Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A4_LUCIA /DAY1 /A4_LUCIA_DAY1_21000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:19:00,600 --> 00:19:02,166
Jake: 明天火锅要干多久
Jake: How long will the hotpot take tomorrow?
2
00:19:03,766 --> 00:19:06,800
Tasha: 我觉得如果是洗菜切盘的话
Tasha: I think if we wash and cut the vegetables,
3
00:19:07,066 --> 00:19:08,533
Tasha: 可能会比较湿
Tasha: it might be a bit wet.
4
00:19:09,100 --> 00:19:11,333
Tasha: 然后再不是现成的那个菜
Tasha: And then if it's not ready-made,
5
00:19:11,900 --> 00:19:13,800
Tasha: 那也要洗了之后切了
Tasha: we'll need to wash and cut them too.
6
00:19:14,200 --> 00:19:15,966
Lucia: 这片菜怎么这么大呀
Lucia: Why are these vegetable slices so big?
7
00:19:17,700 --> 00:19:19,900
Lucia: 算了我这舀进来吧
Lucia: Never mind, I'll just scoop them in.
8
00:19:19,900 --> 00:19:23,066
Alice: 嗯但我感觉还是需要一个人准备一下
Alice: Hmm, but I think someone still needs to prepare a bit.
9
00:19:23,300 --> 00:19:24,466
Katrina: 一个小时肯定要
Katrina: An hour is definitely needed.
10
00:19:24,466 --> 00:19:28,266
Katrina: 嗯嗯然后呢就准备好
Katrina: Yeah, and then get everything ready.
11
00:19:28,466 --> 00:19:29,466
Jake: 嗯哈哈
Jake: Hmm haha.
12
00:19:29,466 --> 00:19:33,333
Tasha: 开始可以放个电影把桌子挪远一点
Tasha: We can start by playing a movie and moving the table a bit further.
13
00:19:33,366 --> 00:19:34,400
Katrina: 哇真的耶
Katrina: Wow, really.
14
00:19:34,466 --> 00:19:39,000
Katrina: 对这个桌子挪那然后放东西也行
Katrina: Yeah, move the table and then we can place things properly.
15
00:19:48,566 --> 00:19:51,033
Tasha: 看我今天的会议哈哈哈
Tasha: Check out my meeting today, haha.
16
00:19:53,533 --> 00:19:54,300
小薇 哈哈
Tasha: Haha.
17
00:20:01,933 --> 00:20:02,533
Lucia: 看新闻联播
Lucia: Watching the news broadcast.
18
00:20:02,533 --> 00:20:06,933
Lucia: 好哈哈哈
Lucia: Okay, haha.
19
00:20:20,300 --> 00:20:20,966
Lucia: 因为
Lucia: Because...
20
00:20:20,966 --> 00:20:22,400
Lucia: 如果放电影或者综艺什么的
Lucia: If we play a movie or variety show,
21
00:20:22,400 --> 00:20:24,700
Lucia: 可能还牵涉到什么版权之类的问题
Lucia: there might be some copyright issues.
22
00:20:24,700 --> 00:20:25,500
Lucia: 会吗
Lucia: Right?
23
00:20:28,366 --> 00:20:29,700
Lucia: 呃有吧
Lucia: Uh, maybe.
24
00:20:29,700 --> 00:20:31,566
Lucia: 但是我觉得这个可能不是特别影响
Lucia: But I think it might not be a big deal.
25
00:20:31,566 --> 00:20:33,733
Lucia: 哈哈i guess
Lucia: Haha, I guess.
26
00:20:51,700 --> 00:20:52,366
Lucia: 会看春晚
Lucia: Watching the Spring Festival Gala.
27
00:20:52,400 --> 00:20:55,600
Lucia: 假装我们是在春节期间采这个数据集
Lucia: Pretend we're collecting this data during the Spring Festival.
28
00:20:56,300 --> 00:20:58,066
Lucia: 哦不行我们还有室外呢
Lucia: Oh no, we still have outdoor stuff.
29
00:20:59,566 --> 00:21:00,933
Lucia: 那我们就说是在新加坡吧
Lucia: Then let's say we're in Singapore.
30
00:21:00,933 --> 00:21:02,300
Lucia: 反正你们那四季如夏
Lucia: After all, it's summer all year round there.
31
00:21:17,200 --> 00:21:18,566
Lucia: 啊还有大家在线
Lucia: Oh, and everyone is online.
32
00:21:18,566 --> 00:21:20,566
Lucia: 在线弹幕聊天这么一个环节吗
Lucia: There's also an online chat section, right?
33
00:21:25,700 --> 00:21:29,066
Lucia: 嗯哦就是咱们聊天的时候
Lucia: Hmm, oh, just while we're chatting.
34
00:21:36,700 --> 00:21:37,966
Lucia: 那就再换一个吧
Lucia: Then let's switch to another one.
35
00:21:59,033 --> 00:22:01,400
Jake: 东西就是我们比较耗时间的
Jake: The thing that takes most of our time is...
36
00:22:01,400 --> 00:22:04,400
Jake: 准备是什么就是做这些手工吗
Jake: What preparations are we talking about? Like doing these handcrafts?
37
00:22:04,400 --> 00:22:06,800
Katrina: 我的东西都差不多买好买好
Katrina: I've almost bought everything we need.
38
00:22:07,366 --> 00:22:10,033
Jake:OK
Katrina: Okay, yeah, pressed it well.
39
00:22:10,200 --> 00:22:11,300
Katrina: 东西已经买好了
Katrina: Everything's already bought.
40
00:22:11,300 --> 00:22:13,533
Katrina: 然后今天你看买这个行吗
Katrina: So today, check if this is alright.
41
00:22:14,100 --> 00:22:15,900
Katrina: 我们说材料还没有买
Katrina: We haven't bought the materials yet.
42
00:22:16,800 --> 00:22:19,000
Katrina: 那就是我要等几天开始
Katrina: So that means I'll have to wait a few days to start.
43
00:22:34,066 --> 00:22:37,666
Tasha: 你的话你看这是不是一种造型
Katrina: Do you think this looks like a design?
44
00:22:38,100 --> 00:22:39,000
Tasha: 然后第二种造型
Tasha: And then the second design.
45
00:22:39,033 --> 00:22:41,100
Tasha: 然后第三种然后第四种造型
Tasha: Then the third and the fourth designs.
46
00:22:41,066 --> 00:22:43,100
Katrina: 气球是不是有点low感觉
Katrina: Don't you think balloons are a bit low-end?
47
00:22:43,800 --> 00:22:45,966
Lucia: 可以买那种金属色气球
Lucia: We could buy those metallic balloons.
48
00:22:46,066 --> 00:22:47,733
Katrina: 所有的活动都有气球
Katrina: Every event has balloons.
49
00:22:52,800 --> 00:22:54,100
Katrina: 我看看我搜一下
Katrina: Let me check, I'll search it.
50
00:22:54,100 --> 00:22:56,500
Katrina: 现在人家过几分钟
Katrina: Now, give me a few minutes.
51
00:23:01,033 --> 00:23:02,366
Jake: 我觉得国内一
Jake: I think in our country,
52
00:23:02,366 --> 00:23:04,533
Jake: 定会有那些很厉害的气球
Jake: there will definitely be some amazing balloons.
53
00:23:05,100 --> 00:23:07,966
Jake: 就是啊呜咽那种各个形状
Jake: Like, you know, various shapes and stuff.
54
00:23:30,300 --> 00:23:31,933
Jake: 吃火锅的话
Jake: If we have hotpot,
55
00:23:34,366 --> 00:23:37,000
Jake: 在这吃中午还是晚上
Jake: should we have it for lunch or dinner?
56
00:23:36,966 --> 00:23:38,733
Katrina: 应该得修硕回来是不是
Katrina: We probably need to rest first, right?
57
00:23:39,166 --> 00:23:40,800
Katrina: 不然感觉他会生气
Katrina: Otherwise, he'd get upset.
58
00:23:41,200 --> 00:23:42,033
Katrina: 晚上吃可以
Katrina: Dinner works.
59
00:23:42,033 --> 00:23:44,033
Katrina: 晚上吃白天锻炼
Katrina: Dinner and then work out during the day.
60
00:23:44,966 --> 00:23:45,766
Katrina: 你
Katrina: You...
61
00:23:46,100 --> 00:23:49,300
Katrina: 你的计划之前有要做的哪几件事
Katrina: What were the things you planned to do earlier?
62
00:23:52,100 --> 00:23:53,500
Katrina: 没有剧本吗
Katrina: No script?
63
00:23:53,566 --> 00:23:54,533
Katrina: 我没有剧本
Katrina: I don't have a script.
64
00:23:54,966 --> 00:23:57,000
Lucia: 剧本你不是有剧本的吗
Lucia: Didn't you have a script?
65
00:23:57,066 --> 00:23:57,766
Katrina: 我在这看
Katrina: I'm looking here.
66
00:23:57,800 --> 00:23:59,033
Katrina: 你不是列了个表吗
Katrina: Didn't you make a list?
67
00:23:59,200 --> 00:23:59,866
Jake: 是有剧本
Jake: There is a script.
68
00:23:59,900 --> 00:24:02,566
Jake: 但是那个剧本是收底剧本
Jake: But that script is just a backup script.
69
00:24:02,966 --> 00:24:04,900
Jake: 就是哈哈
Jake: It's like, haha.
70
00:24:05,566 --> 00:24:08,166
Katrina: 明天下午如果修硕不到齐
Jake: If we don't get enough sales by tomorrow afternoon...
71
00:24:10,200 --> 00:24:11,300
Lucia: 我们4个打麻将
Lucia: The four of us can play Mahjong.
72
00:24:11,366 --> 00:24:12,300
Tasha: 他说不会
Tasha: He said he doesn't know how.
73
00:24:12,366 --> 00:24:14,500
Lucia: 哦对哦他说不会哎
Lucia: Oh right, he said he doesn't know how.
74
00:24:14,466 --> 00:24:15,800
Lucia: 其实我也不会
Lucia: Actually, I don't know how either.
75
00:24:15,800 --> 00:24:17,000
Lucia: 但是你们可以教我
Lucia: But you guys can teach me.
76
00:24:17,033 --> 00:24:19,000
Katrina: 就是明天如果修硕不在他要传出去
Katrina: So if the students aren't here tomorrow, he needs to leave.
77
00:24:18,966 --> 00:24:19,866
Katrina: 我们4个打麻将
Katrina: The four of us can play Mahjong.
78
00:24:20,033 --> 00:24:20,966
Tasha: 可以啊
Tasha: Sure.
79
00:24:21,900 --> 00:24:23,466
Lucia: 对对给老板放一天假
Lucia: Yeah, let's give the boss a day off.
80
00:24:23,466 --> 00:24:24,500
Tasha: 好呀
Tasha: Sounds good.
81
00:24:24,600 --> 00:24:25,266
Lucia: 我们打麻将
Lucia: Let's play mahjong.
82
00:24:25,300 --> 00:24:27,200
Lucia: 哈哈哈给他录一点
Lucia: Haha, record a bit of it.
83
00:24:27,200 --> 00:24:28,800
Lucia: 对录一录一点
Lucia: Yeah, record a bit.
84
00:24:28,800 --> 00:24:29,600
Lucia: 对录一点
Lucia: Just a bit.
85
00:24:29,600 --> 00:24:30,533
Lucia: 这个传统
Lucia: It's a tradition.
86
00:24:30,566 --> 00:24:31,566
Lucia: 传统技能
Lucia: Traditional skill.
87
00:24:33,300 --> 00:24:36,033
Tasha: 真的吗一边打麻将一边转
Lucia: Really? Playing mahjong and filming at the same time?
88
00:24:37,533 --> 00:24:39,766
Lucia: 动麻将真的很火
Lucia: Mahjong is really popular.
89
00:24:39,766 --> 00:24:42,133
Lucia: 那个阿加莎克里斯蒂的那个罗杰一案
Lucia: In Agatha Christie's "Roger's Case,"
90
00:24:42,100 --> 00:24:43,200
Lucia: 里面就是
Lucia: there's a part
91
00:24:43,200 --> 00:24:44,933
Lucia: 有一段就是他们在打麻将
Lucia: where they're playing mahjong.
92
00:24:44,966 --> 00:24:46,400
Lucia: 就是在英国的小镇上
Lucia: In a small town in England.
93
00:24:46,400 --> 00:24:48,200
Lucia: 所以就当时老外已经知道
Lucia: So back then, foreigners already knew
94
00:24:48,200 --> 00:24:50,566
Lucia: 中国有这么一项很传统的娱乐活动了
Lucia: that China had this traditional game.
95
00:24:52,300 --> 00:24:53,866
Lucia: 我们知道他们亲眼见识一下
Lucia: They saw it with their own eyes.
96
00:24:53,900 --> 00:24:54,800
Lucia: 就是Kristi写的
Lucia: That's what Kristi wrote.
