Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
| 1 | |
| 00:30:01,450 --> 00:30:06,617 | |
| Tasha: 灵尊者灵魂核心获得两经验而不是经验 | |
| Tasha: The Spirit Lord's soul core gains two experience instead of experience. | |
| 2 | |
| 00:30:06,617 --> 00:30:09,050 | |
| Tasha: 如果战斗社保将额外获得3经验 | |
| Tasha: If the battle is social security, it will gain an extra 3 experience. | |
| 3 | |
| 00:30:09,850 --> 00:30:10,950 | |
| Tasha: 如果不存在 | |
| Tasha: If it doesn't exist, | |
| 4 | |
| 00:30:10,950 --> 00:30:12,417 | |
| Tasha: 一肥或二肥 | |
| Tasha: one fat or two fat. | |
| 5 | |
| 00:30:14,417 --> 00:30:15,383 | |
| Tasha: 什么意思 | |
| Tasha: What does that mean? | |
| 6 | |
| 00:30:22,484 --> 00:30:23,283 | |
| Tasha: 哎 | |
| Tasha: Hey. | |
| 7 | |
| 00:30:39,450 --> 00:30:40,250 | |
| Tasha: 3级 | |
| Tasha: Level 3. | |
| 8 | |
| 00:30:44,050 --> 00:30:45,750 | |
| Tasha: 要3级然后走连败 | |
| Tasha: You need to be level 3 and then go for a losing streak. | |
| 9 | |
| 00:31:22,450 --> 00:31:23,250 | |
| Jake:开工吧 | |
| Jake: Let's get started. | |
| 10 | |
| 00:31:25,417 --> 00:31:26,484 | |
| Jake:上班了上班了 | |
| Jake: Time to work, time to work. | |
| 11 | |
| 00:31:30,950 --> 00:31:34,250 | |
| Jake:拆快递 2楼可能得收拾收拾 | |
| Jake: Unpack the delivery. The second floor might need some tidying up. | |
| 12 | |
| 00:31:34,250 --> 00:31:36,617 | |
| Jake:你们今天做狗吗 | |
| Jake: Are you guys working on dogs today? | |
| 13 | |
| 00:31:37,884 --> 00:31:38,784 | |
| Jake:今天看狗吗 | |
| Jake: Watching dogs today? | |
| 14 | |
| 00:31:38,784 --> 00:31:40,050 | |
| Lucia: 平时可以做 | |
| Lucia: Usually we can do it. | |
| 15 | |
| 00:31:40,150 --> 00:31:41,650 | |
| Lucia: 到底是做狗还是看狗啊 | |
| Lucia: Are we making dogs or watching dogs? | |
| 16 | |
| 00:31:41,650 --> 00:31:42,450 | |
| Jake:都可以做 | |
| Jake: We can do both. | |
| 17 | |
| 00:31:43,284 --> 00:31:44,250 | |
| Jake:可以看看狗 | |
| Jake: We can watch dogs. | |
| 18 | |
| 00:31:45,284 --> 00:31:47,450 | |
| Jake:要不我们建立一些逻辑吧 | |
| Jake: How about we establish some logic first? | |
| 19 | |
| 00:31:47,450 --> 00:31:48,417 | |
| Jake:作为一个 | |
| Jake: As a... | |
| 20 | |
| 00:31:52,384 --> 00:31:53,250 | |
| Jake:建立一些年纪 | |
| Jake: Establish some age. | |
| 21 | |
| 00:31:53,250 --> 00:31:54,250 | |
| Jake:我们先看狗 | |
| Jake: Let's watch dogs first. | |
| 22 | |
| 00:31:54,683 --> 00:31:57,050 | |
| Jake:然后按照狗去做狗 | |
| Jake: Then follow the dogs to make dogs. | |
| 23 | |
| 00:31:57,350 --> 00:31:58,950 | |
| Lucia: 建立逻辑是替人 | |
| Lucia: Establishing logic is for replacing people. | |
| 24 | |
| 00:31:58,950 --> 00:31:59,250 | |
| Jake:替人好 | |
| Jake: Replacing people is good. | |
| 25 | |
| 00:32:02,884 --> 00:32:05,817 | |
| Katrina: 那就是先小说看一点狗的款式 | |
| Katrina: So we first look at some dog styles. | |
| 26 | |
| 00:32:05,817 --> 00:32:07,384 | |
| Katrina: 然后开始选择 | |
| Katrina: Then start choosing. | |
| 27 | |
| 00:32:07,384 --> 00:32:08,217 | |
| Katrina: 然后再做 | |
| Katrina: Then make it. | |
| 28 | |
| 00:32:09,050 --> 00:32:09,850 | |
| Lucia: 可以 | |
| Lucia: Okay. | |
| 29 | |
| 00:32:09,850 --> 00:32:10,817 | |
| Lucia: 我需要一支笔 | |
| Lucia: I need a pen. | |
| 30 | |
| 00:32:10,384 --> 00:32:13,350 | |
| Jake: 做狗它们会有一个一条纸板 | |
| Jake: When making dogs, they will have a cardboard. | |
| 31 | |
| 00:32:11,184 --> 00:32:15,217 | |
| Lucia: 就是只要只要能只要能画个大概就行 | |
| Lucia: As long as you can draw a rough outline, it's fine. | |
| 32 | |
| 00:32:15,484 --> 00:32:16,984 | |
| Jake:然后把纸板变成狗 | |
| Jake: Then turn the cardboard into a dog. | |
| 33 | |
| 00:32:16,184 --> 00:32:18,450 | |
| Lucia: 头暂时还不需要过多考虑 | |
| Lucia: The head doesn't need too much consideration for now. | |
| 34 | |
| 00:32:18,684 --> 00:32:19,950 | |
| Lucia: 哦 点 | |
| Lucia: Oh, point. | |
| 35 | |
| 00:32:19,950 --> 00:32:23,817 | |
| Tasha: 三阶段就能卡着利息升8级我靠 | |
| Tasha: By stage three, you can level up to 8 by holding interest, damn. | |
| 36 | |
| 00:32:25,650 --> 00:32:27,417 | |
| Lucia: 在我的眼镜突然被转歪的时候 | |
| Lucia: When my glasses suddenly get tilted, | |
| 37 | |
| 00:32:27,417 --> 00:32:28,950 | |
| Lucia: AI会不会以为地震了 | |
| Lucia: will the AI think it's an earthquake? | |
| 38 | |
| 00:32:30,350 --> 00:32:31,984 | |
| Jake:那可能地震频率过高 | |
| Jake: Maybe the earthquake frequency is too high. | |
| 39 | |
| 00:32:30,484 --> 00:32:32,117 | |
| Lucia: 是不是个好问题 | |
| Lucia: Is that a good question? | |
| 40 | |
| 00:32:31,984 --> 00:32:33,584 | |
| Jake:哈哈哈 | |
| Jake: Hahaha. | |
| 41 | |
| 00:32:33,917 --> 00:32:35,550 | |
| Lucia: 也没有很经常吧 | |
| Lucia: Not very often, right? | |
| 42 | |
| 00:32:36,017 --> 00:32:38,584 | |
| Lucia: 我只是刚才突然转到线了而已 | |
| Lucia: I just suddenly got online just now. | |
| 43 | |
| 00:32:40,017 --> 00:32:40,817 | |
| Jake:那没电了 | |
| Jake: Oh, it's out of power. | |
| 44 | |
| 00:32:40,817 --> 00:32:41,484 | |
| Jake:确实和地震 | |
| Jake: It does feel like an earthquake. | |
| 45 | |
| 00:32:41,484 --> 00:32:42,650 | |
| Lucia: 我需要一根笔老板 | |
| Lucia: I need a pen, boss. | |
| 46 | |
| 00:32:42,650 --> 00:32:43,450 | |
| Jake:什么笔 | |
| Jake: What kind of pen? | |
| 47 | |
| 00:32:44,350 --> 00:32:44,850 | |
| Lucia: 随便什么笔 | |
| Lucia: Any pen will do. | |
| 48 | |
| 00:32:44,850 --> 00:32:47,584 | |
| Lucia: 能在纸箱上面画出来线就行 | |
| Lucia: As long as it can draw a line on the cardboard. | |
| 49 | |
| 00:32:46,017 --> 00:32:47,117 | |
| Jake:噢 | |
| Jake: Oh. | |
| 50 | |
| 00:32:48,284 --> 00:32:51,217 | |
| Jake:还有我们之前买的彩笔是还没到吗 | |
| Jake: Are the colored pens we ordered before still not here? | |
| 51 | |
| 00:32:51,217 --> 00:32:53,150 | |
| Lucia: 好我们已经实现无纸化工作了 | |
| Lucia: Well, we've gone paperless now. | |
| 52 | |
| 00:32:53,150 --> 00:32:54,350 | |
| Lucia: 现在没有笔是吧 | |
| Lucia: So there are no pens, right? | |
| 53 | |
| 00:32:54,784 --> 00:32:55,950 | |
| Jake:是的 | |
| Jake: Yes. | |
| 54 | |
| 00:32:56,684 --> 00:32:57,650 | |
| Jake:是没到是吧 | |
| Jake: They haven't arrived yet, right? | |
| 55 | |
| 00:32:56,850 --> 00:32:59,650 | |
| Shure: 我们要不要臆想出来一只纸狗 | |
| Shure: Should we imagine a paper dog? | |
| 56 | |
| 00:33:02,350 --> 00:33:04,250 | |
| Lucia: 因为我害怕一直用这白板笔 | |
| Lucia: Because I'm afraid if I keep using this whiteboard marker... | |
| 57 | |
| 00:33:04,250 --> 00:33:05,250 | |
| Lucia: 给他用没墨了 | |
| Lucia: It will run out of ink. | |
| 58 | |
| 00:33:05,250 --> 00:33:07,250 | |
| Jake:嗯买买买 | |
| Jake: Alright, buy more, buy more. | |
| 59 | |
| 00:33:07,550 --> 00:33:09,850 | |
| Jake:所以没到还是还是怎么回事 | |
| Jake: So, have they arrived or not? | |
| 60 | |
| 00:33:11,450 --> 00:33:13,350 | |
| Lucia: 什么没到 | |
| Lucia: What hasn't arrived? | |
| 61 | |
| 00:33:11,450 --> 00:33:13,750 | |
