Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A3_TASHA /DAY6 /A3_TASHA_DAY6_17000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,500
其他人:就是做大明星相关的一些内容
Others: I do content related to big stars.
2
00:00:02,533 --> 00:00:04,233
其他人:所以说今天来就是来看你
Others: So today I'm here to see you.
3
00:00:04,233 --> 00:00:04,866
其他人:来看一下
Others: Just to check things out.
4
00:00:04,866 --> 00:00:05,600
其他人:学习一下
Other People: Let's learn something.
5
00:00:05,600 --> 00:00:07,033
其他人:就是加入人才
Other People: Just adding talent.
6
00:00:07,066 --> 00:00:09,100
其他人:格外风景就很有意思
Other People: The extra scenery is very interesting.
7
00:00:09,300 --> 00:00:11,200
其他人:然后我觉得这个实验好像也很有趣
Other People: And I think this experiment is also very interesting.
8
00:00:11,200 --> 00:00:13,200
其他人:然后他也感觉他态度很好
Other People: And he also feels that his attitude is very good.
9
00:00:13,200 --> 00:00:14,833
其他人:然后我们一起来看下怎么样
Other People: So let's check it out together.
10
00:00:14,966 --> 00:00:16,033
其他人:然后到处都是摄像头
Other People: And there are cameras everywhere.
11
00:00:16,033 --> 00:00:16,300
其他人:感觉
Other People: It feels...
12
00:00:16,300 --> 00:00:19,100
其他人:好像有种在录那个出门的世界的感觉
Other People: Like we are filming the outside world.
13
00:00:19,100 --> 00:00:19,966
其他人:有一种感觉
Other People: It feels...
14
00:00:20,233 --> 00:00:24,966
其他人:我希望大家今天玩的开心热闹一些哦
Other People: I hope everyone has fun and gets lively today.
15
00:00:21,666 --> 00:00:22,866
Tasha: 干嘛要呀
Tasha: Why is that necessary?
16
00:00:23,800 --> 00:00:25,433
Tasha: 哦哦
Tasha: Oh, oh.
17
00:00:26,366 --> 00:00:26,966
Shure: 10个币子
Shure: 10 coins.
18
00:00:26,966 --> 00:00:28,900
Shure: 来小杜你
Shure: Come on, Xiao Du, you.
19
00:00:28,900 --> 00:00:30,100
Shure: you deserve it
Shure: You deserve it.
20
00:00:29,200 --> 00:00:29,966
Tasha: 什么玩意
Tasha: What the heck?
21
00:00:30,433 --> 00:00:31,100
Tasha: 10个币啊
Tasha: 10 coins?
22
00:00:31,100 --> 00:00:32,100
其他人:快快快哎
Other People: Quickly, quickly, hey.
23
00:00:32,100 --> 00:00:33,500
Tasha: 干嘛呀我不是生人
Tasha: What? I'm not a stranger.
24
00:00:33,600 --> 00:00:38,533
Shure: 好的下一波从8个币子开始
Shure: Okay, the next round starts with 8 coins.
25
00:00:35,100 --> 00:00:37,033
Tasha: 我我不是嘉宾吧
Tasha: I'm not a guest, right?
26
00:00:40,300 --> 00:00:41,600
Tasha: 从8个币开始
Tasha: Starting with 8 coins.
27
00:00:40,333 --> 00:00:41,100
Shure: OK
Shure: OK.
28
00:00:41,800 --> 00:00:44,966
Shure: 完了市场要崩了哈哈
Shure: Oh no, the market is going to crash, haha.
29
00:00:43,300 --> 00:00:45,033
Tasha: 我靠这不就一个币
Tasha: Oh my god, that's just 1 coin.
30
00:00:44,066 --> 00:00:44,966
Alice:哈哈哈哈哈
Alice: Hahaha.
31
00:00:45,033 --> 00:00:46,600
Tasha: 3块钱就一斤
Tasha: 3 bucks for a pound.
32
00:00:46,933 --> 00:00:48,466
Tasha: 24块钱到家了
Tasha: 24 bucks to your home.
33
00:00:48,166 --> 00:00:49,400
Shure: 哈哈
Shure: Haha.
34
00:00:49,666 --> 00:00:50,600
其他人: 不是这给三个
Other People: No, give three...
35
00:00:50,600 --> 00:00:51,400
Tasha: 给8个币
Tasha: Give 8 coins.
36
00:00:50,600 --> 00:00:55,566
其他人:大家好我是来自 大学的
Other People: Hello everyone, I'm from the Communication University of China.
37
00:00:51,833 --> 00:00:54,000
Tasha: 给8个币不是变成虚拟币了吗
Tasha: Give 8 coins, didn't it become virtual currency?
38
00:00:54,200 --> 00:00:57,733
其他人:我是可欣的室友我们啊
Other People: I'm Kexin's roommate, we...
39
00:00:54,233 --> 00:00:55,666
Tasha: 会涨到他们账户里吗
Tasha: Will it go into their accounts?
40
00:00:56,333 --> 00:00:57,333
Tasha: 会会对
Tasha: Yes, yes.
41
00:00:57,533 --> 00:00:58,400
Tasha: 那不就行了
Tasha: Then it's fine.
42
00:00:57,733 --> 00:00:59,800
其他人:我是来自 大学的
Other People: I'm Liu Yifan from the Communication University of China.
43
00:00:58,400 --> 00:01:01,533
Tasha: 但是现在那个币的实体价格是0美金
Tasha: But now the physical price of the coin is 0 USD.
44
00:00:59,800 --> 00:01:02,100
其他人:然后我就是I的
Other people: And then I'm an I type
45
00:01:02,100 --> 00:01:03,566
其他人:特别明显的I人
Other people: Very obviously an I type
46
00:01:03,300 --> 00:01:04,666
Tasha: 啊是啊
Tasha: Ah, yes
47
00:01:03,600 --> 00:01:05,033
其他人:哈哈哈
Other people: Hahaha
48
00:01:05,366 --> 00:01:09,833
其他人:就是在在我高中第一次进宿舍的时候
Other people: It was like when I first entered the dorm in high school
49
00:01:09,833 --> 00:01:12,466
其他人:这个姐姐半个月对我说的第一句话是
Other people: The first thing this girl said to me after half a month was
50
00:01:12,466 --> 00:01:14,466
其他人:我一直以为你是个特别高冷的人
Other people: I always thought you were a very cold person
51
00:01:15,166 --> 00:01:15,733
其他人:不说话了
Other people: Didn't say anything
52
00:01:15,766 --> 00:01:17,466
其他人:后来发现全部是这样
Other people: Later found out everyone is like that
53
00:01:16,466 --> 00:01:17,366
Tasha: 我高冷吗
Tasha: Am I cold?
54
00:01:18,200 --> 00:01:20,733
其他人:就是在陌生人面前会比较嗨
Other people: You get quite hype in front of strangers
55
00:01:18,266 --> 00:01:19,100
其他人:高冷不了一点
Other people: Not cold at all
56
00:01:20,100 --> 00:01:20,933
Tasha: 我吗
Tasha: Me?
57
00:01:20,733 --> 00:01:23,766
其他人:在熟人面前立马变异的人
Other people: You change immediately in front of people you know well
58
00:01:22,400 --> 00:01:23,433
Tasha: 你刚开始接我的时候
Tasha: When you first met me
59
00:01:23,433 --> 00:01:25,666
Tasha: 觉得我高冷吗觉得你
Tasha: Did you think I was cold?
60
00:01:23,766 --> 00:01:24,566
其他人:谢谢大家
Other people: Thanks everyone
61
00:01:26,966 --> 00:01:28,233
其他人:我觉得你暴躁
Other people: I thought you were irritable
62
00:01:27,166 --> 00:01:29,166
Shure: 然后刚刚说的是几个必字来着
Shure: So how many "must" words were just said?
63
00:01:28,733 --> 00:01:29,900
Tasha: 啊暴躁
Tasha: Ah, irritable
64
00:01:29,966 --> 00:01:30,866
Tasha: 暴躁老几
Tasha: Irritable old person
65
00:01:31,400 --> 00:01:33,433
Tasha: 我吗我吗
Tasha: Me? Me?
66
00:01:35,333 --> 00:01:36,033
Tasha: 好吧
Tasha: Okay then
67
00:01:36,033 --> 00:01:36,933
其他人:没见面的时候
Other people: Before meeting
68
00:01:37,066 --> 00:01:38,433
Tasha: 没见面的时候
Tasha: Before meeting
69
00:01:39,433 --> 00:01:40,600
Tasha: 什么什么时候
Tasha: What, when?
70
00:01:41,600 --> 00:01:44,866
Shure: 那我们下一个环节啊
Shure: Let's move on to the next segment
71
00:01:42,733 --> 00:01:44,733
其他人:现在在微信群里发了个到
Other people: Now posted in the WeChat group
72
00:01:44,733 --> 00:01:46,400
其他人:为什么还不来啊
Other people: Why haven't they come yet?
73
00:01:44,900 --> 00:01:45,700
Shure: 不是呸
Shure: No, ugh
74
00:01:45,533 --> 00:01:46,466
Alice:哈哈
Alice: Haha
75
00:01:46,566 --> 00:01:48,233
Shure: 下下一下一个介绍
Shure: Moving to the next introduction
76
00:01:47,533 --> 00:01:49,600
Tasha: 我在什么微信发了个到
Tasha: When did I post in WeChat?
77
00:01:48,933 --> 00:01:50,200
Shure: 5个必字开始
Shure: Starting with 5 "must" words
78
00:01:49,600 --> 00:01:50,966
Tasha: 为什么还不来
Tasha: Why haven't they come?
79
00:01:50,966 --> 00:01:51,733
Shure: 5
Shure: Five
80
00:01:51,433 --> 00:01:52,233
Tasha: 呵
Tasha: Hah
81
00:01:52,800 --> 00:01:53,933
其他人:他就觉得你好凶
Other people: He thought you were fierce
82
00:01:54,900 --> 00:01:56,466
Tasha: 真的吗啊
Tasha: Really?
83
00:01:55,400 --> 00:01:56,200
Jake:2
Jake: Two
84
00:01:55,566 --> 00:01:56,366
Shure: 4
Shure: 4
85
00:01:56,466 --> 00:01:57,300
Tasha: 真的吗
Tasha: Really?
86
00:01:57,300 --> 00:01:57,600
其他人:假的
Others: Fake.
87
00:01:57,600 --> 00:01:59,033
其他人:太廉价
Others: Too cheap.
88
00:01:58,700 --> 00:01:59,466
Shure: 三
Shure: Three.
89
00:01:59,066 --> 00:02:00,100
Tasha: 行我记住了
Tasha: Got it, I'll remember.
90
00:02:01,933 --> 00:02:02,733
Shure: 3个了
Shure: 3 now.
91
00:02:05,333 --> 00:02:08,300
Shure: 别别别炸了两个
Shure: No, no, no, two exploded.
92
00:02:05,466 --> 00:02:06,566
Alice:上吧上吧
Alice: Go, go.
93
00:02:07,466 --> 00:02:08,266
Shure: 2
Shure: 2.
94
00:02:12,366 --> 00:02:14,033
Shure: 一个了然后后面呢
Shure: One left, then what?
95
00:02:14,033 --> 00:02:15,033
Shure: 就可就没有了
Shure: Then there’s nothing.
96
00:02:15,033 --> 00:02:17,366
Shure: 我们后面的拍品非常的精彩的
Shure: Our next items are really amazing.
97
00:02:17,366 --> 00:02:19,966
Shure: 我们提前看过大家的这些
Shure: We've checked them out in advance.
98
00:02:23,333 --> 00:02:26,533
Shure: 这些派品都非非常的非常的棒
Shure: These items are really, really great.
99
00:02:26,766 --> 00:02:29,566
Shure: 真的真的没有在自告奋勇来
Shure: Seriously, no one is volunteering?
100
00:02:31,466 --> 00:02:32,800
Shure: 来介绍一下的吗
Shure: To introduce them?
101
00:02:32,900 --> 00:02:33,966
其他人:需要一个支点
Others: We need a pivot.
102
00:02:33,966 --> 00:02:34,566
Tasha: 没关系
Tasha: It’s okay.
103
00:02:36,966 --> 00:02:38,933
Shure: 那6
Shure: Then 6.
104
00:02:41,600 --> 00:02:43,400
Shure: 6个不能再多了啊
Shure: 6, no more.
105
00:02:43,433 --> 00:02:44,433
Shure: 只有6
Shure: Only 6.
106
00:02:44,433 --> 00:02:46,900
Shure: 再给大家最后3秒钟考虑时间
Shure: You guys have 3 more seconds to decide.
107
00:02:46,900 --> 00:02:47,200
Shure: 没有
Shure: No?
108
00:02:47,200 --> 00:02:49,833
Shure: 我们这波就直接进行下一环节了啊
Shure: Then we’ll move on to the next segment.
109
00:02:50,400 --> 00:02:54,233
Shure: 3 21
Shure: 3, 2, 1.
110
00:02:55,200 --> 00:02:58,566
Shure: 好的那我们结束introduction环节
Shure: Okay, we’re done with the introduction segment.
111
00:02:59,233 --> 00:03:04,733
Jake:我们花了整整5分钟哈哈哈
Jake: We spent a whole 5 minutes, haha.
112
00:03:05,100 --> 00:03:05,900
Shure: okay
Shure: Okay.
113
00:03:07,166 --> 00:03:10,200
Shure: 那我们就进行呃
Shure: Let’s move on to the gas auction segment.
114
00:03:10,200 --> 00:03:13,466
Shure: gas的那个拍卖环节吧
Shure: Everyone, take a look.
115
00:03:13,466 --> 00:03:15,266
Shure: 然后大家看
Shure: At how many coins you have.
116
00:03:15,300 --> 00:03:18,166
Shure: 一眼自己手头的币子都有多少
Shure: Right now, whose...
117
00:03:18,166 --> 00:03:20,033
Shure: 现在谁的
Shure: Who has the least coins should go first.
118
00:03:20,333 --> 00:03:23,800
Shure: 要不谁的币子少谁先上来拍
Shure: Haha.
119
00:03:25,200 --> 00:03:27,333
Shure: 呵呵呵
Shure: Here you go.
120
00:03:28,200 --> 00:03:28,700
Shure: 给你给你
Shure: Take it.
121
00:03:28,700 --> 00:03:29,800
Shure: 先赚点钱吧
Shure: Earn some money first.
122
00:03:30,900 --> 00:03:31,700
Shure: 来吧
Shure: Come on.
123
00:03:31,533 --> 00:03:33,200
Tasha: 拍他们的东西好像
Tasha: Bidding on their stuff seems...
124
00:03:40,833 --> 00:03:44,033
其他人:其实是带了一点很好玩的东西来的
Other: Actually, I brought something really fun.
125
00:03:44,033 --> 00:03:46,200
Tasha: 很好
Tasha: Great.
126
00:03:46,200 --> 00:03:46,666
Tasha: 他的东西
Tasha: His stuff
127
00:03:46,666 --> 00:03:50,600
Tasha: 我最期待
Tasha: I'm most looking forward to it.
128
00:03:47,966 --> 00:03:50,466
其他人:这是一个钥匙扣
Other: It's a keychain.
129
00:03:51,766 --> 00:03:56,166
其他人:但其实是里面是那个胶片黑白卷
Other: But actually, inside it's black and white film.
130
00:03:56,166 --> 00:03:57,366
其他人:奇怪的图片
Other: Strange pictures.
131
00:03:57,366 --> 00:03:58,600
其他人:是我自己去拍的
Other: I took them myself.
132
00:03:58,933 --> 00:04:01,866
其他人:然后今天带了5
Other: And I brought 5 today.
133
00:04:02,033 --> 00:04:04,600
其他人:它是基本上都是风景
Other: Mostly they're landscapes.
134
00:04:04,600 --> 00:04:07,100
其他人:应该是有四张大海
Other: There should be four of the sea.
135
00:04:07,100 --> 00:04:08,866
其他人:然后有一张是个楼房
Other: And one of a building.
136
00:04:09,100 --> 00:04:09,600
其他人:是的
Other: Yes.
137
00:04:09,600 --> 00:04:12,333
其他人:就是很神奇的是因为它是黑白卷
Other: The amazing part is that it's black and white film.
138
00:04:12,366 --> 00:04:14,433
其他人:所以正常这么看是看不到的
Other: So you can't see it normally.
139
00:04:14,433 --> 00:04:16,700
其他人:需要用光对
Other: You need light for it.
140
00:04:18,333 --> 00:04:20,900
其他人:这边需要去用光照一下
Other: You need to shine some light on it.
141
00:04:21,433 --> 00:04:22,733
其他人:看到它的那个
Other: To see its
142
00:04:23,266 --> 00:04:25,666
其他人:里面的形状还蛮有意思的
Other: shapes inside, which are quite interesting.
143
00:04:26,866 --> 00:04:29,233
其他人:就是好看好看好看
Other: It's really beautiful.
144
00:04:27,366 --> 00:04:30,400
Alice:老公给我买一个哈哈哈
Alice: Honey, buy me one, haha.
145
00:04:28,466 --> 00:04:29,866
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
146
00:04:28,733 --> 00:04:30,033
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
147
00:04:30,233 --> 00:04:34,033
其他人:就是相当于是你如果把它挂起来的话
Other: So if you hang it up,
148
00:04:33,733 --> 00:04:34,533
Alice:哈
Alice: Ha!
149
00:04:34,033 --> 00:04:37,500
其他人:是有呃随身带的一小片
Other: it's like carrying a little piece of the sea with you.
150
00:04:37,466 --> 00:04:39,766
其他人:属于自己的海的那种感觉
Other: Your own piece of the sea.
151
00:04:38,066 --> 00:04:39,700
Tasha: 我们四个能买两个吗
Tasha: Can we buy two for the four of us?
152
00:04:39,800 --> 00:04:41,233
其他人:而且你可以去
Other: And you can
153
00:04:41,600 --> 00:04:44,600
其他人:就是通过对着手机的手电
Other: use your phone's flashlight
154
00:04:42,533 --> 00:04:43,466
Tasha: 不知道呀
Tasha: I don't know.
155
00:04:44,600 --> 00:04:47,166
其他人:或者对着阳光才能看到他
Other: or sunlight to see it.
156
00:04:47,200 --> 00:04:47,933
其他人:蛮有意思
Other: It's quite interesting.
157
00:04:47,933 --> 00:04:49,600
其他人:我觉得蛮有意思的
Other: I think it's quite interesting.
158
00:04:48,033 --> 00:04:48,700
Tasha: 就是什么
Tasha: So, what is it?
159
00:04:48,700 --> 00:04:51,933
Tasha: 一个底片的挂件钥匙扣
Tasha: A film strip keychain.
160
00:04:49,900 --> 00:04:53,033
其他人:然后邱老师定个价吧
Other: And Mr. Qiu should set a price.
161
00:04:53,400 --> 00:04:58,200
Tasha: 我出你就别出你出我就别出哈哈哈
Tasha: If I bid, you don't. If you bid, I won't, haha.
162
00:04:56,033 --> 00:04:59,433
Shure: 肖老师觉得这个每张呢就
Shure: Mr. Xiao thinks each one should be
163
00:05:02,600 --> 00:05:03,800
Shure: 一个起拍
Shure: Starting price
164
00:05:04,433 --> 00:05:06,200
Shure: OK那就先一个起拍
Shure: OK, let's start with the first photo.
165
00:05:06,200 --> 00:05:08,466
Shure: 好吧总共有5
Shure: Alright, there are a total of 5.
166
00:05:08,800 --> 00:05:10,966
Shure: 那么第一张
Shure: So, the first one.
167
00:05:12,600 --> 00:05:14,900
其他人:第一张是什么呀第一
Others: What's the first one? The first one?
168
00:05:15,966 --> 00:05:17,500
其他人:要拿手电照进去吗
Others: Do we need to shine a flashlight inside?
169
00:05:24,800 --> 00:05:25,566
其他人:哦对
Others: Oh, right.
170
00:05:25,566 --> 00:05:27,900
其他人:这五张其实不是同一个地方
Others: These five photos are actually not from the same place.
171
00:05:26,066 --> 00:05:27,466
Tasha: 张是什么
Tasha: What are the photos?
172
00:05:27,900 --> 00:05:32,166
其他人:应该就是山东沿海的那几座城市
Others: They should be from those coastal cities in Shandong.
173
00:05:29,533 --> 00:05:31,100
其他人:我是不是要把那四个给还给他
Others: Should I return those four to him?
174
00:05:31,100 --> 00:05:32,266
Tasha: 我不是给你四个了吗
Tasha: Didn't I give you four?
175
00:05:32,166 --> 00:05:35,700
其他人:都拍过然后大概是从呃
Others: They were taken around, um...
176
00:05:32,300 --> 00:05:33,233
其他人:所以我得还给他是吧
Others: So, I should return them, right?
177
00:05:33,233 --> 00:05:34,066
Tasha: 你还呀
Tasha: Yes, return them.
178
00:05:35,266 --> 00:05:36,733
Tasha: 这是我们俩共同资产
Tasha: They're our joint assets.
179
00:05:35,733 --> 00:05:39,033
其他人:20年到现在都是疫情时候拍的
Others: Taken during the pandemic from 2020 until now.
180
00:05:41,366 --> 00:05:43,300
Shure: 这张是一个有着
Shure: This one is of a sea with many reefs.
181
00:05:44,733 --> 00:05:46,500
Shure: 很多礁石的一个海
Shure: A sea with many reefs.
182
00:05:46,800 --> 00:05:48,933
Tasha: 拍了
Tasha: Got it.
183
00:05:47,200 --> 00:05:48,933
Shure: 然后起牌下一
Shure: Then, the next one.
184
00:05:48,933 --> 00:05:52,200
Tasha: 哦还在
Tasha: Oh, still there.
185
00:05:50,200 --> 00:05:52,233
Shure: 一个两个
Shure: One, two...
186
00:05:53,400 --> 00:05:54,733
Shure: 两个一次
Shure: Two, once...
187
00:05:56,600 --> 00:05:57,966
Shure: 两个两次
Shure: Two, twice...
188
00:05:59,966 --> 00:06:01,466
Shure: 好我这边出3
Shure: Alright, I'm putting out three.
189
00:06:01,600 --> 00:06:04,033
Tasha: 哈哈哈哈
Tasha: Hahaha.
190
00:06:01,733 --> 00:06:02,833
Shure: 3个一次
Shure: Three, once...
191
00:06:06,100 --> 00:06:07,433
Shure: 三个两次啊
Shure: Three, twice...
192
00:06:07,433 --> 00:06:08,766
Shure: 还有没有想要的
Shure: Anyone else interested?
193
00:06:08,766 --> 00:06:09,766
Shure: 这个这个
Shure: This one, this one...
194
00:06:11,600 --> 00:06:12,333
Shure: 这个这个
Shure: This one, this one...
195
00:06:12,366 --> 00:06:14,900
Shure: 非非常的beautiful
Shure: It's very beautiful.
196
00:06:14,900 --> 00:06:15,833
Shure: 这个我跟你讲
Shure: Let me tell you...
197
00:06:16,400 --> 00:06:18,833
Shure: 这是这五个里面比较不错的一个
Shure: This is one of the better ones among the five.
198
00:06:17,933 --> 00:06:18,500
Tasha: 我天哪
Tasha: Oh my god.
199
00:06:18,466 --> 00:06:22,066
Tasha: 他对他自己女朋友的太平大家赞赏
200
00:06:22,400 --> 00:06:25,266
Tasha: 非常的停留了非常多的时间
Tasha: He spent a lot of time on it.
201
00:06:22,833 --> 00:06:23,900
Shure: 三个三次
Shure: Three, thrice...
202
00:06:23,900 --> 00:06:26,333
Shure: 那就自产自销一下了
Shure: So, it's self-produced and self-sold.
203
00:06:26,333 --> 00:06:27,100
Shure: 好了
Shure: Alright.
204
00:06:28,233 --> 00:06:29,900
Shure: 我我我收下了
Shure: I-I-I accept it.
205
00:06:29,200 --> 00:06:29,900
其他人:怎么回啊
Others: How do we reply?
206
00:06:29,900 --> 00:06:30,466
Tasha: 啊
Tasha: Ah.
207
00:06:30,466 --> 00:06:31,500
其他人:怎么回啊
Others: How do we reply?
208
00:06:33,800 --> 00:06:34,733
其他人:怎么回啊
Others: How do we reply?
209
00:06:43,800 --> 00:06:44,533
其他人:没有没有
Others: No, no.
210
00:06:43,866 --> 00:06:44,666
Alice:哈
Alice: Ha.
211
00:06:44,533 --> 00:06:47,100
其他人:我在是因为昨天他跟我讲
Others: I was here because he told me yesterday.
212
00:06:46,100 --> 00:06:48,133
Alice:哈哈
Alice: Haha.
213
00:06:47,100 --> 00:06:48,333
其他人:然后找了一下
Others: And then I looked for it.
214
00:06:47,100 --> 00:06:49,433
其他人:噔噔噔噔噔噔
Others: Dun dun dun dun dun.
215
00:06:48,366 --> 00:06:49,466
其他人:没有别的可以
Others: There was nothing else.
216
00:06:51,266 --> 00:06:52,566
其他人:不像我说话了吧
Others: Doesn't sound like me, right?
217
00:06:52,200 --> 00:06:52,966
Shure: 好的
Shure: Okay.
218
00:06:52,566 --> 00:06:54,800
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
219
00:06:53,466 --> 00:06:55,733
Shure: 那我们下一个
Shure: So, the next one.
220
00:06:56,466 --> 00:06:57,333
Shure: 这是什么
Shure: What is this?
221
00:06:59,333 --> 00:07:03,066
其他人:刚刚以为你要发我刚刚以为你要发
Others: Just now, I thought you were going to send it. Just now, I thought you were going to send it.
222
00:06:59,833 --> 00:07:06,100
Shure: 哦这是一个栏杆旁边的一个大海对
Shure: Oh, this is a big sea next to a railing, right.
223
00:07:03,066 --> 00:07:03,933
其他人:怎么回啊
Others: How do we reply?
224
00:07:03,433 --> 00:07:04,233
Alice:好
Alice: Okay.
225
00:07:03,933 --> 00:07:04,833
Tasha: 哈哈哈给
Tasha: Hahaha, here.
226
00:07:04,833 --> 00:07:07,033
其他人:我笑死
Others: I'm dying of laughter.
227
00:07:06,900 --> 00:07:08,100
Shure: 也是起拍价一
Shure: The starting bid is one.
228
00:07:08,100 --> 00:07:11,300
Shure: 一一个 2
Shure: One, one, two.
229
00:07:13,533 --> 00:07:14,433
Shure: 两个一次
Shure: Two, once.
230
00:07:15,533 --> 00:07:16,600
Shure: 两个两次
Shure: Two, twice.
