1 00:00:00,066 --> 00:00:00,933 Jake: 还没解封 Jake: It hadn't been lifted 2 00:00:01,766 --> 00:00:01,900 Lucia: 对 Lucia: Yes 3 00:00:01,900 --> 00:00:04,900 Lucia: 所以就是我当时被相当于封在上海 Lucia: So I was basically stuck in Shanghai 4 00:00:05,166 --> 00:00:06,700 Lucia: 去不了别的地方一段时间 Lucia: Couldn't go anywhere for a while 5 00:00:06,700 --> 00:00:08,933 Lucia: 然后这段时间在上海找了一个武士 Lucia: Then during that time, I found a martial arts instructor in Shanghai 6 00:00:09,200 --> 00:00:11,133 Lucia: 然后就是那会是吧 Lucia: And then, you know 7 00:00:10,966 --> 00:00:13,366 Jake: 是是在一个小区还是 Jake: Was it in a residential area or... 8 00:00:11,133 --> 00:00:12,333 Lucia: 本来本来想学一下 Lucia: At first, I wanted to learn 9 00:00:13,366 --> 00:00:14,833 Jake: 不是小区不能出 Jake: Weren't you unable to leave the residential area? 10 00:00:13,766 --> 00:00:15,133 Lucia: 是小区就是他 Lucia: Yes, it was in the residential area, but he... 11 00:00:15,333 --> 00:00:16,233 Lucia: 是舞房的话 Lucia: If it was a dance studio 12 00:00:16,233 --> 00:00:18,033 Lucia: 一般他都购物中心里面 Lucia: Usually, it's inside a shopping mall 13 00:00:17,766 --> 00:00:19,233 Jake: 哦这样子OK Jake: Oh, I see. Okay. 14 00:00:19,566 --> 00:00:20,933 Lucia: 然后就是我 Lucia: So then I... 15 00:00:20,933 --> 00:00:23,400 Lucia: 我本来想去试一下学那个 Lucia: I originally wanted to try learning that 16 00:00:23,533 --> 00:00:26,066 Lucia: 我当时报了一个swag还是breaking的课 Lucia: I signed up for a swag or breaking class at the time 17 00:00:26,066 --> 00:00:27,366 Jake: 哎呀你这也没电了 Jake: Oh no, you're out of battery 18 00:00:26,533 --> 00:00:28,500 Lucia: 然后跳了两三节之后我发现不行 Lucia: After two or three classes, I realized I couldn't do it 19 00:00:28,500 --> 00:00:29,300 Lucia: 我跳不动 Lucia: I couldn't keep up 20 00:00:29,233 --> 00:00:30,033 Katrina: 嗯 Katrina: Hmm 21 00:00:30,533 --> 00:00:31,966 Lucia: 然后我就放弃了 Lucia: So I gave up 22 00:00:32,566 --> 00:00:34,966 Katrina: 我们我报的那个hip Hop班 Katrina: The hip hop class I signed up for 23 00:00:35,500 --> 00:00:36,633 Katrina: 我是报通卡 Katrina: I got an all-access pass 24 00:00:36,633 --> 00:00:37,966 Katrina: 就是什么班都能跳 Katrina: So I could attend any class 25 00:00:38,133 --> 00:00:38,966 Katrina: 然后他这是 26 00:00:38,966 --> 00:00:40,566 Katrina: 他是基本不教那种片段舞 Katrina: They basically don't teach dance routines 27 00:00:40,533 --> 00:00:41,466 Jake: 你这个是没电了 Jake: You're out of battery 28 00:00:40,566 --> 00:00:41,900 Katrina: 就是只练基本功 Katrina: It's just basic skills practice 29 00:00:42,300 --> 00:00:43,100 Lucia: 那那很好 Lucia: That's good 30 00:00:42,866 --> 00:00:45,266 Katrina: 对有一点点但是会有一点点枯燥 Katrina: Yeah, but it can be a bit boring 31 00:00:43,100 --> 00:00:43,966 Lucia: 对有一点点 Lucia: Yeah, a little 32 00:00:45,666 --> 00:00:46,933 Katrina: 然后像爵士这种 Katrina: And for jazz... 33 00:00:45,833 --> 00:00:47,133 Alice: 你的线呢宝 Alice: Where's your cable, babe? 34 00:00:48,866 --> 00:00:51,866 Jake: 没电了就是单纯的没电插上 Jake: It's just out of battery, just plug it in 35 00:00:49,733 --> 00:00:50,833 Lucia: 但是我觉得很好看 Lucia: But I think it looks nice 36 00:00:50,833 --> 00:00:53,933 Lucia: 但是我感觉我自己好像不是很漂亮 Lucia: But I feel like I don't look very pretty doing it 37 00:00:55,100 --> 00:00:56,533 Katrina: 但是你你学 Katrina: But if you learn... 38 00:01:04,533 --> 00:01:05,666 Tasha: 有电了吗 Tasha: Is it charged now? 39 00:01:05,466 --> 00:01:06,366 Katrina: 还挺顺的 Katrina: It's pretty smooth. 40 00:01:06,333 --> 00:01:08,633 Jake: 没有你要setup一下 Jake: No, you need to set it up first. 41 00:01:08,533 --> 00:01:10,666 Tasha: Complete Tasha: Complete. 42 00:01:09,433 --> 00:01:10,233 Katrina: 嗯 Katrina: Hmm. 43 00:01:10,600 --> 00:01:13,433 Jake: 哦yes好 Jake: Oh yes, good. 44 00:01:13,266 --> 00:01:16,666 Tasha: blue 蓝牙连接失败 Tasha: Bluetooth connection failed. 45 00:01:14,966 --> 00:01:15,766 Jake: 好 Jake: Okay. 46 00:01:17,000 --> 00:01:18,133 Jake: 好好 Jake: Alright, alright. 47 00:01:23,666 --> 00:01:24,900 Alice: 看个什么玩吧 Alice: What should we watch? 48 00:01:25,900 --> 00:01:28,266 Alice: 你也无聊可以跟我分享一下吗 Alice: If you're bored, can you share something with me? 49 00:01:28,500 --> 00:01:29,700 Tasha: 分享什么 Tasha: Share what? 50 00:01:30,166 --> 00:01:32,300 Alice: 看看你的视频 Alice: Show me your videos. 51 00:01:30,333 --> 00:01:32,300 Katrina: 就我一个同学找工作呢 Katrina: Just a friend of mine is looking for a job. 52 00:01:32,666 --> 00:01:35,066 Katrina: 他他一个offer在长沙一个在苏州 Katrina: He got one offer in Changsha and one in Suzhou. 53 00:01:33,600 --> 00:01:34,800 Tasha: 随便 Tasha: Whatever. 54 00:01:35,066 --> 00:01:36,333 Katrina: 他在纠结去哪 Katrina: He's struggling to decide where to go. 55 00:01:35,633 --> 00:01:36,666 Jake: 消费也不一样 Jake: The cost of living is different. 56 00:01:36,100 --> 00:01:37,133 Alice: 妈呀看不懂 Alice: Oh my, I don't understand. 57 00:01:37,333 --> 00:01:39,566 Katrina: 对苏州那是要比长沙 Katrina: Yes, Suzhou is more expensive than Changsha. 58 00:01:40,700 --> 00:01:41,900 Tasha: 我来教你 Tasha: I'll teach you. 59 00:01:42,033 --> 00:01:43,566 Katrina: 他你知道他今年考研 Katrina: You know he took the postgraduate exam this year. 60 00:01:43,900 --> 00:01:45,266 Katrina: 他他出了分数以后 Katrina: After he got his scores... 61 00:01:45,133 --> 00:01:46,333 Alice: 这么多人都在看 Alice: So many people are watching. 62 00:01:45,266 --> 00:01:47,466 Katrina: 他觉得自己文考不上你知道吗 Katrina: He thought he wouldn't pass, you know? 63 00:01:46,866 --> 00:01:49,233 Tasha: 对现在还有这么多人 Tasha: Yes, there are still so many people. 64 00:01:47,533 --> 00:01:47,833 Katrina: 结果 Katrina: But... 65 00:01:47,833 --> 00:01:51,166 Katrina: 今年统计的分数比去年低了三四十分 Katrina: This year, the scores are 30-40 points lower than last year. 66 00:01:51,233 --> 00:01:52,733 Lucia: 然后他考上了 Lucia: And he passed. 67 00:01:52,000 --> 00:01:52,866 Tasha: 13号打的 Tasha: Took the exam on the 13th. 68 00:01:52,366 --> 00:01:53,433 Katrina: 他其实考上了 Katrina: He actually passed. 69 00:01:53,433 --> 00:01:55,100 Katrina: 但是他没有准备一点的复试 Katrina: But he didn't prepare for the second round at all. 70 00:01:55,100 --> 00:01:56,266 Katrina: 他直接找工作去了 Katrina: He went straight to job hunting. 71 00:01:56,266 --> 00:01:58,333 Katrina: 我靠今年真的很奇怪 Katrina: This year is really weird. 72 00:01:58,666 --> 00:02:00,033 Jake: 那他后来准备了吗 Jake: Did he prepare later? 73 00:01:59,966 --> 00:02:00,766 Katrina: 没准备复试 Katrina: No, he didn't prepare for the second round. 74 00:02:00,766 --> 00:02:03,033 Katrina: 他直接没去复试他就找工作去了 Katrina: He skipped it and just went job hunting. 75 00:02:03,100 --> 00:02:03,900 Katrina: 有点烦 Katrina: It's a bit annoying. 76 00:02:03,500 --> 00:02:04,700 Lucia: 有点可惜 Lucia: It's a bit of a pity. 77 00:02:04,900 --> 00:02:05,566 Lucia: 他应该就是 Lucia: He should have... 78 00:02:05,566 --> 00:02:07,033 Lucia: 反正已经拿到复试机会了 Lucia: Since he already had the chance for the second round. 79 00:02:06,833 --> 00:02:08,200 Jake: 对啊准备个一天吗 Jake: Yeah, are we preparing for a whole day? 80 00:02:07,033 --> 00:02:08,333 Lucia: 就是跑的不太理想 Lucia: It's just that the run wasn't ideal. 81 00:02:07,500 --> 00:02:11,533 Katrina: 但是但是他他出那个对好像统计 Katrina: But, but he, he put out that statistic. 82 00:02:08,200 --> 00:02:09,433 Jake: 对啊是哈哈哈 Jake: Yeah, right, hahaha. 