Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 68,960 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
1
00:15:53,433 --> 00:15:56,967
Shure: 我要把头发扎起来太长了
Shure: I need to tie my hair up, it's too long.

2
00:15:54,732 --> 00:15:56,000
Tasha: 以假乱真一朵
Tasha: It looks so real.

3
00:16:06,866 --> 00:16:08,099
Tasha: 不会谢掉吧
Tasha: It won't wither, right?

4
00:16:28,133 --> 00:16:29,532
Jake:火这糖怎么办
Jake: What should we do with this sugar?

5
00:16:30,366 --> 00:16:31,967
Jake:给它融了倒掉是吧
Jake: Melt it and pour it out, right?

6
00:16:35,366 --> 00:16:37,166
Shure: 哦这还有两个真好
Shure: Oh, there are two more, great.

7
00:17:19,633 --> 00:17:21,267
Jake:呃我看一下
Jake: Uh, let me check.

8
00:17:21,967 --> 00:17:22,767
Jake:问一下
Jake: Let me ask.

9
00:17:24,532 --> 00:17:25,333
Jake:喂
Jake: Hello?

10
00:17:25,799 --> 00:17:28,400
Jake:Rainbow人吗
Jake: Are you from Rainbow?

11
00:17:33,833 --> 00:17:35,166
Jake:这小包要不要一个
Jake: Do you want one of these small bags?

12
00:17:38,166 --> 00:17:39,200
Jake:收拾好了
Jake: All packed up.

13
00:17:49,732 --> 00:17:50,767
Katrina: 走不走看狗去
Katrina: Are we going to see the dog?

14
00:17:50,767 --> 00:17:52,732
Katrina: 然后要回来搞搞饭了
Katrina: Then we need to come back and cook.

15
00:17:52,633 --> 00:17:53,433
Shure: 走
Shure: Let's go.

16
00:17:52,767 --> 00:17:54,366
Jake:对去看狗吧
Jake: Yes, let's go see the dog.

17
00:17:54,633 --> 00:17:55,433
Shure: 走
Shure: Let's go.

18
00:17:54,700 --> 00:17:55,732
Katrina: 他还在吗
Katrina: Is he still there?

19
00:17:56,299 --> 00:17:57,299
Katrina: 他俩去吗
Katrina: Are they going?

20
00:17:57,799 --> 00:17:58,967
Katrina: 你们俩去吗
Katrina: Are you two going?

21
00:17:59,400 --> 00:18:00,333
Katrina: 你俩去吗
Katrina: Are you guys going?

22
00:18:00,866 --> 00:18:02,232
Jake:你俩开导了吗
Jake: Have you guys comforted him?

23
00:18:01,666 --> 00:18:04,467
Alice:卫生间收了吗
Alice: Did you clean the bathroom?

24
00:18:02,967 --> 00:18:03,767
Katrina: OK
Katrina: OK.

25
00:18:04,166 --> 00:18:04,732
Lucia: 哦对
Lucia: Oh, right.

26
00:18:04,732 --> 00:18:07,200
Lucia: 楼上那个洗手间也换一下可以吗
Lucia: Can you also change the garbage bag in the upstairs bathroom?

27
00:18:07,200 --> 00:18:08,166
Lucia: 就是垃圾袋
Lucia: Just the garbage bag.

28
00:18:08,700 --> 00:18:09,967
Lucia: 哦好谢谢啊
Lucia: Oh, thanks a lot.

29
00:18:14,633 --> 00:18:15,732
Lucia: 哦也行
Lucia: Oh, that's fine too.

30
00:18:24,633 --> 00:18:27,433
Shure: 这箱子我们留着还有点用
Shure: Let's keep this box, it might come in handy.

31
00:18:30,567 --> 00:18:31,467
Jake:谢谢您
Jake: Thank you.

32
00:18:33,000 --> 00:18:33,799
Jake:搁哪呢
Jake: Where should we put it?

33
00:18:35,133 --> 00:18:35,933
Jake:搁这呢
Jake: Let's put it here.

34
00:19:08,633 --> 00:19:09,567
Lucia: 啊可以的
Lucia: Ah, that's fine.

35
00:19:09,567 --> 00:19:11,532
Lucia: 只要就是主要就是那个垃圾桶
Lucia: Just mainly the trash can.

36
00:19:11,532 --> 00:19:12,732
Lucia: 收拾一下就行了
Lucia: Just tidy it up a bit.

37
00:19:36,633 --> 00:19:39,200
Lucia: 呃这边的这些箱纸箱吗
Lucia: Uh, these boxes here?

38
00:19:39,366 --> 00:19:42,767
Lucia: 这这这这个都可以不要了然后
Lucia: This, this, this, we don't need these anymore, then...

39
00:19:47,400 --> 00:19:49,633
Lucia: 呃这个这个也不要了
Lucia: Uh, we don't need this either.

40
00:19:50,232 --> 00:19:53,433
Lucia: 这里面这些我看一眼啊应该
Lucia: Let me take a look at what's inside, it should...

41
00:19:50,967 --> 00:19:51,767
Jake:研究完了
Jake: Research is done.

42
00:19:52,767 --> 00:19:54,366
Jake:研究出了idea
Jake: Came up with an idea.

43
00:19:53,433 --> 00:19:55,032
Lucia: 对这都是不用了
Lucia: Yeah, we don't need these.

44
00:19:54,633 --> 00:19:55,532
Jake:idea出来了
Jake: The idea is out.

45
00:19:55,166 --> 00:19:57,532
Alice:呃一个比较杂乱的idea
Alice: Uh, a somewhat messy idea.

46
00:19:55,900 --> 00:19:57,767
Lucia: 对对然后这也是
Lucia: Yeah, yeah, and this too.

47
00:19:57,599 --> 00:19:58,732
Jake:OK行
Jake: Okay, got it.

48
00:19:58,967 --> 00:20:01,833
Lucia: 嗯对那个应该是外卖垃圾
Lucia: Hmm, yeah, that should be the takeout trash.

49
00:19:59,366 --> 00:20:00,532
Jake:那一块可以聊聊
Jake: We can talk about that part.

50
00:20:02,032 --> 00:20:06,200
Lucia: 对对对然后这个这个箱子也不要了
Lucia: Yeah, yeah, and we don't need this box either.

51
00:20:04,833 --> 00:20:06,567
Katrina: 你知道就是嗯那种
Katrina: You know, like, um, that kind of...

52
00:20:06,967 --> 00:20:08,000
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.

53
00:20:06,967 --> 00:20:10,366
Katrina: 就是小玩偶然后他可以抱在那个
Katrina: Like those little dolls that can hang on...

54
00:20:10,532 --> 00:20:14,000
Katrina: 就是这种门把手上那个叫什么挂件吗
Katrina: Like on door handles. What are they called? Keychains?

55
00:20:15,500 --> 00:20:16,767
Alice:门把手挂机
Alice: Door handle hangers.

56
00:20:16,833 --> 00:20:19,933
Katrina: 就是嗯包括你有一个这样的圆柱子
Katrina: Like, um, and if you have a cylinder like this.

57
00:20:19,666 --> 00:20:20,467
Alice:啊
Alice: Ah.

58
00:20:19,933 --> 00:20:22,400
Katrina: 那个东西可以这样抱着他叫什么
Katrina: That thing can hug it. What's it called?

59
00:20:21,732 --> 00:20:23,866
Alice:那什么啪啪圈什么
Alice: What, those slap bracelets?

60
00:20:23,967 --> 00:20:26,133
Katrina: 我不知道搜什么关键词哎
Katrina: I don't know what keywords to search for.

61
00:20:26,500 --> 00:20:29,232
Alice:你可以试着搜类似的然后看有没有
Alice: You can try searching for something similar and see if it shows up.

62
00:20:31,500 --> 00:20:33,433
Alice:啪啪圈试着搜一下
Alice: Try searching for slap bracelets.

63
00:20:34,767 --> 00:20:36,700
Shure: 哦我前两天看那个
Shure: Oh, I saw this meme a couple of days ago...

64
00:20:36,700 --> 00:20:40,767
Shure: 一个表情包啪啪屈原的图然然后
Shure: A meme with Qu Yuan and some slap bracelets...

65
00:20:36,967 --> 00:20:38,433
Jake:呃对齐一下
Jake: Uh, align it.

66
00:20:38,433 --> 00:20:39,732
Jake:对齐之后就可以
Jake: Once aligned, it's good to go.

67
00:20:39,900 --> 00:20:41,333
Katrina: 就就还有那种可以
Katrina: There's also the kind that...

68
00:20:41,333 --> 00:20:42,333
Katrina: 就是你背书包上
Katrina: You can put on your backpack.

69
00:20:42,333 --> 00:20:44,633
Katrina: 他有抱在你书包上的那种
Katrina: It hugs your backpack like that.

70
00:20:44,700 --> 00:20:45,700
Shure: 然后说这
Shure: And then this...

71
00:20:45,232 --> 00:20:46,633
Katrina: 叫什么挂件
Katrina: What's it called? Keychain?

72
00:20:45,767 --> 00:20:51,166
Shure: 这是我们小时候玩的最早的SM哈哈哈
Shure: This was our earliest childhood S&M, haha.

73
00:20:48,767 --> 00:20:51,400
Katrina: 哈哈够了真的是
Katrina: Haha, enough already, seriously.

74
00:20:51,767 --> 00:20:53,732
Katrina: 走吧你们去不去散散步
Katrina: Let's go, are you guys coming for a walk?

75
00:20:55,133 --> 00:20:56,400
Lucia: 哎咱门口就是
Lucia: Hey, right outside our door...

76
00:20:55,133 --> 00:20:57,267
Jake:看看时间先看这个
Jake: Check the time, let's look at this first.

77
00:20:56,400 --> 00:21:00,333
Lucia: 那那些箱子是已经收拾过的吗
Lucia: Are those boxes already packed?

78
00:20:58,200 --> 00:20:59,000
Jake:然后
Jake: And then...

79
00:21:01,799 --> 00:21:06,366
Lucia: 门口最最最最头这些这些我不太确定
Lucia: The ones right at the front, I’m not really sure about those.

80
00:21:09,700 --> 00:21:10,833
Shure: 有点稀了
Shure: It's a bit sparse.

81
00:21:10,833 --> 00:21:12,967
Shure: 但是问题不大
Shure: But it's not a big deal.

82
00:21:13,500 --> 00:21:14,366
Shure: 本来是水多了
Shure: Originally, it had too much water.

83
00:21:14,433 --> 00:21:15,833
Shure: 放盐盐多了
Shure: And then I added too much salt.

