Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
| 1 | |
| 00:48:01,200 --> 00:48:02,200 | |
| Shure: 1399 | |
| Shure: 1399 | |
| 2 | |
| 00:48:05,666 --> 00:48:07,333 | |
| Shure: 然后去掉那什么的话 | |
| Shure: And then if we remove that... | |
| 3 | |
| 00:48:35,966 --> 00:48:36,866 | |
| Shure: get up | |
| Shure: Get up | |
| 4 | |
| 00:48:40,133 --> 00:48:40,933 | |
| Shure: 起床啦 | |
| Shure: Time to get up | |
| 5 | |
| 00:48:48,700 --> 00:48:49,800 | |
| Shure: 路亚起床啦 | |
| Shure: Luya, wake up | |
| 6 | |
| 00:49:03,066 --> 00:49:04,566 | |
| Shure: 吧啦吧 | |
| Shure: Blah blah | |
| 7 | |
| 00:49:08,533 --> 00:49:09,400 | |
| Jack: 他怎么证明过 | |
| Jack: How did he prove it? | |
| 8 | |
| 00:49:09,400 --> 00:49:10,900 | |
| Nicous: 他会让你自己去见 | |
| Nicous: He'll let you see for yourself | |
| 9 | |
| 00:49:10,900 --> 00:49:12,533 | |
| Nicous: 外面晒一下回来给他 | |
| Nicous: Go outside and get some sun, then show him | |
| 10 | |
| 00:49:13,200 --> 00:49:13,700 | |
| Jack: 真的吗啊 | |
| Jack: Really? | |
| 11 | |
| 00:49:13,700 --> 00:49:15,266 | |
| Nicous: 我同学去换平板去了 | |
| Nicous: My classmate went to exchange his tablet | |
| 12 | |
| 00:49:15,800 --> 00:49:16,466 | |
| Nicous: 他那个平板 | |
| Nicous: His tablet... | |
| 13 | |
| 00:49:16,466 --> 00:49:17,200 | |
| Nicous: 他他他 | |
| Nicous: He, he, he... | |
| 14 | |
| 00:49:17,200 --> 00:49:19,900 | |
| Nicous: 那个店员说我这个没办法鉴定你损坏 | |
| Nicous: The clerk said they couldn't determine the damage | |
| 15 | |
| 00:49:19,900 --> 00:49:21,700 | |
| Nicous: 你赶快出去偷偷晒完款 | |
| Nicous: So quickly go outside and sun it | |
| 16 | |
| 00:49:21,733 --> 00:49:24,866 | |
| Jack: 哈哈哈操 | |
| Jack: Hahaha, damn | |
| 17 | |
| 00:49:24,866 --> 00:49:26,000 | |
| Jack: 你这搞得我心动了 | |
| Jack: Now I'm tempted | |
| 18 | |
| 00:49:26,000 --> 00:49:27,566 | |
| Jack: 这我用一年刚把屏摔了 | |
| Jack: I've been using it for a year and just broke the screen | |
| 19 | |
| 00:49:27,566 --> 00:49:29,366 | |
| Nicous: 不是我第一次磕他磕的 | |
| Nicous: It wasn't the first time I bumped it | |
| 20 | |
| 00:49:31,300 --> 00:49:32,066 | |
| Shure: 我没喝 | |
| Shure: I didn't drink | |
| 21 | |
| 00:49:31,966 --> 00:49:32,766 | |
| Nicous: 你又没喝 | |
| Nicous: You didn't drink | |
| 22 | |
| 00:49:32,866 --> 00:49:34,133 | |
| Shure: 我没喝 | |
| Shure: I didn't drink | |
| 23 | |
| 00:49:34,966 --> 00:49:35,866 | |
| Shure: 你找不到 | |
| Shure: You can't find it | |
| 24 | |
| 00:49:35,866 --> 00:49:37,800 | |
| Nicous: 那感觉平时其实用不到Pro啊 | |
| Nicous: It feels like I don't really need the Pro version | |
| 25 | |
| 00:49:38,200 --> 00:49:39,133 | |
| Nicous: 我我我也 | |
| Nicous: I, I, I... | |
| 26 | |
| 00:49:39,733 --> 00:49:41,500 | |
| Jack: 那CPU都不带转的 | |
| Jack: The CPU doesn't even spin | |
| 27 | |
| 00:49:41,500 --> 00:49:42,866 | |
| Nicous: 我现在也后悔了 | |
| Nicous: Now I regret it too | |
| 28 | |
| 00:49:42,866 --> 00:49:45,300 | |
| Nicous: 因为说实话该发烫的时候他还是烫 | |
| Nicous: Honestly, it still gets hot when it should | |
| 29 | |
| 00:49:45,533 --> 00:49:46,966 | |
| Jack: 他不是会烫吗 | |
| Jack: Doesn't it get hot? | |
| 30 | |
| 00:49:46,966 --> 00:49:48,200 | |
| Nicous: 就是 | |
| Nicous: Exactly | |
| 31 | |
| 00:49:49,533 --> 00:49:50,666 | |
| Nicous: Chrome开多了 | |
| Nicous: When you open too many Chrome tabs | |
| 32 | |
| 00:49:50,666 --> 00:49:52,766 | |
| Jack: 哈哈哈Chrome开多了会烫 | |
| Jack: Hahaha, opening too many Chrome tabs heats it up | |
| 33 | |
| 00:49:53,900 --> 00:49:55,000 | |
| Jack: 真的吗哦 | |
| Jack: Really? | |
| 34 | |
| 00:49:55,000 --> 00:49:56,066 | |
| Nicous: 我知道怎么会烫了 | |
| Nicous: I know why it heats up | |
| 35 | |
| 00:49:56,200 --> 00:49:57,900 | |
| Nicous: 中文输入法卡的时候 | |
| Nicous: When the Chinese input method lags | |
| 36 | |
| 00:49:58,300 --> 00:49:59,100 | |
| Jack: 我都没有中文输入法 | |
| Jack: I don't even use the Chinese input method | |
| 37 | |
| 00:49:59,100 --> 00:50:01,266 | |
| Jack: 我用他默认 | |
| Jack: I use the default one | |
| 38 | |
| 00:50:01,666 --> 00:50:03,500 | |
| Shure: 他那默认有一个bug | |
| Shure: The default one has a bug | |
| 39 | |
| 00:50:03,500 --> 00:50:05,666 | |
| Shure: 就是会让你整个电脑卡死 | |
| Shure: It can freeze your entire computer | |
| 40 | |
| 00:50:06,000 --> 00:50:07,533 | |
| Shure: 就是过一段时就是 | |
| Shure: After a while, it just... | |
| 41 | |
| 00:50:07,533 --> 00:50:11,933 | |
| Shure: 比如说你可能十多天不关电脑 | |
| Shure: For example, you might not turn off your computer for more than ten days. | |
| 42 | |
| 00:50:12,066 --> 00:50:14,200 | |
| Nicous: 还是他给我讲太傻逼了 | |
| Nicous: Or he explained it to me in such a dumb way. | |
| 43 | |
| 00:50:14,766 --> 00:50:15,400 | |
| Jack: 怎么10多天 | |
| Jack: How is it more than ten days? | |
| 44 | |
| 00:50:15,400 --> 00:50:17,166 | |
