| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [I just got your lab work back, your cholesterol's a little high.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Bien sûr vous savez tous qu'un cholestérol élevé est associé avec une augmentation des risques cardiovasculaires, de crise cardiaque, d'AVC.", "en": ["Now, you all know that high cholesterol is associated with an increased risk of cardiovascular disease, heart attack, stroke."]}} |
| {"translation": {"fr": "Alors, vous vous dites qu'avoir un cholestérol élevé n'est pas bon. Le médecin vous dit : « Je voudrais vous donner un traitement pour baisser votre taux de cholestérol, une statine. »", "en": ["And so you're thinking having high cholesterol isn't the best thing, and so the doctor says, \"You know, I'd like to give you a drug that will help you lower your cholesterol, a statin.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Yeah! Give me the statin.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Well, OK, one in 300 chance of lowering my cholesterol. |
| translationfrPourquoi pas ? Donnez-moi quand même l'ordonnance. »", "en": ["Why not, doc? Give me the prescription anyway.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais vous devriez alors demander une autre statistique, à savoir : « Qu'en est-il des effets indésirables ? »enBut you should ask at this point for another statistic, and that is, \ Right? |
| translationfrPour ce médicament en particulier, 5% des patients subissent des effets indésirables.enSo for this particular drug, the side effects occur in five percent of the patients. |
| translationfrEntre autres, des choses affreuses -- muscles affaiblis, douleurs articulaires, troubles gastro-intestinaux -- mais vous vous dites : « 5% il y a peu de chance que ça m'arrive, je prends quand même le médicament. »", "en": ["And they include terrible things -- debilitating muscle and joint pain, gastrointestinal distress -- but now you're thinking, \ |
| translationfrMais attendez.enBut wait a minute. |
| translationfrEtant stressé, vous ne pensez pas clairement.enRemember under stress you're not thinking clearly."]}} |
| {"translation": {"fr": "Pensez alors à la façon de traiter cette étape en avance pour que vous n'ayez pas à construire tout un raisonnement au débotté.enSo think about how you're going to work through this ahead of time, so you don't have to manufacture the chain of reasoning on the spot. |
| translationfr300 personnes prennent le médicament, une personne est soignée, les effets secondaires affectent 5% de ces 300, c'est à dire 15 personnes.", "en": ["300 people take the drug, right? One person's helped, five percent of those 300 have side effects, that's 15 people."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il y a 15 fois plus de chances que le médicament vous fasse du mal plutôt qu'il ne vous soigne.enYou're 15 times more likely to be harmed by the drug than you are to be helped by the drug."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ceci dit, je ne dis pas que vous devez prendre le médicament ou non.", "en": ["Now, I'm not saying whether you should take the statin or not. |
| translationfrJe dis juste que vous devriez en discuter avec votre médecin.enI'm just saying you should have this conversation with your doctor."]}} |
| {"translation": {"fr": "L'éthique médicale l'exige, cela fait partie du principe du consentement éclairé.", "en": ["Medical ethics requires it, it's part of the principle of informed consent. |
| translationfrVous avez le droit d'accéder à ce type d'information, de commencer la conversation sur votre souhait de prendre les risques.enYou have the right to have access to this kind of information to begin the conversation about whether you want to take the risks or not. |
| translationfrVous pensez peut-être que j'ai sorti ce chiffre au hasard pour vous choquer, mais en fait il est plutôt typique, ce nombre de sujets à traiter.", "en": ["Now you might be thinking I've pulled this number out of the air for shock value, but in fact it's rather typical, this number needed to treat."]}} |
| {"translation": {"fr": "Pour la chirurgie la plus effectuée chez des hommes ayant plus de 50 ans, l'ablation de la prostate à cause d'un cancer, le nombre de sujets à traiter est 49.", "en": ["For the most widely performed surgery on men over the age of 50, removal of the prostate for cancer, the number needed to treat is 49."]}} |
| {"translation": {"fr": "Oui, 49 chirurgies sont effectuées pour qu'une personne soit guérie.enThat's right, 49 surgeries are done for every one person who's helped. |
| translationfrEt les effets secondaires dans ce cas se présentent chez 50% des patients.enAnd the side effects in that case occur in 50 percent of the patients. |
| translationfrIls incluent l'impuissance, la dysfonction érectile, l'incontinence urinaire, la fissure anale, l'incontinence fécale.", "en": ["They include impotence, erectile dysfunction, urinary incontinence, rectal tearing, fecal incontinence."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et si vous êtes chanceux et que vous faites partie des 50%, ils ne dureront qu'un an ou deux.enAnd if you're lucky, and you're one of the 50 percent who has these, they'll only last for a year or two."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ainsi, l'idée du pre-mortem est de penser préalablement aux questions que vous pourriez poser et qui feraient avancer la conversation.enSo the idea of the pre-mortem is to think ahead of time to the questions that you might be able to ask that will push the conversation forward. |
| translationfrVous ne devez pas réfléchir à tout ça sur le vifenYou don't want to have to manufacture all of this on the spot."]}} |
| {"translation": {"fr": "et vous devez aussi penser à votre qualité de vie.", "en": ["And you also want to think about things like quality of life."]}} |
| {"translation": {"fr": "Parce que vous avez souvent le choix, préférez-vous une vie plus courte, mais sans douleur ou une vie plus longue comportant de grandes souffrances sur la fin ?", "en": ["Because you have a choice oftentimes, do you I want a shorter life that's pain-free, or a longer life that might have a great deal of pain towards the end? |
| translationfrCe sont des choses dont vous devez parler dès maintenant, avec votre famille et vos proches.enThese are things to talk about and think about now, with your family and your loved ones. |
| translationfrVous pourriez changer d'avis au moment fatidique, mais au moins vous vous seriez entraîné à y réfléchir.", "en": ["You might change your mind in the heat of the moment, but at least you're practiced with this kind of thinking. |
| translationfrRappelez-vous, en situation de stress, notre cerveau sécrète du cortisol et ce qui arrive à ce moment, entre autres, c'est qu'un tas de systèmes s'arrêtent.", "en": ["Remember, our brain under stress releases cortisol, and one of the things that happens at that moment is a whole bunch on systems shut down."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il y a une raison liée à l'évolution.enThere's an evolutionary reason for this."]}} |
| {"translation": {"fr": "Face à un prédateur, vous n'avez pas besoin de votre système digestif, de votre libido ou de votre système immunitaire, parce que si votre corps consacre son métabolisme à ces derniers et que vous ne réagissez pas rapidement, vous pourriez devenir le repas du lion et alors rien de tout cela ne comptera.enFace-to-face with a predator, you don't need your digestive system, or your libido, or your immune system, because if you're body is expending metabolism on those things and you don't react quickly, you might become the lion's lunch, and then none of those things matter. |
| translationfrMalheureusement, l'un des éléments qui tombe à l'eau dans ces moments de stress est le raisonnement logique, comme l'ont démontré Danny Kahneman et ses collègues.", "en": ["Unfortunately, one of the things that goes out the window during those times of stress is rational, logical thinking, as Danny Kahneman and his colleagues have shown."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous avons donc besoin de nous entraîner à réfléchir en amont de ces types de situations.", "en": ["So we need to train ourselves to think ahead to these kinds of situations."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je pense que le point important ici est de reconnaître que nous avons des défauts.", "en": ["I think the important point here is recognizing that all of us are flawed."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous allons échouer de temps en temps.", "en": ["We all are going to fail now and then."]}} |
| {"translation": {"fr": "L'idée est de réfléchir en amont à ce que ces échecs pourraient être, mettre en place des systèmes qui minimiseront les dégâts ou empêcheront les désagréments d'arriver en premier lieu.", "en": ["The idea is to think ahead to what those failures might be, to put systems in place that will help minimize the damage, or to prevent the bad things from happening in the first place."]}} |
| {"translation": {"fr": "Revenons à cette nuit enneigée à Montreal, quand je suis revenu de mon voyage, j'ai fait installer une serrure à combinaison près de la porte, avec la clé à l'intérieur et une combinaison simple à retenir.", "en": ["Getting back to that snowy night in Montreal, when I got back from my trip, I had my contractor install a combination lock next to the door, with a key to the front door in it, an easy to remember combination."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et je dois l'admettre, j'ai toujours une pile de courrier non trié et un pile d'emails que je n'ai pas lus.", "en": ["And I have to admit, I still have piles of mail that haven't been sorted, and piles of emails that I haven't gone through."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je ne suis donc pas complèment organisé, mais je perçois l'organisation comme une démarche progressive, et je suis en bonne voie.enSo I'm not completely organized, but I see organization as a gradual process, and I'm getting there. |
| translationfrMerci beaucoup.enThank you very much. |
| translationfrInterprète : Piano, « p », est mon symbole musical préféré.enInterpreter: Piano, \ is my favorite musical symbol. |
| translationfrIl signifie jouer doucement.enIt means to play softly. |
| translationfrSi vous jouez d'un instrument et remarquez un « p » sur la partition, vous devez jouer plus doucement.", "en": ["If you're playing a musical instrument and you notice a \ in the score, you need to play softer. |
| translationfrDeux p : encore plus doucement.enTwo p's -- even softer."]}} |
| {"translation": {"fr": "Quatre p : extrêmement doucement.", "en": ["Four p's -- extremely soft. |
| translationfrVoici ma représentation d'un arbre p, qui démontre que peu importe les milliers de p qu'il pourrait y avoir, vous n'aurez jamais le silence complet.", "en": ["This is my drawing of a p-tree, which demonstrates no matter how many thousands upon thousands of p's there may be, you'll never reach complete silence."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est ma définition actuelle du silence : un son très obscur.enThat's my current definition of silence: a very obscure sound."]}} |
| {"translation": {"fr": "J'aimerais partager un peu de l'histoire de la langue des signes américaine et un peu de ma propre histoire.", "en": ["I'd like to share a little bit about the history of American Sign Language, ASL, plus a bit of my own background. |
| translationfrLa langue des signes française est arrivée en Amérique au début du XIXème siècle, et, le temps passant, se mélangeant avec les signes locaux, elle a évolué en la langue aujourd'hui appelée LSA.", "en": ["French sign language was brought to America during the early 1800s, and as time went by, mixed with local signs, it evolved into the language we know today as ASL."]}} |
| {"translation": {"fr": "Elle a donc une histoire d'environ 200 ans.enSo it has a history of about 200 years. |
| translationfrJe suis née sourde, et on m'a appris à croire que le son ne faisait pas partie de ma vie.", "en": ["I was born deaf, and I was taught to believe that sound wasn't a part of my life. |
| translationfrEt j'ai cru que c'était vrai.enAnd I believed it to be true. |
| translationfrPourtant, je réalise maintenant que ce n'était pas du tout le cas.", "en": ["Yet, I realize now that that wasn't the case at all. |
| translationfrLe son faisait partie de ma vie, vraiment, dans mon esprit, chaque jour.enSound was very much a part of my life, really, on my mind every day. |
| translationfrEn tant que personne sourde vivant dans un monde de sons, c'est comme si je vivais dans un pays étranger, suivant aveuglément ses règles, coutumes, comportements et normes sans jamais les questionner.", "en": ["As a Deaf person living in a world of sound, it's as if I was living in a foreign country, blindly following its rules, customs, behaviors and norms without ever questioning them. |
| translationfrAlors, comment se fait-il que je comprenne le son ?enSo how is it that I understand sound? |
| translationfrJe regarde le comportement des gens et leur réponse au son.enWell, I watch how people behave and respond to sound. |
| translationfrVous êtes comme mes haut-parleurs : vous amplifiez le son.enYou people are like my loudspeakers, and amplify sound. |
| translationfrJ'apprends et reproduis ce comportement.", "en": ["I learn and mirror that behavior."]}} |
| {"translation": {"fr": "En même temps, j'ai appris que je créais du son, j'ai vu comment les gens me répondaient.", "en": ["At the same time, I've learned that I create sound, and I've seen how people respond to me."]}} |
| {"translation": {"fr": "J'ai ainsi appris, par exemple :enThus I've learned, for example ..."]}} |
| {"translation": {"fr": "« Ne claque pas la porte ! »", "en": ["\"Don't slam the door!\]}} |
| {: {: , : [Don't make too much noise when you're eating from the potato-chip bag!\]}} |
| {: {: , : [Don't burp, and when you're eating, make sure you don't scrape your utensils on the plate.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Toutes ces choses, je les appelle « étiquettes sonores ».", "en": ["All of these things I term \"sound etiquette.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Je pense peut-être aux étiquettes sonores plus que la moyenne des entendants.", "en": ["Maybe I think about sound etiquette more than the average hearing person does."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je suis très attentive au son.", "en": ["I'm hyper-vigilant around sound. |
| translationfrEt j'attends toujours, avec une anticipation impatiente, le son, ce qui se passera ensuite.", "en": ["And I'm always waiting in eager nervous anticipation around sound, about what's to come next."]}} |
| {"translation": {"fr": "D'où ce schéma.enHence, this drawing. |
| translationfrTBD : à décider.enTBD, to be decided. |
| translationfrTBC : à suivre.enTBC, to be continued. |
| translationfrTBA : à annoncer.enTBA, to be announced. |
| translationfrNotez la portée -- il n'y a pas de notes dans les lignes.", "en": ["And you notice the staff -- there are no notes contained in the lines."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est parce que les lignes contiennent déjà le son, à travers les bavures et les irrégularités.enThat's because the lines already contain sound through the subtle smudges and smears."]}} |
| {"translation": {"fr": "Dans la culture sourde, le mouvement est équivalent au son.", "en": ["In Deaf culture, movement is equivalent to sound."]}} |
| {"translation": {"fr": "Voici un signe pour « partition » en LSA.", "en": ["This is a sign for \"staff\" in ASL."]}} |
| {"translation": {"fr": "Une partition classique a cinq lignes.", "en": ["A typical staff contains five lines."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais pour moi, faire le signe avec mon pouce placé ainsi n'est pas naturel.enYet for me, signing it with my thumb sticking up like that doesn't feel natural."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est pourquoi dans mes dessins, je me limite à 4 lignes sur le papier.enThat's why you'll notice in my drawings, I stick to four lines on paper. |
| translationfrEn 2008, j'ai eu la chance de voyager à Berlin, pour une résidence artistique.", "en": ["In the year 2008, I had the opportunity to travel to Berlin, Germany, for an artist residency there."]}} |
| {"translation": {"fr": "Avant cela, je travaillais comme peintre.", "en": ["Prior to this time, I had been working as a painter."]}} |
| {"translation": {"fr": "Cet été-là, j'ai visité plusieurs musées et galeries, et je suis allée d'un endroit à l'autre, j'ai noté qu'il n'y avait pas d'art visuel.enDuring this summer, I visited different museums and gallery spaces, and as I went from one place to the next, I noticed there was no visual art there. |
| translationfrA cette époque, le son était à la mode, cela m'a frappée...", "en": ["At that time, sound was trending, and this struck me ..."]}} |
| {"translation": {"fr": "il n'y avait pas d'art visuel, tout était auditif.", "en": ["there was no visual art, everything was auditory."]}} |
| {"translation": {"fr": "Le son est entré dans mon territoire artistique.", "en": ["Now sound has come into my art territory."]}} |
| {"translation": {"fr": "Cela va-t-il m'éloigner de l'art ?", "en": ["Is it going to further distance me from art?"]}} |
| {"translation": {"fr": "J'ai réalisé que ça ne serait pas du tout le cas.enI realized that doesn't have to be the case at all."]}} |
| {"translation": {"fr": "En fait, je connais le son.", "en": ["I actually know sound."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je le connais si bien qu'il n'a pas à être uniquement expérimenté par les oreilles.", "en": ["I know it so well that it doesn't have to be something just experienced through the ears. |
| translationfrIl peut être senti tactilement, expérimenté visuellement ou même en tant qu'idée.", "en": ["It could be felt tactually, or experienced as a visual, or even as an idea."]}} |
| {"translation": {"fr": "J'ai donc décidé de reprendre possession du son et de le mettre en pratique dans mon art.enSo I decided to reclaim ownership of sound and to put it into my art practice. |
| translationfrEt tout ce qu'on m'avait appris concernant le son, j'ai décidé de l'oublier et de le désapprendre.enAnd everything that I had been taught regarding sound, I decided to do away with and unlearn. |
| translationfrJ'ai commencé à créer une nouvelle œuvre.", "en": ["I started creating a new body of work."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et quand je l'ai présentée à la communauté artistique, j'ai été submergée par la quantité de soutien et d'attention que j'ai reçue.", "en": ["And when I presented this to the art community, I was blown away with the amount of support and attention I received."]}} |
| {"translation": {"fr": "J'ai réalisé : le son est comme l'argent, le pouvoir, le contrôle -- la monnaie sociale.", "en": ["I realized: sound is like money, power, control -- social currency."]}} |
| {"translation": {"fr": "Au fond de mon esprit, j'ai toujours senti que le son était à vous, les personnes entendantes.enIn the back of my mind, I've always felt that sound was your thing, a hearing person's thing. |
| translationfrEt le son est si puissant qu'il peut soit nous affaiblir, mon art et moi, soit me renforcer, moi.", "en": ["And sound is so powerful that it could either disempower me and my artwork, or it could empower me."]}} |
