Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
File size: 31,601 Bytes
d330235 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 | 1
00:00:03,233 --> 00:00:04,233
Tasha: 是不都扔了
Tasha: Did you throw everything away?
2
00:00:16,866 --> 00:00:18,766
Jake:耶你气的
Jake: Yay, you're mad.
3
00:00:19,700 --> 00:00:22,233
Jake:你眼镜呢我靠
Jake: Where are your glasses? Oh my god.
4
00:00:24,433 --> 00:00:25,933
Jake:卖买瓜丢了个眼镜
Jake: You lost your glasses while buying melons.
5
00:00:34,633 --> 00:00:36,233
Jake:1234
Jake: 1, 2, 3, 4
6
00:00:57,833 --> 00:00:59,866
Jake:咱把插线板都都给拔了吧
Jake: Let's unplug all the power strips.
7
00:01:06,366 --> 00:01:09,633
Shure: 然后打车票子啥的你就留好
Shure: And keep your taxi receipts and stuff.
8
00:01:09,633 --> 00:01:11,866
Shure: 到时候跟那个小畅报
Shure: You can report them to Xiao Chang later.
9
00:01:25,433 --> 00:01:26,933
Tasha: 这是什么
Tasha: What is this?
10
00:01:32,566 --> 00:01:34,300
Tasha: 真的假的
Tasha: Really?
11
00:01:33,500 --> 00:01:34,300
Shure: 真的呀
Shure: Yes, really.
12
00:01:35,300 --> 00:01:37,233
Shure: 你看那不还有碘伏呢吗
Shure: See, there's still iodine.
13
00:01:38,266 --> 00:01:40,866
Shure: 然后涂完碘伏然后把耳耳朵夹在里面
Shure: After applying the iodine, clip your ear in.
14
00:01:40,866 --> 00:01:41,666
Shure: 然后一摁
Shure: Then press it.
15
00:01:40,966 --> 00:01:42,533
Tasha: 真的假的
Tasha: Really?
16
00:01:41,866 --> 00:01:43,333
Shure: 对啊就穿过去了
Shure: Yeah, it goes right through.
17
00:01:45,933 --> 00:01:46,933
Shure: 没想到吧
Shure: Surprised?
18
00:01:47,200 --> 00:01:49,866
Jake:哼哼确实没想到哼
Jake: Hmm, didn't expect that, huh?
19
00:01:51,633 --> 00:01:53,266
Jake:确实很难想这个
Jake: It's really hard to imagine this.
20
00:01:53,066 --> 00:01:54,600
Tasha: 我真的想打个耳洞
Tasha: I really want to get my ears pierced.
21
00:01:55,300 --> 00:01:56,100
Shure: 试试
Shure: Try it.
22
00:01:57,866 --> 00:01:59,233
Shure: 是不是差点就信了
Shure: Almost believed it, right?
23
00:02:00,500 --> 00:02:08,866
Shure: 哈哈哈哈哈
Shure: Hahahahaha
24
00:02:10,566 --> 00:02:11,333
Shure: 对不起
Shure: Sorry.
25
00:02:16,933 --> 00:02:18,400
Shure: 怎么样怎么样这个
Shure: How about this?
26
00:02:19,933 --> 00:02:21,233
Shure: 骗人的本领
Shure: My talent for lying.
27
00:02:22,433 --> 00:02:23,666
Shure: 撒谎不眨眼
Shure: Lying without blinking.
28
00:02:23,333 --> 00:02:24,133
Lucia: 气死
Lucia: So annoying.
29
00:02:25,766 --> 00:02:27,800
Tasha: 甩了他他不专心
Tasha: Dump him, he's not paying attention.
30
00:02:30,600 --> 00:02:31,400
Jake:哈喽
Jake: Hello.
31
00:02:31,700 --> 00:02:33,033
Alice:刚看到消息
Alice: Just saw the message.
32
00:02:46,433 --> 00:02:50,933
Shure: 得得得得得得我的心
Shure: My heart...
33
00:02:51,966 --> 00:02:53,100
Alice:这有用吗这还
Alice: Is this useful at all?
34
00:03:16,266 --> 00:03:17,900
Alice:这坨东西还有用吗
Alice: Is this thing still useful?
35
00:03:18,833 --> 00:03:19,633
Shure: 有
Shure: Yes.
36
00:03:22,300 --> 00:03:23,233
Shure: 很有用
Shure: Very useful.
37
00:03:23,700 --> 00:03:24,466
Alice:搁哪
Alice: Where to put it?
38
00:03:26,066 --> 00:03:27,966
Shure: 这几个是谢彬竹的那个我靠
Shure: These few are for Xie Binzhu, damn.
39
00:03:29,700 --> 00:03:30,866
Shure: 还有一个应该
Shure: There should be one more.
40
00:03:30,466 --> 00:03:31,966
Alice:那要不你给他收起来
Alice: Then why don't you put it away for him?
41
00:03:32,133 --> 00:03:32,833
Shure: 啊对
Shure: Ah, right.
42
00:03:32,833 --> 00:03:34,666
Shure: 这四个是谢彬竹的
Shure: These four are Xie Binzhu's.
