1 00:00:02,066 --> 00:00:03,400 Alice:这睫毛就粘在 Alice: This eyelash is just stuck on the 2 00:00:05,700 --> 00:00:07,033 Alice:镊子上 Alice: Tweezers. 3 00:00:08,666 --> 00:00:10,400 Lucia: 我看看还有什么喝的 Lucia: Let me see if there's anything else to drink. 4 00:00:10,866 --> 00:00:13,600 Lucia: 哈哈我已经哈哈 Lucia: Haha, I already haha. 5 00:00:17,200 --> 00:00:19,666 Lucia: 啊不过喝的好像大部分在楼上 Lucia: Ah, but most of the drinks seem to be upstairs. 6 00:00:18,400 --> 00:00:19,366 Alice:哎呀哎呀 Alice: Oh dear, oh dear. 7 00:00:19,366 --> 00:00:20,433 Alice:我要烦死了 Alice: I'm going to be so annoyed. 8 00:00:20,466 --> 00:00:21,666 Tasha: 要换个镊子 Tasha: Need to change tweezers. 9 00:00:20,466 --> 00:00:21,666 Alice:换镊子 Tasha: Need to change tweezers. 10 00:00:23,933 --> 00:00:25,300 Alice:我应该还有别的 Alice: I should have another one. 11 00:00:26,066 --> 00:00:27,333 Alice:果然有别的 Alice: Sure enough, there's another one. 12 00:00:32,100 --> 00:00:33,500 Alice: 那我要生气了 Alice: Now I'm getting angry. 13 00:00:33,966 --> 00:00:36,166 Lucia: 这个绿豆饼是用来吃的还是 Lucia: Is this mung bean cake for eating or 14 00:00:36,533 --> 00:00:39,700 Alice:用来吃的吃吗 Alice: For eating, want to eat? 15 00:00:36,900 --> 00:00:37,800 Tasha: 用来吃的 Tasha: For eating. 16 00:00:38,066 --> 00:00:40,366 Lucia: 啊有人想吃吗 Lucia: Ah, does anyone want to eat? 17 00:00:40,700 --> 00:00:44,000 Tasha: 嗯我觉得还可以再来两瓶养乐多 Tasha: Hmm, I think we could use two more bottles of Yakult. 18 00:00:43,900 --> 00:00:45,266 Lucia: 哈哈来两两瓶 Lucia: Haha, two bottles. 19 00:00:45,266 --> 00:00:47,800 Lucia: 什么啊可以可以 Lucia: What? Okay, okay. 20 00:00:45,600 --> 00:00:47,133 Tasha: 哎养乐多啊 Tasha: Hey, Yakult! 21 00:00:47,800 --> 00:00:48,566 Lucia: 帮你拿 Lucia: I'll get it for you. 22 00:00:49,166 --> 00:00:50,300 Lucia: 刚好我在这 Lucia: Just happens I'm here. 23 00:00:50,933 --> 00:00:52,400 Tasha: 养乐多哦哦 Tasha: Yakult, oh oh. 24 00:00:52,933 --> 00:00:55,100 Lucia: 那个掉到后面了我先把它拿出来 Lucia: That one fell to the back, I'll get it out first. 25 00:00:55,700 --> 00:00:59,066 Lucia: 这个这个绿豆饼是我们直接可以吃 Lucia: This green bean cake, can we eat it directly? 26 00:00:59,066 --> 00:01:00,566 Lucia: 还是要用来做原料 Lucia: Or is it for making something else? 27 00:00:59,966 --> 00:01:01,700 Tasha: 直接直接吃啊 Tasha: Just eat it directly. 28 00:01:00,566 --> 00:01:01,433 Lucia: 直接吃 Lucia: Eat it directly. 29 00:01:02,466 --> 00:01:04,700 Lucia: 哈哈哈get了 Lucia: Hahaha, got it. 30 00:01:04,966 --> 00:01:06,066 Alice:夹带了一包私货 Alice: You snuck in some extra stuff. 31 00:01:06,066 --> 00:01:07,200 Tasha: 都被你发现了 Tasha: You found it all. 32 00:01:07,366 --> 00:01:10,766 Lucia: 哈哈哈就是当我饿了的时候 Lucia: Hahaha, when I'm hungry, I'm very sharp. 33 00:01:10,766 --> 00:01:12,100 Lucia: 我是很敏锐的 Lucia: I'm very sharp. 34 00:01:13,700 --> 00:01:15,466 Alice:好这个又弄在镊子上了 Alice: Alright, this got on the tweezers again. 35 00:01:19,533 --> 00:01:20,566 Lucia: 要喝吗 Lucia: Want to drink? 36 00:01:20,333 --> 00:01:21,766 Tasha: 我不喝养乐多谢谢 Tasha: I don't drink Yakult, thanks. 37 00:01:23,666 --> 00:01:26,400 Lucia: 你是不喝酸奶类的制品 Lucia: You don't drink yogurt products? 38 00:01:26,833 --> 00:01:28,433 Tasha: 我喝纯酸奶 Tasha: I drink plain yogurt. 39 00:01:30,533 --> 00:01:31,466 Shure: 我回来了 Shure: I'm back. 40 00:01:31,666 --> 00:01:32,566 Lucia: 欢迎 Lucia: Welcome. 41 00:01:32,900 --> 00:01:33,833 Shure: 大家好 Shure: Hi everyone. 42 00:01:38,466 --> 00:01:40,233 其他人:hello Others: Hello. 43 00:01:39,200 --> 00:01:40,066 Alice:喝不了一点 Alice: Can't drink a bit. 44 00:01:40,566 --> 00:01:41,866 Alice:好了你开始吧 Alice: Alright, you start. 45 00:01:42,933 --> 00:01:45,700 Tasha: 我们开始了贴睫毛大战哈哈哈 Tasha: We're starting the eyelash sticking battle, hahaha. 46 00:01:47,966 --> 00:01:48,300 其他人:我靠哇 Others: Wow, damn. 47 00:01:48,333 --> 00:01:49,833 其他人:这么多吃的啊 Others: So much food! 48 00:01:49,833 --> 00:01:50,900 其他人:昨天还是空的 Others: It was empty yesterday. 49 00:01:53,066 --> 00:01:55,033 其他人:我操这他妈减一分 Others: Damn, this gets minus one point. 