text stringlengths 26 934k | lang stringclasses 3
values | source stringclasses 3
values | url stringlengths 17 4.98k | id stringlengths 36 36 ⌀ |
|---|---|---|---|---|
Personalizar la vista previa de las redes sociales de tu repositorio
Puedes personalizar la imagen que se muestra en las plataformas de las redes sociales cuando alguien usa un enlace a tu repositorio.
Hasta que agregues una imagen, los enlaces al repositorio se expanden para mostrar información básica acerca del repositorio y del avatar del propietario. Agregar una imagen a tu repositorio puede ayudar a identificar tu proyecto entre distintas plataformas de redes sociales.
Puedes cargar una imagen a un repositorio privado, pero tu imagen solo se puede compartir desde un repositorio público.
Tip: Tu imagen debe ser un archivo PNG, JPG o GIF de menos de 1 MB de tamaño. Para presentar la mejor calidad, recomendamos mantener la imagen alrededor de 640 por 320 píxeles. | es | escorpius | https://docs.github.com/es/enterprise-server@3.1/repositories/managing-your-repositorys-settings-and-features/customizing-your-repository/customizing-your-repositorys-social-media-preview | 4617352f-c310-4d8a-a619-f9fde4bdc540 |
El NetworkManager es una clase de conveniencia para el HLAPI que permite gestionar sistemas en red.
Para aplicaciones en red sencillas, se puede utilizar el NetworkManager para controlar el HLAPI. Proporciona formas sencillas de arrancar y detener clientes y servidores, de gestionar escenas, y tiene funciones virtuales que pueden ser utilizadas por el código de usuario para implementar manejadores de eventos de red. El NetworkManager se encarga de un cliente a la vez. El ejemplo de abajo muestra una configuración mínima de red: | es | escorpius | https://docs.unity3d.com/es/2018.2/ScriptReference/Networking.NetworkManager.html | 907e0463-6ad6-4043-ad9b-20a22d05ff65 |
Untitled - H. Ayuntamiento de Ecatepec de Morelos
Dr. Eruviel Ávila Villegas Gobernador Constitucional del Estado de México Lic. José Sergio Díaz Hernández Presidente Municipal de Ecatepec de Morelos Índice Gobierno Solidario 7 Gobierno Progresista 65 Sociedad protegida 123 Gobierno Eficaz 155 Agradecimientos 179 Presentación Hablar de logros, significa hablar de objetivos cumplidos, no sólo por las acciones de gobierno, sino por todo aquello que hemos alcanzado en beneficio de nuestra gente. En estos tres años nos hemos esforzado por dar a los vecinos de Ecatepec una mejor calidad de vida, pensando en todo momento en quienes más lo necesitan. Una de nuestras fórmulas siempre ha sido escuchar. Al recorrer cada una de las colonias de este municipio, nos dimos cuenta de las demandas más sentidas de la sociedad, por eso enfocamos nuestros esfuerzos en el rescate de espacios públicos, en el mejoramiento de la imagen urbana, en la atención de los grupos más vulnerables, entre muchos otros rubros. Por tal motivo, es para mí un honor compartir los logros que alcanzamos como administración, pero sobre todo como equipo, como la gran familia que todos los días puso un granito de arena para hacer de este territorio un lugar de Progreso y Bienestar. La rendición de cuentas es un ejercicio indispensable para nuestra democracia, por ello me siento muy honrado en dar a conocer estos logros compartidos. Y digo compartidos porque junto con nosotros, vecinos, comerciantes, amas de casa, empresarios, obreros, servidores públicos y muchas personas más, se unieron para caminar las calles, las escuelas, los mercados y los parques; sólo así pudimos darle solución a muchas de sus problemáticas. Nada de esto hubiera sido posible sin la coordinación institucional con las dependencias estatales y federales y por supuesto del gran apoyo brindado por el gobernador Eruviel Ávila Villegas, así como el presidente de la República Enrique Peña Nieto. De ellos aprendimos la voluntad para Mover a México y para Trabajar y Lograr en Grande, porque así de Grande es nuestro municipio. Fueron tres años de esfuerzo. Y gracias a todos, tres años de Logros Compartidos. Atentamente JOSÉ SERGIO DÍAZ HERNÁNDEZ Presidente Municipal de Ecatepec de Morelos Diciembre de 2015 1 Gobierno Solidario Una de las principales actividades que marcó esta administración fue la proximidad con la ciudadanía. Gracias a ello pudimos darnos cuenta que más allá de las obras y acciones de gobierno, lo que verdaderamente importa es la gente, sus necesidades más básicas y que ellos estén bien. De nada servirían los recursos invertidos y trabajos realizados, si éstos no se reflejan en mejores condiciones de vida para la ciudadanía y en sonrisas de los que menos tienen. Por tal motivo, en este gobierno, nos enfocamos en estrechar lazos de solidaridad con los grupos más vulnerables. Fue así que logramos un Ecatepec más Fuerte, mejor Preparado, más Sano y con Familias más Unidas. Proximidad social En la actualidad los gobiernos debemos aplicar políticas públicas de íntima colaboración con la ciudadanía, herramienta que nos permite conocer de primera mano el sentir y sus necesidades. De este modo es posible atender y dar solución a las problemáticas que más les aquejan. Por ello, en esta administración recorrimos los 9 pueblos, 6 ejidos, 12 barrios, 163 fraccionamientos, 369 colonias y por supuesto, San Cristóbal con el objetivo de atender a sus habitantes; como resultado logramos generar sinergias entre servidores públicos y vecinos cuyo único fin fue promover el bien común, mayor seguridad y por lo tanto, una mejor calidad de vida para todos. Apoyo a la Mujer Emprendedora, madre, esposa, activista… La mujer representa un papel fundamental dentro de la sociedad, es el pilar de las familias, por ello en estos tres años hemos implementado y gestionado programas y acciones que promuevan su desarrollo personal y profesional, como capacitaciones para el autoempleo, servicios de salud y educación, lo que contribuye a una mejor calidad de vida para ellas y sus hijos, con mejores oportunidades. Empoderamiento Económico 12 El fomento del autoempleo, es una de las medidas a favor del progreso de la población femenina, por tal motivo, los gobiernos estatal y municipal realizamos acciones para su desarrollo, de este modo hemos consolidado como productoras a más de mil 500 mujeres de colonias con mayor índice de vulnerabilidad, mediante 275 talleres como repostería, bisutería, corte y confección, cerámica, chocolatería artística, entre otros. Más de mil mujeres fueron capacitadas mediante el programa estatal "Mujeres en la Construcción", a través del cual algunas de ellas ya crearon su propia empresa o cooperativa, con lo que obtienen un ingreso para el sustento de sus hogares. Para tener éxito en sus negocios les entregamos un kit de herramientas necesarias para el trabajo que desempeñan. • Plomería • Electricidad • Recubrimiento de muros • Pegado de azulejos, entre otros 2 mil 500 mujeres Beneficiadas 13 Recreación y activación física para la mujer El sano esparcimiento y recreación también forman parte del desarrollo y bienestar de las mujeres, por ello implementamos actividades físicas como yoga, tae kwon do, danza árabe, zumba guitarra, entre otras, en los Centros de Desarrollo Comunitario y Casas de Atención a la Mujer. La Comisión Nacional del Deporte (CONADE) apoyó a los nuevos talentos en box femenil, gracias a ello, 300 mujeres fueron beneficiadas. Atención Integral En apoyo a las mujeres que han sido víctimas de la violencia, brindamos atención integral desde servicio médico, asesorías jurídicas y psicológicas a ellas y a sus hijos en los Centro de Desarrollo Comunitario y en las 4 Casas de la Atención a la Mujer. • 8 mil 727 mujeres y niños atendidos • 9 mujeres que fueron víctimas de violencia por parte su pareja recibieron refugio temporal y canalización al Tribunal Superior de Justicia del Estado de México (TSJEM). Casas de Atención a la Mujer • Nicolás Bravo • Jardines de Morelos • Guadalupe Victoria • Ciudad Cuauhtémoc Centro de Desarrollo Comunitario • El Ostor • La Presa 14 Fomento a la Equidad de Género Promover los derechos de la mujer, fomentar la cultura de la equidad de género y el rescate de valores son prácticas que realizamos de manera permanente mediante pláticas, talleres y conferencias, con temas como autoestima, violencia en el noviazgo, violencia intrafamiliar, violencia cibernética, prevención de trata de personas, respeto a los adultos mayores. En materia de prevención de enfermedades, tratamos temas como cáncer cérvicouterino, de mama, Enfermedades de Trasmisión Sexual, trastornos alimenticios, entre otras. • Mil 448 pláticas, conferencias y talleres impartidos en instituciones educativas públicas y privadas de todos los niveles, asociaciones civiles y en Casas de Atención a la Mujer. • 29 mil 768 personas beneficiadas entre hombres y mujeres. • A través del DIF apoyamos a 2 mil 230 madres adolescentes con pláticas para recibir a sus hijos y conozcan las medidas y primeros cuidados del recién nacido. Pláticas, talleres y foros 2013 2014 2015 Total 295 467 160 MIL 448 29 MIL 768 PERSONAS BENEFICIADAS 16 Alerta de Género Para fomentar el respeto hacia este sector, nos unimos a los trabajos derivados de la Alerta de Género, que emitió el Sistema Nacional para Prevenir, Atender, Sancionar y Erradicar la Violencia contra las Mujeres a solicitud del Gobierno del Estado de México, por lo cual implementamos diversas estrategias que promueven el empoderamiento femenino en los ámbitos social, cultural, político económico y deportivo para que su desarrollo personal y profesional cumpla con las expectativas de vida que ellas merecen. 18 Capacitación a servidores públicos Con el fin de que los servidores públicos apliquen las políticas públicas sobre la perspectiva de género, comunicación asertiva y acciones afirmativas para que identifiquen la discriminación y las desigualdades entre hombres y mujeres, 749 servidores públicos recibieron capacitación en la materia. • 2 mil 500 mujeres beneficiadas con proyectos productivos • 8 mil 727 mujeres y niños atendidos en las Casas de Atención a la Mujer • 29 mil 768 personas beneficiadas con talleres y pláticas para la equidad de género y erradicación de la violencia 749 Servidores Públicos C a p a c i ta d o s Inclusión Social La igualdad de oportunidades debe permitir tanto la superación como el desarrollo integral de las personas y grupos más vulnerables. Estas oportunidades deben incluir el acceso a servicios de salud, educación y trabajo acorde a sus necesidades, para ello gestionamos y planteamos programas integrales que les permitan llevar una vida digna y con mejores posibilidades de bienestar. Infancia Nuestros niños no son el futuro, son el presente; mejorar las condiciones de su entorno no es tarea fácil, por ello los tres niveles de gobierno trabajamos para garantizarles mayores oportunidades. Casa Hogar A fin de que nuestros niños de la Casa Hogar "Ecatepequense" cuenten con un espacio más agradable y seguro, remodelamos las instalaciones en beneficio de 46 infantes que son atendidos de manera integral; este espacio tiene capacidad para 80 menores de 0 meses a 12 años. Dentro de las acciones para el fortalecimiento del núcleo familiar, reintegramos a 200 menores al seno familiar y entregamos en adopción a 56 infantes; ahora estos pequeños ya tienen la posibilidad de vivir dentro de la armonía de un hogar. Con esta labor nos unimos al DIFEM con el programa "Hijos del Corazón" para que los infantes sin padres tengan una alternativa de vida en una familia. • Un millón 528 mil 283 pesos invertidos en la Casa Hogar 56 niños Se entregaron en Adopción 20 90 mil Infantes Disfrutaron del Circo 21 Festivales Para que los pequeños de Ecatepec acudieran a convivir sanamente, realizamos los festivales de Día de Reyes y del Día del Niño, en los que cerca de 90 mil infantes disfrutaron de funciones de circo y a cada uno les obsequiamos juguetes y dulces. Metrum Uno de los derechos universales de los niños y las niñas es la educación, razón por lo cual gestionamos la entrega de 948 mil pesos en becas para el programa de "Menores Trabajadores Urbano Marginados" (METRUM), cuyo objetivo es reincorporarlos al sistema escolar con una beca. De este modo 60 pequeños regresaron a las aulas y continuaron con sus estudios, así tienen la posibilidad de tener un futuro con mejores oportunidades de vida. Juventud La población joven de Ecatepec es primordial para el progreso del municipio, por ello garantizamos su desarrollo en el ámbito cultural, educativo, deportivo y social, así les brindamos espacios para que puedan expresarse y con ello fomentemos los valores y la reconstrucción del tejido social. 22 Ecatepec Suena en Grande, Metaltepec y Semana de la Juventud • 80 conciertos realizados • A través del Instituto de la Juventud apoyamos a grupos musicales de diversos géneros con equipo de audio y difusión de sus conciertos. • 50 mil jóvenes disfrutaron de eventos musicales organizados por ellos mismos, en coordinación con el gobierno municipal a través del Instituto de la Juventud. 80 Conciertos Realizados 23 Skate y BMX Con la finalidad de que la juventud practique algún deporte y fomente la sana convivencia y competencia, a través del Skate y BMX, este sector pone a prueba sus habilidades físicas al practicar deportes extremos. Más de mil 800 jóvenes participan como competidores y espectadores en estas disciplinas deportivas. Habilitamos espacios deportivos con rieles, tubos y botaderos. mil 800 Jóvenes Participaron Graffiti "No la Rayes" Para evitar el vandalismo logramos que los jóvenes plasmaran sus inquietudes mediante la pintura; realizamos dos eventos internacionales, uno nacional, siete estatales y once a nivel municipal de graffiti; ahora los espacios públicos como deportivos, parques, vialidades principales y puentes peatonales lucen llenos de color y con atractivo visual. • 3 mil 200 participantes • 650 mil pesos aplicados en la adquisición de botes de aerosol y pintura vinílica 3 mil participantes Personas con Discapacidad Promovimos la inclusión social de las personas con discapacidad e impulsamos acciones que les permitan garantizar su participación en actividades productivas y culturales y así puedan ejercer plenamente sus derechos. 26 "Una luz en la Oscuridad" Ampliamos el Centro de Rehabilitación e Integración Social (CRIS) para la creación de la primera Escuela Pública para Ciegos y Débiles Visuales "Una Luz en la Oscuridad", en la cual 25 estudiantes han egresado para incorporarse a la vida cotidiana. Ahí aprenden: • Sistema Braile • Desplazamientos físicos en un cuarto simulador 27 • Uso del bastón para moverse de manera independiente en las calles y en sus hogares Centro de Rehabilitación e Integración Social (CRIS) Atendimos a 58 mil 897 pacientes, principalmente personas de escasos recursos, a quienes otorgamos terapias físicas, de lenguaje, ocupacionales y servicio médico, psicológico y trabajo social. 28 Equinoterapia En el Centro de Equinoterapia atendemos a niños y adolescentes de uno a 14 años de edad con padecimientos como Síndrome de Down, autismo, parálisis cerebral, esclerosis, disfunción cerebral, problemas de conducta, entre otros. • Más de 900 pacientes atendidos • 120 sesiones por semana de manera gratuita. 120 Sesiones Gratuitas Apoyo a Wendy Después de un lamentable accidente en el que una pipa explotara en San Pedro Xalostoc, Wendy perdió a su familia y quedó con más de 70 por ciento de su cuerpo lastimado por el fuego. El instinto le permitió proteger a su hermana Andrea y su vientre, en el que llevaba a su hija Milagros. Para contribuir en su recuperación la apoyamos con la gestión y renovación del pasaporte con el que pudo viajar a Texas, Estados Unidos, y continuar con su tratamiento en el Hospital Shiners; también le brindamos apoyo a la pequeña Milagros en el CRIS con terapias ocupacionales, psicológicas y de lenguaje, además de apoyo alimenticio y asesoría jurídica para tramitar la guarda y custodia de su hermana. 30 31 Entrega de aparatos funcionales Para hacer la vida más cómoda e independiente a personas con algún padecimiento físico, invertimos 5 millones de pesos en la entrega de cerca de 4 mil aparatos ortopédicos. • Mil 250 sillas de ruedas • Mil lentes a personas con problemas visuales • 200 aparatos auditivos • 800 pares de zapatos ortopédicos • 300 muletas • 230 andaderas • 200 bastones para invidentes. Por parte del DIF, entregamos una prótesis de pierna, 60 sillas de ruedas y 211 auditivos. Adultos Mayores Experiencia y amor es lo que nuestros adultos mayores nos aportan. Para que ellos gocen de una vida plena que promueva la activación física y la sana convivencia, en beneficio de su salud y mejor calidad de vida, atendimos a más de 6 mil 160 adultos mayores en las 5 Casas de la Tercera Edad con actividades recreativas, culturales, asesorías jurídicas y atención médica. Con el apoyo de los gobiernos estatal y federal, asistimos a 46 mil 486 adultos mayores de más de 70 años con apoyos económicos; a cada uno de ellos les entregamos cerca de 21 mil pesos. A 27 abuelitos mayores de 100 años brindamos de manera mensual mil pesos. Casas de Día del Adulto Mayor • Parque Residencial Coacalco • Obrera Jajalpa • Venta de Carpio • Llano de los Báez • Granjas Valle de Guadalupe Bodas de Oro Como ejemplo de amor y unidad familiar, cuya base es la comprensión y la comunicación, 650 parejas celebraron sus Bodas de Oro en Ecatepec. Mediante eventos masivos los novios y novias, que por más de 50 años han compartido su vida, estrecharon los lazos que los han unido desde jóvenes. 32 Alimentación La alimentación es un derecho fundamental de la vida humana, ya que nos ayuda a cumplir con las necesidades de crecimiento. Es un pilar indispensable de la buena salud. Gran parte de nuestro bienestar se basa en una buena nutrición, por lo que inculcamos a grupos vulnerables y a nuestros niños la importancia de una correcta alimentación para evitar desnutrición y obesidad. 34 Desayunos Escolares Para evitar la obesidad, la desnutrición y un mejor rendimiento escolar en los niños de nivel preescolar y primaria, a través del DIF de Ecatepec entregamos todos los días 39 mil 802 desayunos escolares y raciones vespertinas y 12 mil 119 desayunos calientes. Desayunos Escolares 15 millones Raciones vespertinas 6 millones Desayunos calientes 4 millones Total 25 millones Canasta básica alimentaria Con el fin de ayudar a abatir la pobreza, beneficiamos con 2 millones 160 mil canastas a más de 60 mil familias, cada paquete consta de 13 productos básicos como cereales, aceite, gelatina, pasta para sopas, atún, sardinas, entre otros. 35 Despensa de Frutas y Verduras Para ofrecer una alimentación balanceada, también entregamos 2 millones de despensas de frutas y verduras de manera mensual, cada paquete contenía 7 productos como zanahoria, jitomate, plátano, chiles, limones, cebollas, entre otros. Cada paquete tuvo un peso aproximado de 6.5 kilogramos, lo que representa 13 millones de kilogramos de frutas y verduras. Comedores Comunitarios Fortalecimos a las familias en estado vulnerable y con problemas de desnutrición mediante la Cruzada Nacional Contra el Hambre del gobierno federal, de este modo instalamos 77 comedores comunitarios, en donde las familias consumen alimentos calientes y balanceados que contribuyen a una mejor calidad de vida. Algunas de las colonias beneficiadas son: Luis Donaldo Colosio, Mesa de Leones, Ciudad Cuauhtémoc, La Joya, entre otras localidades. 77 COmedores Comunitarios Aves de Postura Como parte de las acciones de la Cruzada Nacional Contra el Hambre, para fomentar la producción sustentable de alimentos, los gobiernos del Estado de México y municipal entregamos 8 mil paquetes de pollos conformado por ocho hembras y dos machos, los cuales, mediante su crianza y en un tiempo aproximado de cuatro meses, lograron la producción de 128 mil kilogramos de huevo de manera mensual. 37 Paquetes de Carne Para contribuir a la buena alimentación de personas de escasos recursos, beneficiamos a 6 mil familias con la entrega de cárnicos que ayudan en una dieta balanceada. Vivienda Digna Tener una vivienda digna no es sólo el derecho de toda persona, de disponer de cuatro paredes y un techo donde encontrar refugio, sino también implica acceder a un hogar seguro para vivir en paz, con dignidad, con salud física y mental, por ello, en coordinación con los gobiernos federal y estatal desarrollamos programas para que las familias vulnerables cuenten con un espacio seguro para habitar. Cuartos Dormitorio Contar con un lugar para vivir es una de las necesidades básicas de las personas, por tal motivo gestionamos ante el gobierno federal el programa Pie de Casa y Cuartos Adicionales, con el que cerca de 366 familias de colonias como Potrero del Rey, El Ostor, La Palma, Ciudad Cuauhtémoc, entre otras ya tienen un espacio para dormir. Las habitaciones cuentan con muros y techos de concreto, impermeabilización, aplanado, pintura y herrería, así como con los servicios de agua, luz y drenaje. 39 • 43 millones 485 mil 712 pesos invertidos. Pisos Firmes Con la finalidad de abatir el rezago en la infraestructura de las vivienda, los gobiernos federal, estatal y municipal beneficiamos a 4 mil 355 personas con el programa Pisos Firmes, con el que 871 casas de 42 colonias de zonas vulnerables cambiaron el piso de tierra por el de concreto, con ello estas familias también están protegidas de contraer enfermedades respiratorias y gastrointestinales. 4 mil 355 personas Beneficiadas Láminas y Tinacos En apoyo a familias de escasos recursos, entregamos mil tinacos y 8 mil láminas de fibrocemento, con el que habitantes en situación vulnerable del municipio pudieron mejorar sus condiciones de vida y garantizaron el abastecimiento de agua potable en sus hogares a fin de cubrir sus necesidades básicas. 40 Calentadores Solares Dentro del programa "Vivienda Digna", de la Secretaría de Desarrollo Agrario, Territorial y Urbano (SEDATU), entregamos 400 calentadores, apoyo con el cual familias de comunidades como La Presa, El Tejocote, El Gallito, entre otras, pueden ahorrar anualmente alrededor de 21.5 millones de pesos en el gasto de gas LP, al utilizar energías renovables y con ello reducir los índices de contaminación. 546 Hogares con muros y techos firmes Muros y Techos Firmes Como parte del mejoramiento a la vivienda y mediante los apoyos de los gobiernos estatal y federal, a 546 hogares cambiamos sus techos y muros de cartón y madera por láminas de fibrocemento, mientras que los muros fueron construidos con blocks, con ello 2 mil 729 personas ya tienen una vivienda más cómoda y segura. 42 Reconstrucción del Tejido Social La reconstrucción del tejido social es fundamental porque implica fortalecer los lazos que nos unen como sociedad. Una comunidad más unida es más fuerte y puede superar cualquier desafío y cerrarle el paso a la criminalidad. Para lograr esto, trabajamos en igualdad de oportunidades de los ecatepequenses a través de programas sociales e inversión en áreas que permiten atraer recursos, generar más y mejores empleos. Ferias y Foros PRONAPRED Con actividades lúdicas, pláticas y talleres, buscamos promover la reconstrucción del tejido social y fomentar valores en la sociedad, mediante 13 ferias y 2 foros del Programa Nacional para la Prevención Social del Delito (PRONAPRED), con el que cerca de 55 mil habitantes de los 3 polígonos –Norte, Centro y Sierra de Guadalupe– participaron en actividades como poesía, artes plásticas, bibliotecas virtuales, ciencia y tecnología, ajedrez, entre otras, para fomentar la sana convivencia y evitar conductas antisociales. En estas ferias, miles de niños canjearon sus juguetes bélicos por juegos didácticos con el objetivo de atender factores de riesgo y protección, vinculados a la violencia y a la delincuencia. Proyectos productivos Para abatir los rezagos de desigualdad y activar la economía en zonas vulnerables, aplicamos una inversión de 164 millones 978 mil 102 pesos, del PRONAPRED en la instalación de cuatro proyectos productivos; así 40 familias obtienen un ingreso fijo con la producción de huertos hidropónicos, crianza de truchas y caracoles. En "Casa de Piedra", ubicada en la colonia La Esperanza, producen al mes de 250 a 300 lechugas y cosechan cerca de mil truchas; en el "Cerro del Viento" de Tepeolulco cosecha al mes 125 kilos de caracol, se localiza en Ciudad Cuauhtémoc. 44 45 Derechos Humanos Como parte de los trabajos de sensibilización hacia los policías en materia de respeto a las garantías individuales, logramos disminuir más de 50 por ciento de quejas provenientes de la ciudadanía del actuar de los elementos de la Dirección General de Seguridad Ciudadana y Vial, por ello cada tres meses capacitamos a los policías en temas relacionados con los Derechos Humanos. A través de la Defensoría Municipal de los Derechos Humanos acordamos homologar la atención a la ciudadanía con la finalidad de dar pronta respuesta a las denuncias, brindar adecuada asesoría jurídica y gestionar de manera oportuna dichos trámites entre las instancias correspondientes. También impartimos pláticas para la difusión de las garantías individuales en instituciones educativas de todos los niveles, así como a padres de familia, asociaciones civiles, lo que benefició a 38 mil personas. SALUD Cualquier política social progresista debe incluir la salud pública como uno de sus objetivos, con el fin de acercar a los sectores vulnerables servicios básicos para el bienestar físico, así como en materia de prevención. 47 Remodelación y Construcción de Clínicas Para acercar los servicios de salud y mejorar la calidad de vida de las familias de Ecatepec, a través del DIF municipal, remodelamos y ampliamos la Clínica Materno Infantil "Luisa Isabel Campos de Jiménez Cantú" y construimos la "Clínica de Especialidades Médicas, Odontológicas y Medicina Alternativa". Luisa Isabel Campos de Jiménez Cantú • 10 millones de pesos invertidos • Más de 340 pacientes se atienden diariamente • Construcción de cocina • Cuartos de lavado • Instalaciones hidrosanitarias y eléctricas • Cancelería • Mobiliarios clínicos • Creación de áreas de atención al público, sala de expulsión, cuneros, hospitalización, rayos X, entre otras. • Cuenta con 11 consultorios: 3 de medicina general, 3 de odontología y 5 de especialidades. • Brinda los servicios de medicina interna, ginecología, pediatría, ortopedia y oftalmología, además de contar con quirófano y urgencias. Clínica de Especialidades Médicas, Odontológicas y Medicina Alternativa • Más de 20 pacientes atendidos al día Brindan servicios de: • Otorrinolaringología • Neurocirugía • Pediatría • Odontología • Medicina Alternativa 49 50 Logros médicos Para fomentar la cultura de la prevención en la población femenina, a través del DIF realizamos 45 mil papanicolaus y colposcopias, de las cuales detectaron once casos de cáncer cervicouterino, lo que permitió que estas mujeres recibieran el tratamiento de manera oportuna. Mediante las unidades móviles realizamos en distintas comunidades cerca de 10 mil mastografías gratuitas, cuya finalidad es atender de forma adecuada y eficiente las necesidades que contribuyen a preservar la salud. A través de la Clínica Materno Infantil "Luisa Isabel Campos de Jiménez Cantú" realizamos más de 10 mil consultas y cirugías, además médicos especializados realizan en promedio 20 intervenciones quirúrgicas, oftalmológicas y ambulatorias a la semana para corregir diversas enfermedades visuales. En el área materno infatil realizamos, con las instalaciones rehabilitadas, 16 partos y 26 cesáreas. Jornadas Médico Asistenciales Acercamos a las comunidades servicios médicos preventivos a 151 mil 815 personas mediante jornadas médicas en las que médicos y enfermeras proporcionaron consultas generales, dentales, atención psicológica, toma de signos vitales, desintometrías, optometrías, podología, defectos de postura, colposcopias y mastografías. 51 Centro de Atención Canina Para evitar el brote de rabia como ha sido desde 2011, mediante las Semanas Nacionales de Vacunación Antirrábica y de manera permanente aplicamos 206 mil 120 vacunas a perros, también realizamos 28 mil 696 esterilizaciones a canes y felinos; con ello fortalecimos las medidas de salud pública y brindamos mejor calidad de vida a los habitantes de Ecatepec. En el Centro de Atención Canina otorgamos 89 mil 684 acciones entre consultas, redadas, donaciones de mascotas, talleres acerca de la tenencia responsable de mascotas, por mencionar algunos; también beneficiamos a vecinos de los municipios de Nezahualcóyotl, Acolman y del Distrito Federal. 89 mil acciones de Atención canina 52 Educación y Cultura La educación es sinónimo de Progreso y Bienestar, por ello nos empeñamos en fortalecer este rubro para combatir la desigualdad y la pobreza para que nuestros niños, en un futuro sean ciudadanos comprometidos con la sociedad y tengan las bases para acceder a mejores empleos y oportunidades de vida. 54 Alfabetización La educación es fundamental para el desarrollo, por lo que a través de la Dirección de Educación, Cultura y Deporte canalizamos a personas mayores de 15 años que no han terminado su instrucción básica o aquellas que no saben leer ni escribir a prepararse por medio de instancias como el Instituto Nacional para la Educación de los Adultos Mayores (INEA). La educación permite a la población tener mejor calidad de vida, brinda confianza y es la herramienta para conseguir mejores empleos y la apertura para el desarrollo personal, por ello a través del INEA alfabetizamos más de 24 a mil 600 personas. • 2 mil 608 personas terminaron la primaria • 8 mil 623 personas terminaron la secundaria Infraestructura Educativa Los tres niveles de gobierno trabajamos para que los estudiantes y personal docente realizaran sus actividades educativas, cívicas y deportivas en entornos agradables, lo que promueve que el aprendizaje de los alumnos de Ecatepec sea más eficiente. Realizamos 350 acciones de obra pública en planteles educativos de nivel preescolar hasta profesional. Los trabajos consistieron en la colocación de mallas sombras, arcotechos, rehabilitación y construcción de aulas, núcleos sanitarios, comedores escolares, bardas perimetrales, guarniciones, banquetas, plazas civicas e impermeabilizaciones.También habilitamos y entregamos mesas trapezoides, mesabancos, pintarrones, sillas y tinacos. • 206 millones 85 mil 408 pesos invertidos en infraestructura educativa y equipamiento escolar • 350 planteles beneficiados • 125 mil estudiantes de preescolar, primaria, secundaria, medio superior y superior beneficiados Algunos de las escuelas beneficiadas son: • Construcción de la primaria Graciano Sánchez de la colonia Almárcigo Sur. • Primaria Rufino Tamayo con la construcción del comedor comunitario y mobiliario. • Primaria Gregorio Torres Quintero con edificación de muro, malla ciclónica, y colocación de lámpara en exteriores. • Primaria Adolfo López Mateos con la construcción de biblioteca, impermeabilización de aulas y pintura en la barda perimetral. $ 206 millones i n verti do s en infraestructura 56 Becas y reconocimientos a Estudiantes destacados 57 Para que niños y jóvenes continúen con sus estudios y como reconocimiento a su desempeño académico, entregamos becas a estudiantes de nivel básico, al extranjero y estímulos económicos a estudiantes con discapacidad y de excelencia académica, con ello contribuimos a la economía de sus familias. Con las Becas al Extranjero, 4 estudiantes del Tecnológico de Estudios Superiores de Ecatepec (TESE) y una alumna de la Universidad Autónoma de Estado de México (UAEM) pudieron realizar sus estudios universitarios en España y Chile. 10 millones 638 mil 37 de pesos aplicados en becas 4 mil 713 estudiantes beneficiados Entrega de tabletas electrónicas Proporcionamos a los estudiantes una educación integral con apoyo del gobierno federal entregamos a estudiantes de quinto grado de primaria 46 mil 965 tabletas electrónicas que les permitirá acceder a las nuevas tecnologías. Paquetes de útiles escolares En apoyo a la economía de las familias entregamos a estudiantes de instituciones públicas de nivel medio superior y superior, paquetes de útiles escolares, con lo que reafirmamos nuestro compromiso por fortalecer la educación con herramientas que promuevan un mejor desempeño académico. • 47 millones 865 mil 135 de pesos invertidos en paquetes escolares • 110 mil 486 estudiantes de bachillerato y universidad beneficiados Entrega de Equipos de Cómputo Para que los alumnos de nivel medio superior y superior realicen sus actividades escolares de manera más eficiente y su educación sea integral, invertimos un millón 330 mil 351 pesos en la entrega de equipos de cómputo y laptops. mil521 estudiantes y docentes Beneficiados 58 270 mil servicios de internet Gratuitos 59 Bibliotecas y educación en línea Con la finalidad de acercar a la población el internet, otorgamos cerca de 270 mil servicios en las 16 bibliotecas virtuales. En estos espacios estudiantes de todos los niveles cumplieron con sus tareas, la población acudió a realizar trámites gubernamentales, consultas en la red acerca de temas generales y algunos tuvieron acceso para continuar con su educación media superior y superior en línea. • 5 mil 148 estudiantes de los Centros de Extensión de Cultura y Educación a Distancia concluyeron su bachillerato, carrera universitaria y postgrados por internet. • 2 mil estudiantes se instruyen desde sus hogares. Para coadyuvar en el fortalecimiento de las TIC, mediante el Programa Nacional Para la Prevención del Delito (PRONAPRED), también pusimos en marcha 4 bibliotecas itinerantes que recorren las comunidades del norte, centro y Sierra de Guadalupe. Además, en las 15 bibliotecas públicas que hay en la localidad, alrededor de 107 mil personas asisten al año para realizar alguna consulta, en estos recintos existe un acervo bibliográfico impreso de aproximadamente 67 mil 800 ejemplares y 4 mil títulos digitales con temas como historia universal, ciencias, filosofía, literatura clásica, entre otros. Arte y Cultura Con el propósito de reconstruir el tejido social a través de la cultura y el sano esparcimiento entre los habitantes de Ecatepec, mediante el gobierno estatal y municipal presentamos espectáculos de talla internacional en espacios públicos, de manera gratuita para que miles de familias convivieran sanamente. También reconocimos la trayectoria de la Banda Sinfónica "José María Morelos y Pavón", que por 20 años ha promovido la cultura, amenizando eventos escolares, obras de teatro, actos cívicos, fiestas patronales, entre otros. Por otra parte, creamos la Banda Sinfónica de Ecatepec "Jóvenes en Armonía" y la Agrupación Musical Comunitaria de la Casa de Cultura de la Pirámide, Fomento a la cultura municipal (Fusión 2014) Con el apoyo del gobierno federal a través del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (CONACULTA), invertimos 3 millones 571 mil 152 pesos en equipamiento para las casas de cultura, como instrumentos musicales, trajes típicos y materiales para pintura. También llevamos a cabo más de 120 Caravanas Culturales Itinerantes y Domingos Familiares en las que más de 12 mil habitantes gozaron del talento local con la presentación de grupos musicales, danza, cursos de pintura, entre otros. 62 Pinta de murales Como parte de los festejos del CCL Aniversario del Natalicio de Don José María Morelos y Pavón, pintamos 140 murales con temas alusivos a la vida del héroe independentista en instituciones educativas, espacios públicos y lugares representativos del municipio. 140 murales Pintados 63 Eventos Artísticos Tres mil asistentes disfrutaron de la Caravana del Elefante Polar Mil doscientos ecatepequenses asistieron a la Opera Payasos, con la presentación del tenor Fernando de la Mora Mil personas escucharon el concierto "Las Emociones se hacen Sonidos" de la Orquesta Sinfónica del Estado de México (OSEM), con la participación de pianista koreano Kun Woo Pai. 64 A través del festival "Vive tu Música en Grande", tres mil personas disfrutaron de Los Ángeles Azules y bailaron los temas Como te Voy a Olvidar, Diecisiete Años, El Listón de tu Pelo, entre otros. Por otra parte, las divas Alejandra Guzmán y Margarita, "La Diosa de la Cumbia", hicieron cantar y bailar al ritmo del rock y la cumbia a cinco mil personas en el campo de futbol del Tecnológico de Estudios Superiores de Ecatepec (TESE). 2 Gobierno PROGRESISTA Progreso y Bienestar fue el lema de nuestro gobierno, y nunca descansamos en perseguir esta meta. Progreso significa brindar mayores espacios a nuestras familias; que sus calles estén mejor iluminadas, con menos baches, con mejores oportunidades para vivir. Por tal motivo, en estos tres años nos esforzamos para mejorar la imagen urbana de nuestras colonias, mediante distintos programas que nos permitieron acercarnos aún más nuestros vecinos. Implementamos el rescate de espacios púbicos como una de las políticas públicas fundamentales para la reconstrucción del tejido social. Buscamos el mejoramiento de la economía a través del autoempleo, el acercamiento con las empresas y, por supuesto, invertimos en obras que mucho han ayudado a elevar la calidad de vida de las personas. Con ello logramos un Ecatepec mejor Comunicado, más Iluminado, más Fuerte y con Mejores Servicios. RESCATE DE ESPACIOS PÚBLICOS Para el bienestar de nuestras familias impulsamos un programa intensivo de recuperación de espacios públicos, donde nuestros niños, niñas, jóvenes, adultos y personas de la tercera edad realizan actividades deportivas, recreativas, artísticas y culturales, además de algunas actividades dirigidas a la prevención de conductas de riesgo. 68 Parques y Áreas Recreativas Realizamos la limpieza de los 240 parques, jardines y deportivos que hay en el municipio, mejorando así la imagen urbana de nuestra localidad, de esta forma brindamos a nuestras familias espacios dignos de esparcimiento donde puedan tener actividades recreativas, Trabajamos para acondicionarlos, equiparlos y rehabilitarlos para que nuestros niños, jóvenes y adultos mayores cuenten con áreas de entretenimiento para que puedan convivir sanamente. Mejoramos y rehabilitamos: • 90 zonas permanentes • Mil 250 espacios recuperados Realizamos: • Limpia • Pinta • Poda • Chaponeo • Balizamiento Recuperación de espacios públicos y áreas deportivas 69 Para fomentar el deporte y la actividad física en nuestra población, trabajamos para prevenir el sobrepeso y la obesidad al equipar 10 Centros Deportivos con pasto sintético y gradas en canchas de futbol, con lo que se benefició a más de 500 mil habitantes. Todo ello para que nuestros talentos deportivos cuenten con las instalaciones necesarias para impulsarlos a conseguir mayores logros en sus disciplinas. • Deportivo Ejidal Emiliano Zapata • Deportivo Alfredo del Mazo • Deportivo Fovissste • Deportivo México Prehispánico • Deportivo Valle de Santiago • Deportivo Granjas Valle de Guadalupe • Deportivo Bicentenario Siervo de la Nación • Deportivo Villas de Guadalupe Xalostoc • Aeroparque Bicentenario San Andrés de la Cañada • Parque colonia Emiliano Zapata, Sección I Actividades de Verano Durante la temporada vacacional realizamos, con servidores públicos de todas las áreas de gobierno, actividades culturales, recreativas y deportivas gratuitas para promover y explotar el talento ciudadano, así como ofrecer a las familias alternativas para la sana convivencia. • 11 deportivos con actividades en verano • 57 mil personas de todas las edades beneficiadas 70 Eventos Masivos En coordinación con el Gobierno del Estado de México, impulsamos la realización de eventos deportivos de primer nivel con grandes figuras del deporte para fomentar en los ecatepequenses el gusto por estas prácticas. • Realizamos la 1ª y 2ª Carrera Atlética Internacional 10K Ecatepec • Más de 8 mil participantes • Participaron países como Kenia, Etiopía, Estado Unidos, Argelia y Perú 500 mujeres Beneficiadas Box Ecatepec fue sede de tres eventos deportivos en el que participaron los mejores pugilistas del país y del mundo, en los cuales acudieron más de 21 mil espectadores. PELEADORA ECATEPEC YessicA "Kika" Chávez 71 contrincante título YESICA "TUTI" BOPP (ARGENTINA) PESO "MII MOSCA" MAGDALENA "CHIQUI" RIVERA (ARGENTINA) CAMPEONATO INTERNACIONAL DEL CONSEJO MUNDIAL DE BOXEO PESO "MOSCA" ARACELI "AMETRALLADORA" MUCIÑO (MEXICANA) CAMPEONATO MUNDIAL DEL CONSEJO MUNDIAL DE BOXEO PESO "MOSCA" más de 21 mil ESPECTADORES 72 Un Gol por Ecatepec Llevamos a cabo un torneo de futbol entre escuelas de educación básica, generando la activación física y participación de los niños. • Entrega de más de mil paquetes deportivos 73 Clases Masivas de Yoga En busca del fomento de la activación física, en coordinación con el Gobierno del Estado de México, realizamos eventos masivos de yoga en los que participaron más de 13 mil personas en la Explanada Municipal y Parque Bicentenario Hank González. 74 Semillero Deportivo Cerca de seis mil niños y jóvenes de Ecatepec de entre cinco y 18 años han participado a través de semilleros deportivos que se enfocaron en colonias de los tres polígonos del municipio, considerados como prioritarios por el Programa Nacional de Prevención del Delito (PRONAPRED). Dentro de las acciones para fortalecer el tejido social, fomentamos actividades deportivas como box, karate, basquetbol, futbol y talleres de ajedrez, danza y guitarra, entre otros, que se han convertido en grandes aliados para brindar a los jóvenes una gama de posibilidades recreativas totalmente gratuitas. NoCAut Contra las Adicciones Para contribuir a la prevención de jóvenes dependientes de algún estupefaciente y con ello evitar que cometan acciones antisociales, implementamos el programa "Un Nocaut Contra las Adicciones", en el que participan más de 150 chicos. A través del boxeo incitamos a los participantes a reducir o eliminar el uso de sustancias adictivas, brindando a la juventud la atención oportuna para abatir su consumo. • 215 mil 640 pesos de inversión • 2 mil 643 personas beneficiadas 76 2PERSONAS MIL BENEFICIADAS Atractivos Turísticos Ecatepec cuenta con una vasta riqueza natural, cultural e histórica, su ubicación geográfica en el Valle de México, en las faldas de la Sierra de Guadalupe, nos coloca como un municipio con gran potencial, por ello durante este año presentamos eventos como la Exposición "Fuerzas Armadas… Pasión por Servir a México"; mientras que al Parque Ecológico Ehécatl llegó Bireki, la "Novia de Benny" y construimos más Granjas Didácticas. Parque Ecológico Ehécatl Con más de 5 mil visitantes cada fin de semana, el Parque Ecológico Ehécatl se ha convertido en una alternativa para la convivencia y recreación familiar, donde los habitantes aprenden la importancia de la conservación de los ecosistemas y la cultura del cuidado al medio ambiente. • 78 especies • 376 animales: 284 de fauna silvestre y 92 domésticos. • Más de 100 ejemplares se han reproducido En 32 hectáreas de conservación de la Sierra de Guadalupe se encuentra el Parque Ecológico Ehécatl, de los cuales 9 son de exhibición; aquí los asistentes cuentan con seguridad y tranquilidad para visitar las diversas áreas de recreación. 376 ANIMALES 79 mamíferos SILVESTRES mamíferos DOMÉSTICoS Contamos Con: Llama Lémur de cola anillada perro de la pradera coyote MONO ARAÑA papión sagrado BURROS cerdos BORREGOS caballos vacas conejos ponis • Jardín Botánico ESPECIES DE GRAN TAMAÑO AVES silvestres • Área de Primates JIRAFA ELEFANTEs TRIGRES leones faisanes búhos cisnes gallo PATOS pavorreales guacamayas • Granja Didáctica • Centro de Educación Ambiental • Centro Interactivo • Exhibidores de Felinos • Elefantario • Jirafario • Serpentario • Exhibidor de Lobos y Coyotes CONSERVACIÓN DE LA FAUNA En noviembre llegó al Parque Ecológico Ehécatl la novia del elefante Benny: Bireki, una paquiderma de 26 años, con ella se inició un programa de reproducción y preservación de su especie. Ella es la hembra más joven de su especie en México y la única nacida en cautiverio. El traslado de Bireki fue realizado en coordinación entre la Secretaría del Medio Ambiente y Recursos Naturales (SEMARNAT) y el Gobierno del Estado de México, a través de la Comisión Estatal de Parques Naturales y de la Fauna (CEPENAF), el Zoológico de Zacango y la Policía Municipal de Ecatepec. Benny Bireki 28 años 3.8 toneladas de peso Proveniente de Zacango Llegó en junio de 2014 26 años 2 toneladas de peso Proveniente de Zacango Llegó en noviembre de 2015 bireki primera elEfanta nacida en cautiverio 80 Para conservar este lugar y ante la importancia de contribuir a la preservación de los recursos naturales, es importante innovar e implementar mecanismos que sean amigables con el medio ambiente, por ello colocamos en el Parque Ecológico Ehécatl dos sistemas que nos permiten contribuir al autosustento de nuestro principal lugar turístico. Biodigestor 81 Con la instalación de un biodigestor, los desechos orgánicos que generan los elefantes Bireki y Benny son convertidos en gas metano, este combustible sirve para preparar alimentos de otros animales que habitan en el centro recreativo. • 270 mil pesos de inversión Colector Pluvial Ahorramos hasta 90 por ciento del agua utilizada en el consumo, aseo y mantenimiento del hábitat de los elefantes con la instalación de un sistema de captación de agua pluvial, implementado dentro de su hábitat. • Sistema económico de recolección • Recolección de 157 mil 406 litros de agua al año • Ahorro del 100 por ciento durante la temporada de lluvia • Sólo 15 pipas de agua se emplean al año • Contenedor con capacidad de 13 mil litros cúbicos Además, adecuamos otro sistema ahorrador en el edificio administrativo de este espacio, con lo que impulsamos la cultura del uso racional del líquido. AVIARIO Situado en el corazón de Ecatepec, el aviario municipal es un espacio ideal para fomentar la cultura de la preservación ambiental, ahí conviven diferentes especies, además se exhibe todos los fines de semana un show de aves. • 204 aves • 37 especies especies GUACAMAYAS CACATÚAS PERICOS TUCANES NINFAS ÑANDÚ AVESTRUCES PALOMAS FAISANES CANARIOS 82 Granjas Didácticas Como un atractivo más para la recreación y la sana convivencia familiar, inauguramos la Granja Didáctica Bicentenario en San Andrés de la Cañada, donde niños y adultos interactúan con las llamas, caballos, borregos, cabras, patos, gallinas y conejos. Sumando en este municipio 3 Granjas Didácticas: • Deportivo Siervo de la Nación • Parque Ecológico Ehécatl • Deportivo Bicentenario Son una alternativa que permiten el acercamiento de la población con los animales y fomentan el cuidado de la fauna y el medio ambiente. • 40 animales • 300 mil pesos de inversión 84 85 Museo de Historia Natural Realizamos 61 mil visitas guiadas, en las cuales los visitantes disfrutaron de las cinco salas temáticas distribuidas en 2 mil metros cuadrados, acercando así la cultura y la recreación a nuestros habitantes. Salas: • El Universo • Origen de la Vida • Paleontología • Biodiversidad • 3D 86 Exposición "Fuerzas Armadas… Pasión por Servir a México" Valentía, generosidad, respeto, igualdad de género, integridad y liderazgo son los valores que a través de la exposición "Fuerzas Armadas… Pasión por Servir a México", presentaron en nuestro municipio la Secretaría de la Defensa Nacional (SEDENA) y la Marina Armada de México, en el Deportivo Emiliano Zapata del 8 de agosto al 6 de septiembre, donde acudieron habitantes de Ecatepec y de municipios cercanos. • 29 Vehículos militares • 6 Aeronaves • 4 Embarcaciones • 18 Stands Actividades: Monta, paseo a caballo, exhibición de salto y equino terapia, torre de rappel, escalada, tirolesa de dos líneas, pista de obstáculos infantiles, pista murciélago (visión nocturna), camuflaje del rostro, fotografía con paracaídas, técnica para plantar árboles y diversos photo opportunity. Una exposición totalmente diferente, donde la población civil interactuó con elementos de la Sedena, al mismo tiempo que conoció la historia de esta honorable institución y las actividades que realizan. IMAGEN URBANA Para mejorar la imagen urbana, evitar enfermedades, fauna nociva y convivir en un entorno agradable, realizamos jornadas permanentes de aseo, en donde servidores públicos y vecinos salieron a barrer, encalar árboles, limpiar áreas verdes y quitar publicidad de los postes de sus comunidades. 88 Luminarias Mantener las calles iluminadas crea un entorno de confianza en las colonias, lo que permite a las personas mejor desplazamiento y mayor seguridad, por ello hicimos más eficiente el servicio de alumbrado público en las 549 comunidades que conforman el municipio para que los habitantes transiten con mayor confianza. Para contribuir con acciones que atiendan las necesidades de la población en materia de seguridad y mejora de los servicios públicos, uno de nuestros principales programas fue el de "Colocación de Luminarias en Colonias Prioritarias", donde supervisamos personalmente noche a noche los trabajos de sustitución de lámparas, lo anterior se realizó en todo el territorio municipal. Estos trabajos se unen al mantenimiento permanente que realiza personal de Alumbrado Público en avenidas principales: Avenida Morelos, Primero de Mayo, Revolución (30-30), José López Portillo, Insurgentes, Vía Morelos, Adolfo López Mateos (R-1) y Carlos Hank González, donde se localizan más de 5 mil lámparas. • Lámparas "inteligentes" • Ahorran 50 por ciento de electricidad También realizamos trabajos de mantenimiento en la red eléctrica del municipio con: • Cambio de 30 mil metros lineales de cable • Instalación de 300 postes • 52 millones de pesos invertidos 90 Trabajos de Electrificación Otorgamos mejores servicios a la población al realizar trabajos de electrificación urbana en la Sierra de Guadalupe. • 3 mil 832 personas beneficiadas • 40 obras concluidas • 8 millones 950 mil pesos de inversión total 91 Bacheo Para ofrecer mejores vialidades a los ecatepequenses, permanentemente brindamos mantenimiento a la carpeta asfáltica. • 157 millones de pesos de inversión • 1 millón 159 mil 275 personas beneficiadas • 87 kilómetros lineales de carpeta asfáltica recuperada 92 Limpieza de Barrancas Una de las prioridades de esta administración fue evitar que los hogares asentados en la periferia de los cauces sufran inundaciones y desbordamientos que pudieran provocar afectaciones en las viviendas de los vecinos, por lo que en coordinación con el Sistema de Agua Potable, Alcantarillado y Saneamiento de Ecatepec (SAPASE) y la Dirección de Servicios Públicos realizamos la limpieza en las 9 barrancas del municipio. • Más de 10 mil 500 metros cúbicos • 3 mil 300 toneladas de residuos • Trabajos en 286 colonias 3 mil toneladas RECOLECTADAS Pinceladas en Grande e Ilumina México En coordinación con los gobiernos federal y estatal iniciamos los programas "Pinceladas en Grande" e "Ilumina México", que consisten en pintar las fachadas de las casas de la Sierra de Guadalupe para rescatar y limpiar el entorno de esta zona, dicha acción mejora paulatinamente las condiciones sociales, aleja a la delincuencia y fomenta la identidad cultural de sus pobladores. Con estas acciones hemos generado zonas armónicas y así revertimos los efectos de la Teoría de las Ventanas Rotas, estudio realizado por la Universidad de Stanford, Estados Unidos, acerca de las causas que originan la violencia, el cual advierte que cuando se descuida un lugar y no se componen los desperfectos que sufren, se generan condiciones de inseguridad y desintegración familiar. El 28 de febrero de 2015 llevamos a cabo la segunda etapa de "Pinceladas en Grande", con ello continuamos impulsando el espacio que durante décadas lució sombrío, y ahora poco a poco comienza a llenarse de color. 94 Programa de Deschatarrización Con el propósito de mejorar la imagen urbana, retiramos vehículos abandonados que en algunos casos permanecían en la calle desde hace más de diez años y eran utilizados como basureros, refugios de vagabundos o como espacios para cometer delitos. 95 Este trabajo es resultado de la coordinación entre las direcciones de Seguridad Ciudadana y Vial, de Desarrollo Urbano y Medio Ambiente, así como el Jurídico. • 400 vehículos retirados Principales colonias: • Granjas Valle de Independencia • Luis Donaldo Colosio • Potrero del Rey • Playa Golondrinas • Golondrinas Programa de Empleo Temporal Con la finalidad de fomentar la ocupación de la ciudadanía que no cuenta con un ingreso fijo, en coordinación con la Secretaría de Desarrollo Social Federal (SEDESOL), Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT) y la Secretaría de Desarrollo Social del Estado de México (SEDESEM) realizamos el Programa de Empleo Temporal (PET), donde apoyamos a los ecatepequenses con una oportunidad laboral. Actividades como balizamiento de vialidades, bacheo, deshierbe de caminos, así como la pinta y limpia de áreas verdes son las que desempeñaron los ciudadanos, ayudándonos así al mantenimiento de espacios públicos y rehabilitación de viviendas. SEDESOL Primera Etapa • 101 millones 982 mil 162 pesos de inversión • 24 mil 362 personas beneficiadas Segunda Etapa • Inversión federal de 26 millones de pesos • Un total de 5 mil 204 personas fueron contratadas • 801 personas contratadas por la SCT • 1500 personas empleadas por la SEDESEM 58 mil personas beneficiadas 96 Limpieza Como parte del mejoramiento de la imagen urbana realizamos continuamente jornadas de limpieza acompañados de servidores públicos y vecinos en parques, deportivos, explanadas, calles y avenidas del territorio municipal. 97 RECOLECCIÓN TOTAL DE TONELADAS RESIDUOS SÓLIDOS EN ESPACIOS PÚBLICOS Y ESCUELAS 73 MIL 669 RESIDUOS SÓLIDOS EN VIALIDADES 26 MIL 396 JORNADAS DE LIMPIEZA 15 MIL 832 Desazolve Para evitar la acumulación de líquidos, debido a los taponamientos provocados por residuos sólidos en las tuberías, a través del Sistema de Agua Potable, Alcantarillado y Saneamiento de Ecatepec (SAPASE), realizamos trabajos de desazolve en la red de tuberías para así mantener limpios los sistemas de drenaje y evitar posibles afectaciones a la ciudadanía. Ecatepec Te Queremos Limpio Realizamos las jornadas "Ecatepec te Queremos Limpio", donde recolectamos los desechos en vialidades principales, áreas verdes, terrenos baldíos y barrancas del municipio. AÑO CANTIDAD DE TONELADAS 2013 5 MIL 500 2014 6 MIL 500 2015 7 MIL TOTAL 19 MIL 98 Limpiemos Nuestro México Para promover un país más limpio, nos unimos a la campaña Limpiemos Nuestro México, cuyo objetivo es crear conciencia entre los ecatepequenses de los beneficios de separar los residuos sólidos para ser reutilizados adecuadamente y con ello cuidar el ambiente. año cantidad 2014 7 mil toneladas 2015 7 mil toneladas total 14 mil PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Para contribuir a la conservación de la flora, fauna y recursos naturales promovemos actividades para concientizar a los habitantes acerca de la importancia de asumir conductas de respeto y preservación de la naturaleza. Ya sea con jornadas de limpieza o de reciclaje, invitamos a la población a crear un ambiente más equilibrado. 100 Reforestación Realizamos la Campaña de Reforestación para fomentar la conservación ambiental a través de nuevos espacios que generen oxígeno y contribuyan a que tengamos un municipio con aire más limpio; en coordinación con la Comisión Federal de Electricidad (CFE), plantamos más de 50 mil árboles en la Sierra de Guadalupe, el pulmón verde más importante del Valle de México. • 450 familias participaron • Más de 10 mil metros cuadrados reforestados • Ciprés, acacia, casuarina, ocote, fresno, capulín y trueno, las especies plantadas Festival Mundial de las Aves, "Alas Metropolitanas" Durante 3 años celebramos en octubre el Festival Mundial de las Aves "Alas Metropolitanas", cuyo objetivo es promover el rescate y conservación de las especies y el medio ambiente con la participación de diversas organizaciones del país, a través de la creación de proyectos de cuidado alimentario, programas de conservación y campañas de concientización. "Al Valle en Bici" Con el propósito de invitar a los ciudadanos a utilizar otros medios de transporte, promover la movilidad física y por tanto, contribuir a reducir el sobrepeso y la obesidad, el Gobierno de Ecatepec realizó, en el primer cuadro del municipio, el paseo "Al Valle en Bici", donde más de mil servidores públicos y habitantes de Coacalco, Tultitlán, Texcoco y Tecámac, entre otros municipios, rodaron con estos vehículos ecológicos. 102 Conservación del Parque Estatal Sierra de Guadalupe La Sierra de Guadalupe es conocida también como el pulmón verde del Valle de México y conserva una gran variedad de flora y fauna silvestre. • Conscientes de ello, trabajamos con la Secretaría del Medio Ambiente local (SMA) en el programa "Conservación de Hábitats del Parque Estatal Sierra de Guadalupe", por lo que Ecatepec forma parte de un fideicomiso que tiene como ejecutar acciones de protección, rescate, vigilancia, prevención, preservación y conservación de este espacio. • Con una inversión superior a los 58 millones de pesos para cuatro municipios, se busca evitar que se generen asentamientos irregulares; por ello construimos una barda perimetral y la instalación de malla ciclónica en una extensión lineal de 24.6 kilómetros, de los cuales 19.5 corresponden a Ecatepec. "Cambia Tu Pet Por Una Canasta Alimenticia" Para contribuir con el cuidado del medio ambiente y la cultura del reciclaje, organizamos el primer festival ambiental "Cambia tu PET por una Canasta Alimenticia", donde canjeamos plástico PET, residuos electrónicos, pilas y llantas por canastas alimenticias, así como por plantas de ornamento. 103 Este programa lo realizamos por 3 años consecutivos en el Parque Ecológico Ehécatl, complementado con actividades culturales, talleres ecológicos, exposiciones, tianguis artesanal, cursos de cultivo y huertos urbanos, además de la presentación de grupos de danza folklórica y bandas de rock. • Más de 10 mil asistentes • Más de 51 toneladas de residuos sólidos recolectados • 5 mil 100 despensas • 100 mil pilas recolectadas • 5 mil plantas de ornato entregadas "Reciclando Con Causa" Nos sumamos a la primera etapa de la campaña mexiquense en favor del medio ambiente "Reciclando con Causa" que organiza la Comisión de Derechos Humanos del Estado de México (CODHEM). • Más de mil bolsas de productos recolectadas IMPULSO A LA ECONOMÍA Apoyar a microempresarios, emprendedores, comerciantes e industriales para fortalecer la economía de nuestro municipio y tener una localidad competitiva fue uno de nuestros ejes para generar la prosperidad y estabilidad social. Creación de la Dirección de Empleo Para ingresar a las filas productivas a los ciudadanos que buscan una oportunidad laboral, creamos la Dirección de Empleo, dependencia que realiza Jornadas Laborales itinerantes en diversas comunidades de la localidad, para que la población encuentre un empleo que le permita percibir un ingreso fijo y así mejorar su calidad de vida. • Más de mil 500 alternativas • Más de 250 empresas afiliadas • 30 a 40 personas contratadas mensualmente Ferias de Abasto, Autoempleo y Artesanías Para impulsar el desarrollo económico, y crear una sana competencia entre empresarios, emprendedores, artesanos y consumidores y así fortalecer la economía interna del municipio, a través de la Dirección de Desarrollo Económico y Metropolitano realizamos Ferias de Abasto, Autoempleo y Artesanías en los pueblos de Santa Clara Coatitla y San Pedro Xalostoc, donde más de 100 comerciantes ofertaron sus productos a precios accesibles. • Mil 800 personas beneficiadas • 40 módulos de autoempleo • 25 módulos de artesanos • 38 módulos de comerciantes de abasto Feria del Autoempleo Promovimos proyectos que generen recursos económicos a través de empresas dedicadas al comercio, junto con el gobierno estatal reunimos a más de 30 compañías en la "Feria de Autoempleo Ecatepec 2015", con lo que 500 personas encontraron una forma de trabajar de manera independiente. • 110 proyectos productivos • Inversión de más de 5 millones de pesos 106 Ferias "Regreso a Clases" Para garantizar que los precios en las compras de temporada de inicio de clases no fueran excesivos, realizamos junto con la Procuraduría Federal del Consumidor (Profeco), tres Ferias de "Regreso a Clases" y reforzamos la vigilancia en las casi mil 300 papelerías registradas en el municipio, así como tiendas de autoservicio para evitar que aumentaran el costo de los artículos escolares. • Desde 10 hasta 50 por ciento de ahorro • 62 módulos • 21 mil asistentes • Papelería, óptica, mochilas y equipo de cómputo, entre otros artículos 107 Dentro de estas ferias ofrecimos servicios de corte de cabello y expedición de certificados médicos gratuitos, además de aplicación de fluoruro y vacunas de temporada. "Crezcamos Juntos" Con el objetivo de brindar facilidades a los emprendedores independientes y para que los pequeños negocios se integren a la formalidad, emprendimos con el Servicio de Administración Tributaria (SAT) el programa "Crezcamos Juntos", que consiste en una serie de apoyos a quienes deseen regularizar sus establecimientos. Semana Estatal de Seguridad y Salud en el Trabajo Fortalecer la cultura de la prevención y garantizar condiciones laborales óptimas en las empresas establecidas en Ecatepec, fue uno de nuestros objetivos que en coordinación con la Secretaría del Trabajo y Previsión Social (STPS), el gobierno estatal, el Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) y sindicatos, impartimos pláticas y capacitaciones a por lo menos 70 representantes de industrias; dichas actividades están relacionadas con la "Semana Estatal de Seguridad y Salud en el Trabajo". Programa de Acción a la Infraestructura Artesanal 2015 Mediante el Programa de Acción a la Infraestructura Artesanal 2015 apoyamos a los grupos vulnerables que cuentan con proyectos sustentables, para desarrollar su propio negocio, y con ello consolidaran empresas originarias de la entidad. Promovimos la actividad artesanal y contribuimos a la generación de un ingreso familiar. Coadyuvamos a la generación de productos gastronómicos, carpintería, herrería, vestido, talabartería, serigrafía, entre otros. • Más de 500 artesanos • Entregamos herramientas y mobiliario 108 obra pública MUNICIPAL Invertimos en la infraestructura urbana para continuar forjando un municipio próspero y dinámico, por lo que realizamos obras de pavimentación para incrementar y mejorar la infraestructura vial, con lo que se garantiza el desempeño de las actividades de los ecatepequenses. 110 INFRAESTRUCTURA URBANA Rehabilitamos y modernizamos 3 Centros Cívicos, 2 Macroplazas, construimos 6 puentes vehiculares, pavimentamos 29 calles con asfalto, entre otras obras con una inversión de más de 183 millones 316 mil 630 pesos. • 178 calles pavimentadas con concreto hidráulico • Construcción de guarniciones y pavimento • 252 mil personas beneficiadas • 49 millones 548 mil 895 pesos de inversión Ciclopista Jardínes de Morelos-Las Américas Es un proyecto enfocado a la convivencia familiar y la promoción del deporte entre los ecatepequenses. • Desde Jardines de Morelos hasta la estación del Mexibús Hospital Las Américas. • 2 carriles • 1 kilómetro de longitud 111 • 2 estacionamientos techados • Luminarias • 2 millones 500 mil pesos de inversión Ciclopista Avenida Ángel Otero • Desde Avenida La Viga hasta Avenida Gobernadora • 2 mil 400 mestros de longitud • 2 millones 698 mil 570 pesos de inversión Paso a desnivel El Gallito • 5 mil beneficiados • 641 mil 136 pesos 112 Nuevas Calles Colonia Coanalco • Calle: Moctezuma • Longitud: 3 mil 240 metros cuadrados • Inversión: 7 millones 912 mil 572 pesos Colonia La Presa • Calle: Pichardo Pagaza • Longitud: 7 mil metros cuadrados • Inversión: 8 millones 899 mil 687 pesos Colonias Granjas Valle de Guadalupe y El Chamizal • Calle: Avenida Río de los Remedios • Superficie: 22 mil 775 metros cuadrados • Inversión: 13 millones 461 mil 614 Obra Hidráulica Para mejorar el servicio del suministro de agua, durante la administración invertimos más de 232 millones 039 mil 013 pesos en trabajos hídricos, únicos en la historia del municipio. 113 Instalación de Tanques de Regulación Para asegurar el servicio de agua potable a los habitantes de la Sierra de Guadalupe instalamos 2 Mega Tanques de Regulación de Agua y uno en proceso de construcción que conforman el Sistema Integral de Agua "San Andrés de la Cañada". Con ello beneficiamos a: • Más de 100 mil habitantes • Capacidad de 3 mil metros cúbicos cada uno • Inversión de más 38.5 millones pesos • Más de 50 comunidades de la Sierra de Guadalupe beneficiadas Rehabilitación de Infraestructura de Drenaje • 5 mil 461 metros lineales • 205 colonias • 4 mil 360 personas beneficiadas Red de Drenaje en Tepexicasco Introdujimos 3.5 kilómetros de red de drenaje en beneficio de unos 15 mil habitantes de la colonia Tepexicasco, quienes después de 12 años, ahora pueden conectarse a este sistema para desalojar las aguas residuales de sus hogares y evitar el uso de fosas sépticas. Infraestructura Social y de Salud Para garantizar los servicios de salud y la calidad de vida de nuestra población invertimos 99 millones 915 mil 059 pesos en 971 obras como: • Rehabilitación de Casa Hogar DIF • Construcción de un Centro de Salud • 5 Centros Comunitarios de Desarrollo 115 • 6 Lecherías Liconsa • 531 obras de Piso Firme • 342 Cuartos Dormitorios Infraestructura Seguridad Pública Para reforzar las acciones de seguridad implementadas a lo largo del territorio municipal invertimos 820 millones 303 mil 784 pesos para la construcción de obras como: • 1 cárcel • 1 módulo de vigilancia • 5 Teocallis • Rehabilitación del Centro de Atención de Llamadas 066 Infraestructura educativa Para brindarles mejores condiciones de educación a los cerca de 330 mil estudiantes de las instituciones públicas del municipio realizamos 210 acciones con una inversión de 207 millones 682 mil 269 pesos en obras como: 3 arcotechos, 1 auditorio, 8 aulas, 5 bardas perimetrales, 6 comedores, 35 malla sombras, 17 núcleos sanitarios, 2 bibliotecas virtuales y una plaza cívica, entre otras. PLANTELES BENEFICIADOS • Primaria José Clemente Orozco, construcción de aulas. • Primaria Rufino Tamayo, construcción del comedor comunitario y mobiliario. • Primaria Gregorio Torres Quintero, edificación de muro, malla ciclónica y colocación de lámpara en exteriores. • Primaria Adolfo López Mateos, construcción de biblioteca, impermeabilización de aulas y pintura en la barda perimetral. • Construcción de la primaria Graciano Sánchez de la colonia Almárcigo Sur. 116 obra pública estatal Durante la administración realizamos, junto con el Gobierno del Estado de México, diversas obras de infraestructura, salud y educación para impulsar a Ecatepec hacia su modernización y así continuar siendo uno de los principales motores económicos de la región. De esta forma, el Gobierno del Estado de México edificó el primer Banco de Sangre Regional "Las Américas", para abatir el déficit de sangre en la entidad e invitar a los mexiquenses a salvar vidas a través de la donación. • Almacena 33 mil unidades al año 118 Ciclopista Ecatepec-Nezahualcóyotl Para lograr la reconstrucción del tejido social, la sana convivencia y el fomento del deporte, el gobernador Eruviel Ávila inauguró la Ciclopista "Ecatepec-Nezahualcóyotl" con una longitud de siete kilómetros en un carril lateral a la Línea B del Metro. • 125 millones de pesos invertidos • 14 puentes peatonales • Bahías de acceso y salida • Áreas verdes • Juegos infantiles • Ejercitadores físicos • Servicios sanitarios • Espacios para reunión familiar • Pasa por las estaciones del Metro Olímpica, Ecatepec, Múzquiz, Río de Los Remedios, Impulsora y Nezahualcóyotl. Línea 2 del Mexibús Con el objetivo de mejorar el flujo vehicular en las principales avenidas de la zona centro del municipio de Ecatepec y continuar con las obras de la línea 2 del Sistema de Transporte Masivo Mexibús, que se suma a la linea 1 y a la linea 4 en proceso, en coordinación con los tres órdenes de gobierno, realizamos la rehabilitación y ampliación de la avenida Revolución, mejor conocida como 30-30. • 42 estaciones • Ecatepec hasta Tultitlán línea 2 del mexibús 42 estaciones Centro Regional de Cultura, Arte y Deporte Las Américas En apoyo a los artistas y deportistas de alto nivel, construimos junto con el Gobierno del Estado de México, este espacio para beneficio de los mexiquenses. • Más de 70 millones de pesos de inversión • Más de 12 mil metros cuadrados de extensión • Aulas para manualidades • Multicanchas • Gimnasio • Biblioteca • Ludoteca • Más de 250 mil personas beneficiadas • 44 millones de pesos Mexicable Los sistemas de transporte cada día buscan nuevas alternativas para mejora de las personas, generando ciudades más competitivas y una mejor calidad de vida, por ello, con una inversión superior a los mil millones de pesos, este sistema de transporte contará con siete estaciones, 190 cabinas con capacidad para transportar a las personas, lo que reducirá el tiempo de recorrido de 45 a 17 minutos. Proyecto de movilidad urbana que comunicará a más de 300 mil habitantes de la Sierra de Guadalupe y transportará a más de 60 mil personas diariamente. Unidad de Estudios Superiores, Universidad Mexiquense del Bicentenario en Las Américas El Gobierno del Estado de México inauguró la Unidad de Estudios Superiores, Universidad Mexiquense del Bicentenario en Las Américas, que ofrece carreras como Ingeniería en Gestión Empresarial, licenciatura en Criminología, entre otras profesiones. 