Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A6_SHURE /DAY3 /A6_SHURE_DAY3_18000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:02:16,933 --> 00:02:18,000
Jake: 看表了
Jake: Check the time.
2
00:02:33,133 --> 00:02:34,233
Jake: 好的
Jake: Okay.
3
00:02:35,433 --> 00:02:36,300
Alice:坐后边玩手机
Alice: Sitting in the back playing on my phone.
4
00:02:36,300 --> 00:02:37,633
Alice:感觉晕车了
Alice: Feeling a bit car sick.
5
00:03:21,700 --> 00:03:22,500
Jake: 到了是吧
Jake: We've arrived, right?
6
00:03:23,700 --> 00:03:24,533
Jake: 确实到了
Jake: Yeah, we are here.
7
00:03:25,833 --> 00:03:26,666
Jake:进去
Jake: Let's go in.
8
00:03:26,966 --> 00:03:27,800
Shure: ok成
Shure: Okay, got it.
9
00:03:27,800 --> 00:03:29,000
Jake:进去进去找
Jake: Go in, go in and look.
10
00:03:34,300 --> 00:03:35,200
其他人:够荒凉的
Others: It's quite desolate.
11
00:03:36,000 --> 00:03:36,800
Shure: 嗯
Shure: Yeah.
12
00:03:38,066 --> 00:03:39,366
Jake: 咱也不知道这是啥地
Jake: We don't even know what place this is.
13
00:03:41,800 --> 00:03:43,000
其他人:嗯信号不好
Others: Yeah, bad signal.
14
00:03:42,266 --> 00:03:43,366
Jake: 皇家新村
Jake: Royal New Village.
15
00:03:43,000 --> 00:03:44,466
其他人:信号不好啊
Others: The signal is bad, huh?
16
00:03:45,200 --> 00:03:46,100
其他人:走了呢
Others: They left.
17
00:03:48,933 --> 00:03:51,500
其他人:应该就这位置了100米
Others: It should be around here, within 100 meters.
18
00:03:56,933 --> 00:03:57,733
Jake: 那行吧
Jake: Alright then.
19
00:03:57,433 --> 00:03:57,900
其他人:是不就这
Others: Is it just here?
20
00:03:59,366 --> 00:04:00,366
Shure: 好像不是这个
Shure: Seems like it's not here.
21
00:04:00,366 --> 00:04:01,166
Jake: 呃
Jake: Uh...
22
00:04:00,933 --> 00:04:04,166
其他人:不是再往前大铁门
Others: No, go further, there's a big iron gate.
23
00:04:03,933 --> 00:04:04,900
Jake: 我我等会
Jake: Wait a second.
24
00:04:04,933 --> 00:04:06,933
Jake: 我我我这边看看
Jake: Let me check this side.
25
00:04:06,133 --> 00:04:06,766
其他人:它不动了
Others: It's not moving.
26
00:04:07,266 --> 00:04:08,566
Jake: 我这边也有地图可以看
Jake: I have a map on this side too.
27
00:04:17,133 --> 00:04:18,433
Alice:是65号
Alice: It's number 65.
28
00:04:18,633 --> 00:04:20,133
Jake: 往前走往前走一会
Jake: Walk forward for a bit.
29
00:04:20,066 --> 00:04:20,700
其他人:往前走
Others: Walk forward.
30
00:04:25,566 --> 00:04:26,566
其他人:信号不好
Others: The signal is bad.
31
00:04:26,966 --> 00:04:28,500
Jake: 就这个就左边这个
Jake: It's this one, the one on the left.
32
00:04:28,866 --> 00:04:30,333
Shure: 对这个口停就行
Shure: Yeah, stop at this entrance.
33
00:04:33,066 --> 00:04:34,533
Shure: 您开一下我这侧门吧
Shure: Can you open my door here?
34
00:04:36,700 --> 00:04:38,066
Shure: 这边手动的啊
Shure: This side is manual.
35
00:04:36,700 --> 00:04:38,066
其他人: 这边手动的啊
Shure: This side is manual.
36
00:04:40,466 --> 00:04:41,366
Shure: 谢谢您
Shure: Thank you.
