Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A4_LUCIA /DAY2 /A4_LUCIA_DAY2_13000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,433
Alice:这睫毛就粘在
Alice: This eyelash just sticks on...
2
00:00:08,666 --> 00:00:10,400
Lucia: 我看看还有什么喝的
Lucia: Let me see what else we have to drink.
3
00:00:10,866 --> 00:00:13,600
Lucia: 哈哈我已经哈哈
Lucia: Haha, I already...
4
00:00:17,200 --> 00:00:19,666
Lucia: 啊不过喝的好像大部分在楼上
Lucia: Ah, but most of the drinks seem to be upstairs.
5
00:00:18,400 --> 00:00:19,366
Alice:哎呀哎呀
Alice: Oh no, oh no.
6
00:00:19,366 --> 00:00:20,433
Alice:我要烦死了
Alice: I'm getting so annoyed.
7
00:00:20,466 --> 00:00:21,666
Alice:换镊子
Alice: Change the tweezers.
8
00:00:20,466 --> 00:00:21,666
Tasha: 要换个镊子
Alice: Change the tweezers.
9
00:00:23,933 --> 00:00:25,300
Alice:我应该还有别的
Alice: I should have another pair.
10
00:00:26,100 --> 00:00:27,366
Alice:果然有别的
Alice: Of course, I have another pair.
11
00:00:32,100 --> 00:00:33,500
Alice: 那我要生气了
Alice: Now I'm getting really mad.
12
00:00:33,966 --> 00:00:36,166
Lucia: 这个绿豆饼是用来吃的还是
Lucia: Are these mung bean cakes for eating or...
13
00:00:36,900 --> 00:00:37,800
Tasha: 用来吃的
Tasha: For eating.
14
00:00:38,100 --> 00:00:40,400
Lucia: 啊有人想吃吗
Lucia: Ah, does anyone want to eat them?
15
00:00:40,733 --> 00:00:44,033
Tasha: 嗯我觉得还可以再来两瓶养乐多
Tasha: Hmm, I think we could have two more bottles of Yakult.
16
00:00:43,900 --> 00:00:45,266
Lucia: 哈哈来两两瓶
Lucia: Haha, two more bottles?
17
00:00:45,266 --> 00:00:47,800
Lucia: 什么啊可以可以
Lucia: What? Okay, sure.
18
00:00:45,600 --> 00:00:47,133
Tasha: 哎养乐多啊
Tasha: Hey, Yakult!
19
00:00:47,800 --> 00:00:48,600
Lucia: 帮你拿
Lucia: I'll get it for you.
20
00:00:49,166 --> 00:00:50,300
Lucia: 刚好我在这
Lucia: I'm right here anyway.
21
00:00:50,933 --> 00:00:52,400
Tasha: 养乐多哦哦
Tasha: Yakult, oh, oh.
22
00:00:52,933 --> 00:00:55,100
Lucia: 那个掉到后面了我先把它拿出来
Lucia: It fell behind, I'll get it.
23
00:00:55,700 --> 00:00:59,066
Lucia: 这个这个绿豆饼是我们直接可以吃
Lucia: Can we eat these mung bean cakes directly?
24
00:00:59,066 --> 00:01:00,600
Lucia: 还是要用来做原料
Lucia: Or do we need to use them as ingredients?
25
00:00:59,966 --> 00:01:01,700
Tasha: 直接直接吃啊
Tasha: Just eat them directly.
26
00:01:00,600 --> 00:01:01,466
Lucia: 直接吃
Lucia: Eat directly.
27
00:01:02,466 --> 00:01:04,700
Lucia: 哈哈哈get了
Lucia: Haha, got it.
28
00:01:04,966 --> 00:01:06,066
Alice:夹带了一包私货
Alice: Smuggling in some private stash?
29
00:01:06,066 --> 00:01:07,233
Tasha: 都被你发现了
Tasha: You caught me.
30
00:01:07,366 --> 00:01:10,733
Lucia: 哈哈哈就是当我饿了的时候
Lucia: Haha, it's for when I'm hungry.
31
00:01:10,766 --> 00:01:12,100
Lucia: 是哈哈哈
Lucia: Haha.
32
00:01:13,700 --> 00:01:15,466
Alice:好这个又弄在镊子上了
Alice: Okay, this got on the tweezers again.
33
00:01:19,533 --> 00:01:20,566
Lucia: 要喝吗
Lucia: Want a drink?
34
00:01:20,333 --> 00:01:21,766
Tasha: 我不喝养乐多谢谢
Tasha: I don't drink Yakult, thanks.
35
00:01:23,666 --> 00:01:26,400
Lucia: 你是不喝酸奶类的制品
Lucia: You don't drink yogurt products?
36
00:01:26,833 --> 00:01:28,433
Tasha: 我喝纯酸奶
Tasha: I drink plain yogurt.
37
00:01:28,966 --> 00:01:29,900
Lucia: hello
Lucia: Hello.
38
00:01:30,300 --> 00:01:31,233
Shure: 我回来了
Shure: I'm back.
39
00:01:31,666 --> 00:01:32,600
Lucia: 欢迎
Lucia: Welcome.
40
00:01:32,600 --> 00:01:33,666
Shure: 大家好
Shure: Hi everyone.
41
00:01:39,233 --> 00:01:40,100
Alice:喝不了一点
Alice: Can't drink even a bit.
42
00:01:40,600 --> 00:01:41,900
Alice:好了你开始吧
Alice: Alright, you start.
43
00:01:42,933 --> 00:01:45,733
Tasha: 我们开始了贴睫毛大战哈哈哈
Tasha: We're starting the eyelash sticking battle, hahaha.
44
00:01:47,966 --> 00:01:48,300
其他人:我靠哇
Others: Wow, oh my!
45
00:01:48,333 --> 00:01:49,833
其他人:这么多吃的啊
Others: So much food!
46
00:01:49,833 --> 00:01:50,900
其他人:昨天还是空的
Others: It was empty yesterday.
