1 00:00:15,833 --> 00:00:16,633 Shure: 6 Shure: 6 2 00:00:25,966 --> 00:00:26,933 Tasha: 哈哈 Tasha: Haha 3 00:00:26,266 --> 00:00:27,066 Alice:什么鬼 Alice: What the heck 4 00:00:26,433 --> 00:00:27,500 Shure: 哈哈 Shure: Haha 5 00:00:29,033 --> 00:00:33,266 Shure: 卧槽这个他妈的 Shure: Damn, this is freaking... 6 00:00:42,966 --> 00:00:46,433 Shure: 哈哈 Shure: Haha 7 00:01:09,233 --> 00:01:10,833 Shure: 跨肩膀肩膀跨 Shure: Cross shoulders, shoulders cross 8 00:01:10,900 --> 00:01:12,500 Shure: 跨肩膀肩膀跨 Shure: Cross shoulders, shoulders cross 9 00:01:32,633 --> 00:01:44,166 Shure: 这几个关节好像2哒3哒45678 哇 Shure: These joints seem like 2, 3, 45678, wow 10 00:01:33,733 --> 00:01:35,233 Lucia: 臀体拳预备 Lucia: Get ready for hip punches 11 00:01:44,166 --> 00:01:45,100 Shure: 还扎马步 Shure: Even doing horse stance 12 00:01:51,233 --> 00:01:52,100 Shure: 哇 Shure: Wow 13 00:01:53,566 --> 00:01:54,366 Katrina: 哈 Katrina: Ha 14 00:01:54,300 --> 00:01:56,100 Shure: 张元英转圈是吧 Shure: Zhang Yuanying spins, right? 15 00:01:56,700 --> 00:01:58,633 Shure: 不行这真不会啊 Shure: No, I really can't do this 16 00:01:57,466 --> 00:01:59,066 Katrina: 哈哈 Katrina: Haha 17 00:02:49,600 --> 00:02:50,966 Tasha: 难度不对吧 Tasha: Isn't this too difficult? 18 00:03:37,233 --> 00:03:39,633 Shure: 这是0.5倍速是吗 Shure: Is this 0.5x speed? 19 00:04:00,366 --> 00:04:03,033 Shure: 哈哈哈哈哈哈 Shure: Hahahahaha 20 00:04:03,100 --> 00:04:04,966 Shure: one two three four Shure: One two three four 21 00:04:04,966 --> 00:04:12,500 Shure: one two three four 1234哇的fuck 23 哇吼 Shure: One two three four, 1234, wow fuck, 23, wow 22 00:04:05,900 --> 00:04:06,733 Katrina: 哈 Katrina: Ha 23 00:04:06,666 --> 00:04:08,033 Lucia: 哎好快这一边 Lucia: Hey, this side is so fast 24 00:04:09,033 --> 00:04:11,566 Katrina: 哈哈哈哈 Katrina: Hahahaha 25 00:04:14,733 --> 00:04:16,866 Lucia: 啊啊 Lucia: Ah ah 26 00:04:16,300 --> 00:04:17,500 Shure: 不行了不行了 Shure: I can't, I can't 27 00:04:17,500 --> 00:04:18,633 Katrina: 先把前两部分 Katrina: Let's start with the first two parts 28 00:04:20,033 --> 00:04:20,833 Jake:再来一次 Jake: One more time 29 00:04:20,100 --> 00:04:20,900 Shure: 再来 Shure: Again 30 00:04:21,900 --> 00:04:23,566 Katrina: 把前两部分回顾一下 Katrina: Let's review the first two parts 31 00:04:23,433 --> 00:04:24,233 Jake:来 Jake: Come on 32 00:04:24,366 --> 00:04:25,166 Lucia: 嗯 Lucia: Yeah 33 00:04:24,366 --> 00:04:25,900 Shure: 脑容量要炸了 Shure: My brain's gonna explode 34 00:04:25,700 --> 00:04:28,066 Katrina: 手机呢调往前调一下 Katrina: Where's the phone, scroll it back a bit 35 00:04:30,900 --> 00:04:31,700 Jake:放哪了 Jake: Where did we put it 36 00:04:31,266 --> 00:04:34,100 Katrina: 你是要录我们刚刚跟音乐的吗 Katrina: Are you recording us with the music? 37 00:04:34,366 --> 00:04:35,533 Katrina: 还是从头 Katrina: Or from the beginning 38 00:04:35,533 --> 00:04:36,333 Jake:呃 Jake: Uh 39 00:04:36,366 --> 00:04:40,100 Jake:就是你们来跳一次比较完整的就行 Jake: Just do a complete one for us 40 00:04:42,100 --> 00:04:45,700 Shure: 那我们给大家展示一下这个第一部分 Shure: Then we'll show everyone the first part 41 00:04:45,700 --> 00:04:47,633 Shure: 我们跳的最好的这一部分吧 Shure: The part we do best 42 00:04:51,166 --> 00:04:51,900 Jake:全景相机 Jake: Panoramic camera 43 00:04:51,900 --> 00:04:54,333 Jake:就是相当于这边处一人看你们 Jake: It's like having someone over here watching you 44 00:04:57,833 --> 00:05:00,966 Shure: OK准备好了吗确定 Shure: OK, are you ready? 45 00:05:06,566 --> 00:05:10,500 Shure: 二三四五六七八 Shure: Two, three, four, five, six, seven, eight 46 00:05:10,566 --> 00:05:15,433 Shure: 二二三四五六七八 Shure: Two, two, three, four, five, six, seven, eight 47 00:05:15,566 --> 00:05:20,566 Shure: 三二三四五六七八 Shure: Three, two, three, four, five, six, seven, eight 48 00:05:20,833 --> 00:05:25,700 Shure: 四二三四跑二三起 Shure: Four, two, three, four, run, two, three, jump 49 00:05:25,700 --> 00:05:30,100 Shure: 一二三四张二收 Shure: One, two, three, four, stretch, two, collect 50 00:05:30,233 --> 00:05:35,833 Shure: 二三二三四把来二三滑 Shure: Two, three, two, three, four, come, two, three, slide 51 00:05:35,900 --> 00:05:40,833 Shure: 二二三四五六七八 Shure: Two, two, three, four, five, six, seven, eight 52 00:05:38,133 --> 00:05:39,733 Jake:牛啊 Jake: Awesome 53 00:05:41,100 --> 00:05:44,033 Shure: 伸二比心张 Shure: Stretch, two, heart shape, stretch 54 00:05:44,233 --> 00:05:47,500 Shure: 二三走一二 Shure: Two, three, go, one, two 55 00:05:52,166 --> 00:05:55,500 Shure: 二三四五六七八 Shure: Two, three, four, five, six, seven, eight 56 00:05:55,500 --> 00:05:59,233 Shure: 一二三四五六七八 Shure: One, two, three, four, five, six, seven, eight 57 00:05:59,233 --> 00:06:03,033 Shure: 踏步二一二三四 Shure: Step, two, one, two, three, four 58 00:06:03,100 --> 00:06:05,500 Shure: 一二三四跑 Shure: One, two, three, four, run 59 00:06:06,900 --> 00:06:08,833 Shure: 跳二三四 Shure: Jump, two, three, four 60 00:06:08,833 --> 00:06:14,500 Shure: 张二收二三四划二三四 Shure: Stretch, two, collect, two, three, four, slide, two, three, four 61 00:06:14,633 --> 00:06:18,233 Shure: 摸手二三四顶二三四 Shure: Touch hand, two, three, four, push, two, three, four 62 00:06:18,700 --> 00:06:22,100 Shure: 二三四一二三停 Shure: Two, three, four, one, two, three, stop 63 00:06:20,666 --> 00:06:21,833 Lucia: 又卡帧了 Lucia: It lagged again 64 00:06:25,366 --> 00:06:26,166 Shure: 简单 Shure: Simple 65 00:06:27,100 --> 00:06:28,766 Katrina: 第二部分要不要再过一遍 Katrina: Should we go over the second part again? 66 00:06:28,900 --> 00:06:29,633 Shure: 来第二部分 Shure: Let's do the second part 67 00:06:29,633 --> 00:06:30,566 Shure: 再跟他过一遍 Shure: Go over it again 68 00:06:32,166 --> 00:06:32,966 Katrina: 真的吗 Katrina: Really? 69 00:06:44,933 --> 00:06:47,266 Katrina: 哇你就这么自信的吗 Katrina: Wow, you're that confident? 70 00:06:51,333 --> 00:06:52,633 Jake:这是OK Jake: This is okay 71 00:06:57,366 --> 00:06:58,233 Lucia: 这三部分加起来 Lucia: Adding these three parts together 72 00:06:58,233 --> 00:07:00,133 Lucia: 好像没有到完整的时长 Lucia: It doesn't seem to be the full length 73 00:07:01,966 --> 00:07:03,966 Lucia: 那就从头单曲循环 Lucia: So let's loop it from the beginning 74 00:07:05,300 --> 00:07:12,500 Shure: 一二三四二二三四一二甩 Shure: One, two, three, four, two, two, three, four, one, two, swing 75 00:07:12,566 --> 00:07:18,433 Shure: 二张二开二一二三四 Shure: Two, stretch, two, open, two, one, two, three, four 76 00:07:17,066 --> 00:07:18,433 Lucia: 等一下太快了 Lucia: Wait, too fast 77 00:07:20,100 --> 00:07:27,033 Shure: 41234223412 Shure: Four, one, two, three, four, two, two, three, four, one, two 78 00:07:31,100 --> 00:07:35,966 Shure: 最够一二三四五六七八 Shure: One, two, three, four, five, six, seven, eight. 79 00:07:36,033 --> 00:07:39,900 Shure: 二二三四五六七八 Shure: Two, two, three, four, five, six, seven, eight. 80 00:07:39,900 --> 00:07:43,566 Shure: 转胯三四五六拍拍 Shure: Rotate the hips, three, four, five, six, clap, clap. 81 00:07:43,700 --> 00:07:47,500 Shure: 一二三四五六七停 Shure: One, two, three, four, five, six, seven, stop. 82 00:07:47,966 --> 00:07:49,766 Lucia: 我觉得第二趴还是练一下吧 Lucia: I think we should practice the second part again. 83 00:07:48,566 --> 00:07:49,366 Shure: sorry sorry Shure: Sorry, sorry. 84 00:07:49,766 --> 00:07:52,300 Lucia: 因为手和脚上动作要合一下 Lucia: Because we need to coordinate the hand and foot movements. 85 00:07:49,866 --> 00:07:50,666 Katrina: 对 Katrina: Yes. 86 00:07:52,133 --> 00:07:52,933 Katrina: 嗯 Katrina: Yeah. 87 00:07:54,766 --> 00:07:55,566 Katrina: 哈 Katrina: Ha. 88 00:07:57,633 --> 00:07:58,500 Katrina: 哈 Katrina: Ha. 89 00:07:57,633 --> 00:07:59,433 Jake:好好下一个环节 Jake: Okay, okay, next segment. 90 00:08:00,100 --> 00:08:01,166 Katrina: 下一个环节 Katrina: Next segment. 91 00:08:01,100 --> 00:08:01,900 Jake:记得花 Jake: Remember the flower. 92 00:08:02,233 --> 00:08:06,066 Katrina: 哦哦哦你说行行 Katrina: Oh, oh, oh, you mean, okay, okay. 93 00:08:05,033 --> 00:08:08,933 Jake:行吧好好好行 Jake: Alright, okay, okay, sure. 94 00:08:09,900 --> 00:08:11,633 Shure: 呀呀呀呀呀呀呀 Shure: Ya ya ya ya ya ya ya. 95 00:08:10,100 --> 00:08:13,233 Katrina: 哈哈哈 Katrina: Hahaha. 96 00:08:10,500 --> 00:08:13,933 Jake:哈哈哈哈哈哈哈 Jake: Hahahahahahaha. 97 00:08:13,933 --> 00:08:14,566 Jake:都录着了 Jake: It's all recorded. 98 00:08:14,566 --> 00:08:16,700 Jake:啊哈哈好 Jake: Ahaha, okay. 99 00:08:16,333 --> 00:08:17,700 Katrina: 行吧去选花吧 Katrina: Alright, let's go choose the flowers. 100 00:08:17,500 --> 00:08:20,433 Shure: 他的出镜率不比他来的出镜率低是吧 Shure: His screen time isn't less than when he came, right? 101 00:08:20,433 --> 00:08:24,566 Jake:对我们第第7位选手 Jake: Yeah, our 7th contestant. 102 00:08:24,466 --> 00:08:25,466 Katrina: 几点钟了 Katrina: What time is it? 103 00:08:24,900 --> 00:08:25,966 Shure: 哈哈哈 Shure: Hahaha. 104 00:08:27,700 --> 00:08:28,500 Katrina: 哦 4点了 Katrina: Oh, it's 4 o'clock. 105 00:08:28,500 --> 00:08:31,233 Katrina: 是不是也得准备菜啥的啊 Katrina: Should we also start preparing the dishes or something? 106 00:08:29,966 --> 00:08:30,966 Jake:对是的 Jake: Yes, we should. 107 00:08:31,233 --> 00:08:32,500 Katrina: 那就选一下花 Katrina: Then let's choose the flowers. 108 00:08:33,166 --> 00:08:36,100 Jake:对拧个花就是我们的活动 Jake: Yes, picking flowers is our activity. 109 00:08:36,233 --> 00:08:40,466 Jake:我们可以再给你跟跟剧组讲解一下的 Jake: We can also explain it to the crew. 110 00:08:40,466 --> 00:08:41,266 Jake:一些 Jake: A bit. 111 00:08:43,166 --> 00:08:46,233 Jake:也不是就是可能是7天 Jake: It's not, maybe it's 7 days. 112 00:08:45,666 --> 00:08:46,400 Alice:哈哈 113 00:08:47,033 --> 00:08:50,866 Jake:呃看着一一束花就长开 Jake: Look at a bunch of flowers and they will bloom. 114 00:08:47,766 --> 00:08:48,500 Tasha: 没学会 Tasha: Didn't learn it. 115 00:08:48,600 --> 00:08:48,933 Alice:我也不会 116 00:08:50,800 --> 00:08:52,366 Alice:就是那个,哈哈 117 00:08:52,066 --> 00:08:53,133 Jake:走吧下去吧 Jake: Let's go, let's head down. 118 00:08:52,800 --> 00:08:53,466 Alice:走吧 119 00:08:57,466 --> 00:08:58,566 Alice:还有手机 120 00:08:58,466 --> 00:08:58,866 Lucia: 没事 Lucia: It's okay. 121 00:09:02,866 --> 00:09:04,433 Jake:得一直处于摄像头上 Jake: We need to stay in front of the camera. 