37
00:04:46,500 --> 00:04:48,200
Shure: 稍等我把手机放兜里
Shure: Hold on, let me put my phone in my pocket.
38
00:05:07,200 --> 00:05:09,466
Shure: 哎呦呦怎么还迷糊了呢
Shure: Oh no, why am I feeling dizzy?
39
00:05:21,800 --> 00:05:23,000
Shure: 哎好成谢谢你
Shure: Alright, thanks a lot.
40
00:05:36,500 --> 00:05:38,100
Katrina: 我猜是往这吧
Katrina: I guess it's this way.
41
00:05:38,733 --> 00:05:39,266
Shure: 是的
Shure: Yes.
42
00:05:40,333 --> 00:05:42,866
Katrina: 对了应该这有紫藤花
Katrina: Right, there should be wisteria here.
43
00:05:43,066 --> 00:05:43,866
Shure: 你太聪明
Shure: You are so smart.
44
00:05:53,200 --> 00:05:54,066
Alice:前
Alice: Forward.
45
00:05:54,200 --> 00:05:55,066
Shure: 再往前是吗
Shure: Move forward more?
46
00:05:57,466 --> 00:05:58,266
Shure: 是吗
Shure: Is that right?
47
00:05:58,133 --> 00:05:59,466
Katrina: 是的这有一个
Katrina: Yes, there's one here.
48
00:05:59,566 --> 00:06:01,266
Shure: 左拐吗还是右拐
Shure: Turn left or right?
49
00:06:02,833 --> 00:06:03,800
Katrina: 猜一下呗
Katrina: Guess.
50
00:06:04,066 --> 00:06:04,866
Alice:前
Alice: Forward.
51
00:06:05,600 --> 00:06:06,466
Alice:还往前
Alice: Keep going forward.
52
00:06:06,700 --> 00:06:07,466
Katrina: 真的吗
Katrina: Really?
53
00:06:07,333 --> 00:06:08,666
Shure: 再往前不是了吧
Shure: Keep going forward, right?
54
00:06:09,066 --> 00:06:09,900
Tasha: 再往前
Tasha: Keep going.
55
00:06:09,833 --> 00:06:10,633
Alice:还得往前
Alice: Still forward.
56
00:06:10,566 --> 00:06:11,066
Tasha: 往前
Tasha: Forward.
57
00:06:10,600 --> 00:06:11,400
Shure: ah
Shure: Ah.
58
00:06:13,933 --> 00:06:15,233
Katrina: 31右转
Katrina: Turn right at 31.
59
00:06:14,833 --> 00:06:15,633
Shure: 啊
Shure: Ah.
60
00:06:17,000 --> 00:06:18,166
Shure: 可以啊
Shure: Okay.
61
00:06:23,200 --> 00:06:24,000
Shure: 牛
Shure: Awesome.
62
00:06:26,833 --> 00:06:27,633
Shure: 我靠
Shure: Oh my.
63
00:06:28,200 --> 00:06:29,000
Shure: J人不记路
64
00:06:29,000 --> 00:06:30,733
Shure: 靠P人记路呢怎么
65
00:06:31,433 --> 00:06:33,300
Katrina: 勾人这脑子
Katrina: Rely on others' brains.
66
00:06:37,133 --> 00:06:37,933
Shure: 好困
Shure: So sleepy.
67
00:06:38,300 --> 00:06:40,200
Katrina: 勾人不是万能的
Katrina: Relying on others is not all-powerful.
68
00:06:40,333 --> 00:06:41,466
Shure: 我也不想整了
Shure: I don't want to do it anymore.
69
00:06:41,466 --> 00:06:42,533
Shure: 想直接睡觉
Shure: Just want to sleep.
70
00:06:42,700 --> 00:06:43,866
Katrina: 我也想睡觉了
Katrina: I want to sleep too.
71
00:06:43,866 --> 00:06:45,733
Katrina: 我这还有两个会要开
Katrina: I still have two meetings to attend.
72
00:06:46,233 --> 00:06:47,066
Katrina: 呃
Katrina: Ugh.
73
00:06:48,066 --> 00:06:51,233
Katrina: 能到时候他们先准备
Katrina: Can they prepare first?
