1 00:00:13,233 --> 00:00:15,466 Shure: 他咋跳着呀哈哈哈 Shure: How is he dancing? Hahaha. 2 00:00:15,833 --> 00:00:16,633 Shure: 6 Shure: Six. 3 00:00:25,966 --> 00:00:26,900 Tasha: 哈哈 Tasha: Haha. 4 00:00:26,266 --> 00:00:27,033 Alice:什么鬼 Alice: What the heck. 5 00:00:26,400 --> 00:00:27,466 Shure: 哈哈 Shure: Haha. 6 00:00:28,966 --> 00:00:31,033 Shure: 嘿呀他妈的 Shure: Hey, damn it. 7 00:00:43,800 --> 00:00:45,200 Shure: 哈哈 Shure: Haha. 8 00:01:09,233 --> 00:01:10,833 Shure: 跨肩膀肩膀跨 Shure: Cross shoulders, shoulders cross. 9 00:01:10,900 --> 00:01:12,466 Shure: 跨肩膀肩膀跨 Shure: Cross shoulders, shoulders cross. 10 00:01:32,633 --> 00:01:44,166 Shure: 这几个关节好像2哒3哒45678 哇 Shure: These joints seem like two da three da four five six seven eight. Wow. 11 00:01:44,166 --> 00:01:45,100 Shure: 还扎马步 Shure: Still doing horse stance. 12 00:01:51,233 --> 00:01:53,566 Shure: 哇 Shure: Wow. 13 00:01:53,566 --> 00:01:54,366 Tasha: 哈 Tasha: Ha. 14 00:01:54,300 --> 00:01:56,066 Shure: 张元英转圈是吧 Shure: Zhang Yuanying is spinning, right? 15 00:01:56,700 --> 00:01:58,633 Shure: 不行这真不会啊 Shure: No, I really can't do this. 16 00:01:57,466 --> 00:01:59,033 Tasha: 哈哈 Tasha: Haha 17 00:02:16,700 --> 00:02:17,566 Shure: 7 Shure: 7 18 00:02:48,233 --> 00:02:50,966 Tasha: 斯哈难度不对吧 Tasha: Is the difficulty of the Saha move correct? 19 00:03:26,333 --> 00:03:27,333 Tasha: 哈 Tasha: Ha 20 00:03:37,233 --> 00:03:39,633 Shure: 这是0.5倍速是吗 Shure: Is this at 0.5x speed? 21 00:04:05,900 --> 00:04:06,733 Katrina: 哈 Katrina: Ha 22 00:04:16,300 --> 00:04:20,000 Shure: 不行了不行了今天到点为止吧哈哈 Shure: I can't do it anymore, let's call it a day haha 23 00:04:18,700 --> 00:04:20,966 Tasha: 呵啊呵啊呵嗯呵嗯 Tasha: Ha ah ha ah hmm ha hmm 24 00:04:19,300 --> 00:04:20,066 Shure: 哈哈哈 Shure: Hahaha 25 00:04:20,000 --> 00:04:21,200 Jake:再来一次再来一次 Jake: One more time, one more time 26 00:04:21,900 --> 00:04:23,566 Katrina: 把前两部分回顾一下 Katrina: Let's review the first two parts 27 00:04:23,266 --> 00:04:24,033 Jake:我们 Jake: We 28 00:04:23,400 --> 00:04:24,200 Choiszt: 我们要放前两个 Choiszt: We need to do the first two 29 00:04:24,366 --> 00:04:25,900 Shure: 脑容量要炸了 Shure: My brain is about to explode 30 00:04:25,700 --> 00:04:28,066 Katrina: 手机呢调往前调一下 Katrina: Where's the phone? Adjust it to the beginning 31 00:04:30,900 --> 00:04:31,700 Jake:放哪了 Jake: Where did you put it? 32 00:04:31,266 --> 00:04:34,066 Katrina: 你是要录我们刚刚跟音乐的吗 Katrina: Are you going to record us with the music we just played? 33 00:04:34,066 --> 00:04:34,666 Jake:对 Jake: Yes 34 00:04:34,366 --> 00:04:35,500 Katrina: 还是从头 Katrina: Or from the start? 35 00:04:35,500 --> 00:04:36,300 Jake:呃 Jake: Uh 36 00:04:36,366 --> 00:04:40,066 Jake:就是你们来跳一次比较完整的就行 Jake: Just do a complete run-through 37 00:04:42,066 --> 00:04:45,666 Shure: 那我们给大家展示一下这个第一部分 Shure: Let's show everyone the first part 38 00:04:45,700 --> 00:04:47,633 Shure: 我们跳的最好的这一部分吧 Shure: The part we did the best 39 00:04:51,166 --> 00:04:51,900 Jake:全景相机 Jake: Panoramic camera 40 00:04:51,900 --> 00:04:54,333 Jake:就是相当于这边处一人看你们 Jake: So it's like someone over here will be watching you 41 00:04:58,266 --> 00:05:00,400 Shure: OK准备好了吗 Shure: OK, ready? 42 00:05:00,233 --> 00:05:00,733 Shure: ready Shure: Ready 43 00:05:00,733 --> 00:05:02,233 Jake:是你王德 Jake: It's you, Wang De 44 00:05:02,400 --> 00:05:03,333 Katrina: 嗯哼 Katrina: Mhm 45 00:05:06,566 --> 00:05:10,500 Shure: 二三四五六七八 Shure: Two three four five six seven eight 46 00:05:10,566 --> 00:05:15,433 Shure: 二二三四五六七八 Shure: Two two three four five six seven eight 47 00:05:15,566 --> 00:05:20,566 Shure: 三二三四五六七八 Shure: Three two three four five six seven eight 48 00:05:20,833 --> 00:05:25,700 Shure: 四二三四好二三起 Shure: Four two three four, okay, two three start 49 00:05:25,700 --> 00:05:30,066 Shure: 一二三四张二收 Shure: One two three four spread two hold 50 00:05:30,233 --> 00:05:35,833 Shure: 二三二三四摆来二三滑 Shure: Two three two three four sway two three slide 51 00:05:35,900 --> 00:05:40,833 Shure: 二二三四五六七八 Shure: Two two three four five six seven eight 52 00:05:36,366 --> 00:05:37,566 Tasha: 噗呵呵 Tasha: Pfff haha 53 00:05:41,066 --> 00:05:44,000 Shure: 伸二比心张 Shure: Stretch two make a heart open 54 00:05:44,233 --> 00:05:47,500 Shure: 二三走一二 Shure: Two three walk one two 55 00:05:52,166 --> 00:05:55,500 Shure: 二三四五六七八 Shure: Two three four five six seven eight 56 00:05:55,466 --> 00:05:59,200 Shure: 一二三四五六七八 Shure: One, two, three, four, five, six, seven, eight 57 00:05:59,233 --> 00:06:03,000 Shure: 踏步二一二三四 Shure: March, two, one, two, three, four 58 00:06:03,066 --> 00:06:05,466 Shure: 一二三四跑 Shure: One, two, three, four, run 59 00:06:06,900 --> 00:06:08,833 Shure: 跳二三四 Shure: Jump, two, three, four 60 00:06:08,833 --> 00:06:14,500 Shure: 张二收二三四划二三四 Shure: Open, two, close, two, three, four, stroke, two, three, four 61 00:06:14,633 --> 00:06:18,233 Shure: 摸手二三四顶二三四 Shure: Touch hands, two, three, four, push, two, three, four 62 00:06:18,700 --> 00:06:22,066 Shure: 二三四一二三停 Shure: Two, three, four, one, two, three, stop 63 00:06:25,366 --> 00:06:26,133 Shure: 简单 Shure: Simple 64 00:06:27,066 --> 00:06:28,733 Katrina: 第二部分要不要再过一遍 Katrina: Should we go over the second part again? 65 00:06:28,900 --> 00:06:29,633 Shure: 来第二部分 Shure: Let's do the second part 66 00:06:29,633 --> 00:06:31,733 Shure: 再跟他过一遍直接0.75 Shure: Go over it again at 0.75 speed 67 00:06:32,166 --> 00:06:32,966 Katrina: 真的吗 Katrina: Really? 68 00:06:32,466 --> 00:06:33,566 Jake:真0.75 Jake: Yeah, really at 0.75 69 00:06:41,333 --> 00:06:43,900 Shure: 我觉得我们可以直接第一和第二连起来 Shure: I think we can connect the first and second parts directly 70 00:06:44,900 --> 00:06:47,233 Katrina: 哇你就这么自信的吗 Katrina: Wow, are you that confident? 71 00:06:51,333 --> 00:06:51,700 Jake:这是 Jake: This is 72 00:06:51,566 --> 00:06:53,666 Choiszt: 这个算不算完整的 Choiszt: Does this count as a complete one? 73 00:06:54,133 --> 00:06:56,066 Nicous: 不你以为这三个拍 Nicous: No, you think these three parts 74 00:06:56,066 --> 00:06:57,366 Nicous: 我觉得是 Nicous: I think it does 75 00:06:57,366 --> 00:06:58,233 Lucia: 这三部分加起来 Lucia: These three parts combined 76 00:06:58,233 --> 00:07:00,133 Lucia: 好像没有到完整的时长 Lucia: It doesn't seem to be the full length 77 00:07:01,966 --> 00:07:03,966 Katrina: 那就从头单曲循环 Katrina: Then let's loop it from the beginning 78 00:07:05,300 --> 00:07:12,466 Shure: 一二三四二二三四一二甩 Shure: One, two, three, four, two, two, three, four, one, two, swing 79 00:07:12,566 --> 00:07:18,433 Shure: 二张二开二一二三四 Shure: Two, open, two, spread, two, one, two, three, four 80 00:07:20,066 --> 00:07:27,000 Shure: 41234223412 Shure: Four, one, two, three, four, two, three, four, one, two 81 00:07:31,066 --> 00:07:35,933 Shure: 最够一二三四五六七八 Shure: Finally, one, two, three, four, five, six, seven, eight 82 00:07:36,000 --> 00:07:39,866 Shure: 二二三四五六七八 Shure: Two, two, three, four, five, six, seven, eight 83 00:07:39,900 --> 00:07:43,566 Shure: 转胯三四五六拍拍 Shure: Swivel hips, three, four, five, six, clap 84 00:07:43,700 --> 00:07:47,466 Shure: 一二三四五六七停 Shure: One, two, three, four, five, six, seven, stop 85 00:07:47,966 --> 00:07:49,766 Lucia: 我觉得第二趴还是练一下吧 Lucia: I think we should practice the second part more 86 00:07:49,766 --> 00:07:52,300 Lucia: 因为手和脚上动作要合一下 Lucia: Because we need to coordinate the hand and foot movements 87 00:07:54,566 --> 00:07:55,566 Choiszt: 啊哈 Choiszt: Aha 88 00:07:55,566 --> 00:07:56,200 Nicous: 不行 Nicous: No way 89 00:07:56,733 --> 00:07:59,400 Jake:好好下一个环节 Jake: Alright, next segment 90 00:07:57,633 --> 00:07:58,500 Choiszt: 嗯哈哈 Choiszt: Mm-hmm, haha 91 00:08:00,066 --> 00:08:01,133 Katrina: 下一个环节 Katrina: Next segment 92 00:08:01,066 --> 00:08:01,866 Jake:记得花 Jake: Remember the flower 93 00:08:02,233 --> 00:08:06,066 Katrina: 哦哦哦你说行行 Katrina: Oh, oh, oh, you mean, okay, okay 94 00:08:02,633 --> 00:08:05,633 Shure: 哦结束了是吧 Shure: Oh, it's over, right? 95 00:08:05,000 --> 00:08:08,900 Jake:行吧好好好行 Jake: Alright then, okay, okay, okay, fine 96 00:08:06,133 --> 00:08:07,733 Choiszt: 他们已经录了一遍小时 Choiszt: They've already recorded an hour. 97 00:08:07,733 --> 00:08:08,366 Shure: 这是谁啊 Shure: Who's this? 98 00:08:09,400 --> 00:08:11,600 Shure: 哎欠一呀呀呀呀呀呀呀 Shure: Ah, achoo! 99 00:08:10,066 --> 00:08:13,200 Katrina: 哈哈哈 Katrina: Hahaha 100 00:08:10,466 --> 00:08:13,900 Jake:哈哈哈哈哈哈哈 Jake: Hahahahaha 101 00:08:13,900 --> 00:08:14,533 Jake:都录着了 Jake: It's all recorded. 102 00:08:14,566 --> 00:08:16,700 Jake:啊哈哈好 Jake: Ah, okay. 103 00:08:16,333 --> 00:08:17,700 Katrina: 行吧去选花吧 Katrina: Alright, let's go pick some flowers. 104 00:08:17,466 --> 00:08:20,400 Shure: 他的出镜率不比他来的出镜率低是吧 Shure: His screen time isn't less than his arrival time, right? 105 00:08:20,400 --> 00:08:24,533 Jake:对我们第第7位选手 Jake: Yes, our seventh contestant. 106 00:08:24,466 --> 00:08:25,466 Katrina: 几点钟了 Katrina: What time is it? 107 00:08:24,900 --> 00:08:25,966 Tasha: 哈哈哈 Tasha: Haha 108 00:08:27,700 --> 00:08:28,466 Katrina: 哦 4点了 Katrina: Oh, it's 4 o'clock. 109 00:08:29,966 --> 00:08:30,966 Jake:对是的 Jake: Yes, it is. 110 00:08:31,233 --> 00:08:32,500 Katrina: 那就选一下花 Katrina: Then let's pick some flowers. 111 00:08:33,166 --> 00:08:36,100 Jake:对拧个花就是我们的活动 Jake: Yes, picking flowers is our activity. 112 00:08:36,233 --> 00:08:40,466 Jake:我们可以再给你跟跟剧组讲解一下的 Jake: We can explain it to the crew again. 113 00:08:40,466 --> 00:08:41,133 Nicous: 挑了一些花 Nicous: Pick some flowers. 114 00:08:41,166 --> 00:08:43,333 Choiszt: 插花做的做的干花 Choiszt: Make some floral arrangements, dried flowers. 115 00:08:43,166 --> 00:08:46,233 Jake:也不是就是可能是7天 Jake: Or maybe it lasts for about 7 days. 116 00:08:45,566 --> 00:08:47,200 Tasha: 哈啊啊 Tasha: Hahaha 117 00:08:46,633 --> 00:08:48,100 Alice:你会跳 Alice: Can you dance? 118 00:08:47,766 --> 00:08:48,466 Tasha: 没学会 Tasha: Haven't learned. 119 00:08:52,066 --> 00:08:53,133 Jake:走吧下去吧 Jake: Let's go downstairs. 120 00:08:54,833 --> 00:08:55,400 Tasha: 走吧 Tasha: Let's go. 121 00:08:58,466 --> 00:08:58,866 Lucia: 没事 Lucia: It's okay. 122 00:08:58,866 --> 00:09:01,633 Lucia: 反正真的记住他要记挺长一阵子 Lucia: Anyway, if you remember him, it will be for a long time. 123 00:09:01,000 --> 00:09:01,800 Jake:哦 Jake: Oh. 124 00:09:02,866 --> 00:09:04,400 Jake:得一直处于摄像头上 Jake: Got to stay in front of the camera. 125 00:09:05,266 --> 00:09:06,766 Jake:那不行没有的话 Jake: Otherwise, it won't work. 126 00:09:05,900 --> 00:09:09,066 Tasha: (歌词)用心去回应你给的真心 Tasha: (lyrics) Respond to you with sincerity. 