Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 31,601 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1
00:00:03,233 --> 00:00:04,233
Tasha: 是不都扔了
Tasha: Did you throw everything away?

2
00:00:16,866 --> 00:00:18,766
Jake:耶你气的
Jake: Yay, you're mad.

3
00:00:19,700 --> 00:00:22,233
Jake:你眼镜呢我靠
Jake: Where are your glasses? Oh my god.

4
00:00:24,433 --> 00:00:25,933
Jake:卖买瓜丢了个眼镜
Jake: You lost your glasses while buying melons.

5
00:00:34,633 --> 00:00:36,233
Jake:1234
Jake: 1, 2, 3, 4

6
00:00:57,833 --> 00:00:59,866
Jake:咱把插线板都都给拔了吧
Jake: Let's unplug all the power strips.

7
00:01:06,366 --> 00:01:09,633
Shure: 然后打车票子啥的你就留好
Shure: And keep your taxi receipts and stuff.

8
00:01:09,633 --> 00:01:11,866
Shure: 到时候跟那个小畅报
Shure: You can report them to Xiao Chang later.

9
00:01:25,433 --> 00:01:26,933
Tasha: 这是什么
Tasha: What is this?

10
00:01:32,566 --> 00:01:34,300
Tasha: 真的假的
Tasha: Really?

11
00:01:33,500 --> 00:01:34,300
Shure: 真的呀
Shure: Yes, really.

12
00:01:35,300 --> 00:01:37,233
Shure: 你看那不还有碘伏呢吗
Shure: See, there's still iodine.

13
00:01:38,266 --> 00:01:40,866
Shure: 然后涂完碘伏然后把耳耳朵夹在里面
Shure: After applying the iodine, clip your ear in.

14
00:01:40,866 --> 00:01:41,666
Shure: 然后一摁
Shure: Then press it.

15
00:01:40,966 --> 00:01:42,533
Tasha: 真的假的
Tasha: Really?

16
00:01:41,866 --> 00:01:43,333
Shure: 对啊就穿过去了
Shure: Yeah, it goes right through.

17
00:01:45,933 --> 00:01:46,933
Shure: 没想到吧
Shure: Surprised?

18
00:01:47,200 --> 00:01:49,866
Jake:哼哼确实没想到哼
Jake: Hmm, didn't expect that, huh?

19
00:01:51,633 --> 00:01:53,266
Jake:确实很难想这个
Jake: It's really hard to imagine this.

20
00:01:53,066 --> 00:01:54,600
Tasha: 我真的想打个耳洞
Tasha: I really want to get my ears pierced.

21
00:01:55,300 --> 00:01:56,100
Shure: 试试
Shure: Try it.

22
00:01:57,866 --> 00:01:59,233
Shure: 是不是差点就信了
Shure: Almost believed it, right?

23
00:02:00,500 --> 00:02:08,866
Shure: 哈哈哈哈哈
Shure: Hahahahaha

24
00:02:10,566 --> 00:02:11,333
Shure: 对不起
Shure: Sorry.

25
00:02:16,933 --> 00:02:18,400
Shure: 怎么样怎么样这个
Shure: How about this?

26
00:02:19,933 --> 00:02:21,233
Shure: 骗人的本领
Shure: My talent for lying.

27
00:02:22,433 --> 00:02:23,666
Shure: 撒谎不眨眼
Shure: Lying without blinking.

28
00:02:23,333 --> 00:02:24,133
Lucia: 气死
Lucia: So annoying.

29
00:02:25,766 --> 00:02:27,800
Tasha: 甩了他他不专心
Tasha: Dump him, he's not paying attention.

30
00:02:30,600 --> 00:02:31,400
Jake:哈喽
Jake: Hello.

31
00:02:31,700 --> 00:02:33,033
Alice:刚看到消息
Alice: Just saw the message.

32
00:02:46,433 --> 00:02:50,933
Shure: 得得得得得得我的心
Shure: My heart...

33
00:02:51,966 --> 00:02:53,100
Alice:这有用吗这还
Alice: Is this useful at all?

34
00:03:16,266 --> 00:03:17,900
Alice:这坨东西还有用吗
Alice: Is this thing still useful?

35
00:03:18,833 --> 00:03:19,633
Shure: 有
Shure: Yes.

36
00:03:22,300 --> 00:03:23,233
Shure: 很有用
Shure: Very useful.

37
00:03:23,700 --> 00:03:24,466
Alice:搁哪
Alice: Where to put it?

38
00:03:26,066 --> 00:03:27,966
Shure: 这几个是谢彬竹的那个我靠
Shure: These few are for Xie Binzhu, damn.

39
00:03:29,700 --> 00:03:30,866
Shure: 还有一个应该
Shure: There should be one more.

40
00:03:30,466 --> 00:03:31,966
Alice:那要不你给他收起来
Alice: Then why don't you put it away for him?

41
00:03:32,133 --> 00:03:32,833
Shure: 啊对
Shure: Ah, right.

42
00:03:32,833 --> 00:03:34,666
Shure: 这四个是谢彬竹的
Shure: These four are Xie Binzhu's.