| Jake:之前买的这个笔吗 | |
| Jake: The pens we ordered before? | |
| 62 | |
| 00:33:13,750 --> 00:33:14,484 | |
| Katrina: 彩笔刚到 | |
| Katrina: The colored pens just arrived. | |
| 63 | |
| 00:33:13,817 --> 00:33:14,750 | |
| Jake:彩笔 | |
| Jake: The colored pens? | |
| 64 | |
| 00:33:14,217 --> 00:33:16,117 | |
| Katrina: 刚到刚到菜鸟驿站 | |
| Katrina: They just arrived at the pickup point. | |
| 65 | |
| 00:33:14,484 --> 00:33:15,584 | |
| Katrina: 刚到菜鸟驿站 | |
| Katrina: They just arrived at the pickup point. | |
| 66 | |
| 00:33:15,584 --> 00:33:17,250 | |
| Jake:哦那就还能领是吧 | |
| Jake: Oh, so we can still pick them up? | |
| 67 | |
| 00:33:16,684 --> 00:33:17,484 | |
| Lucia: 啊 | |
| Lucia: Ah. | |
| 68 | |
| 00:33:17,250 --> 00:33:17,884 | |
| Jake:今天还能 | |
| Jake: Today we can. | |
| 69 | |
| 00:33:17,884 --> 00:33:18,550 | |
| Jake:今天就能拿到了 | |
| Jake: We can get them today. | |
| 70 | |
| 00:33:18,550 --> 00:33:20,350 | |
| Jake:催他们一下 | |
| Jake: Hurry them up a bit. | |
| 71 | |
| 00:33:21,817 --> 00:33:24,750 | |
| Tasha: 墨菲流丝带来娜拉可西 | |
| Tasha: Murphy's Law strikes again. | |
| 72 | |
| 00:33:25,550 --> 00:33:27,417 | |
| Lucia: 雨轩有那种普通的写字的笔 | |
| Lucia: Yuxuan has those regular writing pens. | |
| 73 | |
| 00:33:27,417 --> 00:33:29,684 | |
| Lucia: 但是我感觉往完了纸上可能有点 | |
| Lucia: But I feel like they might be a bit... | |
| 74 | |
| 00:33:29,684 --> 00:33:33,784 | |
| Lucia: 有点细好做标记的话所以 | |
| Lucia: A bit thin for marking, so... | |
| 75 | |
| 00:33:35,450 --> 00:33:36,950 | |
| Jake:那就去取快递 | |
| Jake: Then go pick up the package. | |
| 76 | |
| 00:33:38,050 --> 00:33:39,584 | |
| Tasha: 他虽然能上7个人 | |
| Tasha: Even though it can hold 7 people... | |
| 77 | |
| 00:33:39,584 --> 00:33:43,684 | |
| Tasha: 但是的卡牌里面的那个概率还是那个 | |
| Tasha: The probability in the card deck is still... | |
| 78 | |
| 00:33:43,684 --> 00:33:45,150 | |
| Tasha: 那个等级概率啊 | |
| Tasha: The level probability, yeah. | |
| 79 | |
| 00:33:58,049 --> 00:34:01,217 | |
| Jake:走把二楼给收拾收拾给你们跳舞 | |
| Jake: Let's go, clean up the second floor so you can dance. | |
| 80 | |
| 00:34:01,750 --> 00:34:02,817 | |
| Shure: 二楼有什么 | |
| Shure: What's on the second floor? | |
| 81 | |
| 00:34:02,817 --> 00:34:05,750 | |
| Jake:二楼有饺子 | |
| Jake: There are dumplings on the second floor. | |
| 82 | |
| 00:34:15,784 --> 00:34:17,850 | |
| Tasha: 哎呀你这连胜没吃到呀 | |
| Tasha: Oh no, you missed the winning streak. | |
| 83 | |
| 00:34:30,617 --> 00:34:31,884 | |
| Lucia: 这个怎么做呀 | |
| Lucia: How do you do this? | |
| 84 | |
| 00:34:33,350 --> 00:34:34,284 | |
| Katrina: 特别简单 | |
| Katrina: It's really simple. | |
| 85 | |
| 00:34:34,350 --> 00:34:35,850 | |
| Katrina: 就是 | |
| Katrina: It's just... | |
| 86 | |
| 00:34:41,217 --> 00:34:43,584 | |
| Lucia: 我们需要用到的是哪些呀 | |
| Lucia: What do we need to use? | |
| 87 | |
| 00:34:44,217 --> 00:34:45,550 | |
| Katrina: 就这一套 | |
| Katrina: Just this set. | |
| 88 | |
| 00:34:46,484 --> 00:34:48,550 | |
| Katrina: 嗯下面是海绵 | |
| Katrina: Hmm, the bottom part is a sponge. | |
| 89 | |
| 00:34:50,617 --> 00:34:53,017 | |
| Katrina: 然后垫一层这个然后垫一层纸 | |
| Katrina: Then you put a layer of this, then a layer of paper. | |
| 90 | |
| 00:34:53,617 --> 00:34:55,084 | |
| Katrina: 垫一层这个垫一层这个 | |
| Katrina: Layer this, layer this. | |
| 91 | |
| 00:34:55,217 --> 00:34:56,150 | |
| Katrina: 这是干燥板 | |
| Katrina: This is a drying board. | |
| 92 | |
| 00:34:57,550 --> 00:34:58,684 | |
| Katrina: 然后把它包起来就好了 | |
| Katrina: Then wrap it up, and it's done. | |
| 93 | |
| 00:34:58,684 --> 00:35:00,817 | |
| Katrina: 然后各种花你可以上网看一下 | |
| Katrina: You can find all kinds of flowers online. | |
| 94 | |
| 00:35:00,817 --> 00:35:03,784 | |
| Katrina: 有的人建议是弄花瓣 | |
| Katrina: Some people suggest using petals. | |
| 95 | |
| 00:35:03,817 --> 00:35:05,684 | |
| Katrina: 像这种小花就可以直接压 | |
| Katrina: For small flowers like these, you can press them directly. | |
| 96 | |
| 00:35:05,750 --> 00:35:08,450 | |
| Katrina: 大花的话像我那天压出来效果不好 | |
| Katrina: For big flowers, the effect wasn't good when I pressed them the other day. | |
| 97 | |
| 00:35:08,684 --> 00:35:10,884 | |
| Katrina: 我这次打算把它这样侧着压 | |
| Katrina: This time, I plan to press them sideways. | |
| 98 | |
| 00:35:11,150 --> 00:35:11,984 | |
| Katrina: 看看会不会好一点 | |
| Katrina: Let's see if it works better. | |
| 99 | |
| 00:35:11,984 --> 00:35:13,250 | |
| Katrina: 我上次这样压你知道吗 | |
| Katrina: You know, I pressed it like this last time. | |
| 100 | |
| 00:35:13,250 --> 00:35:14,550 | |
| Katrina: 这样压确实这样散了 | |
| Katrina: When I pressed it like this, it scattered. | |
| 101 | |
| 00:35:13,817 --> 00:35:16,684 | |
| Lucia: 哦中间这个就比他们高很多 | |
| Lucia: Oh, the middle part is much taller than the others. | |
| 102 | |
| 00:35:16,684 --> 00:35:19,684 | |
| Katrina: 芍药的话我是扒了外面的 | |
| Katrina: For peonies, I peeled off the outer parts. | |
| 103 | |
| 00:35:19,784 --> 00:35:21,084 | |
| Katrina: 因为他这太立体了 | |
| Katrina: Because it's too three-dimensional. | |
| 104 | |
| 00:35:21,084 --> 00:35:22,050 | |
| Katrina: 这样压不了 | |
| Katrina: You can't press it like this. | |
| 105 | |
| 00:35:22,584 --> 00:35:24,650 | |
| Katrina: 就扒了外面的粉色大片 | |
| Katrina: So I peeled off the big pink outer petals. | |
| 106 | |
| 00:35:24,784 --> 00:35:26,684 | |
| Lucia: 或者能不能把这里给他修剪 | |
| Lucia: Or maybe we could trim this part? | |
| 107 | |
| 00:35:26,684 --> 00:35:28,050 | |
| Katrina: 可以他们说也可以 | |
| Katrina: Yeah, they said you could do that too. | |
| 108 | |
| 00:35:28,384 --> 00:35:30,184 | |
| Katrina: 也可以把压这一块 | |
| Katrina: You can also press this part. | |
| 109 | |
| 00:35:31,617 --> 00:35:32,850 | |
| Katrina: 这个可以放网上教程 | |
| Katrina: You can find tutorials online. | |
| 110 | |
| 00:35:32,850 --> 00:35:35,917 | |
| Katrina: 我感觉我也不太熟悉 | |
| Katrina: I feel like I'm not that familiar with it either. | |
| 111 | |
| 00:35:35,917 --> 00:35:37,617 | |
| Lucia: 这个是怎么放的看看你的 | |
| Lucia: How do you place this? Let's see yours. | |
| 112 | |
| 00:35:37,617 --> 00:35:40,350 | |
| Katrina: 最下面一层海绵这样子 | |
| Katrina: The bottom layer is a sponge, like this. | |
| 113 | |
| 00:35:40,417 --> 00:35:41,384 | |
| Lucia: 先这个对吧 | |
| Lucia: This first, right? | |
| 114 | |
| 00:35:41,384 --> 00:35:42,284 | |
| Lucia: 然后放一层海绵 | |
| Lucia: Then a layer of sponge. | |
| 115 | |
| 00:35:42,284 --> 00:35:45,584 | |
| Katrina: 干燥板放一层干燥板然后放一层纸 | |
| Katrina: A drying board, then a layer of paper. | |
| 116 | |
| 00:35:45,617 --> 00:35:48,284 | |
| Lucia: 这个白的的东西这里面好像没有 | |
| Lucia: This white thing doesn't seem to be in here. | |
| 117 | |
| 00:35:47,217 --> 00:35:48,417 | |
| Katrina: 这里面好像没有哎 | |
| Katrina: Yeah, it doesn't seem to be in here. | |
