| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Make something.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [What we do together that we can't do alone.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Beaucoup de gens ont renoncé au gouvernement.", "en": ["Now a lot of people have given up on government."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et si vous êtes l'un d'eux, je vous demande d’y repenser, parce que les choses changent.", "en": ["And if you're one of those people, I would ask that you reconsider, because things are changing. |
| translationfrLa politique ne change pas ; le gouvernement change.enPolitics is not changing; government is changing. |
| translationfrEt parce que le gouvernement au final tire son pouvoir de nous, vous vous souvenez « Nous, le peuple ?, la façon dont nous y pensons va affecter la manière dont ce changement se produit.enAnd because government ultimately derives its power from us -- remember \ -- how we think about it is going to effect how that change happens. |
| translationfrJe ne connaissais pas grand chose au gouvernement quand j'ai commencé ce programme.", "en": ["Now I didn't know very much about government when I started this program. |
| translationfrEt comme beaucoup de gens, j'ai pensé que le gouvernement consistait en gros à faire élire des gens.", "en": ["And like a lot of people, I thought government was basically about getting people elected to office."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et bien après deux ans, j'en suis arrivée à la conclusion que, en particulier le gouvernement local, c'est comme les opossums.", "en": ["Well after two years, I've come to the conclusion that, especially local government, is about opossums. |
| translationfrVoici le centre d'appel pour les services d'information.enThis is the call center for the services and information line. |
| translationfrC'est en général là où vous arrivez quand vous appelez les renseignements municipaux.", "en": ["It's generally where you will get if you call 311 in your city. |
| translationfrSi vous avez la chance de vous joindre au personnel de votre centre d'appel municipal, comme notre collaborateur Scott Silverman l'a fait dans le cadre du programme, en fait ils font tous ça, vous trouverez que les gens appellent le gouvernement pour une grande variété de questions, y compris le fait d'avoir un opossum coincé chez vous.", "en": ["If you should ever have the chance to staff your city's call center, as our fellow Scott Silverman did as part of the program -- in fact, they all do that -- you will find that people call government with a very wide range of issues, including having an opossum stuck in your house. |
| translationfrEt donc Scott prend cet appel.enSo Scott gets this call. |
| translationfrIl tape « Opossum » dans cette base de connaissance officielle.enHe types \ into this official knowledge base. |
| translationfrIl ne trouve pas grand' chose. Il commence par la SPA.", "en": ["He doesn't really come up with anything. He starts with animal control. |
| translationfrEt finalement, il dit, « Bon, pouvez-vous juste ouvrir toutes les portes de votre maison et jouer de la musique très fort et voir s’il s'en va ? »", "en": ["And finally, he says, \"Look, can you just open all the doors to your house and play music really loud and see if the thing leaves?\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Et ça a marché. Bon point pour Scott.", "en": ["So that worked. So booya for Scott."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais ce n’était pas fini avec les opossums.", "en": ["But that wasn't the end of the opossums. |
| translationfrBoston n'a pas qu'un centre d'appel.", "en": ["Boston doesn't just have a call center. |
| translationfrIls ont une appli, une appli web et mobile, qui s'appelle Citizens Connect.", "en": ["It has an app, a Web and mobile app, called Citizens Connect."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous n'avons pas écrit cette appli.enNow we didn't write this app."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est le travail de gens très intelligents au Bureau des Nouvelles Mécaniques Urbaines de Boston.enThis is the work of the very smart people at the Office of New Urban Mechanics in Boston. |
| translationfrAlors un jour, c'est un vrai signalement, ceci est arrivé : « Un opossum dans ma poubelle. Je ne sais pas s’il est mort.", "en": ["So one day -- this is an actual report -- this came in: \"Opossum in my trashcan. Can't tell if it's dead."]}} |
| {"translation": {"fr": "Comment faire pour qu'on l'enlève ? »", "en": ["How do I get this removed?\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais ce qui se passe avec Citizens Connect est différent.", "en": ["But what happens with Citizens Connect is different."]}} |
| {"translation": {"fr": "Alors Scott parlait de personne à personne.", "en": ["So Scott was speaking person-to-person."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais sur Citizens Connect, tout est public, et donc tout le monde peut voir ça.", "en": ["But on Citizens Connect everything is public, so everybody can see this."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et dans ce cas, un voisin l'a vu.enAnd in this case, a neighbor saw it. |
| translationfrEt le signalement suivant que nous avons reçu, « Je me suis rendu sur les lieux, j'ai trouvé la poubelle derrière la maison.", "en": ["And the next report we got said, \"I walked over to this location, found the trashcan behind the house."]}} |
| {"translation": {"fr": "Opossum ? Vu. Vivant ? Oui.", "en": ["Opossum? Check. Living? Yep."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ai couché la poubelle. Suis rentré à la maison.", "en": ["Turned trashcan on its side. Walked home."]}} |
| {"translation": {"fr": "Bonne nuit gentil opossum.\"", "en": ["Goodnight sweet opossum.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est tout simple.enPretty simple. |
| translationfrC'est génial. C'est la rencontre du numérique et du physique.enSo this is great. This is the digital meeting the physical. |
| translationfrEt c'est toujours un bon exemple de gouvernance qui s'appuie sur le jeu du crowdsourcing.enAnd it's also a great example of government getting in on the crowd-sourcing game."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais c'est aussi un bon exemple de gouvernance en tant que plateforme.enBut it's also a great example of government as a platform."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et là je ne veux pas dire nécessairement une définition technologique de plateforme.", "en": ["And I don't mean necessarily a technological definition of platform here. |
| translationfrJe parle simplement d'une plateforme pour que les gens s'aident eux-mêmes et aident les autres.enI'm just talking about a platform for people to help themselves and to help others."]}} |
| {"translation": {"fr": "Un citoyen a aidé un autre citoyen, mais la gouvernance a joué un rôle clé ici.", "en": ["So one citizen helped another citizen, but government played a key role here."]}} |
| {"translation": {"fr": "Elle a connecté ces deux personnes.", "en": ["It connected those two people."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et elle aurait pu les connecter par des services de gouvernance si cela avait été nécessaire mais un voisin est une alternative bien meilleure et bien moins coûteuse aux services de gouvernance.", "en": ["And it could have connected them with government services if they'd been needed, but a neighbor is a far better and cheaper alternative to government services. |
| translationfrQuand un voisin en aide un autre, nous renforçons nos communautés.enWhen one neighbor helps another, we strengthen our communities. |
| translationfrNous appelons la fourrière, ça coûte seulement beaucoup d'argent.", "en": ["We call animal control, it just costs a lot of money."]}} |
| {"translation": {"fr": "Une des choses importantes à laquelle nous devons penser au sujet de la gouvernance est que ce n'est pas la même chose que la politique.enNow one of the important things we need to think about government is that it's not the same thing as politics."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et la plupart des gens comprennent ça, mais ils pensent que l'une alimente l'autre.", "en": ["And most people get that, but they think that one is the input to the other."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et la façon dont nous alimentons le système de gouvernance c'est par le vote.enThat our input to the system of government is voting. |
| translationfrCombien de fois avons nous élu un homme politique, et parfois nous dépensons beaucoup d'énergie pour faire élire un nouveau leader politique, et ensuite nous nous rasseyons et nous attendons que la gouvernance reflète nos valeurs et réponde à nos besoins, et puis pas grand chose ne change ?", "en": ["Now how many times have we elected a political leader -- and sometimes we spend a lot of energy getting a new political leader elected -- and then we sit back and we expect government to reflect our values and meet our needs, and then not that much changes?"]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est parce que le gouvernement est comme un vaste océan et la politique est la couche de 15 cm sur le dessus.enThat's because government is like a vast ocean and politics is the six-inch layer on top."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et ce qu'il y a en dessous est ce qu'on appelle la bureaucratie.", "en": ["And what's under that is what we call bureaucracy. |
| translationfrEt on dit ce mot avec un tel mépris.enAnd we say that word with such contempt. |
| translationfrMais c'est ce mépris qui maintient cette chose que nous possédons et que nous payons comme une chose qui travaille contre nous, cette autre chose, et puis nous nous privons de notre pouvoir.", "en": ["But it's that contempt that keeps this thing that we own and we pay for as something that's working against us, this other thing, and then we're disempowering ourselves. |
| translationfrLes gens semblent penser que la politique est sexy.enPeople seem to think politics is sexy. |
| translationfrSi nous voulons que cette institution marche pour nous, nous allons devoir rendre la bureaucratie sexy.enIf we want this institution to work for us, we're going to have to make bureaucracy sexy."]}} |
| {"translation": {"fr": "Parce que c'est là que se passe le vrai travail de gouvernance.enBecause that's where the real work of government happens."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous devons revoir le mécanisme de gouvernance.", "en": ["We have to engage with the machinery of government."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et c'est ce que le mouvement OccupytheSEC a fait.enSo that's OccupytheSEC movement has done."]}} |
| {"translation": {"fr": "Vous avez vu ces types ?", "en": ["Have you seen these guys?"]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est un groupe de citoyens préoccupés qui ont écrit un rapport très détaillé de 325 pages en réaction à la demande du SEC de commenter le Projet de loi de Réforme des Finances.enIt's a group of concerned citizens that have written a very detailed 325-page report that's a response to the SEC's request for comment on the Financial Reform Bill."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ce n'est pas être actif politiquement, c'est être actif bureaucratiquement.", "en": ["That's not being politically active, that's being bureaucratically active."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et pour ceux d'entre nous qui ont renoncé à la gouvernance, il est temps de nous demander quel monde nous voulons laisser à nos enfants.enNow for those of us who've given up on government, it's time that we asked ourselves about the world that we want to leave for our children. |
| translationfrNous devons voir les problèmes énormes auxquels ils vont être confrontés.enYou have to see the enormous challenges that they're going to face."]}} |
| {"translation": {"fr": "Pensons-nous vraiment que nous allons aller là où nous le devons sans réparer la seule institution qui peut agir en notre nom à tous ?", "en": ["Do we really think we're going to get where we need to go without fixing the one institution that can act on behalf of all of us? |
| translationfrNous ne pouvons pas nous passer de gouvernance, mais il faut qu'elle soit plus efficace.", "en": ["We can't do without government, but we do need it to be more effective. |
| translationfrLa bonne nouvelle est que cette technologie rend possible de recadrer radicalement la fonction de gouvernement d'une manière que nous pouvons en fait graduer en renforçant la société civile.", "en": ["The good news is that technology is making it possible to fundamentally reframe the function of government in a way that can actually scale by strengthening civil society."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et il y a une génération qui a grandi avec internet, et elle sait que ce n'est pas difficile de faire les choses ensemble, il suffit de structurer les systèmes comme il faut.enAnd there's a generation out there that's grown up on the Internet, and they know that it's not that hard to do things together, you just have to architect the systems the right way."]}} |
| {"translation": {"fr": "L'âge moyen de nos collaborateurs est de 28 ans. et je suis, et je le regrette, presque une génération plus vieille que la plupart d'entre eux", "en": ["Now the average age of our fellows is 28, so I am, begrudgingly, almost a generation older than most of them."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est une génération qui a grandi en tenant leurs voix pour acquises.enThis is a generation that's grown up taking their voices pretty much for granted."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ils ne se battent pas comme nous pour savoir qui a la parole ; ils prennent tous la parole.", "en": ["They're not fighting that battle that we're all fighting about who gets to speak; they all get to speak."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ils peuvent exprimer leur opinion sur n'importe quel canal à n'importe quel moment, et ils le font.", "en": ["They can express their opinion on any channel at any time, and they do."]}} |
| {"translation": {"fr": "Donc quand ils sont confrontés au problème de gouvernance, ils ne se soucient pas autant d'utiliser leur voix.enSo when they're faced with the problem of government, they don't care as much about using their voices. |
| translationfrIls utilisent leurs mains.enThey're using their hands."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ils utilisent leurs mains pour écrire des applications qui font que la gouvernance fonctionne mieux.", "en": ["They're using their hands to write applications that make government work better. |
| translationfrEt ces applications nous permettent d'utiliser nos mains pour améliorer nos communautés.", "en": ["And those applications let us use our hands to make our communities better."]}} |
| {"translation": {"fr": "Qu'il s'agisse de déneiger une borne à incendie, d'arracher une mauvaise herbe, de coucher une poubelle qui contient un opossum.enThat could be shoveling out a hydrant, pulling a weed, turning over a garbage can with an opossum in it. |
| translationfrEt certainement, nous aurions tous pu déneiger cette borne à incendie, et beaucoup de gens le font.enAnd certainly, we could have been shoveling out those fire hydrants all along, and many people do. |
| translationfrMais ces applis sont comme des petits pense-bêtes numériques que nous ne sommes pas que des consommateurs et que nous ne sommes pas que des consommateurs de gouvernance, apportant nos impôts et recevant des services.enBut these apps are like little digital reminders that we're not just consumers, and we're not just consumers of government, putting in our taxes and getting back services. |
| translationfrNous sommes plus que ça, nous sommes des citoyens.enWe're more than that, we're citizens. |
| translationfrEt nous n'allons pas réparer la gouvernance tant que nous n'aurons pas réparé la citoyenneté.enAnd we're not going to fix government until we fix citizenship."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ma question est donc : quand il s'agit des choses vraiment importantes, que nous devons faire ensemble, nous tous, serons-nous simplement une foule de voix ou serons-nous aussi une foule de mains?enSo the question I have for all of you here: When it comes to the big, important things that we need to do together, all of us together, are we just going to be a crowd of voices, or are we also going to be a crowd of hands? |
| translationfrMercienThank you. |
| translationfrC'est vraiment un honneur extraordinaire pour moi.", "en": ["Well this is a really extraordinary honor for me."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je passe la plupart de mon temps dans les prisons, dans le couloir de la mort.", "en": ["I spend most of my time in jails, in prisons, on death row."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je passe la plupart de mon temps dans des collectivités à très faible revenu dans les HLM et les lieux où il y a beaucoup de désespoir.", "en": ["I spend most of my time in very low-income communities in the projects and places where there's a great deal of hopelessness. |
| translationfrEt être ici à TED et voir la stimulation, l'entendre, me donne beaucoup, beaucoup d'énergie.enAnd being here at TED and seeing the stimulation, hearing it, has been very, very energizing to me. |
| translationfrEt une des choses qui m'est apparue pendant mon bref passage ici est que TED a une identité.", "en": ["And one of the things that's emerged in my short time here is that TED has an identity. |
| translationfrVous pouvez dire des choses ici qui ont des répercussions dans le monde entier.enAnd you can actually say things here that have impacts around the world. |
| translationfrEt parfois, quand ça passe par TED, ça a du sens et de la puissance que ça n'a pas autrement.", "en": ["And sometimes when it comes through TED, it has meaning and power that it doesn't have when it doesn't."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je le mentionne parce que je pense que l'identité est vraiment importante.enAnd I mention that because I think identity is really important. |
| translationfrEt nous avons eu des présentations fantastiques.enAnd we've had some fantastic presentations."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et je pense que ce que nous avons appris est que, si vous êtes enseignant, vos mots peuvent avoir un sens, mais si vous êtes un enseignant qui a de la compassion, ils peuvent être particulièrement significatifs.", "en": ["And I think what we've learned is that, if you're a teacher your words can be meaningful, but if you're a compassionate teacher, they can be especially meaningful. |
| translationfrSi vous êtes médecin, vous pouvez faire de bonnes choses, mais si vous êtes un médecin bienveillant, vous pouvez faire d'autres choses.", "en": ["If you're a doctor you can do some good things, but if you're a caring doctor you can do some other things."]}} |
| {"translation": {"fr": "Donc je veux parler de la puissance de l'identité.enAnd so I want to talk about the power of identity. |
| translationfrEn fait je n'ai pas appris cela en faisant du droit ou dans mon travail actuel.", "en": ["And I didn't learn about this actually practicing law and doing the work that I do. |
| translationfrJ'ai vraiment appris ça auprès de ma grand-mère.", "en": ["I actually learned about this from my grandmother."]}} |
| {"translation": {"fr": "J'ai grandi dans une maison qui était une maison traditionnelle afro-américaine dominée par une matriarche, et cette matriarche était ma grand-mère.enI grew up in a house that was the traditional African-American home that was dominated by a matriarch, and that matriarch was my grandmother. |
| translationfrElle était difficile, elle était forte, elle était puissante.enShe was tough, she was strong, she was powerful. |
| translationfrElle mettait fin à chaque dispute dans notre famille.enShe was the end of every argument in our family. |
| translationfrElle initiait un grand nombre de disputes dans notre famille.enShe was the beginning of a lot of arguments in our family. |
| translationfrSes parents étaient effectivement des esclaves.enShe was the daughter of people who were actually enslaved. |
| translationfrSes parents étaient nés en esclavage en Virginie dans les années 1840.enHer parents were born in slavery in Virginia in the 1840's."]}} |
| {"translation": {"fr": "Elle est née dans les années 1880 et l'expérience de l'esclavage a largement façonné sa vision du monde.", "en": ["She was born in the 1880's and the experience of slavery very much shaped the way she saw the world. |
| translationfrEt ma grand-mère était difficile, mais elle était également affectueuse.enAnd my grandmother was tough, but she was also loving. |
| translationfrQuand je la voyais quand j'étais petit garçon, elle venait vers moi et elle me serrait dans ses bras.", "en": ["When I would see her as a little boy, she'd come up to me and she'd give me these hugs."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et elle me serrait si fort que je pouvais à peine respirer et puis elle me laissait partir.", "en": ["And she'd squeeze me so tight I could barely breathe and then she'd let me go."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et une heure ou deux plus tard, si je la voyais, elle venait vers moi et elle me disait : « Bryan, tu me sens encore en train de te serrer ? »", "en": ["And an hour or two later, if I saw her, she'd come over to me and she'd say, \"Bryan, do you still feel me hugging you?\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Et si je disais « Non », elle me sautait dessus à nouveau, et si je disais « Oui », elle me laissait tranquille.", "en": ["And if I said, \"No,\" she'd assault me again, and if I said, \ she'd leave me alone."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et elle avait cette qualité qui faisait que vous vouliez toujours être près d'elle.enAnd she just had this quality that you always wanted to be near her. |
| translationfrEt le seul problème, c'est qu'elle avait 10 enfants.enAnd the only challenge was that she had 10 children. |
| translationfrMa mère était la plus jeune de ses 10 enfants.enMy mom was the youngest of her 10 kids. |
| translationfrEt parfois, quand j'allais passer du temps avec elle, il était difficile d'obtenir son temps et son attention.enAnd sometimes when I would go and spend time with her, it would be difficult to get her time and attention. |
| translationfrMes cousins couraient partout.enMy cousins would be running around everywhere. |
| translationfrEt je me souviens, quand j'avais environ huit ou neuf ans, m'être réveillé un matin, être allé dans la salle de séjour, et tous mes cousins couraient partout.enAnd I remember, when I was about eight or nine years old, waking up one morning, going into the living room, and all of my cousins were running around. |
| translationfrEt ma grand-mère était assise de l'autre côté de la pièce et me regardait fixement.", "en": ["And my grandmother was sitting across the room staring at me."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et au début, j'ai pensé que nous jouions à un jeu.enAnd at first I thought we were playing a game. |
| translationfrEt je la regardais et je souriais, mais elle était très grave.enAnd I would look at her and I'd smile, but she was very serious."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et au bout d'environ 15 ou 20 minutes de ce jeu-là, elle s'est levée, elle a traversé la pièce et elle m'a pris par la main et elle a dit : « Viens, Bryan. Toi et moi, nous allons discuter. »enAnd after about 15 or 20 minutes of this, she got up and she came across the room and she took me by the hand and she said, \ |
| translationfrEt je m'en souviens comme si c'était hier.enAnd I remember this just like it happened yesterday. |
| translationfrJe ne l'oublierai jamais.", "en": ["I never will forget it."]}} |
| {"translation": {"fr": "Elle m'a emmené au fond de la maison et elle a dit : « Bryan, je vais te dire quelque chose, mais tu ne le dis à personne. »enShe took me out back and she said, \ |
| translationfrJe lui ai dit : « D'accord, Mamie. »", "en": ["I said, \"Okay, Mama.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Elle a dit : « Tu ne le feras pas, n'est-ce pas ». J'ai dit : « Bien sûr ».", "en": ["She said, \"Now you make sure you don't do that.\Sure.\]}} |
| {: {: , : [I want you to know I've been watching you.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Et elle a dit : « Je pense que tu es spécial ».", "en": ["And she said, \"I think you're special.\]}} |
| {: {: , : [I think you can do anything you want to do.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [I just need you to promise me three things, Bryan.\]}} |
| {: {: , : [Okay, Mama.\]}} |
| {: {: , : [The first thing I want you to promise me is that you'll always love your mom.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Elle a dit : « C'est ma petite fille, et tu dois me promettre maintenant que tu prendras toujours soin d'elle. »", "en": ["She said, \"That's my baby girl, and you have to promise me now you'll always take care of her.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "J'adorais ma mère, je lui ai dit : « Oui, Mamie. Je le fairai. »enWell I adored my mom, so I said, \ |
| translationfrPuis elle a dit : « La deuxième chose que je veux que tu me promettes est que tu feras toujours ce qui est bien même si ce qui est bien est difficile. »enThen she said, \ |
| translationfrEt j'ai réfléchi et j'ai dit : « Oui, Mamie. Je le ferai. »enAnd I thought about it and I said, \ |
| translationfrPuis, finalement, elle a dit : « La troisième chose que je veux que tu me promettes est que tu ne boiras jamais d'alcool. »", "en": ["Then finally she said, \"The third thing I want you to promise me is that you'll never drink alcohol.\]}} |
| {: {: , : [Yes, Mama. I'll do that.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "J'ai grandi à la campagne dans le sud rural, et j'ai un frère un an plus âgé que moi et une sœur un an plus jeune.", "en": ["I grew up in the country in the rural South, and I have a brother a year older than me and a sister a year younger."]}} |
