Datasets:

Modalities:
Text
Formats:
json
License:
biblenlp-corpus / data /eng-apw /train.json
Samoed's picture
Duplicate from davidstap/biblenlp-corpus-mmteb
94c4293
Invalid JSON: Unexpected non-whitespace character after JSONat line 2, column 1
{"eng": "merchandise of gold, silver, precious stones, pearls, fine linen, purple, silk, scarlet, all expensive wood, every vessel of ivory, every vessel made of most precious wood, and of brass, and iron, and marble;", "apw": "Óodo, béshłigai, tséé ílíni, dilkǫǫhé, nak’ą’łigai nłt’éhi, łichii dotł’izhi, masgágo, dázhǫ́ łichii’íí, tsį iłtah at’éhi iłką daagolchiníí, bichį́h yee da’dilo’íí biwoo’ ivory holzéhi be’ádaaszaahíí, tsį łáń ílíni be’ádaaszaahíí, bésh, brass holzéhi, hik’e iron holzéhi, ła’íí tséé marble holzéhi be’ádaaszaahíí,"}
{"eng": "and cinnamon, incense, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, sheep, horses, chariots, and people’s bodies and souls.", "apw": "Cínnamon holzéhi, łikągolchini, ch’il bik’ah łáń ílíni, jeeh didlidgo łikągolchini, wine, ik’ah, ik’áán nłt’éhi, tł’oh nagháí, magashi, dibełį́į́, łį́į́, tsinagháhi bijád nakihi, daabi’des’náhi, ła’íí nṉee daanliiníí."}
{"eng": "“Behold, I come like a thief. Blessed is he who watches, and keeps his clothes, so that he doesn’t walk naked, and they see his shame.”", "apw": "In’įįhíí k’ehgo nánsháh. Hadíń déz’iiníí, bidiyágé gólį́į́go, doo dáłichiigo hidołtseeł dahíí bighą, áń biyaa gozhǫ́ǫ́ doleeł."}
{"eng": "He gathered them together into the place which is called in Hebrew, “Harmagedon”.", "apw": "Hebrew biyati’íí k’ehgo Armagéddon golzeegee íła’áyíílaa."}
{"eng": "When the living creatures give glory, honor, and thanks to him who sits on the throne, to him who lives forever and ever,", "apw": "Dahagee daahiṉáhihíí nant’án biká’dahsdáhi yiká’ dahsdaahń, doo ngonel’ąą dayú, dahazhį’ hiṉáhi, Ízisgo áńt’ee, yiłṉiigo, daidnłsįgo, yich’į’ ihédaanzįgo,"}
{"eng": "the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne and worship him who lives forever and ever, and throw their crowns before the throne, saying,", "apw": "Bádaayáńyú nadindį́į́’i nant’án biká’dahsdáhi yiká’ dahsdaahń yiyahzhį’ hayaa ánádaat’įį, áń doo ngonel’ąą dayú dahazhį’ hiṉaahíí daayokąąhgo, yaaká’yú daabich’ah daayosbąąhíí yiyahzhį’ hayaa ánádail’įįh gádaaṉiigo,"}
{"eng": "The first creature was like a lion, the second creature like a calf, the third creature had a face like a man, and the fourth was like a flying eagle.", "apw": "Áí daahiṉáhi ntséhihíí ndóícho ga’ánolįh, nakigeehíí magashi bizhaazhé ga’ánolįh, taagigeehíí nṉee binii’híí binii’hi, dį́į́’igeehíí itsaa na’ṉiihíí ga’ánolįh."}
{"eng": "The four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within. They have no rest day and night, saying, “Holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come!”", "apw": "Áí dį́į́’i daahiṉáhihíí dawa bit’ą’ gostáń daagolį́į́: dá biṉáá zhą́ naz’áni: jįįgee, tł’é’gee, Dilzini, dilzini, dilzini, daaṉii nt’éé, Bik’ehgo’ihi’ṉań nohweBik’ehń Dák’a’at’éhi, nlįį n’íí, nliiníí, dogáłi."}
{"eng": "I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name’s sake.", "apw": "Shichągháshé, Christ bizhi’íí biláhyú nohwinchǫ’híí bighą nohwaa nádaagost’ąąhíí bighą nohwich’į’ k’e’eshchii."}
{"eng": "I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, little children, because you know the Father.", "apw": "Nṉee báyáń daanohłíni, Bik’ehgo’ihi’ṉań, dantsé godezt’i’go golííníí, bídaagonołsįhíí bighą nohwich’į’ k’e’eshchii. Nṉee áníi nahkaihíí, nchǫ’i nlįįhń bitis daasolįįhíí bighą nohwich’į’ k’e’eshchii. Chągháshé daanohłíni, nohwiTaa bídaagonołsįhíí bighą nohwich’į’ k’e’eshchii."}
{"eng": "Forsaking the right way, they went astray, having followed the way of Balaam the son of Beor, who loved the wages of wrongdoing;", "apw": "Nłt’éégo ágot’eehíí bits’ą́’zhį’ dahdikaigo ch’a’okai; Bálaam, Bósor biye’, ánát’įįłhíí k’ehgo yikísk’eh ánádaat’įįł, áń doo bik’ehyú adzaa dahíí bighą bich’į’ nahi’ṉiiłíí bił nzhǫǫ lę́ké;"}
{"eng": "but he was rebuked for his own disobedience. A speechless donkey spoke with a man’s voice and stopped the madness of the prophet.", "apw": "Áídá’ nchǫ’go ánát’įįłhíí bighą nłdzilgo bich’į’ ha’odzii: túlgayé doo yałti’ da n’íí nṉee bizhiihíí bee bich’į’ hadziigo Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú na’iziidin’íí doo goyą́ą́ dayú aṉe’ n’íí áísįįd."}
{"eng": "and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes, condemned them to destruction, having made them an example to those who would live in an ungodly way,", "apw": "Ła’íí Bik’ehgo’ihi’ṉań kįh gozṉil, Sódom ła’íí Gomórrah daaholzéhi, da’ílíí daaleehgo yiłch’ígonyį́į́, iłch’ii zhą́ silįįzhį’, áík’ehgo yuṉáásyú nṉee Bik’ehgo’ihi’ṉań doo daagodnłsį da doleełíí áí kįh gozṉilíí hagot’éégo bich’į’ daagodigháhíí bee bił ídaagozį;"}
{"eng": "and delivered righteous Lot, who was very distressed by the lustful life of the wicked", "apw": "Áídá’ Lot, nṉee dábik’ehyú át’éhi, hasdáyíłtį́į́, áń nṉee doo bik’ehyú ádaat’ee dahíí dázhǫ́ nchǫ’go bi’at’e’íí yaa nantł’og lę́k’e:"}
{"eng": "(for that righteous man dwelling among them was tormented in his righteous soul from day to day with seeing and hearing lawless deeds),", "apw": "(Lot, dábik’ehyú át’éhi, áí nṉee yitahyú gólį́į́dá’, begoz’aaníí doo yikísk’eh ádaat’ee dahíí yo’įįgo ła’íí yidits’ago, bits’ą́’dí’ bijíí dázhǫ́ bił na’diṉi’ dawa jįį;)"}
{"eng": "For he received from God the Father honor and glory when the voice came to him from the Majestic Glory, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased.”", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań nohwiTaa bits’ą́’dí’ dilziníí ła’íí anáyet’iiníí bee Jesus haidiinlaa, yaaká’dí’ idindláádíí bits’ą́’dí’ ła’ hadzii’go gánṉiid, Díínko shiYe’ shił nzhóni, áń baa shił gozhǫ́ǫ́."}
{"eng": "We heard this voice come out of heaven when we were with him on the holy mountain.", "apw": "Díí yaaká’dí’ ánṉiidíí daadihiits’ag, dził dilzini biká’ áń bił nahiikaidá’."}
{"eng": "and in knowledge, self-control; and in self-control, perseverance; and in perseverance, godliness;", "apw": "Ła’íí nohwił’ígozįdí’ ídaa gonohdzaaníí ałdó’; ídaagonohdząądí’ nohwíni’ k’eh ádaanołsiníí ałdó’; ła’íí nohwíni’ k’eh ádaanołsįdí’ Bik’ehgo’ihi’ṉań bikísk’eh ádaanoht’eehíí ałdó;"}
{"eng": "and in godliness, brotherly affection; and in brotherly affection, love.", "apw": "Ła’íí Bik’ehgo’ihi’ṉań bikísk’eh ádaanoht’eedí’ k’éh k’ehgo łaadaach’ohba’íí ałdó’; ła’íí k’éh k’ehgo łaadaach’ohba’dí’ nohwił’ijóóníí biłgo."}
{"eng": "Let your beauty come not from the outward adorning of braiding your hair, and of wearing gold ornaments or of putting on fine clothing,", "apw": "Doo nohwiká’yú zhą́ ídaadołzhǫǫ da, daazhógo nel’į́į́híí bighą doo nohwitsizíl iłtah at’éégo daashbizh da le’, ła’íí dawahá óodo ádaaszaahíí doo nohwaa dahnazṉilgo da, ła’íí diyágé łáń ílííníí doo nohwik’isilaago da:"}
{"eng": "but from the hidden person of the heart, in the incorruptible adornment of a gentle and quiet spirit, which is very precious in God’s sight.", "apw": "Áídá’ nohwijíí yuṉe’ nłt’éégo ágot’eehíí bee dénzhonégo ádaahłe’, nohwijíí yuṉe’ isht’edaagodnt’éégo, ła’íí dant’éheego be’ádaanoht’eego, áí be’ídaadołzhooníí doo da’ílíí daaleeh dahi, ła’íí Bik’ehgo’ihi’ṉań binadzahgee łáń ílíni."}
{"eng": "Servants, be in subjection to your masters with all respect, not only to the good and gentle, but also to the wicked.", "apw": "Nada’ohsiidíí, nohwinant’a’ daanliiníí dawa bee daadinołsįgo daadohts’ag; daanzhooníí ła’íí doo hago ádaat’įį dahíí doo áí zhą́ da, áídá’ hadaashkeehíí ałdó’ daadohts’ag."}
{"eng": "For it is commendable if someone endures pain, suffering unjustly, because of conscience toward God.", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań binadzahgee nłt’éégo ách’ídzaago ídégoch’ilziyúgo, áídá’ doo nchǫ’go ách’ídzaa da ndi koniigodilṉe’go nye’i ch’idits’ago bidag ách’ít’ééyúgo, Bik’ehgo’ihi’ṉań binadzahgee dábik’ehyú ách’ít’éé."}
{"eng": "who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was revealed in this last age for your sake,", "apw": "Áń ni’gosdzáń doo hwahá nnit’aa dadá’ habi’doltįį, áík’ehgo da’iké’yú ngonyáágee nohwá ch’í’ṉah alzaa,"}
{"eng": "who through him are believers in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope might be in God.", "apw": "Christ biláhyú Bik’ehgo’ihi’ṉań daahohdląą; Christ daztsąądí’ Bik’ehgo’ihi’ṉań naadiidzaago ábíílaa, ła’íí bee bits’ą́’idindláádíí baidin’ą́ą́, áík’ehgo Bik’ehgo’ihi’ṉań daahohdląągo bits’ą́’dí’ nłt’ééhíí ndaahołíí doleeł."}
{"eng": "knowing that you were redeemed, not with corruptible things like silver or gold, from the useless way of life handed down from your fathers,", "apw": "Díí bídaagonołsį le’, doo áníidá’ daanohwitaa n’íí bi’at’e’ nohwił ch’ídaiz’ąą n’íí doo nt’é da, áídá’ áí biyi’dí’ nanánohwi’dihezṉii, Béshłigai ła’íí óodo da’ílíí hileehi doo bee nanánohwi’dihezṉii da;"}
{"eng": "but with precious blood, as of a lamb without blemish or spot, the blood of Christ,", "apw": "Áídá’ Christ bidił łáń ílíni bee, áń dibełį́į́ bizhaazhé doo baa dahgoz’áni da, doo hayú baa daats’idiłhił dahíí k’a’at’éégo nlįį:"}
{"eng": "Concerning this salvation, the prophets sought and searched diligently. They prophesied of the grace that would come to you,", "apw": "Áí hasdách’igháhíí bee Bik’ehgo’ihi’ṉań nohwaa ch’oba’ doleełíí, dabíí binkááyú nada’iziidi n’íí yaa nadaagosṉi’; áí hasdách’igháhíí yiká na’ódaadiłkid, ła’íí dázhǫ́ yídaagołsįįh hádaat’įįgo nadaayiłkaah lę́k’e:"}
{"eng": "searching for who or what kind of time the Spirit of Christ which was in them pointed to when he predicted the sufferings of Christ and the glories that would follow them.", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú nada’iziidi n’íí Christ biSpirit daayigoyiłíni dabíntsédá’ Christ biniigodilṉe’íí yaa nagosṉi’, ła’íí bikédí’go bits’ą́’idindláádíí ałdó’ yaa nagosṉi’, áík’ehgo hagot’éégo ágodoṉiiłíí, ła’íí da’os’ah ágodoṉiiłíí yiká na’ódaadiłkid lę́k’e."}
{"eng": "whom, not having known, you love. In him, though now you don’t see him, yet believing, you rejoice greatly with joy that is unspeakable and full of glory,", "apw": "Christ doo hwahá daahołtséh da ndi nohwił daanzhǫǫ; k’adíí áń doo daah’į́į́ da ndi daahohdląągo nohwił daagozhǫ́ǫ́, nohwił gozhóóníí doo hagot’éégo baa na’goṉi’ dago yaaká’yú idindláádíí k’a’at’éé:"}
{"eng": "receiving the result of your faith, the salvation of your souls.", "apw": "Dayúweh nohwi’odlą’ bee nasozįįyúgo nohwiyi’siziiníí hasdakáh."}
{"eng": "Brothers, if any among you wanders from the truth and someone turns him back,", "apw": "Shik’ííyú, nohwitahyú ła’ da’aṉii ágot’eehíí yich’ą́’ nyááyúgo, ła’ t’ąązhį’ yił nnat’áázhyúgo;"}
{"eng": "let him know that he who turns a sinner from the error of his way will save a soul from death and will cover a multitude of sins.", "apw": "Díínko yígołsįįh le’, nchǫ’go at’į́į́hń bi’at’e’ nyihesiihgé’ dahadń t’ąązhį’ yił nnat’áázhń, áń da’itsaah bich’ą́’gé’ biyi’ siziiníí hasdábidołteeł, áík’ehgo nchǫ’íí łą́ą́go yiłegodihoził."}
{"eng": "Be patient therefore, brothers, until the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receives the early and late rain.", "apw": "Áík’ehgo shik’ííyú, nohweBik’ehń nadáhzhį’ biba’ nohwił nkedaagohez’ąą le’. Są́ą́’a, k’edileehíí ni’gosdzáń bich’ą́’gé’ nest’ą’ łáń ílíni bił nkegohen’ą́ą́go yiba’ sidaa, da’iłtsé ła’íí iké’zhį’go nanágoltąązhį’."}
{"eng": "You also be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.", "apw": "Nohwíí ałdó’ nohwił nkedaagohez’ą́ą́ le’; nohwijíí nłdzilgo ádaałe’: nohweBik’ehń nadáhgee ngowáhíí bighą."}
{"eng": "You have lived in luxury on the earth, and taken your pleasure. You have nourished your hearts as in a day of slaughter.", "apw": "Ni’gosdzáń biká’ ízis da’ołt’iiníí ła’íí gonedliiníí zhą́ bee daahinołṉaa ni’; ádeenisołk’ah, magashi bidinesk’ahgo siideehíí k’ehgo, k’adíí na’itseedíí biká’ ngonyáá."}
{"eng": "You have condemned and you have murdered the righteous one. He doesn’t resist you.", "apw": "Nṉee dábik’ehyú át’ééhíí zideego bá nadaagoso’ąągo daazesołhįį; do nohwidag at’éé dago."}
{"eng": "Your riches are corrupted and your garments are moth-eaten.", "apw": "Bee ízis da’ołt’iiníí daanłdzid, ła’íí nohwidiyágéhíí doolé daayiyąą."}
{"eng": "Your gold and your silver are corroded, and their corrosion will be for a testimony against you and will eat your flesh like fire. You have laid up your treasure in the last days.", "apw": "Nohwi’óodo ła’íí béshłigai daadichii; áí bidichiihíí nohwaa nagolṉi’ doleeł, áí kǫ’ diltłi’híí k’ehgo nohwitsį’ yiyąą doleeł. Dawahá łáń da’ílį́į́híí iké’yú náhilkaahíí bighą iłch’į’ nadaasołné’."}
{"eng": "For you ought to say, “If the Lord wills, we will both live, and do this or that.”", "apw": "Áíná’ gádaadołṉiigo nłt’éé, NohweBik’ehń hat’į́į́yúgo daahii’ṉaa doleeł, áík’ehgo díí ádaahiidle’, dagohíí áí ádaahiidle’, daadołṉiigo."}
{"eng": "But now you glory in your boasting. All such boasting is evil.", "apw": "Doo ágádaadołṉii dayúgo ádaa da’ołdlíígo yádaałti’: ágát’éégo yá’iti’íí nchǫ’íí át’éé."}
{"eng": "Be subject therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.", "apw": "Áí bighą Bik’ehgo’ihi’ṉań baa ádaa deinołt’aah. Ch’iidn nant’án bidah ádaanołt’ee, áík’ehgo nohwich’ą́’ nádilyeed."}
{"eng": "Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners. Purify your hearts, you double-minded.", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań ałhánégo bit’ahgo daanołįį, áík’ehgo bíí ałdó’ ałhánégo nohwit’ahzhį’ nlíni at’éé. Nchǫ’go ádaanołt’eehíí, nohwigan tádaałgis: nṉee biini’ nakihíí daanołíni, nohwijíí daanzhǫǫgo ádaałe’."}
{"eng": "But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don’t boast and don’t lie against the truth.", "apw": "Nohwijíí yuṉe’ nohwił daagoshch’íí’go dánohwízhą́ nłt’ééhíí ádá hádaałt’įįyúgo, ła’íí dashízhą́ itisgo ánsht’eego daanołsiyúgo, doo ádaa da’ołdlíí da le’, doo ách’iṉiiyú ách’iṉe’ dayúgo łé’iłchoohi at’éé."}
{"eng": "This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, sensual, and demonic.", "apw": "Ídiłgo ch’idzaaníí doo yaaká’gé’ nke’né’ da, dá ni’gosdzáń biká’ benagowaahi, dakó ko’at’e’íí bik’ehgo, ch’iidn binant’a’ bich’ą́’gé’hi at’éé."}
{"eng": "Does a spring send out from the same opening fresh and bitter water?", "apw": "Ya’ ni’gé’ túhálį́į́gee tú nzhǫǫhíí ła’íí tú nk’ǫǫzhíí dała’ halį́į́ née?"}
{"eng": "Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Thus no spring yields both salt water and fresh water.", "apw": "Shik’ííyú, ya’ tsį, figs holzéhi, olives náyinłt’į́, dagohíí dasts’aa figs náyinłt’į́ née? Áí k’a’at’éégo tú nk’ǫǫzhíí hálį́į́gee tú nzhooníí doo hálį́į́ da."}
{"eng": "Indeed, we put bits into the horses’ mouths so that they may obey us, and we guide their whole body.", "apw": "Łį́į́ bizaa’áh bá ádaagohiidle’ nohwik’ehgo naghaahíí bighą; áík’ehgo bits’í dawa bee daahiidlo’."}
{"eng": "Behold, the ships also, though they are so big and are driven by fierce winds, are yet guided by a very small rudder, wherever the pilot desires.", "apw": "Tsina’eełíí ałdó’ baa natsídaałkees, dázhǫ́ nchaa ndi, ła’íí nawode ńch’iidíí aná’oł ndi, benal’eełíí dázhǫ́ áłch’ísę́hi bee na’ił’eełíí dahát’į́į́yú yidił’eeł."}
{"eng": "So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest!", "apw": "Da’ágát’éégo kozaadíí áłch’ísę́ ndi ízisgo ágot’eehíí yee áda’odlíígo yałti’. Gochaago godnlch’il goz’áni kǫ’ ałch’ísę́hi bee bikǫ’ do’ṉil lą́ą́!"}
{"eng": "Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment.", "apw": "Shik’ííyú, hołąągo iłch’ígó’aahíí daałeeh hela’, iłch’ídaagont’eehíí itisgo nyeego nohwaa yá’iti’ doleeł bídaagonołsįhíí bighą."}
{"eng": "For we all stumble in many things. Anyone who doesn’t stumble in word is a perfect person, able to bridle the whole body also.", "apw": "Daanohwigha łą́ą́go ndaahiilziih. Dahadń yałti’gee doo iłsiih dahń nṉee dázhǫ́ nłt’éhi nlįį, nłt’éégo áyíłsį, bits’í dawa da’áṉííyú ánát’įįł."}
{"eng": "But do you want to know, vain man, that faith apart from works is dead?", "apw": "Áíná’ nṉee doo goyą́ą́ dahi ńlíni, ko’odlą’ golį́į́ ndi doo bikísk’eh ách’ít’éé dayúgo doo begolṉe’ da, daztsáni k’a’at’éé, ya’ áí doo bígonłsį́ da née?"}
{"eng": "Wasn’t Abraham our father justified by works, in that he offered up Isaac his son on the altar?", "apw": "Hat’íhíta be’okąąhíí biká’ dahi’ṉiiłgee Abraham, nohwitaa n’íí, biye’ Isaac Bik’ehgo’ihi’ṉań yaa yinłtįįná’shą’, ánát’įįdíí bee Bik’ehgo’ihi’ṉań, dábik’ehyú át’éhi biłnṉiid?"}
{"eng": "You see that faith worked with his works, and by works faith was perfected.", "apw": "Bígosíńłsįįd née, bi’odlą’íí ła’íí yikísk’eh at’ééhíí dała’ na’iziid, bi’odlą’íí yikísk’eh at’ééhíí bee łalzaa."}
{"eng": "So the Scripture was fulfilled which says, “Abraham believed God, and it was accounted to him as righteousness,” and he was called the friend of God.", "apw": "Áík’ehgo Bik’ehgo’ihi’ṉań biyati’ bek’e’eshchiiníí, Abraham Bik’ehgo’ihi’ṉań yosdląąd, áík’ehgo bi’odlą’híí bighą dábik’ehyú át’éégo bá hótag, ṉii lę́’ehíí begolzaa: áígee Bik’ehgo’ihi’ṉań bit’eké daabiłch’iṉiigo daach’ozhíí lę́’e."}
{"eng": "and you pay special attention to him who wears the fine clothing and say, “Sit here in a good place;” and you tell the poor man, “Stand there,” or “Sit by my footstool”", "apw": "Nṉee bidiyágé nłt’éhihíí zhą́ bich’į’ ádaanołt’eego ágádaabiłdołṉii, Dząągé’ nłt’éégee dahńdaa; áíná’ nṉee tét’iyéhíí ágádaabiłdołṉii, Da’áígee síńzįį, dagohíí, Shikeeyú ńdaa:"}
{"eng": "haven’t you shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?", "apw": "Ágádaanołt’eeyúgoshą’ ła’ dá’ich’į’go, ła’íí itisgo łanatsídaałkees, nchǫ’go natsídaałkeesgoshą’ aayádaałti’ihíí daałeeh?"}
{"eng": "For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man looking at his natural face in a mirror;", "apw": "Dahadń yati’ daazhógo yidits’agń doo yikísk’eh at’éé dahń, nṉee ła’ biká’got’íné biyi’ binii’ da’at’ééhíí yineł’į́įhíí k’ehgo at’éé:"}
{"eng": "for he sees himself, and goes away, and immediately forgets what kind of man he was.", "apw": "Áń nṉeehń ádinel’įįd hik’e dahiyaa, áígé’ dagoshch’į’ ánolįh n’íí yaa yisṉah."}
{"eng": "Let no man say when he is tempted, “I am tempted by God,” for God can’t be tempted by evil, and he himself tempts no one.", "apw": "Nṉee ła’ nabídi’nestąąd lę́’eyúgo, Bik’ehgo’ihi’ṉań nashínestąąd, doo ṉii da le’: Bik’ehgo’ihi’ṉań doo nchǫ’íí bee nahóntaah goz’ąą da, ła’íí áń doo hadń nayíntaah da:"}
{"eng": "But each one is tempted when he is drawn away by his own lust and enticed.", "apw": "Nṉee daantį́į́gee dénchǫ’go ágot’eehíí yiká hát’ííníí, ídíbiiltso’go nabídintaah."}
{"eng": "Then the lust, when it has conceived, bears sin. The sin, when it is full grown, produces death.", "apw": "Dénchǫ’go ágot’eehíí hágot’iiníí iłtsąą hileehíí k’ehgo nchǫ’íí yiłchii: áígé’ nchǫ’íí nchaa silįįgo da’itsaahíí yiłchii."}
{"eng": "But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.", "apw": "Áń nṉeehń odląągo áṉíí le’, doo biini’ nakigo da: dahadń biini’ nakihń, ńch’iigo túnteel nádidáhíí k’ehgo at’éé."}
{"eng": "For that man shouldn’t think that he will receive anything from the Lord.", "apw": "Nṉee ágát’éhń nohweBik’ehń bich’ą́’gé’ doo hat’íí ích’į’ nyohodlíí da le’."}
{"eng": "He is a double-minded man, unstable in all his ways.", "apw": "Nṉee biini’ nakihíí doo bígózįgo nagháhi at’éé da."}
{"eng": "Therefore let’s also, seeing we are surrounded by so great a cloud of witnesses, lay aside every weight and the sin which so easily entangles us, and let’s run with perseverance the race that is set before us,", "apw": "Nṉee łáni doo náhóltagyú nohwinaadyú nzhǫǫgo daanohwineł’į́į́go, nt’é ndaazgo daahiideełíí haląą nláhzhį’ ndaano’né’, ła’íí nchǫ’íí dayúweh be’ánáhiit’įįłíí nláhzhį’ ndaano’né’ ałdó’, áídí’ bidag ádaant’eego Bik’ehgo’ihi’ṉań nohwá ngon’ááníí bikísk’eh hiikeeł le’,"}
{"eng": "looking to Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising its shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.", "apw": "Jesus, nohwi’odlą’ begodeyáhi ła’íí ąął łaile’i haląą áń zhą́ bich’į’ daadéet’įį le’; áń gozhóóníí bádįhyú goz’ąąhíí bighą tsį’iłna’áhi biká’ biniigodelzaa ndi yidag at’éégo yitis silįį, bik’e ídaayágosįgo dahstįį ndi doo bił hago’at’éé da, áídí’ Bik’ehgo’ihi’ṉań nant’aago dahsdaagee dihe’nazhiṉéégo dahnezdaa."}
{"eng": "For he has been counted worthy of more glory than Moses, because he who built the house has more honor than the house.", "apw": "Kįh ágole’íí kįh ágolzaahíí bitisgo daach’idnłsįhíí k’ehgo Moses bitisgo Jesus daach’idnłsįhíí yik’eh sitįį."}
{"eng": "For every house is built by someone; but he who built all things is God.", "apw": "Kįh dała’á gon’ą́ą́go nṉee ła’ ádaagozlaahi at’éé; áídá’ Bik’ehgo’ihi’ṉańhíí dawahá áyíílaahi at’éé."}
{"eng": "I thank my God always, making mention of you in my prayers,", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań ba’ihénsį, dábik’ehn nénáshṉiih oshkąąhgee,"}
{"eng": "hearing of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints,", "apw": "Jesus nohweBik’ehń ła’íí ínashood dawa nił daanzhǫǫgo bada’ónłiigo na’ikonsįhíí bighą Bik’ehgo’ihi’ṉań ba’ihénsį;"}
{"eng": "But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared,", "apw": "Áídá’ Bik’ehgo’ihi’ṉań Hasdánohwiṉiiłíí nṉee yaa ch’oba’íí ła’íí bił daanzhooníí ch’í’ṉah silįįdá’,"}
{"eng": "not by works of righteousness which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,", "apw": "Nohwaa ch’oba’go hasdánohwiṉil, doo nłt’éégo ánádaahiit’įįłhíí bighą da, áídá’ nohwinchǫ’íí nohwá nal’eeldá’ nadaagosiidlįį, ła’íí Holy Spirit áníidégo ánádaanohwisdlaa, áí bee Bik’ehgo’ihi’ṉań hasdánohwiṉil;"}
{"eng": "for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia; and Titus to Dalmatia.", "apw": "Démas holzéhi yó’oshiłt’e’, díí ni’gosdzáń biká’ ágot’eehíí bił nzhǫǫgo Thessaloníca golzeeyú óyáá; Créscens holzéhi Galátiayú óyáá, Titus holzéhi Dalmátiayú óyáá."}
{"eng": "Only Luke is with me. Take Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.", "apw": "Luke zhą́ kú sidaa. Dahagee nṉáhgee Mark bił n’ásh: áń shinasdziidíí bee dázhǫ́ shich’oṉíhi at’éé."}
{"eng": "But I sent Tychicus to Ephesus.", "apw": "Tíkikas holzéhi Éphesusyú oł’a’."}
{"eng": "in gentleness correcting those who oppose him. Perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,", "apw": "Bits’ą́’zhį’ ádaat’eehíí yich’į’ nzhǫǫgo yił ch’ígó’aah le’; Bik’ehgo’ihi’ṉań, nchǫ’go ágot’ee n’íí yits’ą́’zhį’ ádaabile’ ndi at’éé shį, áík’ehgo da’aṉii ágot’eehíí yídaagołsį ndi at’éé;"}
{"eng": "and they may recover themselves out of the devil’s snare, having been taken captive by him to do his will.", "apw": "Áík’ehgo yídaagodołsįįł, ch’iidn nant’án áṉííyú ánádaat’įįłhíí bighą isnáh ádaabisdlaadá’ daabishjizh n’íí yiyi’dí’ hadokah doleeł shį ałdó’."}
{"eng": "Hold the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.", "apw": "Yati’ baa gozhóni shits’ą́’dí’ idesíníts’ąą’íí ágádishṉii n’íí k’ehgo hóńtą’, Christ Jesus bił dała’á ńlį́į́go odlą’ hik’e ił’ijóóníí bee hiṉááłgo."}
{"eng": "That good thing which was committed to you, guard through the Holy Spirit who dwells in us.", "apw": "Nłt’éégo ágot’eehíí naa hi’né’ n’íí, Holy Spirit nohwiyi’ golííníí bee nłt’éégo biṉádíń’įį."}
{"eng": "Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus,", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań bik’ehgo shíí Paul, Christ Jesus binal’a’á nshłíni, Christ Jesus biyi’ ihi’ṉaahíí nohwá ngon’ááníí bik’ehgo,"}
{"eng": "to Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.", "apw": "Timothy, shiye’ dázhǫ́ shił nzhóni, bich’į’ k’e’eshchii: Bik’ehgo’ihi’ṉań nohwiTaa, Christ Jesus nohweBik’ehń biłgo biłgoch’oba’íí, ła’íí bits’ą́’dí’ aatét’íi ła’íí iłch’į’gont’ééhíí bee nich’į’ goz’ąą le’."}
{"eng": "Timothy, guard that which is committed to you, turning away from the empty chatter and oppositions of what is falsely called knowledge,", "apw": "Timothy, bee na’osdli’íí baa gonyą́ą́, yati’ Bik’ehgo’ihi’ṉań doo bik’eh dahíí, ła’íí yati’ da’ílínígo nadaagoch’ijaahíí bits’ą́’zhį’ áńt’éé, ła’íí ígoł’ąągo bił’ígóziníí ga’ánolini, Bik’ehgo’ihi’ṉań biyati’ bits’ą́’zhį’ iłch’ígót’aahíí, ałdó’ bits’ą́’zhį’ áńt’éé."}
{"eng": "which some profess, and thus have wandered from the faith. Grace be with you. Amen.", "apw": "Ła’ áí ił’ígóziníí daayodląągo da’aṉii odlą’íí yits’ą́’zhį’ ádaaṉe’go nda’ahiłsiih. Bik’ehgo’ihi’ṉań biłgoch’oba’íí bee nich’į’ goz’ąą le’. Doleełgo at’éé."}
{"eng": "But godliness with contentment is great gain.", "apw": "Ndihíí Bik’ehgo’ihi’ṉań k’ehgo ách’ít’ééhíí ła’íí koł dábik’ehyú ch’ihiṉaahíí da’aṉii bee łą́ą́go ich’it’įį."}
{"eng": "For we brought nothing into the world, and we certainly can’t carry anything out.", "apw": "Doo nt’é ni’gosdzáń biká’ bił daagosiidlįį da, áídí’ da’aṉiigo daan’ṉiigo doo nt’é ch’ídaan’né’ da doleeł."}
{"eng": "But having food and clothing, we will be content with that.", "apw": "Nohwihidáń ła’íí nohwi’íí daagolį́į́híí bighą nohwił daagozhǫ́ǫ́ le’."}
{"eng": "he is conceited, knowing nothing, but obsessed with arguments, disputes, and word battles, from which come envy, strife, insulting, evil suspicions,", "apw": "Áń doo nt’é yígółsį da ndi ídilkąąh, ła’íí na’ídíłkid ła’íí agodit’áhíí zhą́ bił nłt’éé, áí ła’ bíyééhíí ídáhách’it’iiníí áile’, ła’íí iłch’į’ nagonłkaadíí, dénchǫ’égo aayá’iti’íí, ła’íí nchǫ’go łaadaagoch’odlííhíí ałdó’ áile’,"}
{"eng": "constant friction of people of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. Withdraw yourself from such.", "apw": "Nṉee ágádaat’eehíí biini’ daachǫǫdgo da’aṉii ágot’eehíí bits’ą́’zhį’go ádaasdzaahíí dayúweh łahadaadit’áh, daazhógo Bik’ehgo’ihi’ṉań k’ehgo ách’ít’ééhíí bee ich’it’įį daanzį: ágádaat’eehíí doo bił nahkai da."}
{"eng": "Some men’s sins are evident, preceding them to judgment, and some also follow later.", "apw": "Nṉee ła’ ch’í’ṉah nda’iłsiih, áík’ehgo dagoshch’į’ baa yá’iti’ doleeł; áídá’ ła’ihíí binchǫ’íí doo dagoshch’į’ daahiiltséh da."}
{"eng": "In the same way also there are good works that are obvious, and those that are otherwise can’t be hidden.", "apw": "Da’ágát’éégo nṉee ła’ nłt’éégo ánát’įįłíí bik’izhį’ hit’įį; doo hit’įį da ndi, doo hagot’éégo nádil’įį da."}
