Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 28,651 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1
00:00:01,433 --> 00:00:02,833
Katrina: 64遮瑕
Katrina: Shade 64 concealer

2
00:00:08,499 --> 00:00:09,300
Katrina: 是这
Katrina: It's this one.

3
00:00:13,033 --> 00:00:18,833
Nicous: 整合我可没关系我十一衣服来福的关系
Nicous: Honestly, I don't care. My clothes from eleven are from Lafayette.

4
00:00:21,667 --> 00:00:23,366
Katrina: 这是一个颜色
Katrina: This is one color.

5
00:00:52,033 --> 00:00:57,833
Katrina: 他这是哪个色号啊没看懂那个南玻
Katrina: What shade is this? I don't understand that Nanbo.

6
00:00:59,700 --> 00:01:01,333
Katrina: 这是南玻ONE
Katrina: This is Nanbo ONE.

7
00:01:04,999 --> 00:01:07,866
Nicous: 等一下等一下他怎么
Nicous: Wait a minute, wait a minute, how come...

8
00:01:11,232 --> 00:01:13,833
Katrina: 可能也直接买这热销就够了
Katrina: Maybe just buying this bestseller is enough.

9
00:01:17,866 --> 00:01:20,933
Katrina: 反正今天着眼镜录也是路淘宝
Katrina: Anyway, today this glasses makeup is also from Taobao.

10
00:01:23,967 --> 00:01:26,467
Choiszt: 你是一填多尝试检看手机
Choiszt: Did you try to check your phone a lot?

11
00:01:27,933 --> 00:01:30,100
Katrina: 我吗?你是说录这个还是说淘宝
Katrina: Me? are you talking about filming this or talking about the TAOBAO?

12
00:01:31,100 --> 00:01:32,333
Katrina: 一直在玩手机
Katrina: Always playing with the phone.

13
00:01:35,766 --> 00:01:37,433
Katrina: 你一般就看那个
Katrina: Do you usually just look at that?

14
00:01:37,933 --> 00:01:39,433
Katrina: 嗯应该是经典
Katrina: Hmm, probably the classics.

15
00:01:39,499 --> 00:01:40,999
Katrina: 经典基本都买经典
Katrina: I mostly buy the classics.

16
00:01:40,999 --> 00:01:42,499
Katrina: 经典就是卖的好
Katrina: The classics sell well.

17
00:01:42,499 --> 00:01:44,333
Katrina: 也比较适合中国人肤色
Katrina: Also more suitable for Chinese skin tones.

18
00:01:46,499 --> 00:01:48,167
Nicous: 而且最担心的事情还是发生了
Nicous: And the thing I was most worried about still happened.

19
00:01:48,167 --> 00:01:49,300
Choiszt: 什么事情
Choiszt: What happened?

20
00:01:49,400 --> 00:01:54,400
 Nicous: 就是他当时录帮我们那个舍友就是怕就是就是他玩手机
Nicous: When he was helping us record, our roommate was worried that he would just play with his phone.

21
00:01:55,433 --> 00:01:57,167
Katrina: 有活动不玩手机
Katrina: There's an event, don't play with the phone.

22
00:01:57,333 --> 00:01:58,567
Katrina: 是因为今天那个
Katrina: It's because today...

23
00:01:58,567 --> 00:02:01,132
Katrina: 他让我们淘宝买那个装饰房子的东西
Katrina: He asked us to buy things to decorate the house on Taobao.

24
00:02:01,132 --> 00:02:01,933
Katrina: 才玩手机
Katrina: That's why he was on the phone.

25
00:02:10,833 --> 00:02:14,632
Katrina: 到底是NO.1还是歌剧魅影的这个
Katrina: Is it NO.1 or Phantom of the Opera?

26
00:02:16,333 --> 00:02:17,833
Katrina: 好像有点不一样
Katrina: Seems a little different.

27
00:02:19,400 --> 00:02:21,732
Katrina: 但是你要把它这样转上去好像又有点
Katrina: But if you twist it up like this, it kind of...

28
00:02:23,400 --> 00:02:24,732
Katrina: 但它热销
Katrina: But it's a bestseller.

29
00:02:26,132 --> 00:02:26,833
Katrina: 那是哪颜色
Katrina: So what color is it?

30
00:02:26,833 --> 00:02:28,167
Katrina: 1234 我靠
Katrina: 1234, whoa

31
00:02:28,167 --> 00:02:29,766
Katrina: 这遮瑕怎么有6颜色
Katrina: How come this concealer has 6 colors?

32
00:02:29,967 --> 00:02:31,967
Katrina: 我都看晕了哈哈
Katrina: I'm getting dizzy from watching this, haha.

