1 00:00:01,100 --> 00:00:01,900 Shure: 土豆 Shure: Potato. 2 00:00:03,933 --> 00:00:05,800 Katrina: 土豆侠吃土 Katrina: Potato guy eats dirt. 3 00:00:06,400 --> 00:00:07,866 Lucia: 这还有一个 Lucia: There's another one here. 4 00:00:07,866 --> 00:00:09,666 Shure: 以塔塔ki马斯 Shure: Itadakimasu. 5 00:00:09,666 --> 00:00:10,300 Alice: 他够不到 Alice: He can't reach it. 6 00:00:10,300 --> 00:00:12,200 Alice: 我们挪一下啊 Alice: Let's move it a bit. 7 00:00:12,200 --> 00:00:13,133 Alice: 那边还有一个 Alice: There's another one over there. 8 00:00:13,200 --> 00:00:14,000 Katrina: 对 Katrina: Yeah. 9 00:00:14,733 --> 00:00:17,000 Shure: 我靠 6张披萨 Shure: Whoa, six pizzas. 10 00:00:17,466 --> 00:00:18,533 Tasha: 天不是吧 Tasha: No way! 11 00:00:18,533 --> 00:00:20,966 Lucia: 哎哎为什么会是6个披萨呢 Lucia: Hey, why do we have six pizzas? 12 00:00:21,466 --> 00:00:22,800 Jake: 买2赠2啊 Jake: Buy 2, get 2 free. 13 00:00:22,800 --> 00:00:24,300 Tasha: 买3赠3 Tasha: Buy 3, get 3 free. 14 00:00:24,300 --> 00:00:25,133 Katrina: 啊 Katrina: Huh? 15 00:00:25,266 --> 00:00:26,733 Alice: 啊现在有那个活动 Alice: Oh, there's a promotion now. 16 00:00:27,566 --> 00:00:28,800 Lucia: 但我们不是买了 Lucia: But didn't we buy... 17 00:00:29,800 --> 00:00:32,333 Lucia: 就是我还以为是我们买4个 Lucia: I thought we were buying 4 of them. 18 00:00:32,333 --> 00:00:33,700 Lucia: 其中有两个是送的呢 Lucia: Two of them were supposed to be free. 19 00:00:33,700 --> 00:00:35,266 Lucia: 哈哈 Lucia: Haha. 20 00:00:35,266 --> 00:00:35,566 Alice: 不行 Alice: No way. 21 00:00:35,566 --> 00:00:36,400 Alice: 我想在这 Alice: I want to stay here. 22 00:00:36,400 --> 00:00:38,300 Katrina: 从未打过这么富裕的仗 Katrina: Never had such a luxurious battle. 23 00:00:39,066 --> 00:00:40,300 Katrina: 这么多箱子 Katrina: So many boxes. 24 00:00:41,466 --> 00:00:42,600 Jake: 对流水席 Jake: Yeah, it's like a feast. 25 00:00:43,200 --> 00:00:43,800 Jake: 确实 Jake: Totally. 26 00:00:43,800 --> 00:00:44,333 Katrina: 哦对 Katrina: Oh right. 27 00:00:44,333 --> 00:00:45,333 Katrina: 可以站在这边站着吃吧 Katrina: Can we stand here and eat? 28 00:00:45,333 --> 00:00:45,900 Jake: 站着吃吧 Jake: Sure, let's stand and eat. 29 00:00:45,900 --> 00:00:46,866 Jake: 要不就 Jake: Or else... 30 00:00:46,866 --> 00:00:47,533 Katrina: 行啊 Katrina: Alright. 31 00:00:49,266 --> 00:00:52,500 Shure: 要不我们什么击鼓传花停哪就 Shure: Or we could play a game where we stop the music and eat wherever it stops. 32 00:00:52,500 --> 00:00:54,733 Shure: 哈哈哈就吃哪啊 Shure: Haha, just eat wherever we stop. 33 00:00:54,800 --> 00:00:56,333 Jake: 那你把你的音箱拿上来 Jake: Then bring your speaker. 34 00:00:58,800 --> 00:00:59,566 Katrina: 没有 Katrina: I don't have one. 35 00:00:59,566 --> 00:01:00,600 Jake: 手套可以 Jake: Gloves will do. 36 00:01:04,800 --> 00:01:06,200 Tasha: 嘿嘿机械 Tasha: Hehe, mechanical. 37 00:01:12,133 --> 00:01:13,266 Shure: 没开是吗 Shure: It's not on, right? 38 00:01:13,466 --> 00:01:14,300 Katrina: 我说开了 Katrina: I said it's on. 39 00:01:14,300 --> 00:01:15,300 Katrina: 我看有多少电量 Katrina: I'm checking how much battery is left. 40 00:01:15,300 --> 00:01:16,400 Katrina: 要不要充一会 Katrina: Should we charge it for a while? 41 00:01:17,333 --> 00:01:18,400 Tasha: 嗯谢谢 Tasha: Mm, thanks. 42 00:01:20,133 --> 00:01:20,833 Jake: 嗯 Jake: Mm. 43 00:01:20,833 --> 00:01:21,366 Katrina: 我亮了吗 Katrina: Am I visible now? 44 00:01:21,366 --> 00:01:22,233 Shure: 你亮着 Shure: You're visible. 45 00:01:22,233 --> 00:01:23,066 Katrina: 他怎么肯定 Katrina: How can he be sure? 46 00:01:23,066 --> 00:01:25,466 Katrina: 还挺吓我一跳我们遛一下 Katrina: It startled me, let's take a walk. 47 00:01:27,866 --> 00:01:30,133 Lucia: 三个多余的哈哈哈 Lucia: Three extras, hahaha. 48 00:01:34,133 --> 00:01:35,466 Alice: 可以开始了吗 Alice: Can we start now? 49 00:01:39,966 --> 00:01:40,500 Lucia: 可以尝尝 Lucia: You can taste it. 50 00:01:40,500 --> 00:01:42,300 Jake: 我先吃也行 Jake: I can eat first, that's fine. 51 00:01:43,133 --> 00:01:45,466 Jake: 问题不大问题不大问题不大 Jake: No big deal, no big deal, no big deal. 52 00:01:49,566 --> 00:01:50,966 Jake: 一切都充满着变化 Jake: Everything is full of change. 53 00:01:50,966 --> 00:01:53,366 Jake: 哈哈哈问题不大 Jake: Hahaha, no big deal. 54 00:02:03,333 --> 00:02:05,133 Tasha: 早知道点两个榴莲了 Tasha: If I had known, I would have ordered two durians. 55 00:02:07,366 --> 00:02:08,266 Jake: 子涵喝水 Jake: Zihan, drink some water. 56 00:02:08,800 --> 00:02:09,766 Jake: 你喝哪一个 Jake: Which one are you drinking? 57 00:02:10,866 --> 00:02:11,666 Jake: 几号 Jake: Which number? 58 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 Katrina: 今天是什么活动 Katrina: What's today's event? 59 00:02:34,000 --> 00:02:35,600 Katrina: 这个怎么会有6个 Katrina: Why are there 6 of these? 60 00:02:35,600 --> 00:02:36,366 Katrina: 买4赠2 Katrina: Buy 4, get 2 free. 61 00:02:36,366 --> 00:02:37,700 Shure: 买一赠一 Shure: Buy one, get one free. 62 00:02:37,700 --> 00:02:38,400 Tasha: 买3赠3 Tasha: Buy 3, get 3 free. 63 00:02:41,533 --> 00:02:44,933 Tasha: 我刚才想买4个的话是会不会不够 Tasha: I was just thinking if I bought 4, would it be enough? 64 00:02:44,933 --> 00:02:46,333 Tasha: 他这是九寸的 Tasha: This is a nine-inch one. 65 00:02:46,333 --> 00:02:47,366 Tasha: 嗯嗯 Tasha: Mm-hmm. 66 00:02:48,100 --> 00:02:49,300 Katrina: 连晚饭都解决了 Katrina: Even dinner is solved. 67 00:02:50,766 --> 00:02:51,566 Jake: 可以 Jake: Good. 68 00:03:31,166 --> 00:03:32,566 Jake: 啊也好 Jake: Ah, that's fine too. 69 00:03:36,933 --> 00:03:37,733 Jake: 嗯 Jake: Mm. 70 00:03:40,000 --> 00:03:40,800 Jake: 嗯 Jake: Mm. 71 00:03:41,800 --> 00:03:43,266 Shure: 一会自己操作一下 Shure: Try to do it yourself later. 72 00:03:43,900 --> 00:03:44,700 Jake: 嗯 Jake: Mm. 73 00:03:48,200 --> 00:03:48,900 Shure: 嗯呐嗯呐 Shure: Mm-hmm, mm-hmm. 74 00:03:48,900 --> 00:03:49,700 Shure: 来吧 Shure: Go ahead. 75 00:03:50,466 --> 00:03:54,666 Jake: 嗯这边都是什么管家代取了 Jake: Mm, over here, everything is collected by the housekeeper. 76 00:03:54,666 --> 00:03:55,133 Jake: 就是请我 Jake: Just invite me. 77 00:03:55,133 --> 00:03:56,866 Jake: 我让他们取一下吧 Jake: I'll let them pick it up. 78 00:04:00,900 --> 00:04:01,700 Katrina: 哎 Katrina: Hey. 79 00:04:02,566 --> 00:04:03,366 Lucia: 谢谢 Lucia: Thanks. 80 00:04:04,966 --> 00:04:05,766 Jake: 嗯 Jake: Hmm. 81 00:04:07,533 --> 00:04:09,733 Jake: 那我告诉你号码还是什么呀 Jake: So should I tell you the number or what? 82 00:04:09,733 --> 00:04:10,400 Alice: 要榴莲的吗 Alice: Do you want durian? 83 00:04:10,400 --> 00:04:11,900 Jake: 53玉河区 84 00:04:11,900 --> 00:04:13,866 Jake: 53还是您 Jake: 53 or what do you want? 85 00:04:13,866 --> 00:04:14,866 Jake: 您要什么呀 Jake: What do you want? 86 00:04:18,266 --> 00:04:19,033 Katrina: 喝了咖啡 Katrina: Had some coffee. 87 00:04:19,033 --> 00:04:19,733 Jake: 打电话吧 Jake: Make a call. 88 00:04:19,733 --> 00:04:21,300 Katrina: 你的食欲会下降 Katrina: Your appetite will decrease. 89 00:04:22,466 --> 00:04:23,266 Jake: 嗯 Jake: Hmm. 90 00:04:23,933 --> 00:04:26,133 Jake: 好就是我们其实3031栋 Jake: Okay, so actually we're in building 3031. 91 00:04:26,133 --> 00:04:27,566 Jake: 玉河区31栋 Jake: Building 31 in Yuhe district. 92 00:04:28,000 --> 00:04:29,266 Jake: 玉河区31 啊 Jake: Yuhe district building 31, yeah. 93 00:04:29,666 --> 00:04:30,766 Jake: 玉河区31 Jake: Yuhe district 31. 94 00:04:30,800 --> 00:04:31,800 Jake: 佑佑的院子 Jake: Youyou's yard. 95 00:04:35,666 --> 00:04:37,533 Jake: 啊可以可以对 Jake: Ah, yes, yes, correct. 96 00:04:41,800 --> 00:04:43,466 Jake: 嗯好嘞好嘞谢谢 Jake: Hmm, okay, okay, thanks. 97 00:04:46,800 --> 00:04:47,933 Tasha: 饱了保护我自己了 Tasha: Full, protecting myself. 98 00:04:49,900 --> 00:04:51,300 Katrina: 披萨好管饱的 Katrina: Pizza is really filling. 99 00:04:52,366 --> 00:04:54,300 Shure: 感觉吃了一半就已经饱了 Shure: Feels like I was full after eating half. 100 00:04:54,300 --> 00:04:55,200 Tasha: 吃了两片 Tasha: Ate two slices. 101 00:04:57,166 --> 00:04:58,500 Katrina: 带出去野餐吧 Katrina: Let's take it out for a picnic. 102 00:04:59,300 --> 00:05:01,800 Tasha: 嗯带出去野餐吧 Tasha: Yeah, let's take it out for a picnic. 103 00:05:01,900 --> 00:05:02,566 Jake: 嗯 Jake: Hmm. 104 00:05:02,566 --> 00:05:03,000 Lucia: 好 Lucia: Okay. 105 00:05:03,500 --> 00:05:05,333 Katrina: 走累了搞搞个那野餐 Katrina: When we're tired, we'll have a picnic. 106 00:05:05,333 --> 00:05:06,200 Katrina: 那一坐就开始吃 Katrina: Sit down and start eating. 107 00:05:06,200 --> 00:05:07,600 Katrina: 吃完又走 Katrina: Eat, then walk again. 108 00:05:09,333 --> 00:05:10,266 Jake: 吃不完带走 Jake: If we can't finish, take it away. 109 00:05:11,900 --> 00:05:12,233 Shure: 对 Shure: Right. 110 00:05:12,233 --> 00:05:13,466 Tasha: 再去采风是吧 Tasha: Then go for some more scenic shots, right? 111 00:05:13,466 --> 00:05:14,333 Tasha: 嗯嗯 Tasha: Hmm hmm. 112 00:05:15,066 --> 00:05:16,200 Jake: 这个应该可以吃完 Jake: We should be able to finish this. 113 00:05:16,900 --> 00:05:18,133 Tasha: 应该可以吃完 Tasha: Should be able to finish. 114 00:05:18,366 --> 00:05:19,733 Jake: 不是就是今天的时候 Jake: I mean today, right? 115 00:05:19,966 --> 00:05:21,933 Jake: 嗯不会像之前一样丢掉 Jake: Hmm, we won't waste it like before. 116 00:05:22,566 --> 00:05:25,566 Jake: 丢到第二天就没有用了 Jake: Wasting it by the next day, it's no use. 117 00:05:34,000 --> 00:05:34,766 Shure: 煤气高钙 Shure: Gas is high in calcium. 118 00:05:34,766 --> 00:05:36,000 Shure: 不能浪费食物 Shure: We can't waste food. 119 00:05:36,533 --> 00:05:37,333 Jake: 嗯 Jake: Mm-hmm. 120 00:05:38,000 --> 00:05:38,966 Alice: 瘦了吧唧 Alice: So skinny. 121 00:06:03,533 --> 00:06:05,266 Shure: 看我昨天还看的那个梗 Shure: Look at this joke I saw yesterday. 122 00:06:10,266 --> 00:06:14,300 Shure: 然后就是绑着他强制喂他吃榴莲披萨 Shure: And then, tying him up and force-feeding him durian pizza. 123 00:06:14,333 --> 00:06:15,200 Shure: 哈哈哈 Shure: Hahaha. 124 00:06:15,200 --> 00:06:15,700 Lucia: 我还以为是 Lucia: I thought it was... 125 00:06:15,700 --> 00:06:17,066 Lucia: 夏威夷披萨呢 Lucia: Hawaiian pizza. 126 00:06:17,333 --> 00:06:18,133 Shure: 差不多 Shure: Almost. 127 00:06:18,600 --> 00:06:19,266 Tasha: 榴莲披萨 Tasha: Durian pizza. 128 00:06:19,266 --> 00:06:20,266 Tasha: 这么好吃 Tasha: So delicious. 