| {"translation": {"fr": "Quand j'avais environ 14 ou 15 ans, un jour, mon frère est venu à la maison et il avait ce pack de bière - Je ne sais pas où il l'avait eu - et il a attrapé ma sœur et moi et nous sommes allés dans les bois.", "en": ["When I was about 14 or 15, one day my brother came home and he had this six-pack of beer -- I don't know where he got it -- and he grabbed me and my sister and we went out in the woods. |
| translationfrEt nous faisions les fous là-bas comme d'habitude.", "en": ["And we were kind of just out there doing the stuff we crazily did."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il a bu une gorgée de cette bière, et il en a donné à ma sœur, et ils m'en ont proposé.enAnd he had a sip of this beer and he gave some to my sister and she had some, and they offered it to me. |
| translationfrJ'ai dit : « Non, non, non. C'est bon. Allez-y. Je ne bois pas de bière. »enI said, \ |
| translationfrMon frère a dit : « Allez. On fait ça aujourd'hui ; tu fais toujours ce qu'on fait.enMy brother said, \]}} |
| {: {: , : [ |
| translationfrJ'ai dit : « Non, ça ne me va pas. Allez-y, vous autres, allez-y. »", "en": ["I said, \"No, I don't feel right about that. Y'all go ahead. Y'all go ahead.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [What's wrong with you? Have some beer.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Puis il m'a regardé très intensément et il a dit : « Oh, j'espère que tu n'en es pas resté à cette conversation que Mamie a eu avec toi. »enThen he looked at me real hard and he said, \ |
| translationfrJ'ai dit : « Qu'est-ce que tu racontes ? »enI said, \ |
| translationfrIl a dit : « Oh, mamie dit à tous ses petits-enfants qu'ils sont spéciaux. »", "en": ["He said, \"Oh, Mama tells all the grandkids that they're special.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Mr. Stevenson, you give talks, you make speeches, you tell people to stop saying we're dealing with terrorism for the first time in our nation's history after 9/11.\]}} |
| {: {: , : [No, tell them that we grew up with that.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Well you know it's deeply troubling to hear what you're talking about.\]}} |
| {: {: , : [We don't have the death penalty in Germany."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et bien sûr, nous ne pourrons jamais avoir la peine de mort en Allemagne. »", "en": ["And of course, we can never have the death penalty in Germany.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Et la salle est devenue très silencieuse, et cette femme a dit : « Il est impossible, avec notre histoire, que nous puissions un jour nous engager dans le massacre systématique des êtres humains.", "en": ["And the room got very quiet, and this woman said, \"There's no way, with our history, we could ever engage in the systematic killing of human beings. |
| translationfrCe serait inadmissible pour nous d'une manière intentionnelle et délibérée, de nous mettre à exécuter des gens. »", "en": ["It would be unconscionable for us to, in an intentional and deliberate way, set about executing people.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Et j'ai réfléchi à ça.enAnd I thought about that. |
| translationfrQuel effet cela ferait de vivre dans un monde où l'État-nation allemand exécuterait des gens, surtout s'il s'agissait de juifs de manière disproportionnée ?", "en": ["What would it feel like to be living in a world where the nation state of Germany was executing people, especially if they were disproportionately Jewish?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Je ne pourrais pas le supporter.", "en": ["I couldn't bear it. |
| translationfrCe serait inadmissible.enIt would be unconscionable. |
| translationfrEt pourtant, dans ce pays, dans les États du Vieux Sud, nous exécutons les gens - là où vous avez 11 fois plus de chances d'être condamné à mort si la victime est blanche que si la victime est noire, 22 fois plus de chances d'être condamné à mort si l'accusé est noir et la victime est blanche - dans les mêmes états où sont enterrés les corps des personnes qui ont été lynchées.", "en": ["And yet, in this country, in the states of the Old South, we execute people -- where you're 11 times more likely to get the death penalty if the victim is white than if the victim is black, 22 times more likely to get it if the defendant is black and the victim is white -- in the very states where there are buried in the ground the bodies of people who were lynched. |
| translationfrEt pourtant, il y a cette déconnexion.enAnd yet, there is this disconnect. |
| translationfrEh bien je crois que notre identité court un risque,enWell I believe that our identity is at risk. |
| translationfrlorsque nous ne nous soucions effectivement pas de ces choses difficiles, les choses positives et merveilleuses sont néanmoins impliquées.enThat when we actually don't care about these difficult things, the positive and wonderful things are nonetheless implicated."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous aimons l'innovation.enWe love innovation. |
| translationfrNous aimons la technologie. Nous aimons la créativité.enWe love technology. We love creativity. |
| translationfrNous aimons le divertissement.enWe love entertainment. |
| translationfrMais finalement, ces réalités sont assombries par la souffrance, les mauvais traitements, la dégradation, la marginalisation.enBut ultimately, those realities are shadowed by suffering, abuse, degradation, marginalization. |
| translationfrEt pour moi, il devient nécessaire d'intégrer les deux.", "en": ["And for me, it becomes necessary to integrate the two."]}} |
| {"translation": {"fr": "Parce que finalement, nous parlons d'un besoin d'être plus optimiste, plus engagé, plus dévoué aux problèmes fondamentaux de la vie dans un monde complexe.", "en": ["Because ultimately we are talking about a need to be more hopeful, more committed, more dedicated to the basic challenges of living in a complex world."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et pour moi, cela signifie passer du temps à penser et à parler des pauvres, des défavorisés, de ceux qui ne viendront jamais à TED.", "en": ["And for me that means spending time thinking and talking about the poor, the disadvantaged, those who will never get to TED."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais en pensant à eux d'une manière qui est intégrée dans nos propres vies.enBut thinking about them in a way that is integrated in our own lives. |
| translationfrEn fin de compte, nous devons tous croire des choses que nous n'avons pas vues.", "en": ["You know ultimately, we all have to believe things we haven't seen. |
| translationfrNous le faisons. Aussi rationnels que nous sommes, aussi dévoués à l'intelligence que nous sommes.", "en": ["We do. As rational as we are, as committed to intellect as we are."]}} |
| {"translation": {"fr": "L'innovation, la créativité, le développement ne viennent pas des idées dans notre seul esprit.enInnovation, creativity, development comes not from the ideas in our mind alone. |
| translationfrIls viennent des idées dans notre esprit qui sont également alimentées par une certaine conviction dans notre cœur.enThey come from the ideas in our mind that are also fueled by some conviction in our heart. |
| translationfrEt c'est ce lien entre l'esprit et le cœur qui je crois nous oblige non seulement à être attentif à toutes les choses brillantes et éblouissantes, mais aussi à des choses sombres et difficiles.enAnd it's that mind-heart connection that I believe compels us to not just be attentive to all the bright and dazzly things, but also the dark and difficult things."]}} |
| {"translation": {"fr": "Vaclav Havel, le grand dirigeant tchèque, a parlé de cela.", "en": ["Vaclav Havel, the great Czech leader, talked about this."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il a dit : « Quand nous subissions l'oppression en Europe de l'Est, nous voulions toutes sortes de choses, mais surtout ce dont nous avions besoin était l'espoir, une orientation de l'esprit, une volonté d'être parfois dans des lieux sans espoir et de témoigner. »enHe said, \ |
| translationfrEh bien cette orientation de l'esprit est bien au cœur de ce en quoi je crois que même les communautés TED devraient s'engager.enWell that orientation of the spirit is very much at the core of what I believe even TED communities have to be engaged in. |
| translationfrIl n'y a pas de déconnexion autour de la technologie et du design qui va nous permettre d'être pleinement humain jusqu'à ce que nous prêtions attention à la souffrance, à la pauvreté, à l'exclusion, à l'injustice, à l’iniquité.", "en": ["There is no disconnect around technology and design that will allow us to be fully human until we pay attention to suffering, to poverty, to exclusion, to unfairness, to injustice."]}} |
| {"translation": {"fr": "Maintenant, je vais vous mettre en garde : ce type d'identité est une identité beaucoup plus difficile que celles qui ne font pas attention à cette question.enNow I will warn you that this kind of identity is a much more challenging identity than ones that don't pay attention to this."]}} |
| {"translation": {"fr": "Elle s'emparera de vous.enIt will get to you. |
| translationfrJ'ai eu le grand privilège, quand j'étais un jeune avocat, de rencontrer Rosa Parks.enI had the great privilege, when I was a young lawyer, of meeting Rosa Parks. |
| translationfrMme Parks revenait à Montgomery de temps à autre, et elle se réunissait avec deux de ses amies les plus chères, ces femmes plus âgées, Johnnie Carr, qui était l'organisatrice du boycott des autobus de Montgomery - une afro-américaine étonnante - et Virginie Durr, une blanche, dont le mari, Clifford Durr, a représenté le Dr King.", "en": ["And Ms. Parks used to come back to Montgomery every now and then, and she would get together with two of her dearest friends, these older women, Johnnie Carr who was the organizer of the Montgomery bus boycott -- amazing African-American woman -- and Virginia Durr, a white woman, whose husband, Clifford Durr, represented Dr. King."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et ces femmes se réunissaient et parlaient.", "en": ["And these women would get together and just talk."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et de temps à autre Mme Carr m'appelait, et elle disait : « Bryan, Mme Parks va venir en ville. Nous allons nous réunir et parler.enAnd every now and then Ms. Carr would call me, and she'd say, \"Bryan, Ms. Parks is coming to town. We're going to get together and talk. |
| translationfrVoulez-vous venir et écouter ? »enDo you want to come over and listen?\]}} |
| {: {: , : [Yes, Ma'am, I do.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Et elle disait : « Eh bien, qu'allez-vous faire quand vous serez ici ? »enAnd she'd say, \"Well what are you going to do when you get here?\""]}} |
| {"translation": {"fr": "J'ai dit : « Je vais écouter ».enI said, \ |
| translationfrEt j'allais là-bas et je me contentais d'écouter.enAnd I'd go over there and I would, I would just listen."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'était tellement énergisant et si stimulant.enIt would be so energizing and so empowering. |
| translationfrEt une fois j'étais là-bas et j'écoutais parler ces femmes, et au bout de deux heures Mme Parks s'est tournée vers moi et elle a dit : « Maintenant, Bryan, dites-moi ce qu'est Equal Justice Initiative.enAnd one time I was over there listening to these women talk, and after a couple of hours Ms. Parks turned to me and she said, \]}} |
| {: {: , : [ |
| translationfrEt j'ai commencé à tout lui raconter.", "en": ["And I began giving her my rap."]}} |
| {"translation": {"fr": "J'ai dit : « Eh bien nous essayons de combattre l'injustice.", "en": ["I said, \"Well we're trying to challenge injustice. |
| translationfrNous essayons d'aider les gens qui ont été condamnés à tort.", "en": ["We're trying to help people who have been wrongly convicted. |
| translationfrNous essayons de confronter les préjugés et la discrimination dans l'administration de la justice pénale.", "en": ["We're trying to confront bias and discrimination in the administration of criminal justice. |
| translationfrNous essayons de mettre fin aux condamnations à vie sans libération conditionnelle pour les enfants.enWe're trying to end life without parole sentences for children."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous essayons de faire quelque chose pour la peine de mort.", "en": ["We're trying to do something about the death penalty. |
| translationfrNous essayons de réduire la population carcérale.enWe're trying to reduce the prison population."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous essayons de mettre fin à l'incarcération de masse. »enWe're trying to end mass incarceration.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Je lui ai tout raconté, et quand j'ai fini, elle m'a regardé et elle a dit : « Mmm mmm mmm ».", "en": ["I gave her my whole rap, and when I finished she looked at me and she said, \"Mmm mmm mmm.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Elle a dit : « Ça va vous fatiguer, fatiguer, fatiguer. »", "en": ["She said, \"That's going to make you tired, tired, tired.\]}} |
| {: {: , : [That's why you've got to be brave, brave, brave.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Motion to try my poor, 14-year-old black male client like a privileged, white 75-year-old corporate executive.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Who are you?\]}} |
| {: {: , : [I'm a lawyer.\" He said, \"You're a lawyer?\Yes, sir.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [I'm so proud of you.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Et je dois vous dire, ça m'a donné de l'énergie.", "en": ["And I have to tell you, it was energizing."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ça a éveillé quelque chose tout au fond de moi en rapport avec l'identité, la capacité de chaque personne à contribuer à une communauté, à un point de vue qui est plein d'espoir.", "en": ["It connected deeply with something in me about identity, about the capacity of every person to contribute to a community, to a perspective that is hopeful."]}} |
| {"translation": {"fr": "Eh bien je suis entré dans la salle d'audience.enWell I went into the courtroom. |
| translationfrEt dès que j'y ai pénétré, le juge m'a vu venir.enAnd as soon as I walked inside, the judge saw me coming in. |
| translationfrIl a dit : « M. Stevenson, avez-vous écrit cette motion folle ? »enHe said, \ |
| translationfrJ'ai dit : « Oui, monsieur. Je l'ai fait ». Et nous avons commencé à discuter.enI said, \ And we started arguing. |
| translationfrEt les gens ont commencé à intervenir parce qu'ils étaient tout simplement scandalisés.", "en": ["And people started coming in because they were just outraged."]}} |
| {"translation": {"fr": "J'avais écrit ces choses folles.enI had written these crazy things. |
| translationfrEt les policiers arrivaient, ainsi que les adjoints du procureur et les greffiers.enAnd police officers were coming in and assistant prosecutors and clerk workers. |
| translationfrEt en rien de temps, la salle d'audience était remplie de gens en colère parce que nous parlions de race, que nous parlions de pauvreté, que nous parlions d'inégalité.enAnd before I knew it, the courtroom was filled with people angry that we were talking about race, that we were talking about poverty, that we were talking about inequality. |
| translationfrEt du coin de l’œil, je pouvais voir ce concierge qui allait et venait.enAnd out of the corner of my eye, I could see this janitor pacing back and forth. |
| translationfrIl regardait par la fenêtre, et il pouvait entendre tout ce tohubohu.enAnd he kept looking through the window, and he could hear all of this holler. |
| translationfrIl allait et venait sans cesse.enHe kept pacing back and forth. |
| translationfrEt enfin, cet homme âgé noir avec cet air très inquiet est venu dans le prétoire et s'est assis derrière moi, presque à la table des avocats.", "en": ["And finally, this older black man with this very worried look on his face came into the courtroom and sat down behind me, almost at counsel table."]}} |
| {"translation": {"fr": "Environ 10 minutes plus tard, le juge a dit que nous allions prendre une pause.", "en": ["About 10 minutes later the judge said we would take a break."]}} |
| {"translation": {"fr": "Pendant la pause il y avait un shérif adjoint qui était offensé que le concierge soit venu à la cour.", "en": ["And during the break there was a deputy sheriff who was offended that the janitor had come into court."]}} |
| {"translation": {"fr": "Cet adjoint s'est levé d'un coup et s'est précipité vers cet homme âgé noir.enAnd this deputy jumped up and he ran over to this older black man. |
| translationfrIl a dit : « Jimmy, que faites-vous dans cette salle ? »enHe said, \ |
| translationfrEt cet homme âgé noir s'est levé et il a regardé cet adjoint et il m'a regardé et il a dit : « Je suis venu dans cette salle d'audience dire à ce jeune homme, de garder les yeux sur le prix, de tenir le coup. »", "en": ["And this older black man stood up and he looked at that deputy and he looked at me and he said, \"I came into this courtroom to tell this young man, keep your eyes on the prize, hold on.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Je suis venu à TED car je crois que beaucoup d'entre vous comprennent que l'arc moral de l'univers est long, mais il se plie vers la justice.enI've come to TED because I believe that many of you understand that the moral arc of the universe is long, but it bends toward justice."]}} |
| {"translation": {"fr": "Que nous ne pouvons pas être des êtres humains pleinement évolués tant que nous ne nous soucions pas des droits de l'homme et de la dignité fondamentale.enThat we cannot be full evolved human beings until we care about human rights and basic dignity. |
| translationfrQue notre survie est liée à la survie de tout le monde.enThat all of our survival is tied to the survival of everyone. |
| translationfrQue nos visions de technologie et de design, de divertissement et de créativité, doivent être mariées à des visions d'humanité, de compassion et de justice.", "en": ["That our visions of technology and design and entertainment and creativity have to be married with visions of humanity, compassion and justice."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et plus que tout, pour ceux d'entre vous qui partagent cela, je suis tout simplement venu vous dire de garder vos yeux sur le prix, de tenir le coup.enAnd more than anything, for those of you who share that, I've simply come to tell you to keep your eyes on the prize, hold on."]}} |
| {"translation": {"fr": "Merci beaucoup.", "en": ["Thank you very much."]}} |
| {"translation": {"fr": "Chris Anderson : Donc, vous avez entendu et vu un désir évident de ce public, cette communauté, de vous aider dans votre démarche et de faire quelque chose pour ce problème.", "en": ["Chris Anderson: So you heard and saw an obvious desire by this audience, this community, to help you on your way and to do something on this issue."]}} |
| {"translation": {"fr": "À part faire un chèque, que pourrions-nous faire ?", "en": ["Other than writing a check, what could we do?"]}} |
| {"translation": {"fr": "BS : Eh bien il y a des possibilités tout autour de nous.", "en": ["BS: Well there are opportunities all around us."]}} |
| {"translation": {"fr": "Si vous vivez dans l'État de Californie, par exemple, il y a un référendum à venir ce printemps où en réalité il va y avoir un effort pour réorienter une partie de l'argent que nous dépensons pour la politique de répréhension.", "en": ["If you live in the state of California, for example, there's a referendum coming up this spring where actually there's going to be an effort to redirect some of the money we spend on the politics of punishment."]}} |
| {"translation": {"fr": "Par exemple, ici, en Californie, nous allons dépenser un milliard de dollars pour la peine de mort dans les cinq prochaines années - un milliard de dollars.", "en": ["For example, here in California we're going to spend one billion dollars on the death penalty in the next five years -- one billion dollars. |
| translationfrEt pourtant, 46% de tous les cas d'homicides n'aboutissent pas à une arrestation.enAnd yet, 46 percent of all homicide cases don't result in arrest."]}} |
| {"translation": {"fr": "56% de tous les cas de viols n'aboutissent pas.en56 percent of all rape cases don't result."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il y a donc une possibilité de changer cela.", "en": ["So there's an opportunity to change that. |
| translationfrEt ce référendum proposerait que ces dollars aillent à l'application des lois et de la sécurité.", "en": ["And this referendum would propose having those dollars go to law enforcement and safety."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je pense que cette possibilité existe tout autour de nous.", "en": ["And I think that opportunity exists all around us."]}} |
| {"translation": {"fr": "CA : Il y a eu cette énorme baisse de la criminalité en Amérique au cours des trois dernières décennies.", "en": ["CA: There's been this huge decline in crime in America over the last three decades. |
| translationfrEt on l'attribue en partie parfois, au fait que le taux d'incarcération a augmenté.enAnd part of the narrative of that is sometimes that it's about increased incarceration rates."]}} |
| {"translation": {"fr": "Que diriez-vous à quelqu'un qui croit cela ?enWhat would you say to someone who believed that? |
| translationfrBS : Eh bien en fait le taux de crimes violents est demeuré relativement stable.enBS: Well actually the violent crime rate has remained relatively stable. |
| translationfrLa forte augmentation de l'incarcération de masse dans ce pays n'était pas vraiment dans les catégories de crimes violents.enThe great increase in mass incarceration in this country wasn't really in violent crime categories."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'était une guerre malavisée contre la drogue.enIt was this misguided war on drugs. |
| translationfrC'est l'origine des augmentations spectaculaires de notre population carcérale.enThat's where the dramatic increases have come in our prison population."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et nous nous sommes emportés avec la rhétorique de la punition.", "en": ["And we got carried away with the rhetoric of punishment."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous avons donc trois lois majeures qui mettent les gens en prison à vie pour avoir volé une bicyclette, pour des crimes mineurs contre les biens, au lieu de les pousser à rendre ces ressources à leurs victimes.", "en": ["And so we have three strikes laws that put people in prison forever for stealing a bicycle, for low-level property crimes, rather than making them give those resources back to the people who they victimized."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je crois que nous devons faire davantage pour aider les gens qui sont victimes de la criminalité, pas faire moins.", "en": ["I believe we need to do more to help people who are victimized by crime, not do less."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et je pense que notre philosophie actuelle de la punition ne fait rien pour personne.", "en": ["And I think our current punishment philosophy does nothing for no one."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et je pense que c'est l'orientation que nous devons changer.", "en": ["And I think that's the orientation that we have to change. |
| translationfrCA : Bryan, vous avez touché une corde sensible énorme ici.enCA: Bryan, you've struck a massive chord here."]}} |
| {"translation": {"fr": "Vous êtes une personne formidable.", "en": ["You're an inspiring person. |
| translationfrJe vous remercie beaucoup d'être venu à TED. Merci.", "en": ["Thank you so much for coming to TED. Thank you."]}} |
| {"translation": {"fr": "Présentateur : Les menaces, dans le sillage de la mort de Ben Laden, ont redoublé.", "en": ["Announcer: Threats, in the wake of Bin Laden's death, have spiked. |
| translationfrPrésentateur 2 : La famine en Somalie. Présentateur 3 : Le gaz irritant de la police.enAnnouncer Two: Famine in Somalia. Announcer Three: Police pepper spray. |
| translationfrPrésentateur 4 : Des cartels barbares. Présentateur 5 : Des compagnies de croisières caustiques.enAnnouncer Four: Vicious cartels. Announcer Five: Caustic cruise lines. |
| translationfrPrésentateur 6 : Le déclin sociétal. Présentateur 7 : 65 morts.enAnnouncer Six: Societal decay. Announcer Seven: 65 dead. |
| translationfrPrésentateur 8 : Alerte au tsunami. Présentateur 9 : Cyber-attaques.enAnnouncer Eight: Tsunami warning. Announcer Nine: Cyberattacks. |
| translationfrPlusieurs présentateurs : La guerre contre la drogue. La destruction de masse. La tornade.enMultiple Announcers: Drug war. Mass destruction. Tornado. |
| translationfrRécession. Défaut de paiement. Jugement dernier. Égypte. Syrie.enRecession. Default. Doomsday. Egypt. Syria. |
| translationfrCrise. Mort. Désastre.enCrisis. Death. Disaster. |
| translationfrOh mon Dieu.enOh, my God. |
| translationfrPeter Diamandis : Ce ne sont quelques extraits que j'ai collectés sur les six derniers mois, mais ça aurait pu facilement être les six derniers jours, ou les six dernières années.", "en": ["Peter Diamandis: So those are just a few of the clips I collected over the last six months -- could have easily been the last six days or the last six years."]}} |
| {"translation": {"fr": "Le fait est que les médias d'information nous nourrissent d'histoires négatives parce que c'est ce sur quoi nos esprits portent leur attention.enThe point is that the news media preferentially feeds us negative stories because that's what our minds pay attention to."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il y a une très bonne raison à cela.", "en": ["And there's a very good reason for that. |
| translationfrChaque seconde de chaque jour, nos sens sont soumis à bien trop de données pour que nos cerveaux puissent les analyser.enEvery second of every day, our senses bring in way too much data than we can possibly process in our brains. |
| translationfrParce que rien n'est plus important pour nous que la survie. Le premier point d'arrêt de de toutes ces données est un ancien fragment du lobe temporal appelé l'amygdale.", "en": ["And because nothing is more important to us than survival, the first stop of all of that data is an ancient sliver of the temporal lobe called the amygdala."]}} |
| {"translation": {"fr": "L'amygdale est notre premier avertisseur sensoriel, notre détecteur de danger.enNow the amygdala is our early warning detector, our danger detector. |