122 00:09:05,266 --> 00:09:06,766 Jake:那不行没有的话 Jake: It won't work if not. 123 00:09:12,033 --> 00:09:12,766 Lucia: 但是理论上说 Lucia: But theoretically speaking 124 00:09:12,766 --> 00:09:15,033 Lucia: 最后跳怎样其实不是特别重要 Lucia: How we jump in the end isn't really that important 125 00:09:15,033 --> 00:09:16,700 Lucia: 对吧我们只要有这个数据 Lucia: Right, as long as we have the data 126 00:09:18,933 --> 00:09:20,133 Katrina: 写一下名字簿 Katrina: Write the name in the book 127 00:09:20,133 --> 00:09:21,666 Katrina: 然后贴挑一束花 Katrina: Then pick a bouquet of flowers 128 00:09:21,666 --> 00:09:23,133 Katrina: 然后每天要给他拍照 Katrina: And take pictures every day 129 00:09:24,066 --> 00:09:25,900 Katrina: 对因为有了花苞 Katrina: Yes, because there are buds 130 00:09:26,300 --> 00:09:28,400 Katrina: 这就是他会慢慢盛开 Katrina: They will slowly bloom 131 00:09:32,433 --> 00:09:34,166 Katrina: 写名字写名字贴 Katrina: Write the name, stick it on 132 00:09:34,966 --> 00:09:35,900 Shure: 写名字 Shure: Write the name 133 00:09:35,466 --> 00:09:36,700 Jake:写名字写呗 Jake: Write the name, go ahead 134 00:09:36,166 --> 00:09:38,733 Katrina: 那这我挑了 Katrina: Okay, I've chosen this one 135 00:09:39,700 --> 00:09:42,900 Shure: 谁让你挑的呵呵呵 Shure: Who told you to pick it, hahaha 136 00:09:41,766 --> 00:09:42,633 Katrina: 偷偷挑的 Katrina: I secretly picked it 137 00:09:42,633 --> 00:09:43,700 Katrina: 挑是最好的 Katrina: It's the best choice 138 00:09:46,466 --> 00:09:48,100 Katrina: 今晚上还可以再练 Katrina: We can practice again tonight 139 00:09:47,333 --> 00:09:48,833 Jake:哎你你俩有 Jake: Hey, you two have 140 00:09:48,833 --> 00:09:49,733 Jake:有你俩事 Jake: Got something going on 141 00:09:50,233 --> 00:09:50,833 Jake:你俩在打 Jake: You two are fighting 142 00:09:50,833 --> 00:09:53,233 Jake:我出去来 Jake: I'll head out 143 00:09:54,566 --> 00:09:56,033 Katrina: 我的草莓种 Katrina: My strawberry plants 144 00:09:56,300 --> 00:09:56,766 Tasha: 嗯哦 Tasha: Hmm oh 145 00:09:56,766 --> 00:09:57,666 Tasha: 这有人了 Tasha: Someone's here 146 00:09:57,666 --> 00:09:59,066 Tasha: 名花有主了 Tasha: The flower is taken 147 00:09:59,633 --> 00:10:00,533 Tasha: 那就你吧 Tasha: Then it's you 148 00:10:03,466 --> 00:10:05,133 Katrina: 这是要泡几分钟 Katrina: How many minutes should this soak? 149 00:10:05,433 --> 00:10:06,733 Alice:这个好像没有勺药 Alice: It seems like it doesn't have peony 150 00:10:07,033 --> 00:10:08,333 Alice:哦,有一个 151 00:10:08,833 --> 00:10:10,133 Lucia: 有他应该是还没开 Lucia: It should have, it just hasn't opened yet 152 00:10:10,133 --> 00:10:13,233 Lucia: 就是应该各种就里面都都放了 Lucia: Everything should be inside 153 00:10:10,666 --> 00:10:11,933 Alice:应该只有一个 Alice: There should be only one 154 00:10:11,900 --> 00:10:14,100 Katrina: 都都放了芍药的球球 Katrina: Everything has peony bulbs 155 00:10:14,500 --> 00:10:15,866 Katrina: 等它慢慢开就行 Katrina: Just wait for them to open 156 00:10:15,333 --> 00:10:16,633 Alice:芍药只有一个 157 00:10:16,500 --> 00:10:18,833 Katrina: 对这些都是芍药球 Katrina: Yes, these are all peony bulbs 158 00:10:17,633 --> 00:10:19,033 Alice:找个多一点的 Alice: Find one with more 159 00:10:19,433 --> 00:10:20,433 Katrina: 芍药开出 Katrina: Peonies will bloom 160 00:10:20,100 --> 00:10:23,433 Lucia: 啊我可以写了哎 Lucia: Ah, I can write now 161 00:10:20,433 --> 00:10:21,633 Katrina: 来好大呀 Katrina: It's so big 162 00:10:23,500 --> 00:10:25,166 Lucia: 笔上哪去了在这 Lucia: Where did the pen go? Oh, here it is 163 00:10:23,566 --> 00:10:25,966 Katrina: 出来出来出来 Katrina: Come out, come out, come out 164 00:10:31,833 --> 00:10:33,333 Katrina: 自己房间装饰 Katrina: Decorate your own room 165 00:10:39,066 --> 00:10:41,533 Lucia: 可以把它融入到我们的房间装饰里 Lucia: We can incorporate it into our room decor. 166 00:10:41,533 --> 00:10:44,466 Katrina: 你也可以把它放在这客厅某一个位置 Katrina: You can also place it somewhere in the living room. 167 00:10:44,466 --> 00:10:45,766 Katrina: 都行反正你自己管着 Katrina: It’s up to you anyway. 168 00:10:45,766 --> 00:10:47,500 Katrina: 他每天要拍照 Katrina: He needs to take photos every day. 169 00:10:49,633 --> 00:10:52,466 Katrina: 哎呀老学我的口音干什么 Katrina: Oh my, why are you imitating my accent? 170 00:10:52,466 --> 00:10:54,900 Katrina: 哈哈哈可以放外面播 Katrina: Haha, you can place it outside. 171 00:10:54,900 --> 00:10:56,700 Katrina: 他需要那个光合作用吗 Katrina: Does it need photosynthesis? 172 00:10:56,833 --> 00:10:59,166 Shure: 外面不好吧 Shure: Outside isn't good, right? 173 00:10:59,966 --> 00:11:00,866 Katrina: 就是生物钟 Katrina: It's about the biological clock. 174 00:11:00,866 --> 00:11:03,500 Katrina: 他们是需要进行光合作用好像 Katrina: They need photosynthesis, I think. 175 00:11:03,500 --> 00:11:05,700 Katrina: 但是也不能长时间进行光合作用 Katrina: But they can’t do photosynthesis for too long. 176 00:11:05,766 --> 00:11:06,833 Katrina: 你还记得吗 Katrina: Do you remember? 177 00:11:07,266 --> 00:11:09,033 Katrina: 好像会那个什么死掉 Katrina: They might die from that. 178 00:11:09,333 --> 00:11:11,233 Katrina: 就是那个气口 Katrina: I mean, the stomata. 179 00:11:10,233 --> 00:11:12,033 Shure: 蒸腾作用过的 Shure: From too much transpiration. 180 00:11:11,233 --> 00:11:12,900 Katrina: 对对真疼 Katrina: Yes, yes, transpiration. 181 00:11:11,466 --> 00:11:12,666 Lucia: 灯也是可以的吗 Lucia: Can it be a lamp too? 182 00:11:12,500 --> 00:11:15,700 Shure: 你看看这脑子 Shure: Look at this brain. 183 00:11:15,700 --> 00:11:16,900 Katrina: 就是有文化 Katrina: So knowledgeable. 184 00:11:18,333 --> 00:11:20,100 Tasha: 嗯这怎么断了一根 Tasha: Hmm, why is this one broken? 185 00:11:23,800 --> 00:11:25,100 Alice:没关系,让它留着吧 186 00:11:25,300 --> 00:11:27,833 Shure: Dyson i need a corporation Shure: Dyson, I need a corporation. 187 00:11:27,766 --> 00:11:28,633 Jake:哪去了 Jake: Where did it go? 188 00:11:32,500 --> 00:11:34,433 Shure: 这个放哪呢 Shure: Where should I put this? 189 00:11:34,433 --> 00:11:38,366 Shure: 我那面是阴面不宜养花 Shure: My side is shady, not good for growing flowers. 190 00:11:45,700 --> 00:11:47,000 Alice:掉了 191 00:11:56,166 --> 00:11:58,133 Lucia: 我觉得我房间要放阳台上 Lucia: I think my room needs to put it on the balcony. 192 00:11:58,133 --> 00:11:59,533 Lucia: 挺容易掉下来的 Lucia: It's pretty easy to fall off. 193 00:12:00,066 --> 00:12:03,433 Lucia: 因为我那阳台它并不大 Lucia: Because my balcony isn’t that big. 194 00:12:19,900 --> 00:12:22,300 Jake:呃等下找不着了 Jake: Uh, wait, I can't find it. 195 00:12:26,466 --> 00:12:27,566 Jake:敲完了吗大伙 Jake: Is everyone done knocking? 196 00:12:30,166 --> 00:12:31,133 Alice:你贴了吗 Alice: Did you stick it? 197 00:12:34,966 --> 00:12:36,100 Tasha: 最里面那个 Tasha: The innermost one. 198 00:12:36,100 --> 00:12:37,066 Alice:这个。 199 00:12:42,466 --> 00:12:44,866 Lucia: 今天的照片我把它放哪拍呢 Lucia: Where should I take today's photo? 200 00:12:45,500 --> 00:12:46,300 Lucia: 哈哈 Lucia: Haha 201 00:12:49,533 --> 00:12:51,966 Katrina: 看看芍药需要几天才能开花 Katrina: Let’s see how long it takes for the peony to bloom. 202 00:12:52,733 --> 00:12:53,533 Lucia: 这里 Lucia: Here. 203 00:13:00,733 --> 00:13:02,300 Jake:幸亏他妈的奶可乐 Jake: Luckily, damn it, milk cola. 204 00:13:09,833 --> 00:13:11,533 Alice:让我给他修剪一下下吧 Alice: Let me trim it a bit. 205 00:13:12,133 --> 00:13:13,033 Jake:挑好了吗 Jake: Did you pick it? 206 00:13:12,966 --> 00:13:15,566 Alice:这个是可以剪花的 Alice: This one can be used for cutting flowers. 207 00:13:14,333 --> 00:13:15,533 Jake:给我留的哪个呀 Jake: Which one did you leave for me? 208 00:13:15,966 --> 00:13:17,833 Tasha: 那要不拿昨天那个剪 Tasha: How about we use the one from yesterday? 209 00:13:16,833 --> 00:13:19,700 Katrina: 是不是最里面那个这个这 Katrina: Is it the innermost one, this one? 210 00:13:17,433 --> 00:13:18,566 Alice:昨天那个在哪 Alice: Where is the one from yesterday? 211 00:13:18,533 --> 00:13:19,333 Jake:这个 Jake: This one. 212 00:13:20,666 --> 00:13:21,566 Jake:这什么花呀 Jake: What kind of flower is this? 213 00:13:22,300 --> 00:13:23,633 Katrina: 这是芍药 Katrina: This is a peony. 214 00:13:23,633 --> 00:13:24,433 Katrina: 这应该也是芍药 Katrina: This should also be a peony. 215 00:13:24,433 --> 00:13:25,233 Katrina: 这是康乃馨 Katrina: This is a carnation. 216 00:13:25,233 --> 00:13:26,366 Katrina: 然后这是百合 Katrina: And this is a lily. 217 00:13:26,566 --> 00:13:29,133 Alice:哎剪子在哪里 Alice: Hey, where are the scissors? 218 00:13:26,866 --> 00:13:28,033 Katrina: 就买了这几种 Katrina: We only bought these kinds. 219 00:13:28,233 --> 00:13:30,100 Tasha: 在这呢 Tasha: Here they are. 220 00:13:29,766 --> 00:13:30,966 Alice:剪花的那个 Alice: The ones for cutting flowers. 221 00:13:38,600 --> 00:13:43,766 Shure: 我给自己的花起个名吧 Shure: I'll give my flower a name. 222 00:13:41,833 --> 00:13:44,100 Katrina: sunshine好土 Katrina: "Sunshine" sounds so cheesy. 223 00:13:44,566 --> 00:13:46,766 Katrina: 你可以叫sunshine或者叫smile Katrina: You can call it "Sunshine" or "Smile". 224 00:13:49,433 --> 00:13:50,833 Shure: smart可还行 Shure: How about "Smart"? 225 00:13:51,300 --> 00:13:52,100 Katrina: 微笑 Katrina: Smile. 226 00:14:47,333 --> 00:14:48,966 Jake:血汗工厂开店 Jake: Sweatshop is opening a store. 227 00:15:00,566 --> 00:15:01,466 Jake:你你们进去吧 Jake: You guys go in. 228 00:15:01,466 --> 00:15:02,333 Jake:这这两个给你们 Jake: These two are for you. 229 00:15:02,100 --> 00:15:03,466 Katrina: 哇好像那是自习室啊 Katrina: Wow, it looks like a study room. 230 00:15:02,333 --> 00:15:03,133 Jake:这 Jake: This. 231 00:15:03,466 --> 00:15:04,433 Katrina: 就是那补习班 Katrina: It’s like a cram school. 232 00:15:04,433 --> 00:15:07,433 Katrina: 然后现在推门进去减负 Katrina: And now we push the door to reduce the burden. 233 00:15:05,033 --> 00:15:06,766 Lucia: 哈哈对 Lucia: Haha, right. 234 00:15:07,666 --> 00:15:08,833 Katrina: 不准办补习班 Katrina: No cram schools allowed. 235 00:15:10,966 --> 00:15:11,666 Lucia: 不可翻译 Lucia: Cannot translate. 236 00:15:11,533 --> 00:15:17,666 Katrina: 哈哈哈哈哈太搞笑了 Katrina: Hahaha, this is too funny. 237 00:15:11,666 --> 00:15:12,733 Lucia: 不准翻弓 Lucia: No bowing allowed. 238 00:15:13,366 --> 00:15:15,300 Jake:这边贴一个禁止办公 Jake: Let's put a "no working" sign here. 239 00:15:15,966 --> 00:15:17,833 Lucia: 这标这标语我喜欢 Lucia: I like this slogan. 240 00:15:19,500 --> 00:15:20,833 Katrina: 拍拍坐像那种 Katrina: Take a picture like that. 241 00:15:20,033 --> 00:15:21,300 Shure: 你们你们仨是网吧 Shure: Are you guys like an internet cafe? 242 00:15:21,366 --> 00:15:22,566 Shure: 3连坐是吗 Shure: Three seats in a row? 243 00:15:21,700 --> 00:15:24,766 Katrina: 哈哈哈真的像 Katrina: Hahaha, it really looks like one. 244 00:15:21,933 --> 00:15:23,466 Alice:哈哈 Alice: Haha. 245 00:15:25,333 --> 00:15:28,100 Lucia: 这外面这桌子是不是有点有点歪 Lucia: Is this table outside a bit crooked? 246 00:15:28,100 --> 00:15:29,266 Lucia: 这个板 Lucia: This board. 247 00:15:30,466 --> 00:15:32,766 Lucia: 不是就是这板好像不太平 Lucia: No, it's just that this board seems a bit uneven. 248 00:15:32,533 --> 00:15:33,666 Jake:对对对是的是的 Jake: Yeah, yeah, yeah, exactly. 249 00:15:32,766 --> 00:15:36,133 Lucia: 对对对是平时不够哦OK Lucia: Yeah, yeah, yeah, usually it's not enough. OK. 250 00:15:33,666 --> 00:15:34,533 Jake:他就是不够 Jake: It's just not enough. 251 00:15:34,533 --> 00:15:35,933 Jake:哈哈哈很勉强 Jake: Haha, it's a bit forced. 252 00:15:36,566 --> 00:15:38,466 Jake:不过也行这样就好 Jake: But it's okay, this will do. 253 00:15:40,233 --> 00:15:42,233 Shure: 你们仨准备打点什么 Shure: What are you three planning to play? 254 00:15:42,433 --> 00:15:43,433 Shure: 英雄联盟吗 Shure: League of Legends? 255 00:15:42,666 --> 00:15:43,933 Jake:三个人能打什么呀 Jake: What can three people play? 256 00:15:44,300 --> 00:15:45,100 Jake:帮我拿一下 Jake: Help me grab this. 257 00:15:44,500 --> 00:15:45,300 Shure: 啊 Shure: Huh? 258 00:15:45,433 --> 00:15:46,233 Alice:斗地主 Alice: Landlord. 259 00:15:46,933 --> 00:15:47,766 Jake:帮我拿一下 Jake: Help me grab this. 260 00:15:47,700 --> 00:15:49,900 Shure: 三个人APEX Shure: Three people can play APEX. 261 00:15:48,233 --> 00:15:49,066 Lucia: 三个人可以 Lucia: Three people can. 262 00:15:49,533 --> 00:15:51,933 Lucia: 三个人可以联机玩刺客信条黑棋 Lucia: Three people can play Assassin's Creed Black Flag online. 263 00:15:55,966 --> 00:15:57,566 Shure: 可以永结无间 Shure: You can play Naraka: Bladepoint. 264 00:15:58,266 --> 00:15:59,433 Jake:好好好行了行了 Jake: Okay, okay, that's enough. 265 00:15:58,833 --> 00:16:01,233 Shure: 这时候赶紧给我们的网易打个广告 Shure: This is the perfect time to advertise for NetEase. 