Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A5_KATRINA /DAY1 /A5_KATRINA_DAY1_20000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
Katrina: OK
Katrina: OK.
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,366
Alice: 我误打误撞竟然发现了切皮蛋的妙招
Alice: I accidentally discovered a trick to cut century eggs.
3
00:00:09,366 --> 00:00:11,066
Alice: 那就是把它冷冻起来
Alice: Just freeze them.
4
00:00:12,133 --> 00:00:15,300
Alice: 好的不是妙招切不动
Alice: Well, it's not a trick. They can't be cut.
5
00:00:19,266 --> 00:00:20,933
Alice: 比我的命都硬
Alice: They're harder than my life.
6
00:00:21,500 --> 00:00:22,566
Alice: 但是他不会乱溜
Alice: But they won't slip around.
7
00:00:22,566 --> 00:00:24,166
Katrina: 你知道我现在看你干所有的事情
Katrina: You know, everything you do now,
8
00:00:24,166 --> 00:00:25,466
Katrina: 都觉得很神奇
Katrina: seems amazing to me.
9
00:00:25,766 --> 00:00:26,900
Katrina: 因为我妈也不会做
Katrina: Because even my mom can't do it.
10
00:00:26,900 --> 00:00:28,333
Katrina: 这种我从来没见过
Katrina: I've never seen this before.
11
00:00:31,466 --> 00:00:32,900
Katrina: 有种非常崇拜的感觉
Katrina: I feel so admiring.
12
00:00:36,333 --> 00:00:39,500
Tasha: 把他们搅合到完全融合的状态
Tasha: Mix them until they are completely blended.
13
00:00:39,500 --> 00:00:41,966
Tasha: 就是你既看不出来他像他
Tasha: So you can't tell which is which.
14
00:00:42,066 --> 00:00:42,666
Tasha: 你看他现
Tasha: Look, now,
15
00:00:42,666 --> 00:00:45,300
Tasha: 在就是还有油花在那个最边边
Tasha: there are still some oil spots on the edges.
16
00:00:45,300 --> 00:00:48,166
Tasha: 嗯所以就还没有融合
Tasha: So it's not fully blended yet.
17
00:01:02,000 --> 00:01:03,466
Tasha: 差不多就可以了吧
Tasha: Almost done, I guess.
18
00:01:05,800 --> 00:01:06,966
Tasha: 可以再搅一下
Tasha: You can stir it a bit more.
19
00:01:07,300 --> 00:01:08,900
Tasha: 我去拿下一个材料
Tasha: I'll get the next ingredient.
20
00:01:29,333 --> 00:01:30,766
Tasha: 哈哈哈可以
Tasha: Haha, that's good.
21
00:01:31,000 --> 00:01:32,533
Tasha: 然后再放上去就可以
Tasha: Then just put it on top.
22
00:01:40,866 --> 00:01:41,866
Tasha: 40克好像
Tasha: About 40 grams, I think.
23
00:01:41,866 --> 00:01:44,400
Tasha: 我没记错的话40
Tasha: If I remember correctly, 40 grams.
24
00:01:47,100 --> 00:01:48,133
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.
25
00:02:14,666 --> 00:02:15,500
Alice: OK
Alice: OK.
26
00:02:15,733 --> 00:02:16,633
Tasha: 然后你可以搅一搅它
Tasha: Then you can stir it.
27
00:02:16,633 --> 00:02:17,600
Lucia: 再搅一搅
Lucia: Stir it again.
28
00:02:17,800 --> 00:02:20,100
Tasha: 对搅拌到看不出一点粉
Tasha: Yeah, until you can't see any powder.
29
00:02:20,100 --> 00:02:21,500
Lucia: 看不出一点粉
Lucia: Can't see any powder.
30
00:02:21,500 --> 00:02:22,366
Tasha: 对
Tasha: Right.
31
00:02:22,366 --> 00:02:22,566
Lucia:嗯
Lucia: Hmm
32
00:02:38,866 --> 00:02:39,700
Tasha: 嗯对
Tasha: Hmm, yeah
33
00:02:58,066 --> 00:02:59,533
Alice: 我要开始了
Alice: I'm going to start now
34
00:02:59,533 --> 00:03:00,133
Tasha: 好的
Tasha: Okay
35
00:03:02,100 --> 00:03:03,533
Katrina: 热水烧好了耶
Katrina: The hot water is ready!
36
00:03:10,966 --> 00:03:12,466
Tasha: 你要来抽蛋黄吗
Tasha: Do you want to extract the egg yolk?
37
00:03:12,566 --> 00:03:13,366
Katrina: 嗯我要
Katrina: Yes, I do
38
00:03:14,333 --> 00:03:15,900
Alice: 哎我们家的油呢
Alice: Hey, where's our oil?
39
00:03:16,333 --> 00:03:18,133
Tasha: 呃玉米油行吗
Tasha: Uh, is corn oil okay?
40
00:03:18,533 --> 00:03:19,466
Alice: 随便
Alice: Whatever
41
00:03:19,466 --> 00:03:19,966
Tasha: 玉米油
Tasha: Corn oil
42
00:03:19,966 --> 00:03:21,333
Katrina: 这是后来加了什么
Katrina: What did we add later?
43
00:03:21,333 --> 00:03:22,666
Katrina: 然后变成坨坨了
Katrina: It turned into lumps
44
00:03:22,666 --> 00:03:24,566
Alice: 呃给我一点点点纸好吗
Alice: Uh, can you give me a bit of paper?
45
00:03:23,933 --> 00:03:24,466
Lucia: 呃面粉
Lucia: Uh, flour
46
00:03:24,466 --> 00:03:24,966
Katrina: 哦
Katrina: Oh
47
00:03:24,600 --> 00:03:25,066
Lucia:啊是面粉吧
Lucia: Ah, it's flour, right?
48
00:03:25,400 --> 00:03:25,866
Tasha: 是
Tasha: Yes
49
00:03:25,466 --> 00:03:25,733
Lucia: 我们加的
Lucia: We added it
50
00:03:27,033 --> 00:03:29,366
Katrina: 牛奶加油加面
51
00:03:30,000 --> 00:03:31,366
Tasha: OK可以了
Tasha: OK, it's ready
52
00:03:31,366 --> 00:03:32,300
Tasha: 我看一下
Tasha: Let me check
53
00:03:33,400 --> 00:03:34,333
Tasha: 嗯可以了
Tasha: Hmm, it's ready
54
00:03:34,333 --> 00:03:35,766
Tasha: 到你了
Tasha: Your turn
55
00:03:35,766 --> 00:03:36,600
Katrina: 呵呵呵呵
Katrina: Hehehe
56
00:03:36,600 --> 00:03:38,166
Alice: 我们的葱姜蒜呢
Alice: Where's our scallion, ginger, and garlic?
57
00:03:38,333 --> 00:03:39,400
Tasha: 葱姜蒜
Tasha: Scallion, ginger, and garlic
58
00:03:39,400 --> 00:03:39,866
Alice: 这里边
Alice: Inside here
59
00:03:39,933 --> 00:03:41,300
Lucia: 在调料那一袋里面似乎
Lucia: Seems to be in the seasoning bag
60
00:03:41,300 --> 00:03:42,800
小薇 就在调料里面
Tasha: It's in the seasoning bag
61
00:03:42,800 --> 00:03:43,866
Katrina: 一个方向打就行是吗
Katrina: Just mix in one direction, right?
62
00:03:43,933 --> 00:03:44,533
Tasha: 嗯对
Tasha: Yeah, right
63
00:03:44,533 --> 00:03:45,400
Alice: where where
Alice: Where, where
64
00:03:45,500 --> 00:03:46,166
Katrina: 哦
Katrina: Oh
65
00:03:46,333 --> 00:03:47,066
Alice: 我尊嘟很急
Alice: I'm really in a hurry
66
00:03:47,066 --> 00:03:49,533
Tasha: 把它搅拌为你就融合在一起就行
Tasha: Stir it until everything blends together
67
00:03:49,533 --> 00:03:51,100
Tasha: 你看现在没有融合对吧
Tasha: You see, it's not blended yet, right?