84
00:21:14,532 --> 00:21:16,500
Katrina: 你你吃麻酱还是吃什么酱
Katrina: Do you eat sesame paste or some other sauce?

85
00:21:16,567 --> 00:21:17,767
Alice:我只吃麻酱
Alice: I only eat sesame paste.

86
00:21:17,767 --> 00:21:19,500
Alice:我不吃油碟吃不了
Alice: I can't handle the oily dip.

87
00:21:20,133 --> 00:21:21,099
Alice:你吃油碟
Alice: Do you eat the oily dip?

88
00:21:22,032 --> 00:21:23,000
Katrina: 油碟醋
Katrina: Oily dip with vinegar.

89
00:21:22,833 --> 00:21:25,633
Shure: 其实本来是应该加酱油
Shure: Actually, we should've added soy sauce.

90
00:21:23,700 --> 00:21:24,500
Katrina: 香菜
Katrina: And cilantro.

91
00:21:25,532 --> 00:21:26,400
Katrina: 买了买了
Katrina: I bought it, I bought it.

92
00:21:25,633 --> 00:21:28,366
Shure: 或者生抽来调这个咸味
Shure: Or use light soy sauce to adjust the saltiness.

93
00:21:27,200 --> 00:21:28,299
Katrina: 对对对
Katrina: Yes, yes, yes.

94
00:21:27,299 --> 00:21:29,633
Lucia: 这些盒好像都还挺结实可以放一下
Lucia: These containers seem pretty sturdy, we can store them.

95
00:21:30,200 --> 00:21:31,133
Katrina: 昨天没买酱油
Katrina: We didn't buy soy sauce yesterday.

96
00:21:31,133 --> 00:21:32,799
Katrina: 是吧无所谓吧
Katrina: Right? It's okay, right?

97
00:21:32,799 --> 00:21:34,967
Katrina: 都能吃但我不吃麻酱
Katrina: It's all edible, but I don't eat sesame paste.

98
00:21:37,500 --> 00:21:39,833
Shure: 你们怎么私闯我的房间呢
Shure: How did you guys break into my room?

99
00:21:37,833 --> 00:21:38,633
Katrina: 够不够
Katrina: Is it enough?

100
00:21:40,200 --> 00:21:41,000
Katrina: go go
Katrina: Go, go.

101
00:21:40,633 --> 00:21:41,433
Jake:暗中
Jake: Secretly.

102
00:21:44,599 --> 00:21:46,500
Lucia: 哎又校准一次
Lucia: Oh, calibrate it again.

103
00:21:49,232 --> 00:21:50,700
Shure: 你要你要
Shure: You need to...

104
00:21:50,767 --> 00:21:52,700
Shure: 你要在我这里面开
Shure: You need to open it in my room.

105
00:21:55,067 --> 00:21:55,866
Jake:不亮了
Jake: It's not lighting up.

106
00:21:57,032 --> 00:21:58,267
Jake:那是怎么回事
Jake: What's going on?

107
00:21:58,700 --> 00:21:59,799
Katrina: 走不走走不走
Katrina: Are we going or not?

108
00:21:59,400 --> 00:22:00,400
Jake:看看你的电
Jake: Check your power.

109
00:21:59,900 --> 00:22:00,933
Katrina: 要走赶紧走
Katrina: If we're going, let's go quickly.

110
00:22:00,400 --> 00:22:02,666
Jake:还是他会这有电
Jake: Or maybe it still has some power.

111
00:22:03,467 --> 00:22:04,267
Jake:插上的
Jake: It's plugged in.

112
00:22:04,166 --> 00:22:05,299
Shure: 好好好
Shure: Alright, alright.

113
00:22:04,833 --> 00:22:09,333
Katrina: 很艺术你看那画家的感觉走不走
Katrina: Very artistic, see that painter's vibe? Are we going or not?

114
00:22:06,232 --> 00:22:07,032
Shure: 谢
Shure: Thanks.

115
00:22:12,032 --> 00:22:14,433
Shure: 霓虹几乌鸡豆
Shure: Neon chicken soup.

116
00:22:15,232 --> 00:22:16,467
Jake:按一下才能充
Jake: Press it to charge.

117
00:22:16,700 --> 00:22:17,500
Shure: 走吧
Shure: Let's go.

118
00:22:19,099 --> 00:22:20,366
Katrina: 溜一圈回来
Katrina: Let's take a quick stroll.

119
00:22:20,500 --> 00:22:21,299
Shure: 走吧
Shure: Let's go.

120
00:22:22,433 --> 00:22:23,700
Shure: 咱去走
Shure: Let's go for a walk.

121
00:22:23,732 --> 00:22:25,700
Katrina: 他俩上厕所要等他俩吗
Katrina: Should we wait for them to finish in the bathroom?

122
00:22:26,099 --> 00:22:27,166
Shure: 哪有人上厕所
Shure: Who's in the bathroom?

123
00:22:28,000 --> 00:22:28,900
Katrina: 不知道啊
Katrina: I have no idea.

124
00:22:32,333 --> 00:22:33,732
Katrina: 两小时衣服就干了
Katrina: Clothes dry in two hours.

125
00:22:33,732 --> 00:22:36,700
Katrina: 我靠这大太阳爽了
Katrina: Wow, this big sun is awesome.

126
00:22:38,000 --> 00:22:40,400
Katrina: 我来帮他踩一点户外的景开
Katrina: I'm going to help him explore some outdoor scenes.

127
00:22:40,400 --> 00:22:42,799
Katrina: 开辟一些新地图
Katrina: Open up some new maps.

128
00:22:42,799 --> 00:22:45,099
Katrina: 你记得是往左还是往右吗
Katrina: Do you remember if it's left or right?

129
00:22:44,967 --> 00:22:45,833
Shure: 我记得
Shure: I remember.

130
00:22:53,433 --> 00:23:00,799
Katrina: 哎这那有只小猫咪书包里毛条还在
Katrina: Hey, there's a little kitten, and the fur strip in the backpack is still there.

131
00:23:00,967 --> 00:23:03,366
Katrina: 我们宿舍楼下有一只吃的巨肥
Katrina: There's a really fat cat under our dorm building.

132
00:23:03,799 --> 00:23:05,099
Katrina: 我靠跟老虎一样
Katrina: Wow, it's as big as a tiger.

133
00:23:05,099 --> 00:23:06,366
Katrina: 然后嘴巴还歪了
Katrina: And its mouth is crooked.

134
00:23:06,767 --> 00:23:08,166
Katrina: 好像是口角炎吧
Katrina: I think it has stomatitis.

135
00:23:11,833 --> 00:23:13,799
Katrina: 因为学校里有很多猫咪
Katrina: Because there are a lot of cats in the school.

136
00:23:14,567 --> 00:23:15,767
Katrina: 哇两只
Katrina: Wow, two of them.

137
00:23:16,833 --> 00:23:17,967
Katrina: 昨天只看一只
Katrina: Saw only one yesterday.

138
00:23:17,967 --> 00:23:18,933
Katrina: 昨天看他的眼
Katrina: Looked at its eye yesterday.

139
00:23:18,967 --> 00:23:20,433
Katrina: 眼睛还是蓝色
Katrina: Its eyes were still blue.

140
00:23:23,032 --> 00:23:23,833
Katrina: 呀
Katrina: Ah.

141
00:23:24,967 --> 00:23:26,933
Katrina: 还没怎么呢就跑
Katrina: It ran away before I could do anything.

142
00:23:34,032 --> 00:23:37,732
Katrina: 还有一只我和你说哇一筒哎
Katrina: There's another one, I tell you. Wow, a whole tube!

143
00:23:39,900 --> 00:23:41,567
Katrina: 倒没这么吓人吧
Katrina: It's not that scary, right?

144
00:23:43,099 --> 00:23:44,900
Katrina: 看一下别的房间怎么装饰
Katrina: Let's see how other rooms are decorated.

145
00:23:45,433 --> 00:23:46,500
Shure: 是这边吧
Shure: Is it this way?

146
00:23:47,599 --> 00:23:48,633
Katrina: 我不知道啊
Katrina: I don't know.

147
00:23:49,900 --> 00:23:50,933
Katrina: 好像是这边吧
Katrina: Maybe it's this way?

148
00:23:50,933 --> 00:23:54,032
Katrina: 是不是是不是这出去然后右边就是
Katrina: Is it, is it this way and then to the right?

149
00:23:54,700 --> 00:23:56,433
Shure: 不是我们草
Shure: No, our grass...

150
00:23:56,433 --> 00:23:57,232
Shure: 不是那边
Shure: It's not that way.

151
00:23:57,500 --> 00:23:58,366
Shure: 那就是那边
Shure: It must be the other way.

152
00:24:01,200 --> 00:24:04,133
Katrina: 这样我们回去他们刚好上完厕所
Katrina: If we go back, they'll be done with the bathroom.

153
00:24:04,133 --> 00:24:05,767
Katrina: 我们就不说我们走错了
Katrina: We won't tell them we got lost.

154
00:24:05,767 --> 00:24:07,500
Katrina: 我说我们出来遛遛
Katrina: I'll say we went for a walk.

155
00:24:08,032 --> 00:24:10,366
Shure: 提前呼吸一下新鲜空气啊
Shure: We got some fresh air beforehand.

156
00:24:10,366 --> 00:24:11,299
Shure: 果然是那边
Shure: It really is that way.

157
00:24:15,166 --> 00:24:16,500
Shure: 完了追不上了
Shure: We're done, we can't catch up.

158
00:24:17,099 --> 00:24:21,067
Katrina: 他俩问我们干啥去了从建地图去了
Katrina: If they ask where we went, we'll say we were mapping new areas.

159
00:24:22,567 --> 00:24:24,099
Shure: 他们逃我们追
Shure: They run, we chase.

160
00:24:24,299 --> 00:24:26,299
Shure: 他们插翅难飞
Shure: They can't escape us.

