Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 64,300 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
1
00:00:03,433 --> 00:00:06,200
Shure: 为什么写着原浆荞麦啤酒3元一罐
Shure: Why does it say raw buckwheat beer is 3 yuan a can?

2
00:00:03,600 --> 00:00:05,433
Jake:为什么写着南江九百米
Jake: Why does it say 900 meters to Nanjiang?

3
00:00:06,166 --> 00:00:09,700
Shure: 而打开冰箱却一罐啤酒都没有
Shure: But when I open the fridge, there's not a single can of beer.

4
00:00:10,933 --> 00:00:13,000
Shure: 为什么为什么
Shure: Why, why?

5
00:00:14,533 --> 00:00:15,733
Shure: 配上这个音乐就
Shure: With this music, it's just...

6
00:00:15,833 --> 00:00:21,766
Jake:哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahahaha

7
00:00:17,500 --> 00:00:18,700
Shure: 就忍不住
Shure: I just can't hold it in.

8
00:00:17,500 --> 00:00:20,500
Lucia: 不好意思法雷解释火葬场的你老嘴
Lucia: Sorry, explaining the crematorium, your old mouth...

9
00:00:18,700 --> 00:00:19,566
Shure: 你知道吧
Shure: You know?

10
00:00:25,633 --> 00:00:26,700
Shure: 保卫黄河
Shure: Defend the Yellow River.

11
00:00:26,833 --> 00:00:27,833
Shure: 保卫华北
Shure: Defend North China.

12
00:00:28,166 --> 00:00:29,700
Shure: 保卫全中国
Shure: Defend all of China.

13
00:00:35,766 --> 00:00:36,666
Jake:我靠你说
Jake: Damn, you say...

14
00:00:36,666 --> 00:00:43,933
Jake:哈哈哈你把这个12台电脑烧了哈哈哈
Jake: Hahaha, you burned these 12 computers, hahaha.

15
00:00:44,133 --> 00:00:47,000
Shure: 好多黄油啊
Shure: So much butter.

16
00:00:48,333 --> 00:00:49,933
Jake:一个烟头打过去
Jake: A cigarette butt would light it up.

17
00:00:53,166 --> 00:00:56,033
Shure: 哦一会是不是要吃那什么来着
Shure: Oh, are we going to eat that thing later?

18
00:00:56,433 --> 00:00:58,200
Shure: 我把麻将给卸了吧
Shure: Should I uninstall Mahjong?

19
00:00:58,800 --> 00:00:59,700
Jake:行啊可以
Jake: Sure, go ahead.

20
00:00:58,800 --> 00:01:00,133
Shure: 好好吧
Shure: Alright, fine.

21
00:01:02,700 --> 00:01:03,566
Shure: 麻酱在哪
Shure: Where's the sesame paste?

22
00:01:03,366 --> 00:01:04,166
Jake:哎
Jake: Hey.

23
00:01:04,600 --> 00:01:07,166
Jake:没灯了没灯没灯了
Jake: The lights are out, no lights.

24
00:01:07,533 --> 00:01:08,333
Jake:对啊对啊
Jake: Yeah, yeah.

25
00:01:09,666 --> 00:01:12,833
Katrina: 我的那根线在楼上还是楼下
Katrina: Is my cable upstairs or downstairs?

26
00:01:11,366 --> 00:01:13,466
Jake:是好
Jake: It's good.

27
00:01:13,466 --> 00:01:14,266
Lucia: 楼上
Lucia: Upstairs.

28
00:01:21,566 --> 00:01:22,566
Shure: 家人们
Shure: Everyone.

29
00:01:23,500 --> 00:01:25,966
Shure: 麻酱昨天放到哪里了
Shure: Where did we put the sesame paste yesterday?

30
00:01:27,400 --> 00:01:29,000
Katrina: 就是在楼上
Katrina: It's upstairs.

31
00:01:29,766 --> 00:01:31,166
Shure: 应该不会吧
Shure: It shouldn't be, right?

32
00:01:32,100 --> 00:01:33,433
Tasha: 这里吧
Tasha: It's here, right?

33
00:01:33,433 --> 00:01:34,166
Shure: 啊啊
Shure: Ah, ah.

34
00:01:37,800 --> 00:01:38,600
Shure: OK
Shure: OK.

35
00:01:43,366 --> 00:01:46,166
Shure: 来给家人们表演一个卸麻酱好吧
Shure: Come on, let me show everyone how to uninstall sesame paste.

36
00:01:46,133 --> 00:01:49,666
Katrina: 我需要一个超威班课
Katrina: I need a super powerful class.

37
00:01:50,566 --> 00:01:51,300
Jake:电爆
Jake: Electric shock.

38
00:01:53,166 --> 00:01:56,166
Katrina: 好像没找着以前的然后是
Katrina: Seems like I couldn't find the old one, then...

39
00:01:56,166 --> 00:01:59,166
Lucia: 有还有
Lucia: There is, there's more.

40
00:01:58,433 --> 00:01:59,766
Jake:呃这个可以显示
Jake: Uh, this can display.

41
00:02:00,866 --> 00:02:02,333
Katrina: 啊你已经充满了谢谢
Katrina: Ah, you're fully charged, thanks.

42
00:02:03,433 --> 00:02:04,400
Jake:我有很多电脑
Jake: I have a lot of computers.

43
00:02:04,400 --> 00:02:05,833
Jake:我可以下载电脑
Jake: I can download computers.

44
00:02:29,600 --> 00:02:32,633
Jake:但是你要先这是一个脆弱的硬盘
Jake: But you need to know this is a fragile hard drive.

45
00:02:33,533 --> 00:02:35,533
Jake:对对对你要规范使用它
Jake: Yes, yes, you need to handle it properly.

46
00:02:35,533 --> 00:02:36,433
Jake:它很脆弱
Jake: It's very fragile.

47
00:02:36,466 --> 00:02:38,033
Jake:它很便宜很脆弱
Jake: It's cheap and fragile.

48
00:02:38,533 --> 00:02:40,633
Jake:那那个那个充电宝给我
Jake: Hand me that power bank.

49
00:02:45,200 --> 00:02:46,233
Jake:那几点零了
Jake: What time is it now?

50
00:02:49,566 --> 00:02:51,766
Jake:哈
Jake: Ha

51
00:02:53,333 --> 00:02:55,033
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha

52
00:03:01,400 --> 00:03:05,933
Jake:你什么专业来着哈哈哈
Jake: What major are you in, hahaha?

53
00:03:07,366 --> 00:03:08,166
Jake:什么专业
Jake: What major?

54
00:03:10,066 --> 00:03:10,800
Jake:麻将专业
Jake: Mahjong major?

55
00:03:28,633 --> 00:03:30,400
Shure: 内个咖啡液还有么
Shure: Is there any coffee liquid left?

56
00:03:30,633 --> 00:03:32,633
Jake:有有的
Jake: Yes, there is.

57
00:03:30,633 --> 00:03:32,633
Lucia: 有就是这个
Jake: Yes, there is.

58
00:03:32,666 --> 00:03:34,633
Shure: 他这个直接喝么
Shure: Can you drink it directly?

59
00:03:34,266 --> 00:03:34,633
Lucia: 可以
Lucia: Yes.

60
00:03:35,333 --> 00:03:36,133
Jake:开了吗
Jake: Is it open?

61
00:03:37,233 --> 00:03:38,766
Lucia: 开了吧我把我我把
Lucia: It should be, let me check.

62
00:03:37,633 --> 00:03:38,433
Jake:没有开
Jake: No, it's not open.

63
00:03:42,566 --> 00:03:43,900
Jake:变脸了没有开
Jake: Look at her face, it's not open.

64
00:03:44,533 --> 00:03:46,266
Jake:你那你就热一个吧
Jake: Then just heat one up.

65
00:03:46,233 --> 00:03:47,100
Jake:热一个好点
Jake: Heating it is better.

66
00:03:48,066 --> 00:03:49,400
Jake:是没电了所以
Jake: It's out of battery, so...

67
00:03:49,166 --> 00:03:54,300
Lucia: 我没电了然后断了前面的断了啊那我再来一个新的
Lucia: I'm out of battery, and it got cut off. I'll get a new one.

68
00:03:50,566 --> 00:03:52,100
Jake:OK OK OK那你过也
Jake: OK, OK, OK, then you...

69
00:03:52,166 --> 00:03:53,333
Jake:对对对你等他
Jake: Yes, yes, wait for it.

70
00:03:56,733 --> 00:03:57,800
Jake:呃他应该你
Jake: Uh, he should...

71
00:03:57,866 --> 00:03:59,333
Jake:你现在店很少
Jake: You have very little battery now.

72
00:03:58,866 --> 00:04:02,366
Lucia: 三三点三十七啊对他就是今天断了
Lucia: It's 3:37, yes, it got cut off today.

73
00:04:02,333 --> 00:04:04,533
Lucia: 他在一小时二十一分钟之后断了
Lucia: It got cut off after 1 hour and 21 minutes.

74
00:04:04,666 --> 00:04:08,200
Jake:店很少可能不能可能冲到10%
Jake: Very little battery, it may only charge up to 10%.

75
00:04:15,833 --> 00:04:19,766
Shure: 这有纸吗来张纸啊谢谢
Shure: Is there any paper? Can I have a piece of paper? Thanks.

76
00:04:27,266 --> 00:04:28,166
Jake:想陶喆了
Jake: Thinking of David Tao.

77
00:04:28,266 --> 00:04:29,133
Jake:忍不住了
Jake: Can't help it.

78
00:04:28,766 --> 00:04:31,200
Lucia: 差一个哈哈
Lucia: Just one short, haha.

79
00:04:29,400 --> 00:04:30,366
Jake:忍不了了
Jake: Can't help it.

80
00:04:32,166 --> 00:04:33,900
Shure: 可才一个小花生
Shure: But it's just a small peanut.

81
00:04:57,366 --> 00:04:58,700
Jake:这个水桶怎么用
Jake: How do you use this bucket?

82
00:04:59,466 --> 00:05:04,400
Lucia: 就是他按压说的是那个按压按一下他就开始出水再按一下他就
Lucia: So when you press it, water starts flowing, and when you press it again...

83
00:05:00,366 --> 00:05:01,166
Alice:按压
Alice: Press it.

84
00:05:04,400 --> 00:05:06,933
Shure: 来我给你按
Shure: Here, let me press it for you.

85
00:05:10,766 --> 00:05:11,800
Jake:还要等吗
Jake: Do we need to wait?