{"eng": "Also command these things, that they may be without reproach.", "apw": "Díí nłdzilgo bee bił ch’ígon’áah le’, áík’ehgo doo baa dahdaagot’aah da doleeł."}
{"eng": "But if anyone doesn’t provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.", "apw": "Dahadíń bik’íí, dabíí bichągháshé zhą́ itisgo, doo nłt’éégo áyíłsį da lę́k’eyúgo, doo oshdląą da ṉiihíí k’ehgo at’éé, doo odląą dahíí bitisgo nchǫ’go adzaa."}
{"eng": "For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now and of that which is to come.", "apw": "Kots’í nłdzil doleełhíí bighą ídínách’intaahíí ayą́hágo ílį́į́, áídá’ Bik’ehgo’ihi’ṉań k’ehgo ách’ít’éé doleełgo ídínách’intaahgo bígoch’ił’aahíí, áí dázhǫ́ dawa bee ílį́į́, díí ihi’ṉaahíí biyi’ nłt’éégo nohwá ngon’ą́ą́, ła’íí iké’gee ihi’ṉaahíí biyi’ ałdó’."}
{"eng": "This saying is faithful and worthy of all acceptance.", "apw": "Díí ágolzeehíí da’aṉii ágolzéhi, nṉee dawa daabodląągo dábik’eh."}
{"eng": "forbidding marriage and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.", "apw": "Ágát’éégo iłch’ídaago’aahíí nnonéhela’ daayiłṉii, ła’ hidáń doo daahsąą da, daayiłṉii ałdó’, áídá’ Bik’ehgo’ihi’ṉań áí hidáńhíí áyíílaago nṉee da’aṉii ágot’eehíí yídaagołsįgo daayodlaaníí ya’ihédaanzįgo daayiyąąyúgo Bik’ehgo’ihi’ṉań bił dábik’eh."}
{"eng": "For every creature of God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving.", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań áyíílaahíí dawa daanłt’éé, áík’ehgo doo k’ihzhį’ ádaile’go da, áídá’ ya’ihédaanzįgo daayiyąągo dábik’eh:"}
{"eng": "For it is sanctified through the word of God and prayer.", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań biyati’íí hik’e okąąhíí bee nzhǫǫgo alzaahíí bighą."}
{"eng": "one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;", "apw": "Áń bigowągee bichągháshé nłt’éégo yá nant’aa le’, bichągháshéhíí daabidits’ago, ła’íí daabidnłsįgo;"}
{"eng": "(for how could someone who doesn’t know how to rule his own house take care of God’s assembly?)", "apw": "(Nṉee bichągháshé doo nłt’éégo yá nant’aa dayúgo, hagot’éégo Bik’ehgo’ihi’ṉań daayokąąhgo ha’ánáłséhíí nłt’éégo áyíłsį doleeł?)"}
{"eng": "The overseer therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate, sensible, modest, hospitable, good at teaching;", "apw": "Ínashood yiṉádéz’iiníí, bishop holzéhi, doo hagot’éégo baa dahgosit’aa dahíí nlįį le’, bi’aa dała’áhi, ádaagodząą, biini’ golíni, bi’at’e’ nłt’éhi, bista’ nakáhíí bił nzhóni, ła’íí nłt’éégo iłch’ígó’aahíí nlįį le’;"}
{"eng": "not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;", "apw": "Doo idląą dahíí, doo dagoshch’į’ bágochįįh dahíí, bestso doo yidáhzhį’ nlįį dahíí; áídá’ kóni’ k’ehgo at’ééhíí, nzhǫǫgo at’ééhíí, doo dawahá ídáhát’į́į́ dahíí nlįį le’;"}
{"eng": "although I used to be a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy because I did it ignorantly in unbelief.", "apw": "Shíí dabíntségo Jesus nchǫ’go baa yashti’ ni’, biniigodeshłaa ni’, ła’íí hoshch’iid ni’: áídá’ Bik’ehgo’ihi’ṉań shaa ch’ozbaad, doo bígonsį dayú, ła’íí doo oshdląą dayú ásht’į́į́ lę́k’ehíí bighą."}
{"eng": "The grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.", "apw": "NohweBik’ehń biłgoch’oba’íí shich’į’ an’odaazlįį, odlą’ ła’íí ił’ijóóníí Christ Jesus biláhyú nohwíyééhíí ałdó’ shich’į’ an’odaazlįį."}
{"eng": "As I urged you when I was going into Macedonia, stay at Ephesus that you might command certain men not to teach a different doctrine,", "apw": "Macedóniayú déyáádá’ ániłdéṉiid n’íí k’ehgo nanánoshkąąhgo gánániłdish’ṉii, Éphesus golzeeyú síndaadá’ ła’ nṉeehíí łahgo at’éégo iłch’ígó’aahíí doo bee iłch’ídaagonoh’aah da le’, nłdzilgo daabilnṉii,"}
{"eng": "and not to pay attention to myths and endless genealogies, which cause disputes rather than God’s stewardship, which is in faith.", "apw": "Yati’ daazhógo alzaahíí ła’íí hadíń hadaałinest’aaníí doo ąąłzhį’ baa na’gozṉi’ dahíí doo ídaayełts’ą́ą́ da le’, daabiłnṉii ałdó’, áí łą́ą́go łahadaagoch’idit’áhgo áile’, áí Bik’ehgo’ihi’ṉań kángon’ááníí doo łayolé’ át’éé da, áí ko’odlą’ zhą́ bee łaile’."}
{"eng": "Paul, an apostle of Jesus Christ according to the commandment of God our Savior and the Lord Jesus Christ our hope,", "apw": "Shíí Paul, Bik’ehgo’ihi’ṉań Hasdánohwiṉilíí, ła’íí Jesus Christ nohweBik’ehń shendaagoz’ąąhíí bighą binal’a’á nshłįį; Jesus Christ biláhyú ihi’ṉaa doo ngonel’ąą dahíí ndaahóndlii;"}
{"eng": "to Timothy, my true child in faith: Grace, mercy, and peace from God our Father and Christ Jesus our Lord.", "apw": "Timothy, odlą’ bee da’aṉii shiye’ nlíni, bich’į’ k’e’eshchii: Bik’ehgo’ihi’ṉań nohwiTaa ła’íí Jesus Christ nohweBik’ehń biłgoch’oba’íí ła’íí bits’ą́’dí’ aatét’íi ła’íí iłch’į’gont’ééhíí bee nich’į’ goz’ąą le’."}
{"eng": "Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion and not after the tradition which they received from us.", "apw": "Shik’ííyú, Jesus Christ nohweBik’ehń bizhi’ biláhyú nłdzilgo nohwich’į’ hahiidziigo gádaanohwiłn’ṉii, Nohwik’isn, ínashood nlíni, doo na’iziid dahíí, nohwił ch’ídaagosiit’aaníí doo yikísk’eh at’éé dahíí bits’ą́’zhį’go ádaanoht’ee."}
{"eng": "For you know how you ought to imitate us. For we didn’t behave ourselves rebelliously among you,", "apw": "Dánohwíí bídaagonołsį, nohwedaanołt’eego nzhǫǫ: nohwitahyú nahiikaidá’ néé nada’idziid ni’;"}
{"eng": "Test all things, and hold firmly that which is good.", "apw": "Dawa ntsé bídaanohtáh; nłt’éégo ágot’eehíí nłdzilgo daahonohtą’."}
{"eng": "Abstain from every form of evil.", "apw": "Áídá’ doo bik’ehyú ágot’ee dahíí dawa bits’ą́’zhį’ ádaanoht’ee le’."}
{"eng": "Don’t quench the Spirit.", "apw": "Holy Spirit doo t’ąązhį’ daahonohtą’ da."}
{"eng": "Don’t despise prophecies.", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú yałti’íí, yaa yádaałti’íí doo da’ílínégo baa natsídaahkees da."}
{"eng": "For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,", "apw": "Nohwiniidaagodile’íí Bik’ehgo’ihi’ṉań doo nohwá hát’į́į́ da, áídá’ nohweBik’ehń Jesus Christ biláhyú hasdánkaahǵo nohwá ngon’ą́ą́,"}
{"eng": "who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.", "apw": "Áń nohwá daztsąąhíí bighą daahin’ṉaa dagohíí nane’na’ ndi dabíí bił daagondlįį doleeł."}
{"eng": "But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.", "apw": "Áídá’ nohwíí shik’ííyú, doo chagołheełyú nahkai da, áík’ehgo áí bijįįhíí doo in’įįhíí k’ehgo bee nohwaa godogaał da."}
{"eng": "You are all children of light and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,", "apw": "Nohwíí dawa idindláád zhiṉéégo, jįį zhiṉéégo ádaanoht’ee: doo tł’é’ zhiṉéégo da, doo chagołheeł zhiṉéégo ádaant’ee da."}
{"eng": "For this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep.", "apw": "Díí nohweBik’ehń ádaanohwiłṉiigo ágádaanohwiłn’ṉii, nohweBik’ehń nádzáágo néé t’ah daahin’ṉaago kú naháataaníí nanezna’íí doo dabíntsé nkáh da."}
{"eng": "For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with God’s trumpet. The dead in Christ will rise first,", "apw": "NohweBik’ehń ádįįd hadodzihgo dabíí yaaká’dí’ bił nkegowáh, Bik’ehgo’ihi’ṉań binal’a’á yaaká’yú da’tiséyú sitínihíí hadziigo, Bik’ehgo’ihi’ṉań béshdilwoshé yee ánṉiidgo: áígee Christ daayodląągo nanezna’ihíí da’itsé naadikáh:"}
{"eng": "that each one of you know how to control his own body in sanctification and honor,", "apw": "Dała’á notįįgee nohwits’íhíí daadinołsįgo, ła’íí nchǫ’íí doo bee ánádaaht’įįł dago ídaa daagonohdząą;"}
{"eng": "not in the passion of lust, even as the Gentiles who don’t know God,", "apw": "Doo Jews daanlįį dahíí, Bik’ehgo’ihi’ṉań doo yídaagołsį dahíí, ádaat’įįhíí k’ehgo nchǫ’go hádaat’iiníí doo baa ádaadinoht’aah da:"}
{"eng": "Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.", "apw": "Díí ałdó’, nohwik’ííyú, nádaanohwohiikąąh, ła’íí Jesus nohweBik’ehń biláhyú nohwidag yádaahiilti’, nohwił ch’ídaasiit’ąąhíí bikísk’ehyú ádaanoht’ee le’, ła’íí Bik’ehgo’ihi’ṉań bił daagonołshǫ́ǫ́go dayúwehyú ágádaanoht’ee le’."}
{"eng": "For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.", "apw": "Jesus nohweBik’ehń nohwinkááyú yati’ bikísk’eh ádaanoht’eego nohwił ch’ídaasiit’ąąhíí bídaagonołsį."}
{"eng": "For this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.", "apw": "Áík’ehgo shik’ííyú, néé nohwich’į’ nadaantł’ogee ła’íí góyéégo nohwich’į’ nagowaagee nohwíí nohwighą nohwił nádaagojǫǫh, nohwíí nohwi’odlą’híí bighą:"}
{"eng": "For now we live, if you stand fast in the Lord.", "apw": "K’adíí da’aṉii daahin’ṉaa, nohweBik’ehń binkááyú nłdzilgo nasozįįhíí bighą."}
{"eng": "that no one would be moved by these afflictions. For you know that we are appointed to this task.", "apw": "Goyéégo nohwich’į’ nagowaahíí bighą nṉee doo ła’ bi’odlą’ yits’ą́’zhį’ anṉe’ da doleełhíí bighą nohwich’į’ odaasiil’a’: dánohwíí bídaagonołsį goyéégo nohwich’į’ nagowaago nohwá goz’ąą."}
{"eng": "For most certainly, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction, even as it happened, and you know.", "apw": "Da’aṉii akú nohwił naháatąądá’ nohwił nadaagohiilṉi’ n’, goyéégo nohwich’į’ nagowaa doleełgo; áí begolzaago bídaagonołsį."}
{"eng": "Therefore when we couldn’t stand it any longer, we thought it good to be left behind at Athens alone,", "apw": "Dázhǫ́ nohwa’ikodaanihiidzįį hádaahiit’įįhíí bighą dasahndi Athensgee siikeehíí nohwił dábik’eh;"}
{"eng": "and sent Timothy, our brother and God’s servant in the Good News of Christ, to establish you and to comfort you concerning your faith,", "apw": "Áík’ehgo Timótheus, nohwik’isn, akú odaasiil’a’, áń Bik’ehgo’ihi’ṉań yána’iziidi, Christ baa yati’ baa gozhóni baa yádaahiilti’go bił nada’idziidi, áń nohwi’odlą’ nłdzilgo ádaanohwile’go ła’íí nohwidag yałti’go nohwich’į’ odaasiil’a’:"}
{"eng": "For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Isn’t it even you, before our Lord Jesus at his coming?", "apw": "Jesus Christ nohweBik’ehń nádzáágo biṉááł nłt’éhishą’ ndaahóndlii? Nt’éshą’ bighą nohwił daagozhǫ́ǫ́ doleeł? Nt’éshą’ bighą dant’é hobįįhíí nohwaa hit’áah doo? Nohwíí nohwighą go’į́į́."}
{"eng": "For you are our glory and our joy.", "apw": "Nohwíí nohwighą ídaada’óndlii, ła’íí nohwíí nohwighą nohwił daagozhǫ́ǫ́."}
{"eng": "But we, brothers, being bereaved of you for a short season in presence, not in heart, tried even harder to see your face with great desire,", "apw": "Shik’ííyú, dét’įh nohwits’ą́’ ohiikai, k’adíí doo daałiit’įį da ndi nohwijíí bee dała’á daandlįį, ła’íí k’azhą́ nádaanohwiłtséh."}
{"eng": "because we wanted to come to you—indeed, I, Paul, once and again—but Satan hindered us.", "apw": "Áík’ehgo ch’éh nohwich’į’ nádnkáhgo ádaahiit’įį, shíí Paul, doo ałch’ídndi nohwich’į’ nádishdáh hásht’į́į́, ndi ch’iidn nant’án t’ąazhį’ daanohwotą’."}
{"eng": "who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and drove us out, and don’t please God, and are contrary to all men,", "apw": "Jews daanliiníí bik’ehgo Jesus nohweBik’ehń zesdįį, Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú nada’iziid n’íí ałdó’ nadaiłtseed, la’íí néé nohwiniidaagodnłsį; áí Bik’ehgo’ihi’ṉań doo yiłgoyiłshǫ́ǫ́ da, ła’íí nṉee dawa yich’į’ nada’iziid:"}
{"eng": "forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved, to fill up their sins always. But wrath has come on them to the uttermost.", "apw": "Doo Jews daanlįį dahíí bich’į’ yádaahiilti’go hasdákáh doleełíí doo hádaanohwit’įį dahíí bighą dabíí binchǫ’íí łą́ą́go ádaayoliił; áík’ehgo áníita Bik’ehgo’ihi’ṉań hashkeego biniidaagodiléhíí biká’zhį’ ádaile’."}
{"eng": "As you know, we exhorted, comforted, and implored every one of you, as a father does his own children,", "apw": "Díí ałdó’ nohwá bídaagonołsį, nṉee bichągháshé yich’į’ yádaałti’híí k’ehgo, néé ałdó’ dała’á notįįgo nohwił daagozhǫ́ǫ́go ádaanohwidle’ ni’, ła’íí nohwił ch’ídaagosiit’ąą ni’,"}
{"eng": "to the end that you should walk worthily of God, who calls you into his own Kingdom and glory.", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań bik’eh sohtįįgo daahinohṉaa le’, daanohwiłn’ṉiid, áń bilałtł’áhgee ła’íí bits’ą́’dindláádíí goz’ąą yuṉe’ daanohwokéed."}
{"eng": "nor seeking glory from men (neither from you nor from others), when we might have claimed authority as apostles of Christ.", "apw": "Doo nṉee daanohwidnłsįhíí biká daadéet’įįgo da, doo daanohwidinołsįgo da, ła’íí ałdó’ doo daanohwidnłsįgo da, Christ binal’a’á daandlįįhíí bighą nohwída’dokeed le’at’éhi, áídá’ doo ágádaan’ṉii da, áík’ehgo doo nadaanohwinłtł’og da."}
{"eng": "But we were gentle among you, like a nursing mother cherishes her own children.", "apw": "Áídá’ nohwitahyú nahiikaidá’ nłt’éégo ádaanohwinzį ni’, isdzán bichągháshé nłt’éégo áyíłsįhíí k’ehgo:"}
{"eng": "For you yourselves know, brothers, our visit to you wasn’t in vain,", "apw": "Shik’ííyú, doo daazhógo nohwaa nkai dahíí nohwíí bídaagonołsį:"}
{"eng": "but having suffered before and been shamefully treated, as you know, at Philippi, we grew bold in our God to tell you the Good News of God in much conflict.", "apw": "Philippi golzeegee iłk’idá’ nchǫ’go nohwich’į’ na’isdziidgo nohwiniidaagodeszaa bídaagonołsį, ndi áí bikédí’go nṉee nohwich’į’ nada’iziid ndi Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú doo bédaahiildzid dago Bik’ehgo’ihi’ṉań biyati’ baa gozhóni baa nohwił nadaagosiilṉi’."}
{"eng": "For from you the word of the Lord has been declared, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone out, so that we need not to say anything.", "apw": "Macedóniagee ła’íí Akéyagee nṉee nohwits’ą́’dí’ Bik’ehgo’ihi’ṉań biyati’ yídaagołsįįd, doo da’áígee zhą́ da, ndi iłts’ą́’yú ałdó’ Bik’ehgo’ihi’ṉań daahohdląąhíí bígozįįd; áí bighą doo hagot’éégo nt’é daan’ṉii bik’eh da."}
{"eng": "For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you, and how you turned to God from idols to serve a living and true God,", "apw": "Hagot’éégo nohwaa nkaihíí dabíí nohwaa nadaagolṉi’, la’íí nohwíí k’e’eshchíń bits’ą́’zhį’ ádaasohdzaago Bik’ehgo’ihi’ṉań hiṉáhi hik’e da’aṉíhi bá nada’ohsiid;"}
{"eng": "We always give thanks to God for all of you, mentioning you in our prayers,", "apw": "Dábik’ehn Bik’ehgo’ihi’ṉań bich’į’ nohwa’ihédaandzįgo nohwá da’ohiikąąh."}
{"eng": "remembering without ceasing your work of faith and labor of love and perseverance of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father.", "apw": "Nohwi’odlą’híí bighą nłt’éégo ánádaaht’įįłíí, nohwił ijǫǫhíí bighą nyeego nada’ohsiidíí, ła’íí Jesus Christ nohweBik’ehń nádáhíí ndaahołííhíí bighą dayúweh dahdaanołdǫhíí Bik’ehgo’ihi’ṉań nohwiTaa daahohiikąąhgee dábik’ehn bínádaahiilṉiih;"}
{"eng": "If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.", "apw": "Christ bił naadohkai lę́k’eyúgo, Christ yaaká’yú Bik’ehgo’ihi’ṉań dihe’nazhiṉéégo dahsdaahíí bits’ą́’dí’go ágot’eehíí zhą́ hádaaht’įįgo bikádaadeh’į́į́ le’."}
{"eng": "Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.", "apw": "Yaaká’dí’go ágot’eehíí zhą́ baa nohwiini’ le’, doo ni’gosdzáń biká’ ágot’eehíí da."}
{"eng": "For you died, and your life is hidden with Christ in God.", "apw": "Ni’gosdzáń biká’ ágot’eehíí bits’ą́’zhį’ nanesona’, Bik’ehgo’ihi’ṉań biyi’ nohwi’iṉa’íí nádes’į́į́, Christ biłgo."}
{"eng": "You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses,", "apw": "Nohwíí nchǫ’go be’ádaanoht’eego ła’íí doo circumcise ádaanohwi’deszaa dago nanesona’ lę́k’e, ndi nda’hołsiihíí dawa yee Bik’ehgo’ihi’ṉań nohwaa nágodin’ą́ą́go Christ bił daahinohṉaago ánánohwidlaa;"}
{"eng": "wiping out the handwriting in ordinances which was against us. He has taken it out of the way, nailing it to the cross.", "apw": "Christ tsį’iłna’áhi bíheskałdá’ Bik’ehgo’ihi’ṉań yegos’aaníí doo bikísk’ehyú ádaanoht’ee dahíí bighą naltsoos nohwee nniltsooz n’íí Bik’ehgo’ihi’ṉań tsį’iłna’áhi yíheskałgo k’ihzhį’ áyíílaa;"}
{"eng": "He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.", "apw": "Áń Bik’ehgo’ihi’ṉań doo hit’įį dahń ye’at’éhi da’áíyihíí ye’at’éé, dawahá álzaahíí dabíntségo gozlíni:"}
{"eng": "For by him all things were created in the heavens and on the earth, visible things and invisible things, whether thrones or dominions or principalities or powers. All things have been created through him and for him.", "apw": "Áń dawahá áyíílaa, yaaká’yú ágot’eehíí ła’íí ni’gosdzáń biká’yú ágot’eehíí, hit’iiníí ła’íí doo hit’įį dahíí, nant’án dahnazdaahíí, dawa yedaabik’ehíí, spirits binadaant’a’íí, ła’íí inawodíí ndi; dawahá áń biláhyú alzaa, ła’íí bá alzaa:"}
{"eng": "who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the Kingdom of the Son of his love,", "apw": "Áń chagołheeł binawodíí bits’ą́’zhį’ nohwiṉildí’ biYe’ bił nzhónihi bilałtł’áhgee daanliiníí yitah nohwiṉil:"}
{"eng": "in whom we have our redemption, the forgiveness of our sins.", "apw": "Áń bidiłíí bee nohwinchǫ’íí bits’ą́’zhį’ nanánohwi’dihesṉii, nohwinchǫ’híí bighą nohwaa nágodet’aahgo:"}
{"eng": "We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań, Jesus Christ nohweBik’ehń biTaa, nohwighą ba’ihéndzigo dábik’ehn nohwá ohiikąąh,"}
{"eng": "having heard of your faith in Christ Jesus and of the love which you have toward all the saints,", "apw": "Christ Jesus daahohdląągo ła’íí ínashood dawa nohwił daanzhǫǫgo ba’ikondzįhíí bighą,"}
{"eng": "because of the hope which is laid up for you in the heavens, of which you heard before in the word of the truth of the Good News", "apw": "Yaaká’yú nohwiba’ goz’aaníí ndaahołííhíí bighą ágádaanoht’ee; áí ndaahołííhíí yati’ baa gozhóni, yati’ da’aṉíhi bee iłk’idá’ daadesots’ąą ni’;"}
{"eng": "Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such people in honor,", "apw": "Áí bighą nohweBik’ehń biláhyú dázhǫ́ nohwił daagozhǫ́ǫ́go nádaadołteeh; nṉee ágádaat’eehíí daadinołsį;"}
{"eng": "because for the work of Christ he came near to death, risking his life to supply that which was lacking in your service toward me.", "apw": "Áń Christ yána’iziidhíí bighą dasdozhą́ daztsąą, bi’ihi’ṉa’ doo yaa bił goyéé dago, hagot’éégo shich’odaahṉii doleeł n’íí ąął shá áyíílaa."}
{"eng": "doing nothing through rivalry or through conceit, but in humility, each counting others better than himself;", "apw": "Łaanahkaihíí dagohíí itisgo ádesoh’ṉilíí doo nohwitahyú begoz’ąą da le’; áídá’ daanohtįįgee ídaa daagoch’iyolba’go nṉee ła’ nohwitisgo nłt’éégo baa natsídaahkees le’."}
{"eng": "each of you not just looking to his own things, but each of you also to the things of others.", "apw": "Dała’á daanohtįįgee doo daanohwízhą́ ídaa natsídaahkees da, nṉee ła’ihíí ałdó’ baa natsídaahkees le’."}
{"eng": "Some indeed preach Christ even out of envy and strife, and some also out of good will.", "apw": "Łą́ą́go shídaayésts’ąąhíí bighą shik’edaanṉiihgo, dagohíí iłch’į’ nadaagonłkaadgo nṉee ła’ Christ yaa nadaagolṉi’; ła’ihíí nłt’éégo shaa natsídaakeesgo Christ yaa nadaagolṉi’:"}
{"eng": "The former insincerely preach Christ from selfish ambition, thinking that they add affliction to my chains;", "apw": "Iłch’į’ nadaagonłkaadgo Christ yaa nadaagolṉi’íí daazhógo ádaaṉii, ha’ásítį́į́ ndi dayúweh shich’į’ nagontł’og le’ daasho’ṉíígo:"}
{"eng": "but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the Good News.", "apw": "Áídá’ ła’ihíí bił daanshǫǫhíí bighą Christ yaa nadaagolṉi’, yati’ baa gozhóni bá sízį́į́go nshi’deltįįhíí yídaagołsįhíí bighą."}
{"eng": "so that you may approve the things that are excellent, that you may be sincere and without offense to the day of Christ,", "apw": "Áík’ehgo nłt’éégo ágot’eehíí zhą́ nohwił dábik’eh doleeł; ła’íí nohwijíí bił da’aṉiigo doo nohwaa dahdaagoz’ąą dago daahinohṉaa doleeł, Christ nádáhíí bijįįzhį’;"}
{"eng": "being filled with the fruits of righteousness which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.", "apw": "Áík’ehgo Bik’ehgo’ihi’ṉań ízisgo at’ééhíí ch’í’ṉah hileehgo, ła’íí áń ba’ihégozį doleełhíí bighą dábik’ehyú ádaanoht’eego Jesus Christ binawodíí bee nłt’éégo áná’ol’įįłíí an’odaazlįįgo ánádaaht’įįłgo nohwá oshkąąh."}
{"eng": "But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things.", "apw": "Hago ánásht’įįłíí ła’íí hago ánsht’eehíí bídaagonołsį doleełgo Tíkikas, nohwik’isn nohwił daanzhóni, begondlįįgo nohweBik’ehń yána’iziidi, dawa yaa nohwił nagolṉi’ doleeł:"}
{"eng": "I have sent him to you for this very purpose, that you may know our state and that he may comfort your hearts.", "apw": "Áń nohwich’į’ hił’áad, hago ádaant’eehíí bídaagonołsį doleełhíí bighą, áík’ehgo nohwijíí yił daagoyiłshǫ́ǫ́ doleeł."}
{"eng": "“Honor your father and mother,” which is the first commandment with a promise:", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań yegos’aaníí dawa bitahyú dantsé nt’éhéta nohwá ádishłiił nohwiłnṉiidíí díínko dahgoz’ąą, Nitaa nimaa biłgo dinłsį́ le’;"}
{"eng": "“that it may be well with you, and you may live long on the earth.”", "apw": "Áík’ehgo niyaa gozhǫ́ǫ́ doleeł, ni’gosdzáń biká’ ńzaadyú hinṉáá doleeł."}
{"eng": "For no man ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly,", "apw": "Nṉee doo ła’ dabíí bits’í bił nchǫ’ da; áídá’ nłt’éégo áyíłsįgo bił nzhǫǫgo yiṉádéz’įį, nohweBik’ehń ínashood dawa dabíí bee dała’á nlįįgo bits’í k’ehgo at’éhi ágát’éégo áyíłsį,"}
{"eng": "because we are members of his body, of his flesh and bones.", "apw": "Néé dała’á daantįįgee Christ ła’ bits’í daandlįįhíí bighą, bitsį’ hik’e bits’in k’ehgo."}
{"eng": "Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.", "apw": "Isdzáné daanohłiiníí, daanohwiką’ daadohts’ag le’, nohweBik’ehń daadohts’agíí k’ehgo."}
{"eng": "For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the assembly, being himself the savior of the body.", "apw": "Nṉee bi’aa yá sizįįgo bi’aahíí bitsits’ini at’éé, Christ ínashood dawa yá sizįįgo bitsits’ini at’ééhíí k’ehgo: ínashood daanliiníí dawa Christ bits’í nlįįgo áí hasdá’iiṉíłi at’éé."}
{"eng": "He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers;", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań nṉee yaa daizné’íí iłtah ádaat’ee: ła’ binal’a’á daanlįįgo yaa daagodez’ąą; ła’ binkááyú nada’iziidgo; ła’ yati’ baa gozhóni yaa nadaagolṉi’go; ła’íí ła’ ínashood yiṉádaadéz’įįgo bił ch’ídaago’aahgo;"}
{"eng": "for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ,", "apw": "Ínashood hadaadeszaago nłt’éégo Bik’ehgo’ihi’ṉań yá nada’iziid doleełgo, yati’ baa gozhóni baa na’goṉi’ doleełgo, ła’íí ínashood dawa Christ bits’í nliiníí nłdzilgo ádaile’go baa daagodest’ąą:"}
{"eng": "Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,", "apw": "Daahǫ́keedíí ła’íí natsídaahiikeesíí dawa bíí zhą́ yitis nel’ąągo áile’, binawodíí nohwiyi’ na’iziidhíí k’ehgo,"}
{"eng": "to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.", "apw": "Dabíí zhą́ Christ Jesus biláhyú, goldohíí dawa biyi’, ínashood daanliiníí dawa ya’ihédaanzįgo daayidnłsį doleeł, doo nnágont’i’go da. Doleełgo at’éé."}
{"eng": "may be strengthened to comprehend with all the saints what is the width and length and height and depth,", "apw": "Nohwíí ínashood dawa biłgo Christ bił’ijóóníí nanigodí’, ts’í’nangodí’, ts’ídagodí’, ts’íyaago ádaahosahíí bee nohwił bígózį doleełgo;"}
{"eng": "and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.", "apw": "Ła’íí Christ bił’ijóóníí, be’ígózį yitis nel’ąą ndi, bídaagonołsį doleełgo, áík’ehgo Bik’ehgo’ihi’ṉań ye’at’éhi dawa bee ádaanoht’ee doleełgo nohwá da’oshkąąh."}
{"eng": "being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone;", "apw": "Jesus binadaal’a’á ła’íí Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú nada’iziid n’íí kįh bitł’ááh łedn’aahíí k’ehgo daanlįįgo, biká’ nohwi’destł’įhíí k’ehgo ádaanoht’ee, Jesus Christ dabíí hágon’áágee tséé dantsé si’áni nlįįgo;"}
{"eng": "in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;", "apw": "Áń biláhyú dágoz’ąą nt’éégo ładaasṉilgo alṉe’, nohweBik’ehń biláhyú godiyįhgo kįh biyi’ da’ch’okąąhíí goleeh:"}
{"eng": "in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.", "apw": "Áń biláhyú nohwíí ałdó’ itah nohwi’destł’į, Bik’ehgo’ihi’ṉań yiyi’ ngoléehíí bighą ágolṉe’, Holy Spirit biláhyú."}
{"eng": "having abolished in his flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace,", "apw": "Begoz’aaníí biyi’ iłtah at’éégo bikísk’eh ádaant’ee n’íí bighą iłk’edaadin’ṉii n’íí Christ bits’í bee k’ihzhį’ áyíílaa; áídí’ nṉee naki n’íí dała’á ánáyiidlaahíí k’ehgo néé Christ bee dała’á ánánohwidlaa, áík’ehgo nkegohen’ą́ą́ nágosdlįį."}
{"eng": "and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility through it.", "apw": "Néé naki hat’i’íí daandlįį n’íí tsį’iłna’áhi biláhyú dała’á daasiidlįįgo, Bik’ehgo’ihi’ṉań bił k’íí nádaasiidlįį, áík’ehgo iłk’edaadin’ṉii n’íí ąął bengonyáá:"}
{"eng": "Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called “uncircumcision” by that which is called “circumcision” (in the flesh, made by hands),", "apw": "Áí bighą díí bénádaałṉiih, doo Jews daanohłįį dago daagosolįį, circumcise ádaabi’deszaahíí, doo circumcise ádaanohwi’deszaa dahi daanohwiłṉii, áí circumcisionhíí nṉee bigan zhą́ bee kots’í nabik’ísdziidi;"}
{"eng": "that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.", "apw": "Áídá’ Christ doo bídaagonołsį da ni’, nanidí’ daanohłįįgo doo Israel hat’i’íí daanohłįį da, Bik’ehgo’ihi’ṉań nt’é yee yángon’ą́ą́ n’íí doo nohwíí nohwá da ni’, doo hayú nohwá ch’ígót’i’ da ni’, ni’gosdzáń biká’ nahkai ndi Bik’ehgo’ihi’ṉań doo bił daanohłįį da ni’:"}
{"eng": "for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań biłgoch’oba’íí bee hasdáhkai, nohwi’odlą’íí biláhyú; doo dánohwíí ádaaht’įį da: Bik’ehgo’ihi’ṉań bits’ą́’dí’ nohwaa hi’né’hi at’éé:"}
{"eng": "not of works, that no one would boast.", "apw": "Doo nohwinasdziidíí bee da, áík’ehyúgohíí dánko nṉee ła’ ída’odlíí hileeh."}
{"eng": "But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,", "apw": "Áídá’ Bik’ehgo’ihi’ṉań, biłgoch’oba’ ch’ída’izkaadhi, dázhǫ́ bił daanjǫǫ lę́k’ehíí bighą,"}
{"eng": "even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ—by grace you have been saved—", "apw": "Nohwinchǫ’íí bee nane’na’ n’dá’ Christ bił dała’á daasiidlįįgo daahii’ṉaago ánánohwidlaa, (biłgoch’oba’íí bee hasdáhkai;)"}