83 00:02:08,933 --> 00:02:10,333 Lucia: 说不定就是我了 Lucia: Maybe it's me. 84 00:02:09,433 --> 00:02:10,533 Jake: 对啊卡拉OK Jake: Yeah, karaoke. 85 00:02:10,533 --> 00:02:12,966 Jake: 对一会修硕就卡拉OK回来了 Jake: Yeah, Shure will come back with karaoke later. 86 00:02:11,533 --> 00:02:14,466 Katrina: 同济还不怎么删人呢 Katrina: Tongji doesn't really delete people. 87 00:02:14,033 --> 00:02:15,466 Tasha: 我重新开了要读秒吗 Tasha: I restarted it, should we count down? 88 00:02:15,600 --> 00:02:16,133 Jake: 要要 Jake: Yeah, yeah. 89 00:02:17,700 --> 00:02:19,500 Alice: 我们今天是不是还没读秒 Alice: Did we not count down today? 90 00:02:17,966 --> 00:02:18,766 Tasha: 没读 Tasha: We didn't. 91 00:02:19,466 --> 00:02:19,866 Jake: 对 Jake: Right. 92 00:02:22,966 --> 00:02:23,933 Katrina: 哦还有风花 Katrina: Oh, there's also Fenghua. 93 00:02:28,166 --> 00:02:31,233 Katrina: 确实特别是这种有花苞的可以记录一下 Katrina: Especially those with buds can be recorded. 94 00:02:29,000 --> 00:02:29,666 Jake: 来 Jake: Come on. 95 00:02:30,833 --> 00:02:32,000 Jake: 看时间 Jake: Check the time. 96 00:02:44,633 --> 00:02:46,233 Katrina: 我有个舍友天天看 Katrina: I have a roommate who watches every day. 97 00:02:46,833 --> 00:02:48,033 Tasha: 真的吗对 Tasha: Really, right? 98 00:02:47,566 --> 00:02:48,500 Katrina: 对他 Katrina: Yeah, he... 99 00:02:48,733 --> 00:02:52,100 Katrina: 他会因为那些选手没打好而气得半死 Katrina: He gets so mad when the players don't perform well. 100 00:02:51,933 --> 00:02:52,733 Tasha: 是的 Tasha: Yeah. 101 00:02:52,700 --> 00:02:55,166 Katrina: 这这他在宿舍又哭又笑的 Katrina: He laughs and cries in the dorm. 102 00:02:55,166 --> 00:02:57,433 Katrina: 看总决赛的时候他看的 Katrina: Watching the finals, he... 103 00:02:56,466 --> 00:03:00,500 Tasha: 哦他看的难道是LCK决赛 Tasha: Oh, was he watching the LCK finals? 104 00:02:56,533 --> 00:02:57,866 Jake: 啊哈这么带劲 Jake: Ah, so intense. 105 00:02:57,433 --> 00:02:59,366 Katrina: 难道是他就看英雄联盟 Katrina: Maybe he was watching League of Legends. 106 00:03:00,500 --> 00:03:01,966 Tasha: 还是LPL吗 Tasha: Or was it the LPL? 107 00:03:00,766 --> 00:03:01,100 Katrina: 我不知道 Katrina: I don't know. 108 00:03:01,100 --> 00:03:02,133 Katrina: 他看好多 Katrina: He watches a lot. 109 00:03:02,133 --> 00:03:04,233 Katrina: 对LPL他他都看 Katrina: Yeah, LPL, he watches all of it. 110 00:03:02,966 --> 00:03:04,166 Alice: 你最喜欢谁啊 Alice: Who's your favorite? 111 00:03:04,233 --> 00:03:06,633 Tasha: 我最喜欢的就是这支队伍的这个选手 Tasha: My favorite is this player from this team. 112 00:03:06,633 --> 00:03:07,433 Alice: 这叫啥 Alice: What's his name? 113 00:03:08,133 --> 00:03:09,166 Tasha: 他叫Cherry Tasha: His name is Cherry. 114 00:03:09,900 --> 00:03:10,766 Katrina: 他看他喜欢 Katrina: He likes... 115 00:03:10,766 --> 00:03:12,033 Katrina: 那叫什么小花生 Katrina: What's his name, Peanut? 116 00:03:12,066 --> 00:03:13,166 Katrina: 韩国的那个 Katrina: That Korean guy. 117 00:03:14,100 --> 00:03:14,900 Tasha: enough Tasha: Enough. 118 00:03:15,266 --> 00:03:16,133 Katrina: 他叫他对对对 Katrina: Yeah, yeah, him. 119 00:03:16,133 --> 00:03:16,833 Katrina: 好像是他 Katrina: I think it's him. 120 00:03:16,300 --> 00:03:17,933 Tasha: 哈哈哈我知道 Tasha: Hahaha, I know. 121 00:03:16,833 --> 00:03:19,933 Katrina: 就是那个单眼皮那个他 Katrina: It's that single-eyelid guy. 122 00:03:18,100 --> 00:03:20,433 Tasha: 特别帅的打野 Tasha: The really handsome jungler. 123 00:03:20,533 --> 00:03:22,566 Katrina: 他就说他长得挺帅的 Katrina: He said he's quite handsome. 124 00:03:22,066 --> 00:03:25,866 Tasha: Tina和我喜欢的Chovy Tasha: Tina and I like Chovy. 125 00:03:26,100 --> 00:03:28,266 Tasha: 昨去年是一支队伍的 Tasha: Last year, they were in the same team. 126 00:03:28,266 --> 00:03:30,166 Tasha: 然后今年他们全部都转队了 Tasha: This year, they all transferred teams. 127 00:03:33,133 --> 00:03:35,333 Alice: 我好像看到过很多次这个名字 Alice: I think I've seen that name a lot. 128 00:03:35,033 --> 00:03:35,833 Tasha: Faker Tasha: Faker. 129 00:03:36,133 --> 00:03:38,066 Alice: 嗯看什么顶级的 Alice: Yeah, like some top-tier. 130 00:03:36,866 --> 00:03:37,633 Katrina: 啊我也是 Katrina: Ah, me too. 131 00:03:37,633 --> 00:03:39,666 Katrina: Faker不是那个最有名的 Katrina: Isn't Faker the most famous? 132 00:03:38,566 --> 00:03:40,433 Tasha: 他就是嗯 Tasha: He is, yeah. 133 00:03:39,633 --> 00:03:41,300 Alice: 顶级打野吗 Alice: A top-tier jungler? 134 00:03:40,433 --> 00:03:42,466 Tasha: 打野吗顶级中单 Tasha: Jungler? No, top-tier mid-laner. 135 00:03:42,466 --> 00:03:43,300 Tasha: 他怎么说呢 Tasha: How should I put it... 136 00:03:42,766 --> 00:03:43,833 Alice: 顶级中单 Alice: Top-tier mid-laner. 137 00:03:43,300 --> 00:03:44,366 Tasha: 他特别厉害 Tasha: He's really amazing. 138 00:03:44,366 --> 00:03:46,700 Tasha: 怎么说他现在就是已经30岁了 Tasha: How should I say, he's already 30 now. 139 00:03:46,700 --> 00:03:48,700 Tasha: 一般选手在25岁就要退役了 Tasha: Most players retire at 25. 140 00:03:48,700 --> 00:03:50,966 Tasha: 就是因为反应速度跟不上 Tasha: Because their reaction speed slows down. 141 00:03:48,733 --> 00:03:49,866 Alice: 嗯 Alice: Yeah. 142 00:03:50,966 --> 00:03:52,466 Tasha: 然后他在30岁这年 Tasha: But in his 30th year, 143 00:03:52,466 --> 00:03:54,133 Tasha: 还拿了一个世界总冠军 Tasha: He won a world championship. 144 00:03:54,133 --> 00:03:55,166 Tasha: 哇哦对 Tasha: Wow, right. 145 00:03:55,166 --> 00:03:57,666 Tasha: 然后他人身上已经拿过三次冠军 Tasha: He's already won three championships. 146 00:03:57,666 --> 00:03:58,933 Tasha: 这是第四次冠军 Tasha: This is his fourth. 147 00:03:59,066 --> 00:04:01,766 Tasha: 很多人打了十年都没有过一次冠军 Tasha: Many people play for ten years without winning once. 148 00:04:01,866 --> 00:04:02,933 Lucia: 好厉害 Lucia: That's amazing. 149 00:04:02,266 --> 00:04:04,766 Tasha: 对而且他是出道级巅峰吧 Tasha: Yeah, and he peaked right after debuting. 150 00:04:04,766 --> 00:04:06,233 Tasha: 好像是15岁 Tasha: At like, 15. 151 00:04:06,233 --> 00:04:07,500 Tasha: 然后高中 Tasha: During high school. 152 00:04:07,500 --> 00:04:08,900 Tasha: 上初中还是上高中 Tasha: Was it middle school or high school? 153 00:04:08,900 --> 00:04:10,466 Tasha: 的时候偶然间被发现了 Tasha: When he was discovered by chance. 154 00:04:10,533 --> 00:04:13,933 Tasha: 然后就然后就被选中了 Tasha: Then he got selected. 155 00:04:13,933 --> 00:04:15,233 Tasha: 然后就打比赛 Tasha: And started competing. 156 00:04:15,233 --> 00:04:16,333 Tasha: 然后一打比赛 Tasha: Once he started competing, 157 00:04:16,433 --> 00:04:18,533 Tasha: 就把当时的顶级中单 Tasha: He took down the top mid-laner at the time, 158 00:04:18,533 --> 00:04:20,900 Tasha: 给一对一的杀掉了 Tasha: In a one-on-one. 159 00:04:21,000 --> 00:04:21,800 Lucia: 哇好厉害 Lucia: Wow, that's amazing! 160 00:04:21,433 --> 00:04:23,033 Tasha: 然后就一战成名 Tasha: And then instantly became famous. 161 00:04:23,000 --> 00:04:23,733 Jake: 好过分啊 Jake: That's too much. 162 00:04:23,733 --> 00:04:24,666 Jake: 哈哈哈对 Jake: Hahaha, right. 163 00:04:24,266 --> 00:04:25,066 Tasha: 对 Tasha: Yeah. 164 00:04:24,633 --> 00:04:25,433 Lucia: 对 Lucia: Right. 165 00:04:24,666 --> 00:04:25,466 Jake: 强到过分 Jake: So strong, it's too much. 166 00:04:25,466 --> 00:04:26,733 Jake: 就是就是 Jake: Exactly, exactly. 167 00:04:26,166 --> 00:04:28,333 Tasha: 就是一出道就强盗过分 Tasha: Just too strong right from the start. 168 00:04:28,333 --> 00:04:30,366 Tasha: 并且一直强了这么多年 Tasha: And has remained strong for so many years. 