74
00:06:51,200 --> 00:06:52,666
Katrina: 等会我来洗碗吧
Katrina: I'll do the dishes later.
75
00:06:54,100 --> 00:06:55,466
Katrina: 现在可能没啥空
Katrina: Now I might not have much time.
76
00:06:56,500 --> 00:06:57,900
Katrina: 但现在应该要先腌
Katrina: But now we should marinate first.
77
00:06:57,933 --> 00:06:58,933
Katrina: 那个是不是
Katrina: Is that right?
78
00:06:59,066 --> 00:07:01,600
Shure: 对它在添自己的蛋蛋
Shure: Yeah, it's licking its balls.
79
00:07:02,200 --> 00:07:03,033
Shure: 蛋蛋别舔了
Shure: Stop licking your balls.
80
00:07:02,200 --> 00:07:03,633
Katrina: 910325 是不是
Katrina: 910325, right?
81
00:07:03,833 --> 00:07:04,666
Shure: 好像是吧
Shure: Seems like it.
82
00:07:04,933 --> 00:07:05,800
Katrina: 我不记得啊
Katrina: I don't remember.
83
00:07:08,933 --> 00:07:09,600
Shure: 不对
Shure: No, that's not right.
84
00:07:11,000 --> 00:07:12,433
Shure: 摁下那个星号
Shure: Press the star button.
85
00:07:13,600 --> 00:07:15,200
Jake: 你家是刚刚有猫吗
Jake: Did you just get a cat at your place?
86
00:07:15,700 --> 00:07:18,633
Shure: 7多少多少来着
Shure: What's the 7 something something?
87
00:07:17,366 --> 00:07:18,166
Alice:咪咪
Alice: Meow meow.
88
00:07:20,366 --> 00:07:22,033
Shure: 不是如果你摁对了
Shure: No, if you pressed it right.
89
00:07:22,066 --> 00:07:23,033
Shure: 他直接自己开
Shure: It would open automatically.
90
00:07:22,100 --> 00:07:22,900
Alice:咪咪
Alice: Meow meow.
91
00:07:23,566 --> 00:07:25,300
Jake: 你你要先按一个键
Jake: You need to press one button first.
92
00:07:25,266 --> 00:07:26,400
Jake: 然后再310
Jake: Then 310.
93
00:07:30,200 --> 00:07:31,933
Jake: 再再对你等到他
Jake: Then wait until it beeps.
94
00:07:31,933 --> 00:07:32,700
Jake: 哔对
Jake: Right.
95
00:07:34,066 --> 00:07:34,400
Jake: 耶
Jake: Yes!
96
00:07:37,066 --> 00:07:37,833
Jake: 牛啊牛啊
Jake: Awesome, awesome.
97
00:07:37,466 --> 00:07:39,566
Shure: 哦太牛了
Shure: Oh, so cool!
98
00:07:40,566 --> 00:07:42,800
Shure: 人类居然可以记住6位密码
Shure: Humans can actually remember a 6-digit code.
99
00:07:42,766 --> 00:07:44,200
Shure: 小心点那有那有
Shure: Watch out, there's something there.
100
00:07:44,200 --> 00:07:45,200
Shure: 钉子好像
Shure: Looks like a nail.
101
00:07:45,800 --> 00:07:47,133
Jake: 经过了3天的训练
Jake: After 3 days of training.
102
00:07:48,233 --> 00:07:49,933
Shure: 哈哈笑死
Shure: Haha, that's hilarious.
103
00:07:49,933 --> 00:07:53,200
Shure: 人类记住这串密码需要3天的训练
Shure: It took humans 3 days of training to remember that code.
104
00:07:54,200 --> 00:07:55,733
Shure: AI 3秒用吗
Shure: AI can do it in 3 seconds.
105
00:07:56,266 --> 00:07:57,066
Shure: 用的
Shure: Really.
106
00:07:56,433 --> 00:07:58,800
Jake: 三秒开玩笑
Jake: 3 seconds? You're joking.
107
00:07:57,966 --> 00:07:58,833
Shure: 3毫秒
Shure: 3 milliseconds.
108
00:08:00,800 --> 00:08:01,600
Alice:三秒
Alice: Three seconds.