{"eng": "For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you and the love which you have toward all the saints,", "apw": "Áí bighą Jesus nohweBik’ehń daahohdląągo, ła’íí ínashood dawa nohwił daanzhǫǫgo ba’ikonizįįdá’,"}
{"eng": "don’t cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,", "apw": "Da’ákozhą́ Bik’ehgo’ihi’ṉań bich’į’ nohwa’ihénsį, nohwá da’oshkąąhgo;"}
{"eng": "We were also assigned an inheritance in him, having been foreordained according to the purpose of him who does all things after the counsel of his will,", "apw": "Áń biláhyú ałdó’ nt’é nohwíyéé doleełíí nohwaa det’ąą, dabíí hát’į́į́go dawa łayił’įįhíí k’ehgo nohwádįhyú nohwá ngonłchį́į́:"}
{"eng": "to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ.", "apw": "Néé dantsé Christ daahosiidląądíí, nłt’éégo daahii’ṉaahíí bighą Bik’ehgo’ihi’ṉań ízisgo ye’at’éhi nṉee daayidnłsį doleełgo."}
{"eng": "making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań hát’į́į́níí doo bígózį da n’íí nohwił ch’í’ṉah áyíílaa, da’áń bił gozhǫ́ǫ́go hat’į́į́híí k’ehgo áń ngonłchį́į́:"}
{"eng": "to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens and the things on the earth, in him.", "apw": "Goldohíí biká’ ngonyáágo yaaká’yú ágot’eehíí ła’íí ni’gosdzáń biká’ ágot’eehíí dawa Christ yebik’ehgo dała’ áile’:"}
{"eng": "But before faith came, we were kept in custody under the law, confined for the faith which should afterwards be revealed.", "apw": "Áídá’ Christ daahohiidląągo hasdáhiikáhíí t’ah doo nohwá ch’í’ótą́ą́ hileeh dadá’, begoz’aaníí nohwebik’ehgo ádaant’ee ni’, odlą’íí nohwá ch’í’ótą́ą́ silįįzhį’."}
{"eng": "So that the law has become our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith.", "apw": "Begoz’aaníí łah nohwił ch’ígó’aahíí nlįį ni’, Christ bich’į’ nnohwiṉííł doleełgo, áń daahohiidląąhíí bighą Bik’ehgo’ihi’ṉań ch’ínádaanohwiṉííł doleełgo."}
{"eng": "But now that faith has come, we are no longer under a tutor.", "apw": "K’adíí odlą’ nohwá ch’í’ótą́ą́ silįįgo iłch’ígó’aahíí doo dayúweh nohwebik’eh da."}
{"eng": "For I through the law died to the law, that I might live to God.", "apw": "Jews bich’į’ begoz’aaníí doo bikísk’eh ánánsht’ee dahíí bighą begoz’aaníí bich’į’ dasitsą́ą́, áík’ehgo Bik’ehgo’ihi’ṉań zhą́ bich’į’ hinshṉaa."}
{"eng": "I have been crucified with Christ, and it is no longer I who live, but Christ lives in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself up for me.", "apw": "Tsį’iłna’áhi biká’ Christ bił dasitsą́ą́, ndi hinshṉaa; áídá’ doo shíí hinshṉaa da, Christ shiyi’ golį́į́go áń bee hinshṉaa: k’adíí shits’í bee nashaahíí Bik’ehgo’ihi’ṉań biYe’ hoshdląągo bee nashaa, áń bił nshǫǫgo bi’ihi’ṉa’ shá nyiné’go shá daztsąą."}
{"eng": "For before some people came from James, he ate with the Gentiles. But when they came, he drew back and separated himself, fearing those who were of the circumcision.", "apw": "James odais’a’íí t’ah doo hikáh dadá’, Peter doo Jews daanlįį dahíí yił da’iyąą: áídá’ áí nṉeehíí hikaidá’ t’ąązhį’ áinzįgo its’ą́’ídeltįį, circumcise zhiṉéégo daanliiníí yénáldzidhíí bighą."}
{"eng": "And the rest of the Jews joined him in his hypocrisy, so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy.", "apw": "Áídí’ Jews daanlíni ła’ihíí Peter adzaahíí bighą bíí ałdó’ t’ąązhį’ ádaasdzaa lę́k’e, Barnabas ndi itah ágát’éé silįį."}
{"eng": "But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.", "apw": "Ákú Titus holzéhi bił nash’aashi, Circumcise ánidolṉe’, doo hak’i daabiłnṉiid da, Greek nlįį ndi:"}
{"eng": "This was because of the false brothers secretly brought in, who stole in to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage,", "apw": "Nṉee ła’ nohwik’isyú ádaadil’iiníí hah ádaabidines’įįd, áí Jews bich’į’ begoz’aaníí bee isnáh daandlįį n’íí Christ bits’ą́’ nohwiṉilhíí yídaagołsįįhgo, isnáh ánádaanohwidle’go hah ádaanest’įįd:"}
{"eng": "Then after a period of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me.", "apw": "Áídí’ dį́į́’ts’ádah łegodzaago Jerúsalemyú Bárnabas ła’íí Titus bił onanáshkai."}
{"eng": "I went up by revelation, and I laid before them the Good News which I preach among the Gentiles, but privately before those who were respected, for fear that I might be running, or had run, in vain.", "apw": "Jerúsalemyú nádishdáh doleełíí shił ch’í’ṉah alzaago onásdzaa, doo Jews daanlįį dahíí bitahyú yati’ baa gozhóni baa yánáshtihíí ákú baa nadaagosisṉi’, nṉee nłt’éégo daach’idnłsiníí zhą́ dasahńdi baa bił nadaagosisṉi’, doo ágásdzaa dayúgo dánko da’ílį́į́zhį’ na’isiidhi at’éé, dánko da’ílį́į́zhį’ na’sízíid doleełhi at’éé."}
{"eng": "But I make known to you, brothers, concerning the Good News which was preached by me, that it is not according to man.", "apw": "Áídá’ shik’ííyú, yati’ baa gozhóni baa nagoshṉi’íí doo nṉee bik’ehgo alzáhi at’éé dahíí bídaagonołsįįhgo hasht’į́į́."}
{"eng": "For I didn’t receive it from man, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Jesus Christ.", "apw": "Doo nṉee bits’ą́’dí’ nádiiné’i at’éé da, doo shił ch’et’ą́ą́ da, áídá’ Jesus Christ shił ch’í’ṉah áyíílaahihi bee bígosíłsįįd."}
{"eng": "I know such a man (whether in the body, or outside of the body, I don’t know; God knows),", "apw": "Áí nṉeehíí (bits’í beego shį, dagohíí bits’í ádįhgo shį, doo bígonsį da; Bik’ehgo’ihi’ṉań zhą́ yígółsį;)"}
{"eng": "how he was caught up into Paradise and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.", "apw": "Ni’ gozhǫ́ǫ́yú, paradise golzeeyú, hadag bił ogoyáádá’ yati’ doo hagot’éégo baa nagoch’olṉi’ at’éé dahi, yati’ nṉee doo yee yałti’ goz’ąą dahi yidezts’ąą."}
{"eng": "In this confidence, I was determined to come first to you, that you might have a second benefit,", "apw": "Áí da’aṉiigo bígonsįhíí bighą ntsé nohwaa nsháhgo ni’, nakidn nohwił daagoyiłshǫ́ǫ́ doleełgo;"}
{"eng": "and by you to pass into Macedonia, and again from Macedonia to come to you, and to be sent forward by you on my journey to Judea.", "apw": "Macedóniayú hishaałyú ła’íí t’ąązhį’ náshdaałgo nohwaa nsháhgo ni’, áídí’ Judeayú shich’odaahṉiigo disháhgo ni’."}
{"eng": "But when this perishable body will have become imperishable, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: “Death is swallowed up in victory.”", "apw": "Áík’ehgo díí its’í hichǫǫhíí doo hichǫǫh dahíí ík’eyiidlaago, ła’íí díí its’í datsaahíí doo datsaah dahíí ík’eyiidlaago, gáṉíígo bek’e’eshchiiníí begolṉe’ doleeł, Da’itsaah n’íí baa gonezṉaago doo nt’é da silįį."}
{"eng": "“Death, where is your sting? Hades, where is your victory?”", "apw": "Da’itsaahíí ńlíni, ninawod bee nohwighą́ą́ n’íí hayú begoz’ąą? Da’itsaahíí ńlíni, gonłṉéé n’íí hayú goz’ąą?"}
{"eng": "The sting of death is sin, and the power of sin is the law.", "apw": "Nohwinchǫ’híí bighą da’itsaahíí nalwod; ła’íí begoz’aaníí biláhyú nchǫ’íí nalwod."}
{"eng": "For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man.", "apw": "Áík’ehgo nṉee dała’á biláhyú da’itsaahi bengonyááhíí k’ehgo nṉee dała’á biláhyú nanezna’ n’íí naadikáh doo."}
{"eng": "For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.", "apw": "Adam bits’ą́’dí’ nṉee dawa nanne’híí k’ehgo Christ bił dała’á daanliiníí dawa nadaahi’ṉaa doleeł."}
{"eng": "Therefore other languages are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to those who believe.", "apw": "Áík’ehgo Holy Spirit binkááyú yati’ doo bígózį dahíí godiyįhgo be’ígóziníí át’éé, áí da’odlaaníí doo bá alzaa da, áídá’ doo da’odląą dahíí bá alzaa: ndi Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú yati’íí doo da’odląą dahíí doo bá alzaa da, áídá’ da’odlaaníí bá alzaa."}
{"eng": "If therefore the whole assembly is assembled together and all speak with other languages, and unlearned or unbelieving people come in, won’t they say that you are crazy?", "apw": "Áík’ehgo ínashood dawa íła’adzaadá’ dawa yati’ doo bígózį dahíí yee yádaałti’ lę́k’eyúgo, ła’íí nṉee ła’ Christ doo hwahá nłt’éégo yídaagołsįįd dahíí, dagohíí doo da’odląą dahíí hah’ákaiyúgo, Nohwiini’ ádaadįh, daanohwiłṉii doleeł go’į́į́."}
{"eng": "But if all prophesy, and someone unbelieving or unlearned comes in, he is reproved by all, and he is judged by all.", "apw": "Áídá’ dawa Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú yádaałti’ lę́k’eyúgo, ła’ nṉee doo odląą dahíí, dagohíí Christ doo hwahá nłt’éégo yígołsįįd dahíí hah’ayááyúgo, binchǫ’íí bił ch’í’ṉah áile’, ła’íí yá’iti’íí yidezts’ąąhíí bighą ídinél’įį doo:"}
{"eng": "But now God has set the members, each one of them, in the body, just as he desired.", "apw": "Áídá’ Bik’ehgo’ihi’ṉań dabíí hát’į́į́híí k’ehgo kots’í łąąyú henlááhíí daanné’gee kots’í bee hadaadeszaa."}
{"eng": "If they were all one member, where would the body be?", "apw": "Kots’í bits’ádaadehezlaahíí dała’áyúgo, hagot’éégo its’í hileeh áídá’?"}
{"eng": "Nevertheless, neither is the woman independent of the man, nor the man independent of the woman, in the Lord.", "apw": "Ágát’éé ndi, nohweBik’ehń binadzahgee nṉee doo hagot’éégo hileeh da, isdzán da’ádįhgo, ła’íí isdzán ałdó’ doo hagot’éégo hileeh da, nṉee da’ádįhgo."}
{"eng": "For as woman came from man, so a man also comes through a woman; but all things are from God.", "apw": "Isdzán nṉee bits’ą́’dí’ ábi’delzaa, da’ágát’éégo nṉee isdzán bits’ą́’dí’ goleehgo ábi’delzaa; ndi dawahá Bik’ehgo’ihi’ṉań bits’ą́’dí’ daaleehi ádaat’ee."}
{"eng": "To the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to those who are under the law, as under the law, that I might gain those who are under the law;", "apw": "Jews daanliiníí bich’į’ Jew nṉeehíí k’ehgo ádeshdlaa, Jews daanlíni Christ bich’į’go honshbįįhíí bighą; Jews bich’į’ begoz’aaníí yikísk’eh ádaat’eehíí k’ehgo ádeshdlaa, begoz’aaníí yikísk’eh ádaat’eehíí Christ bich’į’go honshbįįhíí bighą;"}
{"eng": "to those who are without law, as without law (not being without law toward God, but under law toward Christ), that I might win those who are without law.", "apw": "Jews bich’į’ begoz’aaníí doo yikísk’eh ádaat’ee dahíí k’ehgo ádeshdlaa, begoz’aaníí doo yikísk’eh ádaat’ee dahíí Christ bich’į’go honshbįįhíí bighą, (Bik’ehgo’ihi’ṉań yegos’aaníí doo bikísk’eh ánsht’ee da doo dishṉii da, ndi Christ yegos’aaníí be’ánsht’ee.)"}
{"eng": "But I say this, brothers: the time is short. From now on, both those who have wives may be as though they had none;", "apw": "Shik’ííyú, goldohgo nohwá ngont’aaníí hileehgo ayą́hágo godziih, nohwiłdishṉiigo ádishṉii: áík’ehgo kodí’ godezt’i’go hadíí bi’aa daagolííníí, bi’aa doo daagolį́į́ dahíí k’ehgo ádaat’ee le’, bi’aa doo nohweBik’ehń bitisgo yaa natsídaakees dago;"}
{"eng": "and those who weep, as though they didn’t weep; and those who rejoice, as though they didn’t rejoice; and those who buy, as though they didn’t possess;", "apw": "Hadíí daachagíí doo daachag dahíí k’ehgo ádaat’ee le’, nt’é bighą daachagíí doo itisgo yaa natsídaakees dago; hadíí bił daagozhóóníí doo bił daagozhǫ́ǫ́ dahíí k’ehgo ádaat’ee le’; hadíí nada’iłṉiihíí doo nt’é daabíyééhíí k’ehgo ádaat’ee le’;"}
{"eng": "and those who use the world, as not using it to the fullest. For the mode of this world passes away.", "apw": "Ła’íí hadíí ni’gosdzáń biká’ ágot’eehíí nabik’í’iziidíí, doo áí zhą́ nabik’í’iziidhíí k’ehgo ádaat’ee da le’, díí ni’gosdzáń biká’ benagowaahíí bech’ígowáhi at’ééhíí bighą."}
{"eng": "Don’t you know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them members of a prostitute? May it never be!", "apw": "Ya’ nohwits’í Christ bił dała’á daanlįįgo at’ééhíí doo bídaagonołsį da gá? Áík’ehgo ya’ Christ bił dała’á nliiníí isdzán nant’į’ nagháhi bił dała’á ádíshdléh née? Dah, da’aṉii doo ágát’éé da doleeł."}
{"eng": "Or don’t you know that he who is joined to a prostitute is one body? For, “The two”, he says, “will become one flesh.”", "apw": "Ya’ nṉee ła’ isdzán nant’į’ nagháhi ya’ádidiltį́į́go isdzánhíí bił bits’í dała’á nadleehíí doo bídaagonołsį da gá? Gáṉíígo dahgoz’ąą, Nakihíí bits’í dała’á nádodleeł."}
{"eng": "For what do I have to do with also judging those who are outside? Don’t you judge those who are within?", "apw": "Hant’é nashinłtł’ogo yánáltihíí ádish’įįgo doo ínashood daanlįį dahíí baa yashti’ doleeł? Ínashood daanliiníí zhą́ baa yádaałti’go goz’ąą."}
{"eng": "But those who are outside, God judges. “Put away the wicked man from among yourselves.”", "apw": "Doo ínashood daanlįį dahíí Bik’ehgo’ihi’ṉań zhą́ yánáltihíí nlįįgo yaa yádaałti’. Áík’ehgo nṉee nchǫ’go ánát’įįłíí nohwits’ą́’ nołteeh."}
{"eng": "According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it.", "apw": "Nṉee góyáni kįh ágole’íí kįh bitł’ááh łedn’aahíí áile’, ágát’éégo shíí Bik’ehgo’ihi’ṉań biłgoch’oba’íí shaa yiné’íí bik’ehgo nohwi’odlą’ bitł’ááh łedn’aahíí ashłaa, áídí’ nṉee ła’ yiká’ hadag yitł’įh. Áídá’ nṉee daantį́į́gee hagot’éégo ágole’íí yaa goyą́ą́ le’."}
{"eng": "For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.", "apw": "Nohwi’odlą’ bitł’ááh łedn’aahíí iłk’idá’ ágolzaa, áíhíí Jesus Christ, nṉee doo ła’ ánágódle’ at’éé da."}
{"eng": "Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed, and each as the Lord gave to him?", "apw": "Paulhííshą’ hadíń? Apollosííshą’ hadíń? Nada’iziidíí biláhyú da’osodląądíí zhą́ ndlįį, nohweBik’ehń néé dántįįgee binasdziid nohwaa din’ą́ą́híí k’ehgo na’idziid."}
{"eng": "I planted. Apollos watered. But God gave the increase.", "apw": "Shíhíí k’ediiláá, Apollosíí yiyaa naná’nłtłish: ndi Bik’ehgo’ihi’ṉań deshjeedgo áyíílaa."}
{"eng": "So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.", "apw": "Áík’ehgo hadíń k’e’dileehíí dagohíí hadíń naná’nłtłishíí doo nt’é nlįį da; ndi Bik’ehgo’ihi’ṉań deshjeedgo áile’íí zhą́."}
{"eng": "Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.", "apw": "K’e’dileehíí ła’íí naná’nłtłishíí biłgo dáłełt’ee: ła’íí nṉee daantį́į́gee binasdziidíí bideṉá bich’į’ nahi’ṉiił."}
{"eng": "I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań ba’ihénsį, doo ła’ baptize ádaanohwishłaa da, Críspus hik’e Gáius zhą́;"}
{"eng": "so that no one should say that I had baptized you into my own name.", "apw": "Baptize ánohwishłaayúgo dánko dahadíń gáṉii, Dabíí bizhi’ yee baptize ágoł’įį."}
{"eng": "And honour and glory be to him, that is mighty to confirm you by my gospel, and (the) preaching of Jesus Christ, by the revelation of (the) mystery held still, in times everlasting; [Forsooth to him, that is mighty to confirm you by my gospel, and (the) preaching of Jesus Christ, after the revelation of (the) mystery holden still, that is, not showed, in times everlasting;]", "apw": "Yati’ baa gozhóni baa nagoshṉi’íí, áí Jesus Christ baa na’goṉi’íí bikísk’ehyú Bik’ehgo’ihi’ṉań nohwinawod nohwá ánágodléhi at’éé; ni’gosdzáń alzaadí’ yushdí’ godezt’i’go na’goṉi’ doo bígózį da n’íí, áí Jesus Christ baa na’goṉi’íí, bee ch’í’ṉah silįį,"}
{"eng": "(But nowe is opened, and published among all nations by the Scriptures of the Prophetes, at the commandement of the euerlasting God for the obedience of faith)", "apw": "Áí k’adíí bígózįgo alzaa, Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú nada’iziidi n’íí bek’e’eshchiiníí k’ehgo nṉee iłtah at’éégo hadaazt’i’íí dawa bił na’goṉi’, daayodląąhgo yikísk’eh ádaat’ee doleełhíí bighą, áí Bik’ehgo’ihi’ṉań doo benogowáh dahi yegos’aaníí bik’ehgo at’éé:"}
{"eng": "God is really great and powerful, so everybody has to tell him that he is good. He can make you strong. This is his message. It is the good news about Jesus Christ. A long time ago, God planned to get both the Jewish people, and the people that are not Jews, to believe in him. But at first he kept it a secret, and he just got the Jewish people to follow him. After that, he got his men to write about it ahead of time, and their words are in his book. Now his message about Jesus is for every nation. It is not just for the Jewish people, but everybody everywhere can trust him, and they can listen to him and do what he wants. God is the only one that can think good enough to make it all work out like that. So everybody has to tell God and Jesus Christ, “You are great.” They have always got to do that for ever. From Paul", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań, áń zhą́ goyánihi, Jesus Christ biláhyú dahazhį’ ba’ihégosį le’. Doleełgo at’éé."}
{"eng": "Gaius, my host and host of the whole assembly, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, as does Quartus, the brother.", "apw": "Gáius golį́į́gee sídáá, dząągee ínashood íła’ánát’įįh, áń, Gozhǫ́ǫ́, daanohwiłṉii. Erástus, dząą kįh gozṉilgee zhaali yaa sidaahíí, ła’íí Quártus, nohwik’isn, ałdó’, Gozhǫ́ǫ́, daanohwiłṉii."}
{"eng": "The grace of our Lord Jesus Christ be with you all! Amen.", "apw": "Jesus Christ nohweBik’ehń biłgoch’oba’íí daanohwigha bee nohwich’į’ goz’ąą le’. Doleełgo at’éé."}
{"eng": "For I will not dare to speak of any things except those which Christ worked through me for the obedience of the Gentiles, by word and deed,", "apw": "Christ shiláhyú ánát’įįłíí zhą́ doo shiini’ hą́h dago baa nagoshṉi’ doleeł, shinkááyú doo Jews daanlįį dahíí Bik’ehgo’ihi’ṉań biyati’íí yikísk’eh ádaat’eego ádaayiłsį, shinkááyú yałti’go hik’e ánát’įįłgo, ła’íí"}
{"eng": "in the power of signs and wonders, in the power of God’s Spirit; so that from Jerusalem and around as far as to Illyricum, I have fully preached the Good News of Christ;", "apw": "Godiyįhgo be’ígóziníí hik’e ígozisgo ánágot’įįłíí Christ shinkááyú ánát’įįłgo, ła’íí Bik’ehgo’ihi’ṉań biSpirit binawodíí shinkááyú na’iziidgo Jerusalemdí’ Ilírikamzhį’ daagotahyú Christ nłt’éégo baa na’goṉi’íí ąął baa yásíłti’ ni’."}
{"eng": "I myself am also persuaded about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish others.", "apw": "Shik’ííyú, nłt’ééhíí be’ádaanoht’eego, dázhǫ́ daagonohsąągo nohwígonsį, ła’íí łił ch’ídaagonoht’aahgo bídaagonoł’ąą."}
{"eng": "But I write the more boldly to you in part as reminding you, because of the grace that was given to me by God,", "apw": "Da’ágát’éé ndi doo shiini’ hą́h dago ła’ nohwich’į’ bek’e’shiłchį́į́, bínádaadołṉíh doleełgo, Bik’ehgo’ihi’ṉań biłgoch’oba’íí shik’izhį’ áyíílaahíí bighą,"}
{"eng": "for God’s Kingdom is not eating and drinking, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań bilałtł’áhgee itah ch’ilįįyúgo, doo nt’éhéta ch’iyąąhíí ła’íí ch’idląąhíí zhą́ bighą da; áídá’ Holy Spirit binkááyú dábik’ehyú ách’ít’ééhíí, ła’íí kił nkegohen’ą́ą́híí, ła’íí kił gozhǫ́ǫ́híí bighą itah ch’ilįįhi at’éé."}
{"eng": "For he who serves Christ in these things is acceptable to God and approved by men.", "apw": "Hadíń díí ye’at’éégo Christ yána’iziidíí, Bik’ehgo’ihi’ṉań bił dábik’eh, nṉee ałdó’ bił dádaabik’eh."}
{"eng": "Yet if because of food your brother is grieved, you walk no longer in love. Don’t destroy with your food him for whom Christ died.", "apw": "Nt’é nnaahíí bighą nik’isn biṉi’ńṉihyúgo doo kołijóóníí be’áńt’éé da. Nt’é nnaahíí nṉee ła’ bee bił ch’ígonoghéeh hela’, áń Christ bá daztsáni at’éé."}
{"eng": "Then don’t let your good be slandered,", "apw": "Nt’éhéta nłt’éé ńńzį ndi, dénchǫ’égo baa yá’iti’yúgo, doo be’ánádaaht’įįł da le’:"}
{"eng": "For none of us lives to himself, and none dies to himself.", "apw": "Nṉee hiṉaayúgo doo dabíí ídebik’ehgo hiṉaa da, datsaahyúgo doo dabíí bik’ehgo datsaah da."}
{"eng": "For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord’s.", "apw": "Daahin’ṉaayúgo nohweBik’ehń daanohwineł’į́į́go daahin’ṉaa; daahiitsaahyúgo nohweBik’ehń daanohwineł’į́į́go daahiitsaah: áík’ehgo daahin’ṉaa ndi dagohíí daahiitsaah ndi nohweBik’ehń bíyéé daandlįį."}
{"eng": "Do this, knowing the time, that it is already time for you to awaken out of sleep, for salvation is now nearer to us than when we first believed.", "apw": "Ła’íí goldohíí bídaagonołsį, k’adíí da’ołhoshdí’ ch’ínádaanohdziidíí biká’ ngonyáá, hasdánohwidi’ṉiiłíí ałhánídí’ begoz’ąą, dantsé da’osiidląądá’ n’íí bitisgo."}
{"eng": "The night is far gone, and the day is near. Let’s therefore throw off the deeds of darkness, and let’s put on the armor of light.", "apw": "Tł’é’híí k’ad bech’ígoṉáh, k’ad haiłkáah: haląą, áí bighą chagołheeł zhiṉéégo ágot’eehíí nohwits’ą́’zhį’ ádaahiidle’, ła’íí bésh diyágé idindláád zhiṉéégohíí ík’e daahiidleeh."}
{"eng": "For being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him who calls,", "apw": "(Bik’ehgo’ihi’ṉań dabíí bik’ehgo nṉee hadaayiṉiił, doo ánádaat’įįłhíí bighą da, áík’ehgo Rebecca bichągháshé doo hwahá daagoleeh dadá’, ła’íí doo hwahá nłt’éégo dagohíí nchǫ’go ánádaat’įįł dadá’, Bik’ehgo’ihi’ṉań Isaac hayiłtį́į́ bighanigolį́į́híí begolṉe’ doleełgo,)"}
{"eng": "it was said to her, “The elder will serve the younger.”", "apw": "Rebecca bił nagosṉi’, Dantsé nagháhihíí iké’yú naghaahíí binal’a’á nlįį doleeł."}
{"eng": "For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees?", "apw": "Díí nłt’éhi ndaahóndliigo hasdánohwi’do’ṉil: nłt’éhi ch’o’įįyúgo doo nt’é bighą nnach’ódlíí da: hadíń nt’éhéta yiłtsąąyúgo nt’é bighą dayúweh nyihołíí doleeł?"}
{"eng": "But if we hope for that which we don’t see, we wait for it with patience.", "apw": "Áídá’ nt’éhéta doo daahiit’įį dahíí ndaahóndliiyúgo, hada’ólṉiigo biba’ ádaant’ee."}
{"eng": "because the mind of the flesh is hostile toward God, for it is not subject to God’s law, neither indeed can it be.", "apw": "Hadíń bi’at’e’ nchǫ’íí yikísk’ehyú ágot’eehíí yaa biini’íí Bik’ehgo’ihi’ṉań yik’enṉiih: Bik’ehgo’ihi’ṉań yegos’aaníí doo ye’at’éé da, da’aṉii doo áoṉéh át’éé da."}
{"eng": "Those who are in the flesh can’t please God.", "apw": "Áík’ehgo hadíń dabíí bi’at’e’íí yikísk’eh ádaat’eehíí doo hagot’éégo Bik’ehgo’ihi’ṉań yił daagoyiłshóni at’éé da."}
{"eng": "For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.", "apw": "Isdzán biką’ t’ah hiṉaago yiké’zhį’ nlįįgo begoz’ąą; áídá’ biką’íí daztsąąyúgo dábiini’yú át’éé hileeh."}
{"eng": "So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man.", "apw": "Áík’ehgo biką’íí hiṉaadá’ ła’ nṉee yił naná’ṉááyúgo, nant’į’ naghaa daayiłṉii doleeł: áídá’ biką’ daztsąąyúgo dábiini’yú át’éé; áík’ehgo ła’ nṉee yił naná’ṉááyúgo doo nant’į’ naghaa da."}
{"eng": "Therefore don’t let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts.", "apw": "Áí bighą nohwits’í datsaahíí doo nchǫ’íí bich’į’ bił ch’í’nótįįh hela’, ágádaanoht’eeyúgo nchǫ’íí nohwebik’eh doleeł, nohwits’í nchǫ’go hádaat’iiníí doo bikísk’eh ádaanoht’ee da le’."}
{"eng": "Also, do not present your members to sin as instruments of unrighteousness, but present yourselves to God as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.", "apw": "Nohwits’í doo ła’ ndi bee nchǫ’go ágot’eehíí bich’į’ bídaałnaa da le’, doo bee nchǫ’go ádaanoht’ee da le’: áídá’ nṉee nanezna’dí’ naadiikaihíí k’a’at’éégo nohwinchǫ’híí bighą nanesona’ ndi k’adíí hasdáhkaigo daahinohṉaa, áík’ehgo Bik’ehgo’ihi’ṉań bich’į’ ídídaał’naa le’, ła’íí nohwits’í dawa Bik’ehgo’ihi’ṉań bich’į’ bídaałnaa le’, áí bee dábik’ehyú ádaanoht’ee le’."}
{"eng": "For sin will not have dominion over you, for you are not under law, but under grace.", "apw": "Begoz’aaníí doo nohwebik’eh da, áídá’ Bik’ehgo’ihi’ṉań biłgoch’oba’íí nohwebik’ehi at’éé: áík’ehgo nchǫ’íí doo dayúweh nohwebik’eh da le’."}
{"eng": "May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer?", "apw": "Dah, da’aṉii doo ágát’éé da. Hagot’éégo nohwinchǫ’íí bich’į’ dasiitsąądá’ dayúwehyú nchǫ’íí biyi’ nahiikai doleeł?"}
{"eng": "Or don’t you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?", "apw": "Ya’ díí doo bídaagonołsį da née? Daanohwigha baptize ádaanohwi’deszaahíí Jesus Christ bił dała’á daasiidlįįgo, baptism bee áń bił dasiitsąąhi at’éé."}
{"eng": "We were buried therefore with him through baptism into death, that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.", "apw": "Áík’ehgo łebi’doltįįhíí k’ehgo baptism bee bił dasiitsąądí’ bíí bił łenohwido’ṉil: áík’ehgo nohwiTaa binawod dák’a’at’éhi bee Christ daztsąądí’ naadiidzaahíí k’ehgo néé ałdó’ nohwe’iṉa’ áníidégo ánálzaahíí bikísk’eh hiidaałgo dábik’eh."}
{"eng": "For until the law, sin was in the world; but sin is not charged when there is no law.", "apw": "(Bik’ehgo’ihi’ṉań yegos’aaníí doo hwahá alṉe’ dadá’ nchǫ’íí ni’gosdzáń biká’ benagowaa, ndi begoz’aaníí da’ádįhyú nṉee nchǫ’go ádáát’įįd ndi doo bándaagot’a’ da."}
{"eng": "Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those whose sins weren’t like Adam’s disobedience, who is a foreshadowing of him who was to come.", "apw": "Áídá’ Adam dehezṉa’dí’ Moses naghaazhį’ da’itsaahíí bik’ehgo nagowaa lę́k’e, nṉee Adam iłsiihíí k’ehgo doo da’iłsiih da ndi; Adam da’itsaah zhiṉéégo nṉee dawa yá sizįį lę́k’e, ndi ła’ dogaał doleełíí ihi’ṉá zhiṉéégo nṉee dawa yá hizį’."}
{"eng": "Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;", "apw": "Áík’ehgo da’osiidląądhíí bighą nohwinchǫ’íí bits’ą́’zhį’ ch’ínánohwiṉilgo Jesus Christ nohweBik’ehń biláhyú Bik’ehgo’ihi’ṉań nkegohen’ááníí yee nohwineł’į́į́:"}
{"eng": "through whom we also have our access by faith into this grace in which we stand. We rejoice in hope of the glory of God.", "apw": "Jesus biláhyú nohwi’odlą’íí bee Bik’ehgo’ihi’ṉań biłgoch’oba’íí goz’ąą yuṉe’ hah’agóót’i’go nohwá alzaa ałdó’, áí biyi’ yuṉe’ nasiidzįį, ła’íí Bik’ehgo’ihi’ṉań ízisgo ye’at’ééhíí łahdí’ nohwíyéé doleełíí ndaahóndliigo baa nohwił daagozhǫ́ǫ́."}
{"eng": "For if those who are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of no effect.", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań yegos’aaníí yikísk’eh ádaat’eehíí zhą́ Bik’ehgo’ihi’ṉań yángon’ááníí daabíyéé doleełyúgo, odlą’ihíí da’ílíné hileeh, ła’íí Abraham bángont’ááníí doo ílį́į́ da hileeh:"}
{"eng": "For the law produces wrath; for where there is no law, neither is there disobedience.", "apw": "Begoz’aaníí golį́į́yúgo nṉee doo yikísk’eh ádaat’ee dahíí yiniidaagodile’: begoz’aaníí da’ádįhyúgo begoz’aaníí bił nach’ighaahíí ádįh."}
{"eng": "But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets;", "apw": "Nṉee Jews bich’į’ begoz’aaníí doo yikísk’eh at’éé da ndi hagot’éégo Bik’ehgo’ihi’ṉań binadzahgee dábik’ehyú át’éé doleełíí k’adíí nohwił ch’í’ṉah alzaa, áí doo áníidá’ begoz’aaníí bek’e’eshchiiníí baa na’goṉi’, ła’íí Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú nada’iziid n’íí yaa nadaagosṉi’;"}