33
00:02:31,967 --> 00:02:34,900
Nicous: 好啦好啦就是留个我让他买六个但是他太素了
Nicous: Alright, alright. I asked him to buy six, but he's too simple.

34
00:02:45,100 --> 00:02:47,567
Katrina: 这个他差不多了
Katrina: This one is about right.

35
00:02:53,033 --> 00:02:54,167
Katrina: 靠可多了
Katrina: Wow, that's a lot.

36
00:02:56,100 --> 00:02:56,600
Katrina: 这是什么
Katrina: What's this?

37
00:02:56,600 --> 00:02:57,700
Katrina: 植村秀喷雾
Katrina: Shu Uemura spray.

38
00:02:59,300 --> 00:03:00,433
Nicous: 这个淘宝多少钱
Nicous: How much is this on Taobao?

39
00:03:03,667 --> 00:03:05,667
Katrina: 也没便宜多少
Katrina: Not much cheaper.

40
00:03:07,100 --> 00:03:07,833
Katrina: 嗯就是
Katrina: Yeah, so...

41
00:03:07,833 --> 00:03:09,833
Katrina: 我们一般化了底妆以后
Katrina: Usually after we apply foundation,

42
00:03:09,833 --> 00:03:11,600
Katrina: 他不是那个会黏黏的吗
Katrina: it gets a bit sticky, right?

43
00:03:11,600 --> 00:03:14,033
Katrina: 那就是要么用散粉要么用这个喷雾
Katrina: So we either use loose powder or this spray.

44
00:03:14,033 --> 00:03:15,300
Katrina: 他就不会脱妆
Katrina: It helps set the makeup.

45
00:03:27,766 --> 00:03:29,632
Nicous: 这个电视你买过的吗
Nicous: Did you buy this TV before?

46
00:03:29,800 --> 00:03:30,600
Katrina: 嗯
Katrina: Yeah.

47
00:03:46,400 --> 00:03:48,999
Katrina: 欧莱雅大家可以回来吃饭了
Katrina: L'Oreal, everyone can come back and eat now.

48
00:03:53,933 --> 00:03:55,167
Katrina: 哎小狗睡觉
Katrina: Hey, the puppy is sleeping.

49
00:04:29,400 --> 00:04:31,499
Choiszt: 你感觉男生行女生是更注重牌子
Choiszt: Do you think guys or girls care more about brands?

50
00:04:33,499 --> 00:04:34,366
Katrina: 男生送女
Katrina: Guys giving gifts to girls...

51
00:04:34,366 --> 00:04:37,167
Katrina: 生你是说送种类还是品牌
Katrina: Are you talking about types or brands?

52
00:04:41,533 --> 00:04:44,366
Katrina: 化妆品一般化妆品肯定要送牌子的
Katrina: For makeup, it's definitely about brands.

53
00:04:44,366 --> 00:04:45,999
Katrina: 用脸上的东西但是
Katrina: Since it's used on the face, but...

54
00:04:47,567 --> 00:04:48,700
Choiszt: 不是说越贵的越好
Choiszt: It's not always the pricier, the better.

55
00:04:50,833 --> 00:04:54,833
Katrina: 但是那个男生没时间做那么多攻略
Katrina: But guys don’t have time to do so much research.

56
00:04:54,833 --> 00:04:56,132
Katrina: 一般还是买牌子的
Katrina: So they usually buy branded stuff.

57
00:04:56,132 --> 00:04:59,232
Katrina: 会踩雷的几率小一点
Katrina: Less chance of getting it wrong.

58
00:04:57,866 --> 00:05:01,300
Nicous: 比如说上次的那个洗面奶我不知道买什么的
Nicous: Like last time, I didn't know which face wash to buy.

59
00:05:01,766 --> 00:05:02,700
Katrina: 嗯
Katrina: Yeah.

60
00:05:08,632 --> 00:05:11,933
Katrina: 这一般问姐姐问身边的女生会比较好
Katrina: It's usually better to ask an older sister or a female friend.

61
00:05:14,600 --> 00:05:16,033
Katrina: 你可算问对人了
Katrina: You’re asking the right person.

62
00:05:16,033 --> 00:05:20,100
Katrina: 哈哈我当时大一大二的时候狂买
Katrina: Haha, back in my freshman and sophomore years, I bought a lot.

63
00:05:20,100 --> 00:05:21,900
Katrina: 当时也是刚化妆嘛
Katrina: I just started using makeup then.

64
00:05:21,900 --> 00:05:23,132
Katrina: 就什么都想买
Katrina: Wanted to buy everything.

65
00:05:23,999 --> 00:05:27,567
Katrina: 口红买十几支口红
Katrina: I bought like a dozen lipsticks.

