Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
File size: 28,651 Bytes
d330235 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 |
1
00:00:01,433 --> 00:00:02,833
Katrina: 64遮瑕
Katrina: Shade 64 concealer
2
00:00:08,499 --> 00:00:09,300
Katrina: 是这
Katrina: It's this one.
3
00:00:13,033 --> 00:00:18,833
Nicous: 整合我可没关系我十一衣服来福的关系
Nicous: Honestly, I don't care. My clothes from eleven are from Lafayette.
4
00:00:21,667 --> 00:00:23,366
Katrina: 这是一个颜色
Katrina: This is one color.
5
00:00:52,033 --> 00:00:57,833
Katrina: 他这是哪个色号啊没看懂那个南玻
Katrina: What shade is this? I don't understand that Nanbo.
6
00:00:59,700 --> 00:01:01,333
Katrina: 这是南玻ONE
Katrina: This is Nanbo ONE.
7
00:01:04,999 --> 00:01:07,866
Nicous: 等一下等一下他怎么
Nicous: Wait a minute, wait a minute, how come...
8
00:01:11,232 --> 00:01:13,833
Katrina: 可能也直接买这热销就够了
Katrina: Maybe just buying this bestseller is enough.
9
00:01:17,866 --> 00:01:20,933
Katrina: 反正今天着眼镜录也是路淘宝
Katrina: Anyway, today this glasses makeup is also from Taobao.
10
00:01:23,967 --> 00:01:26,467
Choiszt: 你是一填多尝试检看手机
Choiszt: Did you try to check your phone a lot?
11
00:01:27,933 --> 00:01:30,100
Katrina: 我吗?你是说录这个还是说淘宝
Katrina: Me? are you talking about filming this or talking about the TAOBAO?
12
00:01:31,100 --> 00:01:32,333
Katrina: 一直在玩手机
Katrina: Always playing with the phone.
13
00:01:35,766 --> 00:01:37,433
Katrina: 你一般就看那个
Katrina: Do you usually just look at that?
14
00:01:37,933 --> 00:01:39,433
Katrina: 嗯应该是经典
Katrina: Hmm, probably the classics.
15
00:01:39,499 --> 00:01:40,999
Katrina: 经典基本都买经典
Katrina: I mostly buy the classics.
16
00:01:40,999 --> 00:01:42,499
Katrina: 经典就是卖的好
Katrina: The classics sell well.
17
00:01:42,499 --> 00:01:44,333
Katrina: 也比较适合中国人肤色
Katrina: Also more suitable for Chinese skin tones.
18
00:01:46,499 --> 00:01:48,167
Nicous: 而且最担心的事情还是发生了
Nicous: And the thing I was most worried about still happened.
19
00:01:48,167 --> 00:01:49,300
Choiszt: 什么事情
Choiszt: What happened?
20
00:01:49,400 --> 00:01:54,400
Nicous: 就是他当时录帮我们那个舍友就是怕就是就是他玩手机
Nicous: When he was helping us record, our roommate was worried that he would just play with his phone.
21
00:01:55,433 --> 00:01:57,167
Katrina: 有活动不玩手机
Katrina: There's an event, don't play with the phone.
22
00:01:57,333 --> 00:01:58,567
Katrina: 是因为今天那个
Katrina: It's because today...
23
00:01:58,567 --> 00:02:01,132
Katrina: 他让我们淘宝买那个装饰房子的东西
Katrina: He asked us to buy things to decorate the house on Taobao.
24
00:02:01,132 --> 00:02:01,933
Katrina: 才玩手机
Katrina: That's why he was on the phone.
25
00:02:10,833 --> 00:02:14,632
Katrina: 到底是NO.1还是歌剧魅影的这个
Katrina: Is it NO.1 or Phantom of the Opera?
26
00:02:16,333 --> 00:02:17,833
Katrina: 好像有点不一样
Katrina: Seems a little different.
27
00:02:19,400 --> 00:02:21,732
Katrina: 但是你要把它这样转上去好像又有点
Katrina: But if you twist it up like this, it kind of...
28
00:02:23,400 --> 00:02:24,732
Katrina: 但它热销
Katrina: But it's a bestseller.
29
00:02:26,132 --> 00:02:26,833
Katrina: 那是哪颜色
Katrina: So what color is it?
30
00:02:26,833 --> 00:02:28,167
Katrina: 1234 我靠
Katrina: 1234, whoa
31
00:02:28,167 --> 00:02:29,766
Katrina: 这遮瑕怎么有6颜色
Katrina: How come this concealer has 6 colors?
32
00:02:29,967 --> 00:02:31,967
Katrina: 我都看晕了哈哈
Katrina: I'm getting dizzy from watching this, haha.
