ingame_filename
stringlengths
0
77
transcription
stringlengths
0
423
language
stringclasses
5 values
speaker
stringclasses
854 values
voice_type
stringclasses
14 values
idx
int64
0
186k
ids
listlengths
14
6.75k
Japanese/voice/chapter1_7_mar7th_223.wem
そうだよ、今更退けないよ。
Japanese
March 7th
0
[ 3497, 5781, 8482, 14072, 16550, 20712, 28457, 860, 4835, 8302, 14954, 17152, 21320, 28124, 1086, 6872, 11955, 12742, 16958, 24331, 25049, 3701, 7077, 9564, 13021, 20141, 22485, 28036, 420, 8002, 10478, 12952, 18419, 22654, 27704, 643, 5224, 1...
Japanese/voice/vo_ambient_w3_greeting_crevan_101_calm.wem
Japanese
Elvira
1
[ 3580, 7101, 11780, 15224, 18718, 21559, 25900, 1820, 7077, 11776, 14086, 17474, 23121, 25192, 2208, 8016, 12020, 14011, 20174, 20515, 26084, 1472, 4236, 10336, 14995, 19250, 23350, 26577, 41, 5169, 9158, 12970, 17682, 21617, 27393, 1147, 5456, ...
Japanese/voice/chapter3_30_trashcandoll_101.wem
よう人間、俺は「ミニ{RUBY_B#ヌース}機械頭{RUBY_E#}星神シミュレーション知能クイズ」マシンであり、虚数中性子爆弾である可能性も高いゴミ箱だ。
Japanese
"Trashcan" Doll
2
[ 2006, 4488, 10362, 15224, 20365, 22030, 26832, 2265, 7578, 10712, 14979, 17379, 21554, 26636, 3323, 7278, 8762, 15640, 20152, 23410, 27462, 3831, 4648, 8713, 15416, 19832, 23416, 25873, 1256, 7691, 9556, 16193, 16978, 21132, 24643, 3955, 4280, ...
Japanese/voice/side2_bl1_ywmcA_105.wem
おい、お前たち、なぜ捕らえない!
Japanese
Disciple of Sanctus Medicus
3
[ 2234, 6840, 9363, 15648, 19667, 23735, 26677, 2781, 7016, 9416, 14716, 20127, 22816, 26042, 3987, 7938, 11853, 13166, 18620, 20636, 28147, 342, 6794, 10766, 15709, 16436, 21094, 25426, 262, 5440, 9925, 13373, 20136, 22520, 26878, 381, 6748, 1...
Japanese/voice/chapter2_3_cltD_101.wem
そう怖がる必要はないだろ。丹鼎司の龍女様がいれば、どんな病気も治るって。
Japanese
Exalting Sanctum Resident
4
[ 3109, 7248, 8948, 12443, 20316, 22903, 27051, 446, 5087, 12156, 13847, 19878, 21924, 27758, 1856, 5740, 11471, 13177, 19716, 20619, 24987, 818, 7111, 11241, 15954, 18489, 22064, 28132, 3589, 7773, 11963, 14778, 17960, 21373, 25469, 2669, 6439, ...
Japanese/voice/chapter1_1_danheng_201.wem
(元々が彼自身の言葉ではなく、何かの書籍から引用したものなんだろう)
Japanese
Dan Heng
5
[ 924, 6627, 9152, 15231, 18160, 21920, 27863, 280, 6678, 8894, 15834, 17778, 21141, 25384, 35, 6186, 12258, 13162, 19993, 24094, 27942, 2382, 6216, 11631, 14563, 16655, 20658, 24999, 2288, 6755, 9470, 13162, 19130, 24355, 27312, 1325, 5012, 12...
Japanese/voice/side0_sw1_staffAG_218.wem
やっぱり…彼女はここに来ています!
Japanese
Leonard
6
[ 1123, 7302, 8877, 13289, 20334, 24391, 28391, 553, 5317, 9565, 12604, 18928, 22370, 26278, 1842, 4529, 9951, 13929, 18206, 21742, 28535, 3791, 4485, 9822, 14208, 20456, 24255, 25024, 196, 7884, 8536, 15727, 16566, 22749, 27169, 3919, 7436, 10...
Japanese/voice/vo_ambient_w3_greeting_dancy_103_angry.wem
Japanese
Dancy
7
[ 1262, 7058, 9152, 12862, 18212, 22150, 27336, 1378, 6628, 9475, 12315, 17706, 20748, 27479, 277, 7947, 9748, 16322, 18587, 24424, 25476, 1157, 6245, 11931, 12537, 17392, 22675, 26788, 3079, 5316, 11240, 15488, 20064, 21824, 28290, 3999, 4130, ...
Japanese/voice/chapter1_5_clara_205.wem
この町に工房があることは知っていたので、来てみようと思ったんです。必要な部品は全部見つけたんですけど、モンスターに遭遇して……
Japanese
Clara
8
[ 898, 7918, 9108, 14990, 20264, 24307, 24734, 1995, 6011, 12207, 16217, 20172, 22823, 25064, 2107, 4952, 11325, 12496, 19474, 22357, 26184, 1704, 5249, 11447, 14645, 19827, 20731, 27926, 643, 4593, 9998, 12440, 19094, 24414, 25492, 2459, 7936, ...
Japanese/voice/chapter3_18_subalpina_102.wem
何を慌ててるんだか…いい?こういう大型イベントの前っていうのはね、多少は噂が流れるものなの。心配するのはやめなさい。もし本当に何かあったらなら、私たちよりファミリーが焦ってるはずでしょう。
Japanese
Sabrina
9
[ 1869, 6650, 9371, 14405, 19862, 23551, 28071, 110, 6432, 10428, 13895, 16528, 22182, 27673, 549, 4948, 11401, 14631, 20117, 22518, 28606, 110, 5810, 11568, 14023, 19860, 22549, 27791, 3927, 5956, 9282, 15915, 19863, 20752, 25491, 370, 5737, 8...
Japanese/voice/Side1_hk3_buyerC_102.wem
ああ!やっと見つけた、もう逃がさないよ!この子ったら、私の言うことをちっとも聞かないんだから…何回も言ってるでしょ、ちゃんとついてこないと迷子になるって。
Japanese
Old Lady With Poor Eyesight
10
[ 1260, 4271, 11017, 13477, 20409, 23255, 26639, 2224, 6822, 10967, 14351, 19118, 24028, 24868, 202, 7264, 8475, 12571, 20469, 23834, 27930, 3698, 5216, 8277, 14912, 17908, 24357, 26297, 1798, 7920, 8370, 12466, 16732, 22734, 27025, 1900, 5885, ...
Japanese/voice/chapter2_6_cknightS_102.wem
義士が手を差し伸べてくれたおかげで、この難関を乗り越えることができた。将軍様が招いたという客人は、かつて名声を博した「巡海レンジャー」だったのか?
Japanese
Rejuvenated Cloud Knight
11
[ 3919, 7436, 9108, 15918, 18340, 22900, 28206, 2492, 6873, 11358, 12864, 17740, 24361, 27059, 2328, 4175, 10864, 13175, 18121, 22507, 25710, 3556, 7586, 10369, 12902, 17679, 20630, 25821, 850, 7601, 9315, 14584, 17766, 22581, 24736, 3927, 5473, ...
