| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Ъ\, : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Все это время я носил электронный браслет и базу.en\, The entire time I wore an electronic band and base. |
| translationruТак отслеживали мое местонахождение.enThat is how they tracked my location.They tracked me using them. |
| translationruОтмечу, что в передвижениях я был не ограничен.enI note that I was not restricted in my movements.My movements were not restricted. |
| translationruНедавно прилетел из Москвы, где проходил обучение\, : [ said Andrei Borovikov.I recently flew back from Moscow, where I underwent training,\]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Ъ\, : [, ]}} |
| {: {: Каждому в \ надо задуматься о причинах неудачных матчей\, : [Everybody in Rubin needs to think about the reasons for our unsuccessful games.\, Everyone in Rubin must think about the reasons for unsuccessful matches\]}} |
| {: {: Рубина\, : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Известия\, : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Мы знаем, сколько возникает пожаров, многие из них имеют весьма трагические последствия и общественной резонанс.en\, ]}} |
| {: {: , - сообщил Песков.enSo any life saved justifies such measures,\, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Чемпионат\, : [, ]}} |
| {: {: Милан\, : [, ]}} |
| {: {: Сьоне\ОФИ\Палермо\Пизе\, : [, ]}} |
| {: {: Динамо\, : [, ]}} |
| {: {: Милана\, : [, ]}} |
| {: {: Милана\, : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Милан\, : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: россонери\, : [, The Red and Blacks\]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Президент рассмотрит его по возвращении в Киев\, : [The president will look at it after he returns to Kyiv,\, The president will consider the matter upon his return to Kyiv,\]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Торо Россо\, : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Торо Россо\, : [, ]}} |
| {: {: Сочи Автодром\, : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Тайбэйского законопроекта\, : [, ]}} |
| {: {: Тайбэйского законопроекта\, : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Мы призываем американскую сторону прояснить ситуацию, немедленно прекратить продвигать соответствующие негативные законопроекты, и немедленно прекратить вмешиваться в тайваньский вопрос во избежание дальнейшего ущерба китайско-американским отношениям, а также миру и стабильности в Тайваньском проливе\, : [We call on the American side to clarify the situation, immediately cease introducing similar negative legislation and immediately cease interfering in the Taiwan issue to avoid further damage to Chinese-US relations as well as peace and stability in the Taiwan Strait,\, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: разжигание ненависти\, : [inciting hatred.\, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: критика или нападки на политику и социальные правила любой страны, такие как конституционная монархия, парламентская система и т. д\, : [criticism or attacks on the politics or social rules of any country as well as constitutional monarchies, parliamentary systems and so on ...\, ]}} |
| {: {: искажение истории Китая или других стран\, : [distorting the history of China or other countries.\, ]}} |
| {: {: иностранных лидеров или государственных деятелей\, : [foreign leaders or politicians\, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Сейчас для модерации мы используем локализованный подход, а также привлекаем независимых местных специалистов\, : [Now we use a local approach to moderating as well as drawing on independent local specialists.\, ]}} |
| {: {: Продюсерского центра\, : [, ]}} |
| {: {: Продюсерский центр\, : [, ]}} |
| {: {: Продюсерский центр\, : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Основные правила для пользователей TikTok перечисляет в пользовательском соглашении: нельзя выкладывать шокирующий контент, дискриминирующие высказывания и так далее\, : [The main rules for TikTok users are listed in the user agreement: no posting shocking content, discriminatory rhetoric and so on.\, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Я так много плакала.en\, I cried so much. |
| translationruРыдала прямо на рабочем месте.enI was weeping right at my workstation.I sobbed right at my workplace. |
| translationruПозже стало полегче, я вернулась к делам.enLater I felt better, I got back to work.I was better later and I got back to business. |
| translationruНо мне так стыдно сейчас!\360\, : [ the young woman told the \ TV channel.But I am so embarrassed now,\]}} |
| {: {: В Стамбуле было реально сильное землетрясениеen\, There was a very strong earthquake in Istanbul |
| translationruНе могу вернуться до сих пор!enI still cannot go back!I still can not believe it! |
| translationruНо в целом я в порядке\, : [ the influential political analyst Ceylan Ozgul shared her impressions.But on the whole, I am ok,\]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: отлично\, : [excellently\, excellently\]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Торонто\, : [, ]}} |
| {: {: Торонто\, : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, I think we’re in good shape,\]}} |
| {: {: , : [, Of course, I made a mistake. |
| translationruИ беру на себя полную ответственность за совершенные действия.enAnd I take full responsibility for my actions.\]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, |
| translationruВ Росздравнадзоре отчитались о результатах проверки по факту ампутации руки ребенкуenThe Federal Service for Surveillance in Healthcare released the results of an investigation into the amputation of a child's arm", "The Federal Service for Surveillance in Healthcare gave the results of its investigation into the amputation of a child's arm |
| translationruРебенку в Ростовской области ампутировали руку из-за ошибки врачей, сообщает \ со ссылкой на сайт территориального органа Росздравнадзора.enA Rostov region child had his arm amputated due to an error made by doctors, Vzglad reported, citing the local office of the Federal Service for Surveillance in Healthcare's site.", "In Rostov region a child's arm was amputated due to the doctors' mistake, Vzglad reports, citing the website of the local branch of the Federal Service for Surveillance in Healthcare."]}} |
| {"translation": {"ru": "11-летний мальчик сломал руку, после чего в больнице Зерноградского района ему наложили гипс.", "en": ["The 11-year-old boy broke his arm, which was set in plaster at a Zernograd area hospital.", "The 11-year-old boy broke his arm, and then it was plastered in the Zernograd region hospital."]}} |
| {"translation": {"ru": "Спустя некоторое время у ребенка развилась гангрена, была произведена ампутация.", "en": ["Some point after that, the child developed gangrene and his arm was amputated.", "After a while the child developed gangrene, and amputation was performed."]}} |
| {"translation": {"ru": "В результате проверки выяснилось, что допущены нарушения своевременности и правильности установки диагноза, а также стандарта и объема оказанной помощи.", "en": ["The results of the investigation revealed that errors were made in providing a timely and correct diagnosis as well as in the standard and level of treatment.", "The investigation found violations in the timeliness and accuracy of the diagnosis, as well as the quality and amount of assistance provided."]}} |
| {"translation": {"ru": "Материалы проверки переданы в СУ СК России по региону.", "en": ["The investigation materials were given to the regional Investigative Committee's office of criminal investigations.The results of the probe have been given to the criminal investigation department of the regional branch of the Investigative Committee of Russia. |
| translationruРанее URA.RU сообщало, что арестован главврач горбольницы Южноуральска.enEarlier URA.RU reported that the head doctor of the Yuzhnouralsk regional hospital was arrested.Earlier URA.RU reported that the head doctor of the Yuzhnouralsk city hospital had been arrested. |
| translationruРоссиян предупредили о фальшивых звонках из банковenRussians warned over fake phone calls from banksRussians warned about fake calls from banks |
| translationruВ России увеличилось количество звонков от мошенников, которые подменяют телефонный номер банка.enIn Russia there has been an increase in the number of phone calls from swindlers using bank phone numbers.The number of calls from scammers spoofing banks' telephone numbers is increasing in Russia."]}} |
| {"translation": {"ru": "Об этом сообщает \"Коммерсантъ\" со ссылкой на данные Центробанка.", "en": ["Kommersant reported this, citing Central Bank information.", "This was reported by Kommerstant with reference to information from the Central Bank."]}} |
| {"translation": {"ru": "Летом 2019 года регулятор передал операторам связи информацию о более 2,5 тысячи номеров, с которых звонили клиентам различных финансовых организаций.", "en": ["In the summer of 2019 the regulator provided telecommunications operators with information about more than 2,500 phone numbers from which clients of various financial organizations were called.", "In the summer of 2019, the regulator passed information to communications operators about more than 2.5 thousand numbers that clients of various financial organizations were called from."]}} |
| {"translation": {"ru": "В 189 случаях операторы обнаружили подмену номера.", "en": ["Operators detected 189 cases of number substitution.", "In 189 cases, operators discovered a spoofed number."]}} |
| {"translation": {"ru": "Еще 218 номеров заблокировали, а в 59 случаях установили ограничение на использование финансовых сервисов.", "en": ["Another 218 numbers were blocked, and in 59 cases there were restrictions on the use of financial services.", "Another 218 numbers were blocked, and in 59 cases, restrictions were placed on the use of financial services."]}} |
| {"translation": {"ru": "Заместитель главы департамента информационной безопасности ЦБ Артем Сычев рассказал, что с подменой номера столкнулся широкий круг российских банков.", "en": ["The deputy head of the Central Bank's information security department Artyom Sychev said that a broad spectrum of Russian banks had encountered phone number substitution.The Deputy Head of the Central Bank's Department of Information Safety, Artem Sychev, said that a wide range of Russian banks encountered spoofed numbers."]}} |
| {"translation": {"ru": "Он пояснил, что операторы не всегда реагируют на предупреждения Центробанка о мошеннических звонках, ссылаясь на отсутствие такой обязанности в законе \"О связи\".", "en": ["He explained that operators do not always respond to Central Bank warnings about fraudulent calls, referring to the lack of such an obligation in the law \"On communication\".", "He explained that operators don't always respond to the Central Bank's warnings about fraudulent calls, citing the lack of such requirement in the law \"On Communications\"."]}} |
| {"translation": {"ru": "В банке \"Открытие\", Росбанке и Альфа-банке подтвердили информацию об увеличении числа мошеннических звонков с подменой номера.", "en": ["The bank Otkritie, Rosbank and Alfa Bank confirmed the information about the increased number of fraudulent phone calls with number substitution.", "Otkritie, Rosbank, and Alfa-Bank confirmed the information about the increase in the number of fraudulent calls from spoofed numbers."]}} |
| {"translation": {"ru": "Как сообщили в пресс-службе \"Билайна\", часть информации о мошеннических звонках, которую передал ЦБ, была некорректна: в списки попали номера, которые действительно используются банками для общения с клиентами.", "en": ["The Beeline press service said that some of the information about fraudulent phone calls, provided by the Central Bank, was incorrect: the list included numbers that are actually used by banks to communicate with clients.", "According to the Beeline press service, some of the information about fraudulent calls that was passed on by the Central Bank was incorrect: the list included numbers that banks actually use to communicate with clients."]}} |
| {"translation": {"ru": "Их блокировка привела бы к сбоям в работе организации.", "en": ["Their blocking would cause a breakdown in the organization's work.Blocking them would lead to a breakdown in the organizations' work."]}} |
| {"translation": {"ru": "Артем Сычев рассказал, что Центробанк планирует создать базу номеров мошенников, к которой оператор связи будет обращаться при каждом вызове для проверки номера.", "en": ["Artyom Sychev said that the Central Bank plans to create a database of fraudsters' phone numbers, which an operator will refer to in order to check the number of each call.Artem Sychev said that the Central Bank plans to create a database of scammer numbers that communications operators will use to check the number of every call. |
| translationruОн пояснил, что для создания такой базы потребуется внести поправки в законодательство.enHe explained that the creation of such a database requires legislative amendments.He explained that legislative amendments are required to create such a database. |
| translationruТорговые переговоры между США и Китаем возобновятся 10 октября в ВашингтонеenTrade talks between the USA and China will restart on October 10 in WashingtonTrade negotiations between the US and China to resume on October 10 in Washington |
| translationruНовый раунд торговых переговоров между Соединенными Штатами и КНР состоится в Вашингтоне 10 октября, сообщает телеканал CNBC.enThe television channel CNBC has reported that a new round of trade talks between the United States and China will take place in Washington on October 10.A new round of trade negotiations between the United States and China is set to begin in Washington on October 10, reported CNBC television. |
| translationruПо данным его источников, китайскую делегацию возглавит вице-премьер Госсовета КНР Лю Хэ.enAccording to their sources, the Chinese delegation is headed by Liu He, the Vice Premier of the State Council of China.According to the television station, the Chinese side is to be headed by Chinese Vice Premier Liu He. |
| translationruОтметим, что последний раунд торговых переговоров между США и Китаем прошел в Шанхае в конце июля, однако стороны так и не смогли добиться прогресса.enThe last round of trade talks between the USA and China took place in Shanghai in late July, but the parties failed to make any progress.The last round of trade talks between the US and China took place in Shanghai at the end of July, however, the two sides failed to make progress. |
| translationruНовые взаимные пошлины США и Китая вступили в силу 1 сентября.enThe US and China's new reciprocal tariffs came into effect on September 1.", "New US-China tariffs and counter tariffs took effect on September 1."]}} |
| {"translation": {"ru": "Ранее президент США Дональд Трамп заявил, что Вашингтон и Пекин могут достигнуть торгового соглашения раньше, чем это предполагалось.", "en": ["United States President Donald Trump previously announced that Washington and Beijing could reach a trade agreement earlier than anticipated.", "Earlier, US President Donald Trump announced that Washington and Beijing could reach a trade agreement earlier than expected."]}} |
| {"translation": {"ru": "Госдума проверит на нарушения закона \"Голос Америки\", \"Медузу\" и \"Би-би-си\"", "en": ["State Duma to check Voice of America, Meduza and BBC for violations of the law", "State Duma will review Voice of America, Meduza, BBC for legal violations"]}} |
| {"translation": {"ru": "Комиссия Госдумы по расследованию иностранного вмешательства во внутренние дела России, проведет проверки некоторых СМИ на нарушения российского законодательства.", "en": ["The State Duma committee for investigating foreign interference in Russia's internal affairs will check some mass media for infringements of Russian legislation.The State Duma Commission for Investigating Foreign Interference in Russian Internal Affairs will review several media outlets for violations of the Russian law. |
| translationruОб этом сообщает \ со ссылкой на руководителя комиссии Василия Пискарева.enInterfax reports this citing committee head Vasily Piskarev.This is reported by Interfax with reference to the head of the commission, Vasily Piskarev. |
| translationruВ поле зрения комиссии попали \, \, \, \, \ и \.enMeduza, MBKh Media, Voice of America, Current Time, Radio Liberty and BBC News Russian fell into the committee's field of view.", "The commission has Meduza, MBK Media, Voice of America, Nastoyaschee Vremya, Radio Liberty, and BBC Russian Service in its sights."]}} |
| {"translation": {"ru": "Ранее сообщалось о планирующихся проверках сервисов Google и Facebook.", "en": ["Planned checks of the Google and Facebook services were previously reported.", "Planned checks of Google and Facebook were reported earlier."]}} |
| {"translation": {"ru": "Пискарев также заявил, что попросит МИД принять решение о дальнейшей аккредитации немецкой Deutsche Welle, в публикациях которой комиссия нашла признаки оправдания экстремизма.", "en": ["Piskarev also said that he will ask the Foreign Ministry to make a decision about the continued accreditation of Germany's Deutsche Welle, in the publications of which the committee found signs of justification of extremism.Piskarev also stated that he will ask the Foreign Ministry to make a decision on further accreditation for Deutsche Welle, which showed signs of justifying extremism in its publications, the commission found. |
| translationruВ сентябре Роскомнадзор выявил политическую рекламу в сервисах Google, Facebook и Youtube.enIn September Roskomnadzor found political advertising in the Google, Facebook and YouTube services.In September, Roskomnadzor exposed political advertising in Google, Facebook, and Youtube. |
| translationruПо данным ведомства, это происходило в ходе российских выборов 8 сентября.enAccording to the department's data, it occurred during the Russian elections of 8 December.", "According to the agency, this happened during the Russian elections on September 8."]}} |
| {"translation": {"ru": "Факты нарушений передали в комиссию Госдумы.", "en": ["The State Duma committee was told of the violations.", "The facts of violations were transferred to the State Duma commission."]}} |
| {"translation": {"ru": "Позднее в Google заявили, что компания поддерживает ответственную политическую рекламу.", "en": ["Later Google said the company supports responsible political advertising.", "Google later said that the company supports responsible political advertising."]}} |
| {"translation": {"ru": "По мнению сотрудников, она обязана соответствовать законам страны.", "en": ["In the opinion of staff, it is obliged to comply with the laws of the country.", "According to employees, it is liable to comply with the laws of the country."]}} |
| {"translation": {"ru": "Компания Facebook отметила, что ответственность за соблюдение избирательного законодательства России должны нести рекламодатели, а не площадка.", "en": ["The company Facebook noted that compliance with electoral legislation is the responsibility of the advertiser, and not the platform.", "Facebooked remarked that advertisers, not the platform, should bear responsibility for complying with Russian electoral legislation."]}} |
| {"translation": {"ru": "Руководитель Роскомнадзора Александр Жаров обвинил компании в применении двойных стандартов при размещении политической рекламы.", "en": ["The head of Roskomnadzor Alexander Zharov accused the companies of applying double standards in the placement of political advertising.", "The head of Roskomnadzor, Alexander Zharov, accused the companies of using double standards when distributing political ads."]}} |
| {"translation": {"ru": "Столтенберг обсудил с Зеленским вступление Украины в НАТО", "en": ["Stoltenberg discussed Ukraine's accession to NATO with ZelenskyStoltenberg discussed Ukraine's entry into NATO with Zelensky"]}} |
| {"translation": {"ru": "Генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг и президент Украины Владимир Зеленский обсуждали членство Украины в альянсе на полях 74-й сессии Генассамблеи ООН.", "en": ["Secretary-General of NATO Jens Stoltenberg and Ukrainian President Volodymyr Zelensky discussed Ukraine's membership of the alliance at the 74th session of the UN General Assembly.Secretary-General of NATO Jens Stoltenberg and Ukrainian President Volodymyr Zelensky discussed Ukraine's membership of the alliance at the 74th session of the UN General Assembly."]}} |
| {"translation": {"ru": "Об этом генсек рассказал во время выступления в Колумбийском университете в Нью-Йорке.", "en": ["The secretary-general spoke of the discussions during his appearance at Columbia University in New York.", "The secretary-general spoke of this during his appearance at Columbia University in New York."]}} |
| {"translation": {"ru": "Отвечая на вопрос, поднималась ли соответствующая тема в ходе встречи, Столтенберг заявил, что они действительно обсуждали данный вопрос, а также подчеркнул, что в своем ответе не назвал сроков вступления Украины в НАТО.", "en": ["Answering a question regarding whether the issue was raised during their meeting, Stoltenberg said that they did actually discuss the question and also stressed that he did not set a time frame for Ukraine's entry.Answering a question regarding whether the issue was raised during their meeting, Stoltenberg said that they did actually discuss the question and also stressed that he did not set a time frame for Ukraine's entry."]}} |
| {"translation": {"ru": "По его словам, любая страна, которая хотела бы вступить в Североатлантический альянс, обязана выполнить определенные условия, чтобы соответствовать конкретным стандартам, пишет RT.", "en": ["According to him, any country that wanted to join the North Atlantic alliance had to meet certain requirements dictating concrete standards, RT reported.", "According to him, any country that wanted to join the North Atlantic alliance had to meet certain requirements dictating concrete standards, RT television reported."]}} |
| {"translation": {"ru": "В Крыму предложили Зеленскому альтернативу курсу в НАТО", "en": ["Alternative to the NATO path suggested to Zelensky in Crimea", "An alternative to NATO membership was proposed to Zelensky in Crimea"]}} |
| {"translation": {"ru": "Президенту Украины Владимиру Зеленскому вместо курса на вступление в НАТО стоит заняться налаживанием добрососедских отношений с Россией.", "en": ["Instead of pursuing NATO accession the president of Ukraine Volodymyr Zelensky should work on establishing good neighborly relations with Russia.", "Ukrainian President Vlodomyr Zelensky would be better off working on neighborly relations with Russia rather than a NATO membership bid."]}} |
| {"translation": {"ru": "Об этом в пятницу, 27 сентября, сообщил сопредседатель Ассамблеи славянских народов Республики Крым Роман Чегринец.", "en": ["The co-chair of the Assembly of Slavic Peoples of the Republic of Crimea Roman Chegrinets spoke about this on Friday, 27 September.", "Roman Cherginets, co-chairman of the Assembly of the Slavic Peoples in the Republic of Crimea, made the suggestion on Friday, September 27."]}} |
| {"translation": {"ru": "\"Пану президенту Украины не надо повторять ошибки предшественника, а стоит прислушаться к совету [президента США] Дональда Трампа, который он прослушал с кислым лицом, и наладить отношения с президентом России\", - сказал Чегринец журналистам \"РИА Новости\".", "en": ["\"Sir president of Ukraine should not repeat the mistakes of his predecessor, but heed the advice of [US president] Donald Trump, which he listened to with a sour face, and improve relations with the president of Russia,\" Chegrinets told RIA Novosti journalists.", "\"Mr. President of Ukraine should not repeat the mistake of his predecessor, he should take the advice of [US President] Donald Trump, who he listened to with a sour expression, and fix relations with the president of Russia,\" Cherginets told a RIA Novosti journalist."]}} |
| {"translation": {"ru": "Чегринец отметил, что Зеленский является для него хорошим актером, но плохим политиком.", "en": ["Chegrinets noted that he finds Zelensky to be a good actor, but a bad politician.", "Cherginets said that he considers Zelensky a good actor but a bad politician."]}} |
| {"translation": {"ru": "По его словам, остаться у власти украинскому президенту удастся только в случае налаживания отношений с РФ.", "en": ["In his words, the Ukrainian president will be able to remain in power only if relations improve with Russia.", "He considers that the Ukrainian president will only remain in power if relations with Russia are repaired."]}} |
| {"translation": {"ru": "Ранее 27 сентября генсек НАТО Йенс Столтенберг сообщил, что провел беседу с Зеленским на тему вступления страны в альянс.", "en": ["Earlier on 27 September the NATO Secretary General Jens Stoltenberg said that he had a conversation with Zelensky on the subject of the country's accession to the alliance.Earlier, on September 27, Secretary-General of NATO Jens Stoltenberg announced that he had held talks with Zelensky on the country's membership bid for the alliance."]}} |
| {"translation": {"ru": "По его словам, для этого Украина обязана выполнить определенные условия.", "en": ["In his words, for this Ukraine must fulfill certain conditions.", "According to him, Ukraine had to meet certain requirements for this."]}} |
| {"translation": {"ru": "5 июня депутат рады Евгений Балицкий рассказал, что возможное вступление Украины в альянс не гарантирует улучшения жизни в стране.", "en": ["On 5 June Rada deputy Yevgeny Balitsky said that the possible accession of Ukraine to the alliance does not guarantee improved life in the country.", "On June 5, Rada member Yevgeny Balitsky said that Ukraine's possible membership in the alliance would not guarantee an improvement in the country's standard of living."]}} |
| {"translation": {"ru": "Деньги важнее футбола.", "en": ["Money is more important than football.", "Money more important than football."]}} |
| {"translation": {"ru": "\"Барселона\" шантажирует Неймара", "en": ["Barcelona is coercing Neymar", "Barcelona blackmails Neymar"]}} |
| {"translation": {"ru": "Испанская \"Барселона\" и ее бывший футболист бразилец Неймар пытаются уладить финансовый спор, который возник после перехода нападающего во французский \"Пари Сен-Жермен\".", "en": ["Spanish club Barcelona and its former Brazilian football player Neymar are attempting to resolve a financial dispute, which arose after the striker's move to French club Paris Saint-Germain.Spain’s Barcelona and its former football player the Brazilian Neymar are trying to settle a financial dispute that arose after the striker’s move to France’s Paris Saint-Germain. |
| translationruДело почти дошло до суда, но каталонцы предложили игроку решить спор без вмешательства Фемиды.enThe matter almost reached the courts, but the Catalonians offered the player a resolution without the need for the courts' involvement.", "The matter almost went to court, but the Catalans offered the player to resolve the dispute without the intervention of Themis."]}} |
| {"translation": {"ru": "Иначе они отказывают ему в возвращении.", "en": ["Otherwise, they refused to allow his return.", "Otherwise, they are refusing to take him back."]}} |
| {"translation": {"ru": "Неймар и его хитроумный отец, который является также агентом бразильца, затеяли интересный фокус: по соглашению с \"Барсой\", которое игрок подписал в 2016 году, он должен был получить 40 млн евро.", "en": ["Neymar and his astute father, who is also the Brazilian's agent, contrived an interesting maneuverer: according to the agreement with Barcelona, which the player signed in 2016, he was due to receive 40 million euros.Neymar and his astute father, who is also the Brazilian’s agent, masterminded an interesting deal: according to the agreement with “Barca”, which the payer signed in 2016, he was supposed to get 40 million euros. |
| translationruОднако, буквально через год форвард оказался в \ за рекордные 222 млн евро.enHowever, after literally one year, the forward moved to Paris Saint-Germain for a record 222 million euros.However, literally a year later, the forward ended up at PSG for a record 222 million euros. |
| translationruТем не менее, он получил от каталонцев 22 миллиона и теперь хочет забрать оставшиеся 18.enNonetheless, he received 22 million from the Catalonians and now wants to claim the remaining 18 million.Nevertheless, he received 22 million from the Catalans and now wants to take the remaining 18. |
| translationruМало того, юристы бразильца настаивают, что клуб должен ему еще и проценты за просрочку платежа.enMoreover, the Brazilian's lawyers insist that the club owes him interest for late payments.", "Moreover, the Brazilian’s lawyers are insisting that the club also owes him interest for late payments."]}} |
| {"translation": {"ru": "Когда в столице Каталонии стало известно о претензиях Неймара, \"Барселона\" направила встречный иск.", "en": ["When Neymar's demands became known in the capital of Catalonia, Barcelona filed a counterclaim.When the Catalonia capital found out about Neymar’s claims, Barcelona sent a counter claim. |
| translationru\ настаивают, что бонус полагался за выполнение всего контракта - с 2016 по 2022 года.enThe club insists that the bonus is dependent on the entire contract being fulfilled – from 2016 to 2022.The Blue-Crimson are insisting that the bonus was based on the fulfillment of the entire contract—from 2016 to 2022. |
| translationruСоответственно, в клубе считают, что игроку полагалось всего четверть от 40 млн евро и требуют возврата пропорциональной части первого платежа.enAs such, the club considers that the player is entitled to only one-quarter of the 40 million euros and demands the return of a portion of the first payment.Thus, the club believes the player was only entitled to a quarter of the 40 million euros and is demanding the return of a prorated part of the first payment. |
| translationruНо самое интересное, что летом Неймар и \ почти договорились о возвращении \ игрока в лоно Каталонии.enBut most interestingly, Neymar and Barcelona almost agreed that the \ player would return to Catalonia's fold in summer.", "But most interestingly, in the summer Neymar and “Barca” nearly agreed on the return of the “prodigal” player to the Catalonia fold."]}} |
| {"translation": {"ru": "Правда, сделка сорвалась, но надежда на обратный переход форварда остается.", "en": ["But the agreement collapsed, however, hope remains that the forward will return.", "However, the deal fell through, but hope remains for the forward’s return."]}} |
| {"translation": {"ru": "И вот, как сообщает Спортс.Ru со ссылкой на инсайдеров, юристы клуба заявили представителям игрока, что если вопрос о финансовых претензиях не будет улажен в досудебном порядке, это исключит возможность возвращения бразильца.", "en": ["Citing insiders, Sports.ru reports that the club's lawyers informed the player's representatives that if the financial demands are not settled out of court, then the Brazilian's return can be ruled out.Then, as reports Sports.Ru with reference to insiders, the club’s lawyers told the player’s representatives that if the question of financial claims is not settled out of court, it will rule out the possibility of the Brazilian’s return. |
| translationruСам же Неймар настолько хочет вернуться, что попросил гарантий того, что каталонцы его выкупят обратно.enNeymar himself wants so strongly to return that he has asked for guarantees that the Catalonians will buy him back.Neymar himself wants to return so much that he asked for a guarantee that the Catalans will buy him back. |
| translationruМарт Лаар: члены EKRE в совет Банка Эстонии не войдутenMart Laar: EKRE members will not join the Bank of Estonia councilMart Laar: EKRE members will not join the Bank of Estonia supervisory board |
| translationruЧлены EKRE не были и не будут приглашены в совет.enMembers of EKRE have not been, nor will they be, invited to join the council.EKRE members were not and will not be invited onto the supervisory board |
| translationruПо составу совета Банка Эстонии делаются выводы о доверии эстонскому государству.enConclusions are drawn on the credibility of the Estonian state based on the composition of the Bank of Estonia's council.", "By the composition of the Bank of Estonia supervisory board, conclusions can be drawn about trust in the Estonian state."]}} |
| {"translation": {"ru": "До тех пор, пока среди членов EKRE сохраняется такое поведение, что вначале они говорят, а потом думают, никто из них в совет банка приглашен не будет.", "en": ["As long as members of the EKRE continue to speak before they think, none of them will be invited to join the council.", "While such conduct is maintained among EKRE members in which they speak first and think later, none of them will be invited onto the bank council."]}} |
| {"translation": {"ru": "\"Председатель совета Банка Эстонии не может приносить извинения за заявления членов совета\", - сказал Лаар в интервью Delfi, передает портал вещания ERR.", "en": ["\"The Chairman of the Supervisory Board of Eesti Pank cannot go and apologize for the statements made by members of the Supervisory Board,\" Laar said in an interview with Delfi, reported by the ERR information portal.", "\"The chair of the Bank of Estonia supervisory board cannot make apologies for statements by board members,\" Laar said in an interview with Delfi, the broadcast portal ERR reports."]}} |
| {"translation": {"ru": "При этом Лаар отметил, что EKRE представлена на заседаниях совета Eesti Pank.", "en": ["Laar noted, however, that EKRE is represented at Eesti Pank council meetings.", "At the same time Laar noted that EKRE is represented at Eesti Pank council sessions."]}} |
| {"translation": {"ru": "В нынешний седьмой состав совета Банка Эстонии входят, помимо Лаара, Лийна Тыниссон, Кайе Керем, Урмас Варблане, Калев Калло, Яанус Тамкиви (Партия реформ), Энн Листра и Рейн Минка.", "en": ["Beside Laar, the current, seventh composition of the council includes Liina Tonisson, Kaie Kerem, Urmas Varblane, Kalev Kallo, Jaanus Tamkivi (Estonian Reform Party), Enn Listra and Rein Minka.", "Besides Laar, the current seventh composition of the Bank of Estonia supervisory board includes Liina Tõnisson, Kaie Kerem, Urmas Varblane, Kalev Kallo, Jaanus Tamkivi (Reform Party), Enn Listra and Rein Minka."]}} |
| {"translation": {"ru": "По предложению Лаара должны быть заменены два члена совета - Калло и Тыниссон, на их место Лаар предложил Энна Ээсмаа (Центристская партия) и Ивари Падара (Социал-демократическая партия).", "en": ["Laar is proposing to replace two member of the council - Tonisson and Kallo - in their place would be invited Enn Eesmaa (Estonian Centre Party) and Ivari Padar (Social Democratic Party).", "Laar proposes replacing two members of the board – Kallo and Tõnisson – in place of them Laar proposed Enn Eesmaa (Center Party) and Ivari Padar (Social Democratic Party)."]}} |
| {"translation": {"ru": "В то же время, Партия реформ хотела, что вместо Яануса Тамкиви в совет вошел бы Андрес Сутть.", "en": ["Meanwhile, the Estonian Reform Party would like to see Jaanus Tamkivi replaced on the council by Andres Sutt.", "At the same time, the Reform Party wanted Andres Sutt to join the board instead of Jaanus Tamkivi."]}} |
