Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A4_LUCIA /DAY2 /A4_LUCIA_DAY2_17000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:15:16,933 --> 00:15:17,733
Jake:好嘞
Jake: Alright.
2
00:15:17,233 --> 00:15:18,566
Shure: 没有多余的
Shure: There's no extra ones.
3
00:15:17,433 --> 00:15:19,233
Lucia: 可以了
Lucia: It's okay.
4
00:15:19,500 --> 00:15:21,300
Shure: 皮套之类的东西吗
Shure: Things like hair ties?
5
00:15:22,366 --> 00:15:23,300
Lucia: 多余的什么
Lucia: Extra what?
6
00:15:23,433 --> 00:15:24,633
Shure: 皮套之类的
Shure: Like hair ties.
7
00:15:24,200 --> 00:15:25,800
Lucia: 什么叫皮套
Lucia: What's a hair tie?
8
00:15:25,166 --> 00:15:27,166
Shure: 就是扎头发那种
Shure: It's like a rubber band for hair.
9
00:15:27,266 --> 00:15:28,200
Lucia: 啊皮筋啊
Lucia: Ah, a rubber band.
10
00:15:28,233 --> 00:15:29,166
Shure: 对皮筋
Shure: Yes, a rubber band.
11
00:15:32,066 --> 00:15:36,200
Lucia: 好什么皮套叫皮筋啊
Lucia: Why are you calling a rubber band a hair tie?
12
00:15:39,266 --> 00:15:41,033
Jake:呀你这鞋还是同款的呀
Jake: Hey, your shoes are the same model!
13
00:15:41,466 --> 00:15:42,466
Jake:怎么做到的
Jake: How did you manage that?
14
00:15:42,233 --> 00:15:43,700
Shure: 呃也不是
Shure: Uh, not really.
15
00:15:43,700 --> 00:15:45,900
Shure: 就是买了点彩虹元素
Shure: I just bought some with rainbow elements.
16
00:15:45,966 --> 00:15:48,166
Shure: 但是本人并不是的
Shure: But I'm not actually into that.
17
00:15:48,200 --> 00:15:49,000
Jake:oh
Jake: Oh.
18
00:15:53,433 --> 00:15:56,966
Shure: 我要把头发扎起来太长了
Shure: I need to tie my hair up, it's too long.
19
00:15:55,200 --> 00:15:55,733
Katrina: 嗯
Katrina: Mhm.
20
00:15:58,033 --> 00:15:59,033
Katrina: 哎
Katrina: Hey.
21
00:16:00,366 --> 00:16:02,033
Choiszt: 现在能够
Choiszt: Can you now?
22
00:16:06,866 --> 00:16:08,100
Tasha: 不会谢掉吧
Tasha: It won't fall off, right?
23
00:16:08,100 --> 00:16:10,466
Alice: 永不凋谢的花
Alice: A flower that never withers.
24
00:16:28,133 --> 00:16:29,533
Jake:嚯这糖怎么办
Jake: What should we do with this candy?
25
00:16:29,333 --> 00:16:30,566
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm
26
00:16:30,366 --> 00:16:31,966
Jake:给它融了倒掉是吧
Jake: Just melt it and pour it out, right?
27
00:16:31,700 --> 00:16:32,866
Lucia: 倒了
Lucia: Poured it out.
28
00:16:35,366 --> 00:16:37,166
Shure: 哦这还有两个真好
Shure: Oh, there are two more here, great.
29
00:17:19,633 --> 00:17:21,266
Jake:呃我看一下
Jake: Uh, let me see.
30
00:17:21,966 --> 00:17:22,766
Jake:问一下
Jake: Let me ask.
31
00:17:24,533 --> 00:17:25,333
Jake:喂
Jake: Hello?
32
00:17:25,800 --> 00:17:28,400
Jake:Rainbow人吗
Jake: Is Rainbow there?
33
00:17:26,833 --> 00:17:28,200
Alice: 扔吗
Alice: Throw it away?
34
00:17:30,800 --> 00:17:32,166
Lucia: 嗯扔什么
Lucia: Hmm, throw what away?
35
00:17:33,200 --> 00:17:33,800
Lucia: 嗷
Lucia: Oh.
36
00:17:33,833 --> 00:17:35,166
Jake:这小包要不要一个
Jake: Do you want one of these small packs?
37
00:17:38,166 --> 00:17:39,200
Jake:收拾好了
Jake: All cleaned up.
38
00:17:49,733 --> 00:17:50,766
Katrina: 走不走看狗去
Katrina: Shall we go see the dog?
39
00:17:50,766 --> 00:17:52,733
Katrina: 然后要回来搞搞饭了
Katrina: Then we need to come back and make dinner.
40
00:17:52,633 --> 00:17:53,433
Shure: 走
Shure: Let's go.
41
00:17:52,766 --> 00:17:54,366
Jake:对去看狗吧
Jake: Yeah, let's go see the dog.
42
00:17:54,633 --> 00:17:55,433
Shure: 走
Shure: Let's go.
43
00:17:54,700 --> 00:17:55,733
Katrina: 他还在吗
Katrina: Is he still there?
44
00:17:56,300 --> 00:17:57,300
Katrina: 他俩去吗
Katrina: Are they going?
45
00:17:57,000 --> 00:17:58,433
Choiszt: 应该在你们俩去看
Choiszt: They should be there. You two go check.
46
00:17:57,800 --> 00:17:58,966
Katrina: 你们俩去吗
Katrina: Are you two going?
47
00:17:59,400 --> 00:18:00,333
Katrina: 你俩去吗
Katrina: Are you two going?
48
00:18:00,866 --> 00:18:02,233
Jake:你俩开导了吗
Jake: Have you two talked them into it?
49
00:18:01,666 --> 00:18:04,466
Alice:卫生间收了吗
Alice: Has the bathroom been cleaned?
50
00:18:02,966 --> 00:18:03,766
Katrina: OK
Katrina: OK.
51
00:18:04,166 --> 00:18:04,733
Lucia: 哦对
Lucia: Oh, right.
52
00:18:04,733 --> 00:18:07,200
Lucia: 楼上那个洗手间也换一下可以吗
Lucia: Can you also change the trash bag in the upstairs bathroom?
53
00:18:07,200 --> 00:18:08,166
Lucia: 就是垃圾袋
Lucia: Just the trash bag.
54
00:18:08,700 --> 00:18:09,966
Lucia: 哦好谢谢啊
Lucia: Oh, thanks a lot.
55
00:18:14,633 --> 00:18:15,733
Lucia: 哦也行
Lucia: Oh, that works too.
56
00:18:24,633 --> 00:18:27,433
Shure: 这箱子我们留着还有点用
Shure: Let's keep this box, it might still be useful.
57
00:18:36,800 --> 00:18:37,400
Lucia: 昂
Lucia: Yeah.
58
00:19:08,633 --> 00:19:09,566
Lucia: 啊可以的
Lucia: Ah, it's fine.
59
00:19:09,566 --> 00:19:11,533
Lucia: 只要就是主要就是那个垃圾桶
Lucia: The main thing is just the trash can.
60
00:19:11,533 --> 00:19:12,733
Lucia: 收拾一下就行了
Lucia: Just clean it up a bit.
61
00:19:19,233 --> 00:19:20,833
Choiszt: 我把其他插进去
Choiszt: I'll plug in the other stuff.
62
00:19:36,633 --> 00:19:39,200
Lucia: 呃这边的这些箱纸箱吗
Lucia: Uh, these cardboard boxes here?
63
00:19:39,366 --> 00:19:42,766
Lucia: 这这这这个都可以不要了然后
Lucia: These, these, these, we don't need them anymore and...
64
00:19:47,400 --> 00:19:49,633
Lucia: 呃这个这个也不要了
Lucia: Uh, we don't need this one either.
65
00:19:50,233 --> 00:19:53,433
Lucia: 这里面这些我看一眼啊应该
Lucia: Let me take a quick look at these, should be fine.
66
00:19:53,433 --> 00:19:55,033
Lucia: 对这都是不用了
Lucia: Yeah, we don't need these.
67
00:19:55,900 --> 00:19:57,766
Lucia: 对对然后这也是
Lucia: Yeah, and this one too.
68
00:19:58,966 --> 00:20:01,833
Lucia: 嗯对那个应该是外卖垃圾
Lucia: Hmm, yeah, that's probably trash from the delivery.
69
00:20:02,033 --> 00:20:06,200
Lucia: 对对对然后这个这个箱子也不要了
Lucia: Yeah, yeah, and we don't need this box either.
70
00:20:06,966 --> 00:20:08,000
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.
71
00:20:12,600 --> 00:20:14,133
Lucia: 其他有几个我们好像还没
Lucia: There are a few other things we haven't...
72
00:20:14,133 --> 00:20:15,900
Lucia: 没看这京东快递
Lucia: Haven't checked this JD delivery yet.
73
00:20:15,900 --> 00:20:17,200
Lucia: 这刚拿回来的吗
Lucia: Did we just get this?
74
00:20:17,600 --> 00:20:18,566
Lucia: 先放这吧
Lucia: Let's just leave it here for now.
75
00:20:19,533 --> 00:20:23,233
Lucia: 呃这个别的这个好像还没拆
Lucia: Uh, and this one, we haven't opened it yet.
76
00:20:23,233 --> 00:20:24,900
Lucia: 这边这些是要用的
Lucia: These over here, we need to use.
77
00:20:25,333 --> 00:20:27,900
Lucia: 呃对这这是要用啊
Lucia: Uh, yeah, we need to use this one.
78
00:20:27,900 --> 00:20:29,033
Lucia: 对这些不要了
Lucia: Yeah, we don't need these.
79
00:20:29,800 --> 00:20:30,700
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.
80
00:20:31,000 --> 00:20:33,300
Lucia: 呃对这些先别动吧这些我不确定
Lucia: Uh, yeah, let's not touch these yet. I'm not sure.
81
00:20:33,300 --> 00:20:34,833
Lucia: 我同学他们收拾了没
Lucia: Not sure if my classmates have sorted them.
82
00:20:34,833 --> 00:20:35,933
Lucia: 呃这个可以不要了
Lucia: Uh, we can throw this away.
83
00:20:35,933 --> 00:20:37,833
Lucia: 这个是那个外卖的盒
Lucia: This is the delivery box.
84
00:20:38,366 --> 00:20:42,200
Lucia: 对然后其他这些我们再给他看一下
Lucia: Yeah, and let's check these other things again.
85
00:20:42,400 --> 00:20:43,966
Lucia: 啊这个这个扔了吧
Lucia: Ah, just throw this away.
86
00:20:48,766 --> 00:20:51,400
Katrina: 哈哈够了真的是
Katrina: Haha, that's enough, seriously.
87
00:20:51,766 --> 00:20:53,733
Katrina: 走吧你们去不去
Katrina: Let's go, are you coming?
88
00:20:51,966 --> 00:20:53,933
Jake:来对齐对齐
Jake: Come on, align it, align it.
89
00:20:55,133 --> 00:20:56,400
Lucia: 哎咱门口就是
Lucia: Hey, it's right by our door.
90
00:20:56,400 --> 00:21:00,333
Lucia: 那那些箱子是已经收拾过的吗
Lucia: Are those boxes already packed?
91
00:21:01,000 --> 00:21:06,366
Lucia: 就门口最最最最头这些这些我不太确定
Lucia: I'm not too sure about the ones right at the front.
92
00:21:07,133 --> 00:21:09,766
Jake:这些其实都不用都不用
Jake: These actually aren't needed, not needed.
93
00:21:07,300 --> 00:21:11,033
Lucia: 就这些都不用那有的
Lucia: So these aren't needed, but some are.
94
00:21:12,633 --> 00:21:13,566
Lucia: 啊那也行
Lucia: Ah, that's fine too.
95
00:21:13,566 --> 00:21:15,900
Lucia: 这个这个也是个外卖袋子是吗
Lucia: Is this also a takeout bag?
96
00:21:15,900 --> 00:21:19,100
Lucia: 外卖袋子就扔了吧对这个
Lucia: Just throw away the takeout bags, yeah, this one.
97
00:21:16,500 --> 00:21:17,300
Jake:外卖可以
Jake: Takeout is fine.
98
00:21:22,400 --> 00:21:23,766
Lucia: 哎行行谢谢
Lucia: Alright, alright, thanks.
99
00:21:26,000 --> 00:21:27,133
Lucia: 这些盒
Lucia: These boxes...
100
00:21:27,300 --> 00:21:29,633
Lucia: 这些盒好像都还挺结实可以放一下
Lucia: These boxes seem pretty sturdy, we can keep them.