127 00:09:09,666 --> 00:09:10,700 Tasha: all reght Tasha: Alright. 128 00:09:11,900 --> 00:09:12,900 Tasha: all reght Tasha: Alright. 129 00:09:12,000 --> 00:09:12,733 Lucia: 但是理论上说 Lucia: But theoretically, 130 00:09:12,766 --> 00:09:15,000 Lucia: 最后跳怎样其实不是特别重要 Lucia: how you dance in the end isn't that important. 131 00:09:15,000 --> 00:09:16,666 Lucia: 对吧我们只要有这个数据 Lucia: Right, as long as we have the data. 132 00:09:18,900 --> 00:09:20,100 Katrina: 写一下名字簿 Katrina: Write down the name. 133 00:09:20,133 --> 00:09:21,666 Katrina: 然后贴挑一束花 Katrina: Then pick a bunch of flowers. 134 00:09:21,666 --> 00:09:23,133 Katrina: 然后每天要给他拍照 Katrina: And take photos every day. 135 00:09:23,133 --> 00:09:23,733 Nicous: 这么牛逼的 Nicous: That's awesome. 136 00:09:24,066 --> 00:09:25,900 Katrina: 对因为有了花苞 Katrina: Yeah, because there are flower buds. 137 00:09:26,300 --> 00:09:28,966 Katrina: 这就是他会慢慢盛开 Katrina: So it will slowly bloom. 138 00:09:28,200 --> 00:09:29,466 Nicous: 这是什么人的想法 Nicous: Whose idea is this? 139 00:09:29,900 --> 00:09:32,400 Shure: 这个创建一下 Shure: Let's create this. 140 00:09:32,400 --> 00:09:34,133 Katrina: 写名字写名字贴 Katrina: Write the name, write the name tag. 141 00:09:34,966 --> 00:09:35,900 Shure: 写名字 Shure: Write the name. 142 00:09:35,466 --> 00:09:36,700 Jake:写名字写呗 Jake: Write the name, just write it. 143 00:09:39,700 --> 00:09:42,900 Shure: 谁让你跳的呵呵呵 Shure: Who told you to dance, haha. 144 00:09:41,766 --> 00:09:42,633 Katrina: 偷偷挑的 Katrina: Secretly picked. 145 00:09:42,633 --> 00:09:43,700 Katrina: 挑是最好的 Katrina: Picking is the best. 146 00:09:46,466 --> 00:09:48,066 Katrina: 今晚上还可以再练 Katrina: We can practice again tonight. 147 00:09:47,333 --> 00:09:48,833 Jake:哎你你俩有 Jake: Hey, you two have... 148 00:09:48,833 --> 00:09:49,733 Jake:有你俩事 Jake: You two have something. 149 00:09:50,233 --> 00:09:50,833 Jake:你俩在打 Jake: You two are fighting. 150 00:09:50,833 --> 00:09:53,233 Jake:我出去来 Jake: I'm going out. 151 00:09:54,566 --> 00:09:56,033 Katrina: 我的草莓种 Katrina: My strawberry seeds. 152 00:09:55,366 --> 00:09:57,733 Jake:到位了啊兄弟们到位了 Jake: All set, guys, all set. 153 00:09:56,300 --> 00:09:56,766 Tasha: 嗯哦 Tasha: Hmm, oh. 154 00:09:56,766 --> 00:09:57,633 Tasha: 这有人了 Tasha: Someone's here. 155 00:09:57,666 --> 00:09:59,066 Tasha: 名花有主了 Tasha: The flower has an owner now. 156 00:09:59,633 --> 00:10:00,500 Tasha: 那就你吧 Tasha: Then it's you. 157 00:10:00,500 --> 00:10:02,766 Katrina: 我这个好,反正他离我是近的 Katrina: This one's good, it's close to me anyway. 158 00:10:03,466 --> 00:10:05,133 Katrina: 这是要泡几分钟 Katrina: This needs to soak for a few minutes. 159 00:10:05,400 --> 00:10:06,700 Alice:这个好像没有勺药 Alice: This one seems to have no peony medicine. 160 00:10:08,833 --> 00:10:10,133 Lucia: 有他应该是还没开 Lucia: There is, it just hasn't opened yet. 161 00:10:10,133 --> 00:10:13,233 Lucia: 就是应该各种就里面都都放了 Lucia: It should be inside, all put inside. 162 00:10:11,900 --> 00:10:14,066 Katrina: 都都放了芍药的球球 Katrina: All put peony balls inside. 163 00:10:14,466 --> 00:10:15,833 Katrina: 等它慢慢开就行 Katrina: Just wait for it to bloom slowly. 164 00:10:16,466 --> 00:10:18,800 Katrina: 对这些都是芍药球 Katrina: Yes, these are all peony balls. 165 00:10:19,400 --> 00:10:20,400 Katrina: 芍药开出 Katrina: Peonies bloom. 166 00:10:20,066 --> 00:10:23,400 Lucia: 啊我可以写了哎 Lucia: Ah, I can write now, hey. 167 00:10:23,566 --> 00:10:25,966 Katrina: 出来出来出来 Katrina: Come out, come out, come out. 168 00:10:31,833 --> 00:10:33,333 Katrina: 自己房间装饰是吧 Katrina: Decorating your own room, right? 169 00:10:39,066 --> 00:10:41,533 Lucia: 可以把它融入到我们的房间装饰里 Lucia: We can incorporate it into our room decoration. 170 00:10:41,500 --> 00:10:44,433 Katrina: 你也可以把它放在这客厅某一个位置 Katrina: You can also put it in a spot in the living room. 171 00:10:44,466 --> 00:10:45,766 Katrina: 都行反正你自己管着 Katrina: Whatever, it's up to you. 172 00:10:45,766 --> 00:10:47,466 Katrina: 他每天要拍照 Katrina: It needs to be photographed every day. 173 00:10:47,466 --> 00:10:49,500 Shure: 他每天要拍照 Shure: It needs to be photographed every day. 174 00:10:49,633 --> 00:10:52,466 Katrina: 哎呀老学我的口音干什么 Katrina: Oh, why are you imitating my accent? 175 00:10:52,466 --> 00:10:54,900 Katrina: 哈哈哈可以放外面播 Katrina: Haha, you can put it outside to broadcast. 176 00:10:54,900 --> 00:10:56,700 Katrina: 他需要那个光合作用吗 Katrina: Does he need photosynthesis? 177 00:10:59,966 --> 00:11:00,866 Katrina: 就是生物钟 Katrina: It's like a biological clock. 178 00:11:00,866 --> 00:11:03,466 Katrina: 他们是需要进行光合作用好像 Katrina: They need to do photosynthesis, I think. 179 00:11:03,466 --> 00:11:05,666 Katrina: 但是也不能长时间进行光合作用 Katrina: But they can't do photosynthesis for too long. 180 00:11:05,766 --> 00:11:06,833 Katrina: 你还记得吗 Katrina: Do you remember? 181 00:11:05,766 --> 00:11:08,400 Shure: 这个内个等等等等 Shure: This, that, and so on... 182 00:11:07,266 --> 00:11:09,000 Katrina: 好像会那个什么死掉 Katrina: It might die if it happens. 183 00:11:09,333 --> 00:11:11,233 Katrina: 就是那个气口 Katrina: It's the stoma. 184 00:11:10,233 --> 00:11:12,000 Shure: 蒸腾作用过的 Shure: Because of transpiration. 185 00:11:11,233 --> 00:11:12,900 Katrina: 对对真疼 Katrina: Yes, yes, transpiration. 186 00:11:11,466 --> 00:11:12,633 Lucia: 灯也是可以的吗 Lucia: Can lights work too? 187 00:11:12,466 --> 00:11:15,666 Shure: 你看看这脑子 Shure: Look at this brain. 188 00:11:15,700 --> 00:11:16,900 Katrina: 就是有文化 Katrina: So knowledgeable. 189 00:11:18,333 --> 00:11:20,100 Tasha: 嗯这怎么断了一根 Tasha: Hmm, why is one branch broken? 190 00:11:25,300 --> 00:11:27,833 Shure: Dyson i need a corporation Shure: Dyson, I need a corporation. 191 00:11:27,766 --> 00:11:28,633 Jake:哪去了 Jake: Where did it go? 192 00:11:32,466 --> 00:11:34,400 Shure: 这个放哪呢 Shure: Where should I put this? 193 00:11:34,400 --> 00:11:38,333 Shure: 我那面是阴面不宜养花 Shure: My side is shady, not suitable for growing flowers. 194 00:11:54,000 --> 00:11:55,033 Lucia: 放哪呢 Lucia: Where should I put it? 195 00:11:56,166 --> 00:11:58,133 Lucia: 我觉得我房间要放阳台上 Lucia: I think I should put it on the balcony in my room. 196 00:11:58,133 --> 00:11:59,500 Lucia: 挺容易掉下来的 Lucia: It's quite easy to fall off. 197 00:12:00,066 --> 00:12:03,433 Lucia: 因为我那阳台它并不大 Lucia: Because my balcony isn't very big. 198 00:12:19,900 --> 00:12:22,300 Jake:呃等下找不着了 Jake: Uh, wait, I can't find it. 199 00:12:26,466 --> 00:12:27,533 Jake:敲完了吗大伙 Jake: Is everyone done? 200 00:12:30,166 --> 00:12:31,133 Alice:你贴了吗 Alice: Did you stick it? 201 00:12:32,400 --> 00:12:33,100 Shure: 对啊我也觉得 Shure: Yeah, I think so too. 202 00:12:33,133 --> 00:12:33,966 Jake:你拿下来了 Jake: Did you take it off? 203 00:12:33,400 --> 00:12:34,300 Alice:这个是你的吗 Alice: Is this yours? 204 00:12:34,966 --> 00:12:36,400 Tasha: 最里面那个嗯哼 Tasha: The innermost one, uh-huh. 205 00:12:41,633 --> 00:12:42,833 Katrina: 还有球球吗 Katrina: Are there any balls left? 206 00:12:42,466 --> 00:12:44,866 Lucia: 今天的照片我把它放哪拍呢 Lucia: Where should I take today's photos? 207 00:12:44,566 --> 00:12:45,366 Tasha: 嗯哼 Tasha: Uh-huh. 208 00:12:45,466 --> 00:12:46,266 Lucia: 哈哈 Lucia: Haha. 209 00:12:49,500 --> 00:12:51,933 Katrina: 看看芍药需要几天才能开花 Katrina: Let's see how many days it takes for the peonies to bloom. 210 00:12:52,733 --> 00:12:53,500 Lucia: 这里 Lucia: Here. 211 00:12:56,666 --> 00:12:57,466 Jake:yes Jake: Yes. 212 00:13:00,733 --> 00:13:02,300 Shure: 幸亏他妈的奶可乐 Shure: Thank God for the milk cola. 213 00:13:09,833 --> 00:13:11,500 Alice:让我给他修剪一下 Alice: Let me trim it a bit. 214 00:13:09,900 --> 00:13:11,366 Lucia: 有一点点背光 Lucia: It's a bit backlit. 215 00:13:12,133 --> 00:13:13,000 Jake:挑好了吗 Jake: Have you picked it? 216 00:13:12,333 --> 00:13:14,066 Katrina: 调好了吗调好了 Katrina: Is it adjusted? It's adjusted. 217 00:13:12,966 --> 00:13:15,533 Alice:这个是可以剪花的 Alice: This can be used to cut flowers. 218 00:13:14,333 --> 00:13:15,500 Jake:给我留的哪个呀 Jake: Which one is left for me? 219 00:13:15,966 --> 00:13:17,833 Tasha: 那要不拿昨天那个剪 Tasha: How about we use the one from yesterday? 220 00:13:16,833 --> 00:13:19,700 Katrina: 是不是最里面那个这个这 Katrina: Is it the innermost one, this one? 221 00:13:17,400 --> 00:13:18,533 Alice:昨天那个在哪 Alice: Where is the one from yesterday? 222 00:13:18,500 --> 00:13:19,300 Jake:这个 Jake: This one. 223 00:13:20,666 --> 00:13:21,566 Jake:这什么花呀 Jake: What flower is this? 224 00:13:22,300 --> 00:13:23,633 Katrina: 这是芍药 Katrina: This is a peony. 225 00:13:23,633 --> 00:13:24,400 Katrina: 这应该也是芍药 Katrina: This should also be a peony. 226 00:13:24,400 --> 00:13:25,200 Katrina: 这是康乃馨 Katrina: This is a carnation. 227 00:13:25,233 --> 00:13:26,366 Katrina: 然后这是百合 Katrina: And this is a lily. 228 00:13:26,566 --> 00:13:29,133 Alice:哎剪子在哪里 Alice: Hey, where are the scissors? 229 00:13:26,866 --> 00:13:28,000 Katrina: 就买了这几种 Katrina: I only bought these kinds. 230 00:13:28,233 --> 00:13:30,100 Tasha: 在这呢 Tasha: They're here. 231 00:13:29,766 --> 00:13:30,966 Alice:剪花的那个 Alice: The flower-cutting ones. 232 00:13:38,966 --> 00:13:41,266 Shure: 我给自己的花起个名吧 Shure: I'll give my flower a name. 233 00:13:41,833 --> 00:13:44,100 Katrina: sunshine Katrina: Sunshine. 234 00:13:44,200 --> 00:13:46,766 Alice:你可以叫sunshine或者叫smile Alice: You can call it Sunshine or Smile. 235 00:13:49,400 --> 00:13:50,800 Shure: smart可还行 Shure: How about Smart? 236 00:14:31,766 --> 00:14:32,633 Jake:这个不能乱关 Jake: You can't just turn this off. 237 00:14:32,633 --> 00:14:33,933 Jake:所以关了硬盘就会好 Jake: So, turning off the hard drive will fix it. 238 00:14:42,066 --> 00:14:43,466 Jake:然后搞成这个样子 Jake: And then it ends up like this. 239 00:14:47,333 --> 00:14:48,966 Shure: 血汗工厂开店 Shure: The sweatshop is open. 240 00:14:49,200 --> 00:14:49,966 Nicous: 开店 Nicous: It's open. 241 00:14:51,166 --> 00:14:52,633 Nicous: 关键坐这儿 Nicous: The key is to sit here. 242 00:14:56,833 --> 00:14:57,400 Nicous: 卧槽 Nicous: Whoa. 243 00:14:57,866 --> 00:15:00,000 Choiszt: 我这只能贴这两样 Choiszt: I can only stick these two. 244 00:15:00,566 --> 00:15:01,466 Jake:你你们进去吧 Jake: You guys go inside. 245 00:15:01,466 --> 00:15:02,333 Jake:这这两个给你们 Jake: These two are for you. 246 00:15:02,066 --> 00:15:03,433 Katrina: 哇好像那是自习室啊 Katrina: Wow, it looks like a study room. 247 00:15:02,333 --> 00:15:03,133 Jake:这 Jake: This. 248 00:15:03,466 --> 00:15:04,433 Katrina: 就是那补习班 Katrina: It's like a tutoring center. 