97
00:24:54,800 --> 00:24:56,200
Lucia: 这个麻将到底是什么样的
Lucia: What mahjong is like.
98
00:24:56,200 --> 00:24:58,100
Tasha: 哈哈这附近有什么公园没
Lucia: Haha, is there a park nearby?
99
00:24:58,100 --> 00:25:00,500
Katrina: 你当时不是说还要采集户外的那个吗
Katrina: Didn't you say we need to film outdoors?
100
00:25:00,966 --> 00:25:02,400
Jake: 对户外
Jake: Yeah, outdoors.
101
00:25:02,800 --> 00:25:05,366
Jake: 如果你没有最好可以
Jake: If you don't have a place, you can just take a walk.
102
00:25:05,366 --> 00:25:06,633
Katrina: 什么排短去
Katrina: What about shooting a short drama?
103
00:25:08,700 --> 00:25:10,700
Lucia: 拍短剧但是现在就是
Lucia: A short drama, but we don't have a script yet.
104
00:25:10,700 --> 00:25:12,900
Lucia: 我们还没有一个现成的剧本
Lucia: If we start writing one,
105
00:25:12,933 --> 00:25:14,800
Lucia: 如果开始写的话
Lucia: it'll take a few days.
106
00:25:14,800 --> 00:25:16,366
Lucia: 那可能就已经好几天过去了
Lucia: We won't have time to shoot it.
107
00:25:16,366 --> 00:25:17,566
Lucia: 就来不及拍了
Lucia: How about we film a dance?
108
00:25:18,800 --> 00:25:19,400
Lucia: 拍个舞蹈
Lucia: We could do that.
109
00:25:19,433 --> 00:25:20,100
Lucia: 可以那明天
Lucia: Maybe tomorrow.
110
00:25:20,066 --> 00:25:22,133
Lucia: 明天明天咱们就练舞吧
Lucia: Let's practice dancing tomorrow.
111
00:25:22,166 --> 00:25:24,466
Lucia: 要不请把我放在最边边
Lucia: Put me on the edge, though.
112
00:25:24,700 --> 00:25:26,100
Alice: 我是个练舞
Alice: I'm practicing dancing.
113
00:25:26,100 --> 00:25:26,766
Jake: 练舞不会
Jake: Dancing is hard.
114
00:25:26,800 --> 00:25:29,933
Tasha: 跳舞我是个简单点的
Tasha: Dancing, I can handle simpler moves.
115
00:25:29,933 --> 00:25:31,800
Katrina: 我想想容易顺拐的人
Katrina: I'm thinking about people who easily mess up.
116
00:25:31,800 --> 00:25:34,266
Jake: 哈哈哈明天这些摄像头给你们当
Alice: Haha, the cameras will catch everything tomorrow.
117
00:25:34,300 --> 00:25:35,433
Katrina: 我搜
Jake: Let me search.
118
00:25:41,966 --> 00:25:44,933
Katrina: 还是颜颜消短剧吧哈哈哈
Katrina: Let's still shoot a short drama. Haha.
119
00:25:45,066 --> 00:25:46,000
Tasha: 照着抖音演
Tasha: Let's imitate TikTok.
120
00:25:46,033 --> 00:25:47,200
Tasha: 我先后毒消吗
Tasha: Should I go first?
121
00:25:47,200 --> 00:25:50,100
Tasha: 啊不哈哈哈哈
Tasha: Ah no, hahaha
122
00:25:50,300 --> 00:25:52,466
Lucia: 抖音也可以不过不过我不怎么看抖音
Lucia: TikTok is fine too, but I don't really watch TikTok.
123
00:25:52,466 --> 00:25:54,900
Lucia: 大家有什么觉得比较好的
Lucia: Do you guys have any recommendations for good ones?
124
00:25:55,066 --> 00:25:56,566
Lucia: 哔哩哔哩上面的也行
Lucia: Bilibili ones are fine too.
125
00:25:57,100 --> 00:25:58,200
Lucia: 你自己哔哔上
Lucia: You can upload on Bilibili.
126
00:25:58,200 --> 00:25:59,300
Lucia: 会牵涉版权吗
Lucia: Will it involve copyright issues?
127
00:25:59,300 --> 00:26:00,266
Lucia: 会买是吗
Lucia: Will you need to buy it?
128
00:26:00,300 --> 00:26:02,300
Katrina: 那就是我可以看起来喽
Katrina: So I can just watch it then.
129
00:26:02,600 --> 00:26:03,300
Jake: 对哇
Katrina: Right.
130
00:26:03,300 --> 00:26:05,666
Katrina: 真的不用花自己的钱购物真的很爽
Katrina: It's really nice to shop without spending your own money.
131
00:26:06,033 --> 00:26:06,200
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha
132
00:26:06,200 --> 00:26:09,466
Tasha: 什么自己自己的房间也要装饰吗
Tasha: What, we have to decorate our own rooms too?
133
00:26:09,566 --> 00:26:13,300
Tasha: 嗯啊那别人要参观房间吗
Tasha: Hmm, are people going to tour our rooms?
134
00:26:13,366 --> 00:26:14,366
Katrina: 对房间吗
Katrina: Tour the rooms?
135
00:26:14,366 --> 00:26:15,166
Jake: 你们
Katrina: You guys...
136
00:26:15,566 --> 00:26:16,933
Jake: 是的你们要讨
Katrina: Yeah, you guys have to discuss it.
137
00:26:17,033 --> 00:26:20,000
Jake: 就是可能每人整一主题什么的啊
Jake: Maybe everyone can choose a theme or something.
138
00:26:19,966 --> 00:26:21,400
Tasha: 每个人有自己的风格
Tasha: Everyone has their own style.
139
00:26:22,466 --> 00:26:23,700
Tasha: 好那我就
Tasha: Alright, then I'll...
140
00:26:24,300 --> 00:26:26,200
Lucia: 我们还要装饰自己的房间
Lucia: We still have to decorate our own rooms.
141
00:26:26,200 --> 00:26:28,933
Katrina: 那明天其实还要买东西啊
Lucia: So we actually need to buy stuff tomorrow.
142
00:26:28,966 --> 00:26:30,133
Katrina: 买东西也挺费时间的
Katrina: Shopping takes a lot of time too.
143
00:26:30,100 --> 00:26:32,800
Katrina: 挑东西买东西打麻将也挑
Katrina: Picking things, buying things, even playing mahjong takes time.
144
00:26:32,800 --> 00:26:35,966
Alice: 那装饰自己的房间就是自己挑
Tasha: So decorating our own rooms means we get to choose ourselves?
145
00:26:35,966 --> 00:26:36,866
Alice: 是的嗯
Alice: Yes, that's right.
146
00:26:36,900 --> 00:26:38,300
Jake: 510算吧够吗
Jake: Is 510 enough?
147
00:26:38,433 --> 00:26:39,700
Tasha: 耶一个人吗
Tasha: For one person?
148
00:26:39,766 --> 00:26:41,333
Tasha: 一个人嗯好
Tasha: One person, alright then.
149
00:26:41,566 --> 00:26:42,966
Alice: 我觉得我会找一个
Alice: I think I'll just find something.
150
00:26:43,366 --> 00:26:44,833
Alice: 100多我都已经想好了
Alice: I've already planned to spend around 100.
151
00:26:44,800 --> 00:26:47,333
Tasha: 剩下的钱能给我吗我就花100装饰
Tasha: Can I have the rest of the money if I only spend 100 on decorations?
152
00:26:47,366 --> 00:26:51,166
Tasha: 哈哈哈哈
Tasha: Hahaha
153
00:26:52,066 --> 00:26:53,733
Katrina: 真好我们家要搬家
Katrina: It's great, our family is moving.
154
00:26:53,766 --> 00:26:54,700
Katrina: 这个用完了
Katrina: Once this is done...
155
00:26:54,700 --> 00:26:58,200
Katrina: 直接同步移到我的那个新房下楼哎
Katrina: I'll just move everything directly to my new place downstairs.
156
00:26:58,200 --> 00:26:59,166
Lucia: 有道理哦
Lucia: Makes sense.
157
00:26:59,366 --> 00:27:01,200
Tasha: 下楼了我还买一个风铃
Tasha: When I go downstairs, I'll buy a wind chime too.
158
00:27:11,800 --> 00:27:12,200
Lucia: 天呐
Lucia: Oh my god.
159
00:27:12,200 --> 00:27:14,500
Lucia: 你知道我这个就是很讨厌收拾房间的
Lucia: You know, I really hate cleaning my room.
160
00:27:14,533 --> 00:27:14,800
Lucia: 屁人
Lucia: Damn.
161
00:27:14,800 --> 00:27:16,966
Lucia: 有多害怕别人来参观自己的房间吗
Lucia: Are you really afraid of others visiting your room?
162
00:27:26,400 --> 00:27:29,766
Katrina: 你不要等我们装饰完
Jake: Don't wait until we finish decorating.
163
00:27:30,533 --> 00:27:31,600
Jake: 先扫再扫
Jake: Sweep first, then sweep again.
164
00:27:41,300 --> 00:27:43,966
Tasha: 呃先能把盆擦一下吗
Jake: Uh, can you wipe the basin first?
165
00:27:44,400 --> 00:27:45,566
Jake: 能当然能
Tasha: Of course, I can.
166
00:27:45,566 --> 00:27:47,400
Tasha: 把盆擦一下啊
Jake: Wipe the basin, okay?
167
00:27:47,433 --> 00:27:49,600
Tasha: 对这两个也要擦哇
Tasha: Yes, these two also need wiping.
168
00:27:52,200 --> 00:27:54,300
Tasha: 用这个
Tasha: What's this egg kept for?
169
00:27:54,300 --> 00:27:55,700
: 这个这两个
Tasha: This one, and these two?
170
00:27:56,200 --> 00:27:59,100
Lucia: 那个蛋是之前打失败了的蛋
Lucia: Those eggs were failed attempts from before.
171
00:27:59,100 --> 00:27:59,766
Lucia: 先不用擦啊
Lucia: Don't wipe those for now.
172
00:27:59,800 --> 00:28:02,066
Tasha: 那个不用擦先擦这种这个OK
Lucia: Leave those, wipe this one first, okay?
173
00:28:04,900 --> 00:28:05,933
Alice: 给剩下白菜明
Alice: Save the leftover cabbage.
174
00:28:05,933 --> 00:28:07,166
Alice: 天涮火锅好了
Alice: We can use it for hotpot tomorrow.
175
00:28:07,966 --> 00:28:09,700
Lucia: 那盒蛋怎么办啊
Lucia: What about that box of eggs?
176
00:28:11,066 --> 00:28:13,700
Lucia: 头大啊用
Lucia: Ugh, wrap it with cling film and put it in the fridge.
177
00:28:13,700 --> 00:28:14,666
Lucia: 啊有道理
Lucia: Ah, makes sense.
178
00:28:14,700 --> 00:28:15,966
Lucia: 明天给他炒了吧
Lucia: Let's cook it tomorrow.
179
00:28:20,200 --> 00:28:21,733
Lucia: 火锅里能涮蛋吗
Lucia: Can you dip eggs in hotpot?
180
00:28:23,466 --> 00:28:24,333
Lucia: 已经打开了的
Lucia: The ones that are already opened.
181
00:28:24,366 --> 00:28:25,533
Lucia: 应该不可以吧
Lucia: Probably not, right?
182
00:28:25,966 --> 00:28:28,300
Tasha: 就是那种店里涮牛肉的时候
Tasha: Like when you dip beef in egg at the restaurant.
183
00:28:28,300 --> 00:28:29,200
Lucia: 会在蛋里面
Lucia: Oh, makes sense.
184
00:28:29,966 --> 00:28:31,400
Lucia: 哦有道理
Lucia: Right, got it.
185
00:28:33,066 --> 00:28:34,566
Jake: 这个可以
Jake: This one is okay.
186
00:28:34,566 --> 00:28:35,566
Lucia: 那一会吃火锅
Lucia: Then later we'll have hotpot.
187
00:28:35,566 --> 00:28:37,666
Lucia: 不是吃火锅啊
Lucia: Not hotpot, right?
188
00:28:37,966 --> 00:28:40,566
Jake: 吃水果吃甜点
Jake: We'll have fruits and dessert.
189
00:28:42,066 --> 00:28:43,466
Jake: 这个不说出来的话
Jake: If you don't mention it...
190
00:28:44,200 --> 00:28:45,000
Katrina: 对
Katrina: Yeah.
191
00:28:46,600 --> 00:28:49,900
Jake: 这个擦干了吗没擦干
Jake: Did you dry this? It's not dry.
192
00:28:51,933 --> 00:28:52,866
Tasha: 是的老板
Tasha: Yes, boss.
193
00:28:52,866 --> 00:28:54,333
Katrina: 咖啡放桌上了
Jake: The coffee is on the table.
