Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A5_KATRINA /DAY4 /A5_KATRINA_DAY4_21000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:00,933 --> 00:00:02,366
Shure: 不能违法呀你
Shure: You can't break the law
2
00:00:02,700 --> 00:00:04,066
Katrina: 我唱的是国歌
Katrina: I'm singing the national anthem
3
00:00:04,066 --> 00:00:06,266
Katrina: 中华人民共和国国歌
Katrina: The national anthem of the People's Republic of China
4
00:00:06,500 --> 00:00:07,766
Katrina: 没有唱别的歌
Katrina: I'm not singing any other song
5
00:00:10,066 --> 00:00:11,566
Katrina: 我那那同学要来
Katrina: My classmate is coming
6
00:00:11,566 --> 00:00:13,200
Katrina: 那同学他
Katrina: That classmate
7
00:00:13,433 --> 00:00:14,866
Katrina: 我问他带不带吉他来
Katrina: I asked if he's bringing his guitar
8
00:00:15,333 --> 00:00:16,933
Katrina: 让他上来秀一个
Katrina: Let him show us a performance
9
00:00:19,400 --> 00:00:20,866
Katrina: 他有自己的琴
Katrina: He has his own guitar
10
00:00:20,866 --> 00:00:22,200
Katrina: 还有电吉他
Katrina: And an electric guitar
11
00:00:24,933 --> 00:00:26,766
Shure: 北邮这样的人我都会认识的
Shure: I know everyone like that at Beiyou
12
00:00:27,333 --> 00:00:28,700
Katrina: 另一个
Katrina: Another one
13
00:00:28,700 --> 00:00:29,500
Shure: 是我知道
Shure: I know
14
00:00:29,500 --> 00:00:30,700
Shure: 我说只要
Shure: I'm saying
15
00:00:30,700 --> 00:00:32,933
Shure: 那个会吉他的我应该是都认识
Shure: I should know everyone who plays guitar
16
00:00:35,500 --> 00:00:35,766
Katrina: 谁啊
Katrina: Who?
17
00:00:35,866 --> 00:00:37,366
Alice:你是哪个学院的
Alice: Which department are you from?
18
00:00:37,366 --> 00:00:39,133
Shure: 我我是国际学院的
Shure: I'm from the International College
19
00:00:39,333 --> 00:00:40,300
Katrina: 你问哪一个
Katrina: Which one are you asking about?
20
00:00:40,266 --> 00:00:41,233
Katrina: 男嘉宾啊
Katrina: The male guest?
21
00:00:41,266 --> 00:00:42,000
Shure: 我说那个事会吉它的那个
Shure: I'm talking about the one who plays guitar
22
00:00:42,000 --> 00:00:43,900
Alice:啊什么你是你是哪个学院
Alice: Which... which college are you from?
23
00:00:44,200 --> 00:00:45,000
Shure: 国际学院
Shure: International College
24
00:00:45,000 --> 00:00:45,933
Alice:国际
Alice: International
25
00:00:45,933 --> 00:00:46,100
Shure: 对
Shure: Yeah
26
00:00:46,066 --> 00:00:48,700
Shure: 就是那种中外合作的那个
Shure: It's the one with the international collaboration
27
00:00:49,566 --> 00:00:51,500
Katrina: 那个弹吉他那个啊
Katrina: The one who plays the guitar, right?
28
00:00:51,500 --> 00:00:53,433
Katrina: 弹吉他那是济南大学
Katrina: The one who plays the guitar is from Jinan University
29
00:00:53,433 --> 00:00:54,733
Katrina: 然后我们俩保研认识的
Katrina: We met during our graduate studies
30
00:00:54,766 --> 00:00:57,100
Katrina: 然后他在清华实习
Katrina: Then he interned at Tsinghua
31
00:00:57,066 --> 00:00:59,300
Shure: 啊嗨我以为那是北邮的呢
Shure: Oh, I thought he was from Beiyou
32
00:00:59,400 --> 00:01:00,200
Katrina: 北邮那不会
Katrina: Definitely not Beiyou
33
00:01:00,200 --> 00:01:01,900
Katrina: 北邮那工作狂啊
Katrina: Beiyou people are workaholics
34
00:01:02,500 --> 00:01:03,266
Alice:你认识你的上一界吗
Alice: Do you know your seniors?
35
00:01:03,266 --> 00:01:04,866
Tasha:你把它拉这么长试试
Tasha: Try pulling it this long
36
00:01:09,866 --> 00:01:11,333
Katrina: 你是
37
00:01:11,333 --> 00:01:12,433
Alice:我不是
Alice: No, I'm not
38
00:01:13,200 --> 00:01:14,266
Alice:嗯哦
Alice: Yeah, oh
39
00:01:14,266 --> 00:01:15,200
Katrina: 你是
40
00:01:15,200 --> 00:01:17,066
Katrina: 那他是那个女生是
Katrina: So that girl is...
41
00:01:17,066 --> 00:01:18,800
Katrina: 哦
42
00:01:18,933 --> 00:01:19,833
Katrina: 我搞混了
Katrina: I got it mixed up
43
00:01:24,566 --> 00:01:26,933
Katrina: 还是搞一首热场歌的音乐
Katrina: Still, let's play a warm-up song
44
00:01:30,400 --> 00:01:31,133
Katrina: 你能夹吗
Katrina: Can you clamp it?
45
00:01:31,133 --> 00:01:33,333
Katrina: 我当时跟我的室友去KTV唱这首歌
Katrina: I went to KTV with my roommate to sing this song
46
00:01:33,366 --> 00:01:34,433
Katrina: 可搞笑了
Katrina: It was so funny
47
00:01:40,000 --> 00:01:42,133
Katrina: 许嵩最近在武汉开演唱会
Katrina: Xu Song recently had a concert in Wuhan
48
00:01:42,266 --> 00:01:43,400
Katrina: 这两天
Katrina: Just these past few days
49
00:01:56,133 --> 00:01:57,266
Katrina: 谢冰竹唱吗
Katrina: Is Xie Bingzhu singing?
50
00:01:57,266 --> 00:01:59,133
Katrina: 谢冰竹
Katrina: Xie Bingzhu
51
00:02:00,200 --> 00:02:01,266
Katrina: 把他拉上吧
Katrina: Bring him up
52
00:02:01,266 --> 00:02:02,066
Katrina: 不然就我俩
Katrina: Or it's just the two of us
53
00:02:02,066 --> 00:02:03,066
Katrina: 给人会笑场
Katrina: People will laugh at us
54
00:03:43,000 --> 00:03:44,500
Katrina: 这要唱素颜吗
Katrina: Are we singing "Bare-faced"?
55
00:03:44,633 --> 00:03:46,466
Katrina: 但确实是一首国民歌曲
Katrina: But it’s really a popular song
56
00:03:46,500 --> 00:03:48,333
Shure: 变成情歌对唱了是吧
Shure: It’s turned into a love duet, right?
57
00:03:48,333 --> 00:03:49,800
Jake:对感情你
Jake: About emotions, you know
58
00:03:49,766 --> 00:03:50,900
Jake:两个人唱是吧
Jake: Two people singing, right?
59
00:03:50,933 --> 00:03:51,900
Shure: 嗯
Shure: Yeah
60
00:03:51,433 --> 00:03:52,700
Katrina: 这是分男女生
Katrina: It's split into male and female parts
61
00:03:52,766 --> 00:03:53,833
Katrina: 就是许嵩跟一个人
Katrina: Xu Song and someone else
62
00:03:52,866 --> 00:03:53,900
Shure: 嗯
Shure: Yeah
63
00:03:55,266 --> 00:03:57,566
Shure: 我一对4唱好吧哈哈哈
Shure: I'll sing one against four, how about that? Haha
64
00:03:56,700 --> 00:03:57,666
Katrina: 你14
Katrina: You sing 1 on 4.
65
00:03:57,566 --> 00:03:58,500
Jake:可以可以
Jake: Sure, sure.
66
00:03:58,766 --> 00:03:59,966
Katrina: 揉就这面试要做什么
Katrina: What should we do about the interview?
67
00:04:00,000 --> 00:04:01,266
Katrina: 明天
Katrina: Tomorrow.
68
00:04:01,400 --> 00:04:03,066
Jake:呃现在做做麻薯
Jake: Uh, let's make some mochi now.
69
00:04:04,700 --> 00:04:07,133
Katrina: 哇每天晚上都有加餐哎
Katrina: Wow, we get extra meals every night.
70
00:04:07,133 --> 00:04:08,200
Katrina: 好幸福啊
Katrina: So happy.
71
00:04:08,633 --> 00:04:09,400
Jake:确实比较
Jake: Definitely.
72
00:04:09,433 --> 00:04:10,900
Katrina: 麻薯好像可以放好几天哎
Katrina: Mochi can last for several days.
73
00:04:12,000 --> 00:04:14,133
Katrina: 哦原来麻薯是这样做的嗯
Katrina: Oh, so this is how you make mochi.
74
00:04:16,266 --> 00:04:19,500
Katrina: 感觉你在这几天也修炼了不少技能
Katrina: Feels like you've picked up quite a few skills these days.
75
00:04:19,500 --> 00:04:20,833
Jake:确实确实
Jake: Definitely, definitely.
76
00:04:21,333 --> 00:04:23,200
Shure: 你回去直接可以新加坡
Shure: When you go back, you can head straight to Singapore.
77
00:04:23,266 --> 00:04:26,500
Shure: 新加坡
Shure: Singapore.
78
00:04:24,633 --> 00:04:26,700
Katrina: 新加坡开一个cake cake店
Katrina: Open a cake shop in Singapore.
79
00:04:27,766 --> 00:04:29,300
Shure: 就叫EGO
Shure: Call it EGO.
80
00:04:29,900 --> 00:04:30,866
Katrina: EGO cake
Katrina: EGO cake.
81
00:04:31,000 --> 00:04:32,566
Jake:哈哈哈EGO cake可以可以可以
Jake: Hahaha, EGO cake, sure, sure.
82
00:04:32,566 --> 00:04:34,533
Jake:EGO Bakery可以可以
Jake: EGO Bakery, yeah, that works.
83
00:04:35,566 --> 00:04:37,433
Jake:然后所有加热材料都是显卡
Jake: And all the heating materials are graphics cards.
84
00:04:39,266 --> 00:04:40,133
Jake:就主打显卡
Jake: Just focus on graphics cards.
85
00:04:40,200 --> 00:04:41,766
Katrina: 一个蛋糕换一张显卡
Katrina: Trade a cake for a graphics card.
86
00:04:41,766 --> 00:04:43,133
Katrina: 一个一个显卡换一张蛋糕
Katrina: Or a graphics card for a cake.
87
00:04:43,133 --> 00:04:44,600
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha.
88
00:04:44,633 --> 00:04:46,600
Jake:这个可以这个可以
Jake: This works, this works.
89
00:04:46,900 --> 00:04:47,900
Jake:这个我喜欢我靠
Jake: I like this, oh man.
90
00:04:51,266 --> 00:04:52,833
Katrina: 定一下
Katrina: Make a decision.
91
00:04:53,766 --> 00:04:54,566
Jake:哎呀我去
Jake: Oh my god.
92
00:04:54,566 --> 00:04:55,800
Katrina: 你最拿手的吧
Katrina: This is your specialty, right?
93
00:04:56,633 --> 00:04:59,200
Katrina: 就是不用看谱的
Katrina: Without even looking at the sheet music.
94
00:05:02,766 --> 00:05:03,933
Katrina: 你有推荐不
Katrina: Do you have any recommendations?
95
00:05:05,133 --> 00:05:06,533
Katrina: 稍微热热场子
Katrina: To warm up the crowd a bit.
96
00:05:07,066 --> 00:05:08,333
Katrina: 呃那个你要跳舞吗
Katrina: Uh, do you want to dance?
97
00:05:08,366 --> 00:05:10,200
Katrina: 其实人多唱应该还行
Katrina: Actually, with more people singing, it should be fine.
98
00:05:10,566 --> 00:05:11,966
Katrina: 能唱上去吗
Katrina: Can you hit the notes?
99
00:05:12,500 --> 00:05:13,466
Shure: 女朋友会易眼前
Shure: Your girlfriend will be like.
100
00:05:13,500 --> 00:05:14,866
Shure: 咦又唱这个破歌
Shure: Ugh, singing this awful song again.
101
00:05:14,866 --> 00:05:16,133
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
102
00:05:16,133 --> 00:05:17,066
Katrina: 行那换一个
Katrina: Alright, let's change the song.
103
00:05:17,400 --> 00:05:18,133
Shure: 没有没有没有
Shure: No, no, no.