66
00:05:28,900 --> 00:05:30,700
Katrina: YSL的唇釉特别好用
Katrina: YSL lip stains are really good.

67
00:05:31,732 --> 00:05:34,632
Katrina: YSL的唇釉是那种无人能敌
Katrina: YSL lip stains are unbeatable.

68
00:05:34,632 --> 00:05:39,333
Katrina: 610440610440416416
Katrina: 610 and 440, 610, 440, 416, 416.

69
00:05:39,333 --> 00:05:41,100
Katrina: 那个也很好看对吧
Katrina: Those are great too, right?

70
00:05:42,567 --> 00:05:44,333
Katrina: 对啊 610
Katrina: Yeah, 610.

71
00:05:46,100 --> 00:05:47,232
Katrina: 绕后
Katrina: Go around the back.

72
00:05:48,499 --> 00:05:50,600
Katrina: 香奈儿有个唇釉也好用
Katrina: Chanel has a lip gloss that's really good.

73
00:05:51,033 --> 00:05:52,833
Katrina: 香奈儿的炫光唇釉
Katrina: The Chanel glossy lip gloss.

74
00:05:55,132 --> 00:05:58,167
Katrina: 嗯就是这种镜面的
Katrina: Yeah, it's like this mirror effect.

75
00:05:58,967 --> 00:06:00,732
Katrina: 然后一般丝绒的
Katrina: And usually the velvet ones.

76
00:06:02,200 --> 00:06:05,700
Katrina: 丝绒的话我感觉国货的就挺好用
Katrina: For velvet ones, I think domestic brands are pretty good too.

77
00:06:06,033 --> 00:06:07,100
Katrina: 哎不如买口红
Katrina: Oh, maybe just buy a lipstick.

78
00:06:07,100 --> 00:06:07,999
Katrina: 但香奈儿有一个
Katrina: But Chanel has one...

79
00:06:07,999 --> 00:06:09,732
Katrina: 那个黑管口红还挺好用
Katrina: That black tube lipstick is quite good.

80
00:06:12,433 --> 00:06:13,567
Katrina: 还有啥牌子
Katrina: What other brands?

81
00:06:14,167 --> 00:06:16,100
Katrina: YSL的那个小黑条也好用
Katrina: YSL's black tube is also good.

82
00:06:16,766 --> 00:06:19,167
Katrina: 我一般买YSL跟香奈儿比较多
Katrina: I usually buy a lot of YSL and Chanel.

83
00:06:25,132 --> 00:06:26,266
Katrina: 关门
Katrina: Close the door.

84
00:06:27,033 --> 00:06:28,167
Katrina: l:我们直接上去吗
Katrina: Are we going straight up?

85
00:06:33,167 --> 00:06:34,300
Katrina: 我这诗句要串码
Katrina: My poem lines are going to mix up.

86
00:06:35,167 --> 00:06:37,333
Jake:嗯你先上去跟大家对齐一下
Jake: Yeah, you go up first and align with everyone.

87
00:06:35,999 --> 00:06:40,300
Katrina: 今天给可可给你采了非常丰富的数据
Katrina: Today, I collected a lot of rich data for Coco.

88
00:06:40,132 --> 00:06:40,933
Jake:谢谢您
Jake: Thank you.

89
00:06:40,766 --> 00:06:43,567
Katrina: 外景然后包括情感数据
Katrina: Outdoor shots and also emotional data.

90
00:06:45,167 --> 00:06:46,333
Katrina: 情感文本
Katrina: Emotional texts.

91
00:06:47,499 --> 00:06:49,833
Katrina: 今天这位提供的
Katrina: Provided by this one today.

92
00:06:50,632 --> 00:06:51,499
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.

93
00:06:53,433 --> 00:06:54,232
Katrina: 这位
Katrina: This one.

94
00:06:55,567 --> 00:06:58,933
Katrina: 进行一些情感语言分析吧
Katrina: Let's do some emotional language analysis.

95
00:06:59,833 --> 00:07:01,167
Katrina: 还有一些小狗
Katrina: And some puppies.

96
00:07:02,800 --> 00:07:04,433
Jake:你的这是什么
Jake: What is this of yours?

97
00:07:03,433 --> 00:07:04,300
Shure: 回来了
Shure: I'm back.

98
00:07:04,433 --> 00:07:05,833
Jake:三颗钱还是什么
Jake: Three coins or something?

99
00:07:04,433 --> 00:07:06,900
Alice:怎么洗不掉呢奇怪
Alice: Why can't I wash it off, strange.

100
00:07:05,300 --> 00:07:06,967
Katrina: 非常非常丰富
Katrina: Very, very rich.