249 00:15:04,433 --> 00:15:07,433 Katrina: 然后现在推门进去减负 Katrina: And now we open the door to reduce the load. 250 00:15:05,000 --> 00:15:06,733 Lucia: 哈哈对 Lucia: Haha, right. 251 00:15:05,933 --> 00:15:06,766 Jake:血汗工厂 Jake: Sweatshop. 252 00:15:07,666 --> 00:15:08,833 Katrina: 不准办补习班 Katrina: No tutoring centers allowed. 253 00:15:10,966 --> 00:15:11,633 Lucia: 不可办公 Lucia: No offices allowed. 254 00:15:11,500 --> 00:15:16,166 Katrina: 哈哈哈哈哈 Katrina: Hahaha. 255 00:15:11,566 --> 00:15:12,433 Jake:不准办公 Jake: No offices allowed. 256 00:15:12,700 --> 00:15:13,366 Jake:禁止办公 Jake: No working allowed. 257 00:15:13,366 --> 00:15:15,300 Jake:这边贴一个禁止办公 Jake: Let's put up a "no working" sign here. 258 00:15:15,966 --> 00:15:17,833 Lucia: 这标这标语我喜欢 Lucia: I like this slogan. 259 00:15:19,500 --> 00:15:20,833 Katrina: 拍拍坐像那种 Katrina: Just take a seat and pose. 260 00:15:20,000 --> 00:15:21,266 Shure: 你们你们仨是网吧 Shure: Are you three in an internet cafe? 261 00:15:21,366 --> 00:15:22,566 Shure: 3连坐是吗 Shure: Sitting in a row? 262 00:15:21,700 --> 00:15:24,766 Katrina: 哈哈哈真的像 Katrina: Haha, it really looks like it. 263 00:15:21,933 --> 00:15:23,466 Alice:哈哈 Alice: Haha. 264 00:15:25,333 --> 00:15:28,100 Lucia: 这外面这桌子是不是有点有点歪 Lucia: Is this table outside a bit crooked? 265 00:15:28,066 --> 00:15:29,233 Lucia: 这个板 Lucia: This board. 266 00:15:30,466 --> 00:15:32,766 Lucia: 不是就是这板好像不太平 Lucia: It seems like this board isn't very flat. 267 00:15:32,500 --> 00:15:33,633 Jake:对对对是的是的 Jake: Yes, yes, it is. 268 00:15:32,766 --> 00:15:36,133 Lucia: 对对对是平时不够哦OK Lucia: Yeah, it's not flat enough. Oh, OK. 269 00:15:33,666 --> 00:15:34,533 Jake:他就是不够 Jake: It's just not enough. 270 00:15:34,500 --> 00:15:35,900 Jake:哈哈哈 Jake: Haha. 271 00:15:36,566 --> 00:15:38,466 Jake:不过也行这样就好 Jake: But it's fine, this is good enough. 272 00:15:37,800 --> 00:15:38,300 Shure: 我天啊 Shure: Oh my god. 273 00:15:40,233 --> 00:15:42,233 Shure: 你们仨准备打点什么 Shure: What are you three planning to play? 274 00:15:42,433 --> 00:15:43,433 Shure: 英雄联盟吗 Shure: League of Legends? 275 00:15:42,666 --> 00:15:43,933 Jake:三个人能打什么呀 Jake: What can three people play? 276 00:15:44,300 --> 00:15:45,066 Jake:帮我拿一下 Jake: Give me a hand. 277 00:15:44,500 --> 00:15:45,300 Shure: 啊 Shure: Huh? 278 00:15:45,433 --> 00:15:46,233 Alice:斗地主 Alice: Fight the Landlord. 279 00:15:45,666 --> 00:15:46,466 Lucia: 三个人 Lucia: Three people. 280 00:15:46,933 --> 00:15:47,766 Jake:帮我拿一下 Jake: Give me a hand. 281 00:15:47,700 --> 00:15:49,900 Shure: 三个人APEX Shure: Three people can play Apex. 282 00:15:48,233 --> 00:15:49,066 Lucia: 三个人可以 Lucia: Three people can. 283 00:15:49,500 --> 00:15:51,900 Lucia: 三个人可以联机玩刺客信条黑棋 Lucia: Three people can play Assassin's Creed Black Flag online. 284 00:15:55,966 --> 00:15:57,566 Shure: 可以永结无间 Shure: Or play Naraka. 285 00:15:58,266 --> 00:15:59,433 Jake:好好好行了行了 Jake: Okay, okay, that's enough. 286 00:15:58,833 --> 00:16:01,233 Shure: 这时候赶紧给我们的网易打个广告 Shure: It's time to quickly advertise for our NetEase. 287 00:16:02,866 --> 00:16:03,633 Jake:这样好 Jake: This is good. 288 00:16:03,000 --> 00:16:04,266 Shure: 这是干嘛的呀 Shure: What's this for? 289 00:16:05,166 --> 00:16:07,733 Lucia: 做引体向上的哈哈哈 Lucia: For doing pull-ups, haha. 290 00:16:06,433 --> 00:16:07,500 Tasha: 哈哈哈 Tasha: Haha. 291 00:16:07,366 --> 00:16:09,566 Shure: 挂个杆然后做引体向上是吗 Shure: Hang a bar and do pull-ups, right? 292 00:16:09,066 --> 00:16:09,866 Lucia: 对对对 Lucia: Yes, yes. 293 00:16:10,700 --> 00:16:12,633 Jake:行行行挺好挺好 Jake: Alright, alright, that's good. 294 00:16:11,066 --> 00:16:12,533 Shure: 能能成功吗 Shure: Will it work? 295 00:16:13,333 --> 00:16:16,100 Jake:挺好挺好挺好挺好 Jake: It's good, it's good, it's good. 296 00:16:13,500 --> 00:16:14,500 Lucia: 我们乱说的 Lucia: We were just talking nonsense. 297 00:16:14,500 --> 00:16:15,333 Lucia: 小心一点 Lucia: Be careful. 298 00:16:16,300 --> 00:16:17,633 Shure: 主要我撑不起来 Shure: Mainly, I can't hold it up. 299 00:16:23,000 --> 00:16:24,266 Shure: 需要给他修剪吗 Shure: Do we need to trim it? 300 00:16:24,500 --> 00:16:25,666 Katrina: 随便你你的话 Katrina: It's up to you. 301 00:16:25,500 --> 00:16:27,300 Lucia: 你想修的话可以修呀 Lucia: If you want to trim it, go ahead. 302 00:16:28,066 --> 00:16:28,966 Jake:也不用那么高 Jake: It doesn't need to be that high. 303 00:16:28,500 --> 00:16:29,766 Shure: 我不修因为我姓 Shure: I won't trim because my last name is... 304 00:16:29,633 --> 00:16:30,966 Jake:就你就卡到这就行 Jake: Just cut it to here, it's fine. 305 00:16:29,766 --> 00:16:30,700 Shure: 修了一下 Shure: Trimmed it a bit. 306 00:16:31,300 --> 00:16:32,300 Lucia: 哦哦 Lucia: Oh, oh. 307 00:16:31,666 --> 00:16:32,666 Alice:不缺修 Alice: No need to trim it. 308 00:16:31,666 --> 00:16:32,766 Jake:高了我怕他摔 Jake: If it's too high, I'm afraid he'll fall. 309 00:16:36,133 --> 00:16:38,300 Jake:你看这个就是我的床的入口 Jake: Look, this is the entrance to my bed. 310 00:16:38,733 --> 00:16:41,233 Lucia: 为什么这几个球球到现在还没有开 Lucia: Why haven't these balls opened yet? 311 00:16:39,633 --> 00:16:41,733 Jake:全自动全自动入口你说 Jake: Fully automatic, fully automatic entrance, you know. 312 00:16:39,700 --> 00:16:40,500 Shure: 我靠 Shure: Damn. 313 00:16:41,633 --> 00:16:42,633 Shure: 你能过来吗 Shure: Can you come over? 314 00:16:42,066 --> 00:16:46,433 Jake:哈哈哈能啊这个一跳我就上上床 Jake: Hahaha, yes, with one jump, I can get on the bed. 315 00:16:42,633 --> 00:16:43,433 Shure: 这么大地 Shure: It's so big. 316 00:16:47,000 --> 00:16:48,466 Jake:对上床入口 Jake: Yeah, it's the entrance to the bed. 317 00:16:47,300 --> 00:16:48,966 Shure: 我靠哎呦喂 Shure: Damn, wow. 318 00:16:48,466 --> 00:16:51,133 Lucia: sorry一跳就上涨了可爱笑 Lucia: Sorry, with one jump, it's up, so cute and funny. 319 00:16:48,500 --> 00:16:51,633 Jake:对哈哈对对对入口 Jake: Yes, haha, yes, yes, the entrance. 320 00:16:51,966 --> 00:16:53,766 Katrina: 嗯理想中的房间 Katrina: Hmm, the ideal room. 321 00:16:53,833 --> 00:16:59,700 Katrina: 哈哈哈学习完倒头就睡 Katrina: Hahaha, after studying, you just lie down and sleep. 322 00:16:54,000 --> 00:16:56,433 Jake:哈哈哈哈 Jake: Hahaha. 323 00:16:54,433 --> 00:16:55,633 Shure: 真的吗 Shure: Really? 324 00:16:56,700 --> 00:16:58,066 Jake:饶了我吧哈哈哈 Jake: Spare me, hahaha. 325 00:16:57,866 --> 00:16:58,133 Lucia: 这 Lucia: This... 326 00:16:58,166 --> 00:17:01,266 Lucia: 这个确实是软件工程李小忠的房间了 Lucia: This is indeed Li Xiaozhong's software engineering room. 327 00:17:00,266 --> 00:17:01,966 Jake:哈哈哈 Jake: Hahaha. 328 00:17:00,633 --> 00:17:02,666 Katrina: 对写完代码直接倒头就睡 Katrina: Yeah, you finish coding and then just lie down and sleep. 329 00:17:04,900 --> 00:17:06,066 Jake:哎盘呢 Jake: Hey, where's the plate? 330 00:17:07,133 --> 00:17:07,900 Lucia: 啊哪哪个 Lucia: Huh, which one? 331 00:17:07,266 --> 00:17:09,366 Jake:哦哦哦对对对刚刚对刚刚 Jake: Oh, right, right, the one just now. 332 00:17:07,900 --> 00:17:09,133 Lucia: 刚拿过来的这个吗 Lucia: The one we just brought over? 333 00:17:09,833 --> 00:17:12,100 Katrina: 哎二楼这投影仪也可以 Katrina: Hey, the projector on the second floor is nice too. 334 00:17:12,066 --> 00:17:16,300 Katrina: 那款放点music可以吗 Katrina: Can we play some music on that one? 335 00:17:12,766 --> 00:17:13,966 Jake:对易老也是 Jake: Yes, Yilao also... 336 00:17:16,233 --> 00:17:18,633 Shure: 来电music Shure: Incoming music 337 00:17:17,500 --> 00:17:19,866 Katrina: yes反正戴了眼镜了 Katrina: Yes, anyway, I'm wearing glasses now. 338 00:17:18,233 --> 00:17:19,166 Jake:来点music Jake: Play some music. 339 00:17:19,900 --> 00:17:20,733 Katrina: 已经录下来 Katrina: It's already recording. 340 00:17:20,733 --> 00:17:23,766 Jake:你们你们要现在是要干啥呀按照 Jake: So, what are you guys planning to do now? 341 00:17:22,933 --> 00:17:24,300 Katrina: 我们可以讨论一下 Katrina: We can discuss it. 342 00:17:24,300 --> 00:17:26,133 Katrina: 我们的那个房间装饰 Katrina: Our room decoration. 343 00:17:26,133 --> 00:17:28,233 Katrina: 你不说要录录录下来吗 Katrina: Didn't you say you wanted to record it? 344 00:17:27,000 --> 00:17:29,600 Jake:对对然后这个他们应该 Jake: Yes, yes, and they should be... 345 00:17:29,633 --> 00:17:32,833 Jake:他说是4五点会有人过来收拾 Jake: He said someone would come to clean up around 4 or 5. 346 00:17:33,666 --> 00:17:35,466 Jake:对然后那会收拾 Jake: Yeah, and then they'll clean up. 347 00:17:35,466 --> 00:17:36,866 Jake:收拾完我们就扫房间 Jake: After they clean up, we'll sweep the room. 348 00:17:36,866 --> 00:17:38,300 Jake:就是扫3D扫 Jake: I mean, sweep it in 3D. 349 00:17:38,700 --> 00:17:41,566 Jake:嗯对我靠 Jake: Hmm, yeah, wow. 350 00:17:41,566 --> 00:17:43,500 Jake:4399 呵呵呵 Jake: 4399, hahaha. 351 00:17:43,466 --> 00:17:45,133 Katrina: 那几点准备食材呢 Katrina: So when do we prepare the ingredients? 352 00:17:43,500 --> 00:17:48,033 Jake:呃对那要不现在就开始准备食材吧 Jake: Uh, yeah, let's start preparing the ingredients now. 353 00:17:44,700 --> 00:17:45,833 Shure: 死神vs火影 Shure: Bleach vs Naruto. 354 00:17:45,833 --> 00:17:46,700 Shure: 这不得来一把 Shure: We have to play a game. 355 00:17:48,066 --> 00:17:48,866 Jake:然后 Jake: And then... 356 00:17:52,066 --> 00:17:53,766 Jake:对现在开始准备食材 Jake: Yes, start preparing the ingredients now. 357 00:17:54,066 --> 00:17:55,033 Jake:就现在就看一看 Jake: Just take a look now. 358 00:17:55,066 --> 00:17:55,866 Jake:准备准备 Jake: Start preparing. 359 00:17:56,266 --> 00:18:00,133 Katrina: 现在也可以看那个房间装饰购买 Katrina: Now we can also look at room decoration purchases. 360 00:17:59,966 --> 00:18:00,766 Jake:也可以 Jake: We can do that too. 361 00:18:00,733 --> 00:18:03,366 Katrina: 然后5点他来收拾然后扫房间 Katrina: Then at 5, they'll come to clean, and we'll sweep the room. 362 00:18:03,366 --> 00:18:04,366 Katrina: 我们只需要稍微 Katrina: We just need to... 363 00:18:04,166 --> 00:18:05,866 Tasha: 把我的也修一下吧 Tasha: Fix mine too. 364 00:18:04,366 --> 00:18:06,133 Katrina: 收拾一下我们就下来忙这个呗 Katrina: Clean up a bit, then get busy with this. 365 00:18:07,066 --> 00:18:08,133 Katrina: 对扫房间 Katrina: Yes, sweep the room. 366 00:18:08,166 --> 00:18:09,966 Katrina: 扫房间是你们三个弄是吧 Katrina: You three are in charge of sweeping, right? 367 00:18:09,300 --> 00:18:09,766 Tasha: 嘿 Tasha: Hey. 368 00:18:10,333 --> 00:18:13,100 Jake:呃这打扫房间是不是 Jake: Uh, is sweeping the room... 369 00:18:10,566 --> 00:18:13,100 Tasha:我把我的房间 Tasha: I'll take care of my room. 370 00:18:13,166 --> 00:18:15,133 Tasha: 垃圾全部都放到我的行李箱 Tasha: Put all the trash in my suitcase. 371 00:18:14,000 --> 00:18:15,433 Jake:嗯不用不用 Jake: Hmm, no need, no need. 372 00:18:15,466 --> 00:18:16,566 Jake:我们都不用弄 Jake: We don't need to do it. 373 00:18:16,733 --> 00:18:18,566 Katrina: OK那我们那个吧 Katrina: OK, then let's... 374 00:18:18,066 --> 00:18:19,500 Tasha: 是那你先放也行 Tasha: It's fine if you put it there first. 