266 00:15:59,433 --> 00:16:00,266 Jake:挺好挺好 Jake: Very good. 267 00:16:02,866 --> 00:16:03,666 Jake:这样好 Jake: This is good. 268 00:16:03,033 --> 00:16:04,300 Shure: 这是干嘛的呀 Shure: What's this for? 269 00:16:05,166 --> 00:16:07,733 Lucia: 做引体向上的哈哈哈 Lucia: To do pull-ups, haha. 270 00:16:05,566 --> 00:16:06,766 Katrina: 做引体销售 Katrina: To do pull-up sales. 271 00:16:06,033 --> 00:16:06,833 Jake:哎 Jake: Hey. 272 00:16:06,433 --> 00:16:07,500 Tasha: 哈哈哈 Tasha: Haha. 273 00:16:07,366 --> 00:16:09,566 Shure: 挂个杆然后做引体向上是吗 Shure: Hang a bar and then do pull-ups, right? 274 00:16:09,100 --> 00:16:09,900 Lucia: 对对对 Lucia: Yeah, yeah. 275 00:16:10,700 --> 00:16:12,633 Jake:行行行挺好挺好 Jake: Okay, okay, very good. 276 00:16:11,100 --> 00:16:12,566 Shure: 能能成功吗 Shure: Will it work? 277 00:16:13,333 --> 00:16:16,100 Jake:挺好挺好挺好挺好 Jake: Very good, very good, very good. 278 00:16:13,500 --> 00:16:14,533 Lucia: 我们乱说的 Lucia: We're just making stuff up. 279 00:16:14,533 --> 00:16:15,366 Lucia: 小心一点 Lucia: Be careful. 280 00:16:16,300 --> 00:16:17,633 Shure: 主要我撑不起来 Shure: Mainly, I can't lift myself up. 281 00:16:23,033 --> 00:16:24,300 Shure: 需要给他修剪吗 Shure: Do you need to trim it? 282 00:16:24,533 --> 00:16:25,700 Katrina: 随便你你的话 Katrina: Up to you. 283 00:16:25,500 --> 00:16:27,300 Lucia: 你想修的话可以修呀 Lucia: If you want to trim it, you can. 284 00:16:28,066 --> 00:16:28,966 Jake:也不用那么高 Jake: It doesn't need to be that high. 285 00:16:28,500 --> 00:16:30,066 Shure: 我不修因为我姓荀 Shure: I won't trim it because my last name is Xun. 286 00:16:29,633 --> 00:16:30,966 Jake:就你就卡到这就行 Jake: Just leave it here. 287 00:16:31,300 --> 00:16:32,300 Lucia: 哦哦 Lucia: Oh, okay. 288 00:16:31,666 --> 00:16:32,666 Alice:你不缺修 Alice: No need to fix it. 289 00:16:31,666 --> 00:16:32,766 Jake:高了我怕他摔 Jake: If it's too high, I'm afraid he might fall. 290 00:16:36,133 --> 00:16:38,300 Jake:你看这个就是我的床的入口 Jake: Look, this is the entrance to my bed. 291 00:16:38,733 --> 00:16:41,233 Lucia: 为什么这几个球球到现在还没有开 Lucia: Why haven't these balls opened yet? 292 00:16:39,633 --> 00:16:41,733 Jake:全自动全自动入口你说 Jake: It's a fully automatic entrance, you know. 293 00:16:39,700 --> 00:16:40,500 Shure: 我靠 Shure: Oh my god! 294 00:16:41,633 --> 00:16:42,633 Shure: 你能过来吗 Shure: Can you come over? 295 00:16:42,066 --> 00:16:46,433 Jake:哈哈哈能啊这个一跳我就上上床 Jake: Hahaha, of course, I can jump right onto the bed. 296 00:16:42,633 --> 00:16:43,433 Shure: 这么大地 Shure: It's so big. 297 00:16:47,033 --> 00:16:48,500 Jake:对上床入口 Jake: Yeah, the entrance to the bed. 298 00:16:47,300 --> 00:16:48,966 Shure: 我靠哎呦喂、 Shure: Oh my, wow! 299 00:16:48,466 --> 00:16:51,166 Lucia: sorry一跳就上涨了可爱笑 Lucia: Sorry, just one jump and you're on the bed, so cute. 300 00:16:48,500 --> 00:16:51,633 Jake:对哈哈对对对入口 Jake: Yeah, haha, exactly, the entrance. 301 00:16:51,966 --> 00:16:53,766 Katrina: 嗯理想中的房间 Katrina: Hmm, the ideal room. 302 00:16:53,833 --> 00:16:59,700 Katrina: 哈哈哈学习完倒头就睡 Katrina: Hahaha, just sleep right after studying. 303 00:16:54,033 --> 00:16:56,466 Jake:哈哈哈哈 Jake: Hahahaha. 304 00:16:54,433 --> 00:16:55,633 Shure: 真的吗 Shure: Really? 305 00:16:56,700 --> 00:16:58,100 Jake:饶了我吧哈哈哈 Jake: Oh please, spare me, hahaha. 306 00:16:57,866 --> 00:16:58,166 Lucia: 这 Lucia: This... 307 00:16:58,166 --> 00:17:01,266 Lucia: 这个确实是软件工程李小忠的房间了 Lucia: This really is Software Engineer Xiao Zhong's room. 308 00:17:00,266 --> 00:17:01,966 Jake:哈哈哈 Jake: Hahaha. 309 00:17:00,633 --> 00:17:02,666 Katrina: 对写完代码直接倒头就睡 Katrina: Yeah, just sleep right after coding. 310 00:17:04,900 --> 00:17:06,100 Jake:哎盘呢 Jake: Hey, where's the disk? 311 00:17:07,133 --> 00:17:07,900 Lucia: 啊哪哪个 Lucia: Ah, which one? 312 00:17:07,266 --> 00:17:09,366 Jake:哦哦哦对对对刚刚对刚刚 Jake: Oh, oh, oh, right, the one from just now. 313 00:17:07,900 --> 00:17:09,133 Lucia: 刚拿过来的这个吗 Lucia: The one you just brought over? 314 00:17:09,833 --> 00:17:12,100 Katrina: 哎二楼这投影仪也可以 Katrina: Hey, this projector on the second floor is pretty good. 315 00:17:12,100 --> 00:17:16,333 Katrina: 那款放点music可以吗 Katrina: Can we play some music with it? 316 00:17:12,766 --> 00:17:13,966 Jake:对易老也是 Jake: Yeah, Old Yi too. 317 00:17:16,233 --> 00:17:18,633 Shure: 来电music Shure: Play some music. 318 00:17:17,533 --> 00:17:19,900 Katrina: yes反正戴了眼镜了 Katrina: Yes, anyway, I'm wearing glasses. 319 00:17:18,233 --> 00:17:19,166 Jake:来点music Jake: Play some music. 320 00:17:19,900 --> 00:17:20,733 Katrina: 已经录下来 Katrina: It's already recording. 321 00:17:20,733 --> 00:17:23,766 Jake:你们你们要现在是要干啥呀按照 Jake: What are you guys planning to do now? 322 00:17:22,933 --> 00:17:24,300 Katrina: 我们可以讨论一下 Katrina: We can discuss. 323 00:17:24,300 --> 00:17:26,133 Katrina: 我们的那个房间装饰 Katrina: Our room decoration. 324 00:17:26,133 --> 00:17:28,233 Katrina: 你不说要录录录下来吗 Katrina: Didn't you say you wanted to record it? 325 00:17:27,033 --> 00:17:29,633 Jake:对对然后这个他们应该 Jake: Yeah, yeah, and then they should. 326 00:17:29,633 --> 00:17:32,833 Jake:他说是4五点会有人过来收拾 Jake: He said someone will come to clean around 4 or 5. 327 00:17:33,666 --> 00:17:35,466 Jake:对然后那会收拾 Jake: Yeah, and then they'll clean. 328 00:17:35,466 --> 00:17:36,866 Jake:收拾完我们就扫房间 Jake: After we finish cleaning up, we'll sweep the room. 329 00:17:36,866 --> 00:17:38,300 Jake:就是扫3D扫 Jake: Like a 3D sweep. 330 00:17:38,700 --> 00:17:41,566 Jake:嗯对我靠 Jake: Yeah, oh my god. 331 00:17:41,566 --> 00:17:43,533 Jake:4399 呵呵呵 Jake: 4399, haha. 332 00:17:43,466 --> 00:17:45,166 Katrina: 那几点准备食材呢 Katrina: What time do we start preparing the ingredients? 333 00:17:43,533 --> 00:17:48,066 Jake:呃对那要不现在就开始准备食材吧 Jake: Uh, yeah, how about we start preparing the ingredients now? 334 00:17:44,700 --> 00:17:45,833 Shure: 死神vs火影 Shure: Death vs. Naruto. 335 00:17:45,833 --> 00:17:46,700 Shure: 这不得来一把 Shure: We gotta play a round. 336 00:17:48,066 --> 00:17:48,866 Jake:然后 Jake: Then... 337 00:17:52,066 --> 00:17:53,766 Jake:对现在开始准备食材 Jake: Yes, let's start preparing the ingredients now. 338 00:17:54,100 --> 00:17:55,066 Jake:就现在就看一看 Jake: Let's just take a look now. 339 00:17:55,066 --> 00:17:55,866 Jake:准备准备 Jake: Prepare, prepare. 340 00:17:56,266 --> 00:18:00,133 Katrina: 现在也可以看那个房间装饰购买 Katrina: We can also look at purchasing room decorations now. 341 00:17:59,966 --> 00:18:00,766 Jake:也可以 Jake: That's fine too. 342 00:18:00,733 --> 00:18:03,366 Katrina: 然后5点他来收拾然后扫房间 Katrina: And then at 5, he'll come to clean and sweep the room. 343 00:18:03,366 --> 00:18:04,366 Katrina: 我们只需要稍微 Katrina: We just need to slightly... 344 00:18:04,166 --> 00:18:05,866 Tasha: 把我的也修一下吧 Tasha: Also fix mine, please. 345 00:18:04,366 --> 00:18:06,166 Katrina: 收拾一下我们就下来忙这个呗 Katrina: Clean up a bit, and then we'll come down to handle this. 346 00:18:05,866 --> 00:18:06,666 Alice:好 347 00:18:07,100 --> 00:18:08,166 Katrina: 对扫房间 Katrina: Yes, sweep the room. 348 00:18:08,166 --> 00:18:09,966 Katrina: 扫房间是你们三个弄是吧 Katrina: Sweeping the room is up to you three, right? 349 00:18:10,333 --> 00:18:13,100 Jake:呃这打扫房间是不是 Jake: Uh, is it about cleaning the room? 350 00:18:13,166 --> 00:18:15,133 Tasha: 垃圾全部都放到我的行李箱 Tasha: Put all the trash in my suitcase. 351 00:18:14,033 --> 00:18:15,466 Jake:嗯不用不用 Jake: No, no need for that. 352 00:18:15,466 --> 00:18:16,566 Jake:我们都不用弄 Jake: We don't need to do that. 353 00:18:15,966 --> 00:18:17,400 Alice:我是不是也得收起来 354 00:18:16,733 --> 00:18:18,566 Katrina: OK那我们那个吧 Katrina: OK, then let's... 355 00:18:18,066 --> 00:18:19,500 Tasha: 是那你先放也行 Tasha: It's fine if you put it there for now. 356 00:18:20,433 --> 00:18:21,866 Katrina: 我看我要买什么 Katrina: I'll see what I want to buy. 357 00:18:21,966 --> 00:18:25,266 Jake:OK来关掉4399 Jake: OK, let's turn off 4399. 358 00:18:22,133 --> 00:18:26,700 Katrina: 我想买那我想搞成那种森林主题 Katrina: I want to buy something to make it a forest theme. 359 00:18:26,133 --> 00:18:29,833 Jake:然后那个上上卡 Jake: And then swipe the card. 360 00:18:27,366 --> 00:18:30,866 Lucia: 我我没想好我要怎么样 Lucia: I haven't decided what I want yet. 361 00:18:27,533 --> 00:18:28,900 Katrina: 搞全绿色 Katrina: Make it all green. 362 00:18:30,866 --> 00:18:33,366 Lucia: 我想我想借一个同学的作业抄一下 Lucia: I want to borrow a classmate's homework to copy. 363 00:18:31,433 --> 00:18:32,233 Katrina: 还有 Katrina: Also... 364 00:18:33,133 --> 00:18:34,433 Alice:我本来想弄蓝的 Alice: I originally wanted to make it blue. 365 00:18:34,433 --> 00:18:35,900 Alice:后来发现蓝的太难买 Alice: But then I realized blue is hard to find. 366 00:18:35,900 --> 00:18:38,100 Alice:然后昨天晚上也挑了绿的 Alice: So I picked green last night. 367 00:18:37,900 --> 00:18:39,433 Katrina: 也可以搞那种极简的 Katrina: We can also go for a minimalist style. 368 00:18:39,066 --> 00:18:40,500 Jake:为什么是这个 Jake: Why this one? 369 00:18:39,433 --> 00:18:41,533 Katrina: 就那种无印良品风也行吧 Katrina: Like the MUJI style, that works too. 370 00:18:41,633 --> 00:18:42,933 Alice:对,都可以 371 00:18:43,266 --> 00:18:45,966 Tasha: 这衣服该放在哪里呢 Tasha: Where should we put these clothes? 372 00:18:43,900 --> 00:18:45,866 Alice:我先找一堆绿的我喜欢 Alice: I'll find a bunch of green ones first. I like them. 373 00:18:46,933 --> 00:18:49,066 Katrina: 你房间有那个钩子吗 Katrina: Do you have those hooks in your room? 374 00:18:47,300 --> 00:18:48,566 Alice:青一点的绿 Alice: The greener ones. 375 00:18:48,800 --> 00:18:49,533 Alice:没有 376 00:18:49,533 --> 00:18:50,833 Katrina: 就是我房间有两个钩子 Katrina: I have two hooks in my room. 377 00:18:50,833 --> 00:18:53,933 Katrina: 我感觉可以买那种挂画海报呢 Katrina: I think we can buy those poster hangers. 378 00:18:53,933 --> 00:18:55,066 Katrina: 因为他不给贴 Katrina: Because they don't let us stick things. 379 00:18:53,966 --> 00:18:55,433 Shure: 这样吧我们建一个歌单 Shure: How about this, let's create a playlist. 380 00:18:55,433 --> 00:18:57,700 Shure: 然后大家一人报一个歌名好吧 Shure: And then everyone can suggest a song, okay? 381 00:18:58,166 --> 00:18:59,100 Katrina: 就是就是 Katrina: Yes, yes. 382 00:18:59,100 --> 00:19:01,700 Katrina: 大家可以想听什么自己输进去 Katrina: Everyone can put in whatever they want to listen to. 383 00:19:02,166 --> 00:19:02,966 Shure: 好 Shure: Okay. 384 00:19:02,900 --> 00:19:04,700 Katrina: 然后我们搞随机播放 Katrina: And then we'll do a random shuffle. 385 00:19:05,233 --> 00:19:06,033 Shure: 好 Shure: Okay. 386 00:19:05,566 --> 00:19:08,266 Katrina: 哇有点像那个随机舞蹈了哈哈 Katrina: Wow, it's kinda like a random dance, haha. 387 00:19:07,766 --> 00:19:09,633 Shure: 来大家先一人说一个歌名 Shure: Alright, everyone suggest a song first. 388 00:19:09,633 --> 00:19:10,433 Shure: 我先都不放 Shure: I won't play anything yet. 389 00:19:10,500 --> 00:19:11,633 Shure: 然后都加到歌单里 Shure: Then we'll add them to the playlist. 390 00:19:11,633 --> 00:19:15,766 Shure: 然后这个歌单随便放可以吧 Shure: And then we can shuffle the playlist, okay? 391 00:19:14,266 --> 00:19:16,266 Katrina: 上想听的歌 Katrina: Put in the songs you want to hear. 392 00:19:17,566 --> 00:19:19,166 Lucia: 我打开我的apple music Lucia: I'll open my Apple Music. 393 00:19:18,433 --> 00:19:19,866 Katrina: 好有意思啊 Katrina: So interesting. 