1 00:00:00,100 --> 00:00:00,966 Jake: 还没解封 Jake: The lockdown wasn’t lifted yet. 2 00:00:01,699 --> 00:00:01,832 Lucia: 对 Lucia: Right. 3 00:00:01,832 --> 00:00:04,832 Lucia: 所以就是我当时被相当于封在上海 Lucia: So I was basically stuck in Shanghai. 4 00:00:05,100 --> 00:00:06,632 Lucia: 去不了别的地方一段时间 Lucia: Couldn't go anywhere for a while. 5 00:00:06,632 --> 00:00:08,866 Lucia: 然后这段时间在上海找了一个舞室 Lucia: During that time, I found a dance studio in Shanghai. 6 00:00:09,132 --> 00:00:11,065 Lucia: 然后就是那会是吧 Lucia: And that was when... 7 00:00:11,000 --> 00:00:13,399 Jake: 是是在一个小区还是 Jake: Was it in a community, or...? 8 00:00:11,065 --> 00:00:12,265 Lucia: 本来本来想学一下 Lucia: I originally wanted to learn... 9 00:00:13,399 --> 00:00:14,866 Jake: 不是小区不能出 Jake: Couldn't leave the community. 10 00:00:13,699 --> 00:00:15,065 Lucia: 是小区就是他 Lucia: If it's the community, it's him. 11 00:00:15,265 --> 00:00:16,166 Lucia: 是舞房的话 Lucia: If it's the dance studio, 12 00:00:16,166 --> 00:00:17,966 Lucia: 一般他都购物中心里面 Lucia: he usually goes to the shopping center. 13 00:00:17,800 --> 00:00:19,265 Jake: 哦这样子OK Jake: Oh, I see. OK. 14 00:00:19,500 --> 00:00:20,866 Lucia: 然后就是我 Lucia: And then there's me. 15 00:00:20,866 --> 00:00:23,332 Lucia: 我本来想去试一下学那个 Lucia: I originally wanted to try to learn that. 16 00:00:23,565 --> 00:00:25,699 Lucia: 我当时报了一个splash Lucia: I signed up for a splash class at that time. 17 00:00:26,100 --> 00:00:27,399 Jake: 哎呀你这也没电了 Jake: Oh no, your battery's dead. 18 00:00:26,466 --> 00:00:28,433 Lucia: 然后跳了两三节之后我发现不行 Lucia: After dancing for two or three sessions, I realized it wasn't working. 19 00:00:28,433 --> 00:00:29,233 Lucia: 我跳不动 Lucia: I couldn't keep up. 20 00:00:29,265 --> 00:00:30,065 Katrina: 嗯 Katrina: Hmm. 21 00:00:30,466 --> 00:00:31,899 Lucia: 然后我就放弃了 Lucia: So I gave up. 22 00:00:32,600 --> 00:00:35,000 Katrina: 我们我报的那个hip Hop班 Katrina: I signed up for that hip-hop class. 23 00:00:35,533 --> 00:00:36,666 Katrina: 我是报通卡 Katrina: I got the all-access pass. 24 00:00:36,666 --> 00:00:38,000 Katrina: 就是什么班都能跳 Katrina: So I could attend any class. 25 00:00:38,166 --> 00:00:39,000 Katrina: 然后他这黑怕 Katrina: And for hip-hop, 26 00:00:39,000 --> 00:00:40,600 Katrina: 他是基本不教那种片段舞 Katrina: they basically don't teach segments of dances. 27 00:00:40,600 --> 00:00:41,933 Katrina: 就是只练基本功 Katrina: They only practice fundamentals. 28 00:00:42,233 --> 00:00:43,033 Lucia: 那那很好 Lucia: That's great. 29 00:00:42,899 --> 00:00:45,300 Katrina: 对有一点点但是会有一点点枯燥 Katrina: Yeah, but it can be a bit boring. 30 00:00:45,699 --> 00:00:46,966 Katrina: 然后像爵士这种 Katrina: Unlike jazz, 31 00:00:45,866 --> 00:00:47,166 Alice: 你的线呢宝 Alice: Where's your charger, babe? 32 00:00:48,132 --> 00:00:49,233 Lucia: 我没学过爵士 Lucia: I haven't learned jazz. 33 00:00:48,899 --> 00:00:51,899 Jake: 没电了就是单纯的没电插上 Jake: It's just that the battery's dead. Plug it in. 34 00:00:49,666 --> 00:00:50,765 Lucia: 虽然我觉得很好看 Lucia: Even though I think it's beautiful. 35 00:00:50,765 --> 00:00:56,500 Lucia: 但是我感觉我自己好像不是很能跳出那个感觉就是hi-pop比较适合我 Lucia: But I feel like I can't really dance it well. Hip-hop suits me better. 36 00:00:55,132 --> 00:00:58,399 Katrina: 但是你你学这种的 Katrina: But you know, learning this, 37 00:01:05,033 --> 00:01:08,533 Katrina: 其实还挺适合你跳的因为我觉得你还挺柔的 Katrina: it actually suits you because you're quite flexible. 38 00:01:08,866 --> 00:01:10,433 Lucia: 真的吗谢谢 Lucia: Really? Thank you! 39 00:01:09,466 --> 00:01:10,265 Katrina: 嗯 Katrina: Hmm. 40 00:01:11,366 --> 00:01:12,933 Lucia: 啊这真的好好看 Lucia: Ah, this is really beautiful. 41 00:01:14,565 --> 00:01:16,933 Tasha: blue 蓝牙连接失败 Tasha: Blue, Bluetooth connection failed. 42 00:01:15,000 --> 00:01:15,800 Jake: 好 Jake: Okay. 43 00:01:17,033 --> 00:01:18,166 Jake: 好好 Jake: Alright. 