50 00:01:53,466 --> 00:01:55,233 Lucia: 到了就差剪衣服了 Lucia: Now we're just short of cutting clothes. 51 00:01:55,033 --> 00:01:55,533 Shure: 慢慢烤呗 Shure: Take it slow. 52 00:01:56,866 --> 00:01:59,466 Jake: 哎你好你好你好 Jake: Hey, hello, hello, hello. 53 00:02:00,333 --> 00:02:01,066 Jake: 你好你好 Jake: Hello, hello. 54 00:02:01,066 --> 00:02:03,066 Jake: 你好你好你好 Jake: Hello, hello, hello. 55 00:02:02,300 --> 00:02:03,066 Shure: 你好 Shure: Hello. 56 00:02:03,066 --> 00:02:04,100 Jake: 眼镜呢 Jake: Where are the glasses? 57 00:02:04,066 --> 00:02:05,033 Shure: 眼镜在我包包里 Shure: The glasses are in my bag. 58 00:02:05,466 --> 00:02:06,333 Jake: 导出来了吗 Jake: Did you transfer the files? 59 00:02:06,466 --> 00:02:07,066 Shure: 还没导出来 Shure: Not yet. 60 00:02:07,100 --> 00:02:08,666 Jake: 行那你给我导一下 Jake: Alright, then guide me. 61 00:02:08,800 --> 00:02:10,766 Shure: 突然发现那什么 Shure: Suddenly realized something. 62 00:02:10,066 --> 00:02:11,300 Jake: 卡拉OK OK吗 Jake: Is the karaoke OK? 63 00:02:10,766 --> 00:02:12,700 Alice:你不要把你的睫毛给夹一下 Alice: Don't pinch your eyelashes. 64 00:02:12,700 --> 00:02:13,733 Jake: 哈哈哈哈 Jake: Hahaha. 65 00:02:13,766 --> 00:02:15,500 Jake: 答辩OK Jake: The defense is OK. 66 00:02:14,900 --> 00:02:15,833 Shure: 还还OK Shure: Yeah, still OK. 67 00:02:15,466 --> 00:02:16,266 Jake: 谢谢 Jake: Thanks. 68 00:02:16,800 --> 00:02:17,800 Shure: 安迪人特好 Shure: Andy is really nice. 69 00:02:18,066 --> 00:02:19,166 Shure: 他非常有耐心 Shure: He's very patient. 70 00:02:19,366 --> 00:02:21,500 Shure: 虽然我答的是一个答辩但是他 Shure: Even though I was defending, he... 71 00:02:20,366 --> 00:02:22,700 Jake: 哈哈哈 Jake: Hahaha. 72 00:02:22,933 --> 00:02:25,000 其他人:学校这是第一天了啊 Others: This is the first day at school, huh? 73 00:02:23,266 --> 00:02:25,066 Jake:啊 Jake: Yeah. 74 00:02:26,033 --> 00:02:29,200 其他人: 那天晚上学姐开了20分钟车 Others: That night, the senior drove for 20 minutes. 75 00:02:28,600 --> 00:02:29,033 Jake:啊 Jake: Yeah. 76 00:02:29,200 --> 00:02:30,500 其他人:然后扣了6分 Others: And got 6 points deducted. 77 00:02:31,700 --> 00:02:33,166 Jake: 卧槽为什么 Jake: What the heck, why? 78 00:02:33,200 --> 00:02:34,500 其他人:因为闯红灯了 Others: Because she ran a red light. 79 00:02:35,566 --> 00:02:36,333 Jake: 闯红灯 Jake: Ran a red light? 80 00:02:37,066 --> 00:02:38,466 Jake: 学姐开车闯红灯 Jake: The senior ran a red light? 81 00:02:38,800 --> 00:02:40,066 其他人:那天晚上没看见 Others: She didn't see it that night. 82 00:02:40,666 --> 00:02:42,466 Jake: 哦那也不是他的问题 Jake: Oh, then it's not her fault. 83 00:02:42,966 --> 00:02:43,800 Jake: 路的问题 Jake: It's the road's fault. 84 00:02:43,933 --> 00:02:44,700 其他人:北京的问题 Others: It's Beijing's fault. 85 00:02:45,100 --> 00:02:46,033 Jake: 北京的问题 Jake: It's Beijing's fault. 86 00:02:47,300 --> 00:02:49,033 其他人:我妈刚才在路上 Others: My mom was just on the road. 87 00:02:49,033 --> 00:02:50,900 其他人: 一路学法减分 Others: She was doing the traffic law reduction. 88 00:02:50,966 --> 00:02:52,566 Alice:他不是会送你一个小的吗 Alice: Didn't they give you a small one? 89 00:02:52,600 --> 00:02:53,766 其他人:学完法减完分 Others: After learning the law, got one point reduced. 90 00:02:53,800 --> 00:02:54,600 其他人:减了一分 Others: Reduced one point. 91 00:02:54,700 --> 00:02:55,900 Jake: 为什么 Jake: Why? 92 00:02:54,800 --> 00:02:58,200 其他人:就让我看交通视频 Others: They just made me watch traffic videos. 93 00:02:58,566 --> 00:03:00,733 其他人:考试减了一分 Others: And got one point reduced after the exam. 94 00:02:59,100 --> 00:03:01,666 Jake: 哦哦哦 Jake: Oh, oh, oh. 95 00:03:02,466 --> 00:03:03,700 Jake: 现在考5分了是吧 Jake: Now the exam is 5 points, right? 96 00:03:03,533 --> 00:03:05,700 Lucia: 没什么啊 Lucia: It's no big deal. 97 00:03:04,800 --> 00:03:05,400 Shure: 没醒是吗 Shure: Didn't wake up, right? 98 00:03:05,700 --> 00:03:06,633 Lucia: 醒了醒了 Lucia: Woke up, woke up. 99 00:03:07,066 --> 00:03:08,033 Jake: 打工呢好像 Jake: Seems like she's working. 100 00:03:07,300 --> 00:03:10,433 Lucia: 我们我们上午已经已经录了一段了 Lucia: We, we already recorded a segment this morning. 