101
00:21:32,100 --> 00:21:33,400
Lucia: 啊谢谢您啊
Lucia: Ah, thank you.
102
00:21:33,433 --> 00:21:34,766
Jake:亮灯了哎
Jake: The light's on, hey.
103
00:21:35,066 --> 00:21:36,166
Jake:亮了亮了
Jake: It's on, it's on.
104
00:21:35,100 --> 00:21:37,000
Lucia: 晾了吧好的
Lucia: Let it dry, okay.
105
00:21:40,200 --> 00:21:41,000
Katrina: go go
Katrina: Go go
106
00:21:40,633 --> 00:21:41,433
Jake:暗中
Jake: In secret
107
00:21:44,600 --> 00:21:46,500
Lucia: 哎又校准一次
Lucia: Ah, calibrate it again
108
00:21:48,233 --> 00:21:49,133
Katrina: 你们对一下表
Katrina: You guys synchronize your watches
109
00:21:49,233 --> 00:21:50,700
Shure: 你要你要
Shure: You need to, you need to
110
00:21:50,766 --> 00:21:52,700
Shure: 你要在我这里面开
Shure: You need to start it here with me
111
00:21:51,433 --> 00:21:52,400
Jake:你没电了
Jake: You're out of battery
112
00:21:55,066 --> 00:21:55,866
Jake:不亮了
Jake: It's not lighting up
113
00:21:57,033 --> 00:21:58,266
Jake:那是怎么回事
Jake: What's going on
114
00:21:58,700 --> 00:21:59,800
Katrina: 走不走走不走
Katrina: Are we going or not
115
00:21:59,400 --> 00:22:00,400
Jake:看看你的电
Jake: Check your battery
116
00:21:59,900 --> 00:22:00,933
Katrina: 要走赶紧走
Katrina: If we're going, let's go now
117
00:22:00,400 --> 00:22:02,666
Jake:还是他会这有电
Jake: Or it's him, he has power
118
00:22:03,466 --> 00:22:04,266
Jake:插上的
Jake: It's plugged in
119
00:22:04,166 --> 00:22:05,300
Shure: 好好好
Shure: Okay, okay, okay
120
00:22:04,833 --> 00:22:09,333
Katrina: 很艺术你看那画家的感觉走不走
Katrina: It's very artistic, look at that painter's feeling, are we going or not
121
00:22:06,233 --> 00:22:07,033
Shure: 谢
Shure: Thanks
122
00:22:09,200 --> 00:22:10,233
Shure: 校准一下
Shure: Calibrate it
123
00:22:09,300 --> 00:22:12,300
Nicous: 哎你这个头发很很日式
Nicous: Hey, your hair looks very Japanese
124
00:22:12,033 --> 00:22:14,433
Shure: 霓虹几乌鸡豆
Shure: Neon chicken udon
125
00:22:14,733 --> 00:22:16,466
Choiszt: 上个厕所
Choiszt: Going to the restroom
126
00:22:16,700 --> 00:22:17,500
Shure: 走吧
Shure: Let's go
127
00:22:18,933 --> 00:22:19,733
Jake:所以
Jake: So
128
00:22:19,100 --> 00:22:20,366
Katrina: 溜一圈回来
Katrina: Go for a round and come back
129
00:22:20,366 --> 00:22:21,733
Katrina: 今天还没出去透气
Katrina: Haven't gone out for fresh air today
130
00:22:20,500 --> 00:22:21,300
Shure: 走吧
Shure: Let's go
131
00:22:20,933 --> 00:22:22,166
Jake:所以你要开一下
Jake: So you need to start it
132
00:22:22,433 --> 00:22:23,700
Shure: 咱去走
Shure: Let's go
133
00:22:23,733 --> 00:22:25,700
Katrina: 他俩上厕所要等他俩吗
Katrina: They are going to the restroom, should we wait for them?
134
00:22:24,633 --> 00:22:25,566
Jake:还得再浇水
Jake: Need to water again
135
00:22:26,100 --> 00:22:27,166
Shure: 哪有人上厕所
Shure: Who's going to the restroom
136
00:22:28,000 --> 00:22:29,900
Choiszt: 啊这儿没有厕所
Choiszt: Ah, there's no restroom here
137
00:22:29,900 --> 00:22:31,066
Nicous: 厕所在这儿
Nicous: The restroom is here
138
00:22:31,066 --> 00:22:32,233
Choiszt: 你帮我看着点
Choiszt: Keep an eye for me
139
00:22:32,333 --> 00:22:33,733
Katrina: 两小时衣服就干了
Katrina: The clothes will be dry in two hours
140
00:22:59,166 --> 00:22:59,900
Lucia: 虽然很难想
Lucia: Though it's hard to imagine
141
00:22:59,900 --> 00:23:02,166
Lucia: 不过我觉得我有一个大概的计划了
Lucia: But I think I have a rough plan
142
00:23:02,300 --> 00:23:03,566
Alice:你选了几呀
Alice: Which ones did you choose
143
00:23:04,000 --> 00:23:06,833
Lucia: 我就是我计划里的
Lucia: It's just part of my plan
144
00:23:06,833 --> 00:23:12,233
Lucia: 现在有一二三四五个
Lucia: Now there are one, two, three, four, five of them
145
00:23:08,833 --> 00:23:09,633
Jake:你要等一
Jake: You need to wait a
146
00:23:11,066 --> 00:23:11,866
Jake:会
Jake: bit
147
00:23:12,233 --> 00:23:16,133
Lucia: 五个东西就是可以用来装饰一下的
Lucia: These five items can be used for decoration
148
00:23:17,433 --> 00:23:18,700
Lucia: 不过还没下单
Lucia: But I haven't placed the order yet
149
00:23:17,900 --> 00:23:18,700
Alice:有点少
Alice: That's a bit few
150
00:23:18,700 --> 00:23:21,933
Lucia: 因为我还没想好然后可能
Lucia: Because I haven't decided yet, and maybe
151
00:23:22,033 --> 00:23:24,966
Lucia: 可能再加一点贴纸或者之类的东西
Lucia: Maybe I'll add some stickers or something
152
00:23:26,100 --> 00:23:26,900
Alice:我
Alice: I
153
00:23:26,166 --> 00:23:28,333
Tasha:不可能就四五四五啊我也差不多吧
Tasha: It can't be just four or five, I guess I have about the same
154
00:23:28,533 --> 00:23:30,000
Jake:没关系你一会再拍吧
Jake: It's okay, you can take the photo later
155
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
Tasha:啊3445个差不多
Tasha: Uh, around 34 or 45 is about right
156
00:23:36,500 --> 00:23:37,233
Lucia: 如果我们有预算
Lucia: If we have the budget
157
00:23:37,233 --> 00:23:38,200
Lucia: 我是不是可以买个娃娃
Lucia: Can I buy a doll
158
00:23:38,200 --> 00:23:39,133
Lucia: 把它当成装饰
Lucia: And use it as a decoration
159
00:23:39,133 --> 00:23:40,233
Lucia: 最后再带回去
Lucia: Then take it back home later
160
00:23:44,033 --> 00:23:46,200
Lucia: 就是符合我的那个风格的
Lucia: It matches my style
161
00:23:53,433 --> 00:23:54,466
Alice:设计怎么样了
Alice: How's the design going?
162
00:23:55,600 --> 00:23:59,033
Tasha:嗯满多的日对蛮多的
Tasha: Uh, there are quite a lot, yeah quite a lot
163
00:23:59,400 --> 00:24:02,966
Lucia: 抄作业哈哈哈
Lucia: Copying homework, haha
164
00:24:00,266 --> 00:24:01,366
Alice: 没有没有
Alice: No, no
165
00:24:04,133 --> 00:24:05,766
Tasha:有一些内种
Tasha: There are some of that kind
166
00:24:08,033 --> 00:24:10,366
Tasha:画装饰画
Tasha: Painting decorative paintings
167
00:24:13,166 --> 00:24:14,233
Tasha:地毯
Tasha: Carpets
168
00:24:14,233 --> 00:24:15,366
Alice:啊我也喜欢地毯
Alice: Ah, I also like carpets
169
00:24:15,766 --> 00:24:16,433
Lucia: 啊哎
Lucia: Ah, hey
170
00:24:16,433 --> 00:24:17,600
Lucia: 我没有放地毯
Lucia: I didn't put a carpet
171
00:24:17,900 --> 00:24:20,333
Lucia: 不过我因为我那个房间进去那个空间
Lucia: But because in my room, when you enter that space
172
00:24:20,400 --> 00:24:21,166
Lucia: 它是有一个那
Lucia: There's a
173
00:24:21,166 --> 00:24:23,433
Lucia: 样的然后再进去我觉得不是很好选
Lucia: thing, then when you go in, I think it's not easy to choose
174
00:24:22,633 --> 00:24:23,966
Alice:的嗯对
Alice: Yeah, right
175
00:24:23,433 --> 00:24:24,500
Lucia: 地毯我就没选
Lucia: So I didn't choose a carpet
176
00:24:24,533 --> 00:24:26,600
Lucia: 哦不过咱俩户型是一样的应该
Lucia: But our layouts are the same, I think
177
00:24:27,500 --> 00:24:28,333
Lucia: 我想搞一个
Lucia: I want to get one
178
00:24:27,666 --> 00:24:28,933
Alice:那我们现在正在录的话
Alice: If we're recording now
179
00:24:28,933 --> 00:24:30,133
Alice:应该可以说了吧
Alice: We should be able to talk about it
180
00:24:29,733 --> 00:24:30,966
Lucia: 对可以说了吧
Lucia: Yeah, we can talk about it
181
00:24:31,200 --> 00:24:32,766
Lucia: 咱不是专门把这个留着
Lucia: We're not specifically saving this for later
182
00:24:31,733 --> 00:24:32,933
Alice:因为
Alice: Because
183
00:24:32,766 --> 00:24:34,400
Lucia: 但是微微的还没打开
Lucia: But Tasha hasn't opened it yet
184
00:24:34,400 --> 00:24:35,500
Lucia: 应该没关系
Lucia: It should be okay
185
00:24:38,700 --> 00:24:39,600
Lucia: 我想弄一个
Lucia: I want to make one.
186
00:24:39,600 --> 00:24:41,833
Lucia: 就是那种毛毡照片墙
Lucia: Like a felt photo wall.
187
00:24:42,833 --> 00:24:45,633
Lucia: 就可以拿土丁往上戳照片的那个
Lucia: You know, the kind you can pin photos onto.
188
00:24:45,733 --> 00:24:47,400
Lucia: 然后我看他好像买那个照片墙
Lucia: And I saw that when you buy the photo wall,
189
00:24:47,400 --> 00:24:48,633
Lucia: 就会送美文纸
Lucia: they give you some nice paper.
190
00:24:48,833 --> 00:24:49,733
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha
191
00:24:49,100 --> 00:24:51,433
Lucia: 我就可以直接贴在墙上
Lucia: So I can just stick it directly on the wall.
192
00:24:55,166 --> 00:24:57,300
Lucia: 对那你想做什么风格
Lucia: Yeah, what style do you want to go for?
193
00:24:55,700 --> 00:24:57,433
Alice:那你想做什么风格呢
Alice: Yeah, what style do you want to go for?
194
00:24:58,933 --> 00:25:00,533
Lucia: 其实我想做蓝色系
Lucia: Actually, I'm thinking of a blue theme.
195
00:25:00,966 --> 00:25:02,100
Alice:我昨天想过
Alice: I thought about it yesterday.
196
00:25:02,100 --> 00:25:02,366
Alice:但是
Alice: But
197
00:25:02,366 --> 00:25:03,866
Lucia: 你现在
Lucia: Right now,
198
00:25:02,366 --> 00:25:04,966
Alice:我就是没有找到我喜欢的那个蓝色
Alice: I just couldn't find the blue I liked.
199
00:25:04,800 --> 00:25:06,600
Lucia: 啊
Lucia: Ah
200
00:25:05,066 --> 00:25:06,566
Alice:然后我就换了换成
Alice: So I switched to
201
00:25:07,933 --> 00:25:09,166
Alice:森林的那种感觉
Alice: a forest kind of feeling.
202
00:25:08,700 --> 00:25:09,966
Lucia: 啊我现在
Lucia: Ah, right now,
203
00:25:09,166 --> 00:25:11,566
Alice:嗯绿色的其实我不是很喜欢绿色
Alice: Hmm, green, but I'm not really into green.
204
00:25:09,966 --> 00:25:10,766
Lucia: 我现在
Lucia: Right now,
205
00:25:11,333 --> 00:25:14,700
Lucia: 我现在想法可能是做一点偏地中海
Lucia: I'm thinking maybe something Mediterranean.