| {"translation": {"fr": "J'ai choisi d'être renforcée.", "en": ["I chose to be empowered."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il y a une grande culture autour du langage verbal.", "en": ["There's a massive culture around spoken language. |
| translationfrEt puisque je n'utilise pas ma voix pour communiquer, aux yeux de la société, c'est comme si je n'avais pas de voix du tout.", "en": ["And just because I don't use my literal voice to communicate, in society's eyes it's as if I don't have a voice at all."]}} |
| {"translation": {"fr": "J'ai dû travailler avec des personnes qui m'ont acceptée comme leur égale et qui sont devenues ma voix.", "en": ["So I need to work with individuals who can support me as an equal and become my voice."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et de cette façon, je peux maintenir mon importance dans la société actuelle.", "en": ["And that way, I'm able to maintain relevancy in society today. |
| translationfrÀ l'école, au travail, dans les administrations, je travaille avec beaucoup d'interprètes LSA.enSo at school, at work and institutions, I work with many different ASL interpreters. |
| translationfrEt leurs voix deviennent ma voix et mon identité.enAnd their voice becomes my voice and identity. |
| translationfrIls m'aident à être entendue.", "en": ["They help me to be heard."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et leurs voix ont une valeur et sont une monnaie.", "en": ["And their voices hold value and currency."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ironiquement, en empruntant leurs voix, je peux maintenir une forme temporaire de monnaie, comme prendre un emprunt avec un très fort taux d'intérêt.enIronically, by borrowing out their voices, I'm able to maintain a temporary form of currency, kind of like taking out a loan with a very high interest rate."]}} |
| {"translation": {"fr": "Si je ne continuais pas cette pratique, je pense que je tomberais juste dans l'oubli, que je n'aurais aucune forme de monnaie sociale.", "en": ["If I didn't continue this practice, I feel that I could just fade off into oblivion and not maintain any form of social currency. |
| translationfrAvec le son en tant que nouveau moyen artistique, j'ai plongé dans le monde musical.", "en": ["So with sound as my new art medium, I delved into the world of music."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et j'ai été surprise de voir les similitudes entre la musique et la LSA.enAnd I was surprised to see the similarities between music and ASL. |
| translationfrPar exemple, une note de musique ne peut pas être totalement captée et exprimée sur le papier.enFor example, a musical note cannot be fully captured and expressed on paper. |
| translationfrEt la même chose est vraie pour le concept de la LSA.enAnd the same holds true for a concept in ASL. |
| translationfrElles sont toutes les deux très spatiales et courbées -- ce qui veut dire que des changements subtils peuvent affecter toute la signification des signes et des sons.enThey're both highly spatial and highly inflected -- meaning that subtle changes can affect the entire meaning of both signs and sounds."]}} |
| {"translation": {"fr": "Partageons la métaphore du piano, pour que vous compreniez mieux comment fonctionne la LSA.", "en": ["I'd like to share with you a piano metaphor, to have you have a better understanding of how ASL works. |
| translationfrDonc, visualisons un piano.enSo, envision a piano. |
| translationfrLa LSA est divisée en beaucoup de différentes règles grammaticales.enASL is broken down into many different grammatical parameters. |
| translationfrSi vous attribuez un paramètre différent à chaque doigt quand vous jouez du piano - comme l'expression faciale, le mouvement du corps, la vitesse, la forme de la main, etc... quand vous jouez du piano - l'anglais est une langue linéaire, comme si une seule touche est pressée à la fois.enIf you assign a different parameter to each finger as you play the piano -- such as facial expression, body movement, speed, hand shape and so on, as you play the piano -- English is a linear language, as if one key is being pressed at a time. |
| translationfrToutefois, la LSA est plus comme un accord -- les 10 doigts doivent intervenir en même temps pour exprimer clairement un concept ou une idée en LSA.enHowever, ASL is more like a chord -- all 10 fingers need to come down simultaneously to express a clear concept or idea in ASL. |
| translationfrSi une seule de ces touches change l'accord, cela créerait un sens complètement différent.", "en": ["If just one of those keys were to change the chord, it would create a completely different meaning."]}} |
| {"translation": {"fr": "La même chose s'applique à la musique en termes de hauteur, timbre et volume.enThe same applies to music in regards to pitch, tone and volume. |
| translationfrEn LSA, en jouant avec ces différents paramètres grammaticaux, vous exprimez différentes idées.enIn ASL, by playing around with these different grammatical parameters, you can express different ideas. |
| translationfrPar exemple, prenez le signe REGARDER.enFor example, take the sign TO-LOOK-AT. |
| translationfrVoici le signe REGARDER.enThis is the sign TO-LOOK-AT. |
| translationfrJe vous regarde.enI'm looking at you."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je vous observe.", "en": ["Staring at you."]}} |
| {"translation": {"fr": "Oh -- détecté.", "en": ["Oh -- busted."]}} |
| {"translation": {"fr": "Oh, oh.", "en": ["Uh-oh."]}} |
| {"translation": {"fr": "Qu'est-ce que vous regardez ?enWhat are you looking at? |
| translationfrEh, arrêtez.enAw, stop. |
| translationfrEt j'ai alors pensé : « Et si j'observais la LSA avec un œil musical ? »enI then started thinking, \ |
| translationfrSi je devais créer un signe et le répéter encore et encore, il pourrait devenir une forme de musique visuelle.enIf I was to create a sign and repeat it over and over, it could become like a piece of visual music. |
| translationfrPar exemple, voici le signe pour JOUR, quand le soleil se lève et se couche.enFor example, this is the sign for \ as the sun rises and sets. |
| translationfrVoici TOUTE LA JOURNEE.enThis is \ |
| translationfrSi je le répétais et que je le ralentissais visuellement, ça ressemble à de la musique.enIf I was to repeat it and slow it down, visually it looks like a piece of music. |
| translationfrTOUTE... LA JOURNEE.enAll ... day. |
| translationfrJe pense que c'est aussi vrai pour TOUTE LA NUIT.", "en": ["I feel the same holds true for \"all night.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "TOUTE LA NUIT.", "en": ["\"All night.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Voici TOUTE LA NUIT, représentée sur ce dessin.", "en": ["This is ALL-NIGHT, represented in this drawing."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et ça m'a conduite à penser à trois différents types de nuits : LA NUIT DERNIERE, D'UN JOUR A L'AUTRE, TOUTE LA NUITenAnd this led me to thinking about three different kinds of nights: \ \ \ |
| translationfrJe pense que le troisième est beaucoup plus musical que les 2 autres.enI feel like the third one has a lot more musicality than the other two. |
| translationfrCeci représente comment le temps est exprimé en LSA et comment la distance de votre corps peut exprimer les changements de durée.enThis represents how time is expressed in ASL and how the distance from your body can express the changes in time. |
| translationfrPar exemple, 1h c'est une main, 2h c'est deux mains, le présent se passe au plus près et devant le corps, le futur est devant le corps et le passé est dans votre dos.enFor example, 1H is one hand, 2H is two hand, present tense happens closest and in front of the body, future is in front of the body and the past is to your back. |
| translationfrDonc, le premier exemple est IL Y A LONGTEMPS.enSo, the first example is \ |
| translationfrPuis PASSE., HABITUE, et le dernier, mon préféré, avec la notion très romantique et théâtrale qui va avec, IL ÉTAIT UNE FOIS.enThen \ \ and the last one, which is my favorite, with the very romantic and dramatic notion to it, \ |
| translationfrLE TEMPS COMMUN est un terme musical avec une signature temporelle spécifique de 4 temps par mesure.en\ is a musical term with a specific time signature of four beats per measure. |
| translationfrMais avec l'expression TEMPS COMMUN, ce qui me vient automatiquement à l'esprit c'est AU MÊME MOMENT.", "en": ["Yet when I see the word \"common time,\" what automatically comes to mind for me is \"at the same time.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Donc regardez : RH : main droite, LH : main gauche.", "en": ["So notice RH: right hand, LH: left hand."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous avons le matériel dans la tête et la poitrine.", "en": ["We have the staff across the head and the chest."]}} |
| {"translation": {"fr": "[Tête: RH, Griffe éclat] [Temps commun] [Poitrine: LH, Griffe éclat] Je vais maintenant vous montrer un signe appelé « griffe éclat ».", "en": ["[Head: RH, Flash claw] [Common time] [Chest: LH, Flash claw] I'm now going to demonstrate a hand shape called the \ |
| translationfrPouvez-vous le faire avec moi ?enCan you please follow along with me? |
| translationfrTous, main en l'air.", "en": ["Everybody, hands up."]}} |
| {"translation": {"fr": "Maintenant faisons-le sur la tête et la poitrine, comme « temps commun » ou en même temps.", "en": ["Now we're going to do it in both the head and the chest, kind of like \ or at the same time. |
| translationfrOui, c'est ça.", "en": ["Yes, got it."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ça veut dire « tomber amoureux » en langue internationale.", "en": ["That means \"to fall in love\" in International [Sign]."]}} |
| {"translation": {"fr": "À noter que la langue internationale est un outil visuel pour aider à communiquer entre les cultures et les langues des signes du monde.", "en": ["International [Sign], as a note, is a visual tool to help communicate across cultures and sign languages around the world."]}} |
| {"translation": {"fr": "Le deuxième que j'aimerais montrer est -- faites-le encore avec moi.enThe second one I'd like to demonstrate is this -- please follow along with me again."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et maintenant, celui-là.", "en": ["And now this."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est « colonisation » en LSA.enThis is \ in ASL. |
| translationfrMaintenant, le troisième : faites-le encore avec moi.enNow the third -- please follow along again. |
| translationfrEt encore.enAnd again. |
| translationfrC'est « illumination » en LSA.", "en": ["This is \"enlightenment\" in ASL."]}} |
| {"translation": {"fr": "Donc, faisons les 3 ensemble.", "en": ["So let's do all three together. |
| translationfr« Tomber amoureux », « colonisation », et « illumination ».en\ \ and \ |
| translationfrBien joué, tout le monde.enGood job, everyone. |
| translationfrVous avez vu, ces signes sont très similaires, ils ont lieu dans la tête et la poitrine, mais ils portent des messages assez différents.enNotice how all three signs are very similar, they all happen at the head and the chest, but they convey quite different meanings. |
| translationfrC'est donc étonnant de voir comment la LSA est vivante et riche, tout comme la musique.", "en": ["So it's amazing to see how ASL is alive and thriving, just like music is. |
| translationfrCependant, à l'heure actuelle, nous vivons dans un monde audio-centré.", "en": ["However, in this day and age, we live in a very audio-centric world."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et juste parce que la LSA n'émet pas de son, automatiquement, elle n'est pas une monnaie sociale.", "en": ["And just because ASL has no sound to it, it automatically holds no social currency."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous devons penser plus intensément à ce qui définit une monnaie sociale et permettre à la LSA de développer sa propre valeur monétaire -- sans son.", "en": ["We need to start thinking harder about what defines social currency and allow ASL to develop its own form of currency -- without sound."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ce pourrait être une étape pour conduire à une société plus inclusive.", "en": ["And this could possibly be a step to lead to a more inclusive society."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et peut-être que les gens comprendront que vous n'avez pas besoin d'être sourd pour apprendre la LSA, ni besoin d'entendre pour apprendre la musique.enAnd maybe people will understand that you don't need to be deaf to learn ASL, nor do you have to be hearing to learn music."]}} |
| {"translation": {"fr": "La LSA est un si grand trésor que je voudrais que vous ayez la même expérience.", "en": ["ASL is such a rich treasure that I'd like you to have the same experience. |
| translationfrEt j'aimerais vous inviter à ouvrir les oreilles, à ouvrir les yeux, à participer à notre culture à expérimenter notre langage visuel.", "en": ["And I'd like to invite you to open your ears, to open your eyes, take part in our culture and experience our visual language. |
| translationfrEt on ne sait jamais, vous pourriez être sous notre charme.enAnd you never know, you might just fall in love with us. |
| translationfrMerci.enThank you. |
| translationfrDenise Kahler-Braaten : Hey, c'est moi.", "en": ["Denise Kahler-Braaten: Hey, that's me. |
| translationfrEnfant, mes parents me disaient : « Tu peux semer le désordre, mais tu dois nettoyer derrière toi. »enWhen I was a kid, my parents would tell me, \ |
| translationfrLa liberté s'accompagnait donc de responsabilité.", "en": ["So freedom came with responsibility."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais mon imagination m'emmenait dans tous ces endroits magnifiques où tout était possible.enBut my imagination would take me to all these wonderful places, where everything was possible. |
| translationfrJ'ai grandi dans une bulle d'innocence -- ou devrais-je dire une bulle d'ignorance, parce que les adultes nous mentaient pour nous protéger de l'horrible vérité.enSo I grew up in a bubble of innocence -- or a bubble of ignorance, I should say, because adults would lie to us to protect us from the ugly truth. |
| translationfrEn grandissant, j'ai découvert que les adultes semaient le désordre et qu'ils n'étaient pas très doués pour nettoyer après eux.", "en": ["And growing up, I found out that adults make a mess, and they're not very good at cleaning up after themselves. |
| translationfrSaut dans le temps, je suis adulte et j'enseigne les sciences citoyennes et l'invention à l'Harbour School à Hong Kong.", "en": ["Fast forward, I am an adult now, and I teach citizen science and invention at the Hong Kong Harbour School."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il ne faut pas longtemps avant que mes élèves marchent sur la plage et trébuchent sur des déchets.", "en": ["And it doesn't take too long before my students walk on a beach and stumble upon piles of trash. |
| translationfrEn bons citoyens, nous nettoyons la plage -- et non, il ne boit pas d'alcool. S'il en boit, je ne lui en ai pas donné.enSo as good citizens, we clean up the beaches -- and no, he is not drinking alcohol, and if he is, I did not give it to him. |
| translationfrC'est triste à dire, mais aujourd'hui, plus de 80% des océans contiennent du plastique.enAnd so it's sad to say, but today more than 80 percent of the oceans have plastic in them."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est terrible.enIt's a horrifying fact."]}} |
| {"translation": {"fr": "Les dernières années, nous avons sorti ces bateaux avec ces grands filets et avons collecté ces bouts de plastique puis les avons observés au microscope. Nous les avons triés et avons placé les données sur une carte.", "en": ["And in past decades, we've been taking those big ships out and those big nets, and we collect those plastic bits that we look at under a microscope, and we sort them, and then we put this data onto a map. |
| translationfrCela prend du temps et est très cher. Et il est plutôt risqué de sortir ces gros bateaux.enBut that takes forever, it's very expensive, and so it's quite risky to take those big boats out. |
| translationfrAvec mes élèves, qui ont entre 6 et 15 ans, nous rêvons d'inventer une meilleure méthode.", "en": ["So with my students, ages six to 15, we've been dreaming of inventing a better way. |
| translationfrNous avons transformé notre petite salle de classe à Hong Kong en un atelier.enSo we've transformed our tiny Hong Kong classroom into a workshop."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous avons construit un établi, à plusieurs hauteurs pour que même les plus petits puissent participer.", "en": ["And so we started building this small workbench, with different heights, so even really short kids can participate."]}} |
| {"translation": {"fr": "Laissez-moi vous dire que les enfants sont géniaux et prudents avec des outils électriques.", "en": ["And let me tell you, kids with power tools are awesome and safe."]}} |
| {"translation": {"fr": "Non, pas vraiment.", "en": ["Not really."]}} |
| {"translation": {"fr": "De retour au plastique.", "en": ["And so, back to plastic."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous collectons ce plastique, le réduisons à la taille qu'il a dans l'océan, ce qui est très petit car il se casse.", "en": ["We collect this plastic and we grind it to the size we find it in the ocean, which is very small because it breaks down."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous travaillons ainsi.", "en": ["And so this is how we work."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je laisse libre cours à l'imagination de mes élèves.enI let the imaginations of my students run wild. |
| translationfrMon travail est de collecter le meilleur des idées de chacun et de les combiner en quelque chose qui, je l'espère, fonctionnera.", "en": ["And my job is to try to collect the best of each kid's idea and try to combine it into something that hopefully would work. |
| translationfrNous avons convenu qu'au lieu de collecter des morceaux de plastique, nous allons collecter les données.", "en": ["And so we have agreed that instead of collecting plastic bits, we are going to collect only the data."]}} |
| {"translation": {"fr": "Avec un robot, nous photographions le plastique -- les robots : les enfants sont tout excités.", "en": ["So we're going to get an image of the plastic with a robot -- so robots, kids get very excited. |
| translationfrEnsuite nous faisons ce que nous appelons un « prototypage rapide ».enAnd the next thing we do -- we do what we call \ |
| translationfrNous sommes si rapides à prototyper qu'il n'est pas encore l'heure de manger que nous avons déjà fini.", "en": ["We are so rapid at prototyping that the lunch is still in the lunchbox when we're hacking it. |