| translationfrElle trie et écume toutes les informations à la recherche de tout ce qui pourrait nous porter atteinte dans l'environnement.", "en": ["It sorts and scours through all of the information looking for anything in the environment that might harm us."]}} |
| {"translation": {"fr": "Donc étant données une douzaine d'informations, nous regarderons de préférence les mauvaises nouvelles.enSo given a dozen news stories, we will preferentially look at the negative news. |
| translationfrCe vieux journal qui disait : « Si ça saigne, tout baigne » est très vrai.enAnd that old newspaper saying, \ is very true. |
| translationfrDonc étant donnés tous nos appareils numériques qui nous apportent toutes les mauvaises nouvelles 7j/7, 24h/24, ce n'est pas étonnant que nous soyons pessimistes.", "en": ["So given all of our digital devices that are bringing all the negative news to us seven days a week, 24 hours a day, it's no wonder that we're pessimistic."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ce n'est pas étonnant que le gens croient que le monde va de plus en plus mal.enIt's no wonder that people think that the world is getting worse."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais peut-être que ce n'est pas le cas.enBut perhaps that's not the case."]}} |
| {"translation": {"fr": "Peut-être qu'au lieu de cela, ce sont les distorsions que nous formons de ce qu'il se passe réellement.", "en": ["Perhaps instead, it's the distortions brought to us of what's really going on."]}} |
| {"translation": {"fr": "Peut-être que les formidables progrès accomplis au cours du dernier siècle par une série de forces accélèrent en fait jusqu'au point que nous ayons le potentiel dans les trois prochaines décennies de créer un monde d'abondance.", "en": ["Perhaps the tremendous progress we've made over the last century by a series of forces are, in fact, accelerating to a point that we have the potential in the next three decades to create a world of abundance. |
| translationfrJe ne dis pas que nous n'avons pas notre lot de problèmes -- la crise climatique, l'extinction des espèces, la raréfaction de l'eau et de l'énergie -- nous en avons certainement.enNow I'm not saying we don't have our set of problems -- climate crisis, species extinction, water and energy shortage -- we surely do. |
| translationfrEn tant qu'humains, nous sommes bien meilleurs à voir les problèmes en avance, mais au final nous les anéantissons.", "en": ["And as humans, we are far better at seeing the problems way in advance, but ultimately we knock them down."]}} |
| {"translation": {"fr": "Jetons un œil à ce que ce dernier siècle a été pour voir où nous allons.", "en": ["So let's look at what this last century has been to see where we're going."]}} |
| {"translation": {"fr": "Au cours des 100 dernières années, l'espérance de vie moyenne a plus que doublé, le revenu moyen par habitant, à hauteur de l'inflation, a triplé dans le monde.", "en": ["Over the last hundred years, the average human lifespan has more than doubled, average per capita income adjusted for inflation around the world has tripled."]}} |
| {"translation": {"fr": "La mortalité infantile a baissé d'un facteur 10.enChildhood mortality has come down a factor of 10. |
| translationfrEt le coût de la nourriture, de l'électricité, des transports, des communications, a chuté de 10 à 1000 fois.", "en": ["Add to that the cost of food, electricity, transportation, communication have dropped 10 to 1,000-fold."]}} |
| {"translation": {"fr": "Steve Pinker nous montre que, en fait, nous vivons la période la plus paisible de l'histoire de l'humanité.", "en": ["Steve Pinker has showed us that, in fact, we're living during the most peaceful time ever in human history. |
| translationfrCharles Kenny nous apprend que l'alphabétisation mondiale est passée de 25% à 80% au cours des 130 dernières années.", "en": ["And Charles Kenny that global literacy has gone from 25 percent to over 80 percent in the last 130 years."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous vivons réellement dans une période extraordinaire.", "en": ["We truly are living in an extraordinary time."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et beaucoup de personnes l'oublient.enAnd many people forget this. |
| translationfrNous continuons de placer nos espérances de plus en plus haut.enAnd we keep setting our expectations higher and higher. |
| translationfrEn fait, nous redéfinissons ce que la pauvreté signifie.enIn fact, we redefine what poverty means. |
| translationfrPensez-y, en Amérique aujourd'hui, la majorité des gens sous le seuil de pauvreté ont toujours l'électricité, l'eau, les toilettes, les réfrigérateurs, la télévision, les téléphones portables, l'air conditionné, et les voitures.enThink of this, in America today, the majority of people under the poverty line still have electricity, water, toilets, refrigerators, television, mobile phones, air conditioning and cars. |
| translationfrLes plus riches requins de la finances au siècle dernier, les empereurs de cette planète, n'auraient jamais pu rêver d'autant de luxe.enThe wealthiest robber barons of the last century, the emperors on this planet, could have never dreamed of such luxuries. |
| translationfrDerrière tout cela, il y a la technologie, et les dernières technologies, en croissance exponentielle.enUnderpinning much of this is technology, and of late, exponentially growing technologies. |
| translationfrMon bon ami Ray Kurzweil a montré que tout outil qui devient une technologie de l'information fait un bond sur cette courbe, la loi de Moore, et voit ses coûts-performances doubler tous les 12 ou 24 mois.", "en": ["My good friend Ray Kurzweil showed that any tool that becomes an information technology jumps on this curve, on Moore's Law, and experiences price performance doubling every 12 to 24 months. |
| translationfrC'est pourquoi le portable dans votre poche est littéralement un million de fois moins coûteux et un millier de fois plus rapide qu'un superordinateur des années 1970.enThat's why the cellphone in your pocket is literally a million times cheaper and a thousand times faster than a supercomputer of the '70s. |
| translationfrRegardez cette courbe.enNow look at this curve. |
| translationfrC'est la loi de Moore sur les 100 dernières années.", "en": ["This is Moore's Law over the last hundred years. |
| translationfrJ'aimerais que vous notiez deux choses à propos de cette courbe.", "en": ["I want you to notice two things from this curve."]}} |
| {"translation": {"fr": "La première : à quel point elle est régulière -- à travers les bonnes périodes comme les mauvaises, les temps de guerre et de paix, de récession, de dépression, et de boom économique.", "en": ["Number one, how smooth it is -- through good time and bad time, war time and peace time, recession, depression and boom time."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est le résultat d'ordinateurs plus rapides utilisés pour construire des ordinateurs plus rapides.", "en": ["This is the result of faster computers being used to build faster computers."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ça ne ralentit pas pour aucun de nos grands défis.", "en": ["It doesn't slow for any of our grand challenges. |
| translationfrAussi, même si c'est tracé sur une courbe logarithmique à gauche, elle tend vers le haut.", "en": ["And also, even though it's plotted on a log curve on the left, it's curving upwards."]}} |
| {"translation": {"fr": "Le rythme auquel la technologie évolue vite évolue lui-même rapidement.", "en": ["The rate at which the technology is getting faster is itself getting faster."]}} |
| {"translation": {"fr": "Sur cette courbe, en suivant la loi de Moore, vous trouvez un ensemble de technologies extraordinairement puissantes qui nous sont à tous disponibles.", "en": ["And on this curve, riding on Moore's Law, are a set of extraordinarily powerful technologies available to all of us. |
| translationfrLe cloud computing, ce que mes amis d'Autodesk appellent « l'infinite computing » les capteurs et les réseaux, la robotique, l'impression 3D, ce qui représente la capacité à démocratiser et à distribuer de la production personnalisée autour de la planète ; la biologie de synthèse ; les carburants, les vaccins, et les aliments ; la médecine numérique, les nanomatériaux, et l'intelligence artificielle.enCloud computing, what my friends at Autodesk call infinite computing; sensors and networks; robotics; 3D printing, which is the ability to democratize and distribute personalized production around the planet; synthetic biology; fuels, vaccines and foods; digital medicine; nanomaterials; and A.I. |
| translationfrCombien d'entre vous ont vu l'ordinateur Watson d'IBM gagner à Jeopardy ?", "en": ["I mean, how many of you saw the winning of Jeopardy by IBM's Watson? |
| translationfrC'était grandiose.", "en": ["I mean, that was epic."]}} |
| {"translation": {"fr": "En fait, j'ai parcouru les titres de journaux à la recherche du meilleur titre que je pouvais trouver.enIn fact, I scoured the headlines looking for the best headline in a newspaper I could. |
| translationfrEt j'adore celui-ci : « Watson triomphe sur des opposants humains ».", "en": ["And I love this: \"Watson Vanquishes Human Opponents.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Jeopardy n'est pas un jeu facile.enJeopardy's not an easy game."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il traite des nuances du langage humain.", "en": ["It's about the nuance of human language. |
| translationfrImaginez si vous pouviez avoir accès à l'intelligence artificielle comme sur le cloud, disponible à tous via un mobile.", "en": ["And imagine if you would A.I.'s like this on the cloud available to every person with a cellphone. |
| translationfrIl y a quatre ans, ici à TED, Ray Kurzweil et moi avons démarré une nouvelle université appelée Singularity University.enFour years ago here at TED, Ray Kurzweil and I started a new university called Singularity University. |
| translationfrNous enseignons à nos étudiants toutes ces technologies, et en particulier la façon dont elles peuvent être utilisées pour résoudre les grands défis de l'humanité.", "en": ["And we teach our students all of these technologies, and particularly how they can be used to solve humanity's grand challenges. |
| translationfrChaque année nous leur demandons de démarrer une entreprise, un produit, ou un service, qui peut avoir un impact positif sur les vies d'un milliard de personnes en l'espace d'une décennie.", "en": ["And every year we ask them to start a company or a product or a service that can affect positively the lives of a billion people within a decade."]}} |
| {"translation": {"fr": "Pensez-y, le fait que, littéralement, un groupe d'étudiants puisse affecter les vies d'un milliard de personnes aujourd'hui.enThink about that, the fact that, literally, a group of students can touch the lives of a billion people today. |
| translationfrIl y a 30 ans cela aurait semblé ridicule.en30 years ago that would have sounded ludicrous. |
| translationfrAujourd'hui, nous pouvons désigner une douzaine d'entreprises qui ont exactement accompli cela.enToday we can point at dozens of companies that have done just that. |
| translationfrQuand je pense à la création d'abondance, il ne s'agit pas de créer une vie de luxe pour tout le monde sur la planète ; il s'agit de créer une vie de possibilités.", "en": ["When I think about creating abundance, it's not about creating a life of luxury for everybody on this planet; it's about creating a life of possibility."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il s'agit de prendre ce qui était rare et de le rendre abondant.enIt is about taking that which was scarce and making it abundant. |
| translationfrVous voyez, la rareté est contextuelle, et la technologie est une force de libération de ressources.enYou see, scarcity is contextual, and technology is a resource-liberating force. |
| translationfrLaissez-moi vous donner un exemple.enLet me give you an example. |
| translationfrC'est l'histoire de Napoléon III au milieu des années 1800.enSo this is a story of Napoleon III in the mid-1800s. |
| translationfrC'est le gars sur la gauche.", "en": ["He's the dude on the left. |
| translationfrIl avait invité à diner le roi de Siam.enHe invited over to dinner the king of Siam. |
| translationfrToutes les troupes de Napoléon étaient nourris avec de l'argenterie, Napoléon lui-même utilisait des couverts en or.", "en": ["All of Napoleon's troops were fed with silver utensils, Napoleon himself with gold utensils. |
| translationfrMais le roi de Siam était nourri avec des ustensiles en aluminium.enBut the King of Siam, he was fed with aluminum utensils. |
| translationfrVous voyez, l'aluminium était le métal le plus précieux sur la planète, et valait plus que l'or ou le platine.enYou see, aluminum was the most valuable metal on the planet, worth more than gold and platinum. |
| translationfrC'est la raison pour laquelle la pointe du Washington Monument est faite d'aluminium.enIt's the reason that the tip of the Washington Monument is made of aluminum."]}} |
| {"translation": {"fr": "Vous voyez, même si l'aluminium représente 8,3% de la masse terrestre, il ne se trouve pas sous la forme de métal pur.enYou see, even though aluminum is 8.3 percent of the Earth by mass, it doesn't come as a pure metal."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il est lié par l'oxygène et des silicates.enIt's all bound by oxygen and silicates."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais ensuite la technologie de l'électrolyse est apparue et a littéralement rendu l'aluminium si abordable que nous l'utilisons sans nous soucier de sa rareté.enBut then the technology of electrolysis came along and literally made aluminum so cheap that we use it with throw-away mentality. |
| translationfrAllons plus loin dans cette analogie.enSo let's project this analogy going forward."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous pensons à la pénurie de l'énergie.enWe think about energy scarcity. |
| translationfrMesdames et messieurs, nous sommes sur une planète qui baigne dans 5000 fois plus d'énergie que nous en utilisons en une année.", "en": ["Ladies and gentlemen, we are on a planet that is bathed with 5,000 times more energy than we use in a year."]}} |
| {"translation": {"fr": "16 térawatts d'énergie atteignent la surface terrestre toutes les 88 minutes.en16 terawatts of energy hits the Earth's surface every 88 minutes."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il ne s'agit pas de rareté, il s'agit d'accessibilité.enIt's not about being scarce, it's about accessibility. |
| translationfrIl y a de bonnes nouvelles ici.enAnd there's good news here."]}} |
| {"translation": {"fr": "Pour la première fois, cette année, le coût de l'électricité solaire est moitié moins cher que celui de l'électricité produite au diesel en Inde -- 8,8 roupies contre 17 roupies.", "en": ["For the first time, this year the cost of solar-generated electricity is 50 percent that of diesel-generated electricity in India -- 8.8 rupees versus 17 rupees."]}} |
| {"translation": {"fr": "Le coût du solaire a chuté de moitié l'an dernier.enThe cost of solar dropped 50 percent last year. |
| translationfrLe mois dernier, le MIT a sorti une étude qui montre que, d'ici la fin de cette décennie, dans les endroits ensoleillés des États-Unis, l'électricité solaire reviendra à 6 cents par kilowattheure comparé aux 15 centimes de la moyenne nationale.enLast month, MIT put out a study showing that by the end of this decade, in the sunny parts of the United States, solar electricity will be six cents a kilowatt hour compared to 15 cents as a national average. |
| translationfrSi nous avons une énergie abondante, nous avons aussi de l'eau en abondance.", "en": ["And if we have abundant energy, we also have abundant water."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous parlons des guerres de l'eau.enNow we talk about water wars. |
| translationfrVous souvenez-vous quand Carl Sagan a orienté la sonde Voyager vers la Terre, en 1990 après qu'elle vienne de dépasser Saturne ?", "en": ["Do you remember when Carl Sagan turned the Voyager spacecraft back towards the Earth, in 1990 after it just passed Saturn?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Il a pris une photo célèbre. Comment l'a-t-on appelée ?enHe took a famous photo. What was it called? |
| translationfr« Un point bleu pâle ».en\ |
| translationfrParce que nous vivons sur une planète d'eau.", "en": ["Because we live on a water planet."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous vivons sur une planète couverte à 70% d'eau.enWe live on a planet 70 percent covered by water. |
| translationfrOui, 97,5% est de l'eau salée, 2% est de la glace, et nous nous battons pour plus d'un demi pour cent de l'eau sur cette planète, mais ici aussi il y a de l'espoir.enYes, 97.5 percent is saltwater, two percent is ice, and we fight over a half a percent of the water on this planet, but here too there is hope. |
| translationfrLa technologie rentre en ligne de compte, non pas dans 10 ou 20 ans, mais maintenant.enAnd there is technology coming online, not 10, 20 years from now, right now. |
| translationfrIl y a la nanotechnologie qui arrive, les nanomatériaux.enThere's nanotechnology coming on, nanomaterials."]}} |
| {"translation": {"fr": "La conversation que j'ai eue avec Dean Kamen ce matin, l'un des grands innovateurs autonomes, j'aimerais la partager avec vous -- il m'a donné sa permission -- sa technologie appelée Slingshot dont beaucoup d'entre vous ont pu entendre parler, a la taille d'un petit réfrigérateur de studio.", "en": ["And the conversation I had with Dean Kamen this morning, one of the great DIY innovators, I'd like to share with you -- he gave me permission to do so -- his technology called Slingshot that many of you may have heard of, it is the size of a small dorm room refrigerator. |
| translationfrElle est capable de générer un millier de litres d'eau potable par jour à partir de n'importe quelle source -- de l'eau salée, polluée, usée -- pour moins de deux cents par litre.", "en": ["It's able to generate a thousand liters of clean drinking water a day out of any source -- saltwater, polluted water, latrine -- at less than two cents a liter. |
| translationfrLe président de Coca-Cola vient juste d'accepter de faire un grand test sur des centaines d'unités dans les pays en voie de développement.enThe chairman of Coca-Cola has just agreed to do a major test of hundreds of units of this in the developing world. |
| translationfrSi ça fonctionne bien, ce dont je ne doute pas, Coca-Cola déploiera plus largement ce procédé dans plus de 206 pays dans le monde.enAnd if that pans out, which I have every confidence it will, Coca-Cola will deploy this globally to 206 countries around the planet. |
| translationfrC'est le genre d'innovation, permise par la technologie, qui existe aujourd'hui.", "en": ["This is the kind of innovation, empowered by this technology, that exists today."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous l'avons vu avec les téléphones portables.enAnd we've seen this in cellphones."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mon Dieu, nous allons atteindre 70% de pénétration des téléphones mobiles dans les pays en voie de développement d'ici l'année 2013.", "en": ["My goodness, we're going to hit 70 percent penetration of cellphones in the developing world by the end of 2013. |
| translationfrPensez-y, un guerrier Massai au téléphone en plein milieu du Kenya a de meilleurs connections que le Président Reagan 25 ans auparavant.enThink about it, that a Masai warrior on a cellphone in the middle of Kenya has better mobile comm than President Reagan did 25 years ago. |
| translationfrS'ils sont sur Google sur leur smartphone, ils ont accès à plus de connaissances et d'informations que le Président Clinton 15 ans auparavant.enAnd if they're on a smartphone on Google, they've got access to more knowledge and information than President Clinton did 15 years ago. |
| translationfrIls vivent dans un monde d'abondance de l'information et de la communication que personne n'aurait pu prédire.", "en": ["They're living in a world of information and communication abundance that no one could have ever predicted. |
| translationfrMieux que cela, les choses sur lesquelles vous et moi avons dépensé des dizaines et des centaines de milliers de dollars -- le GPS, la vidéo HD, les photos, les bibliothèques de livres et de musique, la technologie de diagnostique médical -- sont maintenant littéralement dématérialisées et démonétisées, dans vos téléphones.enBetter than that, the things that you and I spent tens and hundreds of thousands of dollars for -- GPS, HD video and still images, libraries of books and music, medical diagnostic technology -- are now literally dematerializing and demonetizing into your cellphone. |
| translationfrIl est probable que la meilleure partie de cela est ce qui vient de la santé.enProbably the best part of it is what's coming down the pike in health."]}} |
| {"translation": {"fr": "Le mois dernier, j'ai eu le plaisir d'annoncer avec la Qualcomm Foundation ce qu'on a appelé le Qualcomm Tricorder X Prize à 10 millions de $.enLast month, I had the pleasure of announcing with Qualcomm Foundation something called the $10 million Qualcomm Tricorder X Prize. |
| translationfrNous défions des équipes autour du monde pour combiner ces technologies en un appareil mobile auquel vous pouvez parler, parce qu'il est doté d'une intelligence artificielle, vous pouvez tousser dessus, vous pouvez récupérer le sang d'une piqûre au doigt.", "en": ["We're challenging teams around the world to basically combine these technologies into a mobile device that you can speak to, because it's got A.I., you can cough on it, you can do a finger blood prick."]}} |
| {"translation": {"fr": "Pour gagner, il doit être capable d'établir un meilleur diagnostique qu'une équipe de médecins certifiés.", "en": ["And to win, it needs to be able to diagnose you better than a team of board-certified doctors."]}} |
| {"translation": {"fr": "Donc littéralement, imaginez cet appareil dans les pays en voie de développement où il n'y a pas de médecins, 25% du fardeau de la maladie et 1,3% des travailleurs de la sécurité sociale.enSo literally, imagine this device in the middle of the developing world where there are no doctors, 25 percent of the disease burden and 1.3 percent of the health care workers. |
| translationfrQuand cet appareil séquence un virus de l'ARN ou de l'ADN qu'il ne reconnaît pas, il appelle le centre pour le contrôle et la prévention des maladies et empêche la pandémie d'arriver en premier lieu.enWhen this device sequences an RNA or DNA virus that it doesn't recognize, it calls the CDC and prevents the pandemic from happening in the first place."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais ici, voilà la plus grande force pour amener un monde d'abondance.enBut here, here is the biggest force for bringing about a world of abundance. |
| translationfrJe l'appelle le milliard en croissance.", "en": ["I call it the rising billion."]}} |
| {"translation": {"fr": "Les lignes blanches sont la population.", "en": ["So the white lines here are population."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous venons juste de passer les sept milliards sur la Terre.", "en": ["We just passed the seven billion mark on Earth."]}} |
| {"translation": {"fr": "Au fait, la plus grande protection contre une explosion démographique est de rendre le monde éduqué et en bonne santé.", "en": ["And by the way, the biggest protection against a population explosion is making the world educated and healthy."]}} |
| {"translation": {"fr": "En 2010, nous étions à peine deux milliards de personnes en ligne et connectés.", "en": ["In 2010, we had just short of two billion people online, connected."]}} |
| {"translation": {"fr": "D'ici 2020, ça passera de deux milliards à cinq milliards d'utilisateurs d'Internet.enBy 2020, that's going from two billion to five billion Internet users."]}} |
| {"translation": {"fr": "Trois milliards de nouveaux esprits qui n'ont jamais été entendus auparavant se connectent à la conversation mondiale.enThree billion new minds who have never been heard from before are connecting to the global conversation. |
| translationfrQue voudront ces gens ?enWhat will these people want? |
| translationfrQue consommeront-ils ? Que désireront-ils ?enWhat will they consume? What will they desire? |
| translationfrAu lieu d'avoir un ralentissement économique, nous allons connaître la plus grande injection économique.", "en": ["And rather than having economic shutdown, we're about to have the biggest economic injection ever. |
| translationfrCes gens représentent des dizaines de trillions de dollars injectés dans l'économie mondiale.", "en": ["These people represent tens of trillions of dollars injected into the global economy."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ils deviendront en meilleur santé en utilisant le Tricorder, et ils seront mieux éduqués avec la Khan Academy, en étant littéralement capables d'utiliser l'impression 3d et l'infinite computing, ils seront encore plus productifs qu'avant.", "en": ["And they will get healthier by using the Tricorder, and they'll become better educated by using the Khan Academy, and by literally being able to use 3D printing and infinite computing [become] more productive than ever before. |
| translationfrQu'est-ce donc que trois milliards de personnes en croissance, en bonne santé, éduquées, et membres productifs de l'humanité pourront nous apporter ?enSo what could three billion rising, healthy, educated, productive members of humanity bring to us? |
| translationfrQuid d'un ensemble de voix qui n'ont jamais été entendues auparavant ?enHow about a set of voices that have never been heard from before. |
| translationfrPourquoi ne pas donner aux oppressés, où qu'ils soient, la voix pour être entendus et pour agir pour la toute première fois ?", "en": ["What about giving the oppressed, wherever they might be, the voice to be heard and the voice to act for the first time ever?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Qu'est-ce que ces trois milliards de personnes apporteront ?enWhat will these three billion people bring? |
| translationfrEt les contributions que nous ne pouvons prédire ?enWhat about contributions we can't even predict?"]}} |
