做。"]}} |
| {"translation": {"en": "They take the stuff, and they take alternative medicines, and it doesn't matter how often we find out that they're useless.", "zh": ["他们会吃这东西,,也会吃替代药物, 尽管我们已经知道 这些东西实际上是无效的。"]}} |
| {"translation": {"en": "The data says it all the time.", "zh": ["数据就是这么说的。"]}} |
| {"translation": {"en": "They darken your urine. They almost never do more than that.", "zh": ["吃这些只会使得你的尿液变黑。除此以外,它们不起任何作用。"]}} |
| {"translation": {"en": "It's okay, you want to pay 28 billion dollars for dark urine?zh假如你愿意花280亿美元来获得一些黑色的尿液, |
| translationenI'm totally with you.", "zh": ["我也没有反对。"]}} |
| {"translation": {"en": "Dark urine. Dark.", "zh": ["是黑色的尿液,黑色的哦。"]}} |
| {"translation": {"en": "Why do we do that? Why do we do that?", "zh": ["为什么要这么做呢?为什么?"]}} |
| {"translation": {"en": "Well, I think I understand, we hate Big Pharma.", "zh": ["我想我也许能理解。我们这个国家药品行业非常庞大。"]}} |
| {"translation": {"en": "We hate Big Government. We don't trust the Man.zh而我们都讨厌大政府,因为我们对那里面的人不信任。 |
| translationenAnd we shouldn't: Our health care system sucks.", "zh": ["但我们不一定要这么做。我们的医保体制很烂。"]}} |
| {"translation": {"en": "It's cruel to millions of people.zh对于数百万的国民来讲,那是一个残酷体制 |
| translationenIt's absolutely astonishingly cold and soul-bending to those of us who can even afford it.", "zh": ["而对于那些能够支付起的人们来说 这也绝对是非常冷酷和无情的一种医疗体制。"]}} |
| {"translation": {"en": "So we run away from it, and where do we run?", "zh": ["于是我们就想办法逃离这样体制。逃到哪里去呢?"]}} |
| {"translation": {"en": "We leap into the arms of Big Placebo.", "zh": ["我们投入了安慰剂的巨大怀抱。"]}} |
| {"translation": {"en": "That's fantastic. I love Big Placebo.zh这个很精彩哦,我很喜欢安慰剂。 |
| translationenBut, you know, it's really a serious thing because this stuff is crap, and we spend billions of dollars on it.", "zh": ["但是你要知道,这的确是个严重的事情 缘于这东西是一个破烂货, 但我们却花了数以亿计的银子来购买安慰剂。"]}} |
| {"translation": {"en": "And I have all sorts of little props here.", "zh": ["我这里带来了各种各样的样品。"]}} |
| {"translation": {"en": "None of it ... ginkgo, fraud; echinacea, fraud; acai -- I don't even know what that is but we're spending billions of dollars on it -- it's fraud.zh它们当中没有一样是有效,不管是银杏果, 紫锥花, 阿薩伊果,都是幌子。我甚至不知道这是什么, 但是我们就花了数十亿银子来购买它们,这是欺骗。 |
| translationenAnd you know what? When I say this stuff, people scream at me, and they say, \, : []}} |
| {: {: zh吃安慰剂至少使人们内心感到舒服些啊!\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Hmm, I'm not going to take the evidence of my experts on mammograms,\" or some cancer quack who wants to treat his patient with coffee enemas.", "zh": ["我是不会放在心里的。 假如美国健康与公共事业部部长 说,“我才不管专家 所找到的关于乳房X线照片的证据呢\" 或者是一个癌症庸医想通过 咖啡灌肠来医治他的病人。"]}} |
| {"translation": {"en": "When you start down the road where belief and magic replace evidence and science, you end up in a place you don't want to be.zh假如你相信信念和魔术 而非证据与科学的话, 你最终只会去到一个你不想去到的地方。 |
| translationenYou end up in Thabo Mbeki South Africa. He killed 400,000 of his people by insisting that beetroot, garlic and lemon oil were much more effective than the antiretroviral drugs we know can slow the course of AIDS.zh也许你最终会成为南非前领导人姆贝基。 他坚持相信 甜菜根蒜和柠檬油 比起我们所知可延缓艾滋病的抗逆转录病毒药物对于治疗艾滋病 更有效 这导致了40万人因为感染艾滋病而死亡。 |
| translationenHundreds of thousands of needless deaths in a country that has been plagued worse than any other by this disease.zh成千上万的本不必要死亡的人们 因此而死。 那里恰恰又是全球感染艾滋病最严重的地区。 |
| translationenPlease, don't tell me there are no consequences to these things.", "zh": ["请不要跟我说这些事例是 不会产生严重后果的。"]}} |
| {"translation": {"en": "There are. There always are.", "zh": ["后果是有的 ,总是会有的。"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, the most mindless epidemic we're in the middle of right now is this absurd battle between proponents of genetically engineered food and the organic elite.zh现在,我们遇到的最无知的传染病 就是转基因作物 与有机精耕作物 两个阵营之间的 愚蠢对抗。 |
| translationenIt's an idiotic debate. It has to stop.", "zh": ["这也是一个愚蠢的争辩。我们必须停止这样的争辩了。"]}} |
| {"translation": {"en": "It's a debate about words, about metaphors.zh因为争辩的只是字眼和隐喻本身。 |
| translationenIt's ideology, it's not science.zh是关于意识形态的争辩,而不是关于科学的争辩。 |
| translationenEvery single thing we eat, every grain of rice, every sprig of parsley, every Brussels sprout has been modified by man.zh我们吃进肚子里的每一样东西,每一颗饭, 每一根香菜, 每根布鲁塞尔豆芽 都曾被人类改变过。 |
| translationenYou know, there weren't tangerines in the garden of Eden.", "zh": ["因为在伊甸园里本来就没有橘子的,"]}} |
| {"translation": {"en": "There wasn't any cantaloupe. There weren't Christmas trees. We made it all.", "zh": ["也没有哈密瓜, 更不会有圣诞树。都是人造出来的。"]}} |
| {"translation": {"en": "We made it over the last 11,000 years.", "zh": ["人类在过去一万一千年里造出了这些东西。"]}} |
| {"translation": {"en": "And some of it worked, and some of it didn't.zh有些试验成功了,有些失败了。 |
| translationenWe got rid of the stuff that didn't.", "zh": ["那些失败的尝试就被抛弃了。"]}} |
| {"translation": {"en": "Now we can do it in a more precise way -- and there are risks, absolutely -- but we can put something like vitamin A into rice, and that stuff can help millions of people, millions of people, prolong their lives.", "zh": ["而现在我们可以以一种更为精准的方式来做试验。 这肯定会有风险的。 但是我们可以把维他命A放到水稻的基因里, 这将会拯救数百万人的生命, 或者延长他们的寿命。"]}} |
| {"translation": {"en": "You don't want to do that?zh你不愿做这样的努力吗? |
| translationenI have to say, I don't understand it.", "zh": ["我只能说,我对此不理解。"]}} |
| {"translation": {"en": "We object to genetically engineered food.", "zh": ["我们不少人在反对转基因食物。"]}} |
| {"translation": {"en": "Why do we do that?", "zh": ["为什么呢?"]}} |
| {"translation": {"en": "Well, the things I constantly hear are: Too many chemicals, pesticides, hormones, monoculture, we don't want giant fields of the same thing, that's wrong.", "zh": ["我经常听到的理由是: (转基因食物)太多化学成分了, 太多农药、荷尔蒙, 单一化的生产, 确实我们不希望数百亩的地都是生产同样的作物,那样不好。"]}} |
| {"translation": {"en": "We don't companies patenting life.zh我们也不想让商业公司为新作物打上专利。 |
| translationenWe don't want companies owning seeds.", "zh": ["我们也不想让大公司垄断种子。"]}} |
| {"translation": {"en": "And you know what my response to all of that is?", "zh": ["你能猜想我对这些反对意见的回应吗?"]}} |
| {"translation": {"en": "Yes, you're right. Let's fix it.", "zh": ["对,猜对了,让我们一起来解决这些问题。"]}} |
| {"translation": {"en": "It's true, we've got a huge food problem, but this isn't science.zh不错,我们遇到了非常严重的食品问题, 但这不是科学的问题。 |
| translationenThis has nothing to do with science.zh因为这与科学无关。 |
| translationenIt's law, it's morality, it's patent stuff.", "zh": ["这是法律、伦理、专利法相关的问题。"]}} |
| {"translation": {"en": "You know science isn't a company.zh要知道,科学并非一家公司, |
| translationenIt's not a country.", "zh": ["也不是一个国家,"]}} |
| {"translation": {"en": "It's not even an idea; it's a process.", "zh": ["甚至不是一个想法,它是一个过程。"]}} |
| {"translation": {"en": "It's a process, and sometimes it works and sometimes it doesn't, but the idea that we should not allow science to do its job because we're afraid, is really very deadening, and it's preventing millions of people from prospering.", "zh": ["这样的过程有时候取得成功,有时候失败, 但因为我们畏惧 而认为我们不该让科学家去 做深入研究本职工作 是非常可怕的, 这也会阻碍了数以百万计的人 走向繁荣。"]}} |
| {"translation": {"en": "You know, in the next 50 years we're going to have to grow 70 percent more food than we do right now, 70 percent.zh未来的50年 我们需要比现在种植 多70%的粮食。 |
| translationenThis investment in Africa over the last 30 years.zh这是我们过去30年在非洲投资的总计。 |
| translationenDisgraceful. Disgraceful.zh这让我们很丢脸。 |
| translationenThey need it, and we're not giving it to them.", "zh": ["那里的人需要这些,但我们偏偏不给。"]}} |
| {"translation": {"en": "And why? Genetically engineered food.", "zh": ["为什么?也是因为转基因食物。"]}} |
| {"translation": {"en": "We don't want to encourage people to eat that rotten stuff, like cassava for instance.zh我们不鼓励人们去 吃变坏的食物,比如变坏的木薯。 |
| translationenCassava's something that half a billion people eat.", "zh": ["世界上有5000万人是靠吃木薯为生的。"]}} |
| {"translation": {"en": "It's kind of like a potato.zh那是跟马铃薯比较像的一种作物。 |
| translationenIt's just a bunch of calories. It sucks.", "zh": ["就只有卡路里,味道也不好。"]}} |
| {"translation": {"en": "It doesn't have nutrients, it doesn't have protein, and scientists are engineering all of that into it right now.", "zh": ["没有营养,也没有蛋白质, 现在有科学家在尝试 把这些加到木薯里。"]}} |
| {"translation": {"en": "And then people would be able to eat it and they'd be able to not go blind.zh吃到这些经过改良的木薯的人就可以避免失明。 |
| translationenThey wouldn't starve, and you know what?", "zh": ["也不会挨饿,你会了解到,"]}} |
| {"translation": {"en": "That would be nice. It wouldn't be Chez Panisse, but it would be nice.zh这是好事情。虽然比不上高档餐厅, 但也是好事。 |
| translationenAnd all I can say about this is: Why are we fighting it?zh我只能说, 为什么有些人要反对这个? |
| translationenI mean, let's ask ourselves: Why are we fighting it?", "zh": ["请大家问问自己:我们为何要反对?"]}} |
| {"translation": {"en": "Because we don't want to move genes around?zh因为我们不想移动基因组吗? |
| translationenThis is about moving genes around. It's not about chemicals.", "zh": ["这仅仅是移动了一些基因组,跟添加化学物质没有任何关联。"]}} |
| {"translation": {"en": "It's not about our ridiculous passion for hormones, our insistence on having bigger food, better food, singular food.zh跟荷尔蒙也没有关系。 我们总是希望获得更大的食物, 更好的食物,更专一的食物。 |
| translationenThis isn't about Rice Krispies, this is about keeping people alive, and it's about time we started to understand what that meant.zh这不是要造米酥, 只是想让一些人活下来, 现在是时候我们认真理解这过程的含义了。 |
| translationenBecause, you know something?zh你知道吗? |
| translationenIf we don't, if we continue to act the way we're acting, we're guilty of something that I don't think we want to be guilty of: high-tech colonialism.zh假如我们不这么做,而是坚持现在的做法, 我们未来将会因为一些我们不希望发生的事情而有负罪感, 那将是高科技的殖民主义。 |
| translationenThere's no other way to describe what's going on here.zh没有其他别的词语更合适于描述这一状况了。 |
| translationenIt's selfish, it's ugly, it's beneath us, and we really have to stop it.", "zh": ["这是自私的,肮脏的, 这么做只会降低我们的尊严, 我们必须停止这么做。"]}} |
| {"translation": {"en": "So after this amazingly fun conversation, you might want to say, \"So, you still want to get in this ridiculous time machine and go forward?\"", "zh": ["好了,这样一场非常有趣的对话之后, 你也许会说,“你还会走进这一时间机器, 并且驶向未来吗?”"]}} |
| {"translation": {"en": "Absolutely. Absolutely, I do.", "zh": ["那当然。我肯定会那么做。"]}} |
| {"translation": {"en": "It's stuck in the present right now, but we have an amazing opportunity.zh这机器现在停在当下, 但是我们遇到了非常好的机遇。 |
| translationenWe can set that time machine on anything we want.zh我们可以如愿任意设置时间机器。 |
| translationenWe can move it where we want to move it, and we're going to move it where we want to move it.", "zh": ["想去那里就去那里, 我们可以去到我们真正希望到达的地方。"]}} |
| {"translation": {"en": "We have to have these conversations and we have to think, but when we get in the time machine and we go ahead, we're going to be happy we do.zh我们需要开展这样的对话,我们需要思考, 当我们进入时间机器并且驶向未来时, 我们会为我们的选择感到高兴。 |
| translationenI know that we can, and as far as I'm concerned, that's something the world needs right now.zh我相信我们可以, 而就我的理解, 这就是世界现在所需要的东西。 |
| translationenThank you.zh谢谢大家 谢谢 |
| translationenOne day, Los Angeles Times columnist Steve Lopez was walking along the streets of downtown Los Angeles when he heard beautiful music.zh有一天, 洛杉矶时报的专栏作家 Steve Lopez走在洛杉矶 大街上 听到一曲美妙的乐曲 |
| translationenAnd the source was a man, an African-American man, charming, rugged, homeless, playing a violin that only had two strings.zh音乐是从一个男人 一个非裔男人 一个颇有魅力, 粗旷的流浪汉 用一把只剩下两根弦的小提琴在演奏 |
| translationenAnd I'm telling a story that many of you know, because Steve's columns became the basis for a book, which was turned into a movie, with Robert Downey Jr. acting as Steve Lopez, and Jamie Foxx as Nathaniel Anthony Ayers, the Juilliard-trained double bassist whose promising career was cut short by a tragic affliction with paranoid schizophrenia.zh我现在要讲的这个故事你们很多人已经知道了 因为Steve的专栏后来成了一本 书的基础,然后又被拍成电影 其中Robert Downey Jr 扮演Steve Lopez Jamie Foxx扮演了Nathaniel Anthony Ayer 他原本是茱莉亚音乐学院培训的双重贝斯手 不料他的职业生涯 却因为患上偏执型精神分裂症而不幸中断 |
| translationenNathaniel dropped out of Juilliard, he suffered a complete breakdown, and 30 years later he was living homeless on the streets of Skid Row in downtown Los Angeles.zhNathaniel从茱莉亚音乐学院辍学,他完全崩溃了 30年后的他流落在 洛杉矶 Skid Row 大街上无家可归 |
| translationenI encourage all of you to read Steve's book or to watch the movie to understand not only the beautiful bond that formed between these two men, but how music helped shape that bond, and ultimately was instrumental -- if you'll pardon the pun -- in helping Nathaniel get off the streets.zh我鼓励大家都去看看Steve的书, 或者看看电影 不光是去理解这两个男人之间 建立的美好的纽带 而且也看看音乐是如果帮助建立这种纽带的 而那是最终改变Nathaniel流浪 生活的最有用的工具 |
| translationenI met Mr. Ayers in 2008, two years ago, at Walt Disney Concert Hall.zh我和Ayers 先生在2008年相见 那是两年前在迪斯尼音乐厅 |
| translationenHe had just heard a performance of Beethoven's First and Fourth symphonies, and came backstage and introduced himself.", "zh": ["他才听了贝多芬第一,第四交响乐 到后天来自我介绍"]}} |
| {"translation": {"en": "He was speaking in a very jovial and gregarious way about Yo-Yo Ma and Hillary Clinton and how the Dodgers were never going to make the World Series, all because of the treacherous first violin passage work in the last movement of Beethoven's Fourth Symphony.zh他说话很愉快,很合群 提到了马友友和希拉里.克林顿 道奇队不可能进入世界联赛 而这都是因为最后一刻贝多芬第四交响乐中 |
| translationenAnd we got talking about music, and I got an email from Steve a few days later saying that Nathaniel was interested in a violin lesson with me.zh开始的那段变幻莫测的小提琴演奏起的作用 我们谈了一会儿音乐。 几天后我收到Steve的来信 告诉我Nathaniel有兴趣跟我说学小提琴 |
| translationenNow, I should mention that Nathaniel refuses treatment because when he was treated it was with shock therapy and Thorazine and handcuffs, and that scar has stayed with him for his entire life.zh我应该提一下的是Nathaniel拒绝治疗 因为当初他接受的是电击疗法 用的是镇静剂和手铐 那些伤疤从此留在了他的生活中 |
| translationenBut as a result now, he is prone to these schizophrenic episodes, the worst of which can manifest themselves as him exploding and then disappearing for days, wandering the streets of Skid Row, exposed to its horrors, with the torment of his own mind unleashed upon him.zh结果呢, 他的 精神分裂症现在变得更容易发作 最糟糕的表现是 他发作后 会消失几天 在Skid Row大街上流浪 暴露着内心的恐惧,让心灵的煎熬 在身上释放 |
| translationenAnd Nathaniel was in such a state of agitation when we started our first lesson at Walt Disney Concert Hall -- he had a kind of manic glint in his eyes, he was lost.zhNathaniel当初就是处在这样的一种状态下 我们在迪斯尼音乐厅开始了第一课的时候 他的目光中夹杂着狂躁 他是一个迷失了方向的人 |
| translationenAnd he was talking about invisible demons and smoke, and how someone was poisoning him in his sleep.zh他提到了 无形的恶魔和烟雾 有人怎样在他睡觉时给他下毒 |
| translationenAnd I was afraid, not for myself, but I was afraid that I was going to lose him, that he was going to sink into one of his states, and that I would ruin his relationship with the violin if I started talking about scales and arpeggios and other exciting forms of didactic violin pedagogy.zh我感到很害怕 不是为我自己的安全担心, 而是害怕 我会失去他 他又会沉浸到他的某一种他的状态中 而我会毁了他和小提琴建立起来的关系 如果我开始讲音阶 和琶音和其他形式的精彩 的说教式的小提琴教学法 |
| translationenSo, I just started playing.zh于是, 我开始拉琴 |
| translationenAnd I played the first movement of the Beethoven Violin Concerto.zh我演奏了贝多芬小提琴协奏曲的第一乐章 |
| translationenAnd as I played, I understood that there was a profound change occurring in Nathaniel's eyes.", "zh": ["当我演奏的时候 我知道Nathaniel的眼睛里有一种 奥妙的变化"]}} |
| {"translation": {"en": "It was as if he was in the grip of some invisible pharmaceutical, a chemical reaction, for which my playing the music was its catalyst.", "zh": ["好象他抓住了什么隐形的药 象是经历了化学反应,而我的演奏 就是催化剂"]}} |
| {"translation": {"en": "And Nathaniel's manic rage was transformed into understanding, a quiet curiosity and grace.zh他的狂躁愤怒 也转化成理解 安静的好奇, 和优雅 |
| translationenAnd in a miracle, he lifted his own violin and he started playing, by ear, certain snippets of violin concertos which he then asked me to complete -- Mendelssohn, And we started talking about music, from Bach to Beethoven and Brahms, Bruckner, all the B's, from Bartók, all the way up to Esa-Pekka Salonen.", "zh": ["神奇的是,他拿起了他的小提琴 他也跟着开始演奏 小提琴协奏曲的某些片断 然后他又要我来完成,门德尔松 柴可夫斯基,西贝柳斯 于是我们开始谈论音乐:从巴赫 到贝多芬,布拉姆斯 布鲁克纳, 所有名字以B打头的人 从巴托克一直到艾沙·佩卡·萨洛宁"]}} |
| {"translation": {"en": "And I understood that he not only had an encyclopedic knowledge of music, but he related to this music at a personal level.", "zh": ["我了解到他不但 是一本音乐大百科全书 而且他能将这些音乐跟他个人的感受联系起来"]}} |
| {"translation": {"en": "He spoke about it with the kind of passion and understanding that I share with my colleagues in the Los Angeles Philharmonic.", "zh": ["他讲到那些东西时充满了激情和对音乐 深刻的理解,仿佛是我跟我在洛杉矶 交响乐团的同事们之间交流时一样"]}} |
| {"translation": {"en": "And through playing music and talking about music, this man had transformed from the paranoid, disturbed man that had just come from walking the streets of downtown Los Angeles to the charming, erudite, brilliant, Juilliard-trained musician.", "zh": ["通过演奏音乐, 谈论音乐 这个人从一个 偏执,不安的 刚才还在洛杉矶 大街上晃悠的流浪汉 变成了一个迷人,博学 优秀的受过朱丽亚音乐学院教育的音乐家"]}} |
| {"translation": {"en": "Music is medicine. Music changes us.", "zh": ["音乐是良药。音乐改变着我们"]}} |
| {"translation": {"en": "And for Nathaniel, music is sanity.", "zh": ["对nathaniel来说, 音乐是帮助他开启心智"]}} |
| {"translation": {"en": "Because music allows him to take his thoughts and delusions and shape them through his imagination and his creativity, into reality.", "zh": ["因为音乐可以帮他将他的思维 妄想,转换成形 通过他的想象力和创造力 变成现实"]}} |
| {"translation": {"en": "And that is an escape from his tormented state.", "zh": ["而正是这个帮助他从煎熬 中解脱出来"]}} |
| {"translation": {"en": "And I understood that this was the very essence of art.", "zh": ["而我知道这就是艺术的真髓"]}} |
| {"translation": {"en": "This was the very reason why we made music, that we take something that exists within all of us at our very fundamental core, our emotions, and through our artistic lens, through our creativity, we're able to shape those emotions into reality.zh这正是我们创造音乐的原因 我们用我们每个人都拥有的一种内在 我们的最根本的核心 我们的感情 通过我们的艺术的镜头 通过我们的创造力,将我们的情感塑造成现实 |
| translationenAnd the reality of that expression reaches all of us and moves us, inspires and unites us.zh而这种现实的表达 传递给我们所有的人 感动我们, 启迪我们,团结我们 |
| translationenAnd for Nathaniel, music brought him back into a fold of friends.zh而对Nathaniel 音乐把他带回到一群朋友中 |
| translationenThe redemptive power of music brought him back into a family of musicians that understood him, that recognized his talents and respected him.zh音乐的挽救力将他 带回到音乐的大家庭 这里人们理解他 承认他的天赋 尊重他 |
| translationenAnd I will always make music with Nathaniel, whether we're at Walt Disney Concert Hall or on Skid Row, because he reminds me why I became a musician.", "zh": ["而我会永远为他创造音乐 无论是在迪斯尼的音乐厅 或者Skid Row的大街上, 因为他提示着我 为什么我要做音乐家"]}} |
| {"translation": {"en": "Thank you.", "zh": ["谢谢"]}} |
| {"translation": {"en": "Bruno Giussani: Thank you. Thanks.", "zh": ["Bruno Giussani:谢谢,谢谢"]}} |
| {"translation": {"en": "Robert Gupta.", "zh": ["Robert Gupta."]}} |
| {"translation": {"en": "Robert Gupta: I'm going to play something that I shamelessly stole from cellists.zhRobert Gupta:现在我给大家演奏一段我厚颜从大提琴手那里窃来的曲子 |
| translationenSo, please forgive me.zh所以请原谅我 |
| translationenI'm Jane McGonigal. I'm a game designer.zh我叫JaneMcGonigal,我是一名游戏设计师 |