47
00:01:53,033 --> 00:01:55,500
其他人:我操这他妈捡一分慢慢烤呗
Others: Damn, let's just grill one at a time slowly.
48
00:01:55,733 --> 00:01:56,900
Shure: 慢慢考呗
Shure: Let's grill slowly.
49
00:01:56,866 --> 00:01:59,466
Jake: 哎你好你好你好
Jake: Hey, hello, hello, hello.
50
00:02:00,333 --> 00:02:01,066
Jake: 你好你好
Jake: Hello, hello.
51
00:02:01,066 --> 00:02:03,100
Jake: 你好你好你好
Jake: Hello, hello, hello.
52
00:02:02,300 --> 00:02:03,100
Shure: 你好
Shure: Hi
53
00:02:03,100 --> 00:02:04,100
Jake: 眼镜呢
Jake: Where are the glasses?
54
00:02:04,100 --> 00:02:05,066
Shure: 眼镜在我包包里
Shure: The glasses are in my bag.
55
00:02:05,466 --> 00:02:06,333
Jake: 导出来了吗
Jake: Have you exported it?
56
00:02:06,466 --> 00:02:07,100
Shure: 还没导出来
Shure: Not yet.
57
00:02:07,100 --> 00:02:08,666
Jake: 行那你给我导一下
Jake: Okay, then export it for me.
58
00:02:08,800 --> 00:02:10,766
Shure: 突然发现那什么
Shure: I just realized something.
59
00:02:10,066 --> 00:02:11,300
Jake: 卡拉OK OK吗
Jake: Is the karaoke okay?
60
00:02:10,766 --> 00:02:12,700
Alice:你不要把你的睫毛给夹一下
Alice: Don't curl your eyelashes.
61
00:02:12,733 --> 00:02:13,766
Jake: 哈哈哈哈
Jake: Hahaha
62
00:02:13,766 --> 00:02:15,500
Jake: 答辩OK
Jake: The defense went okay.
63
00:02:14,900 --> 00:02:15,833
Shure: 还还OK
Shure: It was okay.
64
00:02:15,466 --> 00:02:16,266
Jake: 谢谢
Jake: Thanks.
65
00:02:16,800 --> 00:02:17,800
Shure: 安迪人特好
Shure: Andy is really nice.
66
00:02:18,100 --> 00:02:19,200
Shure: 他非常有耐心
Shure: He is very patient.
67
00:02:19,366 --> 00:02:21,466
Shure: 虽然我答的是一个答辩但是他
Shure: Even though I only answered one question, he...
68
00:02:20,366 --> 00:02:22,700
Jake: 哈哈哈
Jake: Hahaha
69
00:02:22,933 --> 00:02:25,000
其他人:跟你说个逆天的
Other: Let me tell you something crazy.
70
00:02:23,266 --> 00:02:25,066
Jake:啊
Jake: Ah
71
00:02:26,033 --> 00:02:29,200
其他人: 那天晚上学姐开了20分钟车
Other: That night, the senior drove for 20 minutes.
72
00:02:28,600 --> 00:02:29,033
Jake:啊
Jake: Ah
73
00:02:29,233 --> 00:02:30,533
其他人:然后扣了6
Other: And got 6 points deducted.
74
00:02:31,700 --> 00:02:33,166
Jake: 卧槽为什么
Jake: Damn, why?
75
00:02:33,233 --> 00:02:34,533
其他人:因为闯红灯了
Other: Because she ran a red light.
76
00:02:35,566 --> 00:02:36,366
Jake: 闯红灯
Jake: Ran a red light?
77
00:02:37,066 --> 00:02:38,466
Jake: 学姐开车闯红灯
Jake: The senior ran a red light?
78
00:02:38,800 --> 00:02:40,100
其他人:那天晚上没看见
Other: She didn't see it that night.
79
00:02:40,666 --> 00:02:42,466
Jake: 哦那也不是他的问题
Jake: Oh, then it's not her fault.
80
00:02:42,966 --> 00:02:43,800
Jake: 路的问题
Jake: It's the road's fault.
81
00:02:43,933 --> 00:02:44,733
其他人:北京的问题
Other: It's Beijing's fault.
82
00:02:45,100 --> 00:02:46,033
Jake: 北京的问题
Jake: It's Beijing's fault.
83
00:02:47,300 --> 00:02:49,033
其他人:我妈刚才在路上
Other: My mom was just on the road.
84
00:02:49,033 --> 00:02:50,900
其他人: 一路学法减分
Other: Learning traffic laws to reduce points.
85
00:02:50,966 --> 00:02:52,600
Alice:他不是会送你一个小的吗
Alice: Doesn't he give you a small gift?
86
00:02:52,600 --> 00:02:53,766
其他人:学完法减完分
Other: After learning and reducing points.
87
00:02:53,800 --> 00:02:54,600
其他人:减了一分
Other: She reduced one point.
88
00:02:54,700 --> 00:02:55,900
Jake: 为什么
Jake: Why?
89
00:02:54,800 --> 00:02:58,233
其他人:就让我看交通视频
Other: They just made me watch traffic videos.
90
00:02:58,566 --> 00:03:00,733
其他人:考试减了一分
Other: Took a test and reduced one point.
91
00:02:59,100 --> 00:03:01,666
Jake: 哦哦哦
Jake: Oh, oh, oh.
92
00:03:02,466 --> 00:03:03,733
Jake: 现在考5分了是吧
Jake: Now we need to score 5 points, right?
93
00:03:03,566 --> 00:03:05,733
Lucia: 没什么啊
Lucia: It's nothing.
94
00:03:04,800 --> 00:03:05,400
Shure: 没醒是吗
Shure: Haven't woken up, right?
95
00:03:05,766 --> 00:03:06,700
Lucia: 醒了醒了
Lucia: I'm awake, I'm awake.
96
00:03:07,100 --> 00:03:08,066
Jake: 打工呢好像
Jake: Working, it seems.