206
00:25:13,833 --> 00:25:14,633
Alice:海洋
Alice: Ocean
207
00:25:14,700 --> 00:25:16,400
Lucia: 对对对对那种风格
Lucia: Yes, yes, that kind of style.
208
00:25:16,733 --> 00:25:18,233
Lucia: 所以我想再买一个
Lucia: So I want to buy another one.
209
00:25:18,233 --> 00:25:19,400
Lucia: 再买一张渔网
Lucia: And then buy a fishing net.
210
00:25:19,733 --> 00:25:20,966
Lucia: 然后咱们把它挂一下
Lucia: And hang it up.
211
00:25:20,966 --> 00:25:22,966
Lucia: 我刚就是在想怎样挂会比较好看
Lucia: I was just thinking about how to hang it to look nice.
212
00:25:21,700 --> 00:25:22,233
Alice:那个渔网
Alice: That fishing net
213
00:25:22,233 --> 00:25:24,166
Alice:挂的话你是不是可以买点什么水母啊
Alice: If you hang it, maybe you could add some jellyfish,
214
00:25:24,166 --> 00:25:26,033
Alice:或者贝壳那种元素在上面
Alice: or shells as elements.
215
00:25:26,033 --> 00:25:27,400
Lucia: 对我也是在想这个
Lucia: Yeah, I was thinking about that too.
216
00:25:27,400 --> 00:25:28,566
Lucia: 就把它点缀一下
Lucia: Just to decorate it a bit.
217
00:25:28,566 --> 00:25:29,733
Lucia: 但我还在想怎么挂
Lucia: But I'm still figuring out how to hang it.
218
00:25:29,733 --> 00:25:31,733
Lucia: 就要不然把它直接挂在照片墙上
Lucia: Maybe just hang it on the photo wall.
219
00:25:32,633 --> 00:25:35,300
Lucia: 然后再然后再在那个渔网上面戳照片
Lucia: And then pin photos onto the fishing net.
220
00:25:35,133 --> 00:25:36,500
Alice:我昨天瘦了一圈
Alice: I lost some weight yesterday.
221
00:25:35,700 --> 00:25:36,533
Lucia: 但我好像没
Lucia: But I don't think
222
00:25:36,533 --> 00:25:38,566
Lucia: 我觉得现在好像不太来得及打印照片
Lucia: I don't think I'll have time to print photos now.
223
00:25:38,566 --> 00:25:40,033
Lucia: 我要不要买几张图算了
Lucia: Maybe I should just buy some pictures.
224
00:25:40,033 --> 00:25:42,333
Lucia: 可能也很便宜买几张明信片
Lucia: Maybe we can buy some postcards cheaply too.
225
00:25:43,500 --> 00:25:45,033
Alice:昨天想了很多的
Alice: I thought a lot about it yesterday.
226
00:25:45,266 --> 00:25:50,300
Alice:呃星星就水星海母贝壳用海洋元素
Alice: Uh, stars, Mercury, seashells, using ocean elements.
227
00:25:50,300 --> 00:25:53,100
Alice:然后发现就没有喜欢的那种蓝色
Alice: And then I realized there wasn't the kind of blue I liked.
228
00:25:53,033 --> 00:25:54,033
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.
229
00:25:53,100 --> 00:25:54,866
Alice:我就我就换了
Alice: So I changed it.
230
00:25:54,866 --> 00:25:57,466
Alice:你看这个是我自己的那个小海星
Alice: Look, this is my own little starfish.
231
00:25:57,700 --> 00:25:59,233
Alice:我就真的很喜欢海洋
Alice: I just really love the ocean.
232
00:25:58,233 --> 00:25:59,933
Lucia: 好好看哇好好看
Lucia: It's so pretty, really pretty.
233
00:25:59,933 --> 00:26:01,766
Lucia: 这是你自己自己设计的吗
Lucia: Did you design this yourself?
234
00:26:01,766 --> 00:26:02,933
Lucia: 自己做的啊
Lucia: Made it yourself?
235
00:26:02,933 --> 00:26:03,766
Lucia: 好看耶
Lucia: Looks great!
236
00:26:04,100 --> 00:26:06,300
Lucia: 我想想我们学校之前有一个课
Lucia: I remember we had a class at school once.
237
00:26:06,300 --> 00:26:07,733
Lucia: 就他有点像电工实习
Lucia: It was kind of like an electrical internship.
238
00:26:07,733 --> 00:26:08,600
Lucia: 但不完全一样
Lucia: But not exactly.
239
00:26:08,600 --> 00:26:10,333
Lucia: 就是也会自己做节制
Lucia: We also made things ourselves.
240
00:26:10,600 --> 00:26:12,300
Lucia: 对然后我当时做的也是一个星星
Lucia: Yeah, and I made a star too.
241
00:26:12,300 --> 00:26:12,700
Lucia: 不过不是
Lucia: But it wasn't
242
00:26:12,333 --> 00:26:15,833
Jake:卢亚来帮帮个忙帮个忙
Jake: Lucia, can you help me out?
243
00:26:12,700 --> 00:26:14,400
Lucia: 海星啊怎么了
Lucia: A starfish? What's up?
244
00:26:15,966 --> 00:26:18,800
Jake:那个有有点离谱
Jake: It's kind of ridiculous.
245
00:26:18,733 --> 00:26:19,600
Lucia: what's wrong
Lucia: What's wrong?
246
00:26:19,466 --> 00:26:21,466
Jake:我一不小心按到了这个电源键
Jake: I accidentally pressed the power button.
247
00:26:21,566 --> 00:26:23,400
Jake:我要松的话我就凉了
Jake: If I let go, we're doomed.
248
00:26:22,300 --> 00:26:25,633
Lucia: 哈哈哈所以
Lucia: Hahaha, so...
249
00:26:24,200 --> 00:26:25,000
Jake:所以
Jake: So...
250
00:26:25,133 --> 00:26:27,233
Jake:所以你要帮我把所有硬盘都退出去
Jake: So you need to help me eject all the hard drives.
251
00:26:27,166 --> 00:26:27,966
Lucia: 怎么退
Lucia: How do I eject them?
252
00:26:27,866 --> 00:26:30,666
Jake:就是就是那个退出退出
Jake: Just, just eject them.
253
00:26:29,566 --> 00:26:30,400
Lucia: 等一下啊
Lucia: Wait a sec.
254
00:26:30,800 --> 00:26:34,933
Lucia: 天呐不是您真的情绪好稳定
Lucia: Wow, you're really calm under pressure.
255
00:26:31,633 --> 00:26:33,933
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
256
00:26:33,933 --> 00:26:36,666
Jake:好稳哈哈哈
Jake: So steady, hahaha.
257
00:26:36,666 --> 00:26:38,200
Jake:就是地雷知道吧
Jake: It's like a landmine, you know?
258
00:26:37,200 --> 00:26:38,966
Lucia: 我我我怎样怎样
Lucia: What do I do, what do I do?
259
00:26:38,766 --> 00:26:42,400
Jake:哎右下角有一个这个USB看到对
Jake: Hey, there's a USB icon in the bottom right corner, see it?
260
00:26:39,233 --> 00:26:42,933
Lucia: 右下角嗯嗯OK
Lucia: Bottom right, mm-hmm, okay.
261
00:26:42,400 --> 00:26:44,533
Jake:然后退出退出
Jake: Then eject, eject.
262
00:26:45,366 --> 00:26:46,700
Lucia: 你这里有一个输入法
Lucia: There's an input method here.
263
00:26:46,700 --> 00:26:48,133
Lucia: 我帮你挪一下可以吗
Lucia: Can I move it for you?
264
00:26:46,966 --> 00:26:48,233
Jake:啊不用不用
Jake: Ah, no need, no need.
265
00:26:48,233 --> 00:26:49,866
Jake:你就直接点左边的这个
Jake: Just click on the one on the left.
266
00:26:49,333 --> 00:26:50,066
Tasha: 天哪
Tasha: Oh my god.
267
00:26:49,766 --> 00:26:51,700
Lucia: 最下下面的这个就是退出号
Lucia: The one at the very bottom is the logout button.
268
00:26:50,133 --> 00:26:52,133
Jake:最下面最下面这个对对对
Jake: The very bottom one, yes, that one.
269
00:26:53,566 --> 00:26:55,933
Lucia: 他得退一会吗不
Lucia: Does he need to log out for a while?
270
00:26:53,833 --> 00:26:54,866
Jake:啊你摁一下
Jake: Ah, just press it.
271
00:26:54,466 --> 00:26:55,333
Alice:怎么了
Alice: What's up?
272
00:26:55,533 --> 00:26:57,600
Tasha: 我说重新拿一瓶吧能能
Tasha: I'm thinking of getting a new bottle, can we?
273
00:26:55,666 --> 00:26:56,566
Jake:嗯使劲摁
Jake: Yeah, press hard.
274
00:26:56,800 --> 00:26:57,566
Jake:或者你摁
Jake: Or you press it.
275
00:26:57,566 --> 00:26:58,366
Jake:哎对
Jake: Yeah, that's it.
276
00:26:58,533 --> 00:26:59,366
Alice:桌上只有两瓶
Alice: There's only two bottles on the table.
277
00:26:59,366 --> 00:27:00,866
Alice:应该就是我放的那一瓶
Alice: It should be the one I put there.
278
00:27:00,166 --> 00:27:01,566
Lucia: 弹出失败
Lucia: Ejection failed.
279
00:27:02,066 --> 00:27:04,133
Jake:哦呃呃
Jake: Oh, uh...
280
00:27:04,000 --> 00:27:05,933
Lucia: 那就取消一下再试一次
Lucia: Then cancel it and try again.
281
00:27:07,433 --> 00:27:09,000
Lucia: 你看哪个电脑比较方便
282
00:27:09,000 --> 00:27:10,200
Lucia: 我先操作那个电脑
283
00:27:10,200 --> 00:27:12,700
Lucia: 然后接下来的我就可以照本宣科了
284
00:27:10,866 --> 00:27:11,766
Jake:好你看我
285
00:27:12,700 --> 00:27:14,933
Jake:还是没看哎这样子
Jake: Still not looking, huh, like this.
286
00:27:14,933 --> 00:27:17,233
Jake:啊就是就是这个
Jake: Ah, it's just this.
287
00:27:14,933 --> 00:27:18,900
Lucia: 啊原来不是统一的嗯
Lucia: Oh, so it's not standardized, huh.
288
00:27:19,366 --> 00:27:22,833
Jake:哎有的其实就是
Jake: Yeah, some of it is, actually.
289
00:27:24,033 --> 00:27:27,366
Jake:嘿嘿哎搞笑嗯
Jake: Haha, it's funny, huh.
290
00:27:29,500 --> 00:27:30,533
Lucia: 一会等他们回来
Lucia: We'll wait for them to come back.
291
00:27:30,533 --> 00:27:33,100
Lucia: 我要我要给他们讲这个故事
Lucia: I want to tell them this story.
292
00:27:33,033 --> 00:27:34,433
Jake:这个故事确实挺好讲
Jake: This story is definitely worth telling.
293
00:27:35,200 --> 00:27:37,433
Lucia: 不行您真的情绪太稳定了
Lucia: No way, you're way too calm.
294
00:27:38,566 --> 00:27:40,033
Jake:能补救还没死
Jake: There's still a chance, it's not over yet.
295
00:27:40,533 --> 00:27:42,433
Alice:但是你这个就是一只
Alice: But yours is just one.
296
00:27:42,433 --> 00:27:44,133
Alice:上面就好几个头
Alice: And there's several heads on top.
297
00:27:44,133 --> 00:27:45,333
Alice:就这种高度
Alice: At this height.
298
00:27:46,100 --> 00:27:47,666
Alice:这个高度是没办法变的
Alice: This height can't be changed.
299
00:27:47,666 --> 00:27:48,966
Jake:拔出
Jake: Pull it out.
300
00:27:50,600 --> 00:27:55,633
Lucia: 对吧他好像有点不是很灵光的样子
Lucia: Right? It seems like it's not working properly.
301
00:27:55,633 --> 00:27:57,833
Lucia: 你你在这里操作一下呢看
Lucia: Can you try operating it here?
302
00:27:57,933 --> 00:27:59,300
Lucia: 对他刚才就会提示这个
Lucia: Yeah, it just showed this prompt.
303
00:27:59,266 --> 00:28:01,433
Alice:外边纸箱吗
Alice: The cardboard box outside?