161
00:24:27,000 --> 00:24:28,633
Katrina: 笑死
Katrina: LOL

162
00:24:35,700 --> 00:24:36,333
Katrina: 每天晚上
Katrina: Every night

163
00:24:36,333 --> 00:24:39,633
Katrina: 感觉那个梁靖康有好多事情要做
Katrina: It feels like Liang Jingkang has a lot to do

164
00:24:39,633 --> 00:24:40,166
Katrina: 他要给这
Katrina: He has to

165
00:24:40,166 --> 00:24:41,567
Katrina: 么多充电宝充电
Katrina: charge so many power banks

166
00:24:41,700 --> 00:24:43,299
Katrina: 他还要那么多摄像头
Katrina: He also needs so many cameras

167
00:24:43,366 --> 00:24:44,900
Katrina: 还有眼镜也要充电
Katrina: And even his glasses need charging

168
00:24:44,900 --> 00:24:46,133
Katrina: 还要导数据
Katrina: He has to transfer data too

169
00:24:47,166 --> 00:24:49,232
Katrina: 感觉他一个脑子掰成n个脑子
Katrina: Feels like his brain has to split into a million parts

170
00:24:49,232 --> 00:24:50,032
Katrina: 都不够用
Katrina: and it's still not enough

171
00:24:51,232 --> 00:24:53,633
Shure: 这是PhD的脑袋
Shure: That's a PhD brain for you

172
00:24:54,967 --> 00:24:57,567
Katrina: 每一个脑细胞都能单独工作
Katrina: Every brain cell works on its own

173
00:24:58,366 --> 00:25:01,567
Shure: 我们就只能混成一坨屎来工作
Shure: While we can only work like a pile of crap

174
00:25:01,967 --> 00:25:02,967
Katrina: 混成一坨屎
Katrina: A pile of crap

175
00:25:02,967 --> 00:25:05,799
Katrina: 一件事还做不好
Katrina: and still can't do one thing right

176
00:25:06,700 --> 00:25:08,567
Shure: 我就是单合单县城
Shure: I am just a single small town

177
00:25:16,567 --> 00:25:18,500
Katrina: 吃火锅吃火锅
Katrina: Let's eat hotpot, eat hotpot

178
00:25:22,799 --> 00:25:24,000
Katrina: 哇战斗机
Katrina: Wow, a fighter jet

179
00:25:24,232 --> 00:25:28,232
Shure: 这不能乱看哈哈哈
Shure: You can't just look at these things, haha

180
00:25:25,333 --> 00:25:29,000
Katrina: 哈哈哈真的是
Katrina: Haha, really

181
00:25:31,032 --> 00:25:32,767
Shure: 这容易被抓起来的
Shure: You might get caught for this

182
00:25:33,732 --> 00:25:35,133
Katrina: 好像是这花香
Katrina: Seems like it's this flower scent

183
00:25:35,133 --> 00:25:37,232
Katrina: 是不是当时去天津的时候
Katrina: Was it when we went to Tianjin

184
00:25:37,232 --> 00:25:38,799
Katrina: 天津也有很多这个花
Katrina: Tianjin also had a lot of these flowers

185
00:25:41,000 --> 00:25:43,166
Katrina: 嗯这花还挺香
Katrina: Yeah, this flower smells nice

186
00:25:53,032 --> 00:25:55,032
Katrina: 你们那工作室一般流程是什么
Katrina: What's the usual process in your studio

187
00:25:55,032 --> 00:25:57,099
Katrina: 就是看哪个比较火
Katrina: Do you look for the trending ones

188
00:25:57,532 --> 00:26:02,000
Katrina: 你们去把它版权一般多少钱
Katrina: How much do you usually pay for the rights

189
00:25:59,032 --> 00:26:00,767
Shure: 对买下来
Shure: Yes, buy them

190
00:26:02,000 --> 00:26:02,799
Katrina: 版权
Katrina: The rights

191
00:26:03,933 --> 00:26:04,833
Katrina: 谈商务吗
Katrina: Do you do business talks

192
00:26:04,833 --> 00:26:08,532
Katrina: 就是跟那个歌手去对接
Katrina: Like directly with the singers

193
00:26:05,232 --> 00:26:06,366
Shure: 对谈商务
Shure: Yes, business talks

194
00:26:06,366 --> 00:26:07,366
Shure: 合作模式
Shure: Collaboration models

195
00:26:08,633 --> 00:26:13,299
Shure: 一般都是经纪人或者是制作公司
Shure: It's usually the agents or production companies

196
00:26:11,200 --> 00:26:14,333
Katrina: 哎那你们这样的话是不是还可以
Katrina: Oh, so you get to

197
00:26:14,333 --> 00:26:16,366
Katrina: 就是接触到一些明星啊
Katrina: meet some celebrities too

198
00:26:15,967 --> 00:26:19,567
Shure: 啊姜云生前两天还过来的哇
Shure: Yeah, Jiang Yunsheng came by the other day, wow

199
00:26:18,633 --> 00:26:19,732
Katrina: 哇
Katrina: Wow

200
00:26:19,900 --> 00:26:24,099
Shure: 我们云生就是他一直我们就有合作
Shure: Yunsheng, we've always been working together

201
00:26:24,433 --> 00:26:25,633
Shure: 他这好多
Shure: He has a lot of them.

202
00:26:25,633 --> 00:26:29,099
Shure: 就是一半的胳膊都是跟我们弄的
Shure: Half of his arm is made by us.

203
00:26:27,099 --> 00:26:29,000
Katrina: 可好玩啊
Katrina: It's so much fun.

204
00:26:29,433 --> 00:26:30,700
Katrina: 今天不能喝咖啡
Katrina: I can't drink coffee today.

205
00:26:30,700 --> 00:26:32,032
Katrina: 今天喝两杯了
Katrina: I've already had two cups today.

206
00:26:33,200 --> 00:26:34,633
Katrina: 再喝睡不着喽
Katrina: If I drink more, I won't be able to sleep.

207
00:26:34,633 --> 00:26:35,967
Shure: 你们在撸狗吗
Shure: Are you guys petting a dog?

208
00:26:43,333 --> 00:26:45,532
Katrina: 哎这么亲人的吗
Katrina: Hey, it's so affectionate.

209
00:26:46,633 --> 00:26:48,500
Shure: 我可以扒你的裤子吗
Shure: Can I take off your pants?

210
00:26:50,133 --> 00:26:51,567
Katrina: 这是边牧吧
Katrina: Is this a Border Collie?

211
00:26:51,567 --> 00:26:52,366
Shure: 是的
Shure: Yes, it is.

212
00:26:53,532 --> 00:26:54,567
Katrina: 呀好可爱
Katrina: Oh, so cute.

213
00:27:06,333 --> 00:27:07,200
Katrina: 他舔我
Katrina: He's licking me.

214
00:27:09,767 --> 00:27:11,166
Katrina: 我一直想养只小狗
Katrina: I've always wanted to have a puppy.

215
00:27:11,232 --> 00:27:12,333
Katrina: 我妈不给我养
Katrina: But my mom won't let me.

216
00:27:12,732 --> 00:27:13,767
Katrina: 不能咬我的线
Katrina: Don't bite my wire.

217
00:27:14,532 --> 00:27:15,633
Katrina: 生命之线
Katrina: It's my lifeline.

218
00:27:16,166 --> 00:27:18,633
Katrina: 断电了我这赛博生命就不存在了
Katrina: If it gets disconnected, my cyber life is over.

219
00:27:22,567 --> 00:27:24,032
Katrina: 他叫什么名字
Katrina: What's his name?

220
00:27:28,500 --> 00:27:30,366
Katrina: 这么大应该是几个月吧
Katrina: He must be a few months old.

221
00:27:32,599 --> 00:27:33,400
Katrina: 哦
Katrina: Oh.

222
00:27:37,166 --> 00:27:39,400
Katrina: 哈嗯
Katrina: Ha, hmm.

223
00:27:37,633 --> 00:27:38,700
Nicous: 他也不叫
Nicous: He doesn't even bark.

224
00:27:41,700 --> 00:27:42,767
Shure: 唤醒它一些
Shure: Wake him up a bit.

225
00:27:43,500 --> 00:27:46,032
Katrina: 他他的牙长没
Katrina: Are his teeth grown?

226
00:27:59,633 --> 00:28:01,767
Shure: 他怎么不搭理我呢
Shure: Why is he ignoring me?

227
00:28:01,900 --> 00:28:03,700
Shure: 是我语法错误太多了吗
Shure: Is it because my grammar is too bad?

228
00:28:05,366 --> 00:28:07,799
Katrina: 你的狗语不太对没听懂
Katrina: Your dog language is off, he doesn't understand.

229
00:28:11,666 --> 00:28:14,333
Shure: 我的生命线断了
Shure: My lifeline is broken.

230
00:28:19,200 --> 00:28:21,933
Katrina: 他即将出现在我们这个赛博世界里
Katrina: He will soon appear in our cyber world.

231
00:28:21,933 --> 00:28:23,700
Katrina: 也有会也会有小狗
Katrina: There will also be puppies.

232
00:28:24,833 --> 00:28:27,500
Shure: 他那些不该看的地方都被我们看光了
Shure: We have seen all the places we shouldn't see.

233
00:28:28,000 --> 00:28:29,366
Katrina: 小孩子嘛不懂
Katrina: He's just a kid, doesn't understand.

234
00:28:31,633 --> 00:28:32,900
Shure: 你是说谁不懂
Shure: Who are you saying doesn't understand?

235
00:28:32,967 --> 00:28:35,799
Nicous: 拍张照赛博
Nicous: Take a photo, cyber style.

236
00:28:37,032 --> 00:28:38,767
Katrina: 把他这样刻进来
Katrina: Let's carve him in like this.

237
00:28:39,166 --> 00:28:42,633
Shure: 你不要老用你的钉钉对着我们好吗
Shure: Can you stop pointing your DingTalk at us?

238
00:28:43,500 --> 00:28:44,767
Katrina: 请你斯文一点
Katrina: Please be more civilized.

239
00:28:47,532 --> 00:28:49,232
Katrina: 我家之前养一只金渐层
Katrina: I used to have a British Shorthair.

240
00:28:49,232 --> 00:28:50,232
Katrina: 不会埋屎
Katrina: It wouldn't bury its poop.

241
00:28:50,366 --> 00:28:51,633
Katrina: 把我妈臭的
Katrina: My mom stinks.

242
00:29:00,799 --> 00:29:01,933
Katrina: 长牙了吗
Katrina: Has it grown teeth?

243
00:29:01,767 --> 00:29:04,900
Shure: 它长你让它咬你一口你就知道了
Shure: If it has, let it bite you once and you'll know.

244
00:29:07,200 --> 00:29:08,366
Katrina: 我去
Katrina: Oh my god.

245
00:29:10,532 --> 00:29:14,467
Katrina: 呀呀呀呀呀呀哎呀哈哈
Katrina: Ah ah ah ah ah ah ha ha.

246
00:29:18,366 --> 00:29:20,467
Katrina: 给他俩耳巴子
Katrina: Give it a slap on the ear.

247
00:29:31,232 --> 00:29:35,032
Shure: 本来我们还要参加一个比赛的
Shure: Actually, we were supposed to join a competition.

248
00:29:35,032 --> 00:29:35,833
Shure: 过一段
Shure: After a while.

249
00:29:36,166 --> 00:29:38,000
Katrina: 什么大四了还参加
Katrina: What, you're in your fourth year and still joining?