| Jack: 我电脑没有输过中文就会卡死 | |
| Jack: My computer freezes if I input Chinese for too long. | |
| 45 | |
| 00:50:17,166 --> 00:50:18,766 | |
| Shure: 不是不是不是 | |
| Shure: No, no, no. | |
| 46 | |
| 00:50:17,966 --> 00:50:20,166 | |
| Nicous: 10多天他就会卡死 | |
| Nicous: It freezes after more than ten days. | |
| 47 | |
| 00:50:21,100 --> 00:50:22,466 | |
| Jack: 我已经用了有10多天了 | |
| Jack: I've been using it for more than ten days. | |
| 48 | |
| 00:50:22,466 --> 00:50:23,700 | |
| Choiszt: 是所有都有这个问题 | |
| Choiszt: Does everyone have this problem? | |
| 49 | |
| 00:50:23,700 --> 00:50:26,966 | |
| Shure: 所有只要你是有中文中文输入法的 | |
| Shure: Everyone who uses a Chinese input method does. | |
| 50 | |
| 00:50:26,966 --> 00:50:27,766 | |
| Shure: 就就会 | |
| Shure: It just... | |
| 51 | |
| 00:50:28,266 --> 00:50:29,500 | |
| Shure: 就全是那个 | |
| Shure: It's just all that. | |
| 52 | |
| 00:50:30,033 --> 00:50:31,266 | |
| Choiszt: 自己新装的中文输入法 | |
| Choiszt: Installed your own Chinese input method? | |
| 53 | |
| 00:50:31,333 --> 00:50:32,800 | |
| Shure: 不是不是 | |
| Shure: No, no. | |
| 54 | |
| 00:50:34,866 --> 00:50:36,600 | |
| Choiszt: 卧槽十多天早没电了 | |
| Choiszt: Damn, it would've run out of power long ago. | |
| 55 | |
| 00:50:37,200 --> 00:50:38,333 | |
| Choiszt: 早没电一次了 | |
| Choiszt: It would've run out of power once already. | |
| 56 | |
| 00:50:40,966 --> 00:50:43,366 | |
| Choiszt: 冰竹的MacBook Pro啊 | |
| Choiszt: Bingzhu's MacBook Pro, huh? | |
| 57 | |
| 00:50:44,200 --> 00:50:45,166 | |
| Choiszt: 不是你自己电脑 | |
| Choiszt: Not your own computer? | |
| 58 | |
| 00:50:45,166 --> 00:50:46,066 | |
| Shure: 为什么还有自己 | |
| Shure: Why would it be your own? | |
| 59 | |
| 00:50:46,066 --> 00:50:48,733 | |
| Choiszt: 你自己电脑的电量显示 | |
| Choiszt: The battery indicator on your own computer. | |
| 60 | |
| 00:50:49,500 --> 00:50:52,166 | |
| Nicous: 那是因为我装了很多很多插件 | |
| Nicous: That's because I installed a lot of plugins. | |
| 61 | |
| 00:50:53,533 --> 00:50:55,266 | |
| Nicous: 很多好好用的插件 | |
| Nicous: A lot of really useful plugins. | |
| 62 | |
| 00:50:56,866 --> 00:50:59,400 | |
| Nicous: 比如说你们有没有遇到这种问题 | |
| Nicous: For example, have you guys encountered this problem? | |
| 63 | |
| 00:50:59,400 --> 00:51:01,966 | |
| Nicous: 就是菜单栏太多了 | |
| Nicous: That the menu bar is too crowded? | |
| 64 | |
| 00:51:01,966 --> 00:51:04,266 | |
| Nicous: 嗯然后就有个插件门 | |
| Nicous: So, there's a plugin... | |
| 65 | |
| 00:51:04,466 --> 00:51:05,533 | |
| Nicous: 哎反正 | |
| Nicous: Anyway... | |
| 66 | |
| 00:51:07,400 --> 00:51:09,933 | |
| Nicous: 啊就是要不然你就显示不出来了 | |
| Nicous: Otherwise, it just won't display. | |
| 67 | |
| 00:51:10,133 --> 00:51:11,766 | |
| Jack: 没有我一般不会开 | |
| Jack: No, I usually don't turn it on. | |
| 68 | |
| 00:51:11,800 --> 00:51:12,700 | |
| Jack: 我感我感觉我 | |
| Jack: I feel like I... | |
| 69 | |
| 00:51:12,700 --> 00:51:16,200 | |
| Jack: 我用Mac的动机非常的纯粹 | |
| Jack: My motivation for using a Mac is very pure. | |
| 70 | |
| 00:51:16,200 --> 00:51:17,266 | |
| Nicous: 就是你们那个你 | |
| Nicous: You guys, you... | |
| 71 | |
| 00:51:17,266 --> 00:51:20,533 | |
| Nicous: 你以前没有这个调的时候他们都是显 | |
| Nicous: Before you had this adjustment, they all displayed... | |
| 72 | |
| 00:51:20,533 --> 00:51:21,066 | |
| Nicous: 就是这个 | |
| Nicous: Like this... | |
| 73 | |
| 00:51:21,066 --> 00:51:22,566 | |
| Nicous: 刘海屏的时候他都显在这吗 | |
| Nicous: When you had a notch screen, it all displayed here, right? | |
| 74 | |
| 00:51:22,566 --> 00:51:25,100 | |
| Nicous: 啊这就全部显示一排吗 | |
| Nicous: Yeah, it showed everything in a row here. | |
| 75 | |
| 00:51:25,300 --> 00:51:26,133 | |
| Nicous: 现在刘海屏在这 | |
| Nicous: Now with the notch screen... | |
| 76 | |
| 00:51:26,133 --> 00:51:27,700 | |
| Nicous: 他有时候就显示不出来了 | |
| Nicous: Sometimes it just won't display. | |
| 77 | |
| 00:51:28,100 --> 00:51:29,100 | |
| Jack: 这么逆天啊 | |
| Jack: That's so crazy! | |
| 78 | |
| 00:51:29,100 --> 00:51:29,766 | |
| Nicous: 很逆天 | |
| Nicous: Really crazy. | |
| 79 | |
| 00:51:29,766 --> 00:51:32,066 | |
| Nicous: 然后就得下个插件让他往下面显示 | |
| Nicous: So you need a plugin to make it show below. | |
| 80 | |
| 00:51:32,066 --> 00:51:33,000 | |
| Choiszt: 不是啥意思 | |
| Choiszt: Wait, what do you mean? | |
| 81 | |
| 00:51:33,766 --> 00:51:35,900 | |
| Nicous: 就是你看我现在的那个上面的 | |
| Nicous: You see, like the one I have up here. | |
| 82 | |
| 00:51:35,900 --> 00:51:37,766 | |
| Shure: 你看我这个还白看不到本地 | |
| Shure: Look at mine, it's still white, can't see the local one. | |
| 83 | |
| 00:51:37,766 --> 00:51:39,666 | |
| Shure: 为什么为什么 | |
| Shure: Why, why? | |
| 84 | |
| 00:51:41,166 --> 00:51:41,966 | |
| Shure: 啊 | |
| Shure: Ah. | |
| 85 | |
| 00:51:42,666 --> 00:51:44,866 | |