169 00:04:28,600 --> 00:04:30,433 Jake: 对 Jake: Yeah. 170 00:04:32,300 --> 00:04:34,233 Katrina: 昨天那个写名字的 Katrina: That guy who wrote his name yesterday. 171 00:04:34,766 --> 00:04:37,066 Tasha: 而且他就是从来不买皮肤 Tasha: And he never buys skins. 172 00:04:37,066 --> 00:04:38,866 Tasha: 就是不提倡大家买皮肤 Tasha: He doesn't encourage buying skins. 173 00:04:38,866 --> 00:04:40,833 Tasha: 所以他在比赛还是平时的打 Tasha: So even in tournaments or regular games, 174 00:04:40,833 --> 00:04:43,033 Tasha: 打游戏就只用棉皮 Tasha: He only uses default skins to play. 175 00:04:40,833 --> 00:04:45,466 Alice: 哈哈哈哈哈哈好有意思 Alice: Hahahahaha, that's so interesting. 176 00:04:43,066 --> 00:04:44,300 Tasha: 哈哈 Tasha: Haha. 177 00:04:43,566 --> 00:04:46,700 Katrina: 我纯技术虐 Katrina: I beat people purely with skill. 178 00:04:45,533 --> 00:04:46,900 Tasha: 啊对 Tasha: Ah, right. 179 00:04:46,900 --> 00:04:49,733 Tasha: 好像说韩国90%的人只要玩英雄联盟 Tasha: It seems like 90% of people in Korea who play League of Legends 180 00:04:49,733 --> 00:04:50,833 Tasha: 都是他的粉丝 Tasha: Are his fans. 181 00:04:51,800 --> 00:04:55,433 Jake: 剩下10%嫉妒他是吗呵 Jake: The remaining 10% are just jealous of him, right? Haha. 182 00:04:55,766 --> 00:04:58,566 Tasha: 男粉啊什么男生嫉妒他 Tasha: Male fans, yeah, some guys are jealous of him. 183 00:04:58,566 --> 00:05:00,833 Tasha: 女生都很喜欢他 Tasha: But girls really like him. 184 00:05:03,433 --> 00:05:05,300 Tasha: 而且保持着极高的职业素养 Tasha: And he maintains a very high level of professionalism. 185 00:05:05,300 --> 00:05:07,300 Tasha: 到现在都没有谈过一场恋爱 Tasha: He hasn't been in a relationship up till now. 186 00:05:07,433 --> 00:05:11,766 Tasha: 哇为就是为游戏奉献人生的感觉 Tasha: Wow, it feels like he's dedicating his life to the game. 187 00:05:07,733 --> 00:05:08,533 Lucia: 哇 Lucia: Wow. 188 00:05:12,633 --> 00:05:13,766 Lucia: 可以可以好厉害啊 Lucia: That's amazing, really impressive. 189 00:05:13,900 --> 00:05:14,066 Tasha: 就 Tasha: Just... 190 00:05:14,066 --> 00:05:16,666 Tasha: 尽管他们这支队伍现在就是比较差 Tasha: Even though their team is pretty bad now, 191 00:05:16,666 --> 00:05:19,300 Tasha: 之前一段时间Faker他因为手受伤 Tasha: For a while, Faker had a hand injury, 192 00:05:19,300 --> 00:05:20,833 Tasha: 他就暂时没有参加比赛 Tasha: So he temporarily didn't compete. 193 00:05:20,933 --> 00:05:24,100 Tasha: 然后他们队连最弱的队伍都没有打过 Tasha: And then their team couldn't even beat the weakest teams. 194 00:05:24,100 --> 00:05:25,233 Tasha: 就是十连败 Tasha: They lost ten games in a row. 195 00:05:25,233 --> 00:05:26,733 Alice: 哈哈十连败 Alice: Haha, ten losses in a row. 196 00:05:25,233 --> 00:05:27,766 Tasha: 哈哈哈然后现在飞快 Tasha: Hahaha, and then now, 197 00:05:27,766 --> 00:05:29,133 Tasha: 一上场就直接打总 Tasha: As soon as he came back, they immediately made it to the finals. 198 00:05:28,233 --> 00:05:29,366 Lucia: carry全场 Lucia: Carried the whole team. 199 00:05:29,533 --> 00:05:31,266 Tasha: 就直接打总决赛了都 Tasha: We're going straight to the finals. 200 00:05:34,333 --> 00:05:36,433 Tasha: 他可能是队伍的一个核心大脑 Tasha: He might be the core brain of the team. 201 00:05:36,433 --> 00:05:38,233 Tasha: 就那种偏指挥的 Tasha: Like the one in charge of command. 202 00:05:38,233 --> 00:05:41,866 Tasha: 还有偏运营的都归他啊 Tasha: And also operations, he handles all that. 203 00:05:40,166 --> 00:05:41,666 Alice: 他长哪个样子 Alice: What does he look like? 204 00:05:41,866 --> 00:05:43,133 Tasha: 这是他们队的ad Tasha: He's their AD. 205 00:05:43,133 --> 00:05:44,833 Tasha: 因为现在在选ad位 Tasha: Because they're picking an AD now. 206 00:05:50,133 --> 00:05:52,033 Tasha: 这个人长得是不是有点像杨戬 Tasha: Doesn't this guy look a bit like Yang Jian? 207 00:05:52,033 --> 00:05:54,933 Tasha: 哈哈哈我当时看的时候 Tasha: Haha, when I saw him... 208 00:05:52,666 --> 00:05:53,833 Alice: 哈哈哈哈 Alice: Hahaha 209 00:05:56,700 --> 00:05:57,966 Katrina: 你写一下名字 Katrina: Write down the name. 210 00:05:57,300 --> 00:06:00,966 Tasha: 就是那个宝莲灯里面的那个三眼狼 Tasha: Like the three-eyed wolf from the Lotus Lantern. 211 00:06:01,033 --> 00:06:02,533 Katrina: 这选花吗 Katrina: Are we picking flowers? 212 00:06:02,200 --> 00:06:03,833 Alice: 我给你写吧还是你写 Alice: Should I write it or you? 213 00:06:05,766 --> 00:06:07,400 Alice: 写个啥呢 Alice: What should I write? 214 00:06:10,666 --> 00:06:12,133 Alice: ok这是我 Alice: Okay, this is me. 215 00:06:12,966 --> 00:06:14,100 Alice: 给你写啥 Alice: What should I write for you? 216 00:06:14,466 --> 00:06:15,900 Tasha: 给我画个翅膀就行 Tasha: Just draw me some wings. 217 00:06:16,100 --> 00:06:17,666 Alice: 天呐我的翅膀多丑 Alice: Oh my god, my wings look so ugly. 218 00:06:19,666 --> 00:06:20,833 Tasha: 那个peanut Tasha: That peanut. 219 00:06:20,133 --> 00:06:20,933 Alice: 没关系 Alice: It's fine. 220 00:06:21,533 --> 00:06:23,933 Tasha: 给你们看看LCK美男 Tasha: Let me show you the handsome guy from LCK. 221 00:06:27,633 --> 00:06:28,433 Alice: 完了 Alice: Oh no. 222 00:06:29,300 --> 00:06:31,233 Alice: 啊怎么办 Alice: Ah, what should we do? 223 00:06:30,766 --> 00:06:31,933 Katrina: 你们稍微挑一下 Katrina: You guys pick a bit. 224 00:06:32,133 --> 00:06:34,933 Alice: 怎么办哈哈哈 Alice: What should we do, hahaha. 225 00:06:32,733 --> 00:06:33,700 Tasha: 就这样吧 Tasha: Let's just go with this. 226 00:06:36,133 --> 00:06:37,466 Tasha: 这个就是peanut Tasha: This is peanut. 227 00:06:36,566 --> 00:06:37,966 Alice: 给你加个爱心好了 Alice: I'll add a heart for you. 228 00:06:37,733 --> 00:06:39,066 Tasha: 就是那个小花生 Tasha: It's the little peanut. 229 00:06:38,333 --> 00:06:40,166 Katrina: 看看我看看是不是他 Katrina: Let me see if it's him. 230 00:06:40,166 --> 00:06:41,766 Katrina: 抖音经常发的那个男人 Katrina: The guy often on Douyin. 231 00:06:41,933 --> 00:06:42,300 Tasha: 啊哈哈 Tasha: Ah, haha. 232 00:06:42,233 --> 00:06:43,166 Katrina: 是他我知道 Katrina: It's him, I know. 233 00:06:42,300 --> 00:06:43,133 Tasha: 我知道 Tasha: I know. 234 00:06:44,066 --> 00:06:45,066 Tasha: 很帅啦 Tasha: Very handsome. 235 00:06:44,133 --> 00:06:45,900 Katrina: 我给你看他的抖音 Katrina: Let me show you his Douyin. 236 00:06:45,966 --> 00:06:47,866 Katrina: 他每天都发这些的 Katrina: He posts these every day. 237 00:06:47,166 --> 00:06:48,133 Tasha: 真的很帅的 Tasha: Really handsome. 238 00:06:48,433 --> 00:06:50,533 Katrina: 他是是挺帅的 Katrina: He is quite handsome. 239 00:06:49,166 --> 00:06:51,266 Tasha: 嗯是呃 Tasha: Um, yeah, uh 240 00:06:51,266 --> 00:06:54,033 Tasha: 这种辅助型打野的代表了啊 Tasha: This kind of support jungler, you know 241 00:06:54,033 --> 00:06:55,700 Tasha: 这个就是我喜欢的英雄 Tasha: This is my favorite hero 242 00:06:57,000 --> 00:06:58,466 Jake: 这就是补刀不漏兵吗 Jake: So this is about last-hitting without missing any minions? 