43
00:03:34,700 --> 00:03:35,733
Shure: 这个是杨老板
Shure: This one is Jake's.
44
00:03:36,000 --> 00:03:36,800
Jake:啊
Jake: Ah.
45
00:03:36,866 --> 00:03:39,966
Shure: 杨老板这个是什么的
Shure: Jake, what is this for?
46
00:03:42,066 --> 00:03:42,866
Jake:哦
Jake: Oh.
47
00:03:54,100 --> 00:03:54,900
Jake:这一层就5个
Jake: There are only five on this level.
48
00:03:57,266 --> 00:03:58,466
Alice:这是不是搬下去啊
Alice: Should we move this down?
49
00:03:58,466 --> 00:04:00,100
Alice:这个木凳子
Alice: This wooden bench.
50
00:04:16,700 --> 00:04:17,933
Shure: 这也说不用
Shure: They said they don't need it.
51
00:04:17,933 --> 00:04:19,500
Shure: 搬下去就放这了
Shure: Just move it down and place it here.
52
00:04:21,933 --> 00:04:24,433
Shure: 哎呀音箱把拔下
Shure: Oh no, unplug the speaker.
53
00:04:24,433 --> 00:04:25,933
Shure: 哎音响已经拔了
Shure: Oh, the speaker is already unplugged.
54
00:04:30,433 --> 00:04:32,566
Shure: 音响我想直接寄回家了
Shure: I think I'll just send the speaker back home.
55
00:04:33,700 --> 00:04:36,466
Shure: 反正我在学校应该也用不到了吧
Shure: Anyway, I probably won't need it at school.
56
00:04:40,566 --> 00:04:43,166
Shure: 这其实监听一下应该也没有什么用
Shure: Monitoring it here doesn't seem to have any use.
57
00:04:41,966 --> 00:04:43,633
Alice:西瓜什么时候买的
Alice: When did you buy the watermelon?
58
00:04:44,066 --> 00:04:45,166
其他人:刚刚
Others: Just now.
59
00:04:45,433 --> 00:04:46,233
Alice:刚刚
Alice: Just now.
60
00:04:46,566 --> 00:04:48,333
其他人:我们俩刚刚出去了一下
Others: We just went out for a bit.
61
00:04:47,733 --> 00:04:48,533
Alice:哦
Alice: Oh.
62
00:04:50,500 --> 00:04:51,766
Shure: 因为没买到刮刮乐
Shure: Because we couldn't buy scratch cards.
63
00:04:51,766 --> 00:04:53,133
Shure: 所以就给大家买个刮
Shure: So we bought a watermelon for everyone.
64
00:04:53,366 --> 00:04:56,466
Alice:哈哈哈好谢谢
Alice: Hahaha, thanks.
65
00:05:02,200 --> 00:05:04,766
Shure: 但是我买的这个盒子我已经找不到了
Shure: But I can't find the box I bought.
66
00:05:08,066 --> 00:05:10,466
Shure: 我总不能背着他背回去吧
Shure: I can't carry it back, can I?
67
00:05:08,233 --> 00:05:10,533
Katrina: 我总不能背着他背回去吧
Katrina: I can't carry it back, can I?
68
00:05:10,933 --> 00:05:13,566
其他人:嗯你要是
Others: Hmm, if you...
69
00:05:13,566 --> 00:05:16,300
Shure: 我不会的哈哈
Shure: I won't, haha.
70
00:05:16,200 --> 00:05:20,433
其他人:不是我是说你要是从学校去的话
Others: No, I mean, if you go from school...
71
00:05:20,633 --> 00:05:23,266
其他人:我那倒是有盒子还有泡沫纸
Others: I have a box and foam paper.
72
00:05:23,700 --> 00:05:25,466
Shure: 行从你那薅薅吧
Shure: Okay, I'll take some from you.
73
00:05:27,700 --> 00:05:29,833
Shure: 哎这应该也不缺什么泡沫纸
Shure: Hey, we shouldn't be short of foam paper.
74
00:05:29,833 --> 00:05:31,433
Shure: 盒子什么的东西
Shure: And boxes and stuff.
75
00:05:43,500 --> 00:05:44,500
Shure: 你好聪明
Shure: You're so smart.
76
00:05:49,200 --> 00:05:51,066
Shure: 你又做那个青蛙脸干什么
Shure: Why are you making that frog face again?
77
00:05:52,500 --> 00:05:52,966
Shure: 帮我帮我
Shure: Help me, help me.
78
00:05:52,966 --> 00:05:54,266
Shure: 低了一下这个尾巴
Shure: Lower this tail a bit.
79
00:05:54,933 --> 00:05:57,733
Tasha: 好像没什么要忙的了
Tasha: Seems like there's nothing much left to do.
80
00:05:57,200 --> 00:05:58,566
Alice:啊啊
Alice: Ah, ah.
81
00:05:58,700 --> 00:06:00,166
Tasha: 我说好像没什么要忙的了
Tasha: I said it seems like there's nothing much left to do.
82
00:06:00,933 --> 00:06:01,966
Shure: 我们就下去吧
Shure: Let's just go down.
83
00:06:05,966 --> 00:06:07,100
Shure: 被他拽折了
Shure: He pulled it and broke it.