101
00:07:05,833 --> 00:07:07,866
Jake:三三颗出伪金币吗还是
Jake: Three, three fake gold coins or what?

102
00:07:08,232 --> 00:07:10,132
Katrina: 哈哈哈都有
Katrina: Hahaha, there's everything.

103
00:07:09,600 --> 00:07:10,467
Jake:什么都有
Jake: There's everything.

104
00:07:10,467 --> 00:07:11,400
Jake:很多是吧
Jake: A lot, right?

105
00:07:12,132 --> 00:07:12,933
Jake:挺好
Jake: Pretty good.

106
00:07:14,033 --> 00:07:14,967
Jake:要火要火
Jake: It's going to be popular.

107
00:07:18,967 --> 00:07:21,300
Shure: 没人吧
Shure: No one here, right?

108
00:07:21,200 --> 00:07:23,567
Katrina: 哇团建的感觉
Katrina: Wow, feels like a team building activity.

109
00:07:24,833 --> 00:07:27,266
Jake:一会开吃了再结束吧
Jake: Let's start eating and then finish up.

110
00:07:27,266 --> 00:07:29,232
Jake:就是把这个都拆开
Jake: Just open all of these.

111
00:07:28,499 --> 00:07:29,300
Shure: 好
Shure: Okay.

112
00:07:29,232 --> 00:07:30,033
Katrina: OK
Katrina: OK

113
00:07:30,433 --> 00:07:33,167
Shure: 我们来来个同学帮我一下
Shure: Can someone help me out here?

114
00:07:30,533 --> 00:07:31,366
Jake:开吃就
Jake: Let's start eating then

115
00:07:33,366 --> 00:07:34,866
Jake:来要干啥
Jake: What do we need to do?

116
00:07:35,300 --> 00:07:36,766
Shure: 直接倒到那里面
Shure: Just pour it in there directly

117
00:07:35,499 --> 00:07:37,967
Alice:这啥玩意怎么洗不掉呢
Alice: What is this? Why won't it wash off?

118
00:07:36,766 --> 00:07:38,766
Shure: 省得我一点一点接了是吧
Shure: So I don't have to do it bit by bit, right?

119
00:07:38,433 --> 00:07:40,967
Katrina: 诶从哪搞两锅啊
Katrina: Hey, where can we get two pots from?

120
00:07:38,967 --> 00:07:41,132
Jake:哦哦走赶走
Jake: Oh, oh, let's hurry up

121
00:07:41,567 --> 00:07:43,366
Shure: 然后这个拿着吧
Shure: Here, hold this

122
00:07:42,833 --> 00:07:43,933
Katrina: 就有啊哦
Katrina: Got it, alright

123
00:07:43,366 --> 00:07:45,366
Shure: 别别让这个粘着那什么
Shure: Don't let it stick to anything

124
00:07:43,732 --> 00:07:44,533
Jake:哦哦哦
Jake: Oh, oh, okay

125
00:07:43,933 --> 00:07:45,033
Katrina: 我以为要借
Katrina: I thought we had to borrow it

126
00:07:47,600 --> 00:07:48,400
Jake:对
Jake: Right

127
00:07:49,667 --> 00:07:50,866
Alice:然我说这洗不掉
Alice: I said it won't wash off

128
00:07:52,866 --> 00:07:53,800
Jake:你别碰他
Jake: Don't touch it

129
00:07:53,366 --> 00:07:55,833
Alice:这什么玩意
Alice: What is this?

130
00:07:53,833 --> 00:07:55,033
Jake:就这样就行了
Jake: Just leave it as it is

131
00:07:54,732 --> 00:07:56,300
Lucia: 有就是有的菜叶子上它就
Lucia: Sometimes there are leaves like this

132
00:07:55,800 --> 00:07:56,766
Jake:就没必要了
Jake: It's unnecessary

133
00:07:56,300 --> 00:07:57,499
Lucia: 就长这样还是怎么回事
Lucia: It's just how it grows or something

134
00:07:57,499 --> 00:07:58,700
Lucia: 我们家洗菜也是
Lucia: We wash vegetables at home too

135
00:07:58,167 --> 00:07:59,132
Jake:是没必要了
Jake: It's unnecessary

136
00:07:58,700 --> 00:08:00,732
Lucia: 就是有时候这个东西它是洗不掉的
Lucia: Sometimes this stuff just doesn't wash off

137
00:07:59,300 --> 00:08:00,100
Alice:摸摸
Alice: Touch it

138
00:08:01,467 --> 00:08:02,400
Jake:倒个数据呗
Jake: Pour the data

139
00:08:02,200 --> 00:08:03,533
Lucia: 应该它就长这样
Lucia: It should be like this

140
00:08:02,700 --> 00:08:04,167
Alice:好像长上去了一样
Alice: Seems like it grew on it

141
00:08:03,033 --> 00:08:05,033
Jake:数据倒了倒了
Jake: The data is poured

142
00:08:03,600 --> 00:08:05,033
Lucia: 对它就长这样
Lucia: Yeah, it's just like this

143
00:08:04,167 --> 00:08:05,700
Alice:好你给我做个见
Alice: Alright, be my witness

144
00:08:05,700 --> 00:08:06,499
Alice:证啊
Alice: Okay?