243 00:06:58,433 --> 00:06:59,233 Tasha: 是的 Tasha: Yes 244 00:06:58,466 --> 00:07:00,200 Jake: 是的哈哈哈 Jake: Yes, hahaha 245 00:07:01,166 --> 00:07:03,133 Tasha: 一刀不漏呵呵 Tasha: Not missing a single last-hit, haha 246 00:07:03,733 --> 00:07:04,533 Katrina: 他的抖音 Katrina: His Douyin 247 00:07:06,066 --> 00:07:07,700 Katrina: 每天剪他的 Katrina: He edits it every day 248 00:07:07,266 --> 00:07:09,166 Tasha: 他的哈哈哈 Tasha: His, hahaha 249 00:07:07,700 --> 00:07:10,233 Katrina: 哈哈哈哈 Katrina: Hahahaha 250 00:07:09,166 --> 00:07:10,766 Tasha: 他真的很可爱了 Tasha: He's really cute 251 00:07:10,233 --> 00:07:11,933 Katrina: 哎对他就每天说 Katrina: Yeah, every day he says 252 00:07:11,933 --> 00:07:13,133 Katrina: 你知道他有多可爱吗 Katrina: Do you know how cute he is? 253 00:07:13,133 --> 00:07:14,933 Katrina: 我说谁都给你看 Katrina: I say, I'll show anyone 254 00:07:19,733 --> 00:07:21,900 Tasha: 他谁啊好丑啊哈哈 Tasha: Who is he? He's so ugly, haha 255 00:07:30,533 --> 00:07:32,100 Tasha: 哎这个是国内选手 Tasha: Hey, this is a domestic player 256 00:07:33,933 --> 00:07:35,166 Lucia: 老师这是个混剪 Lucia: Teacher, this is a mashup 257 00:07:35,166 --> 00:07:36,833 Lucia: 我以为是他的个人丧呢 Lucia: I thought it was his personal video 258 00:07:36,266 --> 00:07:38,566 Tasha: 这个也是国内选手 Tasha: This one is also a domestic player 259 00:07:37,966 --> 00:07:40,266 Alice: 为什么我感觉他又长得有点像那个谁 Alice: Why do I feel like he looks like that guy 260 00:07:40,333 --> 00:07:41,166 Tasha: 刘青松 Tasha: Liu Qingsong 261 00:07:41,366 --> 00:07:42,666 Alice: 不认识是那个 Alice: I don't know, that guy 262 00:07:44,533 --> 00:07:45,333 Alice: 王 Alice: Wang 263 00:07:46,566 --> 00:07:47,666 Tasha: 他已经算是 Tasha: He's already considered 264 00:07:47,666 --> 00:07:50,366 Tasha: 国内就中国队的第一美男了 Tasha: The most handsome guy on the Chinese team 265 00:07:51,733 --> 00:07:53,300 Alice: 刚刚那个长得好像那个 Alice: The one just now looks like that 266 00:07:57,033 --> 00:07:57,833 Alice: 谁呀 Alice: Who? 267 00:07:58,700 --> 00:07:59,733 Alice: 想不起来我难受 Alice: I can't remember, it's frustrating 268 00:08:02,266 --> 00:08:03,533 Tasha: 这些我都不喜欢 Tasha: I don't like any of these 269 00:08:04,533 --> 00:08:06,733 Tasha: 都很一般哈哈哈 Tasha: They're all pretty average, haha 270 00:08:08,033 --> 00:08:09,366 Jake: 好开点外卖吧 Jake: Okay, let's order some takeout 271 00:08:09,766 --> 00:08:13,066 Alice: 王王什么王 Alice: Wang, Wang, what Wang? 272 00:08:09,966 --> 00:08:13,200 Jake: 点点外卖吧 Jake: Order some takeout 273 00:08:15,033 --> 00:08:15,866 Tasha: and我觉得 Tasha: And I think 274 00:08:15,433 --> 00:08:16,333 Alice: 王什么 Alice: Wang what? 275 00:08:17,200 --> 00:08:18,933 Alice: 没事王什么来着 Alice: Never mind, what Wang? 276 00:08:24,333 --> 00:08:25,133 Lucia: 嗯 Lucia: Hmm 277 00:08:24,700 --> 00:08:25,933 Alice: 取消了 Alice: Forget it 278 00:08:29,966 --> 00:08:31,100 Katrina: 点外卖还是啥 Katrina: Order takeout or what? 279 00:08:31,200 --> 00:08:32,000 Jake: 点外卖 Jake: Order takeout 280 00:08:32,333 --> 00:08:33,833 Katrina: 你挑一下自己的花纹 Katrina: Pick your own pattern 281 00:08:33,100 --> 00:08:34,533 Tasha: 这款围很喜欢 Tasha: I really like this scarf 282 00:08:34,700 --> 00:08:35,233 Jake: 挑花 Jake: Choose a pattern 283 00:08:35,266 --> 00:08:36,266 Jake: 要不等修硕来 Jake: Or wait for Shure 284 00:08:36,266 --> 00:08:40,433 Jake: 我们先把这一段给结了就结束吧 Jake: Let's finish this segment first and then wrap it up 285 00:08:41,233 --> 00:08:42,166 Jake: 上午上午 Jake: Morning, morning 286 00:08:41,766 --> 00:08:42,733 Alice: 点了是吗 Alice: Did you order it? 287 00:08:42,166 --> 00:08:43,533 Jake: 就这样还没有点 Jake: Not yet 288 00:08:44,066 --> 00:08:45,666 Alice: 不是啊对啊 Alice: No, right 289 00:08:44,133 --> 00:08:44,666 Jake: 就是这个 Jake: Exactly 290 00:08:44,666 --> 00:08:46,566 Jake: 关掉关掉关掉 Jake: Turn it off, turn it off 291 00:08:45,666 --> 00:08:47,966 Alice: 这就是把这个点掉 Alice: Just turn this off 292 00:08:46,566 --> 00:08:47,733 Katrina: 还有我们的舞蹈 Katrina: And our dance 293 00:08:48,700 --> 00:08:50,100 Tasha: 什么点掉 Tasha: What to turn off 294 00:08:49,433 --> 00:08:52,100 Alice: 就关掉要开始关了是吗对 Alice: Just turn it off, is it starting to shut down? Yes. 295 00:08:51,266 --> 00:08:53,700 Tasha: 关掉关掉干嘛好 Tasha: Why turn it off? Fine. 296 00:08:51,833 --> 00:08:52,433 Jake: 对关掉 Jake: Yes, turn it off 297 00:08:52,433 --> 00:08:53,233 Katrina: 哎呀 Katrina: Oh man 298 00:08:53,433 --> 00:08:54,500 Alice: 关掉结束了 Alice: Turn it off, it's over 299 00:09:00,066 --> 00:09:02,933 Tasha: 我在面对以后的研究人员 Tasha: I am facing future researchers 300 00:09:00,300 --> 00:09:02,033 Katrina: 天呐感觉货到了那种 Katrina: Oh my god, feels like the goods have arrived 301 00:09:02,933 --> 00:09:06,533 Tasha: 我说我们在欣赏电竞美男 Tasha: I said we are appreciating esports handsome guys 302 00:09:06,666 --> 00:09:07,700 Katrina: 哈哈哈哈 Katrina: Hahaha 303 00:09:08,833 --> 00:09:09,633 Alice: 那就停了 Alice: Then just stop 304 00:09:10,800 --> 00:09:11,866 Jake:ok Jake: Okay 305 00:09:12,933 --> 00:09:14,033 Lucia: 嗯这是你的杯子吗 Lucia: Hmm, is this your cup? 306 00:09:14,100 --> 00:09:15,366 Katrina: 我要泡种子 Katrina: I want to soak seeds 307 00:09:17,800 --> 00:09:19,066 Katrina: Complete Katrina: Complete 308 00:09:22,100 --> 00:09:25,500 Lucia: 它还是在充电它已经恢复了25% Lucia: It's still charging, it has recovered 25% 309 00:09:24,433 --> 00:09:25,500 Jake:嗯好没关系 Jake: Hmm, okay, no problem 310 00:41:44,533 --> 00:41:46,233 Alice:我们来一个第一人称的 Alice: Let's do it in first person. 311 00:41:46,600 --> 00:41:50,500 Alice:这样ASM哈哈哈 Alice: Like this, ASM hahaha. 312 00:41:51,033 --> 00:41:52,166 Alice:欢迎来到 Alice: Welcome to 313 00:41:54,533 --> 00:41:55,533 Alice:星星的 Alice: Star's 314 00:41:56,466 --> 00:41:59,333 Alice: 呃呃直播化妆空间 Alice: Uh, uh, live makeup space. 315 00:42:00,733 --> 00:42:02,400 Tasha: 喜欢听AMSR吗 Tasha: Do you like listening to AMSR? 316 00:42:02,400 --> 00:42:04,100 Alice:我我每天都要听 Alice: I, I listen to it every day. 317 00:42:04,466 --> 00:42:06,733 Tasha: 你每天都要听我也听 Tasha: You listen to it every day? Me too. 318 00:42:05,533 --> 00:42:06,700 Alice:嗯 Alice: Yeah. 319 00:42:06,733 --> 00:42:08,000 Jake:开了吗别别别别开 Jake: Is it on? No, no, no, don't start. 320 00:42:08,000 --> 00:42:08,800 Jake:早了早了 Jake: It's too early. 321 00:42:08,833 --> 00:42:10,433 Jake:你已经开了啊 Jake: You already started it? 322 00:42:10,033 --> 00:42:10,800 Tasha:开了 Tasha: It's on. 323 00:42:10,466 --> 00:42:11,633 Alice:我们都开了 Alice: We're all live. 324 00:42:11,600 --> 00:42:14,833 Jake:这个呃头发挡住了 Jake: This, uh, the hair is blocking it. 325 00:42:15,600 --> 00:42:16,333 Lucia: 这很真实 Lucia: This is so real. 326 00:42:16,333 --> 00:42:18,800 Lucia: 就是我们人类的头发也经常会打碎 Lucia: Our human hair often gets in the way too. 327 00:42:18,800 --> 00:42:21,733 Lucia: 哈哈哈 Lucia: Hahaha. 328 00:42:18,900 --> 00:42:21,133 Jake:对对确实确实这样真实 Jake: Yes, yes, this is very real. 329 00:42:21,166 --> 00:42:24,533 Jake:但是真的还是难度 Jake: But it's really difficult. 330 00:42:24,533 --> 00:42:26,100 Jake:难度太高了搞不动 Jake: It's too hard to handle. 331 00:42:28,900 --> 00:42:30,233 Alice:这是歌剧魅影吗 Alice: Is this The Phantom of the Opera? 332 00:42:30,333 --> 00:42:31,766 Tasha: 嗯 Tasha: Yeah. 333 00:42:30,333 --> 00:42:31,766 Alice:好用吗 Tasha: Yeah. 334 00:42:31,800 --> 00:42:33,800 Alice:好用我也买一个算了我不会遮瑕 Alice: If it's good, I'll buy one too, but I'm bad at concealing. 335 00:42:33,833 --> 00:42:35,333 Tasha: 我嗯 Tasha: I, uh. 336 00:42:35,833 --> 00:42:37,500 Tasha: 我的建议是 Tasha: My suggestion is... 337 00:42:36,866 --> 00:42:38,633 Alice:我自己来吧 Alice: I'll do it myself. 338 00:42:39,033 --> 00:42:40,966 Tasha: 什么你自己来我先 Tasha: What, you'll do it yourself? I'll start first. 339 00:42:45,033 --> 00:42:46,000 Lucia: 我觉得等我回家 Lucia: I think when I get home, 340 00:42:46,000 --> 00:42:48,233 Lucia: 我也得买一个这种大一点的化妆包 Lucia: I also need to get a bigger makeup bag. 341 00:42:48,500 --> 00:42:49,600 Lucia: 我每次东西都放不下 Lucia: I can't fit all my stuff in. 342 00:42:50,833 --> 00:42:52,666 Tasha: 好那我们第一步 Tasha: Okay, so our first step... 343 00:42:52,800 --> 00:42:54,000 Alice:遮瑕 Alice: Concealer. 