| Nicous: 那你你不装插件他就显示不了啊 | |
| Nicous: If you don't install the plugin, it won't show up. | |
| 86 | |
| 00:51:44,866 --> 00:51:45,800 | |
| Nicous: 你找不到他啊 | |
| Nicous: You can't find it. | |
| 87 | |
| 00:51:45,900 --> 00:51:47,333 | |
| Jack: 他又被刘海屏挡住了 | |
| Jack: It's blocked by the notch again. | |
| 88 | |
| 00:51:47,866 --> 00:51:48,666 | |
| Choiszt: 在这看 | |
| Choiszt: Look here. | |
| 89 | |
| 00:51:51,000 --> 00:51:51,666 | |
| Jack: 妈你有病啊 | |
| Jack: Are you nuts? | |
| 90 | |
| 00:51:51,666 --> 00:51:52,600 | |
| Jack: 再强制退出 | |
| Jack: Force quit again. | |
| 91 | |
| 00:51:55,900 --> 00:51:56,400 | |
| Jack: 你得你得 | |
| Jack: You need to | |
| 92 | |
| 00:51:56,400 --> 00:51:57,166 | |
| Jack: 抽线 | |
| Jack: unplug it. | |
| 93 | |
| 00:51:57,166 --> 00:51:59,300 | |
| Nicous: 你就你就你就是不卡了似的 | |
| Nicous: You act like it never lags. | |
| 94 | |
| 00:51:59,333 --> 00:52:00,933 | |
| Nicous: 哈哈直接推了 | |
| Nicous: Haha, just quit directly. | |
| 95 | |
| 00:52:00,933 --> 00:52:02,533 | |
| Choiszt: 哈哈哈不是你好 | |
| Choiszt: Hahaha, not you. | |
| 96 | |
| 00:52:02,533 --> 00:52:04,166 | |
| Choiszt: 知道你后台都有什么运行 | |
| Choiszt: Do you know what's running in your background? | |
| 97 | |
| 00:52:06,900 --> 00:52:09,733 | |
| Jack: 但我发现用Mac这Mac真快 | |
| Jack: But I found using Mac, this Mac is really fast. | |
| 98 | |
| 00:52:09,733 --> 00:52:11,266 | |
| Choiszt: 你是最近新买的 | |
| Choiszt: Did you buy it recently? | |
| 99 | |
| 00:52:11,266 --> 00:52:13,966 | |
| Jack: 对我去上海那个静安店买 | |
| Jack: Yeah, I bought it at the Jing'an store in Shanghai. | |
| 100 | |
| 00:52:15,666 --> 00:52:17,866 | |
| Jack: 我觉我觉得Mac最爽的地方就是 | |
| Jack: I think the best thing about Mac is | |
| 101 | |
| 00:52:17,899 --> 00:52:20,600 | |
| Jack: 就是我之前连傻屌腾讯服务器啊 | |
| Jack: before, when I connected to the dumb Tencent server, | |
| 102 | |
| 00:52:20,700 --> 00:52:21,300 | |
| Jack: 它那个服务器 | |
| Jack: that server, | |
| 103 | |
| 00:52:21,300 --> 00:52:24,500 | |
| Jack: 就是它是要单独下一个应用啊 | |
| Jack: you had to download a separate app to connect. | |
| 104 | |
| 00:52:24,500 --> 00:52:25,466 | |
| Jack: 然后连接 | |
| Jack: Then connect. | |
| 105 | |
| 00:52:25,566 --> 00:52:28,133 | |
| Jack: 然后你只要断开之后你就要reconnect | |
| Jack: And once you disconnect, you have to reconnect. | |
| 106 | |
| 00:52:28,400 --> 00:52:30,800 | |
| Jack: 然后它那个要输一个你的PIN | |
| Jack: Then you have to enter your PIN. | |
| 107 | |
| 00:52:30,933 --> 00:52:32,466 | |
| Jack: 加一个定时的TOKEN | |
| Jack: Plus a timed TOKEN. | |
| 108 | |
| 00:52:32,766 --> 00:52:35,866 | |
| Jack: 然后就每次连他时候就要就要先输pink | |
| Jack: Every time you connect, you have to enter the PIN first. | |
| 109 | |
| 00:52:36,000 --> 00:52:37,566 | |
| Jack: 然后再打开手机 | |
| Jack: Then open your phone. | |
| 110 | |
| 00:52:37,566 --> 00:52:38,766 | |
| Jack: 然后还有还有解码 | |
| Jack: And then decode. | |
| 111 | |
| 00:52:38,766 --> 00:52:39,766 | |
| Jack: 然后看那个风格 | |
| Jack: Then look at the style. | |
| 112 | |
| 00:52:39,800 --> 00:52:41,566 | |
| Jack: 然后我的Windows笔就只要合上 | |
| Jack: And my Windows laptop, just close it. | |
| 113 | |
| 00:52:42,466 --> 00:52:43,300 | |
| Jack: 他就打开 | |
| Jack: When it opens, | |
| 114 | |
| 00:52:43,300 --> 00:52:44,166 | |
| Jack: 就要重连但 | |
| Jack: you have to reconnect. | |
| 115 | |
| 00:52:44,166 --> 00:52:45,066 | |
| Jack: 是Mac他 | |
| Jack: But with Mac, | |
| 116 | |
| 00:52:45,066 --> 00:52:47,166 | |
| Jack: 我合上打开只要他中间网就断了 | |
| Jack: I just close and open it, and the connection breaks. | |
| 117 | |
| 00:52:47,166 --> 00:52:50,000 | |
| Shure: 我可以直接把这个整个的 | |
| Shure: I can just copy the whole | |
| 118 | |
| 00:52:50,000 --> 00:52:52,300 | |
| Shure: 那个文件夹给拷贝 | |
| Shure: folder over, right? | |
| 119 | |
| 00:52:52,300 --> 00:52:53,800 | |
| Shure: 下来吗 | |
| Shure: Can I? | |
| 120 | |
| 00:52:55,266 --> 00:52:57,666 | |
| Jack: 呃你可以把那个什么sadpackage里面 | |
| Jack: Uh, you can take the sad package inside. | |
| 121 | |
| 00:52:57,766 --> 00:52:59,166 | |
| Choiszt: 装了双系统吗 | |
| Choiszt: Did you install a dual system? | |
| 122 | |
| 00:52:59,466 --> 00:53:02,300 | |
| Shure: 不不是就是比如说我这个 | |
| Shure: No, no, it's just that, for example, this one | |
| 123 | |
| 00:53:02,300 --> 00:53:04,400 | |
| Shure: 这是本来我所有的装好的环境 | |
| Shure: This is all my pre-installed environment | |
| 124 | |
| 00:53:04,400 --> 00:53:06,733 | |
| Shure: 就是根据这个路径找到的这个 | |
| Shure: It's found based on this path | |
| 125 | |
| 00:53:11,200 --> 00:53:13,400 | |
| Shure: 叭叭叭叭就这么多东西 | |
| Shure: Bam bam bam, just so many things | |
| 126 | |
| 00:53:13,666 --> 00:53:15,533 | |
| Shure: 然后可以直接把他copy过来 | |
| Shure: Then you can just copy it over | |
| 127 | |