145
00:08:06,967 --> 00:08:09,067
Alice:放心吧我确实洗了
Alice: Don't worry, I really washed it

146
00:08:06,999 --> 00:08:07,833
Lucia: 好放心吧
Lucia: Alright, don't worry

147
00:08:08,167 --> 00:08:09,033
Lucia: 他就长这样
Lucia: It just grows like this

148
00:08:10,632 --> 00:08:11,433
Jake:哈
Jake: Ha

149
00:08:11,800 --> 00:08:13,100
Katrina: 哇哦
Katrina: Wow

150
00:08:13,700 --> 00:08:14,700
Shure: 这放放顶上
Shure: Put it on top

151
00:08:14,766 --> 00:08:16,300
Shure: 不然话我一会钻不过去
Shure: Otherwise, I can't get through later

152
00:08:16,533 --> 00:08:17,433
Tasha: 啊
Tasha: Ah

153
00:08:16,967 --> 00:08:19,033
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha

154
00:08:19,567 --> 00:08:22,100
Shure: 我对我自己几斤几两非常有点逼数
Shure: I know exactly what I'm capable of.

155
00:08:22,100 --> 00:08:22,900
Shure: 你知道吧
Shure: You know that, right?

156
00:08:23,732 --> 00:08:25,132
Lucia: 我踩着啥了刚才
Lucia: What did I step on just now?

157
00:08:30,300 --> 00:08:31,232
Shure: 呦呦呦
Shure: Yo yo yo

158
00:08:30,632 --> 00:08:32,567
Lucia: 你小心小心
Lucia: Be careful, be careful.

159
00:08:33,200 --> 00:08:35,833
Lucia: 主要是别碰到接口什么的地方
Lucia: Just make sure you don't touch the connectors or anything.

160
00:08:36,732 --> 00:08:39,900
Katrina:  没事擦一下吧
Katrina: It's okay, just wipe it off.

161
00:08:38,300 --> 00:08:42,300
Lucia: 呃楼上是不是没有抹布好像哎有
Lucia: Uh, do we have a rag upstairs? Oh, we do.

162
00:08:38,833 --> 00:08:41,067
Jake:楼上是不是没有啊
Jake: Is there none upstairs?

163
00:08:41,533 --> 00:08:42,333
Jake:哎
Jake: Hey

164
00:08:42,933 --> 00:08:44,533
Jake:这个声音太少了
Jake: The sound is too low.

165
00:08:42,967 --> 00:08:44,766
Tasha: 这个水明显少了
Tasha: There's clearly not enough water.

166
00:08:46,033 --> 00:08:46,833
Shure: 是的
Shure: Yes.

167
00:08:47,567 --> 00:08:50,167
Shure: 没事我们一会拿那个开水直接补吧
Shure: No problem, we'll just add some boiling water later.

168
00:08:50,533 --> 00:08:51,933
Tasha: 好
Tasha: Okay.

169
00:08:50,833 --> 00:08:52,200
Jake:用娃哈哈的水
Jake: Use Wahaha water.

170
00:08:51,433 --> 00:08:52,700
Katrina: 先拿抹布擦
Katrina: First, wipe it with a rag.

171
00:08:53,933 --> 00:08:54,499
Lucia: 呃
Lucia: Uh

172
00:08:54,067 --> 00:08:56,067
Jake:啊用娃哈哈的水
Jake: Ah, use Wahaha water.

173
00:08:54,499 --> 00:08:58,499
Lucia: 啊娃哈哈的水就是说它的水很健康啊
Lucia: Ah, Wahaha water, it means the water is very healthy.

174
00:08:55,167 --> 00:08:58,600
Tasha: 就是说他的水很健康的感觉
Tasha: It means the water feels very healthy.

175
00:08:58,232 --> 00:09:00,400
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha

176
00:08:58,600 --> 00:09:01,100
Lucia: OK实验室用水
Lucia: OK, lab use water.

177
00:09:00,067 --> 00:09:01,933
Jake:哈哈哈没有没有
Jake: Hahaha, no, no.