| translationfrNous transformons des lampes et webcams en accessoires de plomberie et nous les assemblons pour créer un robot qui flotte et se déplace dans l'eau, à travers le plastique qu'on y trouve -- voici l'image que nous obtenons du robot.", "en": ["And we hack table lamps and webcams, into plumbing fixtures and we assemble that into a floating robot that will be slowly moving through water and through the plastic that we have there -- and this is the image that we get in the robot."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous voyons des morceaux de plastique flottant devant les capteurs. L'ordinateur de bord traite l'image et mesure la taille de chaque particule. Nous avons donc une estimation grossière de la quantité de plastique dans l'eau.enSo we see the plastic pieces floating slowly through the sensor, and the computer on board will process this image, and measure the size of each particle, so we have a rough estimate of how much plastic there is in the water. |
| translationfrA chaque étape, nous avons documenté cette invention sur un site d'inventeurs : Instructables, dans l'espoir que quelqu'un pourrait encore l'améliorer.enSo we documented this invention step by step on a website for inventors called Instructables, in the hope that somebody would make it even better. |
| translationfrCe que ce projet avait de génial, c'est que les élèves ont vu un problème local et boum -- ils essayent immédiatement de le régler.", "en": ["What was really cool about this project was that the students saw a local problem, and boom -- they are trying to immediately address it."]}} |
| {"translation": {"fr": "[Je peux creuser mon problème local] A Hong Kong, mes élèves sont hyper-connectés.", "en": ["[I can investigate my local problem] But my students in Hong Kong are hyperconnected kids."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ils regardent les informations, vont sur internet et ils sont tombés sur cette image.", "en": ["And they watch the news, they watch the Internet, and they came across this image."]}} |
| {"translation": {"fr": "Cet enfant, qui ne doit pas avoir 10 ans, nettoyant une marée noire à mains nues, aux Sundarbans, au Bangladesh, la plus grande forêt de mangrove du monde.", "en": ["This was a child, probably under 10, cleaning up an oil spill bare-handed, in the Sundarbans, which is the world's largest mangrove forest in Bangladesh. |
| translationfrIls étaient vraiment choqués parce que c'est l'eau qu'ils boivent, dans laquelle ils se baignent, dans laquelle ils pêchent -- c'est l'endroit où ils vivent.", "en": ["So they were very shocked, because this is the water they drink, this is the water they bathe in, this is the water they fish in -- this is the place where they live."]}} |
| {"translation": {"fr": "Vous pouvez voir que l'eau est marron, la boue et le pétrole sont marron, donc quand tout est mélangé, ils est difficile de voir ce qu'il y a dans l'eau.enAnd also you can see the water is brown, the mud is brown and oil is brown, so when everything is mixed up, it's really hard to see what's in the water. |
| translationfrIl a une technologie, plutôt simple, du nom de spectrométrie, permettant de voir ce qu'il y a dans l'au.enBut, there's a technology that's rather simple, that's called spectrometry, that allows you see what's in the water. |
| translationfrNous avons donc construit un prototype de spectromètre permettant d'émettre de la lumière dans différentes substances produisant différents spectres afin de vous aider à identifier ce qu'il y a dans l'eau.", "en": ["So we built a rough prototype of a spectrometer, and you can shine light through different substances that produce different spectrums, so that can help you identify what's in the water. |
| translationfrNous avons équipé ce prototype d'un capteur et l'avons envoyé au Bangladesh.enSo we packed this prototype of a sensor, and we shipped it to Bangladesh. |
| translationfrCe que ce projet a de génial est que, au-delà de régler un problème local, ou de considérer un problème local, mes élèves ont utilisé leur empathie et leur sens créatif pour aider, à distance, d'autres enfants.", "en": ["So what was cool about this project was that beyond addressing a local problem, or looking at a local problem, my students used their empathy and their sense of being creative to help, remotely, other kids."]}} |
| {"translation": {"fr": "[Je peux creuser un problème lointain] J'étais donc obligé de faire la deuxième expérience, et je voulais aller encore plus loin -- peut-être régler un problème plus difficile et qui me touchait plus.en[I can investigate a remote problem] So I was very compelled by doing the second experiments, and I wanted to take it even further -- maybe addressing an even harder problem, and it's also closer to my heart."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je suis à moitié Japonais, à moitié Français. Peut-être vous souvenez-vous du fort tremblement de terre au Japon, en 2011.", "en": ["So I'm half Japanese and half French, and maybe you remember in 2011 there was a massive earthquake in Japan. |
| translationfrIl était si violent qu'il a déclenché plusieurs énormes vagues, des tsunamis. Ces tsunamis ont détruit de nombreuses villes de la côte est du Japon.", "en": ["It was so violent that it triggered several giant waves -- they are called tsunami -- and those tsunami destroyed many cities on the eastern coast of Japan."]}} |
| {"translation": {"fr": "En un instant, plus de 14 000 personnes sont mortes.", "en": ["More than 14,000 people died in an instant."]}} |
| {"translation": {"fr": "Cela a également endommagé la centrale nucléaire de Fukushima, qui était au bord de l'eau.enAlso, it damaged the nuclear power plant of Fukushima, the nuclear power plant just by the water. |
| translationfrAujourd'hui, j'ai lu les rapports et environ 300 tonnes fuitent de la centrale nucléaire dans l'Océan Pacifique.", "en": ["And today, I read the reports and an average of 300 tons are leaking from the nuclear power plant into the Pacific Ocean."]}} |
| {"translation": {"fr": "Tout l'Océan Pacifique contient des traces de contamination au césium-137.enAnd today the whole Pacific Ocean has traces of contamination of cesium-137. |
| translationfrSi vous allez sur la côte ouest, vous pouvez mesurer Fukushima partout.enIf you go outside on the West Coast, you can measure Fukushima everywhere. |
| translationfrSi vous regardez une carte, la majorité de la radioactivité a été emportée loin des côtes japonaises et maintenant -- cela semble sûr, c'est bleu.", "en": ["But if you look at the map, it can look like most of the radioactivity has been washed away from the Japanese coast, and most of it is now -- it looks like it's safe, it's blue."]}} |
| {"translation": {"fr": "En réalité, cela est un peu plus compliqué qu'il n'y semble.", "en": ["Well, reality is a bit more complicated than this."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je suis allé à Fukushima tous les ans depuis l'accident. Je mesure indépendamment et avec d'autres scientifiques, sur la terre, dans la rivière -- cette fois-ci, nous voulions emmener les enfants.", "en": ["So I've been going to Fukushima every year since the accident, and I measure independently and with other scientists, on land, in the river -- and this time we wanted to take the kids. |
| translationfrBien sûr, nous ne les avons pas emmenés, les parents ont refusé.enSo of course we didn't take the kids, the parents wouldn't allow that to happen. |
| translationfrTous les soirs, nous faisions un rapport au « Centre de Commande » -- ils portent des masques différents.enBut every night we would report to \ -- different masks they're wearing."]}} |
| {"translation": {"fr": "On pourrait croire qu'ils n'ont pas travaillé sérieusement, mais c'est faux parce qu'ils devront vivre toute leur vie avec la radioactivité.", "en": ["It could look like they didn't take the work seriously, but they really did because they're going to have to live with radioactivity their whole life."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ce que nous avons fait avec eux, c'est de parler des données que nous avions collectées et décider où nous devrions aller ensuite -- la stratégie, l'itinéraire, etc...", "en": ["And so what we did with them is that we'd discuss the data we collected that day, and talk about where we should be going next -- strategy, itinerary, etc... |
| translationfrPour faire cela, nous avons créé une carte topographique approximative de la région qui entoure la centrale nucléaire.enAnd to do this, we built a very rough topographical map of the region around the nuclear power plant. |
| translationfrNous avons créé une carte numérique, nous saupoudrions des pigments pour représenter les données de la radioactivité en temps réel, nous vaporisions de l'eau pour simuler la pluie.", "en": ["And so we built the elevation map, we sprinkled pigments to represent real-time data for radioactivity, and we sprayed water to simulate the rainfall."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ainsi, nous pouvions voir que la poussière radioactive descendait les montagnes jusqu'à la rivière puis jusqu'à l'océan.enAnd with this we could see that the radioactive dust was washing from the top of the mountain into the river system, and leaking into the ocean. |
| translationfrC'était une approximation.", "en": ["So it was a rough estimate."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais avec cela en tête, nous avons organisé cette expédition, qui était la plus proche de la centrale nucléaire jamais faite.", "en": ["But with this in mind, we organized this expedition, which was the closest civilians have been to the nuclear power plant."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous naviguions à 1,5 kilomètres de la centrale nucléaire et, avec l'aide des pêcheurs locaux, nous avons collecté des sédiments du fond marin avec un échantillonneur personnalisé que nous avons inventé et créé.enWe are sailing 1.5 kilometers away from the nuclear power plant, and with the help of the local fisherman, we are collecting sediment from the seabed with a custom sediment sampler we've invented and built."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous avons emballé les sédiments dans de petits sacs et les avons répartis dans des centaines de sacs que nous avons envoyés à diverses universités. Nous avons créé une carte de la radioactivité du fond marin, surtout dans les estuaires où les poissons se reproduisent. J'espère que nous avons amélioré la sécurité des pêcheurs et de vos sushis préférés.enWe pack the sediment into small bags, we then dispatch them to hundreds of small bags that we send to different universities, and we produce the map of the seabed radioactivity, especially in estuaries where the fish will reproduce, and I will hope that we will have improved the safety of the local fishermen and of your favorite sushi. |
| translationfrVous pouvez voir une progression, nous sommes passés d'un problème local à un problème lointain à un problème global.", "en": ["You can see a progression here -- we've gone from a local problem to a remote problem to a global problem. |
| translationfrTravailler à différentes échelles étaient très excitant, surtout avec des technologies très simples et libres.enAnd it's been super exciting to work at these different scales, with also very simple, open-source technologies."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'était également de plus en plus frustrant parce que nous n'avons que mesuré les dommages que nous avons causés.", "en": ["But at the same time, it's been increasingly frustrating because we have only started to measure the damage that we have done. |
| translationfrNous n'avons pas commencé à résoudre les problèmes.", "en": ["We haven't even started to try to solve the problems. |
| translationfrJe me demande donc si nous devrions aller de l'avant et essayer d'inventer de meilleures façons de faire ces choses.enAnd so I wonder if we should just take a leap and try to invent better ways to do all these things. |
| translationfrLa salle de classe commençait à sembler petite. Nous avons trouvé un site industriel à Hong Kong et l'avons transformé en l'espace le plus large qui soit concentré sur les impacts sociaux et environnementaux.enAnd so the classroom started to feel a little bit small, so we found an industrial site in Hong Kong, and we turned it into the largest mega-space focused on social and environmental impact. |
| translationfrC'est dans le centre de Hong Kong, c'est un endroit où nous pouvons travailler le bois, le métal, faire la chimie, de la biologie, de l'optique. Nous pouvons presque tout y construire.", "en": ["It's in central Hong Kong, and it's a place we can work with wood, metal, chemistry, a bit of biology, a bit of optics, basically you can build pretty much everything there."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est un endroit où enfants et adultes peuvent jouer ensemble,enAnd its a place where adults and kids can play together. |
| translationfroù les rêves des enfants peuvent devenir réalité grâce à l'aide des adultes et où les adultes peuvent redevenir enfants.", "en": ["It's a place where kids' dreams can come true, with the help of adults, and where adults can be kids again."]}} |
| {"translation": {"fr": "Élève : Accélération ! Accélération !", "en": ["Student: Acceleration! Acceleration!"]}} |
| {"translation": {"fr": "Cesar Harada : Nous posons des questions. pouvons-nous inventer la mobilité future avec des énergies renouvelables ?", "en": ["Cesar Harada: We're asking questions such as, can we invent the future of mobility with renewable energy? |
| translationfrPar exemple.enFor example. |
| translationfrOu : pouvons-nous améliorer la mobilité des personnes âgées en transformant des fauteuils roulants standard en des véhicules électriques ?enOr, can we help the mobility of the aging population by transforming very standard wheelchairs into cool, electric vehicles? |
| translationfrLe plastique, le pétrole, la radioactivité sont des héritages terribles mais le pire héritage que nous pouvons laisser à nos enfants, c'est le mensonge.", "en": ["So plastic, oil and radioactivity are horrible, horrible legacies, but the very worst legacy that we can leave our children is lies."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous ne pouvons plus nous permettre de protéger les enfants de l'horrible vérité parce que, pour inventer les solutions, nous avons besoin de leur imagination.enWe can no longer afford to shield the kids from the ugly truth because we need their imagination to invent the solutions. |
| translationfrCitoyens, scientifiques, créateurs, rêveurs -- nous devons préparer la prochaine génération à qui l'environnement et les gens importent et qui peut y agir.", "en": ["So citizen scientists, makers, dreamers -- we must prepare the next generation that cares about the environment and people, and that can actually do something about it."]}} |
| {"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} |
| {"translation": {"fr": "Deux dômes jumeaux, deux cultures architecturales radicalement opposées.", "en": ["Two twin domes, two radically opposed design cultures."]}} |
| {"translation": {"fr": "L'un est fait de milliers de morceaux d'acier, l'autre d'un fil de soie unique.", "en": ["One is made of thousands of steel parts, the other of a single silk thread."]}} |
| {"translation": {"fr": "L'un est synthétique, l'autre est organique.", "en": ["One is synthetic, the other organic."]}} |
| {"translation": {"fr": "L'un est imposé à l'environnement, l'autre crée l'environnement.", "en": ["One is imposed on the environment, the other creates it."]}} |
| {"translation": {"fr": "L'un est créé pour la nature, l'autre est créé par la nature.", "en": ["One is designed for nature, the other is designed by her."]}} |
| {"translation": {"fr": "Michel-Ange disait que quand il regardait du marbre brut, il voyait un personnage luttant pour sa liberté.", "en": ["Michelangelo said that when he looked at raw marble, he saw a figure struggling to be free."]}} |
| {"translation": {"fr": "Le burin était le seul outil de Michel-Ange.", "en": ["The chisel was Michelangelo's only tool. |
| translationfrMais les êtres vivants ne sont pas ciselés.enBut living things are not chiseled. |
| translationfrIls grandissent.enThey grow. |
| translationfrEt dans les plus petites parcelles vivantes, nos cellules, nous détenons toutes les informations nécessaires au fonctionnement et à la réplication des autres cellules.enAnd in our smallest units of life, our cells, we carry all the information that's required for every other cell to function and to replicate."]}} |
| {"translation": {"fr": "Les outils ont aussi des conséquences.", "en": ["Tools also have consequences."]}} |
| {"translation": {"fr": "Depuis la Révolution Industrielle, le monde du design est dominé par les rigueurs de la manufacture et de la production de masse.", "en": ["At least since the Industrial Revolution, the world of design has been dominated by the rigors of manufacturing and mass production."]}} |
| {"translation": {"fr": "Les chaines de montage ont dicté un monde fait de pièces détachées, encadrant l'imagination des designers et architectes, été entrainés à penser à leurs objets comme des assemblages de morceaux distincts avec des fonctions distinctes.enAssembly lines have dictated a world made of parts, framing the imagination of designers and architects who have been trained to think about their objects as assemblies of discrete parts with distinct functions. |
| translationfrMais, dans la nature, vous ne trouvez pas d'assemblages homogènes de matériaux.", "en": ["But you don't find homogenous material assemblies in nature. |
| translationfrPrenez la peau humaine, par exemple.enTake human skin, for example. |
| translationfrNotre peau du visage est mince avec des pores larges.enOur facial skins are thin with large pores. |
| translationfrNotre peau dans le dos est plus épaisse avec de petits pores.enOur back skins are thicker, with small pores. |
| translationfrL'une agit principalement comme un filtre, l'autre comme une barrière, et pourtant c'est la même peau : pas de pièces détachées, pas d'assemblage.enOne acts mainly as filter, the other mainly as barrier, and yet it's the same skin: no parts, no assemblies."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est un système qui fait progressivement varier sa fonctionnalité en modifiant son élasticité.enIt's a system that gradually varies its functionality by varying elasticity."]}} |
| {"translation": {"fr": "Voici un écran partagé pour représenter ma vue partagée du monde, la personnalité divisée de chaque designer et architecte travaillant aujourd'hui entre le burin et le gène, entre la machine et l'organisme, entre l'assemblage et la croissance, entre Henry Ford et Charles Darwin.enSo here this is a split screen to represent my split world view, the split personality of every designer and architect operating today between the chisel and the gene, between machine and organism, between assembly and growth, between Henry Ford and Charles Darwin. |
| translationfrCes deux visions du monde, les hémisphères gauche et droit de mon cerveau, l'analyse et la synthèse, joueront sur les deux écrans derrière moi.", "en": ["These two worldviews, my left brain and right brain, analysis and synthesis, will play out on the two screens behind me."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mon travail, en toute simplicité, est d'unir ces deux visions du monde, de s'éloigner de l'assemblage pour se rapprocher de la croissance.enMy work, at its simplest level, is about uniting these two worldviews, moving away from assembly and closer into growth. |