250
00:29:39,099 --> 00:29:40,299
Shure: 乐队的比赛
Shure: It's a band competition.

251
00:29:40,200 --> 00:29:42,799
Katrina: 啊可以啊出道呀
Katrina: Ah, that's great, you can debut!

252
00:29:46,599 --> 00:29:48,433
Katrina: 出道直接网易云千里了
Katrina: If you debut, you'll be on NetEase Cloud immediately.

253
00:29:50,567 --> 00:29:52,400
Katrina: 嗯多帅啊
Katrina: Hmm, how cool would that be?

254
00:29:54,133 --> 00:29:56,599
Katrina: 哎不是他真的好不斯文拍的
Katrina: Hey, he's really not polite in the photo.

255
00:29:58,967 --> 00:30:00,032
Katrina: 拍个上半身
Katrina: Take a picture of his upper body.

256
00:29:59,500 --> 00:30:00,900
Shure: 或者你可以全身拍
Shure: Or you can take a full-body shot.

257
00:30:00,900 --> 00:30:01,967
Shure: 然后给他打个码
Shure: And then blur it out.

258
00:30:02,200 --> 00:30:06,433
Katrina: 哈哈你倒是蛮考虑周到
Katrina: Ha ha, you're quite considerate.

259
00:30:03,767 --> 00:30:05,433
Shure: 就看着会更诡异些
Shure: It would look creepier.

260
00:30:08,032 --> 00:30:09,166
Shure: 保护狗四
Shure: Protect the dog.

261
00:30:10,767 --> 00:30:12,232
Katrina: 刚开始的小狗就是小小的
Katrina: Puppies are small at first.

262
00:30:12,232 --> 00:30:13,133
Katrina: 要训练一下
Katrina: They need training.

263
00:30:13,133 --> 00:30:14,500
Katrina: 就不准咬人是不是
Katrina: So they don't bite people, right?

264
00:30:15,032 --> 00:30:16,567
Katrina: 那那就是它如果咬了
Katrina: If it bites,

265
00:30:16,567 --> 00:30:17,400
Katrina: 你就打它
Katrina: You should hit it.

266
00:30:36,567 --> 00:30:38,099
Shure: 七八岁讨狗嫌是
Shure: At seven or eight years old, it's annoying.

267
00:30:39,200 --> 00:30:42,900
Katrina: 哇这样看很可爱哎哎哎
Katrina: Wow, it looks so cute like this.

268
00:30:48,799 --> 00:30:49,732
Katrina: 摸一下
Katrina: Touch it.

269
00:31:06,366 --> 00:31:09,366
Nicous: 纯的专门挑的这个好的
Nicous: Purebred, picked the best one.

270
00:31:15,500 --> 00:31:16,400
Katrina: 又咬又咬
Katrina: It's biting again.

271
00:31:27,166 --> 00:31:28,833
Katrina: 什么东西啊
Katrina: What is this?

272
00:31:28,900 --> 00:31:30,067
Nicous: 每个动感
Nicous: Every dynamic.

273
00:31:30,099 --> 00:31:32,299
Katrina: 哦他现在吃冻干哎呦
Katrina: Oh, it's eating freeze-dried food now.

274
00:31:36,200 --> 00:31:37,700
Nicous: 来准个二锅头
Nicous: Let's get some Erguotou.

275
00:32:16,967 --> 00:32:20,166
Shure: 他要看一些不该看的东西哈哈哈
Shure: He's looking at things he shouldn't be looking at, ha ha ha.

276
00:32:19,599 --> 00:32:21,366
Katrina: 没有穿个安全裤
Katrina: No, he's wearing safety pants.

277
00:32:25,799 --> 00:32:27,200
Katrina: 琢磨起我脚来了
Katrina: He's studying my foot.

278
00:33:01,232 --> 00:33:02,032
Shure: 角力
Shure: Wrestling.

279
00:33:03,232 --> 00:33:04,500
Shure: 与公牛角力
Shure: Wrestling with a bull.

280
00:33:06,166 --> 00:33:08,700
Shure: 还有串不能要
Shure: There's a bunch you can't have.

281
00:33:39,000 --> 00:33:41,833
Katrina: 诶呀哈哈哈哈
Katrina: Hahaha!

282
00:34:05,400 --> 00:34:06,467
Katrina: 哼哼
Katrina: Hmph hmph.

283
00:34:09,633 --> 00:34:11,299
Shure: 你把你手机拿拿远点
Shure: Move your phone a bit further away.

284
00:34:30,933 --> 00:34:31,732
Katrina: 咬你了
Katrina: It bit you.

285
00:34:32,732 --> 00:34:35,900
Katrina: 他能听懂啥指令不呀
Katrina: Can it understand any commands?

286
00:34:36,232 --> 00:34:37,232
Katrina: 不能咬我线
Katrina: Don't bite my cable.

287
00:34:38,166 --> 00:34:39,400
Katrina: 我生命线
Katrina: It's my lifeline.

288
00:34:39,933 --> 00:34:41,166
Katrina: 又来咬我鞋了
Katrina: It's biting my shoe again.

289
00:34:44,633 --> 00:34:45,666
Katrina: 呀
Katrina: Ah!

290
00:34:51,567 --> 00:34:52,967
Katrina: 跳哎
Katrina: Jump, hey!

291
00:34:52,967 --> 00:34:54,532
Katrina: 跳他不会跳
Katrina: It can't jump.

292
00:34:58,099 --> 00:35:00,333
Katrina: 杨老板要是知道我这样玩线完蛋了
Katrina: If Jake knew I was messing with the cable like this, I'd be in trouble.

293
00:35:04,232 --> 00:35:06,166
Shure: 这栅栏就是防他的是吗
Shure: Is this fence to prevent him?

294
00:35:58,599 --> 00:36:05,666
Nicous: 商品在哪里买的哪里便宜一点得物吗
Nicous: Where can I buy the product where it's cheaper? On Dewu?

295
00:36:05,732 --> 00:36:07,099
Katrina: 得物可以
Katrina: Dewu is fine.

296
00:36:07,767 --> 00:36:08,900
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm.

297
00:36:09,933 --> 00:36:11,900
Katrina: 等下需求是什么
Katrina: Hold on, what's the need?

298
00:36:11,900 --> 00:36:13,232
Katrina: 就是它是过节吗
Katrina: Is it for a festival?

299
00:36:13,232 --> 00:36:14,366
Katrina: 还是已经选好了
Katrina: Or have you already chosen?

300
00:36:14,500 --> 00:36:17,133
Katrina: 选好了就是淘宝的话
Katrina: If you've chosen, then Taobao is good.

301
00:36:17,433 --> 00:36:19,732
Katrina: 嗯那那你就是要再靠谱一点的
Katrina: Hmm, then you need something more reliable.

302
00:36:19,732 --> 00:36:21,433
Katrina: 那个店就是
Katrina: That shop is...

303
00:36:21,933 --> 00:36:22,833
Katrina: 这得具体分析
Katrina: It needs detailed analysis.

304
00:36:22,833 --> 00:36:24,099
Katrina: 我没法给你具体
Katrina: I can't give you specifics.

305
00:36:24,133 --> 00:36:26,200
Katrina: 我给你找找我经常买的那几家
Katrina: I'll find the shops I usually buy from.

306
00:36:27,232 --> 00:36:28,532
Nicous: 那我加你微信
Nicous: Then I'll add you on WeChat.

307
00:36:28,500 --> 00:36:29,299
Katrina: 行
Katrina: Okay.

308
00:36:29,967 --> 00:36:33,633
Katrina: 一般那种海淘的店会就是那种小店
Katrina: Generally, those overseas purchasing shops are small.

309
00:36:33,633 --> 00:36:34,767
Katrina: 会不会有假货
Katrina: Would they sell fake goods?

310
00:36:34,767 --> 00:36:37,032
Katrina: 但是那种很大几十万粉丝
Katrina: But those with hundreds of thousands of followers...

311
00:36:36,833 --> 00:36:39,567
Shure: 哎呀你这也能加一张
Shure: Oh man, you can add one more here.

312
00:36:37,032 --> 00:36:38,032
Katrina: 就可能会有假
Katrina: It might be fake.

313
00:36:40,299 --> 00:36:41,967
Shure: 太太牛逼了
Shure: That's impressive.

314
00:36:43,333 --> 00:36:44,900
Nicous: 啊你打我屁股
Nicous: Ah, you hit my butt.

315
00:36:44,833 --> 00:36:45,633
Katrina: 货哎
Katrina: Ouch!

316
00:36:45,767 --> 00:36:47,400
Katrina: 他怎么攻击你
Katrina: How did it attack you?

317
00:36:48,767 --> 00:36:50,333
Nicous: 打我屁股真的是
Nicous: It hit my butt, seriously.

318
00:36:51,567 --> 00:36:53,166
Katrina: 直接在群里加你吗
Katrina: Should I add you in the group?

319
00:36:56,732 --> 00:36:57,567
Katrina: 这是嘛
Katrina: Is this it?

320
00:36:57,366 --> 00:36:58,500
Nicous: 对就这
Nicous: Yeah, that's it.

321
00:37:00,166 --> 00:37:01,700
Shure: 叫自由制造
Shure: Call it "Freedom Manufacturing"

322
00:37:01,767 --> 00:37:03,967
Shure: 哎呦太土了这个名字
Shure: Oh man, that name is so cheesy.

323
00:37:07,967 --> 00:37:09,032
Katrina: 你叫啥来着
Katrina: What's your name again?

324
00:37:14,799 --> 00:37:18,700
Katrina: 他直接把选好了然后你挑就行是吧
Katrina: He just picks it directly, and then you just choose, right?

325
00:37:18,666 --> 00:37:19,599
Nicous: 还真是啊
Nicous: Yeah, that's right.

326
00:37:19,599 --> 00:37:21,532
Katrina: 可以啊这相处模式
Katrina: This way of interacting is pretty good.

327
00:37:21,467 --> 00:37:23,032
Nicous: 已经选好了啊
Nicous: It's already selected, huh?

328
00:37:23,299 --> 00:37:25,433
Katrina: 就就是那种给你一个范围
Katrina: So, it's like they give you a range

329
00:37:25,433 --> 00:37:28,232
Katrina: 然后让你自己挑是吗
Katrina: and then you pick yourself, right?

330
00:37:28,900 --> 00:37:29,967
Katrina: 那么多全要买
Katrina: You have to buy all of them?

331
00:37:29,967 --> 00:37:32,533
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahaha

332
00:37:30,366 --> 00:37:31,266
Nicous: 对全麦
Nicous: Yes, the whole wheat.