Japanese/voice/chapter3_14_huanying_121.wem
図星だったみたいだね?君はそういう人だ。慎重で、自分を過小評価していて、これだけ勝ってるのに、誰よりも負けることを恐れてる。
Japanese
???
12
[ 98, 7514, 8786, 12713, 18461, 21205, 27602, 2145, 5350, 8727, 15748, 20003, 21477, 25025, 3955, 4763, 11041, 12755, 20048, 24227, 26506, 1302, 7184, 11407, 14643, 16928, 20851, 25603, 188, 7087, 11838, 12575, 20063, 23858, 26910, 2203, 4422, ...
Japanese/voice/chapter3_20_firefly_123.wem
早く立って…土下座で商戦を戦い抜く人なんていないでしょ……
Japanese
Firefly
13
[ 574, 5500, 10175, 13566, 16687, 21389, 27656, 3902, 7960, 9243, 14853, 19284, 24361, 26745, 2304, 5422, 10436, 14371, 20129, 22504, 26600, 1535, 7560, 9911, 14007, 17685, 23106, 26525, 4017, 5544, 11200, 15574, 17832, 23978, 28074, 764, 4498, ...
Japanese/voice/Side1_ld1_gepard_213.wem
もちろんだ、事態は緊迫している。信頼している参謀に指揮を任せるつもりだ。
Japanese
Gepard
14
[ 2185, 6834, 10050, 15483, 19677, 24031, 27136, 3150, 4256, 8993, 15129, 20371, 23199, 25756, 3421, 4410, 9906, 14432, 16673, 24557, 26355, 1328, 7552, 10957, 12748, 16391, 23857, 24648, 1579, 5872, 9470, 15595, 16385, 22613, 26028, 1421, 5785, ...
Japanese/voice/chapter1_0_mar7th_202.wem
人のマネしないで!
Japanese
March 7th
15
[ 2435, 6127, 8532, 15385, 17932, 22331, 27649, 1746, 6424, 11873, 14912, 18376, 24181, 25503, 46, 6127, 8212, 12660, 18600, 23056, 26976, 1995, 5989, 10103, 16148, 18528, 21120, 24767, 2834, 6363, 8269, 13573, 17512, 23608, 26208, 1535, 5943, ...
Japanese/voice/chapter3_30_executordoll_101.wem
お待ちしておりやした、芦毛ちゃん様!おいらはここの与力、今は爆弾を演じてるんでさぁ。
Japanese
"Constable" Doll
16
[ 2417, 5361, 8740, 15473, 16661, 21594, 24868, 2534, 6741, 10366, 15404, 18013, 20937, 25090, 214, 6864, 8337, 15523, 19816, 22070, 27052, 1430, 5424, 9943, 14009, 16541, 21318, 27709, 767, 7567, 12257, 13034, 20286, 20565, 27734, 25, 5838, 98...
17
[ 2514, 4759, 12062, 14912, 19658, 23015, 27194, 3355, 4297, 9128, 12836, 16499, 22252, 25648, 106, 7756, 8746, 13979, 17538, 20763, 27086, 1626, 5041, 9644, 12776, 17434, 22840, 28255, 1251, 4497, 8738, 12853, 18859, 23145, 25141, 549, 7098, 9...
Japanese/voice/chapter3_20_usher_110.wem
この先には全部で3つの舞台があり、それぞれの舞台には挑戦が用意されています。挑戦相手の敵はいずれも『夢追い物語』に登場する悪役ですので、素早く敵を倒して、新記録を打ち立ててください!
Japanese
Guide
18
[ 627, 4522, 9669, 14562, 19906, 23349, 25275, 2410, 7811, 9985, 12330, 16485, 22177, 27699, 2956, 6530, 9707, 14065, 20461, 22183, 26908, 607, 6812, 8500, 13752, 17946, 23393, 28215, 3187, 5643, 9152, 14515, 20138, 21876, 25492, 368, 5408, 947...
Japanese/voice/side1_ytzx_player_113_m.wem
(大切なことだから…慎重に考えて選択しよう)
Japanese
{NICKNAME}
19
[ 717, 7215, 9061, 15473, 17305, 24004, 26320, 3002, 7652, 11499, 16303, 19110, 24495, 27922, 2703, 5810, 9958, 13251, 18188, 22358, 24853, 3096, 4560, 10518, 15313, 16956, 23970, 24611, 2525, 6847, 10858, 13272, 20127, 21985, 26260, 73, 6395, ...
Japanese/voice/chapter3_29_firefly_112_f.wem
(ごめんね、{NICKNAME}。あたしは先に「レディ・ヒスイ」に会いに行かないといけないの)
Japanese
Firefly
20
[ 3972, 6206, 10927, 12846, 18261, 21011, 26091, 559, 6333, 10838, 15575, 17191, 23266, 24791, 561, 7624, 9820, 15928, 18304, 21539, 25353, 64, 8191, 9476, 14068, 19199, 23846, 28351, 2173, 5264, 9881, 14891, 19125, 20882, 27115, 949, 5200, 118...
Japanese/voice/chapter3_1_mar7th_106_m.wem
アンタ、早くこっち来て。なんか変な感じがする……
Japanese
March 7th
21
[ 1720, 5361, 10581, 16102, 16853, 20803, 27654, 3323, 4719, 10935, 12659, 16768, 20851, 27319, 1845, 4352, 11740, 12842, 18069, 22547, 26965, 2407, 5361, 10221, 13740, 17005, 23832, 26268, 1251, 7626, 9912, 14545, 17958, 22439, 27891, 3402, 4557...
Japanese/voice/side2_bl1_bailu_251.wem
前に、半夏に病気の治療が好きかどうか聞かれたじゃろ。正直なところ、わしにとっての治療は食事や睡眠と一緒で、何も特別なことではない。好きかどうかなど気にしたこともなかった。
Japanese
Bailu
22
[ 1557, 7918, 8824, 12983, 19525, 23428, 26264, 2279, 4844, 10892, 15013, 19558, 23056, 25819, 1052, 8127, 10125, 16311, 19151, 22047, 26312, 1005, 5077, 9443, 16242, 19815, 23594, 26267, 3758, 7257, 8803, 12739, 19317, 24253, 28640, 2752, 5042, ...
Japanese/voice/chapter3_21_sunday_150.wem
皆さんの選択を楽しみにしています。もしかすると…その悲劇を変えられるかもしれません。
Japanese
Sunday
23
[ 2793, 6169, 11071, 12772, 16522, 22724, 28259, 2070, 6933, 10520, 15673, 19515, 20562, 26430, 3821, 7645, 10187, 13135, 19996, 23482, 25660, 2146, 5716, 8344, 15916, 20381, 21344, 25550, 1200, 6454, 11811, 12958, 17828, 22282, 26009, 895, 6916,...