43
00:03:34,700 --> 00:03:35,733
Shure: 这个是杨老板
Shure: This one is Jake's.

44
00:03:36,000 --> 00:03:36,800
Jake:啊
Jake: Ah.

45
00:03:36,866 --> 00:03:39,966
Shure: 杨老板这个是什么的
Shure: Jake, what is this for?

46
00:03:42,066 --> 00:03:42,866
Jake:哦
Jake: Oh.

47
00:03:54,100 --> 00:03:54,900
Jake:这一层就5Jake: There are only five on this level.

48
00:03:57,266 --> 00:03:58,466
Alice:这是不是搬下去啊
Alice: Should we move this down?

49
00:03:58,466 --> 00:04:00,100
Alice:这个木凳子
Alice: This wooden bench.

50
00:04:16,700 --> 00:04:17,933
Shure: 这也说不用
Shure: They said they don't need it.

51
00:04:17,933 --> 00:04:19,500
Shure: 搬下去就放这了
Shure: Just move it down and place it here.

52
00:04:21,933 --> 00:04:24,433
Shure: 哎呀音箱把拔下
Shure: Oh no, unplug the speaker.

53
00:04:24,433 --> 00:04:25,933
Shure: 哎音响已经拔了
Shure: Oh, the speaker is already unplugged.

54
00:04:30,433 --> 00:04:32,566
Shure: 音响我想直接寄回家了
Shure: I think I'll just send the speaker back home.

55
00:04:33,700 --> 00:04:36,466
Shure: 反正我在学校应该也用不到了吧
Shure: Anyway, I probably won't need it at school.

56
00:04:40,566 --> 00:04:43,166
Shure: 这其实监听一下应该也没有什么用
Shure: Monitoring it here doesn't seem to have any use.

57
00:04:41,966 --> 00:04:43,633
Alice:西瓜什么时候买的
Alice: When did you buy the watermelon?

58
00:04:44,066 --> 00:04:45,166
其他人:刚刚
Others: Just now.

59
00:04:45,433 --> 00:04:46,233
Alice:刚刚
Alice: Just now.

60
00:04:46,566 --> 00:04:48,333
其他人:我们俩刚刚出去了一下
Others: We just went out for a bit.

61
00:04:47,733 --> 00:04:48,533
Alice:哦
Alice: Oh.

62
00:04:50,500 --> 00:04:51,766
Shure: 因为没买到刮刮乐
Shure: Because we couldn't buy scratch cards.

63
00:04:51,766 --> 00:04:53,133
Shure: 所以就给大家买个刮
Shure: So we bought a watermelon for everyone.

64
00:04:53,366 --> 00:04:56,466
Alice:哈哈哈好谢谢
Alice: Hahaha, thanks.

65
00:05:02,200 --> 00:05:04,766
Shure: 但是我买的这个盒子我已经找不到了
Shure: But I can't find the box I bought.

66
00:05:08,066 --> 00:05:10,466
Shure: 我总不能背着他背回去吧
Shure: I can't carry it back, can I?

67
00:05:08,233 --> 00:05:10,533
Katrina: 我总不能背着他背回去吧
Katrina: I can't carry it back, can I?

68
00:05:10,933 --> 00:05:13,566
其他人:嗯你要是
Others: Hmm, if you...

69
00:05:13,566 --> 00:05:16,300
Shure: 我不会的哈哈
Shure: I won't, haha.

70
00:05:16,200 --> 00:05:20,433
其他人:不是我是说你要是从学校去的话
Others: No, I mean, if you go from school...

71
00:05:20,633 --> 00:05:23,266
其他人:我那倒是有盒子还有泡沫纸
Others: I have a box and foam paper.

72
00:05:23,700 --> 00:05:25,466
Shure: 行从你那薅薅吧
Shure: Okay, I'll take some from you.

73
00:05:27,700 --> 00:05:29,833
Shure: 哎这应该也不缺什么泡沫纸
Shure: Hey, we shouldn't be short of foam paper.

74
00:05:29,833 --> 00:05:31,433
Shure: 盒子什么的东西
Shure: And boxes and stuff.

75
00:05:43,500 --> 00:05:44,500
Shure: 你好聪明
Shure: You're so smart.

76
00:05:49,200 --> 00:05:51,066
Shure: 你又做那个青蛙脸干什么
Shure: Why are you making that frog face again?

77
00:05:52,500 --> 00:05:52,966
Shure: 帮我帮我
Shure: Help me, help me.

78
00:05:52,966 --> 00:05:54,266
Shure: 低了一下这个尾巴
Shure: Lower this tail a bit.

79
00:05:54,933 --> 00:05:57,733
Tasha: 好像没什么要忙的了
Tasha: Seems like there's nothing much left to do.

80
00:05:57,200 --> 00:05:58,566
Alice:啊啊
Alice: Ah, ah.

81
00:05:58,700 --> 00:06:00,166
Tasha: 我说好像没什么要忙的了
Tasha: I said it seems like there's nothing much left to do.

82
00:06:00,933 --> 00:06:01,966
Shure: 我们就下去吧
Shure: Let's just go down.

83
00:06:05,966 --> 00:06:07,100
Shure: 被他拽折了
Shure: He pulled it and broke it.