231
00:07:16,033 --> 00:07:17,433
Tasha: 下次就可以出售
Tasha: Next time, it can be sold.
232
00:07:17,766 --> 00:07:19,533
Shure: 33个一次
Shure: Three, three, once.
233
00:07:20,566 --> 00:07:21,700
Shure: 三个两次
Shure: Three, twice.
234
00:07:23,166 --> 00:07:24,233
Shure: 还有更高的吗
Shure: Any higher bids?
235
00:07:24,966 --> 00:07:26,600
Shure: 三个三次落锤
Shure: Three, three times, sold.
236
00:07:28,200 --> 00:07:28,966
Shure: 成交
Shure: Sold.
237
00:07:32,466 --> 00:07:34,200
Shure: 哎呦完了
Shure: Oh no, it's over.
238
00:07:36,733 --> 00:07:37,666
Tasha: 哈哈哈切
Tasha: Hahaha, cut.
239
00:07:38,533 --> 00:07:40,400
Tasha: 我们是中产阶级
Tasha: We are middle class.
240
00:07:40,600 --> 00:07:41,400
Shure: 还有
Shure: Also.
241
00:07:41,100 --> 00:07:41,900
Tasha: 哈
Tasha: Ha.
242
00:07:42,900 --> 00:07:44,433
Shure: 还有一个啊
Shure: There's one more.
243
00:07:43,533 --> 00:07:45,100
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
244
00:07:44,433 --> 00:07:45,566
Shure: 第三个
Shure: The third one
245
00:07:46,366 --> 00:07:48,100
Shure: 第三个是一个
Shure: The third one is a
246
00:07:47,800 --> 00:07:48,533
Tasha: 初价两个
Tasha: Initial price for two
247
00:07:48,533 --> 00:07:49,333
Tasha: 等会
Tasha: Hold on
248
00:07:49,033 --> 00:07:50,166
Shure: 他有一个是楼
Shure: It has one building
249
00:07:49,933 --> 00:07:51,300
Tasha: 不许让他们一个起拍
Tasha: Don't let them start with one
250
00:07:50,166 --> 00:07:52,600
Shure: 其他的其实都是海哦
Shure: The others are actually all sea
251
00:07:51,300 --> 00:07:53,033
Tasha: 直接让他们两个买断
Tasha: Just let them buy two directly
252
00:07:52,666 --> 00:07:54,733
Shure: 这是这一张
Shure: This is this one
253
00:07:53,300 --> 00:07:54,866
其他人:实在不行我就掏出我的本
Others: If it doesn't work, I'll pull out my notebook
254
00:07:54,700 --> 00:07:58,533
Shure: 是青岛那个银泰帆船中心的船
Shure: It's the boat at Qingdao Yintai Sailing Center
255
00:07:55,666 --> 00:07:56,900
其他人: 掏出我贪污的用
Others: Pull out the embezzled funds
256
00:07:56,966 --> 00:07:59,066
Tasha: 等会他说说话
Tasha: Hold on, let him speak
257
00:07:59,100 --> 00:08:00,366
Tasha: 你就直接说两个
Tasha: You just directly say two
258
00:07:59,600 --> 00:08:01,533
Shure: 这是一个带有船的海
Shure: This is a sea with a boat
259
00:08:00,366 --> 00:08:01,666
其他人:贪污的
Others: Embezzled funds
260
00:08:01,533 --> 00:08:05,700
Shure: 还有后背景是一个摩楼
Shure: And the background has a skyscraper
261
00:08:01,666 --> 00:08:03,100
Tasha: 哦好
Tasha: Oh, okay
262
00:08:04,333 --> 00:08:05,733
Tasha: 不要到最后一个再拍
Tasha: Don't bid on the last one
263
00:08:05,733 --> 00:08:07,200
Tasha: 最后一个一般会很高
Tasha: The last one is usually very high
264
00:08:05,800 --> 00:08:07,166
Shure: 还有一些楼对
Shure: There are also some buildings, yes
265
00:08:07,600 --> 00:08:11,433
Shure: 起拍价一个一个两个
Shure: Starting price is one, one, two
266
00:08:08,833 --> 00:08:09,600
Tasha: 两个
Tasha: Two
267
00:08:10,233 --> 00:08:11,033
Tasha: 哈
Tasha: Ha
268
00:08:13,733 --> 00:08:15,166
Shure: 两个两个一次
Shure: Two, two, once
269
00:08:15,866 --> 00:08:16,866
Tasha: 哈
Tasha: Ha
270
00:08:16,433 --> 00:08:18,000
Shure: 两个两次哦
Shure: Two, two, twice
271
00:08:18,466 --> 00:08:19,600
Shure: 他又三个
Shure: He has three again
272
00:08:18,600 --> 00:08:19,400
Tasha: 哈
Tasha: Ha
273
00:08:20,600 --> 00:08:22,900
Tasha: 这就是资产阶级
Tasha: This is the bourgeoisie
274
00:08:22,733 --> 00:08:24,000
Shure: 哎呦四个
Shure: Oh, four
275
00:08:25,966 --> 00:08:26,900
Shure: 四个一次
Shure: Four, once
276
00:08:27,400 --> 00:08:28,533
Shure: 四个两次
Shure: Four, twice
277
00:08:28,666 --> 00:08:30,200
其他人: 快快快快快快啊
Others: Hurry, hurry, hurry!
278
00:08:30,100 --> 00:08:32,333
Shure: 4个三色so成交
Shure: Four, three times, sold!
279
00:08:30,466 --> 00:08:31,266
其他人:你要争起来
Others: You need to compete
280
00:08:31,300 --> 00:08:33,100
其他人:你快点啊
Others: Hurry up!
281
00:08:33,466 --> 00:08:36,433
Tasha: 你干嘛哈
Tasha: What are you doing, ha
282
00:08:34,766 --> 00:08:36,433
Alice:哈哈
Alice: Haha
283
00:08:35,966 --> 00:08:38,100
其他人:还是我刚刚下去现找了两个
Others: Or I just went down and found two
284
00:08:37,833 --> 00:08:39,333
Alice:哈
285
00:08:38,233 --> 00:08:40,200
Tasha: 哈哈哈
286
00:08:41,833 --> 00:08:44,000
Shure: 然后大家拿到手可以其实用
287
00:08:44,200 --> 00:08:46,233
其他人:我要增加一下我的拍卖资金
288
00:08:46,700 --> 00:08:48,233
Lucia: 这个如果大家一会有人喜欢
289
00:08:47,833 --> 00:08:48,733
Tasha: 这是我的吧
290
00:08:48,233 --> 00:08:49,433
Lucia: 也可以拍拍试试
291
00:08:48,733 --> 00:08:49,266
Tasha: 是你的吗
292
00:08:48,933 --> 00:08:50,566
Shure: 然后下一个
293
00:08:49,266 --> 00:08:50,200
Tasha: 你喝水了吗
294
00:08:49,433 --> 00:08:49,933
Lucia: 就这个也
295
00:08:49,933 --> 00:08:51,000
Lucia: 其实也是压花
296
00:08:50,733 --> 00:08:51,733
Tasha: 好好那就是你的
297
00:08:51,733 --> 00:08:52,533
Tasha: 我的呢
298
00:08:53,600 --> 00:08:55,600
Tasha: 不管了这瓶就是我的
299
00:08:55,733 --> 00:08:58,033
Shure: 要不你拿着给大家展示一下
300
00:08:59,100 --> 00:09:00,200
Shure: 呃我拿着来
301
00:09:03,600 --> 00:09:05,033
Shure: 还是给大家展示一下吧
302
00:09:05,033 --> 00:09:06,800
Shure: 这个会看的更
303
00:09:07,933 --> 00:09:09,833
Lucia: 哎我把手机放哪了在这
304
00:09:10,166 --> 00:09:11,966
Shure: 更那什么一点对
Shure: Make it a bit more like that, right?
305
00:09:11,966 --> 00:09:13,133
Shure: 给大家看一下
Shure: Let me show you all.
306
00:09:12,933 --> 00:09:15,100
其他人:他俩都买过了不管
Others: They've both bought it already, whatever.
307
00:09:15,200 --> 00:09:17,300
Lucia: 这是什么呀
Lucia: What's this?
308
00:09:16,033 --> 00:09:18,300
其他人: 我等他们有了我再买
Others: I'll wait until they have it, then I'll buy.
309
00:09:17,333 --> 00:09:19,400
Shure: 对这是一个纯的海面
Shure: Yeah, this is a pure sea surface.
310
00:09:18,733 --> 00:09:19,533
其他人:白手套吗
Others: White gloves?
311
00:09:19,533 --> 00:09:20,600
其他人:给你上一套
Others: Let me give you a set.
312
00:09:20,400 --> 00:09:22,400
Shure: 然后还有啊
Shure: And there's more.
313
00:09:20,600 --> 00:09:22,400
其他人:你们不专业啊
Others: You guys aren't professional.
314
00:09:22,400 --> 00:09:23,100
Shure: 还有这个
Shure: And there's this.
315
00:09:23,100 --> 00:09:25,166
Shure: 这个是一个楼的
Shure: This is a building.
316
00:09:25,600 --> 00:09:26,733
Shure: 还有这两个
Shure: And these two.
317
00:09:27,600 --> 00:09:28,400
Shure: 仅剩
Shure: Only left.
318
00:09:27,966 --> 00:09:30,166
其他人:纯景我们选择都是没有人的那种
Others: We choose pure scenery without people.
319
00:09:30,466 --> 00:09:31,766
Shure: 对纯景的
Shure: Yeah, pure scenery.
320
00:09:31,600 --> 00:09:33,800
其他人:我感觉有人那我就不太好
Others: I feel it's not good if there are people.
321
00:09:34,833 --> 00:09:37,833
Shure: 那就先先拍一个楼的吧好吧
Shure: Let's shoot a building first, okay?
322
00:09:39,300 --> 00:09:43,400
Tasha: 两个拍下看看
Tasha: Take a shot of both and see.
323
00:09:41,200 --> 00:09:43,200
Shure: 这个楼的啊对
Shure: This building, right.
324
00:09:43,600 --> 00:09:45,533
Shure: 一个大摩呃
Shure: A big tower, uh
325
00:09:45,533 --> 00:09:46,500
Shure: 也不算摩天吧
Shure: Well, not exactly a skyscraper
326
00:09:46,466 --> 00:09:48,666
Shure: 就是楼的一个井
Shure: Just a well in the building
327
00:09:48,700 --> 00:09:50,200
Tasha: 拍下两个
Tasha: Buy two
328
00:09:48,800 --> 00:09:51,533
Shure: 起拍价还是一个一个
Shure: Starting bid is still one each
329
00:09:51,466 --> 00:09:52,266
其他人:两个
Others: Two
330
00:09:52,400 --> 00:09:53,200
Shure: 两个
Shure: Two
331
00:09:53,600 --> 00:09:56,466
Tasha: OK OK OK OK
Tasha: OK OK OK OK
332
00:09:58,333 --> 00:10:02,266
Tasha: OK OK OK OK稳了稳了稳了稳了
Tasha: OK OK OK OK, steady, steady
333
00:10:02,200 --> 00:10:03,300
Shure: 两个两次
Shure: Two, twice
334
00:10:04,100 --> 00:10:07,200
Tasha: 我靠这资产阶级受不了了
Tasha: Oh man, this bourgeoisie, I can't handle it 社会问题
335
00:10:05,700 --> 00:10:07,600
Shure: 你怎么都要买过来吗
Shure: Are you really going to buy it?
336
00:10:07,600 --> 00:10:08,400
Shure: 是吗
Shure: Really?
337
00:10:09,266 --> 00:10:10,266
Tasha: 真受不了了
Tasha: I really can't handle it
338
00:10:09,300 --> 00:10:11,233
Shure: 三个三个一次
Shure: Three, three, once
339
00:10:11,266 --> 00:10:12,600
Tasha: 我觉得三个是顶价
Tasha: I think three is the max price
340
00:10:12,600 --> 00:10:14,033
Tasha: 下次我们直接拍三个
Tasha: Next time we bid three right away
341
00:10:13,966 --> 00:10:15,000
Shure: 三个两次
Shure: Three, twice
342
00:10:15,800 --> 00:10:17,733
Tasha: 等有人说一个我们就说三个
Tasha: When someone says one, we say three
343
00:10:18,333 --> 00:10:19,333
Tasha: 这样子就断层
Tasha: This way there's a gap
344
00:10:18,400 --> 00:10:20,966
Shure: 露出了三三个三字
Shure: Revealed three, three
345
00:10:19,333 --> 00:10:20,600
Tasha: 断层就不会有人买
Tasha: The gap makes it so no one buys
346
00:10:20,600 --> 00:10:22,000
Tasha: 不过最后一个了怎么办
Tasha: But what about the last one?
347
00:10:22,900 --> 00:10:23,700
Shure: 成交
Shure: Sold
348
00:10:23,900 --> 00:10:24,966
Tasha: 不知道呀
Tasha: I don't know
349
00:10:30,200 --> 00:10:32,100
Shure: 还有最后一个
Shure: There's still one more
350
00:10:30,466 --> 00:10:31,533
Tasha: 啊好好
Tasha: Ah, okay
351
00:10:32,866 --> 00:10:34,333
Tasha: 好啊
Tasha: Alright
352
00:10:32,900 --> 00:10:35,333
Shure: 这个是一个海的啊对
Shure: This one is a sea, right?
353
00:10:35,333 --> 00:10:36,333
Shure: 它是个海的
Shure: It's a sea
354
00:10:36,966 --> 00:10:38,233
Shure: 起拍价还是一个
Shure: Starting bid is still one
355
00:10:37,433 --> 00:10:40,000
Tasha: 不是为什么有人吃了给我一个
Tasha: Why did someone eat it and give me one?
356
00:10:40,933 --> 00:10:41,733
Shure: 一个
Shure: One
357
00:10:41,466 --> 00:10:42,233
Jake:这要怎么卖啊
Jake: How do we sell this?
358
00:10:42,233 --> 00:10:43,033
Jake:这个
Jake: This one
359
00:10:43,033 --> 00:10:43,900
Tasha: 不知道呀
Tasha: I don't know
360
00:10:43,333 --> 00:10:44,166
Shure: 有人一个
Shure: Someone bids one
361
00:10:43,700 --> 00:10:49,400
Jake:这要卖了给给他钱吧哈哈哈
Jake: If it sells, give them the money, haha
362
00:10:46,966 --> 00:10:48,700
Shure: 两个两个一次
Shure: Two, two, once
363
00:10:51,100 --> 00:10:53,600
Shure: 你就不要不要跟gas抢了好吗
Shure: Just don't compete with gas, okay?
364
00:10:52,966 --> 00:10:53,766
Tasha: 三个
Tasha: Three.
365
00:10:57,100 --> 00:10:59,200
Jake:他他他也乱分的是吧
Jake: He, he, he also divided them randomly, right?
366
00:10:57,466 --> 00:10:58,266
Shure: 2个两次
Shure: Two, twice.
367
00:10:58,300 --> 00:10:59,100
Tasha: 三个
Tasha: Three.
368
00:10:59,100 --> 00:11:00,033
Shure: 3个一次
Shure: Three, once.
369
00:10:59,700 --> 00:11:00,933
其他人:试吃一下
Others: Try it.
370
00:11:00,200 --> 00:11:01,600
其他人:你现在一共多少个
Others: How many do you have now?
371
00:11:00,800 --> 00:11:01,933
Jake:试试一下对
Jake: Try it, yeah.
372
00:11:01,700 --> 00:11:02,600
其他人:我也试吃
Others: I'll try it too.
373
00:11:02,733 --> 00:11:03,966
Shure: 33
Shure: Three, three.
374
00:11:04,766 --> 00:11:05,600
其他人:我一会儿帮你买一下姐
Others: I'll help you buy it later, sis.
375
00:11:06,400 --> 00:11:07,833
Tasha: 好你就
Tasha: Sure, you just...
376
00:11:07,333 --> 00:11:08,366
Shure: 3个一次啊
Shure: Three, once.
377
00:11:07,933 --> 00:11:10,000
Tasha: 你就说出你的真实体验就行
Tasha: Just share your true experience.
378
00:11:09,433 --> 00:11:10,366
Shure: 三个两次
Shure: Three, twice.
379
00:11:10,100 --> 00:11:11,766
其他人:对对我已经体验过了
Others: Yeah, I've already experienced it.
380
00:11:13,233 --> 00:11:15,166
Shure: 没事咱们咱们可以说着
Shure: It's okay, we can talk about it.
381
00:11:15,166 --> 00:11:16,666
其他人:咱能不能吃饱了一会儿不想买了
Others: Can we eat until we're full? Otherwise, we won't want to buy it later.
382
00:11:16,666 --> 00:11:17,466
Tasha: 我靠
Tasha: Oh my god.
383
00:11:17,933 --> 00:11:19,200
Shure: 四个四个一次
Shure: Four, once.
384
00:11:18,933 --> 00:11:19,733
Tasha: 我靠
Tasha: Oh my god.
385
00:11:21,166 --> 00:11:22,166
Shure: 四个两次
Shure: Four, twice.
386
00:11:21,866 --> 00:11:22,666
Alice:哈
Alice: Ha.
387
00:11:22,566 --> 00:11:23,966
Shure: 四个三次成交
Shure: Four, three times, deal.
388
00:11:23,866 --> 00:11:24,966
其他人:算了吧算了吧
Others: Forget it, forget it.
389
00:11:24,466 --> 00:11:26,966
Alice:哈哈
Alice: Haha.
390
00:11:26,466 --> 00:11:28,600
Tasha: 买不到了算了
Tasha: Can't buy it now, forget it.
391
00:11:28,233 --> 00:11:30,033
Lucia: 太急迫了太急迫了
Lucia: Too urgent, too urgent.
392
00:11:30,033 --> 00:11:31,566
Lucia: 马上必须马上留
Lucia: Must leave immediately.
393
00:11:31,066 --> 00:11:34,033
Tasha: 要不是把钱要不是替你还债了
Tasha: If only I hadn't paid off your debts.
394
00:11:31,200 --> 00:11:34,100
Shure: OK变成大富翁了
Shure: OK, now you're a tycoon.
395
00:11:35,466 --> 00:11:36,900
Shure: 富婆饿饿饭饭
Shure: Rich woman, starve, starve.
396
00:11:36,900 --> 00:11:40,466
Tasha: 要不是要不是替你还债了
Tasha: If only, if only I hadn't paid off your debts.
397
00:11:43,733 --> 00:11:45,300
Shure: 好的然后
Shure: Alright then...
398
00:11:48,100 --> 00:11:50,900
Shure: 现在谁手上的比较少一点
Shure: Now, who has the least in their hand?
399
00:11:52,600 --> 00:11:54,066
Tasha: 你有什么可拍的
Tasha: What do you have to shoot?
400
00:11:54,900 --> 00:11:57,266
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
401
00:11:59,566 --> 00:12:00,800
Shure: 还有12个你呢
Shure: Still 12, how about you?
402
00:12:02,100 --> 00:12:03,166
Tasha: 还有12
Tasha: Still 12.
403
00:12:04,033 --> 00:12:04,700
Tasha: 我靠
Tasha: Oh my god.
404
00:12:04,700 --> 00:12:05,966
其他人:你刚刚说的自我介绍
Others: You just talked about your self-introduction.
405
00:12:05,733 --> 00:12:06,533
Shure: 6
Shure: Six of them.
406
00:12:07,033 --> 00:12:07,800
Tasha: 我就自我介绍
Tasha: I just introduced myself.
407
00:12:07,800 --> 00:12:08,433
Tasha: 没有用啊
Tasha: It was useless.
408
00:12:08,433 --> 00:12:09,100
其他人:你一共多少个
Others: How many in total?
409
00:12:08,833 --> 00:12:12,433
Shure: 那黄导你先上来介绍一下你的拍品吧
Shure: Nicous, why don't you come up and introduce your auction item?
410
00:12:09,100 --> 00:12:09,800
Tasha: 4
Tasha: Four.
411
00:12:09,833 --> 00:12:10,433
其他人:就4
Others: Just four.
412
00:12:10,733 --> 00:12:12,033
Tasha: 我替他还债了
Tasha: I paid off his debt.
413
00:12:12,433 --> 00:12:14,733
Shure: 是中间这个相机吗
Shure: Is it this camera in the middle?
414
00:12:14,733 --> 00:12:16,500
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
415
00:12:15,033 --> 00:12:16,000
Tasha: 哈
Tasha: Ha.
416
00:12:15,233 --> 00:12:16,266
Alice:呀这玩意
Alice: Oh, this thing.
417
00:12:17,333 --> 00:12:20,100
其他人:哈这个相机这个相机
Others: Haha, this camera, this camera.
418
00:12:18,333 --> 00:12:19,100
Lucia: 哈
Lucia: Ha.
419
00:12:18,966 --> 00:12:20,800
Jake:你要要这相机我们直接起飞
Jake: If you want this camera, we'll take off right away.
420
00:12:20,833 --> 00:12:23,200
Jake:哈哈哈一高币一高币
Jake: Hahaha, one high coin, one high coin.
421
00:12:20,900 --> 00:12:24,400
Tasha: 好吧我我150个给你
Tasha: Okay, fine, I'll give you 150.
422
00:12:21,100 --> 00:12:21,900
Lucia: 哈
Lucia: Ha.
423
00:12:21,433 --> 00:12:22,366
Shure: 哈哈
Shure: Haha.
424
00:12:21,600 --> 00:12:22,633
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.
425
00:12:23,200 --> 00:12:23,866
Jake:直接起飞
Jake: Taking off right away.
426
00:12:23,866 --> 00:12:27,100
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.
427
00:12:24,033 --> 00:12:25,666
Alice:哈哈哈
Alice: Haha.
428
00:12:24,400 --> 00:12:25,466
Shure: 哈来吧来吧
Shure: Ha, come on, come on.
429
00:12:25,466 --> 00:12:26,766
Shure: 黄岛黄岛先生
Shure: Mr. Director Nicous.
430
00:12:25,866 --> 00:12:29,466
其他人: 哈哈哈一个EMO币买一个相机
Others: Hahaha, one EMO coin for a camera.
431
00:12:29,466 --> 00:12:33,333
其他人:我今天还真没有什么拍品LUCIA好像完全忘记了跟我说这件事情
Others: I don't really have any auction items today. Lucia seemed to have completely forgotten to tell me about this.
432
00:12:33,366 --> 00:12:35,700
Lucia: 我好像没跟他说这个事
Lucia: I think I didn't tell him about this.
433
00:12:35,533 --> 00:12:36,433
其他人:是这个样子的呢
Others: That's how it is.
434
00:12:36,533 --> 00:12:37,466
Alice:讲个故事
Alice: Tell a story.
435
00:12:36,600 --> 00:12:37,466
Shure: 讲个故事
Shure: Tell a story.
436
00:12:37,100 --> 00:12:38,833
Tasha: 是这个样子的呢
Tasha: That's how it is.
437
00:12:37,466 --> 00:12:38,733
Alice:哎不对这是拍卖会
Alice: Wait, this is an auction.
438
00:12:37,533 --> 00:12:40,000
Lucia: 我因为我自己因为我自己忘了
Lucia: Because I, because I forgot myself.
439
00:12:38,033 --> 00:12:39,900
Jake:表表演一下没关系哈
Jake: It's okay, just perform.
440
00:12:38,733 --> 00:12:46,600
Alice:哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahaha.
441
00:12:38,933 --> 00:12:40,400
Tasha: 是这个样子的呢
Tasha: That's how it is.
442
00:12:39,366 --> 00:12:42,433
Shure: 还可以拍卖
Shure: It can still be auctioned.
443
00:12:40,400 --> 00:12:42,100
Tasha: 是这个样子的呢
Tasha: That's how it is.
444
00:12:40,900 --> 00:12:43,033
Lucia: 你你你不是还有瓶水吗
Lucia: Don't you still have a bottle of water?
445
00:12:42,100 --> 00:12:43,833
Tasha: 是这个样子的呢
Tasha: Yeah, that's how it is.
446
00:12:43,033 --> 00:12:45,266
Jake:哈哎好可以
Jake: Haha, alright, that's fine.
447
00:12:44,966 --> 00:12:46,400
Lucia: 你不是还有瓶水吗
Lucia: Don't you still have a bottle of water?
448
00:12:46,800 --> 00:12:49,100
Tasha: 是这个样子的天呐
Tasha: Oh my god, that's how it is.
449
00:12:47,566 --> 00:12:48,566
Lucia: 哈
Lucia: Haha
450
00:12:49,333 --> 00:12:53,466
Jake:完了和和市场接轨了现在哈哈
Jake: Well, now we're in sync with the market, haha.
451
00:12:50,466 --> 00:12:54,466
其他人:好好好我们已经市场化了哈
Others: Alright, alright, we've already been marketized, haha.
452
00:12:50,966 --> 00:12:51,766
Lucia: 哈
Lucia: Haha
453
00:12:51,100 --> 00:12:51,900
Shure: 哦
Shure: Oh
454
00:12:54,100 --> 00:12:56,733
Shure: 他这有一瓶我们这都没有的饮料
Shure: He has a drink that we don't have.
455
00:12:54,233 --> 00:12:55,033
Alice:哈
Alice: Haha
456
00:12:56,433 --> 00:12:59,233
Jake:哈哈
Jake: Haha
457
00:12:56,533 --> 00:12:59,400
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha
458
00:12:56,600 --> 00:12:59,466
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha
459
00:12:56,733 --> 00:12:59,600
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
460
00:13:00,033 --> 00:13:01,100
Shure: 起拍价一个
Shure: Starting bid is one.
461
00:13:02,600 --> 00:13:04,666
Shure: 没有没有那个
Shure: No, no, not that.
462
00:13:05,800 --> 00:13:08,366
Jake:你后面的是不是i
Jake: Is the one behind you an iPhone?
463
00:13:07,033 --> 00:13:08,200
Shure: 我我靠
Shure: I, I... damn.
464
00:13:08,200 --> 00:13:09,333
Shure: 这也是你的
Shure: This is yours too?
465
00:13:12,466 --> 00:13:13,400
Tasha: 这是我的
Tasha: This is mine.
466
00:13:13,433 --> 00:13:14,200
Shure: 要不这样吧
Shure: How about this?
467
00:13:14,200 --> 00:13:18,600
Shure: 那个给大家一起我们拍一组照片
Shure: Let's all take a group photo.
468
00:13:14,400 --> 00:13:15,200
Lucia: 个
Lucia: A...
469
00:13:15,100 --> 00:13:16,100
Tasha: 我说那一瓶
Tasha: I meant that bottle.
470
00:13:17,300 --> 00:13:19,100
Tasha: 你确定你喝的这瓶是你的吧
Tasha: Are you sure the bottle you're drinking is yours?