101 00:03:09,933 --> 00:03:11,433 Alice:们已经结束一轮活 Alice: We already finished a round of work. 102 00:03:10,433 --> 00:03:11,200 Lucia: 哈哈 Lucia: Haha. 103 00:03:10,566 --> 00:03:11,500 Tasha: 结束一轮 Tasha: Finished a round. 104 00:03:12,066 --> 00:03:13,433 Tasha: 结束一轮活动 Tasha: Finished a round of activities. 105 00:03:12,066 --> 00:03:13,600 Alice:结束一轮活动了 Alice: Finished a round of activities. 106 00:03:13,533 --> 00:03:15,933 Jake: 哦对然后现在已经开始主播模式了 Jake: Oh, right, now we're in live streaming mode. 107 00:03:15,933 --> 00:03:18,066 Jake: 就是眼镜已经不当眼镜用了就 Jake: So the glasses aren't just glasses anymore. 108 00:03:19,800 --> 00:03:21,033 其他人:咱们要导数据吗 Others: Do we need to export the data? 109 00:03:20,900 --> 00:03:21,933 Jake: 要要要这个这个 Jake: Yes, yes, this, this. 110 00:03:21,933 --> 00:03:23,400 Jake: 很重要这个很重要 Jake: This is important, this is important. 111 00:03:22,700 --> 00:03:24,033 Shure: 这个珍贵素材啊 Shure: This is precious material. 112 00:03:24,200 --> 00:03:25,300 Jake: 好好好行 Jake: Okay, okay, sure. 113 00:03:25,366 --> 00:03:26,133 Jake: 眼镜先给我 Jake: Give me the glasses first. 114 00:03:26,100 --> 00:03:27,533 Jake: 我我先倒一个 Jake: I'll export one first. 115 00:03:27,700 --> 00:03:29,400 Shure: 人类恋爱日常素材 Shure: Human love daily materials. 116 00:03:29,466 --> 00:03:30,266 Jake: 我靠 Jake: Damn. 117 00:03:30,933 --> 00:03:31,766 Jake: 有点牛逼 Jake: This is pretty awesome. 118 00:03:31,600 --> 00:03:32,366 Alice:我要画眼线你画吗 Alice: I need to draw eyeliner, are you drawing? 119 00:03:33,266 --> 00:03:33,933 Tasha: 我不画 Tasha: I'm not drawing. 120 00:03:34,600 --> 00:03:35,533 Alice:我可以给你画挑 Alice: I can draw it for you. 121 00:03:35,566 --> 00:03:37,333 Shure: 挑不了能拨的剪不能拨的 Shure: Can't pick what can be cut, can't cut what can be picked. 122 00:03:37,200 --> 00:03:38,266 Jake: 这这这个都可以 Jake: This, this, this can all be done. 123 00:03:38,266 --> 00:03:39,866 Jake: 亲啊 Jake: Honey. 124 00:03:40,566 --> 00:03:41,800 Jake: 我是在中间哦 Jake: I'm in the middle, okay? 125 00:03:41,800 --> 00:03:42,966 Jake: 我要把这个挪开 Jake: I need to move this. 126 00:03:47,066 --> 00:03:48,533 Jake: 哈哈哈哈 Jake: Hahaha. 127 00:03:47,566 --> 00:03:48,933 Alice:应该先画眼线再 Alice: Should draw the eyeliner first. 128 00:03:48,533 --> 00:03:50,966 Jake: 也可以我觉得对 Jake: That works too, I think. 129 00:03:51,166 --> 00:03:53,066 其他人:要不要再学习学6遍 Others: Should we study it six more times? 130 00:03:55,166 --> 00:03:56,966 其他人:你学一遍扣那个 Others: You study it once and get that. 131 00:03:57,366 --> 00:03:58,166 其他人:扣一分 Others: Deduct a point. 132 00:04:01,366 --> 00:04:02,166 Shure: 得学 Shure: Got to study. 133 00:04:01,800 --> 00:04:04,200 Jake: 那学6遍不就好了吗是吗 Jake: Then studying it six times should be enough, right? 134 00:04:07,166 --> 00:04:10,566 其他人:看它这个意思我个人感觉他是能扣个 Others: From what I see, I personally feel he can get a deduction. 135 00:04:12,966 --> 00:04:14,200 Alice:我给你画个眼线吧 Alice: Let me draw some eyeliner for you. 136 00:04:15,833 --> 00:04:18,200 Alice:我自己也不太会画但是我觉得 Alice: I'm not very good at it myself, but I think... 137 00:04:16,333 --> 00:04:18,100 Jake: 来来看看一下 Jake: Come on, let’s take a look. 138 00:04:18,066 --> 00:04:18,866 Jake: 我迭代出来的 Jake: I iterated it out. 139 00:04:18,900 --> 00:04:20,966 Jake: 拍完带 Jake: After shooting, bring it. 140 00:04:19,800 --> 00:04:21,200 Alice:算了这个已经画坏了 Alice: Forget it, this one is already messed up. 141 00:04:21,200 --> 00:04:23,433 Alice:哈哈哈翻车 Alice: Hahaha, total fail. 142 00:04:23,766 --> 00:04:25,766 Jake: 巧妙啊巧妙 Jake: Clever, really clever. 143 00:04:25,866 --> 00:04:28,333 Jake: 巧妙是用的超能力 Jake: Clever use of superpowers. 144 00:04:28,900 --> 00:04:30,200 Jake: 花了2,000块钱 Jake: Spent 2,000 bucks. 145 00:04:31,466 --> 00:04:33,900 Jake: 买了15张SD卡 Jake: Bought 15 SD cards. 146 00:04:37,200 --> 00:04:37,966 Alice:这样 Alice: Oh, I see. 147 00:04:37,900 --> 00:04:39,700 Jake: 那16张是吧 Jake: So, it's 16 cards, right? 