178
00:09:01,933 --> 00:09:02,800
Jake:我乱说的
Jake: I'm just kidding.

179
00:09:04,833 --> 00:09:06,632
Katrina: 想喝个饮料
Katrina: I want a drink.

180
00:09:06,033 --> 00:09:07,600
Jake:本身我们还有一个环节
Jake: Actually, we have another segment.

181
00:09:08,033 --> 00:09:13,999
Jake:就是给你们五六种这种矿泉水
Jake: We give you five or six kinds of mineral water.

182
00:09:14,067 --> 00:09:15,232
Jake:让你们去分
Jake: And let you distinguish them.

183
00:09:15,866 --> 00:09:18,467
Shure: 啊可以啊
Shure: Ah, sounds good.

184
00:09:16,700 --> 00:09:18,632
Katrina: 这是你设计的某种游戏吗
Katrina: Is this a game you designed?

185
00:09:19,700 --> 00:09:22,499
Lucia: 然后呢谁先把这些水喝完谁是赢家吗
Lucia: And then whoever finishes the water first is the winner?

186
00:09:22,067 --> 00:09:23,533
Jake:谁能分辨得出来
Jake: Whoever can tell the difference.

187
00:09:47,033 --> 00:09:47,833
Shure: 没问题
Shure: No problem.

188
00:09:49,033 --> 00:09:50,033
Shure: 万事俱备
Shure: All set.

189
00:09:51,033 --> 00:09:52,499
Shure: 只他娘的欠东风
Shure: Just missing the final touch.

190
00:09:54,833 --> 00:09:55,967
Shure: 东风是什么呢
Shure: What's the final touch?

191
00:09:56,433 --> 00:09:57,766
Shure: 东风就是火锅底料
Shure: The final touch is the hotpot base.

192
00:09:58,200 --> 00:09:58,999
Jake:为什么
Jake: Why?

193
00:09:58,467 --> 00:09:59,467
Tasha: 火锅底料呢
Tasha: What about the hotpot base?

194
00:10:00,667 --> 00:10:04,833
Tasha: 那个那个所有的料的那个袋子
Tasha: The bag with all the ingredients?

195
00:10:00,766 --> 00:10:02,933
Jake:the这15分钟
Jake: The... these 15 minutes

196
00:10:05,167 --> 00:10:06,132
Katrina: 在楼下
Katrina: It's downstairs.

197
00:10:06,567 --> 00:10:07,533
Tasha: 哦对
Tasha: Oh, right.

198
00:10:07,533 --> 00:10:08,333
Tasha: 是吧
Tasha: Is that so?

199
00:10:08,967 --> 00:10:10,067
Tasha: 是不是还要拿一些
Tasha: Do we need to get some more?

200
00:10:10,067 --> 00:10:12,366
Tasha: 8个碗 8个碟
Tasha: 8 bowls, 8 plates.

201
00:10:12,567 --> 00:10:13,632
Tasha: 嗯碗有
Tasha: Hmm, we have bowls.

202
00:10:12,567 --> 00:10:15,800
Lucia: 呃碗有但盘子不够咱就用小碗吧
Lucia: Uh, we have bowls but not enough plates. Let's just use small bowls.

203
00:10:13,632 --> 00:10:14,632
Tasha: 但盘子不够
Tasha: But not enough plates.

204
00:10:14,632 --> 00:10:16,632
Tasha: 咱就用小碗吧嗯
Tasha: Let's just use small bowls, hmm.

205
00:10:15,800 --> 00:10:17,900
Lucia: 因为他这的盘子都是那种大一点的
Lucia: Because the plates here are all big ones.

206
00:10:17,900 --> 00:10:19,366
Lucia: 而且好像没有8Lucia: And it seems like there aren't 8 of them.

207
00:10:19,366 --> 00:10:20,333
Lucia: 至少楼上没有
Lucia: At least not upstairs.

208
00:10:20,366 --> 00:10:22,232
Lucia: 不过小碗已经都拿出来了
Lucia: But I've already taken out the small bowls.

209
00:10:21,132 --> 00:10:22,333
Tasha: 就拿碗吧
Tasha: Let's just use bowls.

210
00:10:22,533 --> 00:10:24,333
Lucia: 对然后那有3个是楼下洗过
Lucia: Yes, and three of them were washed downstairs.

211
00:10:24,333 --> 00:10:25,400
Lucia: 我直接拿上来了
Lucia: I just brought them up directly.

212
00:10:24,366 --> 00:10:25,999
Tasha: 一二三四五五个
Tasha: One, two, three, four, five, five of them.

213
00:10:25,567 --> 00:10:26,700
Lucia: 然后对然后
Lucia: And then, yes, then...