| translationenI've been making games online now for 10 years, and my goal for the next decade is to try to make it as easy to save the world in real life as it is to save the world in online games.", "zh": ["我从事网络游戏设计已经10年了 我未来十年的目标 就是希望能让 就像玩网络游戏那样 简单的解决现实生活中的问题"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, I have a plan for this, and it entails convincing more people, including all of you, to spend more time playing bigger and better games.", "zh": ["现在,我将解释一下我这么说的原因 如果人们能玩到一些更大型、更优秀的游戏 当然包括在座的诸位,并且能花费更多的时间在游戏上 你会觉得我的解释更有说服力"]}} |
| {"translation": {"en": "Right now we spend three billion hours a week playing online games.", "zh": ["现如今的人们用在网络游戏上的时间可以达到每周30亿小时 现如今的人们用在网络游戏上的时间可以达到每周30亿小时"]}} |
| {"translation": {"en": "Some of you might be thinking, \"That's a lot of time to spend playing games.zh你们当中有些人可能会觉得 “花费了这么多时间玩游戏啊” |
| translationenMaybe too much time, considering how many urgent problems we have to solve in the real world.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: epic win.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: I'm Not Good At Life\" face.", "zh": ["我们往往看到的是这个表情 通常我称这个为“不擅长生活”表情"]}} |
| {"translation": {"en": "This is actually me making it. Can you see? Yes. Good.", "zh": ["事实上是我自己做出的这个,能否从中看出来呢?好的"]}} |
| {"translation": {"en": "This is me making the \"I'm Not Good At Life\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Outliers,\10,000 hours\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: What exactly are gamers getting so good at?\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: We're witnessing what amounts to no less than a mass exodus to virtual worlds and online game environments.\"", "zh": ["他说:“我们正在见证着大批的人 沉溺于虚拟世界 和网络游戏当中”"]}} |
| {"translation": {"en": "And he's an economist, so he's rational.", "zh": ["因为他是一位经济学家,所以他是理性的"]}} |
| {"translation": {"en": "And he says -- Not like me, I'm a game designer; I'm exuberant.", "zh": ["他还说... 不像我,我只是一个游戏设计师,我充满了活力"]}} |
| {"translation": {"en": "But he says that this makes perfect sense, because gamers can achieve more in online worlds than they can in real life.", "zh": ["他还说,玩游戏变得更有意义 因为游戏玩家在虚拟世界里得到了 比现实生活中更多的东西"]}} |
| {"translation": {"en": "They can have stronger social relationships in games than they can have in real life; they get better feedback and feel more rewarded in games than they do in real life.", "zh": ["他们在游戏里可以拥有 比现实生活中更好的社会关系 玩家也可以获得比现实生活 中更好的回报以及成就感"]}} |
| {"translation": {"en": "So he says, for now it makes perfect sense for gamers to spend more time in virtual worlds than the real world.", "zh": ["因此,他说对于游戏玩家而言, 花费更多的时间在虚拟空间中比现实社会里更有意义"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, I also agree that that is rational, for now.", "zh": ["现在我依然觉得这很理性"]}} |
| {"translation": {"en": "But it is not, by any means, an optimal situation.", "zh": ["但是,无论如何,这不是最佳选项"]}} |
| {"translation": {"en": "We have to start making the real world work more like a game.", "zh": ["我们不得不从现在开始把现实社会构建得像一个游戏"]}} |
| {"translation": {"en": "I take my inspiration from something that happened 2,500 years ago.", "zh": ["因此,我从发生于2500年前的 一些事情中获取灵感"]}} |
| {"translation": {"en": "These are ancient dice, made out of sheep's knuckles.zh这些是古老的骰子,由羊的关节骨制作而成 |
| translationenBefore we had awesome game controllers, we had sheep's knuckles.", "zh": ["在我们设计出游戏控制器前 我们人类已经拥有了羊关节制作的骰子"]}} |
| {"translation": {"en": "And these represent the first game equipment designed by human beings, and if you're familiar with the work of the ancient Greek historian Herodotus, you might know this history, which is the history of who invented games and why.zh这就是人类设计出的 最早的游戏器械 如果你对古希腊历史学家的作品比较熟悉的话 如古希腊历史学家希罗多德,你就会了解这段历史 游戏发明的历史 是什么以及原因是什么呢 |
| translationenHerodotus says that games, particularly dice games, were invented in the kingdom of Lydia, during a time of famine.zh希罗多德说游戏,特别是骰子游戏 是由Lydia 王国在一次大饥荒中发明的 |
| translationenApparently, there was such a severe famine that the king of Lydia decided they had to do something crazy.zh显然,历史上曾经有过这么一次严重的饥荒 Lydia国王决定做一些他们不得不做的疯狂的事情 |
| translationenPeople were suffering. People were fighting.zh当时人民在遭受痛苦,互相争斗 |
| translationenIt was an extreme situation, they needed an extreme solution.zh形式非常危机。 他们需要一个极端的解决方案 |
| translationenSo, according to Herodotus, they invented dice games, and they set up a kingdom-wide policy: On one day, everybody would eat, and on the next day, everybody would play games.zh据希罗多德说,他们因此而发明了骰子游戏 并且制定了一个全国范围内的政策 某一天,所有人可以吃东西 但是第二天,所有人就只能玩游戏 |
| translationenAnd they would be so immersed in playing the dice games, because games are so engaging, and immerse us in such satisfying, blissful productivity, they would ignore the fact that they had no food to eat.zh人们专心的玩骰子游戏 因为游戏极具吸引力 可以使我们沉浸在如此自我满足的幸福“生产”活动中 人们就会忘掉他们没有食物可吃的事实 |
| translationenAnd then on the next day, they would play games; and on the next day, they would eat.zh第二天人们就会通过玩游戏度日 接下来的第二天他们就会去吃东西 |
| translationenAnd according to Herodotus, they passed 18 years this way, surviving through a famine, by eating on one day, and playing games on the next.zh据希罗多德所说 Lydia国的人民用这种方式度过了18年 用吃一天、玩游戏玩一天的方式 他们顺利的度过了大饥荒 |
| translationenNow, this is exactly, I think, how we're using games today.", "zh": ["这也是现如今我们 如何看待游戏的"]}} |
| {"translation": {"en": "We're using games to escape real-world suffering -- we're using games to get away from everything that's broken in the real environment, everything that's not satisfying about real life, and we're getting what we need from games.zh我们通过玩游戏逃避现实中的痛苦 我们通过玩游戏来避开现实环境中那些 残缺不全、不能令人满意的东西 同时从中获取我们所需的东西 |
| translationenBut it doesn't have to end there.", "zh": ["而这个过程可以实现永无止境"]}} |
| {"translation": {"en": "This is really exciting.", "zh": ["这是令人非常激动的"]}} |
| {"translation": {"en": "According to Herodotus, after 18 years the famine wasn't getting better, so the king decided they would play one final dice game.zh据希罗多德所著,在18年后 大饥荒没有任何改善、变好的迹象 因此,国王决定全国人玩最后一次骰子游戏 |
| translationenThey divided the entire kingdom in half.zh他把全国人平均分成两组 |
| translationenThey played one dice game, and the winners of that game got to go on an epic adventure.zh他们一起玩一场骰子游戏 游戏的胜利一方将会踏上冒险的远征行程 |
| translationenThey would leave Lydia, and they would go out in search of a new place to live, leaving behind just enough people to survive on the resources that were available, and hopefully to take their civilization somewhere else where they could thrive.zh他们将会离开Lydia 去寻找一个新地方居住 留下来的人则可以用 现存的资源度过饥荒 离开的人则肩负着传播、 兴旺文明的重担 |
| translationenNow, this sounds crazy, right?zh这听起来很疯狂,难道不是吗? |
| translationenBut recently, DNA evidence has shown that the Etruscans, who then led to the Roman Empire, actually share the same DNA as the ancient Lydians.zh不过,最近DNA证据显示 罗马帝国的祖先——伊楚利亚人 和古利迪亚人 拥有相同的基因 |
| translationenAnd so, recently, scientists have suggested that Herodotus' crazy story is actually true.", "zh": ["最近科学家们发现 希罗多德的疯狂故事在历史上确有其事"]}} |
| {"translation": {"en": "And geologists have found evidence of a global cooling that lasted for nearly 20 years, that could have explained the famine.", "zh": ["地质学家也寻找到了证据 表明地球上曾经有过长达20年的全球降温 这就可以解释这次大饥荒的由来了"]}} |
| {"translation": {"en": "So this crazy story might be true.", "zh": ["因此,这个看似疯狂的故事兴许是真的"]}} |
| {"translation": {"en": "They might have actually saved their culture by playing games, escaping to games for 18 years, and then been so inspired, and knew so much about how to come together with games, that they actually saved the entire civilization that way.", "zh": ["他们通过玩游戏保留了 他们的文化 并且在游戏中躲避现实长达18年 最终得以流传下来 他们早就参悟出了如何通过游戏把人聚到一起 也正是通过这种方式拯救了整个文明"]}} |
| {"translation": {"en": "Okay, we can do that.", "zh": ["我们也可以通过这种方式做到"]}} |
| {"translation": {"en": "We've been playing Warcraft since 1994.zh人们从1994年开始就在玩魔兽了 |
| translationenThat was the first real-time strategy game from the World of Warcraft series.zh这是魔兽世界系列里的第一款实时的战略游戏 |
| translationenThat was 16 years ago.zh而这就是16年前的事情 |
| translationenThey played dice games for 18 years, we've been playing Warcraft for 16 years.", "zh": ["古人玩骰子游戏长达18年 我们则玩魔兽16年"]}} |
| {"translation": {"en": "I say we are ready for our own epic game.", "zh": ["所以我断言,我们已经准备好去接受一个能改变我们生活的游戏了"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, they had half the civilization go off in search of a new world, so that's where I get my 21 billion hours a week of game-play from.zh古人通过所掌握的 二分之一的文明去寻找新世界 而我们现在则有每周长达210亿小时的玩游戏时间 |
| translationenLet's get half of us to agree to spend an hour a day playing games, until we solve real-world problems.", "zh": ["让我们中一半的人 每天玩游戏一小时 直至我们可以去解决现实生活中的问题"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, I know you're asking, \zh你可能会问,“我们在游戏中如何解决现实中的问题呢?” |
| translationenWell, that's what I've devoted my work to over the past few years, at the Institute for the Future.zh这也是我在过去的几年中积极投身 我从事的工作的原因 我工作的地方叫“未来研究所” |
| translationenWe have this banner in our offices in Palo Alto, and it expresses our view of how we should try to relate to the future.zh这是我们在帕洛阿尔托办公室里的广告 它给出了我们关于如何看待未来的观点 |
| translationenWe do not want to try to predict the future.zh我们不会试着去预言未来 |
| translationenWhat we want to do is make the future.zh但,我们会创造未来 |
| translationenWe want to imagine the best-case scenario outcome, and then we want to empower people to make that outcome a reality.zh我们曾经设想过最好情况的结果 然后,我们想通过努力 让人们将那个设想变成现实 |
| translationenWe want to imagine epic wins, and then give people the means to achieve the epic win.zh我们渴望史诗般的胜利 同时也给予人们实现胜利的途径 |
| translationenI'm just going to very briefly show you three games that I've made that are an attempt to give people the means to create epic wins in their own futures.zh我想给大家简短的介绍三款我做的游戏 他们都是一些尝试, 尝试着给未来的人们能创造属于自己的史诗般的胜利,提供一些方法 |
| translationenThis is World Without Oil.zh这是《无油世界》 |
| translationenWe made this game in 2007.zh这款游戏制作于2007年 |
| translationenThis is an online game in which you try to survive an oil shortage.zh这是一款网络游戏, 它让你在石油短缺的时候设法生存 |
| translationenThe oil shortage is fictional, but we put enough online content out there for you to believe that it's real, and to live your real life as if we've run out of oil. So when you come to the game, you sign up, tell us where you live, and then we give you real-time news videos, data feeds that show you exactly how much oil costs, what's not available, how food supply is being affected,", "zh": ["石油短缺是虚构的 但是我们会投入很多的内容在里面 你就会认为那是真的,并且这会影响你的现实生活 让你感觉我们已经没有石油可用了。因此,当你打开游戏 注册,并告诉我们你的居住地 我们就会给你实时的新闻视频数据 精确地告诉你石油的成本 精确地告诉你石油的成本 什么是不可用,食物供应是如何受到影响的"]}} |
| {"translation": {"en": "how transportation is being affected, if schools are closed, if there's rioting, and you have to figure out how you would live your real life as if this were true.zh运输是如何受到影响的 并且会告诉你学校是否被关闭,哪里里发生了骚乱 如果这一切都是真的,你就会找出如何处理现实生活中的这些问题的方法 |
| translationenAnd then we ask you to blog about it, to post videos, to post photos.zh我们会要求你将这些东西发布到博客上 上传视频或者照片 |
| translationenWe piloted this game with 1,700 players in 2007, and we've tracked them for the three years since.", "zh": ["在2007年,有1700人参加了这款游戏的测试 我们跟踪了这些测试者接下来三年的生活"]}} |
| {"translation": {"en": "And I can tell you that this is a transformative experience.", "zh": ["我可以告诉诸位的是这是一段极具改造作用的经历"]}} |
| {"translation": {"en": "Nobody wants to change how they live, just because it's good for the world, or because we're supposed to.", "zh": ["没有人希望改变他们的生活方式 或者是因为他们觉得对环境无损,或者是因为他们觉得这顺理成章"]}} |
| {"translation": {"en": "But if you immerse them in an epic adventure and tell them, \"We've run out of oil.zh但是,如果你让他们着沉浸于一个异乎寻常的经历当中 并且告诉他们,“我们已经耗尽我们的石油。” |
| translationenThis is an amazing story and adventure for you to go on.zh这将是你听说的一个美妙的故事和异乎寻常的经历 |
| translationenChallenge yourself to see how you would survive,\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Superstruct\]}} |
| {: {: , : [Superstruct\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Everybody's on the dream team, and it's your job to invent the future of energy, the future of food, the future of health, the future of security and the future of the social safety net.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Superstruct,\, : [Superstruct\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Something fake is believed in enough by somebody that it becomes something real.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Well, he's certainly not dumb enough to stab himself through the skin to entertain us for a few minutes.", "zh": ["他们说,“哦,他一定不会蠢到 刺穿他自己的皮肤来娱乐我们几分钟。”"]}} |
| {"translation": {"en": "So, let me give you a little peek.", "zh": ["所以,让我给你们偷看一下。"]}} |
| {"translation": {"en": "How's that look out there? Pretty good.zh那看起来怎么样?很好。 |
| translationenYeah, I know. And the people in the back go, \zh对,我知道 在后面的这些人说,“好。我并没有真的看到那个。“ |
| translationenPeople in the satellite room are starting to move in now.zh在远程屋里的人现在 可以移近。 |
| translationenLet me give you good close look at this.zh让我给你们仔细看看这个。 |
| translationenThat really is my skin. That is not a Hollywood special effect.zh这真的是我的皮肤。这个不是好莱坞特效。 |
| translationenThat's my flesh, and I can twist that around.", "zh": ["那是我的肉,我还可以转动它。"]}} |
| {"translation": {"en": "I'm sorry. If you're getting queasy, look away, don't look at the thing.zh对不起。如果你感到恶心的话,看别处, 别看这个。 |
| translationenPeople in the back or people on video years from now watching this will go, \, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Absolutely,\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Don,\just to get the facts straight, you guys are famous for farming so far out to sea, you don't pollute.\"", "zh": ["我说:“唐阁下, 据我说知,事实是这样的,你们在海洋捕鱼业十分出名, 而且你们不会产生污染。”"]}} |
| {"translation": {"en": "\"That's right,\We're so far out, the waste from our fish gets distributed, not concentrated.\"", "zh": ["他回应: “你说的对。我们作业的地点很远, 我们捕鱼所产生的污染物都被稀释掉了, 不会集中残留在一个地方。”"]}} |
| {"translation": {"en": "And then he added, \"We're basically a world unto ourselves.zh然后他补充到, “我们算得上是独树一帜。 |
| translationenThat feed conversion ratio? 2.5 to one,\, : []}} |
| {: {: Best in the business.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: 2.5 what? What are you feeding?\, : []}} |
| {: {: Sustainable proteins,\, : []}} |
| {: {: Great,\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Don, what are some examples of sustainable proteins?\, : [ |
| translationenHe said he didn't know. He would ask around.", "zh": ["他说他不知道。他会去问问周围的人。"]}} |
| {"translation": {"en": "Well, I got on the phone with a few people in the company; no one could give me a straight answer until finally, I got on the phone with the head biologist.", "zh": ["然后,我和这个公司里的一些人通了电话。 但是没有人能给我一个明确的答案。 直到最后,我通上了电话 对方是生物学专家。"]}} |
| {"translation": {"en": "Let's call him Don too.zh让我也暂且叫他 “唐阁下”。 |
| translationen\ I said, \zh我说:“唐阁下” “可以举例说明一下可持续性蛋白质吗?” |
| translationenWell, he mentioned some algaes and some fish meals, and then he said chicken pellets.zh恩,他提到了一些藻类 还有一些鱼食, 然后他提到鸡丸。 |
| translationenI said, \zh我问道: “鸡丸?” |
| translationenHe said, \zh他说,“是,羽毛,鸡皮, 骨骼,排泄物, 被晒干加工后添入饲料。” |
| translationenI said, \zh我说:“鸡在饲料中的比例 是多少?” |
| translationenThinking, you know, two percent.zh想一下,你知道,2%。 |
| translationen\ he said.zh结果他说:“恩,大概占30%,” |
| translationenI said, \zh我说,“唐阁下,用鸡喂鱼, 这算什么可持续发展性?” |
| translationenThere was a long pause on the line, and he said, \zh电话的那边安静了很长时间, 然后他对我说, “世界上就是有太多的鸡了。” |
| translationenI fell out of love with this fish.zh于是,我不再爱这个鱼了。 |
| translationenNo, not because I'm some self-righteous, goody-two shoes foodie.", "zh": ["不,不是因为我是个自以为是, 伪善的美食家。"]}} |
| {"translation": {"en": "I actually am.", "zh": ["其实我是这样的人。"]}} |
| {"translation": {"en": "No, I actually fell out of love with this fish because, I swear to God, after that conversation, the fish tasted like chicken.", "zh": ["不,我不再爱这个鱼了,是因为,我向上帝发誓, 在那次对话之后,那个鱼尝起来更像鸡。"]}} |
| {"translation": {"en": "This second fish, it's a different kind of love story.zh这第二条鱼, 它则是另一种不同的爱情故事。 |
| translationenIt's the romantic kind, the kind where the more you get to know your fish, you love the fish.", "zh": ["是很浪漫的那种, 那种你越多了解你的鱼, 你就越爱它。"]}} |
| {"translation": {"en": "I first ate it at a restaurant in southern Spain.", "zh": ["我第一次在一个饭店中吃到这种鱼, 位置在西班牙南部。"]}} |
| {"translation": {"en": "A journalist friend had been talking about this fish for a long time.", "zh": ["很久以前一个记者朋友和我说过这里。"]}} |
| {"translation": {"en": "She kind of set us up.", "zh": ["她可以说是个媒人。"]}} |
| {"translation": {"en": "It came to the table a bright, almost shimmering, white color.", "zh": ["那条鱼在桌子上 很亮,有着光晕,白色的那种。"]}} |
| {"translation": {"en": "The chef had overcooked it.", "zh": ["厨师烹饪它的时间过长了。"]}} |
| {"translation": {"en": "Like twice over.", "zh": ["好像是烹饪了两次。"]}} |
| {"translation": {"en": "Amazingly, it was still delicious.", "zh": ["但是太神奇了,它还是很好吃。"]}} |
| {"translation": {"en": "Who can make a fish taste good after it's been overcooked?zh谁可以做出这样好吃的鱼 而且还是在烹饪时间过长的情况下? |
| translationenI can't, but this guy can.", "zh": ["我不能, 但是这个人可以。"]}} |
| {"translation": {"en": "Let's call him Miguel -- actually his name is Miguel.zh让我们叫他米格尔。 其实他的名字就是米格尔。 |
| translationenAnd no, he didn't cook the fish, and he's not a chef, at least in the way that you and I understand it.zh但是,他没有烹调那条鱼,他也不是个厨师。 至少在你我理解的方式之内他不是。 |
| translationenHe's a biologist at Veta La Palma.", "zh": ["他是一个生物学家 在薇塔拉帕尔马。"]}} |
| {"translation": {"en": "It's a fish farm in the southwestern corner of Spain.zh他是个位于西班牙西南角的养鱼场。 |
| translationenIt's at the tip of the Guadalquivir river.", "zh": ["他就在高达尔克维尔河的尖部。"]}} |
| {"translation": {"en": "Until the 1980s, the farm was in the hands of the Argentinians.", "zh": ["直到上个世纪80年代, 这个渔场是阿根廷人管辖的。"]}} |
| {"translation": {"en": "They raised beef cattle on what was essentially wetlands.", "zh": ["他们在这里养牛 那个时候这里基本上是湿地。"]}} |
| {"translation": {"en": "They did it by draining the land.", "zh": ["当时他们把水抽走。"]}} |
| {"translation": {"en": "They built this intricate series of canals, and they pushed water off the land and out into the river.", "zh": ["然后建造一系列复杂的运河, 他们接着把这里的水排入河流。"]}} |
| {"translation": {"en": "Well, they couldn't make it work, not economically.zh但是,他们没有成功, 我是指经济方面。 |
| translationenAnd ecologically, it was a disaster.zh而且对周围的环境造成了巨大的灾难。 |
| translationenIt killed like 90 percent of the birds, which, for this place, is a lot of birds.zh周围差不多90%的鸟类都消失了, 而在这个地区那些是很多的鸟。 |
| translationenAnd so in 1982, a Spanish company with an environmental conscience purchased the land.zh到了1982年, 一家具有环保意识的的西班牙公司 购买了这块地。 |
| translationenWhat did they do?zh他们做过什么? |
| translationenThey reversed the flow of water.zh他们逆转了水流的方向。 |
| translationenThey literally flipped the switch.zh他们基本上是搬动卡关。 |
| translationenInstead of pushing water out, they used the channels to pull water back in.zh代替排水, 他们用这个水渠来把水引进来。 |
| translationenThey flooded the canals.zh他们用水填满了这个运河。 |
| translationenThey created a 27,000-acre fish farm -- bass, mullet, shrimp, eel -- and in the process, Miguel and this company completely reversed the ecological destruction.zh然后建立了一个27000英亩的渔场-- 鲈鱼,梭鱼, 虾,鳗鱼 - 在这个工程中,米格尔,还有这个公司, 完全挽救了这次生态灾难。 |
| translationenThe farm's incredible.", "zh": ["这个渔场太了不起了。"]}} |
