Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A5_KATRINA /DAY6 /A5_KATRINA_DAY6_19000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:19:38,333 --> 00:19:39,066
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm
2
00:19:39,833 --> 00:19:40,633
Katrina: 看这光好吗你问他
Katrina: Look at this light, is it good? Ask him.
3
00:19:43,166 --> 00:19:44,433
Katrina: 这边光好吗
Katrina: Is the light here good?
4
00:19:46,300 --> 00:19:46,966
Katrina: 那我要带眼睛
Katrina: Then I need to wear glasses.
5
00:19:51,366 --> 00:19:52,300
Katrina: 我草
Katrina: Damn
6
00:19:52,733 --> 00:19:53,966
Katrina: 呵呵我拿瓶饮料
Katrina: Haha, I'll grab a drink.
7
00:19:53,666 --> 00:19:55,433
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha
8
00:19:54,733 --> 00:19:57,200
Katrina: 说什么呢我刚刚
Katrina: What was I just saying?
9
00:20:15,000 --> 00:20:17,300
Shure: 啊没事没事
Shure: Ah, it's okay, it's okay.
10
00:20:16,033 --> 00:20:17,100
Jake:那带什么眼镜
Jake: Then what glasses should you wear?
11
00:20:16,033 --> 00:20:17,266
Alice:我觉得他不会
Alice: I don't think he will.
12
00:20:17,166 --> 00:20:18,100
Shure的女友:我也想问啊
Shure's GF: I wanted to ask too.
13
00:20:18,533 --> 00:20:21,133
女嘉宾:不行 接受不了你们俩个人
Female Guest: No way, I can't deal with you two.
14
00:20:18,766 --> 00:20:19,700
Shure的女友:我也想问啊
Shure's GF: I wanted to ask too.
15
00:20:21,766 --> 00:20:24,966
Shure: 没事那你给贡献一下也是可以的
Shure: It's okay, you can contribute a bit too.
16
00:20:22,766 --> 00:20:24,933
Katrina: 还是晚上这种柔和一点的光拍的好看一点
Katrina: It's better to shoot with softer light at night.
17
00:20:25,033 --> 00:20:25,966
Shure的女友:不可以
Shure's GF: No, you can't.
18
00:20:26,100 --> 00:20:27,100
Shure的女友:我不可以
Shure's GF: I can't.
19
00:20:28,366 --> 00:20:29,300
Shure: 草
Shure: Damn
20
00:20:29,366 --> 00:20:30,266
Alice: Lucia
Alice: Lucia
21
00:20:29,766 --> 00:20:30,700
Lucia: 稍等一会我把这个
Lucia: Wait a minute, let me handle this.
22
00:20:30,500 --> 00:20:31,766
Shure: 给你眼睛打个码
Shure: I'll blur your eyes.
23
00:20:31,766 --> 00:20:33,033
Lucia:啊 找我吗
Lucia: Ah, are you looking for me?
24
00:20:33,033 --> 00:20:35,366
Alice:你想参加我们的低智小视频吗
Alice: Do you want to join our silly little video?
25
00:20:35,466 --> 00:20:36,933
Lucia:什么低智小视频
Lucia: What's a silly little video?
26
00:20:37,366 --> 00:20:38,633
Alice:来来来 你让她看
Alice: Come on, show her.
27
00:20:37,666 --> 00:20:39,266
女嘉宾:等一下我把这个连上
Female Guest: Wait a moment, let me connect this.
28
00:20:44,233 --> 00:20:47,900
Jake: 这样你们这段声音可以闭掉是吧
Jake: So, you can mute this part, right?
29
00:20:48,033 --> 00:20:49,766
Shure的女友:不 图像也不可以
Shure's GF: No, the image can't be shown either.
30
00:20:48,966 --> 00:20:51,200
Jake: 图像也不可以
Jake: The image can't be shown either?
31
00:20:49,966 --> 00:20:51,433
Lucia:哇 这个转圈好厉害哦
Lucia: Wow, this spin is amazing.
32
00:20:51,966 --> 00:20:55,500
Shure: 图像可以可以
Shure: The image can be shown, it can be.
33
00:20:52,100 --> 00:20:52,866
Jake: 为啥
Jake: Why?
34
00:20:54,466 --> 00:20:55,100
Shure的女友:不可以
Shure's GF: No, it can't.
35
00:20:55,533 --> 00:20:56,800
Jake: 行了全打码吧
Jake: Fine, blur everything then.
36
00:20:56,200 --> 00:20:56,833
Lucia:你们怎么做到了
Lucia: How did you manage that?
37
00:20:56,833 --> 00:20:58,733
Lucia:怎么拍的时候刚好边上没人呢
Lucia: How did you shoot with no one around?
38
00:20:59,033 --> 00:21:00,300
Alice:巧合
Alice: Just a coincidence.
39
00:20:59,300 --> 00:21:02,366
Shure的女友:声音其实没问题但是图像不可以
Shure's GF: The sound is actually fine, but the image can't be shown.
40
00:21:02,366 --> 00:21:05,333
刘婷:退后 左右左往右跳步然后
Liuting: Step back, left, right, left, jump to the right, then...
41
00:21:02,466 --> 00:21:04,733
Shure: 哦她要脸
Shure: Oh, she wants face.
42
00:21:02,600 --> 00:21:03,366
Jake:好好那也可以
Jake: Alright, that works too.
43
00:21:04,133 --> 00:21:04,766
Lucia:哇
Lucia: Wow.
44
00:21:05,133 --> 00:21:06,033
男嘉宾:咱俩聊聊
Male guest: Let's chat.
45
00:21:10,333 --> 00:21:12,700
Jake:这是市场需要的
Jake: This is what the market needs.
46
00:21:11,533 --> 00:21:12,766
Lucia:哇好厉害
Lucia: Wow, that's impressive.
47
00:21:12,700 --> 00:21:13,500
Alice:受不了了
Alice: I can't take it anymore.
48
00:21:13,433 --> 00:21:14,833
男嘉宾:第一视角第二视角
Male guest: First-person view, second-person view.
49
00:21:13,966 --> 00:21:15,200
刘婷:要加入我们吗
Liu Ting: Want to join us?
50
00:21:14,366 --> 00:21:18,166
Jake: 对 那确实
Jake: Yes, indeed.
51
00:21:16,100 --> 00:21:17,100
男嘉宾:太有必要了
Male guest: It's really necessary.
52
00:21:17,366 --> 00:21:18,433
Lucia:可以啊
Lucia: Sure.
53
00:21:19,266 --> 00:21:20,133
刘婷:快 你学好吗
Liu Ting: Quick, did you learn it well?
54
00:21:20,200 --> 00:21:20,966
Jake: 怎么
Jake: How?
55
00:21:20,500 --> 00:21:22,933
我们那天跳舞应该找他们的哦
We should have asked them to dance with us that day.
56
00:21:21,000 --> 00:21:22,700
Alice: 怎么记住啊
Alice: How to remember?
57
00:21:23,666 --> 00:21:26,800
Alice:不是我们 是他这种低智视频
Alice: It's not us, it's those low-IQ videos.
58
00:21:26,066 --> 00:21:29,066
女嘉宾:别别不要给我乱戴帽子
Female guest: No, no, don't label me randomly.
59
00:21:27,166 --> 00:21:27,966
Alice: 祖奶
Alice: Grandma.
60
00:21:29,133 --> 00:21:30,300
Jake: 来来来我要看我要看
Jake: Come on, come on, I want to see, I want to see.
61
00:21:30,800 --> 00:21:32,633
Jake: 导演把导演版拿出来
Jake: Director, bring out the director's cut.
62
00:21:31,966 --> 00:21:33,800
刘婷:拍低智 过来 行
Liu Ting: Shoot the low-IQ stuff, come on, deal.
63
00:21:43,066 --> 00:21:44,533
Alice:能不能教教我呀 我记不住
Alice: Can you teach me? I can't remember.
64
00:21:47,433 --> 00:21:48,066
刘婷:没事
Liu Ting: It's okay.
65
00:21:48,633 --> 00:21:49,700
刘婷:背对着他
Liu Ting: Face him.
66
00:21:48,666 --> 00:21:51,866
Alice: 背对着他 背对啊
Alice: Face him, face him, right?
67
00:21:50,133 --> 00:21:50,733
刘婷:背对着他
Liu Ting: Face him.
68
00:21:55,200 --> 00:21:56,066
刘婷:然后
Liu Ting: Then...
69
00:21:56,066 --> 00:21:57,200
Alice:这样啊哈哈哈哈
Alice: Like this? Hahaha.
70
00:21:57,600 --> 00:21:58,200
刘婷:在
Liu Ting: Yes.
71
00:22:00,433 --> 00:22:01,066
刘婷:ok
Liu Ting: Ok.
72
00:22:02,300 --> 00:22:03,700
Alice:这样
Alice: Like this?
73
00:22:02,933 --> 00:22:05,400
刘婷:这样 然后你直到啊一声
Liu Ting: Like this, and then you scream "ah."
74
00:22:05,500 --> 00:22:06,200
Alice:啊
Alice: Ah.
75
00:22:06,200 --> 00:22:06,566
刘婷:开始
Liu Ting: Start.
76
00:22:07,266 --> 00:22:07,900
女嘉宾:起事
Female guest: Initiate.
77
00:22:08,500 --> 00:22:09,433
Lucia:起
Lucia: Start.
78
00:22:11,200 --> 00:22:13,566
Lucia:这是咱今天晚上保留节目吗
Lucia: Is this the highlight of tonight's show?
79
00:22:11,600 --> 00:22:12,466
刘婷:对 然后你
Liu Ting: Yes, then you...
80
00:22:13,300 --> 00:22:13,933
刘婷:呃
Liu Ting: Uh...
81
00:22:14,000 --> 00:22:14,700
Alice:不是
Alice: No.
82
00:22:14,200 --> 00:22:15,166
刘婷:这是我们的
Liu Ting: This is ours.
83
00:22:15,200 --> 00:22:15,800
Jack: 可以是可以是
Jack: It could be, it could be.
84
00:22:16,033 --> 00:22:17,433
Lucia:可以是可以是
Lucia: It could be, it could be.
85
00:22:16,766 --> 00:22:18,033
Alice:别
Alice: Don't.
86
00:22:17,300 --> 00:22:18,966
Jake: 挺好挺好的
Jake: It's pretty good, pretty good.
87
00:22:17,433 --> 00:22:18,366
Lucia:来我帮你拍
Lucia: Come, I'll help you take a photo.
88
00:22:18,500 --> 00:22:20,500
刘婷:AI识别不出来了怎么办
Liu Ting: What should we do if AI can't recognize it?
89
00:22:21,866 --> 00:22:24,066
Jake: 最好让它识别出来对
Jake: It's best if it can recognize it, right.
90
00:22:22,033 --> 00:22:22,900
Lucia:这个怎么
Lucia: How does this...
91
00:22:23,233 --> 00:22:24,033
Lucia:现在就是开了
Lucia: It's on now.
92
00:22:24,066 --> 00:22:28,333
Lucia:你要不要先调一下这些各种 参数之类的这些
Lucia: Do you want to adjust these parameters and stuff first?
93
00:22:31,066 --> 00:22:32,100
男嘉宾:最近东方没找你
Male Guest: Has Dongfang contacted you recently?
94
00:22:32,600 --> 00:22:36,166
Katrina: 没 他上次问我那什么方向以后
Katrina: No, after he asked me about that direction last time...
95
00:22:36,200 --> 00:22:38,666
Katrina: 就没找过我了
Katrina: He hasn't contacted me again.
96
00:22:38,200 --> 00:22:39,966
Lucia:你觉得哪里好看你就站哪里就行
Lucia: Just stand wherever you think looks good.
97
00:22:40,000 --> 00:22:40,800
Katrina: 还没怎么去了解呢
Katrina: I haven't really looked into it yet.
98
00:22:40,800 --> 00:22:42,633
Katrina: 我应该是做容器那一块
Katrina: I should be working on containers.
99
00:22:42,700 --> 00:22:44,733
Katrina: 也就容器那一块
Katrina: Just containers.
100
00:22:43,933 --> 00:22:46,066
男嘉宾:之前老师跟我说多了个方向让我可以选
Male Guest: Before, my professor told me there was an extra direction I could choose.
101
00:22:46,933 --> 00:22:49,166
Katrina: 哪个浙大老师吗
Katrina: Which professor from Zhejiang University?
102
00:22:49,966 --> 00:22:51,933
Katrina: 图形学不是山大的强项吗
103
00:22:53,700 --> 00:22:55,100
Katrina: 那个好像不太好就业
Katrina: That field doesn't seem to have good job prospects.
104
00:22:56,066 --> 00:22:56,933
Katrina: 图形图
Katrina: Graphics...
105
00:22:56,600 --> 00:22:59,133
Shure的女友:就是从我带猫回家的时候然后我爸妈说
Shure: When I brought the cat home, my parents said...
106
00:22:56,933 --> 00:22:59,500
男嘉宾:那可能是游戏公司嗯
Male Guest: It could be a gaming company.
107
00:22:58,700 --> 00:23:01,100
Katrina: 嗯嗯 可以去游戏公司 但是
Katrina: Yeah, you can go to a gaming company, but...
108
00:23:01,600 --> 00:23:02,266
Shure的女友:OK啊我回家
Shure: OK, I went home...
109
00:23:02,266 --> 00:23:03,433
Shure的女友:我带个小朋友回家
Shure: And brought a little friend home.
110
00:23:04,066 --> 00:23:04,866
Katrina: 可以啊
Katrina: Sure.
111
00:23:04,500 --> 00:23:06,566
Shure的女友:然后回家之后我妈说我就知道
Shure: And after I got home, my mom said she knew it.
112
00:23:09,233 --> 00:23:11,166
Lucia:为啥是连拍
Lucia: Why is it taking continuous shots?