97
00:03:07,333 --> 00:03:10,466
Lucia: 我们我们上午已经已经录了一段了
Lucia: We've already recorded a segment in the morning.
98
00:03:09,933 --> 00:03:11,433
Alice:们已经结束一轮活
Alice: We've finished a round of work.
99
00:03:10,466 --> 00:03:11,233
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
100
00:03:12,066 --> 00:03:13,433
Tasha: 结束一轮活动
Tasha: Finished a round of activities.
101
00:03:12,100 --> 00:03:13,600
Alice:结束一轮活动了
Alice: Finished a round of activities.
102
00:03:13,533 --> 00:03:15,933
Jake: 哦对然后现在已经开始主播模式了
Jake: Oh, right, and now we're in streaming mode.
103
00:03:15,933 --> 00:03:18,066
Jake: 就是眼镜已经不当眼镜用了就
Jake: So the glasses are no longer used as glasses.
104
00:03:19,800 --> 00:03:21,033
其他人:咱们要导数据吗
Others: Do we need to export the data?
105
00:03:20,900 --> 00:03:21,933
Jake: 要要要这个这个
Jake: Yes, yes, this, this.
106
00:03:21,933 --> 00:03:23,400
Jake: 很重要这个很重要
Jake: It's very important, very important.
107
00:03:22,700 --> 00:03:24,033
Shure: 这个珍贵素材啊
Shure: This is precious material.
108
00:03:24,200 --> 00:03:25,300
Jake: 好好好行
Jake: Okay, okay, sure.
109
00:03:25,366 --> 00:03:26,100
Jake: 眼镜先给我
Jake: Give me the glasses first.
110
00:03:26,100 --> 00:03:27,533
Jake: 我我先倒一个
Jake: I'll transfer one first.
111
00:03:27,733 --> 00:03:29,433
Shure: 人类恋爱日常素材
Shure: Human love daily material.
112
00:03:29,466 --> 00:03:30,266
Jake: 我靠
Jake: Whoa.
113
00:03:30,933 --> 00:03:31,766
Jake: 有点牛逼
Jake: Kinda awesome.
114
00:03:31,600 --> 00:03:32,366
Alice:我要画眼线
Alice: I need to draw eyeliner.
115
00:03:33,266 --> 00:03:33,933
Tasha: 我不画
Tasha: I won't draw.
116
00:03:34,600 --> 00:03:35,533
Alice:我可以给你画挑
Alice: I can draw it for you.
117
00:03:35,566 --> 00:03:37,333
Shure: 挑不了能拨的剪不能拨的
Shure: What can't be picked can't be cut.
118
00:03:35,800 --> 00:03:36,600
Jake: 可以
Jake: Sure.
119
00:03:37,200 --> 00:03:38,266
Jake: 这这这个都可以
Jake: This, this, all of this is fine.
120
00:03:38,266 --> 00:03:39,866
Jake: 亲啊
Jake: Dear.
121
00:03:40,566 --> 00:03:41,800
Jake: 我是在中间哦
Jake: I'm in the middle.
122
00:03:41,800 --> 00:03:42,966
Jake: 我要把这个挪开
Jake: I need to move this.
123
00:03:47,066 --> 00:03:48,533
Jake: 哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
124
00:03:47,600 --> 00:03:48,966
Alice:应该先画眼线再
Alice: Should draw eyeliner first and then...
125
00:03:48,533 --> 00:03:50,966
Jake: 也可以我觉得对
Jake: Could be, I think, yeah.
126
00:03:51,166 --> 00:03:53,066
其他人:要不要再学习学6
Others: Should we learn it 6 more times?
127
00:03:55,166 --> 00:03:56,966
其他人:你学一遍扣那个
Others: You learn it once and then deduct that.
128
00:03:57,366 --> 00:03:58,166
其他人:扣一分
Others: Deduct one point.
129
00:04:01,366 --> 00:04:02,166
Shure: 得学
Shure: Have to learn.
130
00:04:01,800 --> 00:04:04,200
Jake: 那学6遍不就好了吗是吗
Jake: Then learning it 6 times would work, right?
131
00:04:07,166 --> 00:04:10,600
其他人:看它这个意思我个人感觉他是能扣个
Others: From what I understand, I think he can deduct...
132
00:04:12,966 --> 00:04:14,200
Alice:我给你画个眼线吧
Alice: Let me draw some eyeliner for you.
133
00:04:15,833 --> 00:04:18,233
Alice:我自己也不太会画但是我觉得
Alice: I'm not really good at it, but I think...
134
00:04:16,333 --> 00:04:18,100
Jake: 来来看看一下
Jake: Come on, let's take a look.
135
00:04:18,100 --> 00:04:18,900
Jake: 我迭代出来的
Jake: What I came up with.
136
00:04:18,900 --> 00:04:20,966
Jake: 拍完带
Jake: Filmed it completely.
137
00:04:19,800 --> 00:04:21,200
Alice:算了这个已经画坏了
Alice: Never mind, I already messed it up.
138
00:04:21,200 --> 00:04:23,433
Alice:哈哈哈翻车
Alice: Haha, total fail.
139
00:04:23,766 --> 00:04:25,766
Jake: 巧妙啊巧妙
Jake: Clever, really clever.
140
00:04:25,866 --> 00:04:28,333
Jake: 巧妙是用的超能力
Jake: Clever use of superpowers.
141
00:04:28,900 --> 00:04:30,200
Jake: 花了2,000块钱
Jake: Spent 2,000 bucks.
142
00:04:31,466 --> 00:04:33,900
Jake: 买了15张SD卡
Jake: Bought 15 SD cards.
143
00:04:37,200 --> 00:04:37,966
Alice:这样
Alice: Like this.
144
00:04:37,900 --> 00:04:39,733
Jake: 那16张是吧
Jake: So, 16 cards, right?