304
00:27:59,300 --> 00:28:00,800
Lucia: 弹出失败什么什么的
Lucia: Something about a pop-up failure
305
00:28:02,066 --> 00:28:03,766
Alice:要不先留一下
Alice: Maybe we should save it first
306
00:28:04,466 --> 00:28:05,433
Jake:可以有
Jake: Sure, we can do that
307
00:28:04,633 --> 00:28:05,700
Alice:哦谢谢阿姨
Alice: Oh, thanks, Auntie
308
00:28:06,800 --> 00:28:07,933
Jake:有弹出嘛
Jake: Is there a pop-up?
309
00:28:08,566 --> 00:28:09,700
Lucia: 呃
Lucia: Uh
310
00:28:11,166 --> 00:28:12,966
Lucia: 我感觉好像没有
Lucia: I don't think there is
311
00:28:15,266 --> 00:28:16,966
Jake:可能要到这点
Jake: Maybe it will show up later
312
00:28:16,200 --> 00:28:17,633
Lucia: 啊你这个还在备份
Lucia: Ah, you're still backing up
313
00:28:20,333 --> 00:28:22,000
Jake:到实践了
Jake: It's time to practice
314
00:28:21,500 --> 00:28:22,300
Lucia: 此电脑
Lucia: This computer
315
00:28:22,000 --> 00:28:23,666
Jake:哎呦我去实践了啊
Jake: Oh, I'm going to practice now
316
00:28:24,433 --> 00:28:25,533
Jake:到这个右键
Jake: Right-click here
317
00:28:27,233 --> 00:28:28,033
Jake:这也没有
Jake: There's nothing here either
318
00:28:29,000 --> 00:28:32,333
Lucia: 好像没有属性底下就没别的了吧
Lucia: Seems like there's nothing under properties
319
00:28:33,566 --> 00:28:35,800
Lucia: 呃确实属性下就没别了
Lucia: Uh, there's really nothing under properties
320
00:28:34,833 --> 00:28:36,266
Jake:我靠这沙雕360
Jake: Damn this stupid 360
321
00:28:36,266 --> 00:28:37,733
Jake:我先把360关了
Jake: I'll turn off 360 first
322
00:28:39,433 --> 00:28:42,433
Lucia: 那用他自带的那个优盘弹出试试看
Lucia: How about trying to eject it with the built-in tool
323
00:28:42,733 --> 00:28:44,533
Jake:对就是他
Jake: Yes, that's it
324
00:28:48,833 --> 00:28:50,933
Tasha: 今天也不去拿快递是吗
Tasha: Not picking up the package today either?
325
00:28:51,400 --> 00:28:52,233
Jake:什么快递
Jake: What package?
326
00:28:52,566 --> 00:28:57,966
Tasha: 啊嗯没有人拿要不下次再拿吧
Tasha: Uh, no one's picking it up, maybe we'll get it next time
327
00:28:52,966 --> 00:28:54,400
Jake:你要去拿快递吗
Jake: Are you going to pick up the package?
328
00:28:58,233 --> 00:29:00,766
Jake:呃你说今天有些快递到了
Jake: Uh, you said some packages arrived today
329
00:29:00,866 --> 00:29:03,066
Tasha: 我上午的时候好像就说有
Tasha: I think I mentioned it this morning
330
00:29:03,066 --> 00:29:07,533
Jake:哦会有然后你手机他怎么跟你讲
Jake: Oh, so there are. What did your phone say?
331
00:29:08,166 --> 00:29:09,400
Tasha: 他跟我说他在
Tasha: It said it's here
332
00:29:09,400 --> 00:29:11,166
Lucia: 要不然试试这个
Lucia: How about trying this
333
00:29:11,666 --> 00:29:12,466
Jake:他他说哎
Jake: It said, hey
334
00:29:12,466 --> 00:29:14,833
Jake:现在可以360
Jake: Now you can use 360
335
00:29:15,566 --> 00:29:16,933
Lucia: 那要不把把那个
Lucia: How about we use that
336
00:29:15,766 --> 00:29:17,966
Jake:口琴对就行了
Jake: Harmonica, that works
337
00:29:16,933 --> 00:29:22,000
Lucia: 就是啊这样就弹出来那个
Lucia: Yeah, like this, it will eject
338
00:29:18,366 --> 00:29:19,233
Jake:你继续说
Jake: Keep talking
339
00:29:19,233 --> 00:29:20,833
Jake:我没再再再讲一下
Jake: I'll explain again
340
00:29:20,966 --> 00:29:23,600
Tasha: 他说他今天现在在
Tasha: He said he's here now
341
00:29:22,966 --> 00:29:24,800
Jake:现在在好
Jake: He's here now, okay
342
00:29:23,600 --> 00:29:26,233
Tasha: 嗯但其实不是很重要的快递
Tasha: Uh-huh, but it's not an important package
343
00:29:24,800 --> 00:29:26,233
Lucia: 另
Lucia: Also...
344
00:29:26,200 --> 00:29:26,766
Jake:没关系
Jake: It's okay.
345
00:29:26,766 --> 00:29:30,766
Jake:你你你跟房东讲你他让你怎么取啊
Jake: You, you, you tell the landlord, how did he tell you to pick it up?
346
00:29:30,766 --> 00:29:32,066
Jake:你报手机尾号是吧
Jake: You need to report the last four digits of your phone number, right?
347
00:29:32,233 --> 00:29:33,033
Jake:应该是吧
Jake: It should be, right?
348
00:29:32,333 --> 00:29:35,666
Tasha: 应该吧我不知道9707
Tasha: I guess, I don't know, 9707.
349
00:29:33,133 --> 00:29:34,366
Jake:你手机尾号是什么
Jake: What's the last four digits of your phone number?
350
00:29:35,733 --> 00:29:36,533
Jake:京东
Jake: JD.com
351
00:29:36,400 --> 00:29:37,200
Tasha: 对
Tasha: Yes.
352
00:29:39,733 --> 00:29:40,533
Jake:京东
Jake: JD.com
353
00:29:40,333 --> 00:29:42,800
Tasha: 那他是房东拿来送来了吗
Tasha: Did the landlord bring it over?
354
00:29:42,133 --> 00:29:43,166
Jake:还好有两只手
Jake: Good thing I have two hands.
355
00:29:43,233 --> 00:29:48,500
Lucia: 哈哈哈您怎么情绪这么稳定
Lucia: Hahaha, how are you so calm?
356
00:29:43,400 --> 00:29:44,600
Jake:对京京东
Jake: Yes, JD.com
357
00:29:45,233 --> 00:29:46,566
Jake:呃是的是的
Jake: Uh, yes, yes.
358
00:29:46,566 --> 00:29:49,233
Jake:111707
Jake: 111707
359
00:29:49,866 --> 00:29:50,633
Tasha: 9707
Tasha: 9707
360
00:29:50,233 --> 00:29:51,066
Jake:9707
Jake: 9707
361
00:29:54,400 --> 00:29:55,266
Jake:好的哎呦
Jake: Okay, got it.
362
00:29:55,766 --> 00:29:57,166
Lucia: 是不是也可以让他拿了快递
Lucia: Can he also pick up the package and bring it over?
363
00:29:57,166 --> 00:29:57,900
Lucia: 然后送过来
Lucia: And then deliver it?
364
00:29:57,466 --> 00:29:59,933
Jake:我去是是的是的
Jake: Oh, yes, yes.
365
00:29:57,900 --> 00:30:00,566
Lucia: 就是这个民宿管家啊太好了
Lucia: This homestay manager is amazing.
366
00:30:00,466 --> 00:30:02,166
Jake:就是可以不兜
Jake: You can avoid it.
367
00:30:02,166 --> 00:30:03,866
Jake:风他们其实不想让我们兜风
Jake: They actually don't want us to go out.
368
00:30:03,300 --> 00:30:06,133
Lucia: 这个没有360就直接弹出呗
Lucia: This one pops up without 360 degrees.
369
00:30:05,400 --> 00:30:06,233
Jake:对对对对
Jake: Yes, yes, yes.
370
00:30:06,233 --> 00:30:06,800
Jake:这个就好
Jake: This one is good.
371
00:30:06,800 --> 00:30:07,733
Jake:这就好点了
Jake: This is better.
372
00:30:10,633 --> 00:30:14,566
Jake:早上的那个毫米波也是因为360转了
Jake: The millimeter wave this morning was also because of the 360-degree turn.
373
00:30:14,566 --> 00:30:15,366
Jake:很多马
Jake: So many horses.
374
00:30:16,166 --> 00:30:18,233
Lucia: 我点完之后哎
Lucia: After I clicked it...
375
00:30:18,233 --> 00:30:19,733
Lucia: 这是安全弹出的意思
Lucia: Does this mean it's safely popped up?
376
00:30:19,733 --> 00:30:21,200
Lucia: 他这个小弹的是吧
Lucia: This small pop-up, right?
377
00:30:21,200 --> 00:30:22,400
Jake:这边没有哎
Jake: There's nothing here.
378
00:30:21,200 --> 00:30:22,566
Lucia: 对没有了
Lucia: Yeah, it's gone.
379
00:30:22,533 --> 00:30:23,000
Jake:这边没有
Jake: There's nothing here.
380
00:30:22,566 --> 00:30:23,000
Lucia: 应该没有
Lucia: There shouldn't be anything.
381
00:30:23,000 --> 00:30:26,033
Jake:那就行这个是修硕的
Jake: That's fine, this one is Shure's.
382
00:30:26,033 --> 00:30:27,633
Jake:修硕也把它给关掉
Jake: Shure also turned it off.
383
00:30:30,000 --> 00:30:31,600
Jake:然后这个是
Jake: And this is
384
00:30:30,433 --> 00:30:33,100
Lucia: 这SELYX雨轩的吧
Lucia: This is SELYX Yuxuan's, right?
385
00:30:32,066 --> 00:30:33,800
Jake:这是对宇轩的
Jake: This is for Yuxuan
386
00:30:33,100 --> 00:30:34,400
Lucia: 可能是好
Lucia: Maybe it's good
387
00:30:34,133 --> 00:30:35,833
Jake:好弹出来了给他关掉
Jake: Okay, it popped up, let's close it
388
00:30:36,600 --> 00:30:38,766
Jake:对然后这是Lucia的
Jake: Yeah and this is for Lucia
389
00:30:36,966 --> 00:30:37,833
Lucia: 然后这个
Lucia: And this one
390
00:30:39,533 --> 00:30:40,333
Jake:坐坐
Jake: Have a seat
391
00:30:40,866 --> 00:30:41,833
Jake:你不用像我这么慌
Jake: No need to be as anxious as me
392
00:30:41,933 --> 00:30:45,033
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
393
00:30:42,300 --> 00:30:45,233
Lucia: 哈哈哈我觉得我比你要慌一些
Lucia: Hahaha I think I'm more anxious than you
394
00:30:45,033 --> 00:30:47,800
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha
395
00:30:45,600 --> 00:30:47,233
Lucia: 您怎么情绪这么稳定
Lucia: How come you're so calm?
396
00:30:48,733 --> 00:30:50,366
Lucia: 这个好像也没有360
Lucia: This doesn't seem like 360
397
00:30:50,433 --> 00:30:51,900
Lucia: 也是直接点这个呗
Lucia: Just click this, right?
398
00:30:54,500 --> 00:30:54,733
Lucia: 现在
Lucia: Now
399
00:30:54,733 --> 00:30:56,766
Lucia: AI是不是收集到了一些很神奇的数据
Lucia: Has the AI collected some amazing data?
400
00:30:56,766 --> 00:30:57,566
Lucia: 啊
Lucia: Ah
401
00:30:56,800 --> 00:30:57,733
Jake:是的是的
Jake: Yes, yes
402
00:30:57,833 --> 00:30:59,633
Jake:现在知道怎么让人不关机
Jake: Now we know how to prevent shutdowns
403
00:30:59,866 --> 00:31:01,333
Jake:怎么让自己不关机
Jake: How to prevent ourselves from shutting down
404
00:31:03,533 --> 00:31:05,300
Lucia: 他现在他提示这个安全移除
Lucia: Now it's prompting for safe removal
405
00:31:05,300 --> 00:31:07,600
Lucia: 就是代表OK了OK
Lucia: That means it's OK, OK
406
00:31:05,600 --> 00:31:06,633
Jake:这就OK了
Jake: It's OK now
407
00:31:07,033 --> 00:31:07,566
Jake:OK了
Jake: OK
408
00:31:07,566 --> 00:31:10,200
Jake:然后这个就是卢西亚的我就关掉了
Jake: And this one is for Lucia, I'll turn it off
409
00:31:10,200 --> 00:31:11,000
Lucia: ok
Lucia: Ok
410
00:31:11,600 --> 00:31:12,400
Jake:好
Jake: Alright
411
00:31:17,400 --> 00:31:18,633
Jake:帮我操作了一番
Jake: You helped me operate it
412
00:31:18,633 --> 00:31:21,366
Jake:体验体验卡体验卡
Jake: Experience card, experience card
413
00:31:21,433 --> 00:31:23,433
Lucia: 哈这是多少
Lucia: Ha, how much is this?
