Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 109,861 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
1
00:00:01,533 --> 00:00:02,132
Shure:  嗯呐嗯呐
Shure: Mm-hmm, mm-hmm.

2
00:00:02,132 --> 00:00:05,365
Shure:  都退完了然后也没花手续费什么的
Shure: Everything is refunded, and there were no fees.

3
00:00:07,632 --> 00:00:08,266
Shure:  哎
Shure: Hey,

4
00:00:08,399 --> 00:00:08,632
Katrina: 卧槽
Katrina: Whoa,

5
00:00:08,632 --> 00:00:09,033
Katrina:  手抖
Katrina: my hand shook.

6
00:00:17,966 --> 00:00:19,699
Shure:  喝多了手抖了开始
Shure: Drank too much, my hand's shaking.

7
00:00:20,000 --> 00:00:21,565
Shure:  你他妈给他画一个
Shure: Draw something for him.

8
00:00:22,600 --> 00:00:23,000
Katrina: 尾巴
Katrina: A tail.

9
00:00:24,132 --> 00:00:25,233
Katrina:  别瞎想
Katrina: Don't overthink it.

10
00:00:25,932 --> 00:00:27,199
Shure:  我以为是
Shure: I thought it was...

11
00:00:27,833 --> 00:00:29,766
Katrina:  你以为你以为
Katrina: You thought, you thought.

12
00:00:29,865 --> 00:00:31,199
Shure:  尾巴都长一撮毛了
Shure: The tail has a tuft of hair.

13
00:00:31,733 --> 00:00:33,733
Katrina:  给他配一个英文的
Katrina: Give him an English name.

14
00:00:34,733 --> 00:00:36,432
Katrina:  呦呼就这样
Katrina: Woo-hoo, just like that.

15
00:00:42,432 --> 00:00:45,432
Shure: 我们我们给他起个名吧
Shure: Let's give him a name.

16
00:00:46,800 --> 00:00:47,600
Shure:  叫
Shure: Call him...

17
00:00:51,565 --> 00:00:52,365
Shure:  叫
Shure: Call him...

18
00:00:53,266 --> 00:00:54,233
Katrina:  线条小狗
Katrina: Line Dog.

19
00:00:55,266 --> 00:00:56,533
Katrina:  创作日期
Katrina: Creation date.

20
00:00:58,132 --> 00:01:01,932
Katrina:  创作大师亲笔签名Lyx
Katrina: Signed by the master artist, Lyx.

21
00:01:07,365 --> 00:01:09,466
Shure:  你好摄像头
Shure: Hello, camera.

22
00:01:12,065 --> 00:01:14,399
Katrina:  这画的Hellokitty有点抽象
Katrina: This Hello Kitty drawing is a bit abstract.

23
00:01:15,500 --> 00:01:16,365
Katrina:  这谁画的
Katrina: Who drew this?

24
00:01:17,333 --> 00:01:19,365
Katrina: a little bit ugly
Katrina: A little bit ugly.

25
00:01:22,632 --> 00:01:23,300
Shure:  你真的你真的
Shure: You really, you really...

26
00:01:23,300 --> 00:01:26,733
Shure:  你现在腿跟腿跟头发一个色的
Shure: Your legs and hair are the same color now.

27
00:01:26,733 --> 00:01:27,132
Katrina:  我居然
Katrina: I actually...

28
00:01:27,432 --> 00:01:29,466
Katrina:  我居然上脸哎
Katrina: I actually got a face flush.

29
00:01:30,300 --> 00:01:31,300
Shure: 真的上脸
Shure: Really flushed.

30
00:01:31,932 --> 00:01:34,699
Katrina: 以后就跟领导说酒精过敏
Katrina: I'll just tell the boss I'm allergic to alcohol.

31
00:01:34,733 --> 00:01:36,033
Katrina: 喝不了酒
Katrina: Can't drink.

32
00:01:36,033 --> 00:01:38,500
Shure: 啊酒精过敏喝不了酒
Shure: Ah, allergic to alcohol, can't drink.

33
00:01:39,266 --> 00:01:40,600
Katrina:  啊哈哈哈
Katrina: Hahaha.

34
00:01:40,632 --> 00:01:41,632
Katrina:  你特像那小学生
Katrina: You look like a school kid.

35
00:01:41,666 --> 00:01:43,033
Katrina:  我们班上的男生
Katrina: The boys in my class.

36
00:01:43,266 --> 00:01:45,033
Shure: 啊酒精过敏喝不了酒
Shure: Ah, allergic to alcohol, can't drink.

37
00:01:48,600 --> 00:01:49,632
Katrina: 打扫卫生
Katrina: Cleaning up.

38
00:01:50,666 --> 00:01:51,300
Shure: 走吧
Shure: Let's go.

39
00:01:51,300 --> 00:01:52,966
Shure: 我们上去打扫卫生去
Shure: Let's go clean up.

40
00:01:56,533 --> 00:01:58,565
Shure:  快把你的斧根喝掉
Shure: Hurry up and finish your drink.

41
00:01:58,800 --> 00:01:59,500
Katrina:  好
Katrina: Okay.

42
00:02:00,565 --> 00:02:01,666
Katrina:  喝完就打一套醉拳
Katrina: I'll do some Drunken Fist after drinking.

43
00:02:01,899 --> 00:02:03,365
Shure:  什么打电话去
Shure: What? Call someone?

44
00:02:03,666 --> 00:02:05,466
Katrina: 打一套醉拳呐
Katrina: Do some Drunken Fist!

45
00:02:05,932 --> 00:02:06,833
Katrina:  啊被倒掉了
Katrina: Ah, it's been spilled!

46
00:02:07,166 --> 00:02:08,899
Shure:  完了你的斧根被倒掉了
Shure: Oh no, your drink got spilled.

47
00:02:09,132 --> 00:02:10,166
Shure:  也没有斧了
Shure: And there's no more.

48
00:02:10,166 --> 00:02:12,266
Katrina:  太好了哇菜刀
Katrina: Great, oh a kitchen knife!

49
00:02:14,300 --> 00:02:16,300
Katrina: 菜刀怎么会出现在这里
Katrina: Why is there a kitchen knife here?

50
00:02:16,466 --> 00:02:17,199
Katrina:  给你舞一个
Katrina: Let me dance with it.

51
00:02:17,300 --> 00:02:20,966
Katrina:  自己刀哈哈哈哈
Katrina: Dance with my own knife, hahaha.

52
00:02:20,966 --> 00:02:22,966
Katrina:  这油倒哪呢
Katrina: Where should I pour this oil?

53
00:02:23,033 --> 00:02:23,865
Tasha: 那
Tasha: There.

54
00:02:25,333 --> 00:02:26,100
Shure:  为什么拿他晒
Shure: Why use that for sunbathing?

55
00:02:26,365 --> 00:02:28,100
Shure:  给你倒的酒你没有喝
Shure: The drink I poured for you, you didn't drink it.

56
00:02:28,199 --> 00:02:29,365
Tasha: 我喝了
Tasha: I did drink it.

57
00:02:29,865 --> 00:02:31,600
Shure:  喝了那一捏捏算啊
Shure: Just a little sip doesn't count.

58
00:02:31,966 --> 00:02:33,932
Katrina: 一人我饮酒醉
Katrina: Drinking alone makes me drunk.

59
00:02:34,333 --> 00:02:35,065
Tasha: 你好会扭哦
Tasha: You dance so well.

60
00:02:35,333 --> 00:02:36,932
Katrina:  倒倒倒哪来的
Katrina: Pour, pour, where did this come from?

61
00:02:36,966 --> 00:02:37,533
Shure:  我来倒吧
Shure: Let me pour it.

62
00:02:37,533 --> 00:02:38,600
Shure:  我来倒我来倒
Shure: Let me pour it, let me pour it.

63
00:02:38,632 --> 00:02:39,533
Katrina:  倒麻酱里
Katrina: Pour it into the sesame paste.

64
00:02:39,899 --> 00:02:41,166
Tasha: 对先倒到这吧
Tasha: Yeah, pour it here first.

65
00:02:41,166 --> 00:02:43,365
Katrina:  小时候我给老鼠做老鼠药就这样
Katrina: When I was a kid, I made rat poison like this.

66
00:02:44,666 --> 00:02:45,666
Shure:  还做这个呢
Shure: You made that too?

67
00:02:45,666 --> 00:02:46,199
Shure:  我靠
Shure: Oh my god.

68
00:02:46,199 --> 00:02:47,899
Katrina: 风油精花露水
Katrina: Essential balm and floral water.

69
00:02:48,500 --> 00:02:50,000
Katrina:  加一点好吃的饼干
Katrina: Add some tasty cookies.

70
00:02:53,199 --> 00:02:54,932
Katrina:  哎我看有没有那个塑料袋
Katrina: Let me see if there are any plastic bags.

71
00:02:55,033 --> 00:02:55,632
Katrina:  我们直接扔了
Katrina: We'll just throw it away.

72
00:02:55,666 --> 00:02:56,199
Shure:  你觉得我
Shure: Do you think I...

73
00:02:56,199 --> 00:02:58,632
Shure:  我明天这瓶我觉得就可以喝完了
Shure: I think I can finish this bottle by tomorrow.

74
00:02:58,632 --> 00:03:00,966
Katrina:  哈哈哈再说你你就这样拿
Katrina: Hahaha, you just hold it like this.

75
00:03:01,065 --> 00:03:02,132
Katrina:  我们给你拍个海报
Katrina: We'll take a poster of you.

76
00:03:02,132 --> 00:03:04,100
Katrina:  就那天迎宾的时候
Katrina: Like when we welcomed guests that day.

77
00:03:04,100 --> 00:03:06,565
Katrina:  易拉罐呵呵呵呵
Katrina: Soda can, hahaha

78
00:03:07,132 --> 00:03:09,065
Jake: 确实
Jake: Definitely

79
00:03:14,833 --> 00:03:15,699
Shure:  哎呀
Shure: Oh man

80
00:03:15,733 --> 00:03:18,033
Katrina: 咱不是有几个盒马的袋子吗
Katrina: Don't we have a few Hema bags?

81
00:03:19,565 --> 00:03:21,300
Katrina:  噢我有泸溪河的
Katrina: Oh, I have some Luxihe bags

82
00:03:21,365 --> 00:03:22,733
Katrina: 泸溪河的袋子
Katrina: Luxihe bags

83
00:03:22,899 --> 00:03:23,533
Shure:  泸溪河
Shure: Luxihe

84
00:03:33,466 --> 00:03:35,065
Jake: 来您您来一起加加油吧
Jake: Come on, let's cheer together

85
00:03:35,065 --> 00:03:36,466
Jake: 要不
Jake: Or...

86
00:03:38,833 --> 00:03:40,000
Katrina:  这谁的养乐多呀
Katrina: Whose Yakult is this?

87
00:03:40,100 --> 00:03:41,233
Alice:哦他刚开的
Alice: Oh, he just opened it

88
00:03:42,899 --> 00:03:44,300
Tasha: 我教您
Tasha: Let me show you

89
00:03:44,699 --> 00:03:46,199
Tasha: 您就把这个
Tasha: You just take this

90
00:03:46,199 --> 00:03:49,766
Shure: 我不听加油加油加油我不听
Shure: I don't want to hear it, cheer, cheer, cheer, I don't want to hear

91
00:03:49,800 --> 00:03:51,666
Shure:  加油加油哈哈哈
Shure: Cheer, cheer, hahaha

92
00:03:51,666 --> 00:03:52,565
Katrina: 放进来吧
Katrina: Put it in

93
00:03:54,365 --> 00:03:56,266
Katrina:  你今天晚上任务是负责把
Katrina: Your task tonight is to...

94
00:03:56,266 --> 00:03:56,733
Katrina:  yes OK
Katrina: Yes, OK

95
00:03:56,733 --> 00:03:58,033
Katrina:  学会明天教我们
Katrina: Learn it and teach us tomorrow

96
00:03:59,399 --> 00:04:03,199
Shure:  我我我今天晚上负负责喝的死死的
Shure: I-I-I tonight am r-responsible for drinking till I drop

97
00:04:03,199 --> 00:04:04,199
Shure:  然后睡觉
Shure: Then sleep

98
00:04:05,466 --> 00:04:07,266
Katrina:  Lucy和儿子太像了呀
Katrina: Lucia looks so much like her son

99
00:04:10,600 --> 00:04:11,399
Shure:  我靠
Shure: Damn

100
00:04:12,166 --> 00:04:12,865
Shure:  没有没有
Shure: No, no

101
00:04:12,865 --> 00:04:15,232
Shure:  酒精大学四年怎么过来的
Shure: How did I survive four years of college with alcohol?

102
00:04:15,832 --> 00:04:17,066
Katrina:  哎苦学生
Katrina: Oh, poor student

103
00:04:18,466 --> 00:04:20,566
Katrina:  嘘又被我撞到了
Katrina: Shh, I bumped into it again

104
00:04:20,566 --> 00:04:23,432
Katrina:  哈哈哈哈嘘
Katrina: Hahaha, shh

105
00:04:24,365 --> 00:04:25,765
Katrina:  大学四年都干什么啊
Katrina: What did you do for four years in college?

106
00:04:25,899 --> 00:04:29,232
Katrina:  忘了感觉保研之后才真正大学生活
Katrina: I forgot, it feels like the real college life started after getting a guaranteed admission

107
00:04:29,600 --> 00:04:31,633
Katrina:  但是我感觉我也没有那种特别
Katrina: But I don't feel like I studied particularly hard

108
00:04:31,833 --> 00:04:34,000
Katrina:  就是学的特别吓人的那种
Katrina: Like those who study intensely during finals week

109
00:04:34,000 --> 00:04:35,466
Katrina:  就是期末周去那种
Katrina: Mainly because our class...

110
00:04:35,700 --> 00:04:36,866
Katrina:  主要我们班
Katrina: Our class has a high guarantee rate

111
00:04:36,866 --> 00:04:40,400
Katrina:  我们班保研率很高保40%
Katrina: 40% guaranteed admission rate

112
00:04:42,333 --> 00:04:43,533
Katrina:  然后运气特别好
Katrina: And we were really lucky

113
00:04:43,533 --> 00:04:46,299
Katrina:  然后一般就是我们年级这个实验班
Katrina: Generally, our experimental class in our year...

114
00:04:46,299 --> 00:04:47,633
Katrina:  他是需要竞争
Katrina: You need to compete

115
00:04:47,700 --> 00:04:49,633
Katrina:  大一分流的时候竞争进去
Katrina: Compete during the freshman year division

116
00:04:49,833 --> 00:04:50,799
Katrina:  然后我们那一年
Katrina: And then our year...

117
00:04:50,833 --> 00:04:53,000
Katrina:  我们那一年没人报你知道吗
Katrina: That year, no one applied, did you know?

118
00:04:53,133 --> 00:04:55,166
Katrina:  然后我绩点那么低我都进了
Katrina: And then my GPA was so low but I still got in.

119
00:04:55,600 --> 00:04:56,299
Katrina:  然后我就保研了
Katrina: And then I got a guaranteed spot for grad school.

120
00:04:56,732 --> 00:04:57,600
Alice: 这俩是谁的
Alice: Whose are these two?

121
00:04:57,600 --> 00:04:58,466
Alice:还喝吗
Alice: Are you still drinking?

122
00:05:00,500 --> 00:05:01,466
Katrina:  我人生很搞笑的我感觉
Katrina: My life is so funny, I feel.

123
00:05:05,765 --> 00:05:07,433
Shure:  东北孩子都会唱刀郎
Shure: Kids from the Northeast all sing Dao Lang songs.

124
00:05:07,433 --> 00:05:08,232
Shure:  我跟你讲
Shure: I'm telling you.

125
00:05:09,566 --> 00:05:12,000
Katrina: 呀呀呀还有没有
Katrina: Hey hey hey, is there any more?

126
00:05:18,966 --> 00:05:20,033
Shure:  你好恶心
Shure: You're so disgusting.

127
00:05:20,232 --> 00:05:21,666
Katrina:  麻酱no
Katrina: Sesame sauce no.

128
00:05:22,066 --> 00:05:23,100
Shure:  麻酱no
Shure: Sesame sauce no.

129
00:05:23,100 --> 00:05:24,200
Katrina: yes no
Katrina: Yes no.

130
00:05:26,200 --> 00:05:27,166
Shure:  是吗
Shure: Really?

131
00:05:27,500 --> 00:05:28,466
Katrina:  狂加醋
Katrina: Add lots of vinegar.

132
00:05:29,666 --> 00:05:31,265
Jake: 嘿卢亚呢
Jake: Hey, where's Luya?

133
00:05:32,366 --> 00:05:33,500
Shure:  卢亚已经睡着了吧
Shure: Luya might be asleep already.

134
00:05:33,500 --> 00:05:34,100
Shure:  可能
Shure: Maybe.

135
00:05:34,100 --> 00:05:34,333
Jake:哦
Jake: Oh.

136
00:05:34,900 --> 00:05:36,533
Jake:卢亚带个眼镜呗
Jake: Luya should wear glasses.

137
00:05:37,765 --> 00:05:39,166
Shure:  他喝了一碗
Shure: He drank a bowl.

138
00:05:39,400 --> 00:05:40,200
Jake: 一碗
Jake: A bowl.