86
00:05:11,833 --> 00:05:14,133
Lucia: 额不需要等
Lucia: Uh, no need to wait.

87
00:05:13,200 --> 00:05:14,100
Alice:再按住
Alice: Press it again and hold.

88
00:05:18,800 --> 00:05:21,266
Lucia: 楼上那个不需要等他是
Lucia: The one upstairs doesn't need to wait, it's...

89
00:05:21,100 --> 00:05:22,933
Shure: 筷子在哪呢
Shure: Where are the chopsticks?

90
00:05:22,200 --> 00:05:23,200
Jake:要插电是吧
Jake: We need to plug it in, right?

91
00:05:23,366 --> 00:05:25,200
Jake:那我上楼接水我上去
Jake: I'll go upstairs to get some water.

92
00:05:25,933 --> 00:05:27,833
Jake:这有筷子
Jake: Here are the chopsticks.

93
00:05:29,833 --> 00:05:31,666
Shure: 这筷子昨天是刷了还是没刷呢
Shure: Were these chopsticks washed yesterday or not?

94
00:05:30,866 --> 00:05:31,933
Jake:不用了我放楼接
Jake: No need, I'll put it upstairs.

95
00:05:33,266 --> 00:05:34,066
Lucia: 上楼
Lucia: Upstairs.

96
00:06:19,066 --> 00:06:21,266
Jake:一会他们收拾完房间
Jake: Once they finish cleaning the room...

97
00:06:21,266 --> 00:06:24,433
Jake:然后你们也收拾一下房间
Jake: You guys clean up the room too.

98
00:06:25,333 --> 00:06:26,366
Jake:收拾完之后
Jake: After cleaning...

99
00:06:27,166 --> 00:06:29,733
Jake:有待我们稍微讲一讲你们要干什么
Jake: We'll briefly talk about what you need to do.

100
00:06:32,266 --> 00:06:33,066
Tasha: 我
Tasha: I...

101
00:06:33,366 --> 00:06:34,166
Jake:一般
Jake: Usually...

102
00:06:33,366 --> 00:06:35,533
Lucia: 现在准备出方案了是吗
Lucia: Are we preparing the plan now?

103
00:06:35,333 --> 00:06:36,233
Tasha: 出什么方案
Tasha: What plan?

104
00:06:37,533 --> 00:06:38,000
Jake:没有处罚
Jake: No penalties.

105
00:06:38,033 --> 00:06:40,133
Jake:就是加一些缓解
Jake: Just adding some relief.

106
00:06:44,033 --> 00:06:44,866
Jake:然后吃火锅
Jake: Then we'll have hotpot.

107
00:06:44,800 --> 00:06:46,700
Jake:吃完火锅之后把礼物送掉
Jake: After hotpot, we'll give out the gifts.

108
00:06:48,000 --> 00:06:48,733
Jake:你好着呢
Jake: Are you good?

109
00:06:48,733 --> 00:06:51,166
Choiszt: 哈哈哈哈
Choiszt: Hahaha

110
00:06:50,766 --> 00:06:52,433
Shure: 这个就很开心
Shure: This is really fun.

111
00:06:56,166 --> 00:06:58,366
Shure: 是的还有一袋
Shure: Yeah, there's one more bag.

112
00:06:58,733 --> 00:07:00,200
Jake:我们还是到二楼吃火锅吧
Jake: Let's have hotpot on the second floor.

113
00:07:00,400 --> 00:07:03,033
Jake:我们上去把桌子给搬中间去
Jake: Let's move the table to the middle.

114
00:07:05,700 --> 00:07:08,166
Jake:一楼确实拿来连鸡蛋都吃不了
Jake: The first floor really can't even handle eggs.

115
00:07:14,033 --> 00:07:15,000
Jake:还没弄好
Jake: Still not ready.

116
00:07:15,166 --> 00:07:16,066
Jake:还没穿好
Jake: Not dressed yet.

117
00:07:18,533 --> 00:07:19,333
Jake:卧槽
Jake: Damn.

118
00:07:21,700 --> 00:07:22,500
Jake:哎
Jake: Hey.

119
00:07:25,133 --> 00:07:25,933
Jake:他的
Jake: His...

120
00:07:43,333 --> 00:07:45,433
Jake:说帮我拍一张
Jake: Can you take a picture for me?

121
00:07:43,900 --> 00:07:44,700
Shure: 哎
Shure: Hey.

122
00:07:45,633 --> 00:07:46,500
Shure: 开什么
Shure: What are you opening?

123
00:07:47,966 --> 00:07:49,033
Shure: 拍一张是吧
Shure: Taking a picture, right?

124
00:07:48,800 --> 00:07:52,633
Jake:好对就这对联机太黑
Jake: Yeah, right, this connection is too bad.

125
00:07:48,966 --> 00:07:50,233
Shure: 哦你们三个
Shure: Oh, you three.

126
00:07:51,533 --> 00:07:53,200
Shure: 1414
Shure: 1414.

127
00:07:53,733 --> 00:07:55,400
Jake:v three v three
Jake: v three v three.

128
00:07:56,533 --> 00:07:57,333
Jake:呃摆拍
Jake: Uh, pose.

129
00:07:57,366 --> 00:07:58,200
Jake:摆拍一下摆拍
Jake: Pose for the picture.

130
00:07:58,200 --> 00:07:59,233
Jake:不要打麻将了
Jake: Stop playing mahjong.

131
00:08:01,566 --> 00:08:02,600
Jake:发给老板看了
Jake: I'll send it to the boss.

132
00:08:01,633 --> 00:08:03,233
Shure: 我们什么时候打麻将
Shure: When did we play mahjong?

133
00:08:03,233 --> 00:08:04,900
Shure: 对不说有这个环节
Shure: Didn't you say there was this part?

134
00:08:08,266 --> 00:08:09,266
Jake:那我就这样
Jake: Then I'll just do it like this.

135
00:08:09,266 --> 00:08:10,166
Jake:作为一个老板
Jake: As a boss.

136
00:08:09,633 --> 00:08:13,166
Lucia: 哇作为一个老板他们两个赶紧
Lucia: Wow, as a boss, they should hurry up.

137
00:08:12,266 --> 00:08:15,100
Shure: 你们的严肃的办公吗
Shure: Are you guys seriously working?

138
00:08:13,366 --> 00:08:14,233
Jake:你干活呀
Jake: You, get to work.

139
00:08:14,233 --> 00:08:17,833
Jake:你这是干嘛呀哈哈哈
Jake: What are you doing? Hahaha.

140
00:08:17,766 --> 00:08:18,966
Shure: 你得一边喝着咖啡
Shure: You need to drink coffee.

141
00:08:18,966 --> 00:08:21,166
Shure: 然后一边守着手里工作都不停
Shure: And keep working non-stop.

142
00:08:19,733 --> 00:08:21,733
Jake:对对对是是是
Jake: Yes, yes, exactly.

143
00:08:21,333 --> 00:08:23,666
Shure: 哎谢明珠脸没露出来哎
Shure: Oh, Xie Mingzhu's face isn't showing.

144
00:08:23,766 --> 00:08:24,833
Shure: 对对对好好好
Shure: Yeah, yeah, good, good.

145
00:08:24,966 --> 00:08:28,633
Shure: 然后你在那个帅往右边侧一侧脸
Shure: And then you, Choiszt, turn your face to the right.

146
00:08:29,366 --> 00:08:31,266
Shure: 右右右哎对
Shure: Right, right, yeah, that's it.

147
00:08:31,300 --> 00:08:32,366
Shure: 然后再往后一点
Shure: And a bit back.

148
00:08:32,600 --> 00:08:33,466
Shure: 帅往后一点
Shure: Choiszt, move back a bit.

149
00:08:33,500 --> 00:08:35,266
Lucia: 有没有在想内个
Lucia: Are you thinking about it?

150
00:08:35,266 --> 00:08:40,333
Shure: 然后再往右一点甩脸往右侧一点OK OK
Shure: And then a bit to the right, Choiszt, turn your face right. OK, OK.

151
00:08:40,966 --> 00:08:41,533
Jake:就上新闻
Jake: It's going on the news.

152
00:08:41,566 --> 00:08:42,833
Jake:你莫不也不过这样
Jake: You can't, not like this.

153
00:08:41,966 --> 00:08:43,166
Shure: OK OK OK
Shure: OK, OK, OK.

154
00:08:44,700 --> 00:08:45,500
Shure: 无敌
Shure: Invincible.

155
00:08:51,033 --> 00:08:52,800
Tasha: 这这个没开启
Tasha: This one isn't turned on.

156
00:08:52,833 --> 00:08:54,566
Jake:这个电脑少拍了
Jake: This computer wasn't photographed.

157
00:08:54,566 --> 00:08:55,566
Jake:少拍几台电脑
Jake: Missed a few computers.

158
00:08:55,633 --> 00:08:56,433
Choiszt: 啊
Choiszt: Ah.

159
00:08:56,266 --> 00:08:57,066
Jake:对
Jake: Yes.

160
00:09:04,233 --> 00:09:05,300
Shure: 怎么摸鱼呢
Shure: How are you slacking off?

161
00:09:08,166 --> 00:09:08,966
Shure: 好
Shure: Okay.

162
00:09:09,566 --> 00:09:10,366
Shure: 可以

163
00:09:09,700 --> 00:09:11,533
Jake:这个一般是什么创业劲头是吧

164
00:09:11,533 --> 00:09:13,300
Jake:等到这个市值百亿的时候

165
00:09:12,100 --> 00:09:12,900
Shure: 对

166
00:09:13,300 --> 00:09:14,133
Jake:这张照片

167
00:09:13,533 --> 00:09:16,100
Shure: 然后就是雷总杨总

168
00:09:14,333 --> 00:09:18,833
Jake:哈哈哈哈哈哈哈

169
00:09:21,733 --> 00:09:22,533
Jake:对对对

170
00:09:26,666 --> 00:09:27,466
Jake:交配一下

171
00:09:27,866 --> 00:09:29,300
Tasha: 啊哈

172
00:09:29,333 --> 00:09:30,400
Tasha: 开始第二波

173
00:09:30,866 --> 00:09:31,766
Jake:我怎么交配

174
00:09:31,766 --> 00:09:33,666
Alice:这眼影盘比较贵我舍不得

175
00:09:33,666 --> 00:09:34,300
Tasha: 嗯哼

176
00:09:34,300 --> 00:09:36,400
Shure: 所以你没有看到我刚才给你发的视频

177
00:09:36,366 --> 00:09:37,566
Shure: 在放安普

178
00:09:37,600 --> 00:09:38,933
Shure: 我很伤心

179
00:09:53,966 --> 00:09:55,033
Jake:可能啊你

180
00:09:55,100 --> 00:09:56,933
Jake:你们俩在你们俩在互相传

181
00:10:05,533 --> 00:10:06,966
Jake:哦哦哦来来来

182
00:10:07,000 --> 00:10:07,800
Jake:打扫了
Jake: All cleaned up.

