Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
| 1 | |
| 00:19:00,600 --> 00:19:02,166 | |
| Jake: 明天火锅要干多久 | |
| Jake: How long will the hotpot take tomorrow? | |
| 2 | |
| 00:19:03,766 --> 00:19:06,800 | |
| Tasha: 我觉得如果是洗菜切盘的话 | |
| Tasha: I think if we wash and cut the vegetables, | |
| 3 | |
| 00:19:07,066 --> 00:19:08,533 | |
| Tasha: 可能会比较湿 | |
| Tasha: it might be a bit wet. | |
| 4 | |
| 00:19:09,100 --> 00:19:11,333 | |
| Tasha: 然后再不是现成的那个菜 | |
| Tasha: And then if it's not ready-made, | |
| 5 | |
| 00:19:11,900 --> 00:19:13,800 | |
| Tasha: 那也要洗了之后切了 | |
| Tasha: we'll need to wash and cut them too. | |
| 6 | |
| 00:19:14,200 --> 00:19:15,966 | |
| Lucia: 这片菜怎么这么大呀 | |
| Lucia: Why are these vegetable slices so big? | |
| 7 | |
| 00:19:17,700 --> 00:19:19,900 | |
| Lucia: 算了我这舀进来吧 | |
| Lucia: Never mind, I'll just scoop them in. | |
| 8 | |
| 00:19:19,900 --> 00:19:23,066 | |
| Alice: 嗯但我感觉还是需要一个人准备一下 | |
| Alice: Hmm, but I think someone still needs to prepare a bit. | |
| 9 | |
| 00:19:23,300 --> 00:19:24,466 | |
| Katrina: 一个小时肯定要 | |
| Katrina: An hour is definitely needed. | |
| 10 | |
| 00:19:24,466 --> 00:19:28,266 | |
| Katrina: 嗯嗯然后呢就准备好 | |
| Katrina: Yeah, and then get everything ready. | |
| 11 | |
| 00:19:28,466 --> 00:19:29,466 | |
| Jake: 嗯哈哈 | |
| Jake: Hmm haha. | |
| 12 | |
| 00:19:29,466 --> 00:19:33,333 | |
| Tasha: 开始可以放个电影把桌子挪远一点 | |
| Tasha: We can start by playing a movie and moving the table a bit further. | |
| 13 | |
| 00:19:33,366 --> 00:19:34,400 | |
| Katrina: 哇真的耶 | |
| Katrina: Wow, really. | |
| 14 | |
| 00:19:34,466 --> 00:19:39,000 | |
| Katrina: 对这个桌子挪那然后放东西也行 | |
| Katrina: Yeah, move the table and then we can place things properly. | |
| 15 | |
| 00:19:48,566 --> 00:19:51,033 | |
| Tasha: 看我今天的会议哈哈哈 | |
| Tasha: Check out my meeting today, haha. | |
| 16 | |
| 00:19:53,533 --> 00:19:54,300 | |
| 小薇 哈哈 | |
| Tasha: Haha. | |
| 17 | |
| 00:20:01,933 --> 00:20:02,533 | |
| Lucia: 看新闻联播 | |
| Lucia: Watching the news broadcast. | |
| 18 | |
| 00:20:02,533 --> 00:20:06,933 | |
| Lucia: 好哈哈哈 | |
| Lucia: Okay, haha. | |
| 19 | |
| 00:20:20,300 --> 00:20:20,966 | |
| Lucia: 因为 | |
| Lucia: Because... | |
| 20 | |
| 00:20:20,966 --> 00:20:22,400 | |
| Lucia: 如果放电影或者综艺什么的 | |
| Lucia: If we play a movie or variety show, | |
| 21 | |
| 00:20:22,400 --> 00:20:24,700 | |
| Lucia: 可能还牵涉到什么版权之类的问题 | |
| Lucia: there might be some copyright issues. | |
| 22 | |
| 00:20:24,700 --> 00:20:25,500 | |
| Lucia: 会吗 | |
| Lucia: Right? | |
| 23 | |
| 00:20:28,366 --> 00:20:29,700 | |
| Lucia: 呃有吧 | |
| Lucia: Uh, maybe. | |
| 24 | |
| 00:20:29,700 --> 00:20:31,566 | |
| Lucia: 但是我觉得这个可能不是特别影响 | |
| Lucia: But I think it might not be a big deal. | |
| 25 | |
| 00:20:31,566 --> 00:20:33,733 | |
| Lucia: 哈哈i guess | |
| Lucia: Haha, I guess. | |
| 26 | |
| 00:20:51,700 --> 00:20:52,366 | |
| Lucia: 会看春晚 | |
| Lucia: Watching the Spring Festival Gala. | |
| 27 | |
| 00:20:52,400 --> 00:20:55,600 | |
| Lucia: 假装我们是在春节期间采这个数据集 | |
| Lucia: Pretend we're collecting this data during the Spring Festival. | |
| 28 | |
| 00:20:56,300 --> 00:20:58,066 | |
| Lucia: 哦不行我们还有室外呢 | |
| Lucia: Oh no, we still have outdoor stuff. | |
| 29 | |
| 00:20:59,566 --> 00:21:00,933 | |
| Lucia: 那我们就说是在新加坡吧 | |
| Lucia: Then let's say we're in Singapore. | |
| 30 | |
| 00:21:00,933 --> 00:21:02,300 | |
| Lucia: 反正你们那四季如夏 | |
| Lucia: After all, it's summer all year round there. | |
| 31 | |
| 00:21:17,200 --> 00:21:18,566 | |
| Lucia: 啊还有大家在线 | |
| Lucia: Oh, and everyone is online. | |
| 32 | |
| 00:21:18,566 --> 00:21:20,566 | |
| Lucia: 在线弹幕聊天这么一个环节吗 | |
| Lucia: There's also an online chat section, right? | |
| 33 | |
| 00:21:25,700 --> 00:21:29,066 | |
| Lucia: 嗯哦就是咱们聊天的时候 | |
| Lucia: Hmm, oh, just while we're chatting. | |
| 34 | |
| 00:21:36,700 --> 00:21:37,966 | |
| Lucia: 那就再换一个吧 | |
| Lucia: Then let's switch to another one. | |
| 35 | |
| 00:21:59,033 --> 00:22:01,400 | |
| Jake: 东西就是我们比较耗时间的 | |
| Jake: The thing that takes most of our time is... | |
| 36 | |
| 00:22:01,400 --> 00:22:04,400 | |
| Jake: 准备是什么就是做这些手工吗 | |
| Jake: What preparations are we talking about? Like doing these handcrafts? | |
| 37 | |
| 00:22:04,400 --> 00:22:06,800 | |
| Katrina: 我的东西都差不多买好买好 | |
| Katrina: I've almost bought everything we need. | |
| 38 | |
| 00:22:07,366 --> 00:22:10,033 | |
| Jake:OK | |
| Katrina: Okay, yeah, pressed it well. | |
| 39 | |
| 00:22:10,200 --> 00:22:11,300 | |
| Katrina: 东西已经买好了 | |
| Katrina: Everything's already bought. | |
| 40 | |
| 00:22:11,300 --> 00:22:13,533 | |
| Katrina: 然后今天你看买这个行吗 | |
| Katrina: So today, check if this is alright. | |
| 41 | |
| 00:22:14,100 --> 00:22:15,900 | |
| Katrina: 我们说材料还没有买 | |
| Katrina: We haven't bought the materials yet. | |
| 42 | |
| 00:22:16,800 --> 00:22:19,000 | |
| Katrina: 那就是我要等几天开始 | |
| Katrina: So that means I'll have to wait a few days to start. | |
| 43 | |
| 00:22:34,066 --> 00:22:37,666 | |
| Tasha: 你的话你看这是不是一种造型 | |
| Katrina: Do you think this looks like a design? | |
| 44 | |
| 00:22:38,100 --> 00:22:39,000 | |
| Tasha: 然后第二种造型 | |
| Tasha: And then the second design. | |
| 45 | |
| 00:22:39,033 --> 00:22:41,100 | |
| Tasha: 然后第三种然后第四种造型 | |
| Tasha: Then the third and the fourth designs. | |
| 46 | |
| 00:22:41,066 --> 00:22:43,100 | |
| Katrina: 气球是不是有点low感觉 | |
| Katrina: Don't you think balloons are a bit low-end? | |
| 47 | |
| 00:22:43,800 --> 00:22:45,966 | |
| Lucia: 可以买那种金属色气球 | |
| Lucia: We could buy those metallic balloons. | |
| 48 | |
| 00:22:46,066 --> 00:22:47,733 | |
| Katrina: 所有的活动都有气球 | |
| Katrina: Every event has balloons. | |
| 49 | |
| 00:22:52,800 --> 00:22:54,100 | |
| Katrina: 我看看我搜一下 | |
| Katrina: Let me check, I'll search it. | |
| 50 | |
| 00:22:54,100 --> 00:22:56,500 | |
| Katrina: 现在人家过几分钟 | |
| Katrina: Now, give me a few minutes. | |
| 51 | |
| 00:23:01,033 --> 00:23:02,366 | |
| Jake: 我觉得国内一 | |
| Jake: I think in our country, | |
| 52 | |
| 00:23:02,366 --> 00:23:04,533 | |
| Jake: 定会有那些很厉害的气球 | |
| Jake: there will definitely be some amazing balloons. | |
| 53 | |
| 00:23:05,100 --> 00:23:07,966 | |
| Jake: 就是啊呜咽那种各个形状 | |
| Jake: Like, you know, various shapes and stuff. | |
| 54 | |
| 00:23:30,300 --> 00:23:31,933 | |
| Jake: 吃火锅的话 | |
| Jake: If we have hotpot, | |
| 55 | |
| 00:23:34,366 --> 00:23:37,000 | |
| Jake: 在这吃中午还是晚上 | |
| Jake: should we have it for lunch or dinner? | |
| 56 | |
| 00:23:36,966 --> 00:23:38,733 | |
| Katrina: 应该得修硕回来是不是 | |
| Katrina: We probably need to rest first, right? | |
| 57 | |
| 00:23:39,166 --> 00:23:40,800 | |
| Katrina: 不然感觉他会生气 | |
| Katrina: Otherwise, he'd get upset. | |
| 58 | |
| 00:23:41,200 --> 00:23:42,033 | |
| Katrina: 晚上吃可以 | |
| Katrina: Dinner works. | |
| 59 | |
| 00:23:42,033 --> 00:23:44,033 | |
| Katrina: 晚上吃白天锻炼 | |
| Katrina: Dinner and then work out during the day. | |
| 60 | |
| 00:23:44,966 --> 00:23:45,766 | |
| Katrina: 你 | |
| Katrina: You... | |
| 61 | |
| 00:23:46,100 --> 00:23:49,300 | |
| Katrina: 你的计划之前有要做的哪几件事 | |
| Katrina: What were the things you planned to do earlier? | |
| 62 | |
| 00:23:52,100 --> 00:23:53,500 | |
| Katrina: 没有剧本吗 | |
| Katrina: No script? | |
| 63 | |
| 00:23:53,566 --> 00:23:54,533 | |
| Katrina: 我没有剧本 | |
| Katrina: I don't have a script. | |
| 64 | |
| 00:23:54,966 --> 00:23:57,000 | |
| Lucia: 剧本你不是有剧本的吗 | |
| Lucia: Didn't you have a script? | |
| 65 | |
| 00:23:57,066 --> 00:23:57,766 | |
| Katrina: 我在这看 | |
| Katrina: I'm looking here. | |
| 66 | |
| 00:23:57,800 --> 00:23:59,033 | |
| Katrina: 你不是列了个表吗 | |
| Katrina: Didn't you make a list? | |
| 67 | |
| 00:23:59,200 --> 00:23:59,866 | |
| Jake: 是有剧本 | |
| Jake: There is a script. | |
| 68 | |
| 00:23:59,900 --> 00:24:02,566 | |
| Jake: 但是那个剧本是收底剧本 | |
| Jake: But that script is just a backup script. | |
| 69 | |
| 00:24:02,966 --> 00:24:04,900 | |
| Jake: 就是哈哈 | |
| Jake: It's like, haha. | |
| 70 | |
| 00:24:05,566 --> 00:24:08,166 | |
| Katrina: 明天下午如果修硕不到齐 | |
| Jake: If we don't get enough sales by tomorrow afternoon... | |
| 71 | |
| 00:24:10,200 --> 00:24:11,300 | |
| Lucia: 我们4个打麻将 | |
| Lucia: The four of us can play Mahjong. | |
| 72 | |
| 00:24:11,366 --> 00:24:12,300 | |
| Tasha: 他说不会 | |
| Tasha: He said he doesn't know how. | |
| 73 | |
| 00:24:12,366 --> 00:24:14,500 | |
| Lucia: 哦对哦他说不会哎 | |
| Lucia: Oh right, he said he doesn't know how. | |
| 74 | |
| 00:24:14,466 --> 00:24:15,800 | |
| Lucia: 其实我也不会 | |
| Lucia: Actually, I don't know how either. | |
| 75 | |
| 00:24:15,800 --> 00:24:17,000 | |
| Lucia: 但是你们可以教我 | |
| Lucia: But you guys can teach me. | |
| 76 | |
| 00:24:17,033 --> 00:24:19,000 | |
| Katrina: 就是明天如果修硕不在他要传出去 | |
| Katrina: So if the students aren't here tomorrow, he needs to leave. | |
| 77 | |
| 00:24:18,966 --> 00:24:19,866 | |
| Katrina: 我们4个打麻将 | |
| Katrina: The four of us can play Mahjong. | |
| 78 | |
| 00:24:20,033 --> 00:24:20,966 | |
| Tasha: 可以啊 | |
| Tasha: Sure. | |
| 79 | |
| 00:24:21,900 --> 00:24:23,466 | |
| Lucia: 对对给老板放一天假 | |
| Lucia: Yeah, let's give the boss a day off. | |
| 80 | |
| 00:24:23,466 --> 00:24:24,500 | |
| Tasha: 好呀 | |
| Tasha: Sounds good. | |
| 81 | |
| 00:24:24,600 --> 00:24:25,266 | |
| Lucia: 我们打麻将 | |
| Lucia: Let's play mahjong. | |
| 82 | |
| 00:24:25,300 --> 00:24:27,200 | |
| Lucia: 哈哈哈给他录一点 | |
| Lucia: Haha, record a bit of it. | |
| 83 | |
| 00:24:27,200 --> 00:24:28,800 | |
| Lucia: 对录一录一点 | |
| Lucia: Yeah, record a bit. | |
| 84 | |
| 00:24:28,800 --> 00:24:29,600 | |
| Lucia: 对录一点 | |
| Lucia: Just a bit. | |
| 85 | |
| 00:24:29,600 --> 00:24:30,533 | |
| Lucia: 这个传统 | |
| Lucia: It's a tradition. | |
| 86 | |
| 00:24:30,566 --> 00:24:31,566 | |
| Lucia: 传统技能 | |
| Lucia: Traditional skill. | |
| 87 | |
| 00:24:33,300 --> 00:24:36,033 | |
| Tasha: 真的吗一边打麻将一边转 | |
| Lucia: Really? Playing mahjong and filming at the same time? | |
| 88 | |
| 00:24:37,533 --> 00:24:39,766 | |
| Lucia: 动麻将真的很火 | |
| Lucia: Mahjong is really popular. | |
| 89 | |
| 00:24:39,766 --> 00:24:42,133 | |
| Lucia: 那个阿加莎克里斯蒂的那个罗杰一案 | |
| Lucia: In Agatha Christie's "Roger's Case," | |
| 90 | |
| 00:24:42,100 --> 00:24:43,200 | |
| Lucia: 里面就是 | |
| Lucia: there's a part | |
| 91 | |
| 00:24:43,200 --> 00:24:44,933 | |
| Lucia: 有一段就是他们在打麻将 | |
| Lucia: where they're playing mahjong. | |
| 92 | |
| 00:24:44,966 --> 00:24:46,400 | |
| Lucia: 就是在英国的小镇上 | |
| Lucia: In a small town in England. | |
| 93 | |
| 00:24:46,400 --> 00:24:48,200 | |
| Lucia: 所以就当时老外已经知道 | |
| Lucia: So back then, foreigners already knew | |
| 94 | |
| 00:24:48,200 --> 00:24:50,566 | |
| Lucia: 中国有这么一项很传统的娱乐活动了 | |
| Lucia: that China had this traditional game. | |
| 95 | |
| 00:24:52,300 --> 00:24:53,866 | |
| Lucia: 我们知道他们亲眼见识一下 | |
| Lucia: They saw it with their own eyes. | |
| 96 | |
| 00:24:53,900 --> 00:24:54,800 | |
| Lucia: 就是Kristi写的 | |
| Lucia: That's what Kristi wrote. | |
| 97 | |
| 00:24:54,800 --> 00:24:56,200 | |
| Lucia: 这个麻将到底是什么样的 | |