129 00:06:20,800 --> 00:06:21,166 Lucia: 不是 Lucia: No. 130 00:06:21,166 --> 00:06:23,733 Lucia: 就是意大利人看到给披萨上放水果 Lucia: Italians would freak out seeing fruit on pizza. 131 00:06:23,733 --> 00:06:24,933 Lucia: 会非常的崩溃 Lucia: They'd be very upset. 132 00:06:24,933 --> 00:06:25,400 Shure: 是吗 Shure: Really? 133 00:06:25,400 --> 00:06:28,366 Shure: 咱们饺子里面放水果给你吃一样 Shure: It's like putting fruit in dumplings for you to eat. 134 00:06:28,366 --> 00:06:28,866 Katrina: 啊 Katrina: Ah. 135 00:06:29,966 --> 00:06:33,066 Lucia: 他们传统披萨上面是不放水果的 Lucia: They don't put fruit on traditional pizza. 136 00:06:33,066 --> 00:06:33,833 Shure: 对 Shure: Yeah. 137 00:06:33,833 --> 00:06:34,966 Tasha: 嗯 Tasha: Mm-hmm. 138 00:06:34,966 --> 00:06:37,466 Shure: 肉夹馍突然给你加了一个番茄酱 Shure: Imagine putting ketchup on a Chinese hamburger. 139 00:06:39,000 --> 00:06:39,466 Jake: 哈哈 Jake: Haha. 140 00:06:39,466 --> 00:06:42,966 Tasha: 没关系我觉得番茄酱蘸什么都好吃 Tasha: It's fine, I think ketchup goes well with everything. 141 00:06:44,000 --> 00:06:46,166 Lucia: 肉夹馍为什么要放番茄酱 Lucia: Why would you put ketchup on a Chinese hamburger? 142 00:06:47,266 --> 00:06:48,500 Tasha: 丰富口感吧 Tasha: To add variety to the taste. 143 00:06:48,900 --> 00:06:50,300 Lucia: 异端 Lucia: Heresy. 144 00:06:50,300 --> 00:06:52,566 Jake: 臊子面放cheese Jake: Putting cheese on Chinese noodles. 145 00:06:54,100 --> 00:06:55,400 Lucia: 臊子面放cheese Lucia: Cheese on Chinese noodles? 146 00:06:55,400 --> 00:06:56,366 Lucia: 但这我怎么觉得还好 Lucia: That doesn't sound too bad. 147 00:06:56,366 --> 00:06:57,500 Lucia: 还可以接受 Lucia: I could accept that. 148 00:06:57,600 --> 00:06:58,666 Tasha: 我也可以接受 Tasha: I could accept it too. 149 00:06:58,700 --> 00:06:59,566 Jake: 臊子面放cheese Jake: Cheese on Chinese noodles. 150 00:07:04,200 --> 00:07:06,466 Lucia: 还有美国的那种做成甜了的披萨 Lucia: And those sweet pizzas in America. 151 00:07:06,466 --> 00:07:08,500 Lucia: 好像意大利人也会觉得很崩溃 Lucia: Italians would freak out over those too. 152 00:07:08,500 --> 00:07:09,066 Tasha: 嗯 Tasha: Mm-hmm. 153 00:07:10,166 --> 00:07:12,200 Tasha: 今天还有布朗尼披萨吗 Tasha: Do we have brownie pizza today? 154 00:07:12,200 --> 00:07:14,266 Lucia: 你猜吧哦买噶 Lucia: Take a guess, oh my god. 155 00:07:14,666 --> 00:07:16,333 Jake: 今晚做一个 Jake: Let's make one tonight. 156 00:07:16,333 --> 00:07:18,533 Tasha: 啊我说达美乐的时候啊 Tasha: Ah, I meant when I said Domino's. 157 00:07:18,533 --> 00:07:19,466 Jake: 真他有啊 Jake: He really has it? 158 00:07:19,466 --> 00:07:20,333 Tasha: 他有啊 Tasha: He has it? 159 00:07:20,333 --> 00:07:20,900 Lucia: 他有 Lucia: He does. 160 00:07:20,900 --> 00:07:21,466 Jake: 他真的有 Jake: He really has it. 161 00:07:21,466 --> 00:07:22,866 Lucia: 达美乐有这个味 Lucia: Domino's has that flavor. 162 00:07:22,866 --> 00:07:23,600 Tasha: 布朗尼的 Tasha: The brownie one. 163 00:07:23,600 --> 00:07:25,466 Tasha: 还有各种各样甜的披萨 Tasha: And all kinds of sweet pizzas. 164 00:07:33,866 --> 00:07:34,900 Tasha: 吃榴莲吗 Tasha: Do you eat durian? 165 00:07:35,066 --> 00:07:37,966 Jake: 吃吃吃草本草本谢谢您 Jake: Eat, eat, eat. Herbal, herbal, thank you. 166 00:07:39,700 --> 00:07:40,866 Shure: 你好像触发了什么 Shure: You seemed to have triggered something. 167 00:07:40,866 --> 00:07:41,833 Shure: NPC对话 Shure: NPC dialogue. 168 00:07:41,833 --> 00:07:42,800 Jake: 去去去 Jake: Go, go, go. 169 00:07:42,800 --> 00:07:43,733 Shure: 稍等稍等 Shure: Hold on, hold on. 170 00:07:43,733 --> 00:07:44,766 Lucia: 谢谢你 Lucia: Thank you. 171 00:07:44,766 --> 00:07:45,666 Shure: 哈哈 Shure: Haha. 172 00:07:45,666 --> 00:07:45,866 Jake: 因为 Jake: Because... 173 00:07:45,866 --> 00:07:48,666 Tasha: 他是那天唯一一个点那个榴莲汉堡的 Tasha: He was the only one who ordered the durian burger that day. 174 00:07:48,666 --> 00:07:49,566 Tasha: 跟我一起 Tasha: With me. 175 00:08:04,133 --> 00:08:07,166 Jake: 一些珍贵的人类吃披萨镜头 Jake: Some precious footage of humans eating pizza. 176 00:08:12,533 --> 00:08:12,800 Lucia: 我 Lucia: I... 177 00:08:12,800 --> 00:08:15,900 Lucia: 眼镜怎么这两天又开始疯狂的往下滑 Lucia: Why are my glasses sliding down like crazy these days? 178 00:08:19,866 --> 00:08:20,900 Jake: 这两天瘦了 Jake: You've lost weight these days. 179 00:08:22,900 --> 00:08:23,433 Shure: 真的吗 Shure: Really? 180 00:08:23,433 --> 00:08:23,900 Lucia: 不能吧 Lucia: Can't be. 181 00:08:25,600 --> 00:08:26,933 Shure: 这都吃瘦了 Shure: You've lost weight even with all this eating? 182 00:08:26,933 --> 00:08:27,733 Lucia: 哈哈哈 Lucia: Haha. 183 00:08:27,733 --> 00:08:28,566 Jake: 吃瘦了 Jake: Eating made you lose weight. 184 00:08:28,933 --> 00:08:29,900 Jake: 太辛苦了 Jake: It's too exhausting. 185 00:08:30,566 --> 00:08:31,066 Jake: 剧组太辛苦了 Jake: The crew is too exhausting. 186 00:08:31,066 --> 00:08:31,400 Shure: 天哪 Shure: Oh my god. 187 00:08:31,400 --> 00:08:32,966 Shure: 我们这剧组 Shure: Our crew... 188 00:08:32,966 --> 00:08:35,266 Jake: 把人这两天把人吃瘦了 Jake: Made people lose weight in just a few days. 189 00:08:35,266 --> 00:08:37,300 Lucia: 哈哈不至于吧 Lucia: Haha, it can't be that bad. 190 00:08:38,066 --> 00:08:39,266 Shure: 供吃供住 Shure: Providing food and lodging. 191 00:08:41,166 --> 00:08:44,133 Tasha: 能不瘦吗哈哈哈 Tasha: How could you not lose weight? Hahaha. 192 00:08:46,333 --> 00:08:48,200 Tasha: 哈哈哈啊 Tasha: Hahaha. 193 00:08:48,200 --> 00:08:48,833 Shure: 我们 Shure: We... 194 00:08:48,833 --> 00:08:50,100 Jake: 这个有问题 Jake: This is a problem. 195 00:08:50,500 --> 00:08:51,066 Tasha: 你看 Tasha: Look. 196 00:08:51,066 --> 00:08:51,533 Jake: 我记一下 Jake: Let me note it down. 197 00:08:51,533 --> 00:08:53,366 Tasha: 大家只能挤着一起吃披萨 Tasha: Everyone has to squeeze together to eat pizza. 198 00:08:53,366 --> 00:08:54,966 Tasha: 而不是一个人娱乐 Tasha: Instead of enjoying alone. 199 00:08:55,366 --> 00:08:56,000 Shure: 就是 Shure: Exactly. 200 00:08:56,000 --> 00:08:58,466 Tasha: 就已经已经遭受不公平的待遇了 Tasha: We've already been treated unfairly. 201 00:08:58,600 --> 00:08:59,833 Jake: 不是就 Jake: It's not just that. 202 00:08:59,833 --> 00:09:01,533 Shure: 这段数据要删掉 Shure: This segment needs to be deleted. 203 00:09:01,900 --> 00:09:02,700 Jake: 对啊 Jake: Yeah. 204 00:09:03,200 --> 00:09:04,533 Jake: 小心小心你这个 Jake: Be careful, be careful with that. 205 00:09:04,533 --> 00:09:06,466 Jake: 增加我们很多工作量啊 Jake: It adds a lot to our workload. 206 00:09:06,466 --> 00:09:07,466 Shure: 对不起对不起 Shure: Sorry, sorry. 207 00:09:07,733 --> 00:09:08,766 Jake: 我要记一下 Jake: I need to note this down. 208 00:09:12,700 --> 00:09:13,766 Lucia: 啊什么要删掉 Lucia: Huh, what needs to be deleted? 209 00:09:13,766 --> 00:09:14,733 Lucia: 吃披萨吗 Lucia: Eating pizza? 210 00:09:14,800 --> 00:09:15,100 Shure: 不是 Shure: No. 211 00:09:15,100 --> 00:09:17,100 Tasha: 12.09 Tasha: 12.09. 212 00:09:17,100 --> 00:09:17,666 Lucia: 啊 Lucia: Huh? 213 00:09:17,733 --> 00:09:19,133 Tasha: 受了不公平的待遇 Tasha: Treated unfairly. 214 00:09:19,466 --> 00:09:20,900 Shure: 你看你又说了一遍 Shure: Look, you said it again. 215 00:09:20,900 --> 00:09:22,066 Shure: 他又在说 Shure: He said it again. 216 00:09:22,066 --> 00:09:22,700 Shure: 逼逼一句 Shure: Complaining again. 217 00:09:22,700 --> 00:09:23,600 Jake: 没关系没关系 Jake: It's okay, it's okay. 218 00:09:23,600 --> 00:09:26,166 Jake: 就这这逼逼逼逼逼的 Jake: This constant complaining. 219 00:09:26,266 --> 00:09:27,366 Jake: 你们继续吃你们的 Jake: You guys keep eating. 220 00:09:27,366 --> 00:09:28,800 Jake: 但是边吃边逼逼逼 Jake: But keep complaining while you eat. 221 00:09:28,933 --> 00:09:29,133 Lucia: 那 Lucia: Then... 222 00:09:29,133 --> 00:09:32,700 Lucia: 我们之前出现了多少要被道德词汇 Lucia: How many moral words have we used before? 223 00:09:32,700 --> 00:09:33,500 Lucia: 啊 Lucia: Huh? 224 00:09:34,200 --> 00:09:35,533 Lucia: F word的是不是也要 Lucia: Should we censor the F word too? 225 00:09:35,566 --> 00:09:36,266 Lucia: 哈哈 Lucia: Haha. 226 00:09:36,266 --> 00:09:38,600 Katrina: 昨天还看到直升机了 Katrina: We saw a helicopter yesterday. 227 00:09:38,600 --> 00:09:39,100 Shure: 啊对 Shure: Oh right. 228 00:09:39,100 --> 00:09:40,166 Katrina: 军用的 Katrina: A military one. 229 00:09:40,166 --> 00:09:42,166 Lucia: 对军用的是不是会侵占他的版权啊 Lucia: Yeah, does the military one infringe on copyrights? 230 00:09:42,166 --> 00:09:43,600 Shure: 看一眼 Shure: Let's check. 231 00:09:43,600 --> 00:09:44,700 Tasha: 我们昨天放的电影 Tasha: The movie we played yesterday. 232 00:09:44,700 --> 00:09:45,600 Tasha: 要不要删掉 Tasha: Should we delete it? 233 00:09:46,533 --> 00:09:47,466 Lucia: 我忘了 Lucia: I forgot. 234 00:09:47,466 --> 00:09:49,300 Shure: 咱们昨天吃火锅没戴眼镜 Shure: We had hotpot yesterday without glasses. 235 00:09:49,333 --> 00:09:51,766 Katrina: 哦空调遥控器呢 Katrina: Oh, where's the air conditioner remote? 236 00:09:56,433 --> 00:09:56,900 Katrina: 嗯 Katrina: Yeah. 237 00:09:56,900 --> 00:09:57,466 Shure: 嗯 Shure: Yeah. 238 00:09:58,766 --> 00:09:59,966 Katrina: 不想看来着 Katrina: I didn't really want to see it. 239 00:10:00,933 --> 00:10:02,033 Alice: 呵呵 Alice: Haha. 240 00:10:02,033 --> 00:10:03,166 Jake: 没关系没关系 Jake: It's okay, it's okay. 241 00:10:04,266 --> 00:10:04,400 Katrina: 薇薇 Katrina: Tasha. 242 00:10:04,400 --> 00:10:06,333 Katrina: 昨天那个空调遥控器是不是在你那 Katrina: Did you have the air conditioner remote yesterday? 243 00:10:07,066 --> 00:10:09,300 Katrina: 薇薇嗯遥控器 Katrina: Tasha, the remote? 244 00:10:09,300 --> 00:10:09,700 Tasha: 不在我那 Tasha: It's not with me. 245 00:10:09,700 --> 00:10:11,700 Tasha: 我说放在外面的桌上了 Tasha: I said I left it on the table outside. 246 00:10:14,533 --> 00:10:15,500 Shure: 空调遥控器 Shure: The air conditioner remote. 247 00:10:18,700 --> 00:10:20,500 Katrina: 2楼不通风有点热 Katrina: The second floor isn't ventilated, it's a bit hot. 248 00:10:23,900 --> 00:10:24,700 Katrina: 在这里 Katrina: It's here. 249 00:10:26,500 --> 00:10:28,166 Lucia: 这俩是同一个味吗 Lucia: Do these two taste the same? 250 00:10:28,533 --> 00:10:29,566 Alice: 嗯 Alice: Hmm. 251 00:10:29,566 --> 00:10:30,566 Tasha: 嗯 Tasha: Yeah. 252 00:10:31,666 --> 00:10:32,533 Tasha: 可能你加了之后 Tasha: Maybe after you added it, 253 00:10:32,533 --> 00:10:33,966 Tasha: 我又不小心又加了一遍 Tasha: I accidentally added it again. 