| {"translation": {"ru": "Но на это Лаар ответил, что целью Партии реформ было получить два места в совете Банка Эстонии - чтобы помимо Яануса Тамкиви в совет входил бы и Андрес Сутть.", "en": ["In response to this, Laar said that the Estonian Reform Party's goal was to receive two seats on the Bank of Estonia's council - so that Andres Sutt joined the board in addition to Jaanus Tamkivi.", "But Laar replied that the Reform Party's goal was to get two places on the Bank of Estonia supervisory board – so that Andres Sutt would join the board in addition to Jaanus Tamkivi. |
| translationruВо вторник, 24 сентября, Рийгикогу отклонил предложение Лаара о назначении новых членов совета Банка Эстонии.enOn Tuesday, September 24, Riigikogu declined Laar's proposal to invite new members to the Bank of Estonia's council.On Tuesday, 24 September, the Riigikogu rejected Laar's proposal to appoint new members to the Bank of Estonia supervisory board."]}} |
| {"translation": {"ru": "В МИД РФ прокомментировали скандал в Киргизии с шоу Малахова", "en": ["Russian MFA commented on scandal in Kyrgyzstan with Malakhov's showThe Russian Ministry of Foreign Affairs commented on a scandal in Kyrgyzstan resulting from Malakhov's show"]}} |
| {"translation": {"ru": "В МИД РФ прокомментировали ситуацию с негодованием, которое вызвал в Киргизии очередной выпуск программы Андрея Малахова \"Прямой эфир\", передает РИА Новости.", "en": ["The Russian MFA commented on the situation with the outrage caused by an episode of Andrei Malakhov's progam \ reports RIA Novosti.The Russian Ministry of Foreign Affairs commented on the indignation arising from the latest edition of Andrei Malakhov's Pryamoi Efir program, the RIA Novosti news agency reported."]}} |
| {"translation": {"ru": "Ранее российского дипломата вызвали в МИД Киргизии после эфира передачи.", "en": ["Earlier, the Russian diplomat was called to the Kyrgyz MFA after the show aired.", "Earlier, a Russian diplomat was summoned to the Kyrgyz Ministry of Foreign Affairs after the program was aired."]}} |
| {"translation": {"ru": "В МИД республики считают, что ведущий допустил некорректные высказывания относительно ситуации вокруг гражданина Киргизии Исламбека Акбарова, ставшего участником ДТП, в котором погиб россиянин Александр Маругов.", "en": ["The republic's MFA believes the host made some inappropriate statements regarding the situation with the Kyrgyzstani citizen Islambek Akbarov, who was involved in an accident in which the Russian Alexander Marugov died.The country's Ministry of Foreign Affairs considers the statements made regarding the situation surrounding Kyrgyz citizen Islambek Akbarov, who was involved in a road accident in which Russian citizen Alexander Marugov died, inappropriate."]}} |
| {"translation": {"ru": "Малахов сказал, что гражданин Киргизии мог подстроить аварию.", "en": ["Malakhov said that the Kyrgyzstani citizen could have faked the accident.", "Malakhov said that the Kyrgyz citizen could have engineered the accident."]}} |
| {"translation": {"ru": "ДТП случилось 8 июля в Москве.", "en": ["The accident occurred on July 8 in Moscow.", "The road accident took place on July 8 in Moscow."]}} |
| {"translation": {"ru": "Маругов врезался на мотоцикле в такси, которым управлял Акбаров.", "en": ["Marugov crashed on a motorcyle into the taxi Akbarov was driving.", "Marugov crashed his motorcycle into a taxi that was being driven by Akbarov."]}} |
| {"translation": {"ru": "По предварительным данным, таксист является виновником аварии.", "en": ["According to preliminary information, the taxi driver is at fault for the accident.", "According to preliminary information, the taxi driver is responsible for the accident."]}} |
| {"translation": {"ru": "Сам Малахов, от которого требовали извинений граждане Киргизии, сказал, что эти слова были просто личным мнением.", "en": ["Malakhov, who Kyrgyzstani citizens demanded an apology from, said his words were simply his personal opinion.", "In response to demands for an apology to the Kyrgyz people, Malakhov said that his words were simply his personal opinion."]}} |
| {"translation": {"ru": "Как пояснили в российском дипведомстве, МИД Киргизии не вызывал российских дипломатов - был плановый рабочий визит, во время которого, в числе прочих вопросов, обсудили высказывания телеведущего.", "en": ["As the Russian Diplomatic Department explained, the Kyrgyz MFA did not summon the Russian diplomats-there was a planned working visit during which they discussed the host's statements, among other issues.Russia's diplomatic service clarified that the Kyrgyz Ministry of Foreign Affairs did not summon Russian diplomats – it was an earlier planned working visit during which, among other issues, the television presenter's statements were discussed. |
| translationru\, - сказали в МИД, ответив, что этот инцидент не повлияет на межгосударственные отношения РФ и Киргизии.en\ the MFA said, noting that the incident does not affect Russian-Kyrgyzstani interstate relations.\ stated the Ministry of Foreign Affairs, noting that the incident would not influence international relations between the Russian Federation and Kyrgyzstan. |
| translationruФигуристы Артемьева и Назарычев выиграли этап юниорского Гран-при в ЗагребеenFigure Skaters Artemeva and Nazarychev Win Junior Grand Prix Round in ZagrebFigure skaters Artemyeva and Nazarychev won the Junior Grand Prix stage in Zagreb |
| translationruРоссийские фигуристы Юлия Артемьева и Михаил Назарычев завоевали золото в соревнованиях спортивных пар на этапе юниорского Гран-при, проходящего в Загребе, пишет ТАСС.enTASS has reported that Russian figure skaters Iullia Artemeva and Mikhail Nazarychev have taken gold in the Junior Grand Prix pairs competition in Zagreb.Russian figure skaters Yulia Artemyeva and Mikhail Nazarychev took first place in the pairs competition at a Junior Grand Prix stage being held in Zagreb, the TASS news agency reported. |
| translationruЗа короткую и произвольную программы Артемьева и Назарычев получили 179,83 балла.enFor their short and free programs, Artemeva and Nazarychev received 179.83 points.Artemyeva and Nazarychev received 179.83 points in the short and free programs. |
| translationruНа втором месте с результатом 177,58 балла оказалась еще одна российская пара - Диана Мухаметзянова и Илья Миронов, бронза досталась немцам Аннике Хоке и Роберту Кункель (156,31 балла).enAnother Russian pair, Diana Mukhametzyanova and Ilya Mironov, were in second place with 177.58 points and bronze was won by Germans Annika Hocke and Rober Kunkel (156.31 points).Another Russian pair – Diana Mukhametzianova and Ilya Mironov – took second place with 177.58 points, bronze was awarded to the German pair Annika Hocke and Robert Kunkel (156.31). |
| translationruРоссийская пара Анна Щеглова и Илья Калашников заняли четвертое место (149,67 балла).enRussian pair Anna Sheglova and Ilya Kalashnikov took fourth place (149.67 points).Russian pair Anna Shcheglova and Ilia Kalashnikov took fourth place (149.67). |
| translationruПобедители этапа в Загребе вышли в финал юниорского Гран-при.enThe winners of this round in Zagreb have advanced to the Junior Grand Prix Final.The winners of the stage in Zagreb go through to the finals of the Junior Grand Prix. |
| translationruОн пройдет в Турине с 5 до 8 декабря.enIt will take place from December 5 to 8 in Torino.It is set to take place in Turin from December 5-8. |
| translationruПозже 27 сентября произвольную программу покажут юноши в одиночном катании.enLater on September 27, the juniors will perform their free skating programs in singles.The junior singles free skating program will take place on September 27. |
| translationruТурнир в хорватской столице завершится в субботу, 28 сентября.enThe competition in the Croatian capital will end on Saturday, September 28.The Croatian capital's round of the competition will be completed on September 28."]}} |
| {"translation": {"ru": "21 сентября российская фигуристка Александра Трусова установила новые мировые рекорды в произвольной программе и по сумме баллов на турнире в Словакии.", "en": ["On September 21, Russian ice skater Aleksandra Trusova set new world records during her program and for the number of points earned in a competition in Slovakia.", "Russian figure skater Alexandra Trusova set a new world record in the Slovakian round on September 21 for the number of points scored in a freestyle program."]}} |
| {"translation": {"ru": "Судьи оценили ее произвольный прокат в 163,78 балла, а короткую программу - в 74,91 балла.", "en": ["The judges gave her 163.78 points for her free skating and 74.91 points for her short program.", "Judges scored her freestyle skating routine at 163.78 points and her short program at 74.91."]}} |
| {"translation": {"ru": "Для 15-летней спортсменки эти соревнования стали первыми на взрослом уровне.", "en": ["For the 15-year-old athletes, this was their first competition at the senior level.", "This event was the first competition at adult level for the 15-year-old skater."]}} |
| {"translation": {"ru": "Александр Лукашенко намерен использовать косметику только производства Беларуси", "en": ["Alexander Lukashenko intends to use only cosmetics produced in Belarus", "Alexander Lukashenko intends to only use cosmetics produced in Belarus"]}} |
| {"translation": {"ru": "Белорусский президент Александр Лукашенко намерен использовать косметику только производства Беларуси.", "en": ["Belarusian president Alexander Lukashenko intends to use only cosmetics produced in Belarus.", "Belarusian President Alexander Lukashenko intends to only use cosmetics produced in Belarus"]}} |
| {"translation": {"ru": "Лукашенко сегодня в Минске посетил одно из местных предприятий по производству косметики.", "en": ["Lukashenko visited a local cosmetics production company in Minsk today.", "Lukashenko visited a local cosmetics production facility in Minsk today."]}} |
| {"translation": {"ru": "Он заявил, что импортная косметика не лучше белорусской, а преимущество отечественной продукции в том, что она сделана из местного сырья.", "en": ["He stated that imported cosmetics are not better than those from Belarus and that the advantage of domestic products is that they are made from local raw materials.", "He announced that local cosmetics were not inferior to imported ones and the advantage of local products was that they were made with local ingredients."]}} |
| {"translation": {"ru": "\"Свое надо использовать\", - сказал белорусский лидер.", "en": ["\"We should use our own\", the Belarusian leader said.", "\"We need to use our own,\" said the Belarusian leader."]}} |
| {"translation": {"ru": "Александр Лукашенко заявил о необходимости продвижения продаж белорусской косметики за рубежом.", "en": ["Alexander Lukashenko spoke about the need to promote the sale of Belarusian cosmetics abroad.", "Alexander Lukashenko spoke of the necessity of promoting sales of Belarusian cosmetics abroad."]}} |
| {"translation": {"ru": "В августе лидер Беларуси посоветовал местным переработчикам сахара найти новые рынки сбыта продукции.", "en": ["In August, the Belarusian leader advised local sugar processors to find new markets for their products.", "In August, the Belarusian leader advised local sugar producers to find new markets for their products."]}} |
| {"translation": {"ru": "Лукашенко призвал компании не фокусироваться на экспорте в Россию и \"не страдать\".", "en": ["Lukashenko encouraged companies not to focus on exporting to Russia and \"not to suffer\".", "Lukashenko called upon companies not to focus on exports to Russia and \"not to agonize.\""]}} |
| {"translation": {"ru": "Ситуация с экспортом сахара ухудшилась из-за избытка продукта на рынках сбыта, - напоминает РБК.", "en": ["The situation with the export of sugar has gotten worse due to the excess of product in the market, recalls RBK.", "The situation with sugar exports worsened due to an oversupply of the product on the market,\" RBK reported."]}} |
| {"translation": {"ru": "Это касалось и России, в которой из-за излишка сахар стал стоить на 50 копеек за килограмм меньше, чем в Белоруссии.", "en": ["This relates to Russia as well, where the price of sugar now costs 50 kopecks less per kilogram than in Belarus due to the excess.", "The situation also affected Russia where, due to an oversupply of sugar, it cost 50 kopeks less per kilogram than in Belarus."]}} |
| {"translation": {"ru": "В Домодедово грузовик насмерть сбил семилетнюю девочку на переходе", "en": ["Truck fatally strikes seven-year-old girl at crosswalk in Domodedovo", "In Domodedovo a truck fatally hit a seven-year-old girl on a crossing"]}} |
| {"translation": {"ru": "Водитель сбил мать с ребенком на пешеходном переходе в Домодедово, сообщила \"Интерфаксу\" начальник пресс-службы ГУ МВД России по Московской области Татьяна Петрова.", "en": ["A driver struck a mother and daughter at a crosswalk in Domodedovo, the head of the press service for the Russian Ministry of Internal Affairs in the Moscow Oblast Tatiana Petrova reported to Interfax.", "A driver struck a mother with a child on a pedestrian crossing in Domodedovo, the head of the Main Directorate of the Russian Ministry of Internal Affairs in the Moscow Region Tatyana Petrova told Interfax."]}} |
| {"translation": {"ru": "Как рассказала Петрова, инцидента произошел в пятницу в 08:25 на улице Гагарина.", "en": ["According to Petrova, the incident occurred on Friday at 08:25 on Gagarin Street.", "Petrova said the incident occurred on Friday at 8:25 a.m. on ulitsa Gagarina."]}} |
| {"translation": {"ru": "Мать с дочерью сбил житель Домодедово 1994 года рождения за рулем грузовика \"Газ\".", "en": ["The mother and daughter were hit by a Domodedovo resident, born in 1994, driving a Gaz truck.", "The mother and daughter were hit by a Domodedovo resident born in 1994 at the wheel of a GAZ truck."]}} |
| {"translation": {"ru": "В результате аварии семилетний ребенок погиб на месте, а женщина была госпитализирована.", "en": ["As a result of the accident, the seven-year-old child died on the spot, and the woman was hopsitalized.", "As a result of the accident the seven-year-old child died at the scene, and the woman was hospitalized."]}} |
| {"translation": {"ru": "\"В отношении водителя возбуждено уголовное дело по ч. 3 ст. 264 УК РФ (нарушение правил дорожного движения и эксплуатации транспортных средств, повлекшее по неосторожности смерть человека)\", - сообщила представитель регионального главка полиции.", "en": ["\"A criminal case was opened agaisnt the driver under part 3, article 264 of the Russian criminal code (violation of traffic laws and operation of vehicles causing a death by negligence),\" a representative of the regional police headquarters reported.", "\"A criminal case has been opened against the driver under p. 3 art. 264 of the Russian Criminal Code (violation of traffic rules and rules for operation of transport vehicles, causing a person's death by negligence),\]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Подъем\, : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Необходимо выравнивать экономику, надо приложить хозяйственную руку: здесь, конечно, нужно и дороги делать, и наружное освещение\, : [The economy needs to be equalized, it needs some housekeeping: here, of course, the roads need fixing, and the external lighting,\, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: И вот он ко мне обратился, пригласил посетить Калмыкию и дать экспертную оценку состояния города, а затем предложил возглавить город\, : [And so he contacted me, invited me to visit Kalmykia and give an expert evaluation of the city's condition, and then proposed taking charge of the city,\" the bureaucrat added.", "“Then he appealed to me, invited me to visit Kalmykia, and give an expert evaluation of the state of the city, and then offered me to head the city”, the official added."]}} |
| {"translation": {"ru": "Отдельно Трапезников прокомментировал информацию источника принадлежащего Григорию Березкину РБК, который сообщил, что его кандидатуру главе Калмыкии предложил помощник президента Владислав Сурков, который, по информации издания, \"давно дружит\" с Хасиковым.", "en": ["Separately Trapeznikov commented on information from a source of RBK which belongs to Grigory Berezkin, which said that his nomination was suggested to the Kalmykia leader by presidential aide Vladislav Surkov, who, according to the publication's information, \ with Khasikov.Trapeznikov separately commented on the information of a source belonging to RBK’s Gregory Berezkin, who reported that his candidature as head of Kalmykia was proposed by presidential aide Vladislav Surkov, who, according to the outlet’s information, “has long been friends” with Khasikov. |
| translationru\, : [People can write anything.“They write a lot of things. |
| translationruИ на уровне различных выдуманных историй бывает.enEven to the extent of various made-up stories.And there’re a lot of fictional stories. |
| translationruЯ думаю, не стоит обращать внимание\, : [ he added.I don’t think you should pay attention to it. |
| translationruМэр Элисты также добавил, что имеет как российское гражданство, так и паспорт ДНР.enThe Elista mayor also added that he has Russian citizenship, as well as a DPR passport.The mayor of Elista also added that he has both Russian citizenship and a DNR passport. |
| translationru26 сентября он возглавил администрацию Элисты.enOn 26 September he took leadership of the Elista administration.On September 26, he took over the administration of Elista. |
| translationruПутин и Совбез обсудили обеспечение безопасности без ДРСМДenPutin and the Security Council discussed ensuring security without the INF TreatyPutin and the Security Council discussed security provisions in the absence of the INF Treaty |
| translationruНа совещании также обсуждалось урегулирование в Сирии после формирования конституционного комитетаenThe meeting also discussed peace-making in Syria after the formation of the Constitutional CommitteeReconciliation in Syria after the formation of the constitutional committee was also discussed at the meeting. |
| translationruПрезидент России Владимир Путин обсудил с Советом Безопасности РФ вопросы обеспечения безопасности после прекращения Договора о ракетах средней и меньшей дальности, в том числе с учетом предложения ряду стран-членам НАТО ввести мораторий на размещение РСМД.enRussian President Vladimir Putin and the Russian Security Council discussed issues related to security guarantees after the end of the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty, including with consideration of the proposal made to some NATO member countries for a moratorium on deploying intermediate-range and shorter-range missiles.Russian President Vladimir Putin discussed with the Russian Security Council security issues arising after the cancelling of the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty, taking into account proposals from numerous NATO members to introduce a moratorium on deploying short- and intermediate-range missiles. |
| translationruОб этом сообщил пресс-секретарь российского лидера Дмитрий Песков.enThis was stated by the Russian leader's press secretary Dmitry Peskov.", "The Russian president's press secretary, Dmitry Peskov, confirmed the discussions. |
| translationruПредставитель Кремля отметил, что на совещании обсуждались и текущие вопросы социально-экономического развития страны, а также дальнейшие перспективы урегулирования в Сирии после формирования конституционного комитета.enThe Kremlin representative noted that the meeting also discussed current issues concerning the country's socio-economic development, as well as ongoing prospects for settlement in Syria after the formation of the Constitutional Committee.", "The Kremlin spokesman said that the socio-economic development of the country was discussed at the meeting, as was further prospects for Syrian reconciliation after the formation of the constitutional committee."]}} |
| {"translation": {"ru": "Во встречи приняли участие премьер-министр Дмитрий Медведев, председатель Совета Федерации Валентина Матвиенко, секретарь Совета безопасности Николай Патрушев, директор ФСБ Александр Бортников, глава Минобороны Сергей Шойгу, директор Службы внешней разведки Сергей Нарышкин.", "en": ["Prime Minister Dmitry Medvedev, Federation Council Chair Valentina Matviyenko, Security Council Secretary Nikolai Patrushev, FSB Director Alexander Bortnikov, Defense Minister Sergei Shoigu, and Foreign Intelligence Service Director Sergei Naryshkin also took part in the meeting.", "The meeting was attended by Prime Minister Dmitry Medvedev, Federation Council Chairman Valentina Matvienko, Security Council Secretary Nikolai Patrushev, FSB Director Alexander Bortnikov, Defense Minister Sergei Shoigu and the Director of the Foreign Intelligence Service Sergei Naryshkin."]}} |
| {"translation": {"ru": "Как писал сайт kp.ru, 25 сентября российский лидер отправил в некоторым странам-членам Североатлантического альянса предложение о введении моратория на размещение в Европе ракет средней и меньшей дальности.", "en": ["As the kp.ru site reported, on 25 September the Russian leader sent a number of NATO member countries a proposal to introduce a moratorium on deploying intermediate- and shorter-range missiles in Europe.", "Kp.ru wrote that on September 25, the Russian leader sent to several country members of the North Atlantic alliance a proposal to introduce a moratorium on deploying short- and medium-range missiles in Europe."]}} |
| {"translation": {"ru": "Однако Генсекретарь альнянса Йенс Столтенберг назвал предложение Путина нереальным.", "en": ["However, the secretary-general of the alliance Jens Stoltenberg said Putin's proposal was not credible.However, Secretary-General of the Alliance Jens Stoltenberg called Putin's proposal unrealistic."]}} |
| {"translation": {"ru": "Самосвал снес путепровод на строящейся трассе в Крыму", "en": ["A dump truck brought down an overpass on a highway under construction in Crimea", "Dump truck destroyed overpass on route under construction in Crimea"]}} |
| {"translation": {"ru": "Самосвал с поднятым кузовом сбил две балки строящегося путепровода на трассе \"Таврида\" в Крыму.", "en": ["A dump truck with a raised dump body knocked down two beams of an overpass that was under construction on the Tavrida Highway in Crimea.", "A dump truck with a raised body knocked down two beams of an overpass being built on the Tavrida Highway in Crimea."]}} |
| {"translation": {"ru": "Водитель успел выпрыгнуть из кабины и тем самым спас себе жизнь.", "en": ["The driver managed to save his life by leaping from the cabin.", "The driver managed to jump out of the cab, thereby saving his life."]}} |
| {"translation": {"ru": "Инцидент произошел утром 27 сентября в Бахчисарайском районе полуострова.", "en": ["The incident took place on the morning of September 27 in the Bakhchisarai region of the peninsula.", "The incident occurred on the morning of September 27 in the peninsula’s Bakhchysarai region."]}} |
| {"translation": {"ru": "Мужчина за рулем тяжелой машины запамятовал опустить кузов, а когда вспомнил - было уже поздно тормозить.", "en": ["The man driving the heavy vehicle forgot to lower the dump body and by the time he remembered, it was already too late to stop.", "The man behind the wheel of the truck forgot to lower the body, and when he remembered, it was already too late to brake."]}} |
| {"translation": {"ru": "Водитель выпрыгнул из кабины, а самосвал на скорости врезался в путепровод.", "en": ["The driver leaped from the cabin and the dump truck collided with the overpass at speed.", "The driver jumped out of the cab, but the dump truck slammed into the overpass at speed."]}} |
| {"translation": {"ru": "Рухнувшие балки смяли кабину и перекрыли проезжую часть, по которой, впрочем, пока нет движения.", "en": ["The collapsing beams crushed the cabin and blocked the roadway, which is still not open.", "The collapsed beams crushed the cab and closed the roadway, which, incidentally, is not yet open."]}} |
| {"translation": {"ru": "Сумму нанесенного ущерба пока еще только предстоит установить, взыскать ее планируют с субподрядчика строительства трассы, чей водитель и устроил ДТП.", "en": ["The sum of the total damage still has yet to be determined, the losses are planned to be recovered from the highway's building subcontractor, the driver of which was responsible for the accident.The cost of the damage is yet to be determined, and it is planned to collect it from the subcontractor of the highway’s construction, whose driver caused the accident. |
| translationruМедведев поздравил воспитателей с профессиональным праздникомenMedvedev congratulated pre-school teachers on their professional holidayMedvedev congratulated teachers on professional holiday |
| translationruПремьер-министр России Дмитрий Медведев поздравил воспитателей и всех дошкольных работников с профессиональным праздником.enRussian Prime Minister Dmitry Medvedev congratulated kindergarten teachers and all pre-school employees on their professional holiday.Russian Prime Minister Dmitry Medvedev congratulated teachers and all pre-school workers on their professional holiday. |
| translationruПо его словам, от них зависит будущее детей.enIn his words, children's future depends on them.", "In his words, the future of children depends on them."]}} |
| {"translation": {"ru": "Об этом говорится в телеграмме, опубликованной на сайте Правительства.", "en": ["This is stated in a telegram published on the Government website.", "This is stated in a telegram published on the government’s website."]}} |
| {"translation": {"ru": "Медведев отметил, что профессия воспитателя особенная, требующая огромной любви к своему делу, мудрости, терпения и современных знаний.", "en": ["Medvedev noted that the kindergarten teacher's profession is special, demanding great love for one's work, patience and up-to-date knowledge.", "Medvedev noted that the profession of a teacher is special, demanding great love for their work, wisdom, patience, and modern knowledge."]}} |
| {"translation": {"ru": "Родители доверяют вам своего ребенка.", "en": ["Parents are entrusting you with their child.", "Parents trust you with their child."]}} |
| {"translation": {"ru": "И вы делаете все, чтобы детский сад стал для детей вторым домом, где уютно, интересно, безопасно.", "en": ["And you do everything to make kindergarten a second home for children, where it is cozy, interesting and safe.", "And you do everything to make kindergartens a second home, where it’s cozy, interesting, and safe."]}} |
| {"translation": {"ru": "\"Вместе с вами они познают окружающий мир, красоту природы, музыки, поэзии, учатся самостоятельности, умению общаться и дружить\", - сказал председатель Правительства.", "en": ["\"Together with you they get to know the surrounding world, the beauty of nature, music, poetry, learn independence, the ability to communicate and make friends,\" said the Government Chairman.", "“Together with you, they learn about the world around them, the beauty of nature, of music, of poetry, they learn independence, and the ability to communicate and make friends,” said the government Chairman."]}} |
| {"translation": {"ru": "По словам премьер-министра, благодаря воспитателю у детей формируется характер и раскрываются способности.", "en": ["In the words of the prime minister, it is thanks to pre-school teachers that children's character develops and abilities blossom.According to the Prime Minister, a child’s character is formed and his abilities are revealed thanks to teachers. |
| translationruМедведев уверен, что именно от воспитателя зависит будущее детей.enMedvedev is certain that children's future depends precisely on kindergarten teachers.", "Medvedev is certain that the future of children depends precisely on teachers."]}} |
| {"translation": {"ru": "\"Именно поэтому развитие дошкольного образования, повышение его качества, строительство современных детских садов, материальное обеспечение работников дошкольных учреждений - приоритетные задачи государственной социальной политики, на решение которых направлен национальный проект \"Демография\"\", - сказал глава Правительства.", "en": ["\"This is why developing pre-school education, raising its quality, building modern kindergartens, and providing material support for pre-school employees are priority tasks of state social policy, and the national Demography project is aimed at achieving them,\" said the head of the Government.", "“That is why developing pre-school education, improving its quality, building modern kindergartens, and materially supporting pre-school employees are priority tasks of the state social policy, which the ‘Demography’ national project is aimed at solving”, the head of government said."]}} |
| {"translation": {"ru": "Комнаты в центре Москвы сдаются по цене квартиры на окраине", "en": ["Rooms in the center of Moscow are being rented out for the cost of apartments on the outskirts", "Rooms in center of Moscow rented for price of apartment in suburbs"]}} |
| {"translation": {"ru": "Несмотря на сокращение количества коммуналок в Москве, спрос на них не падает.", "en": ["Despite a reduction in the number of communal apartments in Moscow, demand for them has not fallen.", "Despite the drop in number of communal apartments in Moscow, the demand for them hasn’t fallen."]}} |
| {"translation": {"ru": "Предложение подтягивается за спросом за счет покомнатной сдачи квартир.", "en": ["Offers are meeting demand as a result of apartments being rented out room by room.", "Supply increases according to demand due to apartments being rented by the room."]}} |
| {"translation": {"ru": "В центре Москвы аренда комнат дорожает быстрее, чем на окраинах - в основном из-за высокого спроса.", "en": ["Room rentals in the center of Moscow are rising in price faster than on the outskirts, on the whole, due to high demand.", "Room rentals in the center of Moscow are rising in price faster than in the suburbs—mainly due to high demand."]}} |
| {"translation": {"ru": "При этом комнаты в центре сдаются по цене квартир на окраинах.", "en": ["What's more, rooms in the center cost as much as apartments on the outskirts.At the same time, rooms in the center are rented for the price of an apartment in the suburbs. |
| translationruТак, в Хамовниках средняя цена на аренду комнаты составляет 28 тысяч рублей, говорится в исследовании портала \.enThe average rental cost of a room in Khamovniki is 28,000 rubles according to research from the Apartment World portal.Thus, in Khamovniki, the average price for renting a room is 28 thousand rubles, according to a study from the website Apartment World. |
| translationruЗа эти деньги можно снять однушку недалеко от МКАД.enA one-room apartment can be rented for the same sum not far from the Moscow Ring Road.You can rent a one-room apartment not far from the MKAD for the same amount of money. |
| translationruНа Арбате комнаты сдаются в среднем за 27,3 тысячи рублей, хотя отдельные предложения могут посоревноваться со ставками не только на однокомнатные, но и на двухкомнатные квартиры в спальных районах.enA room on Arbat rents for 27,300 rubles on average, however, in individual cases offers can equal not only the rental prices for one-room apartments, but even for two-room apartments in dormitory suburbs.On Arbat, rooms are rented at an average of 27.3 thousand rubles, although particular offers can compete with rates for both one-room and two-room apartments in residential districts. |
| translationruСамые дешевые комнаты в Москве сдаются в Капотне - средний ценник по району составил 13,6 тысячи рублей.enThe very cheapest rooms in Moscow can be found in Kapotnya – the average rate for the area is 13,600 rubles.The cheapest rooms in Moscow are rented in Kapotna—the average price for the district is 13.6 thousand rubles. |
| translationruВторое место по дешевизне у района Бирюлево Западное (13,8 тысячи).enThe second most affordable area is West Biryulevo (13,800).The second cheapest district is Western Biryulevo (13.8 thousand). |
| translationruЗа 14,1 тысячи сдаются комнаты в Бирюлеве Восточном и Вешняках.enRooms in East Biryulevo and Veshnyaki cost 14,100 to rent.Rooms are rented for 14.1 thousand in Eastern Biryulevo and Veshnyaki. |
| translationruСамым дорогим районом за МКАД стало Солнцево, где комнаты сдаются почти за 16 тысяч рублей в месяц.enThe most expensive area outside of the Moscow Ring Road was Solntsevo where rooms cost almost 16,000 rubles a month.Solntsevo has become the most expensive district beyond the MKAD, where rooms are rented for nearly 16 thousand rubles a month. |
| translationruЧуть дешевле обойдутся комнаты в Северном и Южном Бутове и Ново-Переделкине.enRooms in North and South Butovo and Novo-Peredelkino cost slightly less.Rooms in Northern and Southern Butovo and Novo-Peredelkino cost a little less. |
| translationruКак увеличить будущую пенсию и не перерабатыватьenHow to increase your future pension and not overworkHow to increase future pension without overworking |
| translationruСпособен выплачивать пенсию не только Пенсионный фонд РФ, но и негосударственные пенсионные фонды.enPension payments can be made by the Russian Pension Fund as well as by non-state pension funds.Not only the Pension Fund of the Russian Federation, but also non-governmental pension funds can pay pensions. |
| translationruНПФ - это частные компании, сообщает \.enNSPFs are private companies, reports Volgogradskaya pravda.ru.The NPF is a group of private companies, reports Volgogradskaya Pravda.ru. |
| translationruРаботают они как вклад: вы делаете взносы, фонд инвестирует их и со временем возвращает вам деньги с процентами.enThey work like a deposit: you contribute money, the fund invests it and later returns it to you with interest.They work like a deposit: you make inpayments and the fund invests them and returns the money to you with interest over time. |
| translationruЕсли вас заинтересовал этот способ, то сначала изучите информацию об НПФ на сайте Банка России.enIf you are interested in this method, first study the information about NSPFs on the Central Bank of Russia website.If you are interested in this method, first study the information about the NPF on the site of the Bank of Russia. |
| translationruВсе фонды работают по единым правилам, которые установлены федеральными законами.enAll funds operate under the same rules, which are established by federal laws.All of the funds work under the same rules established by federal law. |
| translationruПенсионные баллы можно купить по закону.enPension points can be purchased according to the law.Pension points can be bought by law. |
| translationruКоличество недостающих баллов зависит от того сколько лет стажа вам не хватает для начисления пенсии.enA shortfall in points is determined by how many years in the workforce you are lacking for pension eligibility.The number of deficient points depends on how many years of experience you are lacking to accrue a pension. |
| translationruЭтот способ подходит тем, кто работал неофициально.enThis way suits those who worked unofficially.This method suits those who worked unofficially. |