194
00:29:22,366 --> 00:29:24,433
Lucia: 这个干了吧看起来
Lucia: Is this dry? Looks dry.
195
00:29:29,300 --> 00:29:30,800
Lucia: 打奶油吗
Lucia: Making whipped cream, right?
196
00:29:35,700 --> 00:29:36,366
Tasha: 洗5个就行
Tasha: Just wash five.
197
00:29:36,400 --> 00:29:38,566
Tasha: 但是你想吃的话也可以再洗一下
Tasha: But if you want more, you can wash more.
198
00:29:38,566 --> 00:29:40,366
Lucia: 哈哈没事我吃菠萝
Lucia: Haha, no worries, I'll eat pineapple.
199
00:29:40,766 --> 00:29:41,566
Lucia: 谢谢
Lucia: Thanks.
200
00:29:42,066 --> 00:29:42,933
Lucia: 傻只
Lucia: Silly.
201
00:29:46,766 --> 00:29:49,200
Lucia: 要他傻你就知道他在工作OK
Lucia: You can tell he's working if he looks silly, OK?
202
00:29:53,600 --> 00:29:54,400
Tasha: 洗一下
Katrina: Wash it.
203
00:29:55,966 --> 00:29:58,500
Lucia: 好的你这个
Lucia: Okay, cut this in half.
204
00:29:58,466 --> 00:30:00,266
Lucia: 好的你这个房间
Lucia: Okay, this room...
205
00:30:00,300 --> 00:30:03,033
Lucia: 让人看着就有一种workload很重的感觉
Lucia: Just looking at it makes it seem like the workload is heavy.
206
00:30:03,766 --> 00:30:06,600
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha.
207
00:30:44,566 --> 00:30:47,066
Lucia: 那里好像刚拆了一袋
Lucia: It looks like a bag was just opened there.
208
00:31:26,566 --> 00:31:29,566
Lucia: 哇
Lucia: Wow.
209
00:31:33,566 --> 00:31:34,200
Lucia: 现在开吧
Lucia: Let's start now.
210
00:31:34,200 --> 00:31:36,166
Lucia: 这个还没弄好
Lucia: This isn't ready yet.
211
00:31:38,533 --> 00:31:39,766
Lucia: 还没有刚洗好
Lucia: It hasn't been washed yet.
212
00:31:39,766 --> 00:31:40,766
Lucia: 等一下啊
Lucia: Wait a moment.
213
00:31:41,966 --> 00:31:43,433
Alice: 上面这个刀是干净的
Alice: This knife on top is clean.
214
00:31:45,533 --> 00:31:46,300
Lucia: 好的
Lucia: Okay.
215
00:31:47,400 --> 00:31:49,200
Lucia: 这个板菜板是干净的吗
Lucia: Is this cutting board clean?
216
00:31:49,766 --> 00:31:51,166
Alice: 菜板是干净的
Alice: The cutting board is clean.
217
00:31:51,166 --> 00:31:53,033
Lucia: OK那我在上面切了
Lucia: OK, I'll cut on it then.
218
00:31:54,033 --> 00:31:55,300
Lucia: 这个是草莓的
Lucia: This is for strawberries.
219
00:31:55,300 --> 00:31:56,100
Lucia: 这个绿色的
Lucia: This green one...
220
00:31:56,100 --> 00:31:57,533
Lucia: 这个头要拔下来吗
Lucia: Should I remove the stem?
221
00:31:58,100 --> 00:31:59,900
Lucia: 嗯那我先拔再切好了
Lucia: Hmm, I'll remove it first before cutting.
222
00:32:32,300 --> 00:32:33,333
Alice: 这蛋怎么办
Lucia: What about these eggs?
223
00:32:33,966 --> 00:32:35,000
Alice: 好像没东西吧
Lucia: Seems like there's nothing.
224
00:32:35,033 --> 00:32:38,700
Tasha: 明天用明天奖励煎鸡蛋
Lucia: We'll use them tomorrow, tomorrow we'll reward ourselves with fried eggs.
225
00:32:39,400 --> 00:32:40,200
Alice: 好
Lucia: Alright.
226
00:32:45,700 --> 00:32:46,933
Tasha: 你拿个搓泥吧
Lucia: Get a scrubber.
227
00:32:48,200 --> 00:32:50,466
Lucia: 有网面下有点小的
Lucia: There's a small one under the mesh.
228
00:32:54,300 --> 00:32:58,066
Lucia: 我刚才已经把他片了一刀的那个上哪去了
Lucia: I just sliced it, where did it go?
229
00:33:15,366 --> 00:33:16,533
Lucia: 哎呀这个没切好
Lucia: Oh no, this isn't cut well.
230
00:33:17,066 --> 00:33:18,766
Lucia: 大小差太差太多了
Lucia: The sizes are too different.
231
00:33:39,800 --> 00:33:41,766
Lucia: 这个是用什么打发的
Lucia: What did you use to whip this?
232
00:33:42,300 --> 00:33:43,200
Tasha: 淡奶油
Tasha: Whipping cream.
233
00:33:44,466 --> 00:33:45,100
Lucia: 要加糖吗
Lucia: Do we add sugar?
234
00:33:45,100 --> 00:33:46,133
Lucia: 还是直接打
Lucia: Or whip it directly?
235
00:33:46,166 --> 00:33:46,800
Lucia: 加过了
Lucia: It's already added.
236
00:33:48,800 --> 00:33:50,933
Tasha: 哇哦裱花嘴能拿一个吗
Tasha: Wow, can I get a piping tip?
237
00:33:50,933 --> 00:33:52,500
Lucia: 裱花嘴在哪里放着
Lucia: Where are the piping tips stored?
238
00:33:52,933 --> 00:33:54,700
Tasha: 裱花嘴啊
Lucia: The piping tips...
239
00:33:54,900 --> 00:33:55,966
Tasha: 就在那个架
Lucia: Just on that rack.
240
00:33:56,066 --> 00:33:57,300
Tasha: 微波炉旁边
Tasha: Next to the microwave.
241
00:33:58,433 --> 00:34:00,300
Lucia: 微波炉旁边
Tasha: Next to the microwave.
242
00:34:05,200 --> 00:34:06,033
Lucia: 好像
Lucia: Seems like it.
243
00:34:07,033 --> 00:34:08,300
Lucia: 没找着哎
Lucia: Can't find it though.
244
00:34:11,100 --> 00:34:12,133
Katrina: 这是做装饰吗
Katrina: Is this for decoration?
245
00:34:12,166 --> 00:34:12,933
Lucia: 哪一个
Katrina: Which one?
246
00:34:13,700 --> 00:34:15,333
Lucia: 对那个是做装饰
Lucia: Yeah, that's for decoration.
247
00:34:16,600 --> 00:34:17,400
Lucia: 稍等
Lucia: Hold on.
248
00:34:18,300 --> 00:34:20,033
Lucia: 嗯哪一个什么
Lucia: Hmm, which one are you talking about?
249
00:34:21,566 --> 00:34:22,333
Lucia: 这个
Lucia: This one.
250
00:34:23,566 --> 00:34:24,900
Lucia: 哦你说的是哎
Lucia: Oh, you mean this one, right?
251
00:34:24,900 --> 00:34:25,966
Lucia: 不是这个吧哎
Lucia: It's not this one, right?
252
00:34:27,566 --> 00:34:29,033
Lucia: 啊我看见裱花袋了
Lucia: Ah, I see the piping bag.
253
00:34:29,033 --> 00:34:30,766
Lucia: 但是裱花嘴是哪个
Lucia: But where's the piping tip?
254
00:34:32,966 --> 00:34:34,500
Katrina: 什么叫裱花袋
Katrina: What's a piping bag?
255
00:34:35,700 --> 00:34:38,566
Lucia: 这个但是裱花嘴我没看到
Lucia: This one, but I didn't see the piping tip.
256
00:34:47,566 --> 00:34:51,366
Katrina: 嗯我是这个可以拿出来了
Katrina: Hmm, should I take this out?
257
00:34:51,566 --> 00:34:52,700
Tasha: 你来拿着吗
Tasha: Are you going to hold it?
258
00:34:52,700 --> 00:34:53,533
Tasha: 你带着眼镜
Tasha: You're wearing glasses.
259
00:34:53,700 --> 00:34:56,466
Lucia: 我老行好好的
Tasha: I'm usually pretty good.
260
00:34:56,600 --> 00:34:58,100
Lucia: 我把这个叉子放回去
Katrina: I'll put this fork back.
261
00:34:59,466 --> 00:35:01,200
Lucia: 但我还没找到那个裱花嘴
Lucia: But I still haven't found the piping tip.
262
00:35:03,966 --> 00:35:05,300
Lucia: 有一个切的不太好
Lucia: One of them isn't cut well.
263
00:35:05,300 --> 00:35:06,166
Lucia: 不好意思
Lucia: Sorry about that.
264
00:35:06,433 --> 00:35:10,300
Lucia: 哈哈有一个切的大小就差别太大了
Katrina: Haha, one of them is just too different in size.
265
00:35:14,800 --> 00:35:16,066
Lucia: 那我就打开喽
Lucia: Then I'll just open it.
266
00:35:18,033 --> 00:35:19,433
Lucia: 哇好好看哦
Lucia: Wow, it looks so nice.
267
00:35:21,200 --> 00:35:22,566
Lucia: 是这样拿出来吗
Lucia: Do I take it out like this?
268
00:35:30,400 --> 00:35:33,766
Lucia: 大家快来观摩一下好漂亮
Lucia: Everyone, come and take a look, it's so pretty.
269
00:35:40,933 --> 00:35:42,966
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm, amazing.
270
00:35:43,400 --> 00:35:44,566
Lucia: 大家都好厉害
Lucia: Everyone's amazing.
271
00:35:46,700 --> 00:35:47,166
Lucia: 啊哎呦
Lucia: Oh, ouch.
272
00:35:47,166 --> 00:35:47,933
Lucia: 不好意思
Lucia: Sorry.
273
00:35:51,966 --> 00:35:53,533
Lucia: 这个我就放在哎
Lucia: I'll just put this... um.
274
00:35:53,533 --> 00:35:55,100
Lucia: 这是刚才从哪拿过来的来着
Lucia: Where did this come from again?
275
00:35:55,066 --> 00:35:56,800
Tasha: 这吗洗在哪
Lucia: Oh, where to wash this?
276
00:35:57,166 --> 00:35:57,966
Lucia: 呃什么洗
Lucia: Uh, what to wash?
277
00:35:58,366 --> 00:35:59,800
Tasha: 裱花嘴哦
Lucia: The piping tip, oh.
278
00:36:00,200 --> 00:36:01,566
Lucia: 那个我刚才也没找到
Lucia: I didn't find that earlier.
279
00:36:02,200 --> 00:36:03,400
Lucia: 你说裱花袋也在这
Lucia: The piping bag is here too.
280
00:36:03,433 --> 00:36:04,033
Lucia: 我看到了
Lucia: I see it.
281
00:36:04,033 --> 00:36:05,933
Lucia: 但是裱花嘴我也没看到
Lucia: But I didn't see the piping tip either.
282
00:36:06,766 --> 00:36:08,533
Lucia: 今天应该把它拿出来
Lucia: We should have taken it out today.
283
00:36:08,533 --> 00:36:09,900
Tasha: 他洗的对
Lucia: He cleaned it, right.
284
00:36:09,900 --> 00:36:10,966
Jake: 我洗的嗯
Jake: I cleaned it, yeah.
285
00:36:10,966 --> 00:36:12,300
Lucia: 哈哈你回忆一下
Lucia: Haha, try to remember.
286
00:36:12,700 --> 00:36:13,466
Lucia: 回忆回忆
Lucia: Think back, think back.
287
00:36:15,566 --> 00:36:17,200
Jake: 难道在这个地方
Jake: Could it be in this place?
288
00:36:17,433 --> 00:36:18,300
Jake: 这些地方
Jake: These places?
289
00:36:20,900 --> 00:36:21,800
Jake: 不能啊
Jake: Can't be.
290
00:36:23,200 --> 00:36:24,200
Jake: 不能够
Jake: Can't be.
291
00:36:27,200 --> 00:36:28,000
Lucia: 啊
Lucia: Ah.
292
00:36:34,166 --> 00:36:34,933
Lucia: 这里面也没有
Lucia: It's not in here either.
293
00:36:34,933 --> 00:36:35,500
Lucia: 这应该是
Lucia: This should be...
294
00:36:35,466 --> 00:36:37,100
Lucia: 就是就是普通的磨具
Lucia: Just a regular mold.
295
00:36:48,566 --> 00:36:51,200
Jake: 没有一点线索呢
Jake: It's strange, there's no clue at all.
296
00:36:52,966 --> 00:36:54,166
Jake: 我应该不会扔了吧
Jake: I shouldn't have thrown it away, right?