414
00:31:23,433 --> 00:31:25,000
Lucia: 六六 7个屏幕体验卡
Lucia: Six, six, 7-screen experience card
415
00:31:25,000 --> 00:31:26,600
Lucia: 这好像也没有360
Lucia: This doesn't seem like 360
416
00:31:25,000 --> 00:31:27,266
Jake:对对挺好
Jake: Yeah, yeah, pretty good
417
00:31:27,266 --> 00:31:29,433
Jake:对就这上面呢有个360
Jake: Yes, there is a 360 on it
418
00:31:27,533 --> 00:31:29,600
Lucia: 那就直接直接弹出就行
Lucia: Then just pop it out directly
419
00:31:29,600 --> 00:31:31,166
Lucia: 这个这个窗口要关吗
Lucia: Should I close this window?
420
00:31:30,966 --> 00:31:32,233
Jake:不用管不用管
Jake: Ignore it, ignore it
421
00:31:31,166 --> 00:31:32,000
Lucia: 不用管它
Lucia: Ignore it
422
00:31:34,533 --> 00:31:35,433
Lucia: 我觉得电脑是一个
Lucia: I think the computer is a
423
00:31:35,433 --> 00:31:37,833
Lucia: 经常莫名其妙就自己抽分的玩意
Lucia: It often just acts up on its own for no reason.
424
00:31:37,833 --> 00:31:38,633
Jake:哈
Jake: Ha
425
00:31:38,433 --> 00:31:40,700
Lucia: 就是也可能因为我不是学这个的啊
Lucia: Maybe it's because I didn't study this field.
426
00:31:39,933 --> 00:31:43,833
Jake:哈是他确实确实会丑确实会丑
Jake: Haha, yes, it indeed can be quite annoying.
427
00:31:40,700 --> 00:31:42,933
Lucia: 但总之我经常这么觉得
Lucia: But anyway, I often feel this way.
428
00:31:43,900 --> 00:31:45,133
Lucia: 这应该应该也好了
Lucia: This should be fixed now.
429
00:31:45,066 --> 00:31:48,133
Jake:嗯好好没问题
Jake: Hmm, okay, no problem.
430
00:31:45,133 --> 00:31:47,600
Lucia: 这个我看不到那个那个啥了
Lucia: I can't see that thing anymore.
431
00:31:47,600 --> 00:31:49,166
Lucia: 他应该已经弹出
Lucia: It should have popped out already.
432
00:31:53,100 --> 00:31:58,733
Lucia: 对这个是z z z x是水L3 这是
Lucia: Yeah, this is z z z x is water L3, this is...
433
00:31:58,466 --> 00:32:02,600
Jake:呃张夏是微微微
Jake: Uh, Zhang Xia is slightly, slightly, slightly...
434
00:32:01,200 --> 00:32:02,600
Lucia: 啊
Lucia: Ah
435
00:32:13,000 --> 00:32:14,866
Lucia: 哎
Lucia: Hey
436
00:32:18,800 --> 00:32:19,866
Jake:要不给我拍个照吧
Jake: How about you take a picture for me?
437
00:32:19,100 --> 00:32:20,766
Lucia: 这个这个好像就有
Lucia: This, this seems to have...
438
00:32:20,766 --> 00:32:22,300
Lucia: 就有360
Lucia: It has 360, right?
439
00:32:21,733 --> 00:32:22,533
Jake:对
Jake: Yes
440
00:32:22,300 --> 00:32:23,533
Lucia: 这你看不到是吗
Lucia: You can't see it, can you?
441
00:32:23,666 --> 00:32:25,166
Jake:不是给我拍个照
Jake: No, just take a picture for me.
442
00:32:26,033 --> 00:32:27,433
Lucia: 啊你你现在啊
Lucia: Ah, you mean now?
443
00:32:26,066 --> 00:32:29,033
Jake:哈哈哈对好行
Jake: Haha, yes, right now.
444
00:32:27,433 --> 00:32:28,400
Lucia: 啊那行
Lucia: Ah, okay then.
445
00:32:30,233 --> 00:32:31,533
Lucia: 我拿你手机拍也行
Lucia: I can use your phone to take it.
446
00:32:31,066 --> 00:32:32,666
Jake:哎对都都行都行
Jake: Yeah, sure, that works.
447
00:32:32,166 --> 00:32:34,833
Lucia: 啊那行有什么想要的角度吗
Lucia: Ah, okay. Any specific angle you want?
448
00:32:34,766 --> 00:32:35,733
Jake:没有没有没有
Jake: No, no, no.
449
00:32:35,200 --> 00:32:36,966
Lucia: 你哪个角度比较比较觉
Lucia: Which angle do you think looks best?
450
00:32:36,966 --> 00:32:38,633
Lucia: 自己觉得比较好看的可以
Lucia: The one you think looks the best is fine.
451
00:32:38,000 --> 00:32:40,266
Jake:哈哈没有没有
Jake: Haha, no, no.
452
00:32:39,000 --> 00:32:40,566
Lucia: 那要不看镜头
Lucia: How about you look at the camera?
453
00:32:41,433 --> 00:32:43,700
Lucia: 1二三OK
Lucia: 1, 2, 3, okay.
454
00:32:43,900 --> 00:32:44,533
Lucia: 一会发您
Lucia: I'll send it to you later.
455
00:32:43,933 --> 00:32:46,466
Jake:your time都可以啊
Jake: Anytime, that's fine.
456
00:32:44,533 --> 00:32:45,600
Lucia: 还是发群里
Lucia: Or send it to the group.
457
00:32:46,466 --> 00:32:47,266
Jake:群里可以
Jake: Group is fine.
458
00:32:47,833 --> 00:32:48,433
Lucia: 刚到哪了
Lucia: Where were we?
459
00:32:48,433 --> 00:32:50,633
Lucia: 这个这个是有360
Lucia: This, this one has 360.
460
00:32:50,400 --> 00:32:51,766
Jake:那就关掉360
Jake: Then just turn off 360.
461
00:32:51,766 --> 00:32:53,433
Lucia: 咋咋关
Lucia: How, how do you turn it off?
462
00:32:53,433 --> 00:32:55,933
Jake:对右下角有一个这个
Jake: There's one in the bottom right corner.
463
00:32:55,966 --> 00:32:57,700
Lucia: 三角那个吗这个
Lucia: The triangle one?
464
00:32:56,800 --> 00:32:58,600
Jake:对然后右键关掉它
Jake: Yes, then right-click to close it.
465
00:33:01,233 --> 00:33:02,800
Lucia: 退出
Lucia: Exit.
466
00:33:07,066 --> 00:33:08,200
Jake:还好屋里有人
Jake: Good thing there's someone in the room.
467
00:33:08,500 --> 00:33:11,333
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha.
468
00:33:09,033 --> 00:33:12,800
Jake:要不然我就在这盯着盯到各位回家
Jake: Otherwise, I'd be here watching until everyone goes home.
469
00:33:11,933 --> 00:33:13,166
Lucia: 等到大家回来
Lucia: Until everyone comes back.
470
00:33:12,933 --> 00:33:13,800
Jake:对对对
Jake: Yes, yes.
471
00:33:13,966 --> 00:33:16,533
Lucia: 然后再再那个用Windows自带的那个
Lucia: Then use the built-in Windows one.
472
00:33:16,533 --> 00:33:17,333
Lucia: 弹出
Lucia: Eject.
473
00:33:17,066 --> 00:33:17,866
Jake:是
Jake: Yes.
474
00:33:19,766 --> 00:33:20,766
Lucia: 应该没有了
Lucia: There shouldn't be anything left.
475
00:33:20,766 --> 00:33:24,066
Lucia: 他那个窗口就消失了看一眼
Lucia: The window disappeared, take a look.
476
00:33:25,933 --> 00:33:28,533
Lucia: OK这个是s
Lucia: Okay, this is "s".
477
00:33:29,700 --> 00:33:32,300
Lucia: s k x
Lucia: "s", "k", "x".
478
00:33:30,666 --> 00:33:33,500
Jake:对对是了
Jake: Yes, yes, that's it.
479
00:33:33,500 --> 00:33:34,733
Lucia: 啊
Lucia: Ah.
480
00:33:34,733 --> 00:33:36,400
Jake:对
Jake: Yes.
481
00:33:36,400 --> 00:33:37,133
Lucia: ok
Lucia: Okay.
482
00:33:38,133 --> 00:33:39,533
Lucia: 上来这个我们已经退过了吗
Lucia: Did we exit this one already?
483
00:33:39,466 --> 00:33:40,400
Jake:没有没有
Jake: No, no.
484
00:33:39,533 --> 00:33:41,733
Lucia: 哦还没有哦
Lucia: Oh, not yet.
485
00:33:40,400 --> 00:33:41,333
Jake:刚好是310
Jake: It's exactly 310.
486
00:33:41,333 --> 00:33:43,666
Jake:没有成功把他盘他
Jake: Didn't manage to eject it successfully.
487
00:33:42,700 --> 00:33:44,233
Lucia: okok
Lucia: Okay, okay.
488
00:33:56,966 --> 00:33:58,300
Lucia: 这外面是直升机吗
Lucia: Is that a helicopter outside?
489
00:33:58,300 --> 00:33:59,100
Lucia: 这个声音
Lucia: That sound.
490
00:34:00,500 --> 00:34:01,700
Lucia: 哦哦sorry
Lucia: Oh, oh, sorry.
491
00:34:01,266 --> 00:34:02,066
Jake:我我我不知道
Jake: I, I, I don't know.
492
00:34:02,066 --> 00:34:03,233
Jake:有可能是直升机
Jake: It could be a helicopter.
493
00:34:03,400 --> 00:34:05,033
Lucia: 听着真的很像直升机
Lucia: It really sounds like a helicopter.
494
00:34:05,166 --> 00:34:07,000
Lucia: 但这个地方有什么必要
Lucia: But is there a need for one here?
495
00:34:06,566 --> 00:34:07,633
Jake:或者是飞机
Jake: Or maybe a plane.
496
00:34:08,033 --> 00:34:08,833
Shure: 好
Shure: Okay.
497
00:34:08,833 --> 00:34:10,300
Jake:盘旋
Jake: Hovering.
498
00:34:11,833 --> 00:34:12,900
Jake:拖拉机
Jake: Tractor.
499
00:34:15,833 --> 00:34:16,766
Jake:ok
Jake: Okay.
500
00:34:16,766 --> 00:34:19,100
Lucia: 好了这是l e
Lucia: Alright, this is "l", "e".
501
00:34:19,100 --> 00:34:19,966
Jake:对
Jake: Yes.
502
00:34:19,966 --> 00:34:20,833
Lucia: 这个
Lucia: This one.
503
00:34:25,133 --> 00:34:26,966
Lucia: 这个东西不用管他吗
Lucia: Should we not bother with this?
504
00:34:27,333 --> 00:34:29,133
Lucia: 就您这还有一个正在备份的
Lucia: You have another one that's backing up.
505
00:34:29,766 --> 00:34:33,066
Jake:这个不用管我我已经火了
Jake: Don't worry about it, I'm already popular.
506
00:34:33,000 --> 00:34:33,533
Lucia: 啊好
Lucia: Ah, okay.
507
00:34:33,533 --> 00:34:35,533
Lucia: 哈哈哈不用谢
Lucia: Hahaha, no need to thank me.
508
00:34:33,733 --> 00:34:35,066
Jake:谢谢谢谢谢谢谢谢
Jake: Thanks, thanks, thanks, thanks.
509
00:34:38,166 --> 00:34:39,033
Lucia: 我们中午吃饭
Lucia: We had lunch.
510
00:34:39,033 --> 00:34:39,833
Lucia: 你还没上来的时候
Lucia: Before you came up.
511
00:34:39,833 --> 00:34:41,933
Lucia: 大家其实在讨论你是不是一个AI
Lucia: Everyone was actually discussing if you are an AI.
512
00:34:41,866 --> 00:34:44,533
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.
513
00:34:41,933 --> 00:34:46,333
Lucia: 哈哈哈因为情绪过于稳定
Lucia: Hahaha, because your emotions are too stable.
514
00:34:45,333 --> 00:34:46,766
Jake:不好是吧
Jake: Not good, right?
515
00:34:47,966 --> 00:34:48,766
Jake:麻了
Jake: It's numbing.