68
00:03:51,100 --> 00:03:51,333
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm
69
00:03:52,800 --> 00:03:53,266
Alice: 没有啊
Alice: Not yet
70
00:03:53,366 --> 00:03:54,166
Alice: 哦有
Alice: Oh, there is
71
00:03:54,366 --> 00:03:55,633
Katrina: 好神奇哦
Katrina: That's so amazing.
72
00:03:55,633 --> 00:03:56,133
Alice:好累啊
Alice: I'm so tired.
73
00:03:58,866 --> 00:04:00,566
Alice: 我们那个现成的蒜呢
Alice: Where's the pre-peeled garlic?
74
00:04:00,933 --> 00:04:01,866
Katrina: 现成的蒜
Katrina: The pre-peeled garlic.
75
00:04:02,100 --> 00:04:03,100
Katrina: 冰箱里嗯
Katrina: In the fridge, yeah.
76
00:04:03,100 --> 00:04:03,733
Alice: 现成的蒜
Alice: The pre-peeled garlic.
77
00:04:03,733 --> 00:04:04,866
Alice: 是不是在那里边
Alice: Is it in there?
78
00:04:05,100 --> 00:04:05,566
Tasha: 现成的蒜
Tasha: The pre-peeled garlic.
79
00:04:05,566 --> 00:04:06,500
Lucia: 看一眼
Lucia: Take a look.
80
00:04:06,500 --> 00:04:08,066
Tasha: 蒜蒜在这呀
Tasha: The garlic is right here.
81
00:04:08,733 --> 00:04:12,500
Alice: 不是蒜苗蒜就那个白白胖胖的
Alice: Not garlic sprouts, just that white, plump garlic.
82
00:04:12,500 --> 00:04:14,000
Alice: 嗯左左左左左上角
Alice: Yeah, top left, top left.
83
00:04:14,000 --> 00:04:15,800
Alice: 那那那给我一点就行了
Alice: That, just give me a bit of that.
84
00:04:16,233 --> 00:04:17,433
Alice: 拿出来就行
Alice: Just take it out.
85
00:04:20,966 --> 00:04:21,966
Tasha: 啊对
Tasha: Ah, right.
86
00:04:22,933 --> 00:04:24,233
Tasha: good
Tasha: Good.
87
00:04:24,233 --> 00:04:24,733
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
88
00:04:25,066 --> 00:04:27,600
Tasha: OK然后差不多有时间的话
Tasha: OK, then if we have time...
89
00:04:27,600 --> 00:04:30,500
Tasha: 我们可以把楼上的那个打蛋盆拿下来
Tasha: We can bring down the egg whisking bowl from upstairs.
90
00:04:30,500 --> 00:04:31,166
Lucia: 啊看一眼
Lucia: Ah, take a look.
91
00:04:31,166 --> 00:04:32,366
Lucia: 现在
Lucia: Right now?
92
00:04:32,366 --> 00:04:33,000
Tasha: 没关系
Tasha: It's okay.
93
00:04:34,566 --> 00:04:35,733
Lucia: 好像还差几分钟
Lucia: Seems like a few minutes left.
94
00:04:36,400 --> 00:04:37,200
Katrina: 三分钟
Katrina: Three minutes.
95
00:04:37,366 --> 00:04:38,300
Tasha: 三分钟
Tasha: Three minutes.
96
00:04:38,300 --> 00:04:38,433
Katrina: 嗯
Katrina: Yeah.
97
00:04:38,800 --> 00:04:39,566
Tasha: 拿下来吧
Tasha: Let's bring it down.
98
00:04:39,566 --> 00:04:40,066
Lucia: 可以啦 OK
Lucia: Okay, it's fine.
99
00:04:40,066 --> 00:04:40,366
Tasha: 没关系
Tasha: No problem.
100
00:04:42,600 --> 00:04:43,900
Alice: 没有围裙对吧
Alice: We don't have aprons, right?
101
00:04:44,133 --> 00:04:44,500
Tasha: 没有
Tasha: No.
102
00:04:44,500 --> 00:04:45,500
Katrina: 好像没有
Katrina: Seems like we don't.
103
00:04:45,500 --> 00:04:45,900
Alice:就这吧
Alice: Guess we'll manage.
104
00:04:56,766 --> 00:04:57,866
Katrina: 接下来做什么
Katrina: What do we do next?
105
00:04:57,966 --> 00:04:59,500
Tasha:接下来把蛋清
Tasha: Next, we separate the egg whites.
106
00:04:59,500 --> 00:05:01,766
Tasha: 就是刚刚蛋黄和蛋清要分开
Tasha: We need to separate the yolks and egg whites.
107
00:05:01,766 --> 00:05:02,066
Katrina: 嗯
Katrina: Yeah.
108
00:05:02,166 --> 00:05:03,300
Tasha: 分开之后他们现在先把蛋清打发一下
Tasha: After separating, we whisk the egg whites a bit.
109
00:05:03,300 --> 00:05:04,233
Tasha: 这个部分就先放着
Tasha: Let's set this part aside.
110
00:05:04,366 --> 00:05:05,766
Alice: 顺便帮我剥点蒜
Alice: By the way, help me peel some garlic.
111
00:05:07,666 --> 00:05:08,533
Tasha: 呃不是有专门的蒜 蒜 蒜吗
Tasha: Uh, isn't there a special garlic, garlic, garlic?
112
00:05:07,700 --> 00:05:08,733
Alice: 哎有人 有手吗
Alice: Hey, anyone got a hand?
113
00:05:08,733 --> 00:05:09,400
Katrina: 我帮你不
Katrina: Want me to help you?
114
00:05:09,400 --> 00:05:10,533
Alice: 那个是密密封的
Alice: That one's tightly sealed.
115
00:05:10,533 --> 00:05:12,766
Alice: 我想等到你们那个火锅的时候再用
Alice: I want to use it when you guys have hot pot.
116
00:05:12,766 --> 00:05:13,733
Katrina: 我帮你吧
Katrina: Let me help you.
117
00:05:13,733 --> 00:05:15,800
Tasha: 好这个快结束了
Tasha: Okay, this one's almost done.
118
00:05:17,800 --> 00:05:19,000
Katrina: 就是把它
Katrina: Just...
119
00:05:19,000 --> 00:05:20,800
Alice:: 啊这一点就行
Alice: Ah, that's good enough.
120
00:05:22,933 --> 00:05:24,333
Alice: 有点小不太好拨衣
Alice: It's a bit small, hard to peel.
121
00:05:26,300 --> 00:05:27,500
Lucia: 来喽
Lucia: Here I come.
122
00:05:33,500 --> 00:05:36,000
Katrina: 天呐AI在我这采集数据可杂了
Katrina: Oh my god, the AI is gathering all sorts of data from me.
123
00:05:36,000 --> 00:05:37,466
Katrina: 一会干这一会干那
Katrina: Doing this and that.
124
00:05:37,566 --> 00:05:40,133
Tasha: 然后能把白砂糖拿来吗
Tasha: Can you bring the white sugar?
125
00:05:40,333 --> 00:05:41,466
Lucia: 白砂糖在
Lucia: The white sugar is...
126
00:05:41,466 --> 00:05:41,900
Alice:这这呢
Alice: Here, here.
127
00:05:42,733 --> 00:05:44,900
Alice: 这个这个这个这个里面吧
Alice: This one, this one, inside here.
128
00:05:44,900 --> 00:05:45,366
Lucia: 这里面
Lucia: Inside here.
129
00:05:45,366 --> 00:05:45,766
Lucia: OK
Lucia: OK.
130
00:05:47,900 --> 00:05:49,300
Lucia: 哦
Lucia: Oh.
131
00:06:32,800 --> 00:06:34,233
Katrina: 两个
Katrina: Two.
132
00:06:34,233 --> 00:06:35,200
Alice: 没事我点
Alice: No problem, I'll do it.