120 Modernización del Jardín Público de San Cristóbal El primer cuadro de San Cristóbal luce totalmente restablecido con una nueva imagen que combina tradición y modernidad en un ambiente rodeado de cultura y esparcimiento. 121 • 50 millones de pesos invertidos • 11 mil 599 metros cuadrados Cuenta con: • Teatro al aire libre • Parque de skateboarding • Juegos infantiles • Plazas para la convivencia familiar • Esculturas alusivas a los nueve pueblos • Fuentes danzantes • Cisterna de captación de aguas pluviales • Trilogía • Quiosco • Busto del bachiller Morelos • Árbol Bicentenario 122 3 sociedad protegida En Ecatepec estamos convencidos que parte importante de la seguridad y el combate a la delincuencia es la prevención, sin embargo, nunca dejamos de reforzar nuestros cuerpos policiacos, a quienes brindamos mejor equipamiento y capacitación para que profesionalizaran su labor y aprendieran a estrechar los lazos con la ciudadanía. El Colibrí es el helicóptero que patrulla desde el aire para brindar una mejor protección a nuestros vecinos. Además, mediante nuestros cuerpos de emergencia atendimos contingencias y se evitaron tragedias mayores. Estamos conscientes de que la seguridad es una de las demandas más sentidas de la ciudadanía, por eso redoblamos esfuerzos para que la presencia policiaca fuera real y efectiva. Trabajamos en todo momento para lograr un Ecatepec mejor protegido. seguridad pública Los retos en materia de seguridad son una prioridad a atender en nivel nacional. En Ecatepec, la estrategia fue accionar con firmeza y conviccion para preservar la integridad de la ciudadanía. La salvaguarda de la población fue una tarea que exigió compromiso, por ello, en el municipio fortalecimos la proximidad social, la participación ciudadana, la profesionalización, la operatividad y la coordinación entre los tres órdenes de gobierno. equipamiento Con la finalidad de fortalecer y modernizar el sistema de nuestra Policía Municipal, para la prevención y el combate a la delincuencia, incrementamos el equipo y parque vehicular para obtener un mayor desempeño de los elementos y con ello responder de manera inmediata al llamado de la ciudadanía. Por ello, adquirimos: • 126 Patrullas y motocicletas • 20 bicipatrullas • 409 chalecos balísticos • 2 mil linternas • 2 mil candados de mano • 2 mil gases lacrimógenos • Mil 800 uniformes de invierno • 6 mil uniformes de uso diario 126 Colibrí Desde marzo de 2015 retomó el vuelo el helicóptero "Colibrí" EC-120, con matrícula XC-ECA, el cual cumple con las labores de seguridad, rescates aéreos y atención de emergencias para los habitantes de este municipio y entidades vecinas. Además estuvo disponible para realizar rescates áereos y traslado de pacientes graves en caso de accidentes, siniestros o desastres naturales. Participa en operativos como Presencia y Escuela Segura. 127 Cámaras de Vigilancia Con el objetivo de reforzar la confianza de la ciudadanía, supervisamos de manera permanente y en tiempo real las calles del municipio a través de las 750 cámaras de videovigilancia conectadas al sistema de monitoreo del Centro de Mando y Comunicación, también conocido como C-4. 750 cámaras infraestructura policial Optimizamos los tiempos de respuesta y brindamos atención de calidad a través de la infraestructura de la Dirección de Seguridad Ciudadana y Vial, con la construcción de los separos de la Oficialía Conciliadora de Santa María Tulpetlac, Módulos de Vigilancia en las colonias La Joya, Benito Juárez, Xalostoc y Melchor Muzquiz; el Centro de Atención a Llamadas 066, entre otras. • 280 millones 303 mil 784 pesos invertidos en infraestructura de Seguridad Ciudadana y Vial 128 Centro de Mando Este espacio de inteligencia policial ha atendido más de 90 mil llamadas de auxilio por parte de la ciudadanía, además fueron detectados cerca de 5 mil casos de comisión de delitos a través de las 750 videocámaras de vigilancia, ubicadas en diversas comunidades, las cuales permiten la reacción inmediata de los uniformados. año llamadas atendidas 2013 129 2014 94 mil 2015 año incidentes detectados por videocámaras 2013 mil 71 2014 mil 987 2015 mil 844 total 4 mil 902 94 mil llamadas de auxilio 130 131 Nuevos Elementos Para mayor protección de los ecatepequenses, reclutamos a más de 400 nuevos elementos, mismos que acreditaron exámenes de control de confianza, médico, físico, toxicológico, entre otros requisitos, además de recibir formación en la Academia Policial. más de 400 nuevos elementos Operación Policial Garantizamos la integridad de la población, mantuvimos el orden y la tranquilidad en el municipio, debido a que los elementos que conforman la Dirección General de Seguridad Ciudadana y Vial, distribuidos en las seis regiones y 21 sectores, realizaron más de 36 mil operativos para inhibir y prevenir la delincuencia, entre ellos: Presencia, Argos, Usuario Seguro, Escuela Segura, etcétera. Logramos: • 8 mil 462 remitidos al Ministerio Público • 66 mil 788 remitidos al Oficial Conciliador Aseguramos: • 458 armas de fuego • Mil 321 armas blancas • 81 armas de diábolos • 444 cartuchos • 657 vehículos recuperados • Mil 245 vehículos con reporte de robo • Mil 150 dosis de marihuana • 444 dosis de cocaína 132 133 134 año operativos 2013 9 Mil 545 2014 12 Mil 305 2015 13 Mil 734 total 35 Mil 584 135 Bases de Operaciones Mixtas (BOM) En coordinación con las Secretarías de Marina, Defensa Nacional, Policía Federal y Comisión Estatal de Seguridad, instalamos seis Bases de Operaciones Mixtas en zonas estratégicas del municipio, con el propósito de fortalecer la seguridad de los ecatepequenses. El trabajo conjunto con las bases logró: periodo Consultas de vehículos y personas a centro de mando apoyos atendidos y canalizados por centro de mando 2013 - 2015 750 200 Proximidad social Para atender las peticiones más sentidas de los vecinos, efectuamos 100 Sesiones de Seguridad Ciudadana, en las que se realizó un ejercicio de proximidad social, con lo que logramos mejores resultados en la inhibición de la delincuencia. Éste fue un método eficaz para acercarnos a las comunidades y conocer sus necesidades prioritarias en materia de seguridad pública. En las 100 sesiones, durante estos tres años, atendimos más de 10 mil peticiones vecinales, lo que representa 93% de efectividad, mientras que 7% de las quejas fueron de alto impacto y lograron ser canalizadas a instancias federales y estatales. 137 Prevención de Violencia y Delincuencia Para procurar la reintegración de las víctimas del delito a sus actividades cotidianas y fomentar la cultura de la prevención de actos ilícitos y conductas antisociales como la violencia intrafamiliar y el consumo de drogas en menores de edad, implementamos, a través de la Coordinación de Prevención de la Violencia y la Delincuencia, programas como: • 720 Sociodramas • 420 Operativos Mochila Segura • 138 personas extraviadas recuperadas • 2 mil 500 personas canalizadas a instancias jurídicas y psicológicas • 2 mil 600 personas canalizadas a centros de apoyo (Instituto de Apoyo a la Mujer y DIF) • 12 mil 493 asesorías psicológicas y jurídicas 100 adolescentes canalizados al programa Jóvenes en Riesgo Para lograr la inclusión de chavos, que por diversas circunstancias no estudian y no tienen un empleo estable, impulsamos el programa "Jóvenes en Riesgo" en el que cerca de 100 adolescentes de entre 18 y 29 años explotaron sus talentos y habilidades en apoyo a la comunidad. Éste fue un proyecto basado en la protección de este grupo, como una estrategia para prevenir conductas antisociales y lograr la reconstrucción del tejido social. Alcoholímetro Redujimos y prevenimos accidentes vehiculares por la ingesta de bebidas embriagantes, con el programa Conduce sin Alcohol que a partir de agosto de 2013 y con el apoyo del grupo de Tránsito y Vialidad, se implementó en diversos puntos aleatorios del municipio. año pruebas aplicadas personas remitidas al centro de Etílicos vehículos remitidos al corralón municipal vehículos entregados al acompañante 2013 4 mil 733 794 196 598 2014 9 mil 775 Mil 55 176 879 2015 6 mil 2 Mil 136 261 875 total 20 mil 550 3 mil 959 633 2 mil 332 Infracciones Para fomentar una adecuada cultura vial, agentes de la corporación trabajaron para la correcta aplicación del Reglamento de Tránsito y así contribuir con la disminución de incidentes ocasionados por automovilistas, lo que derivó en una baja considerable de infracciones. Infracciones Realizadas año total 2013 NA 2014 60 mil 919 2015 12 mil 410 140 Profesionalización de la Policía Con la profesionalización de la Policía Municipal optimizamos las funciones de cada área para brindar un mejor servicio a la ciudadanía. Logramos además la certificación del 100 por ciento del personal en materia de Control de Confianza, con 275 bajas por no haber acreditado estas evaluaciones. Con el apoyo de personal capacitado que integra la Academia Policial –equipada para el óptimo aprendizaje técnico, físico y teórico– impartimos cursos a los más de 2 mil elementos, asimismo reforzamos los conocimientos para la correcta aplicación del nuevo Sistema Penal Acusatorio, Derechos Humanos, Alerta de Género y actividades que fortalecen su labor. Logramos: • 50 cursos de capacitación con una duración de 100 horas por elemento • 15 talleres • 3 convocatorias de ingreso a la corporación • 2 mil 921 evaluaciones de control de confianza con el cien por ciento del personal certificado • 620 elementos aprobados en habilidades de la funsión policial Academia de Policía 141 Capacitamos a nuestros elementos en diversas academias de policía certificadas a nivel nacional, como: la Academia Regional de Seguridad Pública del Centro, perteneciente a la Policía Federal Preventiva, el Instituto Mexiquense de Seguridad y Justicia en sus tres planteles, Almoloya de Juárez, Tlalnepantla y Nezahualcóyotl. • Enviamos a 14 mandos a la Academia Ignacio Zaragoza Plan Mérida-Puebla, en Puebla. • Impartimos cursos de "Restricciones de Control de Confianza" a 980 elementos y "7 Habilidades de la Función Policial" a 580 uniformados. • Contamos con el gimnasio de la Policía Municipal, ubicado en el Parque Ecológico Ehécatl, donde acuden los elementos de la corporación para acondicionamiento físico, programa permanente que se aplica desde el año 2014. • Cien cadetes se encuentran internados en el Plantel Nezahualcóyotl, del Instituto Mexiquense de Seguridad y Justicia, donde se les imparte el curso básico de formación policial, con duración de 6 meses. 142 ASCENSOS Con el objetivo de alentar a nuestros servidores públicos a continuar con su buen desempeño, otorgamos más de 300 ascensos de distintos grados a los uniformados que cumplieron con los requisitos para subir en el escalafón. Protección Civil Logramos que en la presente administración la Dirección de Protección Civil y Bomberos dejara de ser sólo un área reactiva para consolidarse como una Unidad Administrativa Proactiva, es decir, de ser un departamento que atendía emergencias, pasó a aplicar acciones de carácter preventivo a través de la difusión de la cultura de la Protección Civil, dirigida a los diferentes sectores de la población. 144 Organizamos comités escolares y vecinales, a quienes capacitamos en distintos temas como: medidas de seguridad en la industria, comercios y servicios, identificación de riesgos naturales e incidentales, prevensión y combate de incendios y primeros auxilios. Nada hubiera sido posible sin nuestro estado de fuerza: • 77 bomberos • 12 paramédicos • 6 vehículos ligeros • 4 pipas • 4 Estaciones de Bomberos • 6 ambulancias • 1 Estación de ambulancias • 10 rescatistas • 5 motocicletas • 3 Unidades de Rescate Urbano • 1 camión cisterna • 2 motobombas • 1 binomio canino Sociedad Involucrada Llegamos a más de 125 mil personas, mediante 723 cursos, para darles a conocer temas básicos de Protección Civil, en los siguientes niveles: preescolar, primaria, secundaria, medio superior y superior. curso 145 impartidos 2014 impartidos 2015 total Inducción a la Protección Civil 100 163 263 Primeros Auxilios 100 155 255 Prevención y Combate de Incendios 100 159 259 Curso Prevención del Niño Quemado 45 105 150 Curso Taller a cargo de la Unidad Canina 71 141 212 Llegamos a otros municipios como Tultepec, por invitación del Instituto Mexiquense de la Pirotecnia, donde capacitamos a los comerciantes del mercado de Pirotecnia, en temas como Prevención y Combate de Incendios, Activación del Sistema de Emergencias y Evacuación, con lo anterior se benefició a 300 locatarios. Capacitación al Personal de Emergencias Con la finalidad de actualizar las técnicas de atención de emergencias y los procedimientos que permiten preservar la vida y los bienes de los afectados por algún fenómeno, actualizamos 30 bomberos en 10 diferentes cursos. curso impartidos 2014 impartidos 2015 Combate de Incendios I 10 15 horas Combate de Incendios II 10 15 horas Rescate en Espacios Confinados y Vertical 10 20 horas Atención de Emergencias en Transportación de Materiales Peligrosos 10 15 horas Manejo y Transportación de Material Pirotécnico 10 15 horas Uso y Manejo de Equipo Hazmat 10 10 horas Conformación de Comités de Protección Civil Conformamos 87 Grupos Voluntarios que coadyuvaron en la prevención y atención primaria de emergencias que se presentaron en la comunidad, con participación de brigadas multifuncionales. Con estas acciones beneficiamos a 15 mil alumnos de diferentes instituciones educativas y a 20 mil vecinos. comité integrados 2014 integrados 2015 comité vecinal 30 30 comité escolar 30 57 146 147 148 149 Programa de Fumigación en Escuelas y Espacios Públicos Para prevenir riesgos sanitarios en la población a causa de la fauna nociva, implementamos el Programa de Desinfección, Desinfestación y Desratización a Espacios Públicos y Escuelas 2015, que consiste en la aplicación de insecticidas biodegradables. Con lo que contribuimos al bienestar de: • 8 mil familias de más de 40 comunidades • 15 mil alumnos de 50 escuelas Coordinación con la Iniciativa Privada Verificamos las medidas de seguridad en 3 mil 500 espacios industriales, comerciales y de servicios de la siguiente manera: • Industrias: 850 verificaciones • Establecimientos comerciales y de servicios: 6 mil 350 Simulacros Uno de nuestros principales ejes de protección a la ciudadanía, sin duda fue la prevención, por ello realizamos 255 simulacros en los que evaluamos las técnicas y habilidades adquiridas por los brigadistas que integran los comités escolares y/o vecinales, industriales, comerciales, así como de servicios. 260 simulacros 150 Valoración de Riesgos en Edificios Públicos y Privados Realizamos 300 revisiones estructurales de edificios públicos y privados, con la finalidad de evaluar posibles daños, estableciendo recomendaciones, así como medidas precautorias que deben aplicarse para preservar la integridad de las personas que los ocupan. 151 valoraciones integrados 2014 integrados 2015 edificios públicos 90 120 edificios privados y áreas de uso común 210 270 Actualización del Atlas Municipal de Riesgos Durante 2015 llevamos a cabo la publicación del Atlas Municipal de Riesgos, donde se contemplaron los subsistemas Afectable y Regulador, herramienta que ayuda a realizar una mejor planeación para la prevención de riesgos y la atención de emergencias; con ello tenemos identificados los sitios que, por su ubicación geográfica u otros fenómenos perturbadores, representan un peligro para la población. Atención de Emergencias Prehospitalarias Durante los tres años de gobierno atendimos 5 mil 500 servicios por parte de la Coordinación de Atención Prehospitalaria (ambulancias), de entre los que destacan: accidentes automovilísticos, atropellados y lesionados. Al igual que al resto del personal de la Dirección de Protección Civil y Bomberos, a los elementos de Atención Prehospitalaria les fueron otorgados 40 uniformes con que los que se identifican plenamente al momento de desarrollar sus actividades. 6servicios mil at e n d i d o s 152 153 Atención de Emergencias Urbanas Al ser un área de las más reconocidas a nivel metropolitano, el departamento de Rescate Urbano logró la atención de por lo menos 13 mil 250 emergencias como incendios en casa habitación, industrias y comercios, rescate de personas atrapadas en accidentes automovilísticos, atención a zonas afectadas por precipitación pluvial, urgencias prehospitalarias, traslados, entre otras. Dotamos de 140 Uniformes dobles al personal operativo, el cual consta de chamarra, pantalón, camisola botas y chanchomón. Equipamos las unidades móviles con herramientas necesarias para el combate de incendios y atención de emergencias, como son: líneas (mangueras para los camiones de bomberos), picos, palas dieléctricas, machetes, motosierras. 154 13 mil emergencias at e n d i d a s 4 GOBIERNO EFICAZ Un gobierno eficaz es aquel que brinda más y mejores servicios a los ciudadanos. Es aquel que reduce las brechas para que la población encuentre en las instituciones un aliado para resolver sus problemáticas. Convencidos de esto, en estos tres años de gobierno buscamos estrechar lazos institucionales con distintas dependencias federales y estatales para lograr canalizar más y mejores beneficios a los vecinos de nuestro municipio. Asimismo, asumimos una administración responsable e implementamos políticas adecuadas de rendición de cuentas y de transparencia con el único fin de conservar la confianza de la ciudadanía. De este modo logramos un Ecatepec a la Vanguardia. FINANZAS SANAS Nos preocupamos por fortalecer las finanzas públicas y ser un gobierno que se caracterice por la transparencia y la clara rendición de cuentas, al tener una administración eficiente, orientada a generar confianza entre la ciudadanía. En el manejo y aplicación responsable de los recursos económicos, siempre hemos tenido muy claro el compromiso de responder a los ecatepequenses con el fortalecimiento de la seguridad ciudadana, más y mejores servicios públicos y una mejor calidad de vida. En este gobierno no contratamos ninguna deuda con la banca comercial y en cambio, aplicamos de manera eficiente las participaciones provenientes de los gobiernos federal y estatal, que sumados a los ingresos municipales fueron destinados al beneficio de la ciudadanía, sobre todo a favor de los grupos más vulnerables. Acciones para beneficio de los contribuyentes • 34 por ciento de bonificaciones a grupos vulnerables con la campaña "Máxima Recaudación del Impuesto Predial", para beneficio de pensionados, jubilados, huérfanos menores de 18 años, personas con discapacidad, adultos mayores, viudas o viudos sin ingresos fijos y las personas cuya percepción diaria no rebase tres salarios mínimos. • 100 pesos de pago único del Impuesto sobre Adquisición de Inmuebles y otras Operaciones Traslativas de Dominio de Inmuebles, en coordinación con el IMEVIS a través del Programa de Beneficios Fiscales. • 5 automóviles de modelo reciente fueron rifados mediante el sorteo "Paga tu Predial y Gana" para recompensar el esfuerzo de los contribuyentes cumplidos. 158 178 mil 635 licencias de conducir 159 • 178 mil 635 Licencias de Conducir emitidas en los módulos ubicados en el Palacio Municipal, Crosa y la unidad móvil, que hizo recorridos programados a las comunidades. coordinación institucional Trabajamos en equipo con nuestras autoridades federales y estatales para entregar obras de beneficio social, siempre pensando en el bienestar de las familias de Ecatepec. Giras de trabajo Para apoyar a las familias mexicanas, mexiquenses y ecatepequenses, en el fortalecimiento de su economía y el acceso a programas productivos: • El presidente Enrique Peña Nieto inauguró la implementación -a nivel nacional- del Programa "Prospera", en septiembre de 2014, en el Tecnológico de Estudios Superiores de Ecatepec (TESE). Con "Prospera" las mujeres beneficiarias tienen acceso a servicios financieros, desde talleres para aprender a ahorrar, préstamos con tasas preferenciales y seguro de vida. 161 • Además, permite a las familias fortalecer sus ingresos al tener acceso prioritario a 15 programas productivos, incluyendo el Fondo Nacional del Emprendedor, el Programa Bécate y el Proagro productivo, entre otros. • Aurelio Nuño Meyer, secretario de Educación Pública (SEP), entregó un comedor a los alumnos de la primaria "Rufino Tamayo", lo que contribuye a que las niñas y niños que asisten a este plantel de tiempo completo tengan una alimentación sana y adecuada para un mejor desempeño escolar. • Para beneficio de nuestros niños, jóvenes, mujeres, jefas de familia y adultos mayores, el Gobernador Eruviel Ávila Villegas visitó en innumerables ocasiones nuestro municipio donde entregó a los ecatepequenses varias obras, entre las que destacan: • El arranque del Sistema Mexicable Sierra de Guadalupe que coloca al Estado de México y por supuesto, a Ecatepec, como pionero en alternativas de transporte público en todo el país. Beneficiará a 3 mil habitantes por hora. • Inauguración de la ciclopista Ecatepec-Nezahualcóyotl, con longitud de 7 kilómetros, aledaña a la línea B del Metro, que impulsa el deporte, propicia familias más unidas y mejora la condición física de los mexiquenses. 162 7 km para deporte y convivencia • Inauguración del Banco de Sangre Regional "Las Américas", que permite salvar más de 500 mil vidas al año que llegan a requerir sangre. No sólo beneficia a los vecinos de Ecatepec, también de Nezahualcóyotl, Tlalnepantla, Tecámac e inclusive podrá apoyar a hospitales de otros estados como Tlaxcala, Hidalgo y Querétaro. 163 • Inauguración de la Unidad de Estudios Superiores de Ecatepec, de la Universidad Mexiquense del Bicentenario en el fraccionamiento Las Américas. Esta institución ofrece carreras como Ingeniería en Gestión Empresaria, Ingeniería en Logística y Distribución, así como la licenciatura en Criminología y en Informática Administrativa y Financiera. 500 MIL VIDAS REQUIEREN SANGRE 700 alumnos beneficiados • Entrega de la escuela primaria "Graciano Sánchez", en la colonia El Almárcigo Sur, ubicada en la Sierra de Guadalupe, donde más de 700 alumnos estudian en un moderno plantel que cuenta con 18 aulas, dos áreas de sanitarios, enfermería, laboratorio de cómputo y plaza cívica. La senadora Ana Lilia Herrera Anzaldo y el gobierno municipal entregaron: • Un parque deportivo en El Ostor • Un Centro de Desarrollo Comunitario (CDC) en El Ostor • 300 calentadores solares para igual número de familias • Estas acciones promueven la sana convivencia vecinal y familiar, así como diversas actividades comunitarias para niños, jóvenes, mujeres y adultos mayores. • Evitan el ocio en la niñez y juventud y por tanto, los alejan de conductas antisociales. • Los calentadores solares cuidan el ambiente y no implican ningún gasto en el hogar. 164 Coadyuvamos a la confianza de la ciudadanía en el gobierno municipal con estas acciones: • 100 por ciento de servidores públicos realizaron la Manifestación de Bienes por Anualidad y Declaración de Conflicto de Interés. 165 • Mil 774 Comités Ciudadanos de Control y Vigilancia (Cocicovis) para vigilar el correcto desarrollo de obras públicas y programas sociales. • 261 supervisiones que permitieron vigilar e inspeccionar el trabajo de las aréas administrativas. • 142 supervisiones a la Dirección de Seguridad Ciudadana y Vial, para garantizar la eficiencia y eficacia en el servicio público. • 23 servidores públicos de la Contraloría Municipal certificados en competencia laboral. Cabildo Realizamos cada semana las sesiones de cabildo; con un total de 144, cuya finalidad fue cumplir los objetivos trazados en este gobierno municipal, el cual representó una administración pública eficaz, ordenada y precisa, siempre con el objetivo fundamental de mejorar las condiciones de vida de la población. Reformas al Bando Municipal • Reforzamos la capacitación de las integrantes de Seguridad Vial las únicas facultadas para imponer sanciones por faltas al Reglamento de Tránsito para garantizar una adecuada atención y respeto a los automovilistas. • Evitamos probables actos de corrupción al facultar a la Contraloría Interna Municipal a sancionar a las agentes de Tránsito que incumplan con su deber en la aplicación del Reglamento de Tránsito. 167 • Velamos por la seguridad de los automovilistas y de la ciudadanía con la implementación del programa "Conduce sin Alcohol", que ha resultado en la disminución de accidentes. • Nos apegamos a la Ley de Eventos Públicos del Estado de México que garantiza la seguridad e integridad física de los asistentes, participantes y terceros a eventos públicos de concentración masiva, con fines de esparcimiento o convivencia. • Creamos la Oficina Interinstitucional de Asistencia, Atención y Protección a Víctimas, que opera conjuntamente con la participación de la Procuraduría General de Justicia del Estado de México (PGJEM) y la Dirección General de Seguridad Ciudadana y Vial. • Estos acuerdos son el resultado del consenso entre los integrantes del Cabildo, quienes siempre participaron de manera activa para elevar las condiciones de vida de la población. gobierno transparente Estamos convencidos de que la clara rendición de cuentas y la transparencia son iguales a una información oportuna y fidedigna a la ciudadanía. Obtuvimos estos resultados: • Primer lugar a nivel estatal en "Métrica de la Transparencia 2014", al ser evaluados por el Centro de Investigación y Docencia Económicas (CIDE) en estos rubros: Usuario Simulado, Componentes B, Datos Confidenciales e Información Reservada. • 238 mil 881 solicitudes verbales sobre Información Pública de Oficio, en el Módulo de Información, ubicado en la planta baja del Palacio Municipal. 169 • 37 mil dípticos entregados a la población para fomentar la cultura de la transparencia, información de los trámites y servicios, consulta del portal electrónico del gobierno municipal y el Sistema de Información Pública de Oficio Mexiquense (IPOMEX). • 50 Cursos taller impartidos a la población, con temas de transparencia, lo que nos coloca como pioneros en esta materia. • 31 Cursos a los servidores públicos en materia de Información Pública de Oficio, Aviso de Privacidad y Protección de Datos Personales. • Informamos todo lo referente a la Administración Pública y Municipal en cuanto a trámites, servicios y servidores públicos en el portal de internet institucional www.ecatepec.gob.mx/ transparencia. 170 Fomento a la mediación y la conciliación Propiciamos alternativas de resolución de conflictos en los ámbitos vecinal, familiar, escolar y social, como un mecanismo auxiliar para preservar la paz y tranquilidad en nuestro municipio. • 4 mil 823 sanciones por faltas administrativas. • 10 mil 732 conciliaciones para fomentar la cultura de la paz y el perdón. oficialía Domicilio cabecera municipal agricultura, número 11, san cristóbal centro, ecatepec de morelos, estado de méxico C.P. 55000 tel. 11151291 ciudad cuauhtémoc colula, esq. cacamatzin, sección tláloc, ciudad cuauhtémoc, tel. 59373573 nueva Aragón av. luis echeverría, s/n, esq. josé antonio torres, col. nueva aragón, tel. 11153450 santa clara av. cinco de mayo, s/n, col. granjas de guadalupe, tel. 57496554 granjas valle de guadalupe alfredo del mazo, s/n, col. granjas de guadalupe, tel. 58302824 las américas tulpetlac avenida insurgentes, s/n, esq. leona vicario, fraccionamiento las américas tel. 63870361 calle violetas, s/n, col. méxico nuevo, predio de los muertos, (a un costado de la caballería dragones de la secretaría de seguridad ciudadana) Junta Municipal de Reclutamiento Colaboramos con la Secretaría de la Defensa Nacional (Sedena) para el trámite y difusión del sorteo del Servicio Militar Nacional. • 27 mil 555 Cartillas emitidas • 9 mil 550 Cartillas entregadas para liberación • 243 Constancias de No Registro • 10 mil 100 citas realizadas 171 Con estas acciones apoyamos a los jóvenes de Ecatepec para contar con la Cartilla que acredita el Servicio Militar Nacional. Atención y Apoyo al Migrante Mediante la Oficina de Enlace con el Gobierno del Estado de México, apoyamos con diversos servicios a familias de migrantes ecatepequenses, por ello realizamos estos trámites: • Mil 106 apostillamientos para la binacionalidad de nacidos en Estados Unidos • 34 repatriaciones de restos humanos • 12 menores, hijos de padres extranjeros, naturalizados • 463 Apoyos a mujeres para el examen de detección oportuna de cáncer cérvico uterino, colposcopía y mastografía • 741 trámites de Actas Binacionales • Mil 541 orientaciones y apoyos para el trámite del Seguro Popular a repatriados ecatepequenses Para salvaguardar los derechos humanos de los menores migrantes, hoy contamos con un área de atención para niñas y niños que se encuentren en esta situación. De esta manera nos apegamos a la legislación estatal para velar y garantizar el respeto a los derechos de las niñas, niños y adolescentes migrantes, acompañados, no acompañados, separados, nacionales, extranjeros y repatriados que residan o transiten por el municipio. 172 173 Capacitación y Profesionalización Para brindar una atención eficiente a un millón 656 mil 197 habitantes, el gobierno municipal implementó programas de profesionalización, capacitación y desarrollo mediante diversos cursos a los servidores públicos. • 7 mil 282 empleados recibieron cursostalleres de profesionalización, actualización y formación académica. H. ayuntamiento de Ecatepec de Morelos 2013 - 2015 Integrantes de Cabildo Presidente Municipal Primera síndico Segundo síndico Tercera síndico Primer regidor Segundo regidor Tercer regidor Cuarto regidor Quinta regidora Sexta regidora Séptimo regidor Octava regidora José Sergio Díaz Hernández Selene Butrón Enciso Josué Cirino Valdés Huezo María Diana Méndez Aguilar José Luis Soto Oseguera Juan Carlos Javier Ramírez Raymundo Allier Vázquez Martínez Juan Adrián Ramírez Mata María Elena Ávila Carrizal Maricela Maya Pineda Alejandro Vázquez Pérez Susana Roberta García Esparza Novena regidora Décima regidora Onceavo regidor Doceavo regidor Décimo tercera regidora Décimo cuarto regidor Décimo quinta regidora Décimo sexta regidora Décimo séptimo regidor Décimo octavo regidor Décimo noveno regidor Alma Elena Barrios Pérez Rebeca Correa Ceballos Alejandro Martínez Vargas Óscar Rodrigo González Hernández Mireya de los Ángeles Méndez Bello Armando Pérez Soria Susana Jazmín Trujillo Ramírez Alejandra López Castillo Carlos Valentín Galicia Jiménez José de Jesús Castillo Salazar Hugo Venancio Castillo Integrantes del Gabinete Presidente Municipal Secretario del Ayuntamiento Secretaría Técnica Tesorería Municipal Contraloría Interna Dirección General de Seguridad Ciudadana y Vial Dirección General de Servicios Públicos Dirección General de Desarrollo Social y Humano Dirección de Gobierno Dirección de Verificación y Normatividad Dirección de Administración Dirección de Obras Públicas Dirección de Educación, Cultura y Deporte José Sergio Díaz Hernández Jorge Rodríguez Flores Leticia Lozano López José Ortega Ríos Mauricio Herrera Trejo Arturo Centeno Cano Enrique Máximo García de Luna Irving Sánchez Barrientos Asucely Villalobos Ramírez Sergio Rodríguez Pallares Roberto Lledías Sandoval Abraham López Aguilar Jorge Luis Zúñiga Jiménez Dirección de Desarrollo Urbano y Medio Ambiente Director de Desarrollo Económico y Metropolitano Dirección Júridico y Consultivo Dirección de Comunicación Social Dirección de Empleo Coordinación del Instituto de la Juventud Coordinación del Instituto de Apoyo a la Mujer Coordinación de Transporte y Vialidad Unidad de Transparencia Defensoría Municipal de los Derechos Humanos SAPASE Sistema Municipal DIF Ecatepec Coordinación Acción Cívica y Protocolo Leonardo Villegas Sepúlveda Juan José Enríquez Martínez Rey Antonio López Vázquez Allan Javier López Sosa Silvia Álvarez Villanueva Azucena Arenas Ángeles María Verónica Solís García Vicente Vallejo Aguilar Luis Jonathan Silva Chico Áurea Martell Peralta Erasmo Elizalde Alva Miguel Ángel Robles Ortega Héctor Viramontes Quintero Agradecimientos Estos tres años Ecatepec ha cambiado, esta transformación positiva ha sido gracias a la unidad de muchas personas que desean estar mejor, que tienen la convicción de trabajar en equipo para hacer de este municipio un mejor lugar para vivir. Servir a mis vecinos, a las mujeres, a los niños, a los adultos mayores y a todo Ecatepec fue para mí una gran satisfacción. Contribuir en la historia de este gran municipio fue una experiencia que sin duda marcó mi vida de manera efectiva. Por tal motivo, quiero agradecer de manera muy especial a todos los que me han ayudado en esta ardua labor, por apoyarme a servir a quienes más lo necesitan y promover en ellos una mejor calidad de vida. En especial, mi reconocimiento y gratitud a un hombre que es mi ejemplo y que, sin su ayuda, no hubiéramos logrado romper obstáculos a favor del crecimiento; me refiero a nuestro gobernador, Eruviel Ávila Villegas. Su compromiso nos fortaleció como municipio, ya que siempre ha estado al pendiente de sus paisanos; de su mano impulsamos programas a favor de todos los sectores de la población, promovimos la educación de calidad y muchas acciones para la salud. A nuestro presidente, Enrique Peña Nieto, le agradecemos por trabajar coordinadamente con nosotros, por acercarnos recursos para llevar servicios básicos a los sectores que más lo necesitaban y con ello dignificar su calidad de vida. Reconozco también a Pablo Bedolla, quien inició todo este trabajo como Presidente Municipal Constitucional, el cual tuve la dicha de dar continuidad. Administramos con un cabildo incluyente, cuyo objetivo siempre fue el bien común, sin importar colores, siempre prevaleció el consenso y la unidad. Mi reconocimiento por su intensa labor. Al congreso mexiquense por haberme confiado la tarea de ser Presidente Municipal de esta gran tierra. Muchas gracias a las diputadas y diputados. La suma de esfuerzos y voluntades, pero sobre todo el trabajo en equipo nos permitieron sacar adelante a Ecatepec. Por eso agradezco especialmente a todos mis colaboradores, a todos los servidores públicos, quienes estuvieron conmigo recorriendo las calles, escuchando y atendiendo las peticiones de los vecinos, sin importar los días de descanso, permanecieron siempre a mi lado. Gracias a todos ustedes por su eficiente labor. A mi familia, gracias por su comprensión, sé que muchas veces estuve ausente, sin embargo, ellos saben que siempre he sido un hombre de mucho trabajo. Mi gratitud a los Consejos de Participación Ciudadana, Delegados, Asociaciones Civiles y Líderes Naturales que estuvieron en contacto con sus comunidades, que siempre gestionaron sin distinción alguna, por trabajar hombro con hombro para el desarrollo de Ecatepec. A todos mis vecinos y vecinas: ¡Gracias! Gracias por su confianza, por permitirme estar cerca de ustedes, de escucharlos y buscar juntos las mejores alternativas para convivir de manera más armónica, con mayor equidad y condiciones dignas para todos. Por su interés, por dar lo mejor de sí en beneficio de lo que más nos importa: nuestro querido ECATEPEC DE MORELOS. Atentamente José Sergio Díaz Hernández Presidente Municipal de Ecatepec de Morelos Ecatepec de Morelos, Estado de México. Diciembre 2015 | es | escorpius | http://esdocs.com/doc/1433712/untitled---h.-ayuntamiento-de-ecatepec-de-morelos | e76efe7e-ddad-43d7-8d24-712cc857b136 |
HAULMER SpA, en adelante HAULMER, está al tanto de las preocupaciones de privacidad de los visitantes a este sitio Web y ha preparado una declaración de privacidad para explicar al usuario qué información se recopila en el sitio Web de OpenFactura, los Servicios y Aplicaciones de OpenFactura, y qué hacemos con dicha información.
Esta declaración de privacidad se aplica al sitio Web www.openfactura.cl, Servicios y Aplicaciones, que HAULMER mantiene y opera. HAULMER mantiene su propia política de privacidad que se puede ver en su sitio Web. Por favor tome en cuenta que nuestro sitio contiene conexiones a otros sitios. HAULMER no se hace responsable por las prácticas de privacidad, declaraciones de privacidad o el contenido de dichos otros sitios.
Si a su juicio existe alguna violación a este Informe de Privacidad, por favor contáctenos en soporte@openfactura.cl. Por favor especifique que se trata del "Informe de Privacidad" en el lugar del asunto de su correo electrónico.
No recopilamos ninguna información personal de ninguno de los visitantes del sitio de HAULMER a menos que el visitante proporcione dicha información de forma explícita y deliberada. Por otro lado, si sólo está visitando nuestro sitio, no se le solicitará ningún tipo de información personal. La única forma por la que recibiremos información personal sobre usted, es si usted nos envía un correo que incluya dicha información o llena un formulario en nuestra página web. En este último caso, usted será debidamente informado respecto del uso que pueda darse a esta información y de su eventual comunicación al público.
Cuando visite el sitio de HAULMER, nuestras computadoras pueden recopilar automáticamente información estadística sobre las visitas que se realizan. Esta información no le identifica personalmente, sino sólo como una visita a nuestro sitio. Es posible que monitoreemos estadísticas tales como el número de personas que visitan nuestro sitio, la dirección IP del usuario, las páginas visitadas, los dominios desde los que acceden los visitantes y los navegadores utilizados. Estos datos estadísticos acerca de su visita se utilizan únicamente para obtener una visión global. Esta información estadística nos ayuda a mejorar el rendimiento de nuestro sitio Web.
Ciertos tipos de Certificados Digitales requieren que parte de la información de su solicitud sea comparada con información contenida en bases de datos o fuentes de terceros. Hacemos esto para autenticar su identidad y otros atributos y además para prevenir el hurto de información. HAULMER mantiene acuerdos de confidencialidad con las terceras personas antes referidas que restringen la revelación de su información. En determinadas situaciones de carácter excepcional, tenemos contratos que permiten a estas terceras personas revelar la información a sus subcontratistas o afiliados, pero sólo para autenticar su identidad y sólo en la forma establecida en los acuerdos de confidencialidad.
HAULMER podría modificar esta declaración de privacidad en algún momento. Ante la eventualidad de realizar cambios sustanciales en la forma de uso de su información personal, se lo notificaremos previamente a la publicación de un documento en el sitio Web de HAULMER. | es | escorpius | https://docs.openfactura.cl/empresa/politica-de-privacidad.html | f0675069-47bc-4008-877e-0ca61a608217 |
1. Seguir todas las reglas, normas y el Programa establecidos por el Cub.
2. NO FUMAR y NO CONSUMIR BEBIDAS ALCOHÓLICAS en ningún lugar de las canchas mientras la actividad del Club sea dirigida a los niños..
3. Mantener, en todo momento, las canchas y sus alrededores limpios.
4. Estacionarse en áreas designadas para estacionamiento. Respetar el área para IMPEDIDOS.
5. Usar en todo momento un vocabulario de altura y comportamiento de respeto. No usar expresiones y gestos ofensivos.
6. Entregar certificado de salud, nacimiento y/o conducta cuando se me solicite.
7. Jugar en la categoría asignada según las normas establecidas por la Junta.
8. Participar en los torneos y actividades de su equipo.
9. Usar el uniforme según lo establezca la Junta.
10.Cumplir con los pagos requeridos para correr el Programa del Club. Pagar un cargo de $20.00 por cada cheque devuelto por el banco.
11. Pagar la membresía de AAU y afiliación a FPV
1. En el deporte de voleibol pueden ocurrir lesiones, tanto en prácticas como en juegos, por lo que asumo todo riesgo relacionado con la participación y relevo de toda responsabilidad a la organización CVBC, Inc., su Junta de Directores, Oficiales, Directores de Categorías, Apoderados, Dirigentes, Auspicia-dores y organizadores.
2. La cuota de membresía de $140 NO es reembolsable una vez admitido al Club. De no ser admitido al Programa se me devolverá la cuota de membresía.
3. Si me retiro del Programa o equipo tendré que devolver los uniformes, pagar todas las deudas contraídas con el Club y los gastos comunes de mi equipo.*
4. Faltar a las Reglas y Normas del Club conlleva ser sancionado. Las sanciones van desde una amonestación hasta la expulsión del Club
5. Autorizo al Club Voleibol Borinquen Coquí a utilizar fotografías o cualquier tipo de imagen de mi persona en publicaciones oficiales del Club tales como propaganda, anuncios, carteles, páginas de Internet, etc.
6. Una vez aceptado en el Club no podré participar en ningún otro Club sin la autorización de la Junta.
Certifico que hemos leído y estamos de acuerdo en cumplir lo aquí expuesto y cualquier otra regla del Club así como también me comprometo a hacerlas cumplir a cualquier invitado. Doy fe de que la información provista es correcta y que no existe ninguna condición física o mental que impida de mi hijo(a) una participación eficaz y segura en este deporte y que de existir debo comunicarlo. | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScPUuPyJa_mIAGSH6MA4YRir8bRwjLDnRrt1M5z8z5G8lwkVg/viewform?embedded=true | 71564f9e-871d-40e0-ae25-9af05bc07cb3 |
Sincronizar los relojes en la red de vSphere
Compruebe que todos los componentes de la red de vSphere tengan sus relojes sincronizados. Si los relojes de las máquinas de la red de vSphere no están sincronizados, los certificados SSL, que están sujetos a limitaciones temporales, pueden no reconocerse como válidos en las comunicaciones entre máquinas de la red.
Los relojes que no están sincronizados pueden ocasionar problemas de autenticación que, a su vez, pueden provocar que la instalación sea incorrecta o evitar que se inicie el servicio vpxd de vCenter Server Appliance.
Verifique que todos los equipos host de Windows en los que se ejecuta vCenter Server estén sincronizados con el servidor de tiempo de red (NTP). Consulte el artículo de la base de conocimientos http://kb.vmware.com/kb/1318.
Para sincronizar los relojes de ESXi con un servidor NTP, puede usar VMware Host Client. Para obtener información sobre cómo editar la configuración de hora de un host ESXi, consulte Administrar un host único de vSphere. | es | escorpius | https://docs.vmware.com/es/VMware-vSphere/6.5/com.vmware.vsphere.install.doc/GUID-9FD3A5E3-6C2D-4161-9270-4BF57FADCE6D.html | bc80a0ef-b802-446a-8c98-2abf21c1123e |
Las máquinas virtuales de carga de trabajo de un SDDC que utiliza una VPN basada en directivas para su conexión local no pueden acceder a un servidor DNS local.
Se conecta al SDDC de VMware Cloud on AWS al SDDC local a través de una VPN basada en directivas y puede hacer ping en las direcciones IP de la red local desde las máquinas virtuales de la red de SDDC, pero las máquinas virtuales de carga de trabajo no pueden acceder a los servidores DNS locales.
El problema se produce si la conexión de VPN basada en directivas al SDDC local no se configuró para permitir solicitudes de DNS.
Si puede configurar la conexión local a través de una VPN basada en rutas o Direct Connect, puede omitir el resto de estos pasos.
Si debe utilizar una VPN basada en directivas como la conexión local, configure el lado de SDDC del túnel VPN para permitir las solicitudes de DNS a través de la VPN. | es | escorpius | https://docs.vmware.com/es/VMware-Cloud-on-AWS/services/com.vmware.vmc-aws-operations/GUID-001CD09B-400A-4BCA-B8EF-283E085F1D30.html | 12f1bb17-0d7d-4145-b5f4-492f90e5ce53 |
El bloque de vista general del curso
El Bloque de vista general del curso, le permite a los estudiantes revisar su progreso del curso y ver sus fechas límites próximas. A los profesores les permite ver fácilmente actividades que necesitan calificarse. Para comenzar, podrá ver el video en idioma inglés después de que sea liberado Moodle 3.6.
Lo que ven los usuarios inscritos
La vista general del curso es mostrada en el Tablero de un estudiante y muestra tres menúes desplegables:
una opción para ordenar los cursos por todos, actuales, futuros, en progreso, con estrella u ocultos
una opción para mostrar cursos por último accedido o por título
una opción para mostrar curso por vista de tarjeta, de resumen o de lista
Nota: La pestaña de línea de tiempo, disponible en versiones anteriores a 3.6, ahora es un Bloque Línea de tiempo separado.
Cursos Pasados, En Progreso y Futuros
Para que los cursos aparezcan en la sección del 'Pasado', la fecha de terminación del curso debe estar en el pasado o el curso debe estar completado.
Para que los cursos aparezcan en la sección de 'En Progreso', deben de estar aun sin completar y la fecha actual debe ser después de la fecha de inicio del curso. La fecha actual debe estar antes de la fecha de terminación, o que no haya fecha de terminación. Los cursos 'En progreso' mostrados en el Bloque de vista general del curso coinciden con los cursos mostrados en el cajón de navegación, aunque una configuración de navegación del administrador del sitio puede limitar este número.
Para que los cursos aparezcan en la sección del 'Futuro', el estudiante debe de estar inscrito en ellos, aunque la fecha de inicio del curso esté en el futuro.
Cursos con estrella y cursos ocultos
Para 'ponerle una estrella' ('seleccionar') un curso, haga click en los tres puntos que están junto al nombre y después haga click en el ícono de la estrella.
Para ocultar un curso, haga click en los tres puntos junto al nombre y después haga click en el ícono para ocultar.
Los cursos pueden ser filtrados por tener una estrella o estar ocultos. Alternativamente, para los cursos con estrella, el Bloque Cursos con estrella puede ser añadido al Tablero.
Como hacer que se muestren los porcentajes en la Vista general del curso
Tenga en cuenta que los porcentajes se relacionan solamente al porcentaje de las actividades con finalización de actividad configurada que han sido completadas. Los porcentajes NO ESTÁN relacionados con la finalización del curso.
El cálculo de porcentaje usa el número total de actividades co finalización de actividad configurada, sin importar si es que están ocultas o no, o si tienen o no restricción de acceso.La única forma de asegurarse de que el porcentaje refleja el trabajo asignado a la fecha sería el no configurar finalización de actividad para actividades que estén ocultas o que tengan restricción del acceso. | es | escorpius | https://docs.moodle.org/all/es/index.php?title=36/Vista_general_del_curso&direction=prev&oldid=49339 | 31c89bf7-2846-4a5d-b161-a991b82f068b |
Para los administradores con ámbito personalizado, Director no muestra las instancias de aplicación creadas en Grupos de aplicaciones. Para ver todas las instancias de aplicación, debe ser administrador total. Para obtener más información, consulte el artículo CTX256001 de Knowledge Center.
La disponibilidad y la presentación de los fallos y los errores se define con las configuraciones de directiva de fallos de aplicación. Para obtener más información acerca de las directivas y cómo modificarlas, consulte Directivas para la supervisión de fallos de aplicaciones en Configuraciones de directiva de supervisión.
La página de filtros Instancias de aplicación ofrece una lista de todas las instancias de aplicación que están presentes en los VDA con SO de servidor y SO de sesión única. Se muestran las métricas del tiempo de inactividad asociadas a las instancias de aplicación en los VDA de SO multisesión que hayan estado inactivas durante al menos 10 minutos.
Nota: Las métricas de instancias de aplicaciones están disponibles en los sitios de todas las ediciones de licencias.
Utilice esta información para identificar las instancias de aplicación que estén inactivas transcurrido un período de tiempo concreto con el objetivo de cerrarles o desconectarlas, según corresponda. Para ello, seleccione Filtros > Instancias de aplicación. A continuación, seleccione un filtro guardado previamente o elija Todas las instancias de aplicación y cree su propio filtro.
Nota: Cerrar la sesión o desconectar una instancia de aplicación cierra o desconecta la sesión actual, lo que finaliza todas las instancias de aplicación que pertenezcan a la misma sesión.
Puede identificar las sesiones inactivas desde la página de filtro Sesiones si utiliza el estado de la sesión y la métrica del tiempo de inactividad de la sesión. Ordene por la columna Tiempo de inactividad o defina un filtro para identificar las sesiones que estén inactivas transcurrido un tiempo específico. Se muestra el tiempo de inactividad de las sesiones en los VDA de SO multisesión que hayan estado inactivas durante al menos 10 minutos.
Nota: El nombre de la aplicación publicada aparece como "Desconocido" cuando no se puede derivar el nombre de la aplicación correspondiente. Esto ocurre normalmente cuando falla una aplicación iniciada en una sesión de escritorio, o bien cuando falla debido a una excepción no controlada ocasionada por un archivo ejecutable de dependencia.
De forma predeterminada, se supervisan solo los fallos de las aplicaciones alojadas en agentes VDA de SO multisesión. Puede modificar los parámetros de supervisión desde las directivas de grupo de supervisión (Habilitar supervisión de fallos y errores de aplicación, Habilitar supervisión de fallos de aplicación en VDA de SO de sesión única y Lista de aplicaciones excluidas de la supervisión de fallos). Para obtener más información, consulte Directivas para la supervisión de fallos de aplicaciones en Configuraciones de directiva de Supervisión. | es | escorpius | https://docs.citrix.com/es-es/citrix-virtual-apps-desktops/director/troubleshoot-deployments/applications.html | 3cf665a2-5081-4a04-9f34-94b0480a5ab5 |
AS 9.1 IFR: Autenticación interrumpida en la interfaz de usuario de la web (6569813)
Después de una actualización de Application Server, la etiqueta <jsp:forward> no funciona como se espera en Authenticate.jsp. La llamada <jsp:forward> produce un error en los registros del servidor y aparece una página en blanco en la interfaz de usuario de la web. El problema es que el <jsp:forward> de Authenticate.jsp necesita un atributo de página como <jsp:forward page="${redirectPage}"/>, pero el valor que se transmite es una ruta relativa como /registry/thin/{pagename}.jsp, que no funciona ni cuando Authenticate.jsp es una página JSP pura.
Tras completar la actualización Application Server, utilice la herramienta asadmin para ejecutar los siguientes comandos y establecer el <auth-realm> en domain.xml:
Vaya a as-install/bin y ejecute el siguiente comando:
./asadmin delete-auth-realm --host localhost --port 6489 certificate
Al hacerlo, se elimina el certificado auth-realm antiguo, si es que existe. | es | escorpius | http://docs.oracle.com/cd/E19159-01/820-3954/gfsdc/index.html | 46f9ac9d-3840-4c6a-9eeb-1603ba73d4a2 |
1406 dibujo ii gonzález garcía alfonso
Colegio Victoria Tepeyac S.C. Clave de incorporación 1178 UNAM Coordinación de Humanidades y Ciencias Sociales Dibujo II Clave 1406 Profesor: Alfonso González García (07007233) Asignatura obligatoria, plan de estudios 1996 ciclo lectivo 2014-2015.Total de horas por semana: 2, Total de horas teóricas: 1, Total de horas prácticas: 1 Grupo : 341, 342 y 343 Presentación Esta asignatura proporciona las bases para que el estudiante de bachillerato madure progresivamente su percepción visual, potenciando su capacidad de observación, sensibilidad inteligencia, imaginación, creatividad y expresión individual con formas bidimensionales, sin que para ello requiera una preparación y destrezas previas en el dibujo figurativo o de imitación. Propósitos Evaluar la importancia del dibujo como un medio de comunicación individual y colectiva, de creación y proyección de productos culturales, reconocibles en la realidad cotidiana. Desarrollo consciente de la percepción visual. Desarrollo de la imaginación creativa. Evaluar aspectos básicos de la composición gráfica. Crear las bases de un criterio crítico-plástico. Estimular el interés artístico. Unidades Unidades Fechas (se señala fecha de apertura de cada unidad) 1.-INTRODUCCIÓN AL DIBUJO. 2.- TEORÍA DEL COLOR Y EL PUNTO COMO ELEMENTO DE COMPOSICIÓN GRÁFICA 3. LA LÍNEA COMO ELEMENTO DE COMPOSICIÓN GRÁFICA 4.- EL PLANO COMO ELEMENTO DE COMPOSICIÓN GRÁFICA 18 de Agosto del 2014 13 de Octubre del 2014 8 de Diciembre del 2015 16 de Febrero del 2015 Metodología La metodología se basa en la construcción de aprendizajes declarativos y procedimentales. Los primeros incluyen a los conceptos y principios propios de la educación estética; los segundos, a los procedimientos técnicos que permiten aplicar los aspectos teóricos, siempre con la finalidad de desarrollar una cultura estética. A lo largo del año, será necesario que adquieras ciertos materiales para la realización de los trabajos. Sistema de Evaluación Factores por evaluar Ponderación Instrumentos Aprendizajes declarativos 10% Examen escrito Aprendizajes Procedimentales 80% Tabla de verificación y Escala estimativa Autoevaluación 10% Portafolio Evaluaciones Fechas Unidades Primera Del 16 de Octubre de 2014 1 Segunda Del 1° de Diciembre 2014 2 Tercera Del 9 de Febrero de 2015 Cuarta Del 20 de Abril de 2015 Ordinario 1era Vuelta 27 de Mayo de 2015 Ordinario 2da Vuelta 19 de Junio de 2015 3 4 Todas Requisitos para exención 80% de asistencia Una calificación promedio mínima de 8 o 32 puntos anuales Asignación de calificaciones La calificación final se asignará a partir del promedio de la calificación anual (a través de las calificaciones de cada periodo bimestral) y la calificación del examen final (Primera y segunda vuelta) La calificación aprobatoria se expresará mediante los números 6, 7 8, 9 y 10. La calificación mínima para acreditar la asignatura será de 6. Las calificaciones aprobatorias que se expresen con los decimales entre .01 y .49 se ajustarán al número entero que les precede, por ejemplo al 8.49 le corresponderá la calificación de 8. Los decimales iguales o mayores a .5 se ajustarán al número entero que les sigue, por ejemplo al 7.5 le corresponderá la calificación de 8. Cuando no se obtenga la calificación mínima para acreditar la asignatura y esta se encuentre entre 5.50 y 5.99 la calificación no subirá a 6. Cuando un alumno no demuestre los conocimientos y aptitudes suficientes para aprobar la asignatura su calificación se expresará con 5 que significa no acreditada y en el caso de que no se presente al examen se anotará NP (no presentado). Bibliografía Puente Rosa. Dibujo y comunicación gráfica, México, Gustavo Gilli, 1997. Carreón Zamora Enrique. Vocabulario de Dibujo, México, UNAM/ENP, 1988. Acha Juan. Expresión y apreciación artística. México, Trillas, 2007. Horario Lunes 7:00 7:55 8:50 10:05 11:00 11:55 12:50 13:40 Martes Miércoles Jueves Viernes | es | escorpius | http://esdocs.com/doc/386376/1406-dibujo-ii-gonz%C3%A1lez-garc%C3%ADa-alfonso | 5b672486-35f7-4dfc-9f69-dfe347736901 |
Importar certificados de servidores de descarga SSL a los servidores de View
Si descarga conexiones SSL a un servidor intermedio, debe importar el certificado del servidor intermedio a las instancias del servidor de conexión de View o a los servidores de seguridad que se conecten al servidor intermedio. El mismo certificado del servidor SSL debe residir en el servidor intermedio de descarga y en cada servidor de View descargado que se conecte al servidor intermedio.
Si implementa los servidores de seguridad, el servidor intermedio y los servidores de seguridad que se conecten a ellos deben tener el mismo certificado SSL. No es necesario instalar el mismo certificado SSL en las instancias del servidor de conexión de View que están emparejadas con los servidores de seguridad y que no se conectan directamente al servidor intermedio.
Si no implementa los servidores de seguridad o si tiene un entorno mixto de red con algunos servidores de seguridad e instancias del servidor de conexión de View externas, el servidor intermedio y las instancias del servidor de conexión de View que se conecten a ellos deben tener el mismo certificado SSL.
Si el certificado del servidor intermedio no está instalado en la instancia del servidor de conexión de View o el servidor de seguridad, los clientes no pueden validar sus conexiones a View. En esta situación, la huella digital del certificado que envía el servidor de View no coincide con el certificado del servidor intermedio al que Horizon Client se conecta.
No confunda el equilibrio de carga con la descarga SSL. El siguiente requisito se aplica a cualquier dispositivo que esté configurado para proporcionar una descarga SSL, incluidos algunos tipos de equilibradores de carga. Sin embargo, para el equilibrio de carga puro, no es necesario copiar los certificados entre los equipos.
Para obtener más información sobre la importación de certificados a los servidores de View, consulte el apartado "Importar un certificado del servidor SSL a un almacén de certificados de Windows" que aparece en el documento Instalación de View. | es | escorpius | https://docs.vmware.com/es/VMware-Horizon-7/7.2/com.vmware.horizon-view.administration.doc/GUID-693FDD7C-E04B-4FAF-943C-280609D3D563.html | c028b99f-a639-43e6-8c7d-1035971c8b34 |
Configuración de objetos en el espacio 3D
En Harmony Premium, no solo puede mover capas en el eje Z, sino que también puede habilitar manipulaciones 3D completas en capas de dibujo, lo cual permite su rotación en los ejes X e Y. De esta forma, puede simular un espacio 3D al diseñar capas 2D a distintas profundidades y ángulos en la etapa de la escena. Se puede usar para agregar realismo a escenas con movimientos de cámara complejos sin necesidad de realizar un modelo 3D real del entorno de la escena.
En el siguiente ejemplo, aprenderá cómo disponer capas creando una habitación 3D real con las distintas superficies de una habitación. Antes de comenzar, cree una capa para cada superficie en una habitación simple rectangular. A continuación, en cada una de estas capas, dibuje un rectángulo grande relleno a color para crear las superficies de las pareces, el suelo y el techo. Agregue los detalles que desee, como mosaicos, texturas, decoración a las paredes o ventanas, y asegúrese de asignar un nombre a cada capa según la parte de la habitación que represente.
Junto a las pestañas de las vistas Camera (Cámara) y Drawing (Dibujo), haga clic en el botón Add View (Agregar vista) y seleccione Perspective (Perspectiva).
La vista de perspectiva aparece en la misma sección del espacio de trabajo que las vistas de cámara y de dibujo. Esta vista permite ver la escena desde cualquier ángulo y punto de vista y no solo desde el punto de vista de la cámara. En esta vista, los atajos de teclado de navegación habituales funcionan igual, pero también puede pulsar Ctrl + Alt (Windows/Linux) o ⌘ + Alt (macOS) para rotar la vista en cualquier ángulo y en cualquier eje.
En la vista de línea de tiempo, haga doble clic en la nueva capa para abrir el cuadro de diálogo Layer Properties (Propiedades de capa).
En la pestaña Transformation (Transformación), seleccione la opción Enable 3D (Activar 3D).
En la sección Rotation (Rotación), seleccione la opción Euler Angles (Ángulos de Euler).
En el campo (x) Axis (Eje (x)), escriba 90 para voltear la planta de manera que quede plana sobre el suelo.
Para colocar la altura de la planta, escriba valores en la sección Position (Posición) de Layer Properties (Propiedades de capa), utilice la herramienta Translate (Traslación) o Transform (Transformar) .
Repita el proceso para las demás piezas que se deben colocar.
Si tiene paredes paralelas, una vez que las haya colocado, seleccione la capa Wall (Pared) en la vista de línea de tiempo.
Realice una de las siguientes acciones para duplicar la capa.
En el menú superior, seleccione Edit > Duplicate (Editar > Duplicar).
Haga clic con el botón derecho y seleccione Edit > Duplicate (Editar > Duplicar).
Una vez que la capa se ha duplicado, utilice la ventana Layer Properties (Propiedades de capa) para introducir los valores de posición o utilice las herramientas Translate (Traslación) o Transform (Transformar). Si desea colocar la capa visualmente, considere la posibilidad de utilizar la vista de cámara, superior o lateral para poder colocarla con precisión.
Si las paredes están en contacto, debe hacer que se crucen extendiendo una de las paredes a través de la otra. Esto evita dejar accidentalmente pequeños huecos entre ambas.
Ahora tiene una habitación 3D completa.
NOTA: Las herramientas Transform (Transformar) y Advanced Animation (Animación avanzada) se pueden utilizar con capas 3D y con capas 2D. La herramienta Transform (Transformar) permite cambiar la posición, rotar y escalar capas 3D en cualquier eje, pero no permite sesgar capas 3D. Puede utilizar estas herramientas en capas 3D en las vistas de cámara, de perspectiva, superior y lateral. | es | escorpius | https://docs.toonboom.com/es/help/harmony-15/premium/getting-started-guide/3d.html | 400ff9d8-f7af-43cd-ba6d-61ca04ed00bc |
Initial Reply - For Non-Spanish Speakers
First response, Email to Client if you're a non-Spanish speaker
Mi nombre es [Your Name], soy parte del equipo de la Línea de Ayuda en Seguridad Digital de Access Now - https://accessnow.org/help.
Hemos recibido su mensaje [Email Subject]. Lastimosamente yo no hablo español fluido, si esta es una cuestión urgente, por favor responder a este mensaje agreagando la etiqueta "URGENT" en el asunto y le atenderemos lo mas pronto posible.
Si usted puede continuar la conversación en Inglés o [Languages spoken by incident handler: French=Francés, Portuguese=Portugués, Arabic=Árabe] con gusto podré responder a sus preguntas directamente.
Nuestros compañeros y nuestras compañeras hispanohablantes estarán en turno dentro de unas horas para darle seguimiento al caso. | es | escorpius | https://communitydocs.accessnow.org/221-Initial_Reply_For_Non-Spanish_Speakers.html | 8e5031d5-7897-4387-b01a-dc1e44fee4f0 |
Bienvenido a la guía escapista EscapeRoomLover.com! Por favor, completa el formulario y añadiremos tu empresa/juego a nuestro directorio.
Formar parte del mismo es GRATUITO y es la forma más rápida y fácil de dar a conocer tu escape room, ya que lo pones en un escaparate ante cientos de miles de jugadores que entran en nuestra web mensualmente en búsqueda de nuevos retos (datos de Google Analytics - enero'19: 588.900 páginas vistas).
NO AÑADIMOS al directorio juegos cuyas reservas todavía no están abiertas al público. Por lo que si tienes pensado abrir un escape room en un futuro, te sugerimos que completes el formulario justo antes o después de abrir.
INTENTAREMOS añadir nuevas empresas y juegos al menos una vez al mes. No obstante, por favor, ten en cuenta que el volumen de solicitudes es muy elevado y a veces podemos tardar más tiempo en añadir/actualizar tu escape room. Si prefieres no tener que esperar y comenzar a aprovecharte cuanto antes de todo el tráfico de jugadores que pasan por nuestro buscador, y que representan clientes potenciales para tu negocio, te ofrecemos la posibilidad de contratar Servicio Exprés o Pack de bienvenida, y así obtener resultados inmediatos.
Servicio Exprés: añadimos tu escape room en 48h por solo 25€.
Pack de bienvenida: el servicio más solicitado por otros escape rooms. El super pack que contiene todo lo necesario para dar el primer paso con tu escape room. Desde 150€. | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdKDm3c72ywTCNhK2BMXY3EUx84bxUaJrTVQZAxKTd66KyWyQ/viewform?usp=send_form | f39075fb-06f6-4aa5-91f6-8a54c9391c1c |
Advertencia sobre el sistema en bastidor
Las advertencias siguientes se aplican a los sistemas montados en bastidor y a los propios bastidores.
Precaución - Por seguridad, siempre deben montarse los equipos de abajo arriba. A saber, primero debe instalarse el equipo que se situará en el bastidor inferior; a continuación, el que se situará en el siguiente nivel, etc.
Precaución - Para evitar que el bastidor se vuelque durante la instalación del equipo, debe extenderse la barra antivolcado del bastidor.
Precaución - Para evitar que se alcance una temperatura de funcionamiento extrema en el bastidor, asegúrese de que la temperatura máxima no sea superior a la temperatura ambiente establecida como adecuada para el producto.
Precaución - Para evitar que se alcance una temperatura de funcionamiento extrema debido a una circulación de aire reducida, debe considerarse la magnitud de la circulación de aire requerida para que el equipo funcione de forma segura.
Precaución - Al mover un bastidor o una librería que contiene un equipo instalado en bastidor, tome las precauciones necesarias. El peso de algunos equipos instalados en bastidor puede haber alterado el centro de gravedad de la librería o del bastidor y podría ocasionar pérdida de equilibrio o volcarse durante su traslado.
Precaución - Para librerías de cintas, compruebe que el equipo que vaya a instalarse en el bastidor tenga la certificación UL Listing, CSA o C-UL, y la marca CE. | es | escorpius | https://docs.oracle.com/cd/F34208_01/html/F23492/govfs.html | d6d206e6-256b-4a4c-8cee-6cdf4588886c |
La herramienta Tareas (accesible desde la página principal del curso) permite que un estudiante, o un grupo de ellos, pueda subir documentos para que los revise el profesor. Las tareas pueden ser vista y descargadas por otros estudiantes a menos que se configure como invisible por el profesor ( ).
Las tareas acostumbran ser trabajos establecidos por el profesor, pero también pueden ser archivos de interés para los demás que un estudiante desea compartir. Por tanto, la herramienta Tareas pude ser utilizada para recibir informes individuales o colectivos, para recoger las respuestas a las preguntas abiertas, o de hecho cualquier otro documento elaborado por los alumnos.
La herramienta también permite al profesor modificar la visibilidad de los trabajos enviados/publicados por los alumnos. Esto asegura que los estudiantes puedan enviar archivos (ejercicios, informes, textos escritos,...) en privado para su evaluación por el profesor o tutor del curso. Pulsa en Opciones de Tareas en la página principal de Tareas:
Ilustración 106: Opciones de tareas
Hacer la tareas visibles de forma predeterminada para todos los usuarios permite a los alumnos comprobar las tareas de los demás. Esto puede ser una técnica valiosa de aprendizaje, ya que los estudiantes pueden aprender mucho por el hecho de compartir libremente su trabajo., pero debe usarse con precaución ya que no todo el mundo está preparado para que usar tanta libertad.
La elección entre tareas privadas (solo visibles para los profesores) o públicas (todos los estudiantes pueden ver las tareas de los otros) puede hacerse pulsando en las configuraciones de visibilidad adecuadas. El profesor puede hacer cualquier mensaje visible o invisible para otros alumnos pulsando en el icono de ojo o junto a la entrada correspondiente en la lista de mensajes que se le muestran a los alumnos para una tarea específica.
Nota: Una mejora significativa en la versión 1.9 es que las tareas ahora pueden ser escritas y presentadas directamente en la herramienta de tareas, sin que sea requerido cargarlas a través de la herramienta de documentos. | es | escorpius | https://docs.chamilo.org/es/teacher/tareas/ | 33f6679f-9c4f-4972-a65d-e97f62a07479 |
juegos olímpicos_Verónica San Martín Santiago | es | escorpius | https://docs.com/user243230/4362/juegos-olimpicos-veronica-san-martin-santiago | dc2e0bcf-fbf5-4723-a7c8-75326e5b3bbf |
Documentar tu proyecto con wikis
Puedes usar una wiki para compartir información detallada en forma completa acerca de tu proyecto. | es | escorpius | https://docs.github.com/es/enterprise-server@2.20/github/building-a-strong-community/documenting-your-project-with-wikis | f10065d7-8488-4c46-b47a-f001ebf64ff9 |
Webinar Gratuito - Mecánica de Suelos y Pavimentos aplicada a la Supervisión de Obras Viales (21 NOV - 7:00 PM)
Muchas gracias por su interés en nuestra clase gratuita. Al momento, las inscripciones han finalizado. La conferencia será transmitida vía nuestra plataforma de Facebook. En caso desee adquirir la certificación (opcional) puede comunicarse con nosotros por cualquiera de nuestros medios. Nuestros encargados estarán dispuesto a poder ayudarlo con el proceso de inscripción. | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScoP1CQvpT_Hfho6o2Z9xuudugJpOADihSzrKaXAEqs84XXpw/closedform | 462649ce-e28c-42ae-9250-22becd9d55bf |
(Opcional) : Haga clic en la casilla de verificación Usar servidor proxy para configurar un mayor nivel de seguridad y obligar a que las conexiones con Amazon Web Services atraviesen un servidor proxy.
(Opcional) : Haga clic en el icono Examinar al lado del cuadro de texto Credenciales.