| Lucia: What mahjong is like. | |
| 98 | |
| 00:24:56,200 --> 00:24:58,100 | |
| Tasha: 哈哈这附近有什么公园没 | |
| Lucia: Haha, is there a park nearby? | |
| 99 | |
| 00:24:58,100 --> 00:25:00,500 | |
| Katrina: 你当时不是说还要采集户外的那个吗 | |
| Katrina: Didn't you say we need to film outdoors? | |
| 100 | |
| 00:25:00,966 --> 00:25:02,400 | |
| Jake: 对户外 | |
| Jake: Yeah, outdoors. | |
| 101 | |
| 00:25:02,800 --> 00:25:05,366 | |
| Jake: 如果你没有最好可以 | |
| Jake: If you don't have a place, you can just take a walk. | |
| 102 | |
| 00:25:05,366 --> 00:25:06,633 | |
| Katrina: 什么排短去 | |
| Katrina: What about shooting a short drama? | |
| 103 | |
| 00:25:08,700 --> 00:25:10,700 | |
| Lucia: 拍短剧但是现在就是 | |
| Lucia: A short drama, but we don't have a script yet. | |
| 104 | |
| 00:25:10,700 --> 00:25:12,900 | |
| Lucia: 我们还没有一个现成的剧本 | |
| Lucia: If we start writing one, | |
| 105 | |
| 00:25:12,933 --> 00:25:14,800 | |
| Lucia: 如果开始写的话 | |
| Lucia: it'll take a few days. | |
| 106 | |
| 00:25:14,800 --> 00:25:16,366 | |
| Lucia: 那可能就已经好几天过去了 | |
| Lucia: We won't have time to shoot it. | |
| 107 | |
| 00:25:16,366 --> 00:25:17,566 | |
| Lucia: 就来不及拍了 | |
| Lucia: How about we film a dance? | |
| 108 | |
| 00:25:18,800 --> 00:25:19,400 | |
| Lucia: 拍个舞蹈 | |
| Lucia: We could do that. | |
| 109 | |
| 00:25:19,433 --> 00:25:20,100 | |
| Lucia: 可以那明天 | |
| Lucia: Maybe tomorrow. | |
| 110 | |
| 00:25:20,066 --> 00:25:22,133 | |
| Lucia: 明天明天咱们就练舞吧 | |
| Lucia: Let's practice dancing tomorrow. | |
| 111 | |
| 00:25:22,166 --> 00:25:24,466 | |
| Lucia: 要不请把我放在最边边 | |
| Lucia: Put me on the edge, though. | |
| 112 | |
| 00:25:24,700 --> 00:25:26,100 | |
| Alice: 我是个练舞 | |
| Alice: I'm practicing dancing. | |
| 113 | |
| 00:25:26,100 --> 00:25:26,766 | |
| Jake: 练舞不会 | |
| Jake: Dancing is hard. | |
| 114 | |
| 00:25:26,800 --> 00:25:29,933 | |
| Tasha: 跳舞我是个简单点的 | |
| Tasha: Dancing, I can handle simpler moves. | |
| 115 | |
| 00:25:29,933 --> 00:25:31,800 | |
| Katrina: 我想想容易顺拐的人 | |
| Katrina: I'm thinking about people who easily mess up. | |
| 116 | |
| 00:25:31,800 --> 00:25:34,266 | |
| Jake: 哈哈哈明天这些摄像头给你们当 | |
| Alice: Haha, the cameras will catch everything tomorrow. | |
| 117 | |
| 00:25:34,300 --> 00:25:35,433 | |
| Katrina: 我搜 | |
| Jake: Let me search. | |
| 118 | |
| 00:25:41,966 --> 00:25:44,933 | |
| Katrina: 还是颜颜消短剧吧哈哈哈 | |
| Katrina: Let's still shoot a short drama. Haha. | |
| 119 | |
| 00:25:45,066 --> 00:25:46,000 | |
| Tasha: 照着抖音演 | |
| Tasha: Let's imitate TikTok. | |
| 120 | |
| 00:25:46,033 --> 00:25:47,200 | |
| Tasha: 我先后毒消吗 | |
| Tasha: Should I go first? | |
| 121 | |
| 00:25:47,200 --> 00:25:50,100 | |
| Tasha: 啊不哈哈哈哈 | |
| Tasha: Ah no, hahaha | |
| 122 | |
| 00:25:50,300 --> 00:25:52,466 | |
| Lucia: 抖音也可以不过不过我不怎么看抖音 | |
| Lucia: TikTok is fine too, but I don't really watch TikTok. | |
| 123 | |
| 00:25:52,466 --> 00:25:54,900 | |
| Lucia: 大家有什么觉得比较好的 | |
| Lucia: Do you guys have any recommendations for good ones? | |
| 124 | |
| 00:25:55,066 --> 00:25:56,566 | |
| Lucia: 哔哩哔哩上面的也行 | |
| Lucia: Bilibili ones are fine too. | |
| 125 | |
| 00:25:57,100 --> 00:25:58,200 | |
| Lucia: 你自己哔哔上 | |
| Lucia: You can upload on Bilibili. | |
| 126 | |
| 00:25:58,200 --> 00:25:59,300 | |
| Lucia: 会牵涉版权吗 | |
| Lucia: Will it involve copyright issues? | |
| 127 | |
| 00:25:59,300 --> 00:26:00,266 | |
| Lucia: 会买是吗 | |
| Lucia: Will you need to buy it? | |
| 128 | |
| 00:26:00,300 --> 00:26:02,300 | |
| Katrina: 那就是我可以看起来喽 | |
| Katrina: So I can just watch it then. | |
| 129 | |
| 00:26:02,600 --> 00:26:03,300 | |
| Jake: 对哇 | |
| Katrina: Right. | |
| 130 | |
| 00:26:03,300 --> 00:26:05,666 | |
| Katrina: 真的不用花自己的钱购物真的很爽 | |
| Katrina: It's really nice to shop without spending your own money. | |
| 131 | |
| 00:26:06,033 --> 00:26:06,200 | |
| Katrina: 哈哈哈 | |
| Katrina: Hahaha | |
| 132 | |
| 00:26:06,200 --> 00:26:09,466 | |
| Tasha: 什么自己自己的房间也要装饰吗 | |
| Tasha: What, we have to decorate our own rooms too? | |
| 133 | |
| 00:26:09,566 --> 00:26:13,300 | |
| Tasha: 嗯啊那别人要参观房间吗 | |
| Tasha: Hmm, are people going to tour our rooms? | |
| 134 | |
| 00:26:13,366 --> 00:26:14,366 | |
| Katrina: 对房间吗 | |
| Katrina: Tour the rooms? | |
| 135 | |
| 00:26:14,366 --> 00:26:15,166 | |
| Jake: 你们 | |
| Katrina: You guys... | |
| 136 | |
| 00:26:15,566 --> 00:26:16,933 | |
| Jake: 是的你们要讨 | |
| Katrina: Yeah, you guys have to discuss it. | |
| 137 | |
| 00:26:17,033 --> 00:26:20,000 | |
| Jake: 就是可能每人整一主题什么的啊 | |
| Jake: Maybe everyone can choose a theme or something. | |
| 138 | |
| 00:26:19,966 --> 00:26:21,400 | |
| Tasha: 每个人有自己的风格 | |
| Tasha: Everyone has their own style. | |
| 139 | |
| 00:26:22,466 --> 00:26:23,700 | |
| Tasha: 好那我就 | |
| Tasha: Alright, then I'll... | |
| 140 | |
| 00:26:24,300 --> 00:26:26,200 | |
| Lucia: 我们还要装饰自己的房间 | |
| Lucia: We still have to decorate our own rooms. | |
| 141 | |
| 00:26:26,200 --> 00:26:28,933 | |
| Katrina: 那明天其实还要买东西啊 | |
| Lucia: So we actually need to buy stuff tomorrow. | |
| 142 | |
| 00:26:28,966 --> 00:26:30,133 | |
| Katrina: 买东西也挺费时间的 | |
| Katrina: Shopping takes a lot of time too. | |
| 143 | |
| 00:26:30,100 --> 00:26:32,800 | |
| Katrina: 挑东西买东西打麻将也挑 | |
| Katrina: Picking things, buying things, even playing mahjong takes time. | |
| 144 | |
| 00:26:32,800 --> 00:26:35,966 | |
| Alice: 那装饰自己的房间就是自己挑 | |
| Tasha: So decorating our own rooms means we get to choose ourselves? | |
| 145 | |
| 00:26:35,966 --> 00:26:36,866 | |
| Alice: 是的嗯 | |
| Alice: Yes, that's right. | |
| 146 | |
| 00:26:36,900 --> 00:26:38,300 | |
| Jake: 510算吧够吗 | |
| Jake: Is 510 enough? | |
| 147 | |
| 00:26:38,433 --> 00:26:39,700 | |
| Tasha: 耶一个人吗 | |
| Tasha: For one person? | |
| 148 | |
| 00:26:39,766 --> 00:26:41,333 | |
| Tasha: 一个人嗯好 | |
| Tasha: One person, alright then. | |
| 149 | |
| 00:26:41,566 --> 00:26:42,966 | |
| Alice: 我觉得我会找一个 | |
| Alice: I think I'll just find something. | |
| 150 | |
| 00:26:43,366 --> 00:26:44,833 | |
| Alice: 100多我都已经想好了 | |
| Alice: I've already planned to spend around 100. | |
| 151 | |
| 00:26:44,800 --> 00:26:47,333 | |
| Tasha: 剩下的钱能给我吗我就花100装饰 | |
| Tasha: Can I have the rest of the money if I only spend 100 on decorations? | |
| 152 | |
| 00:26:47,366 --> 00:26:51,166 | |
| Tasha: 哈哈哈哈 | |
| Tasha: Hahaha | |
| 153 | |
| 00:26:52,066 --> 00:26:53,733 | |
| Katrina: 真好我们家要搬家 | |
| Katrina: It's great, our family is moving. | |
| 154 | |
| 00:26:53,766 --> 00:26:54,700 | |
| Katrina: 这个用完了 | |
| Katrina: Once this is done... | |
| 155 | |
| 00:26:54,700 --> 00:26:58,200 | |
| Katrina: 直接同步移到我的那个新房下楼哎 | |
| Katrina: I'll just move everything directly to my new place downstairs. | |
| 156 | |
| 00:26:58,200 --> 00:26:59,166 | |
| Lucia: 有道理哦 | |
| Lucia: Makes sense. | |
| 157 | |
| 00:26:59,366 --> 00:27:01,200 | |
| Tasha: 下楼了我还买一个风铃 | |
| Tasha: When I go downstairs, I'll buy a wind chime too. | |
| 158 | |
| 00:27:11,800 --> 00:27:12,200 | |
| Lucia: 天呐 | |
| Lucia: Oh my god. | |
| 159 | |
| 00:27:12,200 --> 00:27:14,500 | |
| Lucia: 你知道我这个就是很讨厌收拾房间的 | |
| Lucia: You know, I really hate cleaning my room. | |
| 160 | |
| 00:27:14,533 --> 00:27:14,800 | |
| Lucia: 屁人 | |
| Lucia: Damn. | |
| 161 | |
| 00:27:14,800 --> 00:27:16,966 | |
| Lucia: 有多害怕别人来参观自己的房间吗 | |
| Lucia: Are you really afraid of others visiting your room? | |
| 162 | |
| 00:27:26,400 --> 00:27:29,766 | |
| Katrina: 你不要等我们装饰完 | |
| Jake: Don't wait until we finish decorating. | |
| 163 | |
| 00:27:30,533 --> 00:27:31,600 | |
| Jake: 先扫再扫 | |
| Jake: Sweep first, then sweep again. | |
| 164 | |
| 00:27:41,300 --> 00:27:43,966 | |
| Tasha: 呃先能把盆擦一下吗 | |
| Jake: Uh, can you wipe the basin first? | |
| 165 | |
| 00:27:44,400 --> 00:27:45,566 | |
| Jake: 能当然能 | |
| Tasha: Of course, I can. | |
| 166 | |
| 00:27:45,566 --> 00:27:47,400 | |
| Tasha: 把盆擦一下啊 | |
| Jake: Wipe the basin, okay? | |
| 167 | |
| 00:27:47,433 --> 00:27:49,600 | |
| Tasha: 对这两个也要擦哇 | |
| Tasha: Yes, these two also need wiping. | |
| 168 | |
| 00:27:52,200 --> 00:27:54,300 | |
| Tasha: 用这个 | |
| Tasha: What's this egg kept for? | |
| 169 | |
| 00:27:54,300 --> 00:27:55,700 | |
| : 这个这两个 | |
| Tasha: This one, and these two? | |
| 170 | |
| 00:27:56,200 --> 00:27:59,100 | |
| Lucia: 那个蛋是之前打失败了的蛋 | |
| Lucia: Those eggs were failed attempts from before. | |
| 171 | |
| 00:27:59,100 --> 00:27:59,766 | |
| Lucia: 先不用擦啊 | |
| Lucia: Don't wipe those for now. | |
| 172 | |
| 00:27:59,800 --> 00:28:02,066 | |
| Tasha: 那个不用擦先擦这种这个OK | |
| Lucia: Leave those, wipe this one first, okay? | |
| 173 | |
| 00:28:04,900 --> 00:28:05,933 | |
| Alice: 给剩下白菜明 | |
| Alice: Save the leftover cabbage. | |
| 174 | |
| 00:28:05,933 --> 00:28:07,166 | |
| Alice: 天涮火锅好了 | |
| Alice: We can use it for hotpot tomorrow. | |
| 175 | |
| 00:28:07,966 --> 00:28:09,700 | |
| Lucia: 那盒蛋怎么办啊 | |
| Lucia: What about that box of eggs? | |
| 176 | |
| 00:28:11,066 --> 00:28:13,700 | |
| Lucia: 头大啊用 | |
| Lucia: Ugh, wrap it with cling film and put it in the fridge. | |
| 177 | |
| 00:28:13,700 --> 00:28:14,666 | |
| Lucia: 啊有道理 | |
| Lucia: Ah, makes sense. | |
| 178 | |
| 00:28:14,700 --> 00:28:15,966 | |
| Lucia: 明天给他炒了吧 | |
| Lucia: Let's cook it tomorrow. | |
| 179 | |
| 00:28:20,200 --> 00:28:21,733 | |
| Lucia: 火锅里能涮蛋吗 | |
| Lucia: Can you dip eggs in hotpot? | |
| 180 | |
| 00:28:23,466 --> 00:28:24,333 | |
| Lucia: 已经打开了的 | |
| Lucia: The ones that are already opened. | |
| 181 | |
| 00:28:24,366 --> 00:28:25,533 | |
| Lucia: 应该不可以吧 | |
| Lucia: Probably not, right? | |
| 182 | |
| 00:28:25,966 --> 00:28:28,300 | |
| Tasha: 就是那种店里涮牛肉的时候 | |
| Tasha: Like when you dip beef in egg at the restaurant. | |
| 183 | |
| 00:28:28,300 --> 00:28:29,200 | |
| Lucia: 会在蛋里面 | |
| Lucia: Oh, makes sense. | |
| 184 | |
| 00:28:29,966 --> 00:28:31,400 | |
| Lucia: 哦有道理 | |
| Lucia: Right, got it. | |
| 185 | |
| 00:28:33,066 --> 00:28:34,566 | |
| Jake: 这个可以 | |
| Jake: This one is okay. | |
| 186 | |
| 00:28:34,566 --> 00:28:35,566 | |
| Lucia: 那一会吃火锅 | |
| Lucia: Then later we'll have hotpot. | |
| 187 | |
| 00:28:35,566 --> 00:28:37,666 | |
| Lucia: 不是吃火锅啊 | |
| Lucia: Not hotpot, right? | |
| 188 | |
| 00:28:37,966 --> 00:28:40,566 | |
| Jake: 吃水果吃甜点 | |
| Jake: We'll have fruits and dessert. | |
| 189 | |
| 00:28:42,066 --> 00:28:43,466 | |
| Jake: 这个不说出来的话 | |
| Jake: If you don't mention it... | |
| 190 | |
| 00:28:44,200 --> 00:28:45,000 | |
| Katrina: 对 | |
| Katrina: Yeah. | |
| 191 | |
| 00:28:46,600 --> 00:28:49,900 | |
| Jake: 这个擦干了吗没擦干 | |
| Jake: Did you dry this? It's not dry. | |
| 192 | |
| 00:28:51,933 --> 00:28:52,866 | |
| Tasha: 是的老板 | |
| Tasha: Yes, boss. | |
| 193 | |
| 00:28:52,866 --> 00:28:54,333 | |
| Katrina: 咖啡放桌上了 | |
| Jake: The coffee is on the table. | |
| 194 | |
| 00:29:22,366 --> 00:29:24,433 | |
| Lucia: 这个干了吧看起来 | |
| Lucia: Is this dry? Looks dry. | |
| 195 | |
| 00:29:29,300 --> 00:29:30,800 | |
| Lucia: 打奶油吗 | |
| Lucia: Making whipped cream, right? | |
| 196 | |
| 00:29:35,700 --> 00:29:36,366 | |