Japanese/voice/side2_hh_mingchaiA_105.wem
えげつなさで言えば、人間も歳陽に劣らないな。
Japanese
Cirrus
24
[ 2711, 4538, 9119, 13651, 20312, 21641, 27595, 280, 7484, 10657, 14054, 17640, 21032, 28023, 1444, 4236, 11748, 15741, 18014, 24053, 28655, 2734, 5726, 8724, 13897, 20004, 23306, 26820, 3555, 5289, 9086, 13279, 17457, 21595, 25143, 1086, 4147, ...
Japanese/voice/side2_fx1_mar7th_110.wem
確かにこれまでの旅でいろんな物を溜めてきたけど、どれにしたらいいか分からなくて…
Japanese
March 7th
25
[ 538, 5500, 11780, 15712, 18646, 23919, 28424, 2958, 7696, 8782, 15802, 20044, 23752, 25075, 2208, 4240, 11306, 14744, 19178, 24504, 26084, 2459, 7128, 12073, 12598, 18760, 24510, 28100, 3112, 6079, 9364, 14536, 18208, 21794, 28404, 2834, 7994, ...
Japanese/voice/side2_bl1_player_120_f.wem
(このエリアを中心に、手がかりが残されていないか探してみよう)
Japanese
{NICKNAME}
26
[ 1902, 7675, 10660, 13421, 19532, 21625, 27409, 1334, 4913, 10619, 13792, 17419, 23233, 25769, 2958, 5968, 11049, 13556, 17483, 23931, 25633, 1910, 6769, 11086, 13123, 20287, 20910, 26270, 3999, 7903, 9533, 12665, 19199, 21663, 28632, 4087, 4251...
Japanese/voice/chapter3_24_boothill_116_m.wem
サンキュー{F#シスター}{M#ブラザー}!別に安いのでいいんだ、選り好みはしねぇからよ。
Japanese
Boothill
27
[ 1098, 6522, 11698, 13621, 16518, 22634, 25060, 3927, 5325, 10220, 16252, 19026, 20934, 26872, 80, 6756, 9883, 13188, 20057, 20763, 25890, 601, 6875, 9916, 13494, 19125, 23379, 25972, 272, 5189, 8348, 13658, 19346, 21671, 27799, 1555, 4346, 11...
Japanese/voice/side1_tp_mar7th_256.wem
ゼーレ…うん、わかった!きっとブローニャの力になってみせるから。
Japanese
March 7th
28
[ 3925, 6705, 10973, 15582, 20397, 23540, 26467, 3660, 4349, 12165, 12480, 17487, 21391, 28212, 1355, 4974, 8246, 15476, 17284, 20883, 24770, 727, 8148, 9446, 12436, 20089, 22412, 26614, 110, 6036, 11221, 16242, 19071, 20813, 25130, 2173, 8005, ...
Japanese/voice/side2_lc1_mar7th_125.wem
ええー、浄硯もファンなの!?…けど、作者の{RUBY_B#スゥーファン}蘇芳{RUBY_E#}は医館の医助長で、主人公の漁公も医師でしょ…なんで丹鼎司を目指さなかったの?
Japanese
March 7th
29
[ 1725, 7968, 11558, 12483, 17200, 21420, 26872, 3542, 4609, 8941, 13126, 16970, 23080, 24965, 1018, 7494, 10209, 12718, 17090, 23422, 25118, 202, 5723, 8876, 14708, 20057, 21726, 27108, 2982, 6728, 11017, 15958, 17604, 23882, 25028, 3410, 6453, ...
Japanese/voice/side2_jrx_bailu_141.wem
ソーダ豆汁……さ、さすがにわざとじゃないじゃろ?
Japanese
Bailu
30
[ 3760, 6627, 9310, 13215, 16676, 20966, 27032, 1545, 6232, 8666, 14132, 17935, 22494, 27608, 3665, 6232, 10042, 13010, 19461, 21708, 27175, 446, 4277, 12135, 14520, 20403, 24181, 27258, 2265, 4201, 10713, 15258, 16845, 22293, 26026, 2757, 5071, ...
Japanese/voice/chapter1_1_mar7th_231.wem
いやいや、ちょっとこの加熱器に興味が湧いただけで…
Japanese
March 7th
31
[ 2731, 6986, 9108, 12308, 17208, 22389, 25415, 3740, 5056, 11405, 15489, 16904, 23681, 25372, 1005, 6068, 11078, 15174, 18768, 23171, 26198, 4043, 5144, 11224, 12359, 18427, 21417, 25542, 2222, 4289, 11546, 13920, 17188, 22112, 25937, 549, 5654,...
Japanese/voice/side0_rto_screwllum_111.wem
訂正:関連性はあるかもしれません。
Japanese
Screwllum
32
[ 3263, 4522, 12137, 15404, 19088, 21649, 25863, 776, 4295, 8408, 15986, 18472, 20525, 25782, 884, 7828, 12168, 15102, 20105, 22270, 27729, 2525, 7986, 9027, 13698, 16633, 23124, 28178, 22, 6375, 8513, 12772, 19528, 23385, 26297, 3002, 4779, 92...
Japanese/voice/Side0_ast1_player_108_m.wem
(噂を流すのは簡単だけど、打ち消すのは骨が折れる{M#な。}{F#。}やっぱりアスターにも注意するよう言っておこう)
Japanese
{NICKNAME}
33
[ 2799, 4309, 10570, 14781, 18400, 21505, 24613, 3235, 5249, 8289, 13748, 20238, 23947, 27660, 1444, 5528, 9951, 15322, 17400, 21348, 28335, 2525, 4357, 8202, 15420, 18277, 20717, 28076, 1007, 4451, 9923, 14471, 17828, 20829, 27433, 1977, 6489, ...
Japanese/voice/side3_yz_himeko_110_f.wem
……まずいわね。{NICKNAME}、丹恒と一緒に、三月ちゃんを助けに行ってちょうだい。
Japanese
Himeko
34
[ 2951, 7204, 8740, 15918, 19841, 23853, 27503, 1546, 6527, 10309, 15047, 19581, 22058, 26661, 2742, 5568, 8370, 15647, 17491, 22328, 24920, 534, 5203, 10278, 14887, 18413, 23650, 28536, 894, 8086, 8228, 15191, 18231, 23826, 25340, 2106, 7619, ...
Japanese/voice/archive_sampo_6.wem
僕は、人同士が良い関係を築くには、会話が必要不可欠だと信じています。
Japanese
Archive
35
[ 1615, 7088, 9240, 12360, 17291, 24173, 27020, 1577, 5355, 9479, 12897, 17867, 22805, 26503, 2956, 6997, 9377, 15742, 18367, 21970, 27899, 2005, 5114, 11855, 12729, 18076, 21300, 24726, 2191, 4889, 11528, 13151, 18725, 21897, 27599, 2630, 4810, ...
Japanese/voice/chapter3_3_rachG_109.wem
礼なんかいらねぇよ、当然のことだからな!
Japanese
Gangster Boss
36
[ 98, 6701, 10444, 15628, 18220, 23907, 25074, 3705, 7290, 12025, 14720, 16595, 21091, 26662, 3772, 4642, 8404, 13058, 17731, 21788, 24646, 15, 5998, 8962, 15535, 16577, 23935, 27075, 767, 6185, 9404, 13413, 16542, 21446, 26872, 3955, 6112, 905...