471
00:13:18,600 --> 00:13:19,400
Shure: 然后
Shure: Then...
472
00:13:19,100 --> 00:13:20,733
Tasha: 行那我就喝这瓶
Tasha: Okay, then I'll drink this bottle.
473
00:13:21,600 --> 00:13:22,500
Lucia: 啊他擅长
Lucia: Ah, he excels.
474
00:13:21,933 --> 00:13:23,366
Shure: 对来吧
Shure: Yes, let's do it.
475
00:13:25,766 --> 00:13:27,433
Shure: 也算是卖了一波艺
Shure: Consider it a performance.
476
00:13:28,466 --> 00:13:29,366
Tasha: 买什么
Tasha: Performance?
477
00:13:29,366 --> 00:13:31,400
其他人:拍个照片
Others: Let's take a photo.
478
00:13:30,700 --> 00:13:31,533
Shure: 怎么怎么拍
Shure: How do we take it?
479
00:13:32,300 --> 00:13:34,566
Shure: 你可以定时下或者是怎么着
Shure: You can use a timer or something.
480
00:13:32,333 --> 00:13:35,466
Tasha: 其他人:
Tasha: Others:
481
00:13:35,533 --> 00:13:37,800
其他人:然后给他拍一组写真哦
Others: Then take a set of portraits for him.
482
00:13:37,833 --> 00:13:40,200
Tasha: 我靠还可以还真
Tasha: Damn, that's possible.
483
00:13:46,066 --> 00:13:48,033
Tasha: 其他人:
Tasha: Others:
484
00:13:48,333 --> 00:13:49,000
Jake:可能是吧
Jake: Maybe.
485
00:13:48,966 --> 00:13:51,700
Jake:看一下吧没有就算了
Jake: Let's have a look. If not, forget it.
486
00:13:51,533 --> 00:13:53,466
Tasha: 露西卡这位朋友好大呀
Tasha: Lucia's friend is so big!
487
00:13:53,200 --> 00:13:54,333
Jake:看一下看一下
Jake: Take a look, take a look.
488
00:13:53,933 --> 00:13:55,900
其他人:大家稍微聚拢一点吧
Others: Everyone, gather around a bit.
489
00:13:58,200 --> 00:13:59,700
Tasha: 是这样子的呢
Tasha: That's how it is.
490
00:13:59,933 --> 00:14:02,233
Tasha: 耶哈哈
Tasha: Yay, haha.
491
00:14:05,800 --> 00:14:07,333
Lucia: 好有点有点背光
Lucia: Oh, it's a bit backlit.
492
00:14:07,466 --> 00:14:10,100
其他人:哦逆光还是到我这边来
Others: Oh, it's backlit, come over to my side.
493
00:14:14,966 --> 00:14:19,366
其他人:啊这边要把椅子调个了可
Others: Ah, we need to adjust the chair over here.
494
00:14:20,900 --> 00:14:22,333
其他人:没有没有是
Others: No, no, it's...
495
00:14:24,966 --> 00:14:28,233
其他人:站到那个椅子的前面去吗嗯
Others: Should we stand in front of the chair? Hmm.
496
00:14:30,233 --> 00:14:31,733
其他人:那要把椅子调个了
Others: Then we need to adjust the chair.
497
00:14:32,266 --> 00:14:33,933
其他人:因为感觉有些人坐着比较好
Others: Because it feels better for some to sit.
498
00:14:33,833 --> 00:14:37,100
Lucia: 哦对对要不然话大家可能就会
Lucia: Oh, right, otherwise everyone might...
499
00:14:34,433 --> 00:14:36,400
Shure: 来来来老板c位
Shure: Come on, come on, Jake, center stage.
500
00:14:35,700 --> 00:14:37,600
其他人:把把椅子撂饿了
Others: Move the chair over here.
501
00:14:37,733 --> 00:14:38,700
其他人:把椅子转过来
Others: Turn the chair around.
502
00:14:38,733 --> 00:14:40,433
其他人:有些人就就哎呀坐起来
Others: Some people, oh, sit down.
503
00:14:42,733 --> 00:14:44,166
Alice:有人坐着有人站着
Alice: Some are sitting, some are standing.
504
00:14:44,166 --> 00:14:45,600
Alice:不很像那种家族
Alice: It doesn't feel like a family.
505
00:14:49,466 --> 00:14:50,766
其他人:我那我往后面站
Others: I'll stand in the back.
506
00:14:50,800 --> 00:14:51,400
其他人:我往后面站
Others: I'll stand in the back.
507
00:14:51,400 --> 00:14:52,033
其他人:这还坐到
Others: Still sitting here.
508
00:14:52,033 --> 00:14:53,266
其他人:坐的人还坐到这
Others: The ones sitting are still here.
509
00:15:03,300 --> 00:15:06,400
Jake:guys的先坐行吗
Jake: Guys, sit down first, okay?
510
00:15:04,100 --> 00:15:06,233
其他人:不是他过来他全会在人脸上
Others: No, if he comes over, he'll be in everyone's face.
511
00:15:06,200 --> 00:15:07,466
其他人:之前都谁做的就做呗
Others: Whoever sat here before, just sit.
512
00:15:06,233 --> 00:15:08,000
其他人:是之前一张网布是挡住的
Others: It was blocked by a net before.
513
00:15:07,233 --> 00:15:08,566
Shure: 哦哦
Shure: Oh, oh.
514
00:15:07,466 --> 00:15:08,266
其他人:还坐着
Others: Still sitting.
515
00:15:07,966 --> 00:15:09,433
其他人:你搞一个全白的
Others: You need a completely white one.
516
00:15:08,900 --> 00:15:12,400
Jake:盖子先坐
Jake: Sit down first.
517
00:15:09,600 --> 00:15:10,900
Shure: 纯白的是吗
Shure: Completely white, right?
518
00:15:09,666 --> 00:15:13,100
Jake:然后就是志愿者往后坐
Jake: Then volunteers sit in the back.
519
00:15:09,700 --> 00:15:10,800
其他人:对
Others: Yes.
520
00:15:12,466 --> 00:15:13,800
其他人:或者或者直接给他断
Others: Or just cut it off.
521
00:15:13,800 --> 00:15:15,466
其他人:掉全纯黑的
Others: Make it completely black.
522
00:15:14,533 --> 00:15:15,600
Jake:盖子先往前坐
Jake: Sit in the front first.
523
00:15:16,033 --> 00:15:17,733
Shure: 纯黑的哦
Shure: Completely black, oh.
524
00:15:17,100 --> 00:15:20,300
其他人:啊其实只有第二排对你之后加一点
Others: Ah, actually only the second row, then add a bit more for you later.
525
00:15:17,733 --> 00:15:18,700
Shure: 弄个纯黑的
Shure: Make it all black.
526
00:15:20,333 --> 00:15:22,233
Tasha: 然后空白的对
Tasha: And then leave it blank, right.
527
00:15:21,100 --> 00:15:24,700
Jake:好那前面三个椅子都干掉是吧挪掉
Jake: Okay, so we get rid of the first three chairs, right? Move them away.
528
00:15:25,933 --> 00:15:26,733
Tasha: 好
Tasha: Okay.
529
00:15:30,600 --> 00:15:31,466
Tasha: 可以可以
Tasha: That's fine, that's fine.
530
00:15:32,466 --> 00:15:33,600
其他人:什么环节
Others: What part is this?
531
00:15:33,733 --> 00:15:34,666
Tasha: 拍拍合照
Tasha: Taking group photos.
532
00:15:34,700 --> 00:15:37,700
Jake:来请坐请坐请坐请坐请坐请坐
Jake: Come on, have a seat, have a seat, have a seat, have a seat, have a seat.
533
00:15:35,100 --> 00:15:36,200
其他人:你本来最高
Others: You were originally the tallest.
534
00:15:35,100 --> 00:15:36,200
Shure: 你本来最高
Others: You were originally the tallest.
535
00:15:36,233 --> 00:15:37,666
其他人:然后就还给自己夹棒上
Others: Then just add some weight to yourself.
536
00:15:36,233 --> 00:15:38,200
Shure: 然后就还给自己加磅是吧
Shure: Then just add some weight to yourself, right?
537
00:15:37,666 --> 00:15:38,800
Tasha: 你本来就最高
Tasha: You were already the tallest.
538
00:15:38,833 --> 00:15:39,866
其他人:没有没有他最高
Others: No, no, he's the tallest.
539
00:15:39,100 --> 00:15:40,900
Jake:请坐请坐请坐请坐请坐
Jake: Have a seat, have a seat, have a seat, have a seat, have a seat.
540
00:15:39,200 --> 00:15:40,366
Shure: 呀真好看
Shure: Wow, it looks really good.
541
00:15:39,866 --> 00:15:41,433
Tasha: 行哦耶
Tasha: Alright, oh yeah.
542
00:15:41,333 --> 00:15:42,600
Lucia: 呀你怎么这么高哈
Lucia: Wow, why are you so tall?
543
00:15:42,100 --> 00:15:42,900
其他人:我都没人坐
Others: Nobody is sitting here.
544
00:15:42,900 --> 00:15:43,833
Tasha: 我踩了个椅子
Tasha: I'm standing on a chair.
545
00:15:43,266 --> 00:15:44,133
Jake:请坐请坐
Jake: Have a seat, have a seat.
546
00:15:44,233 --> 00:15:45,266
Jake:3位客人请坐
Jake: Three guests, please sit.
547
00:15:47,700 --> 00:15:48,433
其他人:前面坐着
Others: Sit in the front.
548
00:15:48,433 --> 00:15:49,100
其他人:后面有人站着
Others: People are standing in the back.
549
00:15:49,100 --> 00:15:53,833
其他人:有点像那种家族照片像一
Others: It's a bit like those family photos.
550
00:15:51,566 --> 00:15:54,366
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
551
00:15:51,733 --> 00:15:53,700
Shure: 老板老板老板来来来
Shure: Boss, boss, boss, come here, come here, come here.
552
00:15:51,866 --> 00:15:53,733
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
553
00:15:54,233 --> 00:15:55,266
其他人:老板坐中间
Others: Boss, sit in the middle.
554
00:15:55,266 --> 00:15:56,133
其他人:老板坐中间
Others: Boss, sit in the middle.
555
00:15:55,600 --> 00:15:56,233
Jake:老板站后面
Jake: Boss stands in the back.
556
00:15:56,233 --> 00:15:57,600
Jake:老板照很远就好了
Jake: Boss, just stand far away, that's fine.
557
00:15:57,933 --> 00:15:59,933
其他人:哦你也得过来
Others: Oh, you need to come over too.
558
00:16:01,433 --> 00:16:03,833
Lucia: 福星你这个相机有自动那个什么吗
Lucia: Fuxing, does your camera have an automatic setting or something?
559
00:16:03,866 --> 00:16:04,666
Tasha: 其他人:
Tasha: Others:
560
00:16:04,100 --> 00:16:06,066
其他人:没买没没花出去
Others: Didn't buy it, didn't spend the money.
561
00:16:04,600 --> 00:16:06,166
Jake:有三脚架有三脚架
Jake: There's a tripod, there's a tripod.
562
00:16:04,666 --> 00:16:05,600
其他人:但是有三 脚架
Others: But there's a tripod.
563
00:16:06,533 --> 00:16:07,733
其他人:
Others:
564
00:16:06,900 --> 00:16:08,433
Jake:对我们三脚架多得很
Jake: We have plenty of tripods.
565
00:16:07,933 --> 00:16:09,100
Tasha: 拍的到拍的到
Tasha: We can film it, we can film it.
566
00:16:10,433 --> 00:16:13,266
Tasha: 不要不要哈哈哈
Tasha: No, no, hahaha.
567
00:16:11,533 --> 00:16:13,500
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
568
00:16:14,366 --> 00:16:15,466
Lucia: 哎现在可以哦
Lucia: Hey, it's okay now.
569
00:16:15,466 --> 00:16:17,500
Lucia: 不可以你是没那个啥了
Lucia: No, you can't, you don't have that thing.
570
00:16:16,600 --> 00:16:17,733
Alice:我打你吗
Alice: Should I hit you?
571
00:16:22,466 --> 00:16:23,433
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
572
00:16:27,200 --> 00:16:27,966
Tasha: 哈
Tasha: Ha.
573
00:16:46,266 --> 00:16:46,933
Tasha: 其他人:
Tasha: Others:
574
00:16:46,933 --> 00:16:48,233
其他人:这三脚架一直没用上其他人:
Others: This tripod hasn't been used at all.
575
00:16:48,233 --> 00:16:50,900
其他人:没用上就等你呢
Others: We were waiting for you.
576
00:16:48,766 --> 00:16:51,000
Shure: 哈哈哈就等你呢
Shure: Hahaha, we were waiting for you.
577
00:16:50,900 --> 00:16:52,800
其他人:我们算到了其实
Others: We actually anticipated this.
578
00:16:54,233 --> 00:16:55,300
Tasha: 就站这就行
Tasha: Just stand here, it's fine.
579
00:16:54,366 --> 00:16:55,566
Alice:哈哈
Alice: Haha.
580
00:16:54,466 --> 00:16:55,233
Jake:是
Jake: Yes.
581
00:16:54,566 --> 00:16:56,600
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
582
00:16:58,766 --> 00:17:01,533
Alice:我我我狗的老老婆呢
Alice: Where's my old dog wife?
583
00:17:01,700 --> 00:17:05,600
Jake:哈哈在这蹲俩是吧
Jake: Hahaha, squatting here, right?
584
00:17:03,833 --> 00:17:04,600
Lucia: 哈
Lucia: Ha.
585
00:17:06,733 --> 00:17:08,000
Lucia: 可以让他们加进来
Lucia: We can let them join.
586
00:17:07,100 --> 00:17:07,966
Jake:拍不到吧
Jake: Can't film that, right?
587
00:17:07,800 --> 00:17:09,600
Shure: 让他俩让他俩也进来
Shure: Let those two come in too.
588
00:17:07,966 --> 00:17:10,266
Lucia: 可以吗他俩在前面
Lucia: Is it okay? They're in front.
589
00:17:09,833 --> 00:17:10,600
Tasha: 哈
Tasha: Ha.
590
00:17:12,466 --> 00:17:13,666
Jake:嗯挺好
Jake: Hmm, pretty good.
591
00:17:12,933 --> 00:17:13,733
Tasha: 哈
Tasha: Ha.
592
00:17:15,666 --> 00:17:17,966
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
593
00:17:17,833 --> 00:17:18,600
Jake:这边
Jake: Over here.
594
00:17:19,600 --> 00:17:22,166
Lucia: 要不咱俩换一下那个啥因为
Lucia: How about we switch that thing because...
595
00:17:20,433 --> 00:17:21,233
Jake:好的
Jake: Okay.
596
00:17:25,100 --> 00:17:25,900
Alice:没事
Alice: It's fine.
597
00:17:25,166 --> 00:17:26,200
Lucia: 这样可以在
Lucia: This way it can...
598
00:17:25,866 --> 00:17:28,900
其他人:你想过了就来吧别太矜持了
Others: If you've thought it through, just come over, don't be too shy.
599
00:17:27,066 --> 00:17:29,200
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
600
00:17:30,733 --> 00:17:31,433
Lucia: 你在这边
Lucia: You stay here.
601
00:17:31,233 --> 00:17:37,766
Alice:我打不着你了是吧哈哈哈
Alice: I can't hit you now, right? Hahaha.
602
00:17:31,433 --> 00:17:33,100
Lucia: 然后我们可以这样哈
Lucia: And then we can do it like this, ha.
603
00:17:35,233 --> 00:17:36,200
其他人:见证见证
Others: Witness, witness.
604
00:17:36,200 --> 00:17:38,433
其他人:一对一对新人
Others: A pair of newlyweds
605
00:17:36,800 --> 00:17:37,600
Lucia: 哈
Lucia: Ha
606
00:17:38,433 --> 00:17:40,300
其他人:哈哈哈行
Others: Hahaha alright
607
00:17:38,566 --> 00:17:43,200
Lucia: 1对新人一对新狗哈哈哈
Lucia: A pair of newlyweds and a pair of new dogs haha
608
00:17:39,366 --> 00:17:43,200
Alice:哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahaha
609
00:17:46,600 --> 00:17:47,600
Lucia: 你的狗戴花花
Lucia: Your dog is wearing flowers
610
00:17:46,733 --> 00:17:47,600
Alice:你的狗戴红花
Alice: Your dog is wearing a red flower
611
00:17:47,600 --> 00:17:49,033
Lucia: 你的狗才是新娘
Lucia: Your dog is the bride
612
00:17:47,600 --> 00:17:51,833
Alice:你的狗才是新娘哈哈哈
Alice: Your dog is the bride hahaha
613
00:17:49,233 --> 00:17:51,233
Lucia: 哈哈哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahahahaha
614
00:17:52,333 --> 00:17:53,533
其他人:别说他脸红
Others: Don't say it, he's blushing
615
00:17:53,533 --> 00:17:56,066
其他人:感谢你特别邀请
Others: Thank you for the special invitation
616
00:17:53,566 --> 00:17:54,966
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
617
00:17:53,600 --> 00:17:57,666
Alice:哈感谢你特别邀请哈哈哈
Alice: Haha, thank you for the special invitation hahaha
618
00:17:56,233 --> 00:17:57,200
其他人: 太眼红了
Others: Too jealous
619
00:17:56,800 --> 00:17:58,600
Tasha: 拍卖结束之后干嘛呀
Tasha: What do we do after the auction?
620
00:17:59,033 --> 00:18:00,433
Tasha: 拍卖结束之后干嘛呀
Tasha: What do we do after the auction?
621
00:18:00,600 --> 00:18:02,200
其他人:之后可能是看房间
Others: After that, we might look at the rooms
622
00:18:02,700 --> 00:18:03,600
Tasha: 哦对对对
Tasha: Oh right, right
623
00:18:03,533 --> 00:18:07,800
Lucia: 哈哈哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahahahaha
624
00:18:03,566 --> 00:18:07,333
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha
625
00:18:04,433 --> 00:18:07,100
其他人:然后就是5点多钟就开始大party
Others: Then around 5 o'clock, we start the big party
626
00:18:07,100 --> 00:18:09,433
其他人:就是吃吃喝喝什么的哦
Others: Just eating and drinking and stuff
627
00:18:09,433 --> 00:18:10,866
Tasha: 点披萨对
Tasha: Order pizza, right
628
00:18:11,666 --> 00:18:12,700
Tasha: 然后就结束了
Tasha: Then it's over
629
00:18:13,200 --> 00:18:15,433
其他人:然后还会有唱歌跳舞哦
Others: And there will be singing and dancing
630
00:18:16,100 --> 00:18:17,566
Jake:后面没开
Jake: The back is not open
631
00:18:20,866 --> 00:18:22,600
Alice:后来后宫罪不容诛
Alice: Later, the harem will be punished
632
00:18:25,033 --> 00:18:26,366
Shure: 就就放这些吧
Shure: Just, just play these
633
00:18:26,466 --> 00:18:29,400
Shure: 那个放白的那个有点就是照到脸上了
Shure: The white one, it's kind of shining on the face
634
00:18:35,800 --> 00:18:37,733
Lucia: 咱这甚至还有补光灯呢不虚
Lucia: We even have fill lights, no worries
635
00:18:37,966 --> 00:18:39,733
其他人:可以啊
Others: That's great
636
00:18:39,533 --> 00:18:40,333
Lucia: 哎
Lucia: Hey
637
00:18:40,300 --> 00:18:41,100
其他人:补光灯嘛
Others: Fill lights, huh
638
00:18:41,433 --> 00:18:42,233
其他人:这没必要
Others: Not necessary
639
00:18:41,466 --> 00:18:44,833
Alice:对不起
Alice: Sorry
640
00:18:42,833 --> 00:18:44,500
Jake:补光灯要到前面的
Jake: The fill lights should be at the front
641
00:18:42,966 --> 00:18:45,766
其他人: 暂时暂时不用了
Others: For now, we don't need it
642
00:18:44,666 --> 00:18:45,666
Jake:还不用啊
Jake: Not yet?
643
00:18:47,200 --> 00:18:47,966
Jake:好的
Jake: Okay
644
00:19:04,200 --> 00:19:04,833
Jake:雨轩拿
Jake: Yuxuan, take it.
645
00:19:04,833 --> 00:19:06,000
Jake:可以拿一个眼镜
Jake: You can take a pair of glasses.
646
00:19:05,966 --> 00:19:07,433
Jake:你可以不戴你
Jake: You don't have to wear them.
647
00:19:08,200 --> 00:19:09,900
小 其他人:
Others:
648
00:19:08,733 --> 00:19:11,600
其他人:你们买了这个就和我姐间接的联系
Others: If you buy this, you'll indirectly connect with my sister.
649
00:19:09,966 --> 00:19:10,766
Jake:也可以
Jake: That's fine too.
650
00:19:10,833 --> 00:19:13,866
其他人:好 10秒自拍模式啊
Others: Alright, 10-second selfie mode.
651
00:19:13,866 --> 00:19:15,466
Tasha: 其他人:
Tasha: Others:
652
00:19:16,800 --> 00:19:18,900
Shure: 这一幕好像好似曾相识
Shure: This scene feels so familiar.
653
00:19:28,600 --> 00:19:29,400
其他人:好
Others: Okay.
654
00:19:34,100 --> 00:19:36,233
Shure: 来吧我觉得这波的才艺
Shure: Come on, I think this performance...
655
00:19:38,033 --> 00:19:38,933
Jake:很有才艺
Jake: It's very talented.
656
00:19:38,333 --> 00:19:42,333
Shure: 123456
Shure: 1, 2, 3, 4, 5, 6.
657
00:19:41,033 --> 00:19:43,000
Jake:黄一波黄一波
Jake: Huang Yibo, Huang Yibo.
658
00:19:47,333 --> 00:19:48,100
Tasha: 是吧
Tasha: Right?
659
00:19:48,200 --> 00:19:49,300
Jake:挺好的
Jake: Pretty good.
660
00:19:48,400 --> 00:19:49,200
Shure: 6
Shure: It's great.
661
00:19:50,066 --> 00:19:51,200
Jake:呵行
Jake: Ha, alright.
662
00:19:51,300 --> 00:19:54,333
其他人:再来点发发发发哈哈
Others: Do it again, ha ha.
663
00:20:15,966 --> 00:20:17,666
Shure: 大家搬搬下凳子
Shure: Everyone, move your chairs.
664
00:20:17,700 --> 00:20:18,766
Shure: 然后回到原位
Shure: And return to your seats.
665
00:20:18,766 --> 00:20:21,966
Shure: 然后我们继续进行这个拍卖环节
Shure: Then we'll continue with the auction segment.
666
00:20:22,066 --> 00:20:23,900
Tasha: 还有谁
Tasha: Who else?
667
00:20:25,700 --> 00:20:26,533
Tasha: 啊
Tasha: Ah.
668
00:20:26,033 --> 00:20:26,766
Shure: 谢宾主呢
Shure: Thanks to the host.
669
00:20:26,766 --> 00:20:27,833
Shure: 谢宾主点
Shure: Thanks to the host's point.
670
00:20:28,100 --> 00:20:28,900
Tasha: 啊
Tasha: Ah.
671
00:20:33,200 --> 00:20:34,066
Tasha: 点什么呀
Tasha: What should I order?
672
00:20:34,433 --> 00:20:36,266
Tasha: 披萨达美乐吗
Tasha: Domino's pizza?
673
00:20:36,400 --> 00:20:37,800
Tasha: 嗯蘸点
Tasha: Hmm, dip.
674
00:20:38,233 --> 00:20:40,066
Tasha: 啊蘸点披萨啊
Tasha: Ah, dip the pizza.
675
00:20:40,266 --> 00:20:41,466
Tasha: 行蘸点披萨
Tasha: Alright, dip the pizza.
676
00:20:41,466 --> 00:20:42,900
Tasha: 有特别大的那种哦
Tasha: There's a really big one.
677
00:20:41,533 --> 00:20:42,900
Jake:披萨大披萨
Jake: Large pizza.
678
00:20:42,366 --> 00:20:44,733
Alice:干嘛老公动手动脚的
Alice: Hey, why are you being so handsy?
679
00:20:43,066 --> 00:20:44,033
Jake:超级大披萨
Jake: Super large pizza.
680
00:20:44,800 --> 00:20:46,366
Alice:这是大庭广众
Alice: We're in public.
681
00:21:00,200 --> 00:21:01,533
Alice:刘婷你的够花吗
Alice: Liu Ting, do you have enough money?
682
00:21:01,533 --> 00:21:04,200
Alice:要不我给你偷俩哈哈哈
Alice: Should I steal a couple for you? Haha.
683
00:21:02,100 --> 00:21:04,166
其他人:谁会先把那年APP下载一下
Others: Who will download that APP first?
684
00:21:06,333 --> 00:21:10,566
Alice:哈哈哈我去偷粮哈哈哈
Alice: Hahaha I'm going to steal some food hahaha
685
00:21:09,033 --> 00:21:10,000
Jake:哈
Jake: Ha
686
00:21:09,100 --> 00:21:10,000
其他人:你怎么点
Others: How do you order?
687
00:21:09,833 --> 00:21:10,766
Lucia: 你在check吗
Lucia: Are you checking?
688
00:21:10,033 --> 00:21:11,100
其他人:那个跑腿啊
Others: That delivery service
689
00:21:10,766 --> 00:21:11,733
Lucia: 让我看看
Lucia: Let me see
690
00:21:11,466 --> 00:21:12,266
Tasha: 怎么点
Tasha: How to order
691
00:21:13,200 --> 00:21:14,233
Tasha: 你买了吗
Tasha: Did you buy it?