| translationfrVous vous demandez probablement : Pourquoi maintenant ?enYou're probably asking yourselves: Why now?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Pourquoi cela n'était-il pas possible il y a 10 ans ou même 5 ans ?enWhy was this not possible 10 or even five years ago? |
| translationfrNous vivons à une période de l'histoire très spéciale, un moment rare, un moment où la confluence de quatre domaines offre aux designers un accès à des outils auxquels nous n'avons jamais eu accès.enWe live in a very special time in history, a rare time, a time when the confluence of four fields is giving designers access to tools we've never had access to before."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ces domaines sont la conception assistée par ordinateur, nous permettant de créer des formes complexes avec un code simple ; la fabrication additive, nous permettant de produire des éléments en ajoutant de la matière plutôt qu'en découpant ; l'ingénierie des matériaux, nous laissant créer le comportement des matériaux en haute résolution ; et la biologie synthétique, nous permettant de créer de nouvelles fonctionnalités biologiques en modifiant l'ADN.enThese fields are computational design, allowing us to design complex forms with simple code; additive manufacturing, letting us produce parts by adding material rather than carving it out; materials engineering, which lets us design the behavior of materials in high resolution; and synthetic biology, enabling us to design new biological functionality by editing DNA. |
| translationfrEt à l'intersection de ces quatre domaines, mon équipe et moi créons.", "en": ["And at the intersection of these four fields, my team and I create."]}} |
| {"translation": {"fr": "Voici les esprits et mains de mes étudiants.", "en": ["Please meet the minds and hands of my students."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous créons des objets, des produits, des structures et des outils à différentes échelles, d'une grande échelle, comme ce bras robotisé d'une portée de 30 mètres de diamètre ayant une base motorisée qui, bientôt, créera des bâtiments entiers, à des graphiques à l'échelle nanométrique entièrement créés par des micro-organismes issus du génie génétique et qui brillent dans le noir.enWe design objects and products and structures and tools across scales, from the large-scale, like this robotic arm with an 80-foot diameter reach with a vehicular base that will one day soon print entire buildings, to nanoscale graphics made entirely of genetically engineered microorganisms that glow in the dark. |
| translationfrNous avons ré-imaginé le moucharabié, un archétype de l'ancienne architecture arabe, et créé un écran où chaque ouverture est taillée de manière unique pour façonner la forme de la lumière et la chaleur qui passent à travers.", "en": ["Here we've reimagined the mashrabiya, an archetype of ancient Arabic architecture, and created a screen where every aperture is uniquely sized to shape the form of light and heat moving through it. |
| translationfrDans notre prochain projet, nous explorons la possibilité de créer une cape et une jupe -- c'était pour un défilé parisien avec Iris van Herpen -- comme une deuxième peau, en un seul morceau, avec des contours rigides et une taille flexible.", "en": ["In our next project, we explore the possibility of creating a cape and skirt -- this was for a Paris fashion show with Iris van Herpen -- like a second skin that are made of a single part, stiff at the contours, flexible around the waist."]}} |
| {"translation": {"fr": "Avec Statasys, un imprimeur 3D et un collaborateur de longue durée, nous avons imprimé en 3D cette cape et cette jupe sans coutures entre les cellules, et je vais vous montrer d'autres objets similaires.enTogether with my long-term 3D printing collaborator Stratasys, we 3D-printed this cape and skirt with no seams between the cells, and I'll show more objects like it."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ce casque combine des matières rigides et molles avec une précision de 20 microns.", "en": ["This helmet combines stiff and soft materials in 20-micron resolution."]}} |
| {"translation": {"fr": "Cela correspond à un cheveu humain.", "en": ["This is the resolution of a human hair."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est aussi la résolution d'un tomodensitomètre.", "en": ["It's also the resolution of a CT scanner. |
| translationfrQue les designers aient accès à des outils analytiques et synthétiques de si grande précision nous permet de créer des produits adaptés non seulement à la forme de notre corps, mais aussi à la composition physiologique de nos tissus.enThat designers have access to such high-resolution analytic and synthetic tools, enables to design products that fit not only the shape of our bodies, but also the physiological makeup of our tissues. |
| translationfrEnsuite, nous avons créé une chaise acoustique, une chaise qui serait à la fois structurelle, confortable et qui absorberait également le son.enNext, we designed an acoustic chair, a chair that would be at once structural, comfortable and would also absorb sound. |
| translationfrLe professeur Carter, mon collaborateur, et moi avons cherché l'inspiration dans la nature, et en créant ce motif surfacique irrégulier, cela absorbe le son.", "en": ["Professor Carter, my collaborator, and I turned to nature for inspiration, and by designing this irregular surface pattern, it becomes sound-absorbent."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous avons imprimé cette surface à partie de 44 propriétés différentes, ayant différentes rigidités, opacités et couleurs, correspondant à des points de pression du corps humain.", "en": ["We printed its surface out of 44 different properties, varying in rigidity, opacity and color, corresponding to pressure points on the human body."]}} |
| {"translation": {"fr": "Sa surface, comme dans la nature, a une fonctionnalité qui varie non pas en ajoutant un autre matériau ou un autre assemblage, mais en faisant continuellement et délicatement varier les propriétés de la matière.", "en": ["Its surface, as in nature, varies its functionality not by adding another material or another assembly, but by continuously and delicately varying material property."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais la nature est-elle idéale ?", "en": ["But is nature ideal?"]}} |
| {"translation": {"fr": "N'y a-t-il pas de pièces détachées dans la nature ?enAre there no parts in nature? |
| translationfrJe n'ai pas été élevée dans une famille juive pratiquante, mais quand j'étais petite, ma grand-mère me racontait des histoires de la bible hébraïque, et l'une d'entre elles m'est restée et a défini ce à quoi je tiens vraiment.", "en": ["I wasn't raised in a religious Jewish home, but when I was young, my grandmother used to tell me stories from the Hebrew Bible, and one of them stuck with me and came to define much of what I care about. |
| translationfrComme elle raconte : « Le troisième jour de la Création, Dieu ordonne à la Terre de faire pousser un arbre à fruits. »enAs she recounts: \ |
| translationfrPour cet arbre à fruits, il n'y avait pas de différence entre le tronc, les branches, les feuilles et les fruits.", "en": ["For this first fruit tree, there was to be no differentiation between trunk, branches, leaves and fruit."]}} |
| {"translation": {"fr": "L'arbre entier était un fruit.enThe whole tree was a fruit. |
| translationfrAu lieu de cela, la terre a fait pousser un arbre qui a une écorce, des tiges et des fleurs.enInstead, the land grew trees that have bark and stems and flowers. |
| translationfrLa terre a créé un monde fait de pièces détachées.enThe land created a world made of parts. |
| translationfrJe me demande souvent : « Que serait le design si les objets étaient en un seul morceau ?enI often ask myself, \]}} |
| {: {: , : [ |
| translationfrNous avons cherché ce matériau biblique, le genre de matériau de l'arbre à fruits, et nous l'avons trouvé.enSo we looked for that biblical material, that fruit-bearing fruit tree kind of material, and we found it. |
| translationfrLe second bio-polymère le plus abondant sur la planète s'appelle la chitine, et quelques 100 millions de tonnes en sont produites chaque année par des organismes tels que les crevettes, les crabes, les scorpions, les papillons.", "en": ["The second-most abundant biopolymer on the planet is called chitin, and some 100 million tons of it are produced every year by organisms such as shrimps, crabs, scorpions and butterflies."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous pensions que si nous pouvions adapter ses propriétés, nous pourrions générer des structures qui sont multifonctionnelles et en un seul morceau.", "en": ["We thought if we could tune its properties, we could generate structures that are multifunctional out of a single part."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est ce que nous avons fait.enSo that's what we did."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous avons appelé Legal Seafood -- nous avons commandé des carapaces de crevettes, nous les avons écrasées et avons produit une pâte de chitosan.", "en": ["We called Legal Seafood -- we ordered a bunch of shrimp shells, we grinded them and we produced chitosan paste."]}} |
| {"translation": {"fr": "En faisant varier les concentrations chimiques, nous avons réussi à obtenir une grande variété de propriétés -- d'un matériau sombre, rigide et opaque à un clair, mou et transparent.enBy varying chemical concentrations, we were able to achieve a wide array of properties -- from dark, stiff and opaque, to light, soft and transparent. |
| translationfrAfin d'imprimer les structures à grande échelle, nous avons construit un système d'extrusion robotisé à orifices multiples.enIn order to print the structures in large scale, we built a robotically controlled extrusion system with multiple nozzles. |
| translationfrLe robot faisait varier en permanence les propriétés de la matière et créait ces structures de 3 mètres de long faite d'une seule matière, 100% recyclables.", "en": ["The robot would vary material properties on the fly and create these 12-foot-long structures made of a single material, 100 percent recyclable."]}} |
| {"translation": {"fr": "Quand les morceaux sont prêts, on les met à sécher et ils prennent forme naturellement au contact de l'air.enWhen the parts are ready, they're left to dry and find a form naturally upon contact with air."]}} |
| {"translation": {"fr": "Pourquoi nous entêtons-nous à fabriquer des objets en plastique ?", "en": ["So why are we still designing with plastics?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Les bulles d'air qui étaient un sous-produit du processus d'impression contenaient des micro-organismes photosynthétiques qui sont apparus sur Terre il y a 3,5 milliards d'années, comme nous l'avons appris hier.", "en": ["The air bubbles that were a byproduct of the printing process were used to contain photosynthetic microorganisms that first appeared on our planet 3.5 billion year ago, as we learned yesterday."]}} |
| {"translation": {"fr": "Avec nos collaborateurs à Harvard et au MIT, nous avons intégré des bactéries issues du génie génétique afin de capturer rapidement le carbone dans l'atmosphère et de le transformer en sucre.enTogether with our collaborators at Harvard and MIT, we embedded bacteria that were genetically engineered to rapidly capture carbon from the atmosphere and convert it into sugar. |
| translationfrPour la première fois, nous avons été capables de générer des structures ayant une transition parfaite d'un morceau à un maillage, et à une échelle encore plus grande, à une fenêtre.", "en": ["For the first time, we were able to generate structures that would seamlessly transition from beam to mesh, and if scaled even larger, to windows."]}} |
| {"translation": {"fr": "Un arbre à fruits.", "en": ["A fruit-bearing fruit tree."]}} |
| {"translation": {"fr": "En travaillant avec un vieux matériau, l'une des premières formes de vie sur la planète, beaucoup d'eau et un peu de biologie synthétique, nous avons pu transformer une structure faite de carapaces de crevettes en une architecture qui se comporte comme un arbre.", "en": ["Working with an ancient material, one of the first lifeforms on the planet, plenty of water and a little bit of synthetic biology, we were able to transform a structure made of shrimp shells into an architecture that behaves like a tree."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et voici le meilleur : des objets conçus pour se bio-dégrader, mettez-les dans la mer et ils nourriront la vie marine ; placez-les dans la terre, et ils aideront à faire pousser un arbre.", "en": ["And here's the best part: for objects designed to biodegrade, put them in the sea, and they will nourish marine life; place them in soil, and they will help grow a tree. |
| translationfrLe cadre de notre prochaine exploration utilisant les mêmes principes de design était le système solaire.enThe setting for our next exploration using the same design principles was the solar system. |
| translationfrNous avons considéré la possibilité de créer des vêtements de maintien en vie pour des voyages inter-planétaires.enWe looked for the possibility of creating life-sustaining clothing for interplanetary voyages. |
| translationfrPour faire cela, nous avions besoin de contenir les bactéries et de contrôler leur circulation.enTo do that, we needed to contain bacteria and be able to control their flow. |
| translationfrNous avons mis en place un tableau d'éléments, comme le tableau périodique : de nouvelles formes de vie créées par ordinateur, fabriquées additivement et propagées biologiquement.", "en": ["So like the periodic table, we came up with our own table of the elements: new lifeforms that were computationally grown, additively manufactured and biologically augmented."]}} |
| {"translation": {"fr": "J'aime penser à la biologie synthétique comme étant de l'alchimie liquide, mais au lieu de transformer des métaux précieux, vous synthétisez de nouvelles fonctionnalités biologiques dans de très petits canaux.", "en": ["I like to think of synthetic biology as liquid alchemy, only instead of transmuting precious metals, you're synthesizing new biological functionality inside very small channels. |
| translationfrCela s'appelle la microfluidique.", "en": ["It's called microfluidics. |
| translationfrNous avons imprimé nos canaux en 3D afin de contrôler le flux de ces cultures bactériennes liquides.enWe 3D-printed our own channels in order to control the flow of these liquid bacterial cultures. |
| translationfrDans notre premier habit, nous avons combiné deux micro-organismes.enIn our first piece of clothing, we combined two microorganisms. |
| translationfrLe premier est la cyanobactérie.enThe first is cyanobacteria. |
| translationfrElle vit dans nos océans et dans les bassins d'eau douce.", "en": ["It lives in our oceans and in freshwater ponds."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et la deuxième, E. Coli, la bactérie qui vit dans les intestins humains.", "en": ["And the second, E. coli, the bacterium that inhabits the human gut."]}} |
| {"translation": {"fr": "L'une transforme la lumière en sucre, l'autre consomme ce sucre et produit des carburants biologiques utiles pour construire l'environnement.enOne converts light into sugar, the other consumes that sugar and produces biofuels useful for the built environment. |
| translationfrCes deux micro-organismes n'interagissent jamais dans la nature.", "en": ["Now, these two microorganisms never interact in nature."]}} |
| {"translation": {"fr": "En fait, ils ne se sont jamais rencontrés.", "en": ["In fact, they never met each other."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ils sont là, conçus pour la première fois pour avoir une relation à l'intérieur d'un vêtement.", "en": ["They've been here, engineered for the first time, to have a relationship inside a piece of clothing. |
| translationfrVoyez ça comme l'évolution pas par la sélection naturelle, mais par le design.", "en": ["Think of it as evolution not by natural selection, but evolution by design."]}} |
| {"translation": {"fr": "Afin de contenir ces relations, nous avons créé un canal unique qui ressemble au tube digestif et qui aidera à faire circuler ces bactéries et à changer leurs fonctions au cours du trajet.", "en": ["In order to contain these relationships, we've created a single channel that resembles the digestive tract, that will help flow these bacteria and alter their function along the way. |
| translationfrNous avons ensuite fait grandir ces canaux sur le corps humain, faisant varier les propriétés de la matière selon la fonction souhaitée.enWe then started growing these channels on the human body, varying material properties according to the desired functionality. |
| translationfrQuand nous voulions plus de photosynthèse, nous créions des canaux plus transparents.enWhere we wanted more photosynthesis, we would design more transparent channels. |
| translationfrCe système digestif portable, quand il est étiré, mesure 60 mètres.enThis wearable digestive system, when it's stretched end to end, spans 60 meters."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est la moitié d'un terrain de football, et 10 fois plus long que notre intestin grêle.", "en": ["This is half the length of a football field, and 10 times as long as our small intestines."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et le voici dévoilé pour la première fois à TED -- nous premier canal liquide, photosynthétique et portable brillant de vie dans un vêtement.", "en": ["And here it is for the first time unveiled at TED -- our first photosynthetic wearable, liquid channels glowing with life inside a wearable clothing."]}} |
| {"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mary Shelley a dit : « Nous sommes des créatures indémodables, mais seulement à moitié finies. »", "en": ["Mary Shelley said, \"We are unfashioned creatures, but only half made up.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Et si le design pouvait fournir la deuxième moitié ?", "en": ["What if design could provide that other half?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Et si nous pouvions créer des structures qui augmenteraient la matière vivante ?", "en": ["What if we could create structures that would augment living matter?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Et si nous pouvions créer des micro-biomes personnels qui analyseraient notre peau, répareraient les tissus abimés et nourriraient notre corps ?", "en": ["What if we could create personal microbiomes that would scan our skins, repair damaged tissue and sustain our bodies?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Pensez-y comme étant une forme de biologie modifiée.", "en": ["Think of this as a form of edited biology."]}} |
| {"translation": {"fr": "Cette collection entière, Wanderers, qui a pris son nom de planètes, ne tenait, pour moi, pas vraiment de la mode en soi, mais donnait une opportunité de spéculer sur le futur de notre race sur notre planète et au-delà, de combiner une vision scientifique à beaucoup de mystères et de s'éloigner de l'âge de la machine pour aller vers un nouvel âge de symbiose entre nos corps, les micro-organismes qui vivent en nous,", "en": ["This entire collection, Wanderers, that was named after planets, was not to me really about fashion per se, but it provided an opportunity to speculate about the future of our race on our planet and beyond, to combine scientific insight with lots of mystery and to move away from the age of the machine to a new age of symbiosis between our bodies, the microorganisms that we inhabit,"]}} |