Japanese/voice/chapter3_30_firefly_102.wem
この前も見かけたけど、やっぱり人違いじゃなかったんだ。
Japanese
Firefly
37
[ 3131, 4271, 8482, 15732, 18627, 23810, 25315, 549, 4277, 8770, 13158, 19315, 21392, 27942, 15, 6219, 9798, 14407, 20365, 21392, 27755, 2958, 4231, 8989, 14490, 16558, 23417, 26750, 1856, 6014, 8826, 13645, 17189, 23107, 25260, 3925, 4551, 975...
Japanese/voice/chapter3_20_caipan_107.wem
どんなに長い戦いだろうと、あなたは耐え抜いてきた。その強敵を倒せば、苦労の末に成功を収めることができるわ!
Japanese
Judge
38
[ 2077, 5114, 9759, 13701, 17228, 23518, 25032, 279, 6837, 11316, 15515, 18070, 21405, 26153, 2394, 5458, 9035, 15522, 19618, 22706, 27351, 3336, 4396, 9234, 15618, 18762, 24196, 25289, 796, 4832, 9805, 15266, 17975, 23700, 25898, 247, 4604, 11...
Japanese/voice/companion1_lynx_101.wem
ここからだと、ベロブルグが全く見えないみたいだね…
Japanese
Lynx
39
[ 3962, 6206, 10015, 15661, 19908, 21247, 26985, 3701, 7060, 9785, 12440, 18291, 21377, 24596, 3061, 7014, 10440, 15035, 19242, 21045, 25911, 3496, 5875, 10243, 13765, 19802, 20705, 24596, 549, 6806, 10497, 13726, 19888, 24533, 26293, 2279, 4670,...
Japanese/voice/chapter3_14_aventurine_217.wem
ありがとう。
Japanese
Aventurine
40
[ 149, 5500, 8644, 14197, 19070, 20947, 27715, 3621, 5810, 10435, 12821, 17380, 22757, 27576, 3096, 6030, 10290, 13701, 20135, 21783, 24696, 2525, 7916, 11191, 13005, 18112, 21544, 28541, 348, 5257, 9562, 13393, 17251, 24417, 26483, 288, 8032, ...
41
[ 538, 4167, 11780, 12973, 17766, 24149, 24590, 2199, 7128, 10424, 16252, 18649, 21918, 27824, 1098, 6756, 11106, 15658, 16668, 23077, 28082, 279, 7058, 9549, 16289, 19352, 22742, 25032, 787, 6356, 10528, 14247, 17236, 21405, 27687, 2757, 7076, ...
Japanese/voice/chapter1_1_cocolia_213.wem
たとえ本当に「星核」というものが存在し、災いを引き起こしたのだとしても、あなた方とは無関係…。自分と関係のない星を救うために骨を折り、なんの見返りも要らないなどという話を信じるほど、私は甘くないわ。
Japanese
Cocolia
42
[ 997, 6650, 11780, 13215, 18851, 24406, 26309, 1616, 4722, 11765, 13490, 18193, 20824, 27774, 1313, 5182, 11447, 12972, 17649, 22869, 26679, 1421, 4726, 10911, 12522, 19313, 20917, 27043, 3754, 7152, 10380, 12807, 16509, 23699, 24576, 2017, 6150...
Japanese/voice/vo_ambient_w2_broadcast_huizhang_103.wem
Japanese
Aurumaton President
43
[ 2906, 7658, 10444, 12589, 16778, 22667, 26535, 1166, 5761, 11759, 14799, 16966, 20992, 27243, 379, 5969, 9295, 14590, 18598, 21173, 24843, 1157, 6176, 9807, 15189, 17034, 20521, 27215, 2861, 5478, 11180, 15709, 16578, 20614, 25476, 1858, 5315, ...
Japanese/voice/chapter3_20_birdA_103.wem
誰かいるチュン?もう無理チュン~!
Japanese
???
44
[ 3496, 4522, 11698, 14146, 19580, 21446, 27622, 2540, 5371, 9091, 12836, 17875, 21928, 28428, 106, 5142, 9581, 13027, 17862, 21297, 25028, 3355, 5574, 9108, 13467, 17862, 21204, 28317, 1534, 7787, 12044, 13796, 18151, 24280, 25124, 187, 6125, ...
Japanese/voice/chapter2_8_mengming_101.wem
ようこそ「不夜侯」へ!お客様方、お茶を飲みにいらしたのですか?私は店主の{RUBY_B#ムメイ}夢茗{RUBY_E#}、何かあればお申し付けください。
Japanese
Mengming
45
[ 2405, 6627, 10015, 13241, 19572, 21042, 26268, 946, 5001, 10826, 14544, 17746, 24562, 28658, 2279, 4498, 10448, 16370, 20282, 22242, 24917, 733, 6359, 10255, 13980, 20153, 22172, 26103, 2540, 5911, 10331, 12483, 18098, 20779, 27052, 3570, 4480,...
Japanese/voice/Side1_ld1_minerP_105.wem
…あっ、あなたたちは!大鉱区であたしたちを助けてくれた——み、みなさんが上層部の「シルバーメイン」様、ですよね?
Japanese
Rescued Girl
46
[ 3867, 5893, 10654, 14039, 20242, 23689, 25309, 2740, 8152, 11033, 14852, 17402, 23330, 25492, 3919, 6206, 10074, 15719, 20465, 21615, 25459, 565, 5048, 10654, 12741, 19571, 23957, 26639, 2757, 4771, 8393, 16372, 16890, 23903, 25154, 2208, 7733,...
Japanese/voice/chapter2_4_player_101_f.wem
カフカが{M#俺}{F#私}に本当のことを言ったのなら、太卜の方は大丈夫な{M#はずだ}{F#はず}……
Japanese
{NICKNAME}
47
[ 644, 5413, 12176, 13505, 18650, 24172, 26984, 1902, 6939, 11879, 13562, 17954, 21125, 28302, 2332, 7175, 9913, 13247, 18757, 24261, 26047, 1902, 8172, 10295, 12457, 17612, 22043, 27589, 3339, 6966, 11947, 13753, 20165, 24196, 25446, 1331, 7305,...
Japanese/voice/chapter1_3_svarog_209.wem
計算結果を覆そうとする人間は、下層部生存戦略の多大なる脅威だ。計算完了、結論は一つ。最も効率が良いのは武力で「地炎」とその仲間を屈服させることだ。
Japanese
Svarog
48
[ 1166, 5781, 10654, 16349, 18811, 20494, 24826, 252, 7399, 11091, 14762, 16911, 23661, 26019, 2733, 6116, 10002, 15202, 19227, 20630, 26244, 3927, 5932, 8489, 12323, 19026, 23677, 25060, 3987, 5254, 11866, 13581, 18395, 23885, 27619, 1858, 6726,...
Japanese/voice/side1_tp_topaz_198.wem
――待って。さっき、その兵器たちはずっとここに隠されてたって言わなかった?それってつまり…ヤリーロ-VIの建創者がレギオンと戦った時も、ここにある兵器は使わなかったってこと?