| Tasha: 洗5个就行 | |
| Tasha: Just wash five. | |
| 197 | |
| 00:29:36,400 --> 00:29:38,566 | |
| Tasha: 但是你想吃的话也可以再洗一下 | |
| Tasha: But if you want more, you can wash more. | |
| 198 | |
| 00:29:38,566 --> 00:29:40,366 | |
| Lucia: 哈哈没事我吃菠萝 | |
| Lucia: Haha, no worries, I'll eat pineapple. | |
| 199 | |
| 00:29:40,766 --> 00:29:41,566 | |
| Lucia: 谢谢 | |
| Lucia: Thanks. | |
| 200 | |
| 00:29:42,066 --> 00:29:42,933 | |
| Lucia: 傻只 | |
| Lucia: Silly. | |
| 201 | |
| 00:29:46,766 --> 00:29:49,200 | |
| Lucia: 要他傻你就知道他在工作OK | |
| Lucia: You can tell he's working if he looks silly, OK? | |
| 202 | |
| 00:29:53,600 --> 00:29:54,400 | |
| Tasha: 洗一下 | |
| Katrina: Wash it. | |
| 203 | |
| 00:29:55,966 --> 00:29:58,500 | |
| Lucia: 好的你这个 | |
| Lucia: Okay, cut this in half. | |
| 204 | |
| 00:29:58,466 --> 00:30:00,266 | |
| Lucia: 好的你这个房间 | |
| Lucia: Okay, this room... | |
| 205 | |
| 00:30:00,300 --> 00:30:03,033 | |
| Lucia: 让人看着就有一种workload很重的感觉 | |
| Lucia: Just looking at it makes it seem like the workload is heavy. | |
| 206 | |
| 00:30:03,766 --> 00:30:06,600 | |
| Lucia: 哈哈哈哈 | |
| Lucia: Hahaha. | |
| 207 | |
| 00:30:44,566 --> 00:30:47,066 | |
| Lucia: 那里好像刚拆了一袋 | |
| Lucia: It looks like a bag was just opened there. | |
| 208 | |
| 00:31:26,566 --> 00:31:29,566 | |
| Lucia: 哇 | |
| Lucia: Wow. | |
| 209 | |
| 00:31:33,566 --> 00:31:34,200 | |
| Lucia: 现在开吧 | |
| Lucia: Let's start now. | |
| 210 | |
| 00:31:34,200 --> 00:31:36,166 | |
| Lucia: 这个还没弄好 | |
| Lucia: This isn't ready yet. | |
| 211 | |
| 00:31:38,533 --> 00:31:39,766 | |
| Lucia: 还没有刚洗好 | |
| Lucia: It hasn't been washed yet. | |
| 212 | |
| 00:31:39,766 --> 00:31:40,766 | |
| Lucia: 等一下啊 | |
| Lucia: Wait a moment. | |
| 213 | |
| 00:31:41,966 --> 00:31:43,433 | |
| Alice: 上面这个刀是干净的 | |
| Alice: This knife on top is clean. | |
| 214 | |
| 00:31:45,533 --> 00:31:46,300 | |
| Lucia: 好的 | |
| Lucia: Okay. | |
| 215 | |
| 00:31:47,400 --> 00:31:49,200 | |
| Lucia: 这个板菜板是干净的吗 | |
| Lucia: Is this cutting board clean? | |
| 216 | |
| 00:31:49,766 --> 00:31:51,166 | |
| Alice: 菜板是干净的 | |
| Alice: The cutting board is clean. | |
| 217 | |
| 00:31:51,166 --> 00:31:53,033 | |
| Lucia: OK那我在上面切了 | |
| Lucia: OK, I'll cut on it then. | |
| 218 | |
| 00:31:54,033 --> 00:31:55,300 | |
| Lucia: 这个是草莓的 | |
| Lucia: This is for strawberries. | |
| 219 | |
| 00:31:55,300 --> 00:31:56,100 | |
| Lucia: 这个绿色的 | |
| Lucia: This green one... | |
| 220 | |
| 00:31:56,100 --> 00:31:57,533 | |
| Lucia: 这个头要拔下来吗 | |
| Lucia: Should I remove the stem? | |
| 221 | |
| 00:31:58,100 --> 00:31:59,900 | |
| Lucia: 嗯那我先拔再切好了 | |
| Lucia: Hmm, I'll remove it first before cutting. | |
| 222 | |
| 00:32:32,300 --> 00:32:33,333 | |
| Alice: 这蛋怎么办 | |
| Lucia: What about these eggs? | |
| 223 | |
| 00:32:33,966 --> 00:32:35,000 | |
| Alice: 好像没东西吧 | |
| Lucia: Seems like there's nothing. | |
| 224 | |
| 00:32:35,033 --> 00:32:38,700 | |
| Tasha: 明天用明天奖励煎鸡蛋 | |
| Lucia: We'll use them tomorrow, tomorrow we'll reward ourselves with fried eggs. | |
| 225 | |
| 00:32:39,400 --> 00:32:40,200 | |
| Alice: 好 | |
| Lucia: Alright. | |
| 226 | |
| 00:32:45,700 --> 00:32:46,933 | |
| Tasha: 你拿个搓泥吧 | |
| Lucia: Get a scrubber. | |
| 227 | |
| 00:32:48,200 --> 00:32:50,466 | |
| Lucia: 有网面下有点小的 | |
| Lucia: There's a small one under the mesh. | |
| 228 | |
| 00:32:54,300 --> 00:32:58,066 | |
| Lucia: 我刚才已经把他片了一刀的那个上哪去了 | |
| Lucia: I just sliced it, where did it go? | |
| 229 | |
| 00:33:15,366 --> 00:33:16,533 | |
| Lucia: 哎呀这个没切好 | |
| Lucia: Oh no, this isn't cut well. | |
| 230 | |
| 00:33:17,066 --> 00:33:18,766 | |
| Lucia: 大小差太差太多了 | |
| Lucia: The sizes are too different. | |
| 231 | |
| 00:33:39,800 --> 00:33:41,766 | |
| Lucia: 这个是用什么打发的 | |
| Lucia: What did you use to whip this? | |
| 232 | |
| 00:33:42,300 --> 00:33:43,200 | |
| Tasha: 淡奶油 | |
| Tasha: Whipping cream. | |
| 233 | |
| 00:33:44,466 --> 00:33:45,100 | |
| Lucia: 要加糖吗 | |
| Lucia: Do we add sugar? | |
| 234 | |
| 00:33:45,100 --> 00:33:46,133 | |
| Lucia: 还是直接打 | |
| Lucia: Or whip it directly? | |
| 235 | |
| 00:33:46,166 --> 00:33:46,800 | |
| Lucia: 加过了 | |
| Lucia: It's already added. | |
| 236 | |
| 00:33:48,800 --> 00:33:50,933 | |
| Tasha: 哇哦裱花嘴能拿一个吗 | |
| Tasha: Wow, can I get a piping tip? | |
| 237 | |
| 00:33:50,933 --> 00:33:52,500 | |
| Lucia: 裱花嘴在哪里放着 | |
| Lucia: Where are the piping tips stored? | |
| 238 | |
| 00:33:52,933 --> 00:33:54,700 | |
| Tasha: 裱花嘴啊 | |
| Lucia: The piping tips... | |
| 239 | |
| 00:33:54,900 --> 00:33:55,966 | |
| Tasha: 就在那个架 | |
| Lucia: Just on that rack. | |
| 240 | |
| 00:33:56,066 --> 00:33:57,300 | |
| Tasha: 微波炉旁边 | |
| Tasha: Next to the microwave. | |
| 241 | |
| 00:33:58,433 --> 00:34:00,300 | |
| Lucia: 微波炉旁边 | |
| Tasha: Next to the microwave. | |
| 242 | |
| 00:34:05,200 --> 00:34:06,033 | |
| Lucia: 好像 | |
| Lucia: Seems like it. | |
| 243 | |
| 00:34:07,033 --> 00:34:08,300 | |
| Lucia: 没找着哎 | |
| Lucia: Can't find it though. | |
| 244 | |
| 00:34:11,100 --> 00:34:12,133 | |
| Katrina: 这是做装饰吗 | |
| Katrina: Is this for decoration? | |
| 245 | |
| 00:34:12,166 --> 00:34:12,933 | |
| Lucia: 哪一个 | |
| Katrina: Which one? | |
| 246 | |
| 00:34:13,700 --> 00:34:15,333 | |
| Lucia: 对那个是做装饰 | |
| Lucia: Yeah, that's for decoration. | |
| 247 | |
| 00:34:16,600 --> 00:34:17,400 | |
| Lucia: 稍等 | |
| Lucia: Hold on. | |
| 248 | |
| 00:34:18,300 --> 00:34:20,033 | |
| Lucia: 嗯哪一个什么 | |
| Lucia: Hmm, which one are you talking about? | |
| 249 | |
| 00:34:21,566 --> 00:34:22,333 | |
| Lucia: 这个 | |
| Lucia: This one. | |
| 250 | |
| 00:34:23,566 --> 00:34:24,900 | |
| Lucia: 哦你说的是哎 | |
| Lucia: Oh, you mean this one, right? | |
| 251 | |
| 00:34:24,900 --> 00:34:25,966 | |
| Lucia: 不是这个吧哎 | |
| Lucia: It's not this one, right? | |
| 252 | |
| 00:34:27,566 --> 00:34:29,033 | |
| Lucia: 啊我看见裱花袋了 | |
| Lucia: Ah, I see the piping bag. | |
| 253 | |
| 00:34:29,033 --> 00:34:30,766 | |
| Lucia: 但是裱花嘴是哪个 | |
| Lucia: But where's the piping tip? | |
| 254 | |
| 00:34:32,966 --> 00:34:34,500 | |
| Katrina: 什么叫裱花袋 | |
| Katrina: What's a piping bag? | |
| 255 | |
| 00:34:35,700 --> 00:34:38,566 | |
| Lucia: 这个但是裱花嘴我没看到 | |
| Lucia: This one, but I didn't see the piping tip. | |
| 256 | |
| 00:34:47,566 --> 00:34:51,366 | |
| Katrina: 嗯我是这个可以拿出来了 | |
| Katrina: Hmm, should I take this out? | |
| 257 | |
| 00:34:51,566 --> 00:34:52,700 | |
| Tasha: 你来拿着吗 | |
| Tasha: Are you going to hold it? | |
| 258 | |
| 00:34:52,700 --> 00:34:53,533 | |
| Tasha: 你带着眼镜 | |
| Tasha: You're wearing glasses. | |
| 259 | |
| 00:34:53,700 --> 00:34:56,466 | |
| Lucia: 我老行好好的 | |
| Tasha: I'm usually pretty good. | |
| 260 | |
| 00:34:56,600 --> 00:34:58,100 | |
| Lucia: 我把这个叉子放回去 | |
| Katrina: I'll put this fork back. | |
| 261 | |
| 00:34:59,466 --> 00:35:01,200 | |
| Lucia: 但我还没找到那个裱花嘴 | |
| Lucia: But I still haven't found the piping tip. | |
| 262 | |
| 00:35:03,966 --> 00:35:05,300 | |
| Lucia: 有一个切的不太好 | |
| Lucia: One of them isn't cut well. | |
| 263 | |
| 00:35:05,300 --> 00:35:06,166 | |
| Lucia: 不好意思 | |
| Lucia: Sorry about that. | |
| 264 | |
| 00:35:06,433 --> 00:35:10,300 | |
| Lucia: 哈哈有一个切的大小就差别太大了 | |
| Katrina: Haha, one of them is just too different in size. | |
| 265 | |
| 00:35:14,800 --> 00:35:16,066 | |
| Lucia: 那我就打开喽 | |
| Lucia: Then I'll just open it. | |
| 266 | |
| 00:35:18,033 --> 00:35:19,433 | |
| Lucia: 哇好好看哦 | |
| Lucia: Wow, it looks so nice. | |
| 267 | |
| 00:35:21,200 --> 00:35:22,566 | |
| Lucia: 是这样拿出来吗 | |
| Lucia: Do I take it out like this? | |
| 268 | |
| 00:35:30,400 --> 00:35:33,766 | |
| Lucia: 大家快来观摩一下好漂亮 | |
| Lucia: Everyone, come and take a look, it's so pretty. | |
| 269 | |
| 00:35:40,933 --> 00:35:42,966 | |
| Katrina: 嗯 | |
| Katrina: Hmm, amazing. | |
| 270 | |
| 00:35:43,400 --> 00:35:44,566 | |
| Lucia: 大家都好厉害 | |
| Lucia: Everyone's amazing. | |
| 271 | |
| 00:35:46,700 --> 00:35:47,166 | |
| Lucia: 啊哎呦 | |
| Lucia: Oh, ouch. | |
| 272 | |
| 00:35:47,166 --> 00:35:47,933 | |
| Lucia: 不好意思 | |
| Lucia: Sorry. | |
| 273 | |
| 00:35:51,966 --> 00:35:53,533 | |
| Lucia: 这个我就放在哎 | |
| Lucia: I'll just put this... um. | |
| 274 | |
| 00:35:53,533 --> 00:35:55,100 | |
| Lucia: 这是刚才从哪拿过来的来着 | |
| Lucia: Where did this come from again? | |
| 275 | |
| 00:35:55,066 --> 00:35:56,800 | |
| Tasha: 这吗洗在哪 | |
| Lucia: Oh, where to wash this? | |
| 276 | |
| 00:35:57,166 --> 00:35:57,966 | |
| Lucia: 呃什么洗 | |
| Lucia: Uh, what to wash? | |
| 277 | |
| 00:35:58,366 --> 00:35:59,800 | |
| Tasha: 裱花嘴哦 | |
| Lucia: The piping tip, oh. | |
| 278 | |
| 00:36:00,200 --> 00:36:01,566 | |
| Lucia: 那个我刚才也没找到 | |
| Lucia: I didn't find that earlier. | |
| 279 | |
| 00:36:02,200 --> 00:36:03,400 | |
| Lucia: 你说裱花袋也在这 | |
| Lucia: The piping bag is here too. | |
| 280 | |
| 00:36:03,433 --> 00:36:04,033 | |
| Lucia: 我看到了 | |
| Lucia: I see it. | |
| 281 | |
| 00:36:04,033 --> 00:36:05,933 | |
| Lucia: 但是裱花嘴我也没看到 | |
| Lucia: But I didn't see the piping tip either. | |
| 282 | |
| 00:36:06,766 --> 00:36:08,533 | |
| Lucia: 今天应该把它拿出来 | |
| Lucia: We should have taken it out today. | |
| 283 | |
| 00:36:08,533 --> 00:36:09,900 | |
| Tasha: 他洗的对 | |
| Lucia: He cleaned it, right. | |
| 284 | |
| 00:36:09,900 --> 00:36:10,966 | |
| Jake: 我洗的嗯 | |
| Jake: I cleaned it, yeah. | |
| 285 | |
| 00:36:10,966 --> 00:36:12,300 | |
| Lucia: 哈哈你回忆一下 | |
| Lucia: Haha, try to remember. | |
| 286 | |
| 00:36:12,700 --> 00:36:13,466 | |
| Lucia: 回忆回忆 | |
| Lucia: Think back, think back. | |
| 287 | |
| 00:36:15,566 --> 00:36:17,200 | |
| Jake: 难道在这个地方 | |
| Jake: Could it be in this place? | |
| 288 | |
| 00:36:17,433 --> 00:36:18,300 | |
| Jake: 这些地方 | |
| Jake: These places? | |
| 289 | |
| 00:36:20,900 --> 00:36:21,800 | |
| Jake: 不能啊 | |
| Jake: Can't be. | |
| 290 | |
| 00:36:23,200 --> 00:36:24,200 | |
| Jake: 不能够 | |
| Jake: Can't be. | |
| 291 | |
| 00:36:27,200 --> 00:36:28,000 | |
| Lucia: 啊 | |
| Lucia: Ah. | |
| 292 | |
| 00:36:34,166 --> 00:36:34,933 | |
| Lucia: 这里面也没有 | |
| Lucia: It's not in here either. | |
| 293 | |
| 00:36:34,933 --> 00:36:35,500 | |
| Lucia: 这应该是 | |
| Lucia: This should be... | |
| 294 | |
| 00:36:35,466 --> 00:36:37,100 | |
| Lucia: 就是就是普通的磨具 | |
| Lucia: Just a regular mold. | |
| 295 | |
| 00:36:48,566 --> 00:36:51,200 | |
| Jake: 没有一点线索呢 | |
| Jake: It's strange, there's no clue at all. | |
| 296 | |
| 00:36:52,966 --> 00:36:54,166 | |
| Jake: 我应该不会扔了吧 | |
| Jake: I shouldn't have thrown it away, right? | |
| 297 | |
| 00:37:08,300 --> 00:37:09,200 | |
| Lucia: 哎找到了 | |
| Lucia: Hey, found it. | |
| 298 | |
| 00:37:09,433 --> 00:37:09,966 | |
| Tasha: 没有 | |
| Tasha: No. | |
| 299 | |
| 00:37:09,966 --> 00:37:10,366 | |
| Lucia: 嗯? | |
| Lucia: Huh? | |
| 300 | |
| 00:37:10,366 --> 00:37:11,000 | |
| Tasha: 那是转换器 | |
| Tasha: That's a converter. | |
| 301 | |
| 00:37:10,966 --> 00:37:11,733 | |
| Lucia: 哦OK | |
| Lucia: Oh, okay. | |
| 302 | |
| 00:37:14,700 --> 00:37:16,033 | |
| Jake:裱花嘴 | |