214
00:10:26,132 --> 00:10:27,232
Tasha: 再拿三个碗
Tasha: Get three more bowls.

215
00:10:26,732 --> 00:10:28,567
Lucia: 呃池子里应该还有几个
Lucia: Uh, there should be a few more in the sink.

216
00:10:28,567 --> 00:10:30,033
Lucia: 反正我刚把底下都拿出来了
Lucia: Anyway, I already took everything out from downstairs.

217
00:10:30,033 --> 00:10:31,533
Lucia: 我先去拿一下那个调料
Lucia: I'll go get the seasoning first.

218
00:10:31,800 --> 00:10:32,567
Tasha: 行
Tasha: Okay.

219
00:10:35,200 --> 00:10:36,800
Tasha: 帮我把菜端过去
Tasha: Help me carry the dishes over.

220
00:10:41,232 --> 00:10:42,567
Lucia: 哎你已经找到了
Lucia: Oh, you already found it?

221
00:10:42,499 --> 00:10:43,499
Shure: 我找到了啊
Shure: I found it, yeah.

222
00:10:49,333 --> 00:10:50,766
Tasha: 吃饭也要开棚
Tasha: Even eating requires setting up a tent.

223
00:10:51,067 --> 00:10:51,866
Jake:iPhone
Jake: iPhone.

224
00:10:54,232 --> 00:10:55,266
Jake:今天比较富裕
Jake: Today we're quite well-off.

225
00:10:54,232 --> 00:10:55,766
Shure: 有有一个
Shure: There is one.

226
00:10:55,266 --> 00:10:56,366
Jake:今天是富裕上
Jake: Today we are well-off.

227
00:10:57,300 --> 00:10:59,167
Shure: 要变成纯清汤
Shure: It will turn into a clear broth.

228
00:11:03,033 --> 00:11:03,967
Shure: 这就一包啊
Shure: This is just one packet, huh.

229
00:11:03,100 --> 00:11:04,200
Katrina: 这就一包啊
Katrina: This is just one packet, huh.

230
00:11:04,033 --> 00:11:05,632
Shure: 对这就一包
Shure: Yes, just one packet.

231
00:11:05,132 --> 00:11:05,933
Jake:梦
Jake: Dream.

232
00:11:05,132 --> 00:11:07,200
Tasha: 一包不能拆成两包用吗
Tasha: Can't we split one pack into two?

233
00:11:07,100 --> 00:11:07,900
Shure: 呃
Shure: Uh

234
00:11:08,266 --> 00:11:12,433
Tasha: 他这个是写3-5人吃
Tasha: This says it serves 3-5 people.

235
00:11:08,300 --> 00:11:09,900
Katrina: 他这个你撕一下
Katrina: You can just tear it open.

236
00:11:14,700 --> 00:11:16,700
Shure: 其实也不是不行
Shure: Actually, it's not impossible.

237
00:11:16,800 --> 00:11:18,600
Katrina: 对他应该是一锅的量
Katrina: Right, it's meant for one pot.

238
00:11:17,567 --> 00:11:18,366
Tasha: 怎么办
Tasha: What should we do?

239
00:11:18,933 --> 00:11:20,567
Katrina: 然后就分成两个半
Katrina: Then just split it into two halves.

240
00:11:19,232 --> 00:11:20,200
Tasha: 我也撕开
Tasha: I'll tear it open too.

241
00:11:20,100 --> 00:11:23,900
Shure: 我们我们吃辣的水平是什么样的
Shure: So, how good are we with spicy food?

242
00:11:23,967 --> 00:11:24,766
Shure: 家人们
Shure: Guys?

243
00:11:25,400 --> 00:11:26,766
Katrina: 我很能吃辣
Katrina: I can handle really spicy food.

244
00:11:27,033 --> 00:11:28,366
Shure: OK四个全
Shure: OK, all four pieces then.

245
00:11:28,433 --> 00:11:29,300
Shure: 下一个里
Shure: Into the next one.

246
00:11:29,732 --> 00:11:33,766
Katrina: 哈哈哈总有刁民想害朕
Katrina: Hahaha, some people always want to mess with me.

247
00:11:31,732 --> 00:11:32,533
Tasha: 哦
Tasha: Oh.

248
00:11:33,632 --> 00:11:35,567
Shure: 辣辣不死你
Shure: It won't kill you, don't worry.

249
00:11:35,800 --> 00:11:36,833
Katrina: 哈哈哈哈哈哈
Katrina: Hahahahaha.

250
00:11:37,100 --> 00:11:38,366
Shure: 明天不用拍摄
Shure: No filming tomorrow.

