1 00:00:03,866 --> 00:00:06,400 Lucia: 这也是牛奶那个 Lucia: This one is also milk. 2 00:00:07,433 --> 00:00:09,966 Jake:我靠这已经是汤了 Jake: Oh my, this has turned into soup. 3 00:00:10,466 --> 00:00:11,333 Alice:哈哈哈 Alice: Hahaha. 4 00:00:11,000 --> 00:00:11,666 Jake:这冰淇淋 Jake: This ice cream... 5 00:00:11,700 --> 00:00:12,200 Jake:这麦旋风 Jake: This McFlurry... 6 00:00:12,200 --> 00:00:13,000 Jake:已经是汤了 Jake: It's already soup. 7 00:00:14,066 --> 00:00:16,433 Jake:有用吗那就动一下 Jake: Is it useful? Then move it a bit. 8 00:00:15,000 --> 00:00:16,166 其他人:有有有 Others: Yes, yes, yes. 9 00:00:17,000 --> 00:00:17,866 Alice:你放下边 Alice: Put it down here. 10 00:00:17,700 --> 00:00:18,500 Jake:好嘞 Jake: Alright. 11 00:00:33,000 --> 00:00:33,800 Jake:卧槽 Jake: What the... 12 00:00:33,433 --> 00:00:34,500 Alice:哈哈哈哈哈哈 Alice: Hahahahahaha. 13 00:00:36,700 --> 00:00:39,366 Shure: 哈哈没事 Shure: Haha, it's fine. 14 00:00:38,366 --> 00:00:39,133 Jake:自取灭亡 Jake: Self-destruction. 15 00:00:39,366 --> 00:00:40,200 Shure: 高蛋白 Shure: High protein. 16 00:00:41,000 --> 00:00:42,566 Jake:给给您吃哈哈 Jake: Here, have a bite, haha. 17 00:00:47,666 --> 00:00:48,900 Shure: 哇谁这么奢侈 Shure: Wow, who's so extravagant? 18 00:00:48,866 --> 00:00:50,766 Shure: 点的安格斯候牛榜 Shure: Ordered the Angus beef burger. 19 00:00:50,500 --> 00:00:51,266 Shure: 这我靠 Shure: This is crazy. 20 00:00:55,300 --> 00:00:58,166 Tasha: 之前说吃安格斯厚牛堡的都是渣女 Tasha: They say girls who eat Angus beef burgers are trashy. 21 00:00:58,200 --> 00:01:01,866 Tasha: 你是捞女是吧是吗 Tasha: Are you a gold digger? Huh? 22 00:01:01,866 --> 00:01:02,566 其他人:对对对 Others: Yes, yes, yes. 23 00:01:02,566 --> 00:01:04,033 Tasha: 有那个梗是吗 24 00:01:03,066 --> 00:01:04,533 其他人:对对对 Others: Yes, yes, yes. 25 00:01:05,500 --> 00:01:07,766 其他人:男朋友我想吃阿根特牛堡 26 00:01:07,866 --> 00:01:08,800 Tasha: 你个捞米 Tasha: You gold digger. 27 00:01:09,000 --> 00:01:10,066 其他人:你个捞米 Others: You gold digger. 28 00:01:13,566 --> 00:01:14,933 其他人:不能吃便宜的吗 Others: Can't you eat something cheaper? 29 00:01:14,933 --> 00:01:16,800 其他人:搞这么贵这么物质啊 Others: Why so expensive and materialistic? 30 00:01:20,466 --> 00:01:21,800 Jake:盲盒盲盒盲盒 Jake: Blind boxes, blind boxes. 31 00:01:23,433 --> 00:01:24,666 Jake:还有谁没挑吗 Jake: Anyone who hasn't picked yet? 32 00:01:24,266 --> 00:01:25,066 Lucia: 乱拆 Lucia: Randomly open it. 33 00:01:30,200 --> 00:01:31,166 Jake:谁有派吗 Jake: Does anyone have a pie? 34 00:01:31,566 --> 00:01:32,666 Jake:派是怎么点的 Jake: How do you order pies? 35 00:01:34,866 --> 00:01:35,733 Tasha: 派是我点 Tasha: I ordered the pie. 36 00:01:35,700 --> 00:01:36,866 Tasha: 我点了两个派 Tasha: I ordered two pies. 37 00:01:36,766 --> 00:01:37,566 Jake:好嘞 Jake: Okay. 38 00:01:36,933 --> 00:01:38,700 Tasha: 给你一个 Tasha: Here, one for you. 39 00:01:38,800 --> 00:01:39,600 Jake:好 Jake: Alright. 40 00:01:41,766 --> 00:01:42,800 Jake:薯条薯条都是谁 Jake: Who are the fries for? 41 00:01:42,800 --> 00:01:44,033 Jake:薯条就分着吃吧 Jake: Let's share the fries. 42 00:01:44,766 --> 00:01:46,066 Jake:但是没有地方放呢 Jake: But there's no place to put them. 43 00:01:47,366 --> 00:01:48,166 Jake:要不然 Jake: Or... 44 00:01:51,366 --> 00:01:52,133 Jake:怎么找不到啊 Jake: Why can't I find it? 45 00:01:52,166 --> 00:01:54,833 Jake:哈哈哈呃OK Jake: Hahaha, uh, OK. 46 00:01:53,866 --> 00:01:54,666 Lucia: 把这一挪 Lucia: Move this over. 47 00:01:57,700 --> 00:01:58,500 Lucia: 嗯 Lucia: Hmm. 48 00:01:58,000 --> 00:01:58,733 Jake:哎呀呀呀 Jake: Oh no, oh no. 49 00:01:58,766 --> 00:02:00,366 Jake:好损失了8根 Jake: We've lost 8 fries. 50 00:01:59,000 --> 00:01:59,800 Lucia: 对不起对不起 Lucia: Sorry, sorry. 51 00:02:10,500 --> 00:02:11,500 Jake:麦当劳汉堡 Jake: McDonald's burger. 52 00:02:13,166 --> 00:02:14,266 Jake:麦当劳薯条 Jake: McDonald's fries. 53 00:02:31,566 --> 00:02:33,666 Jake:薯条是叫什么呀这叫 Jake: What's the name for these fries? 54 00:02:35,266 --> 00:02:36,466 Jake:薯条自由是吗 Jake: Is it called "Fries Freedom"? 55 00:03:02,300 --> 00:03:03,566 Tasha: 今天晚上怎么吃这么好 Tasha: Why are we eating so well tonight? 56 00:03:03,566 --> 00:03:05,100 Tasha: 我们是要走路了吗 Tasha: Are we going for a walk later? 57 00:03:06,066 --> 00:03:06,866 Katrina: 牛排 Katrina: Steak. 58 00:03:06,866 --> 00:03:08,166 Tasha: 要上路了是吧 Tasha: We're heading out, right? 59 00:03:09,066 --> 00:03:10,866 Tasha: 我说今天晚上怎么吃这么好吃 Tasha: I mean, why are we eating so well tonight? 60 00:03:10,866 --> 00:03:11,866 Tasha: 要上路了 Tasha: We're heading out. 61 00:03:23,466 --> 00:03:24,633 Katrina: 还有的堡呢 Katrina: There's still some burgers left. 62 00:03:25,866 --> 00:03:27,366 Jake:呃还还有很多 Jake: Uh, there's still a lot. 63 00:03:27,866 --> 00:03:28,633 Jake:也没有很多了 Jake: Or not that many. 64 00:03:28,666 --> 00:03:29,466 Jake:还有几个 Jake: Just a few. 65 00:03:30,833 --> 00:03:31,633 Alice:恩 66 00:03:39,633 --> 00:03:41,200 Lucia: 我想你是直接挤在上面的 Lucia: I thought you were squeezing it on top. 67 00:03:42,000 --> 00:03:44,300 Lucia: 我以为是挤在旁边然后站的那种 Lucia: I thought you were squeezing it to the side and standing. 68 00:03:43,566 --> 00:03:44,333 Jake:好 Jake: Okay. 69 00:03:44,766 --> 00:03:45,366 Lucia: 没事都行 Lucia: It's fine either way. 70 00:03:45,366 --> 00:03:46,166 Lucia: 无所谓了 Lucia: Doesn't matter. 71 00:03:45,766 --> 00:03:46,566 Jake:好 Jake: Alright. 72 00:03:50,466 --> 00:03:51,533 其他人:这个能吃了吗 Others: Can we eat this now? 73 00:03:53,500 --> 00:03:54,966 Tasha: 不给吃我们要摆盘呢 Tasha: No, we need to plate it first. 74 00:03:55,000 --> 00:03:57,200 Tasha: OK OK杨老师 Tasha: OK OK, Mr. Yang. 75 00:03:57,066 --> 00:03:57,833 Jake:嗯 Jake: Hmm. 76 00:03:57,200 --> 00:03:58,766 Tasha: 嗯你能把桌子收一下 Tasha: Hmm, can you clear the table? 77 00:03:58,766 --> 00:04:00,000 Tasha: 把外面的所有台位吗 Tasha: All the tables outside? 78 00:04:00,000 --> 00:04:01,300 Tasha: 你能摆一下吗 Tasha: Can you set them up? 79 00:04:02,966 --> 00:04:03,766 Jake:好 Jake: Okay. 80 00:04:04,566 --> 00:04:06,000 Katrina: 还有一盒薯条 Katrina: And another box of fries. 81 00:04:07,200 --> 00:04:08,266 Lucia: 居然这么多薯条 Lucia: So many fries! 82 00:04:09,700 --> 00:04:10,666 Alice:薯条开会 Alice: Fries meeting! 83 00:04:12,566 --> 00:04:13,866 Katrina: 哈哈薯条山 Katrina: Haha, a mountain of fries! 84 00:04:22,566 --> 00:04:23,366 其他人:卧槽 Others: Whoa! 85 00:04:31,200 --> 00:04:32,166 Alice:太搞笑了 Alice: This is hilarious. 86 00:04:36,066 --> 00:04:37,033 Alice:哈哈 Alice: Haha. 87 00:04:41,366 --> 00:04:41,966 Jake:还有3个 Jake: There are 3 more. 88 00:04:41,966 --> 00:04:42,766 Jake:宝是谁的 Jake: Whose is this? 89 00:04:44,066 --> 00:04:46,333 Jake:有一个是我的可能吧 Jake: One of them might be mine. 90 00:04:49,466 --> 00:04:50,433 Jake:这个可以开 Jake: This one can be opened. 91 00:04:53,466 --> 00:04:54,400 Shure: 要开个会 Shure: We need to have a meeting. 92 00:05:09,266 --> 00:05:10,566 其他人:我靠我草 Others: Oh my god. 93 00:05:10,766 --> 00:05:11,833 其他人:感动死我了 Others: I'm so touched. 94 00:05:11,833 --> 00:05:14,566 Jake:我开了我开了 Jake: I'll open it, I'll open it. 95 00:05:14,566 --> 00:05:17,066 其他人:呃开会 Others: Uh, a meeting. 96 00:05:22,066 --> 00:05:24,933 其他人:他刚让我妈拆开一个bug Others: He just asked my mom to fix a bug. 97 00:05:24,966 --> 00:05:26,933 其他人:他要他来一个我写bug Others: He needs to write a bug. 98 00:05:28,866 --> 00:05:30,700 其他人:哎怎么这么多厚牛堡 Others: Why are there so many thick burgers? 99 00:05:36,266 --> 00:05:37,133 Jake:盲盒盲盒 Jake: Blind boxes, blind boxes. 100 00:05:39,200 --> 00:05:40,200 Lucia: 哎不好意思 Lucia: Oh, sorry. 101 00:05:39,266 --> 00:05:41,733 其他人:你想想你当时点的那个 Others: Think about what you ordered. 102 00:05:42,066 --> 00:05:44,633 其他人:我点的我点的应该是培根 Others: I ordered, I think it was bacon. 103 00:05:45,500 --> 00:05:46,933 其他人:啊培根 Others: Ah, bacon. 104 00:05:48,700 --> 00:05:49,933 其他人:那可能我给你吃了 Others: Maybe I ate yours. 105 00:05:49,166 --> 00:05:49,966 Tasha: 哇 Tasha: Wow. 106 00:05:49,966 --> 00:05:51,333 其他人:但我记得我点的培根 Others: But I remember ordering bacon. 107 00:05:55,000 --> 00:05:56,566 其他人:怎么还开火了 Others: Why is there still a fire? 108 00:05:57,566 --> 00:05:58,400 嗯 Hmm. 109 00:05:57,766 --> 00:05:58,833 Jake:什么牛排 Jake: What steak is it? 110 00:06:00,066 --> 00:06:02,333 其他人:牛排是不是刘太监的 Others: Is that steak for Liu the Eunuch? 111 00:06:05,566 --> 00:06:07,333 其他人:哦我想起来我菜的菜 Others: Oh, I remember my dish. 112 00:06:09,266 --> 00:06:10,066 其他人:不好意思 Others: Sorry. 113 00:06:11,866 --> 00:06:13,400 其他人: 烧水稍微有点 Others: The water is a bit hot. 114 00:06:14,900 --> 00:06:18,766 Jake:我我我我看看怎么收拾 Jake: I-I-I'll see how to clean this up. 115 00:06:21,066 --> 00:06:22,900 其他人:通过你的每条左手 Others: Through your left hand. 116 00:06:54,000 --> 00:06:55,033 Jake:这个怎么收掉 Jake: How do I clean this up? 117 00:06:56,266 --> 00:06:58,233 Tasha: 还有一块谁来认领一下 Tasha: There's still a piece left, who wants to claim it? 118 00:06:58,400 --> 00:06:59,366 Jake:放牛排里吧 Jake: Put it in the steak. 119 00:07:16,333 --> 00:07:17,866 其他人:之前我在上海吃 Others: I used to eat in Shanghai. 120 00:07:17,866 --> 00:07:18,900 其他人::街头那傻屌地方 Others: On that dumb street. 121 00:07:18,900 --> 00:07:20,133 其他人:不是有那个中国总部吗 Others: Isn't that where the China HQ is? 122 00:07:20,066 --> 00:07:21,266 Jake:嗯 Jake: Yeah. 123 00:07:20,133 --> 00:07:21,333 其他人:但就是蛮好的 Others: But it was pretty good. 124 00:07:21,333 --> 00:07:22,200 其他人:有段时间吃吐了 Others: I ate until I threw up for a while. 125 00:07:22,200 --> 00:07:23,200 其他人:一点都不想吃 Others: I don't want to eat it at all. 126 00:07:23,066 --> 00:07:24,733 Jake:是这种吗 Jake: Is it this kind? 127 00:07:23,633 --> 00:07:24,633 其他人:是 Others: Yeah. 128 00:07:24,866 --> 00:07:25,866 Jake:一样的 Jake: It's the same. 129 00:07:26,966 --> 00:07:27,766 其他人:他说 Others: He said 130 00:07:28,700 --> 00:07:30,100 其他人:汉堡的这个是你的 Others: This burger is yours. 131 00:07:30,166 --> 00:07:33,666 其他人:还不是他不刷才一起吃的吗 Others: Isn't it because he didn't clean up that we ate together? 132 00:07:35,366 --> 00:07:37,433 Jake:这个丢掉哈丢掉吧 Jake: Throw this away, just throw it away. 133 00:07:37,200 --> 00:07:38,966 Tasha: 丢掉 Tasha: Throw it away. 134 00:07:40,500 --> 00:07:41,300 其他人:丢那了 Others: Throw it there. 135 00:07:44,566 --> 00:07:48,066 Tasha: 这你刚吃的芒果菠萝是吗 Tasha: Is that the mango pineapple you just ate? 136 00:07:54,433 --> 00:07:55,366 Jake:这有差别吗 Jake: Does it make a difference? 137 00:07:59,166 --> 00:08:00,333 Alice:哎呦我去 Alice: Oh my gosh. 138 00:08:03,633 --> 00:08:06,900 其他人:今天中午吃汉堡晚上吃麦当劳 Others: Ate burgers for lunch, McDonald's for dinner. 139 00:08:26,700 --> 00:08:27,866 Alice:还有垃圾吗 Alice: Any more trash? 140 00:08:28,200 --> 00:08:30,133 Jake:垃圾袋这有垃圾袋 Jake: Trash bags, there are trash bags here. 141 00:08:36,000 --> 00:08:37,166 Alice:这个 Alice: This one. 142 00:08:48,400 --> 00:08:49,666 这我的还没吃完呢 Others: I haven't finished mine yet. 143 00:08:58,766 --> 00:08:59,566 Alice:蛋清 Alice: Egg whites. 144 00:09:01,900 --> 00:09:04,066 Jake:大伙了大伙了 Jake: Everyone, everyone. 145 00:09:03,966 --> 00:09:06,066 Alice:蛋黄打打进那里面了 Alice: The yolk, beat the yolk into it. 146 00:09:06,666 --> 00:09:07,466 Jake:三个酱 Jake: Three sauces. 147 00:09:18,900 --> 00:09:20,900 Alice:你在欣赏自己的作品吗 Alice: Are you admiring your own work? 148 00:09:21,366 --> 00:09:22,666 其他人:没有我在看他熟没熟 149 00:09:22,766 --> 00:09:23,700 其他人:感觉不一样 Others: Feels different. 150 00:09:34,400 --> 00:09:36,266 Alice:无妨一分熟也是熟 151 00:09:36,566 --> 00:09:37,766 Jake:我把酱开了 Jake: I opened the sauce. 152 00:09:38,766 --> 00:09:40,766 其他人:那个帮我拿两个 Others: Can you get me two of those? 153 00:09:47,566 --> 00:09:49,200 其他人:吃麦当劳为什么不需要蘸酱 Others: Why don't you need sauce for McDonald's? 154 00:09:50,066 --> 00:09:50,933 其他人:就我自己 Others: Just for myself. 155 00:09:57,066 --> 00:09:57,866 Lucia: 粘 Lucia: Sticky. 156 00:09:59,766 --> 00:10:00,566 Alice:无妨 Alice: No worries. 157 00:10:01,500 --> 00:10:02,866 Alice:我拿着吧 Alice: I'll hold it. 158 00:10:05,266 --> 00:10:06,066 Alice:确实 Alice: Indeed. 159 00:10:06,933 --> 00:10:09,400 其他人:那拿那个盘子 Others: Then take that plate. 160 00:10:08,500 --> 00:10:09,966 其他人:我说话没有精盐味 Others: My words lack saltiness. 161 00:10:10,666 --> 00:10:11,466 其他人:味道不纯 Others: The flavor isn't pure. 162 00:10:15,200 --> 00:10:15,400 其他人:但 Others: But 163 00:10:15,400 --> 00:10:18,366 其他人:我确实很好的融入了北京的社会环境 Others: I really fit well into Beijing's social environment. 164 00:10:16,566 --> 00:10:18,133 Alice:啊没没弄到你吧 Alice: Oh, I didn't get it on you, did I? 165 00:10:23,566 --> 00:10:24,533 Jake:热爱挤地铁 Jake: Love squeezing onto the subway. 166 00:10:25,700 --> 00:10:26,700 其他人:不热爱挤地铁 Others: Not loving the crowded subway. 167 00:10:31,200 --> 00:10:31,766 其他人:真的 Others: Really. 168 00:10:31,766 --> 00:10:34,233 其他人:我在北京上海实习之后我喜欢上海 Others: After interning in both Beijing and Shanghai, I prefer Shanghai. 169 00:10:34,266 --> 00:10:34,966 其他人:最重要一点就是 Others: The most important thing is 170 00:10:34,966 --> 00:10:36,266 其他人:因为我在上海打车便宜 Others: It's cheaper to take a cab in Shanghai. 171 00:10:36,266 --> 00:10:37,333 其他人:因为上海最省 Others: Shanghai is the most economical. 172 00:10:43,133 --> 00:10:44,700 Alice:基本全熟吧 Alice: It's basically well-done. 173 00:10:57,666 --> 00:10:58,066 Alice:哈哈哈哎 Alice: Hahaha, hey. 174 00:10:58,066 --> 00:10:59,133 其他人:你这个时候应该给你 Others: You should get some for yourself now. 175 00:10:59,133 --> 00:11:00,300 其他人:哎给他找点盐 Others: Hey, get him some salt. 176 00:11:01,266 --> 00:11:02,200 其他人:对我还没放 177 00:11:02,266 --> 00:11:03,700 其他人:不不你刚就就这样 Others: No, no, just like this. 178 00:11:03,700 --> 00:11:04,500 其他人:就这样 Others: Just like this. 179 00:11:05,333 --> 00:11:06,466 其他人:关节炎是吧 Others: Is it arthritis? 180 00:11:06,566 --> 00:11:07,833 其他人:撒盐哥那个撒法 Others: Like Salt Bae's style. 181 00:11:07,866 --> 00:11:08,666 其他人:你这样撒 Others: Do it like this. 182 00:11:08,766 --> 00:11:10,966 其他人:你这样把那个手腕能怎么激情 Others: How can you get excited with that wrist? 183 00:11:11,000 --> 00:11:11,500 其他人:怎么激情 Others: Get excited. 184 00:11:11,500 --> 00:11:12,866 其他人:然后给你拍一下那个 Others: Then I'll take a shot of that. 185 00:11:12,866 --> 00:11:13,933 其他人:再说那个撒法 Others: Talk about the style. 186 00:11:25,166 --> 00:11:26,666 其他人:忘了我的盐放到哪 Others: I forgot where I put my salt. 187 00:11:27,466 --> 00:11:28,333 Alice:那不是哎 Alice: Isn't that it? 188 00:11:28,766 --> 00:11:29,833 Alice:那不是吗 Alice: Isn't it? 189 00:11:30,933 --> 00:11:31,766 Alice:那不是盐吗 Alice: Isn't that salt? 190 00:11:31,766 --> 00:11:34,066 Alice:那个那个 Alice: That one, that one. 191 00:11:34,066 --> 00:11:34,633 其他人:这个嗯没有没有 Others: No, no. 192 00:11:34,666 --> 00:11:35,500 其他人: 刚才有一小 Others: There was a little bit earlier. 193 00:11:44,766 --> 00:11:46,200 其他人:因为我已经加过了 Others: Because I've already added it. 194 00:11:46,766 --> 00:11:49,266 Katrina: 用那个湿纸巾擦一擦 Katrina: Wipe it with a wet tissue. 195 00:11:49,500 --> 00:11:54,066 Alice:哈哈等一下拍你你要摆一下吗 Alice: Haha, wait, do you want to pose for the shot? 196 00:11:54,066 --> 00:11:55,066 Lucia: 可以用这个吗 197 00:11:55,133 --> 00:11:58,766 Lucia: 不能只能用那那个那种纸吗 Lucia: Can't we just use that kind of paper? 