84
00:09:39,866 --> 00:09:41,500
Jake:这个地为什么会这样呢
Jake: Why is the floor like this?
85
00:09:43,733 --> 00:09:46,833
Lucia: 可能有饮料之类东西然后他有糖就
Lucia: Maybe there was some drink or something, and it had sugar...
86
00:09:46,200 --> 00:09:48,200
Jake:嗯一地的糖
Jake: Hmm, a floor full of sugar.
87
00:09:48,966 --> 00:09:49,766
Jake:好嘞
Jake: Alright.
88
00:10:04,600 --> 00:10:04,800
Lucia: 好了
Lucia: Done.
89
00:10:04,800 --> 00:10:07,433
Lucia: 现在他的整齐程度就和昨天一模一样
Lucia: Now it's as tidy as it was yesterday.
90
00:10:07,500 --> 00:10:08,433
Jake:嗯好
Jake: Hmm, good.
91
00:10:09,566 --> 00:10:11,833
Lucia: 我现我现在是不是要到外面
Lucia: Should I go outside now?
92
00:10:11,800 --> 00:10:13,666
Jake:呃还没
Jake: Uh, not yet.
93
00:10:11,833 --> 00:10:13,766
Lucia: 还是
Lucia: Or...
94
00:10:14,866 --> 00:10:15,866
Jake:还有几个人
Jake: There are still a few people.
95
00:10:15,000 --> 00:10:17,033
Lucia: 啊那行
Lucia: Ah, okay then.
96
00:10:15,866 --> 00:10:17,200
Jake:呵呵对
Jake: Haha, yeah.
97
00:10:17,200 --> 00:10:18,766
Jake:等人齐了一起走
Jake: We'll leave together when everyone's here.
98
00:10:18,833 --> 00:10:19,633
Lucia: 好
Lucia: Okay.
99
00:10:20,966 --> 00:10:24,733
Lucia: 那就把别的东西整理整理
Lucia: Then I'll organize the other stuff.
100
00:10:25,200 --> 00:10:27,933
Lucia: 哦这我昨天那个那个啥放这吧
Lucia: Oh, I'll put this thing I had yesterday here.
101
00:10:27,800 --> 00:10:28,600
Jake:好
Jake: Okay.
102
00:10:28,066 --> 00:10:29,433
Lucia: 他还可以出镜一下
Lucia: It can still be on camera.
103
00:10:29,233 --> 00:10:30,033
Jake:好
Jake: Alright.
104
00:10:39,066 --> 00:10:41,066
Lucia: 我下去把门口整理一下
Lucia: I'll go tidy up the entrance.
105
00:10:43,066 --> 00:10:43,633
Katrina: 可以扫吗
Katrina: Can you sweep?
106
00:10:43,633 --> 00:10:44,766
Katrina: 可以先扫我的吗
Katrina: Can you sweep mine first?
107
00:10:44,766 --> 00:10:46,166
Katrina: 因为我有点想睡觉
Katrina: Because I'm feeling a bit sleepy.
108
00:10:47,433 --> 00:10:48,233
Jake:想睡觉
Jake: Sleepy?
109
00:10:48,433 --> 00:10:49,500
Katrina: 我有点不舒服
Katrina: I'm not feeling well.
110
00:10:49,433 --> 00:10:52,000
Jake:好的行呃
Jake: Okay, sure, uh...
111
00:10:52,866 --> 00:10:54,400
Lucia: 这个是不可以扔掉的
Lucia: This can't be thrown away.
112
00:10:54,433 --> 00:10:56,500
Lucia: 这好像也是我昨天的墙贴
Lucia: This seems to be my wall sticker from yesterday.
113
00:10:57,200 --> 00:10:58,766
Lucia: 这是效果示意图
Lucia: It's a sample picture of the effect.
114
00:10:59,700 --> 00:11:01,600
Jake:好哈哈可以
Jake: Okay, haha, that's fine.
115
00:11:19,500 --> 00:11:20,700
Jake:微微准备下去吧
Jake: Tasha, get ready to go down.
116
00:11:22,433 --> 00:11:23,200
Jake:在吗
Jake: Are you there?
117
00:11:24,466 --> 00:11:25,400
Jake:准备下去吧
Jake: Get ready to go down.
118
00:11:27,433 --> 00:11:28,233
Jake:嗯
Jake: Mm-hmm.
119
00:11:35,433 --> 00:11:36,233
Jake:走走走
Jake: Let's go, let's go, let's go.
120
00:12:07,100 --> 00:12:07,900
Katrina: 哈喽
Katrina: Hello.
121
00:12:08,733 --> 00:12:09,733
Katrina: 辛苦了
Katrina: Thanks for the hard work.
122
00:13:40,833 --> 00:13:42,166
Katrina: 我把这个端进去
Katrina: I'll take this inside.
123
00:13:57,433 --> 00:13:58,866
Jake:你也可以在房间里面坐着
Jake: You can also sit in the room.
124
00:13:58,866 --> 00:13:59,700
Jake:但是不能动
Jake: But you can't move.
125
00:13:59,966 --> 00:14:01,633
Jake:你作为房间里面的一个
Jake: You'll be part of the room.