109
00:08:02,766 --> 00:08:04,966
Lucia: 这么简单的事情就不用3秒了是吧
Lucia: Something this simple doesn't even take 3 seconds, right?
110
00:08:07,566 --> 00:08:10,400
Shure: 小艾特他没有开灯
Shure: Little AI didn't turn on the lights.
111
00:08:13,000 --> 00:08:14,200
Jake: 3秒带开机吗
Jake: 3 seconds with booting up?
112
00:08:14,800 --> 00:08:15,600
Shure: 开着呢
Shure: It's on.
113
00:08:17,600 --> 00:08:18,766
Jake: 三秒开机
Jake: 3 seconds to boot.
114
00:08:19,300 --> 00:08:20,100
Shure: 开灯吧
Shure: Turn on the lights.
115
00:08:21,766 --> 00:08:23,666
Jake: 放冰箱放完冰箱就结束
Jake: Put it in the fridge and we're done.
116
00:08:23,933 --> 00:08:24,900
Lucia: 我的留言板
Lucia: My message board
117
00:08:25,200 --> 00:08:26,066
Lucia: 不是留言板
Lucia: Not a message board
118
00:08:26,066 --> 00:08:28,533
Lucia: 就是那个软木的那个照片墙
Lucia: It's that cork photo wall
119
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Katrina: 这个肉要腌吗
Katrina: Does this meat need to be marinated?
120
00:08:32,000 --> 00:08:33,466
Katrina: 还是说先放冰箱
Katrina: Or should we put it in the fridge first?
121
00:08:34,933 --> 00:08:35,500
Lucia: 这个东西
Lucia: This thing
122
00:08:35,466 --> 00:08:36,500
Lucia: 它怎么这么大呀
Lucia: Why is it so big?
123
00:08:36,500 --> 00:08:38,100
Lucia: 我以为它就一点点呢
Lucia: I thought it was just a little bit
124
00:08:38,466 --> 00:08:39,500
Lucia: 装起来就好
Lucia: Just pack it up
125
00:08:41,733 --> 00:08:42,833
Katrina: 把肯德基扔了
Katrina: Throw away the KFC
126
00:08:44,833 --> 00:08:46,133
Shure: 我每天放冰箱的意义
Shure: The point of putting it in the fridge every day
127
00:08:46,133 --> 00:08:48,466
Shure: 就是留一天扔掉是吗
Shure: Is to leave it for a day and then throw it away, right?
128
00:08:53,266 --> 00:08:54,566
Shure: 好饿好饿
Shure: So hungry, so hungry
129
00:08:55,133 --> 00:08:58,566
Shure: 好困好困好累好累
Shure: So sleepy, so sleepy, so tired, so tired
130
00:09:02,133 --> 00:09:03,966
Lucia: 算了一会再看他
Lucia: Forget it, I'll check on him later
131
00:09:07,000 --> 00:09:09,133
Shure: (歌词)嘟呀嘟
Shure: (Lyrics) Doo ya doo
132
00:09:12,000 --> 00:09:12,800
Jake: 好空
Jake: So empty
133
00:09:15,433 --> 00:09:16,900
Shure: 需要都放里吗
Shure: Do we need to put everything in?
134
00:09:16,266 --> 00:09:17,066
Katrina: 鸡蛋呢
Katrina: What about the eggs?
135
00:09:17,600 --> 00:09:18,400
Katrina: 扔了
Katrina: Throw them away
136
00:09:19,766 --> 00:09:21,433
Shure: 鸡蛋放放放
Shure: Put the eggs, put, put
137
00:09:28,266 --> 00:09:29,233
Shure: 然后导完
Shure: Then after pouring
138
00:09:29,233 --> 00:09:31,533
Lucia: 然后把新的再补充进去
Lucia: Then refill with the new ones
139
00:09:30,766 --> 00:09:31,133
Shure: 你好
Shure: Hello
140
00:09:33,800 --> 00:09:36,600
Shure: 导完就给我然后我就开始
Shure: After pouring, give it to me, then I'll start
141
00:09:34,200 --> 00:09:35,800
Lucia: 再不吃可能坏了
Lucia: If we don't eat it soon, it might go bad
142
00:09:36,866 --> 00:09:38,300
Jake: yes yes
Jake: Yes, yes
143
00:09:40,733 --> 00:09:42,333
Shure: 为什么他要听RMB
Shure: Why does he have to listen to RMB
144
00:09:42,766 --> 00:09:43,566
Jake: 啊
Jake: Huh?