692
00:21:14,233 --> 00:21:16,500
Tasha: 还没买那你就想点跑腿
Tasha: Haven't bought it yet and you want to order delivery
693
00:21:16,233 --> 00:21:17,233
Lucia: 哎好看哎
Lucia: Hey, it looks nice
694
00:21:16,533 --> 00:21:19,600
其他人:哈哈哈先先点
Others: Hahaha just order first
695
00:21:16,700 --> 00:21:17,966
Jake:哈
Jake: Ha
696
00:21:20,866 --> 00:21:22,233
其他人:如此平静的对
Others: So calm about it
697
00:21:22,233 --> 00:21:25,066
其他人:跟你的对话透露着他的无奈
Others: His conversation with you reveals his helplessness
698
00:21:27,966 --> 00:21:28,766
其他人:扫码点餐
Others: Scan to order
699
00:21:28,800 --> 00:21:29,733
其他人:我自己来选
Others: I'll choose by myself
700
00:21:35,100 --> 00:21:37,466
Tasha: 刚帮人拍了个照就有8个EGO港币
Tasha: Just helped someone take a photo and got 8 EGO Hong Kong dollars
701
00:21:39,833 --> 00:21:41,866
Tasha: 哈哈啊他
Tasha: Haha, he
702
00:21:44,066 --> 00:21:46,300
Tasha: 他刚刚还打压我们的市场价
Tasha: He just suppressed our market price
703
00:21:46,900 --> 00:21:48,600
Tasha: 为什么我们才两个
Tasha: Why do we only get two
704
00:21:48,600 --> 00:21:49,433
Tasha: 一个一个币
Tasha: One coin each
705
00:21:49,433 --> 00:21:50,333
Tasha: 两个就是
Tasha: Two is
706
00:21:50,333 --> 00:21:52,933
其他人:薄利多销
Others: Small profit, quick turnover
707
00:21:53,233 --> 00:21:54,400
其他人:最大最大的那个
Others: The biggest one
708
00:21:54,700 --> 00:21:56,433
其他人: 你一会一个一个卖
Others: You sell one by one later
709
00:21:56,533 --> 00:21:57,333
Shure: 点
Shure: Order
710
00:21:57,066 --> 00:21:59,400
其他人:我给你我给你一个一个来
Others: I'll give you, I'll give you one by one
711
00:21:57,933 --> 00:22:01,500
Shure: 24的话 24的话咱们是几个人十
Shure: If it's 24, how many people do we have, ten
712
00:21:58,100 --> 00:22:00,933
Lucia: 啊那我得坚持10秒吗
Lucia: Ah, do I have to hold on for 10 seconds?
713
00:22:00,066 --> 00:22:02,800
Tasha: 我我只收20%的佣金
Tasha: I'll only charge 20% commission
714
00:22:03,433 --> 00:22:05,000
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha
715
00:22:05,166 --> 00:22:06,600
Shure: 先点一个
Shure: Order one first
716
00:22:06,600 --> 00:22:07,966
Shure: 然后再点点别的吧
Shure: Then order something else
717
00:22:07,100 --> 00:22:08,700
Tasha: 可以点个榴莲的吗
Tasha: Can we order a durian one?
718
00:22:07,300 --> 00:22:09,800
Lucia: 好久表情都不自然了
Lucia: The expression hasn't been natural for a while
719
00:22:09,900 --> 00:22:11,100
Tasha: 点个榴莲的吧
Tasha: Order a durian one
720
00:22:11,533 --> 00:22:14,700
Lucia: 你看后面又过坡哈哈
Lucia: Look, another slope behind haha
721
00:22:11,933 --> 00:22:12,733
Shure: 点
Shure: Order
722
00:22:14,733 --> 00:22:15,800
Tasha: 不点跑腿了
Tasha: No more delivery
723
00:22:16,733 --> 00:22:17,533
Shure: 了
Shure: Okay
724
00:22:17,933 --> 00:22:18,900
其他人:为啥为啥不点跑腿
Others: Why, why don't we use a delivery service?
725
00:22:19,400 --> 00:22:22,600
其他人:手机在我手你急什么
Others: The phone is in my hand, why are you so anxious?
726
00:22:20,300 --> 00:22:21,366
Shure: 点了点了
Shure: I already did, I already did.
727
00:22:22,733 --> 00:22:26,000
Tasha: 呵呵呵呵
Tasha: Hehehehe.
728
00:22:30,933 --> 00:22:32,533
Alice:露西亚我想跟你合照一张
Alice: Lucia, I want to take a picture with you.
729
00:22:32,533 --> 00:22:37,000
Alice:好呀哎呀哎呀呦呦呦
Alice: Sure, oh my, oh my, oh my.
730
00:22:35,166 --> 00:22:37,833
Lucia: 哈哈只要有复兴出现的地方
Lucia: Haha, wherever there's a revival.
731
00:22:37,833 --> 00:22:40,566
Lucia: 他就会变成摄影师哈哈哈
Lucia: He becomes the photographer, haha.
732
00:22:39,966 --> 00:22:40,800
Alice:真好哈
Alice: That's great, haha.
733
00:22:40,933 --> 00:22:42,733
Shure: 你增加点囤货吗
Shure: Are you stocking up more?
734
00:22:41,300 --> 00:22:42,466
Tasha: 怎么可能没有
Tasha: How could there be none?
735
00:22:43,100 --> 00:22:46,066
Lucia: sorry sorry sorry my fault
Lucia: Sorry, sorry, sorry, my fault.
736
00:22:44,600 --> 00:22:45,400
Alice:哈
Alice: Haha.
737
00:22:46,100 --> 00:22:47,433
Lucia: 要不要把它转一下打到脸上
Lucia: Do you want to rotate it to hit the face?
738
00:22:47,433 --> 00:22:48,233
Alice:哈
Alice: Haha.
739
00:22:47,433 --> 00:22:48,233
Lucia: 哈哈
Alice: Haha.
740
00:22:49,333 --> 00:22:51,400
Lucia: 我们站这边的话可以调
Lucia: If we stand here, we can adjust it.
741
00:22:49,533 --> 00:22:50,800
Alice:我们站这边了
Alice: We are standing here now.
742
00:22:50,466 --> 00:22:52,200
其他人:我觉得夏威夷的可以
Others: I think the Hawaiian one is good.
743
00:22:51,400 --> 00:22:52,333
Lucia: 其实可以调一下
Lucia: Actually, it can be adjusted.
744
00:22:52,333 --> 00:22:54,833
Lucia: 让他给脸上补点光之类的
Lucia: Let him add some light on the face or something.
745
00:22:52,466 --> 00:22:53,833
Tasha: 夏威夷的不好吃
Tasha: Hawaiian isn't tasty.
746
00:22:54,466 --> 00:22:55,233
其他人:带点特色
Others: It has some special features.
747
00:22:55,266 --> 00:22:56,066
Tasha: 从开始
Tasha: From the start.
748
00:22:57,033 --> 00:22:58,700
其他人:我搜一下这个什么垃圾桶
Others: I'll search for this, what kind of trash can?
749
00:22:58,700 --> 00:22:59,466
Tasha: 什么东西
Tasha: What?
750
00:22:59,466 --> 00:23:00,466
其他人:靠搜不着
Others: Can't find it.
751
00:23:00,600 --> 00:23:01,566
Tasha: 不好搜呀
Tasha: It's hard to search for.
752
00:23:01,866 --> 00:23:02,700
Tasha: 看看看看
Tasha: Look, look, look.
753
00:23:05,866 --> 00:23:06,700
其他人:耶
Others: Yay.
754
00:23:06,866 --> 00:23:07,666
Tasha: 耶
Tasha: Yay.
755
00:23:10,100 --> 00:23:10,900
其他人:哎
Others: Hey.
756
00:23:11,700 --> 00:23:14,033
Tasha: 24英寸 10英寸
Tasha: 24 inches, 10 inches.
757
00:23:14,033 --> 00:23:16,600
Tasha: 24英寸 14英寸这太
Tasha: 24 inches, 14 inches, that's too...
758
00:23:16,433 --> 00:23:18,000
Lucia: 哎可以好看
Lucia: Hey, it looks good.
759
00:23:17,033 --> 00:23:17,933
Alice:谢谢
Alice: Thanks.
760
00:23:17,600 --> 00:23:18,400
Shure: 啊
Shure: Ah.
761
00:23:18,666 --> 00:23:20,900
Tasha: 大了点一个就够了吧
Tasha: It's a bit big, one should be enough, right?
762
00:23:19,433 --> 00:23:20,233
Shure: 好好好
Shure: Okay, okay, okay.
763
00:23:20,200 --> 00:23:21,033
Lucia: 可以可以
Lucia: It’s okay, it's okay.
764
00:23:20,566 --> 00:23:22,166
Alice:我我我不太会拍
Alice: I... I... I'm not good at taking photos.
765
00:23:20,900 --> 00:23:22,533
其他人:对就点一个哦
Others: Yeah, just click one.
766
00:23:22,533 --> 00:23:23,200
Tasha: 就点一个
Tasha: Just click one.
767
00:23:23,200 --> 00:23:23,700
Tasha: 就点一个
Tasha: Just click one.
768
00:23:23,700 --> 00:23:24,700
Tasha: 那不能点榴莲的吧
Tasha: But we can't choose durian, right?
769
00:23:24,700 --> 00:23:25,466
Tasha: 就点这个吧
Tasha: Just pick this one.
770
00:23:25,466 --> 00:23:26,666
Tasha: 蘸点特色披萨吧
Tasha: Let's dip it in some special pizza.
771
00:23:26,666 --> 00:23:28,033
其他人:蘸点特色披萨啊
Others: Dip it in some special pizza.
772
00:23:28,933 --> 00:23:30,300
其他人:垃圾桶
Others: Trash can.
773
00:23:30,300 --> 00:23:31,433
Tasha: 垃圾桶啊
Tasha: Trash can.
774
00:23:32,100 --> 00:23:32,900
Tasha: 真的吗
Tasha: Really?
775
00:23:32,366 --> 00:23:34,100
Lucia: 哇你怎么带这么奇装备
Lucia: Wow, why did you bring such weird gear?
776
00:23:33,966 --> 00:23:35,566
Alice:我是点这个就可以是吗
Alice: Is it okay if I just click this?
777
00:23:33,966 --> 00:23:35,833
其他人:双倍奶酪6-12
Others: Double cheese for 6-12 people.
778
00:23:36,333 --> 00:23:37,866
Tasha: 不要双倍奶酪了吧
Tasha: No double cheese, right?
779
00:23:38,300 --> 00:23:39,300
Tasha: 一个吧一个个吧
Tasha: Just one, just one.
780
00:23:38,400 --> 00:23:39,200
Alice:来吧
Alice: Come on.
781
00:23:39,300 --> 00:23:40,100
Tasha: 就点一个吧
Tasha: Just pick one.
782
00:23:41,333 --> 00:23:41,933
其他人:还要点什么串
Others: What else should we order?
783
00:23:41,933 --> 00:23:43,866
Tasha: 还有甜品呢
Tasha: There's dessert too.
784
00:23:44,266 --> 00:23:45,200
Tasha: 不要不要不要
Tasha: No, no, no.
785
00:23:45,200 --> 00:23:46,300
Tasha: 一次性餐你觉得
Tasha: Single-use tableware, what do you think?
786
00:23:54,033 --> 00:23:57,000
Tasha: 不是不是要注册吗
Tasha: Don't we need to register?
787
00:23:55,966 --> 00:24:00,733
Shure: 来吧现在我们下一位拍卖者
Shure: Alright, now let's welcome our next auctioneer.
788
00:23:57,400 --> 00:23:58,333
Tasha: 一定要注册
Tasha: You must register.
789
00:24:00,033 --> 00:24:01,733
Tasha: 然后然后你还要点
Tasha: And then, you still have to order.
790
00:24:01,733 --> 00:24:05,066
Tasha: 你不要餐具哦对啊
Tasha: You don't need utensils, right?
791
00:24:08,933 --> 00:24:10,600
Tasha: 店内自取啊
Tasha: Pick up in store.
792
00:24:10,600 --> 00:24:12,333
Tasha: 打包打包带走对
Tasha: Take away, right.
793
00:24:13,666 --> 00:24:14,400
Tasha: 这是什么店
Tasha: What kind of store is this?
794
00:24:14,400 --> 00:24:15,700
Tasha: 我看等一下啊
Tasha: Let me see, wait a second.
795
00:24:15,033 --> 00:24:17,100
其他人:本次拍卖的东西主要是有两个
Others: The items for this auction mainly include two things.
796
00:24:17,700 --> 00:24:22,300
其他人:第一个呢是一盒口服的牙线棒
Others: The first one is a box of oral floss sticks.
797
00:24:18,033 --> 00:24:19,433
Tasha: 你还帮他升签了呀
Tasha: You even helped him upgrade the visa?
798
00:24:22,700 --> 00:24:24,233
其他人:为什么要选择这个呢
Others: Why choose this?
799
00:24:24,600 --> 00:24:28,333
其他人:主要是因为有一句老话叫什么叫
Others: Mainly because there's an old saying, what's it called...
800
00:24:29,200 --> 00:24:30,966
Tasha: 你猜他你猜他拿了啥
Tasha: Guess what he took, guess.
801
00:24:31,100 --> 00:24:33,633
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
802
00:24:31,400 --> 00:24:33,600
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha.
803
00:24:31,400 --> 00:24:35,166
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
804
00:24:31,433 --> 00:24:32,600
Tasha: 他拿了个牙签
Tasha: He took a toothpick.
805
00:24:31,433 --> 00:24:33,600
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha
806
00:24:35,300 --> 00:24:36,533
Tasha: 我的发
Tasha: My hair...
807
00:24:37,333 --> 00:24:38,333
Tasha: 哇 32
Tasha: Wow, 32 inches!
808
00:24:37,833 --> 00:24:40,033
Shure: 我自己哈
Shure: Just me, haha.
809
00:24:38,833 --> 00:24:40,166
Alice:哈
Alice: Ha
810
00:24:38,900 --> 00:24:39,966
Lucia: 哈
Lucia: Ha
811
00:24:39,066 --> 00:24:40,066
Tasha: 这好不错
Tasha: This is pretty nice.
812
00:24:39,533 --> 00:24:42,200
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha
813
00:24:42,233 --> 00:24:43,166
其他人:买这个
Others: Buy this one!
814
00:24:43,166 --> 00:24:44,966
Tasha: 买这个
Tasha: Buy this one.
815
00:24:43,933 --> 00:24:48,533
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahahaha
816
00:24:43,966 --> 00:24:44,766
Shure: 哈
Shure: Ha
817
00:24:45,966 --> 00:24:47,966
Shure: 哈哈
Shure: Haha
818
00:24:46,266 --> 00:24:48,600
Jake:哈哈
Jake: Haha
819
00:24:47,300 --> 00:24:49,466
Tasha: 送我先买
Tasha: Deliver to me first, I'll buy it.
820
00:24:49,200 --> 00:24:52,300
其他人:所以呢对这个对这个牙齿的健康
Others: So, about the health of your teeth...
821
00:24:49,533 --> 00:24:51,000
Tasha: 然后他会配送
Tasha: And then he will deliver...
822
00:24:51,266 --> 00:24:55,266
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahahaha
823
00:24:51,600 --> 00:24:52,300
Tasha: 他不配送
Tasha: He won't deliver.
824
00:24:52,300 --> 00:24:53,100
Tasha: 他不配送
Tasha: He won't deliver.
825
00:24:52,300 --> 00:24:54,966
其他人:口腔健康对我们来说是格外的重要的
Others: Oral health is especially important to us.
826
00:24:54,033 --> 00:24:55,000
Tasha: 那就那就
Tasha: Then, just...
827
00:24:55,400 --> 00:24:57,466
Tasha: 那你就打电话跟他说帮我核销一下
Tasha: Then you call and tell him to cancel it for me.
828
00:24:55,400 --> 00:24:57,466
其他人:所以这就是作为我们的第一件拍卖品
Tasha: Then you call and tell him to cancel it for me.
829
00:24:57,466 --> 00:24:59,633
Tasha: 等会找人去拿哦嗯
Tasha: I'll find someone to pick it up later, okay.
830
00:24:57,600 --> 00:25:00,400
其他人:我们从一个币开始拍
Others: We'll start the bidding at one coin.
831
00:25:00,533 --> 00:25:04,500
其他人:一个OK哈哈哈
Others: One coin, okay, hahaha.
832
00:25:01,666 --> 00:25:03,666
Alice:哈
Alice: Ha
833
00:25:01,700 --> 00:25:04,100
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
834
00:25:06,300 --> 00:25:07,600
其他人:一个币一个币还有吗
Others: One coin, one coin, anyone else?
835
00:25:07,233 --> 00:25:08,533
Jake:这就是传媒人吧
Jake: This is just media people.
836
00:25:07,866 --> 00:25:09,966
Tasha: 你就买然后我跟他说帮我核销掉
Tasha: You just buy it, and I'll tell him to cancel it for me.
837
00:25:07,966 --> 00:25:08,733
其他人:什么招手
Others: What, a wave?
838
00:25:08,733 --> 00:25:11,533
其他人:5个币是吗哈哈哈
Others: Five coins, right? Hahaha.
839
00:25:09,966 --> 00:25:12,366
Tasha: 我现在找人来拿就行了
Tasha: I'll find someone to pick it up now.
840
00:25:13,100 --> 00:25:13,966
其他人:要不你搞吧
Others: Why don't you handle it?
841
00:25:13,166 --> 00:25:14,566
其他人:一个币一个币一次
Others: One coin, one coin, once.
842
00:25:13,966 --> 00:25:15,133
其他人:我累了
Others: I'm tired.
843
00:25:15,200 --> 00:25:18,066
Tasha: 不是我点了多少次餐了
Tasha: Haven't I ordered enough times already?
844
00:25:18,700 --> 00:25:19,733
Shure: 算了算了
Shure: Forget it, forget it.
845
00:25:18,966 --> 00:25:19,733
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
846
00:25:21,100 --> 00:25:22,266
Shure: 一个币两次
Shure: One coin, two tries.
847
00:25:22,700 --> 00:25:24,600
其他人:我去点烤肠不
Other: Shall I go order some grilled sausages?
848
00:25:23,900 --> 00:25:24,700
Alice:5个币是吧
Alice: Is it 5 coins?
849
00:25:24,600 --> 00:25:25,666
Tasha: 你你付过了
Tasha: You've already paid.
850
00:25:25,233 --> 00:25:26,100
Alice:我都没有
Alice: I haven't paid.
851
00:25:25,666 --> 00:25:26,600
Tasha: 你付了呀
Tasha: You did pay.
852
00:25:26,100 --> 00:25:27,166
Alice:我跟你讲
Alice: I'm telling you...
853
00:25:26,966 --> 00:25:27,766
其他人:我付我付我付
Other: I'll pay, I'll pay, I'll pay.
854
00:25:27,166 --> 00:25:34,233
Alice:哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahaha.
855
00:25:28,100 --> 00:25:29,266
其他人:OK一币三次
Other: Okay, three tries per coin.
856
00:25:29,266 --> 00:25:34,133
其他人:恭喜你哈哈
Other: Congrats! Haha.
857
00:25:29,366 --> 00:25:30,966
Lucia: 恭喜你太好了
Lucia: Congrats! That's awesome.
858
00:25:30,966 --> 00:25:35,133
Lucia: 哈哈哈啊对
Lucia: Hahaha, right.
859
00:25:31,700 --> 00:25:33,100
其他人:内不消化啊
Other: That's not digestible.
860
00:25:34,700 --> 00:25:36,966
其他人:对把币给我
Other: Yeah, give me the coins.
861
00:25:36,033 --> 00:25:37,200
Alice:哈
Alice: Ha.
862
00:25:36,100 --> 00:25:36,900
Jake:哈
Jake: Ha.
863
00:25:36,966 --> 00:25:39,400
其他人:然后拿花呗
Other: Then use Huabei.
864
00:25:37,333 --> 00:25:38,933
Lucia: 就当就当是他拍的
Lucia: Let's just say it's his treat.
865
00:25:38,933 --> 00:25:42,300
Lucia: 因为他那个小狗没跟我收钱哈哈哈
Lucia: Because his puppy didn't charge me, hahaha.
866
00:25:40,100 --> 00:25:41,266
Tasha: 花呗哦
Tasha: Huabei, oh.
867
00:25:40,733 --> 00:25:42,066
Jake:哈哈
Jake: Haha.
868
00:25:41,200 --> 00:25:42,533
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
869
00:25:41,266 --> 00:25:42,333
Tasha: 你知道今天健康
Tasha: You know today's health...
870
00:25:42,333 --> 00:25:43,100
Tasha: 他
Tasha: He...
871
00:25:43,600 --> 00:25:44,400
Jake:哈
Jake: Ha.
872
00:25:43,733 --> 00:25:44,500
Tasha: 他用美团
Tasha: He uses Meituan.
873
00:25:44,333 --> 00:25:46,000
Shure: 亲兄弟明算账是吧
Shure: Brothers clear accounts, right?
874
00:25:44,466 --> 00:25:46,233
Tasha: 一直用美团月付你知道吗
Tasha: He's been using Meituan installment, you know?
875
00:25:46,266 --> 00:25:48,100
Tasha: 嗯然后你知道他钱多少
Tasha: And you know how much money he has?
876
00:25:48,100 --> 00:25:51,400
Tasha: 嗯他把他那个美团月付刷爆了
Tasha: He's maxed out his Meituan installment.
877
00:25:48,733 --> 00:25:52,400
其他人:在身无分文的年纪遇见了最想要的啥
Other: Meeting what you want most while being broke.
878
00:25:51,400 --> 00:25:52,200
其他人:大概多少
Other: About how much?
879
00:25:52,400 --> 00:25:56,433
其他人:牙线棒是吗哈哈
Other: Floss sticks, right? Haha.
880
00:25:52,466 --> 00:25:55,033
Tasha: 2,000 哈哈
Tasha: 2,000, haha.
881
00:25:53,100 --> 00:25:55,200
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.
882
00:25:53,300 --> 00:25:55,433
Shure: 哈
Shure: Ha.
883
00:25:55,066 --> 00:25:56,033
其他人:我操我得等一下
Other: Damn, I need a moment.
884
00:25:56,033 --> 00:25:57,100
其他人:我得用微信买
Other: I need to use WeChat to buy it.
885
00:25:56,900 --> 00:25:58,100
其他人:接下来是我们第二个
Other: Next is our second...
886
00:25:57,433 --> 00:25:58,100
其他人:我们美团吧
Other: Let's use Meituan.
887
00:25:58,100 --> 00:26:00,433
其他人:美团呢
Other: Meituan, right?
888
00:25:58,100 --> 00:26:01,700
其他人:问题是一本书叫月亮和六
Other: The question is, there's a book called "The Moon and Sixpence."
889
00:26:01,800 --> 00:26:08,833
Alice:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahahaha
890
00:26:02,700 --> 00:26:04,433
Tasha: 他带了多少杂七杂八的东西
Tasha: How many random things did he bring?
891
00:26:04,433 --> 00:26:06,466
Tasha: 一个EGO比一个EGO币卖
Tasha: One EGO for one EGO coin.
892
00:26:05,766 --> 00:26:08,200
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha
893
00:26:06,333 --> 00:26:08,033
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
894
00:26:06,366 --> 00:26:07,600
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
895
00:26:06,466 --> 00:26:08,033
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha
896
00:26:08,866 --> 00:26:10,166
Alice:你从哪偷的
Alice: Where did you steal it from?
897
00:26:10,166 --> 00:26:11,166
Alice:你跟我说说
Alice: Tell me.
898
00:26:11,100 --> 00:26:11,900
Jake:哈
Jake: Ha
899
00:26:11,166 --> 00:26:14,533
Alice:哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahaha
900
00:26:11,233 --> 00:26:12,033
Lucia: 哈
Lucia: Ha
901
00:26:12,100 --> 00:26:14,566
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha
902
00:26:13,066 --> 00:26:14,966
Jake:哈
Jake: Ha
903
00:26:14,800 --> 00:26:15,600
Tasha: 这没有
Tasha: There's no...
904
00:26:16,700 --> 00:26:18,100
其他人:有这么一本书啊
Other: There really is such a book.
905
00:26:16,833 --> 00:26:18,666
Alice:哈哈
Alice: Haha
906
00:26:18,100 --> 00:26:18,900
Shure: 怎么了
Shure: What's up?
907
00:26:18,833 --> 00:26:19,800
其他人:俗话说得好啊
Other: As the saying goes...
908
00:26:19,766 --> 00:26:20,900
Shure: 我好一脸懵
Shure: I'm so confused.
909
00:26:19,800 --> 00:26:21,800
其他人:这个书籍是人类进步的阶梯
Other: Books are the ladder of human progress.
910
00:26:21,800 --> 00:26:23,800
其他人:这个应该不是我说的啊
Other: That wasn't my line, though.
911
00:26:23,800 --> 00:26:25,833
其他人:那我们是
Other: So we are...
912
00:26:24,300 --> 00:26:25,733
Shure: 这是高尔基说的
Shure: That was Gorky who said that.
913
00:26:25,833 --> 00:26:29,533
其他人:那我们这个第二个产品起步价盈利
Other: So our second product's starting price is profit.
914
00:26:29,033 --> 00:26:29,700
其他人:一个币
Other: One coin.
915
00:26:29,700 --> 00:26:30,966
其他人:一个币
Other: One coin.
916
00:26:31,233 --> 00:26:33,333
Alice:哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahaha
917
00:26:31,233 --> 00:26:33,600
Tasha: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Tasha: Hahahahahahahahahahaha
918
00:26:31,266 --> 00:26:33,500
Jake:哈
Jake: Ha
919
00:26:31,400 --> 00:26:36,366
其他人:哈哈哈一个币一次
Other: Hahaha, one coin each time.
920
00:26:34,900 --> 00:26:37,033
Shure: 这绝版的这书都
Shure: This book is out of print.
921
00:26:36,466 --> 00:26:42,400
Tasha: 哈哈哈哈哈哈哈
Tasha: Hahahahahaha
922
00:26:36,600 --> 00:26:38,066
Alice:哈
Alice: Ha
923
00:26:36,600 --> 00:26:37,400
Jake:哈
Jake: Ha
924
00:26:36,600 --> 00:26:41,800
其他人:哈哈哈这个是月亮和六便士哈哈哈
Others: Hahaha, this is "The Moon and Sixpence," hahaha.
925
00:26:39,100 --> 00:26:41,666
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
926
00:26:41,466 --> 00:26:43,600
Shure: 我看看这到底是谁
Shure: Let me see who this actually is.
927
00:26:43,100 --> 00:26:43,900
Jake:哈
Jake: Ha.
928
00:26:45,033 --> 00:26:45,833
Shure: 是
Shure: Yes.
929
00:26:47,433 --> 00:26:48,233
Shure: 吧
Shure: Right.
930
00:26:48,433 --> 00:26:49,033
其他人:应该是吧
Others: It should be, right?
931
00:26:49,033 --> 00:26:52,100
其他人:就是一个看起来很像盗版的正版书
Others: It's like a genuine book that looks like a pirated copy.
932
00:26:51,666 --> 00:27:00,200
Alice:哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahaha.
933
00:26:52,200 --> 00:26:53,900
其他人:满地都是月亮
Others: The ground is full of moons.
934
00:26:53,900 --> 00:26:55,466
其他人:他在抬头看见6便士
Others: He looks up and sees sixpence.
935
00:26:55,466 --> 00:26:59,466
Jake:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahahahahahahahaha.
936
00:26:55,600 --> 00:26:59,566
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha.
937
00:26:55,600 --> 00:27:00,500
Tasha: 哈哈哈哈哈哈
Tasha: Hahahahaha.
938
00:26:59,566 --> 00:27:01,533
Lucia: 你冷静一点
Lucia: Calm down.
939
00:27:00,666 --> 00:27:01,833
其他人:一个币两次
Others: Two coins for once.