198 00:11:57,333 --> 00:11:58,133 Alice:哈 Alice: Huh? 199 00:12:01,166 --> 00:12:04,433 Katrina: 或者餐巾纸加水也行 Katrina: Or we can use napkins with water too. 200 00:12:04,200 --> 00:12:05,200 Alice:笑死我了 Alice: You're killing me! 201 00:12:04,866 --> 00:12:05,700 Jake:撒一个撒一个 Jake: Sprinkle a bit. 202 00:12:05,700 --> 00:12:06,500 Jake:撒着了你 Jake: You sprinkled it. 203 00:12:05,700 --> 00:12:06,766 Lucia: 要不拿那个 Lucia: Or use that. 204 00:12:08,166 --> 00:12:08,966 Jake:还没 Jake: Not yet. 205 00:12:08,766 --> 00:12:10,200 Lucia: 拿这个加水好了 Lucia: Use this and add water. 206 00:12:10,200 --> 00:12:11,000 Jake:撒呢 Jake: Sprinkle it. 207 00:12:13,366 --> 00:12:14,266 Alice:撒过了 Alice: It's sprinkled. 208 00:12:16,633 --> 00:12:17,433 Lucia: 哎呦sorry Lucia: Oh sorry. 209 00:12:18,200 --> 00:12:19,166 Lucia: 蘸一点蘸一点 Lucia: Dab a little, dab a little. 210 00:12:18,900 --> 00:12:21,266 其他人:这个这个直接装盘吗 Others: Do we just put this directly on the plate? 211 00:12:21,200 --> 00:12:22,400 Lucia: 哇看起来好好吃 Lucia: Wow, it looks so good. 212 00:12:44,700 --> 00:12:46,666 Lucia: 如果我们害怕他太腥了的话 Lucia: If we're worried it's too fishy, 213 00:12:46,700 --> 00:12:49,566 Lucia: 也是不是可以给底下铺一层那个 Lucia: can't we put a layer of that at the bottom? 214 00:12:49,966 --> 00:12:50,766 Alice:哈 Alice: Huh? 215 00:12:50,933 --> 00:12:52,133 Lucia: 那个那个叫什么 Lucia: What's that called... 216 00:12:52,133 --> 00:12:52,933 Alice:哈 Alice: Huh? 217 00:12:52,133 --> 00:12:54,133 Lucia: 油纸还是烘焙纸那种纸 Lucia: Parchment paper or baking paper. 218 00:12:55,566 --> 00:12:57,333 Lucia: 因为感觉这个刚拆开的话 Lucia: Because it feels like when you just open it, 219 00:12:57,366 --> 00:13:01,000 Lucia: 不知道它有一些味什么的 Lucia: you don't know what kind of smell it has. 220 00:12:58,766 --> 00:12:59,933 Alice:哈 Alice: Huh? 221 00:13:01,000 --> 00:13:02,633 Lucia: 散散散完了没有 Lucia: Is it all sprinkled? 222 00:13:05,366 --> 00:13:07,400 Lucia: 对要不就扑一个 Lucia: Yeah, otherwise just put a layer. 223 00:13:07,400 --> 00:13:12,000 Lucia: 那个对在最底下有 Lucia: Yeah, at the very bottom. 224 00:13:08,700 --> 00:13:10,166 Alice:铺一下那个油纸吧 Alice: Lay some parchment paper. 225 00:13:10,900 --> 00:13:14,566 Alice:我拿一下在这里吧我记得 Alice: I'll get it, it's over here I think. 226 00:13:16,200 --> 00:13:18,000 Katrina: 这是在为明天做准备吗 Katrina: Is this for tomorrow's preparation? 227 00:13:18,400 --> 00:13:19,333 Lucia: 应该是吧 Lucia: Probably. 228 00:13:20,966 --> 00:13:22,000 Alice:怎么这么烂 Alice: Why is it so bad? 229 00:13:25,700 --> 00:13:27,966 Lucia: 对他这个是有一点颜色 Lucia: Yeah, this one has some color. 230 00:13:27,966 --> 00:13:31,000 Lucia: 还会如果用水一擦还会掉一些 Lucia: If you wipe it with water, some will come off. 231 00:13:30,633 --> 00:13:32,000 Jake:抬得越高越好 Jake: The higher you raise it, the better. 232 00:13:33,266 --> 00:13:34,066 Alice:铺吗 Alice: Should I lay it? 233 00:13:34,866 --> 00:13:35,900 Alice:那我搁那了 Alice: I'll put it there then. 234 00:13:43,500 --> 00:13:44,200 Jake:在这上面 Jake: On top of here. 235 00:13:44,200 --> 00:13:45,200 Jake:然后开始上菜 Jake: Then start serving. 236 00:13:45,700 --> 00:13:46,266 其他人:真的刘帅 Others: Really, Choiszt. 237 00:13:46,266 --> 00:13:47,533 其他人:我要是女生我嫁 Other: If I were a girl, I'd marry him. 238 00:13:48,266 --> 00:13:50,366 Tasha: 哈哈哈 Tasha: Hahaha 239 00:13:50,000 --> 00:13:50,800 Jake:河鸡 Jake: Frog chicken. 240 00:13:51,266 --> 00:13:52,400 Alice:可以直接捏吗 Alice: Can I just squeeze it directly? 241 00:14:01,200 --> 00:14:03,966 其他人:不可能 Other: Impossible. 242 00:14:07,166 --> 00:14:08,200 Jake:嗯好吃 Jake: Mmm, delicious. 243 00:14:10,100 --> 00:14:12,900 其他人:以后千万不要联系我 Other: Never contact me again in the future. 244 00:14:13,900 --> 00:14:17,200 Jake:这个可以这个可以 Jake: This one works, this one works. 245 00:14:18,200 --> 00:14:19,000 其他人: 啊 Other: Ah. 246 00:14:19,666 --> 00:14:21,466 其他人:凑巧做做成了一次 Other: By chance, it worked once. 247 00:14:25,666 --> 00:14:27,200 其他人:有没有非常的谦虚啊 Other: Isn't he very humble? 248 00:14:27,333 --> 00:14:28,166 其他人:如果我是一个女生 Other: If I were a girl, 249 00:14:28,166 --> 00:14:29,966 其他人:我就非常喜欢谦虚的男人 Other: I would really like humble men. 250 00:14:30,333 --> 00:14:31,700 其他人:哈哈哈哈 Other: Hahahaha 251 00:14:32,200 --> 00:14:34,633 Katrina: 你的掩盖不了你爱上他的事实 Katrina: You can't hide the fact that you love him. 252 00:14:39,166 --> 00:14:41,466 其他人:我自从有一次点了麦当劳的牛奶 Other: Ever since I ordered McDonald's milk once, 253 00:14:41,566 --> 00:14:43,500 其他人:麦当劳的牛奶非常的牛 Other: McDonald's milk is really good. 254 00:14:43,833 --> 00:14:44,600 Jake:嗯 Jake: Mm. 255 00:14:56,800 --> 00:14:58,300 Lucia: 这渣怎么掉不出来啊 Lucia: Why can't this residue come out? 256 00:14:58,466 --> 00:14:59,600 Jake:扎木头扎 Jake: Use a wooden stick. 257 00:14:59,933 --> 00:15:02,200 Lucia: 没有就是拿拿厨房纸擦一下的话 Lucia: No, if you use kitchen paper to wipe it, 258 00:15:02,200 --> 00:15:02,966 Lucia: 厨房纸会掉 Lucia: the paper will break. 259 00:15:02,966 --> 00:15:03,900 Lucia: 一些小渣 Lucia: Into small pieces. 260 00:15:04,200 --> 00:15:06,066 Lucia: 这里面也铺那个啥算了 Lucia: Maybe we should put some baking paper inside. 261 00:15:06,400 --> 00:15:07,766 Lucia: 也铺那个油纸算 Lucia: Put some baking paper inside. 262 00:15:09,533 --> 00:15:12,000 其他人:刘帅啥时候跟女朋友分手呵呵呵 Other: When did Choiszt break up with his girlfriend? Hehehe 263 00:15:13,566 --> 00:15:14,400 Tasha: 好恶毒 Tasha: So vicious. 264 00:15:17,566 --> 00:15:20,133 其他人:哈哈哈时间管理大师 Other: Hahaha, master of time management. 265 00:15:21,766 --> 00:15:24,700 Alice:给薇薇留一个 Alice: Save one for Tasha. 266 00:15:27,200 --> 00:15:27,966 Alice:给薇薇 Alice: Save one for Tasha. 267 00:15:34,900 --> 00:15:36,200 Alice:哎没纸了 Alice: Hey, we're out of paper. 268 00:16:18,866 --> 00:16:21,500 Jake:今天还要做几道几道甜点 Jake: How many more desserts are we making today? 269 00:16:24,833 --> 00:16:26,033 Jake:快完成的3道 Jake: Almost done with three. 270 00:16:25,333 --> 00:16:26,500 其他人:他眼睛没电了 Other: His eyes are out of energy. 271 00:16:39,333 --> 00:16:41,500 其他人:师傅 Other: Master. 272 00:16:40,600 --> 00:16:41,333 Jake:优秀员工 Jake: Excellent employee. 273 00:16:41,366 --> 00:16:44,066 Jake:这就是一路在记录 Jake: This is all being recorded. 274 00:16:44,966 --> 00:16:45,800 Jake:哎人呢 Jake: Hey, where is everyone? 275 00:16:47,166 --> 00:16:47,966 Jake:还会啊 Jake: Still here? 276 00:17:00,866 --> 00:17:02,033 Alice:哎呦 Alice: Ouch. 277 00:17:34,866 --> 00:17:37,066 Jake:怕怕外边的人挺麻烦 Jake: I'm afraid dealing with outsiders is quite troublesome. 278 00:17:41,866 --> 00:17:43,566 Alice:什么 279 00:17:43,700 --> 00:17:46,366 其他人:门票 Others: Tickets. 280 00:17:44,600 --> 00:17:46,400 Jake:看看能不能把这几天本给回 Jake: Let's see if we can recover the cost over these few days. 281 00:17:46,366 --> 00:17:47,100 其他人:我跟你讲 Others: Let me tell you. 282 00:17:47,066 --> 00:17:48,666 其他人:你去海淀黄庄门口 Others: You go to the entrance of Haidian Huangzhuang. 283 00:17:47,933 --> 00:17:51,100 其他人:将来可以给你孩子说 Others: You can tell your kids in the future. 284 00:17:49,066 --> 00:17:49,966 Jake:海淀黄庄 Jake: Haidian Huangzhuang. 285 00:17:51,966 --> 00:17:53,333 其他人:这家伙带着你来蹦 Others: This guy is taking you to jump. 286 00:17:52,266 --> 00:17:54,200 Jake:我靠我靠 Jake: Oh my gosh, oh my gosh. 287 00:17:54,400 --> 00:17:55,200 Alice:哈哈哈哈 Alice: Hahahaha. 288 00:17:55,200 --> 00:17:55,966 其他人:哎你说他们 Others: Hey, do you think they... 289 00:17:55,966 --> 00:17:57,100 其他人:谁说 1,000多个人 Others: Who said there are over a thousand people? 290 00:17:58,866 --> 00:18:01,366 Jake:不是你组个名字就一天开玩笑 Jake: No, you form a name, and then joke around all day. 291 00:18:01,866 --> 00:18:03,133 其他人:什么什么可以数 Others: What, what can be counted? 292 00:18:03,100 --> 00:18:04,866 其他人:真真有可能 Others: It really is possible. 293 00:18:04,266 --> 00:18:05,066 Jake:嗯 Jake: Hmm. 294 00:18:05,466 --> 00:18:05,966 Jake:不是不是 Jake: No, no. 295 00:18:06,400 --> 00:18:07,466 其他人:还有一天了 Others: There's still one day left. 296 00:18:07,466 --> 00:18:10,333 其他人:在地铁门口找一个带着小孩的家长 Others: Find a parent with a kid at the subway entrance. 297 00:18:10,466 --> 00:18:11,733 其他人: :要不要来参加我们的 Others: Ask them: Do you want to join us? 298 00:18:12,700 --> 00:18:13,866 Alice:你来你的孩子 Alice: You come with your kid. 299 00:18:12,900 --> 00:18:13,433 其他人:你的孩子 Others: Your kid. 300 00:18:13,433 --> 00:18:15,533 其他人:将来有可能会出现在我们的论文里面 Others: Your kid might appear in our future papers. 301 00:18:15,533 --> 00:18:18,666 其他人:我们是做AI的 Others: We're working on AI. 302 00:18:18,666 --> 00:18:20,900 其他人:你知道我们女子今年开始的高峰赛道 Others: You know our girls' high-peak track started this year. 303 00:18:20,900 --> 00:18:23,066 其他人::你不想想你的孩子不能输在起跑 Others: Don't you want your kid to have a good start? 304 00:18:23,566 --> 00:18:25,066 其他人:孩子升到初中正好结婚 Others: When your kid enters middle school, it's just the right time. 305 00:18:25,066 --> 00:18:26,233 其他人:是开初中赛道了 Others: The middle school track is open. 306 00:18:26,266 --> 00:18:27,066 其他人:对 Others: Yeah. 307 00:18:26,900 --> 00:18:27,833 Lucia: 呦对不起对不起 Lucia: Oh, sorry, sorry. 308 00:18:27,533 --> 00:18:29,066 其他人:海淀皇上那味可抽 Others: Haidian Emperor's taste is strong. 309 00:18:30,466 --> 00:18:32,233 其他人:我操我知道海淀皇上初中 Others: Damn, I know Haidian Emperor's middle school. 310 00:18:32,533 --> 00:18:33,700 其他人:哈哈哈 Others: Hahaha. 311 00:18:32,900 --> 00:18:35,300 Alice:妈呀还薯条泛滥了 Alice: Oh my, fries are everywhere. 312 00:18:33,700 --> 00:18:36,333 其他人:那你不是在海淀皇上捡生捡死吗 Others: Aren't you picking up life and death at Haidian Emperor? 313 00:18:38,066 --> 00:18:38,300 其他人:我感觉 Others: I feel... 314 00:18:38,333 --> 00:18:41,333 其他人:我感觉你应该不属于那种极度激娃的 Others: I feel like you shouldn't be one of those extreme parents. 315 00:18:42,366 --> 00:18:43,166 其他人:真的吗 Others: Really? 316 00:18:43,966 --> 00:18:47,733 其他人:还有我身边的人都是小学 Others: And everyone around me is still in elementary school. 317 00:18:46,766 --> 00:18:48,033 Katrina: 这好可爱 Katrina: This is so cute. 318 00:18:47,766 --> 00:18:49,200 其他人:初中什么上课的班的人 Others: What class do the junior high students attend? 319 00:18:48,033 --> 00:18:52,366 Katrina: 比那个比那个网图要好看哎 Katrina: It looks better than the pictures online. 320 00:18:49,200 --> 00:18:51,366 其他人:都是都带海带王装啊 Others: They all wear the Seaweed King outfit. 321 00:18:51,366 --> 00:18:52,300 其他人:都带海带王装吗 Others: Do they all wear the Seaweed King outfit? 322 00:18:52,300 --> 00:18:54,900 其他人:对这都是什么人大富人我 Others: Yeah, who are these rich people? 323 00:18:53,600 --> 00:18:55,033 Katrina: 还有一个大的尾巴 Katrina: And there's a big tail too. 324 00:18:56,700 --> 00:18:58,433 其他人:感觉我跟他们人大富人接触一下 Others: I feel like I'm interacting with rich people. 325 00:18:58,466 --> 00:18:59,900 其他人:他们人大富人确实挺厉害的 Others: These rich people are really impressive. 326 00:18:59,466 --> 00:19:00,233 很Katrina: 可爱 Katrina: So cute. 327 00:19:01,466 --> 00:19:02,300 其他人:哎你 Others: Hey, you... 328 00:19:02,300 --> 00:19:04,066 其他人:你身上有有人大富人吗 Others: Do you have any rich people on you? 329 00:19:03,033 --> 00:19:04,866 Katrina: 不这是我自己的 Katrina: No, this is mine. 330 00:19:06,533 --> 00:19:07,866 Alice:我可以看一下吗 Alice: Can I take a look? 331 00:19:08,066 --> 00:19:09,233 Katrina: 抱着这是我 Katrina: Hugging this, it's mine. 332 00:19:09,266 --> 00:19:10,233 Katrina: 公费买的 Katrina: I bought it with public funds. 333 00:19:10,266 --> 00:19:12,366 Alice:这是狐狸吗 Alice: Is this a fox? 334 00:19:11,833 --> 00:19:13,366 Katrina: 对公费吗 Katrina: Yes, with public funds. 335 00:19:13,800 --> 00:19:14,466 其他人:你跟他说 Others: Tell him. 336 00:19:14,466 --> 00:19:16,533 其他人::这个也太可爱了吧 Others: This is just too cute. 337 00:19:16,533 --> 00:19:18,200 其他人:我一定要嫁给这个 Others: I must marry this. 338 00:19:18,300 --> 00:19:19,933 其他人::第一个送给我自己看的人 Others: The first person to show it to me. 339 00:19:19,933 --> 00:19:23,000 Alice:谢谢好可爱 Alice: Thanks, it's so cute. 340 00:19:27,400 --> 00:19:28,200 其他人:对 Others: Yeah. 341 00:19:28,566 --> 00:19:30,066 其他人:非常的非常的夸张 Others: Very, very exaggerated. 342 00:19:35,266 --> 00:19:37,900 其他人:我之前是参加此期实践的时候认识的 Others: I met them during this practical session. 343 00:19:38,333 --> 00:19:39,466 其他人:当时我也能打 Others: Back then, I could also fight. 344 00:19:46,700 --> 00:19:48,066 其他人:所以名县人越多越好 Others: So the more people from Ming County, the better. 345 00:19:49,566 --> 00:19:50,366 其他人:你 Others: You... 346 00:19:52,566 --> 00:19:53,333 其他人: 女朋友啊 Others: Girlfriend, huh? 347 00:19:53,566 --> 00:19:56,966 Jake:你开两辆车过来你开两辆车过来 Jake: You drove two cars over, you drove two cars over. 348 00:19:59,100 --> 00:20:00,633 其他人:又堵车 Others: Another traffic jam. 349 00:20:00,666 --> 00:20:02,066 Jake:这可以别人也开嘛 Jake: Others can drive too. 350 00:20:19,366 --> 00:20:20,766 其他人:我想想我今天去海边王岛 Others: I'm thinking of going to Haibinwang Island today. 351 00:20:20,766 --> 00:20:21,533 其他人:每次带的地方 Others: Every time I go. 352 00:20:21,533 --> 00:20:23,666 其他人:下一站都会去新中关购物中 Others: The next stop will be Xinzhuang Shopping Center. 353 00:20:23,666 --> 00:20:25,833 其他人:心或者林展购物中心玩耍 Others: Or Linzhan Shopping Center to hang out. 354 00:20:26,200 --> 00:20:26,966 其他人:丝毫没有 Others: Not at all. 355 00:20:27,066 --> 00:20:27,500 其他人:丝毫没有 Others: Not at all. 356 00:20:27,533 --> 00:20:30,700 其他人:体会到海边王岛的危险的地方 Others: Experience the dangerous places on Wang Island by the sea. 357 00:20:31,966 --> 00:20:32,700 其他人:明天几点 Others: What time tomorrow? 358 00:20:33,666 --> 00:20:34,466 Jake:2点半 Jake: 2:30. 359 00:20:36,966 --> 00:20:38,100 其他人:两点半 Others: 2:30. 360 00:20:38,900 --> 00:20:39,866 Alice:还有这个酱 Alice: And this sauce. 361 00:20:38,966 --> 00:20:41,066 Jake:你刚才说有这个伊罗币 Jake: You just said you have this Ero coin. 362 00:20:41,566 --> 00:20:42,833 Jake:过来踩伊罗币 Jake: Come over and step on the Ero coin. 363 00:20:43,700 --> 00:20:44,700 Alice:好多呀 Alice: There are so many! 364 00:20:44,833 --> 00:20:45,666 Jake:嗯行 Jake: Okay, fine. 365 00:20:46,966 --> 00:20:48,066 其他人:你家女朋友来了 Others: Your girlfriend is here. 366 00:20:48,033 --> 00:20:49,600 Jake:白吃白喝就是白吃白喝 Jake: Free food and drink, just free food and drink. 367 00:20:48,100 --> 00:20:48,766 其他人:白吃白喝 Others: Free food and drink. 368 00:20:49,966 --> 00:20:51,233 其他人:让他们来白吃白喝 Others: Let them have free food and drink. 369 00:20:51,866 --> 00:20:54,200 其他人:免费接送加白吃白喝嗯 Others: Free pick-up and free food and drink, yeah. 370 00:21:04,966 --> 00:21:06,666 Alice:明天还负责接送的吗 Alice: Are we responsible for the pick-up tomorrow? 371 00:21:07,466 --> 00:21:08,333 Alice:比较难吧 Alice: It's quite difficult, right? 372 00:21:09,200 --> 00:21:10,200 Jake:嗯 Jake: Yeah. 373 00:21:09,766 --> 00:21:11,033 Lucia: 他们学校的同学 Lucia: Their schoolmates. 374 00:21:11,066 --> 00:21:13,433 Jake:对他们北欧的可以方便 Jake: Yes, it's convenient for them in Northern Europe. 