{"eng": "even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction,", "apw": "Díínko yaa nadaagosṉi’, Jesus Christ ch’odląągo Bik’ehgo’ihi’ṉań binadzahgee dábik’ehyú ách’ít’éé, da’odlaaníí dawa ágádaat’ee; nṉee ła’ doo łahgo at’éé da, dawa dáłełt’ee:"}
{"eng": "Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.", "apw": "Jews bich’į’ begoz’aaníí áṉííhíí nṉee da’áí bitł’ááhzhį’ ádaat’eehíí yich’į’ áṉíígo bídaagonlzį: áík’ehgo nṉee daantį́į́gee doo hagot’éégo ídaa yánádaalti’ da doleeł, ła’íí ni’gosdzáń biká’ nṉee dawa Bik’ehgo’ihi’ṉań binadzahgee doo dábik’ehyú ádaat’ee dago bándaago’áah doleeł."}
{"eng": "Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight; for through the law comes the knowledge of sin.", "apw": "Nṉee doo ła’ Jews bich’į’ begoz’aaníí yikísk’eh ánát’įįłíí zhą́ bighą Bik’ehgo’ihi’ṉań binadzahgee dábik’ehyú át’éé da: begoz’aaníí áṉííhíí bighą nchǫ’go ánách’ot’įįłíí bígoch’iłsį."}
{"eng": "oppression, and anguish on every soul of man who does evil, to the Jew first, and also to the Greek.", "apw": "Nṉee dała’á daantį́į́gee nchǫ’go ánádaat’įįłíí bich’į’ goyéé’go godigháh, ła’íí biniidaagonłt’éé doleeł, Jews daanliiníí ntsé, doo Jews daanlįį dahíí ałdó’;"}
{"eng": "But glory, honor, and peace go to every man who does good, to the Jew first, and also to the Greek.", "apw": "Áídá’ dała’á daantį́į́gee nłt’éégo ánádaat’įįłíí Bik’ehgo’ihi’ṉań bits’ą́’dindláádíí bíyéé doleeł, bił dábik’eh doleeł, ła’íí iłch’į’daagont’ééhíí bíyéé doleeł, Jews daanliiníí ntsé, doo Jews daanlįį dahíí ałdó’:"}
{"eng": "For there is no partiality with God.", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań binadzahgee nṉee doo ła’ itisgo yistįį da."}
{"eng": "concerning his Son, who was born of the offspring of David according to the flesh,", "apw": "Áí yati’ baa gozhóni Bik’ehgo’ihi’ṉań biYe’ Jesus Christ nohweBik’ehń yaa nagolṉi’, áń nṉee k’ehgo nyáágo David łinolt’įįłíí nlįį;"}
{"eng": "who was declared to be the Son of God with power according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,", "apw": "Jesus Christ daztsąądí’ naadiidzaahíí bee Bik’ehgo’ihi’ṉań biYe’ nlįįgo ch’í’ṉah alzaa, Holy Spirit bits’ą́’dí’ binawod golį́į́go:"}
{"eng": "“Be it known therefore to you that the salvation of God is sent to the nations, and they will listen.”", "apw": "Díí bídaagonołsį le’, Bik’ehgo’ihi’ṉań bich’ą́’gé’ bee hasdách’igháhíí doo Jews daanlįį dahíí bich’į’ ol’a’, nohwiłdishṉii, áíhíí ídaadésts’ąą ndi at’éé."}
{"eng": "When he had said these words, the Jews departed, having a great dispute among themselves.", "apw": "Díí yee hadziiná’ Jews daanliiníí dázhǫ́ łahada’dit’áhgo onákai."}
{"eng": "saying, ‘Go to this people and say, in hearing, you will hear, but will in no way understand. In seeing, you will see, but will in no way perceive.", "apw": "Díí hat’i’íí bich’į’ nṉáhgo gádaabiłnṉiih, Daadołts’ag ndi doo nohwił ídaagozį da doleeł; daaneł’į́į́ ndi doo da’aṉii daał’įį da doleeł:"}
{"eng": "For this people’s heart has grown callous. Their ears are dull of hearing. Their eyes they have closed. Lest they should see with their eyes, hear with their ears, understand with their heart, and would turn again, then I would heal them.’", "apw": "Díí nṉeehíí biini’ daanyee’ daazlįį, doo da’diits’ag da daazlįį, ła’íí daanéshch’il daazlįį; doo ágádaat’ee dayúgo biṉáá yee daago’įį doleeł ni’, bijeyi’ yee da’diits’ag doleeł ni’, ła’íí biini’ yee bił ídaagozį doleeł ni’, áík’ehgo shich’į’ ádaaṉe’go nádaasdziih doleeł ni’."}
{"eng": "After they had hoisted it up, they used cables to help reinforce the ship. Fearing that they would run aground on the Syrtis sand bars, they lowered the sea anchor, and so were driven along.", "apw": "Áígé’ tsina’eełíí nchaahíí biká’yú dahdaiz’ąąná’ bésh hishbizhíí nchaahíí tsina’eełíí bik’ídesdiz; goshtł’ishcho yédaaldzidgo gowągolgai biká’ dastsoozíí nadaayinłtsoozná’ ńch’iidíí zhą́ bee dez’eel."}
{"eng": "As we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw things overboard.", "apw": "Nawode nohwił iłch’ą́’ nách’ihíí bighą iskąą hik’e tsina’eełíí yoghélihíí ła’ yó’odaiskaad;"}
{"eng": "Now I stand here to be judged for the hope of the promise made by God to our fathers,", "apw": "Daanohwitaa n’íí Bik’ehgo’ihi’ṉań bándaagoz’ąą n’íí hoshdląąhíí bighą shaa yá’iti’go kú sízį́į́:"}
{"eng": "which our twelve tribes, earnestly serving night and day, hope to attain. Concerning this hope I am accused by the Jews, King Agrippa!", "apw": "Díí Bik’ehgo’ihi’ṉań ngon’ááníí begolṉe’go nohwíí nakits’ádahyú hahiit’i’íí dájįį biigha dátł’é’ biigha nłdzilgo Bik’ehgo’ihi’ṉań daahohiikąąh. Díí oshdlaaníí Jews daanlíni shaa dahdaagoz’ąą, Agríppa, ízisgo nant’án ńlíni."}
{"eng": "“I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you today concerning all the things that I am accused by the Jews,", "apw": "Agríppa, ízisgo nant’án ńlíni, Jews daanliiníí yee shaa dahdaagoz’aaníí dawa díí jįį niṉááł bee ádá hasdziihíí baa shił gozhǫ́ǫ́:"}
{"eng": "especially because you are expert in all customs and questions which are among the Jews. Therefore I beg you to hear me patiently.", "apw": "Jews daanlíni bi’at’e’ ła’íí łahada’dit’áhíí nłt’éégo bígonłsįhíí bighą: nłt’éégo shíyíńłts’ąą, nánoshkąąh."}
{"eng": "He even tried to profane the temple, and we arrested him.", "apw": "Da’ch’okąąh goz’ąą yuṉe’ gołchǫǫh nt’éégo bił ndaasiideel: nohwíí benagosiil’aaníí bee baa yádaasiiłti’ doleeł ni’."}
{"eng": "He even tried to profane the temple, and we arrested him.", "apw": "Ndi Lýsias, siláada binant’a’ń, nohwaa nyáágo hagoshkéhégo nohwilák’e hayidzį́į́z ni’."}
{"eng": "When he was called, Tertullus began to accuse him, saying, “Seeing that by you we enjoy much peace, and that prosperity is coming to this nation by your foresight,", "apw": "Paul yiká ánṉiidná’ Tertúllus baa dahgo’aa nkegonyaa gáṉíígo, Nighą nohwini’ iłch’į’gont’éé, ła’íí nohwitahyú nchǫ’ n’íí nłt’éégo ánándlaa,"}
{"eng": "we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.", "apw": "Áí dawahn ła’íí dahayú ba’ahédaandzį, Félix, ízisgo áńt’éhi."}
{"eng": "He called to himself two of the centurions, and said, “Prepare two hundred soldiers to go as far as Caesarea, with seventy horsemen and two hundred men armed with spears, at the third hour of the night.”", "apw": "Áígé’ silááda dała’á gonenadín binant’a’ naki yushdé’ yiłnṉiidgo gáyiłṉii, Silááda naki gonenadín, ła’íí łį́į́ bee silááda daanliiníí gosts’idin, ła’íí silááda bésh yee nadaagonłkaadíí naki gonenadín dagoshch’į’ Caesaréayú dahnádiiłséhgo áhłéh, tł’é’go ngost’áí bik’ehenkéézgo;"}
{"eng": "He asked them to provide mounts, that they might set Paul on one, and bring him safely to Felix the governor.", "apw": "Paul ałdó’ łį́į́ bił hiltéhíí bá iłch’į’hołéh, áík’ehgo Félix, nant’ánchań, baa bił nołkáh."}
{"eng": "But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, “Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!”", "apw": "Nṉee ła’ Sádducees daanlįįgo ła’íí Phárisees daanlįįgo Paul yígolsįįdná’, yándaaltihíí yich’į’ gáṉíí, Nṉee daanołíni, shik’isyú, shíí Phárisee nshłįį, Phárisee nlíni biye’ nshłįį: nanezna’íí naadiikáh hoshdląąhíí bighą shaa yá’iti’."}
{"eng": "When he had said this, an argument arose between the Pharisees and Sadducees, and the crowd was divided.", "apw": "Díí ánṉiidná’ Phárisees daanliiníí ła’íí Sádducees daanliiníí łahada’dit’áh nkegonyaa: áík’ehgo nṉee dała’at’ééhíí nakiyú iłk’ékai."}
{"eng": "For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but the Pharisees confess all of these.", "apw": "Sádducees, Nanezna’íí doo naadiikáh da, Bik’ehgo’ihi’ṉań binal’a’á yaaká’gé’hi dagohíí spirit ta doo ła’ golį́į́ da, daaṉii: áíná’ Phárisees daanlínihíí, Áí gólį́į́, daaṉii."}
{"eng": "Paul, looking steadfastly at the council, said, “Brothers, I have lived before God in all good conscience until today.”", "apw": "Paul yándaaltihíí da’as’ah yineł’įįdná’ gáṉíí, Nṉee daanołíni, shik’isyú, díí jįįzhį’ ngont’i’go Bik’ehgo’ihi’ṉań shineł’į́į́go nłt’éégo ánásht’įįł bígonsįgo hinshṉaa."}
{"eng": "The high priest, Ananias, commanded those who stood by him to strike him on the mouth.", "apw": "Okąąh yebik’ehi da’tiséyú sitíni, Ananías holzéhi, bit’ahgee naziiníí, Bizadaałts’į, daayiłṉii."}
{"eng": "When the seven days were almost completed, the Jews from Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the multitude and laid hands on him,", "apw": "Gosts’idiskaaníí k’azhą́ ąął bengowáhná’ Jews Asiagé’ daagolííníí da’ch’okąąh goz’ąą yuṉe’ Paul daayiłtsąąná’ nṉee dawa yił daagoshkishgo Paul yił ndaazdeelgo,"}
{"eng": "crying out, “Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place. Moreover, he also brought Greeks into the temple and has defiled this holy place!”", "apw": "Nádaadidilghaazhná’ gádaanṉiid, Israel hat’i’i daanołíni, nohwich’odaałṉii: Díń nṉeehń nṉee dahot’éhé yił ch’ígó’aah ánágoldoh, Israel hat’i’i ła’íí begoz’aaníí ła’íí díí goz’aaníí bich’ą́’yúgo ádaanołt’ee, daayiłṉiigo: dayúwehyú Greeks daanlíni ałdó’ da’ch’okąąh goz’ąą yuṉe’ yił okaigo díí godiyįhgo goz’aaníí daayiłchǫǫd."}
{"eng": "For they had seen Trophimus the Ephesian, with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple.", "apw": "(Dabí’iłtséná’ kįh gozṉilyú Tróphimus, Éphesusgé’ gólíni, yił na’aashgo daabo’įį ni’go, áń Paul da’ch’okąąh goz’ąą yuṉe’ yił o’áázh daanzįį ni’.)"}
{"eng": "I coveted no one’s silver, gold, or clothing.", "apw": "Béshłigaihíí, óodo, dagohíí diyágé ła’ daabíyééhíí doo ádá hásht’į́į́ da."}
{"eng": "You yourselves know that these hands served my necessities, and those who were with me.", "apw": "Nohwíí bídaagonołsį, dashíí ídee hinsh’ṉaa ni’, ła’íí bił nashkaihíí dawahá bá ádaagonsį ni’."}
{"eng": "For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock.", "apw": "Díí bígonsį, nohwich’ą́’ dahdiyaahíí bikédé’go nṉee ba’cho bégodzidi ga’ádaat’éhi nohwitahyú híkáhgo ínashood ndi k’izédaidihiṉiił doleeł."}
{"eng": "Men will arise from among your own selves, speaking perverse things, to draw away the disciples after them.", "apw": "Nohwíí nohwitahyú ndi nṉee ła’ yati’ doo da’aṉii dahíí yee yádaałti’ nkegoniigháh, ínashood daanlíni bich’ą́’zhį’ yaa da’ṉiigo, bíígo bikísk’eh dahikáh doleeł."}
{"eng": "These accompanied him as far as Asia: Sopater of Beroea, Aristarchus and Secundus of the Thessalonians, Gaius of Derbe, Timothy, and Tychicus and Trophimus of Asia.", "apw": "Sópater Beréagé’ gólíni, Aristárkus ła’íí Secúndus, Thessalonícagé’ daagolíni; Gáius, Dérbegé’ gólíni, ła’íí Timótheus; Tíkakus ła’íí Tróphimus, Asiagé’ daagolíni, áí dawa yił deskai."}
{"eng": "But these had gone ahead, and were waiting for us at Troas.", "apw": "Áí Tróasyú okaigo áígee nohwiba’ naháztąą lę́’e."}
{"eng": "Many also of those who had believed came, confessing and declaring their deeds.", "apw": "Nṉee łą́ą́go da’osdląądíí neheskaigo nchǫ’go ánádaat’įįł n’íí yaa nadaagolṉi’."}
{"eng": "Many of those who practiced magical arts brought their books together and burned them in the sight of all. They counted their price, and found it to be fifty thousand pieces of silver.", "apw": "Bena’ch’aahíí ye’ánádaat’įįł n’íí ła’ binaltsoos dała’ádaizlaago nṉee dawa biṉááł daidnłid: áí da’izlįįhíí daayołtag hik’e zhaali béshłigaihíí ashdladin doo náhóltagyú da’izlíni lę́’e."}
{"eng": "But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, “We adjure you by Jesus whom Paul preaches.”", "apw": "Ła’ Jews daanlíni dá nakai nt’éhi nṉee biyi’gé’ spirits nchǫ’i hadainiyoodíí daanlíni, Jesus nohweBik’ehń bizhi’ yee ádaaṉiigo spirits nchǫ’íí hadainiyood daanzįgo gádaayiłṉii, Jesus, Paul yaa yałti’ihi, bee ná ngoni’ą́ą́."}
{"eng": "There were seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, who did this.", "apw": "Jews bi’okąąh yedaabik’ehi yánant’a’i, Sceva holzéhi, biye’ke gosts’idihíí ádaat’įįd lę́’e."}
{"eng": "Now a certain Jew named Apollos, an Alexandrian by race, an eloquent man, came to Ephesus. He was mighty in the Scriptures.", "apw": "Jew nlíni, Apóllos holzéhi, Alexándriayú gólíni, Éphesusyú ńyáá; dázhǫ́ nłt’éégo yałti’, Bik’ehgo’ihi’ṉań biyati’ bek’e’eshchiiníí nłt’éégo yígółsį."}
{"eng": "This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spoke and taught accurately the things concerning Jesus, although he knew only the baptism of John.", "apw": "NohweBik’ehń bikísk’eh ch’ogaałíí nłt’éégo baa bił ch’ígot’áni; bijíí yuṉe’ diltłi’go, dawahn nohweBik’ehń yaa yałti’go iłch’ígó’aah lę́’e, John baptize ábi’delzaahíí zhą́ yígółsį ndi."}
{"eng": "He began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside, and explained to him the way of God more accurately.", "apw": "Áń Jews ha’ánáłséh goz’ąą yuṉe’ doo biini’ hą́h dago yałti’ nkegonyaa; Priscílla ła’íí Áquila daabidezts’ąąná’ dasádnyú yił okaigo Bik’ehgo’ihi’ṉań bikísk’eh ch’ogaałíí nłt’éégo doo hidziih dago bił ch’ídaago’aah lę́’e."}
{"eng": "He came to Ephesus, and he left them there; but he himself entered into the synagogue and reasoned with the Jews.", "apw": "Áígé’ Éphesusyú hikai, áígee Priscílla ła’íí Áquila sikeená’ yich’ą́’ óyáá: áíná’ bííhíí Jews ha’ánáłséh goz’ąą yuṉe’ oyáágo Jews daanlíni yich’į’ yádaałti’ lę́’e."}
{"eng": "When they asked him to stay with them a longer time, he declined;", "apw": "Da’aṉahzhį’ síńdaa, daabiłṉiiná’, Dah, ṉiigo,"}
{"eng": "but taking his leave of them, he said, “I must by all means keep this coming feast in Jerusalem, but I will return again to you if God wills.” Then he set sail from Ephesus.", "apw": "Yich’ą́’ dahnanásdzaa, gáyiłṉiigo, Okąąhgo da’idąąyú dázhǫ́ disháh hásht’į́į́, Jerúsalemyú: Bik’ehgo’ihi’ṉań hát’ííyúgo nohwaa nádishdááł. Áík’ehgo Éphesusgé’ bił oná’í’éél."}
{"eng": "But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If indeed it were a matter of wrong or of wicked crime, you Jews, it would be reasonable that I should bear with you;", "apw": "Paul k’ad hadziih nt’éégo Gállio Jews gádaayiłṉii, Nchǫ’go ánágot’įįł dagohíí nyeeyú ádzaahíí baa yádaałti’yúgo nohwíyésts’ą́ą́go dábik’eh doleeł ni’, Jews daanołíni:"}
{"eng": "but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves. For I don’t want to be a judge of these matters.”", "apw": "Áíná’ yati’, hizhíí ła’íí benagosoł’aaníí zhą́ baa łahada’dołt’áhíí bighąyúgo, dánohwíí nadaanohwinłtł’og; shíí díí k’ehgo ágot’eehíí doo baa yashti’ at’éé da."}
{"eng": "Paul, as was his custom, went in to them; and for three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,", "apw": "Ákóṉe’ Paul ha’ayáá, da’át’į́į́híí k’ehgo, áígee Jews daagodnłsiníí bijįį Bik’ehgo’ihi’ṉań biyati’ bek’e’eshchiiníí yaa yáńdaaltihgo taadn godilzįh."}
{"eng": "explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, “This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.”", "apw": "Christ biniigodelzaaná’ daztsąągé’ naadiidzaahíí dábik’ehyú adzaa, daayiłṉiigo nłt’éégo ch’í’ṉah ádaayiłsįgo yaa yádaałti’; áígé’ gádaayiłṉii, Díí Jesus baa nohwił nagosṉi’ń Christ nlįį."}
{"eng": "They spoke the word of the Lord to him, and to all who were in his house.", "apw": "Áígee áń ła’íí yił naháztaanihíí dawa Bik’ehgo’ihi’ṉań biyati’ bee yich’į’ yádaałti’."}
{"eng": "He took them the same hour of the night and washed their stripes, and was immediately baptized, he and all his household.", "apw": "Da’áí bitł’é’ biṉída’desṉihgee bá tádaizgiz; áígé’ dagoshch’į’ áń ła’íí yił naháztaaníí dawa baptize ádaabi’deszaa."}
{"eng": "He brought them up into his house and set food before them, and rejoiced greatly with all his household, having believed in God.", "apw": "Bigowąyú yił onákaiyú yá da’dezné’, áígé’ áń ła’íí yił naháztaaníí dawa Bik’ehgo’ihi’ṉań daayosdląądhíí bighą bił daagozhǫ́ǫ́ lę́’e."}
{"eng": "but Paul chose Silas and went out, being commended by the brothers to the grace of God.", "apw": "Paulń Silas hayiłtį́į́go dahn’áázh, odlą’ bee bik’ííyú, Bik’ehgo’ihi’ṉań biłgoch’oba’íí nohwił daanlįį, daabiłṉiigo."}
{"eng": "He went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies.", "apw": "Áík’ehgo Sýria golzeeyú ła’íí Cilícia golzeeyú ínashood ha’ánáłséhíí bi’odlą’ nłdzil hileehíí bighą akú ch’ín’áázh."}
{"eng": "After they had spent some time there, they were dismissed in peace from the brothers to the apostles.", "apw": "Dét’įhézhį’ naháztąą hik’e odlą’ bee bik’ííyú nadaal’a’á bich’į’ onádais’a’, bił daagozhǫ́ǫ́go."}
{"eng": "But it was seen to Silas, to dwell there; and Judas went alone to Jeru-salem.", "apw": "Áíná’ Silas, Dákú sídáá ndizhǫǫ, nṉiid."}
{"eng": "But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.", "apw": "Paul ła’íí Bárnabas ałdó’ Ántiochyú sikee, Bik’ehgo’ihi’ṉań biyati’ yee iłch’ídaago’aahgo ła’íí yaa nadaagolṉi’go, ła’ihíí ałdó’ łą́ą́go ágádaat’įį ni’."}
{"eng": "that the rest of men may seek after the Lord: all the Gentiles who are called by my name, says the Lord, who does all these things.’", "apw": "Nṉee ła’ihíí ałdó’ Bik’ehgo’ihi’ṉań hádaabit’įį doleełhíí bighą, ła’íí doo Jews daanlįį dahíí shizhi’ bee daahojííhíí ałdó’, ṉii nohweBik’ehń, díí dawa ánát’įįłi."}
{"eng": "“All of God’s works are known to him from eternity.", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań ni’gosdzáń ágólzaagé’ yushdé’ godezt’i’go binasdziidíí yígółsį ni’."}
{"eng": "So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath.", "apw": "Jews daanliiníí ch’ínákainá’ doo Jews daanlįį dahíí, Iké’gee godilziníí bijįį da’áík’ehgo nohwił nanádaagodołṉih, daabiłṉiigo nádaabokąąh."}
{"eng": "Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God.", "apw": "Áík’ehgo dała’ách’ít’ééhíí ąął tanách’osąąná’ Jews daanlíni ła’íí Jews bi’okąąhíí yédikaihíí daidnłsíni łą́ą́go Paul ła’íí Bárnabas yiké’ dahiskai; áí bich’į’ yádaałti’ ła’íí, Bik’ehgo’ihi’ṉań biłgoch’oba’íí dayúweh nłt’éégo baa hołkaah, daabiłṉiigo bidag yádaałti’."}
{"eng": "Be it known to you therefore, brothers, that through this man is proclaimed to you remission of sins;", "apw": "Áí bighą nṉee daanołíni, shik’ííyú, bídaagonołsį le’, díí nṉeehń baa nohwił nagolṉi’, binkááyú dénchǫ’go ádaanołt’ee n’íí nzhooníí bee nohwaa nágodit’aahíí bighą:"}
{"eng": "and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses.", "apw": "Hayíí áń yodląąhń dawahá biyi’gé’ nłt’éégo ch’íbíłteehi at’éé, áíná’ Bik’ehgo’ihi’ṉań yegos’aaníí Moses binkááyú ni’né’i doo dawa bee ch’íkółteehi at’éé da."}
{"eng": "When they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew whose name was Bar Jesus,", "apw": "Páphos golzeegee ni’ tayi’ dahgoz’áni yiká’ ch’ín’áázh; áígee nṉee Bar‐Jesus holzéhi, Jew nlíni, bena’ich’aahíí iłtah at’éégo áná’ol’įįłi, Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú na’iziid ádil’ínihi, Paul ła’íí Bárnabas baa n’áázh lę́’e."}
{"eng": "who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of understanding. This man summoned Barnabas and Saul, and sought to hear the word of God.", "apw": "Áń nṉee góyáni, nant’án nlíni, Sérgius Paulus holzéhi yił n’áázh; áń Bik’ehgo’ihi’ṉań biyati’íí yidits’į́h hát’į́į́híí bighą Bárnabas ła’íí Saul yiká’iił’a’."}
{"eng": "But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn the proconsul away from the faith.", "apw": "Áíná’ Bar‐Jesus, da’áń Élymas holzéhi, (Élymas golzeehíí bena’ich’aahíí iłtah at’éégo áná’ol’įįłi golzeego ágolzee) nant’án dánko odląą hileeh nzįhíí bighą Bárnabas ła’íí Saul yidáhzhį’ yałti’ lę́’e."}
{"eng": "But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him", "apw": "Áíná’ Saul, (da’áń Paul holzéhi) Holy Spirit yábiyiłti’go da’as’ah yineł’į́į́,"}
{"eng": "As any of the disciples had plenty, each determined to send relief to the brothers who lived in Judea;", "apw": "Ínashood daantį́į́gee dayídaanel’ąągee Jesus bee bik’ííyú Judéayú daagolííníí bich’odaahi’ṉii daanzįgo biini’ ładaizlaa:"}
{"eng": "which they also did, sending it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.", "apw": "Gádaadzaago Bárnabas ła’íí Saul yaa daizné’gé’ Judéayú ínashood yánaziiníí yich’į’ odaizné’."}
{"eng": "He told us how he had seen the angel standing in his house and saying to him, ‘Send to Joppa and get Simon, who is called Peter,", "apw": "Áík’ehgo nohwił nagosṉi’ hago’at’éégo bigową yuṉe’ Bik’ehgo’ihi’ṉań binal’a’á yaaká’gé’hi sizįįgo yiłtsąągo gábiłnṉiid, Nṉee ła’ Jóppa golzeeyú daadnł’áá, Simon, da’áń Peter holzéhi, yił nánókáh;"}
{"eng": "who will speak to you words by which you will be saved, you and all your house.’", "apw": "Áń ni ła’íí bił naháńtaaníí biłgo yati’ bee hasdádołkahíí yaa nił nagodolṉih."}
{"eng": "He saw heaven opened and a certain container descending to him, like a great sheet let down by four corners on the earth,", "apw": "Yaaká’gé’ bich’į’ iłch’ą́’ ágodzaago yiłtsąą, hat’ííshį łigaihi bich’į’ bił nkegonyáá, nadik’ą’ łigaihi k’a’at’éhi, dįįgé’ daayotą’go ni’zhį’ yił nkedaistsooz:"}
{"eng": "in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky.", "apw": "Áí biká’gee ba’ iłtah at’éhi, dziłká’yú daagolíni, ch’osh ła’íí dlǫ́’ nadaakaigo yiłtsąą."}
{"eng": "When many days were fulfilled, the Jews conspired together to kill him,", "apw": "Łą́ą́go hiskaaníí bikédé’go Jews daanliiníí Saul daiziłheego ndaagoshchįį:"}
{"eng": "but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,", "apw": "Áíná’ ndaagoshchiiníí Saul yígołsįįd ni’: daabiziłhee hádaat’įįgo dajįį biigha, datł’é’ biigha kįh gozṉilíí biṉaayú łeda’diltł’į́hgee dááda’ditį́híí nzhógo yiṉádaadéz’įį;"}
{"eng": "But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest", "apw": "Saul, Jesus daayokąąhíí nagontł’og yá hát’į́į́go ła’íí naotseed yo’ṉíígo okąąh yebik’ehi da’tiséyú sitíni yaa nyáá,"}
{"eng": "and asked for letters from him to the synagogues of Damascus, that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.", "apw": "Áígee gáyiłṉii, Damáscusgee Jews ha’ánáłséhíí bich’į’ naltsoos shá áńle’, áík’ehgo nṉee ła’íí isdzáné hayíí Jesus yikísk’eh daahikahíí ła’ baa niyááyúgo łídaashtł’ǫǫgo Jerúsalemyú shinaghadokah."}
{"eng": "As they went on the way, they came to some water; and the eunuch said, “Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?”", "apw": "Ch’okahyú tú bich’į’ dahch’idikaigo nṉeehń gáṉíí, Kú tú ła’ ląą; hat’íí bighą doo baptize áshi’dilṉe’ da doleeł?"}
{"eng": "As they went on the way, they came to some water; and the eunuch said, “Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?”", "apw": "Philip gáṉíí, Nijíí dawa bee ondląąyúgo ágáni’dilṉe’. Nṉeehń gábiłṉii, Jesus Christ Bik’ehgo’ihi’ṉań biYe’ nlįįgo hoshdląą."}
{"eng": "But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!", "apw": "Áíná’ Peter gábiłṉii, Bik’ehgo’ihi’ṉań bich’ą́’gé’ aahi’né’íí nahashṉiih ńńzįhíí bighą nizhaalihíí dábił da’izlįį nleeh."}
{"eng": "You have neither part nor lot in this matter, for your heart isn’t right before God.", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań binadzahgee nijíí doo bik’ehyú át’éé dahíí bighą díí ánáhiit’įįłíí doo hwaa ná goz’ąą da."}
{"eng": "Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money,", "apw": "Nadaal’a’á nṉee yiká’ ndaadezṉiigo Holy Spirit bee baa daagodest’ąąhíí Simon yiłtsąąná’ nadaal’a’á zhaali yaa náiné’,"}
{"eng": "saying, “Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit.”", "apw": "Gáṉíígo, Shíí ałdó’ díí beshik’ehgo shaa godinot’aah, áík’ehgo dáhayíí biká’ ndaadeshṉiihíí Holy Spirit baa daadit’aah doleeł."}
{"eng": "Now when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them,", "apw": "Jerúsalemgee nadaal’a’á nṉee Samáriayú daagolííníí Bik’ehgo’ihi’ṉań biyati’ nádaagodn’ą́ą́ yaat’ídaanzįįná’ Peter ła’íí John biłgo bich’į’ odais’a’:"}
{"eng": "who, when they had come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit;", "apw": "Ákú ń’áázhná’ Holy Spirit baa daadót’aah daanzįgo yá da’oskąąd:"}
{"eng": "for as yet he had fallen on none of them. They had only been baptized in the name of Christ Jesus.", "apw": "(BeBik’ehń Jesus bizhi’ bee baptize ádaaszaa ndi doo hwahá hadń ła’ Holy Spirit bee baa godet’aah da lę́’e.)"}
{"eng": "Then they laid their hands on them, and they received the Holy Spirit.", "apw": "Peter ła’íí John biłgo biká’ ndaadelṉiigo Holy Spirit bee baa daagodest’ąą."}
{"eng": "Saul was consenting to his death. A great persecution arose against the assembly which was in Jerusalem in that day. They were all scattered abroad throughout the regions of Judea and Samaria, except for the apostles.", "apw": "Stephen daabiziłheehíí Saul da’áígee bił dábik’eh lę́’e. Áígé’ godeyaago Jesus daayokąąhíí Jerúsalemgee ha’ánáłséhíí biniidaagonłt’éégo inaghanakai begodeyaa; áík’ehgo dawa iłtanáhosąągo Judéayú ła’íí Samáriayú oheskai, nadaal’a’á zhą́ da’akú naháztąą lę́’e."}
{"eng": "Devout men buried Stephen and lamented greatly over him.", "apw": "Nṉee daagodnłsíni Stephen dát’eego yaa daachagná’ łedaistįį."}
{"eng": "But Saul ravaged the assembly, entering into every house and dragged both men and women off to prison.", "apw": "Áíná’ Saulhíí Jesus daayokąąhíí dayúweh binaghanakai, gowąhíí dała’á gon’ą́ą́go nantaago, nṉee ła’íí isdzáné daayiłtsoodgo ha’áyiłkaad lę́’e."}
{"eng": "‘heaven is my throne, and the earth a footstool for my feet. What kind of house will you build me?’ says the Lord. ‘Or what is the place of my rest?", "apw": "Yaaká’yú goz’aaníí biká’dah’asdáhá biká’gé’ nansht’aahíí át’éé, ni’gosdzáńhíí biká’ dahnádes’isíí át’éé: kįh hago’at’éhi shá ágóle’? ṉíí lę́’e Bik’ehgo’ihi’ṉań: hayúshą’ hanasółgo áíná’?"}
{"eng": "Didn’t my hand make all these things?’", "apw": "Aishą’ shiganíí doo dawa bee ashłaa da lę́’e?"}
{"eng": "Ananias, hearing these words, fell down and died. Great fear came on all who heard these things.", "apw": "Díí yati’íí Ananías yidezts’ąąná’ nágo’go daztsąą: nṉee dawa yaat’ídaanzįhíí tsídaadesyiz."}
{"eng": "The young men arose and wrapped him up, and they carried him out and buried him.", "apw": "Nṉee áníi nakaiyéhíí nádikaigo ch’id bił daizdis, áígé’ ch’adaabizyįįyú łehdaabistįį."}
{"eng": "For neither was there among them any who lacked, for as many as were owners of lands or houses sold them, and brought the proceeds of the things that were sold,", "apw": "Tédaat’iyéhíí bitahyú doo ła’ da silįį: hayíí bini’ dagohíí bikįh daagolííníí baa nadaagohezṉiigo, bich’ą́’gé’ daayist’įįdíí"}