| {"translation": {"fr": "nos produits et mêmes nos bâtiments.", "en": ["our products and even our buildings."]}} |
| {"translation": {"fr": "J'appelle cela l'écologie matérielle.", "en": ["I call this material ecology."]}} |
| {"translation": {"fr": "Pour faire cela, nous avons toujours besoin de retourner à la nature.", "en": ["To do this, we always need to return back to nature."]}} |
| {"translation": {"fr": "Vous savez maintenant qu'une imprimante 3D imprime les matériaux par couches.enBy now, you know that a 3D printer prints material in layers. |
| translationfrCe n'est pas le cas de la nature.", "en": ["You also know that nature doesn't. |
| translationfrLa nature grandit. Elle ajoute de la sophistication.enIt grows. It adds with sophistication. |
| translationfrLe cocon du ver à soie, par exemple, crée une architecture hautement sophistiquée, une maison dans laquelle se métamorphoser.enThis silkworm cocoon, for example, creates a highly sophisticated architecture, a home inside which to metamorphisize. |
| translationfrAucune fabrication additive ne s'approche de ce niveau de sophistication.", "en": ["No additive manufacturing today gets even close to this level of sophistication."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il est atteint en combinant non pas deux matières, mais deux protéines en différentes concentrations.", "en": ["It does so by combining not two materials, but two proteins in different concentrations."]}} |
| {"translation": {"fr": "L'une agit comme une structure, l'autre est la colle, ou la matrice, maintenant ces fibres ensemble.", "en": ["One acts as the structure, the other is the glue, or the matrix, holding those fibers together."]}} |
| {"translation": {"fr": "Cela se produit à différentes échelles.", "en": ["And this happens across scales."]}} |
| {"translation": {"fr": "Le ver à soie commence par s'attacher à l'environnement -- cela crée une structure tensostatique -- puis il commence à filer un cocon compressif.", "en": ["The silkworm first attaches itself to the environment -- it creates a tensile structure -- and it then starts spinning a compressive cocoon."]}} |
| {"translation": {"fr": "La tension et la compression, les deux forces de la vie, s'exprimant dans un seul matériau.enTension and compression, the two forces of life, manifested in a single material. |
| translationfrAfin de mieux comprendre la complexité du fonctionnement de ce processus, nous avons collé un petit aimant naturel sur la tête d'un ver à soie, à la filière.", "en": ["In order to better understand how this complex process works, we glued a tiny earth magnet to the head of a silkworm, to the spinneret."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous l'avons mis dans une boite avec des capteurs magnétiques, cela nous a permis de créer ce nuage de points en 3 dimensions et de visualiser l'architecture complexe du cocon du ver à soie.", "en": ["We placed it inside a box with magnetic sensors, and that allowed us to create this 3-dimensional point cloud and visualize the complex architecture of the silkworm cocoon."]}} |
| {"translation": {"fr": "Quand nous avons placé le ver à soie sur une surface plate, pas à l'intérieur d'une boite, nous avons réalisé qu'il filait un cocon plat et qu'il se métamorphoserait sainement.", "en": ["However, when we placed the silkworm on a flat patch, not inside a box, we realized it would spin a flat cocoon and it would still healthily metamorphisize."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous avons commencé à créer différents environnements et échafaudages. Nous avons découvert que la forme, la composition, la structure du cocon étaient directement impactées par l'environnement.enSo we started designing different environments, different scaffolds, and we discovered that the shape, the composition, the structure of the cocoon, was directly informed by the environment. |
| translationfrLes vers à soie sont souvent cuits dans leur cocon jusqu'à leur mort, leur soie est démêlée et utilisée dans l'industrie textile.enSilkworms are often boiled to death inside their cocoons, their silk unraveled and used in the textile industry. |
| translationfrNous avons réalisé que créer ces modèles nous permettait de donner une forme à la soie brute sans faire cuire un seul cocon.enWe realized that designing these templates allowed us to give shape to raw silk without boiling a single cocoon. |
| translationfrIls se métamorphosent sainement et sont capables de créer ces choses.enThey would healthily metamorphisize, and we would be able to create these things. |
| translationfrNous avons redimensionné le processus à l'échelle architecturale.", "en": ["So we scaled this process up to architectural scale."]}} |
| {"translation": {"fr": "Un robot filait le modèle en soie, et nous le placions sur notre site.", "en": ["We had a robot spin the template out of silk, and we placed it on our site."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous savions que les vers à soie migraient vers des zones plus sombres et froides, nous avons donc utilisé le chemin du soleil pour mettre à jour la distribution de la lumière et de la chaleur sur notre structure.", "en": ["We knew silkworms migrated toward darker and colder areas, so we used a sun path diagram to reveal the distribution of light and heat on our structure."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous avons ensuite créé des trous, ou ouvertures, qui concentreraient les rayons de lumière et de chaleur, distribuant ces vers à soie sur la structure.", "en": ["We then created holes, or apertures, that would lock in the rays of light and heat, distributing those silkworms on the structure."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous étions prêts à recevoir les chenilles.", "en": ["We were ready to receive the caterpillars."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous avons commandé 6 500 vers à soie à une magnanerie en ligne.", "en": ["We ordered 6,500 silkworms from an online silk farm."]}} |
| {"translation": {"fr": "Après 4 semaines d'alimentation, ils étaient prêts à filer.enAnd after four weeks of feeding, they were ready to spin with us. |
| translationfrNous les avons prudemment placés sur le bord le plus élevé de l'échafaudage, et, en filant, ils se nymphosent, s'accouplent, pondent des œufs, et la vie recommence -- comme nous mais en beaucoup plus court.enWe placed them carefully at the bottom rim of the scaffold, and as they spin they pupate, they mate, they lay eggs, and life begins all over again -- just like us but much, much shorter. |
| translationfrBucky Fuller a dit que la tension était la grande intégrité, et il avait raison.enBucky Fuller said that tension is the great integrity, and he was right. |
| translationfrAlors qu'ils filent de la soie biologique sur de la soie filée par un robot, ils donnent son intégrité à ce pavillon entier.", "en": ["As they spin biological silk over robotically spun silk, they give this entire pavilion its integrity."]}} |
| {"translation": {"fr": "En 2 ou 3 semaines, 6 500 vers à soie filent 6 500 kilomètres.", "en": ["And over two to three weeks, 6,500 silkworms spin 6,500 kilometers."]}} |
| {"translation": {"fr": "Avec une symétrie étrange, c'est également la longueur de la Route de la Soie.enIn a curious symmetry, this is also the length of the Silk Road. |
| translationfrLes papillons, une fois éclos, produisent 1,5 millions d’œufs.enThe moths, after they hatch, produce 1.5 million eggs. |
| translationfrCela pourrait être utilisé pour 250 autres pavillons.enThis could be used for 250 additional pavilions for the future. |
| translationfrDonc les voici, les deux visions du monde.enSo here they are, the two worldviews. |
| translationfrL'une file de la soie avec un bras robotisé, l'autre comble les trous.enOne spins silk out of a robotic arm, the other fills in the gaps. |
| translationfrSi la frontière finale du design est d'amener la vie dans les produits et les bâtiments qui nous entourent, de créer une écologie à deux matières, alors les designers doivent unir ces deux visions du monde.", "en": ["If the final frontier of design is to breathe life into the products and the buildings around us, to form a two-material ecology, then designers must unite these two worldviews."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ce qui, bien sûr, nous ramène au commencement.", "en": ["Which brings us back, of course, to the beginning."]}} |
| {"translation": {"fr": "A un nouvel âge de design, un nouvel âge de création, qui nous amène d'un design inspiré par la nature à une nature inspirée par le design, et qui nous demande pour la première fois d'agir comme mère nature.", "en": ["Here's to a new age of design, a new age of creation, that takes us from a nature-inspired design to a design-inspired nature, and that demands of us for the first time that we mother nature. |
| translationfrMerci.enThank you. |
| translationfrMerci beaucoup. Merci.enThank you very much. Thank you. |
| translationfrLevez votre main si on vous a déjà posé la question : « Que voulez-vous faire quand vous serez grand ? »enRaise your hand if you've ever been asked the question \"What do you want to be when you grow up?\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Maintenant, si vous deviez deviner, quel âge aviez-vous la première fois qu'on vous a posé cette question ?enNow if you had to guess, how old would you say you were when you were first asked this question? |
| translationfrVous n'avez qu'à lever vos doigts.enYou can just hold up fingers. |
| translationfrTrois. Cinq. Trois. Cinq. Cinq. OK.enThree. Five. Three. Five. Five. OK. |
| translationfrMaintenant, levez la main si la question : « Que voulez-vous faire plus tard ? »enNow, raise your hand if the question \ |
| translationfrvous a causé de l'anxiété.", "en": ["has ever caused you any anxiety."]}} |
| {"translation": {"fr": "Rien qu'un peu d'anxiété.", "en": ["Any anxiety at all."]}} |
| {"translation": {"fr": "Moi, je n'ai jamais pu répondre à la question « Que veux-tu faire plus tard ? »enI'm someone who's never been able to answer the question \ |
| translationfrVoyez-vous, le problème n'était pas que je ne m’intéressais à rien ; c'est que je m'intéressais à trop de choses.", "en": ["See, the problem wasn't that I didn't have any interests -- it's that I had too many. |
| translationfrAu lycée, j'aimais l'anglais, les maths et l'art, je construisais des sites web, je jouais de la guitare dans un groupe punk nommé les Opérateurs Téléphoniques Frustrés.", "en": ["In high school, I liked English and math and art and I built websites and I played guitar in a punk band called Frustrated Telephone Operator."]}} |
| {"translation": {"fr": "Vous avez peut-être entendu parler de nous.", "en": ["Maybe you've heard of us. |
| translationfrCela a continué après le lycée, et à un moment, j'ai remarqué que je suivais un schéma quand je commençais à m'intéresser à quelque chose, je plongeais dedans, j'y mettais toute mon énergie, et je devenais plutôt douée, quel que soit le domaine, et après j'arrivais à un point où je commençais à m'ennuyer.", "en": ["This continued after high school, and at a certain point, I began to notice this pattern in myself where I would become interested in an area and I would dive in, become all-consumed, and I'd get to be pretty good at whatever it was, and then I would hit this point where I'd start to get bored."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et en général, j'essayais quand même de persister, parce que j'avais déjà consacré tant de temps et d'énergie, et parfois d'argent, dans ce domaine.", "en": ["And usually I would try and persist anyway, because I had already devoted so much time and energy and sometimes money into this field."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais finalement, ce sentiment d'ennui, ce sentiment de : « Oui, j'ai compris ce n'est plus si difficile maintenant » devenait trop important.enBut eventually this sense of boredom, this feeling of, like, yeah, I got this, this isn't challenging anymore -- it would get to be too much."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et je devais laisser tomber.", "en": ["And I would have to let it go."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais après, je m'intéressais à quelque chose d'autre, quelque chose sans aucun rapport, et j'y plongeais, j'y mettais toute mon énergie, je pensais : « Oui ! J'ai trouvé mon truc. » et après j'atteignais une nouvelle fois ce point où je commençais à m'ennuyer.enBut then I would become interested in something else, something totally unrelated, and I would dive into that, and become all-consumed, and I'd be like, \"Yes! I found my thing,\" and then I would hit this point again where I'd start to get bored. |
| translationfrEt finalement, je laissais tomber.enAnd eventually, I would let it go. |
| translationfrMais après je découvrais un truc nouveau et totalement différent, et j'y plongeais.", "en": ["But then I would discover something new and totally different, and I would dive into that."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ce schéma m'a causé beaucoup d'anxiété, pour deux raisons.", "en": ["This pattern caused me a lot of anxiety, for two reasons."]}} |
| {"translation": {"fr": "La première étant que je n'étais pas sûre de comment j'allais transformer tout cela en carrière.", "en": ["The first was that I wasn't sure how I was going to turn any of this into a career. |
| translationfrJe pensais devoir au final ne choisir qu'une seule chose, renoncer à mes autres passions, et juste me résigner à m'ennuyer.enI thought that I would eventually have to pick one thing, deny all of my other passions, and just resign myself to being bored. |
| translationfrEt l'autre raison de ma très forte anxiété est un peu plus personnelle.", "en": ["The other reason it caused me so much anxiety was a little bit more personal."]}} |
| {"translation": {"fr": "J'avais peur qu'il y ait un problème avec cela, et un problème avec moi, puisque je ne pouvais rester fidèle à un sujet.", "en": ["I worried that there was something wrong with this, and something wrong with me for being unable to stick with anything."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je m’inquiétais d'avoir peur de m'engager, ou d'être dispersée, ou de me saboter moi-même, effrayée par ma propre réussite.enI worried that I was afraid of commitment, or that I was scattered, or that I was self-sabotaging, afraid of my own success. |
| translationfrSi vous pouvez vous identifier à mon histoire et à ces sentiments, j'aimerais que vous vous posiez une question que j'aimerais m'être posée à l'époque.enIf you can relate to my story and to these feelings, I'd like you to ask yourself a question that I wish I had asked myself back then."]}} |
| {"translation": {"fr": "Demandez-vous où vous avez appris à assigner la qualité de mal ou d'anormal au fait de faire beaucoup de choses.enAsk yourself where you learned to assign the meaning of wrong or abnormal to doing many things. |
| translationfrJe vais vous dire où vous l'avez apprise : vous l'avez appris de la culture.enI'll tell you where you learned it: you learned it from the culture."]}} |
| {"translation": {"fr": "On nous demande pour la 1ère fois « Que veux-tu faire quand tu seras grand ? »", "en": ["We are first asked the question \"What do you want to be when you grow up?\""]}} |
| {"translation": {"fr": "quand on a à peu près cinq ans.", "en": ["when we're about five years old. |
| translationfrEt la réalité est que personne ne s'intéresse à ce que vous dites à cet âge.", "en": ["And the truth is that no one really cares what you say when you're that age. |
| translationfrC'est considéré comme une question inoffensive, posée aux enfants pour obtenir des réponses mignonnes comme « Je veux être astronaute », « Je veux être ballerine » ou « Je veux être un pirate ».", "en": ["It's considered an innocuous question, posed to little kids to elicit cute replies, like, \ or \ or \ |
| translationfrInsérez ici un costume d'Halloween.", "en": ["Insert Halloween costume here."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais cette question vous est posée encore et encore lorsque vous grandissez dans des formes variables. Par exemple, on demandera aux lycéens la matière qu'ils veulent étudier à l'université.", "en": ["But this question gets asked of us again and again as we get older in various forms -- for instance, high school students might get asked what major they're going to pick in college. |
| translationfrEt, à un moment, « Que veux-tu faire quand tu seras grand ? »enAnd at some point, \ |
| translationfrpasse de l'exercice mignon que c'était à la chose qui nous empêche de dormir.engoes from being the cute exercise it once was to the thing that keeps us up at night. |
| translationfrPourquoi ?enWhy? |
| translationfrEn fait, bien que la question pousse les enfants à rêver à ce qu'ils pourraient être, ça ne les poussent pas à rêver à tout ce qu'ils pourraient être.enSee, while this question inspires kids to dream about what they could be, it does not inspire them to dream about all that they could be. |
| translationfrC'est en fait l'exact opposé, parce que, lorsqu'on vous demande ce que vous voudriez être, vous ne pouvez pas répondre par 20 choses différentes, bien que les adultes bien intentionnés riront et diront : « Oh, c'est mignon, mais tu ne peux pas être un luthier et un psychologue.enIn fact, it does just the opposite, because when someone asks you what you want to be, you can't reply with 20 different things, though well-meaning adults will likely chuckle and be like, \"Oh, how cute, but you can't be a violin maker and a psychologist. |
| translationfrTu dois choisir. »enYou have to choose.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [scanners.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [To Fall in Love With Anyone, Do This.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Are you still together?\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Hey Mandy, where's your boyfriend?\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Et je suis devenue toute rouge.", "en": ["And I promptly turned bright red."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je comprends que cela fait partie du contrat.", "en": ["I understand that this is part of the deal."]}} |
| {"translation": {"fr": "Si vous écrivez sur votre relation dans un journal international, vous devez vous attendre à ce que les gens trouvent normal de poser des questions.", "en": ["If you write about your relationship in an international newspaper, you should expect people to feel comfortable asking about it."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais je n'étais pas préparée à l'étendue de la réponse.", "en": ["But I just wasn't prepared for the scope of the response. |
| translationfrCes 36 questions semblent vivre une vie qui leur est propre.enThe 36 questions seem to have taken on a life of their own. |