139
00:05:40,200 --> 00:05:40,732
Katrina: 完了
Katrina: It's over.

140
00:05:41,700 --> 00:05:44,500
Shure:  我们要不晚上再来一局吧
Shure: How about we have another round tonight?

141
00:05:44,500 --> 00:05:46,366
Katrina:  哈哈晚上再来一局
Katrina: Haha, another round tonight.

142
00:05:46,433 --> 00:05:48,700
Katrina:  就直接给你掏心掏肺讲故事了
Katrina: I'll just pour my heart out and tell you stories.

143
00:05:48,700 --> 00:05:52,100
Shure:  哈哈哈我就要听掏心掏肺讲故事哎
Shure: Hahaha, I just want to hear heartfelt stories.

144
00:05:52,100 --> 00:05:52,700
Shure:  我跟你讲
Shure: I'm telling you.

145
00:05:52,700 --> 00:05:55,133
Shure:  其实其实酒桌上掏心掏肺讲故事
Shure: Actually, actually, heartfelt stories at the table.

146
00:05:55,133 --> 00:05:57,866
Shure:  第二天第二另另外几个人都记不住
Shure: The next day, no one remembers.

147
00:05:57,866 --> 00:05:58,666
Shure:  你知道吗
Shure: You know?

148
00:05:59,900 --> 00:06:01,866
Shure:  哈哈哈掏心掏肺讲完了你你很爽
Shure: Hahaha, after pouring your heart out, you feel great.

149
00:06:02,166 --> 00:06:03,299
Shure:  然后其他人也很爽
Shure: And everyone else feels great too.

150
00:06:03,299 --> 00:06:05,033
Shure:  但是大家都记不住这个事
Shure: But no one remembers it.

151
00:06:05,033 --> 00:06:06,265
Shure:  情就很很很爽
Shure: The feeling is just great.

152
00:06:06,265 --> 00:06:06,533
Shure:  你知道吗
Shure: You know?

153
00:06:06,533 --> 00:06:07,700
Katrina:  对爽了就行
Katrina: Yeah, as long as it feels great.

154
00:06:09,000 --> 00:06:10,833
Shure:  这大家只走一个过程
Shure: Everyone just goes through the process.

155
00:06:11,966 --> 00:06:15,765
Katrina:  真好呀主要我当时我舍友都特别乖
Katrina: It's so nice. Mainly, my roommates were all very obedient back then.

156
00:06:16,833 --> 00:06:18,732
Katrina:  没人提议说去酒吧
Katrina: No one suggested going to the bar.

157
00:06:20,533 --> 00:06:22,433
Shure:  也不一定非去酒吧呀
Shure: You don't necessarily have to go to a bar.

158
00:06:23,200 --> 00:06:24,400
Katrina:  他们不喝
Katrina: They don't drink.

159
00:06:24,433 --> 00:06:27,400
Katrina:  哎呦喝一瓶RIO就倒了
Katrina: Oh my, they get knocked out after one bottle of RIO.

160
00:06:30,200 --> 00:06:31,333
Katrina: crazy
Katrina: Crazy.

161
00:06:31,500 --> 00:06:32,466
Jake: 这边都不够
Jake: This isn't enough.

162
00:06:32,466 --> 00:06:33,966
Jake: 要不带点下去洗
Jake: How about we take some downstairs to wash?

163
00:06:35,466 --> 00:06:36,400
Jake: 再带一个吧
Jake: Let's bring another one.

164
00:06:36,400 --> 00:06:37,466
Jake: 碗下去洗吧要不
Jake: How about we take the bowls downstairs to wash?

165
00:06:38,833 --> 00:06:39,765
Jake: 这边够了
Jake: This is enough here.

166
00:06:39,765 --> 00:06:42,333
Shure:  加油加油加油加油加
Shure: Keep going, keep going, keep going, keep going.

167
00:06:42,333 --> 00:06:42,900
Katrina: 你跳那个
Katrina: You dance that.

168
00:06:42,900 --> 00:06:43,799
Katrina:  cheer baby
Katrina: Cheer baby.

169
00:06:44,333 --> 00:06:45,900
Katrina: 你听过twice那歌没有
Katrina: Have you heard that song by TWICE?

170
00:06:46,133 --> 00:06:47,299
Choiszt: 呃等会你先别扔
Choiszt: Uh, wait, don't throw it yet.

171
00:06:47,366 --> 00:06:48,133
Katrina: twice的那个歌
Katrina: The song by TWICE.

172
00:06:48,299 --> 00:06:51,466
Katrina:  他有一首歌叫cheer cheer up就很元气
Katrina: They have a song called "Cheer Up," it's so energetic.

173
00:06:51,566 --> 00:06:53,366
Katrina:  什么cheerbaby
Katrina: What cheer baby?

174
00:06:53,400 --> 00:06:54,900
Katrina:  就是他们在干家务的时候
Katrina: It's like when they're doing housework.

175
00:06:54,900 --> 00:06:56,100
Katrina:  你就在旁边cheer
Katrina: You cheer beside them.

176
00:06:56,100 --> 00:06:57,500
Katrina:  babycheer
Katrina: Baby cheer.

177
00:06:57,500 --> 00:06:58,966
Katrina:  baby还会跳
Katrina: Baby can even dance.

178
00:07:03,500 --> 00:07:05,000
Shure:  啊你也会跳这个是吗
Shure: Ah, you can dance to this too?

179
00:07:05,033 --> 00:07:07,433
Katrina:  会啊高中的时候不是可流行的吗
Katrina: Yeah, it was so popular in high school, wasn't it?

180
00:07:09,100 --> 00:07:10,500
Shure:  杨老板会跳这个吗
Shure: Can Jake dance this?

181
00:07:10,833 --> 00:07:11,633
Jake: 啥呀
Jake: What?

182
00:07:12,100 --> 00:07:14,400
Katrina:  教他一些课业之后
Katrina: After teaching him some lessons.

183
00:07:15,166 --> 00:07:16,533
Shure: 好东西
Shure: Good stuff.

184
00:07:17,666 --> 00:07:19,133
Jake: 哦会跳这个
Jake: Oh, I can dance to this.

185
00:07:19,133 --> 00:07:20,900
Jake: 因为我我以前
Jake: Because I, I used to...

186
00:07:20,900 --> 00:07:21,799
Katrina: 也年轻过
Katrina: Was young too.

187
00:07:21,833 --> 00:07:23,232
Jake: 那个房东的小孩
Jake: The landlord's kid.

188
00:07:23,232 --> 00:07:24,700
Jake: 就天天在我面前秀这个
Jake: Would show off this dance in front of me every day.

189
00:07:24,732 --> 00:07:26,765
Tasha: 这个水是用这个是洗不掉的
Tasha: This water can't wash this off.

190
00:07:26,866 --> 00:07:27,732
Jake: 那用什么
Jake: Then what should we use?

191
00:07:27,799 --> 00:07:29,533
Shure:  看杨老板也不一般
Shure: Look, Jake isn't ordinary either.

192
00:07:30,366 --> 00:07:31,232
Katrina:  也年轻过
Katrina: Was young too.

193
00:07:31,366 --> 00:07:32,366
Shure:  也年轻过
Shure: Was young too.

194
00:07:32,633 --> 00:07:34,200
Shure:  谁没年轻过呢是吧
Shure: Who hasn't been young, right?

195
00:07:35,299 --> 00:07:37,200
Choiszt: 你们这些袋要扔吗现在
Choiszt: Are you going to throw these bags away now?

196
00:07:38,033 --> 00:07:38,833
Tasha: 要吗
Tasha: Do you want to?

197
00:07:39,966 --> 00:07:40,833
Tasha: 是的
Tasha: Yes.

198
00:07:40,966 --> 00:07:41,400
Jake:要扔
Jake: Gotta throw it.

199
00:07:42,232 --> 00:07:43,600
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.

200
00:07:43,600 --> 00:07:44,666
Choiszt: 带个手套吧
Choiszt: Put on some gloves.

201
00:07:47,732 --> 00:07:48,933
Tasha: 哦我还以为你要把它装进来
Tasha: Oh, I thought you were going to pack it in.

202
00:07:49,133 --> 00:07:49,799
Katrina:  你看我站在这里
Katrina: Look, I'm standing here.

203
00:07:49,799 --> 00:07:50,833
Katrina:  其实我已经走了一会
Katrina: Actually, I've been walking for a while.

204
00:07:52,333 --> 00:07:53,700
Katrina: 你看我站在这里
Katrina: Look, I'm standing here.

205
00:07:53,732 --> 00:07:55,100
Katrina:  其实我已经走了一会
Katrina: Actually, I've been walking for a while.

206
00:07:57,666 --> 00:07:59,866
Shure:  哲学你懂吗
Shure: Do you understand philosophy?

207
00:08:00,033 --> 00:08:02,566
Shure:  他虽然就是形态站在这
Shure: Although he's physically standing here...

208
00:08:02,700 --> 00:08:04,066
Shure:  但是意识已经走了
Shure: His mind has already wandered off.

209
00:08:04,166 --> 00:08:05,265
Nicous: 绝对有点喝多了
Nicous: He's definitely had a bit too much to drink.

210
00:08:05,466 --> 00:08:06,600
Katrina:  哈哈哈
Katrina: Hahaha.

211
00:08:06,366 --> 00:08:07,500
Shure: 不要紧
Shure: It's alright.

212
00:08:07,566 --> 00:08:09,666
Tasha: 这还有个男呃好吧他走了
Tasha: There's a guy... Oh well, he's gone.

213
00:08:09,666 --> 00:08:10,966
Katrina:  酒量测试开始
Katrina: Drinking test starts now.

214
00:08:15,133 --> 00:08:15,765
Katrina:  这怎么洗呢
Katrina: How do we wash this?

215
00:08:15,799 --> 00:08:18,033
Katrina:  能拿厨房湿巾吗
Katrina: Can we use kitchen wipes?

216
00:08:19,000 --> 00:08:20,466
Katrina: 我也拿一个湿巾
Katrina: I'll grab a wipe too.

217
00:08:21,066 --> 00:08:22,133
Tasha: 就就在这洗吧
Tasha: Just wash it here.

218
00:08:22,566 --> 00:08:23,833
Tasha: 你可以换一张抹布了
Tasha: You can switch to a new cloth.

219
00:08:24,566 --> 00:08:25,799
Lucia: 更方便洗一些
Lucia: It's easier to clean that way.

220
00:08:25,866 --> 00:08:26,765
Jake:还还能用
Jake: It can still be used.

221
00:08:38,200 --> 00:08:39,900
Lucia: 这能先擦一遍吗
Lucia: Can we wipe it down first?

222
00:08:39,966 --> 00:08:40,232
Alice:啊
Alice: Ah.

223
00:08:40,700 --> 00:08:41,466
Lucia: 这个
Lucia: This.

224
00:08:41,533 --> 00:08:43,933
Tasha: 这个不用待会直接洗洁精洗就行了
Tasha: No need, just wash it with dish soap later.

225
00:08:44,033 --> 00:08:44,765
Lucia: 啊那也行
Lucia: Ah, that works too.

226
00:08:44,933 --> 00:08:46,100
Lucia: 感觉里面很多渣
Lucia: Feels like there's a lot of residue inside.

227
00:08:46,100 --> 00:08:47,100
Lucia: 有的把它先弄出来
Lucia: Let's get it out first.

228
00:08:47,166 --> 00:08:48,265
Lucia: 刚那个不是有点
Lucia: Wasn't there some...

229
00:08:48,299 --> 00:08:48,633
Lucia: 稍微有点
Lucia: A bit clogged.

230
00:08:48,732 --> 00:08:49,900
Lucia: 那个啥有点堵
Lucia: A bit clogged.

231
00:08:50,500 --> 00:08:51,866
Tasha: 喝一口啊
Tasha: Have a sip.

232
00:08:52,200 --> 00:08:53,633
Tasha: 这汤好鲜美啊
Tasha: This soup is so fresh and delicious.

233
00:08:54,866 --> 00:08:55,566
Tasha: 真的假的
Tasha: Really?

234
00:08:55,566 --> 00:08:56,500
Tasha: 你确实
Tasha: You sure?

235
00:08:58,100 --> 00:08:59,265
Shure:  我给你们打call
Shure: I'll cheer for you guys.

236
00:08:59,400 --> 00:09:00,232
Jake: 你说的真的
Jake: You really mean it.

237
00:09:00,232 --> 00:09:01,100
Jake: 那就是真的
Jake: Then it's real.

238
00:09:01,666 --> 00:09:02,732
Katrina:  你喝什么呢
Katrina: What are you drinking?

239
00:09:03,366 --> 00:09:04,366
Shure:  啤啤酒
Shure: Beer.

240
00:09:05,333 --> 00:09:06,166
Shure:  尝一尝吧
Shure: Try it.

241
00:09:07,366 --> 00:09:08,265
Katrina:  不要了
Katrina: No, thanks.

242
00:09:09,400 --> 00:09:10,933
Katrina:  再那个我都害怕
Katrina: I'm scared of drinking more.

243
00:09:12,500 --> 00:09:13,200
Shure:  你干什么
Shure: What are you doing?

244
00:09:13,200 --> 00:09:15,100
Shure:  哈哈他妈的
Shure: Haha, damn it.

245
00:09:18,400 --> 00:09:18,833
Katrina: 当心
Katrina: Be careful.

246
00:09:19,066 --> 00:09:20,232
Tasha: 我帮你扔掉
Tasha: I'll throw it away for you.

247
00:09:20,299 --> 00:09:21,533
Jake: 谢谢您哎
Jake: Thank you.

248
00:09:25,166 --> 00:09:27,533
Alice: 没事这可能是他的陈年污渍
Alice: No problem, it might be an old stain.

249
00:09:27,700 --> 00:09:29,533
Lucia: 对擦了擦感觉掉不了
Lucia: Yeah, it feels like it won't come off.

250
00:09:30,433 --> 00:09:31,566
Lucia: 不管他那个了
Lucia: Let's not worry about it.

251
00:09:32,900 --> 00:09:34,700
Tasha: 你看还好买了一包吧
Tasha: Good thing we bought a pack.

252
00:09:35,500 --> 00:09:37,100
Tasha: 这个锅原来在二楼吗
Tasha: Was this pot originally on the second floor?

253
00:09:37,966 --> 00:09:39,500
Lucia: 这个这个锅吗
Lucia: This pot?

254
00:09:39,500 --> 00:09:40,100
Alice: 嗯
Alice: Yeah.

255
00:09:40,166 --> 00:09:41,166
Lucia: 我也我也不太确定
Lucia: I'm not really sure.

256
00:09:40,765 --> 00:09:41,933
Lucia: 我也不太确定
Lucia: I'm not really sure.

257
00:09:41,500 --> 00:09:43,533
Alice: 这是我们的还是这的
Alice: Is it ours or does it belong here?

258
00:09:43,933 --> 00:09:45,732
Lucia: 这些锅应该都是这儿的
Lucia: These pots should all belong here.

259
00:09:45,866 --> 00:09:47,133
Alice: 那放二楼吧
Alice: Then let's put it on the second floor.

260
00:09:48,100 --> 00:09:49,799
Shure: 你不要瞎说好吗
Shure: Can you stop talking nonsense?

261
00:09:55,333 --> 00:09:56,299
Shure:  我觉得
Shure: I think...

262
00:09:58,066 --> 00:09:59,666
Shure:  是时候拿出吉他了
Shure: It's time to bring out the guitar.

263
00:10:05,866 --> 00:10:07,666
Alice: 来防一下锅
Alice: Let's put the pot away.

264
00:10:07,732 --> 00:10:08,833
Shure:  找草坪干嘛
Shure: Why are you looking for grass?

265
00:10:08,933 --> 00:10:10,900
Tasha: 嗯放这吧
Tasha: Hmm, let's put it here.

266
00:10:12,833 --> 00:10:14,433
Lucia: 那我把这个也放进去吧
Lucia: Then I'll put this in too.

267
00:10:14,700 --> 00:10:17,166
Lucia: 给你增加一点工作量
Lucia: Adding some more work for you.

268
00:10:18,366 --> 00:10:19,265
Shure:  洗手间
Shure: Bathroom.

269
00:10:20,966 --> 00:10:23,765
Shure:  帅老师不喜欢回归大自然吗
Shure: Doesn't Mr. Choiszt like returning to nature?

270
00:10:30,166 --> 00:10:31,000
Alice: 这谁的呀
Alice: Whose is this?

271
00:10:31,033 --> 00:10:32,900
Lucia: 那个板可以拿来立着
Lucia: That board can be stood up.

272
00:10:33,066 --> 00:10:34,366
Tasha: 这个是我的
Tasha: This one's mine.

273
00:10:34,533 --> 00:10:36,200
Tasha: 但是我没喝完嘛
Tasha: But I haven't finished it.

274
00:10:36,900 --> 00:10:38,166
Alice: 那我给你留这了啊
Alice: Then I'll leave it here for you.

275
00:10:38,200 --> 00:10:39,400
Tasha: 好行
Tasha: Alright, thanks.

276
00:10:40,433 --> 00:10:40,966
Tasha: 谢谢你
Tasha: Thank you.

277
00:10:41,066 --> 00:10:42,400
Shure:  你喝吗啊
Shure: Are you drinking?

278
00:10:42,466 --> 00:10:43,533
Shure:  你喝吗
Shure: Are you drinking?