(Opcional) : Añada propiedades personalizadas. | es | escorpius | https://docs.vmware.com/es/vRealize-Automation/7.2/com.vmware.vra.config.doc/GUID-9F284744-5F29-4D2C-BC30-D16BFDBADFB6.html | d6319e2f-199c-45b5-bff2-9ddaecb5f815 |
Contacto piel con piel refuerza la respuesta cerebral en prematuros
Los investigadores hallaron que los bebés que habían pasado más tiempo en contacto con sus padres o cuidadores tenían una respuesta más fuerte que la de aquellos prematuros que habían pasado por procedimientos médicos más dolorosos. En esos casos, el cerebro de los bebés tendía a responder menos ante un toque suave. | es | escorpius | http://www.docsalud.com/articulo/7907/contacto-piel-con-piel-refuerza-la-respuesta-cerebral-en-prematuros | e36b4d48-217d-4dcb-93a0-cc1e2f6e797c |
Póliza de Seguro 2014/2015 Contenido Cómo - CareMed Assist
Póliza de Seguro 2014/2015 Centro de Siniestros 2 Si su lugar de destino es: Cualquier país que no sea América del Norte ni del Sur CareMed Claims ACE European Group Limited Direktion für Deutschland Lurgiallee 12 60439 Frankfurt, Alemania Horario de atención: 8.30 am - 5 pm CET Teléfono: +49 (0)69-756 13 6722 Fax: +49 (0)69-756 13 4350 Correo-e: [email protected]group.com El Folleto sobre la póliza tiene validez para los asegurados con fecha de inicio entre el 1 de marzo de 2014 y el 28 de febrero de 2015. Contenido Cómo proceder en caso de siniestro CareMed Assist – Servicio Urgente de Asistencia Médica 24 horas Ficha de información del producto Preámbulo de su Contrato de Seguro CareMed Compañía aseguradora y clasificaciones ACE Informaciones Generales sobre el Seguro de Viaje CareMed Sinopsis sobre la Cobertura de CareMed Definiciones Generales Seguro de Enfermedad/Accidente en Viaje (HA) Cobertura de deportes de riesgo (X) Seguro de viaje de emergencia (E) Seguro de indemnización por accidente en un viaje (I) Asistencia de Viaje (T) Seguro de Equipaje (L) Limitaciones & Exclusiones Generales Reglamentos y obligaciones Generales Seguro de Responsabilidad Civil en Viaje (3) Definiciones de Seguro de Responsabilidad Civil Exclusiones referentes al Seguro de Responsabilidad Civil Reglamentos y obligaciones Generales referents al Beneficio de Responsabilidad Civil Formulario de siniestro médico 1 2 2 3 3 5 5 6 7 8 8 9 9 10 10 11 13 13 13 1. Dentro del plazo de 60 días a partir del tratamiento médico realizado, envíe por correo, e-mail o fax en un solo sobre los siguientes documentos a la Central de Asistencia apropiada indicada arriba (puede enviar todos los documentos por e-mail por adelantado, nuestro personal de siniestros le solicitará los documentos originales si fuere necesario): - el formulario de reclamos rellenado íntegramente por el Asegurado o su representante legal - todas las facturas detalladas así como los comprobantes y documentos relacionados con el caso de siniestro en cuestión (recuerde hacer copias para su propio control) - los informes médicos incluyendo informes quirúrgicos, informes de laboratorio, radiografías etc. El Asegurador se reserva el derecho de rehusar un pago si la razón y la necesidad para el tratamiento ya no pueden ser más establecidas a consecuencia de haber enviado el reclamo en forma atrasada o incompleta. 13 16 Cómo proceder en en caso de siniestro 2. Llame al Servicio Médico de Emergencia de 24 horas antes de ser hospitalizado o antes de someterse a una intervención quirúrgica. Cuando viaja fuera de los Estados Unidos, puede elegir un centro médico libremente. Si necesita ayuda para localizar un centro médico en su zona puede ponerse en contacto con CareMed Assist. Si usted se encuentra en los Estados Unidos, la central Hygeia Preferred Provider Network/First Health Network le facilitará el acceso a los servicios médicos cubiertos por las pólizas. Llame gratuitamente, por favour, al teléfono de servicio de la Central de Asistencia para casos de emergencia si usted necesita la remisión de un paciente a la central "PHX Network/First Health Network" o visite el sitio web de CareMed en www.caremedassistance.com. 3. Presente la confirmación de CareMed a cada servicio médico, antes de recibir tratamiento. 4. El médico o cualquier otro proveedor de servicios médicos puede contactar con el número de la Central de Asistencia o con CareMed Assist a fin de obtener comprobación de las prestaciones. 5. El asegurado y el médico del asegurado tienen que llenar un formulario de reclamos correspondiente a cada caso de siniestro. Vd. recibirá formularios adicionales de su organizador CareMed, en la website www.caremedassistance.com o de la Central de Asistencia. Será suficiente una fotocopia del formulario en blanco para reclamos futuros. Tenga a bien considerar que cuando llame o visite a un médico o el centro médico, debe asegurarse de presentar su confirmación de seguro y mencionar que está "asegurado con el plan de seguro CareMed que forma parte de la red First Health Network". Si viaja fuera de los Estados Unidos de América, puede utilizar cualquier proveedor/centro médico de su elección. Si necesita ayuda para ubicar a un médico/centro médico en su zona, puede ponerse en contacto con CareMed Assist, nuestro centro de asistencia durante las 24 horas. Hay dos Centrales de Asistencia o Centros de Siniestros que elaboran reclamaciones para el seguro de viajes internacional CareMed. El Centro de Siniestros que le presta sus servicios se basa en el país a donde usted quiera viajar. 6. Pueden presentarse situaciones en que se solicite al Asegurado que le pague al médico/centro médico antes de recibir la atención médica. En caso de que esto ocurra, recomendamos seguir los pasos siguientes: a) Póngase en contacto con CareMed Assist y explique la situación. CareMed Assist le confirmará al médico/centro médico los beneficios, términos y condiciones del seguro y que usted es elegible. b) Si corresponde, CareMed Assist puede proporcionarle al médico/centro médico una Carta de garantía. c) Si el médico/centro médico aún exigen que el Asegurado pague por adelantado, éste debe completar un formulario de siniestros de CareMed y enviarlo con toda la información pertinente como se detalla en la sección Disposición sobre Siniestros. Centro de Siniestros 1 Si su lugar de destino es: América del Norte y del Sur CareMed Claims CISI Departamento de Siniestros 1 High Ridge Park Stamford, CT 06905, USA Horario de atención: 8 am - 5 pm EST Teléfono: +1 203-399 51 30 Teléfono: +1 866-404 20 62 (interno 1) Fax: +1 203-399 55 96 Correo-e: [email protected] En caso de que tenga alguna pregunta general sobre el plan de seguro de viajes CareMed, Vd. podrá consultar la website de CareMed www.caremed-assistance.com o ponerse en contacto con CareMed Assist. Si tiene preguntas sobre algún caso siniestral existente, remítase a la Central de Asistencia. 1 CareMed Assist – servicio urgente de asistencia médica 24 horas Ficha de información del producto El objetivo de esta ficha de información es proporcionarle un rápido resumen de las distintas opciones disponibles. No obstante, tenga en cuenta que no contiene toda la información relativa a su póliza. Si desea obtener una versión completa, consulte los términos y condiciones del seguro. Cada una de las siguientes opciones de cobertura de seguro sólo será válida cuando Usted la constituya explícitamente, es decir, cuando esté incluida en la cobertura de seguro seleccionada por Usted. Su plan de seguro CareMed incluye asistencia CareMed, un servicio urgente mundial de asistencia médica durante las 24 horas del día. Ayuda y asesoría multilingüe se prestarán al asegurado en caso de emergencia durante el período de vigencia de la póliza. Para lograr acceso a estos servicios, deberá llamar a CareMed Assist marcando uno de los números indicados abajo. Por favor, observe que el número marcado se basa en el país a donde usted querrá viajar. ¿Qué tipo de seguro es éste? El Plan CareMed de seguro de viaje internacional es un seguro para viajes válido durante un período limitado de tiempo, mientras se encuentre fuera de su país de origen. El ámbito del seguro y los beneficios individuales asociados a su póliza vienen determinados por el plan de seguro que haya seleccionado. CareMed Assist Números de Emergencia y e-mail para Servicio Médico 24 horas: EE.UU. & Canadá 1-855-657 3434 (gratuito) ¿Cuál es el ámbito de su cobertura de seguro? a) Seguro de enfermedad/accidente en viaje (HA) El seguro de enfermedad/accidente en viaje cubre el tratamiento médico esencial por enfermedad o lesión sufrida mientras viaja fuera de su país de origen durante su período de cobertura. Esto incluye el tratamiento de un médico, el tratamiento en un hospital y los medicamentos. Si desea una descripción completa de la cobertura provista, consulte la sección "Seguro de enfermedad/accidente de viaje". b) Seguro de indemnización por accidente en un viaje (I) Si compra el beneficio por Indemnización por accidente en un viaje, el plan pagará una suma única (beneficio por invalidez) en caso de sufrir una discapacidad permanente como resultado de un accidente (por ejemplo, movilidad limitada, parálisis o amputación). El nivel del beneficio por invalidez depende de la suma del seguro acordada y del grado de la incapacidad. Si desea una descripción completa de la cobertura provista, consulte la sección "Seguro de indemnización por accidente en un viaje". c) Seguro por asistencia de viaje (T) Si su plan de seguro incluye el Seguro por asistencia de viaje, la cobertura del seguro cubrirá los gastos de transporte y alojamiento de los familiares cercanos, en caso de que se le hospitalice debido a una condición que ponga en riesgo su vida, o cuando se le hospitalice como paciente durante un período determinado de tiempo. Si desea una descripción completa del Seguro por asistencia de viaje (T), consulte la sección "Asistencia de viaje". d) Seguro de equipaje (L) Si compra el beneficio de Seguro de equipaje, este plan cubrirá el equipaje facturado que resulte perdido o dañado o en caso de que el equipaje resulte perdido o dañado como resultado de un robo, un incendio o los elementos. Si desea una descripción completa de la cobertura, consulte la sección "Seguro de equipaje". e) Seguro de responsabilidad civil en viaje (3) Si su póliza de seguro incluye un Seguro de responsabilidad civil en viaje, estará cubierto durante su viaje respecto a los riesgos de la vida diaria de los que usted sea responsable y, por lo tanto, deba remunerar a otros. En dichos casos, el Asegurador no sólo regulará los daños, sino que también comprobará si, y en qué medida, existe una compensación por responsabilidad. Las reclamaciones no justificadas de compensación son revisadas y gestionadas por el Asegurador en su nombre y, en esta medida, el plan también proporciona protección legal en caso de responsabilidad civil no justificada. Si desea obtener una descripción completa de la cobertura, consulte la sección "Seguro de responsabilidad civil". Cualquier otro lugar de destino +49 (0)89 500 70-175 Correo-e: [email protected] 1. CareMed Assist deberá aprobar y arreglar todo tipo de servicios de transporte médico amparados bajo esta póliza. En caso de que no se ponga en contacto con CareMed Assist antes de organizar los siguientes servicios de transporte podría surgir un rechazo o reducción del pago en caso de siniestro. • Regreso del asegurado a su país de residencia • Transporte y ayuda subsidiaria para los padres • Repatriación del difunto 2. A continuación le brindamos un breve resumen de los servicios adicionales provistos por CareMed Assist Asistencia Médica • Servicio de remisión a First Health Network • Vigilancia médica • Reposición y envío de medicamentos bajo receta • Transmisión de mensajes de emergencia Asistencia de Viaje • Asistencia para obtener dinero efectivo en casos de emergencia (CareMed Assist puede ayudarlo a obtener un adelanto de fondos en caso de emergencias en viaje al coordinar directamente con algún familiar suyo o con su compañía de tarjeta de crédito, banco, empleador, patrocinador de su plan u otras fuentes de crédito). • Pérdida o búsqueda del equipaje demorado si éste se extravió en un servicio de transporte común • Reposición de billetes aéreos perdidos o robados Asistencia técnica • Localización de servicios legales • Servicios bajo fianza ¿Cuándo se deben pagar primas? Las primas del seguro se pagarán a CareMed antes de la entrada en vigor del seguro. Cuando la póliza se envíe después del inicio de la cobertura, la prima deberá pagarse en los 14 días siguientes al recibo de la póliza. ¿Qué no está cubierto por el seguro? Algunos eventos están excluidos de la cobertura de seguro. En particular, no existe ninguna cobertura de seguro para los siguientes campos: si el tomador de la póliza o la persona asegurada hubiera provocado voluntariamente el evento cubierto por el seguro. 2 - En relación con el Seguro de enfermedad/accidente de viaje: Toda lesión o enfermedad que constituya una condición preexistente. - En relación con el Seguro de indemnización por accidente en un viaje: Accidentes en los que el consumo de alcohol o drogas haya desempeñado un papel. Accidentes causados por trastornos mentales o falta de consciencia. - En relación con el Seguro de equipaje: Efectivo/dinero, valores, entradas y documentos de todo tipo, así como joyas/objetos de valor que se encuentren dentro del equipaje facturado y en vehículos aparcados. - En relación con la Asistencia de viaje: Detalles no coordinados a través de CareMed Assist. - En relación con el Seguro por responsabilidad civil en viaje: Daños a artículos en alquiler, leasing o arrendamiento, o propiedad de la familia anfitriona. Códigos del seguro (véase su respectivamente la póliza) ¿Qué obligaciones existen en el momento de conclusión del contrato? En el momento de la conclusión del contrato habrá divulgado toda la información de forma completa y verdadera. En caso de no hacerlo, su cobertura de seguro quedará amenazada. ¿Qué obligaciones tiene que cumplir en caso de que ocurra un evento cubierto por el seguro? Asegúrese de que el daño ocurrido sea lo más pequeño posible. Evite todo aquello que pudiera conducir a un aumento innecesario de los costes. Notifique inmediatamente al Asegurador el daño ocurrido. En lo que respecta a otras obligaciones, consulte las "Obligaciones y provisiones generales" y las "Obligaciones y provisiones generales del beneficio de responsabilidad civil" de este documento. ¿Cuáles son las consecuencias legales en caso de que incumpla sus obligaciones? Muy importante: Si incumple sus obligaciones, el Asegurador tendrá derecho a reducir los beneficios debidos en una cantidad correspondiente a la gravedad de la violación. Esto puede llevar a una pérdida completa de la cobertura del seguro. Si desea más información al respecto, consulte las "Obligaciones y provisiones generales" y las "Obligaciones y provisiones generales del beneficio de responsabilidad civil". confirmación del seguro HA X E I T L 3 - Seguro de enfermedad de viaje Cobertura de deportes de riesgo Seguro de viaje de emergencia Seguro de accidentes de viaje Seguro de asistencia de viaje Seguro de equipajes de viaje Seguro de responsabilidad civil de viaje Z1 - Z2 - Destinación a todo el mundo, incluidos EE. UU. y Canadá Destinación a todo el mundo, excluidos EE.UU. y Canadá L S - largo tiempo corto tiempo G - S - B - CareMed Oro cobertura médica (ilimitada para prestaciones médicas) CareMed Plata cobertura médica (de máx. €/US$ 250.000 para prestaciones médicas) CareMed Bronce cobertura médica (de máx. €/US$ 50.000 para prestaciones médicas) A B C D - sin franquicia con una franquicia de €/US$ 50,con una franquicia de €/US$ 100,con una franquicia de €/US$ 250,- Ejemplos de los códigos de seguro en el número de póliza: HAITL3Z1LGA - Seguro completo (seguro de enfermedad de viaje, seguro de accidentes de viaje, asistencia en viaje, seguro de equipajes de viaje, responsabilidad civil de viaje) - todo el mundo, incluidos EE. UU. y Canadá - largo tiempo - prestaciones Oro - sin franquicia en caso de gastos médicos ¿Cuándo empieza su cobertura de seguro y cuándo termina? La cobertura de seguro empezará no antes del pago de las primas, aunque nunca antes de la fecha acordada de inicio, y finalizará en la fecha de vencimiento acordada. HAZ1LSB - seguro de enfermedad de viaje - todo el mundo, incluidos EE. UU. y Canadá - largo tiempo - prestaciones Plata - con una franquicia de €/US$ 50,- Preámbulo de su contrato de seguro CareMed International Travel Insurance CareMed Ltd. proporciona programas de seguro para viajes al extranjero bajo la marca CareMed®. La compañía aseguradora es ACE European Group Limited la cual posee oficinas en Francfort, Alemania, mencionada a continuación como "el Asegurador". Identidad del Asegurador: ACE European Group Limited 100 Leadenhall Street, Londres, EC3A 3BP Registrado en Inglaterra, N º de registro 1112892 La ACE European Group Limited ha sido evaluado por Standard & Poor's con la calificación A+, y por A.M. Best, con A+. El plan CareMed-Travel Insurance fija con Oro (G), Plata (S) y Bronce (B) el respectivo marco de prestaciones. Las prestaciones se pueden acordar sin franquicia - A - o con una franquicia de €/US$ 50 "B", €/US$ 100 "C", o €/US$ 250 "D" por cada caso de siniestro. En el siguiente código de seguro se explican el tipo y el volumen de prestaciones, el área de validez, así como el comienzo y el fin del amparo del seguro, documentados en su tarjeta de seguro CareMed. Este folleto contiene las condiciones de seguro inclusive las disposiciones complementarias que pudiera haber y la tarjeta de seguro CareMed Assist. Póliza establecida a través de ACE European Group Limited Direktion für Deutschland Lurgiallee 12, 60439 Fráncfort del Meno, Alemania Número de registro de la empresa: HRB Frankfurt 58029 La sede central de la empresa se encuentra en en Londres, Reino Unido. Asegúrese de que ha leído todas las restricciones, exclusiones y prescripciones de este plan, ya que hay una serie de circunstancias no aseguradas en este marco. Principal actividad comercial Operaciones en todas las áreas de seguros de la propiedad y personales (pero no de vida ni seguros de salud sustitutivos), 3 operaciones de reaseguros y venta y distribución de todo tipo de seguros. deseo de usted, antes de que ejerciera su derecho de revocación. El derecho de revocación no existe en contratos con una duración inferior a un mes. Autoridad supervisora ACE European Group Limited está autorizado y regulado por la Prudential Regulation Authority, 20 Moorgate, Londres EC2R 6DA, Reino Unido. Además, ACE Germany está regulada por la Autoridad Supervisora Federal de Servicios Financieros (BaFin), Graurheindorfer Str. 108, 53117 Bonn, www.bafin.de. Duración y condiciones de resolución El contrato será de aplicación durante el periodo de tiempo señalado en la póliza del seguro. Legislación y jurisdicción competente: La relación contractual vendrá regida por la legislación alemana. La jurisdicción competente para acciones contra ACE derivadas del contrato de seguro es Fráncfort del Meno. Si usted es una persona física será aplicable también la jurisdicción local en el distrito donde usted tenga su lugar de residencia en el momento de la presentación de la acción legal, o en ausencia de ello, su lugar de estancia habitual. Si usted es una persona física, las acciones contra usted derivadas del contrato de seguro deberán ser presentadas al tribunal con jurisdicción en su lugar de residencia, o en ausencia de ello, su lugar de residencia habitual.Si usted es una persona jurídica, el tribunal competente se determinarásegún su domicilio social o su sucursal. Si su lugar de residencia, su domicilio social o su sucursal están situados en un estado fuera de la Unión Europea, Islandia, Noruega o Suiza, la jurisdicción competente es por el contrario Fráncfort del Meno. Información sobre las prestaciones aseguradas Características esenciales/base legal Las bases del contrato de seguro son su solicitud (si está disponible), los presentes términos y condiciones de seguro, a los que se han incorporado nuestras disposiciones tarifarias, su póliza de seguro y la ley que rige los contratos de seguro [VVG]. Este seguro le cubre contra incidentes con las prestaciones que se indican en su póliza de seguro y que se definen más abajo. Como asegurador proporcionamos las prestaciones de seguro convenidas contractualmente en el marco de estos términos y condiciones. Costes y forma de pago A excepción de la prima que se indica en la póliza del seguro (incl. el impuesto legal sobre seguros) no hay otros gastos a cargo de usted derivados de la formalización del contrato y la cobertura del seguro. Debe pagar la prima según la forma de pago que se indica en la póliza del seguro. Idioma del contrato: El idioma que prevalece en esta relación contractual y la comunicación con los tenedores de pólizas durante el periodo de validez contractual es el inglés. Periodo de validez Podemos modificar en todo momento estos términos y condiciones de seguro para contratos nuevos, pero no para contratos ya existentes. Venimos obligados por nuestra oferta durante 30 días. Nuestra empresa es miembro de la asociación de defensores del asegurado. Por tanto, usted puede utilizar los procedimientos gratis de conciliación fuera de los tribunales para todos los productos ajenos a la salud. El defensor del asegurado puede hacerse cargo de las reclamaciones en las que la cantidad en disputa sea actualmente de hasta 100 000 €. En decisiones de un importe de hasta 10 000 € nos comprometemos a renunciar a recurrir a un tribunal, y a aceptar el laudo arbitral del defensor del asegurado. Puede ponerse en contacto con el defensor del asegurado en [email protected] P.O. Box 080632, 10006 Berlín. Establecimiento de su contrato El contrato queda establecido mediante nuestra confirmación de cobertura. La fecha de inicio del contrato y de su cobertura de seguro es la señalada en la póliza de seguro. Instrucciones para la revocación 1. Derecho de revocación Usted puede revocar su declaración contractual en un plazo de 14 días sin alegar ninguna razón, mediante un texto (ej. carta, fax, correo electrónico). El plazo de revocación comienza al día siguiente de haber recibido la póliza de seguro; las disposiciones contractuales comprenden nuestros Términos y Condiciones Generales de Seguro y también la información contractual según §. 7 pár. 2 de la ley que rige los contratos de seguro, así como estas instrucciones en forma de texto. En las transacciones de comercio electrónico (solicitud online o establecimiento online del contrato), el plazo de revocación no debe iniciarse hasta que hayamos satisfecho también las obligaciones adicionales aplicables especialmente a este sistema de ventas según § 312e pár. 1 Sentencia 1 BGB (medios para corregir errores de introducción, confirmación de la solicitud). Para salvaguardar el plazo basta con que la revocación se envíe dentro de plazo. La revocación debe dirigirse a CareMed: CareMed GmbH, Budapester Str. 4, 53111 Bonn, Alemania, dirección de correo electrónico [email protected] 2. Consecuencias de la revocación En caso de una revocación efectiva terminará la cobertura de su seguro y le reembolsaremos la parte de la prima relativa al periodo de tiempo posterior a la recepción de la revocación. Podemos retener la parte de su prima correspondiente al periodo de tiempo hasta la recepción de la revocación si ha aceptado que la cobertura del seguro comience antes de que expire el plazo de revocación. Si no ha otorgado su constentimiento o si la cobertura del seguro no comienza hasta después de que expire el plazo de revocación, le reembolsaremos el total de la prima. Reembolsaremos sus primas de forma inmediata, en un plazo de 30 días tras haber recibido la revocación. 3. Instrucciones especiales Su derecho de revocación quedará excluido en caso de haber satisfecho ambas partes el contrato en su totalidad, a expreso Las reclamaciones pueden dirigirse también a la autoridad reguladora competente: Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin), Grauheindorfer Strasse 108, 53117 Bonn, www.bafin.de. La posibilidad de que usted emprenda acciones legales no se verá afectada por el hecho de que recurra al Defensor del Asegurado o el BaFin. 4 Informaciones Generales para los Seguros de Viaje CareMed Sinopsis sobre la Cobertura de CareMed Las siguientes coberturas no están a disposición de todos los asegurados. El código de la póliza en la confirmación del seguro de CareMed, qué protección de seguro tiene a su disposición. Consulte los códigos de seguro en la página 3, para definir el código de la póliza y las coberturas válidas para Vd. Párrafo 1 ¿Quién está asegurado? Estarán aseguradas las personas mencionadas por su nombre en la solicitud de seguro o en la lista de solicitantes, en tanto esas personas tengan al menos 6 años de edad y no hayan cumplido la edad de 70 años en el momento en el que comience a regir el seguro y en tanto la solicitud sea confirmada por CareMed, haya sido comunicada al Asegurador y se haya hecho efectiva la prima. Seguros de CareMed CareMed CareMed viaje ORO PLATA BRONCE Salud/Accidente (HA) Período de beneficios: Costes devengados durante el periodo de validez del seguro del Asegurado Gastos médicos €/US$ sin €/US$ 250.000 €/US$ 50.000 en caso de lesión limitación alguna Gastos médicos €/US$ sin €/US$ 250.000 €/US$ 50.000 contraídos en limitación caso de alguna enfermedad aguda Opciones con €/US$ 0, 50, €/US$ 0, 50, €/US$ 0, 50, franquicia – Por 100, 250 100, 250 100, 250 lesión o enfermedad Retención propia €/US$ 250 €/US$ 250 €/US$ 250 en casos de no urgencia al visitar lasala de emergencias (sólo para asegurados de la zona 1) Selección de Por favor, póngase en contacto con el proveedor de la médico/hospital Central de Asistencia en caso de remisión a la central First Health Network; o visite www.caremedassistance.com Tratamiento €/US$ 500 €/US$ 250 €/US$ 100 Dental de Emergencia – Alivio del dolor Tratamiento €/US$ 1.500 €/US$ 750 €/US$ 500 Dental en caso de accidente Evaluación €/US$ 500 €/US$ 250 €/US$ 100 psiquiátrica Trastorno €/US$ 500 €/US$ 250 €/US$ 100 nervioso / mental Repatriación €/US$ 100.000 €/US$ 50.000 €/US$ 25.000 médica Repatriación de €/US$ 10.000 €/US$ 10.000 €/US$ 7.500 restos mortales Gastos médicos €/US$ sin €/US$ 250.000 €/US$ 50.000 en caso de limitación accidente alguna Ambulante: Fisioterapia €/US$ 750 €/US$ 500 €/US$ 250 ambulante Diagnóstico con €/US$ 1.000 €/US$ 500 €/US$ 500 rayos X y Servicios de Laboratorios: Diagnóstico con €/US$ 1.000 €/US$ 1.000 €/US$ 1.000 escáner TAC e IRM: Recursos €/US$ 250 €/US$ 150 €/US$ 100 médicos Los beneficios médicos mencionados arriba están sujetos a las condiciones, limitaciones y exclusions de esta póliza. Seguro de viaje CareMed CareMed CareMed de emergencia ORO PLATA BRONCE (E) Tratamiento €/US$ 500 Dental de Emergencia – Alivio del dolor Tratamiento €/US$ 1.500 Dental en caso de accidente Repatriación €/US$ 100.000 médica Repatriación de €/US$ 10.000 restos mortales Seguro de CareMed CareMed CareMed indemnización ORO PLATA BRONCE por accidente de viaje (I) Muerte €/US$ 13.000 €/US$ 13.000 €/US$ 13.000 *Invalidez total max. €/US$ max. €/US$ max. €/US$ 50.000 50.000 10.000 Costes de €/US$ 5.000 €/US$ 5.000 €/US$ 5.000 Rescate y de Salvamento Párrafo 2 ¿Para qué viaje es válido el seguro? Existirá cobertura en un Programa/Viaje cubierto con destinos de viaje por todo el mundo. Dividiremos estos lugares de destino en dos zonas • Zona 1 – viajes con destino a EE. UU. y Canadá. • Zona 2 – viajes con destinos mundiales a excepción de EE. UU. y Canadá. La cobertura de seguro no se aplicará en el país de residencia del Asegurado. Párrafo 3 ¿Cuándo comienza a regir y cuándo expira el seguro? 1. El amparo de seguro entrará en vigor a las 12:01 a.m. a más tardar: a) Para la fecha efectiva elegida por el Asegurado, con tal de que se haya efectuado el pago de la prima adecuada antes del inicio del Programa/Viaje cubierto; o b) EL día en el que CareMed acepte la solicitud y la prima de la póliza; o c) En el momento en que el Asegurado abandone el espacio aéreo de su país de residencia. 2. El amparo de seguro caducará cuanto antes: a) A las 11:59 p.m. del día señalado en la confirmación del seguro como fecha de vencimiento de la póliza de seguros; o b) La fecha de regreso del Asegurado hacia su país de residencia; o c) La fecha de la liquidación de las primas de seguros. 3. El plazo máximo fijado para la cobertura de cualquier período de póliza no deberá sobrepasar un período de 13 meses. 4. La cobertura de seguro se prolongará más allá de la fecha de conclusión especificada en la confirmación del seguro en caso de que a) se demorara el viaje de regreso del asegurado debido a retrasos de medios de transporte por causas no imputables al asegurado, pero por un máximo de 72 horas; b) el asegurado estuviera hospitalizado en la fecha de expiración del contrato de seguro y si se comprobara por un médico que no fuera apto para ser transportado, la prolongación no sería superior a 90 días; y c) se comprobara que se prolonga la duración del curso escolar por un acontecimiento inesperado. En este caso el Asegurado deberá avisar a CareMed con anticipación y se deberá pagar la prima adicional aplicable durante este año de póliza, con antelación al tiempo de prolongación. Para una prolongación debida al motivo en 4.c) indicado arriba, el Asegurado deberá pagar una prima adicional para el período de prolongación a las mismas tarifas cobradas para la póliza inicial. Si el Asegurado deniega el pago de la prima de prolongación, la cobertura perecerá en la fecha de expiración original señalada en la confirmación del seguro. Párrafo 4 ¿Puede prolongar el Asegurado su póliza? Los contratos de póliza originales no se prolongan, sin embargo, el Asegurado podrá presentar una nueva solicitud de períodos de cobertura adicionales sujetos a las condiciones del seguro disponible entonces. No se cubrirán condiciones preexistentes en un período consecutivo de la póliza. Párrafo 5 ¿Qué límites de beneficios del seguro son aplicables? Los límites de prestaciones bajo la póliza se efectúan en moneda estadounidense US$ o en € (euros) basándose en el país a donde haya viajado el Asegurado: EE. UU. y Canadá: Límites de beneficios en US$ Cualquier otro país a excepción de EE. UU. y Canadá: Límites de beneficios en € 5 País de residencia significa el país donde la Persona Asegurada: 1) tiene su lugar verdadero, fijo y permanente de residencia principal; y 2) declaró a CareMed en el momento de la inscripción. Hospital significa a excepción de que se indique de otra manera, un hospital (a diferencia de una institución para ancianos, de convelescentes o enfermos crónicos, asilos, residencias asistidas) administrado conforme a la ley para el cuidado y tratamiento de enfermos o personas heridas, provisto de instalaciones organizadas para la toma de diagnósticos e intervenciones quirúrgicas , un lugar que ofrece servicio de asistencia continuo a los enfermos durante las 24 horas así como supervisión médica. Significa además un lugar que 1. está administrado legalmente con el propósito de proporcionar cuidado y tratamiento curativo a enfermos y heridos a quienes se les pide una cuota obligatoria a pagar en la ausencia del seguro; 2. ofrece tales servicios de cuidados y tratamiento en complejos médicos, de diagnósticos, o para realizar intervenciones quirúrgicas en sus premisas, o las organizadas previamente para su uso; 3. ofrece servicio de atención de enfermos continuo las 24 horas bajo la supervisión de una Enfermera Registrada en todos los momentos; y 4. opera bajo la supervisión de un personal consistente en uno o más doctores. Hospital también significa un lugar que está acreditado como tal por la Joint Commission on Accreditation of Hospitals, American Osteopathic Association, o la Joint Commission on Accreditation of Health Care Organizations (JCAHO). Hospital no significa: - un asilo o complejo para convalescentes, residencia asistida, o un asilo para ancianos; - un lugar que proporciona sobre todo Cuidado de Custodia, Educativo o Rehabilitativo; o - una instalación con uso principalmente en el tratamiento de drogadictos o alcohólicos. *Cubre compensación por invalidez y pérdida de vida o de algún miembro. Todos los gastos medicos a consecuencia de accidentes serán cubiertos por el seguro médico/accidente dentro de los límites de cobertura máximos respectivos. Asistencia de CareMed CareMed CareMed viaje (T) ORO PLATA BRONCE Beneficio por €/US$ 2.500 €/US$ 2.000 €/US$ 1.500 reunion familiar Interrupción de €/US$ 2.000 €/US$ 1.500 €/US$ 1.000 beneficio por viaje (disponible o para viajes de largo plazo sólo (3 meses +) Seguro de CareMed CareMed CareMed equipajes (L) ORO PLATA BRONCE Con franquicia €/US$ 50 €/US$ 50 €/US$ 50 por todo evento (no se aplica a equipaje facturado) Robo/hurto, €/US$ 1.500 €/US$ 1.000 €/US$ 500 daños de propiedad personal Relojes y €/US$ 750 €/US$ 500 €/US$ 250 Objetos Preciosos – 50% de la suma asegurada Demora de €/US$ 500 €/US$ 500 €/US$ 500 equipaje facturado Gafas y lentes de €/US$ 250 €/US$ 250 €/US$ 250 contacto Billete de vuelo €/US$ 100 €/US$ 100 €/US$ 100 extraviado Seguro de CareMed CareMed CareMed responsabilidad ORO PLATA BRONCE civil (3) Responsabilidad €/US$ €/US$ 100.000 €/US$ 50.000 Civil 1.000.000 Daños materiales €/US$ 150.000 €/US$ 25.000 €/US$ 15.000 El total de El total de El total de responsabilidad responsabilidad responsabilidad civil y de daños civil y de daños civil y de daños materiales no materiales no materiales no deben exceder deben exceder deben exceder la suma de la suma de la suma de €/US$ €/US$ 100.000 €/US$ 50.000 1.000.000 El límite total de la cobertura de Responsabilidad Civil por Asegurado equivale al límite arriba indicado. Familia anfitriona significa la(s) persona(s) responsable(s) por suministrarle al Asegurado una habitación, pensión, bienestar general, y cuidado o atención durante el Viaje/Programa Cubierto. Asegurado significa una Persona Elegible durante el período de cobertura de esta póliza. Lesión significa lesión física provocada única y directamente por medios violentos, accidentales, externos y visibles independientemente de la Enfermedad. Definiciones Generales Agudo significa aparición rápida, no Crónico. Enfermedad significa mal o afección de cualquier tipo contraída y que haya comenzado durante la vigencia de este plan. Cualquier complicación o afección que surja de una Enfermedad por la que el Asegurado recibe o ha recibido tratamiento será considerada como parte de la Enfermedad original. Automóviles significa un vehículo motorizado terrestre, caravana o semi-remolque (incl. cualquier maquinaria o aparato fijado a éste) matriculado y autorizado para viajes sobre carreteras públicas. Asegurador significa ACE European Group Limited Médico denota un doctor practicante de medicina o un doctor de osteopatía colegiado para prestar servicios médicos o ejecutar intervenciones quirúrgicas de acuerdo a las leyes de jurisdicción vigentes en el lugar donde se realizan estos servicios profesionales, sin embargo, una definición semejante excluirá a los quiroprácticos y fisioterapeutas. Viaje/programa Cubierto significa cualquier clase de viaje proyectado en el extranjero, indicado en la Solicitud el pago de la prima de la cual fue efectuado por el Asegurado para CareMed. Esta póliza no se aplicará cuando el Asegurado se halle en su lugar de residencia permanente. Franquicia significa el importe de los costes cubiertos a pagar bajo la responsabilidad del asegurado, antes de que se puedan pagar prestaciones en el marco de este plan. Período de prestaciones significia el periodo admisible en el que el asegurado tiene que recibir un tratamiento para una lesión o enfermedad aseguradas. Enfermedad crónica significa afección duradera y recurrente, o que se caracteriza por un sufrimiento prolongado. Persona elegible denota una persona que aún no ha alcanzado la edad de los 70 al inicio de la póliza, para la cual el registro ha sido confirmado y aceptado por la Central de Asistencia antes de la fecha de inicio de la vigencia de la póliza, y además implica la notificación del Asegurador que el pago de la prima apropiada ha sido efectiva. Miembro de familia significa el /la esposo/a, padre/madre, abuelo/a, hermano/a, o niño/a de la persona asegurada. Por Mental y Nervioso se entenderá cualquier enfermedad indicada en la edición más reciente de la Clasificación Internacional de Enfermedades entendida como un desorden mental que comporte un desorden psicológico o de comportamiento significativo desde el punto de vista clínico caracterizado por una desviación pronunciada de un estado de Bajo deportes extremos se entiende la práctica atlética potencialmente peligrosa o de alto riesgo. 6 salud normal y asociado a un síntoma o a un episodio doloroso actual en una o más áreas importantes de funcionamiento. Esta enfermedad no debe ser simplemente una respuesta previsible a un estímulo concreto. La enfermedad mental no significa aprender discapacidades, desórdenes de actitud o problemas disciplinarios. - cualquier circunstancia médica corriente que exige tiempo, habilidades o experiencias adicionales y - otros factores que el asegurador determine de relevante, incluido, pero no limitado, un valor relativo basado en recursos. La rehabilitación está asegurada de la siguiente manera: Como paciente internado: Únicamente en el hospital, los centros de rehabilitación no están asegurados. Como paciente externo: Los centros de rehabilitación están asegurados hasta el límite del beneficio de Fisioterapia. Franquicia para una enfermedad no urgente, tratada en emergencias, significa el importe de los costes cubiertos, de cuyo pago el asegurado es responsable, si las prestaciones se efectuaron en emergencias para una enfermedad que no es causa de que el asegurado ingresara en el hospital como paciente. Seguro de Enfermedad/Accidente en Viaje (HA) El asegurador pagará todos los gastos cubiertos contraídos por el Asegurado durante el viaje al extranjero con motivo de tratamiento de enfermedades o lesiones agudas hasta un valor límite, según lo dispuesto en el Anexo de beneficios. Los gastos cubiertos serán los gastos de necesidade médica, indicados a continuación y los cuales no están excluidos en las Exclusiones y Limitaciones: a) Honorarios razonables y habituales hechos por un médico en caso de diagnóstico, tratamiento y cirugía. Además, el asegurador pagará los costes de los métodos de análisis y curativos así como asumirá el pago de los medicamentos cuyo éxito y reconocimiento se han acreditado o que se han puesto en práctica debido a la indisponibilidad de métodos curativos o de análisis o medicina tradicionales. El asegurador puede reducir el valor de cobertura remunerado bajo la póliza al valor que habría surgido en caso de aplicación de métodos y medicamentos existentes; b) También se asegura cualquier tratamiento o examen médico necesario por causa de embarazo, siempre y cuando el embarazo no existiera antes del inicio del período de cobertura de este seguro. El período de espera antes del parto es de 8 meses y se cuenta desde el inicio de la cobertura del seguro o desde el inicio de la extensión, en caso de que se haya extendido un contrato principal. Si el embarazo ya existía antes del contrato de seguro, la cobertura incluirá los exámenes antenatales, tratamientos, parto y aborto si fuera necesario debido a un empeoramiento agudo imprevisto y repentino de la salud de la madre o del feto. Gastos del tratamiento: - exámenes y tratamiento del embarazo, a menos que el embarazo ya existiera al inicio del contrato de seguro o del contrato de renovación. - tratamiento del aborto espontáneo - nacimiento del bebé pasado el período. c) Tratamiento curativo y preparados recetados por un médico licenciado y capacitado para el asegurado; d) Cuidado estacionario en hospitales de reconocimiento general; e) Transporte, según parezca necesario desde el punto de vista médico, al hospital más cercano en el área geográfica acordada para propósitos de cuidados estacionarios y transporte de regreso al alojamiento del asegurado; f) De aparatos auditivos e interfonos, ayudas para andar, muletas, plantillas ortopédicas, zapatos ortopédicos, vendajes, bragueros, medias elásticas, prótesis, y sillas de rueda. El asegurador reembolsará los costes o el alquiler de la versión más simple, inclusive el precio de adquisición de estas ayudas que son de necesidad médica para el tratamiento curativo de enfermedad o lesión aguda. g) Costes de hospital: habitación estándard de uso diario semiprivada y tasa de pensión cobrada para alojamiento y alimentación estacionaria, inclusive los derechos a abonar por el servicio normal de asistencia a los enfermos, cuidados intensivos y tratamiento de la coronaria. Tratamiento estacionario se remunerá de igual manera que el ambulante. En el caso que la estancia hospitalaria fuese en la República Federal de Alemania se limita el amparo de seguro a los costes de las prestaciones hospitalarias generales, así como las prestaciones correspondientes a la hospitalización, prestaciones médicas y costos adicionales; h) Costes de cirugía en base estacionaria o ambulante inclusivos los honorarios relativos a la sala de operación y los relativos al costo y administración de anestesia; i) Medicamentos recetados por un medico j) Radiografías, exámenes de laboratorio y diagnósticos: honorarios para servicios técnicos y diagnósticos; Estacionario significa el caso en el que el asegurado ingresa en una institución o cuando se le factura el alojamiento y la alimentación. Ambulante significa el caso en el que el asegurado recibe el tratamiento en un hospital u otra institución, incluido un centro quirúrgico ambulatorio, una institución de rehabilitación o de una especialidad médica, o un consultorio médico debido a una enfermedad o lesión que se confirma sin facturar el alojamiento y la alimentación. Períodos del seguro significa el periodo de la póliza expedida por el asegurador al asegurado que se inicia cuando se inicia la protección del seguro y finaliza cuando se finaliza la protección del seguro. Paracaidismo significa la actividad donde se interrumpa la caída libre desde un avión y usando un paracaidas. Enfermedad antes existente significa cualquier lesión o enfermedad que cumple los siguientes criterios: Un estado/estados que hubiera/n motivado a una persona a buscar el consejo médico, un diagnóstico, el cuidado o el tratamiento durante 12 meses antes de la fecha de la entrada en vigor, y/o un estado/ estados para el que se recomendó, recibió o se comunicó una constatación, un consejo médico, un diagnóstico, el cuidado o tratamiento durante 12 meses antes de la fecha de la entrada en vigor de la protección del seguro. Prescripciones: 1. Las prescripciones deben ser realizadas por un médico, como resultado de una Lesión asegurada o Enfermedad asegurada por el Plan de seguro CareMed. 2. Las prescripciones siempre se pagan por adelantado (pago y entrega). El asegurado debe completar y entregar un formulario de siniestro para el reembolso. 3. El recibo de la prescripción debe enviarse junto con el formulario de siniestro (los recibos de almacenes generales no son válidos). El montañismo comprende el deporte aficionado o profesional del recorrido, senderismo o la escalada de montañas, utilizando 1) arneses, cuerdas, crampones o hachas de hielo, o 2) ascendiendo a una altura superior a los 4.500 metros o más. Deducibles por enfermedad no emergente en habitación de urgencias significa el importe de los costes cubiertos a pagar bajo la responsabilidad del asegurado, cuando los servicios se presten en una habitación de urgencias debido a una enfermedad. Serán descartados cuando: 1) el Asegurado haya sido admintido en el hospital como paciente o 2) cuando la enfermedad pone en peligro su vida. Para fines de esta definición, "que pone en peligro la vida" significa una alta probabilidad de que la enfermedad o la situación acabe con su vida. Razonable y corriente en el lugar significa que el importe máximo fijado por el asegurador es razonable y habitual para los gastos cubiertos que recibe el asegurado hasta los costes, pero no más de los que se facturan verdaderamente. La constatación del asegurador considera: - Los importes facturados por otros prestadores por la misma prestación o una similar en la institución donde se recibe esta, teniendo en cuenta la clase y la gravedad de la lesión corporal o la enfermedad, en relación con la cual se reciben estas prestaciones o suministros; 7 k) Preparados médicos y aparatos de medicina: con restricción a un período de 60 días; l) Enfermedad mental: únicamente esos gastos, incurridos debido al tratamiento o medicación para tratar la enfermedad mental, ya sea en asistencia hospitalaria o asistencia ambulatoria; m) Evaluación psiquiátrica a fin de determinar una enfermedad, pero no la psicoterapia; n) Fisioterapia estacionaria y ambulante. o) Diagnóstico ambulante por medio de rayos X y Servicios de Laboratorio hasta un valor máximo por cada período de póliza equivalente a $ 500. Diagnóstico ambulante mediante escáners TAC e IRM hasta un máximo por período de póliza de $1000; p) Tratamiento odontológico con fines de aliviar el dolor en caso de urgencia y de mantener los dientes sanos y naturales. q) Con respecto al tratamiento dental en caso de accidente, una condición dental elegible significará la reparación dental urgente o el reemplazo de los dientes dañados por dientes sanos y naturales tras la ocurrencia de un siniestro cubierto por la póliza. Asistencia CareMed Assist haya presentado antes su conformidad y que ésta haya organizado el transporte. En el caso de la muerte de un Asegurado, este plan asumirá los gastos contraídos para conseguir la autorización necesaria por parte del gobierno, así mismo se remunerarán la preparación y el transporte de los restos del Asegurado a su lugar de residencia o al lugar del entierro, de embalsamientoo de incineración en un ataúd o féretro aéreo mímimamente necesarios. Cobertura de deportes de riesgo (X) Los gastos médicos en que se incurra por tratamiento de lesiones producidas por deportes de riesgo se pagarán hasta un máximo de 50.000 dólares. Las actividades deportivas de riesgo incluyen: a) uso de una moto de nieve, moto de agua, motocicleta, vehículo todo terreno o ciclomotor; b) buceo, incluyendo scuba, siempre que haya recibido certificación PADI o NAUI;o con una certificación reconocida en el país receptor. c) sky acuático, ala delta, parasailing, paracaidismo, puenting, tirolina, espeleología, snow boarding; d) artes marciales (como boxeo, taekwondo, karate), rafting en rápidos, montañismo y escalada bajo la supervisión de un instructor/guía; e) cualquier actividad que sea una actividad patrocinada por la organización participante, la universidad a la que asista el asegurado o el complejo vacacional donde se aloje el asegurado. La cobertura de deportes de riesgo no incluirá la cobertura de ninguna actividad considerada como deporte extremo. Ni el asegurador ni CareMed Assist se harán responsables de la disponibilidad, cantidad y calidad o del éxito de cualquiera y todo tratamiento médico ofrecido al asegurado o por el rechazo por parte del asegurado en aceptar cualquier asistencia médica que se le brinde. TRANSPORTE/REPATRIACIÓN MÉDICA 1. Los gastos relativos a toda operación de transporte organizados por CareMed Assist, y considerados por ésta de necesidad médica, serán resarcidos por el Asegurador con el fin de trasladar al Asegurado en caso de enfermedad aguda o de lesión amparadas por el seguro. El Asegurador también asumirá el pago de los siguientes costes de necesidad médica para la realización del transporte del Asegurado a) al hospital apropiado más cercano; b) a un hospital apropiado en la cercanía del lugar de residencia permanente del Asegurado o a un hospital en el país de domicilio del mismo; 2. Siempre y cuando sea posible, el billete del vuelo de regreso del asegurado será utilizado para el transporte de regreso. 3. Si el Asegurado está físicamente incapacitado, como resultado de una lesión o enfermedad cubierta, para proseguir las actividades requeridas dentro del programa (ej. au pair, prácticas, trabajo y viajes), la repatriación médica se considerará médicamente recomendable y razonable. El Asegurador reembolsará los costes adicionales de una actualización necesaria del billete. Seguro de viaje de emergencia (E) El asegurador pagará todos los gastos cubiertos contraídos por el Asegurado durante el viaje al extranjero con motivo de tratamiento de enfermedades o lesiones agudas hasta un valor límite, según lo dispuesto en el Anexo de beneficios. Los gastos cubiertos serán los gastos de necesidade médica, indicados a continuación y los cuales no están excluidos en las Exclusiones y Limitaciones: a) Tratamiento odontológico con fines de aliviar el dolor en caso de urgencia y de mantener los dientes sanos y naturales. b) Con respecto al tratamiento dental en caso de accidente, una condición dental elegible significará la reparación dental urgente o el reemplazo de los dientes dañados por dientes sanos y naturales tras la ocurrencia de un siniestro cubierto por la póliza. Ni el asegurador ni CareMed Assist se harán responsables de la disponibilidad, cantidad y calidad o del éxito de cualquiera y todo tratamiento médico ofrecido al asegurado o por el rechazo por parte del asegurado en aceptar cualquier asistencia médica que se le brinde. TRATAMIENTO MÉDICO EN EL PAÍS DE RESIDENCIA PERMANENTE: Si no es de aguda necesidad obtener servicios médicos caros o tratamiento de necesidad médica de manera inmediata y si los gastos relativos al tratamiento en el país de residencia sobrepasan los gastos contraídos para la realización del transporte del asegurado a su lugar de residencia y si la condición de salud del asegurado permite tal transporte, el asegurador tendrá el derecho de decidir por el transporte del asegurado a su lugar de residencia permanente a costas del asegurador con fines de llevar a cabo el tratamiento allí. Los gastos médicos de tal tratamiento en el país de residencia no serán remunerados por el asegurador. Los relatos médicos sobre las condiciones de salud del asegurado formarán la base de tal decisión. Si el asegurador se decide por transportar al asegurado a su lugar de residencia permanente y si el asegurado insistiera, no obstante, en someterse a tratamiento en el país anfitrión, los gastos del tratamiento serán la responsabilidad exclusiva del asegurado. En este caso, el asegurador sólo reembolsará la suma que habría surgido en relación al transporte al lugar de residencia permanente. El asegurador le reembolsa esta cantidad al asegurado directamente. El asegurado tiene que decidirse en el plazo de 72 horas tras haber recibido notificación por parte del asegurador con respecto a su decisión sobre el transporte. TRANSPORTE/REPATRIACIÓN MÉDICA 1. Los gastos relativos a toda operación de transporte organizados por CareMed Assist, y considerados por ésta de necesidad médica, serán resarcidos por el Asegurador con el fin de trasladar al Asegurado en caso de enfermedad aguda o de lesión amparadas por el seguro. El Asegurador también asumirá el pago de los siguientes costes de necesidad médica para la realización del transporte del Asegurado a) al hospital apropiado más cercano; b) a un hospital apropiado en la cercanía del lugar de residencia permanente del Asegurado o a un hospital en el país de domicilio del mismo; 2. Siempre y cuando sea posible, el billete del vuelo de regreso del asegurado será utilizado para el transporte de regreso. 3. Si el Asegurado está físicamente incapacitado, como resultado de una lesión o enfermedad cubierta, para proseguir las actividades requeridas dentro del programa (ej. au pair, prácticas, trabajar & viajar), la repatriación médica se considerará médicamente recomendable y razonable. El Asegurador reembolsará los costes adicionales de una actualización necesaria del billete. REPATRIACIÓN DE RESTOS MORTALES Los gastos directos de repatriación de restos mortales serán reembolsados por el Asegurador con tal que la Central de REPATRIACIÓN DE RESTOS MORTALES Los gastos directos de repatriación de restos mortales serán reembolsados por el Asegurador con tal que la Central de 8 Asistencia CareMed Assist haya presentado antes su conformidad y que ésta haya organizado el transporte. En el caso de la muerte de un Asegurado, este plan asumirá los gastos contraídos para conseguir la autorización necesaria por parte del gobierno, así mismo se remunerarán la preparación y el transporte de los restos del Asegurado a su lugar de residencia o al lugar del entierro, de embalsamientoo de incineración en un ataúd o féretro aéreo mímimamente necesarios. 3. Si el accidente menoscabara varias funciones corporales o mentales, entonces se totalizarán los grados de invalidez que resulten según la tabla de arriba, pero, como máximo, hasta una indemnización total del 100 %. Si a causa del accidente quedara afectado el funcionamiento corporal o mental que ya estaba mermado de manera permanente antes de ocurrir el accidente, entonces se deducirá la cuantía correspondiente a esa pre-invalidez. Al efectuar la medición, se procederá con arreglo a la tabla de mermas permanentes. Seguro de indemnización por accidente en un viaje (I) Si se produce la muerte a causa del accidente dentro de un año tras ocurrir dicho accidente, entonces no existirá derecho a prestación de invalidez. El Asegurador proporcionará prestaciones de seguro en referencia a la suma principal señalada en la Sinopsis sobre la Cobertura si un accidente ocurrido durante el viaje contratado origina la muerte o la invalidez permanente de la persona asegurada. Se considerará ocurrido un accidente con derecho a cobertura: 1. Si la persona asegurada sufre daños físicos involuntariamente en su salud como consecuencia de un evento que tiene un impacto súbito y externo sobre su cuerpo, y 2. Si debido a un excesivo esfuerzo se disloca una articulación, extremidades, columna vertebral o se distienden o rompen músculos, tendones, ligamentos o cápsulas; y 3. El accidente que fue la causa de los daños sucede durante el período de vigencia de la póliza. Con tal que la muerte accidental del asegurado ocurra en el lapso de un año de la fecha del accidente, el asegurador pagará la suma principal acordada en la sinopsis de cobertura en caso de muerte accidental. Si muere la persona asegurada por causa externa al accidente dentro de un año después de ocurrir el accidente o más de un año tras la ocurrencia del siniestro y si ya se había producido anteriormente el derecho a indemnización de invalidez, entonces se indemnizará según el grado de invalidez con el que habría tenido que contarse en base a los resultados del último reconocimiento médico. Si hay enfermedades o dolencias que hayan contribuido a la causa del accidente, entonces la prestación retributable se reducirá en proporción con el factor que conlleva la enfermedad o dolencia, con tal de que esta proporción ascienda por lo menos al 25 %. Los pagos deberán efectuarse a las siguientes personas: un beneficiario será nombrado por el asegurado. Si el beneficiario no está designado de otra manera por el asegurado, beneficios respecto a la pérdida de vida se pagará al primero de los siguientes beneficiarios sobrevivientes elegidos por preferencia: 1. el cónyuge del asegurado; 2. el hijo o hijos en conjunto del asegurado; 3. los padres del asegurado si ambos aún están vivos o el padre/la madre en vida si sólo uno de los dos sobrevive; 4. los hermanos y las hermanas del asegurado en conjunto; o 5. fondo del asegurado Si el accidente causara un daño permanente a la capacidad física o mental (invalidez) de la persona asegurada, ésta tendrá derecho a exigir una parte de la suma asegurada para el caso de invalidez. La invalidez tiene que producirse dentro de un año a partir de la fecha en que haya ocurrido el accidente y ha de ser certificada por un médico y ha de hacerse valer a lo más tardar antes de la expiración de un plazo de 15 meses después del accidente. Costes de rescate y de operaciones de búsqueda y salvamento El Asegurador asume los costes necesarios que se produzcan dentro del marco acordado en la suma de seguro respectivo en caso de 1. Acciones de búsqueda, salvación y rescate por servicios de salvación, siempre y cuando estos se cobren como habitualmente. 2. En los casos de costes de accidentes, donde la persona asegurada no sufrió el accidente, pero peligraba muy cercanamente, entonces el Asegurador tiene la obligación de indemnizar. 3. El transporte del herido hacia el próximo hospital o a una clínica especializada, mientras sea clínicamente necesario y ordenado por un médico. 4. Costes adicionales al regreso del herido a su país de residencia, mientras los costes adicionales disminuyen según las órdenes médicas, o sean indispensables según la forma de la lesión. 5. Conducción del cadáver en caso de muerte a su último país de residencia. La cuantía de la prestación a pagar depende del grado de invalidez y de la parte afectada del cuerpo permanentemente. Regirán como grados fijos de invalidez, con exclusión de la prueba de un mayor o menor grado de invalidez: Tabla de merma permanente el brazo-hombro el brazo-codo superior el brazo-codo inferior la mano-muñeca pulgar dedo índice otros dedos la pierna más de la mitad del muslo la pierna hasta la mitad del muslo la pierna hasta debajo de la rodilla la pierna hasta la pantorrilla el pie hasta el tobillo dedo gordo del pie otros dedos del pie ojo audición de un oído sentido del olfato sentido del gusto 70% 65% 60% 55% 20% 10% 5% 70 % 60 % 50 % 45 % 40 % 5% 2% 50% 30% 10% 5% Asistencia de Viaje (T) INTERRUPCIÓN DEL BENEFICIO DE VIAJE: La aseguradora correrá con los gastos de repatriación del asegurado en caso de accidente, muerte o enfermedad crítica de un familiar cercano. CareMed Assist debe coordinar todos los arreglos. La compañía aseguradora será responsable de los costos para regresar al Asegurado a su País anfitrión si se cumple con las siguientes condiciones: a) El asegurado debe ser un viajero de largo plazo con CareMed y estar asegurado durante más de 3 meses. b) Debe haber un mínimo de 6 semanas pendientes en la estadía programada del Asegurado*. *La excepción a esta regla son los participantes en programas de intercambio escolar que necesitan realizar exámenes y/o participar en ceremonias de graduación. 1. En caso de pérdida parcial o de merma funcional de una de estas partes del cuerpo u órganos sensoriales, se determinará la parte correspondiente teniendo como base el respectivo porcentaje estipulado en la Tabla de merma permanente anterior. 2. Si el accidente afectara a partes del cuerpo u órganos sensoriales cuya pérdida o merma funcional no estuvieran reguladas según las especificaciones de arriba, será decisivo el grado de merma sufrido en la capacidad corporal o mental normal tomándose exclusivamente en consideración los criterios médicos. 9 c) CareMed Assist debe coordinar todos los arreglos. d) Siempre y cuando sea posible, el billete del vuelo de regreso del asegurado será utilizado para el transporte de regreso. b) los costes de las reparaciones necesarias para objetos dañados y, en caso dado, la depreciación restante, como máximo, sin embargo, el valor actual; c) el valor del material con referencia a películas, soportes de imagen, de sonido y de datos; d) las tasas oficiales para el valor de reposición de los documentos de identidad. 6. Las tasas para un billete de vuelo de repuesto hasta un valor de €/US$ 100 son reembolsables por el Asegurador en el caso de pérdida del billete de vuelo, pero no los costes del billete como tal. 7. Las sumas aseguradas se refieren a sumas de primer riesgo, lo que significa que en el caso de siniestro no se tomará en cuenta otra clase de seguro. BENEFICIO POR REUNIÓN FAMILIAR: El Asegurador cubrirá los gastos para el transporte y el alojamiento de miembros de familia de primer grado que se arreglarán bajo la responsabilidad de CareMed Assist hasta el máximo de la prestación de la póliza cuando el Asegurado se halle hospitalizado en base estacionaria debido a condiciones que ponen en peligro su existencia o cuando la estancia del Asegurado en base estacionaria sobrepase un período de diez días consecutivos. Seguro de Equipajes (L) Limitaciones & Exclusiones Generales Una franquicia de €/US$ 50 por cada evento siniestral acarreará el asegurado en caso de daño o equipaje extraviado a excepción del equipaje facturado dañado o extraviado. Son considerados como equipaje de viaje asegurado todos los objetos y efectos personales necesi-tados por el asegurado durante el viaje contratado, así como los regalos y los souvenirs del viaje. Consulte el punto 4 a continuación para obtener una lista de las restricciones para determinados elementos de equipaje personal. 1. Equipaje facturado: a) Estará asegurado el equipaje de viaje si se extravía o resulta deteriorado mientras se encuentre en custodia de una empresa de transporte, de una empresa de hospedaje o en consigna. b) Si por retraso en el transporte, el equipaje de viaje facturado para su transporte no llegara al lugar de destino en el mismo día que la persona asegurada, se resarcirán por cualquier contrato los gastos de hasta un máx. de €/US$ 500 en los que se demuestre que se ha incurrido para la recuperación del citado equipaje y para la adquisición del necesario reemplazo del mismo con el fin de proseguir el viaje, si al comprobar la línea aérea o el responsable comprobadamente no le indemnizara. 2. Equipajes dejados en vehículos estacionados; Existirá cobertura de seguro en caso de hurto del equipaje en un vehículo estacionado y en las cajas de empaque protegidas con un cierre y unidas al mismo si el vehículo o las cajas de empaque están firmemente cerrados y protegidos con un cierre y si el daño se produce entre las 06.00 y las 22.00 horas. Si se produce una interrupción del viaje, que no dure más de dos horas, también existirá cobertura de seguro durante la noche. 3. Tiempo de viaje restante: Durante el tiempo de viaje restante existirá amparo de seguro para el caso de pérdida del equipaje o de que éste resulte dañado: a) por hurto, robo con fractura, robo, robo a mano armada, daño intencional a los objetos por parte de terceras personas, b) por accidentes en los que la persona asegurada resulte lesionada o queden dañados los objetos del transporte, c) por incendio, eventos elementales, fuerza mayor. 4. Restricciones a aplicar en la cobertura de seguro: a) equipos fotográficos, películas y cámaras de vídeo, celulares (incl. accesorios) y dispositivos electrónicos personales (por ejemplo, iPod, reproductores MP3, agendas electrónicas [PDA, por sus siglas en inglés], reproductores de vídeo personales), así como pieles y – 50% de la suma asegurada. b) El computador portátil de un Asegurado – 50% de la suma asegurada; c) Gafas y lentes de contacto €/US$ 250 por cada evento. 5. En el caso de que se produzca la contingencia asegurada, el Asegurador indemnizará para los restantes objetos del equipaje de viaje hasta el límite de la suma cubierta por la póliza: a) el valor actual de los objetos que hayan sufrido daños; se entenderá por valor actual el importe que sea normalmente necesario para adquirir nuevos objetos de la misma clase y calidad, deduciendo el montante correspondiente al estado del objeto asegurado (edad, desgaste, uso, etc.); para artículos adquiridos durante el viaje la indemnización máxima será el precio de compra; No se retribuirán las prestaciones relacionadas con el Seguro de Salud de Viajes, El Seguro de Accidente en Viajes, el Seguro de Equipajes, la Evacuación/el Transporte Médico ni tampoco con respecto a la Repatriación de Restos Mortales que suelen surgir a consecuencia de: 1. Guerra o acciones bélicas (independientemente de que haya habido o no una declaración de guerra), rebelión, revolución, terrorismo, secuestro aéreo, insurrección, desórdenes públicos, huelga, violencia armada de todo tipo, ejecución legal y servicio de emergencia, la comisión o el intento de comisión de una acción punible; reyerta o violencia, energía nuclear e intervenciones de las autoridades públicas; 2. Daños o pérdidas, cualquier tipo de costes o gastos resultantes directa o indirectamente de la descarga, explosión o del empleo de un artefacto, arma, material que utilice o involucre fisión o fusión nuclear, fuerza radioactiva o agentes químicos, biológicos, radiológicos o de naturaleza semejante, ya sea en tiempos de guerra o de paz, y sin importar cuáles sean las otras causas o eventos que tengan lugar simultánea o consecutivamente; 3. Pérdidas causadas intencionalmente por el Asegurado; 4. La ejecución de trabajo físico a cambio de salario o lucro. Sin embargo, la Persona Asegurada estará autorizada para la realización de sencillas tareas, como cuidando niños en general o en forma de "au pair", así como realizando prácticas. Además, para todas las actividades en el marco de un F1, J1, J2 y la visa H2B, para la entrada en los Estados Unidos de América, o en el ámbito de Working Holiday Visa para la entrada en Australia, Nueva Zelanda o Canadá p.ej. se mantiene el amparo de seguro; 5. Cualquier lesión o enfermedad que define un estado antes existente, como sigue. Esta exclusion se debe descartar en situaciones que pongan en peligro la vida que se agudicen durante su Período de Cobertura. Para fines de esta exclusión, una situación que ponga en peligro la vida debe considerarse un tratamiento necesario desde el punto de vista médico durante un ingresado en una unidad hospitalaria de cuidados intensivos. 6. Para las enfermedades de transmisión por vía sexual; 7. Para HIV (Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida, SIDA) y toda clase de secuelas del mismo, en caso de transmisión por vía sexual; 8. Para suicidio, intento de suicidio o lesiones que se cause uno a sí mismo; enfermedad mental, trastornos o reacciones mentales, entre otras, estrés, ansiedad, ataques de pánico, depresión, bulimia o problemas de peso; trastornos patológicos originados por reacciones psíquicas, aun si éstas son provocadas por un accidente; 9. Para abuso de estupefacientes, narcóticos o drogas o sus derivados que producen adicción, así como menoscabos a través de tales medios, independientemente de que se trate en todo ello de una causa directa o indirecta de los costes; abuso de medicamentos; 10.Una lesión originada por la práctica del boxeo, artes marciales, deportes aéreos, esquiar, alpinismo, escalar, vuelo sin motor, paracaidismo, bungee jumping, carreras de caballos, vehículos o carreras de velocidad, conducir o sentarse en una motocicleta, motor scooter o vehículos de de todo terreno, deporte de inmersión con aparatos respiratorios (no sea que el asegurado tenga calificaciones reconocidos por la autoridad local competente en el país de destino), rafting, practicar jetski, snowboarding, conducir o ir en vehículos oruga 10 para la nieve, si se practica como actividad deportiva, esquí acuático, espeleología, estudio de cavernas, paragliding, deportes profesionales; Para los participantes en programas de trabajo y de viajes trabajando en un snow resort, el esquí y el el snowboarding tendrán una cobertura máxima de 5.000 €/USD); 11.La conducción de un medio de transporte con motor por tierra, por agua o por aire sin disponer del permiso de conducir válido en el territorio al respecto, o en tanto el asegurado no haya cumplido los 18 años de edad. Ahora bien, sí existirá amparo de seguro para la participación en la preparación organizada por la escuela del examen de conducción de automóviles. Existe también amparo de seguro al conducir una motocicleta o un ciclomotor, siempre y cuando la persona asegurada disponga de un correspondiente permiso para conducir y no supere con este vehículo la velocidad máxima de 50 km/h; 12.No existe amparo de seguro para acompañante o pasajero en cualquier vuelo no comercial, así como acompañante o pasajero (sentado detrás) en viaje en motocicleta, moto de nieve, que sean utilizados como vehículo deportivo, cualquier tipo de vehículo todo terreno, vehículo de carreras o cualquier clase de "go cart". Pero si hay cobertura para pasajeros de puestos delanteros o pasajeros de medios de transporte motorizado incl. motos de nieve en caso de que se usaran como medios de transporte; 13.No habrá responsabilidad alguna en concepto de intereses, costes de financiación o gastos de requerimiento en relación con recordatorios de pago; 14.El caso asegurado no era una enfermedad aguda o un acontecimiento imprevisto para el Asegurado; 15.Viaje realizado por motivos de asegurar tratamiento médico; 16.Tratamiento curativo cuya necesidad ya conociera el Asegurado antes de iniciar el viaje; 17.Gastos de dentaduras, ortodoncia, coronas dentales y tratamientos rutinarios, como la eliminación del sarro, no serán reembolsados; 18.Exámenes y tratamiento rutinarios, incl. tests rutinarios de vista ; 19.A diferencia de arriba, los gastos relativos a los tests de agudeza visual serán reembolsados en tanto que esos tests se conviertan necesarios para la adquisición de nuevas gafas y cuando se haya dado una aprobación de cobertura para la pérdida o daño de estas gafas en el marco establecido del seguro de equipaje; 20.Tratamientos curativos e intervenciones quirúrgicas que se podrán aplazar y que no son de necesidad absoluta médica; 21.Tratamientos para la estabilización de enfermedades crónicas; 22.Pruebas de alergia; 23.Tratamientos y medicación para casos de reconvalescencia y recuperación; 24.Preparados médico de venta directa al público, vacunas preventivas, inyecciones o preparados médicos, anticonceptivos, medios de fecundidad, vitaminas; 25.Cirugía plástica o cosmética, a menos que el Asegurador haya dado antes su conformidad con respecto a la reparación de daños causados por accidentes; 26.Gafas y lentes de contacto a no ser que estén cubiertos en la parte referente a los beneficios de seguro de equipaje en viaje; reposición, extracción o reparación de prótesis existentes; 27.Tratamiento médico y medicación recibida por fuera del período de vigencia de la póliza o en el país de residencia permanente del Asegurado; 28. Abortos, a menos que sean por prescripción médica; 29.Abnormalidades congénitas o trastornos genéticos; 30.Colelitiasis, litotripsia, litotriptoscopia, hernia y venas varicosas. ataques epilépticos u otros ataques que afecten a todo el cuerpo. Esto también se aplicará en tanto el estado se deba a la influencia del alcohol o de las drogas; 4. Daños en la salud causados por medidas curativas y otras intervenciones realizadas en el cuerpo de la persona asegurada; radiación e infecciones; Las siguientes exclusiones adicionales se aplican al Seguro de Equipaje: 1. Los siguientes artículos serán excluidos de la cobertura de seguro: a) Dinero/efectivo, documentos de valor, tiquets y documentos de cualquier clase, except off b) Equipo de computadores, software y los accesorios correspondientes (excepto si se indica en la póliza); c) Vehículos motorizados terrestres, aéreos y acuáticos incl.sus accesorios; 2. Restricciones que se aplican a la cobertura de seguro: a) No cabe amparo de seguro para joyas u objetos preciosos dejados dentro del equipaje facturado o que estén en el vehículo aparcado. Sí existirá, en cambio, amparo de seguro durante el restante periodo de viaje si se encuentran en una caja de seguridad o en otro contenedor estacionario cerrado o si se llevan consigo de manera segura en custodia personal. b) No están amparados por el seguro los meros daños consecuenciales patrimoniales. c) Sólo existirá amparo de seguro para daños al equipaje de viaje durante el campamento y camping en lugares de campamento oficiales. d) Sólo existirá amparo de seguro para las bicicletas, surfboards, esquíes y snowboards, solamente si estaban mantenidas en un lugar cerrado. 3. Todo equipaje perdido, dañado o robado para el cual el Asegurado no tomó las medidas razonables a fin de protegerlo, guardarlo y/o recuperar su propiedad. Reglamentos y Obligaciones Generales Los siguientes reglamentos se aplican para Seguro de Enfermedad/Accidente de Viaje, Seguro de indemnización por accidente en Viaje, Seguro de Equipaje de Viaje, Transporte/Evacuación Médica y Asistencia Médica, Repatriación de los Restos Mortales y Responsabilidad Civil: REPRESENTACIÓN FALSA Y FRAUDE El asegurador estará exento de su obligación de indemnizar las prestaciones de seguro bajo la póliza si el Asegurado intenta defraudar al Asegurador después de la ocurrencia de un caso siniestral declarando detalles inexactos de la circunstancias que son de importancia de acuerdo a que si existe el deber de indeminización del Asegurador bajo la póliza y hasta qué grado existe. SUBROGACIÓN El Asegurador tendrá derechos de reclamar daños contra terceras personas hasta el nivel de pagos relativos a siniestros efectuados por el Asegurador. El Asegurado estará obligado a subrogar en este sentido y lo hará hasta la cantidad según el evento de reclamación de daños al Asegurador. El Asegurado apoyará al Asegurador en la ejecución y subrogación de casos siniestrales. 1. Si el Asegurado ha hecho una reclamación de reembolso de gastos contra una compañía de seguro de salud y ha recibido los beneficios pertinentes, el Asegurado no tendrá que hacer una reclamación con respecto a la suma de los gastos reembolsados por cualquier póliza de seguro u otro suministrador. 2. El Asegurado entregará prueba de pago al Asegurador junto con el aviso de reembolso a cualquier otra propiedad de accidente de salud o Asegurador de responsabilidad o fondo de seguro de pensión de prioridad superior para pagar beneficios. Si el Asegurado entrega una reclamación a otra compañía de seguro sin el consentimiento de su Asegurador, el Asegurador estará exento de indemnizar el reembolso que el Asegurado podría haber recibido por ese caso siniestral. Lo siguiente no caerá bajo la cobertura de seguro de accidente en viaje: 1. Infecciones bacterianas excepto infecciones piógenas (producción de pus) que se produzcan por medio de un corte u otro tipo de herida accidental; 2. Intoxicaciones por ingerir sustancias sólidas o líquidas a través de la garganta; 3. Accidentes causados por trastornos mentales o de la conciencia, accidente cerebrovascular (derrame cerebral), SEGURO POR EXCESO 11 El seguro ofrecido bajo esta póliza (a diferencia de las prestaciones de seguro de Accidente en Viaje en caso de muerte o invalidez) está en exceso de cualquier seguro válido y cobrable: Cualquier y todo tipo de obligaciones resultantes de cualquier y todo tipo diferente de contratos de seguro tendrá precedencia por encima de la póliza de seguro. Esto se aplicará en particular a los beneficios estatutarios que pagan las autoridades financiadoras del seguro social y a los beneficios en caso de evento siniestral del Asegurado contra una responsabilidad firmada por le Asegurador (por ej. Seguro de vehículo motorizado o seguro de responsabilidad civil). Reclamaciones hechas por el Asegurado al Asegurador en la forma de facturas originales se considerarán como un aviso anticipado, pero el Asegurado primero entregará esas facturas a cualquier otra póliza de seguro para fines de pago. importancia con respecto a las circunstancias del caso siniestral, el Asegurador estará exento de su obligación de indemnización amparada bajo la póliza: 1. Póngase en contacto con CareMed para aclarar beneficios de asistencia de viaje; 2. Póngase en contacto con CareMed Assist o el Centro de Siniestros antes de ser internado o de someterse a intervención quirúrgica; 3. Informe el caso siniestral sin demora al Centro de Siniestros adecuado; 4. Si el Asegurado no se pusiera en contacto con el Centro de Siniestros o la Central de Asistencia si demora en caso de que estuviera hospitalizado o durante una intervención quirúrgica, entonces el Asegurado se hará responsable por cualquiera de los gastos adicionales contraídos; 5. Mantenga la pérdida en un mínimo posible para evitar gastos innecesarios; 6. Describa el acontecimiento, el marco y toda la información pertinente del siniestro al Centro de Siniestro. El Asegurado tiene que presentar un formulario de siniestro bien cumplimentado y comprobantes en forma de facturas y recibos. Las facturas deberán incluir el nombre de pila y el apellido de la persona en consideración, la descripción y el diagnóstico del tratamiento, información sobre los servicios individuales de la persona que se somete a la terapia y la fecha del tratamiento. Debe ser posible ver claramente la medicina recetada, el precio y al nota del recibo de la farmacia para medicamentos bajo receta. 7. El Asegurado eximirá a los médicos examinadores o asistentes de sus obligaciones profesionales de manera confidencial y permitirá al Centro de Siniestros examinar razonablemente la causa y la suma del caso siniestral y también obtener información de salud y otras autoridades. 8. Entregue al Centro de Siniestros apropiado un formulario de siniestros rellenado completamente en el plazo de 60 días después de ocurrir el evento, igualmente los informes médicos, las facturas originales detalladas y cualquier prueba pertinente de los gastos contraídos conforme a la norma. 9. Si el Asegurador viola alguno de estas obligaciones de manera dolosa o por negligencia grave el Asegurador estará exento de su deber de indemnización de gastos producidos por el Asegurado bajo la póliza. CUÁNDO EMPIEZA LA COBERTURA DEL ASEGURADO La póliza empezará a las 12: 01 a.m. cuando más tarde del diá efectivo seleccionado por el Asegurado, en tanto que la prima apropiada haya sido efectuada antes del inicio del Viaje/Programa Cubierto o en la fecha en que CareMed acepta la solicitud de póliza y la prima, si esta fecha es posterior al día efectivo señalado en la Solicitud de Seguro del Asegurado. CUÁNDO CONCLUYE LA COBERTURA DEL ASEGURADO La póliza concluirá cuando más temprano a las 11:59 p.m. en el día estipulado en la confirmación del seguro como fecha de expiración del seguro, o al regresar el Asegurado a su país de residencia, o para la fecha en la cual se pagaron las primas. La póliza se prolongará más allá de la fecha de expiración indicada en la confirmación si: 1. El viaje de regreso del Asegurado se demorara debido a atrasos en los medios de transporte ante lo cual el Asegurado no puede considerarse responsable, sin embargo no más de 72 horas; 2. el Asegurado estuviera hospitalizado en base ambulante en la fecha de expiración del seguro y si se comprobara por medio de un médico la incapacidad de ser transportado, hasta un lapso máximo de 90 días; y 3. si se estableciera que la duración del año escolar se prolongara debido a un acontecimiento imprevisto. En tal caso, el Asegurado deberá notificar a la Central de Asistencia CareMed de antemano y se deberá pagar prima adicional igualmente con antelación a la prolongación. PRIMAS 1. Primas según la póliza se entregarán a CareMed con anticipación a la fecha efectiva por base y tarifa. 2. El pago de la prima debe efectuarse íntegramente a CareMed antes de la fecha efectiva de la póliza. La cobertura de seguro no se tendrá en cuenta si se entregan cheques de pago sin denominación de la moneda usada. 3. Si se cancela la póliza antes de la fecha efectiva, la prima será reembolsada completamente. 4. Si la póliza se cancela después de la fecha efectiva, al Asegurado se le reembolsará la prima para los meses restantes menos una cuota de elaboración por el período restante en caso de que el Asegurador no haya pagado ninguna reclamación. Si el asegurador ha pagado las reclama-ciones amparadas bajo la póliza, no habrá reembolso. La cancelación no podrá ser elabo-rada antes de la fecha en que CareMed haya recibido el aviso de cancelación. Reembolsos de primas serán elaborados 60 días después de que CareMed reciba aviso por escrito del Asegurado. Las siguientes reglamentos adicionales se aplican sólo al Seguro de Accidente de Viaje: 1. El asegurado estará obligado a someterse a un examen médico realizado por un médico designado por el Centro de Siniestros. Los costes necesarios de tal examen y cualquier pérdida de ingresos ocasionados al respecto serán acarreados por el Centro de Siniestros; y 2. Tan pronto que el Centro de Siniestro haya recibido los documentos que debe entregar el Asegurado con fines de comprobar las circunstancias y consecuencias del accidente y al finalizar el tratamiento curativo necesario para la determinación del grado de invalidez, el Centro de Siniestros declarará en el plazo de tres meses si reconoce el siniestro y hasta qué punto lo hace. 3. Antes del fin del tratamiento curativo, prestaciones relativas a invalidez podrán ser reclamadas en un año después de ocurrir el accidente sólo hasta el nivel de la suma a pagar en caso de muerte. 4. El Asegurado y el Centro de Siniestros estarán autorizados a dejar que un médico determine el grado de invalidez anualmente hasta un período que no exceda tres años tras la ocurrencia del accidente. Para ejercer este derecho, el Centro de Siniestros deberá declarar en conjunto con la declaración hecha conforme al número 2 de arriba, y el Asegurado deberá responder en el plazo de un mes después de haber recibido tal declaración. En caso de que la última declaración de invalidez acarreara mayores beneficios de invalidez que los pagados hasta la fecha por el Centro de Siniestro, esta suma adicional estará sujeta a pago a un interés anual del 4%. RECLAMACIONES El Asegurado se verá obligado a cumplir con los siguientes reglamentos con respecto a todo caso siniestral. Si el Asegurado viola cualquiera de los siguientes reglamentos intencionalmente o por negligencia grave, o intentos de defraudación del Asegurador sumi-strando detalles inexactos de Las siguientes reglamentos adicionales relativos a reclamaciones se aplicarán sólo al Seguro de Equipaje de Viaje: 1. El Asegurador estará exento de su deber de indemnización si el Asegurado causara deliberada y dolosamente el siniestro del evento asegurado o si el Asegurado diera a propósito declaraciones falsas con respecto al caso siniestral asegurado, Para una prolongación debida a la razón indicada arriba en el numeral 3, el Asegurado pagará una prima adicional por el período de prolongación a las mismas tarifas fijadas para el período inicial de la póliza. Si el Asegurado se niega a pagar la prima de prolongación, la cobertura terminará en la fecha de expiración original indicada en la confirmación del seguro. 12 en particular un aviso de pérdida, aun si el Asegurador no sufre desventajas en consecuencia a ello. 2. Equipaje deteriorado o facturado será declarado sin demora al servicio de transporte y/o suministrador de alojamiento. Se deberá entregar una confirmación de pérdida o daño no reconocibles exteriormente por escrito al servicio de transporte inmediatamente después de ser descubiertos, a más tardar en el plazo de siete días. 3. Pérdidas o daños debidos a actos criminales deberán avisarse a la estación de policía más cercana en forma de informe acompañado por una lista de todos los efectos perdidos o deteriorados. Una copia certificada de tal informe debe remitirse al Centro de Siniestros. COBERTURA DEL PROPIETARIO DE LA CASA ANFITRIONA: Esta cobertura sólo se aplica al Asegurado durante su estancia en la familia anfitriona. Si un incidente termina en una reclamación elegible bajo una póliza de seguro válida y cobrable de la familia anfitriona o si una póliza parecida cubre daños materiales causados al lugar del asegurado, el Asegurador pagará la pérdida ocasionada hasta un valor equivalente a la franquicia indicada bajo la póliza del propietario de la casa de la familia anfitriona (o póliza de seguro similar), sin embargo sin sobrepasar la suma de €/US$ 1.000 por Asegurado. El Asegurador pagará el beneficio sólo después de que el Asegurador haya presentado prueba apropiada de la suma corrspondiente al daño material producido. OTRO SEGURO Si el Asegurado, la familia anfitriona o una tercera persona dispone de cualquier otro seguro para cobertura de pérdidas amparadas por póliza de cobertura de seguro de responsabilidad civil, las obligaciones del Asegurador bajo esta póliza son exceso de tal seguro. En ningún caso, este seguro deberá aplicarse hasta que todos los demás seguros hayan pagado su límite aplicable de cobertura. PRUEBA DE PERDIDA El Asegurado deberá entregar un formulario de siniestros rellenado íntegramente al Centro de Siniestros , así como informes médicos, facturas originales detalladas y cualquiera prueba pertinente de gastos contraídos, conforme a la norma en el plazo de 60 días a partir de la fecha del accidente, inicio de enfermedad, o fecha de la pérdida. ARREGLO DE PÉRDIDA 1. Tan pronto que el Centro de Siniestros haya confirmado si tiene el deber de indemnización y hasta qué grado lo tiene, la reclamación deberá pagarse en el plazo de dos semanas en € o US$ o a discreción del Centro de Siniestros en la moneda estipulada en la factura. 2. El reembolso al Asegurado se basará en las cuentas originales detalladas que muestran prueba de pago. Si se exige, el pago deberá hacerse directamente al proveedor o a un responsable legítimo. 3. Las conversiones de moneda extranjera se basarán en la tasa de cambio vigente en el día del servicio de facturas señaladas por el Asegurador o el Centro de Siniestros. 4. El Asegurado pagará las tarifas bancarias. DESACUERDO SOBRE LA MAGNITUD DE LA PÉRDIDA. 1. Acción civil deberá realizarse contra el Asegurador en el tribunal del principal centro de negocios del Asegurador. 2. Reclamaciones por parte de la póliza de seguro deberán limitarse estatutariamente en dos años. Este período de limitación empezará a fines del año en que el beneficio de seguro alcance la fecha del vencimiento de pago. Si la reclamación fuera notificada al Asegurador, el período entre el aviso y el recibo de la decisión por escrito por parte del Asegurador no se incluirá en el cálculo del período. 3. Si el Asegurador se ha negado a pagar la reclamación, éste estará exento de indemnización hasta tal punto que la declaración en tribunal de la reclamación no sea hecha por el Asegurado en el plazo de seis (6) meses. Este período sólo empezará después de que el Asegurador haya rechazado la reclamación por escrito reclamando las razones pertinentes. Definiciones para Seguro de Responsabilidad Civil Reclamacion(es) significa una exigencia de dinero o del servicio de un proceso en que se nombra un Asegurado y se declara un incidente. Reclamación no incluye procedimientos con fines de obtención injuntiva u otro tipo de ayuda no pecuniaria. No habrá cobertura de daños punitivos. Gastos de reclamación significa: 1. Honorarios cobrados por un abogado o abogados designados por el Asegurador y todos los demás honararios, costes y gastos resultantes de la investigación, ajustamiento o arreglo de defensa y apelación de una Reclamación, proceso penal o procedimiento resultante de la relación con éste, si fuera ocasionado por el Asegurador o por el Asegurado con un consentimiento por escrito por parte del Asegurador, pero no incluye tarifas de salario o gastos de empleados u funcionarios regulares del Asegurador, u honorarios y gastos de ajustadores independientes; 2.Todos los gastos producidos contra el Asegurado en estos procesos y todos los intereses de la suma total de cualquier juicio que se origina tras el inicio del juicio y antes de que el Asegurador haya pagado o presentado o depositado, sea en tribunal o de otra manera, esa parte del juicio que no excede al límite establecido en el documento de responsabilidad civil del asegurado; 3. Primas en obligaciones de apelación y primas en obligaciones con anexos expuestos en tales pro-cesos, pero no para cantidades de obligaciones en exceso del límite de responsabilidad de esta póliza. El Asegurador no tendrá la obligación de pagar o abastecer cualquier tipo de obligación. Seguro de Responsabilidad Civil en Viaje (3) El Asegurador pagará a nombre del Asegurado todas las sumas por las que el Asegurado se verá obligado a pagar por vía legal como daños por reclamaciones de responsabilidad civil hechas en primer lugar contra el Asegurado y remitidas al Centro de Siniestros, durante el período de vigencia de la póliza de cobertura de responsabilidad civil, resultantes de cualquier incidente amparado bajo esta póliza, con tal que siempre acontezca ese tipo de incidente: 1. en la fecha efectiva de la póliza o después de ésta; y 2. por fuera del país de residencia del Asegurado. El Asegurador tendrá el derecho y la obligación de defender cualquier proceso contra el Asegurado (salvo en casos fuera de los EE.UU, Puerto Rico y Canadá, el Asegurador tendrá el derecho de defender, sin embargo no la obligación) que presenta la solicitud de daños también si cualquiera de las alegaciones del proceso resultaran no tener fondo, ser falsas o fraudulentas. El Asegurador podrá realizar tal investigación y regular cualquier caso de siniestro, o de pleito en cuanto parezca apropiado. En ningún caso, el Asegurador se verá coercido a pagar daños o gastos relativos a siniestros o a defender o seguir defendiendo todo tipo de proceso después de que el límite aplicable de la responsabilidad del Asegurador se haya agotado por pago de daños. Daños significa juicios compensatorios, arreglos o concesiones, sin embargo, excluye daños punitivos o ejemplares, multas u otras penas, la restitución de honorarios u otra consideración de pago efectuada al Asegurado, o aquella parte de cualquier juicio o concesión causada por el triple o multiplicación de los daños reales bajo la ley federal o del estado. Incidente significa cualquier acto u omisión cometido por el asegurado durante el período de vigencia de la póliza el cual termina en daño personal o material. Localidad asegurada denota las premisas y la parte concerniente a cualquier otra premisa; define las estructuras o terrenos usados por el Asegurado que no sean cualquier propiedad en posesión de la familia anfitriona. Daño personal implica daño físico o corporal, enfermedad (pero ninguna enfermedad transmisible) o achaques sufridos por una persona, inclusive la muerte. Daño material implica daño físico o destrucción tangible de propiedad, incluyendo la correspondiente y determinada pérdida de uso del mismo en cualquier indeterminado período de tiempo. 13 Exclusiones referentes Responsabilidad Civil a Seguro incluyendo estrés, ansiedad, depresión con ataques de pánico, bulimia, o problemas de peso; 11.con respecto a daños materiales o corporales debidos a guerras o acciones bélicas, ya sean declaradas o no, rebelión, revolución, terrorismo, secuestro aéreo, insurrección, desorden civil, huelgas, fuerza armada de cualquier tipo, servicios de emergencia e imposición de ley, y actos efectuados por autoridades públicas; 12.con respecto a daños personales o lesiones corporales causados al Asegurado; 13.acción contra cualquier asegurado resultante de actividades profesionales ejercidas por el Asegurado o cualquier otro tipo de trabajo físico emprendido con fines lucrativos o salariales; salariales, o la prestación de servicios del Asegurado cuando tales servicios están destinados a personas diferentes de la familia anfitriona; 14.en caso de daños causados directa o indirectamente por reacción nuclear, radiación, contaminación, ya sea radioactiva o no, sin considerar la manera como fue la causa; 15.para daños corporales o materiales entre los asegurados que viajen juntos y los asegurados y los parientes que los acompaña. de Las siguientes exclusiones se aplican al Seguro de Responsabilidad Civil. Este seguro no es válido para todo tipo de reclamación o proceso penal: 1. en caso de daño personal o material resultante de la propiedad, operación o uso de (1) cualquier automóvil; (2) cualquier tipo de vehículo terrestre inclusive vehículos sobre carreteras, motos de nieve, motocicletas, biclicletas motorizadas; (3) cualquier tipo de vehículo acuático; (4) cualquier máquina aérea o caulquier cosa que vuele y (5) todo tipo de equipo motorizado. Esta exclusión no es válida para el caso de que usted sea pasajero de cualquiera de los vehículos mencionados anteriormente; 2. en caso de daño físico o material resultante de la participación en deportes de alto riesgo los cuales incluyen: actividades de caza, boxeo, deportes de combate, alpinismo/montañismo, espeleología, deportes aéreos, heliesquíes, competencias de carrera motorizada, saltos bungee, buceo con aparatos respiratorios (a no ser que el Asegurado presente las aptitudes idóneas reconocidas por la autoridad competente local en el lugar de destino acordado), rafting salvaje acuático, jet-skiing, deportes profesionales, y la participación en eventos deportivos de competencia de cualquier tipo; 3. sobre la base en la responsabilidad asumida por el Asegurado o como resultado de ésta según algún tipo de contrato o acuerdo, inclusive deudas o penas sobre intereses; 4. como resultado de la transmisión de enfermedades o enfermedades transmisibles por parte del Asegurado o transmisión o infección, o la prueba efectuada o no para detectar la presencia del SIDA (síndrome de inmunodeficiencia adquirida), cualquier virus relacionado con el SIDA o cualquier otra enfermedad transmitida por contacto sexual u otros fluidos secretados por el cuerpo de la persona; 5. en base a o como resultado de un acto deshonesto, fraudulento, agravio, criminal o malicioso sea real o doloso o la omisión o deliberada representación falsa cometida o bajo la noción de cualquier Asegurado incluyendo la perpetración de actos de violencia o la iniciación de una confrontación; 6. Discriminación por parte del Asegurado contra otras personas debido a su raza, creencia, edad, sexo, color, preferencia sexual o nacionalidad; 7. como resultado de actos de cualquier Asegurado esperado o doloso que causen daños corporales o materiales (esta exclusión no se aplica a daños corporales que resulten del uso de fuerza razonable para proteger persona o propiedad.); 8. sobre daño material a: a) propiedad en posesión de o bajo la custodia del Asegurado, o b) propiedad alquilada al Asegurado , ocupada por éste o en calidad de préstamo o bajo el cuidado del Asegurado con tal de que éste se responsabilice mediante contrato por brindar seguridad a esa propiedad; c) propiedad de la familia anfitriona exceptuando lo dispuesto en la cobertura del propietario de la casa anfitriona; d) propiedad obtenida por medio de interferencia ilegal; o e) mobiliario alquilado, daños provocados a edificios o instalaciones de centros juveniles o albergues de todo tipo, incluyendo, sin embargo, la responsabilidad debida a daños hechos a lugares de alojamiento vacacionales alquilados y habitaciones de hoteles; 9. acción en contra cualquier declaración del Asegurado, violación parcial o total, abusos, castigo corporal, maltratos físicos y psíquicios, molestias de carácter sexual o comportamiento criminal similar que ha sido impuesto por amenaza, o ha sido cometido o declarado haber sido perpetrado, por algún Asegurado. Reglamentos y Obligaciones Generales referents al Befeficio de Responsabilidad Estas reglamentos se añaden a las Reglamentos Generales anotadas arriba para todas las prestaciones. ACCIÓN CONTRA EL ASEGURADO No se aplicará acción en contra el asegurador, a menos que como condición precedente a ésta, habrá habido cumplimiento total de todas las condiciones de esta póliza, pero no hasta que la cantidad de la obligación que tiene que pagar el asegurado haya sido determinada finalmente o por medio de un juicio contra el asegurado después de un proceso real o por acuerdo escrito del asegurado, el reclamante y el asegurador. TRANSFERENCIA LEGAL El interés de cualquier asegurado no es transferible. Si alguno de los asegurados se muriera o se juzgara ser incompetente, este seguro concluirá en consecuencia a ello para tal persona pero cubrirá al representante legal del asegurado y al asegurado con respecto a la responsabilidad contraída previamente y cubierta por este seguro. ASISTENCIA Y COOPERACIÓN DE ASEGURADOS EN CASO DE SINIESTRO O PROCESO PENAL Al hacerse consciente el asegurado de cualquier incidente del cual se podría esperar de manera razonable ser la base de una reclamación cubierta , se dará al respecto una notificación por escrito por el asegurado al asegurador junto con la más completa información obtenible. Si se hace la reclamación o se abre proceso contra el asegurado, el asegurado enviará inmediatamente al asegurador toda exigencia, anotación, cita u otro proceso recibido por el asegurado o su representante. El asegurado deberá cooperar con el el asegurador y bajo la petición del asegurador, colaborar haciendo arreglos con fines de llevar a cabo procesos e imponiendo cualquier derecho de contribución o indemnización contra cualquiera persona u organización responsable por el asegurado a causa de daños con respecto lo que se aplica en este seguro. El asegurado no efectuará, excepto si es a costas propias del asegurado, pagos voluntariamente, asumir alguna obligación o contraer algún gasto. Violación intencional o a propósito de cualquiera de una de estas obligaciones por parte del asegurado pueden liberar al asegurador de su derecho de indemnización. CUÁNDO DEBE CONSIDERARSE EL INICIO DE UNA RECLAMACIÓN 1. Cuando el Centro de Siniestros reciba la primera noticia por escrito del asegurado en la que sobresale que una reclamación se ha realizado; o 2. Cuando el Centro de Siniestros reciba la primera nota por escrito del asegurado sobre circunstancias específicas en las que está involucrada una persona o en entidad en particular y que puede acabar en una reclamación. Todas las reclamaciones que surgen del mismo incidente o de uno relacionado serán consideradas como si se hubieran 10.con respecto a cualquier daño corporal o material resultante del consumo de alcohol o del abuso de intoxicantes, narcóticos, o drogas adictivas o sus derivados así como mermas debidas a tales medios, independientemente de si fueron responsables directa o indirectamente por los daños ocasionados; abuso de preparados médicos; enfermedad mental, desórdenes o reacciones mentales o emocionales, 14 hechos en el momento en que se hizo la primera reclamación, y estarán sujetas al mismo límite de responsabilidad. LÍMITE DE RESPONSABILIDAD – RECLAMACIONES Sin tener en cuenta el número de asegurados bajo esta póliza, el número de personas u organizaciones que sostienen daños, o el número de reclamaciones o procesos encaminados, se expone en la sinopsis de beneficios la responsabilidad del asegurador por las coberturas ofrecidas. ACE European Group Limited Direktion für Deutschland Lurgiallee 12, 60439 Frankfurt am Main, Germany El límite de responsabilidad expuesto en la sinopsis de beneficios como se aplica a "cada reclamación" constituye el límite de todos los daños por causa de cada reclamación cubierta al respecto. Todas las reclamaciones resultantes del mismo incidente o de uno relacionado serán consideradas como una reclamación única para fines del seguro y estará sujeta al mismo límite de responsabilidad. El límite de responsabilidad expuesto en la sinopsis de beneficios como "suma total" equivale, sujeto a la provisión mencionada arriba con respecto a toda reclamación, hecha y presentada ante el asegurador durante el período de vigencia de la póliza, incl. todo período de prolongación. Gastos de reclamación se incluyen dentro del límite aplicable de responsabilidad expuesta en la Sinopsis de Beneficios. PERÍODO DE PÓLIZA, TERRITORIO El seguro concedido por esta póliza se aplica a las reclamaciones que se efectúan primero y se declaran durante el período de vigencia de la póliza, con tal que la reclamación se haga o se abra proceso dentro de los Estados Unidos de América, sus territorios o posesiones, Puerto Rico, Canadá, o cualquier otro país en el que el asegurado realiza su viaje durante el Programa/Viaje cubierto. CENTRO DE SINIESTROS NORTE Y SUDAMÉRIKA CareMed Claims CISI Claim Department 1 High Ridge Park Stamford, CT 06905, USA Teléfono: +1 203-399 51 30 Teléfono: +1 866- 404 20 62 (gratuito) Fax: +1 203-399 55 96 Correo-e: [email protected] CENTRO DE SINIESTROS EUROPA, ÁFRICA, ASIA, OCEANIA CareMed Claims ACE European Group Limited Direktion für Deutschland Lurgiallee 12, 60439 Frankfurt, Germany Teléfono: +49 (0)69-756 13 500 Fax: +49 (0)69-756 13 4350 Correo-e: [email protected] CAREMED ASSIST – NÚMEROS DE EMERGENCIA y e-mail PARA SERVICIO MEDICO 24 HORAS CONDICIONES DE PÓLIZA Con respecto a cada asegurado, las condiciones de póliza empezarán y terminarán en coincidencia con la fecha de inicio de la cobertura del Asegurado y la fecha de finalización de la cobertura del Asegurado como se ha expuesto en los Reglamentos Generales de la Póliza. EE.UU & Canadá 1-855-657 3434 (gratuito) Cualquier otro lugar de destino +49 (0)89 500 70-175 REEMBOLSO A pesar de que el asegurador no tiene el derecho de hacer eso, si el asegurador paga daños o gastos relativos a reclamaciones: 1. en la cantidad de la franquicia aplicable; o 2. en el exceso del límite aplicable de responsabilidad, el asegurado pagará nuevamente, por medio de exigencia hecha por escrito, tales sumas al asegurador en el plazo de 30 días. Si no se cumple el pago de las cantidades indicadas arriba puede llevar esta circunstancia a la anulación de la póliza y por ende el asegurado no tendrá el derecho de cualquier opción relativa a un período de prolongación. Correo-e: [email protected] Para más información: www.caremed-assistance.com CAREMED INTERNATIONAL SALES OFFICE CareMed GmbH Budapester Str. 4 53111 Bonn Germany Teléfono: +49 (0)228-55 54 90 0 Fax: +49 (0)228-55 54 90 75 Correo-e: [email protected] SUBROGACIÓN Si el asegurador hace un pago bajo la póliza y la persona a la cual o para la cual se efectuó este pago tiene el derecho de recuperar daños de otra entidad, el asegurador será subrogado a ese derecho. Esa persona hará: 1. Cualquier cosa que fuere necesario para posibilitar al asegurador el ejercicio de los derechos del asegurador; y 2. nada después de la pérdida que pueda perjudicar estos derechos. CAREMED OFFICE CareMed USA 1 High Ridge Park Stamford, CT 06905, USA Teléfono: +1 866-404 20 62 (gratuito) Fax: +1 203-399 55 96 Correo-e: [email protected] En caso de que el asegurador realice un pago bajo la póliza y la persona a la cual y para la cual se ha hecho el pago llegue a recuperar daños de otra, esta persona: 1. Mantendrá para el asegurador los procedimientos de la recuperación bajo confianza 2. Reembolsará al asegurador la cantidad de pago del asegurador. 15 Formulario de siniestro médico Sus datos personales: Apellido Fecha de nacimiento (f/m/a) Dirección en el país de origen: Nombre Regreso al país de origen el (f/m/a): c/o (nombre de la familia anfitriona) Calle CP Calle CP ciudad Ciudad Estado federal / provincia País País Tlf. Tlf Correo-e Correo-e Dirección en el país de destino: Su tratamiento médico: Clase de enfermedad o del accidente (describe brevemente como pasó el accidente) En caso de una enfermedad, ¿ha sufrido de ésta ya antes una vez? Si ❑ Si es así, ¿cuándo? En caso de un accidente Propia culpa ❑ No ❑ Culpa de la otra parte❑ Restitución de costes: (derechos bancarios a cargo del asegurado) ¿Ha pagado ya la factura del médico? Si ❑ No ❑ Si no, la factura será pagada directamente al prestador de los servicios Nombre del médico / hospital que le trató Dirección del médico / hospital que le trató Si es así, se restituirán los costes a su cuenta La presentación de siniestro para destinos en América del Norte o del Sur también se puede reembolsar por cheque, rogamos que indique ❑ Nombre del banco Dirección y país del banco Nombre del titular de la cuenta Número de la cuenta Código bancario SWIFT/BIC (indicar imprescindiblemente) IBAN (indicar imprescindiblemente) Documentos en el caso de siniestro Envíe el formulario de siniestro rellenado junto con las facturas por e-mail al centro de siniestros indicado a continuación (según su país de destino). INFORMACIONES INCOMPLETAS O FALSAS CAUSAN RETARDOS EN EL PROCESAMIENTO DEL SINIESTRO. Zona 1: América del Norte y del Sur Zona 2: Todos los demás países, a exception de América del Norte y del Sur CareMed Claims CISI Claims Department 1 High Ridge Park Stamford, CT 06905 USA CareMed Claims ACE European Group Limited Direktion für Deutschland Lurgiallee 12 60439 Frankfurt, Germany [email protected][email protected] Por la presente autorizo a cada uno de los hospitales, médicos y las demás personas que me han chequeado, incluidos aquellos en mi país de origen, que proporcionen para la Central de Asistencia o sus representantes todas las informaciones respecto a enfermedades o lesiones, historial clínico, asesoramientos, prescripciones o tratamientos, así como copias de todos los informes médicos y de hospitales. También tiene validez una copia de esta autorización. Fecha Firma del asegurado 16 | es | escorpius | https://esdocs.com/doc/356513/p%C3%B3liza-de-seguro-2014-2015-contenido-c%C3%B3mo---caremed-assist | ed6df684-cdd3-4d63-9250-f2dccbfff69c |
Normalización de Teléfonos
El cliente debe enviar una estructura Teléfono donde deberá completar al menos los campos:
número (con el número completo -prefijo, característica, número-)
localidad (la localidad puede no completarse si se informa el CP)
cp (el CP puede no completarse si se informa la localidad)
En teléfonos se respetará el siguiente formato de nombres en caso de éxito, a la izquierda los archivos que son ingresados en la carpeta de entrada y a la derecha son los archivos que dejará el proceso.