183
00:10:09,033 --> 00:10:10,433
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha

184
00:10:15,366 --> 00:10:16,900
Shure: 怎么切我歌呢
Shure: Why did you skip my song?

185
00:10:17,100 --> 00:10:17,900
Katrina: 晶晶
Katrina: Jingjing

186
00:10:18,433 --> 00:10:19,833
Shure: 哎很伤心
Shure: Hey, that's disappointing.

187
00:10:20,566 --> 00:10:21,633
Shure: 还没满day
Shure: It hasn't even been a full day.

188
00:10:21,633 --> 00:10:23,233
Shure: 陪你走到Sunday呢
Shure: I was gonna stay with you till Sunday.

189
00:10:26,566 --> 00:10:28,466
Jake:哎是丧
Jake: Yeah, that's a bummer.

190
00:10:28,566 --> 00:10:29,466
Shure: 可以可以可以
Shure: Alright, alright, alright.

191
00:10:29,466 --> 00:10:30,266
Jake:去吧
Jake: Go ahead.

192
00:10:30,933 --> 00:10:34,233
Jake:可以啊对对
Jake: Sure, yeah, yeah.

193
00:10:33,100 --> 00:10:35,666
Shure: 好嘞谢谢你
Shure: Alright, thank you.

194
00:10:34,433 --> 00:10:35,600
Jake:帮忙整理整理
Jake: Help tidy up a bit.

195
00:10:35,166 --> 00:10:37,266
Katrina: 去厕所扔一下垃圾
Katrina: Take the trash to the bathroom.

196
00:10:38,166 --> 00:10:39,433
Jake:对门口有好多垃圾
Jake: There's a lot of trash by the door.

197
00:10:40,200 --> 00:10:41,166
Jake:就门后面
Jake: Just behind the door.

198
00:10:41,666 --> 00:10:44,200
Jake:门后面垃圾是归谁管
Jake: Who's responsible for the trash behind the door?

199
00:10:50,100 --> 00:10:52,933
Jake:这些啊我们纸盒还有机会
Jake: These boxes, we still have a chance.

200
00:10:52,966 --> 00:10:55,066
Jake:要吗啊挑一挑
Jake: Want them? Sort them out.

201
00:10:55,066 --> 00:10:58,000
Lucia: 额纸盒有几个我挑
Lucia: Umm, let me pick a few boxes.

202
00:10:58,233 --> 00:11:00,133
Jake:哦哦哦就我我我OK
Jake: Oh, oh, oh, me, me, me, OK.

203
00:11:03,900 --> 00:11:06,100
Shure: 咱们这有酱油来着吗
Shure: Do we have any soy sauce here?

204
00:11:06,366 --> 00:11:07,433
Tasha: 没有
Tasha: No.

205
00:11:07,266 --> 00:11:08,166
Lucia: 酱油没有
Lucia: No soy sauce.

206
00:11:09,633 --> 00:11:12,266
Shure: 民宿没自带点什么调料之类的
Shure: Didn't the B&B provide any condiments?

207
00:11:13,200 --> 00:11:14,000
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.

208
00:11:14,033 --> 00:11:16,100
Shure: 民宿没自带点调料什么的
Shure: Didn't the B&B provide any condiments?

209
00:11:31,533 --> 00:11:32,733
Shure: 水多了放糖
Shure: Add sugar if there's too much water.

210
00:11:32,766 --> 00:11:33,966
Shure: 糖多了放水
Shure: Add water if there's too much sugar.

211
00:11:45,333 --> 00:11:46,600
Shure: 这是哪个rapper啊
Shure: Which rapper is this?

212
00:11:47,533 --> 00:11:50,333
Lucia: 这不是个rapper这是一个小众
Lucia: This isn't a rapper, it's an indie artist.

213
00:11:54,100 --> 00:11:54,900
Shure: 啊
Shure: Ah.

214
00:11:55,700 --> 00:11:59,566
Lucia: 这不是是一个小众他没说
Lucia: No, no, it's an indie artist. He didn't say.

215
00:11:59,966 --> 00:12:01,966
Shure: 是我问叫什么这个人
Shure: I was asking what's his name.

216
00:12:01,166 --> 00:12:04,333
Lucia: 哦哦叫八拜星
Lucia: Oh, oh, his name is Babei Xing.

217
00:12:05,833 --> 00:12:08,633
Shure: OK多少粉丝现在
Shure: OK, how many fans does he have now?

218
00:12:13,500 --> 00:12:14,500
Shure: 网易云呢
Shure: On NetEase Cloud?

219
00:12:19,433 --> 00:12:21,333
Shure: 觉得感觉可以买他点歌哎
Shure: I think we could buy some of his songs.

220
00:12:31,633 --> 00:12:34,033
Shure: 我还买过好多比咱们小的
Shure: I've bought a lot of songs from smaller artists.

221
00:12:36,133 --> 00:12:36,933
Shure: 破麻酱
Shure: Broken sesame paste.

222
00:12:45,433 --> 00:12:47,633
Shure: 那叫一个地道
Shure: That was so authentic.

223
00:12:50,666 --> 00:12:53,200
Shure: 嘀嗒嘀嘀嗒嘀嗒
Shure: Tick tock, tick tock, tick tock.

224
00:13:04,200 --> 00:13:07,433
Shure: 是吧就是除了其他一个
Shure: Right, apart from everything else...

225
00:13:15,100 --> 00:13:16,166
Choiszt: 卧槽
Choiszt: Damn.

226
00:13:33,233 --> 00:13:34,633
Shure: 完了水加多了
Shure: Oh no, added too much water.

227
00:14:35,733 --> 00:14:37,566
Jake:这么为什么能拍出这种照片是吗
Jake: How could you take such a photo?

228
00:14:39,000 --> 00:14:39,966
Jake:这个很难reason
Jake: This is really hard to reason.

229
00:14:41,766 --> 00:14:43,033
Jake:我拍了一个这个
Jake: I took this one.

230
00:14:44,133 --> 00:14:45,133
Lucia: 哦吼
Lucia: Oh wow.

231
00:14:46,233 --> 00:14:47,133
Jake:有点厉害
Jake: Pretty impressive.

232
00:14:48,966 --> 00:14:49,766
Shure: 可以
Shure: Not bad.

233
00:14:51,800 --> 00:14:52,833
Jake:现在可以去了
Jake: Now we can go.

234
00:14:53,200 --> 00:14:54,966
Jake:插上电我们对齐就可以去
Jake: Plug it in, align it, and we can go.

235
00:14:56,500 --> 00:14:58,166
Shure: 我卸好麻酱了
Shure: I've finished with the sesame paste.

236
00:14:58,666 --> 00:14:59,933
Shure: 但是麻酱是淡的
Shure: But the sesame paste is bland.

237
00:15:00,533 --> 00:15:02,733
Shure: 咱们没有酱油
Shure: We don't have soy sauce.

238
00:15:02,733 --> 00:15:03,533
Jake:试着开机
Jake: Try turning it on.

239
00:15:03,766 --> 00:15:05,600
Shure: 所以可以加点盐
Shure: So we can add some salt.

240
00:15:05,200 --> 00:15:08,200
Katrina: 哦他没开我以为开了
Katrina: Oh, it's not on, I thought it was.

241
00:15:08,233 --> 00:15:09,200
Jake:看看你的店
Jake: Check your store.

242
00:15:09,833 --> 00:15:10,633
Jake:帅
Jake: Cool.

243
00:15:10,300 --> 00:15:11,566
Shure: 我的一直在脸上
Shure: Mine's always on my face.

244
00:15:11,533 --> 00:15:12,866
Shure: 所以他一定是100%
Shure: So it must be 100%.

245
00:15:14,433 --> 00:15:17,000
Katrina: 我这个应该可以了百分之十三了
Katrina: I think mine is at 13%.

246
00:15:16,933 --> 00:15:17,733
Jake:好嘞
Jake: Alright.

247
00:15:17,233 --> 00:15:18,566
Shure: 没有多余的
Shure: No extras.

248
00:15:17,400 --> 00:15:19,166
Lucia: 可以了
Lucia: It's fine.

249
00:15:19,500 --> 00:15:21,266
Shure: 皮套之类的东西吗
Shure: Like any extra pouches or stuff?

250
00:15:23,400 --> 00:15:24,600
Shure: 皮套之类的
Shure: Any extra pouches?

251
00:15:25,100 --> 00:15:27,100
Shure: 就是扎头发那种
Shure: Like hair ties or something?

252
00:15:27,166 --> 00:15:28,233
Katrina: 哦皮筋啊
Katrina: Oh, hair ties?

253
00:15:28,233 --> 00:15:29,133
Shure: 对皮筋
Shure: Yeah, hair ties.

254
00:15:39,266 --> 00:15:41,033
Jake:呀你这鞋还是同款的呀
Jake: Wow, you got the same shoes!

255
00:15:41,466 --> 00:15:42,466
Jake:怎么做到的
Jake: How did you do it?

256
00:15:42,200 --> 00:15:43,666
Shure: 呃也不是
Shure: Uh, not really.

257
00:15:43,700 --> 00:15:45,900
Shure: 就是买了点彩虹元素
Shure: I just bought some rainbow elements.

258
00:15:45,966 --> 00:15:48,166
Shure: 但是本人并不是的
Shure: But I'm not actually...

259
00:15:48,200 --> 00:15:51,233
Tasha: 哇还挺好看的
Tasha: Wow, they look pretty good.

260
00:15:53,433 --> 00:15:56,966
Shure: 我要把头发扎起来太长了
Shure: I need to tie up my hair, it's too long.

261
00:15:54,733 --> 00:15:56,000
Tasha: 以假乱真一朵
Tasha: Looks so real.

262
00:15:57,566 --> 00:15:58,300
Tasha: 哎
Tasha: Hey.

263
00:16:02,933 --> 00:16:05,000
Tasha: 嘿好
Tasha: Hey, nice.