| {"translation": {"en": "I mean, you've never seen anything like this.zh我的意思是说,你从没见过类似的地方。 |
| translationenYou stare out at a horizon that is a million miles away, and all you see are flooded canals and this thick, rich marshland.zh我看着地平线 它是那么的广阔, 引入您视野的都是被注满水的河道 和这个富饶的沼泽湿地 |
| translationenI was there not long ago with Miguel.zh不久前,我和米格尔去过那儿。 |
| translationenHe's an amazing guy, like three parts Charles Darwin and one part Crocodile Dundee.", "zh": ["他是个了不起的人, ¾是达尔文,¼是鳄鱼邓迪。"]}} |
| {"translation": {"en": "Okay? There we are slogging through the wetlands, and I'm panting and sweating, got mud up to my knees, and Miguel's calmly conducting a biology lecture.", "zh": ["我们进入了湿地, 而我是气喘吁吁汗流浃背,淤泥没到了我的膝盖, 还有米格尔静静讲述的生物讲义。"]}} |
| {"translation": {"en": "Here, he's pointing out a rare Black-shouldered Kite.zh这儿,他指向一只罕见的黑肩鸢。 |
| translationenNow, he's mentioning the mineral needs of phytoplankton.", "zh": ["这是,他提到可以满足矿物质需求的浮游植物。"]}} |
| {"translation": {"en": "And here, here he sees a grouping pattern that reminds him of the Tanzanian Giraffe.", "zh": ["还有这,他看到一组图案 让人联想起坦桑尼亚长颈鹿。"]}} |
| {"translation": {"en": "It turns out, Miguel spent the better part of his career in the Mikumi National Park in Africa.", "zh": ["结果,米格尔曾经花了很长时间工作在 非洲的米库米国家公园。"]}} |
| {"translation": {"en": "I asked him how he became such an expert on fish.", "zh": ["我问他是怎么 成为一位鱼类专家的。"]}} |
| {"translation": {"en": "He said, \"Fish? I didn't know anything about fish.zh他说: “鱼?我不了解他们。 |
| translationenI'm an expert in relationships.\"", "zh": ["我只是一个关系专家。”"]}} |
| {"translation": {"en": "And then he's off, launching into more talk about rare birds and algaes and strange aquatic plants.zh然后他发起了更多的对话 都是有关于稀有鸟类和藻类 还有特殊的水生植物。 |
| translationenAnd don't get me wrong, that was really fascinating, you know, the biotic community unplugged, kind of thing.", "zh": ["请不要误解我,那样的谈话真的是引人入胜, 关于生物群落一类的事情。"]}} |
| {"translation": {"en": "It's great, but I was in love.zh这都很好,但是我恋爱了。 |
| translationenAnd my head was swooning over that overcooked piece of delicious fish I had the night before.zh我脑中始终惦记着那条 我前一晚品尝过被过度烹饪的美味的鱼。 |
| translationenSo I interrupted him. I said, \zh所以我中断了他。我说, “米格尔,什么使你的鱼那么好吃?\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: I know, dude, the algae, the phytoplankton, the relationships: It's amazing.", "zh": ["“我知道,兄弟,藻类,浮游植物, 关系,这些都很神奇。"]}} |
| {"translation": {"en": "But what are your fish eating?", "zh": ["但是你的鱼吃什么?"]}} |
| {"translation": {"en": "What's the feed conversion ratio?\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: For a place that seems so natural, unlike like any farm I'd ever been at, how do you measure success?\"", "zh": ["那天晚些时候,我和米格尔开着车在周围兜风, 我问他,“这样一个看起来如此自然的地方,” 不像其它任何一个我曾经见过的农场, “你如何衡量成功?”"]}} |
| {"translation": {"en": "At that moment, it was as if a film director called for a set change.", "zh": ["就在那时,仿佛有一位 电影导演突然要求改变场景。"]}} |
| {"translation": {"en": "And we rounded the corner and saw the most amazing sight: thousands and thousands of pink flamingos, a literal pink carpet for as far as you could see.", "zh": ["我们转过弯 看到最美的画面, 成千上万的粉色火烈鸟, 可以说是一张粉色的地毯。"]}} |
| {"translation": {"en": "\"That's success,\, : []}} |
| {: {: Look at their bellies, pink.zh“看他们的腹部,粉色的。 |
| translationenThey're feasting.\"", "zh": ["他们正在享受盛宴。”"]}} |
| {"translation": {"en": "Feasting? I was totally confused.", "zh": ["盛宴?我完全迷惑了。"]}} |
| {"translation": {"en": "I said, \"Miguel, aren't they feasting on your fish?\, : []}} |
| {: {: Yes,\, : [他说。 |
| translationen\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: zh今天,这里已经成为最大的 而且是全欧洲最重要的 私有鸟类自然保护区之一。 |
| translationenI said, \zh我说,“米格尔,这么多的鸟类数量 不是一个渔场最不想要到的吗?” |
| translationenHe shook his head, no.zh不,他摇摇头。 |
| translationenHe said, \, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: zh所以他们的肚子上粉色越鲜艳, 代表这个系统越好。” |
| translationenOkay, so let's review: a farm that doesn't feed its animals, and a farm that measures its success on the health of its predators.zh好的,让我们重新审视一下。 一个农场不给它的动物喂食, 而且它衡量自己的成功是 根据它的天敌。 |
| translationenA fish farm, but also a bird sanctuary.zh一个渔场,同时也是个鸟类庇护所。 |
| translationenOh, and by the way, those flamingos, they shouldn't even be there in the first place.", "zh": ["而且,顺便说一句,那些火烈鸟, 它们本不应该在那里。"]}} |
| {"translation": {"en": "They brood in a town 150 miles away, where the soil conditions are better for building nests.", "zh": ["它们在城里繁殖 而且是在150英里以外的, 那里的土壤状况 更加适合做巢。"]}} |
| {"translation": {"en": "Every morning, they fly 150 miles into the farm.", "zh": ["每天早上,它们飞行 150英里来到这个渔场。"]}} |
| {"translation": {"en": "And every evening, they fly 150 miles back.", "zh": ["到了晚上,他们在飞行150英里回家。"]}} |
| {"translation": {"en": "They do that because they're able to follow of highway A92.zh(笑声) 他们这样做是因为他们能顺着 A92号高速公路 的白线。 |
| translationenNo kidding.zh没开玩笑。 |
| translationenI was imagining a \ thing, so I looked at Miguel.zh我一直在脑海中想象类似【帝企鹅日记】的事, 我看着米格尔。 |
| translationenI said, \, : []}} |
| {: {: zh它们这么做是为了孩子吗?” |
| translationenHe looked at me like I had just quoted a Whitney Houston song.zh他看着我就像是我刚刚引用了惠特尼休斯顿的歌。 |
| translationenHe said, \zh他说,“不,他们这么做因为这里的食物更好。” |
| translationenI didn't mention the skin of my beloved fish, which was delicious -- and I don't like fish skin; I don't like it seared, I don't like it crispy.zh我还没有提到我最爱的鱼的皮吧, 真的是很美味,而且我通常不喜欢鱼皮。 我通常不喜欢烤的。我也不喜欢脆的。 |
| translationenIt's that acrid, tar-like flavor.", "zh": ["它有辛辣,像柏油那样的味道。"]}} |
| {"translation": {"en": "I almost never cook with it.", "zh": ["我从不把它和鱼一起做。"]}} |
| {"translation": {"en": "Yet, when I tasted it at that restaurant in southern Spain, it tasted not at all like fish skin.", "zh": ["但是,当我在西班牙南部的那个餐馆尝到它的时候, 尝起来不像是鱼皮。"]}} |
| {"translation": {"en": "It tasted sweet and clean, like you were taking a bite of the ocean.", "zh": ["它尝起来微甜而且干净 就像你尝了一口海洋自然的味道。"]}} |
| {"translation": {"en": "I mentioned that to Miguel, and he nodded.", "zh": ["我向米格尔提到我的想法,他点点头。"]}} |
| {"translation": {"en": "He said, \"The skin acts like a sponge.", "zh": ["他说,“鱼皮的作用就像是海绵。"]}} |
| {"translation": {"en": "It's the last defense before anything enters the body.zh它是阻止任何物质进入到体内的最后的防线。 |
| translationenIt evolved to soak up impurities.\, : []}} |
| {: {: But our water has no impurities.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: A farm that has no impurities,\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Hey guy, I love pink flamingos, but how are you going to feed the world?\, : [我说哥们,我爱粉色的火烈鸟, 但是你怎么让这个世界填饱肚子? |
| translationenHow are you going to feed the world?zh你怎么为这个世界填饱肚子?\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?\"", "zh": ["把谷物喂给食草动物, 把农药给单品种作物,化学品给土壤, 把鸡给鱼, 然后各类农业可以 简单的问, “如果我们用更便宜的方法养活更多的人, 有什么不对的呢?”"]}} |
| {"translation": {"en": "That's been the motivation, it's been the justification: it's been the business plan of American agriculture.zh那就是一个动机。 它已经变得合乎情理了。 它是一个商业计划 属于美国农业的。 |
| translationenWe should call it what it is: a business in liquidation, a business that's quickly eroding ecological capital that makes that very production possible.", "zh": ["我们应该指出它的真面目, 一个在清算的生意, 一个迅速侵蚀的生意 生态资本使得这种生产成为可能。"]}} |
| {"translation": {"en": "That's not a business, and it isn't agriculture.", "zh": ["那不是一个生意, 它也不是农业。"]}} |
| {"translation": {"en": "Our breadbasket is threatened today, not because of diminishing supply, but because of diminishing resources.", "zh": ["今天我们的食品正在受到威胁, 不是因为正在递减的供给, 而是因为正在递减的资源,"]}} |
| {"translation": {"en": "Not by the latest combine and tractor invention, but by fertile land; not by pumps, but by fresh water; not by chainsaws, but by forests; and not by fishing boats and nets, but by fish in the sea.", "zh": ["不是靠最新的嫁接技术与拖拉机的发明, 而是肥沃的土壤, 不是靠水泵,而是靠新鲜的水源, 不是靠电锯,而是靠森林, 不是靠渔船和渔网,而是靠海洋里的鱼。"]}} |
| {"translation": {"en": "Want to feed the world?", "zh": ["想要喂饱这个世界?"]}} |
| {"translation": {"en": "Let's start by asking: How are we going to feed ourselves?zh让我们开始问:我们怎么去喂养我们自己? |
| translationenOr better: How can we create conditions that enable every community to feed itself?zh或者更好的,我们怎么去建立一种环境 它可以让每一个团体 去养活自己? |
| translationenTo do that, don't look at the agribusiness model for the future.", "zh": ["要做到那样, 不要指望未来沿用现在的农业模型。"]}} |
| {"translation": {"en": "It's really old, and it's tired.", "zh": ["它已经过时了,而且很疲劳。"]}} |
| {"translation": {"en": "It's high on capital, chemistry and machines, and it's never produced anything really good to eat.", "zh": ["因为它过度依赖资本,化学,和机械, 而且它生产不出来真正的好食品。"]}} |
| {"translation": {"en": "Instead, let's look to the ecological model.zh取而代之,让我们看看生态模式。 |
| translationenThat's the one that relies on two billion years of on-the-job experience.", "zh": ["它存在了20亿年 同时具有实战经验。"]}} |
| {"translation": {"en": "Look to Miguel, farmers like Miguel.", "zh": ["看看米格尔, 看看像米格尔这样的农民,"]}} |
| {"translation": {"en": "Farms that aren't worlds unto themselves; farms that restore instead of deplete; farms that farm extensively instead of just intensively; farmers that are not just producers, but experts in relationships.zh不只属于他们自己的农场, 它自我恢复,而不是消耗, 广义的农场 取代只是狭义的, 农民不再只是生产者, 而是关系专家, |
| translationenBecause they're the ones that are experts in flavor, too.", "zh": ["因为他们 同时也是口味上的专家。"]}} |
| {"translation": {"en": "And if I'm going to be really honest, they're a better chef than I'll ever be.zh而且如果要我说实话, 他们是比我更好的厨师。 |
| translationenYou know, I'm okay with that, because if that's the future of good food, it's going to be delicious.", "zh": ["你们知道,我完全认同这样的事, 因为如果未来的优质食品是这样的,它们肯定会是非常美味的。"]}} |
| {"translation": {"en": "Thank you.", "zh": ["谢谢你们。"]}} |
| {"translation": {"en": "I grew up on a steady diet of science fiction.", "zh": ["我是在科幻小说的陪伴下长大的。"]}} |
| {"translation": {"en": "In high school, I took a bus to school an hour each way every day.", "zh": ["高中的时候,我每天要搭乘 一个小时的公交车往返学校。"]}} |
| {"translation": {"en": "And I was always absorbed in a book, science fiction book, which took my mind to other worlds, and satisfied, in a narrative form, this insatiable sense of curiosity that I had.", "zh": ["漫长车程中,我总是沉浸在书本里, 那些科幻小说 将我的思想带到其他的世界, 以叙事的方式, 满足了我当时强烈的好奇感。"]}} |
| {"translation": {"en": "And you know, that curiosity also manifested itself in the fact that whenever I wasn't in school I was out in the woods, hiking and taking \ -- frogs and snakes and bugs and pond water -- and bringing it back, looking at it under the microscope.zh除此之外,我的好奇心也展现在其他方面: 每当我不需要上课的时候, 我总会前往树林里, 远足和采集“标本”, 青蛙呀、蛇呀、虫子呀、池水呀, 通通带回家中,放到显微镜下研究。 |
| translationenYou know, I was a real science geek.zh我当时算得上是极品的科学狂人。 |
| translationenBut it was all about trying to understand the world, understand the limits of possibility.zh但这一切都是为了尝试了解这个世界, 了解可能的边界。 |
| translationenAnd my love of science fiction actually seemed mirrored in the world around me, because what was happening, this was in the late '60s, we were going to the moon, we were exploring the deep oceans.", "zh": ["而我对科幻小说的喜爱 也是与我周围的世界相呼应的, 因为当时是60年代末期, 人类开始登月, 开始潜入深海。"]}} |
| {"translation": {"en": "Jacques Cousteau was coming into our living rooms with his amazing specials that showed us animals and places and a wondrous world that we could never really have previously imagined.", "zh": ["雅克.格斯特将他神奇的视觉特效 带入我们的生活中,为我们呈现了 之前无法想象的动物、"]}} |
| {"translation": {"en": "So, that seemed to resonate with the whole science fiction part of it.", "zh": ["景观和一个美妙的世界。 这一切都似乎和科幻小说之间"]}} |
| {"translation": {"en": "And I was an artist.", "zh": ["产生着共鸣。 与此同时,我也是名艺术家。"]}} |
| {"translation": {"en": "I could draw. I could paint.", "zh": ["我能绘能画。"]}} |
| {"translation": {"en": "And I found that because there weren't video games and this saturation of CG movies and all of this imagery in the media landscape, I had to create these images in my head.zh我也发现因为当时没有电子游戏、 特效电影的渗入以及现今传媒产业中 大量的图像化, 我不得不在我的头脑中来创造这些图像。 |
| translationenYou know, we all did, as kids having to read a book, and through the author's description, put something on the movie screen in our heads.", "zh": ["相信大家小时候都和我一样, 在读书的时候,往往会在我们大脑中 把作者所描述的东西向电影一样播放。"]}} |
| {"translation": {"en": "And so, my response to this was to paint, to draw alien creatures, alien worlds, robots, spaceships, all that stuff.", "zh": ["而我对此的回应则是描绘 外星生物、外星世界、 机器人、宇宙飞船、等等。"]}} |
| {"translation": {"en": "I was endlessly getting busted in math class doodling behind the textbook.", "zh": ["我躲在教科书后面涂鸦的行径 总是被数学老师给逮个正着。"]}} |
| {"translation": {"en": "That was -- the creativity had to find its outlet somehow.", "zh": ["正因此,我不得不为我的创造力 寻求其他的宣泄途径。"]}} |
| {"translation": {"en": "And an interesting thing happened: The Jacques Cousteau shows actually got me very excited about the fact that there was an alien world right here on Earth.", "zh": ["有趣的是,雅克.格斯特的影片令我惊喜地发现 原来在这个地球上 就存在着一个外星世界。"]}} |
| {"translation": {"en": "I might not really go to an alien world on a spaceship someday -- that seemed pretty darn unlikely.", "zh": ["我也许无法真的在有生之年 乘坐宇宙飞船前往外星世界。 这听起来太不着边际了。"]}} |
| {"translation": {"en": "But that was a world I could really go to, right here on Earth, that was as rich and exotic as anything that I had imagined from reading these books.", "zh": ["但这个地球上确实存在着一个 我真的可以前往的世界—— 富饶而奇异, 拥有着我通过书本所幻想的一切。"]}} |
| {"translation": {"en": "So, I decided I was going to become a scuba diver at the age of 15.", "zh": ["因此在我15岁的那一年,我决定成为一名 潜水员。"]}} |
| {"translation": {"en": "And the only problem with that was that I lived in a little village in Canada, 600 miles from the nearest ocean.", "zh": ["不过唯一的问题是,我当时 住在加拿大的一个小村庄里, 最近的海也要600英里远。"]}} |
| {"translation": {"en": "But I didn't let that daunt me.zh但我却没有因此而心灰意冷。 |
| translationenI pestered my father until he finally found a scuba class in Buffalo, New York, right across the border from where we live.zh我反复纠缠我的老爸,直到他在 纽约水牛市为我找到了一个潜水训练班, 它就在美加边界的另一侧。 |
| translationenin a pool at a YMCA in the dead of winter in Buffalo, New York.zh在基督教青年会的泳池内, 我拿到了我的潜水证书。 |
| translationenAnd I didn't see the ocean, a real ocean, until we moved to California.", "zh": ["但在随后的两年里, 我却不曾亲眼看见过大海, 直到我们搬到了加利福尼亚洲。"]}} |
| {"translation": {"en": "Since then, in the intervening 40 years, I've spent about 3,000 hours underwater, and 500 hours of that was in submersibles.zh在那之后 的40年里, 我在水下度过了大概3000个小时。 其中500个小时是在潜水器中度过的。 |
| translationenAnd I've learned that that deep-ocean environment, and even the shallow oceans, are so rich with amazing life that really is beyond our imagination.", "zh": ["我发现深海之中── 即使是浅海之中── 充满了令人惊奇的生命, 远远超出了我们的想象。 同我们人类狭隘的想象范围相比"]}} |
| {"translation": {"en": "Nature's imagination is so boundless meager human imagination.zh大自然的想象力 是无边无际的。 |
| translationenI still, to this day, stand in absolute awe of what I see when I make these dives.zh直到今日,我潜水时所目睹的一切 仍令我感到无比惊奇。 |
| translationenAnd my love affair with the ocean is ongoing, and just as strong as it ever was.zh我对海洋的热爱 始终如一、不曾改变。 |
| translationenBut when I chose a career as an adult, it was filmmaking.zh但当我长大成人,需要择业的时候, 我选择了电影制作。 |
| translationenAnd that seemed to be the best way to reconcile this urge I had to tell stories with my urges to create images.zh在当时看来,这是将我 讲故事的渴求与创造图象的欲望 合二为一的最好途径。 |
| translationenAnd I was, as a kid, constantly drawing comic books, and so on.zh在我还是个孩子的时候,我常常画漫画。 |
| translationenSo, filmmaking was the way to put pictures and stories together, and that made sense.zh而电影制作正好将图象和故事结合在一起。 理所当然,水到渠成。 |
| translationenAnd of course the stories that I chose to tell were science fiction stories: \ \ and \zh当然了,我讲的故事都是些科幻故事 《终结者》《异性》 和《深渊》。 |
| translationenAnd with \ I was putting together my love of underwater and diving with filmmaking.zh在《深渊》中,我将我对深海和潜水的喜爱 与电影制作结合到了一起。 |
| translationenSo, you know, merging the two passions.zh将两份热忱,合二为一。 |
| translationenSomething interesting came out of \ which was that to solve a specific narrative problem on that film, which was to create this kind of liquid water creature, we actually embraced computer generated animation, CG.zh而《深渊》也带来了另一种启迪: 为了更好的呈现 影片的叙事模式, 创造出影片中的液体水生物, 我们开始使用电脑动画技术。 |
| translationenAnd this resulted in the first soft-surface character, CG animation that was ever in a movie.zh电影业中的首个 电脑制作的软表面人物 也因此而诞生。 |
| translationenAnd even though the film didn't make any money -- barely broke even, I should say -- I witnessed something amazing, which is that the audience, the global audience, was mesmerized by this apparent magic.", "zh": ["尽管那部电影票房不济, 刚好回本罢了, 我却因此而目睹了令人惊奇的一幕── 全球观众都被影片所呈现的魔法 深深吸引。"]}} |
| {"translation": {"en": "You know, it's Arthur Clarke's law that any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.", "zh": ["这就是阿瑟·克拉克定律── 先进的科技和魔法之间是难以区分的。"]}} |
| {"translation": {"en": "They were seeing something magical.", "zh": ["而当时观众所目睹的正是这种魔力。"]}} |
| {"translation": {"en": "And so that got me very excited.", "zh": ["这令我感到无比兴奋。"]}} |
| {"translation": {"en": "And I thought, \"Wow, this is something that needs to be embraced into the cinematic art.\"", "zh": ["我当时想到,“天呀,这项技术需要在电影艺术中 大范围推广。”"]}} |
| {"translation": {"en": "So, with \"Terminator 2,\" which was my next film, we took that much farther.", "zh": ["所以在我的下一部电影《终结者2》中, 我们将这项技术推上了新的台阶。"]}} |
| {"translation": {"en": "Working with ILM, we created the liquid metal dude in that film. The success hung in the balance on whether that effect would work.", "zh": ["通过和“工业光魔”电影特效公司的合作,我们创造了影片中那个 液体金属家伙。而电影的成功与否 将取决于这项技术能否奏效。"]}} |
| {"translation": {"en": "And it did, and we created magic again, and we had the same result with an audience -- although we did make a little more money on that one.", "zh": ["结果它奏效了。我们再次创造了魔法。 我们再次从观众那里得到了同样的回馈。 不过那部电影的票房要稍微好一点。"]}} |
| {"translation": {"en": "So, drawing a line through those two dots of experience came to, \"This is going to be a whole new world,\" this was a whole new world of creativity for film artists.", "zh": ["综合这两次经历, 我们意识到 这将是一个全新的世界 一个容许电影艺术者们施展想象力的 全新世界。"]}} |
| {"translation": {"en": "So, I started a company with Stan Winston, my good friend Stan Winston, who is the premier make-up and creature designer at that time, and it was called Digital Domain.", "zh": ["所以我和我的好友Stan Winston 成立了一家公司。 Stan Winston是当时的知名化妆师和造型师。 公司的名字就叫做\"数码领域\"。"]}} |
| {"translation": {"en": "And the concept of the company was that we would leapfrog past the analog processes of optical printers and so on, and we would go right to digital production.", "zh": ["而公司的理念就是 蛙跳过去光学打印机等等的 模拟过程, 直接转入数码制作。"]}} |
| {"translation": {"en": "And we actually did that and it gave us a competitive advantage for a while.", "zh": ["事实上我们的确做到了这一点,使得我们在一段时间内占据了先机。"]}} |
| {"translation": {"en": "But we found ourselves lagging in the mid '90s in the creature and character design stuff that we had actually founded the company to do.zh但在90年代中叶,我们发现虽然公司的初衷 是在生物、人物设计方面有所建树, 但我们在这一方面却是落伍了。 |
| translationenSo, I wrote this piece called \ which was meant to absolutely push the envelope of visual effects, of CG effects, beyond, with realistic human emotive characters generated in CG, and the main characters would all be in CG, and the world would be in CG.zh因此我创作了这个《阿凡达》的作品, 旨在将视觉效果 和电脑特效 推向极限, 利用电脑动画制造出 具有真实人类情感的生物。 主要角色将由电脑制作。 整个场景将由电脑制作。 |