126
00:14:00,000 --> 00:14:01,366
Katrina: 为什么
Katrina: Why?
127
00:14:01,366 --> 00:14:01,900
Katrina: 啊啊
Katrina: Ahh.
128
00:14:01,633 --> 00:14:04,366
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.
129
00:14:01,933 --> 00:14:03,600
Katrina: 没事你先扫吧我再
Katrina: It's okay, you sweep first, I'll...
130
00:14:22,600 --> 00:14:23,533
其他人:狗拿过
Others: The dog took it.
131
00:14:23,700 --> 00:14:25,600
Jake:哎呀不好意思你在那边哎
Jake: Oh, sorry, you were over there.
132
00:14:25,933 --> 00:14:27,800
Jake:对对对狗狗我放门口
Jake: Yeah, yeah, I'll put the dog at the door.
133
00:16:18,500 --> 00:16:19,300
Shure: 在干嘛
Shure: What are you doing?
134
00:16:19,833 --> 00:16:22,733
Katrina: 我在镇定自己
Katrina: I'm calming myself down.
135
00:16:23,133 --> 00:16:24,166
Katrina: 我有点想吐
Katrina: I feel like throwing up.
136
00:16:26,833 --> 00:16:28,633
Shure: 太不好了整个人
Shure: That's really bad.
137
00:17:12,100 --> 00:17:14,133
Shure: 今天要把这个房子拆成什么样
Shure: How much do we need to demolish this house today?
138
00:17:14,133 --> 00:17:15,833
Shure: 就是完全恢复原样
Shure: Like, fully restore it to its original state?
139
00:17:22,233 --> 00:17:23,766
Jake:啥啥啥啥啥
Jake: What, what, what?
140
00:17:23,566 --> 00:17:26,133
Shure: 我说我们今天要把这房子拆成什么样
Shure: I said, how much do we need to demolish this house today?
141
00:17:26,500 --> 00:17:27,400
Jake:拆成原样
Jake: Restore it to its original state.
142
00:17:28,066 --> 00:17:28,833
Shure: 那那
Shure: Well, um...
143
00:17:28,066 --> 00:17:30,100
Jake:你你拿的时候记得啥样不
Jake: Do you remember how it looked when you took it?
144
00:17:29,933 --> 00:17:32,166
Shure: 那个什么go Pro的时候也拆
Shure: When we took the GoPro, do we also dismantle it?
145
00:17:32,200 --> 00:17:32,966
Shure: 什么
Shure: What?
146
00:17:32,366 --> 00:17:33,433
Jake:那当然得拆
Jake: Of course, we have to dismantle it.
147
00:17:33,333 --> 00:17:34,833
Shure: 今天都拆了是吗
Shure: We're dismantling everything today, right?
148
00:17:34,466 --> 00:17:35,366
Jake:今晚都拆
Jake: Yes, dismantle everything tonight.
149
00:17:35,933 --> 00:17:36,700
Shure: OK
Shure: OK.
150
00:17:41,500 --> 00:17:44,266
Shure: (歌词)晚风吹呀吹
Shure: (singing lyrics) The evening breeze blows...
151
00:17:47,633 --> 00:17:49,266
Shure: 把我这个衣服拿过来
Shure: Pass me that shirt.
152
00:17:50,600 --> 00:17:52,766
Jake:对我这电脑也要全拆了
Jake: Yeah, we need to dismantle this computer too.
153
00:17:51,933 --> 00:17:52,733
Lucia: 哇哦
Lucia: Wow.
154
00:17:52,933 --> 00:17:53,700
Jake:哦呦
Jake: Oh my.
155
00:17:53,766 --> 00:17:54,566
Lucia: sorry
Lucia: Sorry.
156
00:17:54,433 --> 00:17:55,433
Jake:我这电脑还得全
Jake: I need to dismantle this computer.
157
00:17:55,433 --> 00:17:56,400
Jake:也得全拆了
Jake: It has to be completely taken apart.
158
00:17:56,433 --> 00:17:57,800
Jake:回头你们还能打把麻将
Jake: Later, you guys can play some mahjong.
159
00:17:58,133 --> 00:18:00,033
Shure: 哎呦哎呦
Shure: Oh, oh!
160
00:18:01,566 --> 00:18:02,433
Jake:开心了不
Jake: Are you happy now?
161
00:18:01,700 --> 00:18:02,566
Shure: 快快拆
Shure: Hurry, hurry and dismantle it.
162
00:18:02,433 --> 00:18:07,200
Jake:哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahaha!
163
00:18:03,366 --> 00:18:06,133
Shure: 我觉得杨老板这屋拆的刻不容缓
Shure: I think Jake's room needs to be dismantled urgently.
164
00:18:06,933 --> 00:18:08,833
Shure: 因为他一直压着那麻将机
Shure: Because he's been covering the mahjong table.
165
00:18:09,866 --> 00:18:12,333
Lucia: 这就是你一直没能打上的原因是吧
Lucia: So that's why you haven't been able to play?
166
00:18:11,700 --> 00:18:12,566
Shure: 对啊
Shure: Yeah.