| 118 | |
| 00:35:49,484 --> 00:35:52,484 | |
| Katrina: 噢那个在那 | |
| Katrina: Oh, it's over there. | |
| 119 | |
| 00:35:53,150 --> 00:35:55,117 | |
| Katrina: 谢谢 | |
| Katrina: Thanks. | |
| 120 | |
| 00:35:58,584 --> 00:36:00,884 | |
| Lucia: 然后就放纸 | |
| Lucia: Then just put the paper. | |
| 121 | |
| 00:36:00,884 --> 00:36:01,684 | |
| Lucia: 纸上就放纸 | |
| Lucia: Just put the paper on the paper. | |
| 122 | |
| 00:36:01,684 --> 00:36:03,484 | |
| Lucia: 然后就可以放花了啊 | |
| Lucia: Then you can place the flowers. | |
| 123 | |
| 00:36:03,484 --> 00:36:05,484 | |
| Lucia: 所以就是这里面可以垫好几层海绵 | |
| Lucia: So, you can layer several pieces of sponge inside. | |
| 124 | |
| 00:36:05,484 --> 00:36:06,817 | |
| Lucia: 放好几层花 | |
| Lucia: And put several layers of flowers. | |
| 125 | |
| 00:36:05,684 --> 00:36:07,350 | |
| Katrina: 嗯嗯 | |
| Katrina: Mm-hmm. | |
| 126 | |
| 00:36:11,284 --> 00:36:12,984 | |
| Lucia: 这张有点有点折的 | |
| Lucia: This one is a bit crumpled. | |
| 127 | |
| 00:36:14,617 --> 00:36:15,384 | |
| Lucia: 都有点折 | |
| Lucia: They're all a bit crumpled. | |
| 128 | |
| 00:36:15,384 --> 00:36:16,284 | |
| Lucia: 就这样吧 | |
| Lucia: Let's leave it like this. | |
| 129 | |
| 00:36:47,150 --> 00:36:49,784 | |
| Jake:没亮又化了 | |
| Jake: It melted without lighting up. | |
| 130 | |
| 00:36:51,117 --> 00:36:55,784 | |
| Lucia: sorry 我成功把它重合成一个非常短的视频 | |
| Lucia: Sorry, I successfully merged it into a very short video. | |
| 131 | |
| 00:36:56,017 --> 00:36:58,417 | |
| Jake:好好那你再开一下 | |
| Jake: Okay, then open it again. | |
| 132 | |
| 00:36:58,617 --> 00:37:00,150 | |
| Jake:再来一个再来一个 | |
| Jake: Do another one, do another one. | |
| 133 | |
| 00:37:01,350 --> 00:37:02,450 | |
| Jake:有快递拆吗 | |
| Jake: Any packages to open? | |
| 134 | |
| 00:37:03,084 --> 00:37:04,784 | |
| Jake:没有那下午干什么 | |
| Jake: No? Then what to do in the afternoon? | |
| 135 | |
| 00:37:06,750 --> 00:37:07,550 | |
| Jake:什么都可以 | |
| Jake: Anything is fine. | |
| 136 | |
| 00:37:08,450 --> 00:37:09,484 | |
| Jake:有快递拆吗 | |
| Jake: Any packages to open? | |
| 137 | |
| 00:37:10,584 --> 00:37:11,617 | |
| Jake:那下午干什么 | |
| Jake: Then what to do in the afternoon? | |
| 138 | |
| 00:37:11,984 --> 00:37:13,284 | |
| Tasha: 卡拉OK | |
| Tasha: Karaoke. | |
| 139 | |
| 00:37:12,184 --> 00:37:13,017 | |
| Jake:打金铲铲 | |
| Jake: Play TFT. | |
| 140 | |
| 00:37:13,050 --> 00:37:13,850 | |
| Jake:好 | |
| Jake: Okay. | |
| 141 | |
| 00:37:14,817 --> 00:37:16,284 | |
| Jake:你应该有很多花要压 | |
| Jake: You probably have a lot of flowers to press. | |
| 142 | |
| 00:37:16,484 --> 00:37:18,184 | |
| Jake:然后还需要有人帮你压花 | |
| Jake: And you'll need someone to help you press the flowers. | |
| 143 | |
| 00:37:18,684 --> 00:37:19,484 | |
| Jake:嗯对 | |
| Jake: Mm, right. | |
| 144 | |
| 00:37:19,850 --> 00:37:21,017 | |
| Lucia: 我正在试图压花 | |
| Lucia: I'm trying to press the flowers. | |
| 145 | |
| 00:37:20,850 --> 00:37:21,650 | |
| Jake:好 | |
| Jake: Okay. | |
| 146 | |
| 00:37:22,050 --> 00:37:25,417 | |
| Jake:二楼要不有空收拾收拾 | |
| Jake: Maybe we can tidy up the second floor when we have time. | |
| 147 | |
| 00:37:28,150 --> 00:37:29,850 | |
| Jake:走 | |
| Jake: Let's go. | |
| 148 | |
| 00:37:29,850 --> 00:37:30,450 | |
| Alice:小狗在哪 | |
| Alice: Where's the puppy? | |
| 149 | |
| 00:37:30,284 --> 00:37:31,650 | |
| Jake:狗在 | |
| Jake: The dog is here. | |
| 150 | |
| 00:37:31,284 --> 00:37:32,617 | |
| Jake:你是活狗还是死狗 | |
| Jake: Are you a live dog or a dead dog? | |
| 151 | |
| 00:37:32,784 --> 00:37:34,817 | |
| Tasha: 哈哈我天哪 | |
| Tasha: Haha, oh my god. | |
| 152 | |
| 00:37:34,850 --> 00:37:38,150 | |
| Jake:活活哈哈哈活狗 | |
| Jake: Alive, hahaha, alive dog. | |
| 153 | |
| 00:37:38,150 --> 00:37:38,950 | |
| Katrina: 咖啡店那个吗 | |
| Katrina: The one at the cafe? | |
| 154 | |
| 00:37:38,950 --> 00:37:39,750 | |
| Jake:对对对 | |
| Jake: Yeah, yeah. | |
| 155 | |
| 00:37:40,817 --> 00:37:42,150 | |
| Jake:活狗可以看一看 | |
| Jake: You can check out the live dog. | |
| 156 | |
| 00:37:42,650 --> 00:37:44,684 | |
| Jake:咖啡店我我没去过 | |
| Jake: I haven't been to the cafe. | |
| 157 | |
| 00:37:44,784 --> 00:37:46,850 | |
| Jake:据说200米很近 | |
| Jake: They say it's just 200 meters, very close. | |
| 158 | |
| 00:37:47,450 --> 00:37:50,150 | |
| Lucia: 我们可以先用自己的理念构思一只狗 | |
| Lucia: We can first use our own ideas to design a dog. | |
| 159 | |
| 00:37:50,150 --> 00:37:50,784 | |
| Jake:嗯对 | |
| Jake: Yeah, right. | |
| 160 | |
| 00:37:50,784 --> 00:37:53,350 | |
| Jake:然后看画的狗和真正的狗长不长 | |
| Jake: And then see if the drawn dog looks like the real dog. | |
| 161 | |
| 00:37:52,217 --> 00:37:53,784 | |
| Jake:像不像 | |
| Jake: Does it look like it? | |
| 162 | |
| 00:37:53,650 --> 00:37:55,217 | |
| Jake:像不像 | |
| Jake: Does it look like it? | |
| 163 | |
| 00:37:55,517 --> 00:37:56,950 | |
| Lucia: 白马非马 | |
| Lucia: A white horse is not a horse. | |
| 164 | |
| 00:37:57,384 --> 00:37:58,584 | |
| Jake:走我们把二楼收拾收拾 | |
| Jake: Come on, let's tidy up the second floor. | |
| 165 | |
| 00:37:58,584 --> 00:38:00,650 | |
| Jake:没没事的兄弟姐妹们 | |
| Jake: It's all good, guys. | |
| 166 | |
| 00:38:11,249 --> 00:38:12,550 | |
| Tasha: 啊可以 | |
| Tasha: Oh, okay. | |
| 167 | |
| 00:38:23,084 --> 00:38:26,084 | |
| Lucia: 啊啊啊这这朵枯萎了 | |
| Lucia: Ah, this flower has wilted. | |
| 168 | |
| 00:38:30,184 --> 00:38:32,783 | |
| Lucia: 好消息是我的芍药开始想开了 | |
| Lucia: The good news is my peony is starting to bloom. | |
| 169 | |
| 00:38:35,783 --> 00:38:36,949 | |
| Lucia: 逐渐想开 | |
| Lucia: Gradually blooming. | |
| 170 | |
| 00:38:40,083 --> 00:38:43,083 | |
| Lucia: 文本压那一朵呢 | |
| Lucia: What about that one that's being pressed by the text? | |
| 171 | |
| 00:40:12,816 --> 00:40:14,550 | |
| Lucia: 我又把我手机放哪了 | |
| Lucia: Where did I put my phone again? | |
| 172 | |
| 00:42:05,484 --> 00:42:07,184 | |
| Katrina: 所以那个衣服怎么说来着 | |
| Katrina: So, what about the clothes? | |
| 173 | |
| 00:42:08,150 --> 00:42:09,684 | |
| Katrina: 衣服 | |
| Katrina: The clothes. | |
| 174 | |
| 00:42:09,684 --> 00:42:10,749 | |
| Tasha: 说是租吧 | |
| Tasha: They said to rent them. | |
| 175 | |
| 00:42:11,849 --> 00:42:12,916 | |
| Tasha: 嗯 | |
| Tasha: Yeah. | |
| 176 | |
| 00:42:13,383 --> 00:42:13,783 | |
| Katrina: 线下租 | |
| Katrina: Rent offline? | |
| 177 | |
| 00:42:14,484 --> 00:42:15,650 | |
| Tasha: 线上也可以 | |
| Tasha: Online works too. | |
| 178 | |
| 00:42:16,383 --> 00:42:17,883 | |
| Katrina: 那线上要下单不 | |
| Katrina: Should we place an order online? | |
| 179 | |
| 00:42:19,984 --> 00:42:21,816 | |
| Tasha: 我看了一家了 | |
| Tasha: I've checked out a place. | |
| 180 | |
| 00:42:23,184 --> 00:42:24,416 | |
| Katrina: 请你发群里吧 | |