375 00:18:20,433 --> 00:18:21,866 Katrina: 我看我要买什么 Katrina: I'll see what I need to buy. 376 00:18:21,966 --> 00:18:25,266 Jake:OK来关掉4399 Jake: OK, let's close 4399. 377 00:18:30,333 --> 00:18:33,700 Tasha: allrightallright Tasha: alright, alright 378 00:18:34,933 --> 00:18:36,266 Tasha: allright Tasha: alright 379 00:18:37,566 --> 00:18:38,800 Tasha: 嗯 Tasha: Hmm 380 00:18:40,300 --> 00:18:41,733 Tasha: 怎么办呢 Tasha: What should we do? 381 00:18:43,266 --> 00:18:45,966 Tasha: 这衣服该放在哪里呢 Tasha: Where should we put these clothes? 382 00:18:46,900 --> 00:18:48,433 Tasha: what's this Tasha: What's this? 383 00:18:49,166 --> 00:18:52,666 Tasha: 好吧咖啡哈 Tasha: Okay, coffee, huh? 384 00:18:55,566 --> 00:18:57,533 Tasha: 嗯好像也没有很乱 Tasha: Hmm, it doesn't seem that messy. 385 00:18:58,133 --> 00:18:59,833 Tasha: 这两个是退的 Tasha: These two are returns. 386 00:19:00,866 --> 00:19:01,633 Tasha: 嗯 Tasha: Hmm 387 00:19:04,566 --> 00:19:06,700 Tasha: 呲嗯 Tasha: Pss, hmm 388 00:19:17,900 --> 00:19:19,333 Tasha: 哎 Tasha: Eh 389 00:19:19,766 --> 00:19:21,433 Tasha: 全部一股脑塞进来吧 Tasha: Let's just stuff everything in here. 390 00:19:28,233 --> 00:19:29,133 Tasha: 就这样 Tasha: Just like that. 391 00:19:30,366 --> 00:19:32,633 Tasha: 就这样被你 Tasha: Just like that, by you. 392 00:19:33,733 --> 00:19:35,933 Tasha: 嗯嗯嗯 Tasha: Hmm, hmm, hmm 393 00:19:36,866 --> 00:19:38,933 Tasha: 这是用来干什么的 Tasha: What's this for? 394 00:19:42,333 --> 00:19:44,633 Tasha: 哎就放这吧 Tasha: Eh, just put it here. 395 00:20:11,500 --> 00:20:12,233 Tasha: 哼 Tasha: Hmph 396 00:20:27,500 --> 00:20:33,200 Tasha: 斯(歌词)你的目光为我撑腰我最后 Tasha: (lyrics) Your gaze supports me, my last... 397 00:20:37,000 --> 00:20:37,866 Tasha: 嘿 Tasha: Hey 398 00:20:38,900 --> 00:20:39,833 Tasha: 脏袜子 Tasha: Dirty socks. 399 00:20:41,266 --> 00:20:43,633 Tasha: 偷偷藏在哪里呢 Tasha: Where should I secretly hide them? 400 00:21:04,700 --> 00:21:08,066 Tasha: 嗯手机没啊 Tasha: Hmm, no phone? 401 00:21:14,333 --> 00:21:15,666 Tasha: 今天晚上就洗 Tasha: I'll wash them tonight. 402 00:21:16,666 --> 00:21:18,933 Tasha: 屏幕前的你们不要担心 Tasha: To everyone watching, don't worry. 403 00:21:19,766 --> 00:21:22,066 Tasha: 好吧我今天晚上就洗 Tasha: Okay, I'll wash them tonight. 404 00:21:22,700 --> 00:21:23,500 Tasha: 嘿 Tasha: Hey 405 00:21:24,366 --> 00:21:25,366 Tasha: 之前不是懒 Tasha: I wasn't lazy before, 406 00:21:25,366 --> 00:21:27,733 Tasha: 是忙太忙了 Tasha: just too busy. 407 00:21:27,766 --> 00:21:30,133 Tasha: 疏忽了OK Tasha: I neglected it, okay. 408 00:21:30,500 --> 00:21:33,333 Tasha: please believe me Tasha: Please believe me. 409 00:21:34,366 --> 00:21:36,000 Tasha: 噜噜噜噜噜 Tasha: Lulululu 410 00:21:36,666 --> 00:21:38,433 Tasha: 这是我需要带下去的 Tasha: I need to take this downstairs. 411 00:21:38,966 --> 00:21:42,133 Tasha: 这是我的化妆包 Tasha: This is my makeup bag. 412 00:21:42,866 --> 00:21:46,433 Tasha: 这是我今天的实物灯 Tasha: This is my desk lamp for today. 413 00:21:49,300 --> 00:21:50,066 Tasha: 这个 Tasha: This 414 00:21:54,766 --> 00:21:55,733 Tasha: 就这样吧 Tasha: Just like this. 415 00:22:06,366 --> 00:22:07,133 Tasha: 嗯 Tasha: Hmm 416 00:22:11,833 --> 00:22:13,100 Tasha: 好就这样吧 Tasha: Okay, let's do it this way. 417 00:22:34,800 --> 00:22:38,066 Choiszt: 等一下我直接吧内个就是 Choiszt: Wait a second, I'll just... 418 00:22:53,933 --> 00:22:57,866 Jake:好这样这个这个是1111是空的 Jake: Alright, this one, this one, 1111 is empty. 419 00:22:57,500 --> 00:22:59,433 Tasha: 嗯拍照去了 Tasha: Hmm, taking a photo. 420 00:22:58,266 --> 00:23:03,300 Jake:不管他然后你你这边手上是什么 Jake: Never mind that, what's in your hand? 421 00:22:58,666 --> 00:23:00,333 Lucia: 那我点那个滚石的 Lucia: Then I'll pick that Rolling Stones one. 422 00:23:00,333 --> 00:23:02,566 Lucia: 不是滚石枪花的希文沃 Lucia: No, the Guns N' Roses' "Civil War." 423 00:23:02,000 --> 00:23:02,800 Tasha: 嗯 Tasha: Hmm. 424 00:23:02,633 --> 00:23:05,666 Lucia: 哈哈超喜欢这个 Lucia: Haha, I love this one. 425 00:23:02,900 --> 00:23:03,700 Shure: 哎呦 Shure: Oops. 426 00:23:04,266 --> 00:23:05,733 Jake:还没有一张还没有 Jake: Not a single one yet. 427 00:23:05,666 --> 00:23:06,566 Lucia: 突然想起来 Lucia: Just remembered. 428 00:23:05,900 --> 00:23:06,633 Jake:行这样吧 Jake: Alright, let's do it like this. 429 00:23:06,633 --> 00:23:07,700 Jake:就是你这二楼的 Jake: You, on the second floor. 430 00:23:07,000 --> 00:23:08,333 Shure: 这才是老摇滚 Shure: This is real rock and roll. 431 00:23:07,700 --> 00:23:09,500 Jake:呃视频主搞一楼的好吧 Jake: Uh, the main video is done on the first floor, okay? 432 00:23:12,500 --> 00:23:13,233 Katrina: 经常在听 Katrina: I listen often. 433 00:23:13,066 --> 00:23:13,800 Jake:你你不用 Jake: You don't need to. 434 00:23:13,233 --> 00:23:15,666 Katrina: 老歌好有意思 Katrina: Old songs are so interesting. 435 00:23:13,833 --> 00:23:17,433 Jake:就是首先你下一个下一个 Jake: First of all, you, next one, next one. 436 00:23:15,666 --> 00:23:17,633 Katrina: 大家的风格都完全不一样 Katrina: Everyone's style is completely different. 437 00:23:17,433 --> 00:23:23,366 Jake:VLC VLC VLC VLC啊 Jake: VLC, VLC, VLC, VLC. 438 00:23:19,966 --> 00:23:22,366 Shure: 谁刚刚没有点歌来着要点歌 Shure: Who hasn't picked a song yet? Pick a song. 439 00:23:21,766 --> 00:23:23,266 Lucia: 微微点歌吗 Lucia: Did Vivi pick a song? 440 00:23:22,733 --> 00:23:23,766 Katrina: 他点了蝴蝶 Katrina: She picked "Butterfly." 441 00:23:23,866 --> 00:23:25,066 Tasha: 我吗 Tasha: Me? 442 00:23:24,166 --> 00:23:26,166 Katrina: 哦那个我也点过 Katrina: Oh, I picked that one too. 443 00:23:24,433 --> 00:23:25,700 Shure: 蝴蝶点过了 Shure: "Butterfly" was picked already. 444 00:23:25,233 --> 00:23:26,333 Lucia: 嗯对 Lucia: Yeah, right. 445 00:23:26,333 --> 00:23:27,500 Lucia: 你还你还你 Lucia: You, you, you. 446 00:23:27,500 --> 00:23:28,866 Lucia: 还没点应该 Lucia: Haven't picked a song yet. 447 00:23:28,700 --> 00:23:29,633 Shure: 还有谁没点 Shure: Who else hasn't picked? 448 00:23:29,300 --> 00:23:30,800 Katrina: 有啥想听得歌不 Katrina: Any songs you want to hear? 449 00:23:31,366 --> 00:23:32,566 Tasha: 路亚要点一首是吗 Tasha: Is Luya going to pick a song? 450 00:23:33,366 --> 00:23:34,866 Lucia: 对也可以多点 Lucia: Yeah, you can pick more. 451 00:23:33,433 --> 00:23:34,233 Katrina: 对对对 Katrina: Yeah, yeah. 452 00:23:33,733 --> 00:23:34,966 Jake:这边要点陈奕迅 Jake: Someone wants to pick Eason Chan. 453 00:23:34,866 --> 00:23:38,233 Lucia: 两首可以点哪个浮夸 Lucia: You can pick two, like "Exaggeration." 454 00:23:35,066 --> 00:23:36,200 Shure: 来首陈奕迅的 Shure: Let's pick an Eason Chan song. 455 00:23:39,866 --> 00:23:41,066 Tasha: 我手机呢 Tasha: Where's my phone? 456 00:23:40,233 --> 00:23:41,000 Jake:对 Jake: Yes 457 00:23:40,700 --> 00:23:42,700 Shure: 周杰伦没有我是 Shure: Jay Chou doesn't have me 458 00:23:40,733 --> 00:23:43,100 Katrina: 周杰伦没有哦 Katrina: Jay Chou doesn't have it 459 00:23:41,700 --> 00:23:43,133 Lucia: 陈奕迅和周杰伦 Lucia: Eason Chan and Jay Chou 460 00:23:45,066 --> 00:23:47,300 Katrina: 我想听那个爱是一本书 Katrina: I want to listen to that "Love is a Book" song 461 00:23:46,266 --> 00:23:47,933 Tasha: 我又没拿我手机 Tasha: I didn't take my phone 462 00:23:47,833 --> 00:23:49,633 Katrina: 就是陈奕迅的爱是一本书 Katrina: It's Eason Chan's "Love is a Book" 463 00:23:47,966 --> 00:23:48,766 Lucia: 就是陈奕迅的 Lucia: Yeah, it's Eason Chan's 464 00:23:48,766 --> 00:23:49,566 Lucia: 爱吃榴莲 Lucia: Love to eat durian 465 00:23:50,000 --> 00:23:52,066 Shure: 是一本书OK Shure: It's "Love is a Book," okay 466 00:23:58,000 --> 00:23:59,433 Lucia: 我也来帮陈奕迅点一个 Lucia: I'll also request an Eason Chan song 467 00:24:08,500 --> 00:24:09,666 Tasha: where's my phone Tasha: Where's my phone 468 00:24:09,933 --> 00:24:11,566 Tasha: okay do you know Tasha: Okay, do you know 469 00:24:12,233 --> 00:24:15,233 Tasha: do you know where is my phone Tasha: Do you know where my phone is 470 00:24:54,300 --> 00:24:57,166 Lucia: 谁的有谁的电话吗这是 Lucia: Whose phone is this 471 00:24:57,466 --> 00:24:58,933 Tasha: 啊我手机居然在这里 Tasha: Ah, my phone is actually here 472 00:24:57,766 --> 00:25:01,000 Jake:哈哈哈你从你从9号开始 Jake: Haha, you started from the 9th 473 00:25:01,300 --> 00:25:02,166 Jake:8号在一楼 Jake: The 8th is on the first floor 474 00:25:04,000 --> 00:25:05,300 Jake:呃9号 Jake: Uh, the 9th 475 00:25:08,733 --> 00:25:10,366 Jake:对十一号跳过去 Jake: Yes, skip to the 11th 476 00:25:13,933 --> 00:25:14,733 Jake:对对 Jake: Yes, yes 477 00:25:14,933 --> 00:25:18,633 Jake:然后你们要做的事情是把每一层 Jake: Then what you need to do is, for each floor 478 00:25:18,633 --> 00:25:19,500 Jake:就是按楼层 Jake: Just by floor 479 00:25:19,500 --> 00:25:20,533 Jake:这个是一楼 Jake: This is the first floor 480 00:25:20,233 --> 00:25:21,666 Katrina: 哇对味 Katrina: Wow, it smells right 481 00:25:21,333 --> 00:25:22,866 Jake:哎这是一楼 Jake: Hey, this is the first floor 482 00:25:22,866 --> 00:25:23,766 Jake:这是二楼 Jake: This is the second floor 483 00:25:23,733 --> 00:25:24,500 Katrina: 爽啦 Katrina: Awesome 484 00:25:24,266 --> 00:25:25,466 Jake:然后我标一下 Jake: Then I'll mark it 485 00:25:25,466 --> 00:25:26,866 Jake:给我一个那个纸 Jake: Give me that paper 486 00:25:28,066 --> 00:25:31,866 Jake:便签纸便签纸都行 Jake: A sticky note, any sticky note will do 487 00:25:34,833 --> 00:25:36,666 Jake:还能是谁哈哈 Jake: Who else could it be haha 488 00:25:39,333 --> 00:25:41,000 Jake:对啊郝哲 Jake: Yeah, Hao Zhe 489 00:25:40,066 --> 00:25:42,700 Katrina: 哎呀怎么把我网名念出来了 Katrina: Hey, why did you say my online name 490 00:25:42,866 --> 00:25:45,133 Jake:呵为什么还在3月2号 Jake: Haha, why is it still March 2nd 491 00:25:43,700 --> 00:25:44,966 Shure: 哎呀 Shure: Oh no 492 00:25:45,500 --> 00:25:47,900 Lucia: 太激动了不想改 Lucia: Too excited, don't want to change it 493 00:25:47,833 --> 00:25:48,633 Katrina: 对 Katrina: Yes 494 00:25:48,500 --> 00:25:50,066 Jake:等到明年3月2号是吧 Jake: Wait until next March 2nd, right 495 00:25:49,233 --> 00:25:51,466 Katrina: 等到什么时候再看下一场了再改 Katrina: Wait until when, then change for the next event 496 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 Jake:哦 Jake: Oh 497 00:25:53,066 --> 00:25:53,933 Katrina: 对我看第一场 Katrina: Yes, I watched the first show 498 00:25:53,966 --> 00:25:56,500 Katrina: 在武汉我抢到了前驱票 Katrina: In Wuhan, I got the pre-sale tickets 499 00:25:58,233 --> 00:26:00,333 Katrina: 3月2号 哦 Katrina: March 2nd, oh 500 00:26:00,333 --> 00:26:01,133 Tasha: 哈啊 Tasha: Haha 501 00:26:03,433 --> 00:26:06,133 Lucia: sorry哈哈哈 Lucia: Sorry hahaha 502 00:26:13,366 --> 00:26:14,933 Jake:那就整整火锅呗 Jake: Then let's have hotpot 503 00:26:15,066 --> 00:26:16,566 Jake:然后聊一聊你们 Jake: And chat with you all 504 00:26:15,333 --> 00:26:16,733 Katrina: 了OK Katrina: OK 505 00:26:17,233 --> 00:26:19,000 Katrina: 我要买一下我的东西 Katrina: I need to buy my stuff 506 00:26:19,433 --> 00:26:21,300 Jake:好让数据丰富起来 Jake: Sure, let's get more data 507 00:26:22,133 --> 00:26:23,100 Katrina: 今天可丰富了 Katrina: It's really rich today 508 00:26:23,066 --> 00:26:24,733 Katrina: 今天还那么多肢体动作 Katrina: And there's so much body language today 509 00:26:24,066 --> 00:26:26,133 Jake:确实对现在也要丰富起来 Jake: Indeed, now let's enrich it 510 00:26:24,566 --> 00:26:25,433 Lucia: 对对 Lucia: Yes, yes 511 00:26:24,766 --> 00:26:26,466 Alice:给你剪 Alice: I'll cut for you 512 00:26:26,900 --> 00:26:27,466 Tasha: 嗯 Tasha: Mm 513 00:26:27,900 --> 00:26:29,766 Katrina: 哎我靠真好看 Katrina: Hey, wow, it looks so good 514 00:26:30,766 --> 00:26:32,266 Lucia: 到现在还没想好买啥 Lucia: I still haven't decided what to buy 515 00:26:32,566 --> 00:26:33,933 Katrina: 其实现在好多那种 Katrina: Actually, there are many 516 00:26:33,966 --> 00:26:36,366 Katrina: 就是那种很有意思的做的家居品牌 Katrina: Very interesting home brands now 517 00:26:35,666 --> 00:26:39,766 Lucia: 我选一个整屋定制哈哈哈 Lucia: I chose a whole house customization hahaha 518 00:26:36,366 --> 00:26:37,133 Katrina: 整屋定制 Katrina: Whole house customization 519 00:26:37,133 --> 00:26:38,966 Katrina: 好好看哈哈 Katrina: It looks so good haha 520 00:26:38,966 --> 00:26:40,000 Katrina: 整屋定制 Katrina: Whole house customization 521 00:26:40,000 --> 00:26:42,200 Katrina: 你让杨老板给你报销 Katrina: Ask Jake to reimburse you 522 00:26:40,633 --> 00:26:41,433 Jake:外包是吧 Jake: Outsourcing, right? 