297
00:37:08,300 --> 00:37:09,200
Lucia: 哎找到了
Lucia: Hey, found it.
298
00:37:09,433 --> 00:37:09,966
Tasha: 没有
Tasha: No.
299
00:37:09,966 --> 00:37:10,366
Lucia: 嗯?
Lucia: Huh?
300
00:37:10,366 --> 00:37:11,000
Tasha: 那是转换器
Tasha: That's a converter.
301
00:37:10,966 --> 00:37:11,733
Lucia: 哦OK
Lucia: Oh, okay.
302
00:37:14,700 --> 00:37:16,033
Jake:裱花嘴
Jake: The piping tip.
303
00:37:17,466 --> 00:37:18,900
Jake:是什么
Jake: What is it?
304
00:37:19,966 --> 00:37:20,300
Jake:没有没有
Jake: No, no.
305
00:37:20,300 --> 00:37:21,566
Jake:你的还有一会
Jake: Yours will take a while.
306
00:37:21,966 --> 00:37:23,333
Jake:你的得有个十分钟吧
Jake: Yours will take about ten minutes.
307
00:37:23,366 --> 00:37:24,266
Lucia: 我站这边
Lucia: I'll stand over here.
308
00:37:24,800 --> 00:37:25,366
Jake:我去
Jake: I'll go.
309
00:37:25,366 --> 00:37:26,900
Lucia: 这给他穿过去啊
Lucia: Pass it through to him.
310
00:37:26,900 --> 00:37:27,933
Lucia: 好香啊
Lucia: Smells so good.
311
00:37:46,200 --> 00:37:46,900
Lucia: 稍等一下
Lucia: Hold on a second.
312
00:37:46,900 --> 00:37:49,533
Lucia: 我把这个擦一下
Lucia: Let me wipe this down.
313
00:37:49,466 --> 00:37:52,100
Tasha: 最后这上面还剩油渣吧
Tasha: There's still some grease left on top, right?
314
00:37:52,300 --> 00:37:53,133
Lucia: 弄下来
Lucia: Get it off.
315
00:37:52,966 --> 00:37:54,100
Tasha: 拽下来
Tasha: Pull it off.
316
00:37:53,966 --> 00:37:57,266
Lucia: OK我是不是一会得把裤子洗下去
Lucia: Okay, I should wash my pants later, right?
317
00:37:58,200 --> 00:37:59,966
Katrina: 哦不是说有洗衣机吗
Katrina: Oh, didn't you say there's a washing machine?
318
00:37:59,966 --> 00:38:00,866
Jake:对在这
Jake: Yeah, it's here.
319
00:38:03,466 --> 00:38:04,066
Katrina: 啊
Katrina: Ah.
320
00:38:04,066 --> 00:38:04,700
Lucia: 没事没事
Lucia: It's okay, it's okay.
321
00:38:07,100 --> 00:38:08,266
Lucia: 哎呀但我要是洗的话
Lucia: Oh, but if I wash it
322
00:38:08,300 --> 00:38:12,066
Lucia: 我明天我要不穿牛仔裤或者之类的啊
Lucia: Tomorrow, I might not wear jeans or something like that
323
00:38:12,200 --> 00:38:13,033
Lucia: 别地方应该没有
Lucia: Nowhere else should be
324
00:38:13,033 --> 00:38:13,666
Jake:牛仔裤跳舞
Jake: Dancing in jeans?
325
00:38:16,066 --> 00:38:17,833
Lucia: 好问题如果要跳舞的话
Lucia: Good question, if we are dancing
326
00:38:16,966 --> 00:38:18,700
Katrina: 跳什么舞还得思考半天
Katrina: What kind of dance, thinking for so long
327
00:38:18,700 --> 00:38:19,433
Lucia: 对如果要跳舞的话
Lucia: Yeah, if we are dancing
328
00:38:19,466 --> 00:38:21,266
Lucia: 我有没有带合适的衣服
Lucia: Do I have the right clothes for it?
329
00:38:22,300 --> 00:38:25,466
Katrina: 不跳那种幅度大的话就穿裙子也可以
Katrina: If it's not a big movement dance, you can wear a skirt
330
00:38:26,266 --> 00:38:27,366
Katrina: 就你今天那个裙子
Katrina: Like the skirt you wore today
331
00:38:27,366 --> 00:38:28,066
Katrina: 也可以
Katrina: That works too
332
00:38:28,066 --> 00:38:30,433
Lucia: 嗯我还有个裙子
Lucia: Hmm, I also have a skirt
333
00:38:30,466 --> 00:38:31,533
Lucia: 我带了两条裙子
Lucia: I brought two skirts
334
00:38:31,533 --> 00:38:34,600
Lucia: 一会一会我们再商量商量
Lucia: Let's discuss it later
335
00:38:32,666 --> 00:38:35,166
Katrina: 跳个短短的
Katrina: Just a short dance
336
00:38:37,166 --> 00:38:39,800
Tasha: 好了杨老板给我们买统一服装
Tasha: Alright, Jake will buy us matching outfits
337
00:38:39,900 --> 00:38:42,566
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha
338
00:38:39,966 --> 00:38:42,833
Lucia: 我觉得可以有
Lucia: I think that could work
339
00:38:43,366 --> 00:38:45,000
Jake:什么什么样了
Jake: What kind of outfits?
340
00:38:45,166 --> 00:38:46,100
Jake:什么样的服装
Jake: What kind of clothes?
341
00:38:46,100 --> 00:38:48,766
Katrina: 先要确定我们跳什么类型的舞吧
Katrina: First, we need to decide what kind of dance we're doing
342
00:38:46,300 --> 00:38:48,333
Lucia: 取决于我们要跳什么舞
Lucia: It depends on what kind of dance we're doing
343
00:38:48,400 --> 00:38:52,966
Tasha: 就就就IVE穿什么我就穿什么
Tasha: Whatever IVE wears, I'll wear
344
00:38:50,166 --> 00:38:51,100
Katrina: 好多东西都要
Katrina: We need so many things
345
00:38:52,966 --> 00:38:54,766
Katrina: 好多东西都要现买哦
Katrina: We need to buy so many things
346
00:38:56,933 --> 00:38:59,266
Katrina: 好直接逛街去
Katrina: Alright, let's go shopping
347
00:38:59,300 --> 00:39:02,400
Jake:逛街去可以
Jake: Shopping sounds good
348
00:39:02,800 --> 00:39:04,166
Katrina: 戴着眼镜逛街
Katrina: Shopping with glasses on
349
00:39:04,166 --> 00:39:05,066
Tasha: 让我采集一下中国人类
Tasha: Let me gather data on Chinese people
350
00:39:05,266 --> 00:39:08,100
Lucia: 要不戴着眼镜逛淘宝吧也算是一种数据
Lucia: Or how about shopping on Taobao with glasses on, that counts as data too
351
00:39:08,066 --> 00:39:09,066
Katrina: 正在逛淘
Katrina: Already shopping on Taobao
352
00:39:09,300 --> 00:39:10,300
Jake:呃可以啊
Jake: Uh, that works too
353
00:39:10,300 --> 00:39:11,733
Lucia: 哎你的眼镜好了
Lucia: Hey, your glasses are ready
354
00:39:11,766 --> 00:39:16,066
Katrina: 嗯我在看我房间装饰
Katrina: Yeah, I'm looking at room decorations
355
00:39:16,066 --> 00:39:17,100
Jake:哈哈
Jake: Haha
356
00:39:17,100 --> 00:39:18,033
Katrina: 买一个五颜六色的
Katrina: Buying something colorful
357
00:39:17,100 --> 00:39:18,033
Lucia: 这好难哦
Katrina: Buying something colorful
358
00:39:18,066 --> 00:39:19,533
Jake:突然有了某些微醺
Jake: Suddenly feeling a bit tipsy
359
00:39:19,033 --> 00:39:20,200
Tasha: 什么好难
Tasha: What's so hard?
360
00:39:20,466 --> 00:39:21,133
Lucia: 装饰房间
Lucia: Decorating the room
361
00:39:21,166 --> 00:39:24,700
Lucia: 装饰房间我说的是
Lucia: I'm talking about decorating the room.
362
00:39:28,366 --> 00:39:30,733
Jake:让大家陪你一起凑单
Jake: Get everyone to chip in with you.
363
00:39:30,700 --> 00:39:31,166
Tasha: 啊
Tasha: Ah.
364
00:39:31,200 --> 00:39:31,433
Jake:哈哈
Jake: Haha.
365
00:39:31,966 --> 00:39:34,533
Lucia: 那我如果买热胶枪的话能报销吗
Lucia: So, if I buy a hot glue gun, can it be reimbursed?
366
00:39:34,700 --> 00:39:36,233
Lucia: 因为假如这口不是
Lucia: Because, if this...
367
00:39:36,266 --> 00:39:36,700
Lucia: 不是不是
Lucia: No, no.
368
00:39:36,700 --> 00:39:37,400
Lucia: 他不是很贵
Lucia: It's not very expensive.
369
00:39:37,400 --> 00:39:38,966
Lucia: 他是一个手工很常见的东西
Lucia: It's a common crafting tool.
370
00:39:38,966 --> 00:39:39,600
Jake:行啊可以啊
Jake: Sure, that's fine.
371
00:39:39,566 --> 00:39:41,033
Lucia: 就假如说我们要做水母灯的话
Lucia: Like if we want to make jellyfish lamps.
372
00:39:39,666 --> 00:39:41,100
Katrina: 热熔胶那个
Katrina: The hot glue gun?
373
00:39:41,066 --> 00:39:41,833
Lucia: 可能会用哦
Lucia: We might use it.
374
00:39:41,866 --> 00:39:43,400
Katrina: 就是那个枪那个胶是吧
Katrina: You mean the gun and the glue?
375
00:39:43,400 --> 00:39:44,566
Lucia: 对对对
Lucia: Yes, yes.
376
00:39:44,566 --> 00:39:45,433
Katrina: 不是20块钱的
Katrina: It's not more than 20 yuan.
377
00:39:45,466 --> 00:39:46,600
Lucia: 对对那个很便宜
Lucia: Right, it's very cheap.
378
00:39:46,566 --> 00:39:48,733
Lucia: 其实我家里有一个但是好久没用了
Lucia: Actually, I have one at home, but I haven't used it for a long time.
379
00:39:48,766 --> 00:39:49,900
Lucia: 然后我没带过来
Lucia: And I didn't bring it.
380
00:39:49,933 --> 00:39:50,900
Lucia: 因为我不是很确定
Lucia: Because I wasn't sure.
381
00:39:50,900 --> 00:39:52,466
Lucia: 我们具具体会不会用到它
Lucia: If we would actually need it.
382
00:39:51,033 --> 00:39:53,666
Lucia: 20块钱一个跟杨老师
Lucia: 20 yuan per piece, with Jake's approval.
383
00:39:54,200 --> 00:39:55,133
Alice:你下面剪一小口子
Alice: Cut a small slit below.
384
00:39:55,166 --> 00:39:56,833
Alice:要不然你这空气排不下去你就挤不下去
Alice: Otherwise, the air won't escape, and you can't squeeze it out.
385
00:39:57,766 --> 00:39:58,700
Alice:哎
Alice: Hey.
386
00:39:57,866 --> 00:40:00,333
Jake:对20块钱确实用不着批准
Jake: Yeah, 20 yuan doesn't need approval.
387
00:39:59,900 --> 00:40:01,466
Alice:你不用那个嘴直接就挤是吧
Alice: You don't use the nozzle, you just squeeze it directly, right?
388
00:40:02,366 --> 00:40:04,466
Tasha: 她没有找着
Tasha: She couldn't find it.
389
00:40:09,266 --> 00:40:11,133
Tasha: 但他是捡快递的走
Tasha: But he's gone to pick up the package.
390
00:40:11,300 --> 00:40:16,533
Lucia: 嗯那你用刀在这里划一下就是
Lucia: Hmm, then use a knife to cut here.
391
00:40:12,200 --> 00:40:13,766
Alice:擦就没了
Alice: Just wipe it, and it's gone.
392
00:40:20,300 --> 00:40:21,800
Lucia: 嗯嗯手小心
Lucia: Hmm, be careful with your hand.
393
00:40:21,800 --> 00:40:24,900
Lucia: 手要要大概要多粗笔画一下在这是吗
Lucia: Should I draw a line here to indicate the size?
394
00:40:25,800 --> 00:40:26,566
Jake:一半
Jake: Halfway.
395
00:40:26,200 --> 00:40:30,433
Tasha: 呃 再往上 好 就这样 就这样
Tasha: Uh, move it up. Okay, just like that.
396
00:40:29,666 --> 00:40:30,466
Lucia: 看一下
Lucia: Take a look.
397
00:40:30,466 --> 00:40:30,766
Tasha: 开
Tasha: Open.
398
00:40:33,300 --> 00:40:34,133
Jake:开开什么
Jake: Open what?