{"eng": "and laid them at the apostles’ feet; and distribution was made to each, according as anyone had need.", "apw": "Nadaal’a’á bádngee ndaayihezṉil: áígé’ hayíí tédaat’iyéhíí hat’íí yídaadiníí daantį́į́gee yitah da’izṉii."}
{"eng": "“For truly, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed,", "apw": "Da’aṉiigo, niYe’ Dilzini, Jesus, Its’ánłtíni, yich’į’ náda’nziidgo Hérod ła’íí Póntius Pílate, doo Jews daanlįį dahíí, ła’íí Israel hat’i’íí biłgo dała’adzaa,"}
{"eng": "to do whatever your hand and your counsel foreordained to happen.", "apw": "Nigan binawodíí ła’íí niini’ be’ágodoṉiiłíí dabí’iłtsé bengóń’ąą n’íí yee ádaaṉe’go dała’adzaa."}
{"eng": "When they had further threatened them, they let them go, finding no way to punish them, because of the people; for everyone glorified God for that which was done.", "apw": "Nṉee nadaant’aahíí, Jesus baa yánáhólti’ hela’, nádaabiłdo’ṉiidná’ nádołt’aash daabiłnṉiid; nṉee dawa ágodzaahíí bighą Bik’ehgo’ihi’ṉań ba’ahédaanzįgo doo hago at’éégo ádaile’ da."}
{"eng": "For the man on whom this miracle of healing was performed was more than forty years old.", "apw": "Nṉee nábi’dilziihíí dizdinhíí bitisyú bił łegodzaahi."}
{"eng": "and that he may send Christ Jesus, who was ordained for you before,", "apw": "Áígé’ Jesus Christ nohwich’į’ náidił’aa doleeł, áń ałk’iná’ baa nohwił na’gosṉi’ ni’:"}
{"eng": "whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets.", "apw": "Áń ni’gosdzáń alzaagé’ yushdé’ godezt’i’go Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú nada’iziidi daadilzini dabí’iłtséná’ yaa nagolṉi’ n’íí begolṉe’go dawahá iłch’į’nágodle’híí begonyaazhį’ yaaká’yú gólį́į́."}
{"eng": "The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified his Servant Jesus, whom you delivered up and denied in the presence of Pilate, when he had determined to release him.", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań Abraham, Isaac, Jacob ła’íí bich’ą́’gé’ hadaałidelchįįhíí daayokąąhń, biYe’ Jesus ízisgo at’éégo áyíílaa; Pílate baa daadeso’ąągo ch’ínábííłteeh hat’į́į́, ndi nohwíí, Doo hádaahiit’įį da, daadołṉii, Pílate biṉááł."}
{"eng": "But you denied the Holy and Righteous One and asked for a murderer to be granted to you,", "apw": "Dilzini, Nłt’éégo Ánát’įįłíí, Doo hádaahiit’įį da, daabiłdołṉiiná’, Nṉee yizes‐híni nohwá ch’ínánołteeh, daabiłdołṉii ni’;"}
{"eng": "Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, the ninth hour.", "apw": "Ha’iz’ąągé’ hayaazhį’yú Peter ła’íí John biłgo da’ch’okąąh goz’ąąyú dezh’aah lę́’e."}
{"eng": "A certain man who was lame from his mother’s womb was being carried, whom they laid daily at the door of the temple which is called Beautiful, to ask gifts for the needy of those who entered into the temple.", "apw": "Nṉee dágozlįįgé’ doo naghaa dahi dajįį biigha da’ch’okąąh goz’aaníí ch’íná’itį́híí Dénzhóné holzéhi bahgee nnádaach’iłtééh lę́’e, da’ch’okąąh goz’ąą yuṉe’ ha’áhikáhíí yídókeedgo;"}
{"eng": "Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked to receive gifts for the needy.", "apw": "Peter ła’íí John biłgo da’ch’okąąh goz’ąą yuṉe’ hi’ashgo yiłtsąągo, Dahat’íhíta shaa nohné’, ṉiigo yídókeed."}
{"eng": "Peter said to them, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.", "apw": "Peter gádaabiłṉii, Nohwinchǫ’íí bich’ą́’yúgo ádaałṉe’go dała’á daanołtįįgee Jesus Christ bizhi’ bee baptize ádaanohwi’dolṉe’, nohwinchǫ’íí nohwá da’izlį́į́ alṉe’híí bighą, áík’ehgo Holy Spirit bee nohwaa godit’aah doleeł."}
{"eng": "With many other words he testified and exhorted them, saying, “Save yourselves from this crooked generation!”", "apw": "Nohwíí díí bee nohwángot’ąą ła’íí nohwíí nohwich’ą́’gé’ daałidiłchiihíí, ła’íí doo daanohwik’íí dahíí ałdó’ bángot’ąą, dahadń Bik’ehgo’ihi’ṉań nohweBik’ehń ích’į’ yojííhíí."}
{"eng": "“Men of Israel, hear these words! Jesus of Nazareth, a man approved by God to you by mighty works and wonders and signs which God did by him among you, even as you yourselves know,", "apw": "Israel hat’i’íí daanołíni, díí yati’íí ídaayesółts’ąą; nohwíí bídaagonołsį go’į́į́, Jesus Názarethgé’ nlíni, Bik’ehgo’ihi’ṉań nohwiṉááł Jesus binkááyú ízisgo áná’ol’įįłíí ła’íí godiyįhgo be’ígóziníí ánáyo’įįłgo nohwich’į’ bee bígózįgo áyíílaa:"}
{"eng": "him, being delivered up by the determined counsel and foreknowledge of God, you have taken by the hand of lawless men, crucified and killed;", "apw": "Áí Jesus‐híí Bik’ehgo’ihi’ṉań dabíntsé yaa natsekeesgo yaa nagoshchįįgo nohwaa hííltį́į́go nṉee begoz’aaníí doo yikísk’eh ádaat’ee dahíí nohwíí ádaabiłdołṉiigo tsį’iłna’áhi yídaayiheskałgo daayizes‐hį́į́:"}
{"eng": "Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,", "apw": "Párthians, Medes, Élamites, ła’íí nṉee Mesopotámia, Judéa, Cappadócia, Póntus, Asia,"}
{"eng": "Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,", "apw": "Phrýgia, Pamphýlia, Egypt ła’íí Líbya Cyréne biṉaayú ił’angé’ łedaadiltíni, ła’íí Romegé’ dét’įh hasta’ hikaihi, Jews ła’íí nṉee Jews bi’okąąhíí k’eh da’okąąh daazlíni,"}
{"eng": "Cretans and Arabians—we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”", "apw": "Cretes ła’íí Arábians daanlíni, dánohwíí daanohwiyati’ yee yádaałti’go Bik’ehgo’ihi’ṉań ízisgo ánát’įįłíí yaa nadaagolṉi’go daadiits’ag."}
{"eng": "They prayed and said, “You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two you have chosen", "apw": "Áígee da’okąąhgo gádaaṉii, NohweBik’ehń, ni nṉee bijíí dawa bígonłsį́, díí nṉee naki halzaahíí hayíí hánłtiiníí nohwił ch’í’ṉah ánle’,"}
{"eng": "to take part in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.”", "apw": "Judas dabíí bá goz’ąąyú dahdidogaałgo, ná na’iziid n’íí, ninal’a’á nlįį n’íí yich’ą́’zhį’ adzaa, áík’ehgo nṉee hánłtiiníí áígee nnaltéeh doleeł."}
{"eng": "“Of the men therefore who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,", "apw": "Jesus nohwitahyú naghaaná’ nṉee ła’ bił nahikai ni’,"}
{"eng": "beginning from the baptism of John to the day that he was received up from us, of these one must become a witness with us of his resurrection.”", "apw": "John nṉee baptize ádaił’įįgé’ godezt’i’go Jesus nohwich’ą́’ onábi’doltįįzhį’, áí nṉeehíí ła’ hanábi’doltéeh, áń Jesus naadiidzaahíí yo’iiníí bíí ałdó’ bił baa nadaagohiilṉi’ doleeł."}
{"eng": "“Brothers, it was necessary that this Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to those who took Jesus.", "apw": "Nṉee daanołíni, shik’ííyú, Judas, Jesus ha’ádaizt’e’ n’íí yágo’iiníí, doo hwahá ágoṉe’ daná’ Holy Spirit David binkááyú yałti’go baa nagolṉi’ n’íí, áí Bik’ehgo’ihi’ṉań biyati’ bek’e’eshchiiníí baa nagolṉi’íí begolṉe’hi at’éé."}
{"eng": "For he was counted with us, and received his portion in this ministry.", "apw": "Judas nohwitah nlįįgo bíí biłgo Jesus bá nada’iidziidgo baa godet’ąą ni’."}
{"eng": "When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight.", "apw": "Ąął yaa hadzii’íí bikédé’go binadaal’a’á t’ah daineł’į́į́go dahbi’didiltįįgo yaak’os biyi’ yuṉe’ bił ogoyáá."}
{"eng": "While they were looking steadfastly into the sky as he went, behold, two men stood by them in white clothing,", "apw": "Bił ogoyááyú binadaal’a’á t’ah daadéz’įįgo nṉee naki bidiyágé daałigaihi bit’ahgé’ daahizį’go;"}
{"eng": "Therefore Peter and the other disciple went out, and they went toward the tomb.", "apw": "Áík’ehgo Peter hik’e Jesus bitsiłke’yu ła’ihíí biłgo ch’íń’áázhgo tsébii’i’áńyú ó’áázh."}
{"eng": "They both ran together. The other disciple outran Peter and came to the tomb first.", "apw": "Dała’ nátsidnłteel: ndi bitsiłke’yu ła’ihíí Peter yaa dilwod, tsébii’i’áńyú dantsé hílwod:"}
{"eng": "For these things happened that the Scripture might be fulfilled, “A bone of him will not be broken.”", "apw": "Díí be’ánágot’įįdíí Bik’ehgo’ihi’ṉań biyati’ bek’e’eshchiiníí, Bits’in doo ła’ k’e’íltǫǫd da doleeł, ṉiihíí begolṉe’go ágodzaa."}
{"eng": "Again another Scripture says, “They will look on him whom they pierced.”", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań biyati’ bek’e’eshchiiníí ła’i ałdó’ gánádi’ṉii, Hadíń yighátsi’nłgeedíí áń daineł’įį doleeł."}
{"eng": "After this, Jesus, seeing that all things were now finished, that the Scripture might be fulfilled, said, “I am thirsty!”", "apw": "Díí bikédí’go Jesus dawa ąął alzaahíí yígółsįgo, Bik’ehgo’ihi’ṉań biyati’ bek’e’eshchiiníí begolṉe’go gáṉíí, Dibá’ sélį́į́."}
{"eng": "Now a vessel full of vinegar was set there; so they put a sponge full of the vinegar on hyssop, and held it at his mouth.", "apw": "Áígee nk’ǫ́zhi, vinegar holzéhi, ts’aa bee sikąą: tú daayiłt’o’íí vinegar yee daiz’ąądí’ tsį nṉeezi hýssop holzéhi, bílátahgee yaa dahdaiz’ąągo, Jesus bizé’zhį’ dahyída’nłtsii."}
{"eng": "Simon Peter followed Jesus, as did another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest;", "apw": "Simon Peter Jesus yiké’ óyáá, bitsiłke’yu ła’i ałdó’: áń okąąh yebik’ehi da’tiséyú sitíni bígółsįgo kįh yuṉe’ Jesus yił ha’a’aazh."}
{"eng": "but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to her who kept the door, and brought in Peter.", "apw": "Áídá’ Peter dáádítį́hgee sizįį. Áídí’ Jesus bitsiłke’yu ła’ihíí, okąąh yebik’ehi da’tiséyú sitíni yígółsini, ch’ínyáágo, isdzán dáádítį́h yaa sitíni yich’į’ hadziigo Peter yił ha’a’aazh."}
{"eng": "They answered him, “Jesus of Nazareth.” Jesus said to them, “I am he.” Judas also, who betrayed him, was standing with them.", "apw": "Nṉeehíí gádaabiłṉii, Jesus, Názarethdí’ gólíni. Shíí áń ánsht’ee, ṉii, Jesus. Judas, ch’íbí’aahíí, ałdó’ itah sizįį lę́k’e."}
{"eng": "When therefore he said to them, “I am he,” they went backward and fell to the ground.", "apw": "Shíí áń ánsht’ee, daabiłnṉiidá’ dagoshch’į’ t’ąązhį’ deheskaigo ni’zhį’ nanehezdee."}
{"eng": "Some of his disciples therefore said to one another, “What is this that he says to us, ‘A little while, and you won’t see me, and again a little while, and you will see me;’ and, ‘Because I go to the Father’?”", "apw": "Bitsiłke’yu ła’ gádaałiłdi’ṉii, Dét’įhézhį’ doo nádaashołtséh da: áídí’ dét’įhézhį’ nanádaashołtséh: ła’íí, ShiTaa bich’į’ deyááhíí bighą, daanohwiłṉiihíí, nt’é ṉiigo aṉíí?"}
{"eng": "They said therefore, “What is this that he says, ‘A little while’? We don’t know what he is saying.”", "apw": "Gádaaṉii, Nt’é ṉiigo aṉíí, Dét’įhézhį’, ṉiihíí? Néé doo bídaagonlzį da nt’é ṉiigo aṉiihíí."}
{"eng": "I am the vine. You are the branches. He who remains in me and I in him bears much fruit, for apart from me you can do nothing.", "apw": "Shíí dasts’aa dahnanlsé’íí bá’ó’áhi nshłįį, nohwíí shits’ádaaz’aahíí daanohłįį. Dahadíń shiyi’ nliiníí, ła’íí biyi’ nshłiiníí, áń nest’ą’ łą́ą́go áiléhi nlįį; shíí da’ánshdįhyúgo doo nt’é ádaahłéh át’éé da."}
{"eng": "If a man doesn’t remain in me, he is thrown out as a branch and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.", "apw": "Nṉee ła’ doo shiyi’ nlįį dayúgo, its’ádaaz’aahíí ła’ yó’olt’e’go náhasganhíí k’ehgo yó’obi’dilt’e’; nṉee áí its’ádaaz’aahíí łenádaihezlaago kǫ’ biyi’ odaiskaadgo nlíd."}
{"eng": "If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.", "apw": "Shiyi’ daanohłįįyúgo, shiyati’ nohwiyi’ begoz’ąąyúgo, dahádaaht’įįhíí daahóhkeedgo nohwá ádaadolṉiił."}
{"eng": "“In this my Father is glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples.", "apw": "Nohwinest’ą’ łą́ą́go ánádaał’įįłíí bee shiTaa ízisgo at’ééhíí ch’í’ṉah ábi’dilzį; áík’ehgo da’aṉiigo shiké’ hikaahíí daanohłįį."}
{"eng": "Now before the feast of the Passover, Jesus, knowing that his time had come that he would depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.", "apw": "Bitis‐hagowáh n’íí bee bíná’godiṉíhgo da’idąąhíí dabíntsé, Jesus ni’gosdzáń yits’ą́’ biTaa yich’į’ nádiidáhíí biká’ ngonyáágo yígółsįdá’, ni’gosdzáń biká’ biké’ hikaahíí bił nzhǫǫgo dángonyáázhį’ bił nzhǫǫ."}
{"eng": "During supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him,", "apw": "O’i’ą́ą́yú da’ch’iyąądá’ Simon biye’, Judas Iscáriot holzéhi, Jesus ch’íbidi’aahgo iłk’idá’ ch’iidn nant’án natsíbiłkeesgo ábíłsį;"}
{"eng": "Now is the judgment of this world. Now the prince of this world will be cast out.", "apw": "K’adíí díí ni’gosdzáń biká’ ágot’eehíí baa yá’iti’: áík’ehgo ni’gosdzáń binant’a’ ch’ídolt’eeł."}
{"eng": "And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.”", "apw": "Shíí ni’dí’ ts’ídag dahshidi’diiltįįyúgo nṉee dawa ích’į’go ashdléh."}
{"eng": "But he said this, signifying by what kind of death he should die.", "apw": "Hagot’éégo datsaah doleełíí bebígózįhíí bighą ágánṉiid."}
{"eng": "Jesus, having found a young donkey, sat on it. As it is written,", "apw": "Jesus túlgayé bizhaazhé yaa nyáágo yiká’ dahnezdaa; dá bek’e’eshchiiníí k’ehgo,"}
{"eng": "“Don’t be afraid, daughter of Zion. Behold, your King comes, sitting on a donkey’s colt.”", "apw": "Doo nénldzid da, Sion bizhaazhé ńlíni: níńł’įį, niNant’a’ higaał, túlgayé bizhaazhé yiká’ dahsdaago, ṉii."}
{"eng": "But the chief priests conspired to put Lazarus to death also,", "apw": "Áídá’ okąąh yedaabik’ehi itisyú nadaandeehi Lázarus ałdó’ zideego doleełíí yaa nadaagoshchįį;"}
{"eng": "because on account of him many of the Jews went away and believed in Jesus.", "apw": "Bíí bighą Jews daanlíni łą́ą́go Jesus daayosdląądgo bits’ą́’ daheskaihíí bighą zideego hádaat’įį."}
{"eng": "Then they sought for Jesus and spoke with one another as they stood in the temple, “What do you think—that he isn’t coming to the feast at all?”", "apw": "Da’ch’okąąh goz’ąą yuṉe’ nadaazį’go Jesus yiká daadéz’įįgo gádaałiłdi’ṉii, Nt’é daanohsį, da’idąąyú híṉáh doleeł shį ya’?"}
{"eng": "Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him.", "apw": "Okąąh yedaabik’ehi itisyú nadaandeehi ła’íí Phárisees daanlíni, dahadíń Jesus hayú naghaahíí yígółsįyúgo bił nadaagolṉi’go yá ndaagoz’ąą, daayiłtsoodhíí bighą."}
{"eng": "Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.", "apw": "Jesus gábiłṉii, Shíí shilahyú nṉee naadidokaah, shíí ihi’ṉaahi nshłįį: dahadíń shodląąyúgo daztsąą ndi, hiṉaa nádodleeł:"}
{"eng": "Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?”", "apw": "Dahadíń hiṉaago shodlaaníí doo datsaah at’éé da. Ya’ díí hondląą née?"}
{"eng": "Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha.", "apw": "Béthany golzeegee nṉee ła’, Lázarus holzéhi, nṉiih lę́k’e, áí kįh gozṉilgee Mary ła’íí bik’isn Martha daagolį́į́."}
{"eng": "It was that Mary who had anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.", "apw": "(Áń Maryhíí Jesus ik’ah yik’i yaa yiziidgo bitsizíl bee bikee yá k’eyiłdee n’íí, áń bilah Lázarus holzéhi nṉiih.)"}
{"eng": "I am the good shepherd. I know my own, and I’m known by my own;", "apw": "Shíí dibełį́į́ nanyoodíí nłt’éhi nshłįį, shidibełį́į́ bídaagonsį, shíyééhíí shídaagołsį."}
{"eng": "even as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep.", "apw": "ShiTaa shígółsįhíí k’ehgo shíí ałdó’ shiTaa bígonsį: shi’ihi’ṉa’íí dibełį́į́ bá ndiishné’."}
{"eng": "He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn’t own the sheep, sees the wolf coming, leaves the sheep, and flees. The wolf snatches the sheep and scatters them.", "apw": "Hadíí na’iziidíí, doo dibełį́į́ nanyoodíí nlįį dahíí, doo dibełį́į́ bíyéé dahíí, mą’cho higaałgo yo’įįdá’ dibełį́į́ yits’ą́’yúgo nádilwo’i; áík’ehgo mą’chohíí dibełį́į́ ła’ yił ndaadeeł, ła’ihíí náhołsééh."}
{"eng": "The hired hand flees because he is a hired hand and doesn’t care for the sheep.", "apw": "Na’iziidíí daazhógo na’iziidhíí bighą, dibełį́į́ doo yaa bił goyéé dahíí bighą yits’ą́’ nádilwo’."}
{"eng": "All who came before me are thieves and robbers, but the sheep didn’t listen to them.", "apw": "Dashíntsé híkaihíí dawa da’in’įįhíí ła’íí aadaayihi’ṉiiłíí daanlįį; áí dibełį́į́ doo daabidits’ag da."}
{"eng": "I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out and will find pasture.", "apw": "Shíí ch’ígót’i’íí nshłįį: hadíń shíí shinkááyú ch’ínyááhíí hasdádogaał, áík’ehgo ha’ánádáhdí’ ch’ínádáhgo da’iyąą doleeł."}
{"eng": "The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly.", "apw": "In’įįhíí in’įįhíí bighą nadáh, ła’íí na’iłtseedhíí bighą, dawahá da’ílíí yiłchiihíí bighą: shihíí ko’ihi’ṉa’ daagolį́į́ doleełhíí bighą niyáá, dázhǫ́ bitisyú ch’ída’izkaadyú ihi’ṉaahíí bee daach’ihiṉaa doleeł."}
{"eng": "“I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.", "apw": "Shíí dibełį́į́ nanyoodíí nłt’éhi nshłįį: dibełį́į́ nanyoodíí nłt’éhi bi’ihi’ṉa’ ndi bidibełį́į́ yá nyiné’."}
{"eng": "“Most certainly, I tell you, one who doesn’t enter by the door into the sheep fold, but climbs up some other way, is a thief and a robber.", "apw": "Da’aṉii, da’aṉiigo gádaanohwiłdishṉii, Dahadíń dibełį́į́ ha’ánáṉiłí ch’ígót’i’dí’ doo ha’ánádáh dadá’ łahyúgo yitisyú ha’ánádáhíí, áń in’įįhi dagohíí aayihi’ṉiiłi nlįį."}
{"eng": "But one who enters in by the door is the shepherd of the sheep.", "apw": "Hadíń ch’ígót’i’dí’ ha’ánádáhíí dibełį́į́ nanyoodi nlįį."}
{"eng": "The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.", "apw": "Ch’íná’itį́h yaa sidaahń bá yó’o’itį́h; áń bidibełį́į́ yich’į’ aṉíígo daidíts’ag: dabíí bidibełį́į́ bizhi’ yee yich’į’ aṉíígo ch’íyihiṉiił."}
{"eng": "Whenever he brings out his own sheep, he goes before them; and the sheep follow him, for they know his voice.", "apw": "Dabíí bidibełį́į́ ch’íyihiṉiiłdá’, yádįh dahdigháh, áík’ehgo dibełį́į́ biké’ dahnádiłsééh: bizhiihíí yídaagołsįįhíí bighą."}
{"eng": "His parents answered them, “We know that this is our son, and that he was born blind;", "apw": "Bą́ą́ hik’e bitaa gádaabiłṉii, Díń nohwizhaazhé át’éégo bígonlzį, biṉáá ágodįhgo gozlįį ni’:"}
{"eng": "but how he now sees, we don’t know; or who opened his eyes, we don’t know. He is of age. Ask him. He will speak for himself.”", "apw": "K’adíí hagot’éégo go’įį, hadíń biṉáá ánágodlaahíí doo bígonlzį da: áń goyąą silįį; nahódaadołkid: dabíí ádáyálti’ le’."}
{"eng": "His parents said these things because they feared the Jews; for the Jews had already agreed that if any man would confess him as Christ, he would be put out of the synagogue.", "apw": "Bą́ą́ hik’e bitaa Jews daanlíni yédaaldzidhíí bighą ádaaṉii lę́k’e: dahadíń, Christ at’į́į́, ṉiigo baa nagolṉi’yúgo Jews ha’ánáłséhdí’ ch’élt’e’go iłk’idá’ ndaagoz’ąą lę́k’e."}
{"eng": "Therefore his parents said, “He is of age. Ask him.”", "apw": "Áí bighą bą́ą́ hik’e bitaa ágádaanṉiid, Áń goyąą silįį; nahódaadołkid."}
{"eng": "I must work the works of him who sent me while it is day. The night is coming, when no one can work.", "apw": "T’ah got’įįdá’ shinł’a’ń binasdziidíí áshłe’: tł’é’gohíí doo hadíń na’iziid da."}
{"eng": "While I am in the world, I am the light of the world.”", "apw": "T’ah ni’gosdzáń biká’ nashaadá’ ni’gosdzáń biká’ nṉee begot’iiníí nshłįį."}
{"eng": "The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the middle,", "apw": "Begoz’aaníí ye’ik’eda’iłchíhi hik’e Phárisees daanlíni biłgo isdzán ła’ baa yił hikai, áń nant’į’ naghaago bígozįįd lę́k’e; áík’ehgo isdzánhíí iłṉí’zhį’ ndaist’e’dá’,"}
{"eng": "they told him, “Teacher, we found this woman in adultery, in the very act.", "apw": "Jesus gádaayiłṉii, Iłch’ígó’aahíí, díí isdzánhíí nant’į’ naghaago, da’aṉii ánát’įįłgo bígozįįd."}
{"eng": "Now in our law, Moses commanded us to stone such women. What then do you say about her?”", "apw": "Ágádaat’iiníí bił ndaats’inołṉe’ le’gá, ṉiigo Moses nohwee ngon’ą́ą́ ni’, begoz’áni biyi’: nihíí ánṉiiyúgo nt’é ńṉii?"}
{"eng": "They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Jesus stooped down and wrote on the ground with his finger.", "apw": "Nayídaantaahgo ágádaayiłṉii, dáhagot’éégo izadaahilt’e’ daanzigo. Jesus hayaa adzaago bigan yee łeezh yiyi’yú k’e’eshchįį lę́k’e, doo yidezts’ąą da hik’ehgo."}
{"eng": "His brothers therefore said to him, “Depart from here and go into Judea, that your disciples also may see your works which you do.", "apw": "Jesus bik’isyú gádaabiłnṉiid, Kodí’ dahnṉáhgo Judéayú ńṉáh, ákú niké’ hikaahíí áná’íl’įįłíí daayiłtséh doleełhíí bighą."}
{"eng": "For no one does anything in secret while he seeks to be known openly. If you do these things, reveal yourself to the world.”", "apw": "Nṉee shígózį le’ nziníí doo dánant’į’ego ánát’įįł da. Díí baa nanṉaayúgo, ni’gosdzáń biká’ nṉee bił ch’í’ṉah ádńlzį."}
{"eng": "For even his brothers didn’t believe in him.", "apw": "Bik’isyú ndi doo daabodląą da."}
{"eng": "They said therefore to him, “What then do you do for a sign, that we may see and believe you? What work do you do?", "apw": "Áík’ehgo gádaabiłṉii, Godiyįhgo be’ígóziníí daat’éhi nohwił ch’í’ṉah ánle’go daahiiltséhgo daanohiidląą doleeł? Iłtah áná’ol’įįłíí daat’éhi ánł’įį?"}
{"eng": "Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, ‘He gave them bread out of heaven to eat.’”", "apw": "Bits’ą́’dí’ daadihe’ṉa’íí da’igolį́į́yú manna daayiyąą łeh lę́k’e: díínko bek’e’eshchiiníí k’ehgo, Yaaká’dí’ báń kaa daizné’go daach’iyąą."}
{"eng": "However, boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.", "apw": "(Jesus báń ya’ihénzįgo oskąądíí bikédí’go, báń daach’iyą́ą́ n’gee bahyú Tibérias golzeedí’ tsina’eełíí ndaahaz’eel:)"}
{"eng": "When the multitude therefore saw that Jesus wasn’t there, nor his disciples, they themselves got into the boats and came to Capernaum, seeking Jesus.", "apw": "Áík’ehgo nṉee Jesus ła’íí bitsiłke’yu doo hak’i dago yídaagołsįįdá’, dabíí tsina’eełíí yeh heskaigo, Capérnaum golzeeyú bił oda’iz’eel, Jesus yíka daantaago."}
{"eng": "When evening came, his disciples went down to the sea.", "apw": "O’i’ą́ą́yú bitsiłke’yu túsikąąyú onanákai,"}
{"eng": "They entered into the boat, and were going over the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not come to them.", "apw": "Akú tsina’eełíí yeh hikaigo túsikaaníí hanaayú bił dahda’n’eel, Capérnaum golzeeyú. Godiłhił gozlįįdá’ Jesus doo hwahá baa hiṉáh da."}
{"eng": "Jesus therefore, lifting up his eyes and seeing that a great multitude was coming to him, said to Philip, “Where are we to buy bread, that these may eat?”", "apw": "Jesus déz’įįgo nṉee łą́ą́go bich’į’ náłseełgo yiłtsąądá’ Philip gáyiłṉii, Hagot’éégo báń nadaahiilṉiih, díí nṉee dawa da’iyąągo?"}
{"eng": "He said this to test him, for he himself knew what he would do.", "apw": "Díí áṉííhíí daazhógo Philip bebígozįįhgo ánṉiid: dabíí hagot’éégo áile’ yígółsį ndi."}
{"eng": "A great multitude followed him, because they saw his signs which he did on those who were sick.", "apw": "Áígee nṉee łą́ą́go biké’ onałsą́ą́, godiyįhgo áná’ol’įįłíí kah yaa nakaihíí yá ánát’įįłíí daayo’įįgo."}
{"eng": "Jesus went up into the mountain, and he sat there with his disciples.", "apw": "Jesus dziłyú háyáá, akú bitsiłke’yu yił dinezbį."}
{"eng": "Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand.", "apw": "Bitis‐hagowáh n’íí bee bíná’godiṉíhgo Jews daanlíni da’iyąąhíí biká’ ngonyáá."}
{"eng": "In these lay a great multitude of those who were sick, blind, lame, or paralyzed, waiting for the moving of the water;", "apw": "Áígee iłtah at’éégo kah yaa nakaihíí łą́ą́go, biṉáá ádaagodini, doo nakai dahi, daadi’ilihi ałdó’, tú dihi’ṉáhíí yiba’ íła’at’éé."}
{"eng": "for an angel went down at certain times into the pool and stirred up the water. Whoever stepped in first after the stirring of the water was healed of whatever disease he had.", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań binal’a’á yaaká’dí’hi łahgee túdahskaaníí yeh nadáhgo tú nádihi’ná: tú dehes’naago hadíń ntsé téh híyááhíí, nt’é yaa naghaa láshį n’íí nádzii."}
{"eng": "After the two days he went out from there and went into Galilee.", "apw": "Nakiskąą hik’e Gálileeyú onanádzaa."}
{"eng": "For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.", "apw": "Jesus ádaanagołṉi’go gánṉiid, Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú na’iziidi dabíí bini’yú doo hadíń bidnłsíni at’éé da."}
{"eng": "So when he came into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast, for they also went to the feast.", "apw": "Gálileeyú ńyáádá’ Gálileeyú daagolííníí bił daagozhǫǫgo k’édaabiłnṉiid, Jerúsalemyú da’idąągee ánát’įįd n’íí dawa daayo’įį n’íí bighą: bíí ałdó’ da’idąąyú naaskai ni’go."}
{"eng": "Therefore when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John", "apw": "John biké’ hikaahíí bitisgo Jesus biké’ anáłseełíí áyidedlaago, ła’íí baptize ádaayizlaago Phárisees daanlíni ya’ikodaanzįįgo Jesus yígołsįįdá’,"}
{"eng": "(although Jesus himself didn’t baptize, but his disciples),", "apw": "(Da’ágát’éé ndi Jesus doo baptize áíł’įį da, bitsiłke’yu zhą́,)"}
{"eng": "he left Judea and departed into Galilee.", "apw": "Judéadí’ Gálileeyú naadesdzaa."}
{"eng": "Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.", "apw": "Nṉee Phárisees daanliiníí itah nlíni, Nicodémus níholzéhi, Jews binant’a’ nlíni lę́k’e."}
{"eng": "He came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do, unless God is with him.”", "apw": "Áń tł’é’yú Jesus yaa nyáágo gáyiłṉii, Ni, Iłch’ígó’aahíí ńlíni, doo hadíń godiyįhgo áná’ol’įįłíí áńł’įįhíí áyóléh át’éé da, Bik’ehgo’ihi’ṉań yił nlįįyúgo zhą́: áí bighą Bik’ehgo’ihi’ṉań bits’ą́’dí’ iłch’ígó’aahíí ńlį́į́go bídaagonlzį."}
{"eng": "But Jesus didn’t entrust himself to them, because he knew everyone,", "apw": "Áídá’ Jesus nṉeehíí doo yada’ołíí da, nṉee dawa yígółsįhíí bighą."}
{"eng": "and because he didn’t need for anyone to testify concerning man; for he himself knew what was in man.", "apw": "Doo hadíń nṉee ye’at’ééhíí baa bił nagolṉi’ bik’eh da; dabíí nṉee ye’at’ééhíí dawa yígółsįhíí bighą."}
{"eng": "The third day, there was a wedding in Cana of Galilee. Jesus’ mother was there.", "apw": "Taagi hileehíí bijįį Gálileehíí biyi’ Cána golzeegee ni’i’ṉéh; ákú Jesus bą́ą́hi itah lę́k’e:"}
{"eng": "Jesus also was invited, with his disciples, to the wedding.", "apw": "Jesus ałdó’ bitsiłke’yu biłgo ni’i’ṉéhyú daabi’dokeed."}
{"eng": "One of the two who heard John and followed him was Andrew, Simon Peter’s brother.", "apw": "Nṉee nakihíí John áṉííhíí daidezts’aaníí, Jesus yiké’ ó’áázhíí dała’á Andrew holzee, Simon Peter bik’isnhi."}