375 00:21:13,700 --> 00:21:15,066 Jake:海淀那边的方便一点 Jake: It's a bit more convenient in Haidian. 376 00:21:20,466 --> 00:21:23,466 Alice:这离地铁站远吗 1号线 Alice: Is this far from the subway station? Line 1. 377 00:21:22,533 --> 00:21:23,766 其他人:不远 Others: Not far. 378 00:21:24,966 --> 00:21:25,733 Alice:哦 Alice: Oh. 379 00:21:26,366 --> 00:21:28,733 Jake:我们可以到地铁站那边接 Jake: We can pick them up from the subway station. 380 00:21:27,966 --> 00:21:29,400 其他人:对可以给他搞一个 Others: Yeah, we can arrange that. 381 00:21:29,400 --> 00:21:31,266 其他人:地铁站到那个接驳车 Others: A shuttle from the subway station. 382 00:21:31,366 --> 00:21:32,566 其他人:大概半个小时一趟 Others: About every half hour. 383 00:21:32,700 --> 00:21:34,400 其他人:还是来过一次哈哈哈 Others: Still, come over once, haha. 384 00:21:32,866 --> 00:21:34,133 Alice:哈哈哈 385 00:21:34,100 --> 00:21:35,666 其他人:所以咱走回去把他接走 Others: So, we walk back and pick him up. 386 00:21:35,700 --> 00:21:35,866 Alice:哈哈哈哈 Alice: Hahaha. 387 00:21:35,866 --> 00:21:36,700 Alice:哈哈哈 Alice: Haha. 388 00:21:37,066 --> 00:21:39,266 其他人:然后明天走回去大概15分钟就到了 Others: Then walk back tomorrow, it'll take about 15 minutes. 389 00:21:39,166 --> 00:21:40,733 其他人:哦他可以不按照那个路 Others: Oh, he might not follow that route. 390 00:21:40,766 --> 00:21:42,400 其他人:所以我不是借拨车吗 Others: So, isn't it a shuttle? 391 00:21:43,300 --> 00:21:46,533 其他人:背着他过来 Others: Carry him over. 392 00:21:49,566 --> 00:21:50,600 Jake:你你再租个车 Jake: You rent another car. 393 00:21:50,600 --> 00:21:51,666 Jake:然后别死囊开 Jake: And don't drive it recklessly. 394 00:22:00,700 --> 00:22:03,933 Tasha: 在这呢 Tasha: Here it is. 395 00:22:06,966 --> 00:22:08,466 Lucia: 是要用刀切一下呀 Lucia: Do we need to cut it with a knife? 396 00:22:08,266 --> 00:22:10,066 Jake:哎这个蛋挞怎么是个饼啊 Jake: Hey, why does this egg tart look like a pancake? 397 00:22:10,666 --> 00:22:11,733 Jake:一眼看到了 Jake: I saw it immediately. 398 00:22:11,966 --> 00:22:13,133 Jake:很好看的一个 Jake: It's a really good-looking one. 399 00:22:16,066 --> 00:22:16,833 Jake:哇 Jake: Wow. 400 00:22:16,166 --> 00:22:17,200 其他人:睡眠睡眠 Others: Sleep, sleep. 401 00:22:17,200 --> 00:22:18,333 其他人:黑色巧克力吗 Others: Is it dark chocolate? 402 00:22:19,700 --> 00:22:20,833 Tasha: 哎刮刀呢 Tasha: Hey, where's the spatula? 403 00:22:20,866 --> 00:22:22,000 Tasha: 我以为你拿了 Tasha: I thought you took it. 404 00:22:23,066 --> 00:22:23,633 其他人:还有的没 Others: Is there any left? 405 00:22:23,466 --> 00:22:24,266 Lucia: 我来吃 Lucia: I'll eat it. 406 00:22:23,666 --> 00:22:24,733 其他人:带过来还是 Others: Should I bring it over? 407 00:22:24,966 --> 00:22:25,966 Lucia: 刮刀在哪 Lucia: Where's the spatula? 408 00:22:26,400 --> 00:22:27,466 其他人:刮刀这个 Others: This spatula? 409 00:22:27,400 --> 00:22:29,533 Lucia: 呃不是这个是一个塑料的对吧 Lucia: Uh, not this one, the plastic one, right? 410 00:22:31,200 --> 00:22:32,100 Lucia: 塑料的 Lucia: The plastic one. 411 00:22:32,200 --> 00:22:34,066 Tasha: 速速的把它洗一下谢谢 Tasha: Quickly wash it, thank you. 412 00:22:35,800 --> 00:22:36,800 Jake:麦当劳 Jake: McDonald's. 413 00:22:50,200 --> 00:22:52,000 Jake:嗯嗯嗯 Jake: Hmm, hmm, hmm. 414 00:22:54,033 --> 00:22:56,800 Jake:嗯嗯 Jake: Hmm, hmm. 415 00:23:00,166 --> 00:23:01,566 Jake:我们高级东西可多 Jake: We have a lot of fancy stuff. 416 00:23:02,800 --> 00:23:04,200 Jake:很多我们不理解的东西 Jake: Lots of things we don't understand. 417 00:23:11,566 --> 00:23:12,333 Alice:哦 Alice: Oh. 418 00:23:14,566 --> 00:23:15,366 Jake:抹哪啊 Jake: Where to spread it? 419 00:23:15,400 --> 00:23:16,933 其他人:糖度是真的爆表 Others: The sugar level is off the charts. 420 00:23:17,300 --> 00:23:18,200 Jake:抹抹头上 Jake: Spread it on your head. 421 00:23:20,066 --> 00:23:21,166 Jake:一扫拍牙去 Jake: A sweep and it will stick to your teeth. 422 00:23:33,900 --> 00:23:35,266 Tasha: 我每天都这样吃 Tasha: I eat like this every day. 423 00:23:35,466 --> 00:23:36,233 Jake:对 Jake: Yeah. 424 00:23:37,300 --> 00:23:38,433 Jake:每天一公斤糖 Jake: A kilo of sugar every day. 425 00:23:37,466 --> 00:23:39,466 其他人:已经受不了了 Others: Can't take it anymore. 426 00:23:40,066 --> 00:23:40,900 其他人:吃一个晚饭 Others: Eat one meal. 427 00:23:46,200 --> 00:23:48,066 Jake:这几天伙食太好了 Jake: The food has been so good these days. 428 00:23:56,866 --> 00:23:57,666 Alice:剪刀 Alice: Scissors. 429 00:23:59,666 --> 00:24:01,466 Alice:剪刀在哪里 Alice: Where are the scissors? 430 00:24:01,666 --> 00:24:02,733 其他人:这奶油是吧 Others: This is cream, right? 431 00:24:03,866 --> 00:24:05,266 Jake:对就是奶油 Jake: Yeah, it's cream. 432 00:24:06,466 --> 00:24:07,333 其他人:这剪下来了吗 Others: Did you cut it? 433 00:24:07,300 --> 00:24:08,100 其他人:嗯不甜 Others: Hmm, not sweet. 434 00:24:07,366 --> 00:24:08,833 Tasha: 没有 Tasha: No. 435 00:24:10,400 --> 00:24:12,266 其他人:最高评价不甜 Others: The highest rating is that it's not too sweet. 436 00:24:15,566 --> 00:24:16,800 Jake:蛋挞加的奶油 Jake: The cream added to the egg tart. 437 00:24:21,300 --> 00:24:22,333 其他人:有点像那个东西 Others: It kinda looks like that thing. 438 00:24:22,166 --> 00:24:24,066 Alice:哈哈哈什么东西 Alice: Hahaha, what thing? 439 00:24:23,266 --> 00:24:24,566 Jake:什么东西细数 Jake: What thing? Tell me more. 440 00:24:26,200 --> 00:24:27,700 其他人:在喷点上面喷点巧克力 Others: Spray a bit of chocolate on top. 441 00:24:27,766 --> 00:24:28,966 Tasha: 是的会喷的 Tasha: Yeah, it'll spray. 442 00:24:29,266 --> 00:24:32,933 其他人:或者提拉米苏就更像 Others: Or if it's tiramisu, it would look more alike. 443 00:24:34,566 --> 00:24:36,466 Tasha: 拿个刮刀能把它抹平吗 Tasha: Can a scraper smooth it out? 444 00:24:36,466 --> 00:24:37,633 Tasha: 有没有一个刮刀 Tasha: Do we have a scraper? 445 00:24:37,666 --> 00:24:39,233 Alice:我来吧 Alice: I'll do it. 446 00:24:38,466 --> 00:24:41,066 其他人:你这个是专门设计的图案啊 Others: Is this a specially designed pattern? 447 00:24:38,966 --> 00:24:39,966 Lucia: 昨天的那个 Lucia: Like the one from yesterday. 448 00:24:39,366 --> 00:24:42,366 Alice:小刮刀吗 Alice: A small scraper? 449 00:24:39,966 --> 00:24:40,766 Lucia: 这这种的 Lucia: Like this one. 450 00:24:40,800 --> 00:24:42,200 Lucia: 这种的哎呦妈呀 Lucia: This kind, oh my. 451 00:24:42,333 --> 00:24:43,600 Lucia: 对这个哎 Lucia: Yes, this one. 452 00:24:43,600 --> 00:24:45,333 Lucia: 应该有有一片小的 Lucia: There should be a smaller one. 453 00:24:45,366 --> 00:24:46,433 Lucia: 算了就用这个吧 Lucia: Never mind, just use this. 454 00:24:47,333 --> 00:24:48,200 其他人:这个给我吧 Others: Give it to me. 455 00:24:48,566 --> 00:24:49,766 其他人:既然都已经坏了 Others: Since it's already broken. 456 00:24:51,766 --> 00:24:52,866 Jake:他们都是一样吗 Jake: Are they all the same? 457 00:24:52,200 --> 00:24:52,966 Alice:那你来吧 Alice: Then you do it. 458 00:24:52,866 --> 00:24:53,833 Jake:还是说就这几个 Jake: Or just these few? 459 00:24:53,833 --> 00:24:55,200 Jake:黑的 Jake: The black ones. 460 00:24:53,866 --> 00:24:54,466 Tasha: 白色的啊 Tasha: The white ones. 461 00:24:54,466 --> 00:24:55,333 Tasha: 对怎么这么大 Tasha: Why is this one so big? 462 00:24:55,333 --> 00:24:57,766 Alice:有小的没找到小的 Alice: There's a smaller one, but I couldn't find it. 463 00:24:57,466 --> 00:24:58,700 其他人:这么刮大了 Others: This one scrapes too big. 464 00:24:59,566 --> 00:25:00,466 Alice:再找找 Alice: Keep looking. 465 00:25:00,466 --> 00:25:01,266 其他人:你这个都 Others: All of yours are... 466 00:25:01,566 --> 00:25:02,900 Lucia: 有一个比那小的 Lucia: There's one smaller than that. 467 00:25:02,900 --> 00:25:03,766 Lucia: 那天还用了 Lucia: We used it the other day. 468 00:25:03,766 --> 00:25:05,566 Lucia: 但是不知道放哪了 Lucia: But I don't know where it went. 469 00:25:10,166 --> 00:25:11,566 Alice:算了找不着好像 Alice: Never mind, can't find it. 470 00:25:11,666 --> 00:25:12,533 Alice:那有没有 Alice: So, do we have... 471 00:25:13,266 --> 00:25:15,900 其他人:你自己在家做蛋挞吃也是加这么多料 Others: Do you add this much stuff when you make egg tarts at home? 472 00:25:19,866 --> 00:25:20,733 Alice:是这个吗 Alice: Is it this one? 473 00:25:20,366 --> 00:25:21,866 Jake:哈哈哈这么回事 Jake: Hahaha, what's going on? 474 00:25:21,700 --> 00:25:22,466 其他人:可以录的吗 Others: Can we record this? 475 00:25:22,566 --> 00:25:23,333 Jake:可以 Jake: Alright. 476 00:25:23,200 --> 00:25:25,166 Lucia: 呃我觉得这个也可以用 Lucia: Uh, I think we can use this too. 477 00:25:25,166 --> 00:25:27,533 Lucia: 微微那个这种小刀也可以吧 Lucia: Tasha, this small knife should work too, right? 478 00:25:28,933 --> 00:25:30,400 Lucia: 啊那就那就用这个吧 Lucia: Ah, then let's use this. 479 00:25:30,400 --> 00:25:30,766 Lucia: 就用这个 Lucia: Just use this. 480 00:25:30,766 --> 00:25:31,566 Lucia: 大的也行 Lucia: The big one works too. 481 00:25:30,900 --> 00:25:33,300 其他人:直接给他铺平就行 Others: Just lay it flat for him. 482 00:25:31,566 --> 00:25:32,366 Alice:哎呀 Alice: Oh no. 483 00:25:33,800 --> 00:25:34,966 其他人:但是水果还没加 Others: But the fruits haven't been added yet. 484 00:25:37,466 --> 00:25:38,933 其他人:这为什么这么稀呀 Others: Why is this so watery? 485 00:25:39,366 --> 00:25:40,366 Tasha: 这还稀 Tasha: This is still watery? 486 00:25:41,366 --> 00:25:44,133 Tasha: 这这边还有一个 Tasha: There's another one over here. 487 00:25:50,400 --> 00:25:51,200 Alice:太会抹了 Alice: You're so good at spreading it. 488 00:25:51,200 --> 00:25:52,966 Alice:你不会偷偷学过吧 Alice: Did you secretly learn this? 489 00:25:53,466 --> 00:25:55,066 其他人:啊这还会抹 Others: Wow, you can actually spread it well. 490 00:25:57,666 --> 00:25:59,933 其他人:这不都瞎抹的 Others: It's all just random spreading. 491 00:26:04,700 --> 00:26:05,500 Alice:啊 Alice: Ah. 492 00:26:08,566 --> 00:26:11,066 Alice:这个应该快没那个存储了 Alice: This should be almost out of storage. 493 00:26:11,200 --> 00:26:14,600 Jake:好看一下呃 Jake: Alright, let's check, uh... 494 00:26:11,366 --> 00:26:13,133 Alice:停吗 Alice: Should we stop? 495 00:26:13,766 --> 00:26:18,866 Alice:呃我看我的 Alice: Uh, I'll check mine. 496 00:26:16,966 --> 00:26:18,700 Jake:就等没清楚就停吧 Jake: Just stop when it's not clear. 497 00:26:18,700 --> 00:26:21,166 Jake:就是咱也还有 Jake: We still have some time. 498 00:26:21,166 --> 00:26:22,300 Jake:还有还有半个小时 Jake: We still have half an hour. 499 00:26:25,400 --> 00:26:25,866 Jake:啊没有 Jake: Ah, no. 500 00:26:25,866 --> 00:26:27,033 Jake:就是这一轮 Jake: Just this round. 501 00:26:27,533 --> 00:26:28,800 Alice:3333 Alice: 3333 502 00:26:29,466 --> 00:26:30,233 Jake:33 Jake: 33 503 00:26:30,866 --> 00:26:31,800 Jake:对啊半个小时 Jake: Yeah, half an hour. 504 00:26:31,800 --> 00:26:33,266 Jake:一个小时40分钟 Jake: An hour and 40 minutes. 505 00:26:43,966 --> 00:26:45,133 Alice:甜品师傅 Alice: Pastry chef. 506 00:26:46,766 --> 00:26:48,166 其他人:刮刮腻子师傅 Others: Plaster master. 507 00:26:48,366 --> 00:26:50,833 Jake:嗯把这换成叉子我觉得也挺好 Jake: Hmm, I think replacing this with a fork would be good too. 508 00:26:54,700 --> 00:26:56,533 Lucia: 那个盘现在要铺上这个 Lucia: Now we need to lay this on the tray. 509 00:26:56,566 --> 00:26:57,600 Lucia: 这个油纸吗 Lucia: This parchment paper, right? 510 00:26:57,666 --> 00:26:58,666 Lucia: 觉得不铺好看 Lucia: I think it looks better without it. 511 00:26:58,866 --> 00:26:59,666 Jake:那就不普 Jake: Then don't use it. 512 00:27:00,333 --> 00:27:03,700 Lucia: 他蛋挞底下是有那个啊 Lucia: There's something under the tart, right? 513 00:27:02,300 --> 00:27:03,400 Alice:嗯没有没有 Alice: Uh, no, no. 514 00:27:04,333 --> 00:27:05,100 Lucia: 嗯 Lucia: Hmm. 515 00:27:04,566 --> 00:27:05,700 其他人:你看可以了吧 Others: See, is it okay now? 516 00:27:06,800 --> 00:27:07,966 Jake:那还是扑一下吧 Jake: Let's still dab it a bit. 517 00:27:07,066 --> 00:27:08,266 Lucia: 因为那个刚拆开 Lucia: Because it was just opened. 518 00:27:08,300 --> 00:27:09,566 Alice:就我刚开始擦的时候 Alice: When I first started wiping it... 519 00:27:08,300 --> 00:27:10,200 Lucia: 就我刚用纸擦的时候它稍 Lucia: When I first wiped it with a tissue, it slightly... 520 00:27:10,200 --> 00:27:13,033 Lucia: 微有点掉色其实因为它是个新的嘛 Lucia: The color slightly came off because it's new. 521 00:27:11,300 --> 00:27:12,066 Jake:哦 Jake: Oh. 522 00:27:13,033 --> 00:27:16,200 Lucia: 所以要不然咱们安全起见 Lucia: So, to be safe... 523 00:27:13,566 --> 00:27:15,733 Jake:那我们稍微扑一扑 Jake: Let's dab it a little. 524 00:27:15,966 --> 00:27:16,966 Jake:稍微扑一扑 Jake: Dab it a bit. 525 00:27:17,166 --> 00:27:18,066 Jake:小扑一下 Jake: Just a little dab. 526 00:27:18,566 --> 00:27:23,700 其他人:哦我们明天车有多少人我 Others: Oh, how many people will be in the car tomorrow? 527 00:27:22,900 --> 00:27:24,333 其他人:还有车吗 Others: Are there any more cars? 528 00:27:24,666 --> 00:27:25,466 其他人:我 Others: I... 529 00:27:25,533 --> 00:27:28,533 Lucia: 这个宽度好像还行 Lucia: The width seems okay. 530 00:27:26,066 --> 00:27:26,900 其他人:你在哪上车 Others: Where will you get on the car? 531 00:27:26,966 --> 00:27:28,233 其他人:你是从哪出发 Others: Where are you departing from? 532 00:27:28,266 --> 00:27:29,666 其他人:我沟通 Others: I'll communicate. 533 00:27:28,566 --> 00:27:29,333 Jake:来来 Jake: Come, come. 534 00:27:29,566 --> 00:27:30,366 Lucia: 可以 Lucia: Okay. 535 00:27:29,666 --> 00:27:31,566 其他人:你发我地址我去查 Others: Send me the address, I'll check it out. 536 00:27:31,766 --> 00:27:33,300 Lucia: 那就把它撕齐一点 Lucia: Then tear it a bit more neatly. 537 00:27:33,300 --> 00:27:35,566 Lucia: 我把这往里拽一拽 Lucia: I'll pull this inward. 538 00:27:35,300 --> 00:27:36,266 其他人:他明天不来吗 Others: Is he not coming tomorrow? 539 00:27:35,800 --> 00:27:37,866 Jake:来来来 Jake: Come, come, come. 540 00:27:38,300 --> 00:27:42,066 其他人:那我带带一个我的来的朋友还可以 Others: Then I'll bring a friend who is coming with me, is that okay? 541 00:27:42,166 --> 00:27:42,966 Jake:好 Jake: Sure. 542 00:27:45,400 --> 00:27:46,900 Jake:你的车是哪来啊 Jake: Where is your car from? 543 00:27:48,700 --> 00:27:50,033 其他人:他自己的车 Others: It's his own car. 544 00:27:50,800 --> 00:27:51,566 其他人:刚好 Others: Just right. 545 00:27:51,966 --> 00:27:52,733 其他人:啊 Others: Ah. 546 00:27:52,333 --> 00:27:53,466 其他人:哦加上他 Others: Oh, adding him. 547 00:27:53,466 --> 00:27:54,566 其他人:现在怎么播了 Others: How is it broadcasting now? 548 00:27:54,966 --> 00:27:56,566 其他人:像感冒发紫糖 Others: Like a cold syrup. 549 00:28:02,200 --> 00:28:03,000 其他人:哦好高级 Others: Oh, so fancy. 550 00:28:05,900 --> 00:28:07,566 Lucia: 觉这个长度应该差不多 Lucia: I think this length is about right. 551 00:28:12,433 --> 00:28:13,200 Jake:来请坐 Jake: Please, have a seat. 552 00:28:14,866 --> 00:28:17,133 其他人:我有义有吾有义 Others: I have justice, I have none, I have justice. 553 00:28:19,200 --> 00:28:20,700 Lucia: 咦可恶 Lucia: Ugh, annoying. 554 00:28:21,966 --> 00:28:22,766 Jake:来我来玩 Jake: Come on, let me play. 555 00:28:22,566 --> 00:28:23,533 Lucia: 稍微有点歪 Lucia: It's a bit crooked. 556 00:28:23,466 --> 00:28:26,366 Jake:我要玩嗯玩不了 Jake: I want to play, but I can't. 557 00:28:26,766 --> 00:28:28,366 Jake:玩不了呃 Jake: I can't play, ugh. 558 00:28:27,466 --> 00:28:29,700 Tasha: 你可以把黄豆粉拿来 Tasha: You can bring the soybean flour. 559 00:28:29,866 --> 00:28:30,666 Jake:土豆粉 Jake: Potato flour. 560 00:28:30,866 --> 00:28:31,800 Alice:黄豆粉 Alice: Soybean flour. 561 00:28:41,200 --> 00:28:42,966 Lucia: 我感觉左边这个没有撕齐 Lucia: I feel like the left side isn't torn evenly. 562 00:28:42,966 --> 00:28:44,266 Lucia: 要不再重撕一下 Lucia: Maybe tear it again? 