44 00:01:28,632 --> 00:01:31,366 Lucia: 长沙工资比苏州低 Lucia: Wages in Changsha are lower than in Suzhou. 45 00:01:30,366 --> 00:01:32,332 Katrina: 就我一个同学找工作呢 Katrina: I have a classmate looking for a job. 46 00:01:32,699 --> 00:01:35,100 Katrina: 他他一个offer在长沙一个在苏州 Katrina: He has one offer in Changsha and one in Suzhou. 47 00:01:35,100 --> 00:01:36,366 Katrina: 他在纠结去哪 Katrina: He's struggling to choose. 48 00:01:37,366 --> 00:01:39,600 Katrina: 对苏州那是要比长沙 Katrina: Yeah, Suzhou is better than Changsha. 49 00:01:42,065 --> 00:01:43,600 Katrina: 他你知道他今年考研 Katrina: Did you know he is taking the graduate exam this year? 50 00:01:43,933 --> 00:01:45,300 Katrina: 他他出了分数以后 Katrina: After he got the scores 51 00:01:45,300 --> 00:01:47,500 Katrina: 他觉得自己稳考不上你知道吗 Katrina: He thought he definitely wouldn't pass, you know 52 00:01:47,565 --> 00:01:47,866 Katrina: 结果 Katrina: But 53 00:01:47,866 --> 00:01:51,199 Katrina: 今年同济的分数比去年低了三四十分 Katrina: This year, Tongji's scores were thirty or forty points lower than last year 54 00:01:51,765 --> 00:01:52,666 Lucia: 然后他考上了 Lucia: And then he got in 55 00:01:52,399 --> 00:01:53,466 Katrina: 他其实考上了 Katrina: He actually got in 56 00:01:53,466 --> 00:01:55,132 Katrina: 但是他没有准备一点的复试 Katrina: But he didn't prepare for the interview at all 57 00:01:55,132 --> 00:01:56,300 Katrina: 他直接找工作去了 Katrina: He just went to find a job directly 58 00:01:56,300 --> 00:01:58,366 Katrina: 我靠今年真的很奇怪 Katrina: I swear this year is really weird 59 00:01:58,699 --> 00:02:00,065 Jake: 那他后来准备了吗 Jake: Did he prepare later? 60 00:02:00,000 --> 00:02:00,800 Katrina: 没准备复试 Katrina: Didn't prepare for the interview 61 00:02:00,800 --> 00:02:03,065 Katrina: 他直接没去复试他就找工作去了 Katrina: He didn't go to the interview, he just went to find a job 62 00:02:02,899 --> 00:02:04,632 Lucia: 啊那有点可惜 Lucia: Ah, that's a bit of a pity 63 00:02:03,132 --> 00:02:03,933 Katrina: 有点烦 Katrina: Kind of annoying 64 00:02:04,832 --> 00:02:05,500 Lucia: 他应该就是 Lucia: He should've 65 00:02:05,500 --> 00:02:06,966 Lucia: 反正已经拿到复试机会了 Lucia: Anyway, he already got the interview opportunity 66 00:02:06,966 --> 00:02:08,265 Lucia: 就去卡拉OK一下 Lucia: Just go sing karaoke or something 67 00:02:07,533 --> 00:02:11,565 Katrina: 但是但是他他出那个对好像同济 Katrina: But, but he, he, right, like Tongji 68 00:02:08,866 --> 00:02:10,265 Lucia: 说不定就是我了 Lucia: Maybe it's me 69 00:02:09,466 --> 00:02:10,565 Jake: 对啊卡拉OK Jake: Yeah, karaoke 70 00:02:10,565 --> 00:02:13,000 Jake: 对一会修硕就卡拉OK回来了 Jake: Yeah, Shure will be back from karaoke later 71 00:02:11,565 --> 00:02:14,500 Katrina: 还同济还不怎么筛人呢 Katrina: And Tongji doesn't really filter people out 72 00:02:12,565 --> 00:02:13,366 Lucia: 咳 Lucia: Cough 73 00:02:13,600 --> 00:02:15,399 Tasha: 重新开了要读秒吗 Tasha: Restart the timer? 74 00:02:15,632 --> 00:02:16,166 Jake: 要要 Jake: Yes, yes 75 00:02:17,733 --> 00:02:19,533 Alice: 我们今天是不是还没读秒 Alice: Didn't we start the timer today? 76 00:02:18,000 --> 00:02:18,800 Tasha: 没读 Tasha: Didn't start 77 00:02:19,500 --> 00:02:19,899 Jake: 对 Jake: Right 78 00:02:21,966 --> 00:02:25,033 Katrina: 先确定一下哦还有分花写名字 Katrina: Let's confirm first, oh, and divide the flowers and write names 79 00:02:27,600 --> 00:02:31,265 Katrina: 确实特别是这种有花苞的可以记录一下 Katrina: Especially the ones with buds, make sure to record 80 00:02:29,033 --> 00:02:29,699 Jake: 来 Jake: Come 81 00:02:30,866 --> 00:02:32,033 Jake: 看时间 Jake: Check the time 82 00:02:42,733 --> 00:02:44,332 Katrina: 谁要打游戏吗看比赛吗 Katrina: Anyone want to play games or watch matches? 