Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
| 1 | |
| 00:15:16,933 --> 00:15:17,733 | |
| Jake:好嘞 | |
| Jake: Alright. | |
| 2 | |
| 00:15:17,233 --> 00:15:18,566 | |
| Shure: 没有多余的 | |
| Shure: There's no extra ones. | |
| 3 | |
| 00:15:17,433 --> 00:15:19,233 | |
| Lucia: 可以了 | |
| Lucia: It's okay. | |
| 4 | |
| 00:15:19,500 --> 00:15:21,300 | |
| Shure: 皮套之类的东西吗 | |
| Shure: Things like hair ties? | |
| 5 | |
| 00:15:22,366 --> 00:15:23,300 | |
| Lucia: 多余的什么 | |
| Lucia: Extra what? | |
| 6 | |
| 00:15:23,433 --> 00:15:24,633 | |
| Shure: 皮套之类的 | |
| Shure: Like hair ties. | |
| 7 | |
| 00:15:24,200 --> 00:15:25,800 | |
| Lucia: 什么叫皮套 | |
| Lucia: What's a hair tie? | |
| 8 | |
| 00:15:25,166 --> 00:15:27,166 | |
| Shure: 就是扎头发那种 | |
| Shure: It's like a rubber band for hair. | |
| 9 | |
| 00:15:27,266 --> 00:15:28,200 | |
| Lucia: 啊皮筋啊 | |
| Lucia: Ah, a rubber band. | |
| 10 | |
| 00:15:28,233 --> 00:15:29,166 | |
| Shure: 对皮筋 | |
| Shure: Yes, a rubber band. | |
| 11 | |
| 00:15:32,066 --> 00:15:36,200 | |
| Lucia: 好什么皮套叫皮筋啊 | |
| Lucia: Why are you calling a rubber band a hair tie? | |
| 12 | |
| 00:15:39,266 --> 00:15:41,033 | |
| Jake:呀你这鞋还是同款的呀 | |
| Jake: Hey, your shoes are the same model! | |
| 13 | |
| 00:15:41,466 --> 00:15:42,466 | |
| Jake:怎么做到的 | |
| Jake: How did you manage that? | |
| 14 | |
| 00:15:42,233 --> 00:15:43,700 | |
| Shure: 呃也不是 | |
| Shure: Uh, not really. | |
| 15 | |
| 00:15:43,700 --> 00:15:45,900 | |
| Shure: 就是买了点彩虹元素 | |
| Shure: I just bought some with rainbow elements. | |
| 16 | |
| 00:15:45,966 --> 00:15:48,166 | |
| Shure: 但是本人并不是的 | |
| Shure: But I'm not actually into that. | |
| 17 | |
| 00:15:48,200 --> 00:15:49,000 | |
| Jake:oh | |
| Jake: Oh. | |
| 18 | |
| 00:15:53,433 --> 00:15:56,966 | |
| Shure: 我要把头发扎起来太长了 | |
| Shure: I need to tie my hair up, it's too long. | |
| 19 | |
| 00:15:55,200 --> 00:15:55,733 | |
| Katrina: 嗯 | |
| Katrina: Mhm. | |
| 20 | |
| 00:15:58,033 --> 00:15:59,033 | |
| Katrina: 哎 | |
| Katrina: Hey. | |
| 21 | |
| 00:16:00,366 --> 00:16:02,033 | |
| Choiszt: 现在能够 | |
| Choiszt: Can you now? | |
| 22 | |
| 00:16:06,866 --> 00:16:08,100 | |
| Tasha: 不会谢掉吧 | |
| Tasha: It won't fall off, right? | |
| 23 | |
| 00:16:08,100 --> 00:16:10,466 | |
| Alice: 永不凋谢的花 | |
| Alice: A flower that never withers. | |
| 24 | |
| 00:16:28,133 --> 00:16:29,533 | |
| Jake:嚯这糖怎么办 | |
| Jake: What should we do with this candy? | |
| 25 | |
| 00:16:29,333 --> 00:16:30,566 | |
| Lucia: 嗯 | |
| Lucia: Hmm | |
| 26 | |
| 00:16:30,366 --> 00:16:31,966 | |
| Jake:给它融了倒掉是吧 | |
| Jake: Just melt it and pour it out, right? | |
| 27 | |
| 00:16:31,700 --> 00:16:32,866 | |
| Lucia: 倒了 | |
| Lucia: Poured it out. | |
| 28 | |
| 00:16:35,366 --> 00:16:37,166 | |
| Shure: 哦这还有两个真好 | |
| Shure: Oh, there are two more here, great. | |
| 29 | |
| 00:17:19,633 --> 00:17:21,266 | |
| Jake:呃我看一下 | |
| Jake: Uh, let me see. | |
| 30 | |
| 00:17:21,966 --> 00:17:22,766 | |
| Jake:问一下 | |
| Jake: Let me ask. | |
| 31 | |
| 00:17:24,533 --> 00:17:25,333 | |
| Jake:喂 | |
| Jake: Hello? | |
| 32 | |
| 00:17:25,800 --> 00:17:28,400 | |
| Jake:Rainbow人吗 | |
| Jake: Is Rainbow there? | |
| 33 | |
| 00:17:26,833 --> 00:17:28,200 | |
| Alice: 扔吗 | |
| Alice: Throw it away? | |
| 34 | |
| 00:17:30,800 --> 00:17:32,166 | |
| Lucia: 嗯扔什么 | |
| Lucia: Hmm, throw what away? | |
| 35 | |
| 00:17:33,200 --> 00:17:33,800 | |
| Lucia: 嗷 | |
| Lucia: Oh. | |
| 36 | |
| 00:17:33,833 --> 00:17:35,166 | |
| Jake:这小包要不要一个 | |
| Jake: Do you want one of these small packs? | |
| 37 | |
| 00:17:38,166 --> 00:17:39,200 | |
| Jake:收拾好了 | |
| Jake: All cleaned up. | |
| 38 | |
| 00:17:49,733 --> 00:17:50,766 | |
| Katrina: 走不走看狗去 | |
| Katrina: Shall we go see the dog? | |
| 39 | |
| 00:17:50,766 --> 00:17:52,733 | |
| Katrina: 然后要回来搞搞饭了 | |
| Katrina: Then we need to come back and make dinner. | |
| 40 | |
| 00:17:52,633 --> 00:17:53,433 | |
| Shure: 走 | |
| Shure: Let's go. | |
| 41 | |
| 00:17:52,766 --> 00:17:54,366 | |
| Jake:对去看狗吧 | |
| Jake: Yeah, let's go see the dog. | |
| 42 | |
| 00:17:54,633 --> 00:17:55,433 | |
| Shure: 走 | |
| Shure: Let's go. | |
| 43 | |
| 00:17:54,700 --> 00:17:55,733 | |
| Katrina: 他还在吗 | |
| Katrina: Is he still there? | |
| 44 | |
| 00:17:56,300 --> 00:17:57,300 | |
| Katrina: 他俩去吗 | |
| Katrina: Are they going? | |
| 45 | |
| 00:17:57,000 --> 00:17:58,433 | |
| Choiszt: 应该在你们俩去看 | |
| Choiszt: They should be there. You two go check. | |
| 46 | |
| 00:17:57,800 --> 00:17:58,966 | |
| Katrina: 你们俩去吗 | |
| Katrina: Are you two going? | |
| 47 | |
| 00:17:59,400 --> 00:18:00,333 | |
| Katrina: 你俩去吗 | |
| Katrina: Are you two going? | |
| 48 | |
| 00:18:00,866 --> 00:18:02,233 | |
| Jake:你俩开导了吗 | |
| Jake: Have you two talked them into it? | |
| 49 | |
| 00:18:01,666 --> 00:18:04,466 | |
| Alice:卫生间收了吗 | |
| Alice: Has the bathroom been cleaned? | |
| 50 | |
| 00:18:02,966 --> 00:18:03,766 | |
| Katrina: OK | |
| Katrina: OK. | |
| 51 | |
| 00:18:04,166 --> 00:18:04,733 | |
| Lucia: 哦对 | |
| Lucia: Oh, right. | |
| 52 | |
| 00:18:04,733 --> 00:18:07,200 | |
| Lucia: 楼上那个洗手间也换一下可以吗 | |
| Lucia: Can you also change the trash bag in the upstairs bathroom? | |
| 53 | |
| 00:18:07,200 --> 00:18:08,166 | |
| Lucia: 就是垃圾袋 | |
| Lucia: Just the trash bag. | |
| 54 | |
| 00:18:08,700 --> 00:18:09,966 | |
| Lucia: 哦好谢谢啊 | |
| Lucia: Oh, thanks a lot. | |
| 55 | |
| 00:18:14,633 --> 00:18:15,733 | |
| Lucia: 哦也行 | |
| Lucia: Oh, that works too. | |
| 56 | |
| 00:18:24,633 --> 00:18:27,433 | |
| Shure: 这箱子我们留着还有点用 | |
| Shure: Let's keep this box, it might still be useful. | |
| 57 | |
| 00:18:36,800 --> 00:18:37,400 | |
| Lucia: 昂 | |
| Lucia: Yeah. | |
| 58 | |
| 00:19:08,633 --> 00:19:09,566 | |
| Lucia: 啊可以的 | |
| Lucia: Ah, it's fine. | |
| 59 | |
| 00:19:09,566 --> 00:19:11,533 | |
| Lucia: 只要就是主要就是那个垃圾桶 | |
| Lucia: The main thing is just the trash can. | |
| 60 | |
| 00:19:11,533 --> 00:19:12,733 | |
| Lucia: 收拾一下就行了 | |
| Lucia: Just clean it up a bit. | |
| 61 | |
| 00:19:19,233 --> 00:19:20,833 | |
| Choiszt: 我把其他插进去 | |
| Choiszt: I'll plug in the other stuff. | |
| 62 | |
| 00:19:36,633 --> 00:19:39,200 | |
| Lucia: 呃这边的这些箱纸箱吗 | |
| Lucia: Uh, these cardboard boxes here? | |
| 63 | |
| 00:19:39,366 --> 00:19:42,766 | |
| Lucia: 这这这这个都可以不要了然后 | |
| Lucia: These, these, these, we don't need them anymore and... | |
| 64 | |
| 00:19:47,400 --> 00:19:49,633 | |
| Lucia: 呃这个这个也不要了 | |
| Lucia: Uh, we don't need this one either. | |
| 65 | |
| 00:19:50,233 --> 00:19:53,433 | |
| Lucia: 这里面这些我看一眼啊应该 | |
| Lucia: Let me take a quick look at these, should be fine. | |
| 66 | |
| 00:19:53,433 --> 00:19:55,033 | |
| Lucia: 对这都是不用了 | |
| Lucia: Yeah, we don't need these. | |
| 67 | |
| 00:19:55,900 --> 00:19:57,766 | |
| Lucia: 对对然后这也是 | |
| Lucia: Yeah, and this one too. | |
| 68 | |
| 00:19:58,966 --> 00:20:01,833 | |
| Lucia: 嗯对那个应该是外卖垃圾 | |
| Lucia: Hmm, yeah, that's probably trash from the delivery. | |
| 69 | |
| 00:20:02,033 --> 00:20:06,200 | |
| Lucia: 对对对然后这个这个箱子也不要了 | |
| Lucia: Yeah, yeah, and we don't need this box either. | |
| 70 | |
| 00:20:06,966 --> 00:20:08,000 | |
| Lucia: 嗯 | |
| Lucia: Hmm. | |
| 71 | |
| 00:20:12,600 --> 00:20:14,133 | |
| Lucia: 其他有几个我们好像还没 | |
| Lucia: There are a few other things we haven't... | |
| 72 | |
| 00:20:14,133 --> 00:20:15,900 | |
| Lucia: 没看这京东快递 | |
| Lucia: Haven't checked this JD delivery yet. | |
| 73 | |
| 00:20:15,900 --> 00:20:17,200 | |
| Lucia: 这刚拿回来的吗 | |
| Lucia: Did we just get this? | |
| 74 | |
| 00:20:17,600 --> 00:20:18,566 | |
| Lucia: 先放这吧 | |
| Lucia: Let's just leave it here for now. | |
| 75 | |
| 00:20:19,533 --> 00:20:23,233 | |
| Lucia: 呃这个别的这个好像还没拆 | |
| Lucia: Uh, and this one, we haven't opened it yet. | |
| 76 | |
| 00:20:23,233 --> 00:20:24,900 | |
| Lucia: 这边这些是要用的 | |
| Lucia: These over here, we need to use. | |
| 77 | |
| 00:20:25,333 --> 00:20:27,900 | |
| Lucia: 呃对这这是要用啊 | |
| Lucia: Uh, yeah, we need to use this one. | |
| 78 | |
| 00:20:27,900 --> 00:20:29,033 | |
| Lucia: 对这些不要了 | |
| Lucia: Yeah, we don't need these. | |
| 79 | |
| 00:20:29,800 --> 00:20:30,700 | |
| Lucia: 嗯 | |
| Lucia: Hmm. | |
| 80 | |
| 00:20:31,000 --> 00:20:33,300 | |
| Lucia: 呃对这些先别动吧这些我不确定 | |
| Lucia: Uh, yeah, let's not touch these yet. I'm not sure. | |
| 81 | |
| 00:20:33,300 --> 00:20:34,833 | |
| Lucia: 我同学他们收拾了没 | |
| Lucia: Not sure if my classmates have sorted them. | |
| 82 | |
| 00:20:34,833 --> 00:20:35,933 | |
| Lucia: 呃这个可以不要了 | |
| Lucia: Uh, we can throw this away. | |
| 83 | |
| 00:20:35,933 --> 00:20:37,833 | |
| Lucia: 这个是那个外卖的盒 | |
| Lucia: This is the delivery box. | |
| 84 | |
| 00:20:38,366 --> 00:20:42,200 | |
| Lucia: 对然后其他这些我们再给他看一下 | |
| Lucia: Yeah, and let's check these other things again. | |
| 85 | |
| 00:20:42,400 --> 00:20:43,966 | |
| Lucia: 啊这个这个扔了吧 | |
| Lucia: Ah, just throw this away. | |
| 86 | |
| 00:20:48,766 --> 00:20:51,400 | |
| Katrina: 哈哈够了真的是 | |
| Katrina: Haha, that's enough, seriously. | |
| 87 | |
| 00:20:51,766 --> 00:20:53,733 | |
| Katrina: 走吧你们去不去 | |
| Katrina: Let's go, are you coming? | |
| 88 | |
| 00:20:51,966 --> 00:20:53,933 | |
| Jake:来对齐对齐 | |
| Jake: Come on, align it, align it. | |
| 89 | |
| 00:20:55,133 --> 00:20:56,400 | |
| Lucia: 哎咱门口就是 | |
| Lucia: Hey, it's right by our door. | |
| 90 | |
| 00:20:56,400 --> 00:21:00,333 | |
| Lucia: 那那些箱子是已经收拾过的吗 | |
| Lucia: Are those boxes already packed? | |
| 91 | |
| 00:21:01,000 --> 00:21:06,366 | |
| Lucia: 就门口最最最最头这些这些我不太确定 | |
| Lucia: I'm not too sure about the ones right at the front. | |
| 92 | |
| 00:21:07,133 --> 00:21:09,766 | |
| Jake:这些其实都不用都不用 | |
| Jake: These actually aren't needed, not needed. | |
| 93 | |
| 00:21:07,300 --> 00:21:11,033 | |
| Lucia: 就这些都不用那有的 | |
| Lucia: So these aren't needed, but some are. | |
| 94 | |
| 00:21:12,633 --> 00:21:13,566 | |
| Lucia: 啊那也行 | |
| Lucia: Ah, that's fine too. | |
| 95 | |
| 00:21:13,566 --> 00:21:15,900 | |
| Lucia: 这个这个也是个外卖袋子是吗 | |
| Lucia: Is this also a takeout bag? | |
| 96 | |
| 00:21:15,900 --> 00:21:19,100 | |
| Lucia: 外卖袋子就扔了吧对这个 | |
| Lucia: Just throw away the takeout bags, yeah, this one. | |
| 97 | |
| 00:21:16,500 --> 00:21:17,300 | |
| Jake:外卖可以 | |
| Jake: Takeout is fine. | |
| 98 | |
| 00:21:22,400 --> 00:21:23,766 | |
| Lucia: 哎行行谢谢 | |
| Lucia: Alright, alright, thanks. | |
| 99 | |
| 00:21:26,000 --> 00:21:27,133 | |
| Lucia: 这些盒 | |
| Lucia: These boxes... | |
| 100 | |
| 00:21:27,300 --> 00:21:29,633 | |
| Lucia: 这些盒好像都还挺结实可以放一下 | |
| Lucia: These boxes seem pretty sturdy, we can keep them. | |
| 101 | |
| 00:21:32,100 --> 00:21:33,400 | |
| Lucia: 啊谢谢您啊 | |
| Lucia: Ah, thank you. | |
| 102 | |
| 00:21:33,433 --> 00:21:34,766 | |
| Jake:亮灯了哎 | |
| Jake: The light's on, hey. | |