399
00:40:34,166 --> 00:40:35,333
Lucia: 你试一下就可能要用手
Lucia: Try it, you might need to use your hand.
400
00:40:35,366 --> 00:40:36,166
Lucia: 再蹬一蹬
Lucia: Push a little more.
401
00:40:37,066 --> 00:40:38,666
Tasha: 我拧不开必须要剪刀
Tasha: I can't open it, I need scissors.
402
00:40:38,766 --> 00:40:42,133
Lucia: 嗯那怎么办呢
Lucia: Hmm, so what should we do?
403
00:40:44,166 --> 00:40:46,966
Lucia: 那个剪刀够干净吗
Lucia: Are those scissors clean enough?
404
00:40:47,566 --> 00:40:48,966
Jake:不不太够吧
Jake: No, probably not.
405
00:41:01,466 --> 00:41:02,833
Lucia: 此处有掌声
Lucia: Applause here.
406
00:41:02,933 --> 00:41:05,466
Jake:你你怎么操作的
Jake: How did you do it?
407
00:41:05,466 --> 00:41:05,700
Tasha: 啊
Tasha: Huh?
408
00:41:05,933 --> 00:41:07,566
Jake:你怎么做的
Jake: How did you do it?
409
00:41:06,600 --> 00:41:07,533
Tasha: 有没有人要来
Tasha: Does anyone want to come?
410
00:41:07,566 --> 00:41:08,700
Lucia: 我要录一下啊
Lucia: I need to record this.
411
00:41:08,700 --> 00:41:10,166
Tasha: 不有没有
Tasha: No, does anyone want to...
412
00:41:10,166 --> 00:41:10,933
Tasha: 人要来挤
Tasha: Come and squeeze?
413
00:41:10,933 --> 00:41:12,100
Lucia: 我们先学习一下
Lucia: Let's learn first.
414
00:41:12,200 --> 00:41:13,666
Tasha: 没有什么学习的
Tasha: There's nothing to learn.
415
00:41:13,800 --> 00:41:15,066
Jake:这我得学习吗
Jake: Do I need to learn this?
416
00:41:15,800 --> 00:41:16,566
Lucia: 这得学得学习
Lucia: Yes, you need to learn this.
417
00:41:17,700 --> 00:41:19,066
Jake:这水平很高啊
Jake: This is a high-level skill.
418
00:41:19,533 --> 00:41:20,766
Katrina: 好有意思
Katrina: So interesting.
419
00:41:20,766 --> 00:41:21,700
Katrina: 我去
Katrina: I'll go.
420
00:41:31,533 --> 00:41:32,966
Alice:我挤的就挤一个点的话又有啥用
Alice: What's the point if I only squeeze one spot?
421
00:41:35,566 --> 00:41:36,366
Alice:谢谢
Alice: Thanks.
422
00:41:37,300 --> 00:41:39,100
Tasha: 杨老板
Tasha: Jake.
423
00:41:37,466 --> 00:41:38,266
Jake:好
Jake: Okay.
424
00:41:38,766 --> 00:41:39,666
Jake:来起一个
Jake: Let's start one.
425
00:41:39,966 --> 00:41:41,066
Katrina: 亲自操刀
Katrina: Personally handling it.
426
00:41:44,066 --> 00:41:44,966
Alice:时间
Alice: Time.
427
00:41:51,566 --> 00:41:54,033
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
428
00:41:51,566 --> 00:41:55,300
Jake:哈哈哈多少有点奇怪
Jake: Hahaha, it's a bit strange.
429
00:41:55,666 --> 00:41:57,566
Lucia: 没事草莓往上一压就看不出来了
Lucia: No worries, just press the strawberry on top and it won't show.
430
00:41:57,566 --> 00:41:57,900
Jake:好的
Jake: Got it.
431
00:41:57,933 --> 00:41:58,266
Katrina: 我来
Katrina: I'll do it.
432
00:41:58,266 --> 00:41:58,933
Jake:你来
Jake: You do it.
433
00:42:06,066 --> 00:42:07,500
Jake:最后让眼镜给个评分
Jake: Let's have Glasses give a score at the end.
434
00:42:07,700 --> 00:42:09,933
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
435
00:42:07,866 --> 00:42:10,100
Lucia: 哈哈哈他有这功能吗
Lucia: Hahaha, does he have that function?
436
00:42:10,466 --> 00:42:11,300
Jake:可以让他有
Jake: We can let him have it.
437
00:42:11,300 --> 00:42:12,066
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahahaha.
438
00:42:13,466 --> 00:42:17,533
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
439
00:42:23,700 --> 00:42:24,700
Jake:真好玩
Jake: So much fun.
440
00:42:24,700 --> 00:42:25,766
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha
441
00:42:28,200 --> 00:42:29,133
Lucia: 哎呀
Lucia: Oh dear
442
00:42:32,300 --> 00:42:34,666
Lucia: 为什么我不能在想断的地方把它断掉
Lucia: Why can't I break it at the part I want to?
443
00:42:34,900 --> 00:42:35,866
Katrina: 因为断不了
Katrina: Because it won't break.
444
00:42:36,066 --> 00:42:38,466
Jake:挺好挺好这样挺好
Jake: It's fine, it's fine, this is fine.
445
00:42:38,466 --> 00:42:39,566
Lucia: 下去你给我下去
Lucia: Get down, get down!
446
00:42:39,566 --> 00:42:43,133
Alice:哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahaha
447
00:42:43,166 --> 00:42:44,066
Lucia: 但是他坠在这里
Lucia: But it's stuck here.
448
00:42:44,066 --> 00:42:46,033
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahahaha
449
00:42:46,066 --> 00:42:47,066
Lucia: 要再来一个吗
Lucia: Do we need another one?
450
00:42:58,566 --> 00:42:59,533
Jake:没墨了
Jake: We're out of ink.
451
00:42:59,533 --> 00:43:01,466
Alice:没让我弄个平
Alice: Didn't let me make it even.
452
00:43:01,466 --> 00:43:02,733
Jake:哦平一点
Jake: Oh, make it more even.
453
00:43:02,700 --> 00:43:04,500
Lucia: 哇可以这个好平
Lucia: Wow, this can be really flat.
454
00:43:04,666 --> 00:43:06,566
Lucia: 对那我再来挤一个好了
Lucia: Yeah, let me squeeze another one.
455
00:43:06,566 --> 00:43:07,500
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
456
00:43:08,266 --> 00:43:11,266
Tasha: 挤的更够哈哈哈
Tasha: Squeeze more, hahaha
457
00:43:22,466 --> 00:43:24,233
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
458
00:43:24,800 --> 00:43:25,800
Lucia: 本来想给他画个什么花
Lucia: I was planning to draw a flower.
459
00:43:25,800 --> 00:43:27,300
Lucia: 结果发现画了一个圈之后
Lucia: But after drawing a circle,
460
00:43:27,300 --> 00:43:28,500
Lucia: 也画不出什么了
Lucia: I couldn't draw anything else.
461
00:43:28,700 --> 00:43:29,533
Lucia: 这好奇怪啊
Lucia: This is so strange.
462
00:43:29,566 --> 00:43:31,100
Lucia: 像拔青一样
Lucia: It's like pulling green onions.
463
00:43:31,100 --> 00:43:31,766
Jake:挺好
Jake: It's good.
464
00:43:37,466 --> 00:43:38,266
Tasha: 好了吗
Tasha: Is it done?
465
00:43:38,300 --> 00:43:39,100
Lucia: 哈哈等一下
Lucia: Haha, wait a minute.
466
00:43:39,666 --> 00:43:40,666
Jake:这是花
Jake: This is a flower.
467
00:43:39,666 --> 00:43:40,666
Alice:这是食症
Jake: This is a flower.
468
00:43:40,900 --> 00:43:42,800
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha
469
00:43:42,800 --> 00:43:44,800
Alice:祛湿症哈哈哈
Alice: Dispelling dampness, hahaha
470
00:43:44,800 --> 00:43:45,300
Jake:这草
Jake: This is grass.
471
00:43:45,300 --> 00:43:45,766
Lucia: 行再来一个
Lucia: Alright, let's do another one.
472
00:43:45,766 --> 00:43:46,700
Alice:可以画个笑脸
Alice: You can draw a smiley face.
473
00:43:46,700 --> 00:43:47,566
Tasha: 我觉得有点多
Tasha: I think it's a bit much.
474
00:43:47,566 --> 00:43:48,900
Tasha: 大家可以多挤一点
Tasha: Everyone can squeeze more.
475
00:43:49,166 --> 00:43:49,933
Tasha: 最后一个
Tasha: The last one.
476
00:43:49,966 --> 00:43:50,933
Jake:呵压力很大
Jake: Haha, a lot of pressure.
477
00:43:50,933 --> 00:43:53,466
Jake:哈哈哈压力很大
Jake: Hahaha, a lot of pressure.
478
00:43:53,700 --> 00:43:56,700
Lucia: 对对对来个大的哈哈哈
Lucia: Yeah, yeah, let's make a big one, hahaha
479
00:43:57,400 --> 00:43:59,700
Tasha: 嚯 怎么还剩这么大一包
Tasha: Whoa, why is there still such a big pack left?
480
00:44:01,466 --> 00:44:02,533
Tasha: 那这个是不是我
Tasha: Is this me?
481
00:44:02,866 --> 00:44:03,666
Tasha: 草莓
Tasha: Strawberry.
482
00:44:04,200 --> 00:44:04,866
Lucia: 这个
Lucia: This one.
483
00:44:04,866 --> 00:44:05,533
Alice:可以吃了吗
Alice: Can we eat it now?
484
00:44:05,533 --> 00:44:06,700
Lucia: 草莓放冰冰上吃
Lucia: Eat the strawberry on ice.
485
00:44:08,066 --> 00:44:09,400
Jake:压力到我这边
Jake: The pressure is on me.
486
00:44:09,433 --> 00:44:10,500
Tasha: 全部挤掉
Tasha: Squeeze it all out.
487
00:44:10,466 --> 00:44:10,966
Lucia: 挤满吧
Lucia: Fill it up.
488
00:44:12,466 --> 00:44:13,566
Tasha: 这就是你了
Tasha: This is you.
489
00:44:14,200 --> 00:44:15,766
Jake:挤满到我这边挤来
Jake: Squeeze it all out on my side.
490
00:44:17,766 --> 00:44:19,300
Lucia: 哎这还怪好看的
Lucia: Hey, this actually looks pretty good.
491
00:44:19,300 --> 00:44:21,900
Lucia: 哎果然没有压力就是不一样
Lucia: See, without pressure, it's different.
492
00:44:21,900 --> 00:44:24,300
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahaha.
493
00:44:24,800 --> 00:44:26,033
Tasha: 你倒的奶油太多
Tasha: You put too much cream.
494
00:44:28,933 --> 00:44:30,100
Katrina: 这颜色好看
Katrina: The color looks nice.
495
00:44:31,933 --> 00:44:33,700
Lucia: 给哪个少的再加一点
Lucia: Add a bit more to the one with less.
496
00:44:33,700 --> 00:44:34,700
Lucia: 如果哪位同学会吃掉他
Lucia: If any student can eat it.
497
00:44:34,700 --> 00:44:36,433
Jake:哎这样挺好可以吃的话
Jake: Hey, this is pretty good if it can be eaten.
498
00:44:36,533 --> 00:44:37,600
Lucia: 啊好看耶
Lucia: Ah, it looks nice.
499
00:44:38,700 --> 00:44:39,566
Jake:水平还是高
Jake: The skill level is high.
500
00:44:40,700 --> 00:44:41,500
Tasha: 专业
Tasha: Professional.
501
00:44:45,666 --> 00:44:46,800
Jake:巨石阵批发
Jake: Stonehenge wholesale.
502
00:44:46,800 --> 00:44:47,600
Lucia: 巨石阵批发
Lucia: Stonehenge wholesale.
503
00:44:47,866 --> 00:44:51,466
Jake:哎哎这个3个变成了10个
Jake: Hey, these three became ten.
504
00:44:56,066 --> 00:45:01,166
老板:哈哈哈哈哈
Boss: Hahahahaha.
505
00:44:56,066 --> 00:45:01,166
Lucia: 哈哈哈哈哈
Boss: Hahahahaha.
506
00:45:01,166 --> 00:45:01,933
Lucia: 小心小心
Lucia: Careful, careful.
507
00:45:02,966 --> 00:45:03,566
Katrina: 喷出来了
Katrina: It splashed out.
508
00:45:03,566 --> 00:45:04,866
Katrina: 主大一个不浪费
Katrina: Don't waste a drop.
509
00:45:05,800 --> 00:45:07,200
Alice:直接往里吸溜吧
Alice: Just slurp it up directly.
510
00:45:24,166 --> 00:45:25,300
Lucia: 好好草莓
Lucia: Alright, strawberry.