| {"translation": {"fr": "La chose que j'ai apprise au X Prize est que des petites équipes, guidées par leur passion et avec un objectif clair, peuvent accomplir des choses extraordinaires, des choses que seuls de grandes entreprises ou des gouvernements pouvaient faire dans le passé.enThe one thing I've learned at the X Prize is that small teams driven by their passion with a clear focus can do extraordinary things, things that large corporations and governments could only do in the past."]}} |
| {"translation": {"fr": "Laissez-moi finir en partageant une histoire qui m'a vraiment enthousiasmé.enLet me share and close with a story that really got me excited. |
| translationfrIl existe un programme que certains d'entre vous connaissent peut-être.", "en": ["There is a program that some of you might have heard of."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est un jeu appelée Foldit.enIt's a game called Foldit."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il est sorti de l'Université de Washington, à Seattle.enIt came out of the University of Washington in Seattle. |
| translationfrC'est un jeu où les individus peuvent prendre une séquence d'acides aminés et trouver comment la protéine va se plier.enAnd this is a game where individuals can actually take a sequence of amino acids and figure out how the protein is going to fold. |
| translationfrSa façon de se plier détermine sa structure et sa fonctionnalité.enAnd how it folds dictates its structure and its functionality. |
| translationfrC'est très important pour la recherche en médecine.", "en": ["And it's very important for research in medicine. |
| translationfrJusqu'à maintenant, c'était un problème pour superordinateur.enAnd up until now, it's been a supercomputer problem."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ce jeu a été joué par des professeurs d'université, etc.enAnd this game has been played by university professors and so forth. |
| translationfret ces centaines de milliers de personnes se sont mises en ligne et ont commencé à y jouer.enAnd it's literally, hundreds of thousands of people came online and started playing it."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ça a montré que, en fait aujourd'hui, la machine humaine de reconnaissance de motifs est meilleure pour plier les protéines que les meilleurs ordinateurs.enAnd it showed that, in fact, today, the human pattern recognition machinery is better at folding proteins than the best computers. |
| translationfrQuand ces gens ont regardé qui était le meilleur plieur de protéines au monde, ce n'était pas un professeur du MIT, ce n'était pas un étudiant de Caltech, c'était une personne d'Angleterre, de Manchester, une femme qui, pendant la journée, était assistante de direction dans une clinique de sevrage, et qui la nuit était la meilleure plieuse de protéines au monde.enAnd when these individuals went and looked at who was the best protein folder in the world, it wasn't an MIT professor, it wasn't a CalTech student, it was a person from England, from Manchester, a woman who, during the day, was an executive assistant at a rehab clinic and, at night, was the world's best protein folder."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mesdames et messieurs, ce qui me donne une confiance démesurée en notre futur est le fait que nous avons maintenant plus de pouvoir en tant qu'individus pour relever les grands défis de cette planète.enLadies and gentlemen, what gives me tremendous confidence in the future is the fact that we are now more empowered as individuals to take on the grand challenges of this planet. |
| translationfrNous avons les outils avec cette technologie exponentielle.enWe have the tools with this exponential technology. |
| translationfrNous avons la passion des innovateurs autonomes.enWe have the passion of the DIY innovator. |
| translationfrNous avons le capital des techno-philanthropes.enWe have the capital of the techno-philanthropist. |
| translationfrNous avons trois milliards de nouveaux esprits qui se connectent pour travailler avec nous à la résolution des grands défis, pour faire ce que nous devons faire.enAnd we have three billion new minds coming online to work with us to solve the grand challenges, to do that which we must do. |
| translationfrNous allons vivre d'extraordinaires décennies.", "en": ["We are living into extraordinary decades ahead."]}} |
| {"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je vais parler d'une petite idée minuscule.enI'm going to speak about a tiny, little idea."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et ceci est en un transfert de base.", "en": ["And this is about shifting baseline."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et parce que l'idée peut être expliqué en une minute, je vais vous raconter trois histoires avant de faire du remplissage.enAnd because the idea can be explained in one minute, I will tell you three stories before to fill in the time. |
| translationfrEt la première histoire parle de Charles Darwin, un de mes héros.enAnd the first story is about Charles Darwin, one of my heroes. |
| translationfrEt il était là, comme vous le savez bien, en 1835.enAnd he was here, as you well know, in '35."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et on pourrait croire qu'il chassait les pinsons, mais non.enAnd you'd think he was chasing finches, but he wasn't. |
| translationfrEn fait il collectait des poissons.enHe was actually collecting fish. |
| translationfrEt il a décrit l'un d'eux comme très «commun».enAnd he described one of them as very \ |
| translationfrC'était le mérou voile", "en": ["This was the sailfin grouper."]}} |
| {"translation": {"fr": "On l'a beaucoup pêché jusque dans les années 80.enA big fishery was run on it until the '80s."]}} |
| {"translation": {"fr": "Maintenant, le poisson est sur la liste rouge de l'UICN.enNow the fish is on the IUCN Red List. |
| translationfrCette histoire, nous l'avons entendu de nombreuses fois aux Galapagos et d'autres endroits, elle n'a donc rien de particulier.", "en": ["Now this story, we have heard it lots of times on Galapagos and other places, so there is nothing particular about it."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais le fait est, nous venons toujours aux Galapagos.", "en": ["But the point is, we still come to Galapagos."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous continuons de penser que c'est un endroit vierge.enWe still think it is pristine. |
| translationfrLes brochures disent toujours qu'il est intact.", "en": ["The brochures still say it is untouched."]}} |
| {"translation": {"fr": "Que se passe-t-il donc ici?", "en": ["So what happens here?"]}} |
| {"translation": {"fr": "La seconde histoire, aussi pour illustrer un autre concept, s'appelle le changement de tour de taille.enThe second story, also to illustrate another concept, is called shifting waistline. |
| translationfrParce que j'étais là en 71, j'étudiais un lagon en Afrique de l'Ouest.", "en": ["Because I was there in '71, studying a lagoon in West Africa. |
| translationfrJ'étais là parce que j'ai grandi en Europe et je voulais plus tard travailler en Afrique.enI was there because I grew up in Europe and I wanted later to work in Africa. |
| translationfrEt je pensais que je pouvais m'intégrer.", "en": ["And I thought I could blend in."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et j'ai eu un coup de soleil important, et j'ai été convaincu que je n'étais vraiment pas originaire de là.enAnd I got a big sunburn, and I was convinced that I was really not from there. |
| translationfrCe fut mon premier coup de soleil.enThis was my first sunburn. |
| translationfrEt le lagon était entourée de palmiers, comme vous pouvez le voir, et d'une mangrove.", "en": ["And the lagoon was surrounded by palm trees, as you can see, and a few mangrove."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et il y avait des tilapias environ 20 centimètres, une espèce de tilapia appelé tilapia amrin sénégalais.", "en": ["And it had tilapia about 20 centimeters, a species of tilapia called blackchin tilapia."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et les pêches de ce tilapia ont fait vivre beaucoup de pêcheurs et ils ont passé du bon temps et ils ont gagné plus que la moyenne au Ghana.", "en": ["And the fisheries for this tilapia sustained lots of fish and they had a good time and they earned more than average in Ghana."]}} |
| {"translation": {"fr": "Quand j'y suis allé 27 ans plus tard, le poisson avait diminué de moitié en taille.enWhen I went there 27 years later, the fish had shrunk to half of their size. |
| translationfrIls venaient à maturité à cinq centimètres.enThey were maturing at five centimeters. |
| translationfrIls avaient été \ génétiquement.enThey had been pushed genetically. |
| translationfrIl y avait encore des poissons.enThere were still fishes. |
| translationfrIls étaient toujours heureux d'une certaine manière.", "en": ["They were still kind of happy."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et les poissons aussi étaient heureux d'être là.enAnd the fish also were happy to be there. |
| translationfrDonc, rien n'a changé, mais en fait tout a changé.", "en": ["So nothing has changed, but everything has changed."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ma troisième petite histoire c'est que j'ai été complice de l'introduction du chalutage en Asie du sud-estenMy third little story is that I was an accomplice in the introduction of trawling in Southeast Asia. |
| translationfrDans les années 70 - en fait, commençant dans les années 60 - l'Europe a fait beaucoup de projets de développement.", "en": ["In the '70s -- well, beginning in the '60s -- Europe did lots of development projects."]}} |
| {"translation": {"fr": "Pour le développement des poissons ce qui signifiait d'imposer à des pays qui avait déjà 100 000 pêcheurs leur imposer la pêche industrielle.enFish development meant imposing on countries that had already 100,000 fishers to impose on them industrial fishing. |
| translationfrEt ce bateau, assez laid, s'appelle le Mutiara 4.", "en": ["And this boat, quite ugly, is called the Mutiara 4."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et je suis allé naviguer dessus, et nous avons fait des études dans toute l'extrême sud de la mer de Chine et surtout la mer de Java.enAnd I went sailing on it, and we did surveys throughout the southern South China sea and especially the Java Sea. |
| translationfrEt ce que nous avons pris, nous n'avions pas de mots pour cela.", "en": ["And what we caught, we didn't have words for it. |
| translationfrCe nous avons pris, je le sais maintenant, est le fond de la mer.enWhat we caught, I know now, is the bottom of the sea. |
| translationfrEt 90 pour cent de nos prises étaient des éponges, d'autres animaux qui sont fixés sur le fond.", "en": ["And 90 percent of our catch were sponges, other animals that are fixed on the bottom."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et en fait la plupart des poissons, ils sont une petite tache sur les débris, les tas de débris, étaient des poissons des récifs coralliens.", "en": ["And actually most of the fish, they are a little spot on the debris, the piles of debris, were coral reef fish."]}} |
| {"translation": {"fr": "Essentiellement, le fond de la mer arrivait sur le pont puis était déversé.", "en": ["Essentially the bottom of the sea came onto the deck and then was thrown down."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et ces photos sont extraordinaires parce que cette transition est très rapide.", "en": ["And these pictures are extraordinary because this transition is very rapid."]}} |
| {"translation": {"fr": "En moins d'un an, vous faites une étude et puis la pêche commerciale commence.enWithin a year, you do a survey and then commercial fishing begins. |
| translationfrLe fond est transformé dans ce cas, d'un fond dur ou d'un corail mou en un fond boueux.enThe bottom is transformed from, in this case, a hard bottom or soft coral into a muddy mess. |
| translationfrIl s'agit d'une tortue morte.enThis is a dead turtle. |
| translationfrElles n'ont pas été mangé, on les a jetées parce qu'elles étaient mortes.enThey were not eaten, they were thrown away because they were dead. |
| translationfrEt une fois, nous en avons pris une vivante.enAnd one time we caught a live one. |
| translationfrElle n'était pas encore noyée.", "en": ["It was not drowned yet."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et puis ils ont voulu la tuer parce qu'elle était bonne à manger.enAnd then they wanted to kill it because it was good to eat. |
| translationfrCette montagne de débris est en fait ramassée par les pêcheurs chaque fois qu'ils vont dans une zone où il n'y a jamais eu de pêche.enThis mountain of debris is actually collected by fishers every time they go into an area that's never been fished."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais ce n'est pas documenté.enBut it's not documented."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous transformons le monde, mais nous ne nous en souvenons pas.", "en": ["We transform the world, but we don't remember it. |
| translationfrNous ajustons notre niveau de référence à un nouveau niveau, et nous ne nous souvenons pas ce qu'il y avait là avant.", "en": ["We adjust our baseline to the new level, and we don't recall what was there. |
| translationfrSi vous généraliser ceci, quelque chose comme cela se produit.enIf you generalize this, something like this happens. |
| translationfrVous avez sur l'axe quelque chose de bon : la biodiversité, le nombre d'orques, la végétation de votre pays, l'approvisionnement en eau.", "en": ["You have on the y axis some good thing: biodiversity, numbers of orca, the greenness of your country, the water supply."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et au fil du temps ça change. Ça change parce que les gens font les choses tout naturellement.", "en": ["And over time it changes -- it changes because people do things, or naturally."]}} |
| {"translation": {"fr": "Chaque génération utilisera les images qu'elle a reçu au début de sa vie consciente en tant que norme et extrapolera vers l'avenir.", "en": ["Every generation will use the images that they got at the beginning of their conscious lives as a standard and will extrapolate forward."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et alors la différence, est perçue comme une perte.", "en": ["And the difference then, they perceive as a loss."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais ils ne perçoivent pas ce qui s'est passé avant comme une perte.enBut they don't perceive what happened before as a loss."]}} |
| {"translation": {"fr": "Vous pouvez avoir une succession de changements.", "en": ["You can have a succession of changes."]}} |
| {"translation": {"fr": "A la fin vous voulez conserver les misérables restes.", "en": ["At the end you want to sustain miserable leftovers."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et ceci, est dans une large mesure, ce que nous voulons faire maintenant.", "en": ["And that, to a large extent, is what we want to do now."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous voulons maintenir les choses qui n'existent plus ou des choses qui ne sont pas comme elles étaient avant.enWe want to sustain things that are gone or things that are not the way they were. |
| translationfrMaintenant il faut penser que ce problème touchait certainement les gens lorsque dans les sociétés prédatrices, ils tuaient des animaux et ils ne réalisaient pas qu'ils l'avaient fait cela après quelques générations.enNow one should think this problem affected people certainly when in predatory societies, they killed animals and they didn't know they had done so after a few generations."]}} |
| {"translation": {"fr": "Parce que, évidemment, un animal qui est très abondant, avant qu'il ne disparaisse, il devient rare.enBecause, obviously, an animal that is very abundant, before it gets extinct, it becomes rare. |
| translationfrDonc, vous ne perdez pas les animaux abondants.enSo you don't lose abundant animals."]}} |
| {"translation": {"fr": "Vous perdez toujours des animaux rares.", "en": ["You always lose rare animals."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et donc ils ne sont pas perçus comme une grande perte.", "en": ["And therefore they're not perceived as a big loss. |
| translationfrAu fil du temps, nous nous concentrons sur les grands animaux, et dans une mer ça signifie les gros poissons.enOver time, we concentrate on large animals, and in a sea that means the big fish. |
| translationfrIls deviennent plus rares parce que nous les pêchons.enThey become rarer because we fish them. |
| translationfrAu fil du temps, il nous reste quelques poissons et nous pensons que c'est le niveau de référence.", "en": ["Over time we have a few fish left and we think this is the baseline."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et la question est, pourquoi les gens acceptent-ils cela?", "en": ["And the question is, why do people accept this?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Eh bien parce qu'ils ne savent pas que c'était différent avant.", "en": ["Well because they don't know that it was different. |
| translationfrEt en fait, beaucoup de gens, des scientifiques, contesteront que c'était vraiment différent.", "en": ["And in fact, lots of people, scientists, will contest that it was really different."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et ils vont contester ça parce que les preuves présentées dans une premier mode ne sont pas telles qu'ils voudraient qu'on les présentent.", "en": ["And they will contest this because the evidence presented in an earlier mode is not in the way they would like the evidence presented."]}} |
| {"translation": {"fr": "Par exemple : l'anecdote que certains présentent, telle que le Capitaine Machin-Truc a observé beaucoup de poissons dans cet endroit ne peut pas être utilisée ou n'est généralement pas utilisée par les scientifiques de la pêche, parce que ce n'est pas «scientifique».enFor example, the anecdote that some present, as Captain so-and-so observed lots of fish in this area cannot be used or is usually not utilized by fishery scientists, because it's not \"scientific.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Donc, vous avez une situation où les gens ne connaissent pas le passé, même si nous vivons dans des sociétés alphabétisées, parce qu'ils ne font pas confiance aux sources du passé.enSo you have a situation where people don't know the past, even though we live in literate societies, because they don't trust the sources of the past. |
| translationfrD'où le rôle énorme qu'une aire marine protégée peut jouer.enAnd hence, the enormous role that a marine protected area can play. |
| translationfrParce qu'avec des aires marines protégées, nous faisons revivre le passé.", "en": ["Because with marine protected areas, we actually recreate the past."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous recréons le passé que les gens ne peuvent concevoir parce que le niveau de référence a changé et est extrêmement faible.", "en": ["We recreate the past that people cannot conceive because the baseline has shifted and is extremely low."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est à dire pour les gens qui peuvent envisager une aire marine protégée et qui peuvent bénéficier de l'idée que cela l'offre, qui leur permet de réinitialiser leur niveau de référence.enThat is for people who can see a marine protected area and who can benefit from the insight that it provides, which enables them to reset their baseline. |
| translationfrQue diriez-vous des gens qui ne peuvent pas le faire parce qu'ils n'ont pas accès - les personnes dans le Midwest, par exemple?enHow about the people who can't do that because they have no access -- the people in the Midwest for example?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Je pense que là les arts et le cinéma peuvent peut-être combler le vide, et la simulation.", "en": ["There I think that the arts and film can perhaps fill the gap, and simulation."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il s'agit d'une simulation de la baie de Chesapeake.", "en": ["This is a simulation of Chesapeake Bay."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il y avait des baleines grises dans la baie de Chesapeake il y a longtemps - Il y a 500 ans.", "en": ["There were gray whales in Chesapeake Bay a long time ago -- 500 years ago."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et vous aurez remarqué que les teintes et les tons sont les mêmes que dans \"Avatar\".", "en": ["And you will have noticed that the hues and tones are like \"Avatar.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Et si vous pensez à \"Avatar\", si vous pensez que la raison pour laquelle ça a tellement touché les gens -- sans parler de l'histoire de Pocahontas - pourquoi l'imagerie les a tellement touchés ?", "en": ["And if you think about \"Avatar,\" if you think of why people were so touched by it -- never mind the Pocahontas story -- why so touched by the imagery?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Parce qu'elle évoque quelque chose qui dans un sens a été perdu.enBecause it evokes something that in a sense has been lost. |
| translationfrEt donc ce que je recommande, c'est mon unique préconisation, c'est que Cameron fasse \ sous l'eau.", "en": ["And so my recommendation, it's the only one I will provide, is for Cameron to do \ underwater. |
| translationfrMerci beaucoup.enThank you very much. |
| translationfrKevin Allocca : Bonjour, je m'appelle Kevin Allocca, je suis le directeur des tendances chez YouTube, regarder les vidéos de YouTube est mon métier.", "en": ["Hi. I'm Kevin Allocca, I'm the trends manager at YouTube, and I professionally watch YouTube videos."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est vrai.enIt's true."]}} |
| {"translation": {"fr": "Alors nous allons parler un peu aujourd'hui de comment les vidéos deviennent virales et ensuite de pourquoi ça a une importance quelconque.enSo we're going to talk a little bit today about how videos go viral and then why that even matters."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous voulons tous être des stars -- des vedettes, des chanteurs, des comédiens -- et quand j'étais plus jeune, ça semblait tellement, tellement difficile.enWe all want to be stars -- celebrities, singers, comedians -- and when I was younger, that seemed so very, very hard to do. |
| translationfrMais maintenant la vidéo sur le web a fait en sorte que n'importe lequel de nous ou n'importe laquelle de nos créations peut devenir complètement célèbre dans une partie de notre culture mondiale.enBut now Web video has made it so that any of us or any of the creative things that we do can become completely famous in a part of our world's culture."]}} |
| {"translation": {"fr": "N'importe lequel d'entre vous pourrait être célèbre sur internet d'ici samedi prochain.enAny one of you could be famous on the Internet by next Saturday. |
| translationfrMais plus de 48 heures de vidéos sont envoyées sur YouTube chaque minute.enBut there are over 48 hours of video uploaded to YouTube every minute. |
| translationfrEt de ces vidéos, seul un minuscule pourcentage devient viral et est vu des tonnes de fois et devient un moment culturel.enAnd of that, only a tiny percentage ever goes viral and gets tons of views and becomes a cultural moment. |
| translationfrAlors comment est-ce que ça se produit ?enSo how does it happen? |
| translationfrTrois choses : ceux qui donnent le ton, les communautés de participation et l'inattendu.", "en": ["Three things: tastemakers, communities of participation and unexpectedness."]}} |
| {"translation": {"fr": "Bon, allons-y.", "en": ["All right, let's go. |
| translationfrBear Vasquez : Oh mon dieu, oh mon dieu.enBear Vasquez: Oh, my God. Oh, my God. |
| translationfrOh mon dieu!enOh, my God! |
| translationfrWouah!enWooo! |
| translationfrOhhhhh, woouaaah!enOhhhhh, wowwww! |
| translationfrKA : L'an dernier, Bear Vasquez a posté cette vidéo qu'il avait filmée devant chez lui au Parc national de Yosemite.enKA: Last year, Bear Vasquez posted this video that he had shot outside his home in Yosemite National Park. |
| translationfrEn 2010, elle a été vue 23 millions de fois.enIn 2010, it was viewed 23 million times. |
| translationfrVoici un graphique de ce à quoi ça ressemblait quand elle est devenue populaire pour la première fois l'été dernier.", "en": ["This is a chart of what it looked like when it first became popular last summer."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais il n'avait pas l'intention de faire une vidéo virale.", "en": ["But he didn't actually set out to make a viral video, Bear. |
| translationfrIl voulait juste partager un arc-en-ciel.enHe just wanted to share a rainbow. |
| translationfrParce que c'est ce que vous faites quand vous vous appelez Yosemite Mountain Bear.", "en": ["Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear. |
| translationfrEt il avait posté de nombreuses vidéos de nature en fait.enAnd he had posted lots of nature videos in fact. |
| translationfrEt en fait cette vidéo avait été postée en janvier.enAnd this video had actually been posted all the way back in January. |
| translationfrAlors que s'est-il passé ici ?", "en": ["So what happened here?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Jimmy Kimmel en fait.", "en": ["Jimmy Kimmel actually."]}} |
| {"translation": {"fr": "Jimmy Kimmel a posté ce tweet qui a fini par propulser la vidéo pour qu'elle devienne aussi populaire.enJimmy Kimmel posted this tweet that would eventually propel the video to be as popular as it would become. |
| translationfrParce que ceux qui donne le ton comme Jimmy Kimmel nous présentent des choses nouvelles et intéressantes et les amènent à un public plus large.enBecause tastemakers like Jimmy Kimmel introduce us to new and interesting things and bring them to a larger audience. |
| translationfrRebecca Black : ♫ C'est vendredi, vendredi. Faut s'y mettre vendredi.♫ ♫ Tout le monde attend le weekend, weekend. ♫ ♫ C'est vendredi, vendredi. Faut s'y mettre vendredi.♫ KA : Vous ne pensiez pas assister à cette discussion sans parler de cette vidéo, j'espère.", "en": ["Rebecca Black: ♫ It's Friday, Friday. Gotta get down on Friday. ♫ ♫ Everybody's looking forward to the weekend, weekend. ♫ ♫ Friday, Friday. Gettin' down on Friday. ♫ KA: So you didn't think that we could actually have this conversation without talking about this video I hope."]}} |