251
00:11:38,433 --> 00:11:39,900
Shure: 大家都在厕所
Shure: Everyone will be in the bathroom.

252
00:11:39,800 --> 00:11:41,766
Tasha: 那那就各分一半吧
Tasha: Then let's just split it in half.

253
00:11:41,167 --> 00:11:41,967
Shure: 哎呦呦
Shure: Oh, come on.

254
00:11:41,433 --> 00:11:42,800
Katrina: 哈
Katrina: Haha.

255
00:11:42,833 --> 00:11:43,967
Tasha: 各分一半了
Tasha: Split it in half then.

256
00:11:43,433 --> 00:11:45,700
Shure: 行行行这就各分一半吧
Shure: Alright, alright, let's just split it in half.

257
00:11:44,232 --> 00:11:46,132
Katrina: 强制下班喽case
Katrina: Forced to take a break, case closed.

258
00:11:47,567 --> 00:11:49,600
Tasha: 那这个火锅底料反正是4Tasha: So, this hotpot base has four pieces.

259
00:11:49,600 --> 00:11:51,167
Tasha: 不如一个里面下两块
Tasha: How about we put two pieces in one pot?

260
00:11:50,433 --> 00:11:51,833
Shure: 就我一个人下两块
Shure: Just me putting in two pieces?

261
00:11:52,100 --> 00:11:53,766
Katrina: 可以
Katrina: Sure.

262
00:11:52,766 --> 00:11:54,033
Shure: 这哪到哪
Shure: How far can it go?

263
00:11:54,033 --> 00:11:56,366
Shure: 撒撒嘴吧就是
Shure: It's just a small taste.

264
00:11:56,232 --> 00:11:57,732
Katrina: 刚从成都回来
Katrina: Just came back from Chengdu.

265
00:12:00,167 --> 00:12:00,967
Tasha: 一个是两
Tasha: One is two.

266
00:12:00,967 --> 00:12:02,800
Tasha: 一个锅是下两块
Tasha: One pot gets two pieces.

267
00:12:02,800 --> 00:12:04,132
Tasha: 一个锅是下半袋
Tasha: One pot gets half a pack.

268
00:12:08,567 --> 00:12:09,900
Lucia: 啊下半袋的意思是
Lucia: Ah, half a pack means...

269
00:12:09,900 --> 00:12:11,900
Lucia: 是这个里面少下一块吗
Lucia: Does it mean we put one less piece in it?

270
00:12:13,632 --> 00:12:16,766
Lucia: 啊OK OK那这个也是拆开放到这里面
Lucia: Ah, OK, OK, so we split it and put it in here.

271
00:12:17,200 --> 00:12:17,999
Lucia: 好的
Lucia: Alright.

272
00:12:19,300 --> 00:12:20,600
Lucia: 那我就拆了
Lucia: Then I'll open it.

273
00:12:22,967 --> 00:12:24,933
Tasha: 不要让两种味道混合
Tasha: Don't let the two flavors mix.

274
00:12:23,632 --> 00:12:26,100
Shure: i missing you my honey
Shure: I miss you, my honey.

275
00:12:26,833 --> 00:12:27,833
Shure: don t you
Shure: Don't you?

276
00:12:28,167 --> 00:12:31,800
Katrina: (歌词)我是一个被你没犹豫的小丑
Katrina: (singing) I'm a clown, abandoned without hesitation by you.

277
00:12:31,833 --> 00:12:32,700
Shure: tell me
Shure: Tell me.

278
00:12:32,167 --> 00:12:33,967
Lucia: 怎么只有这一锅水最多
Lucia: Why is this the only pot with the most water?

279
00:12:34,499 --> 00:12:35,333
Katrina: 哎呀
Katrina: Oh no.

280
00:12:34,667 --> 00:12:35,467
Tasha: 对
Tasha: Yes.

281
00:12:38,366 --> 00:12:39,833
Tasha: 啊这怎么办
Tasha: Ah, what do we do?

282
00:12:40,567 --> 00:12:42,100
Shure: 什么一袋
Shure: What, just one bag?

283
00:12:41,167 --> 00:12:44,800
Katrina: 怎么了
Katrina: What's wrong?

284
00:12:41,400 --> 00:12:42,266
Tasha: 只有一袋
Tasha: There's only one bag.

285
00:12:42,567 --> 00:12:45,433
Shure: 什么一袋不行吧
Shure: What, one bag isn't enough, right?

286
00:12:42,632 --> 00:12:44,400
Tasha: 我的建议是把这个袋子撕开
Tasha: My suggestion is to tear open the bag.

287
00:12:44,400 --> 00:12:45,333
Tasha: 然后倒一半
Tasha: And then pour out half.