511
00:45:25,200 --> 00:45:26,300
Katrina: 草莓奶油苹果
Katrina: Strawberry cream apple.
512
00:45:25,300 --> 00:45:26,400
Lucia: 奶油苹果
Lucia: Cream apple.
513
00:45:26,766 --> 00:45:28,566
Alice:好我要这个
Alice: Okay, I want this one.
514
00:45:28,566 --> 00:45:29,233
Jake:拍一张
Jake: Take a photo.
515
00:45:30,566 --> 00:45:32,066
Katrina: 对拍一张
Katrina: Yeah, take a photo.
516
00:45:32,066 --> 00:45:32,966
Tasha: 艺术草莓
Tasha: Artistic strawberry.
517
00:45:33,200 --> 00:45:35,066
Jake:哈哈我的艺术草莓
Jake: Haha, my artistic strawberry.
518
00:45:35,066 --> 00:45:36,066
Jake:我的我的
Jake: Mine, mine.
519
00:45:36,066 --> 00:45:39,500
Jake:挺好的我很开心哈哈哈
Jake: It's good, I'm very happy, hahaha.
520
00:45:47,900 --> 00:45:48,800
Tasha: 好丑啊
Tasha: That's so ugly.
521
00:45:49,300 --> 00:45:49,966
Jake:不丑啊这个各有特色
Jake: It's not ugly, it has its own charm.
522
00:45:49,966 --> 00:45:51,233
Jake:真的是你远远看的
Jake: Really, from a distance...
523
00:45:49,966 --> 00:45:51,966
Lucia: 对不丑不丑各有物色
Lucia: Yeah, not ugly, just unique.
524
00:45:51,266 --> 00:45:55,733
Jake:真不知道是什么哈哈哈
Jake: I really have no idea what it is, hahaha.
525
00:45:52,200 --> 00:45:54,200
Alice:我来接一个吧
Alice: Let me take one.
526
00:45:57,566 --> 00:45:59,566
Lucia: 我先把我点的这个跟巨石阵一样
Lucia: I'll finish the one I ordered first, it looks like Stonehenge.
527
00:45:59,566 --> 00:46:00,400
Lucia: 给吃了吧
Lucia: Let's eat it.
528
00:46:00,700 --> 00:46:01,566
Katrina: 再不要这个
Katrina: No more of this.
529
00:46:02,066 --> 00:46:02,833
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.
530
00:46:03,566 --> 00:46:04,833
Jake:谢谢谢谢您
Jake: Thank you, thank you.
531
00:46:04,866 --> 00:46:06,166
Katrina: 再把我这个
Katrina: And mine too.
532
00:46:06,166 --> 00:46:07,566
Jake:这该怎么下口呢
Jake: How should I start eating this?
533
00:46:07,966 --> 00:46:09,033
Alice:先舔一下
Alice: Lick it first.
534
00:46:09,700 --> 00:46:11,100
Alice:扭一扭扭一扭
Alice: Twist it, twist it.
535
00:46:11,100 --> 00:46:11,900
Jake:泡一泡
Jake: Soak it.
536
00:46:12,966 --> 00:46:13,933
Jake:结果没有
Jake: It didn't work.
537
00:46:14,066 --> 00:46:15,300
Jake:那就硬吃是吧
Jake: So just eat it directly, right?
538
00:46:20,166 --> 00:46:21,200
Lucia: 嗯好好吃
Lucia: Hmm, so tasty.
539
00:46:21,300 --> 00:46:22,666
Lucia: 这个奶油调的也好好
Lucia: This cream is really good too.
540
00:46:22,666 --> 00:46:23,233
Jake:嗯
Jake: Hmm.
541
00:46:29,300 --> 00:46:32,066
Jake:第一视角是是是巨石阵
Jake: The first person view is like Stonehenge.
542
00:46:32,200 --> 00:46:34,066
Jake:吃蛋糕嗯
Jake: Eating cake, hmm.
543
00:46:36,966 --> 00:46:38,033
Jake:眼线先吃
Jake: Start with the frosting.
544
00:46:39,566 --> 00:46:40,500
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
545
00:46:41,200 --> 00:46:45,200
Lucia: 好敬业哈哈哈
Lucia: So dedicated, hahaha.
546
00:46:47,866 --> 00:46:49,266
Lucia: 我应该怎样才能把它撕开
Lucia: How can I tear it open?
547
00:46:49,266 --> 00:46:50,966
Lucia: 哎呦吓我一跳
Lucia: Whoa, that scared me.
548
00:47:23,466 --> 00:47:25,033
Alice:哎楼下这个厕所门是坏的
Alice: Hey, the bathroom door downstairs is broken.
549
00:47:25,066 --> 00:47:26,400
Alice:还是上面的坏的
Alice: Or is it the one upstairs?
550
00:47:26,400 --> 00:47:27,866
Lucia: 好像俩都是坏的
Lucia: Seems like both are broken.
551
00:47:28,066 --> 00:47:28,833
Jake:是好的呀
Jake: No, one is fine.
552
00:47:28,900 --> 00:47:30,466
Jake:就那个是坏的
Jake: Only that one is broken.
553
00:47:30,466 --> 00:47:31,133
Alice:就锁不了
Alice: It just can't lock.
554
00:47:31,400 --> 00:47:32,700
Jake:就那个是好的应该
Jake: That one should be good.
555
00:47:33,300 --> 00:47:34,800
Alice:那洗澡的话
Alice: What about showering?
556
00:47:35,100 --> 00:47:36,900
Katrina: 楼上的楼上的这个是好的
Katrina: The one upstairs, it's fine.
557
00:47:36,966 --> 00:47:38,633
Lucia: 哦不这个是坏的
Lucia: Oh no, this one's broken.
558
00:47:38,600 --> 00:47:39,633
Katrina: 我可以锁上
Katrina: I can lock it.
559
00:47:39,666 --> 00:47:40,333
Lucia: 啊这个吗
Lucia: Ah, this one?
560
00:47:40,366 --> 00:47:42,500
Katrina: 嗯就把他那个一拨一下就好
Katrina: Hmm, just turn it slightly and it's fine.
561
00:47:42,466 --> 00:47:44,533
Lucia: 你说的是这边这个还是那边那个
Lucia: Are you talking about this one here or that one over there?
562
00:47:45,700 --> 00:47:48,166
Katrina: 我你房间那个啊
Katrina: The one in your room.
563
00:47:48,066 --> 00:47:49,566
Alice:这个是好的吗
Alice: Is this one okay?
564
00:47:48,166 --> 00:47:49,666
Lucia: 那个是好的那个好像
Lucia: That one seems fine.
565
00:47:49,800 --> 00:47:50,700
Lucia: 反正我没锁上
Lucia: Anyway, I didn't lock it.
566
00:47:50,700 --> 00:47:51,533
Lucia: 也可能是我操作有误
Lucia: Maybe I did it wrong.
567
00:47:51,533 --> 00:47:53,200
Katrina: 他不是往左还是往右
Katrina: Isn't it left or right?
568
00:47:51,566 --> 00:47:53,233
Jake:哎呀 完了
Jake: Oh no, it's over.
569
00:47:53,200 --> 00:47:54,766
Katrina: 拨一下就可以锁上
Katrina: Just turn it and it will lock.
570
00:47:56,466 --> 00:47:58,266
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
571
00:47:58,266 --> 00:47:59,333
Katrina: 3秒钟过了
Katrina: Three seconds have passed.
572
00:47:59,900 --> 00:48:00,700
Jake:完了
Jake: It's over.
573
00:48:01,300 --> 00:48:03,100
Alice:你可以从外面打开一下吗
Alice: Can you open it from the outside?
574
00:48:03,100 --> 00:48:04,066
Alice:我看能锁上没
Alice: Let me see if it can lock.
575
00:48:04,066 --> 00:48:05,133
Jake:这个应该不行
Jake: This probably won't work.
576
00:48:05,700 --> 00:48:07,666
Jake:我理解算了吧
Jake: I think we should give up.
577
00:48:07,766 --> 00:48:08,966
Alice:嗯锁不了
Alice: Hmm, it can't be locked.
578
00:48:10,666 --> 00:48:12,066
Alice:坏一点
Alice: It's a bit broken.
579
00:48:12,066 --> 00:48:13,900
Katrina: 你看我眼睛上的彩虹
Katrina: Look at the rainbow in my eyes.
580
00:48:14,933 --> 00:48:16,100
Lucia: 哈哈不是你烤的吗
Lucia: Haha, didn't you bake it?
581
00:48:16,100 --> 00:48:17,100
Lucia: 大家一起烤的
Lucia: We all baked it together.
582
00:48:18,766 --> 00:48:20,966
Lucia: 关键还是有你的指导和经验烤的
Lucia: The key thing is your guidance and experience.
583
00:48:22,666 --> 00:48:23,400
Lucia: 鼓掌哈哈哈
Lucia: Applause, haha.
584
00:48:23,400 --> 00:48:24,700
Jake:鼓掌
Jake: Applause.
585
00:48:24,700 --> 00:48:25,966
Tasha: 明天可以做进阶版的
Tasha: We can make an advanced version tomorrow.
586
00:48:25,966 --> 00:48:28,533
Tasha: 就是他吃了之后会爆浆里面哦
Tasha: When you eat it, it will burst inside.
587
00:48:28,566 --> 00:48:31,433
Lucia: 这么酷哈哈哈我以为
Lucia: So cool, haha. I always thought...
588
00:48:31,466 --> 00:48:32,066
Lucia: 我一直以为
Lucia: I always thought...
589
00:48:32,066 --> 00:48:32,700
Lucia: 这种东西
Lucia: Things like this...
590
00:48:32,700 --> 00:48:34,900
Lucia: 就是只有蛋糕店才可以做出来
Lucia: Can only be made in cake shops.
591
00:48:34,900 --> 00:48:37,466
Lucia: 就是单靠个人的力量是做不出来的
Lucia: They can't be made by individuals alone.
592
00:48:37,466 --> 00:48:40,466
Lucia: 哈哈只有一种神秘力量才能做出来
Lucia: Haha, only some mysterious power can create it.
593
00:48:41,866 --> 00:48:42,933
Lucia: 我们的神秘力量
Lucia: Our mysterious power.
594
00:48:42,066 --> 00:48:43,100
Jake:我们的
Jake: Ours.
595
00:48:43,300 --> 00:48:44,100
Alice:我吃过两个
Alice: I've eaten two.
596
00:48:44,100 --> 00:48:45,466
Katrina: 等一会等一会吃嘛
Katrina: Wait a bit, let's eat later.
597
00:48:45,466 --> 00:48:46,733
Katrina: 我等一会就会消化
Katrina: I'll digest in a while.
598
00:48:46,766 --> 00:48:47,866
Alice:谁没吃过两个
Alice: Who hasn't eaten two?
599
00:48:47,866 --> 00:48:49,266
Katrina: 我还没吃过两个
Katrina: I haven't eaten two yet.
600
00:48:48,066 --> 00:48:49,433
Lucia: 我还没吃过两个
Lucia: I haven't eaten two yet.
601
00:48:49,466 --> 00:48:51,066
Tasha: 他还没吃啊
Tasha: He hasn't eaten yet.
602
00:48:51,066 --> 00:48:52,066
Jake:啊我怎么没吃
Jake: Huh, why haven't I eaten?
603
00:48:53,066 --> 00:48:54,900
Jake:我刚吃完就没吃
Jake: I just finished eating and now I haven't eaten.
604
00:48:55,566 --> 00:48:56,533
Jake:哪个是我的
Jake: Which one is mine?
605
00:48:57,466 --> 00:48:58,266
Katrina: 哎
Katrina: Hey
606
00:48:59,466 --> 00:49:00,300
Katrina: 谁看见我线了
Katrina: Has anyone seen my cable?
607
00:49:00,300 --> 00:49:01,700
Katrina: 就剩一个头了
Katrina: There's only a head left.
608
00:49:03,100 --> 00:49:04,066
Jake:什么线嗯
Jake: What cable, huh?
609
00:49:04,066 --> 00:49:05,100
Jake:iPhone的线吗
Jake: The iPhone cable?
610
00:49:05,300 --> 00:49:05,800
Katrina: 嗯
Katrina: Yeah
611
00:49:05,800 --> 00:49:06,666
Jake:iPhone的线
Jake: The iPhone cable.
612
00:49:06,933 --> 00:49:08,300
Alice:嗯致死量的糖
Alice: Yeah, a lethal amount of sugar.
613
00:49:09,300 --> 00:49:10,966
Alice:快晕过去了
Alice: I'm about to pass out.
614
00:49:12,066 --> 00:49:12,966
Alice:被你甜晕了
Alice: You made me faint with sweetness.
615
00:49:12,966 --> 00:49:14,900
Alice:哈哈哈你的甜蜜攻击
Alice: Haha, your sweet attack.
