Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 102,171 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
1
00:00:09,200 --> 00:00:09,900
Alice:收一下
Alice: Clean it up a bit.

2
00:00:10,466 --> 00:00:11,333
Jake: 哎还是给我袋
Jake: Oh, still give me a bag.

3
00:00:11,333 --> 00:00:12,666
Jake: 我还是拿袋子
Jake: I'll still take the bag.

4
00:00:22,733 --> 00:00:24,066
Tasha: 不是说好一起收拾的吗
Tasha: Weren't we supposed to clean up together?

5
00:00:25,366 --> 00:00:25,933
Tasha: 可who在

6
00:00:42,566 --> 00:00:43,466
Alice: 碍事
Alice: In the way.

7
00:01:14,300 --> 00:01:14,966
Jake: 放架子上
Jake: Put it on the shelf.

8
00:01:16,500 --> 00:01:18,866
Jake: 架子上这个帮我挪一下啊
Jake: Help me move this to the shelf.

9
00:01:30,066 --> 00:01:32,833
Tasha: 哇大西不是故意的
Tasha: Wow, Daxi didn't do it on purpose.

10
00:01:32,866 --> 00:01:34,966
Alice: 哇大西不是故意的
Alice: Wow, Daxi didn't do it on purpose.

11
00:01:35,066 --> 00:01:36,066
Tasha: 妈妈桑
Tasha: Mama-san.

12
00:01:36,200 --> 00:01:38,166
Alice: 哈哈妈妈酱妈妈咪呀
Alice: Haha, Mama-chan, Mamma Mia.

13
00:01:39,566 --> 00:01:42,066
Alice: 这个先给他搁冰箱上吧
Alice: Let's put this in the fridge first.

14
00:01:48,433 --> 00:01:50,500
Alice: 我真的想戴上个手套说实话
Alice: Honestly, I really want to wear gloves.

15
00:01:50,566 --> 00:01:52,433
Tasha: 那可以戴那个无菌手套
Tasha: Then you can wear those sterile gloves.

16
00:01:53,133 --> 00:01:54,066
Alice:不还得下去拿
Alice: But I have to go downstairs to get them.

17
00:01:54,400 --> 00:01:55,633
Tasha: 收拾
Tasha: Clean up.

18
00:02:03,366 --> 00:02:05,266
Katrina: 打一套醉拳呐
Katrina: Do a set of drunken boxing.

19
00:02:05,800 --> 00:02:07,000
Katrina: 啊被倒掉了
Katrina: Ah, it got spilled.

20
00:02:07,100 --> 00:02:08,733
Shure:  完了你的斧根被倒掉了
Shure: Oh no, your axe root got spilled.

21
00:02:08,733 --> 00:02:09,733
Shure:  也没有斧了
Shure: And there's no axe.

22
00:02:09,966 --> 00:02:11,566
Katrina:  太好了哇菜刀
Katrina: Great, a kitchen knife!

23
00:02:14,100 --> 00:02:15,066
Shure:  比划两下
Shure: Swing it a bit.

24
00:02:15,066 --> 00:02:15,933
Katrina: 菜刀怎么会出现在这里
Katrina: How did the kitchen knife end up here?

25
00:02:15,900 --> 00:02:16,633
Katrina:  给你舞一个
Katrina: I'll dance with it for you.

26
00:02:16,666 --> 00:02:20,333
Katrina:  自己刀哈哈哈哈
Katrina: Dance with the knife, hahaha.

27
00:02:20,466 --> 00:02:22,800
Katrina:  这油倒哪呢
Katrina: Where should I pour this oil?

28
00:02:22,800 --> 00:02:23,466
Tasha: 那
Tasha: Over there.

29
00:02:25,466 --> 00:02:26,333
Shure:  为什么拿他晒
Shure: Why are you sunbathing it?

30
00:02:26,366 --> 00:02:27,900
Shure:  给你倒的酒你没有喝
Shure: The drink I poured for you, you didn't drink it.

31
00:02:28,233 --> 00:02:29,233
Tasha: 我喝了
Tasha: I drank it.

32
00:02:33,566 --> 00:02:34,833
Tasha: 你好会撩哦

33
00:02:35,133 --> 00:02:36,733
Katrina:  倒倒倒哪来的
Katrina: Pour, pour, where did it come from?

34
00:02:36,733 --> 00:02:37,333
Shure:  我来倒吧
Shure: Let me pour it.

35
00:02:37,333 --> 00:02:38,566
Shure:  我来倒我来倒
Shure: I'll pour it, I'll pour it.

36
00:02:38,566 --> 00:02:39,566
Katrina:  倒麻酱里
Katrina: Pour it into the sesame paste.

37
00:02:39,933 --> 00:02:40,966
Tasha: 对先倒到这吧
Tasha: Yes, pour it here first.

38
00:02:40,966 --> 00:02:43,166
Katrina:  小时候我给老鼠做老鼠药就这样
Katrina: When I was a kid, I made rat poison like this.

39
00:02:43,166 --> 00:02:43,966
Katrina:  啊
Katrina: Ah.

40
00:02:44,633 --> 00:02:45,633
Shure:  还做这个呢
Shure: You even made that?

41
00:02:45,633 --> 00:02:46,166
Shure:  我靠
Shure: Damn.

42
00:02:46,166 --> 00:02:47,833
Katrina: 风油精花露水
Katrina: Essential balm and floral water.

43
00:02:48,466 --> 00:02:49,966
Katrina:  加一点好吃的饼干
Katrina: Add some delicious cookies.

44
00:02:53,300 --> 00:02:55,000
Katrina:  哎我看有没有那个塑料袋
Katrina: Hey, let me see if there's a plastic bag.

45
00:02:55,033 --> 00:02:55,766
Katrina:  我们直接扔了
Katrina: Let's just throw it away.

46
00:02:55,766 --> 00:02:56,300
Shure:  你觉得我
Shure: Do you think I...

47
00:02:56,300 --> 00:02:58,733
Shure:  我明天这瓶我觉得就可以喝完了
Shure: I think I can finish this bottle by tomorrow.

48
00:02:58,733 --> 00:03:01,066
Katrina:  哈哈哈再说你你就这样拿
Katrina: Hahaha, and then you just take it like this.

49
00:03:01,166 --> 00:03:02,966
Tasha: 天呐噢
Tasha: Oh my god, oh.

50
00:03:03,066 --> 00:03:04,233
Katrina:  就那天迎宾的时候
Katrina: Just that day when welcoming guests.

51
00:03:04,200 --> 00:03:07,200
Tasha: 老板居然干最辛苦的活
Tasha: The boss actually did the hardest work.

52
00:03:07,133 --> 00:03:09,066
Jake: 确实
Jake: Indeed.

53
00:03:12,566 --> 00:03:14,500
Tasha: 哎这个盆边好脏
Tasha: Hey, the edge of this basin is so dirty.

54
00:03:14,766 --> 00:03:15,666
Shure:  哎呀
Shure: Oh no.

55
00:03:15,800 --> 00:03:17,500
Jake:我去我这个油
Jake: Oh my, this oil.

56
00:03:17,766 --> 00:03:18,566
Jake: 好厚一层
Jake: It's so thick.

57
00:03:19,400 --> 00:03:20,000
Jake: 这个
Jake: This

58
00:03:20,300 --> 00:03:22,400
Jake:先这么有用你你你来
Jake: Let's try this first, you, you, you come here

59
00:03:29,833 --> 00:03:31,566
Jake: 这厨房水确实挺厉害
Jake: This kitchen water is really something

60
00:03:31,966 --> 00:03:34,333
Shure:  加油加油
Shure: Come on, come on

61
00:03:33,433 --> 00:03:35,000
Jake: 来您您来一起加加油吧
Jake: Come on, you join in too

62
00:03:35,033 --> 00:03:36,433
Jake: 要不
Jake: How about

63
00:03:37,633 --> 00:03:38,833
Jake:来来来来
Jake: Come, come, come

64
00:03:39,000 --> 00:03:40,100
Tasha: 来干活吧
Tasha: Let's get to work

65
00:03:41,533 --> 00:03:42,333
Tasha: 修硕
Tasha: Shure

66
00:03:43,000 --> 00:03:44,400
Tasha: 我教您
Tasha: I'll teach you

67
00:03:44,633 --> 00:03:46,133
Tasha: 您就把这个
Tasha: You just take this

68
00:03:46,266 --> 00:03:49,833
Shure: 我不听加油加油加油我不听
Shure: I'm not listening, come on, come on, come on, I'm not listening

69
00:03:49,833 --> 00:03:52,766
Shure:  加油加油哈哈哈
Shure: Come on, come on, hahaha

70
00:03:54,366 --> 00:03:56,266
Katrina:  你今天晚上任务是负责把
Katrina: Your task tonight is to handle

71
00:03:56,266 --> 00:03:56,733
Katrina:  yes OK
Katrina: Yes, OK

72
00:03:56,733 --> 00:03:58,000
Katrina:  学会明天教我们
Katrina: Learn it and teach us tomorrow

73
00:03:59,366 --> 00:04:03,166
Shure:  我我我今天晚上负负责喝的死死的
Shure: I, I, I am responsible for drinking until I'm dead tonight

74
00:04:03,166 --> 00:04:04,166
Shure:  然后睡觉
Shure: Then sleep

75
00:04:05,433 --> 00:04:07,233
Katrina:  Lucy和儿子太像了呀
Katrina: Lucia looks a lot like her son

76
00:04:10,466 --> 00:04:11,266
Shure:  我靠
Shure: Damn

77
00:04:12,166 --> 00:04:12,833
Shure:  没有没有
Shure: No, no

78
00:04:12,866 --> 00:04:15,233
Shure:  酒精大学四年怎么过来的
Shure: How did I survive college with all that drinking

79
00:04:15,833 --> 00:04:17,066
Katrina:  哎苦学生
Katrina: Ah, poor student

80
00:04:18,466 --> 00:04:20,566
Katrina:  嘘又被我撞到了
Katrina: Shh, you ran into me again

81
00:04:20,566 --> 00:04:23,433
Katrina:  哈哈哈哈嘘
Katrina: Hahaha, shh

82
00:04:24,366 --> 00:04:25,766
Katrina:  大学四年都干什么啊
Katrina: What did you do for four years in college

83
00:04:25,800 --> 00:04:29,133
Katrina:  忘了感觉保研之后才真正大学生活
Katrina: I forgot, it feels like only after getting into grad school did my real college life start

84
00:04:29,533 --> 00:04:31,566
Katrina:  但是我感觉我也没有那种特别
Katrina: But I don't feel like I had that kind of

85
00:04:31,800 --> 00:04:33,966
Katrina:  就是学的特别吓人的那种
Katrina: Like studying really intensely

86
00:04:33,766 --> 00:04:35,233
Katrina:  就是期末周去那种
Katrina: Just during finals week

87
00:04:35,666 --> 00:04:36,833
Katrina:  主要我们班
Katrina: Mainly our class

88
00:04:36,866 --> 00:04:39,666
Katrina:  我们班保研率很高保百分之7
Katrina: Our class had a high rate of grad school admission, about 7%

89
00:04:42,233 --> 00:04:43,433
Katrina:  然后运气特别好
Katrina: Then we were very lucky

90
00:04:43,500 --> 00:04:46,266
Katrina:  然后一般就是我们年级这个实验班
Katrina: Usually, in our grade, the experimental class

91
00:04:46,300 --> 00:04:47,633
Katrina:  他是需要竞争
Katrina: It required competition

92
00:04:47,700 --> 00:04:49,633
Katrina:  大一分流的时候竞争进去
Katrina: Competing to get in during freshman year

93
00:04:49,666 --> 00:04:50,666
Katrina: 我们那一年
Katrina: That year

94
00:04:50,700 --> 00:04:51,600
Katrina:  我们那一年没人报你知道吗
Katrina: That year no one applied, you know

95
00:04:51,666 --> 00:04:52,233
Tasha: 嗯
Tasha: Mm

96
00:04:52,400 --> 00:04:53,133
Alice:还有袋没了
Alice: Is there another bag

97
00:04:52,833 --> 00:04:54,866
Katrina:  然后我绩点那么低我都进了
Katrina: And even with my low GPA, I got in.

98
00:04:53,200 --> 00:04:54,400
Tasha: 好像没了
Tasha: Seems like that's it.

99
00:04:55,233 --> 00:04:56,033
Katrina:  然后我就保研了
Katrina: And then I got a guaranteed spot for grad school.

100
00:04:56,533 --> 00:04:57,400
Alice: 这俩是谁的
Alice: Whose are these?

101
00:04:57,466 --> 00:04:58,333
Alice:还喝吗
Alice: Are we still drinking?

102
00:04:58,466 --> 00:04:59,733
Tasha: 好像都不喝了
Tasha: Seems like nobody's drinking anymore.

103
00:04:59,800 --> 00:05:00,333
Alice: 那我倒了
Alice: Then I'll dump it.

104
00:05:00,500 --> 00:05:01,466
Katrina:  我人生很搞笑的我感觉
Katrina: I feel like my life is so funny.

105
00:05:05,766 --> 00:05:07,433
Shure:  东北孩子都会唱刀郎
Shure: Kids from Northeast all know how to sing Daolang.

106
00:05:09,533 --> 00:05:11,966
Katrina: 呀呀呀还有没有
Katrina: Oh, oh, oh, any more?

107
00:05:13,800 --> 00:05:15,266
Katrina: 好恶心
Katrina: So gross.

108
00:05:19,033 --> 00:05:20,100
Shure:  你好恶心
Shure: You're so gross.

109
00:05:20,233 --> 00:05:21,666
Katrina:  麻酱no
Katrina: Sesame sauce, no.

110
00:05:22,066 --> 00:05:23,100
Shure:  麻酱no
Shure: Sesame sauce, no.

111
00:05:23,233 --> 00:05:24,333
Katrina: yes no
Katrina: Yes, no.

112
00:05:24,066 --> 00:05:26,166
Shure:  然后醋yes
Shure: Then vinegar, yes.

113
00:05:26,266 --> 00:05:27,233
Shure:  是吗
Shure: Really?

114
00:05:27,366 --> 00:05:28,333
Katrina:  狂加醋
Katrina: Pour in lots of vinegar.

115
00:05:29,533 --> 00:05:31,133
Jake: 嘿卢亚呢
Jake: Hey, where's Luya?

116
00:05:32,233 --> 00:05:33,366
Shure:  卢亚已经睡着了吧
Shure: Luya's probably asleep.

117
00:05:33,366 --> 00:05:33,966
Shure:  可能
Shure: Maybe.

118
00:05:33,900 --> 00:05:34,666
Katrina:  真的吗
Katrina: Really?

119
00:05:34,766 --> 00:05:36,400
Jake:卢亚带个眼镜呗
Jake: Luya, put on some glasses.

120
00:05:36,300 --> 00:05:37,333
Katrina:  他喝酒了吗
Katrina: Did he drink?

121
00:05:37,633 --> 00:05:39,033
Shure:  他喝了一碗
Shure: He had a bowl.

122
00:05:39,266 --> 00:05:40,066
Jake: 一碗
Jake: A bowl.

123
00:05:40,066 --> 00:05:40,600
Katrina: 完了
Katrina: That's it.

124
00:05:41,566 --> 00:05:44,366
Shure:  我们要不晚上再来一局吧
Shure: How about we play another round tonight?

125
00:05:44,500 --> 00:05:46,366
Katrina:  哈哈晚上再来一局
Katrina: Haha, let's play another round tonight.

126
00:05:46,433 --> 00:05:48,700
Katrina:  就直接给你掏心掏肺讲故事了
Katrina: I'll tell you stories straight from the heart.

127
00:05:48,700 --> 00:05:52,100
Shure:  哈哈哈我就要听掏心掏肺讲故事哎
Shure: Haha, I want to hear stories straight from the heart.

128
00:05:52,100 --> 00:05:52,666
Shure:  我跟你讲
Shure: Let me tell you.

129
00:05:52,700 --> 00:05:55,133
Shure:  其实其实酒桌上掏心掏肺讲故事
Shure: Actually, telling stories straight from the heart at the table.

130
00:05:55,133 --> 00:05:57,866
Shure:  第二天第二另另外几个人都记不住
Shure: The next day, others can't remember.