| Jake: The piping tip. | |
| 303 | |
| 00:37:17,466 --> 00:37:18,900 | |
| Jake:是什么 | |
| Jake: What is it? | |
| 304 | |
| 00:37:19,966 --> 00:37:20,300 | |
| Jake:没有没有 | |
| Jake: No, no. | |
| 305 | |
| 00:37:20,300 --> 00:37:21,566 | |
| Jake:你的还有一会 | |
| Jake: Yours will take a while. | |
| 306 | |
| 00:37:21,966 --> 00:37:23,333 | |
| Jake:你的得有个十分钟吧 | |
| Jake: Yours will take about ten minutes. | |
| 307 | |
| 00:37:23,366 --> 00:37:24,266 | |
| Lucia: 我站这边 | |
| Lucia: I'll stand over here. | |
| 308 | |
| 00:37:24,800 --> 00:37:25,366 | |
| Jake:我去 | |
| Jake: I'll go. | |
| 309 | |
| 00:37:25,366 --> 00:37:26,900 | |
| Lucia: 这给他穿过去啊 | |
| Lucia: Pass it through to him. | |
| 310 | |
| 00:37:26,900 --> 00:37:27,933 | |
| Lucia: 好香啊 | |
| Lucia: Smells so good. | |
| 311 | |
| 00:37:46,200 --> 00:37:46,900 | |
| Lucia: 稍等一下 | |
| Lucia: Hold on a second. | |
| 312 | |
| 00:37:46,900 --> 00:37:49,533 | |
| Lucia: 我把这个擦一下 | |
| Lucia: Let me wipe this down. | |
| 313 | |
| 00:37:49,466 --> 00:37:52,100 | |
| Tasha: 最后这上面还剩油渣吧 | |
| Tasha: There's still some grease left on top, right? | |
| 314 | |
| 00:37:52,300 --> 00:37:53,133 | |
| Lucia: 弄下来 | |
| Lucia: Get it off. | |
| 315 | |
| 00:37:52,966 --> 00:37:54,100 | |
| Tasha: 拽下来 | |
| Tasha: Pull it off. | |
| 316 | |
| 00:37:53,966 --> 00:37:57,266 | |
| Lucia: OK我是不是一会得把裤子洗下去 | |
| Lucia: Okay, I should wash my pants later, right? | |
| 317 | |
| 00:37:58,200 --> 00:37:59,966 | |
| Katrina: 哦不是说有洗衣机吗 | |
| Katrina: Oh, didn't you say there's a washing machine? | |
| 318 | |
| 00:37:59,966 --> 00:38:00,866 | |
| Jake:对在这 | |
| Jake: Yeah, it's here. | |
| 319 | |
| 00:38:03,466 --> 00:38:04,066 | |
| Katrina: 啊 | |
| Katrina: Ah. | |
| 320 | |
| 00:38:04,066 --> 00:38:04,700 | |
| Lucia: 没事没事 | |
| Lucia: It's okay, it's okay. | |
| 321 | |
| 00:38:07,100 --> 00:38:08,266 | |
| Lucia: 哎呀但我要是洗的话 | |
| Lucia: Oh, but if I wash it | |
| 322 | |
| 00:38:08,300 --> 00:38:12,066 | |
| Lucia: 我明天我要不穿牛仔裤或者之类的啊 | |
| Lucia: Tomorrow, I might not wear jeans or something like that | |
| 323 | |
| 00:38:12,200 --> 00:38:13,033 | |
| Lucia: 别地方应该没有 | |
| Lucia: Nowhere else should be | |
| 324 | |
| 00:38:13,033 --> 00:38:13,666 | |
| Jake:牛仔裤跳舞 | |
| Jake: Dancing in jeans? | |
| 325 | |
| 00:38:16,066 --> 00:38:17,833 | |
| Lucia: 好问题如果要跳舞的话 | |
| Lucia: Good question, if we are dancing | |
| 326 | |
| 00:38:16,966 --> 00:38:18,700 | |
| Katrina: 跳什么舞还得思考半天 | |
| Katrina: What kind of dance, thinking for so long | |
| 327 | |
| 00:38:18,700 --> 00:38:19,433 | |
| Lucia: 对如果要跳舞的话 | |
| Lucia: Yeah, if we are dancing | |
| 328 | |
| 00:38:19,466 --> 00:38:21,266 | |
| Lucia: 我有没有带合适的衣服 | |
| Lucia: Do I have the right clothes for it? | |
| 329 | |
| 00:38:22,300 --> 00:38:25,466 | |
| Katrina: 不跳那种幅度大的话就穿裙子也可以 | |
| Katrina: If it's not a big movement dance, you can wear a skirt | |
| 330 | |
| 00:38:26,266 --> 00:38:27,366 | |
| Katrina: 就你今天那个裙子 | |
| Katrina: Like the skirt you wore today | |
| 331 | |
| 00:38:27,366 --> 00:38:28,066 | |
| Katrina: 也可以 | |
| Katrina: That works too | |
| 332 | |
| 00:38:28,066 --> 00:38:30,433 | |
| Lucia: 嗯我还有个裙子 | |
| Lucia: Hmm, I also have a skirt | |
| 333 | |
| 00:38:30,466 --> 00:38:31,533 | |
| Lucia: 我带了两条裙子 | |
| Lucia: I brought two skirts | |
| 334 | |
| 00:38:31,533 --> 00:38:34,600 | |
| Lucia: 一会一会我们再商量商量 | |
| Lucia: Let's discuss it later | |
| 335 | |
| 00:38:32,666 --> 00:38:35,166 | |
| Katrina: 跳个短短的 | |
| Katrina: Just a short dance | |
| 336 | |
| 00:38:37,166 --> 00:38:39,800 | |
| Tasha: 好了杨老板给我们买统一服装 | |
| Tasha: Alright, Jake will buy us matching outfits | |
| 337 | |
| 00:38:39,900 --> 00:38:42,566 | |
| Jake:哈哈哈哈 | |
| Jake: Hahahaha | |
| 338 | |
| 00:38:39,966 --> 00:38:42,833 | |
| Lucia: 我觉得可以有 | |
| Lucia: I think that could work | |
| 339 | |
| 00:38:43,366 --> 00:38:45,000 | |
| Jake:什么什么样了 | |
| Jake: What kind of outfits? | |
| 340 | |
| 00:38:45,166 --> 00:38:46,100 | |
| Jake:什么样的服装 | |
| Jake: What kind of clothes? | |
| 341 | |
| 00:38:46,100 --> 00:38:48,766 | |
| Katrina: 先要确定我们跳什么类型的舞吧 | |
| Katrina: First, we need to decide what kind of dance we're doing | |
| 342 | |
| 00:38:46,300 --> 00:38:48,333 | |
| Lucia: 取决于我们要跳什么舞 | |
| Lucia: It depends on what kind of dance we're doing | |
| 343 | |
| 00:38:48,400 --> 00:38:52,966 | |
| Tasha: 就就就IVE穿什么我就穿什么 | |
| Tasha: Whatever IVE wears, I'll wear | |
| 344 | |
| 00:38:50,166 --> 00:38:51,100 | |
| Katrina: 好多东西都要 | |
| Katrina: We need so many things | |
| 345 | |
| 00:38:52,966 --> 00:38:54,766 | |
| Katrina: 好多东西都要现买哦 | |
| Katrina: We need to buy so many things | |
| 346 | |
| 00:38:56,933 --> 00:38:59,266 | |
| Katrina: 好直接逛街去 | |
| Katrina: Alright, let's go shopping | |
| 347 | |
| 00:38:59,300 --> 00:39:02,400 | |
| Jake:逛街去可以 | |
| Jake: Shopping sounds good | |
| 348 | |
| 00:39:02,800 --> 00:39:04,166 | |
| Katrina: 戴着眼镜逛街 | |
| Katrina: Shopping with glasses on | |
| 349 | |
| 00:39:04,166 --> 00:39:05,066 | |
| Tasha: 让我采集一下中国人类 | |
| Tasha: Let me gather data on Chinese people | |
| 350 | |
| 00:39:05,266 --> 00:39:08,100 | |
| Lucia: 要不戴着眼镜逛淘宝吧也算是一种数据 | |
| Lucia: Or how about shopping on Taobao with glasses on, that counts as data too | |
| 351 | |
| 00:39:08,066 --> 00:39:09,066 | |
| Katrina: 正在逛淘 | |
| Katrina: Already shopping on Taobao | |
| 352 | |
| 00:39:09,300 --> 00:39:10,300 | |
| Jake:呃可以啊 | |
| Jake: Uh, that works too | |
| 353 | |
| 00:39:10,300 --> 00:39:11,733 | |
| Lucia: 哎你的眼镜好了 | |
| Lucia: Hey, your glasses are ready | |
| 354 | |
| 00:39:11,766 --> 00:39:16,066 | |
| Katrina: 嗯我在看我房间装饰 | |
| Katrina: Yeah, I'm looking at room decorations | |
| 355 | |
| 00:39:16,066 --> 00:39:17,100 | |
| Jake:哈哈 | |
| Jake: Haha | |
| 356 | |
| 00:39:17,100 --> 00:39:18,033 | |
| Katrina: 买一个五颜六色的 | |
| Katrina: Buying something colorful | |
| 357 | |
| 00:39:17,100 --> 00:39:18,033 | |
| Lucia: 这好难哦 | |
| Katrina: Buying something colorful | |
| 358 | |
| 00:39:18,066 --> 00:39:19,533 | |
| Jake:突然有了某些微醺 | |
| Jake: Suddenly feeling a bit tipsy | |
| 359 | |
| 00:39:19,033 --> 00:39:20,200 | |
| Tasha: 什么好难 | |
| Tasha: What's so hard? | |
| 360 | |
| 00:39:20,466 --> 00:39:21,133 | |
| Lucia: 装饰房间 | |
| Lucia: Decorating the room | |
| 361 | |
| 00:39:21,166 --> 00:39:24,700 | |
| Lucia: 装饰房间我说的是 | |
| Lucia: I'm talking about decorating the room. | |
| 362 | |
| 00:39:28,366 --> 00:39:30,733 | |
| Jake:让大家陪你一起凑单 | |
| Jake: Get everyone to chip in with you. | |
| 363 | |
| 00:39:30,700 --> 00:39:31,166 | |
| Tasha: 啊 | |
| Tasha: Ah. | |
| 364 | |
| 00:39:31,200 --> 00:39:31,433 | |
| Jake:哈哈 | |
| Jake: Haha. | |
| 365 | |
| 00:39:31,966 --> 00:39:34,533 | |
| Lucia: 那我如果买热胶枪的话能报销吗 | |
| Lucia: So, if I buy a hot glue gun, can it be reimbursed? | |
| 366 | |
| 00:39:34,700 --> 00:39:36,233 | |
| Lucia: 因为假如这口不是 | |
| Lucia: Because, if this... | |
| 367 | |
| 00:39:36,266 --> 00:39:36,700 | |
| Lucia: 不是不是 | |
| Lucia: No, no. | |
| 368 | |
| 00:39:36,700 --> 00:39:37,400 | |
| Lucia: 他不是很贵 | |
| Lucia: It's not very expensive. | |
| 369 | |
| 00:39:37,400 --> 00:39:38,966 | |
| Lucia: 他是一个手工很常见的东西 | |
| Lucia: It's a common crafting tool. | |
| 370 | |
| 00:39:38,966 --> 00:39:39,600 | |
| Jake:行啊可以啊 | |
| Jake: Sure, that's fine. | |
| 371 | |
| 00:39:39,566 --> 00:39:41,033 | |
| Lucia: 就假如说我们要做水母灯的话 | |
| Lucia: Like if we want to make jellyfish lamps. | |
| 372 | |
| 00:39:39,666 --> 00:39:41,100 | |
| Katrina: 热熔胶那个 | |
| Katrina: The hot glue gun? | |
| 373 | |
| 00:39:41,066 --> 00:39:41,833 | |
| Lucia: 可能会用哦 | |
| Lucia: We might use it. | |
| 374 | |
| 00:39:41,866 --> 00:39:43,400 | |
| Katrina: 就是那个枪那个胶是吧 | |
| Katrina: You mean the gun and the glue? | |
| 375 | |
| 00:39:43,400 --> 00:39:44,566 | |
| Lucia: 对对对 | |
| Lucia: Yes, yes. | |
| 376 | |
| 00:39:44,566 --> 00:39:45,433 | |
| Katrina: 不是20块钱的 | |
| Katrina: It's not more than 20 yuan. | |
| 377 | |
| 00:39:45,466 --> 00:39:46,600 | |
| Lucia: 对对那个很便宜 | |
| Lucia: Right, it's very cheap. | |
| 378 | |
| 00:39:46,566 --> 00:39:48,733 | |
| Lucia: 其实我家里有一个但是好久没用了 | |
| Lucia: Actually, I have one at home, but I haven't used it for a long time. | |
| 379 | |
| 00:39:48,766 --> 00:39:49,900 | |
| Lucia: 然后我没带过来 | |
| Lucia: And I didn't bring it. | |
| 380 | |
| 00:39:49,933 --> 00:39:50,900 | |
| Lucia: 因为我不是很确定 | |
| Lucia: Because I wasn't sure. | |
| 381 | |
| 00:39:50,900 --> 00:39:52,466 | |
| Lucia: 我们具具体会不会用到它 | |
| Lucia: If we would actually need it. | |
| 382 | |
| 00:39:51,033 --> 00:39:53,666 | |
| Lucia: 20块钱一个跟杨老师 | |
| Lucia: 20 yuan per piece, with Jake's approval. | |
| 383 | |
| 00:39:54,200 --> 00:39:55,133 | |
| Alice:你下面剪一小口子 | |
| Alice: Cut a small slit below. | |
| 384 | |
| 00:39:55,166 --> 00:39:56,833 | |
| Alice:要不然你这空气排不下去你就挤不下去 | |
| Alice: Otherwise, the air won't escape, and you can't squeeze it out. | |
| 385 | |
| 00:39:57,766 --> 00:39:58,700 | |
| Alice:哎 | |
| Alice: Hey. | |
| 386 | |
| 00:39:57,866 --> 00:40:00,333 | |
| Jake:对20块钱确实用不着批准 | |
| Jake: Yeah, 20 yuan doesn't need approval. | |
| 387 | |
| 00:39:59,900 --> 00:40:01,466 | |
| Alice:你不用那个嘴直接就挤是吧 | |
| Alice: You don't use the nozzle, you just squeeze it directly, right? | |
| 388 | |
| 00:40:02,366 --> 00:40:04,466 | |
| Tasha: 她没有找着 | |
| Tasha: She couldn't find it. | |
| 389 | |
| 00:40:09,266 --> 00:40:11,133 | |
| Tasha: 但他是捡快递的走 | |
| Tasha: But he's gone to pick up the package. | |
| 390 | |
| 00:40:11,300 --> 00:40:16,533 | |
| Lucia: 嗯那你用刀在这里划一下就是 | |
| Lucia: Hmm, then use a knife to cut here. | |
| 391 | |
| 00:40:12,200 --> 00:40:13,766 | |
| Alice:擦就没了 | |
| Alice: Just wipe it, and it's gone. | |
| 392 | |
| 00:40:20,300 --> 00:40:21,800 | |
| Lucia: 嗯嗯手小心 | |
| Lucia: Hmm, be careful with your hand. | |
| 393 | |
| 00:40:21,800 --> 00:40:24,900 | |
| Lucia: 手要要大概要多粗笔画一下在这是吗 | |
| Lucia: Should I draw a line here to indicate the size? | |
| 394 | |
| 00:40:25,800 --> 00:40:26,566 | |
| Jake:一半 | |
| Jake: Halfway. | |
| 395 | |
| 00:40:26,200 --> 00:40:30,433 | |
| Tasha: 呃 再往上 好 就这样 就这样 | |
| Tasha: Uh, move it up. Okay, just like that. | |
| 396 | |
| 00:40:29,666 --> 00:40:30,466 | |
| Lucia: 看一下 | |
| Lucia: Take a look. | |
| 397 | |
| 00:40:30,466 --> 00:40:30,766 | |
| Tasha: 开 | |
| Tasha: Open. | |
| 398 | |
| 00:40:33,300 --> 00:40:34,133 | |
| Jake:开开什么 | |
| Jake: Open what? | |
| 399 | |
| 00:40:34,166 --> 00:40:35,333 | |
| Lucia: 你试一下就可能要用手 | |
| Lucia: Try it, you might need to use your hand. | |
| 400 | |
| 00:40:35,366 --> 00:40:36,166 | |
| Lucia: 再蹬一蹬 | |
| Lucia: Push a little more. | |
| 401 | |
| 00:40:37,066 --> 00:40:38,666 | |
| Tasha: 我拧不开必须要剪刀 | |
| Tasha: I can't open it, I need scissors. | |
| 402 | |
| 00:40:38,766 --> 00:40:42,133 | |
| Lucia: 嗯那怎么办呢 | |
| Lucia: Hmm, so what should we do? | |
| 403 | |
| 00:40:44,166 --> 00:40:46,966 | |
| Lucia: 那个剪刀够干净吗 | |
| Lucia: Are those scissors clean enough? | |
| 404 | |
| 00:40:47,566 --> 00:40:48,966 | |