104
00:05:18,133 --> 00:05:19,033
Alice:你女朋友会来吗
Alice: Is your girlfriend coming?
105
00:05:19,433 --> 00:05:20,066
Shure: 会吧应该
Shure: Probably, I think.
106
00:05:20,066 --> 00:05:21,566
Katrina: 那把她喊上来一起唱
Katrina: Then call her up to sing with us.
107
00:05:21,766 --> 00:05:23,433
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahaha
108
00:05:23,433 --> 00:05:24,933
Katrina: 你女朋友是哀人吗
Katrina: Is your girlfriend your lover?
109
00:05:26,000 --> 00:05:27,033
Katrina: 你女朋友是哀人
110
00:05:27,333 --> 00:05:28,400
Shure: 我也是哀人
111
00:05:29,200 --> 00:05:31,566
Shure: 就我意的浓度不高你知道吗
Shure: But my affection level isn't high, you know?
112
00:05:31,566 --> 00:05:32,600
Katrina: 找你了
Katrina: Got it.
113
00:05:34,766 --> 00:05:37,466
Katrina: 你们东北哀人是这样
114
00:05:38,433 --> 00:05:39,900
Shure: 喂
Shure: Hello?
115
00:05:43,066 --> 00:05:46,700
Tasha:嗯 你把它挤出一个球来你懂吗
Tasha: Um, you need to squeeze it into a ball, you know?
116
00:05:43,933 --> 00:05:46,133
Shure: 没事他那个去
Shure: It's okay, he'll handle that.
117
00:05:46,133 --> 00:05:47,966
Shure: 卫卫生那什么的
Shure: With hygiene and stuff.
118
00:05:52,066 --> 00:05:53,066
Shure: 啊好
Shure: Ah, okay.
119
00:05:54,433 --> 00:05:55,633
Shure: 那个杨老板
Shure: Hey, Jake.
120
00:05:57,066 --> 00:06:00,266
Shure: 把那个手机号给尼蔻斯发一下呗
Shure: Can you send that phone number to Nicous?
121
00:06:01,266 --> 00:06:02,866
Shure: 路亚的
Shure: Luya's number.
122
00:06:02,866 --> 00:06:03,100
Jake:啊
Jake: Ah.
123
00:06:03,200 --> 00:06:05,933
Shure: 把路亚的手机号给那个那谁发一下
Shure: Send Luya's phone number to, you know, that guy.
124
00:06:05,933 --> 00:06:07,300
Jake:手机号啊
Jake: The phone number?
125
00:06:07,333 --> 00:06:09,200
Shure: 他联系不到路亚现在
Shure: He can't reach Luya right now.
126
00:06:20,066 --> 00:06:20,666
Katrina: 不行
Katrina: No.
127
00:06:20,700 --> 00:06:21,566
Katrina: 不能唱情歌
Katrina: Can't sing love songs.
128
00:06:23,266 --> 00:06:24,000
Katrina: 为什么
Katrina: Why not?
129
00:06:24,000 --> 00:06:24,466
Shure: 咋还在这
Shure: Why still here?
130
00:06:24,500 --> 00:06:25,700
Katrina: 呃
Katrina: Uh.
131
00:06:26,433 --> 00:06:28,233
Katrina: 唱素颜多那个
Katrina: Singing "Plain Face" is so...
132
00:06:28,266 --> 00:06:31,733
Katrina: 我也是被图书馆30秒弄过的人
Katrina: I've also been through 30 seconds in the library.
133
00:06:31,700 --> 00:06:33,100
Katrina: 好吧不能这样
Katrina: Okay, can't do this.
134
00:06:33,500 --> 00:06:34,700
Katrina: 换一首嗨一点的
Katrina: Let's pick a more upbeat one.
135
00:06:52,266 --> 00:06:53,933
Katrina: 刚刚有听到一首歌陶哲比较简单的歌
Katrina: Just heard a simple song by Tao Zhe.
136
00:06:56,500 --> 00:06:58,233
Katrina: 比较温馨的一首歌
Katrina: It's a pretty heartwarming song.
137
00:06:58,633 --> 00:06:59,666
Katrina: 不知道难不难
Katrina: Not sure if it's hard.
138
00:06:58,833 --> 00:07:00,633
Katrina: 你可以听一下
Katrina: You can give it a listen.
139
00:07:07,766 --> 00:07:08,566
Katrina: 哎
Katrina: Hey.
140
00:07:09,200 --> 00:07:10,366
Katrina: 之前有一首哦
Katrina: There was one before, oh.
141
00:07:10,366 --> 00:07:11,133
Katrina: 但是没看到
Katrina: But didn't see it.
142
00:07:11,133 --> 00:07:12,233
Katrina: 是一个英文歌的
Katrina: It was an English song.
143
00:07:12,266 --> 00:07:13,133
Katrina: 保护环境
Katrina: Protect the environment.
144
00:07:20,933 --> 00:07:23,766
Katrina: 这一首比较和平的全世界会唱
Katrina: This is a pretty peaceful song that everyone in the world can sing.
145
00:07:34,833 --> 00:07:37,066
Katrina: 世界地球日是唱什么歌我想唱一句试试
Katrina: What song do we sing for Earth Day? I want to try singing a line.
146
00:07:52,133 --> 00:07:55,066
Katrina: 刚打开小红书就刷到了南阳理工大学
Katrina: Just opened Xiaohongshu and saw Nanyang Technological University.
147
00:07:55,066 --> 00:07:57,266
Katrina: 满足了我对大学的一切想象
Katrina: It fulfilled all my imaginations about college.
148
00:08:00,433 --> 00:08:00,866
Katrina: 下雨了吗
Katrina: Is it raining?
149
00:08:03,133 --> 00:08:04,433
Shure: 来抱着他吧
Shure: Come on, hold him.
150
00:08:04,866 --> 00:08:06,500
Katrina: 我装一下我装一下
Katrina: I'll pretend, I'll pretend.
151
00:08:06,266 --> 00:08:07,866
Katrina: 我要摆拍了你赶紧走吧
Katrina: I'm going to pose for a picture, you better leave.
152
00:08:08,633 --> 00:08:10,066
Katrina: 啊哈哈哈
Katrina: Ahahaha
153
00:08:58,400 --> 00:08:59,700
Shure: 非常快乐的
Shure: Very happy.
154
00:08:59,700 --> 00:09:02,166
Shure: 有一首歌叫做水手公园
Shure: There's a song called "Sailor Park."
155
00:09:03,900 --> 00:09:05,000
Katrina: 没听过
Katrina: Never heard of it.
156
00:09:05,866 --> 00:09:09,300
Katrina: 要不就唱NEW BOY
Katrina: How about we sing "New Boy"?
157
00:09:09,266 --> 00:09:10,766
Katrina: 试一下
Katrina: Let's try it.
158
00:09:15,566 --> 00:09:17,066
Katrina: 不知道歌词
Katrina: I don't know the lyrics.
159
00:09:16,500 --> 00:09:17,366
Katrina: 不知道歌词我看一下
Katrina: I don't know the lyrics, let me check.
160
00:09:22,133 --> 00:09:23,633
Katrina: 你可以不用看谱啊
Katrina: You don't need to look at the sheet music.
161
00:09:23,633 --> 00:09:25,500
Katrina: 都
Katrina: Everyone...
162
00:09:25,500 --> 00:09:27,666
Katrina: 唱唯一哈
Katrina: Let's sing "The Only".
163
00:09:34,066 --> 00:09:36,833
Katrina: 北京民谣摇滚第九名
Katrina: Ninth place in Beijing folk rock.
164
00:09:43,400 --> 00:09:45,500
Katrina: 行行行你弹吧
Katrina: Okay, okay, you play.
165
00:10:28,166 --> 00:10:29,366
Shure: 我忘了词了
Shure: I forgot the words.
166
00:10:35,166 --> 00:10:36,933
Katrina: 这调调是高了还是低
Katrina: Is this tune too high or too low?
167
00:12:15,166 --> 00:12:16,300
Katrina: 感觉好跑调啊我
Katrina: I feel so off-key.
168
00:12:16,300 --> 00:12:18,500
Shure: 有点难唱说实话
Shure: It's a bit hard to sing, honestly.
169
00:12:17,933 --> 00:12:20,000
Katrina: 嗯 真的是
Katrina: Yeah, it really is.
170
00:12:20,266 --> 00:12:21,500
Shure: 就最不难唱
Shure: It's the least difficult to sing.
171
00:12:23,366 --> 00:12:24,366
Shure: 你你你要跳舞吗
Shure: Do you, do you, do you want to dance?
172
00:12:25,433 --> 00:12:26,000
Katrina: 对
Katrina: Yes.
173
00:12:53,600 --> 00:12:55,800
Katrina: 可以吧这首歌好老好老
Katrina: This song is really old, isn't it?
174
00:12:57,000 --> 00:12:59,300
Katrina: 你咋听你听听应该都能成唱
Katrina: How do you listen to it? You should be able to sing it.
175
00:13:00,866 --> 00:13:03,900
Shure: 哎你还有没有什么其他想法
Shure: Hey, do you have any other ideas?
176
00:13:17,300 --> 00:13:19,400
Katrina: 有没有什么简单点的英文歌啊嗨点的
Katrina: Is there an easier English song, something fun?
177
00:13:24,866 --> 00:13:26,533
Katrina: 哎 唱黄老板的歌呢
Katrina: Hey, how about singing Ed Sheeran's song?
178
00:13:28,666 --> 00:13:29,666
Katrina: 他的也很适合吉他
Katrina: His songs are great for guitar.
179
00:13:31,366 --> 00:13:33,733
Shure: perfect是吧咱又开始唱perfect
Shure: Perfect, right? We always start singing "Perfect".
180
00:13:35,400 --> 00:13:36,933
Katrina: 唱点
Katrina: Sing a bit.
181
00:13:37,033 --> 00:13:38,500
Katrina: 开场开场爱上咱
Katrina: Start with a favorite.
182
00:13:39,766 --> 00:13:40,500
Katrina: 计划几首
Katrina: Plan a few.
183
00:13:40,500 --> 00:13:42,733
Katrina: 这个这个是替代那个跳舞的
Katrina: This, this one replaces the dancing.
184
00:13:42,733 --> 00:13:44,666
Katrina: 就是还是晚上的活动
Katrina: So, it's still an evening event.
185
00:13:48,100 --> 00:13:49,600
Shure: 我们就抛砖引玉
Shure: We're just setting the stage.
186
00:13:50,033 --> 00:13:50,766
Shure: 如果
Shure: If
187
00:13:50,800 --> 00:13:52,600
Katrina: 就是让他们跟他们的朋友说一下
Katrina: Just ask them to tell their friends.
188
00:13:52,600 --> 00:13:53,666
Katrina: 也可以上来唱歌
Katrina: They can also come up and sing.
189
00:13:53,766 --> 00:13:54,233
Shure: 对
Shure: Yes.
190
00:13:55,533 --> 00:13:56,966
Shure: 可以换BISS
Shure: We can switch to BISS.
191
00:13:56,533 --> 00:13:58,266
Katrina: 我们可以搞个
Katrina: We can prepare something.
192
00:13:58,366 --> 00:13:59,333
Katrina: 准备个两手
Katrina: Prepare two songs.
193
00:14:00,600 --> 00:14:01,233
Katrina: 一首嗨一点的
Katrina: One upbeat song.
194
00:14:08,166 --> 00:14:09,900
Katrina: 我看词嘿
Katrina: I'll read the lyrics, hey.
195
00:16:05,000 --> 00:16:07,166
Katrina: 我觉得这首好适合晚上弹吉他唱
Katrina: I think this song is perfect for playing guitar and singing at night.
196
00:16:08,533 --> 00:16:10,033
Katrina: 这可以当第二首
Katrina: This can be the second song.
197
00:16:11,533 --> 00:16:12,733
Katrina: 我感觉路亚应该也可以
Katrina: I feel that Luya can do it too.
198
00:16:13,166 --> 00:16:14,266
Katrina: 他不是英语还挺好
Katrina: Isn't his English quite good?
199
00:16:14,300 --> 00:16:16,266
Katrina: 大家都可以唱吧我觉得
Katrina: Everyone can sing, I think.
200
00:18:36,100 --> 00:18:37,533
Katrina: 这行这可以当第二首
Katrina: This works, this can be the second song.
201
00:18:37,533 --> 00:18:38,733
Katrina: 开场什么的
Katrina: For the opening or something.
202
00:18:40,433 --> 00:18:41,600
Katrina: 这个难吗你弹
Katrina: Is this difficult for you to play?