344 00:42:57,300 --> 00:43:00,166 Tasha: 啊没有什么瑕算了黑眼圈 Tasha: Ah, there's nothing to conceal, forget it, just dark circles. 345 00:43:01,366 --> 00:43:02,166 Jake: 第二步 Jake: Second step. 346 00:43:04,533 --> 00:43:05,866 Lucia: 校准一下时间 Lucia: Adjust the time. 347 00:43:05,600 --> 00:43:06,800 Jake: 对第二部校准一下 Jake: Yes, the second step is to adjust the time. 348 00:43:07,600 --> 00:43:09,533 Alice:给他看这个 Alice: Show him this. 349 00:43:08,533 --> 00:43:09,333 Tasha: 好 Tasha: Okay. 350 00:43:12,800 --> 00:43:14,300 Alice:我自己涂开吧嗯 Alice: I'll apply it myself, okay? 351 00:43:18,100 --> 00:43:19,966 Lucia: 哎我又把我手机撂哪去了 Lucia: Oh, where did I leave my phone again? 352 00:43:25,533 --> 00:43:27,033 Alice:好 Alice: Okay 353 00:43:30,366 --> 00:43:32,366 Alice:素人改造计划启动 Alice: Ordinary people makeover project starts now 354 00:43:42,433 --> 00:43:43,800 Alice:我一想到这是个摄像头 Alice: Just thinking about this being a camera 355 00:43:43,800 --> 00:43:45,300 Alice:我现在有点难受 Alice: makes me feel a bit uncomfortable 356 00:43:45,666 --> 00:43:46,733 Alice:有点不好意思 Alice: I feel a bit embarrassed 357 00:43:51,533 --> 00:43:53,266 Tasha: 感觉这化妆刷也不是很好用 Tasha: I feel like this makeup brush isn't very good 358 00:43:53,433 --> 00:43:54,966 Tasha: 为什么卖十几块钱一个 Tasha: Why does it cost over ten bucks each? 359 00:43:55,033 --> 00:43:57,866 Alice:就这样直接粉底得了哎 Alice: Just apply the foundation directly, yeah 360 00:43:57,866 --> 00:44:01,233 Alice:我也用了这个UKISS的这个这个,对 Alice: I also used this UKISS foundation, right 361 00:44:00,033 --> 00:44:00,833 Tasha: 打底 Tasha: Primer 362 00:44:06,033 --> 00:44:09,933 Alice:哦我懂了这个叫嗯什么提亮暗沉哦 Alice: Oh, I get it, this is for brightening dull skin, oh 363 00:44:25,366 --> 00:44:27,700 Alice:只要手揉开就行了吧啊 Alice: Just rub it in with your hand, right? 364 00:44:32,533 --> 00:44:34,733 Alice:哦这个是拇指 Alice: Oh, this is for the thumb 365 00:44:36,366 --> 00:44:38,533 Alice:套是吧 Alice: It's a cover, right? 366 00:44:50,533 --> 00:44:54,166 Alice:让外国人研究一下中国的 Alice: Let foreigners study some Chinese 367 00:44:55,733 --> 00:44:58,366 Jake: 哈哈哈哈 Jake: Hahaha 368 00:44:59,666 --> 00:45:00,533 Jake: 挺好挺好 Jake: Pretty good, pretty good 369 00:45:00,533 --> 00:45:01,900 Jake: 满分数据我去 Jake: Full score data, wow 370 00:45:03,433 --> 00:45:05,033 Alice:哇其他几个是啥来着 Alice: Wow, what are the other three again? 371 00:45:03,433 --> 00:45:06,233 Tasha: 哦你稍微转过来一些 Tasha: Oh, turn a bit this way 372 00:45:05,033 --> 00:45:07,966 Alice:其他几个是啥来着 Alice: What are the other three again? 373 00:45:06,866 --> 00:45:08,600 Jake: 这是 Jake: This is... 374 00:45:07,733 --> 00:45:08,700 Lucia: 给你增加一些 Lucia: Adding some for you 375 00:45:07,966 --> 00:45:08,833 我也不记得 I don't remember either 376 00:45:08,666 --> 00:45:11,966 Lucia: 人类早期绘制猫咪的珍贵场面 Lucia: Precious scenes of early human depictions of cats 377 00:45:11,666 --> 00:45:13,500 Jake: 哦临摹是吗 Jake: Oh, copying, right? 378 00:45:12,533 --> 00:45:13,300 Lucia: 哈哈哈对 Lucia: Hahaha, yes 379 00:45:12,533 --> 00:45:13,333 Lucia: 哈哈哈 Lucia: Hahaha 380 00:45:13,533 --> 00:45:14,600 Jake: 现在在 Jake: Now in 381 00:45:15,866 --> 00:45:17,466 Alice:这 叫面中提亮吗 Alice: Is this called mid-face highlighting? 382 00:45:17,466 --> 00:45:18,600 Alice:是吗 Alice: Is it? 383 00:45:17,500 --> 00:45:18,600 Tasha: 哦是吗 Tasha: Oh, is it? 384 00:45:18,100 --> 00:45:19,033 Jake: 我去 Jake: Wow 385 00:45:18,600 --> 00:45:20,433 Tasha: 是 Tasha: Yes 386 00:45:20,233 --> 00:45:21,666 Alice:我懂但我不会 Alice: I get it but I can't do it 387 00:45:21,166 --> 00:45:22,433 Jake: 有点专业的 Jake: A bit professional 388 00:45:23,100 --> 00:45:25,933 Tasha: 你有点专业在身上呢 Tasha: You seem pretty professional. 389 00:45:26,366 --> 00:45:30,533 Alice:但是我直接就第一步上粉底然后没了 Alice: But I just go straight to applying foundation and that's it. 390 00:45:31,533 --> 00:45:33,200 Tasha: 但是我今天也没遮瑕 Tasha: But I didn't use any concealer today either. 391 00:45:33,866 --> 00:45:34,733 Alice:我觉得太麻烦了 Alice: I think it's too much trouble. 392 00:45:34,733 --> 00:45:36,333 直接上个粉底就完事 Just put on some foundation and be done with it. 393 00:45:44,033 --> 00:45:45,366 Alice:鼻子有一点点塌 Alice: My nose is a bit flat. 394 00:45:46,166 --> 00:45:47,600 Alice:我去度一下吧 Alice: I'll contour it a bit. 395 00:45:49,000 --> 00:45:50,233 Alice:那都不必了 Alice: But it's not necessary. 396 00:45:51,533 --> 00:45:53,733 Tasha: 但是我也不知道怎么把他画的很挺 Tasha: But I don't know how to make it look more defined. 397 00:45:53,800 --> 00:45:54,733 Jake: 好多笔啊 Jake: So many pens. 398 00:45:54,800 --> 00:45:55,966 Alice:我会一点点 Alice: I know a little bit. 399 00:45:56,033 --> 00:45:57,100 Jake: 我也在找笔 Jake: I'm looking for a pen too. 400 00:45:58,366 --> 00:45:59,166 Tasha: 找什么笔 Tasha: What kind of pen are you looking for? 401 00:45:59,100 --> 00:46:00,400 Jake: 你能写什么笔 Jake: What can you write with? 402 00:46:01,600 --> 00:46:03,333 Lucia: 哎刚才才那个那支笔 Lucia: Hey, where's that pen from earlier? 403 00:46:03,600 --> 00:46:07,366 Lucia: 那个咱们用来写那个啥的画 Lucia: The one we use to draw that thing. 404 00:46:05,033 --> 00:46:07,233 Jake: 是我自己 Jake: It was mine. 405 00:46:07,233 --> 00:46:09,600 Jake: 有一只给我扔哪去了 Jake: I think I lost one somewhere. 406 00:46:07,933 --> 00:46:08,733 Alice:去哪了 Alice: Where did it go? 407 00:46:10,733 --> 00:46:16,200 Tasha: 嗯应该是没关系没什么可 Tasha: Hmm, it should be fine, nothing to worry about. 408 00:46:12,966 --> 00:46:15,133 Lucia: 不对我把这个爪子画太长了 Lucia: No, I drew this claw too long. 409 00:46:16,733 --> 00:46:17,966 Alice:可以到粉底了吗 Alice: Can we move on to the foundation? 410 00:46:18,100 --> 00:46:18,900 Tasha: 可以了吧 Tasha: I think so. 411 00:46:21,800 --> 00:46:23,800 Alice:你这是干皮的还是油皮的 Alice: Is your skin dry or oily? 412 00:46:23,966 --> 00:46:24,833 Tasha: 干皮的 Tasha: It's dry. 413 00:46:25,800 --> 00:46:28,333 Tasha: 没事 Tasha: It's okay. 414 00:46:27,366 --> 00:46:28,466 Alice:无所谓就这样 Alice: Doesn't matter, just like this. 415 00:46:34,233 --> 00:46:35,400 Alice:你是干皮吗 Alice: Is your skin dry? 416 00:46:42,933 --> 00:46:45,033 Tasha: 我总感觉我帮你画的不好看 Tasha: I feel like I'm not doing a good job with your makeup. 417 00:46:45,366 --> 00:46:47,133 Alice:没关系你不画也不好看 Alice: It's okay, it doesn't look good even if you don't do it. 418 00:46:53,966 --> 00:46:55,600 Alice:我自己拍吧 Alice: I'll just do it myself. 419 00:47:30,800 --> 00:47:31,600 Alice:是不没涂匀 Alice: Is it not even? 420 00:47:33,233 --> 00:47:34,833 Tasha: 还算匀吧 Tasha: It's quite even, I think. 421 00:47:46,533 --> 00:47:47,300 Alice:行 Alice: Alright. 422 00:47:49,233 --> 00:47:50,033 Alice:再涂点 Alice: Apply a bit more. 423 00:48:09,233 --> 00:48:11,366 Alice:每次都差不多用手把它 Alice: Every time, I just use my hands to... 424 00:48:09,366 --> 00:48:10,166 Tasha: 我的妈 Tasha: Oh my god. 425 00:48:10,233 --> 00:48:11,133 Lucia: 哈对不起 Lucia: Oh, sorry. 426 00:48:11,800 --> 00:48:15,533 Alice:就是涂的基本上就那啥 Alice: I just basically apply it like that. 427 00:48:12,233 --> 00:48:13,100 Lucia: 哈哈 Lucia: Haha. 428 00:48:12,366 --> 00:48:15,000 Jake: 呵呵呵 Jake: Hehehe 429 00:48:15,233 --> 00:48:16,633 Lucia: 他有那个什么吗 Lucia: Does he have that thing? 