| Katrina: Please share it in the group. | |
| 181 | |
| 00:42:25,684 --> 00:42:27,150 | |
| Katrina: 能让大家报一下尺码 | |
| Katrina: So everyone can provide their sizes. | |
| 182 | |
| 00:42:43,416 --> 00:42:44,684 | |
| Lucia: 这花是它 | |
| Lucia: Is this flower... | |
| 183 | |
| 00:42:46,216 --> 00:42:48,816 | |
| Lucia: 准备谢了还是它没没开 | |
| Lucia: About to wilt, or has it not bloomed yet? | |
| 184 | |
| 00:42:48,816 --> 00:42:49,849 | |
| Katrina: 应该快要谢了 | |
| Katrina: It should be about to wilt. | |
| 185 | |
| 00:42:52,216 --> 00:42:55,849 | |
| Lucia: 但它里面就是里面的花瓣有好硬 | |
| Lucia: But the petals inside are still quite firm. | |
| 186 | |
| 00:42:58,283 --> 00:42:59,017 | |
| Lucia: 要不这个吧 | |
| Lucia: How about this one? | |
| 187 | |
| 00:42:59,017 --> 00:42:59,650 | |
| Lucia: 这个花形 | |
| Lucia: This flower shape. | |
| 188 | |
| 00:42:59,650 --> 00:43:01,984 | |
| Lucia: 哈哈哈圆一点 | |
| Lucia: Haha, it's a bit rounder. | |
| 189 | |
| 00:43:10,150 --> 00:43:11,249 | |
| Nicous: 这你都能输啊 | |
| Nicous: You lost even this? | |
| 190 | |
| 00:43:11,617 --> 00:43:13,084 | |
| Tasha: 我打的是连败啊 | |
| Tasha: I'm on a losing streak. | |
| 191 | |
| 00:43:13,084 --> 00:43:14,950 | |
| Tasha: 你看我五级星3尊者 | |
| Tasha: Look, I'm a level 5 star, rank 3. | |
| 192 | |
| 00:43:14,950 --> 00:43:16,984 | |
| Tasha: 一回合可以吃10个金币 | |
| Tasha: I can earn 10 gold coins in one round. | |
| 193 | |
| 00:43:17,450 --> 00:43:19,283 | |
| Nicous: 五级星被你搞基了 | |
| Nicous: You've messed up the level 5 star. | |
| 194 | |
| 00:43:20,416 --> 00:43:21,450 | |
| Tasha: 靠我也五级星 | |
| Tasha: Damn, I'm also level 5 star. | |
| 195 | |
| 00:43:21,450 --> 00:43:23,283 | |
| Tasha: 你看你强度怎么上这么高 | |
| Tasha: How did your strength get so high? | |
| 196 | |
| 00:43:23,684 --> 00:43:24,849 | |
| Nicous: 我搞个够吧 | |
| Nicous: I just kept upgrading. | |
| 197 | |
| 00:43:24,849 --> 00:43:26,283 | |
| Nicous: 我就五级星 | |
| Nicous: I'm just level 5 star. | |
| 198 | |
| 00:43:27,084 --> 00:43:29,883 | |
| Tasha: 哎你猜一个一一一 | |
| Tasha: Hey, guess what, one one one... | |
| 199 | |
| 00:43:30,283 --> 00:43:31,283 | |
| Tasha: 才从一开始 | |
| Tasha: Just from the start... | |
| 200 | |
| 00:43:31,283 --> 00:43:32,783 | |
| Tasha: 有什么好伤心的 | |
| Tasha: What's there to be sad about? | |
| 201 | |
| 00:43:46,883 --> 00:43:49,349 | |
| Tasha: 就相当于是一个装备拆卸器 | |
| Tasha: It's basically an equipment remover. | |
| 202 | |
| 00:43:52,249 --> 00:43:53,450 | |
| Tasha: 你把它放到备战席上 | |
| Tasha: You place it on the preparation bench. | |
| 203 | |
| 00:43:53,450 --> 00:43:54,783 | |
| Tasha: 他装备就掉下来了 | |
| Tasha: The equipment will fall off. | |
| 204 | |
| 00:43:58,749 --> 00:44:00,050 | |
| Tasha: 没有啊你97滴血 | |
| Tasha: No, you have 97 health points. | |
| 205 | |
| 00:44:00,050 --> 00:44:01,450 | |
| Tasha: 你转啥都行啊 | |
| Tasha: You can switch to anything. | |
| 206 | |
| 00:44:02,416 --> 00:44:05,950 | |
| Tasha: 你可以先先用五极星玩个三连 | |
| Tasha: You can play a triple combo with the five-star. | |
| 207 | |
| 00:44:06,650 --> 00:44:09,249 | |
| Tasha: 玩到你看你这不是还要几个回合 | |
| Tasha: Play a few more rounds, you see, you still have a few rounds left. | |
| 208 | |
| 00:44:09,249 --> 00:44:11,017 | |
| Tasha: 还要五个回合才能收菜嘛 | |
| Tasha: You need five more rounds to harvest. | |
| 209 | |
| 00:44:11,150 --> 00:44:13,283 | |
| Tasha: 你收了一波菜之后你再转嘛 | |
| Tasha: After you harvest, then you can switch. | |
| 210 | |
| 00:44:16,883 --> 00:44:17,816 | |
| Tasha: 转啥都行 | |
| Tasha: Switch to anything you want. | |
| 211 | |
| 00:44:38,184 --> 00:44:38,984 | |
| Tasha: 不就是我吗 | |
| Tasha: Isn't it just me? | |
| 212 | |
| 00:44:38,984 --> 00:44:40,017 | |
| Tasha: 还有第二 | |
| Tasha: There's no second. | |
| 213 | |
| 00:44:42,383 --> 00:44:43,184 | |
| Tasha: 赛娜 | |
| Tasha: Senna. | |
| 214 | |
| 00:44:43,984 --> 00:44:44,816 | |
| Tasha: 你多少级了 | |
| Tasha: What level are you? | |
| 215 | |
| 00:44:44,816 --> 00:44:45,617 | |
| Tasha: 玩赛娜 | |
| Tasha: Play Senna. | |
| 216 | |
| 00:44:46,749 --> 00:44:48,017 | |
| Tasha: 好吧 6级可以玩 | |
| Tasha: Okay, level 6 is playable. | |
| 217 | |
| 00:44:53,950 --> 00:44:54,984 | |
| Tasha: 哎呦这人傻逼吧 | |
| Tasha: Oh my, is this person dumb? | |
| 218 | |
| 00:44:54,984 --> 00:44:56,849 | |
| Tasha: 为什么他打不过我呀 | |
| Tasha: Why can't he beat me? | |
| 219 | |
| 00:45:15,383 --> 00:45:17,749 | |
| Jake:听说你把心如干蒙了 | |
| Jake: I heard you surprised Xinru. | |
| 220 | |
| 00:45:18,150 --> 00:45:19,349 | |
| Tasha: 是的 | |
| Tasha: Yes. | |
| 221 | |
| 00:45:19,349 --> 00:45:20,584 | |
| Jake:是的 | |
| Jake: Yes. | |
| 222 | |
| 00:45:21,184 --> 00:45:22,283 | |
| Jake:你你现在是第几 | |
| Jake: What rank are you now? | |
| 223 | |
| 00:45:23,050 --> 00:45:24,550 | |
| Tasha: 我现在是这个名字 | |
| Tasha: I'm under this name. | |
| 224 | |
| 00:45:24,550 --> 00:45:26,883 | |
| Tasha: 但是其实我只是一直在打连败的 | |
| Tasha: But actually, I've been constantly losing. | |
| 225 | |
| 00:45:26,883 --> 00:45:27,550 | |
| Jake:哦 | |
| Jake: Oh. | |
| 226 | |
| 00:45:27,950 --> 00:45:29,849 | |
| Jake:心如现在还是短暂的第一名是吧 | |
| Jake: Xinru is still temporarily first place, right? | |
| 227 | |
| 00:45:29,849 --> 00:45:30,383 | |
| Tasha: 是的 | |
| Tasha: Yes. | |
| 228 | |
| 00:45:32,050 --> 00:45:33,017 | |
| Tasha: 他也想连败的 | |
| Tasha: He wants to keep losing too. | |
| 229 | |
| 00:45:33,017 --> 00:45:34,416 | |
| Lucia: 他浅浅的破防了 | |
| Lucia: He's slightly broken down. | |
| 230 | |
| 00:45:34,416 --> 00:45:35,249 | |
| Tasha: 他想要连败 | |
| Tasha: He wants to keep losing. | |
| 231 | |
| 00:45:35,249 --> 00:45:36,349 | |
| Tasha: 我也想要连败 | |
| Tasha: I want to keep losing too. | |
| 232 | |
| 00:45:36,349 --> 00:45:37,816 | |
| Tasha: 但他连败不过我 | |
| Tasha: But he can't lose more than me. | |
| 233 | |
| 00:45:37,984 --> 00:45:38,783 | |
| Jake:哦 | |
| Jake: Oh. | |
| 234 | |
| 00:45:39,584 --> 00:45:41,349 | |
| Jake:笑笑死我了 | |
| Jake: This is hilarious. | |
| 235 | |
| 00:45:42,416 --> 00:45:43,349 | |
| Jake:这个很难解释 | |
| Jake: This is hard to explain. | |
| 236 | |
| 00:45:43,349 --> 00:45:45,617 | |
| Jake:不知道怎么怎么解释 | |
| Jake: I don't know how to explain it. | |
| 237 | |
| 00:45:48,684 --> 00:45:50,984 | |
| Katrina: 哈哈哈看下小红书教程吧 | |
| Katrina: Haha, let's check Xiaohongshu tutorials. | |
| 238 | |
| 00:45:50,984 --> 00:45:51,984 | |
| Katrina: 我也是瞎做 | |
| Katrina: I just made things up. | |
| 239 | |
| 00:45:52,050 --> 00:45:54,984 | |
| Lucia: 看了但是感觉就这种厚的花 | |
| Lucia: I watched them, but it seems like these thick flowers... | |
| 240 | |
| 00:45:54,984 --> 00:45:56,684 | |
| Lucia: 就是很容易会缩 | |
| Lucia: ...are prone to shrink. | |
| 241 | |
| 00:45:56,816 --> 00:45:58,650 | |
| Lucia: 我在想你有什么办法让它不缩 | |