940
00:27:02,833 --> 00:27:04,333
其他人:2个币OK
Others: Two coins, okay.
941
00:27:03,966 --> 00:27:05,733
其他人:OK两个币一次
Others: Okay, two coins for once.
942
00:27:06,733 --> 00:27:08,500
其他人:这么顺利的待会书都给我拿走了
Others: If it's that smooth, take all the books for me later.
943
00:27:08,266 --> 00:27:11,233
Alice:哈哈哈两个币两次
Alice: Haha, two coins, twice.
944
00:27:08,466 --> 00:27:09,500
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
945
00:27:08,533 --> 00:27:11,533
Shure: 没有没有
Shure: No, no.
946
00:27:10,166 --> 00:27:11,533
其他人:两个币两次哦
Others: Two coins, twice.
947
00:27:10,600 --> 00:27:11,400
Jake:次
Jake: Times.
948
00:27:11,533 --> 00:27:12,700
Shure: 谢云珠出3个币
Shure: Xie Yunzhu bids three coins.
949
00:27:12,566 --> 00:27:13,733
Alice:哈
Alice: Ha.
950
00:27:12,766 --> 00:27:13,833
Shure: 谢云珠出3
Shure: Xie Yunzhu bids three.
951
00:27:14,066 --> 00:27:15,100
Tasha: 他出3个币
Tasha: He bids three coins.
952
00:27:16,200 --> 00:27:16,966
其他人:他出3个币
Others: He bids three coins.
953
00:27:16,533 --> 00:27:18,300
其他人:3个币 3个币一次
Others: Three coins, three coins once.
954
00:27:17,933 --> 00:27:18,733
Alice:哈
Alice: Ha.
955
00:27:18,366 --> 00:27:20,433
其他人:这个错版书
Others: This misprinted book.
956
00:27:20,433 --> 00:27:21,333
其他人:错版书啊
Others: Misprinted book, huh.
957
00:27:21,100 --> 00:27:21,900
Alice:哈
Alice: Ha.
958
00:27:21,466 --> 00:27:22,600
其他人:3个币两次
Others: Three coins, twice.
959
00:27:23,200 --> 00:27:35,666
Alice:hahahaha
Alice: Hahahaha.
960
00:27:24,466 --> 00:27:25,300
其他人:OK三个币成交
Others: Okay, three coins, deal.
961
00:27:26,100 --> 00:27:26,766
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
962
00:27:26,900 --> 00:27:27,733
其他人:谢云竹拿钱
Others: Xie Yunzhu, take the money.
963
00:27:28,666 --> 00:27:35,100
Tasha: 哈哈哈哈哈哈哈
Tasha: Hahahahahahaha.
964
00:27:31,900 --> 00:27:34,166
Shure: 银行突然多了3块钱的
Shure: Suddenly there's 3 more bucks in the bank
965
00:27:35,200 --> 00:27:36,566
Lucia: 突然负债三个
Lucia: Suddenly 3 bucks in debt
966
00:27:36,533 --> 00:27:38,266
其他人:恭喜你
Others: Congratulations
967
00:27:37,300 --> 00:27:38,100
Jake:哈
Jake: Ha
968
00:27:38,266 --> 00:27:39,433
其他人:赚钱了姐
Others: You're making money, sis
969
00:27:40,333 --> 00:27:41,600
其他人:读点书读点书
Others: Read more books, read more books
970
00:27:41,600 --> 00:27:43,433
其他人:为啥为什么错版
Others: Why, why is it a misprint
971
00:27:43,900 --> 00:27:46,733
Shure: 因为月亮和六便士
Shure: Because of "The Moon and Sixpence"
972
00:27:44,033 --> 00:27:46,333
其他人:因为月亮和月亮河就不愿意
Others: Because of the moon, and the Moon River just doesn't want to
973
00:27:44,600 --> 00:27:46,800
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha
974
00:27:46,700 --> 00:27:50,833
Tasha: 哈哈哈哈哈哈
Tasha: Hahahahaha
975
00:27:47,733 --> 00:27:48,533
Jake:哈哈
Jake: Haha
976
00:27:47,933 --> 00:27:51,000
Shure: 哦谢飞竹觉得还挺对的哈哈哈
Shure: Oh, Xie Feizhu thinks it's quite right, hahaha
977
00:27:49,366 --> 00:27:50,600
Alice:哈
Alice: Ha
978
00:27:49,466 --> 00:27:50,733
Jake:哈
Jake: Ha
979
00:27:49,466 --> 00:27:50,533
Lucia: 哈
Lucia: Ha
980
00:27:51,800 --> 00:27:53,233
其他人:月亮与六便士
Others: The Moon and Sixpence
981
00:27:52,800 --> 00:27:53,600
Shure: 啊对
Shure: Ah, right
982
00:27:53,100 --> 00:27:54,000
Jake:哈
Jake: Ha
983
00:27:53,300 --> 00:27:57,333
Tasha: 哈哈哈哈
Tasha: Hahaha
984
00:27:53,333 --> 00:27:54,166
Lucia: 哈
Lucia: Ha
985
00:27:53,800 --> 00:27:54,600
Alice:哈
Alice: Ha
986
00:27:55,833 --> 00:27:57,800
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
987
00:27:58,600 --> 00:27:59,400
Shure: 对
Shure: Right
988
00:28:01,033 --> 00:28:01,833
Tasha: 哈
Tasha: Ha
989
00:28:01,566 --> 00:28:03,200
Shure: 来吧来吧 3个币
Shure: Come on, come on, 3 coins
990
00:28:05,300 --> 00:28:06,866
Lucia: 从公家出啊
Lucia: From the public fund, huh
991
00:28:07,100 --> 00:28:07,766
其他人:他有啊
Others: He has it
992
00:28:07,800 --> 00:28:08,933
aw他给了他给了他给了是吗
Others: Oh, he gave it, he gave it, did he?
993
00:28:08,766 --> 00:28:09,700
Shure: 啊他给了是吧
Shure: Ah, he gave it, right?
994
00:28:09,700 --> 00:28:12,033
Shure: 啊啊我以为他
Shure: Ah, I thought
995
00:28:11,433 --> 00:28:12,366
Alice:别说出来
Alice: Don't say it out loud
996
00:28:11,466 --> 00:28:12,233
Tasha: 点了吗
Tasha: Did you order?
997
00:28:12,366 --> 00:28:13,966
Alice:你这不偷偷拿6
Alice: Aren't you secretly taking 6?
998
00:28:13,966 --> 00:28:15,233
Alice:你给我呀
Alice: Give it to me
999
00:28:14,566 --> 00:28:16,366
Shure: 他从他从世界银行走的
Shure: He left, he left from the World Bank
1000
00:28:16,366 --> 00:28:17,166
Shure: 我以为
Shure: I thought
1001
00:28:16,533 --> 00:28:17,500
Tasha: 点了吗披萨
Tasha: Did you order pizza?
1002
00:28:17,600 --> 00:28:18,400
Shure: 好的
Shure: Alright
1003
00:28:17,700 --> 00:28:18,766
Lucia: 怒转六个
Lucia: Transfer 6 angrily
1004
00:28:18,866 --> 00:28:19,666
Tasha: 啊
Tasha: Ah
1005
00:28:20,700 --> 00:28:21,466
Tasha: 什么
Tasha: What?
1006
00:28:21,700 --> 00:28:22,533
其他人:我们是核销
Others: We are canceling it.
1007
00:28:22,100 --> 00:28:25,900
Shure: 我们下一位没了吧是吧
Shure: We don't have the next one, right?
1008
00:28:23,200 --> 00:28:24,233
Alice:这得值俩币
Alice: This should be worth two coins.
1009
00:28:24,033 --> 00:28:25,533
Tasha: 我打电话给他
Tasha: I'll call him.
1010
00:28:25,900 --> 00:28:26,700
Shure: 还有还有
Shure: There's more, there's more.
1011
00:28:26,400 --> 00:28:27,900
Tasha: 你不想打电话是吧
Tasha: You don't want to call, right?
1012
00:28:27,900 --> 00:28:29,466
Tasha: 我想打你可以打呀
Tasha: I want to call, you can call.
1013
00:28:28,033 --> 00:28:28,833
Shure: 小杜
Shure: Xiaodu
1014
00:28:30,533 --> 00:28:31,866
Tasha: 那你不在抖音买啊
Tasha: Then why don't you buy it on Douyin?
1015
00:28:31,166 --> 00:28:32,966
其他人:我从学校干了个钥匙链
Others: I got a keychain from school.
1016
00:28:31,866 --> 00:28:32,866
其他人:买好了抖音哦
Others: Bought it on Douyin.
1017
00:28:32,866 --> 00:28:33,833
其他人:我要在抖音打电话
Others: I'm going to make a call on Douyin.
1018
00:28:33,800 --> 00:28:35,100
其他人:行政预言钥匙链
Others: Administrative prophecy keychain.
1019
00:28:33,833 --> 00:28:36,100
Tasha: 哎呦我的妈呀我真受不了你了
Tasha: Oh my god, I can't stand you.
1020
00:28:35,966 --> 00:28:39,966
其他人:好好我就要拍了好这
Others: Alright, alright, I'm going to film it now.
1021
00:28:38,300 --> 00:28:40,066
Tasha: 好什么东西啊
Tasha: Alright, what is this?
1022
00:28:40,066 --> 00:28:41,066
其他人:形胜遗言钥匙链
Others: Victory legacy keychain.
1023
00:28:40,100 --> 00:28:41,233
其他人:虽然我这个
Others: Even though this...
1024
00:28:41,233 --> 00:28:43,166
其他人:这个在全市跟我半年
Others: Stayed with me for half a year in the city.
1025
00:28:43,366 --> 00:28:45,900
其他人:积攒了那个各种我姐夫代码的怨恨
Others: Accumulated various resentments from my brother-in-law's codes.
1026
00:28:45,900 --> 00:28:47,800
其他人:然后我大早上骂人的那个语气
Others: And my morning cursing tone.
1027
00:28:47,800 --> 00:28:50,433
其他人:还有我放过那个下班回家的开心
Others: And the joy of going home after work.
1028
00:28:50,466 --> 00:28:52,666
其他人:还有在学校里的自由的气息
Others: And the breath of freedom in school.
1029
00:28:52,733 --> 00:28:54,900
其他人:那拿到之后就想到了
Others: After getting it, I thought...
1030
00:28:52,766 --> 00:28:53,566
Alice:啊
Alice: Ah
1031
00:28:52,966 --> 00:28:53,966
Lucia: 哈
Lucia: Ha
1032
00:28:54,900 --> 00:28:56,933
其他人:因为这上面有有有怨凝固的
Others: Because it has solidified grudges on it.
1033
00:28:56,933 --> 00:28:58,433
其他人:有怨灵的
Others: It has vengeful spirits.
1034
00:28:57,433 --> 00:28:58,366
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
1035
00:28:58,466 --> 00:28:59,266
Tasha: 有怨灵的
Tasha: It has vengeful spirits.
1036
00:28:59,600 --> 00:29:00,266
Tasha: 什么东西啊
Tasha: What is this?
1037
00:29:00,266 --> 00:29:01,066
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha
1038
00:29:00,300 --> 00:29:01,233
其他人:钥匙扣啊
Others: Keychain.
1039
00:29:01,600 --> 00:29:02,666
Tasha: 什么钥匙扣吧
Tasha: What keychain?
1040
00:29:01,966 --> 00:29:03,466
Lucia: 开过光了开过光
Lucia: It's been blessed.
1041
00:29:02,700 --> 00:29:04,300
Jake:哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahaha
1042
00:29:02,933 --> 00:29:04,466
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha
1043
00:29:03,533 --> 00:29:04,600
其他人:二校的钥匙
Others: The second school's key.
1044
00:29:05,800 --> 00:29:09,866
其他人:那个一个是清华校徽一个是二校门
Others: One is the Tsinghua University emblem, and the other is the Second Gate.
1045
00:29:10,300 --> 00:29:13,733
其他人:一个是那个日本的那个学校
Others: One is from that Japanese school.
1046
00:29:17,600 --> 00:29:18,400
Shure: OK
Shure: OK
1047
00:29:19,166 --> 00:29:20,100
Shure: 哎
Shure: Hey
1048
00:29:21,200 --> 00:29:21,966
Shure: 来吧
Shure: Let's go
1049
00:29:22,200 --> 00:29:25,233
Shure: 那么我们现在开始一个币的起拍
Shure: Now we're starting the bidding for one coin.
1050
00:29:25,366 --> 00:29:26,933
Shure: 一个一个
Shure: One by one
1051
00:29:28,366 --> 00:29:31,033
Shure: l同学出一个一个币一次
Shure: Student L bids one coin, once.
1052
00:29:31,600 --> 00:29:33,400
Tasha: 我让他5分钟后到店
Tasha: I'll have him at the store in 5 minutes.
1053
00:29:33,833 --> 00:29:35,300
其他人:大概多少分钟到店
Others: About how many minutes to the store?
1054
00:29:35,866 --> 00:29:37,200
Tasha: 大概多长时间做好
Tasha: How long will it take to finish?
1055
00:29:37,200 --> 00:29:39,700
Shure: 艾鲁艾鲁同学出了两个
Shure: Elu Elu bids two.
1056
00:29:38,600 --> 00:29:39,400
Tasha: 喂
Tasha: Hello?
1057
00:29:42,333 --> 00:29:43,300
Shure: 两个臂一次
Shure: Two coins, once.
1058
00:29:45,900 --> 00:29:47,200
Shure: 2个币两次
Shure: Two coins, twice.
1059
00:29:48,433 --> 00:29:50,500
其他人:怨念这么大的东西才两个币
Others: Such a big thing for just two coins.
1060
00:29:49,600 --> 00:29:50,966
Lucia: 两个币两次
Lucia: Two coins, twice.
1061
00:29:50,533 --> 00:29:51,833
其他人:这店里挺贵的
Others: This store is pretty expensive.
1062
00:29:54,233 --> 00:29:56,300
Lucia: 3个好3
Lucia: Three, okay, three.
1063
00:29:55,600 --> 00:29:57,700
Shure: 33个币一次
Shure: Three coins, once.
1064
00:29:56,600 --> 00:29:57,700
Lucia: 3个币一次
Lucia: Three coins, once.
1065
00:29:58,600 --> 00:30:02,200
Shure: 主办有没有想想想想要的3个币的啊
Shure: Does the host want to bid three coins?
1066
00:30:02,400 --> 00:30:05,600
Alice:可以可以给我掏钱吗哈
Alice: Can you pay for me, haha?
1067
00:30:03,800 --> 00:30:06,400
Lucia: 超过了我的存款哈
Lucia: It's over my savings, haha.
1068
00:30:06,200 --> 00:30:07,333
Shure: 3个币一次
Shure: Three coins, once.
1069
00:30:06,600 --> 00:30:08,300
其他人:可以走世界银行给你贷个
Others: Maybe get a loan from the World Bank.
1070
00:30:07,766 --> 00:30:08,933
Shure: 3个币两次
Shure: Three coins, twice.
1071
00:30:08,300 --> 00:30:10,400
小其他人:世界银行贷点款
Others: World Bank loan.
1072
00:30:08,400 --> 00:30:13,366
Alice:哈哈我可以哇贷死你吗
Alice: Haha, I could get you loaned to death.
1073
00:30:08,733 --> 00:30:11,333
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
1074
00:30:11,300 --> 00:30:12,100
其他人:我可以贷
Others: I can loan.
1075
00:30:11,366 --> 00:30:12,166
Shure: 我
Shure: I...
1076
00:30:13,100 --> 00:30:14,466
Shure: 我出4
Shure: I'll bid four.
1077
00:30:16,033 --> 00:30:17,100
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha
1078
00:30:16,100 --> 00:30:16,900
Alice:哈哈
Alice: Haha
1079
00:30:16,166 --> 00:30:19,833
Shure: 4个币一次4个币两次了
Shure: Four coins, once. Four coins, twice.
1080
00:30:16,900 --> 00:30:17,700
Tasha: 什么
Tasha: What?
1081
00:30:17,833 --> 00:30:18,666
其他人:妈下拉 挂了
Others: Mom, hang on.
1082
00:30:19,966 --> 00:30:20,733
Lucia: 哇
Lucia: Wow
1083
00:30:20,233 --> 00:30:21,433
Alice:老公给我买
Alice: Honey, buy it for me.
1084
00:30:20,433 --> 00:30:21,866
其他人:还蛮有意思的
Others: It's quite interesting.
1085
00:30:20,733 --> 00:30:21,666
Tasha: 怎么说了
Tasha: What do you mean?
1086
00:30:21,300 --> 00:30:22,400
Shure: 哎呀
Shure: Oh my!
1087
00:30:21,566 --> 00:30:23,400
Alice:我我出了4个呀
Alice: I got four!
1088
00:30:22,333 --> 00:30:23,100
Lucia: 哇
Lucia: Wow!
1089
00:30:23,400 --> 00:30:24,733
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha
1090
00:30:24,766 --> 00:30:25,800
Shure: 5个币一次
Shure: 5 coins each time.
1091
00:30:25,766 --> 00:30:26,866
Alice:4个我出的呀
Alice: I got four!
1092
00:30:26,866 --> 00:30:28,333
Alice:你压我干啥
Alice: Why are you pressuring me?
1093
00:30:27,233 --> 00:30:28,366
Shure: 5个币两次
Shure: 5 coins for two times.
1094
00:30:28,766 --> 00:30:29,600
其他人:你有吗
Others: Do you have it?
1095
00:30:29,766 --> 00:30:30,933
Shure: 5个币3
Shure: 5 coins for three times.
1096
00:30:30,100 --> 00:30:32,900
Alice:我没有我不能贷款吗
Alice: I don't have it, can't I take a loan?
1097
00:30:30,700 --> 00:30:31,466
Lucia: 没有
Lucia: No.
1098
00:30:30,900 --> 00:30:32,466
Tasha: 算了吧小程序点吧
Tasha: Forget it, just use the app.
1099
00:30:32,666 --> 00:30:33,033
其他人:不是我应
Others: It wasn't me.
1100
00:30:33,033 --> 00:30:34,333
其他人:该想好了
Others: Should have thought it through.
1101
00:30:33,366 --> 00:30:34,166
Shure: 成交
Shure: Deal.
1102
00:30:34,333 --> 00:30:35,500
Tasha: 你就问他你就跟
Tasha: Just ask him, just...
1103
00:30:35,466 --> 00:30:37,066
Tasha: 你就把那个码报给他
Tasha: Just give him the code.
1104
00:30:36,733 --> 00:30:38,233
Alice:哈哈
Alice: Haha
1105
00:30:37,100 --> 00:30:38,033
其他人:没有这一款
Others: There's no such version.
1106
00:30:37,933 --> 00:30:39,366
Tasha: 你就把这个码报给他
Tasha: Just give him the code.
1107
00:30:39,233 --> 00:30:41,600
其他人:我想我要不要哄抬物价来着
Others: I was thinking if I should inflate prices.
1108
00:30:39,466 --> 00:30:41,400
Tasha: 然后你说大概多长时间做好
Tasha: Then ask how long it'll take to finish.
1109
00:30:41,700 --> 00:30:42,466
Tasha: 行了
Tasha: Alright.
1110
00:30:42,100 --> 00:30:44,766
其他人:没事你从我这10个币买走
Others: No worries, buy it from me for 10 coins.
1111
00:30:42,466 --> 00:30:43,566
其他人:知道呀他不理我了
Others: You know, he ignored me.
1112
00:30:45,033 --> 00:30:49,266
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha
1113
00:30:45,100 --> 00:30:45,900
Jake:哈
Jake: Ha
1114
00:30:45,200 --> 00:30:45,966
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
1115
00:30:45,433 --> 00:30:49,233
Shure: 他人家就是那学校的哈哈哈
Shure: He's just from that school, hahaha
1116
00:30:46,600 --> 00:30:48,000
Lucia: 这才叫哄抬物价
Lucia: That's what you call price gouging.
1117
00:30:47,866 --> 00:30:49,100
Jake:哈
Jake: Ha
1118
00:30:48,033 --> 00:30:50,033
Lucia: 哈哈哈二道贩子
Lucia: Hahaha, a middleman.
1119
00:30:50,033 --> 00:30:52,200
Lucia: 我为什么会需要这种道具啊
Lucia: Why would I need this kind of prop?
1120
00:30:51,733 --> 00:30:53,300
Tasha: 嗯没事
Tasha: Hmm, it's okay.
1121
00:30:52,800 --> 00:30:55,966
Shure: 还有还有奥
Shure: There's more, by the way.
1122
00:30:55,966 --> 00:30:57,866
Shure: 什么any auction animal
Shure: Something like any auction animal.
1123
00:30:56,800 --> 00:30:57,466
其他人:甜点还没卖呢姐姐
Others: The dessert hasn't been sold yet, sister.
1124
00:30:58,233 --> 00:30:59,700
Tasha: 不卖了
Tasha: Not selling anymore.
1125
00:30:58,933 --> 00:30:59,733
其他人: 不卖了
Others: Not selling anymore.
1126
00:30:59,900 --> 00:31:01,100
Tasha: 不知道不知道
Tasha: I don't know, I don't know.
1127
00:31:01,800 --> 00:31:03,033
Tasha: 随便吧姐啊啊
Tasha: Whatever, sis, ah ah.
1128
00:31:02,400 --> 00:31:03,466
Jake:卖卖卖卖卖
Jake: Sell, sell, sell, sell.
1129
00:31:04,700 --> 00:31:05,966
Tasha: 啊
Tasha: Ah.
1130
00:31:05,966 --> 00:31:07,700
其他人:所有吃过的都得叫你两声
Others: Everyone who has tried it must call you twice.
1131
00:31:08,100 --> 00:31:10,766
Shure: 啊大家可以看到啊
Shure: Ah, everyone can see it, right?
1132
00:31:08,700 --> 00:31:10,033
Tasha: 你来您来您来
Tasha: You go ahead, you go ahead.
1133
00:31:10,033 --> 00:31:11,066
其他人:我打咳嗽
Others: I have a cough.
1134
00:31:10,766 --> 00:31:12,033
Shure: 我们的大厨上来吧
Shure: Let's bring up our chef.
1135
00:31:12,033 --> 00:31:13,400
Shure: 来来我们的我们的
Shure: Come on, our, our...
1136
00:31:12,833 --> 00:31:13,600
Tasha: 来给我拿着
Tasha: Come, hold this for me.
1137
00:31:13,566 --> 00:31:15,700
Shure: 甜点甜点
Shure: Dessert, dessert.
1138
00:31:15,700 --> 00:31:18,600
Shure: king desert king还是desert king来着
Shure: Is it king dessert or desert king?
1139
00:31:17,866 --> 00:31:18,466
其他人:到店了我
Others: I'm at the shop.
1140
00:31:18,400 --> 00:31:19,200
Jake:走
Jake: Let's go.
1141
00:31:18,466 --> 00:31:20,333
其他人:怎么我还要找骑手干嘛呀
Others: Why do I still need to find a rider?
1142
00:31:21,600 --> 00:31:24,366
Shure: desert还是desert desert吧
Shure: Desert or desert, it's desert, right?
1143
00:31:25,300 --> 00:31:26,700
Lucia: 啊这是太对了
Lucia: Ah, this is so right.
1144
00:31:26,700 --> 00:31:28,200
其他人: 我刚才都
Others: I just...
1145
00:31:29,933 --> 00:31:31,433
Lucia: 花钱花的太棒了
Lucia: Spending money is so awesome.
1146
00:31:30,333 --> 00:31:31,933
Alice:哈哈
Alice: Haha.
1147
00:31:31,433 --> 00:31:32,233
Lucia: 天呐
Lucia: Oh my god.
1148
00:31:32,933 --> 00:31:35,766
Lucia: 这个首先呢我们先征一下赔款
Lucia: First of all, let's collect some compensation.
1149
00:31:35,766 --> 00:31:36,633
Lucia: 就刚刚吃了
Lucia: Just now eaten.
1150
00:31:36,600 --> 00:31:37,766
Lucia: 先把币拿上来
Lucia: Bring the tokens up first.
1151
00:31:37,233 --> 00:31:38,466
Alice:哈
Alice: Ha.
1152
00:31:37,266 --> 00:31:38,100
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
1153
00:31:40,733 --> 00:31:42,300
Shure: 其他人:
Shure: Others:
1154
00:31:42,300 --> 00:31:44,100
其他人:销售我那个叫试吃
Others: Sales, I call it taste testing.
1155
00:31:44,233 --> 00:31:45,833
其他人:对对对我我是试吃
Others: Yes, yes, I was taste testing.
1156
00:31:45,833 --> 00:31:47,900
其他人:因为我是我是拍的
Others: Because I was filming.
1157
00:31:48,600 --> 00:31:49,766
其他人::我是帮我姐拍的
Others: I was filming for my sister.
1158
00:31:49,766 --> 00:31:51,200
其他人:所以我刚先试吃一下
Others: So, I just tasted it first.
1159
00:31:51,200 --> 00:31:52,400
其他人:确保她的是正事
Others: To make sure it's authentic.
1160
00:31:52,733 --> 00:31:53,933
其他人:我已经试吃过
Others: I've already tasted it.
1161
00:31:53,933 --> 00:31:55,033
其他人:她确认是正事
Others: She confirmed it's authentic.
1162
00:31:55,533 --> 00:31:57,900
其他人:然后这个水果就可以不算
Others: And then the fruit can be excluded.
1163
00:31:57,900 --> 00:31:58,933
其他人:水果就不算了
Others: The fruit doesn't count.
1164
00:31:59,600 --> 00:32:00,800
其他人:这个这个吃了
Others: This, this has been eaten.
1165
00:32:00,833 --> 00:32:03,300
其他人:刚刚我们可以先按整整个一个币啊
Others: Just now, we could have pressed the whole coin.
1166
00:32:03,300 --> 00:32:04,800
其他人:然后交上来
Others: Then hand it over.
1167
00:32:04,800 --> 00:32:05,733
其他人:先交上来
Others: Hand it over first.
1168
00:32:06,866 --> 00:32:07,733
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
1169
00:32:06,966 --> 00:32:07,900
其他人:刚刚谁这个币
Others: Who had this coin just now?
1170
00:32:08,466 --> 00:32:09,200
其他人:刚刚谁吃了
Others: Who ate it just now?
1171
00:32:09,233 --> 00:32:12,233
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
1172
00:32:10,833 --> 00:32:12,366
Alice:掉监控哈哈
Alice: Check the surveillance, haha.
1173
00:32:15,466 --> 00:32:16,166
其他人:24的呢
Others: What about the 24?
1174
00:32:16,266 --> 00:32:17,433
Jake:我有15台监控
Jake: I have 15 monitors.