430 00:48:15,533 --> 00:48:17,733 Alice:之后就稍微 Alice: Then just a little bit 431 00:48:15,733 --> 00:48:17,500 Jake: 这这这 Jake: This, this, this 432 00:48:16,166 --> 00:48:17,733 Tasha: 感觉挤太多了 Tasha: Feels like it's too crowded 433 00:48:16,666 --> 00:48:18,866 Lucia: 啊啊sorry sorry Lucia: Ah, sorry, sorry 434 00:48:18,000 --> 00:48:19,466 Alice:你来点 Alice: You do a bit 435 00:48:18,366 --> 00:48:19,166 Jake: 没事 Jake: It's okay 436 00:48:18,433 --> 00:48:19,533 Tasha: 哦我不了 Tasha: Oh, I'm not doing it 437 00:48:19,933 --> 00:48:20,666 Lucia: 要命 Lucia: Oh my 438 00:48:20,666 --> 00:48:22,933 Lucia: 我今天已经掉了第二次充电宝了 Lucia: I've dropped my power bank for the second time today 439 00:48:21,466 --> 00:48:22,933 Tasha: 是挤的有点多 Tasha: It is a bit crowded 440 00:48:23,533 --> 00:48:24,600 Jake: 没关系劲摔 Jake: It's okay, just drop it hard 441 00:48:23,600 --> 00:48:24,433 Tasha: 没关系 Tasha: It's okay 442 00:48:25,666 --> 00:48:26,466 Alice:抹脖子 Alice: Put it on your neck 443 00:48:26,666 --> 00:48:27,600 Jake: 抹脖子 Jake: Put it on your neck 444 00:48:29,233 --> 00:48:30,033 Alice:给她抹点 Alice: Put some on her 445 00:48:31,100 --> 00:48:32,233 Tasha:杨老师要来点吗 Tasha: Jake, do you want some? 446 00:48:32,366 --> 00:48:32,733 Jake: 啊 Jake: Huh? 447 00:48:35,666 --> 00:48:37,133 Jake: 我哈哈哈 Jake: I hahaha 448 00:48:37,166 --> 00:48:38,400 Jake: 啊抹哪 Jake: Where to put it? 449 00:48:38,733 --> 00:48:39,666 Lucia: 是化点妆吗 Lucia: Is it makeup? 450 00:48:39,033 --> 00:48:39,800 Alice:抹脸上 Alice: Put it on the face 451 00:48:39,666 --> 00:48:41,266 Lucia: 要哈哈 Lucia: Yeah, haha 452 00:48:43,100 --> 00:48:43,900 Lucia: 啊 Lucia: Ah 453 00:48:45,966 --> 00:48:48,400 Jake: 这化妆 Jake: This is makeup 454 00:48:46,300 --> 00:48:47,866 Tasha: 眼镜摘下来吧 Tasha: Take off your glasses 455 00:48:48,166 --> 00:48:49,866 Lucia: 这个这个充电宝稍微有点大 Lucia: This power bank is a bit big 456 00:48:48,533 --> 00:48:49,666 Jake: 这么专业的 Jake: So professional 457 00:48:49,866 --> 00:48:51,366 Lucia: 我口袋里放不下 Lucia: It doesn't fit in my pocket 458 00:48:51,933 --> 00:48:54,433 Jake: 要不放椅子上啊 Jake: Why not put it on the chair? 459 00:48:54,100 --> 00:48:57,033 Tasha: 啊粉扑帮您扑开 Tasha: Ah, let me help spread it with a puff 460 00:48:54,300 --> 00:48:56,300 Lucia: 我可以把他用腿压住 Lucia: I can hold it with my leg 461 00:48:57,233 --> 00:48:58,033 Tasha: 哇 Tasha: Wow 462 00:48:58,366 --> 00:48:59,300 Tasha: 然后说不要动 Tasha: Then say don't move 463 00:48:59,300 --> 00:49:00,366 Tasha: 好美呀好美 Tasha: So beautiful, so beautiful 464 00:49:00,433 --> 00:49:02,700 Tasha: 不要动不要眨眼睛哈哈 Tasha: Don't move, don't blink, haha 465 00:49:12,166 --> 00:49:15,000 Alice: 我总感觉没弄匀就这样还有点 Alice: I always feel like it's not even, there's still a bit 466 00:49:15,100 --> 00:49:15,533 Tasha: 啊 Tasha: Ah 467 00:49:17,933 --> 00:49:20,033 Tasha: 杨老师你那胡子是不是该刮了 Tasha: Jake, should you shave your beard? 468 00:49:19,933 --> 00:49:20,966 Jake: 嗯确实 Jake: Hmm, indeed. 469 00:49:21,600 --> 00:49:22,233 Alice:抹匀了吗 Alice: Did you spread it evenly? 470 00:49:23,000 --> 00:49:23,933 Alice:匀了吧 Alice: It's even, right? 471 00:49:32,033 --> 00:49:33,000 Alice:美呀 Alice: Beautiful. 472 00:49:33,233 --> 00:49:34,833 Tasha: 太美了杨老师 Tasha: So beautiful, Mr. Yang. 473 00:49:34,233 --> 00:49:35,300 Alice: 太美了 Alice: So beautiful. 474 00:49:34,433 --> 00:49:35,933 Jake: 是啊太美了 Jake: Yeah, it's really beautiful. 475 00:49:35,366 --> 00:49:36,300 哈哈 laughter 476 00:49:37,433 --> 00:49:38,433 Tasha: 太美了 Tasha: So beautiful. 477 00:49:38,300 --> 00:49:39,233 Alice:太美了 Alice: So beautiful. 478 00:49:38,366 --> 00:49:41,100 Jake: 谢谢 Jake: Thank you. 479 00:49:39,500 --> 00:49:41,100 Tasha: 直接白了3个多 Tasha: Instantly whiter by three shades. 480 00:49:41,466 --> 00:49:42,733 Tasha: 您看一看 Tasha: Take a look. 481 00:49:41,533 --> 00:49:43,100 Jake: 我看一看 Jake: Let me see. 482 00:49:43,100 --> 00:49:46,000 Jake: 哈哈哈我去 Jake: Hahaha, oh my. 483 00:49:46,233 --> 00:49:47,733 Jake: 确实 Jake: Indeed. 484 00:49:47,100 --> 00:49:47,900 Lucia: 我看看 Lucia: Let me see. 485 00:49:47,733 --> 00:49:49,700 Jake: 哈哈 Jake: Haha. 486 00:49:48,800 --> 00:49:49,666 Lucia: 啊太美了 Lucia: Ah, so beautiful. 487 00:49:49,666 --> 00:49:52,400 Lucia: 哈哈哈肤质一下就变得特别好 Lucia: Hahaha, the skin looks so much better. 488 00:49:49,866 --> 00:49:51,000 Alice: 哈哈哈 Alice: Hahaha. 489 00:49:50,533 --> 00:49:51,466 Tasha: 哈哈 Tasha: Haha. 490 00:49:52,366 --> 00:49:53,700 Lucia: 不是不是以前也很好 Lucia: No, no, it was good before too. 491 00:49:53,733 --> 00:49:54,600 Lucia: 就是更好了 Lucia: Just even better now. 492 00:49:54,733 --> 00:49:56,800 Jake: 这么回事可以 Jake: That's what it is, okay. 493 00:49:57,800 --> 00:49:59,000 Alice:匀了吧 Alice: It's even, right? 494 00:49:58,533 --> 00:49:59,233 Tasha: 匀了 Tasha: Even. 495 00:49:59,033 --> 00:50:01,033 Alice:就这吧下一步是睫毛 Alice: Let's move on to the eyelashes next. 496 00:50:00,366 --> 00:50:01,800 Jake: 就是这就是什么 Jake: Is this... what? 497 00:50:01,800 --> 00:50:02,600 Jake: 磨皮吗 Jake: Smoothing? 498 00:50:01,866 --> 00:50:02,866 Tasha: 睫毛了已经 Tasha: Already on the eyelashes. 499 00:50:03,233 --> 00:50:04,600 Alice:啊 Alice: Ah. 500 00:50:03,733 --> 00:50:04,600 Tasha: 腮红吧 Tasha: Blush next? 501 00:50:05,600 --> 00:50:06,633 Alice:最后再腮红吧 Alice: Let's do blush last. 502 00:50:06,666 --> 00:50:08,366 Alice:直接睫毛 Alice: Straight to eyelashes. 503 00:50:06,733 --> 00:50:08,033 Tasha: 啊啊行 Tasha: Ah, okay. 504 00:50:08,366 --> 00:50:09,733 Alice:我们是不是用了同款 Alice: Are we using the same brand? 505 00:50:09,800 --> 00:50:11,800 Alice:v什么d什么安啊 Alice: V something, D something, A something? 506 00:50:11,100 --> 00:50:11,900 Tasha: 啊 Tasha: Ah. 507 00:50:11,800 --> 00:50:13,000 Alice:我用了红色 Alice: I used the red one. 508 00:50:13,533 --> 00:50:14,300 Alice:好就这样贴 Alice: Okay, just stick it like this. 509 00:50:14,300 --> 00:50:15,500 Alice:夹吧我来夹吧 Alice: Clip it, I'll do it. 510 00:50:15,166 --> 00:50:17,700 Lucia: 擦了一下之后好不对称 Lucia: After wiping it, it's not symmetrical. 511 00:50:15,866 --> 00:50:17,333 Tasha: 你要贴假睫毛吗 Tasha: Are you going to put on false eyelashes? 512 00:50:17,733 --> 00:50:19,200 Alice:贴 Alice: Yes. 513 00:50:19,033 --> 00:50:20,233 Tasha: 好你要用我的吗 Tasha: Okay, do you want to use mine? 514 00:50:19,233 --> 00:50:23,000 Alice:我的假睫毛我不一定会用你 Alice: I have my own false eyelashes, I might not use yours. 515 00:50:21,733 --> 00:50:25,400 Jake: 我们是不是有买笔这个环节 Jake: Do we have a segment where we buy a pen? 516 00:50:24,366 --> 00:50:27,133 Alice:这是一条的吗 Alice: Is this a single one? 517 00:50:26,100 --> 00:50:28,166 Jake: 买这个白板笔 Jake: Buying this whiteboard marker. 518 00:50:27,733 --> 00:50:30,833 Lucia: 白板笔有这个环节吗 Lucia: Do we have a segment for whiteboard markers? 519 00:50:31,100 --> 00:50:32,733 Jake: 我怎么记得昨天有这个 Jake: I remember we had this yesterday. 