113
00:23:12,266 --> 00:23:13,566
Alice: 啊我觉得太抽象了
Alice: Ah, I think it's too abstract.
114
00:23:13,600 --> 00:23:14,633
Lucia: 拍了好多张
Lucia: It took so many pictures.
115
00:23:16,166 --> 00:23:17,966
Katrina: 这光要开闪光灯吗
Katrina: Should we turn on the flash for this light?
116
00:23:19,100 --> 00:23:20,166
Lucia:这个光感好像不太用
Lucia: The light sensitivity seems fine without it.
117
00:23:19,966 --> 00:23:22,433
Alice:啊 不是这个
Alice: Ah, not this one.
118
00:23:20,166 --> 00:23:22,166
Katrina: 如果想让脸要亮一点的
Katrina: If you want the face to be brighter...
119
00:23:22,666 --> 00:23:23,666
男嘉宾:脸亮点可以还行
Male Guest: A brighter face is fine.
120
00:23:22,733 --> 00:23:23,900
Lucia:就是这样感觉还行
Lucia: Yeah, it feels fine like this.
121
00:23:23,733 --> 00:23:25,133
男嘉宾:可以开一下闪
Male Guest: Can you turn on the flash?
122
00:23:25,233 --> 00:23:26,266
Jack: 但是这个
Jack: But this...
123
00:23:25,966 --> 00:23:28,333
Jack: 但是这个它本体是不带闪光灯的
Jack: But this device doesn't come with a flash.
124
00:23:26,300 --> 00:23:27,500
Lucia:雨轩看一下
Lucia: Yuxuan, take a look.
125
00:23:26,800 --> 00:23:27,866
Jack: 是不带闪光灯的呀
Jack: It doesn't come with a flash.
126
00:23:27,800 --> 00:23:29,200
男嘉宾:你没有你没有闪吗
Male Guest: You don't have a flash?
127
00:23:29,500 --> 00:23:30,266
Jack: 显然没有哦
Jack: Obviously not.
128
00:23:30,100 --> 00:23:31,733
Lucia:哦没按
Lucia: Oh, I didn't press it.
129
00:23:34,033 --> 00:23:34,866
Lucia: 要再来一张吗
Lucia: Do you want to take another one?
130
00:23:34,866 --> 00:23:35,833
Lucia: 你看你想站哪
Lucia: See where you want to stand.
131
00:23:45,566 --> 00:23:47,733
Alice:我再记一会
Alice: I'll remember it for a bit longer.
132
00:23:49,833 --> 00:23:51,766
刘婷:来给我背一遍啊
Liu Ting: Come on, recite it for me.
133
00:23:59,866 --> 00:24:00,466
男嘉宾:看来她们后面要跳舞
Male Guest: Looks like they're going to dance later.
134
00:24:01,766 --> 00:24:03,133
男嘉宾:让他把这张帘放下他们后面会动
Male Guest: Let him lower that curtain, they'll move behind it.
135
00:24:03,200 --> 00:24:05,666
Lucia:对对对我也想说
Lucia: Yes, yes, I was thinking the same.
136
00:24:05,766 --> 00:24:08,000
Lucia:你这个入镜的刚好都是些可乐和酒
Lucia: Your shot just captures some cola and alcohol.
137
00:24:08,200 --> 00:24:11,066
Lucia:显得你特别像一个调酒师或者什么的
Lucia: Makes you look like a bartender or something.
138
00:24:11,033 --> 00:24:12,033
男嘉宾:啊可以可以
Male Guest: Oh, sure, sure.
139
00:24:12,400 --> 00:24:12,866
Katrina: 这一块还有挺有氛围感的
Katrina: This spot has a good vibe.
140
00:24:16,633 --> 00:24:17,466
男嘉宾:我给你拍一个
Male Guest: Let me take a picture for you.
141
00:24:17,833 --> 00:24:18,966
Lucia:你本来就这么大
Lucia: Were you always this big?
142
00:24:18,966 --> 00:24:21,066
Lucia:哈哈不是我摄影技术问题
Lucia: Haha, it's not my photography skills.
143
00:24:19,000 --> 00:24:20,033
Shure的女友:没有我就是感觉
Shure: No, I just feel...
144
00:24:21,066 --> 00:24:23,633
Lucia:哈哈 跑了 哈
Lucia: Haha, ran away, haha.
145
00:24:26,700 --> 00:24:28,000
Alice: 我又不用分散
Alice: I don't need to be distracted.
146
00:24:28,000 --> 00:24:29,966
Lucia:跑了相机不好相相机没拍出你的这个
Lucia: Ran away, the camera didn't capture your...
147
00:24:29,966 --> 00:24:32,633
Lucia:这个这个英姿飒爽是吧
Lucia: Your heroic bearing, right?
148
00:24:32,633 --> 00:24:34,800
Lucia:哈哈哈 这咋 哎
Lucia: Haha, what's this, oh.
149
00:24:34,966 --> 00:24:36,166
Katrina: 我拿相
Katrina: I'll take it.
150
00:24:36,166 --> 00:24:38,066
Lucia:相机没拍出你的英姿飒爽
Lucia: The camera didn't capture your heroic bearing.
151
00:25:02,000 --> 00:25:03,966
Alice: 你你要不要参与我们
Alice: Do you want to join us?
152
00:25:08,833 --> 00:25:10,766
Alice:脸 哈哈哈Lucia你来嘛
Alice: Come on, Lucia, join us.
153
00:25:12,033 --> 00:25:13,066
Alice: 我是摸屁股这个
Alice: I'm the one touching the butt.
154
00:25:13,066 --> 00:25:17,833
Alice: 哈哈哈不是哈哈哈哈
Alice: Haha, no, haha.
155
00:25:13,866 --> 00:25:16,066
Shure: 啊没有没有
Shure: Oh, no, no.
156
00:25:14,866 --> 00:25:16,266
Alice:你是哈哈那个
Alice: You're the one, haha.
157
00:25:17,433 --> 00:25:18,600
刘婷:这是不是太近了
Liu Ting: Is this too close?
158
00:25:17,833 --> 00:25:20,100
Lucia:如何一句话劝退别人是吗
Lucia: How to discourage someone in one sentence, right?
159
00:25:22,200 --> 00:25:24,200
Katrina: 哈哈哈还教摆pose
Katrina: Haha, teaching poses too.
160
00:25:24,200 --> 00:25:27,033
Katrina: 哈哈哈还有还有助理帮你调整
Katrina: Haha, there's even an assistant to help you adjust.
161
00:25:30,500 --> 00:25:31,766
刘婷:或者我们投票吧
Liu Ting: Or we can vote.
162
00:25:35,000 --> 00:25:37,200
刘婷:就是可能会伤害他的眼睛
Liu Ting: It might hurt his eyes.
163
00:25:37,500 --> 00:25:40,366
Lucia:伤害他的眼镜 啊 OK
Lucia: Hurt his glasses? Ah, OK.
164
00:25:38,700 --> 00:25:39,600
Alice: 就这样蹦来蹦去吗
Alice: Just jumping around like this?
165
00:25:40,700 --> 00:25:41,633
Alice: 我连个兜都没有
Alice: I don't even have a pocket.
166
00:25:41,766 --> 00:25:43,166
Alice: 这别我腰上的
Alice: This is tied around my waist.
167
00:25:43,666 --> 00:25:46,633
刘婷:拿着 还有一个就是这个
Liu Ting: Hold this. And there's also this one.
168
00:25:48,533 --> 00:25:51,933
Lucia:啊 不过这个就是容易掉下来
Lucia: Ah, but this one is easy to drop.
169
00:25:49,033 --> 00:25:51,366
Alice:他抖音上全是这种低智小视频
Alice: His TikTok is full of these low-IQ videos.
170
00:25:51,366 --> 00:25:53,266
刘婷:对像你
Liu Ting: Yeah, just like you.
171
00:25:53,200 --> 00:25:54,600
Lucia:那刚那个人是你吗
Lucia: Was that person you earlier?
172
00:25:56,333 --> 00:25:58,900
刘婷:哦我网上收集的低智数据
Liu Ting: Oh, I collected those low-IQ data online.
173
00:25:59,566 --> 00:26:01,033
Alice: 低智太奶这就是
Alice: Low-IQ and cute, that's what it is.
174
00:26:04,000 --> 00:26:05,500
Katrina: 这应该把富士带来
Katrina: We should have brought Fuji.
175
00:26:05,500 --> 00:26:06,700
Katrina: 哈哈富士拍出来更好看
Katrina: Haha, Fuji photos look better.
176
00:26:10,200 --> 00:26:11,600
Katrina: 哦哦对
Katrina: Oh, oh, right.
177
00:26:22,766 --> 00:26:24,300
Lucia:迅速进入角色
Lucia: Quickly get into character.
178
00:26:23,466 --> 00:26:25,000
Katrina: 就唱歌
Katrina: Just sing.
179
00:26:24,066 --> 00:26:24,933
刘婷:你看你看
Liu Ting: Look, look.
180
00:26:24,700 --> 00:26:25,566
Katrina: 感觉太皮了就是
Katrina: Feels too playful.
181
00:26:25,866 --> 00:26:28,266
Katrina: 没有一个确定的活动也不是特别正式
Katrina: Without a set activity, it's not very formal.
182
00:26:28,266 --> 00:26:30,233
Katrina: 就大家吃喝
Katrina: Just everyone eating and drinking.
183
00:26:31,966 --> 00:26:32,766
刘婷:你要有
Liu Ting: You need to have...
184
00:26:32,000 --> 00:26:34,066
Alice:有
Alice: I have...
185
00:26:32,766 --> 00:26:34,300
Lucia:响亮的答案没有
Lucia: A loud answer, no.
186
00:26:34,766 --> 00:26:36,366
刘婷:要有要有要有
Liu Ting: You need to, you need to, you need to.
187
00:26:39,200 --> 00:26:40,266
Katrina: 我 我想
Katrina: I, I want to...
188
00:26:40,266 --> 00:26:41,533
Katrina: 我想拿这个拍照
Katrina: I want to take a picture with this.
189
00:26:41,600 --> 00:26:42,866
Katrina: 哈哈哈我可以拿他那个给我拍照
Katrina: Hahaha, can I use his to take my picture?
190
00:26:42,866 --> 00:26:43,666
Katrina: 你给我看
Katrina: Show me.
191
00:26:43,166 --> 00:26:44,500
Jack: 可以啊
Jack: Sure.
192
00:26:44,066 --> 00:26:44,866
Jake: 你要变身
Jake: You need to transform.
193
00:26:45,366 --> 00:26:46,900
刘婷:你看一下位置
Liu Ting: Check the position.
194
00:26:46,633 --> 00:26:48,666
Katrina: 靖康导师导师我可以拿这个拍张照吗
Katrina: Instructor Jingkang, can I use this to take a picture?
195
00:26:48,533 --> 00:26:50,766
Jake:啊 没问题你自己改 你随便改
Jake: Ah, no problem, you can change it however you like.
196
00:26:49,833 --> 00:26:51,566
Alice:那我不就是最明显的那个了
Alice: Then I will be the most obvious one.
197
00:26:51,100 --> 00:26:52,600
Jake:你随便改一下都可以
Jake: You can change it however you like.
198
00:26:51,766 --> 00:26:54,433
Katrina: 哈哈哈看哪光好
Katrina: Hahaha, check where the light is good.
199
00:26:56,166 --> 00:26:57,233
Jack: 这这黄哪光都那样
Jack: With this yellow, the light is the same everywhere.
200
00:27:00,266 --> 00:27:01,066
Jack: 那可以
Jack: That works.
201
00:27:01,066 --> 00:27:02,200
Jake:那我搬出来
Jake: Then I'll move out.
202
00:27:01,366 --> 00:27:02,900
Alice: 那这边不就没地了
Alice: But then there won't be any space here.
203
00:27:02,166 --> 00:27:03,000
Shure的女友:哦我碰到你了吗
Shure's GF: Oh, did I bump into you?
204
00:27:03,100 --> 00:27:03,766
Katrina: 这光好吗面这
Katrina: Is the lighting good here?
205
00:27:25,033 --> 00:27:26,066
Katrina: 哈哈哈哈我是导演
Katrina: Hahaha, I'm the director.
206
00:27:37,400 --> 00:27:38,433
Katrina: 哇哦哈哈哈
Katrina: Wow, hahaha.
207
00:27:37,600 --> 00:27:38,000
Lucia:哇哦哈哈
Lucia: Wow, haha.
208
00:27:38,433 --> 00:27:39,200
Katrina: 红点是什么
Katrina: What's the red dot?
209
00:27:40,400 --> 00:27:41,766
Katrina: 啊 对焦
Katrina: Ah, focus.
210
00:27:43,500 --> 00:27:44,266
Katrina: 太专业了
Katrina: So professional.
211
00:27:44,266 --> 00:27:45,400
Katrina: 但就第一天用了知道吗这个后来就没有
Katrina: But we only used it on the first day, you know? Then never again.
212
00:27:47,433 --> 00:27:49,200
Alice:哈哈我以为是想高智人生
Alice: Haha, I thought you wanted to be a genius.
213
00:27:50,400 --> 00:27:52,033
Jack: 你们难道你们并不是
Jack: You mean you're not?
214
00:27:53,266 --> 00:27:54,766
Katrina: 我们太随便了
Katrina: We're too casual.
215
00:27:54,766 --> 00:27:56,333
Katrina: 我以为第一天很正式
Katrina: I thought the first day would be very formal.
216
00:28:02,266 --> 00:28:05,400
Katrina: 你觉得怎样自信你说
Katrina: How do you feel about being confident, you say?
217
00:28:05,666 --> 00:28:06,833
Katrina: 这样 放这边
Katrina: Like this, put it here.
218
00:28:06,833 --> 00:28:08,266
Katrina: 对啊
Katrina: Yeah.
219
00:28:07,000 --> 00:28:10,333
Shure: 特意让我去打卡一下的是吧
Shure: You specifically want me to punch in, right?