| translationruКроме того, можно внести взнос за своего родственника, например, за жену-домохозяйку.enAlso, it is possible to make a contribution for a relative, for example, a homemaker wife.Moreover, you can make a contribution for a relative, for example, a housewife. |
| translationruРекомендация для тех, кто задумывается о пенсии в начале своего трудового пути.enRecommendations for those who start thinking about the pension at the start of their working life.This is recommended for those who think about their pension at the beginning of their career. |
| translationruУвеличенный размер пенсионных выплат получают сотрудники госслужбы, врачи, учителя, работники сельского хозяйства и люди, которые отработали определенное количество лет в районах Крайнего Севера.enLarger pension payments are awarded to civil servants, doctors, teachers, agricultural workers and people who spent a certain number of years working in the Far North.Civil service employees, doctors, teachers, agricultural workers, and people who worked a certain number of years in the regions of the Far North receive increased pension payments. |
| translationruЧтобы ни в чем себе не отказывать с наступлением пенсионного возраста, позаботьтесь об этом заранее.enSo that you don't have to refuse yourself anything when you reach pension age, provide for it in advance.", "In order not to miss out on anything as you reach pensioner age, take care of this in advance."]}} |
| {"translation": {"ru": "Покупайте недвижимость, валюту, ценные бумаги, откладывайте деньги на депозиты.", "en": ["Purchase real estate, currency, securities, save money in deposits.", "Buy real estate, currency, bonds, and set money aside for deposits."]}} |
| {"translation": {"ru": "Самое главное - постоянно повышайте свою финансовую грамотность.", "en": ["Most importantly – constantly raise your financial knowledge.", "The most important thing is to constantly enhance your financial literacy."]}} |
| {"translation": {"ru": "Представители СМИ побывали в четвертом энергоблоке ЧАЭС", "en": ["Media representatives visit the fourth reactor of the Chernobyl Nuclear Power Plant", "Members of the media visited the fourth power-generating unit at the Chernobyl nuclear power plant"]}} |
| {"translation": {"ru": "Видеозапись, сделанная в диспетчерской четвертого энергоблока на Чернобыльской АЭС, появилась в интернете, первым ее опубликовало на YouTube видеоагентство Ruptly.", "en": ["Video recordings taken from the control room of the fourth reactor of the Chernobyl Nuclear Power Plant have emerged on the internet, published first on YouTube by the video news agency Ruptly.", "A video, which appeared on the Internet and was first published on YouTube by the video agency Ruptly, showed the control room of the fourth power unit at the Chernobyl nuclear power plant."]}} |
| {"translation": {"ru": "Отмечается, что доступ в четвертый зал управления реакторами ЧАЭС получила группа из 15 представителей средств массовой информации в рамках презентации путеводителя по зоне отчуждения.", "en": ["A group of 15 media representatives were reported to have been granted access to the fourth reactor control room of the Chernobyl Nuclear Power Plant as part of a presentation for a guidebook through the exclusion zone.", "As part of a presentation of a guide to the exclusion zone, 15 members of the press were provided access to Chernobyl's fourth control room. |
| translationruКак сообщается в Telegram-канале RT, журналисты находились там в специальных защитных костюмах менее пяти минут, так как руины разрушенного взрывом энергоблока до сих пор источают радиацию, в 40 тысяч раз превышающую норму.enAccording to the RT Telegram channel, the journalists wore special protective gear and were there for less than five minutes, since the ruins of the reactor that was destroyed by the explosion still emit 40 thousand times more radiation than normal.RT's Telegram channel reported that the journalists, dressed in special protective suits, were only there for less than 5 minutes as the radiation levels remain at 40,000 times the norm in the ruins of the power-generating unit that was wrecked in the explosion."]}} |
| {"translation": {"ru": "Авария на Чернобыльской АЭС произошла в ночь на 26 апреля 1986 года.", "en": ["The disaster at the Chernobyl Nuclear Power Plant occurred the night of April 26, 1986.", "The Chernobyl accident took place on the night of April 26, 1986."]}} |
| {"translation": {"ru": "Радиационному загрязнению подверглись 12 областей на Украине и 23% площади Белоруссии.", "en": ["12 regions of Ukraine and 23% of Belarus were subject to radiation pollution.", "Twelve regions of Ukraine and 23 percent of Belarus were affected by radiation pollution."]}} |
| {"translation": {"ru": "В России пострадали 19 регионов.", "en": ["19 regions in Russia were affected.", "Nineteen regions of Russia were contaminated."]}} |
| {"translation": {"ru": "Напомним, в июле этого года украинский лидер Владимир Зеленский подписал указ, согласно которому в Чернобыльской зоне появился зеленый коридор, открытый для туристов.", "en": ["This July, Ukrainian leader Volodymyr Zelensky signed an order that led to the creation of a green corridor in Chernobyl, which is open to tourists.", "In June of this year, Ukrainian President Volodymyr Zelensky signed a decree designating the Chernobyl zone a green corridor open for tourists."]}} |
| {"translation": {"ru": "Также в зоне отчуждения снят запрет на съемку.", "en": ["The ban on photography in the exclusion zone has also been lifted.", "A ban on filming in the zone was canceled."]}} |
| {"translation": {"ru": "Ранее сообщалось, что зону отчуждения ЧАЭС с белорусской стороны открыли для туристов.", "en": ["It had been previously reported that the Chernobyl Nuclear Power Plant exclusion zone was open to tourists on the Belorussian side.", "It was reported earlier that the Belarusian Chernobyl exclusion zone was opened for tourists."]}} |
| {"translation": {"ru": "Организаторы экскурсий подчеркнули, что за день в зоне можно получить меньше радиации, чем во время полета на самолете.", "en": ["The tour organizers pointed out that you could receive less radiation from one day in the zone than during an airplane flight.", "The excursion organizers stressed that a day spent in the zone would result in a radiation dose less than received during an airplane flight."]}} |
| {"translation": {"ru": "Тарасов повторил трюк Ибрагимовича", "en": ["Tarasov repeated Ibrahimovic's trickTarasov repeated Ibrahimović's trick"]}} |
| {"translation": {"ru": "Бывший полузащитник московского \"Локомотива\" принял участие в челлендже, который запустил шведский форвард американского \"Лос-Анджелес Гэлакси\" Златан Ибрагимович.", "en": ["The former Moscow team \"Lokomotiv\" midfielder took on a challenge put forward by the US team LA Galaxy's Swedish forward Zlatan Ibrahimovic.The former midfielder of Moscow's Lokomotiv took part in a challenge started by the Swedish forward of America's LA Galaxy Zlatan Ibrahimović. |
| translationruРолик с трюком Тарасов выложил в своем Instagram.enTarasov posted the footage of the trick on his Instagram account.Tarasov posted a clip with the trick on his Instagram page. |
| translationruПосле этого Тарасов вызов хавбекам \ Алексею и Антону Миранчукам, рэп-исполнителю T-Killah, а также блогерам с YouTube-канала 2DROTS.enAfterwards, Tarasov put forward a challenge to \ halfbacks Aleksei and Anton Miranchuk, rapper T-Killah and even bloggers from the YouTube channel 2DROTS.After that Tarasov challenged the \ halfbacks Alexei and Anton Miranchuk, rap performer T-Killah, and also bloggers from the YouTube channel 2DROTS. |
| translationruШвед опубликовал видео с хештегом #matrixchallenge, на котором удерживает мяч на груди, отклонившись назад, и выполняет движения руками, как главный герой фильма \ Нео, который в одной из сцен подобным образом уклонялся от летящих в него пуль.enPosting a video with the #matrixchallenge hashtag, the Swede catches the ball on his chest, leaning back while motioning with his arms in a similar fashion to the hero of the Matrix film Neo, who dodges flying bullets in such a manner in one scene.The Swede published the video with the hashtag #matrixchallenge, in which he holds a ball on his chest, leaning back, and performs a movement with his arms, like the main hero of the \ film Neo, who in one scene dodges bullets in such a way. |
| translationruИбрагимович предложил повторить трюк хавбеку \ Полю Погба, теннисисту Новаку Джоковичу, российскому чемпиону UFC Хабибу Нурмагомедову и своему агенту Мино Райоле, отметив их под записью.enIbrahimovic challenged Manchester United halfback Paul Pogba, tennis player Novak Djokovic, Russian UFC champion Khabib Nurmagomedov and his agent, Mino Raiola, to repeat the trick in a comment under the post.Ibrahimović proposed repeating the trick to Manchester United halfback Paul Pogba, tennis player Novak Djokovic, Russian UFC champion Khabib Nurmagomedov and his agent Mino Raiola, mentioning them under the recording. |
| translationruРанее сообщалось, что жена украинского футболиста приняла участие в челлендже Ибрагимовича.enIt was earlier reported that the wife of a Ukrainian football player took up Ibrahimovic's challenge.", "Earlier it was reported that the wife of a Ukrainian footballer took part in Ibrahimović's challenge. |
| translationruТоварооборот России и Словакии может достичь $6 млрд по итогам 2019 годаenTrade turnover between Russia and Slovakia may reach $6 bln at year-end 2019Trade turnover between Russia and Slovakia could reach $6 billion by end of 2019 |
| translationruПри наметившейся положительной тенденции товарооборот между Россией и Словакией может достичь 6 миллиардов рублей по итогам 2019 года, заявил словацкий министр экономики Петер Жига.enUnder the emergent positive dynamics, trade turnover between Russia and Slovakia may reach 6 billion rubles at the end of 2019, the Slovakian Minister of Economy Peter Žiga announced.If a positive trend emerges, trade turnover between Russia and Slovakia could reach 6 billion rubles by the end of 2019, said Slovak Minister of Economy Peter Zhiga. |
| translationruНа заседании межправительственной комиссии по экономическому и научно-техническому сотрудничеству РФ и Словакии министр отметил рост товарооборота между двумя странами.enAt a meeting of the intergovernmental commission on economic and scientific-technological cooperation between Russia and Slovakia, the minister noted the growth in trade turnover between the two countries.At a meeting of the inter-governmental Commission on Economic and Technical Cooperation of the Russian Federation and Slovakia, the Minister noted the growth of trade turnover between the two countries. |
| translationruПо итогам прошлого года он составил 13 процентов, был достигнут показатель в 5,5 миллиарда долларов.enAt the end of last year it stood at 13 percent, and reached the indicator of $5.5 billion.At the end of last year, it amounted to 13 percent, reaching $5.5 billion. |
| translationruЗа первое полугодие 2019 года государства достигли 3 миллиардов долларов взаимного товарооборота, рассказал Жига.enIn the first half of 2019 the states achieved 3 billion dollars in mutual trade, Žiga said.During the first half of 2019, the states reached $3 billion in mutual trade turnover, Zhiga said. |
| translationruПо словам главы Минпромторга Дениса Мантурова, чтобы закрепить этот позитивный тренд нужно наращивать кооперационное взаимодействие в промышленном секторе.enAccording to the head of the Ministry of Industry and Trade Denis Manturov, increased mutual cooperation in the industrial sector is needed to reinforce this positive tendency.According to Dennis Manturov, the head of the Ministry of Industry and Trade, cooperation in the industrial sector must be enhanced in order to solidify this positive trend. |
| translationruРанее стало известно, что парламентарии России и Словакии собираются провести совместные мероприятия по развитию туризма между странами, а также взаимодействию в области здравоохранения и образования.enEarlier it became known that Russian and Slovakian parliamentarians intend to hold joint events to develop tourism between the countries, as well as cooperation in the areas of health care and education.Earlier it became known that the parliaments of Russia and Slovakia are planning to hold joint events on the development of tourism between the countries, and also cooperation in the areas of health and education. |
| translationruНа ТНТ решили, что рэпер Гуф не достаточно хорош для шоу \enTNT decides rapper Guf not good enough for the BachelorTelevision channel TNT decided that rapper Guf is not good enough for its Kholostyak television show |
| translationruВ Сети несколько дней осуждали, а достоин ли рэпер Гуф быть новым \.enPeople spent several days online discussing whether the rapper Guf is good enough to be the new Bachelor.The question of whether rapper Guf is good enough to be the new Bachelor has been a point of discussion on the Internet for several days. |
| translationruЕму припомнили и его многочисленные измены и похождения с эскортницами и даже решили, что таким образом музыкант хочет реабилитироваться за скандальный клип \, который получил рекордное количество дизлайков у слушателей.enThey remembered him for his numerous infidelities and antics with escorts, and they even decided that the musician wanted to thereby rehabilitate himself after the scandalous Moscow clip that received a record number of dislikes from listeners.His numerous infidelities and exploits with escort models have been brought up and it has even been suggested that the musician wants to fix his image after the release of the controversial clip Moskva, which received a record number of dislikes from viewers. |
| translationruНо все руководство канала ТНТ решило разом прекратить все пересуды.enBut the TNT management decided to put a stop to all the gossip at once.TNT management decided to put an end to the debate, however. |
| translationruГуф не будет новым участником шоу \.enGuf will not be the new bachelor on the show.Guf will not be the next participant on Kholostyak. |
| translationruВ официальном заявлении пресс-службы говорится, что он рассматривался на эту роль, но в итоге выбрали другого кандидата.enIn an official statement, the press service said that he was considered for the role, but in the end they chose another candidate.The official press release states that he was considered for the role, but in the end a different candidate was chosen. |
| translationruКто же мог оказаться лучше Гуфа?enWho could be better than Guf?Who could be better than Guf? |
| translationruДа, по сути, кто угодно...enBasically, anyone...It would seem anyone, essentially... |
| translationru\, \, \, - коммантируют новость пользователи Сети.en\, \, \, users said online, commenting on the news.\ \ \ commented Internet users. |
| translationruМагомед Исмаилов: \.enMagomed Ismailov: \Magomed Ismailov: \. |
| translationruРоссийский боец смешанных единоборств (ММА) Магомед Исмаилов прокомментировал победу над Артемом Фроловым на турнире АСА 99 в Москве.enRussian mixed martial arts (MMA) fighter Magomed Ismailov commented on his victory over Artem Frolov in the ACA 99 competition in Moscow.Russian mixed martial arts (MMA) fighter Magomed Ismailov commented on his victory over Artem Frolov at the ACA 99 tournament in Moscow. |
| translationruЭтот парень - это просто пушка.enThis fellow is simply a cannon.This guy – he's simply a cannon."]}} |
| {"translation": {"ru": "У него пушечные удары.", "en": ["His strikes are like cannon blows.", "He has cannon strikes."]}} |
| {"translation": {"ru": "И когда я смотрел ему в глаза, то видел желание и характер.", "en": ["And when I looked him in the eye, I saw character and the will.", "And when I looked him in the eyes, I saw his desire and character."]}} |
| {"translation": {"ru": "Это настоящий мужик.", "en": ["This is a real man.", "This is a real man."]}} |
| {"translation": {"ru": "Больше ему уважение.", "en": ["Great respect to him.", "All respect to him."]}} |
| {"translation": {"ru": "Желаю ему удачи в дальнейшем.", "en": ["I wish him success in the future.", "I wish him success in the future."]}} |
| {"translation": {"ru": "Он - настоящий мужик.", "en": ["He is a real man.", "He is a real man."]}} |
| {"translation": {"ru": "Когда я слышу такую поддержку болельщиков, то становлюсь просто ненормальным в клетке.", "en": ["When I hear such fan support, I become possessed in the cage.", "When I hear such support from fans, I become simply abnormal in the cage."]}} |
| {"translation": {"ru": "Было очень тяжело.", "en": ["It was really difficult.", "It was very hard."]}} |
| {"translation": {"ru": "Я старался.", "en": ["I tried.", "I tried."]}} |
| {"translation": {"ru": "Я говорил про шоу.", "en": ["I spoke of a show.", "I spoke of a show."]}} |
| {"translation": {"ru": "Я обещал шоу?", "en": ["Did I promise a show?", "I promised a show?"]}} |
| {"translation": {"ru": "Это было шоу?", "en": ["Was there a show?", "Was it a show?"]}} |
| {"translation": {"ru": "Спасибо вам.", "en": ["Thank you.", "Thank you."]}} |
| {"translation": {"ru": "А тем, кто говорил, что я задыхаюсь в третьем раунде...", "en": ["And to those who said that I would choke in the third round ...", "And to those who said that I run out of breath in the third round..."]}} |
| {"translation": {"ru": "Свою речь Исмаилов закончил победным жестом.", "en": ["Ismailov finished his speech with a victorious wave.", "Ismailov ended his speech with a victorious gesture."]}} |
| {"translation": {"ru": "Deutsche Welle могут лишить аккредитации и признать иноагентом", "en": ["Deutsche Welle could lose accreditation, be recognized as foreign agent", "Deutsche Welle could lose accreditation and be designated a foreign agent"]}} |
| {"translation": {"ru": "Комиссия Госдумы пришла к выводу, что немецкая телерадиокомпания Deutsche Welle нарушила закон, передает РИА \"Новости\".", "en": ["The State Duma Commission concluded that the German television-radio company Deutsche Welle broke the law, reports RIA Novosti.", "A State Duma committee has come to the conclusion that the German television and radio broadcasting company Deutsche Welle broke the law, RIA Novosti reports."]}} |
| {"translation": {"ru": "В Минюст будут направлены документы для признания Deutsche Welle иноагентом.", "en": ["Documents for the recognition of Deutsche Welle as a foreign agent will be sent to the Ministry of Justice.", "Documents for designating Deutsche Welle a foreign agent have been sent to the Justice Ministry."]}} |
| {"translation": {"ru": "В МИД РФ переданы материалы для лишения аккредитации на территории России.", "en": ["Materials for the loss of accreditation in Russia will be submitted to the Russian Ministry of Foreign Affairs.", "Materials for stripping its accreditation on Russian territory have been given to the Russian Ministry of Foreign Affairs."]}} |
| {"translation": {"ru": "Ране представители Deutsche Welle отказались участвовать в заседании комиссии Госдумы по расследованию фактов вмешательства других стран во внутренние дела России.", "en": ["Earlier, Deutsche Welle representatives refused to participate in the session of the State Duma Commission for investigating the interference of other countries in Russian internal affairs.", "Earlier, Deutsche Welle representatives refused to participate in a State Duma committee session investigating foreign interference in Russia's internal affairs. |
| translationruМасштабный сбой в Facebook поразил Европу.enLarge-scale Facebook crash hits Europe.A massive breakdown in Facebook struck Europe. |
| translationruУкраине тоже досталосьenUkraine hit as wellUkraine was also affected |
| translationruВ работе социальной сети Facebook в Европе произошел масштабный сбой.enA large-scale malfunction occurred in the Facebook social network in Europe.A large-scale outage occurred in the operation of the social network Facebook in Europe. |
| translationruНапомним, перед этим соцсеть \ 23 сентября.enRecall that before that, the social network \ on September 23.Recall that before this the social network was down on 23 September. |
| translationruКак информирует ресурс мониторинга сети Downdetector, наибольшие проблемы с доступом в соцсеть испытывают Бельгия, Нидерланды, Люксембург, а также практически вся Великобритания.enAs the Downdetector network monitoring resource informs, the biggest problems with access to the social network are being experienced in Belgium, the Netherlands, Luxembourg, and nearly all of Great Britain.According to the network monitoring resource Downdetector, the biggest problems with access to the social network were experienced by Belgium, the Netherlands, Luxembourg, and also practically all of Great Britain. |
| translationruМасштабные сбои наблюдаются на границе Румынии и Болгарии, в Венгрии, Словакии, Германии, Франции, Италии, Испании, Португалии.enLarge-scale failures are observed on the border of Romania and Bulgaria, and in Hungary, Slovakia, Germany, France, Italy, Spain, and Portugal.Major failures are observed on the border of Romania and Bulgaria, in Hungary, Slovakia, Germany, France, Italy, Spain, Portugal. |
| translationruТакже Facebook недоступен практически на всей территории Польши, местами в Беларуси и странах Прибалтики.enFacebook is also inaccessible in practically all of Poland, and in certain places in Belarus and the Baltic states.Also Facebook is inaccessible over practically the entire territory of Poland, parts of Belarus and in the Baltic States. |
| translationruВ Украине, судя по составленной карте сбоев, Facebook не доступен в Киевской области, а также частично в Харьковской и Винницкой области.enIn Ukraine, judging by the map of crashes compiled, Facebook is unavailable in the Kiev Oblast, and partially so in the Kharkiv and Vinnytsia Oblasts.In Ukraine, judging by the compiled outage map, Facebook is unavailable in the Kyiv region, and also partially in Kharkiv and Vinnytsia regions. |
| translationruОтметим, что в начале сентября проблемы испытывали также пользователи Википедии.enNote that users also experienced problems with Wikipedia in early September.We note that at the beginning of September problems were also experienced by users of Wikipedia. |
| translationruКакой клуб возьмет освобожденного по УДО Павла МамаеваenWhich club will take the released-on-parole Pavel MamaevWhich club will sign Pavel Mamayev after his release on parole |
| translationruФутболист Павел Мамаев, освобожденный на прошлой неделе из колонии по УДО, в футбольный клуб \ не вернется.enFootball player Pavel Mamaev, released from prison last week on parole, will not return to the Krasnodar football club.Football player Pavel Mamayev, who was released from prison on parole last week, will not be returning to the Krasnodar club. |
| translationruБывший полузащитник этого клуба в ближайшее время может подписать контракт с ФК \, - сообщает портал \.enThe club's former midfielder could sign a contract with the Rostov football club in the near future, reports Chempionat.", "The former Krasnodar halfback may soon sign a contract with the Rostov football club, the Chempionat portal reported."]}} |
| {"translation": {"ru": "По информации издания, переговоры между представителями \"Ростова\" и Мамаева сейчас находятся в завершающей стадии.", "en": ["According to the publication, negotiations between Rostov representatives and Mamaev are now in the final stage.", "According to the portal, negotiations between Rostov representatives and Mamayev are in their final stages."]}} |
| {"translation": {"ru": "Предположительно, контракт с 31-летним футболистом будет подписан на два года с возможностью продления еще на один сезон.", "en": ["Presumably, the contract with the 31-year-old will be signed for two years with the possibility of extending it for another season.", "According to reports, a contract with the 31-year-old player will be signed for two years with the option to extend it for a further season."]}} |
| {"translation": {"ru": "\"Спорт-Экспресс\" пишет, что днем ранее Павел Мамаев должен был пройти медицинский осмотр в московском \"Динамо\", но проверка не состоялась из-за \"неопределенной ситуации в клубе\".", "en": ["Sport-Express writes that a day earlier, Pavel Mamaev was supposed to undergo a medical examination at the Moscow Dinamo, but the check-up didn't happen because of the \.Sport-Ekspress reported that a day earlier, Pavel Mamayev was to undergo a medical at Moscow club Dinamo, but the examination did not take place due to the \ |
| translationru\ расторг контракт с Мамаевым на прошлой неделе по соглашению сторон.enKrasnodar terminated its contract with Mamaev last week by agreement of both parties.Krasnodar annulled its contract with Mamayev last week upon mutual agreement. |
| translationruПолузащитник играл за краснодарский клуб с 2014 года.enThe midfielder had played for Krasnodar since 2014.The halfback has played with the Krasnodar club since 2014. |
| translationruС командой он дважды выигрывал бронзу чемпионата России.enHe took bronze with the team twice in the Russian championships.Together with the club he twice won bronze in the Russian championships. |
| translationruРанее Мамаев выступал за московские \ и ЦСКА.enMamaev previously played for Torpedo Moscow and CSKA Moscow.Prior to that, Mamayev played with Moscow clubs Torpedo and TsSKA. |
| translationruС 2009 по 2016 год Мамаев играл за сборную России, проведя в ее составе 15 матчей.enFrom 2009 to 2016, Mamaev played 15 matches for the Russian national team.From 2009 to 2016, Mamayev played on the Russian national team, participating in 15 matches. |
| translationruВместе с игроком \ Александром Кокориным Мамаев отбывал наказание за участие в драках в центре Москвы в октябре прошлого года.enMamaev was serving a sentence together with Zenit player Alexander Kokorin for participating in fights in the center of Moscow in October of last year.Together with Zenit player Alexander Kokorin, Mamayev serve a sentence for taking part in a fight in the center of Moscow in October last year. |
| translationruВ середине сентября их выпустили из колонии по УДО.enThey were released from prison on parole in mid-September.In mid-September, he was released from prison on parole. |
| translationru\ подписал с Кокориным новый контракт.enZenit signed a new contract with Kokorin.Zenit signed a new contract with Kokorin. |
| translationruМужчина с самурайским мечом попытался отстоять найденную в мусорной куче тележкуenMan with samurai sword tried to fight for cart found in trash pileMan with samurai sword tries to defend cart found in trash heap |
| translationruЖитель американского города Окленд-Парк, штат Флорида, арестован по обвинению в покушении на убийство после того, как замахнулся самурайским мечом на своего оппонента в споре из-за найденной в мусоре тележки.enA resident of the American town Oakland Park, Florida, was arrested on charges of attempted murder after he waved a samurai sword at his opponent in a dispute over a cart found in trash.A resident of the American city of Oakland Park, Florida, was arrested on charges of attempted murder after swinging a samurai sword at his opponent in a fight over a shopping cart found in the garbage. |
| translationru54-летний Кертис Миллер (Curtis Miller) копался в куче мусора возле пустующего дома.en54-year-old Curtis Miller was rummaging in a trash pile near an uninhabited house.54-year-old Curtis Miller was digging in a trash heap near an empty house. |
| translationruЭто заметил вышедший на вечернюю прогулку Тодд Биверс (Todd Beavers).enThis was noticed by Todd Beavers who had come out for an evening walk.Todd Beavers noticed it while out on an evening walk. |
| translationruПоследний решил присоединиться к поискам и нашел среди отбросов черную тележку.enThe latter decided to join the search and found a black cart in the trash.The latter decided to join the search and found a black cart among the garbage. |
| translationruМиллер увидел находку Биверса и расстроился.enMiller saw Beavers' find and got upset.", "Miller saw Beaver’s discovery and became upset."]}} |
| {"translation": {"ru": "Он считал, что может претендовать на тележку, так как первым начал копаться в мусоре.", "en": ["He considered that he had a right to the cart, since he started rummaging in the trash first.", "He decided he could claim the cart, since he started digging in the trash first."]}} |
| {"translation": {"ru": "Мужчины начали спорить.", "en": ["The men began to argue.", "The men began to argue."]}} |
| {"translation": {"ru": "Внезапно Биверс схватил тележку и побежал с ней в сторону своего дома.", "en": ["Suddenly Beavers seized the cart and ran away with it in the direction of his home.", "Beavers suddenly grabbed the cart and ran towards his house with it."]}} |
| {"translation": {"ru": "Тогда Миллер взял найденный им в этой же куче самурайский меч и стал преследовать оппонента.", "en": ["Then Miller took a samurai sword that he had found in the same trash pile and began to pursue his opponent.", "Then Miller took a samurai sword he found in the same heap and began to run after his opponent."]}} |
| {"translation": {"ru": "Он догнал Биверса около его дома.", "en": ["He caught up with Beavers near his house.", "He caught up with Beavers near his home."]}} |
| {"translation": {"ru": "Миллер выхватил меч из ножен и начал размахивать им в направлении похитителя тележки.", "en": ["Miller withdrew the sword from its sheath and began to wave it at the cart snatcher.", "Miller drew the sword from its sheath and started swinging it at the cart thief."]}} |
| {"translation": {"ru": "Биверс сообщил Миллеру, что происходящее записывается на видео.", "en": ["Beavers told Miller that the scene was being videoed.", "Beavers told Miller that what was happening was being video recorded."]}} |
| {"translation": {"ru": "Заметив видеокамеру, Миллер сбежал, но угрожал вернуться.", "en": ["After noticing the video camera, Miller ran away, but threatened to return.", "Having noticed the video camera, Miller took off, but threatened to return."]}} |
| {"translation": {"ru": "Биверс оставил тележку во дворе и зашел в дом.", "en": ["Beavers left the cart in the yard and went inside.", "Beavers left the cart in the yard and went into the house."]}} |
| {"translation": {"ru": "Вскоре после этого он увидел, что к нему во двор вошла незнакомая женщина и забрала тележку, выкрикивая оскорбления.", "en": ["Soon afterwards he saw an unfamiliar woman enter the yard and take the cart, shouting insults.", "Soon after, he saw an unknown woman come into his yard and take the cart, shouting insults."]}} |
| {"translation": {"ru": "Полиция уже разыскивала Миллера за вождение автомобиля без прав.", "en": ["Police had already been searching for Miller for driving without a license.", "The police were already searching for Miller for driving without a license."]}} |
| {"translation": {"ru": "Мужчину задержали, ему предъявлено обвинение в покушении на убийство.", "en": ["The man was apprehended, and he was charged with attempted murder.", "The man was arrested and charged with attempted murder."]}} |
| {"translation": {"ru": "В сентябре сообщалось, что в американском городе Хардистон, штат Нью-Джерси, менеджер хедж-фонда напал на незнакомую женщину и ранил ее мечом.", "en": ["In September it was reported that in the American town Hardyston, New Jersey, a hedge fund manager attacked a female stranger and injured her with a sword.", "In September, it was reported that a hedge fund manager attacked an unknown woman and injured her with a sword in Hardyston, New Jersey."]}} |
| {"translation": {"ru": "Таким образом он отреагировал на то, что гости на свадьбе, которую праздновали в той же гостинице, где он остановился, не дали ему прикурить.", "en": ["This was how he reacted when guests at a wedding, in the hotel where he was staying, would not let him smoke.", "He thus reacted to the fact that guests at a wedding being celebrated at the same hotel where he was staying didn’t give him a light."]}} |
| {"translation": {"ru": "Массовые беспорядки на троих", "en": ["A riot of three", "Mass protests of three"]}} |
| {"translation": {"ru": "\"Московское дело\" против участников летних протестных акций чем дальше, тем заметнее распадается на отдельные фрагменты и теряет политическое наполнение.", "en": ["The longer the Moscow Case against participants of summer's protests proceeds, the more noticeably it splinters into separate fragments and loses its political scope.The further the “Moscow case” against the participants in the summer protests goes, the more noticeably it splinters into pieces and loses its political content. |
| translationruДоказательства самого факта \ не выдерживают проверки, но в отсутствие политического решения спустить это дело на тормозах слабая доказательная база вовсе не обязательно привела бы к снятию обвинений.enThe evidence confirming the \ does not stand up to scrutiny, but in the absence of a political decision to halt the case, a weak body of evidence does not necessarily lead to the accusations being withdrawn.The evidence concerning the “mass riots” does not hold up to scrutiny, but in the absence of a political decision to drop the case, the weak body of evidence does not necessarily lead to the charges being dropped. |
| translationruРазвал дела должен воодушевить общество, но наверняка оставит в крайнем раздражении силовиков, чьи усилия по наполнению дела фигурантами и доказательствами оказались напрасными.enThe collapse of the case should hearten society, but it will certainly leave the security services very exasperated – their efforts to bolster the case with defendants and evidence were in vain.The dissolution of the case would probably inspire society, but it is sure to leave the security forces extremely irritated, as their efforts to fill the case with defendants and evidence turned out to be futile. |
| translationruВ четверг, 26 сентября, один из трех остававшихся в деле обвиняемых по ст. 212 УК (массовые беспорядки) - Алексей Миняйло был неожиданно освобожден из-под стражи без каких-либо обязательств, а спустя еще несколько часов и вовсе реабилитирован: СКР снял с него обвинения.enOn Thursday, September 26, one of the case's three remaining defendants accused under Article 212 of the criminal code (rioting) – Alexei Minyailo – was unexpectedly released from custody without any conditions and in several hours’ time was exonerated: the Russian Investigative Committee withdrew the charges against him.", "On Thursday, September 26, one of the three remaining defendants in the case under article 212 of the criminal code (mass riots), Alexei Minyailo, was unexpectedly released from custody without any obligations, and was completely rehabilitated a few hours later: the Investigative Committee of Russia dropped the charges against him."]}} |
| {"translation": {"ru": "Миняйло просидел под арестом почти два месяца, за него вступились сразу несколько профессиональных сообществ: историки, священники, литераторы.", "en": ["Minyailo had been under arrest for almost two months – several professional communities came to his defense: historians, priests, literary artists.", "Minyailo was held under arrest for nearly two months, and several professional communities immediately went to bat for him: historians, priests, and writers."]}} |