520 00:50:31,933 --> 00:50:32,866 Alice:没用过这个 Alice: Never used this one. 521 00:50:32,733 --> 00:50:33,400 Jake: 没有就算了 Jake: If not, it's okay. 522 00:50:33,433 --> 00:50:35,166 Jake: 呵呵没有也可以买 Jake: Haha, we can still buy it even if we don't. 523 00:50:35,366 --> 00:50:36,366 Tasha: 这个免胶 Tasha: This one doesn't need glue. 524 00:50:35,366 --> 00:50:38,233 Alice:这个免胶我有胶 Alice: This one doesn't need glue, but I have glue. 525 00:50:35,866 --> 00:50:37,200 Lucia: 打孔器和彩笔 Lucia: Hole puncher and colored pens. 526 00:50:37,166 --> 00:50:37,966 Lucia: 哎确实有 Lucia: Oh, we do have it. 527 00:50:37,933 --> 00:50:38,733 Jake: 哦 Jake: Oh. 528 00:50:38,300 --> 00:50:40,300 Lucia: 但是已经有人在这里打了个勾 Lucia: But someone already checked it off here. 529 00:50:38,466 --> 00:50:39,533 Tasha: 我也有叫 Tasha: I also have glue. 530 00:50:40,300 --> 00:50:41,866 Lucia: 我不知道是不是 Lucia: I don't know if it's... 531 00:50:40,433 --> 00:50:42,900 Jake: 好行行行 Jake: Okay, okay, okay. 532 00:50:41,866 --> 00:50:42,833 Tasha: 到底用哪个 Tasha: Which one are we using? 533 00:50:44,600 --> 00:50:45,400 Alice:你挑吧 Alice: You choose. 534 00:50:45,866 --> 00:50:47,100 Tasha: 那就免胶的吧 Tasha: Then let's use the one without glue. 535 00:50:49,866 --> 00:50:51,366 Alice:为什么是免胶呢 Alice: Why use the one without glue? 536 00:50:51,366 --> 00:50:52,233 Alice:自己带的胶 Alice: I brought my own glue. 537 00:50:52,233 --> 00:50:54,300 Tasha: 嗯它上面好像有那种胶吧 Tasha: Hmm, it seems to have some glue on it. 538 00:50:54,933 --> 00:50:55,933 Alice:牢固吗 Alice: Is it secure? 539 00:50:56,033 --> 00:50:56,733 Tasha: 不知道呀 Tasha: No idea. 540 00:50:56,733 --> 00:50:58,533 Tasha: 我我都没拆包装呢 Tasha: I haven't even opened the package. 541 00:50:58,666 --> 00:51:00,666 Alice:哎呀夹的不太好 Alice: Oh no, the clip isn't good. 542 00:51:01,733 --> 00:51:02,533 Alice:这样吧 Alice: How about this? 543 00:51:04,033 --> 00:51:05,800 Alice:行吗 Alice: Is it okay? 544 00:51:05,666 --> 00:51:06,366 Tasha: 行行 Tasha: It's okay. 545 00:51:06,466 --> 00:51:07,400 Alice:没夹差不多 Alice: Didn't clip it well, but close enough. 546 00:51:07,366 --> 00:51:08,766 Alice:无所谓反正会贴 Alice: Doesn't matter, we'll stick it anyway. 547 00:51:09,366 --> 00:51:12,800 Alice:嗯等一下睫毛打底 Alice: Hmm, wait a second, let's prime the lashes. 548 00:51:16,033 --> 00:51:17,133 Alice:睫毛打底 Alice: Eyelash primer. 549 00:51:19,733 --> 00:51:21,433 Tasha: 就觉得睫毛打底无所谓 Tasha: I think eyelash primer doesn't really matter. 550 00:51:34,200 --> 00:51:34,733 Tasha: 噢 551 00:51:35,033 --> 00:51:35,566 Alice:咋了 552 00:51:36,100 --> 00:51:38,400 Tasha: 它这个胶还可以重复使用 Tasha: This glue can be reused. 553 00:51:43,433 --> 00:51:44,733 Tasha: 这个粘在最边边 Tasha: Stick this on the very edge. 554 00:51:44,733 --> 00:51:46,600 Tasha: 这个粘在中间的那种感觉 Tasha: Stick this in the middle. 555 00:51:49,166 --> 00:51:50,400 Alice:先从中间开始粘 Alice: Start sticking from the middle. 556 00:51:50,533 --> 00:51:53,300 Tasha: 他说不加按夹 Tasha: He said not to press with the curler. 557 00:51:53,300 --> 00:51:53,966 Tasha: 曲线夹 Tasha: Curved curler. 558 00:51:53,966 --> 00:51:56,533 Tasha: 取睫毛不要碰到底部的这个胶条 Tasha: Don't touch the glue strip at the base when picking up the lashes. 559 00:51:59,866 --> 00:52:01,233 Alice:从中间开始贴吧 Alice: Start sticking from the middle. 560 00:52:01,733 --> 00:52:03,033 Alice:我不知道边边在哪 Alice: I don't know where the edge is. 561 00:52:03,033 --> 00:52:03,966 Tasha: 我也不知道 Tasha: I don't know either. 562 00:52:04,000 --> 00:52:04,500 Alice:来吧 Alice: Let's do it. 563 00:52:14,533 --> 00:52:15,733 Tasha: 是不是从下面开始加 Tasha: Should we start from the bottom? 564 00:52:15,733 --> 00:52:16,666 Tasha: 这样子对 Tasha: Like this, right. 565 00:52:16,533 --> 00:52:18,033 Alice:不能从这不能碰到他 Alice: You can't touch it here. 566 00:52:18,233 --> 00:52:20,300 Alice:要不然我们还是用有有胶的吧 Alice: Maybe we should use the one with glue. 567 00:52:20,733 --> 00:52:21,800 Alice:不会用这个 Alice: I can't use this. 568 00:52:23,466 --> 00:52:24,233 Tasha: 失败 Tasha: Failed. 569 00:52:25,033 --> 00:52:25,833 Alice:我有胶 Alice: I have glue. 570 00:52:26,866 --> 00:52:27,666 Tasha: 我也有胶 571 00:52:28,733 --> 00:52:30,300 Alice:你用这个用这个吗 Alice: Are you using this one? 572 00:52:30,300 --> 00:52:31,000 Alice:还挺好用的 Alice: It's pretty good. 573 00:52:30,933 --> 00:52:32,966 Tasha: 好好 Tasha: Okay, okay. 574 00:52:31,033 --> 00:52:32,466 Alice:给你推荐一下 Alice: Let me recommend it to you. 575 00:52:32,800 --> 00:52:35,766 Alice:我姐姐是化妆师她就给我推荐这个 Alice: My sister is a makeup artist and she recommended this to me. 576 00:52:35,866 --> 00:52:37,166 Tasha: 哦就挤在这啊 Tasha: Oh, just squeeze it here? 577 00:52:37,600 --> 00:52:38,966 Alice:不是有个什么粘区哦 Alice: Isn't there a sticky area? 578 00:52:38,733 --> 00:52:39,533 Tasha: 哦 Tasha: Oh. 579 00:52:39,000 --> 00:52:39,800 Alice:但我没有 Alice: But I don't have it. 580 00:52:39,800 --> 00:52:40,933 Alice:但我刚看到 Alice: But I just saw it. 581 00:52:44,033 --> 00:52:45,300 Alice:一次用3个吗 Alice: Do you use three at a time? 582 00:52:46,033 --> 00:52:47,133 Tasha: 不知道呀 Tasha: I don't know. 583 00:52:47,166 --> 00:52:49,500 Tasha: 我就用了一个两个吧 Tasha: I just used one or two. 584 00:52:50,966 --> 00:52:52,533 Tasha: 我说我今天没有用过 Tasha: I said I haven't used it today. 585 00:52:53,366 --> 00:52:56,633 Alice:这是一个眼型哦 Alice: This is for one eye shape. 586 00:52:55,966 --> 00:52:56,733 Tasha: oh Tasha: Oh. 587 00:52:57,366 --> 00:53:01,166 Alice:但颜色有点太长了 Alice: But the color is a bit too long. 588 00:53:00,300 --> 00:53:01,100 Tasha: 有点多 Tasha: It's a bit much. 589 00:53:13,300 --> 00:53:15,033 Alice:这也太太太明显了 Alice: This is way too obvious. 590 00:53:15,233 --> 00:53:16,033 Alice:太长了 Alice: It's too long. 591 00:53:17,100 --> 00:53:18,800 Tasha: 好你要用你的是吗 Tasha: Okay, you want to use yours? 592 00:53:18,733 --> 00:53:19,566 Alice:用我的吧 Alice: Let's use mine. 593 00:53:19,600 --> 00:53:21,366 Alice:好怕hold不住他 Alice: I'm afraid I can't handle it. 594 00:53:21,366 --> 00:53:22,633 Alice: 我的在哪呢 Alice: Where is mine? 595 00:53:33,100 --> 00:53:34,133 Alice:我用这个 Alice: I'll use this. 596 00:53:35,800 --> 00:53:37,266 Tasha: 嗯这不差不多吗 Tasha: Hmm, isn't this about the same? 597 00:53:37,466 --> 00:53:39,633 Alice:这个要没那么长 Alice: This one isn't as long. 598 00:53:39,966 --> 00:53:40,433 Tasha: 是吗 Tasha: Really? 599 00:53:41,466 --> 00:53:43,533 Alice:那用你的吧 Alice: Then let's use yours. 600 00:53:43,533 --> 00:53:44,966 Tasha: 啊都可以了 Tasha: Ah, either way is fine. 601 00:53:57,366 --> 00:53:59,433 Alice:真的hold不住说实话 Alice: Honestly, I really can't handle it. 602 00:54:06,166 --> 00:54:08,466 Alice:毕竟充满生活地 Alice: After all, it's full of life. 603 00:54:20,366 --> 00:54:21,366 Tasha: 要找什么 Tasha: What are we looking for? 604 00:54:23,366 --> 00:54:24,333 Jake: 笔 Jake: A pen. 605 00:54:24,600 --> 00:54:25,866 Tasha: 我上楼给你拿支笔吧 Tasha: I'll go upstairs and get you a pen. 606 00:54:26,000 --> 00:54:26,300 Tasha: 好 Tasha: Okay. 607 00:54:26,366 --> 00:54:27,533 Jake: 谢谢 Jake: Thanks. 608 00:54:37,000 --> 00:54:38,033 Alice:太长了 Alice: It's too long. 609 00:54:39,733 --> 00:54:41,666 Alice:是吧太夸张了 Alice: Right? It's so exaggerated. 610 00:54:45,166 --> 00:54:45,966 Tasha: 不夸张哈哈 Tasha: Not exaggerated, haha. 611 00:54:45,666 --> 00:54:47,633 Alice:不夸张这不夸张吗 Alice: Not exaggerated? Isn't this exaggerated? 612 00:54:51,433 --> 00:54:53,866 Alice:我不敢想象这个出现在我的眼上 Alice: I can't imagine this on my eyes. 613 00:54:54,933 --> 00:54:55,800 Alice:不夸张吗 Alice: Not exaggerated? 