| Jake:不不太够吧 | |
| Jake: No, probably not. | |
| 405 | |
| 00:41:01,466 --> 00:41:02,833 | |
| Lucia: 此处有掌声 | |
| Lucia: Applause here. | |
| 406 | |
| 00:41:02,933 --> 00:41:05,466 | |
| Jake:你你怎么操作的 | |
| Jake: How did you do it? | |
| 407 | |
| 00:41:05,466 --> 00:41:05,700 | |
| Tasha: 啊 | |
| Tasha: Huh? | |
| 408 | |
| 00:41:05,933 --> 00:41:07,566 | |
| Jake:你怎么做的 | |
| Jake: How did you do it? | |
| 409 | |
| 00:41:06,600 --> 00:41:07,533 | |
| Tasha: 有没有人要来 | |
| Tasha: Does anyone want to come? | |
| 410 | |
| 00:41:07,566 --> 00:41:08,700 | |
| Lucia: 我要录一下啊 | |
| Lucia: I need to record this. | |
| 411 | |
| 00:41:08,700 --> 00:41:10,166 | |
| Tasha: 不有没有 | |
| Tasha: No, does anyone want to... | |
| 412 | |
| 00:41:10,166 --> 00:41:10,933 | |
| Tasha: 人要来挤 | |
| Tasha: Come and squeeze? | |
| 413 | |
| 00:41:10,933 --> 00:41:12,100 | |
| Lucia: 我们先学习一下 | |
| Lucia: Let's learn first. | |
| 414 | |
| 00:41:12,200 --> 00:41:13,666 | |
| Tasha: 没有什么学习的 | |
| Tasha: There's nothing to learn. | |
| 415 | |
| 00:41:13,800 --> 00:41:15,066 | |
| Jake:这我得学习吗 | |
| Jake: Do I need to learn this? | |
| 416 | |
| 00:41:15,800 --> 00:41:16,566 | |
| Lucia: 这得学得学习 | |
| Lucia: Yes, you need to learn this. | |
| 417 | |
| 00:41:17,700 --> 00:41:19,066 | |
| Jake:这水平很高啊 | |
| Jake: This is a high-level skill. | |
| 418 | |
| 00:41:19,533 --> 00:41:20,766 | |
| Katrina: 好有意思 | |
| Katrina: So interesting. | |
| 419 | |
| 00:41:20,766 --> 00:41:21,700 | |
| Katrina: 我去 | |
| Katrina: I'll go. | |
| 420 | |
| 00:41:31,533 --> 00:41:32,966 | |
| Alice:我挤的就挤一个点的话又有啥用 | |
| Alice: What's the point if I only squeeze one spot? | |
| 421 | |
| 00:41:35,566 --> 00:41:36,366 | |
| Alice:谢谢 | |
| Alice: Thanks. | |
| 422 | |
| 00:41:37,300 --> 00:41:39,100 | |
| Tasha: 杨老板 | |
| Tasha: Jake. | |
| 423 | |
| 00:41:37,466 --> 00:41:38,266 | |
| Jake:好 | |
| Jake: Okay. | |
| 424 | |
| 00:41:38,766 --> 00:41:39,666 | |
| Jake:来起一个 | |
| Jake: Let's start one. | |
| 425 | |
| 00:41:39,966 --> 00:41:41,066 | |
| Katrina: 亲自操刀 | |
| Katrina: Personally handling it. | |
| 426 | |
| 00:41:44,066 --> 00:41:44,966 | |
| Alice:时间 | |
| Alice: Time. | |
| 427 | |
| 00:41:51,566 --> 00:41:54,033 | |
| Lucia: 哈哈哈 | |
| Lucia: Hahaha. | |
| 428 | |
| 00:41:51,566 --> 00:41:55,300 | |
| Jake:哈哈哈多少有点奇怪 | |
| Jake: Hahaha, it's a bit strange. | |
| 429 | |
| 00:41:55,666 --> 00:41:57,566 | |
| Lucia: 没事草莓往上一压就看不出来了 | |
| Lucia: No worries, just press the strawberry on top and it won't show. | |
| 430 | |
| 00:41:57,566 --> 00:41:57,900 | |
| Jake:好的 | |
| Jake: Got it. | |
| 431 | |
| 00:41:57,933 --> 00:41:58,266 | |
| Katrina: 我来 | |
| Katrina: I'll do it. | |
| 432 | |
| 00:41:58,266 --> 00:41:58,933 | |
| Jake:你来 | |
| Jake: You do it. | |
| 433 | |
| 00:42:06,066 --> 00:42:07,500 | |
| Jake:最后让眼镜给个评分 | |
| Jake: Let's have Glasses give a score at the end. | |
| 434 | |
| 00:42:07,700 --> 00:42:09,933 | |
| Katrina: 哈哈哈 | |
| Katrina: Hahaha. | |
| 435 | |
| 00:42:07,866 --> 00:42:10,100 | |
| Lucia: 哈哈哈他有这功能吗 | |
| Lucia: Hahaha, does he have that function? | |
| 436 | |
| 00:42:10,466 --> 00:42:11,300 | |
| Jake:可以让他有 | |
| Jake: We can let him have it. | |
| 437 | |
| 00:42:11,300 --> 00:42:12,066 | |
| Katrina: 哈哈哈哈 | |
| Katrina: Hahahaha. | |
| 438 | |
| 00:42:13,466 --> 00:42:17,533 | |
| Jake:哈哈哈 | |
| Jake: Hahaha. | |
| 439 | |
| 00:42:23,700 --> 00:42:24,700 | |
| Jake:真好玩 | |
| Jake: So much fun. | |
| 440 | |
| 00:42:24,700 --> 00:42:25,766 | |
| Tasha: 哈哈哈 | |
| Tasha: Hahaha | |
| 441 | |
| 00:42:28,200 --> 00:42:29,133 | |
| Lucia: 哎呀 | |
| Lucia: Oh dear | |
| 442 | |
| 00:42:32,300 --> 00:42:34,666 | |
| Lucia: 为什么我不能在想断的地方把它断掉 | |
| Lucia: Why can't I break it at the part I want to? | |
| 443 | |
| 00:42:34,900 --> 00:42:35,866 | |
| Katrina: 因为断不了 | |
| Katrina: Because it won't break. | |
| 444 | |
| 00:42:36,066 --> 00:42:38,466 | |
| Jake:挺好挺好这样挺好 | |
| Jake: It's fine, it's fine, this is fine. | |
| 445 | |
| 00:42:38,466 --> 00:42:39,566 | |
| Lucia: 下去你给我下去 | |
| Lucia: Get down, get down! | |
| 446 | |
| 00:42:39,566 --> 00:42:43,133 | |
| Alice:哈哈哈哈哈 | |
| Alice: Hahahahaha | |
| 447 | |
| 00:42:43,166 --> 00:42:44,066 | |
| Lucia: 但是他坠在这里 | |
| Lucia: But it's stuck here. | |
| 448 | |
| 00:42:44,066 --> 00:42:46,033 | |
| Lucia: 哈哈哈哈 | |
| Lucia: Hahahaha | |
| 449 | |
| 00:42:46,066 --> 00:42:47,066 | |
| Lucia: 要再来一个吗 | |
| Lucia: Do we need another one? | |
| 450 | |
| 00:42:58,566 --> 00:42:59,533 | |
| Jake:没墨了 | |
| Jake: We're out of ink. | |
| 451 | |
| 00:42:59,533 --> 00:43:01,466 | |
| Alice:没让我弄个平 | |
| Alice: Didn't let me make it even. | |
| 452 | |
| 00:43:01,466 --> 00:43:02,733 | |
| Jake:哦平一点 | |
| Jake: Oh, make it more even. | |
| 453 | |
| 00:43:02,700 --> 00:43:04,500 | |
| Lucia: 哇可以这个好平 | |
| Lucia: Wow, this can be really flat. | |
| 454 | |
| 00:43:04,666 --> 00:43:06,566 | |
| Lucia: 对那我再来挤一个好了 | |
| Lucia: Yeah, let me squeeze another one. | |
| 455 | |
| 00:43:06,566 --> 00:43:07,500 | |
| Lucia: 哈哈哈 | |
| Lucia: Hahaha | |
| 456 | |
| 00:43:08,266 --> 00:43:11,266 | |
| Tasha: 挤的更够哈哈哈 | |
| Tasha: Squeeze more, hahaha | |
| 457 | |
| 00:43:22,466 --> 00:43:24,233 | |
| Lucia: 哈哈哈 | |
| Lucia: Hahaha | |
| 458 | |
| 00:43:24,800 --> 00:43:25,800 | |
| Lucia: 本来想给他画个什么花 | |
| Lucia: I was planning to draw a flower. | |
| 459 | |
| 00:43:25,800 --> 00:43:27,300 | |
| Lucia: 结果发现画了一个圈之后 | |
| Lucia: But after drawing a circle, | |
| 460 | |
| 00:43:27,300 --> 00:43:28,500 | |
| Lucia: 也画不出什么了 | |
| Lucia: I couldn't draw anything else. | |
| 461 | |
| 00:43:28,700 --> 00:43:29,533 | |
| Lucia: 这好奇怪啊 | |
| Lucia: This is so strange. | |
| 462 | |
| 00:43:29,566 --> 00:43:31,100 | |
| Lucia: 像拔青一样 | |
| Lucia: It's like pulling green onions. | |
| 463 | |
| 00:43:31,100 --> 00:43:31,766 | |
| Jake:挺好 | |
| Jake: It's good. | |
| 464 | |
| 00:43:37,466 --> 00:43:38,266 | |
| Tasha: 好了吗 | |
| Tasha: Is it done? | |
| 465 | |
| 00:43:38,300 --> 00:43:39,100 | |
| Lucia: 哈哈等一下 | |
| Lucia: Haha, wait a minute. | |
| 466 | |
| 00:43:39,666 --> 00:43:40,666 | |
| Jake:这是花 | |
| Jake: This is a flower. | |
| 467 | |
| 00:43:39,666 --> 00:43:40,666 | |
| Alice:这是食症 | |
| Jake: This is a flower. | |
| 468 | |
| 00:43:40,900 --> 00:43:42,800 | |
| Jake:哈哈哈哈 | |
| Jake: Hahahaha | |
| 469 | |
| 00:43:42,800 --> 00:43:44,800 | |
| Alice:祛湿症哈哈哈 | |
| Alice: Dispelling dampness, hahaha | |
| 470 | |
| 00:43:44,800 --> 00:43:45,300 | |
| Jake:这草 | |
| Jake: This is grass. | |
| 471 | |
| 00:43:45,300 --> 00:43:45,766 | |
| Lucia: 行再来一个 | |
| Lucia: Alright, let's do another one. | |
| 472 | |
| 00:43:45,766 --> 00:43:46,700 | |
| Alice:可以画个笑脸 | |
| Alice: You can draw a smiley face. | |
| 473 | |
| 00:43:46,700 --> 00:43:47,566 | |
| Tasha: 我觉得有点多 | |
| Tasha: I think it's a bit much. | |
| 474 | |
| 00:43:47,566 --> 00:43:48,900 | |
| Tasha: 大家可以多挤一点 | |
| Tasha: Everyone can squeeze more. | |
| 475 | |
| 00:43:49,166 --> 00:43:49,933 | |
| Tasha: 最后一个 | |
| Tasha: The last one. | |
| 476 | |
| 00:43:49,966 --> 00:43:50,933 | |
| Jake:呵压力很大 | |
| Jake: Haha, a lot of pressure. | |
| 477 | |
| 00:43:50,933 --> 00:43:53,466 | |
| Jake:哈哈哈压力很大 | |
| Jake: Hahaha, a lot of pressure. | |
| 478 | |
| 00:43:53,700 --> 00:43:56,700 | |
| Lucia: 对对对来个大的哈哈哈 | |
| Lucia: Yeah, yeah, let's make a big one, hahaha | |
| 479 | |
| 00:43:57,400 --> 00:43:59,700 | |
| Tasha: 嚯 怎么还剩这么大一包 | |
| Tasha: Whoa, why is there still such a big pack left? | |
| 480 | |
| 00:44:01,466 --> 00:44:02,533 | |
| Tasha: 那这个是不是我 | |
| Tasha: Is this me? | |
| 481 | |
| 00:44:02,866 --> 00:44:03,666 | |
| Tasha: 草莓 | |
| Tasha: Strawberry. | |
| 482 | |
| 00:44:04,200 --> 00:44:04,866 | |
| Lucia: 这个 | |
| Lucia: This one. | |
| 483 | |
| 00:44:04,866 --> 00:44:05,533 | |
| Alice:可以吃了吗 | |
| Alice: Can we eat it now? | |
| 484 | |
| 00:44:05,533 --> 00:44:06,700 | |
| Lucia: 草莓放冰冰上吃 | |
| Lucia: Eat the strawberry on ice. | |
| 485 | |
| 00:44:08,066 --> 00:44:09,400 | |
| Jake:压力到我这边 | |
| Jake: The pressure is on me. | |
| 486 | |
| 00:44:09,433 --> 00:44:10,500 | |
| Tasha: 全部挤掉 | |
| Tasha: Squeeze it all out. | |
| 487 | |
| 00:44:10,466 --> 00:44:10,966 | |
| Lucia: 挤满吧 | |
| Lucia: Fill it up. | |
| 488 | |
| 00:44:12,466 --> 00:44:13,566 | |
| Tasha: 这就是你了 | |
| Tasha: This is you. | |
| 489 | |
| 00:44:14,200 --> 00:44:15,766 | |
| Jake:挤满到我这边挤来 | |
| Jake: Squeeze it all out on my side. | |
| 490 | |
| 00:44:17,766 --> 00:44:19,300 | |
| Lucia: 哎这还怪好看的 | |
| Lucia: Hey, this actually looks pretty good. | |
| 491 | |
| 00:44:19,300 --> 00:44:21,900 | |
| Lucia: 哎果然没有压力就是不一样 | |
| Lucia: See, without pressure, it's different. | |
| 492 | |
| 00:44:21,900 --> 00:44:24,300 | |
| Katrina: 哈哈哈哈 | |
| Katrina: Hahaha. | |
| 493 | |
| 00:44:24,800 --> 00:44:26,033 | |
| Tasha: 你倒的奶油太多 | |
| Tasha: You put too much cream. | |
| 494 | |
| 00:44:28,933 --> 00:44:30,100 | |
| Katrina: 这颜色好看 | |
| Katrina: The color looks nice. | |
| 495 | |
| 00:44:31,933 --> 00:44:33,700 | |
| Lucia: 给哪个少的再加一点 | |
| Lucia: Add a bit more to the one with less. | |
| 496 | |
| 00:44:33,700 --> 00:44:34,700 | |
| Lucia: 如果哪位同学会吃掉他 | |
| Lucia: If any student can eat it. | |
| 497 | |
| 00:44:34,700 --> 00:44:36,433 | |
| Jake:哎这样挺好可以吃的话 | |
| Jake: Hey, this is pretty good if it can be eaten. | |
| 498 | |
| 00:44:36,533 --> 00:44:37,600 | |
| Lucia: 啊好看耶 | |
| Lucia: Ah, it looks nice. | |
| 499 | |
| 00:44:38,700 --> 00:44:39,566 | |
| Jake:水平还是高 | |
| Jake: The skill level is high. | |
| 500 | |
| 00:44:40,700 --> 00:44:41,500 | |
| Tasha: 专业 | |
| Tasha: Professional. | |
| 501 | |
| 00:44:45,666 --> 00:44:46,800 | |
| Jake:巨石阵批发 | |
| Jake: Stonehenge wholesale. | |
| 502 | |
| 00:44:46,800 --> 00:44:47,600 | |
| Lucia: 巨石阵批发 | |
| Lucia: Stonehenge wholesale. | |
| 503 | |
| 00:44:47,866 --> 00:44:51,466 | |
| Jake:哎哎这个3个变成了10个 | |
| Jake: Hey, these three became ten. | |
| 504 | |
| 00:44:56,066 --> 00:45:01,166 | |
| 老板:哈哈哈哈哈 | |
| Boss: Hahahahaha. | |
| 505 | |
| 00:44:56,066 --> 00:45:01,166 | |
| Lucia: 哈哈哈哈哈 | |
| Boss: Hahahahaha. | |
| 506 | |
| 00:45:01,166 --> 00:45:01,933 | |
| Lucia: 小心小心 | |
| Lucia: Careful, careful. | |
| 507 | |
| 00:45:02,966 --> 00:45:03,566 | |
| Katrina: 喷出来了 | |
| Katrina: It splashed out. | |
| 508 | |
| 00:45:03,566 --> 00:45:04,866 | |
| Katrina: 主大一个不浪费 | |
| Katrina: Don't waste a drop. | |
| 509 | |
| 00:45:05,800 --> 00:45:07,200 | |
| Alice:直接往里吸溜吧 | |
| Alice: Just slurp it up directly. | |
| 510 | |
| 00:45:24,166 --> 00:45:25,300 | |
| Lucia: 好好草莓 | |
| Lucia: Alright, strawberry. | |
| 511 | |
| 00:45:25,200 --> 00:45:26,300 | |
| Katrina: 草莓奶油苹果 | |
| Katrina: Strawberry cream apple. | |
| 512 | |
| 00:45:25,300 --> 00:45:26,400 | |
| Lucia: 奶油苹果 | |
| Lucia: Cream apple. | |
| 513 | |
| 00:45:26,766 --> 00:45:28,566 | |
| Alice:好我要这个 | |
| Alice: Okay, I want this one. | |
| 514 | |
| 00:45:28,566 --> 00:45:29,233 | |
| Jake:拍一张 | |
| Jake: Take a photo. | |