| {"translation": {"ru": "После этого в деле осталось лишь двое обвиняемых в участии в массовых беспорядках (изначально обвиняемых было 13): Сергей Фомин, переведенный 3 сентября под домашний арест, и Самариддин Раджабов, которому накануне суд продлил арест до конца декабря (он обвиняется также в применении насилия в отношении представителя власти, ст. 318 УК).", "en": ["As a result, only two of those accused of taking part in a riot remain (at first there were 13 defendants): Sergei Fomin, transferred on September 3 to house arrest and Samariddin Radzhabov, who the day before had his arrest extended till the end of December (he is also accused of using force against government authorities, Article 318 of the criminal code).", "After that, only two remained charged with participating in mass riots in the case (initially there were 13 accused): Sergei Fomin, who was placed under house arrest on September 3, and Samariddin Rajabov, whose arrest was extended by the court until the end of December the day before (he is also accused of using force against a government official, article 318 of the criminal code)."]}} |
| {"translation": {"ru": "Суд вынес приговор автору шуточной петиции о присоединении Латвии к США", "en": ["Court sentences author of joke petition on accession of Latvia to US", "A court sentenced the author of a joke petition on the accession of Latvia to the USA"]}} |
| {"translation": {"ru": "Суд Видземского предместья Риги вынес наказание автору шуточной петиции о присоединении Латвии к Соединенным Штатам Америки Денису Бартецкому.", "en": ["The court of the Vidzeme Suburb of Riga has sentenced the author of a joke petition on the accession of Latvia to the United States of America, Denis Bartetsky.", "The Vidzeme district court of Riga sentenced the author of a joke petition on the accession of Latvia to the United States of America Denis Bartetsky."]}} |
| {"translation": {"ru": "Отмечается, что мужчине назначили 80 часов исправительных работ и один год пробации.", "en": ["The man was given 80 hours of correctional labor and one year of probation.", "It is noted that the man was sentenced to 80 hours of community service and a year of probation."]}} |
| {"translation": {"ru": "\"Здравый смысл - не самая сильная сторона нашей системы\", - прокомментировал Бартецкий решение суда.", "en": ["\"Common sense isn't the strongest side of our system\, Common sense is not our system's strongest side,\" Bartetsky commented on the court's decision. |
| translationruТакже он добавил, что обычно наказание бывает меньше, чем запрашивают.enHe also added that the punishment is usually less than requested.He also added that usually the punishment is less than requested. |
| translationruСбор подписей о присоединении Латвии к США был организован в 2016 году.enThe collection of signatures on the accession of Latvia to the US was organized in 2016.Signature collection on the accession of Latvia to USA was organized in 2016. |
| translationruМежду тем, одновременно с этой петицией на сайте собирали подписи о присоединении Латвии к \ и о выходе страны из Солнечной системы и Млечного Пути.enMeanwhile, simultaneously with this petition, the site also collected signatures on the accession of Latvia to the \ and on the country's exit from the solar system and the Milky Way.", "Meanwhile, simultaneously with this petition on the site signatures were collected on the accession of Latvia to the \"Galactic Empire\" and on the country's exit from the Solar System and Milky Way. |
| translationruОтмечается, что в отношении Бартецкого было возбуждено уголовное дело по первому пункту 82-й статьи Уголовного закона страны - \.enA criminal case was initiated against Batetsky article 82, paragraph 1 of the country's criminal code—\"A public apeal to undermine the territorial integrity of the Latvian Republic\".", "It is noted that a criminal case was opened against Bartetsky under the first point of the 82nd article of the country's Criminal Law – \. |
| translationruДо этого в 2016 году автор интернет-петиции о присоединении Латвии к России получил полгода тюрьмы.enPreviously, the author of an internet petition on the accession of Latvia to Russia received half a year in prison in 2016.Previously in 2016 the author of an internet petition on the accession of Latvia to Russia was sentenced to a half-year of prison. |
| translationruВ Хабаровске совершил экстренную посадку японский авиалайнерenA Japanese airliner has made an emergency landing in KhabarovskA Japanese airliner was forced to make an emergency landing in Khabarovsk |
| translationruBoeing, летевший из Австрии в Японию, совершил экстренную посадку в аэропорту Хабаровска, сообщает ТАСС.enTASS is reporting that a Boeing flying from Austria to Japan has made an emergency landing at Khabarovsk airport.A Boeing aircraft flying from Austria to Japan made an emergency landing at an airport in Khabarovsk, the TASS news agency reported. |
| translationruНа борту авиалайнера, принадлежащего японской компании ANA, находились 206 человек, в том числе 12 членов экипажа.enThere were 206 people, including 12 crew members, on board the airliner owned by the Japanese company ANAН.Two hundred and six people, including 12 crew members, were on board the All Nippon Airways airplane. |
| translationruОтмечается, что пострадавших нет.enIt has been reported that nobody was hurt.There were no reported casualties. |
| translationruЗа людьми из Токио вылетел другой борт.enAnother aircraft has taken off from Tokyo to collect the people.A separate plane was sent from Tokyo for the passengers to continue their journey. |
| translationruКак рассказал агентству представитель хабаровского аэропорта, причиной случившегося стало падение давления масла в одном из двигателей воздушного судна.enA spokesperson for Khabarovsk airport told the agency that the incident was caused by a drop in oil pressure in one of the aircraft's engines.", "The cause of the incident was a fall in oil pressure in one of the aircraft's engines, the agency reported a Khabarovsk airport spokesperson as saying. |
| translationruРанее сообщалось, что самолет, летевший из подмосковного аэропорта Жуковский в Киргизию, совершил экстренную посадку в аэропорту Самары из-за больного ребенка на борту.enIt was previously reported that an airplane flying from Zhukovsky airport outside Moscow to Kyrgyzstan made an emergency landing at Samara airport due to a sick child on board.It was reported earlier that an aircraft flying from Moscow region airport Zhukovsky to Kirghizia made an emergency landing in a Samara airport due to an ill child onboard. |
| translationruМВД России предлагает наказывать за оскорбление полицейских в интернетеenRussian Ministry of Internal Affairs proposes punishment for insulting the police onlineRussian MVD proposes punishment for insulting police on the internet |
| translationruМинистерство внутренних дел России подготовило поправки в закон \ с целью защитить стражей порядка от распространения клеветнической и порочащей их честь информации в интернете.enThe Russian Ministry of Internal Affairs has prepared amendments to the law \, aimed at protecting officers from the spread of slanderous and defamatory information on the internet.The Russian Ministry of Internal Affairs has prepared amendments to the law \ to protect law enforcement officers from the distribution of information on the internet that is slanderous or harms their dignity. |
| translationruВ пятницу на федеральном портале нормативных правовых актов появилась заявка на общественное обсуждение законопроекта, сам проект документа пока не опубликован.enOn Friday, an application for public discussion of the bill appeared on the federal portal of normative legal acts, while the draft document itself has not yet been published.On Friday a proposal for public discussion of the draft legislation appeared on the federal portal of normative legal acts, while the draft document itself has not yet been published. |
| translationruВ пояснительной записке к документу отмечается, что он разрабатывается в связи с необходимостью защиты чести и достоинства сотрудника полиции от \Интернет\.enThe document's explanatory memo notes that it is being developed in connection with the need to protect the honor and dignity of police officers from \"the spread of information of a defamatory nature, including that of a discrediting nature, in information and communication networks, including on the internet\".", "The explanatory memorandum for the document notes that it is being developed in connection with the need to defend the dignity and honor of police from \"the distribution in information-communication networks, including in the internet, of information that is slanderous or defamatory\"."]}} |
| {"translation": {"ru": "Каким именно образом предполагается защищать полицейских от клеветы в сети, не уточняется.", "en": ["It is not specified how exactly it intends to protect the police from slander online.", "How exactly it proposes to protect police from slander is not specified."]}} |
| {"translation": {"ru": "При этом в пояснении к документу отмечается, что положения поправок будут применяться \"путем индивидуализации механизма\", уже предумотренного законом о блокировке постов, оскорбляющих представителей власти, и законом о штрафах за такие посты.", "en": ["At the same time, the explanation on the document notes that the provisions of the amendments will be applied \"by individualizing the mechanism\" already provided for by the law on blocking posts offending government officials and the law on fines for such posts.", "The document's explanation says that the amendment provisions will be applied \, already provided for by the law on blocking posts that insult the authorities, and the law on fines for such posts. |
| translationruОба закона вступили в силу в марте этого года.enBoth laws came into effect in March of this year.Both laws came into force in March of this year. |
| translationruОкончательный текст законопроекта будет опубликован после общественных обсуждений и независимой антикоррупционной экспертизы.enThe final text of the bill will be published after the public discussions and an independent anti-corruption review.The final text of the draft legislation will be published after a public discussion and independent anticorruption evaluation. |
| translationruСогласно пояснительной записке, поправки в закон \ должны вступить в силу в январе 2020 года.enAccording to the explanatory memo, the amendments to the law \ should come into force in January 2020.According to the explanatory memorandum, amendments to the law \ should come into force in January 2020. |
| translationru18 марта президент Владимир Путин подписал закон о наказании за \ в интернете.enOn March 18, President Vladimir Putin signed a law on punishment for \ on the internet.On 18 March President Vladimir Putin signed the law on punishment for \ online. |
| translationruСогласно этому документу, Роскомнадзор предупреждает ресурс о нарушении и дает ему сутки на его устранение.enAccording to this document, Roskomnadzor (the Federal Service for Supervision of Communications, Information Technology and Mass Media) warns the resource about the violation and gives it a day to remove it.According to this document, the Federal Service for Supervision of Communications, Information Technology and Mass Media warns an information source about a violation and gives it 24 hours to remove it. |
| translationruЗа первое нарушение запретов предусмотрен штраф в размере от 30 до 300 тысяч рублей, а за повторное нарушение - административный арест на срок до 15 суток.enA fine of 30 to 30,000 rubles is stipulated for the first violation, and repeated violations incur administrative arrest for up to 15 days.For a first violation it provides for a fine from 30 to 300 thousand rubles, and up to 15 days' administrative arrest for a repeat violation."]}} |
| {"translation": {"ru": "12 апреля Роскомнадзор впервые применил эту норму в отношении СМИ, заблокировав ярославское издание 76.ru.", "en": ["Roskomnadzor applied this rule with regard to the media for the first time on April 12, blocking the Yaroslavl outlet 76.ru.", "On 12 April the Federal Service for Supervision of Communications, Information Technology and Mass Media applied this regulation to the mass media for the first time, blocking the Yaroslavl publication 76.ru."]}} |
| {"translation": {"ru": "Вскоре после этого Чудовский районный суд Новгородской области оштрафовал местного жителя на 30 тысяч рублей за то, что он разместил в сети \"две записи с информацией в неприличной форме, которая оскорбляет человеческое достоинство и общественную нравственность и выражает явное неуважение к обществу, государству, органам, осуществляющим государственную власть в РФ\".", "en": ["Soon thereafter, the Chudovo regional court of the Novgorod Oblast fined a local resident 30,000 rubles for publishing online \"two notes with information in an unseemly form that offend human dignity and public morality and express clear disrespect for society, the state, and the bodies of executive state power in the Russian Federation\".", "Soon afterwards the Novgorod region's Chudov regional court fined a local resident 30 thousand rubles for placing on the internet \. |
| translationruНазван срок снижения ставок по ипотекеenTimeframe announced for lowering mortgage rateTerm for reducing mortgage rates announced |
| translationruСтавки по жилищным кредитам в России уменьшатся до конца 2019-го.enInterest rates on housing loans in Russia will fall by the end of 2019.Housing loan rates in Russia will decrease before the end of 2019. |
| translationruОб этом заявил генеральный директор кредитной организации \ Александр Плутник, передает \.enThis was announced by the CEO of the credit organization Dom.rf Alexander Plutnik, Interfax reports.This was announced by the General Director of the Dom.rf credit organization Alexander Plutnik, reports Interfax. |
| translationruКак отметил Плутник на коллегии при Минстрое России, большинство банков в оставшиеся месяцы года проведут еще один цикл снижения ипотечных ставок, и средний по рынку показатель достигнет 8,9 процента - уровня, предусмотренного национальным проектом \.enAs Plutnik noted at the Russian Construction Ministry collegium, most banks will lower mortgage rates once more in the remaining months of the year, and the average market indicator will reach 8.9 percent – the level envisaged in the Housing and Urban Environment national project.As Plutnik noted at a collegium of the Russian Ministry of Construction, the majority of banks will conduct one more cycle of reducing mortgage rates in the remaining months of the year, and the average market index will reach 8.9 percent—the level designated by the national project “Housing and Urban Environment”. |
| translationruСогласно паспорту проекта, в 2019-м средняя ставка по ипотеке должна составить 8,9 процента, в 2021-м - 8,5 процента, к 2024-му - 7,9 процента.enAccording to the passport of the project, in 2019 the average mortgage interest rate in 2019 should be 8.9 percent, in 2021 – 8.5 percent, by 2024 – 7.9 percent.According to the project passport, in 2019 the mortgage average should be 8.9 percent, in 2021—8.5 percent, and by 2024—7.9 percent. |
| translationruПрограммой предусмотрено \.enThe program provides for \.The program provides for “providing affordable housing for middle-income families, including creating opportunities for purchasing (building housing with a mortgage loan, which should have a rate of less than 8 percent)”. |
| translationruРанее в сентябре стало известно, что один из крупнейших игроков российского рынка ипотеки - Сбербанк - планирует до конца 2019-го провести еще одно снижение ставок по жилищным кредитам.enEarlier in September it became known that one of the largest players in the Russian mortgage market – Sberbank – plans one more housing loan interest rate cut by the end of 2019.It became known earlier in September that one of the biggest players in the Russian mortgage market—Sberbank—plans to hold one more reduction in housing loan rates by the end of 2019. |
| translationruПомогут ли фитоэстрогены и фитоандрогены продлить молодость?enWill phytoestrogens and phytoandrogens prolong youth?Could phytoestrogens and phytoandrogens help prolong youth? |
| translationruТема фитоандрогенов изучена слабо.enPhytoandrogens have hardly been studied.Phytoandrogens have been poorly studied. |
| translationruИз самых известных - сосновая пыльца.enThe most well-known is pine pollen.Pine pollen is one of the most famous. |
| translationruА вот фитоэстрогены исследованы неплохо и оказывают позитивное воздействие на организм.enBut phytoestrogens have been studied quite thoroughly and demonstrate positive effects on the body.Phytoestrogens have been researched fairly well and produce a positive effect on the body. |
| translationruОни снижают риски определенных заболеваний, ассоциированных с возрастом (среди них сердечно-сосудистые, некоторые виды рака).enThey lower the risk of certain age-related diseases (including cardiovascular disease and several forms of cancer).They reduce the risk of certain diseases associated with aging (including cardiovascular disease and several forms of cancer). |
| translationruИзвестные источники фитоэстрогенов - все бобовые (самый популярный - соя), хмель, семена льна.enWell known sources of phytoestrogens include all types of beans (the most popular being soy), hops, and flax seed.Well-known sources of phytoestrogens are legumes (the most popular of which is soya), hops and linseed. |
| translationruВпрочем, многие специалисты считают, что такие БАДы не могут выступать полноценной заменой естественным гормонам.enHowever, many professionals believe such dietary supplements can't entirely replace natural hormones.", "Many specialists consider that these nutritional supplements cannot fully replace natural hormones."]}} |
| {"translation": {"ru": "Нельзя исключать и возможный вред от таких добавок.", "en": ["Don't dismiss the potential danger of such supplements.It cannot be excluded that such supplements could cause harm. |
| translationruНапример, на фоне их приема может снижаться выработка собственных гормонов за счет того, что в организм поступает слишком много аналогов извне.enFor example, taking them can lower the production of natural hormones because too many substitutes enter the body externally.For example, the production of one's own natural hormones may fall when taking them, given that the body is receiving too much externally sourced analogous substances."]}} |
| {"translation": {"ru": "Веретенников призвал возродить казахстанский \"Женис\".", "en": ["Veretennikov called for the revival of Kazakhstan's Zhenis.Veretennikov called for revival of Kazakhstan's Zhenis."]}} |
| {"translation": {"ru": "Бывший нападающий \"Ротора\" и сборной России Олег Веретенников присоединился к акции по возрождению казахстанского \"Жениса\".", "en": ["The former Rotor striker and Russian national team member Oleg Veretennikov has joined calls for the return of Kazakhstan's Zhenis.Former Rotor striker and Russian national team member Oleg Veretennikov joined the campaign for the revival of Kazakhstan's Zhenis."]}} |
| {"translation": {"ru": "Клуб из Астаны, который в разные годы назывался \"Динамо\", \"Целинник\", \"Астана\" и \"Женис\", был расформирован в 2014 году.", "en": ["The Astana club, which was in previous years called Dinamo, Tselinnik, Astana and Zhenis, was disbanded in 2014.", "The club from Astana, which in different years was called Dinamo, Tselinnik, Astana and Zhenis, was dissolved in 2014."]}} |
| {"translation": {"ru": "Веретенников защищал его цвета в 2004 и 2008 году.", "en": ["Veretennikov played for the team in 2004 and 2008.", "Veretennikov played for the team in 2004 and 2008."]}} |
| {"translation": {"ru": "\"Узнал про акцию по возрождению футбольного клуба \"Женис\", организованную его болельщиками.", "en": ["\"I heard how fans organized a movement to revive the Zhenis football club.", "\"I found out about the campaign to revive the football club Zhenis, organized by its supporters."]}} |
| {"translation": {"ru": "И не мог остаться в стороне!", "en": ["And I could not ignore it!", "And I cannot stay on the sidelines!"]}} |
| {"translation": {"ru": "В этом клубе я провел полтора сезона.", "en": ["I spent 1 1/2 seasons with the club.", "I spent one and a half seasons with this club."]}} |
| {"translation": {"ru": "Это были не самые лучшие времена в плане результатов и финансирования, но я никогда не забуду этот клуб и его преданных болельщиков, которые всегда были вместе с командой!", "en": ["This was not the best time in terms of results or financing, but I will never forget this club and its loyal fans, who always stuck by the team!", "They were not the very best times in terms of results and financing, but I will never forget this club and its devoted supporters, who were always together with the team!"]}} |
| {"translation": {"ru": "Навсегда останется в памяти и стадион имени Мунайтпасова, на котором я забил свой 200-й мяч в карьере!", "en": ["I will always remember the Munaitpasov Stadium at which I scored my 200th career goal.", "Forever in my memory will be the Munaitpasov stadium, where I scored the 200th goal of my career!"]}} |
| {"translation": {"ru": "\"Женис\" должен возродиться!", "en": ["Zhenis should return!", "Zhenis must rise again!"]}} |
| {"translation": {"ru": "У него есть огромная история и прекрасные болельщики.", "en": ["It has a rich history and wonderful fans.", "It has an enormous history and wonderful supporters."]}} |
| {"translation": {"ru": "Желаю им всего самого наилучшего и верю, что власти города вернут им родной клуб!\" - написал Веретенников в Instagram.", "en": ["I wish them the very best and believe that the authorities will return their hometown club,\" wrote Veretennikov on Instagram.", "I wish them all the very best and believe that the city authorities will return them their native club!\" Veretennikov wrote on Instagram."]}} |
| {"translation": {"ru": "Комплекс \"Бастион\" запустил на Чукотке ракету \"Оникс\"", "en": ["The Bastion missile system launched an Oniks missile in Chukotka", "Bastion complex launched Onyx rocket in Chukotka"]}} |
| {"translation": {"ru": "Минобороны впервые провело пуск крылатой ракеты из комплекса \"Бастион\" на Чукотке.", "en": ["The Ministry of Defense has launched a cruise missile from the Bastion missile system for the first time in Chukotka.", "The Defense Ministry has launched a cruise missile from a Bastion complex in Chukotka for the first time."]}} |
| {"translation": {"ru": "\"Оникс\" стартовал на удалении от мишени в 350 километров, а 200 из них пролетел над сушей, что является рекордом для этого типа ракет.", "en": ["The Oniks was launched 350 kilometers from its target, 200 kilometers of which was above land, which is a record for this type of missile.", "The Onyx launched at a distance of 350 kilometers from the target, 200 of which were over dry land, which is a record for this type of rocket."]}} |
| {"translation": {"ru": "Безопасность стрельб обеспечивали около 10 боевых кораблей и судов Тихоокеанского флота, а также самолеты морской авиации, сообщили в департаменте информации и массовых коммуникаций МО РФ.", "en": ["Security for the launch was provided by about 10 warships from the Pacific Ocean fleet as well as naval-aviation aircraft, Russia's Ministry of Defense press service announced.Safety for the launch was provided by about 10 warships and vessels of the Pacific fleet, as well as marine aircraft, reported the Department of Information and Mass Communications of the Ministry of Defense of the Russian Federation. |
| translationruРанее комплексы \ никогда не использовались на Чукотке.enThe Bastion missile system has not previously been used in Chukotka.Bastion complexes were never used in Chukotka before. |
| translationruГидрометцентр назвал верные народные приметыenHydrometcenter of Russia lists examples of folk wisdom that are correctHydrometeorological Center said which weather lore sayings are true |
| translationruВ России есть много народных примет, по которым люди пытаются предсказать погоду.enRussia has a lot of folk sayings that people use to predict the weather.In Russia there are many folklore sayings that people use to predict the weather. |
| translationruК сожалению, не все из них работают.enUnfortunately, they do not all work.But unfortunately, not all of them work. |
| translationruВ Гидрометцентре проверили все приметы, которые якобы работают.enHydrometcenter of Russia checked all the examples of folk wisdom that supposedly work.The Hydrometeorological Center checked all the sayings that supposedly work. |
| translationruМетеорологи пришли к выводу, что только двум из них можно действительно доверять, правда, в краткосрочном временном отрезке.enThe meteorologists concluded that only two of them can be genuinely trusted and only when it concerns the near future.The meteorologists came to the conclusion that only two of them can really be trusted, although only in the short term. |
| translationruКак рассказал научный руководитель Гидрометцентра России Роман Вильфанд, если солнце красное во время захода, то следующий день действительно будет погожим, как и подмечали наши предки.enRoman Vilfand, scientific director at Hydrometcenter of Russia, said that if the sun is red during sunset, then the next day will really be fair, as our ancestors observed.According to the scientific supervisor of the Hydrometeorological Center of Russia, Roman Vilfand, if the sun is red at sunset, the next day will truly be fine, as our ancestors observed. |
| translationruА если небесное светило белесое, то на следующий день будут дожди.enAnd if the heavens shine with a pale light, then the next day will be rainy.And if the sky glowed palely, then on the next day there will be rain. |
| translationruВторая работающая примета основана на наблюдении за птицами.enThe second functioning piece of wisdom is based on bird observations.The second saying that works is based on bird observations. |
| translationruЧаще говорят про ласточек, если они летают низко, то это обычно к дождю.enPeople often say of swallows that if they are flying low that usually means rain.Most often it is said of swallows, if they are flying low, then usually there will be rain. |
| translationruОбъясняется это просто - когда влажность воздуха велика, то у мошкары намокают крылышки и пернатые вынуждены снижаться, чтобы охотиться на насекомых, пишет ТАСС.enThis can be explained simply - when there is high humidity the gnats' wings become wet and the birds are forced to fly lower in order to catch them, TASS reported.", "There's a simple explanation – when the level of moisture in the air is high, gnats' wings get wet and birds have to go lower to hunt for insects, TASS reports."]}} |
| {"translation": {"ru": "На разных континентах есть свои народные приметы.", "en": ["Different continents have their own folk wisdom.", "Different continents have their own folk sayings."]}} |
| {"translation": {"ru": "День сурка - традиционный народный праздник в США и Канаде, отмечаемый ежегодно 2 февраля.", "en": ["Groundhog Day is a traditional folk holiday in the US and Canada, where it is marked every February 2.", "Groundhog day is a traditional folk holiday in the USA and Canada, marked annually on 2 February."]}} |
| {"translation": {"ru": "Считается, что в этот день нужно наблюдать за сурком, вылезающим из своей норы, чтобы определить время прихода весны.", "en": ["On this day, the groundhog should be observed as it crawls out of its burrow to determine when spring will arrive.", "It is believed that on this day it is necessary to observe a groundhog emerging from its burrow to determine when spring will come."]}} |
| {"translation": {"ru": "На пляжах северо-востока Бразилии обнаружены неопознанные нефтяные пятна", "en": ["Mystery oil spill discovered on the beaches of northeastern Brazil", "Unidentified oil spill discovered on beaches of north-east Brazil"]}} |
| {"translation": {"ru": "Нефтяные пятна неизвестного происхождения были обнаружены на 99 пляжах северо-востока Бразилии.", "en": ["An oil spill of unknown origin has been discovered on 99 beaches in northeast Brazil.", "Oil slicks of unknown origin were found on 99 beaches of north-east Brazil."]}} |
| {"translation": {"ru": "Очаги загрязнения оказались разбросанными на две тысячи километров береговой линии.", "en": ["Polluted areas stretch 2,000 kilometers along the shoreline.", "Patches of pollution were spread over two thousand kilometers of coastline."]}} |
| {"translation": {"ru": "Сообщения о первых обнаруженных нефтяных пятнах начали поступать еще второго сентября.", "en": ["Reports of oil spills first began appearing on September 2.", "Messages about the first-found oil spills started arriving on 2 September."]}} |
| {"translation": {"ru": "Однако с каждым днем вплоть до четверга их число, как и территориальный охват, продолжали увеличиваться.", "en": ["The number of reports, as well as the area affected, has continued to grow with each day through to Thursday.", "But with each day right up to Thursday their number, as well as the territorial spread, continued to grow."]}} |
| {"translation": {"ru": "Бразильский институт окружающей среды провел химический анализ выявленных образцов.", "en": ["The Brazilian Institute of Environment and Renewable Natural Resources conducted an analysis of the samples that have been found.", "The Brazilian Institute of the Environment conducted a chemical analysis of retrieved samples."]}} |
| {"translation": {"ru": "Оказалось, что все они идентичны и речь идет именно о сырой нефти.", "en": ["The samples were all revealed to be identical‚ — crude oil.", "It turned out that they are all the same and that it is specifically crude oil."]}} |
| {"translation": {"ru": "В государственной нефтяной корпорации Petrobras, которой были переданы на анализ найденные образцы, заявили, что по своему составу они не соответствуют нефти, добытой из месторождений на территории Бразилии.", "en": ["State-run oil firm Petrobras, which analyzed the samples, announced that their composition did not correspond to oil recovered from deposits on Brazilian territory.", "The state oil company Petrobras, which was given the found samples for analysis, announced that in their composition they do not match the oil extracted from fields on the territory of Brazil."]}} |
| {"translation": {"ru": "\"Это густая нефть.", "en": ["\"This is heavy oil.", "\"It is thick oil."]}} |
| {"translation": {"ru": "Она может быть сброшена с одного из кораблей после очистки резервуаров.", "en": ["It could have been released by a ship after its tanks were cleaned.", "It might have been dumped from one of the ships after its tanks were cleaned."]}} |
| {"translation": {"ru": "Многие продолжают это делать.", "en": ["Many continue to do this.", "Many continue to do this."]}} |
| {"translation": {"ru": "И скорее всего она попала в океаническое течение\", - рассказал бразильскому новостному порталу G1 координатор профсоюза работников нефтяной промышленности штатов Пернамбуку и Параиба Рожерио Алмейда.", "en": ["Most likely it found its way into the ocean currents,\" Rogério Almeida, coordinator for the oil workers union in the states of Pernambuco and Paraíba, told the Brazilian news portal G1.", "And most likely it got into the ocean current,\" the coordinator of the Union of Oil Workers in the States of Pernambuco and Paraiba Rogerio Almeida told the Brazilian news portal G1."]}} |
| {"translation": {"ru": "Он также добавил, что, несмотря на запрет этой практики, многие корабли продолжают сбрасывать отходы в открытом море.", "en": ["He added that despite a ban on the practice, many ships continue to dump waste into the open sea.", "He also added that despite the ban on this practice, many ships continue to dump waste into the open sea."]}} |
| {"translation": {"ru": "На пляжах четырех из восьми пострадавших штатов северо-востока страны защитники окружающей среды обнаружили девять морских черепах, полностью покрытых нефтяной пленкой.", "en": ["Nine sea turtles completely covered in a layer of oil were discovered by environmental workers on beaches in four out of eight states in the northeast of the country.", "On the beaches of four out of eight affected states in the north-east of the country, ecologists found nine marine turtles completely coated in an oil film."]}} |
| {"translation": {"ru": "И только двух из них удалось спасти.", "en": ["Only two of them could be saved.", "And only two of them could be saved."]}} |
| {"translation": {"ru": "В ближайшие дни Бразильский институт окружающей среды совместно с компанией Petrobras приступит к очистке загрязненных пляжей.", "en": ["The Brazilian Institute of Environment and Renewable Natural Resources together with Petrobras is set to begin cleaning the polluted beaches in the coming days.", "In the next few days the Brazilian Institute of the Environment together with the company Petrobras will start cleaning the polluted beaches."]}} |
| {"translation": {"ru": "А пока специалисты института рекомендуют туристам и местным жителям обходить нефтяные пятна стороной и оповещать обо всех обнаруженных очагах загрязнения.", "en": ["Meanwhile, the institute's specialists recommend that tourists and local residents avoid the oil spills and report any pollution discovered.Meanwhile, institute specialists advise tourists and local residents to avoid oil slicks and notify of any oil spills discovered. |
| translationruМедведев поручил пересмотреть нормы работы предприятий общепитаenMedvedev ordered a review of the regulations for food service enterprisesMedvedev orders a review of food service industry standards |
| translationruПремьер-министр Дмитрий Медведев поручил Роспотребнадзору, Минюсту, Минэкономики и Минпромторгу совместно с бизнес-омбудсменом и предпринимательским сообществом пересмотреть санитарно-эпидемиологические правила и нормы для организаций общепита.enPrime Minister Dmitry Medvedev instructed Rospotrebnadzor, the Justice Ministry, the Economics Ministry and the Industry and Trade Ministry together with the business ombudsmen and the entrepreneurial community to revise the sanitary-epidemiological rules and regulations for food service organizations.Prime Minister Dmitry Medvedev tasked the Russian Federal Service for Surveillance on Consumer Rights Protection and Human Wellbeing, the Ministry of Justice, the Ministry of Economic Development and the Ministry of Industry and Trade together with the business ombudsperson and the business community to review the sanitary and epidemiological rules and norms for food service organizations. |
| translationruТакже им предстоит изучить вопрос перехода к применению при организации питания требований, установленных техрегламентами Евразийского экономического союза.enAlso they must look into the issue of switching to applying the requirements of the Eurasian Economic Union's technical regulations to the organization of food service.", "They are also expected to study the issue of transitioning to using food service requirements outlined in the technical regulations of the Eurasian Economic Union."]}} |