563 00:28:43,266 --> 00:28:44,066 Alice:这个 Alice: This one. 564 00:28:47,900 --> 00:28:49,066 Jake:熟黄豆粉 Jake: Cooked soybean flour. 565 00:28:48,533 --> 00:28:51,100 Lucia: 对就这刚才我手一抖撕歪了 Lucia: Yes, just now my hand shook and tore it crooked. 566 00:28:50,900 --> 00:28:51,666 Alice:你要玩吗 Alice: Do you want to play? 567 00:28:51,566 --> 00:28:52,933 Lucia: 这边这个比较齐 Lucia: This side is more even. 568 00:28:54,533 --> 00:28:55,300 其他人:卧槽你看 Others: Wow, look. 569 00:28:55,300 --> 00:28:56,266 其他人:变这么好看了 Others: It looks so good now. 570 00:28:56,566 --> 00:28:57,566 其他人:对哼 Others: Yeah, hum. 571 00:28:57,566 --> 00:28:59,266 Jake:玩手机玩了10分钟变好 Jake: Played on the phone for 10 minutes, it looks better now. 572 00:29:00,200 --> 00:29:02,566 Tasha: 抖就这样抖就可以了 Tasha: Just shake it like this, it's fine. 573 00:29:03,166 --> 00:29:04,333 其他人:变好看了 Others: It looks better. 574 00:29:07,566 --> 00:29:08,333 Tasha: 下一个 Tasha: Next one. 575 00:29:09,466 --> 00:29:10,233 Tasha: 等等等等 Tasha: Wait, wait, wait. 576 00:29:13,466 --> 00:29:14,833 Tasha: 哎呦哎没事没事 Tasha: Oops, it's fine, it's fine. 577 00:29:14,800 --> 00:29:15,833 Lucia: 底下稍微有点湿 Lucia: It's a bit wet underneath. 578 00:29:15,833 --> 00:29:16,800 Lucia: 没事这个 Lucia: No worries, this... 579 00:29:16,800 --> 00:29:18,566 Lucia: 这个纸不剩水可以 Lucia: This paper doesn't absorb water well. 580 00:29:18,166 --> 00:29:19,066 其他人:要不直接就这样 Others: Maybe just leave it like this. 581 00:29:19,066 --> 00:29:20,566 Tasha: 没事没事 Tasha: It's fine, it's fine. 582 00:29:20,666 --> 00:29:21,966 Tasha: 再抖时间长了才会痛 Tasha: If you shake it too long, it'll hurt. 583 00:29:21,966 --> 00:29:23,333 Lucia: 要不然拿张纸擦一下 Lucia: Or wipe it with a paper towel. 584 00:29:25,066 --> 00:29:26,166 Tasha: 好了吗直接撒我嘴里 Tasha: Is it ready? Pour it into my mouth. 585 00:29:26,066 --> 00:29:27,166 其他人:直接撒我嘴里 Others: Pour it into my mouth. 586 00:29:26,566 --> 00:29:27,433 其它人:哈哈哈 587 00:29:27,966 --> 00:29:29,666 Jake:来来来来来张嘴 Jake: Come on, open your mouth. 588 00:29:29,666 --> 00:29:35,333 Jake:哈哈哈这一一眼睛那是 Jake: Hahaha, it's in your eye. 589 00:29:30,400 --> 00:29:31,500 Alice:哈哈哈 590 00:29:35,933 --> 00:29:38,700 Tasha: 下一个不弄抹茶的吗 Tasha: Next one, aren't we using matcha? 591 00:29:36,866 --> 00:29:39,633 Alice:不弄抹茶的吗 Alice: Aren't we using matcha? 592 00:29:39,466 --> 00:29:40,666 其他人:我靠高级 Others: Wow, high class. 593 00:29:40,666 --> 00:29:41,900 其他人:那个抹茶能直接冲 Others: Can the matcha be used directly? 594 00:29:41,466 --> 00:29:43,666 Jake:确实厉害 Jake: It's really amazing. 595 00:29:43,566 --> 00:29:44,366 Alice:可以 Alice: Sure. 596 00:29:43,700 --> 00:29:44,466 Jake:那剩下来怎么办 Jake: So what do we do with the rest? 597 00:29:44,466 --> 00:29:45,166 Jake:只能倒进嘴里 Jake: Just pour it into your mouth. 598 00:29:45,200 --> 00:29:47,600 Jake:哈哈哈这怎么办啊 Jake: Hahaha, what do we do? 599 00:29:47,600 --> 00:29:50,933 Jake:这个倒掉那好吧 Jake: Pour it out? Alright then. 600 00:29:49,966 --> 00:29:52,700 其他人:到这里 Others: Right here. 601 00:29:52,466 --> 00:29:54,066 Jake:真的哈哈哈 Jake: Really, hahaha. 602 00:29:52,933 --> 00:29:55,500 Lucia: 哈哈哈那个没法炫我嘴里 Lucia: Hahaha, can't fit all that in my mouth. 603 00:29:54,866 --> 00:29:59,233 Jake:好那我现鼠标上吧哈哈哈 Jake: Okay, I'll pour it on the mouse then, hahaha. 604 00:29:55,466 --> 00:29:56,400 Lucia: 会炫我脸上 Lucia: It'll get all over my face. 605 00:29:57,666 --> 00:29:58,666 其他人: 抹茶粉啊 Others: Matcha powder, huh. 606 00:30:00,366 --> 00:30:02,033 Tasha: 所以我不舍得这样子倒 Tasha: That's why I can't bear to pour it out like this. 607 00:30:02,466 --> 00:30:04,533 其他人:抹茶粉太贵了嗯 Others: Matcha powder is too expensive, yeah. 608 00:30:04,166 --> 00:30:04,966 Alice:嗯 Alice: Mhm. 609 00:30:08,066 --> 00:30:09,766 Jake:真的那我再多撒点 Jake: Really? Then I'll sprinkle more. 610 00:30:10,300 --> 00:30:12,066 Tasha: 我靠真的好吃 Tasha: Wow, it's really delicious. 611 00:30:12,066 --> 00:30:13,333 Alice:什么 612 00:30:13,533 --> 00:30:14,333 其他人:美味 Others: Delicious. 613 00:30:14,933 --> 00:30:18,533 Alice:好吃美味 Alice: Tasty, delicious. 614 00:30:17,200 --> 00:30:18,533 Lucia: 跟没加一样 Lucia: It's like there's nothing added. 615 00:30:21,566 --> 00:30:23,666 Jake:这是最高评价了哈哈哈 Jake: That's the highest compliment, hahaha. 616 00:30:30,100 --> 00:30:30,900 Tasha: 好吧 617 00:30:33,066 --> 00:30:34,233 Jake:抹茶粉多贵啊 Jake: Matcha powder is so expensive. 618 00:30:35,466 --> 00:30:37,833 Tasha: 呃一克一克两块钱 Tasha: Uh, it's two yuan per gram. 619 00:30:38,366 --> 00:30:40,666 其他人:我去一克两块钱 Others: Wow, two yuan per gram. 620 00:30:40,966 --> 00:30:42,400 其他人:那还比黄金便宜点 Others: That's still cheaper than gold. 621 00:30:42,966 --> 00:30:45,066 Jake:哈哈哈哈 Jake: Hahahaha. 622 00:30:43,700 --> 00:30:44,966 Alice:哈哈哈哈哈 Alice: Hahahaha. 623 00:30:44,966 --> 00:30:45,933 Tasha: 那便宜好多 Tasha: That's way cheaper. 624 00:30:51,300 --> 00:30:52,466 其他人:哇好看好看 Others: Wow, it looks amazing. 625 00:30:53,466 --> 00:30:54,300 其他人:牛逼 Others: Awesome. 626 00:30:55,766 --> 00:30:56,833 其他人:确实 Others: Indeed. 627 00:30:59,466 --> 00:31:01,200 Jake:没关系没关系 Jake: It's alright, it's alright. 628 00:31:04,800 --> 00:31:06,266 Tasha: 边角料全部都炫掉 Tasha: Eat up all the scraps. 629 00:31:06,966 --> 00:31:08,733 Tasha: 哎嗯 Tasha: Hey, mhm. 630 00:31:08,566 --> 00:31:09,600 Jake:还没撒粉呢 Jake: Haven't sprinkled the powder yet. 631 00:31:09,566 --> 00:31:12,733 Tasha: 嗯就就一直在洒 Tasha: Mhm, just keep sprinkling. 632 00:31:12,900 --> 00:31:13,566 Jake:黄金还没 Jake: Gold hasn't been... 633 00:31:13,566 --> 00:31:15,833 Jake:洒了小黄金 Jake: Sprinkled some gold. 634 00:31:16,966 --> 00:31:18,533 其他人:我靠那一会没撒完 Other: Oh no, I didn't finish sprinkling. 635 00:31:18,533 --> 00:31:19,600 其他人:抹茶粉可以炫耀谁 Other: Who can show off matcha powder? 636 00:31:19,566 --> 00:31:20,366 其他人:我很喜欢的 Other: I really like it. 637 00:31:20,566 --> 00:31:23,433 Jake:好嘞 Jake: Okay. 638 00:31:20,766 --> 00:31:24,766 其他人:这个抹茶粉挺好吃的牛逼 Other: This matcha powder tastes really good, awesome. 639 00:31:24,366 --> 00:31:25,000 其他人:牛逼 Other: Awesome. 640 00:31:26,466 --> 00:31:28,100 Tasha: 好撒吧呵呵 Tasha: Alright, sprinkle it, haha. 641 00:31:28,100 --> 00:31:29,833 其他人:这这个也经常倒这么一点撒 Other: This one is often poured out like this. 642 00:31:29,866 --> 00:31:32,066 Tasha: 呃喜喜斯科草莓 Tasha: Uh, Sisqo strawberry. 643 00:31:33,966 --> 00:31:34,733 其他人:这是 Other: This is... 644 00:31:36,100 --> 00:31:37,900 其他人:这是有排版的呀 Other: This has layout, huh. 645 00:31:37,933 --> 00:31:38,700 其他人:我靠 Other: Oh my. 646 00:31:39,166 --> 00:31:40,333 其他人:非常的高级 Other: Very high-end. 647 00:31:40,533 --> 00:31:41,333 其他人:可以可以 Other: Pretty good. 648 00:31:41,766 --> 00:31:44,100 其他人:为什么一个6一个5个上面要放草莓 Other: Why put a strawberry on one of the six? 649 00:31:44,266 --> 00:31:45,700 Tasha: 对 Tasha: Right. 650 00:31:45,533 --> 00:31:46,700 其他人:为什么一个6一个5个 Other: Why one of the six? 651 00:31:47,366 --> 00:31:48,733 Tasha: 被他偷走了一个 Tasha: He stole one. 652 00:31:48,966 --> 00:31:49,900 其他人:这个确实不错 Other: This is indeed good. 653 00:31:49,566 --> 00:31:50,900 其他人:那我再偷吃一个可乐 Other: Then I'll steal a cola. 654 00:31:51,566 --> 00:31:52,433 Lucia: 你想吃哪个 Lucia: Which one do you want to eat? 655 00:31:52,933 --> 00:31:53,700 其他人:你让我吃哪个 Other: Which one will you let me eat? 656 00:31:53,966 --> 00:31:55,400 Lucia: 你想吃哪个吃哪个 Lucia: Eat whichever you want. 657 00:32:14,566 --> 00:32:15,366 Alice:切不切 Alice: To cut or not? 658 00:32:15,900 --> 00:32:16,700 Tasha: 不切 Tasha: Don't cut. 659 00:32:20,800 --> 00:32:24,300 Katrina: 第一个是在杭州线下买的 Katrina: The first one I bought offline in Hangzhou. 660 00:32:24,900 --> 00:32:25,966 Katrina: 我买的是 Katrina: I bought it... 661 00:32:26,966 --> 00:32:29,066 Katrina: 对线下门店只有几个城市有 Katrina: Yes, only a few cities have offline stores. 662 00:32:29,966 --> 00:32:31,566 Katrina: 嗯北京国贸也有 Katrina: Hmm, Beijing International Trade also has one. 663 00:32:31,566 --> 00:32:32,366 Katrina: 我想想 Katrina: Let me think... 664 00:32:32,966 --> 00:32:36,366 Katrina: 对他我一共有几个 Katrina: Yes, I have a few of them. 665 00:32:43,466 --> 00:32:44,766 Katrina: 我买了这个 Katrina: I bought this one. 666 00:32:46,266 --> 00:32:47,500 Katrina: 他们都属于一个系列的 Katrina: They all belong to the same series. 667 00:32:47,466 --> 00:32:48,466 Katrina: 叫什么波 Katrina: What's it called, wave? 668 00:32:48,566 --> 00:32:49,366 Tasha: 我的天呐 Tasha: Oh my god. 669 00:32:48,900 --> 00:32:50,166 Jake:哦好吸 Jake: Oh, so attractive. 670 00:32:51,900 --> 00:32:53,466 其他人:确实这个奶油为啥这么吸 Other: Indeed, why is this cream so attractive? 671 00:32:54,100 --> 00:32:55,433 Tasha: 因为本来是吸的 Tasha: Because it's supposed to be attractive. 672 00:32:55,466 --> 00:32:58,333 Tasha: 但是这个蛋挞太热了给它融了 Tasha: But this egg tart was too hot and melted it. 673 00:32:56,100 --> 00:32:58,966 Alice:给它融了 Alice: It melted it. 674 00:32:58,333 --> 00:33:01,066 其他人: 好好哈哈哈哈好 Others: Hahaha, good one! 675 00:33:00,966 --> 00:33:02,200 Katrina: 这很这很舒服 Katrina: This feels so good. 676 00:33:02,200 --> 00:33:03,666 Katrina: 这跟这一个系列的 Katrina: This is part of the series. 677 00:33:06,066 --> 00:33:07,066 Tasha: 快吃快吃 Tasha: Eat quickly, eat quickly. 678 00:33:07,066 --> 00:33:07,966 Tasha: 别拍了 Tasha: Stop filming. 679 00:33:09,066 --> 00:33:09,700 Tasha: 大家快吃 Tasha: Everyone, eat up! 680 00:33:09,700 --> 00:33:11,233 其他人:找了半天饺子都没有找 Others: We've been searching for dumplings but couldn't find any. 681 00:33:11,266 --> 00:33:12,500 其他人::没有找着合适 Others: Couldn't find the right ones. 682 00:33:12,466 --> 00:33:13,966 其他人:还有饺子 Others: There are still dumplings left. 683 00:33:14,700 --> 00:33:15,500 Tasha: 快吃 Tasha: Hurry up and eat. 684 00:33:15,700 --> 00:33:17,833 Jake:我每天都在这种surprising中 Jake: Every day I'm in such surprising moments. 685 00:33:16,066 --> 00:33:17,233 Alice:等我一下 Alice: Wait for me. 686 00:33:20,166 --> 00:33:23,066 Jake:来吃吃吃 Jake: Come on, eat, eat, eat. 687 00:33:25,433 --> 00:33:27,800 Jake:大师您先吃您先吃 Jake: Master, you go ahead and eat first. 688 00:33:27,066 --> 00:33:29,233 Tasha: 您先吃 Tasha: You eat first. 689 00:33:29,066 --> 00:33:30,666 Jake:哈哈哈哎 Jake: Hahaha, hey. 690 00:33:30,466 --> 00:33:32,100 Tasha: 哎这个真的擦了吗 Tasha: Hey, did you really wipe this clean? 691 00:33:32,200 --> 00:33:34,466 Lucia: 擦了但是他那个渣就会粘在上面 Lucia: I wiped it, but the crumbs stick to it. 692 00:33:34,466 --> 00:33:36,666 Lucia: 就是厨房纸会被他那个木头挂掉 Lucia: The kitchen paper gets caught on the wood. 693 00:33:36,400 --> 00:33:37,200 Tasha: 嗯嗯嗯 Tasha: Hmm, yeah. 694 00:33:37,566 --> 00:33:39,766 Lucia: 所以我那那里面也垫一个 Lucia: So, I put another layer inside. 695 00:33:39,800 --> 00:33:42,066 Lucia: 等一下我刚哎刚那个这个 Lucia: Wait a second, I just, uh, this one. 696 00:33:47,700 --> 00:33:49,166 Lucia: 这个要垫一下吗 Lucia: Does this need another layer? 697 00:33:52,200 --> 00:33:54,200 Lucia: 因为我擦的时候感觉它真的有点 Lucia: Because when I wiped it, it really felt a bit... 698 00:33:54,700 --> 00:33:57,300 其他人:傻逼企鹅狗都别买 Others: Stupid penguin, don't buy it. 699 00:33:57,466 --> 00:33:58,266 Jake:什么意思啊 Jake: What do you mean? 700 00:33:58,333 --> 00:33:59,500 其他人:没事我买这个 Others: No worries, I bought this. 701 00:33:59,466 --> 00:34:00,633 其他人:就是我女朋友的前男友 Others: It was my girlfriend's ex-boyfriend. 702 00:34:00,666 --> 00:34:01,700 其他人:送我女朋友的是企鹅 Others: He gave my girlfriend a penguin. 703 00:34:01,700 --> 00:34:03,766 其他人:他送给他前男友的是企鹅啊 Others: He gave his ex-boyfriend a penguin? 704 00:34:02,466 --> 00:34:03,733 Jake:是企鹅啊 Jake: A penguin? 705 00:34:03,966 --> 00:34:05,966 其他人:他送给他前男友的是企鹅哦 Others: He gave his ex-boyfriend a penguin, oh. 706 00:34:06,200 --> 00:34:07,933 其他人:我女朋友的前男友送我女朋友的 Others: My girlfriend's ex-boyfriend gave her one too. 707 00:34:07,933 --> 00:34:08,800 其他人:也是企鹅 Others: Also a penguin. 708 00:34:09,400 --> 00:34:10,766 Katrina: 就是他被绿的那个 Katrina: That’s the one who got cheated on. 709 00:34:10,566 --> 00:34:12,233 其他人:不是不是不是我现在的女朋友 Others: No, no, no, my current girlfriend. 710 00:34:12,666 --> 00:34:14,833 Katrina: 你现任女朋友的前男友哦 Katrina: Your current girlfriend's ex-boyfriend? 711 00:34:13,766 --> 00:34:15,600 其他人:你天呐 Others: Oh my god. 712 00:34:14,933 --> 00:34:16,500 其他人:今天需要怎么放 Others: How do we place it today? 713 00:34:16,666 --> 00:34:17,466 Jake:建立了连接 Jake: Made a connection. 714 00:34:17,466 --> 00:34:20,166 其他人:反正就是企鹅不好 Others: Anyway, penguins are just bad. 715 00:34:20,400 --> 00:34:21,566 Katrina: 嗯企鹅坏 Katrina: Yeah, penguins are bad. 716 00:34:20,866 --> 00:34:21,466 其他人:那我买狐狸 Others: Then I'll buy a fox. 717 00:34:21,466 --> 00:34:22,066 其他人:我买狐狸 Others: I'll buy a fox. 718 00:34:22,066 --> 00:34:22,900 其他人:我买企鹅 Others: I'll buy a penguin. 719 00:34:22,466 --> 00:34:23,966 Katrina: 企鹅坏人好 Katrina: Penguins are bad, people are good. 720 00:34:22,933 --> 00:34:24,300 其他人:坏狐狸好 Others: Bad foxes are good. 721 00:34:23,900 --> 00:34:25,466 其他人:好我立马辞职 Others: Alright, I'll resign immediately. 722 00:34:25,466 --> 00:34:29,900 其他人:为了你我加入自己哈哈哈 Others: For you, I'll join myself haha. 723 00:34:27,966 --> 00:34:29,833 Katrina: 哎呦哈哈哈 Katrina: Oh my gosh, haha. 724 00:34:35,700 --> 00:34:36,600 Katrina: 没货了 Katrina: It's out of stock. 725 00:34:38,066 --> 00:34:38,966 Katrina: 再给你找一 Katrina: Let me find you another one. 726 00:34:44,366 --> 00:34:47,000 Katrina: 这种这种就是库存就几个的 Katrina: This kind, this kind is just a few in stock. 727 00:34:46,966 --> 00:34:48,866 Katrina: 就一般是个人海淘 Katrina: Usually it's someone buying from overseas. 728 00:34:48,566 --> 00:34:49,833 Jake:我先把这个收了吧 Jake: I'll take this first. 729 00:34:49,300 --> 00:34:51,066 Katrina: 就是他们从官网下单 Katrina: They order from the official website. 730 00:34:51,066 --> 00:34:52,566 Katrina: 然后要等一个月什么的 Katrina: And then have to wait for a month or so. 731 00:34:52,566 --> 00:34:54,566 Katrina: 然后这种的话就比较真 Katrina: And these are usually more authentic. 732 00:34:52,833 --> 00:34:54,200 Lucia: 哦他也塌了 Lucia: Oh, it's collapsing too. 733 00:34:52,833 --> 00:34:56,833 Jake:我靠这很难很难不谈 Jake: Damn, this is really hard to discuss. 734 00:34:55,866 --> 00:34:56,766 Katrina: 要么就官网买 Katrina: Or just buy from the official website. 735 00:34:56,766 --> 00:34:58,066 Katrina: 官网经常没货 Katrina: The official website often runs out of stock. 736 00:35:00,700 --> 00:35:02,566 Katrina: 我觉得这个系列性价比比较高 Katrina: I think this series is pretty cost-effective. 737 00:35:02,566 --> 00:35:04,133 Katrina: 像这种小11 Katrina: Like this small one. 738 00:35:04,266 --> 00:35:05,133 Katrina: 你看这种 Katrina: Look at this. 739 00:35:05,166 --> 00:35:08,333 Katrina: 这种系列就很性价比比较高 Katrina: This series is really cost-effective. 740 00:35:08,333 --> 00:35:11,100 Katrina: 你看160斤就这么大你知道吗 Katrina: Look, 160 pounds and it's this big, you know? 741 00:35:08,900 --> 00:35:09,700 Jake:嗯 Jake: Hmm. 742 00:35:11,100 --> 00:35:12,366 Katrina: :它小这是买好 Katrina: It's small, this is a good buy. 743 00:35:12,400 --> 00:35:13,200 其他人:这种人呢 Others: These kind of people. 