83 00:02:44,666 --> 00:02:46,265 Katrina: 我有个舍友天天看 Katrina: I have a roommate who watches every day 84 00:02:46,866 --> 00:02:48,065 Tasha: 真的吗对 Tasha: Really? Yeah 85 00:02:47,600 --> 00:02:48,533 Katrina: 对他 Katrina: Yeah, he 86 00:02:48,765 --> 00:02:52,132 Katrina: 他会因为那些选手没打好而气得半死 Katrina: He gets so mad when the players don't play well 87 00:02:51,966 --> 00:02:52,765 Tasha: 是的 Tasha: I know, right 88 00:02:52,733 --> 00:02:55,199 Katrina: 这这他在宿舍又哭又笑的 Katrina: He's in the dorm crying and laughing 89 00:02:55,199 --> 00:02:57,466 Katrina: 看总决赛的时候他看的 Katrina: Watching the finals, he was so into it 90 00:02:56,500 --> 00:03:00,533 Tasha: 哦他看的难道是LCK决赛 Tasha: Oh, is he watching the LCK finals? 91 00:02:56,565 --> 00:02:57,899 Jake: 啊哈这么带劲 Jake: Haha, that's exciting. 92 00:02:57,466 --> 00:02:59,399 Katrina: 难道是他就看英雄联盟 Katrina: Is he just watching League of Legends? 93 00:03:00,533 --> 00:03:02,000 Tasha: 还是LPL吗 Tasha: Or is it the LPL? 94 00:03:00,800 --> 00:03:01,132 Katrina: 我不知道 Katrina: I don't know. 95 00:03:01,132 --> 00:03:02,166 Katrina: 他看好多 Katrina: He watches a lot. 96 00:03:02,166 --> 00:03:04,265 Katrina: 对LPL他他都看 Katrina: Yeah, he watches all the LPL games. 97 00:03:03,000 --> 00:03:04,199 Alice: 你最喜欢谁啊 Alice: Who's your favorite? 98 00:03:04,265 --> 00:03:06,666 Tasha: 我最喜欢的就是这支队伍的这个选手 Tasha: My favorite is this player from that team. 99 00:03:06,666 --> 00:03:07,466 Alice: 这叫啥 Alice: What's the name? 100 00:03:08,166 --> 00:03:09,199 Tasha: 他叫Cherry Tasha: His name is Cherry. 101 00:03:09,933 --> 00:03:10,800 Katrina: 他看他喜欢 Katrina: He watches, he likes... 102 00:03:10,800 --> 00:03:12,065 Katrina: 那叫什么小花生 Katrina: What's his name, Peanut? 103 00:03:12,100 --> 00:03:13,199 Katrina: 韩国的那个 Katrina: The Korean one. 104 00:03:13,800 --> 00:03:14,899 Katrina: 小花生 Katrina: Peanut. 105 00:03:14,132 --> 00:03:14,933 Tasha: enough Tasha: Enough. 106 00:03:15,300 --> 00:03:16,166 Katrina: 他叫他对对对 Katrina: Yeah, yeah, that's him. 107 00:03:16,166 --> 00:03:16,866 Katrina: 好像是他 Katrina: Seems like it's him. 108 00:03:16,332 --> 00:03:17,966 Tasha: 哈哈哈我知道 Tasha: Haha, I know. 109 00:03:16,866 --> 00:03:19,966 Katrina: 就是那个单眼皮那个他 Katrina: The guy with the single eyelid, yeah, him. 110 00:03:18,132 --> 00:03:20,466 Tasha: 特别帅的打野 Tasha: The really handsome jungler. 111 00:03:20,565 --> 00:03:22,600 Katrina: 他就说他长得挺帅的 Katrina: He always says he's really good-looking. 112 00:03:22,100 --> 00:03:25,899 Tasha: Tina和我喜欢的Chovy Tasha: Tina and I like Chovy. 113 00:03:26,132 --> 00:03:28,300 Tasha: 昨去年是一支队伍的 Tasha: Last year they were in the same team. 114 00:03:28,300 --> 00:03:30,199 Tasha: 然后今年他们全部都转队了 Tasha: And this year they've all switched teams. 115 00:03:28,600 --> 00:03:30,433 Lucia: 观赏一下 Lucia: Let's watch. 116 00:03:33,166 --> 00:03:35,366 Alice: 我好像看到过很多次这个名字 Alice: I think I've seen that name many times. 117 00:03:35,065 --> 00:03:35,866 Tasha: Faker Tasha: Faker. 118 00:03:36,166 --> 00:03:38,100 Alice: 嗯看什么顶级的 Alice: Hmm, watching top-tier stuff? 119 00:03:36,899 --> 00:03:37,666 Katrina: 啊我也是 Katrina: Ah, me too. 120 00:03:37,666 --> 00:03:39,699 Katrina: Faker不是那个最有名的 Katrina: Isn't Faker the most famous one? 121 00:03:38,600 --> 00:03:40,466 Tasha: 他就是嗯 Tasha: He is, yeah. 122 00:03:39,666 --> 00:03:41,332 Alice: 顶级打野吗 Alice: A top-tier jungler? 123 00:03:41,565 --> 00:03:42,500 Tasha: 顶级中单 Tasha: A top-tier mid laner. 124 00:03:42,500 --> 00:03:43,332 Tasha: 他怎么说呢 Tasha: How should I put it... 125 00:03:42,800 --> 00:03:43,866 Alice: 顶级中单 Alice: A top-tier mid laner. 126 00:03:43,332 --> 00:03:44,399 Tasha: 他特别厉害 Tasha: He's really amazing. 127 00:03:44,399 --> 00:03:46,733 Tasha: 怎么说他现在就是已经30岁了 Tasha: How to say, he's already 30 years old. 128 00:03:46,733 --> 00:03:48,733 Tasha: 一般选手在25岁就要退役了 Tasha: Usually players retire at 25. 