516
00:34:49,900 --> 00:34:52,966
Lucia: 不会吧真是个AI
Lucia: No way, are you really an AI?
517
00:35:02,433 --> 00:35:03,866
Lucia: 这个吗
Lucia: This one?
518
00:35:10,233 --> 00:35:13,233
Lucia: 可以抄姐妹的作业吗
Lucia: Can I copy my sister's homework?
519
00:35:13,233 --> 00:35:14,100
Alice: 可以
Alice: Yes.
520
00:35:15,666 --> 00:35:20,833
Lucia: 没有没有大家easy不会争吵看看有什么灵感
Lucia: No, no, everyone take it easy, no fighting, let's see if there's any inspiration.
521
00:35:20,833 --> 00:35:22,000
Alice: 买个桌布
Alice: Buy a tablecloth.
522
00:35:22,000 --> 00:35:23,833
Lucia: 哎这个桌布好看的
Lucia: Oh, this tablecloth is nice.
523
00:35:23,833 --> 00:35:24,733
Alice: 嗯
Alice: Hmm.
524
00:35:24,733 --> 00:35:25,766
Lucia: 我决定抄一下
Lucia: I decided to copy it.
525
00:35:25,766 --> 00:35:27,000
Lucia: 不过改一个颜色
Lucia: But I'll change the color.
526
00:35:27,100 --> 00:35:28,566
Lucia: 没有开玩笑开玩笑
Lucia: Just kidding, just kidding.
527
00:35:30,033 --> 00:35:30,700
Alice:这个还行
Alice: This one's okay.
528
00:35:30,700 --> 00:35:32,733
Alice:但不是我想要的那种颜色
Alice: But it's not the color I want.
529
00:35:32,833 --> 00:35:34,266
Alice:但可以先加进去
Alice: But we can add it first.
530
00:35:34,266 --> 00:35:35,633
Alice:然后慢慢删
Alice: Then slowly remove it.
531
00:35:36,166 --> 00:35:37,833
Lucia: 我觉得我现在那几个装饰
Lucia: I think the decorations I have now.
532
00:35:37,833 --> 00:35:39,800
Lucia: 都还是墙面的装饰
Lucia: They're all wall decorations.
533
00:35:39,800 --> 00:35:41,566
Lucia: 没有什么桌子上的
Lucia: I don't have any for the table.
534
00:35:42,166 --> 00:35:44,433
Lucia: 因为我那个房间里面没有
Lucia: Because in my room.
535
00:35:44,933 --> 00:35:45,733
Lucia: 没有桌子
Lucia: There's no table.
536
00:35:45,733 --> 00:35:47,166
Lucia: 他只有一个小架子
Lucia: There's only a small shelf.
537
00:35:47,166 --> 00:35:48,533
Lucia: 你那里面有桌子吗
Lucia: Do you have a table in yours?
538
00:35:48,300 --> 00:35:49,100
Alice:你可以去看
Alice: You can check.
539
00:35:49,800 --> 00:35:51,333
Lucia: 呃可能会扫到
Lucia: Uh, it might get swept away.
540
00:35:51,100 --> 00:35:53,633
Alice:无所谓我收拾过了哈哈哈
Alice: Doesn't matter, I cleaned up, hahaha.
541
00:35:51,833 --> 00:35:52,800
Lucia: 啊那我看过了
Lucia: Ah, then I checked.
542
00:35:52,800 --> 00:35:54,233
Lucia: 啊那我看一眼
Lucia: Ah, let me take a look.
543
00:35:54,233 --> 00:35:55,800
Lucia: 会扫到
Lucia: It'll get scanned.
544
00:35:55,833 --> 00:35:58,333
Alice:你看我我那有个桌子上上面有个灯
Alice: Look, I have a lamp on the table over there.
545
00:35:58,700 --> 00:35:59,500
Lucia: 哦
Lucia: Oh.
546
00:36:01,966 --> 00:36:02,433
Lucia: 哦哎
Lucia: Oh hey.
547
00:36:02,433 --> 00:36:03,633
Lucia: 那你这个很好看
Lucia: That looks really nice.
548
00:36:03,633 --> 00:36:05,433
Lucia: 我那里面只有一个架子
Lucia: I only have a shelf in mine.
549
00:36:05,600 --> 00:36:09,300
Lucia: 就是像这种置物布局是一样的
Lucia: It's the same kind of storage layout.
550
00:36:06,433 --> 00:36:07,866
Alice:今天不是一样的吗
Alice: Isn't it the same today?
551
00:36:09,300 --> 00:36:10,833
Lucia: 但是就是它家具没有桌子
Lucia: But it doesn't have a table.
552
00:36:10,833 --> 00:36:11,966
Lucia: 它只有一个置物架
Lucia: It only has a storage rack.
553
00:36:11,966 --> 00:36:12,700
Lucia: 所以
Lucia: So,
554
00:36:12,700 --> 00:36:15,166
Lucia: 我就想给那个置物架上再放一个
Lucia: I want to put another one on the storage rack.
555
00:36:15,166 --> 00:36:16,533
Lucia: 那种小小的收纳
Lucia: A small storage box.
556
00:36:16,533 --> 00:36:17,366
Lucia: 收纳箱那种
Lucia: A storage box.
557
00:36:17,366 --> 00:36:18,533
Lucia: 让它整齐一些
Lucia: To make it tidier.
558
00:36:21,733 --> 00:36:23,533
Lucia: 啊这个小灯挺好看的
Lucia: Ah, this small lamp is quite nice.
559
00:36:23,466 --> 00:36:24,266
Alice:嗯
Alice: Mm-hmm.
560
00:36:24,300 --> 00:36:26,433
Lucia: 我说那个小灯挺好看的
Lucia: I said the small lamp is quite nice.
561
00:36:26,266 --> 00:36:27,433
Alice:你没有灯吗
Alice: Don't you have a lamp?
562
00:36:27,700 --> 00:36:28,500
Lucia: 我没有
Lucia: I don't.
563
00:36:28,533 --> 00:36:30,266
Alice:你只有上面的灯吗对
Alice: You only have the overhead light, right?
564
00:36:29,800 --> 00:36:30,600
Lucia: 对
Lucia: Yes.
565
00:36:31,300 --> 00:36:33,033
Lucia: 是不是很amazing哈
Lucia: Isn't that amazing, huh?
566
00:36:33,233 --> 00:36:36,866
Alice:我以为我们是等比例复制粘贴
Alice: I thought we were an exact copy and paste.
567
00:36:36,766 --> 00:36:38,800
Lucia: 哈我们的房型是一样
Lucia: Ha, our room layout is the same,
568
00:36:38,800 --> 00:36:40,433
Lucia: 但是里面的东西不太一样
Lucia: but the stuff inside is different.
569
00:36:41,366 --> 00:36:42,333
Lucia: 嗯
Lucia: Mm-hmm.
570
00:36:44,833 --> 00:36:46,366
Lucia: 搞一个蓝色的什么布
Lucia: Get a blue cloth or something,
571
00:36:46,366 --> 00:36:47,966
Lucia: 把床铺一铺好
Lucia: and make the bed nicely.
572
00:37:19,200 --> 00:37:20,766
Tasha:没电了
Tasha: The power's out.
573
00:37:28,900 --> 00:37:30,833
Lucia: 嗯
Lucia: Mm-hmm.
574
00:37:53,866 --> 00:37:55,233
Lucia: 复古流苏
Lucia: Vintage tassels.
575
00:38:18,600 --> 00:38:19,833
Lucia: 嗯
Lucia: Mm-hmm.
576
00:38:22,033 --> 00:38:22,933
Alice:什么材料包啊
Alice: What material pack is this?
577
00:38:22,933 --> 00:38:24,666
Alice:材料包我得勾到什么时候去
Alice: How long do I have to crochet this material pack?
578
00:38:46,433 --> 00:38:47,500
Lucia: 啊我知道了
Lucia: Ah, I got it.
579
00:38:47,500 --> 00:38:49,366
Lucia: 我可以买一个宜家鲨鱼
Lucia: I can buy an IKEA shark.
580
00:38:49,366 --> 00:38:51,200
Lucia: 因为我是地中海风
Lucia: Because I have a Mediterranean style.
581
00:38:51,500 --> 00:38:52,300
Alice:是的
Alice: Right.
582
00:38:54,000 --> 00:38:54,800
Lucia: 啊
Lucia: Ah.
583
00:39:03,400 --> 00:39:05,600
Lucia: 为什么到这首歌声音突然变的这么小
Lucia: Why did the volume suddenly get so low for this song?
584
00:39:20,433 --> 00:39:22,533
Lucia: 好像不可以
Lucia: It seems like it's not working.
585
00:39:23,600 --> 00:39:26,600
Lucia: 因为这个电脑有锁啊
Lucia: Because this computer has a lock.
586
00:39:26,600 --> 00:39:28,533
Lucia: 但我可以不同不打开他的锁
Lucia: But I can adjust the volume without unlocking it.
587
00:39:28,566 --> 00:39:29,533
Lucia: 光调音量
Lucia: Just adjust the volume.
588
00:39:37,100 --> 00:39:38,466
Alice:这个是算你的吗
Alice: Is this yours?
589
00:39:38,700 --> 00:39:40,333
Alice:他是编织贝壳
Alice: It's made from woven shells.
590
00:39:40,833 --> 00:39:42,266
Alice:有海滩的风格
Alice: It has a beach style.
591
00:39:42,833 --> 00:39:44,366
Lucia: 哎哦这个好好看哎
Lucia: Oh, this looks so nice.
592
00:39:44,766 --> 00:39:48,633
Alice:可以搜用贝壳什么的编织杯垫
Alice: You can search for shell-woven coasters.
593
00:39:45,100 --> 00:39:46,200
Lucia: 这是杯垫是吗
Lucia: Is this a coaster?
594
00:39:48,900 --> 00:39:50,800
Lucia: 我搜我搜搜看有没有类似的
Lucia: Let me search to see if there are similar ones.
595
00:39:50,800 --> 00:39:51,766
Lucia: 虽然我可能
Lucia: Although I might...
596
00:39:51,800 --> 00:39:53,400
Lucia: 我那个房间里面应该放不了
Lucia: I probably can't fit it in my room.
597
00:39:53,400 --> 00:39:56,566
Lucia: 杯垫可以找找类似的其他的装饰
Lucia: Maybe I can find other similar decorations.
598
00:41:13,866 --> 00:41:16,233
Shure: 怎么突然又多了几个碗啊
Shure: How come there are suddenly a few more bowls?
599
00:41:19,966 --> 00:41:22,200
Lucia: 可能是桌上刚收过去的
Lucia: They might have just been cleared off the table.
600
00:41:24,166 --> 00:41:25,933
Lucia: 这剩的这个
Lucia: This leftover...
601
00:41:25,966 --> 00:41:27,166
Lucia: 反正碗都要洗了
Lucia: Anyway, the bowls need washing.
602
00:41:27,166 --> 00:41:28,366
Lucia: 要不把它倒了吧
Lucia: How about we just dump it?
603
00:41:28,833 --> 00:41:29,600
Shure: 好的
Shure: Okay.
604
00:41:34,233 --> 00:41:36,600
Shure: 早上是蘸白糖吃的吗
Shure: Was this eaten with sugar in the morning?
605
00:41:36,500 --> 00:41:37,500
Lucia: 对哎呦妈呀
Lucia: Yeah, oh my!
606
00:41:37,700 --> 00:41:40,000
Lucia: 这个充电线怎么又开了是的
Lucia: Why is this charging cable acting up again?
607
00:41:38,166 --> 00:41:39,366
Shure: 好好好我来我来
Shure: Okay, okay, I'll do it.
608
00:41:42,766 --> 00:41:43,733
Lucia: 我擦一下手
Lucia: I'll wipe my hands.
609
00:41:43,733 --> 00:41:45,166
Lucia: 把这再带上
Lucia: And put this back on.
610
00:41:53,033 --> 00:41:56,033
Choiszt: 这好像没加内个盐
Choiszt: It seems like there's no salt in this.
611
00:41:56,033 --> 00:41:57,833
Shure: 加了点但加了不多
Shure: I added a bit, but not much.
612
00:41:58,100 --> 00:41:59,366
Shure: 我不知道多少
Shure: I'm not sure how much.
613
00:41:59,766 --> 00:42:01,433
Shure: 那些那些没有
Shure: Those, those don't have...
614
00:42:02,833 --> 00:42:04,100
Shure: 腐乳什么的没有
Shure: No fermented tofu or anything.
615
00:42:07,233 --> 00:42:08,900
Shure: 老北京二八酱是吧
Shure: Is this the old Beijing sauce?