| {"translation": {"ru": "Свои предложения ведомства должны представить в правительство не позднее 15 октября, говорится в списке поручений господина Медведева по итогам прошедшей 11 сентября программы \"Диалог\" на телеканале \"Россия 24\".", "en": ["The agencies must present their proposals to the government no later than 15 October, as stated in the list of Mr. Medvedev's orders according to the Dialog program which screened on 11 September on the TV channel Rossiya 24.The agencies are expected to present their recommendations to the government no later than October 15 according to a list of Medvedev's orders from the Dialog program that aired on September 11 on Rossiya 24 television."]}} |
| {"translation": {"ru": "К тому же сроку господин Медведев поручил всем упомянутым ведомствам, помимо Минюста, предоставить предложения по проведению с 1 января 2020 года эксперимента по ограничению контрольных мероприятий для организаций общепита в ряде регионов, среди которых Москва, Татарстан и Калининградская область.", "en": ["By that deadline Mr. Medvedev ordered all the aforementioned agencies, except the Justice Ministry, to present proposals for conducting an experiment in restricting monitoring activities for food service organizations in a number of regions, including Moscow, Tatarstan and Kaliningrad region, starting from 1 January 2020.", "Medvedev also tasked the aforementioned agencies, except for the Ministry of Justice, to present their recommendations on conducting an experiment from January 1, 2020, to limit inspections of food service organizations in a number of regions, including Moscow, Tatarstan and the Kaliningrad region."]}} |
| {"translation": {"ru": "Минюсту и Минэкономики до 11 ноября поручено внести в правительство законопроект с поправками в КоАП о применении административного приостановления деятельности за нарушение требований к организации питания, из-за которого был причинен вред здоровью.", "en": ["The Justice Ministry and Economics Ministry have been ordered to submit a draft law to the government with amendments to the Administrative Code on applying an administrative suspension of activity for food service rule violations that harmed health.", "The Ministry of Justice and the Ministry of Economic Development were instructed to introduce a bill by November 11 to the government, amending the Administrative Code on the use of administrative measures to suspend business activities for violations of food service requirements leading to consumer harm."]}} |
| {"translation": {"ru": "Кроме того, Минтруду, Минэкономики, Роспотребнадзору и Минфину необходимо проработать вопрос о постепенном переходе с 2021 года к формированию потребительской корзины исходя из базового набора продуктов, позволяющего сформировать полноценный рацион здорового питания.", "en": ["Also, the Labor Ministry, Economics Ministry, Rospotrebnadzor and the Finance Ministry must work on the issue of gradually switching to forming the consumer basket based on a basic set of foodstuffs needed for a balanced diet, starting from 2021.", "Furthermore, the Ministry of Labor, the Ministry of Economic Development, the Russian Federal Service for Surveillance on Consumer Rights Protection and Human Wellbeing and the Ministry of Finance are required to address the issue of the gradual transition, from 2021, to the use of a consumer goods basket founded on a basic selection of produce comprising a complete healthy diet."]}} |
| {"translation": {"ru": "Напомним, об устаревших нормах требований бизнес-сообщество заговорило после того, как было закрыто одно кафе из сети \"АндерСон\".", "en": ["To recap, the business community raised the issue of outdated regulations after the closure of a cafe in the AnderSon chain.", "The business community spoke out on the outdated norms after one of the AnderSon chain's cafes was closed. |
| translationruБизнес-сообщество потребовало отменить действующие СанПиНы, Роспотребнадзор заявил о совместной разработке новых.enThe business community demanded that the sanitary rules be overturned, and Rospotrebnadzor announced that new ones would be jointly developed.The business community demanded that the current sanitary regulations be cancelled and the Russian Federal Service for Surveillance on Consumer Rights Protection and Human Wellbeing announced the joint development of new ones. |
| translationruВ перечень попало 33 ведомства.en33 agencies were included in the listThe list included 33 agencies. |
| translationruМежду тем Роспотребнадзор намерен к 2021 году в 40 раз сократить количество санитарных норм и правил.enIn addition Rospotrebnazor intends to reduce the number of sanitary regulations and rules to a 40th of their current number.The Russian Federal Service for Surveillance on Consumer Rights Protection and Human Wellbeing intends to cut the number of sanitary norms and regulations to one-fortieth of their current level by 2021. |
| translationruВ настоящее время оперативники владеют информацией о трех кражах, к которым причастен задержанный.enInvestigators currently have information about three thefts involving the detaineeInvestigators currently have information on three thefts involving detainee |
| translationruОрудовал мужчина в Скуратовском микрорайоне Тулы.enThe man operated in the Skuratovsky neighborhood of Tula.A man was operating in the Skuratovskiy district of Tula. |
| translationruОн похищал из машин аккумуляторы и автомагнитолы.enHe stole batteries and vehicle audio equipment from cars.He was stealing batteries and radios from cars. |
| translationruИз двух автомобилей - ВАЗ-2106 и ВАЗ-2107 - похититель забирал аккумуляторные батареи, предположительно, с целью дальнейшей продажи.enFrom two vehicles – a VAZ-2106 and a VAZ-2107 – he took the batteries, presumably for the purpose of selling them.The thief took accumulator batteries from two cars — VAZ-2106 and VAZ-2017—presumably to be sold later. |
| translationru\, - сообщили в УМВД по Тульской области.en\ said the Tula region Interior Ministry directorate.“The perpetrator also took a radio and subwoofer from another BAZ-2017 car, with the same purpose”, reported the Tula Oblast office of the Ministry of Internal Affairs. |
| translationruНаворованное злоумышленник, вероятно, намеревался перепродать.enThe thief probably intended to sell the stolen items.The perpetrator probably intended to resell the stolen items. |
| translationruВ настоящее время 26-летний безработный задержан.enA 26-year-old unemployed person is in custody.An unemployed 26-year-old man is currently detained. |
| translationruРоссиянам не из чего откладывать себе на пенсию - В. МатвиенкоenRussians have nothing to save for retirement according to V. MatvienkoRussians have nothing to put away for retirement – V. Matviyenko |
| translationruСпикер Совета Федерации Валентина Матвиенко считает, что россияне не обладают достаточными накоплениями для того, чтобы в стране в полную силу заработал законопроект о гарантированном пенсионном продукте.enFederation Council Speaker Valentina Matvienko believes Russians don't have enough savings for the bill on guaranteed pension product to fully work in the country.", "Federation Council speaker Valentina Matviyenko believes that Russians do not have enough savings for the draft legislation on a guaranteed pension product to fully come into force."]}} |
| {"translation": {"ru": "Практика увеличения пенсии за счет личных накоплений в мире довольно распространена.", "en": ["The practice of supplementing pensions through personal savings is quite popular throughout the world.", "Boosting pensions with personal savings is quite a widespread practice around the world."]}} |
| {"translation": {"ru": "Другое дело, насколько своевременно ее введение у нас.", "en": ["How timely its introduction is here is another matter.", "Whether the timing is right to implement it here is another matter."]}} |
| {"translation": {"ru": "\"На мой взгляд, сейчас значительная часть населения имеет доходы, из которых им просто нечего выделять на увеличение пенсионного обеспечения в будущем\", - заявила В. Матвиенко.", "en": ["\"In my view, a considerable part of the population has an income now that simply leaves them nothing to set aside for increasing their pensions in the future\", stated V. Matvienko.", "\"In my view, at present a significant part of the population's income leaves nothing to set aside for increasing their pension in the future,\]}} |
| {: {: постоянные изменения в этой сфере их окончательно запутали\, : [constant changes in this area have completely confused them\, constant changes in this area have completely confused them\]}} |
| {: {: , : [That doesn't mean I'm against improving the pension system and its regulatory legislation.This statement does not mean that I am against perfecting the pension system, correcting its legislation. |
| translationru\, : [Russia is a social state, and we must do everything to improve pension sizes and citizens' social security.", "\"Russia is a social state, and we are obliged to do everything to improve citizens' pension amount and social security. |
| translationruНо шаги в этом направлении должны быть продуманными, ответственными, учитывающими отечественные реалии\РИА Новости\, : [But our steps in this direction should be thoughtful and responsible, taking domestic realities into account\, V. Matviyenko told RIA Novosti. |
| translationruГлава СФ подчеркнула, что если эта инициатива (законопроект о гарантированном пенсионном продукте) будет развиваться, то должны быть обязательно предусмотрены несколько базовых принципов, в том числе добровольность, налоговые преференции для граждан и работодателей и жесткие гарантии и ответственность государства за обеспечение сохранности пенсионных накоплений.enThe head of the Federation Council emphasized that if this initiative (the bill on guaranteed pension product) develops, then several basic principles must be specified, including voluntariness, tax preferences for citizens and employers, and strict guarantees and state responsibility for ensuring the safety of pension savings.The head of the Federation Council emphasized that if this initiative (draft legislation on a guaranteed pension product) is to be developed, several fundamental principles must be considered, including voluntariness, tax preferences for citizens and employers, and firm guarantees and state responsibility for ensuring the security of pension savings. |
| translationruМинистерство финансов РФ 6 сентября объявило об отправки на согласование законопроекта о гарантированном пенсионном продукте (ГПП).enOn September 6, the Russian Ministry of Finance announced the submission of the bill on guaranteed pension product (GPP) for approval.The Russian Finance Ministry on 6 September announced that draft legislation on a guaranteed pension product (GPP) had been sent for approval. |
| translationruСреди его основных элементов - исключительно добровольный порядок присоединения граждан к системе накоплений, гарантирование сохранности долгосрочных пенсионных накоплений граждан со стороны государства, регистрация накопительных счетов граждан центральным администратором, налоговые льготы для бизнеса и налоговые вычеты для граждан.enIts basic elements include the exclusively voluntary procedure for citizens to join the savings system, the guarantee by the state of the safety of citizens' long-term pension savings, the registration of citizens' savings accounts by a central administrator, tax exemptions for businesses, and tax deductions for citizens.Its main elements include exclusively voluntary participation of citizens in the savings system, state-guaranteed security of citizens' long-term pension savings, registration of citizens' savings accounts by a central administrator, tax benefits for business and tax deductions for citizens. |
| translationruЧеловек-паук остается в киновселенной Marvel.enSpider-Man remaining in the Marvel movie universe.Spider-Man staying in the Marvel Cinematic Universe. |
| translationruSony и Disney договорилисьenSony and Disney come to agreementSony and Disney have reached an agreement |
| translationruПравообладатель иллюстрации Getty Images Image caption Новость об уходе любимого супергероя из киновселенной Marvel вызвала гнев у многих преданных поклонниковenNews of the beloved superhero's departure from the Marvel movie universe angered many loyal fans.", "Copyright holder Getty Images Image caption"]}} |
| {"translation": {"ru": "Один из самых знаменитых героев комиксов - Человек-паук - останется в киновселенной Marvel.", "en": ["Spider-Man, one of the most famous comic book characters, will remain in the Marvel movie universe.", "News about their favorite superhero leaving the Marvel Cinematic Universe angered many devoted fans"]}} |
| {"translation": {"ru": "Компаниям Disney и Sony Pictures удалось договориться о правах на его использование в фильмах франшизы.", "en": ["Disney and Sony Pictures have managed to reach an agreement on the rights to use him in the franchise's films.One of the most famous comic heroes – Spider-Man – is remaining in the Marvel Cinematic Universe. |
| translationruОб этом стало известно из пресс-релиза Sony, в котором говорится, что третья часть \ с Томом Холландом выйдет на экраны 16 июля 2021 года.enThis was announced in a Sony press release stating that the third Spider-Man film with Tom Holland will be released on July 16, 2021.The companies Disney and Sony Pictures reached an agreement on rights to use him in films of the franchise. |
| translationruРанее сообщалось, что Disney и Sony Pictures не могли прийти к консенсусу о разделении доходов, из-за чего \ покинет киновселенную Marvel.enEarlier it was reported that Spider-Man would leave the Marvel movie universe because Disney and Sony Pictures couldn't come to an agreement on the division of revenue.", "This was announced in a Sony press release that says part three of \"Spider-Man\" with Tom Holland will be released on screens on 16 July 2021."]}} |
| {"translation": {"ru": "Правами на киногероя владеет Sony.", "en": ["Sony owns the rights to the movie hero.", "Earlier it was reported that Disney and Sony Pictures could not reach a consensus on revenue sharing, due to which \"Spider-Man\" was leaving the Marvel Cinematic Universe."]}} |
| {"translation": {"ru": "Она отдала их в аренду для фильмов Marvel, которая принадлежит Disney.", "en": ["It leased them out for Marvel films, which belong to Disney.", "Sony holds rights to the superhero."]}} |
| {"translation": {"ru": "В результате Sony получала доходы с выручки в кинокассах, а Disney - с сувениров и игрушек.", "en": ["As a result, Sony received revenue from the box office, and Disney collected revenue from souvenirs and toys.", "It leased them out for Disney's Marvel films. |
| translationruКак сообщалось, в какой-то момент такое положение перестало устраивать Disney, и компания захотела пересмотреть соглашение.enAs reported, at some point this situation was no longer suitable for Disney, and the company wanted to reexamine the agreement.As a result Sony received revenues from box office takings, and Disney – from souvenirs and toys. |
| translationruПрезидент Marvel Studios Кевин Файги заявил, что он в восторге.enThe president of Marvel Studios, Kevin Feige, said that he's excited.", "It was reported that at some point this situation stopped suiting Disney, and the company wanted to reconsider the agreement."]}} |
| {"translation": {"ru": "Потрясающе, что путешествие Спайди [Человека-паука] в киновселенной Марвел продолжится.", "en": ["It's amazing that Spidey's journey in the Marvel movie universe will continue.", "Marvel Studios President Kevin Feige announced that he is thrilled."]}} |
| {"translation": {"ru": "\"Все мы в Marvel Studios очень рады, что сможем продолжать работу над ним.", "en": ["\"All of us at Marvel Studios are very glad to be able to continue working on it.", "\"All of us at Marvel Studios are very excited that we get to keep working on it."]}} |
| {"translation": {"ru": "Человек-паук - знаковая фигура.", "en": ["Spider-Man is an iconic figure.", "“Spider-Man is a powerful icon."]}} |
| {"translation": {"ru": "Это герой, история которого затрагивает все поколения и зрительские аудитории по всему миру\", - говорится в его пресс-релизе.", "en": ["He's a hero whose story touches every generation and audiences around the world,\, says his press release. |
| translationruПри этом Файги напомнил, что Sony создает и свою собственную киновселенную, выстроенную как раз вокруг Человека-паука.enAt the same time, Feige noted that Sony is creating its own cinematic universe built around Spider-Man.At the same time Feige recalled that Sony is also creating its own cinematic universe, built around Spider-Man. |
| translationru\, : [He also happens to be the only hero with the superpower to cross cinematic universes.\]}} |
| {: {: , - отметил он.enAs Sony continues to develop their own Spidey-verse you never know what surprises the future might hold,\, ]}} |
| {: {: Инстаграме\Волк с Уолл-стрит\Я не ухожу!\, : [I'm not leaving!\"", "Commenting on the news, Tom Holland, who has played Spider-Man in five films, conspicuously placed on his Instagram account a fragment from the film \"Wolf of Wall Street\" in which hero Leonardo di Caprio shouts \"I’m not leaving!\""]}} |
| {"translation": {"ru": "Информация о противоречиях между компаниями появилась в августе.", "en": ["Information about the conflict between the companies appeared in August.", "Information about disagreements between the companies appeared in August."]}} |
| {"translation": {"ru": "Как сообщали СМИ, Disney хотела получать половину кассовой выручки с фильмов о Человеке-пауке при условии, что обе компании будут оплачивать половину расходов на производство картин.", "en": ["As the media reported, Disney wanted to take half of the box office revenue from Spider-Man films, provided that both companies would pay half the cost of producing the pictures.", "According to mass media reports, Disney wanted to receive half of the box-office takings from films about Spider-Man on condition that both companies pay half the film production costs."]}} |
| {"translation": {"ru": "Но это не устраивало Sony.", "en": ["But this did not suit Sony.", "But this did not suit Sony."]}} |
| {"translation": {"ru": "Новость о возможном уходе любимого супергероя из киновселенной Marvel вызвала гнев у многих преданных поклонников.", "en": ["News of the possibility of the beloved superhero leaving the Marvel movie universe angered many loyal fans.", "News about their favorite superhero's possible departure from the Marvel Cinematic Universe provoked anger among many devoted fans. |
| translationruПодробности новых условий пока не разглашаются.enDetails of the new conditions have yet to be disclosed.Details of the new conditions have not yet been disclosed. |
| translationruКак сообщает CNBC, Sony отказалась комментировать соглашение, но заявила: \, : [We have worked well together over the past four years, and our common desire to continue working together was in line with that of many [Spider-Man] fans.As CNBC reports, Sony has refused to comment on the agreement, but stated: \]}} |
| {: {: .enWe are glad that we can move forward together.\, ]}} |
| {: {: Мстители: Финал\Аватара\, : [, Avengers: Endgame\Avatar\]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: РИА Новости\, : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Этот вопрос закрыт раз и навсегда\, : [This question is closed once and for all.\, This the matter is settled once and for all.\]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Сообщаем что на территории ... я оставил самодельную бомбу.enAdditionally, Poltava writes that he again received an email saying, \, We notify that on the territory ... I have left a homemade bomb. |
| translationruВторое аналогичное взрывное устройство, заложенное в автомобиле будет приведено сегодня в действие возле дома известного украинского пропагандиста Карпова Андрея Анатольевича (он же известен как Андрей Полтава) ...enThe second such explosive device, planted in the car, will be put into action todya near the home of the famous Ukrainian propagandist Karpov Andrey Anatolievich (also known as Andrey Poltava)...A second analogous device, placed in an automobile will be activated today near the home of renowned Ukrainian propagandist Karpov Andriy Anatolyevich (he is famous as Andriy Poltava) ... |
| translationruСмерть карателям\, : [.Death to punishers.\]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Европейская солидарность\, : [, ]}} |
| {: {: Прямой\, : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Полученный обзор позволят утверждать, что совместно с другими государствами-членами ЕС Эстония активно ищет возможности сделать цели по климату на 2050 год еще более амбициозными и договориться о способах их достижения\, : [The resulting overview confirms that together with other EU member states, Estonia is actively seeking ways of making 2050 climate goals even more ambitious and agree on methods for their achievement,\, Based on the overview received, it can be confirmed that together with the other EU member states Estonia is actively seeking possibilities to make the 2050 climate targets even more ambitious and to agree on ways to achieve them,” Ott said. |
| translationruПредседатель добавила, что правительство также запланировало обсуждение анализа повышения амбиций Эстонии в области климата на 3 октября.enThe chairperson added that the government planned to discuss an analysis of Estonia's higher climate goals on October 3.", "The chairman added that the government had scheduled a discussion on increasing Estonia’s climate ambitions for 3 October."]}} |
| {"translation": {"ru": "Решение, вынесенное по его итогам, будет и в дальнейшем обсуждаться в комиссиях Рийгикогу.", "en": ["The results of the discussions will be considered further at the Riigikogu commissions.", "The decisions made as a result will be further discussed in the committees of the Riigikogu."]}} |
| {"translation": {"ru": "Заместитель председателя комиссии Рийна Сиккут сказала, что Эстонии требуется четкий план достижения целей по климату, оговоренный со всеми заинтересованными сторонами.", "en": ["Riina Sikkut, the commission's deputy chairperson, said that Estonia needs a clear plan to achieve its climate goals, agreed to by all interested parties.The deputy chairman of the committee Riina Sikkut said that Estonia needs a clear plan on achieving the climate targets, negotiated with all interested parties. |
| translationruМеждународные соглашения и высокая стоимость квоты выбросов углекислого газа будут в любом случае.enIn any case, there will be international agreements and high costs for carbon dioxide emissions.In any case there will be international agreements and a high price on the carbon emissions quota. |
| translationru\, : [In addition to energy, the Riigikogu may focus on measures in the agriculture, transport, forestry and housing spheres as part of national discussions.\]}} |
| {: {: , - подчеркнула Сиккут.enThe socio-economic impact of all changes needs to be taken into account,\, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Челси\, : [, ]}} |
| {: {: Челси\, : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Челси\, : [, ]}} |
| {: {: Барселону\, : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: нарушения своевременности и правильности установки диагноза ребенку, а также стандарта и объема оказанной помощи на первом этапе лечения\, : [failed to timely and properly diagnose the child, as well as violations in the standards and scope of aid provided at the first stage of treatment\, failed to provide the child with a timely and correct diagnosis as well as provide the necessary standard and level of treatment at the initial stage.\]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Интерфакс\, : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Миротворца\, : [, ]}} |
| {: {: Миротворца\, : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Космос\Радуга\, : [, ]}} |
| {: {: Хабаровский край сегодня\, : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: , : [, ]}} |
| {: {: Братья приговорены к 3 годам 6 месяцам лишения свободы в колонии общего режима, двое других подсудимых - к 2 годам 10 месяцам и 1 году 6 месяцам лишения свободы условно\, : [The brothers are sentenced to 3 years 6 months' imprisonment in a general regime penal colony, and the two other defendants – to two years 10 months' and 1 year 6 months' suspended prison sentence,\" the Khabarovsk region prosecutor's senior assistant Yulia Vasilyeva was quoted by the agency.\ the agency citied senior assistant prosecutor of the Khabarovsk region Yulia Vasilyeva as saying. |
| translationruМедведев: Кокорин продолжает тренировки по индивидуальной программеenMedvedev: Kokorin continues individual training programMedvedev: Kokorin continues training on individual program |
| translationruФорвард петербургского \ Александр Кокорин продолжает тренировки по индивидуальной программе после выхода на свободу по УДО, сообщает ТАСС со ссылкой на генерального директора коллектива Александра Медведева.enPetersburg Zenit forward Alexander Kokorin is continuing to train under an individual program after his release on parole, TASS reports citing the team's general director Alexander Medvedev.", "Zenit St. Petersburg forward Alexander Kokorin is continuing his training on an individual program after being released on parole, reports TASS, citing the team’s General Director Alexander Medvedev."]}} |
| {"translation": {"ru": "В минувший четверг, 26 сентября, нападающий приступил к тренировкам с \"Зенитом-2\".", "en": ["Last Thursday, 26 September, the striker started training with Zenit-2.", "Last Thursday, September 26, the striker started training with Zenit-2."]}} |
| {"translation": {"ru": "Фото с Кокориным в своем Instagram выложил наставник второй команды сине-бело-голубых Владислав Радимов.", "en": ["The trainer of the second dark blue-white-sky blue team Vladislav Radimov posted a photo of Kokorin on his Instagram page.", "The coach of the second team playing for the blue, white, and sky blue Vladislav Radimov posted a photo with Kokorin on his Instagram."]}} |
| {"translation": {"ru": "Ранее Медведев сообщил, что Кокорин, возможно, осенью сыграет за \"Зенит\" в товарищеском матче.", "en": ["Earlier Medvedev said that Kokorin, possibly, will play for Zenit in a friendly game in the autumn.", "Medvedev earlier said that Kokorin could play for Zenit in a friendly match in the fall."]}} |
| {"translation": {"ru": "В официальных встречах форвард сможет проявить себя после 22 января 2020 года, его должны зарегистрировать в ближайшее трансферное окно.", "en": ["The forward can only appear in official meetings after 22 January 2020, he must be registered in the nearest transfer window.", "The forward will be able to show his worth in official matches after January 22, 2020. He should be registered in the next transfer window."]}} |
| {"translation": {"ru": "Напомним, 8 октября 2018 года Кокорин, его младший брат Кирилл, хавбек \"Краснодара\" Павел Мамаев и детский тренер Александр Протасовицкий устроили серию драк в центре Москвы.", "en": ["To recap, on 8 October 2018 Kokorin, his younger brother Kirill, Krasnodar halfback Pavel Mamayev and children's trainer Alexander Protasovitsky participated in a series of fights in the center of Moscow.Recall that Kokorin, his younger brother Kirill, Krasnodar halfback Paul Mamaev, and children’s coach Alexander Protasovitsky staged a series of fights in the center of Moscow on October 8, 2018. |
| translationruПодвыпившие спортсмены избили трех человек.enThe inebriated sportsmen beat up three people.The drunken athletes beat three people. |
| translationruДолгое время они находились в СИЗО.enThey spent a long time in pretrial detention.They were held in a detention center for a long time. |
| translationruВ мае 2019 года суд приговорил их к реальным тюремным срокам.enIn May 2019 a court sentenced them to real jail terms.In May 2019, the court sentenced them to actual prison terms. |
| translationruБратьев Кокориных отправили за решетку на полтора года, Мамаева и Протасовицкого - на 1 год и 5 месяцев.enThe Kokorin brothers were sentenced to one-and-a-half years behind bars, Mamayev and Protasovitsky – to 1 year and 5 months.The Kokorin brothers were put behind bars for half a year, Medvedev and Protasovitsky for 1 year and 5 months. |
| translationruВ сентябре 2019 года суд удовлетворил прошение спортсменов, за исключением Протасовицкого, об условно-досрочном освобождении.enIn September 2019 a court granted the request of the sportsmen, with the exclusion of Protasovitsky, for early release on parole.In September 2019, the court granted the athlete’s request for parole, except for Protasovitsky. |
| translationruПервые бои по правилам Александра Емельяненко пройдут 29 ноября.enThe first fight under Alexander Emelianenko's rules is set to take place on November 29.", "First fights under Alexander Emelianenko's rules will take place on 29 November. |
| translationruПервые бои ММА по правилам, которые придумал Александр Емельяненко, пройдут в Москве 29 ноября - в андеркарде боксерского поединка между Емельяненко и стронгменом Михаилом Кокляевым.enThe first MMA bout under Alexander Emelianenko's rules is to take place in Moscow on November 29 – on the undercard boxing match between Emelianenko and strongman Mikhail Koklyaev.", "The first MMA fights under rules that Alexander Emelianenko thought up will take place in Moscow on 29 November – in the undercard of a fight between Emelianenko and strongman Mikhail Koklyaev."]}} |
| {"translation": {"ru": "Бои у нас потеряли в зрелищности, - рассказал Емельяненко в интервью \"СЭ\".", "en": ["Fights have been lost in the spectacle, said Emelianenko in an interview with SE.", "Our fights have lost their entertainment value,\" Emelianenko said in an interview with Sport Express."]}} |
| {"translation": {"ru": "Смотреть не на кого.", "en": ["There is nothing to look at.", "There's nothing to look at |
| translationruПоэтому я придумал новый вид смешанных единоборств - Universal World Fight.enThat is why I have thought up a new mixed martial art – Universal World Fight.That's why I came up with a new type of mixed martial arts – Universal World Fight."]}} |
| {"translation": {"ru": "Правила - три разных раунда.", "en": ["The rules call for three different rounds.", "The rule is three different rounds."]}} |
| {"translation": {"ru": "ММА - это вид спорта, где собраны все боевые искусства.", "en": ["MMA is the type of sport where all types of martial arts come together.", "MMA is a type of sport where all martial arts come together."]}} |
| {"translation": {"ru": "Боец смешанного стиля должен уметь делать все - и работать в стойке, и бороться, и в партере работать.", "en": ["A mixed-style fighter should be able to do it all – work standing, wrestle, and work on the ground.", "A mixed-style fighter must know how to do everything – standing work, wrestling, ground fighting."]}} |
| {"translation": {"ru": "Первый раунд - только ударная техника в стойке.", "en": ["The first round consists of only striking while standing.", "The first round is standing strike technique."]}} |
| {"translation": {"ru": "Второй раунд - только борьба, при этом время на проведение приема в партере ограничено 30 секундами.", "en": ["The second round is only wrestling, furthermore, holds on the ground are only permitted for 30 seconds.", "The second round is just wrestling with a 30-second hold-down time limit."]}} |
| {"translation": {"ru": "Третий раунд - разрешено все.", "en": ["Everything is permitted in the third round.", "The third round – everything is permitted."]}} |
| {"translation": {"ru": "Когда пройдет первый турнир по правилам, которые вы придумали?", "en": ["When will the first tournament using your rules take place?", "When will the first tournament take place under the rules that you made up?"]}} |
| {"translation": {"ru": "29 ноября.", "en": ["November 29.", "On 29 November."]}} |
| {"translation": {"ru": "В андеркарде нашего боя с Кокляевым.", "en": ["With the undercard bout with Koklyaev.", "In the undercard of our fight with Koklyaev."]}} |
| {"translation": {"ru": "Но пока неизвестно, сколько именно боев будет.", "en": ["But it is still not known how many bouts there will be.", "But it's not yet known how many fights there will be. |
| translationruВ российском городе убили ветерана и его супругуenA veteran and his spouse were killed in a Russian cityVeteran and his wife killed in Russian city |
| translationruВетерана Великой отечественной войны и его жену убили в Рязани.enA WWII veteran and his wife were killed in Ryazan.A veteran of the Great Patriotic War and his wife were killed in Ryazan. |
| translationruОб этом сообщается на сайте регионального Следственного комитета.enThis is reported on the regional Investigative Committee's website.", "This is reported on the site of the regional Investigative Committee."]}} |
| {"translation": {"ru": "Тела мужчины и женщины 1928 и 1930 годов рождения нашли в их квартире.", "en": ["The bodies of a man and woman born in 1928 and 1930 were found in their apartment.", "The bodies of the man and woman, born in 1928 and 1930, were found in their apartment."]}} |
| {"translation": {"ru": "Отмечается, что на них обнаружили признаки насильственной смерти.", "en": ["It is noted that signs of violent death were found on them.", "It is noted that they showed signs of a violent death."]}} |
| {"translation": {"ru": "По факту случившегося возбуждено уголовное дело.", "en": ["A criminal case has been opened into what happened.", "A criminal investigation was opened in the case."]}} |
| {"translation": {"ru": "Следствие проверяет различные версии, в том числе и связанные с корыстным мотивом убийства.", "en": ["The investigation is following different leads, including mercenary motives for murder.", "The investigation is examining various theories, including those presenting a self-interested motive for the murder."]}} |
| {"translation": {"ru": "На данный момент расследование продолжается.", "en": ["The investigation is currently under way.", "The investigation is currently ongoing."]}} |
| {"translation": {"ru": "24 августа сообщалось, что в Калуге задержали мужчину, убившего 92-летнего ветерана ради денег на наркотики.", "en": ["On 24 August it was reported that in Kaluga a man was detained, who had killed a 92-year-old veteran to get money for drugs.", "On August 24, it was reported that a man who killed a 92-year-old veteran for money for drugs was apprehended in Kaluga."]}} |
| {"translation": {"ru": "Отмечается, что пожилого мужчину ударили не менее десяти раз.", "en": ["It is noted that the elderly man was beaten at least 10 times.", "It is noted that the elderly man was hit at least ten times."]}} |
| {"translation": {"ru": "Было возбуждено уголовное дело по части 4 статьи 111 УК РФ (\"Умышленное причинение тяжкого вреда здоровью, повлекшее по неосторожности смерть потерпевшего\").", "en": ["A criminal case was opened under part 4 of article 111 of the Russian Criminal Code (\"Intentional infliction of a grave injury, causing the death of the victim by negligence\").", "A criminal case was opened under part 4, article 111 of the criminal code of the Russian Federation (“Intentional infliction of serious harm to health, negligently causing the death of the victim”)."]}} |
| {"translation": {"ru": "Позже Telegram-канал Mash сообщил, что подозреваемый в убийстве пять лет назад стеклил балкон ветерана.", "en": ["Later the Telegram channel Mash reported that the suspect in the killing glazed the veteran's balcony five years ago.The Telegram channel Mash later reported that the suspect had glazed the veteran’s balcony five years ago. |