131
00:05:57,866 --> 00:05:58,666
Shure:  你知道吗
Shure: You know that?

132
00:05:58,733 --> 00:06:01,866
Shure:  哈哈哈掏心掏肺讲完了你你很爽
Shure: Haha, after you pour your heart out, you feel great.

133
00:06:02,166 --> 00:06:03,300
Shure:  然后其他人也很爽
Shure: And others feel great too.

134
00:06:03,300 --> 00:06:05,033
Shure:  但是大家都记不住这个事
Shure: But nobody remembers what was said.

135
00:06:05,033 --> 00:06:06,266
Shure:  情就很很很爽
Shure: It just feels really good.

136
00:06:06,266 --> 00:06:06,533
Shure:  你知道吗
Shure: You know?

137
00:06:06,533 --> 00:06:07,700
Katrina:  对爽了就行
Katrina: Yeah, as long as it feels good.

138
00:06:09,100 --> 00:06:10,933
Shure:  这大家只走一个过程
Shure: Everyone just goes through it once.

139
00:06:12,066 --> 00:06:15,866
Katrina:  真好呀主要我当时我舍友都特别乖
Katrina: It was nice, especially since my roommates were all so well-behaved.

140
00:06:16,933 --> 00:06:18,833
Katrina:  没人提议说去酒吧
Katrina: No one suggested going to a bar.

141
00:06:20,633 --> 00:06:22,533
Shure:  也不一定非去酒吧呀
Shure: You don’t necessarily have to go to a bar.

142
00:06:22,866 --> 00:06:23,266
Shure:  先喝酒吧
Shure: Just drink first.

143
00:06:23,300 --> 00:06:24,500
Katrina:  他们不喝
Katrina: They don’t drink.

144
00:06:24,633 --> 00:06:27,600
Katrina:  哎呦喝一瓶RIO就倒了
Katrina: Oh man, they’d be out after one bottle of RIO.

145
00:06:29,766 --> 00:06:31,066
Katrina: crazy
Katrina: Crazy.

146
00:06:31,366 --> 00:06:32,333
Jake: 这边都不够
Jake: That’s not enough.

147
00:06:32,333 --> 00:06:33,833
Jake: 要不带点下去洗
Jake: How about we take some down to wash?

148
00:06:35,333 --> 00:06:36,266
Jake: 再带一个吧
Jake: Grab another one.

149
00:06:36,266 --> 00:06:37,333
Jake: 碗下去洗吧要不
Jake: Let’s take the bowls down to wash, shall we?

150
00:06:38,700 --> 00:06:39,633
Jake: 这边够了
Jake: That’s enough here.

151
00:06:39,633 --> 00:06:42,333
Shure:  加油加油加油加油加
Shure: Come on, come on, come on, come on, come on!

152
00:06:42,400 --> 00:06:42,966
Katrina: 你跳那个
Katrina: You do that dance.

153
00:06:43,766 --> 00:06:45,466
Alice: 这边这还有
Alice: There’s more over here.

154
00:06:46,066 --> 00:06:49,333
Choiszt: 呃等会你先别扔这个先把这个拿下
Choiszt: Uh, wait, don’t throw that yet, take this down first.

155
00:06:49,533 --> 00:06:51,033
Katrina: cheer up就很元气
Katrina: Cheer up, it’s so energizing.

156
00:06:51,433 --> 00:06:53,233
Katrina:  什么cheerbaby
Katrina: What cheerbaby?

157
00:06:53,233 --> 00:06:54,733
Katrina:  就是他们在干家务的时候
Katrina: It’s like when they’re doing chores,

158
00:06:54,766 --> 00:06:55,966
Katrina:  你就在旁边cheer
Katrina: you just cheer them on.

159
00:06:55,966 --> 00:06:57,366
Katrina:  babycheer
Katrina: Babycheer.

160
00:06:57,233 --> 00:06:58,700
Katrina:  baby
Katrina: Baby.

161
00:06:58,266 --> 00:06:59,633
Shure: 你还会跳
Shure: You can dance too?

162
00:07:03,566 --> 00:07:05,066
Shure:  啊你也会跳这个是吗
Shure: Ah, you can do this dance too?

163
00:07:05,100 --> 00:07:07,166
Katrina:  会啊高中的时候不是可流行的吗
Katrina: Yeah, it was so popular in high school.

164
00:07:09,133 --> 00:07:10,533
Shure:  杨老板会跳这个吗
Shure: Can Jake do this dance?

165
00:07:15,166 --> 00:07:16,533
Shure: 好东西
Shure: Nice stuff.

166
00:07:17,666 --> 00:07:19,133
Jake: 哦会跳这个
Jake: Oh, I can do this dance.

167
00:07:19,133 --> 00:07:21,833
Jake: 因为我我以前我在美国
Jake: Because back when I was in the US,

168
00:07:21,833 --> 00:07:23,233
Jake: 那个房东的小孩
Jake: the landlord’s kid

169
00:07:23,233 --> 00:07:24,700
Jake: 就天天在我面前秀这个
Jake: would show it off in front of me every day.

170
00:07:24,733 --> 00:07:26,766
Tasha: 这个水是用这个是洗不掉的
Tasha: This water won’t wash it off.

171
00:07:26,866 --> 00:07:27,733
Jake: 那用什么
Jake: Then what do we use?

172
00:07:28,800 --> 00:07:29,666
Tasha: 用他抹
Tasha: Use this to wipe it.

173
00:07:30,233 --> 00:07:31,100
Katrina:  也年轻过
Katrina: We were young once too.

174
00:07:31,200 --> 00:07:32,200
Shure:  也年轻过
Shure: We were young once too.

175
00:07:32,433 --> 00:07:34,000
Shure:  谁没年轻过呢是吧
Shure: Who hasn’t been young, right?

176
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
Choiszt: 你们这个袋是要扔吗现在
Choiszt: Are you guys going to throw this bag away now?

177
00:07:38,133 --> 00:07:38,933
Tasha: 要吗
Tasha: Do you want it?

178
00:07:40,066 --> 00:07:40,933
Tasha: 是的
Tasha: Yes.

179
00:07:41,033 --> 00:07:41,466
Jake:要扔
Jake: Throw it away.

180
00:07:43,700 --> 00:07:44,766
Choiszt: 带个手套吧
Choiszt: Wear a glove.

181
00:07:47,933 --> 00:07:49,133
Tasha: 哦我还以为你要把它装进来
Tasha: Oh, I thought you were going to pack it up.

182
00:07:49,433 --> 00:07:50,666
Choiszt: 也可以装进来
Choiszt: You can pack it up too.

183
00:07:50,766 --> 00:07:51,633
Jake: 这个碗
Jake: This bowl.

184
00:07:52,233 --> 00:07:52,900
Jake: 有多少是楼下的啊
Jake: How much of this is from downstairs?

185
00:07:53,600 --> 00:07:54,966
Katrina:  其实我已经走了一会
Katrina: Actually, I've been gone for a while.

186
00:07:57,633 --> 00:07:59,833
Shure:  哲学你懂吗
Shure: Do you understand philosophy?

187
00:08:00,166 --> 00:08:02,666
Shure:  他虽然就是形态站在这
Shure: He might be standing here physically,

188
00:08:02,766 --> 00:08:04,133
Shure:  但是意识已经走了
Shure: But his consciousness has already left.

189
00:08:05,266 --> 00:08:06,400
Katrina:  哈哈哈
Katrina: Hahaha.

190
00:08:07,533 --> 00:08:09,633
Tasha: 这还有个男呃好吧他走了
Tasha: There's a guy here, oh well, he's gone.

191
00:08:09,633 --> 00:08:10,933
Katrina:  酒量测试开始
Katrina: Drinking test starts now.

192
00:08:18,166 --> 00:08:20,133
Jake: 这要不放下面洗
Jake: Should we wash this downstairs?

193
00:08:20,133 --> 00:08:20,666
Jake: 还是
Jake: Or...

194
00:08:21,033 --> 00:08:22,100
Tasha: 就就在这洗吧
Tasha: Let's just wash it here.

195
00:08:22,633 --> 00:08:23,900
Tasha: 你可以换一张抹布了
Tasha: You can change the rag.

196
00:08:24,533 --> 00:08:25,766
Lucia: 更方便洗一些
Lucia: It's easier to wash that way.

197
00:08:25,833 --> 00:08:26,733
Jake:还还能用
Jake: It can still be used.

198
00:08:34,966 --> 00:08:35,766
Tasha: 这这这
Tasha: This, this, this...

199
00:08:38,366 --> 00:08:38,600
Tasha: 这
Tasha: This...

200
00:08:50,433 --> 00:08:51,800
Tasha: 喝一口啊
Tasha: Take a sip.

201
00:08:52,166 --> 00:08:53,600
Tasha: 这汤好鲜美啊
Tasha: This soup is so delicious!

202
00:08:54,833 --> 00:08:55,533
Tasha: 真的假的
Tasha: Really?

203
00:08:55,533 --> 00:08:56,466
Tasha: 你确实
Tasha: You sure?

204
00:08:59,300 --> 00:09:00,166
Jake: 你说的真的
Jake: If you say it's good,

205
00:09:00,233 --> 00:09:01,133
Jake: 那就是真的
Jake: Then it must be good.

206
00:09:01,633 --> 00:09:02,700
Katrina:  你喝什么呢
Katrina: What are you drinking?

207
00:09:12,466 --> 00:09:13,166
Shure:  你干什么
Shure: What are you doing?

208
00:09:13,166 --> 00:09:15,066
Shure:  哈哈他妈的
Shure: Haha, damn it.

209
00:09:16,166 --> 00:09:17,066
Tasha: 换一张吧
Tasha: Change it.

210
00:09:17,600 --> 00:09:18,533
Jake: 好嘞
Jake: Got it.

211
00:09:18,866 --> 00:09:20,033
Tasha: 我帮你扔掉
Tasha: I'll throw it away for you.

212
00:09:20,266 --> 00:09:21,500
Jake: 谢谢您哎
Jake: Thank you.

213
00:09:25,300 --> 00:09:26,333
Shure:  不是我怎么了
Shure: What's wrong with me?

214
00:09:32,866 --> 00:09:34,666
Tasha: 你看还好买了一包吧
Tasha: Good thing we bought a pack.

215
00:09:35,500 --> 00:09:37,100
Alice: 这个锅原来在二楼吗
Alice: Was this pot originally on the second floor?

216
00:09:37,933 --> 00:09:39,466
Lucia: 这个这个锅吗
Lucia: This pot?

217
00:09:40,133 --> 00:09:42,133
Tasha: 以后不要在家做饭了
Tasha: From now on, let's not cook at home.

218
00:09:43,266 --> 00:09:45,666
Tasha: 没事我说以后不要在家做饭了
Tasha: It's okay, I mean from now on, let's not cook at home.

219
00:09:46,133 --> 00:09:47,100
Jake: 哦为啥
Jake: Oh, why?

220
00:09:47,600 --> 00:09:50,433
Tasha: 洗碗这个活没有人愿意接受
Tasha: No one wants to do the dishes.

221
00:09:51,900 --> 00:09:52,666
Jake: 确实
Jake: True.

222
00:09:55,300 --> 00:09:56,266
Shure:  我觉得
Shure: I think

223
00:09:58,033 --> 00:09:59,633
Shure:  是时候拿出吉他了
Shure: it's time to bring out the guitar.

224
00:10:05,833 --> 00:10:07,633
Alice: 来防一下锅
Alice: Let's cover the pot.

225
00:10:08,900 --> 00:10:10,866
Tasha: 嗯放这吧
Tasha: Hmm, put it here.

226
00:10:11,066 --> 00:10:11,866
Alice: 好
Alice: Okay.

227
00:10:12,800 --> 00:10:14,400
Lucia: 那我把这个也放进去吧
Lucia: Then I'll put this in too.

228
00:10:14,666 --> 00:10:17,133
Tasha: 好像锅也就能放哦锅还没洗
Tasha: Seems like the pot can only fit... Oh, the pot isn't washed yet.

229
00:10:17,500 --> 00:10:18,266
Tasha: 对
Tasha: Right.

230
00:10:18,333 --> 00:10:19,233
Shure:  洗手间
Shure: The bathroom.

231
00:10:20,933 --> 00:10:23,733
Shure:  帅老师不喜欢回归大自然吗
Shure: Doesn't Mr. Shuai like returning to nature?

232
00:10:30,466 --> 00:10:31,300
Alice: 这谁的呀
Alice: Whose is this?

233
00:10:32,933 --> 00:10:34,233
Tasha: 这个是我的
Tasha: This is mine.

234
00:10:34,500 --> 00:10:36,166
Tasha: 但是我没喝完嘛
Tasha: But I haven't finished drinking it.

235
00:10:36,866 --> 00:10:38,133
Alice: 那我给你留这了啊
Alice: Then I'll leave it here for you.

236
00:10:38,166 --> 00:10:39,366
Tasha: 好行
Tasha: Okay, sure.

237
00:10:40,400 --> 00:10:40,933
Tasha: 谢谢你
Tasha: Thank you.

238
00:10:41,033 --> 00:10:42,366
Shure:  你喝吗啊
Shure: Are you drinking?

239
00:10:42,433 --> 00:10:43,500
Shure:  你喝吗啊
Shure: Are you drinking?

240
00:10:43,733 --> 00:10:45,033
Tasha: 我喝呢
Tasha: I am drinking.

241
00:10:45,100 --> 00:10:45,866
Shure: 你真喝吗
Shure: Are you really drinking?

242
00:10:45,933 --> 00:10:47,133
Tasha: 真喝呢
Tasha: Yes, really drinking.

243
00:10:47,966 --> 00:10:50,366
Tasha: 你喝一杯应该没关系吧
Tasha: You having a glass shouldn't be a problem, right?

244
00:10:51,133 --> 00:10:52,700
Shure:  喝一杯他
Shure: Having a glass...

245
00:10:52,733 --> 00:10:55,666
Shure:  他毫无关系
Shure: It doesn't matter at all.

246
00:10:55,666 --> 00:10:56,066
Tasha: 好
Tasha: Okay.

247
00:11:05,700 --> 00:11:06,733
Alice: 醋放下边
Alice: Put the vinegar down there.

248
00:11:07,333 --> 00:11:08,166
Tasha: 行啊
Tasha: Sure.

249
00:11:22,933 --> 00:11:23,933
Tasha: 可以竖着放
Tasha: You can put it upright.

250
00:11:24,600 --> 00:11:25,900
Lucia: 啊对不起对不起啊
Lucia: Oh, sorry, sorry.

251
00:11:26,033 --> 00:11:26,300
Tasha: 啊
Tasha: Ah.

252
00:11:26,333 --> 00:11:28,000
Lucia: 刚那个有点使劲好像水崩起来了
Lucia: Just now I pressed too hard, the water splashed.

253
00:11:28,000 --> 00:11:29,533
Lucia: 没有溅到你们身上吧
Lucia: It didn't splash on you, right?

254
00:11:38,533 --> 00:11:39,366
Jake: 好油啊
Jake: So greasy.

255
00:11:40,533 --> 00:11:41,833
Tasha: 没关系这只是洗第一
Tasha: It's okay, this is just the first wash.

256
00:11:41,833 --> 00:11:43,100
Tasha: 遍还有洗第二遍的
Tasha: There's still a second wash.

257
00:11:43,100 --> 00:11:43,733
Jake:好的
Jake: Okay.

258
00:11:45,833 --> 00:11:46,800
Tasha: 好油啊
Tasha: So greasy!

259
00:11:51,433 --> 00:11:52,100
Tasha: 你看这个
Tasha: Look at this.

260
00:11:52,100 --> 00:11:53,533
Tasha: 原本是很干净的杯子
Tasha: It was a clean cup.

261
00:11:53,533 --> 00:11:55,100
Tasha: 你把它放到油碗里
Tasha: You put it in the oil bowl.

262
00:11:55,500 --> 00:11:58,133
Tasha: 好油呀他变的呵呵
Tasha: It's so greasy now, haha.

263
00:12:03,733 --> 00:12:05,166
Jake: 擦完就扔洗碗机了一般
Jake: Usually, we just put it in the dishwasher after wiping.