133
00:06:41,333 --> 00:06:42,966
Alice: 这蒜太小了不好剥
Alice: This garlic is too small, hard to peel.
134
00:06:54,266 --> 00:06:55,766
Tasha: 还有别的刀吗
Tasha: Are there any other knives?
135
00:06:56,266 --> 00:06:57,400
Alice: 有底下呢
Alice: Yeah, below there.
136
00:07:03,966 --> 00:07:04,666
Lucia: 嗯你看一眼
Lucia: Hmm, take a look.
137
00:07:04,666 --> 00:07:05,733
Lucia: 这样可以吗
Lucia: Is this okay?
138
00:07:06,133 --> 00:07:07,866
Tasha:他倒了35克就行
Tasha: Just measure out 35 grams.
139
00:07:07,866 --> 00:07:09,333
Lucia: 倒了35.2
Lucia: 35.2 grams?
140
00:07:08,066 --> 00:07:10,766
Katrina: 你看这开水要用吗 烧好了
Katrina: Do we need to use this boiling water? It's ready.
141
00:07:09,933 --> 00:07:11,233
Tasha: 没关系待会用倒
Tasha: It's fine, we'll use it later.
142
00:07:36,133 --> 00:07:39,866
Lucia:然后我把这个白糖放到哎这上面
Lucia: Then I'll put the sugar... right here.
143
00:07:39,866 --> 00:07:41,566
Lucia: 好像已经放满了的样子
Lucia: Looks like it's already full.
144
00:07:43,466 --> 00:07:45,766
Lucia: 管他呢给他挤一点位置出来
Lucia: Whatever, I'll make some space.
145
00:07:56,000 --> 00:07:58,400
Tasha: 你看他现在是蛋清的样子对吧
Tasha: See, it looks like egg whites now, right?
146
00:08:00,900 --> 00:08:02,300
Tasha: 这是35
Tasha: This is 35 grams.
147
00:08:21,466 --> 00:08:23,166
Tasha: 第一遍只要打出这种细
Tasha: For the first round, just beat it until it's fine.
148
00:08:23,166 --> 00:08:25,133
Alice: 你们是不是明天用火锅就行
Alice: You guys will use the hot pot tomorrow, right?
149
00:08:25,166 --> 00:08:27,066
Katrina: 应该是明天晚上吧
Katrina: Should be tomorrow night.
150
00:08:27,966 --> 00:08:29,900
Alice: 受不了了我要用那个蒜了
Alice: I can't wait, I need to use that garlic now.
151
00:08:29,900 --> 00:08:30,966
Katrina: 要等他回来才
Katrina: We have to wait for him to come back
152
00:08:32,100 --> 00:08:35,600
Tasha: 呃再帮我取5克玉米淀粉吧
Tasha: Uh, can you get me 5 grams of corn starch?
153
00:08:35,733 --> 00:08:36,700
Lucia: 呃15
Lucia: Uh, 15 grams
154
00:08:36,700 --> 00:08:37,400
Lucia: 5克呃
Lucia: 5 grams, uh
155
00:08:37,400 --> 00:08:37,866
Lucia: 5
Lucia: 5 grams
156
00:08:37,866 --> 00:08:39,566
Tasha: 用这个用这个取
Tasha: Use this, use this to measure
157
00:08:39,566 --> 00:08:41,266
Lucia: 这个就先拿下来
Lucia: Let's take this down first
158
00:08:41,266 --> 00:08:41,500
Lucia: 啊啊
Lucia: Ah, ah
159
00:08:41,500 --> 00:08:41,766
Lucia: ok
Lucia: Okay
160
00:08:44,200 --> 00:08:45,466
Katrina: 还要加柠檬啊
Katrina: Do we need to add lemon too?
161
00:08:45,900 --> 00:08:47,133
Tasha:加过了
Tasha: Already added
162
00:08:47,133 --> 00:08:47,566
Katrina: 哦
Katrina: Oh
163
00:08:48,200 --> 00:08:49,733
Katrina: 为什么要加柠檬啊
Katrina: Why do we need to add lemon?
164
00:08:49,800 --> 00:08:51,133
Tasha: 去腥
Tasha: To get rid of the smell
165
00:08:51,133 --> 00:08:53,133
Katrina: 哦哈哈
Katrina: Oh, haha
166
00:08:57,400 --> 00:08:58,300
Lucia: 这个吗
Lucia: Is this it?
167
00:08:58,300 --> 00:09:00,733
小薇 嗯对对对5克就行
Tasha: Mm, yes yes yes, 5 grams is enough
168
00:09:03,866 --> 00:09:07,066
Tasha: 然后第二遍是这个状态就行
Tasha: Then the second time, it should be in this state
169
00:09:07,066 --> 00:09:07,600
Lucia: 哇嗯
Lucia: Wow, mm
170
00:09:07,600 --> 00:09:08,566
Tasha: 然后最后一遍
Tasha: Then the final time
171
00:09:08,566 --> 00:09:11,200
Lucia: 好神奇蛋清竟然会打成这样
Lucia: It's amazing that egg whites can be whipped like this
172
00:09:13,333 --> 00:09:15,733
Lucia: 等一下这个要把它再清理一下吗
Lucia: Wait, do we need to clean this again?
173
00:09:15,733 --> 00:09:15,933
Lucia: 对
Lucia: Yes
174
00:09:17,333 --> 00:09:18,133
Tasha: 5
Tasha: 5 grams
175
00:09:31,400 --> 00:09:32,066
Tasha: 可以可以好给我吧
Tasha: Okay, okay, give it to me
176
00:09:32,066 --> 00:09:33,866
Alice: 好我们是没有汤勺
Alice: Okay, we don't have a ladle
177
00:09:34,100 --> 00:09:35,266
Alice: 应该有吧
Alice: There should be one
178
00:09:37,000 --> 00:09:38,033
Alice: 没有汤勺
Alice: No ladle
179
00:09:38,033 --> 00:09:38,666
Alice: 在后面
Alice: It's in the back
180
00:09:40,766 --> 00:09:42,566
Lucia: 汤勺我好像也没看见
Lucia: I don't think I've seen the ladle either
181
00:09:42,566 --> 00:09:43,566
Lucia: 看他们这有没有
Lucia: Let's see if they have one
182
00:09:43,566 --> 00:09:45,533
Lucia: 是卖的哈哈哈
Lucia: They might be selling it, haha
183
00:09:45,933 --> 00:09:47,266
Lucia: 这样先晃一下吧
Lucia: Let's shake it a bit first
184
00:09:47,266 --> 00:09:48,500
Tasha: 希望他不会拒绝吧
Tasha: Hope he won't refuse
185
00:09:48,500 --> 00:09:49,600
Katrina: 爱上了打蛋
Katrina: Fell in love with egg beating
186
00:09:52,133 --> 00:09:52,933
Katrina:
187
00:09:55,066 --> 00:09:59,333
Tasha: 打发成这样子能提起来
Tasha: Beat it until it can hold its shape
188
00:09:59,333 --> 00:10:00,466
Tasha: 然后他不会
Tasha: Then it won't
189
00:10:00,500 --> 00:10:01,900
Tasha: 他你看他这个有个尖尖
Tasha: Look, there's a peak
190
00:10:01,900 --> 00:10:04,566
Tasha: 他不会掉下来就说明就打完了
Tasha: If it doesn't fall, it means it's done
191
00:10:06,966 --> 00:10:11,366
Alice: 一步是要把水锅里的水给蒸发一下
Alice: First step is to evaporate the water in the pot.
192
00:10:11,400 --> 00:10:13,066
Alice: 不然他会怎么样
Alice: Otherwise, what will happen?
193
00:10:13,066 --> 00:10:14,000
Tasha: 就是一个废气
Tasha: It'll just be a waste.
194
00:10:14,533 --> 00:10:16,566
Alice: 他会啪啦啪啦的
Alice: It'll start splattering everywhere.
195
00:10:17,133 --> 00:10:19,366
Alice: 就是水跟油不香
Alice: Water and oil don't mix well.