333
00:37:33,366 --> 00:37:34,333
Katrina: 这是什么节吗
Katrina: What event is this?

334
00:37:34,333 --> 00:37:36,700
Katrina: 还是就普通的没有节
Katrina: Or is it just an ordinary day?

335
00:37:40,732 --> 00:37:41,533
Katrina: 爽嘞
Katrina: Awesome!

336
00:37:50,766 --> 00:37:51,567
Jake:you
Jake: you

337
00:37:55,167 --> 00:37:57,732
Katrina: 其实得物的话他的货源也是个人啊
Katrina: Actually, for DeWu, the suppliers are individuals too.

338
00:37:57,732 --> 00:37:58,533
Katrina: 拜拜
Katrina: Bye-bye.

339
00:38:00,700 --> 00:38:02,200
Katrina: 货源也是个
Katrina: The suppliers are also...

340
00:38:02,632 --> 00:38:04,433
Katrina: 也还行得物也还行
Katrina: DeWu is still okay.

341
00:38:05,033 --> 00:38:05,999
Katrina: 得物的真真假假
Katrina: There's a mix of real and fake on DeWu.

342
00:38:05,999 --> 00:38:06,933
Katrina: 他那个帖子太多
Katrina: There are too many posts.

343
00:38:06,933 --> 00:38:08,033
Katrina: 我到现在也没明白
Katrina: I still don't get it.

344
00:38:08,033 --> 00:38:09,700
Katrina: 得物的到底是真还是假
Katrina: Is DeWu real or fake?

345
00:38:09,700 --> 00:38:10,599
Nicous: 得物也不一定假
Nicous: DeWu isn't necessarily fake.

346
00:38:22,400 --> 00:38:24,099
Katrina: 好几个系列呢毛戈平
Katrina: There are several series, Mao Geping.

347
00:38:25,533 --> 00:38:26,999
Katrina: 你知道这啥牌子
Katrina: Do you know this brand?

348
00:38:29,366 --> 00:38:32,200
Katrina: 我半身退一下因为像
Katrina: I'll step back because like...

349
00:38:32,266 --> 00:38:35,467
Nicous: 我靠这个季度茶来了太好玩了
Nicous: Wow, the tea of this season is here, so much fun.

350
00:38:35,567 --> 00:38:37,366
Katrina: 对今天又有素材了
Katrina: Yeah, today we have new material.

351
00:38:37,366 --> 00:38:39,999
Katrina: 就直接说帮助人家挑
Katrina: Just directly help people pick.

352
00:38:40,800 --> 00:38:42,366
Nicous: 老老外人又傻了
Nicous: Foreigners are dumbfounded again.

353
00:38:43,132 --> 00:38:44,967
Katrina: 老外说外面这么发达
Katrina: Foreigners say it's so advanced outside.

354
00:38:47,333 --> 00:38:48,632
Katrina: 这是新款吗
Katrina: Is this a new model?

355
00:38:49,732 --> 00:38:52,632
Katrina: 这这个羽翼无瑕好像之前没有哎
Katrina: This "Flawless Wings" seems new, wasn't there before.

356
00:38:52,632 --> 00:38:53,967
Nicous: 其实他也不懂
Nicous: Actually, he doesn't understand either.

357
00:38:53,999 --> 00:38:54,800
Lucia: 啊
Lucia: Ah?

358
00:38:54,400 --> 00:38:55,900
Katrina: 他什么皮你知道吗
Katrina: Do you know his skin type?

359
00:38:55,900 --> 00:38:56,900
Katrina: 干皮油皮
Katrina: Dry or oily?

360
00:38:58,967 --> 00:38:59,766
Katrina: 你
Katrina: You...

361
00:39:00,499 --> 00:39:06,800
Nicous: 他就是前段时间突然因为后边可能要出去玩他就仔细学了一下
Nicous: He just started learning carefully recently because he might go out to play later.

362
00:39:08,067 --> 00:39:11,700
Nicous: 找人学了一下怎么化妆然后调了好多挑了一晚上吧
Nicous: He found someone to teach him how to do makeup and tried a lot, spent a whole night on it.

363
00:39:14,732 --> 00:39:16,300
Nicous: 我那会淘宝找不到了
Nicous: I couldn't find it on Taobao back then.

364
00:39:16,632 --> 00:39:19,232
Katrina: 这是新品因为没有带过电出来
Katrina: This is a new product because it hasn't been powered on before.

365
00:39:19,200 --> 00:39:20,333
Nicous: 官网有吗
Nicous: Is it available on the official website?

366
00:39:20,433 --> 00:39:21,232
Katrina: 官网有
Katrina: Yes, it's on the official website.

367
00:39:21,167 --> 00:39:22,300
Nicous: 这个没
Nicous: Not this one.

368
00:39:22,333 --> 00:39:24,099
Katrina: 嗯你看他有没有那种
Katrina: Hmm, see if there’s one of those.

369
00:39:24,067 --> 00:39:25,999
Nicous: 这个泡澡是吧
Nicous: This one is for bathing, right?

370
00:39:26,033 --> 00:39:27,999
Katrina: 等下我们看看
Katrina: Wait, let's take a look.

371
00:39:27,999 --> 00:39:31,533
Katrina: 这个是气垫加替换装
Katrina: This is a cushion with a refill.

372
00:39:32,366 --> 00:39:33,300
Katrina: 这是两套
Katrina: These are two sets.

373
00:39:33,300 --> 00:39:34,700
Katrina: 可以先买一个试试
Katrina: You can buy one to try first.

374
00:39:34,700 --> 00:39:37,400
Katrina: 我觉得因为不好用的话
Katrina: I think because if it's not good to use,

375
00:39:37,400 --> 00:39:38,400
Katrina: 那替换装就浪费了
Katrina: the refill would be wasted.

376
00:39:38,400 --> 00:39:39,632
Katrina: 你就买360就行
Katrina: You can just buy the 360 one.

377
00:39:39,632 --> 00:39:40,200
Katrina: 但是你要看
Katrina: But you need to check.

378
00:39:40,200 --> 00:39:40,800
Katrina: 他什么色号
Katrina: What shade it is.

379
00:39:40,800 --> 00:39:42,632
Katrina: 应该应该是买白一点的
Katrina: It should be a lighter one.

380
00:39:41,866 --> 00:39:42,533
Nicous: 我想买这个
Nicous: I want to buy this one.

381
00:39:45,766 --> 00:39:46,900
Nicous: 怎么说
Nicous: What do you think?

382
00:39:48,499 --> 00:39:49,333
Katrina: 是这系列吧
Katrina: Is it from this series?

383
00:39:49,333 --> 00:39:51,300
Katrina: 我刚刚实图实穿雨衣系列
Katrina: I just tried on the raincoat series.

384
00:39:54,667 --> 00:39:56,433
Nicous: 十分话这个是
Nicous: Absolutely, this is it.

385
00:40:04,632 --> 00:40:08,567
Katrina: 他一般女生我觉得都得买这个最白的
Katrina: Generally, I think most girls would buy the lightest one.

386
00:40:21,833 --> 00:40:24,900
Katrina: 这咖啡店使我们名宿老板开的吗
Katrina: Is this coffee shop opened by the owner of our B&B?

387
00:40:24,866 --> 00:40:25,999
Nicous: 恩是另一个
Nicous: Yeah, another one.

388
00:40:26,499 --> 00:40:27,467
Katrina: 哦
Katrina: Oh.

389
00:40:44,967 --> 00:40:46,200
Katrina: 精品还是上官网买
Katrina: For premium items, you should buy from the official website.

390
00:40:46,200 --> 00:40:46,999
Katrina: 其他的可以
Katrina: Other things are okay.

391
00:40:46,999 --> 00:40:48,599
Katrina: 经典款可以去别的地
Katrina: Classic styles can be bought elsewhere.

392
00:40:53,800 --> 00:40:55,300
Nicous: 这有颜色吗
Nicous: Does this have a color?

393
00:40:56,967 --> 00:40:58,099
Nicous: 80E哦因该写80E
Nicous: 80E, oh, it should say 80E.

394
00:41:00,132 --> 00:41:03,232
Katrina: 一般都是最白这个色
Katrina: It's usually the lightest color.

395
00:41:03,999 --> 00:41:04,967
Katrina: 801Katrina: 801, right?

396
00:41:05,433 --> 00:41:06,567
Nicous: 这个
Nicous: This one.

397
00:41:10,232 --> 00:41:12,900
Katrina: 他如果某一个品牌买的特别多的话
Katrina: If you buy a lot from a particular brand,

398
00:41:12,900 --> 00:41:13,900
Katrina: 你都可以去专柜
Katrina: you can go to the counter.

399
00:41:13,900 --> 00:41:15,300
Katrina: 他有那个折扣
Katrina: They have discounts.

400
00:41:17,433 --> 00:41:18,833
Katrina: 这什么香奈儿粉饼
Katrina: What is this, Chanel powder?

401
00:41:20,232 --> 00:41:21,567
Katrina: 这个我好像知道
Katrina: I think I know this.

402
00:41:21,900 --> 00:41:22,700
Katrina: 我给你找
Katrina: I'll find it for you.

403
00:41:27,800 --> 00:41:28,933
Katrina: 真狗假狗
Katrina: Real dog or fake dog?

404
00:41:28,933 --> 00:41:30,999
Katrina: 我舍友问怎么了
Katrina: My roommate asked what's going on.

405
00:41:32,167 --> 00:41:33,567
Katrina: 小狗叫成这样
Katrina: The puppy is barking like this.

406
00:41:34,366 --> 00:41:35,499
Nicous: 真狗假狗
Nicous: Real dog or fake dog?

407
00:41:36,167 --> 00:41:38,132
Katrina: 这粉饼我好像用过我这里找找
Katrina: I think I've used this powder before, let me look.

408
00:41:38,732 --> 00:41:39,933
Nicous: 好用吗
Nicous: Is it good?

409
00:41:40,400 --> 00:41:41,232
Katrina: 还不错
Katrina: Not bad.

410
00:41:42,999 --> 00:41:46,099
Katrina: 香奈儿光彩粉饼
Katrina: Chanel's brightening powder.

411
00:41:47,766 --> 00:41:49,300
Katrina: 这也得买最白的
Katrina: You have to get the whitest one.

412
00:41:49,833 --> 00:41:50,967
Nicous: 你当时用这个
Nicous: Did you use this at that time?

413
00:41:51,567 --> 00:41:55,700
Katrina: 因为香奈儿的恩代购吧好像
Katrina: Because it's Chanel, probably from a personal shopper.