203
00:18:42,166 --> 00:18:43,333
Shure: 可以弹 能弹
Shure: I can play it. I can do it.
204
00:18:47,166 --> 00:18:50,233
Katrina: 呃开场好玩一点
Katrina: Uh, make the opening a bit more fun.
205
00:18:50,366 --> 00:18:52,100
Katrina: 就是热场一点的
Katrina: Make it a bit more lively.
206
00:18:52,100 --> 00:18:53,400
Katrina: 有那个陶喆的
Katrina: There's a song by David Tao.
207
00:18:54,266 --> 00:18:55,600
Katrina: 呃叫什么来着
Katrina: Uh, what's it called again?
208
00:18:55,600 --> 00:18:57,100
Katrina: 找自己听过吗
Katrina: Have you heard "Find Myself"?
209
00:19:00,666 --> 00:19:01,533
Katrina: 可以试试
Katrina: We can try it.
210
00:19:06,033 --> 00:19:06,866
Shure: 是这样吗
Shure: Is it like this?
211
00:19:07,666 --> 00:19:08,400
Katrina: 是的
Katrina: Yes.
212
00:19:10,266 --> 00:19:11,400
Katrina: 他自己一般用这个开场
Katrina: He usually opens with this.
213
00:19:16,300 --> 00:19:18,666
Katrina: 那你也可以唱你那个摇滚的
Katrina: Then you can also sing your rock song.
214
00:19:25,600 --> 00:19:26,733
Katrina: 啊这好像有点难呃
Katrina: Ah, this seems a bit difficult, uh.
215
00:19:28,366 --> 00:19:29,766
Shure: 我想起来了
Shure: I remember now.
216
00:19:28,833 --> 00:19:29,900
Katrina: 这唱的
Katrina: The singing part.
217
00:19:30,600 --> 00:19:31,333
Katrina: 在中间
Katrina: In the middle.
218
00:19:32,333 --> 00:19:34,266
Shure: 咱俩咱俩呱然后
Shure: We two, we two, gua, and then.
219
00:19:36,366 --> 00:19:37,266
Katrina: 你搜一下
Katrina: You search it.
220
00:19:44,100 --> 00:19:45,966
Katrina: 谈陶喆的普通朋友是最难的选择
Katrina: Talking about David Tao's "Ordinary Friend" is the hardest choice.
221
00:19:46,366 --> 00:19:47,533
Katrina: 我朋友给我
Katrina: My friend gave it to me.
222
00:22:05,900 --> 00:22:06,766
Katrina: 哦耶
Katrina: Oh yeah.
223
00:22:18,100 --> 00:22:19,333
Shure: 这个好简单啊
Shure: This is so simple.
224
00:22:19,333 --> 00:22:20,466
Katrina: 很简单吗
Katrina: Is it simple?
225
00:22:21,600 --> 00:22:24,266
Shure: 我不知道这谱子是太简单还是怎么着
Shure: I don't know if this sheet music is too simple or what.
226
00:22:42,100 --> 00:22:42,666
Katrina: 这唱不了
Katrina: I can't sing this.
227
00:22:42,666 --> 00:22:43,533
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha
228
00:22:48,666 --> 00:22:50,700
Katrina: 不能用纯吉他来伴奏
Katrina: You can't just use a guitar for accompaniment.
229
00:22:51,466 --> 00:22:52,200
Katrina: 这个需要背景
Katrina: This needs a background.
230
00:22:53,966 --> 00:22:55,866
Katrina: 嗯纯吉他的
Katrina: Hmm, just pure guitar.
231
00:22:59,933 --> 00:23:02,933
Katrina: 摇滚的要么就唱张璇
Katrina: For rock, you could sing Zhang Xuan.
232
00:23:02,933 --> 00:23:04,400
Katrina: 也不算吧
Katrina: Maybe not, though.
233
00:23:04,400 --> 00:23:06,433
Shure: 我的宝贝宝贝
Shure: My baby, my baby.
234
00:23:06,433 --> 00:23:08,100
Katrina: 这个好适合吉他唱
Katrina: This one is good for guitar.
235
00:23:08,100 --> 00:23:09,233
Katrina: 眼睛像哄睡
Katrina: Eyes like lulling to sleep.
236
00:23:16,733 --> 00:23:18,533
Katrina: 真的吗这这也好听
Katrina: Really? This sounds good too.
237
00:23:23,333 --> 00:23:25,866
Katrina: 嗯这很适合唱给女朋友听啊
Katrina: Hmm, this is great to sing to a girlfriend.
238
00:23:28,266 --> 00:23:29,700
Katrina: 要不唱告告五人的
Katrina: Or sing something by G5SH.
239
00:23:29,666 --> 00:23:30,866
Katrina: 适合用吉他吗
Katrina: Suitable for guitar?
240
00:24:03,533 --> 00:24:05,100
Katrina: 怎么啦我就是把嗓子给吃了
Katrina: What's wrong? I just ruined my voice.
241
00:24:06,266 --> 00:24:08,733
Katrina: 你家唱歌就是会自动变人家是变夹
Katrina: In your house, singing automatically changes. For others, it becomes falsetto.
242
00:24:08,166 --> 00:24:09,100
Katrina: 你是
Katrina: You are...
243
00:24:09,100 --> 00:24:10,266
Shure: 我什么都会变
Shure: I can change into anything.
244
00:24:12,766 --> 00:24:15,033
Shure: 特别油的那种
Shure: Especially that oily kind.
245
00:24:14,533 --> 00:24:15,133
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm.
246
00:24:30,100 --> 00:24:31,833
Katrina: 哎哟 你好愁啊
Katrina: Oh my, you look so worried.
247
00:25:02,500 --> 00:25:03,666
Katrina: 还给自己加的特效呢
Katrina: You even added special effects for yourself.
248
00:25:12,366 --> 00:25:15,400
Shure: 特别特别油的最后一幕
Shure: That last scene was especially, especially oily.
249
00:25:24,533 --> 00:25:26,100
Shure: 可多特别特别油的
Shure: There are so many particularly oily parts.
250
00:25:26,100 --> 00:25:28,233
Katrina: 哎这个泪桥当时有那个街头弹唱吧
Katrina: Hey, wasn't there a street performance of "Tear Bridge"?
251
00:25:31,666 --> 00:25:32,900
Katrina: 但这个好一啊
Katrina: But this one is really good.
252
00:25:32,900 --> 00:25:34,300
Katrina: 唱得
Katrina: The singing is...
253
00:25:34,300 --> 00:25:35,333
Katrina: 我给你看我当时就是听那个
Katrina: I'll show you, I was listening to that back then.
254
00:25:36,333 --> 00:25:38,500
Katrina: 什么嗯嗯嗯
Katrina: What, hmm, hmm, hmm...
255
00:25:40,333 --> 00:25:42,400
Katrina: 泪桥那个
Katrina: "Tear Bridge."
256
00:25:42,400 --> 00:25:43,533
Katrina: 泪桥 有一阵子火
Katrina: "Tear Bridge" was popular for a while.
257
00:25:53,433 --> 00:25:54,866
Katrina: 啊哈哈哈
Katrina: Hahaha.
258
00:25:57,333 --> 00:26:00,100
Katrina: 你真不像个哀人素质
259
00:26:01,166 --> 00:26:03,433
Shure: 那我切试一眼试一眼
Shure: Let me try it out, try it out.
260
00:26:03,433 --> 00:26:03,833
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
261
00:26:06,666 --> 00:26:09,366
Katrina: 哎呀不知道他用的是哪个谱子
Katrina: Oh, I don't know which sheet music he used.
262
00:26:10,400 --> 00:26:13,933
Katrina: 就是调调是这样 女生版很好听
Katrina: It's like this, the female version is really nice.
263
00:26:35,600 --> 00:26:36,766
Katrina: 你搜女生版的
Katrina: Search for the female version.
264
00:26:37,166 --> 00:26:40,466
Katrina: 我给你听伍佰的原唱是什么样的
Katrina: Let me play you the original song by Wu Bai.
265
00:26:41,666 --> 00:26:43,233
Katrina: 对对对就是这个感觉
Katrina: Yeah, yeah, this is the vibe.
266
00:26:58,533 --> 00:26:59,566
Shure: 你先把这个关了
Shure: Turn this off first.
267
00:27:03,000 --> 00:27:03,966
Katrina: 还是刚刚那个好听
Katrina: The previous one sounded better.
268
00:27:13,366 --> 00:27:14,466
Katrina: 还是刚刚那个好听
Katrina: The previous one sounded better.
269
00:27:16,466 --> 00:27:18,100
Katrina: 你能听出这个音啊
Katrina: Can you hear this note?
270
00:27:20,100 --> 00:27:21,300
Katrina: 好神奇
Katrina: So amazing.
271
00:28:04,833 --> 00:28:05,600
Shure: 对吧
Shure: Right?
272
00:28:06,000 --> 00:28:08,300
Katrina: 嗯你自己调啦等
Katrina: Yeah, you adjust it yourself.
273
00:28:16,666 --> 00:28:17,733
Katrina: 等一下我要开歌词
Katrina: Wait, I need to turn on the lyrics.
274
00:30:01,800 --> 00:30:03,100
Katrina: 他这是不是改编吧
Katrina: Did he rearrange this?
275
00:30:29,333 --> 00:30:31,166
Katrina: 这个也是一抹神曲
Katrina: This is also a classic hit.
276
00:30:33,300 --> 00:30:34,600
Katrina: 当然是
Katrina: Of course it is.
277
00:30:41,666 --> 00:30:44,700
Katrina: 但是有了Perfect再选这个不好吧
Katrina: But with "Perfect," choosing this one isn't great, right?
278
00:30:51,100 --> 00:30:52,200
Katrina: 这难吗
Katrina: Is this difficult?
279
00:30:53,333 --> 00:30:55,900
Katrina: 这你这也不能我唱你也得唱
Katrina: You can't just make me sing alone, you have to sing too.
280
00:30:55,900 --> 00:30:57,833
Katrina: 我不敢一个人独唱
Katrina: I'm too scared to solo.
281
00:30:58,466 --> 00:31:01,300
Katrina: 就我目前唱歌的水平不敢一个人
Katrina: With my current singing level, I can't solo.
282
00:32:10,900 --> 00:32:12,733
Katrina: 每天都非常的随便感觉
Katrina: Every day feels so casual.
283
00:32:16,400 --> 00:32:19,666
Shure: 我们egou life就是白兰英来了
Shure: Our egou life is like the White Orchid coming.
284
00:32:22,900 --> 00:32:24,400
Shure: 人类为什么会腿吗
Shure: Why do humans have legs?
285
00:32:25,000 --> 00:32:25,600
Katrina: ai呀
Katrina: Oh my.
286
00:32:28,466 --> 00:32:29,033
Katrina: 上班
Katrina: Going to work.
287
00:32:43,100 --> 00:32:45,300
Katrina: 就是爱你好像也挺适合弹唱的
Katrina: "Just Love You" seems quite suitable for playing and singing.
288
00:32:45,300 --> 00:32:47,266
Katrina: 因为我看现场他就自己弹
Katrina: Because I saw him play it live by himself.
289
00:32:47,933 --> 00:32:49,200
Katrina: 陶喆的就是爱你
Katrina: David Tao's "Just Love You."
290
00:32:52,666 --> 00:32:53,566
Katrina: 假装自已弹弹
Katrina: Pretend to play it yourself.
291
00:32:59,100 --> 00:33:02,600
Katrina: 我我我之前练这吉他我就半途而废
Katrina: I, I, I gave up on practicing guitar before.
292
00:33:02,600 --> 00:33:03,400
Katrina: 是因为我老按不紧
Katrina: Because I couldn't press hard enough.
293
00:33:05,866 --> 00:33:06,800
Shure: 有可能能琴有关系
Shure: Maybe it's the guitar's issue.
294
00:33:34,166 --> 00:33:36,533
Shure: 我总感觉这个镜子照人会偏高
Shure: I always feel this mirror makes people look taller.
295
00:33:37,100 --> 00:33:38,000
Katrina: 真的吗
Katrina: Really?
296
00:33:38,033 --> 00:33:38,666
Shure: 啊
Shure: Yeah.
297
00:33:39,666 --> 00:33:40,966
Katrina: 那我觉得我还挺好看的
Katrina: But I think I look pretty good.
298
00:33:41,000 --> 00:33:41,900
Katrina: 原来是假的
Katrina: So it's fake?
299
00:33:42,166 --> 00:33:43,500
Shure: 我靠真的
Shure: Seriously, really.
300
00:33:43,533 --> 00:33:45,333
Shure: 他会把别人照高好多
Shure: It makes others look much taller.