84
00:09:39,866 --> 00:09:41,500
Jake:这个地为什么会这样呢
Jake: Why is the floor like this?

85
00:09:43,733 --> 00:09:46,833
Lucia: 可能有饮料之类东西然后他有糖就
Lucia: Maybe there was some drink or something, and it had sugar...

86
00:09:46,200 --> 00:09:48,200
Jake:嗯一地的糖
Jake: Hmm, a floor full of sugar.

87
00:09:48,966 --> 00:09:49,766
Jake:好嘞
Jake: Alright.

88
00:10:04,600 --> 00:10:04,800
Lucia: 好了
Lucia: Done.

89
00:10:04,800 --> 00:10:07,433
Lucia: 现在他的整齐程度就和昨天一模一样
Lucia: Now it's as tidy as it was yesterday.

90
00:10:07,500 --> 00:10:08,433
Jake:嗯好
Jake: Hmm, good.

91
00:10:09,566 --> 00:10:11,833
Lucia: 我现我现在是不是要到外面
Lucia: Should I go outside now?

92
00:10:11,800 --> 00:10:13,666
Jake:呃还没
Jake: Uh, not yet.

93
00:10:11,833 --> 00:10:13,766
Lucia: 还是
Lucia: Or...

94
00:10:14,866 --> 00:10:15,866
Jake:还有几个人
Jake: There are still a few people.

95
00:10:15,000 --> 00:10:17,033
Lucia: 啊那行
Lucia: Ah, okay then.

96
00:10:15,866 --> 00:10:17,200
Jake:呵呵对
Jake: Haha, yeah.

97
00:10:17,200 --> 00:10:18,766
Jake:等人齐了一起走
Jake: We'll leave together when everyone's here.

98
00:10:18,833 --> 00:10:19,633
Lucia: 好
Lucia: Okay.

99
00:10:20,966 --> 00:10:24,733
Lucia: 那就把别的东西整理整理
Lucia: Then I'll organize the other stuff.

100
00:10:25,200 --> 00:10:27,933
Lucia: 哦这我昨天那个那个啥放这吧
Lucia: Oh, I'll put this thing I had yesterday here.

101
00:10:27,800 --> 00:10:28,600
Jake:好
Jake: Okay.

102
00:10:28,066 --> 00:10:29,433
Lucia: 他还可以出镜一下
Lucia: It can still be on camera.

103
00:10:29,233 --> 00:10:30,033
Jake:好
Jake: Alright.

104
00:10:39,066 --> 00:10:41,066
Lucia: 我下去把门口整理一下
Lucia: I'll go tidy up the entrance.

105
00:10:43,066 --> 00:10:43,633
Katrina: 可以扫吗
Katrina: Can you sweep?

106
00:10:43,633 --> 00:10:44,766
Katrina: 可以先扫我的吗
Katrina: Can you sweep mine first?

107
00:10:44,766 --> 00:10:46,166
Katrina: 因为我有点想睡觉
Katrina: Because I'm feeling a bit sleepy.

108
00:10:47,433 --> 00:10:48,233
Jake:想睡觉
Jake: Sleepy?

109
00:10:48,433 --> 00:10:49,500
Katrina: 我有点不舒服
Katrina: I'm not feeling well.

110
00:10:49,433 --> 00:10:52,000
Jake:好的行呃
Jake: Okay, sure, uh...

111
00:10:52,866 --> 00:10:54,400
Lucia: 这个是不可以扔掉的
Lucia: This can't be thrown away.

112
00:10:54,433 --> 00:10:56,500
Lucia: 这好像也是我昨天的墙贴
Lucia: This seems to be my wall sticker from yesterday.

113
00:10:57,200 --> 00:10:58,766
Lucia: 这是效果示意图
Lucia: It's a sample picture of the effect.

114
00:10:59,700 --> 00:11:01,600
Jake:好哈哈可以
Jake: Okay, haha, that's fine.

115
00:11:19,500 --> 00:11:20,700
Jake:微微准备下去吧
Jake: Tasha, get ready to go down.

116
00:11:22,433 --> 00:11:23,200
Jake:在吗
Jake: Are you there?

117
00:11:24,466 --> 00:11:25,400
Jake:准备下去吧
Jake: Get ready to go down.

118
00:11:27,433 --> 00:11:28,233
Jake:嗯
Jake: Mm-hmm.

119
00:11:35,433 --> 00:11:36,233
Jake:走走走
Jake: Let's go, let's go, let's go.

120
00:12:07,100 --> 00:12:07,900
Katrina: 哈喽
Katrina: Hello.

121
00:12:08,733 --> 00:12:09,733
Katrina: 辛苦了
Katrina: Thanks for the hard work.

122
00:13:40,833 --> 00:13:42,166
Katrina: 我把这个端进去
Katrina: I'll take this inside.

123
00:13:57,433 --> 00:13:58,866
Jake:你也可以在房间里面坐着
Jake: You can also sit in the room.

124
00:13:58,866 --> 00:13:59,700
Jake:但是不能动
Jake: But you can't move.

125
00:13:59,966 --> 00:14:01,633
Jake:你作为房间里面的一个
Jake: You'll be part of the room.