33
00:02:31,967 --> 00:02:34,900
Nicous: 好啦好啦就是留个我让他买六个但是他太素了
Nicous: Alright, alright. I asked him to buy six, but he's too simple.
34
00:02:45,100 --> 00:02:47,567
Katrina: 这个他差不多了
Katrina: This one is about right.
35
00:02:53,033 --> 00:02:54,167
Katrina: 靠可多了
Katrina: Wow, that's a lot.
36
00:02:56,100 --> 00:02:56,600
Katrina: 这是什么
Katrina: What's this?
37
00:02:56,600 --> 00:02:57,700
Katrina: 植村秀喷雾
Katrina: Shu Uemura spray.
38
00:02:59,300 --> 00:03:00,433
Nicous: 这个淘宝多少钱
Nicous: How much is this on Taobao?
39
00:03:03,667 --> 00:03:05,667
Katrina: 也没便宜多少
Katrina: Not much cheaper.
40
00:03:07,100 --> 00:03:07,833
Katrina: 嗯就是
Katrina: Yeah, so...
41
00:03:07,833 --> 00:03:09,833
Katrina: 我们一般化了底妆以后
Katrina: Usually after we apply foundation,
42
00:03:09,833 --> 00:03:11,600
Katrina: 他不是那个会黏黏的吗
Katrina: it gets a bit sticky, right?
43
00:03:11,600 --> 00:03:14,033
Katrina: 那就是要么用散粉要么用这个喷雾
Katrina: So we either use loose powder or this spray.
44
00:03:14,033 --> 00:03:15,300
Katrina: 他就不会脱妆
Katrina: It helps set the makeup.
45
00:03:27,766 --> 00:03:29,632
Nicous: 这个电视你买过的吗
Nicous: Did you buy this TV before?
46
00:03:29,800 --> 00:03:30,600
Katrina: 嗯
Katrina: Yeah.
47
00:03:46,400 --> 00:03:48,999
Katrina: 欧莱雅大家可以回来吃饭了
Katrina: L'Oreal, everyone can come back and eat now.
48
00:03:53,933 --> 00:03:55,167
Katrina: 哎小狗睡觉
Katrina: Hey, the puppy is sleeping.
49
00:04:29,400 --> 00:04:31,499
Choiszt: 你感觉男生行女生是更注重牌子
Choiszt: Do you think guys or girls care more about brands?
50
00:04:33,499 --> 00:04:34,366
Katrina: 男生送女
Katrina: Guys giving gifts to girls...
51
00:04:34,366 --> 00:04:37,167
Katrina: 生你是说送种类还是品牌
Katrina: Are you talking about types or brands?
52
00:04:41,533 --> 00:04:44,366
Katrina: 化妆品一般化妆品肯定要送牌子的
Katrina: For makeup, it's definitely about brands.
53
00:04:44,366 --> 00:04:45,999
Katrina: 用脸上的东西但是
Katrina: Since it's used on the face, but...
54
00:04:47,567 --> 00:04:48,700
Choiszt: 不是说越贵的越好
Choiszt: It's not always the pricier, the better.
55
00:04:50,833 --> 00:04:54,833
Katrina: 但是那个男生没时间做那么多攻略
Katrina: But guys don’t have time to do so much research.
56
00:04:54,833 --> 00:04:56,132
Katrina: 一般还是买牌子的
Katrina: So they usually buy branded stuff.
57
00:04:56,132 --> 00:04:59,232
Katrina: 会踩雷的几率小一点
Katrina: Less chance of getting it wrong.
58
00:04:57,866 --> 00:05:01,300
Nicous: 比如说上次的那个洗面奶我不知道买什么的
Nicous: Like last time, I didn't know which face wash to buy.
59
00:05:01,766 --> 00:05:02,700
Katrina: 嗯
Katrina: Yeah.
60
00:05:08,632 --> 00:05:11,933
Katrina: 这一般问姐姐问身边的女生会比较好
Katrina: It's usually better to ask an older sister or a female friend.
61
00:05:14,600 --> 00:05:16,033
Katrina: 你可算问对人了
Katrina: You’re asking the right person.
62
00:05:16,033 --> 00:05:20,100
Katrina: 哈哈我当时大一大二的时候狂买
Katrina: Haha, back in my freshman and sophomore years, I bought a lot.
63
00:05:20,100 --> 00:05:21,900
Katrina: 当时也是刚化妆嘛
Katrina: I just started using makeup then.
64
00:05:21,900 --> 00:05:23,132
Katrina: 就什么都想买
Katrina: Wanted to buy everything.