301
00:33:45,533 --> 00:33:47,933
Shure: 就我这个头发永远是在在那是
Shure: Like my hair is always up there.
302
00:33:47,933 --> 00:33:48,800
Shure: 你看哦
Shure: See?
303
00:33:48,800 --> 00:33:50,300
Katrina: 是假这什么原理啊
Katrina: What's the principle behind this?
304
00:33:50,300 --> 00:33:51,100
Shure: 我不知道
Shure: I don't know.
305
00:34:22,600 --> 00:34:23,866
Katrina: 看唯一怎么唱
Katrina: See how the only one sings.
306
00:34:30,266 --> 00:34:32,600
Shure: 就非得唱一些伊某小曲的
Shure: Just have to sing some folk tunes.
307
00:34:36,000 --> 00:34:36,800
Katrina: 焰火
Katrina: Fireworks.
308
00:34:37,533 --> 00:34:38,666
Katrina: 假装吉他
Katrina: Pretend guitar.
309
00:34:40,466 --> 00:34:42,866
Katrina: 这能用这没法用吉他弹出来
Katrina: This can't be played on a guitar.
310
00:34:42,866 --> 00:34:44,600
Katrina: 然后后面背景音乐很那个
Katrina: And then the background music is very...
311
00:35:32,100 --> 00:35:32,433
Shure: 哎呀
Shure: Oh man.
312
00:35:32,466 --> 00:35:34,733
Shure: 本来说今天晚上一定要把论文写完
Shure: I originally planned to finish the paper tonight.
313
00:35:34,733 --> 00:35:36,000
Shure: 我现在好困
Shure: Now I'm so sleepy.
314
00:35:36,533 --> 00:35:37,166
Katrina: 你啊
Katrina: You...
315
00:35:38,266 --> 00:35:39,166
Katrina: 先泡咖啡
Katrina: Make some coffee first.
316
00:35:39,966 --> 00:35:41,233
Shure: 现在
Shure: Right now?
317
00:36:06,966 --> 00:36:08,166
Shure: 雨宣
Shure: Yuxuan.
318
00:36:10,800 --> 00:36:12,533
Shure: 先把这个明天的定下来
Shure: Let's finalize this for tomorrow first.
319
00:36:12,533 --> 00:36:13,800
Shure: 然后再再
Shure: Then we can...
320
00:36:13,800 --> 00:36:15,100
Shure: 随便弹
Shure: Play freely.
321
00:36:15,266 --> 00:36:17,966
Katrina: 就是第一首perfect应该没问题
Katrina: The first song, "Perfect," should be fine.
322
00:36:19,033 --> 00:36:19,866
Shure: 真的perfect
Shure: Really perfect.
323
00:36:21,533 --> 00:36:22,966
Katrina: 嗯p嗯
Katrina: Hmm, P, hmm.
324
00:36:24,033 --> 00:36:24,633
Shure: pp一下吧没问题
Shure: Just PP it, no problem.
325
00:36:27,033 --> 00:36:29,666
Katrina: 泪桥估计嗯最好选大家都会的
Katrina: "Tear Bridge" is probably... it's better to choose something everyone knows.
326
00:36:29,666 --> 00:36:32,866
Katrina: 泪桥估计比较不是小众
Katrina: "Tear Bridge" is relatively not that mainstream.
327
00:36:36,166 --> 00:36:37,000
Katrina: 嗯冷门一点
Katrina: A bit niche.
328
00:36:46,300 --> 00:36:48,300
Katrina: 唯一跟唯一大家也会点
Katrina: "The Only One" is also something everyone knows a bit.
329
00:36:57,166 --> 00:36:59,466
Katrina: 唯一和perfect二选一
Katrina: Choose between "The Only One" and "Perfect".
330
00:36:59,866 --> 00:37:03,866
Katrina: 欢快一点的嗯
Katrina: Something more upbeat.
331
00:37:05,466 --> 00:37:06,533
Jake:咋的唱累了
Jake: Tired of singing?
332
00:37:07,100 --> 00:37:08,900
Shure: 我现在在思考
Shure: I'm thinking right now.
333
00:37:07,166 --> 00:37:08,733
Katrina: 我现在在思考
Katrina: I'm thinking right now.
334
00:37:08,800 --> 00:37:10,500
Shure: 定下歌曲
Shure: Finalizing the song.
335
00:37:10,500 --> 00:37:11,500
Jake:自己作词
Jake: Write your own lyrics?
336
00:37:11,966 --> 00:37:12,966
Shure: 没有没有
Shure: No, no.
337
00:37:12,966 --> 00:37:14,666
Katrina: 你就唱草履虫拉倒吧
Katrina: Just sing "Protozoa" and be done with it.
338
00:37:15,466 --> 00:37:17,033
Jake:你把词写了让人唱
Jake: You write the lyrics and let someone else sing.
339
00:37:17,033 --> 00:37:18,333
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
340
00:37:18,166 --> 00:37:19,166
Katrina: 这是什么
Katrina: What is this?
341
00:37:19,166 --> 00:37:20,000
Jake:这是我刚刚
Jake: This is what I just...
342
00:37:20,800 --> 00:37:22,100
Katrina: 然后看看看看刚
Katrina: Then look, look, look.
343
00:37:22,100 --> 00:37:23,466
Jake:学习的
Jake: Studying.
344
00:37:22,400 --> 00:37:23,166
Tasha:老师做的
Tasha: The teacher made it.
345
00:37:23,500 --> 00:37:24,300
Tasha:杨老师做的
Tasha: Teacher Yang made it.
346
00:37:24,300 --> 00:37:25,100
Jake:学习的
Jake: I learned it.
347
00:37:25,366 --> 00:37:27,166
Katrina: 哇
Katrina: Wow.
348
00:37:25,533 --> 00:37:27,533
Tasha:你有没有发现你没有带筷子上来
Tasha: Did you notice you didn't bring chopsticks?
349
00:37:28,100 --> 00:37:29,266
Tasha:大家怎么吃啊
Tasha: How is everyone supposed to eat?
350
00:37:29,300 --> 00:37:30,400
Katrina: 这已经做好了
Katrina: It's already done.
351
00:37:30,400 --> 00:37:31,733
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
352
00:37:31,733 --> 00:37:33,100
Katrina: 好厉害啊
Katrina: So impressive.
353
00:37:33,400 --> 00:37:34,666
Katrina: 这东西做的很快吗居然
Katrina: Did you make this so quickly?
354
00:37:34,666 --> 00:37:36,166
Jake:这东西做的我馋死了
Jake: This stuff makes me so hungry.
355
00:37:35,033 --> 00:37:37,166
Lucia:所就他说就是它很难判断
Lucia: So, he said it's hard to judge.
356
00:37:36,166 --> 00:37:36,966
Jake:我靠满手的这个
Jake: Damn, my hands are full of this.
357
00:37:38,100 --> 00:37:39,133
Shure: 面
Shure: Dough.
358
00:37:39,166 --> 00:37:40,166
Jake:黏的
Jake: Sticky.
359
00:37:40,000 --> 00:37:41,900
Katrina: 我要拍一张照片
Katrina: I want to take a picture.
360
00:37:40,266 --> 00:37:42,500
Jake:可粘了洗了10分钟的手
Jake: It's so sticky, I washed my hands for 10 minutes.
361
00:37:43,300 --> 00:37:45,166
Katrina: 哎 露西和爱丽丝呢
Katrina: Hey, where are Lucia and Alice?
362
00:37:44,000 --> 00:37:46,100
Jake:他要是 哎露西呢
Jake: He wants to... Hey, where's Lucia?
363
00:37:46,333 --> 00:37:48,000
Tasha:我们就坐在这是吗
Tasha: Are we just sitting here?
364
00:37:48,600 --> 00:37:49,100
Jake:我们就坐在这
Jake: We're just sitting here.
365
00:37:49,100 --> 00:37:51,033
Tasha:你要不要把大垫子拖出来
Tasha: Do you want to pull out the big mat?
366
00:37:51,666 --> 00:37:52,400
Jake:大垫子
Jake: Big mat?
367
00:37:52,433 --> 00:37:52,900
Shure: 就把那个
Shure: Just that one.
368
00:37:52,900 --> 00:37:55,666
Jake:哦你的那个大垫子也用不着吧
Jake: Oh, you don't need your big mat, do you?
369
00:37:55,933 --> 00:37:56,533
Tasha:行
Tasha: Okay.
370
00:37:56,100 --> 00:37:56,733
Jake:用不着用不着
Jake: No need, no need.
371
00:37:56,733 --> 00:37:58,000
Jake:就这个足够了
Jake: This one is enough.
372
00:38:01,000 --> 00:38:02,300
Katrina: 那就一起讨论呗
Katrina: Let's discuss this together.
373
00:38:03,333 --> 00:38:04,233
Shure: 露西亚你会唱是吧
Shure: Lucia, you can sing, right?
374
00:38:05,466 --> 00:38:06,200
Katrina: 他不是露西亚
Katrina: He's not Lucia.
375
00:38:06,166 --> 00:38:07,066
Katrina: 他是微微
Katrina: He's Weiwei.
376
00:38:08,366 --> 00:38:08,933
Shure: 你叫什么露西亚
Shure: Why do you call yourself Lucia?
377
00:38:08,933 --> 00:38:10,266
Katrina: 我是子轩
Katrina: I'm Zixuan.
378
00:38:10,266 --> 00:38:12,400
Katrina: 哈哈哈我是子轩
Katrina: Hahaha, I'm Zixuan.
379
00:38:12,233 --> 00:38:13,800
Jake:子轩好 你好子轩
Jake: Zixuan, nice to meet you.
380
00:38:12,466 --> 00:38:13,200
Tasha:你完了
Tasha: You're finished.
381
00:38:13,166 --> 00:38:13,700
Jake:你好子轩
Jake: Hello, Zixuan.
382
00:38:13,866 --> 00:38:14,500
Jake:不 不 不
Jake: No, no, no.
383
00:38:14,033 --> 00:38:15,166
Katrina: 他是露西亚我是
Katrina: He's Lucia, and I'm...
384
00:38:14,500 --> 00:38:14,933
Tasha:我叫什么
Tasha: What's my name?
385
00:38:14,933 --> 00:38:15,600
Jake:我是露西亚
Jake: I'm Lucia.
386
00:38:15,600 --> 00:38:15,900
Jake:是吧
Jake: Right?
387
00:38:15,900 --> 00:38:17,166
Shure: 你你叫塔莎
Shure: Your name is Tasha.
388
00:38:17,966 --> 00:38:18,966
Jake:我叫什么
Jake: What's my name?
389
00:38:19,166 --> 00:38:19,966
Jake:我叫露西亚
Jake: My name is Lucia.
390
00:38:20,100 --> 00:38:21,533
Shure: 你叫Jing Kang
Shure: Your name is Jing Kang.
391
00:38:21,966 --> 00:38:23,533
Jake:我靠什么东西
Jake: What the heck?
392
00:38:22,666 --> 00:38:23,900
Tasha:他就只能叫他有他
Tasha: He can only call himself that.
393
00:38:23,900 --> 00:38:25,100
Tasha:他有英文名吗
Tasha: Does he have an English name?
394
00:38:27,400 --> 00:38:28,366
Shure: Jing Kang
Shure: Jing Kang.
395
00:38:28,500 --> 00:38:29,600
Tasha:你有英文名吗
Tasha: Do you have an English name?
396
00:38:29,600 --> 00:38:30,466
Jake:我可以有
Jake: I can have one.
397
00:38:30,500 --> 00:38:31,333
Jake:给给一个
Jake: Give me one.
398
00:38:31,400 --> 00:38:33,166
Shure: JK young
Shure: JK young.
399
00:38:33,166 --> 00:38:33,766
Tasha:哈哈哈
Tasha: Hahaha.
400
00:38:33,766 --> 00:38:34,000
Jake:我靠
Jake: What the heck?
401
00:38:35,333 --> 00:38:38,966
Shure: number seven JKyoung
Shure: Number seven JKyoung.
402
00:38:39,500 --> 00:38:41,866
Jake:为什么seven
Jake: Why seven?
403
00:38:41,866 --> 00:38:43,366
Jake:为什么是seven啊
Jake: Why is it seven?
404
00:38:43,366 --> 00:38:45,133
Shure: 没有就是脑袋里面第一个蹦的
Shure: No reason, it's just the first thing that popped into my head.
405
00:38:45,100 --> 00:38:46,666
Shure: 就是number seven
Shure: Just number seven.