264
00:16:06,866 --> 00:16:08,100
Tasha: 不会谢掉吧
Tasha: It won't fall off, right?

265
00:16:28,133 --> 00:16:29,533
Jake:火这糖怎么办
Jake: What should we do with this sugar?

266
00:16:30,366 --> 00:16:31,966
Jake:给它融了倒掉是吧
Jake: Melt it and pour it out, right?

267
00:17:19,633 --> 00:17:21,233
Jake:呃我看一下
Jake: Uh, let me see.

268
00:17:21,933 --> 00:17:22,733
Jake:问一下
Jake: I'll ask.

269
00:17:24,533 --> 00:17:25,000
Jake:喂
Jake: Hello?

270
00:26:38,100 --> 00:26:38,933
Lucia: 怎样怎样
Lucia: How's it going?

271
00:26:38,766 --> 00:26:42,400
Jake:哎右下角有一个这个USB看到对
Jake: Hey, there's a USB in the bottom right corner, see it?

272
00:26:42,400 --> 00:26:44,500
Jake:然后退出退出
Jake: Then exit, exit

273
00:26:45,266 --> 00:26:46,600
Lucia: 你这里有一个输入法
Lucia: You have an input method here

274
00:26:46,633 --> 00:26:48,466
Shure: 我可以扒你的裤子吗
Shure: Can I pull down your pants?

275
00:26:46,700 --> 00:26:48,133
Lucia: 我帮你挪一下可以吗
Lucia: Can I help you move it?

276
00:26:47,200 --> 00:26:48,466
Jake:啊不用不用
Jake: Oh no, no need

277
00:26:49,300 --> 00:26:50,033
Tasha: 天哪
Tasha: Oh my god

278
00:26:49,766 --> 00:26:51,666
Lucia: 最下下面的这个就是退出号
Lucia: The bottom one here is the exit button

279
00:26:50,133 --> 00:26:51,566
Katrina: 这是边牧吧
Katrina: Is this a Border Collie?

280
00:26:50,400 --> 00:26:51,133
Tasha: 重新
Tasha: Restart

281
00:26:51,500 --> 00:26:52,233
Shure: 是的
Shure: Yes

282
00:26:54,366 --> 00:26:55,233
Alice:怎么了
Alice: What's going on?

283
00:26:55,500 --> 00:26:57,566
Tasha: 我说重新拿一瓶吧能能
Tasha: I said, let's get a new bottle, is that okay?

284
00:26:58,466 --> 00:26:59,300
Alice:桌上只有两瓶
Alice: There are only two bottles on the table

285
00:26:59,333 --> 00:27:00,800
Alice:应该就是我放的那一瓶
Alice: It should be the one I put there

286
00:27:02,133 --> 00:27:03,000
Tasha: 行
Tasha: Alright

287
00:27:03,966 --> 00:27:05,866
Lucia: 那就取消一下再试一次
Lucia: Then cancel and try again

288
00:27:05,933 --> 00:27:06,833
Alice:你们在干什么尼
Alice: What are you guys doing?

289
00:27:07,000 --> 00:27:09,066
Tasha: 我在刷小红书呵呵
Tasha: I'm scrolling through Xiaohongshu, haha

290
00:27:10,200 --> 00:27:12,666
Lucia: 然后接下来的我就可以照本宣科了
Lucia: And then I can follow the script

291
00:27:14,900 --> 00:27:17,100
Jake:啊就是就是这个
Jake: Ah, this is it

292
00:27:14,900 --> 00:27:17,966
Lucia: 啊原来不是统一的嗯
Lucia: Oh, it's not unified, huh

293
00:27:25,333 --> 00:27:26,400
Tasha: 啊
Tasha: Ah

294
00:27:28,833 --> 00:27:29,866
Tasha: 没事干
Tasha: Nothing to do

295
00:27:29,466 --> 00:27:30,466
Lucia: 一会等他们回来
Lucia: Wait until they come back

296
00:27:29,833 --> 00:27:30,633
Alice:叹气
Alice: Sigh

297
00:27:30,466 --> 00:27:33,033
Lucia: 我要我要给他们讲这个故事
Lucia: I want to tell them this story

298
00:27:33,000 --> 00:27:34,400
Jake:这个故事确实挺好讲
Jake: This story is really easy to tell

299
00:27:35,200 --> 00:27:37,400
Lucia: 不行您真的情绪太稳定了
Lucia: No, you're really too calm

300
00:27:35,633 --> 00:27:36,900
Alice:欣赏我们的花吧
Alice: Admire our flowers

301
00:27:38,666 --> 00:27:40,400
Alice:你看我们的就很有层次
Alice: Look, ours have layers

302
00:27:40,500 --> 00:27:42,400
Alice:但是你这个就是一只
Alice: But yours is just one

303
00:27:42,433 --> 00:27:44,133
Alice:上面就好几个头
Alice: With multiple heads on top

304
00:27:44,100 --> 00:27:45,300
Alice:就这种高度
Alice: This height is unchangeable

305
00:27:46,100 --> 00:27:47,666
Alice:这个高度是没办法变的
Alice: This height can't be changed

306
00:27:53,333 --> 00:27:54,933
Alice:我好像单针的比较多
Alice: I seem to have more single needles

307
00:27:55,633 --> 00:27:57,833
Lucia: 你你在这里操作一下呢看
Lucia: You, you operate here, look

308
00:27:59,266 --> 00:28:01,433
Alice:外边纸箱吗
Alice: Outside the cardboard box?

309
00:28:02,066 --> 00:28:03,766
Alice:要不先留一下
Alice: How about leaving it for now?

310
00:28:04,633 --> 00:28:05,700
Alice:哦谢谢阿姨
Alice: Oh, thank you, Auntie.

311
00:28:04,633 --> 00:28:05,700
Lucia: 他们俩
Alice: Oh, thank you, Auntie.

312
00:28:10,766 --> 00:28:11,566
Tasha: 喂
Tasha: Hello?

313
00:28:12,466 --> 00:28:13,266
Tasha: 喂
Tasha: Hello?

314
00:28:15,066 --> 00:28:16,400
Tasha: 拿快递是吗
Tasha: Are you here to get the package?

315
00:28:18,033 --> 00:28:19,800
Tasha: 我想我问一下
Tasha: I think I'll ask about it.

316
00:28:27,333 --> 00:28:28,133
Tasha: 你好
Tasha: Hello.

317
00:28:30,733 --> 00:28:32,300
Tasha: 哎走了
Tasha: Hey, they're gone.

318
00:28:48,833 --> 00:28:50,933
Tasha: 今天也不去拿快递是吗
Tasha: Not getting the package today either?

319
00:28:51,400 --> 00:28:52,200
Jake:什么快递
Jake: What package?

320
00:28:52,566 --> 00:28:57,966
Tasha: 啊嗯没有人拿要不下次再拿吧
Tasha: Ah, never mind. No one picked it up, maybe next time.

321
00:28:52,966 --> 00:28:54,400
Jake:你要去拿快递吗
Jake: Are you going to get the package?

322
00:28:58,166 --> 00:29:00,700
Jake:呃你说今天有些快递到了
Jake: Uh, you said some packages arrived today.

323
00:29:00,866 --> 00:29:03,066
Tasha: 我上午的时候好像就说有
Tasha: I think I mentioned it in the morning.

324
00:29:03,600 --> 00:29:07,500
Jake:会有然后你手机他怎么跟你讲
Jake: There should be. What did they tell you on the phone?

325
00:29:08,133 --> 00:29:09,366
Tasha: 他跟我说他在
Tasha: They told me they are here.

326
00:29:11,666 --> 00:29:12,466
Jake:他他说哎
Jake: They said, um...

327
00:29:12,433 --> 00:29:13,233
Jake:现在可以
Jake: Now it's possible.

328
00:29:15,533 --> 00:29:16,866
Lucia: 那要不把把那个
Lucia: So maybe we can...

329
00:29:16,933 --> 00:29:19,500
Lucia: 就是啊这样就弹出来那个
Lucia: Just... like this, and it pops up.

330
00:29:18,366 --> 00:29:19,233
Jake:你继续说
Jake: Keep talking.

331
00:29:19,200 --> 00:29:20,800
Jake:我没再再再讲一下
Jake: Let me explain again.

332
00:29:20,966 --> 00:29:23,600
Tasha: 他说他今天现在在
Tasha: They said they are here today.

333
00:29:22,933 --> 00:29:24,700
Jake:现在在好
Jake: They are here now? Okay.

334
00:29:23,600 --> 00:29:26,166
Tasha: 嗯但其实不是很重要的快递
Tasha: Yeah, but it's not an important package.

335
00:29:26,166 --> 00:29:26,733
Jake:没关系
Jake: It's okay.

336
00:29:26,766 --> 00:29:30,733
Jake:你你你跟房东讲你他让你怎么取啊
Jake: Did you tell the landlord? What did they say about picking it up?

337
00:29:30,766 --> 00:29:32,033
Jake:你报手机尾号是吧
Jake: Did you provide the last digits of your phone number?

338
00:29:32,200 --> 00:29:33,000
Jake:应该是吧
Jake: Should be, right?

339
00:29:32,333 --> 00:29:35,633
Tasha: 应该吧我不知道9707
Tasha: Probably, I don't know, 9707.

340
00:29:33,133 --> 00:29:34,366
Jake:你手机尾号是什么
Jake: What are the last digits of your phone number?

341
00:29:35,700 --> 00:29:36,500
Jake:京东
Jake: JD.com?

342
00:29:36,366 --> 00:29:37,166
Tasha: 对
Tasha: Yeah.

343
00:29:39,700 --> 00:29:40,500
Jake:京东
Jake: JD.com?

344
00:29:40,333 --> 00:29:42,800
Tasha: 那他是房东拿来送来了吗
Tasha: Did the landlord bring it?

345
00:29:43,400 --> 00:29:44,600
Jake:对京京东
Jake: Yes, JD.com.

346
00:29:45,200 --> 00:29:46,533
Jake:呃是的是的
Jake: Uh, yes, right.

347
00:29:46,566 --> 00:29:49,200
Jake:111707
Jake: 111707

348
00:29:49,866 --> 00:29:50,600
Tasha: 9707
Tasha: 9707

349
00:29:50,200 --> 00:29:51,033
Jake:9707
Jake: 9707

350
00:29:56,533 --> 00:29:57,333
Tasha: 喂你好
Tasha: Hello?

351
00:29:59,600 --> 00:30:03,100
Tasha: 啊房东等会说去拿然后帮我们送过来
Tasha: Ah, the landlord said he'll come get it and bring it over for us.