167
00:18:12,300 --> 00:18:13,766
Jake:对等了一周了
Jake: Yeah, been waiting for a week.
168
00:18:13,766 --> 00:18:14,966
Jake:可算能打上了
Jake: Finally, we can play.
169
00:18:15,233 --> 00:18:17,400
Jake:呵垂涎三尺
Jake: I'm drooling over it.
170
00:18:17,200 --> 00:18:18,366
Lucia: 哎呀这就剩一个了
Lucia: Oh, there's only one left.
171
00:18:18,366 --> 00:18:19,333
Lucia: 我给大家收拾收拾
Lucia: Let me clean up for everyone.
172
00:18:19,333 --> 00:18:22,766
Lucia: 尾声呵呵呵
Lucia: The finale, hahaha.
173
00:18:21,066 --> 00:18:24,233
Jake:对是是一个麻将的尾声
Jake: Yeah, it's the end of a mahjong game.
174
00:18:24,200 --> 00:18:27,466
Jake:然后谁谁赢先谁先走
Jake: Then whoever wins first can leave first.
175
00:18:27,500 --> 00:18:30,433
Jake:呵呵谁赢谁先走
Jake: Haha, whoever wins can leave first.
176
00:18:28,200 --> 00:18:29,066
Lucia: 什么什么
Lucia: What, what?
177
00:18:30,566 --> 00:18:32,066
Lucia: 谁谁谁谁
Lucia: Who, who, who?
178
00:18:30,600 --> 00:18:32,700
Jake:谁先胡谁先胡谁先走
Jake: Whoever wins first can leave first.
179
00:18:33,066 --> 00:18:34,100
Jake:不胡不准走
Jake: No winning, no leaving.
180
00:18:33,833 --> 00:18:36,633
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
181
00:18:34,233 --> 00:18:37,466
Jake:哈哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.
182
00:18:34,333 --> 00:18:35,400
Lucia: 不扶不准走
Lucia: No winning, no leaving.
183
00:18:35,433 --> 00:18:36,233
Lucia: 妈呀
Lucia: Oh my.
184
00:18:37,266 --> 00:18:38,366
Lucia: 那我
Lucia: Then I...
185
00:18:37,266 --> 00:18:39,166
Shure: 锁好门我要胡把大的
Shure: Lock the door, I want to win big.
186
00:18:44,133 --> 00:18:46,233
Lucia: 那我这种不会打的岂不是走不了了
Lucia: Then if I can't play, I can't leave?
187
00:18:46,266 --> 00:18:47,066
Jake:哈哈
Jake: Haha.
188
00:18:47,800 --> 00:18:49,933
其他人:没事大家都走了就只剩你了
Others: Don't worry, when everyone else leaves, you'll be the only one left.
189
00:18:47,933 --> 00:18:48,700
Jake:没一个
Jake: Not one.
190
00:18:50,100 --> 00:18:51,100
Jake:哈哈
Jake: Haha.
191
00:18:50,233 --> 00:18:52,200
其他人:你就可以走
Others: Then you can leave.
192
00:18:50,266 --> 00:18:52,266
Lucia: 就没有人管我了是吗
Lucia: So no one will care about me?
193
00:18:54,866 --> 00:18:57,266
Lucia: 不行那这房间至少要剩下4个人
Lucia: No, at least four people should stay in this room.
194
00:18:57,633 --> 00:19:00,200
Lucia: 因为当只剩3个人时候就没法打了
Lucia: Because if there are only three people left, we can't play.
195
00:19:02,766 --> 00:19:04,633
Shure: 哎我找一个袋子
Shure: Hey, let me find a bag.
196
00:19:04,933 --> 00:19:05,600
Shure: 还剩不剩
Shure: Is there any left?
197
00:19:05,566 --> 00:19:07,433
Shure: 什么盒马的袋子了咱们这
Shure: Any Hema bags left here?
198
00:19:11,466 --> 00:19:12,266
Shure: 哎
Shure: Hey
199
00:19:11,966 --> 00:19:13,000
Lucia: 那是我的裤子吗
Lucia: Are those my pants?
200
00:19:13,000 --> 00:19:14,433
Lucia: 这么长时间还没洗完吗
Lucia: Have they not finished washing yet?
201
00:19:14,100 --> 00:19:15,766
Jake:你的半个小时挺长
Jake: Your "half an hour" is quite long.
202
00:19:14,266 --> 00:19:16,833
Shure: 我要装那些东西
Shure: I need to pack those things.
203
00:19:23,333 --> 00:19:23,833
Lucia: 哦竟然不是
Lucia: Oh, turns out it's not.
204
00:19:23,833 --> 00:19:26,966
Lucia: 是哪位好心人已经帮我把裤子挂上了
Lucia: Who's the kind person that hung my pants?
205
00:19:25,966 --> 00:19:26,700
Jake:哦
Jake: Oh
206
00:19:26,833 --> 00:19:29,933
Katrina: 我呵呵没事
Katrina: Oh, it's nothing.
207
00:19:28,433 --> 00:19:29,566
Lucia: 哦谢谢你
Lucia: Oh, thank you.
208
00:19:30,100 --> 00:19:31,366
Katrina: 因为我急着洗
Katrina: I was in a hurry to wash.