145
00:04:39,733 --> 00:04:42,533
Jake: 哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
146
00:04:39,766 --> 00:04:42,833
Alice:要不要给你画一个
Alice: Do you want me to draw one for you?
147
00:04:43,333 --> 00:04:44,200
Lucia: 我正在想
Lucia: I'm thinking...
148
00:04:43,433 --> 00:04:45,366
Alice:不太会哈哈
Alice: Not really good at it, haha.
149
00:04:44,300 --> 00:04:46,700
Lucia: 哈哈我主要是懒得卸妆
Lucia: Haha, I'm just too lazy to remove makeup.
150
00:04:46,700 --> 00:04:48,466
Lucia: 因为昨天刚洗完澡
Lucia: Because I just took a shower yesterday.
151
00:04:48,466 --> 00:04:49,900
Lucia: 然后于是今天就什么都没化
Lucia: So today, I didn't put on any makeup.
152
00:04:49,900 --> 00:04:51,400
Lucia: 这样晚上就不用卸妆了
Lucia: This way, I don't have to remove it tonight.
153
00:04:54,466 --> 00:04:56,466
Shure: 这个视频能导出给我一份吗
Shure: Can you export this video for me?
154
00:04:57,366 --> 00:04:57,966
Jake: 可以可以
Jake: Sure, sure.
155
00:04:57,966 --> 00:04:59,133
Jake: 之之后都可以给你们
Jake: You can all have it later.
156
00:04:59,166 --> 00:05:00,200
Jake: 然后但是要处理一下
Jake: But I need to process it first.
157
00:05:00,200 --> 00:05:01,766
Jake: 因为这个文件格式不太对
Jake: Because the file format is not quite right.
158
00:05:00,966 --> 00:05:02,566
Alice:化坏啊怎么办
Alice: It's messed up, what should I do?
159
00:05:02,833 --> 00:05:05,900
Shure: 好的我只要我昨天晚上
Shure: Okay, I just need what I filmed last night.
160
00:05:06,900 --> 00:05:08,200
Alice:啊化坏了
Alice: Ah, it's messed up.
161
00:05:06,900 --> 00:05:08,566
Jake: 你别的不要也行
Jake: You don't need the rest, right?
162
00:05:09,300 --> 00:05:10,100
Shure: 这个绝对有
Shure: This is definitely important.
163
00:05:10,100 --> 00:05:10,766
Shure: 比较重要
Shure: Quite important.
164
00:05:10,800 --> 00:05:11,600
Alice:太低了
Alice: Too low.
165
00:05:11,166 --> 00:05:11,700
Jake: 好
Jake: Okay.
166
00:05:12,733 --> 00:05:14,433
Shure: 以后是我的亡妻回忆录
Shure: This will be my memoir of my late wife.
167
00:05:14,433 --> 00:05:16,700
Tasha: 下眼线应该粘哪啊
Tasha: Where should I stick the lower eyeliner?
168
00:05:15,100 --> 00:05:17,166
Jake: 哈哈我草
Jake: Haha, oh my gosh.
169
00:05:17,166 --> 00:05:18,900
Alice:你已经开始粘下边了吗
Alice: Are you already sticking the lower part?
170
00:05:17,200 --> 00:05:18,100
Jake: 录下来了我草
Jake: I recorded it, oh my gosh.
171
00:05:19,433 --> 00:05:22,300
Alice:你不是还没粘上面呢吗
Alice: Haven't you stuck the upper part yet?
172
00:05:19,900 --> 00:05:22,100
Jake: 就是这边硬盘每人有一个
Jake: Everyone has a hard drive here.
173
00:05:22,300 --> 00:05:23,966
Tasha: 一定要先粘上面的吗
Tasha: Do we have to stick it on the top first?
174
00:05:24,033 --> 00:05:26,100
Alice:我也不知道可以吧都行
Alice: I don't know, maybe, anything's fine.
175
00:05:26,800 --> 00:05:28,733
Jake: 还得专门有一台存呢
Jake: We need a special one for storage.
176
00:05:28,900 --> 00:05:30,200
Jake: 现在都在
Jake: Everything is on them now.
177
00:05:29,766 --> 00:05:31,500
Alice:哎怎么办化一半不想化了
Alice: Ugh, what do I do? I don't feel like finishing this.
178
00:05:30,733 --> 00:05:32,000
Jake: 现在都在SD卡里面
Jake: Everything is on the SD cards now.
179
00:05:31,966 --> 00:05:32,733
Jake: 根本导不出来
Jake: Can't even export them.
180
00:05:32,766 --> 00:05:33,600
Jake: 太他妈慢了
Jake: It's so damn slow.
181
00:05:33,600 --> 00:05:34,966
Jake: 15台太慢了
Jake: 15 devices are too slow.
182
00:05:35,166 --> 00:05:36,466
Jake: 我靠妈的
Jake: Damn it.
183
00:05:36,800 --> 00:05:38,100
其他人:导一条的多久啊
Others: How long does it take to export one?
184
00:05:38,300 --> 00:05:39,966
Jake: 呃 1 pens
Jake: Uh, 1 pen.
185
00:05:41,100 --> 00:05:43,866
Jake: 对大概真的就是他说是3个小时
Jake: Yeah, he said it takes about 3 hours.
186
00:05:43,900 --> 00:05:44,900
Jake: 我估计一个小时
Jake: I think it's about an hour.
187
00:05:46,200 --> 00:05:47,366
Jake: 一个小时一台
Jake: An hour per device.
188
00:05:46,333 --> 00:05:48,166
Alice:算了影响全擦了
Alice: Forget it, just wipe everything.
189
00:05:48,466 --> 00:05:50,500
Jake: 然后我现在就是有这么两
Jake: So now I have these two...
190
00:05:50,600 --> 00:05:52,933
Jake: 就是相当于两波有SD卡
Jake: It's like two batches with SD cards.
191
00:05:51,966 --> 00:05:52,800
Tasha: 算了不贴了
Tasha: Forget it, not sticking it anymore.