196
00:10:21,466 --> 00:10:22,966
Alice: 他们不是好朋友
Alice: They're not friends.
197
00:10:24,000 --> 00:10:25,100
Alice: 他们会打架
Alice: They'll fight.
198
00:10:26,800 --> 00:10:27,866
Alice: 居然是玉米油
Alice: It's actually corn oil.
199
00:10:28,400 --> 00:10:30,166
Katrina: 我们俩特别像学生
Katrina: We look like students.
200
00:10:30,200 --> 00:10:30,366
Lucia: 对
Lucia: Yeah.
201
00:10:30,366 --> 00:10:31,666
Katrina: 这老师在干什么
Katrina: What's the teacher doing?
202
00:10:31,700 --> 00:10:33,900
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
203
00:10:35,000 --> 00:10:38,400
Lucia: 然后有种接受培训的感觉
Lucia: Feels like we're getting trained.
204
00:10:38,700 --> 00:10:40,400
Katrina: 我们在新东方啊
Katrina: We're at New Oriental, huh?
205
00:10:40,400 --> 00:10:41,200
Lucia: 对对对
Lucia: Yeah, yeah.
206
00:10:41,800 --> 00:10:42,600
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.
207
00:10:43,700 --> 00:10:45,866
Tasha: 把这个分三次划进去
Tasha: Divide this into three parts.
208
00:10:47,100 --> 00:10:50,300
Tasha: 第一遍的话就只有分三遍刮
Tasha: The first time, you only scrape in three parts.
209
00:10:50,300 --> 00:10:51,600
Tasha: 他才会充分融合
Tasha: Only then will it fully blend.
210
00:10:51,600 --> 00:10:53,500
Tasha: 第一遍的话他不是会很充分
Tasha: The first time, it won't fully blend.
211
00:10:53,666 --> 00:10:55,100
Tasha: 你可能觉得他充分了
Tasha: You might think it’s blended.
212
00:10:55,100 --> 00:10:56,300
Tasha: 但其实没那么充分
Tasha: But actually, it's not.
213
00:11:01,100 --> 00:11:03,866
Katrina: 这个白色的就是刚刚蛋清加了什么的
Katrina: This white stuff is egg white mixed with something, right?
214
00:11:04,066 --> 00:11:05,866
Tasha: 蛋清加了糖啊
Tasha: Egg white mixed with sugar.
215
00:11:05,966 --> 00:11:08,233
Katrina: 蛋清加了糖就变成这样了对
Katrina: Egg white mixed with sugar becomes this, right?
216
00:11:11,300 --> 00:11:12,633
Katrina: 蛋清刚刚不是液体吗
Katrina: Wasn't the egg white liquid?
217
00:11:12,666 --> 00:11:14,333
Katrina: 现在怎么变成橡皮体
Katrina: How did it become rubbery?
218
00:11:14,533 --> 00:11:17,300
Katrina: 嗯因为那个机器打就是啊
Katrina: Hmm, because the machine whipped it.
219
00:11:17,300 --> 00:11:18,600
Katrina: 然后他就会起泡
Katrina: Then it started foaming.
220
00:11:18,600 --> 00:11:20,800
Lucia: 对好神奇的哦 哈哈哈
Lucia: Yeah, it's amazing. Hahaha.
221
00:11:23,000 --> 00:11:24,233
Katrina: amazing
Katrina: Amazing.
222
00:11:26,933 --> 00:11:27,933
Katrina: 蛋清加了蛋清
Katrina: Egg white mixed with egg white.
223
00:11:27,933 --> 00:11:29,800
Tasha: 然后加第二次进去
Tasha: Then add the second part.
224
00:11:34,166 --> 00:11:35,466
Alice: 其实我放错顺序
Alice: Actually, I did it in the wrong order.
225
00:11:35,466 --> 00:11:37,200
Alice: 我应该先放皮蛋的
Alice: I should've added the century egg first.
226
00:11:37,566 --> 00:11:39,966
Tasha: 嗯我觉得应该先把烤箱预热
Tasha: Yeah, I think we should preheat the oven first.
227
00:11:42,700 --> 00:11:43,966
Lucia: 要预热一下吗
Lucia: Should we preheat it?
228
00:11:56,733 --> 00:11:57,066
Lucia: 等一下
Lucia: Wait a second.
229
00:11:57,100 --> 00:11:57,466
Tasha: 热水在吗
Tasha: Is the hot water ready?
230
00:11:57,466 --> 00:11:57,566
Tasha: 在
Tasha: It's ready.
231
00:12:16,233 --> 00:12:18,233
Tasha: 有点水没关系哦
Tasha: A little water is okay.
232
00:12:18,233 --> 00:12:19,133
Lucia: 要擦一下吗
Lucia: Do you want to wipe it?
233
00:12:19,366 --> 00:12:20,233
Tasha: 哦可以擦一下
Tasha: Oh, you can wipe it.
234
00:12:20,233 --> 00:12:21,100
Tasha: 哦谢谢
Tasha: Oh, thanks.
235
00:12:21,933 --> 00:12:24,166
Tasha: 哦对然后我们把这个第二个
Tasha: Oh right, and then we put this second...
236
00:12:24,166 --> 00:12:24,600
Alice: 粘锅了
Alice: It's sticking to the pan.
237
00:12:24,800 --> 00:12:26,200
Alice: 哦啊
Alice: Oh, ah.
238
00:12:29,566 --> 00:12:30,100
Tasha: 预热一下的
Tasha: Preheat it a bit.
239
00:12:30,100 --> 00:12:33,400
Tasha: 话烤箱里的温度更好
Tasha: The temperature in the oven is better.
240
00:12:44,833 --> 00:12:49,300
Lucia: OK啊边上这个也擦一下吧
Lucia: Okay, let's wipe this part too.
241
00:12:50,933 --> 00:12:52,533
Tasha: 看其实你以为很融合
Tasha: Look, you think it's well mixed.
242
00:12:52,533 --> 00:12:54,366
Tasha: 但其实还是没那么融合
Tasha: But actually, it's not that well mixed.
243
00:12:54,533 --> 00:12:56,100
Tasha: 所以就是要分三遍
Tasha: So, you need to do it in three batches.
244
00:12:56,100 --> 00:12:56,900
Lucia:要分次
Lucia: In batches.
245
00:12:57,000 --> 00:13:01,500
Tasha: 对然后你可以把纸杯蛋糕放上去
Tasha: Yes, then you can put the cupcakes on top.
246
00:13:02,266 --> 00:13:03,200
Lucia: 放到这个
Lucia: Put them here?
247
00:13:03,200 --> 00:13:03,366
Tasha: 对
Tasha: Yes.
248
00:13:03,366 --> 00:13:03,800
Lucia:托盘上
Lucia: On the tray?
249
00:13:03,800 --> 00:13:04,600
Tasha: 对
Tasha: Yes.
250
00:13:05,066 --> 00:13:06,566
Katrina: 然后排起开烤
Katrina: Then line them up and start baking.
251
00:13:24,566 --> 00:13:27,133
Tasha: 这就是我们的蛋糕胚部分就完成了
Tasha: So that's the basic part of our cake done.
252
00:13:27,366 --> 00:13:28,700
Katrina: 哦然后就把它舀进去就好了
Katrina: Oh, then just scoop it in.
253
00:13:28,766 --> 00:13:29,900
Lucia:哦原来蛋糕胚是这样做的
Lucia: Oh, so that's how you make the cake base.
254
00:13:30,100 --> 00:13:32,766
Lucia: 6个我们这个需要几个
Lucia: We need six, how many do we need?
255
00:13:32,900 --> 00:13:34,266
Katrina: 大概能装多少个
Katrina: How many can this make?
256
00:13:34,266 --> 00:13:36,266
Tasha: 呃这个
Tasha: Uh, this...
257
00:13:36,266 --> 00:13:37,433
Tasha: 哈哈哈 好
Tasha: Haha, okay.
258
00:13:37,433 --> 00:13:37,600
Katrina: 装了再说吧
Katrina: Just fill them up first.