129 00:03:48,733 --> 00:03:51,000 Tasha: 就是因为反应速度跟不上 Tasha: Because their reaction speed can't keep up. 130 00:03:48,765 --> 00:03:49,899 Alice: 嗯 Alice: Hmm 131 00:03:51,000 --> 00:03:52,500 Tasha: 然后他在30岁这年 Tasha: Then when he turned 30 132 00:03:52,500 --> 00:03:54,166 Tasha: 还拿了一个世界总冠军 Tasha: He won another world championship 133 00:03:54,166 --> 00:03:55,199 Tasha: 哇哦对 Tasha: Wow, yeah 134 00:03:55,166 --> 00:03:56,733 Lucia: 喔哦 Lucia: Wow 135 00:03:55,199 --> 00:03:57,699 Tasha: 然后他人身上已经拿过三次冠军 Tasha: So he's won three championships before 136 00:03:57,699 --> 00:03:58,966 Tasha: 这是第四次冠军 Tasha: This is his fourth championship 137 00:03:59,100 --> 00:04:01,800 Tasha: 很多人打了十年都没有过一次冠军 Tasha: Many people play for ten years without ever winning one championship 138 00:04:02,300 --> 00:04:04,800 Tasha: 对而且他是出道级巅峰吧 Tasha: Yeah, and he was at his peak from the start 139 00:04:02,565 --> 00:04:03,366 Lucia: 好厉害 Lucia: That's amazing 140 00:04:04,800 --> 00:04:06,265 Tasha: 好像是15岁 Tasha: He started at 15 141 00:04:06,265 --> 00:04:07,533 Tasha: 然后高中 Tasha: And in high school 142 00:04:07,533 --> 00:04:08,933 Tasha: 上初中还是上高中 Tasha: Was it middle school or high school 143 00:04:08,933 --> 00:04:10,500 Tasha: 的时候偶然间被发现了 Tasha: When he was discovered by chance 144 00:04:10,565 --> 00:04:13,966 Tasha: 然后就然后就被选中了 Tasha: And then he got selected 145 00:04:13,966 --> 00:04:15,265 Tasha: 然后就打比赛 Tasha: And then he started competing 146 00:04:15,265 --> 00:04:16,366 Tasha: 然后一打比赛 Tasha: And in his first match 147 00:04:16,466 --> 00:04:18,565 Tasha: 就把当时的顶级中单 Tasha: He took down the top mid laner one-on-one 148 00:04:18,565 --> 00:04:20,933 Tasha: 给一对一的杀掉了 Tasha: Defeated him in a one-on-one 149 00:04:20,933 --> 00:04:21,733 Lucia: 哇好厉害 Lucia: Wow, that's incredible 150 00:04:21,466 --> 00:04:23,065 Tasha: 然后就一战成名 Tasha: And then he became famous overnight 151 00:04:23,033 --> 00:04:23,765 Jake: 好过分啊 Jake: That's so unfair 152 00:04:23,765 --> 00:04:24,699 Jake: 哈哈哈对 Jake: Haha, yeah 153 00:04:24,300 --> 00:04:25,100 Tasha: 对 Tasha: Yeah 154 00:04:24,565 --> 00:04:25,366 Lucia: 好厉害啊 Lucia: That's amazing 155 00:04:24,699 --> 00:04:25,500 Jake: 强到过分 Jake: Too strong 156 00:04:25,500 --> 00:04:26,765 Jake: 就是就是 Jake: Exactly 157 00:04:26,199 --> 00:04:28,366 Tasha: 就是一出道就强到过分 Tasha: He was insanely strong from the start 158 00:04:28,366 --> 00:04:30,399 Tasha: 并且一直强了这么多年 Tasha: And has been strong for so many years 159 00:04:32,332 --> 00:04:34,265 Katrina: 昨天那个写名字的 Katrina: The one who wrote the name yesterday 160 00:04:34,765 --> 00:04:36,533 Katrina: 哦在这 Katrina: Oh, it's here 161 00:04:34,800 --> 00:04:37,100 Tasha: 而且他就是从来不买皮肤 Tasha: And he never buys skins 162 00:04:37,100 --> 00:04:38,899 Tasha: 就是不提倡大家买皮肤 Tasha: He doesn't encourage buying skins 163 00:04:38,899 --> 00:04:40,866 Tasha: 所以他在比赛还是平时的打 Tasha: So whether in matches or just playing 164 00:04:40,866 --> 00:04:43,065 Tasha: 打游戏就只用原皮 Tasha: He only uses the default skin 165 00:04:40,866 --> 00:04:45,500 Alice: 哈哈哈哈哈哈好有意思 Alice: Hahaha, so interesting 166 00:04:43,100 --> 00:04:44,332 Tasha: 哈哈 Tasha: Haha 167 00:04:43,600 --> 00:04:46,733 Katrina: 我纯技术虐 Katrina: I rely purely on skill 168 00:04:45,565 --> 00:04:46,933 Tasha: 啊对 Tasha: Yeah, exactly 169 00:04:46,933 --> 00:04:49,765 Tasha: 好像说韩国90%的人只要玩英雄联盟 Tasha: I heard that in Korea, 90% of people who play League of Legends 170 00:04:49,765 --> 00:04:50,866 Tasha: 都是他的粉丝 Tasha: They're all his fans. 171 00:04:51,832 --> 00:04:55,466 Jake: 剩下10%嫉妒他是吗呵 Jake: The remaining 10% are just jealous of him, right? Haha. 172 00:04:55,800 --> 00:04:58,600 Tasha: 男粉啊什么男生嫉妒他 Tasha: Male fans, yeah, what guys are jealous of him. 173 00:04:58,600 --> 00:05:00,866 Tasha: 女生都很喜欢他 Tasha: Girls really like him. 174 00:05:02,433 --> 00:05:04,466 Katrina: 去拿一支笔下来 Katrina: Go grab a pen. 175 00:05:03,466 --> 00:05:05,332 Tasha: 而且保持着极高的职业素养 Tasha: And he maintains an incredibly high professional standard. 