<identificadorServicio> el mismo referenciará el normalizador, entrada y salida y delimitador que se utilizara para ese lote. El valor por defecto para este caso es phonefilear en caso de que el cliente tenga mas de una configuración para ese servicio se le informará dicho valor.
<jobId> retornará un valor numérico que identifica al lote.
<clienteSFTP> nombre del usuario que ingreso el lote en el sftp
Archivo : Interfaz envío de teléfonos a Merlín
Código : ISO-8859-1 o UTF8(Por defecto configurado para UTF-8)
El diseño que se detalla a continuación se utilizara para enviar a Merlin los registros de teléfonos para su normalización.
DDN del número telefónico, Pj. 011 o 0381
Número Teléfono, incluyendo su característica. Pj 1551794121 o 47859685
Comentario: El diseño de archivo para envíos de teléfonos a Merlin debe ser completo, no se permite tener campos de más, ni de menos. Los campos 4 y 5 son opcionales pero deben completarse con los correspondientes delimitadores, estos campos tienen como objetivo asociar el teléfono a un domicilio.
Respuesta de Normalización de Teléfonos
Error en los datos ingresados.
Archivo : Interfaz de teléfonos recibidos de Merlín
Código: ISO-8859-1 o UTF8(Por defecto configurado para UTF-8)
El diseño que se detalla a continuación se utilizará para recibir de Merlín los registros de teléfonos normalizados.
Código de estado que retorna Merlin: "CO" corregido "NE" no encontrado "SD" sin datos
Característica o código de área, del teléfono en cuestión.
Número de teléfono, sin la característica. Pj. 7154
Número de telefono retornado por Merlin / Debe incluir en caso que corresponda, El prefijo celular (15) concatenado sin espacios con el resto del teléfono Ej. "1551794121"
Observación retornada por Merlín
Indica si el teléfono informado figura en la guía telefónica. Valores posibles SI (teléfono en guía), NO (no aparece en la guía) y CE (para celulares).
Este valor indica si el teléfono ingresado es un numero activo en el registro No Llame. Valores posibles SI, NO. | es | escorpius | https://docs.merlindataquality.com/bc/automatico-telefonos/ | 9a4c719c-709c-4fd1-b896-01031405f7d5 |
La tabla EDI Setup se utiliza para almacenar las preferencias globales del módulo Anveo EDI Connect. Tienes que configurar al menos los ajustes de la licencia antes de poder usar el módulo. Todas las demás opciones tienen valores por defecto. Puedes empezar a usar el módulo y cambiarlo más tarde si lo necesitas.
La configuración de Anveo EDI Connect es específica de la empresa. Si se utiliza una configuración con varias companies, hay que configurar el módulo de Anveo EDI Connect en cada company por separado.
Importar una nueva clave de licencia
Introduce la nueva clave de licencia en el campo de la clave de licencia. Si la clave es válida, todos los valores de la licencia en la pestaña se llenarán automáticamente.
La siguiente información es para la versión 4.00 y más reciente. Si está usando una versión antigua de Anveo EDI Connect, por favor cambie la versión anterior.
Si el campo Filtro Licensed Company Filter con licencia es editable, su licencia se emite para más de una company. En este caso tendrá que rellenar el campo con los valores proporcionados con su licencia. Si el campo no es editable, la licencia no es específica de la empresa (verá el valor @*) o está vinculada a un nombre de company name específico. El módulo comprobará el company name sólo durante el tiempo de ejecución.
Esto mostrará la versión del módulo instalado. Por favor, incluya esta información en las solicitudes de apoyo.
Especifica dónde se almacenan los datos internos de EDI. Por lo general, esto se establece en Database datos, lo que significa que los datos se almacenan dentro de la base de datos y también se incluyen en las copias de seguridad de la base de datos. Cambiar esto a
File System de Archivo almacenará los nuevos datos en una ubicación especificada por la Ruta Storage Path Acceso al Almacenamiento. Esta configuración no afecta al intercambio de datos con otros socios. Esta configuración es sólo para el almacenamiento interno. El almacenamiento de datos en el sistema de archivos sólo se admite en instalaciones in situ.
Especifica dónde almacenar los datos, si el Message Storageajes está configurado como File System. Este camino tiene que ser accesible desde el Nivel de Servicio.
Anveo EDI Connect tiene un mecanismo interno de almacenamiento en caché, que reducirá las consultas SQL y moverá la carga del servidor SQL al ServiceTier. Dependiendo de la configuración de la desactivación esto será más rápido o más lento. Desactivando la opción se incrementará el recuento de declaraciones en varias magnitudes.
El manejo de errores globales está desactivado por defecto. Si desea que se le notifique cada error en el procesamiento de EDI, puede cambiar la opción a Default Text defecto. El siguiente campo Send EDI Errors via selecciona un canal de EDI Communication Channel, que se utiliza para enviar los mensajes de error. Usando un canal SMTP es posible ser notificado de los errores a través del correo electrónico.
Este campo se usa para especificar cómo el ANVEDI Job Handler debe manejar los errores. Las opciones son:
Collect (Report first Error)
Ejecutar el trabajo y, si se especifica, los post-procesos. Si hubo errores en alguno de los pasos, reporte el primer error al sistema de trabajo de Microsoft Dynamics 365 Business Central.
Esta opción significa que el ANVEDI Job Handler siempre debe devolver el éxito al sistema de trabajo de Microsoft Dynamics 365 Business Central.
Este campo está desaprobado y ya no se usa. Se quitará en Anveo EDI Connect 4.00.07.
El versionado es una funcionalidad empresarial y requiere una licencia empresarial válida. Esta característica no está disponible antes de la versión 4.00 de Anveo EDI Connect.
Sólo puede haber una versión por mapping. Esta es la opción predeterminada.
Cada mapping tiene que ser publicado, antes de que pueda ser ejecutado. Un mapping una vez publicado no puede ser modificado y hay que crear una nueva versión.
Ejecuta todos los post-procesamientos automáticamente. Este es el ajuste predeterminado recomendado.
Run manually / Custom jobs
No los ejecute automáticamente.
Se pueden especificar ajustes de reserva, para la tabla de buffer de EDI Document. Recomendamos ajustar los valores directamente en el mapping.
La tabla de memoria intermedia de EDI Document no utiliza la gestión de series de números por defecto, para no interferir con los procesos del sistema bloqueando las series de números durante un período de tiempo más largo. En esta sección se puede especificar cómo se genera la clave primaria para la tabla de memoria intermedia de EDI Document.
Utilice la misma serie de números para todos los documentos.
Separate Incoming & Outgoing
Ustedes tienen números diferentes para los documentos entrantes y salientes. Tienes que asegurarte de que la dirección está fijada antes de que se llame al disparador de inserción.
Especifica el número inicial para la numeración simple.
Especifica el número final para la numeración simple.
Especifica el número de inicio para los documentos entrantes.
Especifica el número final de los documentos entrantes.
Especifica el número de inicio para los documentos salientes.
Especifica el número final de los documentos salientes.
Los siguientes ajustes sólo son necesarios si utiliza la extensión ZUGFeRD. Hay una licencia separada que tiene que ser comprada y configurada usando un administrador de licencias externo.
Camino a la instalación de las bibliotecas PDF. Esta es la ruta base, no contiene la parte x86 o amd64. Después de cambiar esta configuración, tendrá que reiniciar el ServiceTier.
Por favor, introduzca la clave de la licencia que obtuvo de su socio de Microsoft Dynamics 365 Business Central o de Anveo. Después de introducir una clave, los campos de información de la licencia se rellenarán automáticamente. Puede obtener más información sobre cómo importar una licencia en la parte superior de este capítulo.
Este campo es de sólo lectura. El modelo de licencia se determina automáticamente a partir de la clave de licencia introducida. Las opciones posibles son:
La licencia es una licencia de prueba o de desarrollo. Este tipo de licencia no puede utilizarse para procesos de fondo automatizados.
La licencia es una licencia de compra normal. Si la licencia tiene una fecha de caducidad, sólo se emite temporalmente, porque Anveo está esperando el pago. Las licencias perpetuas definitivas no tienen fecha de caducidad.
La licencia es una licencia de suscripción. La licencia expirará al final del período de pago de la suscripción. Puede encontrar la fecha de caducidad en el campo
Fecha de caducidadLicense Expiry Date la licencia. Recibirás una nueva clave por adelantado, si la suscripción sigue activa.
Este campo es de sólo lectura. Los valores se determinan automáticamente a partir de la clave de licencia. Este campo indica el recuento de mapeos de EDIFACT/X12 con licencia.
Este campo es de sólo lectura. Los valores se determinan automáticamente a partir de la clave de licencia. Este campo indica el recuento de mapeos de TEXTO autorizados.
Este campo es de sólo lectura. Los valores se determinan automáticamente a partir de la clave de licencia. Este campo indica el número de mapeos XML con licencia.
Este campo es de sólo lectura. Este campo indica si la licencia sólo es válida hasta una fecha determinada. No se pueden procesar mensajes EDI después de la fecha de caducidad.
Este campo es de sólo lectura. Este campo indica el final del plan de servicio. Necesitará una licencia con una fecha de caducidad del plan de servicio posterior a la fecha de lanzamiento de la versión de Anveo EDI Connect que está utilizando.
NAV Serial Number (End-user)
Este campo es de sólo lectura. Este campo contiene el último número de licencia de Microsoft Dynamics 365 Business Central que fue usado sin derechos de desarrollo extendidos. Esta información sólo se utiliza en combinación con la Clave de Partner License Key de Socio.
Este campo es de sólo lectura. Este campo muestra el número de licencia usado actualmente del Microsoft Dynamics 365 Business Central. Esta información tiene que coincidir con la licencia del campo Clave de License Key.
Hay una excepción: Si el socio Business Central cambia temporalmente la licencia a su licencia de desarrollador verá ese número aquí. Si este número corresponde a una Partner License Key válida, la License Key de licencia se comprueba con el campo NAV Serial Number (End-user).
Este campo es de sólo lectura. Este campo muestra el company name actual de company name. Este campo tiene que coincidir con la clave de licencia introducida.
A partir de la versión 4.00 este campo sólo es editable, si el valor es requerido. Tienes que introducir un valor, si tu licencia se emite a un nombre de company name que contenga un carácter «@», «*» o «?». En todos los demás casos este campo tiene que estar vacío. El valor especial «@*» es reconocido automáticamente por el Anveo EDI Connect 4.00 y posteriores.
Este campo sólo es visible, si se muestran más campos. La clave de licencia del socio sólo es necesaria si éste desea importar una licencia de desarrollo y acceder a los mapas de EDI al mismo tiempo durante el desarrollo. Esta llave está disponible sólo para los socios de Anveo.
Partner License Expiry Date
Este campo sólo es visible, si se muestran más campos. Este campo es de sólo lectura. El valor se determina a partir de la Clave de Partner License Key de Socio . Si la licencia de socio está caducada, no se utiliza más, pero no afecta a la licencia del cliente.
Global Location Number (GLN)
Puede especificar el GLN que se utiliza en las funciones de COMPANYINFORMATION DE LA EMPRESA. Este valor tiene una mayor prioridad que el campo en la tabla de información de la compañía de Microsoft Dynamics 365 Business Central. Está destinado principalmente a los sistemas con versiones de bases de datos o personalizaciones de idiomas que no proporcionan un campo GLN en las tablas de configuración predeterminadas. | es | escorpius | https://docs.anveogroup.com/es/manual/anveo-edi-connect-instalacion-configuracion/panorama-general-2/x-idt5327301-tedi-setup/?product_version=Anveo%20EDI%20Connect%205.00 | fa49fc56-dc03-4656-82af-3d3b976c053c |
Configurar la redirección de proxy inverso
Un proxy inverso reside delante de uno o más servidores web y protege el servidor de origen de las solicitudes del cliente. A menudo, una caché de proxy inverso es un front-end para todas las solicitudes de cliente a un servidor. Un administrador asigna una caché proxy inversa a un servidor de origen específico. La caché proxy inversa es diferente a las cachés proxy transparentes y de reenvío, que almacenan en caché el contenido solicitado con frecuencia para todas las solicitudes a cualquier servidor de origen, y la elección de un servidor se basa en la solicitud.
A diferencia de una caché de proxy transparente, la caché de proxy inverso tiene su propia dirección IP y puede reemplazar dominios y direcciones URL de destino en una solicitud no almacenable en caché por nuevos dominios y direcciones URL de destino.
Puede implementar la redirección de caché de proxy inverso en el lado del servidor de origen o en el borde de una red. Cuando se implementa en el servidor de origen, el servidor virtual de redirección de caché de proxy inverso es un front-end para todas las solicitudes al servidor de origen.
En el modo proxy inverso, cuando el dispositivo recibe una solicitud, un servidor virtual de redirección de caché evalúa la solicitud y la reenvía a un servidor virtual de equilibrio de carga para la caché o a un servidor virtual de equilibrio de carga para el origen. La solicitud entrante se puede transformar cambiando el encabezado del host o la URL del host antes de enviarla al servidor back-end.
Para configurar la redirección de caché de proxy inverso, primero habilite la redirección de caché y el equilibrio de carga. A continuación, configure un servidor virtual de equilibrio de carga y servicios para enviar solicitudes en caché a los servidores de caché. Configure también un servidor virtual de equilibrio de carga y servicios asociados para los servidores de origen. A continuación, configure un servidor virtual de redirección de caché de proxy inverso y vincule las directivas de redirección de caché pertinentes a él. Por último, configure las directivas de asignación y vincularlas al servidor virtual de redirección de caché de proxy inverso.
Las directivas de asignación tienen una acción asociada que permite que el servidor virtual de redirección de caché reenvíe cualquier solicitud no almacenable en caché al servidor virtual de equilibrio de carga para el origen.
Configurar directivas de asignación
Si una solicitud entrante no se puede almacenar en caché, el servidor virtual de redirección de caché de proxy inverso reemplaza el dominio y la URL de la solicitud por el dominio y la URL de un servidor de origen de destino y reenvía la solicitud al servidor virtual de equilibrio de carga para el origen.
Una directiva de asignación permite que el servidor virtual de redirección de caché de proxy inverso reemplace el dominio y la URL de destino y reenvíe la solicitud al servidor virtual de equilibrio de carga para el origen.
Una directiva de asignación debe traducir primero el dominio y la dirección URL y, a continuación, pasar la solicitud al servidor virtual de equilibrio de carga de origen.
Una directiva de asignación puede asignar un dominio, un prefijo de URL y un sufijo de URL, como se indica a continuación:
Asignación de dominio: Puede asignar un dominio sin prefijo o sufijo. La asignación de dominio es la asignación predeterminada para el servidor virtual (por ejemplo, la asignación de www.mycompany.com a www.myrealcompany.com).
Asignación de prefijo: Puede reemplazar un patrón especificado con prefijo como parte de la URL (por ejemplo, asignar www.mycompany.com/sports/index.html a www.mycompany.com/news/index.html).
Asignación de sufijos: Puede reemplazar el sufijo de archivo en la URL (por ejemplo, asignar www.mycompany.com/sports/index.html a www.mycompany.com/sports/index.asp).
Las cadenas de origen y destino que se están asignando deben ser similares. Si especifica un dominio de origen, debe especificar un dominio de destino y, si especifica un sufijo de origen, debe especificar un sufijo de destino. Del mismo modo, si especifica una URL exacta del origen, la URL de destino también debe ser una URL exacta.
Una vez que configure las directivas de asignación para el modo proxy inverso, debe vincularlas al servidor virtual de redirección de caché.
Puede utilizar combinaciones de la URL de origen, la URL de destino y los dominios de origen y destino para configurar los tres tipos de asignación de dominios.
Configurar una directiva de asignación para el modo proxy inverso mediante la CLI
En el símbolo del sistema, escriba el comando siguiente para agregar una asignación de directivas y verificar la configuración:
En la columna Destino, haga clic en la flecha hacia abajo y, a continuación, seleccione el servidor virtual de la lista desplegable. | es | escorpius | https://docs.citrix.com/es-es/citrix-adc/current-release/citrix-adc-cache-redirection-gen-wrapper-10-con/cache-redirection-config/configure-reverse-proxy-redirection.html | cde0bd5b-829a-4499-b3c8-9de201d0388f |
A veces puede encontrarse en una situación en la que de repente se encuentra con un mensaje que le dice que no hay más espacio libre en su sistema. Puede haber algunas cosas que puedes hacer para liberar algo.
La primera razón puede ser un directorio / tmp que no se limpie automáticamente. Creo mis propios archivos temporales en mi directorio de inicio para poder eliminar de forma segura el contenido de / tmp cada vez que apago el sistema. Sin embargo, no tienes que hacerlo manualmente. El siguiente comando se debe colocar en /etc/rc.d/rc.local_shutdown .
Esto eliminará TODOS los archivos en el directorio / tmp cada vez que el sistema se apague, ¡así que tenga cuidado con lo que coloca allí! El archivo rc.local_shutdown también puede ser útil de otras maneras. Si necesita realizar otras tareas en el cierre, puede ponerlas aquí. Como este archivo no existe en la instalación predeterminada de Slackware, primero debe crearlo y hacerlo ejecutable:
Puede restringir el tamaño de / tmp (máx. 4GB en el ejemplo anterior) para evitar quedarse sin memoria. También hay una forma más prudente de limpiar su directorio tmp; este método consiste en permitir que los archivos temporales existan por más tiempo que entre el inicio y el apagado. La siguiente secuencia de comandos selecciona archivos que no se han tocado para una una cierta cantidad de tiempo y no elimina los sockets para X. Uno podría decidir ejecutar esta secuencia de comandos con cron de forma regular.
Si no necesita las fuentes de los paquetes instalados a través de sbopkg , es posible que también desee limpiar todo el caché sbopkg . Puedes hacerlo en el menú de utilidades de sbopkg .
Encontrar archivos / directorios que ocupan la mayor parte del espacio
También es una buena práctica encontrar directorios / archivos que ocupen la mayor parte del espacio. El siguiente comando mostrará los 20 archivos / directorios más grandes en un lugar específico (en este ejemplo, el directorio de inicio de Fred):
Un enfoque más rápido podría ser usar ncdu, du 's ncurses frontend. No solo muestra los directorios en su orden elegido (ascendente / descendente, por tamaño / nombre), sino que también le permite Explorar de forma interactiva (y tener cuidado: eliminar ).
Para asegurarse de no eliminar algo por accidente, puede ejecutar el programa en modo de solo lectura llamándolo con la opcion - r .
Además de ordenar los archivos / directorios por tamaño o nombre, también hay una serie de opciones de visualización interesantes como mostrar el porcentaje o el gráfico, mostrar / ocultar archivos y directorios ocultos o excluidos (puede excluir ciertos directorios o archivos si lo desea).
Aunque no es parte del stock de Slackware, se puede instalar fácilmente desde SlackBuilds.org (no tiene ninguna dependencia adicional).
Otra forma de liberar espacio es mediante la desinstalación de las aplicaciones que ya no necesita. Si no sabe lo que está haciendo, NO se recomienda desinstalar nada de la instalación predeterminada de Slackware. Podrías romper algunas partes del sistema. Un enfoque más seguro sería desinstalar algunas aplicaciones de terceros. Hace mucho tiempo, es posible que haya instalado algunas aplicaciones de SlackBuilds que ya no usa. Puedes eliminar programas de terceros usando el siguiente comando:
root@darkstar# slackpkg clean-system
Esto mostrará una lista de todos los paquetes de terceros y le permitirá seleccionar los que desea eliminar. Para que una aplicación se incluya en la lista slackpkg , debe haber sido construida e instalada a la manera de Slackware, es decir. por using a SlackBuild. De lo contrario, no formará parte del sistema de gestión de paquetes Slackware.
Si no hay SlackBuild para un programa que desea instalar, intente create one o use la excelente src2pkg herramienta.
Utilidades de limpieza de disco
Aquí hay una lista de las utilidades de limpieza de disco que pueden ser útiles para eliminar archivos innecesarios o temporales de su sistema.
BleachBit - BleachBit libera rápidamente el espacio en el disco y protege incansablemente tu privacidad. Libere el caché, elimine las cookies, borre el historial de Internet, destruya los archivos temporales, elimine los registros y descarte la basura que no sabía que estaba allí. Un Slackbuild está disponible en SlackBuilds.org. | es | escorpius | https://docs.slackware.com/es:howtos:general_admin:free_your_space?rev=1549626265 | ab81eb72-c4e2-4fd5-85d3-2a5e9cfec917 |
I. Datos de la institución UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO FACULTAD DE CONTADURÍA Y ADMINISTRACIÓN DIVISIÓN SISTEMA UNIVERSIDAD ABIERTA Y EDUCACIÓN A DISTANCIA Modalidad: A Distancia Plantel Grado o Licenciatura Licenciatura en Administración Correo mpompa@docencia.fca.unam.mx II. Datos del asesor Nombre POMPA OSORIO MA REYNERIA III. Datos de la asignatura Nombre ESTADISTICA DESCRIPTIVA Clave 1142 Grupo 8153 Modalidad Obligatoria Plan 2012 Fecha de inicio del semestre 02 de febrero de 2016 Horas de asesoria semanal 4 Horario Martes: 17:00 - 19:00 hrs Jueves: 19:00 - 21:00 hrs Fecha de término del semestre 09 de junio de 2016 IV. Contenido temático TEMA HORAS Total Teoría Práctica I. Introducción 4 4 0 II. Estadística descriptiva 18 18 0 III. Análisis combinatorio 4 4 0 IV. Teoría de la probabilidad 16 16 0 1 de 11 V. Distribuciones de probabilidad 18 18 0 VI. Números índice 4 4 0 V. Presentación general del programa Antes de que inicies tu trabajo en línea, presentamos las secciones de cómo se encuentra constituida la asignatura de la Licenciatura. Cada una de ellas es importante para tu estudio ya que te van guiando en el proceso de tu aprendizaje a distancia. Introducción. Te presenta de manera general los elementos que se trabajarán a lo largo de la asignatura. Objetivo de la asignatura. Se establece el alcance que se tendrá con la revisión y trabajo de los materiales elaborados para la asignatura. Mapa conceptual. Podrás observar de manera integral como está conformada la asignatura y la relación y continuidad que tienen entre si las unidades. Calendario. Están programadas las fechas para la entrega de las actividades que se desarrollan en cada unidad, con la finalidad de que las elabores y subas en el tiempo indicado a la plataforma, en caso de exceder el tiempo estipulado, la plataforma ya no te permite incorporar tu trabajo, y por consiguiente no puede ser evaluado para tu calificación final. Evaluación diagnóstica (lo que sé). La encuentras al inicio de cada unidad y te permite identificar los conocimientos previos que tienes con respecto al tema. Actividad integradora (lo que aprendí). Al final de cada unidad y te sirve para relacionar los temas vistos, ya sea a través de un caso práctico, la construcción de un documento, o alguna otra actividad de acuerdo a la unidad. Contenido. Toda asignatura eta integrada por unidades, en cada una de ellas encontrarás una introducción, objetivos y un resumen. Cada unidad está desglosada en temas que te indican el objetivo específico para cada uno, el desarrollo de la información para alcanzarlo y sus actividades de aprendizaje, autoevaluación y bibliografía para que puedas profundizar en el tema. Actividades de aprendizaje. Tareas que se han estructurado de forma tal que te permiten desarrollar habilidades y destrezas para dar solución a un problema específico, producto de los aprendizajes significativos derivados de la apropiación de los contenidos temáticos del curso correspondiente. Autoevaluación. Es una valoración continua de tu aprendizaje. Son una serie de preguntas relacionadas con los temas de las unidades, que te permitirá medir tu grado de avance y apropiación del conocimiento. Con base en el puntaje obtenido, juzgarás si es necesario o no, una nueva revisión de los contenidos del tema o de la unidad. Fuentes de información. Te proporciona una lista de bibliografía especializada del área que puedes emplear para ampliar, reforzar o aclarar dudas sobre los contenidos propuestos en cada unidad para tu estudio, así como páginas web. VI. Forma en que el alumno deberá preparar la asignatura Este sistema es a distancia, por lo que como estudiante debes estudiar cada unidad en los tiempos y espacios que consideres oportuno, es decir, tienes que organizar muy bien tus tiempos para que logres cumplir a tiempo con tus actividades. En caso de dudas cuentas con el asesor en línea, quien por medio de la plataforma de internet (foro, chat o correo electrónico) te dará el apoyo que solicites, se establecen dos días de dos horas cada semana para la comunicación sincrónica (chat), donde se comentan y aclaran las dudas, o bien se las puedes enviar al correo, o al foro para que ya sea tu asesor o compañeros te apoyen. Cada uno de los estudiante debe subir a la plataforma y en el espacio indicado, la serie de actividades programadas por el asesor, con el fin de que vea su avance así como en que debe detenerse y estudiar más, cuando haya comprendido bien el tema, realiza su actividad y la sube, de esa forma se está preparando para su evaluación final. Para tal fin cuenta con los apuntes digitales, clases virtuales y bibliografía, lecturas, ejercicios resueltos y propuestos. Habilidades para el estudio. Te recomiendo estudiar cada tema, hacer resúmenes, un formulara por tema y por unidad, tener siempre una calculadora científica, después resolver los ejercicios que están resueltos y finalmente los ejercicios propuestos. Estrategias de aprendizaje: Lee la introducción, los objetivos y finalmente las actividades de aprendizaje, de tal forma que te quede claro cuál es el conocimiento a adquirir y las habilidades que desarrollaras para el estudio de esta asignatura. Comunicación: El curso es a distancia, por lo que estaremos en contacto por correo, el foro y el horario de chat los martes de 17:00 hs. A 19:00 hs. Y los jueves de de 19:00 hs a 21:00 hs. 2 de 11 CALENDARIO DE ACTIVIDADES Fecha 18 de febrero de 2016 23 de febrero de 2016 25 de febrero de 2016 No. Unidad No. Actividad Descripción de la de actividad de acuerdo a la plataforma Ponderacio n UNIDAD 1: Introducción Mi experiencia con la Estadística. 1. Preséntate en el foro, ante tu grupo mencionando: a. Tu nombre b. Tu lugar de residencia c. Tu ocupación actual 2. Contesta la siguiente pregunta: de acuerdo a tu experiencia, ¿cómo has usado la Estadística en la escuela, en el trabajo o en tu vida cotidiana? 3. Lee las aportaciones de tus compañeros y comenta al menos a dos de ellas con la intención de enriquecerlas. No olvides hacerlo de manera respetuosa y evita realizar intervenciones que reflejen falta de interés en la actividad tales como: "estoy de acuerdo", "si", "no" o similares. 4. Al final de la actividad, tu asesor realizará el cierre del tema. Si tu asignatura la trabajas fuera de plataforma educativa, entonces realiza la misma actividad en no más de una cuartilla y entrégala a tu asesor. 0% UNIDAD 1: Introducción Actividad 1 Elabora un Wiki. Construye con tus compañeros una wiki que trate acerca de la historia de la Estadística la cual contenga al menos lo siguiente: ? Empleo de la Estadística en antiguas civilizaciones. ? Empleo de la Estadística desde el siglo XVI. ? Personajes que realizaron aportaciones importantes a la Estadística. ? Aplicaciones de la Estadística en Contaduría, Administración e Informática. Si tu asignatura la trabajas fuera de plataforma educativa, entonces realiza la misma actividad en no más de una cuartilla y entrégala a tu asesor. 1% Actividad 2 Al finalizar el último año, la plantilla de una empresa se compone de la siguiente manera: Conformación de la plantilla de la empresa por edad y antigüedad al finalizar el último año. Antigüedad Edad Hasta tres años Mayor a tres años Total De 18 a 25 años 35 18 53 Mayores a 25 años 15 26 41 Total 50 44 94 Se contrató a un despacho especializado para realizar un diagnóstico del clima organizacional de la empresa. Con la información anterior contesta lo siguiente: a) ¿Cuál es la población de interés para realizar el diagnóstico del clima organizacional? b) ¿De qué tamaño es la población? c) Si se decidiera realizar el estudio basado en un censo, ¿a cuántos empleados se tendría que entrevistar? d) Si para disminuir el costo y el tiempo del estudio se realizaran entrevistas a un grupo de diez empleados. ¿Cómo propondrías que debiera estar conformada esta muestra? Guarda tu actividad y subes a la plataforma el archivo. 1% UNIDAD 1: Introducción 3 de 11 03 de marzo de 2016 08 de marzo de 2016 15 de marzo de 2016 UNIDAD 1: Introducción Adjuntar archivo. A partir de la revisión general de esta unidad y la bibliografía específica sugerida, elabora un mapa mental, u organizador gráfico que te facilite el estudio y comprensión de los temas analizados. Puedes auxiliarte de algunos programas como Mindjet MindManager. 2% UNIDAD 1: Introducción Adjuntar archivo. Responde las siguientes preguntas. 1. Explica brevemente el propósito de la estadística. 2. Describe en qué consiste una población. 3. Describe en qué consiste una muestra. 4. ¿Cuáles son las limitaciones más importantes para investigar las características de una población? 5. Define qué significa un parámetro y busca por lo menos tres ejemplos. 6. Define qué significa un estadístico y busca por lo menos tres ejemplos. 7. ¿Qué es la estadística descriptiva? 8. ¿Qué es la estadística inferencial? 9. ¿En qué consiste un censo poblacional? 10. ¿Qué es un conteo rápido, dónde y porqué se utiliza? 11. Explica por qué un administrador necesita conocer la materia Estadística. 12. Indica a qué se refiere el concepto de "pensamiento estadístico". 13. Da tres ejemplos de muestras y poblaciones para el estudio de la estadística. 1% UNIDAD 2: Estadística descriptiva Adjuntar archivo. Responde las siguientes preguntas. 1. ¿Por qué es necesario organizar un conjunto de datos recopilados? 2. ¿Cuál es la diferencia entre datos nominales y datos ordinales? 3. Define las características de una escala numérica, una escala de intervalo y una escala de razón. 4. ¿Cuáles son los principales elementos para elaborar una tabla de distribución de frecuencias? 5. ¿Cuáles son las principales diferencias entre un cuadro estadístico de trabajo y un cuadro estadístico de referencia? 6. Indica las diferencias entre un diagrama de barras, un histograma y un diagrama circular y sus aplicaciones más frecuentes. 7. ¿Cuáles son las características más importantes de la media o promedio aritmético, la mediana y la moda de un conjunto de datos? 8. ¿En qué consisten los cuartiles, deciles y percentiles en un conjunto de datos? 9. Explica qué es el rango y el recorrido intercuartílico. 10. Describe las fórmulas de la varianza, de la desviación estándar y del coeficiente de variación de un conjunto de datos, así como la interpretación 1% 4 de 11 ha impartido la materia de Estadística Descriptiva en la carrera de Administración de la FCA. En cada ciclo manejó diferentes criterios de evaluación y quiere determinar cuál benefició más a los alumnos. Las calificaciones finales de los grupos se muestran en la actividad 1: 17 de marzo de 2016 29 de marzo de 2016 UNIDAD 2: Estadística descriptiva UNIDAD 1: Introducción Actividad 1 Actividad 2 Realiza lo siguiente: a) Construye una tabla de frecuencias para cada uno de los grupos de manera que puedan compararse. b) Construye un histograma para cada grupo. c) Realiza un diagrama circular empleando las frecuencias relativas de cada grupo. d) Calcula las medidas de tendencia central de cada grupo utilizando los datos desagrupados. e) Calcula las medidas de tendencia central de cada grupo utilizando los datos agrupados. f) Calcula las medidas de dispersión de cada grupo utilizando los datos desagrupados. g) Calcula las medidas de dispersión de cada grupo utilizando los datos agrupados. h) Realiza un cuadro resumen con las medidas de tendencia central y dispersión de los grupos. i) Con los resultados describe el comportamiento de cada grupo. j) ¿Qué esquema de evaluación fue más benéfico para los estudiantes? 1% Adjuntar archivo. En el censo de población del año 2000 se solicitó la edad del jefe de familia; una muestra de 40 familias mostró el registro de edades vsiguiente, revisa los datos en el cuaderno de trabajo. Considerando la forma de la distribución de los datos, y con el propósito de determinar el porcentaje de datos que está a menos de 2 veces la desviación estándar respecto del promedio, indica qué sería mejor: aplicar el teorema de Tchebysheff o la regla empírica. 2% 5% 31 de marzo de 2016 UNIDAD 2: Estadística descriptiva Adjuntar archivo. Lee con atención el siguiente caso: Lee con atención la siguiente situación: Una empresa familiar de viajes PLAYAS, está investigando en las playas del suroeste condominios (con alberca templada) en renta para los fines de semana para 2 persona adultas y dos niños (tres noches, cuatro días) y ofrecerlos el paquete a sus clientes por precio. Selecciono una muestra de 120 ofertas, que se muestran, en pesos, sin procesar en la tabla de la activid"lo que aprendï". Contesta cada una de las preguntas y subes tu archivo a la plataforma. 05 de abril de 2016 UNIDAD 3: Análisis combinatorio Adjuntar archivo. Resuelve los 3 problemas de la actividad "lo que aprendì" y sube correctamente las respuestas a la plataforma. 3% UNIDAD 3: Análisis combinatorio Adjuntar archivo. Responde las siguientes preguntas. 1. Explica brevemente en qué consiste el análisis combinatorio y sus principales aplicaciones. 2. ¿Cuáles son los principios fundamentales de las reglas de conteo? 3. ¿En qué se basa el principio de multiplicación? 4. ¿En qué se basa el principio de adición? 5. Explica brevemente el concepto de factorial y cuál es la ayuda que brindan. 6. ¿En qué consisten las ordenaciones? 7. ¿Qué es una permutación y porqué es importante el orden? 8. Explica la fórmula de una permutación. 9. ¿Qué es una combinación y porqué no es importante el orden? 10. Explica la fórmula de una combinación y sus diferencias con la de una permutación. 1% 07 de abril de 2016 5 de 11 12 de abril de 2016 14 de abril de 2016 UNIDAD 4: Teoría de la probabilidad UNIDAD 4: Teoría de la probabilidad Actividad 1 Adjuntar archivo. Dados los eventos A y B, respecto de los cuales se sabe que P(A) = 0.3, P(Bc) = 0.4 y P(AUB) = 0.7, determina los valores que se solicitan a continuación. a. P(B) b. P(A∩B) c. P(A-B) d. P((AUB)c) e. P((A∩B)c) Incluye un diagrama de Venn que refleje sus resultados. ? En un estudio de hábitos de lectura de periódico se clasificaron a las personas en tres grupos de edad: Grupo J. Integrado por personas de 18 a 30 años de edad. Grupo A. Integrado por personas de 31 a 45 años de edad. Grupo M. Integrado por personas mayores a 45 años de edad. Por otro lado, se encontró que 21 personas del grupo M leen el periódico Cambio Ligero, otros 26 leen este mismo periódico pero están en el grupo A. De los que leen el periódico El Infinito, cuatro están en el grupo J, 12 en el grupo A y 24 en el grupo M. En total, 61 personas leen el periódico Cambio Ligero y otros 53 leen El Apalancamiento. Además hay 26 personas en total 48 de 83 Primer Semestre en el grupo J y 68 en el grupo A. Se desea conocer la probabilidad de que si se extrae a una persona al azar, ésta… a. Sea del grupo A b. Lea el periódico El Apalancamiento c. Sea del grupo M d. Sea del grupo M y lea el periódico El Infinito e. Lea el periódico El Infinito f. Lea el periódico El Infinito si es del grupo M g. Sea del grupo M si lee el periódico El Infinito Incluye un diagrama de Venn el cual muestre los conteos en los conjuntos. 2% Adjuntar archivo. En la tabla de la actividad 2 se muestra por tipo de ingreso el nivel de insistencia de los padres de los alumnos asignados a alguna licenciatura de la UNAM (modalidad escolarizada) para que ellos estudien. Con la información anterior contesta lo siguiente: a. ¿Cuál es la probabilidad de que los padres insistan mucho a estudiantes que ingresan a licenciatura por pase reglamentado? b. ¿Cuál es la probabilidad de que los padres no insistan mucho a estudiantes que ingresan a licenciatura por concurso de selección? c. Supóngase que se elige un estudiante al azar y éste indica que sus padres quieren que estudie o haga otra cosa, ¿cuál es la probabilidad de que este estudiante haya ingresado por pase reglamentado? 2% 6 de 11 19 de abril de 2016 UNIDAD 4: Teoría de la probabilidad Adjunta tu archivo. Lee con mucha atención la siguiente situación. Un fabricante de ropa deportiva, amantes de los deportes, está pensando regalar el uniforme reglamentario al equipo que tenga menos aficionados, en una Facultad de la UNAM. Para lo cual lleva a cabo una encuesta para decidir qué deporte tiene menos aficionados. Obtiene los siguientes resultados: 10 % de esa población les gusta el voleibol, 30 %, el baloncesto, 20% el tenis de mesa al resto les gusta fútbol. El total de la población entrevistada fueron 1200 entre estudiantes, administrativos y docentes. Elabora una tabla de contingencia y una de probabilidad condicional puedes comprobar con un diagrama de árbol tomando en cuenta lo siguiente: 1. 35% son administrativos. 2. 15% de los entrevistados son docentes. 3. El Baloncesto tiene 20% de aficionados. 4. El tenis tiene 30% de aficionados. 5. El voleibol solo tiene 10% de la afición. 51 de 83 Primer Semestre 6. Al seleccionar una persona al azar la posibilidad de que sea estudiante y prefiera el voleibol es 5%. 7. Al seleccionar una persona al azar la probabilidad de que sea docente y prefieren el voleibol es 2%. 8. La probabilidad condicional de que al seleccionar al azar a una persona sea un docente y le guste el tenis de mesa es 3%. 9. La probabilidad condicional de que al seleccionar al azar a una persona sea estudiante dado que le gusta el futbol es 0.6. 10. A ningún docente le gusta el baloncesto. 11. Hay independencia probabilística entre administrativo y baloncesto. 12. Hay independencia probabilística entre administrativo y su afición al fútbol. Cuando elabores las tablas contesta las siguientes preguntas: 1. ¿Son independientes los sucesos estudiante y "ser aficionado al fútbol"? 2. Si una persona no es aficionada al fútbol, ¿cuál es la probabilidad de que no sea aficionada al baloncesto? 3. ¿Cuántos estudiantes son aficionados al baloncesto? 4. ¿Cuál es la probabilidad que al seleccionar una persona es docente y ocurra que le guste el BC? 5. Por medio del Teorema de Bayes, ¿cuál es la probabilidad de que una persona elegida al azar sea administrativo y aficionado al fútbol? 6. ¿A cuántas personas les gusta el tenis de mesa? 7. ¿Cuál es la probabilidad de que la persona es estudiante y le gusta el fútbol? 8. ¿Cuál es la probabilidad de que quien responda sea un estudiante y le guste el voleibol? 9. ¿Cuál es la probabilidad de que quien responda le guste el tenis y sea un administrativo? 10. ¿Cuál será la decisión que tomará el fabricante de ropa deportiva, para regalar el equipo reglamentario? porque. 3% 7 de 11 21 de abril de 2016 26 de abril de 2016 28 de abril de 2016 03 de mayo de 2016 UNIDAD 4: Teoría de la probabilidad Adjuntar archivo. Responde las siguientes preguntas. 1. Indica la diferencia entre una probabilidad frecuencial y una probabilidad subjetiva. 2. ¿Cuáles son los pasos del procedimiento para calcular la probabilidad simple de un evento? 3. ¿Cuál es la diferencia entre eventos excluyentes y eventos independientes? 4. Explica las características de la regla de la adición. 5. Define las propiedades de una probabilidad condicional. 6. Explica las características de la regla de la multiplicación. 7. ¿En qué consiste una tabla de probabilidad conjunta? 8. ¿En qué consiste una tabla de contingencia?, ¿cuál es su relación con una tabla de probabilidades? 9. ¿A qué se hace referencia cuando se habla de una probabilidad marginal? 10. ¿Cuáles son los objetivos de un teorema de Bayes?, ¿qué tipo de probabilidades intervienen? 1% UNIDAD 5: Distribuciones de probabilidad Actividad 2 Adjuntar archivo. En un corporativo con 500 empleados se llevará a cabo una auditoría de documentos en el área de recursos humanos. Se revisará que cada expediente cuente con los documentos A, B y C. El área de recursos humanos sabe que en 8 de cada 30 expedientes sólo falta el documento A, que en 6 de cada 24 expedientes sólo falta el documento B, que en uno de cada 50 sólo falta el documento C, que en uno de cada 20 faltan los documentos A y B, que en uno de cada 40 faltan los documentos A y C, que en uno de cada 80 faltan los documentos B y C, y que en ocho de cada 100 faltan los tres documentos. Para la auditoría se tomará una muestra de 40 expedientes elegidos de forma aleatoria. Con la información anterior contesta lo siguiente: a) ¿Cuál es la probabilidad de que en la muestra no se detecte expedientes incompletos? b) ¿Cuántos expedientes completos se espera registrar en la muestra? 2% Actividad 3 Adjuntar archivo. Resuelve el siguiente problema. En un corporativo con 500 empleados se llevó a cabo una auditoría preliminar de documentos en el área de recursos humanos. Se detectó que en 8 de cada 30 expedientes falta el documento A; que en 6 de cada 24 expedientes falta el documento B y que en uno de cada 50 falta el documento C. Se considera como omisión grave que falte cualquiera de los tres documentos. Se desea saber cuál es la probabilidad de que en 400 expedientes no se detecte omisión alguna. ¿Qué modelo de distribución probabilística aplicarías? Establece los parámetros del mismo y expresa la relación algebraica que permitiría calcular la probabilidad señalada. Si consideras que hay un modelo alternativo que daría un valor aproximado de la probabilidad, calcula los valores solicitados y compara los valores obtenidos. 2% Actividad 5 Adjuntar archivo. Contesta las siguientes preguntas. La gerencia de recursos humanos de un corporativo aplica a un grupo de solicitantes de empleo una prueba de aptitud. La calificación promedio obtenida por los solicitantes es de 78 puntos con una desviación estándar de 13. a) ¿Cuál es la probabilidad de que si se selecciona al azar a uno de tales solicitantes, éste tenga una calificación ? superior a 85 puntos? ? menor a 75 puntos? ? entre 70 y 90 puntos? b) ¿Entre qué valores se encuentra 80% de la población que excluye al 10% más apto y 10% menos apto? c) ¿Cuál es la calificación máxima de 25% menos apto? 3% UNIDAD 5: Distribuciones de probabilidad UNIDAD 5: Distribuciones de probabilidad 8 de 11 Adjuntar archivo. La gerencia de un banco está interesada en determinar la probabilidad de errores en las operaciones de depósito. Si se auditan 5 000 de estas operaciones, ¿cuál es la probabilidad de encontrar entre 10 y 15 operaciones con error? a) Si se sabe que la probabilidad de cometer un error es de 0.005. b) Si se sabe que la probabilidad de cometer un error es de 0.3. Justifica el uso el uso de las distribuciones normal o de Poisson como aproximación a la distribución real. 3% 05 de mayo de 2016 UNIDAD 5: Distribuciones de probabilidad 12 de mayo de 2016 UNIDAD 5: Distribuciones de probabilidad Resuelve los problemas que se presentan en la actividad "lo que aprendí". Sube tu archivo resuelto a la plataforma, en ese mismo espacio 4% 17 de mayo de 2016 UNIDAD 5: Distribuciones de probabilidad Adjuntar archivo. Responde las siguientes preguntas. 1. Indica la diferencia entre las variables discretas y las variables continuas. 2. ¿A qué se refiere el nivel conceptual y el nivel operacional? 3. Expresa cuáles son las propiedades de una distribución binomial. 4. ¿En qué consiste una distribución de Poisson? 5. ¿En qué casos se utiliza una aproximación de la distribución de Poisson a la binomial? 6. ¿Qué es una distribución de probabilidad de variable continua? 7. Explica las características fundamentales y uso de la distribución normal. 8. Expresa la fórmula de la variable "z" parametrizada de una distribución normal. 9. Explica las características fundamentales y uso de la distribución exponencial. 10. Expresa la fórmula para obtener la probabilidad de éxito de un evento en una distribución exponencial. 1% 19 de mayo de 2016 UNIDAD 6: Números índice Actividad 1i Adjuntar archivo. Una planta industrial ha desarrollado un catálogo de actividades laborales a través de la cual calcula parte de la nómina. Por el momento desea conocer un índice de cantidad para las horas trabajadas. Los datos disponibles los encuentras en la tabla de la actividad 1.Determina el valor de dicho índice. 3% 24 de mayo de 2016 UNIDAD 6: Números índice Actividad 2 Adjuntar archivo. En la tabla de la actividad 2 se muestran los datos relativos a destinos turísticos, número de viajeros y costo de transporte desde una ciudad del interior de la república para dos años distintos. Tomando el año 2000 como año base, determina el valor de los índices de Laspeyres y de Paasche. 2% Adjunta tu archivo. A. Comparando los índices de Laspeyres y de Paasche, ¿Cuál sería más conveniente utilizar para reflejar el incremento en precios de una canasta básica y por qué? B. Un ejemplo de índice que manejamos en México es la UDI: a. ¿Qué refleja este índice? b. ¿En qué periodo surgió y por qué? C. Al utilizarlo para cambiar la deuda de los particulares de crédito hipotecarios de pesos a UDIS ¿Qué ocurrió? D. ¿Qué enseñanza nos deja esta experiencia en relación con el manejo de un índice que no está apegado al crecimiento del ingreso de la cartera de deudores hipotecarios, ni tampoco al comportamiento del valor comercial de los viene inmuebles? 3% 26 de mayo de 2016 UNIDAD 6: Números índice Actividad 6 9 de 11 31 de mayo de 2016 UNIDAD 6: Números índice archivo. Responde las siguientes preguntas. 1. ¿Cuáles son los principales elementos para construir un número índice? 2. ¿Cuál es la utilidad de trabajar con números índice? 3. Haz referencia de la utilidad de conocer y seguir el comportamiento del índice de una bolsa de valores. 4. ¿Cuáles son las características de un índice compuesto? 5. Indica la diferencia entre un índice de cantidad y un índice de valor. 6. Explica la diferencia que existe entre un índice agregado y un índice simple. 7. ¿A qué se refiere el nivel conceptual y el nivel operacional? 8. ¿Qué es un índice ponderado y su utilización? 9. ¿Cuál es la utilidad del índice de Laspeyres? 10. ¿En qué consiste el Índice Nacional de Precios al Consumidor y qué beneficios proporciona su conocimiento? 1% VII. Sistema de evaluación FACTORES DESCRIPCIÓN Requisitos El estudiante debe tener conocimientos de matemáticas básicas, y álgebra básica (operaciones elementales como suma resta multiplicación, división con signos negativos y positivos, así como el uso de la calculadora electrónica. Subir a la plataforma las actividades indicadas en el plan de trabajo. Estas tienen un valor del 50% . Y, realizar en línea el examen final, en la fecha señalada. Este tiene una ponderación del 50%. Para poder hacer el examen en línea, el estudiante tiene que subir a la plataforma, cuando menos el 80% de las actividades con calificación aprobatoria, las actividades propuestas por la asesora en el plan de trabajo. Cabe señalar que aquel estudiante que realice el examen y aunque todas las respuestas de los ejercicios del examen estén bien, si no sube y tiene aprobadas cuando menos el 80 % de las actividades NO acredita la asignatura. Porcentajes Actividades de aprendizaje 24 % Lo que aprendí TOTAL 20 % 100 % Cuestionario de reforzamiento Examen Final 6% 50 % La calificación final de la asignatura está en función de la ponderación del asesor, no de la que se visualiza en la plataforma. Es necesario solicitar por correo electónico la calificación final al asesor. VIII. Recursos y estratégias didácticas Clases Virtuales (PPT) (X) Elaboración de Actividades de Aprendizaje (X) 10 de 11 Procesadores de Texto, Hojas de Cálculo y Editores de Presentación (X) Plataforma Educativa (X) Foro Electrónico (X) Chat (X) Correo Electrónico (X) Sitios de Internet (X) Plan de Trabajo (X) 11 de 11 | es | escorpius | http://esdocs.com/doc/2005129/programa-de-trabajo---fca | aa9e12cf-bd76-4a50-856f-49580e88b614 |
"Las ventas se fueron a los suelos junto con los sueños"
Debido a la pandemia de COVID, incrementaron los problemas económicos y más de un millón de empresas tuvieron que cerrar en los últimos 17 meses, reportó el Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI).
Alberto Mariscal fue uno de los afectados, pues de sus dos restaurantes solamente uno "sobrevivió" a los cierres comerciales en marzo del 2020 en Jalisco.
En México, millones de personas trabajadoras se tuvieron que quedar en sus casas, trasladando el trabajo al hogar o, bien, tuvieron que afrontar las consecuencias de la crisis económica como: disminución del sueldo, despidos o cierres temporales de sus trabajos que, en algunos casos, se convirtieron en permanentes.
Alberto Mariscal o "Beto", como le dicen de cariño, en 2014 comenzó su sueño: abrió su primer restaurante "I Lonch", distinguido por sus clientes (principalmente estudiantes) por brindar platillos de calidad a un precio accesible.
Sin embargo, en marzo del 2020, Beto tuvo que parar el servicio, la enfermedad del COVID-19 había llegado a Jalisco:
"Cerré mis dos sucursales, yo de tonto pensé que en dos semanas volvería a abrir…Pero los días se hicieron meses y nomas no", comentó decepcionado.
Ambas sucursales se manejaban por dos turnos, en la más pequeña contaban con cinco y en la grande con siete trabajadores, todos eran estudiantes, quienes "temporalmente" se fueron a descansar en marzo.
Pero pasaron los meses, y Beto no tenía una respuesta clara, a consecuencia de esto, tuvo que cerrar la sucursal más pequeña, ubicada enfrente de la Preparatoria No.12, y afortunadamente, los despidos fueron en "buenos términos".
Pero su historia no fue un caso aislado, en 2020, México obtuvo una tasa estimada del 11,7% de desempleo de la Población Económicamente Activa y para el final de ese mismo año; lo que equivaldría a aproximadamente seis millones de personas.
Asimismo, el número de establecimientos cerrados, hasta el momento, es de 1 millón 10 mil 857 que equivalen al 20.81% del total de comercios; entre ellos, se encuentran los comercios de esa misma zona donde Beto cerró su negocio, pues no había nada de movimiento y, por ende, de ganancias:
"Tengo conocidos desde hace tiempo ya en esa calle, uno tenía una paletería desde hace 17 años, pero con la pandemia tuvo que cerrar, al dueño del local no le interesaba si no lo tenía abierto, el cobraba la renta sin falta…Y ¿cómo pagas si no hay chamba?"
Pese a que en julio, pudo abrir la sucursal de Avenida Revolución, las ventas bajaron aproximadamente un 80% porque sus principales clientes no asistían a la escuela, las personas trabajan desde casa, las calles estaban desiertas y las ventas por los suelos junto con sus sueños.
Ante esto, Beto implementó nuevas técnicas de publicidad, activó sus redes sociales, salió a "volantear", pero las ventas no subieron "apenas alcanzaba" para cubrir los gastos como la renta del local y pagar el sueldo de los trabajadores.
Además, tuvo que implementar las medidas sanitarias para seguir operando, añadiendo a su lista de gastos: gel antibacterial, caretas, tapete sanitizante, desinfectante líquido y cubrebocas. Para Beto, su restaurante "ya no era un negocio como tal".
En México, las industrias manufactureras, el comercio al por mayor y por menor, los servicios inmobiliarios, de hospedaje y de preparación de alimentos y bebidas (como el de Beto), fueron de los los sectores más fuertemente afectados, según estimaciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).
Beto no ha estado solo, junto con su esposa ha salido adelante de la crisis económica y emocional, el comenta que "si no resistes, entonces, tiras la toalla". Pero este año, él tiene esperanza: "Ha sido muy difícil, hasta la fecha, este año empezó y ahora con la vacuna existe la esperanza para mí y para muchísima gente".
Para visitar y apoyar este restaurante te dejamos su perfil de Facebook | es | escorpius | https://www.zonadocs.mx/2021/03/15/las-ventas-se-fueron-a-los-suelos-junto-con-los-suenos/ | 5d99849f-f4bd-4fcd-8edb-60f2d7aa3d99 |
Nuevo Laredo, un agujero negro para camioneros y traileros
Familiares de choferes desaparecidos en las carreteras de Nuevo Laredo, Tamaulipas, han documentado al menos 30 casos en los últimos cuatro años. Las cifras van en aumento y las autoridades apenas investigan. Las compañías de transportes ligadas a los casos se limpian las manos e ignoran a las familias
Por José Ignacio De Alba / Pie de Página
Fotos: Pepe Jiménez / Archivo y Especial
La cantidad de conductores de camiones desaparecidos en la ciudad de Nuevo Laredo, Tamaulipas, aumentó tanto que un grupo de personas creó un colectivo de búsqueda especializado solo en rastreo de choferes perdidos.