Japanese
Topaz
49
[ 2033, 4628, 11862, 13083, 17341, 21278, 28475, 2017, 7626, 8274, 15369, 20122, 23092, 27726, 2544, 6809, 8510, 14416, 19863, 24570, 25643, 3031, 7438, 9564, 13892, 18209, 22040, 27660, 3680, 4907, 9963, 15107, 19499, 21355, 28358, 3885, 8052, ...
Japanese/voice/Side1_hk3_auctioneerB_105.wem
ん?…待ってください、このぬいぐるみの目…天然の黒宝石ですね!なんと、こんなみすぼらしいぬいぐるみに、どうしてこのような貴重な宝石が?
Japanese
Auctioneer
50
[ 1425, 6127, 9624, 14753, 19339, 22263, 26392, 3307, 6316, 8226, 14709, 19550, 22072, 25861, 1463, 5451, 10232, 14094, 16610, 20919, 27643, 512, 4483, 8862, 14735, 16636, 23707, 25327, 2033, 8078, 10812, 12340, 19802, 23107, 25557, 3981, 6522, ...
51
[ 1883, 6746, 10792, 14009, 19718, 21948, 25432, 1842, 6639, 9752, 14254, 18519, 22425, 26214, 898, 6412, 12074, 15157, 19690, 22891, 26563, 607, 7255, 9909, 14711, 20350, 22827, 26327, 3061, 5003, 10018, 13078, 17142, 20562, 25096, 815, 4912, ...
Japanese/voice/side2_jrx_player_125_f.wem
(今の供述、何か違和感が……)
Japanese
{NICKNAME}
52
[ 2274, 7147, 11300, 13013, 18290, 20715, 27406, 1797, 7561, 11417, 15661, 19172, 22819, 24579, 2787, 5318, 9499, 12738, 17954, 22585, 27221, 3195, 6551, 9758, 14861, 18629, 21831, 25995, 1882, 6055, 11072, 15781, 16991, 22919, 26850, 115, 6861, ...
Japanese/voice/side1_ytzx_herta_127.wem
やった感?何それ、食べられるの?それとも、あなたの体内にある星核の謎を解き明かすのに役立つとか?
Japanese
Herta
53
[ 2499, 4167, 9759, 14146, 16789, 20922, 24639, 2703, 8186, 10619, 13427, 19217, 21700, 25716, 2970, 7253, 9021, 14471, 19541, 22293, 28040, 948, 4886, 10854, 15079, 18785, 21137, 28337, 3263, 6127, 8876, 15224, 19334, 23254, 25756, 549, 5501, ...
Japanese/voice/chapter3_4_firefly_107.wem
ううん、違う——覚えてる?あたしたちが気を失う前、君の「友達」はこう言ってた——「本当の『{RUBY_B#ピノコニー}夢境{RUBY_E#}』」って……
Japanese
Firefly
54
[ 169, 7113, 10973, 13322, 18995, 20631, 25560, 110, 4501, 9694, 13574, 19477, 22811, 27974, 727, 6674, 10625, 16017, 16467, 21380, 28429, 2323, 4626, 11978, 15186, 17185, 22204, 28208, 2958, 6957, 11445, 13239, 20255, 22246, 25650, 2601, 5812, ...
Japanese/voice/side2_dh1_chimingE_107.wem
今回の「族内審判」は最後の機会だ。今のうちに「龍化妙法」を渡せば、龍師たちもそなたの秘密を守るだろう。
Japanese
Old Voice
55
[ 3333, 5648, 10295, 15585, 19655, 22302, 27052, 2579, 4974, 12041, 14998, 18064, 21334, 27776, 2776, 7330, 11953, 12911, 16951, 23854, 26283, 3008, 6263, 11970, 12967, 20123, 21715, 26594, 2776, 5933, 8608, 12949, 19765, 23859, 28165, 1183, 5507...
Japanese/voice/side1_lk1_luka_177.wem
——裂界の影響を受けてない、だろ?その通りだ。ここの裂界は最近になって現れたばかりで、オレグ師匠も昨日報告を受けたんだ。
Japanese
Luka
56
[ 3718, 7101, 10444, 15577, 19070, 22870, 27582, 3376, 4844, 10176, 15700, 18628, 24104, 26938, 379, 5443, 11319, 14079, 19299, 22947, 26938, 1852, 6411, 11360, 14808, 18457, 20860, 28260, 3718, 5868, 10162, 13401, 17367, 20500, 25755, 3496, 5052...
Japanese/voice/chapter2_0_pompom_101_m.wem
{NICKNAME}、次の停車駅の情報は聞いたか?楽しみじゃろ?
Japanese
Pom-Pom
57
[ 2325, 4522, 11306, 15153, 18184, 22324, 27111, 2208, 4587, 9305, 15031, 18359, 24360, 27912, 3542, 5973, 10629, 15783, 20009, 21930, 28521, 946, 5798, 8561, 12874, 18210, 23728, 28542, 2118, 5955, 9202, 15421, 18304, 23907, 28279, 3546, 7435, ...
Japanese/voice/chapter3_6_acheron_112.wem
……
Japanese
Acheron
58
[ 547, 4522, 9158, 13645, 17113, 22983, 26098, 3339, 6717, 11675, 15791, 19352, 20883, 26291, 80, 7865, 11376, 12453, 19658, 20696, 26135, 928, 8148, 10083, 14924, 18331, 23379, 26071, 732, 5369, 8594, 14362, 18018, 20563, 27902, 2156, 6021, 86...
Japanese/voice/chapter1_2_natasha_222.wem
診察結果を見ると、特に異常なし、ってところかしら。
Japanese
Natasha
59
[ 2755, 5114, 8482, 15506, 16768, 24148, 26644, 2084, 7930, 9066, 16137, 18250, 23208, 24833, 1355, 6346, 9766, 15355, 19480, 24132, 25675, 239, 7708, 9497, 14766, 18659, 23448, 28101, 1444, 6725, 12201, 14188, 20089, 21371, 26552, 1703, 6167, ...
Japanese/voice/Side1_clr1_clara_312.wem
パスカルの痕跡はあっちのほうへと続いています…後を追って進みましょう。
Japanese
Clara
60
[ 3503, 6052, 9108, 15712, 16419, 21074, 28259, 764, 4850, 12253, 16349, 17592, 23594, 27544, 3832, 6960, 9922, 13894, 16668, 24308, 27936, 272, 5114, 10654, 15413, 20275, 22840, 26169, 3542, 6953, 10940, 13031, 19147, 23214, 28199, 3680, 5688, ...
Japanese/voice/archive_qingque_17.wem
牌をやりすぎて手が攣った時に、友達が紹介してくれたの。最初は半信半疑だったけど、薬を処方してもらった後に、白露様が「帝垣美玉」を持ってきたんだ。日頃から牌を積んでいれば手先が器用になるって言われて、すぐに尊敬するようになったよ!
Japanese
Archive
61
[ 3285, 7113, 11071, 15851, 19338, 20727, 25360, 1535, 4596, 8787, 12465, 17247, 21925, 28508, 2978, 6753, 10938, 14168, 18244, 23539, 24658, 548, 4300, 10579, 14005, 20239, 22750, 27095, 327, 5817, 8979, 15893, 17735, 21503, 26097, 1500, 6775, ...