| translationru\ выставит на \ четыре экипажаenKAMAZ-master is sending four teams to Dakar Rally 2020Kamaz Master will bring four crews to Dakar 2020 |
| translationruВ пятницу, 27 сентября в Набережных Челнах состоялась пресс-конференция \, на которой руководитель команды Владимир Чагин назвал имена гонщиков, которые примут участие в ралли-рейде \.enAt a KAMAZ-master press conference on Friday, September 27, in Naberezhniye Chelny, the team's leader, Vladimir Chagin, named the racers who would be taking part in rally raid Dakar Rally 2020.", "On Friday, September 27, a Kamaz Master press conference was held in Naberezhnye Chelny, where the team leader Vladimir Chagin named the drivers who will take part in the Dakar 2020 rally raid."]}} |
| {"translation": {"ru": "Российскую команду на ралли-марафоне представят четыре экипажа, которые выступят на грузовиках КамАЗ-43509: действующий чемпион \"Дакара\" Эдуард Николаев, победитель ралли \"Шелковый путь-2019\" Антон Шибалов, а также Андрей Каргинов и Дмитрий Сотников.", "en": ["The Russian team will be represented at the marathon rally by four crew members who will be driving KAMAZ-43509: current Dakar champion Eduard Nikolaev, the winner of the Silk Way 2019 rally, Anton Shibalov, as well as Andrei Karginov and Dmitry Sotnikov.", "The Russian team will be represented by four crews at the marathon, who will race in Kamaz-43509 trucks: the current Dakar champion Edward Nikolaev, winner of the Silk Road 2019 rally Anton Shibalov, and also Andrei Karginov and Dmitry Sotnikov."]}} |
| {"translation": {"ru": "В настоящее время процесс подготовки команды к ралли \"Дакар-2020\" вступил в завершающую стадию.", "en": ["The team's preparations for the Dakar Rally 2020 are currently in their final stage.The team’s preparations for the Dakar 2020 rally have currently entered the final stage. |
| translationruКак сообщает пресс-служба команды.enThis was announced by the team's press service.", "As reports the team’s press service."]}} |
| {"translation": {"ru": "5, 6 декабря во французском Марселе пройдут первичные технические проверки и погрузка на паром для отправки техники участников гонки на Аравийский полуостров.", "en": ["The first technical inspections and ferry loading of the race participants' equipment to be sent to the Arab Peninsula will take place in the French city of Marseille on December 5-6.The initial technical checks and loading of the racers’ equipment on a ferry to send it to the Arabian Peninsula will take place on December 5, 6 in Marseilles France. |
| translationruНапомним, что, начиная с 2020 года ралли-марафон \ меняет дислокацию.enStarting from 2020, the Dakar marathon rally will be taking place in a new location.Recall that, starting in 2020, the Dakar marathon is changing its location. |
| translationruПосле 10 лет проведенных на маршрутах Южной Америки организаторы гонки подписали пятилетний контракт с Саудовской Аравией.enHaving taken place for the last 10 years on routes in South America, the race's organizers have signed a five-year contract with Saudi Arabia.", "After 10 years of being held on South American routes, the race organizers signed a five-year contract with Saudi Arabia."]}} |
| {"translation": {"ru": "42-й по счету \"Дакар\" стартует 5 января с побережья Красного моря из Джедды.", "en": ["The 42nd Dakar kicks off on January 5, starting from the Red Sea shores in Jeddah.", "The 42nd Dakar starts January 5 from the Red Sea coast of Jeddah."]}} |
| {"translation": {"ru": "11 января участники проведут день отдыха в столице королевства Эр-Рияде, и, наконец, финиш гонки запланирован на 17 января в местечке Киддия.", "en": ["The participants will have a rest day in the kingdom's capital, Riyadh, on January 11 and the race is planned to finish in Qiddiya on January 17.On January 11, the participants will spend a day resting in the capital of the Kingdom of Riyadh, and, finally, the finish of the race is planned for January 17 at the Al-Qiddiya site. |
| translationruТорговля с Россией - это не только танкиenTrading with Russia – it's not just tanks", "Trade with Russia – it is not just tanks"]}} |
| {"translation": {"ru": "Товарооборот между Россией и Индией может вырасти в два раза благодаря геополитической ситуации.", "en": ["Trade turnover between Russia and India could double thanks to the geopolitical situation", "Trade turnover between Russia and India has doubled thanks to the geopolitical situation."]}} |
| {"translation": {"ru": "Об этом на V юбилейном форуме малого и среднего бизнеса регионов стран-участниц ШОС и БРИКС рассказал заместитель директора Конфедерации индийской промышленности Маниш Кумар.", "en": ["The deputy director of the Confederation of Indian Industry Manish Kumar spoke of this at the 5th Anniversary Small and Medium-Sized Businesses Forum of the SCO and BRICS Regions.", "The trade figures were announced by Manish Kumar, Deputy Director of the Confederation of Indian Industry, at the fifth-anniversary forum of small- and medium-sized businesses of SCO and BRICS nations."]}} |
| {"translation": {"ru": "Нам важно учиться у стран ШОС и БРИКС, в том числе у России, - подчеркнул гость из Дели.", "en": ["It's important for us to learn from the SCO and BRICS countries, including Russia, emphasized the guest from Delhi.It is important for us to learn from SCO and BRICS countries, including Russia, Kumar said. |
| translationru- В нашей конфедерации 9 000 прямых членов и 300 000 компаний-партнеров из 130 стран.en- In our confederation there are 9000 direct members and 300,000 partner companies from 130 countries.- Our confederation numbers 9,000 direct members and 300,000 partner companies from 130 countries. |
| translationruВсе это - малый и средний бизнес, который сотрудничает со странами Шанхайской организации.enThis is all small and medium-sized business cooperating with Shanghai organization countries.All of these are small- and medium-sized businesses, which work with Shanghai Cooperation Organization countries. |
| translationruИ мы не стоим на месте, а развиваемся, причем все эти санкции против России и геополитическая ситуация вообще только помогают нам всем расти.enAnd we aren't standing still, but developing, while at the same time all these sanctions against Russia and the geopolitical situation only help us grow.", "We are not standing still, we are developing, what's more, all the sanctions against Russia and the geopolitical situation only help us all grow. |
| translationruСейчас наша двусторонняя торговля превышает 10 млрд долларов США, но эти цифры можно удвоить в два раза.enNow our bilateral trade exceeds $10 bln, but these figures could double.Currently, our bilateral trade exceeds $10 billion, but this figure could be doubled. |
| translationruВ первую очередь, за счет новых технологий в сфере здравоохранения, искусственного интеллекта и робототехники.enFirstly, on account of new technologies in the area of healthcare, artificial intelligence and robotics.Mainly on account of new health care technology, artificial intelligence and robot technology. |
| translationruНаша торговля - это не только танки и тяжелая промышленность.enOur trade is more than just tanks and heavy industry.Our trade is not just tanks and heavy machinery. |
| translationruПо словам Маниша Кумара, Индия уже наладила первые контакты с современными центрами России.enAccording to Manish Kumar, India has already established initial contacts with contemporary centers of Russia.According to Manish Kumar, India has already established its first contacts with Russia's modern centers"]}} |
| {"translation": {"ru": "Так, делегация из Дели и других городов недавно посетила Сколково и Иннополис.", "en": ["As such, the delegation from Delhi and other cities recently visited Skolkovo and Innopolis.", "The delegation from Deli and other cities recently visited Skolkovo and Innopolis."]}} |
| {"translation": {"ru": "Мы подписали меморандум о создании систем, в которых можно будет строить свой современный бизнес.", "en": ["We signed a memorandum on creating a system in which we will be able to build our modern business.", "We signed a memorandum on creating a system with which it will be possible to build modern business."]}} |
| {"translation": {"ru": "Ведь предпринимательство - это не прихоть, а необходимость.", "en": ["After all, entrepreneurship is not a whim, but a necessity.", "After all, enterprise is not just a whim but a necessity."]}} |
| {"translation": {"ru": "Нужный для нас шаг в сторону экономического благополучия.", "en": ["A necessary step for us towards economic well-being.", "A necessary step for us on the road to economic well-being."]}} |
| {"translation": {"ru": "Нам надо расширяться, привлекать малый и средний бизнес, и вместе с Россией, Китаем и другими странами мы обязательно будем это делать, - подчеркнул индийский промышленник.", "en": ["We need to expand, attract small and medium-sized business, and together with Russia, China and other countries we will definitely do this, stressed the Indian entrepreneur.", "We need to expand and attract small- and medium-sized businesses and together with Russia, China and other counties we will definitely do this,\" said the Indian industrialist."]}} |
| {"translation": {"ru": "Напомним, Уфа принимает Форум малого и среднего бизнеса регионов стран-участниц ШОС и БРИКС пятый раз подряд.", "en": ["To recap, Ufa is hosting the Small and Medium-Sized Businesses Forum of the SCO and BRICS Regions for the fifth consecutive time.", "Ufa is holding the forum of small- and medium-sized businesses of SCO and BRICS nations for the fifth time consecutively."]}} |
| {"translation": {"ru": "С 25 по 27 сентября в форуме приняли участие более 2800 человек из России и еще 31 страны мира.", "en": ["From 25-27 September more than 2800 people from Russia and another 31 countries took part in the forum.", "From September 25-27, more than 2,800 people from Russia and 31 other countries took part in the forum."]}} |
| {"translation": {"ru": "В рамках рабочей поездки в Тобольск губернатор Тюменской области Александр Моор принял участие в торжественном открытии Соколовского водозабора после реконструкции.", "en": ["As part of a working tour to Tobolsk, Tyumen region Governor Alexander Moor took part in the formal opening of the Sokolovsky Water Intake following its reconstruction.", "During a working trip to Tobolsk, the governor of the Tyumen Oblast, Alexander Moor, took part in the ceremonial opening of the Sokolova water facility after reconstruction."]}} |
| {"translation": {"ru": "Теперь его производительность составляет 25 тысяч кубометров в сутки.", "en": ["It can now process 25,000 cubic meters a day.", "Now it has a production capacity of 25 thousand cubic meters a day."]}} |
| {"translation": {"ru": "Реконструкция водозабора прошла в рамках реализации федерального проекта \"Чистая вода\" по нацпроекту \"Экология\".", "en": ["The water intake's reconstruction took place as part of the Clean Water federal project under the auspices of the Ecology national project.The reconstruction of the water facility was carried out as part of the federal “Clean Water” project under the national “Ecology” project. |
| translationruВластям помогали инвесторы: Соколовский водозабор стал еще одним примером использования механизма частно-государственного партнерства.enInvestors provided the authorities with assistance: the Sokolovsky Water Intake was one example of the public-private partnership at work.The authorities were helped by investors: the Sokolova water facility was another example of applying the mechanism of private-state partnership. |
| translationruТюменская область имеет уникальный для страны опыт взаимодействия в данной сфере федеральных структур, региональных властей, местной администрациии и частного инвестора.enThe Tyumen region provides the country with a unique example of cooperation in this field between federal structures, regional authorities, local administration and private investors.The Tyumen Oblast has an experience of cooperation in this field between federal structures, regional authorities, local administrations, and private investors that is unique in the country. |
| translationruНа объекте появились новые артезианские скважины.enNew artesian wells appeared at the site.New artesian wells have appeared at the site. |
| translationruНад ними построили насосные станции.enPumping stations were built above them.Pump houses were built over them. |
| translationruСооружения очистки и обеззараживания воды реконструировали.enPurification and sanification facilities were reconstructed.The water purification and decontamination facilities were reconstructed. |
| translationruВ результате Соколовский водозабор обеспечит тоболяков качественной питьевой водой.enAs a result, the Sokolovsky Water Intake provides the residents of Tobolsk with quality drinking water.As a result, the Sokolova water facility will provide the Tobolsk people with quality drinking water. |
| translationruВ планах закольцовка Соколовского и Жуковского водозаборов.enPlans call for Sokolovsky and Zhukovsky water intakes to be connected.There are plans to connect the Sokolova and Zhukov water facilities. |
| translationruТогда Тобольск полностью сможет перейти на подземные источники водоснабжения.enAfter which, Tobolsk will be able to fully switch to subterranean water sources.Then Tobolsk will be fully able to switch over to underground water sources. |
| translationruВ Вагае расширят водоочистные сооруженияenWater purification facilities are to be expanded in VagaiWater treatment facilities are being expanded in Vagay |
| translationruВ Конгрессе в беседе Трампа с Зеленским усмотрели \enCongress sees \ in Trump's talks with Zelensky", "Congress detected \"Russian meddling\" in Trump's conversation with Zelensky |
| translationruВ нижней палате Конгресса США РФ обвинили в причастности к скандалу, вызванному телефонным разговором главы Белого дома Дональда Трампа и украинского президента Владимира Зеленского.enThe lower house of the US Congress has accused Russia of involvement in a scandal arising from a telephone conversation between White House head Donald Trump and Ukrainian President Volodymyr Zelensky.The lower house of the US Congress accused Russia of complicity in the scandal caused by the phone conversation of White House head Donald Trump and Ukrainian president Volodymyr Zelensky. |
| translationruПредположение о том, что за этой историей могут каким-то образом стоять \, высказала спикер палаты представителей Нэнси Пелоси, передает MSNBC News.enMSNBC News reports that House of Representatives Speaker Nancy Pelosi said that \ may somehow be behind the episode.The supposition that \ are somehow behind what happened was expressed by House of Representatives speaker Nancy Pelosi, MSNBC News reports. |
| translationru\, - заявила демократ, но не стала давать дальнейших комментариев.en\ said the Democrat, while refraining from further comment.\ said the Democrat, without providing further comment. |
| translationruВозглавляемые Пелоси демократы, которые удерживают в палате большинство, ранее объявили о запуске процедуры импичмента в отношении президента.enHeaded by Pelosi, the Democrats, who hold a majority in the house, earlier announced the launch of impeachment proceeding against the president.The Pelosi-led Democrats, who have a majority in the chamber, earlier announced the launch of impeachment proceedings against the president. |
| translationruЭто произошло после того, как на Трампа пожаловался осведомитель разведки.enThis comes after a complaint by an intelligence informer against Trump.This happened after an intelligence informer complained about Trump. |
| translationruИнформатор заподозрил, что в разговоре с Зеленским в июле Трамп оказывал на своего собеседника давление, чтобы Украина завела дело в отношении сына бывшего вице-президента Джозефа Байдена, при этом последний может стать через год конкурентом Трампа на выборах.enThe informer suspected that during a conversation with Zelensky in July, Trump pressured Zelensky to have Ukraine open a case against the son of former Vice President Joseph Biden, who may become Trump's adversary in the elections scheduled for one year's time.The informer suspected that during a conversation with Zelensky in July Trump pressured his interlocutor, so that Ukraine would open a case against the son of former vice-president Joseph Biden, while the latter could become Trump's rival in elections in a year's time. |
| translationruБелому дому пришлось предоставить конгрессменам и общественности стенограмму скандальной беседы.enThe White House had to provide congress members and the general public with a transcript of the controversial conversation.The White House had to provide members of Congress and the public with a transcript of the scandalous conversation. |
| translationru\ направит на дивиденды 139,8 млрд рублей по итогам первого полугодияenNornikel to allocate 139.8 billion rubles for dividends per results of first half of yearNornickel will allocate 139.8 bln rubles to dividends based on results for the first half of the year |
| translationru\ направит на дивиденды 139,88 млрд рублей (около $2,1 млрд) по итогам первого полугодия 2019 года.enNorilsky Nikel will allocate 139.88 billion rubles (about $2.1 billion) for dividends, according to the results of the first half of 2019.Norilsk Nickel will allocate 139.88 bln rubles (about $2.1 bln) to dividends based on the results for the first half of 2019. |
| translationruРешение было принято на внеочередном собрании акционеров.enThe decision was made at an extraordinary shareholders' meeting.", "The decision was made at an extraordinary general meeting of shareholders."]}} |
| {"translation": {"ru": "Отмечается, что выплата на одну акцию составит 883,93 рубля.", "en": ["It is noted that the payment per share will be 883.93 rubles.", "It is noted that the payout amount per share amounts to 883.93 rubles."]}} |
| {"translation": {"ru": "\"Акционеры утвердили 7 октября 2019 года датой, на которую определяются лица, имеющие право на получение дивидендов\", - рассказали в пресс-службе компании.", "en": ["\"The shareholders confirmed October 7, 2019 as the date for determining who will be entitled to receive dividends\", the company's press service said.\ said the company's press service."]}} |
| {"translation": {"ru": "По данным Московской биржи на 18:03, стоимость одной акции \"Норникеля\" выросла на 1,04% - до 16,5 тыс. рублей.", "en": ["According to data from the Moscow Stock Exchange at 18:03, the value of one Nornikel share rose 1.04% to 16,500 rubles.", "According to Moscow Exchange data at 18:03, the price of one Nornickel share grew by 1.04% to 16,500 rubles."]}} |
| {"translation": {"ru": "Ван И встретился с генсеком ООН А. Гутерришем", "en": ["Wang Yi met with Secretary-General of the United Nations A. Guterres", "Wang Yi met with UN General Secretary A. Guterres"]}} |
| {"translation": {"ru": "Член Госсовета, министр иностранных дел КНР Ван И в четверг встретился с генеральным секретарем ООН Антониу Гутерришем в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке.", "en": ["Chinese State Counselor and Minister of Foreign Affairs Wang Yi met with Secretary-General of the United Nations António Guterres in the United Nations Headquarters in New York on Thursday.", "On Thursday, State Council member and Chinese Foreign Minister Wang Yi met with UN General Secretary António Guterres at the UN headquarters in New York."]}} |
| {"translation": {"ru": "Как заявил А. Гуттериш на встрече, Китай играет крайне важную роль в создании многополярного мира.", "en": ["A. Guterres announced at the meeting that China is playing an extremely important role in the creation of a multipolar world.", "As A. Guterres said at the meeting, China plays a very important role in the creation of a multipolar world."]}} |
| {"translation": {"ru": "ООН благодарна китайскому правительству за мощную поддержку и плодотворное сотрудничество, а также высоко оценивает важный вклад, внесенный Китаем в международную борьбу с нищетой, противодействие изменению климата и создание зеленого \"Пояса и пути\".", "en": ["The UN thanked the Chinese government for its huge support and fruitful cooperation, it highly valued as well China's important contribution to the international struggle against poverty and climate change as well as its creation of a green Belt and Road Initiative.The UN is grateful to the Chinese government for its strong support and fruitful cooperation, and also highly appreciates China’s important contribution to the international fight against poverty, countermeasures to climate change, and the creation of a green Belt and Road. |
| translationruОн желает углубить сотрудничество с Китаем в области защиты безопасности и мира и устойчивого развития, а также ожидает, что Китай продолжит играть ведущую роль в сфере борьбы с изменением климата и других областях.enHe would like to see cooperation increase with China in efforts to protect peace and security and sustainable development as well as expecting that China continue to play a leading role in fighting climate change and other areas.It is seeking to intensify cooperation with China in the fields of safety and peace protection and sustainable development, and also expects China to continue to play a leading role in the fight against climate change and other fields. |
| translationruВан И, в свою очередь, отметил, что многополярность является неизбежной тенденцией, и каждая страна имеет право на развитие.enWang Yi responded that a multipolar world was an inevitable trend and every country had a right to development.In turn, Wang Yi noted that multipolarity is an inevitable trend, and every country has the right to development. |
| translationruРеализация многополярности невозможна без мультилатерализма, символами которого служат установленные в Уставе ООН основные цели и принципы.enThe creation of a multipolar world was not possible without multilateralism – a symbol of which was the main goals and principles established in the UN Charter.The realization of multipolarity is impossible without multilateralism, symbolized by the main goals and principles prescribed in the UN Charter. |
| translationruПо словам министра, Китай выступает за более активную роль ООН, поддерживает работу генерального секретаря всемирной организации и строго придерживается основных идей и принципов Устава ООН.enAccording to the minister, China supports a more active role for the UN, supporting the work of the secretary-general at the international organization and strongly supporting the basic ideas and principles of the UN Charter.According to the Minister, China advocates for a more active role from the UN, supports the work of the General Secretary of the world organization, and strictly adheres to the basic ideas and principles of the UN Charter. |
| translationruВ следующем году будет отмечаться 75-летие основания ООН, и китайская сторона намерена использовать эту возможность для усиления сотрудничества с всемирной организацией, чтобы общими усилиями создать для всего мира прекрасное будущее.enNext year the UN will mark the 75th anniversary of its founding and China intends to use this opportunity to strengthen its cooperation with the international organization in order that combined efforts will create a bright future for the entire world.The 75th anniversary of the founding of the UN will be celebrated next year, and China intends to use this opportunity to strengthen cooperation with the world organization in order to create a beautiful future for the entire world through joint efforts. |
| translationruПрезидент Филиппин Дутерте приедет в Россию на пять днейenPresident Duterte of the Philippines to Visit Russia for Five DaysPhilippine President Duterte to visit Russia for five-day visit |
| translationruПрезидент Филиппин Родриго Дутерте приедет в Россию в октябре, передает ТАСС со ссылкой на представителя Министерства иностранных дел Филиппин Амелиту Акино.enCiting the spokesperson of the Department of Foreign Affairs of the Philippines, Amelita Aquino, TASS has reported that President Rodrigo Duterte of the Philippines will visit Russia in October.Philippine President Rodrigo Duterte is to visit Russia in October, the TASS news agency reported, citing Amelita Aquino, a spokesperson for the Philippine Ministry of Foreign Affairs. |
| translationruУточняется, что Дутерте приедет в РФ 1 октября.enSpecifically, Duterte will arrive in Russia on October 1.Duterte is scheduled to arrive in Russia on October 1. |
| translationruЕго визит в Россию продлится до 5 октября.enHis visit to Russia will last until October 5.His visit to Russia will run through to October 5. |
| translationruАкино рассказала, что президент Филиппин едет в РФ по приглашению российского лидера Владимира Путина.enAquino said that the Philippine President will travel to Russia by invitation from Russian leader Vladimir Putin.Aquino said that the Philippine president was coming to Russia on the invitation of Russian President Vladimir Putin. |
| translationruДутерте будет участвовать в заседании Валдайского клуба в Сочи.enDuterte will take part in the Valdai Discussion Club forum in Sochi.Duterte is to take part in a meeting of the Valdai Club in Sochi. |
| translationruФилиппинский лидер также посетит Москву.enThe Philippine leader will also visit Moscow.The Philippine leader will also visit Moscow. |
| translationruВ столице Дутерте примет участие в российско-филиппинском бизнес-форуме и прочитает лекцию в Московском государственном институте международных отношений (МГИМО).enIn the capital, Duterte will take part in the Philippines-Russia Business Forum and give a lecture at the Moscow State Institute of International Relations (MGIMO).While in the capital, Duterte will take part in a Russia-Philippine business forum and give a lecture at the Moscow State Institute for International Relations (also known as MGIMO). |
| translationruПо словам Акино, основным событием поездки станет встреча двух президентов.enAccording to Aquino, the main event of the trip is a meeting between the two presidents.According to Aquino, the main focus of the visit will be a meeting between the two presidents. |
| translationruПланируется, что лидеры обсудят состояние двусторонних отношений и то, как страны могут дальше расширять сотрудничество в различных областях.enThe leaders are slated to discuss the state of their bilateral relationship and how the countries can continue to expand collaboration in various fields.It is planned that the leaders will discuss bilateral relations and how the two countries can further expand cooperation in various spheres. |
| translationruОтмечается, что встреча филиппинского лидера с российским будет уже четвертой по счету.enIt was noted that the meeting between the Philippine and Russian leader will be their fourth overall.This will already be the fourth meeting between the Philippine and Russian leaders. |
| translationruВ первый раз президенты встретились в 2016 году на саммите АТЭС в Перу.enThe first time the presidents met was in 2016 at the APEC summit in Peru.The presidents first met in 2016 at the APEC forum in Peru. |
| translationruВ мае 2017 года глава Филиппин приезжал в РФ с визитом, и еще одна встреча лидеров состоялась в ноябре 2017 года на полях саммита АТЭС во Вьетнаме.enThe head of the Philippines visited Russia in May 2017, and the leaders met again in November 2017 during the APEC summit in Vietnam.In May 2017, the Philippine leader visited Russia and a further meeting between the two leaders took place in November 2017 during the APEC forum in Vietnam. |
| translationruРанее сообщалось, что президент Филиппин Родриго Дутерте разрешил гражданам стрелять в чиновников-взяточников.enIt was previously reported that President Rodrigo Duterte allowed citizens to shoot corrupt officials.It was earlier announced that Philippine President Rodrigo Duterte gave permission to citizens to shoot bribe-taking officials. |
| translationruИлон Маск ответил на русском языке на \ приехать в Краснодар на бизнес-форумenElon Musk responded in Russian to an \ to a business forum in KrasnodarElon Musk responds in Russian to an \ to attend a business forum in Krasnodar. |
| translationruОснователь компании Tesla и SpaceX Илон Маск отреагировал на приглашение организаторов краснодарского бизнес - форума посетить мероприятие.enElon Musk, the founder of Tesla and SpaceX, reacted to an invitation from the organizers of a Krasnodar business forum to attend their event.Tesla and SpaceX founder Elon Musk responded to an invitation from organizers to attend a Krasnodar business forum. |
| translationruМиллиардер написал комментарий под одним из выложенных фото с \ у офиса своей компании.enThe billionaire commented under one of the uploaded photos of the \ near his company's office.", "The billionaire commented on a photo posted of a \"billboard invitation\" near his company's office. |
| translationruРанее один из организаторов форума \ разместил в калифорнийском городе Хоторн билборд с надписью \, а с другой стороны разместил сайт welcomeelon.com.enOne of the organizers of the \ forum had placed a billboard in the city of Horton, California with the words \ and the site welcomeelon.com on the other side.Earlier, one of the Delo za Malym forum organizers placed a billboard sign in the Californian town of Hawthorne with \ written on one side and \ on the other. |
| translationruТакже там есть специальный QR-код, который поможет перейти на сайт форума и ознакомиться со всей информацией.enThere was also a special QR code, which would help people open the forum website and find information.A QR-code linking to the forum's site included further information."]}} |
| {"translation": {"ru": "\"Язык хорошо подвешен\", - написал на русском языке изобретатель в ответ на приглашение, передает teleprogramma.pro.", "en": ["Telegramma.pro reported that the inventor wrote \"Well said\" in Russian in response to the invitation.", "\"The tongue is well hung\" replied Musk in Russian in response to the invitation, teleprogramma.pro reported."]}} |
| {"translation": {"ru": "Пока неизвестно, что именно имел в виду Маск под своим ответом, но многие россияне, в том числе спикеры форума, надеются на выступление миллиардера.", "en": ["While it's uncertain what Musk meant by his response, many Russians, including the forum speakers, are hoping the billionaire will present.It is still unknown what exactly Musk meant by his answer, but many Russians, including the forum's speakers, hope to see the billionaire take part."]}} |
| {"translation": {"ru": "А тем временем в программе \"Вечерний Ургант\" уже представили, в каком наряде мог бы появиться миллиардер в Краснодаре.", "en": ["At the same time on the program \"Evening Urgant\", they've already imagined how the billionaire would be outfitted in Krasnodar.Meanwhile, the Vecherny Urgant television show has already proposed an outfit for the billionaire to wear in Krasnodar. |
| translationruБизнесмена нарядили в казачий наряд и предположили, что на Кубани Маск презентует: электрошашку, электроплеть и электроседло для лошади.enThey dressed the businessman in a Cossak outfit and proposed that in Kuban, Musk would be presented with an electric saber, electric crop, and electric saddle for a horse.The businessman was presented in a Cossack costume and suggested that Kuban Musk would present an electronic saber, an electronic whip and an electronic saddle. |
| translationruЗнаменитый ленд-арт-художник создал портрет Греты ТунбергenFamous land artist created portrait of Greta ThunbergA well-known land-artist created a portrait of Greta Thunberg |
| translationruРано или поздно это должно было произойти.enIt had to happen sooner or later.Sooner or later it had to happen. |
| translationruОбраз Греты Тунберг увековечили трактором на поле.enThe image of Greta Thunberg has been immortalized by a tractor on a field.An image of Greta Thunberg has been immortalized by a tractor in a field. |
| translationruПортрет активистки создал знаменитый лэнд-арт художник Дарио Гамбарин.enThe activist's portrait was created by the renowned land artist Dario Gambarin.", "The portrait of the activist was created by the well-known land-artist Dario Gambarin."]}} |
| {"translation": {"ru": "16-летняя школьница из Швеции, страдающая синдромом Аспергера, стала знаменита после выступления на ассамблее ООН.", "en": ["The 16-year-old schoolgirl from Sweden, who suffers from Asperger syndrome, became famous after her speech at the UN assembly.", "The 16-year-old schoolgirl from Sweden, who suffers from Asperger syndrome, became famous after her appearance at the UN Assembly."]}} |
| {"translation": {"ru": "Активистка обвинила всех взрослых в том, что они украли у молодого поколения детство и мечты, загрязнили планету и лишили будущего под предлогом экономического развития.", "en": ["The activist accused all adults of robbing the young generation of their childhood and dreams, polluting the planet and depriving them of their future under the pretense of economic development.", "The activist accused all adults of stealing young people's childhood and dreams, polluting the planet and destroying the future under the pretense of economic development. |
| translationruГрета номинирована на альтернативную Нобелевскую премию мира, она может стать самой молодой ее обладательницей, а СМИ наперебой называют школьницу самым влиятельным подростком в мире.enGreta is nominated for the alternative Nobel Peace Prize, she may become its youngest-ever holder, and mass media vie to call the schoolgirl the most influential teenager in the world.Thunberg was nominated for an alternate Nobel Peace Prize, she could become the youngest recipient of the prize, and the media have called her the most influential teenager in the world. |
| translationruКонгресс США дал согласие на продажу Польше истребителей F-35enUS Congress gives approval to sell F-35 fighter aircraft to PolandThe US Congress gives the go-ahead to sell F-35 fighter planes to Poland |
| translationruТакже Варшава планирует получить двигатели F-135 и сопутствующее оборудованиеenWarsaw also plans to get F-135 engines and associated equipmentWarsaw also plans on acquiring F135 engines and associated equipment. |
| translationruКонгресс Соединенных Штатов одобрил продажу 32 истребителей-бомбардировщиков пятого поколения F-35 польской стороне.enThe United States Congress approved the sale of 32 fifth-generation F-35 fighter-bomber aircraft to the Poland.The US Congress approved the sale of 32 fifth-generation F-35 fighter bombers to Poland. |
| translationruОб этом сообщил министр национальной обороны республики Мариуш Блащак.enThis was announced by the republic's Minister of National Defense Mariusz Błaszczak.", "Minister of National Defence Mariusz Blaszczak announced the deal."]}} |
| {"translation": {"ru": "Согласно его данным, Варшава получит не только самолеты, но и 33 турбореактивных двухконтурных двигателя F-135 разработки Pratt & Whitney, а также сопутствующее им оборудование.", "en": ["According to his information, in addition to the aircraft Warsaw will receive 33 Pratt & Whitney two-spool afterburning turbofan engines, and also auxiliary equipment.", "According to him, Warsaw will not only receive the airplanes, but also 33 F135 turbofan engines developed by Pratt & Whitney as well as associated equipment."]}} |