352
00:30:04,133 --> 00:30:05,000
Tasha: 好谢谢
Tasha: Okay, thanks.

353
00:30:41,866 --> 00:30:43,700
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha

354
00:30:42,266 --> 00:30:45,200
Lucia: 哈哈哈我觉得我比你要慌一些
Lucia: Hahaha, I think I'm more anxious than you.

355
00:30:45,000 --> 00:30:47,766
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha

356
00:30:45,533 --> 00:30:47,133
Lucia: 您怎么情绪这么稳定
Lucia: How are you so calm?

357
00:30:48,700 --> 00:30:50,300
Lucia: 这个好像也没有360
Lucia: This one doesn't seem like it has 360 either.

358
00:30:50,400 --> 00:30:51,866
Lucia: 也是直接点这个呗
Lucia: So we just click this one, right?

359
00:30:54,600 --> 00:30:56,633
Lucia: AI是不是收集到了一些很神奇的数据
Lucia: Has the AI collected some amazing data?

360
00:30:56,766 --> 00:30:57,566
Lucia: 啊
Lucia: Ah

361
00:31:07,033 --> 00:31:07,566
Jake:OK了
Jake: Okay, done.

362
00:31:38,433 --> 00:31:40,633
Lucia: 就是也可能因为我不是学这个的啊
Lucia: Maybe it's because I didn't study this field.

363
00:31:40,700 --> 00:31:42,900
Lucia: 但总之我经常这么觉得
Lucia: But I often feel this way.

364
00:31:43,900 --> 00:31:45,133
Lucia: 这应该应该也好了
Lucia: This should be fine now.

365
00:32:26,033 --> 00:32:27,433
Lucia: 啊你你现在啊
Lucia: Ah, you, you now...

366
00:32:27,433 --> 00:32:28,400
Lucia: 啊那行
Lucia: Ah, okay then.

367
00:32:30,200 --> 00:32:31,466
Lucia: 我拿你手机拍也行
Lucia: I can use your phone to take pictures too.

368
00:32:31,033 --> 00:32:32,633
Jake:哎对都都行都行
Jake: Yeah, sure, whatever works.

369
00:32:33,433 --> 00:32:34,766
Jake:有什么想要的角度吗
Jake: Any specific angles you want?

370
00:32:34,700 --> 00:32:35,600
Jake:没有没有没有
Jake: No, no, no.

371
00:32:35,200 --> 00:32:36,966
Lucia: 你哪个角度比较比较觉
Lucia: Which angle do you think looks good?

372
00:32:36,966 --> 00:32:38,633
Lucia: 自己觉得比较好看的可以
Lucia: The one you think looks best.

373
00:32:38,000 --> 00:32:40,200
Jake:哈哈没有没有不用看镜头
Jake: Haha, no need to look at the camera.

374
00:32:39,000 --> 00:32:40,566
Lucia: 那要不看镜头
Lucia: So don't look at the camera?

375
00:32:43,833 --> 00:32:44,466
Lucia: 一会发您
Lucia: I'll send it to you later.

376
00:32:44,533 --> 00:32:45,600
Lucia: 还是发群里
Lucia: Or send it to the group?

377
00:32:46,433 --> 00:32:47,233
Jake:群里可以
Jake: The group is fine.

378
00:32:48,833 --> 00:32:50,300
Jake:对这个是有360Jake: Yeah, this one has 360.

379
00:33:08,500 --> 00:33:11,333
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahahaha

380
00:33:09,033 --> 00:33:12,700
Jake:要不然我就在这盯着盯到各位回家
Jake: Otherwise, I'll just stay here and watch until everyone gets back.

381
00:33:11,900 --> 00:33:13,133
Lucia: 等到大家回来
Lucia: Until everyone returns.

382
00:33:12,933 --> 00:33:13,800
Jake:对对对
Jake: Yes, yes.

383
00:33:13,933 --> 00:33:16,500
Lucia: 然后再再那个用Windows自带的那个
Lucia: And then use the built-in Windows feature.

384
00:33:16,500 --> 00:33:17,300
Lucia: 弹出
Lucia: To pop it up.

385
00:33:56,966 --> 00:33:58,233
Lucia: 这外面是直升机吗
Lucia: Is that a helicopter outside?

386
00:34:00,500 --> 00:34:01,700
Lucia: 哦哦sorry
Lucia: Oh, oh, sorry.

387
00:34:02,066 --> 00:34:03,133
Jake:有可能是直升机
Jake: It might be a helicopter.

388
00:34:03,366 --> 00:34:04,966
Lucia: 听着真的很像直升机
Lucia: It really sounds like a helicopter.

389
00:34:05,100 --> 00:34:06,933
Lucia: 但这个地方有什么必要
Lucia: But is there any need for this place?

390
00:34:06,566 --> 00:34:07,633
Jake:或者是飞机
Jake: Or maybe a plane?

391
00:34:25,133 --> 00:34:26,700
Lucia: 这个东西
Lucia: This thing...

392
00:34:27,333 --> 00:34:29,100
Lucia: 就您这还有一个正在备份的
Lucia: You even have one that's currently backing up.

393
00:34:33,500 --> 00:34:35,500
Lucia: 哈哈哈不用谢
Lucia: Hahaha, no need to thank me.

394
00:34:33,700 --> 00:34:35,033
Jake:谢谢谢谢谢谢谢谢
Jake: Thank you, thank you, thank you.

395
00:34:38,133 --> 00:34:39,000
Lucia: 我们中午吃饭
Lucia: We were having lunch.

396
00:34:38,966 --> 00:34:39,766
Lucia: 你还没上来的时候
Lucia: When you hadn't come up yet.

397
00:34:39,833 --> 00:34:41,933
Lucia: 大家其实在讨论你是不是一个AI
Lucia: Everyone was actually discussing if you're an AI.

398
00:34:41,933 --> 00:34:46,333
Lucia: 哈哈哈因为情绪过于稳定
Lucia: Hahaha, because your emotions are too stable.

399
00:34:42,966 --> 00:34:44,533
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.

400
00:34:47,966 --> 00:34:48,766
Jake:麻了
Jake: I'm numb.

401
00:35:11,066 --> 00:35:13,266
Lucia: 我可以抄一下你的作业么
Lucia: Can I copy your homework?

402
00:35:13,566 --> 00:35:14,100
Alice:可以
Alice: Sure.

403
00:35:16,400 --> 00:35:20,800
Lucia: 大家easy不会真抄看看又什么灵感

404
00:35:20,500 --> 00:35:21,366
Alice:然后就
Alice: And then...

405
00:35:22,333 --> 00:35:24,100
Lucia: 哎这个桌布好看的

406
00:35:24,700 --> 00:35:25,733
Lucia: 我决定抄一下
Lucia: I've decided to copy it.

407
00:35:25,766 --> 00:35:27,000
Lucia: 不过改一个颜色
Lucia: But I'll change the color.

408
00:35:27,033 --> 00:35:28,500
Lucia: 没有开玩笑开玩笑
Lucia: Just kidding, just kidding.

409
00:35:30,033 --> 00:35:30,700
Lucia: 这个还行
Lucia: This is okay.

410
00:35:30,666 --> 00:35:32,666
Lucia: 但不是我想要的那种颜色
Lucia: But it's not the color I want.

411
00:35:33,066 --> 00:35:34,100
Lucia: 可以先加进去
Lucia: I can add it first.

412
00:35:34,200 --> 00:35:35,600
Lucia: 然后慢慢删
Lucia: And then slowly remove it.

413
00:35:36,166 --> 00:35:37,833
Lucia: 我觉得我现在那几个装饰
Lucia: I think my current decorations...

414
00:35:37,833 --> 00:35:39,800
Lucia: 都还是墙面的装饰
Lucia: Are still all wall decorations.

415
00:35:39,733 --> 00:35:41,500
Lucia: 没有什么桌子上的
Lucia: Nothing on the table.

416
00:35:42,166 --> 00:35:44,366
Lucia: 因为我那个房间里面没有
Lucia: Because in my room...

417
00:35:44,933 --> 00:35:45,666
Lucia: 没有桌子
Lucia: There's no table.

418
00:35:45,700 --> 00:35:47,133
Lucia: 他只有一个小架子
Lucia: Just a small shelf.

419
00:35:47,166 --> 00:35:48,500
Lucia: 你那里面有桌子吗
Lucia: Do you have a table in yours?

420
00:35:48,266 --> 00:35:49,066
Alice:你可以去看
Alice: You can go check.

421
00:35:49,766 --> 00:35:51,300
Lucia: 呃可能会扫到
Lucia: Uh, might sweep over it.

422
00:35:51,100 --> 00:35:53,633
Alice:无所谓我收拾过了哈哈哈
Alice: Doesn't matter, I tidied up. Hahaha.

423
00:35:51,800 --> 00:35:52,766
Lucia: 啊那我看过了
Lucia: Ah, I saw it.

424
00:35:52,766 --> 00:35:54,200
Lucia: 啊那我看一眼
Lucia: Ah, I'll take a look.

425
00:35:55,833 --> 00:35:58,300
Alice:你看我我那有个桌子上上面有个灯
Alice: Look, I have a table with a lamp on it.

426
00:35:58,666 --> 00:35:59,466
Lucia: 哦
Lucia: Oh.

427
00:36:01,966 --> 00:36:02,433
Lucia: 哦哎
Lucia: Oh, hey.

428
00:36:02,433 --> 00:36:03,633
Lucia: 那你这个很好看
Lucia: This looks really nice.

429
00:36:03,633 --> 00:36:05,400
Lucia: 我那里面只有一个架子
Lucia: I've only got one shelf in there.

430
00:36:05,600 --> 00:36:09,266
Lucia: 就是像这种置物布局是一样的
Lucia: The storage layout is the same as this one.

431
00:36:06,433 --> 00:36:07,866
Alice:今天不是一样的吗
Alice: Isn't it the same today?

432
00:36:09,200 --> 00:36:10,733
Lucia: 但是就是它家具没有桌子
Lucia: But there's no table with the furniture.

433
00:36:10,833 --> 00:36:11,900
Lucia: 它只有一个置物架
Lucia: There's only a shelf.

434
00:36:11,933 --> 00:36:12,666
Lucia: 所以
Lucia: So,

435
00:36:12,700 --> 00:36:15,166
Lucia: 我就想给那个置物架上再放一个
Lucia: I thought I'd put another small storage box on the shelf.