Japanese/voice/Side1_hk1_hook_185.wem
もしおじちゃんと泥棒がグルだったら…おじちゃんも悪者だ!
Japanese
Hook
62
[ 2853, 6650, 10973, 14706, 19943, 22388, 26000, 3701, 4136, 10881, 13778, 18328, 24314, 27004, 1251, 5540, 12057, 14247, 17564, 20550, 26070, 3166, 7648, 11951, 16252, 18429, 20790, 28357, 2084, 5264, 10336, 14344, 19165, 23764, 26858, 2921, 441...
63
[ 3145, 5281, 9759, 15654, 18545, 22273, 27695, 941, 4548, 12283, 14537, 19522, 21410, 26832, 1018, 7270, 9273, 15794, 20154, 20937, 24661, 1704, 7167, 11428, 16185, 17109, 21726, 28488, 2123, 7237, 10362, 13652, 20037, 24458, 27180, 3594, 7918, ...
Japanese/voice/side1_tp_staffB_109.wem
ぐっ…お、お前ら、一体何者だ!?カンパニーのメカでも相手になんねぇとは……
Japanese
Team Leader
64
[ 3197, 6305, 10612, 14915, 16626, 22500, 28591, 1438, 7696, 11154, 12508, 19553, 20507, 25241, 3612, 8065, 11634, 13681, 19556, 24555, 25389, 2974, 4390, 11970, 15727, 19956, 21244, 25340, 2524, 4356, 8570, 13341, 18154, 20634, 26424, 223, 4122,...
Japanese/voice/side2_yq1_yanqing_139.wem
あ…見えないのか。はぁ、ごめん。僕はてっきり…
Japanese
Yanqing
65
[ 3671, 7372, 12038, 13197, 19811, 22007, 27052, 2355, 4656, 11755, 15851, 18650, 21460, 25699, 2315, 5837, 9942, 14626, 19847, 22246, 27711, 1213, 4498, 9907, 14003, 17832, 21320, 24792, 3631, 5474, 10616, 16105, 20303, 22421, 27079, 3566, 6418,...
Japanese/voice/chapter2_1_mar7th_148.wem
このでっかいのが「ギョッカイモン」なんだね。
Japanese
March 7th
66
[ 1554, 5114, 8589, 13204, 17249, 24559, 27705, 3314, 6152, 8438, 15708, 16822, 22917, 26857, 2267, 7872, 10609, 13717, 17246, 22892, 25718, 2315, 4217, 8840, 14130, 18113, 24268, 24808, 214, 7491, 11106, 13840, 19095, 22256, 28292, 36, 4196, 1...
Japanese/voice/companion1_natasha_102.wem
…ごめんなさい。窓の外の景色が、あまりに…少しぼんやりしていたみたい。
Japanese
Natasha
Cutscene
67
[ 2325, 5781, 11862, 13478, 16730, 22572, 27524, 370, 6677, 10757, 12604, 17772, 20841, 27025, 2890, 5484, 11365, 15392, 17971, 21899, 27582, 2211, 4580, 11380, 15798, 19799, 24161, 27865, 180, 6926, 11510, 14699, 19329, 24107, 26156, 3750, 4992,...
Japanese/voice/Side1_ld1_serval_240.wem
彼女、何者…?
Japanese
Serval
68
[ 2839, 7778, 9547, 13969, 17704, 22804, 25473, 2174, 4281, 11478, 16189, 17419, 21832, 24981, 3235, 7329, 11039, 15148, 19695, 20577, 27114, 2448, 7697, 10995, 13340, 17028, 20769, 24730, 746, 6234, 9730, 13836, 20176, 23028, 28477, 3671, 4202, ...
Japanese/voice/chapter0_2_mar7th_108.wem
ウチと丹恒は星穹列車の乗員だよ、よろしくね!
Japanese
March 7th
69
[ 3925, 5114, 8589, 14750, 16954, 20983, 24926, 947, 6662, 10264, 14715, 16839, 21328, 25536, 3049, 5413, 10969, 15436, 19037, 21302, 25025, 199, 4270, 11335, 14820, 16442, 24164, 27690, 4017, 5710, 11285, 12660, 17511, 21144, 24596, 3443, 5996, ...
Japanese/voice/side1_ytzx_mar7th_250_m.wem
ほら、{NICKNAME}!このバトルランドの<color=#dbc291ff>「チャンピオン候補」</color>にチャレンジしに行こう!
Japanese
March 7th
70
[ 739, 6650, 12172, 12973, 20444, 20565, 27200, 643, 6670, 11748, 15589, 16964, 23731, 26506, 4017, 6475, 8757, 12830, 17614, 23832, 26846, 643, 7175, 12269, 15489, 19326, 22413, 26067, 1798, 6866, 9350, 14091, 16671, 22086, 26452, 4079, 5197, ...
Japanese/voice/side1_lk1_seele_103.wem
…温かさ?今までにどんな経験をしてきたら、そんな考えになるのよ。
Japanese
Seele
71
[ 4094, 5361, 8301, 13926, 16528, 21808, 28477, 413, 7525, 9810, 16050, 16521, 23527, 27373, 2681, 5181, 11249, 13722, 19498, 22074, 25674, 1081, 5996, 10654, 12354, 19169, 22071, 25187, 1535, 4899, 9884, 15371, 17296, 20645, 26881, 2767, 5114, ...
Japanese/voice/chapter3_17_firefly_117.wem
でも、その瞬間が訪れるまで、人は自分の意志でやりたいことを選択できる…あたしたちにはその権利がある。そうでしょ?
Japanese
Firefly
72
[ 1020, 6127, 10581, 13044, 19199, 23003, 28423, 735, 7561, 10048, 15539, 17095, 20633, 27900, 3402, 7468, 10812, 13400, 17719, 21326, 26488, 1634, 7523, 9132, 15834, 20153, 23459, 27028, 1974, 4285, 9361, 14740, 16781, 22390, 26357, 530, 8015, ...
Japanese/voice/side2_jrx_mingxi_155.wem
私は、金人巷の各種情報の収集も行っています。<color=#dbc291ff>その中には店舗の情報や様々な噂も含まれています。</color>様々な事件を解決することも、復興の助けとなるでしょう。
Japanese
Mingxi
73
[ 1007, 4167, 10015, 15399, 17160, 20565, 25995, 729, 5620, 8340, 13815, 17698, 21649, 28080, 1444, 4869, 11637, 14054, 19978, 21399, 27242, 3927, 6869, 10678, 16289, 17538, 21902, 26600, 2174, 4928, 11251, 14684, 17885, 24352, 27068, 1995, 6040,...
Japanese/voice/side1_ytzx_gongshu_115.wem
はははは!あれがいじめになるものか!さっきのバトルは一進一退の攻防だった。オレは互角だったと思っている!
Japanese
Master Gongshu
74
[ 3981, 4522, 12172, 15752, 19898, 23645, 25906, 3078, 6523, 9611, 14737, 19879, 20965, 27928, 1009, 5314, 9814, 13910, 19879, 24069, 28455, 3680, 4297, 10946, 15404, 16585, 21033, 26372, 2909, 5491, 9151, 13247, 16934, 24497, 28593, 3614, 5274, ...