406
00:38:46,666 --> 00:38:49,733
Shure: 韦世豪哈哈哈哈哈哈
Shure: Wei Shihao, hahaha.
407
00:38:49,766 --> 00:38:51,966
Shure: 什么你不知道这个梗吗
Shure: What? Don't you know this joke?
408
00:38:52,166 --> 00:38:52,966
Jake:再说一遍
Jake: Say it again.
409
00:38:53,100 --> 00:38:54,666
Shure: number seven韦世豪
Shure: Number seven Wei Shihao.
410
00:38:54,800 --> 00:38:56,166
Jake:韦世豪我知道了啊
Jake: Wei Shihao, I know.
411
00:38:56,166 --> 00:39:00,933
Shure: 然后哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Shure: Then, hahaha.
412
00:39:00,966 --> 00:39:02,700
Jake:我上回看到踢球了
Jake: I saw him playing soccer last time.
413
00:39:02,733 --> 00:39:04,866
Jake:在那个中国队踢平新加坡
Jake: When China tied with Singapore.
414
00:39:05,100 --> 00:39:07,000
Jake:逼平新加坡啊
Jake: Forced a draw with Singapore.
415
00:39:07,000 --> 00:39:08,366
Jake:对中国国足
Jake: Yeah, the Chinese national team.
416
00:39:14,866 --> 00:39:15,866
Tasha:干嘛
Tasha: What's up?
417
00:39:15,866 --> 00:39:17,333
Katrina: 想一首大家都会的欢快的歌
Katrina: Think of a cheerful song everyone knows.
418
00:39:17,333 --> 00:39:19,400
Shure: 你们也可以唱你家乡的歌
Shure: You can also sing a song from your hometown.
419
00:39:20,100 --> 00:39:22,933
Tasha:那必须要唱那种EMO神曲
Tasha: It has to be an EMO anthem.
420
00:39:23,300 --> 00:39:24,466
Katrina: EMO选了一个
Katrina: EMO picked one.
421
00:39:24,466 --> 00:39:25,200
Katrina: 那个安静一点
Katrina: A quieter one.
422
00:39:25,166 --> 00:39:25,766
Katrina: 要么唯一
Katrina: Either "The Only".
423
00:39:25,800 --> 00:39:27,500
Katrina: 要么就那个perfect
Katrina: Or "Perfect".
424
00:39:27,500 --> 00:39:28,466
Katrina: 就黄老板那个
Katrina: About Nicous
425
00:39:28,466 --> 00:39:29,333
Katrina: 应该这个
Katrina: Should be this one
426
00:39:29,400 --> 00:39:31,533
Katrina: 这两个大家都比较熟吧
Katrina: These two are familiar to everyone, right?
427
00:39:32,100 --> 00:39:33,533
Shure: 那唱那什么吧
Shure: Let's sing that song
428
00:39:34,166 --> 00:39:35,133
Shure: 唱卡丘莎
Shure: Sing "Katyusha"
429
00:39:35,166 --> 00:39:37,633
Shure: 你家乡的小曲
Shure: Your hometown folk song
430
00:39:37,600 --> 00:39:38,433
Tasha:哈哈哈
Tasha: Hahaha
431
00:39:49,766 --> 00:39:51,966
Shure: 想想动动你聪明的小脑瓜
Shure: Think and use your smart little brain
432
00:39:51,966 --> 00:39:53,166
Katrina: 看看你刚刚那个new boy
Katrina: Check out that "new boy"
433
00:39:53,166 --> 00:39:54,533
Katrina: new boy
Katrina: New boy
434
00:39:54,533 --> 00:39:56,333
Katrina: 咱俩唱太难听了
Katrina: The two of us sound terrible singing
435
00:40:00,000 --> 00:40:01,866
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
436
00:40:01,866 --> 00:40:03,466
Katrina: 咱俩唱太难听
Katrina: We sound terrible singing
437
00:40:07,600 --> 00:40:08,400
Tasha:他不难听
Tasha: He doesn't sound bad
438
00:40:08,400 --> 00:40:09,533
Tasha:是这个意思吗
Tasha: Is that what you mean?
439
00:40:11,533 --> 00:40:12,033
Shure: 听过吗
Shure: Have you heard it?
440
00:40:14,900 --> 00:40:16,800
Shure: 是呀哈哈哈
Shure: Yeah, hahaha
441
00:40:21,833 --> 00:40:23,733
Katrina: 这可这人多一点
Katrina: There are more people here
442
00:40:22,600 --> 00:40:24,666
Shure: 你觉得唱歌如何
Shure: How do you feel about singing?
443
00:40:24,166 --> 00:40:25,500
Tasha:非常不好听
Tasha: It's really bad
444
00:40:41,800 --> 00:40:45,033
Shure: 我们唱那首西城男孩 吧
Shure: Let's sing that Westlife song
445
00:40:51,166 --> 00:40:52,100
Katrina: 好就是
Katrina: Okay, then
446
00:40:52,466 --> 00:40:53,666
Katrina: 好这个我会打
Katrina: Okay, I can play this
447
00:40:52,500 --> 00:40:53,933
Shure: 好这个我不会弹
Shure: Okay, I can't play this
448
00:40:54,666 --> 00:40:56,266
Katrina: 这个太难了他明白
Katrina: This is too hard, he gets it
449
00:40:57,666 --> 00:41:01,066
Katrina: 这不嗨呀我以为这个摇滚的会嗨一点
Katrina: This isn't lively, I thought rock would be more exciting
450
00:41:06,966 --> 00:41:08,666
Katrina: 到了专业的余额是吧
Katrina: Are we at the professional limit?
451
00:41:23,033 --> 00:41:24,066
Katrina: 这样给你拍一张
Katrina: Let me take a picture for you
452
00:41:55,833 --> 00:41:56,800
Katrina: 上小红书走了
Katrina: Going on Little Red Book
453
00:42:11,533 --> 00:42:12,666
Shure: 这根本就不可以
Shure: This is not feasible at all
454
00:42:12,666 --> 00:42:14,266
Shure: 用一把木的吉他给他
Shure: Give him a wooden guitar
455
00:42:14,666 --> 00:42:16,900
Shure: 就是那种欢快跳搓
Shure: Just like those cheerful dances
456
00:42:33,666 --> 00:42:35,133
Katrina: 哎小陈夏天呢
Katrina: Hey, where's Chen Xia in summer?
457
00:43:02,166 --> 00:43:03,100
Katrina: 叫什么歌来着
Katrina: What's the song called again?
458
00:43:03,100 --> 00:43:05,700
Shure: 水手公园那个旮旯乐队
Shure: Sailor Park, that corner band
459
00:43:09,100 --> 00:43:12,966
Shure: 哈哈确实哈哈
Shure: Haha, indeed, haha
460
00:43:18,466 --> 00:43:20,933
Katrina: 这能用吉他弹出来吗
Katrina: Can this be played with a guitar?
461
00:43:20,933 --> 00:43:21,533
Shure: 可以吧
Shure: Probably
462
00:43:59,933 --> 00:44:02,233
Katrina: 上春晚
Katrina: On the Spring Festival Gala
463
00:44:02,233 --> 00:44:03,000
Jake:呵呵
Jake: Hehe
464
00:44:11,000 --> 00:44:12,466
Katrina: 海域恋你听过吗
Katrina: Have you heard of "Ocean Love"?
465
00:44:14,533 --> 00:44:15,666
Katrina: 海域恋也行
Katrina: "Ocean Love" works too.
466
00:44:50,600 --> 00:44:51,933
Katrina: 那就这个开场
Katrina: Then let's start with this one.
467
00:44:51,933 --> 00:44:53,400
Katrina: 这个就大家一起唱
Katrina: Everyone can sing this together.
468
00:45:12,166 --> 00:45:13,000
Katrina: 这听过吗
Katrina: Have you heard this?
469
00:45:13,533 --> 00:45:15,600
Katrina: 孙燕姿的第一天
Katrina: It's Sun Yanzi's "First Day."
470
00:45:35,733 --> 00:45:36,666
Shure: 心燥的人
Shure: For the restless people.
471
00:45:41,666 --> 00:45:45,433
Katrina: 还下雨嘞这个人听过吗
Katrina: And it's raining. Have you heard this one?
472
00:46:10,800 --> 00:46:13,966
Shure: 塔莎给的议建
Shure: Tasha's suggestion.
473
00:46:13,966 --> 00:46:14,600
Katrina: 没听过吗
Katrina: Haven't heard it?
474
00:46:28,066 --> 00:46:29,866
Katrina: 感觉这歌挺好唱
Katrina: Feels like this song is easy to sing.
475
00:46:31,000 --> 00:46:31,800
Katrina: 试一下不
Katrina: Want to try it?
476
00:46:48,166 --> 00:46:51,466
Jake:这得一群人一起唱然后在啊啊啊
Jake: This needs a group to sing together and then, ah ah ah.
477
00:46:59,533 --> 00:47:02,000
Jake:你这是蓝莓味的吗
Jake: Is that blueberry flavored?
478
00:47:17,166 --> 00:47:19,033
Katrina: 哪首歌啊
Katrina: Which song is that?
479
00:47:21,500 --> 00:47:22,766
Shure: 周楚除三害
Shure: "Zhou Chu Eliminates the Three Harms."
480
00:47:23,533 --> 00:47:24,066
Katrina: 哦知道知道
Katrina: Oh, I know that one.
481
00:47:24,066 --> 00:47:24,866
Katrina: 但我没看
Katrina: But I haven't watched it.
482
00:47:26,566 --> 00:47:28,700
Shure: 就是前段时间特别火的那个
Shure: It was really popular a while ago.
483
00:47:28,700 --> 00:47:31,200
Shure: 棒棒棒挨个打死
Shure: He went around hitting everyone.
484
00:47:34,233 --> 00:47:37,233
Shure: 好吧 那得想想
Shure: Alright, let's think about it.
485
00:47:55,200 --> 00:47:56,300
Katrina: 开场
Katrina: Opening.
486
00:47:59,133 --> 00:48:00,866
Katrina: 一般那开场还远着
Katrina: Usually, the opening is still far away.
487
00:48:00,900 --> 00:48:03,266
Katrina: 我们居然用我的开
Katrina: We actually used my opening.
488
00:48:03,266 --> 00:48:04,766
Katrina: 我的未来式开过
Katrina: Used "My Future" before.
489
00:48:09,466 --> 00:48:11,100
Katrina: 哈哈好像那个
Katrina: Haha, it seems like that.
490
00:48:11,933 --> 00:48:16,200
Katrina: 他是不是手机静音 我有时候会手机静音自已没发现
Katrina: Is his phone on silent? I sometimes put my phone on silent and don't realize it.
491
00:48:12,266 --> 00:48:13,700
Shure: 开心超人听过吗
Shure: Have you heard of "Happy Superman"?
492
00:48:13,700 --> 00:48:14,300
Katrina: 我有时候会
Katrina: I sometimes do.
493
00:48:14,300 --> 00:48:15,166
Katrina: 手机应该听过
Katrina: Should have heard it on the phone.
494
00:48:14,433 --> 00:48:15,733
Katrina: 应该 听过
Katrina: Should have heard it.
495
00:48:15,266 --> 00:48:16,566
Tasha:哦我知道那个
Tasha: Oh, I know that one.
496
00:48:16,500 --> 00:48:20,966
Alice:我一直手机在静音
Alice: My phone is always on silent.
497
00:48:17,866 --> 00:48:19,166
Katrina: 哎 可以
Katrina: Ah, okay.
498
00:48:20,266 --> 00:48:22,600
Shure: 听过吗这首歌
Shure: Have you heard this song?
499
00:48:21,133 --> 00:48:22,433
Jake:听过
Jake: Heard it.
500
00:48:22,633 --> 00:48:27,300
Katrina: 好找这种耳熟能祥家喻户晓的
Katrina: It's easy to find these familiar, well-known ones.
501
00:48:42,400 --> 00:48:44,666
Katrina: 哎怎么了
Katrina: Hey, what's up?
502
00:48:48,000 --> 00:48:49,166
Katrina: 门口吗 3
Katrina: At the door?
503
00:48:53,266 --> 00:48:56,533
Jake:人类都记住了
Jake: Everyone remembers it.
504
00:48:56,533 --> 00:48:57,533
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha
505
00:49:17,600 --> 00:49:19,066
Jake:哎呀回来啦
Jake: Oh, you're back!
506
00:49:25,400 --> 00:49:26,266
Jake:上吧
Jake: Let's go.
507
00:49:42,033 --> 00:49:43,333
Jake:好嘞
Jake: Alright.
508
00:49:47,466 --> 00:49:48,766
Jake:来坐
Jake: Come, have a seat.