| 103 | |
| 00:21:35,066 --> 00:21:36,166 | |
| Jake:亮了亮了 | |
| Jake: It's on, it's on. | |
| 104 | |
| 00:21:35,100 --> 00:21:37,000 | |
| Lucia: 晾了吧好的 | |
| Lucia: Let it dry, okay. | |
| 105 | |
| 00:21:40,200 --> 00:21:41,000 | |
| Katrina: go go | |
| Katrina: Go go | |
| 106 | |
| 00:21:40,633 --> 00:21:41,433 | |
| Jake:暗中 | |
| Jake: In secret | |
| 107 | |
| 00:21:44,600 --> 00:21:46,500 | |
| Lucia: 哎又校准一次 | |
| Lucia: Ah, calibrate it again | |
| 108 | |
| 00:21:48,233 --> 00:21:49,133 | |
| Katrina: 你们对一下表 | |
| Katrina: You guys synchronize your watches | |
| 109 | |
| 00:21:49,233 --> 00:21:50,700 | |
| Shure: 你要你要 | |
| Shure: You need to, you need to | |
| 110 | |
| 00:21:50,766 --> 00:21:52,700 | |
| Shure: 你要在我这里面开 | |
| Shure: You need to start it here with me | |
| 111 | |
| 00:21:51,433 --> 00:21:52,400 | |
| Jake:你没电了 | |
| Jake: You're out of battery | |
| 112 | |
| 00:21:55,066 --> 00:21:55,866 | |
| Jake:不亮了 | |
| Jake: It's not lighting up | |
| 113 | |
| 00:21:57,033 --> 00:21:58,266 | |
| Jake:那是怎么回事 | |
| Jake: What's going on | |
| 114 | |
| 00:21:58,700 --> 00:21:59,800 | |
| Katrina: 走不走走不走 | |
| Katrina: Are we going or not | |
| 115 | |
| 00:21:59,400 --> 00:22:00,400 | |
| Jake:看看你的电 | |
| Jake: Check your battery | |
| 116 | |
| 00:21:59,900 --> 00:22:00,933 | |
| Katrina: 要走赶紧走 | |
| Katrina: If we're going, let's go now | |
| 117 | |
| 00:22:00,400 --> 00:22:02,666 | |
| Jake:还是他会这有电 | |
| Jake: Or it's him, he has power | |
| 118 | |
| 00:22:03,466 --> 00:22:04,266 | |
| Jake:插上的 | |
| Jake: It's plugged in | |
| 119 | |
| 00:22:04,166 --> 00:22:05,300 | |
| Shure: 好好好 | |
| Shure: Okay, okay, okay | |
| 120 | |
| 00:22:04,833 --> 00:22:09,333 | |
| Katrina: 很艺术你看那画家的感觉走不走 | |
| Katrina: It's very artistic, look at that painter's feeling, are we going or not | |
| 121 | |
| 00:22:06,233 --> 00:22:07,033 | |
| Shure: 谢 | |
| Shure: Thanks | |
| 122 | |
| 00:22:09,200 --> 00:22:10,233 | |
| Shure: 校准一下 | |
| Shure: Calibrate it | |
| 123 | |
| 00:22:09,300 --> 00:22:12,300 | |
| Nicous: 哎你这个头发很很日式 | |
| Nicous: Hey, your hair looks very Japanese | |
| 124 | |
| 00:22:12,033 --> 00:22:14,433 | |
| Shure: 霓虹几乌鸡豆 | |
| Shure: Neon chicken udon | |
| 125 | |
| 00:22:14,733 --> 00:22:16,466 | |
| Choiszt: 上个厕所 | |
| Choiszt: Going to the restroom | |
| 126 | |
| 00:22:16,700 --> 00:22:17,500 | |
| Shure: 走吧 | |
| Shure: Let's go | |
| 127 | |
| 00:22:18,933 --> 00:22:19,733 | |
| Jake:所以 | |
| Jake: So | |
| 128 | |
| 00:22:19,100 --> 00:22:20,366 | |
| Katrina: 溜一圈回来 | |
| Katrina: Go for a round and come back | |
| 129 | |
| 00:22:20,366 --> 00:22:21,733 | |
| Katrina: 今天还没出去透气 | |
| Katrina: Haven't gone out for fresh air today | |
| 130 | |
| 00:22:20,500 --> 00:22:21,300 | |
| Shure: 走吧 | |
| Shure: Let's go | |
| 131 | |
| 00:22:20,933 --> 00:22:22,166 | |
| Jake:所以你要开一下 | |
| Jake: So you need to start it | |
| 132 | |
| 00:22:22,433 --> 00:22:23,700 | |
| Shure: 咱去走 | |
| Shure: Let's go | |
| 133 | |
| 00:22:23,733 --> 00:22:25,700 | |
| Katrina: 他俩上厕所要等他俩吗 | |
| Katrina: They are going to the restroom, should we wait for them? | |
| 134 | |
| 00:22:24,633 --> 00:22:25,566 | |
| Jake:还得再浇水 | |
| Jake: Need to water again | |
| 135 | |
| 00:22:26,100 --> 00:22:27,166 | |
| Shure: 哪有人上厕所 | |
| Shure: Who's going to the restroom | |
| 136 | |
| 00:22:28,000 --> 00:22:29,900 | |
| Choiszt: 啊这儿没有厕所 | |
| Choiszt: Ah, there's no restroom here | |
| 137 | |
| 00:22:29,900 --> 00:22:31,066 | |
| Nicous: 厕所在这儿 | |
| Nicous: The restroom is here | |
| 138 | |
| 00:22:31,066 --> 00:22:32,233 | |
| Choiszt: 你帮我看着点 | |
| Choiszt: Keep an eye for me | |
| 139 | |
| 00:22:32,333 --> 00:22:33,733 | |
| Katrina: 两小时衣服就干了 | |
| Katrina: The clothes will be dry in two hours | |
| 140 | |
| 00:22:59,166 --> 00:22:59,900 | |
| Lucia: 虽然很难想 | |
| Lucia: Though it's hard to imagine | |
| 141 | |
| 00:22:59,900 --> 00:23:02,166 | |
| Lucia: 不过我觉得我有一个大概的计划了 | |
| Lucia: But I think I have a rough plan | |
| 142 | |
| 00:23:02,300 --> 00:23:03,566 | |
| Alice:你选了几呀 | |
| Alice: Which ones did you choose | |
| 143 | |
| 00:23:04,000 --> 00:23:06,833 | |
| Lucia: 我就是我计划里的 | |
| Lucia: It's just part of my plan | |
| 144 | |
| 00:23:06,833 --> 00:23:12,233 | |
| Lucia: 现在有一二三四五个 | |
| Lucia: Now there are one, two, three, four, five of them | |
| 145 | |
| 00:23:08,833 --> 00:23:09,633 | |
| Jake:你要等一 | |
| Jake: You need to wait a | |
| 146 | |
| 00:23:11,066 --> 00:23:11,866 | |
| Jake:会 | |
| Jake: bit | |
| 147 | |
| 00:23:12,233 --> 00:23:16,133 | |
| Lucia: 五个东西就是可以用来装饰一下的 | |
| Lucia: These five items can be used for decoration | |
| 148 | |
| 00:23:17,433 --> 00:23:18,700 | |
| Lucia: 不过还没下单 | |
| Lucia: But I haven't placed the order yet | |
| 149 | |
| 00:23:17,900 --> 00:23:18,700 | |
| Alice:有点少 | |
| Alice: That's a bit few | |
| 150 | |
| 00:23:18,700 --> 00:23:21,933 | |
| Lucia: 因为我还没想好然后可能 | |
| Lucia: Because I haven't decided yet, and maybe | |
| 151 | |
| 00:23:22,033 --> 00:23:24,966 | |
| Lucia: 可能再加一点贴纸或者之类的东西 | |
| Lucia: Maybe I'll add some stickers or something | |
| 152 | |
| 00:23:26,100 --> 00:23:26,900 | |
| Alice:我 | |
| Alice: I | |
| 153 | |
| 00:23:26,166 --> 00:23:28,333 | |
| Tasha:不可能就四五四五啊我也差不多吧 | |
| Tasha: It can't be just four or five, I guess I have about the same | |
| 154 | |
| 00:23:28,533 --> 00:23:30,000 | |
| Jake:没关系你一会再拍吧 | |
| Jake: It's okay, you can take the photo later | |
| 155 | |
| 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 | |
| Tasha:啊3445个差不多 | |
| Tasha: Uh, around 34 or 45 is about right | |
| 156 | |
| 00:23:36,500 --> 00:23:37,233 | |
| Lucia: 如果我们有预算 | |
| Lucia: If we have the budget | |
| 157 | |
| 00:23:37,233 --> 00:23:38,200 | |
| Lucia: 我是不是可以买个娃娃 | |
| Lucia: Can I buy a doll | |
| 158 | |
| 00:23:38,200 --> 00:23:39,133 | |
| Lucia: 把它当成装饰 | |
| Lucia: And use it as a decoration | |
| 159 | |
| 00:23:39,133 --> 00:23:40,233 | |
| Lucia: 最后再带回去 | |
| Lucia: Then take it back home later | |
| 160 | |
| 00:23:44,033 --> 00:23:46,200 | |
| Lucia: 就是符合我的那个风格的 | |
| Lucia: It matches my style | |
| 161 | |
| 00:23:53,433 --> 00:23:54,466 | |
| Alice:设计怎么样了 | |
| Alice: How's the design going? | |
| 162 | |
| 00:23:55,600 --> 00:23:59,033 | |
| Tasha:嗯满多的日对蛮多的 | |
| Tasha: Uh, there are quite a lot, yeah quite a lot | |
| 163 | |
| 00:23:59,400 --> 00:24:02,966 | |
| Lucia: 抄作业哈哈哈 | |
| Lucia: Copying homework, haha | |
| 164 | |
| 00:24:00,266 --> 00:24:01,366 | |
| Alice: 没有没有 | |
| Alice: No, no | |
| 165 | |
| 00:24:04,133 --> 00:24:05,766 | |
| Tasha:有一些内种 | |
| Tasha: There are some of that kind | |
| 166 | |
| 00:24:08,033 --> 00:24:10,366 | |
| Tasha:画装饰画 | |
| Tasha: Painting decorative paintings | |
| 167 | |
| 00:24:13,166 --> 00:24:14,233 | |
| Tasha:地毯 | |
| Tasha: Carpets | |
| 168 | |
| 00:24:14,233 --> 00:24:15,366 | |
| Alice:啊我也喜欢地毯 | |
| Alice: Ah, I also like carpets | |
| 169 | |
| 00:24:15,766 --> 00:24:16,433 | |
| Lucia: 啊哎 | |
| Lucia: Ah, hey | |
| 170 | |
| 00:24:16,433 --> 00:24:17,600 | |
| Lucia: 我没有放地毯 | |
| Lucia: I didn't put a carpet | |
| 171 | |
| 00:24:17,900 --> 00:24:20,333 | |
| Lucia: 不过我因为我那个房间进去那个空间 | |
| Lucia: But because in my room, when you enter that space | |
| 172 | |
| 00:24:20,400 --> 00:24:21,166 | |
| Lucia: 它是有一个那 | |
| Lucia: There's a | |
| 173 | |
| 00:24:21,166 --> 00:24:23,433 | |
| Lucia: 样的然后再进去我觉得不是很好选 | |
| Lucia: thing, then when you go in, I think it's not easy to choose | |
| 174 | |
| 00:24:22,633 --> 00:24:23,966 | |
| Alice:的嗯对 | |
| Alice: Yeah, right | |
| 175 | |
| 00:24:23,433 --> 00:24:24,500 | |
| Lucia: 地毯我就没选 | |
| Lucia: So I didn't choose a carpet | |
| 176 | |
| 00:24:24,533 --> 00:24:26,600 | |
| Lucia: 哦不过咱俩户型是一样的应该 | |
| Lucia: But our layouts are the same, I think | |
| 177 | |
| 00:24:27,500 --> 00:24:28,333 | |
| Lucia: 我想搞一个 | |
| Lucia: I want to get one | |
| 178 | |
| 00:24:27,666 --> 00:24:28,933 | |
| Alice:那我们现在正在录的话 | |
| Alice: If we're recording now | |
| 179 | |
| 00:24:28,933 --> 00:24:30,133 | |
| Alice:应该可以说了吧 | |
| Alice: We should be able to talk about it | |
| 180 | |
| 00:24:29,733 --> 00:24:30,966 | |
| Lucia: 对可以说了吧 | |
| Lucia: Yeah, we can talk about it | |
| 181 | |
| 00:24:31,200 --> 00:24:32,766 | |
| Lucia: 咱不是专门把这个留着 | |
| Lucia: We're not specifically saving this for later | |
| 182 | |
| 00:24:31,733 --> 00:24:32,933 | |
| Alice:因为 | |
| Alice: Because | |
| 183 | |
| 00:24:32,766 --> 00:24:34,400 | |
| Lucia: 但是微微的还没打开 | |
| Lucia: But Tasha hasn't opened it yet | |
| 184 | |
| 00:24:34,400 --> 00:24:35,500 | |
| Lucia: 应该没关系 | |
| Lucia: It should be okay | |
| 185 | |
| 00:24:38,700 --> 00:24:39,600 | |
| Lucia: 我想弄一个 | |
| Lucia: I want to make one. | |
| 186 | |
| 00:24:39,600 --> 00:24:41,833 | |
| Lucia: 就是那种毛毡照片墙 | |
| Lucia: Like a felt photo wall. | |
| 187 | |
| 00:24:42,833 --> 00:24:45,633 | |
| Lucia: 就可以拿土丁往上戳照片的那个 | |
| Lucia: You know, the kind you can pin photos onto. | |
| 188 | |
| 00:24:45,733 --> 00:24:47,400 | |
| Lucia: 然后我看他好像买那个照片墙 | |
| Lucia: And I saw that when you buy the photo wall, | |
| 189 | |
| 00:24:47,400 --> 00:24:48,633 | |
| Lucia: 就会送美文纸 | |
| Lucia: they give you some nice paper. | |
| 190 | |
| 00:24:48,833 --> 00:24:49,733 | |
| Alice:哈哈哈 | |
| Alice: Hahaha | |
| 191 | |
| 00:24:49,100 --> 00:24:51,433 | |
| Lucia: 我就可以直接贴在墙上 | |
| Lucia: So I can just stick it directly on the wall. | |
| 192 | |
| 00:24:55,166 --> 00:24:57,300 | |
| Lucia: 对那你想做什么风格 | |
| Lucia: Yeah, what style do you want to go for? | |
| 193 | |
| 00:24:55,700 --> 00:24:57,433 | |
| Alice:那你想做什么风格呢 | |
| Alice: Yeah, what style do you want to go for? | |
| 194 | |
| 00:24:58,933 --> 00:25:00,533 | |
| Lucia: 其实我想做蓝色系 | |
| Lucia: Actually, I'm thinking of a blue theme. | |
| 195 | |
| 00:25:00,966 --> 00:25:02,100 | |
| Alice:我昨天想过 | |
| Alice: I thought about it yesterday. | |
| 196 | |
| 00:25:02,100 --> 00:25:02,366 | |
| Alice:但是 | |
| Alice: But | |
| 197 | |
| 00:25:02,366 --> 00:25:03,866 | |
| Lucia: 你现在 | |
| Lucia: Right now, | |
| 198 | |
| 00:25:02,366 --> 00:25:04,966 | |
| Alice:我就是没有找到我喜欢的那个蓝色 | |
| Alice: I just couldn't find the blue I liked. | |
| 199 | |
| 00:25:04,800 --> 00:25:06,600 | |
| Lucia: 啊 | |
| Lucia: Ah | |
| 200 | |
| 00:25:05,066 --> 00:25:06,566 | |
| Alice:然后我就换了换成 | |
| Alice: So I switched to | |
| 201 | |
| 00:25:07,933 --> 00:25:09,166 | |
| Alice:森林的那种感觉 | |
| Alice: a forest kind of feeling. | |
| 202 | |
| 00:25:08,700 --> 00:25:09,966 | |
| Lucia: 啊我现在 | |
| Lucia: Ah, right now, | |
| 203 | |
| 00:25:09,166 --> 00:25:11,566 | |
| Alice:嗯绿色的其实我不是很喜欢绿色 | |
| Alice: Hmm, green, but I'm not really into green. | |
| 204 | |
| 00:25:09,966 --> 00:25:10,766 | |
| Lucia: 我现在 | |
| Lucia: Right now, | |