220
00:28:08,200 --> 00:28:09,900
Jake: 就这样录一下你们祥是哈哈哈哈
Jake: Just record you guys like this, hahaha.
221
00:28:08,600 --> 00:28:10,166
Shure的女友:no no no no
Shure's GF: No no no no.
222
00:28:11,500 --> 00:28:12,700
Lucia:然后下一个是我是吧
Lucia: And then it's my turn next, right?
223
00:28:12,266 --> 00:28:13,133
Katrina: 回家
Katrina: Go home.
224
00:28:12,700 --> 00:28:14,066
Lucia:啊这样子
Lucia: Ah, like this.
225
00:28:15,500 --> 00:28:18,833
Lucia:然后还是接着动啊哈哈
Lucia: And then keep moving, haha.
226
00:28:19,333 --> 00:28:23,033
Alice: 玩不了一点哈哈哈
Alice: Can't even play a little, hahaha.
227
00:28:21,933 --> 00:28:22,833
刘婷:存个草稿
Liu Ting: Save a draft.
228
00:28:23,166 --> 00:28:25,100
Jake: 呃我拉插线板会长一点
Jake: Uh, I'll pull the power strip, it'll be longer.
229
00:28:25,100 --> 00:28:26,333
Jack: 他色温可以调吗
Jack: Can the color temperature be adjusted?
230
00:28:26,633 --> 00:28:28,033
Katrina: 哎他他有补光灯
Katrina: Hey, it has a fill light.
231
00:28:28,266 --> 00:28:29,433
Jack: 那就这样了
Jack: Then that's it.
232
00:28:29,566 --> 00:28:31,400
Jake: 好嘞 能强点是吧
Jake: Alright, can it be stronger?
233
00:28:31,400 --> 00:28:33,466
Jack: 不是 色温可以重新
Jack: No, you can adjust the color temperature again.
234
00:28:32,633 --> 00:28:34,266
刘婷:存草稿吧存草稿
Liu Ting: Save the draft, save the draft.
235
00:28:34,766 --> 00:28:36,100
Alice:哎呦 我笑死了
Alice: Oh my gosh, I'm dying of laughter.
236
00:28:36,700 --> 00:28:38,200
Katrina: 看补光灯有效果没
Katrina: Check if the fill light works.
237
00:28:37,766 --> 00:28:38,333
Lucia:没有
Lucia: No.
238
00:28:39,333 --> 00:28:41,900
Lucia:响亮的答复 没有
Lucia: Loud and clear, no.
239
00:28:39,633 --> 00:28:41,166
Katrina: 哇我像导演哎
Katrina: Wow, I look like a director.
240
00:28:40,100 --> 00:28:44,400
Katrina: 这样拍我头发好黄好黄 嗯
Katrina: Filming like this, my hair looks so yellow, so yellow. Hmm.
241
00:28:49,333 --> 00:28:50,133
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm.
242
00:28:50,700 --> 00:28:53,200
Katrina: 我我是把头发披下来还是把它扎起来
Katrina: Should I leave my hair down or tie it up?
243
00:28:54,833 --> 00:28:55,566
Katrina: 你这是用哪个相机 dell
Katrina: Which camera are you using, Dell?
244
00:28:56,933 --> 00:28:57,433
Katrina: 哪个
Katrina: Which one?
245
00:29:00,000 --> 00:29:04,200
Katrina: 我看看DOS DQS 哦
Katrina: Let me see DOS DQS, oh.
246
00:29:03,500 --> 00:29:04,666
Alice: 就没有那么丢人
Alice: It wouldn't be that embarrassing.
247
00:29:04,666 --> 00:29:07,600
Katrina: 他们之前说那个XXM好看啊
Katrina: They said that XXM looked good before.
248
00:29:07,400 --> 00:29:07,900
刘婷:怎么能这样呢
Liu Ting: How can they be like this?
249
00:29:08,266 --> 00:29:08,966
Lucia:怎么能这样呢
Lucia: How can they be like this?
250
00:29:08,966 --> 00:29:10,966
Lucia:说的好像我不愿意跟你一起丢人一样
Lucia: It's like I don't want to be embarrassed with you.
251
00:29:10,966 --> 00:29:13,633
Alice:哈哈哈但是我不愿意拉你一起丢人
Alice: Haha, but I don't want to drag you into being embarrassed.
252
00:29:11,033 --> 00:29:12,433
Katrina: ego life
Katrina: Ego life.
253
00:29:13,633 --> 00:29:15,766
Alice:但是丢人的话我觉得就可以
Alice: But if it's embarrassing, I think it's fine.
254
00:29:15,533 --> 00:29:17,700
Katrina: 那这样的话啊 人
Katrina: In that case, people...
255
00:29:18,533 --> 00:29:18,966
Jack: 哎呀
Jack: Oh no.
256
00:29:27,200 --> 00:29:28,600
Katrina: 点点头
Katrina: Nodding.
257
00:29:32,200 --> 00:29:33,900
Jack: 实际上眼镜上泛着那
Jack: Actually, the glasses reflect that...
258
00:29:33,766 --> 00:29:34,833
Alice: 那那我们这样
Alice: So, we'll do it like this.
259
00:29:35,833 --> 00:29:37,400
Lucia:眼睛上泛着诡异的光
Lucia: The eyes reflect a strange light.
260
00:29:36,033 --> 00:29:36,966
女嘉宾:眼镜上面有光
Female Guest: There's light on the glasses.
261
00:29:37,400 --> 00:29:38,200
Lucia:可还行
Lucia: Not bad.
262
00:29:39,933 --> 00:29:40,166
Lucia:哪边
Lucia: Which side?
263
00:29:43,700 --> 00:29:44,200
Alice:好
Alice: Okay.
264
00:29:45,200 --> 00:29:46,000
Alice:来吧
Alice: Come on.
265
00:29:46,500 --> 00:29:47,266
Katrina: 一起播
Katrina: Let's broadcast together.
266
00:29:47,400 --> 00:29:49,066
Tasha:好吧
Tasha: Okay.
267
00:29:47,500 --> 00:29:48,600
Katrina: 我们一起拍 拍拍
Katrina: We'll shoot together.
268
00:29:49,266 --> 00:29:49,600
Alice:来
Alice: Come on.
269
00:29:50,700 --> 00:29:53,300
Katrina: 我 拿这个咱信就是演员
Katrina: I'll take this, we are actors.
270
00:29:54,200 --> 00:29:56,166
Alice: 怎怎么摆
Alice: How should we pose?
271
00:29:58,000 --> 00:29:59,433
Katrina: 我们仨自已决定吧
Katrina: Let's decide among the three of us.
272
00:30:00,066 --> 00:30:00,666
Lucia:可以可以
Lucia: Sure, sure.
273
00:30:00,700 --> 00:30:01,633
Lucia:交叉比等一下
Lucia: Cross and wait a moment.
274
00:30:01,633 --> 00:30:02,833
Alice: 我是危险中心
Alice: I'm the center of danger.
275
00:30:02,833 --> 00:30:04,166
Lucia:手里一直揣着这个
Lucia: Holding this all the time.
276
00:30:04,000 --> 00:30:05,400
Katrina: 我也加入
Katrina: I'm joining too.
277
00:30:04,200 --> 00:30:05,566
Lucia:刚才擦手用餐巾纸擦
Lucia: Just now, using a napkin to wipe hands.
278
00:30:05,566 --> 00:30:07,966
Lucia:咱俩还可以这样
Lucia: We can still do this.
279
00:30:05,833 --> 00:30:06,766
Katrina: ok
Katrina: Ok.
280
00:30:09,400 --> 00:30:10,433
Lucia:算了有点乱了
Lucia: Never mind, it's a bit messy.
281
00:30:11,000 --> 00:30:12,066
Alice: 有点抽象
Alice: That's a bit abstract.
282
00:30:12,833 --> 00:30:14,500
Lucia:等一下我扶一下眼镜
Lucia: Wait a second, let me adjust my glasses.
283
00:30:14,500 --> 00:30:15,733
Lucia:我这眼镜往下滑
Lucia: My glasses keep slipping down.
284
00:30:25,133 --> 00:30:25,633
Katrina: 这光补光打出来啥样
Katrina: How does this lighting look?
285
00:30:25,633 --> 00:30:27,000
Alice:累了
Alice: I'm tired.
286
00:30:26,900 --> 00:30:30,066
男嘉宾:你可算不闭眼了露西亚
Male Guest: Finally, you stopped closing your eyes, Lucia.
287
00:30:28,266 --> 00:30:30,033
Lucia:哎这个光很好
Lucia: Oh, this light is great.
288
00:30:31,700 --> 00:30:33,200
Lucia:有补光灯就是不一样
Lucia: Having a fill light really makes a difference.
289
00:30:39,000 --> 00:30:40,866
女嘉宾:一会伸手不见五指
Female Guest: Soon, you won't be able to see your hand in front of you.
290
00:30:40,066 --> 00:30:41,133
Katrina: 什么环节
Katrina: What segment is this?
291
00:30:41,266 --> 00:30:43,766
Katrina: 现在是after party阿
Katrina: Is it the after party now?
292
00:30:43,766 --> 00:30:44,333
Lucia:after party
Lucia: After party.
293
00:30:44,333 --> 00:30:45,900
Lucia:不是不是修硕要
Lucia: No, no, Shure wants...
294
00:30:45,400 --> 00:30:46,833
Shure的女友:没有点正经音乐
Shure's GF: There's no proper music.
295
00:30:45,933 --> 00:30:46,266
Katrina: 唱歌
Katrina: Singing.
296
00:30:46,266 --> 00:30:47,766
Alice:你要从这到那要多久
Alice: How long will it take you to get from here to there?
297
00:30:47,766 --> 00:30:49,166
Katrina: 啊修硕 唱歌
Katrina: Ah, Shure, sing a song.
298
00:30:48,700 --> 00:30:50,066
Lucia:不是修硕要跳舞来着的吗
Lucia: Wasn't Shure supposed to dance?
299
00:30:50,433 --> 00:30:51,700
Jake: 对啊修硕跳舞唱歌
Jake: Yeah, Shure should dance and sing.
300
00:30:51,766 --> 00:30:52,900
Katrina: 修硕跳舞
Katrina: Shure, dance.
301
00:30:52,933 --> 00:30:54,900
Lucia:不是修硕要干好多事来着吗
Lucia: Wasn't Shure supposed to do a lot of things?
302
00:30:54,900 --> 00:30:56,433
Katrina: 哈哈哈核心主力吗
Katrina: Hahaha, the main performer, huh?
303
00:30:56,433 --> 00:30:58,133
Shure: 我怕回去他不认我了
Shure: I'm afraid they won't recognize me when I go back.
304
00:30:58,133 --> 00:31:00,966
Katrina: 哈哈你跳个舞她也跟你和好了
Katrina: Haha, just dance, and they'll be fine with you.
305
00:31:01,000 --> 00:31:03,066
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha.
306
00:31:03,066 --> 00:31:04,400
Shure: 他分在哪跳啊
Shure: Where should I dance?
307
00:31:04,433 --> 00:31:05,700
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
308
00:31:04,833 --> 00:31:06,200
Katrina: 咱俩跳 对
Katrina: Let's dance together. Yeah.
309
00:31:07,700 --> 00:31:09,633
Shure的女友:哎 你别说他小时候学过
Shure's GF: Hey, don't forget he learned it when he was young.
310
00:31:10,266 --> 00:31:11,300
Katrina: 他学什么舞种
Katrina: What kind of dance did he learn?
311
00:31:12,200 --> 00:31:13,000
Shure的女友:你问他咯
Shure's GF: Ask him.
312
00:31:13,400 --> 00:31:14,633
Katrina: 不会学拉丁吧
Katrina: Did he learn Latin dance?
313
00:31:14,700 --> 00:31:15,566
Shure: 没有没有
Shure: No, no.
314
00:31:28,433 --> 00:31:30,133
Tasha: 杨老板把我感下来记我来记录生活
Tasha: Jake, let me write down my life experiences.
315
00:31:30,266 --> 00:31:31,066
Nicous: 对
Nicous: Yes.
316
00:31:34,833 --> 00:31:35,133
Jake:好
Jake: Okay.
317
00:31:34,833 --> 00:31:36,300
Tasha: 好的他要给我开3万块钱一个月
Tasha: Alright, he's going to pay me 30,000 a month.
318
00:31:36,266 --> 00:31:36,600
Jake:谢谢
Jake: Thanks.
319
00:31:36,266 --> 00:31:37,100
Tasha: 你知道吗
Tasha: You know that?
320
00:31:38,766 --> 00:31:40,933
Katrina: 你再说他要破防要破防
Katrina: If you keep talking, he's going to lose his temper.
321
00:31:39,500 --> 00:31:40,100
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha
322
00:31:40,933 --> 00:31:42,400
Tasha: 他说他要给我开3万块一个月
Tasha: He said he wants to pay me 30,000 a month.
323
00:31:42,266 --> 00:31:43,800
Shure的女友:他刚刚已经没理我
Shure's GF: He just ignored me.
324
00:31:43,200 --> 00:31:44,400
刘婷:哦哟 慢点慢点
Liu Ting: Oh, slow down, slow down.
325
00:31:44,266 --> 00:31:45,700
Katrina: 抽一根
Katrina: Have a smoke.
326
00:31:48,700 --> 00:31:49,800
Jake:拜拜拜拜
Jake: Bye bye, bye bye.
327
00:31:50,000 --> 00:31:51,433
Katrina: 他要走了吗
Katrina: Is he leaving?
328
00:31:55,433 --> 00:31:56,266
Katrina: 他们走了吗
Katrina: Did they leave?
329
00:31:56,500 --> 00:31:58,066
Jake: 对 两个gester送走
Jake: Yeah, sent off with two gestures.
330
00:31:58,066 --> 00:31:59,500
Katrina: 现在几点钟了
Katrina: What time is it now?