744 00:35:14,333 --> 00:35:16,500 其他人:嗯那就别生气了 Others: Hmm, then don't be angry. 745 00:35:16,800 --> 00:35:17,666 其他人:不是说买这个 Others: Didn't we say to buy this? 746 00:35:17,666 --> 00:35:19,200 其他人:对对对这个是真选 Others: Yes, yes, this is the real deal. 747 00:35:19,800 --> 00:35:21,700 Jake:我看看 Jake: Let me see. 748 00:35:20,200 --> 00:35:20,966 其他人:非常的好 Others: It's really good. 749 00:35:20,966 --> 00:35:22,600 其他人:非常的好看啊这 Others: It's really good-looking. 750 00:35:22,400 --> 00:35:23,200 Jake:这是狐狸 Jake: This is a fox. 751 00:35:23,400 --> 00:35:25,666 Katrina: 我给你找一找感觉 Katrina: Let me find you some feeling. 752 00:35:30,866 --> 00:35:32,033 Katrina: 你看这都是一个系列 Katrina: Look, these are all in the same series. 753 00:35:37,700 --> 00:35:39,200 Katrina: 居然吗断货吗 Katrina: Really, it's out of stock? 754 00:35:39,200 --> 00:35:41,433 Katrina: 这狐狸这狐狸有点丑 Katrina: This fox, this fox is kind of ugly. 755 00:35:43,033 --> 00:35:45,466 其他人:嗯你的那个店家已经缺货了吗 Others: Hmm, is your store out of stock already? 756 00:35:45,466 --> 00:35:48,200 Katrina: 嗯才几天啊这 Katrina: Hmm, how many days has it been? 757 00:36:00,266 --> 00:36:01,333 Alice:可爱你 Alice: Love you. 758 00:36:07,966 --> 00:36:09,833 Tasha: 用一个容器 Tasha: Use a container. 759 00:36:16,266 --> 00:36:17,066 Jake:容器 Jake: Container. 760 00:36:20,600 --> 00:36:21,400 Jake:真圆 Jake: So round. 761 00:36:29,933 --> 00:36:30,700 其他人:靠 Others: Damn. 762 00:36:31,700 --> 00:36:32,966 其他人:京东上倒有369 Others: There's one for 369 on JD. 763 00:36:32,966 --> 00:36:33,900 其他人:有点过分了 Others: That's a bit much. 764 00:36:34,066 --> 00:36:35,566 Katrina: 他怎么溢价呢还 Katrina: Why is it priced so high? 765 00:36:36,966 --> 00:36:38,900 Alice:可以可以 Alice: It's possible, it's possible. 766 00:36:37,400 --> 00:36:39,333 Tasha: 咖啡液咖啡液 Tasha: Coffee liquid, coffee liquid. 767 00:36:40,700 --> 00:36:41,500 Alice:在这 Alice: Here it is. 768 00:36:42,700 --> 00:36:44,633 其他人:这还用咖啡液 Others: Does this need coffee liquid? 769 00:36:44,766 --> 00:36:46,700 其他人:我说我直接这么切了 Others: I said I'll just cut it like this. 770 00:36:47,300 --> 00:36:48,066 Tasha: 你切 Tasha: You cut it. 771 00:36:48,066 --> 00:36:50,633 Tasha: 但是你可以用那个切刀洗咖啡液 Tasha: But you can use that cutter to wash the coffee liquid. 772 00:36:48,800 --> 00:36:51,366 Alice:咖啡液 Alice: Coffee liquid. 773 00:36:50,766 --> 00:36:53,266 Lucia: 对是那天那个刀吗 Lucia: Right, is it that knife from that day? 774 00:36:54,433 --> 00:36:57,800 Lucia: 那天那天杨老板切蛋糕那个刀吗 Lucia: The knife Jake used to cut the cake that day? 775 00:36:56,900 --> 00:36:58,333 Tasha: 对对 Tasha: Yeah, yeah. 776 00:36:57,566 --> 00:37:00,200 Jake:哦哦猜到 Jake: Oh, oh, you guessed it. 777 00:36:58,333 --> 00:36:59,200 Tasha: 你用这个也行 Tasha: You can use this too. 778 00:36:59,200 --> 00:37:00,700 Alice:一样的 Alice: It's the same. 779 00:37:03,200 --> 00:37:04,800 其他人:闲鱼很多假的耶 Others: There are many fakes on Xianyu. 780 00:37:05,466 --> 00:37:06,233 Jake:这个吧 Jake: This one? 781 00:37:06,900 --> 00:37:08,400 Tasha: 嗯也可以 Tasha: Hmm, that works too. 782 00:37:08,400 --> 00:37:11,700 Lucia: 咖啡液是咱们那天那个绿色的那个吗 Lucia: Is the coffee liquid the green one we used that day? 783 00:37:11,700 --> 00:37:13,800 Lucia: 就是这也行 Lucia: This one works too. 784 00:37:13,800 --> 00:37:14,966 Jake:瑞幸咖啡业 Jake: Luckin Coffee. 785 00:37:15,300 --> 00:37:16,200 Alice:冷萃的 Alice: Cold brew. 786 00:37:16,666 --> 00:37:18,166 Jake:不知道为什么出现在这里 Jake: I don't know why it's here. 787 00:37:18,466 --> 00:37:20,133 Jake:不知道怎么是怎么就买了呢 Jake: I don't know how I ended up buying it. 788 00:37:19,466 --> 00:37:21,166 Alice:太讲究了 Alice: So particular. 789 00:37:20,200 --> 00:37:21,933 Lucia: 他突然就出现在了需要用的地方 Lucia: It just appeared right where we needed it. 790 00:37:21,966 --> 00:37:22,733 Lucia: 很好 Lucia: Great. 791 00:37:24,100 --> 00:37:24,900 Alice:哎呦 Alice: Oh my. 792 00:37:25,700 --> 00:37:26,666 Tasha: 怪会摆的 793 00:37:26,366 --> 00:37:27,166 Lucia: 哎呦 Lucia: Oh my. 794 00:37:26,466 --> 00:37:28,066 Jake:有经验走吧走吧 Jake: Experienced, let's go, let's go. 795 00:37:28,066 --> 00:37:28,866 Jake:怎么买 Jake: How do we buy it? 796 00:37:29,366 --> 00:37:30,233 Jake:其他人: Jake: Others: 797 00:37:30,200 --> 00:37:32,333 其他人:通过价格判断他可能只有149 Others: Judging by the price, it might only be 149. 798 00:37:36,666 --> 00:37:38,233 其他人:他就看库存就能看出来 Others: Just looking at the stock, you can tell. 799 00:37:38,266 --> 00:37:40,400 其他人:这个东西他觉得真不真哦 Others: He wonders if it's real or not. 800 00:37:40,400 --> 00:37:41,333 其他人:哎这还都响 Others: Hey, it all rings. 801 00:37:43,366 --> 00:37:44,166 Jake:新乐器 Jake: New instrument. 802 00:37:46,566 --> 00:37:50,200 Tasha: 拿一个 Tasha: Grab one. 803 00:37:46,766 --> 00:37:50,400 Alice: 25毫升还要多少 Alice: 25 milliliters, how much more do you need? 804 00:37:50,766 --> 00:37:52,966 Tasha: 呃 25毫升刚刚好哦 Tasha: Uh, 25 milliliters is just right. 805 00:37:52,366 --> 00:37:54,733 其他人:确实哦这个咖啡业买还派上用场 Others: Indeed, this coffee actually comes in handy. 806 00:37:56,200 --> 00:37:56,966 Alice:我 Alice: I... 807 00:37:58,066 --> 00:37:59,933 Lucia: 本来是想夹带私货的是吧 Lucia: You originally planned to sneak some extras, right? 808 00:37:59,466 --> 00:38:02,866 其他人:是吧本来是想稍稍加载私货的 Others: Right, originally planned to sneak some extras. 809 00:38:04,366 --> 00:38:05,200 Tasha: 等一下等一下 810 00:38:05,200 --> 00:38:06,966 Katrina: 我靠居然买了一家奶酪 811 00:38:06,900 --> 00:38:07,200 Lucia: 没事 Lucia: It's okay. 812 00:38:07,200 --> 00:38:09,100 Lucia: 其实那个奶酪也是我家带的死货 Lucia: Actually, that cheese is also some old stock from my place. 813 00:38:09,433 --> 00:38:12,200 Lucia: 不过反正也吃上了哈哈 Lucia: But anyway, we've eaten it, haha. 814 00:38:15,966 --> 00:38:17,566 Katrina: 我靠还没拍照 Katrina: Damn, we haven't taken a photo yet. 815 00:38:19,300 --> 00:38:20,866 其他人:我靠这摆盘有点怎么怎么 Others: Damn, this plating is kind of... 816 00:38:20,866 --> 00:38:22,400 其他人:又低了一下头就已经摆完了 Others: Just lowered my head and it's done. 817 00:38:22,400 --> 00:38:24,466 其他人:我操你吃完了 Others: Damn, you finished it. 818 00:38:25,666 --> 00:38:26,466 其他人:放上去放上去 Others: Put it back, put it back. 819 00:38:28,066 --> 00:38:28,900 其他人: 放上去 Others: Put it back. 820 00:38:28,800 --> 00:38:30,966 Katrina: 这今天晚上吃的还是明天的 Katrina: Are we eating this tonight or tomorrow? 821 00:38:30,066 --> 00:38:33,733 Tasha: 要热水热水热水热水 Tasha: Need hot water, hot water, hot water, hot water. 822 00:38:36,900 --> 00:38:39,466 Alice:热水壶在那呢 Alice: The kettle is over there. 823 00:38:39,566 --> 00:38:41,033 Alice:他他脚那 Alice: By his foot. 824 00:38:43,166 --> 00:38:45,400 Alice:这个这个这桌子底下 Alice: This, this, under the table. 825 00:39:05,533 --> 00:39:07,700 Tasha: 为什么要把他们强行塞在一起 Tasha: Why are you forcing them together? 826 00:39:11,600 --> 00:39:12,433 Jake:方便拍照 Jake: For easier photos. 827 00:39:15,466 --> 00:39:16,633 Jake:咱还有道具呢 Jake: We also have props. 828 00:39:17,700 --> 00:39:18,700 Jake:哈哈 Jake: Haha. 829 00:39:24,200 --> 00:39:25,166 Jake:在后面再摆一个 Jake: Put another one in the back. 830 00:39:25,166 --> 00:39:25,966 Jake:显得很多 Jake: Makes it look like a lot. 831 00:39:27,066 --> 00:39:29,466 Alice:你你能不能把这个汇源果汁挡一下 Alice: Can you cover that Huiyuan juice? 832 00:39:34,766 --> 00:39:36,000 Jake:我们有真真两大盆 Jake: We have two big pots. 833 00:39:36,800 --> 00:39:37,600 Alice:啊 Alice: Ah. 834 00:39:41,466 --> 00:39:42,266 Alice:就这样 Alice: Just like this. 835 00:39:46,300 --> 00:39:47,100 Alice:勤劳 Alice: Hardworking. 836 00:39:59,833 --> 00:40:00,666 Jake:现在还有什 Jake: What else is there now... 837 00:39:59,966 --> 00:40:02,533 提拉米苏 Jake: Tiramisu. 838 00:40:00,666 --> 00:40:01,466 Jake:还有什么 Jake: What else... 839 00:40:01,966 --> 00:40:03,300 Jake:提拉米苏嗯 Jake: Tiramisu, hmm. 840 00:40:03,533 --> 00:40:04,833 Lucia: 要用哪个盒子呀 Lucia: Which box should we use? 841 00:40:04,833 --> 00:40:08,700 Lucia: 垫纸吗用这用这个盒吗还是 Lucia: Do we need to put paper inside? Should we use this box or... 842 00:40:10,666 --> 00:40:12,100 Alice:用那个就行吧 Alice: Just use that one. 843 00:40:12,533 --> 00:40:14,600 Lucia: 那把这俩挪到一个上 Lucia: Then let's move these two into one. 844 00:40:17,566 --> 00:40:19,166 Jake:对这个先洗 Jake: Yeah, wash this one first. 845 00:40:19,366 --> 00:40:20,233 Jake:都是买的 Jake: They're all bought. 846 00:40:24,466 --> 00:40:25,366 Jake:这玩意咋洗 Jake: How to wash this thing... 847 00:40:25,600 --> 00:40:26,666 Jake:刚刚路亚怎么洗 Jake: How did Lua wash it earlier? 848 00:40:26,766 --> 00:40:27,900 Jake:就擦了擦是吧 Jake: Just wiped it, right? 849 00:40:26,966 --> 00:40:29,100 Lucia: 我拿这个擦的 Lucia: I wiped it with this. 850 00:40:29,566 --> 00:40:30,966 Lucia: 就是沾点水擦 Lucia: Just wet it a bit and wipe. 851 00:40:31,033 --> 00:40:32,400 Lucia: 但是就是因为这是木头的 Lucia: But because this is wood... 852 00:40:32,400 --> 00:40:33,800 Lucia: 所以它就是上面的 Lucia: It might have splinters. 853 00:40:33,800 --> 00:40:34,833 Lucia: 有可能会有刺 Lucia: It might scratch off a bit. 854 00:40:34,833 --> 00:40:36,500 Lucia: 会把这个稍微刮下来 Lucia: So be careful. 855 00:40:35,533 --> 00:40:44,466 Tasha: 热水好了给我一下热水好了给我一下 Tasha: The hot water is ready, give it to me. The hot water is ready, give it to me. 856 00:40:41,166 --> 00:40:43,400 Lucia: 呃那个好像不能直接用 Lucia: Uh, that one can't be used directly. 857 00:40:43,800 --> 00:40:46,433 Lucia: 就是上面不是有那个洗洁精吗 Lucia: There's detergent on it, isn't there? 858 00:40:46,600 --> 00:40:48,800 Lucia: 如果你直接擦好就会留在上面 Lucia: If you wipe it directly, it will stay on. 859 00:40:48,833 --> 00:40:51,300 Lucia: 或者能直接洗一下可能也行 Lucia: Or maybe you can wash it directly, that could work too. 860 00:40:51,200 --> 00:40:52,266 Jake:那我过水了 Jake: Then I'll rinse it. 861 00:40:52,800 --> 00:40:54,966 Jake:行我觉得我直接洗一洗 Jake: Okay, I think I'll just wash it directly. 862 00:41:03,166 --> 00:41:04,700 Lucia: 这个也洗一下吧 Lucia: Wash this one too. 863 00:41:11,933 --> 00:41:13,100 Tasha: 完了这个盆放不下 Tasha: This bowl doesn't fit. 864 00:41:13,100 --> 00:41:15,633 Tasha: 有没有放个大点的盆给我 Tasha: Do we have a bigger bowl for me? 865 00:41:17,400 --> 00:41:18,200 Tasha: 盆盆盆 Tasha: Bowl, bowl, bowl. 866 00:41:18,700 --> 00:41:20,133 Lucia: 等一下啊哎 Lucia: Wait a second, hey. 867 00:41:23,100 --> 00:41:24,433 Jake:那个大碗是吧 Jake: That big bowl, right? 868 00:41:24,566 --> 00:41:25,600 Jake:哦挺好 Jake: Oh, it's pretty good. 869 00:41:28,300 --> 00:41:29,100 Alice:这个吧 Alice: This one? 870 00:41:30,366 --> 00:41:31,300 Lucia: 这个不太行 Lucia: This one isn't quite right. 871 00:41:32,766 --> 00:41:35,400 Alice:这个或者这个这个吧 Alice: This one or this one, this one then. 872 00:41:35,666 --> 00:41:36,600 Alice:这个底深 Alice: This one has a deeper bottom. 873 00:41:42,300 --> 00:41:44,400 Lucia: 这有俩不过这俩应该是一样大的 Lucia: There are two here, but they should be the same size. 874 00:41:44,200 --> 00:41:46,833 Alice:用这个吧 Alice: Use this one. 875 00:41:44,700 --> 00:41:45,333 Lucia: 哦那个碗 Lucia: Oh, that bowl. 876 00:41:45,333 --> 00:41:47,200 Lucia: 对那碗能沉的更深一点 Lucia: Yeah, that bowl can go deeper. 877 00:41:53,600 --> 00:41:54,966 Alice:我再涮一下吧 Alice: Let me rinse it again. 878 00:41:59,466 --> 00:42:00,333 Jake:戴眼镜吧 Jake: Wear glasses. 879 00:42:01,200 --> 00:42:02,400 Alice:手指饼干呢 Alice: Where are the finger biscuits? 880 00:42:02,366 --> 00:42:03,600 Lucia: 这要擦一下吗 Lucia: Do we need to wipe this? 881 00:42:04,466 --> 00:42:05,266 Lucia: 要要 Lucia: Yes, yes. 882 00:42:04,700 --> 00:42:06,200 Tasha: 不用了不用了哦 Tasha: No, no, it's fine. 883 00:42:05,466 --> 00:42:06,966 Alice:哦 Alice: Oh. 884 00:42:06,566 --> 00:42:07,333 Alice:蘸一下 Alice: Dip it a bit. 885 00:42:08,100 --> 00:42:08,900 其他人:一下蘸 Others: Just dip it. 886 00:42:09,566 --> 00:42:11,100 Alice:不是蘸一下咖啡 Alice: No, dip it in the coffee. 887 00:42:10,266 --> 00:42:13,500 其他人:一下咖啡蘸一下那个蘸一下咖啡 Others: Dip it in the coffee, dip it in the coffee. 888 00:42:11,600 --> 00:42:12,600 Alice:蘸一下那个 Alice: Dip that. 889 00:42:12,600 --> 00:42:13,800 Alice:没事等一会吧 Alice: Never mind, wait a bit. 890 00:42:13,466 --> 00:42:17,733 其他人:然后我 Others: And then I... 891 00:42:15,466 --> 00:42:18,666 Alice:烤啊不烤就直接放那 Alice: Roast it, if not, just place it there. 892 00:42:18,666 --> 00:42:21,300 Alice:蘸一下然后放在那个夹层里 Alice: Dip it, then place it in the layer. 893 00:42:21,066 --> 00:42:22,666 Shure: 外面是不是有点小冷 Shure: Isn't it a bit chilly outside? 894 00:42:22,666 --> 00:42:23,933 Shure: 谁开的 16度 Shure: Who set it to 16 degrees? 895 00:42:23,666 --> 00:42:24,933 Tasha: 没了 Tasha: It's gone. 896 00:42:26,100 --> 00:42:27,700 Shure: 你在家不挨揍吗 Shure: Don't you get beaten at home? 897 00:42:28,666 --> 00:42:29,966 其他人:我刚才要热死了 Others: I was about to overheat. 898 00:42:29,866 --> 00:42:30,666 Jake:金爷 Jake: Jin Ye. 899 00:42:31,100 --> 00:42:32,566 Alice:你是突然出现的吗 Alice: Did you just suddenly appear? 900 00:42:32,600 --> 00:42:33,866 Alice:刚刚你在这吗 Alice: Were you here just now? 901 00:42:33,666 --> 00:42:34,700 Shure: 我刚不在这 Shure: I wasn't here just now. 902 00:42:34,700 --> 00:42:35,866 Shure: 我刚开会 Shure: I was in a meeting. 903 00:42:36,300 --> 00:42:37,100 其他人:老赵应该感受到 Others: Lao Zhao should feel it. 904 00:42:37,100 --> 00:42:39,066 其他人:一种非常不应该戴眼镜的人 Others: Someone who shouldn't be wearing glasses. 905 00:42:39,066 --> 00:42:40,066 其他人:然后发现16组 Others: Then found the 16 groups. 906 00:42:40,066 --> 00:42:40,833 其他人:然后跟那个 Others: Then with that... 907 00:42:41,100 --> 00:42:43,700 Shure: 牛排呢吃没了都 Shure: Where's the steak? Is it all gone? 908 00:42:43,166 --> 00:42:44,933 Alice:啊 Alice: Ah. 909 00:42:43,700 --> 00:42:44,900 Shure: 牛排吃没了 Shure: The steak is gone. 910 00:42:44,966 --> 00:42:45,833 Jake:我怎么调啊 Jake: How do I adjust this? 911 00:42:45,866 --> 00:42:46,666 Jake:我靠 Jake: Damn. 912 00:42:46,466 --> 00:42:47,233 Alice:给 Alice: Here you go. 913 00:42:47,066 --> 00:42:49,100 Jake:为什么26了都 Jake: Why is it already 26? 914 00:42:49,600 --> 00:42:50,400 Alice:这呢 Alice: Here it is. 915 00:42:51,400 --> 00:42:53,533 Tasha: 这个咖啡 Tasha: This coffee. 916 00:42:51,700 --> 00:42:53,833 Alice:这个这个咖啡咖啡液奥 Alice: This, this coffee liquid. 917 00:42:53,866 --> 00:42:54,666 Alice:提拉米苏是 Alice: Tiramisu is... 918 00:42:54,666 --> 00:42:55,566 Alice:吧对 Alice: Right, yes. 919 00:42:56,466 --> 00:42:57,333 Tasha: 滚两圈 Tasha: Roll it twice. 920 00:42:58,066 --> 00:42:59,100 其他人:直接搁里边啊 Others: Just put it in directly. 921 00:42:59,066 --> 00:42:59,966 Tasha: 对 Tasha: Yes. 922 00:42:59,100 --> 00:43:00,966 其他人:对这搁的是什么呢 Others: Yeah, what is this made of? 923 00:43:01,700 --> 00:43:02,700 Tasha: 手指饼干 Tasha: Ladyfingers. 924 00:43:03,966 --> 00:43:05,033 Jake:想吃啊已经 Jake: I already want to eat it. 925 00:43:05,266 --> 00:43:06,466 Tasha: 哇好高级 Tasha: Wow, so fancy. 926 00:43:09,966 --> 00:43:11,100 Tasha: 哎你这样放太多了 Tasha: Hey, you put too much. 927 00:43:11,100 --> 00:43:12,633 Alice:太快了 Alice: Too fast. 928 00:43:12,666 --> 00:43:13,700 Tasha: 这饼干全部都不能要了 Tasha: All these cookies are ruined. 