264
00:12:06,666 --> 00:12:08,033
Tasha: 你怎么不购入一台
Tasha: Why don't you get one?

265
00:12:11,100 --> 00:12:12,666
Tasha: 买一个小碗洗碗机吧
Tasha: Buy a small dishwasher.

266
00:12:12,766 --> 00:12:13,566
Jake: 我们
Jake: We...

267
00:12:14,533 --> 00:12:15,566
Jake: 我们有硕
Jake: We have Shure.

268
00:12:15,866 --> 00:12:16,833
Alice: 还有垃圾吗
Alice: Is there any trash left?

269
00:12:16,900 --> 00:12:18,066
Tasha: 硕硕
Tasha: Shure, Shure.

270
00:12:18,666 --> 00:12:19,066
Jake: 来一轮
Jake: Let's go.

271
00:12:19,066 --> 00:12:19,833
Tasha: 没了
Tasha: No more.

272
00:12:19,833 --> 00:12:20,200
Alice: 没了
Alice: No more.

273
00:12:20,266 --> 00:12:20,500
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.

274
00:12:20,600 --> 00:12:22,000
Lucia: 这个可以当垃圾袋用
Lucia: This can be used as a trash bag.

275
00:12:22,133 --> 00:12:23,500
Lucia: 因为里面扔了很多
Lucia: Because there's a lot inside.

276
00:12:23,633 --> 00:12:24,700
Shure:  what's up bro
Shure: What's up, bro?

277
00:12:25,166 --> 00:12:26,500
Tasha: 让你买个洗碗机
Tasha: I told you to buy a dishwasher.

278
00:12:26,500 --> 00:12:28,166
Jake:让你当个洗碗机
Jake: I told you to be the dishwasher.

279
00:12:28,266 --> 00:12:29,533
Tasha: 让你当个洗碗机
Tasha: I told you to be the dishwasher.

280
00:12:29,533 --> 00:12:30,866
Shure:  让我买个洗碗机
Shure: Told me to buy a dishwasher.

281
00:12:30,866 --> 00:12:32,000
Jake: 买个是难
Jake: Buying one is hard.

282
00:12:32,000 --> 00:12:33,866
Tasha: 让你当一个洗碗机
Tasha: I told you to be the dishwasher.

283
00:12:33,633 --> 00:12:34,933
Shure: 什么买个洗碗机
Shure: What, buy a dishwasher?

284
00:12:34,966 --> 00:12:35,866
Jake: 当个洗碗机
Jake: Be the dishwasher.

285
00:12:35,866 --> 00:12:37,333
Shure:  我靠买个洗碗机
Shure: Damn, buy a dishwasher.

286
00:12:37,333 --> 00:12:38,533
Shure:  真的吗bro
Shure: Really, bro?

287
00:12:40,800 --> 00:12:41,333
Tasha: 好了
Tasha: All done.

288
00:12:41,333 --> 00:12:45,033
Tasha: 堵住了你有没有发现需要您清理
Tasha: It's clogged, didn't you notice? You need to clean it.

289
00:12:45,133 --> 00:12:46,233
Tasha:我靠
Tasha: Damn.

290
00:12:46,133 --> 00:12:47,433
Tasha: 这筷子洗的
Tasha: These chopsticks are washed.

291
00:12:47,300 --> 00:12:48,500
Jake:确实
Jake: Indeed.

292
00:12:48,266 --> 00:12:49,666
Tasha: 真有水平
Tasha: Really well done.

293
00:12:51,166 --> 00:12:52,733
Shure:  跟洗跟没洗的一样
Shure: Looks like they weren't washed at all.

294
00:12:52,733 --> 00:12:53,833
小薇 :你看他这个筷子洗的
Tasha: Look at his chopsticks.

295
00:12:53,833 --> 00:12:55,533
Tasha: 洗成两坨了
Tasha: They turned into two lumps.

296
00:12:56,033 --> 00:12:57,866
Shure:  哎呦卧槽
Shure: Oh my god.

297
00:12:58,333 --> 00:12:59,366
Jake: 跟没洗的一样
Jake: It's like it wasn't washed at all.

298
00:12:59,400 --> 00:13:00,600
Tasha: 我真受不了了
Tasha: I really can't stand it.

299
00:13:00,566 --> 00:13:02,033
Shure:  一看就是在家
Shure: You can tell it was done at home.

300
00:13:02,333 --> 00:13:05,300
Shure:  一天天娇生惯养的孩子们
Shure: Spoiled kids every single day.

301
00:13:05,300 --> 00:13:06,066
Jake: 可拉倒吧
Jake: Oh, give me a break.

302
00:13:06,066 --> 00:13:06,900
Jake: 谁在家呢
Jake: Who's at home?

303
00:13:09,133 --> 00:13:11,066
Shure:  请问在在Singapore
Shure: Excuse me, in Singapore.

304
00:13:11,066 --> 00:13:12,133
Shure:  娇生惯养的孩子
Shure: Spoiled kids.

305
00:13:12,133 --> 00:13:15,166
Jake: 那也没在在Singapore也不在家待着
Jake: Even in Singapore, they don't just stay at home.

306
00:13:16,166 --> 00:13:18,466
Shure:  哎我搅一会吧
Shure: Let me stir it for a bit.

307
00:13:18,466 --> 00:13:19,866
Shure:  然后先让他水流下去
Shure: Then let the water flow down first.

308
00:13:19,866 --> 00:13:21,600
Jake:我这先搁哪呢
Jake: Where should I put this first?

309
00:13:21,366 --> 00:13:22,766
Shure:  你随便搁哪都行
Shure: You can put it anywhere.

310
00:13:22,766 --> 00:13:23,766
Shure:  然后我搅一会就行
Shure: I'll stir it for a bit, and it's done.

311
00:13:23,766 --> 00:13:26,300
Shure:  你别搁搁地漏上就行
Shure: Just don't put it on the drain.

312
00:13:27,700 --> 00:13:29,233
Jake: 我先去洗洗手去
Jake: I'll go wash my hands first.

313
00:13:30,966 --> 00:13:31,933
Shure:  哎愁死了
Shure: This is so frustrating.

314
00:13:35,600 --> 00:13:37,100
Tasha: 这油的
Tasha: It's so greasy.

315
00:13:39,800 --> 00:13:43,266
Tasha: 哈哈哈洗碗机成功
Tasha: Haha, the dishwasher worked!

316
00:13:43,266 --> 00:13:44,433
Shure:  ai看到了吗
Shure: Did you see that?

317
00:13:44,400 --> 00:13:45,766
Shure:  就是人类搅一圈之后
Shure: After a human stirs it once,

318
00:13:45,800 --> 00:13:46,966
Shure:  手上会有这么多油
Shure: there's so much grease on their hands.

319
00:13:47,066 --> 00:13:48,200
Shure:  你记住了吗
Shure: Did you remember that?

320
00:13:48,700 --> 00:13:50,200
Lucia: 你记住了吗
Lucia: Did you remember that?

321
00:13:50,900 --> 00:13:53,100
Shure:  侮辱杨老板的数据石吧
Shure: Insulting Jake's data stone.

322
00:13:53,900 --> 00:13:54,200
Tasha: 我靠
Tasha: Oh my god.

323
00:13:54,233 --> 00:13:55,066
Tasha: 这越洗越油
Tasha: The more you wash, the greasier it gets.

324
00:13:55,166 --> 00:13:56,733
Tasha: 不要用另一只手摸他了
Tasha: Don't touch it with your other hand.

325
00:13:56,733 --> 00:13:58,766
Tasha: 你拿那个湿巾擦一擦
Tasha: Use a wet wipe to clean it.

326
00:14:34,766 --> 00:14:35,566
Shure:  这样
Shure: Like this.

327
00:14:36,766 --> 00:14:37,900
Alice: 这洗好了吗
Alice: Is this clean now?

328
00:14:38,366 --> 00:14:39,700
Tasha: 这还要再冲一遍呢
Tasha: It needs to be rinsed again.

329
00:14:39,700 --> 00:14:41,600
Tasha: 这只用洗洁精抹了一遍
Tasha: It's only been wiped with dish soap once.

330
00:14:41,833 --> 00:14:42,933
Alice: 是呢
Alice: Right.

331
00:14:42,933 --> 00:14:43,200
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.

332
00:14:59,466 --> 00:15:00,633
Tasha: 你经常干这个活啊
Tasha: Do you do this often?

333
00:15:04,433 --> 00:15:07,833
Tasha: 把里面的渣渣能不能捞出来
Tasha: Can you scoop out the bits inside?

334
00:15:10,133 --> 00:15:11,933
Tasha: 倒也不用这么干净吧我觉得
Tasha: It doesn't have to be that clean, I think.

335
00:15:14,833 --> 00:15:16,200
Shure:  咱过四五天呢哥
Shure: What about four or five days, brother?

336
00:15:18,033 --> 00:15:20,366
Tasha: 要不以后别用楼上的厨房了
Tasha: Maybe we shouldn't use the upstairs kitchen anymore.

337
00:15:21,300 --> 00:15:23,100
Shure: 要不以后别用厨房了都点外卖
Shure: How about we stop using the kitchen and just order takeout from now on?

338
00:15:23,566 --> 00:15:25,400
Shure: 咱买一次性的锅
Shure: Let's buy disposable pots.

339
00:15:26,366 --> 00:15:29,000
Tasha:还有一次性的锅这种说法
Tasha: There's even such a thing as disposable pots?

340
00:15:29,233 --> 00:15:32,066
Shure:  有那锡纸锅两块钱一个哈哈
Shure: Yeah, those foil pots, two bucks each, haha.

341
00:15:36,966 --> 00:15:38,633
Tasha: 你就是专业干这个的呀
Tasha: You're really a pro at this, huh?

342
00:15:39,066 --> 00:15:41,066
Tasha: 怪不得喊你来当洗碗机呢
Tasha: No wonder they asked you to be the dishwasher.

343
00:15:44,900 --> 00:15:46,000
Lucia: 这边我觉得还是
Lucia: I think over here...

344
00:15:46,033 --> 00:15:47,366
Tasha: 需要帮忙吗
Tasha: Do you need help?

345
00:15:50,600 --> 00:15:51,333
Lucia: 这太高了吧
Lucia: This is too high.

346
00:15:51,400 --> 00:15:52,000
Lucia: 放下来一点
Lucia: Lower it a bit.

347
00:15:51,933 --> 00:15:53,200
Tasha: 这个还要再冲一遍了
Tasha: This needs to be rinsed again.

348
00:15:53,200 --> 00:15:54,400
Alice: 你手串是开过光的吗
Alice: Is your bracelet blessed?

349
00:15:55,333 --> 00:15:56,633
Alice: 你那手串开过光吗
Alice: Is your bracelet blessed?

350
00:15:56,700 --> 00:15:58,700
Shure:  没有女朋友随便送我的
Shure: No, my girlfriend casually gave it to me.

351
00:16:01,166 --> 00:16:03,566
Tasha: 肯定是他不要的哈哈哈
Tasha: She definitely didn't want it, haha.

352
00:16:05,233 --> 00:16:06,466
Shure:  我就你会说话是不是
Shure: You always have something to say, huh?

353
00:16:06,600 --> 00:16:08,433
Tasha: 哈哈哈哈
Tasha: Hahaha.

354
00:16:08,466 --> 00:16:11,000
Shure:  你信不信我这这盘子抡你脑袋上
Shure: Do you believe I'll smack you with this plate?

355
00:16:13,366 --> 00:16:14,833
Tasha: 你说随便送东西的
Tasha: You said she gave it casually.

356
00:16:14,933 --> 00:16:16,666
Tasha: 肯定是她淘汰下来的货
Tasha: It must be something she didn't want.

357
00:16:17,033 --> 00:16:18,033
Shure:  没有没有
Shure: No, no.

358
00:16:19,300 --> 00:16:21,466
Shure:  因为我平时平时穿粉色衣服多
Shure: Because I usually wear pink clothes.

359
00:16:21,466 --> 00:16:23,866
Shure:  然后送我一个粉色手串
Shure: So she gave me a pink bracelet.

360
00:16:23,300 --> 00:16:24,833
Tasha: 哦你早说嘛
Tasha: Oh, you should've said so earlier.

361
00:16:24,833 --> 00:16:26,500
Tasha: 是她特地送给你的不就行了
Tasha: She specifically gave it to you, that's fine.

362
00:16:26,500 --> 00:16:28,500
Tasha: 你为什么说是随便送给你的
Tasha: Why did you say she gave it casually?

363
00:16:32,200 --> 00:16:35,033
Alice: 要轻描淡写过去这个话题哈哈哈
Alice: Just brush over this topic lightly, haha.

364
00:16:35,233 --> 00:16:37,100
Tasha: 然后还说要打我
Tasha: And then you say you'll hit me.

365
00:16:40,266 --> 00:16:41,133
Alice: 哎我手机好像
Alice: Oh, my phone...

366
00:16:50,000 --> 00:16:51,533
Shure:  把杯子先都刷出来了
Shure: Let's wash all the cups first.

367
00:16:52,000 --> 00:16:52,700
Shure:  因为杯子啊
Shure: Because cups...

368
00:16:52,700 --> 00:16:54,266
Shure:  啊对于喝酒
Shure: Are really important for drinking, so wash them all.

369
00:16:54,266 --> 00:16:56,100
Shure:  来说很重要所以要都刷出来
Shure: So we need to wash them all.

370
00:16:59,300 --> 00:17:00,666
Shure:  这本来就有杯子
Shure: We originally had cups.

371
00:17:00,666 --> 00:17:02,533
Shure:  咱们都使完了你知道吗
Shure: We used them all up, you know?

372
00:17:02,600 --> 00:17:03,400
Lucia: 不是我是说
Lucia: No, I mean...

373
00:17:03,400 --> 00:17:06,266
Lucia: 就是我没看到有刷完需要擦的杯子
Lucia: I didn't see any cups that needed drying.

374
00:17:06,966 --> 00:17:08,833
Lucia: 就是你这不是正刷着吗
Lucia: You're still washing them, right?

375
00:17:09,166 --> 00:17:11,033
Shure:  行了我刷了我刷了
Shure: Alright, I'm washing, I'm washing.

376
00:17:14,866 --> 00:17:16,233
Shure:  哎呦呦呦呦
Shure: Oh my, oh my.

377
00:17:17,566 --> 00:17:18,833
Shure:  帮我拿点谢谢
Shure: Help me grab some, thanks.

378
00:17:25,433 --> 00:17:26,666
Shure:  愁死了
Shure: This is so frustrating.

379
00:17:30,066 --> 00:17:32,666
Shure:  什什么喝完酒还要刷杯子呀
Shure: What? We have to wash glasses after drinking?

380
00:17:32,666 --> 00:17:33,766
Shure:  卧槽这是
Shure: Oh my god, this is...

381
00:17:35,333 --> 00:17:36,633
Alice: 啊这还有俩锅
Alice: Oh, there are still two pots left.

382
00:17:36,833 --> 00:17:39,033
Shure:  杨老板给我结double工资
Shure: Jake, give me double pay.

383
00:17:39,033 --> 00:17:40,933
Shure:  不然话我不干了杨老板
Shure: Otherwise, I quit, Jake.

384
00:17:42,833 --> 00:17:44,900
Tasha: 这可不是你能决定的
Tasha: That's not up to you to decide.

385
00:17:44,900 --> 00:17:45,466
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.

386
00:17:51,766 --> 00:17:54,666
Lucia: 我把这碗拿下拿到楼下刷一下算了
Lucia: I'll take this bowl downstairs to wash it.

387
00:17:54,866 --> 00:17:56,433
Shure:  这碗不是刷完的吗
Shure: Didn't we already wash that bowl?

388
00:17:56,433 --> 00:17:57,766
Lucia: 不是要再涮一遍吗
Lucia: Don't we need to wash it again?

389
00:17:57,766 --> 00:17:59,733
Tasha: 再冲一遍就行了
Tasha: Just rinse it again.

390
00:17:59,733 --> 00:18:00,166
Shure: 你哎
Shure: You, hey...

391
00:18:05,366 --> 00:18:06,266
Tasha: 拿下去
Tasha: Take it down.

392
00:18:07,933 --> 00:18:09,033
Shure:  哎再再给我用一下
Shure: Hey, use it again for me.