| 205 | |
| 00:25:11,333 --> 00:25:14,700 | |
| Lucia: 我现在想法可能是做一点偏地中海 | |
| Lucia: I'm thinking maybe something Mediterranean. | |
| 206 | |
| 00:25:13,833 --> 00:25:14,633 | |
| Alice:海洋 | |
| Alice: Ocean | |
| 207 | |
| 00:25:14,700 --> 00:25:16,400 | |
| Lucia: 对对对对那种风格 | |
| Lucia: Yes, yes, that kind of style. | |
| 208 | |
| 00:25:16,733 --> 00:25:18,233 | |
| Lucia: 所以我想再买一个 | |
| Lucia: So I want to buy another one. | |
| 209 | |
| 00:25:18,233 --> 00:25:19,400 | |
| Lucia: 再买一张渔网 | |
| Lucia: And then buy a fishing net. | |
| 210 | |
| 00:25:19,733 --> 00:25:20,966 | |
| Lucia: 然后咱们把它挂一下 | |
| Lucia: And hang it up. | |
| 211 | |
| 00:25:20,966 --> 00:25:22,966 | |
| Lucia: 我刚就是在想怎样挂会比较好看 | |
| Lucia: I was just thinking about how to hang it to look nice. | |
| 212 | |
| 00:25:21,700 --> 00:25:22,233 | |
| Alice:那个渔网 | |
| Alice: That fishing net | |
| 213 | |
| 00:25:22,233 --> 00:25:24,166 | |
| Alice:挂的话你是不是可以买点什么水母啊 | |
| Alice: If you hang it, maybe you could add some jellyfish, | |
| 214 | |
| 00:25:24,166 --> 00:25:26,033 | |
| Alice:或者贝壳那种元素在上面 | |
| Alice: or shells as elements. | |
| 215 | |
| 00:25:26,033 --> 00:25:27,400 | |
| Lucia: 对我也是在想这个 | |
| Lucia: Yeah, I was thinking about that too. | |
| 216 | |
| 00:25:27,400 --> 00:25:28,566 | |
| Lucia: 就把它点缀一下 | |
| Lucia: Just to decorate it a bit. | |
| 217 | |
| 00:25:28,566 --> 00:25:29,733 | |
| Lucia: 但我还在想怎么挂 | |
| Lucia: But I'm still figuring out how to hang it. | |
| 218 | |
| 00:25:29,733 --> 00:25:31,733 | |
| Lucia: 就要不然把它直接挂在照片墙上 | |
| Lucia: Maybe just hang it on the photo wall. | |
| 219 | |
| 00:25:32,633 --> 00:25:35,300 | |
| Lucia: 然后再然后再在那个渔网上面戳照片 | |
| Lucia: And then pin photos onto the fishing net. | |
| 220 | |
| 00:25:35,133 --> 00:25:36,500 | |
| Alice:我昨天瘦了一圈 | |
| Alice: I lost some weight yesterday. | |
| 221 | |
| 00:25:35,700 --> 00:25:36,533 | |
| Lucia: 但我好像没 | |
| Lucia: But I don't think | |
| 222 | |
| 00:25:36,533 --> 00:25:38,566 | |
| Lucia: 我觉得现在好像不太来得及打印照片 | |
| Lucia: I don't think I'll have time to print photos now. | |
| 223 | |
| 00:25:38,566 --> 00:25:40,033 | |
| Lucia: 我要不要买几张图算了 | |
| Lucia: Maybe I should just buy some pictures. | |
| 224 | |
| 00:25:40,033 --> 00:25:42,333 | |
| Lucia: 可能也很便宜买几张明信片 | |
| Lucia: Maybe we can buy some postcards cheaply too. | |
| 225 | |
| 00:25:43,500 --> 00:25:45,033 | |
| Alice:昨天想了很多的 | |
| Alice: I thought a lot about it yesterday. | |
| 226 | |
| 00:25:45,266 --> 00:25:50,300 | |
| Alice:呃星星就水星海母贝壳用海洋元素 | |
| Alice: Uh, stars, Mercury, seashells, using ocean elements. | |
| 227 | |
| 00:25:50,300 --> 00:25:53,100 | |
| Alice:然后发现就没有喜欢的那种蓝色 | |
| Alice: And then I realized there wasn't the kind of blue I liked. | |
| 228 | |
| 00:25:53,033 --> 00:25:54,033 | |
| Lucia: 嗯 | |
| Lucia: Hmm. | |
| 229 | |
| 00:25:53,100 --> 00:25:54,866 | |
| Alice:我就我就换了 | |
| Alice: So I changed it. | |
| 230 | |
| 00:25:54,866 --> 00:25:57,466 | |
| Alice:你看这个是我自己的那个小海星 | |
| Alice: Look, this is my own little starfish. | |
| 231 | |
| 00:25:57,700 --> 00:25:59,233 | |
| Alice:我就真的很喜欢海洋 | |
| Alice: I just really love the ocean. | |
| 232 | |
| 00:25:58,233 --> 00:25:59,933 | |
| Lucia: 好好看哇好好看 | |
| Lucia: It's so pretty, really pretty. | |
| 233 | |
| 00:25:59,933 --> 00:26:01,766 | |
| Lucia: 这是你自己自己设计的吗 | |
| Lucia: Did you design this yourself? | |
| 234 | |
| 00:26:01,766 --> 00:26:02,933 | |
| Lucia: 自己做的啊 | |
| Lucia: Made it yourself? | |
| 235 | |
| 00:26:02,933 --> 00:26:03,766 | |
| Lucia: 好看耶 | |
| Lucia: Looks great! | |
| 236 | |
| 00:26:04,100 --> 00:26:06,300 | |
| Lucia: 我想想我们学校之前有一个课 | |
| Lucia: I remember we had a class at school once. | |
| 237 | |
| 00:26:06,300 --> 00:26:07,733 | |
| Lucia: 就他有点像电工实习 | |
| Lucia: It was kind of like an electrical internship. | |
| 238 | |
| 00:26:07,733 --> 00:26:08,600 | |
| Lucia: 但不完全一样 | |
| Lucia: But not exactly. | |
| 239 | |
| 00:26:08,600 --> 00:26:10,333 | |
| Lucia: 就是也会自己做节制 | |
| Lucia: We also made things ourselves. | |
| 240 | |
| 00:26:10,600 --> 00:26:12,300 | |
| Lucia: 对然后我当时做的也是一个星星 | |
| Lucia: Yeah, and I made a star too. | |
| 241 | |
| 00:26:12,300 --> 00:26:12,700 | |
| Lucia: 不过不是 | |
| Lucia: But it wasn't | |
| 242 | |
| 00:26:12,333 --> 00:26:15,833 | |
| Jake:卢亚来帮帮个忙帮个忙 | |
| Jake: Lucia, can you help me out? | |
| 243 | |
| 00:26:12,700 --> 00:26:14,400 | |
| Lucia: 海星啊怎么了 | |
| Lucia: A starfish? What's up? | |
| 244 | |
| 00:26:15,966 --> 00:26:18,800 | |
| Jake:那个有有点离谱 | |
| Jake: It's kind of ridiculous. | |
| 245 | |
| 00:26:18,733 --> 00:26:19,600 | |
| Lucia: what's wrong | |
| Lucia: What's wrong? | |
| 246 | |
| 00:26:19,466 --> 00:26:21,466 | |
| Jake:我一不小心按到了这个电源键 | |
| Jake: I accidentally pressed the power button. | |
| 247 | |
| 00:26:21,566 --> 00:26:23,400 | |
| Jake:我要松的话我就凉了 | |
| Jake: If I let go, we're doomed. | |
| 248 | |
| 00:26:22,300 --> 00:26:25,633 | |
| Lucia: 哈哈哈所以 | |
| Lucia: Hahaha, so... | |
| 249 | |
| 00:26:24,200 --> 00:26:25,000 | |
| Jake:所以 | |
| Jake: So... | |
| 250 | |
| 00:26:25,133 --> 00:26:27,233 | |
| Jake:所以你要帮我把所有硬盘都退出去 | |
| Jake: So you need to help me eject all the hard drives. | |
| 251 | |
| 00:26:27,166 --> 00:26:27,966 | |
| Lucia: 怎么退 | |
| Lucia: How do I eject them? | |
| 252 | |
| 00:26:27,866 --> 00:26:30,666 | |
| Jake:就是就是那个退出退出 | |
| Jake: Just, just eject them. | |
| 253 | |
| 00:26:29,566 --> 00:26:30,400 | |
| Lucia: 等一下啊 | |
| Lucia: Wait a sec. | |
| 254 | |
| 00:26:30,800 --> 00:26:34,933 | |
| Lucia: 天呐不是您真的情绪好稳定 | |
| Lucia: Wow, you're really calm under pressure. | |
| 255 | |
| 00:26:31,633 --> 00:26:33,933 | |
| Jake:哈哈哈 | |
| Jake: Hahaha. | |
| 256 | |
| 00:26:33,933 --> 00:26:36,666 | |
| Jake:好稳哈哈哈 | |
| Jake: So steady, hahaha. | |
| 257 | |
| 00:26:36,666 --> 00:26:38,200 | |
| Jake:就是地雷知道吧 | |
| Jake: It's like a landmine, you know? | |
| 258 | |
| 00:26:37,200 --> 00:26:38,966 | |
| Lucia: 我我我怎样怎样 | |
| Lucia: What do I do, what do I do? | |
| 259 | |
| 00:26:38,766 --> 00:26:42,400 | |
| Jake:哎右下角有一个这个USB看到对 | |
| Jake: Hey, there's a USB icon in the bottom right corner, see it? | |
| 260 | |
| 00:26:39,233 --> 00:26:42,933 | |
| Lucia: 右下角嗯嗯OK | |
| Lucia: Bottom right, mm-hmm, okay. | |
| 261 | |
| 00:26:42,400 --> 00:26:44,533 | |
| Jake:然后退出退出 | |
| Jake: Then eject, eject. | |
| 262 | |
| 00:26:45,366 --> 00:26:46,700 | |
| Lucia: 你这里有一个输入法 | |
| Lucia: There's an input method here. | |
| 263 | |
| 00:26:46,700 --> 00:26:48,133 | |
| Lucia: 我帮你挪一下可以吗 | |
| Lucia: Can I move it for you? | |
| 264 | |
| 00:26:46,966 --> 00:26:48,233 | |
| Jake:啊不用不用 | |
| Jake: Ah, no need, no need. | |
| 265 | |
| 00:26:48,233 --> 00:26:49,866 | |
| Jake:你就直接点左边的这个 | |
| Jake: Just click on the one on the left. | |
| 266 | |
| 00:26:49,333 --> 00:26:50,066 | |
| Tasha: 天哪 | |
| Tasha: Oh my god. | |
| 267 | |
| 00:26:49,766 --> 00:26:51,700 | |
| Lucia: 最下下面的这个就是退出号 | |
| Lucia: The one at the very bottom is the logout button. | |
| 268 | |
| 00:26:50,133 --> 00:26:52,133 | |
| Jake:最下面最下面这个对对对 | |
| Jake: The very bottom one, yes, that one. | |
| 269 | |
| 00:26:53,566 --> 00:26:55,933 | |
| Lucia: 他得退一会吗不 | |
| Lucia: Does he need to log out for a while? | |
| 270 | |
| 00:26:53,833 --> 00:26:54,866 | |
| Jake:啊你摁一下 | |
| Jake: Ah, just press it. | |
| 271 | |
| 00:26:54,466 --> 00:26:55,333 | |
| Alice:怎么了 | |
| Alice: What's up? | |
| 272 | |
| 00:26:55,533 --> 00:26:57,600 | |
| Tasha: 我说重新拿一瓶吧能能 | |
| Tasha: I'm thinking of getting a new bottle, can we? | |
| 273 | |
| 00:26:55,666 --> 00:26:56,566 | |
| Jake:嗯使劲摁 | |
| Jake: Yeah, press hard. | |
| 274 | |
| 00:26:56,800 --> 00:26:57,566 | |
| Jake:或者你摁 | |
| Jake: Or you press it. | |
| 275 | |
| 00:26:57,566 --> 00:26:58,366 | |
| Jake:哎对 | |
| Jake: Yeah, that's it. | |
| 276 | |
| 00:26:58,533 --> 00:26:59,366 | |
| Alice:桌上只有两瓶 | |
| Alice: There's only two bottles on the table. | |
| 277 | |
| 00:26:59,366 --> 00:27:00,866 | |
| Alice:应该就是我放的那一瓶 | |
| Alice: It should be the one I put there. | |
| 278 | |
| 00:27:00,166 --> 00:27:01,566 | |
| Lucia: 弹出失败 | |
| Lucia: Ejection failed. | |
| 279 | |
| 00:27:02,066 --> 00:27:04,133 | |
| Jake:哦呃呃 | |
| Jake: Oh, uh... | |
| 280 | |
| 00:27:04,000 --> 00:27:05,933 | |
| Lucia: 那就取消一下再试一次 | |
| Lucia: Then cancel it and try again. | |
| 281 | |
| 00:27:07,433 --> 00:27:09,000 | |
| Lucia: 你看哪个电脑比较方便 | |
| 282 | |
| 00:27:09,000 --> 00:27:10,200 | |
| Lucia: 我先操作那个电脑 | |
| 283 | |
| 00:27:10,200 --> 00:27:12,700 | |
| Lucia: 然后接下来的我就可以照本宣科了 | |
| 284 | |
| 00:27:10,866 --> 00:27:11,766 | |
| Jake:好你看我 | |
| 285 | |
| 00:27:12,700 --> 00:27:14,933 | |
| Jake:还是没看哎这样子 | |
| Jake: Still not looking, huh, like this. | |
| 286 | |
| 00:27:14,933 --> 00:27:17,233 | |
| Jake:啊就是就是这个 | |
| Jake: Ah, it's just this. | |
| 287 | |
| 00:27:14,933 --> 00:27:18,900 | |
| Lucia: 啊原来不是统一的嗯 | |
| Lucia: Oh, so it's not standardized, huh. | |
| 288 | |
| 00:27:19,366 --> 00:27:22,833 | |
| Jake:哎有的其实就是 | |
| Jake: Yeah, some of it is, actually. | |
| 289 | |
| 00:27:24,033 --> 00:27:27,366 | |
| Jake:嘿嘿哎搞笑嗯 | |
| Jake: Haha, it's funny, huh. | |
| 290 | |
| 00:27:29,500 --> 00:27:30,533 | |
| Lucia: 一会等他们回来 | |
| Lucia: We'll wait for them to come back. | |
| 291 | |
| 00:27:30,533 --> 00:27:33,100 | |
| Lucia: 我要我要给他们讲这个故事 | |
| Lucia: I want to tell them this story. | |
| 292 | |
| 00:27:33,033 --> 00:27:34,433 | |
| Jake:这个故事确实挺好讲 | |
| Jake: This story is definitely worth telling. | |
| 293 | |
| 00:27:35,200 --> 00:27:37,433 | |
| Lucia: 不行您真的情绪太稳定了 | |
| Lucia: No way, you're way too calm. | |
| 294 | |
| 00:27:38,566 --> 00:27:40,033 | |
| Jake:能补救还没死 | |
| Jake: There's still a chance, it's not over yet. | |
| 295 | |
| 00:27:40,533 --> 00:27:42,433 | |
| Alice:但是你这个就是一只 | |
| Alice: But yours is just one. | |
| 296 | |
| 00:27:42,433 --> 00:27:44,133 | |
| Alice:上面就好几个头 | |
| Alice: And there's several heads on top. | |
| 297 | |
| 00:27:44,133 --> 00:27:45,333 | |
| Alice:就这种高度 | |
| Alice: At this height. | |
| 298 | |
| 00:27:46,100 --> 00:27:47,666 | |
| Alice:这个高度是没办法变的 | |
| Alice: This height can't be changed. | |
| 299 | |
| 00:27:47,666 --> 00:27:48,966 | |
| Jake:拔出 | |
| Jake: Pull it out. | |
| 300 | |
| 00:27:50,600 --> 00:27:55,633 | |
| Lucia: 对吧他好像有点不是很灵光的样子 | |
| Lucia: Right? It seems like it's not working properly. | |
| 301 | |
| 00:27:55,633 --> 00:27:57,833 | |
| Lucia: 你你在这里操作一下呢看 | |
| Lucia: Can you try operating it here? | |
| 302 | |
| 00:27:57,933 --> 00:27:59,300 | |
| Lucia: 对他刚才就会提示这个 | |
| Lucia: Yeah, it just showed this prompt. | |
| 303 | |
| 00:27:59,266 --> 00:28:01,433 | |
| Alice:外边纸箱吗 | |
| Alice: The cardboard box outside? | |
| 304 | |
| 00:27:59,300 --> 00:28:00,800 | |
| Lucia: 弹出失败什么什么的 | |
| Lucia: Something about a pop-up failure | |