254 00:10:35,100 --> 00:10:35,900 Lucia: 不不不 Lucia: No, no, no. 255 00:10:43,533 --> 00:10:45,466 Lucia: 有哪位宝宝需要餐巾纸吗 Lucia: Does anyone need a napkin? 256 00:10:46,766 --> 00:10:47,366 Tasha: 呃 Tasha: Ugh. 257 00:10:47,366 --> 00:10:47,666 Lucia: 需要吗 Lucia: Do you need one? 258 00:10:47,666 --> 00:10:48,733 Tasha: 等一下就需要 Tasha: I'll need one in a bit. 259 00:10:49,533 --> 00:10:51,333 Lucia: 那我先放在你这里 Lucia: Then I'll leave it here with you for now. 260 00:10:51,333 --> 00:10:52,266 Tasha: 哦我这怎么了 Tasha: Oh, what's up with me? 261 00:10:52,533 --> 00:10:53,033 Lucia: 嗯 Lucia: Hmm. 262 00:10:53,033 --> 00:10:54,166 Shure: 哦不 Shure: Oh no. 263 00:10:54,200 --> 00:10:55,266 Alice: 下雪了 Alice: It's snowing. 264 00:10:55,500 --> 00:10:56,333 Tasha: 大家够用吗 Tasha: Does everyone have enough? 265 00:10:56,333 --> 00:10:56,800 Lucia: 要 Lucia: Yes. 266 00:10:56,800 --> 00:10:57,466 Jake: 谢谢谢谢 Jake: Thank you, thank you. 267 00:10:57,466 --> 00:10:59,100 Shure: 张万森下雪了 Shure: It's snowing, Zhang Wansen. 268 00:11:00,200 --> 00:11:01,200 Tasha: 哈哈 Tasha: Haha. 269 00:11:03,200 --> 00:11:03,633 Lucia: 好 Lucia: Okay. 270 00:11:03,633 --> 00:11:04,766 Katrina: 我再来一张吧 Katrina: I'll take another one. 271 00:11:05,366 --> 00:11:08,800 Lucia: 如果谁需要纸可以传递一下 Lucia: If anyone needs a tissue, just pass it around. 272 00:11:13,066 --> 00:11:14,166 Shure: 是带那个 Shure: Is it with that one? 273 00:11:15,933 --> 00:11:18,066 Shure: 洗洁精的湿巾是吗 Shure: Dish soap wet wipes, right? 274 00:11:18,066 --> 00:11:18,866 Alice: 嗯 Alice: Yeah. 275 00:11:19,766 --> 00:11:21,166 Shure: 哈哈我擦擦 Shure: Haha, let me wipe it. 276 00:11:21,466 --> 00:11:22,066 Alice: 对了 Alice: That's right. 277 00:11:22,066 --> 00:11:23,500 Shure: 怎么感觉味不对 Shure: Why does it smell off? 278 00:11:23,500 --> 00:11:24,966 Alice: 哈哈哈 Alice: Hahaha. 279 00:11:24,966 --> 00:11:26,933 Katrina: 哈哈哈再舔起泡了 Katrina: Hahaha, it's foaming up again. 280 00:11:26,933 --> 00:11:27,366 Lucia: 哎什么东西 Lucia: Hey, what's that? 281 00:11:27,366 --> 00:11:28,166 Lucia: 带洗洁精 Lucia: Contains dish soap. 282 00:11:28,966 --> 00:11:30,366 Alice: 那个厨房湿巾 Alice: Those kitchen wet wipes. 283 00:11:30,366 --> 00:11:30,666 Lucia: 啊 Lucia: Ah. 284 00:11:30,800 --> 00:11:31,333 Alice: 咂嘴 Alice: Smack. 285 00:11:31,333 --> 00:11:33,066 Katrina: 哈哈哈 Katrina: Hahaha. 286 00:11:35,766 --> 00:11:37,100 Alice: 一个宝贵的数据 Alice: A valuable piece of data. 287 00:11:38,300 --> 00:11:41,066 Shure: 哎我记得我刚才掉了一块肉在这 Shure: Hey, I remember I dropped a piece of meat here earlier. 288 00:11:42,666 --> 00:11:43,733 Shure: 怎么找不到了 Shure: Why can't I find it? 289 00:11:44,400 --> 00:11:45,200 Jake: 掉什么了 Jake: What did you drop? 290 00:11:46,166 --> 00:11:47,400 Jake: 掉披萨了啊 Jake: Did you drop a pizza? 291 00:11:47,400 --> 00:11:49,900 Shure: 啊不是那个有一块 Shure: No, it was a piece of meat. 292 00:11:50,400 --> 00:11:51,666 Shure: 刚才掉了一块肉 Shure: I dropped a piece of meat earlier. 293 00:11:51,666 --> 00:11:53,400 Shure: 我记得掉地下了 Shure: I remember it fell on the floor. 294 00:11:53,800 --> 00:11:54,933 Shure: 掉下找不到了 Shure: But now I can't find it. 295 00:12:03,700 --> 00:12:06,466 Shure: 行了留给蟑螂先生了 Shure: Alright, let's leave it for Mr. Cockroach. 296 00:12:07,666 --> 00:12:08,500 Lucia: 为什么你们 Lucia: Why do you guys... 297 00:12:09,866 --> 00:12:11,600 Tasha: 每个盘都送的好均匀啊 Tasha: Every plate is so evenly distributed. 298 00:12:12,466 --> 00:12:14,866 Shure: 一两个两个两个 Shure: One or two, two or two. 299 00:12:16,333 --> 00:12:16,833 Lucia: 这个 Lucia: This one... 300 00:12:16,833 --> 00:12:17,733 Katrina: 他俩不是一个 Katrina: They are not the same. 301 00:12:17,733 --> 00:12:18,466 Alice: 所以这个是 Alice: So this is... 302 00:12:18,466 --> 00:12:21,500 Katrina: 我要问一下他是讲新课还是讲复习课 Katrina: I need to ask if he's teaching a new lesson or reviewing. 303 00:12:21,800 --> 00:12:23,700 Katrina: 这个得等他回来才知道 Katrina: We'll have to wait for him to come back to know. 304 00:12:45,700 --> 00:12:46,366 Tasha: 哦 Tasha: Oh. 305 00:13:06,133 --> 00:13:07,733 Tasha: 还好把榴莲的都吃完了 Tasha: It's good we finished all the durian. 306 00:13:07,733 --> 00:13:09,400 Tasha: 不然他会污染别的味道 Tasha: Otherwise, it would contaminate the other flavors. 307 00:13:38,933 --> 00:13:40,200 Jake: 好收溜 Jake: Alright, let's wrap it up. 308 00:13:44,733 --> 00:13:48,166 Jake: 收丢上礼物上链接 Jake: Wrap it up, send the gifts, and add the links. 309 00:14:06,133 --> 00:14:07,900 Lucia: 我们的垃圾袋啊在那边 Lucia: Our trash bags are over there. 310 00:14:13,366 --> 00:14:14,166 Lucia: good Lucia: Good. 311 00:14:15,200 --> 00:14:15,733 Jake: 嗯 Jake: Yeah. 312 00:14:15,733 --> 00:14:16,333 Katrina: good Katrina: Good. 313 00:14:18,533 --> 00:14:18,933 Lucia: 等等我 Lucia: Wait for me 314 00:14:18,933 --> 00:14:20,066 Lucia: 好像已经好几天没有打卡 Lucia: Seems like I haven't checked in for several days 315 00:14:20,066 --> 00:14:21,100 Lucia: 我的duolingo了 Lucia: On my Duolingo 316 00:14:22,966 --> 00:14:24,366 Jake: 学学什么呢 Jake: What are you learning? 317 00:14:25,066 --> 00:14:25,866 Lucia: 德语 Lucia: German 318 00:14:25,866 --> 00:14:26,400 Jake: 德语 Jake: German 319 00:14:31,166 --> 00:14:32,166 Jake: 学德语干啥 Jake: Why are you learning German? 320 00:14:33,100 --> 00:14:34,666 Lucia: 比较喜欢哦 Lucia: I just like it 321 00:14:42,133 --> 00:14:45,300 Shure: 想带上我的一切 Shure: I want to take everything with me 322 00:14:46,600 --> 00:14:47,566 Shure: 然后 Shure: And then 323 00:14:55,333 --> 00:14:56,566 Shure: 这是水是吧 Shure: This is water, right? 324 00:15:01,100 --> 00:15:02,100 Shure: 20 Shure: 20 325 00:15:05,700 --> 00:15:06,500 Shure: 不能 Shure: Can't 326 00:15:11,300 --> 00:15:12,333 Alice: 还有纸吗 Alice: Is there any paper left? 327 00:15:14,100 --> 00:15:16,300 Shure: 逼着我喝水 Shure: Forcing me to drink water 328 00:15:16,300 --> 00:15:17,166 Alice: 啊谢谢 Alice: Ah, thanks 329 00:15:18,900 --> 00:15:19,900 Alice: 我上个厕所 Alice: I'm going to the restroom 330 00:15:20,266 --> 00:15:21,266 Jake: 这个空了 Jake: This one's empty 331 00:15:23,466 --> 00:15:24,066 Alice: 眼镜 Alice: Glasses 332 00:15:24,066 --> 00:15:25,666 Jake: duo lin go是不是你很久没上 Jake: If you haven't used Duolingo for a long time 333 00:15:25,666 --> 00:15:27,300 Jake: 他就会把图标变得很丑 Jake: It will make the icon look ugly 334 00:15:27,600 --> 00:15:28,933 Lucia: 呃对 Lucia: Uh, right 335 00:15:28,933 --> 00:15:30,400 Jake: 就是就真的会很就变 Jake: It really will change 336 00:15:30,400 --> 00:15:31,566 Jake: 会变吗你变了吗 Jake: Did it change for you? 337 00:15:31,566 --> 00:15:32,366 Lucia: 会变 Lucia: It did 338 00:15:32,366 --> 00:15:34,400 Lucia: 就是如果说你好好久不去上课的话 Lucia: If you don't attend lessons for a long time 339 00:15:34,400 --> 00:15:37,233 Lucia: 他就会变成要么在睡觉的表情 Lucia: It will either look like it's sleeping 340 00:15:37,233 --> 00:15:37,600 Jake: 哦 Jake: Oh 341 00:15:37,600 --> 00:15:39,600 Lucia: 要么就变成沙漠里的一个鸟骷髅 Lucia: Or turn into a bird skeleton in the desert 342 00:15:40,166 --> 00:15:40,833 Jake: OK Jake: OK 343 00:15:40,833 --> 00:15:42,200 Lucia: 然后如果你每天打卡的话 Lucia: And if you check in every day 344 00:15:42,200 --> 00:15:43,600 Lucia: 他就会非常开心 Lucia: It will be very happy 345 00:15:43,600 --> 00:15:44,466 Lucia: 那个表情 Lucia: The expression 346 00:15:44,533 --> 00:15:46,333 Lucia: 如果你某一天当天没有打卡 Lucia: If you miss a day 347 00:15:46,333 --> 00:15:49,900 Lucia: 他就会就是呈现一个怒火的表情哦 Lucia: It will show an angry expression 348 00:15:49,966 --> 00:15:51,000 Lucia: 真的很有意思 Lucia: It's really interesting 349 00:15:51,000 --> 00:15:51,966 Jake: 是 Jake: Yes 350 00:15:51,966 --> 00:15:53,133 Shure: 这是真没有 Shure: This is really not there 351 00:15:53,133 --> 00:15:56,100 Lucia: 我觉得我最大的乐趣不来自于学语言 Lucia: I think my biggest joy isn't from learning the language 352 00:15:56,100 --> 00:15:57,200 Lucia: 来自于观赏他 Lucia: But from watching it 353 00:15:57,200 --> 00:15:59,200 Lucia: 这个图标设计 354 00:15:59,200 --> 00:16:00,066 Jake: 可以 Jake: Okay 355 00:16:09,066 --> 00:16:09,966 Jake: 嗯管家什么时候 Jake: Hmm, when will the butler 356 00:16:09,966 --> 00:16:10,866 Jake: 我也不知道管家什么时候来收 Jake: I don't know when the butler will come to collect 357 00:17:01,933 --> 00:17:04,166 Jake: 大伙看看自己眼镜还有多少电 Jake: Everyone, check how much battery your glasses have left 358 00:17:04,166 --> 00:17:05,366 Jake: 要不要插充电宝 Jake: Do you need to plug in a power bank? 359 00:17:05,866 --> 00:17:07,133 Jake: 时间差不多了 Jake: It's almost time 360 00:17:07,133 --> 00:17:08,866 Shure: 一直在挂着尿袋 Shure: I've been wearing a urine bag this whole time 361 00:17:08,866 --> 00:17:09,566 Jake: 好嘞 Jake: Okay 362 00:17:14,533 --> 00:17:15,900 Shure: 我们吃了4个披萨 Shure: We ate 4 pizzas 363 00:17:15,900 --> 00:17:16,733 Shure: 相当于是吧 Shure: Basically, right? 364 00:17:18,766 --> 00:17:19,600 Shure: 对吧 Shure: Right? 365 00:17:19,600 --> 00:17:20,100 Jake: 嗯 Jake: Yeah 366 00:17:20,300 --> 00:17:21,766 Shure: 7个人4个披萨 Shure: 7 people, 4 pizzas 367 00:17:29,733 --> 00:17:31,166 Lucia: 4624 Lucia: 4624 368 00:17:33,466 --> 00:17:36,133 Lucia: 28 大概每个人吃了三四块的样子 Lucia: 28, so everyone ate about three to four slices 369 00:17:36,800 --> 00:17:37,866 Lucia: 为什么要算 Lucia: Why are we calculating this 370 00:17:40,700 --> 00:17:42,300 Lucia: 条件反射的算一下 Lucia: Reflexively calculating 371 00:17:44,300 --> 00:17:46,500 Lucia: 估算一下大家的饭量以后好点 Lucia: Estimating everyone's meal size for next time 372 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Shure: 之前还看过一个披萨笑话是 Shure: I once heard a pizza joke 373 00:17:52,866 --> 00:17:55,566 Shure: 说披萨是最诚实的食物 Shure: It said pizza is the most honest food 374 00:17:56,000 --> 00:17:57,533 Shure: 因为他没有欺骗 Shure: Because it doesn't deceive 375 00:18:00,500 --> 00:18:01,500 Lucia: 哦哦OK Lucia: Oh, okay 376 00:18:02,133 --> 00:18:02,533 Lucia: 对不会 Lucia: Right, it doesn't 377 00:18:02,533 --> 00:18:06,533 Lucia: 天呐谐音梗扣分哈哈哈 Lucia: Oh my, a pun, minus points, haha 378 00:18:08,733 --> 00:18:10,133 Lucia: 没有反应过来 Lucia: I didn't get it at first 379 00:18:14,300 --> 00:18:16,400 Lucia: 这个我们要放冰箱或者怎么样吗 Lucia: Should we put this in the fridge or something? 