523 00:26:41,633 --> 00:26:43,166 Lucia: 对对对哈哈 Lucia: Yes, yes, haha 524 00:26:41,633 --> 00:26:43,500 Jake:外包呵呵 Jake: Outsourcing, haha 525 00:26:43,233 --> 00:26:44,166 Katrina: 整屋定制 Katrina: Whole house customization 526 00:26:43,500 --> 00:26:44,733 Jake:500块钱 200外包 Jake: 500 yuan, 200 outsourcing 527 00:26:44,733 --> 00:26:45,833 Jake:呵呵呵 Jake: Haha 528 00:26:44,766 --> 00:26:46,133 Lucia: 哈 Lucia: Haha 529 00:26:49,466 --> 00:26:51,000 Jake:不是不是VLC啊 Jake: Not VLC 530 00:26:53,266 --> 00:26:55,300 Lucia: 因为这种对于我这个选择恐惧症来说 Lucia: For someone with choice anxiety like me 531 00:26:55,300 --> 00:26:56,233 Lucia: 真的很难搞 Lucia: It's really hard to handle 532 00:26:57,366 --> 00:26:59,000 Katrina: 我还有一个小阳台 Katrina: I also have a small balcony 533 00:26:59,000 --> 00:27:00,733 Katrina: 我阳台上可以放东西 Katrina: I can put things on my balcony 534 00:27:23,133 --> 00:27:23,733 Tasha: 嗯哼 Tasha: Mm-hmm 535 00:27:24,066 --> 00:27:25,066 Tasha: 减无可减 Tasha: Nothing more to cut 536 00:27:29,500 --> 00:27:32,066 Jake:然后但是这个硬盘你你不能摔着 Jake: But you can't drop this hard drive. 537 00:27:46,833 --> 00:27:47,866 Katrina: 他们在工作 Katrina: They're working. 538 00:27:47,866 --> 00:27:48,866 Katrina: 然后这边在放歌 Katrina: And they're playing music here. 539 00:27:48,866 --> 00:27:50,133 Katrina: 这边在剪花 Katrina: And here they're cutting flowers. 540 00:27:51,366 --> 00:27:53,233 Shure: 我给你们加油打气 Shure: I'll cheer you guys on. 541 00:27:53,433 --> 00:27:55,300 Shure: 我给你们跳yes okay Shure: I'll dance "yes okay" for you. 542 00:27:55,066 --> 00:27:57,000 Lucia: 哈哈哈哎 Lucia: Hahaha hey 543 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 Lucia: 我觉得他动作已经很得精髓了 Lucia: I think he's really got the essence of it. 544 00:27:59,366 --> 00:28:01,833 Jake:要不把碗洗了哈哈哈 Jake: How about you wash the dishes? Hahaha 545 00:28:01,633 --> 00:28:02,433 Shure: 好 Shure: Okay. 546 00:28:23,233 --> 00:28:25,000 Jake:呃OK Jake: Uh, okay. 547 00:28:26,366 --> 00:28:27,900 Jake:那那你直接这样嘛 Jake: Then you just do it like this. 548 00:28:29,666 --> 00:28:31,100 Jake:你你觉得怎么样 Jake: What do you think? 549 00:28:31,500 --> 00:28:32,433 Jake:贴着贴哎 Jake: Stick it on, hey. 550 00:28:44,833 --> 00:28:45,666 Jake:拿个工具 Jake: Grab a tool. 551 00:29:10,366 --> 00:29:11,900 Jake:呵呵呵挺好 Jake: Hehehe, good. 552 00:29:11,900 --> 00:29:12,766 Jake:没事没事 Jake: It's fine, it's fine. 553 00:29:13,466 --> 00:29:14,266 Jake:问题不大 Jake: No big deal. 554 00:29:19,566 --> 00:29:20,500 Jake:哦那你看怎么贴 Jake: Oh, then you see how to stick it. 555 00:29:20,500 --> 00:29:21,633 Jake:爱爱咋贴咋贴 Jake: Stick it however you like. 556 00:29:20,633 --> 00:29:24,866 Lucia: 飘窗柜好像很有用的鸭子 Lucia: The bay window cabinet seems really useful. 557 00:29:22,566 --> 00:29:23,466 Jake:你弄矮一点 Jake: Make it a bit shorter. 558 00:29:26,933 --> 00:29:27,833 Jake:那贴一个 Jake: Then stick one. 559 00:29:30,000 --> 00:29:32,200 Jake:等一下贴硬盘上 1 2 Jake: Wait, stick it on the hard drive. 1, 2... 560 00:29:32,700 --> 00:29:34,933 Katrina: 天呐好多好看的都是要做手工 Katrina: Oh my god, so many pretty things need to be handmade. 561 00:29:36,500 --> 00:29:37,300 Lucia: 啊 Lucia: Ah. 562 00:29:36,933 --> 00:29:38,700 Katrina: 啊直接到浮夸了 Katrina: Ah, it's getting too extravagant. 563 00:29:38,833 --> 00:29:40,700 Jake:教外国人用淘宝也挺好 Jake: Teaching foreigners to use Taobao is also nice. 564 00:29:42,066 --> 00:29:43,333 Jake:让他们羡慕去 Jake: Make them envious. 565 00:29:44,566 --> 00:29:46,566 Lucia: 有哪个购物平台给咱给赞助吗 Lucia: Is there any shopping platform sponsoring us? 566 00:29:46,566 --> 00:29:47,966 Lucia: 就多用用他们的 Lucia: We can use theirs more often. 567 00:29:48,066 --> 00:29:50,966 Jake:这还有个帽子还戴着呢哈 Jake: There's still a hat here, wear it. 568 00:29:50,433 --> 00:29:51,966 Lucia: 啊亚马逊是吗 Lucia: Ah, Amazon, right? 569 00:29:51,966 --> 00:29:53,566 Lucia: 他们已经会用了不用教 Lucia: They already know how to use it, no need to teach. 570 00:29:52,900 --> 00:29:53,966 Jake:哈 Jake: Ha. 571 00:29:56,500 --> 00:29:58,233 Katrina: 我要买几个摆在我那 Katrina: I want to buy a few to put at my place. 572 00:29:59,200 --> 00:30:00,000 Jake:这就直接导 Jake: Just import directly. 573 00:30:00,000 --> 00:30:02,266 Jake:自然前面的数据都不太好 Jake: Naturally, the previous data isn't very good. 574 00:30:04,700 --> 00:30:05,466 Jake:呃这个 Jake: Uh, this. 575 00:30:05,500 --> 00:30:08,900 Jake:你们这个硬盘里面贴这个 Jake: Stick this inside the hard drive. 576 00:30:15,466 --> 00:30:16,566 Jake:暗号是第二层 Jake: The code is on the second layer. 577 00:30:19,066 --> 00:30:21,200 Jake:所以对对对 Jake: So, yes, yes, yes. 578 00:30:21,200 --> 00:30:24,233 Jake:专门专门做Pro的第二层 Jake: Specifically for the Pro, it's on the second layer. 579 00:30:24,266 --> 00:30:27,266 Jake:然后你按照每一个相机 Jake: Then you follow each camera. 580 00:30:27,433 --> 00:30:29,633 Jake:呃然后每一天 Jake: Um, and then each day. 581 00:30:33,433 --> 00:30:34,200 Jake:这个 Jake: This. 582 00:30:36,266 --> 00:30:37,000 Jake:指导视频 Jake: Instruction video. 583 00:30:37,000 --> 00:30:38,833 Jake:对指导视频制号MB4 Jake: Yes, the instruction video, number MB4. 584 00:30:38,866 --> 00:30:39,700 Jake:别的都不用 Jake: Nothing else is needed. 585 00:31:02,966 --> 00:31:04,333 Jake:哦哦哦哈哈 Jake: Oh, oh, oh, haha. 586 00:31:07,266 --> 00:31:09,433 Jake:他会切自己会切 Jake: He will cut it himself. 587 00:31:08,333 --> 00:31:09,200 Alice:还满意吗 Alice: Satisfied? 588 00:31:09,833 --> 00:31:12,266 Tasha: 可以呀谢谢 Tasha: Yeah, it's fine, thanks. 589 00:31:12,566 --> 00:31:14,766 Jake:然后这个先上 Jake: Then serve this first. 590 00:31:14,900 --> 00:31:16,066 Jake:先上这个盘对吧 Jake: Serve this dish first, right? 591 00:31:17,666 --> 00:31:18,933 Jake:这个这个盘 Jake: This, this dish. 592 00:31:20,466 --> 00:31:21,633 Jake:好呃呃 Jake: Okay, um, um. 593 00:31:21,633 --> 00:31:22,433 Jake:还没连上 Jake: Not connected yet. 594 00:31:23,266 --> 00:31:24,066 Jake:连上 Jake: Connect it. 595 00:31:25,133 --> 00:31:25,933 Jake:这个 Jake: This. 596 00:31:26,866 --> 00:31:27,733 Jake:后边后边 Jake: The back, the back. 597 00:31:29,533 --> 00:31:30,200 Jake:插上了这边 Jake: Plug it in here. 598 00:31:30,200 --> 00:31:31,600 Jake:如果我原来帮他插上了 Jake: If I originally plugged it in. 599 00:31:32,866 --> 00:31:33,833 Jake:然后你现在没有 Jake: And now you don't have it. 600 00:31:33,833 --> 00:31:34,900 Jake:他要可热化一下 Jake: He needs to heat it up a bit. 601 00:31:35,900 --> 00:31:37,066 Jake:贴的不太对是吧 Jake: It's not sticking right, is it? 602 00:31:41,766 --> 00:31:42,333 Jake:你往下贴贴 Jake: Stick it lower. 603 00:31:42,366 --> 00:31:43,166 Jake:其实就好 Jake: It should be fine. 604 00:32:23,966 --> 00:32:24,766 Jake:啊确定 Jake: Ah, confirm. 605 00:32:24,766 --> 00:32:25,966 Jake:一路确定下去 Jake: Confirm all the way. 606 00:32:27,166 --> 00:32:27,700 Jake:你这没有 Jake: You don't have it. 607 00:32:27,700 --> 00:32:28,900 Jake:那那再拍一次 Jake: Then shoot it again. 608 00:33:09,933 --> 00:33:10,766 Lucia: 抄作业了 Lucia: Copying homework. 609 00:33:10,766 --> 00:33:11,966 Lucia: 哈哈没事 Lucia: Haha, it's fine. 610 00:33:11,133 --> 00:33:12,033 Tasha: 什么都没干 Tasha: Didn't do anything. 611 00:33:11,966 --> 00:33:12,900 Lucia: 你做作业 Lucia: Do your homework. 612 00:33:13,900 --> 00:33:15,466 Lucia: 你放心的做作业 Lucia: Just do your homework without worry. 613 00:33:16,966 --> 00:33:17,900 Jake:好结束了 Jake: Okay, it's done. 614 00:33:18,200 --> 00:33:19,533 Jake:然后放对 Jake: Then place it right. 615 00:33:19,566 --> 00:33:20,266 Jake:一般放个瓶 Jake: Usually place a bottle. 616 00:33:20,266 --> 00:33:21,900 Jake:左边左边右边 Jake: Left, left, right. 617 00:33:27,966 --> 00:33:29,900 Lucia: 啊你剪的这个好漂亮呀 Lucia: Ah, what you cut is so beautiful! 618 00:33:30,333 --> 00:33:31,266 Alice:这都是我捡的 Alice: I picked all these. 619 00:33:33,100 --> 00:33:34,633 Lucia: 啊这也好看 Lucia: Ah, this one looks great too. 620 00:33:34,633 --> 00:33:36,466 Lucia: 这面看特别有层次感 Lucia: This side has a lot of depth. 621 00:33:39,666 --> 00:33:41,433 Lucia: 啊你的这个也还没开 Lucia: Ah, yours hasn't bloomed yet either. 622 00:33:41,333 --> 00:33:42,833 Alice:嗯还没有呢 Alice: Yeah, not yet. 623 00:33:41,433 --> 00:33:42,433 Lucia: 我那个也是 Lucia: Mine too. 624 00:33:42,433 --> 00:33:43,500 Lucia: 都还没开 Lucia: They haven't bloomed yet. 625 00:33:44,700 --> 00:33:45,633 Alice:欣赏一下 Alice: Just admire it. 626 00:33:46,700 --> 00:33:47,500 Jake:好看 Jake: Looks good. 627 00:33:51,666 --> 00:33:53,100 Jake:是修剪了一遍 Jake: It was pruned once. 628 00:33:53,166 --> 00:33:53,966 Alice:yes Alice: Yes. 629 00:33:54,633 --> 00:33:56,666 Jake:修剪了狠狠的修剪了一遍 Jake: Pruned, really pruned hard. 630 00:33:57,200 --> 00:33:59,066 Alice:也没有还很一般般 Alice: Not really, it's still pretty average. 631 00:33:59,566 --> 00:34:00,966 Jake:确实好看了很多 Jake: It does look much better. 632 00:34:00,266 --> 00:34:03,000 Lucia: 我好奇一下大家都写的什么符号 Lucia: I'm curious, what symbols did everyone draw? 633 00:34:03,400 --> 00:34:05,633 Alice:我给他画的翅膀 Alice: I drew wings for him. 634 00:34:04,900 --> 00:34:06,700 Lucia: 小翅膀 Lucia: Little wings. 