394 00:19:19,166 --> 00:19:19,966 Lucia: 然后突然发现 Lucia: And then I suddenly realized... 395 00:19:19,966 --> 00:19:22,166 Lucia: 我的我的APP账号没登在里面 Lucia: My app account isn't logged in. 396 00:19:20,666 --> 00:19:24,466 Jake:我操没关系没关系没关系没关系 Jake: Damn, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 397 00:19:22,666 --> 00:19:24,433 Lucia: 所以找不到自己签的歌单了 Lucia: So I can't find my playlist. 398 00:19:22,733 --> 00:19:25,133 Katrina: 好有好有意思 Katrina: It's really interesting. 399 00:19:24,533 --> 00:19:26,100 Lucia: 我得重新登录一下 Lucia: I need to log in again. 400 00:19:25,466 --> 00:19:26,833 Jake:我我我觉 Jake: I, I, I think... 401 00:19:25,633 --> 00:19:26,833 Shure: 你要什么 Shure: What do you need? 402 00:19:28,233 --> 00:19:29,133 Tasha: 就这样 Tasha: Just like this. 403 00:19:28,533 --> 00:19:31,433 Katrina: 来一首那个陶喆的爱很简单 Katrina: Let's play David Tao's "Love is Simple." 404 00:19:29,100 --> 00:19:30,133 Jake:11号 Jake: Number 11. 405 00:19:32,033 --> 00:19:34,366 Shure: 爱很简单真的吗 Shure: "Love is Simple," really? 406 00:19:33,033 --> 00:19:34,100 Jake:看一看你看一看 Jake: Take a look, see for yourself. 407 00:19:34,100 --> 00:19:36,700 Jake:看看这里面是什么 Jake: Check out what's inside here. 408 00:19:36,300 --> 00:19:39,300 Katrina: 哇这首歌每次都是演唱会的压轴 Katrina: Wow, this song is always the finale at concerts. 409 00:19:38,733 --> 00:19:41,133 Jake:他难道会这有人换吗 Jake: Will there be anyone to change it? 410 00:19:40,433 --> 00:19:41,233 Shure: 陶喆 Shure: David Tao. 411 00:19:44,133 --> 00:19:45,100 Jake:1号没人 Jake: Number 1, no one. 412 00:19:44,900 --> 00:19:46,033 Shure: 哦好像 Shure: Oh, seems like... 413 00:19:46,866 --> 00:19:47,866 Jake:换换下来就是这个 Jake: Switching it would be this one. 414 00:19:47,900 --> 00:19:48,366 Jake:看看有没有 Jake: Let's see if we have... 415 00:19:48,233 --> 00:19:49,900 Shure: 不是没有陶喆版本 Shure: No, there's no David Tao version. 416 00:19:48,366 --> 00:19:51,166 Jake:东西万一要是原来送一个256 Jake: What if the stuff originally came with a 256GB? 417 00:19:50,633 --> 00:19:52,166 Katrina: 啊你没有VIP是吗 Katrina: Ah, you don't have VIP, do you? 418 00:19:51,433 --> 00:19:53,366 Shure: 啊这个带的都好 Shure: Ah, this one is good. 419 00:19:54,700 --> 00:19:56,033 Shure: 好先不慌 Shure: Okay, no rush. 420 00:19:56,233 --> 00:19:57,366 Shure: 先加入歌单 Shure: Add it to the playlist first. 421 00:19:58,366 --> 00:19:59,900 Shure: 收藏一个 Shure: Add it to favorites. 422 00:19:59,333 --> 00:20:00,033 Katrina: 等会等会 Katrina: Wait, wait. 423 00:20:00,033 --> 00:20:01,266 Katrina: 这样拍张照好好 Katrina: Let's take a picture like this. 424 00:20:01,266 --> 00:20:02,900 Katrina: 有那种综艺的感觉 Katrina: It has that variety show vibe. 425 00:20:02,966 --> 00:20:05,033 Shure: 是的还有什么 Shure: Yes, what else? 426 00:20:06,166 --> 00:20:09,633 Lucia: 我我我点那个打雷姐的video games Lucia: I, I, I want to play Lana Del Rey's "Video Games." 427 00:20:08,566 --> 00:20:17,700 Shure: VEDD啊VIDD UVM Shure: VEDD, uh, VIDD UVM 428 00:20:19,100 --> 00:20:20,033 Shure: 这个是什么 Shure: What's this? 429 00:20:19,266 --> 00:20:20,733 Jake:哎可以 Jake: Oh, that's good. 430 00:20:20,066 --> 00:20:21,333 Lucia: 拉娜德雷的对 Lucia: Lana Del Rey's, yes. 431 00:20:20,966 --> 00:20:21,966 Jake:这电脑有吗 Jake: Does this computer have it? 432 00:20:22,400 --> 00:20:24,000 Choiszt: 应该每个电脑都一样 Choiszt: Should be the same on every computer. 433 00:20:25,500 --> 00:20:26,466 Jake:右边没有吗 Jake: Not on the right? 434 00:20:25,966 --> 00:20:26,900 Katrina: 还有人吗 Katrina: Anyone else? 435 00:20:26,033 --> 00:20:26,833 Shure: 还有什么 Shure: What else? 436 00:20:26,233 --> 00:20:27,866 Lucia: 然后还有什么 Lucia: And what else? 437 00:20:26,933 --> 00:20:28,033 Jake:不是不是他 Jake: No, no, not him. 438 00:20:27,733 --> 00:20:28,533 Alice:蝴蝶 Alice: Butterfly. 439 00:20:28,033 --> 00:20:29,133 Jake:你左边没有吗 Jake: Nothing on your left? 440 00:20:28,966 --> 00:20:30,166 Shure: 蝴蝶谁的 Shure: Whose "Butterfly"? 441 00:20:29,566 --> 00:20:30,466 Katrina: 谁的蝴蝶 Katrina: Whose "Butterfly"? 442 00:20:30,533 --> 00:20:31,333 Alice:淘集集 Alice: TaoJiji. 443 00:20:30,766 --> 00:20:33,033 Jake:我靠你他妈同款电脑我都学不会 Jake: Damn it, I can't even learn it on the same model computer. 444 00:20:31,833 --> 00:20:33,833 Katrina: 你也喜欢这首歌吗 Katrina: Do you like this song too? 445 00:20:33,033 --> 00:20:35,500 Jake:哈哈哈你搞笑了 Jake: Hahaha, you're funny. 446 00:20:33,866 --> 00:20:35,100 Alice:我挺喜欢的 Alice: I quite like it. 447 00:20:34,333 --> 00:20:36,633 Katrina: 这是我超喜欢的一首歌 Katrina: It's one of my favorite songs. 448 00:20:35,500 --> 00:20:39,866 Jake:我靠哈哈哈哈哈耶 Jake: Damn it, hahaha, yeah. 449 00:20:36,866 --> 00:20:40,533 Katrina: 我当时当时分手的时候狂听这首歌 Katrina: I listened to it a lot when I broke up back then. 450 00:20:37,033 --> 00:20:37,900 Shure: 还有什么 Shure: What else? 451 00:20:40,433 --> 00:20:41,833 Jake:我毫无encounter呢 Jake: I have no encounter. 452 00:20:40,466 --> 00:20:41,566 Lucia: 诶薇薇呢 Lucia: Hey, where's Tasha? 453 00:20:41,833 --> 00:20:42,633 Jake:我靠 Jake: Oh crap 454 00:20:42,100 --> 00:20:43,500 Alice:上去收拾东西喽 Alice: She went upstairs to pack her stuff 455 00:20:43,366 --> 00:20:46,766 Lucia: 啊她还没有报报歌 Lucia: Ah, she hasn't picked a song yet 456 00:20:43,666 --> 00:20:47,066 Katrina: 当这世界已经准备着 Katrina: When the world is ready 457 00:20:46,933 --> 00:20:49,100 Katrina: 我可以多多搞一场 Katrina: I can do another show 458 00:20:55,766 --> 00:20:58,166 Shure: 我的宝贝宝贝 Shure: My baby, baby 459 00:22:53,933 --> 00:22:57,866 Jake:好这样这个这个是1111是空的 Jake: Okay, so this one, this one is empty 460 00:22:57,500 --> 00:22:59,433 Tasha: 嗯拍照去了 Tasha: Yeah, she's taking pictures 461 00:22:58,666 --> 00:23:00,333 Lucia: 那我点那个滚石的 Lucia: Then I'll pick a Rolling Stones song 462 00:22:59,300 --> 00:23:00,966 Alice:嗯还可以吗 Alice: Hmm, is that okay? 463 00:23:00,333 --> 00:23:02,566 Lucia: 不是滚石枪花的希文沃 Lucia: Not Rolling Stones, Guns N' Roses' "November Rain" 464 00:23:02,033 --> 00:23:02,833 Tasha: 嗯 Tasha: Yeah 465 00:23:02,633 --> 00:23:05,666 Lucia: 哈哈超喜欢这个 Lucia: Haha, I love this one so much 466 00:23:02,900 --> 00:23:03,700 Shure: 哎呦 Shure: Oh wow 467 00:23:04,266 --> 00:23:05,733 Jake:还没有一张还没有 Jake: Not a single one yet, not yet 468 00:23:05,666 --> 00:23:06,566 Lucia: 突然想起来 Lucia: Suddenly remembered 469 00:23:05,900 --> 00:23:06,633 Jake:行这样吧 Jake: Alright, let's do it this way 470 00:23:06,633 --> 00:23:07,700 Jake:就是你这二楼的 Jake: So, you're on the second floor 471 00:23:07,033 --> 00:23:08,366 Shure: 这才是老摇滚 Shure: This is real rock 472 00:23:07,700 --> 00:23:09,533 Jake:呃视频主搞一楼的好吧 Jake: The main video is on the first floor, okay? 473 00:23:12,500 --> 00:23:13,233 Katrina: 经常在听 Katrina: I listen to it a lot 474 00:23:12,566 --> 00:23:13,866 Lucia: 经常在听老歌 Lucia: I often listen to old songs 475 00:23:13,100 --> 00:23:13,833 Jake:你你不用 Jake: You don't need to 476 00:23:13,833 --> 00:23:17,433 Jake:就是首先你下一个下一个 Jake: So first, you, next, you 477 00:23:17,433 --> 00:23:23,366 Jake:VLC VLC VLC VLC啊 Jake: VLC VLC VLC VLC, yeah 478 00:23:19,966 --> 00:23:22,366 Shure: 谁刚刚没有点歌来着要点歌 Shure: Who just didn't pick a song? Wanna pick one? 479 00:23:21,766 --> 00:23:23,266 Lucia: 微微点歌吗 Lucia: Tasha, did you pick a song? 480 00:23:22,733 --> 00:23:23,766 Katrina: 他点了蝴蝶 Katrina: She picked "Butterfly" 481 00:23:23,866 --> 00:23:25,066 Tasha: 我吗 Tasha: Me? 482 00:23:24,166 --> 00:23:26,166 Katrina: 哦那个我也点过 Katrina: Oh, I picked that one too 483 00:23:24,433 --> 00:23:25,700 Shure: 蝴蝶点过了 Shure: "Butterfly" has been picked 484 00:23:25,233 --> 00:23:26,333 Lucia: 嗯对 Lucia: Yeah, right 485 00:23:26,333 --> 00:23:27,500 Lucia: 你还你还你 Lucia: You still, you still 486 00:23:27,500 --> 00:23:28,866 Lucia: 还没点应该 Lucia: Haven't picked one, right? 487 00:23:28,700 --> 00:23:29,633 Shure: 还有谁没点 Shure: Who else hasn't picked? 488 00:23:31,366 --> 00:23:32,566 Tasha: 路亚要点一首是吗 Tasha: Does Luya want to pick one? 489 00:23:33,366 --> 00:23:34,866 Lucia: 对也可以多点 Lucia: Yeah, she can pick more 490 00:23:33,433 --> 00:23:34,233 Katrina: 对对对 Katrina: Yeah, yeah, yeah 491 00:23:33,733 --> 00:23:34,966 Jake:这边要点陈奕迅 Jake: Let's pick an Eason Chan song 492 00:23:34,866 --> 00:23:38,233 Lucia: 两首可以点哪个浮夸 Lucia: Can we select two songs, which one is "Exaggeration"? 493 00:23:35,833 --> 00:23:36,966 Katrina: 来首陈奕迅的 Katrina: Let's play a song by Eason Chan. 494 00:23:39,866 --> 00:23:41,066 Tasha: 我手机呢 Tasha: Where's my phone? 495 00:23:40,700 --> 00:23:42,700 Shure: 周杰伦没有我是 Shure: There's no Jay Chou for me. 496 00:23:45,100 --> 00:23:47,333 Katrina: 我想听那个爱是一本书 Katrina: I want to listen to "Love is a Book". 497 00:23:47,833 --> 00:23:49,633 Katrina: 就是陈奕迅的爱是一本书 Katrina: It's Eason Chan's "Love is a Book". 498 00:23:50,033 --> 00:23:52,100 Shure: 是一本书OK Shure: "Love is a Book", okay. 499 00:23:52,766 --> 00:23:53,866 Jake:哎你这怎么 Jake: Hey, what's up? 500 00:23:54,866 --> 00:23:55,966 Jake:你看咋的 Jake: Look, what's going on? 501 00:23:58,000 --> 00:23:59,433 Lucia: 我也来帮陈奕迅点一个 Lucia: I'll also request an Eason Chan song. 502 00:23:59,366 --> 00:24:00,500 Jake:哎呦哎呦卧槽 Jake: Oh, oh my gosh. 503 00:24:00,666 --> 00:24:03,866 Jake:哈哈哈哈哈 Jake: Hahaha. 504 00:24:03,900 --> 00:24:06,300 Jake:卧槽你你是几天没睡觉的 Jake: Damn, how many days haven't you slept? 505 00:24:09,100 --> 00:24:10,700 Shure: OK先 Shure: Okay, first... 506 00:24:11,233 --> 00:24:12,133 Jake:呃你你等啊 Jake: Uh, wait a second... 507 00:24:12,133 --> 00:24:13,133 Jake:你你拧一下 Jake: You, you twist it. 508 00:24:13,133 --> 00:24:14,366 Jake:哈哈哈啊 Jake: Haha. 509 00:24:14,633 --> 00:24:15,833 Jake:拧一下你拧一下 Jake: Twist it, twist it. 510 00:24:16,100 --> 00:24:17,866 Jake:好你你是谁 Jake: Okay, who are you? 511 00:24:18,633 --> 00:24:19,500 Jake:你要干嘛 Jake: What do you want to do? 512 00:24:21,933 --> 00:24:24,033 Jake:OK你现在电脑里面 Jake: Okay, now, on your computer... 513 00:24:24,566 --> 00:24:27,166 Jake:你你现在电脑里面是什么旗号 Jake: What's the flag on your computer now? 514 00:24:28,733 --> 00:24:29,666 Jake:旗号拔出来先 Jake: Pull out the flag first. 515 00:24:29,666 --> 00:24:30,466 Jake:不要旗号 Jake: No flag. 516 00:24:31,300 --> 00:24:33,333 Katrina: 确实我觉得网易云唯一不足 Katrina: Yeah, I think the only flaw with NetEase Cloud is... 517 00:24:33,333 --> 00:24:34,566 Katrina: 就是没有周杰伦 Katrina: It doesn't have Jay Chou. 518 00:24:34,566 --> 00:24:36,300 Katrina: 就是你得切另一个软件 Katrina: You have to switch to another app. 519 00:24:36,233 --> 00:24:36,533 Lucia: 啊是 Lucia: Yeah. 520 00:24:36,533 --> 00:24:40,100 Lucia: 网易云上压根就没啊OK Lucia: NetEase Cloud doesn't have it at all, okay. 521 00:24:38,233 --> 00:24:39,500 Shure: 没有那个版权 Shure: No license for that. 522 00:24:40,766 --> 00:24:42,700 Shure: 来吧随机播放 Shure: Come on, shuffle play. 523 00:24:42,700 --> 00:24:44,300 Shure: Steam首先放哪个 Shure: Which one to play first on Steam? 524 00:24:43,533 --> 00:24:44,866 Jake:这个其实咱装可以 Jake: Actually, this one can be installed. 525 00:24:44,866 --> 00:24:47,266 Jake:没问题没问题没问题 Jake: No problem, no problem, no problem. 