| {"translation": {"fr": "« Vendredi » de Rebecca Black est une des vidéos les plus populaires de l'année.enRebecca Black's \"Friday\" is one of the most popular videos of the year."]}} |
| {"translation": {"fr": "Elle a été vue près de 200 millions de fois cette année.", "en": ["It's been seen nearly 200 million times this year. |
| translationfrVoilà une courbe qui montre à quoi ça ressemblait.enThis is a chart of what it looked like. |
| translationfrEt comme pour le « Double arc-en-ciel », ça semble juste être venu de nulle part.enAnd similar to \ it seems to have just sprouted up out of nowhere. |
| translationfrAlors que s'est-il passé ce jour-là ?", "en": ["So what happened on this day?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Et bien c'était un vendredi, c'est vrai.", "en": ["Well it was a Friday, this is true."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et si vous vous posez des questions sur ces autres pointes, ce sont aussi des vendredis.", "en": ["And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays. |
| translationfrMais ce jour-là, ce vendredi-là ?enBut what about this day, this one particular Friday? |
| translationfrEt bien Tosh.O l'a sélectionné, de nombreux blogs ont commencé à en parler.", "en": ["Well Tosh.0 picked it up, a lot of blogs starting writing about."]}} |
| {"translation": {"fr": "Michael J. Nelson du Mystery Science Theater a été un des premiers à poster une plaisanterie à propos de la vidéo sur Twitter.", "en": ["Michael J. Nelson from Mystery Science Theater was one of the first people to post a joke about the video on Twitter."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais ce qui est important est qu'un individu ou un groupe de leaders d'opinion ont émis un point de vue et l'ont partagé avec un public plus large, ce qui a accéléré le processus.enBut what's important is that an individual or a group of tastemakers took a point of view and they shared that with a larger audience, accelerating the process."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et ensuite cette communauté s'est formée une communauté de gens qui partageaient cette grosse plaisanterie pour initiés et ils ont commencé à en parler et à en faire des choses.enAnd so then this community formed of people who shared this big inside joke and they started talking about it and doing things with it. |
| translationfrEt maintenant il y a 10 000 parodies de « Vendredi » sur YouTube.enAnd now there are 10,000 parodies of \ on YouTube. |
| translationfrMême au cours des 7 premiers jours, il y avait une parodie un jour sur deux de la semaine.enEven in the first seven days, there was one parody for every other day of the week. |
| translationfrContrairement aux divertissements à sens unique du 20ème siècle, cette participation communautaire est la façon dont nous devenons partie intégrante du phénomène -- soit en le partageant, soit en en faisant quelque chose.enUnlike the one-way entertainment of the 20th century, this community participation is how we become a part of the phenomenon -- either by spreading it or by doing something new with it. |
| translationfr« Nyan Cat » est une animation en boucle avec une musique en boucle.enSo \ is a looped animation with looped music. |
| translationfrC'est ça, et ça n'est que ça.enIt's this, just like this."]}} |
| {"translation": {"fr": "Elle a été vue presque 50 millions de fois cette année.", "en": ["It's been viewed nearly 50 million times this year. |
| translationfrEt si vous pensez que ça c'est bizarre, vous devriez savoir qu'il y a une version de trois heures qui a été vue 4 millions de fois.enAnd if you think that that is weird, you should know that there is a three-hour version of this that's been viewed four million times."]}} |
| {"translation": {"fr": "Même des chats ont regardé cette vidéo.", "en": ["Even cats were watching this video."]}} |
| {"translation": {"fr": "Des chats regardant d'autres chats qui regardaient cette vidéo.enCats were watching other cats watch this video. |
| translationfrMais ce qui est important ici c'est la créativité que ça a inspiré au sein de cette culture internet de geeks.", "en": ["But what's important here is the creativity that it inspired amongst this techie, geeky Internet culture. |
| translationfrIl y a eu des remix.enThere were remixes. |
| translationfrQuelqu'un a fait une version à l'ancienneenSomeone made an old timey version. |
| translationfrEt ensuite elle est devenue internationale.enAnd then it went international. |
| translationfrUne communauté de remix entière a surgit qui l'a fait passer du statut de plaisanterie stupide à quelque chose dont nous pouvons faire vraiment partie", "en": ["An entire remix community sprouted up that brought it from being just a stupid joke to something that we can all actually be a part of."]}} |
| {"translation": {"fr": "Parce que maintenant, nous ne nous contentons pas d'apprécier, nous participons.enBecause we don't just enjoy now, we participate."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et qui aurait pu prédire tout ça ?", "en": ["And who could have predicted any of this?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Qui aurait pu prédire « Double arc-en-ciel » ou Rebecca Black ou « Nyan Cat » ?", "en": ["Who could have predicted \"Double Rainbow\" or Rebecca Black or \"Nyan Cat?\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Quels scénarios auriez-vous pu écrire qui aurait intégré ça ?", "en": ["What scripts could you have written that would have contained this in it?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Dans un monde où plus de deux jours de vidéo sont envoyés chaque minute, seul ce qui est vraiment unique et inattendu peut émerger comme ces trucs-là l'ont été.enIn a world where over two days of video get uploaded every minute, only that which is truly unique and unexpected can stand out in the way that these things have. |
| translationfrQuand un de mes amis m'a dit qu'il fallait que je voie cette vidéo géniale d'un gars qui proteste contre les amendes données aux cyclistes à New York, j’admets que je n'étais pas intéressé.enWhen a friend of mine told me that I needed to see this great video about a guy protesting bicycle fines in New York City, I admit I wasn't very interested."]}} |
| {"translation": {"fr": "Casey Niestat : J'ai eu un PV parce que je ne circulais pas dans la voie pour cyclistes mais il y a souvent des obstacles qui vous empêchent de circuler dans la voie pour cyclistes.enCasey Niestat: So I got a ticket for not riding in the bike lane, but often there are obstructions that keep you from properly riding in the bike lane. |
| translationfrKA : En étant complètement surprenant et plein d'humour, Casey Niestat a eu cette idée drôle et a été vue 5 millions de fois.", "en": ["KA: By being totally surprising and humorous, Casey Niestat got his funny idea and point seen five million times."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et donc cette approche convient à tout ce que nous faisons de nouveau du point de vue créatif.", "en": ["And so this approach holds for anything new that we do creatively."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et cela nous amène à une grande question ...", "en": ["And so it all brings us to one big question ..."]}} |
| {"translation": {"fr": "Bear Vasquez : Qu'est-ce que ça signifie ?enBear Vasquez: What does this mean? |
| translationfrOhhhh.enOhhhh. |
| translationfrQu'est-ce que ça signifie ?", "en": ["KA: What does it mean?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Les leaders d'opinions, les communautés créatrices actives, ce qui est complètement inattendu, voilà les caractéristiques d'un nouveau genre de média et d'une nouvelle sorte de culture où tout le monde a accès et c'est le public qui en définit la popularité.", "en": ["Tastemakers, creative participating communities, complete unexpectedness, these are characteristics of a new kind of media and a new kind of culture where anyone has access and the audience defines the popularity."]}} |
| {"translation": {"fr": "Comme je l'ai dit précédemment, une des plus grandes stars dans le monde en ce moment, Justin Bieber, a commencé sur YouTube.enI mean, as mentioned earlier, one of the biggest stars in the world right now, Justin Bieber, got his start on YouTube. |
| translationfrIl n'y a personne pour donner le feu vert à votre idée.", "en": ["No one has to green-light your idea."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et nous nous sentons maintenant tous un peu propriétaires de notre propre culture populaire.", "en": ["And we all now feel some ownership in our own pop culture."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et ce ne sont pas les caractéristiques des anciens médias, et elles sont à peine valables pour les médias d'aujourd’hui. Mais elles définiront le divertissement du futur.enAnd these are not characteristics of old media, and they're barely true of the media of today, but they will define the entertainment of the future."]}} |
| {"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} |
| {"translation": {"fr": "Comment puis-je parler en 10 minutes des liens entre femmes sur plus de trois générations, de la façon dont la force étonnante de ces liens s'est emparée de la vie d'une fillette de quatre ans blottie avec sa jeune sœur, sa mère et sa grand-mère pendant cinq jours et des nuits dans un petit bateau dans la mer de Chine il y a plus de 30 ans, des liens qui se sont emparés dans la vie de cette petite fille", "en": ["How can I speak in 10 minutes about the bonds of women over three generations, about how the astonishing strength of those bonds took hold in the life of a four-year-old girl huddled with her young sister, her mother and her grandmother for five days and nights in a small boat in the China Sea more than 30 years ago, bonds that took hold in the life of that small girl"]}} |
| {"translation": {"fr": "et ne l'ont jamais lâchée - cette petite fille qui vit maintenant à San Francisco et qui s'adresse à vous aujourd'hui?enand never let go -- that small girl now living in San Francisco and speaking to you today? |
| translationfrc'est une histoire qui n'est pas terminée.enThis is not a finished story. |
| translationfrIl s'agit d'un puzzle encore en train d'être assemblé.", "en": ["It is a jigsaw puzzle still being put together."]}} |
| {"translation": {"fr": "Permettez-moi de vous parler de quelques-unes des pièces.", "en": ["Let me tell you about some of the pieces."]}} |
| {"translation": {"fr": "Imaginez la première pièce: un homme qui brûle l'œuvre de sa vie.enImagine the first piece: a man burning his life's work."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est un poète, un dramaturge, un homme dont toute la vie avait été en équilibre sur le seul espoir de l'unité et la liberté de son pays.", "en": ["He is a poet, a playwright, a man whose whole life had been balanced on the single hope of his country's unity and freedom. |
| translationfrImaginez-le alors que les communistes entrent dans Saigon, confronté au fait que sa vie avait été une perte complète.enImagine him as the communists enter Saigon, confronting the fact that his life had been a complete waste. |
| translationfrLes mots, si longtemps ses amis, maintenant se moquaient de lui.enWords, for so long his friends, now mocked him. |
| translationfrIl se retira dans le silence.enHe retreated into silence. |
| translationfrIl est mort brisé par l'histoire.", "en": ["He died broken by history."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est mon grand-père.enHe is my grandfather. |
| translationfrJe ne l'ai jamais connu dans la vie réelle.", "en": ["I never knew him in real life."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais nos vies sont beaucoup plus que nos souvenirs.", "en": ["But our lives are much more than our memories."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ma grand-mère ne m'a jamais laissé oublier sa vie.enMy grandmother never let me forget his life. |
| translationfrMon devoir était de ne pas permettre qu’il ait vécu en vain, et ma leçon était d'apprendre que, oui, l'histoire a essayé de nous écraser, mais nous avons enduré.enMy duty was not to allow it to have been in vain, and my lesson was to learn that, yes, history tried to crush us, but we endured. |
| translationfrLa prochaine pièce du puzzle est celle d'un bateau à l'aube qui glisse silencieusement vers le large.enThe next piece of the jigsaw is of a boat in the early dawn slipping silently out to sea. |
| translationfrMa mère, Mai, avait 18 ans quand son père est mort - déjà mariée, un mariage arrangé, déjà avec deux petites filles.enMy mother, Mai, was 18 when her father died -- already in an arranged marriage, already with two small girls. |
| translationfrPour elle, la vie s'était concentrée sur une seule tâche : la fuite de sa famille et une nouvelle vie en Australie.", "en": ["For her, life had distilled itself into one task: the escape of her family and a new life in Australia."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il était inconcevable pour elle qu'elle ne réussisse pas.enIt was inconceivable to her that she would not succeed. |
| translationfrAinsi, après une saga de quatre ans qui défie la fiction, un bateau glissa vers le large déguisé en navire de pêche.enSo after a four-year saga that defies fiction, a boat slipped out to sea disguised as a fishing vessel. |
| translationfrTous les adultes connaissaient les risques.enAll the adults knew the risks. |
| translationfrCe qu'ils craignaient le plus, c'était les pirates, le viol et la mort.enThe greatest fear was of pirates, rape and death. |
| translationfrComme la plupart des adultes sur le bateau, ma mère portait une petite bouteille de poison.enLike most adults on the boat, my mother carried a small bottle of poison. |
| translationfrSi nous étions capturés, tout d'abord ma sœur et moi, puis elle et ma grand-mère en boiraient.", "en": ["If we were captured, first my sister and I, then she and my grandmother would drink."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mes premiers souvenirs sont du bateau - le battement régulier du moteur, la proue plongeant dans chaque vague, l'horizon vaste et vide.enMy first memories are from the boat -- the steady beat of the engine, the bow dipping into each wave, the vast and empty horizon. |
| translationfrJe ne me souviens pas des pirates qui sont venus à plusieurs reprises, mais ils ont été bluffés par les bravades des hommes sur notre bateau, ou le moteur en train de mourir et qui refusait de démarrer six heures.enI don't remember the pirates who came many times, but were bluffed by the bravado of the men on our boat, or the engine dying and failing to start for six hours."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais je me souviens des lumières sur la plate-forme pétrolière au large de la côte malaisienne et le jeune homme qui s'est effondré et est décédé, la fin du voyage était trop pour lui, et la première pomme que j'ai goûtée, qui m'a été donnée par les hommes sur la plate-forme.enBut I do remember the lights on the oil rig off the Malaysian coast and the young man who collapsed and died, the journey's end too much for him, and the first apple I tasted, given to me by the men on the rig."]}} |
| {"translation": {"fr": "Aucune pomme n'a jamais eu le même goût.enNo apple has ever tasted the same. |
| translationfrAprès trois mois dans un camp de réfugiés, nous avons atterri à Melbourne.enAfter three months in a refugee camp, we landed in Melbourne. |
| translationfrEt la prochaine pièce du puzzle est quatre femmes sur trois générations qui se façonnent une nouvelle vie ensemble.enAnd the next piece of the jigsaw is about four women across three generations shaping a new life together. |
| translationfrNous nous sommes installées à Footscray, une banlieue de classe ouvrière dont la démographie est composée de couches d'immigrés.", "en": ["We settled in Footscray, a working-class suburb whose demographic is layers of immigrants."]}} |
| {"translation": {"fr": "Contrairement aux banlieues de classe moyenne bien installées, dont j'ignorais l'existence, il n'y avait aucun sens de légitimité à Footscray.enUnlike the settled middle-class suburbs, whose existence I was oblivious of, there was no sense of entitlement in Footscray. |
| translationfrLes odeurs qui sortaient des portes de magasins venaient du reste du monde.enThe smells from shop doors were from the rest of the world. |
| translationfrEt les petits bouts d'anglais hésitant étaient échangés entre des personnes qui avait une chose en commun, ils recommençaient à zéro.", "en": ["And the snippets of halting English were exchanged between people who had one thing in common, they were starting again."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ma mère a travaillé dans les fermes, puis sur une chaîne de montage automobile, six jours, deux roulements.", "en": ["My mother worked on farms, then on a car assembly line, working six days, double shifts."]}} |
| {"translation": {"fr": "D'une certaine manière, elle a trouvé le temps d'étudier l'anglais et d'acquérir des qualifications en informatique.", "en": ["Somehow she found time to study English and gain IT qualifications."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous étions pauvres.", "en": ["We were poor."]}} |
| {"translation": {"fr": "Tous les dollars étaient utilisés et les cours supplémentaires en anglais et en maths étaient budgétés sans se préoccuper de ce qui manquait, qui était en général de nouveaux vêtements ; ils étaient toujours d'occasion.enAll the dollars were allocated and extra tuition in English and mathematics was budgeted for regardless of what missed out, which was usually new clothes; they were always secondhand. |
| translationfrDeux paires de bas pour l'école, chacune pour cacher les trous dans l'autre.enTwo pairs of stockings for school, each to hide the holes in the other. |
| translationfrUn uniforme scolaire jusqu'aux chevilles, car il devait durer six ans.", "en": ["A school uniform down to the ankles, because it had to last for six years."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et il y avait des moqueries rares, mais brûlantes de « yeux fendus » et des graffitis de temps à autres : « Asiatique, rentre chez toi. »", "en": ["And there were rare but searing chants of \"slit-eye\" and the occasional graffiti: \"Asian, go home.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Rentrez chez moi pour aller où ?", "en": ["Go home to where?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Quelque chose s'est durci en moi.enSomething stiffened inside me. |
| translationfrUne résolution se rassemblait et une voix calme disait : « Je vous contournerai. »enThere was a gathering of resolve and a quiet voice saying, \ |
| translationfrMa mère, ma sœur et moi dormions dans le même lit.enMy mother, my sister and I slept in the same bed. |
| translationfrMa mère était épuisée chaque nuit, mais nous nous racontions notre journée et écoutions les mouvements de ma grand-mère dans la maison.enMy mother was exhausted each night, but we told one another about our day and listened to the movements of my grandmother around the house. |
| translationfrMa mère souffrait de cauchemars tous à propos du bateau.enMy mother suffered from nightmares all about the boat. |
| translationfrEt mon travail consistait à rester éveillée jusqu'à ce que ses cauchemars arrivent afin que je puisse la réveiller.", "en": ["And my job was to stay awake until her nightmares came so I could wake her."]}} |
| {"translation": {"fr": "Elle a ouvert un magasin d'informatique ensuite elle a étudié pour être esthéticienne et a ouvert une autre entreprise.enShe opened a computer store then studied to be a beautician and opened another business. |
| translationfrEt les femmes sont venues avec leurs histoires d'hommes qui ne pouvaient pas faire la transition, en colère et inflexibles et les enfants en difficulté coincés entre deux mondes.", "en": ["And the women came with their stories about men who could not make the transition, angry and inflexible, and troubled children caught between two worlds."]}} |
| {"translation": {"fr": "On cherchait des subventions et des commanditaires.", "en": ["Grants and sponsors were sought."]}} |
| {"translation": {"fr": "On a créé des centres.", "en": ["Centers were established."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je vivais dans des mondes parallèles.", "en": ["I lived in parallel worlds."]}} |
| {"translation": {"fr": "Dans l'un, j'étais l'étudiante asiatique classique, sans relâche dans les exigences que je m'imposais à moi-même.", "en": ["In one, I was the classic Asian student, relentless in the demands that I made on myself."]}} |
| {"translation": {"fr": "Dans l'autre, j'ai été empêtré dans des vies qui étaient précaires, tragiquement marquées par la violence, l'abus de drogues et l'isolement.", "en": ["In the other, I was enmeshed in lives that were precarious, tragically scarred by violence, drug abuse and isolation."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais tant de gens au fil des ans ont été aidés.", "en": ["But so many over the years were helped."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et pour ce travail, quand j'étais étudiante en dernière année de droit, j'ai été choisie pour être le jeune Australien de l'année.enAnd for that work, when I was a final year law student, I was chosen as the young Australian of the year. |
| translationfrEt j'ai été catapultée d'une pièce du puzzle à l'autre, et leurs bords ne cadraient pas.", "en": ["And I was catapulted from one piece of the jigsaw to another, and their edges didn't fit. |
| translationfrTan Le, résidente anonyme de Footscray, était maintenant Tan Le, réfugiée et activiste sociale, invitée à s'exprimer dans des rencontres dont elle n'avait jamais entendu parler et dans des foyers dont elle n'aurait jamais pu imaginer l'existence.enTan Le, anonymous Footscray resident, was now Tan Le, refugee and social activist, invited to speak in venues she had never heard of and into homes whose existence she could never have imagined. |
| translationfrJe ne connaissais pas les protocoles.enI didn't know the protocols."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je ne savais pas comment utiliser les couverts.", "en": ["I didn't know how to use the cutlery. |
| translationfrJe ne savais pas comment parler du vin.enI didn't know how to talk about wine."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je ne savais pas comment parler de quoi que ce soit.", "en": ["I didn't know how to talk about anything. |
| translationfrJe voulais me replier sur les routines et le confort de la vie dans une banlieue méconnue - une grand-mère, une mère et ses deux filles qui terminaient chaque jour comme elles l'avaient fait depuis près de 20 ans, en se racontant mutuellement leur journée et en s'endormant, toutes les trois toujours dans le même lit.enI wanted to retreat to the routines and comfort of life in an unsung suburb -- a grandmother, a mother and two daughters ending each day as they had for almost 20 years, telling one another the story of their day and falling asleep, the three of us still in the same bed. |
| translationfrJ'ai dit à ma mère que je ne pouvais pas le faire.", "en": ["I told my mother I couldn't do it. |
| translationfrElle m'a rappelé que j'avais maintenant le même âge qu'elle lorsque nous avons pris le bateau.", "en": ["She reminded me that I was now the same age she had been when we boarded the boat."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il n'avait jamais été question de dire non.enNo had never been an option. |
| translationfr« Fais-le », dit-elle, « Et ne soit pas ce que tu n'es pas. »", "en": ["\"Just do it,\" she said, \"and don't be what you're not.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Alors, j'ai parlé du chômage et de l'éducation des jeunes et de l'abandon des personnes marginalisées et privées de leurs droits.enSo I spoke out on youth unemployment and education and the neglect of the marginalized and the disenfranchised. |
| translationfrEt plus j'ai parlé franchement, plus on m'a demandé de parler.enAnd the more candidly I spoke, the more I was asked to speak. |
| translationfrJ'ai rencontré des gens de tous les horizons, un si grand nombre d'entre eux faisaient ce qu'ils aimaient, ils vivaient aux frontières du possible.", "en": ["I met people from all walks of life, so many of them doing the thing they loved, living on the frontiers of possibility."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et même si j'ai terminé mes études, j'ai réalisé que je ne pouvais pas m'installer dans une carrière en droit.enAnd even though I finished my degree, I realized I could not settle into a career in law. |
| translationfrIl devait y avoir une autre pièce du puzzle.enThere had to be another piece of the jigsaw. |
| translationfrEt je me suis rendue compte en même temps qu'être un étranger, récemment arrivé, nouveau dans la partie, n'est pas un problème et non seulement ça, c'est quelque chose dont on peut être reconnaissant, peut-être un cadeau du bateau.", "en": ["And I realized at the same time that it is okay to be an outsider, a recent arrival, new on the scene -- and not just okay, but something to be thankful for, perhaps a gift from the boat."]}} |
| {"translation": {"fr": "Parce qu'être un initié peut si facilement se traduire par l'effondrement des horizons, peut si facilement se traduire par l'acceptation des présomptions de votre province.enBecause being an insider can so easily mean collapsing the horizons, can so easily mean accepting the presumptions of your province. |
| translationfrJe suis assez sortie de ma zone de confort maintenant pour savoir que, oui, le monde tombe en morceaux, mais pas comme on le craint,enI have stepped outside my comfort zone enough now to know that, yes, the world does fall apart, but not in the way that you fear. |
| translationfrLes possibilités qui n'auraient pas été autorisées ont été outrageusement encouragées.", "en": ["Possibilities that would not have been allowed were outrageously encouraged."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il y avait une énergie là-bas, un optimisme implacable, un étrange mélange d'humilité et d'audace.", "en": ["There was an energy there, an implacable optimism, a strange mixture of humility and daring."]}} |
| {"translation": {"fr": "J'ai donc suivi mes intuitions.enSo I followed my hunches. |