929 00:43:13,700 --> 00:43:14,333 Alice:哎呀不行了 Alice: Oh no, it's not good. 930 00:43:14,100 --> 00:43:15,333 其他人:没事没事我这还有几个 Others: It's okay, I have a few more. 931 00:43:15,533 --> 00:43:17,766 Tasha: 呃这几个都不能要了哦 Tasha: Ugh, these can't be used anymore. 932 00:43:17,766 --> 00:43:18,533 其他人:它已经软了 Others: They've gone soft. 933 00:43:18,533 --> 00:43:20,400 Alice:对对我来吧 Alice: Yes, let me do it. 934 00:43:20,800 --> 00:43:22,333 Lucia: 拿个勺把它舀出来 Lucia: Use a spoon to scoop it out. 935 00:43:22,200 --> 00:43:23,100 其他人:对拿筷子 Others: Yes, use chopsticks. 936 00:43:23,100 --> 00:43:25,333 Tasha: 这几个把咖啡液全部都吸走了 Tasha: These soaked up all the coffee liquid. 937 00:43:26,466 --> 00:43:28,066 Jake:没事没事 Jake: It's okay. 938 00:43:26,700 --> 00:43:27,300 其他人:没事没事 Others: It's okay. 939 00:43:27,300 --> 00:43:28,066 其他人:问题不是很大 Others: It's not a big deal. 940 00:43:28,100 --> 00:43:28,966 Jake:你先吃了 Jake: You eat first. 941 00:43:29,466 --> 00:43:30,733 其他人:而且那还有一包呢 Others: And there's another pack. 942 00:43:30,800 --> 00:43:31,533 Tasha: 继续搁吧 Tasha: Keep putting it in. 943 00:43:31,533 --> 00:43:33,666 其他人:而且咖啡液也还有 Others: And there's more coffee liquid. 944 00:43:32,833 --> 00:43:33,600 Jake:好嘞 Jake: Got it. 945 00:43:35,700 --> 00:43:37,533 Tasha: 这几个要不要弄个咸鸭蛋 Tasha: Should we add some salted duck eggs? 946 00:43:38,566 --> 00:43:39,333 Jake:咸鸭蛋 Jake: Salted duck eggs? 947 00:43:38,700 --> 00:43:41,466 其他人:他也不会吸太多吃过吧 Others: It won't soak up too much, have you tried it? 948 00:43:40,666 --> 00:43:42,066 Shure: 吃过吧小伙伴 Shure: Have you tried it, buddy? 949 00:43:42,833 --> 00:43:44,400 Jake:吃还是常吃 Jake: Yes, I eat it often. 950 00:43:47,366 --> 00:43:48,000 其他人:要不再弄个咖啡 Others: Or should we make more coffee? 951 00:43:47,966 --> 00:43:49,633 Alice:没事 Alice: It's fine. 952 00:43:50,200 --> 00:43:51,966 Tasha: 要重新弄可能 Tasha: We might need to remake it. 953 00:43:52,766 --> 00:43:54,933 其他人:没事没事还有那个 Others: It's fine, we still have that. 954 00:43:54,933 --> 00:43:57,300 其他人:算了不行我还给你手穿了 Others: Forget it, no way, I'll give it back to you. 955 00:43:58,300 --> 00:43:59,100 Tasha: 搁 Tasha: Place it. 956 00:44:02,566 --> 00:44:04,700 其他人:然后再来一盘就能吃了 Others: Then make another plate and it will be ready to eat. 957 00:44:04,933 --> 00:44:05,200 Tasha: 对 Tasha: Right. 958 00:44:05,566 --> 00:44:06,700 Tasha: 还要再来一盘 Tasha: We need to make another plate. 959 00:44:07,866 --> 00:44:08,866 Tasha: 就就这些 Tasha: That's all. 960 00:44:08,966 --> 00:44:10,233 其他人:没有那还有一包 Others: No, there's still another pack. 961 00:44:16,033 --> 00:44:20,933 其他人:咖啡够吗不够就少放点 Others: Is there enough coffee? If not, just put a little less. 962 00:44:16,900 --> 00:44:18,200 Lucia: 这个可以放回去 Lucia: This can be put back. 963 00:44:27,333 --> 00:44:28,500 Lucia: 要把它咬出来 Lucia: You need to bite it out. 964 00:44:29,100 --> 00:44:29,900 Alice:没事 Alice: It's fine. 965 00:44:34,766 --> 00:44:36,133 其他人:这上面不是撒了一层糖吗 Others: Isn't there a layer of sugar on top? 966 00:44:36,100 --> 00:44:37,700 其他人:为什么这个有菠萝味啊 Others: Why does this have a pineapple flavor? 967 00:44:38,266 --> 00:44:39,600 Alice:里面放菠萝了 Alice: There's pineapple inside. 968 00:44:38,966 --> 00:44:40,800 其他人:我放菠萝 Others: I added pineapple. 969 00:44:39,600 --> 00:44:42,366 Alice:夹带了 Alice: It sneaked in. 970 00:44:42,700 --> 00:44:43,666 Alice:呵呵呵 Alice: Hehehe. 971 00:44:44,600 --> 00:44:46,100 Tasha: 上面上面有没有的 Tasha: Is there any on top? 972 00:44:46,100 --> 00:44:46,900 Tasha: 上面没有 Tasha: There's none on top. 973 00:44:46,933 --> 00:44:47,866 Lucia: 这个是没有的 Lucia: This one doesn't have it. 974 00:44:48,966 --> 00:44:49,700 Tasha: 你失败了 Tasha: You failed. 975 00:44:49,700 --> 00:44:52,133 Tasha: 刘帅受到了大家的批评 Tasha: Choiszt got criticized by everyone. 976 00:44:52,333 --> 00:44:54,200 Shure: 放假了就一个人批评这个 Shure: During the break, only one person got criticized. 977 00:44:54,866 --> 00:44:55,700 Jake:来表扬一下 Jake: Come on, let's give some praise. 978 00:44:55,700 --> 00:44:57,400 Jake:这有没有菠萝不一定 Jake: Whether this has pineapple is not certain. 979 00:44:56,600 --> 00:44:57,100 其他人:好 Others: Okay. 980 00:44:57,666 --> 00:44:58,466 Alice:没有 981 00:44:58,800 --> 00:44:59,900 Jake:这这有菠萝吗 Jake: Does this have pineapple? 982 00:44:59,900 --> 00:45:00,700 Jake:这个没有 Jake: This one doesn't. 983 00:45:00,066 --> 00:45:00,833 Alice:这个没有 Alice: This one doesn't. 984 00:45:00,866 --> 00:45:01,566 其他人:以前那个有菠萝吗 Others: Did the previous one have pineapple? 985 00:45:01,566 --> 00:45:04,166 Tasha: 没有了你看你要是不拿走刚刚好 Tasha: No, if you don't take it away, it's just right. 986 00:45:04,166 --> 00:45:06,100 其他人:那把这个挤一下 Others: Then squeeze this one a bit. 987 00:45:06,466 --> 00:45:08,966 其他人:就是拿手上捏 Others: Just squeeze it with your hand. 988 00:45:16,300 --> 00:45:17,333 其他人:也可以来几个 Others: You can have a few more. 989 00:45:17,333 --> 00:45:19,333 其他人:没有提拉米苏味的或者其他味的 Others: There are no tiramisu flavors or other flavors? 990 00:45:19,333 --> 00:45:21,466 其他人:抹茶味的 Others: Matcha flavor. 991 00:45:20,666 --> 00:45:22,466 Tasha: 怎么样都是需要手指饼干的 Tasha: No matter what, you need ladyfingers. 992 00:45:22,033 --> 00:45:23,000 其他人:或者可乐味 Others: Or cola flavor. 993 00:45:27,266 --> 00:45:31,300 Shure: 好吃吗这是咸鸭蛋 Shure: Is it tasty? This is salted duck egg. 994 00:45:29,066 --> 00:45:29,966 Jake:每追过一台 Jake: Every single one. 995 00:45:42,866 --> 00:45:43,666 Shure: 真香 Shure: Smells good. 996 00:45:44,766 --> 00:45:46,566 Jake:听说过高油咸鸭蛋吗 Jake: Have you heard of high-oil salted duck eggs? 997 00:45:47,666 --> 00:45:48,466 Shure: 听说过 Shure: I've heard of it. 998 00:45:49,933 --> 00:45:51,300 其他人:这不是汪曾祺的 Others: Isn't that by Wang Zengqi? 999 00:45:52,800 --> 00:45:54,200 其他人:小说嘛嗯 Others: A novel, right? 1000 00:45:54,466 --> 00:45:55,700 其他人:非常的真的吗 Others: Really? 1001 00:45:55,700 --> 00:45:56,900 其他人:好吃嗯 Others: Delicious, yeah. 1002 00:45:57,433 --> 00:45:59,100 Shure: 真的是王胜奇的小说吗 Shure: Is it really from Wang Shengqi's novel? 1003 00:45:58,600 --> 00:46:00,066 其他人:好像是个高油鸭蛋 Others: Seems like it’s a high-oil duck egg. 1004 00:46:02,066 --> 00:46:03,200 Shure: 我是个仗义 Shure: I’m straightforward. 1005 00:46:03,200 --> 00:46:04,066 Shure: 我不知道 Shure: I don’t know. 1006 00:46:05,333 --> 00:46:06,066 其他人:我也不知道 Others: I don’t know either. 1007 00:46:06,066 --> 00:46:06,733 其他人:我只是撕 Others: I’m just tearing it. 1008 00:46:06,766 --> 00:46:07,866 其他人:要捏一个嘛 Others: You need to squeeze it, right? 1009 00:46:09,800 --> 00:46:10,966 Tasha: 不知道该怎么办 Tasha: I don’t know what to do. 1010 00:46:11,866 --> 00:46:13,100 其他人:没事少一个也无所谓 Others: It’s okay, missing one is no big deal. 1011 00:46:13,100 --> 00:46:15,300 Alice:你把这个搁这这底下这个 Alice: Put this here, the bottom one. 1012 00:46:16,866 --> 00:46:17,666 其他人:来一个 Others: Come on, one more. 1013 00:46:19,866 --> 00:46:21,400 其他人:好吃的吃这个你也吃 Others: It's tasty, you should eat too. 1014 00:46:22,466 --> 00:46:24,233 Shure: 牛排怎么这么受欢迎呢 Shure: Why is steak so popular? 1015 00:46:23,700 --> 00:46:24,966 Jake:哎是直接吃吗 Jake: Hey, do you eat it directly? 1016 00:46:25,100 --> 00:46:26,766 Jake:饱了和和会吧 Jake: Are you full? 1017 00:46:25,200 --> 00:46:26,466 Shure: 我出来都没了 Shure: I came out and it’s all gone. 1018 00:46:27,266 --> 00:46:28,000 Jake:休息一下 Jake: Take a break. 1019 00:46:27,966 --> 00:46:28,800 Jake:休息一下 Jake: Take a break. 1020 00:46:29,100 --> 00:46:31,000 Shure: 我吃了个饺子 Shure: I had a dumpling. 1021 00:46:30,466 --> 00:46:31,233 其他人:这奶油吗 Others: Is this cream? 1022 00:46:30,566 --> 00:46:33,700 其他人:果汁奶油吗 Others: Fruit juice cream? 1023 00:46:31,100 --> 00:46:33,533 Alice:这是 Alice: This is... 1024 00:46:32,700 --> 00:46:33,933 其他人:是这是什么东西 Others: What is this? 1025 00:46:33,966 --> 00:46:34,733 Jake:提拉米苏 Jake: Tiramisu. 1026 00:46:34,866 --> 00:46:36,000 Alice:嗯这个 Alice: Yeah, this. 1027 00:46:36,700 --> 00:46:37,633 其他人:提拉米苏 Others: Tiramisu. 1028 00:46:39,466 --> 00:46:40,500 Tasha: 这个先不加 Tasha: Don’t add this yet. 1029 00:46:43,466 --> 00:46:44,466 其他人:方方正正的 Others: Perfectly square. 1030 00:46:43,666 --> 00:46:45,833 Jake:他可能考完之后就是方方正正的 Jake: Maybe after baking, it becomes perfectly square. 1031 00:46:44,700 --> 00:46:45,700 Tasha: 还没切呢 Tasha: It’s not cut yet. 1032 00:46:46,600 --> 00:46:48,600 Tasha: :有没有可能等会切一下就是了 Tasha: Maybe we can cut it later. 1033 00:46:48,433 --> 00:46:52,600 Lucia: 这不加还需要再来一层卤汁 Lucia: If you don’t add it, you need another layer of marinade. 1034 00:46:48,900 --> 00:46:52,066 Jake:他考完之后他就变成了一层又一层 Jake: After baking, it becomes layer after layer. 1035 00:46:52,400 --> 00:46:53,700 Tasha: 拇指饼干没了 Tasha: We're out of ladyfingers. 1036 00:46:53,900 --> 00:46:54,900 Alice:没就一包 Alice: We only had one pack. 1037 00:46:55,533 --> 00:46:57,500 其他人:就就这么多包 Others: Yeah, that's all we had. 1038 00:46:57,466 --> 00:46:58,633 其他人:这一层大家都吃不完 Others: No one can finish all of this layer. 1039 00:46:58,666 --> 00:47:00,700 Tasha: 再来再来再来调一层 Tasha: Let's make another layer. 1040 00:47:09,966 --> 00:47:11,966 Tasha: 再来调一层 Tasha: Let's make another layer. 1041 00:47:17,200 --> 00:47:17,966 Lucia: 嗯咖啡 Lucia: Hmm, coffee. 1042 00:47:27,100 --> 00:47:28,066 Jake:没崩到你吧 Jake: It didn't splash on you, did it? 1043 00:47:27,866 --> 00:47:28,966 Tasha: 没事没事没事 Tasha: It's fine, it's fine, it's fine. 1044 00:47:37,700 --> 00:47:39,366 Tasha: 还差200克热水 Tasha: We still need 200 grams of hot water. 1045 00:47:39,533 --> 00:47:40,766 Tasha: 再烧200克 Tasha: Boil another 200 grams. 1046 00:47:42,800 --> 00:47:44,866 Jake:师傅没开机啊大师 Jake: The master didn't turn on the machine, huh? 1047 00:47:47,033 --> 00:47:48,366 Jake:怎么再再准一下 Jake: How about you check again? 1048 00:47:48,366 --> 00:47:49,800 Jake:再给人再给人准一下 Jake: Check it for us again. 1049 00:47:49,200 --> 00:47:49,966 Tasha: 糖 Tasha: Sugar. 1050 00:47:51,600 --> 00:47:52,966 Tasha: 烧20克就行了 Tasha: Boil just 20 grams. 1051 00:47:52,966 --> 00:47:54,900 Alice:200 Alice: 200. 1052 00:47:54,900 --> 00:47:56,400 Tasha: 你加的越多烧的越慢 Tasha: The more you add, the slower it boils. 1053 00:47:56,700 --> 00:47:57,733 Lucia: 少倒倒点 Lucia: Pour a little less. 1054 00:48:04,266 --> 00:48:08,366 其他人:那其实如果你这个都泡了以后泡的话 Others: If you soak all of it, those biscuits should be added too. 1055 00:48:08,366 --> 00:48:10,800 其他人:就刚才那点那几个饼干也应该加进去 Others: Just like the ones we soaked earlier. 1056 00:48:11,333 --> 00:48:14,000 其他人:就也可以加进去先烤开了 Others: You can add them first and bake them. 1057 00:48:14,166 --> 00:48:18,333 Alice:你抄底的时候可能拖不住 1058 00:48:17,666 --> 00:48:19,400 其他人:但是你现在加完了以后 Others: But after you add it now, 1059 00:48:19,400 --> 00:48:20,933 其他人:他底下不也没泡了 Others: it won't soak through the bottom. 1060 00:48:21,466 --> 00:48:22,466 Shure: 我的可乐呢 Shure: Where's my cola? 1061 00:48:21,900 --> 00:48:22,266 Alice:啊 1062 00:48:22,366 --> 00:48:23,733 其他人:就你现在加完这个 Others: After you add this, 1063 00:48:23,700 --> 00:48:24,533 其他人:这不也稀的吗 Others: it will be thinner. 1064 00:48:24,566 --> 00:48:26,233 其他人:那你底下那种那边有个空盒 Others: There's an empty box over there. 1065 00:48:25,600 --> 00:48:27,033 Jake:那边有空喝那没人喝的可乐 Jake: There's some untouched cola over there. 1066 00:48:27,066 --> 00:48:29,400 Jake:一喝这里头 Jake: Pour it in here. 1067 00:48:27,266 --> 00:48:28,700 Alice:啊没事还会冷藏 Alice: Ah, it's okay, it'll chill. 1068 00:48:31,566 --> 00:48:33,466 其他人:哎我草你怎么了 Others: Hey, what happened? 1069 00:48:33,466 --> 00:48:34,466 其他人:我草别吓我 Others: Oh my, don't scare me. 1070 00:48:35,266 --> 00:48:37,066 Tasha: 谁摔了没事 Tasha: Did someone fall? It's okay. 1071 00:48:36,466 --> 00:48:38,533 Shure: 你的你的眼镜没电了 Shure: Your glasses are out of battery. 1072 00:48:39,300 --> 00:48:39,966 Lucia: 刚刚还有电 Lucia: They just had battery. 1073 00:48:39,966 --> 00:48:40,933 Lucia: 刚刚在楼上 Lucia: Just now, upstairs. 1074 00:48:43,066 --> 00:48:43,900 Lucia: 可能是没电 Lucia: Maybe they're out of battery. 1075 00:48:45,100 --> 00:48:49,866 Shure: 可能是你的脸突然把它抱内存了 Shure: Maybe your face suddenly drained its memory. 1076 00:48:49,866 --> 00:48:51,933 Shure: 哈哈哈 Shure: Hahaha 1077 00:49:00,700 --> 00:49:01,666 Tasha: 还没有连上吧 Tasha: Haven't connected yet, right? 1078 00:49:06,700 --> 00:49:09,400 Shure: 我们是不是没有排练歌曲啊家人们 Shure: Have we not rehearsed the song, guys? 1079 00:49:10,066 --> 00:49:11,200 Alice:是这样的 Alice: Yeah, that's right. 1080 00:49:11,266 --> 00:49:12,866 Alice:QA也没有准备吧 Alice: And we didn't prepare the QA, right? 1081 00:49:12,466 --> 00:49:15,333 Shure: 啊哈哈哈 Shure: Ahahaha 1082 00:49:14,566 --> 00:49:15,466 Alice:还有QA Alice: There's still the QA. 1083 00:49:16,266 --> 00:49:17,866 Shure: 哦QA也没做 Shure: Oh, QA also isn't done. 1084 00:49:16,533 --> 00:49:17,333 Alice:QA Alice: QA. 1085 00:49:17,700 --> 00:49:18,800 Jake:QA做一个呗 Jake: Let's do a QA. 1086 00:49:18,566 --> 00:49:19,466 Alice:还有藏币 Alice: And the coins. 1087 00:49:19,866 --> 00:49:20,866 Jake:藏币现藏币 Jake: Hide the coins now. 1088 00:49:20,866 --> 00:49:22,400 Jake:大家大伙 Jake: Everyone, everyone. 1089 00:49:24,066 --> 00:49:25,400 Jake:大伙先藏币吧 Jake: Everyone, hide the coins first. 1090 00:49:25,433 --> 00:49:28,466 Jake:币在这 Jake: The coins are here. 1091 00:49:25,600 --> 00:49:27,900 Alice:币呢 Alice: Where are the coins? 1092 00:49:28,466 --> 00:49:31,333 Jake:这是这是币吗 Jake: Is this, is this the coins? 1093 00:49:30,333 --> 00:49:32,333 Lucia: 实际上我屋甚至还没整理 Lucia: Actually, I haven't even tidied up my room. 1094 00:49:30,366 --> 00:49:31,600 Alice:这是币吗 Alice: Are these the coins? 1095 00:49:31,366 --> 00:49:32,300 Jake:不是不是 Jake: No, no. 1096 00:49:33,333 --> 00:49:35,800 Alice:还没装修呢哈哈 Alice: Haven't even decorated yet, haha. 1097 00:49:34,366 --> 00:49:35,166 Lucia: 对 Lucia: Yeah. 1098 00:49:35,800 --> 00:49:37,200 Lucia: 每天都有好多事 Lucia: There's so much to do every day. 1099 00:49:40,400 --> 00:49:41,033 Jake:那工人怎么 Jake: What about the workers? 1100 00:49:41,033 --> 00:49:41,833 Jake:咱怎么办 Jake: What do we do? 1101 00:49:42,266 --> 00:49:43,466 Jake:工人已经救不了了是吧 Jake: The workers can't be saved, right? 1102 00:49:43,466 --> 00:49:49,600 Jake:哈哈哈哈哈哈哈哈哈 Jake: Hahahahahahaha 1103 00:49:45,833 --> 00:49:48,700 Lucia: 场面有点失控 Lucia: The situation is a bit out of control. 1104 00:49:49,600 --> 00:49:50,600 Jake:一直是失 Jake: It's always out of... 1105 00:49:50,800 --> 00:49:52,433 Jake:一直是失控的状态 Jake: It's always out of control. 1106 00:49:52,700 --> 00:49:53,500 其他人:哈哈 Others: Haha. 1107 00:49:54,166 --> 00:49:55,533 Lucia: 那要不摆烂吧 Lucia: How about we just let it go? 1108 00:49:55,600 --> 00:49:56,400 Jake:哈 Jake: Ha. 1109 00:49:57,266 --> 00:49:59,266 Shure: 快勾人快快勾人 Shure: Hurry and hook them, hurry, hurry. 1110 00:49:59,266 --> 00:50:00,633 Shure: 勾人快快 Shure: Hook them quickly. 