176 00:05:05,332 --> 00:05:07,332 Tasha: 到现在都没有谈过一场恋爱 Tasha: He hasn't even been in a relationship yet. 177 00:05:07,466 --> 00:05:11,800 Tasha: 哇为就是为游戏奉献人生的感觉 Tasha: Wow, it's like he's dedicated his life to the game. 178 00:05:07,666 --> 00:05:08,466 Lucia: 哇 Lucia: Wow. 179 00:05:29,565 --> 00:05:31,300 Tasha: 就直接打总决赛了都 Tasha: We're directly into the finals now. 180 00:05:34,366 --> 00:05:36,466 Tasha: 他可能是队伍的一个核心大脑 Tasha: He might be the core strategist of the team. 181 00:05:36,466 --> 00:05:38,265 Tasha: 就那种偏指挥的 Tasha: Like the one who commands. 182 00:05:38,265 --> 00:05:41,899 Tasha: 还有偏运营的都归他啊 Tasha: And also manages operations, all under his control. 183 00:05:40,199 --> 00:05:41,699 Alice: 他长哪个样子 Alice: What does he look like? 184 00:05:41,899 --> 00:05:43,166 Tasha: 这是他们队的ad Tasha: This is their AD. 185 00:05:43,166 --> 00:05:44,866 Tasha: 因为现在在选ad位 Tasha: Because they're selecting the AD role now. 186 00:05:50,166 --> 00:05:52,065 Tasha: 这个人长得是不是有点像杨戬 Tasha: Doesn't this guy look a bit like Yang Jian? 187 00:05:52,065 --> 00:05:54,966 Tasha: 哈哈哈我当时看的时候 Tasha: Haha, when I was watching, I thought... 188 00:05:52,699 --> 00:05:53,866 Alice: 哈哈哈哈 Alice: Hahaha. 189 00:05:56,733 --> 00:05:58,000 Katrina: 你们写一下名字 Katrina: Write down the names. 190 00:05:57,332 --> 00:06:01,000 Tasha: 就是那个宝莲灯里面的那个三眼狼 Tasha: Like the three-eyed wolf from the Lotus Lantern. 191 00:06:01,065 --> 00:06:02,565 Katrina: 就选花吗 Katrina: Should we just choose flowers? 192 00:06:02,233 --> 00:06:03,866 Alice: 我给你写吧还是你写 Alice: Should I write it for you or you do it? 193 00:06:09,500 --> 00:06:11,000 Katrina: 选这个吧 Katrina: Let's choose this one. 194 00:06:10,699 --> 00:06:12,166 Alice: ok这是我 Alice: Okay, this is mine. 195 00:06:13,000 --> 00:06:14,132 Alice: 给你写啥 Alice: What should I write for you? 196 00:06:14,500 --> 00:06:15,933 Tasha: 给我画个翅膀就行 Tasha: Just draw me some wings. 197 00:06:16,132 --> 00:06:17,699 Alice: 天呐我的翅膀多丑 Alice: Oh no, my wings look awful. 198 00:06:19,699 --> 00:06:20,866 Tasha: 那个peanut Tasha: That peanut... 199 00:06:20,166 --> 00:06:20,966 Alice: 没关系 Alice: It's okay. 200 00:06:21,565 --> 00:06:23,966 Tasha: 给你们看看LCK美男 Tasha: Let me show you the handsome guys of LCK. 201 00:06:21,866 --> 00:06:23,199 Katrina: 要给他们晒太 Katrina: Need to show them too. 202 00:06:27,666 --> 00:06:28,466 Alice: 完了 Alice: Oh no. 203 00:06:29,332 --> 00:06:31,265 Alice: 啊怎么办 Alice: What should we do? 204 00:06:30,332 --> 00:06:31,966 Katrina: 你们稍微挑一下 Katrina: Just pick one carefully. 205 00:06:32,166 --> 00:06:34,966 Alice: 怎么办哈哈哈 Alice: What should we do? Hahaha. 206 00:06:32,765 --> 00:06:33,733 Tasha: 就这样吧 Tasha: Let's just go with this. 207 00:06:33,500 --> 00:06:34,565 Lucia: 哎挺可爱的 Lucia: Aw, it's pretty cute. 208 00:06:36,166 --> 00:06:37,500 Tasha: 这个就是peanut Tasha: This is peanut. 209 00:06:36,600 --> 00:06:38,000 Alice: 给你加个爱心好了 Alice: Let me add a heart for you. 210 00:06:37,765 --> 00:06:39,100 Tasha: 就是那个小花生 Tasha: It's that little peanut. 211 00:06:38,366 --> 00:06:40,199 Katrina: 看看我看看是不是他 Katrina: Let me see if it's him. 212 00:06:40,199 --> 00:06:41,800 Katrina: 抖音经常发的那个男人 Katrina: The guy who often posts on TikTok. 213 00:06:41,966 --> 00:06:42,332 Tasha: 啊哈哈 Tasha: Haha. 214 00:06:42,265 --> 00:06:43,199 Katrina: 是他 Katrina: It's him. 215 00:06:42,332 --> 00:06:43,166 Tasha: 我知道 Tasha: I know. 216 00:06:44,100 --> 00:06:45,100 Tasha: 很帅啦 Tasha: He's very handsome. 217 00:06:44,166 --> 00:06:45,933 Katrina: 我给你看他的抖音 Katrina: I'll show you his TikTok. 