393
00:18:09,633 --> 00:18:10,866
Tasha: 旁边还有洗洁精呢
Tasha: There's detergent next to you.

394
00:18:13,700 --> 00:18:14,500
Shure:  不要了
Shure: Never mind.

395
00:18:27,666 --> 00:18:28,866
Alice: 有点难受了
Alice: I'm feeling a bit uncomfortable.

396
00:18:30,766 --> 00:18:31,733
Alice: 热热的
Alice: It's so hot.

397
00:18:31,733 --> 00:18:33,466
Tasha: 不知道明天干嘛
Tasha: I don't know what to do tomorrow.

398
00:18:34,700 --> 00:18:35,300
Katrina:  明天干嘛
Katrina: What to do tomorrow?

399
00:18:35,300 --> 00:18:36,566
Katrina:  我要写小本了
Katrina: I need to write my journal.

400
00:18:37,433 --> 00:18:39,033
Alice: 明天搓麻将
Alice: Let's play mahjong tomorrow.

401
00:18:39,066 --> 00:18:40,700
Alice: 我能不能看着搓啊
Alice: Can I watch you play?

402
00:18:41,566 --> 00:18:42,833
Tasha: 看着搓什么意思
Tasha: What do you mean by watching?

403
00:18:42,833 --> 00:18:44,333
Alice:就看着别人打
Alice: Just watch others play.

404
00:18:44,100 --> 00:18:44,933
Tasha: 也可以呢
Tasha: That's fine too.

405
00:18:46,233 --> 00:18:47,233
Tasha: 人够的话
Tasha: If there are enough people.

406
00:18:47,233 --> 00:18:48,566
Alice:四个人很简单的吧
Alice: Four people should be easy, right?

407
00:18:48,600 --> 00:18:49,200
Tasha: 应该吧
Tasha: I guess.

408
00:18:53,766 --> 00:18:55,033
Tasha: 不知道谁打呢
Tasha: Not sure who's playing.

409
00:19:25,833 --> 00:19:26,633
Katrina:  嗯嗯
Katrina: Yeah, yeah.

410
00:19:28,966 --> 00:19:30,766
Katrina:  现在是期中考试月
Katrina: It's midterm exam month.

411
00:19:33,266 --> 00:19:34,966
Shure:  你们还有期中考试吗
Shure: You still have midterms?

412
00:19:35,066 --> 00:19:37,300
Katrina:  没有看我学弟他们发的朋友圈
Katrina: No, I saw my juniors posting about it on social media.

413
00:19:37,600 --> 00:19:39,566
Katrina:  他们在痛苦我在快乐
Katrina: They're suffering while I'm happy.

414
00:19:39,400 --> 00:19:41,966
Shure:  都多大了还还期中考试呢
Shure: You're that old and still have midterms?

415
00:19:42,300 --> 00:19:44,366
Katrina:  我是一个爱学习的乖宝宝
Katrina: I'm a good student who loves learning.

416
00:19:44,466 --> 00:19:46,666
Shure:  你是一个爱学习的人
Shure: You're a person who loves learning.

417
00:19:47,933 --> 00:19:51,066
Katrina:  哈哈哈气死我了
Katrina: Hahaha, I'm so mad.

418
00:19:51,066 --> 00:19:52,733
Shure:  我是一个爱学习的人
Shure: I'm someone who loves to study.

419
00:19:52,733 --> 00:19:54,466
Katrina:  我是一个爱学习的乖宝
Katrina: I'm a good kid who loves to study.

420
00:19:57,200 --> 00:19:59,233
Katrina:  整点music
Katrina: Let's play some music.

421
00:20:10,666 --> 00:20:12,300
Shure:  什么什么时候扫房间啊
Shure: When are you going to clean the room?

422
00:20:12,300 --> 00:20:13,033
Shure:  快扫房间
Shure: Hurry up and clean the room.

423
00:20:13,033 --> 00:20:14,866
Shure:  然后把这个眼镜摘了
Shure: And take off these glasses.

424
00:20:14,966 --> 00:20:16,066
Alice: 嗯这
Alice: Hmm, this...

425
00:20:16,166 --> 00:20:16,966
Alice: 需要
Alice: I need...

426
00:20:17,900 --> 00:20:19,300
Katrina:  你去跟老板介绍一下
Katrina: Go introduce yourself to the boss.

427
00:20:19,300 --> 00:20:20,866
Katrina:  吹一下
Katrina: Blow him away.

428
00:20:22,466 --> 00:20:24,500
Katrina:  听过这个卢广冢的歌吗
Katrina: Have you heard of Lu Guangzhong's songs?

429
00:20:24,666 --> 00:20:25,200
Shure: 谁
Shure: Who?

430
00:20:25,266 --> 00:20:26,333
Katrina:  卢广冢
Katrina: Lu Guangzhong.

431
00:20:29,400 --> 00:20:30,200
Shure:  听过
Shure: Yeah, I've heard.

432
00:20:30,866 --> 00:20:33,000
Katrina:  哎哎我这平板那个音效特好
Katrina: Hey, the sound quality on my tablet is great.

433
00:20:33,266 --> 00:20:34,300
Katrina:  4Katrina: Four speakers.

434
00:20:35,466 --> 00:20:37,166
Katrina: 买来听歌
Katrina: Bought it just to listen to music.

435
00:20:37,333 --> 00:20:38,166
Katrina:  学习一点没干
Katrina: Haven't done any studying.

436
00:20:38,166 --> 00:20:39,000
Lucia: 啥意思这从
Lucia: What does that mean, from...

437
00:20:39,000 --> 00:20:40,500
Lucia: 哦这从有抹布
Lucia: Oh, there's a cloth.

438
00:20:42,000 --> 00:20:43,600
Katrina:  我靠跟音响一样
Katrina: Wow, it sounds just like a speaker.

439
00:20:47,566 --> 00:20:48,933
Shure:  走去楼下听去
Shure: Let's go downstairs and listen.

440
00:20:49,866 --> 00:20:51,033
Katrina:  楼下咋了
Katrina: What's up with downstairs?

441
00:20:51,033 --> 00:20:53,200
Katrina:  PK一下你的音响跟我的平板吗
Katrina: Do you want to compare your speakers with my tablet?

442
00:20:53,833 --> 00:20:56,966
Shure:  开玩笑那两个独立单元跟你这个比
Shure: Are you kidding? Those two units compared to this?

443
00:20:57,000 --> 00:20:59,366
Katrina:  哈哈哈我这一个这一个
Katrina: Hahaha, I have this one and this one.

444
00:21:03,766 --> 00:21:05,033
Shure:  喝点嘛喝点嘛
Shure: Have a drink, come on.

445
00:21:05,766 --> 00:21:08,033
Katrina:  又想套我话是不是哈哈哈
Katrina: You want to get me talking, don't you? Hahaha.

446
00:21:08,100 --> 00:21:09,500
Shure:  喝点喝点来来来
Shure: Have a drink, come on, come on.

447
00:21:09,300 --> 00:21:09,700
Katrina: 不
Katrina: No.

448
00:21:11,266 --> 00:21:12,900
Katrina:  今天晚上还有东西要干呢
Katrina: I still have stuff to do tonight.

449
00:21:15,466 --> 00:21:16,966
Shure:  我24号交毕设
Shure: I have to submit my graduation project on the 24th.

450
00:21:16,966 --> 00:21:18,166
Shure:  你几号交毕设
Shure: When do you have to submit yours?

451
00:21:18,166 --> 00:21:19,666
Katrina:  你论文写完了吗
Katrina: Have you finished your thesis?

452
00:21:20,333 --> 00:21:22,000
Shure:  写差不多了
Shure: Almost done.

453
00:21:22,000 --> 00:21:23,600
Katrina:  呀怎么切了呀给我
Katrina: Oh no, why did it stop? Give it to me.

454
00:21:26,133 --> 00:21:27,066
Katrina:  这什么老歌
Katrina: What is this old song?

455
00:21:27,066 --> 00:21:28,100
Katrina:  林志炫的
Katrina: It's by Terry Lin.

456
00:21:31,333 --> 00:21:35,133
Katrina:  我要去把楼下那个to do list写一下
Katrina: I need to go downstairs and write that to-do list.

457
00:21:36,633 --> 00:21:38,000
Shure:  to do list是吗
Shure: Is it the to-do list?

458
00:21:39,033 --> 00:21:39,833
Katrina:  明天
Katrina: Tomorrow.

459
00:21:41,866 --> 00:21:42,533
Lucia: 我靠嘞
Lucia: Oh my god.

460
00:21:42,633 --> 00:21:44,400
Katrina:  成为一个自带BGM的女生
Katrina: To become a girl with her own BGM.

461
00:21:45,233 --> 00:21:46,333
Shure:  哇哦
Shure: Wow.

462
00:21:54,633 --> 00:21:55,966
Katrina:  明天干什么呀
Katrina: What are we doing tomorrow?

463
00:21:56,966 --> 00:21:59,333
Shure:  杨老板我们什么时候扫房间啊
Shure: Jake, when are we cleaning the room?

464
00:21:59,333 --> 00:22:00,133
Shure:  杨老板
Shure: Jake?

465
00:22:31,833 --> 00:22:32,800
Lucia: 你说咱还有
Lucia: You think we still have...

466
00:22:53,800 --> 00:22:55,000
Alice:这个刷了吗
Alice: Did you wash this?

467
00:22:55,500 --> 00:22:56,566
Lucia: 呃我不知道
Lucia: Uh, I don't know.

468
00:22:56,700 --> 00:22:58,966
Lucia: 因为我只刷了第二遍的那个碗
Lucia: Because I only washed that bowl the second time.

469
00:22:59,066 --> 00:23:02,766
Lucia: 这个我也不清楚不清楚是谁洗的这个也要
Lucia: I'm not sure who washed this. This needs to be...

470
00:23:02,766 --> 00:23:03,433
Lucia: 再弄一遍
Lucia: Washed again.

471
00:23:03,433 --> 00:23:03,900
Lucia: 要不把它再
Lucia: Or just...

472
00:23:03,900 --> 00:23:05,400
Lucia: 擦就算了你看这
Lucia: Wipe it off. Look at this...

473
00:23:05,900 --> 00:23:07,133
Lucia: 都没那啥
Lucia: It's not even...

474
00:23:08,433 --> 00:23:09,733
Alice:我们现在没有
Alice: We don't have...

475
00:23:09,866 --> 00:23:11,000
Alice: 我现在没有
Alice: I don't have...

476
00:23:11,100 --> 00:23:13,833
Alice: 我们现在没有那个洗洁精了这会
Alice: We don't have any dish soap right now.

477
00:23:13,833 --> 00:23:14,733
Lucia: 拿下去了是吗
Lucia: You took it, right?

478
00:23:14,800 --> 00:23:16,000
Alice: 对所以就这样吧
Alice: Yeah, so let's just leave it.

479
00:23:16,133 --> 00:23:17,900
Lucia: 这是啥这是油污净
Lucia: What's this? Is this grease cleaner?

480
00:23:17,966 --> 00:23:19,633
Lucia: 这是不是可以用来洗那个啥
Lucia: Can this be used to wash that?

481
00:23:19,866 --> 00:23:20,666
Alice: 这是
Alice: This is...

482
00:23:21,833 --> 00:23:23,833
Lucia: 洗这个池子
Lucia: To clean the sink.

483
00:23:24,466 --> 00:23:25,466
Alice: 清洁除胶
Alice: Adhesive remover.

484
00:23:25,466 --> 00:23:26,633
Alice: 这个是可以弄这个的
Alice: This can be used for this.

485
00:23:26,633 --> 00:23:27,166
Lucia: 对对
Lucia: Yeah, yeah.

486
00:23:27,166 --> 00:23:29,366
Lucia: 洗池子碗应该不行
Lucia: To clean the sink, but not for bowls.

487
00:23:42,533 --> 00:23:44,200
Lucia: 这个碗看起来也不怎么干净
Lucia: This bowl doesn't look very clean either.

488
00:24:32,866 --> 00:24:34,300
Alice: 今天几点结束呢
Alice: When do we finish today?

489
00:24:35,433 --> 00:24:36,533
Tasha: 好像说很快
Tasha: It seems soon.

490
00:24:36,566 --> 00:24:38,633
Tasha: 等录完房间就结束了
Tasha: Once we finish recording the room.

491
00:24:39,066 --> 00:24:40,333
Alice: 不还要交换礼物吗
Alice: Don't we still need to exchange gifts?

492
00:24:40,333 --> 00:24:43,333
Tasha: 哦对哦
Tasha: Oh, right.

493
00:25:26,266 --> 00:25:27,066
Tasha: 歇会吧
Tasha: Let's take a break.

494
00:25:28,333 --> 00:25:30,266
Tasha: 他们都开始在楼下唱歌了
Tasha: They're already singing downstairs.

495
00:25:30,866 --> 00:25:33,500
Alice: 但是这剩下来的那个什么还没清洁呢
Alice: But the rest of this stuff hasn't been cleaned yet.

496
00:25:35,233 --> 00:25:36,466
Lucia: 我在想这个锅
Lucia: I'm thinking about this pot.

497
00:25:36,466 --> 00:25:37,900
Lucia: 这锅看起来太大了
Lucia: This pot looks too big.

498
00:25:37,900 --> 00:25:40,033
Lucia: 怎么都放不到那里边这怎么
Lucia: How can it not fit in there?

499
00:25:52,800 --> 00:25:54,500
Alice:洗洁精是不是也下去了
Alice: Did the dish soap go in too?

500
00:25:54,500 --> 00:25:55,333
Tasha: 是的
Tasha: Yes.

501
00:25:55,333 --> 00:25:58,333
Alice:怎么说这锅原来在哪来着
Alice: By the way, where was this pot originally?

502
00:25:59,033 --> 00:26:00,133
Tasha: 就可以放这
Tasha: It can be placed here.

503
00:26:00,166 --> 00:26:01,966
Tasha: 在下面但是也可以放上面
Tasha: Down below or up above.

504
00:26:01,966 --> 00:26:03,900
Tasha: 放哪都行其实
Tasha: Actually, anywhere is fine.

505
00:26:14,700 --> 00:26:16,233
Tasha: 这是真唱吗
Tasha: Is this live singing?

506
00:26:17,866 --> 00:26:20,166
Alice: 不知道听不出来
Alice: I don't know, can't tell.

507
00:26:21,666 --> 00:26:22,533
Alice: :表达很快乐
Alice: It sounds very happy.

508
00:26:25,700 --> 00:26:27,666
Lucia: 我们接下来要干嘛呀
Lucia: What are we going to do next?

509
00:26:27,666 --> 00:26:29,266
Tasha: 那就在楼上躺一会吧
Tasha: Let's just lie down upstairs for a bit.

510
00:26:29,266 --> 00:26:31,800
Tasha: 哈哈在楼上摸鱼
Tasha: Haha, just goof around upstairs.

511
00:26:34,066 --> 00:26:35,333
Tasha: 先摸会鱼吧
Tasha: Let's goof around first.

512
00:26:36,933 --> 00:26:39,000
Tasha: 他女朋友送他手串怎么不带了
Tasha: Why isn't he wearing the bracelet his girlfriend gave him?

513
00:26:40,266 --> 00:26:42,066
Alice:是他女朋友送的吗
Alice: Did his girlfriend give it to him?

514
00:26:42,100 --> 00:26:43,200
小薇 :他刚不
Tasha: Didn't he just...

515
00:26:44,600 --> 00:26:46,100
Lucia: 他刚不是说女朋友
Lucia: Didn't he just say his girlfriend...

516
00:26:46,300 --> 00:26:47,133
Tasha: 对啊啊
Tasha: Yeah, yeah.

517
00:26:47,133 --> 00:26:47,933
Alice: 啊女朋友吗
Alice: Oh, his girlfriend?

518
00:26:47,933 --> 00:26:50,200
Lucia: 那可能就是这个对话发生的时候
Lucia: Maybe when that conversation happened...

519
00:26:50,233 --> 00:26:50,933
Lucia: 你不在
Lucia: You weren't there.

520
00:26:51,866 --> 00:26:53,533
Lucia: 你可能没听到
Lucia: You probably didn't hear it.