259
00:13:37,600 --> 00:13:38,866
Tasha: 就就这样放着吧
Tasha: Just leave it like that.
260
00:13:39,333 --> 00:13:40,500
Lucia: 行呃
Lucia: Alright, uh...
261
00:13:40,566 --> 00:13:41,733
Tasha: 不太能确定
Tasha: Not really sure.
262
00:13:42,733 --> 00:13:43,866
Lucia: 没事装完要是不够
Lucia: It's okay, if it's not enough...
263
00:13:43,866 --> 00:13:45,000
Lucia: 我们再拿出几个杯子
Lucia: We can get more cups.
264
00:13:45,000 --> 00:13:45,966
Tasha: 可以放到这个里面
Tasha: You can put it in here.
265
00:13:45,966 --> 00:13:47,200
Tasha: 因为这个有个嘴
Tasha: Because this has a spout.
266
00:13:47,200 --> 00:13:48,133
Tasha: 他好倒啊
Tasha: It's easier to pour.
267
00:13:48,133 --> 00:13:48,933
Tasha: OK
Tasha: Okay.
268
00:13:49,733 --> 00:13:51,500
Tasha: 所以这个杯子他既可以倒嘴
Tasha: So this cup can both pour easily...
269
00:13:51,500 --> 00:13:53,800
Tasha: 然后呢他还有容容量
Tasha: And it also has capacity.
270
00:13:53,900 --> 00:13:54,933
Katrina: 这个叫什么
Katrina: What's this called?
271
00:13:54,933 --> 00:13:56,300
Tasha: 呃叫鸟嘴杯
Tasha: Uh, it's called a spout cup.
272
00:13:56,400 --> 00:13:59,066
Tasha: 鸟嘴杯只要做烘焙都会买的
Tasha: Anyone who does baking will buy a spout cup.
273
00:14:23,133 --> 00:14:25,400
Tasha: 好了然后就就倒就行了
Tasha: Alright, then just pour it in.
274
00:14:25,400 --> 00:14:27,600
Tasha: 大家可以都试试
Tasha: Everyone can give it a try.
275
00:14:28,300 --> 00:14:30,733
Tasha: 倒到差不多这里
Tasha: Pour it to about here.
276
00:14:30,866 --> 00:14:33,333
Tasha: 因为它会膨膨胀起来嘛
Tasha: Because it will expand.
277
00:14:33,333 --> 00:14:34,466
Lucia: 哦嗯
Lucia: Oh, okay.
278
00:14:35,666 --> 00:14:36,933
Lucia: 咦你先来啊
Lucia: Oh, you go first.
279
00:14:36,933 --> 00:14:38,133
Katrina: 好你先打样
Katrina: Alright, you show us.
280
00:14:38,166 --> 00:14:38,966
Lucia: 对
Lucia: Yes.
281
00:14:39,666 --> 00:14:41,366
Lucia: 我们学习一下如何倒
Lucia: Let's learn how to pour it.
282
00:14:42,766 --> 00:14:45,800
Katrina: 啊差不多这么多就行啊
Katrina: Ah, about this much should be enough.
283
00:14:45,800 --> 00:14:47,800
Lucia: 来慢慢了解啊
Lucia: Let's take it slow and understand.
284
00:14:47,800 --> 00:14:49,900
Lucia: 我试一下谢谢
Lucia: Let me try, thanks.
285
00:14:54,166 --> 00:14:54,900
Tasha: 好了好
Tasha: Alright, good.
286
00:14:54,900 --> 00:14:55,700
Tasha: 下一个
Tasha: Next one.
287
00:14:56,966 --> 00:14:58,333
Tasha: 挪果断的挪没关系哈哈
Tasha: Move decisively, it's okay, haha.
288
00:14:58,333 --> 00:15:00,500
Lucia: 哦
Lucia: Oh.
289
00:15:04,566 --> 00:15:06,500
Katrina: 可以好像可以再倒一点什么
Katrina: You can probably pour a bit more, right?
290
00:15:13,466 --> 00:15:14,400
Lucia: 姐妹你来
Lucia: Sis, you go.
291
00:15:15,433 --> 00:15:16,266
Lucia: 他好像滴出来了一点点
Lucia: It seems like a bit is dripping out.
292
00:15:16,466 --> 00:15:17,366
Tasha:没关系没关系
Tasha: It's okay, it's okay.
293
00:15:17,366 --> 00:15:18,266
Lucia: 在边上没事吧
Lucia: It's on the side, it's fine right?
294
00:15:24,700 --> 00:15:25,500
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
295
00:15:27,066 --> 00:15:27,966
Tasha: 继续倒吧
Tasha: Keep pouring.
296
00:15:28,666 --> 00:15:29,666
Lucia: 对可以再倒一点
Lucia: Yes, you can pour a bit more.
297
00:15:29,666 --> 00:15:31,733
Lucia: 感觉好像没有特别多
Lucia: It feels like there's not enough.
298
00:15:32,100 --> 00:15:32,466
Katrina: 差不多了
Katrina: That's about right.
299
00:15:32,466 --> 00:15:32,933
Katrina: 好,给我吧
Katrina: Okay, give it to me.
300
00:15:46,533 --> 00:15:47,866
Lucia: 是不是挨近一点
Lucia: Should it be closer?
301
00:16:52,466 --> 00:16:54,800
Tasha: 瓜瓜还能再来一杯
Tasha: Gua gua can have another cup.
302
00:16:55,933 --> 00:16:57,266
Lucia: 呃再放一个杯子啊
Lucia: Uh, place another cup?
303
00:16:57,266 --> 00:16:58,033
Katrina: 不用啊
Katrina: No need.
304
00:16:58,033 --> 00:16:58,566
Lucia: OK
Lucia: OK.
305
00:17:22,766 --> 00:17:25,133
Tasha: OK最后我一共烤了10个嗯哼
Tasha: OK, I baked a total of 10, mm-hmm.
306
00:17:27,933 --> 00:17:30,366
Tasha: 然后我们送入烤箱就可以
Tasha: Then we can put them in the oven.
307
00:17:43,800 --> 00:17:45,066
Lucia: 要按一下哪里
Lucia: Where do you press?
308
00:17:45,366 --> 00:17:46,500
Lucia: 哦那让他
Lucia: Oh, let him do it.
309
00:17:54,200 --> 00:17:55,800
Lucia: 那个表为什么又倒了
Lucia: Why did the timer reset?
310
00:17:56,766 --> 00:17:59,766
Tasha: 哦你看它这温度其实不准
Tasha: Oh, you see, the temperature here isn't accurate.
311
00:18:00,066 --> 00:18:01,700
Tasha: 烤箱温度显示它已经
Tasha: The oven temperature shows it has already...
312
00:18:15,133 --> 00:18:16,466
Katrina: 哇好可爱
Katrina: Wow, so cute!
313
00:18:17,400 --> 00:18:18,900
Alice: 感觉好像坏掉了
Alice: It feels like it's broken.
314
00:18:19,000 --> 00:18:20,100
Alice: 算了不放它
Alice: Never mind, don't put it in.
315
00:18:21,133 --> 00:18:22,400
Katrina: 这大概烤多久啊
Katrina: How long does this bake for?
316
00:18:22,900 --> 00:18:25,566
Tasha: 呃50分钟
Tasha: Uh, 50 minutes.
317
00:18:28,000 --> 00:18:30,966
Tasha: 正好吃饭吃完饭吧
Tasha: Just in time to eat, after we finish eating.
318
00:18:35,666 --> 00:18:36,533
Tasha: 行了
Tasha: Done.
319
00:18:38,333 --> 00:18:41,533
Tasha: 第一次是口烤20分钟
Tasha: The first time is to bake for 20 minutes.
320
00:18:41,533 --> 00:18:43,133
Katrina: 啊分分次的
Katrina: Oh, in multiple rounds.
321
00:18:43,366 --> 00:18:45,766
Tasha: 对他先低温烤熟
Tasha: Yes, bake it at low temperature first.