126
00:14:00,000 --> 00:14:01,366
Katrina: 为什么
Katrina: Why?

127
00:14:01,366 --> 00:14:01,900
Katrina: 啊啊
Katrina: Ahh.

128
00:14:01,633 --> 00:14:04,366
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.

129
00:14:01,933 --> 00:14:03,600
Katrina: 没事你先扫吧我再
Katrina: It's okay, you sweep first, I'll...

130
00:14:22,600 --> 00:14:23,533
其他人:狗拿过
Others: The dog took it.

131
00:14:23,700 --> 00:14:25,600
Jake:哎呀不好意思你在那边哎
Jake: Oh, sorry, you were over there.

132
00:14:25,933 --> 00:14:27,800
Jake:对对对狗狗我放门口
Jake: Yeah, yeah, I'll put the dog at the door.

133
00:16:18,500 --> 00:16:19,300
Shure: 在干嘛
Shure: What are you doing?

134
00:16:19,833 --> 00:16:22,733
Katrina: 我在镇定自己
Katrina: I'm calming myself down.

135
00:16:23,133 --> 00:16:24,166
Katrina: 我有点想吐
Katrina: I feel like throwing up.

136
00:16:26,833 --> 00:16:28,633
Shure: 太不好了整个人
Shure: That's really bad.

137
00:17:12,100 --> 00:17:14,133
Shure: 今天要把这个房子拆成什么样
Shure: How much do we need to demolish this house today?

138
00:17:14,133 --> 00:17:15,833
Shure: 就是完全恢复原样
Shure: Like, fully restore it to its original state?

139
00:17:22,233 --> 00:17:23,766
Jake:啥啥啥啥啥
Jake: What, what, what?

140
00:17:23,566 --> 00:17:26,133
Shure: 我说我们今天要把这房子拆成什么样
Shure: I said, how much do we need to demolish this house today?

141
00:17:26,500 --> 00:17:27,400
Jake:拆成原样
Jake: Restore it to its original state.

142
00:17:28,066 --> 00:17:28,833
Shure: 那那
Shure: Well, um...

143
00:17:28,066 --> 00:17:30,100
Jake:你你拿的时候记得啥样不
Jake: Do you remember how it looked when you took it?

144
00:17:29,933 --> 00:17:32,166
Shure: 那个什么go Pro的时候也拆
Shure: When we took the GoPro, do we also dismantle it?

145
00:17:32,200 --> 00:17:32,966
Shure: 什么
Shure: What?

146
00:17:32,366 --> 00:17:33,433
Jake:那当然得拆
Jake: Of course, we have to dismantle it.

147
00:17:33,333 --> 00:17:34,833
Shure: 今天都拆了是吗
Shure: We're dismantling everything today, right?

148
00:17:34,466 --> 00:17:35,366
Jake:今晚都拆
Jake: Yes, dismantle everything tonight.

149
00:17:35,933 --> 00:17:36,700
Shure: OK
Shure: OK.

150
00:17:41,500 --> 00:17:44,266
Shure: (歌词)晚风吹呀吹
Shure: (singing lyrics) The evening breeze blows...

151
00:17:47,633 --> 00:17:49,266
Shure: 把我这个衣服拿过来
Shure: Pass me that shirt.

152
00:17:50,600 --> 00:17:52,766
Jake:对我这电脑也要全拆了
Jake: Yeah, we need to dismantle this computer too.

153
00:17:51,933 --> 00:17:52,733
Lucia: 哇哦
Lucia: Wow.

154
00:17:52,933 --> 00:17:53,700
Jake:哦呦
Jake: Oh my.

155
00:17:53,766 --> 00:17:54,566
Lucia: sorry
Lucia: Sorry.

156
00:17:54,433 --> 00:17:55,433
Jake:我这电脑还得全
Jake: I need to dismantle this computer.

157
00:17:55,433 --> 00:17:56,400
Jake:也得全拆了
Jake: It has to be completely taken apart.

158
00:17:56,433 --> 00:17:57,800
Jake:回头你们还能打把麻将
Jake: Later, you guys can play some mahjong.

159
00:17:58,133 --> 00:18:00,033
Shure: 哎呦哎呦
Shure: Oh, oh!

160
00:18:01,566 --> 00:18:02,433
Jake:开心了不
Jake: Are you happy now?

161
00:18:01,700 --> 00:18:02,566
Shure: 快快拆
Shure: Hurry, hurry and dismantle it.

162
00:18:02,433 --> 00:18:07,200
Jake:哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahaha!

163
00:18:03,366 --> 00:18:06,133
Shure: 我觉得杨老板这屋拆的刻不容缓
Shure: I think Jake's room needs to be dismantled urgently.

164
00:18:06,933 --> 00:18:08,833
Shure: 因为他一直压着那麻将机
Shure: Because he's been covering the mahjong table.

165
00:18:09,866 --> 00:18:12,333
Lucia: 这就是你一直没能打上的原因是吧
Lucia: So that's why you haven't been able to play?

166
00:18:11,700 --> 00:18:12,566
Shure: 对啊
Shure: Yeah.