Japanese/voice/chapter3_2_sampo_175.wem
何を企んでいるかわからない人々が、狭い舞台に閉じ込められ、誰もスポットライトを浴びたくないからと、可哀想な芦毛を前に押しやる——
Japanese
Sampo
75
[ 833, 6127, 8809, 15224, 17075, 23712, 27298, 495, 6680, 11778, 13546, 18496, 21872, 24846, 1052, 4481, 10189, 13065, 16509, 23847, 26217, 3713, 6338, 10189, 15050, 19066, 23278, 28129, 3875, 7204, 8454, 12550, 19844, 20995, 25778, 2507, 7066, ...
Japanese/voice/chapter3_22_firefly_117.wem
Japanese
76
[ 3131, 4522, 9108, 14146, 18918, 21893, 26827, 4009, 6386, 8201, 16013, 16588, 20596, 28148, 3096, 5348, 8703, 15910, 20121, 21974, 27062, 1798, 7406, 9948, 13187, 20292, 20820, 25162, 2787, 7003, 8249, 13718, 19291, 22237, 24828, 1213, 4433, ...
Japanese/voice/chapter0_6_mar7th_102.wem
ええ、心の中では乗るって決めてるんでしょ——ウチの前で嘘つかなくていいよ、見ればわかるもん。
Japanese
March 7th
77
[ 1109, 6986, 9438, 13460, 20099, 24374, 28134, 1213, 5399, 9639, 14173, 17339, 22365, 28108, 978, 5993, 12147, 13202, 17813, 21394, 26461, 549, 8180, 11474, 14599, 17360, 20932, 27480, 2709, 5523, 8740, 14053, 20355, 23986, 26241, 1121, 7175, ...
Japanese/voice/side0_rto_ratio_185_f.wem
だが、{F#彼女}{M#彼}がウェブの閲覧履歴を調べたところ、彼らは全員宇宙ステーションのダークウェブのオピニオンリーダーだったことがわかった。
Japanese
Dr. Ratio
78
[ 234, 4522, 9759, 12679, 18933, 24350, 25045, 313, 4543, 9613, 15445, 18022, 24152, 26177, 3603, 4874, 11364, 15601, 16705, 23909, 27485, 652, 5750, 11610, 15915, 17208, 22544, 24985, 3413, 4511, 10528, 15950, 16533, 21672, 26297, 1714, 4646, ...
Japanese/voice/archive_luka_7.wem
ファイトクラブでこんな言葉が流行ってる。「誰かがオマエを一番ひどく殴った時、その誰かとダチになれ」——おお!どうりでみんなオレと仲良くしたいんだな!
Japanese
Archive
79
[ 1411, 5996, 9678, 14915, 19270, 21349, 24979, 1042, 8142, 8998, 14551, 19575, 22494, 28559, 2081, 5353, 9571, 13329, 18465, 21103, 27816, 36, 5044, 9022, 15021, 16911, 23163, 27717, 1363, 5746, 9895, 15039, 19366, 21000, 24674, 1490, 7358, 10...
Japanese/voice/vo_hertaspacestation_cutscene_245_f.wem
Japanese
Cutscene
80
[ 717, 5361, 10015, 16118, 18069, 20641, 24737, 3149, 7811, 9075, 16067, 17527, 21165, 28447, 2265, 4939, 9583, 14615, 17222, 22864, 26781, 616, 7832, 9307, 13075, 18510, 23703, 27789, 1166, 7582, 9523, 13991, 19870, 22183, 27951, 3089, 6205, 9...
Japanese/voice/side1_bwg_pela_241.wem
あれほど目立つ彫刻であれば、どこに置いても人の目に付いてしまう。だから狡賢い窃盗犯たちは、彫刻を分解してロボットの体に埋め込むことにした……
Japanese
Pela
81
[ 3967, 7101, 11780, 12373, 18936, 21806, 27973, 2053, 5077, 9503, 16043, 17908, 24381, 24828, 1220, 7920, 8444, 12640, 17705, 21358, 28295, 2173, 4920, 11418, 13429, 18190, 21771, 25787, 2958, 6192, 10675, 12596, 20203, 22470, 28142, 1995, 6954,...
Japanese/voice/chapter3_18_boothill_144.wem
ぎゃはは!この濃厚な黒色火薬で焼いた肉に、過酸化水素水をぶっかけた味、まったく…最高だぜ!さすが銀河系で最高のシェリー樽熟成モルトジュースだ。
Japanese
Boothill
82
[ 602, 4522, 10973, 13784, 18333, 22634, 26291, 3942, 6424, 8423, 15836, 19997, 24214, 27871, 2224, 7432, 8833, 13791, 19185, 23641, 25060, 1847, 5622, 8676, 16159, 20366, 23136, 26985, 3903, 6656, 9015, 14912, 19465, 22429, 27335, 1178, 8004, ...
Japanese/voice/chapter3_11_topaz_107.wem
「招待状」を持ったアベンチュリンだけがパーティーへの参加を認められて、私たち同行者は…夢に入る資格すらないから、現実のホテルに泊まるしかなかったの。
Japanese
Topaz
83
[ 1098, 5052, 10444, 15950, 16924, 22866, 28569, 491, 7605, 9808, 15702, 19227, 20669, 25002, 1584, 5158, 9999, 12908, 18388, 23156, 26984, 3650, 5535, 11402, 13423, 18935, 23028, 27011, 3126, 6921, 10582, 16265, 19346, 24435, 27915, 110, 7010, ...
Japanese/voice/side0_sw1_staffAG_135.wem
もう一度解読すれば、今度こそ本当の痕跡が見えてくるでしょう。
Japanese
Leonard
84
[ 1294, 5354, 10050, 14977, 19677, 22206, 24803, 2146, 4495, 10020, 13132, 18353, 20480, 28278, 1469, 8118, 10572, 12406, 19142, 21304, 24838, 3062, 4429, 10779, 12914, 16742, 23230, 27111, 73, 6727, 9709, 14175, 17230, 24420, 27672, 2081, 5677, ...
Japanese/voice/side1_bwg_pela_422_f.wem
今回はここまでにしましょう、{NICKNAME}さん。貴方は十分すぎるほど手伝ってくださいました。今後の追跡捜査はシルバーメインの巡回隊にお任せください。
Japanese
Pela
85
[ 3919, 6986, 9371, 13534, 17367, 21957, 27110, 1995, 7322, 11885, 12302, 19654, 23206, 27709, 2834, 7994, 8856, 14745, 17636, 23681, 25177, 1233, 5939, 9673, 15648, 18349, 21396, 26493, 2834, 6956, 12270, 15402, 18814, 24193, 27126, 667, 5289, ...
Japanese/voice/chapter3_17_blade_105.wem
潜入成功だ、いつでも「サム」を起動していいぞ。
Japanese
Blade
86
[ 2931, 5832, 10973, 15399, 17005, 22459, 25547, 949, 5173, 9103, 15836, 17644, 24116, 28124, 729, 5975, 9630, 13247, 17708, 24495, 28331, 3447, 7759, 8744, 12698, 17147, 20511, 27970, 1850, 7034, 10996, 15973, 19322, 23186, 27496, 3447, 6776, ...