331
00:31:59,700 --> 00:32:01,000
女嘉宾:现在7.30了
Female Guest: It's 7:30 now.
332
00:32:02,200 --> 00:32:07,133
Katrina: 我们预计八点结束还没有唱一首歌
Katrina: We planned to finish at 8, but we haven't sung a song yet.
333
00:32:06,633 --> 00:32:07,566
女嘉宾:让她唱一首结束呗
Female Guest: Let her sing one to end it.
334
00:32:07,633 --> 00:32:09,833
女嘉宾:一首就5分钟
Female Guest: One song is just five minutes.
335
00:32:11,200 --> 00:32:12,966
Katrina: 你还没表演你的才艺呢
Katrina: You haven't performed your talent yet.
336
00:32:13,000 --> 00:32:13,766
Nicous: 可以啊
Nicous: Sure.
337
00:32:13,933 --> 00:32:15,266
Katrina: 你的电钢琴啊
Katrina: Your electric piano.
338
00:32:15,400 --> 00:32:15,933
Nicous: 太简单了
Nicous: That's too easy.
339
00:32:15,933 --> 00:32:17,333
Nicous: 难忘今宵已经练好了
Nicous: I've already practiced "Unforgettable Tonight."
340
00:32:36,333 --> 00:32:37,800
Jake: 还没开始呢就让我清场
Jake: Haven't even started yet and you want me to clear the stage.
341
00:32:38,333 --> 00:32:40,466
Jake: 别忘了那三首歌啊 我靠 哈哈哈
Jake: Don't forget those three songs. Oh man, haha.
342
00:32:41,633 --> 00:32:42,300
Katrina: 修硕
Katrina: Shure.
343
00:32:42,266 --> 00:32:43,433
Jake: 修硕你选的三首歌了
Jake: Shure, the three songs you chose.
344
00:32:44,700 --> 00:32:46,133
Katrina: 马上谈恋爱了
Katrina: About to fall in love.
345
00:32:49,500 --> 00:32:50,066
Katrina: 一起唱呗
Katrina: Let's sing together.
346
00:32:53,500 --> 00:32:54,166
Katrina: new boy这首
Katrina: This song "New Boy."
347
00:33:01,566 --> 00:33:03,033
Shure: 修硕我们
Shure: Shure, us.
348
00:33:02,266 --> 00:33:03,133
Katrina: 模特模特
Katrina: Model, model.
349
00:33:02,266 --> 00:33:04,700
Shure: 收费啊收费
Shure: Charge a fee, charge a fee.
350
00:33:05,066 --> 00:33:06,000
Shure的女友:拍你们不行吗
Shure's GF: Can't I take photos of you?
351
00:33:05,633 --> 00:33:07,633
Jack: 你俩是唯一正经的情侣
Jack: You two are the only serious couple.
352
00:33:08,066 --> 00:33:09,033
Shure: 什么叫正经
Shure: What's "serious"?
353
00:33:09,200 --> 00:33:11,133
Shure: 你们这些回去都不能说是吧
Shure: You guys can't say anything when you go back, right?
354
00:33:12,066 --> 00:33:14,233
Lucia:我们这都不是CP
Lucia: We're not even a couple.
355
00:33:16,833 --> 00:33:18,300
Katrina: 我看用手机拍
Katrina: I think we should use a phone to take pictures.
356
00:33:24,700 --> 00:33:27,566
Katrina: 我试试给你们拍一组壁纸出来
Katrina: I'll try to take some wallpaper shots for you.
357
00:33:27,633 --> 00:33:29,300
Jake:两个ego币
Jake: Two ego coins.
358
00:33:36,066 --> 00:33:37,166
Jake:蹲下去了这个就不行了
Jake: If you squat, it's not gonna work.
359
00:33:42,200 --> 00:33:44,133
Shure: 怎怎么看摄影师
Shure: How do you look at the photographer?
360
00:33:43,000 --> 00:33:43,833
女嘉宾:怎么看
Female Guest: How do you look?
361
00:33:44,066 --> 00:33:45,633
男嘉宾:就你随便看个地方吧
Male Guest: Just look at any place you want.
362
00:33:45,633 --> 00:33:48,400
男嘉宾:看地上然后你看啊
Male Guest: Look at the ground and then you see.
363
00:33:50,266 --> 00:33:53,366
Katrina: 哈哈不准笑场
Katrina: Haha, no laughing!
364
00:33:56,633 --> 00:33:59,633
Shure的女友:就是我们俩这个情况比较复杂
Nurse: The situation between us is quite complicated.
365
00:34:02,200 --> 00:34:04,666
Jack: 什么情况比较复杂
Jack: What do you mean by complicated?
366
00:34:03,066 --> 00:34:05,733
Jake:啊什么叫复杂什么叫复杂
Jake: What do you mean by complicated, what do you mean?
367
00:34:04,566 --> 00:34:05,233
Jack: 什么叫复杂
Jack: What do you mean by complicated?
368
00:34:06,433 --> 00:34:09,133
Katrina: 拍 拍 拍到非公开群里
Katrina: Film it, film it and post it to the private group.
369
00:34:06,700 --> 00:34:07,500
男嘉宾:哪里复杂
Male Guest: What's complicated about it?
370
00:34:08,700 --> 00:34:09,700
Shure的女友:sorry
Nurse: Sorry.
371
00:34:12,400 --> 00:34:13,700
Shure的女友:不是他看我我看他
Nurse: It's just that he looks at me, and I look at him.
372
00:34:12,433 --> 00:34:14,633
Jake: 你要给我们送一集多少信息
Jake: How much information are you going to give us?
373
00:34:13,700 --> 00:34:14,933
Shure的女友:我们俩会笑场
Nurse: We both end up laughing.
374
00:34:17,133 --> 00:34:17,766
Jack: 怎么复杂
Jack: How is it complicated?
375
00:34:17,933 --> 00:34:19,933
Jake:咱能飙一下午咱能飙得了不
Jake: Can we keep this going all afternoon?
376
00:34:19,133 --> 00:34:19,933
Jack: 复杂在哪
Jack: What's complicated about it?
377
00:34:19,933 --> 00:34:21,233
Jake:咱能飙得了不
Jake: Can we keep this going?
378
00:34:22,700 --> 00:34:24,100
Jack: 到时候到时候这涉及到一个问题
Jack: This brings up a question.
379
00:34:24,200 --> 00:34:26,566
Jack: 为什么复杂然后发给修硕他
Jack: Why is it complicated? Then send it to Shure.
380
00:34:25,133 --> 00:34:27,833
Jack: 发给修硕填填填答案呢
Jack: Send it to Shure to fill in the answers.
381
00:34:27,933 --> 00:34:30,200
Katrina: 我靠 这不就是壁纸吗
Katrina: Wow, isn't this just a wallpaper?
382
00:34:34,266 --> 00:34:36,000
Lucia:眼睛会有点反光是
Lucia: The eyes might reflect a bit.
383
00:34:44,833 --> 00:34:45,700
Katrina: 哎真好看
Katrina: Wow, it's really pretty.
384
00:34:45,700 --> 00:34:49,433
Katrina: 太好看了 太好看了
Katrina: So beautiful, so beautiful.
385
00:34:51,200 --> 00:34:52,200
Jack: 一点都不想看见他们
Jack: I don't even want to see them.
386
00:34:54,633 --> 00:34:57,000
Katrina: 羡慕了
Katrina: I'm so jealous.
387
00:34:55,333 --> 00:34:56,800
男嘉宾:快快快
Male Guest: Hurry, hurry, hurry.
388
00:34:58,766 --> 00:35:00,200
Jake:哎呀妈
Jake: Oh my god.
389
00:34:58,933 --> 00:35:00,333
男嘉宾:来配合摄影师一下
Male Guest: Come on, cooperate with the photographer.
390
00:35:00,200 --> 00:35:03,600
Jack: 这这个看法不太不太正常
Jack: This perspective doesn't seem quite normal.
391
00:35:10,500 --> 00:35:13,500
Katrina: 你俩别整的像暧昧气一样行吗
Katrina: Can you two stop acting so flirty?
392
00:35:13,500 --> 00:35:14,900
Jack: 你们俩搞得像你们俩
Jack: You two are acting like...
393
00:35:14,933 --> 00:35:16,700
Jack: 现在还在害羞非常暧昧
Jack: You two are still shy and very flirty.
394
00:35:17,333 --> 00:35:19,400
Jack: 所以是暧昧期吗
Jack: So are you in a flirty phase?
395
00:35:20,566 --> 00:35:21,500
Katrina: 还老夫老妻了暧昧去
Katrina: You're like an old couple flirting.
396
00:35:21,000 --> 00:35:21,766
Jack: 啊
Jack: Huh?
397
00:35:22,066 --> 00:35:22,833
Jack: 看着也不像啊
Jack: Doesn't look like it.
398
00:35:22,833 --> 00:35:24,066
Jake:多久了 我也不懂我也不懂
Jake: How long has it been? I don't get it, I don't get it.
399
00:35:24,200 --> 00:35:25,566
男嘉宾:我也不懂我也很好奇
Male Guest: I don't get it either, I'm very curious.
400
00:35:24,833 --> 00:35:26,600
Jake:回去你自己飙啊
Jake: You go back and figure it out yourself.
401
00:35:26,433 --> 00:35:27,266
男嘉宾:最后两张
402
00:35:26,566 --> 00:35:29,400
Jake: 哈哈哈 我是飙不了的
403
00:35:29,433 --> 00:35:31,066
Jack: 到正到时问起就哎放
404
00:35:31,333 --> 00:35:32,133
Shure的女友:OK
405
00:35:31,766 --> 00:35:33,433
Jake:这玩意彪不了啦
406
00:35:38,333 --> 00:35:39,266
Katrina: 理解不了
407
00:35:51,933 --> 00:35:53,900
Jake:拍破防了 我草
408
00:35:55,766 --> 00:35:56,900
Jake:拍到了吧是吧
409
00:35:57,333 --> 00:35:58,466
Jake:反正我们是都录了
410
00:35:58,500 --> 00:35:59,700
男嘉宾:没电了
411
00:36:00,000 --> 00:36:01,200
Katrina: 摄影师不行了
412
00:36:04,566 --> 00:36:05,366
Jake: 挺好
413
00:36:05,400 --> 00:36:08,766
Lucia:对这张好像反光弱一些
414
00:36:05,933 --> 00:36:08,800
Shure: 是的都是我们配的一环
415
00:36:07,566 --> 00:36:10,700
Jake:我觉得是第一个学习机里有接吻片的
416
00:36:11,766 --> 00:36:13,166
Jake: 第一视角接吻照片
417
00:36:13,333 --> 00:36:15,733
Jack: 我刚我刚错过了什么
418
00:36:16,500 --> 00:36:18,200
Jake:马上给他们看一眼
419
00:36:16,700 --> 00:36:20,000
Shure: 所有那个学生会议都要邀请我俩去亲一下是吧
420
00:36:18,500 --> 00:36:19,800
Jack: 我刚错过了什么
421
00:36:20,000 --> 00:36:21,700
Tasha: 这里面有 上一张
Tasha: It's in here. Previous one.
422
00:36:20,066 --> 00:36:21,400
Jake: 对对对
Jake: Yeah, yeah, yeah.
423
00:36:20,766 --> 00:36:22,566
Shure: 对对对 上一张
Shure: Yeah, yeah, previous one.
424
00:36:21,433 --> 00:36:24,600
Jake:我们第一张图片配合第一张图片就是这个哇
Jake: Our first picture matches the first picture, that's it.
425
00:36:21,700 --> 00:36:24,566
Jack: 让我看看 来来来先先
Jack: Let me see. Come on, come on, first.
426
00:36:26,766 --> 00:36:27,766
Katrina: 看看看
Katrina: Look, look, look.
427
00:36:28,066 --> 00:36:29,066
Katrina: 拍到了吗看看
Katrina: Did you get it? Look.
428
00:36:29,133 --> 00:36:29,766
Jack: 哦
Jack: Oh.
429
00:36:29,833 --> 00:36:31,500
Jake:啊好妙啊
Jake: Ah, this is amazing.
430
00:36:30,633 --> 00:36:32,200
Jack: 看了一下正点啊
Jack: Checked it out, it's on point.
431
00:36:31,766 --> 00:36:32,900
Katrina: 哇
Katrina: Wow.
432
00:36:32,833 --> 00:36:35,700
Katrina: 哇 来给我拍一张
Katrina: Wow, take a picture of me.
433
00:36:35,000 --> 00:36:37,166
Jack: 分手一钱给到位也没问题
Jack: Breakup fee, as long as it's paid, no problem.
434
00:36:36,500 --> 00:36:38,900
Nicous: 分手了也没有关系吗
Nicous: No problem even after breaking up?
435
00:36:40,500 --> 00:36:41,700
Katrina: 是发群里吧
Katrina: Share it in the group, right?
436
00:36:41,700 --> 00:36:42,266
Katrina: 发群里公开
Katrina: Post it publicly in the group.
437
00:36:43,000 --> 00:36:44,166
Jack: 没问题 没问题
Jack: No problem, no problem.
438
00:36:43,266 --> 00:36:44,133
Jake:没问题
Jake: No problem.
439
00:36:47,000 --> 00:36:48,633
Shure的女友:要不然怎么会说情况很复杂呢
Nurse: Otherwise, why say the situation is complicated?
440
00:36:49,000 --> 00:36:49,800
男嘉宾:有经验了都
Male guest: Gained some experience.
441
00:36:49,700 --> 00:36:52,500
Katrina: 不是哥们不玩了走了
Katrina: Hey, I'm not playing anymore, I'm leaving.
442
00:36:52,066 --> 00:36:53,033
Lucia:然后我直接转发到群里
Lucia: Then I'll just forward it to the group.
443
00:36:54,500 --> 00:36:55,266
Jake: 妙
Jake: Brilliant.