167
00:18:12,300 --> 00:18:13,766
Jake:对等了一周了
Jake: Yeah, been waiting for a week.

168
00:18:13,766 --> 00:18:14,966
Jake:可算能打上了
Jake: Finally, we can play.

169
00:18:15,233 --> 00:18:17,400
Jake:呵垂涎三尺
Jake: I'm drooling over it.

170
00:18:17,200 --> 00:18:18,366
Lucia: 哎呀这就剩一个了
Lucia: Oh, there's only one left.

171
00:18:18,366 --> 00:18:19,333
Lucia: 我给大家收拾收拾
Lucia: Let me clean up for everyone.

172
00:18:19,333 --> 00:18:22,766
Lucia: 尾声呵呵呵
Lucia: The finale, hahaha.

173
00:18:21,066 --> 00:18:24,233
Jake:对是是一个麻将的尾声
Jake: Yeah, it's the end of a mahjong game.

174
00:18:24,200 --> 00:18:27,466
Jake:然后谁谁赢先谁先走
Jake: Then whoever wins first can leave first.

175
00:18:27,500 --> 00:18:30,433
Jake:呵呵谁赢谁先走
Jake: Haha, whoever wins can leave first.

176
00:18:28,200 --> 00:18:29,066
Lucia: 什么什么
Lucia: What, what?

177
00:18:30,566 --> 00:18:32,066
Lucia: 谁谁谁谁
Lucia: Who, who, who?

178
00:18:30,600 --> 00:18:32,700
Jake:谁先胡谁先胡谁先走
Jake: Whoever wins first can leave first.

179
00:18:33,066 --> 00:18:34,100
Jake:不胡不准走
Jake: No winning, no leaving.

180
00:18:33,833 --> 00:18:36,633
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.

181
00:18:34,233 --> 00:18:37,466
Jake:哈哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.

182
00:18:34,333 --> 00:18:35,400
Lucia: 不扶不准走
Lucia: No winning, no leaving.

183
00:18:35,433 --> 00:18:36,233
Lucia: 妈呀
Lucia: Oh my.

184
00:18:37,266 --> 00:18:38,366
Lucia: 那我
Lucia: Then I...

185
00:18:37,266 --> 00:18:39,166
Shure: 锁好门我要胡把大的
Shure: Lock the door, I want to win big.

186
00:18:44,133 --> 00:18:46,233
Lucia: 那我这种不会打的岂不是走不了了
Lucia: Then if I can't play, I can't leave?

187
00:18:46,266 --> 00:18:47,066
Jake:哈哈
Jake: Haha.

188
00:18:47,800 --> 00:18:49,933
其他人:没事大家都走了就只剩你了
Others: Don't worry, when everyone else leaves, you'll be the only one left.

189
00:18:47,933 --> 00:18:48,700
Jake:没一个
Jake: Not one.

190
00:18:50,100 --> 00:18:51,100
Jake:哈哈
Jake: Haha.

191
00:18:50,233 --> 00:18:52,200
其他人:你就可以走
Others: Then you can leave.

192
00:18:50,266 --> 00:18:52,266
Lucia: 就没有人管我了是吗
Lucia: So no one will care about me?

193
00:18:54,866 --> 00:18:57,266
Lucia: 不行那这房间至少要剩下4个人
Lucia: No, at least four people should stay in this room.

194
00:18:57,633 --> 00:19:00,200
Lucia: 因为当只剩3个人时候就没法打了
Lucia: Because if there are only three people left, we can't play.

195
00:19:02,766 --> 00:19:04,633
Shure: 哎我找一个袋子
Shure: Hey, let me find a bag.

196
00:19:04,933 --> 00:19:05,600
Shure: 还剩不剩
Shure: Is there any left?

197
00:19:05,566 --> 00:19:07,433
Shure: 什么盒马的袋子了咱们这
Shure: Any Hema bags left here?

198
00:19:11,466 --> 00:19:12,266
Shure: 哎
Shure: Hey

199
00:19:11,966 --> 00:19:13,000
Lucia: 那是我的裤子吗
Lucia: Are those my pants?

200
00:19:13,000 --> 00:19:14,433
Lucia: 这么长时间还没洗完吗
Lucia: Have they not finished washing yet?

201
00:19:14,100 --> 00:19:15,766
Jake:你的半个小时挺长
Jake: Your "half an hour" is quite long.

202
00:19:14,266 --> 00:19:16,833
Shure: 我要装那些东西
Shure: I need to pack those things.

203
00:19:23,333 --> 00:19:23,833
Lucia: 哦竟然不是
Lucia: Oh, turns out it's not.

204
00:19:23,833 --> 00:19:26,966
Lucia: 是哪位好心人已经帮我把裤子挂上了
Lucia: Who's the kind person that hung my pants?

205
00:19:25,966 --> 00:19:26,700
Jake:哦
Jake: Oh

206
00:19:26,833 --> 00:19:29,933
Katrina: 我呵呵没事
Katrina: Oh, it's nothing.

207
00:19:28,433 --> 00:19:29,566
Lucia: 哦谢谢你
Lucia: Oh, thank you.

208
00:19:30,100 --> 00:19:31,366
Katrina: 因为我急着洗
Katrina: I was in a hurry to wash.