| Lucia: I was wondering if you have any way to keep it from shrinking. | |
| 242 | |
| 00:45:57,117 --> 00:45:58,383 | |
| Katrina: 那你就可以压这种小花这样一放 | |
| Katrina: Then you can press this kind of small flower and place it like this. | |
| 243 | |
| 00:45:59,584 --> 00:46:01,283 | |
| Lucia: 对对那种小花好压一下 | |
| Lucia: Yes, yes, press those small flowers. | |
| 244 | |
| 00:46:01,749 --> 00:46:04,084 | |
| Lucia: 但我这个小的感觉它现在开的很旺盛 | |
| Lucia: But this small one feels like it's blooming so vigorously right now. | |
| 245 | |
| 00:46:04,084 --> 00:46:05,984 | |
| Lucia: 我有点舍不得把它剪下来 | |
| Lucia: I feel a bit reluctant to cut it down. | |
| 246 | |
| 00:46:06,484 --> 00:46:07,684 | |
| Lucia: 残忍的咔咔 | |
| Lucia: It's cruel to snip it off. | |
| 247 | |
| 00:46:07,684 --> 00:46:08,650 | |
| Jake:剪一半 | |
| Jake: Just cut half of it. | |
| 248 | |
| 00:46:10,984 --> 00:46:11,816 | |
| Lucia: 还可以这样 | |
| Lucia: You can do that? | |
| 249 | |
| 00:46:12,249 --> 00:46:14,249 | |
| Lucia: 那剩下可以是可以啊 | |
| Lucia: Then the remaining part is still fine, right? | |
| 250 | |
| 00:46:14,383 --> 00:46:17,050 | |
| Lucia: 但那剩下的一半就会很孤单 | |
| Lucia: But the remaining half will be very lonely. | |
| 251 | |
| 00:46:17,050 --> 00:46:18,550 | |
| Katrina: 但我这卖不出去啊 | |
| Katrina: But I can't sell it like this. | |
| 252 | |
| 00:46:21,484 --> 00:46:23,084 | |
| Lucia: 没事我们又不用真货币 | |
| Lucia: It's okay, we're not using real money anyway. | |
| 253 | |
| 00:46:23,084 --> 00:46:23,383 | |
| Lucia: 而且 | |
| Lucia: Besides, | |
| 254 | |
| 00:46:23,383 --> 00:46:25,816 | |
| Lucia: 你接下来这个肯定会做的非常成功的 | |
| Lucia: Your next one will definitely be a big success. | |
| 255 | |
| 00:46:26,084 --> 00:46:27,650 | |
| Lucia: 第一次那个只是试验品 | |
| Lucia: The first one was just a test. | |
| 256 | |
| 00:46:27,650 --> 00:46:28,450 | |
| Katrina: 嗯 | |
| Katrina: Yeah. | |
| 257 | |
| 00:46:28,816 --> 00:46:30,249 | |
| Jake:哎对齐一下不 | |
| Jake: Hey, should we align it? | |
| 258 | |
| 00:46:29,650 --> 00:46:30,249 | |
| Tasha: 哈 | |
| Tasha: Huh? | |
| 259 | |
| 00:46:31,883 --> 00:46:32,949 | |
| Katrina: 你买那个钟 | |
| Katrina: Did you buy that clock? | |
| 260 | |
| 00:46:42,016 --> 00:46:45,984 | |
| Jake:就是每一帧都知道时间对不对 | |
| Jake: It lets you know the time for each frame, right? | |
| 261 | |
| 00:46:46,083 --> 00:46:47,849 | |
| Jake:就是可以测试用 | |
| Jake: It can be used for testing. | |
| 262 | |
| 00:46:47,949 --> 00:46:49,849 | |
| Jake:其实每一帧都是有时间 | |
| Jake: Actually, each frame has a timestamp. | |
| 263 | |
| 00:46:50,583 --> 00:46:51,449 | |
| Jake:就是对一下 | |
| Jake: Just need to align it. | |
| 264 | |
| 00:46:51,449 --> 00:46:54,250 | |
| Lucia: 理论上说拍电影是应该这样的 | |
| Lucia: In theory, making movies should be like that. | |
| 265 | |
| 00:46:54,884 --> 00:46:58,649 | |
| Lucia: 不过我鉴于我们这个不是电影所以 | |
| Lucia: But considering this isn't a movie, so... | |
| 266 | |
| 00:47:01,550 --> 00:47:02,783 | |
| Jake:哎你看过的对吧 | |
| Jake: Hey, you watched it, right? | |
| 267 | |
| 00:47:04,250 --> 00:47:05,317 | |
| Tasha: 看过了嗯 | |
| Tasha: Yeah, I did. | |
| 268 | |
| 00:47:06,284 --> 00:47:08,484 | |
| Lucia: 我觉得就他吧 | |
| Lucia: I think he's the one. | |
| 269 | |
| 00:47:12,784 --> 00:47:13,617 | |
| Lucia: 撕下来 | |
| Lucia: Tear it off. | |
| 270 | |
| 00:47:19,017 --> 00:47:19,984 | |
| Tasha: 我打不过你 | |
| Tasha: I can't beat you. | |
| 271 | |
| 00:47:23,050 --> 00:47:27,084 | |
| Tasha: 哈哈哈哈 | |
| Tasha: Hahaha. | |
| 272 | |
| 00:47:25,117 --> 00:47:26,917 | |
| Nicous: 刚刚你才赢的 | |
| Nicous: You just won earlier. | |
| 273 | |
| 00:47:27,417 --> 00:47:28,617 | |
| Tasha: 你赢不是好吗 | |
| Tasha: Isn't it good that you won? | |
| 274 | |
| 00:47:28,617 --> 00:47:29,817 | |
| Tasha: 你看我打不过你 | |
| Tasha: See, I can't beat you. | |
| 275 | |
| 00:47:32,884 --> 00:47:33,084 | |
| Tasha: 怎么样 | |
| Tasha: How about that? | |
| 276 | |
| 00:47:33,084 --> 00:47:35,050 | |
| Jake:你们两个人只能交锋一次是吗 | |
| Jake: You two can only face each other once, right? | |
| 277 | |
| 00:47:34,950 --> 00:47:36,117 | |
| Nicous: 她这么说我破防了 | |
| Nicous: She said that, and it got to me. | |
| 278 | |
| 00:47:36,017 --> 00:47:38,817 | |
| Tasha: 哈哈哈哈 | |
| Tasha: Hahaha. | |
| 279 | |
| 00:47:38,817 --> 00:47:39,617 | |
| Jake:骂游戏了 | |
| Jake: Game over. | |
| 280 | |
| 00:47:40,284 --> 00:47:44,084 | |
| Lucia: 我说他浅浅的破防哈哈哈 | |
| Lucia: I said he barely got to you, hahaha. | |
| 281 | |
| 00:47:42,417 --> 00:47:45,784 | |
| Nicous: 她套我话 就是你给我说撸把撸把 | |
| 282 | |
| 00:47:45,684 --> 00:47:46,784 | |
| Jake:哈 | |
| 283 | |
| 00:47:45,784 --> 00:47:47,917 | |
| Nicous: 撸把没关系 可以玩 | |
| 284 | |
| 00:47:48,984 --> 00:47:49,784 | |
| Tasha: 可以玩 | |
| 285 | |
| 00:47:50,984 --> 00:47:53,217 | |
| Tasha: 哈哈你看你还在第一名呢 | |
| 286 | |
| 00:47:51,017 --> 00:47:53,250 | |
| Tasha: 哈哈你看你还在第一名呢 | |
| 287 | |
| 00:47:53,250 --> 00:47:55,150 | |
| Tasha: 这不是一个好兆头吗 | |
| 288 | |
| 00:47:54,750 --> 00:47:56,350 | |
| Nicous: 哇靠 你刚拆我背景 当狗插 | |
| 289 | |
| 00:47:55,250 --> 00:47:56,450 | |
| Nicous: 开玩笑 | |
| 290 | |
| 00:47:57,650 --> 00:48:00,150 | |
| Tasha: 哎我刚刚也被人破防了一次 | |
| 291 | |
| 00:48:00,150 --> 00:48:02,350 | |
| Tasha: 好吧我到现在才六几名 | |
| 292 | |
| 00:48:01,617 --> 00:48:02,384 | |
| Nicous: 还好 是哪个人 | |
| 293 | |
| 00:48:03,050 --> 00:48:03,717 | |
| Nicous: 我给他 | |
| 294 | |
| 00:48:04,850 --> 00:48:07,650 | |
| Tasha: 叫蛰伏他已经走了 | |
| 295 | |
| 00:48:07,250 --> 00:48:08,017 | |
| Nicous: 我草 | |
| 296 | |
| 00:48:14,750 --> 00:48:16,284 | |
| Lucia: 浅浅的观摩下 | |
| 297 | |
| 00:48:16,584 --> 00:48:17,817 | |
| Katrina: 我这一层是厚的 | |
| 298 | |
| 00:48:17,817 --> 00:48:19,284 | |
| Katrina: 之前压的花瓣 | |
| 299 | |
| 00:48:18,184 --> 00:48:19,117 | |
| Jake:我也要喝 | |
| 300 | |
| 00:48:20,784 --> 00:48:22,184 | |
| Katrina: 这一层试验品 | |
| 301 | |
| 00:48:36,150 --> 00:48:37,750 | |
| Tasha: 你几级啊 你六级 | |
| Tasha: What level are you? Level 6? | |
| 302 | |
| 00:48:38,084 --> 00:48:40,450 | |
| Tasha: 你知道我要上10级了吗马上 | |
| Tasha: Do you know I'm about to reach level 10 soon? | |
| 303 | |
| 00:48:40,450 --> 00:48:43,050 | |
| Tasha: 马上哈哈 | |
| Tasha: Very soon, haha. | |
| 304 | |
| 00:48:45,950 --> 00:48:46,950 | |
| Tasha: 哈 | |
| Tasha: Ha! | |
| 305 | |
| 00:48:51,817 --> 00:48:53,750 | |
| Jake:上面桌子搬完了吗 | |
| Jake: Did you finish moving the tables upstairs? | |
| 306 | |
| 00:48:54,984 --> 00:48:55,817 | |
| Shure: 擦完了 | |
| Shure: Yeah, wiped them clean. | |
| 307 | |
| 00:49:24,284 --> 00:49:26,217 | |
| Katrina: 狗你得 | |
| Katrina: The dog, you need to... | |
| 308 | |
| 00:49:26,217 --> 00:49:28,450 | |
| 俢硕:狗在咖啡店 | |
| Shure: The dog is at the coffee shop. | |
| 309 | |
| 00:49:29,084 --> 00:49:32,617 | |