509
00:49:57,800 --> 00:50:00,266
Jake:大伙现在在讨论
Jake: Everyone is discussing right now.
510
00:50:01,866 --> 00:50:03,866
Jake:哎最后一天唱点啥
Jake: Hey, what should we sing on the last day?
511
00:50:05,733 --> 00:50:06,633
Jake:这咱就不跳舞了
Jake: We won't be dancing.
512
00:50:06,333 --> 00:50:07,400
Katrina: 你们的朋友会唱歌吗
Katrina: Can your friends sing?
513
00:50:09,933 --> 00:50:11,400
Lucia:卡拉OK的唱法吗
Lucia: Like karaoke singing?
514
00:50:12,066 --> 00:50:12,766
Katrina: 对对对
Katrina: Yes, yes.
515
00:50:12,666 --> 00:50:13,466
Jake:就就就这种唱法
Jake: Just that kind of singing.
516
00:50:14,866 --> 00:50:15,866
Lucia:不会弹吉他
Lucia: Can't play the guitar.
517
00:50:16,533 --> 00:50:17,133
Katrina: 不用不用唱
Katrina: No need, no need to play.
518
00:50:17,466 --> 00:50:18,900
Katrina: 到时候反正他有音响
Katrina: He has a sound system anyway.
519
00:50:18,900 --> 00:50:20,000
Katrina: 直接那个呗
Katrina: Just use that.
520
00:50:20,066 --> 00:50:22,166
Katrina: 唱歌就搞个话筒
Katrina: For singing, just get a microphone.
521
00:50:22,166 --> 00:50:25,300
Katrina: 然后唱歌也可以获得获得
Katrina: And then singing can also get you something.
522
00:50:27,066 --> 00:50:27,800
Alice:我会骑牛
Alice: I can ride a bull.
523
00:50:27,800 --> 00:50:28,933
Alice:正威的唱法
Alice: With a proper singing style.
524
00:50:30,233 --> 00:50:31,733
Shure: 蛋黄的小裙
Shure: The little yellow dress.
525
00:50:31,766 --> 00:50:33,266
Shure: 蓬松的头发
Shure: Fluffy hair.
526
00:50:38,566 --> 00:50:40,200
Katrina: 一首就开场欢快一点
Katrina: One song to start with something lively.
527
00:50:40,200 --> 00:50:43,133
Katrina: 一首就是适合晚上的慢悠悠的那种
Katrina: Another song for the evening, something slow.
528
00:50:43,733 --> 00:50:46,166
Katrina: 开场的话有听这个
Katrina: For the opening, listen to this.
529
00:50:46,166 --> 00:50:47,800
Katrina: 开心超人你听过吗
Katrina: Have you heard of Happy Hero?
530
00:50:49,800 --> 00:50:50,600
Katrina: 哪个
Katrina: Which one?
531
00:50:54,066 --> 00:50:55,100
Shure: 结尾想好
Shure: Think about the ending.
532
00:50:57,166 --> 00:50:59,200
Jake:哈哈哈可拉倒吧
Jake: Hahaha, forget it.
533
00:50:59,200 --> 00:51:00,433
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
534
00:51:00,433 --> 00:51:01,733
Shure: 可以整的
Shure: We can do it.
535
00:51:01,733 --> 00:51:02,733
Jake:插点电插点电
Jake: Plug it in, plug it in.
536
00:51:04,266 --> 00:51:05,300
Shure: 给我来一个宝
Shure: Get me a power bank.
537
00:51:05,566 --> 00:51:07,366
Lucia:我需要一个充电宝
Lucia: I need a power bank.
538
00:51:07,366 --> 00:51:08,200
Shure: 给我来个宝
Shure: Get me a power bank.
539
00:51:16,100 --> 00:51:17,566
Shure: 这首歌叫啥来着
Shure: What's this song called again?
540
00:51:33,900 --> 00:51:35,866
Shure: 哈哈哈哈
Shure: Hahahaha
541
00:51:35,866 --> 00:51:37,766
Katrina: 还没唱难忘今宵呢
Katrina: Haven't sung "Unforgettable Tonight" yet.
542
00:51:38,700 --> 00:51:40,333
Katrina: 难忘今宵哎
Katrina: "Unforgettable Tonight," hey.
543
00:51:40,333 --> 00:51:41,566
Katrina: 我觉得可以
Katrina: I think it's good.
544
00:51:41,533 --> 00:51:42,633
Nicous: 这个好
Nicous: This is good.
545
00:51:50,233 --> 00:51:51,933
Katrina: 我们还可以采取春晚的那种
Katrina: We can do it like the Spring Festival Gala.
546
00:51:54,366 --> 00:51:55,333
修厦:上春山是吧
Shure: Go on the Spring Mountain, right?
547
00:51:55,333 --> 00:51:56,333
Lucia:然后
Lucia: And then,
548
00:51:56,333 --> 00:51:57,800
Lucia:然后再大合唱了
Lucia: And then we do a big chorus.
549
00:51:58,866 --> 00:51:59,900
Katrina: 也行也行
Katrina: That works, that works.
550
00:51:59,933 --> 00:52:02,066
Katrina: 每人唱一句工作量就小一点
Katrina: Each person sings one line, less work.
551
00:52:02,266 --> 00:52:03,700
Lucia:17
Lucia: 17.
552
00:52:03,700 --> 00:52:05,733
Jake:17没事多很多
Jake: 17 is fine, a lot more.
553
00:52:06,300 --> 00:52:07,700
Lucia:我信你
Lucia: I trust you.
554
00:52:07,700 --> 00:52:09,033
Lucia:哈哈哈
Lucia: Hahaha.
555
00:52:09,733 --> 00:52:11,200
Lucia:没事没事不开玩笑
Lucia: No worries, just kidding.
556
00:52:11,200 --> 00:52:13,200
Jake:那我给你三个
Jake: I'll give you three then.
557
00:52:13,466 --> 00:52:14,933
Lucia:行行行用完了我随时换
Lucia: Okay, okay, I'll switch them anytime.
558
00:52:19,300 --> 00:52:21,766
Katrina: 对但你可以拿双筷子吗
Katrina: Right, but can you get a pair of chopsticks?
559
00:52:20,766 --> 00:52:21,866
Tasha:筷子呢
Tasha: Where are the chopsticks?
560
00:52:23,333 --> 00:52:24,766
Shure: 哦我需要个宝
Shure: Oh, I need a treasure.
561
00:52:24,366 --> 00:52:25,400
Jake:你给你一个宝
Jake: I'll give you a treasure.
562
00:52:26,366 --> 00:52:27,200
Shure: 谢谢宝
Shure: Thanks, treasure.
563
00:52:32,400 --> 00:52:34,666
Katrina: 海遇恋好像是那个谁的
Katrina: "Sea Encounter Love" seems to be by someone.
564
00:52:34,866 --> 00:52:36,166
Katrina: 很老的一首歌
Katrina: A very old song.
565
00:52:37,466 --> 00:52:38,366
Katrina: 你们有推荐的吗
Katrina: Do you have any recommendations?
566
00:52:38,366 --> 00:52:40,066
Katrina: 就是开头比较欢快的
Katrina: Like something cheerful at the beginning.
567
00:52:42,500 --> 00:52:44,466
Katrina: 你把那几个弹给他们听一遍呗
Katrina: Play those few songs for them to hear.
568
00:52:45,133 --> 00:52:46,900
Katrina: 开心超人
Katrina: "Happy Superman."
569
00:52:48,400 --> 00:52:49,100
Shure: 大家
Shure: Everyone,
570
00:52:55,800 --> 00:52:57,433
Lucia:那个再见吧妈妈吗
Lucia: Is it "Goodbye, Mom"?
571
00:52:59,800 --> 00:53:01,566
Shure: 什么是快乐星球
Shure: What is "Happy Planet"?
572
00:53:13,766 --> 00:53:14,866
Katrina: 开心超人弹
Katrina: Play "Happy Superman."
573
00:53:19,500 --> 00:53:20,366
Jake:每人拧一个
Jake: Everyone twist one.
574
00:53:20,366 --> 00:53:21,166
Lucia:我洗个手
Lucia: I'm washing my hands.
575
00:53:21,166 --> 00:53:23,466
Lucia:我刚从那个啥医院回来
Lucia: I just came back from the hospital.
576
00:53:25,166 --> 00:53:27,166
Lucia:不敢直接接触吃的
Lucia: Don't dare to touch the food directly.
577
00:53:28,366 --> 00:53:29,166
Katrina: 尝尝
Katrina: Try it.
578
00:53:30,133 --> 00:53:31,800
Katrina: 你这是开心超人的歌吗
Katrina: Is this the "Happy Superman" song?
579
00:53:30,566 --> 00:53:31,666
Shure: 阿里嘎多
Shure: Arigato.
580
00:53:31,800 --> 00:53:32,700
Shure: 啊是的
Shure: Ah, yes.
581
00:53:32,700 --> 00:53:34,400
Katrina: 怎么缠着悲悲伤的感觉
Katrina: Why do I feel so sad?
582
00:53:34,400 --> 00:53:35,300
Shure: 我可以把
Shure: I can...
583
00:53:35,300 --> 00:53:37,133
Katrina: 哎哎要怎么吃
Katrina: Hey, hey, how do you eat this?
584
00:53:38,500 --> 00:53:41,400
Tasha:还先蘸这个再蘸这个
Tasha: First dip it in this, then dip it in that.
585
00:53:41,400 --> 00:53:41,666
Katrina: 哦
Katrina: Oh.
586
00:53:41,900 --> 00:53:42,933
Shure: 可是我刚刚舔过来的
Shure: But I just licked it.
587
00:53:42,933 --> 00:53:44,466
Katrina: 哈哈你算了
Katrina: Haha, never mind.
588
00:53:46,833 --> 00:53:47,933
Tasha:蘸蘸汤
Tasha: Dip it in the soup.
589
00:53:49,700 --> 00:53:52,066
Tasha:蘸蘸再蘸一蘸啊
Tasha: Dip it again, and again.
590
00:53:52,066 --> 00:53:53,266
Tasha:然后蘸蘸这个
Tasha: Then dip it in this.
591
00:53:53,700 --> 00:53:55,666
Jake:唉呀妈呜
Jake: Oh my god.
592
00:53:56,800 --> 00:53:57,766
Shure: 有毒有毒
Shure: It's toxic, it's toxic.
593
00:54:01,133 --> 00:54:01,933
Katrina: 黏黏的
Katrina: It's sticky.
594
00:54:04,766 --> 00:54:05,866
Shure: 我没蘸东西
Shure: I didn't dip anything.
595
00:54:05,300 --> 00:54:06,300
Katrina: 我没有词汇量
Katrina: I have no vocabulary.
596
00:54:06,866 --> 00:54:07,733
Katrina: 我太屌了
Katrina: I'm too cool.
597
00:54:08,166 --> 00:54:08,966
Jake:我操
Jake: Damn.
598
00:54:10,133 --> 00:54:11,766
Katrina: 香
Katrina: Smells good.
599
00:54:11,766 --> 00:54:12,200
Alice:轩
Alice: Xuan.
600
00:54:13,333 --> 00:54:14,500
Katrina: 嗯轩啊
Katrina: Hmm, Xuan.
601
00:54:14,500 --> 00:54:15,500
Alice:轩啊
Alice: Xuan.
602
00:54:15,500 --> 00:54:16,000
Shure: 轩哈哈
Shure: Xuan, haha.
603
00:54:18,800 --> 00:54:19,600
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm.
604
00:54:27,366 --> 00:54:28,133
Jake:来
Jake: Come.
605
00:54:28,133 --> 00:54:28,766
Lucia: 这是什么
Lucia: What's this?
606
00:54:29,566 --> 00:54:30,900
Jake:嗯来了来了来
Jake: Hmm, here it comes.
607
00:54:31,266 --> 00:54:34,133
Lucia:谢谢嗯嗯
Lucia: Thanks, hmm.
608
00:54:34,333 --> 00:54:36,533
Lucia:年糕吗
Lucia: Is it rice cake?
609
00:54:36,533 --> 00:54:37,466
Alice:麻薯
Alice: It's mochi.
610
00:54:37,466 --> 00:54:38,400
Jake:看看这个店
Jake: Look at this shop.
611
00:54:39,000 --> 00:54:40,666
Lucia:这两个是什么味
Lucia: What flavors are these two?
612
00:54:41,200 --> 00:54:42,400
Tasha:豆乳的和可可的
Tasha: Soybean and cocoa.
613
00:54:42,400 --> 00:54:43,133
Lucia:啊谢谢吃一个
Lucia: Ah, thanks, I'll try one.