209
00:19:33,700 --> 00:19:35,766
Lucia: 我就说他应该好了
Lucia: I thought it should be done by now.
210
00:19:35,766 --> 00:19:36,866
Lucia: 没洗这么久
Lucia: Didn't take that long to wash.
211
00:20:05,066 --> 00:20:06,233
其他人:感觉像什么单位
Others: Feels like some kind of workplace.
212
00:20:06,200 --> 00:20:07,400
其他人:团建的那种
Others: Like a team-building event.
213
00:20:08,133 --> 00:20:12,033
其他人: 妈呀
Others: Oh my
214
00:20:10,066 --> 00:20:12,433
Jake:嚯这是要跳舞这是
Jake: Whoa, are we going to dance?
215
00:20:12,233 --> 00:20:13,133
其他人:哈哈是吧
Others: Haha, right?
216
00:20:13,133 --> 00:20:13,633
其他人:我也觉得
Others: I think so too.
217
00:20:13,633 --> 00:20:15,400
其他人:他这衣服好好看啊这是
Others: This outfit looks so good.
218
00:20:14,200 --> 00:20:15,466
Jake:上广场这是
Jake: Heading to the square, huh?
219
00:20:17,300 --> 00:20:19,933
其他人:你看正常人哪会买这种衣服啊少爷
Others: Look, what normal person would buy clothes like this, young master?
220
00:20:20,333 --> 00:20:21,166
Shure: 我妈买的
Shure: My mom bought it.
221
00:20:23,433 --> 00:20:24,966
其他人:奶奶哈
Others: Grandma, huh?
222
00:20:23,733 --> 00:20:25,833
Shure: 哈哈哈少什么奶奶
Shure: Hahaha, what grandma?
223
00:20:25,833 --> 00:20:28,966
Shure: 哈哈哈那叫老夫人
Shure: Haha, we call her madam.
224
00:20:29,566 --> 00:20:30,566
其他人:哈
Others: Haha
225
00:20:36,733 --> 00:20:37,533
Lucia: 哎呀
Lucia: Oh dear
226
00:20:38,066 --> 00:20:39,000
Lucia: 这玩意怎么回事
Lucia: What's up with this thing?
227
00:20:38,966 --> 00:20:40,033
Lucia: 该换个地方放
Lucia: Should put it somewhere else.
228
00:21:05,566 --> 00:21:06,866
Shure: 他还有电居然
Shure: It still has power, surprisingly.
229
00:21:18,833 --> 00:21:20,766
Shure: 主要我的塞尔达是数字版
Shure: Mainly because my Zelda is a digital version.
230
00:21:20,766 --> 00:21:22,766
Shure: 所以马寄回来也没有用其实
Shure: So even if it gets mailed back, it's useless.
231
00:22:35,700 --> 00:22:39,233
Shure: 看你就很好会问我存没存
Shure: See, you know to ask if I saved it.
232
00:22:40,066 --> 00:22:41,700
Shure: 我妹直接给我关了
Shure: My sister just turned it off.
233
00:22:41,700 --> 00:22:42,733
Shure: 气死我了
Shure: It pissed me off.
234
00:22:44,266 --> 00:22:44,700
Shure: 我还不是
Shure: I wasn't even
235
00:22:44,700 --> 00:22:45,966
Shure: 上次不是塞尔达
Shure: Last time it wasn't Zelda.
236
00:22:45,966 --> 00:22:47,066
Shure: 是我玩动森
Shure: It was me playing Animal Crossing.
237
00:22:47,433 --> 00:22:50,466
Shure: 我在这修了一下午的那那什么家呀
Shure: I spent the whole afternoon building houses.
238
00:22:50,466 --> 00:22:52,633
Shure: 墙啊桥结果我妹没给
Shure: Walls, bridges and in the end, my sister didn't save it.
239
00:22:52,633 --> 00:22:55,133
Shure: 我保存直接给我退了
Shure: When I saved, it just quit on me.
240
00:22:54,200 --> 00:22:55,633
Jake:好啊动森
Jake: Oh, Animal Crossing.
241
00:22:57,700 --> 00:23:00,066
Jake:疫情那会躺床上玩是吧
Jake: During the pandemic, you played it lying in bed, right?
242
00:23:00,566 --> 00:23:02,966
Jake:疫情刚开始那会是
Jake: When the pandemic just started.
243
00:23:04,766 --> 00:23:05,633
Shure: 谁知道啊
Shure: Who knows.
244
00:23:06,066 --> 00:23:06,633
Shure: 有些为什么
Shure: Some things, why...
245
00:23:06,633 --> 00:23:07,433
Shure: 跟我熟人
Shure: with my friends...
246
00:23:07,500 --> 00:23:09,900
Shure: 他就给我带了一件白t四件外套
Shure: He brought me a white t-shirt and four jackets.
247
00:23:09,933 --> 00:23:15,300
Shure: 哈哈哈真是正常人类能带过来了
Shure: Hahaha, can a normal person bring these?
248
00:23:10,300 --> 00:23:15,633
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.
249
00:23:16,100 --> 00:23:16,900
Shure: 呃
Shure: Uh...