65
00:05:23,999 --> 00:05:27,567
Katrina: 口红买十几支口红
Katrina: I bought like a dozen lipsticks.
66
00:05:28,900 --> 00:05:30,700
Katrina: YSL的唇釉特别好用
Katrina: YSL lip stains are really good.
67
00:05:31,732 --> 00:05:34,632
Katrina: YSL的唇釉是那种无人能敌
Katrina: YSL lip stains are unbeatable.
68
00:05:34,632 --> 00:05:39,333
Katrina: 610跟440610440416416
Katrina: 610 and 440, 610, 440, 416, 416.
69
00:05:39,333 --> 00:05:41,100
Katrina: 那个也很好看对吧
Katrina: Those are great too, right?
70
00:05:42,567 --> 00:05:44,333
Katrina: 对啊 610
Katrina: Yeah, 610.
71
00:05:46,100 --> 00:05:47,232
Katrina: 绕后
Katrina: Go around the back.
72
00:05:48,499 --> 00:05:50,600
Katrina: 香奈儿有个唇釉也好用
Katrina: Chanel has a lip gloss that's really good.
73
00:05:51,033 --> 00:05:52,833
Katrina: 香奈儿的炫光唇釉
Katrina: The Chanel glossy lip gloss.
74
00:05:55,132 --> 00:05:58,167
Katrina: 嗯就是这种镜面的
Katrina: Yeah, it's like this mirror effect.
75
00:05:58,967 --> 00:06:00,732
Katrina: 然后一般丝绒的
Katrina: And usually the velvet ones.
76
00:06:02,200 --> 00:06:05,700
Katrina: 丝绒的话我感觉国货的就挺好用
Katrina: For velvet ones, I think domestic brands are pretty good too.
77
00:06:06,033 --> 00:06:07,100
Katrina: 哎不如买口红
Katrina: Oh, maybe just buy a lipstick.
78
00:06:07,100 --> 00:06:07,999
Katrina: 但香奈儿有一个
Katrina: But Chanel has one...
79
00:06:07,999 --> 00:06:09,732
Katrina: 那个黑管口红还挺好用
Katrina: That black tube lipstick is quite good.
80
00:06:12,433 --> 00:06:13,567
Katrina: 还有啥牌子
Katrina: What other brands?
81
00:06:14,167 --> 00:06:16,100
Katrina: YSL的那个小黑条也好用
Katrina: YSL's black tube is also good.
82
00:06:16,766 --> 00:06:19,167
Katrina: 我一般买YSL跟香奈儿比较多
Katrina: I usually buy a lot of YSL and Chanel.
83
00:06:25,132 --> 00:06:26,266
Katrina: 关门
Katrina: Close the door.
84
00:06:27,033 --> 00:06:28,167
Katrina: l:我们直接上去吗
Katrina: Are we going straight up?
85
00:06:33,167 --> 00:06:34,300
Katrina: 我这诗句要串码
Katrina: My poem lines are going to mix up.
86
00:06:35,167 --> 00:06:37,333
Jake:嗯你先上去跟大家对齐一下
Jake: Yeah, you go up first and align with everyone.
87
00:06:35,999 --> 00:06:40,300
Katrina: 今天给可可给你采了非常丰富的数据
Katrina: Today, I collected a lot of rich data for Coco.
88
00:06:40,132 --> 00:06:40,933
Jake:谢谢您
Jake: Thank you.
89
00:06:40,766 --> 00:06:43,567
Katrina: 外景然后包括情感数据
Katrina: Outdoor shots and also emotional data.
90
00:06:45,167 --> 00:06:46,333
Katrina: 情感文本
Katrina: Emotional texts.
91
00:06:47,499 --> 00:06:49,833
Katrina: 今天这位提供的
Katrina: Provided by this one today.
92
00:06:50,632 --> 00:06:51,499
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
93
00:06:53,433 --> 00:06:54,232
Katrina: 这位
Katrina: This one.
94
00:06:55,567 --> 00:06:58,933
Katrina: 进行一些情感语言分析吧
Katrina: Let's do some emotional language analysis.
95
00:06:59,833 --> 00:07:01,167
Katrina: 还有一些小狗
Katrina: And some puppies.
96
00:07:02,800 --> 00:07:04,433
Jake:你的这是什么
Jake: What is this of yours?
97
00:07:03,433 --> 00:07:04,300
Shure: 回来了
Shure: I'm back.
98
00:07:04,433 --> 00:07:05,833
Jake:三颗钱还是什么
Jake: Three coins or something?
99
00:07:04,433 --> 00:07:06,900
Alice:怎么洗不掉呢奇怪
Alice: Why can't I wash it off, strange.
100
00:07:05,300 --> 00:07:06,967
Katrina: 非常非常丰富
Katrina: Very, very rich.