414
00:42:12,900 --> 00:42:14,900
Katrina: 给我看看他那个是不是这个
Katrina: Let me see if his is the same.

415
00:42:23,533 --> 00:42:24,599
Katrina: 是这个吧
Katrina: This is the one, right?

416
00:42:25,333 --> 00:42:26,467
Nicous: 是的
Nicous: Yes.

417
00:42:30,200 --> 00:42:32,333
Katrina: 因为他最近升级新版了
Katrina: Because he recently upgraded to a new version.

418
00:42:38,700 --> 00:42:39,833
Nicous: 他升级新版了
Nicous: He upgraded to a new version.

419
00:42:40,533 --> 00:42:41,433
Katrina: 他升级新版
Katrina: He upgraded.

420
00:42:41,433 --> 00:42:44,167
Katrina: 就是嗯变宽了
Katrina: It got wider.

421
00:42:44,533 --> 00:42:46,200
Katrina: 但我觉得还是以前的好看
Katrina: But I still think the previous one looked better.

422
00:42:46,167 --> 00:42:47,933
Nicous: 就以前这个不要这版
Nicous: Just the old one, not this version.

423
00:42:49,700 --> 00:42:50,833
Nicous: 就这家店吗
Nicous: Is it from this store?

424
00:42:52,300 --> 00:42:53,366
Katrina: 我再给你找找
Katrina: I'll look for you again.

425
00:42:54,366 --> 00:42:56,333
Nicous: 现在都买新版比较多
Nicous: Now most people buy the new version.

426
00:42:56,866 --> 00:42:59,900
Nicous: 你你你有什么买过的我改
Nicous: What did you buy that I can change?

427
00:42:59,999 --> 00:43:02,800
Katrina: 香奈儿的话代购店不多
Katrina: For Chanel, there aren't many personal shopper stores.

428
00:43:02,800 --> 00:43:03,800
Katrina: 一般都是海淘
Katrina: Usually it's overseas shopping.

429
00:43:04,033 --> 00:43:05,167
Nicous: 那就把
Nicous: Then just...

430
00:43:05,632 --> 00:43:10,366
Katrina: 官网可以去官网会送东西去
Katrina: You can go to the official website, they give gifts.

431
00:43:10,366 --> 00:43:12,333
Katrina: 他的那个不是淘宝店官网
Katrina: It's not a Taobao store, it's their official website.

432
00:43:12,333 --> 00:43:14,700
Katrina: 而是他的网站官
Katrina: You buy directly from there.

433
00:43:15,800 --> 00:43:16,933
Katrina: 你就直接这样买
Katrina: You can write a card for him.

434
00:43:18,232 --> 00:43:20,933
Katrina: 你可以给他写卡片吗对啊
Katrina: You can write a card for him, right.

435
00:43:25,933 --> 00:43:29,099
Katrina: 香香香香宝宝用香香粉饼
Katrina: Chanel baby uses Chanel powder.

436
00:43:35,599 --> 00:43:36,533
Katrina: 小狗小狗
Katrina: Puppy, puppy.

437
00:43:39,132 --> 00:43:41,567
Katrina: 耶哎呦
Katrina: Yay, oh my.

438
00:43:45,300 --> 00:43:49,732
Katrina: 之前香奈儿官网的话会送三个小样
Katrina: Previously, Chanel's official website would give three samples.

439
00:43:49,732 --> 00:43:50,800
Katrina: 送那个香水
Katrina: They gave perfume samples.

440
00:43:51,533 --> 00:43:52,933
Nicous: 卧槽现在不送了
Nicous: Damn, they don't give them anymore.

441
00:43:53,433 --> 00:43:54,366
Katrina: 先送呀
Katrina: Deliver it first.

442
00:43:54,366 --> 00:43:55,499
Nicous: 没有
Nicous: No.

443
00:43:55,999 --> 00:43:56,900
Katrina: 旗舰店不错
Katrina: The flagship store is good.

444
00:43:56,900 --> 00:43:58,999
Katrina: 那个香奈儿的官网
Katrina: That Chanel's official website.

445
00:44:00,200 --> 00:44:01,333
Nicous: 那我能在哪买吗
Nicous: Then where can I buy it?

446
00:44:01,400 --> 00:44:02,732
Katrina: 可以一样的价格
Katrina: The price is the same.

447
00:44:05,900 --> 00:44:07,200
Katrina: 哦小程序也行
Katrina: Oh, the mini-program works too.

448
00:44:07,200 --> 00:44:08,967
Katrina: 我找找我好像也在小程序
Katrina: Let me check, I think it's also on the mini-program.

449
00:44:14,333 --> 00:44:17,200
Katrina: 我靠我之前谈个什么恋爱我操
Katrina: Damn, what kind of relationship was I in before?

450
00:44:17,400 --> 00:44:18,533
Nicous: 怎么说
Nicous: What do you mean?

451
00:44:19,967 --> 00:44:22,833
Katrina: 没有人这么用心的被人对待过好吗
Katrina: No one has ever treated me so sincerely.

452
00:44:22,866 --> 00:44:24,999
Nicous: 用心总会有的
Nicous: There will always be someone who does.

453
00:44:27,099 --> 00:44:28,232
Nicous: 下一个更好
Nicous: The next one will be better.

454
00:44:28,300 --> 00:44:30,366
Katrina: 嗯我也这么觉得
Katrina: Yeah, I think so too.

455
00:44:32,933 --> 00:44:35,766
Katrina: 我他妈给他把那个色号给他发过去
Katrina: I sent him the exact color code.

456
00:44:35,766 --> 00:44:36,933
Katrina: 他都能买错
Katrina: And he still got it wrong.

457
00:44:38,967 --> 00:44:41,067
Nicous: 不行你让他下次直接打钱
Nicous: Next time, just have him transfer the money directly.

458
00:44:43,167 --> 00:44:46,333
Katrina: 就很不想多说
Katrina: I really don't want to talk much about it.

459
00:44:46,333 --> 00:44:47,632
Katrina: 看我那前男友
Katrina: Look at my ex.

460
00:44:48,533 --> 00:44:50,999
Katrina: 我觉得就是你但凡用点心
Katrina: I feel like if he had put in a bit of effort...

461
00:44:50,999 --> 00:44:53,533
Katrina: 像我当时给他买鼠标买高达的时候
Katrina: Like when I bought him a mouse and a Gundam.

462
00:44:53,599 --> 00:44:57,200
Nicous: 卧槽怎么这种男生
Nicous: Damn, what kind of guy is that?

463
00:44:58,967 --> 00:45:00,800
Katrina: 当时家教赚了
Katrina: I earned...

464
00:45:00,999 --> 00:45:02,132
Katrina: 赚了有一万多吧
Katrina: I earned over ten thousand from tutoring.

465
00:45:02,132 --> 00:45:03,533
Katrina: 那个寒假二暑假
Katrina: That winter and summer vacation.

466
00:45:03,533 --> 00:45:05,700
Katrina: 然后给他买了个那个
Katrina: Then I bought him that thing.

467
00:45:05,933 --> 00:45:07,700
Katrina: 就是他跟我晚上聊天的时候
Katrina: Just during a casual chat one night...

468
00:45:07,700 --> 00:45:10,400
Katrina: 说什么他想换一个什么狗屁王二
Katrina: He mentioned he wanted to replace some crappy Wang Er.

469
00:45:10,766 --> 00:45:11,499
Katrina: 然后给他买了
Katrina: So I bought it for him.

470
00:45:11,499 --> 00:45:12,499
Nicous: 狗屁王也得八九百
Nicous: Wang Er costs eight or nine hundred too.

471
00:45:12,499 --> 00:45:14,333
Katrina: 嗯差不多吧
Katrina: Yeah, roughly.

472
00:45:14,833 --> 00:45:16,200
Katrina: 然后就是在一个普通的日子
Katrina: And it was just an ordinary day.

473
00:45:16,200 --> 00:45:17,132
Katrina: 就给他买了
Katrina: I just bought it for him.

474
00:45:19,200 --> 00:45:21,700
Katrina: 就是惊喜懂吗
Katrina: It was a surprise, you know?

475
00:45:21,700 --> 00:45:24,300
Katrina: 但是我就没有收到过这种惊喜
Katrina: But I never received such a surprise.

476
00:45:24,433 --> 00:45:26,933
Katrina: 就是非要那种什么某个节假日啊
Katrina: Always had to be on some holiday or something.

477
00:45:27,300 --> 00:45:28,300
Katrina: 什么的然后他还问
Katrina: And then he would ask...

478
00:45:28,333 --> 00:45:29,400
Katrina: 他还要问你
Katrina: He would still ask you...

479
00:45:29,400 --> 00:45:32,700
Katrina: 他反而就是你想那只NARS的唇霜
Katrina: He would be like, "Do you want that NARS lip cream?"

480
00:45:32,700 --> 00:45:35,200
Katrina: 还是在一起四年吧
Katrina: And we were together for four years.

481
00:45:35,300 --> 00:45:37,099
Katrina: 四年的时候他才开始做功课
Katrina: He only started doing homework in the fourth year.

482
00:45:37,099 --> 00:45:38,499
Nicous: 我们在一起这么久哦
Nicous: We've been together for so long.

483
00:45:38,499 --> 00:45:42,900
Katrina: 我就谈了一段从高二谈到大三权益低
Katrina: I had a relationship from sophomore year in high school to junior year in college, and it wasn't very successful.

484
00:45:45,732 --> 00:45:48,300
Katrina: 哈哈所以人家跟我说
Katrina: Haha, so people told me

485
00:45:48,300 --> 00:45:50,632
Katrina: 我像那会谈了一段十几段一样
Katrina: that it seemed like I had a dozen relationships.

486
00:45:53,033 --> 00:45:54,599
Nicous: 在官网搜不到这个
Nicous: Can't find this on the official website.

487
00:45:54,999 --> 00:46:00,167
Katrina: 我给你找找我靠我特喜欢帮人就是买化妆品
Katrina: Let me look for it. I love helping people buy makeup.

488
00:46:02,333 --> 00:46:04,499
Katrina: 我大一大二的时候研究过这些
Katrina: I studied these things in my freshman and sophomore years.

489
00:46:04,499 --> 00:46:06,099
Katrina: 然后特开心
Katrina: It made me so happy.

490
00:46:06,099 --> 00:46:07,967
Katrina: 然后就是很懂这些
Katrina: And I got really good at it.

491
00:46:08,933 --> 00:46:11,366
Nicous: 官网是不是没有这个旧版
Nicous: The official website doesn't have the old version, right?

492
00:46:11,900 --> 00:46:14,067
Katrina: 啊可能等下我给你找找
Katrina: Ah, maybe. Let me check for you.