| 00:53:15,533 --> 00:53:17,766 | |
| Shure: 然后用它来打开 | |
| Shure: And then use it to open | |
| 128 | |
| 00:53:17,766 --> 00:53:18,733 | |
| Shure: 一个什么吗 | |
| Shure: Something, right? | |
| 129 | |
| 00:53:19,266 --> 00:53:20,933 | |
| Jack: 坏了这我就不知道了 | |
| Jack: Well, I don't know about that | |
| 130 | |
| 00:53:21,300 --> 00:53:22,533 | |
| Jack: 但但但你要 | |
| Jack: But, but, but you need to | |
| 131 | |
| 00:53:22,533 --> 00:53:23,600 | |
| Jack: 你要装什么 | |
| Jack: What do you need to install | |
| 132 | |
| 00:53:23,800 --> 00:53:26,733 | |
| Jack: 就是环境依赖很强的东西吗 | |
| Jack: Is it something with strong environmental dependencies? | |
| 133 | |
| 00:53:26,733 --> 00:53:29,366 | |
| Shure: 我就是忘了他要装什么了 | |
| Shure: I just forgot what he needed to install | |
| 134 | |
| 00:53:29,366 --> 00:53:30,566 | |
| Jack: 哈哈那你不是 | |
| Jack: Haha, then aren't you | |
| 135 | |
| 00:53:30,566 --> 00:53:32,366 | |
| Jack: 那你直接康大利斯他一下呗 | |
| Jack: Then you just give it a Cornellis | |
| 136 | |
| 00:53:32,366 --> 00:53:34,533 | |
| Shure: 要不就我康纳利死了之后然后他 | |
| Shure: Either I Cornellis it and then he | |
| 137 | |
| 00:53:34,733 --> 00:53:35,933 | |
| Shure: 他利死完那个之后 | |
| Shure: After he finishes the Lis | |
| 138 | |
| 00:53:35,933 --> 00:53:37,933 | |
| Shure: 他不知道为什么装不回去啊 | |
| Shure: He doesn't know why it won't install back | |
| 139 | |
| 00:53:38,000 --> 00:53:38,266 | |
| Jack: 不 | |
| Jack: No | |
| 140 | |
| 00:53:38,266 --> 00:53:40,900 | |
| Jack: 你利死了之后你就看哪些包是需要的 | |
| Jack: After you Lis it, you check which packages are needed | |
| 141 | |
| 00:53:41,800 --> 00:53:42,466 | |
| Shure: 哎 | |
| Shure: Eh | |
| 142 | |
| 00:53:42,466 --> 00:53:45,766 | |
| Jack: 但康纳好像有一个备份的策略啊 | |
| Jack: But Cornell seems to have a backup strategy | |
| 143 | |
| 00:53:45,766 --> 00:53:47,900 | |
| Shure: 对啊他Baika然后Baika的安联 | |
| Shure: Yeah, he Baika and then Baika's Allianz | |
| 144 | |
| 00:53:47,900 --> 00:53:48,933 | |
| Shure: 康纳cloud了 | |
| Shure: Cornell clouded it | |
| 145 | |
| 00:53:48,933 --> 00:53:50,133 | |
| Jack: 你为什么要在本地装 | |
| Jack: Why do you need to install locally | |
| 146 | |
| 00:53:50,833 --> 00:53:51,966 | |
| Shure: 什么 | |
| Shure: What | |
| 147 | |
| 00:53:52,133 --> 00:53:54,633 | |
| Jack: 你为什么要在本地装account | |
| Jack: Why do you need to install account locally? | |
| 148 | |
| 00:53:55,066 --> 00:53:57,100 | |
| Shure: 你说为什么在本地装account | |
| Shure: You mean why install account locally? | |
| 149 | |
| 00:53:57,100 --> 00:53:58,300 | |
| Shure: 这个就 | |
| Shure: It's just | |
| 150 | |
| 00:53:58,300 --> 00:53:59,866 | |
| Shure: 反正就是我为了方便 | |
| Shure: Anyway, for convenience | |
| 151 | |
| 00:53:59,866 --> 00:54:01,400 | |
| Shure: 把它直接给弄出来 | |
| Shure: I just got it out directly | |
| 152 | |
| 00:54:01,666 --> 00:54:05,333 | |
| Shure: 然后我给他备份到这个cloud里面了 | |
| Shure: Then I backed it up to the cloud | |
| 153 | |
| 00:54:05,900 --> 00:54:09,166 | |
| Shure: 然后备份到cloud之后然后我 | |
| Shure: Then after backing it up to the cloud | |
| 154 | |
| 00:54:09,166 --> 00:54:10,800 | |
| Shure: 我从这个服务器 | |
| Shure: I imported it from this server | |
| 155 | |
| 00:54:10,800 --> 00:54:14,000 | |
| Shure: 这个啊然后再再再再给他import | |
| Shure: This, and then, then, then imported it back | |
| 156 | |
| 00:54:14,000 --> 00:54:15,933 | |
| Shure: 他回来他就import不回来 | |
| Shure: When he comes back, he can't import it back | |
| 157 | |
| 00:54:15,533 --> 00:54:17,000 | |
| Jack: 报啥错呀 | |
| Jack: What error does it report? | |
| 158 | |
| 00:54:17,766 --> 00:54:20,900 | |
| Jack: 为什么感觉这么奇怪 | |
| Jack: Why does it feel so strange | |
| 159 | |
| 00:54:20,900 --> 00:54:22,900 | |
| Jack: 我觉得艾文康还是比较智能的 | |
| Jack: I think Ivan Korn is quite smart | |
| 160 | |
| 00:54:23,566 --> 00:54:25,133 | |
| Shure: 我也觉得他很智能 | |
| Shure: I also think he's very smart | |
| 161 | |
| 00:54:26,066 --> 00:54:27,200 | |
| Jake:还没搞定 | |
| Jake: Still not done. | |
| 162 | |
| 00:54:26,933 --> 00:54:28,066 | |
| Jack: import不进来 | |
| Jack: Can't import it. | |
| 163 | |
| 00:54:28,366 --> 00:54:29,166 | |
| Jack: 这不会的 | |
| Jack: This won't work. | |
| 164 | |
| 00:54:29,566 --> 00:54:30,466 | |
| Jake:用命令行啊 | |
| Jake: Use the command line. | |
| 165 | |
| 00:54:30,466 --> 00:54:32,500 | |
| Jake:别用这玩意 | |
| Jake: Don't use this tool. | |
| 166 | |
| 00:54:32,500 --> 00:54:33,766 | |
| Jack: 命令行命令行 | |
| Jack: Command line, command line. | |
| 167 | |
| 00:54:33,766 --> 00:54:34,766 | |
| Jack: 他都已经正常 | |
| Jack: It's already normal. | |
| 168 | |
| 00:54:34,766 --> 00:54:38,166 | |
| Jack: 把requirements导出来他在他requirements带 | |
| Jack: Export the requirements, it's in the requirements. | |
| 169 | |
| 00:54:38,166 --> 00:54:39,866 | |