| {"translation": {"ru": "Стартовая стоимость контракта составляет 6,5 миллиарда долларов.", "en": ["The reservation price of the contract is $6.5 billion.", "The initial price of the contract stands at $6.5 billion."]}} |
| {"translation": {"ru": "\"Это один из последних шагов перед заключением договора, но это не конец нашей работы.", "en": ["\"This is one of the last steps before signing the contract, but it is not the end of our work.", "\"This is one of the last stages prior to the conclusion of the agreement, but it is not the end of our work."]}} |
| {"translation": {"ru": "Мы сделаем все возможное, чтобы получить как можно более выгодную цену\", - написал Блащак у себя на странице в Twitter.", "en": ["We will do everything possible to get the best possible price,” Błaszczak wrote on his Twitter page.", "We are doing everything possible in order to receive the best possible price,\" Blaszczak announced on Twitter."]}} |
| {"translation": {"ru": "Сайт kp.ru писал, что американские F-35 должны будут заменить находящиеся на вооружении Польши Миг-29 и Су-22 советского производства.", "en": ["The kp.ru website wrote that the American F-35s are to replace the Soviet-produced MiG-29s and Su-22s that Poland currently has in service.", "Kp.ru wrote that the F-35 will replace the Soviet-made MiG-29 and Su-22 currently in service in the Polish armed forces."]}} |
| {"translation": {"ru": "Ожидается, что двусторонняя сделка повысит безопасность республики.", "en": ["The bilateral deal is expected to raise the republic's security.It is expected that the bilateral deal will boost the country's security."]}} |
| {"translation": {"ru": "Минобороны РФ опубликовало видео запуска сверхзвуковой ракеты \"Оникс\" на Чукотке", "en": ["Russian Defense Ministry publishes video of launch of supersonic Onyx missile in Chukotka", "Russian Defense Ministry published video of Oniks supersonic missile launch in Chukotka"]}} |
| {"translation": {"ru": "Береговой комплекс \"Бастион\" Тихоокеанского флота впервые запустил сверхзвуковую крылатую ракета \"Оникс\".", "en": ["The Bastion coastal complex of the Pacific fleet has launched the supersonic Onyx cruise missle for the first time.", "The Pacific Fleet's Bastion coastal complex launched the Oniks supersonic cruise missile for the first time. |
| translationruВидео запуска опубликовало Минобороны РФ в Twitter.enThe Russian Defense Ministry published a video of the launch on Twitter.The Russian Defense Ministry published a video of the launch on Twitter. |
| translationruКак сообщает телеканал \, полет ракеты прошел в штатном режиме.enAs the television channel Star reports, the missile flew in standard mode.As the TV channel Zvezda reports, the missile's flight was completed as planned."]}} |
| {"translation": {"ru": "Ракета успешно поразила мишень, которая находилась в акватории Чукотского моря на расстоянии более 200 км.", "en": ["The missile successfully hit the target, which was located over the Chukchi Sea at a distance of more than 200 km.", "The missile successfully hit a target in the waters of the Chukchi Sea at a distance of more than 200 km."]}} |
| {"translation": {"ru": "Безопасность маневров обеспечивали около 10 боевых кораблей, а также самолеты морской авиации.", "en": ["About 10 combat ships, as well as marine aicraft provided for the safety of the maneuvers.", "About 10 warships as well as naval aircraft ensured security during the exercise."]}} |
| {"translation": {"ru": "Технику и военнослужащих доставили к месту учений на десантном корабле.", "en": ["Equipment and military personnel were delivered to the place of training on a landing craft.", "Equipment and military personnel were brought to the location on a landing ship."]}} |
| {"translation": {"ru": "Стрельбу по морской цели, находившейся на расстоянии более 200 километров, выполнил расчет", "en": ["The combat crew fired at the sea target, located at a distance of more than 200 kilometers", "Firing at a marine target, located at a distance of more than 200 kilometers, was performed by a crew"]}} |
| {"translation": {"ru": "Роспотребнадзор категорически против возврата курилок в аэропорты", "en": ["The Federal Service for Surveillance on Consumer Rights Protection and Human Wellbeing is adamantly opposed to the return of smoking rooms in airports", "The Federal Service for the Oversight of Consumer Protection and Welfare categorically opposes the return of smoking rooms to airports"]}} |
| {"translation": {"ru": "Роспотребнадзор выступает категорически против возвращения курилок в аэропорты.", "en": ["The Federal Service for Surveillance on Consumer Rights Protection and Human Wellbeing is adamantly opposed to the revival of smoking rooms in airports.", "The Federal Service for the Oversight of Consumer Protection and Welfare is categorically against the return of smoking rooms to airports."]}} |
| {"translation": {"ru": "\"Ни вентиляция, ни фильтры, даже вместе взятые, не могут снизить воздействие табачного дыма до уровней, которые считаются допустимыми\", - отмечается в сообщении.", "en": ["\"Neither ventilation, nor filters, or even both combined, can reduce the effects of tobacco smoke to a level that can be considered acceptable,\" the service announced.", "\"Neither ventilation, nor filters, even taken together, can reduce exposure to tobacco smoke to a level considered acceptable,\" says the message."]}} |
| {"translation": {"ru": "\"Известия\" в пятницу сообщили, что Минздрав ко второму чтению законопроекта разработал поправки, согласно которым предлагается обустроить по две курилки на аэропорт.", "en": ["Izvestia reported on Friday that the Ministry of Health had introduced amendments to legislation currently in its second reading, according to which, two smoking rooms would be set up per airport.", "Izvestia reported on Friday that the Health Ministry prepared amendments for the second reading, proposing to provide two smoking rooms per airport."]}} |
| {"translation": {"ru": "Эксперт рассказала, почему стоит отказаться от чая в пакетиках", "en": ["An expert told why it's worth giving up teabagsExpert explained why you should give up tea in bags |
| translationruГруппа ученых из Канады, представляющих Университет МакГилла, выяснила, что при заваривании пакетика чая в чашку за пять минут попадает более десяти миллиардов частиц микропластика.enA group of scientists from Canada, representing McGill University, found out that when a teabag steeps in a cup more than 10 billion microplastic particles are released in five minutes.A group of scholars from Canada representing McGill University have discovered that more than ten billion particles of microplastic fall into a cup in five minutes when brewing a tea bag. |
| translationruВ пакетированный напиток могут также добавлять частицы опилок, сказала Nation News эксперт в области пищевой безопасности Елизавета Тихонова.enDust particles may also be added to the packaged drink, food safety expert Elizaveta Tikhonova told Nation News.Sawdust particles can also be added to packaged drinks, said Nation News food safety expert Elizaveta Tikhonova. |
| translationruПо словам агронома, потребитель не может получить достоверную информацию о составе пакетированного чая - производитель может добавить туда ингредиенты, которые не будут указаны на упаковке.enAccording to the agronomist, a consumer cannot get reliable information about the composition of packaged tea – the producer can add ingredients that will not be shown on the packaging.According to the agronomist, the consumer can’t get reliable information on the contents of packaged tea—the manufacturer can add ingredients that won’t be identified on the package. |
| translationruОпилки в конце сезона не выбрасывают, поэтому они могут оказаться в чае.enThe dust is not thrown away at the end of the season, so it may end up in the tea.Sawdust isn’t thrown away at the end of the season, so it could end up in the tea. |
| translationru\, - сказала Тихонова.en\ Tikhonova said.“Moreover, the packets don’t always include tea plants”, Tikhonova said. |
| translationruПо ее словам, лучше отказаться от употребления такого напитка в пользу чая на развес, который продается в специализированных магазинах.enIn her words, it is best to reject that drink in favor of tea by weight, which is sold in specialized stores.According to her, it’s better to give up consuming such drinks in favor of loose-leaf tea, which is sold in specialty stores. |
| translationruКроме того, она подчеркнула, что опасность пакетированного чая заключается не только в составе, но и в методе его производства - микрочастицы нагревают до высоких температур, из-за чего они могут начать выделять вредные вещества.enAlso, she emphasized that in addition to its composition, the danger of packaged tea is also in how it is made – microparticles are heated to high temperatures, causing them to start to release harmful substances.She also emphasized that the danger of packaged tea is not only in the contents, but also in the way it’s produced—microparticles are heated to high temperatures, which can cause them to start emitting harmful substances. |
| translationru\, - указала эксперт.en\ the expert recommended.“The best thing is to buy pure green or black tea—this kind of drink will have less additives”, the expert noted. |
| translationruПроблемы освоения Арктики обсудят на международной конференции в НорильскеenProblems associated with the colonization of the Arctic are being discussed at an international conference in NorilskIssues of Arctic development to be discussed at international conference in Norilsk |
| translationruПроблемы освоения Арктики обсудят на международной конференции в Норильске.enProblems associated with the colonization of the Arctic are being discussed at an international conference in Norilsk.Issues of Arctic development will be discussed at an international conference in Norilsk. |
| translationruОрганизовали форум Агентство развития Норильска и Клуб исследователей Таймыра, сообщает ГТРК \.enThe forum was organized by the Norilsk Development Agency and the Taimyr Researchers Club, the Krasnoyarsk State TV and Radio Broadcasting Company reported.The forum was organized by the Norilsk Development Agency and the Taimyr Research Club, reports the Krasnoyarsk state broadcasting company. |
| translationruДоклады привезли ученые из российских городов - Москвы, Санкт-Петербурга, Красноярска, Салехарда, Архангельска, Норильска, Дудинки.enPapers are being presented by academics from Moscow, St. Petersburg, Krasnoyarsk, Salekhard, Arkhangelsk, Norilsk and Dudinka.Reports were brought by scholars from Russian cites—Moscow, St. Petersburg, Krasnoyarsk, Salekhard, Arkhangelsk, Norilsk, and Dudinka. |
| translationruИностранные гости приехали из Голландии и Канады.enForeign participants have come from the Netherlands and Canada.Foreign guests arrived from Holland and Canada. |
| translationruОдна из центральных тем форума - как в условиях Арктики развивать городскую среду и одновременно не нанести вреда природе.enOne of the forum's main topics is how to develop an urban environment in Arctic conditions while avoiding ecological damage.", "One of the central themes of the forum is how to develop an urban environment in the conditions of the Arctic and avoid harming nature at the same time."]}} |
| {"translation": {"ru": "Гости форума смогут также посетить интерактивные площадки в Норильском государственном индустриальном институте.", "en": ["The forum's participants are also able to visit interactive venues at the Norilsk State Industrial Institute.Guests of the forum will also be able to visit interactive platforms at the Norilsk State Industrial Institute. |
| translationruА в кинотеатре \ ждут любителей кино - здесь пройдут показы научно-популярных фильмов об арктическом регионе.enThe Rodina cinema is welcoming movie lovers with showings of science fiction films about the arctic region.And the Rodina movie theater awaits movie buffs—there will be showings of popular academic films about the Arctic region there. |
| translationruНа творческих встречах путешественники и ученые расскажут о своем опыте знакомства с Арктикой.enExplorers and scientists are speaking on their Arctic experiences at a meet-and-greet event.Travelers and scientists will tell about their experiences with the Arctic at special sessions. |
| translationruФорум продлится три дня.enThe forum is continuing for three days.The forum will last three days. |
| translationruФестиваль северной ходьбы состоится в УльяновскеenFestival of Nordic walking will take place in UlyanovskA festival of nordic walking is taking place in Ulyanovsk |
| translationruЖители Ульяновской области примут участие в фестивале северной ходьбы.enResidents of Ulyanovsk region will take part in a festival of Nordic walking.Ulyanovsk region residents are taking part in a nordic walking festival. |
| translationruМассовый старт состоится в парке \.enThe mass start will take place in Pribrezhny park.The mass start is to take place in Pribrezhny Park. |
| translationruУчастниками фестиваля станут команды из разных городов и районов Ульяновской области, которые победили в муниципальных этапах.enThe participants of the festival will be teams from different towns and districts of Ulyanovsk region, who won in the municipal stages.The festival's participants have been selected from various Ulyanovsk region town and district teams that were victorious at the municipal level."]}} |
| {"translation": {"ru": "В их состав в основном входят жители региона старше 50 лет.", "en": ["Their members are mainly residents of the region older than 50 years.", "On the whole, they consist of residents of the region who are older than 50."]}} |
| {"translation": {"ru": "Проект призван привлечь старшее поколение к активному времяпрепровождению, сообщает 1ul.ru.", "en": ["The project is intended to attract the older generation to actively spend their time, 1ul.ru reports.", "The competition aims to involve older generations in an active lifestyle, 1ul.ru reported."]}} |
| {"translation": {"ru": "Городской этап фестиваля прошел 7 сентября сразу в шести парках.", "en": ["The town stage of the festival took place on 7 September in six parks at once.", "The festival's city stage is to take place on September 7 in six parks simultaneously. |
| translationruУчастникам нужно было преодолеть северной ходьбой дистанцию 3 км.enParticipants had to overcome a distance of 3 km by Nordic walking.Participants will need to complete a 3-kilometer nordic walk. |
| translationruПобедителя определяли по сумме лет участников в команде.enThe winner was determined by the total age of participants in a team.The winners will be determined by the total age of a team's participants."]}} |
| {"translation": {"ru": "Региональный фестиваль состоится 28 сентября.", "en": ["The regional festival will take place on 28 September.", "The regional festival is to take place on September 28."]}} |
| {"translation": {"ru": "Регионам предложили поделиться секретами поддержки бизнеса", "en": ["Regions asked to share business support secrets", "Regions requested to share secrets of business support"]}} |
| {"translation": {"ru": "Как стало известно \"Парламентской газете\", 27 сентября председатель Комитета Совета Федерации по экономической политике Андрей Кутепов направил письмо министру экономического развития Максиму Орешкину и министру финансов Антону Силуанову с предложением выразить позицию в отношении инициатив субъектов Федерации по совершенствованию законодательства в области поддержки малого и среднего предпринимательства (МСП).", "en": ["According to Parlamentskaya Gazeta, on 27 September the Chair of the Federation Council Committee on Economic Policy Andrey Kutepov wrote to the Minister for Economic Development Maxim Oreshkin and Finance Minister Anton Siluanov with a proposal to state a position in regard to the federal subjects' initiative for improving legislation in the sphere of support for small and medium-sized entreprises (SMEs).As Parliamentskaya Gazeta learned, on September 27, Andrei Kutepov, the Chairman of the Federation Council Committee for Economic Policy, sent a letter to the Minister of Economic Development Maxim Oreshkin, and the Minister of Finance Anton Siluanov with a request to express a position on the initiatives of the territorial subjects of the federation for improving legislation in the field of support for small and medium-sized businesses (SMB). |
| translationruПора налаживать межрегиональные связиenTime to establish interregional tiesIt's time to establish interregional ties"]}} |
| {"translation": {"ru": "Комитет Совета Федерации по экономической политике обобщил поступившую от регионов информацию о действующих в них программах развития бизнеса и легализации самозанятых, а также об итогах таких программ.", "en": ["The Federation Council Committee on Economic Policy has collated all the information received from the regions about current programs to develop business and legalize the self-employed, as well as the results of such programs.", "The Federation Council Committee for Economic Policy compiled the regions’ information on their active programs for business development and the legal status of the self-employed, and also on the results of such programs."]}} |
| {"translation": {"ru": "В своих письмах регионы рассказали сенаторам о проблемах развития МСП и направили предложения по совершенствованию действующего законодательства.", "en": ["In their correspondence the regions told the senators about SME development problems and submitted proposals for the improvement of current legislation.", "In their letters, the regions told the senators about the problems of SMB development and sent suggestions for improving the existing legislation."]}} |
| {"translation": {"ru": "\"На сегодняшний день коммуникация между регионами недостаточно налажена, в результате чего предпринимательским сообществом во всех регионах посещения сенаторами был обозначен вопрос об отсутствии информации о региональных программах развития предпринимательства в целом по стране\", - констатировал Андрей Кутепов.", "en": ["\"At present communications between regions is insufficiently developed, as a result of which the entrepreneur community in all regions visited by senators emphasized the issue of the lack of information about regional development programs for entrepreneurship in the country as a whole,\" stated Andrey Kutepov.", "“To date, communication between the regions is not sufficiently established, and therefore question of the absence of information on regional programs of business development in the country as a whole was raised by the business community in all the regions that the senators visited,” Andrei Kutepov stated."]}} |
| {"translation": {"ru": "В приложении к письму, которое направлено в Правительство, он представил свод положительных наработок регионов по легализации самозанятости и сводные данные из регионов с предложениями и проблематикой (имеется в распоряжении редакции).", "en": ["In a supplement to the letter, which was sent to the Government, he presented a summary of positive work by the regions in legalizing self-employment, and combined data from the regions with proposals and problematics (at the editorial office's disposal).The addendum to the letter sent to the Government presented a set of positive developments in the regions on the legalization of self-employment and summary data from the regions with proposals and problematics (available to the editors). |
| translationruКроме профильных министерств, сводные данные из регионов направлены также руководителям региональных органов исполнительной власти.enIn addition to the relevant ministries, the combined data from the regions was sent to regional government leaders.In addition to the ministries’ profiles, the summary data from the regions was also sent to the directors of the regional executive bodies. |
| translationruОбмен информацией о положительно реализованных наработках в регионах мог бы дать толчок развитию предпринимательства в целом.enThe exchange of information about positive initiatives implemented in the regions could stimulate the development of entrepreneurship overall.The exchange of information on positively implemented developments in the regions could give an impetus to the development of entrepreneurship as a whole. |
| translationruПервым шагом к такому обмену и будет направление информации, имеющейся у Комитета по экономической политике\Парламентской газете\, : [ the senator told Parlamentskaya Gazeta.The first step to such an exchange will be to distribute information held by the Committee for Economic Policy”, the senator told Parliamentskaya Gazeta. |
| translationruПолезный опытenUseful experienceUseful experience |
| translationruСегодня во многих регионах страны приняты и успешно действуют программы поддержки субъектов малого и среднего бизнеса.enSupport programs for small and medium-sized business have been adopted and are successfully functioning in many regions of the country at present.Today, many regions of the country have adopted and successfully operated programs of support for small and medium-sized businesses. |
| translationruНапример, в Вологодской области функционирует Центр поддержки предпринимательства, который, помимо финансовых мер поддержки, содействует бизнесменам в проведении сертификации готовой продукции.enFor example, the Center of Entrepreneurship Support is operating in Vologda region, providing financial support and assisting businesspeople with product certification.For example, there is a business support center functioning in the Vologda Oblast, which, besides financial support measures, supports businessmen in carrying out the certification of finished products. |
| translationruВ Ивановской области разработана система поддержки бизнеса, предусматривающая реализацию принципа одного окна через многофункциональные центры.enIn Ivanov region a business support system has been developed, providing for the implementation of the single-window principle through a multifunctional center.A business support system has been developed in the Ivanovo Oblast that envisages the implementation of the principle of the one-stop shop through multifunctional centers. |
| translationruВ Краснодарском крае начинающим сельскохозяйственным потребительским кооперативам предоставляют гранты за счет средств краевого бюджета.enIn Krasnodar Krai, new agricultural consumer cooperatives are offered grants from the krai budget.In the Krasnodar region, new agricultural consumer cooperatives are provided with grants from the regional budget. |
| translationruВ Орловской области функционирует центр кластерного развития.enA cluster development center is functioning in Oryol region.There is a cluster development center functioning in the Oryol Oblast. |
| translationruАмурская область в рамках федерального проекта \ предусматривает возможность субсидирования бизнес-инкубаторов, созданных на базе действующих негосударственных коворкинг-центров, за счет средств федерального бюджета.enAs part of the \ federal project, Amur region is providing for the possibility to subsidize business incubators created on the foundation of non-state co-working centers, with funding from the federal budget.Within the framework of the federal “Acceleration of Small and Medium-sized Businesses” project, the Amur Oblast provides for the possibility of subsidizing business incubators created on the basis of active non-state coworking centers, with funds from the federal budget. |
| translationruА в ряде других регионов принимаются специальные меры поддержки для молодежного предпринимательства.enSpecial measures to support youth entrepreneurship are being adopted in a number of other regions.And special support measures for youth entrepreneurship are being taken in a number of other regions. |
| translationruСамозанятых продолжают выводить из тениenThe self-employed are continuing to come out of the shadowsThe self-employed continue to come out of the shadows |
| translationruПо мнению региональных властей, для более эффективной поддержки малого и среднего бизнеса следует внести ряд изменений в действующее законодательство.enIn the opinion of regional governments, a number of changes should be made to current legislation in order to provide more effective support for small and medium-sized business.According to the regional authorities, a number of changes should be made to existing legislation to more effectively support small and medium-sized businesses. |
| translationruНапример, Архангельская область предложила заменить термин \ на \, поскольку это \.enFor example, Arkhangelsk region proposed changing the term \ to \, since it \.For example, the Arkhangelsk Oblast proposed replacing the term “self-employment” with “entrepreneurial activity”, as this “best corresponds to the content of the state service for promoting the self-employment of unemployed citizens”. |
| translationruВ Ивановской области считают необходимым внести поправки, предусматривающие расширение перечня видов деятельности, оказываемых самозанятыми гражданами, в том числе видов деятельности по отделке и ремонту жилых помещений, дачных построек, проведению занятий по физической подготовке.enIvanovo region considers it necessary to introduce amendments providing for expanding the list of types of activity performed by self-employed citizens, including types of activity in fitting out and renovating residential properties, dacha construction, fitness training.The Ivanovo Oblast believes it’s necessary to introduce amendments providing for the expansion of the list of the types of businesses provided by self-employed citizens, including work on finishing and repairing residential spaces and suburban buildings, and conducting physical training classes. |
| translationruБрянская область считает важным усилить контроль за недобросовестными производителями молочной продукции с помощью ветеринарной системы \.enBryansk region believes it is important to tighten control over unscrupulous producers of dairy products, using the Mercury veterinary system.The Bryansk Oblast considers it important to strengthen control over unprincipled producers of dairy products with the help of the Mercury veterinary system. |
| translationruА в Костромской и Магаданской областях ратуют за закрепление в нормативно-правовом поле понятия \ и направлений поддержки социального предпринимательства.enAnd Kostroma and Magadan regions are advocating for legal and statutory recognition of the concept of \ and efforts to support social entrepreneurship.And in the Kostroma and Magadan Oblasts, they advocate for consolidating the concept of “social entrepreneurship” and the directions of social entrepreneurship support within the legal framework. |
| translationruВсе предложения от регионов будут учтены при подготовке государственных программ поддержки малого и среднего предпринимательства, а наиболее важные получат развитие в виде конкретных законопроектов.enAll the proposals from the regions will be considered in the preparation of state programs to support SMEs, and the most important ones will be developed in the form of draft legislation.All of the proposals from the regions will be taken into consideration when preparing state programs of support for small and medium-sized businesses, and the most important ones will be developed in the form of specific bills. |
| translationru\, - заверил Андрей Кутепов.en\ Andrey Kutepov said.“All of the proposals from the regions will be taken into consideration when preparing state programs of support for small and medium-sized businesses, and the most important ones will be developed in the form of specific bills,” assured Andrei Kutepov. |
| translationruАвиакомпания помогла пассажирам избежать соседства с плачущими детьмиenAn airline has helped passengers avoid being seated next to crying babiesAirline helps passengers avoid sitting near crying babies |
| translationruАвиаперевозчик Japan Airlines (JAL) запустил новую функцию: при бронировании мест в самолете теперь можно узнать, где будут сидеть маленькие дети.enAir carrier Japan Airlines (JAL) has unveiled a new service: passengers can find out where small children will be seated when booking tickets.Japan Airlines (JAL) has launched a new function: you can now find out where young children will be sitting when booking seats on a plane. |
| translationruТеперь при желании соседства с ними можно избежать.enIf desired, passengers can now avoid being seated next to them.You can now avoid sitting near them if you want. |
| translationruПассажиры японской авиакомпании Japan Airlines (JAL) получили возможность воспользоваться новой опцией и избежать нежелательного соседства с маленькими детьми.enJapan Airlines (JAL) passengers now can use the new service to avoid these undesirable seats next to small children.Japan Airlines (JAL) passengers got the chance to use the new option and avoid unwelcome proximity to young children. |
| translationruАвиаперевозчик запустил функцию, которая позволяет отследить, на каких местах будут сидеть дети.enThe air carrier unveiled a service that tracks which spots will seat children.The airline has launched a function that allows you to track where children will be sitting. |
| translationruПри выборе мест в салоне в ходе бронирования билетов пассажиры смогут видеть изображение головы ребенка на местах, которые заняты детьми в возрасте от восьми дней до двух лет.enPassengers will be shown an image of a child's head on seats that are occupied by children aged from eight days to two years when selecting a place in the cabin while booking a ticket.", "Choosing seats in the cabin while booking tickets, passengers will be able to see the image of a child’s head on the seats that will be occupied by children aged eight days to two years."]}} |
| {"translation": {"ru": "Таким образом, те, кто не хочет лететь рядом с малышами из-за возможных неудобств, связанных с их плачем, могут расположиться как можно дальше от них.", "en": ["As a result, people who do not want to fly next to kids because of the possible inconvenience due to their crying can be seated as far away as possible from them.", "Thus, those who don’t want to fly near toddlers because of the possible disturbances caused by their crying can sit as far away from them as possible."]}} |
| {"translation": {"ru": "Интернет-пользователи, которые пользуются услугами авиакомпании, пришли в восторг от нововведения.", "en": ["Internet users who use the airline's services were overjoyed at the new option.Internet users who use the airline’s services were delighted with the development. |
| translationruНекоторые из них поблагодарили перевозчика, отметив, что аналогичным образом должны поступать и другие авиакомпании.enSeveral of them thanked the air carrier, remarking that other airlines should follow suit.Some of them thanked the airline, noting that other airlines should take the same steps. |
| translationruОдин из юзеров пожаловался, что несколько недель назад совершал перелет из Нью-Йорка в Доху, и по соседству с ним сидело сразу три плачущих ребенка.enOne user complained that several weeks ago while flying from New York to Doha three crying babies were seated directly next to them.One of the users complained that he flew from New York to Doha three weeks ago and there were three crying children sitting next to him. |
| translationruЕще один комментатор предложил ввести \, выразив готовность доплатить за такой перелет.enAnother person suggested that \ should be introduced, adding that they would be prepared to pay more for such a flight.Another commenter suggested introducing “adults-only flights”, expressing the willingness to pay extra for such a trip. |
| translationruМногие туристы отметили, что теперь постараются всегда выбирать для своих передвижений Japan Airlines, поскольку не видят ничего приятного в том, чтобы лететь рядом с плачущим ребенком в закрытом пространстве.enMany tourists noted that they would always try to choose Japan Airlines for their journeys, as they could see no good coming from being seated next to a crying baby in an enclosed space.Many tourists noted that now they will always try to choose Japan Airlines for their travels, because they see nothing pleasant about flying near children in an enclosed space. |
| translationruРанее женщина, путешествовавшая с грудным ребенком, постаралась задобрить попутчиков во время рейса Сеул - Сан-Франциско.enPreviously, a woman traveling with an infant tried to win over her fellow passengers during a flight from Seoul to San Francisco.Earlier, a woman traveling with a breast-feeding infant tried to placate her fellow travelers on a flight from Seoul to San Francisco. |
| translationruОна приготовила для каждого из 200 пассажиров мешочек со сладостями, в каждом из которых была записка с извинениями.enShe prepared small bags of sweets with apology notes for every one of the 200 passengers.She prepared a bag of candy with a note of apology for each of the 200 passengers. |
| translationruВ столичном метро появился поезд Олега Табакова?enOleg Tabakov's train in the capital's metro?Has an Oleg Tabakov train appeared in the Moscow metro? |
| translationruЕсли вы постоянно пользуетесь Калужско-Рижской линией (а так поступает большинство жителей Конькова), то вас ждет сюрприз.enIf you often use the Kaluga-Riga line (as do most residents of Konkov), then you're in for a surprise.", "A surprise awaits you if you regularly use the Kaluzhsko-Rizhskaya line (as does the majority of Konkovo residents)."]}} |
| {"translation": {"ru": "В подземке запустили новый тематический поезд \"Великий русский артист Олег Табаков\".", "en": ["A new thematic train, \"The Great Russian Artist Oleg Tabakov,\" has been launched in the subway.", "The metro has introduced a new Great Russian Artist Oleg Tabakov train."]}} |
| {"translation": {"ru": "Каждый день этот именной состав перевозит 10 тысяч человек.", "en": ["This train carries 10 thousand people every day.", "Every day, the personalized train transports 10,000 people."]}} |
| {"translation": {"ru": "Он курсирует как раз по оранжевой линии и рассказывает о режиссере, актере и основателе театра \"Табакерка\".", "en": ["It runs on the orange line and shares information about the director, actor, and founder of the Tabakerka Theater.", "It runs along the orange line and provides announcements about the director, actor and Tabakerka theater founder."]}} |
| {"translation": {"ru": "Кстати, из Конькова удобно ездить на спектакли, которые играют на новой сцене театра (она находится на Малой Сухаревской площади, рядом с метро \"Сухаревская\").", "en": ["Incidentally, from Konkov it's convenient to get to the shows on the theater's new stage (located on Malaya Sukharevskaya Square, near Sukharevskaya metro station).", "Traveling from Konkovo to shows being held at the theater's new stage (which is located at Malaya Sukharevskaya Square, near Sukharevskaya metro station) is easy. |
| translationruКак нам разъяснили в пресс-службе Московского метрополитена, \.enAs the press service of the Moscow Metropolitan explained to us, \The Moscow Metro press service said that \ |