614
00:54:44,733 --> 00:54:45,233
Katrina: 他0.5倍速
Katrina: He's at 0.5 speed.
615
00:54:45,233 --> 00:54:45,733
Lucia:可以蘸着吗
Lucia: Can I dip it?
616
00:54:48,000 --> 00:54:48,800
Tasha:要多蘸
Tasha: Dip a lot.
617
00:54:52,766 --> 00:54:54,400
Lucia:碗都要给我蘸走了
Lucia: The bowl's going to get dipped away.
618
00:54:55,333 --> 00:54:57,300
Katrina: 开心往前飞
Katrina: Happy, flying forward.
619
00:54:59,266 --> 00:55:00,333
Katrina: 快点
Katrina: Hurry up.
620
00:55:13,500 --> 00:55:14,500
Katrina: 对
Katrina: Right.
621
00:55:23,166 --> 00:55:24,966
Lucia:我是不是跟奶油有什么仇啊
Lucia: Do I have some kind of grudge against cream?
622
00:55:24,966 --> 00:55:26,366
Shure: 多少多少学费
Shure: How much is the tuition?
623
00:55:28,700 --> 00:55:29,800
Tasha: 啊什么
Tasha: Huh? What?
624
00:55:29,800 --> 00:55:30,900
Shure: 最重要
Shure: The most important thing.
625
00:55:35,800 --> 00:55:37,266
Tasha:什么不要学费
Tasha: What, no tuition fee?
626
00:55:39,900 --> 00:55:41,466
Lucia:我感觉我又该洗裤子了
Lucia: I feel like I need to wash my pants again.
627
00:55:41,600 --> 00:55:43,300
Lucia:我好像跟奶油有仇似的
Lucia: It's like I have a grudge against cream.
628
00:55:45,133 --> 00:55:47,266
Tasha:好那给我二成
Tasha: Okay, then give me a 20% cut.
629
00:55:47,266 --> 00:55:49,733
Tasha:分成吧我亲力教教学
Tasha: Let's split it, I'll personally teach.
630
00:55:51,066 --> 00:55:51,866
Tasha:嗯
Tasha: Hmm.
631
00:55:53,666 --> 00:55:56,133
Lucia:有你去中国留学生多的地方肯定有
Lucia: If you go to places with many Chinese students, there definitely will be.
632
00:55:56,666 --> 00:55:57,966
Tasha:他说有没有竞争力
Tasha: He asked if there's competition.
633
00:55:58,066 --> 00:55:58,933
Lucia:有竞争力啊
Lucia: Of course there's competition.
634
00:55:58,966 --> 00:56:00,933
Lucia:就是去中国留学生多的地方肯定有
Lucia: Just go to places with a lot of Chinese students, there definitely will be.
635
00:56:00,933 --> 00:56:02,433
Tasha:那不是有市场吗
Tasha: Isn't there a market then?
636
00:56:02,433 --> 00:56:02,600
Lucia:对
Lucia: Yes.
637
00:56:06,300 --> 00:56:07,666
Shure: 哈哈哈哈哈
Shure: Hahahahaha.
638
00:56:07,666 --> 00:56:09,700
Tasha:不是我的意思是啊
Tasha: No, what I mean is...
639
00:56:10,066 --> 00:56:10,566
Jake:这也没多少
Jake: It's not much.
640
00:56:10,566 --> 00:56:11,466
Tasha:利润很大
Tasha: The profit is big.
641
00:56:11,600 --> 00:56:13,000
Jake:没关系不要看了
Jake: It's okay, don't worry about it.
642
00:56:13,900 --> 00:56:14,500
Lucia:我先放一下
Lucia: I'll put it down for now.
643
00:56:14,500 --> 00:56:15,366
Tasha:去办一个
Tasha: Go get one done.
644
00:56:16,066 --> 00:56:17,166
Lucia:拿瓶水
Lucia: Get a bottle of water.
645
00:56:17,166 --> 00:56:17,733
Tasha:开家店
Tasha: Open a store.
646
00:56:17,733 --> 00:56:18,866
Lucia:这水应该可以喝吧
Lucia: This water should be drinkable, right?
647
00:56:18,866 --> 00:56:19,500
Lucia:我刚看了
Lucia: I just checked.
648
00:56:19,500 --> 00:56:20,566
Jake:喝喝好的
Jake: Drink it, it's fine.
649
00:56:21,100 --> 00:56:23,600
Lucia:医生让我多喝点水哦
Lucia: The doctor told me to drink more water.
650
00:56:23,666 --> 00:56:25,933
Lucia:我想申请一下这疫苗能报销吗
Lucia: I want to apply for reimbursement for this vaccine.
651
00:56:26,366 --> 00:56:28,500
Jake:呃能报能报
Jake: Uh, it can be reimbursed.
652
00:56:28,500 --> 00:56:29,200
Jake:报了
Jake: It's covered.
653
00:56:29,200 --> 00:56:29,800
Lucia:好谢谢谢谢
Lucia: Okay, thank you, thank you.
654
00:56:30,200 --> 00:56:31,133
Lucia:能算工伤吗
Lucia: Can it be counted as a work injury?
655
00:56:31,133 --> 00:56:33,533
Lucia:我甚至期待项目结束还得再打两针
Lucia: I'm even expecting to get two more shots after the project ends.
656
00:56:33,666 --> 00:56:34,466
Jake:啊行行
Jake: Ah, okay, okay.
657
00:56:35,766 --> 00:56:36,900
Tasha:没有去新疆学啊
Tasha: Didn't go to Xinjiang to study.
658
00:56:36,900 --> 00:56:38,533
Tasha:不是这个不是在哪里学
Tasha: No, it's not about where to study.
659
00:56:38,966 --> 00:56:40,300
Tasha:这个没有在哪学
Tasha: It's not about where to study.
660
00:56:40,533 --> 00:56:41,966
Shure: 这不是假的吗
Shure: Isn't this fake?
661
00:56:41,966 --> 00:56:43,100
Shure: 哎呦你这不听
Shure: Oh, you're not listening.
662
00:56:43,100 --> 00:56:45,500
Lucia:万一我今天晚上发烧了的话
Lucia: What if I get a fever tonight?
663
00:56:45,500 --> 00:56:46,866
Lucia:哈哈好
Lucia: Haha, okay.
664
00:56:46,166 --> 00:56:48,166
Jake:好待会可以
Jake: Alright, we can do it later.
665
00:56:47,466 --> 00:56:49,533
Lucia:请大家那个
Lucia: Everyone, um...
666
00:56:49,266 --> 00:56:50,166
Tasha:会发烧的
Tasha: You will get a fever.
667
00:56:49,566 --> 00:56:51,666
Lucia:帮我冻点冰水哈哈哈
Lucia: Please help me freeze some ice water, haha.
668
00:56:51,666 --> 00:56:52,300
Jake:好
Jake: Sure.
669
00:56:52,400 --> 00:56:52,866
Jake:没有没有
Jake: No, no.
670
00:56:52,433 --> 00:56:54,933
Lucia:没有没有应该不会就
Lucia: No, no, it should be fine.
671
00:56:52,866 --> 00:56:54,300
Tasha:那不是假的吗
Tasha: Isn't that fake?
672
00:56:54,300 --> 00:56:55,166
Jake:看看你你伤
Jake: Look at you, you're hurt.
673
00:56:56,600 --> 00:56:58,100
Lucia:这个就是他
Lucia: This is just...
674
00:56:58,100 --> 00:57:00,000
Lucia:这就到现在还在红中
Lucia: It's still red even now.
675
00:57:00,000 --> 00:57:01,466
Lucia:看这和这个地方
Lucia: Look at this part.
676
00:57:01,666 --> 00:57:04,200
Lucia:对现在好像又比我下午好一点了
Lucia: Yeah, it seems a bit better than this afternoon.
677
00:57:03,066 --> 00:57:04,200
Tasha:都是假的呵呵呵
Tasha: It's all fake, haha.
678
00:57:04,200 --> 00:57:05,166
Lucia:就我特还有点
Lucia: I'm still kind of...
679
00:57:04,200 --> 00:57:05,166
Jake:OKOK
Lucia: I'm still kind of...
680
00:57:04,200 --> 00:57:05,966
Lucia:就我确实还有点红然后
Lucia: I'm still kind of red, and...
681
00:57:05,166 --> 00:57:06,700
Katrina: 我当时还特崇拜你来
Katrina: I used to admire you a lot.
682
00:57:06,700 --> 00:57:07,366
Jake:应该还行问题不大
Jake: It should be fine, no big deal.
683
00:57:07,366 --> 00:57:09,766
Katrina: 不是说只只只只是那个店是假的吗就
Katrina: Didn't they say the shop is fake?
684
00:57:07,366 --> 00:57:10,333
Lucia:对理论上应该问题不大但是
Lucia: Yeah, theoretically it shouldn't be a big issue, but...
685
00:57:09,766 --> 00:57:11,733
Jake:多打几针几挺好
Jake: Getting a few more shots would be good.
686
00:57:11,800 --> 00:57:14,966
Lucia:规定是必须要至少要打4次或者5
Lucia: The rule is you need at least 4 or 5 shots.
687
00:57:13,166 --> 00:57:14,766
Shure: 哎呀完了腿麻了动不了了
Shure: Oh man, my leg's numb, I can't move.
688
00:57:14,766 --> 00:57:16,600
Lucia:然后最少最少要打4
Lucia: At least 4 shots.
689
00:57:16,100 --> 00:57:17,333
Shure: 我靠 哇
Shure: Damn, wow.
690
00:57:16,600 --> 00:57:17,333
Lucia:就是打5
Lucia: That's 5 shots.
691
00:57:17,333 --> 00:57:18,600
Lucia:就是28
Lucia: In 28 days.
692
00:57:17,966 --> 00:57:19,966
Lucia:然后隔多久
Lucia: And then...
693
00:57:18,600 --> 00:57:20,600
Shure: 我靠动不了你帮我拿一会
Shure: Damn, I can't move, can you help me?
694
00:57:19,966 --> 00:57:21,600
Lucia: 隔一星期打一针
Lucia: One shot every week.
695
00:57:21,366 --> 00:57:23,066
Shure: 我操腿麻了
Shure: Damn, my leg's numb.
696
00:57:21,766 --> 00:57:23,800
Lucia:如果是打4针就是今天要打两针
Lucia: If it's 4 shots, you need two today.
697
00:57:23,800 --> 00:57:25,500
Lucia:对所以我两边都打了一针
Lucia: Yeah, so I got one on each side.
698
00:57:29,100 --> 00:57:30,600
Jake:我以前也被猫抓了
Jake: I got scratched by a cat before.
699
00:57:30,600 --> 00:57:34,866
Jake:然后我我我是我是在美国住一个LMB
Jake: And I was living in an Airbnb in the US.
700
00:57:35,066 --> 00:57:36,700
Jake:然后被那边有一只猫抓了
Jake: And got scratched by a cat there.
701
00:57:36,800 --> 00:57:38,000
Jake:然后抓了就
Jake: And then grab it and...
702
00:57:38,000 --> 00:57:38,700
Shure: 没有可乐了
Shure: There's no more cola.
703
00:57:38,700 --> 00:57:40,133
Shure: 你的可乐就是我的可乐
Shure: Your cola is my cola.
704
00:57:39,500 --> 00:57:41,566
Jake:我和房东房东说打过哦
Jake: I talked to the landlord about it.
705
00:57:41,566 --> 00:57:43,933
Jake:然后我我我我也就是
Jake: And then, well, I was...
706
00:57:43,933 --> 00:57:46,133
Jake:虽然第一天很慌但是后来也不管了
Jake: Although I was really nervous on the first day, I eventually stopped worrying.
707
00:57:46,466 --> 00:57:48,600
Lucia:对我今天还专门去咖啡馆问了
Lucia: Yeah, I even went to the café today to ask.
708
00:57:48,666 --> 00:57:50,700
Lucia:我说这这小狗有没有疫苗本
Lucia: I asked if this puppy had a vaccination record.
709
00:57:51,000 --> 00:57:52,366
Lucia:然后他们说就是就是
Lucia: And they said, well, they said...
710
00:57:52,366 --> 00:57:54,566
Lucia:这个狗现在的疫苗他们还没带去打
Lucia: The dog hasn't been taken for its shots yet.
711
00:57:54,566 --> 00:57:56,333
Lucia:但是就是狗舍说打过
Lucia: But the kennel said it had been vaccinated.
712
00:57:56,466 --> 00:57:57,333
Jake:OK
Jake: OK.