526 00:24:45,300 --> 00:24:46,900 Shure: 就先放你这个吧好吧 Shure: Let's play yours first, okay? 527 00:24:47,266 --> 00:24:51,666 Katrina: 然后你按随机看你这音效效果怎么样 Katrina: Then you hit shuffle and see how the sound effects are. 528 00:24:48,433 --> 00:24:49,233 Jake:7号 Jake: Number 7. 529 00:24:50,433 --> 00:24:51,233 Jake:哎 Jake: Hey. 530 00:24:51,900 --> 00:24:55,166 Jake:对然后呃西明珠从1号开始稍微容 Jake: Yeah, then, uh, West Pearl starts from number 1 slightly... 531 00:24:54,300 --> 00:24:57,166 Lucia: 谁的有谁的电话吗这是 Lucia: Whose phone is this? 532 00:24:55,166 --> 00:24:57,766 Jake:易一点对你你稍微难一点 Jake: It's a bit easier for you, just a bit harder. 533 00:24:57,466 --> 00:24:58,933 Tasha: 啊我手机居然在这里 Tasha: Ah, my phone's actually here. 534 00:24:57,533 --> 00:24:59,500 Katrina: 贴的啥安康 Katrina: What did you stick on there, Ankang? 535 00:24:57,766 --> 00:25:01,033 Jake:哈哈哈你从你从9号开始 Jake: Hahaha, you start from the 9th. 536 00:25:01,233 --> 00:25:03,100 Shure: 这是我原来乐队的名字 Shure: That's my old band's name. 537 00:25:01,300 --> 00:25:02,166 Jake:8号在一楼 Jake: The 8th is on the first floor. 538 00:25:04,033 --> 00:25:05,333 Jake:呃9号 Jake: Uh, the 9th. 539 00:25:08,733 --> 00:25:10,366 Jake:对十一号跳过去 Jake: Yes, then jump to the 11th. 540 00:25:13,933 --> 00:25:14,733 Jake:对对 Jake: Yes, yes. 541 00:25:14,933 --> 00:25:18,633 Jake:然后你们要做的事情是把每一层 Jake: Then what you need to do is for each floor... 542 00:25:18,633 --> 00:25:19,533 Jake:就是按楼层 Jake: by floor... 543 00:25:19,533 --> 00:25:20,566 Jake:这个是一楼 Jake: This is the first floor. 544 00:25:20,233 --> 00:25:21,666 Katrina: 哇对味 Katrina: Wow, perfect match. 545 00:25:21,333 --> 00:25:22,866 Jake:哎这是一楼 Jake: Hey, this is the first floor. 546 00:25:22,866 --> 00:25:23,766 Jake:这是二楼 Jake: This is the second floor. 547 00:25:23,733 --> 00:25:24,533 Katrina: 爽啦 Katrina: Awesome. 548 00:25:24,266 --> 00:25:25,466 Jake:然后我标一下 Jake: Then I'll mark it. 549 00:25:25,466 --> 00:25:26,866 Jake:给我一个那个纸 Jake: Give me that paper. 550 00:25:34,833 --> 00:25:36,666 Jake:还能是谁哈哈 Jake: Who else could it be, haha. 551 00:25:39,333 --> 00:25:41,033 Jake:对啊郝哲 Jake: Yeah, Haozhe. 552 00:25:40,100 --> 00:25:42,733 Katrina: 哎呀怎么把我网名念出来了 Katrina: Oh no, why did you say my screen name out loud? 553 00:25:42,866 --> 00:25:45,166 Jake:呵为什么还在3月2号 Jake: Haha, why is it still on March 2nd? 554 00:25:45,533 --> 00:25:47,933 Lucia: 太激动了不想改 Lucia: Too excited to change it. 555 00:25:48,500 --> 00:25:50,066 Jake:等到明年3月2号是吧 Jake: Wait until next March 2nd, right? 556 00:25:49,233 --> 00:25:51,466 Katrina: 等到什么时候再看下一场了再改 Katrina: Wait until the next event to change it. 557 00:25:51,033 --> 00:25:52,033 Jake:哦 Jake: Oh. 558 00:25:53,100 --> 00:25:53,966 Katrina: 对我看第一场 Katrina: Yeah, I'll watch the first show. 559 00:25:53,966 --> 00:25:56,500 Katrina: 在武汉我抢到了前驱票 Katrina: In Wuhan, I got the early bird tickets. 560 00:25:58,233 --> 00:26:00,333 Katrina: 3月2号 哦 Katrina: March 2nd, oh. 561 00:26:00,533 --> 00:26:02,033 Katrina: 那时候刚来学校一会 Katrina: Just started school back then. 562 00:26:03,433 --> 00:26:06,666 Lucia: sorry哈哈哈 Lucia: Sorry, hahaha. 563 00:26:08,700 --> 00:26:09,133 Katrina: 但是但是 Katrina: But, but... 564 00:26:09,133 --> 00:26:11,166 Katrina: 他现在嗓子已经回春很多了 Katrina: His voice has improved a lot now. 565 00:26:11,166 --> 00:26:13,566 Katrina: 他把那心乱肺的高音给飙上去 Katrina: He can hit those high notes effortlessly. 566 00:26:13,366 --> 00:26:14,933 Jake:那就整整火锅呗 Jake: Then let's have hotpot. 567 00:26:15,066 --> 00:26:16,566 Jake:然后聊一聊你们 Jake: And chat about you guys. 568 00:26:17,233 --> 00:26:19,033 Katrina: 我要买一下我的东西 Katrina: I need to buy my stuff. 569 00:26:19,433 --> 00:26:21,300 Jake:好让数据丰富起来 Jake: Okay, let's get more data. 570 00:26:22,133 --> 00:26:23,100 Katrina: 今天可丰富了 Katrina: It's really rich today. 571 00:26:23,100 --> 00:26:24,766 Katrina: 今天还那么多肢体动作 Katrina: So many gestures today too. 572 00:26:24,066 --> 00:26:26,166 Jake:确实对现在也要丰富起来 Jake: Yeah, we need to enrich it now. 573 00:26:24,566 --> 00:26:25,433 Lucia: 对对 Lucia: Yes, yes. 574 00:26:24,766 --> 00:26:26,466 Alice:给你剪 Alice: I'll cut it for you. 575 00:26:26,900 --> 00:26:27,466 Tasha: 嗯 Tasha: Mhm. 576 00:26:27,900 --> 00:26:29,766 Katrina: 哎我靠真好看 Katrina: Oh wow, this looks so good. 577 00:26:30,766 --> 00:26:32,266 Lucia: 到现在还没想好买啥 Lucia: I still haven't decided what to buy. 578 00:26:32,566 --> 00:26:33,933 Katrina: 其实现在好多那种 Katrina: Actually, there are many 579 00:26:33,966 --> 00:26:36,366 Katrina: 就是那种很有意思的做的家居品牌 Katrina: interesting home decor brands now. 580 00:26:35,666 --> 00:26:39,766 Lucia: 我选一个整屋定制哈哈哈 Lucia: I'll choose a customized whole house, haha. 581 00:26:36,366 --> 00:26:37,133 Katrina: 整屋定制 Katrina: Customized whole house. 582 00:26:37,133 --> 00:26:38,966 Katrina: 好好看哈哈 Katrina: Looks so good, haha. 583 00:26:38,966 --> 00:26:40,033 Katrina: 整屋定制 Katrina: Customized whole house. 584 00:26:40,033 --> 00:26:42,233 Katrina: 你让杨老板给你报销 Katrina: You should ask Jake to reimburse you. 585 00:26:40,633 --> 00:26:41,433 Jake:外包是吧 Jake: Outsourcing, right? 586 00:26:41,633 --> 00:26:43,166 Lucia: 对对对哈哈 Lucia: Yeah, yeah, haha. 587 00:26:41,633 --> 00:26:43,500 Jake:外包呵呵 Jake: Outsourcing, hehe. 588 00:26:43,233 --> 00:26:44,166 Katrina: 整屋定制 Katrina: Customized whole house. 589 00:26:43,500 --> 00:26:44,733 Jake:500块钱 200外包 Jake: 500 yuan, 200 for outsourcing. 590 00:26:44,733 --> 00:26:45,833 Jake:呵呵呵 Jake: Hehehe. 591 00:26:44,766 --> 00:26:46,133 Lucia: 哈 Lucia: Ha. 592 00:26:46,533 --> 00:26:47,366 Jake:全程外包 Jake: Full outsourcing. 593 00:26:49,466 --> 00:26:51,033 Jake:不是不是VLC啊 Jake: Not VLC, right? 594 00:26:53,266 --> 00:26:55,300 Lucia: 因为这种对于我这个选择恐惧症来说 Lucia: Because for someone like me with decision paralysis, 595 00:26:55,300 --> 00:26:56,233 Lucia: 真的很难搞 Lucia: it's really hard to deal with. 596 00:26:57,366 --> 00:26:59,033 Katrina: 我还有一个小阳台 Katrina: I also have a small balcony. 597 00:26:59,033 --> 00:27:00,766 Katrina: 我阳台上可以放东西 Katrina: I can put things on the balcony. 598 00:27:01,700 --> 00:27:02,933 Jake:你瞎盗版了 Jake: You're pirating it. 599 00:27:04,366 --> 00:27:06,900 Jake:哈哈哈学学 Jake: Haha, learn. 600 00:27:15,266 --> 00:27:18,333 Jake:呃这样你你跟他一样 Jake: Uh, so you do it like him. 601 00:27:22,166 --> 00:27:23,300 Jake:你腰部也低一点 Jake: Lower your waist a bit too. 602 00:27:22,866 --> 00:27:25,100 Tasha: 哈减无可减 Tasha: Haha, can't cut any more. 603 00:27:23,500 --> 00:27:24,700 Jake:然后这个高一点 Jake: Then raise this up a bit. 604 00:27:25,866 --> 00:27:26,633 Jake:我想想怎么办 Jake: Let me think how to do this. 605 00:27:26,633 --> 00:27:26,900 Jake:因为 Jake: Because 606 00:27:26,900 --> 00:27:28,900 Jake:因为你这个硬盘也要放在这个地方 Jake: Because you need to place the hard drive here. 607 00:27:29,533 --> 00:27:32,100 Jake:然后但是这个硬盘你你不能摔着 Jake: But you can't let the hard drive fall. 608 00:27:32,100 --> 00:27:35,233 Jake:你懂吗所以你行行行 Jake: You know? So yeah. 609 00:27:35,333 --> 00:27:39,233 Jake:哈哈哈对然后插上 Jake: Haha, right, then plug it in. 610 00:27:42,966 --> 00:27:44,933 Katrina: 有一种岁月静好的感觉 Katrina: It gives a feeling of peace and tranquility. 611 00:27:45,133 --> 00:27:45,933 Lucia: 嗯 Lucia: Mhm. 612 00:27:46,833 --> 00:27:47,866 Katrina: 他们在工作 Katrina: They're working. 613 00:27:47,100 --> 00:27:48,933 Lucia: 要不然我搞个照片墙 Lucia: How about I make a photo wall? 614 00:27:47,866 --> 00:27:48,866 Katrina: 然后这边在放歌 Katrina: And then playing music here. 615 00:27:48,866 --> 00:27:50,133 Katrina: 这边在剪花 Katrina: And cutting flowers here. 616 00:27:51,366 --> 00:27:53,233 Shure: 我给你们加油打气 Shure: I'll cheer you guys on. 617 00:27:53,433 --> 00:27:55,300 Shure: 我给你们跳yes okay Shure: I'll dance "yes okay" for you. 618 00:27:55,100 --> 00:27:57,033 Lucia: 哈哈哈哎 Lucia: Hahaha, hey. 619 00:27:56,933 --> 00:27:57,733 Jake:对唔出 Jake: Can't figure it out. 620 00:27:57,033 --> 00:27:59,033 Lucia: 我觉得他动作已经很得精髓了 Lucia: I think he's really got the essence of it. 621 00:27:59,366 --> 00:28:01,833 Jake:要不把碗洗了哈哈哈 Jake: How about you wash the dishes, haha. 622 00:28:01,633 --> 00:28:02,433 Shure: 好 Shure: Okay. 623 00:28:07,366 --> 00:28:08,166 Jake:先生你好 Jake: Hello, sir. 624 00:28:11,100 --> 00:28:14,533 Jake:卧槽哈哈哈你怎么弄的 Jake: Whoa, hahaha, how did you do that? 625 00:28:23,233 --> 00:28:25,033 Jake:呃OK Jake: Uh, okay. 626 00:28:26,366 --> 00:28:27,900 Jake:那那你直接这样嘛 Jake: Then, just do it like this. 627 00:28:29,666 --> 00:28:31,100 Jake:你你觉得怎么样 Jake: What do you think? 628 00:28:31,533 --> 00:28:32,466 Jake:贴着贴哎 Jake: Stick it, stick it, hey. 629 00:28:32,466 --> 00:28:34,033 Jake:能能贴吗贴着吧 Jake: Can you stick it? Just stick it. 630 00:28:37,866 --> 00:28:40,033 Jake:不行歇着歇着好 Jake: No, take a break, take a break, okay. 631 00:28:42,033 --> 00:28:42,833 Jake:oh Jake: Oh. 632 00:28:44,833 --> 00:28:45,666 Jake:拿个工具 Jake: Get a tool. 633 00:29:09,500 --> 00:29:10,366 Jake:哎呦卧槽 Jake: Ouch, whoa. 634 00:29:10,366 --> 00:29:11,900 Jake:呵呵呵挺好 Jake: Hahaha, it's pretty good. 635 00:29:11,900 --> 00:29:12,766 Jake:没事没事 Jake: It's okay, it's okay. 636 00:29:13,466 --> 00:29:14,266 Jake:问题不大 Jake: Not a big deal. 637 00:29:19,566 --> 00:29:20,500 Jake:哦那你看怎么贴 Jake: Oh, then see how you stick it. 638 00:29:20,500 --> 00:29:21,633 Jake:爱爱咋贴咋贴 Jake: However you want to stick it, stick it. 639 00:29:20,633 --> 00:29:24,866 Lucia: 飘窗柜好像很有用的鸭子 Lucia: The bay window cabinet seems really useful. 640 00:29:22,566 --> 00:29:23,466 Jake:你弄矮一点 Jake: Make it shorter. 641 00:29:25,566 --> 00:29:26,366 Jake:好 Jake: Okay. 642 00:29:26,933 --> 00:29:27,833 Jake:那贴一个 Jake: Then stick one. 643 00:29:30,033 --> 00:29:32,233 Jake:等一下贴硬盘上 1 2 Jake: Wait, stick it on the hard drive. One, two. 644 00:29:32,733 --> 00:29:34,966 Katrina: 天呐好多好看的都是要做手工 Katrina: Oh my god, so many beautiful ones need to be handmade. 645 00:29:36,533 --> 00:29:37,333 Lucia: 啊 Lucia: Ah. 646 00:29:36,933 --> 00:29:38,700 Katrina: 啊直接到浮夸了 Katrina: Ah, it's directly exaggerated. 647 00:29:38,833 --> 00:29:40,700 Jake:教外国人用淘宝也挺好 Jake: Teaching foreigners to use Taobao is also good. 648 00:29:42,066 --> 00:29:43,333 Jake:让他们羡慕去 Jake: Let them be envious. 649 00:29:44,566 --> 00:29:46,566 Lucia: 有哪个购物平台给咱给赞助吗 Lucia: Is there any shopping platform sponsoring us? 650 00:29:46,566 --> 00:29:47,966 Lucia: 就多用用他们的 Lucia: Just use theirs more. 651 00:29:48,066 --> 00:29:50,966 Jake:这还有个帽子还戴着呢哈 Jake: There's still a hat here, and I'm wearing it, haha. 652 00:29:50,433 --> 00:29:51,966 Lucia: 啊亚马逊是吗 Lucia: Ah, Amazon, right? 653 00:29:51,966 --> 00:29:53,566 Lucia: 他们已经会用了不用教 Lucia: They already know how to use it, no need to teach them. 654 00:29:52,900 --> 00:29:53,966 Jake:哈 Jake: Ha. 655 00:29:56,533 --> 00:29:58,266 Katrina: 我要买几个摆在我那 Katrina: I want to buy a few to place at my place. 656 00:29:59,233 --> 00:30:00,033 Jake:这就直接导 Jake: Just import it directly. 657 00:30:00,033 --> 00:30:02,300 Jake:自然前面的数据都不太好 Jake: Naturally, the previous data wasn't very good. 658 00:30:04,733 --> 00:30:05,500 Jake:呃这个 Jake: Uh, this... 659 00:30:05,500 --> 00:30:08,900 Jake:你们这个硬盘里面贴这个 Jake: You guys put this on the hard drive. 