| Jack: 的是就是他带着本地路径 | |
| Jack: It includes the local path. | |
| 170 | |
| 00:54:39,866 --> 00:54:40,533 | |
| Jack: 那么g | |
| Jack: So g- | |
| 171 | |
| 00:54:40,533 --> 00:54:42,466 | |
| Jack: 我没有见过requirements带本地路径哦 | |
| Jack: I've never seen requirements include a local path. | |
| 172 | |
| 00:54:42,466 --> 00:54:43,733 | |
| Choiszt: 就你在f那个 | |
| Choiszt: Just in the f- that- | |
| 173 | |
| 00:54:43,733 --> 00:54:44,966 | |
| Shure: 为什么会这样啊 | |
| Shure: Why is it like this? | |
| 174 | |
| 00:54:44,966 --> 00:54:45,900 | |
| Shure: 杨老板 | |
| Shure: Jake. | |
| 175 | |
| 00:54:45,900 --> 00:54:49,166 | |
| Jack: 你你你点开requirements看一下啊 | |
| Jack: You, you, you open the requirements and take a look. | |
| 176 | |
| 00:54:50,966 --> 00:54:52,500 | |
| Jack: 这个这个这个 | |
| Jack: This, this, this. | |
| 177 | |
| 00:54:53,800 --> 00:54:55,200 | |
| Jack: 带路径我第一次见 | |
| Jack: This is the first time I've seen a path included. | |
| 178 | |
| 00:54:56,666 --> 00:54:57,466 | |
| Jack: 对啊 | |
| Jack: Yeah. | |
| 179 | |
| 00:54:59,933 --> 00:55:01,800 | |
| Jake:康大印刷文帝是吧 | |
| Jake: Kangda printed Wen Di, right? | |
| 180 | |
| 00:55:01,800 --> 00:55:02,600 | |
| Shure: 等一下 | |
| Shure: Wait a minute. | |
| 181 | |
| 00:55:02,666 --> 00:55:03,866 | |
| Jake:康大list | |
| Jake: Kangda list. | |
| 182 | |
| 00:55:04,233 --> 00:55:05,366 | |
| Jake:康大利斯出来 | |
| Jake: Kangda list it out. | |
| 183 | |
| 00:55:05,366 --> 00:55:06,300 | |
| Jake:这么傻逼玩意 | |
| Jake: Such a stupid thing. | |
| 184 | |
| 00:55:08,566 --> 00:55:10,233 | |
| Nicous: 康大出来的其实不傻逼 | |
| Nicous: Kangda's stuff isn't actually stupid. | |
| 185 | |
| 00:55:10,300 --> 00:55:12,300 | |
| Nicous: 但是p不出来的很傻逼 | |
| Nicous: But what's not coming out is really stupid. | |
| 186 | |
| 00:55:13,566 --> 00:55:15,066 | |
| Choiszt: 卧槽你这么多环境 | |
| Choiszt: Wow, you have so many environments. | |
| 187 | |
| 00:55:14,766 --> 00:55:15,766 | |
| Jack: 怎么会这样 | |
| Jack: How could this happen? | |
| 188 | |
| 00:55:16,200 --> 00:55:18,366 | |
| Shure: 没懂啥玩意不会 | |
| Shure: I don't get it, why won't it work? | |
| 189 | |
| 00:55:16,266 --> 00:55:17,700 | |
| Choiszt: 啥呀我看看 | |
| Choiszt: What? Let me see. | |
| 190 | |
| 00:55:17,833 --> 00:55:18,833 | |
| Nicous: 不会画一下 | |
| Nicous: Won't you draw it out? | |
| 191 | |
| 00:55:20,900 --> 00:55:22,066 | |
| Choiszt: 配环境之神 | |
| Choiszt: Environment setup god. | |
| 192 | |
| 00:55:23,600 --> 00:55:24,900 | |
| Choiszt: 咋了 | |
| Choiszt: What's up? | |
| 193 | |
| 00:55:24,900 --> 00:55:25,766 | |
| Shure: 你是神吗 | |
| Shure: Are you a god? | |
| 194 | |
| 00:55:25,766 --> 00:55:26,733 | |
| Shure: 你真神吗 | |
| Shure: Are you really a god? | |
| 195 | |
| 00:55:26,733 --> 00:55:27,533 | |
| Shure: 真神 | |
| Shure: A real god. | |
| 196 | |
| 00:55:28,066 --> 00:55:31,300 | |
| Shure: 就是我在这那个掰卡子好了一个 | |
| Shure: I just fixed one of those things here. | |
| 197 | |
| 00:55:31,300 --> 00:55:32,866 | |
| Shure: 然后我再import回去 | |
| Shure: Then I imported it back. | |
| 198 | |
| 00:55:32,933 --> 00:55:33,733 | |
| Shure: 他就 | |
| Shure: It just- | |
| 199 | |
| 00:55:34,100 --> 00:55:35,733 | |
| Shure: 就是备份了一个啊 | |
| Shure: It just backed up one. | |
| 200 | |
| 00:55:35,966 --> 00:55:37,533 | |
| Shure: 然后直接点的这个import就 | |
| Shure: Then directly clicked this import and... | |
| 201 | |
| 00:55:37,533 --> 00:55:39,366 | |
| Shure: 对他正在装 | |
| Shure: Yeah, he's installing it. | |
| 202 | |
| 00:55:39,366 --> 00:55:41,500 | |
| Shure: 然后他装一会他就会报错开始 | |
| Shure: Then after he installs it for a while, it will start giving errors. | |
| 203 | |
| 00:55:41,900 --> 00:55:43,200 | |
| Choiszt: 这是你环境名字吗 | |
| Choiszt: Is this the name of your environment? | |
| 204 | |
| 00:55:42,766 --> 00:55:44,333 | |
| Shure: 对 | |
| Shure: Yeah. | |
| 205 | |
| 00:55:45,000 --> 00:55:45,800 | |
| Jack: 我来学习一下 | |
| Jack: Let me learn this. | |
| 206 | |
| 00:55:45,800 --> 00:55:47,566 | |
| Jack: 以防哪天我需要copy我的炕 | |
| Jack: Just in case I need to copy my setup someday. | |
| 207 | |
| 00:55:47,566 --> 00:55:48,400 | |
| Nicous: 我也要学习 | |
| Nicous: I need to learn too. | |
| 208 | |
| 00:55:49,700 --> 00:55:51,533 | |
| Choiszt: 不是你为啥不能直接重装呢 | |
| Choiszt: Why can't you just reinstall it directly? | |
| 209 | |
| 00:55:51,800 --> 00:55:53,966 | |
| Shure: 我忘了我就是忘了 | |
| Shure: I forgot, I just forgot. | |
| 210 | |
| 00:55:53,966 --> 00:55:54,566 | |
| Shure: 他已经我 | |
| Shure: He's already... | |
| 211 | |
| 00:55:54,866 --> 00:55:56,366 | |
| Jack: 我问了他他肯定也问了 | |
| Jack: I asked him, he definitely asked too. | |
| 212 | |
| 00:55:57,533 --> 00:55:58,133 | |
| Choiszt: 就是就是 | |
| Choiszt: Exactly, exactly. | |
| 213 | |