148 00:04:39,700 --> 00:04:42,500 Jake: 哈哈哈哈 Jake: Hahahaha. 149 00:04:39,766 --> 00:04:42,833 Alice:要不要给你画一个 Alice: Do you want me to draw one for you? 150 00:04:43,300 --> 00:04:44,166 Lucia: 我正在想 Lucia: I'm thinking about it. 151 00:04:43,433 --> 00:04:45,366 Alice:不太会哈哈 Alice: Not very good at it, haha. 152 00:04:44,266 --> 00:04:46,666 Lucia: 哈哈我主要是懒得卸妆 Lucia: Haha, I'm just too lazy to take off makeup. 153 00:04:45,933 --> 00:04:47,766 Jake: 我靠这个这东西只能靠超能力 Jake: Damn, this thing only works with superpowers. 154 00:04:46,700 --> 00:04:48,466 Lucia: 因为昨天刚洗完澡 Lucia: Because I just took a shower last night. 155 00:04:47,766 --> 00:04:48,100 Jake: 他妈的 Jake: Damn it. 156 00:04:48,066 --> 00:04:50,266 Jake: 这个传数据比我想象的慢多了 Jake: This data transfer is way slower than I thought. 157 00:04:48,466 --> 00:04:49,900 Lucia: 然后于是今天就什么都没化 Lucia: So today I didn't put on any makeup. 158 00:04:49,900 --> 00:04:51,400 Lucia: 这样晚上就不用卸妆了 Lucia: That way I don't have to take it off tonight. 159 00:04:54,466 --> 00:04:56,466 Shure: 这个视频能导出给我一份吗 Shure: Can you export this video for me? 160 00:04:57,366 --> 00:04:58,000 Jake: 可以可以 Jake: Sure, sure. 161 00:04:57,966 --> 00:04:59,133 Jake: 之之后都可以给你们 Jake: I can give it to you all later. 162 00:04:59,166 --> 00:05:00,200 Jake: 然后但是要处理一下 Jake: But it needs some processing. 163 00:05:00,200 --> 00:05:01,766 Jake: 因为这个文件格式不太对 Jake: Because the file format is not quite right. 164 00:05:00,966 --> 00:05:02,566 Alice:化坏啊怎么办 Alice: It's messed up, what should I do? 165 00:05:02,833 --> 00:05:05,900 Shure: 好的我只要我昨天晚上 Shure: Okay, I just need what I did last night. 166 00:05:06,900 --> 00:05:08,200 Alice:啊画坏了 Alice: Ah, it's messed up. 167 00:05:09,300 --> 00:05:10,100 Shure: 这个绝对有 Shure: This definitely has 168 00:05:10,100 --> 00:05:10,766 Shure: 比较重要 Shure: some importance. 169 00:05:10,800 --> 00:05:11,566 Alice:太低了 Alice: It's too low. 170 00:05:11,166 --> 00:05:11,700 Jake: 好 Jake: Okay. 171 00:05:12,700 --> 00:05:14,400 Shure: 以后是我的亡妻回忆录 Shure: It'll be my memoirs of my late wife. 172 00:05:14,433 --> 00:05:16,700 Tasha: 下眼线应该粘哪啊 Tasha: Where should I stick the lower eyeliner? 173 00:05:15,100 --> 00:05:17,166 Jake: 哈哈我草 Jake: Haha, damn. 174 00:05:17,166 --> 00:05:18,900 Alice:你已经开始粘下边了吗 Alice: Have you started sticking the lower part already? 175 00:05:17,200 --> 00:05:18,066 Jake: 录下来了我草 Jake: Got it recorded, damn. 176 00:05:19,433 --> 00:05:22,300 Alice:你不是还没粘上面呢吗 Alice: Haven't you stuck the upper part yet? 177 00:05:19,900 --> 00:05:22,066 Jake: 就是这边硬盘每人有一个 Jake: Everyone has a hard drive here. 178 00:05:22,300 --> 00:05:23,966 Tasha: 一定要先粘上面的吗 Tasha: Do I have to stick the upper part first? 179 00:05:24,033 --> 00:05:26,100 Alice:我也不知道可以吧都行 Alice: I don't know, I guess you can do it either way. 180 00:05:24,766 --> 00:05:26,800 Jake: 因为楼上和楼下的GoPro Jake: Because the GoPro upstairs and downstairs 181 00:05:26,800 --> 00:05:28,700 Jake: 还得专门有一台存呢 Jake: still need a dedicated one to save everything. 182 00:05:28,900 --> 00:05:30,200 Jake: 现在都在 Jake: Now everything is 183 00:05:29,766 --> 00:05:31,500 Alice:哎怎么办画一半不想画了 Alice: Ugh, what should I do? I don't want to paint anymore. 184 00:05:30,700 --> 00:05:31,966 Jake: 现在都在SD卡里面 Jake: Now everything is on the SD cards. 185 00:05:31,966 --> 00:05:32,733 Jake: 根本导不出来 Jake: Can't export it at all. 186 00:05:32,766 --> 00:05:33,600 Jake: 太他妈慢了 Jake: It's so damn slow. 187 00:05:33,566 --> 00:05:34,933 Jake: 15台太慢了 Jake: 15 devices are too slow. 188 00:05:35,166 --> 00:05:36,466 Jake: 我靠妈的 Jake: Damn it. 189 00:05:36,800 --> 00:05:38,100 其他人:导一条的多久啊 Others: How long to export one file? 190 00:05:38,300 --> 00:05:39,966 Jake: 呃 1 pens Jake: Uh, 1 pens 191 00:05:41,100 --> 00:05:43,866 Jake: 对大概真的就是他说是3个小时 Jake: Yeah, roughly, he said it takes 3 hours. 