436
00:36:15,166 --> 00:36:16,500
Lucia: 那种小小的收纳
Lucia: Like a small storage box.

437
00:36:16,533 --> 00:36:17,366
Lucia: 收纳箱那种
Lucia: A storage box like that.

438
00:36:17,366 --> 00:36:18,533
Lucia: 让它整齐一些
Lucia: To make it tidier.

439
00:36:21,633 --> 00:36:23,400
Lucia: 啊这个小灯挺好看的
Lucia: Ah, this little lamp is pretty nice.

440
00:36:23,433 --> 00:36:24,233
Alice:嗯
Alice: Hmm.

441
00:36:24,233 --> 00:36:26,333
Lucia: 我说那个小灯挺好看的
Lucia: I said that little lamp is pretty nice.

442
00:36:26,266 --> 00:36:27,433
Alice:你没有灯吗
Alice: You don't have a lamp?

443
00:36:27,666 --> 00:36:28,466
Lucia: 我没有
Lucia: I don't.

444
00:36:28,533 --> 00:36:30,266
Alice:你只有上面的灯吗
Alice: You only have the overhead light?

445
00:36:29,733 --> 00:36:30,533
Lucia: 对
Lucia: Yeah.

446
00:36:31,200 --> 00:36:32,933
Lucia: 是不是很amazing哈
Lucia: Isn't that amazing, huh?

447
00:36:33,166 --> 00:36:36,800
Alice:我以为我们是等比例复制粘贴
Alice: I thought we were doing a one-to-one copy-paste.

448
00:36:36,766 --> 00:36:38,766
Lucia: 哈我们的房型是一样
Lucia: Haha, our room layouts are the same.

449
00:36:38,766 --> 00:36:40,366
Lucia: 但是里面的东西不太一样
Lucia: But the stuff inside is a bit different.

450
00:36:41,333 --> 00:36:42,300
Lucia: 嗯
Lucia: Mmm.

451
00:36:44,833 --> 00:36:46,366
Lucia: 搞一个蓝色的什么布
Lucia: Get some blue cloth or something.

452
00:36:46,366 --> 00:36:47,966
Lucia: 把床铺一铺好
Lucia: To make the bed properly.

453
00:37:18,500 --> 00:37:20,400
Lucia: 一定要
Lucia: Definitely.

454
00:38:22,033 --> 00:38:22,933
Alice:什么材料包啊
Alice: What material pack?

455
00:38:22,933 --> 00:38:24,666
Alice:材料包我得勾到什么时候去
Alice: How long do I have to crochet the material pack?

456
00:38:46,433 --> 00:38:47,500
Lucia: 啊我知道了
Lucia: Ah, I got it.

457
00:38:47,466 --> 00:38:49,300
Lucia: 我可以买一个宜家鲨鱼
Lucia: I can buy an IKEA shark.

458
00:38:49,366 --> 00:38:51,200
Lucia: 因为我是地中海风
Lucia: Because I have a Mediterranean style.

459
00:38:51,466 --> 00:38:52,266
Alice:是的
Alice: Yes.

460
00:38:53,933 --> 00:38:54,733
Lucia: 啊
Lucia: Ah.

461
00:38:55,866 --> 00:38:56,866
Katrina: 干皮油皮
Katrina: Dry skin or oily skin?

462
00:38:56,700 --> 00:38:59,500
Lucia: son of whore and Scotsman
Lucia: Son of a whore and Scotsman.

463
00:39:03,733 --> 00:39:05,566
Lucia: 为什么这首歌的声音这么小
Lucia: Why is the sound of this song so low?

464
00:39:11,066 --> 00:39:13,100
Lucia: finding father without a father
Lucia: Finding father without a father.

465
00:39:13,133 --> 00:39:16,566
Lucia: get a lot further by working a lot harder by
Lucia: Get a lot further by working a lot harder by.

466
00:39:16,566 --> 00:39:18,533
Lucia: being a salesman by
Lucia: Being a salesman by.

467
00:39:18,600 --> 00:39:22,533
Lucia: being a self starter by fourteen好像不可以
Lucia: Being a self-starter by fourteen, seems not possible.

468
00:39:23,600 --> 00:39:26,600
Lucia: 因为这个电脑有锁啊
Lucia: Because this computer is locked.

469
00:39:26,566 --> 00:39:28,466
Lucia: 但我可以不同不打开他的锁
Lucia: But I can adjust the volume without unlocking it.

470
00:39:28,533 --> 00:39:29,500
Lucia: 光调音量
Lucia: Just adjusting the volume.

471
00:39:32,800 --> 00:39:36,333
Lucia: he was learning for something to be a part of the brother
Lucia: He was learning for something to be a part of the brotherhood.

472
00:39:36,333 --> 00:39:37,666
Lucia: was ready to ski
Lucia: He was ready to ski.

473
00:39:37,100 --> 00:39:38,433
Alice:这个是算你的吗
Alice: Is this counted as yours?

474
00:39:38,300 --> 00:39:39,566
Lucia: borrow a border
Lucia: Borrow a border.

475
00:39:38,666 --> 00:39:40,266
Alice:他是编织贝壳
Alice: He's weaving shells.

476
00:39:40,833 --> 00:39:42,266
Alice:有海滩的风格
Alice: It has a beach style.

477
00:39:42,833 --> 00:39:44,366
Lucia: 哎哦这个好好看哎
Lucia: Oh wow, this looks really nice.

478
00:39:44,733 --> 00:39:48,600
Alice:可以搜用贝壳什么的编织杯垫
Alice: You can search for coasters woven with shells and stuff.

479
00:39:45,100 --> 00:39:46,166
Lucia: 这是杯垫是吗
Lucia: Is this a coaster?

480
00:39:46,200 --> 00:39:47,600
Lucia: 贝壳什么的
Lucia: Shells and stuff.

481
00:39:47,600 --> 00:39:48,866
Lucia: 编织杯垫啊
Lucia: Woven coasters, huh?

482
00:39:48,900 --> 00:39:50,800
Lucia: 我搜我搜搜看有没有类似的
Lucia: I'll search and see if I can find something similar.

483
00:39:50,800 --> 00:39:51,766
Lucia: 虽然我可能
Lucia: Although I might...

484
00:39:51,766 --> 00:39:53,366
Lucia: 我那个房间里面应该放不了
Lucia: I might not be able to fit it in my room.

485
00:39:53,366 --> 00:39:56,533
Lucia: 杯垫可以找找类似的其他的装饰
Lucia: For coasters, I can look for other similar decorations.

486
00:40:00,333 --> 00:40:02,533
Lucia: (歌词)to send them to the mainland
Lucia: (Lyrics) To send them to the mainland.

487
00:40:05,700 --> 00:40:08,333
Lucia: (歌词)and the words gonna know your name
Lucia: (Lyrics) And the world's gonna know your name.

488
00:40:08,400 --> 00:40:10,000
Lucia: (歌词)what's your name man
Lucia: (Lyrics) What's your name, man?

489
00:40:12,433 --> 00:40:15,700
Lucia: (歌词)my name is Alexander Hamilton
Lucia: (Lyrics) My name is Alexander Hamilton.

490
00:40:16,566 --> 00:40:19,600
Lucia: (歌词)and there's a million things i haven't done
Lucia: (Lyrics) And there's a million things I haven't done.

491
00:40:20,200 --> 00:40:24,466
Lucia: (歌词)just you wait just you wait
Lucia: (Lyrics) Just you wait, just you wait.

492
00:40:26,600 --> 00:40:29,600
Lucia: (歌词)full of it dead reading two years later
Lucia: (Lyrics) Full of it, dead, reading two years later.

493
00:40:29,600 --> 00:40:31,133
Lucia: (歌词)see Alex in his mother
Lucia: (Lyrics) See Alex and his mother.

494
00:40:31,166 --> 00:40:33,266
Lucia: (歌词)bed reading half dead
Lucia: (Lyrics) Bed reading half dead.

495
00:40:33,300 --> 00:40:36,200
Lucia: (歌词)sitting around sick the sad sick
Lucia: (Lyrics) Sitting around sick, the sad sick.

496
00:40:36,433 --> 00:40:37,766
Lucia: (歌词)Alex got better
Lucia: (Lyrics) Alex got better.

497
00:40:37,800 --> 00:40:41,466
Lucia: (歌词)but his mother went quick murdering with a cousin
Lucia: (Lyrics) But his mother went quick, murdered with a cousin.

498
00:40:41,566 --> 00:40:43,933
Lucia: (歌词)the cousin could made a suicide
Lucia: (Lyrics) The cousin committed suicide.

499
00:40:43,966 --> 00:40:45,500
Lucia: (歌词)let me misunderstood
Lucia: (Lyrics) Left me misunderstood.

500
00:40:45,500 --> 00:40:48,133
Lucia: (歌词)ruin price something new inside a voice
Lucia: (Lyrics) Ruin price, something new inside a voice.

501
00:40:48,166 --> 00:40:50,933
Lucia: (歌词)saying Alex had got a fan for yourself
Lucia: (Lyrics) Saying Alex had got a fan for yourself.

502
00:41:13,866 --> 00:41:16,266
Shure: 怎么突然又多了几个碗啊
Shure: How come there are suddenly more bowls?

503
00:41:19,933 --> 00:41:22,133
Lucia: 可能是桌上刚收过去的
Lucia: They might have just been cleared off the table.

504
00:41:24,166 --> 00:41:25,933
Lucia: 这剩的这个
Lucia: These leftovers.

505
00:41:25,966 --> 00:41:27,166
Lucia: 反正碗都要洗了
Lucia: Anyway, we have to wash the bowls.

506
00:41:27,166 --> 00:41:28,333
Lucia: 要不把它倒了吧
Lucia: Why not just dump it?

507
00:41:28,833 --> 00:41:29,566
Shure: 好的
Shure: Okay.

508
00:41:34,200 --> 00:41:36,600
Shure: 早上是蘸白糖吃的吗
Shure: Did we dip it in sugar this morning?

509
00:41:36,466 --> 00:41:37,466
Lucia: 对哎呦妈呀
Lucia: Yes, oh my gosh.

510
00:41:42,733 --> 00:41:43,700
Lucia: 我擦一下手
Lucia: I'll wipe my hands.

511
00:41:43,700 --> 00:41:45,133
Lucia: 把这再带上
Lucia: Put this back on.

512
00:41:56,033 --> 00:41:57,800
Shure: 加了点但加了不多
Shure: Added a bit, but not much.