616
00:49:14,933 --> 00:49:15,700
Jake:哈哈哈
Jake: Haha
617
00:49:16,200 --> 00:49:17,800
Tasha: 好好好
Tasha: Okay, okay, okay.
618
00:49:17,800 --> 00:49:19,100
Alice:俘获我的心
Alice: You've captured my heart.
619
00:49:19,100 --> 00:49:21,266
Alice:哈哈好好好
Alice: Haha, okay, okay, okay.
620
00:49:21,666 --> 00:49:23,066
Alice:我今天晚上想洗个澡
Alice: I want to take a bath tonight.
621
00:49:24,366 --> 00:49:25,666
Tasha: 你要不要去楼上洗
Tasha: Do you want to go upstairs to shower?
622
00:49:26,700 --> 00:49:27,066
Jake:喂他我
Jake: Hey, I
623
00:49:27,066 --> 00:49:28,100
Jake:我给你看一下
Jake: I'll show you.
624
00:49:28,100 --> 00:49:29,066
Jake:那是不是你
Jake: Is that you?
625
00:49:33,566 --> 00:49:36,233
Alice:开了灯有有声音的话应该也没人进
Alice: If the lights are on and there's noise, no one should come in.
626
00:49:36,266 --> 00:49:37,066
Alice:嗯
Alice: Hmm
627
00:49:39,900 --> 00:49:41,266
Katrina: 你去去楼上洗呗
Katrina: You go shower upstairs.
628
00:49:41,266 --> 00:49:42,666
Lucia: 楼上全是女生没事
Lucia: It's all girls upstairs, it's fine.
629
00:49:50,066 --> 00:49:51,100
Alice:明天不想化妆了
Alice: I don't want to put on makeup tomorrow.
630
00:49:51,100 --> 00:49:52,700
Alice:化妆好累还得卸
Alice: Makeup is so tiring, and I still have to take it off.
631
00:49:53,400 --> 00:49:55,466
Alice:我现在这样躺床上睡觉
Alice: I'm going to sleep on my bed like this now.
632
00:49:56,200 --> 00:49:57,900
Katrina: 你们一般几点睡
Katrina: What time do you usually sleep?
633
00:49:58,533 --> 00:50:00,966
Alice:我昨天3点多睡的
Alice: I slept past 3 AM yesterday.
634
00:50:01,200 --> 00:50:02,966
Tasha: 他每天只需要睡24个小时
Tasha: He only needs to sleep 24 hours a day.
635
00:50:02,966 --> 00:50:04,100
Alice:no那是以前
Alice: No, that was before.
636
00:50:04,100 --> 00:50:06,433
Jake:应该是你的摸错了是吧
Jake: It should be yours, did you get it wrong?
637
00:50:06,700 --> 00:50:08,866
Katrina: 不是我是那个苹果壳
Katrina: No, it's the Apple case.
638
00:50:09,200 --> 00:50:11,966
Katrina: 哎哎哎苹果壳在这我试试
Katrina: Hey, hey, hey, the Apple case is here, let me try.
639
00:50:21,366 --> 00:50:22,866
Jake:明天还要买什么呀
Jake: What else do we need to buy tomorrow?
640
00:50:23,466 --> 00:50:24,433
Katrina: 不用买呀
Katrina: No need to buy it.
641
00:50:26,866 --> 00:50:27,666
Jake:嗯
Jake: Hmm.
642
00:50:28,400 --> 00:50:31,200
Katrina: 停止外送旺仔牛奶
Katrina: Stop delivering the Wangzai milk.
643
00:50:33,400 --> 00:50:35,700
Katrina: 这两个34G的下单
Katrina: Order these two 34G ones.
644
00:50:35,700 --> 00:50:37,066
Jake:嗯
Jake: Hmm.
645
00:50:37,066 --> 00:50:38,166
Katrina: 时钟你买是吧
Katrina: You’re buying the clock, right?
646
00:50:38,200 --> 00:50:38,966
Jake:嗯
Jake: Hmm.
647
00:50:38,966 --> 00:50:39,966
Katrina: 这个我买了
Katrina: I bought this one.
648
00:50:39,966 --> 00:50:40,766
Jake:嗯
Jake: Hmm.
649
00:50:41,466 --> 00:50:43,000
Katrina: 234 他买就行
Katrina: 234, he can buy it.
650
00:50:45,700 --> 00:50:47,966
Alice:今晚上是不是又要看那个装修
Alice: Are we watching that renovation show again tonight?
651
00:50:48,300 --> 00:50:49,533
Alice:装 不 装饰
Alice: Deco... decoration?
652
00:50:49,566 --> 00:50:51,533
Katrina: 还要看一下跳什么舞
Katrina: We still need to see which dance to perform.
653
00:50:51,700 --> 00:50:53,200
Jake:嗯对跳跳舞
Jake: Yeah, let's dance.
654
00:50:52,533 --> 00:50:53,933
Alice:装饰的
Alice: The decoration one.
655
00:50:53,200 --> 00:50:54,700
Jake:装饰的装饰一下
Jake: The decoration, let’s decorate.
656
00:50:54,700 --> 00:50:55,333
Jake:装饰
Jake: Decorate.
657
00:50:55,366 --> 00:50:56,266
Alice:我想跟你睡一起了
Alice: I want to sleep with you.
658
00:50:56,266 --> 00:50:58,333
Alice:我可以抄你的装饰
Alice: Can I copy your decoration?
659
00:50:57,400 --> 00:50:58,066
Jake:装饰
Jake: Decoration.
660
00:50:59,166 --> 00:51:01,600
Jake:装修的话
Jake: About the renovation...
661
00:50:59,433 --> 00:51:00,600
Lucia: 我刚才也在想
Lucia: I was just thinking...
662
00:51:01,100 --> 00:51:03,300
Lucia: 有没有哪位同学把自己的房间装修
Lucia: Did any of our classmates renovate their rooms?
663
00:51:03,300 --> 00:51:04,066
Lucia: 给我抄一抄
Lucia: Can I copy it?
664
00:51:04,066 --> 00:51:05,233
Jake:哈哈对
Jake: Haha, yeah.
665
00:51:05,266 --> 00:51:07,500
Jake:装修可能讨论讨论
Jake: We can discuss the renovation.
666
00:51:07,666 --> 00:51:08,933
Katrina: 小红书照着买吧
Katrina: Just follow what’s on Xiaohongshu.
667
00:51:09,300 --> 00:51:13,333
Jake:就是多开个PPT开个投影
Jake: Let's open a PPT and a projector.
668
00:51:13,533 --> 00:51:15,800
Jake:聊聊天看看图之类的啊
Jake: Chat, look at some pictures, stuff like that.
669
00:51:15,866 --> 00:51:17,200
Alice:啊看看组
Alice: Ah, look at the group.
670
00:51:17,200 --> 00:51:18,866
Jake:是看看图看看图
Jake: Yeah, look at pictures.
671
00:51:18,866 --> 00:51:19,666
Jake:刷刷网页
Jake: Browse the web.
672
00:51:20,800 --> 00:51:22,166
Alice:是自己的房间吗
Alice: Is it for our own rooms?
673
00:51:22,200 --> 00:51:23,466
Jake:对啊互相扯扯
Jake: Yeah, just talk about it.
674
00:51:23,466 --> 00:51:24,666
Jake:就是就互相扯扯
Jake: Just chat about it.
675
00:51:24,700 --> 00:51:26,566
Lucia: 我们做完设计以后还要做一个PPT
Lucia: Do we need to make a PPT after designing?
676
00:51:26,566 --> 00:51:28,066
Lucia: 向大家汇报一下吗
Lucia: To report to everyone?
677
00:51:28,066 --> 00:51:28,966
Jake:呃PPT不用做
Jake: No need for a PPT.
678
00:51:28,966 --> 00:51:30,333
Jake:就看网页就好了
Jake: Just browse the web.
679
00:51:30,966 --> 00:51:31,666
Jake:对
Jake: Yeah.
680
00:51:31,066 --> 00:51:31,766
Katrina: 看网页
Katrina: Browsing websites.
681
00:51:31,700 --> 00:51:32,400
Katrina: 直接用这个
Katrina: Just use this.
682
00:51:32,400 --> 00:51:33,566
Katrina: 看手机不就行了
Katrina: Why not just look at your phone?
683
00:51:34,666 --> 00:51:36,433
Jake:哦也对
Jake: Oh, yeah, that's true.
684
00:51:36,966 --> 00:51:38,900
Jake:就是手机互相传阅是吧
Jake: So, you mean sharing stuff on phones, right?
685
00:51:39,700 --> 00:51:41,033
Katrina: 为什么要看别人的
Katrina: Why look at other people's?
686
00:51:41,200 --> 00:51:42,366
Jake:你自己看是吧
Jake: You'll just look at your own, right?
687
00:51:42,366 --> 00:51:43,200
Katrina: 嗯嗯
Katrina: Yeah, exactly.
688
00:51:43,933 --> 00:51:45,700
Jake:哦你们要偷偷的自己搞
Jake: Oh, you guys are just gonna do your own thing secretly.
689
00:51:45,700 --> 00:51:46,766
Jake:不跟别人分享
Jake: Not sharing with anyone else.
690
00:51:46,800 --> 00:51:47,933
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
691
00:51:47,933 --> 00:51:48,700
Jake:你原来是
Jake: So you originally...
692
00:51:48,066 --> 00:51:49,100
Alice:那我的原来花里胡哨乱搞风
Alice: My style was always flashy and chaotic.
693
00:51:48,700 --> 00:51:50,533
Jake:应该是
Jake: It should be...
694
00:51:49,100 --> 00:51:49,866
Katrina: 倒也不是
Katrina: Not really.
695
00:51:50,533 --> 00:51:52,500
Katrina: 我也是我要搞五颜六色
Katrina: I also want to go colorful.
696
00:51:52,666 --> 00:51:53,933
Lucia: 可是墙上不能贴的话
Lucia: But if we can't stick things on the wall...
697
00:51:53,966 --> 00:51:56,000
Lucia: 我在想我应该怎么弄
Lucia: I'm wondering what I should do.
698
00:51:55,966 --> 00:51:57,533
Katrina: 美文纸明天叫个外送看看
Katrina: How about ordering some nice paper tomorrow?
699
00:51:57,566 --> 00:52:00,333
Katrina: 如果他要是真的效果挺好的话就可以
Katrina: If it actually works well, then it's fine.
700
00:52:02,066 --> 00:52:03,100
Jake:你们都吃完了
Jake: Are you all done eating?
701
00:52:03,100 --> 00:52:04,266
Jake:就剩我一个了
Jake: I'm the only one left.
702
00:52:05,300 --> 00:52:06,200
Katrina: 我我还有一个
Katrina: I still have one more.
703
00:52:06,200 --> 00:52:07,533
Katrina: 我等会我等会
Katrina: Wait a moment, wait a moment.
704
00:52:07,533 --> 00:52:08,800
Katrina: 工作一会我又饿了
Katrina: After working for a bit, I get hungry again.
705
00:52:09,400 --> 00:52:10,533
Jake:对工作工作
Jake: Yeah, work, work.
706
00:52:11,266 --> 00:52:12,600
Katrina: 就是现在还没有消化
Katrina: I haven't digested yet.
707
00:52:12,666 --> 00:52:14,333
Katrina: 我是那种吃的很少
Katrina: I eat very little.
708
00:52:14,466 --> 00:52:16,333
Katrina: 但是我就是呃
Katrina: But I, um...
709
00:52:16,366 --> 00:52:17,966
Katrina: 吃的少但是也饱的快
Katrina: I eat little, but I get full quickly.
710
00:52:17,966 --> 00:52:20,533
Katrina: 饱的快小鸟胃马上又又饿了
Katrina: I get full quickly, but then I get hungry again like a bird.
711
00:52:18,466 --> 00:52:19,233
Alice:小鸟胃
Alice: Like a bird.
712
00:52:20,533 --> 00:52:21,600
Katrina: 饿的也快
Katrina: I get hungry quickly too.
713
00:52:21,600 --> 00:52:22,466
Alice:小鸟胃
Alice: Like a bird.
714
00:52:28,700 --> 00:52:29,666
Lucia: 好难想啊
Lucia: It's so hard to think.
715
00:52:30,966 --> 00:52:32,166
Alice:好折磨我呀
Alice: It's torturing me.
716
00:52:32,700 --> 00:52:34,533
Lucia: 为什么我们突然播出了这个环节呢
Lucia: Why did we suddenly broadcast this segment?
717
00:52:34,566 --> 00:52:36,466
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
718
00:52:37,166 --> 00:52:38,433
Jake:我看一下
Jake: Let me take a look.
719
00:52:38,966 --> 00:52:41,066
Jake:我们用完之后
720
00:52:40,066 --> 00:52:42,166
Alice:用完之后没
Alice: After using it, did you...
721
00:52:41,066 --> 00:52:42,700
Jake:我们的计划
Jake: Our plan is...