1175
00:32:17,566 --> 00:32:19,400
其他人:大家我先把剩下卖完
Others: Everyone, I'll sell the rest first.
1176
00:32:19,400 --> 00:32:21,333
其他人:我们最后再来找这个人是是谁
Others: We'll find out who that person is last.
1177
00:32:21,833 --> 00:32:26,833
Shure: 其他人:
Shure: Others:
1178
00:32:27,233 --> 00:32:28,033
其他人:这个我吃了
Others: I ate this.
1179
00:32:28,033 --> 00:32:29,100
其他人:非常好吃
Others: It's really delicious.
1180
00:32:29,300 --> 00:32:30,800
其他人:这个东西它的价值在于
Others: The value of this thing is
1181
00:32:30,800 --> 00:32:32,333
其他人:抹茶粉非常的贵
Others: The matcha powder is very expensive.
1182
00:32:32,600 --> 00:32:33,366
其他人:以至于
Others: So,
1183
00:32:33,366 --> 00:32:35,966
其他人:撒抹茶粉和撒结的方法是不一样的
Others: Sprinkling matcha powder and sprinkling sugar are different methods.
1184
00:32:36,900 --> 00:32:39,600
其他人:呃它的味道的特点呢
Others: Uh, the characteristic of its taste is
1185
00:32:39,600 --> 00:32:41,766
其他人:在于很像日本的什么
Others: It's very similar to some Japanese...
1186
00:32:44,333 --> 00:32:45,966
其他人:什么抹茶
Others: Some kind of matcha.
1187
00:32:46,033 --> 00:32:47,500
其他人:反正就是非常的好吃
Others: Anyway, it's very delicious.
1188
00:32:47,533 --> 00:32:50,900
其他人:那我们起拍价就按一共只有两个
Others: So our starting bid is, considering there are only two,
1189
00:32:50,966 --> 00:32:51,233
其他人:所以
Others: So,
1190
00:32:51,233 --> 00:32:53,966
其他人:我们更希望它能成双成对的卖出去
Others: We hope they can be sold as a pair.
1191
00:32:54,100 --> 00:32:57,800
其他人:所以我们起拍价就按一个蛋挞一个币
Others: So our starting bid is one tart for one coin.
1192
00:33:00,500 --> 00:33:02,600
其他人:什么
Others: What?
1193
00:33:01,433 --> 00:33:02,500
其他人:一个蛋挞一个
Others: One tart for one...
1194
00:33:02,666 --> 00:33:04,066
其他人:抹茶抹茶比较贵
Others: Matcha is quite expensive.
1195
00:33:04,100 --> 00:33:05,266
Tasha: 最后一个蛋挞一个币
Tasha: The last tart for one coin.
1196
00:33:05,300 --> 00:33:07,300
Shure: 币一个蛋挞一个币
Shure: One coin for one tart.
1197
00:33:08,000 --> 00:33:09,600
Shure: 我真好饿呀
Shure: I'm really hungry.
1198
00:33:09,600 --> 00:33:11,800
Alice:哈哈
Alice: Haha.
1199
00:33:09,766 --> 00:33:11,166
Shure: 你先给我来一个
Shure: Give me one first.
1200
00:33:09,866 --> 00:33:12,800
awww3:拍拍拍起来
awww3: Bid, bid, bid!
1201
00:33:11,966 --> 00:33:14,100
Shure: 我出我出一个币
Shure: I'll bid one coin.
1202
00:33:13,733 --> 00:33:16,900
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
1203
00:33:16,300 --> 00:33:17,000
其他人:有没有啊
Others: Is there any?
1204
00:33:17,000 --> 00:33:18,500
其他人:因为我们只有两个抹茶
Others: Because we only have two matcha.
1205
00:33:18,900 --> 00:33:22,433
其他人:剩下这些都比较多剩下这些都比较多
Others: The rest of these are quite a lot, the rest of these are quite a lot.
1206
00:33:25,300 --> 00:33:26,500
Shure: OK成交成交
Shure: OK, deal, deal.
1207
00:33:25,966 --> 00:33:26,800
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
1208
00:33:32,766 --> 00:33:34,033
Shure: 来吧给你一个币
Shure: Come on, here's a coin for you.
1209
00:33:35,533 --> 00:33:36,300
Shure: 我可以再
Shure: Can I
1210
00:33:36,300 --> 00:33:37,100
Shure: 拿一个吗
Shure: take another one?
1211
00:33:38,500 --> 00:33:39,733
其他人::再拿一个就是另外价钱
Others: Taking another one will be a different price.
1212
00:33:39,733 --> 00:33:40,966
其他人:因为他现在已经只剩一个
Others: Because now there's only one left.
1213
00:33:40,966 --> 00:33:42,700
其他人:他就他等于要升级
Others: So it means you have to upgrade.
1214
00:33:42,700 --> 00:33:44,366
其他人:你先你先拿一个
Others: You take one first.
1215
00:33:44,733 --> 00:33:46,166
其他人:OK我先拿一个
Others: OK, I'll take one first.
1216
00:33:47,500 --> 00:33:49,566
其他人::你先拿一个
Others: You take one first.
1217
00:33:47,800 --> 00:33:49,500
其他人:你可以考虑拿第二位
Others: You can consider taking the second one.
1218
00:34:04,433 --> 00:34:05,933
其他人:好那我们拍第二个
Others: Alright, then we'll take the second one.
1219
00:34:05,966 --> 00:34:07,333
其他人:因为他现在只剩一个
Others: Because now there's only one left.
1220
00:34:07,333 --> 00:34:08,900
其他人:所以我们可以附赠一个
Others: So we can throw in one for free.
1221
00:34:08,900 --> 00:34:12,500
其他人:你举着抹茶蛋挞拍照的机会可以吧
Others: You can take a photo holding the matcha tart, right?
1222
00:34:15,466 --> 00:34:16,100
Tasha: 哈哈哈哈哈哈
Tasha: Hahahahahaha.
1223
00:34:15,966 --> 00:34:17,100
Shure: 其他人:
Shure: Others:
1224
00:34:17,100 --> 00:34:17,500
其他人:所以我这个
Others: So this one
1225
00:34:17,500 --> 00:34:19,600
其他人:可以附赠一个举着抹茶蛋挞拍照
Others: can be thrown in with a photo holding the matcha tart.
1226
00:34:19,533 --> 00:34:22,200
其他人:所以呢按理来说它应该价值两个币
Others: So logically speaking, it should be worth two coins.
1227
00:34:22,200 --> 00:34:23,500
其他人:那么还有一个币起拍
Others: Then it starts with one coin.
1228
00:34:25,533 --> 00:34:28,033
其他人:OK一个我喂就是例外的价钱
Others: OK, one coin is an exception price.
1229
00:34:28,100 --> 00:34:29,766
其他人:我也可以喂就是例外的价钱
Others: I can also make an exception for one coin.
1230
00:34:29,800 --> 00:34:32,866
其他人:哎好一个币还有没有别的了
Others: Hey, one coin, is there anything else?
1231
00:34:32,866 --> 00:34:36,233
其他人:一个币起开有人
Others: It starts with one coin, anyone?
1232
00:34:38,433 --> 00:34:39,500
其他人:再再点外卖
Others: Order takeout again.
1233
00:34:39,500 --> 00:34:42,066
其他人: 我又对不上你了
Others: I can't match up with you again.
1234
00:34:42,266 --> 00:34:43,066
其他人:还有吗
Others: Is there more?
1235
00:34:44,200 --> 00:34:46,033
其他人:没有只有一个币
Others: No, just one coin.
1236
00:34:46,366 --> 00:34:48,500
其他人:快那你那你嗖的一下
Others: Quick, you, you swoosh.
1237
00:34:48,900 --> 00:34:50,066
其他人:你之前是哦
Others: You were before, oh.
1238
00:34:50,233 --> 00:34:51,600
其他人:贯穿的可以说还是
Others: All the way through, you could say.
1239
00:34:53,400 --> 00:34:54,866
其他人:那你们那个够不够
Others: So, do you have enough?
1240
00:34:54,900 --> 00:34:56,733
其他人:来上来你可以跟他拍个照片啊
Others: Come on, you can take a photo with him.
1241
00:34:55,766 --> 00:34:56,566
Alice:个
Alice: A
1242
00:34:56,600 --> 00:34:57,400
Lucia: 啊
Lucia: Ah
1243
00:34:56,733 --> 00:34:58,033
其他人:我要和他合照
Others: I want to take a photo with him.
1244
00:34:58,033 --> 00:34:58,600
其他人:对你可以
Others: Yes, you can.
1245
00:34:58,600 --> 00:35:00,666
其他人:你可以他另外的是合照钱
Others: You can, but the rest is for the group photo fee.
1246
00:34:59,566 --> 00:35:00,366
Alice:币
Alice: Coin.
1247
00:35:00,666 --> 00:35:01,866
其他人:不是商品哦
Others: It's not a product.
1248
00:35:01,866 --> 00:35:03,000
其他人:商品和合照钱
Others: Product and group photo fee.
1249
00:35:02,600 --> 00:35:03,866
Shure: 你这有兜吗
Shure: Do you have a pocket?
1250
00:35:03,000 --> 00:35:04,400
其他人:只不过别人撑两个
Others: But others can hold two.
1251
00:35:04,533 --> 00:35:07,433
其他人:你跟他合照一个和这个和这个架子
Others: You take a photo with him, and this, and this stand.
1252
00:35:07,433 --> 00:35:09,400
其他人:他就装那个小盒子也装不了
Others: He can't even fit in the small box.
1253
00:35:09,400 --> 00:35:11,233
其他人:或者你想单独去拍他说
Others: Or if you want to take a solo shot, he said.
1254
00:35:11,600 --> 00:35:13,033
Lucia: 哎我把我手机扔哪了
Lucia: Hey, where did I throw my phone?
1255
00:35:14,800 --> 00:35:19,900
Shure: 哈哈哈哈
Shure: Hahaha.
1256
00:35:15,333 --> 00:35:21,900
Tasha: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Tasha: Hahahahahaha.
1257
00:35:16,966 --> 00:35:24,000
Alice:哈哈哈哈哈卖的是人家的可
Alice: Hahaha, selling is just someone else's...
1258
00:35:17,600 --> 00:35:19,766
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha.
1259
00:35:21,600 --> 00:35:22,400
Lucia: 哈
Lucia: Ha.
1260
00:35:21,600 --> 00:35:22,400
Shure: 哈
Lucia: Ha.
1261
00:35:26,233 --> 00:35:27,033
Alice:爱
Alice: Love.
1262
00:35:28,833 --> 00:35:29,600
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
1263
00:35:31,333 --> 00:35:36,500
Tasha: 哈有种帅哥明星甜品合照的感觉
Tasha: Haha, it feels like a handsome star dessert photo.
1264
00:35:38,600 --> 00:35:41,700
其他人:我们接下来要拍这个
Others: Next, we are going to shoot this.
1265
00:35:42,000 --> 00:35:43,833
其他人:这个是巧克力粉
Others: This is chocolate powder.
1266
00:35:43,833 --> 00:35:46,100
其他人:比较适合巧克力的重度爱好者
Others: More suitable for serious chocolate lovers.
1267
00:35:47,233 --> 00:35:48,766
其他人:虽然虽然我我就
Others: Although, although I...
1268
00:35:50,100 --> 00:35:51,866
Jake:和主厨握手的机会
Jake: A chance to shake hands with the chef.
1269
00:35:51,900 --> 00:35:53,333
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
1270
00:35:53,433 --> 00:35:56,700
其他人:我就很喜欢吃这个所以它就剩了一个
Others: I just really like eating this, so there's only one left.
1271
00:35:56,933 --> 00:35:59,566
其他人:这个里面它的优势在于它有这个
Others: The advantage of this is that it has this...
1272
00:35:59,833 --> 00:36:03,800
其他人:这个巧克力豆比草莓就味道就不一样
Others: These chocolate chips taste different from strawberry.
1273
00:36:03,800 --> 00:36:06,700
其他人: 非常契合这个巧克力粉的设计理念
Others: They perfectly fit the design concept of this chocolate powder.
1274
00:36:07,300 --> 00:36:08,766
其他人:因为考虑到他也是孤品呢
Others: Considering it's also a single product.
1275
00:36:08,766 --> 00:36:10,500
其他人:就可以和主厨握一下手
Others: You can shake hands with the chef.
1276
00:36:10,600 --> 00:36:12,600
其他人:这个握手的价钱呢
Others: The price for shaking hands is...
1277
00:36:12,833 --> 00:36:15,333
其他人:另算呃但是呢
Others: Separate, but...
1278
00:36:15,333 --> 00:36:17,733
Shure: 只要你握手我们就碰到了合照的机会
Shure: As long as you shake hands, we get a photo opportunity.
1279
00:36:17,733 --> 00:36:18,533
Shure: 对吧
Shure: Right?
1280
00:36:19,000 --> 00:36:21,966
其他人:所以所以起拍价是一个币然后握手呢
Others: So, the starting price is one coin, and shaking hands...
1281
00:36:22,833 --> 00:36:25,800
其他人:哎一会坐下去吃哈哈哈
Others: Hey, let's sit down and eat later, hahaha.
1282
00:36:26,366 --> 00:36:28,000
其他人:我们当然我也可以单独开这个
Others: Of course, I can start this separately.
1283
00:36:28,000 --> 00:36:29,166
其他人:我也可以先不握手
Others: I can also choose not to shake hands first.
1284
00:36:29,166 --> 00:36:30,900
其他人:因为后面握手的机会还要很高
Others: Because there will be more chances for handshakes later
1285
00:36:31,233 --> 00:36:32,833
其他人:然后我们起拍价是一个币
Others: And our starting bid is one coin
1286
00:36:34,200 --> 00:36:35,333
其他人:快了别拍了
Others: Hurry up, stop bidding
1287
00:36:34,733 --> 00:36:36,700
其他人:然后大概搞一个结果
Others: And let's get a result
1288
00:36:35,333 --> 00:36:36,933
其他人:不要给我拍了吧
Others: Don't bid for me
1289
00:36:35,900 --> 00:36:36,766
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
1290
00:36:36,700 --> 00:36:37,800
其他人:大概40多分钟
Others: About 40 minutes
1291
00:36:37,566 --> 00:36:38,366
Shure: 一个币
Shure: One coin
1292
00:36:38,100 --> 00:36:39,166
其他人:40多分钟过去40多分钟过去40分钟过去
Others: 40 minutes have passed, 40 minutes have passed, 40 minutes have passed
1293
00:36:38,966 --> 00:36:40,233
Alice:你真的没有吗
Alice: Do you really not have it?
1294
00:36:39,033 --> 00:36:40,300
Shure: 牛币真的没有吗
Shure: Do you really not have any Niu coins?
1295
00:36:39,166 --> 00:36:40,733
Tasha: 40多分钟
Tasha: 40 minutes
1296
00:36:40,700 --> 00:36:41,700
Shure: 牛币一次
Shure: Niu coin, once
1297
00:36:40,733 --> 00:36:42,066
其他人:40多分钟过去
Others: 40 minutes have passed
1298
00:36:42,066 --> 00:36:43,733
其他人:40分钟
Others: 40 minutes
1299
00:36:45,400 --> 00:36:47,600
其他人:这个时候我们就要给内蒙人抢了钱
1300
00:36:48,400 --> 00:36:50,400
Tasha: 我给了他一个啊
Tasha: I gave him one already
1301
00:36:50,366 --> 00:36:51,466
Alice:吹蜡烛
Alice: Blow out the candles
1302
00:36:50,600 --> 00:36:52,000
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
1303
00:36:51,600 --> 00:36:53,100
其他人:找个这样的
Others: Find one like this
1304
00:36:52,100 --> 00:36:53,766
Shure: 我出我出我出一个币
Shure: I bid, I bid, I bid one coin
1305
00:36:53,100 --> 00:36:54,433
其他人:通州去九棵树
Others: Go to Jiukeshu in Tongzhou
1306
00:36:54,500 --> 00:36:55,233
Tasha: 行
Tasha: Okay
1307
00:36:55,666 --> 00:36:58,666
Tasha: 还要点什么烤串
Tasha: Do you want some skewers?
1308
00:36:59,700 --> 00:37:01,000
其他人:你给我一个币就可以了
Others: Just give me one coin
1309
00:37:01,000 --> 00:37:03,100
其他人:那你那你要和主厨握手啊
Others: Then you need to shake hands with the chef
1310
00:37:03,600 --> 00:37:04,600
Lucia: 哈
Lucia: Ha
1311
00:37:05,933 --> 00:37:07,100
其他人:我一会再握吧
Others: I'll shake later
1312
00:37:07,766 --> 00:37:10,800
其他人:一会再过那就是两个哈哈哈
Others: If you come back later, that'll be two, hahaha
1313
00:37:09,500 --> 00:37:10,366
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
1314
00:37:13,700 --> 00:37:14,800
其他人:握手可以拍照
Others: You can take a photo while shaking hands
1315
00:37:14,900 --> 00:37:17,600
其他人:你还可以选择在那你不握手好了
Others: You can also choose to not shake hands there
1316
00:37:15,166 --> 00:37:18,100
Shure: 算了算了算了哈哈哈
Shure: Forget it, forget it, hahaha
1317
00:37:17,933 --> 00:37:21,500
Lucia: 其他人:
Lucia: Others:
1318
00:37:19,800 --> 00:37:20,600
Shure: 谢谢谢谢
Shure: Thank you, thank you
1319
00:37:24,366 --> 00:37:27,733
其他人:呃剩下的我们可以先拍这个麻薯
Others: Uh, we can start with filming this mochi
1320
00:37:27,733 --> 00:37:29,400
其他人:这个麻薯我们是做盒卖的
Others: This mochi is sold in boxes
1321
00:37:29,833 --> 00:37:33,700
其他人:这个我们就一个一盒一个币哦
Others: We're selling one box for one coin
1322
00:37:34,766 --> 00:37:38,133
其他人:因为这个麻薯属于西料制作
Others: Because this mochi is made with western ingredients
1323
00:37:38,100 --> 00:37:40,066
Katrina: 但是蛋挞它属于特别制作
Katrina: But the egg tart is specially made
1324
00:37:40,100 --> 00:37:41,533
其他人:而且蛋挞都是孤品
Others: And the egg tarts are all unique items.
1325
00:37:41,800 --> 00:37:45,800
其他人:麻薯它现在还不是孤品是市场调节的
Others: The mochi is not a unique item yet, it's market-adjusted.
1326
00:37:46,766 --> 00:37:49,966
其他人:这个第一个人买的是可以选的
Others: The first person to buy can choose.
1327
00:37:49,966 --> 00:37:52,966
其他人:第一个人买可以选这个和这个就后面
Others: The first person can choose between this and this, then after that...
1328
00:37:52,966 --> 00:37:54,100
其他人:比如说如果第一个人选了
Others: For example, if the first person chooses...
1329
00:37:54,100 --> 00:37:55,500
其他人:他后面就只有巧克力
Others: Then there's only chocolate left.
1330
00:37:57,100 --> 00:37:58,566
其他人:那个蛋挞应该这样
Others: The egg tart should be like this.
1331
00:37:58,800 --> 00:38:02,000
其他人: 我的臀部翘的可以顶起一瓶汽水
Others: My hips can lift a soda bottle.
1332
00:38:02,600 --> 00:38:03,400
其他人:
Others:
1333
00:38:03,500 --> 00:38:06,100
其他人:看好了一个币有没有加价的
Others: Look, there's no price increase for one coin.
1334
00:38:06,100 --> 00:38:06,900
其他人:都可以选口味
Others: You can choose the flavor.
1335
00:38:06,900 --> 00:38:07,400
其他人:这个口味
Others: This flavor...
1336
00:38:07,400 --> 00:38:10,700
其他人:是是是是是巧克力和
Others: Yes, yes, chocolate and...
1337
00:38:10,700 --> 00:38:13,000
其他人:巧克力和啥呀
Others: Chocolate and what?
1338
00:38:11,766 --> 00:38:12,600
Tasha: 豆乳
Tasha: Soy milk.
1339
00:38:13,000 --> 00:38:13,800
Shure: 啊
Shure: Ah...
1340
00:38:13,233 --> 00:38:15,300
Tasha: 豆乳好好
Tasha: Soy milk, okay.
1341
00:38:14,300 --> 00:38:16,366
其他人:好好OK OK
Others: Okay, okay.
1342
00:38:17,233 --> 00:38:18,300
其他人:豆腐豆腐
Others: Tofu, tofu.
1343
00:38:21,466 --> 00:38:22,300
Jake:2
Jake: Two.
1344
00:38:22,600 --> 00:38:23,566
Shure: 其他人:
Shure: Others:
1345
00:38:23,966 --> 00:38:25,600
其他人:两个币可以选口味
Others: Two coins to choose the flavor.
1346
00:38:26,166 --> 00:38:26,733
其他人:这位先生
Others: Sir,
1347
00:38:26,766 --> 00:38:29,100
其他人:用两个币争取到选口味的机会
Others: Use two coins to get a chance to choose the flavor.
1348
00:38:32,166 --> 00:38:33,000
其他人:还有没有了
Others: Is there any more?
1349
00:38:32,933 --> 00:38:36,200
Lucia: 纸嗯哎我记得这里放了一包
Lucia: Paper, um, I remember putting a pack here.
1350
00:38:34,333 --> 00:38:35,100
其他人:好
Others: Okay.
1351
00:38:36,233 --> 00:38:37,033
其他人:so
Others: So...
1352
00:38:37,566 --> 00:38:39,033
其他人:那你可以来选一个口味
Others: You can choose a flavor now.
1353
00:38:41,966 --> 00:38:44,566
Lucia: 那是应该有一包可没用完了
Lucia: There should be a pack, but it's not used up.
1354
00:38:44,800 --> 00:38:45,533
其他人:这是一个
Others: This is one.
1355
00:38:45,533 --> 00:38:46,333
其他人:两个巧克力
Others: Two chocolates.
1356
00:38:46,333 --> 00:38:47,333
其他人:你要巧克力
Others: Do you want chocolate?
1357
00:38:51,533 --> 00:38:52,966
其他人:好呀那我们现在拍卖
Others: Okay, now we're auctioning.
1358
00:38:52,966 --> 00:38:54,533
其他人:还可以选口味
Others: You can still choose the flavor.
1359
00:38:54,700 --> 00:38:56,600
其他人:还可以有选口味的机会
Others: You still have a chance to choose the flavor.
1360
00:38:56,766 --> 00:38:57,700
其他人:非常的宝贵
Others: It's very precious.
1361
00:38:57,700 --> 00:38:59,600
其他人:因为你后面不拍的话就买不到
Others: Because if you don't bid later, you won't be able to buy it.
1362
00:38:59,600 --> 00:39:01,100
其他人:就没有办法选口味
Others: You won't be able to choose the flavor.
1363
00:39:01,366 --> 00:39:03,400
其他人:那么我们依旧是一个币起拍
Others: So, we start the bidding at one coin.
1364
00:39:03,400 --> 00:39:05,900
其他人:但是我们历史参考价都是两个币
Others: But our historical reference price is two coins.
1365
00:39:06,533 --> 00:39:09,433
其他人:史参考价是两个币
Others: Historical reference price is two coins.
1366
00:39:09,433 --> 00:39:11,233
其他人:好有没有出价的
Others: Okay, any bids?
1367
00:39:11,233 --> 00:39:12,533
其他人:来一个币啊
Others: One coin, come on.
1368
00:39:12,533 --> 00:39:13,800
其他人:一个币好
Others: One coin, alright.
1369
00:39:13,800 --> 00:39:14,600
其他人:两个币
Others: Two coins.
1370
00:39:15,466 --> 00:39:16,233
其他人:还有没有了
Others: Any more bids?
1371
00:39:17,333 --> 00:39:19,566
其他人:还有没有了
Others: Any more bids?
1372
00:39:22,700 --> 00:39:24,100
其他人:好那就两个币
Others: Okay, then two coins.
1373
00:39:38,233 --> 00:39:41,400
其他人:很明显上面那个在市场上不受欢迎
Others: It's obvious the one above is not popular in the market.
1374
00:39:41,433 --> 00:39:44,066
其他人:完了上面这在市场不受欢迎那
Others: Yeah, the one above is not popular in the market.
1375
00:39:44,466 --> 00:39:45,366
Alice:录着呢
Alice: We're recording.
1376
00:39:46,466 --> 00:39:47,666
其他人:剩下的不好卖
Others: The rest are hard to sell.
1377
00:39:46,933 --> 00:39:47,733
Alice:还有这
Alice: And this one.
1378
00:39:47,700 --> 00:39:50,033
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
1379
00:39:49,500 --> 00:39:51,100
Katrina: 哈哈哈自己吃吧
Katrina: Hahaha, just eat it yourself.
1380
00:39:50,033 --> 00:39:54,333
小薇其他人:
Tasha: Others:
1381
00:39:53,033 --> 00:39:53,833
Katrina: 这什么
Katrina: What is this?
1382
00:39:54,366 --> 00:39:57,033
其他人:我们可以可以等待时间检验一下
Others: We can wait for time to test it.
1383
00:39:57,033 --> 00:39:59,300
其他人:我们现在先拍这个纸杯蛋糕
Others: Let's shoot this cupcake first.
1384
00:39:59,000 --> 00:39:59,800
Tasha: 怎么回事
Tasha: What's going on?
1385
00:39:59,800 --> 00:40:01,366
其他人:这是一个新品
Others: This is a new product.
1386
00:39:59,966 --> 00:40:01,966
Lucia: 我决定偷走一个谢谢你
Lucia: I've decided to steal one, thank you.
1387
00:40:01,700 --> 00:40:02,733
其他人:这个纸杯蛋糕
Others: This cupcake.
1388
00:40:01,833 --> 00:40:03,900
Tasha: 我们刚刚是37点的是吧
Tasha: We were at 37 points, right?
1389
00:40:02,533 --> 00:40:04,700
Lucia: 哈哈谢谢你
Lucia: Haha, thank you.
1390
00:40:02,733 --> 00:40:06,200
其他人:它的优势在于它附赠一个纸杯
Others: Its advantage is that it comes with a cup.
1391
00:40:04,000 --> 00:40:09,533
Tasha: 应该是呃101520
Tasha: It should be, uh, 10 portions for 15-20.
1392
00:40:07,300 --> 00:40:09,366
其他人:这是一个非常环保的纸杯
Others: This is a very eco-friendly cup.
1393
00:40:09,500 --> 00:40:11,500
其他人:而且它这上面的草莓呢
Others: And the strawberry on top...
1394
00:40:09,700 --> 00:40:11,433
Lucia: 刚不是我刚咬了一个
Lucia: Didn't I just take a bite of one?
1395
00:40:09,866 --> 00:40:11,233
Tasha: 那就15点吧
Tasha: Then let's set it at 15 points.