145
00:09:44,366 --> 00:09:45,200
Shure: 这个小狗
Shure: This puppy
146
00:09:45,800 --> 00:09:46,600
Jake: RMB
Jake: RMB
147
00:09:53,366 --> 00:09:54,800
Lucia: 哦对芒果
Lucia: Oh right, the mango
148
00:09:55,200 --> 00:09:55,866
Shure: 不用不用
Shure: No need, no need
149
00:09:55,866 --> 00:09:57,333
Shure: 电子版扫描就行
Shure: Just scan the electronic version
150
00:09:57,600 --> 00:09:59,100
Tasha: 这 门被开过了
Tasha: This door has been opened
151
00:10:00,000 --> 00:10:01,100
Tasha: 你刚开的是吧
Tasha: You just opened it, right?
152
00:10:01,066 --> 00:10:02,366
Lucia: 我们晚上可以把
Lucia: We can...
153
00:10:02,266 --> 00:10:04,233
Katrina: 这4个吃了吧占位置
Katrina: Let's eat these 4, they're taking up space
154
00:10:04,333 --> 00:10:05,366
Lucia: 让我们那啥
Lucia: Let us...
155
00:10:05,366 --> 00:10:08,500
Lucia: 做那些甜品的时候需不需要用
Lucia: When making those desserts, do we need to use...
156
00:10:05,866 --> 00:10:06,666
Jake: 吃
Jake: Eat
157
00:10:07,100 --> 00:10:08,200
Jake: 今晚做什么呀
Jake: What are we making tonight?
158
00:10:09,500 --> 00:10:10,400
Katrina: 对这个吗
Katrina: This one?
159
00:10:09,866 --> 00:10:10,266
Jake:啊
Jake: Yeah
160
00:10:09,866 --> 00:10:10,966
Tasha: 都可以
Tasha: Anything's fine
161
00:10:10,966 --> 00:10:14,100
Jake: 你你烤他甜点
Jake: You, you bake him a dessert
162
00:10:11,566 --> 00:10:12,533
Lucia: 就草莓和芒果
Lucia: Just strawberries and mangoes
163
00:10:12,500 --> 00:10:14,533
Lucia: 好像微微之前说做甜点用
Lucia: I think Tasha mentioned using them for dessert
164
00:10:13,233 --> 00:10:13,633
Jake:烹
Jake: Cook
165
00:10:14,133 --> 00:10:14,533
Jake:好
Jake: Okay
166
00:10:15,700 --> 00:10:16,700
Lucia: 可以先放一下
Lucia: We can set them aside for now
167
00:10:16,700 --> 00:10:19,200
Lucia: 然后如果用不着了再把它吃掉
Lucia: And if we don't need them, we can eat them later
168
00:10:17,366 --> 00:10:18,166
Jake: 这个
Jake: This one
169
00:10:20,200 --> 00:10:22,200
Jake: 热量爆炸是吧
Jake: It's gonna be high-calorie, right?
170
00:10:23,200 --> 00:10:23,500
Lucia: 芒果
Lucia: Mango
171
00:10:23,500 --> 00:10:26,333
Lucia: 怎么给我一种好像要尽快吃它的感觉
Lucia: Why do I get the feeling we need to eat it soon
172
00:10:26,266 --> 00:10:27,066
Jake: 今天就吃
Jake: Let's eat it today
173
00:10:26,933 --> 00:10:27,333
Jake:吃
Jake: Eat
174
00:10:26,933 --> 00:10:28,133
Lucia: 再放可能就
Lucia: If we leave it, it might...