279
00:10:43,765 --> 00:10:45,066
Tasha: 我喝呢
Tasha: I'm drinking.

280
00:10:45,133 --> 00:10:45,900
Shure: 你真喝吗
Shure: Really?

281
00:10:45,966 --> 00:10:47,166
Tasha: 真喝呢
Tasha: Really drinking.

282
00:10:47,200 --> 00:10:47,900
Shure: 好
Shure: Okay.

283
00:10:48,000 --> 00:10:50,400
Tasha: 你喝一杯应该没关系吧
Tasha: You should be fine with one drink, right?

284
00:10:51,166 --> 00:10:52,732
Shure:  喝一杯他
Shure: Just one drink.

285
00:10:52,765 --> 00:10:55,700
Shure:  他毫无关系
Shure: It doesn't matter at all.

286
00:10:55,700 --> 00:10:56,100
Tasha: 好
Tasha: Okay.

287
00:11:05,732 --> 00:11:06,765
Alice: 醋放下边
Alice: Put the vinegar down there.

288
00:11:07,299 --> 00:11:10,633
Shure:  我觉得就要给AI加一些不可控因素
Shure: I think we need to add some uncontrollable factors to the AI.

289
00:11:07,366 --> 00:11:08,200
Tasha: 行啊
Tasha: Sure.

290
00:11:13,533 --> 00:11:16,666
Shure:  没事这这这柜里还有3瓶呢
Shure: It's fine, we still have 3 bottles in the cabinet.

291
00:11:22,466 --> 00:11:24,232
Katrina:  呀我手机放哪了
Katrina: Where did I put my phone?

292
00:11:24,633 --> 00:11:25,933
Lucia: 啊对不起对不起啊
Lucia: Oh, sorry, sorry.

293
00:11:26,066 --> 00:11:26,333
Tasha: 啊
Tasha: Ah.

294
00:11:26,366 --> 00:11:28,033
Lucia: 刚那个有点使劲好像水崩起来了
Lucia: I think I used too much force and the water splashed.

295
00:12:11,133 --> 00:12:12,700
Tasha: 买一个小碗洗碗机吧
Tasha: Let's buy a small dishwasher.

296
00:12:12,799 --> 00:12:13,600
Jake: 我们
Jake: We...

297
00:12:14,566 --> 00:12:15,600
Jake: 我们有硕
Jake: We have Shure.

298
00:12:15,900 --> 00:12:16,866
Alice: 还有垃圾吗
Alice: Any more trash?

299
00:12:16,933 --> 00:12:18,100
Tasha: 硕硕
Tasha: Shure.

300
00:12:18,700 --> 00:12:19,100
Jake: 来一轮
Jake: Let's have a round.

301
00:12:19,333 --> 00:12:19,833
Jake: 来一轮
Jake: Let's have a round.

302
00:12:19,866 --> 00:12:20,533
Alice: 没了
Alice: No more.

303
00:12:20,633 --> 00:12:22,033
Lucia: 这个可以当垃圾袋用
Lucia: We can use this as a trash bag.

304
00:12:22,166 --> 00:12:23,533
Lucia: 因为里面扔了很多
Lucia: Because there’s a lot inside.

305
00:12:23,666 --> 00:12:24,732
Shure:  what's up bro
Shure: What's up, bro?

306
00:12:25,200 --> 00:12:26,533
Tasha: 让你买个洗碗机
Tasha: Buy a dishwasher.

307
00:12:26,533 --> 00:12:28,200
Jake:让你当个洗碗机
Jake: Be a dishwasher.

308
00:12:28,299 --> 00:12:29,566
Tasha: 让你当个洗碗机
Tasha: Be a dishwasher.

309
00:12:29,566 --> 00:12:30,900
Shure:  让我买个洗碗机
Shure: Buy a dishwasher.

310
00:12:30,900 --> 00:12:32,033
Jake: 买个是难
Jake: Buying is hard.

311
00:12:32,033 --> 00:12:33,900
Tasha: 让你当一个洗碗机
Tasha: Be a dishwasher.

312
00:12:33,666 --> 00:12:34,966
Shure: 什么买个洗碗机
Shure: Buy a dishwasher.

313
00:12:35,000 --> 00:12:35,900
Jake: 当个洗碗机
Jake: Be a dishwasher.

314
00:12:35,900 --> 00:12:37,366
Shure:  我靠买个洗碗机
Shure: Damn, buy a dishwasher.

315
00:12:37,366 --> 00:12:38,566
Shure:  真的吗bro
Shure: Really, bro?

316
00:12:40,833 --> 00:12:41,366
Tasha: 好了
Tasha: Alright.

317
00:12:41,366 --> 00:12:45,066
Tasha: 堵住了你有没有发现需要您清理
Tasha: It's clogged, did you notice it needs cleaning?

318
00:12:46,165 --> 00:12:47,465
Tasha: 这筷子洗的
Tasha: These chopsticks are washed...

319
00:12:47,465 --> 00:12:48,666
Jake:确实
Jake: Indeed.

320
00:12:48,700 --> 00:12:50,100
Tasha: 真有水平
Tasha: Really skillful.

321
00:12:51,200 --> 00:12:52,766
Shure:  跟洗跟没洗的一样
Shure: It's like they weren't washed at all.

322
00:12:52,766 --> 00:12:53,866
Tasha: 你看他这个筷子洗的
Tasha: Look at how these chopsticks are washed.

323
00:12:53,866 --> 00:12:55,566
Tasha: 洗成两坨了
Tasha: They're washed into two lumps.

324
00:12:56,033 --> 00:12:57,866
Shure:  哎呦卧槽
Shure: Oh my god.

325
00:12:58,333 --> 00:12:59,366
Jake: 跟没洗的一样
Jake: Just like they weren't washed.

326
00:12:59,366 --> 00:13:00,566
Tasha: 我真受不了了
Tasha: I really can't stand this.

327
00:13:00,566 --> 00:13:02,033
Shure:  一看就是在家
Shure: Clearly, someone was at home.

328
00:13:02,333 --> 00:13:05,300
Shure:  一天天娇生惯养的孩子们
Shure: Spoiled kids, day in and day out.

329
00:13:05,300 --> 00:13:06,066
Jake: 可拉倒吧
Jake: Oh, come on.

330
00:13:06,066 --> 00:13:06,900
Jake: 谁在家呢
Jake: Who was at home?

331
00:13:08,833 --> 00:13:10,766
Shure:  请问在在Singapore
Shure: May I ask, in Singapore?

332
00:13:10,766 --> 00:13:11,833
Shure:  娇生惯养的孩子
Shure: Spoiled kids.

333
00:13:11,833 --> 00:13:14,866
Jake: 那也没在在Singapore也不在家待着
Jake: Even in Singapore, they weren't at home.

334
00:13:15,866 --> 00:13:18,166
Shure:  哎我搅一会吧
Shure: Let me stir it for a while.

335
00:13:18,500 --> 00:13:19,900
Shure:  然后先让他水流下去
Shure: Then let the water flow first.

336
00:13:19,900 --> 00:13:21,633
Jake:我这先搁哪呢
Jake: Where should I put this for now?

337
00:13:21,400 --> 00:13:22,800
Shure:  你随便搁哪都行
Shure: You can put it anywhere.

338
00:13:22,800 --> 00:13:23,800
Shure:  然后我搅一会就行
Shure: I'll stir it for a while.

339
00:13:23,800 --> 00:13:26,333
Shure:  你别搁搁地漏上就行
Shure: Just don't put it on the drain.

340
00:13:27,733 --> 00:13:29,266
Jake: 我先去洗洗手去
Jake: I'll go wash my hands first.

341
00:13:31,000 --> 00:13:31,966
Shure:  哎愁死了
Shure: This is stressing me out.

342
00:13:32,600 --> 00:13:34,833
Lucia: 这这袋子先放这扔垃圾了
Lucia: This bag, put it here for the trash.

343
00:13:34,966 --> 00:13:36,433
Lucia: 扔满了再拿下去
Lucia: When it's full, take it down.

344
00:13:39,233 --> 00:13:41,300
Shure:  哎呦我搅一下
Shure: Oh, let me stir it.

345
00:13:39,833 --> 00:13:43,300
Tasha: 哈哈哈洗碗机成功
Tasha: Hahaha, dishwasher success.

346
00:13:43,300 --> 00:13:44,466
Shure:  ai看到了吗
Shure: Did you see it?

347
00:13:44,433 --> 00:13:45,800
Shure:  就是人类搅一圈之后
Shure: After humans stir for a bit,

348
00:13:45,833 --> 00:13:47,000
Shure:  手上会有这么多油
Shure: There's so much oil on their hands.

349
00:13:47,100 --> 00:13:48,233
Shure:  你记住了吗
Shure: Did you remember?

350
00:13:48,733 --> 00:13:50,233
Lucia: 你记住了吗
Lucia: Did you remember?

351
00:13:50,933 --> 00:13:53,133
Shure:  侮辱杨老板的数据石吧
Shure: Insulting Jake's data.

352
00:13:53,933 --> 00:13:54,233
Tasha: 我靠
Tasha: Damn.

353
00:13:54,266 --> 00:13:55,100
Tasha: 这越洗越油
Tasha: The more you wash, the oilier it gets.

354
00:13:55,200 --> 00:13:56,766
Tasha: 不要用另一只手摸他了
Tasha: Don't touch it with the other hand.

355
00:13:56,766 --> 00:13:58,800
Lucia: 你拿这个擦一擦
Lucia: Use this to wipe it.

356
00:13:59,233 --> 00:14:00,533
Lucia: 可以去油应该
Lucia: It should remove the oil.

357
00:14:34,800 --> 00:14:35,600
Shure:  这样
Shure: Like this.

358
00:14:36,800 --> 00:14:37,933
Alice: 这洗好了吗
Alice: Is this washed?

359
00:14:38,400 --> 00:14:39,733
Tasha: 这还要再冲一遍呢
Tasha: It needs another rinse.

360
00:14:39,733 --> 00:14:41,633
Tasha: 这只用洗洁精抹了一遍
Tasha: I just wiped it once with dish soap.

361
00:14:41,866 --> 00:14:42,966
Alice: 是呢
Alice: Right.

362
00:14:42,966 --> 00:14:43,233
Tasha: 嗯
Tasha: Yeah.

363
00:14:43,366 --> 00:14:44,266
Alice: 刚洗的手
Alice: Just washed my hands.

364
00:14:55,433 --> 00:14:57,066
Shure: 对然后随便找个袋
Shure: Yeah, then just find any bag.

365
00:14:57,066 --> 00:14:59,600
Shure: 然后然后然后我倒下去
Shure: And then, and then, I'll pour it in.

366
00:15:00,000 --> 00:15:01,166
Tasha: 你经常干这个活啊
Tasha: You do this often, huh?

367
00:15:04,300 --> 00:15:07,700
Tasha: 把里面的渣渣能不能捞出来
Tasha: Can you scoop out the residue inside?

368
00:15:08,500 --> 00:15:09,800
Shure:  一遍一遍冲进去就好了
Shure: Just rinse it in and out a few times.

369
00:15:10,400 --> 00:15:12,700
Tasha: 倒也不用这么干净吧我觉得
Tasha: I don't think it needs to be that clean.

370
00:15:14,333 --> 00:15:16,533
Shure:  咱过四五天呢哥
Shure: We're doing this for four or five days, bro.

371
00:15:18,166 --> 00:15:20,500
Tasha: 要不以后别用楼上的厨房了哈哈哈哈
Tasha: Maybe we shouldn't use the upstairs kitchen anymore, haha.

372
00:15:20,800 --> 00:15:23,066
Shure: 要不以后别用厨房了都点外卖了
Shure: Maybe we should just stop using the kitchen and order takeout.

373
00:15:23,766 --> 00:15:25,700
Shure: 咱买一次性的锅
Shure: Let's buy disposable pots.

374
00:15:27,033 --> 00:15:28,433
Tasha: 还有一次性的锅这种说
Tasha: They have disposable pots?

375
00:15:28,500 --> 00:15:32,100
Shure:  有那锡纸锅两块钱一个哈哈
Shure: Yeah, those foil pots, two bucks each, haha.

376
00:15:34,966 --> 00:15:36,866
Shure:  卧槽真的
Shure: Seriously.

377
00:15:37,000 --> 00:15:38,666
Tasha: 你就是专业干这个的呀
Tasha: You're really a pro at this.

378
00:15:39,100 --> 00:15:41,100
Tasha: 怪不得喊你来当洗碗机呢
Tasha: No wonder they asked you to be the dishwasher.

379
00:15:45,166 --> 00:15:46,733
Lucia: 这边我觉得还是
Lucia: Over here, I think...

380
00:15:46,200 --> 00:15:47,266
Tasha: 需要帮忙吗
Tasha: Need some help?

381
00:15:47,100 --> 00:15:48,066
Lucia: 等过会擦吧
Lucia: We'll wipe it later.

382
00:15:50,633 --> 00:15:51,366
Lucia: 这太高了吧
Lucia: This is too high.

383
00:15:51,433 --> 00:15:52,033
Lucia: 放下来一点
Lucia: Lower it a bit.

384
00:15:51,966 --> 00:15:53,233
Tasha: 这个还要再冲一遍了
Tasha: This needs another rinse.

385
00:15:53,233 --> 00:15:54,766
Alice: 你手串是开过光的吗
Alice: Is your bracelet blessed?

386
00:15:55,366 --> 00:15:56,666
Alice: 你那手串开过光吗
Alice: Is your bracelet blessed?

387
00:15:56,733 --> 00:15:58,733
Shure:  没有女朋友随便送我的
Shure: No, my girlfriend randomly gave it to me.

388
00:16:01,200 --> 00:16:03,600
Tasha: 肯定是他不要的哈哈哈
Tasha: Probably something she didn't want, haha.

389
00:16:05,266 --> 00:16:06,500
Shure:  我就你会说话是不是
Shure: Are you always this good at talking?

390
00:16:06,666 --> 00:16:08,500
Tasha: 哈哈哈哈
Tasha: Hahaha.

391
00:16:08,500 --> 00:16:11,033
Shure:  你信不信我这这盘子抡你脑袋上
Shure: Do you believe I'll hit you with this plate?

392
00:16:13,400 --> 00:16:14,866
Tasha: 你说随便送东西的
Tasha: You said it was randomly given.

393
00:16:14,966 --> 00:16:16,700
Tasha: 肯定是她淘汰下来的货
Tasha: Must be something she didn't want.

394
00:16:17,066 --> 00:16:18,066
Shure:  没有没有
Shure: No, no.

395
00:16:19,333 --> 00:16:21,500
Shure:  因为我平时平时穿粉色衣服多
Shure: Because I usually wear pink clothes.

396
00:16:21,500 --> 00:16:23,900
Shure:  然后送我一个粉色手串
Shure: So she gave me a pink bracelet.

397
00:16:23,333 --> 00:16:24,866
Tasha: 哦你早说嘛
Tasha: Oh, you should've said that earlier.

398
00:16:24,866 --> 00:16:26,533
Tasha: 是她特地送给你的不就行了
Tasha: If she specifically gave it to you, it's fine.

399
00:16:26,533 --> 00:16:28,533
Tasha: 你为什么说是随便送给你的
Tasha: Why did you say she gave it to you casually?

400
00:16:30,466 --> 00:16:31,266
Shure:  我他妈
Shure: What the hell...

401
00:16:32,233 --> 00:16:35,066
Alice: 要轻描淡写过去这个话题哈哈哈
Alice: Just gloss over this topic, haha.

402
00:16:35,266 --> 00:16:37,133
Tasha: 然后还说要打我
Tasha: And then she said she was going to hit me.

403
00:16:40,600 --> 00:16:41,466
Alice: 哎我手机呢
Alice: Hey, where's my phone?

404
00:16:44,133 --> 00:16:45,966
Lucia: 站一会没找到什么可以擦的东西
Lucia: I stood here for a while but couldn't find anything to wipe with.

405
00:16:50,033 --> 00:16:51,566
Shure:  把杯子先都刷出来了
Shure: Let's wash all the cups first.

406
00:16:51,900 --> 00:16:52,566
Shure:  因为杯子啊
Shure: Because cups...

407
00:16:52,733 --> 00:16:54,300
Shure:  啊对于喝酒
Shure: are really important for drinking, so we need to wash them all.

408
00:16:54,300 --> 00:16:56,133
Shure:  来说很重要所以要都刷出来
Shure: That's why we need to wash them all.

409
00:16:57,400 --> 00:16:58,700
Lucia: 这没杯子吗
Lucia: Are there no cups?

410
00:16:59,333 --> 00:17:00,700
Shure:  这本来就有杯子
Shure: There were cups originally.

411
00:17:00,700 --> 00:17:02,566
Shure:  咱们都使完了你知道吗
Shure: We used them all, you know?

412
00:17:02,633 --> 00:17:03,433
Lucia: 不是我是说
Lucia: No, I mean...

413
00:17:03,433 --> 00:17:06,300
Lucia: 就是我没看到有刷完需要擦的杯子
Lucia: I didn't see any cups that need wiping after washing.

414
00:17:07,000 --> 00:17:08,866
Lucia: 就是你这不是正刷着吗
Lucia: I mean, aren't you still washing them?