1111 00:50:00,600 --> 00:50:01,900 Shure: 你不急吗勾 Shure: Aren't you in a hurry? Hook. 1112 00:50:03,700 --> 00:50:04,766 其他人:开板已经开板 Others: The board is open. 1113 00:50:04,400 --> 00:50:05,466 Shure: 我好急 Shure: I'm so anxious. 1114 00:50:05,666 --> 00:50:07,666 其他人:我采访一下你以前吃的非常舒 Others: Let me interview you, you used to be very comfortable. 1115 00:50:09,100 --> 00:50:11,433 其他人:牛逼 Others: Awesome. 1116 00:50:11,700 --> 00:50:12,966 Alice:逐渐同化 Alice: Gradually assimilating 1117 00:50:11,700 --> 00:50:14,800 Jake:你回头你回头再测一下哈哈哈 Jake: Check it again later, haha 1118 00:50:13,566 --> 00:50:18,300 Shure: 你今天晚上测一下 Shure: Test it tonight 1119 00:50:17,200 --> 00:50:18,266 Shure: 啊我们今天 Shure: Ah, today we... 1120 00:50:17,966 --> 00:50:27,033 Jake:哈哈哈屁人训练计划哈哈哈 Jake: Haha, poop training plan, hahaha 1121 00:50:20,400 --> 00:50:20,800 Shure: 来吧 Shure: Come on 1122 00:50:20,800 --> 00:50:24,466 Shure: 把那个投投个屏开始给你测一下 Shure: Project it on the screen, let's test it 1123 00:50:24,300 --> 00:50:25,333 其他人:哈 Others: Haha 1124 00:50:26,900 --> 00:50:27,700 其他人:牛逼 Others: Awesome 1125 00:50:28,100 --> 00:50:29,100 Shure: 公开处刑 Shure: Public execution 1126 00:50:28,366 --> 00:50:30,166 其他人:他这个眼睛咋了 Others: What's wrong with his eyes? 1127 00:50:30,900 --> 00:50:31,700 Jake:我试试 Jake: Let me try 1128 00:50:32,600 --> 00:50:35,666 Jake:哦他这个没开确实没开 Jake: Oh, it's not on, it really isn't on 1129 00:50:35,800 --> 00:50:36,966 Jake:然后这个肯定是没插 Jake: And this is definitely not plugged in 1130 00:50:36,966 --> 00:50:38,066 Jake:这个是要不就 Jake: This one is either... 1131 00:50:37,266 --> 00:50:38,900 其他人:插好了 Others: It's plugged in 1132 00:50:39,600 --> 00:50:40,333 Jake:有电但是没开 Jake: There's power but it's not on 1133 00:50:40,100 --> 00:50:40,966 Shure: 你要找币 Shure: Do you need to find the coin? 1134 00:50:40,366 --> 00:50:43,233 Jake:开了就他显然没充电 Jake: If it's on, it clearly didn't charge 1135 00:50:43,200 --> 00:50:45,000 Jake:我靠这100%开玩笑 Jake: Damn, this is 100% a joke 1136 00:50:46,966 --> 00:50:48,433 Jake:就是就是他没开 Jake: It's just not on 1137 00:50:48,033 --> 00:50:49,700 Shure: 你先把币找着行 Shure: You find the coin first 1138 00:50:48,466 --> 00:50:49,733 Jake:他有电但是没开 Jake: It has power but it's not on 1139 00:50:49,800 --> 00:50:51,966 Jake:嗯这咋不开啊 Jake: Hmm, why isn't it turning on? 1140 00:50:52,100 --> 00:50:52,933 其他人:那没电了呀 Others: It ran out of power 1141 00:50:52,466 --> 00:50:55,100 Alice:嗯那个热水可以递给我一下吗 Alice: Um, can you pass me the hot water? 1142 00:50:54,266 --> 00:50:55,266 Jake:他得一直闪着 Jake: It should keep flashing 1143 00:50:55,266 --> 00:50:56,166 Jake:他在这有电 Jake: It's got power here 1144 00:50:56,366 --> 00:50:56,900 Jake:开机了是吧 Jake: It's on, right? 1145 00:50:56,900 --> 00:50:58,800 Jake:开机了不是不是什么手机 Jake: It's on, it's not a phone 1146 00:50:57,100 --> 00:50:58,066 Alice:啊谢谢 Alice: Ah, thanks 1147 00:50:58,433 --> 00:51:00,500 Tasha: 200克就行 Tasha: 200 grams is enough 1148 00:50:58,666 --> 00:50:59,466 Alice:哎呦 Alice: Oh dear 1149 00:50:58,800 --> 00:51:00,866 Jake:插了呀他要有电 Jake: It's plugged in, it should have power 1150 00:50:59,966 --> 00:51:00,733 Alice:嗯好 Alice: Okay 1151 00:51:01,900 --> 00:51:03,700 其他人:充电宝充电宝有电OK Others: The power bank has power, okay 1152 00:51:02,466 --> 00:51:03,400 Jake:充电宝有电 Jake: The power bank has power 1153 00:51:03,700 --> 00:51:05,600 Jake:但是你开着的时候它在充电 Jake: But when it's on, it should be charging 1154 00:51:06,200 --> 00:51:07,833 Jake:它刚刚没有显示就没有电 Jake: It didn't show, so there's no power 1155 00:51:06,433 --> 00:51:08,066 Shure: 哎你不用你先找币 Shure: Hey, you don't need to, just find the coin first 1156 00:51:07,866 --> 00:51:10,366 Jake:就是没没有在供电 Jake: There's no power supply. 1157 00:51:09,033 --> 00:51:10,400 Shure: 你的计划没有用 Shure: Your plan is useless. 1158 00:51:10,400 --> 00:51:11,800 Shure: 你把币给我找着 Shure: Find the coin for me. 1159 00:51:10,866 --> 00:51:11,666 Jake:就这个意思 Jake: That's what I mean. 1160 00:51:11,900 --> 00:51:15,066 Tasha: 上哥现在就再来铺一层 Tasha: Let's put another layer on top now. 1161 00:51:12,666 --> 00:51:13,466 Jake:现在就 Jake: Right now. 1162 00:51:15,666 --> 00:51:16,600 Tasha: 嗯没了 Tasha: Yeah, that's all. 1163 00:51:17,466 --> 00:51:19,000 Lucia: 这是您刚才擦过的吗 Lucia: Did you just wipe this? 1164 00:51:19,033 --> 00:51:20,000 Lucia: 那放的那个 Lucia: The one you placed there. 1165 00:51:19,800 --> 00:51:20,200 Jake:对 Jake: Yes. 1166 00:51:21,400 --> 00:51:22,800 Alice:用手快一点吧 Alice: Use your hands to be quicker. 1167 00:51:22,466 --> 00:51:23,266 Jake:好嘞 Jake: Got it. 1168 00:51:23,600 --> 00:51:25,566 Tasha: 上哥再铺一层 Tasha: Let's put another layer on top. 1169 00:51:25,966 --> 00:51:27,333 其他人:没了 Others: No more. 1170 00:51:27,333 --> 00:51:28,700 Alice:那边还有一包呢 Alice: There's another bag over there. 1171 00:51:28,200 --> 00:51:29,400 Jake:这个就是在充电 Jake: This is charging. 1172 00:51:29,966 --> 00:51:31,000 Jake:给它充一会吧 Jake: Let it charge for a while. 1173 00:51:37,600 --> 00:51:38,900 Tasha: 买的居然刚刚好 Tasha: We bought just the right amount. 1174 00:51:38,666 --> 00:51:41,466 其他人:对对 Others: Yes, yes. 1175 00:51:39,900 --> 00:51:41,600 Tasha: 一般就是要铺两层 Tasha: Usually, we need to put two layers. 1176 00:51:41,700 --> 00:51:42,166 其他人:我觉得 Others: I think... 1177 00:51:42,166 --> 00:51:44,066 其他人:不然不如你直接把这个都搁里边 Others: Or you can just put all of this inside. 1178 00:51:44,066 --> 00:51:45,100 其他人::然后把这个稍微放里边 Others: And then put this inside a bit. 1179 00:51:44,700 --> 00:51:47,533 Tasha: 不行 Tasha: No, that won't work. 1180 00:51:45,300 --> 00:51:48,100 Alice:那样会把底下的底给破坏了 Alice: That way, you'll damage the bottom. 1181 00:51:47,366 --> 00:51:49,566 其他人:搞这么专业 Others: Doing it so professionally. 1182 00:51:50,900 --> 00:51:52,100 其他人:这是专业脚 Others: This is professional stuff. 1183 00:51:52,100 --> 00:51:52,966 其他人:别学到这个是哪里 Others: Where did you learn this? 1184 00:51:53,100 --> 00:51:54,366 Lucia: 这还有两根耶 Lucia: There are two more here. 1185 00:51:54,900 --> 00:51:55,966 Tasha: 这俩别浪费 Tasha: Don't waste these two. 1186 00:51:55,966 --> 00:51:57,133 其他人:这是干嘛的茶 Others: What's this tea for? 1187 00:51:56,866 --> 00:51:59,066 其他人:茶 Others: Tea. 1188 00:51:59,066 --> 00:52:00,066 Alice:直接用手吧 Alice: Just use your hands. 1189 00:52:00,066 --> 00:52:01,700 Alice:你那个你那个有底 Alice: That one, you have a base. 1190 00:52:03,533 --> 00:52:04,366 Alice:我放 Alice: I'll put it. 1191 00:52:05,533 --> 00:52:06,366 Lucia: 提拉米苏 Lucia: Tiramisu. 1192 00:52:06,933 --> 00:52:07,600 其他人:为什么为什么这样 Others: Why, why like this? 1193 00:52:07,600 --> 00:52:08,700 Tasha: 哎你别搞这么快 Tasha: Hey, don't do it so quickly. 1194 00:52:08,466 --> 00:52:09,966 其他人:为什么你这样子搞这么快啊 Others: Why are you doing it so fast? 1195 00:52:10,066 --> 00:52:11,900 Shure: 怎么屡教不改呢刘帅 Shure: Why don't you ever learn, Choiszt? 1196 00:52:11,300 --> 00:52:12,166 Lucia: 就是做底 Lucia: Just laying the foundation. 1197 00:52:12,300 --> 00:52:13,266 Jake:怎么还在放了 Jake: Why is it still playing? 1198 00:52:13,266 --> 00:52:21,200 Jake:哈哈哈哈哈哈哈 Jake: Hahahahahaha. 1199 00:52:13,933 --> 00:52:17,566 其他人:等会再放等会再放 Others: Wait a bit, wait a bit. 1200 00:52:17,800 --> 00:52:22,200 其他人:啊啊啊完了拍拍会拍会要跳起来 Others: Ahh, it's over. Snap, snap, it's about to jump. 1201 00:52:22,200 --> 00:52:22,966 其他人:你别搁这 Others: Don't stay here. 1202 00:52:25,100 --> 00:52:26,400 其他人:因为我感觉他真的已经非常重要 Others: Because I feel it's really important. 1203 00:52:27,600 --> 00:52:28,666 Jake:好换一个换一个 Jake: Okay, switch it, switch it. 1204 00:52:28,566 --> 00:52:29,300 其他人:你等他 Others: Wait for him. 1205 00:52:29,300 --> 00:52:31,566 其他人:你等他摆完你再放你等他摆完你再放 Others: Wait for him to finish, then you do it. Wait for him to finish, then you do it. 1206 00:52:31,566 --> 00:52:32,466 其他人:我知道我知道 Others: I know, I know. 1207 00:52:31,800 --> 00:52:32,466 其他人:我知道我知道 Others: I know, I know. 1208 00:52:32,466 --> 00:52:33,233 Jake:你知道个球 Jake: You know nothing. 1209 00:52:33,266 --> 00:52:38,100 Jake:你知道哈哈哈 Jake: You know, haha. 1210 00:52:35,066 --> 00:52:37,233 其他人:好好的我错了但是我下次继续 Others: Alright, alright. I was wrong, but I'll continue next time. 1211 00:52:37,266 --> 00:52:39,900 其他人:心里有数心里有数心里有数 Others: Got it, got it, got it. 1212 00:52:40,200 --> 00:52:41,066 Jake:哈 Jake: Ha. 1213 00:52:42,966 --> 00:52:44,033 其他人:哈哈哈来 Others: Hahaha, come on. 1214 00:52:44,066 --> 00:52:45,200 其他人:那怎么就多一层啊 Others: Why is there an extra layer? 1215 00:52:45,366 --> 00:52:46,333 Alice:没事无妨 Alice: It's fine, no problem. 1216 00:52:46,666 --> 00:52:47,733 其他人:这不是你 Others: It's not you. 1217 00:52:46,666 --> 00:52:48,833 Jake:哈哈哈哈哈 Jake: Hahahahaha. 1218 00:52:47,766 --> 00:52:48,800 其他人:多吃一口多好 Others: Eat one more bite, it's great. 1219 00:52:48,833 --> 00:52:49,966 Jake:这是尖眼你知道吧 Jake: This is sharp, you know. 1220 00:52:49,966 --> 00:52:52,600 Jake:哈哈哈哈 Jake: Hahaha. 1221 00:52:50,100 --> 00:52:53,566 其他人:哈就不能让你多吃一口 Others: Hah, can't let you eat one more bite. 1222 00:52:54,266 --> 00:52:56,800 其他人:不行这个ESP真的不 Others: No, this ESP really isn't... 1223 00:52:56,800 --> 00:52:58,766 其他人:这这这叫什么人格 Others: What is this personality? 1224 00:52:58,166 --> 00:53:00,466 Alice:荣格荣格巴维 Alice: It's Jung's theory. 1225 00:52:59,966 --> 00:53:01,866 其他人:芭蕾说的非常的不准 Others: Ballet's explanation is very inaccurate. 1226 00:53:01,966 --> 00:53:04,233 其他人:里面可能是人在骗你了 Others: Maybe someone inside is deceiving you. 1227 00:53:04,266 --> 00:53:05,500 其他人:啥意思没事 Others: What do you mean, it's fine. 1228 00:53:04,466 --> 00:53:05,600 其他人:啥意思没事 Others: What do you mean, it's fine. 1229 00:53:05,533 --> 00:53:06,800 Lucia: 就是那个MBTI Lucia: It's the MBTI. 1230 00:53:06,800 --> 00:53:09,300 Lucia: 他原本是荣格巴韦理论然后脱胎的 Lucia: It was originally based on Jung's theory. 1231 00:53:09,300 --> 00:53:12,333 Lucia: 一个一个人格模型测试 Lucia: It's a personality model test. 1232 00:53:11,700 --> 00:53:14,666 其他人:其实这包这包感觉开的有点浪 Others: Actually, this pack feels a bit wasteful. 1233 00:53:11,866 --> 00:53:13,366 其他人:这这一层是平这波 Others: This layer is just flat, this wave... 1234 00:53:13,400 --> 00:53:15,100 其他人:这波无法 Others: This wave is impossible. 1235 00:53:14,700 --> 00:53:16,400 Alice:无妨 1236 00:53:15,600 --> 00:53:16,600 Tasha: 开 1237 00:53:16,766 --> 00:53:17,700 其他人:但是要浪费 Others: But it'll be a waste. 1238 00:53:17,933 --> 00:53:20,200 Alice:没事你剩下你可以吃 1239 00:53:20,200 --> 00:53:21,466 Tasha: 然后现场就吃掉 Tasha: Then we can eat it on the spot. 1240 00:53:21,866 --> 00:53:22,466 Tasha: 现场就吃 Tasha: Eat it on the spot. 1241 00:53:22,300 --> 00:53:23,700 其他人:哎这其实也可以塞下是吧 Others: Hey, actually we can fit this, right? 1242 00:53:23,700 --> 00:53:24,966 其他人:就其他的啊 Others: Just the other stuff. 1243 00:53:24,666 --> 00:53:26,300 Tasha: 嗯现场就吃 Tasha: Yeah, eat it on the spot. 1244 00:53:25,833 --> 00:53:26,600 Jake:吃 Jake: Eat. 1245 00:53:26,300 --> 00:53:27,533 Tasha: 你准备几个小托盘 Tasha: You prepare a few small trays. 1246 00:53:27,533 --> 00:53:29,700 Tasha: 咱们现场吃掉它好吃吗 Tasha: Let's eat it on the spot, is it tasty? 1247 00:53:34,533 --> 00:53:36,400 其他人:所以这个蛋挞是我们自己开的书吗 Others: So are these egg tarts from our own book? 1248 00:53:36,400 --> 00:53:37,300 其他人:还是买好的书 Others: Or a bought book? 1249 00:53:37,333 --> 00:53:38,366 其他人:买好的那个 Others: The bought one. 1250 00:53:39,166 --> 00:53:39,966 其他人:哦 Others: Oh. 1251 00:53:42,166 --> 00:53:43,300 Jake:我们的b呢 Jake: Where's our B? 1252 00:53:43,300 --> 00:53:45,600 Jake:我们的b啊 Jake: Our B, huh? 1253 00:53:45,600 --> 00:53:46,666 Jake:可能在这里面 Jake: Maybe it's in here. 1254 00:53:46,333 --> 00:53:48,500 Lucia: 哎我今天早上还看见他了 Lucia: Hey, I saw it this morning. 1255 00:53:47,700 --> 00:53:48,366 Jake:b在哪啊 Jake: Where's B? 1256 00:53:48,366 --> 00:53:49,166 Jake:你知道吗 Jake: Do you know? 1257 00:53:49,766 --> 00:53:50,533 Tasha: 吃吧吃吧 Tasha: Eat, eat. 1258 00:53:50,100 --> 00:53:51,200 Lucia: 在那吗不在 Lucia: Is it there? No. 1259 00:53:50,533 --> 00:53:51,466 Tasha: 这个哎 Tasha: This one, hey. 1260 00:53:51,466 --> 00:53:53,700 Tasha: 好吧最后一个还剩几个 Tasha: Okay, how many are left? 1261 00:53:53,700 --> 00:53:54,466 Tasha: 我们吃掉 Tasha: Let's eat them. 1262 00:53:54,033 --> 00:53:55,666 其他人:还有6 还有8个啊 Others: There are still 6, 8 left. 1263 00:53:55,666 --> 00:53:57,466 其他人:6个哎这还有7个 Others: 6, hey there are still 7. 1264 00:54:02,700 --> 00:54:05,433 Shure: 世界总有人在忙忙碌碌寻宝藏 Shure: People around the world are always busy searching for treasures. 1265 00:54:06,466 --> 00:54:07,333 Shure: 快找币 Shure: Quick, find the B. 1266 00:54:06,800 --> 00:54:07,700 其他人:什么东西 Others: What? 1267 00:54:07,600 --> 00:54:08,400 Jake:b Jake: B. 1268 00:54:08,600 --> 00:54:10,900 Lucia: 我们的那个最后一天 Lucia: Our last day with that. 1269 00:54:09,700 --> 00:54:10,833 Jake:您您知道吗 Jake: Do you know? 1270 00:54:10,100 --> 00:54:10,900 Shure: 没有 Shure: No. 1271 00:54:10,800 --> 00:54:12,533 其他人:没币 Others: No B. 1272 00:54:10,900 --> 00:54:12,566 Lucia: 作为通货的那个贴纸 Lucia: The stickers we used as currency. 1273 00:54:11,833 --> 00:54:12,866 Jake:不知道没 Jake: Don't know, no? 1274 00:54:12,866 --> 00:54:14,966 Jake:b在哪 Jake: Where's B? 1275 00:54:12,933 --> 00:54:13,866 Tasha: 我记得在这 Tasha: I remember it's here. 1276 00:54:14,600 --> 00:54:15,900 Tasha: 桌子上 Tasha: On the table. 1277 00:54:15,700 --> 00:54:17,466 Jake:好嘞哪个桌子上 Jake: Okay, which table is it on? 1278 00:54:17,900 --> 00:54:18,766 Tasha: 就在这个桌子上 Tasha: It's on this table. 1279 00:54:18,566 --> 00:54:20,200 Jake:这个桌子上好 Jake: This table, okay. 1280 00:54:19,666 --> 00:54:21,533 其他人:b吗 Others: Is it B? 1281 00:54:20,466 --> 00:54:21,900 Lucia: 咱还有更多的桌子吗 Lucia: Do we have more tables? 1282 00:54:23,300 --> 00:54:24,400 其他人:我看看b长什么样 Others: Let me see what B looks like. 1283 00:54:24,400 --> 00:54:25,600 Shure: 就是贴纸是吗 Shure: It's the sticker, right? 1284 00:54:24,766 --> 00:54:27,066 Jake:你现在很难知道我长什么样 Jake: It's hard for you to know what I look like right now. 1285 00:54:25,266 --> 00:54:26,566 Alice:我也想知道长啥样 Alice: I also want to know what it looks like. 1286 00:54:26,566 --> 00:54:27,800 Tasha: 好无语的样子 Tasha: This is so frustrating. 1287 00:54:27,766 --> 00:54:29,400 其他人:这是b吗 Others: Is this B? 1288 00:54:28,966 --> 00:54:31,066 Tasha: 这是贴画呀啊 Tasha: This is a sticker. 1289 00:54:31,466 --> 00:54:33,333 Alice:贴画呀呃不是这个 Alice: A sticker, huh? Not this one. 1290 00:54:33,700 --> 00:54:34,900 Tasha: 呃不是这个贴画吗 Tasha: Huh? Not this sticker? 1291 00:54:34,966 --> 00:54:37,800 Lucia: 不是可 Lucia: No, it's not. 1292 00:54:36,333 --> 00:54:37,400 其他人:这不是币吗 Others: Isn't this a token? 1293 00:54:37,466 --> 00:54:38,833 Jake:不是不是不是不是 Jake: No, no, no, no. 1294 00:54:37,566 --> 00:54:39,100 其他人:不是b Others: It's not B. 1295 00:54:39,400 --> 00:54:40,433 Jake:b是圆的 Jake: B is round. 1296 00:54:40,833 --> 00:54:42,033 Jake:圆圆的圆的 Jake: Round, round. 