| Katrina: 对它还没进行社会化训练 | |
| Katrina: Yeah, it hasn't had any socialization training yet. | |
| 310 | |
| 00:49:32,817 --> 00:49:34,050 | |
| Shure: 对它会咬你 | |
| Shure: Yup, it might bite you. | |
| 311 | |
| 00:49:34,050 --> 00:49:37,184 | |
| Katrina: 对啊但它没长啥牙 | |
| Katrina: Yeah, but it doesn't have much teeth yet. | |
| 312 | |
| 00:49:37,484 --> 00:49:39,484 | |
| Katrina: 没事两三个月 | |
| Katrina: It's fine, just two or three months. | |
| 313 | |
| 00:49:40,084 --> 00:49:42,217 | |
| Katrina: 小编沐浴哥是咖啡色啊 | |
| Katrina: The editor, Bath Brother, is brown. | |
| 314 | |
| 00:49:42,217 --> 00:49:43,017 | |
| Lucia: 好可爱哦 | |
| Lucia: So cute! | |
| 315 | |
| 00:49:43,017 --> 00:49:44,150 | |
| Katrina: 是很可爱超可爱 | |
| Katrina: Yeah, super cute! | |
| 316 | |
| 00:49:46,584 --> 00:49:49,417 | |
| Katrina: 是啊但是我忘了是左拐还是右拐 | |
| Katrina: Yeah, but I forgot if it's a left turn or right turn. | |
| 317 | |
| 00:49:49,817 --> 00:49:50,484 | |
| Katrina: 哦不对 | |
| Katrina: Oh, wait. | |
| 318 | |
| 00:49:50,484 --> 00:49:51,884 | |
| Katrina: 好像是我们这 | |
| Katrina: I think it's over here. | |
| 319 | |
| 00:49:51,884 --> 00:49:52,984 | |
| Katrina: 出来以后 | |
| Katrina: After we come out... | |
| 320 | |
| 00:49:54,884 --> 00:49:55,817 | |
| Katrina: 往哪拐 | |
| Katrina: Which way do we turn? | |
| 321 | |
| 00:49:55,817 --> 00:49:56,417 | |
| Katrina: 反正走 | |
| Katrina: Anyway, let’s go. | |
| 322 | |
| 00:49:58,284 --> 00:49:59,150 | |
| Katrina: 完全不需要 | |
| Katrina: We totally don’t need it. | |
| 323 | |
| 00:49:59,150 --> 00:50:00,750 | |
| Katrina: 那店主很佛系 | |
| Katrina: The shop owner is so chill. | |
| 324 | |
| 00:50:04,350 --> 00:50:05,450 | |
| Tasha: 可以 | |
| Tasha: Okay. | |
| 325 | |
| 00:50:09,984 --> 00:50:10,384 | |
| Tasha: 哼 | |
| Tasha: Hmph. | |
| 326 | |
| 00:50:11,017 --> 00:50:12,217 | |
| Tasha: 别说是我了 | |
| Tasha: Don't say it was me. | |
| 327 | |
| 00:50:12,717 --> 00:50:13,117 | |
| Tasha: 呵 | |
| Tasha: Heh. | |
| 328 | |
| 00:50:21,950 --> 00:50:23,017 | |
| Tasha: 不是吧 | |
| Tasha: No way. | |
| 329 | |
| 00:50:24,617 --> 00:50:25,017 | |
| Tasha: 啊sir | |
| Tasha: Oh, sir. | |
| 330 | |
| 00:50:26,150 --> 00:50:26,950 | |
| Tasha: 用点力啊 | |
| Tasha: Use some force. | |
| 331 | |
| 00:50:27,317 --> 00:50:27,950 | |
| Tasha: 哦靠居然赢了 | |
| Tasha: Oh wow, you actually won. | |
| 332 | |
| 00:51:56,584 --> 00:51:59,050 | |
| Katrina: 嗯这花怎么会有黏黏的东西 | |
| Katrina: Hmm, why is this flower sticky? | |
| 333 | |
| 00:51:59,050 --> 00:52:00,384 | |
| Katrina: 这是还有什么声音 | |
| Katrina: And what’s that sound? | |
| 334 | |
| 00:52:06,784 --> 00:52:07,884 | |
| Katrina: 你可以先学 | |
| Katrina: You can learn first. | |
| 335 | |
| 00:52:19,384 --> 00:52:20,484 | |
| Tasha: 狠狠把他暴打了 | |
| Tasha: Beat him up hard. | |
| 336 | |
| 00:52:20,484 --> 00:52:22,817 | |
| Tasha: 现在开始 | |
| Tasha: Starting now. | |
| 337 | |
| 00:52:22,817 --> 00:52:23,850 | |
| Katrina: 他下来了呵 | |
| Katrina: He’s coming down, heh. | |
| 338 | |
| 00:52:23,850 --> 00:52:24,917 | |
| Tasha: 哈哈 | |
| Tasha: Haha. | |
| 339 | |
| 00:52:27,984 --> 00:52:29,750 | |
| 俢硕:人家不爆杀你嘛 | |
| Shure: They didn’t go all out on you. | |
| 340 | |
| 00:52:29,750 --> 00:52:32,250 | |
| Shure: 随便杀他装备都没上呢 | |
| Shure: They killed you casually, and you weren’t even equipped. | |
| 341 | |
| 00:52:33,984 --> 00:52:38,250 | |
| Shure: 略施小计就把你玩的团团转谢彬竹 | |
| Shure: Just a little trick and they had you spinning in circles, Xie Binzhu. | |
| 342 | |
| 00:52:39,850 --> 00:52:41,684 | |
| Shure: 你就是这样被女人玩弄的 | |
| Shure: That’s how you get played by women. | |
| 343 | |
| 00:52:41,684 --> 00:52:42,250 | |
| Shure: 是不是 | |
| Shure: Isn’t it? | |
| 344 | |
| 00:52:42,250 --> 00:52:42,684 | |
| Tasha: 什么 | |
| Tasha: What? | |
| 345 | |
| 00:52:48,684 --> 00:52:49,817 | |
| Tasha: 哎就唱给你吧 | |
| Tasha: Fine, I’ll sing it for you. | |
| 346 | |
| 00:52:50,050 --> 00:52:51,984 | |
| Katrina: 你最后一天啥活动来着 | |
| Katrina: What's your last day's activity? | |
| 347 | |
| 00:52:52,817 --> 00:52:54,417 | |
| Katrina: 你怎么不用干活呢 | |
| Katrina: Why aren’t you working? | |
| 348 | |
| 00:52:54,617 --> 00:52:56,017 | |
| Tasha: 哎搞点 | |
| Tasha: Ah, do something. | |
| 349 | |
| 00:52:56,017 --> 00:52:57,817 | |
| Shure: 我最后一天什么活动 | |
| Shure: My last day’s activity? | |
| 350 | |
| 00:52:58,150 --> 00:52:58,650 | |
| Shure: 我是一个 | |
| Shure: I am a... | |
| 351 | |
| 00:52:58,650 --> 00:53:00,384 | |
| Katrina: 是每个人都要有个ID啊 | |
| Katrina: Everyone needs to have an ID. | |
| 352 | |
| 00:53:00,050 --> 00:53:01,617 | |
| Lucia: 我想看看这个 | |
| Lucia: I want to see this. | |
| 353 | |
| 00:53:01,550 --> 00:53:02,150 | |
| Lucia: 这个这个 | |
| Lucia: This, this. | |
| 354 | |
| 00:53:02,150 --> 00:53:04,417 | |
| Lucia: 比如说这层放完剩下再放一层纸是吗 | |
| Lucia: Like, after this layer, put another layer of paper, right? | |
| 355 | |
| 00:53:04,417 --> 00:53:04,984 | |
| Katrina: 对 | |
| Katrina: Yes. | |
| 356 | |
| 00:53:04,984 --> 00:53:05,817 | |
| Katrina: 再放一层干燥板 | |
| Katrina: Then put a dry board. | |
| 357 | |
| 00:53:05,817 --> 00:53:06,450 | |
| Katrina: 再放一层纸 | |
| Katrina: Then another layer of paper. | |
| 358 | |
| 00:53:06,450 --> 00:53:08,984 | |
| 俢硕:我我是建立这个经济体系的人嘛 | |
| Shure: I’m the one who established this economic system. | |
| 359 | |
| 00:53:08,984 --> 00:53:09,950 | |
| Shure: 你忘记了吗 | |
| Shure: Did you forget? | |
| 360 | |
| 00:53:09,950 --> 00:53:10,750 | |
| Katrina: 哦哦 | |
| Katrina: Oh, right. | |
| 361 | |
| 00:53:12,950 --> 00:53:16,817 | |
| Shure: 我的唯一任务就是把货币做出来 | |
| Shure: My only task is to make the currency. | |
| 362 | |
| 00:53:17,184 --> 00:53:18,284 | |
| Katrina: 货币已经买了 | |
| Katrina: The currency has already been bought. | |
| 363 | |
| 00:53:18,684 --> 00:53:20,484 | |
| Shure: OK解决解决 | |
| Shure: OK, let's solve it. | |
| 364 | |
| 00:53:23,350 --> 00:53:24,884 | |
| Shure: 伟大无需多言 | |
| Shure: Greatness doesn't need many words. | |
| 365 | |
| 00:53:26,250 --> 00:53:27,417 | |
| Jake:落地了是吧 | |
| Jake: It's implemented, right? | |
| 366 | |
| 00:53:29,384 --> 00:53:30,084 | |
| Jake:伟大的构想 | |
| Jake: Great idea. | |
| 367 | |
| 00:53:30,884 --> 00:53:31,684 | |
| Shure: 是的 | |
| Shure: Yes. | |
| 368 | |
| 00:53:32,084 --> 00:53:35,484 | |
| Shure: 你知道我国第一个货币叫做什么吗 | |
| Shure: Do you know what our country's first currency was called? | |
| 369 | |
| 00:53:37,884 --> 00:53:38,684 | |
| Shure: 让我 | |
| Shure: Let me... | |
| 370 | |
| 00:53:40,084 --> 00:53:40,884 | |
| Alice:修币 | |
| Alice: Shure coin. | |
| 371 | |
| 00:53:41,750 --> 00:53:44,217 | |
| Shure: 那出出现在哪个哪个朝代 | |
| Shure: And in which dynasty did it appear? | |
| 372 | |
| 00:53:44,217 --> 00:53:45,017 | |