192 00:05:43,900 --> 00:05:44,900 Jake: 我估计一个小时 Jake: I estimate one hour. 193 00:05:46,200 --> 00:05:47,366 Jake: 一个小时一台 Jake: One hour per device. 194 00:05:46,333 --> 00:05:48,166 Alice:算了影响全擦了 Alice: Forget it, I'm erasing everything. 195 00:05:48,466 --> 00:05:50,500 Jake: 然后我现在就是有这么两 Jake: So, I now have two 196 00:05:50,566 --> 00:05:52,900 Jake: 就是相当于两波有SD卡 Jake: It's equivalent to having two batches of SD cards. 197 00:05:51,966 --> 00:05:52,800 Tasha: 算了不贴了 Tasha: Forget it, I'm not sticking it on. 198 00:05:52,800 --> 00:05:54,200 Tasha: 好难受啊 Tasha: It's so frustrating. 199 00:05:53,066 --> 00:05:54,533 Jake: 所以说就是换一波下来 Jake: So, we switch batches 200 00:05:54,200 --> 00:05:55,766 Alice:好难化啊 Alice: It's so hard to paint. 201 00:05:54,533 --> 00:05:55,600 Jake: 然后开始疯狂导 Jake: and start exporting like crazy. 202 00:05:55,900 --> 00:05:57,066 Jake: 就是在这边就疯狂导 Jake: Just export like crazy here. 203 00:05:56,333 --> 00:05:57,666 Lucia: 这个牌是什么牌 Lucia: What brand is this? 204 00:05:57,066 --> 00:05:58,900 Jake: 对就有轮换的时间 Jake: Yeah, there’s a rotation time. 205 00:05:58,166 --> 00:05:59,333 Tasha: 这个是二奔DK Tasha: This is ErBen DK. 206 00:05:59,066 --> 00:06:01,133 Jake: 不然根本他妈的一个小时导不出来 Jake: Otherwise, there's no way to export in an hour. 207 00:06:01,766 --> 00:06:02,566 Jake: 焦头烂额 Jake: I'm so frustrated. 208 00:06:01,966 --> 00:06:03,133 Alice:谁来救救我呀 Alice: Someone help me! 209 00:06:02,566 --> 00:06:04,966 Jake: 卧槽呵呵呵呵 Jake: Damn, haha. 210 00:06:05,266 --> 00:06:07,500 Lucia: 我并不敢给别人花哈哈 Lucia: I don't dare do makeup for others, haha. 211 00:06:07,466 --> 00:06:10,566 Lucia: 我怕化完之后被别人追着打哈哈 Lucia: I'm afraid they’ll chase me after seeing the result, haha. 212 00:06:13,300 --> 00:06:14,766 Tasha: 豪情壮志的开始 Tasha: Started with grand ambitions 213 00:06:14,400 --> 00:06:16,866 Jake: 好这边硬盘每次开一下 Jake: Okay, every time the hard drive turns on 214 00:06:15,800 --> 00:06:16,933 Tasha: 潦草的结束 Tasha: Ending in a mess. 215 00:06:17,300 --> 00:06:18,700 Lucia: 我觉得你们画的挺好看的 Lucia: I think your makeup looks good. 216 00:06:18,700 --> 00:06:20,566 Lucia: 就是那种裸妆的感觉 Lucia: It has that natural look. 217 00:06:23,433 --> 00:06:24,300 Alice:你不贴了 Alice: Aren't you sticking it on? 218 00:06:25,833 --> 00:06:26,933 Tasha: 贴不上了 Tasha: Can't stick it on. 219 00:06:29,066 --> 00:06:30,166 Shure: 中午你点什么 Shure: What are you ordering for lunch? 220 00:06:30,700 --> 00:06:32,800 Alice:米村拌饭吃 Alice: Let's have some rice bowl. 221 00:06:32,800 --> 00:06:34,033 Shure: 还没开始吃呢 Shure: We haven't started eating yet. 222 00:06:34,033 --> 00:06:35,533 Alice:还没送到 Alice: It hasn't been delivered yet. 223 00:06:34,433 --> 00:06:35,500 Lucia: 我还没到呢 Lucia: I'm not there yet. 224 00:06:35,833 --> 00:06:36,500 Shure: 这是啥呀 Shure: What is this? 225 00:06:36,466 --> 00:06:37,766 Shure: 这是失败 Shure: This is a failure. 226 00:06:40,200 --> 00:06:41,366 Tasha: 嗯你吃一块 Tasha: Hmm, you have a piece. 227 00:06:42,100 --> 00:06:43,233 Lucia: 其实还挺好吃的 Lucia: Actually, it's quite tasty. 228 00:06:43,033 --> 00:06:44,100 Tasha: 真的真的 Tasha: Really, really. 229 00:06:43,966 --> 00:06:45,966 Tasha: 你你这是杨老师吃的 Tasha: You, you are eating what Jake ate. 230 00:06:46,800 --> 00:06:48,200 Tasha: 你尝他吃的 Tasha: Try what he ate. 231 00:06:48,200 --> 00:06:50,366 Jake: 哈哈哈哈我靠 Jake: Hahahaha, oh my! 232 00:06:49,066 --> 00:06:50,166 Lucia: 哈哈哈哈哈 Lucia: Hahahahaha. 233 00:06:50,166 --> 00:06:51,733 Lucia: 这还有这还有别的 Lucia: There are other things too. 234 00:06:50,333 --> 00:06:53,100 Tasha: 这还有这还有别的你为什么不尝啊 Tasha: There are other things too, why don't you try them? 235 00:06:53,200 --> 00:06:54,466 Lucia: 真挺好吃的 Lucia: It's really quite tasty. 236 00:06:57,066 --> 00:06:57,733 Lucia: 这真挺好吃 Lucia: It really is quite tasty. 237 00:06:57,766 --> 00:06:59,100 Lucia: 我早上吃了好多块 Lucia: I ate a lot of pieces this morning. 238 00:07:00,333 --> 00:07:01,600 Tasha: 真的吗 Tasha: Really? 