| translationruВ поезде рассказывается о его семье, спектакле \, с которого началась большая жизнь театра, о самой \, о режиссерской работе.enThe inside of the train tells about his family, the play \ which began the great life of the theater, the Tabakerka itself, and the director's work.", "On board the train passengers can hear about his family, the Matrosskaya Tishina show, which led to the theater's great renown, Tabakerka itself and the director's work."]}} |
| {"translation": {"ru": "На стенах вагонов можно увидеть редкие архивные снимки и кадры из кинофильмов.", "en": ["Rare archival photos and scenes from his films can be seen on the walls of the train cars.", "Rare archival photos and film scenes can be seen on the carriages' walls. |
| translationruРоссийские геи с усыновленными детьми запросили убежища в СШАenRussian gays with adopted children request asylum in the USRussian gays with adopted children seeking asylum in the USA |
| translationruОднополая пара россиян с двоими усыновленными детьми запросила убежища в США, передает РИА \.enA single-sex Russian couple with two adopted children have requested asylum in the US, RIA Novosti has reported.A same-sex pair of Russians with two adopted children requested asylum in the USA, RIA Novosti reports. |
| translationruКак сообщается, мужчины выехали из РФ на Украину, после чего отправились в Штаты, где подали заявление о предоставлении убежища.enAccording to the report, the men left Russia for Ukraine, they then traveled to the United States, where they applied for asylum.It is reported that the men left Russia for Ukraine, then went to the States, where they submitted an application for asylum. |
| translationruСогласно заявлению группы \, основанием для таких действий семьи стал \.enAccording to an announcement from the Stimul group, \ led to the family's actions.", "According to a statement by the group Stimul, the reason for such actions by the family was \"unceasing interest on the part of law-enforcement bodies\"."]}} |
| {"translation": {"ru": "Как сообщается, возвращаться в Россию мужчины не планируют.", "en": ["According to reports, the men do not plan on returning to Russia.", "It is reported that the men do not plan to return to Russia."]}} |
| {"translation": {"ru": "Дети с начала учебного года учатся в американской школе и адаптируются к новым условиям.", "en": ["The children have been adapting to local conditions and attending an American school since the beginning of the school year.", "The children have been attending an American school since the beginning of the school year and are adapting to the new conditions."]}} |
| {"translation": {"ru": "Напомним, ранее сообщалось о возбуждении дела против сотрудников отдела социальной защиты населения района Марьино из-за усыновления однополой семьей двух маленьких мальчиков.", "en": ["It has been previously reported that proceedings have been launched against a social worker from the Marino district in regard to the adoption of the young boys by the single-sex family.", "To recap, earlier it was reported that a case had been opened against employees of the social welfare department in the Marino district over the adoption of two small boys by a same-sex family."]}} |
| {"translation": {"ru": "В СПЧ при этом заявили, что воспитание детей однополой парой само по себе не должно становиться поводом для возбуждения дела.", "en": ["Meanwhile, the Human Rights Council stated that the raising of children by single-sex couples is not a reason in itself for proceedings to be launched.", "However, the HRC said that child-raising by a same-sex pair in itself should not be a reason to initiate proceedings."]}} |
| {"translation": {"ru": "В пресс-центре МИЦ \"Известия\" пройдет пресс-конференция проекта МХАТа \"СЕЗОН СТИХОВ Третья сцена. Поэзия\"", "en": ["The MITs Izvestia press center will host the press conference of the MKhAT project \"SEASON OF VERSE Third stage. Poetry\"", "The Izvestia Multimedia Information Center is holding a press conference on the Moscow Academic Art Theater's SEZON STIKHOV Third Stage. Poetry Project |
| translationru3 октября в 11:00 в пресс-центре МИЦ \ пройдет анонсирующая пресс-конференция: Старт проекта \ во МХАТ им. М. Горького.enA press conference will be held on 3 October at 11:00 in the MITs Izvestia press center to announce the start of the project \ at the M. Gorky MKhAT.At 11 am on October 3, the Izvestia Multimedia Information Center is holding a press conference: Launching the project SEZON STIKHOV: Third Stage. Poetry at the Gorky Moscow Academic Art Theater. |
| translationruЭдуард Бояков, художественный руководитель МХАТ им. М. Горького, режиссер-постановщик проекта.enEduard Boyakov, artistic director of the M. Gorky MKhAT, director-producer of the project.Eduard Boyakov, the artistic director of Gorky Moscow Academic Art Theater, is the project's director."]}} |
| {"translation": {"ru": "Иван Купреянов, поэт, продюсер проекта.", "en": ["Ivan Kupreyanov, poet, producer of the project.", "Ivan Kupreyanov, a poet, is the project's producer. |
| translationruДмитрий Воденников, поэт.enDmitry Vodennikov, poet.Dmitry Vodennikov – poet. |
| translationruИрина Линдт, актриса театра и кино.enIrina Lindt, theater and film actress.Irina Lindt – theater and film actor. |
| translationruАлексей Шмелев, поэт.enAlexei Shmelev, poet.Alexei Shmelev – poet. |
| translationruВ новом сезоне Третья сцена МХАТ им. М. Горького станет территорией тотальной поэзии.enIn its new season the Third stage of the M. Gorky MKhAT will become a total poetry territory.The new season at the Third Stage of the Gorky Moscow Academic Art Theater will see it become a territory of total poetry. |
| translationruВ рамках обширной программы будут показаны спектакли, в основу которых легли стихи главных поэтов современности.enPerformances based on verse by leading contemporary poets will be presented within the framework of a wide-reaching program.As part of the expanded program, performances will be shown based on verses from prominent contemporary poets. |
| translationruКоманда проекта создаст для зрителей уникальный поэтический мир из стихов, музыки и мультимедийных образов.enThe project team will create for viewers a unique poetic world of verse, music and multimedia images.The project's team is creating for audiences a unique poetic world from verses, music and multimedia images."]}} |
| {"translation": {"ru": "Художественный руководитель МХАТа Эдуард Бояков и куратор проекта, поэт и продюсер Иван Купреянов представят первую и единственную на сегодня театральную антологию современной изящной словесности - проект \"СЕЗОН СТИХОВ: Третья сцена. Поэзия\".", "en": ["The artistic director of MKhAT Eduard Boyakov and the curator of the project, poet and producer Ivan Kupreyanov will present the first and currently only theatrical anthology of contemporary fine literature – the project \"SEASON OF VERSE Third stage. Poetry\".", "Gorky Moscow Academic Art Theater's artistic director, Eduard Boyakov, and the project's curator, poet and producer, Ivan Kupreyanov, are presenting the first and only theatrical anthology of modern refined literature – project SEZON STIKHOV: Third Stage. Poetry."]}} |
| {"translation": {"ru": "Сезон открывается 5 октября в 19:00 на Третьей сцене МХАТ им. М. Горького спектаклем поэта-легенды, каждое выступление которого становится значимым событием для ценителей изящной словесности, Дмитрия Воденникова.", "en": ["The season opens on 5 October at 19:00 on the Third stage of the M. Gorky MKhAT with a production of a legendary poet whose every performance becomes a significant event for appreciators of fine literature, Dmitry Vodennikov.", "The season opens on October 5 at 7 pm at the Third Stage Gorky Moscow Academic Art Theater with a show of legendary poets, each performance will become a high-profile event for connoisseurs of the refined literature of Dmitry Vodennikov."]}} |
| {"translation": {"ru": "Спектакли пройдут в октябре и ноябре.", "en": ["The shows will take place in October and November.", "The production is running through October and November."]}} |
| {"translation": {"ru": "Каждый спектакль - свой автор, куратор и актер.", "en": ["Every production has its own author, curator and actor.", "Every performance has its own author, curator and actor."]}} |
| {"translation": {"ru": "В спектаклях примут участие артисты МХАТа и приглашенные звезды: Ирина Линдт, Агния Кузнецова, Ольга Кабо, Алиса Гребенщикова.", "en": ["MKhAT artists and invited stars will take part in the performances: Irina Lindt, Agniya Kuznetsova, Olga Kabo, Alisa Grebenshchikova.", "The show will see performances from Gorky Moscow Academic Art Theater artists and guest stars: Irina Lindt, Angia Kuznetsova, Olga Kabo and Alisa Grebenshchikova."]}} |
| {"translation": {"ru": "Музыкальная концепция проекта - Сергей Летов.", "en": ["Musical concept of the project – Sergei Letov.", "Sergei Letov is responsible for the project's musical concept. |
| translationruКураторами в спектаклях выступят: Павел Крючков, Мария Голованивская, Эдуард Бояков, Иван Купреянов и др.enCurators of the shows: Pavel Kryuchkov, Mariya Golovanivskaya, Eduart Boyakov, Ivan Kupreyanov et al.Curators for the performances include Pavel Kryuchkov, Maria Golovanivskaya, Eduard Boyakov, Ivan Kupreyanov and others. |
| translationruПроект реализуется при поддержке Министерства культуры РФ.enThe project is being implemented with the support of the Ministry of Culture of Russia.The project is take place with the support of the Russian Ministry of Culture. |
| translationruПавел Устинов присоединился к пикетам в поддержку фигурантов \enPavel Ustinov joins pickets in support of defendants in \Pavel Ustinov joined the pickets in support of \ defendants |
| translationruАктер Павел Устинов присоединился к серии одиночных пикетов \, которые проходят в пятницу у здания администрации президента РФ на Старой площади в Москве, передает корреспондент \.enActor Pavel Ustinov joined a series of individual \ pickets held on Friday at the Russian presidential administration building on the Old Square in Moscow, reports an Interfax correspondent.Actor Pavel Ustinov joined the \ series of one-person pickets taking place on Friday at the presidential administration building on Staraya ploshchad in Moscow, an Interfax correspondent reports. |
| translationruСерия пикетов началась 18 сентября в поддержку самого Устинова и с тех пор продолжается каждый день.enThe series of pickets began on September 18 in support of Ustinov himself and has continued every day since.The series of pickets started on 18 September in support of Ustinov himself and have continued every day since then. |
| translationruВ настоящее время участники акции, сменяя друг друга, стоят, держа в руках плакат с надписью \ и фамилиями осужденных и арестованных после несогласованных митингов в Москве летом 2019 года.enThe protesters are currently taking turns standing and holding posters with the inscription \ and the last names of those convicted and arrested after uncoordinated rallies in Moscow in the summer of 2019.Currently participants in the rally, taking turns, stand holding a poster in their hands with the text \ and the surnames of those convicted and arrested after the unauthorized protests in Moscow in summer 2019. |
| translationruПомимо Устинова, на плакате имена Егора Жукова, Кирилла Жукова, Данила Беглеца, Евгения Коваленко, Константина Котова, Ивана Подкопаева, Айдара Губайдулина, Алексея Миняйло, Сергея Фомина, Самариддина Раджабова, Никиты Чирцова, Эдуарда Малышевского, Владислава Синицы.enBesides Ustinov, the posters had the names of Egor Zhukov, Kirill Zhukov, Daniel Beglets, Evgeny Kovalenko, Konstantine Kotov, Ivan Podkopaev, Aidar Gubaidulin, Alexei Minyailo, Sergei Fomin, Samariddin Radzhabov, Nikita Chirtsov, Edward Malyshevsky, and Vladislav Sinitsa.Besides that of Ustinov, the poster bears the names of Yegor Zhukov, Kirill Zhukov, Danil Beglets, Yevgeny Kovalenko, Konstantin Kotov, Ivan Podkopayev, Aidar Gubaydulin, Alexei Minyaylo, Sergei Fomin, Samarddin Radzhabov, Nikita Chirtsov, Eduard Malyshevsky, Vladislav Sinitsa. |
| translationruТверской суд Москвы 16 сентября приговорил 24-летнего Устинова к 3,5 годам колонии общего режима по обвинению в применении насилия к бойцу ОМОНа Росгвардии на несогласованной акции 3 августа в центре Москвы (ч. 2. ст. 318 УК РФ).enOn September 16, the Tver Court of Moscow sentenced the 24-year-old Ustinov to 3.5 years in a penal colony on charges of violence against a riot police officer at an uncoordinated rally on August 3 in the center of Moscow (part 2, article 318 of the Russian criminal code).Moscow's Tverskoy court on 16 September sentenced 24-year-old Ustinov to 3.5 years in a general-regime penal colony on charges of using violence against a Russian National Guard OMON officer at an unauthorized rally on 3 August in the center of Moscow (p. 2. art. 318 of the Russian Criminal Code)."]}} |
| {"translation": {"ru": "После этого 20 сентября по ходатайству Генпрокуратуры суд изменил Устинову меру пресечения с содержания под стражей на подписку о невыезде.", "en": ["Then, on September 20, by request of the Prosecutor General, the court changed Ustinov's sentence from detention in custody to recognizance.After this on 20 September on an appeal to the Prosecutor General the court changed Ustinov's punishment from detention in custody to recognizance not to leave."]}} |
| {"translation": {"ru": "Так, петиция за освобождение Устинова набрала за сутки больше 112 тыс. подписей.", "en": ["The petition for Ustinov's release gathered more than 112 thousand signatures in a day.Within 24 hours a petition for Ustinov's release collected more than 112 thousand signatures."]}} |
| {"translation": {"ru": "Артисты театра и кино начали флешмоб в поддержку коллеги.", "en": ["Theater and film artists started a flash mob in support of their colleague.", "Theater and cinema artists began a flashmob in support of their colleague."]}} |
| {"translation": {"ru": "Для участия в одиночном пикете в знак солидарности с актером 18 сентября на Старой площади выстроилась очередь.", "en": ["People lined up to participate in the picket as a sign of solidarity with the actor on September 18 on the Old Square.", "A line to participate in the one-person picket as a sign of solidarity with the actor formed on 18 September on Staraya ploshchad."]}} |
| {"translation": {"ru": "Пересмотра дела потребовали правозащитники, журналисты, ученые, учителя, врачи, православные священники.", "en": ["Human rights activists, journalists, scholars, teachers, doctors, and Orthodox priests demanded that the case be reviewed.", "Rights advocates, journalists, academics, teachers, doctors and Orthodox clergy demanded a retrial."]}} |
| {"translation": {"ru": "Как сообщила \"Интерфаксу\" сестра Устинова Юлия, на митинге 29 сентября в столице в поддержку фигурантов \"московского дела\" ее брат выступать не планирует.", "en": ["As Ustinov's sister Julia reported to Interfax, her brother does not plan to speak at the meeting in support of the defendants of the \ on September 29 in the capital.Ustinov's sister Yulia told Interfax that her brother does not plan to speak at a rally in the capital on 29 September in support of \"Moscow case\" defendants."]}} |
| {"translation": {"ru": "Поставки \"санкционки\" в Россию упали в 100 раз", "en": ["Deliveries of sanctioned foodstuffs to Russia fall to 1 percent of previous levels.", "\"Sanctions\" shipments to Russia fell to 1% of previous level"]}} |
| {"translation": {"ru": "В правительстве РФ подсчитали, что поставки сельхозпродукции и продовольствия в Россию из стран, подпавших под российское продовольственное эмбарго, уменьшились с 2013 года более чем в 100 раз.", "en": ["The Russian government has calculated that the deliveries to Russia of agricultural produce and foodstuffs from countries falling under Russia's food embargo have shrunk to 1 percent of their 2013 levels.The Russian government calculated that shipments of agricultural products and foodstuffs to Russia from countries that fell under the Russian food import ban had fallen since 2013 to less than 1% of their previous level. |
| translationruСогласно докладу, направленному президенту РФ Владимиру Путину, в I полугодии 2019 года из санкционных стран ввезено 31 тыс. тонн продукции против 3 млн 442,2 тыс. тонн за аналогичный период 2013 года, сообщает \.enAccording to the report provided to Russian President Vladimir Putin, in the first half of 2019, 31,000 tons of foodstuffs were imported from sanctioned countries compared with 3.4422 million tons for the same period in 2013, Interfax reported.According to a report sent to Russian president Vladimir Putin, 31 thousand tons of products were shipped from sanctioned countries in the first half of 2019, compared with 3 million 442.2 thousand tons in the same period of 2013, Interfax reports. |
| translationruПри этом стоимость ввезенной продукции снизилась до $226,5 млн с $4 млрд 975,5 млн соответственно.enThe value of imported foodstuffs fell to $226.5 million from $4.9755 billion, respectively.At the same time the value of the imported products fell to $226.5 million from $4 billion 975.5 million respectively. |
| translationruРечь идет о поставках товаров, которые не подпали под эмбарго.enThis refers to the supply of goods that was not subject to the embargo.This refers to shipments of products that did not fall under the embargo. |
| translationruКак указывается в докладе, выпавшие объемы запрещенной к ввозу продукции были компенсированы за счет увеличения импорта из стран СНГ, Африки, Юго-Восточной Азии, Сербии.enThe report showed that the falling volumes of prohibited foodstuffs were compensated for by increased imports from CIS countries, Africa, Southeast Asia and Serbia.As the paper indicates, reduced volumes of products prohibited for import were compensated on account of an import increase from countries of the CIS, Africa, South-East Asia, Serbia. |
| translationruНапомним, что в конце августа правительство пролонгировало до 31 декабря 2020 года срок действия правил уничтожения сельхозпродукции, сырья и продовольствия, которые запрещены к ввозу в Россию в рамках контрсанкций.enAt the end of August, the government extended until December 31, 2020, the rule dictating the destruction of agricultural produce, staples and foodstuffs that are forbidden for import into Russia under counter-sanctions.To recap, at the end of August the government extended until 31 December 2020 the validity period of rules on the destruction of agricultural products, primary produce and foodstuffs prohibited for import to Russia within the framework of counter sanctions. |
| translationruВ документе, размещенном на официальном портале правовой информации, отмечалось, что срок действия правил продлен еще на один на год - с 31 декабря 2019 года до 31 декабря 2020 года.enThe document, posted on the official legal information portal, states that the rule was extended for a further year – from December 31, 2019, until December 31, 2020.The document, published on the official portal of legislative information, notes that the validity period of the rules was extended for one more year – from 31 December 2019 to 31 December 2020. |
| translationruИзначально действие постановления об уничтожении санкционки распространялось на продукцию из США, ЕС, Австралии, Норвегии и Канады.enAt first, the regulation on the destruction of embargoed foodstuffs applied to produce from the US, EU, Australia, Norway and Canada.Initially the decree on the destruction of sanctioned goods was applied to products from the USA, the EU, Australia, Norway and Canada. |
| translationruПозже, с 13 августа 2015 года, к этому списку \ Албания, Черногория, Исландия, Лихтенштейн, с 1 января 2016 года - Украина.enLater, from August 13, 2015, Albania, Montenegro, Iceland and Liechtenstein \ the list – from January 1, 2016, Ukraine was added.Later, from 13 August 2015, Albania, Montenegro, Iceland and Lichtenstein \ the list, and from 1 January 2016 – Ukraine. |
| translationruПодписанный Путиным указ об уничтожении нелегально ввозимой в страну \ (продуктов, попавших под продовольственное эмбарго, которое Москва ввела в ответ на антироссийские санкции Запада) вступил в силу в 2015 году.enThe decree signed by Putin on the destruction of illegally imported embargoed goods (products that fall under the foodstuffs embargo put in place by Moscow in response to West's anti-Russian sanctions), came into force in 2015.", "The decree signed by Putin about the destruction of \"sanctioned\" products (products falling under the import ban, which Moscow introduced in response to the West's anti-Russian sanctions) illegally imported into the country came into force in 2015. |
| translationruВ свою очередь, правительство разрешило уничтожать \ продовольствие любым законным способом.enFurthermore, the government authorized the destruction of sanctioned goods using any legal method.In turn, the government permitted \ foodstuffs to be destroyed by any legal means. |
| translationruПо мере сохранения санкций Запада, РФ также продлевала и свои ответные меры.enIn response to the West's continued sanctions, Russia also extended its counter measures.", "To the extent that the West's sanctions are maintained, Russia also extended its counter measures. |
| translationruПри этом на продукты, которые граждане ввозят для личного пользования, данная мера не распространяется.enThe measures, however, do not extend to foodstuffs that citizens import for their own personal use.At the same time the said measure does not apply to foodstuffs that citizens import for personal consumption. |
| translationruЗапрет не касается ввоза товаров для личного потребления весом до 5 килограммов.enThe ban does not apply to goods for personal use weighing under 5 kilograms.The ban does not apply to the import of products for personal use of up to 5 kilograms. |
| translationruОднако глава Совета при президенте РФ по развитию гражданского общества и правам человека Михаил Федотов ранее назвал \ уничтожение продуктов питания, и это, по его словам, негативно воздействует на воспитание людей.enThe head of the Presidential Council for Civil Society and Human Rights, Mikhail Fedotov, earlier referred to the destruction of food products as \ and by his account, it negatively influenced peoples' development.", "However, the head of the Russian Presidential Council for the Development of Civil Society and Human Rights Mikhail Fedotov earlier described the destruction of foodstuffs as \"simply immoral\", and this, in his words, has a negative effect on people's development. |
| translationruБолее того, с инициативой запретить уничтожение продуктов питания, пригодных для употребления, в начале июня выступил Роспотребнадзор.enRussian Federal Service for Surveillance on Consumer Rights Protection and Human Wellbeing came out in support of efforts to destroy edible foodstuffs.In addition, at the beginning of June the Federal Service for the Oversight of Consumer Protection and Welfare proposed banning the destruction of foodstuffs. |
| translationruПосле этого аналогичную рекомендацию правительству дал Совет по правам человека при президенте РФ.enFollowing this, the Presidential Council for Civil Society and Human Rights issued an equivalent recommendation to the government.After that the presidential council for human rights gave a similar recommendation to the government. |
| translationruА вице-премьер РФ Алексей Гордеев заявил, что уничтожать продукты питания неправильно, и надо подумать, как можно использовать их по назначению, оценив качество.enRussian Deputy Prime Minister Alexei Gordeyev stated that the destruction of food products was incorrect and that thought needed to be put into how to use them once their quality had been established.And Russian deputy prime minister Alexei Gordeyev said that destroying foodstuffs is wrong, and that it is necessary to think how to use them for their intended purpose, having evaluated their quality. |
| translationruРуководитель фирмы признан виновным в уклонении от уплаты налоговenCompany director found guilty of tax evasionA company director was found guilty of tax evasion |
| translationruПриговором Ленинского районного суда города Чебоксары директор ООО \ Вячеслав Морозов признан виновным в совершении преступлений, предусмотренных п. \ ч. 2 ст. 199 УК РФ (уклонение от уплаты налогов с организации путем включения в налоговую декларацию заведомо ложных сведений, совершенное в особо крупном размере) и ч. 2 ст. 327 УК РФ (подделка официального документа, предоставляющего права и освобождающего от обязанностей, в целях его использования, совершенное с целью скрыть другое преступление и облегчить его совершение).enThe director of OOO \ has been found guilty by Chekoksary's Leninsky district court of crimes under p. \"b\" pt. 2 art. 199 of the Russian Criminal Code (evasion of paying an organization's taxes by deliberately including false information in a tax declaration, committed on an especially large scale) and p. 2 art. 327 of the Russian Criminal Code (forgery of an official document that gives rights and releases from duties, committed for the purpose of concealing another crime or facilitating its commitment). oA Leninsky district court in the city of Cheboksary, found the director of the Zemlya i Pravo company, Vyacheslav Morozov, guilty of a criminal violation of p. b, pt. 2 of Article 199 of the Criminal Code of the Russian Federation (tax evasion by an organization by deliberately using false information in a tax return, committed on a large scale) and pt. 2 of Article 327 of the Criminal Code of the Russian Federation (forging of an official document providing rights and exemptions from requirements, with a goal of concealing another crime and facilitating its perpetration. |
| translationruОб этом сообщает пресс-служба следственного управления СКР по Чувашии.enThis is reported by the press service of the investigative directorate of the ICR in Chuvashia.The sentence was announced by the press service of the Investigative Department of the Investigative Committee of Russia for Chuvashia. |
| translationruС января 2008 года по декабрь 2009 года Вячеслав Морозов вносил в документы налогового учета ООО сведения о несовершенных сделках.enFrom January 2008 through December 2009 Vyacheslav Morozov included information about non-existent transactions in company tax declaration documents.From January 2008 to December 2009, Vlyacheslav Morozov included incomplete transactions in the company's tax records."]}} |
| {"translation": {"ru": "Согласно фиктивным документам компания несла дополнительные затраты, а, следовательно, были уменьшены подлежащие уплате суммы налогов на добавленную стоимость и на прибыль организации 11,2 млн руб.", "en": ["According to the fraudulent documents the company incurred additional expenses, and, consequently, the amount of value-added and profit taxes owed by the organization were reduced by 11.2 mln rub.", "According to the fictitious documents, the company incurred additional expenses and, correspondingly, the amount of taxes paid on added value and on the organization's profits were reduced by 11.2 million rubles. |
| translationruВячеславу Морозову назначено наказание в виде 3,5 лет лишения свободы условно.enVyacheslav Morozov was imposed a penalty in the form of 3.5 years' suspended sentence.", "Vlyacheslav Morozov was sentenced to 3 1/2 years' probation. |
| translationruК 2023 году в центре столицы откроется первая школа нового форматаenThe first new-format school is set to open in the center of the capital by 2023.First new-format school to open in capital's center by 2023"]}} |
| {"translation": {"ru": "Школу нового образца откроют в Хамовниках.", "en": ["A new-format school is opening in Khamovniki.", "The new-type school will open in Khamovniki."]}} |
| {"translation": {"ru": "По словам главы Москомстройинвеста Анастасии Пятовой, там создадут все условия для самореализации и развития талантов детей.", "en": ["According to the head of the Moscow City Committee for the Implementation of Investment Projects in Construction and Supervision of Participatory Construction, Anastasiya Pyatovaya, all the necessary conditions will be created to ensure children's self-fulfillment and their talents are developed.According to Moskomstroyinvest head Anastasiya Pyatova, all conditions will be created there for children's self-realization and the development of their talents."]}} |
| {"translation": {"ru": "Образовательное учреждение решили назвать \"Новый взгляд\".", "en": ["It was decided to name the educational institution New View.", "The educational institution will be called Novy Vzglyad."]}} |
| {"translation": {"ru": "Этот проект будет курировать Московский государственный институт международных отношений МИД России и Фонд \"Экономическое развитие высшей школы\".", "en": ["The project will be overseen by the Moscow State Institute of International Relations and the Foundation for Economic Development of Higher Education.", "The Russian Ministry of Foreign Affairs' Moscow State Institute of International Relations and the Higher School Economic Development Fund will oversee the project. |
| translationruК проектированию здания площадью порядка 10 тысяч \ планируют приступить уже в следующем году.enWork on the design of the approximately 10,000 square meter institution is planned to already begin next year.Design work on the building of about 10 thousand square meters will start next year. |
| translationruЗакончат стройку в конце 2022 года, и уже в следующем начнут набирать первых учеников.enConstruction is to be completed by the end of 2022 and classes are to start already the following year.Construction will be completed at the end of 2022, and selection of the first pupils will start in the following year. |
| translationru\, - отметили в пресс-службе Москомстройинвеста.en\ stated the Moscow City Committee for the Implementation of Investment Projects in Construction and Supervision of Participatory Construction's press release.", "\"The project provides for the creation of a widely accessible, noncommercial educational space founded on the traditions of the classical Moscow school and experimental methodologies,\" said the Moskomstroyinvest press service."]}} |
| {"translation": {"ru": "В Чили начали строить телескоп стоимостью в 1 млрд евро", "en": ["Construction of billion-euro telescope begins in Chile", "Chile starts building 1 billion euro telescope"]}} |
| {"translation": {"ru": "Об этом сообщает ТАСС со ссылкой на пресс-службу Европейской южной обсерватории (ESO).", "en": ["This is reported by TASS citing the European Southern Observatory (ESO) press service.", "This is reported by TASS with reference to the press service of the European Southern Observatory (ESO)."]}} |
| {"translation": {"ru": "Как сообщает ESO, на этой неделе официально началось строительство купола здания, где будет расположен телескоп E-ELT (European Extremely Large Telescope - \"Европейский сверхкрупный телескоп\"), пока самый дорогой и амбициозный наземный астрономический проект.", "en": ["ESO says that this week construction officially began on the dome of the building that is to house the E-ELT (European Extremely Large Telescope), currently the most expensive and ambitious terrestrial astronomical project.", "As ESO reports, construction began this week on the dome of the building, where the E-ELT (European Extremely Large Telescope), the most expensive and ambitious terrestrial astronomical project thus far, will be placed."]}} |
| {"translation": {"ru": "Его общая стоимость, по оценкам ESO, превысит миллиард евро.", "en": ["Its overall cost, according to ESO estimations, exceeds a billion euros.", "According to ESO estimates, the total cost will exceed a billion euros."]}} |
| {"translation": {"ru": "Большая часть этих денег будет потрачена на изготовление оборудования и постройку здания обсерватории.", "en": ["A large part of this money will be spent making the equipment and constructing the observatory building.", "The bulk of this money will be spent on preparing equipment and building the observatory building."]}} |
| {"translation": {"ru": "Самый дорогой и сложный компонент телескопа - его рекордно большое зеркало, чей диаметр будет составлять около 39 метров.", "en": ["The most expensive and complex component of the telescope is the record-setting large mirror, with a diameter of about 39 meters.", "The most expensive and complex component of the telescope is its record-large window, which will have a diameter of about 39 meters."]}} |
| {"translation": {"ru": "Оно будет собрано из 798 шестиугольных сегментов размером 1,4 метра.", "en": ["It will consist of 798 hexagonal 1.4-meter segments.", "It will be assembled from 798 1.4-meter hexagonal segments."]}} |
| {"translation": {"ru": "Это огромное зеркало, а также две вспомогательных отражающих поверхности диаметром в 4,2 и 3,75 метра помогут E-ELT получить первые детальные фотографии планет вне Солнечной системы, звезд в других галактиках, а также искать двойников Земли.", "en": ["This huge mirror, and also two supplementary reflective surfaces 4.2 and 3.75 meters in diameter, will help the E-ELT obtain the first detailed photographs of planets outside the Solar System, stars in other galaxies, and also search for Earth twins.", "This huge mirror and two auxiliary reflecting surfaces with diameters of 4.2 and 3.75 meters will help the E-ELT get the first detailed photographs of planets outside the solar system and stars in other galaxies, and also search for Earth analogs."]}} |
| {"translation": {"ru": "Вдобавок ученые попытаются использовать эту обсерваторию для наблюдений за окрестностями Sgr A*, сверхмассивной черной дыры в центре Млечного Пути.", "en": ["Researchers will also try to use this observatory to view the surroundings of Sgr A*, a supermassive back hole at the center of the Milky Way.", "Additionally, scientists will try to use this observatory to observe the surroundings of Sgr A*, a supermassive black hole in the center of the Milky Way."]}} |
| {"translation": {"ru": "Несмотря на то, что постройка купола только начата, зеркала, научные инструменты и прочие компоненты обсерватории ученые, инженеры и другие специалисты разрабатывают уже три года - с момента оглашения первых планов по постройке E-ELT.", "en": ["Despite the fact that construction of the dome has only just begun, scientists, engineers and other specialists have already been developing the mirrors, research instruments and other components of the observatory for three years – from the moment when the first plans to build the E-ELT were announced.", "Although the construction of the dome has just begun, the mirrors, scientific instruments, and other components of the observatory were already developed by scientists, engineers, and other specialists three years ago—from the time the first plans for building the E-ELT were announced."]}} |
| {"translation": {"ru": "Контракт на производство главного зеркала, чья совокупная стоимость составила около 400 миллионов евро, получили немецкая фирма SCHOTT и французская компания Safran Reosc.", "en": ["The contract to produce the main mirror, the total cost of which was about 400 million euros, was received by the German company SCHOTT and the French company Safran Reosc.", "The German firm SCHOTT and the French company Safran Reosc received the contract for producing the main mirror, whose total cost was about 400 million euros."]}} |
| |