A pesar de su importancia comercial, esta región se convirtió en un sitio en extremo peligroso para todas las personas que la frecuentan, desde hace algunos años se cuentan entre los desaparecidos también a los conductores de autobuses.
Nuevo Laredo es el paso fronterizo más importante hacia Estados Unidos, la mayoría de las mercancías del país salen de este punto. Pero desde hace más de una década la ciudad está controlada por el Cártel del Noreste y el Cártel del Golfo, que intentan obtener el control de este paso. La cifra de civiles que han sido asesinados y desaparecidos se cuentan por cientos. Las autoridades apenas y registran los casos, pero no hay un seguimiento de los patrones de estas desapariciones.
Según el grupo de búsqueda de choferes desaparecidos (Operadores Desaparecidos en Nuevo Laredo) más de 30 conductores han sido desaparecidos en los últimos cuatro años. La cifra va en aumento: en 2018 fueron cuatro; en 2019 fueron seis; en 2020 ocho; y en lo que va de este año se han reportado 12.
Los familiares de los desaparecidos descartan el robo como móvil de los secuestros, porque en todos los casos los camiones y las mercancías han aparecido intactas.
Agregado a esto, denuncian que la fiscalía tamaulipeca no ha realizado ningún tipo de peritaje a ninguno de los camiones y las compañías los emplearon de nuevo para seguir moviendo mercancías. Los familiares de los desaparecidos reclaman que las empresas tienen información valiosa que podría ayudar a dar con sus seres queridos. Muchas unidades tienen cámaras, geolocalización o grabadoras de audio.
La pandemia por covid-19 ha dificultado las investigaciones. "Hasta parece un pretexto que nos dan las autoridades para no hacer su trabajo", dice Greta Martínez, quien busca a su esposo Alfredo.
Mientras tanto, varias parejas de los choferes se vieron obligadas a dividir el tiempo dedicado a cuidar a sus hijos y ahora buscan un ingreso para poder sostener a sus familias.
En una reunión pro zoom, familiares de ocho de estos conductores hablaron de su caso. Estas son sus historias
"Váyase, aquí corre peligro"
Greta Martínez busca a su esposo Alfredo Martínez Sánchez, originario del Estado de México y desaparecido el 20 de enero de 2020. Alfredo trabajaba como chofer para Transportes Brenda, el hombre apenas llegó a Nuevo Laredo cuando desapareció.
La mujer relata que durante dos días la empresa le dio poca información, incluso la engañó diciéndole que ellos sabían que Alfredo estaba bien: "no se preocupe señora, su esposo está aquí en el patio de maniobras". Pero después de un par de días en los que ella no se pudo comunicar con su pareja decidió ir a Nuevo Laredo.
En un primer momento Greta creyó que a su esposo lo asaltaron para quitarle mercancía, pero el viaje por Tamaulipas la dejó convencida de que se trata solo de una desaparición, "nunca me imaginé que fuera un levantón".
Desde que la mujer llegó a esta zona fronteriza se encontró con camionetas con personas armadas.
"Van muchachos, con gorras, armas y con chalecos antibalas. A mí me consta, usan las brechas que están sobre la carretera".
Retrato de Greta con su esposo Alfredo
En el viaje para buscar a su esposo le tocó ver que en las bateas de un grupo delictivo llevaban a personas secuestradas. Relata que, incluso, fue seguida por una camioneta. Cuando la mujer logró llegar al patio de maniobras donde su esposo debió dejar el camión le advirtieron: "váyase, aquí corre peligro".
Greta intentó buscar a su esposo en hospitales, cárceles y en el Servicio Médico Forense. En Protección Civil la cuestionaron:
—¿Por qué vinieron? La verdad es que se arriesgaron mucho, aquí está muy fuerte lo del crimen organizado. Lo más seguro es que lo hayan levantado.
—Luego se llevan a la gente y ya no aparecen. Ya no anden buscando, pongan la denuncia y váyanse.
Greta fue a la fiscalía a interponer la denuncia, pero para ella fue un poco como abandonar el caso. Después de un año, las autoridades no han investigado casi nada, ella no ha vuelto a Nuevo Laredo. Desde entonces, colabora en una pagina de Facebook que se llama Operadores Desaparecidos Nuevo Laredo que reúne a familias de diversos estados.
La empresa Transportes Brenda recuperó el camión a las pocas horas de la desaparición de su esposo. "No le hicieron ninguna prueba pericial, es más, el carro lo pusieron a trabajar luego luego", dice ahora.
La empresa ha complicado el rastreo
Blanca Elvia Robles busca a su hermano Felipe Otilio Robles Castro, originario de San Luis Potosí y desaparecido el 8 de agosto de 2019 en el trayecto de la ciudad de Monterrey a Nuevo Laredo. Su camión lo encontraron en un basurero, con toda la mercancía.
"El tráiler, cuando lo encontró la empresa, en vez de llamar a la policía o al MP (ministerio público), se lo llevaron al patio para ponerlo a trabajar", dice ella.
Blanca supo de la desaparición de Felipe porque unos compañeros de trabajo le avisaron. Ella piensa que la empresa Fletes Mex en la que trabajaba su hermano ha complicado el rastreo. El tráiler nunca fue revisado por alguna autoridad y el celular que utilizaba su hermano, propiedad de la compañía, no fue resguardado; en su lugar la empresa compró un nuevo chip y lo entregó a un nuevo operador. Ahora, Blanca teme que se haya perdido la sábana de llamadas del aparato —pieza clave en la investigación—.
Desde el 2019 la fiscalía tamaulipeca apenas ha dado avances.
"Nadie te dice cómo buscar"
Alma Leticia Cruz busca a su esposo Mauricio Calva González, desaparecido el 1 de abril de 2021.
Originario de Hidalgo, Mauricio solía hablar con sus hijas todos los días, pero en esa ocasión, después de llegar a Nuevo Laredo el hombre no se volvió a comunicar. Después de algunos días, su familia se enteró por rumores de que Mauricio había desaparecido.
La empresa Transportes y Logística de Carga nunca avisó a Alma sobre la desaparición de su esposo, aun cuando ésta ocurrió dentro de las instalaciones de la empresa.
Con las indagatorias que hizo Alma supo que su esposo llegó a Nuevo Laredo y había un retén de delincuentes sobre la carretera. Mauricio logró escapar ileso y llegó a los patios de maniobras con el tráiler. Pero tiempo después, un grupo de personas armadas irrumpió en las instalaciones de la empresa y se lo llevó.
"La empresa dice que borra las grabaciones después de 15 días, así que la fiscalía no pudo investigar", dice Alma. En la compañía ya nadie le contesta el teléfono. Para ella la empresa "se lavó las manos".
Alma, de 30 años, no tiene a una persona que le ayude a cuidar a sus hijas, ahora ella tiene que buscar la manera de mantener a su familia y dedica sus tiempos libres a buscar a su pareja.
"Las empresas no se dan cuenta que se llevaron al sustento de la casa. No hay un manual que te diga qué hacer en este tipo de casos, nadie te dice a qué tienes derechos ni cómo buscar. Tienes que aprender sola".
"Al tráiler nunca se le hizo un peritaje"
Abigail Villafranco busca a su tío Eulalio Vázquez y a su primo César Daniel,originarios del Estado de México y desaparecidos el 31 de marzo de 2021.
Eulalio tenía 30 años trabajando para Rada Exprés, pero este año su hijo lo alcanzó en Nuevo Laredo para trabajar en la misma empresa. Eulalio y su hijo recorrieron varias rutas cercanas a Nuevo Laredo y dedicaron tiempo a hacer trámites para que César trabajara en la misma compañía.
"Era un sueño para él ser chofer como su papá", dice su prima. Pero el sueño quedó roto la madrugada del 31 de marzo cuando al pasar por un retén de gente armada desaparecieron. El camión que llevaban quedó abandonado con todo y la mercancía.
"De ellos ya nunca supimos nada, incluso al tráiler nunca se le hizo ningún peritaje, nada, dice Abigail".
La empresa se comunicó con la familia de Eulalio y César y les dijo que ambos habían abandonado la unidad, que la compañía lo iba a tratar como "abandono de trabajo". A partir de ese momento sus seres queridos iniciaron la búsqueda.
"Desde el principio te espantan, te dicen que si se los llevó el narco jamás los vas a encontrar".
Abigail cree que los grupos de delincuentes se llevan a los choferes "porque están ampliando la plaza" y que los conductores conocen bien las rutas y caminos de Tamaulipas.
Asegura que el único apoyo que recibió la familia de Eulalio y César ha sido del colectivo de familiares de desaparecidos, porque la fiscalía no ha hecho casi nada.
"Si hubieran robado la caja del tráiler ahí estarían todos buscando"
Beatriz Vega busca a su esposo Epifanio Aguilar Mondragón, originario de Saltillo, desaparecido el 14 de junio de 2020.
Nadie le avisó a Beatriz que su esposo desapareció. Cuando no se pudo comunicar con él, la empresa Transmex le dijo que su esposo se había salido sin avisar de las instalaciones de la empresa en Nuevo Laredo. También le dijeron que se había ido a la zona roja y que seguro estaba ahí perdido.
"Si hubieran robado la caja del tráiler ahí estarían todos buscando, pero como es un operador a nadie le importa", dice Beatriz.
Desde hace más de un año, ella se metió a trabajar de mesera en un restaurante a una orilla de la carretera: "gano muy poquito para mantener a mis hijos".
La mujer dice que la empresa la dejó sola.
"¿De qué sirve que mi esposo haya trabajado tantos años para ellos, ni siquiera hacen el esfuerzo por buscarlo".
Epifanio Aguilar Mondragón
Melisa Hernández busca a su esposo Brandon Issac,originario de Nuevo León y desaparecido el 13 de junio de 2018.
Brandon iba de regreso de Nuevo Laredo a Monterrey cuando desapareció. Melisa estaba embarazada de unas gemelas.
La mujer se enteró que su esposo estaba desaparecido gracias a otros choferes. Desde entonces Melisa inició la búsqueda de su pareja en hospitales, cárceles y en el Servicio Médico Forense. También viajó hasta una brecha donde suele haber desapariciones, pero no pudo entrar. "Si entro igual y ya no regreso tampoco", relata.
A pesar de que, dentro del colectivo, es la lleva más tiempo buscando a su pareja, Melisa no tiene más información que las demás. Sabe que la investigación depende solamente de ella.
«Una tiene que investigar, ninguna autoridad te va a dar las cosas en la mano, te tienes que enseñar a buscar", dice.
Tres conductores de camiones han desaparecido exactamente en el mismo kilómetro donde Brandon desapareció, el kilómetro 26 de la carretera Monterrey-Nuevo Laredo.
Melisa tiene cuatro hijos que mantener. Trabajó como enfermera en un hospital covid y actualmente se dedica a poner las vacunas anticovid en Nuevo León. Por las tardes hace manicures.
Jacinta Rincón busca a su hijo Juan Antonio Rincón, de San Luis Potosí, desaparecido el 27 de noviembre de 2019. Un compañero de Antonio fue quien avisó a su familia que dos personas armadas se los llevaron del patio de maniobras de la empresa Aralo Express, donde trabajaba.
Jacinta dice que lo poco que se sabe sobre el caso es porque ella ha investigado: "Si yo no me hubiera movido, nadie habría movido un dedo".
Después de casi dos años, Jacinta cuenta que hace unos meses sufrió una embolia y no descarta que sus padecimientos estén relacionados con lo duro que ha sido esperar a su hijo. "Se vive sin vivir", dice.
"Nos ha costado que nos volteen a ver"
Nancy Aurora Hernández busca a su esposo Benjamín Mendoza, residente de Tlaxcala y desaparecido el 16 de diciembre de 2019.
Benjamín conducía un camión de pasajeros de la empresa Atha por Nuevo Laredo, pero el autobús fue detenido por un grupo de personas armadas. Del camión solo fueron extraídos Benjamín y su copiloto Ignacio Márquez. Desde entonces no se ha sabido nada de los conductores.
La familia de Benjamín inició una larga búsqueda por encontrarlo. Las autoridades les dijeron que Benjamín no estaba desaparecido, que se encontraba prófugo de la justicia. "Pues como sea pero que lo encuentren, preferible saber que está en la cárcel a que esté perdido", dice Nancy.
Hasta la fecha ninguna autoridad ha dado evidencia de algún delito en el que estuviera relacionado Benjamín.
La vida de Nancy y de sus hijas se transformó, ella se tuvo que meter a trabajar a una maquiladora para sostener a su familia:
"también trato de que ellas no decaigan, también de que no decaiga yo, porque si no me las llevo. Pero últimamente se me ha cargado más, se me juntan las deudas, se me junta el estrés, el trabajo. Nos ha costado lograr que nos volteen a ver".
*En Tamaulipas hay 11 mil 452 personas desaparecidas, según la Comisión Nacional de Búsqueda, dependiente de la Secretaría de Gobernación. La mayoría de las desapariciones ocurren en las carreteras. Muchas familias por miedo no denuncian la pérdida de sus seres queridos en la región, la cifra negra podría ser mucho más alta. | es | escorpius | https://www.zonadocs.mx/2021/07/13/nuevo-laredo-un-agujero-negro-para-camioneros-y-traileros/ | aa9ec981-6cb5-4047-ad90-bca1471a94f7 |
Desarrolla una estrategia de promoción y captación de audiencia para tu película en solo dos días
¿Eres director o productor de documentales y quieres desarrollar una estrategia convincente para llegar de forma efectiva al público con tu próxima película?
El objetivo es desarrollar estrategias de difusión en torno a documentales producidos independientemente, ya sea en producción avanzada, postproducción o listos para su lanzamiento.
Miércoles 16 de mayo y jueves 17 de mayo de 9.00 a.m. a 18.00 p.m. en el CCCB.
Mitos y Mecánica de una Campaña
De la gran visión a una estrategia concreta: ¿por qué lo hacemos, a quién apuntamos, cómo estamos hablando con ellos y cómo los mantenemos comprometidos?
Trabajo en grupo: The Brilliant Brainstorming Break-out
¡Vuélvete loco formando el gran plan! Desde un concepto artístico hasta la definición de los objetivos de impacto: busquemos, identifiquemos y atrapemos a audiencias y personas influyentes.
Pequeños pasos para un gran plan
Breves presentaciones del trabajo grupal del día anterior sobre los tres títulos elegidos. Comentarios y nuevas ideas de los participantes.
Trabajo en grupo: Estrategias para destacar
En torno a los tres proyectos, ¿cuáles son las mejores estrategias para crear asociaciones y relaciones, para producir contenido adicional, para llamar la atención o para que su eventos destaquen?
Trabajo en grupo: El diablo en el detalle
¡Hagamos que esta campaña esté organizada! Trabajo en equipo, programación y presupuesto.
Vendiendo su campaña de difusión a posibles socios al igual que lanzaría su película a los patrocinadores.
Importancia del desarrollo continuo, las recomendaciones para los próximos pasos y los comentarios de los participantes sobre el taller.
Productores: Laura Collado y Alecandre Cancelo
Guionistas/idea original: Moon Blaisse y Thomas Bellinck
Productors: Emmy Oost-Casssette
Co-producers: Katja Draaijer
Cassette for timescapes, Balder Film
Producer: Brigitta Schübeler
El plazo de inscripción se amplia al 20 de abril de 2018
Para inscribirse en el taller, debe enviar un correo electrónico con el asunto TALLER DE AUDIENCIAS + NOMBRE DEL PROYECTO a registration@docsbarcelona.com.
El correo electrónico debe incluir la siguiente información:
Documento escrito: una presentación del proyecto en formato PDF con la siguiente información:
Quién presenta el proyecto
Sinopsis y un breve tratamiento del proyecto
Enlace a una muestra (máximo 10 min) o un trailer
En qué estado se encuentra el proceso de producción
Explica por qué piensas que tu proyecto es adecuado para el taller y como se puede aplicar la participación creativa de la audiencia, promoción de cambios u otras actividades de divulgación.
– Nombre y apellido del participante
– Tu tarea dentro del proyecto
– Productora y sitio web (opcional)
¿Puedo asistir al Taller si no tengo ningún proyecto documental en desarrollo?
Sí, puedes asistir como OBSERVADOR. Para inscribirse en el taller como observador, debes enviar un correo electrónico con el tema OBSERVADOR Taller Audiencias + Tu nombre y apellido a: registration@docsbarcelona.com
– ¿Por qué quieres asistir al taller?
Ben Kempas, Documentary Campaign Strategist
Viniendo de una formación en cinematografía documental, Ben se ha centrado en el desarrollo y organización de campañas promocionales de películas en los últimos años, reconociendo también cómo los documentales pueden influir en la opinión pública y desencadenar el cambio social.
Los clientes en Europa y América del Norte contratan a Ben como consultor estratégico o productor de marketing para identificar e involucrar al público objetivo, crear redes y asociaciones, producir contenido adicional y construir sitios web centrados en la acción.
Primero como productor de marketing y distribución en el Scottish Documentary Institute y ahora con su nueva compañía Film & Campaign, Ben ha trabajado en proyectos de alto perfil, como I Am Breathing (día mundial de proyección), Future My Love ("Pay-it-forward"). '), Bugs (creación de BUGSfeed, una plataforma de publicación sobre insectos comestibles) y Moving Docs (una iniciativa paneuropea para el desarrollo de la audiencia).
Ben se especializa en adaptar el software de campaña NationBuilder para trabajar en películas como Time Trial, Awake – la vida de Yogananda, Seven Songs for a Long Life, Bikes vs Cars y para organizaciones como Danish Documentary, Auto Images, Meridian Hill Pictures, Fathers Network Escocia, o Magic Labs Media de Van Jones.
Ben también es conocido por trabajar 12 años como co-anfitrión voluntario de The D-Word, construyendo una comunidad documental profesional con 10,000 miembros. Es un consultor frecuente, conferenciante y tutor en eventos de la industria del cine en toda Europa. | es | escorpius | http://www.docsbarcelona.com/es/docsbarcelona-2018/industria/formacion/taller-de-promocion-y-captacion-de-audiencia/ | 40f259de-e78a-4ae6-b440-2f69525bd80f |
Ficha de Lectura - Liceo San Pablo
LICEO SAN PABLO - Ficha de Lectura Nombre del libro: Autor: Empecé a leer el libro el día: Nº de páginas: y lo terminé el día: ¿Quiénes son los protagonistas?: Resumen (Debe incluir una introducción, el nudo y el desenlace de la historia): Opinión personal: Dibujo: haz un dibujo por detrás. | es | escorpius | http://esdocs.com/doc/1177639/ficha-de-lectura---liceo-san-pablo | 511b0562-95fc-4a5f-b9f1-0a8550ea3b18 |
Los feminicidios más anunciados, los de la Montaña de Guerrero
Durante este año de pandemia, la violencia feminicida se cuadriplicó en las regiones indígenas de Guerrero. A un machismo profundo, un olvido institucional de siglos y una violencia criminal emergente, se sumó la violencia generada por el encierro.
Por Vania Pigeonutt / Pie de Página
TLAPA DE COMONFORT, GUERRERO.- A las muertes de Nereida, Marisela, Elsinayth, Flor, Aurelia, Ricarda e Isabel les antecedieron momentos de violencia que ellas denunciaron, ya sea a familiares, a alguna autoridad comunitaria o ministerial. En la región de la Montaña de Guerrero, los asesinatos de mujeres con presunción de feminicidio, casi siempre tienen un antecedente alertado.
Durante este año de la pandemia de covid–19, la violencia feminicida se incrementó hasta cuatro veces más que en 2019; esto en la región indígena, compuesta por 19 de los 81 municipios de Guerrero. Esta violencia engloba desde una agresión física, verbal, sexual, económica, amenazas, hasta llegar a la muerte.
Tan sólo en los casos de feminicidio, revela la abogada Neil Arias Vitinio del Centro de Derechos Humanos de la Montaña, Tlachinollan, se han registrado 20 muertes de mujeres con presunción de feminicidio, mientras que el año pasado hubo cinco.
En cuanto a la violencia sexual, los datos también son de alarma: de enero a la fecha documentaron 30 casos que, en un 60 por ciento, los perpetradores eran familiares de las víctimas.
Marina Reyna Aguilar, presidenta de la Asociación Estatal Contra la Violencia hacia las Mujeres –organización que promovió el decreto de Alerta de Violencia de Género (AVG) materializado el 22 de junio de 2017–, informó que en lo que va del 2020 ha habido 136 casos de presunto feminicidio y no hay avances sustanciales para revertir el fenómeno.
La entidad es una de las 19 que hasta este año cuentan con doble AVG. En junio, cuando la pandemia por covid–19 dejaba el saldo más mortal– a la fecha hay 2 mil 218 fallecidos– la Comisión Nacional para Prevenir y Erradicar la Violencia contra las Mujeres (Conavim) declaró la segunda AVG; en esta ocasión, por agravio comparado.
"Con la pandemia la violencia se ha incrementado, se hace con mayor saña. Esta violencia contra las mujeres se está expandiendo. La Alerta se solicita en nueve municipios en 2017, pero ahorita tenemos un registro de 65 municipios desde el 2017 a la fecha, en donde se ha visibilizado esta violencia extrema–feminicidio–. Es más del 80 por ciento de los municipios", explica Reyna Aguilar.
La activista lamenta que a pesar de que en Guerrero existe la Ley 533 de Acceso a las mujeres a una vida libre de violencia, los sistemas estatal y municipal para atender, sancionar y erradicar la violencia contra las mujeres no funcionan. Mucho menos en esta situación.
"La prevención le toca a algunas instancias, la atención a otras, la sanción y la erradicación a todas. Observamos que a pesar de que la ley mandata a cada una, la violencia contra las mujeres se sigue expandiendo y reproduciendo", señala.
Dice que durante la pandemia, la red de mujeres con las que trabaja en el monitoreo y seguimiento de casos de feminicidio, violación sexual y desaparición forzada, detectaron la falta de personal en las agencias del Ministerio Público, en estos días de pandemia, sobre todo en mayo y junio, los meses cuando Guerrero estaba en semáforo rojo y se suponía una restricción mayor de todas las actividades.
Las guardias que deberían estar los 365 días del año, simplemente son inexistentes. No hay médicos legistas suficientes ni peritos especializados. No se están llevando a cabo los protocolos de actuación en caso de alguna agresión de cualquier índole, incluso mortal.
El fenómeno del feminicidio, insiste Marina Reyna, no sólo está instalado en el estado, sino que da un mensaje de alerta por sí mismo que no ha sido escuchado por la administración de Héctor Astudillo Flores, quien dejará el cargo en 2021, con el problema convertido en bola de nieve.
En este año ha habido feminicidios en 37 municipios de los 81. En 2017 hubo 165 casos, en 2018, hubo 234 y en 2019, un total de 191. Que cuantitativamente se note una reducción es engañoso y tramposo, puntualiza Reyna, cuando las formas de matar a una mujer son cada vez más violentas, variadas y expansivas.
También el rango de las edades ha disminuido. Hay más casos de feminicidios infantiles.
De acuerdo a su registro, en los nueve municipios en los que inicialmente se declaró la AVG, han ocurrido la mayoría de los casos. Acapulco encabeza la lista. Durante este año ha habido 42 casos de asesinatos de mujeres con presunción de feminicidio, en Chilpancingo 14; Tlapa, Iguala, Zihuatanejo con ocho casos cada uno; Chilapa 7, Ometepec 4, Coyuca de Catalán 2, y Ayutla un caso.
En el informe de la ONU, La violencia feminicida en México, aproximaciones y tendencias 1985-2016, Guerrero destaca como un estado feminicida al igual que Chihuahua y Estado de México. En el caso de la entidad, de los 32 años que comprende el estudio 16 ha estado en los primeros tres.
Doña Francisca, mujer nahua, madre de una víctima de feminicidio. Foto: Lenin Mosso.
Sin traductor, sin atención, sin protocolos
El 2 de junio, Nereida de 20 y su hija Yamil de 3 años, según Lenin "N", el padre y esposo de estas dos mujeres, se habían suicidado. Culpó a su pareja de advertírselo y llevarse consigo a su hija. La Fiscalía General del Estado (FGE) así lo investigó. En la Montaña dieron el caso como un doble suicidio.
Nereida, una mujer Na Savi (mixteca) había denunciado violencia por parte de su pareja. Se lo dijo a su familia. También a amigas. Era sabido en su círculo que desde que conoció a Lenin en el Centro Universitario Pacífico del Sur en 2017, éste le ejercía violencia verbal, física, psicológica: los pasos previos a un feminicidio.
Por eso, explica la abogada Neil Arias, la familia presentó pruebas de la violencia sufrida por Nereida desde antes de su matrimonio, pero esperan junto a otras, a que sus casos salgan del limbo en el que están por la pandemia. Les dicen que un perito se enfermó de covid, que no se pueden acercar a las agencias del Ministerio Público por la pandemia, que no saben hasta cuándo van a retomar las investigaciones por la emergencia.
La FGE, porque ya lo solicitó Tlachinollan, debería reabrir el caso, exhumar a ambas, hacer las pruebas correspondientes, mismas que no se hicieron hace cinco meses, como si Nereida sufrió alguna violencia previa a supuestamente ser encontrada ahorcada junto a su pequeña Yamil; o la misma niña de 3 años.
"Nereida tenía tres años viviendo con su pareja, su relación no era estable: se iba, venía, al último la convenció él de que se casaran. Pensaron que casándose la violencia termina. En la Montaña hay una cuestión cultural, los papás siempre preferirán ver a sus hijas casadas", detalla.
Dice que es porque piensan que con eso van a garantizar su seguridad, y no los culpa en una región con altos índices de pobreza extrema y marginalidad. Lo cierto, reitera, no es así: en la Montaña la mayor violencia viene desde el esposo, que agrede a su familia.
Cuando acordaron casarse en diciembre de 2017, Lenin la golpeó en noviembre, él tenía un problema de alcoholismo, Nereida dijo que ya no se iba a casar. Luego la familia la convenció.
"El día que ocurrieron los hechos fue impactante para la familia que ella estaba muerta con su niña. Cuando llegan al ver los cuerpos colgados sí se impresionaron, optaron por tomarle video para documentar las condiciones en las que estaban: ambas amarradas con cuerdas. Presentaban lesiones que en el dictamen, en el certificado de integridad física, no se llevó a cabo la necropsia, en estos casos siempre la carroza corre a cargo de la familia, eso les complicó un poco", precisa.
"En estos casos lo que ha pasado, es que por la pandemia el Ministerio Público ha justificado su falta de investigaciones: no se pueden solicitar actos de investigación porque están paradas las oficinas; hasta el momento no se han podido solicitar", critica.
Con Nereida y Yamil la FGE fue contundente: hicieron sus propias conclusiones y determinaron que fue un suicidio. El área legal de Tlachinollan, por los antecedentes de violencia, está a la espera de que les realicen la necropsia.
En su comunidad Na Savi, al oeste de Tlapa, ni la familia ni los amigos y vecinos aceptan que se trató de un doble suicidio. Cuentan que un día antes de ser encontrada colgada, Nereida ofreció en el grupo de WhatsApp que tenía para ventas, pastel imposible, mismo que se quedó sin ser repartido a sus clientes que ya le habían hecho pedidos.
En ese grupo estaban los hermanos de Nereida, quienes la consideran una mujer con mucha iniciativa, hacía paletas de hielo, hacía pasteles y los ofrecía en su colonia, con sus amigos.
Otro hecho sospechoso es que el día anterior fue con Lenin a comprar un terreno, obviamente, como ocurre en una región que apunta Neil, padece un arraigado machismo, esta compra se quedó a nombre del esposo. La tierra ya era de él. Este elemento tampoco ha sido considerado por la FGE.
"En las muertes violentas de mujeres se tiene que aplicar el protocolo en el delito de feminicidio. Se tienen que descartar varias cosas: si fue víctima de una agresión sexual, tienen que hacerse esos peritajes, el de manos para ver si ella forcejeó, que es lo que pasó con el cuerpo, hacer una buena exploración; también que ellos lo puedan tomar en consideración. Se emitió un dictamen sin eso", reprueba.
Un MP para 300 mil personas
La abogada explica que estos casos en una región donde hay un solo ministerio público, medianamente habilitado, con sede en Tlapa, para una población de unos 300 mil habitantes, presentan subregistros.
Hay comunidades apartadas de su cabecera municipal hasta cuatro o cinco horas, como es el caso de Cochoapa El Grande. Zonas donde los hablantes son Me´phaas (tlapanecos), Na Savi o Ñomdás (Amuzgos), donde la gente dirime esos problemas con las policías comunitarias, con los comisarios, a veces no de las formas más justas.
Ubica 2010 con el caso de Guadalupe, asesinada junto a sus padres en la comunidad Me'phaa de Santa María Tonaya. Este caso sentó un precedente de terror en la Montaña. Considera Neil que este triple asesinato, dos eran mujeres, generó un antes y un después en los crímenes contra mujeres.
"Había estas situaciones que sabíamos que mataban a mujeres y que realmente no se visibilizaba, o que si hubo un caso en Malinaltepec, pero lo ocultaron todo, como que aparentaron, justificaron que se trataba de una muerte natural, pero fue una muerte violenta", dice previo al caso.
Ya en 2010, se trata de esta familia jornalera. El yerno, queriendo robar lo ganado de seis meses de jornal por toda una familia, mató a su pareja, a la mamá de ésta y a su papá. "El agresor dejó un mensaje claro: aquí impera el hombre, la fuerza".
"El señor que empezó a tomar con el yerno, él había planeado robar el dinero del suegro de todo lo que habían juntado. El suegro es el que junta el dinero de todos. El suegro se fue a dormir y se metió al cuarto. El dinero lo guardaban debajo de la almohada, y es entonces cuando los empezó a acuchillar", narra.
Después siguió con Guadalupe quien estaba embarazada. De ahí empezaron a llegar más casos, pero «no tienes que decir nada y te callas. Nos dimos cuenta que eso fue uno de los casos que más impactó, como un ejemplo para las mujeres de advertencia, si denuncian, aténganse".
Guadalupe tenía dos niños pequeños. Cuando pasó ese hecho, los hermanos dieron aviso a la autoridad. Sí lo detuvieron, pero nadie hizo un señalamiento directo, porque como quien vio fue la esposa, pero la mató, lo absolvieron.
"¿Cuál es el mensaje para la gente?, que no hay justicia. Es un tema si murió allá, si fue una muerte violenta, eso lo resuelven allá en la comunidad; fueron tres muertes, no puedes ocultar tantas muertes, por eso trascendió hasta Tlapa ese caso".
Otro feminicidio cometido por un cónyuge fue el de Flor, previo a los casos padecidos durante este 2020. Ella era de Loma Tuza, Acatepec. El caso ocurrió el 24 de agosto de 2014.
A la fecha, tanto Catalina Prisciliano Elidia y Florentina Sánchez Joaquín, madre y hermana de Florencia Sánchez Joaquín, de origen me´phaa, exigen justicia por su feminicidio. Murió de 23 años de edad.
Marcelino de la Cruz Sánchez, ex esposo de Flor fue detenido el 14 de mayo de 2017 acusado del feminicidio de su esposa. Tanto Cata como Florentina solicitaron a la Comisión de Derechos Humanos del Estado de Guerrero, medidas cautelares por amenazas recibidas durante ese año.
Neil Arias redondea su idea: "su agresor ya le había hecho advertencia, fue una amenaza velada, dijo la forma de cómo la iba a matar y no creyeron, entonces a partir de esa fecha, empezamos a tener más fundamento, con el caso de Flor, que estas amenazas sí se cumplen. Le dijo hasta el modo de cómo iba a actuar, que le iban a cortar las orejas", cuenta.
Luego vinieron los casos de Marisela Sánchez de Copanatoyac, era maestra de danza y trabajaba en una telesecundaria; el de Ricarda, una mujer asesinada en Alpoyeca; Isabel, cuyo marido la mató de 11machetazos, le destrozó las manos, la cara, la cabeza. En todos los casos las mujeres denunciaron violencias previas.
"Desde el 2015 ya hay cinco órdenes de aprehensión que tienen que ejecutarse por dos feminicidios de estas mujeres. A la fecha no se han ejecutado, ese es un problema, porque lo que está pasando es que muchos en el pueblo saben quién las mató, cómo las mataron y pues no lo van a decir. Mientras no sean detenidos pueden seguir matando y no pasa nada", define.
Ayelín y Elsinayth: desaparición y feminicidio
Ayelín, una niña de 13 años, quien fue encontrada asesinada el 19 de octubre en Tixtla, a sólo media hora de Chilpancingo, había desaparecido desde el 15 de octubre.
El fiscal general de Guerrero, Jorge Zuriel de los Santos Barrila, informó sobre el perfil genético de uno de los probables responsables del feminicidio de Ayelin y según dijo, se consiguió también la identificación de tres personas más que habrían participado en el crimen.
Para Tixtla, de donde son 14 de los 43 normalistas desaparecidos de Ayotzinapa–la normal rural que está en el municipio–, las informaciones oficiales no son suficientes. Luego de este feminicidio infantil, ha habido marchas exigiendo justicia, que no haya ni una mujer más asesinada en Guerrero.
Elsinayth Ascencio Romero de 26 años desapareció el 28 de septiembre y su cuerpo fue encontrado en una fosa el 31 de octubre en Huamuxtitlán, en la región de la Montaña. Este es el último caso registrado en esta región.
Marina Reyna Aguilar puntualiza que la siguiente declaratoria de AVG que tendría que solicitar Guerrero, dice, debería ser en materia de desapariciones de mujeres que también es un delito en aumento. Es otra forma de violencia feminicida.
En Guerrero hay múltiples violencias contra las mujeres, detalla, la primera, es institucional. No hay avances en las investigaciones de los casos y el cumplimiento de las acciones de las AVG se limita a informes. No hay una forma sustancial de medir la eliminación de las violencias.
El estado ha emitido dos informes a la Conavim y estos son evaluados por un grupo interdisciplinario que en su opinión está mal conformado, como ejemplo, pone, está la titular de la Secretaría de la Mujer, Maira Martínez. En este caso funge como juez y parte.
A tres años cinco meses de declarada la primera AVG no ha habido impacto en las acciones reportadas por el estado contra la violencia feminicida.
"Hay cinco medidas: seguridad, ocho medidas de prevención, siete medidas de justicia y separación y una medida para visibilizar la violencia de género. De las medidas de seguridad tiene que ver la recuperación de espacios públicos. Tienen que ver con los patrullajes, alumbrado público; cómo se va a hacer el alumbrado público, se debe hacer con perspectiva de género: en este sentido de la alerta, que el alumbrado público sea de acuerdo de estos municipios sea de acuerdo a un mareo de esta violencia observada en cada uno de los municipios", puntualiza.
No hay un banco estatal de datos, incluso su red batalla con la obtención de datos actualizados de los diferentes delitos que registran. Muchas veces deben pedirlos por transparencia y son dados con opacidad.
Sobre los avances de la Fiscalía, cuestiona que, «de estas muertes dolosas: cuántos son clasificados como feminicidio. Sí, se tiene un protocolo para determinarlo, se tiene tipificado el delito desde 2010. A nivel nacional nos apuntamos un 10 en tipificarlo, hasta el 2014, se hizo una reforma y se homologó al código nacional. Entonces, ¿qué está pasando en el estado?".
Muy pocos casos se tipifican como feminicidios. Y de éstos, las resoluciones condenatorias resultan ser un cuello de botella. El acceso de las mujeres a una vida libre de violencia es tortuoso, largo y muy áspero en el país, y en Guerrero. | es | escorpius | https://www.zonadocs.mx/2020/11/15/mujeres-los-feminicidios-mas-anunciados-los-de-la-montana-de-guerrero/ | 7edf3206-dd45-49dc-96bb-dc15727cadc9 |
La creación de mapas es el proceso de colocar los elementos del mapa en una hoja de papel de forma que, incluso con pocas palabras, cualquier persona pueda comprender lo que se está mostrando. Los mapas se crean generalmente para presentaciones e informes donde el destinatario o lector es un político, ciudadano o un estudiante sin una experiencia profesional previa en SIG. Por este motivo, un mapa tiene que ser efectivo a la hora de comunicar informacion espacial. Algunos elementos usuales de un mapa son el título, el cuerpo del mapa, la leyenda, la flecha del norte, la barra de scala, los agradecimientos y el borde del mapa (vea figure_map_elements).
Algunos elementos usuales del mapa (marcados en rojo) son el título, el cuerpo del mapa, la leyenda, la flecha del norte, la barra de escala, los agradecimientos y el borde del mapa.¶
Otros elementos que se pueden añadir son, por ejemplo, una gratícula o el nombre de proyección cartográfica (SCR). Juntos, estos elementos ayudan al lector a interpretar la información que se muestra en el mapa. El cuerpo del mapa es, por supuesto, la parte más importante puesto que contiene la información del mapa. el resto de elementos facilitan el proceso de comunicacióny ayudan al lector a orientarse y comprender el significado del mapa. Por ejemplo, el título describe la materia tratada y la leyenda relaciona simbolos en el mapa con los datos mostrados.
El título del mapa es muy importante porque normalmente es el primero elemento del mapa en el que el lector se fijará. Se podría comparar con el titular de un períodico. Debería ser corto pero ofrecer al lector una idea principal del contenido del mapa.
La frontera del mapa es una línea que define exactamente los límites del área mostrado en el mapa. Cuando se dibuja un plano con una gratícula (que describiremos más adelante), a menudo se encuentra la información de coordenadas de las líneas de la gratícula a lo largo de las líneas de frontera, como se puede ver en figure_map_legend.
Un mapa es una representación simplificada del mundo real y los simbolos del mapa se utilizan para representar objetos reales. Sin los símbolos, no comprenderíamos los mapas. Para cerciorarnos de que una persona puede interpretar un mapa de forma correcta, se utiliza la leyenda para explicar todos los símbolos que aparecen en el mapa. La leyenda se muestra, generalmente, como un pequeño cuadro en una esquina del mapa. Contiene iconos, cada uno de los cuales representa una característica. Por ejemplo, el icono de una casa mostrará cómo identificar casas en el mapa (ver figure_map_legend).
Dos mapas del mismo área. Ambos mostrando un cuerpo de agua pero con diferentes aspectos, símbolos y colores en la leyeda.¶
También es posible utilizar distintos símbolos e iconos en la leyenda para mostrar diferentes temáticas. En figure_map_legend se observa un mapa con un lago en azul claro delimitado con líneas de contrno y puntos de altitud para dar información sobre el terreno en esa área. A la derecha, podemos ver la misma área, con el lago al fondo, pero en este caso el mapa está diseñado para mostrar a los turistas la ubicación de las casas que pueden alquilar para sus vacaciones. Éste utiliza colores más brillantes, un icono para las casas más descriptivo y palabras sugerentes en la leyenda.
La flecha del norte (denominada también rosa de los vientos) es una figura que muestra las direcciones principales, Norte, Sur, Este y Oeste. En los mapas se utilizan para indicar la dirección del Norte.
Por ejemplo, en los SIG esto significa que una casa localizada al norte de un lago se puede encontrar sobre el lago en el mapa. La carretera al este aparecerá a la derecha de la masa de agua, el río del sur se ubicará debajo de la mancha y si estamos buscando la estación de tren que se encuentra al oeste, ésta se ubicara en la parte izquierda del mapa.
La escala de un mapa es el valor de distancia en el mundo real de una unidad de distancia en dicho mapa. Los valores se muestran en unidades cartográficas (metros, pies o grados). La escala se puede expresar de diferentes formas. Por ejemplo, en palabras, como una relación o como una barra de escala (ver figure_map_scale).
Es común expresar la escala con palabras, lo cual facilita la lectura por la mayoría de los usuarios del mapa. Puede verse un ejemplo de una escala expresada en palabras en la imagen figure_map_scale (a). Otra opción es la fracción representativa (FR), donde tanto la distancia del mapa como la del mundo real se muestran en las mismas unidades formando una fracción. Por ejemplo, un valor FR de 1:25.000 significa que cualquier distancia en el mapa es 25.000 veces más pequeña que en el mundo real (véase figure_map_scale (b)). El valor 25.000 de la fracción se denomina denominador de la escala. Los usuarios con cierta experiencia prefieren el método de la fracción porque es menos propenso a confusiones.
Cuando una fracción representativa indica una proporción muy pequeña, por ejemplo 1:1000000, estamos ante un mapa de pequeña escala. Por otra parte, si la proporción es muy grande, por ejemplo 1:50000, estaremos ante un mapa de gran escala. Una buena forma de recordarlo es que una escala pequeña cubre un área grande mientras que una escala grande cubre un área pequeña.
La expresión de la escala como una barra es otro método básico para representar la escala. Una barra de escala muestra distancias medidas en el mapa. La distancia equivalent en el mundo real se muestra sobre ella como se puede observar en figure_map_scale (c).
La escala del mapa se puede expresar en palabras (a), como una fracción (b), o como una barra de escala (c)¶
Para la producción de mapas se suelen utilizar escalas estándar de, por ejemplo, 1:10 000, 1:25 000, 1:100 000, 1:250 000 o 1:500 000. ¿Qué significa esto para el usuario del mapa?. Significa que si se multiplica la distancia medida en el mapa por el denominador de la escala, se obtendrá la distancia en el mundo real.
Por ejemplo, si se quiere medir una distancia de 100mm en un mapa con una escala de 1:25 000, la distancia en el mundo real se calculará así:
Esto significa que 100 mm en el mapa equivalen a 2.500.000 mm (2500 m) en el mundo real.
Otro aspecto interesante de la escala del mapa es que cuanto menor es dicha escala, mayor es el detalle de los elementos presentes en el mapa. Se puede observar un ejemplo de este efecto en figure_map_scale_compare. Ambos mapas tienen el mismo tamaño pero diferente escala. La imagen de la izquierda muestra más detalles. Por ejemplo, las casas al suroeste de la masa de agua se pueden diferenciar claramente como objetos separados. En la imagen de la derecha sólo se observa un grupo de rectángulos, sin apreciarse una separación clara entre cada casa.
Dos mapas que muestran un área en dos escalas diferentes. La escala del mapa de la izquierda es de 1:25 000. La escala del mapa de la derecha es de 1:50 000.¶
En el área de créditos de un mapa es posible añadir texto con información importante. Por ejemplo, la información sobre la calidad de los datos utilizados puede ser útil para dar al lector una idea acerca de los detalles tales como la forma o por quién y cuándo fue creado un map. Si nos fijamos en un mapa topográfico de una ciudad, sería útil saber cuando se creó el mapa y quién lo hizo. Si el mapa ya tiene 50 años, se mostrarán una gran cantidad de casas y caminos que probablemente ya no existen o tal vez ni siquiera existían. Si se sabe que el mapa fue creado por una institución oficial, se podría contactar con ellos y preguntar si tienen una versión más actual de ese mapa con información actualizada.
Una cuadrícula es una red de líneas superpuestas sobre un mapa para hacer más fácil la orientación espacial para el lector. Las líneas se pueden utilizar como una referencia. A modo de ejemplo, las líneas de una cuadrícula pueden representar los paralelos terrestres de latitud y los meridianos de longitud. Cuando se desea hacer referencia a un área especial en un mapa durante su presentación o en un informe, se podría decir: "las casas cercanas a la latitud 26.04 / longitud -32.11 a menudo están expuestos a las inundaciones durante enero y febrero" (ver figure_map_graticule ) .
Cuadrículas (líneas rojas) mostrando los paralelos de latitud de la tierra y los meridianos de longitud. Los valores de latitud y longitud en el borde del mapa se pueden utilizar para mejorar la orientación sobre el mapa.¶
Una proyección cartográfica trata de representar la Tierra en 3 dimensiones con todas sus características como casas, carreteras o lagos en una hoja de papel. Esto es muy difícil, e incluso después de cientos de años no existe una proyección única que sea capaz de representar la Tierra perfectamente para cualquier área del mundo. Cada proyección tiene ventajas y desventajas.
Para ser capaz de crear mapas de la manera más precisa posible, la gente ha estudiado, modificado y producido muchos tipos diferentes de proyecciones. Al final, casi todos los países han desarrollado su propio mapa de proyección con el objetivo de mejorar la precisión de los mapas para su ámbito territorial (ver figure_map_projection ).
El mundo en diferentes proyecciones. A la izquierda, una proyección Mollweide de igual área, a la derecha, una proyección cilíndrica equidistande Plate Carrée.¶
Con esto en mente, ahora podemos entender por qué tiene sentido incluir el nombre de la proyección en un mapa. Esto permite al lector ver rápidamente si un mapa puede ser comparado con otro. Por ejemplo, los objetos en un mapa basado en una proyección de áreas iguales parecen muy diferentes a los proyectados en una proyección cilíndrica equidistante (ver figure_map_projection).
La proyección de mapas es un tema muy complejo y no puede ser cubierto completamente aquí. Puede echar un vistazo al tema anterior: Sistemas de Coordenadas de Referencia si quiere saber más sobre él.
En ocasiones es difícil crear un mapa bien compuesto, que sea fácil de comprender y que además muestre y explique toda la información que el lector necesita conocer. Para lograrlo, se debe crear una distribución ideal de todos los elementos del mapa. El creador debería concentrarse en qué historia quiere contar y como los elementos, tales como la leyenda, la barra de escala y los créditos deberían colocarse. Haciéndolo así, se obtendrá un mapa informativo y bien diseñado que la gente querrá leer y será capaz de interpretar.
Cargar algunas capas vectoriales de su área local en el SIG. A ver si sus alumnos pueden identificar ejemplos de diferentes tipos de elementos de la leyenda, como los tipos de carreteras o edificios. Cree una lista de elementos de la leyenda y defina a qué se deben parecer los iconos, de forma que un lector puede entender más fácilmente su significado en el mapa.
Cree un diseño de mapa con sus alumnos en una hoja de papel. Decidir el título del mapa, lo que las capas GIS quieren mostrar y qué colores e iconos se usarán en el mapa. Use las técnicas que aprendió en los Temas :ref: gentle_gis_vector_data y :ref: gentle_gis_attributes para ajustar la simbología en consecuencia. Cuando tenga un borrador, abra el Diseñador de Mapas de QGIS y trate de crear un diseño de mapa como el proyectado.
Si no dispone de un ordenador, puede utilizar cualquier mapa topográfico y discutir el diseño de mapas con sus alumnos. Averigüe si comprenden lo que el mapa quiere contar. ¿Qué se puede mejorar?, ¿Con qué exactitud representa el mapa la historia de la zona ?, ¿Cómo sería un mapa de hace 100 años respecto al mismo mapa hoy? | es | escorpius | https://docs.qgis.org/3.4/es/docs/gentle_gis_introduction/map_production.html | 1f6cef92-88df-43c4-a2b1-b28ef28559f4 |
Los tutoriales lo llevan de la mano a través de una serie de pasos para crear una aplicación Web. Comience aquí si es principiante en Django o en el desarrollo de aplicaciones Web. Eche un vistazo también al "Los primeros pasos" a continuación.
Las guías temáticas discuten los temas y conceptos fundamentalesen un nivel bastante alto y proporcionan información y explicación de antecedentes valiosa.
Las guías de referencia contienen la referencia técnica para las APIs y otros aspectos del sistema de Django. Ellas describen cómo funciona y cómo utilizarla, pero da por sentado que usted tiene un conocimiento básico de los conceptos claves.
Django tiene el concepto de "vistas" para encapsular la lógica responsable de procesar una petición del usuario y devolver la respuesta. Encuentre todo lo que necesita saber sobre las vistas a través de los enlaces que siguen: | es | escorpius | https://docs.djangoproject.com/es/1.10/ | 79d4cd35-ffdb-475d-8cce-d8d764dac7f9 |
A efectos de coordinar refrigerios, planificar registros, y estimar el volúmen de personas que finalmente asistirán, agradecemos llenar la siguiente información, que garantizamos serán de uso y manejo exclusivo de la organización de ELAPDIS.
ELAPDIS 2017 - Huancayo, Perú
¿Confirma usted que asistirá a ELAPDIS 2017 Huancayo? *
Efectivamente, sí asistiré.
Nacionalidad / Lugar de Origen-Contexto
¿Universidad, Institución de Origen, Afiliación?
Número telefónico preferente de contacto
Número de Pasaporte /DNI si Peruano
Fecha de Llegada a Huancayo
Compañía de transporte y hora de llegada a Huancayo
Hotel/Hostal/Posada/Casa rural reservad@
Fecha de Partida de Huancayo
Compañía de transporte y hora de partida de Huancayo
Si tiene alguna información relevante o comentarios que agregar, por favor agréguelo aquí. | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSel-U1UWFcuVjUENJ8bR-83wuQEnHdETK6XxROt9YTclkkF-g/viewform?usp=send_form | e97e3d6d-12b1-4d5f-86a1-80f5e54351c8 |
Administración de su cuenta de usuario
Cambio del nombre de usuario para acceder a Plesk
Los clientes no pueden cambiar el nombre de usuario con el que acceden a la interfaz de Plesk. Si desea cambiar el nombre de usuario de su cuenta, contacte con su proveedor de servicios.
Cambio de la contraseña de acceso a Plesk
Si desea cambiar la contraseña, pase el puntero del ratón por encima de su nombre de usuario, en la parte superior de la página, y haga clic en la opción Editar perfil, o vaya a Mi perfil. Indique la nueva contraseña y confírmela.
Cambio del idioma de la interfaz
Si desea cambiar el idioma de la interfaz, pase el puntero del ratón por encima de su nombre de usuario, en la parte superior de la página, y haga clic en la opción Editar perfil,o vaya a Mi perfil. Seleccione el idioma deseado de entre los disponibles en el menú Idioma de Plesk.
Cambio de los datos de contacto
Si desea cambiar su información de contacto, pase el puntero del ratón por encima de su nombre de usuario, en la parte superior de la página, y haga clic en la opción Editar perfil o vaya a Mi perfil. A continuación, vaya a la pestaña Detalles de contacto. Modifique su información de contacto y confirme los cambios.
Para cerrar sesión en Plesk, pase el puntero del ratón por encima de su nombre de usuario, en la parte superior de la página, y haga clic en la opción Cerrar sesión.
Administración de hosting web
Si dispone de los permisos, puede crear más de un dominio en una misma suscripción. El nuevo dominio que añada compartirá los recursos de la suscripción con el resto de dominios. Por lo demás, no obstante, el dominio recién creado será independiente del principal, es decir, dispondrá de su propio hosting web y configuración DNS, de sus propias bases de datos y cuentas de correo, etc.
La adición de un nuevo dominio puede ser de utilidad en los siguientes casos:
Cuando desee crear un sitio web que no esté relacionado con los otros sitios web que ya tiene creados y que posea nombre, contenido web y cuentas de correo propios, etc. Tenga en cuenta que en este escenario, deberá registrar otro nombre de dominio de segundo nivel, a no ser que ya disponga de uno. Un nombre de dominio de segundo nivel consta de un nombre propio y un sufijo de dominio de nivel superior (llamado TLD, por sus siglas en inglés), como .com o .net. ejemplo.com es un ejemplo de dominio de segundo nivel. Puede registrar un nombre de dominio a través de su proveedor. Asimismo, puede adquirir uno de un registrador de dominios de su elección.
Cuando desea transferir un dominio ya alojado en un proveedor distinto. En este caso, posiblemente deba contactar con su registrador de dominios para realizar el cambio de los servidores de nombre autoritativos por el nombre de dominio del sitio web al que desea transferir los servidores de nombre de Plesk. Deberá también transferir el contenido del sitio web; puede cargarlo mediante FTP o el administrador de archivos, tal como se describe en la sección Carga de contenido.
Si desea configurar un sitio web que redirija a los visitantes a otro sitio. Algunas de las razones por las que podría querer configurar un sitio de estas características se detallan en la sección Adición de alias de dominio. Para el alias de dominio necesitará un nombre de dominio independiente.
Si dispone de los permisos necesarios, podrá crear uno o más subdominios o dominios de tercer nivel para cada uno de sus dominios. Los subdominios comparten todos los recursos de la suscripción con el resto de dominios y subdominios que dependan de ella. Sin embargo, cada subdominio tiene hosting web y configuración DNS propios.
La adición de un nuevo subdominio puede ser de utilidad en los siguientes casos:
Cuando desea organizar la estructura de su sitio web de forma lógica. Por ejemplo, puede mostrar la información sobre su empresa en info.ejemplo.com o tener su tienda web a disposición de los clientes en tienda.ejemplo.com.
Cuando desea alojar un gran número de sitios web sencillos y no quiere adquirir un nombre de dominio separado para cada uno de ellos. Por ejemplo, puede alojar sitios web personales con direcciones como juanperez.ejemplo.com y anagarcia.ejemplo.com.
Para añadir un subdominio, vaya a Sitios web y dominios > Añadir subdominio.
Si dispone de los permisos en su suscripción, puede crear uno o más alias de dominio. Los alias de dominio no tienen contenido propio, sino que redirigen a un sitio web determinado cuando reciben visitas. Tenga en cuenta que para el alias de dominio deberá registrar otro nombre de dominio de segundo nivel, a no ser que ya disponga de uno. Puede registrar un nombre de dominio a través de su proveedor. Asimismo, puede adquirir uno de un registrador de dominios de su elección.
La adición de un nuevo alias de dominio puede ser de utilidad en los siguientes casos:
Cuando desea asegurarse de que los visitantes encuentren su página, independientemente del TLD que utilicen. Así, puede registrar ejemplo.net y ejemplo.org, y utilizarlos como alias de dominio que apunten a su sitio web ejemplo.com.
Cuando desea asegurarse de que aquellos usuarios que no escriban correctamente su nombre de dominio lo puedan encontrar de todos modos. Así, puede registrar ejemplo.com y utilizarlo como alias de dominio para que apunte a su sitio web ejemplo.com.
Cuando desea cambiar el nombre de dominio de su sitio web y a la vez quiere que los usuarios que visiten el dominio antiguo puedan encontrar el nuevo. De ese modo, podría querer cambiar el nombre de dominio de su sitio web de ejemplo.com a otroejemplo.com. Puede configurar el nombre ejemplo.com como alias de dominio que apunte a su nuevo sitio web otroejemplo.com.
Para añadir un alias de dominio nuevo, vaya a Sitios web y dominios > Añadir alias de dominio.
Cuando el servidor web encuentra un error que impide que se muestre correctamente la página de su sitio web que ha solicitado un visitante, aparece una página de error especial en la que se indica el código de error en cuestión. Por omisión, dichas páginas suelen ser genéricas y tal vez no lo suficientemente informativas. Si lo desea, puede sustituir estas páginas de error estándar por unas personalizadas.
Creación de páginas de error personalizadas en Linux
Vaya a Sitios web y dominios >Configuración de hosting.
Seleccione la casilla Documentos de error personalizados y haga clic en ACEPTAR.
Creación de páginas de error personalizadas en Windows
Haga clic en Directorios virtuales y abra la pestaña Documentos de error. Aparecerá una lista con los documentos de error del directorio web raíz. Estos se utilizan para todas las páginas web del sitio seleccionado. Si desea personalizar páginas de error para un directorio virtual determinado, primero vaya a dicho directorio.
Haga clic en el documento de error que desea modificar. Dispone de las siguientes opciones:
Si desea usar un documento HTML personalizado del directorio error_docs del directorio del host virtual del dominio, seleccione Archivo en el menú Tipo e indique el nombre del archivo en el campo Ubicación.
Si desea usar un documento HTML personalizado presente en otro directorio que no sea error_docs, seleccione URL en el menú Tipo e indique la ruta al documento en el campo Ubicación. La ruta debe hacer referencia a la raíz del host virtual (es decir, la carpeta %plesk_vhosts%\<domain_name>\httpdocs).
Por ejemplo, ha creado un archivo llamado forbidden_403_1.html y lo ha guardado en el directorio my_errors ubicado en httpdocs. Para utilizar este archivo como documento de error, deberá introducir la siguiente ruta en el campo Ubicación: /my_errors/forbidden_403_1.html.
Nota: para cargar su documento de error personalizado al servidor, puede usar FTP o el administrador de archivos de Plesk. Por omisión, todos los documentos de error se guardan en el directorio %plesk_vhosts%\<domain_name>\error_docs\.
Configuración del redireccionamiento HTTP 301
Plesk ofrece dos formas de configurar el redireccionamiento HTTP 301, compatible con motores de búsqueda, de un sitio web a otro. De esta forma puede conservar los ránkings del motor de búsqueda en el sitio web al que se redirige a los visitantes. Así, si configura el redireccionamiento HTTP 301 de ejemplo.com a www.ejemplo.com, los motores de búsqueda considerarán ambas versiones (con "www" y sin ellas) como si fueran el mismo sitio. En cambio, si utiliza el redireccionamiento HTTP 302, las dos versiones se considerarán dos sitios web distintos. Como resultado, los ránkings se dividirán entre ambas.
Para configurar el redireccionamiento HTTP 301 mediante alias de dominio, vaya a Sitios web y dominios > Añadir alias de dominio.
Para configurar el redireccionamiento HTTP 301 mediante hosting con redireccionamiento, vaya a Sitios web y dominios > Añadir dominio.
Configuración del dominio preferido
Como norma, cualquier sitio web está disponible indicando su URL tanto con el prefijo www (como en www.ejemplo.com) como sin él (como ejemplo.com). Le recomendamos que escoja una y siempre redirija todas las visitas hacia la otra. Generalmente, se suele escoger la versión sin el prefijo. Como ejemplo, si usted configura la versión sin el prefijo www (ejemplo.com) como dominio preferido, el visitante será redirigido a ejemplo.com incluso aunque escriba www.ejemplo.com en la barra de direcciones del navegador.
Para configurar o desactivar el dominio preferido, vaya a Sitios web y dominios > Configuración de hosting.
Plesk usa el código HTTP 301 del navegador para el redireccionamiento. Esto permite preservar el ránking de su sitio (dominio preferido) en los resultados de búsqueda de los navegadores. Si desactiva el redireccionamiento, las dos versiones se considerarán dos sitios web distintos. Como resultado, los ránkings se dividirán entre ambas.
Para cambiar la página de índice predeterminada en Plesk para Linux:
Seleccione la opción Introduzca un valor personalizado en la sección Archivos de índice. Especifique el nombre o los nombres de archivo que desea usar como página predeterminada. Puede indicar más de uno, separándolos con espacios. Por ejemplo, si especifica "index.htm index.php", el servidor web servirá index.htm como página predeterminada. Si no se encuentra el archivo con dicho nombre, se servirá index.php.
Para cambiar la página de índice predeterminada en Plesk para Windows:
Vaya a Sitios web y dominios > Configuración de IIS.
Seleccione la opción Introduzca un valor personalizado en la sección Documentos predeterminados. Añada o elimine nombres de archivo de la lista. El servidor web empezará a buscar el archivo de página de inicio por la entrada situada en la parte superior y continuará hacia abajo. Por ejemplo, si especifica "index.htm" y a continuación, justo debajo, "index.php", el servidor web servirá index.htm como página predeterminada. Si no se encuentra el archivo con dicho nombre, se servirá index.php.
Cambio del directorio de la raíz de documentos
Todos los dominios de Plesk creados mediante hosting de sitios web disponen de su propio directorio en el sistema de archivos del servidor. Por omisión, la ruta al directorio es la siguiente:
En Linux: /var/www/vhosts/<domain_name>
En Windows: C:\Inetpub\vhosts\<domain_name>
Esta carpeta contiene el directorio de la raíz de documentos, es decir, la carpeta en la que se almacena todo el contenido web del dominio. La carpeta predeterminada es httpdocs, pero si lo desea puede cambiarla en Plesk.
Para cambiar el directorio de la raíz de documentos, vaya a Sitios web y dominios> Configuración de hosting ycambie el nombre del directorio en el campo Raíz de documentos.
Para cambiar la versión de PHP, vaya a Sitios web y dominios > Configuración de hosting y seleccione la versión deseada en el menú Versión de PHP.
Ajuste de la configuración de PHP
Para cambiar la configuración de PHP, vaya a Sitios web y dominios > Configuración de PHP.
Seleccionando versión de ASP.NET
Para cambiar la versión de ASP.NET, vaya a Sitios web y dominios > Configuración de hosting y seleccione la versión deseada en el menú Versión que aparece al lado de la casilla Soporte de Microsoft ASP.NET.
Los tipos MIME (Multipurpose Internet Mail Exchange) indican al navegador Web o a una aplicación de correo cómo gestionar los archivos recibidos desde el servidor. Por ejemplo, cuando un navegador Web solicita un elemento de un servidor, también pide el tipo MIME del objeto. Algunos tipos MIME, como los gráficos, pueden mostrarse en el navegador. Otros, como los documentos procesadores de texto, requieren una aplicación externa para poderlos mostrar.
Al establecer tipos MIME personalizados, puede indicar qué aplicaciones deben usarse para abrir un tipo de archivo determinado a nivel del cliente.
Para configurar los tipos MIME en Plesk para Linux, vaya a Sitios web y dominios >Configuración de Apache y nginx.
Para configurar los tipos MIME en Plesk para Windows, vaya a Sitios web y dominios >Configuración IIS.
A continuación, especifique los tipos MIME asociando extensiones de archivo con tipos de archivo. Por ejemplo: "text/plain .mytxt".
Plesk ofrece dos formas de cargar contenido en sus dominios:
Carga de contenido mediante FTP.Un programa denominado cliente FTP le permite conectar con el servidor y cargar contenido.
Carga de contenido a través del administrador de archivos.Plesk le permite cargar y editar contenido a través de una interfaz web.
Para conectarse al servidor mediante FTP, necesitará la siguiente información:
Dirección del servidor FTP. La dirección FTP es el nombre de su dominio, es decir, la dirección de internet de su sitio.
Nombre de usuario FTP. Es exactamente el mismo que su nombre de usuario del sistema. Para conocer su nombre de usuario del sistema, vaya a Sitios web y dominios > Acceso a hosting web. Lo encontrará bajo Nombre de usuario. Si lo desea, puede cambiar su nombre de usuario del sistema.
Contraseña FTP. Esta es idéntica a su contraseña de usuario de sistema. Si no conoce su contraseña de usuario del sistema, vaya a Sitios web y dominios > Acceso a hosting web. Puede restablecer la contraseña bajo Contraseña.
Asimismo, necesitará un programa del tipo cliente FTP. Existen muchos clientes FTP gratuitos en internet, como FileZilla o FireFTP. Descargue e instale el cliente en su ordenador para conectar con el servidor FTP. Si desea más información acerca del procedimiento a seguir para instalarlo y configurarlo, consulte las indicaciones del cliente FTP.
Para cambiar las credenciales de la cuenta FTP, vaya a Sitios web y dominios > Acceso a hosting web.
A continuación, indique un nombre de usuario y una contraseña nuevos para el Usuario del sistema.
Para cargar contenido, vaya a Archivos, localice la carpeta en la que desea cargar el contenido, haga clic en Cargar, seleccione el archivo a cargar y haga clic en Abrir.
Si desea cargar varios archivos, para ahorrar tiempo es recomendable que los comprima, cargue el archivo comprimido y posteriormente los extraiga. Actualmente solo se ofrece soporte para archivos ZIP.
Para descargar un archivo, vaya a Archivos, localice la ubicación del archivo que desea descargar, haga clic en el icono , junto al archivo en cuestión, y en el menú, seleccione Descargar.
Para comprimir archivos, vaya a Archivos, localice la ubicación del archivo o la carpeta que desea comprimir, marque la casilla adyacente y haga clic en Añadir a archivo comprimido.
Para extraer archivos desde un archivo comprimido, vaya a Archivos, marque la casilla adyacente al archivo que desea extraer y haga clic en Extraer archivos.
Para editar archivos, vaya a Archivos, localice el archivo que desea editar y proceda de uno de los siguientes modos:
Para editar un archivo en el editor de código, haga clic en el icono junto al archivo que desea editar y, en el menú, seleccione Editar en editor de código.
Para editar un archivo en el editor HTML, haga clic en el icono junto al archivo que desea editar y, en el menú, seleccione Editar en editor HTML.
Si por el contrario desea editar el archivo con el editor de texto, haga clic en el icono , junto al archivo que desea editar, y, en el menú, seleccione Editar en un editor de texto.
El servicio de correo permite a los usuarios de internet enviarse mensajes de email. Plesk puede realizar las funciones de servidor de correo. Asimismo, le permite crear cuentas de correo y administrarlas, así como realizar varias de las operaciones más comunes relacionadas con este servicio. Estas operaciones pueden ser cambiar la contraseña de una cuenta de correo, habilitar las respuestas automáticas, etc.
Servidor de correo entrante (POP3/IMAP). Indique aquí su nombre de dominio. Por ejemplo, example.com. El puerto POP3 predeterminado es 110. El puerto IMAP predeterminado es 143.
Servidor de correo saliente (SMTP). Indique aquí su nombre de dominio. Por ejemplo, example.com. El puerto SMTP predeterminado es 25. Especifique que el servidor requiere autenticación.
Un nombre de dominio es una dirección de internet en formato legible por personas y que corresponde a un sitio web, al cual se puede acceder mediante dicho nombre de dominio. La traducción de nombres legibles por personas a nombres legibles por máquinas la lleva a cabo un sistema de nombres de dominio, o DNS. Es muy importante que la configuración DNS de sus sitios web sea correcta, ya que de lo contrario pueden producirse errores en el funcionamiento de los servicios. Por ejemplo, puede que su dominio deje de estar disponible o que el servicio de correo no pueda llegar al servidor de correo. Plesk puede hacer las funciones de servidor de nombres primario (máster) o secundario (esclavo) de sus dominios. Si bien la configuración DNS se ajusta automáticamente, puede cambiarla desde la interfaz cuando desee. Si el servicio DNS para sus dominios procede de servidores de nombre de terceros, puede desactivar el servicio DNS de Plesk.
Adición y modificación de registros DNS
Nota: esta sección va dirigida a usuarios avanzados. Una configuración DNS incorrecta puede afectar negativamente a su sitio web y a la accesibilidad al correo.
Para cada nombre de dominio nuevo, Plesk crea una zona DNS de forma automática de acuerdo con los parámetros configurados por su proveedor de servicios. Los nombres de dominio deberían funcionar correctamente con la configuración automática. No obstante, si utiliza un servidor NS de Plesk y desea realizar modificaciones en la zona del nombre de dominio, podrá hacerlo desde el panel de control.
Si desea ver los registros de recursos de una zona DNS de un dominio determinado, vaya a Sitios web y dominios > Configuración DNS.
Para añadir un registro de recursos a la zona, vaya a Sitios web y dominios > Configuración DNS> Añadir registro.
Si desea modificar las propiedades de un registro de recursos, vaya a Sitios web y dominios > Configuración DNS y haga clic en el registro.
Además de los registros de recurso descritos, también existe un registro SOA (Start of Authority). Este registro indica que este servidor de nombres DNS es el responsable de la zona DNS del dominio. También contiene la configuración que afecta a la propagación de la información acerca de la zona DNS en el sistema de nombres de dominio (DNS).
Uso de servidores NS externos
Si aloja sitios web en su cuenta y no desea usar Plesk como servidor NS principal, dispone de las siguientes opciones:
Utilizar el servidor de nombres de Plesk como servidor de nombres secundario. Escoja esta opción si dispone de un servidor de nombres independiente que hace las funciones de servidor de nombres principal para sus sitios web.
Desactivar el DNS de su dominio en Plesk. Escoja esta opción si dispone de servidores de nombres externos principales y secundarios autoritativos para sus sitios web.
Para cambiar el servidor DNS de Plesk a un servidor de nombres secundario, vaya a Sitios web y dominios > Configuración DNS y haga clic en Principal/secundario.
Para revertir el servidor DNS de Plesk a un servidor de nombres principal, vaya a Sitios web y dominios > Configuración DNS y haga clic en Principal/secundario.
Para desactivar el servicio DNS de Plesk de un sitio servido por servidores de nombres externos, vaya a Sitios web y dominios > Configuración DNS y haga clic en Desactivar.
Administración de aplicaciones web
Las aplicaciones web son productos de software diseñados para su instalación en sitios web y que aportan nuevas funciones y mejoran la experiencia del usuario. El inventario de aplicaciones de Plesk contiene una amplia variedad de aplicaciones para escenarios de uso muy diversos; podrá instalar estas aplicaciones directamente desde el interfaz de Plesk con el mínimo esfuerzo.
Para instalar una aplicación, vaya a Aplicaciones > Instalar o Instalación personalizada o Versión a instalar.
Para activar las estadísticas web o cambiar la aplicación de estadísticas web, vaya a Sitios web ydominios > Configuración de hosting y en el menú Estadísticas web seleccione el software de estadísticas web que desea usar para ver informes gráficos o gráficos sobre los visitantes de los sitios web.
Para ver las estadísticas web, vaya a Sitios web ydominios > Estadísticas web.
Nota: si después de haber seguido las indicaciones no logra ver las estadísticas web, probablemente se deba a que no se han generado para el dominio en cuestión. Lo más probable es que el dominio se haya creado recientemente o que se hayan acabado de activar las estadísticas web. Trate de repetir la operación transcurridas 24 horas. Si aun así no aparecen las estadísticas web, contacte con su proveedor.
Informe de espacio en disco y uso de tráfico
Para ver el informe de espacio en disco y uso de tráfico, vaya a Estadísticas.
Es recomendable guardar siempre copias del contenido de su sitio web para evitar su pérdida por alguna incidencia o debido a ataques malintencionados. Plesk facilita la creación de copias de seguridad con la función de backup y de restauración. Podrá crear backups de la configuración y el contenido (contenido del sitio web, cuentas de correo, bases de datos, etc.) y restaurar dichos datos si fuera necesario. Asimismo, puede descargar archivos de backup creados en Plesk y cargarlos, incluso aunque se hayan creado en versiones anteriores de Plesk. Los backups creados pueden almacenarse localmente o en un almacenamiento FTP remoto.
Copia de cuentas y sitios web
Si desea copiar los datos relativos a su cuenta y a todas sus suscripciones, vaya a Cuenta > Realizar backup de sitios web.
Para crear un backup de los sitios web relacionados con la suscripción seleccionada, vaya a Cuenta > Realizar backup de sitios web.
A continuación, haga clic en Copiar para crear un nuevo backup.
Si bien es posible restaurar backups creados en Plesk Onyx o versiones anteriores de Plesk, no es posible restaurar backups creados con versiones anteriores a Plesk 8.6. Los escenarios de restauración disponibles son los siguientes:
Cuando se restauran backups en Plesk 11.5 o versiones anteriores, o cuando se restauran backups realizados en Plesk 11.5 o versiones anteriores. Todos los objetos contenidos en el archivo de backup son restaurados. Se sobrescriben todos aquellos objetos cuyo nombre ya existe en el servidor. Por ejemplo, si restaurara un archivo de backup del dominio ejemplo.com que incluyera el contenido de este, todo el contenido de ejemplo.com que ya se encontrara en el servidor se sobrescribirá con los datos del archivo de backup.
Cuando se restauran backups en Plesk 12.0 o posteriores y el backup se ha realizado en Plesk 12.0 o posteriores. Si lo desea, puede seleccionar qué objetos quiere restaurar de un archivo de backup. Puede restaurar un determinado sitio, archivo, base de datos, etc. De esta forma puede restaurar únicamente los objetos que necesite, sin tener que sobrescribir otros objetos. Por ejemplo, si únicamente desea restaurar la zona DNS de un dominio (como ejemplo.com), no es necesario restaurar las configuraciones del resto de dominios.
Si desea restaurar un archivo de backup, haga clic en Cuenta > Realizar backup de sitios web o bien Sitios web y dominio > Administrador de backups. A continuación, haga clic en el backup correspondiente, indique qué elementos desea restaurar y haga clic en Restaurar. | es | escorpius | https://docs.plesk.com/es-ES/onyx/quick-start-guide/explicaci%C3%B3n-sobre-las-funciones-de-plesk.74377/ | e78a447e-f09d-4340-ba2c-b04abcebb43b |
Uso de tipo dinámico (Guía de programación de C#)
Visual C# 2010 presenta un nuevo tipo, dynamic. Se trata de un tipo estático, pero un objeto de tipo dynamic omite la comprobación de tipos en tiempo de compilación. En la mayoría de los casos, funciona como si tuviera el tipo object. En tiempo de compilación, se supone que un elemento de tipo dynamic admite cualquier operación. Por lo tanto, no tiene que preocuparse de si el objeto obtiene su valor de una API de COM, de un lenguaje dinámico como IronPython, de DOM (Document Object Model) HTML, de la reflexión o de cualquier otra parte del programa. Sin embargo, si el código no es válido, los errores se detectan en tiempo de ejecución.