{"eng": "He first found his own brother, Simon, and said to him, “We have found the Messiah!” (which is, being interpreted, Christ).", "apw": "Andrewhíí ntsé bik’isn Simon holzéhi yaa nyáágo gáyiłṉii, Messías baa nt’áázh, áí Christ golzeego ágolzee."}
{"eng": "I didn’t know him, but for this reason I came baptizing in water, that he would be revealed to Israel.”", "apw": "Dashíí ndi doo bígonsį da ni’: áídá’ Israel hat’i’i bił ch’í’ṉah ágolṉe’híí bighą tú bee baptize ádaagoshłe’go niyáá."}
{"eng": "John testified, saying, “I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him.", "apw": "John yaa nagolṉi’go gáṉíí, Holy Spirit yaaká’dí’ hawú k’ehgo Jesus yich’į’ nke’eṉíihgo biká’ dahnezdaago hish’įį."}
{"eng": "I didn’t recognize him, but he who sent me to baptize in water said to me, ‘On whomever you will see the Spirit descending and remaining on him is he who baptizes in the Holy Spirit.’", "apw": "Shíí ndi doo bígonsį da ni’: áídá’ hadíń tú bee baptize ádaagoshłe’go shides’a’ń shich’į’ gánṉiid ni’, Hadíń Holy Spirit yaaká’dí’ bich’į’ nke’eṉíihgo biká’ dahnezdaago hí’ííníí, áń Holy Spirit bee baptize ádaagole’íí át’éé."}
{"eng": "I have seen and have testified that this is the Son of God.”", "apw": "Díí hiłtsąą hik’e baa nagosisṉi’, Díń da’aṉii Bik’ehgo’ihi’ṉań biYe’ ląą, dishṉiigo."}
{"eng": "John answered them, “I baptize in water, but among you stands one whom you don’t know.", "apw": "John bich’į’ hadzii, Shihíí tú bee baptize ash’įį: áídá’ ła’ nohwitahyú sizįį, doo bídaagonołsį dahi;"}
{"eng": "He is the one who comes after me, who is preferred before me, whose sandal strap I’m not worthy to loosen.”", "apw": "Da’áń shikédí’ hígháhíí shitisgo at’éhi, biketł’óól k’e’ish’adgo ndi doo bik’eh sítį́į́ da."}
{"eng": "He was not the light, but was sent that he might testify about the light.", "apw": "John doo Begot’iiníí nlįį da, áídá’ Begot’iiníí yaa nagolṉi’go nyáá."}
{"eng": "The true light that enlightens everyone was coming into the world.", "apw": "Da’aṉii Begot’ínihíí nṉee ni’gosdzáń biká’ daagolííníí dawa bee daayo’įį."}
{"eng": "Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb;", "apw": "Nohwitahgé’ ła’ isdzáné nohwił díyadaagot’eego ádaanohwizlaa, áń dázhǫ́ t’ałbįná’ tsébii’i’áńyú okai lą́ą́;"}
{"eng": "and when they didn’t find his body, they came saying that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive.", "apw": "Ndi Jesus bits’íhíí ákú doo hwaa da lą́ą́go, t’ąązhį’ nakai gádaaṉiigo, Bik’ehgo’ihi’ṉań binadaal’a’á yaaká’gé’hi nohwich’į’ ch’í’ṉah ádaadzaago gádaanohwiłṉii, Jesus hiṉaa."}
{"eng": "While they talked and questioned together, Jesus himself came near, and went with them.", "apw": "T’ah yádaałti’go łił nagolṉi’ nt’éégo Jesus bit’ah nyáágo bił dahiskai."}
{"eng": "But their eyes were kept from recognizing him.", "apw": "Áíná’ daineł’į́į́ ndi hadń át’ííníí doo bídaagołsįįd da alzaa lę́’e."}
{"eng": "returned from the tomb, and told all these things to the eleven and to all the rest.", "apw": "Tsébii’i’áńgé’ nákaiyú łats’ádahíí ła’íí ła’ Jesus biké’ hikahíí ałdó’ bił nadaagosṉi’."}
{"eng": "Now they were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James. The other women with them told these things to the apostles.", "apw": "Mary Mágdalene, Jóanna, ła’íí Mary, James bimaa, ła’ isdzáné biłgo nadaal’a’á díí yił nadaagosṉi’."}
{"eng": "Behold, there was a man named Joseph, who was a member of the council, a good and righteous man", "apw": "Ła’ nṉee Joseph holzéhi, nṉee yánádaaltihíí itah nlíni; nṉee nłt’éhi, dábik’ehyú át’éhi nlįį:"}
{"eng": "(he had not consented to their counsel and deed), from Arimathaea, a city of the Jews, who was also waiting for God’s Kingdom.", "apw": "(Nṉee yánádaaltihíí nadaagoshchįįgo ánáda’ol’įįdíí Joseph doo hwaa itah ánát’įįd da:) áń Jews daanlíni bikįh gozṉil Arimathéa golzeegé’ gólíni; Bik’ehgo’ihi’ṉań nant’aa doleełíí ya’ołíí lę́’e."}
{"eng": "But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed.", "apw": "Áíná’ nṉee dała’at’ééhíí nawode daadilwoshgo gádaaṉii, An tsį’iłna’áhi bíhołkałgo datsaah dábik’eh: daadilwoshíí bee nṉee dała’at’ééhíí ła’íí okąąh yebik’ehi itisyú nadaandeehíí itis okai."}
{"eng": "Pilate decreed that what they asked for should be done.", "apw": "Áík’ehgo Pílate nṉee dahádaat’iiníí begolṉe’go ngon’ą́ą́."}
{"eng": "I will therefore chastise him and release him.”", "apw": "Áík’ehgo habí’iłtsaasgé’ ch’ínánshteeh."}
{"eng": "Now he had to release one prisoner to them at the feast.", "apw": "(Da’adąągee kogo goz’ąą lę́’e, nṉee ła’ ha’ásitíni bich’į’ ch’ínálteeh.)"}
{"eng": "Jesus said to the chief priests, captains of the temple, and elders, who had come against him, “Have you come out as against a robber, with swords and clubs?", "apw": "Áígé’ Jesus okąąh yebik’ehi itisyú nadaandeehíí, ła’íí silááda yánadaant’aahíí, ła’íí nṉee yánaziiníí nádaabidiłteehgo baa hikaihíí gádaayiłṉii, Ya’ bésh be’idiltłishé ła’íí tsį be’idiltłishé dahdaanołṉiiłgo nánołsąą née, in’įįhíí daach’iłtsoodhíí k’ehgo?"}
{"eng": "When I was with you in the temple daily, you didn’t stretch out your hands against me. But this is your hour, and the power of darkness.”", "apw": "Dawa jįį da’ch’okąąh goz’ąą yuṉe’ nohwitah nashaa ni’, ndi doo hago ádaashołe’ da ni’: k’adíí bee nohwik’eh, godiłhiłíí bee nohwinawod gozlįį."}
{"eng": "The Lord said, “Simon, Simon, behold, Satan asked to have all of you, that he might sift you as wheat,", "apw": "Simon, Simon, ch’iidn nant’án, Satan holzéhi, nánohwidiṉiił hat’į́į́, tł’oh nagháí ch’iłch’íhíí k’ehgo ádaanohwidoliiłgo:"}
{"eng": "but I prayed for you, that your faith wouldn’t fail. You, when once you have turned again, establish your brothers.”", "apw": "Áíná’ ni ná osékąąd ni’, ni’odlą’íí doo bee yó’ogoṉáhgo da: shich’į’ nnándzaago nik’isyú nłdzilgo ánádaandle’."}
{"eng": "Satan entered into Judas, who was also called Iscariot, who was counted with the twelve.", "apw": "Áígé’ Judas, Iscáriot holzéhi, Satan bihiyáá, áń nakits’ádahíí itah nlíni."}
{"eng": "He went away and talked with the chief priests and captains about how he might deliver him to them.", "apw": "Judas dahnyaago okąąh yebik’ehi itisyú nadaandeehíí ła’íí bisilááda yánadaant’aahíí hago’at’éégo Jesus ch’íyí’aah doleełíí yaa yił yádaałti’."}
{"eng": "He said, “Truly I tell you, this poor widow put in more than all of them,", "apw": "Áík’ehgo gáṉíí, Da’aṉiigo gádaanohwiłdishṉii, áí itsaa tét’iyéhíí nṉee dawa zhaali odaiheskaadíí bitisgo zhaali oyíłkaad:"}
{"eng": "for all these put in gifts for God from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on.”", "apw": "Nṉee ízis da’it’iiníí bizhaali Bik’ehgo’ihi’ṉań yaa daayiṉiiłgo zhaali biyi’ ohilkaadíí biyi’ yuyaa odaiheskaad: áíná’ itsaahń tét’iyé ndi bizhaali da’áí zhą́ goyiłíni oyíłkaad."}
{"eng": "But those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage.", "apw": "Áíná’ yaaká’go yił da’otagihíí nanezna’gé’ naadikaigo doo nnádaałse’ da, doo ndaagohiṉiiłgo nnádaałse’ da:"}
{"eng": "For they can’t die any more, for they are like the angels and are children of God, being children of the resurrection.", "apw": "Doo nanánne’ da: Bik’ehgo’ihi’ṉań binal’a’á yaaká’yú daagolííníí k’ehgo daagolį́į́; naadikaihíí itah daanlįįgo, Bik’ehgo’ihi’ṉań bichągháshé daanlįį."}
{"eng": "He began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard and rented it out to some farmers, and went into another country for a long time.", "apw": "Jesus díí iłch’ígót’aahgo na’goṉi’íí yee nṉee yił nanagolṉi’ nkegonyaa; Ła’ nṉee dasts’aa k’eidnláágo bá yiṉádaadéz’íni yá ch’ígohet’ąąná’ łahyú ni’ goz’ąąyú óyáá, ákú sidaago ńzaad begodigháhyú."}
{"eng": "At the proper season, he sent a servant to the farmers to collect his share of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him and sent him away empty.", "apw": "Da’nest’ą́ą́gee ngonyáágo ła’ bána’iziidi bidasts’aa bá yiṉádaadéz’íni yich’į’ oyił’a’, binest’ą’ ła’ bá náyíné’go: áíná’ dasts’aa bá yiṉádaadéz’ínihíí nbída’eshtłizhná’ dá dílkǫǫhgo onádaabis’a’."}
{"eng": "A widow was in that city, and she often came to him, saying, ‘Defend me from my adversary!’", "apw": "Ła’ isdzán, itsaa nlíni, áígee golíni dakozhą́ baa nadáhgo gábiłṉii, Shá iłk’ígodnłdǫ́ǫh, nṉee ła’ shik’enṉiihíí bighą."}
{"eng": "He wouldn’t for a while; but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect man,", "apw": "Dét’įhézhį’, Dah, yiłṉii: ndi bikédé’gohíí dabíí gádiłdi’ṉii, Bik’ehgo’ihi’ṉań doo dinsį da, nṉee doo shił ilį́į́ da;"}
{"eng": "yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.’”", "apw": "Da’ágát’éé ndi díí itsaahíí ts’íshiłdįįhíí bighą bá iłk’ígodishdǫǫh; dahyúgohíí kú nádáh ńt’ééyúgo shiyiłhá."}
{"eng": "There will be two grinding grain together. One will be taken and the other will be left.”", "apw": "Isdzáné naki łísht’a da’ik’aayúgo, dała’á nádilteehná’ ła’íí da’akú sidaa doo."}
{"eng": "There will be two grinding grain together. One will be taken and the other will be left.”", "apw": "Nṉee naki k’edolzaayú na’aashyúgo, dała’á nádilteehná’ ła’íí da’akú sizįį doo."}
{"eng": "Likewise, even as it was in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built;", "apw": "Lot t’ah golį́į́ná’ ałdó’ da’ágágot’ee ni’; da’ch’iyąą ni’, da’ch’idląą ni’, nada’ch’ihiłṉiih ni’, kaa nadaahi’ṉiih ni’, k’eda’ch’idilee ni’, ła’íí gową ádaagoch’ile’ ni’;"}
{"eng": "but in the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulfur from the sky and destroyed them all.", "apw": "Áíná’ Lot Sódomgé’ ch’ínyááhíí bijįį kǫ’ ła’íí tséé łikǫ’i, brimstone holzéhi, yaaká’gé’ náłtą́ą́go ąął daakową́ą́’."}
{"eng": "As it was in the days of Noah, even so it will also be in the days of the Son of Man.", "apw": "Noe t’ah golį́į́ná’ ágot’ee n’íí k’ehgo shíí, nṉee k’ehgo Niyááhíí, nánshdáhíí bijįį ałdó’ ágágot’ee doleeł."}
{"eng": "They ate, they drank, they married, and they were given in marriage until the day that Noah entered into the ship, and the flood came and destroyed them all.", "apw": "Áíná’ Noe tsina’eełíí yiyi’ oyaazhį’ da’ch’iyąą ni’, da’ch’idląą ni’, nnádaach’iłse’ ni’, ła’íí łaa daagoch’ihiṉiiłgo nnádaaze’ ni’, áígé’ tú idezjoolgo ąął tú bił daach’idesdzii’."}
{"eng": "One of them, when he saw that he was healed, turned back, glorifying God with a loud voice.", "apw": "Áí nṉee dała’á nábi’dilziihíí yígołsįįdgo t’ąązhį’ Jesus yaa nadzáá, nádziihíí Bik’ehgo’ihi’ṉań ya’ahénzįgo dilwoshgo,"}
{"eng": "He fell on his face at Jesus’ feet, giving him thanks; and he was a Samaritan.", "apw": "Jesus biyahzhį’ hayaa adzaa, Ahíyi’ee, yiłṉiigo: áń Samáriagé’ gólínihi."}
{"eng": "I will get up and go to my father, and will tell him, “Father, I have sinned against heaven and in your sight.", "apw": "Shíí nádishdáhgo shitaa bich’į’yú nádésdzá, áík’ehgo gábiłdishṉiih, Shitaa, yaaká’zhį’ bich’į’, ła’íí ni nich’į’ nchǫ’go asdzaa,"}
{"eng": "I am no more worthy to be called your son. Make me as one of your hired servants.”’", "apw": "Doo niye’ daashiłch’iṉii bik’eh sitį́į́ da: nánada’iziidíí k’ehgo nashíńłteeh."}
{"eng": "When he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a Sabbath to eat bread, they were watching him.", "apw": "Łah Jews daagodnłsiníí bijįį Jesus Phárisee nant’án nlíni bigową yuṉe’ iyąąyú óyáágo, dé’at’éégo daayinł’į́į́ lę́’e."}
{"eng": "Behold, a certain man who had dropsy was in front of him.", "apw": "Jesus ła’ nṉee nádaanilzołi yiłtsąą."}
{"eng": "It is like a grain of mustard seed which a man took and put in his own garden. It grew and became a large tree, and the birds of the sky live in its branches.”", "apw": "Nṉee ła’ mústard biyigé dázhǫ́ ałch’ísę́hi náidn’ąągo bikíyaayú k’eidnláá; áí ch’il dázhǫ́ nchaahi silįįgo bich’ádaaz’aahíí biyi’yú dlǫ́’ yúdahyú nada’iṉiihíí bit’oh ádaagozlaahíí k’ehgo Bik’ehgo’ihi’ṉań bilałtł’áhgee begoz’aaníí át’éé."}
{"eng": "Again he said, “To what shall I compare God’s Kingdom?", "apw": "Áígé’ gánádo’ṉiid, Bik’ehgo’ihi’ṉań bilałtł’áhgee begoz’aaníí hat’íí bił łísht’a nshné’go baa nagoshṉi’?"}
{"eng": "It is like yeast, which a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavened.”", "apw": "Isdzán ik’áán taadn ha’oką́ą́go báń benilzoołé yił ná’ist’oodgo ąął dahńdilzoołíí k’ehgo Bik’ehgo’ihi’ṉań bilałtł’áhgee begoz’aaníí át’éé."}
{"eng": "He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath day.", "apw": "Jews daagodnłsiníí bijįį Jesus ła’ Jews ha’ánáłséh goz’ąą yuṉe’ iłch’ígó’aah lę́’e."}
{"eng": "Behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years. She was bent over and could in no way straighten herself up.", "apw": "Áígee ła’ isdzán spirit nchǫ’i kah naghaago ábíłsini biyi’ golį́į́go tsebiits’ádah bił łegodzaahi itah lę́’e, áń hayaa isk’idgo doo iłk’ídídǫǫhi da."}
{"eng": "Blessed are those servants whom the lord will find watching when he comes. Most certainly I tell you that he will dress himself, make them recline, and will come and serve them.", "apw": "Nadaal’a’á binant’a’ nadzááná’ daadéz’įįhíí biyaa gozhǫ́ǫ́ doleeł: da’aṉii gánohwiłdishṉii, ík’e’idleego, Dinołbįh, yiłṉiigo yich’į’ iikaah."}
{"eng": "They will be blessed if he comes in the second or third watch and finds them so.", "apw": "K’ad tł’é’ís’ahzhį’ godeyaayú, dagohíí hadiyeskąąyú biká daadéł’įįgo nadzááyúgo, áí nadaal’a’á biyaa gozhǫ́ǫ́ doo."}
{"eng": "As he said these things to them, the scribes and the Pharisees began to be terribly angry, and to draw many things out of him,", "apw": "Jesus ágáṉííná’ begoz’aaníí ye’ik’eda’iłchíhi ła’íí Phárisees daanlíni bá daagoshchįįdgo łą́ą́go nayídaadiłkid:"}
{"eng": "lying in wait for him, and seeking to catch him in something he might say, that they might accuse him.", "apw": "Yá nakída’ił’áágo, k’izé hadzii daanzįgo, dahat’íhíta yik’izhį’ daidi’aahíí bighą."}
{"eng": "When the multitudes were gathering together to him, he began to say, “This is an evil generation. It seeks after a sign. No sign will be given to it but the sign of Jonah the prophet.", "apw": "Nṉee łą́ą́go dała’adzaaná’ Jesus gáṉíí nágodidzaa, Dázhǫ́ nchǫ’go daałinolt’įįłi: godiyįhgo be’ígóziníí yíka daadéz’įį; áíná’ be’ígóziníí doo bił ch’í’ṉah ádaalṉe’hi at’éé da, Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú na’iziidi n’íí, Jonas holzéhi, nṉee bich’į’ be’ígózįh alzaahíí zhą́."}
{"eng": "For even as Jonah became a sign to the Ninevites, so the Son of Man will also be to this generation.", "apw": "Jonas nṉee Nínevehgee daagolííníí bich’į’ be’ígózįh alzaahíí k’ehgo shíí, nṉee k’ehgo Niyááhíí, daałinolt’įįłíí bich’į’ be’ígózįh doleeł."}
{"eng": "He said to them, “Which of you, if you go to a friend at midnight and tell him, ‘Friend, lend me three loaves of bread,", "apw": "Jesus gádaabiłṉii, Tł’é’ís’ahgo nohwíí ła’ dánko nit’eké bich’į’ nṉáhgo gábiłńṉiił, Shit’éké, báń dijolé taagi shá ch’íhinjáh;"}
{"eng": "for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him,’", "apw": "Ła’ shit’ekéhi shaa nyaaná’ doo hat’íí bá’dishné’ da."}
{"eng": "When Jesus stepped ashore, a certain man out of the city who had demons for a long time met him. He wore no clothes, and didn’t live in a house, but in the tombs.", "apw": "Jesus tsina’eełíí yiyi’gé’ háyáágo kįh gozṉilgé’ nṉee ła’ doo áníiná’ godezt’i’go ch’iidn biyi’ golíni baa nyáá, áń bidiyágé da’ádįhgo nagháhi, nṉee łena’ṉiłíí goz’ąąyú gólíni, doo kįh biyi’ da."}
{"eng": "When he saw Jesus, he cried out and fell down before him, and with a loud voice said, “What do I have to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I beg you, don’t torment me!”", "apw": "Jesus yiłtsąąná’ nádidilghaazhgo yiyahzhį’ hayaa adzaago, nawode gáṉíí, Hago lą́ą́ áshíle’go áńt’įį, Jesus, Bik’ehgo’ihi’ṉań da’tiséyú at’éhi biYe’ ńlíni? Nánoshkąąh, shiniigodoléh hela’."}
{"eng": "For Jesus was commanding the unclean spirit to come out of the man. For the unclean spirit had often seized the man. He was kept under guard and bound with chains and fetters. Breaking the bonds apart, he was driven by the demon into the desert.", "apw": "(Jesus spirit nchǫ’íí ałk’iná’ gáyiłnṉiid, An biyi’gé’ hanṉáh. Doo ałch’ídn ch’iidnhíí nabihesłaa da: bésh hishbizhíí ła’íí kokee bee łínádaach’iłtł’óhíí bee łíbi’destł’ǫǫ; ndi łíbi’destł’ooníí nyihidzįįzgo ch’iidn da’ilįįyú onábinyo’.)"}
{"eng": "and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out;", "apw": "Ła’íí isdzáné spirits nchǫ’íí biyi’ daagolį́į́ n’íí ła’íí kah iłtah at’ééhíí yaa nadaakai n’íí nádaabi’dilzii lę́’ehi yił nakai ałdó’, Mary, Mágdalene daałch’iṉiihi, ch’iidn gosts’idn biyi’gé’ hakaihi,"}
{"eng": "and Joanna, the wife of Chuzas, Herod’s steward; Susanna; and many others who served them from their possessions.", "apw": "Ła’íí isdzán Joánna, nant’án Hérod bikįh yá bik’ehi, Chúza holzéhi, bi’aad; ła’íí Susánna, ła’íí isdzáné doo ałch’ídé dahi, ałdó’ yił nakai, áí isdzánéhíí bíyééhíí łahzhį’ Jesus yee yich’odaazṉi’."}
{"eng": "Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me.”", "apw": "Áík’ehgo áí nṉee bich’į’ hil’aadíí gáyiłṉii, John bich’į’ nádołt’aashgo díí hoł’iiníí ła’íí disołts’aaníí baa bił nagołṉi’: biṉáá ádaagodįh n’íí biṉáá ánágodle’, doo nadaakai da n’íí náhikáh, nṉee łóód doo ínádįh dahi yaa nadaakai n’íí nłt’éégo ánádaidle’, bijeyi’ ádaagodįh n’íí da’idits’ag ánádaidle’, nanezna’ n’íí naahikáhgo ánádaidle’, tédaat’iyéhíí yati’ baa gozhóni bee bich’į’ yáda’iti’."}
{"eng": "But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus’ knees, saying, “Depart from me, for I am a sinful man, Lord.”", "apw": "Simon Peter díí yiłtsąągo Jesus biyahzhį’ hayaa adzaago gáṉíí, SheBik’ehń, shich’ą́’zhį’go dahnṉáh, nṉee binchǫ’ łánihi nshłįįhíí bighą."}
{"eng": "For he was amazed, and all who were with him, at the catch of fish which they had caught;", "apw": "Simon ła’íí yił hada’ileehíí biłgo dawa bił díyadaagot’ee, łóg dázhǫ́ łą́ą́go hadaizlee’híí bighą:"}
{"eng": "There was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher (she was of a great age, having lived with a husband seven years from her virginity,", "apw": "Phánuel, Áser hat’i’i itah nlíni, bitsi’, Anna holzéhi, Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú yałti’i nlįį lę́’e; áń są́ silįį, nanṉeego gosts’idn łegodzaa;"}
{"eng": "and she had been a widow for about eighty-four years), who didn’t depart from the temple, worshiping with fastings and petitions night and day.", "apw": "Itsaa nlįįgo tsebídin dį́į́’i bił łegodzaa, da’ch’okąąh goz’ąągé’ dá doo ch’igháhá dajįį biigha ła’íí datł’é’ biigha dáshiṉá’ okąąhgo Bik’ehgo’ihi’ṉań yá na’iziid lę́’e."}
{"eng": "Coming up at that very hour, she gave thanks to the Lord, and spoke of him to all those who were looking for redemption in Jerusalem.", "apw": "Áń ałdó’ da’áígee nyáágo, Bik’ehgo’ihi’ṉań yich’į’ ahénzį, áígé’ Jerúsalemgee daagolííníí hago’at’éégo hasdábidi’ṉiił doleełíí yiká daadéz’iiníí Jesus yaa yił nadaagosṉi’."}
{"eng": "“Now you are releasing your servant, Master, according to your word, in peace;", "apw": "SheBik’ehń, áníita áshiłnṉii n’íí k’ehgo nána’isiidíí shił gozhǫ́ǫ́go ch’ík’eh shee ngonowáh:"}
{"eng": "for my eyes have seen your salvation,", "apw": "Shí shiṉaahíí bee hago’at’éégo hasdá’ííṉííł doleełíí hish’įį,"}
{"eng": "which you have prepared before the face of all peoples;", "apw": "Áí nṉee dawa biba’ iłch’į’ńdlaa n’íí;"}
{"eng": "a light for revelation to the nations, and the glory of your people Israel.”", "apw": "Áń bich’ą́’idindííníí nṉee doo Jews daanlįį dahíí bee bá got’įį doleeł, ła’íí nṉee ṉíyééhíí, Israel hat’i’i, áń bee ízisgo ádaat’ee doleeł."}
{"eng": "For there is born to you today, in David’s city, a Savior, who is Christ the Lord.", "apw": "Díí jįį David golį́į́ n’ííyú nṉee hasdáyihiṉíłi nohwá gozlįį, Christ nohweBik’ehń."}
{"eng": "This is the sign to you: you will find a baby wrapped in strips of cloth, lying in a feeding trough.”", "apw": "Díí bee bídaagonołsį doleeł, mé’ihíí nadik’ą’ bik’ídisdizgo magashi yiyi’ náda’idįįhíí yiyi’ sitįįgo daahołtséh."}
{"eng": "While they were there, the day had come for her to give birth.", "apw": "Áígee sikeená’ iłchiihíí biká’ ngonyaa lę́’e."}
{"eng": "She gave birth to her firstborn son. She wrapped him in bands of cloth and laid him in a feeding trough, because there was no room for them in the inn.", "apw": "Da’iłtsé iłchíhi ishkiin yishchįį, mé’ihíí nadik’ą’ bik’ídisdizgo magashi yiyi’ náda’idįįhíí yiyi’ nyinłtį́į́; na’ch’injahíí doo ła’ hayú bá goz’ąą dahíí bighą."}
{"eng": "Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to David’s city, which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David,", "apw": "Joseph ałdó’ itah onádzaa, Gálilee bigodzogíí biyi’ Názareth golzeegé’ Béthlehem golzeezhį’, Judéahíí biyi’gee, David golį́į́ n’ííyú, (Joseph David yił hat’i’i lę́’ehíí bighą,)"}
{"eng": "to enroll himself with Mary, who was pledged to be married to him as wife, being pregnant.", "apw": "Mary dak’adégo iłchiihi, Joseph baa hiiłtíni yił hi’ash lę́’e, bizhi’ ádaagole’yú."}
{"eng": "Now in those days, a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be enrolled.", "apw": "Áíná’ nant’án Caesar Augústus holzéhi nṉee dawa daantį́į́gee tax nahi’ṉiił doleełgo bizhi’ ádaagole’go yángon’ąą lę́’e."}
{"eng": "This was the first enrollment made when Quirinius was governor of Syria.", "apw": "(Cyrénius, Sýriayú nant’án nlįįná’, díí nach’ihi’ṉiił doleełgo kozhi’ ádaagoch’ile’íí da’iłtsé álzaa lę́’e.)"}
{"eng": "All went to enroll themselves, everyone to his own city.", "apw": "Nṉee dawa bizhi’ ádaagole’yú onádaaskai lę́’e, hayú kįh gozṉilgé’ daagolį́į́yú."}
{"eng": "He has given help to Israel, his servant, that he might remember mercy,", "apw": "Bána’iziidíí, Israel holzéhi, bich’ozṉi’, biłgoch’oba’íí yee yénálṉiihgo;"}
{"eng": "as he spoke to our fathers, to Abraham and his offspring forever.”", "apw": "Dahazhį’ Abraham ła’íí bich’ą́’gé’ hadaałinolchiiłííbił goch’oba’, daanohwitaa n’íí ágáyiłṉii n’íí k’ehgo, ṉii, Mary."}
{"eng": "He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David,", "apw": "Ízisgo at’éé doleeł, Da’tiséyé At’éhi biYe’ holzee doo; áń David yá niltįįgo godoleeł, Bik’ehgo’ihi’ṉań nohweBik’ehń David yánant’aa lę́’e n’íí yánant’aago ábile’:"}
{"eng": "and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his Kingdom.”", "apw": "Jacob hat’i’i daanliiníí dahazhį’ yánant’aa doleeł; nant’aago doo bee nnágódáh da."}
{"eng": "Now while he executed the priest’s office before God in the order of his division", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań binadzahgee Zakarías okąąh yebik’ehgo baa gonyááná’,"}
{"eng": "according to the custom of the priest’s office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.", "apw": "Nṉee okąąh yedaabik’ehi dahgos’aaníí k’ehgo Bik’ehgo’ihi’ṉań daach’okąąh goz’ąą yuṉe’ dilidgo łikągolchinihíí yidiłtłi’go habi’doltįį lę́’e."}
{"eng": "Since many have undertaken to set in order a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us,", "apw": "Nṉee łą́ą́go nohwitahyú hago ánágot’įįłíí dałiké’go yek’eda’ishchįįgo,"}
{"eng": "even as those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word delivered them to us,", "apw": "Nṉee da’iłtsé godezt’i’gé’ biṉááł ánágot’įįłíí, Jesus biyati’ yaa nadaagolṉi’íí nohwił nadaagosṉi’híí k’ehgo yek’eda’ishchįį;"}
{"eng": "it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write to you in order, most excellent Theophilus;", "apw": "Áík’ehgo Theóphilus, ízisgo áńt’éhi, shíí ałdó’ da’iłtsé godezt’i’gé’ hago ánágot’įįłíí bígosiłsįįdgo dałiké’ ánágot’įįłíí bee nich’į’ k’e’eshchįį hasht’į́į́,"}
{"eng": "She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.", "apw": "Áń nṉee Jesus yił nakai n’íí doo bił daagozhǫ́ǫ́ dago chaał naháztąąyú yaa nyáágo yił nagosṉi’."}
{"eng": "When they heard that he was alive and had been seen by her, they disbelieved.", "apw": "Áídá’ Jesus náhi’ṉa’go isdzán bo’įįgo ya’ikodaanzįį ndi doo daayodląą da lę́k’e."}
{"eng": "They were saying among themselves, “Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?”", "apw": "Áígee, Hadíńshą’ tséé daadin’ą́ą́híí nohwá yó’idołhis? daałiłdi’ṉii."}
{"eng": "for it was very big. Looking up, they saw that the stone was rolled back.", "apw": "Áídí’ hadag daadéz’įįgo tséé n’íí yó’olyizgo daayiłtsąą; tséé dázhǫ́ nchaago."}
{"eng": "Pilate was surprised to hear that he was already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long.", "apw": "Pílate, Jesus daztsąą shį dashą’at’éé nzįgo, silááda binant’a’ yiká ánṉiidgo nayídíłkid, Iłk’idá’ daztsąą née? yiłṉiigo."}
{"eng": "When he found out from the centurion, he granted the body to Joseph.", "apw": "Áík’ehgo silááda binant’a’, Ha’oh, daztsąą, biłnṉiiddá’ Pílate Jesus bits’íhíí Joseph yaa yiden’ą́ą́."}
{"eng": "When evening had now come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Sabbath,", "apw": "K’ad o’i’aahyú iłch’į’golṉe’íí bijįį, áí iskąą hik’e Jews daagodnłsiníí bijįį doleełhíí bighą."}
{"eng": "Joseph of Arimathaea, a prominent council member who also himself was looking for God’s Kingdom, came. He boldly went in to Pilate, and asked for Jesus’ body.", "apw": "Nṉee Joseph holzéhi, Arimathéa golzeeyú gólíni, doo biini’ hą́h dago Pílate yich’į’ oyáá, Jesus bits’íhíí yíyókeedgo; áń nṉee godnłsíni, yánádaaltihíí itah nlíni, Bik’ehgo’ihi’ṉań nant’aa doleełíí yibad sidáhi."}
{"eng": "There were also women watching from afar, among whom were both Mary Magdalene and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;", "apw": "Isdzáné aṉahdí’ nazįį daabineł’į́į́go, Mary Mágdalene, Mary, James iké’yú nagháhi hik’e Joses bąąhíí, ła’íí Salóme biłgo, itah nazįį lę́k’e."}
{"eng": "who, when he was in Galilee, followed him and served him; and many other women who came up with him to Jerusalem.", "apw": "Áí Jesus Gálileeyú naghaadá’ biké’ anákah lę́k’e, bich’odaaṉiigo; ła’íí isdzáné Jerúsalemyú bił hikaihíí ałdó’ łą́ą́go itah nadaazįį."}
{"eng": "When the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.", "apw": "Isk’áhńyáádí’ taagi nehenkéézzhį’ ni’ biká’ dahot’éhé godiłhił gozlįį lę́k’e."}
{"eng": "At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which is, being interpreted, “My God, my God, why have you forsaken me?”", "apw": "Taagi nehenkéézgo Jesus nádidilghaazhgo gáṉíí, Éloi, Éloi, láma sabákthani? áí, Bik’ehgohinshṉaahíí, Bik’ehgohinshṉaahíí, nt’é ląą bighą shits’ą́’zhį’ ándzaa? golzeego ágolzee."}