| 00:55:58,133 --> 00:55:59,666 | |
| Shure: 你忘了你以前装过啥 | |
| Shure: You forgot what you installed before? | |
| 214 | |
| 00:55:59,666 --> 00:56:00,500 | |
| Shure: 我以前装过啥 | |
| Shure: What did I install before? | |
| 215 | |
| 00:56:00,500 --> 00:56:01,566 | |
| Shure: 我全忘了 | |
| Shure: I forgot everything. | |
| 216 | |
| 00:56:01,633 --> 00:56:03,166 | |
| Choiszt: 我觉得你还不如现在先装 | |
| Choiszt: I think you might as well start installing now. | |
| 217 | |
| 00:56:03,166 --> 00:56:04,866 | |
| Choiszt: 然后看他就缺什么库 | |
| Choiszt: And then see what libraries are missing. | |
| 218 | |
| 00:56:04,866 --> 00:56:05,566 | |
| Jack: 你是要 | |
| Jack: Are you... | |
| 219 | |
| 00:56:05,566 --> 00:56:06,500 | |
| Jack: 你是只要跑一段cold是吗 | |
| Jack: Do you just need to run a segment of code? | |
| 220 | |
| 00:56:07,300 --> 00:56:08,400 | |
| Shure: 我不是我就是 | |
| Shure: No, it's just that... | |
| 221 | |
| 00:56:08,666 --> 00:56:10,100 | |
| Shure: 哎呀怎么说呢 | |
| Shure: How should I put this... | |
| 222 | |
| 00:56:10,133 --> 00:56:10,333 | |
| Shure: 就是 | |
| Shure: It's just that... | |
| 223 | |
| 00:56:10,333 --> 00:56:12,600 | |
| Shure: 反正这个东西完全不是我自己写的 | |
| Shure: Anyway, this thing wasn't written by me. | |
| 224 | |
| 00:56:12,600 --> 00:56:15,400 | |
| Shure: 我当时就 | |
| Shure: At that time, I... | |
| 225 | |
| 00:56:13,700 --> 00:56:15,433 | |
| Jack: 那你就缺啥你就造啥呗 | |
| Jack: Then just build whatever you need. | |
| 226 | |
| 00:56:15,400 --> 00:56:18,066 | |
| Shure: 行那我就 | |
| Shure: Alright, then I'll... | |
| 227 | |
| 00:56:16,400 --> 00:56:18,100 | |
| Nicous: 你为什么天天给我威业啊 | |
| Nicous: Why do you always send me messages? | |
| 228 | |
| 00:56:19,266 --> 00:56:20,500 | |
| Jack: 不会有那么强的环境感吧 | |
| Jack: It shouldn't feel that intense. | |
| 229 | |
| 00:56:20,500 --> 00:56:22,233 | |
| Choiszt: 这不是想让你抽吗 | |
| Choiszt: Isn't it just to make you smoke? | |
| 230 | |
| 00:56:22,700 --> 00:56:23,700 | |
| Nicous: 你他妈的 | |
| Nicous: Damn it. | |
| 231 | |
| 00:56:23,700 --> 00:56:25,266 | |
| Nicous: 你他妈国家烟草的吧 | |
| Nicous: Are you with the national tobacco company or something? | |
| 232 | |
| 00:56:27,033 --> 00:56:28,500 | |
| Jack: 我用过所有库里面 | |
| Jack: Among all the libraries I've used... | |
| 233 | |
| 00:56:28,500 --> 00:56:30,766 | |
| Jack: 我觉得除了穿summer那种傻逼库 | |
| Jack: I think except for that stupid summer library... | |
| 234 | |
| 00:56:30,766 --> 00:56:31,833 | |
| Jack: 前后不兼容之外 | |
| Jack: Which is incompatible... | |
| 235 | |
| 00:56:31,833 --> 00:56:33,799 | |
| Jack: 剩下库对版本没有任何依赖 | |
| Jack: The rest of the libraries don't depend on any version. | |
| 236 | |
| 00:56:33,866 --> 00:56:34,633 | |
| Choiszt: 卧槽确实 | |
| Choiszt: That's true. | |
| 237 | |
| 00:56:34,633 --> 00:56:37,400 | |
| Jack: 穿summer那个库真的很傻逼 | |
| Jack: That summer library is really stupid. | |
| 238 | |
| 00:56:38,500 --> 00:56:40,866 | |
| Choiszt: 我觉得那个OPI那个库有点傻逼 | |
| Choiszt: I think that OPI library is a bit stupid. | |
| 239 | |
| 00:56:41,232 --> 00:56:42,433 | |
| Jack: 我当时我当时写这个 | |
| Jack: When I wrote this... | |
| 240 | |
| 00:56:42,433 --> 00:56:43,600 | |
| Jack: 他不是那个他 | |
| Jack: It wasn't that... | |
| 241 | |
| 00:56:43,332 --> 00:56:45,600 | |
| Jack: 他那些蓝光荣耀都用Flash tension two嘛 | |
| Jack: He uses Flash tension two for all those Blue Glory things. | |
| 242 | |
| 00:56:45,833 --> 00:56:46,866 | |
| Jack: 啊然后他两个版本之间 | |
| Jack: Ah, then between the two versions | |
| 243 | |
| 00:56:46,866 --> 00:56:48,400 | |
| Jack: Flash tension two就enable | |
| Jack: Flash tension two is enabled. | |
| 244 | |
| 00:56:48,400 --> 00:56:50,300 | |
| Jack: Flash tension two那个q word不一样 | |
| Jack: The q word for Flash tension two is different. | |
| 245 | |
| 00:56:50,900 --> 00:56:51,500 | |
| Jack: 然后 | |
| Jack: And then | |
| 246 | |
| 00:56:51,500 --> 00:56:53,300 | |
| Jack: 然后就上一版本扣了copy过来 | |
| Jack: So in the previous version, it copied over. | |
| 247 | |
| 00:56:53,300 --> 00:56:54,800 | |
| Jack: 就Flash tension two根本就没开 | |
| Jack: Flash tension two wasn't even enabled. | |
| 248 | |
| 00:56:55,000 --> 00:56:57,700 | |
| Jack: 而且因为它是传在那个coalx里面啊 | |
| Jack: And because it was transmitted in the coalx, | |
| 249 | |
| 00:56:57,700 --> 00:56:58,766 | |
| Jack: 所以它不会报错 | |
| Jack: it didn't report an error. | |
| 250 | |
| 00:56:58,866 --> 00:56:59,800 | |
| Jack: 它会正常跑上去 | |
| Jack: It ran normally. | |
| 251 | |
| 00:56:59,800 --> 00:57:00,966 | |
| Jack: 但是速度慢两倍 | |
| Jack: But it was twice as slow. | |
| 252 | |
| 00:57:02,300 --> 00:57:04,566 | |
| Choiszt: 就是你根本没启动flag tension two | |
| Choiszt: So you didn't enable Flash tension two at all. | |
| 253 | |
| 00:57:04,866 --> 00:57:05,700 | |