239 00:07:01,566 --> 00:07:02,933 Tasha: 那就好哈哈 Tasha: That's good, haha. 240 00:07:02,466 --> 00:07:03,233 Tasha: 哈哈 Tasha: Haha. 241 00:07:05,200 --> 00:07:06,900 Lucia: 那个锅确实可能导热有点快 Lucia: That pot might heat up a bit too quickly. 242 00:07:06,933 --> 00:07:08,100 Lucia: 就外面稍微有点焦 Lucia: So the outside is a bit burnt. 243 00:07:07,900 --> 00:07:08,200 Tasha: 啊对 Tasha: Ah, right. 244 00:07:08,100 --> 00:07:10,533 Lucia: 对焦的地方就会稍微有一点点苦 Lucia: The burnt parts are slightly bitter. 245 00:07:10,566 --> 00:07:13,433 Lucia: 但是本身就是那些没有被烧焦的地方 Lucia: But the parts that aren't burnt are really delicious. 246 00:07:13,433 --> 00:07:14,333 Lucia: 真的很好吃 Lucia: Really tasty. 247 00:07:14,566 --> 00:07:16,533 Tasha: 好谢谢你明天还做给你吃 Tasha: Great, thank you. I'll make it for you again tomorrow. 248 00:07:16,566 --> 00:07:18,200 Lucia: 不用谢真的挺好吃的 Lucia: No need to thank me, it's really tasty. 249 00:07:16,800 --> 00:07:18,866 Jake: 哈哈哈哈好好好 Jake: Hahahaha, good, good, good. 250 00:07:16,866 --> 00:07:17,600 Tasha: 哈哈哈 Tasha: Hahaha. 251 00:07:18,200 --> 00:07:19,333 Lucia: 发自内心的 Lucia: From the bottom of my heart. 252 00:07:19,200 --> 00:07:20,966 Tasha: 你是觉得蘸糖好吃吗 Tasha: Do you think it tastes better with sugar? 253 00:07:21,466 --> 00:07:23,233 Lucia: 我觉得蘸不蘸糖都还不错 Lucia: I think it tastes good with or without sugar. 254 00:07:23,400 --> 00:07:23,966 Tasha: 行 Tasha: Alright. 255 00:07:24,166 --> 00:07:25,033 Lucia: 作为一个北方人 Lucia: As a Northerner, 256 00:07:25,033 --> 00:07:26,666 Lucia: 就蘸不蘸糖都没所谓了 Lucia: it doesn't really matter with or without sugar. 257 00:07:27,100 --> 00:07:29,533 Jake: 嗯不准抽了上来吧 Jake: Hmm, no more smoking, come on up. 258 00:07:28,966 --> 00:07:30,300 Alice:哈好你先画坏啊 Alice: Haha, alright, you go first. 259 00:07:29,533 --> 00:07:30,333 Lucia: 电话坏 Lucia: Phone's broken. 260 00:07:31,333 --> 00:07:32,766 Tasha: 啊这个感觉 Tasha: Ah, this feeling 261 00:07:32,900 --> 00:07:33,966 Alice:不会画怎么办 Alice: What if I can't draw it? 262 00:07:33,766 --> 00:07:35,200 Jake: 抽烟被学姐骂是吧 Jake: Got scolded by the senior for smoking, right? 263 00:07:35,366 --> 00:07:36,166 Alice:画不了 Alice: Can't draw it 264 00:07:38,300 --> 00:07:38,966 Tasha: 就这样吧 Tasha: Let's just leave it like this 265 00:07:39,066 --> 00:07:39,833 Alice:烦死了 Alice: So annoying 266 00:07:41,566 --> 00:07:42,900 Tasha: 来打个腮红 Tasha: Let's apply some blush 267 00:07:44,166 --> 00:07:46,733 Tasha: 再画个眉毛吗你 Tasha: Are you going to draw your eyebrows too? 268 00:07:45,766 --> 00:07:47,400 Jake: 哈哈哈哈 Jake: Hahaha 269 00:07:48,833 --> 00:07:50,200 Alice:明白想把它全擦了 Alice: I feel like erasing it all 270 00:07:54,400 --> 00:07:55,833 Tasha: 差不多挺好的 Tasha: It's pretty good 271 00:07:56,866 --> 00:07:59,366 Lucia: 我觉得你这个睫睫毛贴挺好看的 Lucia: I think your fake eyelashes look great 272 00:07:59,566 --> 00:08:00,600 Tasha: 睫毛贴的挺好看 Tasha: The eyelashes look great 273 00:08:00,800 --> 00:08:02,466 Alice:眼线怎么办 Alice: What about the eyeliner? 274 00:08:02,466 --> 00:08:05,000 Alice:给它擦了擦不掉 Alice: I tried to erase it but it won't come off 275 00:08:03,800 --> 00:08:05,466 Lucia: 卷翘很好看 Lucia: The curls look great 276 00:08:08,933 --> 00:08:09,700 Alice:眉毛吧 Alice: Eyebrows 277 00:08:09,766 --> 00:08:12,000 Tasha: 咱俩的笔都是这样子卷起来的是吧 Tasha: Our pens are all curled up, right? 278 00:08:13,366 --> 00:08:14,166 Alice:眉毛 Alice: Eyebrows 279 00:08:14,700 --> 00:08:17,933 Alice:我我没有专门的眉那啥我都是用眼影 Alice: I don't have a special eyebrow pencil, I just use eyeshadow 280 00:08:18,833 --> 00:08:22,400 Tasha: 哦因为跟你的发色比较接近是吧 Tasha: Oh, because it matches your hair color, right? 281 00:08:22,466 --> 00:08:24,000 Tasha: 你可以用染眉膏 Tasha: You can use eyebrow dye 282 00:08:24,333 --> 00:08:25,300 Alice:因为我懒得买 Alice: Because I'm too lazy to buy it 283 00:08:25,300 --> 00:08:28,800 Tasha: 我用染眉膏跟你这颜色还挺近哎 Tasha: I use eyebrow dye that matches your color pretty well 284 00:08:29,300 --> 00:08:30,533 Tasha: 不是新买的吗 Tasha: Isn't it new? 285 00:08:31,266 --> 00:08:31,666 Tasha: 这 Tasha: This 286 00:08:31,600 --> 00:08:33,300 Alice:是这颜色吗 Alice: Is it this color? 