380 00:18:16,400 --> 00:18:17,666 Lucia: 还是就在外面放着就行 Lucia: Or just leave it out? 381 00:18:17,666 --> 00:18:19,600 Lucia: 如果一会就用来picknick了 Lucia: If we're going to use it for a picnic later 382 00:18:19,600 --> 00:18:20,600 Shure: 先不用放冰箱了 Shure: No need to put it in the fridge for now 383 00:18:20,600 --> 00:18:22,366 Alice: 不用放了下午不就拿走了 Alice: No need, we'll take it in the afternoon 384 00:18:22,366 --> 00:18:24,400 Tasha: 我这怎么3.8块钱 Tasha: Why do I have 3.8 yuan 385 00:18:24,533 --> 00:18:25,166 Jake: 放这吧 Jake: Just leave it here 386 00:18:25,333 --> 00:18:27,333 Tasha: 1400 你怎么3块钱一箱 Tasha: 1400, how do you get 3 yuan per box 387 00:18:27,333 --> 00:18:30,200 Shure: 阴凉遮光无光处对 Shure: In a cool, shaded, dark place, right 388 00:18:31,533 --> 00:18:32,166 Alice: 哈哈哈 Alice: Hahaha 389 00:18:32,166 --> 00:18:32,733 Tasha: 我靠 Tasha: Oh gosh 390 00:18:33,300 --> 00:18:35,100 Lucia: 嗯好再打一下我们又可以吃了 Lucia: Okay, let's hit it again and we can eat more 391 00:18:35,100 --> 00:18:36,166 Lucia: 哈哈哈 Lucia: Hahaha 392 00:18:36,400 --> 00:18:40,766 Tasha: 我就是搜的一模一样他要我106块4 Tasha: I searched for the exact same thing and it asked for 106.4 393 00:18:40,766 --> 00:18:41,733 Alice: 这个是多出来的 Alice: This is extra. 394 00:18:41,733 --> 00:18:42,733 Alice: 要搁那吗 Alice: Should we put it there? 395 00:18:43,200 --> 00:18:46,166 Tasha: 嗯这两次尝尝价格不一样人家会说吧 Tasha: Hmm, the prices for these two times are different, will they say something? 396 00:18:51,000 --> 00:18:53,100 Shure: 是的哈哈哈 Shure: Yes, hahaha. 397 00:18:54,400 --> 00:18:58,300 Tasha: 不知道呀而且跟你刚刚的界面一模一样 Tasha: I don't know, and it looks exactly the same as your previous interface. 398 00:18:58,300 --> 00:19:00,000 Jake: 子豪我们再看一下充电宝吧 Jake: Nicous, let's check the power bank again. 399 00:19:01,200 --> 00:19:01,766 Jake: 对你你查 Jake: Yes, you check it. 400 00:19:01,766 --> 00:19:03,000 Tasha: 所以要不还是你查吧 Tasha: So, how about you check it instead? 401 00:19:03,000 --> 00:19:03,666 Jake: 再看一下 Jake: Check it again. 402 00:19:03,666 --> 00:19:05,200 Tasha: 我真的已经打开了 Tasha: I've really already opened it. 403 00:19:05,366 --> 00:19:06,366 Shure: 这是重要素材 Shure: This is important material. 404 00:19:06,366 --> 00:19:07,933 Shure: 所以不可丢不可遗失 Shure: So it can't be lost or misplaced. 405 00:19:07,933 --> 00:19:08,333 Shure: 是吧 Shure: Right? 406 00:19:08,333 --> 00:19:08,800 Jake: 嗯 Jake: Yeah. 407 00:19:17,900 --> 00:19:20,933 Tasha: 对他要在下午2点钟之前要 我们查完之后看 Tasha: Yes, he needs it before 2 PM. After we check it, we'll see. 408 00:19:20,933 --> 00:19:23,800 Alice: 你们有空调遥控器在房间里吗 Alice: Do you have an air conditioner remote in your room? 409 00:19:24,966 --> 00:19:26,333 Tasha: 安好吗好 Tasha: Installed? Okay, good. 410 00:19:28,533 --> 00:19:30,100 Tasha: 好好拜拜 Tasha: Alright, bye-bye. 411 00:19:30,100 --> 00:19:30,733 Alice: Lucy Alice: Lucia. 412 00:19:30,766 --> 00:19:31,100 Lucia: 嗯 Lucia: Hmm. 413 00:19:31,100 --> 00:19:33,900 Alice: 你的那个空调遥控器是在你房间吗 Alice: Is your air conditioner remote in your room? 414 00:19:34,200 --> 00:19:35,000 Lucia: 啊我没注意 Lucia: Ah, I didn't notice. 415 00:19:35,000 --> 00:19:36,266 Lucia: 因为一直没在 Lucia: Because I've been out. 416 00:19:36,366 --> 00:19:36,933 Lucia: 在这个外面 Lucia: It's outside. 417 00:19:36,933 --> 00:19:38,166 Alice: 你的呢 Alice: How about yours? 418 00:19:38,166 --> 00:19:38,866 Shure: 我的不知道 Shure: I don't know about mine. 419 00:19:38,866 --> 00:19:40,200 Shure: 我的还开着呢 Shure: Mine is still on. 420 00:19:41,133 --> 00:19:41,800 Lucia: 你不冷吗 Lucia: Aren't you cold? 421 00:19:41,800 --> 00:19:42,466 Lucia: 哈哈 Lucia: Haha. 422 00:19:42,466 --> 00:19:43,133 Shure: 他不 Shure: No. 423 00:19:43,133 --> 00:19:44,600 Shure: 他是完全自动 Shure: It's fully automatic. 424 00:19:44,600 --> 00:19:45,200 Shure: 就是冷了 Shure: When it gets cold, 425 00:19:45,200 --> 00:19:49,700 Shure: 他会给我吹热风然后温度合适 Shure: It blows warm air to me, and when the temperature is right, 426 00:19:49,700 --> 00:19:50,666 Shure: 他不吹风 Shure: It stops blowing air. 427 00:19:50,700 --> 00:19:52,500 Alice: 我觉得你像个面团子 Alice: I think you look like a dough ball. 428 00:19:52,966 --> 00:19:53,766 Lucia: interesting Lucia: Interesting. 429 00:19:53,766 --> 00:19:54,566 Shure: 为什么 Shure: Why? 430 00:19:54,566 --> 00:19:55,566 Alice: 水多加面 Alice: Add more water to the dough. 431 00:19:55,566 --> 00:19:56,966 Alice: 面多加水 Alice: Add more dough to the water. 432 00:19:56,966 --> 00:19:57,533 Shure: 啊 Shure: Ah. 433 00:20:01,733 --> 00:20:03,100 Shure: 昨天和麻酱也是 Shure: Yesterday was the same with the sesame paste. 434 00:20:03,100 --> 00:20:04,166 Shure: 水多加面 Shure: Add more water and noodles. 435 00:20:04,200 --> 00:20:05,200 Shure: 水多加麻酱 Shure: More water, add sesame sauce. 436 00:20:05,200 --> 00:20:06,266 Shure: 麻酱多加水 Shure: More sesame sauce, add water. 437 00:20:06,266 --> 00:20:07,333 Alice: 哈哈 Alice: Haha. 438 00:20:08,400 --> 00:20:11,533 Lucia: 怪不得结局过去那么大一碗啊 Lucia: No wonder the result was such a big bowl. 439 00:20:11,533 --> 00:20:12,500 Shure: 没有没有 Shure: No, no. 440 00:20:13,800 --> 00:20:14,966 Shure: 肯定都和上 Shure: It all mixes well. 441 00:20:21,600 --> 00:20:23,966 Lucia: 我的东西在京东上找不到怎么办呢 Lucia: What should I do if I can't find my stuff on JD? 442 00:20:23,966 --> 00:20:24,733 Lucia: 淘宝 Lucia: Taobao. 443 00:20:24,733 --> 00:20:25,466 Alice: 我都是淘宝 Alice: I always use Taobao. 444 00:20:25,933 --> 00:20:27,500 Lucia: 我怕淘宝他到不了 Lucia: I'm afraid Taobao won't deliver it. 445 00:20:27,566 --> 00:20:28,733 Alice: 到不了我就退了 Alice: If it doesn't, I just return it. 446 00:20:28,733 --> 00:20:31,666 Lucia: 哈哈有道理啊 Lucia: Haha, makes sense. 447 00:20:32,133 --> 00:20:34,400 Alice: 我一般就是他那种呃 Alice: I usually go for the ones that ship within like 48 or 24 hours. 448 00:20:34,400 --> 00:20:36,566 Alice: 48小时24小时之内发货的 Alice: I just buy those. 449 00:20:36,566 --> 00:20:37,266 Alice: 我就买了 Alice: If I can't get it, I return it. 450 00:20:37,266 --> 00:20:39,100 Alice: 买不到到不了就退了 Alice: If it can't be delivered, I return it. 451 00:20:40,666 --> 00:20:43,066 Lucia: 要不因为我在淘宝上看到了 Lucia: Well, I saw my fishing nets and stuff on Taobao. 452 00:20:43,066 --> 00:20:44,366 Lucia: 我的那些渔网什么的 Lucia: All my fishing gear and everything. 453 00:20:44,366 --> 00:20:45,866 Lucia: 我觉得还挺合适的 Lucia: I think it’s quite suitable. 454 00:20:46,066 --> 00:20:47,700 Lucia: 那我还是淘宝上买算了 Lucia: I'll just buy it on Taobao then. 455 00:20:49,000 --> 00:20:49,800 Alice: 呃 Alice: Uh... 456 00:20:50,800 --> 00:20:53,000 Lucia: 这是用来装饰房间的 Lucia: This is for decorating the room. 457 00:20:53,000 --> 00:20:53,800 Shure: 渔网 Shure: A fishing net? 458 00:20:54,300 --> 00:20:55,566 Katrina: 捕梦网是不是 Katrina: A dreamcatcher, right? 459 00:20:56,500 --> 00:20:57,500 Lucia: 哦没有就是 Lucia: Oh, no, it's just... 460 00:20:57,500 --> 00:20:59,300 Lucia: 是对但是跟海有关 Lucia: Yes, but it's related to the sea. 461 00:20:59,300 --> 00:20:59,933 Lucia: 就我想的是 Lucia: What I had in mind was... 462 00:20:59,933 --> 00:21:01,900 Lucia: 可能做成地中海风格的那种 Lucia: Maybe something in a Mediterranean style. 463 00:21:01,900 --> 00:21:03,300 Lucia: 蓝白的颜色 Lucia: Blue and white colors. 464 00:21:03,733 --> 00:21:06,700 Lucia: 但我发现我现在买的材料都是白的 Lucia: But I realized that all the materials I've bought are white. 465 00:21:06,700 --> 00:21:08,466 Lucia: 还没有蓝材料呢 Lucia: I haven't got any blue materials yet. 466 00:21:08,466 --> 00:21:09,733 Alice: 如果你想做地中海风格 Alice: If you want to go for a Mediterranean style... 467 00:21:09,733 --> 00:21:12,466 Alice: 我可以把高中的老师捐给你 Alice: I can donate my high school teacher to you. 468 00:21:12,533 --> 00:21:13,900 Lucia: 把高中老师捐给我 Lucia: Donate your high school teacher to me? 469 00:21:13,900 --> 00:21:14,333 Lucia: 为什么 Lucia: Why? 470 00:21:14,333 --> 00:21:15,966 Alice: 因为他是个地中海啊 Alice: Because he's a "Mediterranean" (bald). 471 00:21:15,966 --> 00:21:16,900 Lucia: 啊OK好 Lucia: Ah, OK, got it. 472 00:21:16,900 --> 00:21:18,066 Jake: 那我再说 Jake: Alright, let me say something. 473 00:21:22,066 --> 00:21:23,100 Jake: 你还有电吗 Jake: Do you still have battery? 474 00:21:24,600 --> 00:21:25,900 Alice: 露西呀你还有电吗 Alice: Lucia, do you still have battery? 475 00:21:25,900 --> 00:21:26,733 Lucia: 嗯你在问我吗 Lucia: Hmm, are you asking me? 476 00:21:26,733 --> 00:21:27,600 Jake: 没有没有没有 Jake: No, no, no. 477 00:21:27,600 --> 00:21:29,000 Tasha: 这个在录着呢 Tasha: This is recording. 478 00:21:29,133 --> 00:21:30,400 Jake: 你你你插掉 Jake: Unplug it. 479 00:21:30,400 --> 00:21:31,533 Tasha: 直接插掉就行吗 Tasha: Just unplug it? 480 00:21:31,533 --> 00:21:32,233 Jake: 嗯 Jake: Yeah. 481 00:21:32,233 --> 00:21:33,933 Tasha: 还有60% Tasha: It's at 60%. 482 00:21:34,400 --> 00:21:36,066 Jake: 嗯行可以 Jake: Alright, that's fine. 483 00:21:38,700 --> 00:21:40,566 Shure: 你看那个磁吸压到头发了 Shure: Look, the magnet is pressing on the hair. 484 00:21:40,600 --> 00:21:44,533 Lucia: 我打算把那个串珠还是买一串 Lucia: I'm thinking of buying another string of beads. 485 00:21:44,533 --> 00:21:45,900 Lucia: 好吧如果他来得及到 Lucia: If it arrives on time. 486 00:21:45,900 --> 00:21:47,966 Lucia: 咱可能还能做一下那个水母灯 Lucia: We might be able to make that jellyfish lamp. 487 00:21:51,533 --> 00:21:52,800 Lucia: 再来点欧根纱 Lucia: And get some organza. 488 00:21:53,966 --> 00:21:55,533 Alice: 我本来昨天想买的 Alice: I was going to buy it yesterday. 489 00:21:55,900 --> 00:21:57,333 Alice: 然后发现跟我的啊 Alice: Then I found out it... 490 00:21:57,333 --> 00:21:59,933 Lucia: 啊我打算买一米的蓝色欧根纱 Lucia: Oh, I'm planning to buy one meter of blue organza. 491 00:21:59,933 --> 00:22:01,700 Lucia: 我可以在房间里面弄一下 Lucia: I can use it in my room. 492 00:22:01,700 --> 00:22:04,933 Lucia: 然后剩下的就你如如果就算真的要做灯 Lucia: And if we really need to make the lamp, it doesn't use much fabric. 493 00:22:04,933 --> 00:22:06,600 Lucia: 它里面用的纱也很少 Lucia: We can each have a piece. 494 00:22:06,800 --> 00:22:08,166 Lucia: 就我们每个人可以弄一块 Lucia: And put it inside. 