| translationenAnd the envelope pushed back, and I was told by the folks at my company that we weren't going to be able to do this for a while.", "zh": ["但我却碰了一鼻子灰。 我们公司里的人告诉我说 我们在当时的技术条件下,是无法完成这样的特效的。"]}} |
| {"translation": {"en": "So, I shelved it, and I made this other movie about a big ship that sinks.", "zh": ["所以我将这个想法放置一旁,转而制作了一部关于大船沉入海底的电影。"]}} |
| {"translation": {"en": "You know, I went and pitched it to the studio as \"'Romeo and Juliet' on a ship: \"It's going to be this epic romance, passionate film.\, : []}} |
| {: {: Titanic.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: We're going to dive to the wreck. We're going to film it for real.zh我说服了他们。我说: “我们将潜入船骸,实地取景, |
| translationenWe'll be using it in the opening of the film.", "zh": ["作为影片的开场。"]}} |
| {"translation": {"en": "It will be really important. It will be a great marketing hook.\"", "zh": ["此事至关重要、极具噱头。”"]}} |
| {"translation": {"en": "And I talked them into funding an expedition.", "zh": ["于是我说服了他们投资于一场冒险历程。"]}} |
| {"translation": {"en": "Sounds crazy. But this goes back to that theme about your imagination creating a reality.", "zh": ["听起来很疯狂。但这件事归根结底,依旧是关于 如果用你的想像力来创造一个现实。"]}} |
| {"translation": {"en": "Because we actually created a reality where six months later, I find myself in a Russian submersible two and a half miles down in the north Atlantic, looking at the real Titanic through a view port.", "zh": ["事实上,我们的确在六个月后创造了一个现实── 我在北大西洋2.5英里水下, 身处一个俄罗斯潜水器中, 通过一个视口观望真正的泰坦尼克。"]}} |
| {"translation": {"en": "Not a movie, not HD -- for real.", "zh": ["不是电影,不是高清,而是身临其境。"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, that blew my mind.", "zh": ["那次经历令我大为惊叹。"]}} |
| {"translation": {"en": "And it took a lot of preparation, we had to build cameras and lights and all kinds of things.", "zh": ["前期的准备工作是很繁琐的,我们需要搭建摄像机、 灯光等等。"]}} |
| {"translation": {"en": "But, it struck me how much this dive, these deep dives, was like a space mission.", "zh": ["但真正让我震惊的是 这些深海潜水活动 就如宇宙探险一样。"]}} |
| {"translation": {"en": "You know, where it was highly technical, and it required enormous planning.", "zh": ["两者都是高科技产物, 两者都需要缜密的部署。"]}} |
| {"translation": {"en": "You get in this capsule, you go down to this dark hostile environment if you can't get back by yourself.zh你踏进船舱,踏入这漆黑 险恶的环境, 如果你无法依靠自己的力量返回的话, 你是没有任何被营救的可能的。 |
| translationenAnd I thought like, \, : []}} |
| {: {: zh太酷了!” |
| translationenAnd so, I really got bitten by the bug of deep-ocean exploration.zh正因此,深海探险成了我新的嗜好。 |
| translationenOf course, the curiosity, the science component of it -- it was everything. It was adventure, it was curiosity, it was imagination.zh当然了,这归结于其中的好奇感、科学性。 它是万物合一、是探求未知、 是好奇无边、是想象无限, |
| translationenHollywood couldn't give me.", "zh": ["是好莱坞无法给予我的 难得经历。"]}} |
| {"translation": {"en": "Because, you know, I could imagine a creature and we could create a visual effect for it. But I couldn't imagine what I was seeing out that window.zh虽然我可以想象出一个生物,然后利用电脑特效将它创造出来, 但我却无法想象出那天我透过潜水窗 所看到的一切。 |
| translationenAs we did some of our subsequent expeditions, I was seeing creatures at hydrothermal vents and sometimes things that I had never seen before, sometimes things that no one had seen before, that actually were not described by science at the time that we saw them and imaged them.zh在我们随后的探险过程中, 我观测到过居住在热液喷口的生物, 有时会看到我之前从来没有看过的东西, 有时会看到任何人之前都没有看过的东西, 甚至是一些在我们当时目击并记录之前 还没有被科学所描述的事物。 |
| translationenSo, I was completely smitten by this, and had to do more.zh正因此,我对此是神魂颠倒, 不得不继续下去。 |
| translationenAnd so, I actually made a kind of curious decision.zh于是我做出了一个令人惊讶的决定。 |
| translationenAfter the success of \ I said, \zh在《泰坦尼克号》取得成功之后, 我决定:“好吧,我在好莱坞制作电影的工作 到这里就可以告一段落了。 在接下来的一段时间里,我要成为一名全职探险家。” |
| translationenAnd so, we started planning these expeditions.zh因此,我们开始计划 这些探险活动。 |
| translationenAnd we wound up going to the Bismark, and exploring it with robotic vehicles.zh我们前往俾斯麦沉船, 利用机器人装置来探测它的残骸。 |
| translationenWe went back to the Titanic wreck.zh我们随后又回到了泰坦尼克的残骸。 |
| translationenWe took little bots that we had created that spooled a fiber optic.zh并且创造出了一批可以 缠绕光学纤维的机器人。 |
| translationenAnd the idea was to go in and do an interior survey of that ship, which had never been done.zh目的就是深入到残骸中,探索其内部的样子 ──一个前无古人的做法。 |
| translationenNobody had ever looked inside the wreck. They didn't have the means to do it, so we created technology to do it.", "zh": ["在此之前,没有人看过残骸的内部。他们没有所需要的技术, 所以我们就创造出相应的技术。"]}} |
| {"translation": {"en": "So, you know, here I am now, on the deck of Titanic, sitting in a submersible, and looking out at planks that look much like this, where I knew that the band had played.", "zh": ["要知道,我当时就在泰坦尼克的甲板上, 坐在一个潜水器内, 看着就如同这个的木质甲板, 心想着曾在这里表演的乐队。"]}} |
| {"translation": {"en": "And I'm flying a little robotic vehicle through the corridor of the ship.zh我操控着一个小型的机器人探索器 飞过船内的走廊。 |
| translationenWhen I say, \ but my mind is in the vehicle.zh虽然我在操控着它, 我的思想却是在这个探索器内, |
| translationenI felt like I was physically present inside the shipwreck of Titanic.zh我感觉我确确实实地 置身在泰坦尼克的残骸中。 |
| translationenAnd it was the most surreal kind of deja vu experience I've ever had, because I would know before I turned a corner what was going to be there before the lights of the vehicle actually revealed it, because I had walked the set for months when we were making the movie. And the set was based as an exact replica on the blueprints of the ship.", "zh": ["那是我所经历过的最难以置信的 此曾相识的感觉, 因为在机器人的探测灯照亮周围之前, 我就已经知道每个转角背后 所隐藏的一切, 原因就在于电影制作的过程中, 我花费了很多个月的时间在这个场景中走来走去。 而摄影棚中的道具就是依照这个船的设计图 所制造出来的一个真实模型。"]}} |
| {"translation": {"en": "So, it was this absolutely remarkable experience.", "zh": ["所以那一次的经历是非比寻常的,"]}} |
| {"translation": {"en": "And it really made me realize that the telepresence experience -- that you actually can have these robotic avatars, then your consciousness is injected into the vehicle, into this other form of existence.", "zh": ["它使我感受到了一种 远程监控的经历── 我们甚至上拥有这些机器人形态的阿凡达, 我们将我们的思想意识注入其中, 注入另外一种存在形式中。"]}} |
| {"translation": {"en": "It was really, really quite profound.", "zh": ["这的确是很深刻的感受。"]}} |
| {"translation": {"en": "And it may be a little bit of a glimpse as to what might be happening some decades out as we start to have cyborg bodies for exploration or for other means in many sort of post-human futures that I can imagine, So, having done these expeditions, and really beginning to appreciate what was down there, such as at the deep ocean vents where we had these amazing, amazing animals --", "zh": ["也许这一切可以让我们大致猜想几十年后的世界 会是怎样。 作为一名科学小说迷 我可以想象各种 后人类社会的未来, 利用半机械人 来进行探险 以及其他活动。 所以通过这些探险 我开始真正地欣赏海底的美妙, 比如那些生活在深海裂口处的 奇妙的动物们。"]}} |
| {"translation": {"en": "they're basically aliens right here on Earth.zh它们算得上就是地球上的外星生物。 |
| translationenThey live in an environment of chemosynthesis.zh它们住在一个化学合成的环境中, |
| translationenThey don't survive on sunlight-based system the way we do.", "zh": ["完全不需要我们赖以生存的 太阳光照。 所以当你看到那些"]}} |
| {"translation": {"en": "And so, you're seeing animals that are living next to water plumes.zh生活在500度高温的海底地柱周边的 动物的时候, |
| translationenYou think they can't possibly exist.", "zh": ["你觉得它们完全不可能存活。"]}} |
| {"translation": {"en": "At the same time I was getting very interested in space science as well -- again, it's the science fiction influence, as a kid.zh与此同时, 我也开始对太空科技感兴趣。 这自然也是受到了年少时候科学小说的影响。 |
| translationenAnd I wound up getting involved with the space community, really involved with NASA, sitting on the NASA advisory board, planning actual space missions, going to Russia, going through the pre-cosmonaut biomedical protocols, and all these sorts of things, to actually go and fly to the international space station with our 3D camera systems.zh结果我和太空社区建立了 很紧密的联系, 和美国航天局合作, 成为了他们咨询委员会的一员, 策划真正的太空任务, 前往俄罗斯,参观宇航员之前的 生物科学协议 等等一系列的事情 以便于我们带着我们的3D摄影器材 前往国际空间站。 |
| translationenAnd this was fascinating.zh这种经历是令人难忘的。 |
| translationenBut what I wound up doing was bringing space scientists with us into the deep.zh但我到头来所做的,却是说服太空科学家们 跟随我们前往海洋深处, |
| translationenAnd taking them down so that they had access -- astrobiologists, planetary scientists, people who were interested in these extreme environments -- taking them down to the vents, and letting them see, and take samples and test instruments, and so on.zh让他们可以切身体验。 太空生物学家、天体科学家 等等对极端环境感兴趣的人们 都被我们带到深海裂口处,让他们能亲眼观看、 采取样品、探测仪器等等。 |
| translationenSo, here we were making documentary films, but actually doing science, and actually doing space science.zh所以我们在制作记录片的同时 却是在研究科学 研究太空科学。 |
| translationenI'd completely closed the loop between being the science fiction fan, and doing this stuff for real.", "zh": ["我把小时候 身为科学小说迷的经历 和真实从事这一行业的经历"]}} |
| {"translation": {"en": "And you know, along the way in this journey of discovery, I learned a lot.", "zh": ["联系到了一起。 在这个探索之旅中, 我也是 学到了很多东西。"]}} |
| {"translation": {"en": "I learned a lot about science. But I also learned a lot about leadership.", "zh": ["我学到了很多关于科学的东西。但我也学会了很多 关于领袖才能的东西。"]}} |
| {"translation": {"en": "Now you think director has got to be a leader, leader of, captain of the ship, and all that sort of thing.", "zh": ["你觉得导演必须得是一名领袖人才, 是领导、是掌舵者之类的。 但在这些探险之前,"]}} |
| {"translation": {"en": "I didn't really learn about leadership until I did these expeditions.zh我对领袖才能却是一无所知。 |
| translationenBecause I had to, at a certain point, say, \, : []}} |
| {: {: zh我为什么要做这些事情?我从中得到什么呢?” |
| translationenWe don't make money at these damn shows.", "zh": ["这些该死的纪录片根本不赚钱。"]}} |
| {"translation": {"en": "We barely break even. There is no fame in it.", "zh": ["我们想回本都不容易。没名没份的。"]}} |
| {"translation": {"en": "People sort of think I went away between \"Titanic\" and \"Avatar\" and was buffing my nails someplace, sitting at the beach.", "zh": ["很多人都认为我在《泰坦尼克》和《阿凡达》两部电影之间 退居幕后,坐在沙滩上面 修指甲罢了。"]}} |
| {"translation": {"en": "Made all these films, made all these documentary films for a very limited audience.", "zh": ["但事实上我制作了这些电影,这些纪录片, 只有很少数的观众看过。"]}} |
| {"translation": {"en": "No fame, no glory, no money. What are you doing?", "zh": ["没名、没份、没钱。你到底在做什么呢?"]}} |
| {"translation": {"en": "You're doing it for the task itself, for the challenge -- and the ocean is the most challenging environment there is -- for the thrill of discovery, and for that strange bond that happens when a small group of people form a tightly knit team.zh我做这一切是为了这个经历本身的价值 为了这个挑战── 而大海就是最富挑战的环境, 我做这一切也是为了探索发现的惊奇感, 为了那种一小群人组成一个紧密的团队时 所撞击出的奇妙的凝聚力。 |
| translationenBecause we would do these things with 10, 12 people, working for years at a time, sometimes at sea for two, three months at a time.zh因为每一次我们都会和10到12个人 一起工作上几个年头。 有时要在海上呆上个2-3个月。 |
| translationenAnd in that bond, you realize that the most important thing is the respect that you have for them and that they have for you, that you've done a task that you can't explain to someone else.zh而在那种凝聚力下,你意识到 最重要的事情 就是你与他们 彼此之间的尊敬,你们共同完成了一个 无法向他人解释的任务。 |
| translationenWhen you come back to the shore and you say, \ you can't explain it to people. It's that thing that maybe cops have, or people in combat that have gone through something together and they know they can never explain it.zh当你回到海岸上,你会说: “我们需要做这个,这个光学纤维,这个电律衰减, 还有这个、那个。” 各项技术、其中的难度、 海上作业的工作效率── 这些都是你无法向他人解释的。这就好像那些 同甘共苦过的警察、战士一样,他们知道 他们是无法向其他人解释其中的经历的。 |
| translationenCreates a bond, creates a bond of respect.zh创造一个凝聚力,创造一个充满尊重之情的凝聚力。 |
| translationenSo, when I came back to make my next movie, which was \ I tried to apply that same principle of leadership, which is that you respect your team, and you earn their respect in return.zh所以当我回来制作我的下一部电影 《阿凡达》的时候, 我试着应用同样的领导信条── 尊敬你的团队, 他们才会回过头来尊敬你。 |
| translationenAnd it really changed the dynamic.zh而这一信条的确是改变了团队的活力。 |
| translationenSo, here I was again with a small team, in uncharted territory, doing \ coming up with new technology that didn't exist before.", "zh": ["我再次和一个小团队走到了一起 共同前往未知的领域 制作《阿凡达》,创造不曾存在过的 新科技。"]}} |
| {"translation": {"en": "Tremendously exciting.", "zh": ["振奋人心。"]}} |
| {"translation": {"en": "Tremendously challenging.", "zh": ["充满挑战。"]}} |
| {"translation": {"en": "And we became a family, over a four-and-half year period.", "zh": ["在四年半的时间里,我们变成了一个大家庭。"]}} |
| {"translation": {"en": "And it completely changed how I do movies.", "zh": ["这个经历彻底改变了我制作电影的方式。"]}} |
| {"translation": {"en": "So, people have commented on how, \"Well, you know, you brought back the ocean organisms and put them on the planet of Pandora.\"", "zh": ["人们评论说:你把海底生物 带回到人们视野中来 放到了潘朵拉这个星球上。"]}} |
| {"translation": {"en": "To me, it was more of a fundamental way of doing business, the process itself, that changed as a result of that.", "zh": ["对于我而言,更侧重于做事的基本法则 和这个过程本身,从而改变了事情的结果。"]}} |
| {"translation": {"en": "So, what can we synthesize out of all this?", "zh": ["所以我们从这一切中得到了什么呢?"]}} |
| {"translation": {"en": "You know, what are the lessons learned?", "zh": ["学到了哪些东西呢?"]}} |
| {"translation": {"en": "Well, I think number one is curiosity.", "zh": ["我觉得第一点就是 好奇心。"]}} |
| {"translation": {"en": "It's the most powerful thing you own.zh这是你所拥有的最有力的东西。 |
| translationenImagination is a force that can actually manifest a reality.zh想象力是一种力量 一种可以反映现实的力量。 |
| translationenAnd the respect of your team is more important than all the laurels in the world.zh而你团队对你的尊敬 要比这个世界上所有其他的桂冠 都要重要。 |
| translationenI have young filmmakers come up to me and say, \zh有时年轻电影导演 会问我:“给我一些电影方面的建议。” |
| translationenAnd I say, \, : []}} |
| {: {: zh别人会来局限你,会为你去划边界,但你不要自己局限自己。 不要赌自己会输。 要敢于冒险。” |
| translationenNASA has this phrase that they like: \zh美国航空局有一则他们很喜欢的名言: “失败不是一个选项。” |
| translationenBut failure has to be an option in art and in exploration, because it's a leap of faith.", "zh": ["但在艺术和探险中, 失败必定是个选项,因为这些都需要敢于挑战的信心。"]}} |
| {"translation": {"en": "And no important endeavor that required innovation was done without risk.", "zh": ["没有哪个需要创新的 重要奋斗 是在没有风险的条件下完成的。"]}} |
| {"translation": {"en": "You have to be willing to take those risks.", "zh": ["你必须愿意承担这些风险。"]}} |
| {"translation": {"en": "So, that's the thought I would leave you with, is that in whatever you're doing, failure is an option, but fear is not. Thank you.", "zh": ["而这就是我所想要留给你们的启迪: 无论你做什么, 失败都是其中一个选项, 但畏惧却不是。谢谢你们。"]}} |
| {"translation": {"en": "If I can leave you with one big idea today, it's that the whole of the data in which we consume is greater that the sum of the parts, and instead of thinking about information overload, what I'd like you to think about is how we can use information so that patterns pop and we can see trends that would otherwise be invisible.", "zh": ["如果今天我可以留给你们一个理念 那就是我们消费的所有的数据所富含的信息大于各部分相加的总和, 那就是我们消费的所有的数据所富含的信息大于各部分相加的总和, 那就是我们消费的所有的数据所富含的信息大于各部分相加的总和, 并且,与其思考信息爆炸 我希望你想一想怎样使用 这些信息,显示其中的规律 使得我们能看见本来不可见的趋势,"]}} |
| {"translation": {"en": "So what we're looking at right here is a typical mortality chart organized by age.zh那么我们在这里看到的是一个典型的死亡率图表 按照年龄分组 |
| translationenThis tool that I'm using here is a little experiment.", "zh": ["我在这里使用的工具是一个小实验"]}} |
| {"translation": {"en": "It's called Pivot, and with Pivot what I can do is I can choose to filter in one particular cause of deaths -- say, accidents.zh它称为Pivot,我能用Pivot 选择过滤特殊死亡原因,譬如事故 |
| translationenAnd, right away, I see there's a different pattern that emerges.", "zh": ["立刻,我看到一个不同的模式展现出来"]}} |
| {"translation": {"en": "This is because, in the mid-area here, people are at their most active, and over here they're at their most frail.zh这是因为,在中间这里 人们在他们最活跃的年龄 而在这里他们也是最体弱多病的时候 |
| translationenWe can step back out again and then reorganize the data by cause of death, seeing that circulatory diseases and cancer are the usual suspects, but not for everyone.zh我们可以退回来 根据死亡原因重组数据 我们看到循环系统疾病和癌症 是致死的主要病症,但这个规律并非适用于每个人 |
| translationenIf we go ahead and we filter by age -- say 40 years or less -- we see that accidents are actually the greatest cause that people have to be worried about.zh如果我们按照年龄过滤, 譬如40岁以下 我们可以看到 意外事故变成了人们需要格外小心的杀手 |
| translationenAnd if you drill into that, it's especially the case for men.", "zh": ["如果你进一步挖掘,会发现这一条尤其针对男性适用"]}} |
| {"translation": {"en": "So you get the idea that viewing information, viewing data in this way, is a lot like swimming in a living information info-graphic.", "zh": ["好了,你大概明白这个工具的作用了 通过这种方式查看信息,数据 很像在 鲜活的信息资料图片中遨游。"]}} |
| {"translation": {"en": "And if we can do this for raw data, why not do it for content as well?", "zh": ["如果我们能够对原始数据这样做 为什么不也在内容上做呢?"]}} |
| {"translation": {"en": "So what we have right here is the cover of every single Sports Illustrated It's all here; it's all on the web.", "zh": ["因此我们在这里展示 有史以来的 每一期体育画报的封面 全部在这里,全部在网络上。"]}} |
| {"translation": {"en": "You can go back to your rooms and try this after my talk.", "zh": ["你可以在我演讲结束后回到你的房间试试看。"]}} |
| {"translation": {"en": "With Pivot, you can drill into a decade.", "zh": ["使用Pivot,你能够以十年为单位查看。"]}} |
| {"translation": {"en": "You can drill into a particular year.", "zh": ["你能够深入指定的某一年。"]}} |
| {"translation": {"en": "You can jump right into a specific issue.", "zh": ["你能直接进入一个某一期"]}} |
| {"translation": {"en": "So I'm looking at this; I see the athletes that have appeared in this issue, the sports.zh比如我看到这个;我看见曾经出现在这期中的 运动员,体育。 |
| translationenI'm a Lance Armstrong fan, so I'll go ahead and I'll click on that, which reveals, for me, all the issues in which Lance Armstrong's been a part of.zh我是兰斯·阿姆斯特朗的粉丝,所以我继续点击 它就给我展示了所有 这只是兰斯·阿姆斯特朗所有问题中的一部分 |
| translationenNow, if I want to just kind of take a peek at these, I might think, \zh(掌声欢呼) 现在,如果我仅仅是想取样这些数据的高峰 我会想, 好吧,看看所有自行车运动员如何? |
| translationenSo I can step back, and expand on that.zh因此,我可以退一步,并扩大这一点 |
| translationenAnd I see Greg LeMond now.zh我现在看见了格雷格·莱蒙德 |
| translationenAnd so you get the idea that when you navigate over information this way -- going narrower, broader, backing in, backing out -- you're not searching, you're not browsing.zh因此你要明白 当你用这种方式浏览信息时 狭窄的,宽阔的, 后退,反向, 你不是在搜寻,不是在浏览。 |
| translationenYou're doing something that's actually a little bit different.zh你做的事实际上有点不同。 |
| translationenIt's in between, and we think it changes the way information can be used.", "zh": ["介于两者之间,并且我们认为 这改变了信息的使用方式"]}} |
| {"translation": {"en": "So I want to extrapolate on this idea a bit with something that's a little bit crazy.zh因此,我推断在这个想法上 有些东西是有点疯狂。 |
| translationenWhat we're done here is we've taken every single Wikipedia page and we reduced it down to a little summary.zh我们在这儿做的是摘取每个维基百科的页面 然后压缩为一个小小的摘要 |
| translationenSo the summary consists of just a little synopsis and an icon to indicate the topical area that it comes from.zh摘要包含了简介 一个图标显示它来自专业领域。 |
| translationenI'm only showing the top 500 most popular Wikipedia pages right here.", "zh": ["我仅仅在这里展示前500个 最受欢迎的维基百科页面"]}} |
| {"translation": {"en": "But even in this limited view, we can do a lot of things.", "zh": ["但即使在这些有限的浏览中, 我们依然可以做很多事情。"]}} |