250
00:23:23,000 --> 00:23:25,633
Lucia: 我可不可以认领一下这个箱子
Lucia: Can I claim this box?
251
00:23:33,200 --> 00:23:36,000
Jake:我要开始扫了可以了吗
Jake: I'm going to start sweeping, okay?
252
00:23:49,233 --> 00:23:50,466
Shure: type也不能冲下
Shure: Type can't flush down.
253
00:23:50,466 --> 00:23:53,633
Shure: 这个这个有个啾啾哎对
Shure: This, this has a "joo joo" sound, right.
254
00:23:52,733 --> 00:23:54,500
Alice:啊给我粘胶带
Alice: Ah, give me the tape.
255
00:23:54,700 --> 00:23:55,466
Alice:开始扫了
Alice: Start sweeping.
256
00:23:55,466 --> 00:23:57,333
Alice:干嘛呢你当虫呢
Alice: What are you doing, pretending to be a bug?
257
00:23:58,433 --> 00:24:00,333
Alice:能给我粘牢固点吗
Alice: Can you stick it more firmly?
258
00:24:00,333 --> 00:24:01,733
Alice:这胶随便使
Alice: Use the tape freely.
259
00:24:02,066 --> 00:24:04,766
Alice:给谢谢我躺会啊胶
Alice: Thanks, I'll lie down for a bit, tape.
260
00:24:07,600 --> 00:24:08,366
Alice:那当然
Alice: Of course.
261
00:24:08,366 --> 00:24:11,266
Alice:那结实不给墙皮粘掉了还得赔钱呢
Alice: If it's not firm and the wall paint comes off, we'll have to pay.
262
00:24:16,700 --> 00:24:18,100
Alice:谢谢你小姐姐
Alice: Thank you, Miss.
263
00:24:19,066 --> 00:24:20,833
Alice:小姐姐你对我真好
Alice: Miss, you're so good to me.
264
00:24:21,433 --> 00:24:23,333
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahahaha.
265
00:24:23,933 --> 00:24:26,533
Alice:加油刘婷加油
Alice: Go, Liu Ting, go!
266
00:24:26,566 --> 00:24:29,100
Alice:刘婷加啊
Alice: Liu Ting, keep going.
267
00:24:26,800 --> 00:24:29,333
其他人:我给你撕了信不信
Others: I'll tear it off for you, believe it or not.
268
00:24:29,566 --> 00:24:30,933
Alice:你对我好点好吗
Alice: Treat me better, okay?
269
00:24:30,933 --> 00:24:33,966
Alice:你得心疼一下我好吗
Alice: You need to care about me a bit, okay?
270
00:24:33,966 --> 00:24:34,766
Alice:好的
Alice: Alright.
271
00:24:35,733 --> 00:24:39,233
Alice:给你加点音乐music
Alice: Let me add some music, music.
272
00:24:40,233 --> 00:24:41,766
Alice:你可以多沾点好吗
Alice: Can you stick more?
273
00:24:44,133 --> 00:24:46,366
其他人:你确保他录的时候他不能掉
Others: Make sure it doesn't fall off while recording.
274
00:24:46,366 --> 00:24:48,966
其他人:要不然我们就白干
Others: Otherwise, all our work is for nothing.
275
00:24:51,766 --> 00:24:55,466
其他人:太厚了太厚了你这外套太厚了
Others: It's too thick, too thick, your jacket is too thick.
276
00:24:56,633 --> 00:24:59,133
Alice:小姐姐你不会够不着吧
Alice: Hey girl, you won't be able to reach it, right?
277
00:24:59,500 --> 00:25:02,000
其他人:说什么呢你
Others: What are you talking about?
278
00:25:16,700 --> 00:25:20,466
Shure: 那那个不是就是没有什么缓冲的吗
Shure: So, there's no buffer, right?
279
00:25:21,933 --> 00:25:24,866
Shure: 好侧边的话我拉着应该也没问题
Shure: Alright, if I pull from the side, it should be fine.
280
00:25:26,233 --> 00:25:27,733
Shure: 没事问题都不大
Shure: No worries, it's not a big deal.
281
00:25:29,100 --> 00:25:32,433
Shure: 反正400块钱而已
Shure: Anyway, it's just 400 bucks.
282
00:25:33,966 --> 00:25:37,033
Lucia: 这个是谁的啊
Lucia: Whose is this?
283
00:25:37,066 --> 00:25:39,000
Lucia: 行行行好嘞好嘞
Lucia: Alright, alright, got it.
284
00:25:38,966 --> 00:25:40,033
Lucia: 我放这就行
Lucia: I'll just put it here.
285
00:25:44,266 --> 00:25:45,366
Jake:是有人来了吗
Jake: Did someone come?
286
00:25:45,366 --> 00:25:47,200
Lucia: 有一个快递来了
Lucia: A delivery arrived.
287
00:25:47,000 --> 00:25:47,800
Jake:哦
Jake: Oh.
288
00:25:51,200 --> 00:25:52,066
Jake:你的店
Jake: Your store.
289
00:25:52,933 --> 00:25:56,100
Jake:别忘了星之卡比
Jake: Don't forget about Kirby Star.