| translationfrEn fait, le New York Times a publié un article de suivi pour la Saint-Valentin. Cet article contenait des expériences de lecteurs essayant eux-mêmes l'étude avec un succès variable.", "en": ["In fact, the New York Times published a follow-up article for Valentine's Day, which featured readers' experiences of trying the study themselves, with varying degrees of success."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mon premier réflexe face à toute cette attention a été de devenir très protectrice de ma relation.", "en": ["So my first impulse in the face of all of this attention was to become very protective of my own relationship."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je refusais toute requête nous demandant à tous les deux de faire une apparition ensemble dans les média.", "en": ["I said no to every request for the two of us to do a media appearance together."]}} |
| {"translation": {"fr": "J'ai refusé des interviews, et toutes les demandes de photos de nous deux ensemble.enI turned down TV interviews, and I said no to every request for photos of the two us. |
| translationfrJ'avais peur que nous devenions accidentellement des modèles pour le procédé qu'est tomber amoureux, une position pour laquelle je ne me sentais pas du tout qualifiée.enI think I was afraid that we would become inadvertent icons for the process of falling in love, a position I did not at all feel qualified for. |
| translationfrEt je comprends cela : les gens ne voulaient pas juste savoir si l'étude fonctionnait, ils voulaient savoir si elle fonctionnait vraiment : si elle était capable de produire un amour qui dure, pas juste une étincelle, mais un vrai amour, un amour durable.", "en": ["And I get it: people didn't just want to know if the study worked, they wanted to know if it really worked: that is, if it was capable of producing love that would last, not just a fling, but real love, sustainable love. |
| translationfrMais je ne me sentais pas capable de répondre à cette question.enBut this was a question I didn't feel capable of answering."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ma propre relation n'avait que quelques mois, et j'avais l'impression que les gens posaient la mauvaise question.enMy own relationship was only a few months old, and I felt like people were asking the wrong question in the first place. |
| translationfrQu'est-ce que cela leur apporterait de savoir si nous étions toujours ensemble ?", "en": ["What would knowing whether or not we were still together really tell them?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Si la réponse était non, cela ferait-il perdre de la valeur à cette expérience des questions ?", "en": ["If the answer was no, would it make the experience of doing these 36 questions any less worthwhile?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Le docteur Arthur Aron est le premier à avoir traité ces questions dans son étude de 1997. Le but du chercheur n'était pas de créer un amour.enDr. Arthur Aron first wrote about these questions in this study here in 1997, and here, the researcher's goal was not to produce romantic love."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il voulait plutôt encourager la proximité interpersonnelle entre les étudiants à l'université, en utilisant ce qu'Aron appelait « l'auto-divulgation personnalisée maintenue, croissante, réciproque ».enInstead, they wanted to foster interpersonal closeness among college students, by using what Aron called \ |
| translationfrCela semble romantique, n'est-ce pas ?", "en": ["Sounds romantic, doesn't it? |
| translationfrMais l'étude a fonctionné.", "en": ["But the study did work."]}} |
| {"translation": {"fr": "Les participants se sentaient plus proches après cette étude et plusieurs études par la suite ont aussi utilisé le protocole d'Aron pour se faire rapidement des amis pour instaurer rapidement confiance et intimité entre des inconnus.enThe participants did feel closer after doing it, and several subsequent studies have also used Aron's fast friends protocol as a way to quickly create trust and intimacy between strangers."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il a été utilisé entre des membres de la police et d'une communauté, et sur des personnes ayant des idéologies politiques opposées.enThey've used it between members of the police and members of community, and they've used it between people of opposing political ideologies. |
| translationfrLa version originale de l'histoire, celle que j'ai essayée l'été dernier, les paires de questions personnelles avec 4 minutes de contact visuel, cet article y fait référence, mais il n'a malheureusement jamais été publié.enThe original version of the story, the one that I tried last summer, that pairs the personal questions with four minutes of eye contact, was referenced in this article, but unfortunately it was never published. |
| translationfrIl y a quelques mois, j'ai donné une conférence aux Beaux-Arts. Un étudiant est venu me voir à la fin et m'a dit, timidement : « J'ai essayé votre étude et cela n'a pas fonctionné ».enSo a few months ago, I was giving a talk at a small liberal arts college, and a student came up to me afterwards and he said, kind of shyly, \ |
| translationfrIl semblait un peu consterné.enHe seemed a little mystified by this. |
| translationfr« Vous voulez dire que vous n'êtes pas tombé amoureux de la personne avec laquelle vous l'avez essayée ? » ai-je demandé.en\ I asked. |
| translationfr« Eh bien, il a observé une pause,en\ He paused. |
| translationfrje crois qu'elle veut qu'on reste amis. »en\ |
| translationfr« Mais êtes-vous devenus de meilleurs amis ? ai-je demandé.en\ I asked. |
| translationfrAvez-vous eu l'impression de vraiment vous connaître après l'étude ? »en\ |
| translationfrIl a acquiescé.enHe nodded. |
| translationfr« Dans ce cas, cela a fonctionné », j'ai dit.", "en": ["\"So, then it worked,\" I said."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je ne pense pas que c'était la réponse qu'il attendait.", "en": ["I don't think this is the answer he was looking for. |
| translationfrEn fait, je ne pense pas que c'est la réponse qu'aucun d'entre nous attend quand il est question d'amour.enIn fact, I don't think this is the answer that any of us are looking for when it comes to love."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je suis tombée sur cette étude pour la première fois quand j'avais 29 ans. Je traversais une rupture douloureuse.enI first came across this study when I was 29 and I was going through a really difficult breakup. |
| translationfrNous étions ensemble depuis mes 20 ans, ce qui représente toute ma vie adulte. Il était mon premier grand amour et je ne savais pas comment vivre sans lui.enI had been in the relationship since I was 20, which was basically my entire adult life, and he was my first real love, and I had no idea how or if I could make a life without him. |
| translationfrJe me suis donc tournée vers la science.enSo I turned to science. |
| translationfrJ'ai cherché tout ce que je pouvais trouver sur la science relative à l'amour. Je pense que j'espérais que cela me guérirait de mon mal-être.", "en": ["I researched everything I could find about the science of romantic love, and I think I was hoping that it might somehow inoculate me from heartache."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je ne sais pas si je m'en rendais compte à ce moment-là, je pensais faire des recherches pour le livre que j'écrivais, mais, après coup, cela semble évident.", "en": ["I don't know if I realized this at the time -- I thought I was just doing research for this book I was writing -- but it seems really obvious in retrospect. |
| translationfrJ'espérais qu'en m'armant de la connaissance de l'amour, je n'aurais peut-être jamais à me sentir aussi mal et seule qu'à ce moment-là.enI hoped that if I armed myself with the knowledge of romantic love, I might never have to feel as terrible and lonely as I did then. |
| translationfrEt toute cette connaissance a, d'une certaine façon, été utile.", "en": ["And all this knowledge has been useful in some ways."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je suis plus patiente en amour, plus détendue.", "en": ["I am more patient with love. I am more relaxed."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je suis plus confiante pour demander ce que je veux.", "en": ["I am more confident about asking for what I want."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais je peux aussi me voir moi-même plus distinctement. Je peux voir que ce que je veux est parfois plus que ce que je peux raisonnablement demander.", "en": ["But I can also see myself more clearly, and I can see that what I want is sometimes more than can reasonably be asked for."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ce que je veux de l'amour est une garantie, pas d'être aimée aujourd'hui et d'être aimée demain, mais que cette personne m'aimera indéfiniment.enWhat I want from love is a guarantee, not just that I am loved today and that I will be loved tomorrow, but that I will continue to be loved by the person I love indefinitely. |
| translationfrPeut-être est-ce cette possibilité d'une garantie que les gens questionnaient quand ils voulaient savoir si nous étions toujours ensemble.", "en": ["Maybe it's this possibility of a guarantee that people were really asking about when they wanted to know if we were still together. |
| translationfrL'histoire racontée par les médias sur les 36 questions était qu'il y aurait peut-être un raccourci pour tomber amoureux.enSo the story that the media told about the 36 questions was that there might be a shortcut to falling in love. |
| translationfrIl y aurait une façon d'atténuer les risques. C'est une histoire très attirante parce que tomber amoureux est un sentiment génial mais aussi terrifiant.enThere might be a way to somehow mitigate some of the risk involved, and this is a very appealing story, because falling in love feels amazing, but it's also terrifying."]}} |
| {"translation": {"fr": "Le moment où vous admettez que vous aimez quelqu'un, vous admettez que vous avez beaucoup à perdre. Il est vrai que ces questions fournissent un mécanisme permettant d'apprendre à connaître quelqu'un rapidement et que cette personne apprenne à nous connaître. Je pense que c'est ce que la plupart d'entre nous recherchent en amour : être connu, vu et compris.enThe moment you admit to loving someone, you admit to having a lot to lose, and it's true that these questions do provide a mechanism for getting to know someone quickly, which is also a mechanism for being known, and I think this is the thing that most of us really want from love: to be known, to be seen, to be understood."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais je pense que quand il s'agit d'amour, nous acceptons trop facilement la version courte de l'histoire.enBut I think when it comes to love, we are too willing to accept the short version of the story. |
| translationfrLa version de l'histoire qui demande : « Êtes-vous toujours ensemble ? »", "en": ["The version of the story that asks, \"Are you still together?\""]}} |
| {"translation": {"fr": "et qui est contentée par un oui ou un non.", "en": ["and is content with a yes or no answer."]}} |
| {"translation": {"fr": "A la place de cette question, je proposerais de poser des questions plus difficiles, comme par exemple : Comment décidez-vous qui mérite votre amour et qui ne le mérite pas ?", "en": ["So rather than that question, I would propose we ask some more difficult questions, questions like: How do you decide who deserves your love and who does not?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Comment restez-vous amoureux quand les choses se compliquent, et comment savez-vous quand vous défiler ?", "en": ["How do you stay in love when things get difficult, and how do you know when to just cut and run?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Comment vivez-vous avec le doute qui s'infiltre inévitablement dans toute relation, ou, plus difficile encore, comment vivez-vous avec le doute de votre partenaire ?enHow do you live with the doubt that inevitably creeps into every relationship, or even harder, how do you live with your partner's doubt?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Je ne connais pas nécessairement la réponse à ces questions, mais je pense que c'est un bon début pour avoir une conversation approfondie sur ce que cela représente d'être amoureux.", "en": ["I don't necessarily know the answers to these questions, but I think they're an important start at having a more thoughtful conversation about what it means to love someone."]}} |
| {"translation": {"fr": "Si vous le voulez, la version courte de l'histoire de ma relation est : il y a un an, une connaissance et moi avons fait une étude conçue pour créer un amour. Nous sommes tombés amoureux et nous sommes toujours ensemble et je suis heureuse.enSo, if you want it, the short version of the story of my relationship is this: a year ago, an acquaintance and I did a study designed to create romantic love, and we fell in love, and we are still together, and I am so glad. |
| translationfrMais tomber amoureux n'est pas la même chose que de rester amoureux.", "en": ["But falling in love is not the same thing as staying in love."]}} |
| {"translation": {"fr": "Tomber amoureux, c'est le plus facile.enFalling in love is the easy part. |
| translationfrA la fin de mon article, j'ai écrit : « L'amour n'est pas arrivé.", "en": ["So at the end of my article, I wrote, \"Love didn't happen to us. |
| translationfrNous sommes amoureux parce que nous l'avons tous les deux choisi. »", "en": ["We're in love because we each made the choice to be.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [The Triptych.\]}} |
| {: {: , : [The Triptych\[The] Garden of Earthly Delights,\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [The Triptych.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [The Triptych.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [The Triptych.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Psychogeographies.\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Can we deliver anti-HIV directly within its reservoir sites, without the risk of drug dilution?\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [How is that possible?\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [How is that possible?\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [feminist,\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Bad Feminist,\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [F\]}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : []}} |
| {: {: , : [Salt Shaker\]}} |
| {: {: , : [Make it work with your wet t-shirt. |
| translationfrPute, tu dois t'agiter jusqu'à ce que ton cul fasse mal ! »enBitch, you gotta shake it 'til your camel starts to hurt!\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Pensez-y.", "en": ["Think about it."]}} |
| {"translation": {"fr": "Poétique, n'est-ce pas ?enPoetry, right? |
| translationfrJe suis complètement mortifiée par mes choix musicaux.enI am utterly mortified by my music choices. |
| translationfrJe crois fermement au travail des hommes, qui consiste en des tâches que je ne veux pas faire, dont : toutes les tâches domestiques, mais aussi : tuer les insectes, sortir les poubelles, entretenir la pelouse et la voiture.enI firmly believe in man work, which is anything I don't want to do, including -- -- all domestic tasks, but also: bug killing, trash removal, lawn care and vehicle maintenance."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je ne veux rien avoir avec cela.", "en": ["I want no part of any of that."]}} |
| {"translation": {"fr": "Le rose est ma couleur préférée.", "en": ["Pink is my favorite color."]}} |
| {"translation": {"fr": "J'aime les magazines de mode et les jolies choses.enI enjoy fashion magazines and pretty things. |
| translationfrJe regarde le Bachelor et les comédies romantiques, et j'ai des rêves absurdes sur des contes de fées devenus réalité.", "en": ["I watch \"The Bachelor\" and romantic comedies, and I have absurd fantasies about fairy tales coming true."]}} |
| {"translation": {"fr": "Certaines transgressions sont plus flagrantes.", "en": ["Some of my transgressions are more flagrant."]}} |
| {"translation": {"fr": "Si une femme veut prendre le nom de son mari, c'est son choix, et je ne peux pas juger.enIf a woman wants to take her husband's name, that is her choice, and it is not my place to judge."]}} |
| {"translation": {"fr": "Si une femme choisit de rester à la maison pour élever ses enfants, j’accepte ce choix, aussi.", "en": ["If a woman chooses to stay home to raise her children, I embrace that choice, too."]}} |
| {"translation": {"fr": "Le problème n'est pas que, par ce choix, elle se rende économiquement vulnérable ; le problème est que notre société est bâtie pour rendre les femmes vulnérables lorsqu'elles choisissent.", "en": ["The problem is not that she makes herself economically vulnerable in that choice; the problem is that our society is set up to make women economically vulnerable when they choose."]}} |
| {"translation": {"fr": "Réglons ce problème.", "en": ["Let's deal with that. |
| translationfrJe rejette le féminisme dominant qui a toujours ignoré ou détourné les besoins des femmes de couleur, qui travaillent, des allosexuelles et des transsexuelles, en faveur des blanches, hétérosexuelles, de la classe moyenne et supérieure.enI reject the mainstream feminism that has historically ignored or deflected the needs of women of color, working-class women, queer women and transgender women, in favor of supporting white, middle- and upper-class straight women. |
| translationfrÉcoutez, si ceci est du bon féminisme, alors je suis une mauvaise féministe.enListen, if that's good feminism -- I am a very bad feminist."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il y a aussi ceci : en tant que féministe, je subis beaucoup de pression.", "en": ["There is also this: As a feminist, I feel a lot of pressure."]}} |
| {"translation": {"fr": "On a tendance à mettre les féministes visibles sur un piédestal.", "en": ["We have this tendency to put visible feminists on a pedestal."]}} |
| {"translation": {"fr": "On s'attend à ce qu'elles soient parfaites.", "en": ["We expect them to pose perfectly."]}} |
| {"translation": {"fr": "Quand on est déçu, on les pousse allègrement du piédestal sur lequel nous les avions posées.", "en": ["When they disappoint us, we gleefully knock them from the very pedestal we put them on."]}} |
| {"translation": {"fr": "Comme j'ai dit, je suis un gâchis — considérez-moi descendue du piédestal avant que vous n'essayiez de m'y mettre.enLike I said, I am a mess -- consider me knocked off that pedestal before you ever try to put me up there. |
| translationfrTrop de femmes, en particulier, les innovatrices et les leaders de l'industrie, ont peur d'être cataloguées comme féministes.enToo many women, particularly groundbreaking women and industry leaders, are afraid to be labeled as feminists. |
| translationfrElles ont peur de se lever et de dire : « Oui, je suis féministe », par peur du sens de cette étiquette, par peur de ne pas être à la hauteur de ces exigences irréalistes.enThey're afraid to stand up and say, \"Yes, I am a feminist,\" for fear of what that label means, for fear of being unable to live up to unrealistic expectations."]}} |
| {"translation": {"fr": "Prenez par exemple Beyoncé, ou comme je l'appelle, La Déesse.enTake, for example, Beyoncé, or as I call her, The Goddess. |