444
00:37:59,833 --> 00:38:01,566
Jake: 哎都行听你的
Jake: Alright, whatever you say.
445
00:38:02,666 --> 00:38:04,100
Katrina: 餐巾纸呢
Katrina: Where are the napkins?
446
00:38:04,766 --> 00:38:06,200
Jack: 餐巾纸
Jack: Napkins.
447
00:38:07,866 --> 00:38:09,300
Jack: 后面后面后面
Jack: Behind you, behind you.
448
00:38:12,233 --> 00:38:14,000
Katrina: 没看见哦
Katrina: Can't see them.
449
00:38:14,233 --> 00:38:16,433
男嘉宾:他可能真的限制了一些你的视野
Male Guest: Maybe something is blocking your view.
450
00:38:16,700 --> 00:38:17,666
男嘉宾:你要拿一包新的
Male Guest: You need a new pack.
451
00:38:17,666 --> 00:38:18,366
男嘉宾:你就拿这个
Male Guest: Just take this one.
452
00:38:18,366 --> 00:38:20,400
男嘉宾:挺好掉地上他本来在这放
Male Guest: It fell on the ground, it was originally here.
453
00:38:20,800 --> 00:38:22,166
Jack: 嘿嘿你要
Jack: Hey, do you want...
454
00:38:22,166 --> 00:38:22,633
Jack: 你要新的
Jack: Do you want a new one?
455
00:38:22,633 --> 00:38:23,700
Jack: 还是要就抽两张
Jack: Or just take two sheets?
456
00:38:23,700 --> 00:38:24,800
Katrina: 哦我知道了
Katrina: Oh, got it.
457
00:38:26,066 --> 00:38:28,000
Shure: 好渴望哈哈哈
Shure: So eager, hahaha.
458
00:38:28,000 --> 00:38:29,233
Katrina: 受不了了
Narrator: Katrina can't take it anymore.
459
00:38:29,233 --> 00:38:30,233
Katrina: 又被你刺激到
Katrina: You provoked me again.
460
00:38:30,233 --> 00:38:31,366
Katrina: 今天晚上听一百遍
Katrina: I'll listen to it a hundred times tonight.
461
00:38:31,366 --> 00:38:33,000
Katrina: 唯一哈哈no
Katrina: The only one, haha, no.
462
00:38:40,266 --> 00:38:41,100
Katrina: 就是不行
Katrina: It's just not okay.
463
00:38:42,433 --> 00:38:43,666
Katrina: 胆子小的一逼
Katrina: I'm such a scaredy-cat.
464
00:38:44,666 --> 00:38:46,233
Katrina: 我说我胆子小的一逼
Katrina: I said I'm a scaredy-cat.
465
00:38:48,766 --> 00:38:52,233
Shure: 哈哈哈谁啊
Shure: Hahaha, who?
466
00:38:53,833 --> 00:38:55,000
Katrina: 什么东西啊
Katrina: What is it?
467
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
Katrina: 什么东西啊
Katrina: What is it?
468
00:38:56,000 --> 00:38:57,833
Katrina: 你们两个不要瞎说
Katrina: You two stop talking nonsense.
469
00:38:57,833 --> 00:39:00,433
男嘉宾:发生了什么
Male Guest: What happened?
470
00:39:00,500 --> 00:39:02,266
Katrina: 他们两天造谣呢
Katrina: They're spreading rumors.
471
00:39:02,566 --> 00:39:03,700
Katrina: 我的roommate
Katrina: My roommates.
472
00:39:23,133 --> 00:39:25,066
Shure: 所以我的iPad放哪了
Shure: So, where did I put my iPad?
473
00:39:27,500 --> 00:39:29,666
Shure: 哎 我的iPad
Shure: Hey, my iPad.
474
00:39:31,666 --> 00:39:35,500
Shure: 谁记得我的iPad放哪儿
Shure: Does anyone remember where I put my iPad?
475
00:39:37,066 --> 00:39:38,000
Shure: 我的iPad放哪儿
Shure: Where's my iPad?
476
00:39:38,000 --> 00:39:38,666
Jake:会有这种数据我靠
Jake: Is there such data? Damn.
477
00:39:38,666 --> 00:39:39,766
Shure: 你有印象吗
Shure: Do you remember?
478
00:39:39,766 --> 00:39:42,366
Lucia:你试试那个寻找我的iPhone的功能
Lucia: Try using the Find My iPhone feature.
479
00:39:43,266 --> 00:39:45,000
Jake: 哦你在找吗
Jake: Oh, are you looking for it?
480
00:39:45,166 --> 00:39:45,900
Lucia:不是
Lucia: No.
481
00:39:46,266 --> 00:39:47,566
Shure: 没有我的iPad
Shure: My iPad is missing.
482
00:39:47,233 --> 00:39:48,933
Lucia:修硕不是找不到
Lucia: Shure, it's not lost.
483
00:39:47,566 --> 00:39:49,166
Shure: 忘记了放哪了
Shure: I forgot where I put it.
484
00:39:48,900 --> 00:39:50,433
Lucia:我说可以试试寻找我的iPhone的功能
Lucia: I said you could try the Find My iPhone feature.
485
00:39:51,566 --> 00:39:52,366
Jake: 咋的呀
Jake: What happened?
486
00:39:53,200 --> 00:39:54,000
Jake: 不是这个不是这个薇薇的
Jake: No, this isn't it. This is Tasha's.
487
00:39:54,000 --> 00:39:54,666
Lucia:这个应该是薇薇的吧
Lucia: This should be Tasha's, right?
488
00:39:57,933 --> 00:39:58,766
Jake: 二楼没有吗
Jake: Not on the second floor?
489
00:39:58,800 --> 00:40:00,300
Shure: 你有看到我的iPad吗
Shure: Did you see my iPad?
490
00:40:00,833 --> 00:40:01,600
Shure的女友:在楼上
Shure's GF: It's upstairs.
491
00:40:06,300 --> 00:40:09,233
Shure: 哦哦在架子上呢
Shure: Oh, it's on the shelf.
492
00:40:09,233 --> 00:40:11,933
Shure的女友:在那个那个那个水池旁边
Shure's GF: It's by the sink.
493
00:40:13,500 --> 00:40:15,133
Lucia:这两天这个网怎么老是这么差
Lucia: Why has the internet been so bad these past few days?
494
00:40:16,800 --> 00:40:18,266
Jake:是我也发现了
Jake: Yeah, I noticed that too.
495
00:40:25,000 --> 00:40:26,666
Katrina: 去二楼活动还是去哪活动啊
Katrina: Are we going to do activities on the second floor or somewhere else?
496
00:40:26,700 --> 00:40:27,566
Jake:二楼活动
Jake: Second floor activities.
497
00:40:26,700 --> 00:40:29,066
Shure: 二楼活动或者外面都行
Shure: Second floor or outside, both are fine.
498
00:40:27,566 --> 00:40:28,900
Jake:或者外面都行
Jake: Or outside, that's fine too.
499
00:40:29,933 --> 00:40:31,000
Jack: 都可以其实
Jack: Either is okay, actually.
500
00:40:30,066 --> 00:40:31,000
Jake:看设备在哪
Jake: Depends on where the equipment is.
501
00:40:31,800 --> 00:40:32,366
Katrina: 准备
Katrina: Get ready.
502
00:40:32,566 --> 00:40:33,133
Katrina: 上才艺
Katrina: Let's show our talents.
503
00:40:33,166 --> 00:40:36,166
Nicous: 我就撤退了
Nicous: I'm out of here.
504
00:40:36,566 --> 00:40:37,166
Katrina: 撤退
Katrina: Retreat
505
00:40:37,200 --> 00:40:38,566
Katrina: 什么撤退了
Katrina: Why are you retreating?
506
00:40:38,200 --> 00:40:39,200
Lucia:哎你今天回学校吗
Lucia: Hey, are you going back to school today?
507
00:40:38,566 --> 00:40:39,700
Shure: 谁把我音箱给拔了
Shure: Who unplugged my speaker?
508
00:40:40,266 --> 00:40:41,500
Katrina: 哦快8点了
Katrina: Oh, it's almost 8 o'clock.
509
00:40:42,500 --> 00:40:45,300
Katrina: 因为我们整体活动往后延了一个小时
Katrina: Because our overall activities were delayed by an hour.
510
00:40:45,700 --> 00:40:48,000
Jake:我们不是6:40准时
Jake: Weren't we supposed to start at 6:40?
511
00:40:49,833 --> 00:40:50,933
Jake:4.07准时开始是吗
Jake: Start promptly at 4:07, right?
512
00:40:51,900 --> 00:40:52,366
Jake:确实
Jake: That's right.
513
00:40:57,400 --> 00:40:58,733
Lucia:为什么大家都站着我坐着
Lucia: Why is everyone standing and I'm sitting?
514
00:40:59,933 --> 00:41:00,866
Katrina: 上二楼坐
Katrina: Go sit on the second floor.
515
00:41:00,000 --> 00:41:01,566
Jake:嗯没事没事
Jake: It's okay, it's okay.
516
00:41:01,000 --> 00:41:01,266
Lucia:起立
Lucia: Stand up.
517
00:41:01,333 --> 00:41:02,600
Katrina: 上二楼坐一会你在走
Katrina: Go sit on the second floor for a bit before you leave.
518
00:41:05,433 --> 00:41:06,366
Shure: 等一下这个
Shure: Hold on, this...
519
00:41:11,866 --> 00:41:12,933
Katrina: 那你那你明天还来吗你们
Katrina: Are you, are you coming tomorrow?
520
00:41:14,500 --> 00:41:15,400
Katrina: 工作人员
Katrina: Staff
521
00:41:17,433 --> 00:41:19,333
Katrina: 修硕说他明天不来了
Katrina: Shure said he's not coming tomorrow.
522
00:41:20,166 --> 00:41:20,733
Katrina: 嗯
Katrina: Yeah.
523
00:41:20,566 --> 00:41:21,600
Shure: 我想今晚就
Shure: I want to tonight...
524
00:41:23,066 --> 00:41:24,833
Shure: 因为leader要找我
Shure: Because the leader wants to see me.
525
00:41:29,433 --> 00:41:30,000
Shure: 在上面吧
Shure: Upstairs, right?
526
00:41:29,433 --> 00:41:30,500
Jake:哎呀要上去了
Jake: Oh, we need to go up.
527
00:41:30,500 --> 00:41:31,333
Shure: 他在上面活动
Shure: He's having an event upstairs.
528
00:41:31,333 --> 00:41:32,333
Tasha:怎么回事
Tasha: What's going on?
529
00:41:31,733 --> 00:41:34,366
Jack: 既然你们都已经计划完了
Jack: Since you all have already planned it out.
530
00:41:38,300 --> 00:41:38,866
Shure: 行
Shure: Okay.
531
00:41:39,400 --> 00:41:40,500
Shure: 那在上面活动吧
Shure: Then let's do the event upstairs.
532
00:41:40,500 --> 00:41:41,300
Shure: 来吧
Shure: Come on.
533
00:41:42,066 --> 00:41:45,333
Shure: 虽然上面的氛围肯定稍逊色一点
Shure: Although the atmosphere upstairs might be a bit lacking.
534
00:41:50,900 --> 00:41:52,500
Katrina: 加了点青提以后就
Katrina: Adding a bit of green grapes...
535
00:41:53,133 --> 00:41:54,066
Katrina: 没那么苦了
Katrina: It's not that bitter anymore.
536
00:41:55,166 --> 00:41:56,500
Katrina: 小红书 上面学的就是
Katrina: Learned this from Xiaohongshu...
537
00:41:57,333 --> 00:41:58,200
Katrina: 那个叫什么
Katrina: What's it called again?
538
00:41:58,200 --> 00:41:59,766
Katrina: 养乐多加青提
Katrina: Yakult with green grapes.
539
00:42:14,066 --> 00:42:15,033
Jake:要插电板吗
Jake: Do you need a power strip?
540
00:42:16,566 --> 00:42:17,933
Nicous: 可以用 可以用
Nicous: It's usable, it's usable.
541
00:42:17,266 --> 00:42:18,666
Jake:不用了 好嘞
Jake: No need, alright then.
542
00:42:18,933 --> 00:42:20,133
Nicous: 你音箱接上了没
Nicous: Did you connect the speaker?
543
00:42:21,400 --> 00:42:23,566
Shure: 音箱他们都接一起了我记得
Shure: I remember they connected all the speakers together.
544
00:42:25,366 --> 00:42:26,233
Shure: 对插这个
Shure: Yeah, plug this in.
545
00:42:27,666 --> 00:42:28,433
Jack: 这这个是个啥呀
Jack: What is this?
546
00:42:28,700 --> 00:42:29,933
Shure: 这就是个声卡
Shure: This is just a sound card.
547
00:42:31,366 --> 00:42:32,933
Shure: 哎这要插线板
Shure: Oh, we need a power strip for this.
548
00:42:32,933 --> 00:42:33,566
Shure: 谁把这个插线板拔下去了
Shure: Who unplugged the power strip?
549
00:42:33,566 --> 00:42:36,200
Shure: 我打算就回去上两天班看看心情
Shure: I'm planning to go back to work for a couple of days to see how I feel.
550
00:42:34,400 --> 00:42:35,866
Jake:我啊 拔下去的呀
Jake: It was me, I unplugged it.
551
00:42:38,500 --> 00:42:39,300
Shure: 来吧来吧
Shure: Come on, come on.
552
00:42:39,633 --> 00:42:40,400
Shure的女友:修 要琴吗
Shure: Do you need a piano?
553
00:42:40,566 --> 00:42:41,166
Shure: 哎 要琴
Shure: Yeah, I need a piano.
554
00:42:41,233 --> 00:42:42,566
Shure: 要钱嗯
Shure: Need money, yes.
555
00:42:42,266 --> 00:42:43,033
Shure: 你先
Shure: You first.