| 515 | |
| 00:45:30,566 --> 00:45:32,066 | |
| Katrina: 对拍一张 | |
| Katrina: Yeah, take a photo. | |
| 516 | |
| 00:45:32,066 --> 00:45:32,966 | |
| Tasha: 艺术草莓 | |
| Tasha: Artistic strawberry. | |
| 517 | |
| 00:45:33,200 --> 00:45:35,066 | |
| Jake:哈哈我的艺术草莓 | |
| Jake: Haha, my artistic strawberry. | |
| 518 | |
| 00:45:35,066 --> 00:45:36,066 | |
| Jake:我的我的 | |
| Jake: Mine, mine. | |
| 519 | |
| 00:45:36,066 --> 00:45:39,500 | |
| Jake:挺好的我很开心哈哈哈 | |
| Jake: It's good, I'm very happy, hahaha. | |
| 520 | |
| 00:45:47,900 --> 00:45:48,800 | |
| Tasha: 好丑啊 | |
| Tasha: That's so ugly. | |
| 521 | |
| 00:45:49,300 --> 00:45:49,966 | |
| Jake:不丑啊这个各有特色 | |
| Jake: It's not ugly, it has its own charm. | |
| 522 | |
| 00:45:49,966 --> 00:45:51,233 | |
| Jake:真的是你远远看的 | |
| Jake: Really, from a distance... | |
| 523 | |
| 00:45:49,966 --> 00:45:51,966 | |
| Lucia: 对不丑不丑各有物色 | |
| Lucia: Yeah, not ugly, just unique. | |
| 524 | |
| 00:45:51,266 --> 00:45:55,733 | |
| Jake:真不知道是什么哈哈哈 | |
| Jake: I really have no idea what it is, hahaha. | |
| 525 | |
| 00:45:52,200 --> 00:45:54,200 | |
| Alice:我来接一个吧 | |
| Alice: Let me take one. | |
| 526 | |
| 00:45:57,566 --> 00:45:59,566 | |
| Lucia: 我先把我点的这个跟巨石阵一样 | |
| Lucia: I'll finish the one I ordered first, it looks like Stonehenge. | |
| 527 | |
| 00:45:59,566 --> 00:46:00,400 | |
| Lucia: 给吃了吧 | |
| Lucia: Let's eat it. | |
| 528 | |
| 00:46:00,700 --> 00:46:01,566 | |
| Katrina: 再不要这个 | |
| Katrina: No more of this. | |
| 529 | |
| 00:46:02,066 --> 00:46:02,833 | |
| Lucia: 嗯 | |
| Lucia: Hmm. | |
| 530 | |
| 00:46:03,566 --> 00:46:04,833 | |
| Jake:谢谢谢谢您 | |
| Jake: Thank you, thank you. | |
| 531 | |
| 00:46:04,866 --> 00:46:06,166 | |
| Katrina: 再把我这个 | |
| Katrina: And mine too. | |
| 532 | |
| 00:46:06,166 --> 00:46:07,566 | |
| Jake:这该怎么下口呢 | |
| Jake: How should I start eating this? | |
| 533 | |
| 00:46:07,966 --> 00:46:09,033 | |
| Alice:先舔一下 | |
| Alice: Lick it first. | |
| 534 | |
| 00:46:09,700 --> 00:46:11,100 | |
| Alice:扭一扭扭一扭 | |
| Alice: Twist it, twist it. | |
| 535 | |
| 00:46:11,100 --> 00:46:11,900 | |
| Jake:泡一泡 | |
| Jake: Soak it. | |
| 536 | |
| 00:46:12,966 --> 00:46:13,933 | |
| Jake:结果没有 | |
| Jake: It didn't work. | |
| 537 | |
| 00:46:14,066 --> 00:46:15,300 | |
| Jake:那就硬吃是吧 | |
| Jake: So just eat it directly, right? | |
| 538 | |
| 00:46:20,166 --> 00:46:21,200 | |
| Lucia: 嗯好好吃 | |
| Lucia: Hmm, so tasty. | |
| 539 | |
| 00:46:21,300 --> 00:46:22,666 | |
| Lucia: 这个奶油调的也好好 | |
| Lucia: This cream is really good too. | |
| 540 | |
| 00:46:22,666 --> 00:46:23,233 | |
| Jake:嗯 | |
| Jake: Hmm. | |
| 541 | |
| 00:46:29,300 --> 00:46:32,066 | |
| Jake:第一视角是是是巨石阵 | |
| Jake: The first person view is like Stonehenge. | |
| 542 | |
| 00:46:32,200 --> 00:46:34,066 | |
| Jake:吃蛋糕嗯 | |
| Jake: Eating cake, hmm. | |
| 543 | |
| 00:46:36,966 --> 00:46:38,033 | |
| Jake:眼线先吃 | |
| Jake: Start with the frosting. | |
| 544 | |
| 00:46:39,566 --> 00:46:40,500 | |
| Lucia: 哈哈哈 | |
| Lucia: Hahaha. | |
| 545 | |
| 00:46:41,200 --> 00:46:45,200 | |
| Lucia: 好敬业哈哈哈 | |
| Lucia: So dedicated, hahaha. | |
| 546 | |
| 00:46:47,866 --> 00:46:49,266 | |
| Lucia: 我应该怎样才能把它撕开 | |
| Lucia: How can I tear it open? | |
| 547 | |
| 00:46:49,266 --> 00:46:50,966 | |
| Lucia: 哎呦吓我一跳 | |
| Lucia: Whoa, that scared me. | |
| 548 | |
| 00:47:23,466 --> 00:47:25,033 | |
| Alice:哎楼下这个厕所门是坏的 | |
| Alice: Hey, the bathroom door downstairs is broken. | |
| 549 | |
| 00:47:25,066 --> 00:47:26,400 | |
| Alice:还是上面的坏的 | |
| Alice: Or is it the one upstairs? | |
| 550 | |
| 00:47:26,400 --> 00:47:27,866 | |
| Lucia: 好像俩都是坏的 | |
| Lucia: Seems like both are broken. | |
| 551 | |
| 00:47:28,066 --> 00:47:28,833 | |
| Jake:是好的呀 | |
| Jake: No, one is fine. | |
| 552 | |
| 00:47:28,900 --> 00:47:30,466 | |
| Jake:就那个是坏的 | |
| Jake: Only that one is broken. | |
| 553 | |
| 00:47:30,466 --> 00:47:31,133 | |
| Alice:就锁不了 | |
| Alice: It just can't lock. | |
| 554 | |
| 00:47:31,400 --> 00:47:32,700 | |
| Jake:就那个是好的应该 | |
| Jake: That one should be good. | |
| 555 | |
| 00:47:33,300 --> 00:47:34,800 | |
| Alice:那洗澡的话 | |
| Alice: What about showering? | |
| 556 | |
| 00:47:35,100 --> 00:47:36,900 | |
| Katrina: 楼上的楼上的这个是好的 | |
| Katrina: The one upstairs, it's fine. | |
| 557 | |
| 00:47:36,966 --> 00:47:38,633 | |
| Lucia: 哦不这个是坏的 | |
| Lucia: Oh no, this one's broken. | |
| 558 | |
| 00:47:38,600 --> 00:47:39,633 | |
| Katrina: 我可以锁上 | |
| Katrina: I can lock it. | |
| 559 | |
| 00:47:39,666 --> 00:47:40,333 | |
| Lucia: 啊这个吗 | |
| Lucia: Ah, this one? | |
| 560 | |
| 00:47:40,366 --> 00:47:42,500 | |
| Katrina: 嗯就把他那个一拨一下就好 | |
| Katrina: Hmm, just turn it slightly and it's fine. | |
| 561 | |
| 00:47:42,466 --> 00:47:44,533 | |
| Lucia: 你说的是这边这个还是那边那个 | |
| Lucia: Are you talking about this one here or that one over there? | |
| 562 | |
| 00:47:45,700 --> 00:47:48,166 | |
| Katrina: 我你房间那个啊 | |
| Katrina: The one in your room. | |
| 563 | |
| 00:47:48,066 --> 00:47:49,566 | |
| Alice:这个是好的吗 | |
| Alice: Is this one okay? | |
| 564 | |
| 00:47:48,166 --> 00:47:49,666 | |
| Lucia: 那个是好的那个好像 | |
| Lucia: That one seems fine. | |
| 565 | |
| 00:47:49,800 --> 00:47:50,700 | |
| Lucia: 反正我没锁上 | |
| Lucia: Anyway, I didn't lock it. | |
| 566 | |
| 00:47:50,700 --> 00:47:51,533 | |
| Lucia: 也可能是我操作有误 | |
| Lucia: Maybe I did it wrong. | |
| 567 | |
| 00:47:51,533 --> 00:47:53,200 | |
| Katrina: 他不是往左还是往右 | |
| Katrina: Isn't it left or right? | |
| 568 | |
| 00:47:51,566 --> 00:47:53,233 | |
| Jake:哎呀 完了 | |
| Jake: Oh no, it's over. | |
| 569 | |
| 00:47:53,200 --> 00:47:54,766 | |
| Katrina: 拨一下就可以锁上 | |
| Katrina: Just turn it and it will lock. | |
| 570 | |
| 00:47:56,466 --> 00:47:58,266 | |
| Lucia: 哈哈 | |
| Lucia: Haha. | |
| 571 | |
| 00:47:58,266 --> 00:47:59,333 | |
| Katrina: 3秒钟过了 | |
| Katrina: Three seconds have passed. | |
| 572 | |
| 00:47:59,900 --> 00:48:00,700 | |
| Jake:完了 | |
| Jake: It's over. | |
| 573 | |
| 00:48:01,300 --> 00:48:03,100 | |
| Alice:你可以从外面打开一下吗 | |
| Alice: Can you open it from the outside? | |
| 574 | |
| 00:48:03,100 --> 00:48:04,066 | |
| Alice:我看能锁上没 | |
| Alice: Let me see if it can lock. | |
| 575 | |
| 00:48:04,066 --> 00:48:05,133 | |
| Jake:这个应该不行 | |
| Jake: This probably won't work. | |
| 576 | |
| 00:48:05,700 --> 00:48:07,666 | |
| Jake:我理解算了吧 | |
| Jake: I think we should give up. | |
| 577 | |
| 00:48:07,766 --> 00:48:08,966 | |
| Alice:嗯锁不了 | |
| Alice: Hmm, it can't be locked. | |
| 578 | |
| 00:48:10,666 --> 00:48:12,066 | |
| Alice:坏一点 | |
| Alice: It's a bit broken. | |
| 579 | |
| 00:48:12,066 --> 00:48:13,900 | |
| Katrina: 你看我眼睛上的彩虹 | |
| Katrina: Look at the rainbow in my eyes. | |
| 580 | |
| 00:48:14,933 --> 00:48:16,100 | |
| Lucia: 哈哈不是你烤的吗 | |
| Lucia: Haha, didn't you bake it? | |
| 581 | |
| 00:48:16,100 --> 00:48:17,100 | |
| Lucia: 大家一起烤的 | |
| Lucia: We all baked it together. | |
| 582 | |
| 00:48:18,766 --> 00:48:20,966 | |
| Lucia: 关键还是有你的指导和经验烤的 | |
| Lucia: The key thing is your guidance and experience. | |
| 583 | |
| 00:48:22,666 --> 00:48:23,400 | |
| Lucia: 鼓掌哈哈哈 | |
| Lucia: Applause, haha. | |
| 584 | |
| 00:48:23,400 --> 00:48:24,700 | |
| Jake:鼓掌 | |
| Jake: Applause. | |
| 585 | |
| 00:48:24,700 --> 00:48:25,966 | |
| Tasha: 明天可以做进阶版的 | |
| Tasha: We can make an advanced version tomorrow. | |
| 586 | |
| 00:48:25,966 --> 00:48:28,533 | |
| Tasha: 就是他吃了之后会爆浆里面哦 | |
| Tasha: When you eat it, it will burst inside. | |
| 587 | |
| 00:48:28,566 --> 00:48:31,433 | |
| Lucia: 这么酷哈哈哈我以为 | |
| Lucia: So cool, haha. I always thought... | |
| 588 | |
| 00:48:31,466 --> 00:48:32,066 | |
| Lucia: 我一直以为 | |
| Lucia: I always thought... | |
| 589 | |
| 00:48:32,066 --> 00:48:32,700 | |
| Lucia: 这种东西 | |
| Lucia: Things like this... | |
| 590 | |
| 00:48:32,700 --> 00:48:34,900 | |
| Lucia: 就是只有蛋糕店才可以做出来 | |
| Lucia: Can only be made in cake shops. | |
| 591 | |
| 00:48:34,900 --> 00:48:37,466 | |
| Lucia: 就是单靠个人的力量是做不出来的 | |
| Lucia: They can't be made by individuals alone. | |
| 592 | |
| 00:48:37,466 --> 00:48:40,466 | |
| Lucia: 哈哈只有一种神秘力量才能做出来 | |
| Lucia: Haha, only some mysterious power can create it. | |
| 593 | |
| 00:48:41,866 --> 00:48:42,933 | |
| Lucia: 我们的神秘力量 | |
| Lucia: Our mysterious power. | |
| 594 | |
| 00:48:42,066 --> 00:48:43,100 | |
| Jake:我们的 | |
| Jake: Ours. | |
| 595 | |
| 00:48:43,300 --> 00:48:44,100 | |
| Alice:我吃过两个 | |
| Alice: I've eaten two. | |
| 596 | |
| 00:48:44,100 --> 00:48:45,466 | |
| Katrina: 等一会等一会吃嘛 | |
| Katrina: Wait a bit, let's eat later. | |
| 597 | |
| 00:48:45,466 --> 00:48:46,733 | |
| Katrina: 我等一会就会消化 | |
| Katrina: I'll digest in a while. | |
| 598 | |
| 00:48:46,766 --> 00:48:47,866 | |
| Alice:谁没吃过两个 | |
| Alice: Who hasn't eaten two? | |
| 599 | |
| 00:48:47,866 --> 00:48:49,266 | |
| Katrina: 我还没吃过两个 | |
| Katrina: I haven't eaten two yet. | |
| 600 | |
| 00:48:48,066 --> 00:48:49,433 | |
| Lucia: 我还没吃过两个 | |
| Lucia: I haven't eaten two yet. | |
| 601 | |
| 00:48:49,466 --> 00:48:51,066 | |
| Tasha: 他还没吃啊 | |
| Tasha: He hasn't eaten yet. | |
| 602 | |
| 00:48:51,066 --> 00:48:52,066 | |
| Jake:啊我怎么没吃 | |
| Jake: Huh, why haven't I eaten? | |
| 603 | |
| 00:48:53,066 --> 00:48:54,900 | |
| Jake:我刚吃完就没吃 | |
| Jake: I just finished eating and now I haven't eaten. | |
| 604 | |
| 00:48:55,566 --> 00:48:56,533 | |
| Jake:哪个是我的 | |
| Jake: Which one is mine? | |
| 605 | |
| 00:48:57,466 --> 00:48:58,266 | |
| Katrina: 哎 | |
| Katrina: Hey | |
| 606 | |
| 00:48:59,466 --> 00:49:00,300 | |
| Katrina: 谁看见我线了 | |
| Katrina: Has anyone seen my cable? | |
| 607 | |
| 00:49:00,300 --> 00:49:01,700 | |
| Katrina: 就剩一个头了 | |
| Katrina: There's only a head left. | |
| 608 | |
| 00:49:03,100 --> 00:49:04,066 | |
| Jake:什么线嗯 | |
| Jake: What cable, huh? | |
| 609 | |
| 00:49:04,066 --> 00:49:05,100 | |
| Jake:iPhone的线吗 | |
| Jake: The iPhone cable? | |
| 610 | |
| 00:49:05,300 --> 00:49:05,800 | |
| Katrina: 嗯 | |
| Katrina: Yeah | |
| 611 | |
| 00:49:05,800 --> 00:49:06,666 | |
| Jake:iPhone的线 | |
| Jake: The iPhone cable. | |
| 612 | |
| 00:49:06,933 --> 00:49:08,300 | |
| Alice:嗯致死量的糖 | |
| Alice: Yeah, a lethal amount of sugar. | |
| 613 | |
| 00:49:09,300 --> 00:49:10,966 | |
| Alice:快晕过去了 | |
| Alice: I'm about to pass out. | |
| 614 | |
| 00:49:12,066 --> 00:49:12,966 | |
| Alice:被你甜晕了 | |
| Alice: You made me faint with sweetness. | |
| 615 | |
| 00:49:12,966 --> 00:49:14,900 | |
| Alice:哈哈哈你的甜蜜攻击 | |
| Alice: Haha, your sweet attack. | |
| 616 | |
| 00:49:14,933 --> 00:49:15,700 | |
| Jake:哈哈哈 | |
| Jake: Haha | |
| 617 | |
| 00:49:16,200 --> 00:49:17,800 | |
| Tasha: 好好好 | |
| Tasha: Okay, okay, okay. | |
| 618 | |
| 00:49:17,800 --> 00:49:19,100 | |
| Alice:俘获我的心 | |
| Alice: You've captured my heart. | |
| 619 | |
| 00:49:19,100 --> 00:49:21,266 | |
| Alice:哈哈好好好 | |
| Alice: Haha, okay, okay, okay. | |
| 620 | |
| 00:49:21,666 --> 00:49:23,066 | |
| Alice:我今天晚上想洗个澡 | |
| Alice: I want to take a bath tonight. | |