521
00:26:53,533 --> 00:26:56,233
Alice: 我就听见一个女生朋友随便送的
Alice: I just heard it was a friend who gave it casually.

522
00:27:00,700 --> 00:27:03,866
Alice:交换礼物是抽吗我会抽到谁呢
Alice: Is the gift exchange a draw? Who will I draw?

523
00:27:03,966 --> 00:27:04,900
Tasha: 不知道呀
Tasha: I don't know.

524
00:27:07,000 --> 00:27:08,566
Alice:小礼物
Alice: Small gifts.

525
00:27:11,400 --> 00:27:14,900
Lucia: 我发现快递到咱们这还挺慢的我现在在想
Lucia: I noticed that the delivery here is quite slow. Now I'm wondering...

526
00:27:14,900 --> 00:27:17,900
Lucia: 我东西现在下单还能不能到
Lucia: If I order things now, will they still arrive?

527
00:27:18,033 --> 00:27:20,300
Lucia: 因为我有好些还没还没那什么
Lucia: Because I still have a lot of... haven't...

528
00:27:20,300 --> 00:27:21,300
Alice: 我们都还没有买
Alice: We haven't bought anything yet.

529
00:27:21,333 --> 00:27:23,233
Lucia: 我光挑了对我今天光挑了一下
Lucia: I was just picking... I just picked some today.

530
00:27:23,366 --> 00:27:25,033
Lucia: 加了好些购物车但是都没有那个啥
Lucia: Added a lot to the cart but didn't complete it.

531
00:27:25,433 --> 00:27:26,833
Alice: 明天是不是要录麻将
Alice: Are we recording mahjong tomorrow?

532
00:27:28,133 --> 00:27:29,000
Tasha: 可能吧
Tasha: Maybe.

533
00:27:29,400 --> 00:27:30,733
Tasha: 感觉每天都会说
Tasha: Feels like we say it every day.

534
00:27:30,733 --> 00:27:31,933
Tasha: 但是每天都不执行
Tasha: But never actually do it.

535
00:27:31,933 --> 00:27:34,666
Tasha: 因为感觉大家都很难启动的样子
Tasha: Because it seems like everyone has a hard time getting started.

536
00:27:34,666 --> 00:27:35,966
Lucia: 大家都是p人
Lucia: Everyone's just being lazy.

537
00:27:37,400 --> 00:27:37,566
Lucia: 对
Lucia: Yeah

538
00:27:37,566 --> 00:27:39,733
Lucia: 我昨天本来想着口红今天就要讨论
Lucia: I was planning to discuss the lipstick today

539
00:27:39,733 --> 00:27:41,000
Lucia: 出大概装修成什么样
Lucia: And how the renovation should look

540
00:27:41,000 --> 00:27:43,333
Lucia: 然后今天就要开始下单了
Lucia: Then I was going to place the orders today

541
00:27:43,333 --> 00:27:44,433
Lucia: 但今天好像也没有讨
Lucia: But we haven't even discussed

542
00:27:44,433 --> 00:27:45,500
Lucia: 就是具体的讨论我也没发
Lucia: The specifics yet

543
00:27:45,533 --> 00:27:48,266
Alice:今天周三了是吗四五六
Alice: It's Wednesday today, right? Thursday, Friday, Saturday

544
00:27:49,433 --> 00:27:52,433
Alice:四五六周日不就happy了
Alice: Thursday, Friday, Saturday, Sunday will be happy

545
00:27:52,566 --> 00:27:54,166
Alice: 嗯周周一啊
Alice: Hmm, then Monday

546
00:27:54,166 --> 00:27:55,900
Alice: 这这几天挺快的
Alice: These past few days have gone by fast

547
00:27:57,100 --> 00:27:58,900
Alice: 好烫好难受
Alice: It's so hot, it's uncomfortable

548
00:27:59,033 --> 00:28:01,633
Lucia: 所以他如果周日才到的话就很紧张
Lucia: So if he arrives on Sunday, it'll be tight

549
00:28:01,933 --> 00:28:03,200
Lucia: 必须要周六的时候到
Lucia: He must arrive on Saturday

550
00:28:04,133 --> 00:28:08,133
Lucia: 但是今天已经17号了明天181920
Lucia: But today is already the 17th, tomorrow is the 18th, 19th, 20th

551
00:28:09,900 --> 00:28:10,633
Jake: 哈喽
Jake: Hello

552
00:28:11,033 --> 00:28:11,833
Lucia: 哈喽
Lucia: Hello

553
00:28:12,066 --> 00:28:13,600
Alice: 还有两个锅
Alice: There are two pots left

554
00:28:13,766 --> 00:28:15,000
Tasha: 就只剩两个锅了
Tasha: Only two pots left

555
00:28:15,400 --> 00:28:17,066
Alice: 还有一个池子
Alice: And one sink

556
00:28:17,666 --> 00:28:19,166
Jake: 还有一个池子
Jake: And one sink

557
00:28:20,466 --> 00:28:22,333
Tasha: 也已经挺干净的了
Tasha: It's already pretty clean

558
00:28:22,766 --> 00:28:23,766
Lucia: 池子
Lucia: The sink

559
00:28:23,766 --> 00:28:24,233
Jake: 还是
Jake: Still

560
00:28:24,300 --> 00:28:26,066
Alice:池子用这个就行了
Alice: The sink can be cleaned with this

561
00:28:26,133 --> 00:28:27,666
Lucia: 池子可以用油污净
Lucia: The sink can be cleaned with degreaser

562
00:28:27,866 --> 00:28:29,433
Lucia: 但是我但是我在想那个锅
Lucia: But I'm thinking about the pot

563
00:28:29,333 --> 00:28:30,833
Lucia: 因为那锅好像放不进来
Lucia: Because it doesn't seem to fit

564
00:28:31,133 --> 00:28:34,833
Jake:哦就是准备泡一泡是吧还是啥
Jake: Oh, so are you planning to soak it or what?

565
00:28:35,366 --> 00:28:37,533
Alice: 这个就全是清洁吗
Alice: Is this all for cleaning?

566
00:28:38,366 --> 00:28:39,933
Jake: 那锅能擦干净吗
Jake: Can that pot be cleaned?

567
00:28:39,333 --> 00:28:41,133
Lucia: 这个应该不能洗锅这只能洗
Lucia: This can't be used for pots, only for...

568
00:28:41,866 --> 00:28:44,100
Alice:这个只能用来擦厨房表面
Alice: This can only be used to wipe kitchen surfaces

569
00:28:44,300 --> 00:28:46,300
Lucia: 现在现在洗洁精好像在楼下是吧
Lucia: The dish soap is downstairs, right?

570
00:28:46,300 --> 00:28:49,100
Alice: 他为什么连个喷头都没有啊
Alice: Why doesn't it even have a spray nozzle?

571
00:28:50,866 --> 00:28:53,333
Lucia: 感觉非常的宽
Lucia: It feels really wide

572
00:28:53,700 --> 00:28:54,300
Lucia: 看是
Lucia: Look, it's...

573
00:28:55,333 --> 00:28:58,033
Alice:擦应该擦不干净
Alice: Wiping it probably won't clean it well

574
00:28:56,733 --> 00:28:58,833
Lucia: 当然也可以勉强这样子一下
Lucia: But we can still manage it somehow

575
00:28:59,266 --> 00:29:00,666
Lucia: 就就是他对不太准
Lucia: It’s just not very accurate

576
00:29:00,666 --> 00:29:01,533
Lucia: 那个什么
Lucia: That thing...

577
00:29:03,233 --> 00:29:06,633
Lucia: 擦咱能把它擦明白吗
Lucia: Can we clean this up properly?

578
00:29:06,633 --> 00:29:07,566
Jake:试试
Jake: Let's try.

579
00:29:10,433 --> 00:29:12,166
Alice:洗洁精在下面
Alice: The detergent is down there.

580
00:29:12,466 --> 00:29:14,866
Lucia: 把它擦一下
Lucia: Wipe it a bit.

581
00:29:14,866 --> 00:29:17,733
Lucia: 然后直接用水冲冲就完事了
Lucia: Then just rinse it with water, and that's it.

582
00:29:17,900 --> 00:29:18,633
Jake: 是
Jake: Yes.

583
00:29:18,633 --> 00:29:19,466
Lucia: 可以吗
Lucia: Is that okay?

584
00:29:52,700 --> 00:29:54,133
Alice: 这个都洗好了
Alice: This is all washed now.

585
00:30:10,266 --> 00:30:12,300
Lucia: 我觉得好像也能擦个七七八八的
Lucia: I think we can almost clean it up.

586
00:30:12,533 --> 00:30:13,933
Lucia: 就是有点费纸
Lucia: It just uses a lot of paper.

587
00:30:24,200 --> 00:30:27,233
Lucia: 我们是不是不应该说那个F2word
Lucia: Shouldn't we avoid saying that F word?

588
00:30:27,233 --> 00:30:27,800
Tasha: 什么
Tasha: What?

589
00:30:27,833 --> 00:30:30,300
Lucia: 哈哈哈没有没有
Lucia: Haha, nothing, nothing.

590
00:30:30,300 --> 00:30:31,633
Lucia: 我刚才感叹了一句
Lucia: I just exclaimed.

591
00:30:31,633 --> 00:30:32,833
Lucia: 那个f word
Lucia: That F word.

592
00:30:33,666 --> 00:30:36,000
Lucia: 我们是不是不能说那个fword
Lucia: Shouldn't we avoid saying that F word?

593
00:30:36,000 --> 00:30:37,766
Lucia: 会被和谐
Lucia: It might get censored.

594
00:30:38,733 --> 00:30:40,633
Tasha: 和谐就和谐
Tasha: Let it be censored then.

595
00:30:48,700 --> 00:30:50,100
Lucia: 自带一声哔
Lucia: It comes with a beep sound.

596
00:30:53,366 --> 00:30:56,333
Lucia: 那电影里面出现fword的时候都会
Lucia: In movies, when the F word appears, it's always

597
00:30:56,333 --> 00:30:57,400
Lucia: 消音
Lucia: muted.

598
00:30:57,400 --> 00:30:58,600
Tasha: 消音
Tasha: Muted.

599
00:31:39,600 --> 00:31:40,766
Lucia: 这真的很勉强
Lucia: This is really tough.

600
00:31:41,033 --> 00:31:42,866
Alice:我觉得还是得用洗洁精
Alice: I think we still need to use detergent.

601
00:31:42,866 --> 00:31:43,733
Tasha: 嗯
Tasha: Mm-hmm.

602
00:31:47,700 --> 00:31:48,700
Alice: 你把它拿上来
Alice: Bring it up here.

603
00:31:51,566 --> 00:31:52,166
Lucia: 也行啊
Lucia: Sure.

604
00:31:52,266 --> 00:31:53,600
Alice: 还要把他拿下去
Alice: And then take it down again.

605
00:31:54,233 --> 00:31:58,400
Lucia: 还是拿洗洁精算了这锅什么的这么大咱要把两个搬下去吗
Lucia: Better use detergent. The pot is so big, should we carry both down?

606
00:31:59,133 --> 00:32:00,666
Alice:那我下去拿吧
Alice: I'll go down and get it then.

607
00:32:09,933 --> 00:32:12,100
Lucia: 这个要纯粹用这个还是
Lucia: Should we use this entirely or...

608
00:32:13,833 --> 00:32:16,066
Alice:你的无菌手套在哪
Alice: Where are your sterile gloves?

609
00:32:16,500 --> 00:32:18,033
Tasha: 在那个冰箱上
Tasha: On the fridge.

610
00:32:20,366 --> 00:32:21,166
Jake: 擦完了
Jake: All done.

611
00:32:22,066 --> 00:32:24,800
Lucia: 没有这个要纯粹用它擦干净太难擦了
Lucia: No, using this alone to clean is too tough.

612
00:32:24,966 --> 00:32:25,566
Jake:哦
Jake: Oh.

613
00:32:25,700 --> 00:32:27,200
Lucia: 我把那边那个
Lucia: I used that one over there.

614
00:32:27,366 --> 00:32:30,666
Lucia: 这大概花了三四张纸然后擦出来的
Lucia: It took about three or four sheets of paper to clean.

615
00:32:31,066 --> 00:32:32,633
Lucia: 虽然比刚开始干净多了
Lucia: It's much cleaner than before,

616
00:32:32,633 --> 00:32:35,500
Lucia: 但是没有那个啥那么干净
Lucia: but not as clean as it should be.

617
00:32:37,900 --> 00:32:39,900
Jake: 我现在要扫一遍房间
Jake: I'm going to sweep the room now.

618
00:32:39,933 --> 00:32:41,333
Jake: 但是可能也不是现在
Jake: But maybe not right now.

619
00:32:41,333 --> 00:32:43,600
Jake: 我在想什么时候扫比较方便
Jake: I'm thinking about when it would be convenient to sweep.

620
00:32:43,966 --> 00:32:45,933
Lucia: 我已经收拾的差不多了
Lucia: I've pretty much tidied up already.

621
00:32:45,933 --> 00:32:47,300
Jake: 好
Jake: Okay.

622
00:32:47,300 --> 00:32:48,333
Tasha: 哦
Tasha: Oh.

623
00:32:50,766 --> 00:32:51,900
Jake: OK行
Jake: OK, sure.

624
00:32:53,166 --> 00:32:54,366
Tasha: 然后我们要干嘛
Tasha: So, what should we do next?

625
00:32:55,700 --> 00:32:57,433
Jake: 你们在下面聊聊
Jake: You guys can chat downstairs.

626
00:32:57,433 --> 00:33:03,800
Jake: 礼物你们怎么互送抓阄还是
Jake: How are you going to exchange gifts? Draw lots or...?

627
00:33:03,800 --> 00:33:06,833
Lucia: 我都可以我是一个什么都可以的p人
Lucia: I'm fine with anything, I'm pretty easygoing.

628
00:33:06,866 --> 00:33:07,666
Lucia: 我
Lucia: I...

629
00:33:10,000 --> 00:33:11,433
Tasha: 我想不到好的办法
Tasha: I can't think of a good way.

630
00:33:11,533 --> 00:33:13,033
Lucia: 大家有什么idea吗哈哈
Lucia: Does anyone have any ideas? Haha.

631
00:33:13,733 --> 00:33:15,233
Jake: 摇骰子吧
Jake: Let's roll dice.

632
00:33:15,300 --> 00:33:17,100
Tasha: 谁大谁先挑
Tasha: Whoever gets the highest goes first.

633
00:33:16,733 --> 00:33:17,900
Tasha: 好吧
Tasha: Alright.

634
00:33:17,966 --> 00:33:19,066
Alice:挑啥呀
Alice: What are we choosing?

635
00:33:18,766 --> 00:33:20,433
Tasha: 挑礼物摇骰子
Tasha: Choosing gifts by rolling dice.

636
00:33:20,166 --> 00:33:20,866
Alice:挑礼物
Alice: Choosing gifts.

637
00:33:28,866 --> 00:33:30,366
Lucia: 鉴于我的礼物是个小choker
Lucia: Since my gift is a little choker,

638
00:33:30,366 --> 00:33:32,033
Lucia: 所以我认为男生如果抽到的话
Lucia: if a guy gets it,

639
00:33:32,033 --> 00:33:32,900
Lucia: 并没有什么
Lucia: it doesn't really...

640
00:33:32,833 --> 00:33:33,733
Tasha: choker
Tasha: A choker?

641
00:33:33,733 --> 00:33:35,933
Tasha: 啊哈哈哈
Tasha: Haha.

642
00:33:38,533 --> 00:33:39,600
Alice: 这怎么是烂的
Alice: How is this broken?

643
00:33:41,500 --> 00:33:43,500
Jake: 这样吧你们下去聊聊明天的计划
Jake: How about you guys go downstairs and talk about tomorrow's plans?

644
00:33:44,333 --> 00:33:45,566
Tasha: 明天干嘛
Tasha: What's happening tomorrow?

645
00:33:45,566 --> 00:33:46,966
Jake: 对明天户外
Jake: Yeah, tomorrow's outdoor activities.

646
00:33:47,400 --> 00:33:48,133
Tasha: 户外
Tasha: Outdoor activities?

647
00:33:48,333 --> 00:33:49,166
Jake: 采采风
Jake: Taking in the scenery.