192
00:05:52,800 --> 00:05:54,233
Tasha: 好难受啊
Tasha: This is so uncomfortable.
193
00:05:53,066 --> 00:05:54,533
Jake: 所以说就是换一波下来
Jake: So we switch batches...
194
00:05:54,233 --> 00:05:55,800
Alice:好难化啊
Alice: It's so hard to draw.
195
00:05:54,533 --> 00:05:55,600
Jake: 然后开始疯狂导
Jake: Then start exporting like crazy.
196
00:05:55,900 --> 00:05:57,100
Jake: 就是在这边就疯狂导
Jake: Just exporting like crazy here.
197
00:05:56,333 --> 00:05:58,400
Lucia: 这个牌是什么牌可以看一眼吗
Lucia: What brand is this? Can I take a look?
198
00:05:57,100 --> 00:05:58,933
Jake: 对就有轮换的时间
Jake: Yeah, there's rotation time.
199
00:05:58,166 --> 00:05:59,333
Tasha: 这个是二奔DK
Tasha: This is Erben DK.
200
00:05:59,100 --> 00:06:01,166
Jake: 不然根本他妈的一个小时导不出来
Jake: Otherwise, no way to export in an hour.
201
00:06:01,766 --> 00:06:02,566
Jake: 焦头烂额
Jake: It's a mess.
202
00:06:01,966 --> 00:06:03,133
Alice:谁来救救我呀
Alice: Someone save me!
203
00:06:02,566 --> 00:06:04,966
Jake: 卧槽呵呵呵呵
Jake: Damn, hahaha.
204
00:06:05,266 --> 00:06:07,500
Lucia: 我并不敢给别人花哈哈
Lucia: I don't dare to do makeup for others, haha.
205
00:06:07,466 --> 00:06:10,566
Lucia: 我怕化完之后被别人追着打哈哈
Lucia: I'm afraid they'll chase me after it's done, haha.
206
00:06:13,300 --> 00:06:14,766
Tasha: 豪情壮志的开始
Tasha: Starting with great ambition.
207
00:06:15,800 --> 00:06:16,933
Tasha: 潦草的结束
Tasha: Ending in a mess.
208
00:06:17,300 --> 00:06:18,700
Lucia: 我觉得你们画的挺好看的
Lucia: I think your makeup looks great.
209
00:06:18,700 --> 00:06:20,600
Lucia: 就是那种裸妆的感觉
Lucia: It has that natural look.
210
00:06:23,433 --> 00:06:24,300
Alice:你不贴了
Alice: You're not sticking it?
211
00:06:25,833 --> 00:06:26,933
Tasha: 贴不上了
Tasha: I can't stick it anymore.
212
00:06:29,100 --> 00:06:30,200
Shure: 中午你点什么
Shure: What did you order for lunch?
213
00:06:30,700 --> 00:06:32,800
Alice:米村拌饭吃
Alice: Rice village bibimbap.
214
00:06:32,800 --> 00:06:34,033
Shure: 还没开始吃呢
Shure: Haven't started eating yet.
215
00:06:34,033 --> 00:06:35,533
Lucia: 好像还没到呢
Lucia: Seems like it's not here yet.
216
00:06:34,033 --> 00:06:35,533
Alice:还没送到
Lucia: Seems like it's not here yet.
217
00:06:35,833 --> 00:06:36,500
Shure: 这是啥呀
Shure: What is this?
218
00:06:36,466 --> 00:06:37,766
Shure: 这是失败
Shure: This is a failure.
219
00:06:40,200 --> 00:06:41,366
Tasha: 嗯你吃一块
Tasha: Hmm, try a piece.
220
00:06:42,166 --> 00:06:43,300
Lucia: 其实还挺好吃的
Lucia: It's actually quite tasty.
221
00:06:43,033 --> 00:06:45,666
Tasha: 真的真的这是杨老师吃的
Tasha: Really, really, this is what Mr. Yang eats.
222
00:06:46,800 --> 00:06:48,233
Tasha: 你尝他吃的
Tasha: Try what he's eating.
223
00:06:48,200 --> 00:06:50,200
Lucia: 哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahaha.
224
00:06:48,200 --> 00:06:50,366
Jake: 哈哈哈哈我靠
Jake: Hahaha, oh my god.
225
00:06:50,333 --> 00:06:53,100
Tasha: 这还有这还有别的你为什么不尝啊
Tasha: There's more, why don't you try it?
226
00:06:53,266 --> 00:06:54,533
Lucia: 真挺好吃的
Lucia: It's really tasty.
227
00:06:57,100 --> 00:06:57,800
Lucia: 这真挺好吃
Lucia: It's really good.
228
00:06:57,800 --> 00:06:59,100
Lucia: 我早上吃了好多块
Lucia: I ate a lot of pieces this morning.
229
00:07:00,333 --> 00:07:01,600
Tasha: 真的吗
Tasha: Really?
230
00:07:01,100 --> 00:07:01,833
Lucia: 真的
Lucia: Really.
231
00:07:01,600 --> 00:07:02,966
Tasha: 那就好哈哈
Tasha: That's good, haha.
232
00:07:05,266 --> 00:07:06,966
Lucia: 那个锅确实可能导热有点快
Lucia: Maybe that pot heats up too quickly.
233
00:07:06,966 --> 00:07:08,166
Lucia: 就外面稍微有点焦
Lucia: So the outside is a bit burnt.
234
00:07:07,900 --> 00:07:08,200
Tasha: 啊对
Tasha: Ah, right.
235
00:07:08,166 --> 00:07:10,600
Lucia: 对焦的地方就会稍微有一点点苦
Lucia: The burnt parts are a bit bitter.
236
00:07:10,600 --> 00:07:13,466
Lucia: 但是本身就是那些没有被烧焦的地方
Lucia: But the parts that aren't burnt are really delicious.
237
00:07:13,466 --> 00:07:14,366
Lucia: 真的很好吃
Lucia: Really tasty.
