meldynamics-a commited on
Commit
21629cb
·
verified ·
1 Parent(s): 2f8cb58

Upload TRANSCRIPT_VARIANTS.md with huggingface_hub

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. TRANSCRIPT_VARIANTS.md +45 -0
TRANSCRIPT_VARIANTS.md ADDED
@@ -0,0 +1,45 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Transcript Variants
2
+
3
+ This project contains two distinct sources of transcriptions for the same corpus of ~4885 sentences.
4
+
5
+ ## 1. Reference Transcript (PDF Based)
6
+ - **Source**: Extracted from `atrinkti sak 2a.pdf` (provided by dataset authors).
7
+ - **Processed File**: `atrinkti_sak_lines.txt`
8
+ - **Characteristics**:
9
+ - Represents the intended text.
10
+ - Contains accurate Unicode characters and stress marks (mapped to ASCII symbols `^` for Acute, `~` for Tilde, `` ` `` for Grave).
11
+ - Used as the source of truth for capitalization and spelling in the generated JSONs.
12
+
13
+ ## 2. Machine-Predicted Transcripts (Number Based)
14
+ - **Origin**: These transcripts were generated by feeding raw (unstressed) text into a statistical accentuation model.
15
+ - The model is a deconstructed component of the **Liepa** synthesis engine.
16
+ - Source Code: [aleksas/phonology_engine](https://github.com/aleksas/phonology_engine)
17
+ - **Differences**:
18
+ - Since these are statistical predictions, the stress sometimes differs from the PDF reference.
19
+ - `edvardas` transcript is missing one sentence (ID 2435 in reference).
20
+
21
+ ## 3. Combined Output (`.json`)
22
+ The generated JSON files (`aiste.json`, etc.) compile these sources.
23
+ - **`id`**: The 1-based line number from the speaker's transcript file.
24
+ - **`ref_id`**: The corresponding 1-based line number in the PDF reference (`atrinkti_sak_lines.txt`).
25
+ - Maps correctly even for `edvardas` (skips the missing line).
26
+ - Is `null` if the transcript line has no corresponding reference line (e.g. extra metadata lines at the end).
27
+ - **`text`**: The sentence text with capitalization restored from the PDF reference (where available).
28
+ - **`text_stressed_ascii_a`**: Text with **machine-predicted** stress, visualized using ASCII symbols (`^`, `~`, `` ` ``).
29
+ - **`text_stressed_unicode_a`**: Text with **machine-predicted** stress, using standard Unicode combining diacritics.
30
+ - **`text_stressed_ascii_b`**: Text with **PDF reference** stress, visualized using ASCII symbols.
31
+ - **`text_stressed_unicode_b`**: Text with **PDF reference** stress, using standard Unicode combining diacritics.
32
+
33
+ Note: Variants `_a` come from the statistical model (Transcript), while variants `_b` come from the original PDF source.
34
+
35
+
36
+ ## 4. Accent Mapping
37
+ We process accents into two formats: ASCII-based (for readability/legacy) and Unicode combining diacritics.
38
+
39
+ ### Stress Types
40
+
41
+ | Stress Name | ASCII Symbol | Unicode Combining | Example (ASCII) |
42
+ |-------------|--------------|-------------------|-----------------|
43
+ | **Grave** | `` ` `` | `\u0300` | `a`` |
44
+ | **Acute** | `^` | `\u0301` | `a^` |
45
+ | **Tilde** | `~` | `\u0303` | `a~` |