101
00:07:05,833 --> 00:07:07,866
Jake:三三颗出伪金币吗还是
Jake: Three, three fake gold coins or what?
102
00:07:08,232 --> 00:07:10,132
Katrina: 哈哈哈都有
Katrina: Hahaha, there's everything.
103
00:07:09,600 --> 00:07:10,467
Jake:什么都有
Jake: There's everything.
104
00:07:10,467 --> 00:07:11,400
Jake:很多是吧
Jake: A lot, right?
105
00:07:12,132 --> 00:07:12,933
Jake:挺好
Jake: Pretty good.
106
00:07:14,033 --> 00:07:14,967
Jake:要火要火
Jake: It's going to be popular.
107
00:07:18,967 --> 00:07:21,300
Shure: 没人吧
Shure: No one here, right?
108
00:07:21,200 --> 00:07:23,567
Katrina: 哇团建的感觉
Katrina: Wow, feels like a team building activity.
109
00:07:24,833 --> 00:07:27,266
Jake:一会开吃了再结束吧
Jake: Let's start eating and then finish up.
110
00:07:27,266 --> 00:07:29,232
Jake:就是把这个都拆开
Jake: Just open all of these.
111
00:07:28,499 --> 00:07:29,300
Shure: 好
Shure: Okay.
112
00:07:29,232 --> 00:07:30,033
Katrina: OK
Katrina: OK
113
00:07:30,433 --> 00:07:33,167
Shure: 我们来来个同学帮我一下
Shure: Can someone help me out here?
114
00:07:30,533 --> 00:07:31,366
Jake:开吃就
Jake: Let's start eating then
115
00:07:33,366 --> 00:07:34,866
Jake:来要干啥
Jake: What do we need to do?
116
00:07:35,300 --> 00:07:36,766
Shure: 直接倒到那里面
Shure: Just pour it in there directly
117
00:07:35,499 --> 00:07:37,967
Alice:这啥玩意怎么洗不掉呢
Alice: What is this? Why won't it wash off?
118
00:07:36,766 --> 00:07:38,766
Shure: 省得我一点一点接了是吧
Shure: So I don't have to do it bit by bit, right?
119
00:07:38,433 --> 00:07:40,967
Katrina: 诶从哪搞两锅啊
Katrina: Hey, where can we get two pots from?
120
00:07:38,967 --> 00:07:41,132
Jake:哦哦走赶走
Jake: Oh, oh, let's hurry up
121
00:07:41,567 --> 00:07:43,366
Shure: 然后这个拿着吧
Shure: Here, hold this
122
00:07:42,833 --> 00:07:43,933
Katrina: 就有啊哦
Katrina: Got it, alright
123
00:07:43,366 --> 00:07:45,366
Shure: 别别让这个粘着那什么
Shure: Don't let it stick to anything
124
00:07:43,732 --> 00:07:44,533
Jake:哦哦哦
Jake: Oh, oh, okay
125
00:07:43,933 --> 00:07:45,033
Katrina: 我以为要借
Katrina: I thought we had to borrow it
126
00:07:47,600 --> 00:07:48,400
Jake:对
Jake: Right
127
00:07:49,667 --> 00:07:50,866
Alice:然我说这洗不掉
Alice: I said it won't wash off
128
00:07:52,866 --> 00:07:53,800
Jake:你别碰他
Jake: Don't touch it
129
00:07:53,366 --> 00:07:55,833
Alice:这什么玩意
Alice: What is this?
130
00:07:53,833 --> 00:07:55,033
Jake:就这样就行了
Jake: Just leave it as it is
131
00:07:54,732 --> 00:07:56,300
Lucia: 有就是有的菜叶子上它就
Lucia: Sometimes there are leaves like this
132
00:07:55,800 --> 00:07:56,766
Jake:就没必要了
Jake: It's unnecessary
133
00:07:56,300 --> 00:07:57,499
Lucia: 就长这样还是怎么回事
Lucia: It's just how it grows or something
134
00:07:57,499 --> 00:07:58,700
Lucia: 我们家洗菜也是
Lucia: We wash vegetables at home too
135
00:07:58,167 --> 00:07:59,132
Jake:是没必要了
Jake: It's unnecessary
136
00:07:58,700 --> 00:08:00,732
Lucia: 就是有时候这个东西它是洗不掉的
Lucia: Sometimes this stuff just doesn't wash off
137
00:07:59,300 --> 00:08:00,100
Alice:摸摸
Alice: Touch it
138
00:08:01,467 --> 00:08:02,400
Jake:倒个数据呗
Jake: Pour the data
139
00:08:02,200 --> 00:08:03,533
Lucia: 应该它就长这样
Lucia: It should be like this
140
00:08:02,700 --> 00:08:04,167
Alice:好像长上去了一样
Alice: Seems like it grew on it
141
00:08:03,033 --> 00:08:05,033
Jake:数据倒了倒了
Jake: The data is poured
142
00:08:03,600 --> 00:08:05,033
Lucia: 对它就长这样
Lucia: Yeah, it's just like this
143
00:08:04,167 --> 00:08:05,700
Alice:好你给我做个见
Alice: Alright, be my witness
144
00:08:05,700 --> 00:08:06,499
Alice:证啊
Alice: Okay?