| translationfrJ'ai rassemblé autour de moi une petite équipe de personnes pour qui l'étiquette « C'est infaisable » était un défi irrésistible.", "en": ["I gathered around me a small team of people for whom the label \"It can't be done\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [It can't be done\" was shown to be wrong."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je prenais une douche dans une chambre d'hôtel à Sydney au moment où elle est morte à 900 kilomètres de là, à Melbourne.enI was taking a shower in a hotel room in Sydney the moment she died 600 miles away in Melbourne. |
| translationfrJ'ai regardé à travers le rideau de douche et je l'ai vue debout de l'autre côté.", "en": ["I looked through the shower screen and saw her standing on the other side."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je savais qu'elle était venue me dire au revoir.enI knew she had come to say goodbye. |
| translationfrMa mère a téléphoné quelques minutes plus tard.enMy mother phoned minutes later. |
| translationfrQuelques jours plus tard, nous sommes allés à un temple bouddhiste dans Footscray e nous nous sommes assises autour de son cercueil.enA few days later, we went to a Buddhist temple in Footscray and sat around her casket. |
| translationfrNous lui avons raconté des histoires et lui avons assuré que nous étions toujours avec elle.enWe told her stories and assured her that we were still with her. |
| translationfrA minuit, le moine est venu et nous a dit qu'il devait fermer le cercueil.", "en": ["At midnight the monk came and told us he had to close the casket."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ma mère nous a demandé de toucher sa main.", "en": ["My mother asked us to feel her hand."]}} |
| {"translation": {"fr": "Elle a demandé au moine, « Pourquoi est-ce que sa main est si chaude et le reste de son corps si froid? »", "en": ["She asked the monk, \"Why is it that her hand is so warm and the rest of her is so cold?\""]}} |
| {"translation": {"fr": "« Parce que vous la lui avez tenue depuis ce matin, » a-t-il dit.", "en": ["\"Because you have been holding it since this morning,\" he said."]}} |
| {"translation": {"fr": "« Vous ne l'avez pas lâchée. »en\ |
| translationfrS’il y a un ligament dans notre famille, il traverse les femmes.enIf there is a sinew in our family, it runs through the women. |
| translationfrCompte tenu de qui nous étions et comment la vie nous avait façonnées, nous pouvons maintenant voir que les hommes qui auraient pu entrer dans nos vies nous auraient contrariées.enGiven who we were and how life had shaped us, we can now see that the men who might have come into our lives would have thwarted us. |
| translationfrLa défaite serait venue trop facilement.enDefeat would have come too easily. |
| translationfrMaintenant, je voudrais avoir mes propres enfants, et je m'interroge sur le bateau.", "en": ["Now I would like to have my own children, and I wonder about the boat."]}} |
| {"translation": {"fr": "Qui pourrait jamais le souhaiter à eux-mêmes ?", "en": ["Who could ever wish it on their own?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Pourtant, je crains les privilèges, la facilité, la légitimité.", "en": ["Yet I am afraid of privilege, of ease, of entitlement."]}} |
| {"translation": {"fr": "Puis-je leur donner une proue dans leur vie, qui trempe bravement dans chaque vague, le rythme imperturbable et constant du moteur, le vaste horizon qui ne garantit rien?", "en": ["Can I give them a bow in their lives, dipping bravely into each wave, the unperturbed and steady beat of the engine, the vast horizon that guarantees nothing?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Je ne sais pas.", "en": ["I don't know. |
| translationfrMais si je pouvais le donner et les élever sans problèmes, Je le ferais.enBut if I could give it and still see them safely through, I would. |
| translationfrTrevor Neilson : Et aussi, la mère de Tan est ici aujourd'hui au quatrième ou cinquième rang.", "en": ["Trevor Neilson: And also, Tan's mother is here today in the fourth or fifth row. |
| translationfrMon histoire commence exactement ici dans le Rajasthan il y a peu près deux ans.enMy story begins right here actually in Rajasthan about two years ago. |
| translationfrJ’étais dans un désert, sous un ciel étoilé avec le chanteur Sufi Mukhtiar Ali.enI was in the desert, under the starry skies with the Sufi singer Mukhtiar Ali. |
| translationfrEt nous étions en train de discuter du fait que rien n'avait changé depuis le temps de l'ancienne épopée indienne \.enAnd we were in conversation about how nothing had changed since the time of the ancient Indian epic \ |
| translationfrDans le temps, quand nous les indiens voulions voyager nous montions dans nos chars et filions à travers le ciel.enSo back in the day, when us Indians wanted to travel we'd jump into a chariot and we'd zoom across the sky. |
| translationfrMaintenant, nous faisons la même chose avec les avions.enNow we do the same with airplanes. |
| translationfrA l’époque, quand Arjuna, le grand prince guerrier indien, quand il avait soif, il sortait un arc, il tirait une flèche dans le sol et l'eau surgissait.", "en": ["Back then, when Arjuna, the great Indian warrior prince, when he was thirsty, he'd take out a bow, he'd shoot it into the ground and water would come out."]}} |
| {"translation": {"fr": "Maintenant nous faisons la même chose avec les foreuses et autres machines.", "en": ["Now we do the same with drills and machines."]}} |
| {"translation": {"fr": "La conclusion à laquelle nous sommes arrivés est que la magie a été remplacée par les machines.", "en": ["The conclusion that we came to was that magic had been replaced by machinery."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et cela m'a rendue triste.enAnd this made me really sad. |
| translationfrEt je me suis rendue compte que je devenais un peu technophobe.enI found myself becoming a little bit of a technophobe. |
| translationfrJ’étais terrifié à l’idée de perdre la capacité de jouir et d’apprécier le coucher de soleil sans un appareil photo, et sans le twitter à mes amis.enI was terrified by this idea that I would lose the ability to enjoy and appreciate the sunset without having my camera on me, without tweeting it to my friends. |
| translationfrEt j'avais la sensation que la technologie devrait favoriser la magie, non pas la tuer.", "en": ["And it felt like technology should enable magic, not kill it."]}} |
| {"translation": {"fr": "Quand j'étais enfant, mon grand-père m'a offert sa petite montre de poche en argent.", "en": ["When I was a little girl, my grandfather gave me his little silver pocket watch."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et cette pièce de technologie vieille de 50 ans est devenue pour moi le plus magique des objets.", "en": ["And this piece of 50-year-old technology became the most magical thing to me."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il est devenu la porte dorée vers un monde de pirates et d’épaves et d'images de mon imaginaire.enIt became a gilded gateway into a world full of pirates and shipwrecks and images in my imagination. |
| translationfrAlors j''ai eu l'impression que nos téléphones mobiles et nos belles montres et nos appareils photo avaient mis fin à nos rêves.", "en": ["So I felt like our cellphones and our fancy watches and our cameras had stopped us from dreaming."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ils ont mis fin à notre inspiration.", "en": ["They stopped us from being inspired."]}} |
| {"translation": {"fr": "Alors j'ai sauté dans ce monde de technologie, pour voir comment je pouvais activer la magie au lieu de la tuer.enAnd so I jumped in, I jumped into this world of technology, to see how I could use it to enable magic as opposed to kill it. |
| translationfrJ'illustre des livres depuis que j'ai 16 ans.enI've been illustrating books since I was 16."]}} |
| {"translation": {"fr": "Quand j'ai vu l'iPad, je l'ai vu comme un appareil pour raconter des histoires qui pourrait connecter les lecteurs du monde entier.enAnd so when I saw the iPad, I saw it as a storytelling device that could connect readers all over the world. |
| translationfrIl sait comment nous le tenons dans nos mains.enIt can know how we're holding it."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il sait où nous sommes.", "en": ["It can know where we are."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il rassemble les images, le texte, les animations, les sons et le touché.", "en": ["It brings together image and text and animation and sound and touch."]}} |
| {"translation": {"fr": "Raconter des histoires est devenu de plus en plus multi-sensoriel.", "en": ["Storytelling is becoming more and more multi-sensorial."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais nous en faisons quoi ?", "en": ["But what are we doing with it?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Je vais donc lancer Khoya, une application interactive pour iPad.", "en": ["So I'm actually just going to go in and launch Khoya, an interactive app for the iPad. |
| translationfrElle dit, « Place tes doigts sur chaque lumière. »enSo it says, \ |
| translationfrEt voilà -- Elle dit, « Cette boite appartient à ... » Vous entrez votre nom.enAnd so -- It says, \ And so I type in my name. |
| translationfrEt en fait je deviens un personnage de ce livre.enAnd actually I become a character in the book. |
| translationfrA divers endroits, une petite lettre arrive -- et l'iPad sait où j'habite grâce au GPS -- elle m'est donc adressée.", "en": ["At various points, a little letter drops down to me -- and the iPad knows where you live because of GPS -- which is actually addressed to me."]}} |
| {"translation": {"fr": "L'enfant qui est en moi est tout excitée par toutes ces possibilités.enThe child in me is really excited by these kinds of possibilities. |
| translationfrJ'ai beaucoup parlé de magie.", "en": ["Now I've been talking a lot about magic. |
| translationfrEt je ne parle pas de sorciers et dragons, je parle de la magie de l'enfance, ces idées que nous nourrissions quand nous étions enfants.", "en": ["And I don't mean wizards and dragons, I mean the kind of childhood magic, those ideas that we all harbored as children. |
| translationfrCette idée des lucioles dans un bocal, pour je ne sais quelle raison, a toujours été passionnante pour moi.enThis idea of fireflies in a jar, for some reason, was always really exciting to me. |
| translationfrDonc ici il vous faut basculer votre iPad, pour faire sortir les lucioles.enAnd so over here you need to tilt your iPad, take the fireflies out. |
| translationfrEt elles éclairent votre chemin sur tout le reste du livre.enAnd they actually illuminate your way through the rest of the book. |
| translationfrUne autre idée qui me fascinait vraiment quand j’étais petite est qu'une galaxie toute entière pouvait tenir dans une simple bille.", "en": ["Another idea that really fascinated me as a child was that an entire galaxy could be contained within a single marble."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et donc ici, chaque livre et chaque monde devient une petite bille que j’entraine dans cet appareil magique à l’intérieur de cet autre appareil.", "en": ["And so over here, each book and each world becomes a little marble that I drag in to this magical device within the device."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et il ouvre une carte.", "en": ["And it opens up a map."]}} |
| {"translation": {"fr": "Tous les livres fantastiques ont toujours eu des cartes, mais ces cartes étaient statiques.", "en": ["All along, all fantasy books have always had maps, but these maps have been static."]}} |
| {"translation": {"fr": "Voici un plan qui s’agrandit et brille et devient votre instrument de navigation tout le long du livre.", "en": ["This is a map that grows and glows and becomes your navigation for the rest of the book."]}} |
| {"translation": {"fr": "Elle aussi se révèle à vous à certains points du livre.", "en": ["It reveals itself to you at certain points in the book as well."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je vais donc entrer.", "en": ["So I'm just going to enter in. |
| translationfrUne autre chose que je trouve très importante c’est de créer un contenu qui soit indien et très contemporain en même temps.enAnother thing that's actually really important to me is creating content that is Indian and yet very contemporary."]}} |
| {"translation": {"fr": "Là vous avez les Apsaras.", "en": ["Over here, these are the Apsaras."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous avons tous entendu parler des fées et des nymphes, mais qui en dehors de l’Inde connait leurs homologues indiens, les Apsaras ?", "en": ["So we've all heard about fairies and we've all heard about nymphs, but how many people outside of India know about their Indian counterparts, the Apsaras?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Ces pauvres Apsaras sont restés piégés dans les chambres d’Indra pendant des milliers d’années dans un vieux livre moisi.", "en": ["These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years in an old and musty book. |
| translationfrNous les réveillons donc dans une histoire contemporaine pour enfants.enAnd so we're bringing them back in a contemporary story for children."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et une histoire qui traite de nouveaux problèmes comme la crise environnementale.", "en": ["And a story that actually deals with new issues like the environmental crisis."]}} |
| {"translation": {"fr": "À propos de crise environnementale, je crois qu’un gros problème de ces 10 dernières années est que les enfants se sont tellement renfermés dans leurs chambres, collés à leur ordinateur, qu’ils ne sortent plus.", "en": ["Speaking of the environmental crisis, I think a big problem has been in the last 10 years is that children have been locked inside their rooms, glued to their PCs, they haven't been able to get out. |
| translationfrMais maintenant avec la technologie mobile, nous pouvons emmener nos enfants dans la nature avec leur technologie.enBut now with mobile technology, we can actually take our children outside into the natural world with their technology. |
| translationfrUne des interactions dans le livre c’est de vous envoyer en mission où il faut aller dehors, sortir l'appareil photo de votre iPad et rassembler des photos de différents objets naturels.", "en": ["One of the interactions in the book is that you're sent off on this quest where you need to go outside, take out your camera on the iPad and collect pictures of different natural objects. |
| translationfrQuand j’étais enfant, j’avais plusieurs collections de bâtons, de cailloux, de galets et de coquillages.enWhen I was a child, I had multiple collections of sticks and stones and pebbles and shells. |
| translationfrEt en quelque sorte, les enfants ne le font plus.enAnd somehow kids don't do that anymore."]}} |
| {"translation": {"fr": "En rappelant ce rituel de l’enfance il faut sortir et, dans un des chapitres, prendre une fleur en photo et l’étiqueter.", "en": ["So in bringing back this childhood ritual, you need to go out and, in one chapter, take a picture of a flower and then tag it."]}} |
| {"translation": {"fr": "Dans un autre chapitre, il faut prendre en photo un morceau d’écorce et l’étiqueter.", "en": ["In another chapter, you need to take a picture of a piece of bark and then tag that."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et ce qui se passe c’est que vous créez en fait une collection de photos numériques que vous pouvez ensuite mettre en ligne.", "en": ["And what happens is that you actually create a digital collection of photographs that you can then put up online."]}} |
| {"translation": {"fr": "Un gamin à Londres met la photo d’un renard et dit, « Oh, j’ai vu un renard aujourd’hui. »", "en": ["A child in London puts up a picture of a fox and says, \"Oh, I saw a fox today.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Un enfant en Inde dit, « J’ai vu un singe aujourd’hui. »", "en": ["A child in India says, \"I saw a monkey today.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Et une sorte de réseau social se forme autour d’une collection de photos numériques que vous avez vraiment prises.", "en": ["And it creates this kind of social network around a collection of digital photographs that you've actually taken. |
| translationfrParmi les possibilités de relier la magie, la terre et la technologie, il y a plusieurs possibilités.enIn the possibilities of linking together magic, the earth and technology, there are multiple possibilities. |
| translationfrDans le prochain livre, nous avons prévu de vous faire interagir : vous enregistrez une vidéo avec votre iPad et à travers la réalité augmentée, vous voyez cette couche de fées animées qui apparait sur cette plante qui est devant chez vous.enIn the next book, we plan on having an interaction where you take your iPad out with the video on and through augmented reality, you see this layer of animated pixies appear on a houseplant that's outside your house."]}} |
| {"translation": {"fr": "A un moment, votre écran est plein de feuilles.", "en": ["At one point, your screen is filled up with leaves."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et il faut faire le bruit du vent pour les faire disparaitre et lire le reste du livre.", "en": ["And so you need to make the sound of wind and blow them away and read the rest of the book."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous nous dirigeons tous vers un monde où les forces de la nature se rapprochent de la technologie, et la magie et la technologie se rapprochent.", "en": ["We're moving, we're all moving here, to a world where the forces of nature come closer together to technology, and magic and technology can come closer together."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous exploitons l’énergie du soleil.", "en": ["We're harnessing energy from the sun. |
| translationfrNous nous rapprochons et nous rapprochons nos enfants de la nature et de cette magie et cette joie et de ces amours d’enfance que nous avions envers ce simple instrument qu’est le livre.enWe're bringing our children and ourselves closer to the natural world and that magic and joy and childhood love that we had through the simple medium of a story."]}} |
| {"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je voudrais vous entretenir de la raison pour laquelle beaucoup de projets de santé en ligne échouent.", "en": ["I would like to talk to you about why many e-health projects fail."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je pense vraiment que la principale raison en est que nous avons cessé d'écouter nos patients.enAnd I really think that the most important thing of it is that we stopped listening to patients. |
| translationfrL'une des choses que nous avons faites à l'Université Radboud, a été de nommer un responsable en chef de l'écoute.", "en": ["And one of the things we did at Radboud University is we appointed a chief listening officer."]}} |
| {"translation": {"fr": "D'une façon pas très scientifique, elle sort une petite tasse de café ou de thé, et demande aux patients, aux familles, aux proches : \, : [What's up?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Comment pouvons-nous vous aider ? \"", "en": ["How could we help you?\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous pensons, nous aimons à penser, que c'est l'une des causes principales de l'échec de tous les projets de santé en ligne - peut-être pas tous, mais la plupart - depuis que nous avons cessé d'écouter.", "en": ["And we think, we like to think, that this is one of the major problems why all -- maybe not all -- but most of the e-health projects fail, since we stopped listening."]}} |
| {"translation": {"fr": "Voici ma balance WiFi. C'est un appareil très simple.enThis is my WiFi scale. It's a very simple thing."]}} |
| {"translation": {"fr": "Elle a un bouton, allumé / éteint.", "en": ["It's got one knob, on/off. |
| translationfrTous les matins, je grimpe dessus.enAnd every morning I hop on it. |
| translationfrEh oui, je me suis fixé un objectif, comme vous pouvez le voir.enAnd yes, I've got a challenge, as you might see."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je l'ai fixé à 95 kg.enAnd I put my challenge on 95 kg. |
| translationfrMais l'important, c'est que de façon très simple, à chaque fois que je grimpe dessus, elle envoie mes données sur Google Health.enBut the thing is that it's made this simple that whenever I hop on, it sends my data through Google Health as well."]}} |
| {"translation": {"fr": "Celles-ci sont recueillies par mon médecin généraliste, de façon à ce qu'il puisse examiner ma courbe de poids, non seulement au moment même où j'ai besoin de soins cardiologiques, ou autres, mais aussi en remontant dans mon passé.", "en": ["And it's collected by my general practitioner as well, so he can see what's my problem in weight, not on the very moment that I need cardiologic support or something like it, but also looking backward."]}} |
| {"translation": {"fr": "Voici autre chose.", "en": ["But there's another thing. |
| translationfrComme vous le savez peut-être, j'ai plus de 4 000 abonnés à mon compte Twitter.", "en": ["As some of you might know, I've got more than 4,000 followers on Twitter. |
| translationfrAlors chaque matin, je saute sur ma balance WiFi, et avant même que je ne sois dans ma voiture, les gens commencent à me dire : « Je crois qu'un repas léger serait bon pour toi aujourd'hui, Lucien. »enSo every morning I hop on my WiFi scale and before I'm in my car, people start talking to me, \"I think you need a light lunch today, Lucien.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais c'est très bien ainsi, on appelle ça la pression des pairs, c'est utilisé pour aider les patients, on peut l'utiliser pour l'obésité, on peut l'utiliser pour arrêter de fumer.enBut that's the nicest thing that could happen, since this is peer pressure, peer pressure used to help patients -- since this could be used for obesity, it could be used to stop smoking in patients."]}} |
| {"translation": {"fr": "D'autre part, on pourrait l'utiliser pour faire que les gens se bougent un peu, et essaient de travailler ensemble sur un projet ludique, pour mieux contrôler leur santé.", "en": ["But on the other hand, it also could be used to get people from out of their chairs and try to work together in some kind of gaming activity to get more control of their health."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ceci sera bientôt disponible, la semaine prochaine.", "en": ["As of next week, it will soon be available."]}} |
| {"translation": {"fr": "On aura ce petit tensiomètre connecté à un iPhone, ou autre.", "en": ["There will be this little blood pressure meter connected to an iPhone or something or other."]}} |
| {"translation": {"fr": "Les gens pourront prendre leur tension depuis chez eux, l'envoyer à leur médecin, et finalement la communiquer à d'autres, par exemple, pour un peu plus de cent dollars.", "en": ["And people will be able, from their homes, to take their blood pressure, send it into their doctor and eventually share it with others, for instance, for over a hundred dollars."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous en sommes au point où les patients peuvent prendre les commandes, et se saisir à nouveau, non seulement du contrôle de leur propre vie, être le capitaine de leur propre navire, mais peuvent aussi nous aider à résoudre les questions de santé qui se posent à nous, telles que l'explosion des coûts de santé, le doublement des besoins, et tout ça.enAnd this is the point where patients get into position and can collect, not only their own control again, be captain of their own ship, but also can help us in health care due to the challenges that we face, like health care cost explosion, doubled demand and things like that. |
| translationfrDévelopper des techniques faciles à employer, et ainsi commencer à intégrer les patients dans l'équipe.", "en": ["Make techniques that are easy to use and start with this to embrace patients in the team."]}} |
| {"translation": {"fr": "On peut le faire avec ce genre de techniques, mais aussi par crowdcourcing.", "en": ["And you can do this with techniques like this, but also by crowd-sourcing."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je voudrais vous montrer l'une des choses que nous avons faites, avec une petite vidéo d'introduction.", "en": ["And one of the things we did I would like to share with you introduced by a little video."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous avons tous des instruments de navigation dans nos voitures.", "en": ["We've all got navigation controls in our car. |
| translationfrVoire même dans nos mobiles.enWe maybe even [have] it in our cellphone. |
| translationfrNous savons parfaitement où se situent tous les DAB dans la ville de Maastricht.enWe know perfectly where all the ATMs are about the city of Maastricht. |
| translationfrDe même, nous savons où se trouvent toutes les stations-service.enThe other thing is we know where all the gas stations are. |
| translationfrEt bien sûr, on peut trouver les fast-food.enAnd sure, we could find fast food chains. |
| translationfrMais où peut bien se trouver le défibrillateur automatique le plus proche, pour aider ce patient ?enBut where would be the nearest AED to help this patient? |
| translationfrNous avons demandé, et personne ne le savait.enWe asked around and nobody knew. |
| translationfrPersonne ne savait où l'on pouvait trouver immédiatement le défibrillateur automatique le plus proche pour sauver une vie.", "en": ["Nobody knew where the nearest life-saving AED was to be obtained right now."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ce que nous avons donc fait, c'est d'utiliser le crowdsourcing aux Pays-Bas.", "en": ["So what we did, we crowdsourced The Netherlands."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous avons mis un site en ligne, et nous avons demandé : « Si vous voyez un défibrillateur automatique, merci de nous le signaler, dites-nous où il est, et à quels horaires il est accessible », parce que parfois, il est inaccessible en dehors des heures de bureau, bien sûr.", "en": ["We set up a website and asked the crowd, \"If you see an AED, please submit it, tell us where it is, tell us when it's open,\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Computer, would you please make a hundred million random sequences of instructions. |