| {"translation": {"en": "Right away, we get a sense of what are the topical domains that are most popular on Wikipedia.", "zh": ["立刻,我们得知 维基百科上最流行的是什么。"]}} |
| {"translation": {"en": "I'm going to go ahead and select government.zh我继续前进并选择政府。 |
| translationenNow, having selected government, I can now see that the Wikipedia categories that most frequently correspond to that are Time magazine People of the Year.zh现在,通过选定后的政府, 我可以看到在维基百科类别中 最常对应的 是时代周刊年度风云人物 |
| translationenSo this is really important because this is an insight that was not contained within any one Wikipedia page.zh这是很重要的 因为这是一项 不属于任何一个维基网页所载述的内容。 |
| translationenIt's only possible to see that insight when you step back and look at all of them.", "zh": ["只有你退后几步俯瞰全局 才有可能看的透彻"]}} |
| {"translation": {"en": "Looking at one of these particular summaries, I can then drill into the concept of Time magazine Person of the Year, bringing up all of them.", "zh": ["看看这些特殊摘要中的一种, 随后我能深入 时代杂志年度风云人物 深入他们。"]}} |
| {"translation": {"en": "So looking at these people, I can see that the majority come from government; some have come from natural sciences; some, fewer still, have come from business -- there's my boss -- and one has come from music.zh所以,看看这些人 我可以看到大多数来自政府。 有一部分来自自然科学界。 更少的部分来自商界。 其中有我的老板。 一个来自音乐界。 |
| translationenAnd interestingly enough, Bono is also a TED Prize winner.zh而有趣的是, 波诺也是TED大奖得主。 |
| translationenSo we can go, jump, and take a look at all the TED Prize winners.zh因此我们能够继续,跳转,看看所有的TED大奖得主。 |
| translationenSo you see, we're navigating the web for the first time as if it's actually a web, not from page-to-page, but at a higher level of abstraction.zh所以你看,这是我们第一次在网络上遨游 仿佛的确是一张网,不仅一页一页的。 而且是在更高的抽象层次上的网。 |
| translationenAnd so I want to show you one other thing that may catch you a little bit by surprise.zh所以我想告诉你另一件事 可能会让你吃惊。 |
| translationenI'm just showing the New York Times website here.", "zh": ["我只是在这展示纽约时报网站。"]}} |
| {"translation": {"en": "So Pivot, this application -- I don't want to call it a browser; it's really not a browser, but you can view web pages with it -- and we bring that zoomable technology to every single web page like this.", "zh": ["Pivot,这个应用程序—— 我不想称之为浏览器,它确实不仅是一个浏览器, 你能用它浏览网页—— 并且我们给每个像这样的网页引入了可缩放技术。 并且我们给每个像这样的网页引入了可缩放技术。"]}} |
| {"translation": {"en": "So I can step back, pop right back into a specific section.", "zh": ["因此我可以退后, 退后到特定的地方"]}} |
| {"translation": {"en": "Now the reason why this is important is because, by virtue of just viewing web pages in this way, I can look at my entire browsing history in the exact same way.", "zh": ["为什么这个是重要的是因为, 由于通过这种方式浏览网页的好处, 我能用完全相同的方式 看到我的全部浏览历史。"]}} |
| {"translation": {"en": "So I can drill into what I've done over specific time frames.zh因此我能深入 具体时间段的具体事件。 |
| translationenHere, in fact, is the state of all the demo that I just gave.zh这里,事实上, 是我刚才所有演示的情况。 |
| translationenAnd I can sort of replay some stuff that I was looking at earlier today.zh我可以在某种程度上重放我今天早些时候看到的东西。 |
| translationenAnd, if I want to step back and look at everything, I can slice and dice my history, perhaps by my search history -- here, I was doing some nepotistic searching, looking for Bing, over here for Live Labs Pivot.zh如果我想退后一步看所一切东西, 我可以切割我的历史 也许是我的搜索历史。 这里,我做了一些相关搜索, 搜寻Bing,在这里有关微软Live Labs的Pivot。 |
| translationenAnd from these, I can drill into the web page and just launch them again.zh从这些,我可以深入网页 仅仅重启他们。 |
| translationenIt's one metaphor repurposed multiple times, and in each case it makes the whole greater than the sum of the parts with the data.", "zh": ["这是同样的信息,因不同目的被多次组合使用, 每次重新组合,使得它比组合起来的整体所含信息更多。 每次重新组合,使得它比组合起来的整体所含信息更多。"]}} |
| {"translation": {"en": "So right now, in this world, we think about data as being this curse.", "zh": ["现在,在这个世界上, 我们谈到数据常常提到这个诅咒。"]}} |
| {"translation": {"en": "We talk about the curse of information overload.", "zh": ["我们谈论信息爆炸魔咒。"]}} |
| {"translation": {"en": "We talk about drowning in data.", "zh": ["我们谈论淹没在信息海洋中。"]}} |
| {"translation": {"en": "What if we can actually turn that upside down and turn the web upside down, so that instead of navigating from one thing to the next, we get used to the habit of being able to go from many things to many things, and then being able to see the patterns that were otherwise hidden?", "zh": ["假设我们能把这种观念颠覆 把网络上下颠覆, 相对于单线信息相互链接的情况, 让我们开始习惯多样信息链接多样信息, 然后看到除此方式外无法看到的,隐藏规律? 然后看到除此方式外无法看到的,隐藏规律?"]}} |
| {"translation": {"en": "If we can do that, then instead of being trapped in data, we might actually extract information.", "zh": ["如果我们能做到这一点,而不是被困在数据中, 我们才能真正的获取信息。"]}} |
| {"translation": {"en": "And, instead of dealing just with information, we can tease out knowledge.", "zh": ["并且,不仅仅是处理信息, 我们还可以梳理知识。"]}} |
| {"translation": {"en": "And if we get the knowledge, then maybe even there's wisdom to be found.zh如果我们获得知识,之后甚至可以发现智慧。 |
| translationenSo with that, I thank you.zh谢谢。 |
| translationenEverybody talks about happiness these days.zh最近大家都在谈论着快乐。 |
| translationenI had somebody count the number of books with \ in the title published in the last five years and they gave up after about 40, and there were many more.zh在过去的五年里,我请人数了近年来有多本书的 书名中提到“快乐”, 他们数到大约有40本,而且还有更多没数到的。 |
| translationenThere is a huge wave of interest in happiness, among researchers.zh现今越来越多研究者都开始对快乐 这个议题产生兴趣。 |
| translationenThere is a lot of happiness coaching.zh而且还有很多的“快乐教练”授课。 |
| translationenEverybody would like to make people happier.zh让其他人更快乐是他们的宗旨。 |
| translationenBut in spite of all this flood of work, there are several cognitive traps that sort of make it almost impossible to think straight about happiness.zh虽然此类工作多如牛毛, 但现仍存在几个认知上的陷阱, 这些陷阱将会增加使人领悟 快乐本质的难度。 |
| translationenAnd my talk today will be mostly about these cognitive traps.zh我今天将主要谈论这些认知陷阱。 |
| translationenThis applies to laypeople thinking about their own happiness, and it applies to scholars thinking about happiness, because it turns out we're just as messed up as anybody else is.", "zh": ["这些陷阱既会影响到一般人对自身快乐的观感, 而且也会影响到学者对快乐的判断, 因为人无完人,我们皆会出错。"]}} |
| {"translation": {"en": "The first of these traps is a reluctance to admit complexity.", "zh": ["第一个陷阱是 不愿意去承认快乐的复杂性。"]}} |
| {"translation": {"en": "It turns out that the word \"happiness\" is just not a useful word anymore, because we apply it to too many different things.", "zh": ["事实证明快乐这个词 已不再是常用词汇了, 因为我们已用其来诠释太多的事物了。"]}} |
| {"translation": {"en": "I think there is one particular meaning to which we might restrict it, but by and large, this is something that we'll have to give up and we'll have to adopt the more complicated view of what well-being is.", "zh": ["我想我们应该限定它的意思, 不过,一般而言, 我们得放弃这个想法 并用更复杂的观点来看 何谓快乐生活。"]}} |
| {"translation": {"en": "The second trap is a confusion between experience and memory; basically, it's between being happy in your life, and being happy about your life or happy with your life.zh第二个陷阱是经验和记忆间的混淆: 基本上这是在生活中体会快乐 和觉得生活很快乐 以及对于你的生活满意之间的差别。 |
| translationenAnd those are two very different concepts, and they're both lumped in the notion of happiness.", "zh": ["这两者的意义相距甚远, 且在论及快乐时会混为一谈。"]}} |
| {"translation": {"en": "And the third is the focusing illusion, and it's the unfortunate fact that we can't think about any circumstance that affects well-being without distorting its importance.", "zh": ["第三个陷阱则是聚焦错觉, 令人遗憾的是,任何情况下,当我们想到一些 关于快乐生活的情景时, 我们势必会觉得它特别重要。"]}} |
| {"translation": {"en": "I mean, this is a real cognitive trap.", "zh": ["我的意思是,这是一个真正的认知陷阱。"]}} |
| {"translation": {"en": "There's just no way of getting it right.zh它避无可避。 |
| translationenNow, I'd like to start with an example of somebody who had a question-and-answer session after one of my lectures reported a story, and that was a story -- He said he'd been listening to a symphony, and it was absolutely glorious music and at the very end of the recording, there was a dreadful screeching sound.zh现在,我想以一个例子来开头, 有个人上过我的课后 于答问之时向我讲述了一则故事。 [不清...] 他说他有次在听交响乐时 觉得音乐真是动听极了, 但在演奏快结束之时, 却冒出了尖锐刺耳的声音。 |
| translationenAnd then he added, really quite emotionally, it ruined the whole experience.zh接着他激动地表示 这就是一只老鼠坏了一锅粥。 |
| translationenBut it hadn't.", "zh": ["但事实并非如此。"]}} |
| {"translation": {"en": "What it had ruined were the memories of the experience.", "zh": ["所发生的糟糕印象仅仅是对这段经验的记忆。"]}} |
| {"translation": {"en": "He had had the experience.", "zh": ["他经历了这段经验。"]}} |
| {"translation": {"en": "He had had 20 minutes of glorious music.", "zh": ["他也经历了20分钟的听觉盛会。"]}} |
| {"translation": {"en": "They counted for nothing because he was left with a memory; the memory was ruined, and the memory was all that he had gotten to keep.", "zh": ["但现在都已无足轻重了, 因为他仅留下一段记忆; 就是那段糟糕的记忆, 而其它20分钟的盛会则被完全遗忘了。"]}} |
| {"translation": {"en": "What this is telling us, really, is that we might be thinking of ourselves and of other people in terms of two selves.", "zh": ["这告诉我们, 我们在思考自己和别人时, 用了两种自我。"]}} |
| {"translation": {"en": "There is an experiencing self, who lives in the present and knows the present, is capable of re-living the past, but basically it has only the present.", "zh": ["第一种则为经验自我, 这种自我活在当下, 洞察当下, 同时也能回味过往, 但基本上他只属于当下。"]}} |
| {"translation": {"en": "It's the experiencing self that the doctor approaches -- you know, when the doctor asks, \zh一般医生接触的皆是经验自我-- 正如,当医生问你, “我碰你这里时会疼么?” |
| translationenAnd then there is a remembering self, and the remembering self is the one that keeps score, and maintains the story of our life, and it's the one that the doctor approaches in asking the question, \"How have you been feeling lately?\"", "zh": ["另一个自我则是记忆自我, 他负责记录生活, 抒写生活故事, 医生要找他时 会这么问, “最近感觉如何?”"]}} |
| {"translation": {"en": "or \"How was your trip to Albania?\" or something like that.", "zh": ["或“去阿尔巴尼亚好玩么?”等类似的问题。"]}} |
| {"translation": {"en": "Those are two very different entities, the experiencing self and the remembering self, and getting confused between them is part of the mess about the notion of happiness.", "zh": ["经验自我和记忆自我 是截然不同的, 两者的混淆是导致我们不懂快乐的 部分原因。"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, the remembering self is a storyteller.", "zh": ["记忆自我 负责讲述故事。"]}} |
| {"translation": {"en": "And that really starts with a basic response of our memories -- it starts immediately.", "zh": ["故事从记忆中直接撷取-- 即时上传。"]}} |
| {"translation": {"en": "We don't only tell stories when we set out to tell stories.zh并不是我们在讲我们要讲的故事。 |
| translationenOur memory tells us stories, that is, what we get to keep from our experiences is a story.zh是我们的记忆在讲故事, 它是我们从经验中储存下来的 故事。 |
| translationenAnd let me begin with one example.zh让我用一个例子开始。 |
| translationenThis is an old study.zh这是一个古老的研究。 |
| translationenThose are actual patients undergoing a painful procedure.zh一些真正的病人将会接受一种痛苦的治疗方法。 |
| translationenI won't go into detail. It's no longer painful these days, but it was painful when this study was run in the 1990s.zh细节不再详述。现今的疗法已不再如此难受, 但在研究进行的九十年代时,这种方法令人痛不欲生。 |
| translationenThey were asked to report on their pain every 60 seconds.zh病人每隔六十秒则必须报告他们的痛苦指数。 |
| translationenHere are two patients, those are their recordings.zh这边有两位病患。 这是他们的记录。 |
| translationenAnd you are asked, \zh我问你:“在他们之中谁最痛苦?” |
| translationenAnd it's a very easy question.", "zh": ["这个问题很简单。"]}} |
| {"translation": {"en": "Clearly, Patient B suffered more -- his colonoscopy was longer, and every minute of pain that Patient A had, Patient B had, and more.", "zh": ["显然,是病人B。 他的结肠镜检查时间较长, 病人A每分钟感觉的痛疼 病人B也感觉到了,而且持续更久。"]}} |
| {"translation": {"en": "But now there is another question: \"How much did these patients think they suffered?\"", "zh": ["但现在还有另一个问题: 这些患者认为他们受罪了吗?"]}} |
| {"translation": {"en": "And here is a surprise.", "zh": ["这里有个小意外:"]}} |
| {"translation": {"en": "The surprise is that Patient A had a much worse memory of the colonoscopy than Patient B.", "zh": ["令人惊讶的是病人A 对结肠镜检查的记忆比病人B 还糟糕。"]}} |
| {"translation": {"en": "The stories of the colonoscopies were different, and because a very critical part of the story is how it ends.", "zh": ["两段结肠镜检查的故事不同, 这关键在于故事的结尾--"]}} |
| {"translation": {"en": "And neither of these stories is very inspiring or great -- but one of them is this distinct ... but one of them is distinctly worse than the other.", "zh": ["两个故事都不怎么启迪智慧-- 但两者显然是不同的... 显然其中之一的感受比另一个还差。"]}} |
| {"translation": {"en": "And the one that is worse is the one where pain was at its peak at the very end; it's a bad story.zh感觉较糟的这一个 是在最后的时期里知晓什么是痛绝人寰。 这不是个好故事。 |
| translationenHow do we know that?zh我们是怎么知道的? |
| translationenBecause we asked these people after their colonoscopy, and much later, too, \zh因为我们在检查结束后问他们, 以及在很久之后再问一次他们, “你们对结肠镜检查的整体印象如何?” |
| translationenAnd it was much worse for A than for B, in memory.zh结果是A的记忆感觉明显要比B更糟糕。 |
| translationenNow this is a direct conflict between the experiencing self and the remembering self.zh现在这是经验自我和记忆自我 |
| translationenFrom the point of view of the experiencing self, clearly, B had a worse time.zh之间的直接冲突。 从经验自我的角度来看, 病人B显然是比较难受的。 |
| translationenNow, what you could do with Patient A, and we actually ran clinical experiments, and it has been done, and it does work -- you could actually extend the colonoscopy of Patient A by just keeping the tube in without jiggling it too much.zh那么病人A的情况该如何解释, 我们实际做了一个临床试验, 当实验完成时,我们也得到了预期的结果, 事实上我们可以延长病人A的检查时间 从而减缓导管的震动程度。 |
| translationenThat will cause the patient to suffer, but just a little and much less than before.zh虽然病人还是会疼, 但已减轻 许多了。 |
| translationenAnd if you do that for a couple of minutes, you have made the experiencing self of Patient A worse off, and you have the remembering self of Patient A a lot better off, because now you have endowed Patient A with a better story about his experience.zh假如继续这样下去, 你将会使病人A的经验自我的 感觉更糟, 但病人A的记忆自我 则会感觉好多了, 因为你给了病人A 一个好一点的故事, 一个好一点记忆他病痛经历的故事。 |
| translationenWhat defines a story?zh怎样给故事定义好坏? |
| translationenAnd that is true of the stories that memory delivers for us, and it's also true of the stories that we make up.", "zh": ["并且记忆告诉我们的故事 是真实的, 我们讲述的故事也是真的。"]}} |
| {"translation": {"en": "What defines a story are changes, significant moments and endings.", "zh": ["故事的好坏取决于高潮时分 及结尾时刻。"]}} |
| {"translation": {"en": "Endings are very, very important and, in this case, the ending dominated.", "zh": ["结尾是非常重要的, 上面的这个故事就是由结尾所主导的。"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, the experiencing self lives its life continuously.", "zh": ["现在,经验自我 延续这个生活经验。"]}} |
| {"translation": {"en": "It has moments of experience, one after the other.", "zh": ["他也拥有片刻的经验,一个接一个。"]}} |
| {"translation": {"en": "And you can ask: What happens to these moments?", "zh": ["你会问:“这些片刻怎么了?”"]}} |
| {"translation": {"en": "And the answer is really straightforward: They are lost forever.", "zh": ["答案很简单。 他们永远消失了。"]}} |
| {"translation": {"en": "I mean, most of the moments of our life -- and I calculated, you know, the psychological present is said to be about three seconds long; that means that, you know, in a life there are about 600 million of them; in a month, there are about 600,000 -- most of them don't leave a trace.zh我们生活中的大多片刻-- 我算了算--从心理学角度来说 仅仅只是三秒长。 这意味着 人一生中大约有六亿个片刻。 一个月里则大约有六十万个片刻。 它们大多不留痕迹。 |
| translationenMost of them are completely ignored by the remembering self.zh大多数皆被记忆自我 全然忽视了。 |
| translationenAnd yet, somehow you get the sense that they should count, that what happens during these moments of experience is our life.zh然而,你现在亦应发现 一些感觉被储存, 因为我们经验中的每分每秒合在一起 就构成了我们的人生。 |
| translationenIt's the finite resource that we're spending And how to spend it would seem to be relevant, but that is not the story that the remembering self keeps for us.zh只要我们活着, 我们就会消耗这些有限的资源。 该如何使用它们, 似乎是很重要的, 但这不是记忆自我 所留给我们的故事。 |
| translationenSo we have the remembering self and the experiencing self, and they're really quite distinct.", "zh": ["因此记忆自我 和经验自我 是很好区别的。"]}} |
| {"translation": {"en": "The biggest difference between them is in the handling of time.", "zh": ["他们之间的最大不同 是在于处理时间的方式。"]}} |
| {"translation": {"en": "From the point of view of the experiencing self, if you have a vacation, and the second week is just as good as the first, then the two-week vacation is twice as good as the one-week vacation.", "zh": ["就经验自我而言, 如果你有一个假期, 第二周和第一周同等快乐, 那么两周下来 快乐的分量是一周假期的两倍多。"]}} |
| {"translation": {"en": "That's not the way it works at all for the remembering self.zh然而记忆自我则不是这样算的。 |
| translationenFor the remembering self, a two-week vacation is barely better than the one-week vacation because there are no new memories added.zh对记忆自我来说,两周假期 并不比一周假期多多少, 因为期间没有任何新记忆的加入。 |
| translationenYou have not changed the story.zh故事的剧情依然如旧。 |
| translationenAnd in this way, time is actually the critical variable that distinguishes a remembering self from an experiencing self; time has very little impact on the story.zh因此 时间是区分 记忆自我和经验自我的 关键因素。 时间对这个故事的影响不大。 |
| translationenNow, the remembering self does more than remember and tell stories.zh记忆自我所做的 不仅是记忆和讲述故事。 |
| translationenIt is actually the one that makes decisions because, if you have a patient who has had, say, two colonoscopies with two different surgeons and is deciding which of them to choose, then the one that chooses is the one that has the memory that is less bad, and that's the surgeon that will be chosen.", "zh": ["它也是真正做决定的因素, 因为,假若你的病人已经历 过两位不同的外科医生来做胃肠镜检查, 而现在决定从他们中选一位来再做检查时, 病人选的将会是 记忆中感觉比较好的那位, 这就是如何选定医生的。"]}} |
| {"translation": {"en": "The experiencing self has no voice in this choice.", "zh": ["经验自我 在做选择是则无从置喙。"]}} |
| {"translation": {"en": "We actually don't choose between experiences, we choose between memories of experiences.zh事实上,我们不会在两段经验中做选择。 我们是在两种不同经验的记忆中做出选择。 |
| translationenAnd even when we think about the future, we don't think of our future normally as experiences.", "zh": ["而且当我们设想未来时, 一般我们不会以经验的形式去思考。"]}} |
| {"translation": {"en": "We think of our future as anticipated memories.", "zh": ["我们把未来 以预想的记忆形式呈现。"]}} |
| {"translation": {"en": "And basically you can look at this, you know, as a tyranny of the remembering self, and you can think of the remembering self sort of dragging the experiencing self through experiences that the experiencing self doesn't need.zh大体上你可以看到, 记忆自我是专制的, 你可以想象记忆自我 在拽着经验自我, 他是通过经验自我不要的经验 来拽着经验自我的。 |
| translationenI have that sense that when we go on vacations this is very frequently the case; that is, we go on vacations, to a very large extent, in the service of our remembering self.zh我有个想法, 当我们放假时 往往 之所以放假, 有很大一部分 是为了记忆自我。 |
| translationenAnd this is a bit hard to justify I think.zh我想这有点难来辩证。 |
| translationenI mean, how much do we consume our memories?zh我们使用了多少的记忆? |
| translationenThat is one of the explanations that is given for the dominance of the remembering self.zh这可以解释 记忆自我 为何能成为主导的自我。 |