722
00:52:42,700 --> 00:52:43,433
Alice:接东西
Alice: Take the stuff...
723
00:52:42,700 --> 00:52:44,233
Jake:我们给你们的保底计划
Jake: Our backup plan for you...
724
00:52:45,066 --> 00:52:47,266
Jake:我们原来是说我们会出一个方案
Jake: We initially said we'd come up with a plan...
725
00:52:47,300 --> 00:52:50,700
Jake:然后如果你们这个方案能你
Jake: And if your plan can...
726
00:52:50,700 --> 00:52:52,300
Jake:你们能整个挪活的话
Jake: If you can execute it...
727
00:52:52,300 --> 00:52:53,533
Jake:那就用你们的方案
Jake: Then we'll use your plan.
728
00:52:53,700 --> 00:52:55,166
Jake:就是我们尽量的整活
Jake: We'll do our best to make it work.
729
00:52:55,166 --> 00:52:56,166
Lucia: 啊
Lucia: Ah.
730
00:52:58,666 --> 00:52:59,433
Katrina: 啊 出去玩去吧
Katrina: Ah, let's go out and play.
731
00:52:59,466 --> 00:53:00,766
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha.
732
00:53:01,466 --> 00:53:02,566
Alice:那这些东西
Alice: Then these things...
733
00:53:06,200 --> 00:53:08,700
Alice:扔哪去什么这些
Alice: Where should we throw them?
734
00:53:08,700 --> 00:53:09,966
Alice:就是用完之后的
Alice: The things we've used...
735
00:53:09,966 --> 00:53:10,900
Alice:没用完的
Alice: The things we haven't used...
736
00:53:23,466 --> 00:53:25,433
Lucia: 好饱啊哈哈哈
Lucia: I'm so full, haha.
737
00:53:34,666 --> 00:53:36,166
Katrina: 你好呀
Katrina: Hi there.
738
00:53:36,166 --> 00:53:37,966
Lucia: 哈哈突然出现啊
Lucia: Haha, you suddenly appeared.
739
00:53:37,966 --> 00:53:38,933
Alice:被你吓了一跳
Alice: You scared me.
740
00:53:38,933 --> 00:53:40,100
Katrina: 挑一挑
Katrina: Just picking something.
741
00:53:40,066 --> 00:53:40,866
Lucia: 不好意思
Lucia: Sorry.
742
00:53:41,666 --> 00:53:42,666
Lucia: 因为懒得把这挪走
Lucia: I was too lazy to move this.
743
00:53:42,666 --> 00:53:44,233
Lucia: 就直接坐在这个小马上了
Lucia: So I just sat on this little horse.
744
00:53:46,400 --> 00:53:47,566
Alice:是不是该刷碗了
Alice: Should we wash the dishes?
745
00:53:49,066 --> 00:53:50,466
Alice:好痛苦啊
Alice: It's so painful.
746
00:53:52,200 --> 00:53:56,566
Alice:老师会说真读假读真的
Alice: The teacher will say whether it's true or not.
747
00:53:58,866 --> 00:54:00,366
Alice:我们外卖还没扔呢
Alice: We haven't thrown out our takeout yet.
748
00:54:01,100 --> 00:54:04,066
Lucia: 哦对我们剩的外卖还没有收拾
Lucia: Oh right, we haven't cleaned up our leftover takeout.
749
00:54:02,033 --> 00:54:05,866
Alice:上边的
Alice: The ones on top...
750
00:54:04,100 --> 00:54:05,933
Alice:还没收拾
Alice: Haven't cleaned up yet.
751
00:54:10,333 --> 00:54:11,166
Jake:啊什么东西
Jake: Ah, what is it?
752
00:54:14,566 --> 00:54:16,066
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Haha.
753
00:54:16,066 --> 00:54:16,333
Jake:什么东西
Jake: What is it?
754
00:54:16,366 --> 00:54:19,400
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Haha.
755
00:54:19,400 --> 00:54:20,300
Jake:啥啥
Jake: What, what?
756
00:54:21,766 --> 00:54:22,566
Jake:是啊什么东西
Jake: Yeah, what is it?
757
00:54:22,566 --> 00:54:23,966
Lucia: 什么呀
Lucia: What?
758
00:54:23,966 --> 00:54:24,400
Jake:是啥呀
Jake: What is it?
759
00:54:24,400 --> 00:54:28,700
Lucia: 哈哈哈打哑谜洗了
Lucia: Haha, playing dumb.
760
00:54:28,900 --> 00:54:31,866
Jake:哦哦哦哈哈好行
Jake: Oh oh oh, haha, okay.
761
00:54:47,466 --> 00:54:48,466
Jake:我们给你们
Jake: We'll give you guys
762
00:54:48,466 --> 00:54:50,766
Jake:我们有一些proposal
Jake: We have some proposals.
763
00:54:51,266 --> 00:54:52,200
Jake:一个是
Jake: One is
764
00:54:52,200 --> 00:54:52,700
Lucia: 说来听听
Lucia: Let's hear it.
765
00:54:52,700 --> 00:54:55,233
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha
766
00:54:55,266 --> 00:54:56,966
Jake:嗯也不是
Jake: Hmm, not really.
767
00:54:56,966 --> 00:54:58,700
Jake:就是这中间几天怎么整活了
Jake: It's more like how to handle things these days.
768
00:54:58,700 --> 00:54:59,700
Jake:一些proposal
Jake: Some proposals.
769
00:54:59,966 --> 00:55:01,200
Alice:哎眼镜呢
Alice: Hey, where are my glasses?
770
00:55:01,933 --> 00:55:03,200
Lucia: 给我们一些灵感嘛
Lucia: Give us some inspiration.
771
00:55:03,200 --> 00:55:07,100
Lucia: 说不定我们听了之后会有更多的ID的
Lucia: Maybe after hearing it, we'll have more ideas.
772
00:55:08,866 --> 00:55:10,500
Jake:你的眼镜好了
Jake: Your glasses are ready.
773
00:55:21,466 --> 00:55:23,466
Katrina: 我的风铃挂在哪里呢
Katrina: Where should I hang my wind chime?
774
00:55:30,700 --> 00:55:31,900
Lucia: 网好差呀
Lucia: The internet is so bad.
775
00:55:33,700 --> 00:55:34,900
Katrina: 刷不出东西
Katrina: I can't load anything.
776
00:55:52,533 --> 00:55:53,600
Jake:哎老三呢
Jake: Hey, where's the third one?
777
00:55:54,266 --> 00:55:56,000
Alice:上楼了拿东西去
Alice: Went upstairs to get something.
778
00:55:58,700 --> 00:55:59,700
Jake:这是他手机
Jake: This is his phone.
779
00:56:00,333 --> 00:56:00,566
Lucia: 是的
Lucia: Yes.
780
00:56:00,566 --> 00:56:01,733
Jake:你给他带上
Jake: Take it to him.
781
00:56:06,533 --> 00:56:07,533
Lucia: 咱这有洗衣机吗
Lucia: Do we have a washing machine?
782
00:56:07,533 --> 00:56:08,966
Jake:有就在那边
Jake: Yes, it's over there.
783
00:56:08,966 --> 00:56:10,100
Lucia: 看看这个
Lucia: Look at this.
784
00:56:10,100 --> 00:56:10,766
Jake:嗯
Jake: Hmm.
785
00:56:10,800 --> 00:56:12,100
Lucia: 啊他前面被堵住了
Lucia: Ah, it's blocked in front.
786
00:56:13,466 --> 00:56:14,833
Lucia: 门口应该有个灯
Lucia: There should be a light at the door.
787
00:56:14,866 --> 00:56:16,000
Lucia: 让我研究一下
Lucia: Let me figure it out.
788
00:56:15,966 --> 00:56:18,066
Lucia: 咱们需要洗衣服的数据吗
Lucia: Do we need data for laundry?
789
00:56:18,066 --> 00:56:18,933
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
790
00:56:18,966 --> 00:56:19,666
Jake:呃可以有
Jake: Uh, could be useful.
791
00:56:19,766 --> 00:56:20,400
Jake:可以洗
Jake: It can wash.
792
00:56:20,400 --> 00:56:22,266
Lucia: 因为我想把我这个裤子洗一下
Lucia: Because I want to wash my pants.
793
00:56:22,266 --> 00:56:23,500
Lucia: 不过我光手洗一下
Lucia: But I'll just hand wash them.
794
00:56:23,466 --> 00:56:25,966
Lucia: 那个沾到沾到奶油的地方
Lucia: The part that got cream on it.
795
00:56:25,966 --> 00:56:26,766
Jake:那也可以用它 对
Jake: You can use it too, yeah.
796
00:56:27,366 --> 00:56:29,266
Lucia: 或者就是直接撂进去
Lucia: Or just throw it in directly.
797
00:56:29,266 --> 00:56:30,500
Lucia: 他这有洗衣液
Lucia: There's detergent here.
798
00:56:30,466 --> 00:56:31,266
Lucia: 哎还真有
Lucia: Oh, there really is.
799
00:56:31,766 --> 00:56:32,233
Jake:有
Jake: Yes.
800
00:56:32,200 --> 00:56:34,100
Lucia: 啊好全啊
Lucia: Ah, that's so complete.
801
00:56:35,800 --> 00:56:37,700
Lucia: 嗯啊
Lucia: Hmm, ah.
802
00:56:46,300 --> 00:56:47,166
Lucia: 我想想
Lucia: Let me think.
803
00:56:55,900 --> 00:56:57,666
Lucia: 那我又要上去一下了
Lucia: Then I need to go up again.
804
00:56:57,666 --> 00:56:59,700
Lucia: 让我换个裤子就下来
Lucia: Let me change my pants and I'll come down.
805
00:57:06,466 --> 00:57:10,366
Jake:有一个火锅抽奖 抽食材
Jake: There's a hotpot lottery, draw for ingredients.
806
00:57:12,700 --> 00:57:14,700
Jake:抽食材抽到什么吃什么
Jake: Whatever ingredient you draw, you eat.
807
00:57:16,266 --> 00:57:18,366
Jake:哈哈就是这个意思
Jake: Haha, that's the idea.
808
00:58:53,066 --> 00:58:54,400
Alice:你的眼镜好了
Alice: Your glasses are ready.
809
00:58:55,900 --> 00:58:56,700
Jake:是的
Jake: Yes.
810
00:58:58,700 --> 00:58:59,500
Alice:me
Alice: Me
811
00:59:08,466 --> 00:59:10,666
Katrina: 这也是要自己做的这个
Katrina: This also needs to be done by ourselves.
812
00:59:24,866 --> 00:59:26,933
Lucia: 来观摩一下什么
Lucia: Let's observe what?
813
00:59:27,066 --> 00:59:27,300
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.
814
00:59:27,333 --> 00:59:29,866
Lucia: 来观摩一下你打算怎么改造你的房间
Lucia: Let's see how you plan to remodel your room.
815
00:59:31,466 --> 00:59:32,333
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
816
00:59:32,333 --> 00:59:32,533
Jake:我去
Jake: Oh my.
817
00:59:32,533 --> 00:59:34,100
Katrina: 设计专业的
Katrina: It's design major stuff.
818
00:59:34,100 --> 00:59:34,900
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha.
819
00:59:34,933 --> 00:59:36,700
Lucia: 哈哈procreate专业
Lucia: Haha, procreate major.
820
00:59:38,300 --> 00:59:41,166
Jake:完了你设计完估计还要做president大家
Jake: Once you're done with the design, you'll probably have to present it to everyone.
821
00:59:41,666 --> 00:59:42,666
Alice:什么president
Alice: What do you mean by present it?
822
00:59:42,900 --> 00:59:43,966
Katrina: 别吓唬他
Katrina: Don't scare him.
823
00:59:44,166 --> 00:59:45,100
Jake:就是要
Jake: I mean...
824
00:59:45,866 --> 00:59:47,000
Jake:呃秀硕给你讲一遍
Jake: Uh, Shure will explain it to you.
825
00:59:46,966 --> 00:59:49,933
Jake:就是秀硕把你的房间帮你讲一遍
Jake: Shure can explain your room to you.
826
00:59:49,966 --> 00:59:51,566
Jake:哈哈哈啊
Jake: Haha, ah.
827
00:59:49,966 --> 00:59:52,933
Lucia: 啊
Lucia: Ah.
828
00:59:51,566 --> 00:59:52,333
Jake:没有没有没有乱说
Jake: No, no, I'm just kidding.
829
00:59:52,366 --> 00:59:53,800
Lucia: 我们还有这个环节
Lucia: We even have this segment?
830
00:59:53,800 --> 00:59:54,533
Jake:没有没有
Jake: No, no.
831
00:59:54,533 --> 00:59:56,100
Jake:就是我是说
Jake: I mean...
832
00:59:56,866 --> 00:59:59,566
Jake:他可能最后能做出个视频出来
Jake: He might be able to make a video in the end.