495 00:22:08,166 --> 00:22:09,000 Lucia: 然后放在里面 Alice: Then cut it. 496 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 Alice: 然后给他剪掉 Lucia: Exactly. 497 00:22:10,166 --> 00:22:12,066 Lucia: 对对就比较好看一些 Lucia: It looks better that way. 498 00:22:12,066 --> 00:22:14,366 Alice: 边角料可以旋转一下固定一下 Alice: The scraps can be twisted and fixed. 499 00:22:14,366 --> 00:22:15,166 Alice: 然后贴贴 Alice: Then stick them. 500 00:22:15,266 --> 00:22:16,366 Alice: 贴在什么地方 Alice: Stick them somewhere. 501 00:22:16,366 --> 00:22:17,000 Lucia: 对的 Lucia: Yes. 502 00:22:18,866 --> 00:22:20,766 Lucia: 我觉得你昨天安利给我的那个桌布 Lucia: The tablecloth you recommended yesterday. 503 00:22:20,766 --> 00:22:21,800 Lucia: 真的很好看 Lucia: It's really pretty. 504 00:22:21,800 --> 00:22:23,700 Alice: 嗯我也我也买桌布了 Alice: Yeah, I bought a tablecloth too. 505 00:22:24,966 --> 00:22:26,866 Jake: 桌布桌布挂墙上 Jake: Tablecloth, tablecloth, hang it on the wall. 506 00:22:26,866 --> 00:22:28,133 Lucia: 不是啦 Lucia: No, no. 507 00:22:28,133 --> 00:22:30,266 Lucia: 桌布当然是放在桌子上 Lucia: Tablecloths are for the table. 508 00:22:30,900 --> 00:22:32,300 Jake: 你们有桌子吗 Jake: Do you have a table? 509 00:22:32,333 --> 00:22:33,900 Alice: 我有一个小的 Alice: I have a small one. 510 00:22:33,900 --> 00:22:34,766 Lucia: 他有小桌子 Lucia: He has a small table. 511 00:22:34,766 --> 00:22:35,100 Jake: 哦 Jake: Oh. 512 00:22:35,100 --> 00:22:35,900 Alice: 四十乘 Alice: Forty by... 513 00:22:36,933 --> 00:22:39,866 Lucia: 我打算配一个塑料的小方桌 Lucia: I'm planning to get a small plastic table. 514 00:22:39,866 --> 00:22:40,200 Jake: 哦 Jake: Oh. 515 00:22:40,200 --> 00:22:41,333 Lucia: 就会能轻一点 Lucia: It would be lighter. 516 00:22:41,333 --> 00:22:42,366 Lucia: 也不是很贵 Lucia: And not too expensive. 517 00:22:42,500 --> 00:22:44,700 Lucia: 因为我那个架子实在是太丑了 Lucia: Because my current shelf is just too ugly. 518 00:22:44,800 --> 00:22:45,866 Jake: 明白 Jake: Got it. 519 00:22:45,866 --> 00:22:48,000 Lucia: 无法改造我觉得 Lucia: I think it's beyond repair. 520 00:22:48,000 --> 00:22:49,766 Alice: 我觉得我们这个户型还挺好的 Alice: I think our apartment layout is pretty good. 521 00:22:49,766 --> 00:22:51,133 Alice: 因为比较小就 Alice: Because it's relatively small. 522 00:22:51,133 --> 00:22:51,900 Shure: 往下东西 Shure: Things go down. 523 00:22:52,133 --> 00:22:52,666 Lucia: 对对 Lucia: Yes, yes. 524 00:22:52,666 --> 00:22:53,500 Jake: 好 Jake: Okay. 525 00:22:53,500 --> 00:22:54,200 Shure: 哎 Shure: Hey. 526 00:22:54,200 --> 00:22:55,866 Alice: 哎东西呢 Alice: Hey, where are the things? 527 00:23:03,766 --> 00:23:04,966 Jake: 我们也整点喝的吧 Jake: Let's get some drinks. 528 00:23:04,966 --> 00:23:09,200 Jake: 哈哈给给您倒点咖咖啡给您倒点水 Jake: Haha, let me pour you some coffee, some water. 529 00:23:09,800 --> 00:23:11,066 Shure: 谢谢 Shure: Thanks. 530 00:23:11,066 --> 00:23:11,800 Katrina: 这咖啡吗 Katrina: Is this coffee? 531 00:23:11,800 --> 00:23:12,266 Shure: 啊 Shure: Yeah. 532 00:23:12,266 --> 00:23:13,133 Katrina: 这好像昨天晚上调的 Katrina: It looks like it was made last night. 533 00:23:13,133 --> 00:23:14,066 Jake: 就是这个 Jake: That's the one. 534 00:23:22,733 --> 00:23:23,933 Jake: 这些应该都用过 Jake: These should all be used. 535 00:23:29,300 --> 00:23:30,533 Jake: 来吧我们 Jake: Alright, let's... 536 00:23:31,900 --> 00:23:33,900 Jake: 我们最后一名做到 Jake: Let's have the last one sit down. 537 00:23:33,900 --> 00:23:34,933 Katrina: 我怎么坐到老板的位子 Katrina: Why am I sitting in the boss's seat? 538 00:23:34,933 --> 00:23:35,566 Alice: 最后一名 Alice: Last one. 539 00:23:35,566 --> 00:23:36,433 Katrina: 哈哈哈 Katrina: Hahaha. 540 00:23:36,433 --> 00:23:36,733 Jake: 没有没有 Jake: No, no. 541 00:23:36,733 --> 00:23:37,366 Jake: 我也不做 Jake: I'm not sitting either. 542 00:23:37,366 --> 00:23:41,066 Katrina: 有一种我给你们开会的感觉 Katrina: It feels like I'm holding a meeting for you guys. 543 00:23:41,933 --> 00:23:45,000 Jake: 呃介绍自己的礼物然后第一名 Jake: Uh, introduce your gift and then the first place... 544 00:23:45,100 --> 00:23:49,000 Jake: 呃大家秀一轮之后然后第一名开始挑 Jake: Uh, after everyone shows their gift, the first place gets to pick. 545 00:23:49,900 --> 00:23:53,366 Jake: 对对对我们排名了 Jake: Yes, yes, we ranked them. 546 00:23:53,900 --> 00:23:55,600 Jake: 我们有电量96的 Jake: We have a score of 96. 547 00:23:55,600 --> 00:23:56,600 Alice: 到1-2 Alice: To 1-2. 548 00:23:57,366 --> 00:23:58,800 Alice: 嗯我在你后边 Alice: Hmm, I'm behind you. 549 00:23:58,800 --> 00:24:00,733 Tasha: 呃我不知道 Tasha: Uh, I don't know. 550 00:24:01,133 --> 00:24:02,533 Tasha: 写了一个东西 Tasha: I wrote something. 551 00:24:03,266 --> 00:24:04,766 Tasha: 乱七八糟的东西 Tasha: A bunch of random stuff. 552 00:24:05,100 --> 00:24:06,100 Jake: 笑口常开 Jake: Keep smiling. 553 00:24:07,900 --> 00:24:08,966 Tasha: 明信片 Tasha: Postcard 554 00:24:10,333 --> 00:24:11,133 Shure: 天下粮仓 Shure: Granary 555 00:24:11,133 --> 00:24:12,500 Tasha: 种植套餐 Tasha: Planting package 556 00:24:12,700 --> 00:24:13,533 Katrina: 呵呵呵 Katrina: Hehehe 557 00:24:13,533 --> 00:24:13,933 Lucia: 哇 Lucia: Wow 558 00:24:13,933 --> 00:24:14,633 Lucia: 这 Lucia: This 559 00:24:14,633 --> 00:24:15,600 Tasha: 营养塔 Tasha: Nutrition tower 560 00:24:15,700 --> 00:24:20,566 Tasha: 营养土盆栽和培养米种这张卡片的 Tasha: Nutrient soil potted plant and rice seed on this card 561 00:24:20,566 --> 00:24:24,300 Lucia: 哈哈哈哈哈哈 Lucia: Hahahahaha 562 00:24:24,300 --> 00:24:25,566 Shure: 这鼓好用吗 Shure: Is this drum useful? 563 00:24:27,600 --> 00:24:28,233 Katrina: 把这摆着 Katrina: Put this here 564 00:24:28,233 --> 00:24:28,900 Jake: 不要太玩 Jake: Don't play too much 565 00:24:28,900 --> 00:24:29,066 Tasha: 好了 Tasha: Alright 566 00:24:29,066 --> 00:24:29,933 Lucia: 你说这个鼓吗 Lucia: You mean this drum? 567 00:24:29,933 --> 00:24:32,533 Katrina: 不是 蛊 虫子下蛊了 Katrina: No, Gu, the insect spell 568 00:24:32,533 --> 00:24:33,533 Lucia: OK OK Lucia: OK OK 569 00:24:34,266 --> 00:24:35,566 Shure: 这个怎么翻译成英文 Shure: How do you translate this into English? 570 00:24:35,666 --> 00:24:38,066 Katrina: 100人就开始算塔罗了 Katrina: At 100 people, we start doing tarot readings 571 00:24:39,066 --> 00:24:39,866 Jake: 这什么呀 Jake: What is this? 572 00:24:40,300 --> 00:24:41,933 Tasha: 营养土啊 Tasha: Nutrient soil 573 00:24:41,966 --> 00:24:43,200 Lucia: 是椰土那种吗 Lucia: Is it coconut soil? 574 00:24:43,200 --> 00:24:44,233 Tasha: 啊啊 Tasha: Yeah 575 00:24:44,233 --> 00:24:45,000 Jake: 香菇是长 Jake: Mushrooms grow 576 00:24:45,000 --> 00:24:45,633 Jake: 香菇是好 Jake: Mushrooms are good 577 00:24:45,633 --> 00:24:47,600 Tasha: 可以养狼蛛用 Tasha: You can use it to raise tarantulas 578 00:24:48,300 --> 00:24:49,300 Lucia: sorry狼蛛 Lucia: Sorry, tarantulas? 579 00:24:49,300 --> 00:24:51,533 Jake: 哈哈哈啊 Jake: Hahaha 580 00:24:51,533 --> 00:24:53,766 Lucia: 对就是养狼蛛是要垫椰土的 Lucia: Yes, you need coconut soil to raise tarantulas 581 00:24:53,766 --> 00:24:54,933 Alice: 你有这爱好 Alice: You have this hobby? 582 00:24:55,366 --> 00:24:57,200 Lucia: 我现在没养 Lucia: I don't raise them now 583 00:24:57,200 --> 00:24:58,400 Lucia: 我以前养过 Lucia: I used to 584 00:24:58,400 --> 00:24:58,766 Lucia: 但是 Lucia: But 585 00:24:58,766 --> 00:24:59,466 Jake: 你多大呀 Jake: How old are you? 586 00:24:59,466 --> 00:25:01,800 Lucia: 被我养死了哈哈哈 Lucia: I killed them, hahaha 587 00:25:03,400 --> 00:25:04,333 Lucia: 呃4只宠物 Lucia: Uh, four pets 588 00:25:04,333 --> 00:25:07,100 Lucia: 那个岂不是狼蛛不舍他们偷吃养的 Lucia: Didn't the tarantulas steal their food? 589 00:25:09,066 --> 00:25:10,333 Jake: 啊倒第二 Jake: Ah, second to last 590 00:25:10,800 --> 00:25:11,733 Jake: 倒数第二名 Jake: Second to last place 591 00:25:12,666 --> 00:25:13,466 Jake: 第二名吧 Jake: Second place maybe 592 00:25:13,466 --> 00:25:14,000 Jake: 第二名 Jake: Second place 593 00:25:14,000 --> 00:25:14,700 Alice: 哦 Alice: Oh 594 00:25:14,700 --> 00:25:16,866 Alice: 准备了一个手链 Alice: I prepared a bracelet. 595 00:25:18,466 --> 00:25:22,100 Alice: 是帝王沙跟绿松石的哦 Alice: It's made of imperial jasper and turquoise. 596 00:25:22,200 --> 00:25:22,666 Alice: 朱砂 Alice: Cinnabar. 597 00:25:22,666 --> 00:25:28,266 Alice: 就是古代皇帝批折子用的那个红色的那个颜料就是从这边提取的 Alice: It's the red pigment that ancient emperors used for their decrees, extracted from here. 598 00:25:28,800 --> 00:25:31,400 Alice: 然后绿松石就是蓝绿色 Alice: And turquoise is blue-green. 599 00:25:31,400 --> 00:25:34,300 Alice: 因为有铜跟铁的那些 Alice: Because it contains copper and iron. 600 00:25:34,533 --> 00:25:35,133 Alice: 哎不是铜 Alice: Oh, not copper. 601 00:25:35,133 --> 00:25:35,833 Jake: 啥 Jake: What? 602 00:25:35,833 --> 00:25:36,466 Alice: 铜跟 Alice: Copper and... 603 00:25:36,466 --> 00:25:37,000 Shure: 朱砂 Shure: Cinnabar. 604 00:25:37,000 --> 00:25:37,533 Alice: 啊 Alice: Ah. 605 00:25:37,700 --> 00:25:39,000 Alice: 铜跟豆铜跟铁 Alice: Copper and iron. 606 00:25:39,400 --> 00:25:42,266 Alice: 然后他这个会呈现不同的颜色 Alice: So it shows different colors. 607 00:25:42,466 --> 00:25:44,533 Alice: 主要是我觉得朱砂比较辟邪 Alice: Mainly, I think cinnabar wards off evil. 608 00:25:44,733 --> 00:25:45,533 Alice: 嗯 Alice: Hmm. 609 00:25:46,000 --> 00:25:46,800 Alice: 是这样 Alice: That's it. 610 00:25:47,666 --> 00:25:48,733 Alice: 哈哈 Alice: Haha. 611 00:25:52,066 --> 00:25:53,733 Jake: 谁电量多来着啊 Jake: Who had the most battery left? 612 00:25:53,733 --> 00:25:55,366 Shure: 啊我我我最老 Shure: Ah, me, me, I'm the oldest. 613 00:25:55,500 --> 00:25:56,733 Jake: 你多少来着 Jake: How much did you have? 614 00:25:56,733 --> 00:25:58,100 Shure: 我是十几 Shure: I had like ten something. 615 00:25:58,100 --> 00:25:58,633 Shure: 好像 Shure: I think. 616 00:25:58,633 --> 00:25:59,400 Jake: 挺好哎 Jake: That's great. 617 00:25:59,533 --> 00:26:00,300 Jake: 你这啥玩意 Jake: What is this thing? 618 00:26:00,300 --> 00:26:02,300 Shure: 这个是一个乐器 Shure: This is a musical instrument. 619 00:26:02,300 --> 00:26:04,366 Shure: 它是一个叫做沙球的乐器 Shure: It's called a shaker. 620 00:26:04,366 --> 00:26:06,266 Tasha: 原来这个放到这一直就是你的呀 Tasha: So this has been yours all along? 621 00:26:06,300 --> 00:26:08,366 Katrina: 哈哈哈已经被玩过了 Katrina: Haha, it's already been played with. 622 00:26:08,666 --> 00:26:10,233 Shure: 已经被大家玩坏了 Shure: It's already been worn out by everyone. 