145
00:08:06,967 --> 00:08:09,067
Alice:放心吧我确实洗了
Alice: Don't worry, I really washed it
146
00:08:06,999 --> 00:08:07,833
Lucia: 好放心吧
Lucia: Alright, don't worry
147
00:08:08,167 --> 00:08:09,033
Lucia: 他就长这样
Lucia: It just grows like this
148
00:08:10,632 --> 00:08:11,433
Jake:哈
Jake: Ha
149
00:08:11,800 --> 00:08:13,100
Katrina: 哇哦
Katrina: Wow
150
00:08:13,700 --> 00:08:14,700
Shure: 这放放顶上
Shure: Put it on top
151
00:08:14,766 --> 00:08:16,300
Shure: 不然话我一会钻不过去
Shure: Otherwise, I can't get through later
152
00:08:16,533 --> 00:08:17,433
Tasha: 啊
Tasha: Ah
153
00:08:16,967 --> 00:08:19,033
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha
154
00:08:19,567 --> 00:08:22,100
Shure: 我对我自己几斤几两非常有点逼数
Shure: I know exactly what I'm capable of.
155
00:08:22,100 --> 00:08:22,900
Shure: 你知道吧
Shure: You know that, right?
156
00:08:23,732 --> 00:08:25,132
Lucia: 我踩着啥了刚才
Lucia: What did I step on just now?
157
00:08:30,300 --> 00:08:31,232
Shure: 呦呦呦
Shure: Yo yo yo
158
00:08:30,632 --> 00:08:32,567
Lucia: 你小心小心
Lucia: Be careful, be careful.
159
00:08:33,200 --> 00:08:35,833
Lucia: 主要是别碰到接口什么的地方
Lucia: Just make sure you don't touch the connectors or anything.
160
00:08:36,732 --> 00:08:39,900
Katrina: 没事擦一下吧
Katrina: It's okay, just wipe it off.
161
00:08:38,300 --> 00:08:42,300
Lucia: 呃楼上是不是没有抹布好像哎有
Lucia: Uh, do we have a rag upstairs? Oh, we do.
162
00:08:38,833 --> 00:08:41,067
Jake:楼上是不是没有啊
Jake: Is there none upstairs?
163
00:08:41,533 --> 00:08:42,333
Jake:哎
Jake: Hey
164
00:08:42,933 --> 00:08:44,533
Jake:这个声音太少了
Jake: The sound is too low.
165
00:08:42,967 --> 00:08:44,766
Tasha: 这个水明显少了
Tasha: There's clearly not enough water.
166
00:08:46,033 --> 00:08:46,833
Shure: 是的
Shure: Yes.
167
00:08:47,567 --> 00:08:50,167
Shure: 没事我们一会拿那个开水直接补吧
Shure: No problem, we'll just add some boiling water later.
168
00:08:50,533 --> 00:08:51,933
Tasha: 好
Tasha: Okay.
169
00:08:50,833 --> 00:08:52,200
Jake:用娃哈哈的水
Jake: Use Wahaha water.
170
00:08:51,433 --> 00:08:52,700
Katrina: 先拿抹布擦
Katrina: First, wipe it with a rag.
171
00:08:53,933 --> 00:08:54,499
Lucia: 呃
Lucia: Uh
172
00:08:54,067 --> 00:08:56,067
Jake:啊用娃哈哈的水
Jake: Ah, use Wahaha water.
173
00:08:54,499 --> 00:08:58,499
Lucia: 啊娃哈哈的水就是说它的水很健康啊
Lucia: Ah, Wahaha water, it means the water is very healthy.
174
00:08:55,167 --> 00:08:58,600
Tasha: 就是说他的水很健康的感觉
Tasha: It means the water feels very healthy.
175
00:08:58,232 --> 00:09:00,400
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha
176
00:08:58,600 --> 00:09:01,100
Lucia: OK实验室用水
Lucia: OK, lab use water.
177
00:09:00,067 --> 00:09:01,933
Jake:哈哈哈没有没有
Jake: Hahaha, no, no.