287 00:08:35,200 --> 00:08:37,100 Alice:这颜色跟我头发不太像哎 Alice: This color doesn't really match my hair 288 00:08:37,166 --> 00:08:39,566 Alice:还可以但我已经画了就这样 Alice: It's okay, but I've already done it like this 289 00:08:42,533 --> 00:08:43,933 Alice:你是不是一般用黑色的眉毛 Alice: Do you usually use black or brown for eyebrows? 290 00:08:43,933 --> 00:08:45,300 Alice:或者棕色的 Alice: Or brown? 291 00:08:45,266 --> 00:08:45,500 Tasha: 嗯 Tasha: Yeah 292 00:08:51,333 --> 00:08:51,800 Alice:两个眉毛一点 Alice: The two eyebrows a bit 293 00:08:51,800 --> 00:08:54,466 Tasha: 明明是我画怎么就变成他自己画的 Tasha: Clearly I drew it, how come it turned into him drawing it? 294 00:08:53,766 --> 00:08:54,966 Lucia: 啊哈哈哈 Lucia: Ahahaha 295 00:08:54,700 --> 00:08:55,766 Tasha: 人还是习惯 Tasha: People are just used to it 296 00:08:55,466 --> 00:08:57,333 Lucia: 自己动手丰衣足食 Lucia: Do it yourself, have enough to eat and wear 297 00:09:07,333 --> 00:09:09,433 Tasha: 下面进行我最擅长的涂口红环节 Tasha: Now onto my specialty, applying lipstick 298 00:09:09,800 --> 00:09:10,933 Alice:哈哈好 Alice: Haha, okay 299 00:09:11,400 --> 00:09:14,300 Lucia: 观摩一下人类珍贵涂口红资料 Lucia: Let's observe the precious human activity of applying lipstick 300 00:09:14,300 --> 00:09:15,466 Lucia: 哈哈哈 Lucia: Hahaha 301 00:09:18,200 --> 00:09:20,466 Alice:行那今天就涂这个样子 Alice: Okay, so today we'll do it like this. 302 00:09:22,700 --> 00:09:24,300 Alice:给自己画个夏至吧 Alice: Let's draw a summer solstice for ourselves. 303 00:09:27,200 --> 00:09:28,100 Alice:所以我就会 Alice: So I will... 304 00:09:39,800 --> 00:09:41,200 Alice:你会化卧蚕吗会 Alice: Do you know how to do aegyo-sal makeup? 305 00:09:41,900 --> 00:09:43,533 Tasha: 我吗嗯 Tasha: Me? Yeah. 306 00:09:43,533 --> 00:09:45,100 Tasha: 我我我觉得我会 Tasha: I think I can do it. 307 00:09:45,066 --> 00:09:45,900 Tasha: 你相信我吗 Tasha: Do you trust me? 308 00:09:47,433 --> 00:09:48,700 Tasha: 我给你来一个 Tasha: I'll do it for you. 309 00:09:50,566 --> 00:09:50,966 Alice:可以 Alice: Sure. 310 00:09:57,900 --> 00:09:59,333 Lucia: 这个口红颜色好看 Lucia: This lipstick color looks nice. 311 00:10:00,066 --> 00:10:01,533 Tasha: 好哈哈 Tasha: Okay, haha. 312 00:10:01,766 --> 00:10:03,200 Lucia: 真的很好看 Lucia: It really looks good. 313 00:10:03,800 --> 00:10:04,966 Alice:跟我那个颜色好像 Alice: It looks like my color. 314 00:10:05,266 --> 00:10:06,700 Lucia: 我我买我买我买 Lucia: I'll buy it, I'll buy it, I'll buy it. 315 00:10:06,700 --> 00:10:08,933 Lucia: 口红老是要么就买了颜色深了 Lucia: Lipsticks always end up being too dark. 316 00:10:08,933 --> 00:10:12,000 Lucia: 要么就买颜色太淡了的感觉 Lucia: Or they end up being too light. 317 00:10:18,100 --> 00:10:19,333 Alice:麻烦麻烦 Alice: Annoying, annoying. 318 00:10:24,600 --> 00:10:26,066 Tasha: 下我来 Tasha: Let me do it. 319 00:10:27,200 --> 00:10:29,700 Alice:我要我要浅一点的 Alice: I want a lighter one. 320 00:10:30,300 --> 00:10:31,166 Tasha: 粉色的 Tasha: A pink one? 321 00:10:31,066 --> 00:10:32,233 Alice:粉色卧蚕 Alice: A pink aegyo-sal. 322 00:10:32,900 --> 00:10:34,400 Alice:嗯无所谓来吧 Alice: Hmm, it doesn't matter, go ahead. 323 00:10:34,266 --> 00:10:34,533 Tasha: 笑吧 Tasha: Smile. 324 00:10:36,700 --> 00:10:38,666 Alice:就这样 Alice: Just like this. 325 00:10:36,700 --> 00:10:38,666 Tasha: 笑笑 Alice: Just like this. 326 00:10:38,700 --> 00:10:39,700 Tasha: 不是这个吧 Tasha: Isn't it like this? 327 00:10:39,933 --> 00:10:41,700 Alice:就行就行 Alice: It's fine, it's fine. 328 00:10:40,700 --> 00:10:41,300 Tasha: 笑起来 Tasha: Smile. 329 00:10:41,700 --> 00:10:42,466 Alice:嗯 Alice: Hmm. 330 00:10:43,200 --> 00:10:44,000 Tasha: 笑 Tasha: Smile. 331 00:10:50,966 --> 00:10:52,333 Alice:这无产品还挺好用的 Alice: This product is pretty good. 332 00:10:52,366 --> 00:10:53,766 Tasha: 好你相信就好 Tasha: Good, as long as you believe it. 333 00:10:54,100 --> 00:10:55,366 Tasha: 这个像 Tasha: This looks like... 334 00:10:55,333 --> 00:10:55,766 Alice:嗯 Alice: Hmm. 335 00:10:56,433 --> 00:10:57,400 Alice:这什么 Alice: What's this? 336 00:10:59,466 --> 00:11:01,300 Tasha: 那你卧蚕本身就很深呀 Tasha: Your aegyo-sal is naturally deep. 337 00:11:06,066 --> 00:11:07,100 Alice:这好像眼袋 Alice: This looks like eye bags. 338 00:11:07,333 --> 00:11:08,600 Tasha: 嗯下面就是 Tasha: Yeah, it's just below. 