Por ejemplo, si el método de instancia exampleMethod1 del código siguiente solo tiene un parámetro, el compilador reconoce que la primera llamada al método (ec.exampleMethod1(10, 4)) no es válida, ya que contiene dos argumentos. La llamada provoca un error del compilador. El compilador no comprueba la segunda llamada al método, dynamic_ec.exampleMethod1(10, 4), porque el tipo de dynamic_ec es dynamic. Por lo tanto, no se notifica ningún error del compilador. Sin embargo, el error no pasa desapercibido indefinidamente. Se detecta en tiempo de ejecución y produce una excepción en tiempo de ejecución.
El rol del compilador en estos ejemplos consiste en empaquetar información sobre la acción que cada una de las instrucciones propone para el objeto o la expresión de tipo dynamic. En tiempo de ejecución, la información almacenada se examina y cualquier instrucción no válida produce una excepción en tiempo de ejecución.
El resultado de la mayoría de las operaciones dinámicas es dynamic en sí. Por ejemplo, si coloca el puntero del mouse sobre el uso de testSum en el siguiente ejemplo, IntelliSense muestra el tipo (variable local) dynamic testSum.
Las operaciones en las que el resultado no es dynamic incluyen las conversiones de dynamic en otro tipo, así como llamadas a constructor que incluyen argumentos de tipo dynamic. Por ejemplo, el tipo de testInstance en la siguiente declaración es ExampleClass, no dynamic.
var testInstance = new ExampleClass(d);
En la siguiente sección, "Conversiones", se muestran ejemplos de conversión.
Las conversiones entre los objetos dinámicos y de otros tipos son fáciles. Esto permite al desarrollador cambiar entre un comportamiento dinámico y no dinámico.
Cualquier objeto se puede convertir en el tipo dinámico implícitamente, como se muestra en los siguientes ejemplos.
Resolución de sobrecarga con argumentos de tipo dinámico
La resolución de sobrecarga se produce en tiempo de ejecución en lugar de en tiempo de compilación si uno o más de los argumentos de una llamada de método tiene el tipo dynamic o si el receptor de dicha llamada es de tipo dynamic. En el ejemplo siguiente, si el único método exampleMethod2 accesible se define de forma que tome un argumento de cadena, el envío de d1 como argumento no produce un error del compilador, pero sí una excepción en tiempo de ejecución. La resolución de sobrecarga origina un error en tiempo de ejecución porque el tipo de d1 en tiempo de ejecución es int y exampleMethod2 requiere una cadena.
Dynamic Language Runtime (DLR) es una nueva API en .NET Framework 4. Proporciona la infraestructura que admite el tipo dynamic en C# y también la implementación de lenguajes de programación dinámicos como IronPython e IronRuby. Para obtener más información acerca de DLR, vea Información general acerca de Dynamic Language Runtime.
Visual C# 2010incluye varias características que mejoran la experiencia de interoperar con las API de COM, como las API de automatización de Office. Entre las mejoras se encuentra el uso del tipo dynamic, así como de los argumentos con nombre y opcionales.
Muchos métodos COM permiten la variación en los tipos de argumento y el tipo de valor devuelto mediante la designación de los tipos como object. Esto ha hecho necesario la conversión explícita de los valores para coordinarlos con las variables fuertemente tipadas en C#. Si compila con la opción /link (Opciones del compilador de C#), la introducción del tipo dynamic permite tratar las apariciones de object en los prototipos COM como si fueran de tipo dynamic y evitar así gran parte de la conversión. Por ejemplo, en las instrucciones siguientes se contrasta la forma en que se tiene acceso a una celda en una hoja de cálculo de Microsoft Office Excel con el tipo dynamic y sin el tipo dynamic. | es | escorpius | https://docs.microsoft.com/es-es/previous-versions/visualstudio/visual-studio-2010/dd264736(v=vs.100)?redirectedfrom=MSDN | fddf0394-c32d-45b8-bd62-67626ad4f78a |
SYLLABUS - integradora versuhen
SYLLABUS Nombre de la Asignatura: RETOS EN EL ANÁLISIS Y DISEÑO DE INDICADORES DE GESTIÓN Semestre/Cuatrimestre: 2015 I. PRESENTACIÓN Departamento: POSGRADO Docente: DR. RAÚL ÁNGEL OTERO DÍAZ Medios de comunicación: raulangeloterodiaz@gmail.com II. ESTRUCTURA DE LA ASIGNATURA: HORAS CON DOCENTE HORAS DE APRENDIZAJE INDEPENDIENTE TOTAL DE HORAS A LA SEMANA ESCENARIOS ACADÉMICOS 2.5 8 10.5 Inicio de Clases: 12 de septiembre de 2015 Fin de Clases: 17 de octubre de 2015 Días y horarios de clase: sábados de 8:30 a 13:30 hrs Vacaciones: Días no Laborales: Horario de asesoría: Descripción del Curso: El estudiante encontrará un curso de aplicación práctica en el diseño de indicadores de gestión a través de la elaboración de programas para un municipio tipo urbano con base a la metodología de marco lógico, así como el análisis de indicadores vigentes en el gobierno estatal y federal. III. OBJETIVO GENERAL: El estudiante comprenderá la importancia de analizar y diseñar indicadores de gestión con el fin de implementar un programa de evaluación que determine la calidad de los servicios y la eficiencia institucional. IV. CONTENIDO SINTÉTICO UNIDAD Y TEMAS 1. Fundamentos evaluación OBJETIVO PARTICULAR de la El estudiante identificará los principales aspectos que fundamentan la evaluación mediante el análisis de conceptos con el fin de comprender la importancia de éste. 2. ¿Por qué es importante evaluar? El estudiante analizará la importancia de la planificación y evaluación en las organizaciones mediante el uso de indicadores e índices de eficiencia, productividad, costobeneficio, entre otros. El estudiante reconocerá los principales métodos y técnicas de evaluación, mediante la comparación y el análisis con el fin de seleccionar el tipo de evaluación adecuada a las necesidades institucionales y fortalecerá su toma de decisión. 3. Modelos de evaluación El estudiante aprenderá a diseñar indicadores de gestión de organizaciones y programas gubernamentales basados en la metodología de planeación y desarrollo de evaluaciones. 4. Diseño de indicadores V. ACTIVIDADES POR TEMAS: UNIDAD TEMA 1. Fundamentos Marco de la evaluación Normativo y Planeación por resultados. ACTIVIDADES DE APRENDIZAJE INDEPENDIENTE (declaradas en la planeación didáctica, puede apoyarse en el Compendio de Estrategias de Enseñanza para diversificar las tareas) Detección de programas municipales y expectativas ciudadanas. Identificar la importancia de la evaluación de programas en la planeación democrática 2. Porque es importante evaluar Marco Lógico y MIR Dirección de Operaciones Académicas Desarrollo de programas municipales con Marco Lógico Elaboración de la Matriz de Indicadores de Resultados 2 RECURSOS Y CRITERIOS DE ENTREGA Plan Nacional de Desarrollo, Plan Estatal de Desarrollo y Ley General de Contabilidad Gubernamental Acuerdos contables de la CONAC 3. Modelos de evaluación 4. Diseño de indicadores Sistema de Evaluación de Desempeño Desarrollo de Indicadores de Impacto, Desempeño y Gestión bajo lineamientos contables del Sistema Nacional de Armonización contable. Presupuesto basado en Resultados Elaboración de tablero de mando y presupuesto programático con indicadores Acuerdos contables de la CONAC Plan Municipal de Desarrollo III. EVALUACIÓN Criterios de evaluación: Porcentaje Global: Rubro Porcentaje (%) A. Proyecto final 50 B. Tareas, Lecturas y revisión de proyectos Examen final Evaluación continua 20 C. D. 20 10 Fechas de evaluaciones parciales: Parcial Final Fechas 17 de octubre de 2015 Protocolo de exposiciones y metodología para la entrega de trabajos: El trabajo final será el compendio de los trabajos realizados en cada sesión, se realizará una presentación final que incluirá el desarrollo de 2 programas municipales con marco lógico, MIR, presupuesto basado en resultados, con sus respectivos indicadores, para integrar un tablero de mando de toma de decisiones. Proyectos*: El proyecto se evaluará en función de la congruencia programática con base al marco lógico, así como respetar todos los criterios de elaboración de indicadores, los cuales se contrastaran y debatirán entre los estudiantes. Visitas y/o Prácticas de campo: Bibliografía BÁSICA: Ley General de Contabilidad Gubernamental Acuerdo Contables Dirección de Operaciones Académicas 3 COMPLEMENTARIA: Plan Nacional de Desarrollo Bibliografía WEB www.conac.gob.mx www.shcp.gob.mx www.indetec.gob.mx www.edomex.gob.mx Recursos Tecnológicos del Curso www.versuhen.com/proyectos/ *Toda Actividad de Aprendizaje Independiente, tendrá que ser elaborada con base en la "Guía para la elaboración de documentos académicos UVM y el Compendio de Estrategias de Aprendizaje" así como alinearse a las rúbricas entregadas por el docente. Dirección de Operaciones Académicas 4 | es | escorpius | http://esdocs.com/doc/1511302/syllabus---integradora-versuhen | a1cbd5ce-4c2d-4870-9623-76b282de552f |
El siguiente formulario permite la inscripción como DEMANDA, en esta categoría se encuentran las organizaciones, empresas, festivales, operadores, agentes de la industria musical, empresarios del turismo, programadores de eventos, managers, y organizaciones nacionales e internacionales que están interesados en promover, contratar e intercambiar productos y servicios del Caribe, ofertados en el marco del MCC 2019 que se realizará del 28 al 30 de noviembre de 2019 en Cartagena - Colombia.
Nombre del proponente o Razón social (persona, organización, etc)
Escoja la categoría en la que se desempeña *
Operador o empresario de turismo
Productor, empresario o programador de eventos
Manager o agencia de conciertos
Organización o empresa cultural
Agencia del sector musical
Seleccione las actividades que sean de su interés en el MCC.
Músicas Tradicionales del Caribe
Músicas Tradicionales de otras regiones de Colombia
Jazz, Fusiones y/o otras tendencias
Programación de Giras y Conciertos
Promoción y Representación de Artistas
Producción y Distribución Discográfica
Danzas Tradicionales del Caribe
Danza Contemporánea y Afro Contemporánea
Talleres, Foros y Mesas de Trabajo
Inserción a redes culturales de festivales y otras
Formación y Capacitación en industrias culturales y emprendimiento
Diseño y producción de objetos de base cultural
Persona con la que el MCC mantendrá contacto
Breve Reseña. Debe Incluir: Origen y trayectoria. *
Extensión máxima de 10 líneas.
(Página web, facebook, flickr, youtube, etc)
Dirección o URL de su página web, facebook, etc. *
Sólo llene si respondió afirmativamente la pregunta anterior.
Nombre, apellido y número de identificación de asistente delegado
Nombre, apellido y número de identificación asistente delegado
¿Ha participado en ruedas de negocios o mesas de gestión previamente? *
¿En qué mercados y cuál fue la última edición?
Sólo responda si en la anterior pregunta respondió que sí.
¿Autoriza al MCC a incluirlo en sus bases de datos para recibir información sobre nuestras actividades? * | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd8mfKql3NglSN3ct2x90gs7tuUzvFSzw2ZdoP1C6A5ElNF9A/viewform | 7814c39a-e3e5-4273-babd-47e62a342270 |
Si desea ver la configuración de hosting general de un sitio web, haga clic en Configuración de hosting, bajo el nombre del sitio en Sitios web y dominios.
La configuración de hosting general para un sitio web se compone de:
Nombre de dominio. El nombre del dominio que registra con un registrador de dominios y que usará para este sitio web.
Nota: en función de la directiva del proveedor de hosting, puede que no sea posible modificar el nombre de dominio del dominio principal de su suscripción. Por omisión, el nombre del dominio principal coincide con el nombre de la suscripción.
Tipo de hosting. El tipo de hosting (Sitio web, Redireccionamiento y Sin hosting) define el comportamiento del sitio web. Por omisión, todos los sitios web son de tipo Hosting de sitio web, puesto que están físicamente alojados en el servidor.
Para cambiar el tipo de hosting, use el enlace Cambiar. Si desea más información acerca de los distintos tipos de hosting, consulte Tipos de hosting.
Para suspender el sitio web con todos los buzones y listas de correo alojados bajo el nombre de dominio del sitio web, use la opción Suspender.
Nota: las otras opciones de configuración básica varían en función del tipo de hosting seleccionado. Consulte Tipos de hosting.
Estado del sitio web. El estado de un sitio web define la accesibilidad al sitio por parte de los navegadores y los servicios de hosting disponibles. Aparte de operar con normalidad, el sitio puede suspenderse para que así no pueda abrirse a través de navegadores. Y esto no es todo - las prestaciones de hosting del sitio (como por ejemplo el servicio de mensajería y el servicio DNS) pueden deshabilitarse. Debería cambiar el estado del sitio si desea que este no esté disponible de forma temporal, por ejemplo cuando se realicen tareas de mantenimiento. Consulte Estado del sitio web.
Raíz de documentos. Se muestra para los dominios cuyo tipo de hosting es Sitio web. Consulte Hosting de sitios web.
Dominio preferido. Se muestra para los dominios cuyo tipo de hosting es Sitio web. Consulte Hosting de sitios web.
El soporte de SSL/TLS viene activado por defecto. Este protege su sitio web mediante el cifrado de todos los datos transferidos a y desde el sitio web.
Redireccionamiento 301 permanente de HTTP a HTTPS preservando SEO.
Por defecto, todos los visitantes de su sitio web son redireccionados de la versión HTTP a la versión HTTPS del sitio mediante el codi de estado HTTP 301 (redireccionamiento permanente). Este tipo de redireccionamiento preserva el SEO, ya que los motores de búsqueda sólo indexarán la versión HTTPS del sitio y no se perderá la posición en el ránking, a diferencia de lo que sucede con el código de estado 302 - redireccionamiento temporal). Obtenga más información sobre los distintos tipos de redireccionamientos. Si usa esta opción, compruebe que dispone de un certificado SSL/TLS válido, puesto que los navegadores copian en caché los sitios con redireccionamientos 301 y, de usar un certificado autofirmado, los visitantes del sitio verán mensajes de advertencia cada vez que visiten el sitio.
Estadísticas y scripting web
Lenguajes de scripting. Especifique los lenguajes de programación y scripting que desea que se soporten en el sitio web. En el caso de PHP, también puede seleccionar la versión personalizada de PHP y el tipo de controlador. En la pestaña PHP se muestran más opciones de PHP. Si desea más información acerca de la configuración y los controladores de PHP, consulte Configuración PHP.
Estadísticas web. Seleccione el software de estadísticas web que desea utilizar para ver los informes gráficos acerca de las visitas al sitio web. Si desea proteger el directorio que contiene los archivos de estadísticas web con sus credenciales FTP, seleccione la opción «Proteger acceso a sus estadísticas web con sus credenciales FTP». A menos que seleccione esta opción, cualquier persona con acceso a Internet podrá ver sus estadísticas web.
Documentos de error personalizados. Cuando los visitantes del sitio solicitan páginas que el servidor web no puede encontrar, este genera y muestra una página HTML estándar con un mensaje de error. Si desea crear sus propias páginas de error y usarlas en el servidor web, seleccione la casilla Documentos de error personalizados.
Permisos adicionales de escritura/modificación (sólo disponible para hosting de Windows). Esta opción es imprescindible si las aplicaciones web del sitio usarán una base de datos basada en archivos (como por ejemplo Jet), presente en la raíz del directorio httpdocs o del directorio httpsdocs. Tenga en cuenta que la selección de esta opción compromete seriamente la seguridad del sitio web. | es | escorpius | https://docs.plesk.com/es-ES/obsidian/customer-guide/sitios-web-y-dominios/configuraci%C3%B3n-de-hosting/configuraci%C3%B3n-general.72050/ | 34cb62fb-be85-473c-b7ce-208db4913bbd |
El montaje automático de unidades USB es udev Tengo una GoFlexNet que ejecuta Slackware Arm que me gusta usar como NAS (es bueno poder hacer una incursión de software con las 2 unidades sata). Además de tener una gran variedad también quería ser capaz de compartir los discos | es | escorpius | https://docs.slackware.com/es:howtos:general_admin:start | 4ecf90e6-a0d5-4434-90e3-ff522c7f5244 |
El Audio Echo Filter repite un sonido después de un Delay dado, atenuando las repeticiones basándose en el Decay Ratio.
El retraso del echo (Echo delay) en ms. 10 a 5000. Por defecto = 500.
El decaimiento por retraso (delay). 0 a 1. 1.0 = No hay decaimiento, 0.0 hay un decaimiento total (ie simplemente un retraso de 1 linea). Por defecto = 0.5.L
Volumen de la señal de echo para ser pasada al output. 0.0 a 1.0. Por defecto = 1.0.
Volumen de la señal original para ser pasada al output. 0.0 a 1.0. Por defecto = 1.0.
El valor Wet Mix determina la amplitud de la señal filtrada, dónde el Dry Mix determina la amplitud del sonido output no filtrado.
Superficies duras reflejan la propagación del sonido. Por ejemplo un gran cañon puede ser hecho más convincente con el Audio Echo Filter.
El sonido se propaga más lento que la luz - nosotros todos sabemos esto por la iluminación y los truenos. Para simular esto, agregue un Audio Echo Filter a un event sound, establezca el Wet Mix a 0.0 y module el Retraso a la distancia entre el AudioSource y AudioListener. | es | escorpius | https://docs.unity3d.com/es/2018.4/Manual/class-AudioEchoFilter.html | 46d704a2-e66a-4231-a628-a5b91a4fa950 |
Estimado alumno: tu opinión es muy importante para evaluar la calidad del servicio que has recibido, por lo cual la seriedad y sinceridad con la que respondas la presente encuesta, nos permitirá conocer con claridad los aspectos que debemos mejorar para brindarte un mejor servicio en el futuro. | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/1H2ByeoreAFm3nM7cZ6O5KIzJibos6zbqO2u9yqUbIXo/viewform?edit_requested=true | 088cecfc-e05c-4de2-9260-c9c7f605e76f |
TALLER Kit de Supervivencia. Gestión de Proyectos - TENERIFE
¿Has intentado convertir tus ideas en proyectos reales? ¿Te has encontrado con inseguridades, enfados con los compañeros, mala coordinación, falta de herramientas eficientes, problemas en la difusión, bloqueos creativos, escasa participación, se te echa el tiempo encima ….?
En este taller conseguirás las herramientas para que:
Diseñes proyectos ágilmente para arrancar cuanto antes
Dinamices grupos eficientes a prueba de conflictos
Ahorres un 30% de tu tiempo con herramientas digitales
Promociones y difundas con éxito tus proyectos a coste bajo
Puedas cumplir con los plazos sin tener que usar tu tiempo libre
Tenemos buenas noticias para ti si quieres asistir al Taller del Kit de Supervivencia para la Gestión de Proyectos... Ahora, puedes acceder a esta formación para profesionales contratados, emprendedores y estudiantes proactivos desde el increíble precio de promoción de 20€. Además, cuentas con GARANTÍA TOTAL DE SATISFACCIÓN. Si el taller no cumpliese con tus expectativas, te devolvemos el dinero, sin preguntas.
Ingreso o transferencia bancaria a cualquier de las cuentas detalladas a continuación. Enviando el comprobante de pago al email: info@colefcanarias.com. Indicando: NOMBRE y APELLIDOS de la persona que se inscribe y la palabra KIT. También podrás pagar en efectivo en cualquiera de las sedes del COLEFCanarias ubicadas en: Pabellón Insular de Tenerife Santiago Martín - Casa del Deporte planta 3, Los Majuelos. S/C Tenerife o en: Estadio de Gran Canaria, Edif. de Servicios Planta 0 - C/ Fondos de Segura s/n Siete Plamas, Las Palmas de GC
SANTANDER 0049 - 4991 - 07 - 2416143061
BANKIA 2038 - 7285 - 81 - 6400000180
PROTECCIÓN de datos de carácter personal *
En cumplimiento de lo dispuesto en la Ley Orgánica 15/1999 de Protección de Datos de carácter Personal y en su normativa de desarrollo, por el presente se le informa de que los datos de carácter personal recogidos o expresados en el presente formulario, serán incluidos en un fichero cuyo responsable es el Colegio Oficial de Licenciados en Educación Física de Canarias - COLEFCanarias, con C.I.F. nº Q3878004E y domicilio en Estadio de Gran Canaria, Edificio de Servicios Planta 0 - C/ Fondos de Segura s/n, 35019 - Las Palmas de Gran Canaria con la finalidad de organizar, gestionar y dar testimonio de los eventos que organiza o en los que participa el COLEFCanarias. Asimismo, le informamos de la posibilidad de ejercicio de los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición que le asisten con respecto a sus datos de carácter personal, pudiendo dirigirse mediante escrito al responsable del fichero, COLEGIO OFICIAL DE LICENCIADOS EN EDUCACIÓN FÍSICA DE CANARIAS con domicilio en Estadio de Gran Canaria, Edificio de Servicios Planta 0 - C/ Fondos de Segura s/n, 35019 - Las Palmas de Gran Canaria o mediante correo electrónico dirigido a info@colefcanarias.com, adjuntando fotocopia de su Documento Nacional de Identidad y ejerciendo los mismos con los requisitos dispuestos en el Título III del Real Decreto 1720/2007, de 21 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de Desarrollo de la LOPD (RLOPD). El COLEFC se compromete a tratar de forma confidencial los datos de carácter personal facilitados y a no comunicar o ceder los mismos a terceros, salvo en el caso dispuesto en las presentes cláusulas.
CONSENTIMIENTO a la captación de fotografías *
Mediante el presente escrito se le informa que en el marco del Taller denominado "Kit de Supervivencia. Gestión de Proyectos" a celebrar los días 09 y 10 de Octubre de 2015 en el Pabellón Insular de Tenerife Santiago Martín, (sala de prensa) Los Majuelos,S/C Tenerife, organizada por el Colegio Oficial de Licenciados en Educación Física de Canarias (COLEFC) serán tomadas fotografías en el transcurso de la misma, con objeto de dar testimonio de los eventos que organiza o en los que participa el COLEFC, pasando a formar parte de un fichero cuyo responsable es el Colegio Oficial de Licenciados en Educación Física de Canarias - COLEFCanarias, con C.I.F. nº Q3878004E y domicilio en Estadio de Gran Canaria, Edificio de Servicios Planta 0 - C/ Fondos de Segura s/n, 35019 - Las Palmas de Gran Canaria con la finalidad de organizar, gestionar y dar testimonio de los eventos que organiza o en los que participa el COLEFC. Asimismo, le informamos de la posibilidad de ejercicio de los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición que le asisten con respecto a sus datos de carácter personal conforme a lo dispuesto en el párrafo anterior de "Protección de datos de carácter personal". El COLEFC se compromete a tratar de forma confidencial los datos de carácter personal facilitados y a no comunicar o ceder los mismos a terceros, salvo en el caso dispuesto en las presentes cláusulas. Mediante la marcación de la siguiente casilla CONSIENTE a la captación de las fotografías mencionadas en las que pudiera aparecer con la finalidad dispuesta y formando parte de un fichero con las citadas finalidades.
SI CONSIENTO a la captación de fotografías mencionadas en las que pudiera aparecer con la finalidad dispuesta y formando parte de un fichero con las citadas finalidades
NO CONSIENTO a la captación de fotografías mencionadas en las que pudiera aparecer con la finalidad dispuesta y formando parte de un fichero con las citadas finalidades
CONSENTIMIENTO a la publicación de fotografías *
Las mencionadas fotografías serán publicadas en redes sociales y/o página web del COLEFC con la finalidad de dar testimonio del evento en redes sociales y/o web. En consecuencia, mediante el presente escrito se dispone su consentimiento para llevar a cabo tal acción. Mediante la marcación de la siguiente casilla CONSIENTE a la publicación de las fotografías mencionadas en las que pudiera aparecer en redes sociales y/o página web del COLEFC. Se le informa que el mencionado consentimiento podrá ser revocado en cualquier momento por los mismos medios que se disponen en el presente escrito para el ejercicio de sus derechos. El COLEFC se compromete a tratar de forma confidencial los datos de carácter personal facilitados y a no comunicar o ceder los mismos a terceros, salvo en el caso dispuesto.
SI CONSIENTO a la publicación de las fotografías mencionadas en las que pudiera aparecer en redes sociales y/o página web del COLEFC
NO CONSIENTO a la publicación de las fotografías mencionadas en las que pudiera aparecer en redes sociales y/o página web del COLEFC | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeNZXxPQ-FU2KGEyDAHq_dU_h0X_g5LgO9-74SwM0tchmHx6A/viewform | 400b467b-e2ae-4162-8d5c-f5106940d0fd |
Completando el siguiente formulario te sumás como socio de la Asociación Civil Germinar Zona Norte. Tu aporte será re-invertido en proyectos que nos permitirán crecer y expandir nuestras actividades de concientización y cuidado del ambiente. ¡Bienvenid@!
Semilla - $1,65 por día ($50 mensual).
Nativo - $3,30 por día ($100 mensual).
Raíz - $6,60 por día ($200 mensual).
Bio - $16,60 por día ($500 mensual).
Depósito / transferencia bancaria mensual o anual.
Efectivo en el espacio de Huerta y Vivero.
1.¿En qué se invierte mi dinero?
En mejoras del espacio educativo-experimental de huerta y vivero, en la ampliación de oferta de actividades, en la expansión de tareas hacia la comunidad y el ambiente en general. En recursos para: Restauración de ambientes, Parquización de espacios públicos, creación de Viveros comunitarios en zonas sensibles, Charlas y Talleres gratuitos en instituciones públicas y privadas, entre otras.
2.¿Qué beneficios obtengo como socio?
Hacer uso del espacio de Huerta y Vivero los MIE y SAB de 10 a 18hs, participar de la toma de decisiones en proyectos y obtener: Descuentos especiales; Semillas; Asesoramiento informal o Adquisición de material educativo, entre otros.
También participar de forma gratuita en actividades especiales como: Proyecciones de películas, Talleres, Conciertos, Visitas Guiadas, Seminarios o charlas entre otros.
3.¿Cuáles son mis responsabilidades como socio?
Abonar mensualmente tu cuota social. Participar una vez al año (de ser posible) de la presentación del balance contable. Participar cada 3 años de la elección de autoridades.
4.¿Puedo participar activamente de las decisiones de la organización?
Se puede participar de manera activa en cualquiera de las comisiones en las que nos hemos organizado. Ya sea compartiendo nuevas ideas y proyectos o participando de otros en funcionamiento.
5.¿Existe un tiempo mínimo para estar asociado?
No existe un tiempo mínimo. ¡Queremos que seas socio de Germinar por mucho tiempo!
8. ¿Germinar es una ONG inscripta legalmente?
Sí, somos una Asociación Civil inscripta legalmente. Nuestra información institucional estará a tu disposición. | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdpwAOEQFeRbpfUMaATVYyoYLbwzAfGG3aVHKfXwp8AaXxiiQ/viewform | 3c14f706-579d-477a-adef-06347c5c88d5 |
Anatomía de un Slackbuild Preámbulo Supongo que todos los usuarios de Slackware habrán usado alguna vez un script de SlackBuild para crear un paquete de software que pueda ser instalado fácil y limpiamente y eliminado más tarde si es necesario. Mi experiencia fue que ejecuté el script de SlackBuild para crear un paquete y nunca miré realmente el código que contenía hasta que un día la versión fuente no coincidió con la indicada en el script. | es | escorpius | https://docs.slackware.com/es:howtos:start | 2fa4f512-dbce-44aa-8996-5e1238129c57 |
Puedes eliminar las claves SSH no autorizadas (o posiblemente comprometidas) para garantizar que un atacante no tenga más acceso a tus repositorios. También puedes aprobar llaves SSH existentes que sean válidas.
En la barra lateral de tus parámetros de usuario, haz clic en Llaves GPG y SSH.
En la página de Parámetros SSH, anota las claves SSH asociadas a tu cuenta. Para las que no reconozcas o que estén desactualizadas, haz clic en Delete (Eliminar). Si hay claves SSH válidas que quieres conservar, haz clic en Approve (Aprobar).
Nota: Si estás auditando tus claves SSH por una operación de Git fallida, la clave no verificada que provocó el error de auditoría de clave SSH se resaltará en la lista de claves SSH.
Start the ssh-agent in the background.
$ eval "$(ssh-agent -s)" > Agent pid 59566
Encuentra y toma nota de tu huella digital de clave pública. Si estás usando OpenSSH 6.7 o más antigua:
Las claves SSH en GitHub Enterprise deben coincidir con las mismas calves en tu computadora.
Abre Git Bash. Si estás usando Git Shell, que se incluye en GitHub Desktop, abre Git Shell y avanza hasta el paso 6.
Advertencia: Si ves una clave SSH que no te resulta familiar en GitHub Enterprise, elimínala de inmediato y contáctate con tu administrador del sitio empresarial GitHub para recibir más ayuda. Una clave pública no identificada puede indicar un posible problema de seguridad. | es | escorpius | https://docs.github.com/es/enterprise/2.15/user/articles/reviewing-your-ssh-keys | ea348d2f-4362-49bb-a1a2-c4e1c598690c |
La manera más común de crear una página es de editar la página en curso, añadir en algún lugar un enlace hacia la nueva página que desea crear (con un NombreWiki o un enlace interno con [[dobles corchetes]]) y salvar sus cambios. El enlace hacia la nueva página se convierte en una página faltante. Basta con hacer clic en este enlace para abrir una versión editable de la nueva página.
Crear una nueva página usando el campo 'dirección' del navegador internet
Para crear una nueva página desde el campo 'dirección' (o 'URL') del navegador internet, basta con poner el nombre de la nueva página (en general una PalabraWiki) después de la raiz del sitio Wikka. Para crear una nueva página en este servidor, por ejemplo, sólo necesita añadir en el campo 'dirección' del navegador http://wikkawiki.org/NuevaPagina.
Cabe notar que cuando crea una página así, la página se queda huérfana hasta que exista un enlace entre esa nueva página y otra página. Es por esa razón que le aconsejamos usar el primer método.
Por favor use un NombreWiki que describe su página de la manera más clara posible; no se olvide añadir la categoría a la cual cree que pertenece. Verifique el enlace Categorías en el menu de arriba para ver la lista de categorías, asi como WikiCategory para más información.
Es mejor que se inscriba al wiki antes de crear una página, pero no es obligatorio. | es | escorpius | http://docs.wikkawiki.org/CreateNewPageES | a463d813-f720-4bc0-86da-247620482b2b |
Entendemos que es posible que no desee recibir ciertos tipos de correo electrónico o que no desee recibirlos en absoluto. Por eso EasyPiso tiene un control total sobre las alertas relacionadas con su cuenta.
Abre el siguiente tutorial para ver cómo administrar tu correo automatizado.
Aunque selecciones la opción " Eliminar de todas las listas de correo" en la configuración de su cuenta, seguirá recibiendo una notificación cuando un usuario le envíe un mensaje. | es | escorpius | https://easypiso.helpscoutdocs.com/article/1655-administrar-mi-correo-automatizado | 74c113cf-b56a-414a-b84d-0bc51c1a6f89 |
Si desea ver las estadísticas de las páginas web visitadas mediante el área protegida por SSL de su sitio, seleccione Estadísticas web SSL en el menú. | es | escorpius | https://docs.plesk.com/es-ES/12.5/customer-guide/primeros-pasos-en-plesk/visualizaci%C3%B3n-de-estad%C3%ADsticas-de-visitas-al-sitio.69283/ | 1d15ed39-e2e2-45ea-a576-30849243eadc |
Comprobación del estado de un dispositivo de destino desde la consola
El estado de un dispositivo de destino indica si se encuentra activo o inactivo en la red.
Para comprobar el estado de un dispositivo de destino:
Haga doble clic en el dispositivo de destino en la ventana de la consola y, a continuación, seleccione la opción de menú Properties. Aparecerá la ficha Device Properties.
Seleccione la ficha Status y revise la siguiente información de estado:
Estado actual (activo o inactivo)
Servidor de Provisioning Services actual
Nombre actual del disco virtual
Tamaño del archivo caché del servidor de Provisioning Services en bytes
Asimismo, si el dispositivo de destino está activo, aparece el icono del dispositivo de destino como una pantalla de equipo de color verde en la ventana de la consola. Si el dispositivo de destino está inactivo, aparece el icono como una pantalla de equipo de color negro. | es | escorpius | https://docs.citrix.com/es-es/provisioning/7-11/managing-target-device/pvs-target-console-status-check.html | 1ec0a7bd-49b2-4dbc-b7ba-ea914fa136f1 |
Adición de versiones de PHP personalizadas (Linux)
En sistemas Linux, puede instalar cualquier versión de PHP y hacer que esta esté disponible en Plesk registrándola con la utilidad de línea de comandos php_handler.
Para añadir el soporte para otra versión de PHP en Plesk:
Instale la versión de PHP deseada en su servidor. Si desea consultar las instrucciones para su instalación, consulte la documentación oficial de PHP, disponible en http://php.net/manual/en/install.php. En pocas palabras, la instalación se compone de los pasos principales detallados a continuación.
¡Importante! Estos pasos solo se proporcionan a modo ilustrativo. Los pasos a realizar para completar la instalación pueden ser significativamente distintos en función de su sistema operativo y de la configuración deseada. Cuando instale una versión adicional de PHP en su servidor, lea la documentación oficial de PHP acerca del proceso de instalación.
Configure y cree PHP. En este punto puede personalizar PHP con distintas opciones, por ejemplo, especificando las extensiones que serán habilitadas. Ejecute ./configure --help para así obtener una lista de todas las opciones disponibles.
./configure --prefix /usr/local/phpNN
cp php.ini-development /usr/local/lib/php.ini
Puede editar su archivo .ini para definir las opciones de PHP. Si prefiere que php.ini esté en otra ubicación, ejecute la utilidad configure con la opción --with-config-file-path=/some/path en el paso 3.
-displayname <NN> es el nombre de la versión de PHP que se mostrará en la interfaz de usuario de Plesk. Le recomendamos incluir el número de versión en displayname. Por ejemplo, puede denominar la versión "5.3.3-custom".
-path <path to php cgi>i es la ubicación del archivo ejecutable CGI de PHP. Puede verla en la salida del comando make install en la línea Installing PHP CGI binary. Por ejemplo, si ve la línea Installing PHP CGI binary: /usr/local/bin/, la ubicación que deberá especificar es /usr/local/bin/php-cgi. Si desea más información, visite http://php.net/manual/en/install.unix.commandline.php.
-phpini <path to php.ini> es la ubicación del archivo php.ini, por ejemplo /some/path/php.ini.
-type <php handler> es el tipo de controlador de PHP asociado a esta versión. Si desea más información acerca de los controladores de PHP, consulte la sección Controladores de PHP.
¡Importante! Puede configurar el controlador CGI o FastCGI. Tenga en cuenta que mod_php no es soportado.
(Opcional)-id <NN-custom> es el identificador que usará para referirse a esta versión de PHP cuando la personalice o la elimine.
Después de registrar la versión de PHP en Plesk, esta podrá ser seleccionada desde los ajustes del plan de servicios (Planes de servicios > nombre del plan > Configuración de PHP) y desde la configuración de PHP de cada sitio web (Sitios web y dominios > Configuración de PHP). Ver la fotografía inferior. | es | escorpius | https://docs.plesk.com/es-ES/12.5/administrator-guide/hosting-web/administraci%C3%B3n-de-php/adici%C3%B3n-de-versiones-de-php-personalizadas-linux.75356/ | ba692d80-3803-4905-8cba-d727fe59de16 |
*'''Para asignar un [[Plan de aprendizaje]] a una [[Cohorte]],''' haga click en 'Añadir cohortes a sincronizar'
{{Nota|Moodle sólamente creará de forma inmediata 50 planes de aprendizaje. Si Usted tiene una [[Cohorte|cohorte]] muy grande, un quehacer agendado del sistema creará los planes de aprendizaje. Vea MDL-52690.'''}}
{{Nota|Moodle sólamente creará de forma inmediata 50 planes de aprendizaje. Si Usted tiene una [[Cohorte|cohorte]] muy grande, un trabajo agendado del sistema creará los planes de aprendizaje. Vea MDL-52690.'''}}
Configurando una plantilla de plan de aprendizaje
Una vez que se haya configurado una Estructura de competencia, entonces Usted puede crear una plantilla de plan de aprendizaje. Una plantilla de un plan de aprendizaje define un conjunto de competencias que Usted puede asignarles a un grupo de usuarios. Esto es mejor que crear planes de aprendizaje individuales para muchos alumnos diferentes y significa que Usted solamente necesita actualizar la plantilla y los cambios aparecerán para todos los estudiantes.
Vaya a Administración del sitio > Competencias > Plantillas de planes de aprendizaje . Cualquier plan existente será mostrado aquí, y Usted puede hacer click en el botón de 'Añadir nueva plantilla de plan de aprendizaje' para crear una nueva.
Añadiendo competencias a una plantilla de plan de aprendizaje
Para añadirle Competencias a una plantilla, haga click en el nombre del plan de aprendizaje (debajo de la columna del Nombre a mano-izquierda) para ir a la página en donde pueda añadir, editar y quitar Competencias. También le mostrará cuales competencias no están asignadas a ningun curso.
Una vez que le haya añadido competencias a la plantilla, Usted puede asignarlas a estudiantes individuales, o a una Cohorte completa de estudiantes como se describe debajo.
Asignando planes de aprendizaje a usuarios o cohortes
Una vez que se haya creado una plantilla de plan de aprendizaje, puede asignarse a estudiantes de forma individual o masivamente a una Cohorte previamente hecha.
Si todavía no está allí. navvege hacia Administración del sitio > Competencias > Plantillas de plan de aprendizaje .
En la fila para la plantilla que Usted desea añadir, haga click en el ícono para "Editar". Aparecerá un menú desplegable mostrando:
Nota: Moodle sólamente creará de forma inmediata 50 planes de aprendizaje. Si Usted tiene una cohorte muy grande, un trabajo agendado del sistema creará los planes de aprendizaje. Vea MDL-52690.
Busque y añada a su cohorte(s) elegida(s)
Aparecerá un mensaje con el número de planes de aprendizaje creados.
Para asignar un plan de aprendizaje a un estudiante individual, haga click en 'Crear plan de aprendizaje'
Después busque y seleccione al estudiante(s) para el cual desea hacer los planes de aprendizaje:
Viendo planes de aprendizaje
Cualquier persona puede ver sus propios planes de aprendizaje desde su página del Perfil, accediendo desde el menú del usuario:
Planes de aprendizaje en el perfil
Cuando los estudiantes hagan click en el enlace, verán cuales planes les han sido aplicados a ellos:
Vista del estudiante de planes de aprendizaje asignados
Cuando un estudiante haga click en el nombre de un plan de aprendizaje, verá las Competencias asociadas. Los estudiantes pueden ver su progreso para alcanzar la finalización y también pueden hacer click en 'Editar' para solicitar una revisión de cualquier competencia:
Los usuarios con la capacidad para versus propios borradores de plan de aprendizaje tienen la habilidad de crear un borrador de plan de aprendizaje para ellos mismos. Un borrador de plan de aprendizaje puede enviarse para aprobación, para así crear un plan de aprendizaje activo a partir del borrador. Tome nota de que esta capacidad no está configurada para ninguno de los roles por defecto.
Evidencia de aprendizaje anterior
Para subir evidencia de aprendizaje previo, acceda a la página de sus propios planes de aprendizaje desde su Perfil y haga click en el enlace para "Evidencia de aprendizaje previo" (1) En la página siguiente, haga click en el botón para "Añadir nueva evidencia" (2) y proporcione tantos detalles acerca de la evidencia como le sea posible (incluyendo archivos y URLs para verificar la evidencia). Una vez que la evidencia esté enlistada, Usted puede enlazarla a una o más competencias desde cualquiera de sus planes de aprendizaje. entonces puede solicitar que alguien revise su competencia para decidir si es que la evidencia es suficiente y valore la competencia. | es | escorpius | https://docs.moodle.org/all/es/index.php?title=Planes_de_aprendizaje&diff=46345&oldid=43517 | 0911341a-03e2-4867-9bb2-b9a0370558ae |
Comandos de usuario de Kerberos
El producto Kerberos V5 es un sistema de inicio de sesión único, lo que significa que sólo tiene que escribir la contraseña una vez. Los programas Kerberos V5 realizan la autenticación (y el cifrado opcional) porque Kerberos se ha integrado en cada paquete de programas de red familiares existentes. Las aplicaciones Kerberos V5 son versiones de programas de red UNIX existentes con las funciones de Kerberos agregadas.
Por ejemplo, cuando utiliza un programa Kerberizado para conectarse a un host remoto, el programa, el KDC y el host remoto realizan un conjunto de negociaciones rápidas. Cuando estas negociaciones están completas, el programa ha aprobado su identidad en su nombre para el host remoto, y el host remoto le ha otorgado acceso.
Tenga en cuenta que los comandos Kerberizados primero intentan autenticarse con Kerberos. Si la autenticación Kerberos falla, se produce un error o se intenta la autenticación UNIX, según las opciones que se utilizaron con el comando. Consulte la sección Kerberos Security en cada página del comando man del comando Kerberos para obtener información más detallada.
Descripción general de comandos Kerberizados
Los servicios de red Kerberizados son programas que se conectan a otro equipo en algún lugar de Internet. Estos programas son los siguientes:
Estos programas tienen funciones que utilizan de forma transparente los tickets de Kerberos para negociar la autenticación y el cifrado opcional con el host remoto. En la mayoría de los casos, sólo observará que ya no tiene que escribir la contraseña para utilizarlos, ya que Kerberos proporciona prueba de su identidad.
Los programas de red Kerberos V5 incluyen opciones que permiten realizar lo siguiente:
Reenviar los tickets al otro host (si inicialmente obtuvo tickets reenviables).
Cifrar datos transmitidos entre usted y el host remoto.
Nota - En esta sección, se asume que ya está familiarizado con las versiones no Kerberizadas de estos programas, y se resalta la funcionalidad de Kerberos agregada por el paquete Kerberos V5. Para obtener descripciones detalladas de los comandos que se describen aquí, consulte las respectivas páginas del comando man.
Las siguientes opciones de Kerberos se han agregado a ftp, rcp, rlogin, rsh y telnet:
Intenta el inicio de sesión automático usando sus tickets existentes. Utiliza el nombre de usuario devuelto por getlogin(), salvo que el nombre sea diferente del ID de usuario actual. Consulte la página del comando man telnet(1) para obtener detalles.
Reenvía un ticket no reenviable a un host remoto. Esta opción es mutuamente excluyente con la opción -F. No se pueden utilizar juntas en el mismo comando.
Es posible que desee reenviar un ticket si tiene motivos para creer que deberá autenticarse con otros servicios basados en Kerberos en un tercer host. Por ejemplo, es posible que desee iniciar sesión de manera remota en otro equipo y, a continuación, iniciar sesión de manera remota desde él en un tercer equipo.
Definitivamente debe usar un ticket reenviable si el directorio principal en el host remoto se monta en NFS utilizando el mecanismo Kerberos V5. De lo contrario, no podrá acceder a su directorio principal. Es decir, suponga que inicia sesión por primera vez en el sistema 1. Desde el sistema 1, inicia sesión remotamente en el equipo doméstico, el sistema 2, que monta el directorio principal del sistema 3. A menos que haya utilizado la opción -f o -F con rlogin, no podrá acceder al directorio principal porque el ticket no se puede reenviar al sistema 3.
De manera predeterminada, kinit obtiene tickets de otorgamiento de tickets (TGT) reenviables. Sin embargo, la configuración puede ser diferente en este sentido.
Reenvía una copia reenviable de su TGT a un sistema remoto. Es similar a -f, pero permite el acceso a un equipo más (es decir, un cuarto o quinto equipo). La opción -F, por lo tanto, puede considerarse un conjunto universal de la opción -f. La opción -F es mutuamente excluyente con la opción -f. No se pueden utilizar juntas en el mismo comando.
Solicita tickets para el host remoto en el realm especificado, en lugar de determinar el dominio usando el archivo krb5.conf.
Utiliza sus tickets para autenticarse en el host remoto, pero no inicia sesión automáticamente.
Especifica el mecanismo de seguridad GSS-API para utilizar, como se muestra en el archivo /etc/gss/mech. De manera predeterminada, este mecanismo es kerberos_v5.
Desactiva el tipo de autenticación auth-type.
En la siguiente tabla, se muestra qué comandos tienen opciones específicas. Una "X" indica que el comando tiene esa opción.
Tabla 24-1 Opciones de Kerberos para comandos de red
Además, ftppermite definir el nivel de protección de una sesión en el indicador:
Establece el nivel de protección en "sin cifrar", es decir, sin protección. Este nivel de protección es el valor predeterminado.
Establece el nivel de protección en "private" (privado). La confidencialidad y la integridad de las transmisiones de datos se protegen mediante el cifrado. No obstante, es posible que el servicio de privacidad no esté disponible para todos los usuarios de Kerberos.
Define el nivel de protección en "safe" (seguro). La integridad de las transmisiones de datos se protege mediante la suma de comprobación criptográfica.
También puede definir el nivel de protección en el indicador ftp escribiendo protect seguido de cualquiera de los niveles de protección mostrados anteriormente (clear, private o safe).
Reenvío de tickets de Kerberos
Como se describe en Descripción general de comandos Kerberizados, algunos comandos permiten reenviar tickets con la opción -f o -F. El reenvío de tickets le permite "encadenar" las transacciones de la red. Puede, por ejemplo, iniciar sesión de manera remota en un equipo y, a continuación, iniciar sesión de manera remota desde él en otro equipo. La opción -f permite reenviar un ticket, mientras que la opción -F permite reenviar un ticket reenviado.
En la siguiente figura, el usuario david obtiene un ticket de otorgamiento de tickets (TGT) no reenviable con kinit. El ticket no es reenviable porque no especificó la opción -f. En el escenario 1, puede iniciar sesión de manera remota en el equipo B, pero no puede hacer nada más. En el escenario 2, el comando rlogin-f falla debido a que está intentando reenviar un ticket que no es reenviable.
Figura 24-2 Uso de tickets no reenviables
En realidad, los archivos de configuración de Kerberos están configurados para que kinit obtenga tickets reenviables de manera predeterminada. Sin embargo, la configuración puede diferir. Para una mejor explicación, suponga que kinitno obtiene TGT reenviables, a menos que se invoque con kinit-f. Por otro lado, observe que kinit no tiene una opción -F. Los TGT son reenviables o no reenviables.
En la siguiente figura, el usuario david obtiene TGT reenviables con kinit-f. En el escenario 3, puede acceder al equipo C debido a que utiliza un ticket reenviable con rlogin. En el escenario 4, el segundo rlogin falla debido a que el ticket no es reenviable. Mediante la opción -F, en cambio, como en el escenario 5, el segundo rlogin se ejecuta correctamente, y el ticket se puede reenviar al equipo D.
Figura 24-3 Uso de tickets reenviables
Uso de comandos Kerberizados (ejemplos)
Los siguientes ejemplos muestran cómo funcionan las opciones para los comandos Kerberizados.
Ejemplo 24-5 Uso de las opciones -a, -f y -x con telnet
En este ejemplo, el usuario david ya ha iniciado sesión y desea ejecutar el comando telnet para iniciar sesión en el equipo denver.example.com. Utiliza la opción -f para reenviar sus tickets, la opción -x para cifrar la sesión y la opción -a para realizar el inicio de sesión automáticamente. Debido a que no planea utilizar los servicios de un tercer host, puede utilizar -f en lugar de -F.
Tenga en cuenta que el equipo de david utilizó Kerberos para autenticarlo en denver.example.com e inició sesión automáticamente como él mismo. Tenía una sesión cifrada, una copia de sus tickets esperándolo y nunca tuvo que escribir su contraseña. Si hubiera utilizado una versión de telnet no Kerberizada, se le habría solicitado la contraseña, y la contraseña se habría enviado por la red sin cifrar. Si un intruso hubiese estado observando el tráfico de la red en ese momento, habría visto la contraseña de david.
Si reenvía los tickets de Kerberos, telnet (así como los otros comandos proporcionados aquí) los destruye cuando se cierra.
Ejemplo 24-6 Uso de rlogin con la opción -F
Aquí, el usuario jennifer desea iniciar sesión en su propio equipo, boston.example.com. Reenvía sus tickets con la opción -F y cifra la sesión con la opción -x. Elige -F en lugar de -f porque, después de iniciar sesión en boston, es posible que desee realizar otras transacciones de la red que requieren que los tickets se reenvíen. Además, como está reenviando sus tickets existentes, no tiene que escribir la contraseña. | es | escorpius | https://docs.oracle.com/cd/E26921_01/html/E25886/userseamsapp1.html | 46c22746-efc6-4b14-b800-def9887326ba |
Transferencias de datos basadas en píxeles
Los píxeles simples (que se pueden utilizar para calificar a los usuarios para las características) realizan transferencias de datos en tiempo real. La interfaz de Audience Manager permite a los clientes crear cualquier número de píxeles por autoservicio. Las cadenas de píxeles consisten en ID simples o pares clave-valor.
Para habilitar las transferencias de datos de entrada, el proveedor y el cliente:
Determine qué características desea que el proveedor o socio active.
Obtenga el píxel de la característica. En la pantalla de lista de características, pase el ratón sobre la Actions columna y haga clic en el Get trait URL símbolo de la característica que desee.
Esta llamada de evento básica envía el ID de característica 1234 a Audience Manager.
https://something.demdex.net/event?d_sid=1234
Puede serializar las ID de características en una llamada de evento para ayudar a reducir HTTP el tráfico desde la página. Anexe ID de características adicionales a la cadena URL, como se muestra en el siguiente ejemplo: | es | escorpius | https://docs.adobe.com/content/help/es-ES/audience-manager/user-guide/implementation-integration-guides/sending-audience-data/real-time-inbound-data-integration/pixel-based-data-transfer.translate.html | f51e8f59-9794-46f8-8ae5-52c6946a744a |
Nota: XR es un término general que abarca realidad virtual (VR), realidad aumentada (AR), and Realidad Mixta (MR). Estamos en el proceso de actualizar nuestra documentación de XR, pero por ahora esta documentación se refiere principalmente a solo VR.
Mayor rendimiento (Las optimizaciones del motor de Unity de nivel bajo son posibles para dispositivos nativos) ot
Habilitando el Soporte VR de Unity
Para habilitar el soporte de VR nativo para sus compilaciones de juegos y el Editor, abrá Player Settings (menú: Edit > Project Settings > Player). Seleccione XR Settings y marque la casilla de verificación Virtual Reality Supported. Establezca esto para cada objetivo de construcción. Habilitar el soporte de realidad virtual en una compilación independiente no habilita también el soporte para Android (y viceversa).
Navegando a los Player Settings desde el Editor de Unity
Habilitando Virtual Reality Support a través de los ajustes de XR
Aplicaciones construidas: Escogiendo un dispositivo de inicio
Su aplicación creada inicializa y habilita dispositivos en el mismo orden que la lista del __ SDK de Realidad Virtual__ en las__XR Settings__ (consulte Habilitación del soporte de VR, arriba). Los dispositivos que no están presentes en la lista en el momento de la compilación no están disponibles en la compilación final. El dispositivo None es equivalente a una aplicación que no es de realidad virtual (es decir, una aplicación normal de Unity) y se puede cambiar durante el tiempo de ejecución sin incluirlo en la lista; La excepción a esto es None.
Colocando como hijo la Main Camera a un Gameobject
La siguiente tabla enumera las tasas de actualización de dispositivos para auriculares VR comunes:
El soporte VR nativo de Unity no lee plug-ins desde la carpeta de su proyecto, por lo que incluir versiones anteriores del plug-in con soporte nativo fallará si tiene habilitado el soporte VR. Si desea usar una versión anterior con una versión de Unity que ya no es compatible con esa versión, desactive Native VR Support (vaya a XR Settings y desmarque Virtual Reality Supported). Luego puede acceda al plug-in como cualquier otro plug-in de terceros. Consulte la sección anterior sobre Habilitación del soporte de Unity VR para obtener más detalles. | es | escorpius | https://docs.unity3d.com/es/2017.4/Manual/VROverview.html | d3bf439d-da6d-4919-bea9-b24ba61f5dd1 |
El proceso de crear un NavMesh desde la geometría del nivel es llamado NavMesh Baking. El proceso colecciona los Render Meshes y Terrenos de todos los Game Objects que pueden ser marcados como Navigation Static, y luego los procesa para crear un navigation mesh que aproxima las superficies que se pueden caminar del nivel.
Construyendo un NavMesh para su escena se puede hacer en 4 pasos rápidos:
Select (Seleccione) la geometría de la escena que debería ser afectada por la navegación - superficies que se pueden caminar y obstáculos.
Check Navigation Static (Marque la navegación cuando esté estática) prendida para incluir los objetos seleccionados en el proceso de NavMesh baking.
Adjust (Ajuste) los ajustes bake para que coincidan con el tamaño de su agente.
Agent Radius define qué tan cerca el centro del agente puede estar a una pared o borde.
Agent Height define qué tan bajo los espacios están para que el agente los pueda alcanzar.
Max Slope define qué tan inclinado las rampas están las cuales el agente tiene que caminar.
Step Height define qué tan alto están las obstrucciones las cuales el agente puede pararse.
Click bake para construir el NavMesh.
El NavMesh resultante será mostrado en la escena como una superposición azul en el nivel subyacente de la geometría cuando la ventana de Navigation esté abierta y visible.
Como habrá notado en las imágenes de arriba, el área transitable en el NavMesh generado parece reducirse. El NavMesh representa el área donde se puede mover el centro del agente. Conceptualmente, no importa si considera al agente como un punto en un NavMesh encogido o un círculo en un NavMesh de tamaño completo, ya que los dos son equivalentes. Sin embargo, la interpretación del punto permite una mejor eficiencia en tiempo de ejecución y también permite al diseñador ver de inmediato si un agente puede pasar por las brechas sin preocuparse por su radio.
Otra cosa para tener en cuenta es que el NavMesh es una aproximación de la superficie caminable. Esto se puede ver por ejemplo en la escaleras que son representadas como superficies planas, mientras que la superficie fuente tiene pasos. Esto es hecho con el fin de mantener el dato del tamaño del NavMesh pequeño. El efecto secundario de la aproximación es que a veces usted va a necesitar tener un poco de espacio extra en la geometría de su nivel para permitirle al agente pasar a través de un lugar pequeño.
Cuando el baking se haya completado, usted encontrará un archivo asset NavMesh dentro de una carpeta con el mismo nombre de la escena a la que pertenece el NavMesh. Por ejemplo, si usted tiene una escena llamada First Level en la carpeta Assets, el NavMesh estará Assets > First Level > NavMesh.asset.
Fujo de trabajo adicional para Marcar objetos para el Baking
En adición a marcar objetos como Navigation Static en la Ventana Navigation, como se explica arriba, usted puede utilizar el menú Static en la parte de arriba del Inspector. Esto puede ser conveniente si pasa que usted no tiene la ventana Navigation abierta. | es | escorpius | https://docs.unity3d.com/es/current/Manual/nav-BuildingNavMesh.html | c341e46d-090c-4bf6-b648-fe1cc356986b |
Crear una confirmación en nombre de una organización
Puedes crear confirmaciones en nombre de una organización agregando una introducción al mensaje de la confirmación. Las confirmaciones atribuidas a una organización incluyen un distintivo on-behalf-of (en nombre de) en GitHub.
En la línea siguiente del mensaje de confirmación, escriba on-behalf-of: @org <name@organization.com> y luego coloque comillas de cierre.
Una vez que hayas realizado los cambios en un archivo usando el editor web en GitHub, puedes crear una confirmación en nombre de tu organización agregando una introducción on-behalf-of: al mensaje de confirmación.
Luego de hacer tus cambios, en la parte inferior de la página, escribe un mensaje de confirmación breve y significativo que describa tus cambios.
En el cuadro de texto que aparece debajo de tu mensaje de confirmación, agrega on-behalf-of: @org <name@organization.com>.
La confirmación, el mensaje y el distintivo nuevos aparecerán en GitHub. | es | escorpius | https://docs.github.com/es/github/committing-changes-to-your-project/creating-a-commit-on-behalf-of-an-organization | cd5ff140-9a7e-4803-afd6-40dd205c9b64 |
Almacenamiento FCoE de software
Software FCoE proporciona un marco estándar al que los proveedores de hardware pueden conectar su NIC con capacidad de descarga FCoE. Al usar este marco, obtienen los mismos beneficios de un FCoE basado en hardware. Esta función elimina la necesidad de utilizar costosos HBA. El software FCoE se puede utilizar con Open vSwitch y el puente Linux como back-end de la red.
Antes de crear un almacenamiento FCoE de software, complete la configuración necesaria para exponer un LUN al host. Este proceso incluye la configuración de la estructura FCoE y la asignación de LUNs al nombre público mundial (PWWN) de su SAN. Después de completar esta configuración, el LUN disponible se monta en el CNA del host como un dispositivo SCSI. A continuación, puede utilizar el dispositivo SCSI para acceder al LUN como si se tratara de un dispositivo SCSI conectado localmente. Para obtener información acerca de cómo configurar el conmutador físico y el arreglo de discos para admitir FCoE, consulte la documentación proporcionada por el proveedor. Para obtener información detallada sobre el software FCoE, consulte laAlmacenamiento
Cuando configure la estructura FCoE, no utilice VLAN 0. El host Citrix Hypervisor no puede encontrar el tráfico que está en la VLAN 0.
El software FCoE se puede utilizar cuando se utiliza Open vSwitch y el puente Linux como back-end de la red.
Para crear un software FCoE RA
Para abrir el asistente Nuevo repositorio de almacenamiento, realice una de las siguientes acciones:
En la barra de herramientas, haga clic en Nuevo almacenamiento.
En la ficha Almacenamiento del grupo o servidor seleccionado, haga clic en Nuevo RA.
En el menú Almacenamiento, haga clic en Nuevo RA.
En el panel Recursos, seleccione un servidor o grupo, a continuación, haga clic con el botón derecho y haga clic en Nuevo RA en el menú contextual.
Seleccione Software FCoE como tipo de almacenamiento y haga clic en Siguiente.
Escriba un nombre para el nuevo RA. De forma predeterminada, el asistente genera una descripción del RA. Esta descripción incluye un resumen de las opciones de configuración que seleccione a medida que avanza por el asistente. Para escribir su propia descripción, desactive la casilla de verificación Generar descripción automáticamente y escriba el cuadro Descripción. Haga clic en Siguiente para continuar con la página Ubicación.
XenCenter explora los LUNs disponibles y muestra una lista de los LUNs expuestos actualmente al host. Esta página también muestra información detallada sobre el LUN, como el tamaño, serie, ID, NIC. Elija los LUN que quiere asignar a el RA y haga clic en Siguiente.
Nota: Si el host no encuentra ningún LUNs, se muestra un mensaje de error. Compruebe la configuración de hardware y vuelva a intentar continuar con el proceso de creación de RA.
Revise el resumen y haga clic en Finalizar para completar el proceso de creación de RA. | es | escorpius | https://docs.citrix.com/es-es/xencenter/current-release/storage-pools-add-software-fcoe.html | 3f5d3af8-b4de-4c59-9759-3007ac5184ec |
NOTA PRELIMINAR: La denominación de las calles es la actual, para mejor identificación, por los cambios que hubo a lo largo de los años (Por lo menos cuatro)
Hasta donde he podido averiguar, en la manzana comprendida entre Av. Dardo Rocha, calle 120, Av.7 y calle 6, funcionaba una posta de carretas, dado que la citada Av. Dardo Rocha era parte del "Camino Real a La Plata" desde Buenos Aires, principal comunicación entre ambas ciudades.
También me han contado (aunque no puedo dar certeza de ello) que en ese sector funcionó un hipódromo, siendo la edificación aún existente parte de las caballerizas y depósito de forrajes.
Posteriormente eso se transformó en un pomar (plantación de manzanas) propiedad de Sociedad Establecimiento Los Manzanos S.R.L., abarcando una superficie más grande y que empleaba la cosecha en la elaboración de sidra (parte en el lugar y parte en Quilmes)
El 31/12/1952 este vendió parte del pomar a Sociedad Compañía Argentina de Inversiones Avellaneda SACIFI, reservándose el espacio comprendido entre Av. Dardo Rocha, calle 122, Av. 7 y calle 9, donde hubo una quinta de verduras.
La Compañía propietaria realizó un primer loteo abarcando Av. D. Rocha, calle 126, calle 7 y el arroyo Giménez (hoy Av. De los Autonomistas), otorgando la venta de los mismos a la empresa FICA en primer término y posteriormente a otras (por ejemplo Merinir SA). Pero esta primera venta tuvo la prohibición por parte de hidrografía de incluir las manzanas aledañas al arroyo, por riesgo de anegación con los desbordes por crecidas del mismo.
También hubo una falsa promesa por parte de la empresa vendedora de que en el futuro se haría un centro comercial en los terrenos que daban sobre Av. Dardo Rocha, cosa que jamás concretaron.
Por tratarse de una nueva urbanización, se había efectuado un "mejorado" (pavimento ligero) en el sector: Av. Dardo Rocha, desde 14 a 7 para el ingreso, e internamente las calles 8,9 y 10 de Av. D. Rocha a 124 y calles 121, 122, 123 y 124 de 8 a 10
Para llegar al barrio, la empresa vendedora enviaba un colectivo desde Constitución, los fines de semana, ofreciendo traslado a los posibles compradores.
Otra forma de acceso era con un colectivo de línea desde Estación Bernal, pasando por estaciones Quilmes y Berazategui, que luego llegaba hasta la calle 136 por Av. 14 y se hacía trasbordo a otro colectivo que iba de allí hasta la Fábrica Alpesa (Camino General Belgrano y calle 21), bajando lógicamente en 14 y D. Rocha y caminando hasta el barrio
Para la compra de los lotes y posterior edificación, había un préstamo del Banco Hipotecario Nacional por el Plan Eva Perón, que presentaba cuatro planos distintos a elección de los beneficiados y también ofrecía las empresas constructoras que eran aprobadas por el mismo Banco, a quienes iba pagando el Banco a medida que la obra avanzaba, previo control de un inspector.
La primera persona que accedió al préstamo fue el señor Guillermo J.G. Köster, que tuvo que tener pago el lote (siendo el primero) por no confiar el Banco totalmente en la Empresa vendedora.
De esta manera, su casa ubicada en calle 122 N* 966, fue la primera en estar finalizada y
habitada. Se mudaron él y su familia el 29/12/54
Y ASI NACIO EL BARRIO LOS MANZANOS
No quiero desubicar a los primeros habitantes del barrio. Tuve que recurrir a la memoria de los residentes más antiguos, pero hallé pequeñas discordancias en su enumeración, por lo que pido disculpas si la cronología no es exacta. Hay que destacar que cada fin de semana llegaban de 15 a 20 familias en carácter de propietarios que venían a ver los adelantos de sus obras y junto a ellos, posibles interesados en comprar lotes
No quiero ofender a ninguno de los pioneros dando un orden incorrecto de su llegada y radicación en el barrio durante 1955, pero aproximadamente he llegado a este detalle, citando los apellidos de las familias:
Sé que estoy omitiendo unas cuantas. Lamentablemente fue de golpe que creció el barrio y se ha perdido un poco el recuerdo. Amén de que muchas de estas familias pioneras ya no están
en este mundo o sus descendientes han formado hogares en otros lados.
También influye en el recuerdo de nuevos residentes fue la ampliación del barrio por un nuevo loteo, que ampliaba hasta la actual Av. Vergara (entubado del arroyo Giménez), por un nuevo loteo.
Un detalle que no tuvieron en cuenta los que programaron, lotearon y vendieron los terrenos para el nuevo barrio, fue la energía eléctrica. Se utilizaban velas, lámparas de kerosene. Pero esto no servía para la provisión de agua: para ello instalaba cada vecino su bomba de agua a mano, labor harto cansadora, pero indispensable.
Por intermedio del señor Guillermo Köster, (empleado en ese momento de la fábrica de pintura de Av. 14 y Dardo Rocha), y una comisión vecinal, en 1956
obtuvieron la instalación de un medidor de la empresa Segba en una pared de dicha fábrica. Todo el cableado y postes necesarios para llevar la corriente al barrio fueron abonados por los residentes. El tendido eléctrico atravesaba en primer término la misma fábrica y luego la quinta del señor Guede (del otro lado del arroyo) y luego se ramificaba hacia los distintos hogares, con el acuerdo de que se abonaría por partes iguales el importe facturado, lo que originaba grandes discusiones por mayor o menor consumo (por ej. estaban prohibidos los bombeadores eléctricos).
Recién 16 años después se consiguió la instalación individual domiciliaria por parte de Segba
El agua corriente llegó al bario 13 años después de su nacimiento, originada en el Expediente N* 620-vv-67 durante la Intendencia del Capitán Offredi. Mientras también hubo provisión por un señor Torres, de 124 entre 9 y 10, apodado como "el aguatero"
Vamos a hacer las compras: comercios en el barrio incipiente no había. Una vez por semana pasaba la "jardinera" de la Panificación Argentina; por suerte en esa época la calidad del pan permitía hacerlo "durar" varios días, y si no, a caminar hasta la panadería Santa Elena, en 14 y
113 y posteriormente al despacho de pan que se abrió en Dardo Rocha y 13.
Los artículos de almacén había que buscarlos en el comercio de Camilo Trozzi, en Av. 14 y 117; por suerte este buen señor organizó un servicio a domicilio: enviaba a su hijo en bicicleta a levantar los pedidos y luego hacía el reparto con un carro. Cosa que más tarde imitó la familia Venecia, de 14 entre Dardo Rocha y 119
La leche la traía un italiano desde Av. 7 entre 104 y 105, hasta que empezó el reparto de dos tambos más cercanos: uno "local" de Angelito, emplazado frente a lo que hoy es el Centro de Jubilados Los Manzanos y el otro de Infantino, en 7 y 126 (hoy Barrio Los Pinos)
La carne era traída en una "jardinera" que venía 2 veces por semana y se compraba "por pedido" o al pie del transporte "lo que hubiera"
El reparto de verdura lo realizaba con un carro el señor Jorge Antoniuk, de calle 8 entre 121 y 122, a partir de 1958. También funcionó un tiempo una verdulería en casa de la familia Velazco, en 122 entre 9y 10
Para los "acomodados" que poseían las heladeras de madera (hoy llamadas conservadoras), del barrio de los paraguayos venía el señor Martínez, trayendo barras de hielo (quien después fue residente del barrio, en calle 10 entre 121 y 122)
Otro proveedor ambulante era "El Susy", un pescador que traía pescado cuando le sobraba la venta en su barrio, por Vergara y Av. 7
También tuvimos una mercería en casa de la familia Alvarez, quienes a su vez oficiaban de reparto de farmacia: un familiar poseía una farmacia en Avellaneda y por encargo se traían los medicamentos. Esto funcionó desde fines de 1955.
El primer despacho de pan lo tuvo la señora de Arnauldoff (madre en ese momento de los primeros mellizos del barrio), a partir de abril de 1957
El primer almacén fue el de la familia Antonini, iniciado en marzo de 1957 en calle 8 entre 122 y123, quienes posteriormente agregaron forrajería, verdulería y despacho de kerosene.
La primera carnicería del barrio fue la de Grandi, en 124 entre 9 y 10, aunque ya funcionaba una en Av. Dardo Rocha y 14 (de "Polo") y a la que seguían concurriendo los vecinos por años de costumbre.
Los demás artículos se compraban, algo en el centro de Berazategui, pero en su mayoría se iba a Quilmes.
El primer zapatero del barrio fue el señor Klasov (122 entre 9 y 10), quien luego le pasó la clientela a su alumno Santiago Poipo, en 9 entre 121 y 122.
Y el primer Sastre, Fidel Aliende Chavez se instaló el 10/3/58 en calle 8 casi esquina 122
El primer Kiosco lo instaló la familia Ponce, en calle 9 entre 123 y 124
Me han comentado que el primer "vehículo" que hubo en el barrio fue la moto de los Pérsico y el primer auto el de la familia Barbenson (l956/57); pero en cierta forma el más recordado es la Estanciera, propiedad de Erasmo Antonini, por haber actuado varias veces de "ambulancia" para acercar a un vecino al médico.
Y como todo barrio que consume, se originaban residuos. Para retirarlos estaba la empresa de los hermanos Batista, que con carros venían a buscarlos, a cambio de una suma mensual abonada por cada vecino usuario.
Pasemos ahora a las instituciones del barrio
Como ya mencioné, una comisión de vecinos se encargó de conseguir el servicio eléctrico para el barrio. Así nació la Unión Vecinal, que luego pasó a ser la Asociación Vecinal 17 de Agosto (mal llamada hoy en día Sociedad de Fomento). La misma se ha encargado a lo largo de los años en lograr las mejoras que necesitaba el barrio: agua corriente, luz domiciliaria y pública, gas natural, cloacas, asfalto, etc.
En el año 1956 los vecinos se ocuparon en la formación de un club, cosa que no puede faltar en ningún barrio. En sus inicios tuvieron el permiso de la Empresa FICA (vendedora de los lotes), de utilizar la casilla que ésta tenía instalada para sus fines en Av. Dardo Rocha y 10, la que luego (también con permiso) fue trasladada a un predio fiscal en 122 entre 8 y 9 (hoy puerta lateral de la escuela), donde también se colocaron juegos para niños (hamacas, tobogán, etc.). Para desgracia del Club, también hacía falta una escuela en el barrio, por la cantidad de chicos que había, y ese lote y su lindero lateral de 9 entre 122 y 123 fue destinado al establecimiento escolar, por lo que el club tuvo que mudarse a su actual emplazamiento (motivo de rivalidad y rencor por muchos años, de parte de los fundadores del club)
Pero el nacimiento de la escuela no fue tan fácil: no se lograba respuesta del entonces Ministerio de Educación (hoy Dirección General de Escuelas) y las familias residentes del barrio optaron por crear un establecimiento educacional para sus hijos, en forma privada. Para ello formaron una especie de Cooperadora que abonaba el sueldo de maestros y comenzó a funcionar en el edificio que existe en Av. Dardo Rocha y Av. 7, gratuitamente facilitado por su propietario, señor Valente. Un año después, los mismos integrantes de la cooperadora presentaron una denuncia ante el Ministerio y así se logró la creación de la Escuela N* 23. La misma se armó con aulas de madera sobre pequeños pilotes, previendo lluvias y anegamiento.
La Capilla María Auxiliadora partió de un grupo que visitó a Monseñor Podestá en Avellaneda, quien donó la imagen que la preside. La piedra fundamental fue bendecida el 2/5/65.
RECUERDOS DE LA INFANCIA DE ALGUNOS HIJOS DE LOS PIONEROS
El arroyo Giménez (ahora convertido en Av. De los Autonomistas por estar entubado) corría limpio y cuando desbordaba llegaba hasta la actual calle 10; ¡qué lindo era "robar" los andamios de las obras en construcción y navegar con la corriente haciendo carreras!
Gracias al "mejorado" de las calles, aparecían los carritos a rulemanes, también para competir.
Luego de finalizada la cosecha de zapallitos en el predio reservado para quinta (de Av. D. Rocha a calle 122 y de Av. 7 a calle 8) los chicos podían recolectar lo que quedaba y así juntaban monedas, vendiendo a los vecinos.
Otra buena cosecha se hacía del otro lado de Av. 7, en el monte de los ciruelos, pero ¡cuidado!, cuando aparecía el dueño de la propiedad había que escapar, saltando el alambrado. Mas de una vez hubo "enganche" en los postes, con caídas que reventaban los frutos contra la ropa
Cuando el "mejorado" se fue rompiendo, para salir del barrio era todo barro; a ponerse zapatillas viejas hasta llegar a la Av. 14 y allí cambiarse el calzado por otras limpias.
¡Qué lindos eran los Carnavales! Participaba todo el barrio, pero, eso sí, respetando el sexo al echarse agua; nada de mujeres contra varones o viceversa. Y por supuesto respetando a los
Siendo un barrio incipiente, había muchos terrenos baldíos. Podían armarse canchas de futbol por todos lados. Las preparaban los chicos y en cuanto se descuidaban eran ocupadas por los mayores. ¡Qué remedio que armarse otra! Así llegaron a tener 11 canchas simultáneas
Y el monte de los pinos, en Av. 7 entre Av. Dardo Rocha y 126, daba lugar a "tarzanes", carreras por las copas, escondidas, etc. todo barrio que consume, se originaban residuos. Para retirarlos estaba la empresa de los hermanos Batista, que con carros venían a buscarlos, a cambio de una suma mensual abonada por cada vecino usuario.
Luego de finalizada la cosecha de zapallitos en el predio reservado para quinta (de Av. D. Rocha a calle 122 y de Av. 7 a calle 8) los | es | escorpius | https://docs.com/user116819/8387/barrio-los-manzanos | 037f00bf-94a1-423d-b664-8be20dcd051e |
Esta es la segunda sección de su StyleBook y le permite declarar a qué otro StyleBook quiere referirse de su StyleBook actual. Esto le permite importar y reutilizar otros StyleBooks en lugar de reconstruir la misma configuración en su propio StyleBook. Esta es una sección obligatoria.