556
00:42:44,733 --> 00:42:45,300
Shure: 谢谢你
Shure: Thank you.
557
00:42:46,000 --> 00:42:46,533
Jake:嗯
Jake: Yeah.
558
00:42:46,500 --> 00:42:48,066
Jack: 来我给你主持一波
Jack: Come on, I'll host for you.
559
00:42:48,366 --> 00:42:50,500
Nicous: 修硕你今晚不走了走了
Nicous: Shure, you're not leaving tonight, right?
560
00:42:50,566 --> 00:42:51,500
Shure: 我
Shure: I...
561
00:42:51,500 --> 00:42:52,433
Jake:啊你还要走啊
Jake: Ah, you're leaving?
562
00:42:52,766 --> 00:42:53,300
Jake:你不能走啊
Jake: You can't leave!
563
00:42:53,500 --> 00:42:54,800
Shure: 我不能走么
Shure: I can't leave?
564
00:42:55,233 --> 00:42:56,100
Jake:你你也能走
Jake: You can leave too.
565
00:42:57,900 --> 00:42:59,566
Shure: 我我主要
Shure: I, mainly...
566
00:43:00,766 --> 00:43:01,700
Shure: 我主要想
Shure: I mainly want to...
567
00:43:02,633 --> 00:43:04,566
Jake:想干嘛想想毕业
Jake: What do you want? To graduate?
568
00:43:04,766 --> 00:43:06,533
Shure: 明天上班主要是
Shure: I have work tomorrow.
569
00:43:06,733 --> 00:43:08,100
Nicous: 明天上班
Nicous: Work tomorrow?
570
00:43:10,400 --> 00:43:11,000
Shure: 明天
Shure: Tomorrow.
571
00:43:11,400 --> 00:43:12,000
Jake:来插线板
Jake: Bring the power strip.
572
00:43:12,800 --> 00:43:13,366
Shure: 因为
Shure: Because...
573
00:43:15,700 --> 00:43:17,066
Shure: 其实再再呆一天
Shure: Actually, staying one more day...
574
00:43:18,266 --> 00:43:19,433
Shure: 我翘了一周班
Shure: I've skipped work for a week.
575
00:43:19,433 --> 00:43:20,200
Shure: 我靠
Shure: Oh my...
576
00:43:20,300 --> 00:43:21,066
Jack: 哦血亏2100 至少2100
Jack: Oh, that's at least 2100 lost.
577
00:43:22,800 --> 00:43:23,366
Shure: 没有没有
Shure: No, no.
578
00:43:23,366 --> 00:43:25,366
Jake:带薪翘班还是啥
Jake: Skipping work with pay or what?
579
00:43:25,866 --> 00:43:28,000
Jack: 你给他300一天网易少给他300一天
Jack: You pay him 300 a day, NetEase pays him 300 less a day.
580
00:43:28,000 --> 00:43:28,800
Shure: 没有没有
Shure: No, no.
581
00:43:29,000 --> 00:43:29,800
Jake:哦这么回事
Jake: Oh, so that's how it is.
582
00:43:29,800 --> 00:43:31,000
Shure: 网易就150
Shure: NetEase is just 150.
583
00:43:31,000 --> 00:43:32,066
Shure: 我一天
Shure: Per day.
584
00:43:32,066 --> 00:43:33,400
Jake:那你一直在我身上 对啊
Jake: Then you've been with me all along, right?
585
00:43:32,300 --> 00:43:33,433
Lucia:哦 其实赚了
Lucia: Oh, so you actually earned more.
586
00:43:33,500 --> 00:43:34,566
Shure: 而而且
Shure: And, and...
587
00:43:33,500 --> 00:43:35,300
Jake:对啊 那你回去干嘛
Jake: Right, so why go back?
588
00:43:37,200 --> 00:43:37,866
Jake:那你回去干嘛
Jake: So why go back?
589
00:43:37,866 --> 00:43:39,300
Katrina: 明天待一天还有300呢
Katrina: If you stay one more day, you'll get another 300.
590
00:43:39,866 --> 00:43:41,233
Shure: 也也也也有道理
Shure: Also, also makes sense.
591
00:43:41,000 --> 00:43:41,833
Jack: 对啊那那那
Jack: Yeah, so...
592
00:43:41,833 --> 00:43:44,166
Shure: 待一天吧待一天吧
Shure: Let's stay another day, let's stay another day.
593
00:43:44,166 --> 00:43:45,066
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
594
00:43:44,633 --> 00:43:45,800
Shure的女友:谁呀我啊
Unknown: Who? Me?
595
00:43:45,066 --> 00:43:46,600
Katrina: 反正他说他也转正不了
Katrina: Anyway, he said he can't get a permanent position.
596
00:43:46,500 --> 00:43:47,266
Shure的女友:啊
Unknown: Ah.
597
00:43:46,933 --> 00:43:48,666
Katrina: 回家已经签了三访了
Katrina: Signed three visits already back home.
598
00:43:48,933 --> 00:43:49,866
Shure: 等一下等一下
Shure: Wait, wait.
599
00:43:50,500 --> 00:43:54,066
Jack: 既然都不能转正摸就摸吧
Jack: Since you can't get a permanent position, just slack off.
600
00:43:56,000 --> 00:43:56,933
Shure: 来 来
Shure: Come on, come on.
601
00:43:56,233 --> 00:43:57,633
Katrina: 何况这还300一天
Katrina: Besides, it's 300 a day.
602
00:44:00,766 --> 00:44:01,333
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm.
603
00:44:04,000 --> 00:44:05,533
Jake:确实 就是顾大来摸鱼啦
Jake: Yeah, just hire someone to slack off.
604
00:44:06,066 --> 00:44:07,066
Jake:你们带着眼镜就行
Jake: You just need to wear glasses.
605
00:44:06,666 --> 00:44:08,066
Shure: 来 我来我来
Shure: Here, I'll do it.
606
00:44:07,733 --> 00:44:08,433
Jake:干啥都行
Jake: Do whatever you want.
607
00:44:09,566 --> 00:44:10,000
Shure: 哎
Shure: Hey.
608
00:44:10,366 --> 00:44:11,166
Shure: 插上了
Shure: Plugged in.
609
00:44:13,200 --> 00:44:14,266
Katrina: 拍一下我们老板
Katrina: Take a picture of our boss.
610
00:44:14,266 --> 00:44:18,033
Katrina: 哈哈哈拍一下我们提倡摸鱼的老板
Katrina: Hahaha take a picture of our boss who encourages slacking off.
611
00:44:18,000 --> 00:44:21,633
Katrina: 哈哈哈真好人
Katrina: Hahaha such a good person.
612
00:44:21,900 --> 00:44:23,866
Katrina: 睡到11点不带叫你醒的
Katrina: Sleep till 11 without waking you up.
613
00:44:24,333 --> 00:44:25,100
Jack: 是吗
Jack: Really?
614
00:44:31,133 --> 00:44:31,900
Jack: 喂喂
Jack: Hello, hello.
615
00:44:42,433 --> 00:44:45,133
Jake:咦 少个人少人是吧
Jake: Hey, someone is missing, right?
616
00:44:45,733 --> 00:44:46,500
Jake:坐地上可以
Jake: You can sit on the floor.
617
00:44:45,733 --> 00:44:46,500
Katrina: 少谁啊
Jake: You can sit on the floor.
618
00:44:46,633 --> 00:44:47,300
Katrina: 薇薇啊
Katrina: Tasha?
619
00:44:47,366 --> 00:44:47,800
Jake:对
Jake: Yeah.
620
00:44:48,000 --> 00:44:48,733
Katrina: 哦还有那个
Katrina: Oh, and that...
621
00:44:49,333 --> 00:44:49,933
Katrina: 柯欣是吗
Katrina: Is it Kexin?
622
00:44:50,166 --> 00:44:50,633
Jake:柯欣
Jake: Kexin.
623
00:44:51,500 --> 00:44:52,066
Jake:坐地上
Jake: Sit on the floor.
624
00:44:52,833 --> 00:44:54,733
Shure: 来吧我在703
Shure: Come on, I'm in room 703.
625
00:44:55,266 --> 00:44:57,433
Katrina: 哈哈哈我们没有排过任何一遍
Katrina: Hahaha we never rehearsed even once.
626
00:44:57,433 --> 00:44:58,600
Katrina: 真的的可以吗
Katrina: Really, is it okay?
627
00:44:58,566 --> 00:44:59,066
Shure: 可以
Shure: It's fine.
628
00:44:59,066 --> 00:44:59,800
Jake:这是默契
Jake: It's the chemistry.
629
00:44:59,833 --> 00:45:00,333
Jake:已经毕业了
Jake: We're already graduated.
630
00:45:00,333 --> 00:45:01,266
Shure: 对就是默契
Shure: Yeah, it's the chemistry.
631
00:45:00,333 --> 00:45:01,833
Jake:对这是提前培养的默契
Jake: Yeah, it's the chemistry developed in advance.
632
00:45:02,566 --> 00:45:05,400
Katrina: 等等等薇薇他们回来要不要一起
Katrina: Wait, wait, should we wait for Tasha and the others to come back?
633
00:45:05,400 --> 00:45:06,633
男嘉宾:难忘今宵
Male Guest: Unforgettable tonight.
634
00:45:08,000 --> 00:45:08,900
男嘉宾:不如在这个时候
Male Guest: How about at this time...
635
00:45:08,933 --> 00:45:11,133
男嘉宾:我们要留下来一种普通人
Male Guest: We leave behind something for ordinary people.
636
00:45:10,933 --> 00:45:13,900
Katrina: 哈哈每天都要弹一遍
Katrina: Hahaha, we have to play it once every day.
637
00:45:15,233 --> 00:45:16,200
Katrina: 来就打卡来了
Katrina: Come on, just clock in.
638
00:45:16,333 --> 00:45:18,433
Jack: 哎呀来来来
Jack: Oh, come on, come on.
639
00:45:19,000 --> 00:45:20,833
Katrina: 每天都是了遍普通人
Katrina: Every day, it's for ordinary people.
640
00:45:22,733 --> 00:45:25,933
Katrina: 每天吃吃喝喝弹弹琴睡睡觉
Katrina: Every day, eating, drinking, playing the piano, and sleeping.
641
00:45:25,700 --> 00:45:26,200
Jake:啊
Jake: Ah
642
00:45:27,200 --> 00:45:27,800
Jake:因为在做什么
Jake: Because of what?
643
00:45:27,800 --> 00:45:29,133
Katrina: 每天都谈普通朋友
Katrina: Talking with regular friends every day.
644
00:45:30,233 --> 00:45:31,633
Katrina: 一模一样的使
Katrina: Exactly the same.
645
00:45:30,700 --> 00:45:31,300
Shure: 是不是有这个东西我记得
Shure: Is it because of this thing? I remember.
646
00:45:31,500 --> 00:45:32,700
Katrina: 每一天复括
Katrina: Every day, repeat.
647
00:45:33,933 --> 00:45:35,500
Katrina: 好 哥
Katrina: Okay, bro.
648
00:45:36,066 --> 00:45:37,600
Shure: 是不是还有全民K歌
Shure: Is there also the "全民K歌" app?
649
00:45:36,200 --> 00:45:37,500
Jack: 全民k歌
Jack: "全民K歌" app.
650
00:45:39,700 --> 00:45:40,900
Shure: 没事没事来吧
Shure: It's okay, it's okay, let's go.
651
00:45:41,200 --> 00:45:43,366
Shure: 我的我的我的朋友就是
Shure: My, my, my friend is...
652
00:45:44,933 --> 00:45:46,066
Shure: 不是不是不是
Shure: No, no, no.
653
00:45:46,366 --> 00:45:49,533
Shure: 首先有一个我们这个这个
Shure: First of all, we have this, this...
654
00:45:49,500 --> 00:45:52,766
Shure: EGO life大家庭集体要完成的一个任务
Shure: EGO life family has a collective task to complete.
655
00:45:52,800 --> 00:45:54,733
Shure: 叫做哎不是任务给大家
Shure: It's not a task, it's a well-prepared show for everyone.
656
00:45:54,733 --> 00:45:58,766
Shure: 准精心准备的一个节目叫做晴天啊
Shure: It's called "Sunny Day." I'm sure everyone has heard of it.
657
00:45:58,766 --> 00:45:59,766
Shure: 想必大家都听过
Shure: Didn't expect that, right?
658
00:46:04,566 --> 00:46:05,700
Shure: 没错没想到吧
Shure: Yes, didn't expect that.
659
00:46:05,500 --> 00:46:06,266
Katrina: New boy 没排
Katrina: No rehearsal for "New Boy."
660
00:46:07,066 --> 00:46:08,633
Jack: 来吧谁唱谁主唱
Jack: Come on, who's singing the lead?
661
00:46:09,633 --> 00:46:10,933
Jack: 你主唱你就拿着话筒
Jack: You sing the lead, you hold the mic.
662
00:46:11,066 --> 00:46:11,866
Jack: 我拿话筒你
Jack: I'll hold the mic for you.
663
00:46:12,000 --> 00:46:13,200
Nicous: 你拿话筒你
Nicous: You hold the mic.
664
00:46:13,766 --> 00:46:14,300
Shure: 就是
Shure: Yes.
665
00:46:15,566 --> 00:46:17,033
Shure: 那个凳子帮我往前放一点
Shure: Move the chair forward a bit for me.
666
00:46:17,066 --> 00:46:18,733
Katrina: 好一起唱呗
Katrina: Alright, let's sing together.
667
00:46:20,066 --> 00:46:21,766
Shure: 来吧大家会的就一起唱
Shure: Come on, everyone, sing along if you know it.
668
00:46:21,766 --> 00:46:22,300
Katrina: 给你拍个绝美
Katrina: Let me take a perfect picture of you.
669
00:46:22,300 --> 00:46:23,766
Lucia:你要擦那个相机吗还是
Lucia: Do you want to clean the camera or...