493
00:46:17,433 --> 00:46:19,366
Katrina: 因为就是你给女生买东西的话
Katrina: Because when you buy things for girls,

494
00:46:19,366 --> 00:46:20,833
Katrina: 就是赠品多一点
Katrina: you get more freebies.

495
00:46:20,833 --> 00:46:21,732
Katrina: 它的包装好看点
Katrina: The packaging is nicer.

496
00:46:21,732 --> 00:46:23,200
Katrina: 你就会就会开心
Katrina: It makes you happy.

497
00:46:24,300 --> 00:46:26,533
Katrina: 就觉得唉做功课划算
Katrina: You feel like doing homework is worth it.

498
00:46:27,967 --> 00:46:30,333
Katrina: 当时他给我买错那色号也是官网买的
Katrina: Back then, he bought the wrong shade for me from the official website too.

499
00:46:30,333 --> 00:46:31,499
Katrina: 也不能退我
Katrina: And I couldn't return it.

500
00:46:31,833 --> 00:46:33,833
Katrina: 我真生气啊
Katrina: I was really angry.

501
00:46:38,300 --> 00:46:39,433
Nicous: 哎我找到了
Nicous: Hey, I found it.

502
00:46:40,533 --> 00:46:41,567
Katrina: 对就是这样
Katrina: Yes, that's it.

503
00:46:41,766 --> 00:46:42,732
Katrina: 有那个B0
Katrina: There's the B0.

504
00:46:42,732 --> 00:46:43,933
Katrina: 对一般都是B0
Katrina: Yes, it's usually B0.

505
00:46:45,033 --> 00:46:46,732
Katrina: 他是可以选三个小样
Katrina: You can choose three samples.

506
00:46:46,800 --> 00:46:48,599
Katrina: 送点香水啊洗面奶什么的
Katrina: They give you perfumes, face wash, etc.

507
00:46:48,599 --> 00:46:49,400
Katrina: 他也可以带
Katrina: You can take them with you.

508
00:46:54,099 --> 00:46:55,599
Katrina: 可以选3个吧我记得
Katrina: You can choose three, I remember.

509
00:46:56,999 --> 00:46:59,300
Katrina: 可以就是那种带出去的
Katrina: They are the kind you can take out with you.

510
00:47:00,967 --> 00:47:01,766
Katrina: 还可以选3Katrina: You can still choose three.

511
00:47:01,766 --> 00:47:02,999
Katrina: 我建议这个
Katrina: I recommend this one.

512
00:47:02,999 --> 00:47:07,167
Katrina: 还有这个然后哎这巴黎巴黎好闻
Katrina: And this one. Oh, this Paris one smells great.

513
00:47:08,533 --> 00:47:10,499
Katrina: 因为他这两个精华不是很好用
Katrina: These two serums aren't very good.

514
00:47:10,499 --> 00:47:10,999
Katrina: 有点搓泥
Katrina: They get a bit cakey.

515
00:47:10,999 --> 00:47:11,999
Katrina: 你们俩出去玩的话
Katrina: If you two go out,

516
00:47:11,999 --> 00:47:14,099
Katrina: 他这个眼唇卸跟洗面奶就带小样
Katrina: you can take the eye and lip remover and face wash samples.

517
00:47:14,099 --> 00:47:14,900
Katrina: 可以出去嘛
Katrina: You can take them out.

518
00:47:14,900 --> 00:47:18,132
Katrina: 然后这这个香水还是蛮多人推的
Katrina: And this perfume is quite popular.

519
00:47:28,632 --> 00:47:31,099
Katrina: 三小样单买有100块钱这三个
Katrina: Three samples bought separately cost 100 yuan.

520
00:47:34,599 --> 00:47:37,366
Katrina: 我靠我怎么就遇不到呢
Katrina: Why can't I ever find these deals?

521
00:47:37,499 --> 00:47:38,900
Katrina: 难受啊好
Katrina: Feeling a bit down, alright.

522
00:47:38,900 --> 00:47:41,567
Katrina: 今天AI又学学到了人类情感问题
Katrina: Today, the AI learned about human emotions again.

523
00:47:41,567 --> 00:47:42,499
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha.

524
00:47:47,167 --> 00:47:48,833
Katrina: 我也买啊哈哈
Katrina: I'll buy it too, haha.

525
00:48:04,067 --> 00:48:07,067
Katrina: 那天他就是睡得这我们俩麦咖啡的时候走了
Katrina: That day, he left when we were having our McCafe.

526
00:48:08,999 --> 00:48:10,132
Katrina: 手机号注册一下
Katrina: Register with your phone number.

527
00:48:12,232 --> 00:48:14,900
Katrina: 小哥评价出新款气垫了吗
Katrina: Did the guy review the new cushion?

528
00:48:26,900 --> 00:48:28,232
Katrina: 你你一共谈了几个
Katrina: How many have you dated in total?

529
00:48:28,999 --> 00:48:33,499
Nicous: 真正谈的就5Nicous: Actually dated, just 5.

530
00:48:34,999 --> 00:48:36,599
Katrina: 什么时候开始弹起
Katrina: When did you start to dated?

531
00:48:36,632 --> 00:48:41,300
Nicous: 初中的时候谈了一个然后高中谈了一个大学这就现在
Nicous: I dated one in middle school, one in high school, and then in college, and now.

532
00:48:41,366 --> 00:48:42,732
Katrina: 能行呀
Katrina: That's impressive.

533
00:48:51,167 --> 00:48:52,300
Nicous: 问就是一个
Nicous: Just one if you ask.

534
00:48:55,766 --> 00:48:57,732
Katrina: 你女你现在的女朋友哪儿人啊
Katrina: Where's your current girlfriend from?

535
00:49:04,800 --> 00:49:05,967
Katrina: 是北游的吗
Katrina: Is she from the North?

536
00:49:07,833 --> 00:49:10,167
Katrina: 哦那你咋认识的呀
Katrina: Oh, how did you guys meet?

537
00:49:10,433 --> 00:49:12,800
Nicous: 那不是网上匿名
Nicous: Wasn't it anonymous online?

538
00:49:13,800 --> 00:49:16,300
Katrina: 就是从认识就一直是谈异地恋吗
Katrina: So, have you been in a long-distance relationship since you met?

539
00:49:17,167 --> 00:49:18,300
Katrina: 哦
Katrina: Oh.

540
00:49:21,766 --> 00:49:25,599
Katrina: 这种没有感情基础的异地恋能谈久吗
Katrina: Can a long-distance relationship without a solid foundation last long?

541
00:49:26,999 --> 00:49:29,033
Katrina: 就是就是
Katrina: Yeah, exactly.

542
00:49:29,033 --> 00:49:31,967
Katrina: 像因为像我当时谈着异地恋
Katrina: Because, like, when I was in a long-distance relationship.

543
00:49:31,967 --> 00:49:33,033
Katrina: 是高中带上来的
Katrina: It started in high school.

544
00:49:33,033 --> 00:49:34,499
Katrina: 就彼此认识一点
Katrina: We knew each other a bit.

545
00:49:34,499 --> 00:49:36,200
Katrina: 但是就是
Katrina: But, like,

546
00:49:36,200 --> 00:49:37,499
Katrina: 如果说两个人刚认识
Katrina: if two people just met,

547
00:49:37,499 --> 00:49:39,232
Katrina: 刚相处就异地恋的话
Katrina: and started a long-distance relationship,

548
00:49:41,599 --> 00:49:42,732
Katrina: 哦那还差不多
Katrina: Oh, that’s almost the same.

549
00:49:54,200 --> 00:49:55,900
Katrina: 你当时只讲了前女友
Katrina: You only talked about your ex-girlfriend back then.

550
00:50:11,533 --> 00:50:12,732
Katrina: 好可爱的狗
Katrina: Such a cute dog.

551
00:50:23,366 --> 00:50:25,766
Katrina: 那你之后出国是吗他呢
Katrina: So are you going abroad afterward? What about her?

552
00:50:26,433 --> 00:50:27,567
Nicous: 她才大二
Nicous: She's just a sophomore.

553
00:50:28,567 --> 00:50:29,967
Katrina: 其实大家走一步看一步啦
Katrina: Honestly, take it one step at a time.

554
00:50:29,967 --> 00:50:30,999
Katrina: 不用想那么多
Katrina: Don’t think too much.

555
00:50:32,766 --> 00:50:34,132
Katrina: 唉那
Katrina: You know,

556
00:50:34,132 --> 00:50:35,333
Katrina: 当时所有人还觉得
Katrina: back then, everyone thought

557
00:50:35,333 --> 00:50:37,232
Katrina: 我这段恋爱谈的非常好呢
Katrina: I was doing great in my relationship.

558
00:50:39,700 --> 00:50:40,567
Katrina: 我感觉
Katrina: I felt

559
00:50:42,533 --> 00:50:45,167
Katrina: 你会感觉到有一点落差包括
Katrina: you might feel a bit of a gap, including

560
00:50:48,167 --> 00:50:49,999
Katrina: 就可能觉得哎呀我俩相处熟了
Katrina: maybe thinking, “Oh, we’re pretty familiar now.”

561
00:50:49,999 --> 00:50:51,632
Katrina: 就没那么用心了
Katrina: Just didn't put that much effort into it.

562
00:50:52,632 --> 00:50:56,499
Katrina: 但是但是去年保研9月份
Katrina: But, but last year, during the graduate school recommendation in September...

563
00:50:56,499 --> 00:50:59,300
Katrina: 9月底不是保研签那个系统吗
Katrina: At the end of September, isn't there a system for the recommendation?

564
00:50:59,400 --> 00:51:00,533
Katrina: 9月初的时候
Katrina: At the beginning of September...

565
00:51:00,533 --> 00:51:02,300
Katrina: 然后北航还有我自己来
Katrina: And then, there was Beihang University and myself...

566
00:51:02,800 --> 00:51:05,100
Katrina: 他也没有给我任何帮助啊
Katrina: He didn't give me any help at all.

567
00:51:05,933 --> 00:51:08,533
Katrina: 一些他考研我保研
Katrina: Some of them were for the entrance exam, while I was recommended.

568
00:51:08,533 --> 00:51:09,900
Katrina: 压力来源也不一样
Katrina: The pressure sources were different.

569
00:51:09,967 --> 00:51:11,567
Katrina: 哎说起来好复杂
Katrina: Ugh, it's so complicated.

570
00:51:14,600 --> 00:51:15,499
Katrina: 不知道他上来没有
Katrina: Don't know if he's on or not.

571
00:51:15,499 --> 00:51:16,600
Katrina: 把他全拉黑了
Katrina: Blocked him completely.