218 00:06:46,000 --> 00:06:47,899 Katrina: 他每天都发这些的 Katrina: He posts these every day. 219 00:06:46,533 --> 00:06:48,265 Lucia: 确实很帅啊 Lucia: He really is handsome. 220 00:06:47,199 --> 00:06:48,166 Tasha: 真的很帅的 Tasha: He's really handsome. 221 00:06:48,265 --> 00:06:49,332 Lucia: 确实挺帅的 Lucia: He is pretty handsome. 222 00:06:48,466 --> 00:06:50,565 Katrina: 他是是挺帅的 Katrina: He is quite handsome. 223 00:06:49,199 --> 00:06:51,300 Tasha: 嗯是呃 Tasha: Yeah, he is. 224 00:06:51,300 --> 00:06:54,065 Tasha: 这种辅助型打野的代表了啊 Tasha: He's a representative of support-type junglers. 225 00:06:54,065 --> 00:06:55,733 Tasha: 这个就是我喜欢的英雄 Tasha: This is the type of hero I like. 226 00:06:57,033 --> 00:06:58,500 Jake: 这就是补刀不漏兵吗 Jake: Is this last-hitting without missing any minions? 227 00:06:58,466 --> 00:06:59,265 Tasha: 是的 Tasha: Yes. 228 00:06:58,500 --> 00:07:00,233 Jake: 是的哈哈哈 Jake: Yes, haha. 229 00:07:01,199 --> 00:07:03,166 Tasha: 一刀不漏呵呵 Tasha: Not missing a single hit, haha. 230 00:07:03,765 --> 00:07:04,565 Katrina: 他的抖音 Katrina: His TikTok. 231 00:07:06,100 --> 00:07:07,733 Katrina: 每天剪他的 Katrina: He edits his videos every day. 232 00:07:07,733 --> 00:07:10,265 Katrina: 哈哈哈哈 Katrina: Hahaha. 233 00:07:09,199 --> 00:07:10,800 Tasha: 他真的很可爱了 Tasha: He's really cute. 234 00:07:10,265 --> 00:07:11,966 Katrina: 哎对他就每天说 Katrina: Yeah, he says every day. 235 00:07:11,966 --> 00:07:13,166 Katrina: 你知道他有多可爱吗 Katrina: Do you know how cute he is? 236 00:07:13,166 --> 00:07:14,966 Katrina: 我说谁都给你看 Katrina: I tell everyone to watch him. 237 00:07:19,533 --> 00:07:20,466 Katrina: 笑死 Katrina: So funny. 238 00:07:19,765 --> 00:07:21,933 Tasha: 他谁啊好丑啊哈哈 Tasha: Who is he? So ugly, haha. 239 00:07:30,565 --> 00:07:32,132 Tasha: 哎这个是国内选手 Tasha: Oh, this is a domestic player. 240 00:07:33,866 --> 00:07:35,100 Lucia: 所以这是个混剪 Lucia: So this is a montage. 241 00:07:35,100 --> 00:07:36,765 Lucia: 我以为是他的个人像呢 Lucia: I thought it was his personal one. 242 00:07:36,300 --> 00:07:38,600 Tasha: 这个也是国内选手 Tasha: This one is also a domestic player. 243 00:07:38,000 --> 00:07:40,300 Alice: 为什么我感觉他又长得有点像那个谁 Alice: Why do I feel like he looks a bit like that guy? 244 00:07:40,366 --> 00:07:41,199 Tasha: 刘青松 Tasha: Liu Qingsong. 245 00:07:41,399 --> 00:07:42,699 Alice: 不认识是那个 Alice: I don't know him, the other one. 246 00:07:44,565 --> 00:07:45,366 Alice: 王 Alice: Wang. 247 00:07:46,166 --> 00:07:47,699 Tasha: 不知道他已经算是 Tasha: I don't know, he's already considered. 248 00:07:47,699 --> 00:07:50,399 Tasha: 国内就中国队的第一美男了 Tasha: The most handsome guy in the Chinese team. 249 00:07:51,765 --> 00:07:53,332 Alice: 刚刚那个长得好像那个 Alice: The previous one looked like that guy. 250 00:07:57,065 --> 00:07:57,866 Alice: 谁呀 Alice: Who is it? 251 00:07:58,733 --> 00:07:59,765 Alice: 想不起来我难受 Alice: I can't remember, it's bothering me. 252 00:08:02,466 --> 00:08:03,565 Tasha: 这些我都不喜欢 Tasha: I don't like any of these. 253 00:08:04,565 --> 00:08:06,765 Tasha: 都很一般哈哈哈 Tasha: They're all pretty average, haha. 254 00:08:08,065 --> 00:08:09,399 Jake: 好开点外卖吧 Jake: Alright, let's order some takeout. 255 00:08:09,800 --> 00:08:13,100 Alice: 王王什么王 Alice: Wang, Wang what? 256 00:08:10,000 --> 00:08:13,233 Jake: 点点外卖吧 Jake: Let's order some takeout. 257 00:08:14,132 --> 00:08:15,065 Lucia: 暂存 Lucia: Save it. 258 00:08:15,065 --> 00:08:15,899 Tasha: and我觉得 Tasha: And I think... 259 00:08:15,466 --> 00:08:16,366 Alice: 王什么 Alice: Wang what? 260 00:08:17,233 --> 00:08:18,966 Alice: 没事王什么来着 Alice: Never mind, Wang what? 261 00:08:17,466 --> 00:08:18,399 Lucia: 没有没有 Lucia: No, no. 262 00:08:22,800 --> 00:08:23,632 Tasha: 怎么没了 Tasha: Why is it gone? 263 00:08:24,533 --> 00:08:25,332 Lucia: 嗯 Lucia: Hmm. 264 00:08:24,733 --> 00:08:25,966 Alice: 取消了 Alice: It's canceled. 