175
00:10:27,266 --> 00:10:28,466
Tasha: 那就今天就吃
Tasha: Then let's eat it today
176
00:10:28,366 --> 00:10:30,900
Jake: 今天今天围绕着他能做什么
Jake: What can we make with it today
177
00:10:29,633 --> 00:10:31,100
Katrina: 我的ice cream
Katrina: My ice cream
178
00:10:31,433 --> 00:10:32,200
Tasha: 什么都行
Tasha: Anything's fine
179
00:10:31,700 --> 00:10:33,200
Lucia: 对会今天把它做了
Lucia: Yeah, let's make it today
180
00:10:32,600 --> 00:10:34,166
Jake: 对今天围绕着他
Jake: Yes, let's focus on it today
181
00:10:33,066 --> 00:10:34,233
Shure: 我我们我可以
Shure: I, we, I can
182
00:10:34,200 --> 00:10:35,866
Shure: 我们可以养小芒狗
Shure: We can raise a little mango dog
183
00:10:36,566 --> 00:10:37,733
Lucia: 养小芒狗
Lucia: Raise a little mango dog
184
00:10:36,600 --> 00:10:37,400
Tasha: 啊
Tasha: Huh?
185
00:10:36,766 --> 00:10:40,700
Jake: 哈哈哈芒果核这个我知道
Jake: Hahaha, mango seed, I know that
186
00:10:38,633 --> 00:10:39,633
Shure: 你知道那个吗
Shure: You know that one?
187
00:10:38,800 --> 00:10:39,966
Alice:就那个芒果盒
Alice: Yeah, that mango seed
188
00:10:39,866 --> 00:10:42,533
Tasha: 芒果皮芒果狗是吧嗯
Tasha: Mango skin, mango dog, right?
189
00:10:40,833 --> 00:10:42,233
Shure: 芒果核对
Shure: Mango seed, yes
190
00:10:41,500 --> 00:10:43,800
Lucia: 哦没反应过来
Lucia: Oh, I didn't get it
191
00:10:43,566 --> 00:10:45,033
Alice:让他把它嗦嗦嗦
Alice: Let him suck on it
192
00:10:44,933 --> 00:10:46,400
Lucia: 哎我鞋带没有开
Lucia: Oh, my shoelace didn't come untied
193
00:10:45,933 --> 00:10:47,400
Shure: 对嗦嗦干净点
Shure: Yes, suck it clean
194
00:10:48,266 --> 00:10:51,200
Lucia: 行今天晚上的活动就是养小小芒果
Lucia: Okay, tonight's activity is raising a little mango dog
195
00:10:51,133 --> 00:10:52,333
Jake: 好的好的
Jake: Alright, alright
196
00:10:52,500 --> 00:10:53,300
Lucia: 芒果核
Lucia: Mango seed
197
00:10:53,433 --> 00:10:55,200
Shure: 不行今天太多了
Shure: No, we have too much today.
198
00:10:55,200 --> 00:10:56,600
Shure: 明天明天养吧
Shure: Let’s do it tomorrow.
199
00:10:57,600 --> 00:10:59,033
Shure: 工作量爆棚了有点
Shure: The workload is a bit overwhelming.
200
00:10:59,000 --> 00:11:01,100
Jake: 养芒果要工序很多吗
Jake: Does growing mangoes involve a lot of steps?
201
00:11:01,233 --> 00:11:02,600
Shure: 啊不需要需要
Shure: Ah, no, it does, it does.
202
00:11:01,500 --> 00:11:04,666
Lucia: 用就一直搁那吸那个芒果核就行了
Lucia: Just keep it there and let it absorb the mango seed.
203
00:11:03,000 --> 00:11:04,200
Jake: 一直吃是吧
Jake: Keep eating it, right?
204
00:11:05,000 --> 00:11:06,266
Shure: 嗦干净一点就好
Shure: Just clean it up a bit.
205
00:11:05,966 --> 00:11:07,133
Lucia: 然后洗一洗
Lucia: Then wash it.
206
00:11:06,333 --> 00:11:07,700
Jake: 好的好的
Jake: Okay, okay.
207
00:11:07,800 --> 00:11:09,700
Jake: 迷惑行为是吧不知道
Jake: Confusing behavior, right? Don’t know.
208
00:11:08,933 --> 00:11:10,133
Shure: 嗦干净对
Shure: Clean it up, yes.