| Jack: 对但它不报错 | |
| Jack: Yes, but it didn't report an error. | |
| 254 | |
| 00:57:07,666 --> 00:57:09,433 | |
| Jack: 你你你跑一个你跑一个 | |
| Jack: You, you, you run one, you run one. | |
| 255 | |
| 00:57:09,433 --> 00:57:10,433 | |
| Jack: 看缺啥就行 | |
| Jack: See what's missing. | |
| 256 | |
| 00:57:11,600 --> 00:57:12,500 | |
| Jack: 缺啥装啥 | |
| Jack: Install whatever is missing. | |
| 257 | |
| 00:57:12,500 --> 00:57:14,100 | |
| Jack: 这个这个是一定是最最快的 | |
| Jack: This is definitely the fastest way. | |
| 258 | |
| 00:57:14,100 --> 00:57:16,233 | |
| Nicous: 就是给你重温一下 | |
| Nicous: Just to refresh your memory. | |
| 259 | |
| 00:57:16,233 --> 00:57:16,833 | |
| Nicous: 巩固一下 | |
| Nicous: Reinforce it. | |
| 260 | |
| 00:57:16,833 --> 00:57:17,433 | |
| Nicous: 然后毕设 | |
| Nicous: And then for the final project. | |
| 261 | |
| 00:57:17,433 --> 00:57:18,466 | |
| Nicous: 然后答辩提问你 | |
| Nicous: Then during the defense, they'll ask you questions. | |
| 262 | |
| 00:57:18,466 --> 00:57:19,500 | |
| Nicous: 你不就能说了 | |
| Nicous: You'll be able to answer. | |
| 263 | |
| 00:57:20,433 --> 00:57:21,800 | |
| Choiszt: 谁他妈毕设问你装啥 | |
| Choiszt: Who the hell asks what you installed for the final project? | |
| 264 | |
| 00:57:21,733 --> 00:57:24,966 | |
| Shure: 呵呵呵我瞎他妈说 | |
| Shure: Haha, I'm just talking nonsense. | |
| 265 | |
| 00:57:24,966 --> 00:57:26,900 | |
| Shure: 他不也也也不知道我装的什么 | |
| Shure: They don't really know what I installed anyway. | |
| 266 | |
| 00:57:26,900 --> 00:57:28,866 | |
| Shure: 环境 | |
| Shure: Environment. | |
| 267 | |
| 00:57:26,966 --> 00:57:28,866 | |
| Nicous: 你要为你自己负责 | |
| Nicous: You have to be responsible for yourself. | |
| 268 | |
| 00:57:28,966 --> 00:57:30,366 | |
| Nicous: 你这以后别人 | |
| Nicous: In the future, others... | |
| 269 | |
| 00:57:29,766 --> 00:57:30,366 | |
| Shure: 你滚 | |
| Shure: Get lost. | |
| 270 | |
| 00:57:30,366 --> 00:57:32,666 | |
| Shure: 我以后我就他妈都不干这行 | |
| Shure: In the future, I won't even be in this field. | |
| 271 | |
| 00:57:32,433 --> 00:57:33,566 | |
| Nicous: 我以后就举报你 | |
| Nicous: In the future, I'll report you. | |
| 272 | |
| 00:57:33,566 --> 00:57:34,366 | |
| Nicous: 毕设 | |
| Nicous: Final project. | |
| 273 | |
| 00:57:34,366 --> 00:57:35,166 | |
| Shure: 你举报你 | |
| Shure: You report me, | |
| 274 | |
| 00:57:35,166 --> 00:57:36,000 | |
| Shure: 我举报你的 | |
| Shure: I'll report you. | |
| 275 | |
| 00:57:36,000 --> 00:57:37,100 | |
| Shure: 你经查吗 | |
| Shure: You think they'll check? | |
| 276 | |
| 00:57:37,066 --> 00:57:38,100 | |
| Nicous: 我全是自编的 | |
| Nicous: I made it all up. | |
| 277 | |
| 00:57:38,100 --> 00:57:38,966 | |
| Nicous: 你举报吧 | |
| Nicous: Go ahead and report. | |
| 278 | |
| 00:57:39,400 --> 00:57:40,466 | |
| Nicous: 一举报一个准 | |
| Nicous: Every report will be accurate. | |
| 279 | |
| 00:57:41,000 --> 00:57:42,166 | |
| Jack: 举报毕设没用的 | |
| Jack: Reporting final projects is useless. | |
| 280 | |
| 00:57:42,166 --> 00:57:44,566 | |
| Jack: 你必须要被选在那个系统里面举报才有用 | |
| Jack: You have to be selected in that system for the report to be effective. | |
| 281 | |
| 00:57:45,500 --> 00:57:47,866 | |
| Jack: 就他有一个什么什么毕业选 | |
| Jack: He has some kind of graduation choice. | |
| 282 | |
| 00:57:47,866 --> 00:57:50,233 | |
| Choiszt: 卧槽他那个写了就是什么伪造数据 | |
| Choiszt: Damn, he wrote something about faking data. | |
| 283 | |
| 00:57:51,966 --> 00:57:54,366 | |
| Nicous: 没关系我的数据怎么是伪造的呢 | |
| Nicous: No worries, how could my data be fake? | |
| 284 | |
| 00:57:54,366 --> 00:57:56,366 | |
| Nicous: 那只能说GPT太不稳定了 | |
| Nicous: That just means GPT is too unstable. | |
| 285 | |
| 00:58:01,066 --> 00:58:02,600 | |
| Jack: 0.2 哈哈哈 | |
| Jack: 0.2, hahaha. | |
| 286 | |
| 00:58:02,600 --> 00:58:04,766 | |
| Jack: 0.2 | |
| Jack: 0.2. | |
| 287 | |
| 00:58:04,900 --> 00:58:07,066 | |
| Nicous: 就是的没办法我就喜欢随机 | |
| Nicous: Yeah, I just love randomness. | |
| 288 | |
| 00:58:07,233 --> 00:58:08,500 | |
| Jack: 他们这0.2套路 | |
| Jack: Their 0.2 trick. | |
| 289 | |
| 00:58:08,500 --> 00:58:09,566 | |
| Jack: p等于0.5 | |
| Jack: p equals 0.5. | |
| 290 | |
| 00:58:09,566 --> 00:58:11,166 | |
| Choiszt: 哈哈哈这说的有道理 | |
| Choiszt: Hahaha, that makes sense. | |
| 291 | |
| 00:58:11,833 --> 00:58:13,966 | |
| Nicous: 不然我怎么改随机的 | |
| Nicous: Otherwise, how would I change the randomness? | |
| 292 | |
| 00:58:14,766 --> 00:58:16,500 | |
| Choiszt: 不是你out都在这上跑吗 | |
| Choiszt: Isn't your output running on this? | |
| 293 | |
| 00:58:18,066 --> 00:58:19,866 | |
| Jack: 这电脑这能跑 | |
| Jack: This computer can handle it. | |
| 294 | |
| 00:58:19,866 --> 00:58:20,800 | |
| Nicous: 跑的inference是吧 | |
| Nicous: Running inference, right? | |
| 295 | |