238
00:07:14,566 --> 00:07:16,533
Tasha: 好谢谢你明天还做给你吃
Tasha: Great, thank you. I'll make it for you again tomorrow.
239
00:07:16,600 --> 00:07:18,266
Lucia: 不用谢真的挺好吃的
Lucia: No need to thank me. It's really good.
240
00:07:16,800 --> 00:07:18,866
Jake: 哈哈哈哈好好好
Jake: Hahaha, okay, okay.
241
00:07:16,866 --> 00:07:17,600
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
242
00:07:18,266 --> 00:07:19,400
Lucia: 发自内心的
Lucia: I mean it from the heart.
243
00:07:19,200 --> 00:07:20,966
Tasha: 你是觉得蘸糖好吃吗
Tasha: Do you think it's better with sugar?
244
00:07:21,466 --> 00:07:23,266
Lucia: 我觉得蘸不蘸糖都还不错
Lucia: I think it's good with or without sugar.
245
00:07:23,400 --> 00:07:23,966
Tasha: 行
Tasha: Okay.
246
00:07:24,200 --> 00:07:25,066
Lucia: 作为一个北方人
Lucia: As a northerner,
247
00:07:25,066 --> 00:07:26,700
Lucia: 就蘸不蘸糖都没所谓了
Lucia: it doesn't matter if there's sugar or not.
248
00:07:27,100 --> 00:07:29,533
Jake: 嗯不准抽了上来吧
Jake: Hmm, no smoking. Come on up.
249
00:07:28,966 --> 00:07:30,300
Alice:哈好你先画坏啊
Alice: Haha, okay, you draw first.
250
00:07:31,333 --> 00:07:32,766
Tasha: 啊这个感觉
Tasha: Ah, this feeling.
251
00:07:32,900 --> 00:07:33,966
Alice:不会画怎么办
Alice: What if I can't draw?
252
00:07:33,766 --> 00:07:35,200
Jake: 抽烟被学姐骂是吧
Jake: You got scolded by the senior for smoking, right?
253
00:07:35,366 --> 00:07:36,166
Alice:画不了
Alice: I can't draw it.
254
00:07:36,600 --> 00:07:37,466
Jake: 学姐不骂你
Jake: The senior won't scold you.
255
00:07:38,300 --> 00:07:38,966
Tasha: 就这样吧
Tasha: Just leave it like this.
256
00:07:39,066 --> 00:07:39,866
Alice:烦死了
Alice: So annoying.
257
00:07:41,566 --> 00:07:42,900
Tasha: 来打个腮红
Tasha: Come, let me put some blush on you.
258
00:07:44,166 --> 00:07:46,733
Tasha: 再画个眉毛吗你
Tasha: Do you want me to do your eyebrows too?
259
00:07:48,833 --> 00:07:50,200
Alice:怎么办想把它全擦了
Alice: What should I do? I want to erase everything.
260
00:07:54,400 --> 00:07:55,833
Tasha: 差不多挺好的
Tasha: It's almost good enough.
261
00:07:56,866 --> 00:07:59,366
Lucia: 我觉得你这个睫睫毛贴挺好看的
Lucia: I think your false lashes look pretty good.
262
00:07:59,566 --> 00:08:00,600
Tasha: 睫毛贴的挺好看
Tasha: The false lashes look nice.
263
00:08:00,800 --> 00:08:02,466
Alice:眼线怎么办
Alice: What about the eyeliner?
264
00:08:02,466 --> 00:08:05,000
Alice:给它擦了擦不掉
Alice: I tried wiping it off but it won't come off.
265
00:08:03,400 --> 00:08:05,466
Lucia: 很卷翘很好看
Lucia: It's really curled and looks great.
266
00:08:08,933 --> 00:08:09,733
Alice:眉毛吧
Alice: Eyebrows.
267
00:08:09,766 --> 00:08:12,000
Tasha: 咱俩的笔都是这样子卷起来的是吧
Tasha: Our pencils are both like this, right?
268
00:08:13,366 --> 00:08:14,166
Alice:眉毛
Alice: Eyebrows.
269
00:08:14,700 --> 00:08:17,933
Alice:我我没有专门的眉那啥我都是用眼影
Alice: I don't have a specific eyebrow pencil, I just use eyeshadow.
270
00:08:18,833 --> 00:08:22,400
Tasha: 哦因为跟你的发色比较接近是吧
Tasha: Oh, because it matches your hair color, right?
271
00:08:22,466 --> 00:08:24,000
Tasha: 你可以用染眉膏
Tasha: You can use eyebrow mascara.
272
00:08:24,333 --> 00:08:25,300
Alice:因为我懒得买
Alice: I'm too lazy to buy it.
273
00:08:25,300 --> 00:08:28,800
Tasha: 我用染眉膏跟你这颜色还挺近哎
Tasha: I use eyebrow mascara and the color is pretty close to yours.
274
00:08:29,300 --> 00:08:30,533
Tasha: 不是新买的吗
Tasha: Isn't it new?
275
00:08:31,266 --> 00:08:31,666
Tasha: 这
Tasha: This one.
276
00:08:31,600 --> 00:08:33,300
Alice:是这颜色吗
Alice: Is it this color?
277
00:08:35,233 --> 00:08:37,100
Alice:这颜色跟我头发不太像哎
Alice: This color doesn't really match my hair.
278
00:08:37,166 --> 00:08:39,566
Alice:还可以但我已经画了就这样
Alice: It's okay, but I've already done it, so let's leave it.
279
00:08:42,533 --> 00:08:43,933
Alice:你是不是一般用黑色的眉毛
Alice: Do you usually use black eyebrows?
280
00:08:43,933 --> 00:08:45,300
Alice:或者棕色的
Alice: Or brown ones?
281
00:08:45,266 --> 00:08:45,500
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.
282
00:08:46,800 --> 00:08:47,466
Lucia: 我也
Lucia: Me too.