713
00:57:56,466 --> 00:57:58,800
Lucia:但是就是狗舍没有给他们给疫苗本
Lucia: But the kennel didn’t give them the vaccination record.
714
00:57:58,966 --> 00:58:01,333
Lucia:然后我觉得啊那要不然回去打一下吧
Lucia: So I thought, maybe we should just take it for the shots.
715
00:58:00,600 --> 00:58:01,666
Jake:还是不够踏实对
Jake: It's still not reassuring, right?
716
00:58:01,333 --> 00:58:02,133
Lucia:对不对
Lucia: Right?
717
00:58:02,700 --> 00:58:03,500
Jake:是的是的
Jake: Yes, yes.
718
00:58:02,900 --> 00:58:03,500
Lucia:所以我就
Lucia: So, I...
719
00:58:03,500 --> 00:58:05,700
Lucia:然后我问了一下我我那个我家人
Lucia: Then I asked my family.
720
00:58:05,700 --> 00:58:07,366
Lucia:我妈说他朋友养猫
Lucia: My mom said her friend has a cat.
721
00:58:07,366 --> 00:58:08,666
Lucia:然后被自己家猫抓了
Lucia: And got scratched by their cat.
722
00:58:08,666 --> 00:58:09,333
Lucia:就也去打了
Lucia: So they went for the shots too.
723
00:58:08,666 --> 00:58:09,466
Jake:哦
Jake: Oh.
724
00:58:09,333 --> 00:58:11,466
Shure: 我说可以去采一个吧
Shure: I said maybe we should just get it done.
725
00:58:09,833 --> 00:58:10,533
Jake:OK
Jake: OK.
726
00:58:10,533 --> 00:58:11,866
Tasha: 如果不打的话怎么样
Tasha: What happens if we don’t get the shots?
727
00:58:11,466 --> 00:58:12,600
Lucia:然后我本来想着对
Lucia: So, I was thinking...
728
00:58:12,600 --> 00:58:15,733
Lucia:就是我可能很快就打回来了啊
Lucia: Like, I might get it done quickly, you know.
729
00:58:13,233 --> 00:58:14,266
Jake:我之被抓的时候
Jake: When I got scratched...
730
00:58:15,300 --> 00:58:15,833
Tasha: 啊
Tasha: Ah.
731
00:58:15,733 --> 00:58:16,766
Jake:那种大长狗
Jake: That big dog...
732
00:58:15,766 --> 00:58:17,566
Jake:那小狗没听就没听见
Jake: The little dog didn’t hear it.
733
00:58:17,766 --> 00:58:18,300
Jake:对
Jake: Right.
734
00:58:17,766 --> 00:58:20,633
Tasha: 我说如果没有打疫苗得上狂犬病会怎么样
Tasha: I said, what if you get rabies if you don’t get vaccinated?
735
00:58:18,300 --> 00:58:20,266
Lucia:我们打算开始之前打算回来了
Lucia: We planned to get it done before we came back.
736
00:58:20,366 --> 00:58:20,900
Tasha: 马上死掉
Tasha: You’ll die immediately.
737
00:58:20,366 --> 00:58:21,333
Lucia:因为那地方走去其实挺近
Lucia: Because it’s actually quite close by.
738
00:58:21,333 --> 00:58:22,000
Tasha:真的假的
Tasha: Really?
739
00:58:22,000 --> 00:58:22,866
Katrina: 百分百致死率
Katrina: Rabies has a 100% fatality rate.
740
00:58:22,300 --> 00:58:22,866
Jake:OK
Jake: OK.
741
00:58:22,866 --> 00:58:25,966
Lucia:对但是那个因为他那是值班嘛
Lucia: Yeah, but that's because he was on duty.
742
00:58:23,500 --> 00:58:25,266
Katrina: 如果你得了是前题
Katrina: If you get it, that's the prerequisite.
743
00:58:25,966 --> 00:58:27,400
Lucia:然后所以我就要等一下
Lucia: So I had to wait a bit.
744
00:58:26,200 --> 00:58:26,566
Jake:嗯
Jake: Hmm.
745
00:58:26,866 --> 00:58:27,400
Tasha: 这么恐怖
Tasha: That's so scary.
746
00:58:27,400 --> 00:58:27,966
Lucia:那个医生
Lucia: The doctor.
747
00:58:27,966 --> 00:58:30,500
Lucia:然后我还要再咨询一下他是怎么回事
Lucia: And then I need to consult him about what's going on.
748
00:58:28,933 --> 00:58:29,800
Katrina: 那概率还很低
Katrina: The probability is very low.
749
00:58:29,800 --> 00:58:31,700
Shure: 大家有看到我的手机吗
Shure: Has anyone seen my phone?
750
00:58:30,666 --> 00:58:31,400
Lucia:然后怎么打
Lucia: And how to administer it.
751
00:58:31,400 --> 00:58:32,966
Lucia:然后所以就稍微晚了一点
Lucia: So it was a little late.
752
00:58:32,400 --> 00:58:32,966
Jake:打个电话
Jake: Make a call.
753
00:58:34,233 --> 00:58:35,333
Shure: 嘿Siri换疫苗多少钱一根
Shure: Hey Siri, how much is the vaccine per dose?
754
00:58:34,466 --> 00:58:35,000
Jake:那个电话
Jake: That call.
755
00:58:36,633 --> 00:58:37,933
Katrina: 疫苗多少钱一针
Katrina: How much is the vaccine per shot?
756
00:58:37,366 --> 00:58:38,166
Shure: 嘿Siri
Shure: Hey Siri.
757
00:58:39,066 --> 00:58:40,233
Katrina: 你那疫苗多少钱一针
Katrina: How much is your vaccine per shot?
758
00:58:39,466 --> 00:58:41,533
Shure: 在我的iPhone上播放声音算是
Shure: Play a sound on my iPhone.
759
00:58:42,400 --> 00:58:44,166
Lucia:基本上算是100块钱一针
Lucia: It's basically 100 yuan per shot.
760
00:58:44,300 --> 00:58:45,566
Katrina: 哦那还很便宜
Katrina: Oh, that's quite cheap.
761
00:58:45,100 --> 00:58:47,100
Lucia:对但是要打五针或者四针
Lucia: Yeah, but you need to get five or four shots.
762
00:58:47,333 --> 00:58:48,166
Lucia:就是打四针的话
Lucia: If it's four shots,
763
00:58:48,166 --> 00:58:49,766
Lucia:你就是第一天打的时候要打两针
Lucia: you need to get two shots on the first day.
764
00:58:49,766 --> 00:58:50,766
Lucia:左右胳膊上各一针
Lucia: One in each arm.
765
00:58:51,700 --> 00:58:53,366
Alice:这个疫苗价钱还不一样的吗
Alice: The price of the vaccine varies?
766
00:58:53,366 --> 00:58:54,600
Shure: 导航啊
Shure: Navigation.
767
00:58:54,600 --> 00:58:57,100
Lucia:对还有300的哦
Lucia: Yeah, there's also a 300 yuan one.
768
00:58:55,966 --> 00:58:56,500
Alice:哦
Alice: Oh.
769
00:58:57,333 --> 00:58:59,933
Lucia:但我觉得310只有点太夸张了
Lucia: But I think 310 yuan is a bit too much.
770
00:58:59,933 --> 00:59:01,100
Lucia:哈哈
Lucia: Haha.
771
00:59:02,100 --> 00:59:03,233
Lucia:而且就是
Lucia: And also,
772
00:59:02,666 --> 00:59:04,133
Shure: 你要把所有的全住了
Shure: You need to fill all of it.
773
00:59:02,866 --> 00:59:05,066
Katrina: 他们的功能不都是抑制吗
Katrina: Aren't their functions all to inhibit?
774
00:59:05,066 --> 00:59:07,500
Katrina: 难道还有什么抑制得快一点
Katrina: Is there something that inhibits faster?
775
00:59:06,300 --> 00:59:07,800
Lucia:好像没啥区别
Lucia: Seems like there's no difference.
776
00:59:07,800 --> 00:59:08,533
Katrina: 对啊
Katrina: Yeah.
777
00:59:07,800 --> 00:59:09,333
Lucia:应该是没啥区别
Lucia: There shouldn't be much difference.
778
00:59:08,533 --> 00:59:11,066
Alice:他是根据什么来给你选针的呀
Alice: How do they choose which vaccine to give you?
779
00:59:12,200 --> 00:59:13,033
Alice:不知道
Alice: I don't know.
780
00:59:12,833 --> 00:59:13,366
Shure: 对
Shure: Yeah.
781
00:59:13,033 --> 00:59:15,000
Alice:这100多跟300多有什么区别啊
Alice: What's the difference between 100 something and 300 something?
782
00:59:15,000 --> 00:59:15,933
Lucia:不知道啊
Lucia: No idea.
783
00:59:16,200 --> 00:59:17,266
Lucia:咱也不知道啊
Lucia: I have no idea.
784
00:59:17,366 --> 00:59:18,266
Alice:我们之前打了
Alice: We got it before.
785
00:59:18,266 --> 00:59:21,333
Alice:就打完一一个就快2,000
Alice: Just finished one, and it was almost 2,000.
786
00:59:21,333 --> 00:59:23,800
Katrina: 定歌定歌定歌定歌定歌
Katrina: Pick a song, pick a song, pick a song.
787
00:59:22,133 --> 00:59:22,966
Lucia:哦那你可能那
Lucia: Oh, then maybe...
788
00:59:22,133 --> 00:59:23,100
Lucia:因为那地方走去其实挺近
Lucia: Because that place is actually quite close.
789
00:59:23,100 --> 00:59:26,066
Lucia:那你那那就是你说的这种可能是300一针的
Lucia: Then what you said might be 300 per shot.
790
00:59:23,566 --> 00:59:25,533
Shure: 定歌快快定完歌
Shure: Pick a song quickly.
791
00:59:26,066 --> 00:59:27,366
Katrina: 定完歌睡觉了
Katrina: After we pick a song, we can sleep.
792
00:59:26,166 --> 00:59:28,400
Lucia:如果300多就打完了就是1500对吧
Lucia: If it's 300 each, then it's 1,500, right?
793
00:59:27,200 --> 00:59:28,100
Shure: 我睡觉觉
Shure: I'm going to sleep.
794
00:59:28,766 --> 00:59:30,166
Alice:那个好像三针
Alice: That one seems to be three shots.
795
00:59:29,433 --> 00:59:30,733
Katrina: 定完歌写论文哎
Katrina: After we pick a song, I'll write my paper.
796
00:59:30,166 --> 00:59:30,733
Lucia:三针
Lucia: Three shots.
797
00:59:30,733 --> 00:59:31,500
Alice:我也不知道
Alice: I don't know either.
798
00:59:31,500 --> 00:59:33,566
Alice:反正我妈去打的
Alice: Anyway, my mom went to get it.
799
00:59:33,066 --> 00:59:34,533
Katrina: 他们要严逼了
Katrina: They will be strict.
800
00:59:34,133 --> 00:59:35,500
Lucia:我妈他朋友打的就
Lucia: My mom's friend got it too.
801
00:59:35,500 --> 00:59:37,000
Lucia:也是100块钱一针的
Lucia: It was also 100 per shot.
802
00:59:37,000 --> 00:59:38,533
Lucia:然后我觉得这应该就可以了
Lucia: And I think that should be fine.
803
00:59:37,900 --> 00:59:39,033
Jake:OKOKOKOK
Jake: OK, OK, OK, OK.
804
00:59:38,700 --> 00:59:40,166
Katrina: 要不听一下这歌
Katrina: Why not listen to this song?
805
00:59:40,766 --> 00:59:42,733
Katrina: 这应该合唱出来会好听
Katrina: It should sound good as a chorus.
806
00:59:45,800 --> 00:59:47,133
Lucia:希望我今天晚上不要发烧
Lucia: I hope I don't get a fever tonight.
807
00:59:47,300 --> 00:59:49,766
Lucia:医生说常见的副作用是可能会发烧
Lucia: The doctor said a common side effect might be a fever.
808
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
Jake:哦就是打疫苗发烧
Jake: Oh, you mean a fever from the vaccine.
809
00:59:52,000 --> 00:59:53,400
Lucia:对打疫苗发烧对
Lucia: Yes, a fever from the vaccine.
810
00:59:53,700 --> 00:59:54,800
Shure: 来先听一下下歌
Shure: Let's listen to the song first.
811
00:59:54,800 --> 00:59:55,600
Shure: 听一下歌
Shure: Listen to the song.
812
00:59:58,100 --> 00:59:59,566
Shure: 这首歌大家听过吗
Shure: Has everyone heard this song?