| translationfrElle est récemment apparue comme une féministe visible.enShe has emerged, in recent years, as a visible feminist. |
| translationfrAux MTV Music Awards en 2014, elle a chanté et dansé devant le mot « Féministe » de 3 mètres de hauteur.enAt the 2014 MTV Video Music Awards, she performed in front of the word \ 10 feet high. |
| translationfrC'était un spectacle mémorable que de voir cette pop star adoptant le féminisme et faisant savoir aux jeunes gens qu'être féministe est quelque chose qu'on doit célébrer.", "en": ["It was a glorious spectacle to see this pop star openly embracing feminism and letting young women and men know that being a feminist is something to celebrate."]}} |
| {"translation": {"fr": "Puis la magie est passée, et les critiques ont débattu sans fin si Beyoncé était vraiment féministe.", "en": ["As the moment faded, cultural critics began endlessly debating whether or not Beyoncé was, indeed, a feminist."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ils ont catégorisé son féminisme, au lieu de simplement prendre au mot une femme mature et accomplie.", "en": ["They graded her feminism, instead of simply taking a grown, accomplished woman at her word."]}} |
| {"translation": {"fr": "On exige la perfection des féministes, parce que l'on se bat pour tellement, nous en voulons tellement, nous avons besoin de beaucoup trop.enWe demand perfection from feminists, because we are still fighting for so much, we want so much, we need so damn much. |
| translationfrNous dépassons la critique raisonnable et constructive, et préférons disséquer toutes les formes de féminisme, les détruisant jusqu'à ce qu'il n'en reste plus rien.", "en": ["We go far beyond reasonable, constructive criticism, to dissecting any given woman's feminism, tearing it apart until there's nothing left."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous n'avons pas besoin de faire ça.enWe do not need to do that. |
| translationfrLe mauvais féminisme, ou à vrai dire, le plus inclusif, est un point de départ.enBad feminism -- or really, more inclusive feminism -- is a starting point. |
| translationfrMais après ?enBut what happens next? |
| translationfrNous passons de la reconnaissance de nos imperfections à la responsabilité, ou au passage à l'action et devenir un peu courageux.", "en": ["We go from acknowledging our imperfections to accountability, or walking the walk, and being a little bit brave."]}} |
| {"translation": {"fr": "Si j'écoute de la musique dégradante, je crée la demande à laquelle des artistes sont plus que ravis de contribuer un approvisionnement illimité.enIf I listen to degrading music, I am creating a demand for which artists are more than happy to contribute a limitless supply. |
| translationfrCes artistes ne changeront pas la manière dont ils parlent des femmes jusqu'à ce que nous exigions ce changement en affectant leur réalité.", "en": ["These artists are not going to change how they talk about women in their songs until we demand that change by affecting their bottom line."]}} |
| {"translation": {"fr": "Évidemment, c'est difficile.enCertainly, it is difficult. |
| translationfrPourquoi faut-il que ça sonne si bien ?enWhy must it be so catchy? |
| translationfrC'est difficile de prendre la bonne décision, et tellement simple de justifier la moins bonne.", "en": ["It's hard to make the better choice, and it is so easy to justify a lesser one. |
| translationfrMais... quand je justifie mes mauvais choix, je rends plus difficile la bataille des femmes pour l'égalité, l'égalité que nous méritons toutes, et j'ai besoin d'assumer cette erreur.enBut -- when I justify bad choices, I make it harder for women to achieve equality, the equality that we all deserve, and I need to own that. |
| translationfrJe pense à mes nièces de 3 et 4 ans.enI think of my nieces, ages three and four. |
| translationfrElles sont magnifiques, persévérantes, brillantes, et ne manquent pas d'audace.", "en": ["They are gorgeous and headstrong, brilliant girls, who are a whole lot of brave."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je veux qu'elles évoluent dans un monde où elles seront appréciées pour les puissantes créatures qu'elles sont.", "en": ["I want them to thrive in a world where they are valued for the powerful creatures they are."]}} |
| {"translation": {"fr": "Je pense à elles, et soudain, le meilleur choix devient plus simple à faire.", "en": ["I think of them, and suddenly, the better choice becomes far easier to make."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous pouvons tous prendre les bonnes décisions.", "en": ["We can all make better choices."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous pouvons changer la chaîne quand un programme télé montre la violence contre les femmes comme récréative — Le Trône de Fer.", "en": ["We can change the channel when a television show treats sexual violence against women like sport, Game of Thrones."]}} |
| {"translation": {"fr": "On peut changer de chaîne radio quand on entend des chansons qui maltraitent les femmes.", "en": ["We can change the radio station when we hear songs that treat women as nothing."]}} |
| {"translation": {"fr": "On peut dépenser notre argent ailleurs lorsque les films traitent les femmes comme des objets décoratifs.", "en": ["We can spend our box office dollars elsewhere when movies don't treat women as anything more than decorative objects. |
| translationfrOn peut arrêter de supporter les sports professionnels où les athlètes traitent leur partenaire comme des sacs de boxe.enWe can stop supporting professional sports where the athletes treat their partners like punching bags. |
| translationfrAutrement dit, les hommes, surtout les blancs hétérosexuels, peuvent dire : « Non, je ne publierai pas dans votre magazine, je ne participerai pas à votre projet, ou ne travaillerai pas avec vous, jusqu'à ce que vous incluiez un juste nombre de femmes, comme participantes et comme preneuses de décisions,", "en": ["In other ways, men -- and especially straight white men -- can say, \"No, I will not publish with your magazine, or participate in your project, or otherwise work with you, until you include a fair number of women, both as participants and decision makers."]}} |
| {"translation": {"fr": "jusqu'à ce que votre publication, ou votre organisation, inclue tous les types de différences. »enI won't work with you until your publication, or your organization, is more inclusive of all kinds of difference.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "Ceux qui parmi nous sont en minorité, et qui sont invitées à prendre part à ces projets, peuvent aussi refuser d'être incluses jusqu'à ce que plus d'entre nous puissent casser ce plafond de verre, et arrêtions d'être traitées comme des pions.", "en": ["Those of us who are underrepresented and invited to participate in such projects, can also decline to be included until more of us are invited through the glass ceiling, and we are tokens no more."]}} |
| {"translation": {"fr": "Sans ces efforts, sans ces prises de position, nos succès ne voudront pas dire grand-chose.", "en": ["Without these efforts, without taking these stands, our accomplishments are going to mean very little."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous pouvons être courageux et espérer que nos choix influencent les gens au pouvoir : éditeurs, producteurs de musique ou de films, PDG, législateurs ; ces personnes qui peuvent prendre les décisions afin de créer un changement considérable et sur le long terme.", "en": ["We can commit these small acts of bravery and hope that our choices trickle upward to the people in power -- editors, movie and music producers, CEOs, lawmakers -- the people who can make bigger, braver choices to create lasting, meaningful change."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous pouvons aussi affirmer notre féminisme audacieusement, qu'il soit bon, mauvais ou entre les deux.enWe can also boldly claim our feminism -- good, bad, or anywhere in between. |
| translationfrLa dernière phrase de mon livre dit : « Je préfère être une mauvaise féministe que pas féministe du tout. »enThe last line of my book \ says, \ |
| translationfrC'est vrai pour tellement de raisons, mais, avant tout, je dis ceci parce qu'il fut un temps où ma voix m'a été volée, et le féminisme m'a aidée à la retrouver.enThis is true for so many reasons, but first and foremost, I say this because once upon a time, my voice was stolen from me, and feminism helped me to get my voice back. |
| translationfrIl y a eu un accident.enThere was an incident. |
| translationfrJe l'appelle « accident » pour pouvoir porter le fardeau de ce qui s'est passé.enI call it an incident so I can carry the burden of what happened. |
| translationfrDes garçons m'ont brisée, quand j'étais si jeune, je ne savais pas de quoi les garçons pouvaient être capables.enSome boys broke me, when I was so young, I did not know what boys can do to break a girl. |
| translationfrIls m'ont traitée comme une moins-que-rien.", "en": ["They treated me like I was nothing."]}} |
| {"translation": {"fr": "J'ai commencé à croire que je n'étais rien.", "en": ["I began to believe I was nothing."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ils ont volé ma voix et, par la suite, je n'osais plus croire que mon opinion avait une importance.enThey stole my voice, and in the after, I did not dare to believe that anything I might say could matter. |
| translationfrMais... J'avais l'écriture.enBut -- I had writing. |
| translationfrEt je me suis réécrite.enAnd there, I wrote myself back together. |
| translationfrJ'ai écrit une version plus forte de moi-même.", "en": ["I wrote myself toward a stronger version of myself."]}} |
| {"translation": {"fr": "J'ai lu les mots de femmes qui pourraient comprendre mon histoire et de femmes qui me ressemblaient, et comprenaient l'expérience d'évoluer dans le monde avec la peau noire.enI read the words of women who might understand a story like mine, and women who looked like me, and understood what it was like to move through the world with brown skin. |
| translationfrJ'ai lu les mots de femmes qui m'ont montré que je n'étais pas une moins-que-rien.", "en": ["I read the words of women who showed me I was not nothing."]}} |
| {"translation": {"fr": "J'ai appris à écrire comme elles, et après, j'ai appris à écrire en tant que moi-même.", "en": ["I learned to write like them, and then I learned to write as myself."]}} |
| {"translation": {"fr": "J'ai retrouvé ma voix, et j'ai commencé à croire qu'elle était plus forte que ce que je croyais.enI found my voice again, and I started to believe that my voice is powerful beyond measure. |
| translationfrPar l'écriture et le féminisme, j'ai aussi découvert que si j'étais un peu courageuse, une autre femme pourrait m'entendre, me voir et reconnaître que nulle d'entre nous n'est la moins-que-rien que le monde tente de nous faire croire.enThrough writing and feminism, I also found that if I was a little bit brave, another woman might hear me and see me and recognize that none of us are the nothing the world tries to tell us we are. |
| translationfrD'une part, je porte en moi la force d'accomplir n'importe quoi.", "en": ["In one hand, I hold the power to accomplish anything."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et de l'autre, je porte la réalité modeste de n'être qu'une seule femme.enAnd in my other, I hold the humbling reality that I am just one woman. |
| translationfrJe suis une mauvaise féministe, je suis une femme bien, j’essaie de m'améliorer dans ma manière de penser, et ce que je dis, et ce que je fais, sans pour autant abandonner ce qui fait de moi un être humain.", "en": ["I am a bad feminist, I am a good woman, I am trying to become better in how I think, and what I say, and what I do, without abandoning everything that makes me human."]}} |
| {"translation": {"fr": "J’espère que nous pourrons tous faire la même chose.", "en": ["I hope that we can all do the same."]}} |
| {"translation": {"fr": "J’espère que nous pouvons toutes être courageuses, lorsque nous avons le plus besoin d'un tel courage.enI hope that we can all be a little bit brave, when we most need such bravery. |
| translationfrL'année dernière, juste après Noël, 132 enfants en Californie ont contracté la rougeole après avoir visité Disneyland ou avoir été en contact avec quelqu’un y étant allé.", "en": ["Just after Christmas last year, 132 kids in California got the measles by either visiting Disneyland or being exposed to someone who'd been there. |
| translationfrLe virus a ensuite sauté la frontière canadienne, et a infecté plus de 100 enfants au Québec.enThe virus then hopped the Canadian border, infecting more than 100 children in Quebec. |
| translationfrUne des choses tragiques à propos de cette épidémie est que la rougeole, possiblement fatale à un enfant dont le système immunitaire est affaibli est l'une des maladies les plus faciles à éviter qui soit.", "en": ["One of the tragic things about this outbreak is that measles, which can be fatal to a child with a weakened immune system, is one of the most easily preventable diseases in the world."]}} |
| {"translation": {"fr": "Un vaccin efficace contre la rougeole est disponible depuis plus d'un demi-siècle, mais de nombreux enfants touchés par l'épidémie de Disneyland n'avaient pas été vaccinés parce que leurs parents avaient peur de quelque chose prétendument pire : l'autisme.", "en": ["An effective vaccine against it has been available for more than half a century, but many of the kids involved in the Disneyland outbreak had not been vaccinated because their parents were afraid of something allegedly even worse: autism."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais attendez... l'article à l'origine de la controverse sur l'autisme et les vaccins n'a-t-il pas été réfuté, rétracté, et dénoncé comme une fraude délibérée par le British Medical Journal ?", "en": ["But wait -- wasn't the paper that sparked the controversy about autism and vaccines debunked, retracted, and branded a deliberate fraud by the British Medical Journal? |
| translationfrLa plupart des gens calés en sciences ne savent-ils pas que la théorie sur les vaccins causant l'autisme est une ânerie ?", "en": ["Don't most science-savvy people know that the theory that vaccines cause autism is B.S.? |
| translationfrJe pense que la plupart de vous, oui, mais des millions de parents dans le monde continuent de craindre que les vaccins menacent leurs enfants d'autisme.", "en": ["I think most of you do, but millions of parents worldwide continue to fear that vaccines put their kids at risk for autism."]}} |
| {"translation": {"fr": "Pourquoi ?", "en": ["Why?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Voici pourquoi.", "en": ["Here's why. |
| translationfrVoici un graphique sur l'augmentation des évaluations de prévalence de l'autisme dans le temps.enThis is a graph of autism prevalence estimates rising over time. |
| translationfrPendant la plus grande partie du 20ème siècle, l'autisme était considéré comme une condition incroyablement rare.", "en": ["For most of the 20th century, autism was considered an incredibly rare condition."]}} |
| {"translation": {"fr": "Le peu de psychologues et pédiatres qui en avaient entendu parler pensaient qu'ils passeraient l'ensemble de leur carrière sans en rencontrer le moindre cas.", "en": ["The few psychologists and pediatricians who'd even heard of it figured they would get through their entire careers without seeing a single case. |
| translationfrPendant des décennies, les estimations de prévalence restèrent stables à seulement 3 ou 4 enfants sur 10 000.enFor decades, the prevalence estimates remained stable at just three or four children in 10,000. |
| translationfrMais pourtant, au cours des années 90, les chiffres ont commencé à monter en flèche.enBut then, in the 1990s, the numbers started to skyrocket. |
| translationfrLes organisations de collecte de fonds comme Autism Speaks communiquent régulièrement sur l'autisme en parlant d'épidémie, comme si on pouvait l'attraper par un autre enfant à Disneyland.", "en": ["Fundraising organizations like Autism Speaks routinely refer to autism as an epidemic, as if you could catch it from another kid at Disneyland."]}} |
| {"translation": {"fr": "Alors que se passe-t-il ?", "en": ["So what's going on? |
| translationfrSi ce ne sont pas les vaccins, alors quoi ?enIf it isn't vaccines, what is it?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Si vous demandez aux gens des Centres pour le Contrôle des Maladies à Atlanta ce qu'il se passe, ils ont tendance à employer des expressions comme « critères de diagnostic élargis » et « dépistage plus efficace » pour expliquer la montée des chiffres.enIf you ask the folks down at the Centers for Disease Control in Atlanta what's going on, they tend to rely on phrases like \"broadened diagnostic criteria\" and \"better case finding\" to explain these rising numbers."]}} |
| {"translation": {"fr": "Mais ce type de langage n'aide pas vraiment à calmer les craintes d'une jeune mère qui cherche à trouver le regard dans les yeux de son enfant de deux ans.", "en": ["But that kind of language doesn't do much to allay the fears of a young mother who is searching her two-year-old's face for eye contact."]}} |
| {"translation": {"fr": "Si les critères de diagnostic ont dû être élargis, pourquoi étaient-ils si étroits au début ?", "en": ["If the diagnostic criteria had to be broadened, why were they so narrow in the first place?"]}} |
| {"translation": {"fr": "Pourquoi les cas d'autisme étaient-ils si difficiles à trouver avant les années 90 ?enWhy were cases of autism so hard to find before the 1990s? |
| translationfrIl y a 5 ans, j'ai décidé d'essayer de trouver une réponse à ces questions.enFive years ago, I decided to try to uncover the answers to these questions. |
| translationfrJ'ai appris que ce qui est arrivé est moins lié au progrès lent et précautionneux de la science qu'au pouvoir de séduction de la narration.enI learned that what happened has less to do with the slow and cautious progress of science than it does with the seductive power of storytelling. |
| translationfrPendant la plus grande partie du 20ème siècle, les cliniciens racontaient une histoire sur ce qu'était l'autisme et comment il avait été découvert, mais cette histoire s'est révélée fausse, et ses conséquences ont un impact dévastateur sur la santé publique.", "en": ["For most of the 20th century, clinicians told one story about what autism is and how it was discovered, but that story turned out to be wrong, and the consequences of it are having a devastating impact on global public health."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il y a ensuite eu une seconde histoire de l'autisme, plus exacte, perdue et oubliée dans les recoins obscurs de la littérature clinique.enThere was a second, more accurate story of autism which had been lost and forgotten in obscure corners of the clinical literature. |
| translationfrCette seconde histoire nous éclaire sur la façon dont nous en sommes arrivés là et où nous devons aller ensuite.enThis second story tells us everything about how we got here and where we need to go next. |
| translationfrLa première histoire commence avec un pédopsychiatre à l'hôpital John Hopkins nommé Leo Kanner.", "en": ["The first story starts with a child psychiatrist at Johns Hopkins Hospital named Leo Kanner."]}} |