{"eng": "With him they crucified two robbers, one on his right hand, and one on his left.", "apw": "Áígee nṉee da’in’įįhíí naki ałdó’ Jesus ba’ashhahdí’ tsį’iłna’áhi bídaahaskał, ła’ dihe’nazhiṉéégo, ła’íí be’eshganzhiṉéégo."}
{"eng": "The Scripture was fulfilled which says, “He was counted with transgressors.”", "apw": "Áík’ehgo Bik’ehgo’ihi’ṉań biyati’ bek’e’ eshchiiníí, Begoz’aaníí doo yikísk’eh ádaat’ee dahíí bił da’ch’ołtag lę́k’e, ṉii n’íí begolzaa."}
{"eng": "Crucifying him, they parted his garments among them, casting lots on them, what each should take.", "apw": "Áígee tsį’iłna’áhi yídaabiskałdá’ bidiyágé iłta’isṉiigo yighą da’diłjoł lę́k’e, hadíí gonesnaahíí bíyéé hileehgo."}
{"eng": "It was the third hour when they crucified him.", "apw": "Ńgost’áí bik’ehenkéézgee tsį’iłna’áhi yídaabiskał lę́k’e."}
{"eng": "The superscription of his accusation was written over him: “THE KING OF THE JEWS.”", "apw": "Nt’é baa dahgost’aaníí ádaagozlaago díínko bik’ehgee dahgoz’ąą, JEWS ÍZISGO BINANT’A’ NLÍNI, golzeego k’e’eshchįį."}
{"eng": "Pilate answered them, saying, “Do you want me to release to you the King of the Jews?”", "apw": "Ya’ Jews ízisgo biNant’a’ nohwá ch’ínánshteehgo hádaaht’įį née? biłṉii, Pílate."}
{"eng": "For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.", "apw": "Pílate yígółsį, nṉee dawa Jesus bił daanzhǫǫhíí bighą okąąh yebik’ehi itisyú nadaandeehíí Jesus yik’edaanṉiihgo baa daabidez’ąą."}
{"eng": "But the chief priests stirred up the multitude, that he should release Barabbas to them instead.", "apw": "Áídá’ okąąh yebik’ehi itisyú nadaandeehi nṉee łą́ą́go íła’adzaahíí biini’ yá ádaagozlaa, gádaayiłṉiigo, Barábbas nohwá ch’ínáńłteeh, daadohṉii."}
{"eng": "There was one called Barabbas, bound with his fellow insurgents, men who in the insurrection had committed murder.", "apw": "Áígee nṉee, Barábbas holzéhi, ha’ásitįį lę́k’e; áń nṉee nant’án agohet’aa nkegonyaago nada’iłtseedihi yił ha’áshijeed."}
{"eng": "The multitude, crying aloud, began to ask him to do as he always did for them.", "apw": "Áík’ehgo nṉee Pílate yaa náńłsą́ą́go daadilwoshgo gádaayiłṉii, Da’ánál’įįhíí k’ehgo nohwá áńléh."}
{"eng": "As Peter was in the courtyard below, one of the maids of the high priest came,", "apw": "Peter yúyahyú kįh biṉaa łedn’aahíí biyi’ yuṉe’ sidaadá’ isdzán, okąąh yebik’ehi da’tiséyú sitíni yána’iziidi, baa nyáá:"}
{"eng": "and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, “You were also with the Nazarene, Jesus!”", "apw": "Áń Peter kǫ’zhį’ nániiłdziiłgo yo’įįdá’, Ni la’ ałdó’ Jesus, Nazaréne nlíni, bił na’aash ni’, biłṉii."}
{"eng": "The high priest tore his clothes and said, “What further need have we of witnesses?", "apw": "Áík’ehgo okąąh yebik’ehi da’tiséyú sitíni bidiyágé ídánayihesdzį́į́zdá’ gáṉíí, Nt’é bighą nṉee ła’i baa nanaagolṉi’ doleeł?"}
{"eng": "You have heard the blasphemy! What do you think?” They all condemned him to be worthy of death.", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań nchǫ’go yaa yałti’íí daadisots’ąą: hagot’éégo baa natsídaahkees? Dawa gádaaṉii, Zideego bángonot’aah."}
{"eng": "They led Jesus away to the high priest. All the chief priests, the elders, and the scribes came together with him.", "apw": "Nṉee Jesus daabiłtsoodíí okąąh yebik’ehi da’tiséyú sitíni yaa yił hikai: áígee okąąh yebik’ehi itisyú nadaandeehi, Jews yánazíni, hik’e begoz’aaníí ye’ik’eda’iłchíhi biłgo íła’adzaa lę́k’e."}
{"eng": "Peter had followed him from a distance, until he came into the court of the high priest. He was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire.", "apw": "Peter da’aṉahgo biké’dí’ higaał, áídí’ okąąh yebik’ehi da’tiséyú sitíni bikįh biṉaa łé’ditł’įįh yuṉe’ ha’ayáá: áígee kǫ’ diltłi’zhį’ aasiṉilíí yił naháztąą, nániiłdziiłgo."}
{"eng": "Jesus answered them, “Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to seize me?", "apw": "Áídí’ Jesus nṉee baa nánłsąąhíí gádaayiłṉii, Ya’ bésh be’idiltłishé ła’íí tsį be’idiltłishé dahdaanohṉiiłgo daashołtsoodgo nánołsąą née, in’įįhíí daach’iłtsoodhíí k’ehgo?"}
{"eng": "I was daily with you in the temple teaching, and you didn’t arrest me. But this is so that the Scriptures might be fulfilled.”", "apw": "Dawa jįį la’ da’ch’okąąh goz’ąą yuṉe’ nohwił ch’ídaagonsh’aahgo nohwitah nashaa ni’ ndi doo hak’i daashołtsood da ni’: áídá’ Bik’ehgo’ihi’ṉań biyati’ bek’e’eshchiiníí begolṉe’ doleełhíí bighą ánágot’įįł."}
{"eng": "Now he who betrayed him had given them a sign, saying, “Whomever I will kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely.”", "apw": "Ch’íbí’aah doleełíí iłk’idá’ bebígózį doleełíí yengon’ą́ą́ lę́k’e, gáṉíígo, Hadíń hists’ǫsíí áń doleeł; daahołtsoodgo biṉádaadeh’į́į́go bił dohkáh."}
{"eng": "When he had come, immediately he came to him and said, “Rabbi! Rabbi!” and kissed him.", "apw": "Áík’ehgo Judas ákú ńyáágo dagoshch’į’ Jesus yich’į’ daheswodgo, Iłch’ígó’aahíí, Iłch’ígó’aahíí, yiłṉiigo yizts’ǫs."}
{"eng": "He came the third time and said to them, “Sleep on now, and take your rest. It is enough. The hour has come. Behold, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.", "apw": "Taadngee baa naanádzáágo gádaabiłṉii, Akú da’ołhoshgo hanádaahsoł gádnii: shí k’adí’, shíí, nṉee k’ehgo Niyááhíí, nṉee doo bik’ehyú ádaat’ee dahíí bilák’e shi’dilteehgo ch’íshi’det’ąąhíí iłk’idá’ biká’ ngonyáá."}
{"eng": "Arise! Let’s get going. Behold, he who betrays me is at hand.”", "apw": "Nádohkáh, hiikaah le’: ch’íshí’aahíí kodí’ higaał."}
{"eng": "He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that if it were possible, the hour might pass away from him.", "apw": "Áídí’ da’aṉahyú óyááyú ni’zhį’ adzaadá’ okąąh, gáṉíígo, Bígonedząąyúgo, díí shich’į’ begodigháhíí shits’ą́’zhį’ begodogaał."}
{"eng": "He said, “Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire.”", "apw": "Gánádi’ṉii, Ábba, shiTaa, doo nt’é ná nyee da; díí hishdląą doleełíí shits’ą́’zhį’ ánle’: áídá’ shíí doo beshik’eh da, ni zhą́ benik’eh."}
{"eng": "It was now two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread, and the chief priests and the scribes sought how they might seize him by deception and kill him.", "apw": "Bitis‐hagowáh n’íí bee bíná’goṉiihgo da’idąązhį’, ła’íí báń benilzoołé da’ádįhgo báń alzaahi daadąązhį’ naki yiłkaah godziih: okąąh yebik’ehi itisyú nadaandeehi, begoz’aaníí ye’ik’eda’iłchíhi biłgo hagot’éégo dánant’į’eego Jesus daayiłtsoodgo daayiziłheego yee ndaagoshchįį lę́k’e."}
{"eng": "For they said, “Not during the feast, because there might be a riot among the people.”", "apw": "Áídá’, Doo da’idąąhíí bijįį daahiiltsood da, nṉee dánko bádaagochįįhgo godnch’aad doleełhi at’ééhíí bighą, daaṉii."}
{"eng": "Watch therefore, for you don’t know when the lord of the house is coming—whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;", "apw": "Áik’ehgo nádaadeht’įįh: bikįh golííníí da’os’ah nadáh doleełíí doo bídaagonołsį da, o’i’ą́ą́go shį, tł’é’ís ahgo, tazhik’áné ádaaṉiigo, dagohíí t’ahbį shį nadáh doleeł:"}
{"eng": "lest, coming suddenly, he might find you sleeping.", "apw": "Doo nádaadeht’į́įh dayúgo dahį́ko nádaałgo da’ołhoshgo nohwiká niigháh."}
{"eng": "Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘Look, there!’ don’t believe it.", "apw": "Áígee nṉee ła’, Daadeh’į́į́, Christ kú naghaa; dagohíí, Daadeh’į́į́, nlahyú naghaa, nohwiłṉiiyúgo, doo daahohdląą da:"}
{"eng": "For false christs and false prophets will arise and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones.", "apw": "Christ ádaadil’iiníí ła’íí Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú nada’iziidi ádaadil’iiníí hahikáh doleeł, áí godiyįhgo be’igóziníí ch’i’ṉah ádaile’, ła’íí ízisgo áńda’ol’įįh doleeł, yídaanel’ąąyúgo áí bee nṉee bitahasdlaahíí ndi ch’a’odaiłkaad doleeł."}
{"eng": "Pray that your flight won’t be in the winter.", "apw": "Haihíí biyi’ ágóṉéh hela’, daadohṉiigo da’ohkąąh."}
{"eng": "For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be.", "apw": "Áígee goldohíí Bik’ehgo’ihi’ṉań dawahá áyíílaadí’ godezt’i’go díí jįįzhį’ goyéégo nagowaahíí áí ga’at’éhi doo hwahá be’ágoṉe’ da, áí doo be’ágánágo’ṉéh át’éé da."}
{"eng": "He called his disciples to himself and said to them, “Most certainly I tell you, this poor widow gave more than all those who are giving into the treasury,", "apw": "Áík’ehgo Jesus bitsiłke’yu yiká ánṉiidgo gádaayiłṉii, Da’aṉii gádaanohwiłdishṉii, Áí itsaa tét’iyéhíí nṉee dawa zhaali odaiheskaadíí bitisgo zhaali oyiłkáad:"}
{"eng": "for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on.”", "apw": "Nṉee hádaałdzilíí bizhaali dáłahzhį́’ zhą́ odaiheskaad, áídá’ bííhíí tét’iyé ndi bizhaali da’áí zhą́ yee golíni n’íí oyiłkáad."}
{"eng": "But about the dead, that they are raised, haven’t you read in the book of Moses about the Bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’?", "apw": "Áídá’ ya’ Moses binaltsoos biyi’dí’ áṉííhíí k’ehgo nanezna’íí naadikáhíí doo hwahá baa daahohshiih da née? Ch’il biyi’dí’ Bik’ehgo’ihi’ṉań Moses gáyiłṉii, Shíí Abraham yokąąhíí nshłįį, Isaac, Jacob ałdó’ yokąąhíí nshłįį."}
{"eng": "He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken.”", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań doo nanezna’íí yokąąhń nlįį da, daahiṉaahíí zhą́: áígee nohwíí dázhǫ́ da’ołsiih."}
{"eng": "Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your transgressions.", "apw": "Ła’íí dahayú nasozįįgo da’ohkąąhgee dahadíń nohwil dahgoz’ąą lę́k’eyúgo baa nágodenoh’aah; áík’ehgo nohwiTaa yaaká’yú dahsdaahíí doo bik’ehyú ádaanoht’ee dahíí nohwaa nágode’aah ałdó’."}
{"eng": "But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your transgressions.”", "apw": "Áídá’ doo baa nádaagodeso’ąą da lę́k’eyúgo, nohwiTaa yaaká’yú dahsdaahíí ałdó’ doo bik’ehyú ádaanoht’ee dahíí doo nohwaa nágode’aahi at’éé da."}
{"eng": "The next day, when they had come out from Bethany, he was hungry.", "apw": "Iskąą hik’e Béthanydí’ nákaahdá’ Jesus shiṉá’ silįį;"}
{"eng": "Seeing a fig tree afar off having leaves, he came to see if perhaps he might find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs.", "apw": "Dańzaadí’ ch’il fig bit’ąą golį́į́go o’áágo yiłtsąągo yaa nyáá, nt’éhéta baa dahsné’ nolį nzįgo: áídá’ yaa nyáádá’ doo nt’é baa dahsné’ da ląą, bit’ąą zhą́, figs doo hwahá daant’ąą dagee goldohíí bighą."}
{"eng": "Those who went in front and those who followed cried out, “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord!", "apw": "Nṉee bádįh náłseełíí ła’íí biké’dí’ náłseełíí daadilwoshgo gádaaṉii, Hosánna: NohweBik’ehń bizhi’ yee higaałíí ba’ihégosini at’éé:"}
{"eng": "Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”", "apw": "David, bits’ą́’dí’ hadaałinelt’ąąhíí, nant’aa n’íí k’ehgo nohweBik’ehń bizhi’ bee kú ngowáhíí ba’ihégosį: da’tiséyú goz’ąądí’, Hosánna."}
{"eng": "But it shall not be so among you, but whoever wants to become great among you shall be your servant.", "apw": "Áídá’ nohwihíí nohwitahyú doo ágágot’ee da doleeł: áídá’ dahadíń nohwitahyú ízisgo ánsht’ee le’ nzįhíí, áń nohwá áił’įį le’:"}
{"eng": "Whoever of you wants to become first among you shall be bondservant of all.", "apw": "Nohwitahyú dahadíń nant’án nshłįį le’ nzįhíí, áń nohwá na’iziid le’."}
{"eng": "Jesus said, “Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or land, for my sake, and for the sake of the Good News,", "apw": "Jesus gádaabiłṉii, Da’aṉii gádaanohwiłdishṉii, dahadíń bigową, bik’isyú, bilahkííyú, bitaa, bą́ą́, bichągháshé, bi’aa, dagohíí bini’ shíí shighą ła’íí yati’ baa gozhónihíí bighą yits’ą́ dahnyaayúgo,"}
{"eng": "but he will receive one hundred times more now in this time: houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life.", "apw": "Áń díí goldohíí biyi’ gową, bik’isyú, bilahkííyú, bą́ą́, bichągháshé, ła’íí bini’ dała’á gonenadín k’a’ánáhołąągo, biniigodilṉéhíí bíhii’né’go, baa det’aahi at’éé, ła’íí łahgo nágodesdzaago ihi’ṉaa doo ngonel’ąą dahíí yee hiṉaa doleeł."}
{"eng": "The disciples were amazed at his words. But Jesus answered again, “Children, how hard it is for those who trust in riches to enter into God’s Kingdom!", "apw": "Bitsiłke’yu Jesus áṉííhíí bighą bił díyadaagot’ee lę́k’e. Áídá’ Jesus gánádaabiłdo’ṉiid, Shichągháshé, nṉee hádaałdzilíí zhą́ ya’ołííhíí Bik’ehgo’ihi’ṉań bilałtł’áhgee daanliiníí itah daaleehgo dázhǫ́ bá nyee!"}
{"eng": "It is easier for a camel to go through a needle’s eye than for a rich man to enter into God’s Kingdom.”", "apw": "Łį́į́ bigháń ha’i’áhíí bená’kadé bigha’i’áńyú ch’égháhgo bá nyeedá’ nṉee háłdzilíí Bik’ehgo’ihi’ṉań bilałtł’áhgee daanliiníí itah hileehgo itisgo bá nyee."}
{"eng": "If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having your two hands to go into Gehenna, into the unquenchable fire,", "apw": "Nigan nchǫ’go ánát’įįł áníłsįyúgo nadnłgeesh; nigan dała’á ádįh ndi dahazhį’ ihi’ṉaahíí biyi’ onṉáhgo doo hago at’éé da, áídá’ nigan nakigo ch’iidn bikǫ’ diltłi’i, kǫ’ dahazhį’ diltłi’íí biyi’ yuyaa onṉáhyúgo doo ná nzhǫǫ da:"}
{"eng": "‘where their worm doesn’t die, and the fire is not quenched.’", "apw": "Ákú ch’osh doo nanṉe’ da, ła’íí kǫ’ doo nłtséés da."}
{"eng": "He came to Capernaum, and when he was in the house he asked them, “What were you arguing among yourselves on the way?”", "apw": "Jesus Capérnaum golzeeyú ńyáá: áígee kįh yuṉe’ ha’ayáádá’ bitsiłke’yu nayídaadiłkid gáṉíígo, Hohkaahyú nt’é baa łił nadaagołṉi’?"}
{"eng": "But they were silent, for they had disputed with one another on the way about who was the greatest.", "apw": "Áídá’ doo hant’é daaṉii da: Nohwitahyú hadíń itisgo at’éhi? daałiłdi’ṉii ni’, hikaahyú."}
{"eng": "They went out from there and passed through Galilee. He didn’t want anyone to know it,", "apw": "Áídí’ dahnanáskaidá’ Gálilee golzeeyú ch’ékai; áídá’ Jesus akú naghaa ndi nṉee doo ła’ bígółsį hat’į́į́ da."}
{"eng": "for he was teaching his disciples, and said to them, “The Son of Man is being handed over to the hands of men, and they will kill him; and when he is killed, on the third day he will rise again.”", "apw": "Bitsiłke’yu bił ch’ídaago’aah gáṉíígo, Shíí, nṉee k’ehgo Niyááhíí, nṉee bilák’e shi’dolteełgo daashiziłhee; áídí’ taagi jįį hileehgo naadishdáh."}
{"eng": "Jesus said to him, “If you can believe, all things are possible to him who believes.”", "apw": "Jesus gábiłṉii, Ondląąyúgo, dahadíń odlaaníí dawahá bá łaalṉe’hi at’éé."}
{"eng": "Immediately the father of the child cried out with tears, “I believe. Help my unbelief!”", "apw": "Dagoshch’į’ ishkiinhíí bitaa hichago nádidilghaazhgo gáṉíí, Shíí oshdląą; doo oshdląą dagee oshdląągo áshíńłsį."}
{"eng": "Peter answered Jesus, “Rabbi, it is good for us to be here. Let’s make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah.”", "apw": "Peter Jesus gáyiłṉii, NohweBik’ehń, kú nkaihíí nohwá nzhǫǫ; tł’ohdahskáń táágo ádaagohiidle’; ła’ ni ná, ła’ihíí Moses bá, ła’ihíí Elías bá."}
{"eng": "For he didn’t know what to say, for they were very afraid.", "apw": "Nt’éshą’ dishṉii nzį lę́k’e; ńdaaldzidhíí bighą."}
{"eng": "They ate and were filled. They took up seven baskets of broken pieces that were left over.", "apw": "Áík’ehgo da’iyąągo náda’isdįįd: áídí’ ch’ékaadíí táts’aa gosts’idi bik’ehgo nádaihezlaa."}
{"eng": "Those who had eaten were about four thousand. Then he sent them away.", "apw": "Nṉee dį́į́dn doo náhóltagyú áhołánishį da’iyąą: áídí’ onádaihes’a’ lę́k’e."}
{"eng": "He commanded the multitude to sit down on the ground, and he took the seven loaves. Having given thanks, he broke them and gave them to his disciples to serve, and they served the multitude.", "apw": "Áígee nṉeehíí, Ni’yú dinohbįh, daayiłṉii: áídí’ báń gosts’idi náidnné’go ya’ihénzįgo oskąądí’ iłk’ídaizné’go bitsiłke’yu yaa daizné’, nṉee yitada’iṉiihgo; áík’ehgo yitada’izṉii."}
{"eng": "They also had a few small fish. Having blessed them, he said to serve these also.", "apw": "Łóg ałts’ísę́híí da’ayą́hágo ałdó’ nadaané’: áí ya’ihénzįgo oskąądgo, Díí ałdó’ nṉee bitadaahṉiih, ṉii, Jesus."}
{"eng": "For a woman whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet.", "apw": "Áídá’ isdzán bizhaazhé na’ilíhníí spirit nchǫ’i biyi’ golíni Jesus ya’ikonzį, áík’ehgo baa nyáágo biyahzhį’ hayaa adzaa:"}
{"eng": "Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter.", "apw": "Isdzánhíí Greek k’ehgo yałti’ihi, Syropheníciadí’ gólíni; áń nábokąąh, Ch’iidn shizhaazhé biyi’ golíni biyi’dí’ hanyóód, biłṉiigo."}
{"eng": "He said, “That which proceeds out of the man, that defiles the man.", "apw": "Gánádaabiłdo’ṉiid, Koyi’dí’ behagohigháhíí zhą́ nchǫ’go kodiłteehi at’éé."}
{"eng": "For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts,", "apw": "Koyi’dí’, kojíí biyi’dí’ díínko behagohigháh: nchǫ’go natsí’ikeesíí, nant’į’ na’idaahíí, iké’ na’idaahíí, na’iłtseedíí,"}
{"eng": "covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.", "apw": "Ich’in’įįhíí, dawahá dayúwehégo ídáhách’it’iiníí, nchǫ’go ách’ít’ééhíí, nach’ich’aahíí, nchǫ’íí doo bich’į’ t’ąązhį’ ách’it’éé dahíí, bíyééhíí hách’it’įįhíí bighą hach’ishkeehíí, nchǫ’go yách’iłti’íí, ída’ch’odlííhíí, koni’ ádiníí ałdó’:"}
{"eng": "All these evil things come from within and defile the man.”", "apw": "Díí nchǫ’íí dawa koyi’dí’ behagohigháh, áí nchǫ’go daakodihiṉiiłi at’éé."}
{"eng": "He said to them, “Are you also without understanding? Don’t you perceive that whatever goes into the man from outside can’t defile him,", "apw": "Áík’ehgo gádaabiłṉii, Ya’ nohwíí ałdó’ t’ah doo nohwił ídaagozį da née? Nt’éhéta koká’dí’ koyi’ yuṉe’ be’ogohigháhíí doo nchǫ’go kodiłteeh dahíí, ya’ doo hwahá bídaagonołsįįh da née?"}
{"eng": "because it doesn’t go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, making all foods clean?”", "apw": "Áí kojíí doo biyi’ yuṉe’ ogohigháh da go’į́į́, áídá’ kobid yuyaa be’ogohigháh, áídí’ nláhyú bech’ígohigháh; Jesus áṉííhíí bee idáń dawa nłt’éé, ṉii."}
{"eng": "There is nothing from outside of the man that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man.", "apw": "Nt’é koká’dí’ koyi’ yuṉe’ be’ogohigháhíí doo nchǫ’go kodiłteeh da: áídá’ nt’é koyi’dí’ behagohigháhíí zhą́ nchǫ’go kodiłteehi at’éé."}
{"eng": "If anyone has ears to hear, let him hear!”", "apw": "Hadíń bijeyi’ golííníí íyésts’ąą le’."}
{"eng": "Then the Pharisees and some of the scribes gathered together to him, having come from Jerusalem.", "apw": "Pharisees daanlíni hik’e begoz’aaníí ye’ik’eda’iłchíhi ła’ biłgo Jerúsalemdí’ hikaihíí Jesus yaa íła’adzaa."}
{"eng": "Now when they saw some of his disciples eating bread with defiled, that is unwashed, hands, they found fault.", "apw": "Jesus bitsiłke’yu ła’ bigan dáchįzhą́go da’iyąągo daa yiłtsąą, áí dá doo daagodnłsįgo táda’digisé da’iyąągo ágolzee; áí daayiłtsąądá’ yída’iłtah lę́k’e."}
{"eng": "(For the Pharisees and all the Jews don’t eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders.", "apw": "Phárisees hik’e Jews daanlíni dawa daagodnłsįgo tánáda’digisyúgo zhą́ náda’idįįh, iłk’idá’ nṉee yánazįį n’íí yendaago’aahíí k’ehgo."}
{"eng": "They don’t eat when they come from the marketplace unless they bathe themselves, and there are many other things which they have received to hold to: washings of cups, pitchers, bronze vessels, and couches.)", "apw": "Na’hiṉiih nagoz’ąądí’ nnáhikáhgee daagodnłsįgo táda’digisgo zhą́ da’iyąą. Iłk’idá’ nṉee n’íí yedaagos’aaníí łą́ą́go ałdó’ yee ánádaat’įįł, idee, isaa, be’ibízhé bésh łitsogi alzaahíí daagodnłsįgo tádaasgisgo, biká’idáné ałdó’."}
{"eng": "but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out;", "apw": "Nt’éégo tú yiká’ higaałgo bitsiłke’yu daabiłtsąądá’, ch’iidn at’į́į́ daanzįgo nádaadidilghaazh:"}
{"eng": "for they all saw him and were troubled. But he immediately spoke with them and said to them, “Cheer up! It is I! Don’t be afraid.”", "apw": "Dawa daabiłtsąągo tsídaadolyiz. Áídá’ dagoshch’į’ Jesus bich’į’ hadziigo, Nohwił daagozhǫ́ǫ́ le’: shíí ásht’į́į́; doo nédaałdzid da, daabiłṉii lę́k’e."}
{"eng": "He commanded them that everyone should sit down in groups on the green grass.", "apw": "Jesus gádaabiłṉii, Nṉee dawa ni’yú tł’oh dotł’izhi biká’yú ił’anigo dinohbįh daabiłdohṉii."}
{"eng": "They sat down in ranks, by hundreds and by fifties.", "apw": "Áík’ehgo dała’á gonenadíngo ła’íí ashdladingo dinezbįh."}
{"eng": "King Herod heard this, for his name had become known, and he said, “John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him.”", "apw": "Nant’án Hérod holzéhi Jesus ya’ikonzį; (dahot’éhé bizhi’ bígozįįdgo;) áík’ehgo gáṉíí, John Baptize ágole’ n’íí daztsąądí’ naadiidzaa ląą, áí bighą ígozisgo ánát’įįł."}
{"eng": "But others said, “He is Elijah.” Others said, “He is a prophet, or like one of the prophets.”", "apw": "Áídá’ ła’íí, Elías at’į́į́, daaṉii. Ła’, Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú na’iziidi at’į́į́, dagohíí doo áníidá’ Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú na’iziidi n’íí ga’at’éhi, daaṉii."}
{"eng": "But Herod, when he heard this, said, “This is John, whom I beheaded. He has risen from the dead.”", "apw": "Hérod Jesus ánát’įįłíí ya’ikonzįįdá’ gáṉíí, John, bitsits’in nadik’ii n’íí át’į́į́: daztsąądí’ naadiidzaa ląą."}
{"eng": "For Herod himself had sent out and arrested John and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife, for he had married her.", "apw": "Dabíntsédá’ Hérod oda’is’a’go John daayiłtsoodgo ha’ádaayist’e’, Heródias holzéhihíí bighą, áń Hérod yił nṉaa lę́k’e, bik’isn Philip t’ah yił nanṉee ndi."}
{"eng": "For John had said to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.”", "apw": "John Hérod gáyiłnṉiid, Nik’isn bi’aa doo bił na’aashgo ná goz’ąą da."}
{"eng": "Herodias set herself against him and desired to kill him, but she couldn’t,", "apw": "Áí bighą Heródias John yik’enṉiihgo bidizidee hat’į́į́ ndi doo hagot’éégo da lę́k’e:"}
{"eng": "for Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and kept him safe. When he heard him, he did many things, and he heard him gladly.", "apw": "Hérod John yidnłsį, nṉee dábik’ehyú át’ééhíí, dilzįhgo bá habi’delzaahíí nlįįgo yígółsįgo biṉádéz’įį lę́k’e; Hérod yidits’ago yaa bił gozhǫ́ǫ́, bił nagodinlt’ee ndi."}
{"eng": "Then a convenient day came when Herod on his birthday made a supper for his nobles, the high officers, and the chief men of Galilee.", "apw": "Áídá’ Heródias bá iłch’į’golzaa, Hérod bił łénágodáhgo nnágodzaagee bá da’odąągo nadaant’aahíí, silááda bá nant’án daanliiníí, ła’íí Gálileegee nṉee itisgo ádaat’eehíí dawa da’iyąą."}
{"eng": "When the daughter of Herodias herself came in and danced, she pleased Herod and those sitting with him. The king said to the young lady, “Ask me whatever you want, and I will give it to you.”", "apw": "Heródias bizhaazhé na’ilíhníí ha’ayaadá’ ilzhishgo Hérod ła’íí yił da’iyąąhíí yił daagoyiłshǫ́ǫ́, áík’ehgo Hérod na’ilíhníí gáyiłṉii, Dant’éhéta háńt’iiníí shíhóńkeed, áík’ehgo naa nshné’."}
{"eng": "He swore to her, “Whatever you ask of me, I will give you, up to half of my kingdom.”", "apw": "Bitł’a dahdidilṉiihgo gánáyiłdi’ṉii, Dant’éhéta shíhóńkeedíí, dawahá bánansht’aahíí iłṉí’go ndi naa densh’aa."}
{"eng": "She went out and said to her mother, “What shall I ask?” She said, “The head of John the Baptizer.”", "apw": "Áídí’ na’ilíhníí onádzaayú bimaa gáyiłṉii, Nt’é bíhóshkeed? Áík’ehgo bimaa gábiłṉii, John Baptize ágole’íí bitsits’in bíhóńkeed."}
{"eng": "She came in immediately with haste to the king and requested, “I want you to give me right now the head of John the Baptizer on a platter.”", "apw": "Áík’ehgo na’ilíhníí dagoshch’į’ ha’ánádzaadá’ hwéhego Hérod yich’į’ nnilwodgo gáṉíí, John Baptize ágole’íí bitsits’in bena’ikaahíí biká’ dahs’ąągo dagoshch’į’ shaa ńkaah."}
{"eng": "The king was exceedingly sorry, but for the sake of his oaths and of his dinner guests, he didn’t wish to refuse her.", "apw": "Nant’ánhíí dázhǫ́go doo bił gozhǫ́ǫ́ da; áídá’ bitł’a dahdidilṉiih n’íí bighą, ła’íí nṉee yił da’iyąąhíí bighą doo hagot’éégo, Dah, yiłṉii da."}
{"eng": "Immediately the king sent out a soldier of his guard and commanded to bring John’s head; and he went and beheaded him in the prison,", "apw": "Áík’ehgo dagoshch’į’ nant’ánhíí silááda John bitsits’in náyíí’aahgo oyił’a’: áík’ehgo ha’áná’ilka’ yuṉe’ bitsits’in nadain’ą́ą́dá’,"}
{"eng": "and brought his head on a platter, and gave it to the young lady; and the young lady gave it to her mother.", "apw": "Bena’ikaahíí bee bitsits’ini ha’ádaiskąągo, na’ilíhníí yaa yinką́ą́; áídí’ na’ilíhníí bimaa yaa nainką́ą́."}
{"eng": "When his disciples heard this, they came and took up his corpse and laid it in a tomb.", "apw": "John bitsiłke’yu ya’ikodaanzįįdá’ bits’íhíí nádainłtįįgo tsébii’i’áń yuṉe’ odaiztįį lę́k’e."}
{"eng": "He called to himself the twelve, and began to send them out two by two; and he gave them authority over the unclean spirits.", "apw": "Jesus bitsiłke’yu nakits’ádahíí, Yushdé’, daayiłnṉiidá’, dánaki nláágo zhą́ odaayihił’aago spirits nchǫ’íí daabidits’ago yá ndaagoz’ąą;"}
{"eng": "He commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse,", "apw": "Gádaayiłṉiigo, Desohkaiyú doo hant’é daahné’go da, gish zhą́; izis bena’iltiníí dahgo, báń ałdó’ dah, nohwibestso bizis biyi’ zhaali da’ádįhgo:"}
{"eng": "but to wear sandals, and not put on two tunics.", "apw": "Kee biká’na’astł’ónihíí biyi’ desoł’eez, ni’íícho doo naki da le’."}
{"eng": "He said to them, “Wherever you enter into a house, stay there until you depart from there.", "apw": "Gánádaayiłdo’ṉiid, Dahagee gowąyú ha’ahkáhgo, da’áígee dinohbįh le’gá, łahyú desohkaizhį’."}
{"eng": "Whoever will not receive you nor hear you, as you depart from there, shake off the dust that is under your feet for a testimony against them. Assuredly, I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!”", "apw": "Dahagee nṉee daagolííníí doo hádaanohwit’įį dayúgo, nohwiyati’ doo yídaayésts’ąą dayúgo, áídí’ dahdohkáhgo nohwikee bąą łeezhíí baa daałhaał, áí bee doo hádaanohwit’įį dahíí bígózį doo. Da’aṉiigo gánohwiłdishṉii, Bik’ehgo’ihi’ṉań nṉee yándaago’aahíí bijįį Sódom hik’e Gomórrah golzeegee daagolį́į́ n’íí biniidaagodilṉe’íí bitisgo hagee nohkai n’íígee daagolííníí biniidaagodolṉiił."}