1396
00:40:11,300 --> 00:40:13,600
Tasha: 定个你你定个闹钟
Tasha: Set an alarm.
1397
00:40:11,500 --> 00:40:12,533
其他人:个数比较多
Others: There are quite a few.
1398
00:40:11,600 --> 00:40:13,100
Lucia: 你可以问问大家吃不吃
Lucia: You can ask if everyone wants to eat.
1399
00:40:12,733 --> 00:40:14,500
其他人:至少都是有两半草莓
Others: At least each has two halves of strawberries.
1400
00:40:14,500 --> 00:40:16,433
其他人:我们刚刚卖过的这个抹茶蛋挞
Others: The matcha tart we sold earlier...
1401
00:40:15,033 --> 00:40:17,533
Lucia: 吃吗买下的同学请大家吃
Lucia: Do you want to eat? Whoever bought it, please share.
1402
00:40:16,433 --> 00:40:17,833
其他人:上面只有半片草莓
Others: Only had half a strawberry on top.
1403
00:40:18,533 --> 00:40:20,033
其他人:呃同样
Others: Same thing.
1404
00:40:20,000 --> 00:40:20,566
Lucia: 先放这吧
Lucia: Let's put it here first.
1405
00:40:20,566 --> 00:40:22,100
Lucia: 一会想吃的时候可以吃
Lucia: You can eat it when you feel like it later.
1406
00:40:21,033 --> 00:40:23,700
其他人:这个纸杯蛋糕是一个币一个
Others: This cupcake costs one token each.
1407
00:40:22,700 --> 00:40:23,500
Lucia: 我蘸一下
Lucia: I'll dip it a bit.
1408
00:40:23,966 --> 00:40:25,466
其他人:但是两个币三个
Others: But if you get two, it's three tokens.
1409
00:40:27,533 --> 00:40:30,566
其他人:所以我们就可以任意的价格起牌
Others: So we can start the bid at any price.
1410
00:40:30,566 --> 00:40:31,366
其他人:是一个币
Others: It's one token.
1411
00:40:31,366 --> 00:40:32,366
其他人:买一个还是两个币
Others: Are you buying one or two tokens?
1412
00:40:32,366 --> 00:40:34,500
其他人:买3个你可以请吗好
Others: If you buy three, can you please... okay.
1413
00:40:37,600 --> 00:40:40,300
其他人:没人出价要留拍了一个币
Others: No one is bidding, so it's one token.
1414
00:40:41,866 --> 00:40:43,100
Katrina: 其他人:
Katrina: Others:
1415
00:40:43,166 --> 00:40:44,700
其他人:那你要要一个吗
Others: Do you want one?
1416
00:40:43,233 --> 00:40:44,600
Lucia: 你们
Lucia: You guys...
1417
00:40:44,766 --> 00:40:47,700
其他人:啊好你们是一个一个卖的吗
Others: Okay, are you selling them one by one?
1418
00:40:47,700 --> 00:40:50,066
其他人:我也可以两个币三个卖
Others: I can also sell three for two tokens.
1419
00:40:47,733 --> 00:40:48,733
Shure: 我也可以
Shure: I can also...
1420
00:40:48,100 --> 00:40:49,200
Lucia: 可以选好
Lucia: You can choose.
1421
00:40:48,833 --> 00:40:49,833
Shure: 两个币3
Shure: Two tokens for three.
1422
00:40:51,966 --> 00:40:53,733
其他人:一个币一个两个币三个
Others: One token for one, two tokens for three.
1423
00:40:53,966 --> 00:40:56,733
Lucia: 你俩到底谁在已读乱回哈哈
1424
00:40:55,500 --> 00:40:59,700
其他人:你你买不买两个币就是三个
Others: Are you buying or not? Two tokens for three.
1425
00:40:58,700 --> 00:40:59,733
其他人:两个币就是三个
Others: Two tokens for three.
1426
00:40:59,733 --> 00:41:00,833
其他人:对我没有两个币
Others: I don't have two tokens.
1427
00:41:01,000 --> 00:41:01,900
其他人:你没有两个币
Others: You don't have two tokens?
1428
00:41:01,900 --> 00:41:03,733
其他人:那你可以向世界银行贷一个
Others: Then you can borrow one from the World Bank.
1429
00:41:03,766 --> 00:41:06,000
其他人:哈哈哈不信
Others: Haha, no way.
1430
00:41:06,800 --> 00:41:09,300
其他人:你是应该先去银行贷啊
Others: You should go to the bank first.
1431
00:41:09,300 --> 00:41:10,533
其他人:不你可以一个币买一个
Others: No, you can buy one for one token.
1432
00:41:09,766 --> 00:41:10,933
Lucia: 我去拿包纸
Lucia: I'll go get some napkins.
1433
00:41:10,533 --> 00:41:11,800
其他人:你也可以两个币买三个
Others: Or you can buy three for two tokens.
1434
00:41:13,233 --> 00:41:13,966
其他人:两个币啊
Others: Two tokens.
1435
00:41:13,966 --> 00:41:16,033
Katrina: 其他人:
Katrina: Others:
1436
00:41:16,033 --> 00:41:16,900
其他人:你只要给我两个币
Others: Just give me two tokens.
1437
00:41:16,900 --> 00:41:18,033
其他人:我就可以把它送给你
Others: And I'll give it to you.
1438
00:41:18,033 --> 00:41:21,033
其他人:好坏了下面还有一个完了
Others: Alright, there's one more left.
1439
00:41:21,033 --> 00:41:23,933
其他人:哈哈哈两个币买4个我觉得啊
Others: Haha, I think two tokens for four is good.
1440
00:41:23,933 --> 00:41:24,533
其他人:那也可以
Others: That works.
1441
00:41:24,533 --> 00:41:26,100
其他人:那就那就两个币买4
Others: Let's do two tokens for four then.
1442
00:41:26,433 --> 00:41:28,500
其他人:好我们薄利多销一下
Others: Alright, we'll sell more to make a small profit.
1443
00:41:29,800 --> 00:41:32,100
其他人:那我可以把这个把这个盒子送给你
Others: Then I can give you this box.
1444
00:41:32,200 --> 00:41:33,933
其他人:入没入账啊
Other: Did it get recorded?
1445
00:41:33,933 --> 00:41:35,100
其他人:入没t入账啊
Other: Did it get recorded?
1446
00:41:35,266 --> 00:41:36,300
其他人:已经付了姐
Other: It's already paid, sis.
1447
00:41:39,300 --> 00:41:40,400
其他人:你帮我给过了
Other: You helped me pay it.
1448
00:41:40,933 --> 00:41:41,933
其他人:那书是你的吧
Other: That book is yours, right?
1449
00:41:42,000 --> 00:41:42,833
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha
1450
00:41:42,733 --> 00:41:44,200
其他人:是我看过了
Other: I read it already.
1451
00:41:44,833 --> 00:41:45,600
Tasha: 你看过了
Tasha: You read it.
1452
00:41:45,600 --> 00:41:47,466
Tasha: 你不知道是月亮与六便士是啥
Tasha: Don't you know what "The Moon and Sixpence" is?
1453
00:41:47,800 --> 00:41:48,800
其他人:有啥区别啊
Other: What's the difference?
1454
00:41:48,800 --> 00:41:49,900
其他人:月亮和月亮与
Other: "The Moon and The Moon and"
1455
00:41:49,933 --> 00:41:51,400
其他人:你是银行大股东
Other: You're a major shareholder of the bank.
1456
00:41:55,500 --> 00:41:57,500
Tasha: 反正已经反正已经在了
Tasha: Anyway, it's already there.
1457
00:41:55,600 --> 00:41:56,400
Shure: 反正已经
Shure: Anyway,
1458
00:41:56,200 --> 00:41:57,000
Alice:我
Alice: I
1459
00:41:56,400 --> 00:41:57,600
Shure: 反正已经带了
Shure: Anyway, it's already brought.
1460
00:41:58,800 --> 00:42:00,000
其他人::我觉得我们可以走一下
Other: I think we can move on now.
1461
00:42:00,000 --> 00:42:00,933
其他人:迅速销售
Other: Rapid sales.
1462
00:42:00,933 --> 00:42:02,366
其他人:那改这东西没法卖了
Other: This thing can't be sold anymore.
1463
00:42:02,100 --> 00:42:04,233
其他人:这东西卖的不能让他连盆直接端走
Other: This thing can't be sold without taking the whole pot.
1464
00:42:04,333 --> 00:42:05,933
其他人:那大家就那个
Other: So let's just
1465
00:42:04,833 --> 00:42:06,400
Tasha: 啥呀提拉米苏吗
Tasha: What's that? Tiramisu?
1466
00:42:05,933 --> 00:42:07,300
其他人:那我们可以一会再卖
Other: We can sell it later.
1467
00:42:07,300 --> 00:42:08,900
其他人:我们可以先中场休息一下
Other: We can take a break now.
1468
00:42:08,733 --> 00:42:09,400
Lucia: 这个产品是
Lucia: This product is
1469
00:42:08,900 --> 00:42:12,966
其他人:我们甜品的部分在拍卖穿插当中进行
Other: Our dessert part will be auctioned intermittently.
1470
00:42:09,400 --> 00:42:11,166
Lucia: 我已经蹲了很长时间了
Lucia: I've been squatting here for a long time.
1471
00:42:11,166 --> 00:42:12,233
Lucia: 等待吃它
Lucia: Waiting to eat it.
1472
00:42:12,266 --> 00:42:15,133
Katrina: 开始直接room two吧
Katrina: Let's start directly with room two.
1473
00:42:15,000 --> 00:42:16,100
Lucia: 我今天怎么回事
Lucia: What's wrong with me today?
1474
00:42:15,100 --> 00:42:16,400
Katrina: 然后又吃饭了
Katrina: And then have a meal.
1475
00:42:16,100 --> 00:42:17,900
Lucia: 怎么老碰掉各种各样的东西
Lucia: Why do I keep knocking things over?
1476
00:42:19,166 --> 00:42:20,600
其他人:这个放在第二个环节
Other: Let's put this in the second session.
1477
00:42:21,266 --> 00:42:22,900
其他人:饭还有一会儿才能来
Other: The meal will take a while to come.
1478
00:42:23,100 --> 00:42:26,300
Tasha: 嗯还有四五十分钟
Tasha: Yeah, another forty or fifty minutes.
1479
00:42:27,100 --> 00:42:28,033
Tasha: 一个小时
Tasha: An hour.
1480
00:42:30,733 --> 00:42:32,833
Lucia: 哎你眨了一个那个小眼睛
Lucia: Hey, you winked a little.
1481
00:42:32,600 --> 00:42:34,600
其他人:对因为我这个耳钉掉了
Other: Yeah, because my earring fell off.
1482
00:42:34,533 --> 00:42:35,333
Lucia: 啊
Lucia: Ah
1483
00:42:34,600 --> 00:42:36,700
其他人:然后不知道在哪我就用这个戴起
Others: Then, I didn't know where it was, so I used this to put it on.
1484
00:42:35,033 --> 00:42:36,600
Alice:下一环念啥呀我
Alice: What's the next ring supposed to be?
1485
00:42:36,600 --> 00:42:38,100
awww3:turotuor一下子
awww3: turotuor all of a sudden
1486
00:42:36,733 --> 00:42:38,100
其他人:你也可以
Others: You can do it too.
1487
00:42:38,533 --> 00:42:39,333
其他人:卧槽
Others: Whoa!
1488
00:42:39,100 --> 00:42:44,266
其他人:56789 我收你20%佣金不过分吧
Others: 56789, it's not too much if I charge you a 20% commission, right?
1489
00:42:39,366 --> 00:42:40,233
Shure: 参观房间
Shure: Take a tour of the room.
1490
00:42:41,000 --> 00:42:44,566
Alice:我我没把那个梗去掉
Alice: I didn't remove that joke.
1491
00:42:44,266 --> 00:42:44,866
Tasha: 好不过分
Tasha: That's fine.
1492
00:42:44,866 --> 00:42:47,300
Tasha: 哈哈哎
Tasha: Haha, oh well.
1493
00:42:46,166 --> 00:42:47,000
Alice:吃吧呀
Alice: Go ahead and eat.
1494
00:42:47,000 --> 00:42:48,200
Alice:绿色的没事
Alice: The green one is fine.
1495
00:42:48,300 --> 00:42:49,333
Jake:来我truo一下
Jake: Let me try it.
1496
00:42:49,333 --> 00:42:51,500
Jake:truo一下之后我们就倒眼镜了
Jake: After trying it, we'll pour the glasses.
1497
00:42:53,600 --> 00:42:56,033
Lucia: 让我再去检查一下我的那个有没有掉
Lucia: Let me check if mine has fallen.
1498
00:42:56,433 --> 00:42:58,066
其他人:现在精神怎么这么涣散啊
Others: Why is everyone so distracted now?
1499
00:43:01,700 --> 00:43:03,333
Lucia: 哦那我不知道啊
Lucia: Oh, I don't know.
1500
00:43:01,866 --> 00:43:03,033
Tasha: 有点
Tasha: A little bit.
1501
00:43:01,933 --> 00:43:03,100
Katrina: 哇
Katrina: Wow.
1502
00:43:03,833 --> 00:43:07,733
Tasha: 真有点哥真有点
Tasha: Really, bro, a little bit.
1503
00:43:04,500 --> 00:43:08,500
Shure: 那我的那个闺房十万
Shure: Then my private room is worth a hundred thousand.
1504
00:43:05,100 --> 00:43:06,533
Katrina: 放过gas吧
Katrina: Let gas go.
1505
00:43:09,033 --> 00:43:10,833
Tasha: 这这消炎药
Tasha: This, this is anti-inflammatory medicine.
1506
00:43:10,966 --> 00:43:11,733
Lucia: sorry
Lucia: Sorry.
1507
00:43:13,466 --> 00:43:16,200
Tasha: 嗯从一楼开始吧从二楼开始吧
Tasha: Let's start from the first floor, or the second floor.
1508
00:43:13,566 --> 00:43:14,500
Katrina: 从一楼开始吗
Katrina: Start from the first floor?
1509
00:43:14,500 --> 00:43:15,366
Katrina: 还是什么
Katrina: Or what?
1510
00:43:14,933 --> 00:43:17,233
Shure: 从二楼吧从二楼吧来吧
Shure: Let's start from the second floor, come on.
1511
00:43:16,566 --> 00:43:17,366
Katrina: 来吧
Katrina: Let's go.
1512
00:43:16,700 --> 00:43:19,200
其他人:吃几个
Others: How many to eat?
1513
00:43:19,200 --> 00:43:20,300
Tasha: 吃俩
Tasha: Eat two.
1514
00:43:20,833 --> 00:43:22,200
Lucia: 等一下他又掉了
Lucia: Wait, it's fallen again.
1515
00:43:22,000 --> 00:43:22,933
Tasha: 这是我的水
Tasha: This is my water.
1516
00:43:23,233 --> 00:43:25,066
其他人:这个是你刚刚吃的
Others: This is what you just ate.
1517
00:43:25,666 --> 00:43:26,666
Tasha: 这是我的水
Tasha: This is my water.
1518
00:43:27,733 --> 00:43:28,466
Tasha: 什么叫哎你
Tasha: What do you mean, hey you?
1519
00:43:28,466 --> 00:43:29,866
Tasha: 后面那个就是你的吧
Tasha: The one behind you is yours, right?
1520
00:43:30,100 --> 00:43:31,433
Katrina: 刚整理的
Katrina: Just sorted it out.
1521
00:43:33,100 --> 00:43:34,666
Katrina: 全全塞这里面了
Katrina: All stuffed in here.
1522
00:43:34,600 --> 00:43:35,400
Shure: 这个门票
Shure: This ticket.
1523
00:43:34,666 --> 00:43:37,733
Katrina: 哈哈哈就是他给我们
Katrina: Hahaha, he gave us this.
1524
00:43:37,766 --> 00:43:38,566
Katrina: 就是
Katrina: Exactly.
1525
00:43:37,933 --> 00:43:39,033
Jake:这是南极
Jake: This is Antarctica.
1526
00:43:39,533 --> 00:43:41,266
Katrina: 这是动物派对
Katrina: This is an animal party.
1527
00:43:40,200 --> 00:43:41,533
其他人:挂画画
Others: Hanging paintings.
1528
00:43:41,833 --> 00:43:44,733
Katrina: 对当然不是我画的
Katrina: Yeah, of course, I didn't draw it.
1529
00:43:44,100 --> 00:43:46,700
Jake:看看这看看这个
Jake: Look at this, look at this.
1530
00:43:45,166 --> 00:43:46,600
Katrina: 这是我的jellycat
Katrina: This is my Jellycat.
1531
00:43:46,700 --> 00:43:48,366
Katrina: 那个是我自己抓的娃娃
Katrina: That's the doll I caught myself.
1532
00:43:48,366 --> 00:43:49,233
Katrina: 就那天去
Katrina: That day we went...
1533
00:43:49,266 --> 00:43:51,633
Katrina: 我们去嗯去游戏厅
Katrina: We went to the arcade.
1534
00:43:51,600 --> 00:43:52,800
Katrina: 我自己抓的娃娃
Katrina: I caught the doll myself.
1535
00:43:54,166 --> 00:43:56,600
Katrina: 嗯这是动物party
Katrina: Yeah, this is an animal party.
1536
00:43:54,900 --> 00:43:55,700
Tasha: 看不见
Tasha: I can't see.
1537
00:43:56,600 --> 00:43:59,000
Katrina: 哈哈哈全部都是动物
Katrina: Hahaha, they're all animals.
1538
00:43:57,800 --> 00:44:00,466
Jake:排队参观
Jake: Queue up to visit.
1539
00:44:02,300 --> 00:44:03,266
Jake:排队参观
Jake: Queue up to visit.
1540
00:44:07,600 --> 00:44:08,466
Jake:这个很火
Jake: This is very popular.
1541
00:44:08,533 --> 00:44:09,333
Jake:我也来
Jake: I'm joining too.
1542
00:44:10,433 --> 00:44:11,533
Tasha: 这是我的
Tasha: This is mine.
1543
00:44:11,900 --> 00:44:14,766
Katrina: 还有香薰是吧
Katrina: And there's aromatherapy, right?
1544
00:44:13,100 --> 00:44:14,266
其他人:好看好
Others: Looks nice.
1545
00:44:17,100 --> 00:44:18,100
Jake:第二轮游客
Jake: Second round of visitors.
1546
00:44:19,500 --> 00:44:20,400
Jake:第二轮游客
Jake: Second round of visitors.
1547
00:44:19,500 --> 00:44:21,166
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
1548
00:44:23,266 --> 00:44:24,233
Katrina: 当当当当
Katrina: Ta-da!
1549
00:44:25,366 --> 00:44:26,533
Katrina: 还做了一块蛋糕
Katrina: And I made a cake.
1550
00:44:32,100 --> 00:44:32,700
Katrina: 那我不知道
Katrina: I didn't know that.
1551
00:44:32,700 --> 00:44:35,500
Katrina: 我我跟他买的时候没有商量对
Katrina: I didn't discuss it with him when I bought it, right?
1552
00:44:41,800 --> 00:44:42,600
其他人:next room
Others: Next room.
1553
00:44:46,366 --> 00:44:48,166
Katrina: next room可漂亮了
Katrina: The next room is very pretty.
1554
00:44:46,933 --> 00:44:49,300
Jake:很漂亮那大家准备好
Jake: It's beautiful, everyone get ready.
1555
00:44:49,600 --> 00:44:52,466
Tasha: 不不不随便开开吧
Tasha: No, no, just open it casually.
1556
00:44:50,533 --> 00:44:52,600
Katrina: 多巴胺风格
Katrina: Dopamine style.
1557
00:44:52,566 --> 00:44:53,466
Jake:随便开
Jake: Just open it.
1558
00:44:53,700 --> 00:44:55,266
Jake:你会和他开是吗
Jake: Are you going to open it with him?
1559
00:44:56,000 --> 00:44:56,900
其他人:我已经看过
Others: I've already seen it.
1560
00:44:56,166 --> 00:44:56,966
Katrina: 来吧
Katrina: Come on.
1561
00:44:56,900 --> 00:44:57,866
其他人:我评价很
Others: My review is very...
1562
00:44:57,866 --> 00:44:58,900
Jake:他请进请进
Jake: Please, come in.
1563
00:44:58,900 --> 00:45:00,033
Tasha: 你开你开
Tasha: You drive, you drive.
1564
00:45:00,033 --> 00:45:01,000
Tasha: 我开不开
Tasha: Should I drive or not?
1565
00:45:01,033 --> 00:45:02,666
Jake:我不知道咋开不知道
Jake: I don't know how to drive it.
1566
00:45:03,533 --> 00:45:04,366
其他人:目前最好
Others: It's the best so far.
1567
00:45:05,666 --> 00:45:06,500
Tasha: 是吗哇
Tasha: Really, wow.
1568
00:45:06,566 --> 00:45:08,433
Katrina: 你的真的很漂亮
Katrina: Yours is really beautiful.
1569
00:45:07,966 --> 00:45:08,733
Shure: 哇
Shure: Wow.
1570
00:45:09,033 --> 00:45:10,700
Lucia: 哇好可爱
Lucia: Wow, so cute.
1571
00:45:10,300 --> 00:45:11,100
Shure: 哇
Shure: Wow.
1572
00:45:10,566 --> 00:45:12,100
Katrina: 绝了好吗
Katrina: It's absolutely amazing, right?
1573
00:45:13,933 --> 00:45:14,833
Jake:来介绍一下
Jake: Come on, introduce it.
1574
00:45:14,800 --> 00:45:15,966
Lucia: 哇太可爱了吧
Lucia: Wow, it's so cute.
1575
00:45:15,900 --> 00:45:17,966
Katrina: 这就是我梦想中的房间
Katrina: This is the room of my dreams.
1576
00:45:17,966 --> 00:45:18,833
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha.
1577
00:45:18,000 --> 00:45:18,800
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
1578
00:45:19,600 --> 00:45:21,000
Katrina: 我拍了给我妈看
Katrina: I'll take a picture to show my mom.
1579
00:45:21,066 --> 00:45:21,866
Katrina: 让我妈看
Katrina: Show my mom.
1580
00:45:21,100 --> 00:45:23,500
其他人:雇人只需要雇一个艺人就可以了
Others: You just need to hire one artist.
1581
00:45:23,500 --> 00:45:26,500
其他人:哈哈哈哈
Others: Hahaha.
1582
00:45:26,500 --> 00:45:27,433
Jake:批人是吧
Jake: Critique people, right?
1583
00:45:27,433 --> 00:45:28,866
其他人:批人啊对
Others: Critique people, yeah.
1584
00:45:29,233 --> 00:45:32,100
其他人:雇人被批人的房房间震撼到了
Others: The room critiqued by the hired person is impressive.
1585
00:45:49,833 --> 00:45:49,966
Katrina: 好
Katrina: Okay.
1586
00:45:49,833 --> 00:45:53,800
Jake::那我们下一个TRUO还是你要来介绍一下
1587
00:45:54,033 --> 00:45:54,833
Jake:不用
Jake: No need.
1588
00:45:54,900 --> 00:45:57,566
Jake:好嘞
Jake: Alrighty.
1589
00:45:55,466 --> 00:45:57,233
其他人:好像也不需要介绍对
Others: Seems like it doesn't need an introduction, right?
1590
00:45:56,300 --> 00:45:57,900
Lucia: 好像到我这边了是吧
Lucia: Seems like it's my turn, right?
1591
00:45:58,600 --> 00:46:00,766
其他人:足够好看并不需要我介绍
Others: It's good enough, it doesn't need me to introduce it.
1592
00:46:01,266 --> 00:46:02,866
Jake:艺术品就不需要谢
Jake: Art doesn't need an introduction.
1593
00:46:03,200 --> 00:46:06,066
其他人:能把这个小小马还是小狗当一下吗
Others: Can you move this little pony or puppy?
1594
00:46:06,066 --> 00:46:07,833
其他人:要不然大家可能不方便过去
Others: Otherwise, it might be inconvenient for everyone to pass by.
1595
00:46:11,933 --> 00:46:13,166
Jake:大家有自己的解读
Jake: Everyone has their own interpretation.
1596
00:46:12,300 --> 00:46:15,400
Lucia: 希望他希望我墙上粘的这些胶没有掉
Lucia: I hope the glue I used to stick things on the wall hasn't fallen off.
1597
00:46:15,400 --> 00:46:16,200
Lucia: 哈
Lucia: Ha.
1598
00:46:16,533 --> 00:46:17,166
Lucia: 啊没掉
Lucia: Oh, it didn't fall off.
1599
00:46:17,166 --> 00:46:18,100
Lucia: 大家快看
Lucia: Everyone, look.
1600
00:46:18,100 --> 00:46:19,566
Lucia: 否则他一会就掉了
Lucia: Otherwise, it will fall off soon.
1601
00:46:24,366 --> 00:46:27,000
Lucia: 这是一个地中海风格的房间
Lucia: This is a Mediterranean-style room.
1602
00:46:27,600 --> 00:46:28,400
Lucia: 对
Lucia: Yes.
1603
00:46:27,666 --> 00:46:28,833
Tasha: 挤不进去了
Tasha: There's no room.
1604
00:46:31,033 --> 00:46:33,866
Tasha: 哈
Tasha: Ha
1605
00:46:31,766 --> 00:46:35,533
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
1606
00:46:33,600 --> 00:46:35,166
Shure: 我本来没有那么好奇你
Shure: I wasn't that curious about you before.
1607
00:46:35,200 --> 00:46:38,100
Shure: 你这喊完之后我就想看了你知道吗
Shure: But after you yelled, I wanted to see, you know?
1608
00:46:35,733 --> 00:46:37,666
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha
1609
00:46:36,833 --> 00:46:38,100
Katrina: 怎么了这是
Katrina: What's going on?
1610
00:46:41,366 --> 00:46:43,533
Katrina: 一天夸张的好看
Katrina: It's so exaggeratedly beautiful.
1611
00:46:44,000 --> 00:46:47,733
Shure: 哦哦可以可以
Shure: Oh, oh, it's okay, it's okay.
1612
00:46:47,733 --> 00:46:48,733
Shure: 看着很开心
Shure: Looks happy.
1613
00:46:49,700 --> 00:46:53,400
Lucia: 就是它的整体主色调是蓝色和白色
Lucia: The main color scheme is blue and white.
1614
00:46:53,266 --> 00:46:54,200
其他人:别搞
Others: Don't mess around.
1615
00:46:53,733 --> 00:46:55,100
Lucia: 对就是就是
Lucia: Yes, yes, exactly.
1616
00:46:55,100 --> 00:46:57,100
Lucia: 模仿了就是地中海地区
Lucia: It's imitating the Mediterranean region.