648
00:33:49,566 --> 00:33:50,433
Tasha: 采什么风
Tasha: Taking in what scenery?

649
00:33:50,700 --> 00:33:51,500
Jake: 拍拍照片
Jake: Taking photos.

650
00:33:53,033 --> 00:33:53,600
Jake: 玩一玩
Jake: Having fun.

651
00:33:53,433 --> 00:33:54,200
Tasha: 这样吗
Tasha: Like that?

652
00:33:54,100 --> 00:33:54,833
Jake: 对
Jake: Yes.

653
00:33:54,866 --> 00:33:55,800
Lucia: 游客照吗
Lucia: Tourist photos?

654
00:33:55,833 --> 00:33:56,566
Tasha: 野餐吗
Tasha: A picnic?

655
00:33:56,466 --> 00:34:00,300
Jake: 呃最后一天可能放点短片什么的
Jake: Uh, we might show some short clips on the last day.

656
00:34:01,366 --> 00:34:01,733
Jake: 其实
Jake: Actually...

657
00:34:01,733 --> 00:34:04,566
Jake: 原来想要有一个剧本结果好像也没有
Jake: Originally, I wanted to have a script, but it seems like we don't have one.

658
00:34:04,566 --> 00:34:05,366
Jake: 什么剧本
Jake: What script?

659
00:34:06,633 --> 00:34:08,166
Lucia: 不是您不是有个剧本吗
Lucia: Didn't you have a script?

660
00:34:08,833 --> 00:34:10,433
Tasha: 您不是有个备用剧本吗
Tasha: Didn't you have a backup script?

661
00:34:10,433 --> 00:34:11,766
Tasha: 那要不我们现在找一个剧本
Tasha: How about we find a script now?

662
00:34:11,766 --> 00:34:12,766
Tasha: 然后我们开演吧
Tasha: And then we can start performing.

663
00:34:13,666 --> 00:34:16,433
Tasha:只需要本性出演即可
Tasha: Just act naturally.

664
00:34:17,533 --> 00:34:18,966
Lucia: 你知道韩国有一个
Lucia: You know, in Korea, there's a

665
00:34:20,933 --> 00:34:23,233
Lucia: 就是类似于哔哩哔哩上面那种小
Lucia: There's a team that does short films, like on Bilibili.

666
00:34:23,233 --> 00:34:24,533
Lucia: 短片的那么一个团队
Lucia: They are like

667
00:34:24,533 --> 00:34:26,033
Lucia: 他们是就是
Lucia: Since we've been discussing MBTI stuff lately,

668
00:34:26,033 --> 00:34:26,933
Lucia: 既然我们最近几天
Lucia: They've been

669
00:34:26,933 --> 00:34:28,400
Lucia: 一直在讨论MBTI的事情
Lucia: They've been making these MBTI short skits.

670
00:34:28,400 --> 00:34:31,066
Lucia: 就他们是就是就是一直在做一些就是
Lucia: So, they make these little MBTI scenarios.

671
00:34:31,166 --> 00:34:31,833
Lucia: 呃通
Lucia: Um, like

672
00:34:31,833 --> 00:34:34,266
Lucia: 就是这种MBTI的这种小情景短剧
Lucia: These small MBTI situational skits.

673
00:34:34,466 --> 00:34:35,700
Tasha: 小什么
Tasha: Small what?

674
00:34:35,466 --> 00:34:36,466
Lucia: 就是情景短剧

675
00:34:36,500 --> 00:34:39,100
Lucia: 就是比如说比如说你是假设你是你是
Lucia: For example, let's say you're a J type

676
00:34:39,100 --> 00:34:39,733
Lucia: 你是j人
Lucia: And I'm a P type.

677
00:34:39,733 --> 00:34:41,066
Lucia: 然后我是p人
Lucia: And we're discussing a topic.

678
00:34:41,100 --> 00:34:43,166
Lucia: 然后我们俩比如说在讨论某个问题
Lucia: So, like, J types probably have certain views,

679
00:34:43,233 --> 00:34:45,900
Lucia: 然后就是j人可能就是呃呃
Lucia: And P types probably have different views.

680
00:34:45,900 --> 00:34:47,433
Lucia: 大概率会有什么什么样的看法
Lucia: J types usually think like this,

681
00:34:47,433 --> 00:34:47,766
Lucia: 然后p人
Lucia: And P types

682
00:34:47,766 --> 00:34:49,266
Lucia: 大概率会有什么什么样的看法
Lucia: Usually think like that.

683
00:34:49,833 --> 00:34:52,500
Lucia: 对就是但是他是以一种就是
Lucia: But it's not rigid or academic,

684
00:34:52,500 --> 00:34:54,133
Lucia: 不是那么很刻板和学术
Lucia: It has a context.

685
00:34:54,133 --> 00:34:55,266
Lucia: 他确实会有一个语境
Lucia: Like, for example,

686
00:34:55,266 --> 00:34:55,533
Lucia: 比如说啊
Lucia: If

687
00:34:55,533 --> 00:34:57,500
Lucia: 我们三个围在一起吃火锅啊什么的
Lucia: The three of us are having hotpot together,

688
00:34:57,500 --> 00:34:58,700
Lucia: 然后突然聊到什么问题
Lucia: And we suddenly discuss something.

689
00:34:58,700 --> 00:35:00,066
Lucia: 然后比如说就是
Lucia: For example,

690
00:35:00,066 --> 00:35:01,100
Lucia: 就是因为
Lucia: Like,

691
00:35:01,233 --> 00:35:03,233
Lucia: 比如说那个今天的月亮好圆啊
Lucia: Today's moon is so round.

692
00:35:03,233 --> 00:35:04,966
Lucia: 不是表白的时候经常用的一句话吗
Lucia: It's a common phrase for confessions, right?

693
00:35:04,966 --> 00:35:05,433
Lucia: 或者什么
Lucia: Or like,

694
00:35:05,433 --> 00:35:07,066
Lucia: 我想跟你看今天的月亮怎么怎么样
Lucia: I want to watch the moon with you.

695
00:35:07,300 --> 00:35:08,633
Lucia: 然后就是如果是t人的话
Lucia: And if it's a T type,

696
00:35:08,633 --> 00:35:09,133
Lucia: 就会觉得啊
Lucia: They would think, ah

697
00:35:09,133 --> 00:35:10,433
Lucia: 为什么要说这句话
Lucia: Why would you say that?

698
00:35:10,500 --> 00:35:11,633
Lucia: 然后如果是f人的话
Lucia: And if it's for girls

699
00:35:11,633 --> 00:35:12,433
Lucia: 就会很快get到
Lucia: They would get it quickly

700
00:35:12,433 --> 00:35:14,533
Lucia: 然后觉得啊好浪漫什么的这种
Lucia: And think, "Oh, how romantic," that kind of thing

701
00:35:15,233 --> 00:35:16,033
Lucia: 对
Lucia: Yeah

702
00:35:16,266 --> 00:35:18,033
Tasha: 那就是按聊天
Tasha: So, just chat

703
00:35:18,233 --> 00:35:19,033
Jake: 嗯
Jake: Mm

704
00:35:19,966 --> 00:35:21,066
Lucia: 就是如果有
Lucia: Like, if there's

705
00:35:21,066 --> 00:35:23,166
Lucia: 比如说有类似的这样的剧本的话
Lucia: For example, a script like this

706
00:35:23,166 --> 00:35:25,833
Lucia: 我们可以按照他随便演一下
Lucia: We can just improvise a bit

707
00:35:25,833 --> 00:35:25,933
Lucia: 就
Lucia: Just

708
00:35:25,933 --> 00:35:29,300
Lucia: 如果我们实在找不到什么别的XTV剧
Lucia: If we really can't find any other XTV shows

709
00:35:29,966 --> 00:35:31,966
Jake: OK其实也不用我
Jake: OK, actually we don't need me

710
00:35:31,966 --> 00:35:33,400
Jake: 我就觉得就是
Jake: I just think

711
00:35:33,400 --> 00:35:36,433
Jake: 可能就是最后一天放点背景墙
Jake: Maybe on the last day, we put up some background walls

712
00:35:36,433 --> 00:35:37,700
Jake: 上面放点照片得了
Jake: Put some photos on them

713
00:35:40,566 --> 00:35:41,166
Lucia: 也可以啊
Lucia: That works too

714
00:35:41,166 --> 00:35:42,966
Tasha: 我以为是要演电视剧
Tasha: I thought we were going to act in a TV series

715
00:35:43,033 --> 00:35:44,300
Jake: 对
Jake: Yeah

716
00:35:44,300 --> 00:35:45,966
Jake: 就是这种有剧情的短片
Jake: Like a short film with a plot

717
00:35:46,000 --> 00:35:47,600
Jake: 如果有的话就可以
Jake: If we have one, we can do it

718
00:35:47,600 --> 00:35:48,600
Jake: 其实就是世界地球日
Jake: Actually, it's Earth Day

719
00:35:48,600 --> 00:35:51,933
Jake: 可能这个迎接的时候可能放点PPT
Jake: Maybe during the celebration we can show some PPTs

720
00:35:52,000 --> 00:35:53,133
Jake: 放点电影
Jake: Show some movies

721
00:35:53,133 --> 00:35:55,100
Jake: 放点短片这种
Jake: Show some short films

722
00:35:55,166 --> 00:35:59,500
Jake: 然后明天可能就在户外玩一玩
Jake: And then tomorrow we can play outdoors

723
00:35:59,800 --> 00:36:01,833
Jake: 拍一拍拉倒了对
Jake: Take some photos, and that's it

724
00:36:03,966 --> 00:36:06,133
Lucia: 是想拍一个vlog之类的吗
Lucia: Do you want to shoot a vlog or something?

725
00:36:06,133 --> 00:36:07,100
Jake: 可以是
Jake: We could

726
00:36:07,133 --> 00:36:08,766
Jake: 那要不每人拍个vlog得了
Jake: How about everyone shoots a vlog?

727
00:36:10,100 --> 00:36:14,000
Jake: 其实就是拍点户外的素材
Jake: Just shoot some outdoor footage

728
00:36:14,500 --> 00:36:15,233
Jake: 你们在户外
Jake: You guys outdoors

729
00:36:15,233 --> 00:36:19,966
Jake: 可能也会有一些奇怪的activity
Jake: There might be some weird activities

730
00:36:21,066 --> 00:36:21,833
Jake: 就是
Jake: Like

731
00:36:21,966 --> 00:36:22,733
Tasha: 行为
Tasha: Actions

732
00:36:22,566 --> 00:36:24,466
Jake: 就不是室内的activity吧
Jake: Just not indoor activities

733
00:36:24,466 --> 00:36:27,566
Jake: 就是可能在河边走走啊
Jake: Like maybe walking by the river

734
00:36:28,333 --> 00:36:31,366
Jake: 就就是做点素材吧
Jake: Just to get some footage

735
00:36:32,366 --> 00:36:34,133
Jake: 就是就我也不知道干什么
Jake: I don't really know what else

736
00:36:34,833 --> 00:36:35,733
Jake: 就是多拍照
Jake: Just take more photos

737
00:36:35,866 --> 00:36:37,733
Jake: 然后最后能放到最后一天就行
Jake: Then, we can save it for the last day.

738
00:36:38,133 --> 00:36:39,300
Jake: 在最后一天能够呈现
Jake: Present it on the last day.

739
00:36:39,300 --> 00:36:40,933
Jake: 然后能演到今天就行
Jake: And if we can perform it today, that’s fine.

740
00:36:41,266 --> 00:36:43,633
Lucia: 所以我们最后一天到底需要有一个
Lucia: So, do we need to have a script for the last day?

741
00:36:43,633 --> 00:36:46,066
Lucia: 不是您指的这个剧本是什么意思
Lucia: Or what do you mean by the script you mentioned?

742
00:36:46,066 --> 00:36:48,533
Lucia: 是我们这些天的活动的一个一个剧本
Lucia: Is it like a script for each day's activities?

743
00:36:48,533 --> 00:36:50,166
Lucia: 然后在最后一天呈现吗
Lucia: And then present it on the last day?

744
00:36:50,166 --> 00:36:52,133
Lucia: 只不过现在把这个idea pass掉了
Lucia: But now we're passing on this idea.

745
00:36:53,733 --> 00:36:55,933
Tasha: 他没有任何的剧本
Tasha: He doesn't have any script.

746
00:36:56,100 --> 00:36:57,333
Jake: 对没有任何的剧本
Jake: Yes, there's no script.

747
00:36:57,633 --> 00:36:59,600
Jake: 就是
Jake: Exactly.

748
00:36:59,800 --> 00:37:02,200
Lucia: 不是我一般以为team Lidar都是一个j
Lucia: I thought team Lidar always had a script.

749
00:37:02,400 --> 00:37:05,633
Jake: 哈哈哈因为这个就很火
Jake: Hahaha, because this is very popular.

750
00:37:06,366 --> 00:37:07,933
Jake: 本身就是一个
Jake: It's basically a...

751
00:37:10,566 --> 00:37:13,733
Jake: 叫什么生活类数据集
Jake: What do you call it, a lifestyle dataset.

752
00:37:14,166 --> 00:37:15,566
Jake: 对爱干啥都行
Jake: Yeah, you can do whatever you want.

753
00:37:15,566 --> 00:37:17,033
Jake: 最后只要能联系上就行
Jake: As long as you can connect in the end.

754
00:37:17,133 --> 00:37:18,333
Tasha: 爱睡觉行吗
Tasha: Is sleeping okay?

755
00:37:18,833 --> 00:37:19,933
Jake: 就得动起来
Jake: You have to be active.

756
00:37:20,066 --> 00:37:22,100
Tasha: 哦爱打游戏行吗
Tasha: Oh, is playing games okay?

757
00:37:22,100 --> 00:37:23,633
Jake: 那你得一边
Jake: Then you have to...

758
00:37:23,700 --> 00:37:24,833
Jake: 你得跳着舞打
Jake: Dance while playing.

759
00:37:25,366 --> 00:37:27,933
Lucia: 健身环哈哈哈
Lucia: Fitness Ring, hahaha.

760
00:37:27,966 --> 00:37:30,533
Tasha: 健身房里面玩金铲铲啊
Tasha: Playing mobile games in the gym?

761
00:37:30,533 --> 00:37:32,700
Lucia: 没有我说的是switch那个健身环
Lucia: No, I mean the Fitness Ring on Switch.

762
00:37:32,833 --> 00:37:35,233
Lucia: 哦不过健身房里玩也可以啊
Lucia: Oh, but playing in the gym is okay too.

763
00:37:38,633 --> 00:37:39,866
Tasha: 买
Tasha: Sure.

764
00:37:39,900 --> 00:37:44,000
Lucia: 跑步机哈哈哈
Lucia: On a treadmill, hahaha.

765
00:37:44,166 --> 00:37:45,566
Jake: 对明天就
Jake: Yeah, tomorrow...

766
00:37:48,266 --> 00:37:49,266
Tasha: researcher
Tasha: Researcher.

767
00:37:51,200 --> 00:37:53,366
Tasha: 在这里哈哈
Tasha: Here, haha.

768
00:37:53,533 --> 00:37:55,100
Jake: 嗯好research
Jake: Yeah, alright, research.

769
00:37:55,133 --> 00:37:56,400
Jake: OK research
Jake: OK, research.

770
00:38:00,866 --> 00:38:02,433
Lucia: 我们有个地点吗
Lucia: Do we have a location?

771
00:38:02,433 --> 00:38:03,233
Lucia: 周围有啥
Lucia: What's around?

772
00:38:04,133 --> 00:38:05,433
Jake:对有个公园
Jake: Yeah, there's a park.

773
00:38:05,433 --> 00:38:06,166
Lucia: 公园
Lucia: A park?

774
00:38:06,666 --> 00:38:07,433
Jake:是的
Jake: Yes.

775
00:38:08,666 --> 00:38:11,466
Lucia: 有多大呀能玩一天吗哈哈哈
Lucia: How big is it? Can we play there all day? Hahaha.

776
00:38:16,066 --> 00:38:17,733
Lucia: 我想了想户外
Lucia: I was thinking about outdoor...