| {"translation": {"fr": "En 1943, Kanner publia un article décrivant 11 jeunes patients semblant vivre dans des mondes à part, ignorant les gens autour d'eux, même leurs propres parents.enIn 1943, Kanner published a paper describing 11 young patients who seemed to inhabit private worlds, ignoring the people around them, even their own parents. |
| translationfrIls pouvaient s'amuser seuls pendant des heures en claquant des mains devant leur visage, mais ils étaient paniqués par de petites choses comme leur jouet préféré déplacé à une place inhabituelle sans qu'ils en aient été avertis.enThey could amuse themselves for hours by flapping their hands in front of their faces, but they were panicked by little things like their favorite toy being moved from its usual place without their knowledge. |
| translationfrSur la base des patients amenés dans sa clinique, Kanner supposa que l'autisme était très rare.", "en": ["Based on the patients who were brought to his clinic, Kanner speculated that autism is very rare."]}} |
| {"translation": {"fr": "Dans les années 50, en tant qu'autorité de référence mondiale en la matière, il déclara avoir vu moins de 150 cas avérés portant « son syndrome » tout en réunissant des références venant d'aussi loin que l'Afrique du Sud.enBy the 1950s, as the world's leading authority on the subject, he declared that he had seen less than 150 true cases of his syndrome while fielding referrals from as far away as South Africa."]}} |
| {"translation": {"fr": "C'est en fait peu surprenant, car les critères de Kanner pour diagnostiquer l'autisme étaient incroyablement sélectifs.", "en": ["That's actually not surprising, because Kanner's criteria for diagnosing autism were incredibly selective."]}} |
| {"translation": {"fr": "Par exemple, il évitait de diagnostiquer des enfants ayant des convulsions mais on sait à présent que l'épilepsie est très courante dans l'autisme.", "en": ["For example, he discouraged giving the diagnosis to children who had seizures but now we know that epilepsy is very common in autism."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il se vanta une fois d'avoir renvoyé neuf enfants sur dix, envoyés à son cabinet, diagnostiqués en tant qu'autistes par d'autres cliniciens sans les diagnostiquer en tant qu'autistes.", "en": ["He once bragged that he had turned nine out of 10 kids referred to his office as autistic by other clinicians without giving them an autism diagnosis."]}} |
| {"translation": {"fr": "Kanner était un homme intelligent, mais nombre de ses théories ont échouées.", "en": ["Kanner was a smart guy, but a number of his theories didn't pan out. |
| translationfrIl a classé l'autisme comme une forme de psychose infantile causée par des parents froids, ne donnant pas d'affection.enHe classified autism as a form of infantile psychosis caused by cold and unaffectionate parents. |
| translationfrCes enfants, disait-il, avaient été gardés soigneusement dans un réfrigérateur qui ne dégivrait pas.enThese children, he said, had been kept neatly in a refrigerator that didn't defrost."]}} |
| {"translation": {"fr": "Cependant, à la même période, Kanner remarqua que certains de ses jeunes patients avaient des capacités spéciales concentrées dans certains domaines, comme la musique, les mathématiques et la mémoire.", "en": ["At the same time, however, Kanner noticed that some of his young patients had special abilities that clustered in certain areas like music, math and memory."]}} |
| {"translation": {"fr": "Un garçon de sa clinique pouvait reconnaître 18 symphonies avant l'âge de deux ans.enOne boy in his clinic could distinguish between 18 symphonies before he turned two. |
| translationfrQuand sa mère mettait un de ses enregistrements préférés, il annonçait sans erreur : « Beethoven ! »enWhen his mother put on one of his favorite records, he would correctly declare, \ |
| translationfrMais Kanner voyait ces aptitudes d'un mauvais œil, affirmant que les enfants ne faisaient que régurgiter des choses, qu'ils avaient entendu leurs parents pompeux prononcer, dans un effort désespéré pour gagner leur admiration.enBut Kanner took a dim view of these abilities, claiming that the kids were just regurgitating things they'd heard their pompous parents say, desperate to earn their approval."]}} |
| {"translation": {"fr": "En conséquence, l'autisme devint une honte et une marque d'infamie pour les familles, et deux générations d'enfants autistes furent envoyés dans des établissements psychiatriques pour leur bien, devenant invisibles au reste du monde.enAs a result, autism became a source of shame and stigma for families, and two generations of autistic children were shipped off to institutions for their own good, becoming invisible to the world at large. |
| translationfrÉtonnamment, il fallut attendre les années 70 pour que des chercheurs commencent à tester la théorie de Kanner selon laquelle l'autisme était rare.", "en": ["Amazingly, it wasn't until the 1970s that researchers began to test Kanner's theory that autism was rare."]}} |
| {"translation": {"fr": "Lorna Wing était une psychologue cognitive à Londres qui pensait que la théorie de Kanner des « parents réfrigérateur » était « vraiment stupide », comme elle me l'a exprimé.enLorna Wing was a cognitive psychologist in London who thought that Kanner's theory of refrigerator parenting were \"bloody stupid,\" as she told me."]}} |
| {"translation": {"fr": "Elle et son mari John étaient des personnes chaleureuses et affectueuses, qui avaient une fille profondément autiste prénommée Susie.", "en": ["She and her husband John were warm and affectionate people, and they had a profoundly autistic daughter named Susie."]}} |
| {"translation": {"fr": "Lorna et John savaient combien il était difficile d'élever un enfant comme Susie sans services de soutien, sans éducation spécialisée, et les autres services, inaccessibles sans diagnostic.enLorna and John knew how hard it was to raise a child like Susie without support services, special education, and the other resources that are out of reach without a diagnosis. |
| translationfrPour plaider au National Health Service qu'il fallait plus de ressources pour les enfants autistes et leurs familles, Lorna et sa collègue Judith Gould décidèrent de faire une chose que l'on aurait dû faire 30 ans plus tôt.enTo make the case to the National Health Service that more resources were needed for autistic children and their families, Lorna and her colleague Judith Gould decided to do something that should have been done 30 years earlier. |
| translationfrElles entreprirent d'étudier la prévalence de l'autisme dans la population globale.enThey undertook a study of autism prevalence in the general population. |
| translationfrElle battirent le pavé de la banlieue londonienne de Camberwell à la recherche d'enfants autistes dans la communauté.", "en": ["They pounded the pavement in a London suburb called Camberwell to try to find autistic children in the community."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ce qu'elles virent mit en évidence que le modèle de Kanner était bien trop étroit, alors que la réalité de l'autisme était bien plus colorée et variée.", "en": ["What they saw made clear that Kanner's model was way too narrow, while the reality of autism was much more colorful and diverse. |
| translationfrCertains enfants ne pouvaient pas parler du tout, alors que d'autres étaient intarissables sur leur passion pour l'astrophysique, les dinosaures ou la généalogie de la famille royale.enSome kids couldn't talk at all, while others waxed on at length about their fascination with astrophysics, dinosaurs or the genealogy of royalty."]}} |
| {"translation": {"fr": "Autrement dit, ces enfants n'entraient pas dans des cases propres et bien rangées comme Judith l'a illustré; et elles en virent beaucoup, bien plus que le modèle rigide de Kanner ne pouvait en prévoir.", "en": ["In other words, these children didn't fit into nice, neat boxes, as Judith put it, and they saw lots of them, way more than Kanner's monolithic model would have predicted."]}} |
| {"translation": {"fr": "Au début, elles ne savaient pas quoi faire des données collectées.", "en": ["At first, they were at a loss to make sense of their data."]}} |
| {"translation": {"fr": "Comment se faisait-il que personne n'ait remarqué ces enfants avant ?enHow had no one noticed these children before? |
| translationfrMais alors Lorna tomba sur une référence à un article qui avait été publié en allemand en 1944, l'année suivant l'article de Kanner, puis qui fut oublié, enterré avec les cendres d'une époque terrible dont personne ne voulait se souvenir, ni y penser.", "en": ["But then Lorna came upon a reference to a paper that had been published in German in 1944, the year after Kanner's paper, and then forgotten, buried with the ashes of a terrible time that no one wanted to remember or think about. |
| translationfrKanner eut vent de cet article concurrent, mais il évita scrupuleusement d'en parler dans son propre travail.", "en": ["Kanner knew about this competing paper, but scrupulously avoided mentioning it in his own work."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il n'avait même jamais été traduit en anglais mais par chance, le mari de Lorna parlait allemand, et il le traduisit pour elle.enIt had never even been translated into English, but luckily, Lorna's husband spoke German, and he translated it for her."]}} |
| {"translation": {"fr": "L'article offrait une histoire alternative sur l'autisme.", "en": ["The paper offered an alternate story of autism."]}} |
| {"translation": {"fr": "Son auteur, du nom de Hans Asperger, dirigeait une combinaison entre une clinique et un internat, à Vienne dans les années 30.", "en": ["Its author was a man named Hans Asperger, who ran a combination clinic and residential school in Vienna in the 1930s."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ses idées sur l'enseignement aux enfants avec des différences d'apprentissage étaient progressistes même par rapport aux normes actuelles.", "en": ["Asperger's ideas about teaching children with learning differences were progressive even by contemporary standards. |
| translationfrLes matinées dans sa clinique commençaient par de la gymnastique en musique, et les enfants présentaient des pièces de théâtre les dimanches après-midi.enMornings at his clinic began with exercise classes set to music, and the children put on plays on Sunday afternoons. |
| translationfrAu lieu d'accuser les parents de causer l'autisme, Asperger l'identifia comme un handicap polygénique à vie requérant des assistances et arrangements charitables tout au long de la vie d'autrui.enInstead of blaming parents for causing autism, Asperger framed it as a lifelong, polygenetic disability that requires compassionate forms of support and accommodations over the course of one's whole life."]}} |
| {"translation": {"fr": "Au lieu de traiter les enfants de sa clinique comme des patients, Asperger les appelait ses petits professeurs, et il a fait appel à eux pour développer des méthodes d'enseignement qui leur soient particulièrement adaptées.enRather than treating the kids in his clinic like patients, Asperger called them his little professors, and enlisted their help in developing methods of education that were particularly suited to them. |
| translationfrFait important, Asperger voyait l'autisme comme un continuum divers couvrant un éventail stupéfiant de dons et d'handicaps.enCrucially, Asperger viewed autism as a diverse continuum that spans an astonishing range of giftedness and disability. |
| translationfrIl croyait que l'autisme et les traits autistiques sont répandus et l'ont toujours été, par des aspects de ce continuum dans des modèles courants de la culture populaire, comme le scientifique asocial et le professeur tête-en-l'air.", "en": ["He believed that autism and autistic traits are common and always have been, seeing aspects of this continuum in familiar archetypes from pop culture like the socially awkward scientist and the absent-minded professor."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il alla jusqu'à dire que pour réussir dans les Sciences ou l'Art un zeste d'autisme est essentiel.enHe went so far as to say, it seems that for success in science and art, a dash of autism is essential. |
| translationfrLorna et Judith réalisèrent que Kanner avait tort de dire que l'autisme est rare ou qu'il est causé par les parents.enLorna and Judith realized that Kanner had been as wrong about autism being rare as he had been about parents causing it. |
| translationfrDurant les nombreuses années suivantes, elles travaillèrent calmement avec l'American Psychiatric Association pour élargir les critères de diagnostic afin de refléter la diversité ce qu'elles appelèrent le « spectre de l'autisme ».", "en": ["Over the next several years, they quietly worked with the American Psychiatric Association to broaden the criteria for diagnosis to reflect the diversity of what they called \"the autism spectrum.\""]}} |
| {"translation": {"fr": "A la fin des années 80 et au début des années 90, leurs changements prirent effet, échangeant le modèle étroit de Kanner contre celui plus large et ouvert d'Asperger.enIn the late '80s and early 1990s, their changes went into effect, swapping out Kanner's narrow model for Asperger's broad and inclusive one."]}} |
| {"translation": {"fr": "Ces changements ne surgissaient pas du néant.", "en": ["These changes weren't happening in a vacuum. |
| translationfrPar hasard, alors que Lorna et Judith travaillaient dans l'ombre afin de réformer les critères, aux quatre coins du globe on découvrait pour la première fois un adulte autiste.", "en": ["By coincidence, as Lorna and Judith worked behind the scenes to reform the criteria, people all over the world were seeing an autistic adult for the first time."]}} |
| {"translation": {"fr": "Avant la sortie de « Rain Man » en 1988, seul un petit cercle restreint d'experts savait à quoi ressemblait l'autisme, mais après que la performance inoubliable de Dustin Hoffmann dans le rôle de Raymond Babbitt eût valu à « Rain Man » 4 Academy Awards, des pédiatres, psychologues, enseignants et parents dans le monde entier surent à quoi ressemblait l'autisme.enBefore \ came out in 1988, only a tiny, ingrown circle of experts knew what autism looked like, but after Dustin Hoffman's unforgettable performance as Raymond Babbitt earned \"Rain Man\" four Academy Awards, pediatricians, psychologists, teachers and parents all over the world knew what autism looked like."]}} |
| {"translation": {"fr": "Par coïncidence, au même moment, apparurent les premiers tests cliniques faciles d'emploi pour diagnostiquer l'autisme.", "en": ["Coincidentally, at the same time, the first easy-to-use clinical tests for diagnosing autism were introduced."]}} |
| {"translation": {"fr": "Il n'était plus nécessaire d'être en contact avec ce petit cercle d'experts pour faire diagnostiquer son enfant.enYou no longer had to have a connection to that tiny circle of experts to get your child evaluated. |
| translationfrLa combinaison de « Rain Man », de l'évolution des critères, et de l'apparition de ces tests a créé un effet de réseau, une vague de circonstances parfaite pour faire connaître l'autisme.", "en": ["The combination of \"Rain Man,\" the changes to the criteria, and the introduction of these tests created a network effect, a perfect storm of autism awareness."]}} |
| {"translation": {"fr": "Le nombre de cas diagnostiqués commença à exploser, comme l'avaient prédit et espéré Lorna et Judith, permettant à des autistes et à leurs familles de finalement obtenir les soutiens et services qu'ils méritaient.", "en": ["The number of diagnoses started to soar, just as Lorna and Judith predicted, indeed hoped, that it would, enabling autistic people and their families to finally get the support and services they deserved."]}} |
| {"translation": {"fr": "Alors arriva Andrew Wakefield pour reprocher aux vaccins le pic de diagnostics, une histoire simple, puissante, et élégamment crédible, qui était aussi fausse que la théorie de Kanner, selon laquelle l'autisme était rare.enThen Andrew Wakefield came along to blame the spike in diagnoses on vaccines, a simple, powerful, and seductively believable story that was as wrong as Kanner's theory that autism was rare."]}} |
| {"translation": {"fr": "Si l'estimation des CDC , disant qu'un enfant sur 68 aux USA fait partie du spectre, est correcte, les autistes sont l'une des plus grandes minorités au monde.enIf the CDC's current estimate, that one in 68 kids in America are on the spectrum, is correct, autistics are one of the largest minority groups in the world."]}} |
| {"translation": {"fr": "Récemment, des autistes se sont rassemblés sur l'Internet pour rejeter l'idée qu'ils sont des puzzles à résoudre, par la prochaine grande avancée médicale, ils inventèrent le terme de « neurodiversité » pour célébrer la diversité de la cognition humaine.enIn recent years, autistic people have come together on the Internet to reject the notion that they are puzzles to be solved by the next medical breakthrough, coining the term \ to celebrate the varieties of human cognition. |
| translationfrUne façon de comprendre la neurodiversité est de penser en terme de systèmes d'exploitation humains.", "en": ["One way to understand neurodiversity is to think in terms of human operating systems."]}} |
| {"translation": {"fr": "Qu'un ordinateur ne soit pas sous Windows ne signifie pas qu'il est cassé.", "en": ["Just because a P.C. is not running Windows doesn't mean that it's broken."]}} |
| {"translation": {"fr": "Du point de vue autiste, le cerveau humain normal est facilement distrait, obstinément social, et n'est pas assez attentif aux détails.enBy autistic standards, the normal human brain is easily distractable, obsessively social, and suffers from a deficit of attention to detail. |
| translationfrIl est certain que les autistes ont des difficultés à vivre dans un monde qui n'est pas fait pour eux.", "en": ["To be sure, autistic people have a hard time living in a world not built for them."]}} |
| {"translation": {"fr": "Et 80 ans plus tard, nous courons toujours après Asperger, qui pensait qu'un « remède » pour les côtés les plus handicapants de l'autisme consiste en des enseignants compréhensifs, des employeurs flexibles, des communautés qui les soutiennent, et des parents qui croient en le potentiel de leurs enfants.", "en": ["[Seventy] years later, we're still catching up to Asperger, who believed that the \ for the most disabling aspects of autism is to be found in understanding teachers, accommodating employers, supportive communities, and parents who have faith in their children's potential."]}} |
| {"translation": {"fr": "Un homme autiste du nom de Zosia Zaks a dit un jour : « Il faut tout le monde sur le pont pour conduire le bateau de l'humanité. »enAn autistic [man] named Zosia Zaks once said, \ |
| translationfrAlors que nous naviguons vers un avenir incertain, nous avons besoin que toutes les formes d'intelligence de la planète travaillent ensemble à relever les challenges de notre société.", "en": ["As we sail into an uncertain future, we need every form of human intelligence on the planet working together to tackle the challenges that we face as a society."]}} |
| {"translation": {"fr": "Nous ne pouvons pas nous permettre de gâcher un cerveau.", "en": ["We can't afford to waste a brain. |
| translationfrMerci.enThank you. |
| |