339 00:11:10,700 --> 00:11:11,533 Tasha: 啊这么深 Tasha: Ah, it's so deep. 340 00:11:13,533 --> 00:11:14,900 Tasha: 你是不是下手太重了 Tasha: Did you go too hard on it? 341 00:11:15,566 --> 00:11:17,766 Alice:我确实因为我没有专门的东西 Alice: Yeah, because I don't have the right tool. 342 00:11:17,966 --> 00:11:20,066 Alice:但是我一般会把它再擦掉 Alice: But I usually wipe it off again. 343 00:11:28,700 --> 00:11:29,966 Alice:我那个小头 Alice: My little brush. 344 00:11:40,200 --> 00:11:42,100 Alice:那个小头在哪里 Alice: Where is that little brush? 345 00:11:46,566 --> 00:11:49,833 Alice:啊我一般在用这个把它给涂掉 Alice: Ah, I usually use this to remove it. 346 00:11:50,700 --> 00:11:51,500 Tasha: 好 Tasha: Okay. 347 00:12:00,600 --> 00:12:01,566 Tasha: 修硕啊 Tasha: Shure. 348 00:12:02,533 --> 00:12:04,400 Tasha: 修硕你会打麻将吗 Tasha: Shure, do you know how to play Mahjong? 349 00:12:04,966 --> 00:12:05,733 Shure: 会啊 Shure: Yes, I do. 350 00:12:06,333 --> 00:12:08,533 Tasha: 我们下午要收集一些麻将素材 Tasha: We need to gather some Mahjong footage this afternoon. 351 00:12:08,533 --> 00:12:09,066 Tasha: 你愿意 Tasha: Are you in? 352 00:12:09,100 --> 00:12:09,533 Shure: 太好了 Shure: Great! 353 00:12:09,566 --> 00:12:11,000 Tasha: 哈哈哈 Tasha: Hahaha. 354 00:12:11,300 --> 00:12:12,333 Shure: 就等这个呢 Shure: I've been waiting for this. 355 00:12:27,266 --> 00:12:29,466 Katrina: 二楼吃还是在这吃 Katrina: Eating on the second floor or here? 356 00:12:29,766 --> 00:12:31,966 Tasha: 应该是在2楼吃吧装满 Tasha: Probably on the second floor, to fill it up. 357 00:12:32,200 --> 00:12:33,866 Katrina: 你们在干嘛 Katrina: What are you guys doing? 358 00:12:34,200 --> 00:12:35,866 Tasha: 录化妆数据 Tasha: Recording makeup data. 359 00:12:34,666 --> 00:12:35,833 Lucia: 化妆哈哈 Lucia: Makeup, haha. 360 00:12:35,900 --> 00:12:36,700 Shure: 上楼 Shure: Going upstairs. 361 00:12:37,300 --> 00:12:38,400 Katrina: 走吧 Katrina: Let's go. 362 00:12:39,966 --> 00:12:40,733 Shure: 去哪吃二楼 Shure: Where to eat? Second floor? 363 00:12:44,600 --> 00:12:45,533 Tasha: 可以要不要 Tasha: Do you want to? 364 00:12:45,566 --> 00:12:46,600 Tasha: 呃先吃饭先 Tasha: Uh, let's eat first. 365 00:12:46,600 --> 00:12:47,766 Tasha: 不涂口红了吧 Tasha: No lipstick, right? 366 00:12:47,900 --> 00:12:49,966 Alice:不涂腮红结束 Alice: No blush, we're done. 367 00:12:49,966 --> 00:12:52,400 Tasha: 你这一盘化所有 Tasha: Did you put on all the makeup? 368 00:12:52,466 --> 00:12:54,066 Alice:我没有东西吗 Alice: Do I have the tools? 369 00:13:07,200 --> 00:13:09,000 Tasha: 人果然更喜欢给自己画 Tasha: People really prefer doing their own makeup. 370 00:13:09,933 --> 00:13:11,066 Lucia: 那我买一个星空灯 Lucia: Then I'll buy a star light. 371 00:13:11,066 --> 00:13:12,966 Lucia: 放在房间里就可以了哦 Lucia: Put it in the room, that should be fine. 372 00:13:12,966 --> 00:13:14,566 Lucia: 我们是不是现在不讨论这个 Lucia: Are we not discussing this now? 373 00:13:20,200 --> 00:13:21,100 Alice:你说可以吗 Alice: Do you think it's okay? 374 00:13:21,166 --> 00:13:22,466 Tasha: ok夹子 Tasha: Okay, the clip. 375 00:13:27,200 --> 00:13:28,533 Tasha: 来把这个也去了吧 Tasha: Come on, take this off too. 376 00:13:30,966 --> 00:13:31,800 Alice:也不录了 Alice: Not recording anymore. 377 00:13:33,566 --> 00:13:35,333 Lucia: 我们是不是可可以把它停一下 Lucia: Should we maybe pause it? 378 00:13:36,066 --> 00:13:37,566 Alice:嗯充电 Alice: Yeah, charging. 379 00:13:36,766 --> 00:13:38,100 Lucia: 按的时候不录 Lucia: Not recording while pressing. 380 00:13:39,300 --> 00:13:40,066 Tasha: 可能吧 Tasha: Maybe. 381 00:13:40,966 --> 00:13:43,966 Alice:好妆前妆后拍一下哈哈 Alice: Okay, let's take a picture before and after makeup, haha. 382 00:13:46,833 --> 00:13:47,533 Tasha: 拜拜 Tasha: Bye. 383 00:13:47,400 --> 00:13:48,700 Alice:拜拜吃饭 Alice: Bye, enjoy your meal.