635 00:34:05,133 --> 00:34:06,700 Jake:翅膀但是画的有点丑 Jake: Wings, but they look a bit ugly. 636 00:34:05,633 --> 00:34:06,700 Alice:但是画的有点丑 Alice: But they look a bit ugly. 637 00:34:06,866 --> 00:34:08,566 Jake:还没写写一下 Jake: Haven't written yet, write it down. 638 00:34:07,433 --> 00:34:08,433 Alice:我是个星 Alice: I drew a star. 639 00:34:08,500 --> 00:34:09,866 Lucia: 我是个小太阳 Lucia: I drew a little sun. 640 00:34:15,033 --> 00:34:17,200 Lucia: 啊雨轩是直接写的名字 Lucia: Ah, Yuxuan wrote his name directly. 641 00:34:21,533 --> 00:34:22,500 Katrina: 哦香薰 Katrina: Oh, an aromatherapy diffuser. 642 00:34:22,500 --> 00:34:23,633 Katrina: 我想买个小香薰 Katrina: I want to buy a small diffuser. 643 00:34:35,633 --> 00:34:36,566 Lucia: 买一串星星灯 Lucia: Buy a string of fairy lights. 644 00:34:36,566 --> 00:34:39,633 Lucia: 直接给房间上挂一圈就完事了 Lucia: Just hang it around the room, and that's it. 645 00:34:43,366 --> 00:34:44,166 Jake:哎 Jake: Hey. 646 00:34:46,366 --> 00:34:47,166 Jake:这是我的 Jake: This is mine. 647 00:34:47,166 --> 00:34:47,966 Katrina: 嗯 Katrina: Okay. 648 00:34:47,966 --> 00:34:50,966 Choiszt: 那这导的过程中就完全没用 Choiszt: So it was completely useless during the process. 649 00:34:50,866 --> 00:34:52,133 Lucia: 他是什么花 Lucia: What kind of flower is it? 650 00:34:52,133 --> 00:34:56,466 Lucia: 哈哈哈 Lucia: Hahaha. 651 00:34:57,500 --> 00:34:58,833 Lucia: 哇很直接了当 Lucia: Wow, that's very straightforward. 652 00:34:59,266 --> 00:35:02,433 Jake:就是只要NB4 其他的都不用 Jake: You only need NB4, nothing else is necessary. 653 00:35:03,066 --> 00:35:04,266 Jake:不用啊哎 Jake: Not necessary, hey. 654 00:35:04,266 --> 00:35:06,066 Jake:人呢他会吗 Jake: Can he do it? 655 00:35:08,033 --> 00:35:13,966 Jake:尼玛哈哈哈你咋跑了 Jake: Damn it, why did you run away? 656 00:35:13,966 --> 00:35:14,633 Choiszt: 我回来了 Choiszt: I'm back. 657 00:35:14,633 --> 00:35:18,300 Jake:哈哈哈你结束 Jake: Hahaha, you finished? 658 00:35:18,266 --> 00:35:19,266 Choiszt: 结束尼玛不让你 Choiszt: Finished your ass, no way. 659 00:35:19,333 --> 00:35:22,033 Jake:哈哈哈 15十五号 Jake: Hahaha, the 15th, fifteen. 660 00:35:22,033 --> 00:35:23,100 Jake:十六号秒 Jake: The 16th, second. 661 00:35:30,700 --> 00:35:32,266 Jake:哎其实没毛病 Jake: Actually, it's not a problem. 662 00:35:32,266 --> 00:35:34,533 Choiszt: 哈哈哈多少慢了点 Choiszt: Hahaha, it's just a bit slow. 663 00:35:36,766 --> 00:35:37,700 Jake:只是慢了 Jake: It's just slow. 664 00:35:43,866 --> 00:35:47,566 Jake:有读卡器可以买读卡器 Jake: If you have a card reader, you can buy a card reader. 665 00:35:44,900 --> 00:35:46,966 Shure: 这里有吧这里有 Shure: There's one here, right? 666 00:35:51,633 --> 00:35:52,700 Jake:就一个硬盘啊 Jake: Just one hard drive? 667 00:35:59,466 --> 00:36:00,500 Jake:但是你速度我不知道 Jake: But your speed, I don't know. 668 00:36:00,500 --> 00:36:04,500 Jake:你两个一起倒速度会有变化吗 Jake: Will the speed change if you copy both at the same time? 669 00:36:06,100 --> 00:36:11,666 Jake:呃应该就是很讲究的命名方式 Jake: Uh, it should be a very particular naming method. 670 00:36:11,366 --> 00:36:14,833 Shure: 这个面糊会不会堵下水道呢 Shure: Won't this batter clog the drain? 671 00:36:11,666 --> 00:36:16,133 Jake:是你呃你现在怎么命名呢 Jake: How do you name it now? 672 00:36:16,133 --> 00:36:17,633 Jake:你现在就直接拖进去是吧 Jake: You just drag it in, right? 673 00:36:17,633 --> 00:36:18,300 Jake:对对对我操 Jake: Yeah, yeah, what the heck. 674 00:36:18,266 --> 00:36:19,066 Jake:你他妈太粗暴了 Jake: You're so rough with it. 675 00:36:19,100 --> 00:36:21,033 Jake:对对对太太太粗暴了 Jake: Yeah, yeah, way too rough. 676 00:36:21,033 --> 00:36:22,633 Jake:来来来这个法2好吧 Jake: Here, try method 2, okay? 677 00:36:22,766 --> 00:36:26,333 Jake:呃那个你是几号相机 Jake: Uh, which camera number are you using? 678 00:36:27,266 --> 00:36:31,100 Jake:那你写个一一一新建文件加一 Jake: Then create a new file and add a 1 to it. 679 00:36:31,866 --> 00:36:33,133 Jake:呃然后进去 Jake: Uh, then go in. 680 00:36:34,700 --> 00:36:38,500 Jake:进去新建一个202404 Jake: Create a new file named 202404. 681 00:36:41,900 --> 00:36:46,366 Jake:从15开始的其实对151617 Jake: Start from 15, right, 15, 16, 17. 682 00:36:46,566 --> 00:36:47,700 Jake:你直接建吧 Jake: Just create it directly. 683 00:36:49,700 --> 00:36:50,033 Jake:然后 Jake: Then... 684 00:36:50,033 --> 00:36:52,300 Jake:到时候你看他创建日期是什么时候 Jake: Check the creation date later. 685 00:36:52,266 --> 00:36:53,066 Jake:你就往里面涂 Jake: And put it in there. 686 00:36:56,866 --> 00:36:57,633 Jake:每一个视频 Jake: Every video... 687 00:36:57,633 --> 00:36:59,166 Jake:他有自己的充电日期 Jake: Has its own charge date. 688 00:37:14,066 --> 00:37:15,566 Jake:啊对这这够快了 Jake: Yeah, this is fast enough. 689 00:37:15,900 --> 00:37:17,033 Jake:比迈克快多了 Jake: Much faster than Mike. 690 00:37:17,033 --> 00:37:18,200 Jake:哎迈克也很快 Jake: Well, Mike is fast too. 691 00:37:34,700 --> 00:37:36,566 Jake:你可以你可以建很多 Jake: You can create many. 692 00:37:36,566 --> 00:37:37,533 Jake:你可以建到22 Jake: You can create up to 22. 693 00:37:44,433 --> 00:37:46,900 Jake:然后这个里面再写相机的那个 Jake: Then write the camera's... 694 00:37:47,500 --> 00:37:49,833 Jake:相机的编号 Jake: Camera number in there. 695 00:37:50,533 --> 00:37:52,333 Jake:对你编号在啊 Jake: Yeah, you have the number, right? 696 00:37:52,466 --> 00:37:53,533 Jake:哎你是二人吗 Jake: Hey, are you from room 22? 697 00:37:53,533 --> 00:37:56,133 Jake:22楼吗没有没有没有你 Jake: 22nd floor? No, no, no, not you. 698 00:37:56,133 --> 00:37:57,133 Jake:你在我最外层 Jake: You're on my outermost layer. 699 00:38:02,333 --> 00:38:04,333 Jake:就这个你要你要 Jake: Just this, you want it? 700 00:38:04,333 --> 00:38:05,200 Jake:拖到一个 Jake: Drag it to one place. 701 00:38:12,633 --> 00:38:13,633 Jake:再到20号 Jake: Then to number 20. 702 00:38:18,900 --> 00:38:19,966 Jake:见到17也行 Jake: Seeing number 17 works too. 703 00:38:22,066 --> 00:38:23,066 Jake:见到17吧 Jake: See number 17. 704 00:38:29,633 --> 00:38:30,433 Jake:然后我就把 Jake: Then I will... 705 00:38:32,866 --> 00:38:33,966 Jake:对你看到日期 Jake: Yeah, you saw the date? 706 00:38:33,966 --> 00:38:35,066 Jake:你看日期了吗 Jake: Did you see the date? 707 00:38:47,566 --> 00:38:48,466 Jake:9号相机 Jake: Camera number 9. 708 00:38:49,066 --> 00:38:49,900 Jake:你的一号相机 Jake: Your camera number 1. 709 00:38:49,900 --> 00:38:50,966 Jake:你的壳还在吧 Jake: Your shell is still there, right? 710 00:38:52,666 --> 00:38:54,066 Jake:他从9号相机开始 Jake: He started from camera number 9. 711 00:39:02,900 --> 00:39:03,700 Shure: 搞定 Shure: Done. 712 00:39:04,266 --> 00:39:05,600 Shure: 全倍亮跟你讲 Shure: All lights on, I'm telling you. 713 00:39:14,133 --> 00:39:14,933 Jake:不用不用 Jake: No need, no need. 714 00:39:24,933 --> 00:39:27,466 Jake:对啊我我觉得不应该这么办了 Jake: Yeah, I think we shouldn't do it this way. 715 00:39:27,500 --> 00:39:28,266 Jake:气死我了 Jake: It's driving me crazy. 716 00:39:33,133 --> 00:39:34,033 Jake:1234 Jake: 1, 2, 3, 4. 717 00:39:38,900 --> 00:39:40,866 Jake:我原来想一个小时在这转一圈搞定 Jake: I originally thought I could finish this in an hour. 718 00:39:40,866 --> 00:39:41,766 Jake:他妈头崩了 Jake: Damn, my head is exploding. 719 00:39:44,900 --> 00:39:46,033 Shure: 啊搞定 Shure: Ah, done. 720 00:39:45,566 --> 00:39:47,833 Jake:是我原来还没有买这种卡 Jake: I originally didn't buy this type of card. 721 00:39:47,833 --> 00:39:49,766 Jake:所以说我得插到GoPro Jake: So I need to insert it into the GoPro. 722 00:39:49,766 --> 00:39:51,666 Jake:就是把那个充电线给插电脑上 Jake: Just plug the charging cable into the computer. 723 00:39:51,666 --> 00:39:52,500 Jake:然后开始倒 Jake: Then start transferring. 724 00:39:52,666 --> 00:39:54,133 Jake:然后每一个一个一个跑 Jake: And run each one by one. 725 00:39:54,266 --> 00:39:56,500 Jake:就是原来的方案是推着这个小桌子 Jake: The original plan was to push this small table around. 726 00:39:56,533 --> 00:39:57,700 Jake:然后推着到处跑 Jake: And run around pushing it. 727 00:39:58,100 --> 00:39:59,500 Jake:然后碰到傻逼了 Jake: Then I ran into idiots. 728 00:39:59,500 --> 00:40:01,366 Jake:哈哈哈太难了 Jake: Hahaha, it's too hard. 729 00:40:02,200 --> 00:40:03,133 Shure: 在点什么 Shure: What are you clicking on? 730 00:40:02,500 --> 00:40:04,266 Jake:太慢了又慢又麻烦 Jake: It's too slow, both slow and troublesome. 731 00:40:09,666 --> 00:40:12,266 Choiszt: they are就两两个人 Choiszt: They are just two people. 732 00:40:12,266 --> 00:40:13,400 Choiszt: 好歹一人一层啊 Choiszt: At least one per floor. 733 00:40:13,633 --> 00:40:14,666 Choiszt: 我他妈一人15个 Choiszt: I'm handling 15 alone. 734 00:40:14,666 --> 00:40:17,166 Jake:哈哈哈哈 Jake: Hahahaha. 735 00:40:14,866 --> 00:40:17,566 Lucia: 我要不要去搬俩凳子下来 Lucia: Should I go get two chairs down? 736 00:40:19,700 --> 00:40:23,200 Shure: 我一会在上面吃还是下面吃火锅 Shure: Should I eat hotpot upstairs or downstairs later? 737 00:40:27,566 --> 00:40:28,700 Jake:我在下面吃 Jake: I'll eat downstairs. 738 00:40:27,833 --> 00:40:28,466 Lucia: 啊啥 Lucia: Huh, what? 739 00:40:28,466 --> 00:40:30,500 Lucia: 我们是在上面还是下面 Lucia: Are we eating upstairs or downstairs? 740 00:40:32,666 --> 00:40:34,033 Katrina: 现在在shoping Katrina: We're shopping now. 741 00:40:33,533 --> 00:40:36,500 Lucia: 如果在下面的话我就再搬俩凳子下来 Lucia: If we're eating downstairs, I'll bring down a couple of chairs. 742 00:40:34,566 --> 00:40:35,333 Jake:小品 Jake: "Xiaopin" 743 00:40:35,200 --> 00:40:36,066 Katrina: shoping中 Katrina: Shopping. 744 00:40:36,200 --> 00:40:37,500 Jake:好好在下面吃 Jake: Okay, we'll eat downstairs. 745 00:40:37,500 --> 00:40:38,266 Lucia: 那行 Lucia: Alright then. 746 00:40:40,700 --> 00:40:43,066 Jake:呃我想一下在下面时 Jake: Hmm, let me think about it downstairs. 747 00:40:47,066 --> 00:40:48,200 Jake:可以在下面去 Jake: We can go downstairs. 748 00:40:50,266 --> 00:40:51,500 Jake:你出来被拍吧 Jake: You come out and be filmed. 749 00:40:51,533 --> 00:40:52,833 Jake:你就给点 Jake: Just give us some footage. 750 00:40:52,833 --> 00:40:55,133 Jake:你给点素材出来拍 Jake: Give us some material to shoot. 751 00:40:58,333 --> 00:41:00,466 Jake:给你你的座位嘛座位 Jake: Here's your seat, your seat. 752 00:40:58,900 --> 00:40:59,900 Shure: 席地而坐 Shure: Sitting on the floor. 753 00:41:00,266 --> 00:41:01,733 Shure: 大象席地而坐 Shure: Like an elephant sitting on the floor. 754 00:41:14,266 --> 00:41:14,700 Jake:一个吉他 Jake: A guitar. 755 00:41:14,700 --> 00:41:15,833 Jake:还是被扫过的 Jake: It's been strummed. 756 00:41:16,500 --> 00:41:18,066 Jake:这是一个赛博系统 Jake: This is a cyber system. 757 00:41:16,700 --> 00:41:18,633 Shure: 是吗啊 Shure: Really? 758 00:41:18,833 --> 00:41:20,433 Shure: 他有自己的生命了 Shure: It has its own life now. 759 00:41:20,200 --> 00:41:21,866 Jake:对但是他不是赛博的 Jake: Yes, but it's not cyber. 760 00:41:21,900 --> 00:41:22,866 Jake:你是赛博的 Jake: You are cyber. 