| translationfrMaintenant veux-tu bien s'il te plait exécuter ces séquences aléatoires d'instructions, exécuter tous ces programmes, et choisir ceux qui étaient les plus proches de faire ce que je voulais. »enNow would you please run all of those random sequences of instructions, run all of those programs, and pick out the ones that came closest to doing what I wanted.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Computer, would you please now take the 10 percent of those random sequences that did the best job. |
| translationfrEnregistre-les. Élimine le reste.enSave those. Kill off the rest. |
| translationfrEt maintenant, reproduisons celles qui ont le mieux trié les chiffres.enAnd now let's reproduce the ones that sorted numbers the best."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et reproduisons-les par un processus de recombinaison analogue aux rapports sexuels. »", "en": ["And let's reproduce them by a process of recombination analogous to sex.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Please repeat that process.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Oh look. Look at this. |
| translationfrIl dit : ‘Cet avion a des centaines de milliers de petites pièces qui travaillent ensemble pour vous assurer un vol en toute sécurité.’ Cela ne vous met-il pas en confiance ? »enIt says, 'This plane has hundreds of thousands of tiny parts working together to make you a safe flight.' Doesn't that make you feel confident?\""]}} |
| {"translation": {"fr": "En fait, nous savons que le processus d'ingénierie ne fonctionne pas très bien quand ça devient compliqué.enIn fact, we know that the engineering process doesn't work very well when it gets complicated."]}} |
| {"translation": {"fr": "Donc, nous commençons à dépendre des ordinateurs pour faire un processus qui est très différent de celui de l'ingénierie.enSo we're beginning to depend on computers to do a process that's very different than engineering. |
| translationfrEt ça nous permet de produire des choses beaucoup plus complexes que l'ingénierie normale ne nous le permet.", "en": ["And it lets us produce things of much more complexity than normal engineering lets us produce."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et pourtant, nous n'en comprends pas très bien les options.enAnd yet, we don't quite understand the options of it."]}} |
| {"translation": {"fr": "Donc dans un sens, il prend de l'avance sur nous.enSo in a sense, it's getting ahead of us."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous utilisons maintenant ces programmes pour rendre les ordinateurs plus rapides pour que nous soyons en mesure d'exécuter ce processus beaucoup plus vite.enWe're now using those programs to make much faster computers so that we'll be able to run this process much faster. |
| translationfrDonc, il s'autoalimente.", "en": ["So it's feeding back on itself. |
| translationfrLa chose devient de plus en plus rapide et c'est pourquoi je pense que ça semble si confus.", "en": ["The thing is becoming faster and that's why I think it seems so confusing. |
| translationfrParce que toutes ces technologies s'autoalimentent", "en": ["Because all of these technologies are feeding back on themselves."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous décollons.", "en": ["We're taking off. |
| translationfrEt ce que nous sommes, c'est que nous sommes à un point dans le temps qui est analogue au moment où des organismes unicellulaires se transformait en organismes multicellulaires.", "en": ["And what we are is we're at a point in time which is analogous to when single-celled organisms were turning into multi-celled organisms. |
| translationfrDonc, nous sommes les amibes et nous ne pouvons pas tout à fait comprendre ce qu'est ce truc que nous créons.", "en": ["So we're the amoebas and we can't quite figure out what the hell this thing is we're creating. |
| translationfrNous sommes pile à ce moment de transition.enWe're right at that point of transition."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais je pense qu'il y a vraiment quelque chose qui vient après nous.enBut I think that there really is something coming along after us. |
| translationfrJe pense que c'est très prétentieux de notre part de penser que nous sommes le produit final de l'évolution.enI think it's very haughty of us to think that we're the end product of evolution. |
| translationfrEt je pense que nous tous ici sommes partie prenante dans la production de cette chose, quoi qu'elle soit.", "en": ["And I think all of us here are a part of producing whatever that next thing is."]}} |
| {"translation": {"fr": "Donc, c'est bientôt l'heure du déjeuner, et je pense que je vais m'arrêter là, avant que l'on m'expulse.enSo lunch is coming along, and I think I will stop at that point, before I get selected out. |
| translationfrJe pense qu'il faut faire quelque chose pour changer certains aspects de la culture médicale.", "en": ["I think we have to do something about a piece of the culture of medicine that has to change."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et je pense que ça commence avec un médecin, et ce médecin, c'est moi.enAnd I think it starts with one physician, and that's me."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et peut-être que je suis là depuis assez longtemps pour pouvoir abandonner un peu de mon faux prestige pour pouvoir faire cela.", "en": ["And maybe I've been around long enough that I can afford to give away some of my false prestige to be able to do that. |
| translationfrAvant d'entrer dans le vif du sujet, commençons avec un peu de base-ball.", "en": ["Before I actually begin the meat of my talk, let's begin with a bit of baseball. |
| translationfrPourquoi pas ?enHey, why not? |
| translationfrLa Série mondiale se conclut bientôt.enWe're near the end, we're getting close to the World Series. |
| translationfrLe base-ball, tout le monde aime ça, non ?enWe all love baseball, don't we?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Au base-ball, il y a plein de statistiques incroyables.", "en": ["Baseball is filled with some amazing statistics."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il y en a des centaines.", "en": ["And there's hundreds of them. |
| translationfr\ sort bientôt, et on y parle de statistiques, et de comment les utiliser pour mettre sur pied l'équipe idéale.", "en": ["\"Moneyball\" is about to come out, and it's all about statistics and using statistics to build a great baseball team. |
| translationfrJe vais me concentrer sur une statistique, dont j'espère beaucoup d'entre vous ont entendu parler.enI'm going to focus on one stat that I hope a lot of you have heard of."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ça s'appelle la moyenne au bâton.enIt's called batting average."]}} |
| {"translation": {"fr": "Donc, on parle d'un 300, un batteur qui frappe à 300.enSo we talk about a 300, a batter who bats 300. |
| translationfrCela signifie que ce joueur a tapé trois cours sûrs pour dix passages à la batte.enThat means that ballplayer batted safely, hit safely three times out of 10 at bats. |
| translationfrCela signifie qu'il a envoyé la balle en dehors du terrain, elle est tombée, n'a pas été rattrapée, et celui qui a essayé de la lancer à la première base n'est pas arrivé à temps et le coureur était sauf.", "en": ["That means hit the ball into the outfield, it dropped, it didn't get caught, and whoever tried to throw it to first base didn't get there in time and the runner was safe."]}} |
| {"translation": {"fr": "Trois fois sur dix.", "en": ["Three times out of 10."]}} |
| {"translation": {"fr": "Savez-vous comment on appelle un batteur à 300 dans la Ligue majeure de base-ball ?", "en": ["Do you know what they call a 300 hitter in Major League Baseball?"]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est un bon batteur, très bon, peut-être une superstar.enGood, really good, maybe an all-star. |
| translationfrSavez-vous comment on appelle un batteur à 400 ?enDo you know what they call a 400 baseball hitter? |
| translationfrQuelqu'un, donc, qui frappe quatre fois sur dix des coups sûrs.", "en": ["That's somebody who hit, by the way, four times safely out of every 10. |
| translationfr\, comme \, le dernier joueur de la Ligue majeure de base-ball qui a frappé plus de 400 fois durant une saison régulière.enLegendary -- as in Ted Williams legendary -- the last Major League Baseball player to hit over 400 during a regular season. |
| translationfrMaintenant, transposons ceci à mon monde médical, où je me sens beaucoup plus confortable, ou peut-être un peu moins confortable après ce que je m'apprête à vous raconter.", "en": ["Now let's take this back into my world of medicine where I'm a lot more comfortable, or perhaps a bit less comfortable after what I'm going to talk to you about. |
| translationfrSupposez que vous ayez une appendicite et on vous renvoie à un chirurgien qui réussit les appendicectomies à 400.enSuppose you have appendicitis and you're referred to a surgeon who's batting 400 on appendectomies. |
| translationfrÇa ne marche pas vraiment, n'est-ce pas ?", "en": ["Somehow this isn't working out, is it? |
| translationfrMaintenant, supposez que vous vivez dans un endroit isolé, et quelqu'un que vous aimez a des obstructions dans deux artères coronaires, et votre médecin de famille renvoie cette personne qui vous est chère à un cardiologue qui réussit les angioplasties à 200.", "en": ["Now suppose you live in a certain part of a certain remote place and you have a loved one who has blockages in two coronary arteries and your family doctor refers that loved one to a cardiologist who's batting 200 on angioplasties. |
| translationfrMais, mais, vous savez quoi ?enBut, but, you know what? |
| translationfrElle s'en sort beaucoup mieux cette année. Elle est en train de faire un come-back.", "en": ["She's doing a lot better this year. She's on the comeback trail."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et elle frappe à 257.", "en": ["And she's hitting a 257. |
| translationfrÇa ne marche pas vraiment.enSomehow this isn't working."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais je vais vous poser une question.", "en": ["But I'm going to ask you a question. |
| translationfrQue pensez-vous que la frappe moyenne d'un chirurgien du cœur ou d'une infirmière praticienne, ou d'un chirurgien orthopédique, d'un obstétricien, d'un auxiliaire, devrait être ?", "en": ["What do you think a batting average for a cardiac surgeon or a nurse practitioner or an orthopedic surgeon, an OBGYN, a paramedic is supposed to be?"]}} |
| {"translation": {"fr": "1000, très bien.", "en": ["1,000, very good."]}} |
| {"translation": {"fr": "Maintenant, la vérité, c'est que personne ne sait dans tout le monde médical ce qu'un bon chirurgien, ou médecin ou auxiliaire, est censé frapper.", "en": ["Now truth of the matter is, nobody knows in all of medicine what a good surgeon or physician or paramedic is supposed to bat."]}} |
| {"translation": {"fr": "Cependant, on envoie chacun d'entre eux, y compris moi-même, dans le monde, avec l’avertissement : « Sois parfait.enWhat we do though is we send each one of them, including myself, out into the world with the admonition, be perfect. |
| translationfrNe fais jamais, jamais d'erreurs, mais sois attentif aux détails et regarde comment ça va se passer. »", "en": ["Never ever, ever make a mistake, but you worry about the details, about how that's going to happen. |
| translationfrC'est le message que j'ai absorbé quand j'étais en école de médecine.", "en": ["And that was the message that I absorbed when I was in med school."]}} |
| {"translation": {"fr": "J'étais un étudiant obsessif compulsif.enI was an obsessive compulsive student. |
| translationfrEn secondaire, un camarade de classe a dit un jour de Brian Goldman qu'il étudierait même pour un test sanguin.", "en": ["In high school, a classmate once said that Brian Goldman would study for a blood test."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et je l'ai fait.enAnd so I did. |
| translationfrDans ma petite mansarde à la résidence des infirmiers de l'Hôpital général de Toronto, pas loin d'ici.enAnd I studied in my little garret at the nurses' residence at Toronto General Hospital, not far from here."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et j'ai tout mémorisé.enAnd I memorized everything. |
| translationfrPour mon cours d'anatomie, j'ai mémorisé les origines et efforts de tous les muscles, toutes les branches de toutes les artères qui viennent de l'aorte, des diagnostics différentiels obscurs et communs.", "en": ["I memorized in my anatomy class the origins and exertions of every muscle, every branch of every artery that came off the aorta, differential diagnoses obscure and common."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je connaissais même le diagnostic différentiel pour classifier l’acidose tubulaire rénale.", "en": ["I even knew the differential diagnosis in how to classify renal tubular acidosis."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et pendant tout ce temps-là, j'accumulais de plus en plus de connaissances.enAnd all the while, I was amassing more and more knowledge. |
| translationfrEt j'ai obtenu mon diplôme avec honneurs, avec les félicitations du jury.", "en": ["And I did well, I graduated with honors, cum laude."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et je suis sorti de l'école de médecine avec l'impression que si je mémorisais tout et si je savais tout, ou du moins presque tout ce qu'il est possible de connaître, que cela m'immuniserait contre les erreurs.", "en": ["And I came out of medical school with the impression that if I memorized everything and knew everything, or as much as possible, as close to everything as possible, that it would immunize me against making mistakes."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et ça a marché pendant un certain temps, jusqu'à ce que je rencontre Mme Drucker.enAnd it worked for a while, until I met Mrs. Drucker. |
| translationfrJ'étais en résidence dans un hôpital universitaire ici à Toronto quand Mme Drucker a été amenée aux urgences de l'hôpital où je travaillais.enI was a resident at a teaching hospital here in Toronto when Mrs. Drucker was brought to the emergency department of the hospital where I was working. |
| translationfrÀ ce moment-là, j'avais été assigné au service de cardiologie, comme stagiaire en cardiologie.", "en": ["At the time I was assigned to the cardiology service on a cardiology rotation."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et mon boulot, quand le personnel d'urgence appelait pour une consultation cardiologique, c'était de voir ce patient aux urgences,", "en": ["And it was my job, when the emergency staff called for a cardiology consult, to see that patient in emerg."]}} |
| {"translation": {"fr": "et de faire un compte-rendu à mon superviseur.", "en": ["and to report back to my attending."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et j'ai vu Mme Drucker, elle était à bout de souffle.enAnd I saw Mrs. Drucker, and she was breathless. |
| translationfrEt quand je l'ai écoutée, elle émettait un sifflement.", "en": ["And when I listened to her, she was making a wheezy sound."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et quand j'ai écouté sa poitrine avec un stéthoscope, je pouvais entendre des bruits de craquements des deux côtés m'indiquant qu'elle avait une insuffisance cardiaque.enAnd when I listened to her chest with a stethoscope, I could hear crackly sounds on both sides that told me that she was in congestive heart failure. |
| translationfrIl s'agit d'une condition où le cœur lâche et au lieu de bien pomper le sang, celui-ci retourne vers le poumon, qui se remplit de sang, et c'est pourquoi vous êtes à bout de souffle.", "en": ["This is a condition in which the heart fails, and instead of being able to pump all the blood forward, some of the blood backs up into the lung, the lungs fill up with blood, and that's why you have shortness of breath. |
| translationfrEt ce n'était pas un diagnostic difficile à poser.", "en": ["And that wasn't a difficult diagnosis to make. |
| translationfrJe l'ai posé et j'ai commencé à la traiter.enI made it and I set to work treating her. |
| translationfrJe lui ai donné de l'aspirine et des médicaments pour soulager la tension au cœur.", "en": ["I gave her aspirin. I gave her medications to relieve the strain on her heart."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je lui ai donné des médicaments que l'on appelle diurétiques, des pilules d'eau, pour lui faire uriner l'excès de liquide.enI gave her medications that we call diuretics, water pills, to get her to pee out the access fluid. |
| translationfrEt dans les deux heures qui suivirent, elle a commencé à se sentir mieux.enAnd over the course of the next hour and a half or two, she started to feel better. |
| translationfrEt je me suis senti vraiment bien.enAnd I felt really good. |
| translationfrEt c'est là que j'ai fait ma première erreur : je l'ai renvoyée chez elle.", "en": ["And that's when I made my first mistake; I sent her home. |
| translationfrEn fait, j'ai fait deux autres erreurs.", "en": ["Actually, I made two more mistakes."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je l'ai renvoyée chez elle, sans en parler à mon superviseur.enI sent her home without speaking to my attending. |
| translationfrJe n'ai pas décroché le téléphone pour faire ce que j'étais censé faire, qui était d'appeler mon superviseur et lui soumettre le cas, de façon à ce qu'il ait une occasion de la voir lui-même.enI didn't pick up the phone and do what I was supposed to do, which was call my attending and run the story by him so he would have a chance to see her for himself."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et il la connaissait, il aurait été en mesure de fournir des informations supplémentaires sur elle.", "en": ["And he knew her, he would have been able to furnish additional information about her."]}} |
| {"translation": {"fr": "Peut-être ai-je agi ainsi pour de bonnes raisons.", "en": ["Maybe I did it for a good reason."]}} |
| {"translation": {"fr": "Peut-être que je ne voulais pas être un résident exigeant beaucoup d'attention.enMaybe I didn't want to be a high-maintenance resident."]}} |
| {"translation": {"fr": "Peut-être que je désirais tant réussir, et prendre mes responsabilités que cela m'a poussé à agir ainsi et à m'occuper des patients de mon superviseur sans même avoir à le contacter.", "en": ["Maybe I wanted to be so successful and so able to take responsibility that I would do so and I would be able to take care of my attending's patients without even having to contact him. |
| translationfrLa seconde erreur était pire.enThe second mistake that I made was worse. |
| translationfrEn la renvoyant chez elle, je n'ai pas écouté la petite voix à l'intérieur, qui essayait de me dire : \enIn sending her home, I disregarded a little voice deep down inside that was trying to tell me, \ |
| translationfrEn fait, je manquais tellement de confiance que c'est vers l'infirmière que je me suis tourné, celle qui s'occupait de Mme Drucker : « Est-ce que vous pensez qu'elle peut rentrer ? »enIn fact, so lacking in confidence was I that I actually asked the nurse who was looking after Mrs. Drucker, \ |
| translationfrEt l'infirmière y a réfléchi, et elle m'a répondu : \.enAnd the nurse thought about it and said very matter-of-factly, \ |
| translationfrJe m'en souviens comme si c'était hier.enI can remember that like it was yesterday. |
| translationfrDonc j'ai signé les formulaires, et une ambulance est arrivée, et les ambulanciers sont venus la chercher.", "en": ["So I signed the discharge papers, and an ambulance came, paramedics came to take her home."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et moi, je suis retourné à mon travail aux urgences.", "en": ["And I went back to my work on the wards."]}} |
| {"translation": {"fr": "Tout le reste de la journée, cet après-midi-là, j'ai ressenti comme un rongement dans le ventre.enAll the rest of that day, that afternoon, I had this kind of gnawing feeling inside my stomach. |
| translationfrMais j'ai continué à faire mon travail.", "en": ["But I carried on with my work."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et à la fin de la journée, je me suis préparé à rentrer chez moi, et je suis allé au parking prendre ma voiture pour rentrer chez moi, lorsque j'ai fait quelque chose d'inhabituel.", "en": ["And at the end of the day, I packed up to leave the hospital and walked to the parking lot to take my car and drive home when I did something that I don't usually do. |
| translationfrSur le chemin, je suis passé par le département des urgences.enI walked through the emergency department on my way home. |
| translationfrEt c'est là qu'une infirmière, une autre que celle qui s'occupait de Mme Drucker auparavant, a prononcé trois mots qui sont les trois mots que les médecins urgentistes redoutent le plus.", "en": ["And it was there that another nurse, not the nurse who was looking after Mrs. Drucker before, but another nurse, said three words to me that are the three words that most emergency physicians I know dread."]}} |
| {"translation": {"fr": "Pas seulement les médecins des urgences, mais il y a quelque chose de particulier dans la médecine d'urgence parce que nous voyons les patients si rapidement.enOthers in medicine dread them as well, but there's something particular about emergency medicine because we see patients so fleetingly."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ces trois mots sont : « Tu te souviens ? »", "en": ["The three words are: Do you remember?"]}} |
| {"translation": {"fr": "« Tu te souviens de cette patiente que tu as renvoyée chez elle ? »,", "en": ["\"Do you remember that patient you sent home?\""]}} |
| {"translation": {"fr": "m'a demandé l'autre infirmière de façon directe.", "en": ["the other nurse asked matter-of-factly."]}} |
| {"translation": {"fr": "« Eh bien, elle est de retour », avec ce ton-là.", "en": ["\"Well she's back,\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Do you remember that patient you saw with the sore throat?\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: White Coat, Black Art.\, : [White Coat, Black Art.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: White Coat, Black Art\, : [White Coat, Black Art,\Here's my worst mistake,\" I would say to everybody from paramedics to the chief of cardiac surgery, \"Here's my worst mistake,\What about yours?\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Look, don't make the same mistake I did.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Ils ont besoin d'un environnement pour pouvoir faire cela.enWhat they need is an environment to be able to do that. |
| translationfrIls ont besoin d'une culture médicale redéfinie.", "en": ["What they need is a redefined medical culture."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et ça commence avec un médecin à la fois.", "en": ["And it starts with one physician at a time."]}} |
| {"translation": {"fr": "Le médecin redéfini est une femme, qui sait qu'elle est humaine, l'accepte, ne se vante pas de faire des erreurs, mais fait son possible pour apprendre quelque chose de ce qui s'est produit, qu'elle peut enseigner à quelqu'un d'autre.", "en": ["The redefined physician is human, knows she's human, accepts it, isn't proud of making mistakes, but strives to learn one thing from what happened that she can teach to somebody else."]}} |
| {"translation": {"fr": "Elle partage avec d'autres ses expériences.enShe shares her experience with others. |
| translationfrElle soutient ceux qui parlent de leurs erreurs.enShe's supportive when other people talk about their mistakes."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et elle regarde les erreurs des autres, non pas de manière « Je t'ai vu », mais avec amour et avec soutien pour que tout le monde ait à y gagner.enAnd she points out other people's mistakes, not in a gotcha way, but in a loving, supportive way so that everybody can benefit."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et elle travaille dans une culture médicale qui reconnaît que le système est entre les mains d'êtres humains et que ces humains feront des erreurs de temps à autre.enAnd she works in a culture of medicine that acknowledges that human beings run the system, and when human beings run the system, they will make mistakes from time to time. |
| translationfrDonc le système évolue pour créer des sauvegardes qui facilitent le repérage de ces erreurs que les humains commettent inévitablement, et ça crée également avec amour et soutien des endroits où tous ceux qui observent le système des services de santé peut en fait observer des éléments qui pourraient être des erreurs et est récompensé pour cela, et en particulier des personnes comme moi, en commettant des erreurs, nous sommes récompensés pour libérer notre conscience.enSo the system is evolving to create backups that make it easier to detect those mistakes that humans inevitably make and also fosters in a loving, supportive way places where everybody who is observing in the health care system can actually point out things that could be potential mistakes and is rewarded for doing so, and especially people like me, when we do make mistakes, we're rewarded for coming clean."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mon nom est Brian Goldman.", "en": ["My name is Brian Goldman."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je suis un médecin redéfini.", "en": ["I am a redefined physician."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je suis humain. Je fais des erreurs.", "en": ["I'm human. I make mistakes. |
| translationfrJe suis vraiment désolé de cela, mais je fais mon possible pour apprendre une chose que je peux alors passer à d'autres.", "en": ["I'm sorry about that, but I strive to learn one thing that I can pass on to other people. |
| translationfrJe ne sais toujours pas ce que vous pensez de moi, mais je peux vivre avec cela.enI still don't know what you think of me, but I can live with that."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et laissez-moi conclure avec ces trois mots qui sont les miens : Je me souviens.", "en": ["And let me close with three words of my own: I do remember."]}} |
| {"translation": {"fr": "Savez-vous combien de choix vous effectuez chaque jour ?", "en": ["Do you know how many choices you make in a typical day?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Savez-vous combien de choix vous effectuez chaque semaine ?", "en": ["Do you know how many choices you make in typical week?"]}} |