| 621 | |
| 00:49:24,366 --> 00:49:25,666 | |
| Tasha: 你要不要去楼上洗 | |
| Tasha: Do you want to go upstairs to shower? | |
| 622 | |
| 00:49:26,700 --> 00:49:27,066 | |
| Jake:喂他我 | |
| Jake: Hey, I | |
| 623 | |
| 00:49:27,066 --> 00:49:28,100 | |
| Jake:我给你看一下 | |
| Jake: I'll show you. | |
| 624 | |
| 00:49:28,100 --> 00:49:29,066 | |
| Jake:那是不是你 | |
| Jake: Is that you? | |
| 625 | |
| 00:49:33,566 --> 00:49:36,233 | |
| Alice:开了灯有有声音的话应该也没人进 | |
| Alice: If the lights are on and there's noise, no one should come in. | |
| 626 | |
| 00:49:36,266 --> 00:49:37,066 | |
| Alice:嗯 | |
| Alice: Hmm | |
| 627 | |
| 00:49:39,900 --> 00:49:41,266 | |
| Katrina: 你去去楼上洗呗 | |
| Katrina: You go shower upstairs. | |
| 628 | |
| 00:49:41,266 --> 00:49:42,666 | |
| Lucia: 楼上全是女生没事 | |
| Lucia: It's all girls upstairs, it's fine. | |
| 629 | |
| 00:49:50,066 --> 00:49:51,100 | |
| Alice:明天不想化妆了 | |
| Alice: I don't want to put on makeup tomorrow. | |
| 630 | |
| 00:49:51,100 --> 00:49:52,700 | |
| Alice:化妆好累还得卸 | |
| Alice: Makeup is so tiring, and I still have to take it off. | |
| 631 | |
| 00:49:53,400 --> 00:49:55,466 | |
| Alice:我现在这样躺床上睡觉 | |
| Alice: I'm going to sleep on my bed like this now. | |
| 632 | |
| 00:49:56,200 --> 00:49:57,900 | |
| Katrina: 你们一般几点睡 | |
| Katrina: What time do you usually sleep? | |
| 633 | |
| 00:49:58,533 --> 00:50:00,966 | |
| Alice:我昨天3点多睡的 | |
| Alice: I slept past 3 AM yesterday. | |
| 634 | |
| 00:50:01,200 --> 00:50:02,966 | |
| Tasha: 他每天只需要睡24个小时 | |
| Tasha: He only needs to sleep 24 hours a day. | |
| 635 | |
| 00:50:02,966 --> 00:50:04,100 | |
| Alice:no那是以前 | |
| Alice: No, that was before. | |
| 636 | |
| 00:50:04,100 --> 00:50:06,433 | |
| Jake:应该是你的摸错了是吧 | |
| Jake: It should be yours, did you get it wrong? | |
| 637 | |
| 00:50:06,700 --> 00:50:08,866 | |
| Katrina: 不是我是那个苹果壳 | |
| Katrina: No, it's the Apple case. | |
| 638 | |
| 00:50:09,200 --> 00:50:11,966 | |
| Katrina: 哎哎哎苹果壳在这我试试 | |
| Katrina: Hey, hey, hey, the Apple case is here, let me try. | |
| 639 | |
| 00:50:21,366 --> 00:50:22,866 | |
| Jake:明天还要买什么呀 | |
| Jake: What else do we need to buy tomorrow? | |
| 640 | |
| 00:50:23,466 --> 00:50:24,433 | |
| Katrina: 不用买呀 | |
| Katrina: No need to buy it. | |
| 641 | |
| 00:50:26,866 --> 00:50:27,666 | |
| Jake:嗯 | |
| Jake: Hmm. | |
| 642 | |
| 00:50:28,400 --> 00:50:31,200 | |
| Katrina: 停止外送旺仔牛奶 | |
| Katrina: Stop delivering the Wangzai milk. | |
| 643 | |
| 00:50:33,400 --> 00:50:35,700 | |
| Katrina: 这两个34G的下单 | |
| Katrina: Order these two 34G ones. | |
| 644 | |
| 00:50:35,700 --> 00:50:37,066 | |
| Jake:嗯 | |
| Jake: Hmm. | |
| 645 | |
| 00:50:37,066 --> 00:50:38,166 | |
| Katrina: 时钟你买是吧 | |
| Katrina: You’re buying the clock, right? | |
| 646 | |
| 00:50:38,200 --> 00:50:38,966 | |
| Jake:嗯 | |
| Jake: Hmm. | |
| 647 | |
| 00:50:38,966 --> 00:50:39,966 | |
| Katrina: 这个我买了 | |
| Katrina: I bought this one. | |
| 648 | |
| 00:50:39,966 --> 00:50:40,766 | |
| Jake:嗯 | |
| Jake: Hmm. | |
| 649 | |
| 00:50:41,466 --> 00:50:43,000 | |
| Katrina: 234 他买就行 | |
| Katrina: 234, he can buy it. | |
| 650 | |
| 00:50:45,700 --> 00:50:47,966 | |
| Alice:今晚上是不是又要看那个装修 | |
| Alice: Are we watching that renovation show again tonight? | |
| 651 | |
| 00:50:48,300 --> 00:50:49,533 | |
| Alice:装 不 装饰 | |
| Alice: Deco... decoration? | |
| 652 | |
| 00:50:49,566 --> 00:50:51,533 | |
| Katrina: 还要看一下跳什么舞 | |
| Katrina: We still need to see which dance to perform. | |
| 653 | |
| 00:50:51,700 --> 00:50:53,200 | |
| Jake:嗯对跳跳舞 | |
| Jake: Yeah, let's dance. | |
| 654 | |
| 00:50:52,533 --> 00:50:53,933 | |
| Alice:装饰的 | |
| Alice: The decoration one. | |
| 655 | |
| 00:50:53,200 --> 00:50:54,700 | |
| Jake:装饰的装饰一下 | |
| Jake: The decoration, let’s decorate. | |
| 656 | |
| 00:50:54,700 --> 00:50:55,333 | |
| Jake:装饰 | |
| Jake: Decorate. | |
| 657 | |
| 00:50:55,366 --> 00:50:56,266 | |
| Alice:我想跟你睡一起了 | |
| Alice: I want to sleep with you. | |
| 658 | |
| 00:50:56,266 --> 00:50:58,333 | |
| Alice:我可以抄你的装饰 | |
| Alice: Can I copy your decoration? | |
| 659 | |
| 00:50:57,400 --> 00:50:58,066 | |
| Jake:装饰 | |
| Jake: Decoration. | |
| 660 | |
| 00:50:59,166 --> 00:51:01,600 | |
| Jake:装修的话 | |
| Jake: About the renovation... | |
| 661 | |
| 00:50:59,433 --> 00:51:00,600 | |
| Lucia: 我刚才也在想 | |
| Lucia: I was just thinking... | |
| 662 | |
| 00:51:01,100 --> 00:51:03,300 | |
| Lucia: 有没有哪位同学把自己的房间装修 | |
| Lucia: Did any of our classmates renovate their rooms? | |
| 663 | |
| 00:51:03,300 --> 00:51:04,066 | |
| Lucia: 给我抄一抄 | |
| Lucia: Can I copy it? | |
| 664 | |
| 00:51:04,066 --> 00:51:05,233 | |
| Jake:哈哈对 | |
| Jake: Haha, yeah. | |
| 665 | |
| 00:51:05,266 --> 00:51:07,500 | |
| Jake:装修可能讨论讨论 | |
| Jake: We can discuss the renovation. | |
| 666 | |
| 00:51:07,666 --> 00:51:08,933 | |
| Katrina: 小红书照着买吧 | |
| Katrina: Just follow what’s on Xiaohongshu. | |
| 667 | |
| 00:51:09,300 --> 00:51:13,333 | |
| Jake:就是多开个PPT开个投影 | |
| Jake: Let's open a PPT and a projector. | |
| 668 | |
| 00:51:13,533 --> 00:51:15,800 | |
| Jake:聊聊天看看图之类的啊 | |
| Jake: Chat, look at some pictures, stuff like that. | |
| 669 | |
| 00:51:15,866 --> 00:51:17,200 | |
| Alice:啊看看组 | |
| Alice: Ah, look at the group. | |
| 670 | |
| 00:51:17,200 --> 00:51:18,866 | |
| Jake:是看看图看看图 | |
| Jake: Yeah, look at pictures. | |
| 671 | |
| 00:51:18,866 --> 00:51:19,666 | |
| Jake:刷刷网页 | |
| Jake: Browse the web. | |
| 672 | |
| 00:51:20,800 --> 00:51:22,166 | |
| Alice:是自己的房间吗 | |
| Alice: Is it for our own rooms? | |
| 673 | |
| 00:51:22,200 --> 00:51:23,466 | |
| Jake:对啊互相扯扯 | |
| Jake: Yeah, just talk about it. | |
| 674 | |
| 00:51:23,466 --> 00:51:24,666 | |
| Jake:就是就互相扯扯 | |
| Jake: Just chat about it. | |
| 675 | |
| 00:51:24,700 --> 00:51:26,566 | |
| Lucia: 我们做完设计以后还要做一个PPT | |
| Lucia: Do we need to make a PPT after designing? | |
| 676 | |
| 00:51:26,566 --> 00:51:28,066 | |
| Lucia: 向大家汇报一下吗 | |
| Lucia: To report to everyone? | |
| 677 | |
| 00:51:28,066 --> 00:51:28,966 | |
| Jake:呃PPT不用做 | |
| Jake: No need for a PPT. | |
| 678 | |
| 00:51:28,966 --> 00:51:30,333 | |
| Jake:就看网页就好了 | |
| Jake: Just browse the web. | |
| 679 | |
| 00:51:30,966 --> 00:51:31,666 | |
| Jake:对 | |
| Jake: Yeah. | |
| 680 | |
| 00:51:31,066 --> 00:51:31,766 | |
| Katrina: 看网页 | |
| Katrina: Browsing websites. | |
| 681 | |
| 00:51:31,700 --> 00:51:32,400 | |
| Katrina: 直接用这个 | |
| Katrina: Just use this. | |
| 682 | |
| 00:51:32,400 --> 00:51:33,566 | |
| Katrina: 看手机不就行了 | |
| Katrina: Why not just look at your phone? | |
| 683 | |
| 00:51:34,666 --> 00:51:36,433 | |
| Jake:哦也对 | |
| Jake: Oh, yeah, that's true. | |
| 684 | |
| 00:51:36,966 --> 00:51:38,900 | |
| Jake:就是手机互相传阅是吧 | |
| Jake: So, you mean sharing stuff on phones, right? | |
| 685 | |
| 00:51:39,700 --> 00:51:41,033 | |
| Katrina: 为什么要看别人的 | |
| Katrina: Why look at other people's? | |
| 686 | |
| 00:51:41,200 --> 00:51:42,366 | |
| Jake:你自己看是吧 | |
| Jake: You'll just look at your own, right? | |
| 687 | |
| 00:51:42,366 --> 00:51:43,200 | |
| Katrina: 嗯嗯 | |
| Katrina: Yeah, exactly. | |
| 688 | |
| 00:51:43,933 --> 00:51:45,700 | |
| Jake:哦你们要偷偷的自己搞 | |
| Jake: Oh, you guys are just gonna do your own thing secretly. | |
| 689 | |
| 00:51:45,700 --> 00:51:46,766 | |
| Jake:不跟别人分享 | |
| Jake: Not sharing with anyone else. | |
| 690 | |
| 00:51:46,800 --> 00:51:47,933 | |
| Katrina: 哈哈哈 | |
| Katrina: Hahaha. | |
| 691 | |
| 00:51:47,933 --> 00:51:48,700 | |
| Jake:你原来是 | |
| Jake: So you originally... | |
| 692 | |
| 00:51:48,066 --> 00:51:49,100 | |
| Alice:那我的原来花里胡哨乱搞风 | |
| Alice: My style was always flashy and chaotic. | |
| 693 | |
| 00:51:48,700 --> 00:51:50,533 | |
| Jake:应该是 | |
| Jake: It should be... | |
| 694 | |
| 00:51:49,100 --> 00:51:49,866 | |
| Katrina: 倒也不是 | |
| Katrina: Not really. | |
| 695 | |
| 00:51:50,533 --> 00:51:52,500 | |
| Katrina: 我也是我要搞五颜六色 | |
| Katrina: I also want to go colorful. | |
| 696 | |
| 00:51:52,666 --> 00:51:53,933 | |
| Lucia: 可是墙上不能贴的话 | |
| Lucia: But if we can't stick things on the wall... | |
| 697 | |
| 00:51:53,966 --> 00:51:56,000 | |
| Lucia: 我在想我应该怎么弄 | |
| Lucia: I'm wondering what I should do. | |
| 698 | |
| 00:51:55,966 --> 00:51:57,533 | |
| Katrina: 美文纸明天叫个外送看看 | |
| Katrina: How about ordering some nice paper tomorrow? | |
| 699 | |
| 00:51:57,566 --> 00:52:00,333 | |
| Katrina: 如果他要是真的效果挺好的话就可以 | |
| Katrina: If it actually works well, then it's fine. | |
| 700 | |
| 00:52:02,066 --> 00:52:03,100 | |
| Jake:你们都吃完了 | |
| Jake: Are you all done eating? | |
| 701 | |
| 00:52:03,100 --> 00:52:04,266 | |
| Jake:就剩我一个了 | |
| Jake: I'm the only one left. | |
| 702 | |
| 00:52:05,300 --> 00:52:06,200 | |
| Katrina: 我我还有一个 | |
| Katrina: I still have one more. | |
| 703 | |
| 00:52:06,200 --> 00:52:07,533 | |
| Katrina: 我等会我等会 | |
| Katrina: Wait a moment, wait a moment. | |
| 704 | |
| 00:52:07,533 --> 00:52:08,800 | |
| Katrina: 工作一会我又饿了 | |
| Katrina: After working for a bit, I get hungry again. | |
| 705 | |
| 00:52:09,400 --> 00:52:10,533 | |
| Jake:对工作工作 | |
| Jake: Yeah, work, work. | |
| 706 | |
| 00:52:11,266 --> 00:52:12,600 | |
| Katrina: 就是现在还没有消化 | |
| Katrina: I haven't digested yet. | |
| 707 | |
| 00:52:12,666 --> 00:52:14,333 | |
| Katrina: 我是那种吃的很少 | |
| Katrina: I eat very little. | |
| 708 | |
| 00:52:14,466 --> 00:52:16,333 | |
| Katrina: 但是我就是呃 | |
| Katrina: But I, um... | |
| 709 | |
| 00:52:16,366 --> 00:52:17,966 | |
| Katrina: 吃的少但是也饱的快 | |
| Katrina: I eat little, but I get full quickly. | |
| 710 | |
| 00:52:17,966 --> 00:52:20,533 | |
| Katrina: 饱的快小鸟胃马上又又饿了 | |
| Katrina: I get full quickly, but then I get hungry again like a bird. | |
| 711 | |
| 00:52:18,466 --> 00:52:19,233 | |
| Alice:小鸟胃 | |
| Alice: Like a bird. | |
| 712 | |
| 00:52:20,533 --> 00:52:21,600 | |
| Katrina: 饿的也快 | |
| Katrina: I get hungry quickly too. | |
| 713 | |
| 00:52:21,600 --> 00:52:22,466 | |
| Alice:小鸟胃 | |
| Alice: Like a bird. | |
| 714 | |
| 00:52:28,700 --> 00:52:29,666 | |
| Lucia: 好难想啊 | |
| Lucia: It's so hard to think. | |
| 715 | |
| 00:52:30,966 --> 00:52:32,166 | |
| Alice:好折磨我呀 | |
| Alice: It's torturing me. | |
| 716 | |
| 00:52:32,700 --> 00:52:34,533 | |
| Lucia: 为什么我们突然播出了这个环节呢 | |
| Lucia: Why did we suddenly broadcast this segment? | |
| 717 | |
| 00:52:34,566 --> 00:52:36,466 | |
| Lucia: 哈哈哈 | |
| Lucia: Hahaha. | |
| 718 | |
| 00:52:37,166 --> 00:52:38,433 | |
| Jake:我看一下 | |
| Jake: Let me take a look. | |
| 719 | |
| 00:52:38,966 --> 00:52:41,066 | |
| Jake:我们用完之后 | |
| 720 | |
| 00:52:40,066 --> 00:52:42,166 | |
| Alice:用完之后没 | |
| Alice: After using it, did you... | |
| 721 | |
| 00:52:41,066 --> 00:52:42,700 | |
| Jake:我们的计划 | |
| Jake: Our plan is... | |
| 722 | |
| 00:52:42,700 --> 00:52:43,433 | |
| Alice:接东西 | |
| Alice: Take the stuff... | |
| 723 | |
| 00:52:42,700 --> 00:52:44,233 | |
| Jake:我们给你们的保底计划 | |
| Jake: Our backup plan for you... | |
| 724 | |
| 00:52:45,066 --> 00:52:47,266 | |
| Jake:我们原来是说我们会出一个方案 | |