| translationenAnd when I think about that, I think about a vacation we had in Antarctica a few years ago, which was clearly the best vacation I've ever had, and I think of it relatively often, relative to how much I think of other vacations.", "zh": ["这让我想起一次假期, 几年前在南极度过的假期, 这可以说是我最棒的一个假期, 与其它假期相比, 我常常会想起这个假期。"]}} |
| {"translation": {"en": "And I probably have consumed my memories of that three-week trip, I would say, for about 25 minutes in the last four years.", "zh": ["这趟旅程大概让我用掉了 三周的记忆量, 大概仅在过去四年中占了约25分钟。"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, if I had ever opened the folder with the 600 pictures in it, I would have spent another hour.", "zh": ["现在,如我打开资料夹 里面大概有600张相片, 我可能要花一个小时来回忆。"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, that is three weeks, and that is at most an hour and a half.", "zh": ["三周的旅程 最多只用一个半小时来回忆。"]}} |
| {"translation": {"en": "There seems to be a discrepancy.", "zh": ["这似乎不成比例啊。"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, I may be a bit extreme, you know, in how little appetite I have for consuming memories, but even if you do more of this, there is a genuine question: Why do we put so much weight on memory relative to the weight that we put on experiences?", "zh": ["这让我有点不满, 因为我记得真是太少了, 不过就算你记得再多 这里也会有个实际的问题。 为什么我们用来记忆 比依赖经验还多?"]}} |
| {"translation": {"en": "So I want you to think about a thought experiment.", "zh": ["所以我希望你能思考 一个有关思考的实验。"]}} |
| {"translation": {"en": "Imagine that for your next vacation, you know that at the end of the vacation all your pictures will be destroyed, and you'll get an amnesic drug so that you won't remember anything.", "zh": ["假使你的下一个假期, 当你知道假期结束后 假期中所有的相片将被销毁时, 而你也会吞下一颗遗忘药 以使你遗忘一切。"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, would you choose the same vacation? And if you would choose a different vacation, there is a conflict between your two selves, and you need to think about how to adjudicate that conflict, and it's actually not at all obvious, because if you think in terms of time, then you get one answer, and if you think in terms of memories, you might get another answer.zh这样,你还会想过同样的假期么? 如果你选了个不同的假期, 你的两个自我之间将会产生冲突, 你得想法来裁决这场冲突, 这并不怎么容易, 因为假若你仅考虑时间 你会得到一个答案。 但若仅考虑记忆 你会得到另外一个答案。 |
| translationenWhy do we pick the vacations we do is a problem that confronts us with a choice between the two selves.zh我们为什么要选此而非彼, 这个困扰我们的问题 是需要在两个自我之间作出选择。 |
| translationenNow, the two selves bring up two notions of happiness.zh现在,两个自我 带来对快乐的两种不同见解。 |
| translationenThere are really two concepts of happiness that we can apply, one per self.zh这两种对快乐的见解 分别对应了两个自我。 |
| translationenSo you can ask: How happy is the experiencing self?zh因此你会问:“经验自我是有多快乐?” |
| translationenAnd then you would ask: How happy are the moments in the experiencing self's life?", "zh": ["接着你会问:“经验自我的每一刻 有多快乐?”"]}} |
| {"translation": {"en": "And they're all -- happiness for moments is a fairly complicated process.zh这些快乐时刻的组成过程 是异常复杂的。 |
| translationenWhat are the emotions that can be measured?zh情感该如何测量? |
| translationenAnd, by the way, now we are capable of the happiness of the experiencing self over time.zh顺带一提,我们现在 对于经验自我会随着时间而感受快乐 已经有了一个粗浅的概念了。 |
| translationenIf you ask for the happiness of the remembering self, it's a completely different thing.", "zh": ["而记忆自我所指的快乐 则是完全两码事。"]}} |
| {"translation": {"en": "This is not about how happily a person lives.", "zh": ["这并不是一个人生活多快乐的问题。"]}} |
| {"translation": {"en": "It is about how satisfied or pleased the person is when that person thinks about her life.", "zh": ["而是它对自己的人生 有多满意和多喜欢的问题。"]}} |
| {"translation": {"en": "Very different notion.", "zh": ["迥然不同的见解。"]}} |
| {"translation": {"en": "Anyone who doesn't distinguish those notions is going to mess up the study of happiness, and I belong to a crowd of students of well-being, who've been messing up the study of happiness for a long time in precisely this way.", "zh": ["若不能分辨这两种见解 就无法参透快乐这门学问, 我和其他活得好的学生一样, 一直以来都研究不透快乐, 就是因为这个原因。"]}} |
| {"translation": {"en": "The distinction between the happiness of the experiencing self and the satisfaction of the remembering self has been recognized in recent years, and there are now efforts to measure the two separately.", "zh": ["近年来, 经验自我的快乐 和记忆自我的满足的 差异性已能分清, 目前正努力来分别测度两者,"]}} |
| {"translation": {"en": "The Gallup Organization has a world poll where more than half a million people have been asked questions about what they think of their life and about their experiences, and there have been other efforts along those lines.", "zh": ["盖洛普公司最近在全世界举行了一场民意调查, 其中逾五十万人 都被问及一个类似的问题, 那就是他们如何看待他们的生活 和如何看待他们的经验。 除了这个问题,这个公司还做了其它的调查。"]}} |
| {"translation": {"en": "So in recent years, we have begun to learn about the happiness of the two selves.", "zh": ["近年来,我们逐渐得知 关于两种快乐见解的信息。"]}} |
| {"translation": {"en": "And the main lesson I think that we have learned is they are really different.", "zh": ["我认为我们主要学到的便是 两者是天壤之别的。"]}} |
| {"translation": {"en": "You can know how satisfied somebody is with their life, and that really doesn't teach you much about how happily they're living their life, and vice versa.", "zh": ["虽然你可以得知一个人对生活是否满意, 但却无法告诉你 他们平常活的有多快乐, 而反之亦然。"]}} |
| {"translation": {"en": "Just to give you a sense of the correlation, the correlation is about .5.", "zh": ["只是为了让你对其中的关联性有个基本概念, 它们之间大概只有50%关联。"]}} |
| {"translation": {"en": "What that means is if you met somebody, and you were told, \"Oh his father is six feet tall,\" how much would you know about his height?", "zh": ["意思是当你见到某个人时, 你被告知他的爸爸有六尺高, 你能知道这个人有多高么?"]}} |
| {"translation": {"en": "Well, you would know something about his height, but there's a lot of uncertainty.zh好吧,你可能有个基本概念, 但非常不确定。 |
| translationenYou have that much uncertainty.zh你无法下判定。 |
| translationenIf I tell you that somebody ranked their life eight on a scale of ten, you have a lot of uncertainty about how happy they are with their experiencing self.zh若我说有人给自己的生活质量打分,他打8/10分, 你也不能把握 他们的经验自我 有多么快乐。 |
| translationenSo the correlation is low.zh所以关联性很低。 |
| translationenWe know something about what controls satisfaction of the happiness self.zh我们知道什么能够 让人的快乐得到满足。 |
| translationenWe know that money is very important, goals are very important.zh我们知道钱是很重要的, 目标也非常重要。 |
| translationenWe know that happiness is mainly being satisfied with people that we like, spending time with people that we like.zh我们知道要快乐是需要通过 我们所喜爱的人来满足, 是需要花时间和他们待在一起来满足。 |
| translationenThere are other pleasures, but this is dominant.zh虽然还有其它因素,但这是主要因素。 |
| translationenSo if you want to maximize the happiness of the two selves, you are going to end up doing very different things.zh所以假若你想让两个自我都快乐, 你必须抛弃旧习 且要做些与众不同的事。 |
| translationenThe bottom line of what I've said here is that we really should not think of happiness as a substitute for well-being.", "zh": ["我说的是,我们至少 不应把快乐当成活得好的 代名词。"]}} |
| {"translation": {"en": "It is a completely different notion.", "zh": ["这两者是天壤之别的。"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, very quickly, another reason we cannot think straight about happiness is that we do not attend to the same things when we think about life, and we actually live.", "zh": ["现在,很快地讨论下 另一个我们不能理解快乐本质的原因, 那就是我们怎么看生活 和我们怎么过生活是不一样的。"]}} |
| {"translation": {"en": "So, if you ask the simple question of how happy people are in California, you are not going to get to the correct answer.", "zh": ["所以,当你问加州的人有多快乐时, 你将无法得到正确答案。"]}} |
| {"translation": {"en": "When you ask that question, you think people must be happier in California if, say, you live in Ohio.", "zh": ["因为当你这样问时, 你认为加州人一定过得比较快乐, 而你则住在俄亥俄州。"]}} |
| {"translation": {"en": "And what happens is when you think about living in California, you are thinking of the contrast between California and other places, and that contrast, say, is in climate.", "zh": ["当你在想 住在加州有多快乐时, 你会想到加州和其他州域 之间的差异性, 譬如,气候。"]}} |
| {"translation": {"en": "Well, it turns out that climate is not very important to the experiencing self and it's not even very important to the reflective self that decides how happy people are.zh事实证明气候条件 对于经验自我并非很重要 而且对于思考自我 衡量自己有多快乐也不太重要。 |
| translationenBut now, because the reflective self is in charge, you may end up -- some people may end up moving to California.zh不过,既然现实由思考自我主导, 一些人可能会得到这样一种结论, 那就是搬到加州。 |
| translationenAnd it's sort of interesting to trace what is going to happen to people who move to California in the hope of getting happier.", "zh": ["他们搬去加州是为了过上更快乐的生活, 是而追踪观看他们的后续发展,将会是一件相当有趣的事。"]}} |
| {"translation": {"en": "Well, their experiencing self is not going to get happier.", "zh": ["他们的经验自我 是不会变得更快乐。"]}} |
| {"translation": {"en": "We know that.", "zh": ["这我们都知道。"]}} |
| {"translation": {"en": "But one thing will happen: They will think they are happier, because, when they think about it, they'll be reminded of how horrible the weather was in Ohio, and they will feel they made the right decision.zh不过当一件事发生后,他们会觉得自己快乐多了。 因为在他们思考时, 他们会回想起俄亥俄州的坏天气。 他们也因此觉得他们做出了正确的决定。 |
| translationento think straight about well-being, and I hope I have given you a sense of how difficult it is.zh要理解快乐生活 实在很难, 我希望我已经让你们对此有个基本概念, 并且明白这个过程到底有多难。 |
| translationenThank you.zh谢谢。 |
| translationenChris Anderson: Thank you. I've got a question for you.", "zh": ["克里斯·安德森:谢谢您的演讲。我有个问题想请教您。"]}} |
| {"translation": {"en": "Thank you so much.", "zh": ["非常感谢您的演说。"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, when we were on the phone a few weeks ago, you mentioned to me that there was quite an interesting result came out of that Gallup survey.", "zh": ["几星期前,我们有过一次电话通讯, 当时您提到您从盖洛普的调查中 发现了一个有趣的现象。"]}} |
| {"translation": {"en": "Is that something you can share since you do have a few moments left now?", "zh": ["请问您可以跟我们分享一下吗? 我们还有几分钟的时间。"]}} |
| {"translation": {"en": "Daniel Kahneman: Sure.", "zh": ["丹尼尔·卡纳曼:没问题。"]}} |
| {"translation": {"en": "I think the most interesting result that we found in the Gallup survey is a number, which we absolutely did not expect to find.", "zh": ["我从盖洛普调查中发现了一个极有趣的数字, 能发现它实属意外。"]}} |
| {"translation": {"en": "We found that with respect to the happiness of the experiencing self.", "zh": ["我们发现一个关于 经验自我的快乐的现象。"]}} |
| {"translation": {"en": "When we looked at how feelings, vary with income.", "zh": ["那就是人的感觉 会随收入的多少而变化。"]}} |
| {"translation": {"en": "And it turns out that, below an income of 60,000 dollars a year, for Americans -- and that's a very large sample of Americans, like 600,000, so it's a large representative sample -- below an income of 600,000 dollars a year...", "zh": ["结果表明,对于年收入低于六万美元的 美国人而言, 这占了样本中的很大一部分, 将近有六十万人,这些人是相当具有指标性的, 这些年收入低于六十万美元......"]}} |
| {"translation": {"en": "CA: 60,000.", "zh": ["安德森:是六万美元。"]}} |
| {"translation": {"en": "DK: 60,000.", "zh": ["卡纳曼:六万美元。"]}} |
| {"translation": {"en": "60,000 dollars a year, people are unhappy, and they get progressively unhappier the poorer they get.", "zh": ["年收入六万美元的人是不快乐的, 而且收入越低,他们则逾不快乐。"]}} |
| {"translation": {"en": "Above that, we get an absolutely flat line.", "zh": ["而当收入逾六万时,我们则得到一条标准水平线。"]}} |
| {"translation": {"en": "I mean I've rarely seen lines so flat.zh难得看到这么平坦的线。 |
| translationenClearly, what is happening is money does not buy you experiential happiness, but lack of money certainly buys you misery, and we can measure that misery very, very clearly.zh显然 金钱是无法买到经验自我的快乐, 但没钱却的确能给你带来悲郁的境况, 而且我们清楚地测到痛苦的程度, 非常清楚。 |
| translationenIn terms of the other self, the remembering self, you get a different story.zh对于另一个自我,记忆自我而言。 你则有了一个大相迳庭的故事。 |
| translationenThe more money you earn, the more satisfied you are.zh你赚的越多,你就越满意。 |
| translationenThat does not hold for emotions.zh这跟情感没有任何关联。 |
| translationenCA: But Danny, the whole American endeavor is about life, liberty, the pursuit of happiness.zh安德森:可是丹尼,生命、自由和追求快乐 是所有美国人奋斗的目标。 |
| translationenIf people took seriously that finding, I mean, it seems to turn upside down everything we believe about, like for example, taxation policy and so forth.zh假若大家都认真对待这一发现, 那么,这将颠覆我们 固有的观念,例如, 课税政策等。 |
| translationenIs there any chance that politicians, that the country generally, would take a finding like that seriously and run public policy based on it?zh这个国家的政治人物有没有可能 会正视这样的发现 并且依次施政? |
| translationenDK: You know I think that there is recognition of the role of happiness research in public policy.zh卡纳曼:我认为已有人认知到研究快乐 于谋划政策中的地位。 |
| translationenThe recognition is going to be slow in the United States, no question about that, but in the U.K., it is happening, and in other countries it is happening.zh但这项认知于美国的传播速度颇慢, 这是毋庸置疑的, 但在英国,它正持续发酵, 其他国家亦然。 |
| translationenPeople are recognizing that they ought to be thinking of happiness when they think of public policy.zh一般人也开始认知到 在谋划政策时 亦应将快乐纳入考量指标。 |
| translationenIt's going to take a while, and people are going to debate whether they want to study experience happiness, or whether they want to study life evaluation, so we need to have that debate fairly soon.", "zh": ["虽然这将花些时间, 但人们也将开始思考。 他们要的是经验的快乐 抑或是为生活打分, 因此很快,我们将要理解这个问题。"]}} |
| {"translation": {"en": "How to enhance happiness goes very different ways depending on how you think, and whether you think of the remembering self or you think of the experiencing self.", "zh": ["如何增进快乐, 有好几种方式,但事关你是怎么想的, 你想的是记忆自我 还是在想经验自我。"]}} |
| {"translation": {"en": "This is going to influence policy, I think, in years to come.", "zh": ["我想于几年之内,这将影响政策的实施。"]}} |
| {"translation": {"en": "In the United States, efforts are being made to measure the experience happiness of the population.", "zh": ["美国已经付出巨大的努力来衡量 大众的经验的快乐。"]}} |
| {"translation": {"en": "This is going to be, I think, within the next decade or two, part of national statistics.", "zh": ["我想在十年或二十年内, 这将会成为国家统计数据的一部分。"]}} |
| {"translation": {"en": "CA: Well, it seems to me that this issue will -- or at least should be -- the most interesting policy discussion to track over the next few years.", "zh": ["安德森:这个议题对于我来说 将会是未来几年里 最有的一个政策讨论议题。"]}} |
| {"translation": {"en": "Thank you so much for inventing behavioral economics.", "zh": ["非常感谢您所创造的行为经济学。"]}} |
| {"translation": {"en": "Thank you, Danny Kahneman.", "zh": ["非常感谢丹尼尔·卡纳曼。"]}} |
| {"translation": {"en": "I'm going to talk today about energy and climate.zh我今天要谈的是能源与气候,这可能有点出人意料 |
| translationenAnd that might seem a bit surprising because my full-time work at the Foundation is mostly about vaccines and seeds, about the things that we need to invent and deliver to help the poorest two billion live better lives.zh我今天要谈的是能源与气候,这可能有点出人意料 毕竟我在基金会的全职工作主要是关于疾病疫苗和农业种苗的 那些的确是需要我们发明传播,以改善世上最贫穷的二十亿人的生活的东西 那些的确是需要我们发明传播,以改善世上最贫穷的二十亿人的生活的东西 |
| translationenBut energy and climate are extremely important to these people -- in fact, more important than to anyone else on the planet.zh但事实上,能源和气候对这些人极为重要,事实上,比对地球上其他人更加重要 但事实上,能源和气候对这些人极为重要,事实上,比对地球上其他人更加重要 |
| translationenThe climate getting worse means that many years, their crops won't grow: There will be too much rain, not enough rain, things will change in ways that their fragile environment simply can't support.zh气候的持续恶化意味着他们的庄稼将多年无法生长,意味着洪涝或干旱 气候的持续恶化意味着他们的庄稼将多年无法生长,意味着洪涝或干旱 这些变化将令他们脆弱的环境无法承受 这些变化将令他们脆弱的环境无法承受 |
| translationenAnd that leads to starvation, it leads to uncertainty, it leads to unrest.zh这将导致饥荒,导致动荡,导致社会骚乱 |
| translationenSo, the climate changes will be terrible for them.zh所以,气候变化将给他们带来严重后果,同时,能源价格也对他们至关重要 |
| translationenAlso, the price of energy is very important to them.zh所以,气候变化将给他们带来严重后果,同时,能源价格也对他们至关重要 |
| translationenIn fact, if you could pick just one thing to lower the price of, to reduce poverty, by far you would pick energy.zh事实上,如果只能降低一样东西的价格以减少贫困,你一定会首选能源价格 事实上,如果只能降低一样东西的价格以减少贫困,你一定会首选能源价格 |
| translationenNow, the price of energy has come down over time.zh能源价格随着人类历史进程逐渐下降,先进文明是建立在先进能源的基础上的 |
| translationenReally advanced civilization is based on advances in energy.zh能源价格随着人类历史进程逐渐下降,先进文明是建立在先进能源的基础上的 |
| translationenThe coal revolution fueled the Industrial Revolution, and, even in the 1900s we've seen a very rapid decline in the price of electricity, and that's why we have refrigerators, air-conditioning, we can make modern materials and do so many things.zh当年的煤炭革命推进了工业革命 早在二十世纪初,我们就迎来了电价的快速下跌,这就是我们能够享受冰箱空调的原因 早在二十世纪初,我们就迎来了电价的快速下跌,这就是我们能够享受冰箱空调的原因 我们由此可以拥有各种现代化的事物,能够做各种事情 |
| translationenAnd so, we're in a wonderful situation with electricity in the rich world.", "zh": ["得益于电力,我们能在一个富裕的世界里过着美妙的生活"]}} |
| {"translation": {"en": "But, as we make it cheaper -- and let's go for making it twice as cheap -- we need to meet a new constraint, and that constraint has to do with CO2.zh但是,当我们进一步降低电价的时候,比如再使其便宜两倍 我们就有了一个新的限制,这个限制与二氧化碳有关 我们就有了一个新的限制,这个限制与二氧化碳有关 |
| translationenCO2 is warming the planet, and the equation on CO2 is actually a very straightforward one.zh二氧化碳正在使全球变暖,而计算二氧化碳排放的公式其实非常简单明了 二氧化碳正在使全球变暖,而计算二氧化碳排放的公式其实非常简单明了 |
| translationenIf you sum up the CO2 that gets emitted, that leads to a temperature increase, and that temperature increase leads to some very negative effects: the effects on the weather; perhaps worse, the indirect effects, in that the natural ecosystems can't adjust to these rapid changes, and so you get ecosystem collapses.", "zh": ["当前二氧化碳巨大的排放量将导致温度上升 当前二氧化碳巨大的排放量将导致温度上升 温度的升高将引起一系列非常严重的后果 比如对天气的直接影响,或对生态系统的间接影响,生态系统无法应对剧烈变化的结果就是生态系统的全面崩溃 比如对天气的直接影响,或对生态系统的间接影响,生态系统无法应对剧烈变化的结果就是生态系统的全面崩溃 比如对天气的直接影响,或对生态系统的间接影响,生态系统无法应对剧烈变化的结果就是生态系统的全面崩溃"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, the exact amount of how you map from a certain increase of CO2 to what temperature will be and where the positive feedbacks are, there's some uncertainty there, but not very much.zh二氧化碳排放增加和温度升高究竟成怎样的关系,两者间的正反馈效应为何? 二氧化碳排放增加和温度升高究竟成怎样的关系,两者间的正反馈效应为何? 二氧化碳排放增加和温度升高究竟成怎样的关系,两者间的正反馈效应为何? 这中间有一些不确定因素,但不多 |
| translationenAnd there's certainly uncertainty about how bad those effects will be, but they will be extremely bad.", "zh": ["至于全球变暖的具体负面影响有多严重,这无法完全确定,但肯定极其严重 至于全球变暖的具体负面影响有多严重,这无法完全确定,但肯定极其严重"]}} |
| {"translation": {"en": "I asked the top scientists on this several times: Do we really have to get down to near zero?", "zh": ["我为此多次请教过顶尖的科学家们:我们真的一定要将二氧化碳排放降到零吗? 我为此多次请教过顶尖的科学家们:我们真的一定要将二氧化碳排放降到零吗?"]}} |
| {"translation": {"en": "Can't we just cut it in half or a quarter?zh减少到一半或四分之一不行吗? |
| translationenAnd the answer is that until we get near to zero, the temperature will continue to rise.zh他们的回答是,除非我们降到零,否则气温将持续上升,那将是一个巨大的挑战 他们的回答是,除非我们降到零,否则气温将持续上升,那将是一个巨大的挑战 |
| translationenAnd so that's a big challenge.", "zh": ["他们的回答是,除非我们降到零,否则气温将持续上升,那将是一个巨大的挑战"]}} |
| {"translation": {"en": "It's very different than saying \zh这不同于让一辆12英尺高的卡车通过限高10英尺的桥,只要想办法挤过去即可 这不同于让一辆12英尺高的卡车通过限高10英尺的桥,只要想办法挤过去即可 |
| translationenThis is something that has to get to zero.zh二氧化碳的排放是要彻底降到零为止 |
| translationenNow, we put out a lot of carbon dioxide every year, over 26 billion tons.zh当前我们每年都排放大量的二氧化碳,总量超过260亿吨 当前我们每年都排放大量的二氧化碳,总量超过260亿吨 |
| translationenFor each American, it's about 20 tons; for people in poor countries, it's less than one ton.zh美国人约排放量约20吨,贫穷国家人均不到一吨,全球人均排放量约为5吨 美国人约排放量约20吨,贫穷国家人均不到一吨,全球人均排放量约为5吨 |