623 00:26:10,233 --> 00:26:11,666 Shure: 哈哈哈 Shure: Haha. 624 00:26:12,600 --> 00:26:14,566 Shure: 然后他可以这个样子 Shure: And then it can do this. 625 00:26:14,733 --> 00:26:15,433 Tasha: 然后呢 Tasha: And then? 626 00:26:15,466 --> 00:26:17,366 Shure: 这是他的沙球作用 Shure: This is its shaking function. 627 00:26:17,733 --> 00:26:18,800 Shure: 然后他还可以 Shure: And it can also... 628 00:26:18,800 --> 00:26:20,700 Shure: 就是比如说 Shure: For example... 629 00:26:22,533 --> 00:26:25,666 Shure: 就是它会发出一些碰撞的声音 Shure: It can make some collision sounds. 630 00:26:25,666 --> 00:26:26,866 Shure: 对然后 Shure: Yeah, and then... 631 00:26:26,866 --> 00:26:28,800 Tasha: AMSR啊哈哈 Tasha: ASMR, haha. 632 00:26:29,000 --> 00:26:32,166 Shure: 最最最酷炫的就是它可以摆起来 Shure: The coolest thing is that it can stand up. 633 00:26:34,866 --> 00:26:36,500 Tasha: 好酷哈哈 Tasha: So cool, haha. 634 00:26:36,500 --> 00:26:38,133 Shure: 然后配合摆动 Shure: And then you swing it. 635 00:26:38,133 --> 00:26:40,200 Shure: 再加上一些 Shure: Add a bit more. 636 00:26:40,200 --> 00:26:41,566 Katrina: 摇滚的东西 Katrina: Some rock elements. 637 00:26:41,733 --> 00:26:43,300 Shure: 一些一点点魔法 Shure: A little bit of magic. 638 00:26:43,300 --> 00:26:45,233 Shure: 然后就可以打出不一样的节奏型 Shure: Then you can create different rhythms. 639 00:26:45,233 --> 00:26:46,766 Shure: 就比如说像这个样子 Shure: Like this, for example. 640 00:26:48,100 --> 00:26:49,200 Tasha: 哦 Tasha: Oh. 641 00:26:51,866 --> 00:26:52,566 Jake: 来一段 Jake: Give us a piece. 642 00:26:52,600 --> 00:26:53,933 Shure: 这是来一段 Shure: Here’s a piece. 643 00:26:53,933 --> 00:26:55,500 Shure: 哈哈哈哈 Shure: Hahaha. 644 00:26:55,500 --> 00:26:57,300 Jake: 我以为你叫什么大大节了 Jake: I thought you were talking about some grand festival. 645 00:26:57,300 --> 00:26:59,600 Lucia: 不应该来点这个才艺表演吗 Lucia: Shouldn't you show us some talent? 646 00:26:59,600 --> 00:27:00,700 Lucia: 哈哈哈 Lucia: Haha. 647 00:27:00,700 --> 00:27:02,866 Shure: 竹板这么一打呀 Shure: As soon as the bamboo clappers hit. 648 00:27:03,166 --> 00:27:04,533 Shure: 别的咱不夸 Shure: We won't brag about anything else. 649 00:27:04,933 --> 00:27:08,200 Shure: 咱就夸夸咱那个狗不理包子 Shure: We'll just praise our Goubuli buns. 650 00:27:08,200 --> 00:27:10,666 Shure: 哈哈这一种赛博快板吧 Shure: Haha, this is a kind of cyber clap. 651 00:27:10,666 --> 00:27:12,533 Shure: 可能非洲人的快板就是长这个样子 Shure: Maybe African claps look like this. 652 00:27:12,533 --> 00:27:16,800 Shure: 哈哈哈这确实好像是一种非洲的乐器 Shure: Hahaha, this really looks like an African instrument. 653 00:27:16,800 --> 00:27:17,633 Jake: OK Jake: OK. 654 00:27:17,633 --> 00:27:20,566 Shure: 他的学名我忘了叫啥了 Shure: I forgot its scientific name. 655 00:27:20,566 --> 00:27:22,966 Shure: 反正大家都叫它砂锤啊砂球 Shure: But everyone calls it a shaker or sand ball. 656 00:27:22,966 --> 00:27:24,366 Shure: 然后这是一个静音的 Shure: This one is muted. 657 00:27:24,366 --> 00:27:26,000 Shure: 就是它就是这种橡木的 Shure: It’s made of oak. 658 00:27:26,133 --> 00:27:29,066 Shure: 然后正常可能会有那种金属的 Shure: Normally, there might be metal ones. 659 00:27:29,066 --> 00:27:29,800 Shure: 或者塑料的 Shure: Or plastic. 660 00:27:29,800 --> 00:27:31,300 Shure: 就是音色是不一样的 Shure: The tones are different. 661 00:27:31,300 --> 00:27:33,766 Shure: 这个就比较不那么吵 Shure: This one isn't as loud. 662 00:27:33,800 --> 00:27:35,866 Shure: 然后声音也稍微暖一些 Shure: And the sound is warmer. 663 00:27:36,466 --> 00:27:38,166 Shure: 然后送出一个留一个 Shure: Give one away, keep one. 664 00:27:38,166 --> 00:27:39,533 Shure: 因为演出还需要用的 Shure: Because I still need it for performances. 665 00:27:39,533 --> 00:27:43,300 Shure: 哈哈哈不能把吃饭家伙事丢了 Shure: Haha, can't lose the tools of my trade. 666 00:27:45,300 --> 00:27:47,000 Jake: 你是什么演出要用 Jake: What performances do you need it for? 667 00:27:47,000 --> 00:27:49,600 Shure: 就一些现场的演出也会用到的 Shure: It's used in some live performances. 668 00:27:49,600 --> 00:27:50,933 Jake: 哈哈就煮饭啊 Jake: Haha, like cooking? 669 00:27:50,933 --> 00:27:51,733 Shure: 没有没有没有 Shure: No, no, no. 670 00:27:53,100 --> 00:27:53,866 Jake: 哦 Jake: Oh. 671 00:27:53,866 --> 00:27:54,966 Shure: 制造一种氛围音的时候 Shure: When creating ambient sound. 672 00:27:55,000 --> 00:27:58,600 Lucia: 好像ASMR啊 Lucia: Sounds like ASMR. 673 00:27:58,733 --> 00:28:00,300 Shure: 我再配合这手链给你 Shure: I'll pair this bracelet with it for you. 674 00:28:02,666 --> 00:28:03,366 Katrina: 睡了 Katrina: I'm sleepy. 675 00:28:03,366 --> 00:28:04,400 Tasha: 睡了 Tasha: I'm sleepy. 676 00:28:04,366 --> 00:28:05,366 Lucia: 困了困了 Lucia: So tired, so tired. 677 00:28:06,300 --> 00:28:07,500 Alice: 摇酒天赋 Alice: Shake cocktail talent. 678 00:28:08,166 --> 00:28:10,500 Shure: 嗯好哈哈哈好 Shure: Hmm, okay, hahaha, okay. 679 00:28:10,500 --> 00:28:11,300 Katrina: 然后介绍我的吧 Katrina: Then let me introduce mine. 680 00:28:11,300 --> 00:28:14,066 Katrina: 我就是前前前一段时间去成都玩 Katrina: I just went to Chengdu a while ago. 681 00:28:14,066 --> 00:28:16,333 Katrina: 然后去那个玉林路那一些古着店 Katrina: And I went to those vintage shops on Yulin Road. 682 00:28:16,300 --> 00:28:17,333 Katrina: 淘的一些 Katrina: To find some stuff. 683 00:28:17,933 --> 00:28:19,933 Katrina: 呃就是钥匙扣和胸针 Katrina: Uh, like keychains and brooches. 684 00:28:19,966 --> 00:28:21,733 Shure: 就是淘宝店淘的新东西是吗 Shure: So you found new stuff in those Taobao shops? 685 00:28:21,733 --> 00:28:22,400 Shure: 哈哈 Shure: Haha. 686 00:28:22,366 --> 00:28:25,266 Katrina: 对淘就是他他那个开店那个店主 Katrina: Yes, found them. The shop owner... 687 00:28:25,300 --> 00:28:26,733 Katrina: 他们是自己设计的 Katrina: They design it themselves. 688 00:28:26,966 --> 00:28:29,366 Katrina: 就是自己是一个设计工作室 Katrina: They have their own design studio. 689 00:28:29,533 --> 00:28:30,600 Katrina: 然后就只有在他 Katrina: You can only buy... 690 00:28:30,600 --> 00:28:31,366 Katrina: 们那里能买到 Katrina: ...them from them. 691 00:28:31,366 --> 00:28:34,700 Katrina: 然后买的是大熊猫的大熊猫 Katrina: So I bought a big panda keychain. 692 00:28:34,800 --> 00:28:35,666 Katrina: 这是钥匙扣 Katrina: And this is a brooch. 693 00:28:35,666 --> 00:28:38,133 Katrina: 这是一个胸针 Katrina: It's a bird and a cat. 694 00:28:38,133 --> 00:28:40,000 Katrina: 就是一个鸟和一个猫 Katrina: I don't know what it means. 695 00:28:40,000 --> 00:28:41,300 Katrina: 我也不知道什么意思 Katrina: I just thought it was cute. 696 00:28:41,300 --> 00:28:42,366 Katrina: 我只是觉得很可爱 Katrina: So I bought them for everyone. 697 00:28:42,366 --> 00:28:44,366 Katrina: 我就买回来送给大家 Katrina: Alright, OK. 698 00:28:44,933 --> 00:28:45,733 Katrina: 好OK Katrina: Good. 699 00:28:46,866 --> 00:28:47,733 Alice: Lucy Alice: Lucia. 700 00:28:47,733 --> 00:28:48,633 Jake: 好96 Jake: Okay, 96. 701 00:28:48,666 --> 00:28:53,566 Katrina: 嗯抽口的话对这里面有一个marry me Katrina: Hmm, if we draw a card, there's a "marry me" one in there. 702 00:28:53,733 --> 00:28:55,066 Katrina: 哈哈哈 Katrina: Hahaha. 703 00:28:55,066 --> 00:28:56,066 Tasha: 真的吗 Tasha: Really? 704 00:28:56,133 --> 00:28:57,133 Lucia: 不是marry me Lucia: It's not "marry me." 705 00:28:57,300 --> 00:29:00,733 Lucia: 就是我本来是就是有一个小手做的耳钉 Lucia: I originally had an earring with a small hand. 706 00:29:01,300 --> 00:29:03,366 Lucia: 然后对这个其实很简单 Lucia: And yes, it's actually quite simple. 707 00:29:03,366 --> 00:29:04,966 Lucia: 就只要买打了孔的珠子 Lucia: You just need to buy beads with holes. 708 00:29:04,966 --> 00:29:06,733 Lucia: 和这个这个耳针 Lucia: And these earring pins. 709 00:29:06,733 --> 00:29:10,233 Lucia: 然后拿热熔胶把它粘在一起就可以 Lucia: Then use hot glue to stick them together. 710 00:29:10,466 --> 00:29:13,133 Lucia: 对然后但是就是我我自己做完之后 Lucia: Yes, but after I made them myself... 711 00:29:13,100 --> 00:29:15,733 Lucia: 我觉得这个还那个效果还挺好 Lucia: I thought the effect was pretty good. 712 00:29:15,733 --> 00:29:16,866 Lucia: 所以我做了好几对 Lucia: So I made several pairs. 713 00:29:17,033 --> 00:29:18,966 Lucia: 然后刚好就是这边要给大家 Lucia: And then I just happened to be here to give everyone 714 00:29:18,966 --> 00:29:20,133 Lucia: 就是给大家准备礼物 Lucia: To prepare gifts for everyone 715 00:29:20,166 --> 00:29:20,900 Lucia: 我就准备了一个 Lucia: I prepared one 716 00:29:20,866 --> 00:29:23,133 Lucia: 感觉是自己的手做的话会比较有意义 Lucia: I think it's more meaningful if I make it myself 717 00:29:23,466 --> 00:29:24,966 Lucia: 但是为什么我又去买了一个抽屉呢 Lucia: But why did I buy a drawer? 718 00:29:24,966 --> 00:29:26,900 Lucia: 因为我发现这个盒子有点大 Lucia: Because I found the box was a bit big 719 00:29:26,866 --> 00:29:28,733 Lucia: 当我把它放到这盒子里面的时候 Lucia: When I put it in the box 720 00:29:28,733 --> 00:29:30,466 Lucia: 他们俩显得非常的孤单 Lucia: They both looked very lonely 721 00:29:30,966 --> 00:29:33,166 Lucia: 然后我为了增加开盒的时候的气势 Lucia: So to make the unboxing more impressive 722 00:29:33,166 --> 00:29:35,166 Lucia: 我就又去买了一个抽壳放在里面 Lucia: I bought another shell to put inside 723 00:29:35,166 --> 00:29:36,033 Lucia: 然后但这样一放 Lucia: But when I put it like this 724 00:29:36,033 --> 00:29:37,933 Lucia: 就会完全挡住他们两个 Lucia: It completely covered them 725 00:29:38,866 --> 00:29:40,100 Lucia: 所以就是对 Lucia: So, yeah 726 00:29:40,100 --> 00:29:40,766 Lucia: 于是这个礼物 Lucia: So this gift 727 00:29:40,800 --> 00:29:43,533 Lucia: 就变成了一个复合装饰的样子 Lucia: Turned into a composite decoration 728 00:29:43,533 --> 00:29:45,800 Lucia: 然后这个就很就是这个 Lucia: And then, it looks really nice 729 00:29:45,800 --> 00:29:47,100 Lucia: 我觉得还蛮好看的 Lucia: I think it looks pretty good 730 00:29:47,100 --> 00:29:48,666 Lucia: 因为它是那种丝绒的料 Lucia: Because it's made of velvet 731 00:29:48,666 --> 00:29:51,033 Lucia: 就是穿很多裙子都可以搭配 Lucia: It can be paired with many dresses 732 00:29:51,166 --> 00:29:52,933 Lucia: 但是男孩子的话就不考虑了 Lucia: But for boys, it's not considered 733 00:29:52,900 --> 00:29:54,100 Lucia: 哈哈哈 Lucia: Hahaha 734 00:29:54,100 --> 00:29:55,133 Shure: 行了 Shure: Alright 735 00:29:55,166 --> 00:29:56,200 Lucia: sorry Lucia: Sorry 736 00:29:56,166 --> 00:29:57,666 Shure: 你怎么能定定义我 Shure: How can you define me? 737 00:29:58,366 --> 00:30:01,833 Lucia: 对不起对不起我错了啊 Lucia: Sorry, sorry, I was wrong 738 00:30:01,833 --> 00:30:03,700 Shure: 我就是你看正好两个嘛 Shure: There are exactly two, right? 