Debe declarar el espacio de nombres y el número de versión de los StyleBook a los que quiere hacer referencia en su StyleBook actual. Cada StyleBook debe hacer referencia al espacio de nombres netscaler.nitro.config si utiliza directamente cualquiera de los objetos de configuración NITRO. Este espacio de nombres contiene todos los tipos de Citrix ADC NITRO, como el servicio lbvserver o el monitor. Se admiten los StyleBooks para Citrix ADC versiones 10.5 y posteriores, lo que significa que puede utilizar su StyleBook para crear y ejecutar configuraciones en cualquier instancia de Citrix ADC que ejecute la versión 10.5 o posterior.
El atributo prefix utilizado en la sección import-stylebooks es una abreviatura para referirse a la combinación de espacio de nombres y versión. Por ejemplo, el prefijo "ns" se puede usar para hacer referencia al espacio de nombres netscaler.nitro.config con la versión 10.5. En las secciones posteriores de su StyleBook, en lugar de usar el espacio de nombres y la versión cada vez que quiera hacer referencia a un StyleBook con este espacio de nombres y versión, simplemente puede usar la cadena de prefijo elegida junto con el nombre del StyleBook para identificarlo de forma única.
En el ejemplo anterior, el primer prefijo definido se llama ns y hace referencia al espacio de nombres netscaler.nitro.config y la versión 10.5. El segundo prefijo que se define se llama stlb y hace referencia al espacio de nombres com.acme.stylebooks y la versión 0.1.
Después de definir un prefijo, cada vez que quiera hacer referencia a un tipo o a un StyleBook que pertenece a un espacio de nombres y versión determinados, puede usar la notación**<namespace-shorthand>:: <type-name>. Por ejemplo, **ns: :lbvserver hace referencia al tipo lbvserver definido en el espacio de nombres netscaler.nitro.config, versión 10.5.
Del mismo modo, si quiere hacer referencia a un StyleBook con la versión "0.1" en el espacio de nombres com.acme.stylebooks, puede usar la notaciónstlb:: <stylebook-name>.
Por convención, el prefijo "ns" se utiliza para hacer referencia al espacio de nombres NITRO de Citrix ADC. | es | escorpius | https://docs.citrix.com/es-es/citrix-application-delivery-management-service/stylebooks/stylebooks-grammar/import-stylebooks-section.html | 2ce32388-2749-4c7d-b1d0-79c9c24bf1b6 |
Professió, institució i/o entitat / Profesión, institución y/o entidad *
De quina manera has tingut coneixement del curs? / ¿De qué manera has tenido conocimiento del curso?
Inscripció / Inscripción *
25 € (Socis i sòcies de l'ICA, estudiants, aturats i jubilats)
Forma de pagament / Forma de pago
Transferència bancària al compte Caixa d'Enginyers ES57 3025 0001 11 1433507813, indicant el vostre nom i cognoms així com el títol del curs. També es pot fer el pagament en efectiu a la secretaria de l'Institut Català d'Antropologia (ICA): c/ Casp, nº 43, baixos 1ª - (ECOS Grup Cooperatiu) Barcelona 08010; en aquest segon cas es recomana trucar abans de passar al tel: 93 171 37 70. Per qualsevol dubte envieu un correu a: grupo.erapi@gmail.com Transferencia bancaria a la cuenta Caixa d'Enginyers ES57 3025 0001 11 1433507813, indicando vuestro nombre y apellidos así como el título del curso. También se puede hacer el pago en efectivo en la secretaría del Institut Català d'Antropologia (ICA): c/ Casp, nº 43, bajos 1ª - (ECOS Grup Cooperatiu) Barcelona 08010; en este segundo caso se recomienda llamar antes de pasar al tel.: 93 171 37 70. Para cualquier duda enviad un correo a: grupo.erapi@gmail.com
ERAPI - Laboratori Cooperatiu de Socioantropologia i Grup de treball en "Socioantropologia dels mons contemporanis" de l'Institut Català d'Antropologia (ICA). | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/1nW-SjcmRHMh1Doibg4uoeQqw6u7wFX81DwreNx0YK8M/viewform?edit_requested=true | 5b29371a-467d-4d38-b541-a3719435f7c6 |
Si está en una institución educativa
Este sitio que actualmente Usted está viendo NO ESTÁ DISPONIBLE PARA QUE USTED PONGA SUS MATERIALES DIDÁCTICOS AQUÍ. Por favor no edite las páginas de esta documentación en Español; sus cambios serán borrados y su cuenta será bloqueada :(
Usted puede gestionar su propio curso Moodle gratuitamente en alguno de los sitios enlistados en Moodle gratuito .
Dentro de una rama de Moodle (por ejemplo, Moodle 3.4) , se sugiere encarecidamente que emplee la versión más reciente (por ejemplo la 3.4.5 en septiembre del 2018) que tiene las mejores características.
Pero algunos sitios de alojamiento (gratuitos o poco costosos) para Moodle solamente soportan algunas pocas versiones y no necesariamente las más recientes.
Si su institución tiene instalada una versión antigua de Moodle, consideren las ventajas de que se actualicen a una versión más reciente. | es | escorpius | https://docs.moodle.org/all/es/index.php?title=Sugerencias_para_principiantes&oldid=51888 | 6b83a8f1-b9fa-415c-9d02-b24dc8b43d0f |
Slackware ARM sobre la Raspberry Pi 3
La Raspberry Pi 3 tiene un chip Broadcom BCM2837 SoC el cual incorpora una CPU de cuatro núcleos ARMv8 Cortex-A53[64 bits] a 1,2 GHz y una GPU VideoCore IV a 400 MHz, y su memoria RAM es LPDDR2 SDRAM de 1 GB a 900 MHz.
Esta versión revisada y actualizada de la placa Raspberry Pi (2), es la sucesora la cual es mucho más rápida y más poderosa. Se han incluido interfaces Wi-Fi y Bluetooth pero no un reloj de tiempo real (RTC). Piense la RPI3 como una renovación y no como una innovación. Slackware ARM, como es de esperar, funciona perfectamente en este dispositivo, con un incremento significativo en la velocidad. Los tiempos de compilación son mucho más cortos en comparación con el RPi2, por ejemplo.
La placa Raspberry Pi 3 es apoyada fuera del árbol oficial de Slackware ARM por la comunidad de Slackware.
Versión Slackware 14.2, -current
Slackware ARM -current o Slackware ARM 14.2 puede ser instalado sobre la Raspberry Pi 3.
Siga los enlaces de la siguiente tabla. Estos son mantenidos por un tercero como parte de la comunidad de Slackware sobre Raspberry Pi.
Yo consideró que el nombre(hostname) de la Raspberry Pi es "raspberrypi".
Recomiendo añadir un usuario normal y usar este usuario en lugar de "root".
Recomiendo cambiar la clave del usuario "root".
Recomiendo deshabilitar las conexiones a través de SSH para el usuario "root".
Recomiendo construir tu propio kernel porque el kernel que se está ejecutando no coincide con los paquetes instalados de Slackware ARM.
El procesador de la Raspberry Pi puede alcanzar los 1,2 GHz. Aunque, por defecto, se mantiene a 600MHz incluso si se utiliza al 100%. Podes chequear la frecuencia actual del procesador tipeando:
Con el objetivo de alcanzar la frecuencia de 1,2 GHz cuando el procesador es usado al 100% ( es decir, usa la escala de frecuencia), es necesario cambiar los gobernadores predeterminados. Agregue la siguiente línea al final de el archivo /etc/rc.d/rc.local:
Desafortunadamente, la Raspberry Pi no incluye un reloj de tiempo real (RTC). Es por eso que no hay ninguna batería incluida con la placa. ¡Esto significa que cada vez que se apaga la Raspberry Pi, el tiempo se reinicia! Sin embargo, si tiene acceso a Internet, puede actualizar la hora durante el arranque de Slackware ARM. Agregue la siguiente línea al final del archivo /etc/rc.d/rc.local:
Ahora, el tiempo está correctamente configurado.
Desafortunadamente, la Raspberry Pi no es compatible con OpenGL (es compatible con OpenGL ES que es un subconjunto de OpenGL). Esto significa que, por defecto, cada aplicación que requiera OpenGL será lenta. Sin embargo, puede alcanzar los 60 FPS con aplicaciones OpenGL en la Raspberry Pi utilizando el controlador correcto.
Primero, necesitas construir Mesa (>= 17.0.4) con el controlador VC4 DRI: | es | escorpius | https://docs.slackware.com/es:howtos:hardware:arm:raspberrypi3 | ba8f6eda-0f90-4fb4-9213-947be1dbd407 |
A L I A N Z A E S T R A T É G I C A CiMA INTERNACIONAL Gestión de Activos y Riesgos Consultorías y Asesorías Servicios Profesionales Capacitación Confiabilidad Industrial Integridad Mecánica Equipos Rotativos www.cimainternacional.com www.ltorresconsulting.com.ar CiMA INTERNACIONAL CIMA Internacional, con sede en Houston, Texas, USA, y TorresConsulting, con sede en Córdoba, Argentina, tenemos el placer de informar a nuestros relacionados, la ALIANZA ESTRATÉGICA que a partir de esta fecha, hemos convenido formalizar, con la cual alcanzaremos nuestras compartidas metas, teniendo como norte el compromiso de impulsar el éxito de nuestros clientes. Nuevos retos y planes corporativos, uniendo fuerzas con un objetivo en común que nos impulsan a brindar el mejor de los servicios, adaptando tecnología de última generación para mantener ventajas competitivas con las que nuestros clientes puedan alcanzar nacientes oportunidades de crecimiento, diversificación, integración, y renovación constante, con la confiabilidad de estar en las mejores manos. Somos empresas dedicadas a ofrecer servicios de consultoría, capacitación e implementación de soluciones, integradas por un equipo interdisciplinario de profesionales de amplia trayectoria en el medio. Nos dedicamos a desarrollar la capacidad competitiva de nuestros clientes introduciéndolos en las herramientas y metodologías más modernas tanto en Argentina como en el exterior. www.cimainternacional.com www.ltorresconsulting.com.ar CiMA INTERNACIONAL Compartida V I S I Ó N Liderar el mercado de Proveedores de Consultorías, Asesorías, Servicios de Profesionales y Capacitadores, requeridos en las áreas de Ingeniería de Proyectos, Mantenimiento, Operaciones, Confiabilidad, Integridad Mecánica para Sistemas Industriales, siendo la mejor opción en Centro América, El Caribe y América del Sur para el desarrollo e implementación de soluciones viables que aumentan la competitividad de las empresas en la Administración de Operaciones y así afrontar de forma eficiente los constantes retos a los que están sometidas las organizaciones empresariales. Ponemos a disposición de nuestros clientes a un destacado equipo de profesionales multidisciplinarios, dedicados a proveer soluciones para alcanzar la excelencia organizacional de los procesos en las áreas de trabajo: Gestión Integral de Activos y Riesgos, Confiabilidad, Integridad Mecánica y Equipos Rotativos. Nuestra alianza estratégica nos permite tener presencia y sedes en diferentes países de América www.cimainternacional.com www.ltorresconsulting.com.ar CiMA INTERNACIONAL Áreas de T R A B A J O Gestión Integral de Activos, Mantenimiento y Riesgos Asesoramiento, Formación e Implementación, incorporando desarrollos tecnológicos ŸDiagnóstico/Auditorías de Gestión de Activos acorde a ISO-55000. ŸImplementación de un Modelo de Gestión de Activos. ŸDiseño de Planes de Optimización de Activos e Implementación de estrategias a la medida. ŸImplementación de un Modelo de Gestión basado en riesgo acorde a la ISO-31000. ŸEvaluaciones integradas de riesgos. ŸAplicación de métodos basados en riesgos. ŸGestión de la Producción. Gestión de la Calidad Asesoramiento, Formación e Implementación: ŸEstandarización de tareas y definición de puestos/funciones. ŸImplementación del sistema de gestión de la calidad, preparación y acompañamiento para la certificación ISO 9001-2015. ŸFormación y realización de auditorías internas de procesos. ŸControl estadístico de la calidad. ŸFMEA aplicada a la calidad. ŸHerramientas de resolución de problemas. ŸImplementación de procesos de mejora continua. ŸAnálisis de causa raíz aplicada a la gestión de calidad. ŸConfiabilidad Humana. ŸGestión de la Logística. ŸRCM, Mantenimiento basado en la confiabilidad. ŸLCCA, análisis del ciclo de costo de vida. ŸTablero comando de indicadores. ŸAnálisis probabilístico de fallas. ŸImplementación de TPM. ŸInventarios de activos físicos. ŸHerramientas de gestión tecnológicas de gestión Gestión de la Producción Asesoramiento y Formación: ŸPlanificación de la producción en sus tres niveles: estratégico, táctico y operacional. ŸMRP 2, planificación de los requerimientos de los materiales. ŸERP, planificación de los recursos de la empresa. ŸSMED, Cambio rápido de herramientas. de activos. ŸImplementación de FMEA aplicado a la gestión de activos. ŸAnálisis causa raíz aplicado a la gestión de activos. Confiabilidad Humana Asesoramiento y Formación: ŸLiderazgo y estilos de liderazgo. ŸComunicación interna. ŸIntervenciones de Coaching. ŸCompetencias empresariales. ŸNegociación. www.cimainternacional.com www.ltorresconsulting.com.ar CiMA INTERNACIONAL Áreas de T R A B A J O Gestión de la Logística Asesoramiento y Formación: Selección de Equipos Rotativos ŸRevisión y Evaluación de Ingeniería de Detalle. ŸLogística de abastecimiento. ŸLogística de distribución. ŸLogística de producción. ŸSupervisión e Inspección durante la Instalación, Comisionamiento y Arranque. ŸSupervisión, Inspección y Control de Calidad durante procesos de Mantenimiento Mayor. (Overhaul) Integridad Mecánica ŸEvaluación y Tratamiento de la Corrosión. ŸEvaluación y Análisis de Vida Útil y Remanente. ŸSelección y Pruebas de Materiales. ŸEstudios/Pruebas de Desempeño Termodinámico, Hidráulico y Neumático, acorde a los estándares PTC de ASME. ŸMonitoreo de Condición, Mantenimiento Predictivo y Diagnóstico. ŸAnálisis Metalúrgico y Metalográfico de Fallas. ŸDesarrollo e Implementación de Programas de Integridad Mecánica. ŸEvaluación y desarrollo de Sistemas de Confiabilidad Industrial Protección Catódica. ŸEstudios Comparativos de Gestión Técnica, ŸIngeniería de Revestimiento. Operativa y Estratégica (Bechmarking). ŸEstudios de Inspección Basada en Riesgos (RBI) ŸAuditorías de Gestión de Mantenimiento y API 580 y API-581. Operación. ŸEvaluaciones de Corrosión Externa – ECDA ŸAnálisis de Criticidad con Propósitos de ŸEvaluaciones de Corrosión Interna – ICDA: Gas Mantenimiento. húmedo, gas seco y líquido. ŸEstudios Confiabilidad/Disponibilidad/Mantenibilidad ŸEvaluaciones de Daños Mecánicos (ASME B31G, (RAM). RSTRENG, etc.). ŸAplicaciones RCM: Mantenimiento Centrado en ŸControl de Corrosión en Sistemas de Tuberías de Confiabilidad. flujo multifásico. ŸEstudios de Análisis Causa Raíz de Fallas (RCFA). ŸEvaluaciones de Aptitud para el Servicios (FFS) API 579/ASME FSS. ŸSimulaciones Hidráulicas para la estimación de velocidades de corrosión, identificación de áreas críticas y cuellos de botella en equipos de estaciones de producción y plantas de proceso. ŸAplicaciones de Mantenimiento Productivo Total (TPM). ŸDesarrollo de Indicadores Claves de Desempeño (KPI). ŸDesarrollo de Indicadores Balanceados de Gestión ŸIntegridad estructural: Modelaje con Elementos (BalancedScorecard). Finitos y Análisis de Stress. ŸAnálisis de Inventarios Basados en Riesgos (RBS). ŸEvaluación y Optimización de Sistemas de ŸAnálisis de Costo de Ciclo de Vida (LCC). Tratamiento Químico. · www.cimainternacional.com ŸAplicaciones Six Sigma (6σ). www.ltorresconsulting.com.ar CiMA INTERNACIONAL Softwares D i s p o n i b l e s PLUS SOFTWARE PLUS SOFTWARE ReliabilityTool Plus: La Caja de Herramientas de Confiabilidad cuenta con seis (6) módulos: El Análisis Basado en Riesgo Visual es una aplicación completa para gestionar la integridad mecánica de los activos. - ScoreCard. Diagnósticos e Indicadores. Aplicable en Exploración y Producción, Refinación, Petroquímica, Química, Centrales Eléctricas, etc. - C-RCA. Análisis de Causas Raíces de Fallas. - C-RCM. Mantenimiento Centrado en Confiabilidad. - C-RBS: Inventarios para Mantenimiento Centrados en Riesgo. - C-CBR: Reportes Basados en Condición. - PTM: Módulo para Pruebas de Desempeño. Calcula las tasas de corrosión, erosión y cálculo del riesgo, las clasificaciones de riesgo y las matrices basadas en base a las normas ASME B31.3, ASME VIII Div. 1, API RP 580, API BRD 581, API-510, API RP 571, API 1160, API RP14E. Software para Simulación de Monte Carlo con hasta 25 probabilidades de distribución, Cadena de Markov, ARIMA y Procesos Estocásticos, contraste de hipótesis, superposición de gráficos, análisis de sensibilidad, entre otras bondades para Pronóstico y Análisis Avanzado de Riesgo. Evalúa los riesgos para los Sistemas de Protección Catódica, permite la carga de datos de Ensayos No Destructivos, puntos de inyección de química, entre otros. www.cimainternacional.com www.ltorresconsulting.com.ar CiMA INTERNACIONAL Cursos y Talleres de Capacitación y Certificación Contamos en nuestro Staff con Instructores acreditados por: Gestión de Activos y Riesgos: ISO-55000: Gestión de Activos Físicos. ISO-31000: Gestión del Riesgo. RBM. (Risk-BasedMethods) Métodos Basados en Riesgo. Confiabilidad Industrial: Técnicas de Confiabilidad. KPI. Indicadores Claves de Desempeño. BSC.Indicadores Balanceados de Gestión. Estudios RAM. Confiabilidad / Disponibilidad / Mantenibilidad. RCM. Mantenimiento Centrado en Confiabilidad. RCA. Técnicas de Análisis Causa Raíz. RBS. (Risk-BasedSpare): Inventarios Basados en Riesgos. TPM. (Total ProductiveMaintenance): Mantenimiento Productivo Total. LCC. (LifeCycleCost): Análisis de Costo de Ciclo de Vida. Integridad Mecánica: Certificación en Corrosión. Optimización y Selección de Sistemas de Monitoreo de Corrosión. Corrosión Interna y su control en la Industria de Producción de Gas y Petróleo. Inhibición de Corrosión. RBI. (Risk-BasedInspection). Inspección Basada en Riesgo. Integridad Mecánica de Tuberías y Equipos. Metodología NACE ICDA y ECDA. Curso Aceros: tratamientos Térmicos, Microestructura y Propiedades. Curso de Análisis Metalúrgico de Fallas. Equipos Rotativos: Mechanical Integrity Institute Curso Selección, Aplicación y Operación de Bombas Centrifugas. Curso Mantenimiento de Bombas. Curso mantenimiento Mayor de Bombas (Overhaul) Curso de Sellos Mecánicos y Sistemas de Sellado. Compresores: Reciprocantes, Centrífugos y Tornillo. Válvulas y Válvulas de Control. Fundamentos de Hidraulica. Taller de Alineación de Equipos Rotativos. Curso de Lubricación Industrial. Técnicas Predictivas: Curso de Análisis de Vibraciones Mecánicas. Curso de Análisis de Aceites Lubricantes (Tribología). Curso de Termografía Infrarrojo. Curso de Ruido Ultrasónico. www.cimainternacional.com www.ltorresconsulting.com.ar CiMA INTERNACIONAL Consideraciones generales de nuestros servicios Enfoque metodológico: ŸDiseño de instancias formativas multimetodológicas que permitan abordar conceptos e ideas desde lo lúdico, experimentando colectivamente las diferentes perspectivas de las temáticas abordadas. ŸCombinación de formación presencial (áulica y outdoor), planes de acción refuerzo On Line, Coaching. ŸUtilización de diversas técnicas y herramientas, orientado a la transferencia de habilidades con el fin de motivar al cambio y la mejora personal. (Cuestionarios de Feedback 360, Auto diagnóstico, Assessment Center) Instalaciones para las actividades de Formación: Las instancias formativas podrán realizarse In Company, y/o en nuestras salas de capacitación en VENEZUELA, REPUBLICA DOMINICANA, ECUADOR, USA, MEXICO Y ARGENTINA. Nuestros Torres Consulting C l i e n t e s CiMA Internacional AES ENERGY. REP. DOMINICANA. BOARDWALK. USA CEMENTOS VENEZOLANOS. VENEZUELA. CENEX. USA CERVECERÍA NACIONAL. REP. DOMINICANA. GUARACACHIPOWERPLANT. BOLIVIA. HOCOL. COLOMBIA. LA ELECTRICIDAD DE CARACAS. VENEZUELA. MINERA YANACOCHA. PERU. OLEODUCTOS DE CRUDOS PESADOS. ECUADOR. PDVSA GAS. VENEZUELA. PEMEX E&P. MEXICO. PETROBRAS. PERU, ECUADOR Y ARGENTINA. PETROWARAO. VENEZUELA. PLUSPETROL. PERU. PRAXAIR. USA REFINERÍAS BPCL Y HPCL. INDIA. SHELL.VENEZUELA. TEXAS GAS. USA WEXPRO. USA YPFB TRANSPORTE. BOLIVIA. Universidades en las cuales se desarrollan actividades ADIMRA (Cámara de industriales metalúrgicos y de componentes de Córdoba) ALLEVARD REJNA ARGENTINA S.A (Liggett) ARCOR (Converfelx – Villa del Totoral, Cba) BASF ARGENTINA S.A BENTELER AUTOMOTIVE S.A BRIDGESTONE ARGENTINA SAIC BOSAL ARGENTINA S.A EDEERSA ELECTROPART (Fábrica de núcleos de transformadores) EMCON TECHNOLOGIES ARGENTINA S.A. FATE FERROSIDER FIDEL RIPOLI Y CIA S.A. FUSMICOR GESTAMP (Autopartista, actividad: estampado de chapa) INFOR INGENIERIA PLASTICA S.R.L. JTEKT AUTOMOTIVE ARGENTINA S.A. MGI COUTIER ARGENTINA MIRGOR S.A.C.I.F.I.A NAULT (Terminal Automotriz) HENKEL ARGENTINA S.A. HUTCHISON PABSA S.A. PILKINGTON AUTOMOTIVE ARGENTINA S.A. PLASTAL S.A RIETER RENAULT Argentina. TOTAL ESPECIALIDADES ARGENTINA S.A. GLOBAL TRAINING - REP. DOMINICANA. GRUPO RAMOS - REP. DOMINICANA. PLANTA WÄRTSILÄ - REP. DOMINICANA. INTEC - REP. DOMINICANA. UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA NACIONAL – FACULTAD REGIONAL CÓRDOBA, ARGENTINA. INSTITUTO UNIVERSITARIO AERONÁUTICO, ARGENTINA www.cimainternacional.com www.ltorresconsulting.com.ar CiMA INTERNACIONAL C o n t a c t o s ARGENTINA Córdoba – Buenos Aires Montevideo 2770 CP: X5002CBB Tel/fax: (011) 60091715 Tel/fax: (0351) 4894580 / 5891715 Email: info@ltorresconsulting.com.ar +5493516378357 CiMA INTERNACIONAL USA MEXICO VENEZUELA 11905 Southern Trials Ct Av. Paseo Tabasco, C.C. Plaza Mayor, Pearland, TX 77584. Plaza Atenas, Oficina 6B-227ª. El Morro, Tel: + 1 832 544-7117 Torre Atenas, Piso 4, Of. 402, Lechería. Fax: +1 713 893 6422 Sector Tabasco 2000 Estado Anzoátegui. 6016. Email: info@cimatq.com Villahermosa, Tabasco Telf: +58 - 281 - 281.92.96 C.P. 86035 Cel.: +58 - 414 - 815.95.54 Tel: +52 1 993 340-6853 Email: info@cimainternacional.com Email: info@cimatq.com www.cimainternacional.com www.ltorresconsulting.com.ar | es | escorpius | http://esdocs.com/doc/1442580/alianza-torres-consulting | fc089d7a-4575-478d-a6ba-0942df0d29fa |
Restaurar cambios para iniciar sesión en el archivo app.config
El proceso de actualización sobrescribe los cambios realizados que se registran en los archivos de configuración. Después de completar una actualización, debe restaurar los cambios realizados en el archivo app.config antes de la actualización. | es | escorpius | https://docs.vmware.com/es/vRealize-Automation/7.2/com.vmware.vra.upgd70or701to72.doc/GUID-97BF0954-3122-41F2-841E-ABFE267C332F.html | e1b7abbc-d269-47f1-b9e4-c7520c33213f |
Línea de tiempo de riesgo de Share Link
La línea de tiempo de riesgo en el perfil de un enlace compartido le permite obtener información más detallada sobre el comportamiento arriesgado de un enlace compartido. Cuando vaya a la línea de tiempo de riesgo del vínculo compartido, seleccione el indicador de riesgo. La sección de información del indicador de riesgo se muestra en el panel derecho. Puede ver el motivo del indicador de riesgo junto con detalles del evento. Se clasifican ampliamente sobre la base de las secciones siguientes.
¿Qué ha pasado? Muestra un resumen del indicador de riesgo. Por ejemplo, seleccione el indicador de riesgo de descarga anónima de datos confidenciales. La sección ¿Qué sucedió? describe la descarga anónima realizada en un vínculo compartido y detalles sobre cuándo ocurrió el evento de descarga.
Detalles del evento. Puede ver entradas individuales de eventos en formato tabular junto con detalles del evento. | es | escorpius | https://docs.citrix.com/es-es/security-analytics/share-link-risk-timeline.html | be927c3d-d992-4ba2-a519-88efec20345e |
Formar llamados con GraphQl
Aprende cómo autenticarte en la API de GraphQL, y luego cómo crear y ejecutar consultas y mutaciones.
Para comunicarte con el servidor de GraphQL, deberás tener un token OAuth con el alcance correcto.
Sigue los pasos en "Crear un token de acceso personal" para crear un token. Los alcances que requieres dependen del tipo de datos que quieras solicitar. Por ejemplo, selecciona los alcances del Usuario para solicitar datos de usuario. Si necesitas acceder a la información de un repositorio, selecciona los alcances de Repositorio adecuados.
La API te notifica si algún recurso requiere de un alcance específico.
La API de REST tiene varias terminales; la API de GraphQL solo tiene una terminal:
http(s)://[hostname]/api/graphql
La terminal permanece constante sin importar la operación que realices.
Ya que las operaciones de GraphQL consisten en JSON de línea múltiple, GitHub te recomienda utilizar el Explorador para hacer llamados de GraphQL. También puedes utilizar cURL o cualquier otra biblioteca que entienda HTTP.
En REST, Los verbos HTTP determinan la operación realizada. En GraphQL, proporcionarás un cuerpo codificado con JSON ya sea que realices una consulta o una mutación, para que el verbo HTTP sea POST. La excepción es una consulta de introspección, lo cual es un simple GET en la terminal. Para obtener más información sobre GraphQL contra REST, consulta la sección "Migrarse desde REST a GraphQL".
Para consultar GraphQL utilizando cURL, realiza una solicitud de POST con una carga útil de JSON. La carga útil deberá contener una cadena llamada query:
Nota: El valor de cadena de "query" deve escaoar caracteres de nueva línea o el modelo no lo analizará correctamente. Para el cuerpo POST, utiliza comillas dobles externas y comillas dobles internas escapadas.
Acerca de las operaciones de consulta y mutación
Los dos tipos de operación permitidos en la API de GraphQL de GitHub son consultas y mutaciones. Comparando GraphQL con REST, las consultas operan como solicitudes de tipo GET, mientras que las mutaciónes operan como POST/PATCH/DELETE. El nombre de la mutación determina qué modificación se llevará a cabo.
Las consultas y mutaciones comparten formatos similares con algunas diferencias importantes.
Las consultas de GraphQL devuelven únicamente datos que especificas. Para formar una consulta, debes especificar campos dentro de campos (tambien conocidos como subcampos anidados) hasta que te devuelva únicamente escalares.
El objeto debe ser un JSON válido. Este ejemplo muestra una variable de tipo Int, pero es posible definir tipos de variable más complejos, tales como los objetos de entrada. También puedes definir variables múltiples aquí.
Pasa la variable a la operación como un argumento:
query($number_of_repos:Int!){
El argumento es un par de valor-clave, en donde la clave es el nombre que comienza con $ (por ejemplo, $number_of_repos), y el valor es el tipo (por ejemplo, Int). Agrega un ! para indicar si se requiere el tipo. Si has identificado variables múltiples, inclúyelas aquí como argumentos múltiples.
Utiliza la variable dentro de la operación:
repositories(last: $number_of_repos) {
En este ejemplo, sustituimos la variable por la cantidad de repositorios a devolver. Especificamos un tipo en el paso 2, ya que GraphQL requiere de una escritura inflexible.
Este proceso hace dinámico al argumento de la consulta. Ahora podemos simplemente cambiar el valor en el objeto variables y mantener el resto del query tal cual.
Utilizar variables como argumentos te permite actualizar los valores en el objeto variables dinámicamente sin cambiar la consulta.
Analicemos una consulta más compleja y pongamos esta información en contexto.
La siguiente consulta busca el repositorio octocat/Hello-World, encuentra los 20 informes de problemas más recientes que se han cerrado, y devuelve el título de cada informe de problemas, la URL, y las primeras 5 etiquetas:
Ya que queremos leer los dtos del servidor, y no modoficarlo, query es la operación raíz. (si no especificas una operación, query también es la operación predeterimanda).
repository(owner:"octocat", name:"Hello-World") {
Para iniciar la consulta, queremos encontrar un objeto repository. La validación del modelo indica que este objeto requiere un argumento owner y name.
issues(last:20, states:CLOSED) {
Para explicar que se buscan todos los informes de problemas en el repositorio, llamamos al objeto issues. (Podríamos consultar un solo issue en un repository, pero eso necesitaría que sepamos el número del informe de problemas que queremos se devuelva y proporcionarlo como argumento).
La validación del modelo indica que este objeto requiere de una cantidad de resultados last o first como un argumento, así que proporcionamos 20.
Los docs también nos dicen que este objeto acepta un argumento sttes, el cual es un enumerador IssueState que acepta valores de OPEN o CLOSED. Para encontrar únicamente los informes de problemas cerrados, le damos a la clave states un valor de CLOSED.
Sabemos que issues es una conexión, ya que tiene el tipo IssueConnection. Para devolver datos acerca de los informes de problemas individuales, tenemos que acceder al nodo a través de edges.
Aquí devolvemos el nodo al final del borde. Los docs IssueConnection indican que el nodo al final del tipo IssueConnection es un objeto Issue.
Ahora que sabemos que estamos recuperando un objeto Issue, podemos ver al docs y especificar los campos que queremos recuperar:
title url labels(first:5) { edges { node { name } } }
Aquí especificamos los campos title, url, y labels del objeto Issue.
El campo labels tiene el tipo LabelConnection. Así como el con el objeto issues, ya que labels es una conexión, debemos navegar por sus bordes hacia un nodo conectado: el objeto label. En el nodo, podemos especificar los campos del objeto label que intentamos recuperar, en este caso, name.
Tal vez notes que el ejecutar esta consulta en el repositorio público de Octocat repositorio de Hello-Worldno devolverá muchas etiquetas. Intenta ejecutarlo en uno de tus propios repositorios que utilice etiquetas, y seguramente verás la diferencia.
Las mutaciones a menudo requieren información que solo puedes encontrar si realizas una consulta primero. Este ejemplo muestra dos operaciones:
Aunque puedes incluir una consulta y una mutación en la misma ventana del explorador si le das nombres ( en este ejemplo, FindIssueID y AddReactionToIssue), las operaciones se ejecutará como llamados separados a la terminal de GraphQL. No se puede realizar una consulta al mismo tiempo que una mutación, o viceversa.
Analicemos el ejemplo. La tarea parece simple: agregar una reacción de emoji a un informe de problemas.
Así que, ¿qué es lo que sabemos para comenzar con la consulta? Aún no sabemos nada.
Ya que queremos modificar los datos en el servidor (agregar un emoji a un informe de problemas), comenzamos buscando el modelo para una mutación útil. Los docs de referencia muestran la mutación addReaction con la descripción: Adds a reaction to a subject.. ¡Perfecto!
Los documentos para la mutación listan tres campos de entrada:
content (ReactionContent!)
Los signos ! indican que subjectId y content son campos requeridos. Hace sentido que se requiera de un content: queremos agregar una reacción, así que necesitaremos especificar qué emoji se utilizará.
Pero, ¿por qué se requiere la subjectId? Esto es porque subjectId es la única manera de identificar a cuál informe de problemas en cuál repositorio se reaccionará.
Es por esto que comenzamos el ejemplo con una consulta: para obtener la ID.
Examinemos la consulta línea por línea:
Aquí estamos realizando una consulta, y la nombramos FindIssueID. Nota que el nombrar una consulta es opcional; le dimos un nombre para que podamos incluirlo en la misma ventana del explorador que utiliza la mutación.
Especificamos el repositorio consultando el objeto repository y pasando los argumentos owner y name.
Especificamos el informe de problemas al cual se reaccionará consultando el objeto issue y pasando un argumento number.
Aquí es donde recuperamos la id de https://github.com/octocat/Hello-World/issues/349 para pasar como la subjectId.
Cuando ejecutamos la consulta, obtenemos la id: MDU6SXNzdWUyMzEzOTE1NTE=
Nota: La id que se devuelve en la consulta es el valor que pasaremos como la subjectID en la mutación. Ni los docs ni la introspección de modelo indicarán esta relación; necesitarás entender los conceptos detrás de los nombres para averiguarla.
Una vez conociendo la ID, podemos proceder con la mutación:
mutation AddReactionToIssue {
Aquí realizamos una mutación, y la nombramos AddReactionToIssue. Como con las consultas, nombrar una mutación es opcional; le dimos un nombre para poder incluirlo en la misma ventana del explorador que la consulta.
input es la clave de argumento requerida. Esto siempre será la input para una mutación.
{subjectId:"MDU6SXNzdWUyMzEzOTE1NTE=",content:HOORAY} es el valor requerido del argumento. Esto siempre será un objeto de entrada (de ahí las corcheas) compuesto de campos de entrada (subjectId y content en este caso) para una mutación.
¿Cómo sabemos qué valor utilizar para el contenido? Los docs addReaction nos dicen que el campo content es de tipo ReactionContent, lo cual es un enumerador ya que solo ciertas reacciones de emoji son compatibles con los informes de problemas de GitHub. Estos son los valores permitidos para las reacciones (nota que algunos valores son diferentes de sus nombres de emoji correspondientes):
El resto del llamado se compone del objeto de carga útil. Aquí es donde especificamos los datos que queremos recuperar del servidor después de que realicemos la mutación. Estas líneas vienen de los docs AddReaction, que tienen tres campos de recuperación posibles:
En este ejemplo, recuperamos los dos campos requeridos (reaction y subject), ambos de los cuales tienen subcampos requeridos (respectivamente, content y id).
Una última nota: cuando pasas varios campos en un objeto de entrada, la sintaxis puede ser difícil de manejar. Mover los campos hacia una variable puede ayudar. Así es como podrías reescribir la mutación original utilizando una variable:
Podrás notar que el valor de campo content en el ejemplo pasado (en donde se usa directamente en la mutación) no tiene comillas encerrando a HOORAY, pero sí las tiene cuando se incluye en la variable. Esto es por una razón:
Cuando utlilzas content directamente en la mutación, el modelo espera que el valor sea de tipo ReactionContent, lo cual es un enumerador, no una cadena. La validación del modelo arrojará un error si agregas comillas antes y después del valor de enumerador, ya que éstas están reservadas para las cadenas.
Cuando utilizas content en una variable, la sección de variables debe ser un JSON válido, así que las comillas son necesarias. La validación del modelo interpreta correctamente el tipo ReactionContent cuando se pasa la variable a la mutación durante la ejecución.
Para obtener más información acerca de la diferencia entre enumeradores y cadenas, consulta official GraphQL spec.
Puedes hacer mucho más cuando conformes llamados de GraphQL. Aquí hay algunos lugares que te pueden interesar posteriormente: | es | escorpius | https://docs.github.com/es/enterprise-server@3.2/graphql/guides/forming-calls-with-graphql | 6b4420fa-549c-4747-a483-475cf5db6593 |
SSL/TLS y direcciones IP compartidas
Plesk soporta la extensión Server Name Indication (SNI) del protocolo Transport Layer Security, que permite usar certificados SSL/TLS auténticos para sitios alojados en direcciones IP compartidas.
SNI ayuda a usar recursos IPv4 de forma eficaz y proporciona los siguientes beneficios:
Los proveedores pueden ejecutar el número que deseen de sitios SSL/TLS con certificados independientes en una única dirección IPv4.
Los clientes de hosting pueden instalar certificados SSL independientes en cada uno de sus sitios, motivo por el que no es necesario comprar otra suscripción. Cada cliente puede instalar un certificado SSL/TLS, incluso en el caso de que en todo el servidor sólo exista una dirección IP compartida.
El soporte para SSL/TLS con SNI sólo es aplicable en el caso de cumplirse los siguientes requisitos:
Por omisión, en instalaciones nuevas de Plesk (Linux y Windows), el soporte para SNI está activado.
Tenga en cuenta que si no se soporta SNI y usted (como administrador) asigna un certificado SSL/TLS a un sitio alojado en una dirección IP compartida, Plesk asociará el certificado con todos los demás sitios alojados en dicha dirección IP. Asimismo, los clientes de hosting que dispongan de direcciones IP compartidas no podrán asignar certificados SSL/TLS a sus sitios, ya que la página Sitios web y dominios > <domain_name> > Certificados SSL/TLS no se mostrará en sus paneles de cliente. | es | escorpius | https://docs.plesk.com/es-ES/obsidian/administrator-guide/administraci%C3%B3n-de-plesk/protecci%C3%B3n-de-plesk/ssltls-y-direcciones-ip-compartidas.68308/ | 45871704-54b7-4c94-8715-5ff4ead5c540 |
Si el dispositivo VMware Identity Manager Connector no se puede conectar a Internet para su actualización, se puede realizar una actualización sin conexión.
Existen dos opciones disponibles para actualización sin conexión. Se puede configurar un repositorio de actualización en un servidor web local y configurar el dispositivo para utilizar dicho servidor para la actualización. También puede descargar el paquete de actualización en el servidor del conector y utilizar el script updateoffline.hzn para actualizar.
Si desea realizar la actualización sin conexión mediante un servidor web local, prepare el servidor web para alojar el archivo de actualización, configure el dispositivo de Connector para que apunte al servidor web y realice la actualización.
Puede utilizar el script updateoffline.hzn para realizar una actualización sin conexión del dispositivo virtual del conector de VMware Identity Manager. Descargue el paquete de actualización sin conexión desde la página de descarga de productos de VMware Identity Manager para utilizar con el script. | es | escorpius | https://docs.vmware.com/es/VMware-Identity-Manager/3.3/com.vmware.vidmconnector.upgrade.doc/GUID-B829578B-9715-468D-B660-EA30E60E3B2F.html | 83834f23-7fdb-49d4-b83d-f43a167952a1 |
Este formulario busca entender el poder de compra de ESCENA en su totalidad, de cara a la constitución de una cooperativa de consumo y lograr, de esa manera, que se puedan bajar los costos de los insumos. | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSc5S2a0fhIhFyrnHt5jg-GC8Yph4SFotq4I_9OMCyZIUY_7Sw/viewform?usp=send_form | 59127901-96da-49e2-8f85-2af1fca561f5 |
Documental, no ficción e hibridaciones en el Festival de Cannes
El triunfo en la 61ª edición del Festival de Cannes del film Entre les murs de Laurent Cantet significa el reconocimiento a una ficción cada vez más vinculada al documental, mientras que este formato ha ido ganando presencia en el certamen pero casi siempre situado en secciones paralelas. Repasamos la política en torno al documental en la última década del festival y nos paramos más detenidamente en algunas de las películas de no ficción más destacadas de este Cannes '08.
Políticas de programación en torno al documental en Cannes
Cuando en el año 2004 Fahrenheit 9/11 de Michael Moore ganó la Palma de Oro, una lectura rápida del palmarés podía hacernos interpretar que el premio era un síntoma de la normalización de la presencia del documental en el certamen cinematográfico más importante del mundo. Sólo otra película documental había conseguido el máximo galardón cannoise hasta ese momento, Le monde du silence (1956), una incursión submarina de Jacques-Yves Cousteau y Louis Malle que compartió Palma con Pather Pantchali de Satyajit Ray (el mismo año que otro trabajo documental, Le mystère Picasso de Henri-Georges Clouzot también era reconocido con el Gran Premio del Jurado). Antes de 1955 no existía todavía la Palma de Oro como reconocimiento máximo del festival, pero sí se encuentran otros documentales valorados con lo que por entonces se llamaba Gran Premio, entre ellos Duende y misterio del flamenco de Edgar Neville (1953).
Si volvemos a los tiempos presentes y nos centramos en los últimos diez años, resulta muy difícil encontrar films documentales a competición. Ninguno hasta 2004, el año de Michael Moore, cuando también optó por la Palma de oro Mondovino de Jonathan Nossiter, film que a priori figuraba fuera de concurso y una vez iniciado el festival fue catapultado a la sección a competición en una decisión insólita y sin más explicaciones. Hasta este 2008, en que podríamos incluir con unos cuantos matices que después comentaremos 24 City de Jia Zhangke y Waltz with Bashir de Ari Folman, nada más. Fuera de competición sí que desde 1999 empiezan a colarse films de este formato cada vez de forma más frecuente: Mi enemigo íntimo de Werner Herzog en 1999; Una conversación con Gregory Pecky de Barbara Kopple y Los espigadores y la espigadora de Agnès Varda en el 2000; ABC Africa de Abbas Kiarostami, Il Mio Viaggio in Italia de Martin Scorsese y Sobibor, 14 Octubre 1943, 16 Heures de Claude Lanzmann en 2001; Carlo Giulani, Ragazzo de Francesca Comencini, De l'autre côté de Chantal Akerman, Ser y tener de Nicolas Philibert, Histoire(s) de Festival de Gilles Jacob (el big boss del certamen grabando su propio festival!), Searching for Debra Winger de Rosanna Arquette y El chico que conquistó Hollywood de Nanette Burstein y Brett Morgen en 2002; Charlie: The Life and Art of Charles Chaplin de Richard Schickel, Claude Sautet ou la magie invisible de NguyenTrong Binh, Easy Riders, Raging Bulls de Kenneth Bowser, Ghosts of the Abyss de James Cameron, Il grido d'angoscia dell'ucello predatore (20 tagli d'Aprile) y The Last Customer, ambas de Nanni Moretti, Les marches, etc (Une comedie musicale) de Gilles Jacob, Lester James Peris, cineaste d'un autre temps de Julien Plantuireux, S1, la machine de mort khèmre rouge de Rithy Panh, The Fog of War de Errol Morris y The Soul of a Man de Wim Wenders em 2003; 10è chambre de Raymond Depardon, Cineastes a tout prix de Frédéric Sojcher, Epreuves d'artistes de Gilles Jacob, Five de Abbas Kiarostami, Glauber o filme, labirinto do Brasil de Silvio Tendler, Le fantome d'Henri Langlois de Jacques Richard, Salvador Allende de Patricio Guzmán, Ya umer v detstve… de Georgiy Paradjanov y Z Channel: A Magnificent Obsession de Xan Cassavetes en 2004; Avenge but One of my Two Eyes de Avi Mograbi, Cruzando el puente – Los sonidos de Estambul de Fatih Akin, Darshan: el abrazo de Jan Kounen, Les artistes du theatre brulé de Rithy Panh, Midnight Movies: from the Margin to the Mainstream de Stuart Samuels y The Power of Nightmares de Adam Curtis en 2005; Una verdad incómoda de Davis Guggenheim, Boffo! Tinseltowns's Bombs and Blockbusters de Bill Couturie, Chambre 666 de Wim Wenders, El-Banate Dol (These Girls) de Tanahi Rached, Ici Najac, à vous la terre de Jean-Henri Meunier, Réquiem por Billy el Niño de Anne Feinsilber, Apuntes de Frank Gehry de Sidney Pollack, Volevo solo vivere de Mimmo Calopresti y Zidane, un portrait du 21ème siècle de Douglas Gordon y Philippe Parreno en 2006; Sicko de Michael Moore y U2 3D de Catherine Owens y Mark Pellington en 2007, un año donde empiezan las Proyecciones especiales (no me pregunten en qué se diferencian del apartado "fuera de competición") donde se cuelan El caso Litvinenko de Andrei Nekrassov, He Fengming de Wang Bing, Regreso a Normandía de Nicholas Philibert, The 11th Hour de Leila Conners Petersen y Nadia Conners, The War de Ken Burns y Lynn Novick y Young Yakuza de Jean-Pierre Limosin; en 2008, por fin, Maradona by Kusturica de Emir Kusturica fuera de concurso, y C'est dur d'être aimé par des cons de Daniel Leconte, Chelsea on the Rocks de Abel Ferrara, Of Time and the City de Terence Davies, Roman Polanski: Wanted and Desired de Marina Zenovich y The Third Wave de Alison Thompson en las proyecciones especiales.
Permítanme que no profundice ni en el apartado Una cierta mirada ni en las dos secciones off del festival, la Quincena de Realizadores y la Semana de la Crítica. Los listados se tornarían demasiado farragosos y esta mirada a la sección oficial a concurso comparada a la secciones oficiales fuera de competición ya nos permite sacar unas cuantas tendencias en lo que a políticas de programación respecto al documental en el Festival de Cannes se refiere.
Uy, Uy, me parecen algo precipitados e injustos los comentarios sobre Depardon. Vi su última película recientemente y me pareció algo más floja que L'approche y Le Quotidien pero no deja de ser muy recomendable. Comprendo que la voz y las preguntas de Depardon puedan molestar o que el personaje caiga mal como seguramente caerá mal a otros, el personaje de Cavalier o el de Robert Kramer. Va a gustos. Si cito a Cavalier o a Kramer es porque estos son también cineastas que se exponen, que no se esconden, que se acercan al mundo que filman siempre desde una subjetividad afirmada, corriendo el riesgo de caer mal o incluso caer en el ridículo. Yo no sé si en este sentido Depardon llega al extremo de no borrar nada en el montaje como hace Cavalier, lo que está claro para mi viendo su película, es que la regla, si la hay, es la sinceridad de su viaje en primera persona. Depardon vuelve al pueblo de su infancia para ver que queda de sus gentes pero también para ver que queda de él allí. De algún modo, por lo que cuenta su voz al principio de la película, hay en este viaje un intento por reconciliarse con sus raíces campesinas, de las que se había alejado avergonzado a los 17 años, en dirección de París -con el sueño de convertirse en fotógrafo. En la vie moderne nada de disfrazarse tras de palabrejas políticamente correctas que van a simular una falsa cercanía: Depardon usa sus palabras como las piensa y no esconde su diferencia. Evidentemente y gracias a dios no es un sociólogo, es un cineasta. Quizás justamente lo más interesante de esta película desde mi punto de vista es el abismo que hay entre el in y el off, entre los campesinos filmados y la voz fuera de campo del propio Depardon (salvo en un momento donde lo vemos tomando el café con una pareja de viejos granjeros).
Si he hecho este comentario es porque me parece importante recalcar la importancia para el cine de afirmar la diferencia insondable de las personas filmadas, en vez de simular "un plano de equidad a un mundo ajeno" como le gustaría a la autora del articulo y como hacen constantemente los malos documentales donde se nos pretende mostrar todo como cercano y abarcable. | es | escorpius | http://www.blogsandocs.com/?p=111 | 59315d57-aee9-4330-ab58-169919048fe9 |
CÓMO SOLUCIONAR LOS CONFLICTOS SIN MORIR EN EL
CÓMO SOLUCIONAR LOS CONFLICTOS SIN MORIR EN EL INTENTO Se escribe mucho sobre la empresa familiar, entre otras razones porque tiene un peso importante en nuestro empresariado, pero poco se dice sobre los conflictos que se generan en este tipo de negocios. Esto sucede porque los profesionales que se dedican a la consultoría de este tipo de negocios desean tocar los temas positivos y dejan de lado los aspectos conflictivos que se dan con frecuencia. Además, la historia dice que se pierden en el tiempo los conflictos familiares en todos los órdenes, desde Caín y Abel hasta nuestro tiempo. Algunos de los conflictos generados en la empresa familiar tienen su origen en la primera generación, cuando la compañía ha sido creada por más de un familiar - normalmente hermanos o parientes próximos-. Es normal tener en nuestros archivos historiales, empresas familiares en las que sus socios se han separado en los primeros años o en el momento en que la compañía está creciendo. Y es que no todos los parientes tienen la misma concepción, criterios de desarrollo y visión de la empresa. Unos se conforman con mantenerse en el mercado nacional, pero para otros se trata de un mercado insuficiente y quieren salir al Para poner fin a los exterior y ampliar el negocio. En definitiva, unos socios prefieren la conflictos generados seguridad obtenida con su empresa, conformándose con los beneficios en la empresa familiar, obtenidos y su disfrute personal, y otros ven en dichos beneficios un lo mejor es buscar una puente para alcanzar un mayor crecimiento. Así se podría seguir casi mediación externa que indefinidamente. resuelva el problema Sobre estas situaciones, las normas mercantiles contienen determinadas prescripciones ad cautelam, de las que, por su especial relevancia, haremos mención a las contenidas en el Real Decreto Legislativo 1564/1989, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Sociedades Anónimas –artículo 64,1 segundo párrafo- y en la Ley 2/1995 de Sociedades de Responsabilidad Limitada –artículo 29,2,d-, que contienen reglas sobre el régimen de las transmisiones de las acciones y de las participaciones sociales a título oneroso. SEPARACIÓN SE SOCIOS Cuando se plantea una separación de socios –con la tantas veces repetida frase, "me compras o te compro, pero así no podemos seguir", donde cada socio ofrece sus participaciones al socio o socios que se mantienen en la empresa, o a terceros-, surge el problema de las valoraciones de las acciones y participaciones sociales. Esto sucede porque el valor contable de los fondos propios del negocio no refleja las plusvalías o minusvalías de los bienes activos ni los intangibles generados por la empresa, como la cartera de clientes, posicionamiento dentro del mercado, credibilidad societaria y otros muchos ratios de difícil valoración que constituyen el fondo de comercio acumulado. En muchos casos, se trata de los valores de mayor y más difícil cuantificación. 1 Por este motivo, y para resolver este espinoso tema sin acudir a los tribunales –siempre lentos y demasiado objetivos, cuando en estas cuestiones societarias se deben tener en cuenta criterios subjetivos de mercado-, es aconsejable incluir una cláusula en el articulado de los Estatutos Sociales que establezca una mediación externa. Nuestra experiencia ha sido positiva en establecer esta mediación a favor, entre otras de las Cortes de Arbitraje. La Ley ha establecido unos criterios de valoración que son de obligado cumplimiento, pero que pueden ser sustituidas por otros si los socios han sido previsores. Porque cuando las relaciones son buenas entre éstos, es cuando debemos aprobar las normas para resolver las situaciones conflictivas. Cuando creamos sociedades no prestamos atención al contenido de los Estatutos Sociales, pero no debemos olvidar que se trata del traje que le ponemos a la sociedad, con el cual se moverá en el futuro mientras no se cambien – e insistimos que cambiar unos Estatutos es fácil cuando los socios se llevan bien, pero es traumático cuando pasa lo contrario-. Este comentario quedaría incompleto si no meditásemos qué pasará después de haber llegado a un acuerdo en lo que Es aconsejable incluir respecta a la valoración de las participaciones sociales del una cláusula en el socio o socios que se separan. Estas primeras situaciones se pueden resolver sin grandes traumas cuando hay bienes no incorporados fundamentalmente al activo de la empresa, o no afectos, que permiten hacer las separaciones sin graves consecuencias. Pero, también hay experiencias contrarias, articulado de los Estatutos Sociales que establezca una mediación externa donde el socio que se separa deja más o menos descapitalizada a la empresa, bien porque no se han programado o pactado adecuadamente dichas separaciones o porque han surgido situaciones del mercado no previstas en el momento de la separación, que suponen un duro golpe para la continuidad del negocio. La experiencia nos enseña que muchas veces no se han planteado estas negociaciones con la debida serenidad y previsión, casi siempre por parte del socio que continúa con la empresa. Esto se debe a que su interés en quedarse como socio único -y otras veces por separarse del socio "lastre" cuanto antes-, le hace ceder en ciertos planteamientos arriesgados para la supervivencia de la misma. En estas situaciones la intervención de los profesionales no es fácil, sobre todo porque los socios tienen sus propias opiniones y no suelen aceptar consejos ajenos aunque vengan de profesionales que actúan frecuentemente en su asesoramiento. De hecho, aconsejan la mediación, que, en estos casos se puede realizar por los propios consultores o asesores de la empresa, si su experiencia avala dicho arbitraje. Tras estas reflexiones sobre unas situaciones que no suelen ser objeto de debate en los medios de comunicación, nos centramos en las situaciones que puedan generarse en la sucesión de las segundas y sucesivas generaciones de nuevos familiares que pueden acceder al negocio por razones de su parentesco. En estos casos, la responsabilidad corresponde a los socios actuales en relación a los socios futuros. No debe haber debilidad ni precipitación por parte de aquellos, porque sus decisiones pueden condicionar el futuro de la empresa familiar y la satisfacción o infelicidad de sus 2 herederos. Aquí no cabe la conocida frase: "después de mí que se las arreglen"- más bien, "después de mí, el diluvio"-, porque lo que hemos hecho con esfuerzo, inteligencia, sacrificios y amor puede acabar mal, haciendo realidad el dicho: los abuelos fundan la empresa, los hijos la mantienen y los nietos la cierran. Leído en Actualidad Económica – Octubre de 2003 3 | es | escorpius | https://esdocs.com/doc/358842/c%C3%B3mo-solucionar-los-conflictos-sin-morir-en-el | f7fc1fb6-f299-4b53-ba82-85912607b981 |
Todas las máquinas virtuales administradas por NSX que estén en buen estado se asignan al grupo de seguridad vm-underlay-sg .
Se crean grupos de seguridad de nsx-<NSX GUID> y se aplican a las máquinas virtuales de carga de trabajo administradas por NSX que coinciden con una directiva de firewall distribuido en NSX Manager
Los grupos de seguridad de nube pública creados automáticamente son comunes para ambos modos:
Los grupos de seguridad de gw se aplican a las interfaces de PCG correspondientes en AWS y Microsoft Azure.
Los grupos de seguridad de vm se aplican a las máquinas virtuales administradas por NSX en función de su estado actual y de si la directiva de cuarentena está habilitada o deshabilitada:
default-vnet-<vnet-id>-sg en Microsoft Azure y default en AWS.
Nota: En AWS, el grupo de seguridad de default ya existe. No lo crea NSX Cloud.
Recomendación general para Modo forzado de NSX :
Comenzar con deshabilitado para las implementaciones de tipo Brownfield: la directiva de cuarentena está deshabilitada de forma predeterminada. Cuando ya ha configurado máquinas virtuales en el entorno de nube pública, utilice el modo deshabilitado para la directiva de cuarentena hasta que integre sus máquinas virtuales de la carga de trabajo. Esto garantiza que las máquinas virtuales existentes no se ponen automáticamente en cuarentena.
Comenzar con habilitado para las implementaciones de tipo Greenfield: para las implementaciones de tipo greenfield, se recomienda habilitar la directiva de cuarentena para permitir que NSX Cloud administre la detección de amenazas de las máquinas virtuales. | es | escorpius | https://docs.vmware.com/es/VMware-NSX-T-Data-Center/3.1/administration/GUID-58B16060-3448-4468-8D1F-80B81392C1F1.html | bf1db899-f152-49c7-95df-e9244d6b7bac |
Siga este flujo de trabajo para crear un túnel VPN entre PCG y un endpoint remoto. Estas instrucciones son específicas para las máquinas virtuales de carga de trabajo administradas en el modo Modo forzado de nube nativa.
En AWS: compruebe que implementó una VPC en el modo Modo forzado de nube nativa. Debe ser una VPC de tránsito o de autogestión. La VPN no es compatible con las VPC de equipo en AWS.
En Microsoft Azure: compruebe que implementó una VNet en el modo Modo forzado de nube nativa. Puede utilizar las VNet de tránsito y de equipo.
Compruebe que el endpoint remoto esté emparejado con PCG y que tenga capacidades de BGP y VPN de IPSec basadas en rutas.
En la nube pública, busque el endpoint local asignado por NSX para la PCG y asigne una dirección IP pública si es necesario:
Vaya a la instancia de PCG en la nube pública y desplácese hasta Etiquetas.
Anote la dirección IP en el campo de valor de la etiqueta nsx.local_endpoint_ip.
(opcional) Si el túnel VPN requiere una dirección IP pública, por ejemplo, si desea configurar una VPN a otra nube pública o a la implementación local de NSX-T Data Center:
Desplácese hasta la interfaz de vínculo superior de la instancia de PCG.
Asocie una dirección IP pública a la dirección IP nsx.local_endpoint_ip que anotó en el paso b.
(opcional) Si tiene un par de HA de instancias de PCG, repita los pasos a y b y asocie una dirección IP pública, si es necesario, como se describe en el paso c.
En NSX Manager, habilite la VPN de IPSec para la PCG que aparece como una puerta de enlace de nivel 0 con el nombre cloud-t0-vpc/vnet-<vpc/vnet-id> y cree sesiones de IPSec de base de ruta entre este endpoint de la puerta de enlace de nivel 0 y la dirección IP remota del mismo nivel de VPN que desee. Consulte Agregar un servicio de VPN de IPSec para obtener otros detalles.
Vaya a Redes > VPN > Servicios de VPN > Agregar servicio > IPSec. Proporcione los siguientes detalles:
Introduzca un nombre descriptivo para el servicio de VPN, por ejemplo VPN_AWS-<ID-VPC> o VPN_AZURE-<ID-VNet>.
Puerta de enlace de nivel 0/nivel 1
Seleccione la puerta de enlace de nivel 0 para la PCG en la nube pública.
Vaya a Redes > VPN > Endpoints locales > Agregar endpoint local. Proporcione la siguiente información y consulte Agregar endpoints locales para obtener más información:
Nota: Si tiene un par de HA de instancias de PCG, cree un endpoint local para cada instancia utilizando la dirección IP del endpoint local correspondiente asociada a ella en la nube pública.
Introduzca un nombre descriptivo para el endpoint local, por ejemplo LE-preferido-PCG-<ID-VPC> o LE-preferido-PCG-<ID-VNET>.
Seleccione el servicio de VPN para la puerta de enlace de nivel 0 de la PCG que creó en el paso 2a.
Introduzca el valor de la dirección IP del endpoint local de la PCG que anotó en el paso 1b.
Nota: Si va a crear un túnel VPN entre varias PCG implementadas en una VPC, y varias PCG implementadas en una VNet, deberá crear un túnel entre cada endpoint local de PCG en la VPC y la dirección IP remota de la PCG en la VNet, y, a la inversa, desde la PCG de la VNet hasta la dirección IP remota de PCG en la VPC. Deberá crear un túnel separado para la PCG activa y en espera. Esto dará como resultado una malla completa de sesiones de IPSec entre las dos nubes públicas.
Introduzca un nombre descriptivo para la sesión de IPsec, por ejemplo, PCG1-<ID-VPc>-a-edge-remoto.
Seleccione el servicio VPN que creó en el paso 2a.
Seleccione el endpoint local que creó en el paso 2b.
Introduzca la dirección IP pública del elemento remoto del mismo nivel con el que va a crear el túnel VPN.
Nota: La IP remota puede ser una dirección IP privada si se puede acceder direcciones IP privadas, por ejemplo, mediante DirectConnect o ExpressRoute.
Introduzca la interfaz de túnel en formato CIDR. Se debe utilizar la misma subred para que el elemento remoto del mismo nivel establezca la sesión de IPSec.
Configure los vecinos BGP en la interfaz de túnel VPN de IPSec que estableció en el paso 2. Consulte Configurar BGP para obtener detalles.
Desplácese hasta Redes > Puertas de enlace de nivel 0.
Seleccione la puerta de enlace de nivel 0 creada automáticamente para la que creó la sesión de IPSec y haga clic en Editar.
Haga clic en el número o el icono junto a Vecinos BGP en la sección BGP y proporcione los siguientes detalles:
Utilice la dirección IP de la VTI remota configurada en la interfaz de túnel en la sesión de IPSec para el elemento del mismo nivel de VPN.
Este número debe coincidir con el número de AS del elemento remoto del mismo nivel.
Anuncie los prefijos que desea utilizar para la VPN mediante el perfil de redistribución. Haga lo siguiente:
Importante: Este paso solo es para NSX-T Data Center 3.0.0. Omita esta opción si utiliza NSX-T Data Center 3.0.1.
Agregue una ruta estática para el CIDR de la VPC/VNet incorporada con el modo Modo forzado de nube nativa para que apunte a la dirección IP de vínculo superior de la puerta de enlace de nivel 0, es decir, la PCG. Consulte instrucciones en Configurar una ruta estática. Si tiene un par de PCG para HA, configure los próximos saltos a la dirección IP de vínculo superior de cada PCG.
Agregue una lista de prefijos para el CIDR de VPC/VNet incorporado en el modo Modo forzado de nube nativa y agréguelo como un filtro de salida en la configuración del vecino BGP. Consulte instrucciones en Crear una lista de prefijos IP.
Configure un perfil de redistribución de rutas, habilite la ruta estática y seleccione el filtro de rutas que creó para los CIDR de VPC/VNet en el paso b.
Vaya a la tabla de enrutamiento de la subred en la que tiene las máquinas virtuales de carga de trabajo.
Nota: No utilice la tabla de enrutamiento de las subredes de administración o el vínculo superior de la PCG.
Agregue la etiqueta nsx.managed = true a la tabla de enrutamiento.
Compruebe que las rutas se crean en la tabla de enrutamiento administrada para todos los prefijos de IP anunciados por el endpoint remoto con el siguiente salto establecido en la dirección IP de vínculo superior de la PCG. | es | escorpius | https://docs.vmware.com/es/VMware-NSX-T-Data-Center/3.1/administration/GUID-D76A8C0F-B72F-4FCE-90B6-860197C413A6.html | 50de6f94-2058-4974-9f77-fb353c3447d3 |
El artículo versa principalmente sobre las actividades del Centro Escolar Revolución, inaugurado emblemáticamente el 20 de noviembre de 1934 por el presidente Abelardo L. Rodríguez. En él se destaca su transformación de Cárcel de Arcos de Belén en recinto educativo y la modernidad de sus instalaciones. Asimismo, se indican las futuras finalidades y deberes de los educandos que concurran a esta escuela, siempre bajo los postulados de la educación socialista.
En 1934, dentro del marco de la escisión presidencial entre Plutarco Elías Calles (1924-28; y 1928-34, indirectamente) y Lázaro Cárdenas (1934-40), los planteamientos educativos pensados para estos planteles se basaron en una concepción del niño inteligente, sano y deportista. Cabe mencionar que el programa político-pedagógico encabezado por el Ministro de Educación Pública, Narciso Bassols, buscaba una formación moderna, científica y tecnológica. En este caso, el Centro Escolar Revolución, uno de los ejes del programa de urbanización del "maximato" —período de ingerencia presidencial de Calles—sirvió como espacio experimental más allá de los paradigmas socialistas. Como información adicional, el ambicioso proyecto arquitectónico y educativo contaba con gimnasio, talleres, pistas de atletismo, albercas y bibliotecas. Los murales, realizados entre 1936 y 1937, fueron comisionados a Raúl Anguiano y Aurora Reyes, entre otros.
Dafne Cruz Porchini : CURARE A. C. | es | escorpius | http://icaadocs.mfah.org/icaadocs/ELARCHIVO/RegistroCompleto/tabid/99/doc/779548/language/es-MX/Default.aspx | 769c4847-7282-4da5-a788-6f72f719c1af |
esquela - Funeraria Santa Teresa. Asturias
EL REVERENDO D. JOSÉ ANTONIO GARCÍA FERNÁNDEZ (RESIDENTE EN LA CASA SACERDOTAL) Pasó a la Casa del Padre en Oviedo el día 27 de AGOSTO de 2016 a los 91 años de edad HABIENDO RECIBIDO LOS SANTOS SACRAMENTOS Y LA BENDICIÓN APOSTÓLICA D.E.P. Sus hermanos, Joaquina (†), Cristino, Chuso (†), Resto, Mercedes y Julio; hermanos políticos, Manolo (Neira), Gelinos, Erundina (†), Ángel (†) y Mari Luz; sobrinos, primos y demás familia, RUEGAN UNA ORACION POR SU ALMA El cadáver recibirá cristiana sepultura el DOMINGO, día 28, a las CINCO de la tarde, en el cementerio de VILLADEVEYO-LLANERA. El LUNES, día 29, a las CINCO de la tarde, se celebrará un funeral por su eterno descanso en la iglesia parroquial de SANTA MARÍA LA REAL DE LA CORTE-OVIEDO, por cuya asistencia les quedarán muy agradecidos. Capilla ardiente: TANATORIO CIUDAD DE OVIEDO SALA Nº 1 pesames@funerariasantateresa.es FUNERARIA SANTA TERESA DE JESÚS C/ Rector Leopoldo Alas (hijo) 13-15 – 33006 Oviedo - Tfno. 985 23 56 38 - Fax 985 27 64 96 TANATORIO CIUDAD DE OVIEDO Los Arenales s/n – 33195 Oviedo - Tfno. 985208034 - Fax 985206352 | es | escorpius | http://esdocs.com/doc/2402494/esquela---funeraria-santa-teresa.-asturias | 22e598b2-5ea1-42c3-a85b-af8ba8c42bda |
La Universidad Politécnica de Cartagena (UPCT) es una institución joven y dinámica, adaptada a las necesidades reales de las empresas, con equipos y tecnologías de última generación. Trabajamos para conseguir una Universidad pública de calidad, con vocación de servicio a la sociedad, orientada a que nuestros estudiantes obtengan los mejores resultados en el mercado laboral. La enseñanza teórica se complementa con un amplio programa de prácticas en empresa, asesoramiento y orientación profesional, cursos de búsqueda de primer empleo y una activa bolsa de empleo
"Hay profesores de todo tipo, desde que me metí están intentando echar un profesor de física y de matemáticas, pero luego hay profesores que son un trozo de pan. Dan muchas facilidades para subir puntos y los alumnos en general no dan problemas." | es | escorpius | https://www.docsity.com/es/universidad/es/universidad-politecnica-de-cartagena/ | b098272e-2b49-42ca-94d8-c8fb4784db36 |
El Servicio de Rentas Internas (SRI) promueve la facturación electrónica en el país desde 2012. Con el cambio de sistema llegan también nuevos términos que los contribuyentes deben conocer como qué es el RIDE. Qué es el RIDE y para qué sirve El RIDE es … | es | escorpius | https://edocs.ec/tag/ride/ | 6c2e9171-1d5b-40ab-a95b-17e68837e727 |
Claves de condición, recursos y acciones de Amazon Kinesis Firehose
Amazon Kinesis Firehose (prefijo de servicio: firehose) proporciona las siguientes claves de contexto de condición, recursos y acciones específicas de servicios para usarlas en las políticas de permisos de IAM.
Acciones definidas por Amazon Kinesis Firehose
Tipos de recurso definidos por Amazon Kinesis Firehose
Claves de condición de Amazon Kinesis Firehose
Amazon Kinesis Firehose define las siguientes claves de condiciones que se puede utilizar en el elemento Condition de una política de IAM. Puede utilizar estas claves para ajustar más las condiciones en las que se aplica la instrucción de política. Para obtener información detallada sobre las columnas de la siguiente tabla, consulte Tabla Claves de condición. | es | escorpius | https://docs.aws.amazon.com/es_es/IAM/latest/UserGuide/list_amazonkinesisfirehose.html | 108e7482-a3f2-4808-9742-1178b860f1b0 |
La Consumación de la Independencia - Documental - Independencia de México - 1/4, Investigación de Historia Moderna. Universidad Nacional Autónoma de México
Descripción: Documental histórico dedicado a comentar y analizar hechos trascendentales en torno al Bicentenario de la Independencia de México.La Independencia de México fue la consecuencia de un proceso político y social resuelto por la vía de las armas, que puso fin al dominio español en los territorios de Nueva España. La guerra por la independencia mexicana se extendió desde el Grito de Dolores, el 16 de septiembre de 1810, hasta la entrada del Ejército Trigarante a la Ciudad de México, el 27 de septiembre de 1821 | es | escorpius | https://www.docsity.com/es/video/la-consumacion-de-la-independencia-documental-independencia-de-mexico-1-4/15948/ | 5c35a7b4-1c35-474f-a805-68816bc18f29 |
Puedes utilizar las vistas previas de la API para probar características nuevas y proporcionar retroalimentación antes de que dichas características se hagan oficiales.
Ejerce mayo control sobre los despliegues con más información y granularidad más fina.
Permisos de creación de repositorios | es | escorpius | https://docs.github.com/es/enterprise-server@3.2/rest/overview/api-previews | 788032ca-05c3-4a27-80a8-2f04164a537c |
Se ve roja brillante y reluce como fresca. Pero esta carne oculta un pasado atroz que involucra adulteraciones como hormonas y anabólicos con la vaca en vida, y aditivos para que el producto final luzca mejor de lo que es cuando la vaca ya está muerta.
En esta nota, el bistec bajo la lupa. Una recorrida entre criaderos y expertos y controles que nadie hace para descubrir que eso que consumimos tal vez no pueda siquiera llamarse carne
Por Paula Mónaco Felipe/ Bocado
Con sólo sentir el curso que toma el cuchillo dentro del pedazo de carne, Jorge puede notar si está chiclosa, deshidratada o tiene la consistencia natural de los músculos de una vaca. Jorge, un carnicero que pide omitir su apellido, podría hacer esta evaluación con los ojos cerrados porque lleva 40 años en ese trabajo. Creció en el negocio de su papá en el estado de Jalisco y ahora tiene su propia carnicería.
A cientos de kilómetros, en Ciudad de México, los estudiantes del posgrado de carnes de la Facultad de Veterinaria de la UNAM no usan cuchillo ni miran la media res, observan datos estadísticos. Tablas con valores que miden la fuerza de corte, una técnica cuantitativa para determinar la suavidad que tiene un pedazo de carne. Cruzan esa información con datos como edad del animal y uso de beta-agonistas, es decir medicamentos "promotores de crecimiento".
En el centro del país, estado de Michoacán, una familia de ganaderos recibe una oferta inesperada: polvo saborizante para que la carne de sus vacas, sea el corte que sea, tenga el sabor de la arrachera o incluso el de otro animal.
En el sur, paquetes de consistencia oscura van por tierra hacia la frontera con Guatemala. También van por aire, y a veces quienes llevan la carga son veterinarios en avionetas. De este lado de la frontera la llaman sal milagrosa, del otro lado chocolate. "Todos saben que el clenbuterol viene desde México", dice Chino, un muchacho que traslada vacas en esa zona fronteriza. Sustancia ilegal en ambos países, el kilo de clenbuterol se trafica "a unos 200 mil pesos (cerca de diez mil dólares)". Se usa un gramo por tonelada de alimento, si ponen de más, las vacas mueren.
Estas escenas son algunas de las situaciones que atraviesan una vaca y sus restos antes de llegar a las carnicerías y supermercados de México.
Yo como carne, al menos hasta ahora. Crecí entre vacas, tanto que el nacimiento de un novillo es uno de los recuerdos más vívidos de mi infancia en Argentina. Durante muchos años pensé que las vacas seguían teniendo la misma vida que en mi infancia en la pampa. Hace poco comencé a oír de corrales de engorde, o feed lot y luego a leer acerca de ganadería intensiva en México, donde vivo desde hace muchos años.
Empecé a preguntarme cómo es la vida de las vacas que luego llegan a millones de mesas como la mía. Cómo es la vida y cómo también la muerte. Qué hay en esa carne que nos venden empacada, congelada y a pedazos en supermercados, mercados y carnicerías. La carne que surte a miles de taquerías mexicanas. Este reportaje es resultado de esa búsqueda.
El "innombrable", el clembuterol
Se colocan con una pistola que dispara un chip dentro de la oreja de las vacas. Son implantes de hormonas y los usan prácticamente todos los ganaderos de México, aquellos que tienen tres o cuatro animales como los empresarios que crían miles de vacas por mes.