| translationenIt's an average of about five tons for everyone on the planet.", "zh": ["美国人约排放量约20吨,贫穷国家人均不到一吨,全球人均排放量约为5吨"]}} |
| {"translation": {"en": "And, somehow, we have to make changes that will bring that down to zero.", "zh": ["无论如何,我们都要做出改变,直至把这个数字降到零 无论如何,我们都要做出改变,直至把这个数字降到零"]}} |
| {"translation": {"en": "It's been constantly going up.zh这个数字现在还在继续上升中,只有经济波动才稍稍抑制其上升的势头 |
| translationenIt's only various economic changes that have even flattened it at all, so we have to go from rapidly rising to falling, and falling all the way to zero.", "zh": ["这个数字现在还在继续上升中,只有经济波动才稍稍抑制其上升的势头 我们不但要扭转其迅速上升的势头,还要让它下降,并且一路降到零 我们不但要扭转其迅速上升的势头,还要让它下降,并且一路降到零"]}} |
| {"translation": {"en": "This equation has four factors, a little bit of multiplication: So, you've got a thing on the left, CO2, that you want to get to zero, and that's going to be based on the number of people, the services each person's using on average, the energy on average for each service, and the CO2 being put out per unit of energy.zh这个二氧化碳的公式有四个因素,四者相乘 这个二氧化碳的公式有四个因素,四者相乘 等式左面是二氧化碳排放量,我们的目标是让它降到零 二氧化碳排放=人口总数 X 人均使用的服务量 X 每单位服务平均耗用能源量 X 每单位能源的二氧化碳排放 二氧化碳排放=人口总数 X 人均使用的服务量 X 每单位服务平均耗用能源量 X 每单位能源的二氧化碳排放 二氧化碳排放=人口总数 X 人均使用的服务量 X 每单位服务平均耗用能源量 X 每单位能源的二氧化碳排放 二氧化碳排放=人口总数 X 人均使用的服务量 X 每单位服务平均耗用能源量 X 每单位能源的二氧化碳排放 |
| translationenSo, let's look at each one of these and see how we can get this down to zero.", "zh": ["下面让我们逐个来看各个因子,看看怎样才能将等式最终降为零 下面让我们逐个来看各个因子,看看怎样才能将等式最终降为零"]}} |
| {"translation": {"en": "Probably, one of these numbers is going to have to get pretty near to zero.", "zh": ["显然,我们需要至少一个因子非常接近于零,这是简单的高中代数"]}} |
| {"translation": {"en": "Now that's back from high school algebra, but let's take a look.", "zh": ["显然,我们需要至少一个因子非常接近于零,这是简单的高中代数 ♫ 我们来看一下,首先是人口"]}} |
| {"translation": {"en": "First, we've got population.zh我们来看一下,首先是人口 |
| translationenThe world today has 6.8 billion people.zh目前世界上有68亿人,这将继续增长到约90亿人 |
| translationenThat's headed up to about nine billion.", "zh": ["目前世界上有68亿人,这将继续增长到约90亿人"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, if we do a really great job on new vaccines, health care, reproductive health services, we could lower that by, perhaps, 10 or 15 percent, but there we see an increase of about 1.3.", "zh": ["如果我们在新疫苗开发、医疗服务、生殖健康方面的工作做得卓有成效的话 如果我们在新疫苗开发、医疗服务、生殖健康方面的工作做得卓有成效的话 这个数字可能可以减少10%到15%,这样的话综合增长率约为1.3 这个数字可能可以减少10%到15%,这样的话综合增长率约为1.3"]}} |
| {"translation": {"en": "The second factor is the services we use.", "zh": ["第二个因子是我们使用的服务"]}} |
| {"translation": {"en": "This encompasses everything: the food we eat, clothing, TV, heating.", "zh": ["这包括所有东西:我们吃的食物,穿的衣服,电视,暖气,都是些非常美好的事物 这包括所有东西:我们吃的食物,穿的衣服,电视,暖气,都是些非常美好的事物"]}} |
| {"translation": {"en": "These are very good things: getting rid of poverty means providing these services to almost everyone on the planet.", "zh": ["这包括所有东西:我们吃的食物,穿的衣服,电视,暖气,都是些非常美好的事物 摆脱贫穷就意味着向地球上每个人提供这些服务,这个因子进一步提高才是好事 摆脱贫穷就意味着向地球上每个人提供这些服务,这个因子进一步提高才是好事"]}} |
| {"translation": {"en": "And it's a great thing for this number to go up.zh摆脱贫穷就意味着向地球上每个人提供这些服务,这个因子进一步提高才是好事 |
| translationenIn the rich world, perhaps the top one billion, we probably could cut back and use less, but every year, this number, on average, is going to go up, and so, over all, that will more than double the services delivered per person.zh在发达国家里,最富裕的十亿人,或许可以控制消费,减少一些服务享受 在发达国家里,最富裕的十亿人,或许可以控制消费,减少一些服务享受 但总体而言,这个数字将会逐年上升,最终人均享受的服务,将翻一番还不止 但总体而言,这个数字将会逐年上升,最终人均享受的服务,将翻一番还不止 但总体而言,这个数字将会逐年上升,最终人均享受的服务,将翻一番还不止 |
| translationenHere we have a very basic service: Do you have lighting in your house to be able to read your homework?zh在这一地区,我们享有的服务非常基础:你家里有没有写作业的照明灯光? 在这一地区,我们享有的服务非常基础:你家里有没有写作业的照明灯光? |
| translationenAnd, in fact, these kids don't, so they're going out and reading their school work under the street lamps.zh这些孩子就没有,所以他们要到外面去,坐在路灯下面写作业 这些孩子就没有,所以他们要到外面去,坐在路灯下面写作业 |
| translationenNow, efficiency, E, the energy for each service, here finally we have some good news.zh下面一个因素是效率,也就是每项服务所消耗的能源 在这一项上我们总算有了些好消息:这一因子不会持续上升 |
| translationenWe have something that's not going up.", "zh": ["在这一项上我们总算有了些好消息:这一因子不会持续上升"]}} |
| {"translation": {"en": "Through various inventions and new ways of doing lighting, through different types of cars, different ways of building buildings -- there are a lot of services where you can bring the energy for that service down quite substantially.", "zh": ["通过各种发明和新的照明方法,通过新技术的汽车,新的建筑方式 通过各种发明和新的照明方法,通过新技术的汽车,新的建筑方式 我们可以将很多服务所消耗的能源大大降低,个别服务,甚至可以降低百分之九十 我们可以将很多服务所消耗的能源大大降低,个别服务,甚至可以降低百分之九十"]}} |
| {"translation": {"en": "Some individual services even bring it down by 90 percent.", "zh": ["我们可以将很多服务所消耗的能源大大降低,个别服务,甚至可以降低百分之九十"]}} |
| {"translation": {"en": "There are other services like how we make fertilizer, or how we do air transport, where the rooms for improvement are far, far less.", "zh": ["但另外一些服务,比如化肥生产,航空运输等,可以提升的空间较为有限 但另外一些服务,比如化肥生产,航空运输等,可以提升的空间较为有限 但另外一些服务,比如化肥生产,航空运输等,可以提升的空间较为有限"]}} |
| {"translation": {"en": "And so, overall here, if we're optimistic, we may get a reduction of a factor of three to even, perhaps, a factor of six.zh所以,综合来看,对这一项的乐观估计为:我们可能能实现三到六倍的下降 所以,综合来看,对这一项的乐观估计为:我们可能能实现三到六倍的下降 |
| translationenBut for these first three factors now, we've gone from 26 billion to, at best, maybe 13 billion tons, and that just won't cut it.zh就已讨论三个因素来说,我们最多将排放量从260吨降到130亿吨,这还远远不够 就已讨论三个因素来说,我们最多将排放量从260吨降到130亿吨,这还远远不够 就已讨论三个因素来说,我们最多将排放量从260吨降到130亿吨,这还远远不够 |
| translationenSo let's look at this fourth factor -- this is going to be a key one -- and this is the amount of CO2 put out per each unit of energy.", "zh": ["最后,我们来看第四个因素,也是最关键的一个 最后,我们来看第四个因素,也是最关键的一个 也就是每单位能源所排放的二氧化碳"]}} |
| {"translation": {"en": "And so the question is: Can you actually get that to zero?", "zh": ["我们的问题是,这一因素真的能降到零吗?"]}} |
| {"translation": {"en": "If you burn coal, no.", "zh": ["烧煤肯定不行,烧气也不行"]}} |
| {"translation": {"en": "If you burn natural gas, no.", "zh": ["烧煤肯定不行,烧气也不行"]}} |
| {"translation": {"en": "Almost every way we make electricity today, except for the emerging renewables and nuclear, puts out CO2.", "zh": ["我们现有的所有发电方式都会产生二氧化碳,除了发展中的的可再生能源与核能 我们现有的所有发电方式都会产生二氧化碳,除了发展中的的可再生能源与核能"]}} |
| {"translation": {"en": "And so, what we're going to have to do at a global scale, is create a new system.zh所以,我们需要在全球范围内建立一个新系统,我们需要能源奇迹 所以,我们需要在全球范围内建立一个新系统,我们需要能源奇迹 |
| translationenAnd so, we need energy miracles.zh所以,我们需要在全球范围内建立一个新系统,我们需要能源奇迹 |
| translationenNow, when I use the term \ I don't mean something that's impossible.zh虽然我用了“奇迹”一词,但这并不是说这件事是不可能的 |
| translationenThe microprocessor is a miracle. The personal computer is a miracle.zh微处理器是奇迹,个人电脑是奇迹,互联网及其应用也是奇迹 |
| translationenThe Internet and its services are a miracle.zh微处理器是奇迹,个人电脑是奇迹,互联网及其应用也是奇迹 |
| translationenSo, the people here have participated in the creation of many miracles.zh也就是说,在座的各位已经目睹甚至参与了很多奇迹的发生 |
| translationenUsually, we don't have a deadline, where you have to get the miracle by a certain date.", "zh": ["一般来说,我们不会对奇迹的发生设置最后期限 一般来说,我们不会对奇迹的发生设置最后期限"]}} |
| {"translation": {"en": "Usually, you just kind of stand by, and some come along, some don't.zh通常,你只是袖手旁观,有些奇迹就发生了,有些则没有 |
| translationenThis is a case where we actually have to drive at full speed and get a miracle in a pretty tight timeline.zh但在低碳减排这件事上,我们必须全力以赴去推动,从而在最终期限前实现这一奇迹 但在低碳减排这件事上,我们必须全力以赴去推动,从而在最终期限前实现这一奇迹 |
| translationenNow, I thought, \, : []}} |
| {: {: zh我想,我怎样才能更好地呈现这一问题呢?有没有一种自然生动的表达? 有没有某种演示能激发人们的想象力? |
| translationenI thought back to a year ago when I brought mosquitos, and somehow people enjoyed that.zh我回想起一年前我带了些蚊子到这里来,大家好像还蛮喜欢的 我回想起一年前我带了些蚊子到这里来,大家好像还蛮喜欢的 |
| translationenIt really got them involved in the idea of, you know, there are people who live with mosquitos.zh蚊子让那次的与会者真正地意识到:世界上有些人是与蚊子一起生活的 蚊子让那次的与会者真正地意识到:世界上有些人是与蚊子一起生活的 |
| translationenSo, with energy, all I could come up with is this.zh所以,今天既然在谈能源,我想到带来这个:萤火虫 |
| translationenI decided that releasing fireflies would be my contribution to the environment here this year.zh我决定,放飞萤火虫将是我今年对这里环境做出的贡献 我决定,放飞萤火虫将是我今年对这里环境做出的贡献 |
| translationenSo here we have some natural fireflies.zh这是几只天然的萤火虫,据说不咬人,说不定它们都懒得出那个罐子 这是几只天然的萤火虫,据说不咬人,说不定它们都懒得出那个罐子 |
| translationenI'm told they don't bite; in fact, they might not even leave that jar.zh这是几只天然的萤火虫,据说不咬人,说不定它们都懒得出那个罐子 像萤火虫这样的解决能源问题有奇思妙想有很多,但实际作用相当有限 |
| translationenNow, there's all sorts of gimmicky solutions like that one, but they don't really add up to much.zh我们需要的是解决方案,一个或很多个都行,极具规模性和可靠性的解决方案 我们需要的是解决方案,一个或很多个都行,极具规模性和可靠性的解决方案 |
| translationenWe need solutions -- either one or several -- that have unbelievable scale and unbelievable reliability, and, although there's many directions people are seeking, I really only see five that can achieve the big numbers.", "zh": ["我们需要的是解决方案,一个或很多个都行,极具规模性和可靠性的解决方案 尽管人们在多方探索,我觉得目前只有五个方向可以有大作为 尽管人们在多方探索,我觉得目前只有五个方向可以有大作为"]}} |
| {"translation": {"en": "I've left out tide, geothermal, fusion, biofuels.zh我没有包括潮汐、地热、聚变和生物燃料等,那些都将有所贡献 |
| translationenThose may make some contribution, and if they can do better than I expect, so much the better, but my key point here is that we're going to have to work on each of these five, and we can't give up any of them because they look daunting, because they all have significant challenges.zh我没有包括潮汐、地热、聚变和生物燃料等,那些都将有所贡献 如果它们的表现能超过我的预期,当然更好 但关键的是,我们在这五种方式上必须全部大力投入 但关键的是,我们在这五种方式上必须全部大力投入 不能因为他们看似艰巨而放弃,因为它们都包含着严峻的挑战 不能因为他们看似艰巨而放弃,因为它们都包含着严峻的挑战 |
| translationenLet's look first at the burning fossil fuels, either burning coal or burning natural gas.", "zh": ["首先来看一下化石燃料,烧煤或者烧气 首先来看一下化石燃料,烧煤或者烧气"]}} |
| {"translation": {"en": "What you need to do there, seems like it might be simple, but it's not, and that's to take all the CO2, after you've burned it, going out the flue, pressurize it, create a liquid, put it somewhere, and hope it stays there.zh我们需要做的,说来简单,其实不然 需要采取的措施是把所有燃烧产生的二氧化碳,通过烟囱收集,然后加压、液化,储存 需要采取的措施是把所有燃烧产生的二氧化碳,通过烟囱收集,然后加压、液化、储存,并保证不泄漏 需要采取的措施是把所有燃烧产生的二氧化碳,通过烟囱收集,然后加压、液化、储存,并保证不泄漏 |
| translationenNow we have some pilot things that do this at the 60 to 80 percent level, but getting up to that full percentage, that will be very tricky, and agreeing on where these CO2 quantities should be put will be hard, but the toughest one here is this long-term issue.zh当前的试验已经能做到60%至80%的水平,但要做到百分之百会十分的困难 当前的试验已经能做到60%至80%的水平,但要做到百分之百会十分的困难 并且在哪里储存那么大量的二氧化碳也容易引起争议 最困难的是这是个长期问题 |
| translationenWho's going to be sure?", "zh": ["谁能保证它呢?"]}} |
| {"translation": {"en": "Who's going to guarantee something that is literally billions of times larger than any type of waste you think of in terms of nuclear or other things?zh这些废料体积十亿倍于其它核废料等废品,谁能保证长期安全? 这些废料体积十亿倍于其它核废料等废品,谁能保证长期安全? |
| translationenThis is a lot of volume.zh这个二氧化碳的量非常大,所以会十分困难 |
| translationenSo that's a tough one.", "zh": ["这个二氧化碳的量非常大,所以会十分困难"]}} |
| {"translation": {"en": "Next would be nuclear.", "zh": ["下一个,核能,同样有三个大问题"]}} |
| {"translation": {"en": "It also has three big problems: Cost, particularly in highly regulated countries, is high; the issue of the safety, really feeling good about nothing could go wrong, that, even though you have these human operators, that the fuel doesn't get used for weapons.zh下一个,核能,同样有三个大问题 它的成本,尤其是在高度管控的国家,非常高 安全问题,保证一切有条不紊 即使有人工操作 即使核燃料不会被用作武器 |
| translationenAnd then what do you do with the waste?zh还有核废弃物要怎么处理的问题 |
| translationenAnd, although it's not very large, there are a lot of concerns about that.", "zh": ["虽然量并不大,但有很多令人顾虑的地方"]}} |
| {"translation": {"en": "People need to feel good about it.", "zh": ["好的解决方式必须让人们感到安心"]}} |
| {"translation": {"en": "So three very tough problems that might be solvable, and so, should be worked on.", "zh": ["这是三个困难但可能可以解决的问题 所以需要继续努力"]}} |
| {"translation": {"en": "The last three of the five, I've grouped together.zh五种能源的最后三个,我会放在一起来讲 |
| translationenThese are what people often refer to as the renewable sources.zh这是人们通常称为可再生能源的三种能源 |
| translationenAnd they actually -- although it's great they don't require fuel -- they have some disadvantages.zh事实上,它们虽然不需要燃料 但也有不足之处 |
| translationenOne is that the density of energy gathered in these technologies is dramatically less than a power plant.zh首先是这些技术所收集到的能源的密度,要远远小于电厂 首先是这些技术所收集到的能源的密度,要远远小于电厂 |
| translationenThis is energy farming, so you're talking about many square miles, thousands of time more area than you think of as a normal energy plant.", "zh": ["这是能源农业,其规模都是平方公里级的 比常规的发电厂要大几千倍"]}} |
| {"translation": {"en": "Also, these are intermittent sources.", "zh": ["还有,这些能源是间歇性的"]}} |
| {"translation": {"en": "The sun doesn't shine all day, it doesn't shine every day, and, likewise, the wind doesn't blow all the time.zh太阳不是一整天都有,也不是每天都有 同样,风也不是一直在吹 |
| translationenAnd so, if you depend on these sources, you have to have some way of getting the energy during those time periods that it's not available.", "zh": ["如果完全依赖这些来源 你还得有其它渠道来获取能源,以度过间歇期 你还得有其它渠道来获取能源,以度过间歇期"]}} |
| {"translation": {"en": "So, we've got big cost challenges here, we have transmission challenges: for example, say this energy source is outside your country; you not only need the technology, but you have to deal with the risk of the energy coming from elsewhere.zh因此,我们面临巨大的成本问题 还有传输方面的挑战 比如说,某个能源来源在国外 你不仅需要能源技术 还要应对能源不在国内的相关风险 |
| translationenAnd, finally, this storage problem.zh最后,是储存的问题 |
| translationenAnd, to dimensionalize this, I went through and looked at all the types of batteries that get made -- for cars, for computers, for phones, for flashlights, for everything -- and compared that to the amount of electrical energy the world uses, and what I found is that all the batteries we make now could store less than 10 minutes of all the energy.zh为了让这个问题具体化,我仔细研究了所有现有的电池 为了让这个问题具体化,我仔细研究了所有现有的电池 车用的,电脑用的,手机的,手电筒的,所有的东西上用的电池 把其存储电量与世界每日消耗电能比较 我发现我们现在制造的所有电池 只能储存不到10分钟的所有能源 |
| translationenAnd so, in fact, we need a big breakthrough here, something that's going to be a factor of 100 better than the approaches we have now.", "zh": ["所以,实际上,我们需要一个重大的突破 需要一个比现在的技术好一百倍的解决方案 需要一个比现在的技术好一百倍的解决方案"]}} |
| {"translation": {"en": "It's not impossible, but it's not a very easy thing.", "zh": ["这并不是不可能的,但也不会很容易"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, this shows up when you try to get the intermittent source to be above, say, 20 to 30 percent of what you're using.zh这样,我们可以用间歇性能源 提供20%-30%所需的能量 |
| translationenIf you're counting on it for 100 percent, you need an incredible miracle battery.", "zh": ["但如果你希望100%地依赖它 你需要一个非常高效的奇迹电池"]}} |
| {"translation": {"en": "Now, how we're going to go forward on this -- what's the right approach?", "zh": ["那么,我们怎么进行下去呢?正确的方法在哪里?"]}} |
| {"translation": {"en": "Is it a Manhattan Project? What's the thing that can get us there?zh这会是一个曼哈顿计划吗?我们怎么才能到达彼岸? |
| translationenWell, we need lots of companies working on this, hundreds.zh我们需要很多公司来共同努力,几百家公司 |
| translationenIn each of these five paths, we need at least a hundred people.zh对五种方法中的每一种,我们都需要至少100人的团队 |
| translationenAnd a lot of them, you'll look at and say, \"They're crazy.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Let's burn the 99 percent, the U238.\"", "zh": ["Terrapower的想法是:不去烧常规的铀U235 Terrapower的想法是:不去烧常规的铀U235 而是烧剩下的99%,即U238"]}} |
| {"translation": {"en": "It is kind of a crazy idea.", "zh": ["这是个有些疯狂的想法,但其实,人们已经讨论了很长时间"]}} |
| {"translation": {"en": "In fact, people had talked about it for a long time, but they could never simulate properly whether it would work or not, and so it's through the advent of modern supercomputers that now you can simulate and see that, yes, with the right material's approach, this looks like it would work.", "zh": ["这是个有些疯狂的想法,但其实,人们已经讨论了很长时间 但一直无法很好地模拟出这是否可行 有了现代超级计算机的不断升级 我们现在能做这个模拟,而且可以预见, 只要用对材料,这方案是可行的"]}} |
| {"translation": {"en": "And, because you're burning that 99 percent, you have greatly improved cost profile.zh而且,因为我们烧的是以前丢弃的99%核废料 成本可以极大地降低 |
| translationenYou actually burn up the waste, and you can actually use as fuel all the leftover waste from today's reactors.", "zh": ["你实际上是把废料变作燃料 再也不用担心该怎样处理现有所有核反应堆的废料,这是个很好的消息"]}} |
| {"translation": {"en": "So, instead of worrying about them, you just take that. It's a great thing.zh再也不用担心该怎样处理现有所有核反应堆的废料,这是个很好的消息 |
| translationenIt breathes this uranium as it goes along, so it's kind of like a candle.", "zh": ["这种技术就像蜡烛一样,逐渐烧尽铀废料"]}} |
| {"translation": {"en": "You can see it's a log there, often referred to as a traveling wave reactor.zh过程就如这根柱子所示,通常被称为浪潮反应堆 |
| translationenIn terms of fuel, this really solves the problem.zh燃料的问题解决了 |
| translationenI've got a picture here of a place in Kentucky.", "zh": ["这是肯塔基州的一个废料场"]}} |
| {"translation": {"en": "This is the leftover, the 99 percent, where they've taken out the part they burn now, so it's called depleted uranium.", "zh": ["这就是那些废料,那99% 这就是U235已耗尽的燃料 被称作耗尽的铀"]}} |
| {"translation": {"en": "That would power the U.S. for hundreds of years.", "zh": ["这些可以为全美国供电数百年"]}} |
| {"translation": {"en": "And, simply by filtering seawater in an inexpensive process, you'd have enough fuel for the entire lifetime of the rest of the planet.zh另外,仅仅是通过低成本的海水过滤程序 得到的燃料就足以供应地球下半辈子使用 |
| translationenSo, you know, it's got lots of challenges ahead, but it is an example of the many hundreds and hundreds of ideas that we need to move forward.", "zh": ["你看, 前面还会有很多挑战 但这只是数百种方法中的一个例子 需要我们继续推进"]}} |
| {"translation": {"en": "So let's think: How should we measure ourselves?zh想一想,我们要如何衡量我们的成就 |
| translationenWhat should our report card look like?zh我们的成绩单应该打多少分? |
| translationenWell, let's go out to where we really need to get, and then look at the intermediate.", "zh": ["先来看一下我们的最终目标,再倒推来看我们的中期目标 先来看一下我们的最终目标,再倒推来看我们的中期目标"]}} |
| {"translation": {"en": "For 2050, you've heard many people talk about this 80 percent reduction.zh已经有很多人在谈到2050年前减碳80% |
| translationenThat really is very important, that we get there.zh这真的非常重要,我们必须完成这个目标 |
| translationenAnd that 20 percent will be used up by things going on in poor countries, still some agriculture, hopefully we will have cleaned up forestry, cement.zh而剩下那20%应是贫穷国家的份额 比如一些农业国家 但愿,我们到时已经清理了伐木业和水泥业 |
| translationenSo, to get to that 80 percent, the developed countries, including countries like China, will have had to switch their electricity generation altogether.zh所以,要达到这80% 发达国家,以及中国这些国家 需要共同改变它们的发电方式 |
| translationenSo, the other grade is: Are we deploying this zero-emission technology, have we deployed it in all the developed countries and we're in the process of getting it elsewhere?", "zh": ["另外一级是,我们是否部署了零排放技术 我们是否在所有发达国家里都采用了该项技术 并且在向其他地区推广的过程中"]}} |
| {"translation": {"en": "That's super important.zh这点非常重要 |
| translationenThat's a key element of making that report card.", "zh": ["这是交出优秀答卷的关键因素"]}} |
| {"translation": {"en": "So, backing up from there, what should the 2020 report card look like?", "zh": ["从2050年往回推,我们2020年的成绩应该是怎样呢?"]}} |