| {"translation": {"fr": "J'ai récemment fait un sondage auprès de plus de 2000 américains, et le nombre moyen de choix que l'américain moyen déclare effectuer se situe aux alentours de 70 par jour.", "en": ["I recently did a survey with over 2,000 Americans, and the average number of choices that the typical American reports making is about 70 in a typical day."]}} |
| {"translation": {"fr": "Une autre étude a récemment été réalisée auprès de PDG, au cours de laquelle on les a suivis pendant toute une semaine.", "en": ["There was also recently a study done with CEOs in which they followed CEOs around for a whole week."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ces chercheurs ont simplement relevé les différentes tâches que ces PDG accomplissaient et combien de temps ils consacraient à prendre des décisions en rapport avec ces tâches.", "en": ["And these scientists simply documented all the various tasks that these CEOs engaged in and how much time they spent engaging in making decisions related to these tasks."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ils ont trouvé que le PDG moyen accomplissait environ 139 tâches en une semaine.", "en": ["And they found that the average CEO engaged in about 139 tasks in a week."]}} |
| {"translation": {"fr": "Chaque tâche était faite de beaucoup, beaucoup, beaucoup de sous-choix, évidemment.", "en": ["Each task was made up of many, many, many sub-choices of course."]}} |
| {"translation": {"fr": "50% de leurs décisions étaient prises en moins de 9 minutes.", "en": ["50 percent of their decisions were made in nine minutes or less."]}} |
| {"translation": {"fr": "Seulement 12% des décisions prenaient une heure ou plus de leur temps.", "en": ["Only about 12 percent of the decisions did they make an hour or more of their time."]}} |
| {"translation": {"fr": "Pensez à vos propres choix.", "en": ["Think about your own choices."]}} |
| {"translation": {"fr": "Savez-vous combien de vos choix se retrouvent dans la catégorie des neuf minutes, et combien dans la catégorie des une heure ?", "en": ["Do you know how many choices make it into your nine minute category versus your one hour category?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Comment pensez-vous vous en sortir dans la gestion de ces choix ?", "en": ["How well do you think you're doing at managing those choices? |
| translationfrAujourd'hui je voudrais vous parler d'un des plus gros problèmes de choix que nous ayons de nos jours, qui est le problème de la surcharge de choix.enToday I want to talk about one of the biggest modern day choosing problems that we have, which is the choice overload problem. |
| translationfrJe voudrais parler de ce problème, et donner quelques solutions potentielles.enI want to talk about the problem and some potential solutions. |
| translationfrPendant que je vous en parlerai, je vais vous poser quelques questions, et j'aimerais bien connaître vos réponses.", "en": ["Now as I talk about this problem, I'm going to have some questions for you and I'm going to want to know your answers."]}} |
| {"translation": {"fr": "Donc, quand je vous poserai une question, et puisque je suis aveugle, ne levez la main que si vous voulez brûler quelques calories.", "en": ["So when I ask you a question, since I'm blind, only raise your hand if you want to burn off some calories. |
| translationfrSinon, quand je vous pose une question, et si votre réponse est oui, j'aimerais que vous applaudissiez.", "en": ["Otherwise, when I ask you a question, and if your answer is yes, I'd like you to clap your hands. |
| translationfrMa première question pour vous aujourd'hui : êtes-vous d'accord pour entendre parler du problème de la surcharge de choix ?enSo for my first question for you today: Are you guys ready to hear about the choice overload problem? |
| translationfrMerci.enThank you. |
| translationfrQuand j'étais étudiante à l'Université de Stanford, j'avais l'habitude de fréquenter cette épicerie très très haut de gamme ; du moins à l'époque, elle l'était vraiment.enSo when I was a graduate student at Stanford University, I used to go to this very, very upscale grocery store; at least at that time it was truly upscale. |
| translationfrC'était un magasin appelé Draeger's.enIt was a store called Draeger's."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ce magasin, c'était presque comme un parc de loisirs.enNow this store, it was almost like going to an amusement park. |
| translationfrIls avaient 250 sortes de moutarde et de vinaigre, et plus 500 sortes de fruits et légumes, et plus de 24 sortes d'eau en bouteille - et ça, c'était à l'époque où nous buvions encore de l'eau du robinet.enThey had 250 different kinds of mustards and vinegars and over 500 different kinds of fruits and vegetables and more than two dozen different kinds of bottled water -- and this was during a time when we actually used to drink tap water. |
| translationfrJ'adorais aller dans ce magasin, mais un jour je me suis demandée : comment se fait-il que je n'achète jamais rien ?enI used to love going to this store, but on one occasion I asked myself, well how come you never buy anything? |
| translationfrVoici leur rayon huile d'olive.", "en": ["Here's their olive oil aisle. |
| translationfrIls avaient plus de 75 sortes d'huile d'olive, y compris celles qui étaient dans une vitrine fermée à clé, qui provenaient d'oliviers millénaires.", "en": ["They had over 75 different kinds of olive oil, including those that were in a locked case that came from thousand-year-old olive trees."]}} |
| {"translation": {"fr": "Un jour, j'ai donc décidé d'aller voir le directeur, et je lui ai demandé : \"Est-ce que ce principe de proposer un tel choix au gens marche vraiment ?\"", "en": ["So I one day decided to pay a visit to the manager, and I asked the manager, \"Is this model of offering people all this choice really working?\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Et il a évoqué les cars entiers de touristes qui venaient tous les jours, caméscopes en main la plupart du temps.", "en": ["And he pointed to the busloads of tourists that would show up everyday, with cameras ready usually."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous avons décidé de faire une petite expérience, et nous avons choisi la confiture pour cette expérience.", "en": ["We decided to do a little experiment, and we picked jam for our experiment."]}} |
| {"translation": {"fr": "Voici leur rayon confiture.", "en": ["Here's their jam aisle. |
| translationfrIls avaient 348 sortes de confiture.enThey had 348 different kinds of jam. |
| translationfrNous avons mis en place un petit stand de dégustation juste à l'entrée du magasin.", "en": ["We set up a little tasting booth right near the entrance of the store."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous y avons exposé six différentes sortes de confitures, ou bien 24 sortes différentes, et nous avons observé deux choses : Premièrement, dans quel cas les gens allaient-ils plus volontiers s'arrêter pour goûter la confiture ?enWe there put out six different flavors of jam or 24 different flavors of jam, and we looked at two things: First, in which case were people more likely to stop, sample some jam? |
| translationfrPlus de gens s'arrêtaient quand il y en avait 24, environ 60%, que quand il y en avait six, environ 40%.", "en": ["More people stopped when there were 24, about 60 percent, than when there were six, about 40 percent."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ce que nous avons observé ensuite, c'est le cas dans lequel les gens allaient le plus volontiers acheter un pot de confiture.enThe next thing we looked at is in which case were people more likely to buy a jar of jam. |
| translationfrEt nous avons alors observé l'effet inverse.", "en": ["Now we see the opposite effect."]}} |
| {"translation": {"fr": "Parmi ceux qui s'étaient arrêtés quand il y en avait 24, seulement 3 % achetaient vraiment un pot de confiture.enOf the people who stopped when there were 24, only three percent of them actually bought a jar of jam. |
| translationfrParmi ceux qui s'étaient arrêté quand il y en avait six, nous avons alors observé que 30% achetaient effectivement un pot de confiture.", "en": ["Of the people who stopped when there were six, well now we saw that 30 percent of them actually bought a jar of jam."]}} |
| {"translation": {"fr": "Alors, si on fait les calculs, les gens étaient au moins six fois plus susceptibles d'acheter un pot de confiture si ils en avaient six devant eux, que si ils en avaient 24.enNow if you do the math, people were at least six times more likely to buy a jar of jam if they encountered six than if they encountered 24. |
| translationfrChoisir de ne pas acheter un pot de confiture est probablement bon pour nous - au moins pour notre tour de taille - mais il se trouve que ce problème de surcharge de choix nous atteint même dans des décisions lourdes de conséquences.enNow choosing not to buy a jar of jam is probably good for us -- at least it's good for our waistlines -- but it turns out that this choice overload problem affects us even in very consequential decisions."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous choisissons de ne pas choisir, même lorsque cela va à l'encontre de notre propre intérêt.enWe choose not to choose, even when it goes against our best self-interests. |
| translationfrMaintenant, en ce qui concerne le sujet d'aujourd'hui : l'épargne.", "en": ["So now for the topic of today: financial savings."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je vais vous décrire une étude que j'ai réalisée avec Gur Huberman, Emir Kamenica et Wei Jang, où nous avons examiné les choix d'épargne pour la retraite de près d'un million d'américains, à partir d'environ 650 plans, tous aux États-Unis.enNow I'm going to describe to you a study I did with Gur Huberman, Emir Kamenica, Wei Jang where we looked at the retirement savings decisions of nearly a million Americans from about 650 plans all in the U.S."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ce que nous avons examiné, c'est de savoir si le nombre de placements disponibles dans un certain plan d'épargne retraite, le plan 401, avait une influence sur la tendance des gens à épargner plus pour demain.", "en": ["And what we looked at was whether the number of fund offerings available in a retirement savings plan, the 401 plan, does that affect people's likelihood to save more for tomorrow. |
| translationfrCe que nous avons trouvé, c'est qu'il y avait en effet un rapport.enAnd what we found was that indeed there was a correlation. |
| translationfrNous avions donc ces 657 plans, qui offraient aux gens une gamme de 2 à 59 placements différents.enSo in these plans, we had about 657 plans that ranged from offering people anywhere from two to 59 different fund offerings. |
| translationfrCe que nous avons découvert, en fait, c'est que plus il y avait de placements possibles, moins le taux de participation était élevé.", "en": ["And what we found was that, the more funds offered, indeed, there was less participation rate."]}} |
| {"translation": {"fr": "Si on regarde les deux extrêmes, pour les plans qui proposaient deux placements, le taux de participation était aux alentours de 75% - pas encore aussi élevé que nous le souhaiterions.", "en": ["So if you look at the extremes, those plans that offered you two funds, participation rates were around in the mid-70s -- still not as high as we want it to be."]}} |
| {"translation": {"fr": "Pour les plans qui proposaient presque 60 placements, le taux de participation est presque tombé jusqu'à 60 %.enIn those plans that offered nearly 60 funds, participation rates have now dropped to about the 60th percentile. |
| translationfrDe plus, il se trouve que même si vous choisissez de participer quand il y a le plus de choix possibles, même alors, cela a des conséquences négatives.enNow it turns out that even if you do choose to participate when there are more choices present, even then, it has negative consequences. |
| translationfrPour ceux qui ont choisi de participer, plus il y avait de choix possibles, plus les gens avaient tendance à éviter complètement les fonds de placement en actions ou en capital.enSo for those people who did choose to participate, the more choices available, the more likely people were to completely avoid stocks or equity funds. |
| translationfrPlus il y avait de choix possibles, plus ils avaient tendance à placer tout leur argent dans des purs fonds du marché monétaire.enThe more choices available, the more likely they were to put all their money in pure money market accounts. |
| translationfrAucune de ces décisions radicales n'est le genre de choix qu'aucun de nous ne conseillerait à quiconque, au regard de leur futur bien-être financier.enNow neither of these extreme decisions are the kinds of decisions that any of us would recommend for people when you're considering their future financial well-being."]}} |
| {"translation": {"fr": "Au cours de ces dix dernières années, on a observé trois principales conséquences néfastes des offres de choix de plus en plus nombreuses.", "en": ["Well, over the past decade, we have observed three main negative consequences to offering people more and more choices."]}} |
| {"translation": {"fr": "Les gens ont tendance à retarder le choix : remettre à plus tard, même lorsque cela va à l'encontre de leur propre intérêt.enThey're more likely to delay choosing -- procrastinate even when it goes against their best self-interest."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ils ont tendance à faire de moins bons choix : de moins bons choix financiers, médicaux...", "en": ["They're more likely to make worse choices -- worse financial choices, medical choices. |
| translationfrIls ont tendance à choisir des choses qui vont moins les satisfaire, même quand leur situation s'améliore objectivement.", "en": ["They're more likely to choose things that make them less satisfied, even when they do objectively better. |
| translationfrLa principale raison en est que nous aimons admirer ces gigantesques murs de mayonnaises, de moutardes, de vinaigres, de confitures, mais que nous ne sommes pas capables de faire les calculs de comparaison et de sélection, ni de choisir effectivement parmi cet étourdissant étalage.enThe main reason for this is because, we might enjoy gazing at those giant walls of mayonnaises, mustards, vinegars, jams, but we can't actually do the math of comparing and contrasting and actually picking from that stunning display."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je veux vous proposer aujourd'hui quatre techniques simples - des techniques que nous avons testées, d'une manière ou d'une autre, dans différents laboratoires de recherche - que vous pouvez facilement mettre en œuvre dans vos affaires.enSo what I want to propose to you today are four simple techniques -- techniques that we have tested in one way or another in different research venues -- that you can easily apply in your businesses. |
| translationfrLa première : taillez.enThe first: Cut. |
| translationfrVous l'avez déjà entendu dire, mais ça n'a jamais été aussi vrai qu'aujourd'hui, que moins, c'est plus.", "en": ["You've heard it said before, but it's never been more true than today, that less is more."]}} |
| {"translation": {"fr": "Les gens sont toujours effrayés quand je dis : \"Taillez\".", "en": ["People are always upset when I say, \"Cut.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Ils ont toujours peur de perdre de la place en rayons.", "en": ["They're always worried they're going to lose shelf space."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais en fait, ce qu'on voit de plus en plus, c'est que si on accepte de tailler, de se débarrasser de ces options redondantes et superflues, eh bien, les ventes augmentent, les coûts diminuent, et le vécu du choix est meilleur.", "en": ["But in fact, what we're seeing more and more is that if you are willing to cut, get rid of those extraneous redundant options, well there's an increase in sales, there's a lowering of costs, there is an improvement of the choosing experience. |
| translationfrQuand Proctor & Gamble sont passé de 26 sortes différentes de Head & Shoulders à 15, ils ont vu leurs ventes augmenter de 10 %.enWhen Proctor & Gamble went from 26 different kinds of Head & Shoulders to 15, they saw an increase in sales by 10 percent. |
| translationfrQuand la Golden Cat Corporation s'est débarrassé de ses 10 litières pour chat qui se vendaient le moins, ils ont vu leurs profits augmenter de 87 % ; le résultat à la fois de l'augmentation des ventes, et de la baisse des coûts.enWhen the Golden Cat Corporation got rid of their 10 worst-selling cat litter products, they saw an increase in profits by 87 percent -- a function of both increase in sales and lowering of costs. |
| translationfrVous savez, une supérette moyenne, aujourd'hui, vous propose 45 000 produits.", "en": ["You know, the average grocery store today offers you 45,000 products."]}} |
| {"translation": {"fr": "Un Walmart standard vous en propose 100 000.", "en": ["The typical Walmart today offers you 100,000 products."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais le neuvième plus grand distributeur, le neuvième plus gros distributeur du monde actuellement, est Aldi, qui ne vous propose que 1 400 produits ; et une seule sorte de sauce tomate en boîte.", "en": ["But the ninth largest retailer, the ninth biggest retailer in the world today is Aldi, and it offers you only 1,400 products -- one kind of canned tomato sauce."]}} |
| {"translation": {"fr": "Dans le domaine de l'épargne, je crois que l'un des meilleurs exemples récents de la meilleure façon de gérer l'offre de choix a été un programme dans lequel David Laibson s'est énormément impliqué, un programme qu'ils ont à Harvard.enNow in the financial savings world, I think one of the best examples that has recently come out on how to best manage the choice offerings has actually been something that David Laibson was heavily involved in designing, which was the program that they have at Harvard. |
| translationfrChaque employé de Harvard est automatiquement inscrit à un fond cycle de vie.enEvery single Harvard employee is now automatically enrolled in a lifecycle fund. |
| translationfrPour ceux qui veulent vraiment choisir, on leur propose 20 fonds, et pas 300, ou plus.enFor those people who actually want to choose, they're given 20 funds, not 300 or more funds."]}} |
| {"translation": {"fr": "Vous savez, souvent, on me dit : \"Je ne sais pas comment tailler.", "en": ["You know, often, people say, \"I don't know how to cut. |
| translationfrCe sont toutes des possibilités importantes.\, : [ |
| translationfrLa première chose que je fais est de demander aux employés : \.enAnd the first thing I do is I ask the employees, \]}} |
| {: {: , : [ |
| translationfrAvant de commencer notre séance de cet après-midi, j'ai discuté avec Gary.", "en": ["Now before we started our session this afternoon, I had a chat with Gary."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et Gary m'a dit qu'il était prêt à offrir aux personnes ici présentes des vacances gratuites, tout frais payés, sur la plus belle route du monde.", "en": ["And Gary said that he would be willing to offer people in this audience an all-expenses-paid free vacation to the most beautiful road in the world."]}} |
| {"translation": {"fr": "Voici une description de la route, je voudrais que vous la lisiez.", "en": ["Here's a description of the road. |
| translationfrTexte : La Stremnaya Road est splendide, mais elle est considérée comme la route la plus dangereuse du monde, à cause de son étroitesse et de ses falaises.enAnd I'd like you to read it."]}} |
| {"translation": {"fr": "S.L : Et maintenant, je veux que vous applaudissiez si vous êtes prêts à saisir l'offre de Gary.enand then I want you to clap your hands if you're ready to take Gary up on his offer."]}} |
| {"translation": {"fr": "Bon. Tous ceux qui sont prêts à accepter son offre.", "en": ["Okay. Anybody who's ready to take him up on his offer. |
| translationfrC'est tout ?", "en": ["Is that all?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Bien, laissez-moi vous en montrer un peu plus.", "en": ["All right, let me show you some more about this."]}} |
| {"translation": {"fr": "Vous vous doutiez bien qu'il y avait une arnaque, non ?enYou guys knew there was a trick, didn't you."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et maintenant, qui est prêt à s'y rendre ?enNow who's ready to go on this trip."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je crois avoir entendu plus d'applaudissements, en fait.enI think I might have actually heard more hands. |
| translationfrBien.enAll right. |
| translationfrEn réalité, vous aviez objectivement plus d'informations avant qu'après, mais je parierais volontiers que vous avez eu l'impression que c'était plus réel après.enNow in fact, you had objectively more information the first time around than the second time around, but I would venture to guess that you felt that it was more real the second time around. |
| translationfrParce que la photo vous l'a rendu plus réel.", "en": ["Because the pictures made it feel more real to you."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ce qui m'amène à la seconde technique pour gérer le problème de la surcharge de choix : la matérialisation.enWhich brings me to the second technique for handling the choice overload problem, which is concretization. |
| translationfrPour que les gens comprennent les différences entre plusieurs possibilités, il faut qu'ils puissent comprendre les conséquences de chaque décision, et ces conséquences doivent être ressenties de façon vivante, de façon très concrète.", "en": ["That in order for people to understand the differences between the choices, they have to be able to understand the consequences associated with each choice, and that the consequences need to be felt in a vivid sort of way, in a very concrete way."]}} |
| {"translation": {"fr": "Pourquoi les gens dépensent-ils en moyenne 15 à 30 % de plus quand ils utilisent une carte bancaire ou une carte de crédit plutôt que du liquide ?", "en": ["Why do people spend an average of 15 to 30 percent more when they use an ATM card or a credit card as opposed to cash?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Parce qu'on ne dirait pas de l'argent réel.", "en": ["Because it doesn't feel like real money. |
| translationfrEt il se trouve que de rendre cela plus concret peut effectivement être un outil très bénéfique si l'on veut que les gens épargnent plus.", "en": ["And it turns out that making it feel more concrete can actually be a very positive tool to use in getting people to save more."]}} |
| {"translation": {"fr": "Une étude que j'ai menée avec Shlomo Benartzi et Alessandro Previtero, un étude que nous avons menée avec les gens d'ING - des salariés qui travaillaient tous à ING - et tous ces gens ont participé à une séance où ils s'inscrivaient pour leur plan d'épargne retraite.", "en": ["So a study that I did with Shlomo Benartzi and Alessandro Previtero, we did a study with people at ING -- employees that are all working at ING -- and now these people were all in a session where they're doing enrollment for their 401 plan. |
| translationfrPendant cette séance, nous avons laissé les choses se dérouler exactement comme d'habitude, mais nous avons rajouté un petit détail.", "en": ["And during that session, we kept the session exactly the way it used to be, but we added one little thing."]}} |
| {"translation": {"fr": "Le petit détail que nous avons ajouté, c'est que nous avons demandé aux participants de penser simplement à toutes les bonnes choses qui arriveraient dans leur vie s'ils épargnaient davantage.", "en": ["The one little thing we added was we asked people to just think about all the positive things that would happen in your life if you saved more."]}} |
| {"translation": {"fr": "En faisant simplement cela, les inscriptions ont augmenté de 20 %, et le nombre de personnes qui voulaient épargner, tout comme le montant qu'ils avaient l'intention de déposer sur leur compte d'épargne, a augmenté de 4 %.enBy doing that simple thing, there was an increase in enrollment by 20 percent and there was an increase in the amount of people willing to save or the amount that they were willing to put down into their savings account by four percent. |
| translationfrTroisième technique : la catégorisation.enThe third technique: Categorization. |
| translationfrNous pouvons gérer plus de catégories que nous ne pouvons gérer de possibilités.enWe can handle more categories than we can handle choices. |
| translationfrVoici, par exemple, une étude que nous avons menée au rayon presse.enSo for example, here's a study we did in a magazine aisle."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il se trouve que dans les supermarchés Wegmans, dans le nord-est du pays, le rayon presse propose une gamme qui va de 331 différents magazines jusqu'à 664.enIt turns out that in Wegmans grocery stores up and down the northeast corridor, the magazine aisles range anywhere from 331 different kinds of magazines all the way up to 664. |
| translationfrMais vous savez quoi ?enBut you know what? |
| translationfrSi je vous montre 600 magazines, que j'aurais répartis en 10 catégories, ou bien si je vous montre 400 magazines que j'aurais répartis en 20 catégories, vous penserez que je vous ai donné plus de choix, et une meilleure expérience du choix, si je vous en donne 400 plutôt que 600.enIf I show you 600 magazines and I divide them up into 10 categories, versus I show you 400 magazines and divide them up into 20 categories, you believe that I have given you more choice and a better choosing experience if I gave you the 400 than if I gave you the 600. |
| translationfrParce que les catégories nous indiquent comment les différencier.enBecause the categories tell me how to tell them apart. |
| translationfrVoici deux différentes parures de bijoux.enHere are two different jewelry displays. |
| translationfrL'une est appelée \"Jazz\", et l'autre \.enOne is called \ and the other one is called \ |
| translationfrSi vous pensez que la parure de gauche est la Swing\, : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [FINFISHER.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Okay, that sounds bad, but that doesn't really affect me because I'm a legal citizen. |
| translationfrPourquoi devrais-je m’inquiéter ?enWhy should I worry? |
| translationfrJe n’ai rien à cacher. »enBecause I have nothing to hide.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
|
|