Japanese/voice/side0_rto_arlan_134.wem
最後にあいつを見たのは主制御部分、その時は応物課の温世玲と一緒だった。
Japanese
Arlan
87
[ 538, 6705, 11862, 14922, 19044, 22212, 28212, 1991, 4864, 10255, 12499, 18188, 21404, 26600, 784, 4486, 11629, 15248, 19870, 22137, 27375, 1035, 5022, 8307, 13843, 19170, 23703, 26854, 1444, 7673, 8254, 14503, 18097, 24022, 25258, 2506, 5382, ...
Japanese/voice/side0_sw1_silverwolf_119.wem
「もしかしなくても、ヘルタってナルシスト?宇宙ステーションの至る所に彼女がいる——肖像画、彫刻、それに大量の投影まで」
Japanese
Silver Wolf (?)
88
[ 1238, 6039, 11070, 15378, 20438, 21159, 28297, 3972, 7318, 11644, 14719, 17291, 23283, 26390, 2174, 7388, 9175, 15512, 17510, 22241, 25356, 2304, 7941, 8232, 16273, 18429, 23562, 28502, 2655, 4722, 8712, 13457, 18915, 21972, 25822, 730, 4455, ...
Japanese/voice/side1_ytzx_guinaifen_122.wem
あたしがここで売るのは芸、どこの客でも大歓迎——
Japanese
Guinaifen
89
[ 601, 5361, 10581, 16272, 19720, 24341, 28012, 1581, 4498, 11901, 14987, 17094, 22336, 28430, 67, 4183, 11243, 13701, 16562, 21354, 25544, 549, 6490, 9619, 15489, 17984, 24063, 26653, 3927, 4460, 10775, 14460, 18434, 22496, 26816, 1052, 6152, ...
Japanese/voice/side1_bwg_pela_189_f.wem
エリスさん、今日から{NICKNAME}は博物館の非常勤の支配人になることになりました。博物館の開放と運営について、{F#彼女}{M#彼}に共有していただけますか?
Japanese
Pela
90
[ 885, 6627, 11780, 12338, 20439, 22789, 28054, 22, 6577, 10851, 15118, 17729, 23535, 28021, 2084, 6270, 9952, 15144, 20371, 21650, 26609, 239, 7950, 9242, 14846, 16775, 21524, 26467, 2440, 6071, 10206, 14669, 16550, 24028, 27159, 1190, 5479, 9...
91
[ 1630, 6650, 8589, 12589, 16389, 21236, 27952, 1240, 5333, 8538, 15831, 20376, 24555, 25593, 4080, 4579, 9888, 15118, 17926, 20977, 25441, 967, 6088, 9437, 14964, 16487, 21691, 28350, 2978, 4199, 10121, 15733, 18826, 21175, 27966, 1850, 4814, ...
Japanese/voice/chapter3_3_rachH_109.wem
うわっ、そんな……
Japanese
Bloodhound Family Member
92
[ 3263, 6127, 12172, 15473, 17178, 21132, 26268, 3031, 6366, 11947, 13113, 18202, 23294, 25424, 279, 7330, 9829, 13520, 17302, 24073, 25275, 1118, 7862, 10838, 14445, 19599, 23192, 28458, 1639, 6275, 11695, 14819, 18059, 21792, 24591, 3516, 4505,...
Japanese/voice/chapter2_8_yanqing_107.wem
そうしたいのは山々なんだけど…僕のこと、まだ怒ってるんじゃないかと思って…
Japanese
Yanqing
93
[ 337, 7514, 8809, 13034, 19236, 23817, 28637, 531, 6493, 10424, 14871, 20289, 24069, 26604, 1251, 5403, 8347, 12477, 17100, 21362, 25381, 3811, 5282, 9535, 12890, 17059, 22654, 24749, 2757, 5295, 10350, 15996, 16756, 20671, 28488, 1251, 4734, ...
94
[ 491, 7337, 8750, 14100, 17177, 23281, 27793, 776, 4627, 10244, 15882, 16463, 24306, 25460, 22, 5146, 11805, 13732, 19151, 23265, 28047, 3621, 6412, 9176, 14306, 18688, 20819, 27709, 2525, 4849, 8301, 15253, 18064, 24350, 26799, 3421, 5716, 11...
Japanese/voice/chapter2_7_jingyuan_131.wem
すべて、君に託したよ。
Japanese
Jing Yuan
95
[ 2325, 6127, 10724, 14593, 18003, 22986, 26780, 1880, 6849, 9987, 15612, 17592, 21515, 26339, 368, 6454, 9981, 14681, 18289, 22248, 28044, 3821, 7759, 10759, 12825, 19633, 21877, 27451, 3060, 4882, 10040, 14960, 17535, 23640, 25217, 3565, 5295, ...
Japanese/voice/side3_yz_pompom_109.wem
おや……おかしいぞ。航行ルートを設定したばかりのはずじゃが……
Japanese
Pom-Pom
96
[ 2866, 4522, 10973, 12338, 18398, 21763, 28186, 651, 7667, 9582, 12483, 17981, 21766, 24806, 3230, 6359, 8266, 14935, 18072, 24237, 28359, 239, 5669, 8258, 14422, 18865, 23634, 26641, 4087, 5719, 12016, 14785, 18382, 23875, 25951, 643, 5875, 9...
Japanese/voice/chapter2_3_fuxuan_129.wem
……
Japanese
Fu Xuan
97
[ 651, 4965, 9928, 15775, 20177, 24541, 27451, 717, 6206, 10362, 14170, 18494, 23911, 25459, 3919, 8177, 8353, 12717, 20465, 20909, 25005, 169, 7113, 8353, 13802, 17104, 24440, 27052, 1363, 6194, 9880, 14009, 16798, 24562, 26851, 1975, 4131, 12...
Japanese/voice/chapter3_1_acheron_126.wem
……
Japanese
Acheron
98
[ 2232, 4522, 12172, 13836, 20450, 22583, 27928, 2998, 6147, 8239, 16041, 17832, 23286, 26830, 180, 8070, 8475, 14908, 20284, 21755, 27052, 1995, 7447, 9632, 12825, 20083, 22195, 24709, 80, 5272, 9256, 14131, 19207, 21441, 26467, 2694, 7713, 11...
Japanese/voice/chapter2_1_jingyuan_147.wem
私がいけないんだ、若いのを家に閉じ込めすぎた。何かをやらかしてもおかしくない。「{RUBY_B#はこ}匣{RUBY_E#}の中の{RUBY_B#さんじゃくすい}三尺水{RUBY_E#}、何時に{RUBY_B#ほうぼう}鋒鋩{RUBY_E#}を試さん?」…ふっ…
Japanese
Jing Yuan
99
[ 3116, 5851, 11862, 13002, 19878, 23784, 28357, 313, 5763, 9226, 12381, 19317, 24295, 26818, 1587, 4965, 9625, 12564, 18741, 20770, 28130, 3750, 6380, 9442, 16276, 18987, 23188, 25098, 759, 7528, 11528, 14897, 19936, 21379, 25901, 1449, 7278, ...