415
00:17:09,200 --> 00:17:11,066
Shure:  行了我刷了我刷了
Shure: Alright, alright, I'll wash them.

416
00:17:14,900 --> 00:17:16,266
Shure:  哎呦呦呦呦
Shure: Ouch, ouch, ouch.

417
00:17:17,600 --> 00:17:18,866
Shure:  帮我拿点谢谢
Shure: Help me out, thanks.

418
00:17:25,466 --> 00:17:26,700
Shure:  愁死了
Shure: This is stressing me out.

419
00:17:30,100 --> 00:17:32,700
Shure:  什什么喝完酒还要刷杯子呀
Shure: Why do we have to wash cups after drinking?

420
00:17:32,700 --> 00:17:33,800
Shure:  卧槽这是
Shure: Damn, this is...

421
00:17:35,366 --> 00:17:36,666
Alice: 啊这还有俩锅
Alice: Oh, there are still two pots.

422
00:17:36,866 --> 00:17:39,066
Shure:  杨老板给我结double工资
Shure: Jake should pay me double.

423
00:17:39,066 --> 00:17:40,966
Shure:  不然话我不干了杨老板
Shure: Otherwise, I won't do it, Jake.

424
00:17:42,866 --> 00:17:44,933
Tasha: 这可不是你能决定的
Tasha: That's not for you to decide.

425
00:17:44,933 --> 00:17:45,500
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.

426
00:17:51,800 --> 00:17:54,700
Lucia: 我把这碗拿下拿到楼下刷一下算了
Lucia: I'll take this bowl downstairs to wash it.

427
00:17:54,900 --> 00:17:56,466
Shure:  这碗不是刷完的吗
Shure: Wasn't this bowl already washed?

428
00:17:56,466 --> 00:17:57,800
Lucia: 不是要再涮一遍吗
Lucia: Doesn't it need another rinse?

429
00:17:57,800 --> 00:17:59,766
Tasha: 再冲一遍就行了
Tasha: Just rinse it again and it's fine.

430
00:17:59,766 --> 00:18:00,200
Shure: 你哎
Shure: You...

431
00:18:03,366 --> 00:18:05,200
Lucia: 不是有
Lucia: Isn't there...

432
00:18:05,400 --> 00:18:06,300
Tasha: 拿下去
Tasha: Take it down.

433
00:18:08,066 --> 00:18:09,166
Shure:  哎再再给我用一下
Shure: Hey, let me use it again.

434
00:18:09,666 --> 00:18:10,900
Tasha: 旁边还有洗洁精吗
Tasha: Is there any dish soap left?

435
00:18:11,033 --> 00:18:11,533
Shure:  OK
Shure: OK.

436
00:18:11,666 --> 00:18:12,166
Tasha: 哦哦
Tasha: Oh, okay.

437
00:18:13,200 --> 00:18:14,000
Shure:  不要了
Shure: No more.

438
00:18:27,666 --> 00:18:28,866
Alice: 有点难受了
Alice: I'm feeling a bit uncomfortable.

439
00:18:30,766 --> 00:18:31,733
Alice: 热热的
Alice: It's hot.

440
00:18:31,733 --> 00:18:33,466
Tasha: 不知道明天干嘛
Tasha: I don't know what to do tomorrow.

441
00:18:34,700 --> 00:18:35,300
Katrina:  明天干嘛
Katrina: What to do tomorrow?

442
00:18:35,300 --> 00:18:36,566
Katrina:  我要写小本了
Katrina: I need to write my little notebook.

443
00:18:38,233 --> 00:18:39,033
Katrina:  to do list
Katrina: To-do list.

444
00:18:39,066 --> 00:18:40,700
Alice: 我能不能看着搓啊
Alice: Can I just watch others play?

445
00:18:41,566 --> 00:18:42,833
Tasha: 看着搓什么意思
Tasha: What do you mean by watching others play?

446
00:18:42,833 --> 00:18:44,333
Alice:就看着别人打
Alice: Just watch them play.

447
00:18:44,433 --> 00:18:45,266
Tasha: 也可以呢
Tasha: That works too.

448
00:18:46,300 --> 00:18:48,600
Alice:凑够四个人很简单的吧应该吧
Alice: It should be easy to gather four people, right?

449
00:18:48,600 --> 00:18:49,200
Tasha: 应该吧
Tasha: Should be.

450
00:18:54,000 --> 00:18:55,266
Tasha: 不知道谁打呢
Tasha: Don't know who's playing.

451
00:19:26,000 --> 00:19:26,800
Katrina:  嗯嗯
Katrina: Hmm, hmm.

452
00:19:29,133 --> 00:19:30,933
Katrina:  现在是期中考试月
Katrina: It's midterm exam month now.

453
00:19:33,433 --> 00:19:35,133
Shure:  你们还有期中考试吗
Shure: You guys still have midterms?

454
00:19:35,233 --> 00:19:37,466
Katrina:  没有看我学弟他们发的朋友圈
Katrina: No, I just saw my juniors posting on social media.

455
00:19:37,766 --> 00:19:39,733
Katrina:  他们在痛苦我在快乐
Katrina: They're suffering, I'm enjoying.

456
00:19:38,866 --> 00:19:42,133
Shure:  都多大了还还期中考试呢
Shure: How old are they to still have midterms?

457
00:19:42,466 --> 00:19:44,533
Katrina:  我是一个爱学习的乖宝宝
Katrina: I'm a good student who loves studying.

458
00:19:44,633 --> 00:19:47,500
Shure:  你是一个爱学习的人
Shure: You're a person who loves studying.

459
00:19:48,100 --> 00:19:51,233
Katrina:  哈哈哈气死我了
Katrina: Hahaha, you're killing me.

460
00:19:51,233 --> 00:19:52,900
Shure:  我是一个爱学习的人
Shure: I'm a person who loves studying.

461
00:19:52,900 --> 00:19:54,633
Katrina:  我是一个爱学习的乖宝
Katrina: I'm a good student who loves studying.

462
00:19:56,733 --> 00:19:58,766
Katrina:  整点music
Katrina: Let's play some music.

463
00:20:10,500 --> 00:20:12,133
Shure:  什么什么时候扫房间啊
Shure: When are you going to clean the room?

464
00:20:12,133 --> 00:20:12,866
Shure:  快扫房间
Shure: Hurry up and clean the room.

465
00:20:12,866 --> 00:20:14,700
Shure:  然后把这个眼镜摘了
Shure: And take off these glasses.

466
00:20:14,800 --> 00:20:15,900
Katrina:  嗯
Katrina: Hmm.

467
00:20:16,000 --> 00:20:16,800
Katrina:  同意
Katrina: Agree.

468
00:20:17,733 --> 00:20:19,133
Katrina:  你去跟老板介绍一下
Katrina: Go introduce yourself to the boss.

469
00:20:19,133 --> 00:20:20,700
Katrina:  噢不对吹一下
Katrina: Oh no, just blow it.

470
00:20:22,300 --> 00:20:24,333
Katrina:  听过这个卢广冢的歌吗
Katrina: Have you heard this song by Guangzhong Lu?

471
00:20:24,500 --> 00:20:25,033
Shure: 谁
Shure: Who?

472
00:20:25,100 --> 00:20:26,533
Katrina:  谁卢广冢
Katrina: Who is Guangzhong Lu?

473
00:20:30,900 --> 00:20:33,033
Katrina:  哎哎我这平板那个音效特好
Katrina: Hey, hey, the sound effects on my tablet are great.

474
00:20:33,300 --> 00:20:34,333
Katrina:  4Katrina: Four.

475
00:20:35,500 --> 00:20:37,200
Katrina: 买来听歌
Katrina: Bought it to listen to music.

476
00:20:37,366 --> 00:20:38,200
Katrina:  学习一点没干
Katrina: Haven't studied at all.

477
00:20:42,033 --> 00:20:43,633
Katrina:  我靠跟音响一样
Katrina: Wow, it sounds just like a speaker.

478
00:20:47,600 --> 00:20:48,966
Shure:  走去楼下听去
Shure: Let's go downstairs and listen.

479
00:20:49,900 --> 00:20:51,066
Katrina:  楼下咋了
Katrina: What's downstairs?

480
00:20:51,066 --> 00:20:53,233
Katrina:  PK一下你的音响跟我的平板吗
Katrina: Want to compare your speakers with my tablet?

481
00:20:53,866 --> 00:20:57,000
Shure:  开玩笑那两个独立单元跟你这个比
Shure: Are you kidding? Those two separate units against your tablet?

482
00:20:57,033 --> 00:20:59,400
Katrina:  哈哈哈我这一个这一个
Katrina: Hahaha, I have this one, this one.

483
00:21:03,800 --> 00:21:05,066
Shure:  喝点嘛喝点嘛
Shure: Have a drink, have a drink.

484
00:21:05,800 --> 00:21:08,066
Katrina:  又想套我话是不是哈哈哈
Katrina: Are you trying to get something out of me again? Hahaha.

485
00:21:08,133 --> 00:21:09,533
Shure:  喝点喝点来来来
Shure: Have a drink, come on, come on.

486
00:21:09,333 --> 00:21:09,733
Katrina: 不
Katrina: No.

487
00:21:11,300 --> 00:21:12,933
Katrina:  今天晚上还有东西要干呢
Katrina: I still have things to do tonight.

488
00:21:15,500 --> 00:21:17,000
Shure:  我24号交毕设
Shure: I have to submit my thesis on the 24th.

489
00:21:17,000 --> 00:21:18,200
Shure:  你几号交毕设
Shure: When do you submit yours?

490
00:21:18,200 --> 00:21:19,700
Katrina:  你论文写完了吗
Katrina: Have you finished writing your paper?

491
00:21:20,366 --> 00:21:22,033
Shure:  写差不多了
Shure: Almost done.

492
00:21:22,033 --> 00:21:23,633
Katrina:  呀怎么切了呀给我
Katrina: Hey, why did you change it? Give it back to me.

493
00:21:26,166 --> 00:21:27,100
Katrina:  这什么老歌
Katrina: What old song is this?

494
00:21:27,100 --> 00:21:28,133
Katrina:  林志炫的
Katrina: It's by Terry Lin.

495
00:21:31,366 --> 00:21:35,166
Katrina:  我要去把楼下那个to do list写一下
Katrina: I need to go downstairs and write that to-do list.

496
00:21:36,666 --> 00:21:38,033
Shure:  to do list是吗
Shure: The to-do list, right?

497
00:21:39,066 --> 00:21:39,866
Katrina:  明天
Katrina: For tomorrow.

498
00:21:41,900 --> 00:21:42,566
Lucia: 我靠嘞
Lucia: Oh my god.

499
00:21:42,666 --> 00:21:44,433
Katrina:  成为一个自带BGM的女生
Katrina: Becoming a girl with her own BGM.

500
00:21:45,266 --> 00:21:46,366
Shure:  哇哦
Shure: Wow.

501
00:21:51,033 --> 00:21:53,566
Katrina:  却又消失不见
Katrina: And then suddenly disappearing.

502
00:21:54,633 --> 00:21:55,966
Katrina:  明天干什么呀
Katrina: What are we doing tomorrow?

503
00:21:57,000 --> 00:21:59,366
Shure:  杨老板我们什么时候扫房间啊
Shure: Jake, when are we cleaning the room?

504
00:21:59,366 --> 00:22:00,166
Shure:  杨老板
Shure: Jake.

505
00:22:00,933 --> 00:22:01,733
Katrina:  我们
Katrina: We...

506
00:22:01,733 --> 00:22:03,133
Katrina: 明天干什么
Katrina: What are we doing tomorrow?

507
00:22:03,133 --> 00:22:04,266
Jake:明天
Jake: Tomorrow...

508
00:22:06,566 --> 00:22:08,966
Shure:  扫房间扫房间扫房间
Shure: Clean the room, clean the room, clean the room.

509
00:22:09,433 --> 00:22:10,466
Nicous: 这是哪一个
Nicous: Which one is this?

510
00:22:11,033 --> 00:22:14,033
Katrina: 呃这个p001应该是
Katrina: Uh, this should be p001.

511
00:22:14,133 --> 00:22:15,100
Jake: 收拾完就开始扫
Jake: Clean up and then start sweeping.

512
00:22:15,100 --> 00:22:15,666
Shure: 好
Shure: Okay.

513
00:22:15,100 --> 00:22:17,966
Jake: 然后那个交换礼物
Jake: And then exchange gifts.

514
00:22:17,700 --> 00:22:20,700
Nicous: 谁这么有这个品味竟然听这首歌
Nicous: Who has such good taste to listen to this song?

515
00:22:20,833 --> 00:22:22,100
Shure:  你告诉我这是什么我给你放
Shure: Tell me what it is, and I'll play it for you.

516
00:22:23,433 --> 00:22:24,600
Katrina:  卢广仲的歌
Katrina: It's a song by Crowd Lu.

517
00:22:26,066 --> 00:22:27,400
Katrina:  明天干啥嘞
Katrina: What are we doing tomorrow?

518
00:22:27,433 --> 00:22:28,733
Jake:明天干啥嘞
Jake: What are we doing tomorrow?

519
00:22:29,733 --> 00:22:30,833
Jake: 明天室外吧
Jake: How about something outdoors tomorrow?

520
00:22:31,966 --> 00:22:32,933
Shure:  我们明天去
Shure: We're going

521
00:22:35,566 --> 00:22:36,866
Shure:  KTV吧
Shure: to KTV, right?

522
00:22:36,866 --> 00:22:37,900
Jake:可拉倒吧
Jake: No way.

523
00:22:37,400 --> 00:22:38,266
Jake: 哈哈哈
Jake: Hahaha

524
00:22:38,266 --> 00:22:40,066
Katrina:  这附近好像有一个最近的公园
Katrina: There's a park nearby.

525
00:22:40,066 --> 00:22:41,000
Katrina:  是两三公里
Katrina: It's about two or three kilometers away.

526
00:22:41,000 --> 00:22:42,166
Katrina:  你要去公园吗
Katrina: Do you want to go to the park?

527
00:22:42,266 --> 00:22:44,966
Jake: 可以去采一采景拍拍东西
Jake: We can go to check out the scenery and take some photos.

528
00:22:44,966 --> 00:22:46,766
Jake: 然后最后一天放
Jake: Then release the video on the last day.

529
00:22:47,333 --> 00:22:48,833
Katrina:  什么最后一天放
Katrina: What do you mean by "release on the last day"?

530
00:22:48,600 --> 00:22:49,700
Jake:放放放影片
Jake: Release, release the video.

531
00:22:50,000 --> 00:22:51,733
Katrina:  最后一天放影片
Katrina: Release the video on the last day.

532
00:22:53,666 --> 00:22:55,033
Jake: 对这个采采风吧
Jake: Yeah, we can capture some scenery.

533
00:22:55,300 --> 00:22:56,400
Katrina:  就是明天户外是吧
Katrina: So, it's outdoors tomorrow, right?

534
00:22:56,400 --> 00:22:57,366
Jake: 对明天户外
Jake: Yes, outdoors tomorrow.

535
00:22:57,366 --> 00:22:58,866
Jake: 采采风
Jake: Capture some scenery.

536
00:22:59,333 --> 00:23:01,733
Katrina:  笑呀笑
Katrina: Haha, laugh it off.

537
00:23:04,533 --> 00:23:06,766
Jake: 明天主要是等快递啊
Jake: The main thing tomorrow is to wait for the deliveries.

538
00:23:07,866 --> 00:23:09,733
Katrina:  啊快递有好多才今天下的
Katrina: Ah, we ordered a lot of stuff today.

539
00:23:09,733 --> 00:23:10,866
Jake: 对明天
Jake: Yes, tomorrow

540
00:23:11,466 --> 00:23:12,166
Jake: 明天等快递
Jake: we'll wait for the deliveries.

541
00:23:12,166 --> 00:23:14,300
Jake: 在路上后天你们快递
Jake: They'll be on the way, and the day after tomorrow your deliveries

542
00:23:14,300 --> 00:23:15,633
Jake: 到了才能再setup吧
Jake: will arrive, and then we can set up.

543
00:23:20,700 --> 00:23:24,100
Katrina:  其实其实快递的集中应该是在后天到
Katrina: Actually, most of the deliveries should arrive the day after tomorrow.

544
00:23:25,000 --> 00:23:27,066
Katrina: 比较多明天还好
Katrina: Tomorrow won't be too bad.

545
00:23:27,300 --> 00:23:28,800
Katrina:  你买时钟了吗
Katrina: Did you buy a clock?

546
00:23:28,933 --> 00:23:29,566
Choiszt: 这首歌叫啥
Choiszt: What's this song called?

547
00:23:29,766 --> 00:23:33,033
Katrina:  我爱你卢广仲的对
Katrina: It's "I Love You" by Crowd Lu.

548
00:23:35,300 --> 00:23:36,666
Katrina:  那明天就一个户外
Katrina: So, tomorrow it's just outdoor activities.

549
00:23:38,166 --> 00:23:39,966
Katrina:  不允许这么宽泛的存在
Katrina: You can't just exist so broadly.

550
00:23:44,200 --> 00:23:45,900
Katrina:  你们当时那个表呢
Katrina: Where's that watch you had?

551
00:23:50,966 --> 00:23:55,066
Katrina:  太阳公公出来了
Katrina: The sun has come out.

552
00:24:01,300 --> 00:24:02,100
Katrina:  你居然
Katrina: You actually...