322
00:18:45,766 --> 00:18:48,300
Tasha: 然后高温上色啊
Tasha: Then increase the temperature to color it.
323
00:18:52,900 --> 00:18:53,900
Katrina: 好好玩
Katrina: So fun!
324
00:18:53,900 --> 00:18:56,333
Tasha: 他如果盯了之后
Tasha: After it beeps...
325
00:18:56,333 --> 00:18:59,333
Tasha: 我如果不在的话就是他这个时间到了
Tasha: If I'm not here, the time will be up.
326
00:18:59,333 --> 00:19:00,400
Tasha: 20分钟就到了
Tasha: It'll be 20 minutes.
327
00:19:00,400 --> 00:19:02,966
Tasha: 嗯然后你把这个上火调成130
Tasha: Then, set the top heat to 130.
328
00:19:02,966 --> 00:19:04,266
Tasha: 下火也调成130
Tasha: And the bottom heat also to 130.
329
00:19:04,333 --> 00:19:05,866
Tasha: 再打30分钟
Tasha: Bake for another 30 minutes.
330
00:19:05,866 --> 00:19:06,666
Lucia: 哦OK
Lucia: Oh, OK.
331
00:19:06,666 --> 00:19:10,000
Katrina: 13013030
332
00:19:10,333 --> 00:19:14,200
Tasha: yes然后我们要把残垃圾清理掉
Tasha: Yes, then we need to clean up the trash.
333
00:19:14,900 --> 00:19:15,766
Tasha: 尤其是这个盆
Tasha: Especially this bowl.
334
00:19:15,766 --> 00:19:17,933
Tasha: 因为等会咱们还得再打奶油
Tasha: Because we'll need it to whip the cream later.
335
00:19:18,166 --> 00:19:18,933
Tasha: 也是用它的
Tasha: We'll use it again.
336
00:19:18,933 --> 00:19:22,333
Lucia: OK OK这些这些纸就先先扔了吧
Lucia: OK, OK, let's throw away these papers first.
337
00:19:22,333 --> 00:19:23,700
Tasha: 对全部都扔掉
Tasha: Yes, throw them all away.
338
00:19:23,900 --> 00:19:25,533
Tasha: 这个是洗一下
Tasha: This one needs to be washed.
339
00:19:25,533 --> 00:19:26,500
Tasha: 然后全部都洗
Tasha: Then wash everything.
340
00:19:26,500 --> 00:19:27,366
Tasha: 然后擦干
Tasha: And dry them.
341
00:19:27,400 --> 00:19:28,266
Lucia: OK OK
Lucia: OK, OK.
342
00:19:28,933 --> 00:19:29,966
Lucia: 这个哎
Lucia: This, hey...
343
00:19:30,900 --> 00:19:33,066
Lucia: 那我就把这个菜先拿出来
Lucia: I'll take these dishes out first.
344
00:19:33,066 --> 00:19:33,866
Lucia: 菜放这就会
Lucia: Put the dishes here.
345
00:19:33,866 --> 00:19:36,366
Lucia: 嗯这边水倒掉一点吧
Lucia: Hmm, pour out some of this water.
346
00:19:38,166 --> 00:19:39,866
Tasha: 对我把垃圾收一下
Tasha: Yes, I'll collect the trash.
347
00:19:39,866 --> 00:19:40,300
Lucia: 好的
Lucia: Got it.
348
00:19:49,300 --> 00:19:50,933
Tasha: 这些都是要洗的
Tasha: All of these need to be washed.
349
00:19:50,933 --> 00:19:51,400
Lucia: 好嘞
Lucia: Alright.
350
00:19:58,700 --> 00:20:00,533
Alice: 白菜呢嗯
Alice: Where's the cabbage? Hmm...
351
00:20:00,533 --> 00:20:02,800
Lucia: 在这里我害怕洗那个什么
Lucia: I’m scared to wash that thing here.
352
00:20:02,800 --> 00:20:04,700
Lucia: 洗到里面我就把它拿出来了
Lucia: When I washed it, I just took it out.
353
00:20:06,733 --> 00:20:07,533
Alice: 涮一下这个
Alice: Rinse this one.
354
00:20:15,300 --> 00:20:19,900
Lucia: 呃咱这应该有抹布吧
Lucia: Uh, we should have a cloth here, right?
355
00:20:20,466 --> 00:20:21,300
Tasha: 有吧
Tasha: Probably.
356
00:20:22,133 --> 00:20:23,000
Lucia: 没有的话
Lucia: If not...
357
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
Lucia: 哎呀那个那个那个海绵有点脏
Lucia: Oh, that sponge is a bit dirty.
358
00:20:25,000 --> 00:20:26,466
Lucia: 不是很想用啊
Lucia: I don't really want to use it.
359
00:20:26,466 --> 00:20:27,500
Lucia: 这还有一个
Lucia: There's another one here.
360
00:20:30,766 --> 00:20:32,733
Lucia: 这给他扔过去哎
Lucia: Let's just throw this one over there.
361
00:29:03,466 --> 00:29:11,166
Katrina: 见你有种似曾相识的感觉喔哦耶
Katrina: Meeting you feels so familiar, oh yeah.
362
00:29:29,100 --> 00:29:39,700
Katrina: 遇见你有种似曾相识的感觉哦呜
Katrina: Meeting you feels so familiar, oh woo.
363
00:30:27,166 --> 00:30:36,333
Katrina: 遇见你有一种似曾相识的感觉喔哦耶
Katrina: Meeting you feels so familiar, oh yeah.
364
00:31:42,933 --> 00:31:44,533
Katrina: 咋了
Katrina: What's up?
365
00:31:44,533 --> 00:31:46,000
Lucia: 我们的外卖到了
Lucia: Our delivery is here.
366
00:31:46,000 --> 00:31:47,400
Jake: 哦强势保温
Jake: Oh, keep it warm with a strong hold.
367
00:31:48,100 --> 00:31:50,066
Lucia: 所以地上就放了一个火炉保温
Lucia: So they put a stove on the floor to keep it warm.
368
00:31:50,366 --> 00:31:52,166
Jake: 对那这个没有
Jake: Yeah, but this one doesn't have...
369
00:31:52,166 --> 00:31:53,366
Jake: 有个电饭锅
Jake: There's a rice cooker.
370
00:31:54,833 --> 00:31:59,933
Katrina: 这是什么
Katrina: What's this?
371
00:32:00,500 --> 00:32:03,766
Katrina: 哦我要买东西
Katrina: Oh, I need to buy something.
372
00:32:08,266 --> 00:32:12,166
Katrina: 哦不和液我买了
Katrina: Oh no, I already bought it.
373
00:33:43,466 --> 00:33:46,433
Katrina: 他今天中午说那个货币
Katrina: He mentioned that currency at noon today.
374
00:33:46,666 --> 00:33:49,200
Katrina: 这个货币可不可以用这种贴纸来代替
Katrina: Can we use these stickers as currency?
375
00:33:49,800 --> 00:33:51,133
Katrina: 因为这贴纸想要卖
Katrina: Because I want to sell these stickers.
376
00:33:51,366 --> 00:33:52,100
Katrina: 不知道贴哪
Katrina: Don't know where to stick them.
377
00:33:52,100 --> 00:33:53,166
Katrina: 贴了会留痕
Katrina: They might leave marks.
378
00:33:53,333 --> 00:33:54,866
Katrina: 然后你那个货币的话
Katrina: And then with your currency...
379
00:33:54,866 --> 00:33:56,733
Katrina: 那你就得买游戏币
Katrina: You'd have to buy game coins.
380
00:33:56,733 --> 00:33:57,766
Katrina: 买了也没啥用
Katrina: Buying them is useless.
381
00:33:57,766 --> 00:33:59,366
Lucia: 是可以节约一些日寸
Lucia: It can save some space.
382
00:33:59,366 --> 00:34:00,200
Lucia: 而且贴纸留着
Lucia: And keep the stickers.
383
00:34:00,200 --> 00:34:01,233
Lucia: 好的
Lucia: That's good.