283
00:08:51,333 --> 00:08:51,800
Alice:两个眉毛一点
Alice: Both eyebrows a bit.
284
00:08:51,800 --> 00:08:54,466
Tasha: 明明是我画怎么就变成他自己画的
Tasha: Clearly, I did it, how did it become him doing it himself?
285
00:08:53,766 --> 00:08:54,966
Lucia: 啊哈哈哈
Lucia: Hahaha.
286
00:08:54,733 --> 00:08:55,800
Tasha: 人还是习惯
Tasha: People still prefer doing it themselves.
287
00:08:55,466 --> 00:08:57,333
Lucia: 自己动手丰衣足食
Lucia: Self-reliance is fulfilling.
288
00:09:07,333 --> 00:09:09,433
Tasha: 下面进行我最擅长的涂口红环节
Tasha: Now, let's move on to the lipstick, which I'm best at.
289
00:09:09,800 --> 00:09:10,933
Alice:哈哈好
Alice: Haha, okay.
290
00:09:11,400 --> 00:09:14,300
Lucia: 观摩一下人类珍贵涂口红资料
Lucia: Let's observe the precious process of humans applying lipstick.
291
00:09:14,300 --> 00:09:15,466
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
292
00:09:18,200 --> 00:09:20,466
Alice:行那今天就涂这个样子
Alice: Alright, let's go with this look today.
293
00:09:27,200 --> 00:09:28,100
Alice:所以我就会
Alice: So I will...
294
00:09:39,800 --> 00:09:41,200
Alice:你会化卧蚕吗会
Alice: Do you know how to draw aegyo-sal?
295
00:09:41,900 --> 00:09:43,533
Tasha: 我吗嗯
Tasha: Me? Hmm.
296
00:09:43,533 --> 00:09:45,100
Tasha: 我我我觉得我会
Tasha: I think I can.
297
00:09:45,100 --> 00:09:45,933
Tasha: 你相信我吗
Tasha: Do you trust me?
298
00:09:47,433 --> 00:09:48,700
Tasha: 我给你来一个
Tasha: Let me do it for you.
299
00:09:50,566 --> 00:09:50,966
Alice:可以
Alice: Sure.
300
00:09:57,900 --> 00:09:59,333
Lucia: 这个口红颜色好看
Lucia: This lipstick color is pretty.
301
00:10:00,066 --> 00:10:01,533
Tasha: 好哈哈
Tasha: Nice, haha.
302
00:10:02,033 --> 00:10:03,466
Lucia: 真的很好看
Lucia: It really looks good.
303
00:10:03,800 --> 00:10:04,966
Alice:跟我那个颜色好像
Alice: It looks similar to mine.
304
00:10:05,266 --> 00:10:06,700
Lucia: 我我买我买我买
Lucia: I'll buy it, I'll buy it!
305
00:10:06,700 --> 00:10:08,933
Lucia: 口红老是要么就买了颜色深了
Lucia: Lipsticks always end up being too dark...
306
00:10:08,933 --> 00:10:12,000
Lucia: 要么就买颜色太淡了的感觉
Lucia: ...or too light, that's how it feels.
307
00:10:18,100 --> 00:10:19,333
Alice:麻烦麻烦
Alice: Such a hassle.
308
00:10:24,600 --> 00:10:26,066
Tasha: 下我来
Tasha: Let me go next.
309
00:10:27,200 --> 00:10:29,733
Alice:我要我要浅一点的
Alice: I want a lighter one.
310
00:10:30,300 --> 00:10:31,166
Tasha: 粉色的
Tasha: Pink?
311
00:10:31,100 --> 00:10:32,266
Alice:粉色卧蚕
Alice: Pink aegyo-sal.
312
00:10:32,900 --> 00:10:34,400
Alice:嗯无所谓来吧
Alice: Hmm, whatever, go ahead.
313
00:10:34,266 --> 00:10:34,533
Tasha: 笑吧
Tasha: Smile.
314
00:10:36,733 --> 00:10:38,700
Alice:就这样
Alice: Just like this.
315
00:10:36,733 --> 00:10:38,700
Tasha: 笑笑
Alice: Just like this.
316
00:10:38,700 --> 00:10:39,733
Tasha: 不是这个吧
Tasha: Is this it?
317
00:10:39,933 --> 00:10:41,700
Alice:就行就行
Alice: It's fine, it's fine.
318
00:10:40,700 --> 00:10:41,300
Tasha: 笑起来
Tasha: Smile.
319
00:10:41,700 --> 00:10:42,466
Alice:嗯
Alice: Hmm.
320
00:10:43,233 --> 00:10:44,033
Tasha: 笑
Tasha: Smile.
321
00:10:50,966 --> 00:10:52,333
Alice:这无产品还挺好用的
Alice: This product is quite good.
322
00:10:52,366 --> 00:10:53,733
Tasha: 好你相信就好
Tasha: Good, as long as you believe it.
323
00:10:54,100 --> 00:10:55,366
Tasha: 这个像
Tasha: This looks like...
324
00:10:55,333 --> 00:10:55,766
Alice:嗯
Alice: Hmm.
325
00:10:56,433 --> 00:10:57,400
Alice:这什么
Alice: What's this?
326
00:10:59,466 --> 00:11:01,300
Tasha: 那你卧蚕本身就很深呀
Tasha: Your aegyo-sal is already quite pronounced.
327
00:11:06,100 --> 00:11:07,100
Alice:这好像眼袋
Alice: This looks like eye bags.
328
00:11:07,333 --> 00:11:08,600
Tasha: 嗯下面就是
Tasha: Hmm, underneath, yes.
329
00:11:09,733 --> 00:11:10,600
Jake: 我们顺着拿啊
Jake: Let's grab them in order.
330
00:11:10,600 --> 00:11:11,933
Jake: 不要按顺
Jake: Don't go out of order.
331
00:11:10,700 --> 00:11:11,533
Tasha: 啊这么深
Tasha: Oh, this deep?