{"eng": "He could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people and healed them.", "apw": "Áí bighą ákú doo ízisgo ánát’įįł da ndihíí daanṉiihíí da’kwííyé zhą́ yik’e daadilṉiihgo nádailzii."}
{"eng": "He marveled because of their unbelief. He went around the villages teaching.", "apw": "Doo daabodląą dahíí bighą bił díyagot’ee lę́k’e. Áígee iłch’ígó’aahgo gotahyú naghaa."}
{"eng": "When the Sabbath had come, he began to teach in the synagogue, and many hearing him were astonished, saying, “Where did this man get these things?” and, “What is the wisdom that is given to this man, that such mighty works come about by his hands?", "apw": "Jews daagodnłsiníí bijįį, ha’ánáłséh goz’ąą yuṉe’ Jesus iłch’ígó’aah nkegonyaa: nṉee łą́ą́go daidits’ago bił díyadaagot’eego gádaaṉii, Hadí’ lą́ą́ yígołsįįdihi? Bigoyą’íí hadí’ baa hi’né’i, godiyįhgo ánágot’įįłíí ndi ánáyol’įįłgo?"}
{"eng": "Isn’t this the carpenter, the son of Mary and brother of James, Joses, Judah, and Simon? Aren’t his sisters here with us?” So they were offended at him.", "apw": "Díń la’kįh ágole’hi nlįį, Mary bizhaazhé ya’, James, Joses, Juda hik’e Simon daabik’isn ya’? Bilahkiihíí ałdó’ la’ akú bił nahétąą? Áí bighą bik’edaach’ishch’ii lę́k’e."}
{"eng": "He allowed no one to follow him except Peter, James, and John the brother of James.", "apw": "Áídí’ Peter, James hik’e bik’isn Johnhíí zhą́ yił dikáhgo ngon’ą́ą́."}
{"eng": "He came to the synagogue ruler’s house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing.", "apw": "Ha’ánázéh yebik’ehi bigowąyú ńyáágo godnch’aadgo ła’íí nṉee díyat’éégo daachago yiłtsąą."}
{"eng": "having heard the things concerning Jesus, came up behind him in the crowd and touched his clothes.", "apw": "Jesus ya’ikonzįįgo biṉe’dí’ ch’iląągee ninyaago bi’íí yedelṉiih lę́k’e."}
{"eng": "For she said, “If I just touch his clothes, I will be made well.”", "apw": "Ídił yalti’go gáṉíí, Bi’íí zhą́ ndi bedenshṉiihyúgo, nłt’éé náshdleeh."}
{"eng": "and crying out with a loud voice, he said, “What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, don’t torment me.”", "apw": "Yat’éégo gáṉíí, Hago ląą áshíle’go ánt’įį, Jesus, da’tiséyú át’éhi biYe’ ńlíni? Shiniigodnléh hela’, Bik’ehgo’ihi’ṉań binadzahgee nánoshkąąh."}
{"eng": "For he said to him, “Come out of the man, you unclean spirit!”", "apw": "Jesus spirit nchǫ’íí iłk’idá’ gáyiłnṉiid, An biyi’dí’ hanṉáh, spirit nchǫ’íí ńlíni."}
{"eng": "When he had come out of the boat, immediately a man with an unclean spirit met him out of the tombs.", "apw": "Jesus tsina’eełíí yiyi’dí’ háyáágo nṉee łena’ṉiłíí goz’ąądí’ nṉee spirit nchǫ’íí biyi’ golíni baa nyáá,"}
{"eng": "He lived in the tombs. Nobody could bind him any more, not even with chains,", "apw": "Áń nṉee łena’ṉiłíí goz’ąąyú golínihi; doo hadíń łínábółtł’óh adzaa da, bésh hishbizhíí bee ndi:"}
{"eng": "because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn apart by him, and the fetters broken in pieces. Nobody had the strength to tame him.", "apw": "Goląąn bésh hishbizhíí ła’íí kokee bee łínádaach’iłtł’óhíí bee łíbi’destł’ǫǫ ndi bésh hishbizhíí iłk’ínáyidzįįs, ła’íí bikee łínádaach’iłtł’óhíí nyihidzįįz lę́k’e: doo hadíń nzhǫǫgo ábóle’ ágódzaa da."}
{"eng": "Always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones.", "apw": "Tł’é’gee ła’íí jįįgee dziłyú nṉee łena’ṉiłíí bitahyú dádilwoshgo zhą́ naghaa, tséé yee n’ídilgeeshgo."}
{"eng": "A big wind storm arose, and the waves beat into the boat, so much that the boat was already filled.", "apw": "Nt’éégo yat’éégo deyolgo tsina’eełíí tú nádidáhíí beh nádilk’oołgo bee ha’dezbįh."}
{"eng": "He himself was in the stern, asleep on the cushion; and they woke him up and asked him, “Teacher, don’t you care that we are dying?”", "apw": "Áídá’ tsina’eełi biyi’ iké’dí’ tsi’aał biká’ Jesus iłhosh: bitsiłke’yu ch’ínádaabisidgo gádaabiłṉii, Iłch’ígó’aahíí, goyéégo nohwich’į’ godegháhíí doo nił hago’at’éé da née?"}
{"eng": "He said, “God’s Kingdom is as if a man should cast seed on the earth,", "apw": "Jesus gáṉíí, Bik’ehgo’ihi’ṉań bilałtł’áhgee begoz’aaníí díí k’ehgo at’éé: ła’ nṉee k’edilzíí yił ke’go k’edilee;"}
{"eng": "and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, though he doesn’t know how.", "apw": "Ánágoldohgo tł’é’gee iłhoshdá’ t’ahbįgo nádidáhdá’ k’ednláá n’íí hadaazhjeedí’ ńdaandésąą, hagot’éégo shįhíí doo yígółsį da ndi."}
{"eng": "For the earth bears fruit by itself: first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.", "apw": "Ni’ dabíí inest’ą’ yińdíłsé, bit’ąą ntsé hadaajah, áígeehíí bilatáhé daagoleeh, áídí’ binest’ą’ nłt’éégo nt’į́."}
{"eng": "But when the fruit is ripe, immediately he puts in the sickle, because the harvest has come.”", "apw": "Nłt’éégo nest’ąągee dagoshch’į’ tł’oh bená’itłíshé bee higeesh nkegonigháh, da’nest’ąągee ngonyááhíí bighą."}
{"eng": "Others fell on the rocky ground, where it had little soil, and immediately it sprang up, because it had no depth of soil.", "apw": "Ła’ k’edilzíí tsétahyú nanehezdee, ákú łeezh doo dázhǫ́ łą́ą́yú da; łeezh da’ayą́háhíí bighą dagoshch’į’ hadaazhjeed:"}
{"eng": "When the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.", "apw": "Áídá’ ya’áí hanadáhgee dilid; bikeghad doo yúyahyú nel’ąą dahíí bighą nádaahesgą."}
{"eng": "He answered them, “Who are my mother and my brothers?”", "apw": "Hadíń shimaa, hadíń shik’isyú? biłṉii."}
{"eng": "Looking around at those who sat around him, he said, “Behold, my mother and my brothers!", "apw": "Jesus nṉee biṉaayú naháztaaníí yitah déz’įįdá’ gáṉíí, Kúnko shimaa ła’íí shik’isyú."}
{"eng": "Simon (to whom he gave the name Peter);", "apw": "Simon holzéhi Peter ałdó’ yizhi’ yá áyíílaahi;"}
{"eng": "James the son of Zebedee; and John, the brother of James, (whom he called Boanerges, which means, Sons of Thunder);", "apw": "Zébedee biye’, James holzéhi hik’e bik’isn John biłgo; áí Boanérges yizhi’ yá ádaayiizlaa, i’ṉiihíí k’a’at’éégo golzeego ágolzee:"}
{"eng": "Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Thaddaeus; Simon the Zealot;", "apw": "Andrew, Philip, Barthólemew, Matthew, Thomas, Alphéus biye’ James holzéhi, Tháddeus, Símon, Cánaanite nlíni,"}
{"eng": "and Judas Iscariot, who also betrayed him. Then he came into a house.", "apw": "Ła’íí Judas Iscáriot, ch’íbido’aałíí: áí hayiṉildá’ kįh yuṉe’ ha’akai lę́k’e."}
{"eng": "He appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them out to preach", "apw": "Bitsiłke’yu doleełíí nakits’ádah hayiṉil, yati’ baa gozhóni yaa yádaałti’yú daidoł’aałgo,"}
{"eng": "and to have authority to heal sicknesses and to cast out demons:", "apw": "Iłtah at’éégo daanṉiihíí nádaayilziihgo, ch’iidn ałdó’ hadainihiyóódgo binawod baa daadest’ąą:"}
{"eng": "The unclean spirits, whenever they saw him, fell down before him and cried, “You are the Son of God!”", "apw": "Spirits daanchǫ’íí dahagee daabo’įįgee biyahzhį’ hayaa ádaadzaago nádaadidilghaazh, Ni, Bik’ehgo’ihi’ṉań biYe’ nlíni ánt’įį, daaṉiigo."}
{"eng": "He sternly warned them that they should not make him known.", "apw": "Ch’ídaashinoh’aah hela’, daayiłṉii."}
{"eng": "He spoke to his disciples that a little boat should stay near him because of the crowd, so that they wouldn’t press on him.", "apw": "Akú nṉee łą́ą́híí bighą Jesus bitsiłke’yu gádaayiłṉii, Nṉee doo daashiłjizh da doleełgo t’ahkodá’ tsina’eeł ałts’ísę́hi kozhį’ shá nnoł’eeł."}
{"eng": "For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him.", "apw": "Nṉee łą́ą́go náilzii; áík’ehgo kah yaa nakaihíí dawa bee denshchíd daanzįgo bik’izhį’ daałishjizh lę́k’e."}
{"eng": "Jesus withdrew to the sea with his disciples; and a great multitude followed him from Galilee, from Judea,", "apw": "Jesus bitsiłke’yu biłgo túsikąąyú dahiskai: nṉee łą́ą́go Gálileedí’ ła’íí Judéadí’ biké’ onałsą́ą́,"}
{"eng": "from Jerusalem, from Idumaea, beyond the Jordan, and those from around Tyre and Sidon. A great multitude, hearing what great things he did, came to him.", "apw": "Jerúsalemdí’ ałdó’, ła’íí Iduméadí’, Jórdan túńlííníí hanaadí’, ła’íí Tyre hik’e Sidon biṉaadyúdí’, ízisgo ánát’įįłíí ya’ikodaanzįįgo baa náńłsą́ą́."}
{"eng": "He said to them, “Is it lawful on the Sabbath day to do good or to do harm? To save a life or to kill?” But they were silent.", "apw": "Áídí’ nṉee daabineł’ííníí gádaayiłṉii, Ya’ godilziníí bijįį nłt’éégo ách’ít’įįgo goz’ąą née, dagohíí nchǫ’i bee ách’ít’įįgo née? Ya’ nṉee hasdách’iłteehgo née, dagohíí ch’iziłheego née? Áídá’ doo nt’é daaṉii da."}
{"eng": "When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored as healthy as the other.", "apw": "Bijíí daantł’izíí bighą Jesus doo bił gozhǫ́ǫ́ dago déhashkeego nṉee yitah déz’įįdá’ nṉee bigan binawod ásdįįdi, Yushdé’ dahdinlṉíh, yiłṉii. Áík’ehgo bich’į’ dahdidilṉiigo bigan nádzii, łahzhiṉééhíí ga’at’éé násdlį́į́."}
{"eng": "He said to them, “Did you never read what David did when he had need and was hungry—he, and those who were with him?", "apw": "Jesus gádaabiłṉii, Ya’ David hik’e yił nakaihíí biłgo idáń ádįhgo shiṉá’ daasilįįgo, hago ádaasdzaa láń shįhíí doo hwahá baa da’ohshiih da née?"}
{"eng": "How he entered into God’s house at the time of Abiathar the high priest, and ate the show bread, which is not lawful to eat except for the priests, and gave also to those who were with him?”", "apw": "Abíathar okąąh yebik’ehi da’tiséyú sitįįdá’ Bik’ehgo’ihi’ṉań daach’okąąh goz’ąą yuṉe’ ha’ayáágo, báń Bik’ehgo’ihi’ṉań ye’okąąhgo baa hi’né’go nii’né’ n’íí náidnné’go yiyąą, ła’íí yił nakaihíí ałdó’ ła’ yá’ńné’ lę́k’e; áí báńhíí okąąh yedaabik’ehi zhą́ daayiyąągo goz’ánihi."}
{"eng": "Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, “Why do you reason these things in your hearts?", "apw": "Na’ídaadiłkidíí Jesus dagoshch’į’ biyi’siziiníí bee yígołsįįdgo gáyiłṉii, Nt’é bighą na’ídaadołkid?"}
{"eng": "Which is easier, to tell the paralytic, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Arise, and take up your bed, and walk?’", "apw": "Hadíihíí doo nyeego di’ilihíí áłch’iṉiih da, Ninchǫ’híí bighą naa nágodet’aah; dagohíí, Nádndáh, biká’ síńtiiníí dahnádnné’go dahnṉáh?"}
{"eng": "He strictly warned him and immediately sent him out,", "apw": "Jesus bich’į’ hadziidá’ obił’a’;"}
{"eng": "and said to him, “See that you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them.”", "apw": "Gábiłṉiigo, Hadíń dánko bił nagolṉí’ hela’: ti’i, okąąh yebik’ehi bich’į’ ch’í’ṉah ádńdle’go, Moses ngon’ą́ą́ lę́k’ehíí k’ehgo hanánidelzaahíí bighą Bik’ehgo’ihi’ṉań dant’éhéta baa nné’, áík’ehgo nándziihíí nṉee yídaagołsį doleeł."}
{"eng": "John came baptizing in the wilderness and preaching the baptism of repentance for forgiveness of sins.", "apw": "Áík’ehgo John da’igolį́į́yú baptize ádaagole’, nṉee yich’į’ yádaałti’go gádaayiłṉii, Nohwinchǫ’íí bits’ą́’zhį’ ádaahṉe’go baptize ádaanohwi’dolṉe’, áík’ehgo nohwinchǫ’híí bighą nohwaa nágodit’aah doleeł."}
{"eng": "All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river, confessing their sins.", "apw": "Judéa dahot’éhé ni’ goz’ąądí’ ła’íí Jerúsalem golzeedí’ baa náńzą́ą́, áí dawa bi’ádaat’e’ nchǫ’íí yaa nanádaagosṉi’dá’ túńlííníí Jórdan holzéhi biyi’ John baptize ádaabizlaa."}
{"eng": "John was clothed with camel’s hair and a leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey.", "apw": "John bidiyágé bigháń ha’i’áhíí bighaa alzaa, ikał hilchii biziz alzaa; nágonech’iidi hik’e dziłyú gosnihíí biłgo bihidáń lę́k’e;"}
{"eng": "The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God.", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań biYe’, Jesus Christ, baa na’goṉi’íí baa gozhóni díínko begodezt’i’;"}
{"eng": "As it is written in the prophets, “Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you:", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú nada’iziidi n’íí binaltsoos biyi’dí’ díí baa k’e’eshchįį, Shíí, Bik’ehgo’ihi’ṉań, shinal’a’á nádįhyú iłch’į’gole’ doleełíí deł’a’."}
{"eng": "the voice of one crying in the wilderness, ‘Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!’”", "apw": "Da’igolį́į́yú hadíńshį dilwosh, NohweBik’ehń bádįhyú iłch’į’daagohłe’, intín iłk’ídezdǫhgo bá ádaahłe’, ṉiigo."}
{"eng": "Five of them were foolish, and five were wise.", "apw": "Ashdla’ihíí daagoyą́ą́, áídá’ ashdla’ihíí doo daagoyą́ą́ da."}
{"eng": "Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,", "apw": "Doo daagoyą́ą́ dahíí kǫ’ nałbaałíí dahdaayo’aał ndi túkǫ’íí ik’e’an doo ła’ dahdaidnziid da."}
{"eng": "but the wise took oil in their vessels with their lamps.", "apw": "Áídá’ daagoyááníí túkǫ’íí tús biyi’ siziidgo ik’e’an dahdaidn’ąą lę́k’e, kǫ’ nałbaałíí biłgo."}
{"eng": "As the days of Noah were, so will the coming of the Son of Man be.", "apw": "Noe t’ah golį́į́dá’ ágot’ee n’íí k’ehgo shíí, nṉee k’ehgo Niyááhíí, nánshdáhíí bijįį ałdó’ ágágot’ee doleeł."}
{"eng": "For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ship,", "apw": "Tú’idezjoolíí dabíntségo ágot’ee lę́k’ehíí k’ehgo ágot’ee doleeł, da’ch’iyąą ni’, da’ch’idląą ni’, nnádaach’iłse’ ni’, ła’íí łaa daagoch’ihiṉiiłgo nnádaaze’ ni’, Noe tsina’eełíí yiyi’ oyaahíí bijįįzhį’,"}
{"eng": "and they didn’t know until the flood came and took them all away, so will the coming of the Son of Man be.", "apw": "Tú’idezjoolíí doo yídaagołsį’égo tú idezjoolgo dawa bił ogo’éél; shíí, nṉee k’ehgo Niyááhíí, nánshdáhgo ałdó’ ágágot’ee doleeł."}
{"eng": "“Then if any man tells you, ‘Behold, here is the Christ!’ or, ‘There!’ don’t believe it.", "apw": "Áígee nṉee ła’, Daadeh’į́į́, Christ kú naghaa, dagohíí, nlahyú naghaa, nohwiłṉiiyúgo, doo daahohdląą da."}
{"eng": "For false christs and false prophets will arise, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones.", "apw": "Christ ádaadil’iiníí, ła’íí Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú nada’iziidi ádaadil’iiníí hahikáh doleeł, áí godiyįhgo be’ígóziníí ch’í’ṉah ádaile’ ła’íí ízisgo áńda’ol’įįh doleeł; yídaanel’ąąyúgo áí bee nṉee bitahasdlaahíí ndi ch’a’odaiłkaad doleeł."}
{"eng": "“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows’ houses, and as a pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.", "apw": "Begoz’aaníí ye’ik’eda’iłchíhi hik’e Phárisees daanohłíni, daanohshǫǫ ádaadoł’íni, nohwá góyéé doleeł! Yaaká’yú dahsdaahń bilałtł’áhgee goz’áni nṉee bits’ą́’ daanáda’dohtį́: nohwíí doo itah daahłeeh dadá’, nṉee itah daaleeh doleeł n’íí t’ąązhį’ ádaanołsį."}
{"eng": "“But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don’t enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter.", "apw": "Begoz’aaníí ye’ik’eda’iłchíhi hik’e Phárisees daanohłíni, daanohshǫǫ ádaadoł’íni, nohwá góyéé doleeł! Isdzáné itsaa daanlíni bigową bits’ą́’ nádaahohṉiił, ła’íí daazhógo ádaadohṉiigo nzaad gont’i’go da’ohkąąh: áí bighą nohwíí itisgo nohwiniigonłt’éégo nohwá ndaagodot’aał."}
{"eng": "All this was done that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,", "apw": "Díí ánágot’įįłíí Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú na’iziidi gáṉíí n’íí begolṉéhgo ánágot’įįł,"}
{"eng": "“Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.”", "apw": "Sion bizhaazhé bił nadaagołṉi’, Díń’įį, ízisgo niNant’a’ ídaagoch’iyolba’go túlgayé, áí túlgayé bizhaazhéhi, yiká’ dahsdaago nich’į’ boghééł."}
{"eng": "When they came near to Jerusalem and came to Bethsphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,", "apw": "Áídí’ Jerúsalem k’ad yaa hikáh, Béthphage golzeezhį’, áí dził Olives holzéhi si’ąągee, áídí’ Jesus bitsiłke’yu naki oyił’a’,"}
{"eng": "saying to them, “Go into the village that is opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them and bring them to me.", "apw": "Gáyiłṉiigo, Ti’i, nohwádįhyú gotahyú doh’aash, áígee dagoshch’į’ túlgayé bizhaazhé biłgo dahstł’ǫǫgo baa noh’aash: áí k’e’oh’adgo shaa nánohłǫǫs."}
{"eng": "Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.", "apw": "Yaaká’yú dahsdaahń bilałtł’áhgee begoz’aaníí nant’án bánada’iziidíí baa hadaaz’aahíí iłk’ídaagodiłdǫǫh hádaat’įįhíí k’ehgo at’éé."}
{"eng": "When he had begun to settle, one was brought to him who owed him ten thousand talents.", "apw": "Yołtag nkegonyaagee, bána’iziidi ła’ gonenáń doo náhóltagyú talents golzeego baa ha’ááhi baa híl’a’."}
{"eng": "See that you don’t despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven.", "apw": "Ídaa daagonohdząą, díí doo ízisgo ádaat’ee dahíí ła’ doo daach’ohłaa da; yaaká’yú Bik’ehgo’ihi’ṉań binadaal’a’á biṉádaadéz’iinihíí, shiTaa yaaká’yú dahsdaahń biniizhį’ dahazhį’ daabineł’į́į́, nohwiłdishṉii."}
{"eng": "For the Son of Man came to save that which was lost.", "apw": "Shíí, nṉee k’ehgo Niyááhíí, ch’a’onehesdeehíí hasdáhishṉiiłhíí bighą niyáá."}
{"eng": "They all ate and were filled. They took up seven baskets full of the broken pieces that were left over.", "apw": "Dawa da’iyąągo náda’isdįįd lę́k’e: áídí’ ch’ékaadíí táts’aa gosts’idi bik’ehgo nádaihezlaa."}
{"eng": "Those who ate were four thousand men, in addition to women and children.", "apw": "Isdzáné hik’e chągháshé doo bił otago da, dá nṉee zhą́go dį́į́dn doo náhóltagyú áhołáni shį da’iyą́ą́."}
{"eng": "For Herod had arrested John, bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife.", "apw": "Dabíntsédá’ Hérod John yiłtsoodgo łíyistł’ǫǫgo ha’áyiłt’e’ ni’, Hérod bik’isn Philip bi’aa, Heródias holzeehíí bighą."}
{"eng": "For John said to him, “It is not lawful for you to have her.”", "apw": "John gábiłnṉiidhíí bighą, Áń doo bił na’aashgo ná goz’ąą da."}
{"eng": "So it will be in the end of the world. The angels will come and separate the wicked from among the righteous,", "apw": "Díí k’ehgo ágot’ee doleeł nnágodáhgee: Bik’ehgo’ihi’ṉań binal’a’á yaaká’yú daagolííníí híkáhgo, nṉee dábik’ehyú ádaat’eehíí yits’ą́’zhį’ nṉee doo bik’ehyú ádaat’ee dahíí yita’iláh,"}
{"eng": "and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and gnashing of teeth.”", "apw": "Áídí’ doo bik’ehyú ádaat’ee dahíí kǫ’ yáádiṉah yuyaa oyihiłkaad: ákú daach’ichag ła’íí kowoo łídaach’idiłk’ash doo."}
{"eng": "“Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest.", "apw": "Daanohwigha nada’ohsiidíí ła’íí ndaazgo dahda’ohheełíí shich’į’ nohkáh, áík’ehgo hádaasołgo ánohwishłe’."}
{"eng": "Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart; and you will find rest for your souls.", "apw": "Izénázwodíí łahdí’ nábiyi’hishaałgo shits’ą́’dí’ ígonł’áah; shijíí yuṉe’ isht’egodnt’ee, doo itisgo ídésht’įį da: áík’ehgo nohwiyi’ siziiníí hanáyoł doleeł."}
{"eng": "For my yoke is easy, and my burden is light.”", "apw": "Izénázwodíí łahdí’ nábiyi’hishaałyúgo doo ná nyee da doleeł, da’ighéélgo ánisiníí doo ná ndaaz da doleeł."}
{"eng": "For I came to set a man at odds against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law.", "apw": "Nṉee ła’ bitaa bił łił nanágonłkaad doleeł, isdzán bi’isdzą’ bił łił nanágonłkaad, ła’íí isdzán hik’e bá’iyéhíí ałdó’ bił łił nanágonłkaadgo ashłe’híí bighą niyáá."}
{"eng": "A man’s foes will be those of his own household.", "apw": "Nṉee dabíí bichągháshé bich’į’ nanádaagonłkaad doleeł."}
{"eng": "Therefore don’t be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.", "apw": "Áík’ehgo doo bédaałdzid da: k’ad dawahá bił łe’izkaad n’íí ch’í’ṉah ádolṉiił; ła’íí k’ad dawahá nanl’į’ n’íí bígózįhgo ádolṉiił."}
{"eng": "What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops.", "apw": "Godiłhił yuṉe’ nohwił nagoshṉi’íí idindláádyú baa nadaagołṉi: nant’į’ego bee nohwich’į’ ha’odziihíí kįh biká’dí’ daadołwoshgo baa nadaagołṉi’."}
{"eng": "Don’t be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. Rather, fear him who is able to destroy both soul and body in Gehenna.", "apw": "Hadíí kots’í nadaiłtseedá’ koyi’siziiníí doo nadaiłtseed at’éé dahíí doo bédaałdzid da; áídá’ ch’iidn bikǫ’ diltłi’ yuyaa kots’í hik’e koyi’ siziiníí oyiné’híí, áń zhą́ bédaałdzid."}
{"eng": "“Aren’t two sparrows sold for an assarion coin? Not one of them falls to the ground apart from your Father’s will.", "apw": "Ya’ dlǫ’dichiné naki zhaali łichí’é dała’á ílį́į́go nahiṉiih gá? Da’ágát’éé ndi nohwiTaa doo hat’į́į́ dayúgo dała’á ndi doo ni’yú bits’ą́’ naokáad at’éé da."}
{"eng": "But the very hairs of your head are all numbered.", "apw": "Nohwitsizíl ndi dawa iłk’idá’ hotagi at’éé."}
{"eng": "Therefore don’t be afraid. You are of more value than many sparrows.", "apw": "Áík’ehgo doo nédaałdzid da, dlǫ’dichiné doo ałch’ídé bitisgo da’inohłįį da."}
{"eng": "“A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord.", "apw": "Biłch’ígót’aahíí biłch’ígó’aahíí doo yitisgo at’éhi at’éé da, ła’íí na’iziidíí doo binant’a’ yitisgo at’éhi at’éé da."}
{"eng": "It is enough for the disciple that he be like his teacher, and the servant like his lord. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more those of his household!", "apw": "Biłch’ígót’aahíí biłch’ígó’aahíí yiłgo dáłełt’eego dábik’eh, ła’íí na’iziidíí binant’a’ yiłgo dáłełt’eego dábik’eh. Bigową golííníí Beélzebub daałch’iṉiigo daabich’ozhííyúgo, bichągháshé itisgo nchǫ’go daabich’ozhíí doleeł."}
{"eng": "Into whatever city or village you enter, find out who in it is worthy, and stay there until you go on.", "apw": "Dahadíí kįh nagozṉil dagohíí gotahyú dohkáhyúgo, hadíń nłt’éégo at’ééhíí biká na’ídaadołkidgo, łahyú naadohkáhzhį’ bił nahísóotąą le’."}
{"eng": "As you enter into the household, greet it.", "apw": "Gową yuṉe’ ha’ahkaigee, Iłch’į’gont’ééhíí díí gową yuṉe’ be’ágót’ee le’, daadohṉii."}
{"eng": "Don’t take any gold, silver, or brass in your money belts.", "apw": "Nohwibestso bizis biyi’ yuyaa óodo, béshłigai, dagohíí zhaali łitsogé odaahṉííł hela’;"}
{"eng": "Take no bag for your journey, neither two coats, nor sandals, nor staff: for the laborer is worthy of his food.", "apw": "Hohkaahyú izis bena’iltiníí, dagohíí nohwi’íícho naki, ik’e’an nohwikee, ła’íí tsį be’idiltłishé dahdaadohṉiił hela’: nṉee na’iziidíí bá di’né’go goz’ąą."}
{"eng": "Behold, a woman who had a discharge of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment;", "apw": "Nt’éégo isdzán dił bigháńlį́į́go nakits’ádah bił łegodzaahi Jesus yine’dí’ ninyaago bi’íí bidá’yú yedelṉiih:"}
{"eng": "for she said within herself, “If I just touch his garment, I will be made well.”", "apw": "Ídił yałti’go gáṉíí, Bi’íí zhą́ ndi bedenshṉiihyúgo nłt’éé náshdleeh."}
{"eng": "“Enter in by the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter in by it.", "apw": "Ágołts’ósę́go ch’ígót’i’yú ch’ínohkáh: nteelgo ch’ígót’i’ihíí, goteelgo intínhíí góyéé nágost’ąąyú intín, łą́ą́go ákóṉe’ ha’ánáłséh."}
{"eng": "How narrow is the gate and the way is restricted that leads to life! There are few who find it.", "apw": "Ágołts’ósę́go ch’ígót’i’ihíí, ágołts’ósę́go intínhíí, áí zhą́ ihi’ṉaa bich’į’ intín, da’akwííyé zhą́ ákú ch’ekáh, doo łą́ą́go da."}
{"eng": "Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?", "apw": "Hant’é bighą nik’isn biṉáá yuṉe’ tsį ałts’ísę́ę sitaaníí hí’į́į́, áídá’ nihíí niṉáá yuṉe’ tsį nchaahi sitaaníí doo hí’į́į́ da?"}
{"eng": "Or how will you tell your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ and behold, the beam is in your own eye?", "apw": "Ni niṉáá yuṉe’ tsį nchaahi sitąądá’, hagot’éégo nik’isn gáłnṉii, Shik’isn, ai tsį ałts’ísę́ę niṉáá yuṉe’ sitaaníí ná haoshtįįh?"}
{"eng": "You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother’s eye.", "apw": "Ni, nzhǫǫ ídńł’íni, ntsé niṉáá yuṉe’ tsį nchaahi sitaaníí hatįįh; áík’ehgo nłt’éégo go’į́į́ nleehgo áníita nik’isn biṉáá yuṉe’ tsį ałts’ísę́ę sitaaníí bá hatįįh."}
{"eng": "Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don’t toil, neither do they spin,", "apw": "Hant’é bighą diyágé baa nohwił daagoyéé? Tł’oh dénzhónéhíí baa natsídaahkees; doo nada’iziid da, doo da’itł’ool da ndi nłt’éégo daanołseeł:"}
{"eng": "yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these.", "apw": "Da’ágát’éé ndi Sólomon ízisgo at’éé lę́k’e ndi doo díí tł’oh dénzhóné k’ehgo ík’e’isdlaa da, nohwiłdishṉii."}
{"eng": "“Don’t lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;", "apw": "Ni’gosdzáń biká’ dawahá nohwił da’ilííníí doo nadaanohṉíí da, dánko gółchoozhi nohwits’ą́’ da’iyąą, beshihii nohwits’ą́’ dichíh, ła’íí da’in’įįhíí nohwee dain’įįh:"}
{"eng": "but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consume, and where thieves don’t break through and steal;", "apw": "Áídá’ yaaká’yú zhą́ nada’nohṉíí, akúyúgo zhą́ gółchoozhi doo nohwits’ą́’ da’iyąą da, béshihíí doo nohwits’ą́’ dichíh da, ła’íí da’in’įįhíí doo nohwee daino’į́įh at’éé da:"}
{"eng": "Then that which was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled, saying,", "apw": "Jéremy, Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú na’iziidi n’íí, gánṉiidíí begolne’,"}
{"eng": "“A voice was heard in Ramah, lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; she wouldn’t be comforted, because they are no more.”", "apw": "Rámayú ła’ bizhii daidits’ag, daachag ła’íí chaał daadilwosh, Rachel bichągháshé yighą hichago, yati’ inesk’azíí bee bich’į’ yádaach’iłti’ ndi doo hagot’éégo da lę́k’e, bichągháshé da’ádaadįhíí bighą."}
{"eng": "They, having heard the king, went their way; and behold, the star, which they saw in the east, went before them until it came and stood over where the young child was.", "apw": "Nant’án áṉííhíí daidezts’ąądá’ dahiskai; hikaahdá’ ya’áí hanadáhdí’go ts’iłsǫǫsé dahs’ąągo daayo’įį n’íí bádįhyúgo hiltǫǫł nt’éégo, ishkiin ałts’ísę́hi sitįįgee bik’ehdí’ dahs’ąą silįį."}
{"eng": "When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.", "apw": "Ts’iłsǫǫsé daayiłtsąądá’ dázhǫ́ yaa bił daagozhǫ́ǫ́ lę́k’e;"}
{"eng": "Now all this has happened that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú na’iziidi áṉíí n’íí begolṉe’go be’ánágót’įįd, gáṉíígo,"}
{"eng": "“Behold, the virgin shall be with child, and shall give birth to a son. They shall call his name Immanuel,” which is, being interpreted, “God with us.”", "apw": "Isąą, na’ilíhn doo hwahá nṉéh dahíí hiltsąą hileeh, bizhaazhé ishkiinhi goleeh, áí bizhi’íí Emmánuel golzee doleeł, áí, Bik’ehgo’ihi’ṉań nohwił nlįį, golzeego ágolzee."}