209
00:11:10,366 --> 00:11:14,266
Shure: 人类为什么会把一个植物的种子
Shure: Why would humans treat a plant seed
210
00:11:12,933 --> 00:11:13,733
Jake: 哈哈哈
Jake: Hahaha
211
00:11:14,266 --> 00:11:15,866
Shure: 当成一个宠物
Shure: as a pet?
212
00:11:17,233 --> 00:11:20,600
Shure: why human will
Shure: Why human will...
213
00:11:22,700 --> 00:11:23,866
Shure: 布拉布拉布拉
Shure: Blah, blah, blah...
214
00:11:24,700 --> 00:11:25,466
Jake: 挺好好
Jake: Pretty good.
215
00:11:25,966 --> 00:11:27,066
Jake: 6:11
Jake: 6:11
216
00:11:27,866 --> 00:11:29,866
Shure: 我靠那是7点 能吃啊
Shure: Damn, that’s 7 o'clock. Can eat?
217
00:11:30,200 --> 00:11:31,700
Jake: 7点开始可达到
Jake: Starts at 7 o'clock, can reach.
218
00:11:31,700 --> 00:11:32,700
Jake: 7点开始做
Jake: Start at 7 o'clock.
219
00:11:32,833 --> 00:11:34,833
Alice:开始做快8点吃
Alice: Start at 7, eat around 8.
220
00:11:34,433 --> 00:11:37,200
Shure: 能快速的把我这个先导完吗
Shure: Can you quickly finish this first?
221
00:11:37,100 --> 00:11:40,200
Jake: 哈哈哈呃没没法快
Jake: Hahaha, uh, no, can’t be fast.
222
00:11:38,433 --> 00:11:39,433
Shure: 做不到是吗
Shure: Can't do it, right?
223
00:11:38,433 --> 00:11:40,133
Tasha: 哎牛奶怎么拿出来了
Tasha: Hey, why did you take out the milk?
224
00:11:40,600 --> 00:11:42,033
Alice:是早上的时候吧
Alice: It’s from this morning, right?
225
00:11:42,366 --> 00:11:43,000
Tasha: 啊
Tasha: Ah.
226
00:11:43,066 --> 00:11:43,433
Shure: 卧槽
Shure: Damn.
227
00:11:44,066 --> 00:11:44,533
Alice:没事
Alice: It's okay.
228
00:11:45,066 --> 00:11:46,466
Lucia: 现在应该还不至于坏
Lucia: It shouldn't be bad yet.
229
00:11:46,200 --> 00:11:48,033
Shure: 那个蛋液好像够呛
Shure: The egg mixture seems questionable.
230
00:11:49,566 --> 00:11:50,900
Jake: 蛋液怎么会呢
Jake: How could the egg mixture be bad?
231
00:11:50,633 --> 00:11:52,033
Shure: 那可以停了吗这个先
Shure: Can we stop this now?
232
00:11:52,733 --> 00:11:54,100
Jake: 结束了吧结束了吧
Jake: It's done, it's done.
233
00:11:53,633 --> 00:11:54,200
Shure: 结束了吧
Shure: It's done.
234
00:11:54,200 --> 00:11:56,533
Shure: 我这个快结束
Shure: I'm almost done with this.
235
00:11:56,700 --> 00:11:58,100
Jake: 来快快结束
Jake: Come on, quickly finish it.
236
00:11:57,933 --> 00:11:59,500
Katrina: 面包要放冰箱吗
Katrina: Should we put the bread in the fridge?
237
00:11:58,866 --> 00:12:03,233
Shure: 不然的话大家那吃吃上就得饿死了
Shure: Otherwise, everyone will starve while eating.
238
00:12:00,700 --> 00:12:00,866
Lucia: 面包
Lucia: Bread.
239
00:12:00,866 --> 00:12:03,600
Lucia: 要不咱们拿到楼上去放楼上冰箱
Lucia: How about we take it upstairs and put it in the upstairs fridge?
240
00:12:03,933 --> 00:12:04,200
Katrina: OK
Katrina: OK.
241
00:12:08,200 --> 00:12:09,200
Lucia: 菜就不放
Lucia: Let's not put the vegetables.