739 00:30:04,366 --> 00:30:06,133 Alice: 哦 Alice: Oh 740 00:30:06,166 --> 00:30:07,233 Shure: 是吧 Shure: Right? 741 00:30:08,166 --> 00:30:09,366 Lucia: 没有想到这一次 Lucia: I didn't expect this time 742 00:30:09,600 --> 00:30:11,600 Lucia: 那那那说明你也是可以试用的 Lucia: That means you can also try it 743 00:30:11,600 --> 00:30:13,466 Lucia: 那大家挑选起来就没有顾虑 Lucia: So everyone can choose without worries 744 00:30:13,466 --> 00:30:13,900 Alice: 对呵 Alice: Right, haha 745 00:30:13,866 --> 00:30:15,466 Shure: 好话都 Shure: All the good things 746 00:30:15,466 --> 00:30:16,333 Shure: 让你说完了 Shure: You said them all 747 00:30:16,333 --> 00:30:19,100 Shure: 哈哈哈 Shure: Hahaha 748 00:30:19,100 --> 00:30:19,766 Jake: 好嘞 Jake: Alright 749 00:30:19,900 --> 00:30:21,433 Jake: 那路亚开始 Jake: Then Lure begins 750 00:30:24,100 --> 00:30:24,666 Lucia: 这 Lucia: This 751 00:30:24,666 --> 00:30:25,433 Jake: 这怎么挑的 Jake: How do you choose this? 752 00:30:25,466 --> 00:30:27,233 Lucia: 我以为是盲挑来着 Lucia: I thought it was a blind selection 753 00:30:27,466 --> 00:30:28,533 Jake: 咱盲挑 Jake: Let's pick blindly. 754 00:30:28,533 --> 00:30:30,633 Lucia: 感觉都很有特色的样子 Lucia: They all seem pretty unique. 755 00:30:31,533 --> 00:30:32,833 Shure: 先说一句好话 Shure: Say something nice first. 756 00:30:32,833 --> 00:30:34,333 Katrina: 哈哈哈哈 Katrina: Hahaha. 757 00:30:34,333 --> 00:30:36,866 Katrina: 憋出来了 Katrina: You held it in. 758 00:30:36,866 --> 00:30:41,333 Jake: 那咱要不盲挑也可以要不 Jake: So, we can either pick blindly or... 759 00:30:41,333 --> 00:30:43,166 Lucia: 我我我摇个骰子吧 Lucia: Let me roll a dice. 760 00:30:43,166 --> 00:30:44,600 Lucia: 那就要不 Lucia: Or maybe... 761 00:30:44,600 --> 00:30:45,066 Shure: 行 Shure: Okay. 762 00:30:47,533 --> 00:30:50,100 Lucia: 嗯可以抽到我自己怎么办 Lucia: Hmm, what if I draw myself? 763 00:30:50,300 --> 00:30:50,733 Katrina: 一二 Katrina: One, two... 764 00:30:50,733 --> 00:30:51,500 Alice: 再来一轮 Alice: Let's do another round. 765 00:30:51,533 --> 00:30:52,400 Katrina: 4 Katrina: Four. 766 00:30:54,100 --> 00:30:55,166 Shure: 1234 对咱们 Shure: 1234, yeah, us... 767 00:30:55,166 --> 00:30:55,900 Lucia: 对咱们 Lucia: Yeah, us... 768 00:30:55,933 --> 00:30:57,100 Lucia: 咱们的群呢 Lucia: Our group, right? 769 00:30:57,100 --> 00:31:00,100 Lucia: 我放到我就在咱们群里摇好了 Lucia: I'll just roll it in our group chat. 770 00:31:00,866 --> 00:31:02,900 Shure: 公平公正公开 Shure: Fair and square. 771 00:31:03,100 --> 00:31:03,800 Shure: sorry Shure: Sorry. 772 00:31:03,800 --> 00:31:05,333 Katrina: 特别可爱是不是 Katrina: Isn't it super cute? 773 00:31:18,233 --> 00:31:19,433 Jake: 直播摇骰子 Jake: Live dice roll. 774 00:31:19,600 --> 00:31:22,933 Lucia: 2 我结果大家能看得到吗 Lucia: Two. Can everyone see the result? 775 00:31:23,100 --> 00:31:23,733 Lucia: 发了一个 Lucia: Sent one. 776 00:31:23,733 --> 00:31:24,633 Tasha: 看到了 Tasha: I saw it. 777 00:31:24,666 --> 00:31:25,333 Alice: 二 Alice: Two. 778 00:31:25,300 --> 00:31:25,766 Lucia: 二 Lucia: Two. 779 00:31:25,800 --> 00:31:26,366 Alice: 谁是2 Alice: Who's two? 780 00:31:26,366 --> 00:31:27,366 Lucia: 按介绍说明 Lucia: As per the introduction... 781 00:31:27,366 --> 00:31:28,033 Alice: 我是2 Alice: I'm two. 782 00:31:28,033 --> 00:31:28,300 Katrina: 啊 Katrina: Ah. 783 00:31:30,733 --> 00:31:31,766 Lucia: 谢谢可馨 Lucia: Thanks, Kexin. 784 00:31:31,800 --> 00:31:34,733 Lucia: 啊这个包装也好好看 Lucia: Oh, this packaging looks so nice. 785 00:31:34,733 --> 00:31:35,366 Alice: 哈哈 Alice: Haha. 786 00:31:35,366 --> 00:31:37,533 Lucia: 色子是在表情里吗 Lucia: Is the dice in the emojis? 787 00:31:37,533 --> 00:31:37,933 Jake: 好 Jake: Okay. 788 00:31:37,933 --> 00:31:38,500 Katrina: 表情里 Katrina: In the emojis. 789 00:31:38,500 --> 00:31:39,666 Jake: 那我们第二 Jake: Then our second... 790 00:31:40,466 --> 00:31:41,533 Jake: 第二名来挑 Jake: Second place will pick. 791 00:31:42,100 --> 00:31:43,433 Jake: 倒数第二名来挑 Jake: The second-to-last will pick. 792 00:31:45,800 --> 00:31:49,000 Shure: 哈哈你挑的你都都不那什么了 Shure: Haha, you picked, and you don't even... 793 00:31:49,000 --> 00:31:50,600 Shure: 客套话都不说直接闪了 Shure: Didn't even bother with pleasantries, just left. 794 00:31:51,466 --> 00:31:52,033 Katrina: 我 Katrina: I... 795 00:31:52,033 --> 00:31:54,100 Katrina: 哈哈迫不及待啊 Katrina: Haha, couldn't wait, huh? 796 00:31:55,666 --> 00:31:57,033 Katrina: 会直接搜筛子 Katrina: Gonna search for dice directly. 797 00:31:58,100 --> 00:32:00,600 Jake: 这是真色子 假色子每次都能摇6 Jake: These are real dice. The fake ones always roll a 6. 798 00:32:00,600 --> 00:32:03,000 Shure: 哎你这是固定三的 Shure: Hey, this one's fixed at 3. 799 00:32:03,033 --> 00:32:03,966 Katrina: 真假 Katrina: No way. 800 00:32:03,966 --> 00:32:04,466 Katrina: 什么叫固定3 Katrina: What do you mean fixed at 3? 801 00:32:04,466 --> 00:32:06,000 Jake: 那再再忍一下你自己 Jake: Then hold on a bit yourself. 802 00:32:06,466 --> 00:32:07,366 Shure: 一二哎 Shure: One, two, hey. 803 00:32:07,366 --> 00:32:08,733 Shure: 不是3是我 3是我 Shure: It's not 3, it's me. 3 is me. 804 00:32:08,733 --> 00:32:11,633 Jake: 等一下我再再再摇一下看是固定的吗 Jake: Wait, let me roll it again to see if it's really fixed. 805 00:32:11,733 --> 00:32:12,900 Alice: 不是吧不是 Alice: No way, no way. 806 00:32:12,933 --> 00:32:13,933 Shure: 不是不是 Shure: No, no. 807 00:32:13,933 --> 00:32:15,733 Jake: OK那那行那行 Jake: OK, then it's fine. 808 00:32:17,733 --> 00:32:18,300 Katrina: 还是3 Katrina: Still a 3. 809 00:32:18,300 --> 00:32:18,800 Lucia: 还是3 Lucia: Still a 3. 810 00:32:19,800 --> 00:32:20,300 Katrina: 哎 Katrina: Ah. 811 00:32:20,300 --> 00:32:22,766 Shure: 你没有表这个表情吗 Shure: Don't you have this expression? 812 00:32:26,533 --> 00:32:27,333 Katrina: 哦 Katrina: Oh. 813 00:32:28,366 --> 00:32:29,333 Jake: 咬出一个亿 Jake: Bite out a billion. 814 00:32:29,500 --> 00:32:30,600 Lucia: 哦咬出一个亿 Lucia: Oh, bite out a billion. 815 00:32:30,600 --> 00:32:31,466 Katrina: 给我自己 Katrina: For myself. 816 00:32:31,500 --> 00:32:32,233 Shure: 那就3吧 Shure: Then let's go with 3. 817 00:32:32,233 --> 00:32:34,200 Jake: 就三三好 Jake: Just 3, 3 is good. 818 00:32:34,233 --> 00:32:35,100 Shure: 唉 Shure: Sigh. 819 00:32:36,366 --> 00:32:39,133 Katrina: 哈哈哈每天晚上你会听到我在房间 Katrina: Hahaha, every night you'll hear me in the room. 820 00:32:39,233 --> 00:32:40,666 Shure: 没事我在你楼下 Shure: It's fine, I'm downstairs. 821 00:32:41,966 --> 00:32:45,133 Jake: 好那到你摇吧 Jake: Alright, now it's your turn to roll. 822 00:32:46,866 --> 00:32:47,766 Jake: 你倒啊 Jake: You roll. 823 00:32:47,800 --> 00:32:49,533 Shure: 我我摇吧还是 Shure: Should I roll or... 824 00:32:51,166 --> 00:32:52,233 Jake: 你客套话呢 Jake: Where are your pleasantries? 825 00:32:52,966 --> 00:32:54,033 Shure: 客套话就是 Shure: Pleasantries are... 826 00:32:54,033 --> 00:32:54,933 Katrina: 谢谢大家 Katrina: Thank you, everyone. 827 00:32:55,000 --> 00:32:57,166 Shure: 大家每个都非常的棒 Shure: Everyone is awesome. 828 00:32:57,500 --> 00:32:58,366 Shure: 然后呢 Shure: And then... 829 00:32:59,600 --> 00:33:03,000 Shure: 让我实在难以割舍 Shure: It's really hard for me to let go. 830 00:33:03,800 --> 00:33:05,166 Shure: 选哪个割舍其他的 Shure: Whichever I choose, I can't let go of the others. 831 00:33:05,166 --> 00:33:05,966 Shure: 都是一种 Shure: It's all... 832 00:33:09,166 --> 00:33:10,200 Katrina: 演上了 Katrina: He's acting. 833 00:33:14,166 --> 00:33:15,566 Shure: 我是几 四 Shure: I'm number four. 834 00:33:17,100 --> 00:33:18,600 Shure: 1234 呀 Shure: 1234! 835 00:33:18,600 --> 00:33:19,000 Katrina: 呀 Katrina: Yeah. 836 00:33:19,500 --> 00:33:21,366 Katrina: 这么可爱的送给你 Katrina: This is so cute, just for you. 837 00:33:22,533 --> 00:33:23,800 Shure: 哪有 Shure: No way. 838 00:33:23,800 --> 00:33:25,666 Katrina: 送给你哈哈送给你 Katrina: It's for you, haha, it's for you. 839 00:33:26,733 --> 00:33:27,533 Shure: 好 Shure: Okay. 840 00:33:27,966 --> 00:33:29,133 Lucia: 达成了交换 Lucia: The exchange is done. 841 00:33:29,933 --> 00:33:30,733 Jake: 挺好 Jake: Pretty good. 842 00:33:31,366 --> 00:33:32,033 Jake: 那我们 Jake: So we... 843 00:33:32,033 --> 00:33:35,033 Shure: 剩下二位就变成交换了 Shure: The remaining two will have to exchange now. 844 00:33:35,033 --> 00:33:35,900 Alice: 好 Alice: Okay. 845 00:33:35,933 --> 00:33:36,533 Tasha: 好 Tasha: Okay. 846 00:33:38,000 --> 00:33:38,800 Alice: 你得给我 Alice: You have to give it to me. 847 00:33:38,800 --> 00:33:40,233 Alice: 然后他再给你 Alice: Then he'll give it to you. 848 00:33:40,233 --> 00:33:41,033 Tasha: 我知道 Tasha: I know. 849 00:33:44,100 --> 00:33:44,866 Alice: 谢谢 Alice: Thanks. 850 00:33:45,666 --> 00:33:46,500 Shure: 完了 Shure: Done. 851 00:33:47,166 --> 00:33:49,800 Shure: 没抽到洋鼓很可惜 Shure: Too bad we didn't draw the foreign drum. 852 00:33:49,800 --> 00:33:50,366 Jake: 好 Jake: Okay. 853 00:33:52,500 --> 00:33:54,233 Jake: 那就收拾收拾准备出发 Jake: Let's pack up and get ready to go. 854 00:33:54,666 --> 00:33:55,366 Shure: 好 Shure: Okay. 855 00:33:55,366 --> 00:33:56,733 Katrina: 你这个要导数据吗 Katrina: Do you need to import the data? 856 00:33:56,733 --> 00:33:57,533 Jake: 要 Jake: Yes. 857 00:33:57,866 --> 00:33:59,166 Katrina: 你之前要倒一会啊 Katrina: You need to do it for a while before. 858 00:33:59,166 --> 00:34:01,000 Tasha: 这钱我也不知道怎么啊 Tasha: I don't know what to do with this money. 859 00:34:01,000 --> 00:34:02,666 Tasha: 就是好看 Tasha: It just looks nice. 860 00:34:02,666 --> 00:34:05,133 Shure: 卡掉 Shure: Cut it out. 861 00:34:05,500 --> 00:34:10,100 Jake: 呃先先带回带回去 Jake: Uh, first take it back, take it back. 862 00:34:10,100 --> 00:34:11,300 Jake: 然后带到一楼 Jake: Then take it to the first floor. 863 00:34:11,300 --> 00:34:12,166 Jake: 放到那个 Jake: Put it in that... 864 00:34:12,533 --> 00:34:14,033 Tasha: 你可以把它 Tasha: You can put it... 865 00:34:14,033 --> 00:34:14,666 Jake: 盒里边 Jake: In the box. 866 00:34:14,666 --> 00:34:16,433 Tasha: 那个是书法课上面老师 Tasha: That calligraphy class, the teacher... 867 00:34:16,733 --> 00:34:19,000 Tasha: 呃统一买的 Tasha: Uh, bought it uniformly. 868 00:34:19,100 --> 00:34:21,100 Lucia: 哦可以好奇一下写的什么 Lucia: Oh, can I see what it says out of curiosity? 869 00:34:21,100 --> 00:34:22,166 Alice: 笑口常开 Alice: Smile often. 