553
00:24:17,666 --> 00:24:19,566
Katrina:  好吧略胜一筹啊
Katrina: Okay, you slightly won.

554
00:24:19,833 --> 00:24:21,633
Shure:  哈哈哈这叫略胜吗
Shure: Hahaha, you call that slightly won?

555
00:24:21,633 --> 00:24:25,033
Shure:  哈哈哈碾压
Shure: Hahaha, it's a complete victory.

556
00:24:25,533 --> 00:24:25,866
Jake: 什么呀
Jake: What?

557
00:24:26,133 --> 00:24:28,333
Katrina:  他说我的那个平板音响跟他的那个
Katrina: He said my flat speaker is a bit better than his.

558
00:24:28,333 --> 00:24:30,133
Jake: 哦哦哦略胜一筹
Jake: Oh, oh, oh, just a little bit better.

559
00:24:34,400 --> 00:24:35,433
Katrina:  开外挂
Katrina: Using cheats.

560
00:24:42,666 --> 00:24:44,133
Katrina:  哦哦明天可以压一下花
Katrina: Oh, oh, we can press flowers tomorrow.

561
00:24:53,433 --> 00:24:59,166
Katrina:  我爱你你知不知道
Katrina: I love you, do you know that?

562
00:25:00,566 --> 00:25:02,900
Katrina:  曾经在我眼前
Katrina: Once in front of my eyes,

563
00:25:02,900 --> 00:25:05,566
Katrina:  却又消失不见
Katrina: but then disappeared.

564
00:25:05,700 --> 00:25:09,566
Katrina:  这是今天的第六遍
Katrina: This is the sixth time today.

565
00:25:11,200 --> 00:25:14,133
Katrina: 电影里的配乐好像
Katrina: The soundtrack in the movie seems...

566
00:25:14,966 --> 00:25:16,333
Katrina:  一下猥琐了起来
Katrina: to suddenly become sleazy.

567
00:25:46,666 --> 00:25:47,833
Katrina:  美纹纸
Katrina: Masking tape.

568
00:25:49,866 --> 00:25:52,033
Katrina:  对我笑呀笑
Katrina: Smile at me, smile.

569
00:25:52,266 --> 00:25:57,666
Katrina:  我爱你你知不知道
Katrina: I love you, do you know that?

570
00:26:00,166 --> 00:26:04,400
Tasha: 曾经在我眼前却又消失不见
Tasha: Once in front of my eyes but then disappeared.

571
00:26:04,633 --> 00:26:09,066
Katrina:  这是今天的第六遍
Katrina: This is the sixth time today.

572
00:26:09,800 --> 00:26:14,400
Katrina:  电影里的文乐好像你
Katrina: The soundtrack in the movie seems like you.

573
00:26:19,666 --> 00:26:21,566
Shure:  好好久没喝这么多了
Shure: Wow, it's been a long time since I drank this much.

574
00:26:59,300 --> 00:27:02,766
Katrina: 其实可以挑战一个高难度这样的
Katrina: Actually, we can try a higher difficulty.

575
00:27:02,766 --> 00:27:05,366
Shure: 我来画这个来
Shure: I'll draw this one.

576
00:27:05,500 --> 00:27:06,866
Katrina:  刚好我们在听音乐
Katrina: Since we're listening to music,

577
00:27:07,033 --> 00:27:07,533
Katrina:  你画一个
Katrina: you draw one.

578
00:27:07,533 --> 00:27:09,066
Katrina:  听音乐的小狗
Katrina: Draw a dog listening to music.

579
00:27:09,166 --> 00:27:11,266
Shure: 看我的造化钟神秀阴阳割昏晓
Shure: Look at my masterpiece, splitting day and night.

580
00:27:12,033 --> 00:27:12,966
Nicous: 我不明白
Nicous: I don't understand.

581
00:27:12,966 --> 00:27:14,200
Katrina: 哎咋啦
Katrina: Hey, what's up?

582
00:27:14,200 --> 00:27:16,166
Nicous: 这个为什么是bo01
Nicous: Why is this bo01?

583
00:27:17,933 --> 00:27:21,033
Katrina:  boa01会不会是美版的型号
Katrina: Could boa01 be the American model?

584
00:27:21,366 --> 00:27:23,400
Nicous: 然后我现在连得物都找不到了
Nicous: And now I can't even find it on the app.

585
00:27:26,166 --> 00:27:27,233
Katrina:  你有小红书吗
Katrina: Do you have Xiaohongshu?

586
00:27:27,300 --> 00:27:27,966
Nicous: 有
Nicous: Yes.

587
00:27:28,166 --> 00:27:29,033
Katrina:  我搜一下啊
Katrina: Let me search it.

588
00:27:30,100 --> 00:27:31,933
Katrina: 兰蔻bo01是啥
Katrina: What is Lancôme bo01?

589
00:27:38,866 --> 00:27:40,233
Katrina:  bo01
Katrina: bo01

590
00:27:45,566 --> 00:27:46,900
Katrina: 哦第二代
Katrina: Oh, it's the second generation.

591
00:27:48,100 --> 00:27:50,300
Katrina: 怎么老更新啊
Katrina: Why do they keep updating?

592
00:27:50,466 --> 00:27:51,900
Katrina:  DO00
Katrina: DO00

593
00:28:02,000 --> 00:28:02,500
Katrina:  必须要注意
Katrina: Must pay attention.

594
00:28:02,500 --> 00:28:03,333
Katrina:  哎有点水平啊
Katrina: Hey, there's some skill here.

595
00:28:03,333 --> 00:28:05,433
Katrina:  我承认我承认
Katrina: I admit it, I admit it.

596
00:28:08,100 --> 00:28:11,033
Katrina:  C01跟BO01差不多噻
Katrina: C01 and BO01 are about the same, right?

597
00:28:11,966 --> 00:28:13,500
Katrina:  你能看出这是差别吗
Katrina: Can you tell the difference?

598
00:28:13,533 --> 00:28:15,800
Katrina:  B O 01 P O 01跟P01
Katrina: B O 01, P O 01 and P01.

599
00:28:18,733 --> 00:28:21,133
Katrina:  B O 01和P O 01其实应该都差不多吧
Katrina: B O 01 and P O 01 should be almost the same, right?

600
00:28:21,500 --> 00:28:23,100
Katrina:  其实应该都差不多吧
Katrina: They should be almost the same, right?

601
00:28:23,133 --> 00:28:23,900
Shure: 这个更粉一点
Shure: This one's a bit more pink.

602
00:28:23,966 --> 00:28:26,233
Katrina: 哪个这个p01好像是
Katrina: Which one? This P01, right?

603
00:28:26,333 --> 00:28:27,166
Shure: 对啊
Shure: Yeah.

604
00:28:27,900 --> 00:28:29,466
Shure:  怎么你能看出来了
Shure: How can you tell?

605
00:28:29,800 --> 00:28:35,000
Katrina:  这得上脸我不知道他女朋友粉调还是黄调
Katrina: You have to try it on the face. I don't know if his girlfriend has a pink or yellow undertone.

606
00:28:35,766 --> 00:28:36,966
Nicous:  maybe黄调
Nicous: Maybe yellow undertone.

607
00:28:37,566 --> 00:28:39,500
Nicous:  所以其实不一样的嘛
Nicous: So, they are actually different, right?

608
00:28:39,533 --> 00:28:41,500
Katrina:  这其实其实差不多了
Katrina: They are actually almost the same.

609
00:28:41,800 --> 00:28:43,633
Katrina:  P u 0能搜到吗搜不到
Katrina: Can you find P U 0? No, you can't.

610
00:28:44,333 --> 00:28:46,333
Lucia: 现在现在洗洁精好像在楼下是吧
Lucia: Now, the dish soap is downstairs, right?

611
00:28:46,333 --> 00:28:49,133
Lucia:就这个锅他
Lucia: It's this pot.

612
00:28:54,966 --> 00:28:57,966
Katrina: 那就是新款感觉b开头
Katrina: So, it's a new model, starting with B.

613
00:28:59,300 --> 00:29:01,100
Nicous:  没有bo01啊卧槽
Nicous: There's no B O 01, damn.

614
00:29:03,100 --> 00:29:04,766
Katrina:  那应该是是国外的那种
Katrina: It must be an overseas model.

615
00:29:05,666 --> 00:29:08,233
Katrina:  基本上所有人都用的是P01
Katrina: Almost everyone uses P01.

616
00:29:09,700 --> 00:29:11,566
Katrina:  就是正常的基数
Katrina: It's the normal base.

617
00:29:12,066 --> 00:29:12,866
Katrina:  对你直接问
Katrina: Yeah, just ask.

618
00:29:14,533 --> 00:29:15,100
Katrina:  大二是吧
Katrina: Sophomore year, right?

619
00:29:15,800 --> 00:29:18,333
Katrina:  大二的时候我也刚刚学化妆
Katrina: I just started learning makeup in my sophomore year.

620
00:29:19,366 --> 00:29:21,200
Katrina:  牛牛死了
Katrina: Niu Niu died.

621
00:29:23,333 --> 00:29:26,600
Katrina:  这这事如果想让他上一个level
Katrina: If you want to take it to another level...

622
00:29:26,600 --> 00:29:27,933
Katrina:  你知道应该加什么吗
Katrina: Do you know what to add?

623
00:29:27,933 --> 00:29:29,600
Shure: 加什么眉毛
Shure: Add what? Eyebrows?

624
00:29:29,166 --> 00:29:31,933
Katrina:  加一个他听的应该是RMP
Katrina: Add something, he should be listening to RMP.

625
00:29:33,566 --> 00:29:36,000
Katrina:  哈哈哈这个and怎么写
Katrina: Haha, how do you write "and"?

626
00:29:36,266 --> 00:29:37,300
Shure:  什么and啊
Shure: What "and"?

627
00:29:37,300 --> 00:29:38,833
Shure:  我教你and怎么写啊啊
Shure: Do you want me to teach you how to write "and"?

628
00:29:40,233 --> 00:29:42,500
Katrina:  啊sorry啊sorry
Katrina: Ah, sorry, sorry.

629
00:29:42,500 --> 00:29:43,766
Katrina:  啊有点那个
Katrina: I'm a bit...

630
00:29:43,766 --> 00:29:44,700
Katrina:  才疏学浅
Katrina: Not well-versed.

631
00:29:46,733 --> 00:29:47,500
Jake: 我靠
Jake: Oh my god.

632
00:29:48,133 --> 00:29:49,433
Katrina:  高级了
Katrina: It's advanced.

633
00:29:49,500 --> 00:29:50,866
Jake:可以
Jake: It's good.

634
00:29:50,933 --> 00:29:51,433
Shure:  可以吧
Shure: It's good, right?

635
00:29:53,600 --> 00:29:55,200
Katrina:  一下高级了起来哎
Katrina: Suddenly, it feels more advanced.

636
00:29:58,000 --> 00:29:59,100
Jake: 压花要压多久
Jake: How long do you need to press the pattern?

637
00:30:00,866 --> 00:30:01,666
Shure:  半小时
Shure: Half an hour.

638
00:30:02,466 --> 00:30:03,133
Katrina:  什么东西
Katrina: What?

639
00:30:03,133 --> 00:30:04,266
Jake: 压花要压多久
Jake: How long should we press the flowers?

640
00:30:04,400 --> 00:30:05,366
Jake: 压花
Jake: Press the flowers.

641
00:30:05,300 --> 00:30:07,666
Katrina: 压花压花要压两天
Katrina: Pressing the flowers takes two days.

642
00:30:08,700 --> 00:30:09,033
Katrina:  没有没有
Katrina: No, no.

643
00:30:09,033 --> 00:30:10,700
Katrina:  你做了然后再放那放两天
Katrina: You do it and then leave it for two days.

644
00:30:12,366 --> 00:30:13,366
Jake: 就是明天得压
Jake: So we need to press it tomorrow.

645
00:30:13,366 --> 00:30:14,600
Jake: 明天压半小时
Jake: Press it for half an hour tomorrow.

646
00:30:14,600 --> 00:30:15,766
Jake: 然后放那放两天是吗
Jake: And then leave it for two days, right?

647
00:30:15,766 --> 00:30:17,000
Katrina:  压花随时随地可以压
Katrina: You can press the flowers anytime.

648
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Katrina:  我就是手上闲了我就可以压
Katrina: Whenever I have free time, I can do it.

649
00:30:19,033 --> 00:30:19,700
Jake:哦
Jake: Oh.

650
00:30:19,533 --> 00:30:21,433
Katrina:  就把它摘下来放那就行了
Katrina: Just pick them and leave them there, it's fine.

651
00:30:21,800 --> 00:30:22,800
Jake: 好那就
Jake: Alright then.

652
00:30:22,366 --> 00:30:24,800
Katrina: 这就是我自己弄着玩的啊
Katrina: This is just something I do for fun.

653
00:30:26,100 --> 00:30:27,433
Katrina:  给自己找点事做
Katrina: To keep myself busy.

654
00:30:28,833 --> 00:30:30,800
Katrina:  其实就是把他撕下来就行
Katrina: Basically, just tear it off and that's it.

655
00:30:32,866 --> 00:30:34,266
Katrina: 现在要去扫房间吗
Katrina: Do we need to clean the room now?

656
00:30:36,800 --> 00:30:39,800
Jake:扫一遍就是边扫
Jake: Sweep it once, just sweep.

657
00:30:39,833 --> 00:30:40,800
Jake:扫的话
Jake: If you sweep...

658
00:30:40,966 --> 00:30:43,666
Jake: 那你们得躲着我
Jake: Then you guys need to avoid me.

659
00:30:43,666 --> 00:30:44,600
Katrina: 就不进去呗
Katrina: So we shouldn't go in, right?

660
00:30:45,000 --> 00:30:46,166
Jake: 对就是
Jake: Yeah, exactly.

661
00:30:59,133 --> 00:30:59,933
Jake: 全导完
Jake: All done.

662
00:31:00,466 --> 00:31:01,266
Jake: 对
Jake: Yeah.

663
00:31:03,800 --> 00:31:05,233
Jake: 我现在要扫
Jake: I'm going to sweep now.

664
00:31:05,800 --> 00:31:06,666
Katrina:  哎这好看
Katrina: Oh, this looks nice.

665
00:31:07,100 --> 00:31:08,733
Jake: 然后我不能扫到人
Jake: And I can't sweep near people.

666
00:31:09,033 --> 00:31:10,100
Jake: 看到我就要躲
Jake: If you see me, you need to avoid me.

667
00:31:11,600 --> 00:31:12,733
Katrina:  那我们待一楼呗
Katrina: Then we'll stay on the first floor.

668
00:31:12,733 --> 00:31:14,166
Katrina:  你先去扫二楼可以
Katrina: You can sweep the second floor first.

669
00:31:14,266 --> 00:31:14,933
Jake:可以
Jake: Sure.

670
00:31:16,133 --> 00:31:18,533
Katrina:  是那天扫我们人体的那个机器吗
Katrina: Are you using the machine we used to scan our bodies the other day?

671
00:31:18,533 --> 00:31:20,133
Jake: 不是就是iPhone
Jake: No, just the iPhone.

672
00:31:20,633 --> 00:31:21,233
Katrina:  哦好
Katrina: Oh, okay.

673
00:31:21,233 --> 00:31:22,166
Shure:  先去吧
Shure: Let's go first.

674
00:31:22,166 --> 00:31:23,800
Katrina:  哇世界地球日的这个
Katrina: Wow, this Earth Day thing.

675
00:31:23,800 --> 00:31:26,933
Jake: 然后你们可能在下面聊聊
Jake: And then you guys can chat downstairs.

676
00:31:26,966 --> 00:31:28,033
Jake: 那什么
Jake: Like...

677
00:31:27,900 --> 00:31:29,466
Katrina: 明天计划
Katrina: Tomorrow's plan?

678
00:31:29,066 --> 00:31:30,400
Jake: 对明天在户外
Jake: Yes, it's outdoors tomorrow.

679
00:31:30,433 --> 00:31:31,933
Jake: 原来是可以
Jake: Originally, it was possible.

680
00:31:32,600 --> 00:31:35,166
Jake: 就是最后世界地球日
Jake: It's the last Earth Day.

681
00:31:36,700 --> 00:31:37,500
Jake: 投影上面放点
Jake: Show some stuff on the projector.

682
00:31:37,500 --> 00:31:38,833
Jake: 你们
Jake: You guys...

683
00:31:39,000 --> 00:31:40,966
Katrina: 徒手画圆来徒手画圆
Katrina: Draw circles freehand, draw circles freehand.

684
00:31:40,966 --> 00:31:42,833
Katrina:  画这地球
Katrina: Draw the Earth.

685
00:31:44,933 --> 00:31:46,366
Jake: 秀点照片影片什么的
Jake: Show some photos, videos, whatever.

686
00:31:46,400 --> 00:31:46,933
Jake: 在外边对
Jake: Outside, yeah.

687
00:31:47,733 --> 00:31:49,233
Katrina:  哦那就是说我们要拍照是不是
Katrina: Oh, so we need to take pictures, right?

688
00:31:49,200 --> 00:31:50,800
Jake: 采风就是采风
Jake: It's about gathering material, yeah.

689
00:31:50,800 --> 00:31:52,200
Jake: 然后最好有个剧本
Jake: And it would be best to have a script.