265 00:08:29,866 --> 00:08:31,000 Katrina: 点外卖还是啥 Katrina: Ordering takeout or what? 266 00:08:31,233 --> 00:08:32,033 Jake: 点外卖 Jake: Order takeout. 267 00:08:32,300 --> 00:08:33,866 Katrina: 你们挑一下自己的花哟 Katrina: You guys pick your flowers. 268 00:08:33,132 --> 00:08:34,565 Tasha: 这款我 很喜欢 Tasha: I really like this one. 269 00:08:34,733 --> 00:08:35,265 Jake: 挑花 Jake: Pick flowers. 270 00:08:35,300 --> 00:08:36,300 Jake: 要不等修硕来 Jake: How about we wait for Shure? 271 00:08:36,300 --> 00:08:40,466 Jake: 我们先把这一端给结了就结束吧 Jake: Let's finish this end first and then be done. 272 00:08:41,265 --> 00:08:42,199 Jake: 上午上午 Jake: Morning, morning. 273 00:08:41,800 --> 00:08:42,765 Alice: 点了是吗 Alice: Did you order? 274 00:08:42,199 --> 00:08:43,565 Jake: 就这样还没有点 Jake: Not yet. 275 00:08:44,100 --> 00:08:45,699 Alice: 不是啊对啊 Alice: No, yeah. 276 00:08:44,166 --> 00:08:44,699 Jake: 就是这个 Jake: It's this one. 277 00:08:44,332 --> 00:08:45,466 Lucia: 我们好像 Lucia: It seems like we... 278 00:08:44,699 --> 00:08:46,600 Jake: 关掉关掉关掉 Jake: Turn it off, turn it off, turn it off. 279 00:08:45,699 --> 00:08:48,000 Alice: 这就是把这个点掉 Alice: Just turn this off. 280 00:08:46,600 --> 00:08:47,765 Katrina: 还有我们的舞蹈 Katrina: And our dance. 281 00:08:48,399 --> 00:08:50,132 Tasha: 什么点掉这个 Tasha: What do you mean turn this off? 282 00:08:49,466 --> 00:08:52,132 Alice: 就关掉要开始关了是吗对 Alice: Just turn it off, starting to turn it off, right. 283 00:08:51,300 --> 00:08:53,733 Tasha: 关掉关掉干嘛好 Tasha: Turn it off, turn it off, okay. 284 00:08:51,866 --> 00:08:52,466 Jake: 对关掉 Jake: Yes, turn it off. 285 00:08:52,466 --> 00:08:53,265 Katrina: 哎呀 Katrina: Oh no. 286 00:08:53,466 --> 00:08:54,533 Alice: 关掉结束了 Alice: Turn it off, it's done. 287 00:08:56,533 --> 00:08:59,565 Katrina: 我都忘记泡我的种子了 Katrina: I forgot to soak my seeds. 288 00:08:59,332 --> 00:08:59,565 Tasha: 好吧 Tasha: Okay. 289 00:09:00,100 --> 00:09:02,966 Tasha: 我在面对以后的研究人员 Tasha: I'm looking forward to future researchers. 290 00:09:00,332 --> 00:09:02,065 Katrina: 天呐感觉货到了那种 Katrina: Oh my gosh, feels like the goods have arrived. 291 00:09:02,966 --> 00:09:06,565 Tasha: 我说我们在欣赏电竞美男 Tasha: I said we're admiring the handsome e-sports players. 292 00:09:06,699 --> 00:09:07,733 Katrina: 哈哈哈哈 Katrina: Hahaha. 293 00:09:08,866 --> 00:09:09,666 Alice: 那就停了 Alice: Then let's stop. 294 00:09:09,966 --> 00:09:11,233 Jake:OK Jake: OK. 295 00:09:10,332 --> 00:09:12,199 Katrina: 哦在这我的杯子 Katrina: Oh, here's my cup. 296 00:09:12,866 --> 00:09:15,399 Lucia: 啊这是你的杯子吗OK OK Lucia: Ah, is this your cup? OK, OK. 297 00:09:13,699 --> 00:09:15,399 Katrina: 不是我要泡种子 Katrina: No, I need to soak seeds. 298 00:09:17,666 --> 00:09:19,132 Lucia: complete Lucia: Complete. 299 00:09:22,199 --> 00:09:25,033 Lucia: 哦它还是在充电它现在恢复到了25% Lucia: Oh, it's still charging. It's now back to 25%. 300 00:09:25,199 --> 00:09:26,466 Jake:嗯好没关系 Jake: Mm, it's fine. 301 00:09:40,000 --> 00:09:42,100 Tasha: 这项研究不是你一个人做吗 Tasha: Isn't this research you're doing alone? 302 00:09:42,666 --> 00:09:45,000 Tasha: 怎么会有100多个人后来又去看呢 Tasha: How come over 100 people later came to see it? 303 00:09:45,600 --> 00:09:46,866 Jake:就是给他们用 Jake: It's for them to use. 304 00:09:47,466 --> 00:09:48,399 Katrina: 你这是开源 Katrina: You're open-sourcing it. 305 00:09:48,399 --> 00:09:50,500 Katrina: 你这数据集是开源的是吗 Katrina: Your dataset is open-source, right? 306 00:09:53,866 --> 00:09:54,500 Katrina: 那这开源 Katrina: Then open-source... 307 00:09:54,500 --> 00:09:56,899 Katrina: 也得等你们这论文写完了才能开 Katrina: ...only after you finish writing the paper. 308 00:09:57,699 --> 00:09:58,632 Jake:嗯对 Jake: Mm, yes. 309 00:09:58,866 --> 00:10:00,300 Katrina: 要不然会被 Katrina: Otherwise, it will be... 310 00:10:00,866 --> 00:10:01,933 Katrina: 哇 Katrina: Wow. 311 00:10:01,933 --> 00:10:06,132 Katrina: 希望我以后也有说这种说这种的勇气 Katrina: I hope I have the courage to say that in the future. 