572
00:51:16,632 --> 00:51:19,132
Katrina: 我靠当然是他先把我拉黑的好吗
Katrina: Come on, he blocked me first, okay?

573
00:51:19,533 --> 00:51:21,132
Katrina: 我话还没打完
Katrina: I hadn't even finished my sentence.

574
00:51:21,333 --> 00:51:23,433
Katrina: 我就是把那一发出去
Katrina: I just sent that message...

575
00:51:23,433 --> 00:51:26,732
Katrina: 红感叹号哈哈哈
Katrina: And got a red exclamation mark, haha.

576
00:51:30,533 --> 00:51:32,700
Katrina: 特别特别惨一小女孩啊
Katrina: Such a poor little girl, really.

577
00:51:40,933 --> 00:51:43,833
Katrina: 啊这挂画竟然是巨兽的
Katrina: Ah, this hanging scroll is actually of a giant beast.

578
00:52:02,467 --> 00:52:06,033
Katrina: 还有哦那几个我帮你先看看
Katrina: Also, those few, let me check them for you first.

579
00:52:06,366 --> 00:52:07,533
Katrina: 你可以转给我
Katrina: You can send them to me.

580
00:52:07,533 --> 00:52:09,999
Katrina: 就是你你你搞这些的时候我帮你看看
Katrina: Like, when you're doing these, I'll check them for you.

581
00:52:17,400 --> 00:52:20,833
Katrina: 有事吗现在还哦
Katrina: Is there something going on now?

582
00:52:21,100 --> 00:52:23,232
Katrina: 我看我还有多少内存
Katrina: Let me see how much memory I have left.

583
00:52:36,167 --> 00:52:37,100
Katrina: OK
Katrina: OK.

584
00:55:31,033 --> 00:55:32,232
Katrina: 这这有两个
Katrina: There are two here.

585
00:55:32,232 --> 00:55:34,833
Katrina: 这个修容券他要吗
Katrina: Does he want this contour voucher?

586
00:55:35,167 --> 00:55:35,999
Katrina: 就是一个修容
Katrina: It's just a contour...

587
00:55:35,999 --> 00:55:38,600
Katrina: 可以用很久很久可以用到那种
Katrina: You can use it for a very long time, like forever.

588
00:55:40,600 --> 00:55:42,800
Katrina: 就这修容跟高光这一块修容
Katrina: This contour and highlight, this contour...

589
00:55:42,800 --> 00:55:45,333
Katrina: 够你用一辈子都不会用不完
Katrina: Enough for you to use a lifetime, you'll never run out.

590
00:55:45,333 --> 00:55:46,700
Katrina: 就是它另一个
Katrina: And there's another one.

591
00:55:46,967 --> 00:55:48,366
Katrina: 第二个也是修容嘛
Katrina: The second one is also contour.

592
00:55:49,100 --> 00:55:49,766
Katrina: 这个修容
Katrina: This contour...

593
00:55:49,766 --> 00:55:50,700
Katrina: 这也是修容
Katrina: This one is also contour.

594
00:55:52,400 --> 00:55:54,132
Katrina: 我感觉二选一就行
Katrina: I feel like just one of the two is enough.

595
00:55:54,900 --> 00:55:57,366
Nicous: 这都拿这都那他
Nicous: Take both, take both, him...

596
00:55:57,600 --> 00:56:00,533
Katrina: 这个今天非常丰富的情感哈哈
Katrina: Today has been full of emotions, haha.

597
00:56:02,900 --> 00:56:04,766
Katrina: 今天杨老板会非常满意
Katrina: Today, Jake will be very satisfied.

598
00:56:04,900 --> 00:56:06,533
Katrina: 又有肢体又有情感
Katrina: There's both physical and emotional content.

599
00:56:06,400 --> 00:56:08,366
Tasha: 还有蒜蒜
Tasha: And garlic too.

600
00:56:08,833 --> 00:56:09,967
Katrina: 好等一下
Katrina: Okay, wait a sec.

601
00:56:15,700 --> 00:56:16,700
Shure: 应该不用吧
Shure: Probably not needed.

602
00:56:16,833 --> 00:56:17,967
Katrina: 这是什么一直州长
Katrina: What is this about a governor?

603
00:56:18,900 --> 00:56:22,300
Nicous: 好像是什么这个说什么非常好的
Nicous: It seems like someone said it's really good.

604
00:56:22,400 --> 00:56:24,366
Katrina: 嗯这我我也有
Katrina: Yeah, I have this too.

605
00:56:25,167 --> 00:56:26,167
Katrina: 用不完的
Katrina: Can't use it all up.

606
00:56:26,333 --> 00:56:27,132
Katrina: 根本用不完
Katrina: Can't use it all up at all.

607
00:56:29,600 --> 00:56:31,632
Katrina: 你也可以搬个凳子来学一
Katrina: You could also grab a chair and learn.

608
00:56:36,567 --> 00:56:37,700
Katrina: 确实是
Katrina: Indeed.

609
00:56:37,967 --> 00:56:39,366
Choiszt: 这个这个是气垫什么的
Choiszt: This, this is an air cushion or something.

610
00:56:43,100 --> 00:56:45,766
Katrina: 就是就是粉底液灌进去了而已
Katrina: It's just liquid foundation poured into it.

611
00:56:45,933 --> 00:56:48,200
Katrina: 然后这样就携带比较方便
Katrina: And it's more convenient to carry around this way.

612
00:56:48,300 --> 00:56:49,900
Choiszt: 哎粉底不都是这种
Choiszt: Hey, aren't all foundations like this?

613
00:56:50,100 --> 00:56:52,600
Nicous: 现在粉底都是液体的
Nicous: Now all foundations are liquid.

614
00:56:53,433 --> 00:56:54,800
Katrina: 但是也有那种瓶装的
Katrina: But there are also bottled ones.

615
00:56:54,800 --> 00:56:56,600
Katrina: 瓶装的你就得自己带粉扑
Katrina: For bottled ones, you need to bring your own puff.

616
00:57:13,700 --> 00:57:15,100
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.

617
00:57:20,866 --> 00:57:23,567
Katrina: 呀等下发错了
Katrina: Oops, sent it wrong.

618
00:57:45,132 --> 00:57:46,833
Katrina: 这一把确实话有点多
Katrina: There was a bit too much talking this round.

619
00:57:46,833 --> 00:57:48,732
Katrina: 你这感觉没两三千拿不下呀
Katrina: Feels like you can't get it for less than two or three thousand.

620
00:57:50,366 --> 00:57:51,600
Tasha: 楼上有一个卡式炉
Tasha: There's a cassette stove upstairs.

621
00:58:03,700 --> 00:58:05,700
Katrina: 而且有两瓶粉底液一个气垫
Katrina: And there are two bottles of foundation and a cushion.

622
00:58:05,700 --> 00:58:07,433
Katrina: 我觉得这用一辈子用不完
Katrina: I think it would last a lifetime.

623
00:58:12,100 --> 00:58:13,700
Katrina: 这个这个色号
Katrina: This, this shade.

624
00:58:13,700 --> 00:58:14,700
Katrina: 这个色号比较多
Katrina: There are many shades.

625
00:58:14,700 --> 00:58:15,533
Katrina: 你建议问清楚
Katrina: You should ask clearly.

626
00:58:15,533 --> 00:58:18,632
Katrina: 774应该是比较适合774
Katrina: 774 should be more suitable, 774.

627
00:58:22,033 --> 00:58:22,933
Katrina: 白皮肤是
Katrina: For fair skin.

628
00:58:22,400 --> 00:58:26,333
Choiszt: 这个剪辑到时候就分析这两个男的怎么
Choiszt: When editing, just analyze how these two guys...

629
00:58:25,567 --> 00:58:28,833
Katrina: 不是一般黄一白都用这个
Katrina: Usually, both yellow and fair use this one.

630
00:58:28,632 --> 00:58:29,766
Nicous: 特备白
Nicous: Super fair.

631
00:58:29,766 --> 00:58:31,366
Katrina: 特别白用584
Katrina: Super fair uses 584.

632
00:58:31,499 --> 00:58:33,900
Katrina: 这个774是大家都比较适合
Katrina: 774 is suitable for most people.

633
00:58:33,999 --> 00:58:34,833
Katrina: 特别特别白
Katrina: Super, super fair.

634
00:58:34,900 --> 00:58:38,632
Nicous: 刘帅刘帅开始考虑这个时候到底要发内个
Nicous: Choiszt is considering whether to send it now.

635
00:58:38,632 --> 00:58:40,766
Choiszt: 你这个就是啥时候给他呀
Choiszt: When are you going to give it to him?

636
00:58:41,766 --> 00:58:43,999
Nicous: 我今天买他中午回家
Nicous: I bought it today and he went home at noon.

637
00:58:44,533 --> 00:58:45,667
刘帅就算是什么时候
Choiszt: So when exactly?

638
00:58:46,232 --> 00:58:55,033
Nicous: 这里算是算是算是他要的东西只能说
Nicous: This, this counts, it can be said to be what he wanted.

639
00:59:03,999 --> 00:59:08,499
Katrina: 这我招惹招惹这个这好大一盒
Katrina: This, I messed with this, such a big box.

640
00:59:09,467 --> 00:59:12,732
Choiszt: 这俩有什么区别
Choiszt: What's the difference between these two?

641
00:59:13,800 --> 00:59:14,600
Katrina: 梁牌
Katrina: Liang brand

642
00:59:16,900 --> 00:59:18,700
Katrina: 就跟牌子有关
Katrina: It's related to the brand

643
00:59:18,800 --> 00:59:20,167
Katrina: 兰蔻会好一点
Katrina: Lancôme would be better

644
00:59:22,567 --> 00:59:23,700
Choiszt: 那为什么不都买了
Choiszt: Then why not buy both?

645
00:59:24,833 --> 00:59:31,300
Nicous: 那我内次他过生日他过生日过生日想要包就是我买了
Nicous: So last time it was his birthday, he wanted a bag, so I bought it for him.

646
00:59:38,300 --> 00:59:44,900
Nicous: 然后我选的是四万这只能说明我眼光不一样
Nicous: And I chose a $40,000 one. This just shows that my taste is different.

647
00:59:44,766 --> 00:59:47,366
Choiszt: 说明你有钱
Choiszt: It shows that you have money.

648
00:59:47,467 --> 00:59:53,400
Nicous: 什么我有钱他自己选的和我有什么关系
Nicous: What do you mean I have money? He chose it himself, what's it got to do with me?

649
00:59:57,433 --> 00:59:59,732
Katrina: 这是哪个色号的遮瑕
Katrina: Which shade of concealer is this?