178
00:09:01,933 --> 00:09:02,800
Jake:我乱说的
Jake: I'm just kidding.
179
00:09:04,833 --> 00:09:06,632
Katrina: 想喝个饮料
Katrina: I want a drink.
180
00:09:06,033 --> 00:09:07,600
Jake:本身我们还有一个环节
Jake: Actually, we have another segment.
181
00:09:08,033 --> 00:09:13,999
Jake:就是给你们五六种这种矿泉水
Jake: We give you five or six kinds of mineral water.
182
00:09:14,067 --> 00:09:15,232
Jake:让你们去分
Jake: And let you distinguish them.
183
00:09:15,866 --> 00:09:18,467
Shure: 啊可以啊
Shure: Ah, sounds good.
184
00:09:16,700 --> 00:09:18,632
Katrina: 这是你设计的某种游戏吗
Katrina: Is this a game you designed?
185
00:09:19,700 --> 00:09:22,499
Lucia: 然后呢谁先把这些水喝完谁是赢家吗
Lucia: And then whoever finishes the water first is the winner?
186
00:09:22,067 --> 00:09:23,533
Jake:谁能分辨得出来
Jake: Whoever can tell the difference.
187
00:09:47,033 --> 00:09:47,833
Shure: 没问题
Shure: No problem.
188
00:09:49,033 --> 00:09:50,033
Shure: 万事俱备
Shure: All set.
189
00:09:51,033 --> 00:09:52,499
Shure: 只他娘的欠东风
Shure: Just missing the final touch.
190
00:09:54,833 --> 00:09:55,967
Shure: 东风是什么呢
Shure: What's the final touch?
191
00:09:56,433 --> 00:09:57,766
Shure: 东风就是火锅底料
Shure: The final touch is the hotpot base.
192
00:09:58,200 --> 00:09:58,999
Jake:为什么
Jake: Why?
193
00:09:58,467 --> 00:09:59,467
Tasha: 火锅底料呢
Tasha: What about the hotpot base?
194
00:10:00,667 --> 00:10:04,833
Tasha: 那个那个所有的料的那个袋子
Tasha: The bag with all the ingredients?
195
00:10:00,766 --> 00:10:02,933
Jake:the这15分钟
Jake: The... these 15 minutes
196
00:10:05,167 --> 00:10:06,132
Katrina: 在楼下
Katrina: It's downstairs.
197
00:10:06,567 --> 00:10:07,533
Tasha: 哦对
Tasha: Oh, right.
198
00:10:07,533 --> 00:10:08,333
Tasha: 是吧
Tasha: Is that so?
199
00:10:08,967 --> 00:10:10,067
Tasha: 是不是还要拿一些
Tasha: Do we need to get some more?
200
00:10:10,067 --> 00:10:12,366
Tasha: 8个碗 8个碟
Tasha: 8 bowls, 8 plates.
201
00:10:12,567 --> 00:10:13,632
Tasha: 嗯碗有
Tasha: Hmm, we have bowls.
202
00:10:12,567 --> 00:10:15,800
Lucia: 呃碗有但盘子不够咱就用小碗吧
Lucia: Uh, we have bowls but not enough plates. Let's just use small bowls.
203
00:10:13,632 --> 00:10:14,632
Tasha: 但盘子不够
Tasha: But not enough plates.
204
00:10:14,632 --> 00:10:16,632
Tasha: 咱就用小碗吧嗯
Tasha: Let's just use small bowls, hmm.
205
00:10:15,800 --> 00:10:17,900
Lucia: 因为他这的盘子都是那种大一点的
Lucia: Because the plates here are all big ones.
206
00:10:17,900 --> 00:10:19,366
Lucia: 而且好像没有8个
Lucia: And it seems like there aren't 8 of them.
207
00:10:19,366 --> 00:10:20,333
Lucia: 至少楼上没有
Lucia: At least not upstairs.
208
00:10:20,366 --> 00:10:22,232
Lucia: 不过小碗已经都拿出来了
Lucia: But I've already taken out the small bowls.
209
00:10:21,132 --> 00:10:22,333
Tasha: 就拿碗吧
Tasha: Let's just use bowls.
210
00:10:22,533 --> 00:10:24,333
Lucia: 对然后那有3个是楼下洗过
Lucia: Yes, and three of them were washed downstairs.
211
00:10:24,333 --> 00:10:25,400
Lucia: 我直接拿上来了
Lucia: I just brought them up directly.
212
00:10:24,366 --> 00:10:25,999
Tasha: 一二三四五五个
Tasha: One, two, three, four, five, five of them.
213
00:10:25,567 --> 00:10:26,700
Lucia: 然后对然后
Lucia: And then, yes, then...