| 305 | |
| 00:28:02,066 --> 00:28:03,766 | |
| Alice:要不先留一下 | |
| Alice: Maybe we should save it first | |
| 306 | |
| 00:28:04,466 --> 00:28:05,433 | |
| Jake:可以有 | |
| Jake: Sure, we can do that | |
| 307 | |
| 00:28:04,633 --> 00:28:05,700 | |
| Alice:哦谢谢阿姨 | |
| Alice: Oh, thanks, Auntie | |
| 308 | |
| 00:28:06,800 --> 00:28:07,933 | |
| Jake:有弹出嘛 | |
| Jake: Is there a pop-up? | |
| 309 | |
| 00:28:08,566 --> 00:28:09,700 | |
| Lucia: 呃 | |
| Lucia: Uh | |
| 310 | |
| 00:28:11,166 --> 00:28:12,966 | |
| Lucia: 我感觉好像没有 | |
| Lucia: I don't think there is | |
| 311 | |
| 00:28:15,266 --> 00:28:16,966 | |
| Jake:可能要到这点 | |
| Jake: Maybe it will show up later | |
| 312 | |
| 00:28:16,200 --> 00:28:17,633 | |
| Lucia: 啊你这个还在备份 | |
| Lucia: Ah, you're still backing up | |
| 313 | |
| 00:28:20,333 --> 00:28:22,000 | |
| Jake:到实践了 | |
| Jake: It's time to practice | |
| 314 | |
| 00:28:21,500 --> 00:28:22,300 | |
| Lucia: 此电脑 | |
| Lucia: This computer | |
| 315 | |
| 00:28:22,000 --> 00:28:23,666 | |
| Jake:哎呦我去实践了啊 | |
| Jake: Oh, I'm going to practice now | |
| 316 | |
| 00:28:24,433 --> 00:28:25,533 | |
| Jake:到这个右键 | |
| Jake: Right-click here | |
| 317 | |
| 00:28:27,233 --> 00:28:28,033 | |
| Jake:这也没有 | |
| Jake: There's nothing here either | |
| 318 | |
| 00:28:29,000 --> 00:28:32,333 | |
| Lucia: 好像没有属性底下就没别的了吧 | |
| Lucia: Seems like there's nothing under properties | |
| 319 | |
| 00:28:33,566 --> 00:28:35,800 | |
| Lucia: 呃确实属性下就没别了 | |
| Lucia: Uh, there's really nothing under properties | |
| 320 | |
| 00:28:34,833 --> 00:28:36,266 | |
| Jake:我靠这沙雕360 | |
| Jake: Damn this stupid 360 | |
| 321 | |
| 00:28:36,266 --> 00:28:37,733 | |
| Jake:我先把360关了 | |
| Jake: I'll turn off 360 first | |
| 322 | |
| 00:28:39,433 --> 00:28:42,433 | |
| Lucia: 那用他自带的那个优盘弹出试试看 | |
| Lucia: How about trying to eject it with the built-in tool | |
| 323 | |
| 00:28:42,733 --> 00:28:44,533 | |
| Jake:对就是他 | |
| Jake: Yes, that's it | |
| 324 | |
| 00:28:48,833 --> 00:28:50,933 | |
| Tasha: 今天也不去拿快递是吗 | |
| Tasha: Not picking up the package today either? | |
| 325 | |
| 00:28:51,400 --> 00:28:52,233 | |
| Jake:什么快递 | |
| Jake: What package? | |
| 326 | |
| 00:28:52,566 --> 00:28:57,966 | |
| Tasha: 啊嗯没有人拿要不下次再拿吧 | |
| Tasha: Uh, no one's picking it up, maybe we'll get it next time | |
| 327 | |
| 00:28:52,966 --> 00:28:54,400 | |
| Jake:你要去拿快递吗 | |
| Jake: Are you going to pick up the package? | |
| 328 | |
| 00:28:58,233 --> 00:29:00,766 | |
| Jake:呃你说今天有些快递到了 | |
| Jake: Uh, you said some packages arrived today | |
| 329 | |
| 00:29:00,866 --> 00:29:03,066 | |
| Tasha: 我上午的时候好像就说有 | |
| Tasha: I think I mentioned it this morning | |
| 330 | |
| 00:29:03,066 --> 00:29:07,533 | |
| Jake:哦会有然后你手机他怎么跟你讲 | |
| Jake: Oh, so there are. What did your phone say? | |
| 331 | |
| 00:29:08,166 --> 00:29:09,400 | |
| Tasha: 他跟我说他在 | |
| Tasha: It said it's here | |
| 332 | |
| 00:29:09,400 --> 00:29:11,166 | |
| Lucia: 要不然试试这个 | |
| Lucia: How about trying this | |
| 333 | |
| 00:29:11,666 --> 00:29:12,466 | |
| Jake:他他说哎 | |
| Jake: It said, hey | |
| 334 | |
| 00:29:12,466 --> 00:29:14,833 | |
| Jake:现在可以360 | |
| Jake: Now you can use 360 | |
| 335 | |
| 00:29:15,566 --> 00:29:16,933 | |
| Lucia: 那要不把把那个 | |
| Lucia: How about we use that | |
| 336 | |
| 00:29:15,766 --> 00:29:17,966 | |
| Jake:口琴对就行了 | |
| Jake: Harmonica, that works | |
| 337 | |
| 00:29:16,933 --> 00:29:22,000 | |
| Lucia: 就是啊这样就弹出来那个 | |
| Lucia: Yeah, like this, it will eject | |
| 338 | |
| 00:29:18,366 --> 00:29:19,233 | |
| Jake:你继续说 | |
| Jake: Keep talking | |
| 339 | |
| 00:29:19,233 --> 00:29:20,833 | |
| Jake:我没再再再讲一下 | |
| Jake: I'll explain again | |
| 340 | |
| 00:29:20,966 --> 00:29:23,600 | |
| Tasha: 他说他今天现在在 | |
| Tasha: He said he's here now | |
| 341 | |
| 00:29:22,966 --> 00:29:24,800 | |
| Jake:现在在好 | |
| Jake: He's here now, okay | |
| 342 | |
| 00:29:23,600 --> 00:29:26,233 | |
| Tasha: 嗯但其实不是很重要的快递 | |
| Tasha: Uh-huh, but it's not an important package | |
| 343 | |
| 00:29:24,800 --> 00:29:26,233 | |
| Lucia: 另 | |
| Lucia: Also... | |
| 344 | |
| 00:29:26,200 --> 00:29:26,766 | |
| Jake:没关系 | |
| Jake: It's okay. | |
| 345 | |
| 00:29:26,766 --> 00:29:30,766 | |
| Jake:你你你跟房东讲你他让你怎么取啊 | |
| Jake: You, you, you tell the landlord, how did he tell you to pick it up? | |
| 346 | |
| 00:29:30,766 --> 00:29:32,066 | |
| Jake:你报手机尾号是吧 | |
| Jake: You need to report the last four digits of your phone number, right? | |
| 347 | |
| 00:29:32,233 --> 00:29:33,033 | |
| Jake:应该是吧 | |
| Jake: It should be, right? | |
| 348 | |
| 00:29:32,333 --> 00:29:35,666 | |
| Tasha: 应该吧我不知道9707 | |
| Tasha: I guess, I don't know, 9707. | |
| 349 | |
| 00:29:33,133 --> 00:29:34,366 | |
| Jake:你手机尾号是什么 | |
| Jake: What's the last four digits of your phone number? | |
| 350 | |
| 00:29:35,733 --> 00:29:36,533 | |
| Jake:京东 | |
| Jake: JD.com | |
| 351 | |
| 00:29:36,400 --> 00:29:37,200 | |
| Tasha: 对 | |
| Tasha: Yes. | |
| 352 | |
| 00:29:39,733 --> 00:29:40,533 | |
| Jake:京东 | |
| Jake: JD.com | |
| 353 | |
| 00:29:40,333 --> 00:29:42,800 | |
| Tasha: 那他是房东拿来送来了吗 | |
| Tasha: Did the landlord bring it over? | |
| 354 | |
| 00:29:42,133 --> 00:29:43,166 | |
| Jake:还好有两只手 | |
| Jake: Good thing I have two hands. | |
| 355 | |
| 00:29:43,233 --> 00:29:48,500 | |
| Lucia: 哈哈哈您怎么情绪这么稳定 | |
| Lucia: Hahaha, how are you so calm? | |
| 356 | |
| 00:29:43,400 --> 00:29:44,600 | |
| Jake:对京京东 | |
| Jake: Yes, JD.com | |
| 357 | |
| 00:29:45,233 --> 00:29:46,566 | |
| Jake:呃是的是的 | |
| Jake: Uh, yes, yes. | |
| 358 | |
| 00:29:46,566 --> 00:29:49,233 | |
| Jake:111707 | |
| Jake: 111707 | |
| 359 | |
| 00:29:49,866 --> 00:29:50,633 | |
| Tasha: 9707 | |
| Tasha: 9707 | |
| 360 | |
| 00:29:50,233 --> 00:29:51,066 | |
| Jake:9707 | |
| Jake: 9707 | |
| 361 | |
| 00:29:54,400 --> 00:29:55,266 | |
| Jake:好的哎呦 | |
| Jake: Okay, got it. | |
| 362 | |
| 00:29:55,766 --> 00:29:57,166 | |
| Lucia: 是不是也可以让他拿了快递 | |
| Lucia: Can he also pick up the package and bring it over? | |
| 363 | |
| 00:29:57,166 --> 00:29:57,900 | |
| Lucia: 然后送过来 | |
| Lucia: And then deliver it? | |
| 364 | |
| 00:29:57,466 --> 00:29:59,933 | |
| Jake:我去是是的是的 | |
| Jake: Oh, yes, yes. | |
| 365 | |
| 00:29:57,900 --> 00:30:00,566 | |
| Lucia: 就是这个民宿管家啊太好了 | |
| Lucia: This homestay manager is amazing. | |
| 366 | |
| 00:30:00,466 --> 00:30:02,166 | |
| Jake:就是可以不兜 | |
| Jake: You can avoid it. | |
| 367 | |
| 00:30:02,166 --> 00:30:03,866 | |
| Jake:风他们其实不想让我们兜风 | |
| Jake: They actually don't want us to go out. | |
| 368 | |
| 00:30:03,300 --> 00:30:06,133 | |
| Lucia: 这个没有360就直接弹出呗 | |
| Lucia: This one pops up without 360 degrees. | |
| 369 | |
| 00:30:05,400 --> 00:30:06,233 | |
| Jake:对对对对 | |
| Jake: Yes, yes, yes. | |
| 370 | |
| 00:30:06,233 --> 00:30:06,800 | |
| Jake:这个就好 | |
| Jake: This one is good. | |
| 371 | |
| 00:30:06,800 --> 00:30:07,733 | |
| Jake:这就好点了 | |
| Jake: This is better. | |
| 372 | |
| 00:30:10,633 --> 00:30:14,566 | |
| Jake:早上的那个毫米波也是因为360转了 | |
| Jake: The millimeter wave this morning was also because of the 360-degree turn. | |
| 373 | |
| 00:30:14,566 --> 00:30:15,366 | |
| Jake:很多马 | |
| Jake: So many horses. | |
| 374 | |
| 00:30:16,166 --> 00:30:18,233 | |
| Lucia: 我点完之后哎 | |
| Lucia: After I clicked it... | |
| 375 | |
| 00:30:18,233 --> 00:30:19,733 | |
| Lucia: 这是安全弹出的意思 | |
| Lucia: Does this mean it's safely popped up? | |
| 376 | |
| 00:30:19,733 --> 00:30:21,200 | |
| Lucia: 他这个小弹的是吧 | |
| Lucia: This small pop-up, right? | |
| 377 | |
| 00:30:21,200 --> 00:30:22,400 | |
| Jake:这边没有哎 | |
| Jake: There's nothing here. | |
| 378 | |
| 00:30:21,200 --> 00:30:22,566 | |
| Lucia: 对没有了 | |
| Lucia: Yeah, it's gone. | |
| 379 | |
| 00:30:22,533 --> 00:30:23,000 | |
| Jake:这边没有 | |
| Jake: There's nothing here. | |
| 380 | |
| 00:30:22,566 --> 00:30:23,000 | |
| Lucia: 应该没有 | |
| Lucia: There shouldn't be anything. | |
| 381 | |
| 00:30:23,000 --> 00:30:26,033 | |
| Jake:那就行这个是修硕的 | |
| Jake: That's fine, this one is Shure's. | |
| 382 | |
| 00:30:26,033 --> 00:30:27,633 | |
| Jake:修硕也把它给关掉 | |
| Jake: Shure also turned it off. | |
| 383 | |
| 00:30:30,000 --> 00:30:31,600 | |
| Jake:然后这个是 | |
| Jake: And this is | |
| 384 | |
| 00:30:30,433 --> 00:30:33,100 | |
| Lucia: 这SELYX雨轩的吧 | |
| Lucia: This is SELYX Yuxuan's, right? | |
| 385 | |
| 00:30:32,066 --> 00:30:33,800 | |
| Jake:这是对宇轩的 | |
| Jake: This is for Yuxuan | |
| 386 | |
| 00:30:33,100 --> 00:30:34,400 | |
| Lucia: 可能是好 | |
| Lucia: Maybe it's good | |
| 387 | |
| 00:30:34,133 --> 00:30:35,833 | |
| Jake:好弹出来了给他关掉 | |
| Jake: Okay, it popped up, let's close it | |
| 388 | |
| 00:30:36,600 --> 00:30:38,766 | |
| Jake:对然后这是Lucia的 | |
| Jake: Yeah and this is for Lucia | |
| 389 | |
| 00:30:36,966 --> 00:30:37,833 | |
| Lucia: 然后这个 | |
| Lucia: And this one | |
| 390 | |
| 00:30:39,533 --> 00:30:40,333 | |
| Jake:坐坐 | |
| Jake: Have a seat | |
| 391 | |
| 00:30:40,866 --> 00:30:41,833 | |
| Jake:你不用像我这么慌 | |
| Jake: No need to be as anxious as me | |
| 392 | |
| 00:30:41,933 --> 00:30:45,033 | |
| Jake:哈哈哈 | |
| Jake: Hahaha | |
| 393 | |
| 00:30:42,300 --> 00:30:45,233 | |
| Lucia: 哈哈哈我觉得我比你要慌一些 | |
| Lucia: Hahaha I think I'm more anxious than you | |
| 394 | |
| 00:30:45,033 --> 00:30:47,800 | |
| Jake:哈哈哈哈 | |
| Jake: Hahahaha | |
| 395 | |
| 00:30:45,600 --> 00:30:47,233 | |
| Lucia: 您怎么情绪这么稳定 | |
| Lucia: How come you're so calm? | |
| 396 | |
| 00:30:48,733 --> 00:30:50,366 | |
| Lucia: 这个好像也没有360 | |
| Lucia: This doesn't seem like 360 | |
| 397 | |
| 00:30:50,433 --> 00:30:51,900 | |
| Lucia: 也是直接点这个呗 | |
| Lucia: Just click this, right? | |
| 398 | |
| 00:30:54,500 --> 00:30:54,733 | |
| Lucia: 现在 | |
| Lucia: Now | |
| 399 | |
| 00:30:54,733 --> 00:30:56,766 | |
| Lucia: AI是不是收集到了一些很神奇的数据 | |
| Lucia: Has the AI collected some amazing data? | |
| 400 | |
| 00:30:56,766 --> 00:30:57,566 | |
| Lucia: 啊 | |
| Lucia: Ah | |
| 401 | |
| 00:30:56,800 --> 00:30:57,733 | |
| Jake:是的是的 | |
| Jake: Yes, yes | |
| 402 | |
| 00:30:57,833 --> 00:30:59,633 | |
| Jake:现在知道怎么让人不关机 | |
| Jake: Now we know how to prevent shutdowns | |
| 403 | |
| 00:30:59,866 --> 00:31:01,333 | |
| Jake:怎么让自己不关机 | |
| Jake: How to prevent ourselves from shutting down | |
| 404 | |
| 00:31:03,533 --> 00:31:05,300 | |
| Lucia: 他现在他提示这个安全移除 | |
| Lucia: Now it's prompting for safe removal | |
| 405 | |
| 00:31:05,300 --> 00:31:07,600 | |
| Lucia: 就是代表OK了OK | |
| Lucia: That means it's OK, OK | |
| 406 | |
| 00:31:05,600 --> 00:31:06,633 | |
| Jake:这就OK了 | |
| Jake: It's OK now | |
| 407 | |
| 00:31:07,033 --> 00:31:07,566 | |
| Jake:OK了 | |
| Jake: OK | |
| 408 | |
| 00:31:07,566 --> 00:31:10,200 | |
| Jake:然后这个就是卢西亚的我就关掉了 | |
| Jake: And this one is for Lucia, I'll turn it off | |