1297 00:54:42,033 --> 00:54:45,066 Jake:贴纸贴纸贴纸贴纸贴纸 Jake: Sticker, sticker, sticker, sticker, sticker. 1298 00:54:44,300 --> 00:54:46,400 其他人:贴纸确实藏挺好 Others: The sticker is really well hidden. 1299 00:54:46,433 --> 00:54:49,033 Lucia: 哈哈哈我们自己都找不见了 Lucia: Haha, we can't even find it ourselves. 1300 00:54:46,466 --> 00:54:46,666 Jake:哈哈哈哈哈 Jake: Hahaha. 1301 00:54:46,666 --> 00:54:46,833 Jake:哈哈哈哈 Jake: Hahaha. 1302 00:54:46,900 --> 00:54:51,700 Jake:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 Jake: Hahahahahahahahahahahaha. 1303 00:54:49,200 --> 00:54:50,900 Lucia: 对对对已经藏好了 Lucia: Right, right, it's already hidden. 1304 00:54:51,400 --> 00:54:53,333 其他人:能藏在哪啊 Others: Where can it be hidden? 1305 00:54:52,933 --> 00:54:57,333 Lucia: 现在是bond环节就大家一起找哈哈哈 Lucia: Now it's the bond segment, everyone looks for it together, hahaha. 1306 00:54:55,700 --> 00:54:57,400 Shure: 找到了找到币了 Shure: Found it, found the token. 1307 00:54:55,966 --> 00:54:57,400 Alice:OK完美 Alice: OK, perfect. 1308 00:54:56,333 --> 00:54:57,066 其他人:找到币了 Others: Found the token. 1309 00:54:58,466 --> 00:54:59,833 Shure: 哈哈哈 Shure: Hahaha. 1310 00:55:00,966 --> 00:55:02,800 Lucia: 哎上面的桌子上啊原来是 Lucia: Ah, it was on top of the table. 1311 00:55:01,533 --> 00:55:02,433 Shure: 就是贴纸 Shure: It's the sticker. 1312 00:55:02,533 --> 00:55:04,366 其他人:哦高级的 Others: Oh, fancy. 1313 00:55:04,366 --> 00:55:05,700 其他人:我知道藏哪 Others: I know where it's hidden. 1314 00:55:06,933 --> 00:55:07,833 Shure: 藏到你的 Shure: Hidden in your... 1315 00:55:09,100 --> 00:55:12,300 Lucia: 哈哈哈哈 Lucia: Hahaha. 1316 00:55:10,466 --> 00:55:11,833 Alice:我的天哪 Alice: Oh my god. 1317 00:55:12,666 --> 00:55:13,466 其他人:是不是这个 1318 00:55:13,700 --> 00:55:14,633 其他人:就是这个 1319 00:55:14,666 --> 00:55:16,166 其他人: 不是就是这个 1320 00:55:16,166 --> 00:55:20,066 Jake:哈哈哈 1321 00:55:16,366 --> 00:55:21,366 Lucia: 哈哈哈哈哈怎么回事 1322 00:55:18,533 --> 00:55:20,200 Jake:什么意思啊 1323 00:55:21,366 --> 00:55:22,566 Lucia: 猛男脱衣舞 1324 00:55:22,400 --> 00:55:23,600 Jake:啊哦哦哦 1325 00:55:24,366 --> 00:55:26,933 Lucia: 能当啊可以可以当 1326 00:55:25,300 --> 00:55:27,100 Jake:啊可以可以当币 1327 00:55:26,900 --> 00:55:28,700 Shure: 但是我们就有假币 1328 00:55:27,966 --> 00:55:28,733 Jake:这个算 1329 00:55:29,200 --> 00:55:30,400 Shure: 这是良币 1330 00:55:29,300 --> 00:55:31,166 Lucia: 隐藏款 1331 00:55:29,366 --> 00:55:31,966 Jake:这这算一分的吧 1332 00:55:32,100 --> 00:55:33,300 Jake:就那是一块的吧 1333 00:55:32,766 --> 00:55:38,400 Lucia: 哈哈哈哈哈哈 1334 00:55:32,833 --> 00:55:39,600 Jake:哈哈哈哈哈 1335 00:55:33,200 --> 00:55:37,666 Shure: 警惕劣币驱逐良币 Shure: Beware of bad money driving out good money. 1336 00:55:40,100 --> 00:55:41,066 其他人:劣币驱逐两币 Others: Bad money drives out good money. 1337 00:55:42,600 --> 00:55:44,166 Alice:这只有16多了 Alice: This only has 16 left. 1338 00:55:43,066 --> 00:55:44,466 Shure: 这有150个吗 Shure: Are there 150 of these? 1339 00:55:45,766 --> 00:55:47,133 Lucia: 有吧一包50个 Lucia: Should be, each pack has 50. 1340 00:55:47,300 --> 00:55:48,066 Alice:内存哎 Alice: Memory, hey. 1341 00:55:48,066 --> 00:55:51,600 Alice:不储存 1616够 16 够 Alice: No need to store, 16 is enough, 16 is enough. 1342 00:55:48,533 --> 00:55:52,066 Jake:16够 16 够 Jake: 16 is enough, 16 is enough. 1343 00:55:55,166 --> 00:55:57,466 Alice:如果他没存储了自己断了 Alice: If it doesn't store, it'll just stop on its own. 1344 00:55:57,466 --> 00:55:59,300 Alice:他应该是会存着吧 Alice: It should store, right? 1345 00:55:58,933 --> 00:56:01,066 Jake:啊对会存会存 Jake: Yeah, it'll store, it'll store. 1346 00:55:59,366 --> 00:56:00,366 Alice:哦那就好 Alice: Oh, that's good then. 1347 00:56:02,466 --> 00:56:03,466 Lucia: 见不得人 Lucia: Embarrassing. 1348 00:56:03,466 --> 00:56:04,800 Lucia: 你是笑话我 Lucia: Are you making fun of me? 1349 00:56:04,800 --> 00:56:07,366 Lucia: 你来藏自己房间吗 Lucia: Are you hiding in your room? 1350 00:56:05,600 --> 00:56:06,400 Jake:来 Jake: No. 1351 00:56:07,200 --> 00:56:08,133 Jake:不用藏房间 Jake: No need to hide in the room. 1352 00:56:07,600 --> 00:56:09,033 Lucia: 主要是藏房间的话 Lucia: But if you hide in the room... 1353 00:56:09,300 --> 00:56:12,466 Jake:不藏房间就在外边 Jake: No hiding in the room, just stay outside. 1354 00:56:10,600 --> 00:56:11,666 Lucia: 啊那就好 Lucia: Ah, that's good then. 1355 00:56:11,900 --> 00:56:13,200 Lucia: 要不然行李没地放 Lucia: Otherwise, there won't be space for luggage. 1356 00:56:12,666 --> 00:56:13,900 Alice:藏那上面呗 Alice: Just hide it up there. 1357 00:56:14,466 --> 00:56:17,966 Jake:不能让他们爬不能让他们碰到相机 Jake: Don't let them climb, don't let them touch the camera. 1358 00:56:15,033 --> 00:56:17,600 Lucia: 难度是不是太高了哈哈哈 Lucia: Isn't this too difficult? Hahaha. 1359 00:56:18,366 --> 00:56:21,366 Jake:燕子可以不能爬相机 Jake: Swallows can, but they can't climb on the camera. 1360 00:56:19,900 --> 00:56:21,533 Alice:不能藏相机 Alice: Don't hide the camera. 1361 00:56:21,800 --> 00:56:22,866 Alice:能藏这里面 Alice: We can hide it in here. 1362 00:56:22,866 --> 00:56:24,000 Jake:我去哈 Jake: I'll go check. 1363 00:56:22,866 --> 00:56:24,933 Alice:哎这怎么连个拉锁都没有 Alice: Hey, why doesn't this even have a zipper? 1364 00:56:24,933 --> 00:56:26,200 Shure: 他连屁股都没有 Shure: It doesn't even have a bottom. 1365 00:56:27,466 --> 00:56:29,033 Shure: 我们还没藏呢 Shure: We haven't hidden it yet. 1366 00:56:28,833 --> 00:56:30,833 Jake:哈哈我们找到了 Jake: Haha, we found it! 1367 00:56:30,200 --> 00:56:32,033 Shure: 你找找你再找 Shure: You keep looking, keep looking. 1368 00:56:31,300 --> 00:56:32,700 Jake:藏这了藏这了 Jake: It's hidden here, hidden here. 1369 00:56:32,166 --> 00:56:32,966 其他人:这有50吗 Others: Is there 50 here? 1370 00:56:32,966 --> 00:56:36,166 其他人:妈的又没骗150 Others: Damn, didn't we cheat 150? 1371 00:56:34,300 --> 00:56:35,266 Jake:哈哈哈 Jake: Hahaha. 1372 00:56:36,400 --> 00:56:40,433 Jake:150 我们匀个50来藏还是多少来藏 Jake: 150, let's hide 50, or how much should we hide? 1373 00:56:40,566 --> 00:56:42,566 Jake:2020 藏20吧 Jake: 2020, let's hide 20. 1374 00:56:42,033 --> 00:56:43,033 Shure: 2020 Shure: 2020. 1375 00:56:42,566 --> 00:56:43,566 其他人:20很难藏 Others: 20 is hard to hide. 1376 00:56:43,933 --> 00:56:44,700 其他人:就这么大 Others: It's this big. 1377 00:56:44,433 --> 00:56:45,200 Jake:藏 Jake: Hide it. 1378 00:56:44,466 --> 00:56:45,266 Shure: 对啊 Shure: Yeah. 1379 00:56:46,433 --> 00:56:47,700 其他人:能藏在每个人房间 Others: Can we hide it in everyone's room? 1380 00:56:46,700 --> 00:56:47,533 Alice:藏这吗 Alice: Hide it here? 1381 00:56:47,466 --> 00:56:48,233 Jake:二十吧 Jake: Twenty, right? 1382 00:56:47,566 --> 00:56:49,400 Alice:就这底下 Alice: Just under here. 1383 00:56:50,700 --> 00:56:52,166 Katrina: 那让嘉宾往下爬 Katrina: Then let the guests climb down. 1384 00:56:52,466 --> 00:56:53,233 Alice:他不一定 Alice: He might not. 1385 00:56:53,366 --> 00:56:54,700 Alice:他不一定会爬呀 Alice: He might not climb. 1386 00:56:55,200 --> 00:56:56,200 Jake:藏他二十个哈 Jake: Hide his twenty. 1387 00:57:00,833 --> 00:57:02,100 其他人:是不是ECO friend Others: Is it ECO friendly? 1388 00:57:02,800 --> 00:57:04,466 其他人:我以为是environmental friend Others: I thought it was environmental friend. 1389 00:57:06,400 --> 00:57:07,200 Shure: 不知道 Shure: I don't know. 1390 00:57:07,266 --> 00:57:10,600 Jake:是都可以都可以都可以 Jake: It can be both, it can be both. 1391 00:57:07,866 --> 00:57:10,200 Shure: 可能他要打把e后局吧 Shure: Maybe he wants to play an E game. 1392 00:57:19,166 --> 00:57:20,066 Jake:能冲进去 Jake: Can you rush in? 1393 00:57:23,866 --> 00:57:25,766 刚好20个 Just twenty. 1394 00:57:25,800 --> 00:57:27,333 Alice:这每个都长不一样吗 Alice: Are they all different? 1395 00:57:27,333 --> 00:57:28,266 Katrina: 嗯应该是 Katrina: Yeah, I think so. 1396 00:57:28,266 --> 00:57:29,700 Alice:是多少组啊 Alice: How many groups are there? 1397 00:57:29,866 --> 00:57:31,200 Katrina: 三组每组50个 Katrina: Three sets, each with 50. 1398 00:57:31,200 --> 00:57:32,466 Katrina: 然后我们20个吧 Katrina: And then we do 20. 1399 00:57:31,600 --> 00:57:33,566 Tasha: 干嘛 Tasha: What for? 1400 00:57:31,700 --> 00:57:33,666 Jake:拿我的哼 Jake: Take mine, hmph. 1401 00:57:33,666 --> 00:57:35,200 Tasha: 你不相信我的数据线 Tasha: You don't trust my cable? 1402 00:57:35,666 --> 00:57:37,466 Jake:不不相信你的充电宝 Jake: No, I don't trust your power bank. 1403 00:57:38,766 --> 00:57:39,966 Jake:相信我的充电宝 Jake: Trust my power bank. 1404 00:57:40,900 --> 00:57:41,966 Lucia: 好的 Lucia: Okay. 1405 00:57:43,900 --> 00:57:44,700 Jake:藏吧 Jake: Hide it. 1406 00:57:46,200 --> 00:57:48,833 Lucia: 感觉我藏完明天就忘了自己藏哪了 Lucia: I feel like I'll forget where I hid it by tomorrow. 1407 00:57:49,433 --> 00:57:50,400 Jake:你试试 Jake: Give it a try. 1408 00:57:59,900 --> 00:58:02,300 Jake:可以可以可以 Jake: Great, great, great. 1409 00:58:00,900 --> 00:58:02,200 Lucia: 哎你放在哪里了 Lucia: Hey, where did you put it? 1410 00:58:03,566 --> 00:58:04,933 Lucia: 哦哎很棒 Lucia: Oh, awesome. 1411 00:58:04,033 --> 00:58:05,600 Jake:大对大伙藏 Jake: Hide it for everyone. 1412 00:58:05,600 --> 00:58:06,666 Jake:然后给我们 Jake: And then give it to us. 1413 00:58:06,666 --> 00:58:08,966 Jake:就我们内部先知道一下好吧 Jake: Just let us know internally first, okay? 1414 00:58:09,166 --> 00:58:10,966 Lucia: 估计内部明天就忘了 Lucia: We'll probably forget by tomorrow. 1415 00:58:10,766 --> 00:58:13,266 Jake:对对对不然自己都不记得了 Jake: Yeah, yeah, or else we won't remember ourselves. 1416 00:58:14,400 --> 00:58:18,100 Lucia: 海盗船长忘记了宝藏在哪里全剧终 Lucia: The pirate captain forgot where the treasure was, end of story. 1417 00:58:20,600 --> 00:58:21,800 Shure: 看我藏那了 Shure: Look where I hid it. 1418 00:58:21,833 --> 00:58:23,100 Shure: 是不是不易被发现 Shure: Isn't it hard to find? 1419 00:58:23,100 --> 00:58:24,100 Alice:哎等一下 Alice: Hey, wait a sec. 1420 00:58:23,166 --> 00:58:25,433 Jake:哪哪啊你藏哪了 Jake: Where? Where did you hide it? 1421 00:58:27,833 --> 00:58:28,800 Jake:哦 Jake: Oh. 1422 00:58:29,066 --> 00:58:29,833 Shure: 牛吧 Shure: Cool, huh? 1423 00:58:29,566 --> 00:58:30,333 Jake:牛 Jake: Yeah, cool. 1424 00:58:30,966 --> 00:58:31,766 Jake:挺好 Jake: Pretty good. 1425 00:58:32,766 --> 00:58:33,566 Alice:你别动 Alice: Don't move. 1426 00:58:34,100 --> 00:58:35,466 Jake:那给我一个我也要藏 Jake: Give me one, I want to hide too. 1427 00:58:35,066 --> 00:58:36,100 Alice:我也要这能藏藏 Alice: I want to hide this too. 1428 00:58:36,900 --> 00:58:38,266 Jake:藏藏人头上是吧 Jake: Hide it on top of someone's head, right? 1429 00:58:38,366 --> 00:58:42,433 Jake:我觉得可以藏藏头里藏里掐掐 Jake: I think we can hide it in the hair, hide it and pinch it. 1430 00:58:42,433 --> 00:58:45,200 Jake:哈哈哈 Jake: Hahaha. 1431 00:58:43,600 --> 00:58:44,666 Shure: 我这头发能 Shure: My hair can... 1432 00:58:44,066 --> 00:58:46,533 Katrina: 鸡窝头 Katrina: Like a bird's nest. 1433 00:58:45,033 --> 00:58:47,200 Shure: 能藏藏20个是吧 Shure: Can hide 20, right? 1434 00:58:50,100 --> 00:58:51,266 Lucia: 放书架上 Lucia: Put it on the bookshelf. 1435 00:58:50,933 --> 00:58:52,933 Shure: 谁给老子发消息了 Shure: Who texted me? 1436 00:58:51,466 --> 00:58:52,233 Jake:嗯 Jake: Hmm 1437 00:58:54,566 --> 00:58:56,800 Alice:哎呀找一个瘦一点的 Alice: Oh no, find a slimmer one. 1438 00:58:56,533 --> 00:58:58,600 Shure: 你看我那就很不明显 Shure: Look at mine, it's really not obvious. 1439 00:58:57,966 --> 00:58:59,566 Alice:哎呀又掉 1440 00:58:59,600 --> 00:59:00,466 其他人:很明显了 Others: It's very obvious. 1441 00:59:01,400 --> 00:59:03,566 其他人:我藏了一个 Others: I hid one. 1442 00:59:03,566 --> 00:59:04,600 Jake:你藏哪去了 Jake: Where did you hide it? 1443 00:59:06,166 --> 00:59:06,966 Jake:哪啊 Jake: Where? 1444 00:59:06,600 --> 00:59:07,433 其他人:那 Others: There. 1445 00:59:07,300 --> 00:59:08,100 Lucia: 哈 Lucia: Ha 1446 00:59:08,666 --> 00:59:08,933 Tasha: 你怎么 Tasha: How did you... 1447 00:59:08,933 --> 00:59:09,900 Tasha: 被你发现了 Tasha: How did you find it? 1448 00:59:09,666 --> 00:59:11,333 Jake:哎呀不好意思不好意思 Jake: Oh, sorry, sorry. 1449 00:59:11,300 --> 00:59:12,700 Shure: 不好找你就不 Shure: If you can't find it, then... 1450 00:59:12,400 --> 00:59:14,466 Jake:哈哈哈没有没有不好意思不好意思 Jake: Hahaha, no, no, sorry, sorry. 1451 00:59:13,400 --> 00:59:14,533 Lucia: 哈 Lucia: Ha 1452 00:59:14,466 --> 00:59:15,600 Jake:我以为这是个桌子 Jake: I thought it was a table. 1453 00:59:15,600 --> 00:59:16,633 Jake:哈哈不好意思 Jake: Haha, sorry. 1454 00:59:15,900 --> 00:59:16,900 Lucia: 哈 Lucia: Ha 1455 00:59:18,833 --> 00:59:20,200 Jake:这在哪在哪啊在 Jake: Where is it, where is it? 1456 00:59:20,666 --> 00:59:21,833 其他人:我告诉你都找不着 Others: I'm telling you, you won't find it. 1457 00:59:21,600 --> 00:59:22,400 Jake:哪 Jake: Where? 1458 00:59:21,866 --> 00:59:22,966 其他人:那那就完蛋了 Others: There, it's over. 1459 00:59:22,600 --> 00:59:24,266 Alice:藏这吧 1460 00:59:24,466 --> 00:59:26,666 Jake:我靠这你确实 Jake: Oh man, you really... 1461 00:59:26,666 --> 00:59:28,600 Jake:确实我真以为是个桌子 Jake: Really, I thought it was a table. 1462 00:59:27,666 --> 00:59:29,333 Tasha: 这个位置要藏几个啊 Tasha: How many can we hide here? 1463 00:59:28,700 --> 00:59:30,166 Jake:因为原来这有个桌子 Jake: Because there used to be a table here. 1464 00:59:29,366 --> 00:59:30,366 Tasha: 这个人已经藏了一个了 Tasha: This person already hid one. 1465 00:59:30,900 --> 00:59:32,600 Lucia: 那是已经藏了一个的吗 Lucia: Did they already hide one? 1466 00:59:31,200 --> 00:59:35,266 其他人:藏在这个里面能看到吗 Others: Can you see it if you hide it in here? 1467 00:59:33,100 --> 00:59:34,400 Lucia: 好吧哎 Lucia: Okay then. 1468 00:59:34,433 --> 00:59:36,200 Lucia: 这不好像不是这是标签 Lucia: This doesn't seem right, this is a tag. 1469 00:59:37,066 --> 00:59:37,700 其他人:哎呦我靠 Others: Oh my god. 1470 00:59:37,200 --> 00:59:38,666 Alice:哎呦我靠放底下啊 Alice: Oh my god, put it underneath. 1471 00:59:37,833 --> 00:59:39,566 其他人:真看不到你怎么拿出来 Others: You really can't see it, how did you get it out? 1472 00:59:38,666 --> 00:59:39,466 Shure: 你怎么拿出来 Shure: How did you get it out? 1473 00:59:39,300 --> 00:59:41,466 Alice:这是贴的 Alice: It's stuck on. 1474 00:59:39,466 --> 00:59:41,600 Shure: 我想问你 Shure: I want to ask you... 1475 00:59:41,666 --> 00:59:45,166 Jake:对对对这个破坏道具了 Jake: Yeah, yeah, this damaged the prop. 1476 00:59:44,966 --> 00:59:45,800 其他人:不都全傻的吗 Others: Aren't they all dumb anyway? 1477 00:59:45,700 --> 00:59:46,566 Jake:哎不对不行 Jake: Hey, no, that's not right. 1478 00:59:46,100 --> 00:59:50,200 Alice:哈哈哈哈 1479 00:59:46,566 --> 00:59:50,600 Jake:哈哈哈这是一个隐藏爆款发现结果 Jake: Hahaha, this is a hidden gem discovery. 1480 00:59:47,533 --> 00:59:48,800 Shure: 哦这里 Shure: Oh, over here. 1481 00:59:48,800 --> 00:59:50,366 Tasha: 这是一个隐藏爆款 Tasha: This is a hidden gem. 1482 00:59:50,700 --> 00:59:52,100 其他人:我靠确实 Others: Wow, it really is. 1483 00:59:53,466 --> 00:59:54,433 Jake:这又是哪啊 Jake: Where is this place? 1484 00:59:54,766 --> 00:59:56,766 Jake:哈哈哈哦这个你一遍 Jake: Hahaha, oh, this one, try it. 1485 00:59:56,700 --> 00:59:58,933 其他人:可以直接藏厕所垃圾桶塞 Others: You can hide it in the bathroom trash can. 1486 00:59:58,566 --> 01:00:00,000 其他人:你得塞怕你拿不出来 Others: You have to stuff it in, or you can't get it out. 1487 00:59:58,966 --> 01:00:00,033 Jake:哈哈你拿倒 Jake: Haha, you can take it out.