209
00:19:33,700 --> 00:19:35,766
Lucia: 我就说他应该好了
Lucia: I thought it should be done by now.

210
00:19:35,766 --> 00:19:36,866
Lucia: 没洗这么久
Lucia: Didn't take that long to wash.

211
00:20:05,066 --> 00:20:06,233
其他人:感觉像什么单位
Others: Feels like some kind of workplace.

212
00:20:06,200 --> 00:20:07,400
其他人:团建的那种
Others: Like a team-building event.

213
00:20:08,133 --> 00:20:12,033
其他人: 妈呀
Others: Oh my

214
00:20:10,066 --> 00:20:12,433
Jake:嚯这是要跳舞这是
Jake: Whoa, are we going to dance?

215
00:20:12,233 --> 00:20:13,133
其他人:哈哈是吧
Others: Haha, right?

216
00:20:13,133 --> 00:20:13,633
其他人:我也觉得
Others: I think so too.

217
00:20:13,633 --> 00:20:15,400
其他人:他这衣服好好看啊这是
Others: This outfit looks so good.

218
00:20:14,200 --> 00:20:15,466
Jake:上广场这是
Jake: Heading to the square, huh?

219
00:20:17,300 --> 00:20:19,933
其他人:你看正常人哪会买这种衣服啊少爷
Others: Look, what normal person would buy clothes like this, young master?

220
00:20:20,333 --> 00:20:21,166
Shure: 我妈买的
Shure: My mom bought it.

221
00:20:23,433 --> 00:20:24,966
其他人:奶奶哈
Others: Grandma, huh?

222
00:20:23,733 --> 00:20:25,833
Shure: 哈哈哈少什么奶奶
Shure: Hahaha, what grandma?

223
00:20:25,833 --> 00:20:28,966
Shure: 哈哈哈那叫老夫人
Shure: Haha, we call her madam.

224
00:20:29,566 --> 00:20:30,566
其他人:哈
Others: Haha

225
00:20:36,733 --> 00:20:37,533
Lucia: 哎呀
Lucia: Oh dear

226
00:20:38,066 --> 00:20:39,000
Lucia: 这玩意怎么回事
Lucia: What's up with this thing?

227
00:20:38,966 --> 00:20:40,033
Lucia: 该换个地方放
Lucia: Should put it somewhere else.

228
00:21:05,566 --> 00:21:06,866
Shure: 他还有电居然
Shure: It still has power, surprisingly.

229
00:21:18,833 --> 00:21:20,766
Shure: 主要我的塞尔达是数字版
Shure: Mainly because my Zelda is a digital version.

230
00:21:20,766 --> 00:21:22,766
Shure: 所以马寄回来也没有用其实
Shure: So even if it gets mailed back, it's useless.

231
00:22:35,700 --> 00:22:39,233
Shure: 看你就很好会问我存没存
Shure: See, you know to ask if I saved it.

232
00:22:40,066 --> 00:22:41,700
Shure: 我妹直接给我关了
Shure: My sister just turned it off.

233
00:22:41,700 --> 00:22:42,733
Shure: 气死我了
Shure: It pissed me off.

234
00:22:44,266 --> 00:22:44,700
Shure: 我还不是
Shure: I wasn't even

235
00:22:44,700 --> 00:22:45,966
Shure: 上次不是塞尔达
Shure: Last time it wasn't Zelda.

236
00:22:45,966 --> 00:22:47,066
Shure: 是我玩动森
Shure: It was me playing Animal Crossing.

237
00:22:47,433 --> 00:22:50,466
Shure: 我在这修了一下午的那那什么家呀
Shure: I spent the whole afternoon building houses.

238
00:22:50,466 --> 00:22:52,633
Shure: 墙啊桥结果我妹没给
Shure: Walls, bridges and in the end, my sister didn't save it.

239
00:22:52,633 --> 00:22:55,133
Shure: 我保存直接给我退了
Shure: When I saved, it just quit on me.

240
00:22:54,200 --> 00:22:55,633
Jake:好啊动森
Jake: Oh, Animal Crossing.

241
00:22:57,700 --> 00:23:00,066
Jake:疫情那会躺床上玩是吧
Jake: During the pandemic, you played it lying in bed, right?

242
00:23:00,566 --> 00:23:02,966
Jake:疫情刚开始那会是
Jake: When the pandemic just started.

243
00:23:04,766 --> 00:23:05,633
Shure: 谁知道啊
Shure: Who knows.

244
00:23:06,066 --> 00:23:06,633
Shure: 有些为什么
Shure: Some things, why...

245
00:23:06,633 --> 00:23:07,433
Shure: 跟我熟人
Shure: with my friends...

246
00:23:07,500 --> 00:23:09,900
Shure: 他就给我带了一件白t四件外套
Shure: He brought me a white t-shirt and four jackets.

247
00:23:09,933 --> 00:23:15,300
Shure: 哈哈哈真是正常人类能带过来了
Shure: Hahaha, can a normal person bring these?

248
00:23:10,300 --> 00:23:15,633
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.

249
00:23:16,100 --> 00:23:16,900
Shure: 呃
Shure: Uh...