| Jake: We initially said we'd come up with a plan... | |
| 725 | |
| 00:52:47,300 --> 00:52:50,700 | |
| Jake:然后如果你们这个方案能你 | |
| Jake: And if your plan can... | |
| 726 | |
| 00:52:50,700 --> 00:52:52,300 | |
| Jake:你们能整个挪活的话 | |
| Jake: If you can execute it... | |
| 727 | |
| 00:52:52,300 --> 00:52:53,533 | |
| Jake:那就用你们的方案 | |
| Jake: Then we'll use your plan. | |
| 728 | |
| 00:52:53,700 --> 00:52:55,166 | |
| Jake:就是我们尽量的整活 | |
| Jake: We'll do our best to make it work. | |
| 729 | |
| 00:52:55,166 --> 00:52:56,166 | |
| Lucia: 啊 | |
| Lucia: Ah. | |
| 730 | |
| 00:52:58,666 --> 00:52:59,433 | |
| Katrina: 啊 出去玩去吧 | |
| Katrina: Ah, let's go out and play. | |
| 731 | |
| 00:52:59,466 --> 00:53:00,766 | |
| Katrina: 哈哈 | |
| Katrina: Haha. | |
| 732 | |
| 00:53:01,466 --> 00:53:02,566 | |
| Alice:那这些东西 | |
| Alice: Then these things... | |
| 733 | |
| 00:53:06,200 --> 00:53:08,700 | |
| Alice:扔哪去什么这些 | |
| Alice: Where should we throw them? | |
| 734 | |
| 00:53:08,700 --> 00:53:09,966 | |
| Alice:就是用完之后的 | |
| Alice: The things we've used... | |
| 735 | |
| 00:53:09,966 --> 00:53:10,900 | |
| Alice:没用完的 | |
| Alice: The things we haven't used... | |
| 736 | |
| 00:53:23,466 --> 00:53:25,433 | |
| Lucia: 好饱啊哈哈哈 | |
| Lucia: I'm so full, haha. | |
| 737 | |
| 00:53:34,666 --> 00:53:36,166 | |
| Katrina: 你好呀 | |
| Katrina: Hi there. | |
| 738 | |
| 00:53:36,166 --> 00:53:37,966 | |
| Lucia: 哈哈突然出现啊 | |
| Lucia: Haha, you suddenly appeared. | |
| 739 | |
| 00:53:37,966 --> 00:53:38,933 | |
| Alice:被你吓了一跳 | |
| Alice: You scared me. | |
| 740 | |
| 00:53:38,933 --> 00:53:40,100 | |
| Katrina: 挑一挑 | |
| Katrina: Just picking something. | |
| 741 | |
| 00:53:40,066 --> 00:53:40,866 | |
| Lucia: 不好意思 | |
| Lucia: Sorry. | |
| 742 | |
| 00:53:41,666 --> 00:53:42,666 | |
| Lucia: 因为懒得把这挪走 | |
| Lucia: I was too lazy to move this. | |
| 743 | |
| 00:53:42,666 --> 00:53:44,233 | |
| Lucia: 就直接坐在这个小马上了 | |
| Lucia: So I just sat on this little horse. | |
| 744 | |
| 00:53:46,400 --> 00:53:47,566 | |
| Alice:是不是该刷碗了 | |
| Alice: Should we wash the dishes? | |
| 745 | |
| 00:53:49,066 --> 00:53:50,466 | |
| Alice:好痛苦啊 | |
| Alice: It's so painful. | |
| 746 | |
| 00:53:52,200 --> 00:53:56,566 | |
| Alice:老师会说真读假读真的 | |
| Alice: The teacher will say whether it's true or not. | |
| 747 | |
| 00:53:58,866 --> 00:54:00,366 | |
| Alice:我们外卖还没扔呢 | |
| Alice: We haven't thrown out our takeout yet. | |
| 748 | |
| 00:54:01,100 --> 00:54:04,066 | |
| Lucia: 哦对我们剩的外卖还没有收拾 | |
| Lucia: Oh right, we haven't cleaned up our leftover takeout. | |
| 749 | |
| 00:54:02,033 --> 00:54:05,866 | |
| Alice:上边的 | |
| Alice: The ones on top... | |
| 750 | |
| 00:54:04,100 --> 00:54:05,933 | |
| Alice:还没收拾 | |
| Alice: Haven't cleaned up yet. | |
| 751 | |
| 00:54:10,333 --> 00:54:11,166 | |
| Jake:啊什么东西 | |
| Jake: Ah, what is it? | |
| 752 | |
| 00:54:14,566 --> 00:54:16,066 | |
| Lucia: 哈哈哈 | |
| Lucia: Haha. | |
| 753 | |
| 00:54:16,066 --> 00:54:16,333 | |
| Jake:什么东西 | |
| Jake: What is it? | |
| 754 | |
| 00:54:16,366 --> 00:54:19,400 | |
| Lucia: 哈哈哈 | |
| Lucia: Haha. | |
| 755 | |
| 00:54:19,400 --> 00:54:20,300 | |
| Jake:啥啥 | |
| Jake: What, what? | |
| 756 | |
| 00:54:21,766 --> 00:54:22,566 | |
| Jake:是啊什么东西 | |
| Jake: Yeah, what is it? | |
| 757 | |
| 00:54:22,566 --> 00:54:23,966 | |
| Lucia: 什么呀 | |
| Lucia: What? | |
| 758 | |
| 00:54:23,966 --> 00:54:24,400 | |
| Jake:是啥呀 | |
| Jake: What is it? | |
| 759 | |
| 00:54:24,400 --> 00:54:28,700 | |
| Lucia: 哈哈哈打哑谜洗了 | |
| Lucia: Haha, playing dumb. | |
| 760 | |
| 00:54:28,900 --> 00:54:31,866 | |
| Jake:哦哦哦哈哈好行 | |
| Jake: Oh oh oh, haha, okay. | |
| 761 | |
| 00:54:47,466 --> 00:54:48,466 | |
| Jake:我们给你们 | |
| Jake: We'll give you guys | |
| 762 | |
| 00:54:48,466 --> 00:54:50,766 | |
| Jake:我们有一些proposal | |
| Jake: We have some proposals. | |
| 763 | |
| 00:54:51,266 --> 00:54:52,200 | |
| Jake:一个是 | |
| Jake: One is | |
| 764 | |
| 00:54:52,200 --> 00:54:52,700 | |
| Lucia: 说来听听 | |
| Lucia: Let's hear it. | |
| 765 | |
| 00:54:52,700 --> 00:54:55,233 | |
| Lucia: 哈哈哈哈 | |
| Lucia: Hahaha | |
| 766 | |
| 00:54:55,266 --> 00:54:56,966 | |
| Jake:嗯也不是 | |
| Jake: Hmm, not really. | |
| 767 | |
| 00:54:56,966 --> 00:54:58,700 | |
| Jake:就是这中间几天怎么整活了 | |
| Jake: It's more like how to handle things these days. | |
| 768 | |
| 00:54:58,700 --> 00:54:59,700 | |
| Jake:一些proposal | |
| Jake: Some proposals. | |
| 769 | |
| 00:54:59,966 --> 00:55:01,200 | |
| Alice:哎眼镜呢 | |
| Alice: Hey, where are my glasses? | |
| 770 | |
| 00:55:01,933 --> 00:55:03,200 | |
| Lucia: 给我们一些灵感嘛 | |
| Lucia: Give us some inspiration. | |
| 771 | |
| 00:55:03,200 --> 00:55:07,100 | |
| Lucia: 说不定我们听了之后会有更多的ID的 | |
| Lucia: Maybe after hearing it, we'll have more ideas. | |
| 772 | |
| 00:55:08,866 --> 00:55:10,500 | |
| Jake:你的眼镜好了 | |
| Jake: Your glasses are ready. | |
| 773 | |
| 00:55:21,466 --> 00:55:23,466 | |
| Katrina: 我的风铃挂在哪里呢 | |
| Katrina: Where should I hang my wind chime? | |
| 774 | |
| 00:55:30,700 --> 00:55:31,900 | |
| Lucia: 网好差呀 | |
| Lucia: The internet is so bad. | |
| 775 | |
| 00:55:33,700 --> 00:55:34,900 | |
| Katrina: 刷不出东西 | |
| Katrina: I can't load anything. | |
| 776 | |
| 00:55:52,533 --> 00:55:53,600 | |
| Jake:哎老三呢 | |
| Jake: Hey, where's the third one? | |
| 777 | |
| 00:55:54,266 --> 00:55:56,000 | |
| Alice:上楼了拿东西去 | |
| Alice: Went upstairs to get something. | |
| 778 | |
| 00:55:58,700 --> 00:55:59,700 | |
| Jake:这是他手机 | |
| Jake: This is his phone. | |
| 779 | |
| 00:56:00,333 --> 00:56:00,566 | |
| Lucia: 是的 | |
| Lucia: Yes. | |
| 780 | |
| 00:56:00,566 --> 00:56:01,733 | |
| Jake:你给他带上 | |
| Jake: Take it to him. | |
| 781 | |
| 00:56:06,533 --> 00:56:07,533 | |
| Lucia: 咱这有洗衣机吗 | |
| Lucia: Do we have a washing machine? | |
| 782 | |
| 00:56:07,533 --> 00:56:08,966 | |
| Jake:有就在那边 | |
| Jake: Yes, it's over there. | |
| 783 | |
| 00:56:08,966 --> 00:56:10,100 | |
| Lucia: 看看这个 | |
| Lucia: Look at this. | |
| 784 | |
| 00:56:10,100 --> 00:56:10,766 | |
| Jake:嗯 | |
| Jake: Hmm. | |
| 785 | |
| 00:56:10,800 --> 00:56:12,100 | |
| Lucia: 啊他前面被堵住了 | |
| Lucia: Ah, it's blocked in front. | |
| 786 | |
| 00:56:13,466 --> 00:56:14,833 | |
| Lucia: 门口应该有个灯 | |
| Lucia: There should be a light at the door. | |
| 787 | |
| 00:56:14,866 --> 00:56:16,000 | |
| Lucia: 让我研究一下 | |
| Lucia: Let me figure it out. | |
| 788 | |
| 00:56:15,966 --> 00:56:18,066 | |
| Lucia: 咱们需要洗衣服的数据吗 | |
| Lucia: Do we need data for laundry? | |
| 789 | |
| 00:56:18,066 --> 00:56:18,933 | |
| Lucia: 哈哈 | |
| Lucia: Haha. | |
| 790 | |
| 00:56:18,966 --> 00:56:19,666 | |
| Jake:呃可以有 | |
| Jake: Uh, could be useful. | |
| 791 | |
| 00:56:19,766 --> 00:56:20,400 | |
| Jake:可以洗 | |
| Jake: It can wash. | |
| 792 | |
| 00:56:20,400 --> 00:56:22,266 | |
| Lucia: 因为我想把我这个裤子洗一下 | |
| Lucia: Because I want to wash my pants. | |
| 793 | |
| 00:56:22,266 --> 00:56:23,500 | |
| Lucia: 不过我光手洗一下 | |
| Lucia: But I'll just hand wash them. | |
| 794 | |
| 00:56:23,466 --> 00:56:25,966 | |
| Lucia: 那个沾到沾到奶油的地方 | |
| Lucia: The part that got cream on it. | |
| 795 | |
| 00:56:25,966 --> 00:56:26,766 | |
| Jake:那也可以用它 对 | |
| Jake: You can use it too, yeah. | |
| 796 | |
| 00:56:27,366 --> 00:56:29,266 | |
| Lucia: 或者就是直接撂进去 | |
| Lucia: Or just throw it in directly. | |
| 797 | |
| 00:56:29,266 --> 00:56:30,500 | |
| Lucia: 他这有洗衣液 | |
| Lucia: There's detergent here. | |
| 798 | |
| 00:56:30,466 --> 00:56:31,266 | |
| Lucia: 哎还真有 | |
| Lucia: Oh, there really is. | |
| 799 | |
| 00:56:31,766 --> 00:56:32,233 | |
| Jake:有 | |
| Jake: Yes. | |
| 800 | |
| 00:56:32,200 --> 00:56:34,100 | |
| Lucia: 啊好全啊 | |
| Lucia: Ah, that's so complete. | |
| 801 | |
| 00:56:35,800 --> 00:56:37,700 | |
| Lucia: 嗯啊 | |
| Lucia: Hmm, ah. | |
| 802 | |
| 00:56:46,300 --> 00:56:47,166 | |
| Lucia: 我想想 | |
| Lucia: Let me think. | |
| 803 | |
| 00:56:55,900 --> 00:56:57,666 | |
| Lucia: 那我又要上去一下了 | |
| Lucia: Then I need to go up again. | |
| 804 | |
| 00:56:57,666 --> 00:56:59,700 | |
| Lucia: 让我换个裤子就下来 | |
| Lucia: Let me change my pants and I'll come down. | |
| 805 | |
| 00:57:06,466 --> 00:57:10,366 | |
| Jake:有一个火锅抽奖 抽食材 | |
| Jake: There's a hotpot lottery, draw for ingredients. | |
| 806 | |
| 00:57:12,700 --> 00:57:14,700 | |
| Jake:抽食材抽到什么吃什么 | |
| Jake: Whatever ingredient you draw, you eat. | |
| 807 | |
| 00:57:16,266 --> 00:57:18,366 | |
| Jake:哈哈就是这个意思 | |
| Jake: Haha, that's the idea. | |
| 808 | |
| 00:58:53,066 --> 00:58:54,400 | |
| Alice:你的眼镜好了 | |
| Alice: Your glasses are ready. | |
| 809 | |
| 00:58:55,900 --> 00:58:56,700 | |
| Jake:是的 | |
| Jake: Yes. | |
| 810 | |
| 00:58:58,700 --> 00:58:59,500 | |
| Alice:me | |
| Alice: Me | |
| 811 | |
| 00:59:08,466 --> 00:59:10,666 | |
| Katrina: 这也是要自己做的这个 | |
| Katrina: This also needs to be done by ourselves. | |
| 812 | |
| 00:59:24,866 --> 00:59:26,933 | |
| Lucia: 来观摩一下什么 | |
| Lucia: Let's observe what? | |
| 813 | |
| 00:59:27,066 --> 00:59:27,300 | |
| Lucia: 嗯 | |
| Lucia: Hmm. | |
| 814 | |
| 00:59:27,333 --> 00:59:29,866 | |
| Lucia: 来观摩一下你打算怎么改造你的房间 | |
| Lucia: Let's see how you plan to remodel your room. | |
| 815 | |
| 00:59:31,466 --> 00:59:32,333 | |
| Lucia: 哈哈 | |
| Lucia: Haha. | |
| 816 | |
| 00:59:32,333 --> 00:59:32,533 | |
| Jake:我去 | |
| Jake: Oh my. | |
| 817 | |
| 00:59:32,533 --> 00:59:34,100 | |
| Katrina: 设计专业的 | |
| Katrina: It's design major stuff. | |
| 818 | |
| 00:59:34,100 --> 00:59:34,900 | |
| Katrina: 哈哈 | |
| Katrina: Haha. | |
| 819 | |
| 00:59:34,933 --> 00:59:36,700 | |
| Lucia: 哈哈procreate专业 | |
| Lucia: Haha, procreate major. | |
| 820 | |
| 00:59:38,300 --> 00:59:41,166 | |
| Jake:完了你设计完估计还要做president大家 | |
| Jake: Once you're done with the design, you'll probably have to present it to everyone. | |
| 821 | |
| 00:59:41,666 --> 00:59:42,666 | |
| Alice:什么president | |
| Alice: What do you mean by present it? | |
| 822 | |
| 00:59:42,900 --> 00:59:43,966 | |
| Katrina: 别吓唬他 | |
| Katrina: Don't scare him. | |
| 823 | |
| 00:59:44,166 --> 00:59:45,100 | |
| Jake:就是要 | |
| Jake: I mean... | |
| 824 | |
| 00:59:45,866 --> 00:59:47,000 | |
| Jake:呃秀硕给你讲一遍 | |
| Jake: Uh, Shure will explain it to you. | |
| 825 | |
| 00:59:46,966 --> 00:59:49,933 | |
| Jake:就是秀硕把你的房间帮你讲一遍 | |
| Jake: Shure can explain your room to you. | |
| 826 | |
| 00:59:49,966 --> 00:59:51,566 | |
| Jake:哈哈哈啊 | |
| Jake: Haha, ah. | |
| 827 | |
| 00:59:49,966 --> 00:59:52,933 | |
| Lucia: 啊 | |
| Lucia: Ah. | |
| 828 | |
| 00:59:51,566 --> 00:59:52,333 | |
| Jake:没有没有没有乱说 | |
| Jake: No, no, I'm just kidding. | |
| 829 | |
| 00:59:52,366 --> 00:59:53,800 | |
| Lucia: 我们还有这个环节 | |
| Lucia: We even have this segment? | |
| 830 | |
| 00:59:53,800 --> 00:59:54,533 | |
| Jake:没有没有 | |
| Jake: No, no. | |
| 831 | |
| 00:59:54,533 --> 00:59:56,100 | |
| Jake:就是我是说 | |
| Jake: I mean... | |
| 832 | |
| 00:59:56,866 --> 00:59:59,566 | |
| Jake:他可能最后能做出个视频出来 | |
| Jake: He might be able to make a video in the end. | |