690
00:31:52,900 --> 00:31:53,566
Katrina: 剧本
Katrina: A script?

691
00:31:53,666 --> 00:31:54,466
Jake: 但是很难
Jake: But it's difficult.

692
00:31:54,500 --> 00:31:55,966
Jake: 所以就随便拍拍得了
Jake: So just shoot casually.

693
00:31:56,633 --> 00:31:58,433
Katrina: 好像有我数学老师那感觉
Katrina: Feels like my math teacher.

694
00:31:59,500 --> 00:32:02,500
Katrina: 我数学老师当时那个叫什么
Katrina: My math teacher used to, what's it called...

695
00:32:02,500 --> 00:32:03,866
Katrina:  几何那边就这样画圆
Katrina: Draw circles in geometry like this.

696
00:32:03,866 --> 00:32:05,033
Shure: 看我画的这个地球
Shure: Check out the Earth I drew.

697
00:32:07,166 --> 00:32:08,066
Katrina:  这是什么呀
Katrina: What is this?

698
00:32:12,066 --> 00:32:13,666
Katrina:  哎我发现你随便画画的
Katrina: Hey, I noticed your random doodles...

699
00:32:13,666 --> 00:32:16,500
Katrina:  比我的那种有感觉比较活
Katrina: Have more feel, seem more alive than mine.

700
00:32:20,400 --> 00:32:23,766
Shure:  所有的艺术都是通过一个灵性的方式来表现的
Shure: All art is expressed through a spiritual approach.

701
00:32:25,033 --> 00:32:26,600
Shure: 千万不要把他搞死了
Shure: Never kill that spirit.

702
00:33:50,766 --> 00:33:53,633
Katrina:  是是非非无法议论
Katrina: Right and wrong, can't discuss it.

703
00:34:09,633 --> 00:34:13,833
Katrina:  I love yu
Katrina: I love you.

704
00:34:23,966 --> 00:34:28,500
Katrina:  I love yu
Katrina: I love you.

705
00:34:39,766 --> 00:34:41,533
Katrina:  你很快乐
Katrina: You are very happy.

706
00:34:56,800 --> 00:34:58,733
Katrina:  你最认真的心
Katrina: Your most sincere heart.

707
00:35:00,100 --> 00:35:02,433
Katrina:  爱变得简单
Katrina: Makes love simple.

708
00:36:17,466 --> 00:36:19,366
Katrina:  爱你
Katrina: Love you.

709
00:36:53,100 --> 00:36:56,900
Katrina:  I love yu
Katrina: I love you.

710
00:37:02,333 --> 00:37:05,566
Katrina:  一直的爱你
Katrina: Always love you.

711
00:37:06,400 --> 00:37:09,933
Katrina:  I love yu
Katrina: I love you.

712
00:38:20,966 --> 00:38:22,466
Nicous:  我照了开始那毕业照
Nicous: I took the graduation photos at the beginning.

713
00:38:25,566 --> 00:38:27,933
Nicous:  这个这个就是这个吗
Nicous: This, this is it, right?

714
00:38:28,966 --> 00:38:29,800
Nicous:  哦不是
Nicous: Oh, no.

715
00:38:29,800 --> 00:38:30,766
Katrina: 不是这是睫毛膏
Katrina: No, that's mascara.

716
00:38:30,866 --> 00:38:32,033
Katrina:  那是睫毛打底
Katrina: That's mascara base.

717
00:38:32,166 --> 00:38:32,866
Nicous:  这个
Nicous: This

718
00:38:32,866 --> 00:38:33,400
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm

719
00:38:35,333 --> 00:38:38,933
Katrina:  嗯拿棕色吧其实差
Katrina: Hmm, take the brown one, it's actually almost the same.

720
00:38:38,933 --> 00:38:40,100
Katrina:  别不大用在眼睛上
Katrina: Don't use it too much on the eyes.

721
00:38:46,366 --> 00:38:47,100
Katrina:  这没有颜色
Katrina: This one has no color.

722
00:38:47,133 --> 00:38:48,200
Katrina:  这这无所谓
Katrina: This, this doesn't matter.

723
00:38:49,066 --> 00:38:51,100
Katrina:  睫毛膏棕色黑色都行
Katrina: Mascara, brown or black is fine.

724
00:38:51,100 --> 00:38:52,233
Katrina:  看女朋友
Katrina: Depends on your girlfriend.

725
00:38:53,933 --> 00:38:55,733
Katrina:  如果想化浓一点的妆就用黑色
Katrina: If she wants a heavier makeup, use black.

726
00:38:59,733 --> 00:39:01,266
Katrina:  可以都买棕色
Katrina: You can buy both in brown.

727
00:39:03,500 --> 00:39:05,133
Katrina:  我手机在哪
Katrina: Where is my phone?

728
00:39:12,966 --> 00:39:14,333
Tasha: 既然大家都是研究生了
Tasha: Since we're all grad students,

729
00:39:14,333 --> 00:39:15,700
Tasha: 那我们就玩一些
Tasha: Let's play something,

730
00:39:17,100 --> 00:39:18,433
Tasha: 飞花令
Tasha: Fei Hua Ling.

731
00:39:18,533 --> 00:39:20,166
Lucia: 哦还可以
Lucia: Oh, that's fine.

732
00:39:20,466 --> 00:39:21,700
Katrina:  我们开始扫了吗
Katrina: Have we started cleaning?

733
00:39:22,366 --> 00:39:23,333
Jake: 对可以扫
Jake: Yes, you can start cleaning.

734
00:39:23,833 --> 00:39:26,366
Jake: 是刚刚说什么研究生
Jake: What did you just say about grad students?

735
00:39:25,533 --> 00:39:26,166
Lucia: 飞花令
Lucia: Fei Hua Ling.

736
00:39:26,833 --> 00:39:28,133
Katrina:  可以扫我房间
Katrina: You can clean my room.

737
00:39:28,466 --> 00:39:29,400
Tasha: 你会玩吗
Tasha: Do you know how to play?

738
00:39:29,500 --> 00:39:30,166
Jake: 害怕
Jake: Scared.

739
00:39:30,233 --> 00:39:31,466
Katrina:  什么飞花令
Katrina: What is Fei Hua Ling?

740
00:39:32,733 --> 00:39:33,233
Katrina:  你说什么
Katrina: What did you say?

741
00:39:33,266 --> 00:39:34,466
Katrina:  明天的游戏吗
Katrina: Tomorrow's game?

742
00:39:34,800 --> 00:39:36,166
Lucia: 明天的游戏
Lucia: Tomorrow's game.

743
00:39:36,166 --> 00:39:38,700
Jake: 对明天再再琢磨整点啥
Jake: Yes, we’ll figure out something for tomorrow.

744
00:39:38,766 --> 00:39:40,500
Katrina:  哦我下去搜一下
Katrina: Oh, I'll go look it up.

745
00:39:40,500 --> 00:39:41,600
Lucia: 用古诗词飞吗
Lucia: Using ancient poems?

746
00:39:41,600 --> 00:39:42,900
Lucia: 还是飞什么别的东西
Lucia: Or something else?

747
00:39:42,900 --> 00:39:43,466
Katrina:  古诗词我不行
Katrina: I'm not good with ancient poems.

748
00:39:43,466 --> 00:39:44,500
Tasha: 不然用什么飞
Tasha: Then what else could we use?

749
00:39:45,200 --> 00:39:46,666
Katrina: 第一个就死了
Katrina: I'd be out in the first round.

750
00:39:46,866 --> 00:39:48,166
Katrina: 第一轮就死
Katrina: Out in the first round.

751
00:39:48,466 --> 00:39:49,733
Katrina: 可以先扫呗
Katrina: Can we start cleaning?

752
00:39:49,833 --> 00:39:51,566
Katrina:  我的房间已经收拾好了
Katrina: My room is already tidy.

753
00:39:51,666 --> 00:39:52,533
Lucia: 比如不出来
Lucia: For example, not coming out.

754
00:39:52,533 --> 00:39:53,800
Lucia: 哈哈啊
Lucia: Haha.

755
00:39:53,966 --> 00:39:54,866
Lucia: 比如不出来
Lucia: For example, not coming out.

756
00:39:54,900 --> 00:39:57,900
Katrina: 我看一下我们去那个地方
Katrina: Let me check if we are going to that place.

757
00:39:58,300 --> 00:40:00,400
Tasha: 我就想问问扩展到哪些领域了
Tasha: I just want to ask, what fields have we expanded to?

758
00:40:02,600 --> 00:40:05,700
Katrina:  忘了是怎么开始
Katrina: I forgot how we started.

759
00:40:09,933 --> 00:40:11,433
Katrina:  看一下明天去哪个地方
Katrina: Let's see where we're going tomorrow.

760
00:40:11,566 --> 00:40:12,766
Katrina: 我必须要看一下
Katrina: I really need to check.

761
00:40:13,866 --> 00:40:14,233
Shure:  呵j人
Shure: Huh, really?

762
00:40:14,233 --> 00:40:16,300
Shure:  就是要看一下明天去哪个地方是吧
Shure: You mean you need to check where we're going tomorrow, right?

763
00:40:17,566 --> 00:40:20,100
Katrina:  对呀不然明天再决定去哪个地方的时候
Katrina: Yeah, otherwise, we'll waste another half an hour deciding where to go.

764
00:40:20,100 --> 00:40:22,100
Katrina:  又会耽误半个小时在那决定
Katrina: It always takes forever to decide.

765
00:40:22,633 --> 00:40:24,700
Shure: 随机去哪个地方就好了
Shure: Let's just go somewhere randomly.

766
00:40:24,833 --> 00:40:26,866
Katrina: 得去公园吧
Katrina: We should go to the park.

767
00:40:28,466 --> 00:40:29,300
Katrina:  咱这叫
Katrina: This is called...

768
00:40:29,300 --> 00:40:30,066
Shure: 我们去环球
Shure: Let's go to Universal.

769
00:40:35,466 --> 00:40:37,266
Katrina:  什么时候买新衣服啊
Katrina: When are we buying new clothes?

770
00:40:38,333 --> 00:40:39,800
Katrina:  我跟我舍友说话
Katrina: I was talking to my roommate.

771
00:40:39,933 --> 00:40:41,133
Katrina:  他们背着我逛街去了
Katrina: They went shopping without me.

772
00:40:45,766 --> 00:40:46,500
Katrina:  来
Katrina: Come on.

773
00:40:46,666 --> 00:40:48,333
Katrina:  我来教你
Katrina: I'll teach you.

774
00:40:50,033 --> 00:40:52,066
Nicous:  这是买第三代这个
Nicous: This is the third-generation one, right?

775
00:40:53,966 --> 00:40:55,700
Katrina: 嗯其实嗯
Katrina: Yeah, actually, um...

776
00:40:55,700 --> 00:40:57,400
Katrina: 买对买这种细的
Katrina: Buy the thinner one.

777
00:40:57,733 --> 00:40:59,400
Nicous:  不为什么这49这个90Nicous: Why is this one 49, and this one 90?

778
00:41:02,400 --> 00:41:03,633
Katrina:  本来就这样啊
Katrina: That's just how it is.

779
00:41:03,933 --> 00:41:05,233
Katrina:  得物会贵一点
Katrina: Things are a bit more expensive on Dewu.

780
00:41:06,033 --> 00:41:07,966
Katrina:  然后你那个还要加税费呢
Katrina: Plus, you have to pay taxes on top of that.

781
00:41:08,900 --> 00:41:09,900
Nicous: 这个是吧
Nicous: This one, right?

782
00:41:09,900 --> 00:41:14,266
Katrina:  对应该是还要加几块钱税费的十几块钱税费差不多60
Katrina: Yeah, you probably have to add a few dollars for taxes, about 60 in total.

783
00:41:14,500 --> 00:41:16,300
Katrina:  本来代购就便宜
Katrina: Buying through agents is cheaper.

784
00:41:16,366 --> 00:41:18,266
Katrina:  因为那个得物他要收手续费
Katrina: Because Dewu charges a service fee.

785
00:41:22,266 --> 00:41:23,033
Katrina:  好男人
Katrina: Good man.

786
00:41:23,733 --> 00:41:25,200
Jake: 啥呀这是
Jake: What's this?

787
00:41:25,433 --> 00:41:27,000
Katrina:  给他女朋友买礼物挑的头疼
Katrina: He's having a hard time picking a gift for his girlfriend.

788
00:41:27,366 --> 00:41:28,300
Jake: 你你怎么了
Jake: What's up with you?

789
00:41:28,666 --> 00:41:30,200
Jake: 你你女朋友怎么了
Jake: What's up with your girlfriend?

790
00:41:30,200 --> 00:41:31,000
Katrina:  没怎么
Katrina: Nothing.

791
00:41:31,000 --> 00:41:31,866
Katrina:  就是一个平板
Katrina: Just a tablet.

792
00:41:32,600 --> 00:41:33,733
Katrina:  就是一个开心
Katrina: Just to make her happy.

793
00:41:36,333 --> 00:41:39,333
Jake:我要我要开扫了
Jake: I need to start sweeping.

794
00:41:39,366 --> 00:41:40,066
Jake: 要不我先扫下面
Jake: Maybe I'll sweep downstairs first.

795
00:41:40,433 --> 00:41:41,333
Shure: 快扫快扫
Shure: Go ahead, sweep quickly.

796
00:41:41,866 --> 00:41:42,533
Jake: 上去吧
Jake: Let's go upstairs.

797
00:41:43,633 --> 00:41:44,933
Shure: 为什么叫上去
Shure: Why go up there?

798
00:41:44,933 --> 00:41:46,500
Jake:你们你们得上去
Jake: You guys, you need to go up there.

799
00:41:46,833 --> 00:41:47,533
Jake: 下面那是空的啊
Jake: The bottom is empty, you know.

800
00:41:47,566 --> 00:41:48,300
Shure:  好好
Shure: Okay, okay.

801
00:41:48,400 --> 00:41:49,700
Choiszt:  需要人手吗
Choiszt: Do you need manpower?

802
00:41:49,900 --> 00:41:50,766
Jake: 这个不需要人手
Jake: No, we don't need manpower for this.

803
00:41:50,966 --> 00:41:53,466
Shure:  不需要人是空的需要你没有
Shure: We don't need people, it's empty, you get it?

804
00:41:53,966 --> 00:41:54,766
Shure: 你懂吗
Shure: Do you understand?

805
00:41:57,666 --> 00:41:58,800
Shure: 向右转
Shure: Turn right.

806
00:41:59,600 --> 00:42:00,500
Shure: 齐步走
Shure: March forward.

807
00:42:00,500 --> 00:42:01,900
Katrina: 一二一
Katrina: One, two, one.

808
00:42:02,000 --> 00:42:03,800
Katrina: 一二一
Katrina: One, two, one.

809
00:42:04,200 --> 00:42:04,866
Katrina: 这是灯吗
Katrina: Is this a light?

810
00:42:06,466 --> 00:42:10,100
Katrina:  居然不扫我的房间我房间早收拾好了
Katrina: You didn't clean my room, my room has been tidied up already.

811
00:42:12,633 --> 00:42:14,100
Shure:  立定
Shure: Halt.

812
00:42:15,266 --> 00:42:16,233
Katrina:  坐
Katrina: Sit.

813
00:42:18,866 --> 00:42:21,533
Katrina:  爽啊这生活过100Katrina: Ah, this life is so enjoyable, I could live 100 years.

814
00:42:21,833 --> 00:42:24,033
Lucia: 哎别我捏着捏着充电宝给他捏
Lucia: Hey, don't, I'm holding the power bank for him.

815
00:42:24,400 --> 00:42:25,800
Alice: 算了给他弄弄掉吧
Alice: Forget it, just let it drop.

816
00:42:25,800 --> 00:42:27,400
Shure:  真他妈爽
Shure: Damn, this feels great.

817
00:42:35,100 --> 00:42:37,166
Shure:  我充电宝把这个榨干了已经
Shure: My power bank is completely drained already.

818
00:42:50,400 --> 00:42:52,600
Shure:  期待着明天
Shure: Looking forward to tomorrow.

819
00:42:53,133 --> 00:42:55,966
Lucia: 那我就先征用这个充电宝好了
Lucia: Then I'll just use this power bank for now.

820
00:42:56,833 --> 00:42:59,733
Lucia: 我看一眼我那个还有多少电去拔线
Lucia: Let me check how much power is left, I'll unplug it.

821
00:43:04,833 --> 00:43:06,800
Katrina: 通州区
Katrina: Tongzhou District.

822
00:43:08,266 --> 00:43:09,533
Shure:  现在就在通州
Shure: We're in Tongzhou now.

823
00:43:09,966 --> 00:43:11,333
Katrina:  咱是通州是吧我看看
Katrina: We're in Tongzhou, right? Let me check.

824
00:43:17,233 --> 00:43:19,666
Katrina:  通州攻略哈哈哈哈
Katrina: Tongzhou guide, hahaha.

825
00:43:19,833 --> 00:43:21,800
Katrina: 一天玩遍通州
Katrina: One day to explore all of Tongzhou.

826
00:43:22,133 --> 00:43:23,666
Shure:  然后一搜全是环球影城
Shure: And if you search, it's all Universal Studios.

827
00:43:23,800 --> 00:43:24,600
Shure:  我跟你讲
Shure: I'm telling you.