| {"translation": {"en": "Well, again, it should have the two elements.", "zh": ["嗯,一样会有两个部分"]}} |
| {"translation": {"en": "We should go through these efficiency measures to start getting reductions: The less we emit, the less that sum will be of CO2, and, therefore, the less the temperature.", "zh": ["我们应该仔细审查那些衡量效率的标准以开始减少排放 我们排放的越少,二氧化碳总量就越少 温度也就越低"]}} |
| {"translation": {"en": "But in some ways, the grade we get there, doing things that don't get us all the way to the big reductions, is only equally, or maybe even slightly less, important than the other, which is the piece of innovation on these breakthroughs.zh但从某个角度来说,我们在2020年取得的成绩 做一些有所减排但并非大量减排的事 仅仅等同于,或低轻于另一件事情的重要性 那就是带来关键突破的那些创新 |
| translationenThese breakthroughs, we need to move those at full speed, and we can measure that in terms of companies, pilot projects, regulatory things that have been changed.zh我们需要全速达成这些技术突破 我们可以用参与的公司的数目, 试验项目,或是调控政策的变化 来衡量 |
| translationenThere's a lot of great books that have been written about this.", "zh": ["关于这个话题有许多很好的书"]}} |
| {"translation": {"en": "The Al Gore book, \"Our Choice\" and the David McKay book, \"Sustainable Energy Without the Hot Air.\"", "zh": ["比如,戈尔的《我们的选择》 大卫麦基的《不再炽热的可持续能源》"]}} |
| {"translation": {"en": "They really go through it and create a framework that this can be discussed broadly, because we need broad backing for this.", "zh": ["他们用心研究, 并且构建了一个框架 便于对该问题的广泛讨论 因为我们需要对这一问题的广泛支持"]}} |
| {"translation": {"en": "There's a lot that has to come together.zh需要多方大力协作 |
| translationenSo this is a wish.zh这是一个愿望 |
| translationenIt's a very concrete wish that we invent this technology.", "zh": ["我们发明这项技术是个非常具体非常现实的愿望"]}} |
| {"translation": {"en": "If you gave me only one wish for the next 50 years -- I could pick who's president, I could pick a vaccine, which is something I love, or I could pick that this thing that's half the cost with no CO2 gets invented -- this is the wish I would pick.", "zh": ["如果我能为下个50年许一个愿望 我可以选择谁来当总统 或者选择一个疫苗,那是我热爱的事业 或者选择能源这件事 发明出能将能源价格减半并且零排放的技术 我肯定会选择能源"]}} |
| {"translation": {"en": "This is the one with the greatest impact.", "zh": ["这将是影响最大的一个"]}} |
| {"translation": {"en": "If we don't get this wish, the division between the people who think short term and long term will be terrible, between the U.S. and China, between poor countries and rich, and most of all the lives of those two billion will be far worse.zh如果我们没法实现这个愿望 考虑短期目标和长期目标的人们之间会有巨大分歧 美国与中国,穷国和富国之间, 会有巨大分歧 而二十亿人最穷的人中大多数的生活会极大恶化 |
| translationenSo, what do we have to do?zh那么我们必须做什么? |
| translationenWhat am I appealing to you to step forward and drive?zh我恳求你们参与推动的到底是什么? |
| translationenWe need to go for more research funding.zh我们应该增加研究资助 |
| translationenWhen countries get together in places like Copenhagen, they shouldn't just discuss the CO2.", "zh": ["在像哥本哈根这样的会议上 各国不应该只讨论二氧化碳减排日程表"]}} |
| {"translation": {"en": "They should discuss this innovation agenda, and you'd be stunned at the ridiculously low levels of spending on these innovative approaches.zh也应该讨论创新的日程表 对这些创新方法的投入之低 绝对会让你震惊 |
| translationenWe do need the market incentives -- CO2 tax, cap and trade -- something that gets that price signal out there.zh我们确实需要一些市场激励,二氧化碳税费,限额和交易 用这些东西来发出价格信号 |
| translationenWe need to get the message out.zh我们需要把信息传出去 |
| translationenWe need to have this dialogue be a more rational, more understandable dialogue, including the steps that the government takes.zh我们应该让这一对话更加理性,更加易于理解 包括政府所采取的措施 |
| translationenThis is an important wish, but it is one I think we can achieve.zh这是一个重要的愿望,并且我觉得这是一个可以实现的愿望 |
| translationenThank you.zh谢谢 |
| translationenThank you.zh谢谢 谢谢 |
| translationenChris Anderson: Thank you. Thank you.zh主持人:谢谢 |
| translationenThank you. So to understand more about TerraPower, right -- I mean, first of all, can you give a sense of what scale of investment this is?zh谢谢 谢谢,我对Terrapower更了解了 首先,你能大概说下这个投资会是多大规模吗? |
| translationenBil Gates: To actually do the software, buy the supercomputer, hire all the great scientists, which we've done, that's only tens of millions, and even once we test our materials out in a Russian reactor to make sure that our materials work properly, then you'll only be up in the hundreds of millions.", "zh": ["比尔盖茨:如果只是买超级计算机, 做出软件 雇佣优秀的科学家,这些我们已经做到了 大概只用几千万 我们甚至去一个俄罗斯的反应堆测试了我们的材料 看看它是否能够正常工作 加起来也不过花费几个亿"]}} |
| {"translation": {"en": "The tough thing is building the pilot reactor; finding the several billion, finding the regulator, the location that will actually build the first one of these.", "zh": ["最难的是建造试验反应堆 筹措几十亿,找到管理者,选定地点 这样才能建起第一座这样的核电站"]}} |
| {"translation": {"en": "Once you get the first one built, if it works as advertised, then it's just clear as day, because the economics, the energy density, are so different than nuclear as we know it.zh当你建起第一座后,如果它确实像说的那样有用, 那一切就都简单了,因为它的经济性、能源密度 与我们所熟悉的核能完全不同 |
| translationenCA: And so, to understand it right, this involves building deep into the ground almost like a vertical kind of column of nuclear fuel, of this sort of spent uranium, and then the process starts at the top and kind of works down?zh主持人:那么,是不是说,这需要往地下建造 一个用这种废弃铀建成的垂直核燃料柱 一个用这种废弃铀建成的垂直核燃料柱 然后反应从上往下渐进? |
| translationenBG: That's right. Today, you're always refueling the reactor, so you have lots of people and lots of controls that can go wrong: that thing where you're opening it up and moving things in and out, that's not good.zh盖茨:没错。现在的核反应堆, 你得不停的重新加燃料 所以有很多人为因素和控制可能出错 你需要打开反应堆, 把核燃料搬进搬出,这些都可能出错,一点儿不保险 你需要打开反应堆, 把核燃料搬进搬出,这些都可能出错,一点儿不保险 |
| translationenSo, if you have very cheap fuel that you can put 60 years in -- just think of it as a log -- put it down and not have those same complexities.zh所以,如果有非常便宜的燃料,一根木柱的大小,就够使用60年 所以,如果有非常便宜的燃料,一根木柱的大小,就够使用60年 把它放下,没有那些复杂的后果 |
| translationenAnd it just sits there and burns for the 60 years, and then it's done.", "zh": ["放那儿烧个六十年,然后没了"]}} |
| {"translation": {"en": "CA: It's a nuclear power plant that is its own waste disposal solution.zh主持人:那样的核电站本身就是自身废弃物的处理站 |
| translationenBG: Yeah. Well, what happens with the waste, you can let it sit there -- there's a lot less waste under this approach -- then you can actually take that, and put it into another one and burn that.", "zh": ["盖茨:没错。这个过程产生的垃圾 你可以放在那儿,用这种办法只产生很少的废料 你也可以把它放到另外一个核电站里烧掉 你也可以把它放到另外一个核电站里烧掉"]}} |
| {"translation": {"en": "And we start off actually by taking the waste that exists today, that's sitting in these cooling pools or dry casking by reactors -- that's our fuel to begin with.", "zh": ["我们可以从处理现有核电站产生的垃圾开始 那些现在在冷却池或者反应堆旁的干罐里的废物 这是我们开始时的燃料"]}} |
| {"translation": {"en": "So, the thing that's been a problem from those reactors is actually what gets fed into ours, and you're reducing the volume of the waste quite dramatically as you're going through this process.zh这样,当前那些反应堆自身的麻烦,却成为我们的原料,同时还大大减少了废物 这样,当前那些反应堆自身的麻烦,却成为我们的原料,同时还大大减少了废物 这样,当前那些反应堆自身的麻烦,却成为我们的原料,同时还大大减少了废物 这样,当前那些反应堆自身的麻烦,却成为我们的原料,同时还大大减少了废物 |
| translationenCA: I mean, you're talking to different people around the world about the possibilities here.", "zh": ["主持人:你和其他地方的人的谈话中 谈到这些可能性的时候"]}} |
| {"translation": {"en": "Where is there most interest in actually doing something with this?", "zh": ["哪些人对实施这件事兴趣最大?"]}} |
| {"translation": {"en": "BG: Well, we haven't picked a particular place, and there's all these interesting disclosure rules about anything that's called \ so we've got a lot of interest, that people from the company have been in Russia, India, China -- I've been back seeing the secretary of energy here, talking about how this fits into the energy agenda.zh盖茨:我们还没有选定一个特定的地方 由于到处都有关于核问题的保密规定 很多人表示了兴趣 俄罗斯,印度,中国的公司都表现了浓厚的兴趣 我也曾经在这里找过能源部长 谈论如何将这件事融入能源日程表 |
| translationenSo I'm optimistic. You know, the French and Japanese have done some work.", "zh": ["总地来说我很乐观,同时,法国和日本已经做了一些工作"]}} |
| {"translation": {"en": "This is a variant on something that has been done.", "zh": ["这是已有成就的一个变体"]}} |
| {"translation": {"en": "It's an important advance, but it's like a fast reactor, and a lot of countries have built them, so anybody who's done a fast reactor is a candidate to be where the first one gets built.zh这是一个重要的进步,但像一个快速反应堆 很多国家已经修建了这样的反应堆 只要你已经有了快速反应堆,就可能成为第一个核垃圾重利用站的建设者 |
| translationenCA: So, in your mind, timescale and likelihood of actually taking something like this live?zh主持人:就你看来,实现这一计划的时间跨度和可能性如何? 主持人:就你看来,实现这一计划的时间跨度和可能性如何? |
| translationenBG: Well, we need -- for one of these high-scale, electro-generation things that's very cheap, we have 20 years to invent and then 20 years to deploy.", "zh": ["盖茨:建一个这种大规模的电站,并且成本要非常低 盖茨:建一个这种大规模的电站,并且成本要非常低 我们有20年时间来发明,再有20年时间来执行"]}} |
| {"translation": {"en": "That's sort of the deadline that the environmental models have shown us that we have to meet.zh这大致也是我们的环境模型所计算出的最终期限 这大致也是我们的环境模型所计算出的最终期限 |
| translationenAnd, you know, TerraPower, if things go well -- which is wishing for a lot -- could easily meet that.zh如果Terrapower一切顺利的话,当然那样会很不容易,可以很容易地满足这一要求 如果Terrapower一切顺利的话,当然那样会很不容易,可以很容易地满足这一要求 |
| translationenAnd there are, fortunately now, dozens of companies -- we need it to be hundreds -- who, likewise, if their science goes well, if the funding for their pilot plants goes well, that they can compete for this.zh目前还有数十家公司在从事这一事业 我们需要几百家 如果它们科研进展顺利 如果他们的试验电站的筹资顺利 他们都可以竞争这项任务 |
| translationenAnd it's best if multiple succeed, because then you could use a mix of these things.", "zh": ["如果能够多方成功那是最好 因为这样就可以同时利用多种方式"]}} |
| {"translation": {"en": "We certainly need one to succeed.", "zh": ["但我们至少需要一种能够成功"]}} |
| {"translation": {"en": "CA: In terms of big-scale possible game changes, is this the biggest that you're aware of out there?zh主持人:如果说到可能的大规模的创新 这个是不是你知道的最大的一个 |
| translationenBG: An energy breakthrough is the most important thing.zh盖茨:能源的突破是最重要的事 |
| translationenIt would have been, even without the environmental constraint, but the environmental constraint just makes it so much greater.zh即使没有环境的限制,它还会是最重要的问题 环境的限制使它变得更为突出,更为紧迫 |
| translationenIn the nuclear space, there are other innovators.zh在核领域,还有其它的创新者 |
| translationenYou know, we don't know their work as well as we know this one, but the modular people, that's a different approach.zh但我对他们的工作,我们没有像对这个项目一样清楚 有些人在模块方面的创新,是另外一种方式 |
| translationenThere's a liquid-type reactor, which seems a little hard, but maybe they say that about us.", "zh": ["还有一种液态反应堆,实现起来有点困难 但也许他们看我们的方式也觉得困难"]}} |
| {"translation": {"en": "And so, there are different ones, but the beauty of this is a molecule of uranium has a million times as much energy as a molecule of, say, coal, and so -- if you can deal with the negatives, which are essentially the radiation -- the footprint and cost, the potential, in terms of effect on land and various things, is almost in a class of its own.", "zh": ["所以,有很多不同的办法 但核能的美妙之处在于, 一个铀分子所含的能量是其它能源的一百万倍 但核能的美妙之处在于, 一个铀分子所含的能量是其它能源的一百万倍 如果能够处理好负面因素,主要是辐射 如果能够处理好负面因素,主要是辐射 其碳排放、成本以及潜能潜能,就其各种因素而言,将是无与伦比的 其碳排放、成本以及潜能潜能,就其各种因素而言,将是无与伦比的 其碳排放、成本以及潜能潜能,就其各种因素而言,将是无与伦比的"]}} |
| {"translation": {"en": "CA: If this doesn't work, then what?zh主持人;如果我们没能成功怎么办? |
| translationenDo we have to start taking emergency measures to try and keep the temperature of the earth stable?zh我们得采取什么紧急措施 来保证地球温度的稳定? |
| translationenBG: If you get into that situation, it's like if you've been over-eating, and you're about to have a heart attack: Then where do you go? You may need heart surgery or something.", "zh": ["盖茨:如果事情发展到那一步 就像吃的太多,可能会得心脏病一样 怎么办?你可能需要心脏手术之类的"]}} |
| {"translation": {"en": "There is a line of research on what's called geoengineering, which are various techniques that would delay the heating to buy us 20 or 30 years to get our act together.zh有一种研究叫做地球工程学 通过各种技术来延缓全球变暖 可以为我们争取20-30年的时间来共同行动 |
| translationenNow, that's just an insurance policy.", "zh": ["不过,那就像是一个保险政策"]}} |
| {"translation": {"en": "You hope you don't need to do that.zh你希望你不会用到 |
| translationenSome people say you shouldn't even work on the insurance policy because it might make you lazy, that you'll keep eating because you know heart surgery will be there to save you.zh有些人说根本不应该研究保险措施 因为这会使人懈怠 你会持续进食,反正你知道心脏手术可以挽救你 |
| translationenI'm not sure that's wise, given the importance of the problem, but there's now the geoengineering discussion about -- should that be in the back pocket in case things happen faster, or this innovation goes a lot slower than we expect?", "zh": ["考虑到问题的重要性,我不知道这样是否明智 现在关于地球工程的讨论 应该作为一个后备选择, 以防形势恶化得更快 或者技术创新迟于我们的预期"]}} |
| {"translation": {"en": "CA: Climate skeptics: If you had a sentence or two to say to them, how might you persuade them that they're wrong?zh主持人:对气候变化论的怀疑者, 如果让你对他们说一两句话 你会怎么说服他们? |
| translationenBG: Well, unfortunately, the skeptics come in different camps.zh盖茨:很不幸,怀疑论者来自不同阵营 |
| translationenThe ones who make scientific arguments are very few.zh他们中很少持有科学证据 |
| translationenAre they saying that there's negative feedback effects that have to do with clouds that offset things?", "zh": ["他们说那些负反馈的结果是由于云的关系 他们说那些负反馈的结果是由于云的关系"]}} |
| {"translation": {"en": "There are very, very few things that they can even say there's a chance in a million of those things.zh他们极少能举出令人信服的证据 即使是百万分之一的概率 |
| translationenThe main problem we have here, it's kind of like AIDS.", "zh": ["这里的主要问题就像艾滋病"]}} |
| {"translation": {"en": "You make the mistake now, and you pay for it a lot later.", "zh": ["现在犯错,将来得加倍的承受痛苦"]}} |
| {"translation": {"en": "And so, when you have all sorts of urgent problems, the idea of taking pain now that has to do with a gain later, and a somewhat uncertain pain thing -- in fact, the IPCC report, that's not necessarily the worst case, and there are people in the rich world who look at IPCC and say, \zh因此,当你遇到各种紧要问题时 现在承受痛苦关系到将来的收益 而且还是个不确定的痛苦 实际上,IPCC报告,那还不是最坏的情况 而且,发达国家也有人看了报告后,说这没什么大不了的 而且,发达国家也有人看了报告后,说这没什么大不了的 |
| translationenThe fact is it's that uncertain part that should move us towards this.", "zh": ["事实上, 不确定的方面应该促进我们向这方面努力"]}} |
| {"translation": {"en": "But my dream here is that, if you can make it economic, and meet the CO2 constraints, then the skeptics say, \"OK, I don't care that it doesn't put out CO2, I kind of wish it did put out CO2, but I guess I'll accept it because it's cheaper than what's come before.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Let's make energy super expensive,\" then the rich can afford that.", "zh": ["如果为了解决气候问题,最后让能源变的异常昂贵,贵到只有富人用得起 如果为了解决气候问题,最后让能源变的异常昂贵,贵到只有富人用得起"]}} |
| {"translation": {"en": "I mean, all of us here could pay five times as much for our energy and not change our lifestyle.", "zh": ["对在坐各位来说,如果能源价格提高五倍,还不至于影响我们的生活方式 对在坐各位来说,如果能源价格提高五倍,还不至于影响我们的生活方式"]}} |
| {"translation": {"en": "The disaster is for that two billion.", "zh": ["但对地球上那二十亿穷人来说就是个灾难了"]}} |
| {"translation": {"en": "And even Lomborg has changed.", "zh": ["而且隆伯格的观点已经变了,他的论点现在是,为什么研究没有得到更多的关注"]}} |
| {"translation": {"en": "His shtick now is, \"Why isn't the R&D getting more discussed?\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Wired\]}} |
| {: {: disabled\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Disabled, adjective: crippled, helpless, useless, wrecked, stalled, maimed, wounded, mangled, lame, mutilated, run-down, worn-out, weakened, impotent, castrated, paralyzed, handicapped, senile, decrepit, laid-up, done-up, done-for, done-in cracked-up, counted-out; see also hurt, useless and weak.zh“残疾的”,形容词,意为:“残废的,无助的,无用的,残破的 停滞的,被破坏的,受伤的,被损毁的,跛脚的,被肢解的 破损的,累坏了的,虚弱的,无力的,丧失力量的,瘫痪的,身体功能存在障碍的 衰老的,破旧的,被闲置的,精疲力尽的,没用的,疲劳的 破烂的,不被考虑的” 另见:“受伤的,无用的,虚弱的” |
| translationenAntonyms, healthy, strong, capable.\, : []}} |
| {: {: mangled,\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Near Antonyms,\whole\wholesome.\, : [接近反义词\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Wow. Aimee, you are such a strong and powerful little girl, I think you're going to break one of those bands.", "zh": ["然而有一天,P医生在我做体能训练的时候来看我了 嗯,那些无情的、令人精疲力尽的体能训练 然后他对我说:“艾米,你真是个强壮的小姑娘啊 我感觉有一天你能把这些带子弄断"]}} |
| {"translation": {"en": "When you do break it, I'm going to give you a hundred bucks.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: overcoming adversity\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [克服\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [正统\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: Well, if it isn't Aimee Mullins.\"", "zh": ["在我的身后传来了一个男子的声音“唉?这不是艾米•慕林斯么”"]}} |
| {"translation": {"en": "And I turn around, and it's this older man. I have no idea who he is.zh我转过身来,发现是一位我不认识的老者 |
| translationenAnd I said, \zh然后我说,“先生不好意思,我们见过面么?我记不得你了” |
| translationenHe said, \, : []}} |
| {: {: zh因为当时,我正把你从你母亲的子宫里接生出来“ |
| translationenOh, that guy.zh呵呵,我遇到的就是这么一个人 |
| translationenAnd, but of course, actually, it did click.zh当然,最后我想起来了 |
| translationenThis man was Dr. Kean, a man that I had only known about through my mother's stories of that day, because, of course, typical fashion, I arrived late for my birthday by two weeks.", "zh": ["这个人就是基恩大夫 我只是通过母亲当年给我讲的故事才知道这么一个人 我是一个晚产儿,晚产了两周"]}} |
| {"translation": {"en": "And so my mother's prenatal physician had gone on vacation, so the man who delivered me was a complete stranger to my parents.zh当时负责在我母亲临产期照顾她的医生度假去了 所以最后就由基恩大夫这个我父母之前都不认识的人给我接生了 |
| translationenAnd, because I was born without the fibula bones, and had feet turned in, and a few toes in this foot and a few toes in that, he had to be the bearer -- this stranger had to be the bearer of bad news.zh我出生的时候就没有腓骨 我的脚、脚趾都错位了 基恩大夫不得不传达两个坏消息 |
| translationenHe said to me, \zh他对我说,\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: In my experience, unless repeatedly told otherwise, and even if given a modicum of support, if left to their own devices, a child will achieve.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: educate\educe.\, : []}} |
| {: {: to bring forth what is within, to bring out potential.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: tracking\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: A students\, : []}} |
| {: {: A's,\" told them they were bright, and at the end of this three-month period, they were performing at A-level.", "zh": ["这个实验为期三个月 按照成绩应该被归为D等学生被告知他们是A等的学生 他们被告知自己是非常聪明的 三个月的实验结束的时候 这群学生的表现已经相当于A等生了"]}} |
| {"translation": {"en": "And, of course, the heartbreaking, flip side of this study, is that they took the \"A students\" and told them they were \"D's.\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: These are the 'A-students,' these are the 'D-students.'\, : [因材施教\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: The God Who Only Knows Four Words\Every child has known God, not the God of names, not the God of don'ts, but the God who only knows four words and keeps repeating them, saying, 'Come dance with me.zh我想在最后送给大家一首诗 诗的作者是十四世纪的波斯诗人哈菲斯 这首诗是我的一个朋友,雅克•邓波讲给我的 诗的名字叫《一个只知道四个字的神》 \]}} |
| {: {: Thank you.zh与我共舞!” 谢谢大家 |
| |