616
00:42:10,433 --> 00:42:12,433
Shure: 主要怕有人不吃什么的
Shure: Mainly worried some people might not eat it.
617
00:42:16,300 --> 00:42:18,766
Shure: 美团现在送一点是来得及的
Shure: Meituan can deliver it quickly now.
618
00:42:19,166 --> 00:42:20,566
Shure: 你美团点一下
Shure: Just order it on Meituan.
619
00:42:20,566 --> 00:42:21,366
Shure: 要不
Shure: Otherwise...
620
00:42:21,766 --> 00:42:23,566
Shure: 腐乳和韭菜花这俩
Shure: Fermented tofu and chive flower sauce.
621
00:42:23,533 --> 00:42:24,600
Choiszt: 确实
Choiszt: Indeed.
622
00:42:26,600 --> 00:42:27,400
Shure: 啊
Shure: Ah.
623
00:42:27,433 --> 00:42:28,400
Choiszt: 啊
Choiszt: Ah
624
00:42:28,433 --> 00:42:29,233
Shure: 点吗
Shure: Are you ordering?
625
00:42:29,233 --> 00:42:30,500
Choiszt: 我就问问齐康可以点
Choiszt: I’m just asking if Qikang can order.
626
00:42:52,300 --> 00:42:56,200
Lucia: 斯啊
Lucia: Yes.
627
00:43:43,366 --> 00:43:44,733
Lucia: 3525
Lucia: 3525
628
00:43:52,966 --> 00:43:54,600
Lucia: 25大概有这么宽
Lucia: 25 is about this wide.
629
00:43:55,533 --> 00:43:57,033
Lucia: 好像也差不多了
Lucia: Seems about right.
630
00:44:20,566 --> 00:44:21,433
Jake:不回来了吗
Jake: Not coming back?
631
00:44:26,966 --> 00:44:28,166
Lucia: 啊
Lucia: Ah.
632
00:44:49,733 --> 00:44:52,600
Jake:哈哈哈伤心哈哈哈
Jake: Haha, so sad, haha.
633
00:45:11,966 --> 00:45:13,366
Shure: 人肤感就是
Shure: It feels like...
634
00:45:13,600 --> 00:45:17,400
Jake:哈哈哈
Jake: Haha.
635
00:45:15,366 --> 00:45:17,600
Shure: 人人机感和人肤感对
Shure: The feeling of human-machine interaction and human touch, right.
636
00:45:23,333 --> 00:45:25,466
Jake:学到一些很难翻译的东西
Jake: Learning some hard-to-translate stuff.
637
00:45:26,500 --> 00:45:27,300
Shure: 这怎么
Shure: How is this...
638
00:45:27,300 --> 00:45:28,600
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.
639
00:45:28,600 --> 00:45:30,200
Shure: host husband
Shure: Host husband.
640
00:45:31,100 --> 00:45:33,100
Shure: style感feeling yeah
Shure: Style feeling, yeah.
641
00:45:33,100 --> 00:45:35,433
Shure: feeling of host husband
Shure: Feeling of host husband.
642
00:45:47,566 --> 00:45:49,733
Shure: 我去楼上吃饭一会
Shure: I’m going upstairs to eat for a bit.
643
00:45:51,233 --> 00:45:52,166
Jake:对去布置布置
Shure: OK.
644
00:45:51,233 --> 00:45:52,166
Shure: OK
Shure: OK.
645
00:45:52,166 --> 00:45:53,533
Jake:我们拖桌子去吧
Jake: Let’s move the table.
646
00:45:54,166 --> 00:45:54,966
Shure: 可以
Shure: Sure.
647
00:45:58,900 --> 00:46:00,433
Alice:为啥一看淘宝就困
Alice: Why do I get sleepy when I browse Taobao?
648
00:46:00,966 --> 00:46:02,100
Lucia: 物业
Lucia: Property management.
649
00:46:01,833 --> 00:46:03,233
Alice:是个重复性的工作
Alice: It’s repetitive work.
650
00:46:03,233 --> 00:46:04,700
Alice:我一看我就犯困
Alice: As soon as I look at it, I get sleepy.
651
00:46:05,333 --> 00:46:07,600
Lucia: 我去把这个凳子再给他们搬上去
Lucia: I’ll go take this chair upstairs for them.
652
00:46:09,033 --> 00:46:10,933
Lucia: 要不然上面凳子就不够了
Lucia: Otherwise, there won’t be enough chairs up there.
653
00:46:30,433 --> 00:46:32,333
Lucia: 我又把这凳子给搬上来了
Lucia: I brought the chair up again.
654
00:46:32,066 --> 00:46:33,666
Jake:哎呦好意思
Jake: Oh, sorry about that.
655
00:46:33,833 --> 00:46:39,333
Lucia: 要不然攒一会不够123456
Lucia: Otherwise, we wouldn’t have enough. 1, 2, 3, 4, 5, 6.
656
00:46:40,400 --> 00:46:42,200
Lucia: 要不来俩人坐这上面
Lucia: Maybe two people can sit here instead.
657
00:46:46,900 --> 00:46:47,766
Lucia: 这是谁的
Lucia: Whose is this?
658
00:46:53,166 --> 00:46:56,433
Shure: just do it just you
Shure: Just do it, just you.
659
00:47:30,333 --> 00:47:31,100
Jake:哎呀
Jake: Oh man.
660
00:47:37,100 --> 00:47:39,400
Lucia: 这灯要不就把它放这这样转过来
Lucia: Should we place this light here and turn it around?
661
00:47:39,433 --> 00:47:42,100
Lucia: 因为咱接下来两天还要练舞的话
Lucia: Because we need to practice dancing for the next two days.
662
00:47:42,100 --> 00:47:44,733
Lucia: 那他就可以一直在这打着对吧
Lucia: So it can keep shining here, right?
663
00:47:44,800 --> 00:47:47,000
Lucia: 这个搬一点吃饭用
Lucia: Move this a bit for dining use.
664
00:47:50,300 --> 00:47:51,700
Shure: 要不插到花盆里
Shure: How about sticking it in the flowerpot?
665
00:47:52,400 --> 00:47:53,266
Jake:外观不够高
Jake: The appearance isn't high enough.
666
00:47:53,433 --> 00:47:56,066
Jake:正好有一个什么东西
Jake: There's just something...
667
00:47:59,400 --> 00:48:00,666
Jake:这样的都不行
Jake: This won't work either.
668
00:48:19,300 --> 00:48:20,166
Shure: 哎呦不行
Shure: Oh no, it won't work.
669
00:48:20,466 --> 00:48:22,433
Jake:再多一点或者硬一点的东西
Jake: We need something a bit more or harder.
670
00:48:23,233 --> 00:48:24,033
Lucia: 这个
Lucia: This one.
671
00:48:25,366 --> 00:48:26,800
Lucia: 把它翻过来然后
Lucia: Turn it over and then...
672
00:48:29,166 --> 00:48:30,733
Lucia: 翻过来扣在这上面
Lucia: Turn it over and put it on top of this.
673
00:48:30,166 --> 00:48:31,466
Jake:翻过来放在下面
Jake: Turn it over and place it underneath.
674
00:48:31,700 --> 00:48:33,400
Lucia: 哦然后在上面再垫个纸
Lucia: Oh, then put a piece of paper on top.
675
00:48:33,433 --> 00:48:34,533
Lucia: 那估计还行
Lucia: That might work.
676
00:48:34,533 --> 00:48:35,600
Lucia: 这里面有没有垃圾
Lucia: Is there any trash in here?
677
00:48:42,833 --> 00:48:45,100
Shure: 红线划过深层
Shure: The red line cut through the deep layer.
678
00:48:46,433 --> 00:48:47,600
Lucia: 哇这个这这个
Lucia: Wow, this... this...
679
00:48:47,600 --> 00:48:48,933
Lucia: 这个空调怎么关啊
Lucia: How do you turn off this air conditioner?
680
00:48:48,966 --> 00:48:50,333
Lucia: 这上面吹的好冷
Lucia: It's blowing so cold from above.
681
00:48:50,833 --> 00:48:52,433
Shure: 喊他关他就关了
Shure: Just tell it to turn off and it will.
682
00:48:52,600 --> 00:48:53,966
Lucia: 真的吗语音控制的
Lucia: Really? Voice-controlled?
683
00:48:54,366 --> 00:48:57,100
Shure: 这不是这是电视遥控器
Shure: No, this is the TV remote.
684
00:48:57,533 --> 00:48:58,733
Lucia: sorry
Lucia: Sorry.
685
00:48:58,733 --> 00:48:59,533
Jake:在哪啊
Jake: Where is it?
686
00:49:03,566 --> 00:49:04,966
Shure: 我们一会可能会热
Shure: We might get hot later.
687
00:49:05,033 --> 00:49:07,500
Shure: 所以一会再开对
Shure: So we can turn it on later.
688
00:49:05,766 --> 00:49:06,966
Jake:一会再开吧
Jake: Let's turn it on later.
689
00:49:06,933 --> 00:49:09,366
Lucia: 对一会要上来煮火锅的话再开
Lucia: Yeah, if we're going to have hotpot later, we can turn it on then.
690
00:49:09,266 --> 00:49:10,166
Jake:是吗啊
Jake: Really?
691
00:49:10,433 --> 00:49:11,766
Shure: 竖竖向是吗
Shure: Is it vertical?
692
00:49:12,500 --> 00:49:13,300
Shure: 可以
Shure: Okay.
693
00:49:14,366 --> 00:49:15,433
Lucia: 要帮忙吗
Lucia: Need any help?
694
00:49:14,900 --> 00:49:16,500
Shure: 一二哎
Shure: One, two, hey!
695
00:49:15,933 --> 00:49:17,233
Jake:暂暂且不要
Jake: Not for now.
696
00:49:17,966 --> 00:49:19,066
Jake:可能就要了
Jake: Maybe soon though.
697
00:49:19,900 --> 00:49:21,733
Lucia: 感觉你们俩小心
Lucia: Be careful, you two.
698
00:49:24,800 --> 00:49:26,200
Lucia: 哎这我来扶
Lucia: Hey, let me hold this.
699
00:49:27,833 --> 00:49:29,033
Jake:果然还是要帮忙
Jake: Looks like we do need help after all.
700
00:49:28,433 --> 00:49:29,400
Lucia: 碰到这个
Lucia: Hit this part.
701
00:49:29,833 --> 00:49:30,600
Jake:继续吧
Jake: Keep going.
702
00:49:30,366 --> 00:49:32,300
Shure: 你的屁股蹭到了是吗
Shure: Did your butt brush against it?
703
00:49:32,933 --> 00:49:33,966
Jake:这个地方夹到
Jake: It's stuck here.
704
00:49:33,900 --> 00:49:36,300
Shure: 啊我以为是臀部太翘了
Shure: Oh, I thought it was because your butt was too big.
705
00:49:38,033 --> 00:49:39,700
Shure: 好差不多差不多
Shure: Okay, almost done.
706
00:49:39,700 --> 00:49:40,600
Lucia: 啊
Lucia: Ah.
707
00:49:40,600 --> 00:49:42,933
Shure: 然后煮火锅时候大家把门关好
Shure: When cooking hotpot, make sure to close the door.
708
00:49:42,166 --> 00:49:42,966
Lucia: 好了
Lucia: Got it.
709
00:49:42,966 --> 00:49:45,566
Shure: 不然话熏的屋里都是那个味
Shure: Otherwise, the whole room will smell like it.
710
00:49:46,700 --> 00:49:47,500
Lucia: 好的
Lucia: Okay.
711
00:49:48,433 --> 00:49:50,500
Lucia: 那个就先暂且这样吧
Lucia: Let's leave it like this for now.
712
00:49:54,200 --> 00:49:55,900
Lucia: 额
Lucia: Uhh.
713
00:49:54,866 --> 00:49:56,100
Jake:来摆桌子
Jake: Let's set the table.
714
00:50:00,533 --> 00:50:01,766
Jake:确实
Jake: Indeed.
715
00:50:05,933 --> 00:50:06,766
Jake:正好吧
Jake: Perfect, right?
716
00:50:07,600 --> 00:50:09,366
Lucia: 椅子有6
Lucia: There are six chairs.
717
00:50:09,766 --> 00:50:12,366
Shure: 啊上午的时候桌子没擦
Shure: Oh, the table wasn't wiped in the morning.
718
00:50:10,333 --> 00:50:11,166
Lucia: 然后再
Lucia: And then...
719
00:50:14,033 --> 00:50:14,833
Shure: 擦一下
Shure: Wipe it.