660 00:30:15,466 --> 00:30:16,566 Jake:暗号是第二层 Jake: The code is on the second layer. 661 00:30:19,066 --> 00:30:21,233 Jake:所以对对对 Jake: So, right, right, right. 662 00:30:21,233 --> 00:30:24,266 Jake:专门专门做Pro的第二层 Jake: It's specifically for the Pro's second layer. 663 00:30:24,266 --> 00:30:27,300 Jake:然后你按照每一个相机 Jake: Then you follow each camera. 664 00:30:27,433 --> 00:30:29,633 Jake:呃然后每一天 Jake: Uh, and then each day. 665 00:31:07,300 --> 00:31:09,466 Jake:他会切自己会切 Jake: It'll cut by itself. 666 00:31:08,333 --> 00:31:09,233 Alice:还满意吗 Alice: Are you satisfied? 667 00:31:09,833 --> 00:31:12,266 Tasha: 可以呀谢谢 Tasha: It's fine, thank you. 668 00:31:09,933 --> 00:31:11,666 Jake:呃我来跟你命名 Jake: Uh, I'll name it for you. 669 00:31:11,833 --> 00:31:12,566 Jake:看好看好 Jake: Watch closely. 670 00:31:12,566 --> 00:31:14,766 Jake:然后这个先上 Jake: And then put this on first. 671 00:31:14,900 --> 00:31:16,066 Jake:先上这个盘对吧 Jake: First, this disk, right? 672 00:31:17,666 --> 00:31:18,933 Jake:这个这个盘 Jake: This, this disk. 673 00:31:20,466 --> 00:31:21,633 Jake:好呃呃 Jake: Okay, uh, uh... 674 00:31:21,633 --> 00:31:22,433 Jake:还没连上 Jake: Haven't connected yet. 675 00:31:23,266 --> 00:31:24,066 Jake:连上 Jake: Connect it. 676 00:31:25,133 --> 00:31:25,933 Jake:这个 Jake: This... 677 00:31:26,866 --> 00:31:27,733 Jake:后边后边 Jake: At the back, at the back. 678 00:31:29,533 --> 00:31:30,233 Jake:插上了这边 Jake: Plug it in here. 679 00:31:30,233 --> 00:31:31,633 Jake:如果我原来帮他插上了 Jake: If I originally plugged it in for him... 680 00:31:32,866 --> 00:31:33,833 Jake:然后你现在没有 Jake: And now you don't have it... 681 00:31:33,833 --> 00:31:34,900 Jake:他要可热化一下 Jake: He needs to hot-swap it. 682 00:32:45,966 --> 00:32:46,933 Shure: 你要洗手是吗 Shure: You want to wash your hands, right? 683 00:32:47,466 --> 00:32:48,666 Jake:你你别搁错 Jake: Don't mix it up. 684 00:32:54,300 --> 00:32:55,700 Shure: 这锅是 Shure: This pot is... 685 00:33:03,033 --> 00:33:03,866 Alice: 用这个刷吧 Alice: Use this brush. 686 00:33:09,933 --> 00:33:10,766 Lucia: 抄作业了 Lucia: Copying homework. 687 00:33:10,766 --> 00:33:11,966 Lucia: 哈哈没事 Lucia: Haha, it's fine. 688 00:33:11,133 --> 00:33:12,033 Tasha: 什么都没干 Tasha: Didn't do anything. 689 00:33:11,966 --> 00:33:12,900 Lucia: 你做作业 Lucia: Do your homework. 690 00:33:13,900 --> 00:33:15,466 Lucia: 你放心的做作业 Lucia: Just focus on your homework. 691 00:33:16,966 --> 00:33:17,900 Jake:好结束了 Jake: Okay, it's over. 692 00:33:18,233 --> 00:33:19,566 Jake:然后放对 Jake: Then put it right. 693 00:33:18,966 --> 00:33:20,666 Lucia: 啊好难过死 Lucia: Ah, this is so frustrating! 694 00:33:19,566 --> 00:33:20,300 Jake:一般放个瓶 Jake: Usually, just put a bottle. 695 00:33:27,966 --> 00:33:29,900 Lucia: 啊你剪的这个好漂亮呀 Lucia: Wow, you cut this so beautifully! 696 00:33:30,333 --> 00:33:31,266 Alice:这两都是我捡的 697 00:33:33,100 --> 00:33:34,633 Lucia: 啊这也好看 Lucia: Ah, this one looks great too. 698 00:33:34,633 --> 00:33:36,466 Lucia: 这面看特别有层次感 Lucia: This side has a lot of depth. 699 00:33:39,666 --> 00:33:41,433 Lucia: 啊你的这个也还没开 Lucia: Ah, yours haven't bloomed yet. 700 00:33:41,333 --> 00:33:42,833 Alice:嗯还没有呢 Alice: Yeah, not yet. 701 00:33:41,433 --> 00:33:42,433 Lucia: 我那个也是 Lucia: Mine too. 702 00:33:42,433 --> 00:33:43,500 Lucia: 都还没开 Lucia: They haven't bloomed yet. 703 00:33:44,733 --> 00:33:45,666 Alice:来欣赏一下 Alice: Let's appreciate it. 704 00:33:46,733 --> 00:33:47,533 Jake:好看 Jake: Looks good. 705 00:33:51,666 --> 00:33:53,100 Jake:是修剪了一遍 Jake: It was pruned once. 706 00:33:53,166 --> 00:33:53,966 Alice:yes Alice: Yes. 707 00:33:54,633 --> 00:33:56,666 Jake:修剪了狠狠的修剪了一遍 Jake: Pruned, really pruned once. 708 00:33:57,233 --> 00:33:59,100 Alice:也没有狠狠一般般 Alice: Not really, it's still pretty average. 709 00:33:59,566 --> 00:34:00,966 Jake:确实好看了很多 Jake: It does look a lot better. 710 00:34:00,300 --> 00:34:03,033 Lucia: 我好奇一下大家都写的什么符号 Lucia: I'm curious what symbols everyone drew. 711 00:34:03,633 --> 00:34:05,633 Alice:我给他画的翅膀 Alice: I drew wings for him. 712 00:34:04,900 --> 00:34:06,733 Lucia: 小翅膀 Lucia: Little wings. 713 00:34:05,633 --> 00:34:06,733 Alice:但是画的有点丑 Alice: But it's kind of ugly. 714 00:34:06,866 --> 00:34:08,566 Jake:还没写写一下 Jake: Haven't written it down yet. 715 00:34:07,433 --> 00:34:08,433 Alice:我是个星 Alice: I'm a star. 716 00:34:08,500 --> 00:34:09,866 Lucia: 我是个小太阳 Lucia: I'm a little sun. 717 00:34:15,033 --> 00:34:17,233 Lucia: 啊雨轩是直接写的名字 Lucia: Oh, Yuxuan just wrote their name directly. 718 00:34:21,533 --> 00:34:22,500 Katrina: 哦香薰 Katrina: Oh, aromatherapy. 719 00:34:22,500 --> 00:34:23,633 Katrina: 我想买个小香薰 Katrina: I want to buy a little aromatherapy. 720 00:34:35,633 --> 00:34:36,566 Lucia: 买一串星星灯 Lucia: Buy a string of star lights. 721 00:34:36,566 --> 00:34:39,633 Lucia: 直接给房间上挂一圈就完事了 Lucia: Just hang them around the room and you're done. 722 00:34:43,366 --> 00:34:44,166 Jake:哎 Jake: Hey. 723 00:34:46,366 --> 00:34:47,166 Jake:这是我的 Jake: This is mine. 724 00:34:47,233 --> 00:34:48,033 Katrina: 嗯 Katrina: Hmm. 725 00:34:48,666 --> 00:34:49,466 Katrina: 火 Katrina: Fire. 726 00:34:50,366 --> 00:34:53,433 Katrina: 哈哈哈受不 Katrina: Hahaha, can't handle it? 727 00:34:50,866 --> 00:34:52,133 Lucia: 他是什么花 Lucia: What kind of flower is he? 728 00:34:52,133 --> 00:34:56,466 Lucia: 哈哈哈 Lucia: Hahaha. 729 00:34:57,500 --> 00:34:58,833 Lucia: 哇很直接了当 Lucia: Wow, very straightforward. 730 00:34:59,266 --> 00:35:02,433 Jake:就是只要NB4 其他的都不用 Jake: As long as it's NB4, you don't need anything else. 731 00:35:03,066 --> 00:35:04,300 Jake:不用啊哎 Jake: No need, hey. 732 00:35:04,300 --> 00:35:06,100 Jake:人呢他会吗 Jake: Can he do it? 733 00:35:08,033 --> 00:35:13,966 Jake:尼玛哈哈哈你咋跑了 Jake: Nima, hahaha, why did you run away? 734 00:35:13,966 --> 00:35:14,633 Jake:我回来了 Jake: I'm back. 735 00:35:14,633 --> 00:35:18,300 Jake:哈哈哈你结束 Jake: Hahaha, you're done. 736 00:35:18,300 --> 00:35:19,300 Jake:尼玛不让你 Jake: Nima, I won't let you. 737 00:35:19,333 --> 00:35:22,033 Jake:哈哈哈 15十五号 Jake: Hahaha, the 15th, fifteenth. 738 00:35:22,033 --> 00:35:23,100 Jake:十六号秒 Jake: Sixteenth second. 739 00:35:24,900 --> 00:35:27,900 Jake:你这是不是 Jake: Is this okay? 740 00:35:30,700 --> 00:35:32,266 Jake:哎其实没毛病 Jake: Actually, it's fine. 741 00:35:32,266 --> 00:35:34,533 Jake:哈哈哈多少慢了点 Jake: Hahaha, just a bit slow. 742 00:35:36,766 --> 00:35:37,733 Jake:只是慢了 Jake: Just a bit slow. 743 00:35:43,866 --> 00:35:47,566 Jake:有读卡器可以买读卡器 Jake: You can buy a card reader. 744 00:35:44,900 --> 00:35:46,966 Shure: 这里有吧这里有 Shure: There's one here, right? 745 00:35:51,633 --> 00:35:52,733 Jake:就一个硬盘啊 Jake: Just one hard drive. 746 00:36:06,100 --> 00:36:11,666 Jake:呃应该就是很讲究的命名方式 Jake: Uh, it should be a very sophisticated naming method. 747 00:36:11,366 --> 00:36:14,833 Shure: 这个面糊会不会堵下水道呢 Shure: Will this batter clog the drain? 748 00:36:11,666 --> 00:36:16,133 Jake:是你呃你现在怎么命名呢 Jake: So how are you naming it now? 749 00:36:16,133 --> 00:36:17,633 Jake:你现在就直接拖进去是吧 Jake: You just drag it in directly, right? 750 00:36:17,633 --> 00:36:18,300 Jake:对对对我操 Jake: Yeah, yeah, yeah, damn. 751 00:36:18,300 --> 00:36:19,100 Jake:你他妈太粗暴了 Jake: You're so rough. 752 00:36:19,100 --> 00:36:21,033 Jake:对对对太太太粗暴了 Jake: Yeah, yeah, too, too, too rough. 753 00:36:21,033 --> 00:36:22,633 Jake:来来来这个法2好吧 Jake: Come, come, this method is better, okay? 754 00:36:22,766 --> 00:36:26,366 Jake:呃那个你是几号相机 Jake: Uh, which camera are you using? 755 00:36:27,300 --> 00:36:31,133 Jake:那你写个一一一新建文件加一 Jake: Then create a new file and add one. 756 00:36:31,866 --> 00:36:33,133 Jake:呃然后进去 Jake: Uh, then go in. 757 00:36:34,700 --> 00:36:38,500 Jake:进去新建一个202404 Jake: Go in and create a new one, 202404. 758 00:36:46,566 --> 00:36:47,700 Jake:你直接建吧 Jake: Just create it. 759 00:36:49,700 --> 00:36:50,033 Jake:然后 Jake: Then 760 00:36:50,033 --> 00:36:52,300 Jake:到时候你看他创建日期是什么时候 Jake: Check the creation date later. 761 00:36:52,300 --> 00:36:53,100 Jake:你就往里面涂 Jake: Just put it in. 762 00:36:56,866 --> 00:36:57,633 Jake:每一个视频 Jake: Every video. 763 00:36:57,633 --> 00:36:59,166 Jake:他有自己的充电日期 Jake: It has its own charging date. 764 00:37:10,666 --> 00:37:11,866 Lucia: 偏强 Lucia: A bit strong. 765 00:37:12,766 --> 00:37:14,066 Jake:快速干嘛啊 Jake: Why so fast? 766 00:37:14,066 --> 00:37:15,566 Jake:啊对这这够快了 Jake: Yeah, this is fast enough. 767 00:37:15,900 --> 00:37:17,033 Jake:比迈克快多了 Jake: Much faster than Mike. 768 00:37:17,033 --> 00:37:18,233 Jake:哎迈克也很快 Jake: Hey, Mike is also fast. 769 00:37:23,833 --> 00:37:24,633 Jake:写个patter Jake: Write a pattern. 770 00:37:34,700 --> 00:37:36,566 Jake:你可以你可以建很多 Jake: You can, you can create a lot. 771 00:37:36,566 --> 00:37:37,533 Jake:你可以建到22 Jake: You can create up to 22. 772 00:37:44,433 --> 00:37:46,900 Jake:然后这个里面再写相机的那个 Jake: And then write the camera's... 773 00:37:47,500 --> 00:37:49,833 Jake:相机的编号 Jake: The camera's serial number. 774 00:37:50,533 --> 00:37:52,333 Jake:对你编号在啊 Jake: Yeah, the serial number is there. 775 00:37:52,466 --> 00:37:53,533 Jake:哎你是二人吗 Jake: Hey, are you number two? 776 00:37:53,533 --> 00:37:56,133 Jake:22楼吗没有没有没有你 Jake: 22nd floor? No, no, no, you... 777 00:37:56,133 --> 00:37:57,133 Jake:你在我最外层 Jake: You are in my outermost layer. 778 00:38:02,333 --> 00:38:04,333 Jake:就这个你要你要 Jake: So this, you need to... 779 00:38:04,333 --> 00:38:05,233 Jake:拖到一个 Jake: Drag it to one... 780 00:38:12,633 --> 00:38:13,633 Jake:再到20号 Jake: Then to the 20th. 781 00:38:17,033 --> 00:38:18,666 Jake:呃没关系 Jake: Uh, it's okay. 782 00:38:18,900 --> 00:38:19,966 Jake:见到17也行 Jake: Seeing the 17th is fine. 783 00:38:22,066 --> 00:38:23,066 Jake:见到17吧 Jake: See the 17th. 784 00:38:29,633 --> 00:38:30,433 Jake:然后我就把 Jake: Then I will... 785 00:38:32,866 --> 00:38:33,966 Jake:对你看到日期 Jake: Right, you see the date? 786 00:38:33,966 --> 00:38:35,066 Jake:你看日期了吗 Jake: Did you see the date? 787 00:38:47,566 --> 00:38:48,466 Jake:9号相机 Jake: Camera number 9. 788 00:38:49,066 --> 00:38:49,900 Jake:你的一号相机 Jake: Your camera number one. 789 00:38:52,666 --> 00:38:54,066 Jake:他从9号相机开始 Jake: He starts from camera number 9. 790 00:39:02,900 --> 00:39:03,700 Shure: 搞定 Shure: Done. 791 00:39:04,300 --> 00:39:05,633 Shure: 全倍亮跟你讲 Shure: Full brightness, I'm telling you. 792 00:39:14,133 --> 00:39:14,933 Jake:不用不用 Jake: No need, no need. 793 00:39:24,933 --> 00:39:27,466 Jake:对啊我我觉得不应该这么办了 Jake: Yeah, I think it shouldn't be done this way. 794 00:39:27,500 --> 00:39:28,300 Jake:气死我了 Jake: I'm so pissed. 795 00:39:38,900 --> 00:39:40,866 Jake:我原来想一个小时在这转一圈搞定 Jake: I originally thought it would take an hour to finish this. 796 00:39:40,866 --> 00:39:41,766 Jake:他妈头崩了 Jake: Damn, my head's about to explode. 797 00:39:44,900 --> 00:39:46,033 Shure: 啊搞定 Shure: Ah, done. 798 00:39:45,566 --> 00:39:47,833 Jake:是我原来还没有买这种卡 Jake: Yeah, I didn't buy this kind of card before. 