290
00:25:56,500 --> 00:26:00,466
Jake:一会在我来之前要弄完
Jake: You need to finish it before I come back.
291
00:26:00,700 --> 00:26:03,133
Shure: 什么好
Shure: What?
292
00:26:01,433 --> 00:26:04,733
Jake:一会我要扫这边所以
Jake: I need to clean here later, so...
293
00:26:09,066 --> 00:26:10,466
Jake:OK OK
Jake: OK, OK.
294
00:26:13,866 --> 00:26:16,066
Jake:我上面可能扫他个20分钟吧
Jake: I'll probably sweep upstairs for about 20 minutes.
295
00:26:16,066 --> 00:26:17,066
Jake:然后20分钟之后
Jake: And then after 20 minutes...
296
00:26:17,066 --> 00:26:20,833
Jake:你们就要悄悄的跑到二楼去躲着对
Jake: You guys need to quietly sneak up to the second floor and hide, okay?
297
00:26:31,833 --> 00:26:33,566
Alice:多粘点
Alice: Stick more of it.
298
00:26:34,733 --> 00:26:36,466
其他人:尽力吧
Others: Do your best.
299
00:26:34,933 --> 00:26:37,133
Shure: 一袋咖啡豆剃须刀
Shure: A bag of coffee beans and a razor.
300
00:26:38,500 --> 00:26:40,233
Alice:小姐姐你对我真好
Alice: Girl, you're so good to me.
301
00:26:43,200 --> 00:26:44,466
Alice:小姐姐
Alice: Girl.
302
00:26:46,066 --> 00:26:47,200
Alice:小姐姐
Alice: Girl.
303
00:26:48,100 --> 00:26:49,500
Jake:上装备开凿
Jake: Gear up and start drilling.
304
00:26:50,066 --> 00:26:52,300
其他人:外套外套外套你穿的了这么多吗
Others: Jacket, jacket, jacket, can you wear so many?
305
00:26:52,200 --> 00:26:52,966
Jake:插管
Jake: Tubes.
306
00:26:53,800 --> 00:26:56,266
Jake:哈哈插一圈管开扫
Jake: Haha, put tubes around and start sweeping.
307
00:27:24,200 --> 00:27:26,200
Alice:小姐姐你
Alice: Girl, you...
308
00:27:28,466 --> 00:27:29,733
Alice:对我真好
Alice: are really good to me.
309
00:27:29,833 --> 00:27:30,866
Alice:我都要
Alice: I want it all.
310
00:27:30,933 --> 00:27:31,966
其他人:你不准
Others: You can't.
311
00:27:32,100 --> 00:27:34,033
Alice:哈哈哈我还没说呢
Alice: Haha, I didn't even say anything yet.
312
00:27:33,933 --> 00:27:34,933
其他人:你不许说
Others: You're not allowed to say.
313
00:27:34,866 --> 00:27:37,100
Alice:我靠我真服了
Alice: Oh man, I'm really impressed.
314
00:27:55,333 --> 00:27:57,333
Alice:这个窗帘真好看刘婷
Alice: These curtains are so pretty, Liu Ting.
315
00:27:58,233 --> 00:28:00,233
其他人:这些能放你包里面吗
Others: Can these fit in your bag?
316
00:27:58,933 --> 00:28:00,300
Alice:嗯
Alice: Hmm
317
00:28:01,100 --> 00:28:01,933
Alice:不是床帘
Alice: It's not a bed curtain.
318
00:28:03,466 --> 00:28:04,266
Shure: 是的
Shure: Yes.
319
00:28:07,333 --> 00:28:08,100
Shure: 对
Shure: Right.
320
00:28:08,266 --> 00:28:09,833
Alice:太有品位了
Alice: So classy.
321
00:28:10,466 --> 00:28:12,166
Shure: 背带就没什么了其实
Shure: The suspenders are nothing, really.
322
00:28:11,866 --> 00:28:13,500
Alice:太有品位了
Alice: So classy.
323
00:28:13,500 --> 00:28:14,700
Alice:这什么水平
Alice: What's this level?
324
00:28:15,466 --> 00:28:16,566
Alice:这是什么
Alice: What is this?
325
00:28:16,633 --> 00:28:17,766
Alice:神马水平
Alice: What kind of level is this?
326
00:28:20,700 --> 00:28:22,566
Alice:请你不要到处
Alice: Please don't...
327
00:28:24,266 --> 00:28:25,500
Shure: 哦我还有睡衣
Shure: Oh, I also have pajamas.
328
00:28:47,066 --> 00:28:48,066
Shure: 还有一个水库
Shure: There's also a reservoir.
329
00:28:55,266 --> 00:28:56,433
Alice:我撕掉了
Alice: I tore it off.
330
00:28:57,733 --> 00:28:59,333
Alice:感觉那已经不中用了
Alice: Felt like it was useless already.
331
00:28:59,333 --> 00:29:00,366
Alice:换新一批
Alice: Time to replace it with a new batch.
332
00:29:23,733 --> 00:29:26,866
Shure: AI懵了这两个人到底是什么关系
Shure: AI is confused, what exactly is the relationship between these two?
|