384
00:34:01,233 --> 00:34:02,966
Katrina: 贴纸时时刻刻提醒他们
Katrina: Stickers constantly remind them.
385
00:34:02,966 --> 00:34:04,600
Katrina: 参加过世界地球日的
Katrina: That they participated in Earth Day.
386
00:34:05,166 --> 00:34:07,400
Katrina: 那就把这个当货币吧
Katrina: Let's just use these as currency.
387
00:34:12,866 --> 00:34:16,733
Katrina: 嗯还可以用一下
Katrina: Hmm, it might work.
388
00:34:17,900 --> 00:34:19,400
Tasha: 对
Tasha: Yeah.
389
00:34:24,166 --> 00:34:25,733
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
390
00:34:27,166 --> 00:34:30,066
Katrina: 把所有的理下来脑子也就轻松了
Katrina: Once you sort everything out, your mind will be at ease.
391
00:34:31,966 --> 00:34:32,900
Katrina: 这也便宜
Katrina: This is cheap too.
392
00:34:55,300 --> 00:34:57,100
Alice: 但是这个颜色不知道为什么
Alice: But this color, I don't know why...
393
00:34:57,100 --> 00:34:59,000
Alice: 你能不能把它想象成奶白色
Alice: Can you imagine it as milky white?
394
00:34:59,266 --> 00:35:00,166
Katrina: 可以呀
Katrina: Sure.
395
00:35:01,333 --> 00:35:02,766
Alice: 不知道为什么他好黑
Alice: I don't know why it's so black.
396
00:35:02,766 --> 00:35:03,500
Alice: 我好难受
Alice: I feel so uncomfortable.
397
00:35:03,600 --> 00:35:05,433
Alice: 因为皮蛋原因吧
Alice: Maybe because of the century egg.
398
00:35:05,700 --> 00:35:08,766
Alice: 不是就是之前是白的不知道为什么
Alice: No, it was white before, I don't know why...
399
00:35:08,933 --> 00:35:10,366
Alice: 这次啊乌漆嘛黑的
Alice: This time it's all dark.
400
00:35:10,366 --> 00:35:12,400
Alice: 可能没放牛奶或者怎样
Alice: Maybe they didn't add milk or something.
401
00:35:12,566 --> 00:35:13,666
Alice: 你少盛一点吧
Alice: Take a little less.
402
00:35:13,666 --> 00:35:14,566
Alice:: 害怕你受不了
Alice: I'm afraid you can't handle it.
403
00:35:14,566 --> 00:35:14,900
Katrina: 哦还放牛奶
Katrina: Oh, they add milk?
404
00:35:16,366 --> 00:35:18,033
Alice: 哎这个颜色好害怕呀
Alice: Ah, this color is scary.
405
00:35:18,166 --> 00:35:19,466
Katrina: 没关系
Katrina: It's okay.
406
00:35:20,800 --> 00:35:22,800
Lucia: 嗯我这很害怕
Lucia: Hmm, I'm really scared.
407
00:35:24,533 --> 00:35:25,666
Katrina: 有勺吗
Katrina: Do we have a spoon?
408
00:35:31,866 --> 00:35:34,266
Katrina: 这就像皮蛋瘦肉粥一样
Katrina: This is just like century egg and lean pork congee.
409
00:35:36,933 --> 00:35:40,366
Katrina: 有勺吗哇
410
00:35:44,766 --> 00:35:45,866
Alice: 有筷子 用筷子
Alice: There are chopsticks, use the chopsticks.
411
00:35:47,000 --> 00:35:48,700
Katrina: 那就用那个
Katrina: Then use those.
412
00:35:48,866 --> 00:35:51,466
Katrina: 上次谁用的一次性书
Katrina: Who used the disposable ones last time?
413
00:35:51,666 --> 00:35:54,666
Tasha: 今天中午剩下的那些一次性
Tasha: The leftover disposable ones from lunch today.
414
00:35:57,466 --> 00:35:58,566
Katrina: 我去看一下
Katrina: I'll go check.
415
00:36:11,500 --> 00:36:12,966
Katrina: 昨天那个一次性那个
Katrina: The disposable ones from yesterday.
416
00:36:12,966 --> 00:36:14,166
Katrina: 那个筷子
Katrina: The chopsticks.
417
00:36:17,466 --> 00:36:18,800
Katrina: 因为没有勺子
Katrina: Because there are no spoons.
418
00:36:18,800 --> 00:36:19,733
Katrina: 他做的
Katrina: He made it.
419
00:36:20,933 --> 00:36:22,766
Jake: 有勺子,有肯德基留下的勺子
Jake: There are spoons, KFC left some spoons.
420
00:36:22,766 --> 00:36:23,766
Katrina: 哦在这在这
Katrina: Oh, here they are.
421
00:36:25,366 --> 00:36:27,800
Katrina: 嗯我决定就是今天
Katrina: Hmm, I've decided it's today.
422
00:36:27,933 --> 00:36:30,366
Katrina: 呃修硕不是说那个货币嘛
Katrina: Uh, Shure mentioned the currency thing.
423
00:36:30,366 --> 00:36:31,133
Katrina: 嗯货币
Katrina: Hmm, currency.
424
00:36:31,133 --> 00:36:32,400
Katrina: 我就打算能不能用那个
Katrina: I was thinking if we could use that.
425
00:36:32,400 --> 00:36:34,666
Katrina: 我给你看那个贴纸他充当
Katrina: Let me show you the stickers, they can stand in.
426
00:36:34,733 --> 00:36:37,000
Katrina: 因为贴纸他确实没法什么贴
Katrina: Because the stickers can't really stick to anything.
427
00:36:37,000 --> 00:36:38,100
Katrina: 然后你买那货币的话
Katrina: And if you buy the currency.
428
00:36:38,100 --> 00:36:39,766
Katrina: 要买游戏币也没啥用对吧
Katrina: Buying game tokens is useless, right?
429
00:36:40,166 --> 00:36:41,000
Katrina: 那样的话
Katrina: So...
430
00:36:41,166 --> 00:36:42,600
Katrina: 时时刻刻提醒他们
Katrina: It constantly reminds them.
431
00:36:42,600 --> 00:36:45,300
Katrina: 参加过世界地球日的活动
Katrina: Have you ever participated in Earth Day activities?
432
00:36:48,600 --> 00:36:49,600
Katrina: : 贴纸还便宜
Katrina: The stickers were cheap too.
433
00:36:58,866 --> 00:37:00,133
Katrina: 拿这个勺试试
Katrina: Try this spoon.
434
00:37:09,000 --> 00:37:10,033
Katrina: 尝一下
Katrina: Taste it.
435
00:37:10,033 --> 00:37:11,300
Tasha:结束了
Tasha: It's over.
436
00:37:11,300 --> 00:37:13,200
Tasha: 开会啊不是结束了
Tasha: The meeting, not the end.
437
00:37:29,100 --> 00:37:31,066
Katrina: 嗯味道挺好的
Katrina: Hmm, it tastes pretty good.
438
00:37:36,166 --> 00:37:38,133
Tasha: 呃没有好喝吗
Tasha: Uh, isn't it tasty?
439
00:37:38,200 --> 00:37:40,700
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm.
440
00:37:40,700 --> 00:37:41,666
Alice: 好这颜色
Alice: This color looks good.
441
00:37:41,666 --> 00:37:44,666
Alice: 你能不能把它想象成奶白色
Alice: Can you imagine it being milky white?
442
00:37:45,100 --> 00:37:47,400
Tasha: 啊怎么会变成这个颜色
Tasha: Ah, how did it turn this color?
443
00:37:47,433 --> 00:37:48,266
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahaha.
444
00:37:49,066 --> 00:37:50,933
Tasha: 我想先尝尝咸淡
Tasha: I want to taste the saltiness first.
445
00:37:51,133 --> 00:37:52,766
Alice: 你拿直接勺吧
Alice: Just use the spoon directly.
446
00:37:53,866 --> 00:37:54,733
Alice: 有没有别的
Alice: Is there anything else?