670
00:46:27,733 --> 00:46:28,400
Shure: 喂
Shure: Hey
671
00:46:29,866 --> 00:46:30,300
Shure: 完了
Shure: It's over.
672
00:46:30,633 --> 00:46:31,433
Katrina: 好 好听
Katrina: Nice, sounds great.
673
00:47:13,400 --> 00:47:14,233
男嘉宾:少个字
Male Guest: Missing a word.
674
00:47:14,233 --> 00:47:16,333
Jack: 建议拿那个放到词里头
Jack: Suggest putting that into the lyrics.
675
00:47:16,333 --> 00:47:17,533
Katrina: 哎 可以
Katrina: Oh, that works.
676
00:47:22,500 --> 00:47:23,933
Tasha:嗯 好
Tasha: Hmm, okay.
677
00:47:34,033 --> 00:47:34,966
Shure: 对着点我嘴
Shure: Point it towards my mouth.
678
00:47:35,233 --> 00:47:37,100
Shure: 话筒一点升收不进去
Shure: Raise the mic a bit, it's not picking up.
679
00:47:35,566 --> 00:47:37,500
Jack: ok ok说声对不起
Jack: Okay, okay, say sorry.
680
00:47:37,333 --> 00:47:39,733
Shure: 哈哈哈喂喂哎
Shure: Hahaha, hey, hey.
681
00:47:39,166 --> 00:47:39,933
Katrina: 笑死
Katrina: LOL
682
00:47:44,833 --> 00:47:46,300
Jake:哦忘词是吧
Jake: Oh, you forgot the lyrics?
683
00:47:47,766 --> 00:47:49,533
Jake:放词行吗
Jake: Can we display the lyrics?
684
00:47:50,500 --> 00:47:51,100
Jake:啊
Jake: Huh?
685
00:47:52,500 --> 00:47:54,033
Jake:在大屏幕上放词
Jake: Display the lyrics on the big screen.
686
00:47:59,033 --> 00:47:59,966
Katrina: 这是这是
Katrina: This is, this is...
687
00:48:00,000 --> 00:48:01,233
Katrina: 这是彩排啊
Katrina: This is a rehearsal.
688
00:48:02,000 --> 00:48:03,933
Shure: 哈哈哈刚才是试音好吧
Shure: Haha, that was a sound check, alright?
689
00:48:02,500 --> 00:48:04,500
男嘉宾:主要是试音
Male Guest: Mainly a sound check.
690
00:48:03,933 --> 00:48:07,366
Shure: 好吧也也能看到
Shure: Alright, you can see it too.
691
00:48:04,666 --> 00:48:05,333
Katrina: 试音
Katrina: Sound check.
692
00:48:04,866 --> 00:48:06,400
男嘉宾:他这个看不到词
Male Guest: He can't see the lyrics.
693
00:48:06,166 --> 00:48:07,033
男嘉宾:对对对
Male Guest: Yeah, yeah, yeah.
694
00:48:06,500 --> 00:48:08,000
Shure: 也也能看到
Shure: You can see it too.
695
00:48:07,166 --> 00:48:08,233
Nicous: 这词有点小
Nicous: The lyrics are a bit small.
696
00:48:09,166 --> 00:48:09,800
男嘉宾:大
Male Guest: Bigger.
697
00:48:10,000 --> 00:48:10,600
男嘉宾:可以可以
Male Guest: It's okay, it's okay.
698
00:48:10,266 --> 00:48:11,266
Shure: 可以看到可以看到啊
Shure: You can see it, you can see it.
699
00:48:10,733 --> 00:48:11,833
男嘉宾:可以看到可以看到
Male Guest: You can see it, you can see it.
700
00:48:11,266 --> 00:48:11,933
Katrina: OK
Katrina: OK.
701
00:48:11,933 --> 00:48:13,933
Katrina: 那你要面对这边面吗
Katrina: Do you want to face this way?
702
00:48:14,400 --> 00:48:16,233
男嘉宾:那你可以重来还是接着来
Male Guest: Do you want to start over or continue?
703
00:48:16,233 --> 00:48:17,433
Shure: 从头来
Shure: Start from the beginning.
704
00:48:16,233 --> 00:48:17,866
男嘉宾:从头来从头来
Male Guest: Start from the beginning, start from the beginning.
705
00:48:17,433 --> 00:48:17,666
Katrina: 好
Katrina: Alright.
706
00:48:17,866 --> 00:48:18,833
Shure: 保证
Shure: Guaranteed.
707
00:48:18,833 --> 00:48:19,333
Katrina: 有勇气
Katrina: Have courage.
708
00:48:23,000 --> 00:48:24,766
Lucia:没事没事这个不是玻璃
Lucia: It's okay, it's okay, this isn't glass.
709
00:48:23,600 --> 00:48:24,333
Shure: 啥玩意碎了
Shure: What broke?
710
00:48:25,166 --> 00:48:26,100
Lucia:这是个啥呀
Lucia: What is this?
711
00:48:25,500 --> 00:48:26,666
女嘉宾:杨老板杨老板
Female Guest: Jake, Jake.
712
00:48:26,100 --> 00:48:27,133
Jake:呃给我给我就好了
Jake: Uh, give it to me, it's fine.
713
00:48:28,833 --> 00:48:29,600
Jake:对对
Jake: Yeah, yeah.
714
00:50:45,166 --> 00:50:48,633
Shure: 下一首还有还有下一首
Shure: Next song, there's another one.
715
00:50:46,500 --> 00:50:47,533
Nicous: 加个钢琴
Nicous: Add a piano.
716
00:50:48,100 --> 00:50:48,800
男嘉宾:还有下一首
Male Guest: There's another song.
717
00:50:48,600 --> 00:50:49,766
Katrina: 你想弹什么你弹
Katrina: Play whatever you want.
718
00:50:50,233 --> 00:50:51,500
Nicous: 前面加一个钢琴
Nicous: Add a piano at the beginning.
719
00:50:51,600 --> 00:50:52,900
Katrina: 来啊
Katrina: Go ahead.
720
00:50:51,766 --> 00:50:52,533
Jack: 可以
Jack: Sure.
721
00:50:53,600 --> 00:50:54,233
Jack: 流沙
Jack: Quicksand
722
00:50:56,166 --> 00:50:58,766
Shure: 我们是不是还说要唱new boy来着啊
Shure: Weren't we planning to sing "New Boy"?
723
00:50:58,800 --> 00:50:59,800
Katrina: 都行都行
Katrina: I'm fine with anything.
724
00:50:59,833 --> 00:51:02,833
Katrina: 反正发现就还是咱几个人
Katrina: Anyway, it's just a few of us here.
725
00:51:00,233 --> 00:51:01,000
男嘉宾:唱什么
Male Guest: What should we sing?
726
00:51:03,400 --> 00:51:04,900
Katrina: 那随便唱
Katrina: Just sing anything.
727
00:51:04,900 --> 00:51:05,333
Shure: 来吧
Shure: Let's do it.
728
00:51:05,433 --> 00:51:06,500
Jake:对都在掌握中
Jake: Yeah, we got it all under control.
729
00:51:06,500 --> 00:51:07,000
Jake:你随便唱
Jake: Sing whatever you like.
730
00:51:07,000 --> 00:51:08,133
Katrina: 一切都在掌握中
Katrina: Everything's under control.
731
00:51:08,166 --> 00:51:09,533
Shure: 那个XBZ你
Shure: Hey XBZ, you...
732
00:51:09,500 --> 00:51:10,866
Nicous: 你把麦关了
Nicous: Turn off your mic.
733
00:51:10,933 --> 00:51:14,233
Shure: 你 你弹一个D调的卡农的和弦会吗
Shure: Can you play a D major chord progression of Canon?
734
00:51:14,333 --> 00:51:15,100
Nicous: 可以
Nicous: Sure.
735
00:51:16,933 --> 00:51:19,600
Shure: 不不 你就弹D调卡农和弦就行
Shure: No, no, just play the D major Canon chords.
736
00:51:20,100 --> 00:51:21,433
Katrina: 一切都在掌握中
Katrina: Everything's under control.
737
00:51:21,533 --> 00:51:22,300
Nicous: 很高级
Nicous: Very sophisticated.
738
00:51:26,333 --> 00:51:27,100
Jake:哦
Jake: Oh.
739
00:51:28,000 --> 00:51:28,733
Shure: 就是
Shure: Exactly.
740
00:51:28,000 --> 00:51:31,400
Katrina: 就么看我房间还是很好看的哈哈
Katrina: My room still looks pretty good, doesn't it? Haha.
741
00:51:33,566 --> 00:51:34,500
Shure: 找一下吧
Shure: Let's look for it.
742
00:51:36,433 --> 00:51:37,766
Shure: 哎呀歌词就行
Shure: Just the lyrics will do.
743
00:51:37,800 --> 00:51:39,400
Shure: 这个
Shure: This one.
744
00:51:48,866 --> 00:51:49,600
Shure: 让大家
Shure: Let everyone...
745
00:51:48,866 --> 00:51:51,933
Jake:对是其他挺费劲的
Jake: Yeah, it's quite a hassle otherwise.
746
00:51:55,666 --> 00:51:57,333
Shure: 能能能找明白不
Shure: Can you find it?
747
00:51:58,433 --> 00:51:59,233
Shure: 啊
Shure: Ah.
748
00:52:05,366 --> 00:52:06,666
Nicous: 是这个吗
Nicous: Is this the one?
749
00:52:07,033 --> 00:52:07,833
Shure: 差不多吧
Shure: Pretty much.
750
00:52:08,433 --> 00:52:09,266
Shure: 相信你
Shure: I trust you.
751
00:52:11,600 --> 00:52:12,800
刘婷:怎么顶格了
Lucia: Why is it aligned to the top?
752
00:52:12,500 --> 00:52:13,633
Shure: 第一个是这个
Shure: The first one is this.
753
00:52:19,166 --> 00:52:20,266
Shure: 拍什么曲子
Shure: Which song are we shooting?
754
00:52:20,266 --> 00:52:21,633
Jake:哎薇薇呢
Jake: Hey, where's Tasha?
755
00:52:20,266 --> 00:52:21,633
Shure: new boy
Jake: Hey, where's Tasha?
756
00:52:21,666 --> 00:52:22,633
Jake:又翘班了
Jake: Skipping work again.
757
00:52:23,566 --> 00:52:24,200
Jake:又翘班了
Jake: Skipping work again.
758
00:52:23,933 --> 00:52:25,000
Shure: 好好好
Shure: Okay, okay.
759
00:52:24,233 --> 00:52:25,000
Jake:不行不行
Jake: Not acceptable.
760
00:52:26,000 --> 00:52:26,866
Jake:翘班不行
Jake: Skipping work is not okay.
761
00:52:27,566 --> 00:52:28,300
Shure: 来吧
Shure: Come on.
762
00:52:27,566 --> 00:52:28,400
Jake:得上来摸鱼
Jake: You need to come here and slack off.
763
00:52:28,433 --> 00:52:29,500
Jake:翘班不行
Jake: Skipping work isn't allowed.
764
00:52:31,833 --> 00:52:32,600
Shure: one
Shure: One.
765
00:52:32,866 --> 00:52:33,600
Shure: two
Shure: Two.
766
00:52:33,833 --> 00:52:34,766
Shure: one two three
Shure: One, two, three.
767
00:52:48,300 --> 00:52:50,266
Jake:打电话了 好嘞
Jake: Got a call. Alright.
768
00:52:49,166 --> 00:52:49,833
Tasha:对对
Tasha: Yeah, yeah.
769
00:52:50,366 --> 00:52:52,366
Shure: 打这个是吗
Shure: Call this one, right?
770
00:52:50,733 --> 00:52:51,366
Tasha:我妈妈
Tasha: My mom.
771
00:52:51,500 --> 00:52:52,333
Jake:好啊
Jake: Sure.
772
00:52:52,666 --> 00:52:53,266
Jake:你好你好
Jake: Hello, hello.
773
00:52:53,266 --> 00:52:53,633
Shure: 这个这个
Shure: This one, this one.
774
00:52:53,600 --> 00:52:54,500
Shure: 我从这调
Shure: I'll adjust it from here.
775
00:52:55,166 --> 00:52:55,900
Shure: OK 好
Shure: OK, good.
776
00:52:55,166 --> 00:52:56,400
Jake:好你你忙你忙
Jake: Alright, you go ahead, do your thing.
777
00:52:56,066 --> 00:52:56,833
男嘉宾:喂
Male Guest: Hello?
778
00:52:56,933 --> 00:52:57,666
Shure: 好
Shure: Okay.
779
00:52:56,933 --> 00:52:57,733
Tasha:好
Tasha: Okay.
780
00:52:56,933 --> 00:52:57,700
男嘉宾:还有点大
Male Guest: It's still a bit loud.
781
00:52:58,166 --> 00:52:58,933
Jake:没有没有
Jake: No, no.
782
00:52:58,666 --> 00:52:59,866
男嘉宾:稍为有点大得调小点
Male Guest: It's a little loud, needs to be quieter.
783
00:52:59,933 --> 00:53:01,166
Jake:没有我叫你上去
Jake: No, I told you to come up.
784
00:53:00,433 --> 00:53:01,700
Shure: 好好好
Shure: Alright, alright, alright.
785
00:53:01,400 --> 00:53:02,500
Tasha:叫我上去干嘛
Tasha: Why did you call me up?
786
00:53:02,000 --> 00:53:03,033
Shure: 你的
Shure: Yours.
787
00:53:03,033 --> 00:53:04,100
Jake:上去参加活动
Jake: To join the activity.
788
00:53:04,266 --> 00:53:04,900
Tasha:哦
Tasha: Oh.
789
00:53:05,166 --> 00:53:06,133
Jake:眼镜呢
Jake: Where are the glasses?
790
00:53:05,433 --> 00:53:07,533
Tasha:挂电话了 刚才打电话我放我就放在
Tasha: Hung up the call. I just put them there when I was on the phone.