| Jake:包比比 | |
| Jake: Bao Bi Bi. | |
| 373 | |
| 00:53:45,550 --> 00:53:46,450 | |
| Tasha: 你是什么东西 | |
| Tasha: What are you talking about? | |
| 374 | |
| 00:53:46,450 --> 00:53:47,484 | |
| Tasha: 怎么还在这 | |
| Tasha: Why are you still here? | |
| 375 | |
| 00:53:47,484 --> 00:53:47,984 | |
| Lucia: 哎 | |
| Lucia: Hey. | |
| 376 | |
| 00:53:47,984 --> 00:53:49,850 | |
| Jake:包比我那个狗狗币 | |
| Jake: Bao Bi, my dogecoin. | |
| 377 | |
| 00:53:50,584 --> 00:53:51,950 | |
| Shure: 宋代的骄子 | |
| Shure: A pride of the Song Dynasty. | |
| 378 | |
| 00:53:51,950 --> 00:53:54,484 | |
| Shure: 是我国第一个出现的纸币 | |
| Shure: It was the first paper currency in our country. | |
| 379 | |
| 00:53:52,650 --> 00:53:53,750 | |
| Lucia: 放哪去了 | |
| Lucia: Where did you put it? | |
| 380 | |
| 00:53:55,084 --> 00:53:56,417 | |
| Jake:哪真的呀这是 | |
| Jake: Is this for real? | |
| 381 | |
| 00:53:55,950 --> 00:53:57,350 | |
| Alice:但我没见过娇子见过饺子 | |
| Alice: But I've never seen Jiaozi, only dumplings. | |
| 382 | |
| 00:54:03,417 --> 00:54:05,350 | |
| Katrina: 还有一个板你想做也可以做 | |
| Katrina: There's one more board, you can make it if you want. | |
| 383 | |
| 00:54:12,884 --> 00:54:14,184 | |
| Lucia: 对刚才 | |
| Lucia: Yeah, just now. | |
| 384 | |
| 00:54:14,184 --> 00:54:15,350 | |
| Katrina: 来吧用掉吧 | |
| Katrina: Come on, use it. | |
| 385 | |
| 00:54:16,850 --> 00:54:18,650 | |
| Lucia: 明明记得刚才在这边有 | |
| Lucia: I clearly remember there was one here just now. | |
| 386 | |
| 00:54:19,150 --> 00:54:20,550 | |
| Tasha: 就这样吧 | |
| Tasha: Let's just leave it like this. | |
| 387 | |
| 00:54:21,950 --> 00:54:22,984 | |
| Katrina: 夹汉堡包 | |
| Katrina: A burger. | |
| 388 | |
| 00:54:27,550 --> 00:54:30,050 | |
| Tasha: 我觉得利桑卓在这个版本最厉害 | |
| Tasha: I think Lissandra is the strongest in this version. | |
| 389 | |
| 00:54:30,617 --> 00:54:31,784 | |
| Tasha: 5费卡里面 | |
| Tasha: Among the 5-cost cards. | |
| 390 | |
| 00:54:33,484 --> 00:54:34,484 | |
| Tasha: 嗯 | |
| Tasha: Hmm. | |
| 391 | |
| 00:54:34,650 --> 00:54:37,450 | |
| Tasha: 那刀妹和猴子的话就猴子厉害点吧 | |
| Tasha: Between Irelia and Wukong, Wukong is stronger. | |
| 392 | |
| 00:54:39,084 --> 00:54:39,884 | |
| Lucia: 哎呦太厚了 | |
| Lucia: Oh, it's too thick. | |
| 393 | |
| 00:54:39,884 --> 00:54:41,050 | |
| Katrina: 唉哟我直接用新的吧 | |
| Katrina: Oh, I'll just use a new one. | |
| 394 | |
| 00:54:41,417 --> 00:54:42,650 | |
| Tasha: 拿个什么呢 | |
| Tasha: What should I take? | |
| 395 | |
| 00:54:43,950 --> 00:54:44,950 | |
| Tasha: 哒哒哒 | |
| Tasha: Da da da. | |
| 396 | |
| 00:54:44,950 --> 00:54:46,684 | |
| Lucia: 太厚了的话我改变一下策略 | |
| Lucia: If it's too thick, I'll change my strategy. | |
| 397 | |
| 00:54:46,784 --> 00:54:47,784 | |
| Tasha: 就抢个无敌2把 | |
| Tasha: I'll just grab an invincible 2. | |
| 398 | |
| 00:54:47,784 --> 00:54:48,617 | |
| Tasha: 这把我追 | |
| Tasha: This round, I'll chase. | |
| 399 | |
| 00:54:48,617 --> 00:54:50,017 | |
| Nicous: 我草 | |
| Nicous: Damn. | |
| 400 | |
| 00:54:49,417 --> 00:54:51,184 | |
| Tasha: 我靠你到底要什么你说嘛 | |
| Tasha: Damn, what do you want exactly, just say it. | |
| 401 | |
| 00:54:51,184 --> 00:54:52,584 | |
| Nicous: 都可以 | |
| Nicous: Anything's fine. | |
| 402 | |
| 00:54:55,017 --> 00:54:56,017 | |
| Tasha: 你可以拿第二的 | |
| Tasha: You can take second place. | |
| 403 | |
| 00:54:56,017 --> 00:54:58,684 | |
| Tasha: 我可以把第二的位置让给你牌给你 | |
| Tasha: I can give you the second place spot. | |
| 404 | |
| 00:55:00,450 --> 00:55:01,250 | |
| Tasha: 哦 | |
| Tasha: Oh. | |
| 405 | |
| 00:55:01,850 --> 00:55:04,784 | |
| Shure: 你等他快三星5费的时候你就点了 | |
| Shure: When he’s almost at three-star level 5, you click it. | |
| 406 | |
| 00:55:04,784 --> 00:55:06,184 | |
| Nicous: 肯定点 | |
| Nicous: Definitely click it. | |
| 407 | |
| 00:55:06,184 --> 00:55:07,584 | |
| Nicous: 不能爽啦 | |
| Nicous: No way he can enjoy this. | |
| 408 | |
| 00:55:07,750 --> 00:55:09,250 | |
| Jake:谢彬竹还能拿个第二啊 | |
| Jake: Xie Binzhu can still get second place? | |
| 409 | |
| 00:55:09,250 --> 00:55:10,050 | |
| Jake:这么牛逼 | |
| Jake: That’s impressive. | |
| 410 | |
| 00:55:14,850 --> 00:55:15,484 | |
| Shure: 说实话 | |
| Shure: Honestly. | |
| 411 | |
| 00:55:15,484 --> 00:55:18,250 | |
| Shure: 其实其他6个应该都是人机 | |
| Shure: The other 6 are probably all bots. | |
| 412 | |
| 00:55:18,250 --> 00:55:19,650 | |
| Nicous: 还真是 | |
| Nicous: That's actually true. | |
| 413 | |
| 00:55:18,950 --> 00:55:20,084 | |
| Jake:哈哈哈 | |
| Jake: Hahaha. | |
| 414 | |
| 00:55:20,084 --> 00:55:21,550 | |
| Tasha: 所以输不过他们 | |
| Tasha: So you can’t lose to them. | |
| 415 | |
| 00:55:21,550 --> 00:55:22,484 | |
| Tasha: 你知道吗 | |
| Tasha: You know? | |
| 416 | |
| 00:55:23,184 --> 00:55:23,917 | |
| Tasha: 我不要了 | |
| Tasha: I give up. | |
| 417 | |
| 00:55:25,184 --> 00:55:28,884 | |
| Shure: 不是所以他一个人类都没有几百 | |
| Shure: So, he's the lowest among humans. | |
| 418 | |
| 00:55:28,884 --> 00:55:30,584 | |
| Shure: 他就是人类中的倒数第一 | |
| Shure: He's the last among humans. | |
| 419 | |
| 00:55:41,250 --> 00:55:41,750 | |
| 俢硕:啊 | |
| Shure: Ah. | |
| 420 | |
| 00:55:44,684 --> 00:55:46,117 | |
| Tasha: 就打我怎么啦 | |
| Tasha: Why are you targeting me? | |
| 421 | |
| 00:55:48,817 --> 00:55:49,850 | |
| Jake:它就是白光 | |
| Jake: It’s just a white light. | |
| 422 | |
| 00:55:51,350 --> 00:55:52,984 | |
| Nicous: 你能不能打过别人 | |
| Nicous: Can you beat anyone else? | |
| 423 | |
| 00:55:52,984 --> 00:55:54,417 | |
| Tasha: 我谁都打得过 | |
| Tasha: I can beat anyone. | |
| 424 | |
| 00:55:54,417 --> 00:55:55,417 | |
| Nicous: 那我直接点 | |
| Nicous: Then I'll click it. | |
| 425 | |
| 00:55:55,417 --> 00:55:57,284 | |
| Tasha: 不你为什么不往第二名 | |
| Tasha: No, why not go for second place? | |
| 426 | |
| 00:55:57,284 --> 00:55:58,684 | |
| Nicous: 没有区别 | |
| Nicous: There's no difference. | |
| 427 | |
| 00:56:00,350 --> 00:56:02,550 | |
| Nicous: 第一第二和第三有什么区别你说直接点 | |
| Nicous: What's the difference between first, second, and third place? Just click it. | |
| 428 | |
| 00:56:03,084 --> 00:56:05,884 | |
| Tasha: 哈哈干嘛呀 | |
| Tasha: Haha, what are you doing? | |
| 429 | |
| 00:56:14,084 --> 00:56:16,417 | |
| Tasha: 1只两只3只5只 | |
| Tasha: One, two, three, five... | |
| 430 | |
| 00:56:16,417 --> 00:56:17,850 | |
| Tasha: 这个还差4只 | |
| Tasha: This one is four short. | |
| 431 | |
| 00:56:18,484 --> 00:56:19,484 | |
| Tasha: 这个呢 | |
| Tasha: How about this one? | |
| 432 | |
| 00:56:18,484 --> 00:56:19,784 | |
| Shure: 什么都想追 | |
| Shure: You want to chase everything. | |
| 433 | |
| 00:56:19,784 --> 00:56:21,050 | |
| Jake:你好贪啊 | |
| Jake: You’re so greedy. | |
| 434 | |
| 00:56:20,217 --> 00:56:21,217 | |
| Tasha: 哈哈哈 | |
| Tasha: Hahaha. | |
| 435 | |