720
00:50:21,566 --> 00:50:25,200
Lucia: 这个这个腿每次都会掉下来吗
Lucia: Does this leg fall off every time?
721
00:50:26,900 --> 00:50:28,300
Shure: 他是吊脚脚
Shure: It's a hanging leg.
722
00:50:28,566 --> 00:50:29,966
Lucia: 啊
Lucia: Ah.
723
00:50:30,233 --> 00:50:31,033
Shure: 没问题
Shure: No problem.
724
00:50:34,966 --> 00:50:37,733
Lucia: 斯 往哪边推比较
Lucia: Pushing it this way is better.
725
00:50:39,300 --> 00:50:41,400
Lucia: 把这俩凳子都放到这边
Lucia: Put these two chairs over here.
726
00:50:41,400 --> 00:50:43,233
Lucia: 然后把那个推到那边
Lucia: Then push that one over there.
727
00:50:43,500 --> 00:50:44,300
Lucia: 能推
Lucia: Can you push it?
728
00:50:44,766 --> 00:50:45,600
Lucia: 能推下
Lucia: Can you push it down?
729
00:50:51,266 --> 00:50:52,200
Jake:可以再来点
Jake: You can add more.
730
00:50:52,233 --> 00:50:52,933
Jake:很有意思
Jake: Interesting.
731
00:50:52,933 --> 00:50:54,533
Jake:很很有意思
Jake: Very interesting.
732
00:50:53,833 --> 00:50:55,100
Lucia: 对楼下还有
Lucia: There's more downstairs.
733
00:50:55,266 --> 00:50:56,033
Jake:到时候再搬上来
Jake: We'll move it up later.
734
00:50:56,033 --> 00:50:57,333
Jake:两个有好处
Jake: Two is good.
735
00:50:58,266 --> 00:50:59,066
Jake:挺好
Jake: Nice.
736
00:51:09,966 --> 00:51:13,733
Shure: 慢得和你走到3
Shure: Slow like you walking to the third.
737
00:51:19,533 --> 00:51:21,100
Lucia: 嗯
Lucia: Mm.
738
00:51:21,833 --> 00:51:23,100
Lucia: 现在都上去吗
Lucia: Are we going up now?
739
00:51:24,400 --> 00:51:26,233
Tasha: 毛都说的上去
Tasha: Mao said to go up.
740
00:51:33,800 --> 00:51:34,600
Jake:都来了
Jake: Everyone's here.
741
00:51:35,433 --> 00:51:36,833
Lucia: 啊
Lucia: Ah.
742
00:51:57,966 --> 00:51:58,666
Alice:哎呦我的妈呀
Alice: Oh my god.
743
00:51:58,666 --> 00:51:59,433
Alice:吓我一跳
Alice: You scared me.
744
00:51:59,433 --> 00:52:00,233
Alice:怎么还黄
Alice: Why is it still yellow?
745
00:52:00,233 --> 00:52:01,466
Tasha: 嗯没有人
Tasha: Hmm, no one's here.
746
00:52:04,466 --> 00:52:05,233
Tasha: 哦
Tasha: Oh.
747
00:52:07,433 --> 00:52:13,433
Shure: 来吧我们摆锅摆菜准备开始
Shure: Come on, let's set up the pot and the dishes and get ready.
748
00:52:13,433 --> 00:52:15,166
Lucia: 菜的话
Lucia: About the dishes...
749
00:52:15,166 --> 00:52:16,300
Alice:厕所有人吗
Alice: Is someone in the bathroom?
750
00:52:15,933 --> 00:52:17,066
Tasha: 不知道呀
Tasha: I don't know.
751
00:52:16,833 --> 00:52:17,600
Shure: 没有吧
Shure: Probably not.
752
00:52:17,366 --> 00:52:18,366
Tasha: 应该没有吧
Tasha: I don't think so.
753
00:52:19,033 --> 00:52:20,766
Shure: 没有咱们都在
Shure: No, we're all here.
754
00:52:20,766 --> 00:52:22,966
Shure: 然后那个那谁还在咖啡厅
Shure: And someone is still in the café.
755
00:52:22,966 --> 00:52:24,100
Shure: 其他都回来了
Shure: The rest are back.
756
00:52:26,166 --> 00:52:27,333
Tasha: 上面怎么这么冷
Tasha: Why is it so cold upstairs?
757
00:52:28,100 --> 00:52:30,333
Lucia: 因为之前空调一直开着
Lucia: Because the air conditioning was on earlier.
758
00:52:28,766 --> 00:52:31,533
Shure: 刚开空调然后现在关了
Shure: It was just turned on and now it's off.
759
00:52:38,733 --> 00:52:40,433
Alice: 这锁好的吗
Alice: Is this lock secure?
760
00:52:40,433 --> 00:52:41,700
Shure: 这锁是坏的
Shure: This lock is broken.
761
00:52:41,766 --> 00:52:43,100
Shure: 但是我们不会进的
Shure: But we won't go in.
762
00:52:43,400 --> 00:52:44,400
Lucia: 那个锁是坏的
Lucia: That lock is broken.
763
00:52:44,400 --> 00:52:45,833
Lucia: 这锁还是好的
Lucia: This lock is still good.
764
00:52:46,433 --> 00:52:47,933
Lucia: 左边这锁好
Lucia: The left lock works.
765
00:52:49,266 --> 00:52:50,933
Alice: 上个左边的
Alice: Use the left one.
766
00:52:52,100 --> 00:52:53,700
Lucia: 所以大家在这里上洗手间的时候
Lucia: So when everyone uses the bathroom here,
767
00:52:53,733 --> 00:52:55,566
Lucia: 要养成先敲门的习惯
Lucia: you should get into the habit of knocking first.
768
00:52:57,833 --> 00:52:58,766
Shure: 真的没人
Shure: There's really no one.
769
00:52:59,833 --> 00:53:00,600
Shure: 没有
Shure: No one.
770
00:53:02,166 --> 00:53:02,966
Shure: 哎呀
Shure: Oh man.
771
00:53:04,033 --> 00:53:05,600
Shure: 不至于神兼兮兮
Shure: No need to be so paranoid.
772
00:53:13,800 --> 00:53:15,333
Lucia: 哦这有牛奶锅
Lucia: Oh, there's a milk pot here.
773
00:53:15,733 --> 00:53:16,566
Lucia: 这是他这带的
Lucia: Did he bring this?
774
00:53:16,566 --> 00:53:17,733
Lucia: 还是咱们的呀
Lucia: Or is it ours?
775
00:53:17,500 --> 00:53:19,100
Shure: 我的咖啡壶
Shure: It's my coffee pot.
776
00:53:19,366 --> 00:53:20,166
Lucia: sorry
Lucia: Sorry.
777
00:53:21,100 --> 00:53:23,500
Lucia: 当我没说哈哈哈sorry
Lucia: Forget I said that, haha, sorry.
778
00:53:23,500 --> 00:53:26,000
Alice: 虽然没坏但是没有纸
Alice: Although it's not broken, there's no paper.
779
00:53:38,533 --> 00:53:39,833
Tasha:哈
Tasha: Ha.
780
00:53:39,833 --> 00:53:41,566
Lucia: 哈
Lucia: Ha.
781
00:53:45,600 --> 00:53:47,000
Lucia: 啊太饿了
Lucia: Ah, I'm so hungry.
782
00:53:47,166 --> 00:53:48,600
Tasha: 我也好饿呀
Tasha: I'm really hungry too.
783
00:53:47,600 --> 00:53:49,900
Lucia: 让我看看这有什么吃的
Lucia: Let me see what food we have here.
784
00:53:49,800 --> 00:53:51,800
Tasha: 我们把绿豆饼吃了吧
Tasha: Let's eat the mung bean cakes.
785
00:53:53,000 --> 00:53:55,500
Lucia: 我支持我支持
Lucia: I'm all for it, I'm all for it.
786
00:53:54,100 --> 00:53:54,900
Tasha: 啊
Tasha: Ah
787
00:53:55,533 --> 00:53:57,900
Lucia: 哈哈那我们下去睡
Lucia: Haha, then let's go to sleep downstairs.
788
00:53:55,766 --> 00:53:56,566
Tasha: 好啊
Tasha: Okay.
789
00:53:57,900 --> 00:53:59,233
Lucia: 还是在这
Lucia: Or stay here.
790
00:53:58,766 --> 00:54:00,200
Tasha: 要不要拿上来吃
Tasha: Should we bring it upstairs to eat?
791
00:54:00,300 --> 00:54:01,166
Lucia: 拿上来也行
Lucia: Bringing it up works too.
792
00:54:01,166 --> 00:54:03,700
Lucia: 那会就放这个冰箱里行
Lucia: Then we can just put it in the fridge.
793
00:54:03,166 --> 00:54:07,233
Tasha: 行啊哈哈好饿呀
Tasha: Sure, haha, I'm so hungry.
794
00:54:03,766 --> 00:54:06,700
Lucia: 哈哈哈可以可以
Lucia: Hahaha, sounds good, sounds good.
795
00:54:23,600 --> 00:54:25,766
Lucia: 这个都拿上去
Lucia: Bring all of this upstairs.
796
00:54:27,533 --> 00:54:28,766
Lucia: 行
Lucia: Alright.
797
00:54:29,833 --> 00:54:32,833
Lucia: 这个额
Lucia: This, um...
798
00:54:38,200 --> 00:54:39,200
Lucia: 先这样吧
Lucia: Let's do this first.
799
00:54:39,566 --> 00:54:42,933
Lucia: 然后微微刚才说拿的那个
Lucia: And then, what Tasha mentioned earlier...
800
00:54:42,933 --> 00:54:43,733
Lucia: 哦是这个
Lucia: Oh, it's this one.
801
00:54:56,966 --> 00:54:58,033
Lucia: 呃这是我的
Lucia: Uh, this is mine.
802
00:55:06,100 --> 00:55:07,833
Lucia: 嗯我已经拿出来了
Lucia: Yeah, I've already taken it out.
803
00:55:07,533 --> 00:55:08,933
Tasha: 还有东西要拿吗
Tasha: Is there anything else to take?
804
00:55:08,933 --> 00:55:10,033
Tasha: 我就问肉
Tasha: I'm just asking about the meat.
805
00:55:10,566 --> 00:55:12,800
Lucia: 啊就是火锅用的东西
Lucia: Ah, it's for the hot pot.
806
00:55:12,566 --> 00:55:14,600
Tasha: 对对
Tasha: Right, right.
807
00:55:12,800 --> 00:55:14,533
Lucia: 基本上可以都拿上去
Lucia: We can basically bring it all up.
808
00:55:31,600 --> 00:55:35,233
Lucia: 咕嘟咕嘟嘟嘟嘟
Lucia: Glug glug glug glug
809
00:55:35,166 --> 00:55:36,000
Lucia: 丁
Lucia: Ding
810
00:56:03,033 --> 00:56:04,366
Lucia: 啊要命
Lucia: Ah, it's killing me.
811
00:56:06,400 --> 00:56:08,366
Tasha: 还有蒜蒜
Tasha: There's still garlic.
812
00:56:45,433 --> 00:56:46,100
Lucia: ok
Lucia: Okay.
813
00:56:59,933 --> 00:57:01,466
Lucia: 哦
Lucia: Oh
814
00:57:02,733 --> 00:57:03,533
Lucia: 啊
Lucia: Ah
815
00:57:50,366 --> 00:57:51,600
Tasha: 楼上有一个卡式炉
Tasha: There's a cassette stove upstairs.
816
00:57:51,600 --> 00:57:53,033
Tasha: 再拿一个电磁炉就行
Tasha: Just bring an induction cooker.
817
00:57:52,500 --> 00:57:53,300
Shure: 好的
Shure: Got it.
818
00:59:34,366 --> 00:59:35,566
Shure: 插排拿过来
Shure: Bring the power strip over.
819
00:59:36,600 --> 00:59:38,333
Shure: 插排不够长吧
Shure: The power strip isn't long enough, right?
820
00:59:40,433 --> 00:59:41,233
Shure: 够吗
Shure: Is it enough?
821
00:59:46,366 --> 00:59:47,233
Shure: 插排不够长
Shure: The power strip isn't long enough.
822
00:59:48,966 --> 00:59:50,033
Shure: 再接个插排
Shure: Connect another power strip.
823
00:59:49,400 --> 00:59:50,166
Jake:打牌不够长
Jake: The game isn't long enough.
824
00:59:50,166 --> 00:59:51,600
Jake:再接呗再接一个
Jake: Let's play another round.
825
00:59:51,166 --> 00:59:51,966
Shure: 对
Shure: Yeah.
826
00:59:53,166 --> 00:59:54,033
Shure: 排接排
Shure: Another round.