791
00:53:08,000 --> 00:53:09,233
Jake:啊行行行 好
Jake: Ah, okay, okay, good.
792
00:53:19,800 --> 00:53:21,066
Jake:下去接妈妈的电话去
Jake: Go downstairs to answer your mom's call.
793
00:53:23,533 --> 00:53:24,166
Jake:耶
Jake: Yeah!
794
00:54:14,533 --> 00:54:16,766
Jake:哈哈哈沙雕
Jake: Hahaha, silly.
795
00:54:17,400 --> 00:54:18,366
Jake:来来来
Jake: Come, come, come.
796
00:54:28,833 --> 00:54:31,100
Katrina: 差不多 嗯
Katrina: Almost, yeah.
797
00:54:56,433 --> 00:54:59,066
Shure: 行了行了行了可以了可以了
Shure: Alright, alright, alright, that's enough, that's enough.
798
00:55:00,033 --> 00:55:02,000
Katrina: 哈哈哈谱还没对象
Katrina: Hahaha, still no partner.
799
00:55:02,000 --> 00:55:03,233
Katrina: 结束了
Katrina: It's over.
800
00:55:03,233 --> 00:55:05,733
Shure: 来吧你你的难忘今宵了吧该
Shure: Come on, your unforgettable night, right?
801
00:55:05,733 --> 00:55:08,533
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha
802
00:55:06,633 --> 00:55:08,566
Jack: 啊 谁难忘今宵了
Jack: Ah, who can't forget tonight?
803
00:55:08,566 --> 00:55:09,700
Nicous: 那你调下声
Nicous: Then adjust the sound.
804
00:55:18,133 --> 00:55:18,600
Shure: 来吧
Shure: Come on.
805
00:55:18,333 --> 00:55:19,966
Shure: 人呢还有一个
Shure: Where's the other person?
806
00:55:19,966 --> 00:55:22,633
Shure: 还有一个XBZ同学要为大家带来的一首歌曲
Shure: There's another student, XBZ, who will perform a song for everyone.
807
00:55:22,633 --> 00:55:23,433
Shure: 叫
Shure: Called
808
00:55:22,966 --> 00:55:24,133
Nicous: 谢彬竹和修硕的
Nicous: By Xie Binzhu and Shure.
809
00:55:24,600 --> 00:55:25,833
Shure: 没有我没有我
Shure: Not me, not me.
810
00:55:25,400 --> 00:55:26,833
Nicous: 你这比我重要了
Nicous: You're more important than me.
811
00:55:25,833 --> 00:55:28,000
Shure: 这个
Shure: This one.
812
00:55:29,533 --> 00:55:30,433
Shure: 我比你重要什么
Shure: How am I more important than you?
813
00:55:30,433 --> 00:55:32,966
Shure: 我给你选一个好听的音色就好了
Shure: I'll just pick a nice tone for you.
814
00:55:32,566 --> 00:55:33,500
Nicous: 给我切换一下
Nicous: Switch it for me.
815
00:55:34,200 --> 00:55:35,000
Shure: 好
Shure: Okay.
816
00:55:35,000 --> 00:55:36,433
Nicous: 用手指切换
Nicous: Switch with your finger.
817
00:55:37,033 --> 00:55:38,366
Shure: 来吧XBZ同学
Shure: Come on, student XBZ.
818
00:55:40,400 --> 00:55:41,133
Shure: 没有他
Shure: He's not here.
819
00:55:43,033 --> 00:55:46,466
Katrina: 呵呵 这弹出来
Katrina: Haha, this popped out.
820
00:55:45,266 --> 00:55:47,400
男嘉宾:有点想哭了 音乐出来就想哭
Male Guest: I feel like crying, the music makes me want to cry.
821
00:55:52,066 --> 00:55:53,133
Katrina: 这是背景音吧
Katrina: Is this background music?
822
00:55:55,000 --> 00:55:57,133
男嘉宾:这加了特效音乐
Male Guest: This has special effects music added.
823
00:55:57,033 --> 00:55:57,800
Katrina: 哦
Katrina: Oh.
824
00:56:01,066 --> 00:56:04,200
Katrina: 天呐 如听仙乐耳在鸣哈哈
825
00:56:04,733 --> 00:56:06,933
Jack: 准备 准准备开哭
Jack: Get ready, get ready to cry.
826
00:56:09,266 --> 00:56:10,566
Katrina: 这什么歌
Katrina: What song is this?
827
00:56:10,533 --> 00:56:11,300
男嘉宾:难忘今宵
Male Guest: Unforgettable Tonight.
828
00:56:11,433 --> 00:56:12,400
Katrina: 啊
Katrina: Ah.
829
00:56:13,233 --> 00:56:17,033
Shure: 今夜我们在此欢聚
Shure: Tonight we gather here with joy.
830
00:56:15,033 --> 00:56:15,500
Alice:我靠
Alice: Oh my god.
831
00:56:17,066 --> 00:56:17,700
男嘉宾:哎哟喂
Male Guest: Oh wow.
832
00:56:19,733 --> 00:56:20,833
Katrina: 受不了了
833
00:56:20,833 --> 00:56:24,533
Shure: 今夜我们在此快乐
Shure: Tonight we are happy here.
834
00:56:25,366 --> 00:56:26,200
Nicous: 再再来一点
Nicous: Do it again, a bit more.
835
00:56:26,333 --> 00:56:27,766
男嘉宾:已经开饮一天了
Male Guest: We've been drinking all day.
836
00:56:29,533 --> 00:56:30,833
Alice:这什么环节啊
Alice: What part is this?
837
00:56:31,633 --> 00:56:32,733
Katrina: 忘记今宵
Katrina: Forget Tonight.
838
00:56:31,700 --> 00:56:32,700
Shure的女友:难忘今宵
Shure: Unforgettable Tonight.
839
00:56:32,933 --> 00:56:34,133
Jake:赶上clothing了
Jake: We're catching up with the clothing.
840
00:56:34,633 --> 00:56:37,400
Shure: 我们相聚一堂
Shure: We are gathered together.
841
00:56:38,033 --> 00:56:40,266
Shure: 在这ego house
Shure: Here at the ego house
842
00:56:41,533 --> 00:56:43,266
Jack: 什么呀
Jack: What are you talking about?
843
00:56:44,933 --> 00:56:46,266
Alice:有点抽象
Alice: It's a bit abstract.
844
00:56:46,266 --> 00:56:49,200
Jake:我跟你哈哈哈哈
Jake: Haha, I'm with you.
845
00:56:46,333 --> 00:56:48,033
Jack: 顺间就服气了
Jack: Instantly impressed.
846
00:56:49,200 --> 00:56:50,000
女嘉宾:你们坐吧
Female Guest: You guys sit down.
847
00:56:50,133 --> 00:56:52,966
Alice:哦对我的衣服没晾哦
Alice: Oh right, I didn't hang my clothes.
848
00:56:50,133 --> 00:56:54,200
Shure: 我们难忘今宵
Shure: We'll never forget tonight.
849
00:56:55,600 --> 00:56:59,166
Shure: 我们难忘未来
Shure: We will never forget the future.
850
00:56:59,633 --> 00:57:01,366
Jack: 难忘未来什么
Jack: What do you mean by never forget the future?
851
00:57:01,033 --> 00:57:02,633
Jake:哈哈哈哈哈你忘什么东西
Jake: Haha, what did you forget?
852
00:57:02,333 --> 00:57:03,333
男嘉宾:我笑死了
Male Guest: I'm dying of laughter.
853
00:57:02,633 --> 00:57:04,033
Katrina: 还没过呢就难忘
Katrina: It's not even over yet and you're saying never forget.
854
00:57:08,800 --> 00:57:10,600
Shure: 我们难忘过去
Shure: We will never forget the past.
855
00:57:11,000 --> 00:57:12,066
Katrina: 好夺目啊
Katrina: So dazzling.
856
00:57:14,066 --> 00:57:16,300
Shure: 来吧 朋友
Shure: Come on, friend.
857
00:57:14,600 --> 00:57:15,500
Jake:快进门
Jake: Hurry, come in.
858
00:57:17,766 --> 00:57:20,933
Shure: 牵着你的手
Shure: Holding your hand.
859
00:57:23,700 --> 00:57:24,800
女嘉宾:要退票了
Female Guest: I want a refund.
860
00:57:24,400 --> 00:57:25,200
Shure: 就让
Shure: Just let...
861
00:57:27,800 --> 00:57:30,466
Shure: 昨天的烦恼都忘掉
Shure: Forget all the worries of yesterday.
862
00:57:30,466 --> 00:57:31,566
Jake:傻瓜
Jake: Fool.
863
00:57:31,766 --> 00:57:34,533
Shure: 去迎接明天的快乐吧
Shure: Embrace the happiness of tomorrow.
864
00:57:34,633 --> 00:57:37,333
Katrina: 在做心灵SPA啊
Katrina: Doing a spiritual spa.
865
00:57:36,533 --> 00:57:37,600
Shure: 啊
Shure: Ah...
866
00:57:37,966 --> 00:57:39,000
Jack: 还啊的一声
Jack: And you even said "ah".
867
00:57:39,000 --> 00:57:40,566
Shure: 多好啊
Shure: How wonderful.
868
00:57:40,566 --> 00:57:43,200
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
869
00:57:42,600 --> 00:57:44,466
Nicous: 我有点感觉这个谱子不太对啊
Nicous: I feel like this tune isn't quite right.
870
00:57:44,466 --> 00:57:45,333
Shure: 挺好的
Shure: It's fine.
871
00:57:44,466 --> 00:57:45,666
男嘉宾:没有
Male Guest: No, it's not.
872
00:57:45,333 --> 00:57:46,200
Jake:这叫离谱你懂吗
Jake: This is what you call "off the charts", you know?
873
00:57:46,800 --> 00:57:49,433
Shure: 这个我们就叫做离谱对吧
Shure: We call this "off the charts", right?
874
00:57:49,766 --> 00:57:50,566
Jack: 没有
Jack: No.
875
00:57:51,266 --> 00:57:55,133
Jack: 滚你这看起来就不算有谱不能叫离谱
Jack: Get lost, this doesn't even count as a chart to be "off the charts".
876
00:57:53,966 --> 00:57:54,466
Alice:嗯
Alice: Hmm.
877
00:57:55,200 --> 00:57:56,366
Nicous: 他没有背歌词
Nicous: He didn't memorize the lyrics.
878
00:57:56,700 --> 00:57:58,700
Nicous: 他在玩茶流鸡我草
Nicous: He's just winging it, damn.
879
00:57:59,200 --> 00:58:00,133
Jack: 让我猜他己经醉了
Jack: Let me guess, he's already drunk.
880
00:58:00,733 --> 00:58:02,366
Jake:哈哈已经唱完了
Jake: Haha, he's already done singing.
881
00:58:03,166 --> 00:58:05,766
Shure: 没有没有我们这就是诗朗诵环节
Shure: No no, this is our poetry recitation segment.
882
00:58:06,600 --> 00:58:07,666
Jake:哎好好好
Jake: Okay okay.
883
00:58:15,933 --> 00:58:19,633
Shure: 难忘今宵表演者
Shure: Unforgettable Tonight, performed by
884
00:58:21,133 --> 00:58:23,300
Shure: Ego life全体成员
Shure: All members of Ego Life.
885
00:58:23,300 --> 00:58:24,933
Jake:啥 哈哈
Jake: What? Haha.
886
00:58:24,933 --> 00:58:26,066
Katrina: 立的都爬了
Katrina: Everyone's climbing up.
887
00:59:03,733 --> 00:59:05,400
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahaha.
888
00:59:03,733 --> 00:59:07,500
男嘉宾:所以所以你们这一个礼拜
Male Guest: So, so you guys, this whole week...
889
00:59:05,000 --> 00:59:05,800
女嘉宾:退票
Female Guest: Refunded tickets.
890
00:59:07,500 --> 00:59:09,266
男嘉宾:都是天天这么精神病吗
Male Guest: Have you been this crazy every day?
891
00:59:08,933 --> 00:59:10,433
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
892
00:59:10,433 --> 00:59:11,933
Shure: 新来的朋友啊
Shure: New friends, huh?
893
00:59:17,366 --> 00:59:19,633
Shure: 我们每天都很快乐
Shure: We're happy every day.
894
00:59:22,200 --> 00:59:26,633
Shure: 来吧快来到美好的ego life吧
Shure: Come on, join the wonderful Ego Life.
895
00:59:26,633 --> 00:59:29,600
Jack: 美好啊是没有好那个好吧
Jack: Wonderful, as in not good?
896
00:59:30,333 --> 00:59:33,266
Shure: ego life是一个
Shure: Ego Life is a...
897
00:59:34,866 --> 00:59:36,933
Shure: 快乐的大家庭
Shure: Happy big family.
898
00:59:37,833 --> 00:59:41,766
Shure: 是一个没有纷争的大家庭
Shure: A big family with no conflicts.
899
00:59:42,566 --> 00:59:44,733
Shure: 是一个完蛋
Shure: It’s a... oh no.
900
00:59:44,733 --> 00:59:47,533
Shure: 我被美女包围了的大家庭
Shure: A big family where I’m surrounded by beauties.
901
00:59:49,600 --> 00:59:50,600
Shure: Ego life
Shure: Ego Life.
902
00:59:49,800 --> 00:59:52,033
Jack: 就这句话比较现实
Jack: That's the most realistic part.
903
00:59:52,066 --> 00:59:53,933
Shure: 带给了我快乐
Shure: It brings me joy.
904
00:59:54,866 --> 00:59:56,733
Katrina: 这是诗歌朗诵
Katrina: This is a poetry recitation.
905
00:59:54,866 --> 01:00:00,800
Shure: 带给了我金币
Shure: It brings me gold coins.
906
00:59:59,033 --> 01:00:00,800
Jake:Ego Coin
Jake: Ego Coin.