| 409 | |
| 00:31:10,200 --> 00:31:11,000 | |
| Lucia: ok | |
| Lucia: Ok | |
| 410 | |
| 00:31:11,600 --> 00:31:12,400 | |
| Jake:好 | |
| Jake: Alright | |
| 411 | |
| 00:31:17,400 --> 00:31:18,633 | |
| Jake:帮我操作了一番 | |
| Jake: You helped me operate it | |
| 412 | |
| 00:31:18,633 --> 00:31:21,366 | |
| Jake:体验体验卡体验卡 | |
| Jake: Experience card, experience card | |
| 413 | |
| 00:31:21,433 --> 00:31:23,433 | |
| Lucia: 哈这是多少 | |
| Lucia: Ha, how much is this? | |
| 414 | |
| 00:31:23,433 --> 00:31:25,000 | |
| Lucia: 六六 7个屏幕体验卡 | |
| Lucia: Six, six, 7-screen experience card | |
| 415 | |
| 00:31:25,000 --> 00:31:26,600 | |
| Lucia: 这好像也没有360 | |
| Lucia: This doesn't seem like 360 | |
| 416 | |
| 00:31:25,000 --> 00:31:27,266 | |
| Jake:对对挺好 | |
| Jake: Yeah, yeah, pretty good | |
| 417 | |
| 00:31:27,266 --> 00:31:29,433 | |
| Jake:对就这上面呢有个360 | |
| Jake: Yes, there is a 360 on it | |
| 418 | |
| 00:31:27,533 --> 00:31:29,600 | |
| Lucia: 那就直接直接弹出就行 | |
| Lucia: Then just pop it out directly | |
| 419 | |
| 00:31:29,600 --> 00:31:31,166 | |
| Lucia: 这个这个窗口要关吗 | |
| Lucia: Should I close this window? | |
| 420 | |
| 00:31:30,966 --> 00:31:32,233 | |
| Jake:不用管不用管 | |
| Jake: Ignore it, ignore it | |
| 421 | |
| 00:31:31,166 --> 00:31:32,000 | |
| Lucia: 不用管它 | |
| Lucia: Ignore it | |
| 422 | |
| 00:31:34,533 --> 00:31:35,433 | |
| Lucia: 我觉得电脑是一个 | |
| Lucia: I think the computer is a | |
| 423 | |
| 00:31:35,433 --> 00:31:37,833 | |
| Lucia: 经常莫名其妙就自己抽分的玩意 | |
| Lucia: It often just acts up on its own for no reason. | |
| 424 | |
| 00:31:37,833 --> 00:31:38,633 | |
| Jake:哈 | |
| Jake: Ha | |
| 425 | |
| 00:31:38,433 --> 00:31:40,700 | |
| Lucia: 就是也可能因为我不是学这个的啊 | |
| Lucia: Maybe it's because I didn't study this field. | |
| 426 | |
| 00:31:39,933 --> 00:31:43,833 | |
| Jake:哈是他确实确实会丑确实会丑 | |
| Jake: Haha, yes, it indeed can be quite annoying. | |
| 427 | |
| 00:31:40,700 --> 00:31:42,933 | |
| Lucia: 但总之我经常这么觉得 | |
| Lucia: But anyway, I often feel this way. | |
| 428 | |
| 00:31:43,900 --> 00:31:45,133 | |
| Lucia: 这应该应该也好了 | |
| Lucia: This should be fixed now. | |
| 429 | |
| 00:31:45,066 --> 00:31:48,133 | |
| Jake:嗯好好没问题 | |
| Jake: Hmm, okay, no problem. | |
| 430 | |
| 00:31:45,133 --> 00:31:47,600 | |
| Lucia: 这个我看不到那个那个啥了 | |
| Lucia: I can't see that thing anymore. | |
| 431 | |
| 00:31:47,600 --> 00:31:49,166 | |
| Lucia: 他应该已经弹出 | |
| Lucia: It should have popped out already. | |
| 432 | |
| 00:31:53,100 --> 00:31:58,733 | |
| Lucia: 对这个是z z z x是水L3 这是 | |
| Lucia: Yeah, this is z z z x is water L3, this is... | |
| 433 | |
| 00:31:58,466 --> 00:32:02,600 | |
| Jake:呃张夏是微微微 | |
| Jake: Uh, Zhang Xia is slightly, slightly, slightly... | |
| 434 | |
| 00:32:01,200 --> 00:32:02,600 | |
| Lucia: 啊 | |
| Lucia: Ah | |
| 435 | |
| 00:32:13,000 --> 00:32:14,866 | |
| Lucia: 哎 | |
| Lucia: Hey | |
| 436 | |
| 00:32:18,800 --> 00:32:19,866 | |
| Jake:要不给我拍个照吧 | |
| Jake: How about you take a picture for me? | |
| 437 | |
| 00:32:19,100 --> 00:32:20,766 | |
| Lucia: 这个这个好像就有 | |
| Lucia: This, this seems to have... | |
| 438 | |
| 00:32:20,766 --> 00:32:22,300 | |
| Lucia: 就有360啊 | |
| Lucia: It has 360, right? | |
| 439 | |
| 00:32:21,733 --> 00:32:22,533 | |
| Jake:对 | |
| Jake: Yes | |
| 440 | |
| 00:32:22,300 --> 00:32:23,533 | |
| Lucia: 这你看不到是吗 | |
| Lucia: You can't see it, can you? | |
| 441 | |
| 00:32:23,666 --> 00:32:25,166 | |
| Jake:不是给我拍个照 | |
| Jake: No, just take a picture for me. | |
| 442 | |
| 00:32:26,033 --> 00:32:27,433 | |
| Lucia: 啊你你现在啊 | |
| Lucia: Ah, you mean now? | |
| 443 | |
| 00:32:26,066 --> 00:32:29,033 | |
| Jake:哈哈哈对好行 | |
| Jake: Haha, yes, right now. | |
| 444 | |
| 00:32:27,433 --> 00:32:28,400 | |
| Lucia: 啊那行 | |
| Lucia: Ah, okay then. | |
| 445 | |
| 00:32:30,233 --> 00:32:31,533 | |
| Lucia: 我拿你手机拍也行 | |
| Lucia: I can use your phone to take it. | |
| 446 | |
| 00:32:31,066 --> 00:32:32,666 | |
| Jake:哎对都都行都行 | |
| Jake: Yeah, sure, that works. | |
| 447 | |
| 00:32:32,166 --> 00:32:34,833 | |
| Lucia: 啊那行有什么想要的角度吗 | |
| Lucia: Ah, okay. Any specific angle you want? | |
| 448 | |
| 00:32:34,766 --> 00:32:35,733 | |
| Jake:没有没有没有 | |
| Jake: No, no, no. | |
| 449 | |
| 00:32:35,200 --> 00:32:36,966 | |
| Lucia: 你哪个角度比较比较觉 | |
| Lucia: Which angle do you think looks best? | |
| 450 | |
| 00:32:36,966 --> 00:32:38,633 | |
| Lucia: 自己觉得比较好看的可以 | |
| Lucia: The one you think looks the best is fine. | |
| 451 | |
| 00:32:38,000 --> 00:32:40,266 | |
| Jake:哈哈没有没有 | |
| Jake: Haha, no, no. | |
| 452 | |
| 00:32:39,000 --> 00:32:40,566 | |
| Lucia: 那要不看镜头 | |
| Lucia: How about you look at the camera? | |
| 453 | |
| 00:32:41,433 --> 00:32:43,700 | |
| Lucia: 1二三OK | |
| Lucia: 1, 2, 3, okay. | |
| 454 | |
| 00:32:43,900 --> 00:32:44,533 | |
| Lucia: 一会发您 | |
| Lucia: I'll send it to you later. | |
| 455 | |
| 00:32:43,933 --> 00:32:46,466 | |
| Jake:your time都可以啊 | |
| Jake: Anytime, that's fine. | |
| 456 | |
| 00:32:44,533 --> 00:32:45,600 | |
| Lucia: 还是发群里 | |
| Lucia: Or send it to the group. | |
| 457 | |
| 00:32:46,466 --> 00:32:47,266 | |
| Jake:群里可以 | |
| Jake: Group is fine. | |
| 458 | |
| 00:32:47,833 --> 00:32:48,433 | |
| Lucia: 刚到哪了 | |
| Lucia: Where were we? | |
| 459 | |
| 00:32:48,433 --> 00:32:50,633 | |
| Lucia: 这个这个是有360的 | |
| Lucia: This, this one has 360. | |
| 460 | |
| 00:32:50,400 --> 00:32:51,766 | |
| Jake:那就关掉360 | |
| Jake: Then just turn off 360. | |
| 461 | |
| 00:32:51,766 --> 00:32:53,433 | |
| Lucia: 咋咋关 | |
| Lucia: How, how do you turn it off? | |
| 462 | |
| 00:32:53,433 --> 00:32:55,933 | |
| Jake:对右下角有一个这个 | |
| Jake: There's one in the bottom right corner. | |
| 463 | |
| 00:32:55,966 --> 00:32:57,700 | |
| Lucia: 三角那个吗这个 | |
| Lucia: The triangle one? | |
| 464 | |
| 00:32:56,800 --> 00:32:58,600 | |
| Jake:对然后右键关掉它 | |
| Jake: Yes, then right-click to close it. | |
| 465 | |
| 00:33:01,233 --> 00:33:02,800 | |
| Lucia: 退出 | |
| Lucia: Exit. | |
| 466 | |
| 00:33:07,066 --> 00:33:08,200 | |
| Jake:还好屋里有人 | |
| Jake: Good thing there's someone in the room. | |
| 467 | |
| 00:33:08,500 --> 00:33:11,333 | |
| Lucia: 哈哈哈哈 | |
| Lucia: Hahaha. | |
| 468 | |
| 00:33:09,033 --> 00:33:12,800 | |
| Jake:要不然我就在这盯着盯到各位回家 | |
| Jake: Otherwise, I'd be here watching until everyone goes home. | |
| 469 | |
| 00:33:11,933 --> 00:33:13,166 | |
| Lucia: 等到大家回来 | |
| Lucia: Until everyone comes back. | |
| 470 | |
| 00:33:12,933 --> 00:33:13,800 | |
| Jake:对对对 | |
| Jake: Yes, yes. | |
| 471 | |
| 00:33:13,966 --> 00:33:16,533 | |
| Lucia: 然后再再那个用Windows自带的那个 | |
| Lucia: Then use the built-in Windows one. | |
| 472 | |
| 00:33:16,533 --> 00:33:17,333 | |
| Lucia: 弹出 | |
| Lucia: Eject. | |
| 473 | |
| 00:33:17,066 --> 00:33:17,866 | |
| Jake:是 | |
| Jake: Yes. | |
| 474 | |
| 00:33:19,766 --> 00:33:20,766 | |
| Lucia: 应该没有了 | |
| Lucia: There shouldn't be anything left. | |
| 475 | |
| 00:33:20,766 --> 00:33:24,066 | |
| Lucia: 他那个窗口就消失了看一眼 | |
| Lucia: The window disappeared, take a look. | |
| 476 | |
| 00:33:25,933 --> 00:33:28,533 | |
| Lucia: OK这个是s | |
| Lucia: Okay, this is "s". | |
| 477 | |
| 00:33:29,700 --> 00:33:32,300 | |
| Lucia: s k x | |
| Lucia: "s", "k", "x". | |
| 478 | |
| 00:33:30,666 --> 00:33:33,500 | |
| Jake:对对是了 | |
| Jake: Yes, yes, that's it. | |
| 479 | |
| 00:33:33,500 --> 00:33:34,733 | |
| Lucia: 啊 | |
| Lucia: Ah. | |
| 480 | |
| 00:33:34,733 --> 00:33:36,400 | |
| Jake:对 | |
| Jake: Yes. | |
| 481 | |
| 00:33:36,400 --> 00:33:37,133 | |
| Lucia: ok | |
| Lucia: Okay. | |
| 482 | |
| 00:33:38,133 --> 00:33:39,533 | |
| Lucia: 上来这个我们已经退过了吗 | |
| Lucia: Did we exit this one already? | |
| 483 | |
| 00:33:39,466 --> 00:33:40,400 | |
| Jake:没有没有 | |
| Jake: No, no. | |
| 484 | |
| 00:33:39,533 --> 00:33:41,733 | |
| Lucia: 哦还没有哦 | |
| Lucia: Oh, not yet. | |
| 485 | |
| 00:33:40,400 --> 00:33:41,333 | |
| Jake:刚好是310 | |
| Jake: It's exactly 310. | |
| 486 | |
| 00:33:41,333 --> 00:33:43,666 | |
| Jake:没有成功把他盘他 | |
| Jake: Didn't manage to eject it successfully. | |
| 487 | |
| 00:33:42,700 --> 00:33:44,233 | |
| Lucia: okok | |
| Lucia: Okay, okay. | |
| 488 | |
| 00:33:56,966 --> 00:33:58,300 | |
| Lucia: 这外面是直升机吗 | |
| Lucia: Is that a helicopter outside? | |
| 489 | |
| 00:33:58,300 --> 00:33:59,100 | |
| Lucia: 这个声音 | |
| Lucia: That sound. | |
| 490 | |
| 00:34:00,500 --> 00:34:01,700 | |
| Lucia: 哦哦sorry | |
| Lucia: Oh, oh, sorry. | |
| 491 | |
| 00:34:01,266 --> 00:34:02,066 | |
| Jake:我我我不知道 | |
| Jake: I, I, I don't know. | |
| 492 | |
| 00:34:02,066 --> 00:34:03,233 | |
| Jake:有可能是直升机 | |
| Jake: It could be a helicopter. | |
| 493 | |
| 00:34:03,400 --> 00:34:05,033 | |
| Lucia: 听着真的很像直升机 | |
| Lucia: It really sounds like a helicopter. | |
| 494 | |
| 00:34:05,166 --> 00:34:07,000 | |
| Lucia: 但这个地方有什么必要 | |
| Lucia: But is there a need for one here? | |
| 495 | |
| 00:34:06,566 --> 00:34:07,633 | |
| Jake:或者是飞机 | |
| Jake: Or maybe a plane. | |
| 496 | |
| 00:34:08,033 --> 00:34:08,833 | |
| Shure: 好 | |
| Shure: Okay. | |
| 497 | |
| 00:34:08,833 --> 00:34:10,300 | |
| Jake:盘旋 | |
| Jake: Hovering. | |
| 498 | |
| 00:34:11,833 --> 00:34:12,900 | |
| Jake:拖拉机 | |
| Jake: Tractor. | |
| 499 | |
| 00:34:15,833 --> 00:34:16,766 | |
| Jake:ok | |
| Jake: Okay. | |
| 500 | |
| 00:34:16,766 --> 00:34:19,100 | |
| Lucia: 好了这是l e | |
| Lucia: Alright, this is "l", "e". | |
| 501 | |
| 00:34:19,100 --> 00:34:19,966 | |
| Jake:对 | |
| Jake: Yes. | |
| 502 | |
| 00:34:19,966 --> 00:34:20,833 | |
| Lucia: 这个 | |
| Lucia: This one. | |
| 503 | |
| 00:34:25,133 --> 00:34:26,966 | |
| Lucia: 这个东西不用管他吗 | |
| Lucia: Should we not bother with this? | |
| 504 | |
| 00:34:27,333 --> 00:34:29,133 | |
| Lucia: 就您这还有一个正在备份的 | |
| Lucia: You have another one that's backing up. | |
| 505 | |
| 00:34:29,766 --> 00:34:33,066 | |
| Jake:这个不用管我我已经火了 | |
| Jake: Don't worry about it, I'm already popular. | |
| 506 | |
| 00:34:33,000 --> 00:34:33,533 | |
| Lucia: 啊好 | |
| Lucia: Ah, okay. | |
| 507 | |
| 00:34:33,533 --> 00:34:35,533 | |
| Lucia: 哈哈哈不用谢 | |
| Lucia: Hahaha, no need to thank me. | |
| 508 | |
| 00:34:33,733 --> 00:34:35,066 | |
| Jake:谢谢谢谢谢谢谢谢 | |
| Jake: Thanks, thanks, thanks, thanks. | |
| 509 | |
| 00:34:38,166 --> 00:34:39,033 | |
| Lucia: 我们中午吃饭 | |
| Lucia: We had lunch. | |
| 510 | |
| 00:34:39,033 --> 00:34:39,833 | |
| Lucia: 你还没上来的时候 | |
| Lucia: Before you came up. | |
| 511 | |
| 00:34:39,833 --> 00:34:41,933 | |
| Lucia: 大家其实在讨论你是不是一个AI | |
| Lucia: Everyone was actually discussing if you are an AI. | |
| 512 | |
| 00:34:41,866 --> 00:34:44,533 | |
| Jake:哈哈哈哈 | |
| Jake: Hahahaha. | |
| 513 | |
| 00:34:41,933 --> 00:34:46,333 | |
| Lucia: 哈哈哈因为情绪过于稳定 | |
| Lucia: Hahaha, because your emotions are too stable. | |
| 514 | |
| 00:34:45,333 --> 00:34:46,766 | |