870 00:34:22,366 --> 00:34:23,500 Lucia: 哇好好看啊 Lucia: Wow, it looks so nice. 871 00:34:24,600 --> 00:34:25,100 Lucia: 写的好好 Lucia: Written so well. 872 00:34:25,100 --> 00:34:25,800 Alice: 回眸 Alice: Looking back. 873 00:34:25,800 --> 00:34:26,800 Jake: 啊谁写的 Jake: Ah, who wrote this? 874 00:34:26,866 --> 00:34:27,866 Jake: 你写的哦 Jake: Did you write this? 875 00:34:27,866 --> 00:34:28,566 Lucia: 微微写的 Lucia: Tasha wrote it. 876 00:34:28,600 --> 00:34:29,366 Jake: 哦哦哦 Jake: Oh, oh, oh. 877 00:34:30,233 --> 00:34:30,666 Lucia: 好好看 Lucia: It looks great. 878 00:34:30,666 --> 00:34:31,333 Jake: 牛啊 Jake: Impressive. 879 00:34:32,600 --> 00:34:34,500 Shure: 是不是有点太短了 Shure: Isn't it a bit too short? 880 00:34:36,100 --> 00:34:36,933 Alice: 也差不多 Alice: It's about right. 881 00:34:36,966 --> 00:34:38,400 Jake: 好看 Jake: Looks good. 882 00:34:38,366 --> 00:34:41,200 Alice: 哈哈哈 Alice: Hahaha. 883 00:34:41,233 --> 00:34:42,900 Jake: 就大家把礼物放到自己房间 Jake: So everyone put your gifts in your own room. 884 00:34:42,866 --> 00:34:45,766 Jake: 然后下去再一起结束就结束了 Jake: Then we can go downstairs and finish up together. 885 00:34:45,800 --> 00:34:47,000 Katrina: 放到自己的房间 Katrina: Put them in your own room. 886 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 Alice: 是上一年 Alice: It was last year. 887 00:34:48,000 --> 00:34:50,033 Alice: 去年冬天写的 Alice: Written last winter. 888 00:34:50,300 --> 00:34:51,466 Tasha: 对哎我 Tasha: Yes, I... 889 00:34:51,466 --> 00:34:52,166 Jake: 我跳舞了 Jake: I danced. 890 00:34:52,166 --> 00:34:53,400 Alice: 今年是甲醛 Alice: This year is formaldehyde. 891 00:34:54,533 --> 00:34:55,366 Jake: 在外面跳舞回眸 Jake: Dance outside and look back. 892 00:34:55,366 --> 00:34:56,333 Shure: 回眸 Shure: Look back. 893 00:34:56,300 --> 00:34:57,633 Jake: 你们得在外面跳舞回眸 Jake: You guys have to dance outside and look back. 894 00:34:57,666 --> 00:34:58,333 Jake: 然后拍拍照 Jake: Then take some photos. 895 00:34:58,300 --> 00:35:01,366 Jake: 拍完照最后一天放PPT Jake: After taking photos, we'll show the PPT on the last day. 896 00:35:01,733 --> 00:35:03,533 Alice: 我念对念惯了 Alice: I'm used to reading it right. 897 00:35:03,533 --> 00:35:05,566 Shure: 这样呢应该是 Shure: Like this, it should be... 898 00:35:08,733 --> 00:35:12,066 Jake: 对就是pick lick是跳舞对吧 Jake: Yes, pick lick means dance, right? 899 00:35:12,100 --> 00:35:14,233 Jake: 准备好防晒准备好 Jake: Get ready with sunscreen, get ready. 900 00:35:14,233 --> 00:35:14,966 Shure: 玩吧 Shure: Let's play. 901 00:35:14,966 --> 00:35:18,866 Jake: 呃拍拍照准备最后一天放PPT准备好 Jake: Uh, take photos and get ready for the last day to show the PPT, get ready. 902 00:35:19,000 --> 00:35:20,466 Jake: 对就是手机拍拍照 Jake: Yes, take photos with your phone. 903 00:35:20,466 --> 00:35:22,600 Lucia: 为什么我会砸到我自己的手 Lucia: Why did I hit my own hand? 904 00:35:22,666 --> 00:35:24,066 Shure: 因为它长 Shure: Because it's long. 905 00:35:24,866 --> 00:35:27,533 Shure: 哦不不不就是夹的 Shure: Oh no, it's just pinched. 906 00:35:28,733 --> 00:35:30,300 Jake: 呃对OK Jake: Uh, right, okay. 907 00:35:31,000 --> 00:35:32,100 Jake: 然后准备买肉 Jake: Then get ready to buy meat. 908 00:35:34,600 --> 00:35:36,733 Lucia: 不行我还是会砸到自己的手 Lucia: No, I still hit my own hand. 909 00:35:37,166 --> 00:35:39,133 Jake: 晚上还有烤串 Jake: There's barbecue tonight. 910 00:35:39,866 --> 00:35:42,133 Jake: BBQ晚上烤串加甜点 Jake: BBQ, grilled skewers and desserts tonight. 911 00:35:42,466 --> 00:35:43,733 Tasha: 下午是要出去吗 Tasha: Are we going out in the afternoon? 912 00:35:43,733 --> 00:35:44,533 Jake: 对 Jake: Yes. 913 00:35:45,233 --> 00:35:45,900 Jake: 可以吧 Jake: Is that okay? 914 00:35:45,933 --> 00:35:46,700 Katrina: 晚上还有披萨 Katrina: There's pizza tonight too. 915 00:35:46,666 --> 00:35:48,133 Katrina: 两个够了不用再点 Katrina: Two are enough, no need to order more. 916 00:35:49,366 --> 00:35:50,666 Jake: 这下午茶是披萨 Jake: This afternoon tea is pizza. 917 00:35:51,033 --> 00:35:53,433 Jake: 可能在外边你们走累了吃俩披萨 Jake: Maybe you'll get tired walking outside, so have two pizzas. 918 00:35:53,466 --> 00:35:54,866 Katrina: 哦你说让披萨带 Katrina: Oh, you mean take the pizzas out. 919 00:35:54,866 --> 00:35:55,666 Katrina: 出去 Katrina: Outside. 920 00:35:55,666 --> 00:35:56,400 Jake: 可以吧 Jake: Is that okay? 921 00:35:56,366 --> 00:35:57,033 Katrina: 可以 Katrina: Yes. 922 00:35:57,033 --> 00:35:57,500 Jake: 嗯 Jake: Hmm. 923 00:35:57,966 --> 00:35:59,333 Katrina: 我得换件衣服 Katrina: I need to change clothes. 924 00:35:59,300 --> 00:36:01,333 Katrina: 我得装这个东西没口袋 Katrina: I need to pack this thing, no pockets. 925 00:36:02,233 --> 00:36:03,033 Katrina: 装裤子 Katrina: Into my pants. 926 00:36:06,666 --> 00:36:07,700 Shure: 确实很治愈 Shure: It really is healing. 927 00:36:08,466 --> 00:36:09,300 Shure: 来杨老板坐这 Shure: Come on, Jake, sit here. 928 00:36:09,300 --> 00:36:10,300 Shure: 我给你治愈一下 Shure: Let me heal you a bit. 929 00:36:10,300 --> 00:36:11,766 Shure: 哎呦哎呦 Shure: Oh oh. 930 00:36:11,866 --> 00:36:13,733 Lucia: 给你听个现场的鲜花 Lucia: Let me play you some live flowers. 931 00:36:15,866 --> 00:36:17,066 Jake: 环绕声是吧 Jake: Surround sound, right? 932 00:36:17,100 --> 00:36:17,366 Shure: 对 Shure: Yes. 933 00:36:19,733 --> 00:36:22,666 Shure: 一般拿个颂锅先duang Shure: Normally, you'd take a gong and go "duang". 934 00:36:23,800 --> 00:36:26,800 Katrina: 哈哈哈哈哈 Katrina: Hahahahaha. 935 00:36:26,800 --> 00:36:27,666 Lucia: 还是双摄 Lucia: It's still dual camera. 936 00:36:27,666 --> 00:36:29,900 Lucia: 哈哈哈 Lucia: Hahaha. 937 00:36:29,866 --> 00:36:30,966 Jake: 挺好水平挺高 Jake: Pretty good, high level. 938 00:36:33,366 --> 00:36:34,333 Jake: 自带混响 Jake: With built-in reverb. 939 00:36:37,466 --> 00:36:38,233 Jake: 嗯 Jake: Hmm. 940 00:36:42,100 --> 00:36:43,500 Lucia: 哈哈这视频可以录吗 Lucia: Haha, can we record this video? 941 00:36:43,533 --> 00:36:45,400 Lucia: 晚上睡觉的时候就用来助眠用 Lucia: Use it to help sleep at night. 942 00:36:45,666 --> 00:36:47,500 Jake: 可以你这卖钱吗 Jake: Sure, do you sell this? 943 00:36:47,533 --> 00:36:49,300 Jake: 你要不你录一段 Jake: How about you record a segment? 944 00:36:49,300 --> 00:36:49,600 Jake: 卖钱 Jake: Sell it. 945 00:36:49,600 --> 00:36:50,866 Lucia: 你开一个 Lucia: You start one. 946 00:36:50,866 --> 00:36:51,233 Jake: 卖多少钱 Jake: How much to sell it for? 947 00:36:51,233 --> 00:36:52,366 Lucia: AMSR频道 Lucia: ASMR channel. 948 00:36:52,366 --> 00:36:53,433 Jake: 这个卖多少钱 Jake: How much does this sell for? 949 00:36:53,533 --> 00:36:54,833 Shure: 不知道 Shure: I don't know. 950 00:36:54,866 --> 00:36:55,733 Jake: 你这个掉了 Jake: You dropped this. 951 00:36:57,933 --> 00:36:58,733 Shure: 我这个可以摘了 Shure: I can take this off. 952 00:36:58,733 --> 00:36:59,866 Shure: 应该 Shure: Should be fine. 953 00:37:00,733 --> 00:37:02,300 Shure: 是要导数据的是吧 Shure: Are we exporting the data? 954 00:37:02,300 --> 00:37:03,000 Jake: 走 Jake: Let's go. 955 00:37:03,033 --> 00:37:04,200 Alice: 现在就导吗 Alice: Are we exporting it now? 956 00:37:08,366 --> 00:37:11,500 Jake: 对他们把东西放回房间 Jake: Yes, they should put the stuff back in the room. 957 00:37:11,500 --> 00:37:13,100 Jake: 然后把眼镜给解决 Jake: And then we'll sort out the glasses. 958 00:37:13,100 --> 00:37:14,100 Jake: 然后再结束 Jake: And then we'll finish. 959 00:37:14,466 --> 00:37:14,866 Shure: 好 Shure: Okay. 960 00:37:14,866 --> 00:37:15,666 Jake: 放回去 Jake: Put it back. 961 00:37:15,666 --> 00:37:16,600 Jake: 然后再结束 Jake: And then we'll finish. 962 00:37:16,600 --> 00:37:17,100 Jake: 再都 Jake: After that... 963 00:37:17,100 --> 00:37:18,100 Shure: 忘拿了 Shure: I forgot to take it. 964 00:37:18,100 --> 00:37:18,366 Shure: 差点 Shure: Almost forgot. 965 00:37:18,366 --> 00:37:21,100 Jake: 不是放回去到下面一起结束这么回事 Jake: No, put it back, then we'll finish everything together. 966 00:37:21,100 --> 00:37:21,866 Shure: 好OK Shure: Okay, got it. 967 00:37:23,666 --> 00:37:25,900 Lucia: 哎我这怎么又加载不出来了 Lucia: Hey, why can't I load this again? 968 00:37:27,166 --> 00:37:27,966 Lucia: 嗯 Lucia: Hmm. 969 00:37:30,533 --> 00:37:34,066 Shure: 最近还是一样努力着 Shure: Still working hard as usual lately. 970 00:37:43,100 --> 00:37:45,233 Lucia: 退出再进一些啊 Lucia: Try exiting and entering again. 971 00:37:45,233 --> 00:37:46,733 Lucia: 正常了太好了 Lucia: It's working now, great. 972 00:38:08,100 --> 00:38:09,866 Katrina: 这会不会放干燥的地方 Katrina: Should we put this in a dry place? 973 00:38:09,866 --> 00:38:12,866 Katrina: 他会压干压花吸水更快 Katrina: It will press and dry the flowers faster. 974 00:38:15,100 --> 00:38:16,800 Katrina: 今天再做一版看看 Katrina: Let's make another batch today. 975 00:38:17,533 --> 00:38:20,466 Katrina: 就是第一天不是多了几朵花吗 Katrina: Remember we had a few extra flowers on the first day? 976 00:38:20,466 --> 00:38:21,800 Katrina: 就把它剪下来压一下 Katrina: Let's cut them and press them. 977 00:38:21,800 --> 00:38:22,733 Katrina: 看效果怎么样 Katrina: See how it turns out. 978 00:38:22,733 --> 00:38:24,733 Katrina: 因为他有两天的时间 Katrina: Because we have two days of time. 979 00:38:24,733 --> 00:38:27,133 Katrina: 我要提前试验一下 Katrina: I want to test it in advance. 980 00:38:27,166 --> 00:38:29,033 Lucia: 看看什么时候停止呢 Lucia: Let's see when we should stop. 981 00:38:38,033 --> 00:38:38,966 Shure: 再见杨老板 Shure: Goodbye, Jake. 982 00:38:39,000 --> 00:38:40,966 Shure: 哈哈哈哈 Shure: Hahaha. 983 00:38:42,533 --> 00:38:43,166 Jake: 子堂开工 Jake: Let's get to work. 984 00:38:43,166 --> 00:38:43,933 Katrina: 哎真好 Katrina: Ah, that's great. 985 00:38:43,933 --> 00:38:45,233 Jake: 嗯开工 Jake: Yep, let's get to work. 986 00:38:45,800 --> 00:38:46,600 Jake: 对开工 Jake: Right, let's start. 987 00:38:46,666 --> 00:38:47,733 Shure: 然后我们 Shure: And then we... 988 00:38:47,733 --> 00:38:48,866 Shure: 我们停掉 Shure: We'll stop. 989 00:38:48,866 --> 00:38:49,466 Katrina: 是我的 Katrina: It's mine. 990 00:38:49,500 --> 00:38:51,100 Jake: 呃停OK Jake: Uh, stop, okay. 991 00:38:51,100 --> 00:38:51,966 Jake: 行停掉 Jake: Alright, stop. 992 00:38:52,733 --> 00:38:53,566 Jake: 停掉停掉 Jake: Stop, stop. 993 00:38:53,733 --> 00:38:54,500 Alice: 停掉了 Alice: It stopped.