214
00:10:26,132 --> 00:10:27,232
Tasha: 再拿三个碗
Tasha: Get three more bowls.
215
00:10:26,732 --> 00:10:28,567
Lucia: 呃池子里应该还有几个
Lucia: Uh, there should be a few more in the sink.
216
00:10:28,567 --> 00:10:30,033
Lucia: 反正我刚把底下都拿出来了
Lucia: Anyway, I already took everything out from downstairs.
217
00:10:30,033 --> 00:10:31,533
Lucia: 我先去拿一下那个调料
Lucia: I'll go get the seasoning first.
218
00:10:31,800 --> 00:10:32,567
Tasha: 行
Tasha: Okay.
219
00:10:35,200 --> 00:10:36,800
Tasha: 帮我把菜端过去
Tasha: Help me carry the dishes over.
220
00:10:41,232 --> 00:10:42,567
Lucia: 哎你已经找到了
Lucia: Oh, you already found it?
221
00:10:42,499 --> 00:10:43,499
Shure: 我找到了啊
Shure: I found it, yeah.
222
00:10:49,333 --> 00:10:50,766
Tasha: 吃饭也要开棚
Tasha: Even eating requires setting up a tent.
223
00:10:51,067 --> 00:10:51,866
Jake:iPhone
Jake: iPhone.
224
00:10:54,232 --> 00:10:55,266
Jake:今天比较富裕
Jake: Today we're quite well-off.
225
00:10:54,232 --> 00:10:55,766
Shure: 有有一个
Shure: There is one.
226
00:10:55,266 --> 00:10:56,366
Jake:今天是富裕上
Jake: Today we are well-off.
227
00:10:57,300 --> 00:10:59,167
Shure: 要变成纯清汤
Shure: It will turn into a clear broth.
228
00:11:03,033 --> 00:11:03,967
Shure: 这就一包啊
Shure: This is just one packet, huh.
229
00:11:03,100 --> 00:11:04,200
Katrina: 这就一包啊
Katrina: This is just one packet, huh.
230
00:11:04,033 --> 00:11:05,632
Shure: 对这就一包
Shure: Yes, just one packet.
231
00:11:05,132 --> 00:11:05,933
Jake:梦
Jake: Dream.
232
00:11:05,132 --> 00:11:07,200
Tasha: 一包不能拆成两包用吗
Tasha: Can't we split one pack into two?
233
00:11:07,100 --> 00:11:07,900
Shure: 呃
Shure: Uh
234
00:11:08,266 --> 00:11:12,433
Tasha: 他这个是写3-5人吃
Tasha: This says it serves 3-5 people.
235
00:11:08,300 --> 00:11:09,900
Katrina: 他这个你撕一下
Katrina: You can just tear it open.
236
00:11:14,700 --> 00:11:16,700
Shure: 其实也不是不行
Shure: Actually, it's not impossible.
237
00:11:16,800 --> 00:11:18,600
Katrina: 对他应该是一锅的量
Katrina: Right, it's meant for one pot.
238
00:11:17,567 --> 00:11:18,366
Tasha: 怎么办
Tasha: What should we do?
239
00:11:18,933 --> 00:11:20,567
Katrina: 然后就分成两个半
Katrina: Then just split it into two halves.
240
00:11:19,232 --> 00:11:20,200
Tasha: 我也撕开
Tasha: I'll tear it open too.
241
00:11:20,100 --> 00:11:23,900
Shure: 我们我们吃辣的水平是什么样的
Shure: So, how good are we with spicy food?
242
00:11:23,967 --> 00:11:24,766
Shure: 家人们
Shure: Guys?
243
00:11:25,400 --> 00:11:26,766
Katrina: 我很能吃辣
Katrina: I can handle really spicy food.
244
00:11:27,033 --> 00:11:28,366
Shure: OK四个全
Shure: OK, all four pieces then.
245
00:11:28,433 --> 00:11:29,300
Shure: 下一个里
Shure: Into the next one.
246
00:11:29,732 --> 00:11:33,766
Katrina: 哈哈哈总有刁民想害朕
Katrina: Hahaha, some people always want to mess with me.
247
00:11:31,732 --> 00:11:32,533
Tasha: 哦
Tasha: Oh.
248
00:11:33,632 --> 00:11:35,567
Shure: 辣辣不死你
Shure: It won't kill you, don't worry.
249
00:11:35,800 --> 00:11:36,833
Katrina: 哈哈哈哈哈哈
Katrina: Hahahahaha.
250
00:11:37,100 --> 00:11:38,366
Shure: 明天不用拍摄
Shure: No filming tomorrow.