| Jake:不好是吧 | |
| Jake: Not good, right? | |
| 515 | |
| 00:34:47,966 --> 00:34:48,766 | |
| Jake:麻了 | |
| Jake: It's numbing. | |
| 516 | |
| 00:34:49,900 --> 00:34:52,966 | |
| Lucia: 不会吧真是个AI | |
| Lucia: No way, are you really an AI? | |
| 517 | |
| 00:35:02,433 --> 00:35:03,866 | |
| Lucia: 这个吗 | |
| Lucia: This one? | |
| 518 | |
| 00:35:10,233 --> 00:35:13,233 | |
| Lucia: 可以抄姐妹的作业吗 | |
| Lucia: Can I copy my sister's homework? | |
| 519 | |
| 00:35:13,233 --> 00:35:14,100 | |
| Alice: 可以 | |
| Alice: Yes. | |
| 520 | |
| 00:35:15,666 --> 00:35:20,833 | |
| Lucia: 没有没有大家easy不会争吵看看有什么灵感 | |
| Lucia: No, no, everyone take it easy, no fighting, let's see if there's any inspiration. | |
| 521 | |
| 00:35:20,833 --> 00:35:22,000 | |
| Alice: 买个桌布 | |
| Alice: Buy a tablecloth. | |
| 522 | |
| 00:35:22,000 --> 00:35:23,833 | |
| Lucia: 哎这个桌布好看的 | |
| Lucia: Oh, this tablecloth is nice. | |
| 523 | |
| 00:35:23,833 --> 00:35:24,733 | |
| Alice: 嗯 | |
| Alice: Hmm. | |
| 524 | |
| 00:35:24,733 --> 00:35:25,766 | |
| Lucia: 我决定抄一下 | |
| Lucia: I decided to copy it. | |
| 525 | |
| 00:35:25,766 --> 00:35:27,000 | |
| Lucia: 不过改一个颜色 | |
| Lucia: But I'll change the color. | |
| 526 | |
| 00:35:27,100 --> 00:35:28,566 | |
| Lucia: 没有开玩笑开玩笑 | |
| Lucia: Just kidding, just kidding. | |
| 527 | |
| 00:35:30,033 --> 00:35:30,700 | |
| Alice:这个还行 | |
| Alice: This one's okay. | |
| 528 | |
| 00:35:30,700 --> 00:35:32,733 | |
| Alice:但不是我想要的那种颜色 | |
| Alice: But it's not the color I want. | |
| 529 | |
| 00:35:32,833 --> 00:35:34,266 | |
| Alice:但可以先加进去 | |
| Alice: But we can add it first. | |
| 530 | |
| 00:35:34,266 --> 00:35:35,633 | |
| Alice:然后慢慢删 | |
| Alice: Then slowly remove it. | |
| 531 | |
| 00:35:36,166 --> 00:35:37,833 | |
| Lucia: 我觉得我现在那几个装饰 | |
| Lucia: I think the decorations I have now. | |
| 532 | |
| 00:35:37,833 --> 00:35:39,800 | |
| Lucia: 都还是墙面的装饰 | |
| Lucia: They're all wall decorations. | |
| 533 | |
| 00:35:39,800 --> 00:35:41,566 | |
| Lucia: 没有什么桌子上的 | |
| Lucia: I don't have any for the table. | |
| 534 | |
| 00:35:42,166 --> 00:35:44,433 | |
| Lucia: 因为我那个房间里面没有 | |
| Lucia: Because in my room. | |
| 535 | |
| 00:35:44,933 --> 00:35:45,733 | |
| Lucia: 没有桌子 | |
| Lucia: There's no table. | |
| 536 | |
| 00:35:45,733 --> 00:35:47,166 | |
| Lucia: 他只有一个小架子 | |
| Lucia: There's only a small shelf. | |
| 537 | |
| 00:35:47,166 --> 00:35:48,533 | |
| Lucia: 你那里面有桌子吗 | |
| Lucia: Do you have a table in yours? | |
| 538 | |
| 00:35:48,300 --> 00:35:49,100 | |
| Alice:你可以去看 | |
| Alice: You can check. | |
| 539 | |
| 00:35:49,800 --> 00:35:51,333 | |
| Lucia: 呃可能会扫到 | |
| Lucia: Uh, it might get swept away. | |
| 540 | |
| 00:35:51,100 --> 00:35:53,633 | |
| Alice:无所谓我收拾过了哈哈哈 | |
| Alice: Doesn't matter, I cleaned up, hahaha. | |
| 541 | |
| 00:35:51,833 --> 00:35:52,800 | |
| Lucia: 啊那我看过了 | |
| Lucia: Ah, then I checked. | |
| 542 | |
| 00:35:52,800 --> 00:35:54,233 | |
| Lucia: 啊那我看一眼 | |
| Lucia: Ah, let me take a look. | |
| 543 | |
| 00:35:54,233 --> 00:35:55,800 | |
| Lucia: 会扫到 | |
| Lucia: It'll get scanned. | |
| 544 | |
| 00:35:55,833 --> 00:35:58,333 | |
| Alice:你看我我那有个桌子上上面有个灯 | |
| Alice: Look, I have a lamp on the table over there. | |
| 545 | |
| 00:35:58,700 --> 00:35:59,500 | |
| Lucia: 哦 | |
| Lucia: Oh. | |
| 546 | |
| 00:36:01,966 --> 00:36:02,433 | |
| Lucia: 哦哎 | |
| Lucia: Oh hey. | |
| 547 | |
| 00:36:02,433 --> 00:36:03,633 | |
| Lucia: 那你这个很好看 | |
| Lucia: That looks really nice. | |
| 548 | |
| 00:36:03,633 --> 00:36:05,433 | |
| Lucia: 我那里面只有一个架子 | |
| Lucia: I only have a shelf in mine. | |
| 549 | |
| 00:36:05,600 --> 00:36:09,300 | |
| Lucia: 就是像这种置物布局是一样的 | |
| Lucia: It's the same kind of storage layout. | |
| 550 | |
| 00:36:06,433 --> 00:36:07,866 | |
| Alice:今天不是一样的吗 | |
| Alice: Isn't it the same today? | |
| 551 | |
| 00:36:09,300 --> 00:36:10,833 | |
| Lucia: 但是就是它家具没有桌子 | |
| Lucia: But it doesn't have a table. | |
| 552 | |
| 00:36:10,833 --> 00:36:11,966 | |
| Lucia: 它只有一个置物架 | |
| Lucia: It only has a storage rack. | |
| 553 | |
| 00:36:11,966 --> 00:36:12,700 | |
| Lucia: 所以 | |
| Lucia: So, | |
| 554 | |
| 00:36:12,700 --> 00:36:15,166 | |
| Lucia: 我就想给那个置物架上再放一个 | |
| Lucia: I want to put another one on the storage rack. | |
| 555 | |
| 00:36:15,166 --> 00:36:16,533 | |
| Lucia: 那种小小的收纳 | |
| Lucia: A small storage box. | |
| 556 | |
| 00:36:16,533 --> 00:36:17,366 | |
| Lucia: 收纳箱那种 | |
| Lucia: A storage box. | |
| 557 | |
| 00:36:17,366 --> 00:36:18,533 | |
| Lucia: 让它整齐一些 | |
| Lucia: To make it tidier. | |
| 558 | |
| 00:36:21,733 --> 00:36:23,533 | |
| Lucia: 啊这个小灯挺好看的 | |
| Lucia: Ah, this small lamp is quite nice. | |
| 559 | |
| 00:36:23,466 --> 00:36:24,266 | |
| Alice:嗯 | |
| Alice: Mm-hmm. | |
| 560 | |
| 00:36:24,300 --> 00:36:26,433 | |
| Lucia: 我说那个小灯挺好看的 | |
| Lucia: I said the small lamp is quite nice. | |
| 561 | |
| 00:36:26,266 --> 00:36:27,433 | |
| Alice:你没有灯吗 | |
| Alice: Don't you have a lamp? | |
| 562 | |
| 00:36:27,700 --> 00:36:28,500 | |
| Lucia: 我没有 | |
| Lucia: I don't. | |
| 563 | |
| 00:36:28,533 --> 00:36:30,266 | |
| Alice:你只有上面的灯吗对 | |
| Alice: You only have the overhead light, right? | |
| 564 | |
| 00:36:29,800 --> 00:36:30,600 | |
| Lucia: 对 | |
| Lucia: Yes. | |
| 565 | |
| 00:36:31,300 --> 00:36:33,033 | |
| Lucia: 是不是很amazing哈 | |
| Lucia: Isn't that amazing, huh? | |
| 566 | |
| 00:36:33,233 --> 00:36:36,866 | |
| Alice:我以为我们是等比例复制粘贴 | |
| Alice: I thought we were an exact copy and paste. | |
| 567 | |
| 00:36:36,766 --> 00:36:38,800 | |
| Lucia: 哈我们的房型是一样 | |
| Lucia: Ha, our room layout is the same, | |
| 568 | |
| 00:36:38,800 --> 00:36:40,433 | |
| Lucia: 但是里面的东西不太一样 | |
| Lucia: but the stuff inside is different. | |
| 569 | |
| 00:36:41,366 --> 00:36:42,333 | |
| Lucia: 嗯 | |
| Lucia: Mm-hmm. | |
| 570 | |
| 00:36:44,833 --> 00:36:46,366 | |
| Lucia: 搞一个蓝色的什么布 | |
| Lucia: Get a blue cloth or something, | |
| 571 | |
| 00:36:46,366 --> 00:36:47,966 | |
| Lucia: 把床铺一铺好 | |
| Lucia: and make the bed nicely. | |
| 572 | |
| 00:37:19,200 --> 00:37:20,766 | |
| Tasha:没电了 | |
| Tasha: The power's out. | |
| 573 | |
| 00:37:28,900 --> 00:37:30,833 | |
| Lucia: 嗯 | |
| Lucia: Mm-hmm. | |
| 574 | |
| 00:37:53,866 --> 00:37:55,233 | |
| Lucia: 复古流苏 | |
| Lucia: Vintage tassels. | |
| 575 | |
| 00:38:18,600 --> 00:38:19,833 | |
| Lucia: 嗯 | |
| Lucia: Mm-hmm. | |
| 576 | |
| 00:38:22,033 --> 00:38:22,933 | |
| Alice:什么材料包啊 | |
| Alice: What material pack is this? | |
| 577 | |
| 00:38:22,933 --> 00:38:24,666 | |
| Alice:材料包我得勾到什么时候去 | |
| Alice: How long do I have to crochet this material pack? | |
| 578 | |
| 00:38:46,433 --> 00:38:47,500 | |
| Lucia: 啊我知道了 | |
| Lucia: Ah, I got it. | |
| 579 | |
| 00:38:47,500 --> 00:38:49,366 | |
| Lucia: 我可以买一个宜家鲨鱼 | |
| Lucia: I can buy an IKEA shark. | |
| 580 | |
| 00:38:49,366 --> 00:38:51,200 | |
| Lucia: 因为我是地中海风 | |
| Lucia: Because I have a Mediterranean style. | |
| 581 | |
| 00:38:51,500 --> 00:38:52,300 | |
| Alice:是的 | |
| Alice: Right. | |
| 582 | |
| 00:38:54,000 --> 00:38:54,800 | |
| Lucia: 啊 | |
| Lucia: Ah. | |
| 583 | |
| 00:39:03,400 --> 00:39:05,600 | |
| Lucia: 为什么到这首歌声音突然变的这么小 | |
| Lucia: Why did the volume suddenly get so low for this song? | |
| 584 | |
| 00:39:20,433 --> 00:39:22,533 | |
| Lucia: 好像不可以 | |
| Lucia: It seems like it's not working. | |
| 585 | |
| 00:39:23,600 --> 00:39:26,600 | |
| Lucia: 因为这个电脑有锁啊 | |
| Lucia: Because this computer has a lock. | |
| 586 | |
| 00:39:26,600 --> 00:39:28,533 | |
| Lucia: 但我可以不同不打开他的锁 | |
| Lucia: But I can adjust the volume without unlocking it. | |
| 587 | |
| 00:39:28,566 --> 00:39:29,533 | |
| Lucia: 光调音量 | |
| Lucia: Just adjust the volume. | |
| 588 | |
| 00:39:37,100 --> 00:39:38,466 | |
| Alice:这个是算你的吗 | |
| Alice: Is this yours? | |
| 589 | |
| 00:39:38,700 --> 00:39:40,333 | |
| Alice:他是编织贝壳 | |
| Alice: It's made from woven shells. | |
| 590 | |
| 00:39:40,833 --> 00:39:42,266 | |
| Alice:有海滩的风格 | |
| Alice: It has a beach style. | |
| 591 | |
| 00:39:42,833 --> 00:39:44,366 | |
| Lucia: 哎哦这个好好看哎 | |
| Lucia: Oh, this looks so nice. | |
| 592 | |
| 00:39:44,766 --> 00:39:48,633 | |
| Alice:可以搜用贝壳什么的编织杯垫 | |
| Alice: You can search for shell-woven coasters. | |
| 593 | |
| 00:39:45,100 --> 00:39:46,200 | |
| Lucia: 这是杯垫是吗 | |
| Lucia: Is this a coaster? | |
| 594 | |
| 00:39:48,900 --> 00:39:50,800 | |
| Lucia: 我搜我搜搜看有没有类似的 | |
| Lucia: Let me search to see if there are similar ones. | |
| 595 | |
| 00:39:50,800 --> 00:39:51,766 | |
| Lucia: 虽然我可能 | |
| Lucia: Although I might... | |
| 596 | |
| 00:39:51,800 --> 00:39:53,400 | |
| Lucia: 我那个房间里面应该放不了 | |
| Lucia: I probably can't fit it in my room. | |
| 597 | |
| 00:39:53,400 --> 00:39:56,566 | |
| Lucia: 杯垫可以找找类似的其他的装饰 | |
| Lucia: Maybe I can find other similar decorations. | |
| 598 | |
| 00:41:13,866 --> 00:41:16,233 | |
| Shure: 怎么突然又多了几个碗啊 | |
| Shure: How come there are suddenly a few more bowls? | |
| 599 | |
| 00:41:19,966 --> 00:41:22,200 | |
| Lucia: 可能是桌上刚收过去的 | |
| Lucia: They might have just been cleared off the table. | |
| 600 | |
| 00:41:24,166 --> 00:41:25,933 | |
| Lucia: 这剩的这个 | |
| Lucia: This leftover... | |
| 601 | |
| 00:41:25,966 --> 00:41:27,166 | |
| Lucia: 反正碗都要洗了 | |
| Lucia: Anyway, the bowls need washing. | |
| 602 | |
| 00:41:27,166 --> 00:41:28,366 | |
| Lucia: 要不把它倒了吧 | |
| Lucia: How about we just dump it? | |
| 603 | |
| 00:41:28,833 --> 00:41:29,600 | |
| Shure: 好的 | |
| Shure: Okay. | |
| 604 | |
| 00:41:34,233 --> 00:41:36,600 | |
| Shure: 早上是蘸白糖吃的吗 | |
| Shure: Was this eaten with sugar in the morning? | |
| 605 | |
| 00:41:36,500 --> 00:41:37,500 | |
| Lucia: 对哎呦妈呀 | |
| Lucia: Yeah, oh my! | |
| 606 | |
| 00:41:37,700 --> 00:41:40,000 | |
| Lucia: 这个充电线怎么又开了是的 | |
| Lucia: Why is this charging cable acting up again? | |
| 607 | |
| 00:41:38,166 --> 00:41:39,366 | |
| Shure: 好好好我来我来 | |
| Shure: Okay, okay, I'll do it. | |
| 608 | |
| 00:41:42,766 --> 00:41:43,733 | |
| Lucia: 我擦一下手 | |
| Lucia: I'll wipe my hands. | |
| 609 | |
| 00:41:43,733 --> 00:41:45,166 | |
| Lucia: 把这再带上 | |
| Lucia: And put this back on. | |
| 610 | |
| 00:41:53,033 --> 00:41:56,033 | |
| Choiszt: 这好像没加内个盐 | |
| Choiszt: It seems like there's no salt in this. | |
| 611 | |
| 00:41:56,033 --> 00:41:57,833 | |
| Shure: 加了点但加了不多 | |
| Shure: I added a bit, but not much. | |
| 612 | |
| 00:41:58,100 --> 00:41:59,366 | |
| Shure: 我不知道多少 | |
| Shure: I'm not sure how much. | |
| 613 | |
| 00:41:59,766 --> 00:42:01,433 | |
| Shure: 那些那些没有 | |
| Shure: Those, those don't have... | |
| 614 | |
| 00:42:02,833 --> 00:42:04,100 | |
| Shure: 腐乳什么的没有 | |
| Shure: No fermented tofu or anything. | |
| 615 | |
| 00:42:07,233 --> 00:42:08,900 | |
| Shure: 老北京二八酱是吧 | |
| Shure: Is this the old Beijing sauce? | |