250
00:23:23,000 --> 00:23:25,633
Lucia: 我可不可以认领一下这个箱子
Lucia: Can I claim this box?

251
00:23:33,200 --> 00:23:36,000
Jake:我要开始扫了可以了吗
Jake: I'm going to start sweeping, okay?

252
00:23:49,233 --> 00:23:50,466
Shure: type也不能冲下
Shure: Type can't flush down.

253
00:23:50,466 --> 00:23:53,633
Shure: 这个这个有个啾啾哎对
Shure: This, this has a "joo joo" sound, right.

254
00:23:52,733 --> 00:23:54,500
Alice:啊给我粘胶带
Alice: Ah, give me the tape.

255
00:23:54,700 --> 00:23:55,466
Alice:开始扫了
Alice: Start sweeping.

256
00:23:55,466 --> 00:23:57,333
Alice:干嘛呢你当虫呢
Alice: What are you doing, pretending to be a bug?

257
00:23:58,433 --> 00:24:00,333
Alice:能给我粘牢固点吗
Alice: Can you stick it more firmly?

258
00:24:00,333 --> 00:24:01,733
Alice:这胶随便使
Alice: Use the tape freely.

259
00:24:02,066 --> 00:24:04,766
Alice:给谢谢我躺会啊胶
Alice: Thanks, I'll lie down for a bit, tape.

260
00:24:07,600 --> 00:24:08,366
Alice:那当然
Alice: Of course.

261
00:24:08,366 --> 00:24:11,266
Alice:那结实不给墙皮粘掉了还得赔钱呢
Alice: If it's not firm and the wall paint comes off, we'll have to pay.

262
00:24:16,700 --> 00:24:18,100
Alice:谢谢你小姐姐
Alice: Thank you, Miss.

263
00:24:19,066 --> 00:24:20,833
Alice:小姐姐你对我真好
Alice: Miss, you're so good to me.

264
00:24:21,433 --> 00:24:23,333
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahahaha.

265
00:24:23,933 --> 00:24:26,533
Alice:加油刘婷加油
Alice: Go, Liu Ting, go!

266
00:24:26,566 --> 00:24:29,100
Alice:刘婷加啊
Alice: Liu Ting, keep going.

267
00:24:26,800 --> 00:24:29,333
其他人:我给你撕了信不信
Others: I'll tear it off for you, believe it or not.

268
00:24:29,566 --> 00:24:30,933
Alice:你对我好点好吗
Alice: Treat me better, okay?

269
00:24:30,933 --> 00:24:33,966
Alice:你得心疼一下我好吗
Alice: You need to care about me a bit, okay?

270
00:24:33,966 --> 00:24:34,766
Alice:好的
Alice: Alright.

271
00:24:35,733 --> 00:24:39,233
Alice:给你加点音乐music
Alice: Let me add some music, music.

272
00:24:40,233 --> 00:24:41,766
Alice:你可以多沾点好吗
Alice: Can you stick more?

273
00:24:44,133 --> 00:24:46,366
其他人:你确保他录的时候他不能掉
Others: Make sure it doesn't fall off while recording.

274
00:24:46,366 --> 00:24:48,966
其他人:要不然我们就白干
Others: Otherwise, all our work is for nothing.

275
00:24:51,766 --> 00:24:55,466
其他人:太厚了太厚了你这外套太厚了
Others: It's too thick, too thick, your jacket is too thick.

276
00:24:56,633 --> 00:24:59,133
Alice:小姐姐你不会够不着吧
Alice: Hey girl, you won't be able to reach it, right?

277
00:24:59,500 --> 00:25:02,000
其他人:说什么呢你
Others: What are you talking about?

278
00:25:16,700 --> 00:25:20,466
Shure: 那那个不是就是没有什么缓冲的吗
Shure: So, there's no buffer, right?

279
00:25:21,933 --> 00:25:24,866
Shure: 好侧边的话我拉着应该也没问题
Shure: Alright, if I pull from the side, it should be fine.

280
00:25:26,233 --> 00:25:27,733
Shure: 没事问题都不大
Shure: No worries, it's not a big deal.

281
00:25:29,100 --> 00:25:32,433
Shure: 反正400块钱而已
Shure: Anyway, it's just 400 bucks.

282
00:25:33,966 --> 00:25:37,033
Lucia: 这个是谁的啊
Lucia: Whose is this?

283
00:25:37,066 --> 00:25:39,000
Lucia: 行行行好嘞好嘞
Lucia: Alright, alright, got it.

284
00:25:38,966 --> 00:25:40,033
Lucia: 我放这就行
Lucia: I'll just put it here.

285
00:25:44,266 --> 00:25:45,366
Jake:是有人来了吗
Jake: Did someone come?

286
00:25:45,366 --> 00:25:47,200
Lucia: 有一个快递来了
Lucia: A delivery arrived.

287
00:25:47,000 --> 00:25:47,800
Jake:哦
Jake: Oh.

288
00:25:51,200 --> 00:25:52,066
Jake:你的店
Jake: Your store.

289
00:25:52,933 --> 00:25:56,100
Jake:别忘了星之卡比
Jake: Don't forget about Kirby Star.