332
00:11:13,533 --> 00:11:14,900
Tasha: 你是不是下手太重了
Tasha: Did you go too hard?
333
00:11:15,600 --> 00:11:17,800
Alice:我确实因为我没有专门的东西
Alice: I did because I don't have the proper tools.
334
00:11:17,966 --> 00:11:20,100
Alice:但是我一般会把它再擦掉
Alice: But I usually wipe it off again.
335
00:11:28,700 --> 00:11:29,966
Alice:我那个小头
Alice: My small brush...
336
00:11:40,233 --> 00:11:42,100
Alice:那个小头在哪里
Alice: Where's that small brush?
337
00:11:46,566 --> 00:11:49,833
Alice:啊我一般在用这个把它给涂掉
Alice: Ah, I usually use this to smear it off.
338
00:11:50,733 --> 00:11:51,533
Tasha: 好
Tasha: Okay.
339
00:12:00,600 --> 00:12:01,566
Tasha: 修硕啊
Tasha: Shure.
340
00:12:02,533 --> 00:12:04,400
Tasha: 修硕你会打麻将吗
Tasha: Shure, do you know how to play Mahjong?
341
00:12:04,966 --> 00:12:05,733
Shure: 会啊
Shure: Yeah, I do.
342
00:12:06,333 --> 00:12:08,533
Tasha: 我们下午要收集一些麻将素材
Tasha: We need to collect some Mahjong footage this afternoon.
343
00:12:08,533 --> 00:12:09,066
Tasha: 你愿意
Tasha: Are you willing?
344
00:12:09,100 --> 00:12:09,533
Shure: 太好了
Shure: Great.
345
00:12:09,600 --> 00:12:11,033
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
346
00:12:11,300 --> 00:12:12,333
Shure: 就等这个呢
Shure: I've been waiting for this.
347
00:12:27,766 --> 00:12:30,100
Katrina: 饭来了二楼吃还是在这里吃
Katrina: The food is here, are we eating on the second floor or here?
348
00:12:29,766 --> 00:12:31,966
Tasha: 应该是在2楼吃吧装满
Tasha: We should eat on the second floor, fill it up.
349
00:12:32,333 --> 00:12:33,800
Katrina: 你们在干嘛
Katrina: What are you guys doing?
350
00:12:34,233 --> 00:12:35,900
Tasha: 录化妆数据
Tasha: Recording makeup data.
351
00:12:34,666 --> 00:12:35,866
Lucia: 化妆哈哈
Lucia: Makeup, haha.
352
00:12:35,900 --> 00:12:36,700
Shure: 上楼
Shure: Let's go upstairs.
353
00:12:38,300 --> 00:12:38,966
Katrina: 走吧
Katrina: Let's go.
354
00:12:39,966 --> 00:12:40,733
Shure: 去哪吃二楼
Shure: Where to eat, second floor?
355
00:12:43,733 --> 00:12:45,566
Lucia: 走吗宝贝们
Lucia: Shall we go, darlings?
356
00:12:44,600 --> 00:12:45,533
Tasha: 可以要不要
Tasha: Sure, do you want to?
357
00:12:45,566 --> 00:12:46,600
Tasha: 呃先吃饭先
Tasha: Uh, let's eat first.
358
00:12:46,600 --> 00:12:47,766
Tasha: 不涂口红了吧
Tasha: No more lipstick, right?
359
00:12:47,900 --> 00:12:49,966
Alice:不涂腮红结束
Alice: No more blush, it's done.
360
00:12:49,966 --> 00:12:52,400
Tasha: 你这一盘化所有
Tasha: You put on all the makeup in one go.
361
00:12:52,466 --> 00:12:54,100
Alice:我没有东西吗
Alice: Do I not have the stuff?
362
00:13:07,233 --> 00:13:09,033
Tasha: 人果然更喜欢给自己画
Tasha: People really prefer doing their own makeup.
363
00:13:09,933 --> 00:13:11,066
Lucia: 那我买一个星空灯
Lucia: Then I'll buy a starry lamp.
364
00:13:11,066 --> 00:13:12,966
Lucia: 放在房间里就可以了哦
Lucia: Just put it in the room, it'll be fine.
365
00:13:12,966 --> 00:13:14,566
Lucia: 我们是不是现在不讨论这个
Lucia: Aren't we not discussing this now?
366
00:13:20,233 --> 00:13:21,100
Alice:你说可以吗
Alice: Do you think it's okay?
367
00:13:21,166 --> 00:13:22,466
Tasha: ok夹子
Tasha: Okay, the clip.
368
00:13:26,933 --> 00:13:28,533
Lucia: 哪里还有一个
Lucia: Where's another one?
369
00:13:27,200 --> 00:13:28,533
Tasha: 来把这个也去了吧
Tasha: Come, let's take this off too.
370
00:13:30,966 --> 00:13:31,800
Alice:也不录了
Alice: Not recording anymore.
371
00:13:33,600 --> 00:13:36,266
Lucia: 我们是不是可可以把它停一下或者之类的
Lucia: Can we stop it or something like that?
372
00:13:36,100 --> 00:13:37,600
Alice:嗯充电
Alice: Hmm, charging.
373
00:13:36,333 --> 00:13:38,100
Lucia: 吃饭的时候不录
Lucia: Don't record while eating.
374
00:13:39,300 --> 00:13:40,066
Tasha: 可能吧
Tasha: Maybe.
375
00:13:40,966 --> 00:13:43,966
Alice:好妆前妆后拍一下哈哈
Alice: Alright, let's take a before and after makeup shot, haha.
376
00:13:46,533 --> 00:13:47,400
Lucia: 耶
Lucia: Yeah.
377
00:13:46,833 --> 00:13:47,533
Tasha: 拜拜
Tasha: Bye-bye.
378
00:13:47,400 --> 00:13:48,700
Alice:拜拜吃饭
Alice: Bye-bye, let's eat.