828
00:43:24,600 --> 00:43:25,533
Katrina:  笑死我了
Katrina: You crack me up.

829
00:43:25,666 --> 00:43:27,466
Katrina:  北京通州好玩的地方
Katrina: Fun places in Beijing Tongzhou.

830
00:43:30,100 --> 00:43:31,266
Katrina:  我靠
Katrina: Oh my gosh.

831
00:43:31,366 --> 00:43:33,600
Jake:就是一会的扫描活动都在吗
Jake: So is everyone ready for the scanning activity later?

832
00:43:34,400 --> 00:43:38,300
Jake: OK一会的扫描活动就是我在下面扫
Jake: Okay, for the scanning activity later, I'll be scanning downstairs.

833
00:43:38,566 --> 00:43:42,066
Jake: 然后我下面扫完之后
Jake: After I'm done scanning downstairs,

834
00:43:42,066 --> 00:43:44,266
Jake: 呃我会躲在一个房间里面
Jake: Uh, I'll be hiding in a room.

835
00:43:44,766 --> 00:43:45,766
Katrina:  然后我们去找你
Katrina: And then we go find you.

836
00:43:45,800 --> 00:43:48,733
Jake: 然后我为了不扫到人
Jake: And so I don't scan anyone.

837
00:43:48,733 --> 00:43:50,200
Jake: 所以说我会在里面待着
Jake: So I'll be staying inside.

838
00:43:50,200 --> 00:43:52,500
Jake: 然后我让刘帅下来叫你们
Jake: And then I'll have Choiszt come down to call you guys.

839
00:43:52,500 --> 00:43:55,266
Jake: 然后但是我不能扫到你们对吧
Jake: But I can't catch sight of you, right?

840
00:43:55,266 --> 00:43:57,700
Jake: 嗯所以说你们也要躲在一个房间里面
Jake: So you guys need to hide in a room too.

841
00:43:57,733 --> 00:44:00,200
Jake: 就你们得躲在就你们就躲在
Jake: You guys should hide in, just hide in...

842
00:44:01,066 --> 00:44:02,500
Jake: 你们就在你们就室外吧
Jake: You guys should stay outside.

843
00:44:02,500 --> 00:44:04,166
Jake: 好吧好对
Jake: Alright, okay.

844
00:44:04,166 --> 00:44:07,166
Choiszt: 一楼扫完了他们不都去一楼都可以去一楼
Choiszt: Once they finish sweeping the first floor, everyone can go to the first floor.

845
00:44:07,200 --> 00:44:09,533
Jake: 就是我上楼的时候不能扫到人
Jake: When I go upstairs, I can't see anyone.

846
00:44:09,533 --> 00:44:11,800
Jake: 我上楼的时候你们在
Jake: When I'm going upstairs, you guys...

847
00:44:12,466 --> 00:44:14,500
Jake: 对对对对嗯
Jake: Yes, yes, yes, exactly.

848
00:44:14,300 --> 00:44:15,400
Katrina:  行
Katrina: Got it.

849
00:44:15,500 --> 00:44:17,733
Jake: 然后你们在这就聊一聊明天的安排吧
Jake: Then you guys can discuss tomorrow's plans here.

850
00:44:17,500 --> 00:44:18,833
Katrina:  嗯那你就躲在一个
Katrina: Hmm, so you hide in a...

851
00:44:18,666 --> 00:44:20,600
Choiszt: 反正我叫他们下去他们就下去藏好
Choiszt: Anyway, I'll call them down, and they'll hide.

852
00:44:20,600 --> 00:44:21,566
Jake: 对你们就你们
Jake: Yes, you guys...

853
00:44:21,766 --> 00:44:23,866
Katrina: 到外面去哦OK
Katrina: Go outside, okay.

854
00:44:24,166 --> 00:44:24,700
Jake: 你们也可以
Jake: You guys can...

855
00:44:24,700 --> 00:44:26,066
Jake: 现在在外边都都行
Jake: Now it's fine to be outside.

856
00:44:26,066 --> 00:44:27,566
Jake: 总之就是我不能扫到人
Jake: The main thing is I can't see anyone.

857
00:44:28,800 --> 00:44:29,600
Jake: 你们聊一聊啊
Jake: You guys chat.

858
00:44:29,600 --> 00:44:31,400
Jake: 明天安排多多
Jake: Talk more about tomorrow's plans.

859
00:44:31,400 --> 00:44:32,400
Jake: 多交流多交流
Jake: Communicate more.

860
00:44:32,433 --> 00:44:33,533
Katrina:  西海子公园
Katrina: Xihai Park.

861
00:44:34,000 --> 00:44:34,533
Jake: 多交流
Jake: Communicate more.

862
00:44:34,533 --> 00:44:36,900
Jake: 反正明天大概是就是就是在户外
Jake: Anyway, tomorrow is basically outdoors.

863
00:44:36,900 --> 00:44:38,866
Katrina: 我靠10km
Katrina: Wow, 10km.

864
00:44:40,000 --> 00:44:41,133
Katrina:  通州这么大
Katrina: Tongzhou is so big.

865
00:44:41,366 --> 00:44:42,600
Jake: 多说话啊多说话
Jake: Talk more, talk more.

866
00:44:42,600 --> 00:44:45,600
Nicous: 多说话那么简单我就一直跟你说
Nicous: Talking is easy, I'll just keep talking to you.

867
00:44:45,500 --> 00:44:46,200
Katrina: 来呀
Katrina: Come on.

868
00:44:46,166 --> 00:44:47,600
Shure:  多交流的方式是什么
Shure: What's the way to communicate more?

869
00:44:47,966 --> 00:44:48,933
Shure:  多喝酒就多
Shure: Drink more and...

870
00:44:48,933 --> 00:44:50,033
Shure:  交流了哈哈
Shure: Communicate more, haha.

871
00:44:49,900 --> 00:44:50,800
Katrina:  浓密款
Katrina: Dense style.

872
00:44:50,900 --> 00:44:52,933
Lucia: 边喝边唠嗑啊
Lucia: Drinking and chatting.

873
00:44:54,200 --> 00:44:56,133
Lucia: 那咱整两盅
Lucia: Let's have a couple of drinks.

874
00:44:56,166 --> 00:44:58,200
Katrina: 浓密延长其实都差不多了
Katrina: Dense and extended are pretty much the same.

875
00:44:59,233 --> 00:45:01,266
Katrina:  真的没有那么大区别的
Katrina: There's not much difference really.

876
00:45:01,666 --> 00:45:04,666
Katrina: 而且我估计你女朋友也不是很懂就截给你了
Katrina: And I bet your girlfriend doesn't really know, just cut it for you.

877
00:45:05,800 --> 00:45:10,333
Katrina: 只是告诉你这个牌子而已KISSME确实是一个比较
Katrina: Just telling you about this brand, KISSME, it's quite...

878
00:45:10,266 --> 00:45:11,400
Lucia: 啥呀这是啥
Lucia: What? What is it?

879
00:45:11,366 --> 00:45:11,966
Shure:  其实就是
Shure: It's actually...

880
00:45:11,966 --> 00:45:14,633
Shure:  刚才把你的橙汁换成了葡萄汁
Shure: I just swapped your orange juice with grape juice.

881
00:45:14,633 --> 00:45:16,833
Shure:  他基本就是只喝了一口而已
Shure: He basically just took one sip.

882
00:45:17,666 --> 00:45:19,066
Katrina:  他说吗
Katrina: Did he say that?

883
00:45:19,333 --> 00:45:21,466
Nicous:  不是不是你看他妈的这什么场所
Nicous: No, no, look at this place, damn it.

884
00:45:25,000 --> 00:45:27,500
Katrina:  一个是浓密款一个是
Katrina: One is for volume, and one is...

885
00:45:30,266 --> 00:45:33,000
Katrina:  一个是浓密款一个纤长
Katrina: One is for volume, and one is for length.

886
00:45:33,500 --> 00:45:36,366
Katrina:  纤长浓密浓巧三个
Katrina: Length, volume, and curl, three types.

887
00:45:36,966 --> 00:45:39,466
Katrina:  种类但是一般买的是纤长或者浓密
Katrina: But generally, people buy either lengthening or volumizing.

888
00:45:41,866 --> 00:45:44,866
Lucia: 你这个屏幕好酷啊
Lucia: Your screen is so cool.

889
00:45:44,900 --> 00:45:45,866
Lucia: 是像素哎
Lucia: It's pixelated, huh?

890
00:45:46,266 --> 00:45:49,266
Tasha: 你看点他就会有羊然后你把羊给拖过来
Tasha: If you click on it, there will be sheep, and then you drag the sheep over.

891
00:45:49,966 --> 00:45:52,966
Katrina: 运河公园西海子公园搜一下
Katrina: Search for Canal Park or Xihai Park.

892
00:45:53,466 --> 00:45:54,733
Katrina:  还是去公园吧
Katrina: Let's go to the park.

893
00:45:57,500 --> 00:46:00,200
Katrina:  运河公园5.5公里那还行
Katrina: Canal Park is 5.5 kilometers away, that's okay.

894
00:46:00,600 --> 00:46:03,100
Lucia: 那这些羊如果你很长时间不管他他会消失吗
Lucia: If you don't take care of these sheep for a long time, will they disappear?

895
00:46:03,266 --> 00:46:04,266
Tasha: 不会
Tasha: No.

896
00:46:05,800 --> 00:46:07,633
Lucia: 那你不断的点岂不是就会有很多很多的羊
Lucia: So if you keep clicking, won't you have lots and lots of sheep?

897
00:46:07,833 --> 00:46:10,033
Tasha: 对然后可以跳到水里面
Tasha: Yes, and then they can jump into the water.

898
00:46:11,500 --> 00:46:13,900
Nicous:  不行啦我有点破防了
Nicous: No way, I'm getting a bit overwhelmed.

899
00:46:16,666 --> 00:46:21,133
Nicous: 我觉得你那个什么SB前男友买错是有道理的
Nicous: I think your stupid ex-boyfriend had a reason for buying the wrong one.

900
00:46:21,300 --> 00:46:24,233
Katrina:  我把那个系列跟色号都告诉他了口红
Katrina: I told him the series and the shade for the lipstick.

901
00:46:24,500 --> 00:46:25,666
Choiszt: 还有你的iPad
Choiszt: And your iPad.

902
00:46:25,666 --> 00:46:26,866
Katrina: 噢噢
Katrina: Oh, oh.

903
00:46:26,366 --> 00:46:28,666
Nicous: 口红都能买错确实太SB了他妈不就是一个数字嘛
Nicous: How could he mess up with lipstick? It's just a number, damn it.

904
00:46:29,166 --> 00:46:32,200
Choiszt: 包括那边那个什么遥控器啥的拿一下
Choiszt: Also, grab that remote control over there.

905
00:46:32,266 --> 00:46:33,500
Katrina: 不想多说
Katrina: I don't want to talk about it.

906
00:46:33,566 --> 00:46:35,166
Nicous:  三代浓密黑色
Nicous: Third generation, black volume.

907
00:46:35,366 --> 00:46:38,066
Choiszt: 还有那个沙发上的东西也收一下
Choiszt: And pick up the stuff on the couch too.

908
00:46:38,066 --> 00:46:39,066
Nicous: 靠这是中文
Nicous: Damn, this is in Chinese.

909
00:46:43,066 --> 00:46:45,200
Katrina:  你特别像那北京大爷
Katrina: You really look like an old Beijing man.

910
00:46:45,300 --> 00:46:48,033
Katrina:  就是听别人在坐在那种相亲公园
Katrina: Listening to people in a matchmaking park.

911
00:46:48,033 --> 00:46:50,300
Katrina:  听别人讲然后开始点评
Katrina: Listening to others and then commenting.

912
00:46:50,633 --> 00:46:53,200
Shure:  没有我只是觉得
Shure: No, I just think...

913
00:46:53,200 --> 00:46:54,333
Katrina:  没事我已经习惯了
Katrina: It's okay, I'm used to it.

914
00:46:54,366 --> 00:46:56,533
Katrina:  怎么吐槽我前男友都无所谓
Katrina: I don't mind you criticizing my ex-boyfriend.

915
00:46:57,333 --> 00:46:58,500
Lucia: 藏靠垫后面吧
Lucia: Hide it behind the cushion.

916
00:46:58,733 --> 00:46:59,133
Katrina:  主要是
Katrina: The main thing is...

917
00:46:59,133 --> 00:47:01,766
Katrina:  当然是他先删的我这一点让我很不爽
Katrina: Of course, he deleted me first, and that really pissed me off.

918
00:47:02,166 --> 00:47:04,400
Katrina: 他先把我拉黑了
Katrina: He blocked me first.

919
00:47:04,666 --> 00:47:06,300
Shure: 你再把他加回去
Shure: You should add him back.

920
00:47:06,600 --> 00:47:07,666
Katrina: 全平台拉黑
Katrina: Blocked on all platforms.

921
00:47:08,066 --> 00:47:09,666
Shure: 你再把他拉黑一遍
Shure: Then you block him again.

922
00:47:10,633 --> 00:47:11,566
Katrina:  给我张纸弄我
Katrina: Give me a tissue.

923
00:47:11,633 --> 00:47:12,866
Katrina: 裤子上了
Katrina: It's on my pants.

924
00:47:13,033 --> 00:47:14,833
Katrina: 弄我鞋袜子上了
Katrina: It's on my shoes and socks too.

925
00:47:20,633 --> 00:47:23,300
Katrina: 我加都不想加好吗
Katrina: I don't even want to add him back, okay?

926
00:47:23,966 --> 00:47:26,300
Katrina: 他当时考完研还给我发短信呢
Katrina: He even texted me after his exams.

927
00:47:26,400 --> 00:47:27,833
Katrina: 因为只有短信这一条路
Katrina: Because texting was the only option.

928
00:47:27,966 --> 00:47:30,000
Nicous:  他还有脸发短信
Nicous: He still had the nerve to text.

929
00:47:31,000 --> 00:47:32,000
Shure:  嗯就是
Shure: Yeah, exactly.

930
00:47:32,100 --> 00:47:34,100
Katrina:  对对好搞笑你知道吗
Katrina: Yeah, it was so funny, you know?

931
00:47:34,100 --> 00:47:34,933
Katrina:  搞笑的要命
Katrina: Hilarious.

932
00:47:34,933 --> 00:47:36,233
Nicous:  还需要吗
Nicous: Do you still need it?

933
00:47:36,233 --> 00:47:38,966
Katrina:  然后当时我就是属于呃
Katrina: At that time, I just didn't want to reply or block him.

934
00:47:38,966 --> 00:47:41,033
Katrina:  就是不想回也不想拉黑
Katrina: I just didn't want to deal with it.

935
00:47:41,400 --> 00:47:44,033
Nicous: 这两个的区别在于一个是中文一个是日文
Nicous: The difference between these two is one is in Chinese, the other in Japanese.

936
00:47:44,300 --> 00:47:46,233
Katrina:  哦也有可能跟版本有关
Katrina: Oh, maybe it's a version thing.

937
00:47:46,933 --> 00:47:48,833
Katrina:  但是这个牌子是日本牌子呀
Katrina: But this brand is Japanese.

938
00:47:52,133 --> 00:47:55,133
Katrina: 差别不大啦你女朋友看不出来啦
Katrina: There's not much difference, your girlfriend won't notice.

939
00:47:57,466 --> 00:47:59,566
Nicous: 直接得物买买不错
Nicous: Just buy it directly from Dewu.

940
00:48:00,900 --> 00:48:02,266
Nicous: 直接得物买
Nicous: Just buy from Dewu.

941
00:48:02,300 --> 00:48:03,100
Lucia: 啊
Lucia: Ah.

942
00:48:03,600 --> 00:48:04,666
Shure: 确实
Shure: For sure.

943
00:48:07,233 --> 00:48:10,233
Katrina: 明天一天都在外面吗
Katrina: Will you be out all day tomorrow?

944
00:48:10,600 --> 00:48:13,233
Katrina: 这还有佛教的东西
Katrina: There's some Buddhist stuff here.

945
00:48:14,533 --> 00:48:15,533
Katrina:  这能带他们看吗
Katrina: Can we take them to see it?

946
00:48:17,566 --> 00:48:19,033
Katrina: 西海子公园
Katrina: Xihai Park.

947
00:48:20,866 --> 00:48:23,033
Katrina: 我还要去雍和宫还个愿呢
Katrina: I still need to go to Yonghe Temple to fulfill a vow.

948
00:48:23,100 --> 00:48:24,200
Nicous: 我靠我觉得雍和宫一点都不准
Nicous: I think Yonghe Temple is not accurate at all.

949
00:48:24,666 --> 00:48:26,866
Katrina: 啊我觉得特别准当时求财运
Katrina: Ah, I think it’s very accurate, I prayed for wealth.

950
00:48:26,866 --> 00:48:28,700
Katrina: 财运还不错
Katrina: And it worked out well.

951
00:48:29,433 --> 00:48:30,533
Shure:  你什么时候还愿的
Shure: When did you fulfill your vow?

952
00:48:30,566 --> 00:48:31,700
Nicous: 我就没求财运
Nicous: I didn't pray for wealth.

953
00:48:31,733 --> 00:48:33,566
Nicous: 我就应该去求财运
Nicous: I should have prayed for wealth.