| 616 | |
| 00:42:10,433 --> 00:42:12,433 | |
| Shure: 主要怕有人不吃什么的 | |
| Shure: Mainly worried some people might not eat it. | |
| 617 | |
| 00:42:16,300 --> 00:42:18,766 | |
| Shure: 美团现在送一点是来得及的 | |
| Shure: Meituan can deliver it quickly now. | |
| 618 | |
| 00:42:19,166 --> 00:42:20,566 | |
| Shure: 你美团点一下 | |
| Shure: Just order it on Meituan. | |
| 619 | |
| 00:42:20,566 --> 00:42:21,366 | |
| Shure: 要不 | |
| Shure: Otherwise... | |
| 620 | |
| 00:42:21,766 --> 00:42:23,566 | |
| Shure: 腐乳和韭菜花这俩 | |
| Shure: Fermented tofu and chive flower sauce. | |
| 621 | |
| 00:42:23,533 --> 00:42:24,600 | |
| Choiszt: 确实 | |
| Choiszt: Indeed. | |
| 622 | |
| 00:42:26,600 --> 00:42:27,400 | |
| Shure: 啊 | |
| Shure: Ah. | |
| 623 | |
| 00:42:27,433 --> 00:42:28,400 | |
| Choiszt: 啊 | |
| Choiszt: Ah | |
| 624 | |
| 00:42:28,433 --> 00:42:29,233 | |
| Shure: 点吗 | |
| Shure: Are you ordering? | |
| 625 | |
| 00:42:29,233 --> 00:42:30,500 | |
| Choiszt: 我就问问齐康可以点 | |
| Choiszt: I’m just asking if Qikang can order. | |
| 626 | |
| 00:42:52,300 --> 00:42:56,200 | |
| Lucia: 斯啊 | |
| Lucia: Yes. | |
| 627 | |
| 00:43:43,366 --> 00:43:44,733 | |
| Lucia: 3525 | |
| Lucia: 3525 | |
| 628 | |
| 00:43:52,966 --> 00:43:54,600 | |
| Lucia: 25大概有这么宽 | |
| Lucia: 25 is about this wide. | |
| 629 | |
| 00:43:55,533 --> 00:43:57,033 | |
| Lucia: 好像也差不多了 | |
| Lucia: Seems about right. | |
| 630 | |
| 00:44:20,566 --> 00:44:21,433 | |
| Jake:不回来了吗 | |
| Jake: Not coming back? | |
| 631 | |
| 00:44:26,966 --> 00:44:28,166 | |
| Lucia: 啊 | |
| Lucia: Ah. | |
| 632 | |
| 00:44:49,733 --> 00:44:52,600 | |
| Jake:哈哈哈伤心哈哈哈 | |
| Jake: Haha, so sad, haha. | |
| 633 | |
| 00:45:11,966 --> 00:45:13,366 | |
| Shure: 人肤感就是 | |
| Shure: It feels like... | |
| 634 | |
| 00:45:13,600 --> 00:45:17,400 | |
| Jake:哈哈哈 | |
| Jake: Haha. | |
| 635 | |
| 00:45:15,366 --> 00:45:17,600 | |
| Shure: 人人机感和人肤感对 | |
| Shure: The feeling of human-machine interaction and human touch, right. | |
| 636 | |
| 00:45:23,333 --> 00:45:25,466 | |
| Jake:学到一些很难翻译的东西 | |
| Jake: Learning some hard-to-translate stuff. | |
| 637 | |
| 00:45:26,500 --> 00:45:27,300 | |
| Shure: 这怎么 | |
| Shure: How is this... | |
| 638 | |
| 00:45:27,300 --> 00:45:28,600 | |
| Lucia: 嗯 | |
| Lucia: Hmm. | |
| 639 | |
| 00:45:28,600 --> 00:45:30,200 | |
| Shure: host husband | |
| Shure: Host husband. | |
| 640 | |
| 00:45:31,100 --> 00:45:33,100 | |
| Shure: style感feeling yeah | |
| Shure: Style feeling, yeah. | |
| 641 | |
| 00:45:33,100 --> 00:45:35,433 | |
| Shure: feeling of host husband | |
| Shure: Feeling of host husband. | |
| 642 | |
| 00:45:47,566 --> 00:45:49,733 | |
| Shure: 我去楼上吃饭一会 | |
| Shure: I’m going upstairs to eat for a bit. | |
| 643 | |
| 00:45:51,233 --> 00:45:52,166 | |
| Jake:对去布置布置 | |
| Shure: OK. | |
| 644 | |
| 00:45:51,233 --> 00:45:52,166 | |
| Shure: OK | |
| Shure: OK. | |
| 645 | |
| 00:45:52,166 --> 00:45:53,533 | |
| Jake:我们拖桌子去吧 | |
| Jake: Let’s move the table. | |
| 646 | |
| 00:45:54,166 --> 00:45:54,966 | |
| Shure: 可以 | |
| Shure: Sure. | |
| 647 | |
| 00:45:58,900 --> 00:46:00,433 | |
| Alice:为啥一看淘宝就困 | |
| Alice: Why do I get sleepy when I browse Taobao? | |
| 648 | |
| 00:46:00,966 --> 00:46:02,100 | |
| Lucia: 物业 | |
| Lucia: Property management. | |
| 649 | |
| 00:46:01,833 --> 00:46:03,233 | |
| Alice:是个重复性的工作 | |
| Alice: It’s repetitive work. | |
| 650 | |
| 00:46:03,233 --> 00:46:04,700 | |
| Alice:我一看我就犯困 | |
| Alice: As soon as I look at it, I get sleepy. | |
| 651 | |
| 00:46:05,333 --> 00:46:07,600 | |
| Lucia: 我去把这个凳子再给他们搬上去 | |
| Lucia: I’ll go take this chair upstairs for them. | |
| 652 | |
| 00:46:09,033 --> 00:46:10,933 | |
| Lucia: 要不然上面凳子就不够了 | |
| Lucia: Otherwise, there won’t be enough chairs up there. | |
| 653 | |
| 00:46:30,433 --> 00:46:32,333 | |
| Lucia: 我又把这凳子给搬上来了 | |
| Lucia: I brought the chair up again. | |
| 654 | |
| 00:46:32,066 --> 00:46:33,666 | |
| Jake:哎呦好意思 | |
| Jake: Oh, sorry about that. | |
| 655 | |
| 00:46:33,833 --> 00:46:39,333 | |
| Lucia: 要不然攒一会不够123456 | |
| Lucia: Otherwise, we wouldn’t have enough. 1, 2, 3, 4, 5, 6. | |
| 656 | |
| 00:46:40,400 --> 00:46:42,200 | |
| Lucia: 要不来俩人坐这上面 | |
| Lucia: Maybe two people can sit here instead. | |
| 657 | |
| 00:46:46,900 --> 00:46:47,766 | |
| Lucia: 这是谁的 | |
| Lucia: Whose is this? | |
| 658 | |
| 00:46:53,166 --> 00:46:56,433 | |
| Shure: just do it just you | |
| Shure: Just do it, just you. | |
| 659 | |
| 00:47:30,333 --> 00:47:31,100 | |
| Jake:哎呀 | |
| Jake: Oh man. | |
| 660 | |
| 00:47:37,100 --> 00:47:39,400 | |
| Lucia: 这灯要不就把它放这这样转过来 | |
| Lucia: Should we place this light here and turn it around? | |
| 661 | |
| 00:47:39,433 --> 00:47:42,100 | |
| Lucia: 因为咱接下来两天还要练舞的话 | |
| Lucia: Because we need to practice dancing for the next two days. | |
| 662 | |
| 00:47:42,100 --> 00:47:44,733 | |
| Lucia: 那他就可以一直在这打着对吧 | |
| Lucia: So it can keep shining here, right? | |
| 663 | |
| 00:47:44,800 --> 00:47:47,000 | |
| Lucia: 这个搬一点吃饭用 | |
| Lucia: Move this a bit for dining use. | |
| 664 | |
| 00:47:50,300 --> 00:47:51,700 | |
| Shure: 要不插到花盆里 | |
| Shure: How about sticking it in the flowerpot? | |
| 665 | |
| 00:47:52,400 --> 00:47:53,266 | |
| Jake:外观不够高 | |
| Jake: The appearance isn't high enough. | |
| 666 | |
| 00:47:53,433 --> 00:47:56,066 | |
| Jake:正好有一个什么东西 | |
| Jake: There's just something... | |
| 667 | |
| 00:47:59,400 --> 00:48:00,666 | |
| Jake:这样的都不行 | |
| Jake: This won't work either. | |
| 668 | |
| 00:48:19,300 --> 00:48:20,166 | |
| Shure: 哎呦不行 | |
| Shure: Oh no, it won't work. | |
| 669 | |
| 00:48:20,466 --> 00:48:22,433 | |
| Jake:再多一点或者硬一点的东西 | |
| Jake: We need something a bit more or harder. | |
| 670 | |
| 00:48:23,233 --> 00:48:24,033 | |
| Lucia: 这个 | |
| Lucia: This one. | |
| 671 | |
| 00:48:25,366 --> 00:48:26,800 | |
| Lucia: 把它翻过来然后 | |
| Lucia: Turn it over and then... | |
| 672 | |
| 00:48:29,166 --> 00:48:30,733 | |
| Lucia: 翻过来扣在这上面 | |
| Lucia: Turn it over and put it on top of this. | |
| 673 | |
| 00:48:30,166 --> 00:48:31,466 | |
| Jake:翻过来放在下面 | |
| Jake: Turn it over and place it underneath. | |
| 674 | |
| 00:48:31,700 --> 00:48:33,400 | |
| Lucia: 哦然后在上面再垫个纸 | |
| Lucia: Oh, then put a piece of paper on top. | |
| 675 | |
| 00:48:33,433 --> 00:48:34,533 | |
| Lucia: 那估计还行 | |
| Lucia: That might work. | |
| 676 | |
| 00:48:34,533 --> 00:48:35,600 | |
| Lucia: 这里面有没有垃圾 | |
| Lucia: Is there any trash in here? | |
| 677 | |
| 00:48:42,833 --> 00:48:45,100 | |
| Shure: 红线划过深层 | |
| Shure: The red line cut through the deep layer. | |
| 678 | |
| 00:48:46,433 --> 00:48:47,600 | |
| Lucia: 哇这个这这个 | |
| Lucia: Wow, this... this... | |
| 679 | |
| 00:48:47,600 --> 00:48:48,933 | |
| Lucia: 这个空调怎么关啊 | |
| Lucia: How do you turn off this air conditioner? | |
| 680 | |
| 00:48:48,966 --> 00:48:50,333 | |
| Lucia: 这上面吹的好冷 | |
| Lucia: It's blowing so cold from above. | |
| 681 | |
| 00:48:50,833 --> 00:48:52,433 | |
| Shure: 喊他关他就关了 | |
| Shure: Just tell it to turn off and it will. | |
| 682 | |
| 00:48:52,600 --> 00:48:53,966 | |
| Lucia: 真的吗语音控制的 | |
| Lucia: Really? Voice-controlled? | |
| 683 | |
| 00:48:54,366 --> 00:48:57,100 | |
| Shure: 这不是这是电视遥控器 | |
| Shure: No, this is the TV remote. | |
| 684 | |
| 00:48:57,533 --> 00:48:58,733 | |
| Lucia: sorry | |
| Lucia: Sorry. | |
| 685 | |
| 00:48:58,733 --> 00:48:59,533 | |
| Jake:在哪啊 | |
| Jake: Where is it? | |
| 686 | |
| 00:49:03,566 --> 00:49:04,966 | |
| Shure: 我们一会可能会热 | |
| Shure: We might get hot later. | |
| 687 | |
| 00:49:05,033 --> 00:49:07,500 | |
| Shure: 所以一会再开对 | |
| Shure: So we can turn it on later. | |
| 688 | |
| 00:49:05,766 --> 00:49:06,966 | |
| Jake:一会再开吧 | |
| Jake: Let's turn it on later. | |
| 689 | |
| 00:49:06,933 --> 00:49:09,366 | |
| Lucia: 对一会要上来煮火锅的话再开 | |
| Lucia: Yeah, if we're going to have hotpot later, we can turn it on then. | |
| 690 | |
| 00:49:09,266 --> 00:49:10,166 | |
| Jake:是吗啊 | |
| Jake: Really? | |
| 691 | |
| 00:49:10,433 --> 00:49:11,766 | |
| Shure: 竖竖向是吗 | |
| Shure: Is it vertical? | |
| 692 | |
| 00:49:12,500 --> 00:49:13,300 | |
| Shure: 可以 | |
| Shure: Okay. | |
| 693 | |
| 00:49:14,366 --> 00:49:15,433 | |
| Lucia: 要帮忙吗 | |
| Lucia: Need any help? | |
| 694 | |
| 00:49:14,900 --> 00:49:16,500 | |
| Shure: 一二哎 | |
| Shure: One, two, hey! | |
| 695 | |
| 00:49:15,933 --> 00:49:17,233 | |
| Jake:暂暂且不要 | |
| Jake: Not for now. | |
| 696 | |
| 00:49:17,966 --> 00:49:19,066 | |
| Jake:可能就要了 | |
| Jake: Maybe soon though. | |
| 697 | |
| 00:49:19,900 --> 00:49:21,733 | |
| Lucia: 感觉你们俩小心 | |
| Lucia: Be careful, you two. | |
| 698 | |
| 00:49:24,800 --> 00:49:26,200 | |
| Lucia: 哎这我来扶 | |
| Lucia: Hey, let me hold this. | |
| 699 | |
| 00:49:27,833 --> 00:49:29,033 | |
| Jake:果然还是要帮忙 | |
| Jake: Looks like we do need help after all. | |
| 700 | |
| 00:49:28,433 --> 00:49:29,400 | |
| Lucia: 碰到这个 | |
| Lucia: Hit this part. | |
| 701 | |
| 00:49:29,833 --> 00:49:30,600 | |
| Jake:继续吧 | |
| Jake: Keep going. | |
| 702 | |
| 00:49:30,366 --> 00:49:32,300 | |
| Shure: 你的屁股蹭到了是吗 | |
| Shure: Did your butt brush against it? | |
| 703 | |
| 00:49:32,933 --> 00:49:33,966 | |
| Jake:这个地方夹到 | |
| Jake: It's stuck here. | |
| 704 | |
| 00:49:33,900 --> 00:49:36,300 | |
| Shure: 啊我以为是臀部太翘了 | |
| Shure: Oh, I thought it was because your butt was too big. | |
| 705 | |
| 00:49:38,033 --> 00:49:39,700 | |
| Shure: 好差不多差不多 | |
| Shure: Okay, almost done. | |
| 706 | |
| 00:49:39,700 --> 00:49:40,600 | |
| Lucia: 啊 | |
| Lucia: Ah. | |
| 707 | |
| 00:49:40,600 --> 00:49:42,933 | |
| Shure: 然后煮火锅时候大家把门关好 | |
| Shure: When cooking hotpot, make sure to close the door. | |
| 708 | |
| 00:49:42,166 --> 00:49:42,966 | |
| Lucia: 好了 | |
| Lucia: Got it. | |
| 709 | |
| 00:49:42,966 --> 00:49:45,566 | |
| Shure: 不然话熏的屋里都是那个味 | |
| Shure: Otherwise, the whole room will smell like it. | |
| 710 | |
| 00:49:46,700 --> 00:49:47,500 | |
| Lucia: 好的 | |
| Lucia: Okay. | |
| 711 | |
| 00:49:48,433 --> 00:49:50,500 | |
| Lucia: 那个就先暂且这样吧 | |
| Lucia: Let's leave it like this for now. | |
| 712 | |
| 00:49:54,200 --> 00:49:55,900 | |
| Lucia: 额 | |
| Lucia: Uhh. | |
| 713 | |
| 00:49:54,866 --> 00:49:56,100 | |
| Jake:来摆桌子 | |
| Jake: Let's set the table. | |
| 714 | |
| 00:50:00,533 --> 00:50:01,766 | |
| Jake:确实 | |
| Jake: Indeed. | |
| 715 | |
| 00:50:05,933 --> 00:50:06,766 | |
| Jake:正好吧 | |
| Jake: Perfect, right? | |
| 716 | |
| 00:50:07,600 --> 00:50:09,366 | |
| Lucia: 椅子有6个 | |
| Lucia: There are six chairs. | |
| 717 | |
| 00:50:09,766 --> 00:50:12,366 | |
| Shure: 啊上午的时候桌子没擦 | |
| Shure: Oh, the table wasn't wiped in the morning. | |
| 718 | |
| 00:50:10,333 --> 00:50:11,166 | |
| Lucia: 然后再 | |
| Lucia: And then... | |
| 719 | |
| 00:50:14,033 --> 00:50:14,833 | |