| 00:56:21,050 --> 00:56:23,150 | |
| Shure: 你什么东西 | |
| Shure: What’s your deal? | |
| 436 | |
| 00:56:26,450 --> 00:56:27,584 | |
| Tasha: 这个不追了 | |
| Tasha: I’m not chasing this one. | |
| 437 | |
| 00:56:30,250 --> 00:56:31,617 | |
| Tasha: 就追你们几吧 | |
| Tasha: Just chasing a few of yours. | |
| 438 | |
| 00:56:32,350 --> 00:56:33,384 | |
| Tasha: 这个不追了 | |
| Tasha: Not chasing this one. | |
| 439 | |
| 00:56:37,384 --> 00:56:38,684 | |
| Tasha: 你你要一下 | |
| Tasha: You, you take one. | |
| 440 | |
| 00:56:39,017 --> 00:56:40,084 | |
| Tasha: 你也不要了 | |
| Tasha: You don't want it either. | |
| 441 | |
| 00:56:40,417 --> 00:56:41,584 | |
| Tasha: 会有几个了 | |
| Tasha: How many do we have? | |
| 442 | |
| 00:56:42,684 --> 00:56:43,617 | |
| Tasha: 哦 | |
| Tasha: Oh | |
| 443 | |
| 00:56:44,250 --> 00:56:45,417 | |
| Tasha: 还差两个会 | |
| Tasha: Still need two more | |
| 444 | |
| 00:56:45,884 --> 00:56:47,017 | |
| Tasha: 还差几个 | |
| Tasha: How many more? | |
| 445 | |
| 00:56:47,017 --> 00:56:48,017 | |
| Nicous: 你要会是吧 | |
| Nicous: You need more, right? | |
| 446 | |
| 00:56:48,984 --> 00:56:50,550 | |
| Nicous: 我的会呢 | |
| Nicous: Where's mine? | |
| 447 | |
| 00:56:52,250 --> 00:56:53,584 | |
| Tasha: 会还差两个 | |
| Tasha: We still need two more | |
| 448 | |
| 00:56:56,350 --> 00:56:58,717 | |
| Nicous: 我这边刷到一个现在两个 | |
| Nicous: I found one, now we need two | |
| 449 | |
| 00:57:18,617 --> 00:57:20,050 | |
| Tasha: 无敌2 无敌2 | |
| Tasha: Invincible 2, Invincible 2 | |
| 450 | |
| 00:57:20,050 --> 00:57:21,650 | |
| Tasha: 还差3个会 | |
| Tasha: Still need three more | |
| 451 | |
| 00:57:21,650 --> 00:57:22,684 | |
| Tasha: 会还差两个 | |
| Tasha: Still need two more | |
| 452 | |
| 00:57:23,417 --> 00:57:24,584 | |
| Tasha: 你也不追了 | |
| Tasha: You're not chasing anymore? | |
| 453 | |
| 00:57:28,984 --> 00:57:31,284 | |
| Tasha: 哎三星乌迪尔了 | |
| Tasha: Hey, three-star Udyr | |
| 454 | |
| 00:57:31,284 --> 00:57:31,984 | |
| Nicous: 谁啊 | |
| Nicous: Who? | |
| 455 | |
| 00:57:31,550 --> 00:57:34,884 | |
| Tasha: 就这样我等等呀 | |
| Tasha: Just like that, I'll wait | |
| 456 | |
| 00:57:35,750 --> 00:57:38,850 | |
| Shure: 没有那个是镜像过来的 | |
| Shure: No, that was mirrored | |
| 457 | |
| 00:57:39,150 --> 00:57:40,017 | |
| Tasha: 真的假的 | |
| Tasha: Really? | |
| 458 | |
| 00:57:40,650 --> 00:57:41,950 | |
| Shure: 你不给他装这个了吗 | |
| Shure: Aren't you going to equip him with this? | |
| 459 | |
| 00:57:41,950 --> 00:57:42,950 | |
| Tasha: 哎呦我靠 | |
| Tasha: Oh my god | |
| 460 | |
| 00:57:43,350 --> 00:57:44,250 | |
| Tasha: 不是我装的 | |
| Tasha: It wasn't me who equipped it | |
| 461 | |
| 00:57:44,250 --> 00:57:45,884 | |
| Tasha: 这是神器变的 | |
| Tasha: It turned into an artifact | |
| 462 | |
| 00:57:45,884 --> 00:57:46,550 | |
| 俢硕:啊 | |
| Shure: Huh? | |
| 463 | |
| 00:57:51,184 --> 00:57:53,017 | |
| Tasha: 随便拿一个东西就你吧 | |
| Tasha: Just grab something, it's up to you | |
| 464 | |
| 00:57:56,550 --> 00:57:57,417 | |
| Shure: what's this | |
| Shure: What's this? | |
| 465 | |
| 00:58:01,084 --> 00:58:03,084 | |
| Shure: bomb has been planted是吧 | |
| Shure: Bomb has been planted, right? | |
| 466 | |
| 00:58:04,817 --> 00:58:06,184 | |
| Shure: 炸弹已经安放 | |
| Shure: The bomb has been planted | |
| 467 | |
| 00:58:08,017 --> 00:58:09,450 | |
| Tasha: 唉好难追啊 | |
| Tasha: It's so hard to chase | |
| 468 | |
| 00:58:09,450 --> 00:58:11,817 | |
| Tasha: 两格什么东西 | |
| Tasha: What's with the two slots? | |
| 469 | |
| 00:58:23,084 --> 00:58:24,584 | |
| Katrina: 你做那小狗呗 | |
| Katrina: You make that little dog | |
| 470 | |
| 00:58:25,517 --> 00:58:27,084 | |
| Katrina: 你帮他做那个小狗 | |
| Katrina: Help him make that little dog | |
| 471 | |
| 00:58:31,684 --> 00:58:33,350 | |
| Tasha: 我刚不是差两张吗 | |
| Tasha: Didn't I just need two more cards? | |
| 472 | |
| 00:58:33,250 --> 00:58:34,517 | |
| Shure: 哈哈哈 | |
| Shure: Hahaha | |
| 473 | |
| 00:58:34,517 --> 00:58:36,750 | |
| Tasha: 我把一只两星的卖了 | |
| Tasha: I sold a two-star one | |
| 474 | |
| 00:58:39,950 --> 00:58:41,850 | |
| Tasha: 在干嘛哈哈哈 | |
| Tasha: What are you doing, hahaha | |
| 475 | |
| 00:58:41,850 --> 00:58:44,484 | |
| Nicous: 你把它们都卖了你就不能给我 | |
| Nicous: You sold them all, you couldn't give them to me? | |
| 476 | |
| 00:58:48,250 --> 00:58:49,484 | |
| Shure: 教教我这个怎么做 | |
| Shure: Teach me how to do this | |
| 477 | |
| 00:58:50,184 --> 00:58:52,550 | |
| Katrina: 这就是汉堡包 | |
| Katrina: This is a burger | |
| 478 | |
| 00:58:54,284 --> 00:58:54,984 | |
| Shure: 不是 | |
| Shure: No | |
| 479 | |
| 00:58:54,984 --> 00:58:55,550 | |
| Katrina: 是的 | |
| Katrina: Yes, it is | |
| 480 | |
| 00:58:55,550 --> 00:58:56,150 | |
| 俢硕:夹花 | |
| Shure: Ham sandwich | |
| 481 | |
| 00:58:57,584 --> 00:58:58,850 | |
| Katrina: 做狗谁不会 | |
| Katrina: Who doesn't know how to be a dog? | |
| 482 | |
| 00:59:02,050 --> 00:59:03,750 | |
| Shure: 他说他习惯了做狗 | |
| Shure: He said he's used to being a dog. | |
| 483 | |
| 00:59:03,750 --> 00:59:04,884 | |
| Katrina: 做狗谁不会 | |
| Katrina: Who doesn't know how to be a dog? | |
| 484 | |
| 00:59:04,884 --> 00:59:06,784 | |
| Katrina: 哈哈哈 | |
| Katrina: Hahaha | |
| 485 | |
| 00:59:06,784 --> 00:59:09,017 | |
| Lucia: 做狗谁不会哈哈哈 | |
| Lucia: Who doesn't know how to be a dog? Hahaha | |
| 486 | |
| 00:59:14,784 --> 00:59:16,350 | |
| Katrina: 今天要有太阳就好 | |
| Katrina: It would be nice if it was sunny today. | |
| 487 | |
| 00:59:21,784 --> 00:59:22,884 | |
| Tasha: 真的3星了 | |
| Tasha: Really, 3 stars already? | |
| 488 | |
| 00:59:22,884 --> 00:59:24,417 | |
| Nicous: 真的 恭喜你 | |
| Nicous: Really, congratulations! | |
| 489 | |
| 00:59:25,350 --> 00:59:26,850 | |
| Nicous: 而你是我真正的 | |
| Nicous: And you are my true... | |
| 490 | |
| 00:59:32,217 --> 00:59:34,850 | |
| Tasha: 好这个感觉金铲铲 | |
| Tasha: Alright, this feels like a golden shovel. | |
| 491 | |
| 00:59:34,850 --> 00:59:36,484 | |
| Tasha: 就是比云顶容易追出来啊 | |
| Tasha: It's easier to chase in this game than in TFT. | |
| 492 | |
| 00:59:37,617 --> 00:59:38,150 | |
| Tasha: 嗯 | |
| Tasha: Hmm. | |
| 493 | |
| 00:59:52,350 --> 00:59:54,750 | |
| Tasha: 哎呀刚刚把装备人全卖了 | |
| Tasha: Ah, I just sold all my equipped characters. | |
| 494 | |
| 00:59:54,884 --> 00:59:56,450 | |
| Tasha: 现在搞一搞 | |
| Tasha: Now let's do something. | |
| 495 | |
| 00:59:56,784 --> 00:59:57,317 | |
| Tasha: 你看 | |
| Tasha: Look. | |
| 496 | |
| 00:59:57,317 --> 00:59:57,850 | |
| Tasha: 哎 | |
| Tasha: Oh. | |
| 497 | |
| 00:59:57,850 --> 00:59:59,250 | |
| Tasha: 他怎么上不上去装备了 | |
| Tasha: Why isn't he equipping the gear? | |
| 498 | |
| 00:59:59,650 --> 01:00:01,950 | |
| Nicous: 靠你上你给的是那个哎 | |
| Nicous: Come on, you're giving him that, right? | |