312 00:10:06,899 --> 00:10:07,899 Katrina: 你这个采 Katrina: Your collection... 313 00:10:07,899 --> 00:10:10,366 Katrina: 这个采集数据集不是第一步吗 Katrina: Isn't collecting the dataset the first step? 314 00:10:11,166 --> 00:10:13,000 Jake:是的是的第一计划 Jake: Yes, yes, the first plan. 315 00:10:12,466 --> 00:10:13,866 Lucia: 第一计划是GPT的 Lucia: The first plan is GPT's. 316 00:10:14,166 --> 00:10:15,065 Jake:对对是的 Jake: Yes, yes, it is. 317 00:10:16,866 --> 00:10:21,199 Lucia: 就是有一个学术论文他的第一句话明显是GPT生成 Lucia: There's an academic paper where the first sentence is obviously generated by GPT. 318 00:10:21,500 --> 00:10:23,800 Katrina: yes然后什么我回答 Katrina: Yes, and then what, I responded... 319 00:10:25,866 --> 00:10:27,866 Lucia: 而且那个是一个很好的刊 Lucia: And it was a very good journal. 320 00:10:28,366 --> 00:10:29,132 Lucia: 好像 Lucia: It seems... 321 00:10:29,433 --> 00:10:30,199 Jake:哦是吗 Jake: Oh, really? 322 00:10:30,533 --> 00:10:32,132 Lucia: 应该是 Lucia: It should be. 323 00:10:34,233 --> 00:10:35,832 Lucia: 那个是一个很好的刊了 Lucia: It was a very good journal. 324 00:10:37,699 --> 00:10:39,399 Katrina: 发芽吧我的种子 Katrina: Sprout, my seeds. 325 00:10:41,832 --> 00:10:45,033 Jake:我们这个领域他们太卷了就是 Jake: In our field, the competition is too intense. 326 00:10:45,800 --> 00:10:47,933 Jake:一定要赶紧发不然就 Jake: We must publish quickly, otherwise... 327 00:10:48,199 --> 00:10:50,565 Katrina: 但是你这采集数据集是第一步 Katrina: But collecting the dataset is just the first step. 328 00:10:50,565 --> 00:10:52,899 Katrina: 那你不是还要搞模型啊啥的吗 Katrina: Don't you still have to work on the model and stuff? 329 00:10:53,132 --> 00:10:55,466 Jake:模型别的数据都在训呢正在训 Jake: The model and other data are being trained right now. 330 00:10:55,966 --> 00:10:56,733 Katrina: 我已经训好 Katrina: I've already trained it well. 331 00:10:56,733 --> 00:10:59,533 Katrina: 到时候你把这个自己的数据导进去就行了 Katrina: You just need to import your own data into it when the time comes. 332 00:10:59,565 --> 00:11:01,966 Jake:这个反应会在你们会出一些 Jake: This reaction will give you some... 333 00:11:01,966 --> 00:11:03,632 Jake:这个标注确实时间比较长 Jake: This annotation does take quite a long time. 334 00:11:03,933 --> 00:11:07,065 Katrina: 但但但是自己的数据集 Katrina: But... but... but with your own dataset... 335 00:11:07,132 --> 00:11:08,466 Katrina: 丢进去不一定效果好 Katrina: Just throwing it in might not work well. 336 00:11:08,466 --> 00:11:09,265 Katrina: 还要调调调 Katrina: It still needs some tweaking. 337 00:11:10,100 --> 00:11:13,699 Jake:但是主要就是因为这个数据集第一个 Jake: But the main reason is that this dataset, first of all... 338 00:11:14,000 --> 00:11:14,800 Katrina: 干吧 Katrina: Got it. 339 00:11:15,632 --> 00:11:18,565 Jake:对是是这么说是他 Jake: Yes, that's right, that's what he said. 340 00:11:20,500 --> 00:11:22,565 Jake:就就没人就没人比过 Jake: No one has compared it yet. 341 00:11:22,565 --> 00:11:23,433 Jake:没人在上面跑过 Jake: No one has run it yet. 342 00:11:23,433 --> 00:11:24,466 Jake:我们跑多少都行 Jake: We can run as much as we want. 343 00:11:24,966 --> 00:11:27,966 Katrina: 啊就是因为你这数据自己新的 Katrina: Ah, it's because your data is new. 344 00:11:30,399 --> 00:11:33,065 Katrina: blue tooth connection lost Katrina: blue tooth connection lost 345 00:11:34,166 --> 00:11:36,699 Alice:为什么关了之后还这么慢 Alice: Why is it still so slow after turning it off? 346 00:11:37,100 --> 00:11:38,565 Tasha: 你把VPN关了对 Tasha: Did you turn off the VPN? 347 00:11:38,832 --> 00:11:39,866 Alice:也关了 Alice: Yes, I did. 348 00:11:40,332 --> 00:11:44,000 Lucia: 我今天这个网也出了状况 Lucia: My internet also had issues today. 349 00:11:41,199 --> 00:11:42,699 Alice:还是超级慢 Alice: It's still super slow. 350 00:11:45,366 --> 00:11:46,866 Alice:还是超级慢 Alice: It's still super slow.