799 00:39:47,833 --> 00:39:49,766 Jake:所以说我得插到GoPro Jake: So I had to plug it into the GoPro. 800 00:39:49,766 --> 00:39:51,666 Jake:就是把那个充电线给插电脑上 Jake: Just plug the charging cable into the computer. 801 00:39:51,666 --> 00:39:52,500 Jake:然后开始倒 Jake: And then start transferring. 802 00:39:52,666 --> 00:39:54,133 Jake:然后每一个一个一个跑 Jake: And then one by one, run. 803 00:39:54,300 --> 00:39:56,533 Jake:就是原来的方案是推着这个小桌子 Jake: The original plan was to push this small table. 804 00:39:56,533 --> 00:39:57,700 Jake:然后推着到处跑 Jake: And then push it around. 805 00:39:58,100 --> 00:39:59,500 Jake:然后碰到傻逼了 Jake: And then encountered an idiot. 806 00:39:59,500 --> 00:40:01,366 Jake:哈哈哈太难了 Jake: Hahaha, it's too difficult. 807 00:40:02,233 --> 00:40:03,166 Shure: 在点什么 Shure: What are you clicking on? 808 00:40:02,500 --> 00:40:04,300 Jake:太慢了又慢又麻烦 Jake: Too slow, both slow and troublesome. 809 00:40:03,666 --> 00:40:05,466 Alice:没事,玩的 810 00:40:09,666 --> 00:40:12,300 Jake:they are就两两个人 Jake: they are just two people. 811 00:40:12,300 --> 00:40:13,433 Jake:好歹一人一层啊 Jake: At least one per layer. 812 00:40:13,633 --> 00:40:14,666 Jake:我他妈一人15个 Jake: I'm doing 15 alone. 813 00:40:14,666 --> 00:40:17,166 Jake:哈哈哈哈 Jake: Hahaha 814 00:40:14,866 --> 00:40:17,566 Lucia: 我要不要去搬俩凳子下来 Lucia: Should I go get two more chairs? 815 00:40:19,700 --> 00:40:23,233 Shure: 我一会在上面吃还是下面吃火锅 Shure: Am I going to eat hotpot upstairs or downstairs? 816 00:40:27,566 --> 00:40:28,733 Jake:我在下面吃 Jake: I'll eat downstairs. 817 00:40:27,833 --> 00:40:28,466 Lucia: 啊啥 Lucia: What? 818 00:40:28,466 --> 00:40:30,500 Lucia: 我们是在上面还是下面 Lucia: Are we eating upstairs or downstairs? 819 00:40:32,666 --> 00:40:34,033 Katrina: 现在在shoping Katrina: We're shopping now. 820 00:40:33,533 --> 00:40:36,500 Lucia: 如果在下面的话我就再搬俩凳子下来 Lucia: If we're eating downstairs, I'll go get two more chairs. 821 00:40:34,566 --> 00:40:35,366 Jake:小品 Jake: Little skit. 822 00:40:35,233 --> 00:40:36,100 Katrina: shoping中 Katrina: Still shopping. 823 00:40:36,233 --> 00:40:37,533 Jake:好好在下面吃 Jake: Fine, we'll eat downstairs. 824 00:40:37,500 --> 00:40:38,300 Lucia: 那行 Lucia: Alright. 825 00:40:40,733 --> 00:40:43,100 Jake:呃我想一下在下面吃 826 00:40:47,066 --> 00:40:48,233 Jake:可以在下面去 Jake: We can go downstairs. 827 00:40:50,300 --> 00:40:51,533 Jake:你出来被拍吧 Jake: You come out and get recorded. 828 00:40:51,533 --> 00:40:52,833 Jake:你就给点 Jake: Just give some... 829 00:40:52,833 --> 00:40:55,133 Jake:你给点素材出来拍 Jake: Give some material to record. 830 00:40:58,333 --> 00:41:00,466 Jake:给你你的座位嘛座位 Jake: Here's your seat, your seat. 831 00:40:58,900 --> 00:40:59,900 Shure: 席地而坐 Shure: Sitting on the ground. 832 00:41:00,300 --> 00:41:01,766 Shure: 大象席地而坐 Shure: Like an elephant sitting on the ground. 833 00:41:14,300 --> 00:41:14,733 Jake:一个吉他 Jake: A guitar. 834 00:41:14,733 --> 00:41:15,866 Jake:还是被扫过的 Jake: But it's been scanned. 835 00:41:16,500 --> 00:41:18,066 Jake:这是一个赛博系统 Jake: This is a cyber system. 836 00:41:16,700 --> 00:41:18,633 Shure: 是吗啊 Shure: Really? 837 00:41:18,833 --> 00:41:20,433 Shure: 他有自己的生命了 Shure: It has its own life now. 838 00:41:20,233 --> 00:41:21,900 Jake:对但是他不是赛博的 Jake: Yes, but it's not cyber. 839 00:41:21,900 --> 00:41:22,866 Jake:你是赛博的 Jake: You are cyber. 840 00:41:22,966 --> 00:41:23,833 Shure: 那也就是现在 Shure: So now... 841 00:41:23,700 --> 00:41:27,866 Jake:呵呵哈哈哈哈哈哈啊 Jake: Haha, hahaha. 842 00:41:23,833 --> 00:41:25,700 Shure: 就是凭空就有一个人 Shure: So it's like a person just appeared... 843 00:41:25,766 --> 00:41:28,366 Shure: 有一把吉他在这里自己发声是吗 Shure: And a guitar is making sounds by itself, right? 844 00:41:27,866 --> 00:41:28,866 Jake:谢谢谢谢 Jake: Thanks, thanks. 845 00:41:30,833 --> 00:41:38,033 Lucia: 我们差差31234567然后我们有几个人 Lucia: We are short 3, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, so how many people do we have? 846 00:41:32,233 --> 00:41:33,033 Jake:对 Jake: Right. 847 00:41:38,033 --> 00:41:39,233 Lucia: 八个人再拿一个 Lucia: Eight people, we need one more. 848 00:42:17,433 --> 00:42:18,900 Jake:酒来酒 Jake: Bring the wine, wine. 849 00:42:19,733 --> 00:42:22,633 Jake:I99号卡 Jake: I99 card. 850 00:42:25,233 --> 00:42:26,533 Jake:刚刚是谁拿走的 Jake: Who just took it? 851 00:42:29,733 --> 00:42:30,533 Jake:9号 海 Jake: Number 9, Hai. 852 00:43:04,300 --> 00:43:07,633 Shure: 以点歌然后加入到歌单就好 Shure: Just order the song and add it to the playlist. 853 00:43:04,733 --> 00:43:07,666 Jake:树确实爽多了啊 Jake: The tree is indeed much better now. 854 00:43:17,500 --> 00:43:18,433 Shure: 好好好 Shure: Okay, okay, okay. 855 00:43:25,833 --> 00:43:27,100 Shure: 对加入到歌单 Shure: Yes, add it to the playlist. 856 00:43:27,100 --> 00:43:28,900 Shure: 然后放入到易狗里面 Shure: Then put it into Yigou. 857 00:43:31,300 --> 00:43:34,366 Shure: 就是你说那更多那块 Shure: You mean that more section. 858 00:43:34,766 --> 00:43:36,433 Shure: 然后收藏 Shure: Then save it. 859 00:43:37,633 --> 00:43:39,100 Shure: 然后到一狗里面 Shure: And put it in Yigou. 860 00:43:53,700 --> 00:43:55,900 Shure: 想想我们要干什么家人们 Shure: Think about what we should do, everyone. 861 00:43:59,900 --> 00:44:00,700 Shure: 啊 Shure: Ah. 862 00:44:25,033 --> 00:44:27,266 Shure: 你们会翻绳吗会吗 Shure: Do you know how to play with ropes? Do you? 863 00:44:30,500 --> 00:44:31,300 Shure: 拿绳来 Shure: Bring the rope. 864 00:44:32,900 --> 00:44:34,900 Shure: 咱们不至于这么赛博吧 Shure: We shouldn't be this cyber, right? 865 00:44:36,100 --> 00:44:37,700 Shure: 有没有棉线什么的 Shure: Is there any cotton string or something? 866 00:45:19,366 --> 00:45:21,100 Jake:以房间装扮吗 Jake: To decorate the room? 867 00:45:21,500 --> 00:45:22,433 Shure: 啊 Shure: Ah. 868 00:45:22,433 --> 00:45:23,666 Jake:房间装扮吗 Jake: Room decoration? 869 00:45:23,700 --> 00:45:28,233 Shure: 我的房间好像没有什么太装扮的东西 Shure: My room doesn't really have much decoration. 870 00:45:33,833 --> 00:45:34,633 Jake:多少啊 Jake: How much? 871 00:45:46,133 --> 00:45:47,066 Tasha: 20 Tasha: 20. 872 00:46:27,300 --> 00:46:30,500 Shure: 这个角落真的好好看 Shure: This corner looks really nice. 873 00:46:29,366 --> 00:46:30,333 Jake:太难了 Jake: It's too hard. 874 00:46:36,033 --> 00:46:38,833 Jake:哈哈哈哈 Jake: Hahaha. 875 00:46:45,066 --> 00:46:47,266 Jake:就是这个 Jake: This is it. 876 00:46:47,266 --> 00:46:48,833 Jake:go Pro晚上到几点 Jake: Go Pro, until what time at night? 877 00:47:14,566 --> 00:47:16,433 Nicous: 晚上给我戴个眼镜 Nicous: Give me glasses at night. 878 00:47:20,866 --> 00:47:21,666 Jake:这个眼睛 Jake: These glasses. 879 00:47:30,766 --> 00:47:31,900 Jake:那你有热吧 Jake: Aren't you hot? 880 00:47:32,700 --> 00:47:33,566 Jake:哈哈 Jake: Haha. 881 00:48:18,700 --> 00:48:20,633 Shure: 我们昨天看见他的衣服了 Shure: We saw his clothes yesterday. 882 00:48:22,966 --> 00:48:23,900 Shure: 啊 Shure: Ah. 883 00:48:25,033 --> 00:48:26,300 Shure: 那我们去扒他衣服去 Shure: Let's go strip his clothes off. 884 00:48:28,233 --> 00:48:29,100 Shure: 扒他裤子 Shure: Strip his pants. 885 00:48:29,833 --> 00:48:30,566 Jake:对已经关了 Jake: Yeah, it's already off. 886 00:48:30,566 --> 00:48:31,466 Jake:没电了应该 Jake: It should be out of battery. 887 00:48:33,500 --> 00:48:34,533 Jake:可能没电了 Jake: It might be out of battery. 888 00:48:34,566 --> 00:48:35,833 Jake:sorry今天还在 Jake: Sorry, it's still on today. 889 00:48:34,733 --> 00:48:36,666 Shure: 应该是没电了 Shure: It should be out of battery. 890 00:48:39,566 --> 00:48:40,433 Jake:插充电宝 Jake: Plug in the power bank. 891 00:48:41,633 --> 00:48:43,566 Shure: 那有一打刚才 Shure: There was a hit just now. 892 00:48:48,100 --> 00:48:50,966 Jake:算再录录了再没人再看一下时间 Jake: Let's record more, and then if no one is here, check the time again. 893 00:48:58,066 --> 00:48:59,766 Jake:救命哈哈 Jake: Help, haha. 894 00:49:03,866 --> 00:49:05,700 Katrina: 你在干什么呀 895 00:49:04,566 --> 00:49:05,566 Jake:计时计时 Jake: Timing, timing. 896 00:49:05,900 --> 00:49:07,433 Jake:对对对然后每人都要看 Jake: Yeah, yeah, everyone needs to see it. 897 00:49:07,766 --> 00:49:09,833 Alice:装饰我的花 898 00:49:08,433 --> 00:49:09,300 Jake:每人都要看 Jake: Everyone needs to see it. 899 00:49:10,366 --> 00:49:12,200 Katrina: 这是什么花 900 00:49:11,666 --> 00:49:12,333 Jake:啊不不不 Jake: Ah, no, no, no. 901 00:49:12,333 --> 00:49:13,133 Jake:一个秒表 Jake: A stopwatch. 902 00:49:12,866 --> 00:49:13,733 Alice:纸 903 00:49:13,700 --> 00:49:15,866 Jake:一个精确到后几位的秒表 Jake: A stopwatch that is precise to the last few digits. 904 00:49:14,266 --> 00:49:16,066 Katrina: 我靠,好厉害 905 00:49:18,733 --> 00:49:19,533 Jake:这个不中 Jake: This won't work. 906 00:49:25,233 --> 00:49:26,366 Jake:是不是今天下午命名 Jake: Are we naming it this afternoon? 907 00:49:26,366 --> 00:49:28,833 Jake:上面规定具体时间不重要 Jake: The specific time mentioned above isn't important. 908 00:49:30,166 --> 00:49:31,633 Jake:时间线比较重要 Jake: The timeline is more important. 909 00:49:39,300 --> 00:49:40,566 Jake:就是不要那么具体 Jake: It doesn't have to be that specific. 910 00:49:40,566 --> 00:49:41,933 Jake:差个5分钟没关系 Jake: Being off by 5 minutes is fine. 911 00:49:48,466 --> 00:49:50,233 Jake:没连上 Jake: It's not connected. 912 00:49:53,233 --> 00:49:57,133 Shure: 你这是室内设计对吧 Shure: You're talking about interior design, right? 913 00:49:55,333 --> 00:49:56,133 Tasha: 哈哈 Tasha: Haha. 914 00:49:57,300 --> 00:49:58,966 Jake:插电了有电吗 Jake: Plug it in, does it have power? 915 00:50:01,300 --> 00:50:02,900 Jake:没电而这上有电呢 Jake: No power, but there's power here. 916 00:50:02,966 --> 00:50:03,766 Jake:互相有电 Jake: They have power for each other. 917 00:50:10,700 --> 00:50:12,433 Jake:哎呦呦没电了话 Jake: Oh no, no power. 918 00:50:13,333 --> 00:50:14,133 Jake:哦 Jake: Oh. 919 00:50:19,166 --> 00:50:20,533 Jake:呃就是他出不了图 Jake: Uh, it can't display the images. 920 00:50:27,500 --> 00:50:29,900 Shure: 这歌单成分太复杂了只能说 Shure: This playlist is just too complicated, that's all I can say. 921 00:50:32,700 --> 00:50:33,833 Lucia: 是吗 Lucia: Really? 922 00:50:46,233 --> 00:50:47,900 Katrina: 这这个也没倒是吗 Katrina: This one didn't fall either, right? 923 00:50:48,133 --> 00:50:48,866 Jake:对这个没倒 Jake: Yeah, this one didn't fall. 924 00:50:48,866 --> 00:50:49,666 Jake:中午没倒 Jake: It didn't fall at noon. 925 00:50:50,133 --> 00:50:51,233 Alice:是卫生纸 Alice: It's toilet paper. 926 00:50:50,700 --> 00:50:51,333 Jake:哎饿两个小时再坐 Jake: Yeah, wait two more hours to sit. 927 00:50:52,433 --> 00:50:53,333 Jake:对妥妥的坐 Jake: Yeah, sit comfortably. 928 00:50:58,133 --> 00:50:58,766 Jake:你命个名 Jake: You name it. 929 00:50:58,766 --> 00:51:00,666 Jake:然后大家跟你对个齐 Jake: Then everyone aligns with you. 930 00:51:00,733 --> 00:51:01,566 Jake:对齐时间 Jake: Align the time. 931 00:51:02,233 --> 00:51:03,433 Jake:然后又可以去玩 Jake: Then we can play again. 932 00:51:23,633 --> 00:51:25,933 Jake:嗯充上就行 Jake: Yeah, just charge it. 933 00:51:29,466 --> 00:51:31,633 Jake:因为太因为没电是吧 Jake: Because, because there's no power, right? 934 00:51:32,400 --> 00:51:33,233 Lucia: 啊谢谢 Lucia: Ah, thank you. 935 00:51:35,433 --> 00:51:36,500 Jake:现在多low啊 Jake: It's so low now. 936 00:51:38,533 --> 00:51:39,166 Jake:太low啊 Jake: So low. 937 00:51:39,166 --> 00:51:40,700 Jake:10% 坐一会吧 Jake: 10%, let's sit for a while. 