761 00:41:22,966 --> 00:41:23,833 Shure: 那也就是现在 Shure: So now... 762 00:41:23,700 --> 00:41:27,866 Jake:呵呵哈哈哈哈哈哈啊 Jake: Haha, hahaha. 763 00:41:23,833 --> 00:41:25,700 Shure: 就是凭空就有一个人 Shure: Like a person just appeared out of nowhere. 764 00:41:25,766 --> 00:41:28,333 Shure: 有一把吉他在这里自己发声是吗 Shure: And there's a guitar here making sounds by itself, right? 765 00:41:27,866 --> 00:41:28,866 Jake:谢谢谢谢 Jake: Thank you, thank you. 766 00:41:30,833 --> 00:41:38,033 Lucia: 我们差差31234567然后我们有几个人 Lucia: We have a difference of 31234567 and then how many people do we have? 767 00:41:32,200 --> 00:41:33,000 Jake:对 Jake: Right. 768 00:41:38,033 --> 00:41:39,200 Lucia: 八个人再拿一个 Lucia: Eight people, get one more. 769 00:42:17,433 --> 00:42:18,900 Jake:酒来酒 Jake: Bring the wine, wine. 770 00:42:19,700 --> 00:42:22,600 Jake:I99号卡 Jake: I99 card. 771 00:42:25,200 --> 00:42:26,500 Jake:刚刚是谁拿走的 Jake: Who just took it? 772 00:42:29,700 --> 00:42:30,500 Jake:9号 海 Jake: Number 9, Hai. 773 00:42:30,266 --> 00:42:31,533 Shure: 9号在我这里 Shure: Number 9 is with me. 774 00:42:34,033 --> 00:42:36,533 Choiszt: 现在导着9号 Choiszt: Now directing number 9. 775 00:42:49,833 --> 00:42:50,900 Jake:有人挑 Jake: Someone chose. 776 00:42:53,266 --> 00:42:57,833 Shure: 有人挑啊有人挑有人第一次一首都没挑 Shure: Some people are picky, some people are picky, and some people didn't pick a single song on their first try. 777 00:43:04,700 --> 00:43:07,633 Jake:树确实爽多了啊 Jake: The trees definitely make it more enjoyable. 778 00:43:17,500 --> 00:43:18,433 Shure: 好好好 Shure: Alright, alright. 779 00:43:25,833 --> 00:43:27,100 Shure: 对加入到歌单 Shure: Yes, add it to the playlist. 780 00:43:27,100 --> 00:43:28,900 Shure: 然后放入到易狗里面 Shure: And then put it in the app. 781 00:43:31,266 --> 00:43:34,333 Shure: 就是你说那更多那块 Shure: It's like you said, that extra part. 782 00:43:34,766 --> 00:43:36,433 Shure: 然后收藏 Shure: And then save it. 783 00:43:37,633 --> 00:43:39,100 Shure: 然后到一狗里面 Shure: And then put it in the app. 784 00:43:53,700 --> 00:43:55,900 Shure: 想想我们要干什么家人们 Shure: Think about what we're gonna do, guys. 785 00:43:58,466 --> 00:44:00,100 Jake:找一个任务修硕 Jake: Find a task, Shure. 786 00:44:00,100 --> 00:44:00,900 Shure: 啊 Shure: Ah. 787 00:44:00,900 --> 00:44:03,666 Jake:看一下我做这个然后让以后添加一下你发下内个 Jake: Look at me doing this, then add it later and send it over. 788 00:44:11,000 --> 00:44:17,666 Shure: 行不行我加完了我要从新点击然后点击啊 Shure: Is it okay? Once I add it, I have to click again and then click. 789 00:44:13,500 --> 00:44:16,500 Choiszt: 没有并没有我看你各留 Choiszt: No, not at all, I've been watching you. 790 00:44:25,033 --> 00:44:30,300 Shure: 你们会翻绳吗会翻绳吗会翻绳翻绳 Shure: Do you guys know how to do rope tricks? Rope tricks? Rope tricks? 791 00:44:26,766 --> 00:44:27,966 Choiszt: 会什么 Choiszt: Know how to do what? 792 00:44:30,500 --> 00:44:32,766 Shure: 拿绳来那内个充电器 Shure: Bring a rope, that charger. 793 00:44:32,900 --> 00:44:34,900 Shure: 咱们不至于这么赛博吧 Shure: We can't be this cyber, can we? 794 00:44:36,100 --> 00:44:37,700 Shure: 有没有棉线什么的 Shure: Do we have any cotton string or something? 795 00:44:37,700 --> 00:44:39,200 Choiszt: 没有没有 Choiszt: No, no. 796 00:45:19,366 --> 00:45:21,100 Jake:以房间装扮吗 Jake: Are we decorating the room? 797 00:45:21,500 --> 00:45:23,500 Shure: 啊你房间装扮吗 Shure: Oh, are you decorating the room? 798 00:45:22,433 --> 00:45:23,666 Jake:房间装扮吗 Jake: Decorating the room? 799 00:45:23,700 --> 00:45:28,200 Shure: 我的房间好像没有什么太装扮的东西 Shure: I don't think my room has much to decorate with. 800 00:45:33,833 --> 00:45:34,633 Jake:多少啊 Jake: How much? 801 00:45:36,633 --> 00:45:42,266 Tasha: 找你最难免的是理由是我要说什么 Tasha: The hardest thing to find is a reason for what I want to say. 802 00:45:42,466 --> 00:45:44,766 Tasha: 可以不说 Tasha: You don't have to say it. 803 00:45:46,133 --> 00:45:47,066 Tasha: 20 Tasha: 20. 804 00:45:52,266 --> 00:45:53,500 Jake:要不学学他一会 Jake: Why not learn from him for a while? 805 00:46:27,266 --> 00:46:30,466 Shure: 这个角落真的好好看 Shure: This corner looks really nice. 806 00:46:29,366 --> 00:46:30,333 Jake:太难了 Jake: It's too hard. 807 00:46:32,366 --> 00:46:32,866 Jake:对回 Jake: Yeah, go back. 808 00:46:32,866 --> 00:46:34,566 Jake:头删了已经 Jake: It's already deleted. 809 00:46:34,566 --> 00:46:35,333 Jake:倒完才删 Jake: Deleted it after finishing. 810 00:46:36,033 --> 00:46:38,833 Jake:哈哈哈哈 Jake: Hahaha. 811 00:46:41,100 --> 00:46:41,966 Jake:怎么这么说 Jake: Why do you say that? 812 00:46:45,066 --> 00:46:47,266 Jake:就是这个 Jake: It's just this. 813 00:46:47,266 --> 00:46:48,833 Jake:go Pro晚上到几点 Jake: How late does the GoPro go at night? 814 00:47:02,933 --> 00:47:03,933 Jake:在一晚上了 Jake: All night. 815 00:47:04,700 --> 00:47:06,800 Jake:等一等让我睡个觉 Jake: Wait a sec, let me take a nap. 816 00:47:12,200 --> 00:47:14,333 Jake:多一个人能让我多睡好几个小时 Jake: Having one more person can let me sleep a few more hours. 817 00:47:15,433 --> 00:47:16,433 Jake:给我戴个眼镜 Jake: Give me some glasses. 818 00:47:19,966 --> 00:47:20,766 Jake:什么眼睛 Jake: What kind of glasses? 819 00:47:20,866 --> 00:47:21,666 Jake:这个眼睛 Jake: These glasses. 820 00:47:26,666 --> 00:47:27,466 Jake:没问题 Jake: No problem. 821 00:47:30,766 --> 00:47:31,900 Jake:那你有热吧 Jake: Are you hot? 822 00:47:32,700 --> 00:47:33,566 Jake:哈哈 Jake: Haha. 823 00:48:18,700 --> 00:48:20,633 Shure: 我们昨天看见他的衣服了 Shure: We saw his clothes yesterday. 824 00:48:22,966 --> 00:48:23,900 Shure: 啊 Shure: Ah. 825 00:48:25,033 --> 00:48:26,300 Shure: 那我们去扒他衣服去 Shure: Let's go strip his clothes. 826 00:48:28,200 --> 00:48:29,066 Shure: 扒他裤子 Shure: Strip his pants. 827 00:48:29,833 --> 00:48:30,566 Jake:对已经关了 Jake: Yeah, it's already off. 828 00:48:30,566 --> 00:48:31,466 Jake:没电了应该 Jake: It should be out of battery. 829 00:48:33,500 --> 00:48:34,533 Jake:可能没电了 Jake: It might be out of battery. 830 00:48:34,566 --> 00:48:35,833 Jake:sorry今天还在 Jake: Sorry, it's still on today. 831 00:48:34,700 --> 00:48:36,633 Shure: 应该是没电了 Shure: It should be out of battery. 832 00:48:39,566 --> 00:48:40,433 Jake:插充电宝 Jake: Plug in the power bank. 833 00:48:41,633 --> 00:48:43,566 Shure: 那有一打刚才 Shure: There was a dozen earlier. 834 00:48:48,100 --> 00:48:50,966 Jake:算再录录了再没人再看一下时间 Jake: Let's record again and if no one watches, check the time again. 835 00:48:58,066 --> 00:49:00,466 Jake:救命哈哈 Jake: Help, haha. 836 00:49:04,566 --> 00:49:05,566 Jake:计时计时 Jake: Time it, time it. 837 00:49:05,900 --> 00:49:07,433 Jake:对对对然后每人都要看 Jake: Yeah, yeah, then everyone needs to watch. 838 00:49:08,433 --> 00:49:09,300 Jake:每人都要看 Jake: Everyone needs to watch. 839 00:49:11,666 --> 00:49:12,333 Jake:啊不不不 Jake: Ah, no, no, no. 840 00:49:12,333 --> 00:49:13,133 Jake:一个秒表 Jake: A stopwatch. 841 00:49:13,700 --> 00:49:15,866 Jake:一个精确到后几位的秒表 Jake: A stopwatch that counts to the last few digits. 842 00:49:18,700 --> 00:49:19,500 Jake:这个不中 Jake: This one won't do. 843 00:49:25,200 --> 00:49:26,333 Jake:是不是今天下午命名 Jake: Is it named this afternoon? 844 00:49:26,366 --> 00:49:28,833 Jake:上面规定具体时间不重要 Jake: The specific time set above is not important. 845 00:49:30,166 --> 00:49:31,633 Jake:时间线比较重要 Jake: The timeline is more important. 846 00:49:39,266 --> 00:49:40,533 Jake:就是不要那么具体 Jake: Just don't be so specific. 847 00:49:40,566 --> 00:49:41,933 Jake:差个5分钟没关系 Jake: It's okay to be off by 5 minutes. 848 00:49:48,466 --> 00:49:49,266 Jake:好 Jake: Okay. 849 00:49:53,700 --> 00:49:57,100 Shure: 室内设计 Shure: Interior design. 850 00:49:55,200 --> 00:49:56,466 Jake:先插电了 Jake: Plug it in first. 851 00:49:55,333 --> 00:49:56,133 Tasha: 哈哈 Tasha: Haha. 852 00:49:57,266 --> 00:49:58,933 Jake:插电了有电吗 Jake: Did you plug it in? Is there power? 853 00:50:01,266 --> 00:50:02,866 Jake:没电而这上有电呢 Jake: No power, but there's power on this side. 854 00:50:02,966 --> 00:50:03,766 Jake:互相有电 Jake: There's mutual power. 855 00:50:03,766 --> 00:50:06,766 Shure: 而且我充的时候等一下我再给你冲一下 Shure: Also, when I charge it, wait a second and I'll charge it for you again. 856 00:50:07,533 --> 00:50:10,100 Lucia: 上一段内个哎呦 Lucia: The last part, oh no. 857 00:50:10,700 --> 00:50:12,433 Jake:哎呦呦没电了话 Jake: Oh no, it's out of battery. 858 00:50:11,700 --> 00:50:13,200 Katrina: 嗯在在在 Katrina: Yeah, it's here. 859 00:50:13,333 --> 00:50:14,133 Jake:哦 Jake: Oh. 860 00:50:18,900 --> 00:50:20,700 Lucia: 没有纸什么的 Lucia: There's no paper or anything. 861 00:50:27,500 --> 00:50:29,900 Shure: 这歌单成分太复杂了只能说 Shure: This playlist is too complex, I can only say. 862 00:50:46,200 --> 00:50:47,866 Lucia: 这这个也没倒是吗 Lucia: This, this one hasn't been poured, right? 863 00:50:48,133 --> 00:50:48,866 Jake:对这个没倒 Jake: Yeah, this one hasn't been poured. 864 00:50:48,866 --> 00:50:49,666 Jake:对这个没倒 Jake: Yeah, this one hasn't been poured. 865 00:50:50,133 --> 00:50:51,200 Alice:是卫生纸 Alice: It's toilet paper. 866 00:50:50,700 --> 00:50:52,366 Lucia: 哎饿两个小时再坐 Lucia: Oh, wait for two hours and then sit. 867 00:50:58,133 --> 00:50:58,766 Jake:你命个名 Jake: You name it. 868 00:50:58,766 --> 00:51:00,666 Jake:然后大家跟你对个齐 Jake: And then everyone will align with you. 869 00:51:00,700 --> 00:51:01,533 Jake:对齐时间 Jake: Align the time. 870 00:51:01,200 --> 00:51:02,900 Lucia: 这这个纸是可以用的吗 Lucia: Can this paper be used? 871 00:51:02,200 --> 00:51:03,400 Jake:然后又可以去玩 Jake: And then we can go play. 872 00:51:02,900 --> 00:51:07,500 Lucia: 算了万一我就随便写一下 Lucia: Forget it, I'll just write something randomly. 873 00:51:05,433 --> 00:51:06,266 Jake:可以可以 Jake: Sure, sure. 874 00:51:07,500 --> 00:51:09,200 Lucia: 就稍微记录一下灵感 Lucia: Just jot down some inspiration. 875 00:51:10,100 --> 00:51:13,433 Choiszt: 可以打扰一下拿一下这个A4纸A4纸 Choiszt: Can I bother you to get some A4 paper, A4 paper? 876 00:51:27,133 --> 00:51:28,666 Katrina: 你看他不给开 Katrina: Look, he won't turn it on. 877 00:51:29,466 --> 00:51:31,633 Jake:因为太因为没电是吧 Jake: Because it's out of battery, right? 878 00:51:32,033 --> 00:51:35,033 Katrina: 他这个详细给的太多了 Katrina: He gave too many details. 879 00:51:35,433 --> 00:51:36,500 Jake:现在多low啊 Jake: It's so low now. 880 00:51:38,533 --> 00:51:39,166 Jake:太low啊 Jake: So low. 881 00:51:39,166 --> 00:51:40,700 Jake:10% 坐一会吧 Jake: 10%, let's sit for a bit. 882 00:51:41,533 --> 00:51:44,533 Katrina: 换鞋我要去看一下小狗 Katrina: Change shoes, I need to go check on the puppy. 883 00:51:45,200 --> 00:51:47,300 Shure: 今天太忙了 Shure: It's so busy today. 