447
00:38:02,133 --> 00:38:03,566
Tasha: 嗯我觉得可以
Tasha: Hmm, I think it's okay.
448
00:38:03,566 --> 00:38:04,800
Alice: 咸吗
Alice: Is it salty?
449
00:38:04,800 --> 00:38:07,100
Tasha: 我觉得可以再加一点点盐
Tasha: I think it could use a little more salt.
450
00:38:07,466 --> 00:38:08,500
Alice: 再加点盐
Alice: Add more salt.
451
00:38:08,666 --> 00:38:10,133
Katrina: 有点咸其实
Katrina: It's actually a bit salty.
452
00:38:10,200 --> 00:38:12,600
Tasha: 嗯那可能我喝的有点少吧
Tasha: Hmm, maybe I didn't drink enough.
453
00:38:13,466 --> 00:38:15,266
Alice: 有点咸还有点甜
Alice: It's a bit salty and a bit sweet.
454
00:38:15,500 --> 00:38:18,100
Katrina: 咸,不是我吃正好不用加盐了我的意思是
Katrina: Salty, I meant it's just right for me, no need for more salt.
455
00:38:18,100 --> 00:38:19,700
Alice: 你要加盐吗
Alice: Do you want to add salt?
456
00:38:19,766 --> 00:38:20,733
Tasha: 呃我不加了
Tasha: Uh, no more for me.
457
00:38:20,733 --> 00:38:21,700
Tasha: 呃给我也来一碗
Tasha: Uh, give me a bowl too.
458
00:38:21,700 --> 00:38:22,500
Alice: 你自己来点吧
Alice: Serve yourself.
459
00:38:22,500 --> 00:38:25,366
Tasha: 呃不了不了你帮我加一碗就行了
Tasha: Uh, no, no, you help me with a bowl.
460
00:38:25,933 --> 00:38:27,700
Tasha: 为什么大家不吃饭
Tasha: Why isn't everyone eating?
461
00:38:27,700 --> 00:38:28,600
Alice: 还没到吧
Alice: Not yet, I guess.
462
00:38:28,666 --> 00:38:30,266
Tasha: 哎刚刚饭不是到了吗
Tasha: Hey, wasn't the food just delivered?
463
00:38:31,600 --> 00:38:33,500
Katrina: 把它因为我我也不知道
Katrina: Because, I don't know either.
464
00:38:33,500 --> 00:38:35,300
Katrina: 哈哈开玩笑的
Katrina: Haha, just kidding.
465
00:38:46,933 --> 00:38:48,966
Alice: 给 你饿了吗
Alice: Here, are you hungry?
466
00:38:50,100 --> 00:38:52,066
Tasha: 多吗嗯你倒入一点
Tasha: Is it too much? Hmm, pour a little.
467
00:38:52,733 --> 00:38:54,566
Tasha: 大家一人有一碗吗
Tasha: Does everyone have a bowl?
468
00:38:55,166 --> 00:38:56,333
Alice: 足足的
Alice: Plenty for everyone.
469
00:38:56,800 --> 00:38:59,500
Tasha: 好 我问一下 饭呢
Tasha: Okay, let me ask, where's the food?
470
00:39:51,400 --> 00:39:52,133
Katrina: 这还要放胡椒粉吗
Katrina: Should we add pepper to this?
471
00:40:01,066 --> 00:40:02,900
Tasha: 好了大家都下来吃饭了
Tasha: Okay, everyone come down to eat.
472
00:40:03,166 --> 00:40:04,933
Tasha: 不过为什么不在上面吃呢
Tasha: But why aren't we eating upstairs?
473
00:40:05,966 --> 00:40:08,966
Lucia: 因为土豆里下面好像比上面多一点
Lucia: Because it seems like there are more potatoes down here than upstairs.
474
00:40:09,333 --> 00:40:11,066
Tasha: 哈哈哈走
Tasha: Hahaha, let's go.
475
00:40:13,866 --> 00:40:16,666
Tasha: 你要不要把那个锅拿上去
Tasha: Do you want to take that pot upstairs?
476
00:40:17,266 --> 00:40:20,566
Tasha: 嗯把这碗汤汤端上去
Tasha: Yeah, take this bowl of soup upstairs.
477
00:40:22,666 --> 00:40:24,400
Tasha: 对因为不是在上面吃饭吗
Tasha: Yeah, because we're eating upstairs, right?
478
00:40:24,600 --> 00:40:26,100
Jake: 好我先端上去
Jake: Okay, I'll take it up first.
479
00:40:50,966 --> 00:40:51,800
Alice: 哎把它想象成
Alice: Hey, imagine it...
480
00:40:51,800 --> 00:40:53,400
Alice: 奶白色的话会不会好点
Alice: If it were milky white, would it be better?
481
00:40:53,400 --> 00:40:53,966
Alice: 受不了了
Alice: I can't stand it.
482
00:40:53,966 --> 00:40:56,566
Alice: 这乌漆嘛黑的好难过
Alice: This dark color is so depressing.
483
00:41:38,966 --> 00:41:40,000
Tasha: 换个温度
Tasha: Change the temperature.
484
00:41:49,300 --> 00:41:50,100
Tasha: OK
Tasha: Okay.
485
00:41:52,400 --> 00:41:53,500
Tasha: 端上去吗
Tasha: Should I take it up?
486
00:41:55,666 --> 00:41:57,900
Tasha: 嗯在楼上吃晚饭
Tasha: Yeah, having dinner upstairs.
487
00:41:59,100 --> 00:42:00,566
Katrina: OK
Katrina: Okay.
488
00:42:07,200 --> 00:42:08,000
Lucia: 这个
Lucia: This...
489
00:42:09,333 --> 00:42:10,500
Katrina: 这是我拿了一勺
Katrina: I took a scoop of this.
490
00:42:10,866 --> 00:42:13,066
Katrina: 我拿这个吧
Katrina: I'll take this one.
491
00:42:13,566 --> 00:42:13,966
Tasha: 哇
Tasha: Wow.
492
00:42:22,866 --> 00:42:25,466
Tasha: 我要给自己倒一杯橙汁
Tasha: I'm going to pour myself a glass of orange juice.
493
00:42:25,566 --> 00:42:26,300
Katrina: 这谁的杯子
Katrina: Whose cup is this?
494
00:42:26,300 --> 00:42:27,100
Katrina: 喝了果粒
Katrina: It has pulp in it.
495
00:42:31,966 --> 00:42:36,966
Katrina: 哼哼哼哼哼哼
496
00:43:45,333 --> 00:43:47,100
Katrina: 哇这么大一盘
Katrina: Wow, such a big plate.
497
00:44:38,466 --> 00:44:41,000
Katrina: 可以给我一张纸吗
Katrina: Can I have a napkin?
498
00:44:55,333 --> 00:44:57,000
Katrina: 可以给我拿一张纸吗
Katrina: Can you get me a napkin?
499
00:45:21,400 --> 00:45:22,133
Katrina: 这是汤吗
Katrina: Is this soup?
500
00:45:22,133 --> 00:45:22,733
Tasha: 这是什么
Tasha: What is this?
501
00:45:22,733 --> 00:45:23,933
Tasha: 我们有点汤吗
Tasha: Do we have some soup?
502
00:45:23,966 --> 00:45:24,666
Lucia: 我们没点汤
Lucia: We didn't order soup.
503
00:45:24,666 --> 00:45:26,000
Katrina: 这是番茄牛腩吗
Katrina: Is this tomato beef brisket?
504
00:45:26,166 --> 00:45:27,666
Tasha: 我靠这是番茄牛腩
Tasha: Damn, this is tomato beef brisket.
505
00:45:27,666 --> 00:45:29,766
Lucia: 用汤看起来好像番茄汤啊
Lucia: It looks like tomato soup with the broth.
506
00:45:30,066 --> 00:45:31,600
Tasha: 有备注不要香菜吗
Tasha: Did we note no cilantro?
507
00:45:32,133 --> 00:45:34,600
Alice: 哎最后谁下单的啊
Alice: Hey, who placed the order in the end?