938 00:51:57,066 --> 00:51:58,666 Jake:嘿你这个挺好 Jake: Hey, this is pretty good. 939 00:51:59,233 --> 00:52:00,266 Jake:掌握了精髓 Jake: You've grasped the essence. 940 00:52:09,033 --> 00:52:10,333 Jake:在画画 Jake: Drawing. 941 00:52:10,300 --> 00:52:11,166 Lucia: 不我在想 Lucia: No, I'm thinking. 942 00:52:11,166 --> 00:52:13,133 Lucia: 我怎样能把那个他 Lucia: How can I make that room look better? 943 00:52:13,133 --> 00:52:15,200 Lucia: 这个房间设计的更好看一点 Lucia: Design it to look a bit nicer. 944 00:52:18,533 --> 00:52:19,966 Jake:我去你这个是啥呀 Jake: Whoa, what is this? 945 00:52:20,566 --> 00:52:21,366 Alice:花 Alice: Flowers. 946 00:52:22,866 --> 00:52:24,333 Jake:这什么材料呢 Jake: What material is this? 947 00:52:24,800 --> 00:52:27,500 Lucia: 如果是1.5乘 Lucia: If it’s 1.5 by... 948 00:52:24,933 --> 00:52:25,733 Alice:卫生纸 Alice: Toilet paper. 949 00:52:25,866 --> 00:52:26,666 Jake:我靠 Jake: Oh my god. 950 00:52:28,800 --> 00:52:30,000 Lucia: 哇好好看 Lucia: Wow, it looks so good. 951 00:52:30,333 --> 00:52:31,266 Alice:哈哈哈没有 Alice: Hahaha, no I haven't. 952 00:52:30,333 --> 00:52:32,300 Lucia: 你已经又上了一层颜色 Lucia: You've added another layer of color. 953 00:52:32,766 --> 00:52:34,033 Jake:确实挺牛逼 Jake: It's really impressive. 954 00:52:40,166 --> 00:52:42,766 Lucia: 这是1*2米 Lucia: This is 1 by 2 meters. 955 00:52:42,433 --> 00:52:44,700 Jake:不给我看是不 Jake: You’re not going to show me, are you? 956 00:52:47,766 --> 00:52:48,566 Jake:为什么呢 Jake: Why not? 957 00:53:10,766 --> 00:53:11,733 Lucia: 没有我正在想 Lucia: No, I'm thinking. 958 00:53:11,733 --> 00:53:14,000 Lucia: 我那个做成什么样的比例比较好 Lucia: What proportion should I make that? 959 00:53:14,000 --> 00:53:17,100 Lucia: 我打算拿一个渔网把它挂一下 Lucia: I'm planning to hang it up with a fishing net. 960 00:53:33,300 --> 00:53:34,933 Alice:应该拿个便宜点的眼影 Alice: Should get a cheaper color. 961 00:53:34,566 --> 00:53:36,666 Jake:你知道如果没有你们我现在是什么样 Jake: You know, if it weren't for you guys, do you know what I'd be like right now? 962 00:53:36,266 --> 00:53:37,600 Alice:有点心疼 Alice: It makes me a bit sad. 963 00:53:38,133 --> 00:53:38,866 Tasha:哈哈哈哈 Tasha: Hahahaha. 964 00:53:38,533 --> 00:53:39,600 Katrina: 你拿眼影花吗? 965 00:53:40,033 --> 00:53:42,433 Alice:对我没有别的 966 00:53:42,466 --> 00:53:44,200 Alice:干枯玫瑰 967 00:53:42,833 --> 00:53:43,766 Jake:六六台眼镜 Jake: Six six glasses. 968 00:54:02,700 --> 00:54:04,333 Alice:用点不常用的颜色 Alice: Use some less common colors. 969 00:54:04,766 --> 00:54:05,933 Alice:要不然我心疼 Alice: Otherwise, it makes me sad. 970 00:54:09,066 --> 00:54:10,166 Tasha: 还好不常用 Tasha: It's okay, they're not used often. 971 00:54:22,966 --> 00:54:23,866 Alice:还可以吧 Alice: It's still okay. 972 00:54:23,833 --> 00:54:24,633 Tasha: 嗯 Tasha: Mm. 973 00:54:34,300 --> 00:54:35,200 Alice:干枯玫瑰色 974 00:54:37,666 --> 00:54:38,266 Jake:有了有了 Jake: Got it, got it. 975 00:54:38,266 --> 00:54:39,266 Jake:有了可以用 Jake: Got it, can use it. 976 00:54:39,800 --> 00:54:40,633 Jake:当然可以用 Jake: Of course we can use it. 977 00:54:46,966 --> 00:54:49,333 Jake:这触摸板确实不太灵敏 Jake: This touchpad isn't very responsive. 978 00:54:54,433 --> 00:54:55,333 Jake:苹果农贸 Jake: Apple market. 979 00:55:02,133 --> 00:55:03,066 Jake:嗯苹果应该能到 Jake: Yeah, Apple should be able to arrive. 980 00:55:04,000 --> 00:55:04,866 Jake:我不知道苹果 Jake: I don't know, Apple. 981 00:55:04,866 --> 00:55:06,366 Jake:他不一定有苹果 Jake: He might not have an Apple. 982 00:55:06,366 --> 00:55:07,566 Jake:你的苹果没有那个 Jake: Your Apple doesn't have that. 983 00:55:07,566 --> 00:55:08,533 Jake:那那个口 Jake: That port. 984 00:55:08,766 --> 00:55:09,666 Alice:OK 985 00:55:10,133 --> 00:55:10,933 Jake:没有SD口 Jake: No SD port. 986 00:55:15,433 --> 00:55:16,266 Jake:那就可以倒 Jake: Then it can be transferred. 987 00:55:17,833 --> 00:55:20,266 Jake:那你要有SD也要有USB Jake: You need both an SD and a USB port. 988 00:55:21,133 --> 00:55:22,033 Alice:看 989 00:55:23,133 --> 00:55:24,033 Tasha: 以假乱真 Tasha: Looks so real. 990 00:55:29,000 --> 00:55:30,266 Jake:那那呃 Jake: Umm... 991 00:55:30,766 --> 00:55:32,100 Lucia: 哇完美融入 Lucia: Wow, perfectly integrated. 992 00:55:32,200 --> 00:55:33,733 Alice:哈哈哈 993 00:55:32,600 --> 00:55:35,366 Jake:共15台你三三三一人5台也行 Jake: There are 15 units, you can split them up, 5 each. 994 00:55:35,300 --> 00:55:36,633 Lucia: 啊真的好完美融入 Lucia: Ah, it really is perfectly integrated. 995 00:55:36,633 --> 00:55:37,766 Lucia: 可以看一下吗 Lucia: Can I take a look? 996 00:55:37,933 --> 00:55:38,400 Lucia: 啊不算 Lucia: Ah, never mind. 997 00:55:38,400 --> 00:55:39,333 Lucia: 你已经插进去了 Lucia: You've already inserted it. 998 00:55:39,066 --> 00:55:40,366 Alice:无所谓拿着看吧 Alice: It's alright, just take a look. 999 00:55:39,333 --> 00:55:41,933 Lucia: 哈哈我害怕把它碰 Lucia: Haha, I'm afraid of touching it. 1000 00:55:41,933 --> 00:55:43,833 Alice:会不啊 1001 00:55:48,500 --> 00:55:50,133 Lucia: 哇真的很完美融入 Lucia: Wow, really perfectly integrated. 1002 00:55:51,333 --> 00:55:52,433 Lucia: 好看好看 Lucia: Looks good, looks good. 1003 00:56:02,433 --> 00:56:03,733 Jake:行再来一台吧 Jake: Alright, let's get another one. 1004 00:56:07,433 --> 00:56:08,233 Alice: 嗯 Alice: Hmm. 1005 00:56:10,400 --> 00:56:12,933 Jake:呃不是还有一个 Jake: Uh, isn't there one more? 1006 00:56:18,766 --> 00:56:19,566 Katrina: 是的 Katrina: Yes. 1007 00:56:22,433 --> 00:56:23,533 Jake:再来一个硬盘呗 Jake: Let's get another hard drive. 1008 00:56:23,533 --> 00:56:25,666 Jake:Wu也不是UR了吧 Jake: Wu is no longer UR, right? 1009 00:56:26,366 --> 00:56:27,566 Jake:Wu能快一点吧 Jake: Wu can be faster, right? 1010 00:56:27,633 --> 00:56:28,366 Jake:也不一定 Jake: Not necessarily. 1011 00:56:28,366 --> 00:56:29,166 Jake:说实话 Jake: To be honest. 1012 00:56:30,266 --> 00:56:32,133 Jake:不不不就就就三台硬盘 Jake: No, no, just three hard drives. 1013 00:56:33,466 --> 00:56:34,833 Jake:就这样吧就这样吧 Jake: That's it, that's it. 1014 00:56:40,133 --> 00:56:40,733 Jake:确实确实 Jake: Indeed, indeed. 1015 00:56:40,733 --> 00:56:41,266 Jake:多歇一会也行 Jake: We can rest a bit more. 1016 00:56:46,033 --> 00:56:49,033 Jake:哈哈哈哈 Jake: Hahaha. 1017 00:56:46,433 --> 00:56:48,733 Alice:是不是很 1018 00:56:51,566 --> 00:56:52,266 Jake:保安都删了 Jake: Security deleted everything. 1019 00:56:52,266 --> 00:56:54,866 Jake:保安你看一眼视频差不多对不对 Jake: Security, just take a look at the video, right? 1020 00:56:54,866 --> 00:56:58,400 Jake:一般我们看这个就是大小对不对 Jake: Usually, we check the size, right? 1021 00:56:58,433 --> 00:56:59,400 Jake:对了就没问题 Jake: If it's right, then no problem. 1022 00:57:01,400 --> 00:57:02,366 Jake:就是分屏 Jake: It's split screen. 1023 00:57:02,366 --> 00:57:03,933 Jake:一般我你看都全是分屏 Jake: Usually, you see, it's all split screen. 1024 00:57:09,033 --> 00:57:11,000 Jake:12个头对 12个屏 Jake: 12 cameras, right, 12 screens. 1025 00:57:22,533 --> 00:57:23,800 Jake:好然后再装回去 Jake: Okay, then put it back. 1026 00:57:23,833 --> 00:57:25,033 Jake:装回到这个里边 Jake: Put it back inside here. 1027 00:57:25,366 --> 00:57:26,533 Jake:一个屏幕四个屏 Jake: One screen, four screens. 1028 00:57:36,633 --> 00:57:37,733 Jake:查看来熟悉一下 Jake: Check it out and get familiar with it. 1029 00:57:57,433 --> 00:57:59,533 Jake:你们有几个人一起一场 Jake: How many of you were together in one session? 1030 00:57:59,533 --> 00:58:00,800 Jake:那个魔力大变 Jake: That big magic change. 1031 00:58:01,833 --> 00:58:04,366 Jake:今天早上10个 Jake: This morning, 10 people. 1032 00:58:02,633 --> 00:58:05,433 Shure: 10个好像将近10个 Shure: 10 people, seems like almost 10. 1033 00:58:04,366 --> 00:58:05,233 Jake:你第几个 Jake: Which number were you? 1034 00:58:05,966 --> 00:58:06,900 Shure: 我第 Shure: I was... 1035 00:58:07,966 --> 00:58:10,366 Shure: 不是谁谁自告奋勇 Shure: It wasn't anyone volunteering. 1036 00:58:10,433 --> 00:58:11,500 Shure: 就是谁先来 Shure: Just whoever came first. 1037 00:58:11,200 --> 00:58:12,366 Jake:你是好奋友 Jake: You were brave. 1038 00:58:12,233 --> 00:58:13,166 Shure: 我第二个 Shure: I was second. 1039 00:58:13,166 --> 00:58:13,966 Shure: 我第一个 Shure: I was first. 1040 00:58:13,333 --> 00:58:14,133 Jake:牛逼 Jake: Impressive. 1041 00:58:14,033 --> 00:58:15,100 Shure: 没没没答上 Shure: No, no, I didn't answer it. 1042 00:58:15,333 --> 00:58:16,133 Jake:哦 Jake: Oh. 1043 00:58:15,766 --> 00:58:17,366 Shure: 然后我后面的同学 Shure: Then my classmate after me. 1044 00:58:17,366 --> 00:58:19,366 Shure: 呃就是我女朋友 Shure: Uh, my girlfriend. 1045 00:58:17,466 --> 00:58:18,266 Jake:哦 Jake: Oh. 1046 00:58:19,433 --> 00:58:21,233 Shure: 她电脑突然放不出来了 Shure: Her computer suddenly stopped working. 1047 00:58:21,233 --> 00:58:22,900 Shure: 然后又借她电脑用一下 Shure: Then I borrowed her computer for a bit. 1048 00:58:21,266 --> 00:58:23,233 Jake:哦你要帮帮那个忙 Jake: Oh, you had to help with that. 1049 00:58:22,900 --> 00:58:25,100 Shure: 然后所以就10点半正好答完 Shure: So I finished right at 10:30. 1050 00:58:26,533 --> 00:58:29,033 Jake:所以最后他们10个人的话结束 Jake: So, in the end, they finished with 10 people. 1051 00:58:29,033 --> 00:58:29,833 Jake:没有结束 Jake: Or not finished. 1052 00:58:29,900 --> 00:58:30,966 Shure: 12点多 Shure: Around 12 o'clock. 1053 00:58:32,566 --> 00:58:34,166 Shure: 9点到12点 Shure: From 9 to 12. 1054 00:58:43,133 --> 00:58:44,633 Jake:路上就是有一些我 Jake: On the way, I was... 1055 00:58:44,633 --> 00:58:47,666 Jake:我用就是我手忙脚乱的导出来了 Jake: I was in a hurry, but I managed to export it. 1056 00:58:48,466 --> 00:58:49,633 Jake:在那个硬盘里 Jake: It's on the hard drive. 1057 00:58:49,633 --> 00:58:51,166 Jake:我把硬盘给你们 Jake: I'll give you the hard drive. 1058 00:58:51,166 --> 00:58:53,433 Jake:然后还是把硬盘给青春 Jake: Or I'll give the hard drive to Qingchun. 1059 00:58:53,466 --> 00:58:55,000 Jake:你你你你先整别的吧 Jake: You, you, you work on something else first. 1060 00:58:55,000 --> 00:58:57,400 Jake:USB卡比较隔热就完事了 Jake: The USB card is more insulated, and that's it. 1061 00:58:58,666 --> 00:58:59,966 Jake:你可以给他隔热化 Jake: You can give it insulation. 1062 00:59:00,000 --> 00:59:00,800 Jake:运营也行 Jake: Operations are fine too. 1063 00:59:16,533 --> 00:59:17,266 Jake:金猪帮我 Jake: Jin Zhu, help me. 1064 00:59:17,266 --> 00:59:18,666 Jake:把我的水给我 Jake: Get me my water. 1065 00:59:37,933 --> 00:59:39,200 Jake:帮忙收点数据吧 Jake: Can you help collect some data? 1066 00:59:39,766 --> 00:59:40,566 Shure: 什么数据 Shure: What data? 1067 00:59:39,766 --> 00:59:41,933 Jake:多多多看看昨天买的东西 Jake: Take a look at what we bought yesterday. 1068 00:59:42,166 --> 00:59:42,966 Shure: 好的 Shure: Okay. 1069 00:59:44,666 --> 00:59:46,133 Jake:一些毫无逻辑的行为 Jake: Some completely illogical actions. 1070 00:59:46,166 --> 00:59:47,133 Jake:硬加一些QA Jake: Force some QA in. 1071 00:59:47,133 --> 00:59:49,433 Jake:好吧你你就出题 Jake: Alright, you come up with the questions. 1072 00:59:49,433 --> 00:59:51,400 Jake:好吧你现在就哈哈哈 Jake: Okay, now you just go hahaha. 1073 00:59:52,166 --> 00:59:54,433 Shure: 为什么我们要买这些东西 Shure: Why did we buy these things? 1074 00:59:55,766 --> 00:59:57,233 Shure: 白糖是干什么的 Shure: What is the sugar for? 1075 00:59:58,233 --> 00:59:59,900 Shure: 玉米淀粉又是干什么 Shure: And what about the cornstarch?