777
00:38:22,833 --> 00:38:23,633
Lucia: hiking
Lucia: hiking

778
00:38:32,300 --> 00:38:33,500
Tasha: hiking
Tasha: hiking

779
00:38:37,666 --> 00:38:39,933
Tasha: 会被晒黑吧
Tasha: We might get tanned.

780
00:38:48,966 --> 00:38:50,833
Tasha: 就喜欢公园能玩一天吗
Tasha: Do you like parks enough to play all day?

781
00:38:52,033 --> 00:38:53,933
Lucia: 我觉得这这么小的
Lucia: I think it's such a small

782
00:38:53,933 --> 00:38:55,033
Lucia: 村子应该
Lucia: village, it should

783
00:38:55,733 --> 00:38:57,266
Lucia: 公园不是很大
Lucia: The park isn't very big.

784
00:39:02,666 --> 00:39:05,100
Lucia: 所以我们可以在公园里面再来一次
Lucia: So we can play another

785
00:39:05,100 --> 00:39:06,266
Lucia: 破冰游戏
Lucia: icebreaker game in the park.

786
00:39:07,833 --> 00:39:09,600
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha

787
00:39:09,766 --> 00:39:11,166
Jake:也可以啊
Jake: Sure, we can do that.

788
00:39:12,933 --> 00:39:14,300
Tasha: 既然大家都是研究生了
Tasha: Since everyone is a graduate student

789
00:39:14,300 --> 00:39:15,666
Tasha: 那我们就玩一些
Tasha: Let's play something like

790
00:39:16,933 --> 00:39:18,500
Tasha: 飞花令
Tasha: the Flying Flower Game.

791
00:39:18,500 --> 00:39:20,133
Lucia: 哦还可以
Lucia: Oh, that's possible.

792
00:39:20,433 --> 00:39:21,666
Katrina:  我们开始扫了吗
Katrina: Are we starting to clean?

793
00:39:22,333 --> 00:39:23,300
Jake: 对可以扫
Jake: Yes, you can start cleaning.

794
00:39:23,900 --> 00:39:26,433
Jake: 是刚刚说什么研究生
Jake: What were you saying about graduate students?

795
00:39:25,766 --> 00:39:26,100
Lucia: 飞花令
Lucia: The Flying Flower Game.

796
00:39:26,800 --> 00:39:27,400
Katrina:  可以扫我房间
Katrina: Can I clean my room?

797
00:39:27,533 --> 00:39:28,266
Jake:我去
Jake: I'm going.

798
00:39:28,433 --> 00:39:29,366
Tasha: 你会玩吗
Tasha: Do you know how to play?

799
00:39:29,466 --> 00:39:30,133
Jake: 害怕
Jake: Scared.

800
00:39:30,200 --> 00:39:31,433
Katrina:  什么飞花令
Katrina: What's the Flying Flower Game?

801
00:39:32,300 --> 00:39:32,966
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm

802
00:39:33,233 --> 00:39:34,433
Katrina:  明天的游戏吗
Katrina: Is it tomorrow's game?

803
00:39:34,666 --> 00:39:35,066
Jake: 对
Jake: Yes.

804
00:39:34,766 --> 00:39:36,133
Lucia: 明天的游戏
Lucia: Tomorrow's game.

805
00:39:36,133 --> 00:39:38,666
Jake: 对明天再再琢磨整点啥
Jake: Yes, we'll think about what else to do tomorrow.

806
00:39:40,466 --> 00:39:41,566
Lucia: 用古诗词飞吗
Lucia: Using ancient poetry?

807
00:39:41,566 --> 00:39:42,500
Lucia: 还是飞什么
Lucia: Or what to use?

808
00:39:42,866 --> 00:39:43,433
Katrina:  古诗词我不行
Katrina: I'm not good at ancient poetry.

809
00:39:43,433 --> 00:39:44,466
Tasha: 不然用什么飞
Tasha: Then what else to use?

810
00:39:44,566 --> 00:39:46,366
Lucia: 哈哈这个这个
Lucia: Haha, this game

811
00:39:46,366 --> 00:39:46,833
Lucia: 游戏不是
Lucia: isn't

812
00:39:46,833 --> 00:39:47,066
Lucia: 现在
Lucia: just

813
00:39:47,066 --> 00:39:49,566
Lucia: 已经扩展到各种各样的游戏领域了
Lucia: limited to one type of game anymore.

814
00:39:48,400 --> 00:39:49,233
Tasha: 是吗
Tasha: Really?

815
00:39:49,600 --> 00:39:50,700
Katrina:  比如呢
Katrina: For example?

816
00:39:51,233 --> 00:39:52,100
Lucia: 比如不出来
Lucia: Can't think of an example.

817
00:39:52,100 --> 00:39:53,366
Lucia: 哈哈啊
Lucia: Hahaha

818
00:39:53,933 --> 00:39:54,833
Lucia: 比如不出来
Lucia: For example, it doesn't come out

819
00:39:54,766 --> 00:39:56,233
Lucia: 因为你问住我了
Lucia: Because you stumped me

820
00:39:56,233 --> 00:39:58,200
Tasha: 你说已经扩展到各个领域了
Tasha: You said it has expanded into various fields

821
00:39:58,266 --> 00:40:00,366
Tasha: 我就想问问扩展到哪些领域了
Tasha: I just wanted to ask, which fields has it expanded into?

822
00:40:00,500 --> 00:40:00,833
Lucia: 好
Lucia: Okay

823
00:40:00,833 --> 00:40:03,500
Lucia: 就是好像现在也没有原来那么传统
Lucia: It's like, it doesn't seem as traditional as before

824
00:40:03,500 --> 00:40:04,766
Lucia: 就是比如说
Lucia: For example,

825
00:40:04,766 --> 00:40:05,800
Lucia: 刚开始不是只有一
Lucia: At first, there was only one

826
00:40:05,800 --> 00:40:07,766
Lucia: 比如说就是花字带花字的
Lucia: For example, with floral patterns

827
00:40:07,766 --> 00:40:09,866
Lucia: 后来就变成什么什么意向的
Lucia: Later, it became something with some kind of intention

828
00:40:09,866 --> 00:40:10,866
Lucia: 或者说描述啥啥的
Lucia: Or something descriptive

829
00:40:10,866 --> 00:40:12,700
Tasha: 哦哦哦
Tasha: Oh, oh, oh

830
00:40:12,700 --> 00:40:13,333
Tasha: 行啊
Tasha: Alright

831
00:40:16,366 --> 00:40:17,633
Jake: 好
Jake: Okay

832
00:40:18,966 --> 00:40:20,966
Jake: 挺好一会呃
Jake: Great, in a bit, um

833
00:40:21,433 --> 00:40:22,700
Jake: 一会就是我要扫房间
Jake: In a bit, I'll be sweeping the room

834
00:40:22,700 --> 00:40:24,033
Jake: 然后你们可以
Jake: And you guys can

835
00:40:25,166 --> 00:40:26,866
Jake: 我先扫楼上
Jake: I'll sweep upstairs first

836
00:40:27,866 --> 00:40:30,466
Jake: 然后你们可以先下楼去讨论
Jake: Then you guys can go downstairs to discuss

837
00:40:31,566 --> 00:40:33,833
Jake: 然后我扫楼下的时候你们再上来啊
Jake: And then when I sweep downstairs, you can come back up

838
00:40:34,500 --> 00:40:35,333
Tasha: 啊就是不能有人是吧
Tasha: Ah, so no one can be there, right?

839
00:40:35,333 --> 00:40:37,500
Jake:就是我的
Jake: Yeah, in the range of my phone, no one can be there

840
00:40:37,133 --> 00:40:39,533
Jake: 手机的范围里面不能有人
Jake: In the range of my phone, no one can be there

841
00:40:40,433 --> 00:40:41,566
Lucia: 扫之前跟我说一声
Lucia: Let me know before you sweep

842
00:40:41,566 --> 00:40:44,466
Lucia: 因为我要把那边挂两件衣服拿出去
Lucia: Because I need to take out the clothes hanging there

843
00:40:44,533 --> 00:40:45,033
Jake: 好
Jake: Okay

844
00:40:45,033 --> 00:40:47,733
Lucia: 那我要不然我还能挂着两件湿衣服很奇怪
Lucia: Otherwise, it'll be weird if I leave two wet clothes hanging there

845
00:40:47,733 --> 00:40:50,466
Jake: 对对对那两件可能就哈哈哈
Jake: Yeah, yeah, those two might just, hahaha

846
00:40:50,466 --> 00:40:51,333
Jake: 这就相当于是
Jake: They'd become

847
00:40:51,333 --> 00:40:53,733
Jake: 这个屋子里边固有的财产了
Jake: Like the fixed property of this room

848
00:40:53,733 --> 00:40:56,066
Lucia: 哈哈哈就把它拿出来
Lucia: Hahaha, just take them out

849
00:40:56,066 --> 00:40:59,166
Lucia: 然后就就就基本上只剩下箱子和包了
Lucia: Then basically, there'll only be boxes and bags left

850
00:40:59,166 --> 00:41:00,833
Lucia: 别的我都塞进去了
Lucia: I've stuffed everything else in

851
00:41:00,833 --> 00:41:01,633
Jake: 好
Jake: Okay

852
00:41:12,233 --> 00:41:14,166
Tasha: 成语接龙
Tasha: Idiom Solitaire

853
00:41:14,733 --> 00:41:16,833
Lucia: 成语接龙现在可以
Lucia: We can play Idiom Solitaire now

854
00:41:17,966 --> 00:41:19,600
Tasha: 你画我猜
Tasha: Pictionary

855
00:41:21,133 --> 00:41:22,600
Lucia: 我是一个什么都可以的p人
Lucia: I'm a person who's okay with anything

856
00:41:23,700 --> 00:41:25,600
Tasha: 我在说一些很传统的游戏
Tasha: I'm talking about some very traditional games

857
00:41:26,966 --> 00:41:28,700
Lucia: 真心话大冒险
Lucia: Truth or Dare

858
00:41:28,700 --> 00:41:29,466
Tasha: 摇骰子
Tasha: Roll the dice

859
00:41:29,900 --> 00:41:31,033
Lucia: 摇骰子也可以
Lucia: Rolling the dice works too

860
00:41:32,033 --> 00:41:33,566
Lucia: 那赢的人喝
Lucia: The winner drinks

861
00:41:33,866 --> 00:41:35,300
Tasha: 输的人喝酒
Tasha: The loser drinks

862
00:41:35,733 --> 00:41:37,333
Lucia: 赢的人喝输的人也喝
Lucia: The winner drinks, and the loser drinks too

863
00:41:37,700 --> 00:41:39,300
Lucia: 没有奖惩机制啊
Lucia: There's no reward or punishment system here

864
00:41:40,166 --> 00:41:41,633
Tasha: 我说输的人喝
Tasha: I said the loser drinks

865
00:41:42,400 --> 00:41:43,466
Lucia: 我以为是奖励赢的人喝
Lucia: I thought the winner gets rewarded by drinking

866
00:41:43,533 --> 00:41:46,500
Lucia: 惩罚输的人喝酒呢
Lucia: Punishing the loser by making them drink

867
00:41:48,600 --> 00:41:49,500
Alice:啊
Alice: Ah

868
00:41:49,566 --> 00:41:50,733
Tasha: 怎么啦
Tasha: What's up

869
00:41:50,900 --> 00:41:52,600
Alice: 呵呵充电宝掉了
Alice: Haha my power bank fell

870
00:41:52,900 --> 00:41:54,000
Tasha: 充电宝
Tasha: Power bank

871
00:41:54,133 --> 00:41:55,766
Alice: 这我腰里别着呢
Alice: I had it clipped to my waist

872
00:41:55,800 --> 00:41:56,633
Alice: 因为我没有兜
Alice: Because I don't have pockets

873
00:41:56,700 --> 00:41:57,500
Lucia: 哦
Lucia: Oh

874
00:41:57,633 --> 00:41:58,233
Tasha: 哦
Tasha: Oh

875
00:41:58,400 --> 00:41:59,933
Lucia: 没事我扶着呢你可以粘一粘好
Lucia: It's okay, I'll hold it, you can fix it

876
00:42:01,633 --> 00:42:04,233
Alice:你往上拎对
Alice: Lift it up, yes

877
00:42:06,933 --> 00:42:08,400
Alice: 啊可以可以
Alice: Ah, yes, yes

878
00:42:08,700 --> 00:42:10,600
Alice:让我那个松紧带估着他
Alice: Let me use the elastic band to hold it

879
00:42:12,700 --> 00:42:14,566
Shure:  立定
Shure: Stand still

880
00:42:14,666 --> 00:42:17,333
Alice: 我把裙子往下拽让他估着就行
Alice: I'll pull my skirt down, so it holds

881
00:42:21,800 --> 00:42:24,000
Lucia: 哎别我捏着捏着充电宝给他捏
Lucia: Don't worry, I'll pinch the power bank and hold it

882
00:42:24,033 --> 00:42:24,366
Lucia: 关机了
Lucia: It's off

883
00:42:24,366 --> 00:42:27,133
Alice: 算了给他弄弄掉吧不要了断了
Alice: Forget it, just let it fall, it's fine

884
00:42:53,100 --> 00:42:55,933
Lucia: 那我就先征用这个充电宝好了
Lucia: I'll just use this power bank for now then

885
00:42:56,700 --> 00:42:59,600
Lucia: 我看一眼我那个还有多少电
Lucia: Let me check how much battery I have left

886
00:43:07,300 --> 00:43:09,000
Tasha: 聪明
Tasha: Smart

887
00:43:17,200 --> 00:43:19,633
Katrina:  通州攻略哈哈哈哈
Katrina: Tongzhou guide, hahaha

888
00:43:22,100 --> 00:43:23,633
Shure:  然后一搜全是环球影城
Shure: Then you search and it's all Universal Studios

889
00:43:23,766 --> 00:43:24,566
Shure:  我跟你讲
Shure: I'm telling you

890
00:43:24,566 --> 00:43:25,500
Katrina:  笑死我了
Katrina: I'm dying of laughter

891
00:43:31,333 --> 00:43:33,566
Jake:就是一会的扫描活动都在吗
Jake: So, the scanning activity is happening soon, right?

892
00:43:34,366 --> 00:43:38,266
Jake: OK一会的扫描活动就是我在下面扫
Jake: Okay, for the scanning activity, I'll be scanning below

893
00:43:38,533 --> 00:43:42,033
Jake: 然后我下面扫完之后
Jake: After I'm done scanning below

894
00:43:42,033 --> 00:43:44,233
Jake: 呃我会躲在一个房间里面
Jake: Uh, I'll hide in a room

895
00:43:44,733 --> 00:43:45,733
Katrina:  然后我们去找你
Katrina: Then we go find you

896
00:43:45,766 --> 00:43:48,700
Jake: 然后我为了不扫到人
Jake: And I do it to avoid scanning people

897
00:43:48,700 --> 00:43:50,166
Jake: 所以说我会在里面待着
Jake: So I'll be staying inside.

898
00:43:50,166 --> 00:43:52,466
Jake: 然后我让刘帅下来叫你们
Jake: Then I'll have Choiszt come down to call you guys.

899
00:43:52,466 --> 00:43:55,233
Jake: 然后但是我不能扫到你们对吧
Jake: But I can't see you guys, right?

900
00:43:55,233 --> 00:43:57,666
Jake: 嗯所以说你们也要躲在一个房间里面
Jake: Yeah, so you guys need to hide in a room too.

901
00:43:57,700 --> 00:44:00,166
Jake: 就你们得躲在就你们就躲在
Jake: Just hide, just hide in...

902
00:44:01,033 --> 00:44:02,466
Jake: 你们就在你们就室外吧
Jake: You guys just stay outside, okay?

903
00:44:02,466 --> 00:44:04,133
Jake: 好吧好对
Jake: Alright, that's right.

904
00:44:04,133 --> 00:44:07,133
Choiszt: 一楼扫完了他们不都去一楼都可以去一楼
Choiszt: After I finish sweeping the first floor, everyone can go to the first floor.

905
00:44:07,166 --> 00:44:09,500
Jake: 就是我上楼的时候不能扫到人
Jake: The thing is, I can't see anyone when I go upstairs.

906
00:44:09,500 --> 00:44:11,766
Jake: 我上楼的时候你们在
Jake: When I go upstairs, you guys should...