Los implantes hormonales se venden en veterinarias, en teoría solo bajo receta, pero en realidad cualquiera puede comprarlos. Algunos de los productos y marcas: Synavix S (benzoato de estradiol y progesterona, para novillos); Synovex H (benzoato de estradiol y propinato de testosterona, para vaquillas); y Synovex C (Estrógeno y progesterona, para becerros en crecimiento). Cuestan entre 40 y 55 pesos mexicanos por implante por animal, alrededor de dos dólares. Son de uso frecuente porque mucha gente los cree inofensivos, son una experiencia popular y barata para el engorde acelerado.
-¿Las hormonas añadidas en orejas permanecen en la carne?- pregunto a un veterinario. Es alguien que conoce de composiciones químicas, 20 años de experiencia, pero me pide no revelar su identidad.
-Sí. Y las hormonas que les ponen a los animales son varias -responde quien llamaremos Veterinario-. Son estrógenos, progesterona. Normalmente los ponen en la oreja cuando entran a los corrales de engorde. Si se los ponen dos veces les llaman reimplantes. Pero eso va perdiendo efectividad y en los últimos 30 días, al final lo que les ponen es un beta-agonista, el innombrable (clenbuterol)que es ilegal, y también el zilpaterol, que es legal".
"El innombrable", le dice Veterinario al clembuterol. Al otro lo llama por su nombre, zilpaterol
Clorhidrato de zilpaterol es el componente, Zilmax la marca comercial más exitosa. Un medicamento que se vende con cierto secretismo. Basta con asomarse a grupos de ganaderos en redes sociales donde algunas personas ofrecen el producto pero no dan precios ni precisiones abiertamente, sólo inbox.
Es un anabólico que modifica el metabolismo. Sólo está autorizado en México, Estados Unidos y Sudáfrica. Europa, Asia y los demás países del mundo lo prohíben por razones de las que nadie quiere hablar aquí. Quien sí se anima a nombrarlo es una persona que llamaremos Ganadero de Michoacán. Alguien con varios campos, empresario de alto nivel, pero también alguien que pide no revelar su identidad. Ya resulta evidente: la ganadería en México es un tema de oscuridades, miedos y silencios.
"El Zilmax es el primo hermano del clenbuterol pero es común en todos lados", dice por teléfono Ganadero de Michoacán. Acepta la entrevista porque quiere contar lo que muchos callan. Su voz suena entre enojada y apesadumbrada aunque también con el aplomo de quien está decidido a sostener sus convicciones. No usar zilpaterol ni recurrir a hormonas le significa más tiempo, esfuerzo y dinero. "Ellos con 8 kilos de alimento hacen 1 kilo de carne, nosotros necesitamos 11 kilos -dice-. Y engordar a un animal en pastoreo regenerativo toma 30-34 meses desde que nace hasta el sacrificio, a ellos en ganadería intensiva les toma 18-20 meses".
Time is money: con el ingrediente mágico de la Z son entre 39 y 100 dólares más de ganancia por cada vaca. Mucho dinero.
Con chip de hormona en la oreja el animal tiene hambre todo el tiempo. Come más, come mucho de un alimento que tal vez sin ese hambre voraz la vaca no querría ni comer. En general los ganaderos intensivos -es decir casi todos- le dan gallinaza y pollinaza: mierda de pollo y gallina mezclados con aserrín y los deshechos de la crianza intensiva de esos animales, mezclados con granos, forraje y prácticamente lo que sea. Con zilpaterol además ganará más músculo. La pregunta es cuál será el costo para el animal y cuál para el consumidor de su carne, ¿por qué está prohibido en casi todo el mundo excepto aquí?
Leo 10 artículos científicos buscando respuestas.
El fabricante de Zilmax asegura que no hay peligro "los niveles de residuos en tejido muscular son solamente alrededor del 10% de los valores en tejido hepático y los residuos en tejido adiposo esencialmente no se encuentran". Los científicos confirman, parece que el zilpaterol es casi invisible. Debido a su composición química, gracias a su "ausencia" de cloro en el grupo cíclico", el animal lo absorbe en 12 horas y en otras 12 horas desaparecerá todo rastro. Los ganaderos cierran el círculo, dejan de suministrarlo dos a tres días antes de matar a la vaca. Así, aunque haya consumido esa sustancia por meses -gran parte de su vida-, la carne de la vaca en teoría no tendrá huellas del fármaco.
En YouTube, la empresa Lesca ofrece kits para controlar si la carne cumple con los niveles permitidos de zilpaterol. "¿Por qué? -se pregunta el Dr. Thomas Nick, presentador del anuncio- Porque existe un riesgo potencial de efectos cardiovasculares si es consumido".
Apenas eso, pocas voces. Pareciera que el zilpaterol, negocio próspero, es un tema que nadie quiere mirar a fondo. Mientras tanto, esta versión de clenbuterol light -o invisible- sigue drogando a las vacas que ve como máquinas y tal vez a nosotros también. No sabemos.
El camino ilegal del clembuterol
Más oscuro todavía está el terreno ilegal que transita el innombrable.
Bien lo conoce Chino, el muchacho que traslada vacas en la frontera México-Guatemala. Dice que el clenbuterol se usa para engordar al ganado. Que se trafica con las mismas lógicas de la cocaína y otras sustancias, que se vende a precios increíbles.
Chino tiene la piel morena y los brazos fuertes de quien ha trabajado toda su vida. Es robusto, grandote y fuerte. Un tipo curtido, de esos que imagino andan por la vida sintiéndose tranquilos. Sin embargo, apenas accede a hablar de este tema por unos pocos minutos. Otra vez ronda el miedo.
Cuando les dan alimento con clenbuterol, dice, "se ponen como locas las vacas, todas nerviosas, todas trabadas". Su gesto de muchacho rudo se torna lastimoso. Ha visto violencia, creció en zona de pandillas, y aún así le afecta el asunto de las vacas con clenbuterol. Lo entristece de una forma diferente. Le recuerda a los golpes, los toques eléctricos, los maltratos asociados a un animal que está fuera de sí.
En su celular guarda algunos videos tomados hace pocos meses. Son vacas drogadas con chocolate, como le dicen en Guatemala al clenbuterol por el color que tiene la sustancia. Me muestra sólo un par porque asume: "no te gusta ver cosas feas".
El clenbuterol provoca un efecto parecido a la adrenalina. En apenas 15 a 45 minutos aumenta la frecuencia cardíaca, la presión de la sangre, dilata los bronquios y acelera el metabolismo. Tanto altera que puede provocar muerte instantánea o cojera en bovinos. En caballos retrasa el parto, en otros mamíferos como perros la sustancia se transfiere al feto y en ratas fracturas de huesos, efectos cardiovasculares, inmunosupresión y problemas de aprendizaje y memoria.
Es peligroso para el animal y también para el ser humano que consume carne que lo contenga: la sustancia persiste, residual, aún cuando la carne sea cocinada. La prueba está en la orina de muchos futbolistas mexicanos.
Fue un gran escándalo en 2011: cinco integrantes de la selección mexicana dieron positivo en un control de dopaje durante los partidos de la Copa Oro, que se juega en Estados Unidos. Los suspendieron, hubo conferencias, desmentidos y exámenes de la Agencia Mundial Antidopaje (WADA, por sus siglas en inglés). Después se comprobó que los drogados no eran ellos sino las vacas que se habían comido. El anabólico que aparecía en su orina provenía de la carne premium que les daban en su dieta de alto rendimiento.
El escándalo fue mayor porque en México el clenbuterol ya llevaba 9 años prohibido.
Dos años más tarde aún, un estudio oficial mostró que el problema seguía: en 582 restos de animales ya faenados pero aún no trozados "se detectaron residuos de Clembuterol en el 26.2% de las canales.
Desde 2018, el clenbuterol está entre las 32 sustancias prohibidas según la Ley de Salud Animal y penado su uso con multas económicas y hasta 8 años de cárcel, Aún así, hasta el presidente, Andrés Manuel López Obrador, reconoce que el engorde artificial y el uso de sustancias en ganadería intensiva persisten. "Tenemos tache en esta materia", dijo el 11 de septiembre de 2020.
Las leyes mexicanas tienen huecos. Por ejemplo, establecen un "Programa de Proveedor Confiable" -es decir libre de clenbuterol- que no es obligatorio sino voluntario. Entonces, los mataderos deciden si acatarlo o no y mientras se supone que el Estado inspecciona. Pero entre 2011 y 2017 en todo el país hubo apenas 185 inspecciones, un promedio de 26 visitas a rastros y ranchos cada año o una inspección cada 15 días, revela Una investigación de la periodista Beatriz Pereyra.
Vuelvo entonces con Jorge, el carnicero. Hablamos por teléfono. Está en Jalisco, una región ganadera donde en años recientes se han detectado muchos casos de uso del anabólico ilegal.
-¿En la carne se puede identificar si tiene clembuterol?
-Sí. Definitivamente la carne se vuelve más musculosa y más deshidratada. En el momento en que cortas se torna pegajosa, como chiclosa.
-¿Sus abastecedores le dan certificados de que no hay clenbuterol ni tóxicos en el producto?
-No. Nos dan una nota con la procedencia de la carne. La mayor parte de rastros (legales) le pertenecen al gobierno, entonces yo creo que si estoy comprando en un lugar regulado por el gobierno se debería de entender que la carne está certificada.
Se enoja un poco Jorge. La duda le ofende porque él se abastece por la vía legal, más cara y con menor margen de ganancia. Aún así, no tiene certezas.
Lo siente el carnicero al pasar el cuchillo porque lo hecho miles de veces, pero también se nota en la canal, el cuerpo casi completo de la vaca muerta. Quienes habitan esos mundos de rastros y mataderos dicen que la carne de un animal engordado con anabólicos se ve roja, tensa, musculosa. Se ve.
María de la Salud Rubio es doctora en carnes. Habla a toda velocidad con absoluta precisión, sin perder el hilo de sus comentarios ni desatender un instante -ni una palabra- lo que dicen los demás. Cita estudios y muchos datos sin aburrir. Desborda pasión por su trabajo, que también va sin pausa ni respiro. Agenda imposible: clases, conferencias y avanza en sus investigaciones: inocuidad alimentaria, carne in vitro y tropical meat, su hipótesis acerca de vacas que han vivido en pasto y tienen pocos días de engorde.
La experta en carnes nació en Córdoba, Andalucía, y como marca de origen brota su tonada junto a su ser frontal, sin diplomacias. "Estudié veterinaria pero no quería ser clínica, no quería cuidar perritos, no era mi vida", dice. Eligió la rama menos común, tecnología de alimentos.
"Pero no voy por ahí para que la gente coma carne, sino porque me gusta la ciencia -aclara-. No voy a estar convenciendo o des-convenciendo a alguien para que coma carne, cada uno que haga lo que quiera".
María de la Salud Rubio se doctoró en Texas, la tierra de los vaqueros en Estados Unidos. Ahora, con varias décadas de experiencia, cerca de 100 tesis dirigidas, unas 200 conferencias dictadas y nivel II del Sistema Nacional de Investigadores, es parte del Centro de Enseñanza Práctica, Investigación y Producción en Salud Animal, de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), las más importante del país. Su vida es laboratorios, fórmulas, gráficas de proteínas y mundos crípticos e incomprensibles para otros mortales.
Estudia vacas, camarones, cerdos, corderos y ovinos. Analiza sus músculos, morfología, desarrollo en diversos ambientes y el impacto que ahí tienen. Su interacción con microorganismos pero sobre todo bacterias como la Salmonella. Es capaz de analizar 1,165 lomos de carne para escribir un artículo acerca de patrones para evaluar color en carnes de bovinos.
"Eso que ves ahí es la proteína. Es como un cucurucho. Son tejidos conectivos, el armazón del músculo", explica emocionada ante una imagen en blanco y negro que parece un dibujo pero es ampliación de una imagen microscópica. Todo ese universo ve la doctora en carnes donde otros vemos sólo rayitas.
Dos veces por semana dicta clases de Ciencia de la Carne de la Facultad de Veterinaria de la UNAM. Me invita y así curso un trimestre como oyente porque quiero tratar de entender.
Las clases son mañanas completas en zoom. Hoy la doctora presenta fotografías de 6 pedazos de carne y pide a los alumnos que analicen el color de cada uno porque con base en el color se puede deducir qué tan estresado estuvo un animal. Si tenía mal carácter, si era novillo o ternera, si estaba nervioso o asustado.
Un pedazo de carne puede analizarse también con técnicas que resultan en información cuantitativa: su firmeza. Para medirla se usa un aparato que parece un taladro adherido a una mesa. La máquina que perfora el pedazo de carne y a partir de ese instante, cruzando datos de fuerza y resistencia, elabora un parámetro de grasa intramuscular.
Un parámetro que nos puede decir si el animal vivió drogado o no: el que consumió zilpaterol tiene un 6.77% de grasa, el que no consumió 10.08%. "El zilpaterol aporta musculatura pero genera dureza -menciona la doctora-. Entonces después eso encadena el uso de…", hace silencio y sus alumnos completan "…ablandadores".
Aparece así otra escena de intervención sobre las vacas criadas para ser carne: adulterarlas después de muertas.
A la gente le gusta la carne blanda. Y para que eso ocurra hay dos opciones: esperar a que el cadáver madure –mínimo 24 horas, ideal 14 días, dice la experta- o agregarle sustancias (que tampoco querríamos ver en un bife). Se usan tres técnicas para ablandar. "Mecánica", con máquinas que atraviesan la carne con cuchillas como grandes alfileres y dejan rayada la superficie del músculo. "Estimulación eléctrica", que son corrientes aplicadas sobre el cuerpo completo de la vaca recién muerta para romper las fibras musculares. Y "marinado químico o enzimático", que es agregar sustancias de diversas maneras pero sobre todo por inyección.
"Es una forma muy bonita de decir 'vamos a cometer fraude'", resume la doctora Rubio.
Porque inyectar no sólo tierniza, también aumenta volumen y peso. Una práctica ya conocida en pollos que se extendió a las carnes rojas. "Por ejemplo, un trozo de carne inyectado crece aproximadamente un 30%. Y así un sirloin de 400 gramos puede llegar fácilmente a unos 650 gramos", explica bastante encabronado Ganadero de Michoacán.
Jorge el carnicero recuerda: "En una ocasión una persona me ofrecía carne y cuando noté que me la ofrecía más barata que los demás le pregunté si estaba inyectada. Me dijo '¡por supuesto que sí! Si no no podría dárselo a ese precio'. Era por lo menos un 15% más bajo de lo que regularmente puede costar. Me dijo que su carne incluía un 30% de agua pero tampoco puedo saber, quizás tenga un 40 o hasta un 50%. Y ni se si es agua potable o qué".
La inyección lleva hacia adentro de la carne los microbios que pueden estar en su superficie exterior o en superficies con las cuales hace contacto. Algo que en México puede ser desde un recipiente plástico a la ciudad toda, porque es común ver camionetas que trasladan carnes al aire libre sin aislamiento ni cadena de frío.
Ahora volvamos a mirar el filete de carne que está en la vitrina del supermercado: brillante, rojo, terso. Primero fue una vaca hormonada para comer sin pausa (y alimentada con basura mixta). Después drogada para ganar más kilos en menos tiempo y ganar además más músculo que grasa. Luego, ya muerta, fue ablandada con perforaciones o toques eléctricos. Y al final también inflada con algo que dicen son sales aunque no sabemos bien qué es ni cuánto le pusieron.
¿De qué está hecha la carne?
Miro los trozos de carne durante un rato y admito mi fracaso: No soy capaz de distinguir si el color indica algo, si la carne es dura por anabólicos o fue ablandada. Apenas tal vez veo las rayitas que dejaron ablandadores mecánicos. Apenas soy capaz de saber que el sello "TIF" indica que proviene de un rastro fiscalizado. En los congelados del supermercado -que son muchos- directamente nada puede notarse.
"Tiene que existir alguna manera de saber qué tiene". Me voy a dormir con esa idea, me despierto en medio de la noche, amanezco igual. "Alguna una forma de verla con microscopio o analizar químicamente", me digo.
En medio, me comunico con 18 laboratorios por teléfono y envío otros tantos correos electrónicos. Algunos me contestan, otros guardan silencio. La filial de una gran empresa internacional que tiene los preparados me responde un seco "no, no lo hacemos" cuando pido buscar residuos de anabólicos, clenbuterol, beta-agonistas y soluciones salinas.
Finalmente sólo dos de los 18 laboratorios acreditados en la Ciudad de México para ensayos en temas alimenticios, categoría "casos especiales", respondieron que podrían realizar el estudio.
La empresa privada ONESITE Laboratories, donde el análisis de cada muestra cuesta $2,441.80 sólo buscando clenbuterol y sodio (USD $123). El otro, el estatal Centro Nacional de Servicios de Constatación en Salud Animal (CENAPA), que depende de la Secretaría de Agricultura buscan todo pero es más caro, $ 3,863 pesos por cada muestra (USD $ 195). Así, analizar diez pedacitos de carne como para tener una panorama mínimo puede costar entre 1,200 y 1,900 dólares y realizar un verdadero muestreo representativo de unas 100 pruebas al menos podría costar cerca de 20,000 dólares.
Sin mucha esperanza busco en el Estado. En los 463 rastros certificados TIF que presume en 2021. El Servicio Nacional de Sanidad, Inocuidad y Calidad Agroalimentaria (Senasica) hace inspecciones pero los resultados de laboratorio que analiza provienen de los propios mataderos. O sea, quien realiza las pruebas y concentra resultados es el rastro mismo porque los propietarios de la información son los mataderos, me explica por teléfono una trabajadora de Senasica. En el área específica de establecimientos TIF me atienden con amabilidad y confirman que tal vez cuentan con información pero no es pública ni se puede difundir. Si quiero saber qué tiene exactamente ese bistec, tendré que tramitar solicitudes de información vía leyes de transparencia.
Identidades encubiertas, secretismo, terror: hablar de industria cárnica es casi tan oscuro como hablar de narcotráfico.
"Ahora vinieron a ofrecerme un saborizante. Porque el suero que le inyectan puede ser ablandador y saborizante. Me ofrecieron sabor arrachera, sabor carne de res y pollo", dice Ganadero de Michoacán. Es decir, carne adulterada para que sepa a carne. Res con sabor a pollo. Pollo con sabor a res. Res con sabor (artificial) de res.
¿O será el sabor un recuerdo de un pasado ya inexistente?
La Real Academia Española, en sus primera y segunda acepción, define carne como "parte muscular del cuerpo humano o animal" y "carne comestible de vaca, ternera, cerdo, carnero, etc., y muy señaladamente la que se vende para el abasto común del pueblo". Esto que nos venden, esto que comemos, tal vez ya quede fuera del concepto.
Hoy es la última clase del Curso en Ciencias de la Carne. Se estudia el uso de antioxidantes, formas de mejorar la conservación. Hay una extensa lista de sustancias naturales posibles de usar que van desde la pimienta al tomillo, entre otras. Pero también se utilizan gases, explica la doctora Rubio.
En la industria, al momento de empacar se disparan sobre la carne y de inmediato cierran con una película plástica encima.
Se usan varios tipos de gases "pero este sí es un problema -dice la experta-, el monóxido de carbono. Se me hace peligroso porque reacciona con la mioglobina, se pega irreversiblemente al hierro en lugar del oxígeno y se queda de ese color aunque esté podrido". | es | escorpius | https://www.zonadocs.mx/2021/02/22/carne-drogada/ | b71151c4-c075-4166-ac0c-edad4ae83c0d |
Audio Clip ( Clip de Audio)
Decodifique sonidos en el instante. Este método utiliza una cantidad minima de memoria para buffer datos comprimidos que son leídos de manera incremental del disco y son de-codificados sobre la marcha. Note que la descompresión sucede en un streaming thread (hilo) separado cuyo uso del CPU puede ser monitoreado en la sección "Streaming CPU" en el panel del audio en la ventana del profiler.
Este es el formato nativo utilizado en PS Vita. Las especificaciones de este es muy similar al formato ADPCM. | es | escorpius | https://docs.unity3d.com/es/current/Manual/class-AudioClip.html | 5addfb7d-3575-437b-b41a-5ba9aefb5810 |
Reducir el tamaño del paquete para las instalaciones de cliente - Security Center 5.9.1.0
Para facilitar la descarga y distribución de Security Center a sus sitios remotos, puede reducir en gran medida el tamaño del paquete de instalación si solo desea instalar aplicaciones de cliente.
El paquete de instalación de Security Center independiente completo pesa alrededor de 4,6 GB. Si solo necesita instalar las aplicaciones de cliente, Security Desk y la Config Tool, puede eliminar los requisitos previos que solo se requieren para las instalaciones de servidor y reducir el tamaño del paquete de instalación en más de la mitad.
CONSEJO: Puede usar el instalador web para crear un paquete de instalación personalizado solo con los componentes que necesita en función de una primera instalación. Sin embargo, el paquete personalizado solo se puede usar para replicar la misma instalación en máquinas que tienen la misma configuración de Windows que su primera máquina. Si planea instalar aplicaciones de cliente en máquinas que tienen una configuración diferente de Windows, debe seguir el procedimiento actual. | es | escorpius | https://techdocs.genetec.com/reader/khOAIsuhmHAgNy20vKDqHg/39TEJW25RoDOU_WJFa2K9g | 857fbc85-69ec-4c9a-809a-a20bc6afd25d |
El Camino más corto con giros restringido (TRSP), es un algoritmo de camino más corto que puede tomar en cuenta complicadas restricciones de giro, como las encontrados en las redes de carreteras navegables reales. El rendimiento es casi tan rápido como la búsqueda A*, pero tiene muchas características adicionales como funcionalidad en base a los bordes en vez de basarse en los nodos de la red. Devuelve un conjunto de registros pgr_costResult (seq, id1, id2, costo) que conforman un camino.
El algoritmo del Camino más corto con giros restringidos (TRSP) es similar al de Algoritmo Shooting Star en cuanto a que puede uno especificar restricciones de giros.
La configuración del TRSP es parecido al del camino más corto de Dijkstra con el añadido de una tabla de restricciones de giros que es opcional. Esto hace que añadir restricciones de giro a una red de carreteras sea más fácil en comparación con del algoritmo de estrella fugaz en la que había que agregar los bordes varias veces cuando estaba involucrado en una restricción.
Consulta SQL que debe proporcionar un conjunto de registros con los siguientes campos:
SELECTid,source,target,cost,[,reverse_cost]FROMedge_table
int4 Identificador del borde
int4 Identificador del vértice inicial del borde
int4 Identificador del vértice final del borde
float8 valor del costo del recorrido sobre el borde. Un costo negativo evitará que el borde sea insertado en el gráfico.
(opcional) El costo para el recorrido inverso del borde. Esto sólo se utiliza cuando los parámetros directed y has_rcost son True (ver el comentario anterior sobre los costos negativos).
int4identificador del nodo de partida
int4identificador del nodo de llegada
true Si la gráfica es direccionada
Si es True, el campo reverse_cost del conjunto de registros generados se utilizan para el calcular el costo de la travesía del borde en la dirección opuesta.
(opcional) una consulta SQL, que debe proporcionar un conjunto de registros con los siguientes campos:
SELECTto_cost,target_id,via_pathFROMrestrictions
float8 restricción del costo de giro
int4 identificador del borde donde se aplica la restricción
text` lista de bordes separados por comas que llegan al borde target_id que conforman esta restricción
Otra variante de TRSP que permite especificar el Identificador del borde de partida y de llegada junto con una fracción para interpolar la posición:
int4identificador del borde de partida
float8 fracción de 1 que define la posición del sobre el borde de partida.
int4Identificador del borde de llegada
float8 fracción de 1 que define la posición del sobre el borde de llegada. | es | escorpius | http://docs.pgrouting.org/2.0/es/src/trsp/doc/index.html | 71e4b1f1-6eb5-47aa-a99d-b954a13b4992 |
Un tablero de proyecto propiedad de una cuenta de usuario tiene dos niveles de permiso: el del propietario del tablero de proyecto y el de los colaboradores.
Permisos de propietario y de administrador para un tablero de proyecto propiedad del usuario
Permisos de lectura y escritura para un tablero de proyecto propiedad del usuario
Los colaboradores con acceso de lectura a un tablero de proyecto propiedad del usuario pueden:
Ver un tablero de proyecto
Copiar un tablero de proyecto
Los colaboradores con acceso de escritura a un tablero de proyecto propiedad del usuario pueden:
Editar un tablero de proyecto
Vincular un repositorio a un tablero de proyecto
Configurar la automatización de tableros de proyecto
Agregar propuestas y solicitudes de extracción a un tablero de proyecto
Agregar notas a un tablero de proyecto
Rastrear el avance de un tablero de proyecto
Visibilidad del tablero de proyecto
Puedes cambiar la visibilidad del tablero de proyecto de privada a pública y de vuelta. Por defecto, los tableros de proyecto propiedad del usuario son privados. Para obtener más información, consulta "Cambiar la visibilidad de un tablero de proyecto". | es | escorpius | https://docs.github.com/es/enterprise-server@3.0/account-and-profile/setting-up-and-managing-your-github-user-account/managing-user-account-settings/permission-levels-for-user-owned-project-boards | e758761c-9ac0-47b3-bd3f-10194f089322 |
Un Future representa un resultado eventual de una operación asíncrona. No es seguro en hilos (thread-safe).
Future es un objeto awaitable. Las corrutinas pueden esperar (await) a objetos Future hasta que obtengan un resultado o excepción, o hasta que se cancelen.
Normalmente, los Futures se utilizan para permitir que código basado en retrollamadas de bajo nivel (low-level callback-based code) (por ejemplo, en protocolos implementados utilizando asynciotransports) interactúe con código async/await de alto nivel.
Es recomendable no exponer nunca objetos Future en APIs expuestas al usuario, y la forma recomendada de crear un objeto Future es llamando a loop.create_future(). De esta forma, implementaciones alternativas de bucles de eventos (event loop) pueden inyectar sus propias implementaciones optimizadas de un objeto Future.
Distinto en la versión 3.7: Añadido soporte para el módulo contextvars.
Obsoleto desde la versión 3.10: Se emite una advertencia de desaprobación si no se especifica loop y no hay un bucle de eventos en ejecución.
Añade una retrollamada (callback) a ser ejecutada cuando el Future es done.
La retrollamada (callback) es llamada con el objeto Future como su único argumento.
Si el Future ya es done cuando se llama a este método, la retrollamada (callback) es programada con loop.call_soon().
Un argumento opcional de contexto, por palabra clave, permite especificar un contextvars.Context personalizado para ser ejecutado en la retrollamada (callback). El contexto actual se utiliza cuando no se provee un contexto (context).
functools.partial() se puede utilizar para dar parámetros a la retrollamada (callback), por ejemplo: | es | escorpius | https://docs.python.org/es/3/library/asyncio-future.html | b0971cd1-58b1-4f07-abdf-c794ef9c8714 |
Western Slope ortopedia es un centro de atención total ortopédica. Nuestros médicos se especializan en cirugía ortopédica, tratar con el diagnóstico y tratamiento de enfermedades y lesiones de los huesos, musculatura, y tendones, nervios y ligamentos en adultos y niños.
910 S. Fourth Street Montrose, Colorado 81401
970.249.6641 (teléfono) 970.249.5148 (fax)
En caso de una emergencia potencialmente mortal, llamada 911 inmediatamente.
Durante las horas normales, por favor llame a nuestra oficina. Después de horas de oficina normales, nuestro teléfono de la oficina es atendida por el servicio de contestador. El médico de guardia responderá a las llamadas urgentes de los pacientes actuales o los que son referidos por Montrose Memorial Hospital. | es | escorpius | http://wsorthodocs.com/?lang=es | d2cbc68b-992f-4fc3-a050-806964f0d995 |
Administrar un servidor virtual de redirección de caché
Para administrar un servidor virtual de redirección de caché, debe ver las estadísticas de redirección de caché. Es posible que tenga que habilitar o inhabilitar los servidores de redirección de caché o dirigir las visitas de directiva a la caché en lugar del origen. Las tareas administrativas también incluyen la copia de seguridad de un servidor virtual de redirección de caché y la administración de conexiones de cliente. | es | escorpius | https://docs.citrix.com/es-es/citrix-adc/current-release/citrix-adc-cache-redirection-gen-wrapper-10-con/admin-cache-redirection-virtual-server.html | 5b09057d-a278-4d28-ac2d-8ee54ea66314 |
Viste la película 12 Monos? pocas personas saben que esta película fue inspirada en el corto de Chris Marker, La Jetée.
¿Por qué elegí una película como documental de la semana? La forma en que Chris Marker narra su corto es a manera de falso documental. Una voz omnipresente va narrando la historia mientras que en la pantalla se observan una serie de planos a manera de foto fija.
Existe una serie de elementos que hacen de este corto todo un único e interesante, un personaje al cual le perturba una imagen que le rebota en su mente desde la niñez, una serie de experimentos de viajes en el tiempo una tercera guerra mundial y todo eso sólo en foto fija.
No me queda la menor duda de que estos elementos inspiraron a que Terry Gilliam hiciera su propia versión de La Jetée llamada 12 Monos. Disfruten | es | escorpius | https://www.arrierodocs.com/2019/10/14/https-www-youtube-com-watchvr6pd5avmlzs-2/ | 4b3ec03d-c5b4-40ee-8485-152f7a0a3c3b |
Hernando Calvo Ospina, periodista colombiano residente en Europa, autor de varios libros publicados entre los que se destacan: Salsa, Don Pablo Escobar, Perú: los senderos posibles y Bacardí: la guerra oculta
Elle aurait pu ne pas éprouver le besoin de se rebeller. Elle naquit en 1750, un jour du mois d'août, dans une petite commune de l'actuel département bolivien de La Paz. Avec ses parents, elle allait de bourgades en villages pour vendre des tissus de laine. Mais c'est dans les mines et les campagnes que leur clientèle était la plus importante : les indigènes avaient besoin de la feuille sacrée de coca pour atténuer la fatigue et la faim. Bartolina et ses parents gagnaient peu car ils devaient payer un (...)
No hubiera tenido necesidad de sublevarse. Nació en 1750, un día de agosto, en una pequeña comunidad del actual departamento boliviano de La Paz. Con sus padres recorrió aldeas y pueblos vendiendo tejidos de lana, aunque en minas y campos tuvieron la mayor clientela: los indígenas necesitados de la sagrada hoja de coca para mitigar la fatiga y el hambre. Poca ganancia les quedaba al tener que pagar alto tributo, en particular a los curas por la hoja. El comercio salvó a Bartolina Sisa de (...)
Colombia. Oggi Washington ha più potere che mai sulla vita dei colombiani e non smette di attizzare la guerra Il Manifesto, Roma, 10 Giugno 2014 Il 9 aprile 1948 a Bogotá venne assassinato Jorge Eliecer Gaitán. Pur essendo il massimo dirigente del Partito liberale, chiedeva a liberali e conservatori di unirsi contro le oligarchie che facevano loro la guerra, impoverendoli. Per indicare chi avrebbe dato l'ordine dell'omicidio, fu espulsa la delegazione diplomatica sovietica. Nessuno (...)
Le Monde diplomatique, Chili. Le 9 avril 1948, à Bogota, les délégations préparaient la naissance de l'Organisation des Etats Américains (OEA). Ce même jour, était assassiné Jorge Eliecer Gaitan. Bien qu'il fût le plus haut dirigeant du parti Libéral, il appelait dans ses harangues à l'union des libéraux et des conservateurs contre les représentants de l'oligarchie qui les opposaient et les appauvrissaient. On expulsa la délégation diplomatique soviétique pour prouver que c'était de là qu'était venu (...)
Publicado por Le Monde Diplomatique, edición chilena* Primavera de 1946. El presidente estadounidense Harry Truman y el Primer Ministro británico Winston Churchill, insistiendo sobre el peligro soviético y su comunismo para la "civilización occidental", impusieron el término "Guerra fría". No importó saber que sin la URSS el nazismo alemán no hubiera sido derrotado. En Colombia esos "peligros" ya venían siendo combatidos. A mediados de 1927 el ministro de Guerra había dicho: "La ola impetuosa y (...) | es | escorpius | http://hernandocs.free.fr/ | 391419cd-fd09-4335-a054-8b8bef6591d4 |
Acceso a Bancos de la Empresa
Desde la pantalla Bancos de la Empresa se configuran todos los datos de las entidades bancarias con las que gestionar las remesas y transferencias del negocio.
Para acceder a esta pantalla debe seleccionar la pestaña Tablas (1) y, a continuación, el botón Bancos de la empresa (2) situado en la sección Comunes del menú principal:
A continuación, se abrirá la pantalla Bancos de la Empresa constituida por diferentes pestañas de datos:
1- Entidad y número de cuenta: tal y como su nombre indica es el espacio dedicado a los datos de la entidad así como el IBAN y el Sufijo . Aquí también podrá introducir un código (puede ser alfabético, numérico o alfanumérico) así como el nombre del mismo en el apartado Descripción.
Normalmente el campo Sufijo es 000, pero consulte con su entidad bancaria si tiene dudas.
2- Contacto y teléfonos: espacio para introducir los datos de la persona de contacto y teléfonos relacionados con el Banco.
3- Internet: para los datos de correo electrónico.
4- Finanzas: espacio en el que se asocia el Banco a la Cuenta Contable de ActivaERP. El campo Riesgo Máximo hace referencia al riesgo máximo contratado con la entidad bancaria.
Es imprescindible que este apartado esté completado si dispone del módulo de contabilidad para que cuando se genere el correspondiente asiento contable se asigne la contrapartida de cobro o pago correspondiente a la forma de pago indicada en la factura (tanto de gastos como de ingresos).
5- Observaciones: espacio de texto en blanco habilitado para incorporar observaciones.
Asociar archivos adjuntos al Banco
Cada vez son más las transacciones bancarias que pueden resolverse online a través de la banca digital. Mediante la herramienta de adjuntar archivos de ActivaERPpuede adjuntar todos los documentos relacionados con su banco directamente en el registro correspondiente en ActivaERP. Para más información consulte el apartado Adjuntar archivos del Sistema de Gestión Documental.
Desde ActivaERP le recomendamos no borrar un Banco de empresa ya que puede estar relacionado con muchas otras entidades como Clientes, Proveedores, Formas de pago, etc. Como alternativa, le sugerimos que cambie el nombre para así identificarlo y dejar de utilizarlo, como por ejemplo MI BANCO **NO UTILIZAR**. Una vez haya comprobado que todos los datos han sido modificados correctamente, podrá proceder a su eliminación.
Para eliminar el registro de un Banco bastará con situarse en la pantalla del Banco que quiera eliminar y pulsar el icono de Eliminar situado en la parte superior:
A continuación, se abrirá una pantalla de aviso en la que se le pedirá que confirme si desea borrar el registro. Pulse SÍ para eliminarlo definitivamente: | es | escorpius | https://docs.activaerp.com/es/documentacion/tema/bancos-de-la-empresa/37 | d3841fd1-f925-41a6-a40f-b9d86ddc29d9 |
Las plantillas que se definen a través del portal web son distintas de las que se definen mediante Visual Studio. Las plantillas del portal web solo se pueden administrar y aplicar a los elementos de trabajo a través del portal web. De forma similar, Visual Studio plantillas de trabajo solo se pueden administrar, ver y aplicar a los elementos de trabajo de Visual Studio. Sin embargo, puede usar las direcciones URL de ambos tipos de plantilla para agregar elementos de trabajo a través del portal web.
Para agregar, capturar, editar o eliminar plantillas de elementos de trabajo a través del portal web, debe ser miembro del equipo en el que las agregue.
Para aplicar una plantilla de elemento de trabajo, debe ser colaborador del proyecto y miembro del equipo en el que se define la plantilla de elemento de trabajo.
Para agregar, capturar, editar o eliminar plantillas de elementos de trabajo a través del portal web, debe ser administrador del equipo.
Para aplicar una plantilla de equipo, debe ser colaborador del proyecto y miembro del equipo en el que se define la plantilla de elemento de trabajo.
Para agregar, capturar o editar plantillas de elemento de trabajo Visual Studio Team Explorer, instale el Microsoft Visual Studio Team Foundation Server Power Tools de 2015. Estas plantillas solo aparecen en la vista de Team Explorer.
Captura de un elemento de trabajo como plantilla
Los pasos para capturar un elemento de trabajo difieren en función de la plataforma, la versión y el cliente que use.
A las plantillas capturadas a través del portal web se les asigna un GUID.
En el portal web, abra un elemento de trabajo que usará como base para una plantilla.
Elija el icono de acciones para abrir el menú. Elija Plantillas y, a continuación, Capture.
Asigne un nombre a la plantilla, seleccione el equipo en el que desea guardarla y, opcionalmente, defina o desactive los campos. Guarde la plantilla cuando haya terminado.
Una vez que haya guardado la plantilla, elija Copiar vínculo para capturar la dirección URL de la plantilla.
Puede pegar el vínculo de dirección URL en un explorador para crear un elemento de trabajo o proporcionarlo a otros usuarios para su uso con el objeto de agregar elementos de trabajo. Por ejemplo, puede agregarlo como un hipervínculo a una wiki de proyecto,un panel a través de un widget de Markdownu otro recurso de red compartido.
Use la dirección URL siempre que desee agregar un elemento de trabajo del tipo que ha definido con sus valores predefinidos.
En el portal web, las plantillas de elementos de trabajo están asociadas a un equipo. Solo las plantillas definidas para un equipo son accesibles cuando se va a aplicar una plantilla a elementos de trabajo mediante el portal web.
Asigne un nombre a la plantilla y, opcionalmente, defina o desactive los campos. Guarde la plantilla cuando haya terminado. La plantilla se guarda en el equipo que seleccionó en el primer paso.
Una vez que haya guardado la plantilla, elija Copiar vínculo para capturar la dirección URL de la plantilla que puede usar para agregar elementos de trabajo mediante la plantilla.
Puede guardar la dirección URL como un archivo de texto o agregar la dirección URL a un panel o página web como un hipervínculo.
Si se conecta a un TFS local y crea principalmente elementos de trabajo que funcionan en el portal web, puede crear un hipervínculo que capture los valores predeterminados que especifique para una plantilla. Elija el hipervínculo y se abrirá la plantilla en el portal web.
En la página Consultas del portal web, abra un nuevo elemento de trabajo.
Rellene los valores predeterminados que desea que especifique la plantilla. Puede dejar vacíos los campos obligatorios o colocar texto en ellos.
En este caso, se rellenan varios valores, incluidas las etiquetas, pero se deja el título en blanco. Cuando haya terminado, copie la dirección URL de la plantilla.
La dirección URL define cada campo predefinido, por ejemplo (saltos de línea agregados para mayor claridad):
La dirección URL no contendrá los valores predeterminados definidos para el tipo de elemento de trabajo. Para especificar un valor de campo predeterminado, vea Agregar o modificar un campo. Además, hay un límite de 2000 caracteres impuesto por algunos clientes de explorador sin ningún tipo de problema.
Si trabaja principalmente en Visual Studio o Team Explorer y desea crear elementos de trabajo a partir de plantillas a las que tiene acceso desde la página Elementos de trabajo, puede crear archivos de plantilla de elemento de trabajo (extensión .wt).
Si aún no ha instalado Microsoft Visual Studio Team Foundation Server Power Tools 2015,haga esto ahora. Necesita este software instalado para acceder a la herramienta de energía Plantillas de elemento de trabajo para Visual Studio.
Abra o ejecute una consulta que muestra el elemento de trabajo cuyos campos desea capturar.
Haga clic con el botón derecho en el elemento de trabajo del tipo y cuyos campos desea capturar y seleccione Capturar plantilla en el menú contextual.
En el cuadro de diálogo, use las casillas para seleccionar todos los campos que desea guardar en la plantilla. A continuación, agregue un nombre y una descripción (opcionalmente) a la plantilla.
Guarde la plantilla y aparecerá en la raíz del panel Team Explorer en la sección Plantillas.
Administración de plantillas de elementos de trabajo
Puede ver la lista de plantillas definidas para cada tipo de elemento de trabajo y agregar, editar, copiar, eliminar, cambiar el nombre y copiar el vínculo de una plantilla. Todas las plantillas se definen y administran para un equipo.
Debe ser miembro del equipo para agregar o editar plantillas de equipo.
En el portal web, abra la configuración de un equipo.
Elija Project Configuración.
Expanda Boards y elija Configuración del equipo. Si necesita cambiar a otro equipo, use el selector de equipo.
Desde aquí, puede elegir cualquier tipo de elemento de trabajo para ver o agregar plantillas para ese tipo.
Las plantillas se administran desde la configuración del equipo. Todas las plantillas se definen para un equipo. Si no es un administrador de equipo, agregó como uno. Solo los administradores de equipos o proyectos pueden cambiar las plantillas de elemento de trabajo.
Elija el icono de engranaje para abrir la configuración de un equipo.
Aquí se abre la página de administración del equipo web.
Elija Plantillas de trabajo.
Desde aquí, puede seleccionar cualquier tipo de elemento de trabajo para ver o agregar plantillas para ese tipo.
Administración de plantillas para un tipo de elemento de trabajo
Elija el tipo de elemento de trabajo para ver las plantillas definidas para cada tipo.
Por ejemplo, elija Caso de usuario para ver las plantillas definidas para capturar casos de usuario.
Elija el tipo de elemento de trabajo para ver las plantillas definidas para cada tipo. Por ejemplo, elija Caso de usuario para ver las plantillas definidas para capturar casos de usuario.
Creación de una plantilla de elemento de trabajo
En la página de tipo de elemento de trabajo, elija el Nuevaplantilla para crear una plantilla desde cero.
Asigne un nombre a la plantilla y, opcionalmente, agregue y quite campos. Guarde la plantilla cuando haya terminado.
Una vez que haya guardado la plantilla, seleccione Copiar vínculo para capturar la dirección URL de la plantilla que puede usar para agregar elementos de trabajo mediante la plantilla.
Edición, cambio de nombre o copia de un vínculo a una plantilla
En la página de tipo de elemento de trabajo, elija el icono de acciones de una plantilla existente para acceder a las opciones de menú Editar, Eliminar o Copiar vínculo.
Para cambiar el nombre de una plantilla, elija editarla, cambiar el nombre y, a continuación, guardar los cambios.
Creación de una copia de una plantilla
Para duplicar una plantilla existente, elija el icono de acciones de una plantilla existente y seleccione la opción Crear copia.
En el portal web, abra Project Configuración team configuration Templates (Plantillas de configuración > de equipo).
Elija el icono de acciones para abrir el menú y elija Eliminar.
Elija Eliminar en el cuadro de diálogo de confirmación Eliminar plantilla que se muestra.
Como se indica en el cuadro de diálogo de confirmación, no se puede recuperar una plantilla una vez eliminada.
La administración de plantillas de elementos de trabajo desde el portal web solo se admite desde TFS 2017 y versiones posteriores.
Con Visual Studio con power tools instalado, puede ver la lista de plantillas definidas para cada tipo de elemento de trabajo y agregar, editar, copiar, eliminar y copiar el vínculo de una plantilla. Estas plantillas solo están disponibles para usted. Para compartirlos con otros usuarios, puede copiar la dirección URL de la plantilla y compartirla, o guardar la plantilla como un archivo .wt.
Las plantillas se administran desde Team Explorer panel.
El nodo Plantillas raíz representa el elemento primario de todas las plantillas. Puede crear una estructura de directorios debajo de ella agregando carpetas. Haga clic con el botón derecho en el nodo Plantillas o en una carpeta y seleccione Nueva carpeta en el menú contextual.
Puede cortar, copiar, pegar, cambiar el nombre y eliminar plantillas y carpetas mediante el menú contextual. También puede arrastrar y colocar plantillas en carpetas. Para editar varias plantillas, use mayús-click para seleccionar un intervalo o ctrl+clic para agregar plantillas individuales a la selección y, a continuación, haga clic con el botón derecho.
Definición de una plantilla
En la sección Plantillas, haga clic con el botón derecho en Plantillas y elija crear una plantilla desde cero.
Guarde la plantilla y proporcione un nombre en el cuadro de diálogo proporcionado.
Edición, uso, copia o eliminación de una plantilla
Para editar, eliminar o completar otra acción en una plantilla, abra su menú contextual (haga clic con el botón derecho) y elija la opción que desee.
Para que las plantillas usadas con frecuencia sea más accesible, puede establecer una plantilla predeterminada para cada tipo de elemento de trabajo. Para ello, haga clic con el botón derecho en una plantilla Team Explorer seleccione Establecer como predeterminado. Aparecerá una marca de verificación en el icono para indicar que ahora es el valor predeterminado.
Establecer el directorio de la plantilla
Para cambiar el directorio donde se almacenan las plantillas, seleccione el vínculo Configurar o vaya a él a través de Opciones de herramientas Microsoft Team Foundation Server plantillas de elemento de >> trabajo. Use este cuadro de diálogo para establecer la ruta de acceso del almacén de plantillas. Coloque las plantillas en una ubicación de red para compartirlas con su equipo.
Adición de un elemento de trabajo mediante una plantilla
El método main para agregar un elemento de trabajo mediante una plantilla es abrir el vínculo de plantilla dentro de una ventana del explorador. Para obtener el vínculo de plantilla, consulte la sección siguiente Copiar el vínculo a una plantilla.
Puede compartir estos vínculos a través del correo electrónico, un recurso compartido de red o un panel de equipo.
Aplicación de una plantilla a elementos de trabajo nuevos o existentes
Aplicación de una plantilla dentro de un elemento de trabajo
Abra un nuevo elemento de trabajo o un elemento de trabajo existente que quiera actualizar mediante los campos definidos en una plantilla, elija el icono de acciones para abrir el menú, seleccione Plantillas y, a continuación, seleccione el nombre de una plantilla predefinida.
Solo aparecen las plantillas definidas para los equipos a los que pertenece.
Actualice el explorador para detectar las plantillas más recientes que se han agregado. Si no ve ninguna plantilla, puede que no haya ninguna definida para el tipo de elemento de trabajo.
Guarde el elemento de trabajo para los cambios que se aplicarán. Los campos modificados se anotan en el campo Historial.
Abra el elemento de trabajo que desea actualizar mediante los campos definidos en una plantilla, elija el icono de acciones para abrir el menú, seleccione Plantillas y, a continuación, seleccione el nombre de una plantilla predefinida.
Aplicación de una plantilla a varios elementos de trabajo
Para actualizar de forma masiva varios elementos de trabajo, selecciónelos primero en el trabajo pendiente o en la lista de resultados de una consulta y, a continuación, abra el menú de acciones de uno de ellos. Todos los elementos de trabajo que seleccione deben ser del mismo tipo de elemento de trabajo. Por ejemplo, todos los casos de usuario o todos los errores.
La característica para aplicar una plantilla a elementos de trabajo existentes desde el portal web no se admite para TFS 2015 y versiones anteriores.
Abra o ejecute una consulta que enumera los elementos de trabajo cuyos campos desea capturar.
Haga clic con el botón derecho en los elementos de trabajo (que deben ser del mismo tipo) y elija Aplicar plantilla en el menú contextual.
Seleccione la plantilla que desea usar y seleccione Aceptar.
Adición o eliminación de etiquetas de plantillas
Puede agregar etiquetas a una plantilla y se aplicarán al elemento de trabajo cuando use la plantilla. Para agregar dos o más etiquetas, delimite con una coma (,).
Si no especifica etiquetas para quitar, todas las etiquetas presentes en un elemento de trabajo permanecerán definidas. Permanecerán definidos incluso cuando aplique una plantilla de elemento de trabajo a un elemento de trabajo existente.
Definición de una plantilla de elemento de trabajo no planeada mediante un hipervínculo
Puede especificar una plantilla de elemento de trabajo que especifique varios valores de campo mediante la sintaxis siguiente. Use la dirección URL siempre que desee agregar un elemento de trabajo del tipo que ha definido con sus valores predefinidos.
Por ejemplo, la sintaxis siguiente especifica una tarea de elemento de trabajo con el título TaskTitle. Especifica valores para los campos Asignado a, Descripción, Etiquetas, Actividad y Ruta de acceso de iteración.
Con las plantillas de elementos de trabajo, puede crear rápidamente elementos de trabajo que tengan valores rellenados previamente para los campos que se usan habitualmente en el equipo. Por ejemplo, cree una plantilla que defina la ruta de acceso del área, la ruta de acceso de iteración y la actividad que se usará al crear una tarea.
Puede usar plantillas de elemento de trabajo para crear elementos de trabajo o actualizar de forma masiva varios elementos de trabajo. Para obtener ejemplos que muestran el uso de plantillas de elementos de trabajo, vea Plantillas de elementos de trabajo de ejemplo.
Las plantillas de elementos de trabajo son distintas de las plantillas de proceso. Para obtener información sobre las plantillas de proceso, vea Elegir una plantilla de proceso o estos temas específicos para las plantillas de proceso predeterminadas: Básico,Agile,Scrumo CMMI.
Tareas de plantilla admitidas
La disponibilidad de las opciones de la tarea de plantilla depende de la versión de cliente y plataforma disponible. Agregue y administre plantillas de elemento de trabajo desde el portal web o desde Visual Studio 2015 o versiones anteriores. Visual Studio 2015 y versiones anteriores admiten el trabajo con plantillas mediante la instalación de Microsoft Visual Studio Team Foundation Server Power Tools de 2015. Estas plantillas solo aparecen en la vista de Team Explorer.
Como se muestra en la tabla siguiente, ✔️ indica que la tarea está disponible en el portal web o en Visual Studio 2015 o versiones anteriores. (Asegúrese de que ha seleccionado la versión del contenido en función de la versión de la plataforma). | es | escorpius | https://docs.microsoft.com/es-es/azure/devops/boards/backlogs/work-item-template?view=azure-devops | fad15e72-86b4-4b08-ab30-bce825d35c9c |
Cinco horas con Mario (1966), Miguel Delibes
Cincohorascon Mario se caracteriza por una estructura narrativa original y interesante Podemos decir que esa estructura poco comùn es un elemento fundamental de la identidad narrativa de la novela. Cincohorascon Mario se compone de tres partes, precedidas de una noticia preliminar. La noticia es un recorte de periòdico, consistente en una esquela mortuaria que informa al lector del fallecimiento de Mario Diez Collado, muerto a los cuarenta y nueve años de edad, dejando viuda, a doña Marìa del Carmen Sotillo, y cinco hijos. En el acto seguido se inicia la primera parte, con un breve pròlogo introductorio escrito en tercera persona por el autor omnisciente, que sitùa la accion en casa de Mario, el mismo dia de su muerte durante el sueño a causa de un infarto de miocardo. Esa primera parte describe en el presente real el lugar y las circunstancias en que va a desarrollarse durante cincohoras el monòlogo interior de la heroìna quien vela el cadàver de Mario. La segunda parte de la obra, que constituye el cuerpo central de la novela, esta formada integramente por el largo monologo interior de la protagonista, que pasa toda la noche en vela junto al cadàver de su esposo, remomerando la personalidad de esté y la vida en comun de ambos durante sus veintitres años de matrimonio.
El Autor y el contexto històrico de la obra
Cinco Horas con Mario - Sinopsis
Un aspecto interesante de la obra : su estructura narrativa
[...] Cinco horas con Mario se compone de tres partes, precedidas de una noticia preliminar. La noticia es un recorte de periòdico, consistente en una esquela mortuaria que informa al lector del fallecimiento de Mario Diez Collado, muerto a los cuarenta y nueve años de edad, dejando viuda, a doña Marìa del Carmen Sotillo, y cinco hijos. Acto seguido se inicia la primera parte, con un breve pròlogo introductorio escrito en tercera persona por el autor omnisciente, que sitùa la accion en casa de Mario, el mismo dia de su muerte durante el sueño a causa de un infarto de miocardo. [...]
[...] Cinco horas con Mario (1966) Miguel Delibes Cinco horas con Mario (1966) - Miguel Delibes El Autor y el contexto històrico de la obra Miguel Delibes nace en Valladolid el 17 de octubre de 1920. Despuès de un episodio militar en la marina, regresó a Valladolid en 1939 y comenzó sus estudios universitarios de Derecho y Comercio. Empieza por ser periodista y caricaturista en El Norte de Castilla Sin embargo, su primera novela, sombra del ciprés es alargada?, le permite conseguir el premio Nadal en 1848, a la que le siguió ?Aún es de ambas caracterizadas por la búsqueda y exploración del proceso a través del cual el hombre realiza su visión personal del mundo. [...]
[...] La historia no progresa realmente, sino se enriquece. El secundo proceso de narracion consta en la caracterizacion por antitesis : el retrato de Mario, es decir su dimension humana y moral, se construye a través de la imagen negativa que describe Carmen, subrayando exclusivamente sus faltas y defectos. Asì, el gran monòlogo de la viuda puede ser interpretado coma una gran antifrasis. La ausencia del narrador en la secunda parte de la obra seria pues fingida ya que el uso de este tipo de ironìa pone de relieve el propòsito de la narraciòn y la intenciòn denunciadora de la que se vale toda la novela. [...] | es | escorpius | https://www.docs-en-stock.com/matieres-artistiques-et-mediatiques/cinco-horas-con-mario-1966-miguel-delibes-428782.html | 54d45db0-3716-4f8d-8e0e-e24ca5aecb90 |
VIAJES JOSE ANTONIO ( VIAJES JOSE ANTONIO, S.L. ) CIF/NIF: B06436299 | Inscrita en el Registro Mercantil de BADAJOZ Tomo 321 Folio 56 Hoja 15.509 bis Fecha 30/03/2005 | AIRMET "Un mundo de soluciones". | es | escorpius | http://www.viajesjoseantonio.com/w4t/docs.asp?q=quienes-somos | 7c219c39-b3d1-4a48-b8b4-9123b6985f46 |
Un grupo de entrega es un conjunto de máquinas seleccionadas de uno o varios catálogos de máquinas. El grupo de entrega especifica los usuarios que pueden usar esas máquinas, además de las aplicaciones y los escritorios disponibles para esos usuarios.
Para el acceso con Remote PC, cuando se crea un sitio, se crea automáticamente un grupo de entrega llamado "Escritorios de acceso con Remote PC".
Si ha creado un sitio y un catálogo de máquinas, sin un grupo de entrega, Studio le guiará hasta el punto de partida para crear uno. Si ya ha creado un grupo de entrega y quiere crear otro, seleccione Grupos de entrega. Seleccione Crear grupo de entrega en el panel "Acciones".
El asistente le guiará a través de las páginas que se describen en la sección siguiente. Cuando haya terminado en cada página, haga clic en Siguiente para llegar a la página final.
En la página Máquinas, seleccione un catálogo y especifique la cantidad de máquinas que quiere usar de ese catálogo.
Se puede especificar un mismo catálogo en más de un grupo de entrega. Una máquina se puede utilizar en un solo grupo de entrega.
Un grupo de entrega puede usar más de un catálogo de máquinas. Sin embargo, esos catálogos deben contener los mismos tipos de máquina (SO multisesión, SO de sesión única o acceso con Remote PC). En otras palabras, no se pueden mezclar tipos de máquinas en un grupo de entrega. Del mismo modo, si la implementación contiene catálogos de máquinas Windows y Linux, un grupo de entrega puede contener máquinas de un tipo de sistema operativo, pero no ambos.
Citrix recomienda instalar o actualizar todas las máquinas a la versión más reciente de VDA. Actualice catálogos y grupos de entrega según sea necesario. Al crear un grupo de entrega, si selecciona máquinas que tienen instaladas versiones diferentes de VDA, el grupo de entrega es compatible con la versión más antigua de VDA. Este es el nivel funcional del grupo. Por ejemplo, si una de las máquinas tiene la versión 7.1 de VDA y otras máquinas tienen la versión actual, todas las máquinas del grupo podrán usar las funciones que se admitían en la versión 7.1 de VDA. Esto significa que algunas funciones que requieran de versiones posteriores de VDA podrían no estar disponibles en ese grupo de entrega.
Elija Aplicaciones o Escritorios en la página Tipo de entrega. No se puede habilitar ambas opciones.
Si ha seleccionado máquinas de un catálogo de máquinas aleatorias (agrupadas) de SO de sesión única o SO multisesión, se entiende que el tipo de entrega serán aplicaciones y escritorios, por lo que podrá entregar aplicaciones, escritorios o ambos.
Una lista de acceso de usuarios a un sitio no configurada mediante Studio. La regla predeterminada de la directiva que rige los derechos a las aplicaciones incluye a todos los usuarios. Consulte los cmdlets BrokerAppEntitlementPolicyRule de PowerShell SDK para obtener más información.
Configure las propiedades de la aplicación A para restringir su visibilidad únicamente al personal de Cuentas por cobrar en el departamento de Administración y Finanzas.
Autenticado: Para acceder a aplicaciones y escritorios, los usuarios y miembros del grupo cuyo nombre especifique deben introducir credenciales (como la tarjeta inteligente o el nombre de usuario y contraseña) en StoreFront o la aplicación Citrix Workspace. Para grupos de entrega que contengan máquinas de SO de sesión única, puede importar más tarde los datos de usuario (una lista de usuarios), al modificar el grupo de entrega.
No autenticado (anónimo): Para grupos de entrega que contienen máquinas de SO multisesión, puede permitir a los usuarios acceder a sus aplicaciones y escritorios sin presentar credenciales a StoreFront o la aplicación Citrix Workspace. Por ejemplo, en máquinas quiosco, es posible que la aplicación requiera credenciales, mientras que el portal de acceso o las herramientas de Citrix no las requieran. Se crea un grupo de usuarios anónimos al instalar el primer Delivery Controller.
Si intenta agregar una aplicación y ya existe una con el mismo nombre en la carpeta, se le pedirá cambiar el nombre de la aplicación que va a agregar. Si rechaza la solicitud, la aplicación se agregará con un sufijo que hará su nombre único en la carpeta de aplicaciones.
Si publica dos aplicaciones con el mismo nombre para los mismos usuarios, cambie la propiedad Nombre de la aplicación (para el usuario) en Studio; de lo contrario, los usuarios ven nombres duplicados en la aplicación Citrix Workspace.
Haga clic en Agregar para ver los orígenes de aplicación.
Definidas manualmente: Se trata de las aplicaciones que se encuentran en el sitio o en la red. Al seleccionar este origen, se abre una nueva página donde se escribe la ruta al archivo ejecutable, al directorio de trabajo, los argumentos de línea de comandos opcionales y los nombres simplificados para administradores y usuarios. Después de introducir la información, haga clic en Aceptar.
Existentes: Se trata de aplicaciones agregadas anteriormente al sitio, existentes posiblemente en otro grupo de entrega. Cuando se selecciona este origen, se abre una nueva página con una lista de aplicaciones detectadas. Agregue las aplicaciones y haga clic en Aceptar.
App-V: Se trata de las aplicaciones presentes en paquetes de App-V. Cuando se selecciona este origen, se abre una nueva página donde se puede seleccionar el servidor App-V o la biblioteca de aplicaciones. Seleccione las aplicaciones que quiera agregar y, a continuación, haga clic en Aceptar. Para obtener más información, consulte App-V.
El título de esta página depende del catálogo de máquinas que haya elegido anteriormente en la página Máquinas:
Si eligió un catálogo que contiene máquinas agrupadas, esta página se llamará Escritorios.
Si eligió un catálogo que contiene máquinas asignadas y especificó "Escritorios" en la página Tipo de entrega, esta página se llamará Asignaciones de usuarios de escritorios.
Si eligió un catálogo que contiene máquinas asignadas y especificó "Aplicaciones" en la página Tipo de entrega, esta página se llamará Asignaciones de usuarios de máquinas de aplicaciones.
En los campos Nombre simplificado y Descripción, escriba la información que se verá en la aplicación Citrix Workspace.
Para agregar una restricción de etiqueta a un escritorio, elija Restringir inicios a máquinas con la etiqueta y, a continuación, seleccione la etiqueta en el menú desplegable. Para obtener más información, consulte Etiquetas.
Utilice los botones de opción para iniciar un escritorio o asignar una máquina al iniciar el escritorio. Los usuarios pueden ser todos los usuarios que puedan acceder a ese grupo de entrega, o bien grupos de usuarios y usuarios específicos.
Habilite o inhabilite el escritorio (para máquinas agrupadas) o la regla de asignación de escritorios (para máquinas asignadas). Al inhabilitar un escritorio, se detiene la entrega del escritorio. Al inhabilitar una regla de asignación de escritorios, se detiene la asignación automática de escritorios a los usuarios.
Instancias máximas de un escritorio en un sitio (solo PowerShell)
Para configurar la cantidad máxima de instancias en un escritorio del sitio (solo PowerShell):
En PowerShell, use el cmdlet BrokerEntitlementPolicyRule adecuado con el parámetro MaxPerEntitlementInstances. Por ejemplo, el siguiente cmdlet modifica la regla tsvda-desktop para establecer en dos la cantidad máxima de instancias simultáneas de un escritorio permitidas en el sitio. Cuando hay dos instancias de escritorio en ejecución, se produce un error si un tercer suscriptor intenta iniciar un escritorio.
Para obtener ayuda, use el cmdlet Get-Help. Por ejemplo, Get-Help Set-BrokerEntitlementPolicyRule-Parameter MaxPerEntitlementInstances.
Escriba un nombre para el grupo de entrega. También puede especificar una descripción (opcional), que aparece en Studio y en la aplicación Citrix Workspace. | es | escorpius | https://docs.citrix.com/es-es/citrix-virtual-apps-desktops/install-configure/delivery-groups-create.html | 1701fa05-dd3d-4c76-b2e6-34b1fac26e6d |
the institutional foundations of public policy
CONSEJO PROVINCIAL PARA LA REFORMA CARCELARIA Y LA REINSERCIÓN SOCIO LABORAL RNC: 4-3007849-2 FORTALEZA JUANA NÚÑEZ DE SALCEDO TELÉFONO: 809-577-1169 FAX: 809-577-2219 Logros del Consejo Provincial de Reforma Carcelaria y Reinserción Sociolaboral del año 2013-2014 Graduación de Bachilleres mediante acuerdo con CENAPEC. Alianza con el Instituto Superior de formación Docente Salomé Ureña (ISFODOSU), Pasantía en el área de Educación Básica para Adultos y coordinación de encuentros deportivos. Permanecía del acuerdo con el Ejercito de la República Dominicana para la asignación de Militares Académicos al programa de Reforma Carcelaria. Instalación de la oficina de Defensoría Pública en la Provincia Hermanas Mirabal. Alianza permanente con el Instituto Nacional de Formación Técnico Profesional (INFOTEP). Acuerdo con la Universidad Nacional Pedro Henríquez Ureña (UNPHU), para la realización de Diplomados en Balón mano Alianza permanente con los Ministerios de Deportes, Medio Ambiente, Educación y Agricultura. Convenio con la asociación Italiana Color Esperanza para la fabricación de mobiliario de educación inicial. Áreas de Salud: Coordinación de consultas especializadas con la Unidad de Salud Mental Comunitaria y el Departamento de Trabajo Social del Hospital Provincial Pascasio Toribio. Dentro del área de salud de nuestro recinto: Consulta de medicina general 944. Evaluaciones socio-familiar 107 Asistencia psicológica 734 Terapia grupal 62 Visitas domiciliarias 196 Campaña de Prevención de cáncer Cérvico Uterino Fumigaciones periódicas contra insectos Toma de muestra y estudios de laboratorios una vez por semana. Todas estas acciones coordinadas con la Dirección Provincial de Salud y la Dirección del Hospital provincial Dr. Pascasio Toribio Piantini. Área educativa: 15 Alfabetizados 41 alumnos en educación básica. 33 en educación media. 1 interno en la Escuela de Educación Técnico- Vocacional 2 internos en diplomado de balón mano con la UNPHU. Contamos con un 0% de analfabetismo en nuestra población. Con INFOTEP se ha coordinado los cursos de: Cunicultura Lencería para el Hogar Instalaciones Eléctricas Ayudante de Ebanistería Reparador de Electrodomésticos Cultivador de Hortalizas Productor de Abono Orgánico Técnicas de Rebobinado Productor de Invernaderos Crianza de Aves Construcción de Gallineros y Conejeras Plomería Ensamblador de Inversores Elaboración de Biscochos Mantenimiento de Edificaciones Jardinería Crianza de Chivos y Ovejos Curso con el Centro de Promoción Cultural: Elaboración de Caretas y Disfraces. Curso Oficina Técnica Provincia: Bisutería en reciclaje Cursos del Consejo Provincial para la Reforma Carcelaria y la Reinserción Socio Laboral: Informática básica. Intermedia y avanzada. Despacho de la Primera Dama: Curso Taller Buen Trato de Genero y Familia. Total: 21 cursos durante este año. Áreas deportivas y recreativas se practican las siguientes disciplinas: Baloncesto Voleibol Ajedrez Domino Balonmano Atletismo Boxeo Levantamiento de pesas El 83% de los internos condenados y preventivos están involucrados en áreas deportivas y recreativas. Áreas religiosas: Contamos con el apoyo de la iglesia Católica Hermandad de Emaús para la asistencia y fortalecimiento espiritual internas. Iglesia Evangélica Pastoral Penitenciaria de las Ministerio de Deportes: Remozamiento de 56 canchas deportivas y áreas deportivas, 5 complejos deportivos, 10 multiusos. Fabricación y reparación de camastros. Fabricación y reparación de porterías de balón mano, fútbol, fútbol sala. Fabricación de mesas para comedor Fabricación de mesas de picnic Fabricación de mallas para aros de baloncesto y de fútbol Diplomado de balón mano con la Universidad Nacional Pedro Henríquez Ureña (UNPHU). Ministerio de Educación: Reparación y fabricación de mobiliario escolar: Mesas, sillas, butacas. Permanencia de la Escuela Básica Juana Núñez. Validación del Bachillerato por CENAPEC Habilitación de mobiliario escolar en varias escuelas de la Provincia Hermanas Mirabal Ministerio de Medio Ambiente: Acuerdo para el mantenimiento y remozamiento de áreas verdes. Fabricación de bancos forestales. Mantenimiento de áreas verdes: bosque de la mujer, ecoparque Salcedo, Eco parque la Paz. Ministerio de agricultura: Apoyo logístico a la Finca la Esperanza. Intercambio Técnico con el Liceo Científico Doctor Miguel Canela Lázaro: Fabricación de mesas de laboratorio. Fabricación de libreros. Remozamiento de estructuras Limpieza y mantenimiento de áreas verdes Construcción y remozamiento de canchas de baloncesto. Apoyo para la formación de internos y militares académicos en el idioma Ingles, ofrecido por los profesores del Liceo Científico Doctor Miguel Canela Lázaro los días martes y jueves dentro de nuestro recinto. Acuerdo con la Escuela Vocacional del Ministerio de las Fuerzas Armadas: Formación Técnica vocacional de 1 interno, en el área de ebanistería. Cooperativa Hermanas Mirabal: 87 internos/as socios y socias de la cooperativa Hermanas Mirabal sujetos a créditos. Un ahorro total de RD$ 278,870.64 de los internos/as. Dentro del área laboral el 93% de los internos/as condenado/a está involucrado en actividades productivas-laborales-remunerables, distribuidas de la siguiente forma: Finca la Esperanza, hortaliza e invernadero 15 internos/as Reforestación de áreas verdes 14 internos/as Mantenimientos de parques (Bosque de la mujer y lagos de clavijo): 8 internos Mantenimiento de áreas deportivas: 9 internos Granja de gallinas ponedoras, panadería, zapatería, taller de electrónica, taller de herrería, mecánica (desabolladura y pintura) y elaboración de mallas de baloncestos y football: 19 Internos/as Taller de ebanistería (Mobiliario escolar, Restauración de muebles antiguos y Fabricación de ataúdes): 24 Internos/as Mantenimiento de infraestructura interna, Limpieza y cocina 7 Internos Enlace 1 Interno Asistente de odontología 1 Interna Colmado y cafetería 2 Internos Total: 100 internos/as Asesoría jurídica Libertad condicional 15 procedimientos (otorgadas 7, 2 depositada, una negada y 5 en proceso de recolección de documentos). Deposito de documentos en defensoría 2 Deposito de documentos para libertad por computo definitivo 4 Charlas jurídicas defensoría pública 4 Seguimiento penitenciario Estudio sociofamiliar de todos/as los internos/as condenados con hijos en edad escolar, con el apoyo del Centro de Atención Integral Transitorio de niños, niñas y adolescentes y con el apoyo de la Dra. Minou Tavarez. Dentro del levantamiento socio-familiar se visitaron 56 familias de internos/as con niños y niñas en edad escolar: se visitaron 60 niñas, 57 niños, con un total de 117 niños y niñas visitados. El 87% de los niños/as viven con su madre biológica, el 10% con sus abuelos, 3% con sus tíos/as. Se realizaron 8 declaraciones tardías y 8 reconocimientos. Debemos agradecer y reconocer que todo esto es posible gracias al apoyo permanente y constante de cada una de las instituciones de servicio de la provincia Hermanas Mirabal. | es | escorpius | http://esdocs.com/doc/50380/the-institutional-foundations-of-public-policy | b1a7d6f4-44e5-4b72-91c4-dc69e259aba8 |
Solamente calificaciones - sin la columna de totales de categoría
Agrupadas - Solamente la columna de totales de categoría
Vista completa - calificaciones y agregaaos (la columna de totales para la categoría)
Usted puede ordenar por cualquier columna, Elija el símbolo cercano a la parte superior de una columna para ordenar por esa columna (1 en la imagen inferior) ; ésta acción cambiará el símbolo a una flecha simple hacia abajo. Al hacer click de nuevo se ordenará de-menor-a-mayor y cambiará el símbolo a una flecha hacia arriba. Las flechas se alternarán entre éstos dos estados hasta que Usted haga click sobre una columna diferente.
Las columnas con nombres de estudiantes no tienen el símbolo de Al hacer click sobre del nombre o el apellido, causará que se ordene el reporte.
Usted puede tambien acceder a la Vista individual al hacer click sobre del ícono del lapiz que está junto a la flecha (2 en la imagen inferior)
Usted puede ordenar a los estudiantes al hacer click sobre la flecha (1 inferior), acceder a los reportes del usuario individuales al hacer click sobre el ícono (2 inferior) y en forma similar a los ítems de calificación, Usted puede acceder a la Vista individual al hacer click sobre del ícono del lapíz (3 inferior)
Buscar y Filtrar en el libro de calificaciones
Si cambia el modo de Grupo dentro de las configuraciones del curso a Grupos visibles o Grupos separados, aparecerá un menú desplegable en el Libro de Calificaciones que le permitirá a filtrar a sus estudiantes por grupos.
También es posible buscar estudiantes por apellido(s) y nombre(s):
Puede elegir "Activar la edición" en la parte superior derecha, para mostrar un icono de edición junto a cada calificación. Al pulsar el icono aparecerá la pantalla para edición para esa calificación, lo que le permitirá configurar la calificación, su retroalimentación escrita y otras opciones.
De forma alterna, puede elegir "Calificación rápida" y "Retroalimentación rápida" en 'Mis preferencias', para hacer que el reporte aparezca con cajas editables que contienen cada calificación, de manera que pueda escribir en muchas a la vez. Ésta capacidad puede permitir un ahorro de tiempo considerable, pero debe asegurarse de guardar su trabajo a intervalos razonables.
Nota: Si realiza cambios aquí, éstos de mostrarán resaltados para indicar visualmente las calificaciones que han sido cambiadas manualmente.
Alterar las calificaciones usando la Vista individual
Existe una nueva manera de ingresar calificaciones dentro del reporte del calificador usando la pestaña de Vista Individual (o enlistando en el menú desplegable) debajo de Configuración. (También puede accederse a ésta interfaz al hacer clcik sobre del ícono del lápiz en la parte superior de la columna por el nombre del ítem). La interfaz de Vista Individual le permite a Usted ingresar calificaciones de forma masiva para un ítem de calificación específico o para un usuario específico. Para cambiar una calificación específica o todas las calificaciones, haga click sobre de la casilla para Anular junto a la fila de calificación específica o use el enlace para 'Anular todo' para revisar todas las filas. Si Usted desea anular todas las calificaciones con una calificación dada, active la casilla para 'Insertar masivamente' e ingrese la calificación que desea insertar. Usted puede seleccionarsi es que llenará la calificación solamente para calificaciones vacías o opara todas las calificaciones, desde la lista desplegable. haga click en guardar y ahora verá en el reporte del calificador que en todas las calificaciones el ítem/usuario específico ha sido anulado con la(s) calificación(es) que Usted ingresó.
Al activar la edición y después elegir el enlace para "Mostrar/ocultar íconos" le dará a el ícono del ojo para mostrar/ocultar junto a cada calificación y en la parte superior de cada columna. Para mayor información, lea acerca de Ocultamiento de calificación.
Cada calificación dentro de la tabla tiene una herramienta ( tooltip ) que indica el usuario y el ítem de calificación al que pertenece la calificación. | es | escorpius | https://docs.moodle.org/all/es/Reporte_del_calificador | f3c18858-6b02-4c63-abab-f18dc9fbeb51 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.