1617
00:46:57,100 --> 00:46:57,733
Lucia: 就是可能
Lucia: It's probably
1618
00:46:57,766 --> 00:47:00,133
Lucia: 主要是希腊那边最常见的建筑风格
Lucia: Mainly the most common architectural style in Greece.
1619
00:47:00,100 --> 00:47:00,900
Lucia: 的颜色
Lucia: The colors.
1620
00:47:00,833 --> 00:47:02,666
Katrina: 好像参观海洋馆啊
Katrina: Feels like visiting an aquarium.
1621
00:47:02,366 --> 00:47:02,833
Lucia: 啊对
Lucia: Ah, right.
1622
00:47:02,566 --> 00:47:02,933
Alice:啊对
Alice: Ah, right.
1623
00:47:03,600 --> 00:47:05,700
Tasha: 怎么弹你能教我弹首曲子吗
Tasha: How do you play? Can you teach me a song?
1624
00:47:05,733 --> 00:47:06,600
其他人:你要弹什么曲子
Others: What song do you want to play?
1625
00:47:06,600 --> 00:47:07,400
Tasha: 不知道
Tasha: I don't know.
1626
00:47:08,533 --> 00:47:09,333
Tasha: 你说
Tasha: You tell me.
1627
00:47:11,466 --> 00:47:13,533
Tasha: 好我选一个晴天
Tasha: Okay, I'll pick "Sunny Day."
1628
00:47:13,533 --> 00:47:14,333
其他人:不会
Others: Can't do it.
1629
00:47:15,100 --> 00:47:16,200
Tasha: 他让我选
Tasha: He asked me to choose.
1630
00:47:16,266 --> 00:47:17,066
其他人:找谱子
Others: Find the sheet music.
1631
00:47:16,700 --> 00:47:18,100
Tasha: 你会什么我弹什么
Tasha: Whatever you can play, I'll play.
1632
00:47:18,100 --> 00:47:18,900
其他人:找谱子都会
Others: Find the sheet music, we can all do it.
1633
00:47:18,900 --> 00:47:22,033
Tasha: 找谱子好弹等等
Tasha: Find the sheet music, easy to play, hold on.
1634
00:47:25,033 --> 00:47:25,833
其他人:不会了
Others: Can't do it.
1635
00:47:30,866 --> 00:47:33,500
其他人:啊呜我厉害
Others: Ah woo, I'm awesome.
1636
00:47:33,600 --> 00:47:34,433
其他人:这么经典的
Others: Such a classic.
1637
00:47:37,033 --> 00:47:37,900
其他人:真不会啊
Others: Really can't do it.
1638
00:47:38,000 --> 00:47:38,966
其他人:三级
Others: Grade three.
1639
00:47:39,600 --> 00:47:40,700
Jake:好谢谢
Jake: Okay, thanks.
1640
00:47:40,000 --> 00:47:40,800
Alice:你的
Alice: Yours.
1641
00:47:41,833 --> 00:47:42,600
Jake:还有我的
Jake: And mine.
1642
00:47:42,333 --> 00:47:43,100
Alice:呢
Alice: Right.
1643
00:47:43,500 --> 00:47:45,466
其他人:他的是塞尔胖克
Others: His is Cyberpunk.
1644
00:47:47,200 --> 00:47:48,266
Tasha: 没看见呢
Tasha: I didn't see it.
1645
00:47:49,100 --> 00:47:49,900
其他人:赛尔胖克
Others: Cyberpunk.
1646
00:47:55,100 --> 00:47:56,233
其他人:不主要这样呢
Others: It's not mainly like this.
1647
00:47:56,233 --> 00:47:57,066
其他人:如果你站着的话
Others: If you stand there,
1648
00:47:57,066 --> 00:47:58,900
其他人:就会挡住你后面漂亮的小孩
Others: you'll block the pretty kids behind you.
1649
00:47:58,766 --> 00:47:59,833
Lucia: 哦没事
Lucia: Oh, it's okay.
1650
00:47:59,833 --> 00:48:01,166
Lucia: 因为这个墙不是这床
Lucia: Because this wall isn't this bed.
1651
00:48:09,966 --> 00:48:10,600
Shure: 为什么因为那是我的啊
Shure: Why? Because it's mine.
1652
00:48:10,600 --> 00:48:12,300
其他人:因为那是我的啊
Others: Because it's mine.
1653
00:48:12,300 --> 00:48:14,100
其他人:那是我的
Others: It's mine.
1654
00:48:14,733 --> 00:48:16,800
Shure: 你一说巨丑我就想要了
Shure: As soon as you said it's ugly, I wanted it.
1655
00:48:16,300 --> 00:48:17,100
其他人:我的
Others: It's mine.
1656
00:48:16,433 --> 00:48:17,866
Alice:这个屋这么多电脑
Alice: There are so many computers in this room.
1657
00:48:17,866 --> 00:48:18,866
Alice:竟然是住了人的
Alice: And someone actually lives here.
1658
00:48:18,866 --> 00:48:21,366
Alice:哈哈哈竟然是住了人的
Alice: Haha, someone actually lives here.
1659
00:48:19,433 --> 00:48:22,733
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
1660
00:48:19,466 --> 00:48:21,433
Katrina: 哈哈哈我以为我以为是
Katrina: Hahaha, I thought...
1661
00:48:21,600 --> 00:48:23,033
Katrina: 你以为机房是吗
Katrina: You thought it was a computer room, right?
1662
00:48:23,066 --> 00:48:24,300
其他人:他可能是住两个人
Others: Maybe two people live here.
1663
00:48:24,300 --> 00:48:26,033
Katrina: 哈哈他也在里面住
Katrina: Haha, he also lives in here.
1664
00:48:26,033 --> 00:48:27,666
Katrina: 我以为这是个工作间
Katrina: I thought it was a workspace.
1665
00:48:27,666 --> 00:48:29,233
Katrina: 他是负责导数据的
Katrina: He's in charge of data importing.
1666
00:48:29,233 --> 00:48:30,266
Katrina: 没想到这里一半
Katrina: Didn't expect half of it...
1667
00:48:30,266 --> 00:48:32,133
其他人:工作一半是生活嘛
Others: Half work, half living.
1668
00:48:33,933 --> 00:48:35,533
Alice:好那可以看我的了
Alice: Okay, now you can look at mine.
1669
00:48:34,100 --> 00:48:34,900
Tasha: 怎么回事
Tasha: What's going on?
1670
00:48:35,566 --> 00:48:37,833
Alice:我在边边角角
Alice: I'm in the corners.
1671
00:48:38,466 --> 00:48:40,500
Tasha: 怎么怎么没看见啊
Tasha: How come I didn't see it?
1672
00:48:42,033 --> 00:48:45,666
Tasha: 什么 什么啊
Tasha: What, what?
1673
00:48:43,066 --> 00:48:45,000
Alice:别太夸张佳人
Alice: Don't exaggerate, Jaren.
1674
00:48:45,666 --> 00:48:46,733
其他人:现在还不能看
Others: You can't see it yet.
1675
00:48:46,533 --> 00:48:48,366
Lucia: 哇好好看
Lucia: Wow, it's so pretty.
1676
00:48:47,400 --> 00:48:50,066
其他人:哈哈哈闲人免进的情况就是这样
Others: Haha, that's how it is when it's restricted access.
1677
00:48:50,300 --> 00:48:51,166
其他人:哈哈哈我姐录
Others: Haha, my sister recorded it.
1678
00:48:50,533 --> 00:48:51,333
Lucia: 没掉
Lucia: Didn't fall.
1679
00:48:51,166 --> 00:48:53,900
Tasha: 好乱啊
Tasha: It's so messy.
1680
00:48:51,800 --> 00:48:53,366
Lucia: 反正我看到的部分都没掉
Lucia: Anyway, the parts I saw didn't fall.
1681
00:48:53,366 --> 00:48:55,933
Lucia: 这样特别好好好看
Lucia: It's especially nice, really nice.
1682
00:48:55,933 --> 00:48:57,100
其他人:哇
Others: Wow
1683
00:48:55,933 --> 00:48:58,033
Tasha: 怎么了
Tasha: What's wrong?
1684
00:48:58,100 --> 00:49:01,066
Katrina: 哈哈哈哈哈哈哈
Katrina: Hahahahahaha
1685
00:48:58,433 --> 00:49:00,533
Lucia: 所以这个耳钉是故意漏出来的吗
Lucia: So, is this earring intentionally showing?
1686
00:49:00,533 --> 00:49:02,600
Lucia: 哇塞
Lucia: Wow
1687
00:49:00,733 --> 00:49:01,533
其他人:是
Others: Yes
1688
00:49:02,933 --> 00:49:03,700
其他人:
Others:
1689
00:49:03,566 --> 00:49:04,733
其他人:卧槽牛逼
Others: Damn, that's awesome
1690
00:49:03,700 --> 00:49:05,000
Tasha: 卧槽牛逼不
Tasha: Damn, isn't it awesome?
1691
00:49:05,000 --> 00:49:06,100
Tasha: 是怎么了
Tasha: What's going on?
1692
00:49:06,400 --> 00:49:09,100
其他人:太屌了
Others: That's so cool
1693
00:49:06,900 --> 00:49:08,166
Lucia: 好香啊嗯
Lucia: Smells so good, huh
1694
00:49:09,566 --> 00:49:10,366
其他人:叹为观止
Others: Breathtaking
1695
00:49:13,100 --> 00:49:14,100
其他人:非常的牛逼啊姐
Others: That's really amazing, sis
1696
00:49:14,966 --> 00:49:17,033
Katrina: 我的房间非常简约
Katrina: My room is very minimalist
1697
00:49:17,033 --> 00:49:18,100
Katrina: 就是理工科
Katrina: It's just like engineering
1698
00:49:18,100 --> 00:49:19,400
Katrina: 你看没电脑就摆那
Katrina: See, the computer is just there
1699
00:49:19,066 --> 00:49:20,000
其他人:我的个去
Others: Oh my goodness
1700
00:49:19,433 --> 00:49:21,100
Katrina: 然后倒头就睡的那种
Katrina: And then you just fall asleep immediately
1701
00:49:20,000 --> 00:49:21,200
其他人:哈哈没电了
Others: Haha, no power
1702
00:49:23,233 --> 00:49:25,666
其他人:唯一能和你相相提并论的
Others: The only thing that can compare with you
1703
00:49:23,300 --> 00:49:24,100
Katrina: 看看
Katrina: Look
1704
00:49:25,666 --> 00:49:27,100
Jake:我去
Jake: Oh my
1705
00:49:28,800 --> 00:49:30,400
其他人:好好好好好
Others: Good, good, good, good
1706
00:49:30,400 --> 00:49:32,700
其他人:哎怎么一股桂花香的味道
Others: Hey, why does it smell like osmanthus?
1707
00:49:32,800 --> 00:49:33,333
Tasha: 嗯桂花香薰
Tasha: Yeah, osmanthus incense
1708
00:49:33,333 --> 00:49:34,100
Katrina: 嗯桂花香薰
Katrina: Yeah, osmanthus incense
1709
00:49:34,466 --> 00:49:35,400
Alice:太心机了
Alice: So cunning
1710
00:49:34,866 --> 00:49:36,300
Katrina: 哇
Katrina: Wow
1711
00:49:35,400 --> 00:49:36,833
Alice:确实心机
Alice: Really cunning
1712
00:49:37,666 --> 00:49:38,866
Katrina: 不是吧
Katrina: No way
1713
00:49:38,033 --> 00:49:39,333
Jake:来看看修硕的房间
Jake: Let's take a look at Shure's room
1714
00:49:40,500 --> 00:49:42,800
其他人:难道他他房间是不是比较朴素
Others: Isn't his room supposed to be simple?
1715
00:49:40,833 --> 00:49:41,833
Lucia: 哎人呢
Lucia: Hey, where is he?
1716
00:49:42,900 --> 00:49:44,400
Jake:修硕呢
Jake: Where's Shure?
1717
00:49:45,100 --> 00:49:45,900
Jake:修硕在里面是吗
Jake: Is Shure inside?
1718
00:49:46,600 --> 00:49:49,800
其他人:起床了哈哈
Others: Wake up, haha
1719
00:49:50,566 --> 00:49:51,300
Lucia: 咋回事啊
Lucia: What's going on?
1720
00:49:51,300 --> 00:49:55,166
其他人:哈哈哈他说被子还没有叠
Others: Hahaha, he said the bed isn't made yet
1721
00:49:51,766 --> 00:49:53,800
Shure: 被子还没有叠
Shure: The bed isn't made yet
1722
00:49:56,300 --> 00:49:57,100
其他人:哦
Others: Oh
1723
00:49:57,800 --> 00:49:59,800
其他人:他可能不需要叠被子
Others: He might not need to fold the blanket.
1724
00:49:57,800 --> 00:50:01,700
Lucia: 他可能不是他
Lucia: He might not be him.
1725
00:49:59,800 --> 00:50:01,266
其他人:比较日常
Others: More like a daily routine.
1726
00:50:01,700 --> 00:50:04,100
Lucia: 最重要的装修步骤应该就是叠被子
Lucia: The most important renovation step is probably folding the blanket.
1727
00:50:07,800 --> 00:50:08,733
Tasha: 然后干嘛呀
Tasha: And then what?
1728
00:50:09,900 --> 00:50:10,600
Tasha: 参观完房间
Tasha: After touring the room.
1729
00:50:10,600 --> 00:50:11,400
Tasha: 然后干嘛
Tasha: And then what?
1730
00:50:12,000 --> 00:50:13,366
Lucia: 金康的参观了吗
Lucia: Did you tour Kingkang's?
1731
00:50:12,700 --> 00:50:13,500
Tasha: 然后干嘛
Tasha: And then what?
1732
00:50:14,100 --> 00:50:14,733
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
1733
00:50:14,733 --> 00:50:15,400
其他人:真的
Others: Really.
1734
00:50:15,666 --> 00:50:17,066
其他人:不被允许参观
Others: Not allowed to tour.
1735
00:50:17,333 --> 00:50:18,100
Lucia: 啊
Lucia: Ah.
1736
00:50:18,966 --> 00:50:20,200
Lucia: 哎人呢
Lucia: Hey, where is he?
1737
00:50:20,900 --> 00:50:22,600
Lucia: 哦他也在收拾行吧
Lucia: Oh, he's also tidying up, right.
1738
00:50:21,600 --> 00:50:24,500
Tasha: 还要有半个小时才能送到我们这
Tasha: It'll take another half hour to reach us.
1739
00:50:24,333 --> 00:50:25,100
Katrina: 哦买噶
Katrina: Oh my god.
1740
00:50:25,333 --> 00:50:26,900
Lucia: 哎呦他的房间是最早成型的
Lucia: Wow, his room was the first to take shape.
1741
00:50:26,100 --> 00:50:27,200
Tasha: 随便随水就过去了
Tasha: Just go with the flow.
1742
00:50:26,900 --> 00:50:27,800
Lucia: 不用收拾
Lucia: No need to tidy up.
1743
00:50:27,200 --> 00:50:28,000
Tasha: 半个小时
Tasha: Half an hour.
1744
00:50:28,066 --> 00:50:29,066
Tasha: 随便随意
Tasha: Just go with it.
1745
00:50:28,966 --> 00:50:31,300
其他人:好好好
Others: Okay, okay, okay.
1746
00:50:29,000 --> 00:50:30,800
Lucia: 好好好
Lucia: Okay, okay, okay.
1747
00:50:30,333 --> 00:50:31,666
Tasha: 好好你住生活吗
Tasha: Okay, you live a simple life?
1748
00:50:32,233 --> 00:50:33,500
其他人:简约是吧
Others: It's minimalist, right?
1749
00:50:33,333 --> 00:50:35,000
其他人:那他改造花钱了吗
Others: Did he spend money on the renovation?
1750
00:50:33,600 --> 00:50:35,100
Shure: 朴朴素素就是真
Shure: Plain and simple is the truth.
1751
00:50:35,000 --> 00:50:36,600
其他人:还不如把这个钱殴下来了
Others: Might as well have saved that money.
1752
00:50:35,366 --> 00:50:36,600
Lucia: 好
Lucia: Okay.
1753
00:50:35,466 --> 00:50:36,666
其他人:好好
Others: Okay, okay.
1754
00:50:36,833 --> 00:50:37,833
Tasha: 殴下了
Tasha: Saved it.
1755
00:50:38,433 --> 00:50:42,333
Shure: 这个被子是叠过的啊大家哈哈哈
Shure: This blanket is folded, everyone, hahaha.
1756
00:50:38,466 --> 00:50:38,833
Tasha: 这个被子
Tasha: This blanket.
1757
00:50:38,833 --> 00:50:40,466
Tasha: 你们不是都花钱买东西
Tasha: Didn't you all spend money on stuff?
1758
00:50:40,100 --> 00:50:42,900
Katrina: 哈哈哈看看这被子叠的
Katrina: Hahaha, look at how this blanket is folded.
1759
00:50:40,466 --> 00:50:41,233
Tasha: 对啊
Tasha: Yeah.
1760
00:50:42,000 --> 00:50:43,533
Lucia: 这被子叠的好呀
Lucia: This blanket is folded well.
1761
00:50:42,933 --> 00:50:45,533
Katrina: 好呀叠的好简约啊简约
Katrina: Yeah, folded well, very minimalist, minimalist.
1762
00:50:44,000 --> 00:50:44,966
Shure: 叠的好吧
Shure: Folded well, right?
1763
00:50:46,700 --> 00:50:48,433
Tasha: 来吧这个大这个大
Tasha: Come on, this one, this one is big.
1764
00:50:48,300 --> 00:50:50,500
Lucia: 这个他在里面吗
Lucia: Is he inside?
1765
00:50:50,266 --> 00:50:53,466
Tasha: 嗯他说可以开门了他说可以开门了
Tasha: Yeah, he said we can open the door, he said we can open the door.
1766
00:50:51,200 --> 00:50:52,366
Lucia: 也在叠被子中
Lucia: Still folding the blanket.
1767
00:50:54,066 --> 00:50:55,833
Katrina: 一眼看出理工科
Katrina: You can tell he's an engineering major at a glance.
1768
00:50:56,300 --> 00:51:00,500
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahaha
1769
00:50:56,333 --> 00:50:58,300
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha
1770
00:50:56,733 --> 00:51:00,733
Lucia: 哈哈哈哈哈哈赛博朋克风
Lucia: Hahaha, it's like cyberpunk style.
1771
00:50:58,600 --> 00:50:59,833
其他人:赛博朋克风
Others: Cyberpunk style.
1772
00:50:59,966 --> 00:51:02,400
Shure: 你怎么又把郁金香放卧室啊
Shure: Why did you put tulips in the bedroom again?
1773
00:51:00,066 --> 00:51:01,400
其他人:赛博朋克风
Others: Cyberpunk style.
1774
00:51:01,200 --> 00:51:04,600
Lucia: 哈哈哈哈哈
Lucia: Hahaha
1775
00:51:02,066 --> 00:51:03,100
其他人:
Others:
1776
00:51:02,300 --> 00:51:05,366
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha
1777
00:51:03,666 --> 00:51:05,066
其他人:这个很好啊
Others: This is really good.
1778
00:51:05,066 --> 00:51:06,700
其他人:这居然是个麻将桌
Others: This is actually a mahjong table.
1779
00:51:07,000 --> 00:51:07,800
Lucia: 哈
Lucia: Ha
1780
00:51:07,533 --> 00:51:08,433
Jake:就是这个
Jake: This is it.
1781
00:51:08,433 --> 00:51:10,033
Jake:大家可以想象的到
Jake: You can imagine it.
1782
00:51:10,033 --> 00:51:11,466
Jake:我们平时的工作状态
Jake: Our usual work state.
1783
00:51:12,100 --> 00:51:15,100
Jake:我们平时一直早要控制8台电脑
Jake: We usually have to control 8 computers.
1784
00:51:15,100 --> 00:51:16,333
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha
1785
00:51:16,333 --> 00:51:20,300
Katrina: 八爪鱼这地方你还能睡两个人
Katrina: Octopus-like, you can still sleep two people here.
1786
00:51:17,900 --> 00:51:19,033
其他人:哈这个地方
Others: Ha, this place.
1787
00:51:18,533 --> 00:51:20,566
Lucia: 哈你那个一只手控制8台电脑
Lucia: Ha, you control 8 computers with one hand.
1788
00:51:19,033 --> 00:51:20,200
其他人:甚至还能睡两个人
Others: You can even sleep two people.
1789
00:51:20,566 --> 00:51:22,166
Lucia: 是有什么梗在里面吗
Lucia: Is there some joke in there?
1790
00:51:21,533 --> 00:51:22,100
Tasha: 3
Tasha: Three of them.
1791
00:51:22,833 --> 00:51:24,666
其他人:没有没有睡过三个地方睡两个人
Others: No, no, you sleep two people in three places.
1792
00:51:23,000 --> 00:51:23,600
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
1793
00:51:23,600 --> 00:51:26,400
Lucia: 你确定你不是一只手关掉8台电脑
Lucia: Are you sure you're not shutting down 8 computers with one hand?
1794
00:51:24,666 --> 00:51:29,700
其他人:是这么控制啊
Others: That's how you control it, huh?
1795
00:51:24,666 --> 00:51:29,833
Katrina: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Katrina: Hahahahahahahahaha
1796
00:51:30,533 --> 00:51:32,100
其他人:合着是这么个控制吧
Others: So that's how you control it, huh?
1797
00:51:30,966 --> 00:51:33,100
Lucia: 你再说一遍哈哈哈
Lucia: Say it again, haha.
1798
00:51:32,100 --> 00:51:33,166
Tasha: 哈哈哈对
Tasha: Haha, right.
1799
00:51:33,200 --> 00:51:35,200
其他人:有可能在这个位置的时候
Others: Maybe when you're in this position.
1800
00:51:35,200 --> 00:51:36,100
其他人:是这么个样子
Others: It's like this.
1801
00:51:35,700 --> 00:51:36,833
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
1802
00:51:36,100 --> 00:51:38,800
Tasha: 哈哈就一只手碰掉总电源呗
Tasha: Haha, just one hand to turn off the main power.
1803
00:51:38,800 --> 00:51:39,666
其他人:合着总监
Others: So the director
1804
00:51:38,900 --> 00:51:39,566
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
1805
00:51:39,566 --> 00:51:41,966
Lucia: 然后他紧急把我叫出来帮他关硬盘
Lucia: And then he urgently called me out to help him turn off the hard drive.
1806
00:51:41,933 --> 00:51:44,100
Jake:有一次我不小心碰到这个键
Jake: There was one time I accidentally pressed this key.
1807
00:51:41,966 --> 00:51:42,733
Lucia: 哈
Lucia: Ha
1808
00:51:44,000 --> 00:51:50,033
Lucia: 哈哈哈哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahahahaha
1809
00:51:44,233 --> 00:51:46,800
Tasha: 哈哈哈哈
Tasha: Hahaha
1810
00:51:44,500 --> 00:51:45,966
Katrina: 哈
Katrina: Ha
1811
00:51:46,800 --> 00:51:47,900
Jake:我摁了下去
Jake: I pressed it down.
1812
00:51:47,833 --> 00:51:48,933
Katrina: 哈
Katrina: Ha
1813
00:51:47,900 --> 00:51:50,066
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha
1814
00:51:51,033 --> 00:51:51,700
Jake:那那不要
Jake: No, no, don't.
1815
00:51:51,166 --> 00:51:52,400
Shure: 插排的那个键
Shure: The switch on the power strip.
1816
00:51:51,700 --> 00:51:53,300
Jake:现在把所有的都关掉
Jake: Now turn everything off.
1817
00:51:53,300 --> 00:51:54,600
Jake:然后我再拱手离开
Jake: Then I bowed and left.
1818
00:51:54,600 --> 00:51:56,000
Lucia: 我觉得这个故事特别精彩
Lucia: I think this story is really exciting.
1819
00:51:54,833 --> 00:51:55,833
Katrina: 哈
Katrina: Ha
1820
00:51:56,000 --> 00:51:57,600
Lucia: 一定要讲给大家都听听
Lucia: I have to share it with everyone.
1821
00:51:57,600 --> 00:51:58,600
Lucia: 今天终于有机会
Lucia: Finally got the chance today.
1822
00:51:58,033 --> 00:51:58,766
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha
1823
00:51:58,600 --> 00:51:59,600
Lucia: 了哈哈哈
Lucia: Haha
1824
00:51:58,766 --> 00:52:00,833
Katrina: 他就一直摁着不敢松吗
Katrina: He just kept pressing and didn't dare to let go?
1825
00:52:00,533 --> 00:52:01,933
Lucia: 对他一直摁着
Lucia: Yes, he kept pressing.
1826
00:52:03,300 --> 00:52:06,433
Lucia: 摁到所有的硬盘都弹出之后他才敢挂
Lucia: He kept pressing until all the hard drives were ejected, then he dared to hang up.
1827
00:52:06,433 --> 00:52:07,233
Lucia: 哈
Lucia: Ha
1828
00:52:06,833 --> 00:52:08,566
Katrina: 打仗踩到地雷
1829
00:52:08,966 --> 00:52:09,933
Katrina: 不客气
Katrina: No worries.
1830
00:52:09,100 --> 00:52:10,300
Lucia: 哈
Lucia: Ha
1831
00:52:11,066 --> 00:52:13,566
Alice:你俩也是这个房间的时尚单品
Alice: You two are the fashion items of this room.
1832
00:52:11,533 --> 00:52:12,433
Lucia: 笑死我了
Lucia: You're killing me.
1833
00:52:14,766 --> 00:52:16,066
Katrina: 蓬头垢面的
Katrina: Looking messy.
1834
00:52:23,100 --> 00:52:25,900
Jake:可能大家还没有亲自的放过
Jake: Maybe everyone hasn't personally experienced it yet.
1835
00:52:23,833 --> 00:52:24,966
Shure: 那个芍药呢
Shure: Where's the peony?
1836
00:52:25,900 --> 00:52:27,333
Jake:大家可以找到自己的电脑
Jake: Everyone can find their own computers.
1837
00:52:27,333 --> 00:52:27,933
Jake:然后帮忙
Jake: And help out.
1838
00:52:27,933 --> 00:52:29,200
Jake:这个这
Jake: This, this...
1839
00:52:29,200 --> 00:52:30,266
其他人:他们已经买下
Others: They've already bought it.
1840
00:52:32,033 --> 00:52:32,833
Tasha: 什么东西
Tasha: What is it?
1841
00:52:33,533 --> 00:52:34,433
其他人:纸杯蛋糕
Others: Cupcakes.
1842
00:52:34,500 --> 00:52:36,066
其他人:我刚想夺走
Others: I was just about to grab one.
1843
00:52:35,266 --> 00:52:36,066
Tasha: 哦
Tasha: Oh
1844
00:52:36,900 --> 00:52:38,000
Tasha: 这已经买下了
Tasha: This has already been bought.