513
00:41:58,100 --> 00:41:59,366
Shure: 我不知道多少
Shure: I don't know how much.

514
00:41:59,733 --> 00:42:01,400
Shure: 那些那些没有
Shure: Those, those aren't there.

515
00:42:02,833 --> 00:42:04,100
Shure: 腐乳什么的没有
Shure: No fermented tofu or anything.

516
00:42:07,200 --> 00:42:08,866
Shure: 老北京二八酱是吧
Shure: The old Beijing 28 sauce, right?

517
00:42:10,433 --> 00:42:12,433
Shure: 主要怕有人不吃什么的
Shure: Mainly worried some people might not eat it.

518
00:42:11,300 --> 00:42:15,800
Lucia: (歌词)oh ship is in the harbor now safe you can spot'em
Lucia: (Lyrics) Oh ship is in the harbor now safe you can spot 'em.

519
00:42:16,300 --> 00:42:18,766
Shure: 美团现在送一点是来得及的
Shure: Meituan can still deliver some now, it's not too late.

520
00:42:19,166 --> 00:42:20,566
Shure: 你美团点一下
Shure: Just place an order on Meituan.

521
00:42:20,566 --> 00:42:21,300
Shure: 要不
Shure: Or...

522
00:42:21,200 --> 00:42:23,100
Lucia: (歌词)America forgotten
Lucia: (Lyrics) America forgotten.

523
00:42:21,733 --> 00:42:23,500
Shure: 腐乳和韭菜花这俩
Shure: Fermented tofu and chive flower sauce, these two.

524
00:42:24,900 --> 00:42:26,933
Lucia: (歌词)may i fight for him
Lucia: (Lyrics) May I fight for him.

525
00:42:26,600 --> 00:42:27,400
Shure: 啊
Shure: Ah.

526
00:42:28,433 --> 00:42:29,166
Shure: 点吗
Shure: Ordering?

527
00:42:29,200 --> 00:42:30,433
Jake:没点
Jake: No, not yet.

528
00:42:31,433 --> 00:42:33,633
Lucia: (歌词)and the damn fall that shot him
Lucia: (Lyrics) And the damn fall that shot him.

529
00:43:43,366 --> 00:43:44,766
Lucia: 3525
Lucia: 3525.

530
00:43:55,533 --> 00:43:57,000
Lucia: 好像也差不多了
Lucia: Seems about right.

531
00:44:20,533 --> 00:44:21,400
Jake:不回来了吗
Jake: Not coming back?

532
00:44:24,933 --> 00:44:25,733
Jake:哦
Jake: Oh.

533
00:44:49,700 --> 00:44:52,566
Jake:哈哈哈伤心哈哈哈
Jake: Hahaha, so sad, hahaha.

534
00:45:04,700 --> 00:45:06,166
Shure: 有没有一点人服感
Shure: Do you feel a bit human?

535
00:45:06,566 --> 00:45:07,300
Jake:嗯
Jake: Hmm.

536
00:45:07,466 --> 00:45:08,333
Shure: 人服感
Shure: Human feeling.

537
00:45:09,666 --> 00:45:10,533
Shure: 就是
Shure: Just...

538
00:45:11,966 --> 00:45:13,300
Shure: 人肤感就是
Shure: Human touch, just...

539
00:45:13,600 --> 00:45:17,400
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.

540
00:45:15,366 --> 00:45:17,566
Shure: 人人机感和人肤感对
Shure: Human-machine feeling and human touch, right.

541
00:45:23,300 --> 00:45:25,400
Jake:学到一些很难翻译的东西
Jake: Learned something really hard to translate.

542
00:45:26,400 --> 00:45:27,200
Shure: 这怎么
Shure: How...

543
00:45:28,600 --> 00:45:30,200
Shure: host husband
Shure: Host husband.

544
00:45:31,066 --> 00:45:33,066
Shure: style感feeling yeah
Shure: Style feeling, yeah.

545
00:45:33,066 --> 00:45:35,400
Shure: feeling of host husband
Shure: Feeling of host husband.

546
00:45:47,566 --> 00:45:49,733
Shure: 我去楼上吃饭一会
Shure: I'm going upstairs to eat for a bit.

547
00:45:51,200 --> 00:45:52,100
Shure: OK
Shure: OK.

548
00:45:51,200 --> 00:45:52,100
Jake:对去布置布置
Shure: OK.

549
00:45:52,166 --> 00:45:53,500
Jake:我们拖桌子去吧
Jake: Let's move the table.

550
00:45:54,166 --> 00:45:54,966
Shure: 可以
Shure: Sure.

551
00:45:58,900 --> 00:46:00,433
Alice:为啥一看淘宝就困
Alice: Why do I always get sleepy when I look at Taobao?

552
00:46:00,966 --> 00:46:02,033
Lucia: 物业
Lucia: Property management.

553
00:46:01,833 --> 00:46:03,166
Alice:是个重复性的工作
Alice: It's a repetitive task.

554
00:46:03,200 --> 00:46:04,666
Alice:我一看我就犯困
Alice: I get sleepy as soon as I look at it.

555
00:46:05,333 --> 00:46:07,533
Lucia: 我去把这个凳子再给他们搬上去
Lucia: I'll take this chair back upstairs for them.

556
00:46:09,033 --> 00:46:10,933
Lucia: 要不然上面凳子就不够了
Lucia: Otherwise, there won't be enough chairs upstairs.

557
00:48:48,133 --> 00:48:49,466
Shure: 稍等一下
Shure: Hold on a sec.

558
00:48:49,600 --> 00:48:50,400
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.

559
00:48:51,666 --> 00:48:52,466
Tasha: 啊
Tasha: Ah.

560
00:50:46,566 --> 00:50:49,366
Shure: 我可以上楼了
Shure: I can go upstairs now.

561
00:50:49,833 --> 00:50:51,166
Shure: 带着一把凳子
Shure: Bringing a chair.

562
00:51:02,933 --> 00:51:04,966
Alice:这还有板凳什么的
Alice: There are more chairs here.

563
00:51:21,833 --> 00:51:23,100
Lucia: 现在都上去吗
Lucia: Are we all going up now?

564
00:51:24,400 --> 00:51:26,166
Tasha: 毛都说的上去
Tasha: Mao said to go up.

565
00:51:33,800 --> 00:51:34,600
Jake:都来了
Jake: Everyone's here.

566
00:51:57,966 --> 00:51:58,633
Alice:哎呦我的妈呀
Alice: Oh my gosh.

567
00:51:58,666 --> 00:51:59,400
Alice:吓我一跳
Alice: That scared me.

568
00:51:59,433 --> 00:52:00,166
Alice:怎么还黄
Alice: Why is it still yellow?

569
00:52:00,166 --> 00:52:01,400
Tasha: 嗯没有人
Tasha: Hmm, there's no one here.

570
00:52:04,466 --> 00:52:05,200
Tasha: 哦
Tasha: Oh.

571
00:52:07,433 --> 00:52:13,433
Shure: 来吧我们摆锅摆菜准备开始
Shure: Come on, let's set up the pot and the dishes and get ready to start.

572
00:52:14,400 --> 00:52:15,466
Alice:厕所有人吗
Alice: Is there anyone in the bathroom?

573
00:52:15,900 --> 00:52:16,966
Tasha: 不知道呀
Tasha: No idea.

574
00:52:16,833 --> 00:52:17,566
Shure: 没有吧
Shure: I don't think so.

575
00:52:17,366 --> 00:52:18,366
Tasha: 应该没有吧
Tasha: Probably not.

576
00:52:19,033 --> 00:52:20,766
Shure: 没有咱们都在
Shure: No, we're all here.

577
00:52:20,733 --> 00:52:22,933
Shure: 然后那个那谁还在咖啡厅
Shure: And that person is still in the café.

578
00:52:22,900 --> 00:52:23,966
Shure: 其他都回来了
Shure: Everyone else is back.

579
00:52:26,166 --> 00:52:27,333
Tasha: 上面怎么这么冷
Tasha: Why is it so cold upstairs?

580
00:52:28,100 --> 00:52:30,300
Lucia: 因为之前
Lucia: Because earlier...

581
00:52:28,766 --> 00:52:31,533
Shure: 刚开空调然后现在关了
Shure: The AC was just turned on and now it's off.

582
00:52:33,166 --> 00:52:35,533
Alice:拜拜我去上个厕所
Alice: Bye, I'm going to the bathroom.

583
00:52:36,266 --> 00:52:38,466
Lucia: 确认一下真的没有人
Lucia: Make sure there's really no one there.

584
00:52:39,100 --> 00:52:40,433
Alice:这个锁是好的嘛
Alice: Is this lock working?

585
00:52:40,433 --> 00:52:41,700
Shure: 这锁是坏的
Shure: The lock is broken.

586
00:52:41,766 --> 00:52:43,100
Shure: 但是我们不会进的
Shure: But we won't go in.

587
00:52:43,400 --> 00:52:44,400
Lucia: 那个锁是坏的
Lucia: That lock is broken.

588
00:52:44,400 --> 00:52:45,833
Lucia: 这锁还是好的
Lucia: This one still works.

589
00:52:46,433 --> 00:52:47,900
Lucia: 左边这锁好
Lucia: The lock on the left is good.

590
00:52:52,033 --> 00:52:53,633
Lucia: 所以大家在这里上洗手间的时候
Lucia: So when everyone uses the restroom here,

591
00:52:53,700 --> 00:52:55,533
Lucia: 要养成先敲门的习惯
Lucia: you should get into the habit of knocking first.

592
00:52:57,766 --> 00:52:58,666
Shure: 真的没人
Shure: There's really no one here.

593
00:52:59,833 --> 00:53:00,566
Shure: 没有
Shure: Nope.

594
00:53:00,200 --> 00:53:01,366
Lucia: 我开灯
Lucia: I'll turn on the light.

595
00:53:02,166 --> 00:53:02,966
Shure: 哎呀
Shure: Oh, come on.

596
00:53:04,000 --> 00:53:05,566
Shure: 不至于神兼兮兮
Shure: No need to be so paranoid.

597
00:53:13,800 --> 00:53:15,333
Lucia: 哦这有牛奶锅
Lucia: Oh, there's a milk pot here.

598
00:53:15,700 --> 00:53:16,533
Lucia: 这是他这带的
Lucia: Did he bring this?

599
00:53:16,566 --> 00:53:17,633
Lucia: 还是咱们的呀
Lucia: Or is it ours?