954
00:48:33,566 --> 00:48:35,933
Katrina: 当时我自己求的财运
Katrina: I prayed for wealth for myself.

955
00:48:35,933 --> 00:48:37,433
Katrina: 给我两个好朋友求的考研上岸
Katrina: And prayed for my two good friends to pass their exams.

956
00:48:37,433 --> 00:48:39,366
Katrina: 那两个都上岸了其他没上岸
Katrina: Those two passed, the others didn't.

957
00:48:39,366 --> 00:48:41,466
Shure: 我妈我妈让我给我妹求的学业
Shure: My mom asked me to pray for my sister's studies.

958
00:48:41,466 --> 00:48:43,066
Katrina: 学业应该也还行
Katrina: Her studies should be okay too.

959
00:48:43,133 --> 00:48:44,766
Katrina:  我就带着这手串一直带
Katrina: I always wear this bracelet.

960
00:48:44,766 --> 00:48:45,533
Katrina:  我开光了
Katrina: I got it blessed.

961
00:48:45,533 --> 00:48:47,233
Katrina:  我当时还跪在第第一排
Katrina: I even knelt in the first row back then.

962
00:48:47,300 --> 00:48:49,666
Nicous: 你是在雍和宫里面买的
Nicous: Did you buy it at Yonghe Temple?

963
00:48:49,866 --> 00:48:51,366
Katrina:  嗯然后去开光
Katrina: Yeah, and then got it blessed.

964
00:48:51,433 --> 00:48:51,966
Nicous: 380
Nicous: 380

965
00:48:52,033 --> 00:48:53,866
Katrina: 280这个是280
Katrina: 280, this one is 280.

966
00:48:53,866 --> 00:48:56,600
Nicous: 你知道当时我是怎么买的吗我去
Nicous: Do you know how I bought mine? I went to...

967
00:48:57,400 --> 00:48:59,066
Nicous: 那个叫什么
Nicous: What's it called...

968
00:48:59,066 --> 00:49:01,566
Nicous: 都不是我都不是在外面那边
Nicous: I didn't even buy it outside.

969
00:49:01,566 --> 00:49:02,500
Shure:  外面那个什么法物流通处
Shure: That place outside, the Dharma supplies center.

970
00:49:02,500 --> 00:49:03,733
Katrina:  就是法物流通处
Katrina: Yeah, the Dharma supplies center.

971
00:49:06,800 --> 00:49:07,666
Nicous: 就那个最便宜那个地方
Nicous: The cheapest place.

972
00:49:07,833 --> 00:49:09,366
Katrina:  啊叫叫叫叫叫
Katrina: Yeah, yeah, the marketplace selling bracelets.

973
00:49:09,666 --> 00:49:11,433
Katrina:  就是那个卖手串的集市是吧
Katrina: You mean the marketplace selling bracelets, right?

974
00:49:12,433 --> 00:49:14,066
Katrina: 叫什么来着三个字
Katrina: What's it called, three words...

975
00:49:14,066 --> 00:49:17,066
Nicous: 对对对就里面好多卖眼镜的
Nicous: Yeah, yeah, the place with many glasses sellers.

976
00:49:17,233 --> 00:49:18,033
Katrina: 北京
Katrina: Beijing.

977
00:49:18,300 --> 00:49:19,733
Tasha: 潘家园
Tasha: Panjiayuan.

978
00:49:19,733 --> 00:49:23,133
Katrina: 对对对太难受了你知道吗想不出来
Katrina: Yeah, yeah, it's so frustrating, I couldn't remember.

979
00:49:23,133 --> 00:49:25,766
Shure:  潘家园跟北新桥离多远呢
Shure: How far is Panjiayuan from Beixinqiao?

980
00:49:27,700 --> 00:49:29,966
Shure: 潘家园跟雍和宫离多远啊
Shure: How far is Panjiayuan from Yonghe Temple?

981
00:49:30,533 --> 00:49:32,366
Nicous: 是远但是那边手串
Nicous: It's far, but the bracelets there...

982
00:49:32,466 --> 00:49:33,400
Katrina: 手款式是一模一样的
Katrina: The styles are exactly the same.

983
00:49:33,266 --> 00:49:34,500
Nicous: 三十块钱一个
Nicous: 30 yuan each.

984
00:49:34,433 --> 00:49:35,100
Nicous: 然后买了
Nicous: And then I bought it.

985
00:49:35,100 --> 00:49:35,766
Shure: 那他们能一样吗
Shure: Are they really the same?

986
00:49:35,766 --> 00:49:36,900
Nicous: 一模一样
Nicous: Exactly the same.

987
00:49:37,100 --> 00:49:40,100
Katrina: 据说应该是有正版和盗版的区别吧
Katrina: They say there's a difference between authentic and fake ones.

988
00:49:40,100 --> 00:49:43,100
Katrina: 但是这个心诚则灵还是买正版吧
Katrina: But sincerity is what counts, better buy the authentic ones.

989
00:49:43,933 --> 00:49:44,900
Katrina:  当时也没想到我
Katrina: Back then, I didn't even think...

990
00:49:44,900 --> 00:49:46,466
Katrina:  还会来北京你知道吗
Katrina: I'd come to Beijing, you know?

991
00:49:47,666 --> 00:49:49,800
Shure: 我需要充电我需要充电
Shure: I need to charge, I need to charge.

992
00:49:49,800 --> 00:49:51,066
Katrina: 这充电宝没了吗
Katrina: Is the power bank out?

993
00:49:50,900 --> 00:49:52,500
Shure:  哎这充电宝没了
Shure: Yeah, the power bank is out.

994
00:49:52,300 --> 00:49:54,800
Lucia: 这个呢哎这好像不是
Lucia: How about this one? Oh, this one isn't...

995
00:49:55,133 --> 00:49:57,166
Shure:  这是我我自个的充电宝
Shure: This is my own power bank.

996
00:49:57,233 --> 00:49:57,700
Shure:  但是没有
Shure: But it's dead.

997
00:49:57,700 --> 00:49:59,533
Lucia: 我是说这好像不是公共充电宝
Lucia: I mean, this doesn't seem like a public power bank.

998
00:49:59,533 --> 00:50:00,433
Shure:  没有没有线了
Shure: There's no cable.

999
00:50:00,433 --> 00:50:01,433
Shure:  我需要充电
Shure: I need to charge.

1000
00:50:03,066 --> 00:50:05,166
Lucia: 你是手机还是眼镜要充电了
Lucia: Is it your phone or glasses that need charging?

1001
00:50:05,200 --> 00:50:06,466
Shure:  手机手机手机
Shure: Phone, phone, phone.

1002
00:50:07,200 --> 00:50:09,400
Lucia: 我刚好像在这看到
Lucia: I think I saw one here just now.

1003
00:50:10,766 --> 00:50:12,333
Lucia: 有一个
Lucia: There's one.

1004
00:50:12,500 --> 00:50:13,633
Katrina: 看明天天气怎么样
Katrina: Let's check the weather for tomorrow.

1005
00:50:13,633 --> 00:50:15,333
Lucia: 不过这上面连不知道连着谁的线呢
Lucia: But I don't know whose cable this is.

1006
00:50:15,433 --> 00:50:15,900
Shure:  没事拔了
Shure: Just unplug it.

1007
00:50:16,066 --> 00:50:16,866
Shure:  给他拔下去了
Shure: Unplug it for them.

1008
00:50:16,966 --> 00:50:18,333
Lucia: 眼镜的线
Lucia: It's the glasses cable.

1009
00:50:20,133 --> 00:50:23,133
Katrina: 哇明天又是大晴天做好防晒
Katrina: Wow, it's going to be sunny again tomorrow, better prepare for the sun.

1010
00:50:23,500 --> 00:50:25,766
Shure:  只有周六周日是那个阴天
Shure: Only Saturday and Sunday will be cloudy.

1011
00:50:25,866 --> 00:50:26,633
Shure:  剩下咱们几个哦
Shure: The rest of us...

1012
00:50:26,733 --> 00:50:28,800
Katrina:  哇那我真运气好
Katrina: Wow, I'm really lucky then.

1013
00:50:28,833 --> 00:50:30,666
Katrina:  在这唉哦
Katrina: To be here, oh.

1014
00:50:30,833 --> 00:50:32,666
Lucia: 哦这个没电了
Lucia: Oh, this one is out of power.

1015
00:50:33,400 --> 00:50:34,433
Katrina:  明天28度呢我去
Katrina: It's going to be 28 degrees tomorrow, wow.

1016
00:50:34,500 --> 00:50:36,066
Lucia: 这不能征用了
Lucia: This can't be used.

1017
00:50:38,033 --> 00:50:38,666
Shure:  哦
Shure: Oh.

1018
00:51:02,100 --> 00:51:04,966
Katrina:  千鹤蟹路桥
Katrina: Qianhe Crab Road Bridge.

1019
00:51:12,833 --> 00:51:14,266
Shure: 你滚啊
Shure: Get lost.

1020
00:51:14,433 --> 00:51:15,600
Shure:  怎么会呢
Shure: How could that be?

1021
00:51:15,666 --> 00:51:19,433
Nicous:  嗯他说他就想要这个的
Nicous: Hmm, he said he just wants this one.

1022
00:51:19,433 --> 00:51:21,133
Nicous:  左边那是不是就是自然黑啊
Nicous: Is the one on the left naturally black?

1023
00:51:21,733 --> 00:51:24,300
Katrina:  对就是睫毛打底是先
Katrina: Yes, use the lash primer first.

1024
00:51:24,300 --> 00:51:26,033
Katrina: 用睫毛打底再用睫毛膏
Katrina: Use the lash primer and then the mascara.

1025
00:51:26,033 --> 00:51:29,033
Katrina: 她给你的意思就是睫毛打底买这个对
Katrina: What she meant is to buy this lash primer.

1026
00:51:29,033 --> 00:51:31,500
Katrina: 睫毛膏就买刚刚的那KISSME的
Katrina: And then buy the KISSME mascara.

1027
00:51:32,733 --> 00:51:34,433
Katrina:  攻略做的不错啊你女朋友
Katrina: Your girlfriend did a good job with the strategy.

1028
00:51:34,500 --> 00:51:35,533
Shure:  没有没有没有
Shure: No, no, no.

1029
00:51:35,533 --> 00:51:41,333
Nicous: 那天晚上好像做了整整五个小时
Nicous: That night she seemed to have worked for a full five hours.

1030
00:51:37,133 --> 00:51:39,366
Shure:  刚那个吃饭的时候喝了一杯
Shure: She had a drink while eating just now.

1031
00:51:39,366 --> 00:51:41,366
Shure:  然后自己库库库喝
Shure: And then kept drinking.

1032
00:51:41,366 --> 00:51:42,666
Shure:  然后就喝
Shure: And then kept drinking.

1033
00:51:41,866 --> 00:51:43,766
Nicous: 因为她也是纯j人
Nicous: Because she's also pure J.

1034
00:51:43,766 --> 00:51:45,666
Shure:  有一点点多吧
Shure: That might be a bit much.

1035
00:51:56,566 --> 00:51:58,600
Katrina:  我西海子公园评分4.8呢我去
Katrina: Wow, Xihai Park has a rating of 4.8, wow.

1036
00:51:58,600 --> 00:52:00,333
Shure:  等你呢等你呢好吧
Shure: Waiting for you, waiting for you, okay.

1037
00:52:15,800 --> 00:52:17,833
Katrina:  这时候可以拿我的风格了
Katrina: Now I can use my style.

1038
00:52:21,200 --> 00:52:23,066
Shure: 你好烦哦
Shure: You're so annoying.

1039
00:53:34,466 --> 00:53:38,233
Katrina:  这公园有那什么大摆锤什么的玩
Katrina: This park has that big pendulum ride and stuff.

1040
00:53:39,433 --> 00:53:41,133
Katrina:  这会得甩掉吧
Katrina: This might fling it off.

1041
00:53:42,833 --> 00:53:44,133
Katrina: 算了这个
Katrina: Forget about it.

1042
00:54:08,066 --> 00:54:11,866
Nicous: 我想问个问题代购他能发的很快吗还是发的很慢
Nicous: I want to ask, can the agent ship quickly, or is it slow?

1043
00:54:12,500 --> 00:54:15,200
Katrina:  基本发的还挺快的
Katrina: Usually, it's pretty quick.

1044
00:54:15,566 --> 00:54:16,766
Nicous: 他说写的什么
Nicous: What did he write?

1045
00:54:17,333 --> 00:54:18,233
Katrina:  你问客服
Katrina: Ask customer service.

1046
00:54:18,333 --> 00:54:19,300
Katrina:  问一下客服
Katrina: Just ask customer service.

1047
00:54:20,900 --> 00:54:23,466
Nicous:  他一般写预售都是不一定的是吧
Nicous: When they write 'pre-sale', it means it's uncertain, right?

1048
00:54:25,466 --> 00:54:26,933
Katrina: 应该是可以当天发
Katrina: It should be shipped the same day.

1049
00:54:26,933 --> 00:54:29,933
Katrina: 因为他们基本上都是专柜采购的
Katrina: Because they mostly purchase from the counters.

1050
00:54:30,200 --> 00:54:31,800
Katrina:  除非那个海淘会很慢
Katrina: Unless it's overseas, which can be slow.

1051
00:55:01,566 --> 00:55:02,466
Katrina:  西海子公园
Katrina: Xihai Park.

1052
00:55:37,366 --> 00:55:38,566
Katrina: 你们明天还来吗
Katrina: Are you coming tomorrow?

1053
00:55:40,000 --> 00:55:42,933
Nicous: 应该吧可能吧怎么说
Nicous: Maybe, probably, how should I say...

1054
00:55:43,733 --> 00:55:45,466
Katrina:  不怎么说只是问一下而已
Katrina: Just asking, no big deal.

1055
00:55:46,433 --> 00:55:48,466
Katrina:  他说就明天户外
Katrina: He said it's outdoor tomorrow.

1056
00:56:02,600 --> 00:56:04,300
Alice: 露西你见我的线了吗
Alice: Lucia, have you seen my thread?

1057
00:56:05,266 --> 00:56:06,666
Lucia: 呃在这里
Lucia: Uh, it's here.

1058
00:56:11,900 --> 00:56:13,666
Shure:  好困啊
Shure: I'm so sleepy.

1059
00:56:13,666 --> 00:56:14,666
Katrina:  我想洗澡呀
Katrina: I want to take a bath.

1060
00:56:16,366 --> 00:56:17,300
Shure: 洗过了
Shure: You already did.

1061
00:56:17,366 --> 00:56:18,900
Katrina:  就去西海子公园吧
Katrina: Let's just go to Xihai Park.

1062
00:56:25,366 --> 00:56:26,633
Shure:  唱吧你就
Shure: Just sing, will you?

1063
00:56:30,000 --> 00:56:31,233
Katrina:  通利弗尼亚
Katrina: Tonylifornia.

1064
00:56:31,233 --> 00:56:32,700
Katrina:  我真笑死
Katrina: I'm laughing so hard.

1065
00:56:42,500 --> 00:56:43,500
Alice: 你的手串
Alice: Your bracelet.

1066
00:56:43,966 --> 00:56:46,066
Katrina:  还可以划船呢
Katrina: You can even go boating.

1067
00:56:53,000 --> 00:56:54,433
Katrina:  北京艺术中心
Katrina: Beijing Art Center.

1068
00:56:56,433 --> 00:56:59,266
Katrina:  哎北京好适合带富士相机
Katrina: Hey, Beijing is perfect for a Fuji camera.

1069
00:56:59,300 --> 00:57:01,200
Shure:  是的我跟你讲
Shure: Yes, I'm telling you.

1070
00:57:01,200 --> 00:57:02,600
Tasha: 拍出来很好看
Tasha: The photos come out great.

1071
00:57:08,933 --> 00:57:11,733
Katrina:  哎我要搞电脑了
Katrina: Hey, I need to work on my computer.

1072
00:57:23,733 --> 00:57:25,800
Katrina:  这一两个地方差不多够了
Katrina: These one or two places should be enough.

1073
00:57:28,733 --> 00:57:31,600
Katrina:  因为等我们出门估计又2点多然后
Katrina: Because by the time we go out, it'll probably be past 2 PM.

1074
00:57:32,966 --> 00:57:34,000
Shure:  哇
Shure: Wow.

1075
00:57:35,000 --> 00:57:36,100
Katrina:  这公园还挺漂亮
Katrina: This park is quite pretty.

1076
00:57:36,100 --> 00:57:37,433
Katrina:  OK就西海子公园
Katrina: OK, let's go to Xihai Park.

1077
00:57:43,733 --> 00:57:45,266
Shure:  嗯
Shure: Hmm

1078
00:57:46,200 --> 00:57:48,366
Katrina:  切更像大爷了哈
Katrina: Tsk, you're more like an old man now.

1079
00:58:00,966 --> 00:58:04,500
Shure:  你就拉着人家唱你这个你你唱的歌吧
Shure: Just pull someone over and sing that song of yours.

1080
00:58:04,500 --> 00:58:05,300
Shure:  好吧
Shure: Okay?

1081
00:58:07,633 --> 00:58:09,300
Shure:  他们听过这歌吗
Shure: Have they heard this song before?

1082
00:58:10,233 --> 00:58:11,833
Shure:  他们听过这歌吗
Shure: Have they heard this song before?