614 00:54:55,466 --> 00:54:56,600 Tasha: 啊有点 Tasha: Ah, a bit. 615 00:54:55,800 --> 00:54:58,000 Alice:太夸张了 Alice: It's too exaggerated. 616 00:54:58,000 --> 00:54:59,800 Alice:把它取下来吧 Alice: Let's take it off. 617 00:54:59,733 --> 00:54:59,900 Tasha: 好 Tasha: Okay. 618 00:55:01,366 --> 00:55:03,933 Alice:用我的那个安回去试一下 Alice: Let's try putting mine back on. 619 00:55:05,433 --> 00:55:06,733 Tasha: 还能安回去的是吗 Tasha: Can we put it back on? 620 00:55:06,800 --> 00:55:08,233 Alice:可以OK Alice: Yes, it's okay. 621 00:55:10,966 --> 00:55:12,000 Alice:要不然你贴一个 Alice: Or you try one. 622 00:55:12,000 --> 00:55:14,733 Alice: 你试一下这个 Alice: You try this one. 623 00:55:14,866 --> 00:55:15,666 Tasha: 就算了吧 Tasha: Never mind. 624 00:55:23,800 --> 00:55:25,600 Tasha: 你要不还在这照没照吧 Tasha: Do you still want to take a picture here? 625 00:55:28,300 --> 00:55:29,100 Alice:也行 Alice: Sure. 626 00:55:50,033 --> 00:55:53,100 Tasha: 好果然每个人都有自己适合的 Tasha: Okay, everyone has something that suits them. 627 00:56:03,966 --> 00:56:05,633 Alice:我i给你也来个 Alice: I'll do one for you too. 628 00:56:05,666 --> 00:56:06,000 Tasha: 没关系 Tasha: It's okay. 629 00:56:13,233 --> 00:56:14,700 Tasha: 可以好吧 Tasha: It's fine. 630 00:56:14,733 --> 00:56:16,033 Tasha: 真的挺自然的 Tasha: It looks really natural. 631 00:56:16,033 --> 00:56:17,000 Lucia: 吃草莓吗 Lucia: Want some strawberries? 632 00:56:17,100 --> 00:56:17,866 Lucia: 因为我嗯 Lucia: Because I, um... 633 00:56:19,100 --> 00:56:21,800 Tasha: 哈哈不是作为旁观者 Tasha: Haha, not as an onlooker. 634 00:56:21,833 --> 00:56:24,000 Tasha: 而是开始偷偷洗草莓了开始 Tasha: But secretly started washing strawberries, started. 635 00:56:23,833 --> 00:56:26,866 Lucia: 对哈哈哈要吃吗 Lucia: Yeah, haha, do you want some? 636 00:56:27,000 --> 00:56:29,066 Alice:谢谢谢谢 Alice: Thank you, thank you. 637 00:56:35,366 --> 00:56:36,800 Lucia: 我感觉我开始有点饿了 Lucia: I feel like I'm starting to get a bit hungry. 638 00:56:42,466 --> 00:56:43,633 Tasha: 距离我们吃完早饭 Tasha: Since we finished breakfast... 639 00:56:44,966 --> 00:56:46,233 Tasha: 可能就一个小时 Tasha: It’s probably been just an hour. 640 00:56:49,466 --> 00:56:51,633 Lucia: 我也属于饿的比较快那种类型的 Lucia: I'm also the type that gets hungry quickly. 641 00:56:54,233 --> 00:56:55,600 Tasha: 嗯你贴到哪了 Tasha: Hmm, where did you stick it? 642 00:56:55,833 --> 00:56:56,600 Alice:没贴哪 Alice: Didn’t stick it anywhere. 643 00:56:57,633 --> 00:56:59,233 Tasha: 哦贴三处是吧 Tasha: Oh, you’re sticking three places, right? 644 00:56:59,066 --> 00:56:59,866 嗯 Hmm 645 00:57:00,200 --> 00:57:01,766 Tasha: 你会贴吗 Tasha: Do you know how to stick it? 646 00:57:01,866 --> 00:57:02,400 Lucia: 不会 Lucia: No. 647 00:57:04,233 --> 00:57:05,000 Lucia: 从来没见过 Lucia: Never seen it done. 648 00:57:09,266 --> 00:57:10,066 Tasha: 吃了 Tasha: Ate it. 649 00:57:10,600 --> 00:57:11,400 Alice:应该试水珠子 Alice: Should try water beads. 650 00:57:14,433 --> 00:57:16,500 Tasha: 再贴另一个眼睛 Tasha: Stick it on the other eye. 651 00:57:19,233 --> 00:57:20,366 Alice:我把胶搁哪 Alice: Where did I put the glue? 652 00:57:23,466 --> 00:57:24,366 Alice:如果化一半 Alice: If half the makeup is done... 653 00:57:24,366 --> 00:57:25,233 Alice:饭来了 Alice: Food is here. 654 00:57:25,933 --> 00:57:26,833 Alice: 太尴尬了 Alice: So awkward. 655 00:57:27,766 --> 00:57:30,000 Lucia: 那就民以食为天先吃饭 Lucia: Then let's eat first, food is the most important thing. 656 00:57:34,833 --> 00:57:38,000 Tasha: 多挤点我也来贴一个啊 Tasha: Squeeze out more, I'll stick one too. 657 00:57:38,633 --> 00:57:40,266 Lucia: 你以前贴过吗没有 Lucia: Have you done it before? No. 658 00:57:40,333 --> 00:57:41,400 Tasha: 没有哈哈 Tasha: No, haha. 659 00:57:41,366 --> 00:57:42,200 Alice:来吧来吧 Alice: Come on, come on. 660 00:57:42,233 --> 00:57:43,000 Alice:跟我一起 Alice: Do it with me. 661 00:57:43,133 --> 00:57:43,566 Tasha: 好 Tasha: Okay. 662 00:57:43,466 --> 00:57:44,466 Alice:贴吧 663 00:57:44,466 --> 00:57:45,566 Tasha: 不你先贴吧 Tasha: No, you stick it first. 664 00:57:46,233 --> 00:57:47,200 Alice:我快贴好了 Alice: I'm almost done. 665 00:57:47,233 --> 00:57:49,233 Alice:嗯我贴上了下睫毛快 Alice: Hmm, I’ve stuck on the lower lashes quickly. 666 00:57:50,266 --> 00:57:51,066 Tasha: 好吧 Tasha: Alright. 667 00:57:51,733 --> 00:57:52,933 Alice:你有下睫毛吗 Alice: Do you have lower lashes? 668 00:57:54,133 --> 00:57:54,933 Tasha: 好 Tasha: Yes. 669 00:57:56,233 --> 00:57:57,233 Tasha: 你要吗 Tasha: Do you want it? 670 00:57:56,466 --> 00:57:57,466 Alice:这是你的下睫毛吗 Alice: Are these your lower eyelashes? 671 00:57:57,366 --> 00:57:58,300 Tasha: 你要贴吗 Tasha: Do you want to apply them? 672 00:57:58,733 --> 00:58:01,600 Alice:我没有贴过单块的假睫毛 Alice: I've never applied single piece false eyelashes before. 673 00:58:01,833 --> 00:58:02,966 Tasha: 我都没拆开 Tasha: I haven't even opened them. 674 00:58:04,600 --> 00:58:05,600 Lucia: 果然没贴过 Lucia: Of course, you haven't used them. 675 00:58:22,600 --> 00:58:23,200 Lucia: 我饭再不来 Lucia: If my food doesn't come soon, 676 00:58:23,200 --> 00:58:24,133 Lucia: 我就要开始考虑 Lucia: I will start considering 677 00:58:24,133 --> 00:58:27,733 Lucia: 偷吃冰箱里昨天的肯德基了哈哈 Lucia: stealing the KFC from the fridge from yesterday. Haha! 678 00:58:26,433 --> 00:58:27,333 Tasha: 吃吧吃吧 Tasha: Go ahead, eat it. 679 00:58:29,433 --> 00:58:30,233 Lucia: 再等等看 Lucia: Let's wait and see. 680 00:58:32,700 --> 00:58:34,100 Lucia: 啊真奇怪 Lucia: Ah, this is so weird. 681 00:58:33,000 --> 00:58:33,900 Alice:妈呀就这样吧 Alice: Oh dear, let's just go with this. 682 00:58:35,000 --> 00:58:35,466 Alice:好吗 Alice: Okay? 683 00:58:35,733 --> 00:58:36,100 Tasha: 好 Tasha: Okay. 684 00:58:37,333 --> 00:58:38,233 Alice:不要管他了 Alice: Don't worry about it anymore. 685 00:58:39,100 --> 00:58:40,500 Alice:没什么耐心啊 Alice: I'm running out of patience. 686 00:58:52,600 --> 00:58:55,366 Alice:逐渐暴躁啊不要他 Alice: Getting more irritated, let's not use them. 687 00:59:08,733 --> 00:59:10,400 Tasha: 还好我们几个人都不太会化妆 Tasha: Good thing none of us are good at makeup. 688 00:59:10,433 --> 00:59:14,066 Tasha: 我就安心了哈哈哈 Tasha: Now I feel at ease. Haha! 689 00:59:12,133 --> 00:59:13,933 Lucia: 哈哈哈哈哈 Lucia: Hahaha! 690 00:59:16,566 --> 00:59:19,533 Lucia: 大家都处于同样的这个起跑线上 Lucia: We're all on the same starting line here. 691 00:59:19,500 --> 00:59:20,300 Lucia: 哈哈 Lucia: Haha. 692 00:59:19,500 --> 00:59:21,500 Alice:起跑线是差不多的 Alice: The starting line is pretty much the same. 693 00:59:26,833 --> 00:59:27,733 Lucia: 帽子好可爱 Lucia: That hat is so cute. 694 00:59:27,766 --> 00:59:29,600 Lucia: 跟你的衣服颜色特别搭配 Lucia: It matches your outfit perfectly. 695 00:59:33,233 --> 00:59:34,000 Alice:哎呀 Alice: Oh no. 696 00:59:34,600 --> 00:59:35,966 Alice:睫毛弄在这上面 Alice: The eyelashes got on this. 697 00:59:40,133 --> 00:59:41,700 Lucia: 可以直接在衣服上擦的吗 Lucia: Can you just wipe it on your clothes? 698 00:59:41,733 --> 00:59:44,433 Lucia: 那个这里有纸哈哈 Lucia: There's some tissue here. Haha. 699 00:59:44,800 --> 00:59:45,833 Alice:逐渐暴躁 Alice: Getting more irritated. 700 00:59:47,500 --> 00:59:52,133 Alice:有的时候就手感运气之类的 Alice: Sometimes it's just about the touch and luck. 701 00:59:58,366 --> 01:00:00,000 Alice:我去,真服了