907
00:44:12,433 --> 00:44:15,466
Jake: 对对对对嗯
Jake: Yeah, yeah, yeah, right.

908
00:44:15,466 --> 00:44:17,700
Jake: 然后你们在这就聊一聊明天的安排吧
Jake: Then you guys can discuss tomorrow's plans here.

909
00:44:18,633 --> 00:44:20,566
Choiszt: 反正我叫他们下去他们就下去藏好
Choiszt: Anyway, I'll call them down, and they'll hide.

910
00:44:20,466 --> 00:44:21,433
Jake: 对你们就你们
Jake: Yeah, you guys just...

911
00:44:21,433 --> 00:44:23,366
Jake: 就就就出门就好
Jake: Just go outside, it's fine.

912
00:44:24,133 --> 00:44:24,666
Jake: 你们也可以
Jake: You guys can...

913
00:44:24,666 --> 00:44:26,033
Jake: 现在在外边都都行
Jake: Stay outside now, it's all good.

914
00:44:26,033 --> 00:44:27,533
Jake: 总之就是我不能扫到人
Jake: The main thing is, I can't see anyone.

915
00:44:28,766 --> 00:44:29,566
Jake: 你们聊一聊啊
Jake: You guys chat.

916
00:44:29,566 --> 00:44:31,366
Jake: 明天安排多多
Jake: Discuss tomorrow's plans a lot.

917
00:44:31,366 --> 00:44:32,366
Jake: 多交流多交流
Jake: Talk more, talk more.

918
00:44:32,400 --> 00:44:33,500
Katrina:  西海子公园
Katrina: Xihai Park.

919
00:44:33,966 --> 00:44:34,500
Jake: 多交流
Jake: Talk more.

920
00:44:34,500 --> 00:44:36,866
Jake: 反正明天大概是就是就是在户外
Jake: Anyway, tomorrow is basically outdoors.

921
00:44:37,000 --> 00:44:39,233
Jake: 然后加点压花什么的对吧
Jake: And we'll add some pressed flowers, right?

922
00:44:40,100 --> 00:44:41,233
Jake: 这个
Jake: This...

923
00:44:41,333 --> 00:44:42,566
Jake: 多说话啊多说话
Jake: Talk more, talk more.

924
00:44:46,133 --> 00:44:47,566
Shure:  多交流的方式是什么
Shure: How do we talk more?

925
00:44:47,933 --> 00:44:48,900
Shure:  多喝酒就多
Shure: Drink more, and you'll talk more.

926
00:44:48,900 --> 00:44:50,000
Shure:  交流了哈哈
Shure: Haha.

927
00:44:50,866 --> 00:44:52,900
Lucia: 边喝边唠嗑啊
Lucia: Drink and chat at the same time.

928
00:44:54,166 --> 00:44:56,100
Lucia: 那咱整两盅
Lucia: Let's have a couple of drinks.

929
00:44:56,133 --> 00:44:57,900
Katrina: 浓密延长其实都差不多了
Katrina: Dense and extended, they're all about the same.

930
00:45:01,633 --> 00:45:04,633
Katrina: 而且我估计你女朋友也不是很懂就截给你了
Katrina: And I guess your girlfriend doesn't really understand, so she just sent it to you.

931
00:45:07,600 --> 00:45:09,500
Tasha: 你要喝尝尝这个吗
Tasha: Do you want to try this drink?

932
00:45:11,333 --> 00:45:11,933
Shure:  其实就是
Shure: Actually...

933
00:45:11,933 --> 00:45:14,600
Shure:  刚才把你的橙汁换成了葡萄汁
Shure: I just swapped your orange juice with grape juice.

934
00:45:14,600 --> 00:45:16,800
Shure:  他基本就是只喝了一口而已
Shure: He basically just took one sip.

935
00:45:17,966 --> 00:45:19,266
Lucia: 你不喝了吗
Lucia: Aren't you drinking anymore?

936
00:45:19,700 --> 00:45:21,833
Tasha: 我不是你可以尝尝啊
Tasha: I'm not, but you can try it.

937
00:45:21,833 --> 00:45:24,800
Tasha: 我刚术后一个月内不能喝酒
Tasha: I can't drink alcohol for a month after the surgery.

938
00:45:25,133 --> 00:45:27,933
Tasha:但是 我没有忍住然后喝了一点
Tasha: But I couldn't resist and drank a little.

939
00:45:27,933 --> 00:45:29,333
Tasha: 然后我慢慢喝就行
Tasha: So now I just drink slowly.

940
00:45:29,333 --> 00:45:30,200
Lucia: 我喝一下你介意吗
Lucia: Do you mind if I drink?

941
00:45:30,400 --> 00:45:31,966
Tasha: 不介意没事
Tasha: I don't mind, it's okay.

942
00:45:32,766 --> 00:45:33,900
Tasha: 没关系
Tasha: It's fine.

943
00:45:34,033 --> 00:45:35,800
Lucia: 那我就喝了
Lucia: Then I'll have a drink.

944
00:45:37,333 --> 00:45:40,800
Lucia: 其实我也不介意但是有的会介意一般会先问一下
Lucia: Actually, I don't mind either, but some people do, so I usually ask first.

945
00:45:41,833 --> 00:45:44,833
Lucia: 你这个屏幕好酷啊
Lucia: This screen is really cool.

946
00:45:44,866 --> 00:45:45,833
Lucia: 是像素哎
Lucia: It's pixelated.

947
00:45:46,200 --> 00:45:49,200
Tasha: 你看点他就会有羊然后你把羊给拖过来
Tasha: If you tap on it, there will be sheep, and you can drag the sheep over.

948
00:46:00,433 --> 00:46:02,933
Lucia: 那这些羊如果你很长时间不管他他会消失吗
Lucia: If you ignore the sheep for a long time, will they disappear?

949
00:46:03,066 --> 00:46:04,066
Tasha: 不会
Tasha: No.

950
00:46:05,766 --> 00:46:07,600
Lucia: 那你不断的点岂不是就会有很多很多的羊
Lucia: So if you keep tapping, there will be lots and lots of sheep?

951
00:46:07,900 --> 00:46:10,100
Tasha: 对然后可以跳到水里面
Tasha: Yeah, and you can make them jump into the water.

952
00:46:12,066 --> 00:46:15,066
Lucia: 哦是以这样的方式减少羊的数量吗
Lucia: Oh, is that how you reduce the number of sheep?

953
00:46:18,933 --> 00:46:20,433
Tasha: 投河一只
Tasha: Toss one into the river.

954
00:46:35,433 --> 00:46:38,133
Choiszt: 然后那个沙发上的东西也收一下
Choiszt: And also tidy up the stuff on the sofa.

955
00:47:01,400 --> 00:47:02,500
Shure:  他先什么
Shure: What did he do first?

956
00:47:02,666 --> 00:47:04,400
Katrina: 他先把我拉黑的
Katrina: He blocked me first.

957
00:47:06,600 --> 00:47:07,666
Katrina: 全平台拉黑
Katrina: Blocked me on all platforms.

958
00:47:08,166 --> 00:47:09,733
Shure: 你先把他拉黑一遍
Shure: You should block him back first.

959
00:47:20,600 --> 00:47:23,266
Katrina: 我加都不想加好吗
Katrina: I don't even want to add him, okay?

960
00:47:23,933 --> 00:47:26,266
Katrina: 他当时考完研还给我发短信呢
Katrina: He even texted me after his exams.

961
00:47:27,933 --> 00:47:29,966
Nicous:  他还有脸发短信
Nicous: He had the nerve to text you?

962
00:47:30,966 --> 00:47:31,966
Shure:  嗯就是
Shure: Yeah, exactly.

963
00:47:36,200 --> 00:47:38,933
Katrina:  然后当时我就是属于呃
Katrina: At that time, I just, um...

964
00:47:38,933 --> 00:47:41,000
Katrina:  就是不想回也不想拉黑
Katrina: I didn't want to reply or block him.

965
00:47:44,266 --> 00:47:46,200
Katrina:  哦也有可能跟版本有关
Katrina: Oh, it might be related to the version.

966
00:47:46,900 --> 00:47:48,800
Katrina:  但是这个牌子是日本牌子呀
Katrina: But this brand is Japanese.

967
00:47:52,200 --> 00:47:55,200
Katrina: 差别不大啦女生看不出来吧
Katrina: There's not much difference, girls can't tell.

968
00:48:03,466 --> 00:48:04,966
Shure: 确实
Shure: True.

969
00:48:07,300 --> 00:48:10,300
Katrina: 明天一天都在外面吗
Katrina: Are you going to be out all day tomorrow?

970
00:48:10,666 --> 00:48:13,300
Katrina: 这还有佛教的东西
Katrina: There's some Buddhist stuff here.

971
00:48:20,933 --> 00:48:23,933
Katrina: 我还要去雍和宫还个愿呢
Katrina: I still need to go to the Yonghe Temple to fulfill a vow.

972
00:48:24,733 --> 00:48:26,933
Katrina: 我觉得特别准
Katrina: I think it's really accurate.

973
00:48:31,466 --> 00:48:33,300
Shure: 我就应该去求财运
Shure: I should go there to pray for wealth.

974
00:48:33,300 --> 00:48:35,666
Katrina: 当时我自己求的财运
Katrina: I prayed for wealth for myself.

975
00:48:35,666 --> 00:48:37,166
Katrina: 给我两个好朋友求的考研上岸
Katrina: And for two of my good friends to pass their exams.

976
00:48:37,166 --> 00:48:39,100
Katrina: 那两个都上岸了其他没上岸
Katrina: Both of them passed, others didn't.

977
00:48:39,100 --> 00:48:41,200
Shure: 完了我给我妹求的学业
Shure: I just prayed for my sister's studies.

978
00:48:41,200 --> 00:48:42,800
Katrina: 学业应该也还行
Katrina: Her studies should be fine too.

979
00:48:47,100 --> 00:48:49,766
Nicous: 是在雍和宫里面买的
Nicous: It was bought inside Yonghe Temple.

980
00:48:50,566 --> 00:48:51,633
Nicous: 380
Nicous: 380.

981
00:49:08,466 --> 00:49:11,400
Katrina:  就是那个卖手串的集市是吧
Katrina: It's that market where they sell bracelets, right?

982
00:49:18,166 --> 00:49:20,766
Tasha: 潘家园
Tasha: Panjiayuan.

983
00:49:23,100 --> 00:49:25,733
Shure:  潘家园跟北新桥离多远呢
Shure: How far is Panjiayuan from Beixin Bridge?

984
00:49:27,266 --> 00:49:30,100
Shure: 潘家园跟雍和宫离多远啊
Shure: How far is Panjiayuan from Yonghe Temple?

985
00:49:32,533 --> 00:49:34,333
Katrina: 款式是一模一样的
Katrina: The style is exactly the same.

986
00:49:37,066 --> 00:49:40,066
Katrina: 据说应该是有正版和盗版的区别的
Katrina: They say there's a difference between the original and the counterfeit.

987
00:49:48,000 --> 00:49:51,000
Shure: 我需要充电了
Shure: I need to recharge.

988
00:50:20,066 --> 00:50:23,066
Katrina: 哇明天又是大晴天
Katrina: Wow, tomorrow will be sunny again.

989
00:50:33,333 --> 00:50:35,266
Katrina:  明天二十八度呢
Katrina: It'll be 28 degrees tomorrow.

990
00:51:12,933 --> 00:51:14,366
Shure: 你滚啊
Shure: Get lost.

991
00:51:21,833 --> 00:51:24,400
Katrina:  对就是睫毛打底是先
Katrina: Yeah, first use the eyelash primer.

992
00:51:24,400 --> 00:51:26,133
Katrina: 用睫毛打底再用睫毛膏
Katrina: Use the primer and then the mascara.

993
00:51:26,133 --> 00:51:29,133
Katrina: 她给你的意思就是睫毛打底她也要
Katrina: What she means is she also wants the eyelash primer.

994
00:51:29,133 --> 00:51:31,600
Katrina: 睫毛膏就买刚刚的那KISSME的
Katrina: Just get the KISSME mascara we saw earlier.

995
00:53:34,433 --> 00:53:38,200
Katrina:  这公园有那什么大摆锤什么的玩
Katrina: This park has that big swing ride and other stuff.

996
00:54:20,966 --> 00:54:23,533
Nicous:  他一般写预售都是规定的是吧
Nicous: He usually specifies the presale conditions, right?

997
00:54:25,533 --> 00:54:27,000
Katrina: 应该是可以当天发
Katrina: It should be shipped the same day.

998
00:54:27,000 --> 00:54:30,000
Katrina: 因为他们基本上都是专柜采购的
Katrina: Because they usually source from official counters.

999
00:55:37,333 --> 00:55:38,533
Katrina: 你们明天还来吗
Katrina: Are you guys coming tomorrow?

1000
00:55:46,766 --> 00:55:48,433
Katrina:  他说就明天户外
Katrina: He said just tomorrow outdoors.

1001
00:56:02,566 --> 00:56:04,266
Alice: 露西你见我的线了吗
Alice: Lucia, have you seen my thread?

1002
00:56:05,233 --> 00:56:06,633
Lucia: 呃在这里
Lucia: Uh, it's here.

1003
00:56:11,866 --> 00:56:13,633
Shure:  好困啊
Shure: So sleepy.

1004
00:56:13,633 --> 00:56:14,633
Katrina:  我想洗澡呀
Katrina: I want to take a shower.

1005
00:56:16,333 --> 00:56:17,266
Shure: 洗过了
Shure: Already did.

1006
00:56:17,333 --> 00:56:18,866
Katrina:  就去西海子公园吧
Katrina: Let's go to Xihai Park then.

1007
00:56:25,333 --> 00:56:26,600
Shure:  唱吧你就
Shure: Just sing, will you?

1008
00:56:29,966 --> 00:56:31,200
Katrina:  通利弗尼亚
Katrina: Tonglifonia.

1009
00:56:31,200 --> 00:56:32,666
Katrina:  我真笑死
Katrina: I'm literally dying of laughter.

1010
00:56:40,566 --> 00:56:41,366
Alice: 你的手串
Alice: Your bracelet.

1011
00:56:42,466 --> 00:56:43,466
Alice: 你的手串
Alice: Your bracelet.

1012
00:56:43,933 --> 00:56:46,033
Katrina:  还可以划船呢
Katrina: We can even go boating.

1013
00:56:52,733 --> 00:56:53,766
Alice:好累啊
Alice: So tired.

1014
00:56:54,200 --> 00:56:55,400
Tasha: 是的
Tasha: Yes.

1015
00:56:56,433 --> 00:56:59,266
Katrina:  哎北京好适合带富士相机
Katrina: Beijing is so perfect for a Fuji camera.

1016
00:56:59,266 --> 00:57:00,800
Shure:  是的我跟你讲
Shure: Totally, I'm telling you.

1017
00:57:01,166 --> 00:57:02,566
Tasha: 拍出来很好看
Tasha: It looks really good on camera.

1018
00:57:16,433 --> 00:57:18,500
Tasha: 好烦呀嗯
Tasha: So annoying, hmm.

1019
00:57:23,533 --> 00:57:25,600
Katrina:  这一两个地方差不多够了
Katrina: These one or two spots should be enough.

1020
00:57:28,600 --> 00:57:31,466
Katrina:  因为等我们出门估计又2点多然后
Katrina: Because by the time we leave, it'll probably be around 2 something.

1021
00:57:34,866 --> 00:57:35,966
Katrina:  这公园还挺漂亮
Katrina: This park is pretty nice.

1022
00:57:35,966 --> 00:57:37,300
Katrina:  OK就西海子公园
Katrina: Okay, let's go to Xihai Park.

1023
00:58:01,200 --> 00:58:04,733
Shure:  你就拉着人家唱你这个你你唱的歌吧
Shure: Just pull them over and sing your song, the one you sing.

1024
00:58:04,733 --> 00:58:05,533
Shure:  好吧
Shure: Alright.

1025
00:58:07,833 --> 00:58:09,500
Shure:  他们听过这歌吗
Shure: Have they heard this song before?

1026
00:58:10,166 --> 00:58:11,766
Shure:  他们听过这歌吗
Shure: Have they heard this song before?