251
00:11:38,433 --> 00:11:39,900
Shure: 大家都在厕所
Shure: Everyone will be in the bathroom.
252
00:11:39,800 --> 00:11:41,766
Tasha: 那那就各分一半吧
Tasha: Then let's just split it in half.
253
00:11:41,167 --> 00:11:41,967
Shure: 哎呦呦
Shure: Oh, come on.
254
00:11:41,433 --> 00:11:42,800
Katrina: 哈
Katrina: Haha.
255
00:11:42,833 --> 00:11:43,967
Tasha: 各分一半了
Tasha: Split it in half then.
256
00:11:43,433 --> 00:11:45,700
Shure: 行行行这就各分一半吧
Shure: Alright, alright, let's just split it in half.
257
00:11:44,232 --> 00:11:46,132
Katrina: 强制下班喽case
Katrina: Forced to take a break, case closed.
258
00:11:47,567 --> 00:11:49,600
Tasha: 那这个火锅底料反正是4块
Tasha: So, this hotpot base has four pieces.
259
00:11:49,600 --> 00:11:51,167
Tasha: 不如一个里面下两块
Tasha: How about we put two pieces in one pot?
260
00:11:50,433 --> 00:11:51,833
Shure: 就我一个人下两块
Shure: Just me putting in two pieces?
261
00:11:52,100 --> 00:11:53,766
Katrina: 可以
Katrina: Sure.
262
00:11:52,766 --> 00:11:54,033
Shure: 这哪到哪
Shure: How far can it go?
263
00:11:54,033 --> 00:11:56,366
Shure: 撒撒嘴吧就是
Shure: It's just a small taste.
264
00:11:56,232 --> 00:11:57,732
Katrina: 刚从成都回来
Katrina: Just came back from Chengdu.
265
00:12:00,167 --> 00:12:00,967
Tasha: 一个是两
Tasha: One is two.
266
00:12:00,967 --> 00:12:02,800
Tasha: 一个锅是下两块
Tasha: One pot gets two pieces.
267
00:12:02,800 --> 00:12:04,132
Tasha: 一个锅是下半袋
Tasha: One pot gets half a pack.
268
00:12:08,567 --> 00:12:09,900
Lucia: 啊下半袋的意思是
Lucia: Ah, half a pack means...
269
00:12:09,900 --> 00:12:11,900
Lucia: 是这个里面少下一块吗
Lucia: Does it mean we put one less piece in it?
270
00:12:13,632 --> 00:12:16,766
Lucia: 啊OK OK那这个也是拆开放到这里面
Lucia: Ah, OK, OK, so we split it and put it in here.
271
00:12:17,200 --> 00:12:17,999
Lucia: 好的
Lucia: Alright.
272
00:12:19,300 --> 00:12:20,600
Lucia: 那我就拆了
Lucia: Then I'll open it.
273
00:12:22,967 --> 00:12:24,933
Tasha: 不要让两种味道混合
Tasha: Don't let the two flavors mix.
274
00:12:23,632 --> 00:12:26,100
Shure: i missing you my honey
Shure: I miss you, my honey.
275
00:12:26,833 --> 00:12:27,833
Shure: don t you
Shure: Don't you?
276
00:12:28,167 --> 00:12:31,800
Katrina: (歌词)我是一个被你没犹豫的小丑
Katrina: (singing) I'm a clown, abandoned without hesitation by you.
277
00:12:31,833 --> 00:12:32,700
Shure: tell me
Shure: Tell me.
278
00:12:32,167 --> 00:12:33,967
Lucia: 怎么只有这一锅水最多
Lucia: Why is this the only pot with the most water?
279
00:12:34,499 --> 00:12:35,333
Katrina: 哎呀
Katrina: Oh no.
280
00:12:34,667 --> 00:12:35,467
Tasha: 对
Tasha: Yes.
281
00:12:38,366 --> 00:12:39,833
Tasha: 啊这怎么办
Tasha: Ah, what do we do?
282
00:12:40,567 --> 00:12:42,100
Shure: 什么一袋
Shure: What, just one bag?
283
00:12:41,167 --> 00:12:44,800
Katrina: 怎么了
Katrina: What's wrong?
284
00:12:41,400 --> 00:12:42,266
Tasha: 只有一袋
Tasha: There's only one bag.
285
00:12:42,567 --> 00:12:45,433
Shure: 什么一袋不行吧
Shure: What, one bag isn't enough, right?
286
00:12:42,632 --> 00:12:44,400
Tasha: 我的建议是把这个袋子撕开
Tasha: My suggestion is to tear open the bag.
287
00:12:44,400 --> 00:12:45,333
Tasha: 然后倒一半
Tasha: And then pour out half.
|