884 00:51:48,866 --> 00:51:49,566 Choiszt: 啊 Choiszt: Ah. 885 00:51:50,966 --> 00:51:54,633 Katrina: 哥等我等我去看一下小狗我们在画这个 Katrina: Bro, wait, wait, I'll go check on the puppy, we're drawing this. 886 00:51:57,066 --> 00:51:58,666 Jake:嘿你这个挺好 Jake: Hey, this is pretty good. 887 00:51:59,200 --> 00:52:00,233 Jake:掌握了精髓 Jake: You've got the essence. 888 00:52:09,033 --> 00:52:12,033 Jake:在画画我在想主要的话 Jake: Drawing, I'm thinking mainly about... 889 00:52:10,266 --> 00:52:11,133 Lucia: 不我在想 Lucia: No, I'm thinking. 890 00:52:11,166 --> 00:52:13,133 Lucia: 我怎样能把那个他 Lucia: How can I make this room. 891 00:52:13,133 --> 00:52:15,200 Lucia: 这个房间设计的更好看一点 Lucia: Look better. 892 00:52:18,533 --> 00:52:19,966 Jake:我去你这个是啥呀 Jake: Wow, what is this? 893 00:52:20,566 --> 00:52:21,333 Alice:花 Alice: A flower. 894 00:52:22,866 --> 00:52:24,333 Jake:这什么材料呢 Jake: What material is this? 895 00:52:24,766 --> 00:52:27,466 Lucia: 如果是1.5乘 Lucia: If it's 1.5 times 896 00:52:24,933 --> 00:52:25,700 Alice:卫生纸 Alice: Toilet paper 897 00:52:25,866 --> 00:52:26,666 Jake:我靠 Jake: Oh my god 898 00:52:28,766 --> 00:52:29,966 Lucia: 哇好好看 Lucia: Wow, it looks so good 899 00:52:30,333 --> 00:52:32,300 Lucia: 你已经又上了一层颜色 Lucia: You've added another layer of color 900 00:52:30,466 --> 00:52:31,266 Alice:哈哈哈 Alice: Hahaha 901 00:52:32,766 --> 00:52:34,033 Jake:确实挺牛逼 Jake: It's really impressive 902 00:52:40,166 --> 00:52:42,766 Lucia: 这是1*2米 Lucia: This is 1*2 meters 903 00:52:42,433 --> 00:52:44,700 Jake:不给我看是不 Jake: Are you not going to show me? 904 00:52:47,766 --> 00:52:48,566 Jake:为什么呢 Jake: Why? 905 00:53:07,200 --> 00:53:08,500 Alice:你在干什么 Alice: What are you doing? 906 00:53:08,500 --> 00:53:11,500 Katrina: 我在画我在设计 Katrina: I'm drawing, I'm designing 907 00:53:10,766 --> 00:53:11,700 Lucia: 没有我正在想 Lucia: No, I'm just thinking 908 00:53:11,700 --> 00:53:13,966 Lucia: 我那个做成什么样的比例比较好 Lucia: About what proportion would be best 909 00:53:14,000 --> 00:53:17,100 Lucia: 我打算拿一个渔网把它挂一下 Lucia: I plan to hang it with a fishing net 910 00:53:16,766 --> 00:53:19,100 Katrina: 哦我也想这样 Katrina: Oh, I want to do that too 911 00:53:21,200 --> 00:53:23,266 Katrina: 画减笔 Katrina: Less lines 912 00:53:33,266 --> 00:53:34,900 Alice:应该拿个便宜点的颜色 Alice: We should use cheaper colors 913 00:53:36,266 --> 00:53:37,600 Alice:有点心疼 Alice: It's a bit painful 914 00:53:37,966 --> 00:53:38,766 Tasha: 啊哈 Tasha: Aha 915 00:53:40,033 --> 00:53:43,433 Alice:对没有别的干枯玫瑰 Alice: Yeah, no other dried roses 916 00:53:43,766 --> 00:53:46,166 Jake:哈哈哈 6台眼镜的人 Jake: Hahaha, six pairs of glasses 917 00:53:46,166 --> 00:53:48,200 Jake:对啊他们可不敢 Jake: Yeah, they wouldn't dare 918 00:54:02,700 --> 00:54:04,333 Alice:用点不常用的颜色 Alice: Use some uncommon colors 919 00:54:04,100 --> 00:54:06,600 Tasha: 嗯哼 哼 Tasha: Mmm-hmm 920 00:54:04,766 --> 00:54:05,933 Alice:要不然我心疼 Alice: Or else I'll feel bad 921 00:54:09,066 --> 00:54:10,166 Tasha: 还好不常用 Tasha: It's okay, not often used 922 00:54:22,966 --> 00:54:23,833 Alice:还可以吧 Alice: It's okay 923 00:54:23,833 --> 00:54:24,633 Tasha: 嗯 Tasha: Yeah 924 00:54:32,433 --> 00:54:33,133 Tasha: 啊哈 Tasha: Aha 925 00:54:34,166 --> 00:54:35,433 Jake:我以为你们都不用 Jake: I thought you guys didn't use it 926 00:54:37,666 --> 00:54:38,266 Jake:有了有了 Jake: Got it, got it 927 00:54:38,266 --> 00:54:39,266 Jake:有了可以用 Jake: Got it, we can use it 928 00:54:39,766 --> 00:54:40,600 Jake:当然可以用 Jake: Of course, we can use it 929 00:54:45,266 --> 00:54:46,566 Jake:主要是位置不太大 Jake: The main issue is the space isn't big 930 00:54:46,966 --> 00:54:49,333 Jake:这触摸板确实不太灵敏 Jake: This touchpad is really not very sensitive 931 00:55:04,000 --> 00:55:04,866 Jake:我不知道苹果 Jake: I don't know about Apple 932 00:55:04,866 --> 00:55:06,366 Jake:他不一定有苹果 Jake: He might not have Apple 933 00:55:06,366 --> 00:55:07,566 Jake:你的苹果没有那个 Jake: Your Apple doesn't have that 934 00:55:07,566 --> 00:55:08,533 Jake:那那个口 Jake: That port 935 00:55:10,133 --> 00:55:10,933 Jake:没有SD口 Jake: There's no SD port. 936 00:55:23,133 --> 00:55:24,033 Tasha: 你脚乱蹬 Tasha: Your feet are all over the place. 937 00:55:30,766 --> 00:55:32,100 Lucia: 哇完美融入 Lucia: Wow, perfect integration. 938 00:55:31,600 --> 00:55:32,600 Jake:其实也可以 Jake: Actually, it works too. 939 00:55:32,600 --> 00:55:35,366 Jake:共15台你三三三一人5台也行 Jake: We have 15 units, three per person, five each is fine. 940 00:55:35,266 --> 00:55:36,600 Lucia: 啊真的好完美融入 Lucia: Ah, it really blends in perfectly. 941 00:55:36,633 --> 00:55:37,766 Lucia: 可以看一下吗 Lucia: Can I take a look? 942 00:55:37,933 --> 00:55:38,400 Lucia: 啊不算 Lucia: Ah, never mind. 943 00:55:38,400 --> 00:55:39,333 Lucia: 你已经插进去了 Lucia: You've already inserted it. 944 00:55:39,066 --> 00:55:40,333 Alice:无所谓拿着看吧 Alice: Doesn't matter, take a look. 945 00:55:39,333 --> 00:55:41,933 Lucia: 哈哈我害怕把它碰 Lucia: Haha, I'm afraid I'll touch it. 946 00:55:41,933 --> 00:55:43,833 Lucia: 会不会就是啊 Lucia: Will it, ah... 947 00:55:48,500 --> 00:55:50,133 Lucia: 哇真的很完美融入 Lucia: Wow, it really blends in perfectly. 948 00:55:51,333 --> 00:55:52,433 Lucia: 好看好看 Lucia: Looks good, looks good. 949 00:56:12,933 --> 00:56:16,933 Jake:还有一个这个这个这个研究者就是 Jake: And there's this researcher, um... 950 00:56:22,433 --> 00:56:23,533 Jake:再来一个硬盘呗 Jake: Let's get another hard drive. 951 00:56:26,366 --> 00:56:27,566 Jake:Wu能快一点吧 Jake: Wu, can you speed up? 952 00:56:27,633 --> 00:56:28,366 Jake:也不一定 Jake: Not necessarily. 953 00:56:30,266 --> 00:56:32,133 Jake:不不不就就就三台硬盘 Jake: No, no, no, just three hard drives. 954 00:56:33,466 --> 00:56:34,833 Jake:就这样吧就这样吧 Jake: That's it, that's it. 955 00:56:40,133 --> 00:56:40,700 Jake:确实确实 Jake: Indeed, indeed. 956 00:56:40,700 --> 00:56:41,766 Jake:多歇一会也行 Jake: You can rest a bit longer. 957 00:56:46,533 --> 00:56:49,033 Jake:哈哈哈哈 Jake: Hahahaha. 958 00:56:51,566 --> 00:56:52,266 Jake:保安都删了 Jake: The security deleted it. 959 00:56:52,266 --> 00:56:54,833 Jake:保安你看一眼视频差不多对不对 Jake: Security, take a look at the video, it's about right, isn't it? 960 00:56:54,866 --> 00:56:58,400 Jake:一般我们看这个就是大小对不对 Jake: Usually, we check the size, right? 961 00:56:58,433 --> 00:56:59,400 Jake:对了就没问题 Jake: If it's correct, there's no problem. 962 00:57:01,400 --> 00:57:02,366 Jake:就是分屏 Jake: It's just split screens. 963 00:57:02,366 --> 00:57:03,933 Jake:一般我你看都全是分屏 Jake: Usually, you see, it's all split screens. 964 00:57:09,033 --> 00:57:11,000 Jake:12个头对 12个屏 Jake: 12 heads, right, 12 screens. 965 00:57:12,366 --> 00:57:15,700 Choiszt: 对其他的单独的算 Choiszt: Yes, the rest are counted separately. 966 00:57:22,533 --> 00:57:23,800 Jake:好然后再装回去 Jake: Okay, then put it back. 967 00:57:23,833 --> 00:57:25,033 Jake:装回到这个里边 Jake: Put it back in here. 968 00:57:57,433 --> 00:57:59,533 Jake:你们有几个人一起一场 Jake: How many of you are doing this together? 969 00:57:59,533 --> 00:58:00,800 Jake:那个魔力大变 Jake: That magic transformation. 970 00:58:01,833 --> 00:58:04,366 Jake:今天早上10个 Jake: There were 10 this morning. 971 00:58:02,633 --> 00:58:05,433 Shure: 10个好像将近10个 Shure: Yeah, about 10. 972 00:58:04,366 --> 00:58:05,233 Jake:你第几个 Jake: Which one are you? 973 00:58:05,966 --> 00:58:06,900 Shure: 我第 Shure: I'm the... 974 00:58:07,966 --> 00:58:10,333 Shure: 不是谁谁自告奋勇 Shure: Not sure, who volunteered? 975 00:58:10,433 --> 00:58:11,500 Shure: 就是谁先来 Shure: So, who goes first? 976 00:58:11,200 --> 00:58:12,366 Jake:你是好奋友 Jake: You're a good friend. 977 00:58:12,200 --> 00:58:13,133 Shure: 我第二个 Shure: I'll go second. 978 00:58:13,166 --> 00:58:13,966 Shure: 我第一个 Shure: No, I'll go first. 979 00:58:14,033 --> 00:58:15,100 Shure: 没没没答上 Shure: No, no, I didn't answer. 980 00:58:15,333 --> 00:58:16,133 Jake:哦 Jake: Oh. 981 00:58:15,766 --> 00:58:17,333 Shure: 然后我后面的同学 Shure: Then my classmate behind me... 982 00:58:17,366 --> 00:58:19,366 Shure: 呃就是我女朋友 Shure: Uh, she's my girlfriend. 983 00:58:17,466 --> 00:58:18,266 Jake:哦 Jake: Oh. 984 00:58:19,433 --> 00:58:21,200 Shure: 她电脑突然放不出来了 Shure: Her computer suddenly stopped working. 985 00:58:21,200 --> 00:58:22,866 Shure: 然后又借她电脑用一下 Shure: So I borrowed her computer for a bit. 986 00:58:21,266 --> 00:58:23,200 Jake:哦你要帮帮那个忙 Jake: Oh, you need to help with that? 987 00:58:22,900 --> 00:58:25,100 Shure: 然后所以就10点半正好答完 Shure: So, I finished answering at exactly 10:30. 988 00:58:26,533 --> 00:58:29,033 Jake:所以最后他们10个人的话结束 Jake: So, they finished with all 10 people in the end? 989 00:58:29,033 --> 00:58:29,833 Jake:没有结束 Jake: Didn't finish? 990 00:58:29,900 --> 00:58:30,966 Shure: 12点多 Shure: Around 12 o'clock. 991 00:58:32,566 --> 00:58:34,166 Shure: 9点到12点 Shure: From 9 to 12. 992 00:58:43,133 --> 00:58:44,633 Jake:路上就是有一些我 Jake: On the way, I... 993 00:58:44,633 --> 00:58:47,666 Jake:我用就是我手忙脚乱的导出来了 Jake: I used it, and I clumsily extracted it. 994 00:58:48,466 --> 00:58:49,633 Jake:在那个硬盘里 Jake: It's on the hard drive. 995 00:58:49,633 --> 00:58:51,166 Jake:我把硬盘给你们 Jake: I'll give you the hard drive. 996 00:58:51,166 --> 00:58:53,433 Jake:然后还是把硬盘给青春 Jake: Or I'll give the hard drive to Youth. 997 00:58:53,466 --> 00:58:55,000 Jake:你你你你先整别的吧 Jake: You, you, you handle something else first. 998 00:58:55,000 --> 00:58:57,400 Jake:USB卡比较隔热就完事了 Jake: The USB card is more heat-resistant, that's all. 999 00:58:58,666 --> 00:58:59,966 Jake:你可以给他隔热化 Jake: You can make it heat-resistant. 1000 00:59:00,000 --> 00:59:00,766 Jake:运营也行 Jake: It can also work for operations. 1001 00:59:16,533 --> 00:59:17,266 Jake:金猪帮我 Jake: Gold Pig, help me out. 1002 00:59:17,266 --> 00:59:18,666 Jake:把我的水给我 Jake: Pass me my water. 1003 00:59:37,933 --> 00:59:39,200 Jake:帮忙收点数据吧 Jake: Help gather some data. 1004 00:59:39,766 --> 00:59:40,566 Shure: 什么数据 Shure: What data? 1005 00:59:39,766 --> 00:59:41,933 Jake:多多多看看昨天买的东西 Jake: Take a look at what we bought yesterday. 1006 00:59:42,166 --> 00:59:42,966 Shure: 好的 Shure: Got it. 1007 00:59:44,666 --> 00:59:46,133 Jake:一些毫无逻辑的行为 Jake: Some completely illogical actions. 1008 00:59:46,166 --> 00:59:47,133 Jake:硬加一些QA Jake: Just add some QA. 1009 00:59:47,133 --> 00:59:49,433 Jake:好吧你你就出题 Jake: Okay, you just come up with the questions. 1010 00:59:49,433 --> 00:59:51,400 Jake:好吧你现在就哈哈哈 Jake: Alright, just go ahead and do it, haha. 1011 00:59:52,166 --> 00:59:54,433 Shure: 为什么我们要买这些东西 Shure: Why did we buy these things? 1012 00:59:55,766 --> 00:59:57,200 Shure: 白糖是干什么的 Shure: What's the sugar for? 1013 00:59:58,200 --> 00:59:59,866 Shure: 玉米淀粉又是干什么 Shure: What about the corn starch?