600
00:53:17,466 --> 00:53:19,066
Shure: 我的咖啡壶
Shure: It's my coffee pot.

601
00:53:21,100 --> 00:53:22,700
Lucia: 当我没说哈哈哈
Lucia: Pretend I didn't say anything, haha.

602
00:53:23,400 --> 00:53:26,400
Alice:虽然没坏,但是没有纸
Alice: It's not broken, but there's no toilet paper.

603
00:53:26,366 --> 00:53:27,433
Tasha: 嗯哼
Tasha: Uh-huh.

604
00:53:27,500 --> 00:53:28,933
Alice:拿一包进去
Alice: Take a roll in.

605
00:53:28,933 --> 00:53:29,933
Shure: 嗯可以
Shure: Yeah, that's fine.

606
00:53:38,233 --> 00:53:39,433
Tasha: 嗯哼
Tasha: Uh-huh.

607
00:53:45,566 --> 00:53:46,966
Lucia: 啊太饿了
Lucia: Ah, I'm so hungry.

608
00:53:47,166 --> 00:53:48,600
Tasha: 我也好饿呀
Tasha: I'm really hungry too.

609
00:53:47,600 --> 00:53:49,900
Lucia: 让我看看这有什么吃的
Lucia: Let me see if there's anything to eat.

610
00:53:49,766 --> 00:53:51,766
Tasha: 我们把绿豆饼吃了吧
Tasha: Let's eat the mung bean cakes.

611
00:53:52,966 --> 00:53:55,433
Lucia: 我支持我支持
Lucia: I'm in, I'm in.

612
00:53:54,100 --> 00:53:54,900
Tasha: 啊
Tasha: Ah.

613
00:53:55,466 --> 00:53:57,833
Lucia: 哈哈那我们下去吃

614
00:53:55,766 --> 00:53:56,566
Tasha: 好啊
Tasha: Okay.

615
00:53:57,900 --> 00:53:59,166
Lucia: 还是在这
Lucia: Or stay here.

616
00:53:58,766 --> 00:54:00,200
Tasha: 要不要拿上来吃
Tasha: Should we bring it up to eat?

617
00:54:00,300 --> 00:54:01,166
Lucia: 拿上来也行
Lucia: Bringing it up is fine too.

618
00:54:01,166 --> 00:54:03,700
Lucia: 那会就放这个冰箱里行
Lucia: Then we can just put it in the fridge.

619
00:54:03,166 --> 00:54:07,200
Tasha: 行啊哈哈好饿呀
Tasha: Yeah, haha, I'm so hungry.

620
00:54:03,766 --> 00:54:06,700
Lucia: 哈哈哈可以可以
Lucia: Hahaha, sure, sure.

621
00:54:40,166 --> 00:54:41,233
Shure: 桌子没擦
Shure: The table hasn't been wiped.

622
00:54:41,366 --> 00:54:43,133
Tasha: 那我擦一下
Tasha: Let me wipe it.

623
00:54:42,400 --> 00:54:43,466
Shure: 所以可能有点脏
Shure: So it might be a bit dirty.

624
00:54:43,700 --> 00:54:44,900
Shure: 得稍微擦一下
Shure: Just wipe it a little.

625
00:55:06,700 --> 00:55:07,766
Lucia: 我已经拿出来了
Lucia: I've already taken it out.

626
00:55:07,500 --> 00:55:08,900
Tasha: 还有东西要拿吗
Tasha: Is there anything else we need to take?

627
00:55:08,933 --> 00:55:10,000
Tasha: 我就问肉
Tasha: I'm just asking about the meat.

628
00:55:10,566 --> 00:55:12,766
Lucia: 啊就是火锅用的东西
Lucia: Ah, it's for the hotpot.

629
00:55:12,566 --> 00:55:14,600
Tasha: 对对
Tasha: Yeah, yeah.

630
00:55:12,766 --> 00:55:14,500
Lucia: 基本上可以都拿上去
Lucia: Basically, we can take everything upstairs.

631
00:56:06,366 --> 00:56:08,333
Tasha: 还有蒜蒜
Tasha: And also the garlic.

632
00:56:09,200 --> 00:56:10,000
Shure: 蒜
Shure: Garlic.

633
00:56:11,400 --> 00:56:12,300
Tasha: 啊那这些
Tasha: Ah, and these.

634
00:56:12,233 --> 00:56:13,700
Shure: 蒜需要拿吗
Shure: Do we need to take the garlic?

635
00:56:15,700 --> 00:56:16,700
Shure: 应该不用吧
Shure: Probably not, right?

636
00:56:17,000 --> 00:56:18,066
Tasha: 那走吧
Tasha: Then let's go.

637
00:56:19,400 --> 00:56:20,866
Tasha: 要不要把锅拿上去
Tasha: Should we take the pot upstairs?

638
00:56:21,833 --> 00:56:24,900
Shure: 哪个国主侯国
Shure: Which pot, the main pot?

639
00:56:22,833 --> 00:56:23,900
Tasha: 就在这个底下
Tasha: The one underneath.

640
00:56:27,966 --> 00:56:29,033
Shure: 哦这有鸳鸯锅
Shure: Oh, there's a divided pot.

641
00:56:29,100 --> 00:56:29,900
Shure: 我靠
Shure: Whoa.

642
00:56:29,666 --> 00:56:30,466
Tasha: 嗯
Tasha: Yeah.

643
00:56:30,566 --> 00:56:31,633
Shure: 牛逼啊
Shure: That's awesome.

644
00:56:33,133 --> 00:56:34,000
Shure: 然后电磁
Shure: And the induction...

645
00:56:33,700 --> 00:56:35,300
Tasha: 哎有两个鸳鸯锅
Tasha: Oh, there are two divided pots.

646
00:56:36,366 --> 00:56:37,566
Tasha: 正好要两个呢
Tasha: We actually need two.

647
00:56:37,600 --> 00:56:40,966
Tasha: 因为不是桌子很大吗
Tasha: Because the table is so big, right?

648
00:56:41,566 --> 00:56:43,966
Shure: 其实一个也差不多
Shure: Actually, one should be enough.

649
00:56:44,466 --> 00:56:46,366
Shure: 主要底料没有那么多
Shure: We don't have that much broth.

650
00:56:44,466 --> 00:56:45,800
Tasha: 有人够不着吧
Tasha: But someone won't be able to reach.

651
00:56:46,833 --> 00:56:47,566
Tasha: 啊
Tasha: Ah.

652
00:56:48,600 --> 00:56:49,666
Shure: 牛油底料很多
Shure: There's a lot of beef broth.

653
00:56:49,766 --> 00:56:53,233
Shure: 但是清汤的和菌汤的只有一个
Shure: But we only have one clear broth and mushroom broth.

654
00:56:53,600 --> 00:56:56,133
Tasha: 清汤的一个菌汤
Tasha: One clear broth and one mushroom.

655
00:56:54,866 --> 00:56:55,166
Shure: 啊不是
Shure: No, wait.

656
00:56:55,200 --> 00:56:57,100
Shure: 就是菌只有菌汤的
Shure: We only have mushroom broth.

657
00:56:57,066 --> 00:56:58,066
Tasha: 只有菌汤
Tasha: Only mushroom broth?

658
00:56:58,433 --> 00:56:59,233
Shure: 对
Shure: Yes.

659
00:57:00,566 --> 00:57:02,033
Shure: 要不就一个纯蜡的
Shure: How about one clear broth?

660
00:57:02,100 --> 00:57:03,566
Shure: 然后一个那什么的
Shure: And one of something else.

661
00:57:02,666 --> 00:57:03,466
Tasha: 行
Tasha: Okay.

662
00:57:03,933 --> 00:57:05,700
Shure: 但是有那么多电磁炉吗
Shure: But do we have that many induction cookers?

663
00:57:04,466 --> 00:57:07,233
Tasha: 要不要洗一下电磁炉
Tasha: Should we clean the induction cookers?

664
00:57:07,966 --> 00:57:08,966
Tasha: 哪有电磁炉
Tasha: Where are the induction cookers?

665
00:57:18,800 --> 00:57:19,866
Shure: 有的有的
Shure: We have them.

666
00:57:18,966 --> 00:57:21,166
Tasha: 这有有两个
Tasha: There are two here.

667
00:57:21,166 --> 00:57:23,800
Tasha: 还楼上还有个卡式炉呢所以够
Tasha: And there's another portable stove upstairs, so it's enough.

668
00:57:23,966 --> 00:57:25,866
Shure: 行那你拿一个电磁炉吧
Shure: Okay, then you take one induction cooker.

669
00:57:26,033 --> 00:57:27,200
Shure: 你拿着这个我拿
Shure: You take this, I'll grab...

670
00:57:26,200 --> 00:57:28,600
Tasha: 呃我我还要拿食材
Tasha: Uh, I still need to get the ingredients.

671
00:57:29,033 --> 00:57:30,366
Shure: 那先先上去一趟
Shure: Then let's go up first.

672
00:57:50,366 --> 00:57:51,600
Tasha: 楼上有一个卡式炉
Tasha: There's a butane stove upstairs.

673
00:57:51,600 --> 00:57:53,033
Tasha: 再拿一个电磁炉就行
Tasha: Just grab an induction cooker too.

674
00:57:52,466 --> 00:57:53,266
Shure: 好的
Shure: Got it.

675
00:57:58,333 --> 00:57:59,133
Tasha: 嘿
Tasha: Hey.

676
00:58:00,366 --> 00:58:01,333
Tasha: 在这里
Tasha: Over here.

677
00:59:34,366 --> 00:59:35,566
Shure: 插排拿过来
Shure: Bring the power strip over.

678
00:59:36,600 --> 00:59:38,333
Shure: 插排不够长吧
Shure: The power strip isn't long enough, is it?

679
00:59:40,433 --> 00:59:41,166
Shure: 够吗
Shure: Is it enough?

680
00:59:46,366 --> 00:59:47,233
Shure: 插排不够长
Shure: The power strip isn't long enough.

681
00:59:48,933 --> 00:59:50,000
Shure: 再接个插排
Shure: Let's connect another power strip.

682
00:59:49,400 --> 00:59:50,133
Jake:打牌不够长
Jake: The power strip isn't long enough.

683
00:59:50,133 --> 00:59:51,566
Jake:再接呗再接一个
Jake: Let's just connect another one.

684
00:59:51,133 --> 00:59:51,933
Shure: 对
Shure: Right.

685
00:59:53,166 --> 00:59:54,033
Shure: 排接排
Shure: Connect strip to strip.