| Shure: 擦一下 | |
| Shure: Wipe it. | |
| 720 | |
| 00:50:21,566 --> 00:50:25,200 | |
| Lucia: 这个这个腿每次都会掉下来吗 | |
| Lucia: Does this leg fall off every time? | |
| 721 | |
| 00:50:26,900 --> 00:50:28,300 | |
| Shure: 他是吊脚脚 | |
| Shure: It's a hanging leg. | |
| 722 | |
| 00:50:28,566 --> 00:50:29,966 | |
| Lucia: 啊 | |
| Lucia: Ah. | |
| 723 | |
| 00:50:30,233 --> 00:50:31,033 | |
| Shure: 没问题 | |
| Shure: No problem. | |
| 724 | |
| 00:50:34,966 --> 00:50:37,733 | |
| Lucia: 斯 往哪边推比较 | |
| Lucia: Pushing it this way is better. | |
| 725 | |
| 00:50:39,300 --> 00:50:41,400 | |
| Lucia: 把这俩凳子都放到这边 | |
| Lucia: Put these two chairs over here. | |
| 726 | |
| 00:50:41,400 --> 00:50:43,233 | |
| Lucia: 然后把那个推到那边 | |
| Lucia: Then push that one over there. | |
| 727 | |
| 00:50:43,500 --> 00:50:44,300 | |
| Lucia: 能推 | |
| Lucia: Can you push it? | |
| 728 | |
| 00:50:44,766 --> 00:50:45,600 | |
| Lucia: 能推下 | |
| Lucia: Can you push it down? | |
| 729 | |
| 00:50:51,266 --> 00:50:52,200 | |
| Jake:可以再来点 | |
| Jake: You can add more. | |
| 730 | |
| 00:50:52,233 --> 00:50:52,933 | |
| Jake:很有意思 | |
| Jake: Interesting. | |
| 731 | |
| 00:50:52,933 --> 00:50:54,533 | |
| Jake:很很有意思 | |
| Jake: Very interesting. | |
| 732 | |
| 00:50:53,833 --> 00:50:55,100 | |
| Lucia: 对楼下还有 | |
| Lucia: There's more downstairs. | |
| 733 | |
| 00:50:55,266 --> 00:50:56,033 | |
| Jake:到时候再搬上来 | |
| Jake: We'll move it up later. | |
| 734 | |
| 00:50:56,033 --> 00:50:57,333 | |
| Jake:两个有好处 | |
| Jake: Two is good. | |
| 735 | |
| 00:50:58,266 --> 00:50:59,066 | |
| Jake:挺好 | |
| Jake: Nice. | |
| 736 | |
| 00:51:09,966 --> 00:51:13,733 | |
| Shure: 慢得和你走到3的 | |
| Shure: Slow like you walking to the third. | |
| 737 | |
| 00:51:19,533 --> 00:51:21,100 | |
| Lucia: 嗯 | |
| Lucia: Mm. | |
| 738 | |
| 00:51:21,833 --> 00:51:23,100 | |
| Lucia: 现在都上去吗 | |
| Lucia: Are we going up now? | |
| 739 | |
| 00:51:24,400 --> 00:51:26,233 | |
| Tasha: 毛都说的上去 | |
| Tasha: Mao said to go up. | |
| 740 | |
| 00:51:33,800 --> 00:51:34,600 | |
| Jake:都来了 | |
| Jake: Everyone's here. | |
| 741 | |
| 00:51:35,433 --> 00:51:36,833 | |
| Lucia: 啊 | |
| Lucia: Ah. | |
| 742 | |
| 00:51:57,966 --> 00:51:58,666 | |
| Alice:哎呦我的妈呀 | |
| Alice: Oh my god. | |
| 743 | |
| 00:51:58,666 --> 00:51:59,433 | |
| Alice:吓我一跳 | |
| Alice: You scared me. | |
| 744 | |
| 00:51:59,433 --> 00:52:00,233 | |
| Alice:怎么还黄 | |
| Alice: Why is it still yellow? | |
| 745 | |
| 00:52:00,233 --> 00:52:01,466 | |
| Tasha: 嗯没有人 | |
| Tasha: Hmm, no one's here. | |
| 746 | |
| 00:52:04,466 --> 00:52:05,233 | |
| Tasha: 哦 | |
| Tasha: Oh. | |
| 747 | |
| 00:52:07,433 --> 00:52:13,433 | |
| Shure: 来吧我们摆锅摆菜准备开始 | |
| Shure: Come on, let's set up the pot and the dishes and get ready. | |
| 748 | |
| 00:52:13,433 --> 00:52:15,166 | |
| Lucia: 菜的话 | |
| Lucia: About the dishes... | |
| 749 | |
| 00:52:15,166 --> 00:52:16,300 | |
| Alice:厕所有人吗 | |
| Alice: Is someone in the bathroom? | |
| 750 | |
| 00:52:15,933 --> 00:52:17,066 | |
| Tasha: 不知道呀 | |
| Tasha: I don't know. | |
| 751 | |
| 00:52:16,833 --> 00:52:17,600 | |
| Shure: 没有吧 | |
| Shure: Probably not. | |
| 752 | |
| 00:52:17,366 --> 00:52:18,366 | |
| Tasha: 应该没有吧 | |
| Tasha: I don't think so. | |
| 753 | |
| 00:52:19,033 --> 00:52:20,766 | |
| Shure: 没有咱们都在 | |
| Shure: No, we're all here. | |
| 754 | |
| 00:52:20,766 --> 00:52:22,966 | |
| Shure: 然后那个那谁还在咖啡厅 | |
| Shure: And someone is still in the café. | |
| 755 | |
| 00:52:22,966 --> 00:52:24,100 | |
| Shure: 其他都回来了 | |
| Shure: The rest are back. | |
| 756 | |
| 00:52:26,166 --> 00:52:27,333 | |
| Tasha: 上面怎么这么冷 | |
| Tasha: Why is it so cold upstairs? | |
| 757 | |
| 00:52:28,100 --> 00:52:30,333 | |
| Lucia: 因为之前空调一直开着 | |
| Lucia: Because the air conditioning was on earlier. | |
| 758 | |
| 00:52:28,766 --> 00:52:31,533 | |
| Shure: 刚开空调然后现在关了 | |
| Shure: It was just turned on and now it's off. | |
| 759 | |
| 00:52:38,733 --> 00:52:40,433 | |
| Alice: 这锁好的吗 | |
| Alice: Is this lock secure? | |
| 760 | |
| 00:52:40,433 --> 00:52:41,700 | |
| Shure: 这锁是坏的 | |
| Shure: This lock is broken. | |
| 761 | |
| 00:52:41,766 --> 00:52:43,100 | |
| Shure: 但是我们不会进的 | |
| Shure: But we won't go in. | |
| 762 | |
| 00:52:43,400 --> 00:52:44,400 | |
| Lucia: 那个锁是坏的 | |
| Lucia: That lock is broken. | |
| 763 | |
| 00:52:44,400 --> 00:52:45,833 | |
| Lucia: 这锁还是好的 | |
| Lucia: This lock is still good. | |
| 764 | |
| 00:52:46,433 --> 00:52:47,933 | |
| Lucia: 左边这锁好 | |
| Lucia: The left lock works. | |
| 765 | |
| 00:52:49,266 --> 00:52:50,933 | |
| Alice: 上个左边的 | |
| Alice: Use the left one. | |
| 766 | |
| 00:52:52,100 --> 00:52:53,700 | |
| Lucia: 所以大家在这里上洗手间的时候 | |
| Lucia: So when everyone uses the bathroom here, | |
| 767 | |
| 00:52:53,733 --> 00:52:55,566 | |
| Lucia: 要养成先敲门的习惯 | |
| Lucia: you should get into the habit of knocking first. | |
| 768 | |
| 00:52:57,833 --> 00:52:58,766 | |
| Shure: 真的没人 | |
| Shure: There's really no one. | |
| 769 | |
| 00:52:59,833 --> 00:53:00,600 | |
| Shure: 没有 | |
| Shure: No one. | |
| 770 | |
| 00:53:02,166 --> 00:53:02,966 | |
| Shure: 哎呀 | |
| Shure: Oh man. | |
| 771 | |
| 00:53:04,033 --> 00:53:05,600 | |
| Shure: 不至于神兼兮兮 | |
| Shure: No need to be so paranoid. | |
| 772 | |
| 00:53:13,800 --> 00:53:15,333 | |
| Lucia: 哦这有牛奶锅 | |
| Lucia: Oh, there's a milk pot here. | |
| 773 | |
| 00:53:15,733 --> 00:53:16,566 | |
| Lucia: 这是他这带的 | |
| Lucia: Did he bring this? | |
| 774 | |
| 00:53:16,566 --> 00:53:17,733 | |
| Lucia: 还是咱们的呀 | |
| Lucia: Or is it ours? | |
| 775 | |
| 00:53:17,500 --> 00:53:19,100 | |
| Shure: 我的咖啡壶 | |
| Shure: It's my coffee pot. | |
| 776 | |
| 00:53:19,366 --> 00:53:20,166 | |
| Lucia: sorry | |
| Lucia: Sorry. | |
| 777 | |
| 00:53:21,100 --> 00:53:23,500 | |
| Lucia: 当我没说哈哈哈sorry | |
| Lucia: Forget I said that, haha, sorry. | |
| 778 | |
| 00:53:23,500 --> 00:53:26,000 | |
| Alice: 虽然没坏但是没有纸 | |
| Alice: Although it's not broken, there's no paper. | |
| 779 | |
| 00:53:38,533 --> 00:53:39,833 | |
| Tasha:哈 | |
| Tasha: Ha. | |
| 780 | |
| 00:53:39,833 --> 00:53:41,566 | |
| Lucia: 哈 | |
| Lucia: Ha. | |
| 781 | |
| 00:53:45,600 --> 00:53:47,000 | |
| Lucia: 啊太饿了 | |
| Lucia: Ah, I'm so hungry. | |
| 782 | |
| 00:53:47,166 --> 00:53:48,600 | |
| Tasha: 我也好饿呀 | |
| Tasha: I'm really hungry too. | |
| 783 | |
| 00:53:47,600 --> 00:53:49,900 | |
| Lucia: 让我看看这有什么吃的 | |
| Lucia: Let me see what food we have here. | |
| 784 | |
| 00:53:49,800 --> 00:53:51,800 | |
| Tasha: 我们把绿豆饼吃了吧 | |
| Tasha: Let's eat the mung bean cakes. | |
| 785 | |
| 00:53:53,000 --> 00:53:55,500 | |
| Lucia: 我支持我支持 | |
| Lucia: I'm all for it, I'm all for it. | |
| 786 | |
| 00:53:54,100 --> 00:53:54,900 | |
| Tasha: 啊 | |
| Tasha: Ah | |
| 787 | |
| 00:53:55,533 --> 00:53:57,900 | |
| Lucia: 哈哈那我们下去睡 | |
| Lucia: Haha, then let's go to sleep downstairs. | |
| 788 | |
| 00:53:55,766 --> 00:53:56,566 | |
| Tasha: 好啊 | |
| Tasha: Okay. | |
| 789 | |
| 00:53:57,900 --> 00:53:59,233 | |
| Lucia: 还是在这 | |
| Lucia: Or stay here. | |
| 790 | |
| 00:53:58,766 --> 00:54:00,200 | |
| Tasha: 要不要拿上来吃 | |
| Tasha: Should we bring it upstairs to eat? | |
| 791 | |
| 00:54:00,300 --> 00:54:01,166 | |
| Lucia: 拿上来也行 | |
| Lucia: Bringing it up works too. | |
| 792 | |
| 00:54:01,166 --> 00:54:03,700 | |
| Lucia: 那会就放这个冰箱里行 | |
| Lucia: Then we can just put it in the fridge. | |
| 793 | |
| 00:54:03,166 --> 00:54:07,233 | |
| Tasha: 行啊哈哈好饿呀 | |
| Tasha: Sure, haha, I'm so hungry. | |
| 794 | |
| 00:54:03,766 --> 00:54:06,700 | |
| Lucia: 哈哈哈可以可以 | |
| Lucia: Hahaha, sounds good, sounds good. | |
| 795 | |
| 00:54:23,600 --> 00:54:25,766 | |
| Lucia: 这个都拿上去 | |
| Lucia: Bring all of this upstairs. | |
| 796 | |
| 00:54:27,533 --> 00:54:28,766 | |
| Lucia: 行 | |
| Lucia: Alright. | |
| 797 | |
| 00:54:29,833 --> 00:54:32,833 | |
| Lucia: 这个额 | |
| Lucia: This, um... | |
| 798 | |
| 00:54:38,200 --> 00:54:39,200 | |
| Lucia: 先这样吧 | |
| Lucia: Let's do this first. | |
| 799 | |
| 00:54:39,566 --> 00:54:42,933 | |
| Lucia: 然后微微刚才说拿的那个 | |
| Lucia: And then, what Tasha mentioned earlier... | |
| 800 | |
| 00:54:42,933 --> 00:54:43,733 | |
| Lucia: 哦是这个 | |
| Lucia: Oh, it's this one. | |
| 801 | |
| 00:54:56,966 --> 00:54:58,033 | |
| Lucia: 呃这是我的 | |
| Lucia: Uh, this is mine. | |
| 802 | |
| 00:55:06,100 --> 00:55:07,833 | |
| Lucia: 嗯我已经拿出来了 | |
| Lucia: Yeah, I've already taken it out. | |
| 803 | |
| 00:55:07,533 --> 00:55:08,933 | |
| Tasha: 还有东西要拿吗 | |
| Tasha: Is there anything else to take? | |
| 804 | |
| 00:55:08,933 --> 00:55:10,033 | |
| Tasha: 我就问肉 | |
| Tasha: I'm just asking about the meat. | |
| 805 | |
| 00:55:10,566 --> 00:55:12,800 | |
| Lucia: 啊就是火锅用的东西 | |
| Lucia: Ah, it's for the hot pot. | |
| 806 | |
| 00:55:12,566 --> 00:55:14,600 | |
| Tasha: 对对 | |
| Tasha: Right, right. | |
| 807 | |
| 00:55:12,800 --> 00:55:14,533 | |
| Lucia: 基本上可以都拿上去 | |
| Lucia: We can basically bring it all up. | |
| 808 | |
| 00:55:31,600 --> 00:55:35,233 | |
| Lucia: 咕嘟咕嘟嘟嘟嘟 | |
| Lucia: Glug glug glug glug | |
| 809 | |
| 00:55:35,166 --> 00:55:36,000 | |
| Lucia: 丁 | |
| Lucia: Ding | |
| 810 | |
| 00:56:03,033 --> 00:56:04,366 | |
| Lucia: 啊要命 | |
| Lucia: Ah, it's killing me. | |
| 811 | |
| 00:56:06,400 --> 00:56:08,366 | |
| Tasha: 还有蒜蒜 | |
| Tasha: There's still garlic. | |
| 812 | |
| 00:56:45,433 --> 00:56:46,100 | |
| Lucia: ok | |
| Lucia: Okay. | |
| 813 | |
| 00:56:59,933 --> 00:57:01,466 | |
| Lucia: 哦 | |
| Lucia: Oh | |
| 814 | |
| 00:57:02,733 --> 00:57:03,533 | |
| Lucia: 啊 | |
| Lucia: Ah | |
| 815 | |
| 00:57:50,366 --> 00:57:51,600 | |
| Tasha: 楼上有一个卡式炉 | |
| Tasha: There's a cassette stove upstairs. | |
| 816 | |
| 00:57:51,600 --> 00:57:53,033 | |
| Tasha: 再拿一个电磁炉就行 | |
| Tasha: Just bring an induction cooker. | |
| 817 | |
| 00:57:52,500 --> 00:57:53,300 | |
| Shure: 好的 | |
| Shure: Got it. | |
| 818 | |
| 00:59:34,366 --> 00:59:35,566 | |
| Shure: 插排拿过来 | |
| Shure: Bring the power strip over. | |
| 819 | |
| 00:59:36,600 --> 00:59:38,333 | |
| Shure: 插排不够长吧 | |
| Shure: The power strip isn't long enough, right? | |
| 820 | |
| 00:59:40,433 --> 00:59:41,233 | |
| Shure: 够吗 | |
| Shure: Is it enough? | |
| 821 | |
| 00:59:46,366 --> 00:59:47,233 | |
| Shure: 插排不够长 | |
| Shure: The power strip isn't long enough. | |
| 822 | |
| 00:59:48,966 --> 00:59:50,033 | |
| Shure: 再接个插排 | |
| Shure: Connect another power strip. | |
| 823 | |
| 00:59:49,400 --> 00:59:50,166 | |
| Jake:打牌不够长 | |
| Jake: The game isn't long enough. | |
| 824 | |
| 00:59:50,166 --> 00:59:51,600 | |
| Jake:再接呗再接一个 | |
| Jake: Let's play another round. | |
| 825 | |
| 00:59:51,166 --> 00:59:51,966 | |
| Shure: 对 | |
| Shure: Yeah. | |
| 826 | |
| 00:59:53,166 --> 00:59:54,033 | |
| Shure: 排接排 | |
| Shure: Another round. | |