| 00:58:20,800 --> 00:58:21,566 | |
| Nicous: 啊没有跑哎 | |
| Nicous: Oh, not running. | |
| 296 | |
| 00:58:21,566 --> 00:58:22,833 | |
| Choiszt: 这个怎么看显存 | |
| Choiszt: How do you check the VRAM? | |
| 297 | |
| 00:58:22,833 --> 00:58:24,633 | |
| Choiszt: 就是就是 | |
| Choiszt: Exactly, exactly. | |
| 298 | |
| 00:58:24,633 --> 00:58:26,433 | |
| Nicous: 怎么会有人看Mac的显存 | |
| Nicous: Who checks the VRAM on a Mac? | |
| 299 | |
| 00:58:26,433 --> 00:58:27,766 | |
| Nicous: 我真不能理解 | |
| Nicous: I really can't understand. | |
| 300 | |
| 00:58:27,766 --> 00:58:28,800 | |
| Shure: 它没有显存 | |
| Shure: It doesn't have VRAM. | |
| 301 | |
| 00:58:28,800 --> 00:58:30,900 | |
| Choiszt: Mac不是CPU GPU一块吗 | |
| Choiszt: Isn't Mac's CPU and GPU combined? | |
| 302 | |
| 00:58:30,933 --> 00:58:32,333 | |
| Shure: 对它算一个 | |
| Shure: Yeah, it's counted as one. | |
| 303 | |
| 00:58:34,000 --> 00:58:36,600 | |
| Shure: 你把那活动监视器打开就能看了 | |
| Shure: Just open the Activity Monitor and you can see it. | |
| 304 | |
| 00:58:36,700 --> 00:58:37,500 | |
| Choiszt: 嗯 | |
| Choiszt: Hmm. | |
| 305 | |
| 00:58:37,900 --> 00:58:39,733 | |
| Shure: 不是他们俩不分你知道吧 | |
| Shure: They don't separate, you know that, right? | |
| 306 | |
| 00:58:43,166 --> 00:58:44,966 | |
| Nicous: 十六g对啊 | |
| Nicous: Sixteen gigs, right. | |
| 307 | |
| 00:58:45,233 --> 00:58:47,100 | |
| Nicous: 现在是不是18起步 | |
| Nicous: Now it's starting at 18, right? | |
| 308 | |
| 00:58:47,100 --> 00:58:47,900 | |
| Jake:搞定了吗 | |
| Jake: Done yet? | |
| 309 | |
| 00:58:48,000 --> 00:58:49,433 | |
| Choiszt: 十六g能跑个啥呢 | |
| Choiszt: What can sixteen gigs run? | |
| 310 | |
| 00:58:49,866 --> 00:58:50,733 | |
| Shure: 没没搞定 | |
| Shure: No, not done. | |
| 311 | |
| 00:58:50,733 --> 00:58:53,100 | |
| Shure: 但是可以可以进行下一个活动 | |
| Shure: But we can move to the next activity. | |
| 312 | |
| 00:58:52,400 --> 00:58:55,400 | |
| Katrina: 要让他们带一个自己的二手物品啊 | |
| Katrina: They should bring their own used items, right? | |
| 313 | |
| 00:58:55,500 --> 00:58:56,333 | |
| Shure: 啊对 | |
| Shure: Oh, right. | |
| 314 | |
| 00:58:56,400 --> 00:58:57,700 | |
| Nicous: 十六g能跑啥呢 | |
| Nicous: What can sixteen gigs run? | |
| 315 | |
| 00:58:59,000 --> 00:58:59,500 | |
| Nicous: 别造我的 | |
| Nicous: Don't fake my stuff. | |
| 316 | |
| 00:58:59,500 --> 00:59:01,033 | |
| 其他人:你去糟你的信任就行了 | |
| Others: You just need to trust yours. | |
| 317 | |
| 00:59:01,066 --> 00:59:02,766 | |
| Jack: 我十六g | |
| Jack: My sixteen gigs. | |
| 318 | |
| 00:59:02,766 --> 00:59:07,166 | |
| Jack: 十六g已经可以跑千万1.8b哈哈 | |
| Jack: Sixteen gigs can already run a million 1.8b, haha. | |
| 319 | |
| 00:59:08,600 --> 00:59:09,666 | |
| Jack: 16G的显示 | |
| Jack: Sixteen gigs display. | |
| 320 | |
| 00:59:11,600 --> 00:59:13,166 | |
| Jake:不够吧感觉够 | |
| Jake: Doesn't feel enough, does it? | |
| 321 | |
| 00:59:28,233 --> 00:59:29,000 | |
| Choiszt: 还有账号吗 | |
| Choiszt: Do you have any more accounts? | |
| 322 | |
| 00:59:29,000 --> 00:59:29,833 | |
| Jake:还是没装上 | |
| Jake: Still couldn't install it. | |
| 323 | |
| 00:59:29,833 --> 00:59:31,100 | |
| Jack: 你你缺什么呢 | |
| Jack: What are you missing? | |
| 324 | |
| 00:59:31,466 --> 00:59:33,766 | |
| Jake:你知道看这个数据集的人一般都会装 | |
| Jake: You know, people who look at this dataset usually install it. | |
| 325 | |
| 00:59:34,333 --> 00:59:38,566 | |
| Shure: 哈哈哈哈哈 | |
| Shure: Hahaha. | |
| 326 | |
| 00:59:38,733 --> 00:59:43,500 | |
| Shure: 你哈哈哈哈哈哈 | |
| Shure: You, hahaha. | |
| 327 | |
| 00:59:44,300 --> 00:59:45,633 | |
| Shure: 卧槽太侮辱我了吧 | |
| Shure: Damn, that's an insult to me. | |
| 328 | |
| 00:59:45,733 --> 00:59:47,766 | |
| Shure: 不是哈哈 | |
| Shure: No, haha. | |
| 329 | |
| 00:59:48,366 --> 00:59:49,733 | |
| Jack: 哎能access啊 | |
| Jack: Hey, can you access it? | |
| 330 | |
| 00:59:49,800 --> 00:59:52,566 | |
| Jack: 这个数据一般都是装好才能access | |
| Jack: Usually, you need to install it to access this data. | |
| 331 | |
| 00:59:52,600 --> 00:59:53,400 | |
| Shure: 哎 | |
| Shure: Hey. | |
| 332 | |
| 00:59:53,966 --> 00:59:54,566 | |
| Shure: 太侮辱我了 | |
| Shure: So insulting. | |
| 333 | |
| 00:59:54,033 --> 00:59:55,833 | |
| Jack: 看一下你这感觉不缺啥呀 | |
| Jack: Doesn't seem like you're missing anything. | |
| 334 | |
| 00:59:56,500 --> 00:59:57,966 | |
| Shure: 肯定缺 | |
| Shure: Definitely missing something. | |
| 335 | |
| 00:59:57,766 --> 00:59:58,866 | |
| Jack: 那你那你随便跑一个 | |
| Jack: Then just run one. | |
| 336 | |
| 00:59:58,866 --> 00:59:59,466 | |
| Jack: 你要跑哪个 | |
| Jack: Which one are you running? | |
| 337 | |
| 00:59:59,366 --> 00:59:59,800 | |
| Jack: 你跑一个 | |
| Jack: You run one. | |
| 338 | |
| 00:59:59,800 --> 01:00:00,666 | |
| Jack: 中单跑一个 | |
| Jack: Run a mid one. | |