290
00:25:56,500 --> 00:26:00,466
Jake:一会在我来之前要弄完
Jake: You need to finish it before I come back.

291
00:26:00,700 --> 00:26:03,133
Shure: 什么好
Shure: What?

292
00:26:01,433 --> 00:26:04,733
Jake:一会我要扫这边所以
Jake: I need to clean here later, so...

293
00:26:09,066 --> 00:26:10,466
Jake:OK OK
Jake: OK, OK.

294
00:26:13,866 --> 00:26:16,066
Jake:我上面可能扫他个20分钟吧
Jake: I'll probably sweep upstairs for about 20 minutes.

295
00:26:16,066 --> 00:26:17,066
Jake:然后20分钟之后
Jake: And then after 20 minutes...

296
00:26:17,066 --> 00:26:20,833
Jake:你们就要悄悄的跑到二楼去躲着对
Jake: You guys need to quietly sneak up to the second floor and hide, okay?

297
00:26:31,833 --> 00:26:33,566
Alice:多粘点
Alice: Stick more of it.

298
00:26:34,733 --> 00:26:36,466
其他人:尽力吧
Others: Do your best.

299
00:26:34,933 --> 00:26:37,133
Shure: 一袋咖啡豆剃须刀
Shure: A bag of coffee beans and a razor.

300
00:26:38,500 --> 00:26:40,233
Alice:小姐姐你对我真好
Alice: Girl, you're so good to me.

301
00:26:43,200 --> 00:26:44,466
Alice:小姐姐
Alice: Girl.

302
00:26:46,066 --> 00:26:47,200
Alice:小姐姐
Alice: Girl.

303
00:26:48,100 --> 00:26:49,500
Jake:上装备开凿
Jake: Gear up and start drilling.

304
00:26:50,066 --> 00:26:52,300
其他人:外套外套外套你穿的了这么多吗
Others: Jacket, jacket, jacket, can you wear so many?

305
00:26:52,200 --> 00:26:52,966
Jake:插管
Jake: Tubes.

306
00:26:53,800 --> 00:26:56,266
Jake:哈哈插一圈管开扫
Jake: Haha, put tubes around and start sweeping.

307
00:27:24,200 --> 00:27:26,200
Alice:小姐姐你
Alice: Girl, you...

308
00:27:28,466 --> 00:27:29,733
Alice:对我真好
Alice: are really good to me.

309
00:27:29,833 --> 00:27:30,866
Alice:我都要
Alice: I want it all.

310
00:27:30,933 --> 00:27:31,966
其他人:你不准
Others: You can't.

311
00:27:32,100 --> 00:27:34,033
Alice:哈哈哈我还没说呢
Alice: Haha, I didn't even say anything yet.

312
00:27:33,933 --> 00:27:34,933
其他人:你不许说
Others: You're not allowed to say.

313
00:27:34,866 --> 00:27:37,100
Alice:我靠我真服了
Alice: Oh man, I'm really impressed.

314
00:27:55,333 --> 00:27:57,333
Alice:这个窗帘真好看刘婷
Alice: These curtains are so pretty, Liu Ting.

315
00:27:58,233 --> 00:28:00,233
其他人:这些能放你包里面吗
Others: Can these fit in your bag?

316
00:27:58,933 --> 00:28:00,300
Alice:嗯
Alice: Hmm

317
00:28:01,100 --> 00:28:01,933
Alice:不是床帘
Alice: It's not a bed curtain.

318
00:28:03,466 --> 00:28:04,266
Shure: 是的
Shure: Yes.

319
00:28:07,333 --> 00:28:08,100
Shure: 对
Shure: Right.

320
00:28:08,266 --> 00:28:09,833
Alice:太有品位了
Alice: So classy.

321
00:28:10,466 --> 00:28:12,166
Shure: 背带就没什么了其实
Shure: The suspenders are nothing, really.

322
00:28:11,866 --> 00:28:13,500
Alice:太有品位了
Alice: So classy.

323
00:28:13,500 --> 00:28:14,700
Alice:这什么水平
Alice: What's this level?

324
00:28:15,466 --> 00:28:16,566
Alice:这是什么
Alice: What is this?

325
00:28:16,633 --> 00:28:17,766
Alice:神马水平
Alice: What kind of level is this?

326
00:28:20,700 --> 00:28:22,566
Alice:请你不要到处
Alice: Please don't...

327
00:28:24,266 --> 00:28:25,500
Shure: 哦我还有睡衣
Shure: Oh, I also have pajamas.

328
00:28:47,066 --> 00:28:48,066
Shure: 还有一个水库
Shure: There's also a reservoir.

329
00:28:55,266 --> 00:28:56,433
Alice:我撕掉了
Alice: I tore it off.

330
00:28:57,733 --> 00:28:59,333
Alice:感觉那已经不中用了
Alice: Felt like it was useless already.

331
00:28:59,333 --> 00:29:00,366
Alice:换新一批
Alice: Time to replace it with a new batch.

332
00:29:23,733 --> 00:29:26,866
Shure: AI懵了这两个人到底是什么关系
Shure: AI is confused, what exactly is the relationship between these two?