{"eng": "He who testifies these things says, “Yes, I am coming soon.” Amen! Yes, come, Lord Jesus!", "amn": "Afa el so ena mo sihinaba enag yawo sihig og, “Eba inim, eba ka ikagna bof.” Eba esef. Sisas Ainiyag au so bo."} {"eng": "He said to me, “Don’t seal up the words of the prophecy of this book, for the time is at hand.", "amn": "Afa ehe piske ming mo gwesim sihina og, “Ena sumi nai mo ati meini puguiagim ofe eso nofeka ena mo buk wanai kumoahla."} {"eng": "The wall of the city had twelve foundations, and on them twelve names of the twelve Apostles of the Lamb.", "amn": "Ena 12 pela hunba bog enanai yi sisyi go ena hunba bogim kifutignag. Afa enanai yiba Sipsip Luwaligna kanog hwatieg elni unehlag eyi agfohiakana."} {"eng": "The sea gave up the dead who were in it. Death and Hades gave up the dead who were in them. They were judged, each one according to his works.", "amn": "Afa mungwali melig pigieg el heafna kimbig mi afa nalig bu wanai mi wahigim ahugba eso God ehengelni nihe kwefihianigef."} {"eng": "Out of his mouth proceeds a sharp, double-edged sword that with it he should strike the nations. He will rule them with an iron rod. He treads the wine press of the fierceness of the wrath of God, the Almighty.", "amn": "Afa naif sig nemug ehena mengig wa nai pugunam enana mungwali bite nai elim filafatif. Afa ehe mungwali kimbigim kifutinam wambinam bwiltigefwag wa skogna eso kifutig God ninimufenam nag lofug sunam aitif."} {"eng": "For they poured out the blood of saints and prophets, and you have given them blood to drink. They deserve this.”", "amn": "Afa el so God neana el mi afa neana mo fi sihiaule el mi kwagiskug afa ehengelni taf bite wa peg eso God amtakwalig elim mungwag faibi sa taf ahgaf. Eba heafgelni moawa."} {"eng": "I heard the angel of the waters saying, “You are righteous, who are and who were, O Holy One, because you have judged these things.", "amn": "Afa ka higigba of wanai el buum nangwaghiawageg el enaig esog og; God ne yawo nai feg afa autunai feg. Ne God hugna afsug nemug feg. Nana kwefihiawagig eba hugna lahlafeg."} {"eng": "The angel thrust his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth and threw it into the great wine press of the wrath of God.", "amn": "Eso ehe gwenaig eseg naifna higfehiagegim so bite nai wain fug wambugum hun bwiltigefwag lofug wa skogim eso mongini pigagegba eso bug pe minefeg. Ena bwiltigefwagba eba God enaig esef, ninimunam so amtakwalig elim amtakwale aitif."} {"eng": "Leave out the court which is outside of the temple, and don’t measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months.", "amn": "Afa nofeka Godna nalig lala afwambag wa gihige enanai yiba mangofi afa enaba angoluwag elim faif. Afa sonag el Jerusalem lahlag kembim 42 wasiyi so ahanaig ga esif."} {"eng": "For the power of the horses is in their mouths and in their tails. For their tails are like serpents, and have heads; and with them they harm.", "amn": "Afa hosna kifutigbi mengig wa gohug afa efleg wa gohug, ehena eflegba sombine lofug misogna feg enana elim tautig faig."} {"eng": "The sixth angel sounded. I heard a voice from the horns of the golden altar which is before God,", "amn": "Afa mahim enwesog of wanai el afag gogba afa ka nangogba gol sime Godum faig sime Godna muhwa gohba afa ka higigba sambaga sambaga ehembeg sime wanai mo pugug."} {"eng": "The first woe is past. Behold, there are still two woes coming after this.", "amn": "Afa ma gof wanai kinig mo awaiyeba afa ming sambaga kinig sumi yi puguiagim mahi ahfe."} {"eng": "The fourth angel sounded, and one third of the sun was struck, and one third of the moon, and one third of the stars, so that one third of them would be darkened; and the day wouldn’t shine for one third of it, and the night in the same way.", "amn": "Afa mahim fignieg of wanai el afag gogba osu mungo mo amtakwaleba afa so ming sambaga mo ahgofuf afa was gwenaig esef mungo mo amtakwaleba afa so ming sambaga mo ahgofuf afa bagnufut gwenaig esef mungo mo amtakwaleba afa so ming sambaga mo ahgofuf. Afa si gwenaig esef mungo mo afwambusug awaiyeba afa so ming sambaga mo gwese afwambusugugni ahgofuf. Afa osuna gwenaig esef mungo mo afwambusug awaiyeba afa so ming sambaga mo gwese afwambusugugni ahgofuf."} {"eng": "Then a white horse appeared, and he who sat on it had a bow. A crown was given to him, and he came out conquering, and to conquer.", "amn": "Afa ka ena nangogba el busug hos wa fango wambuguia. Afa ehe fagim filafeule elni misog lofug faguia. Afa ehe fag wa akog eba ehe fagim filafeule el lofug feg."} {"eng": "Now when he had taken the book, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each one having a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.", "amn": "Afa mahim ena pepa fanaba afa so sambaga sambaga sis bistanig i afa 24 kwamblo el i Sipsip Luwalig nai yi apaigona eso ehena unehlag wa fingi fig. Afa mungo mungo moag wanwagig wambugini afa sanda gol disni fini eba lahlag fungugni feg enaba Godna elni beten."} {"eng": "Before the throne was something like a sea of glass, similar to crystal. In the middle of the throne, and around the throne were four living creatures full of eyes before and behind.", "amn": "Afa gwenanai yi bu nalig wa glas lofug gifini. Eba hugna afwambusiagena. Afa olyi nai sis lofug sambaga sambaga nof bistanig simem wahigi fakana. Afa ehengelni nihi yi enaksag nofug agfohiegna gifini, fig nofbusug gam afa masigim."} {"eng": "But I have a few things against you, because you have there some who hold the teaching of Balaam, who taught Balak to throw a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit sexual immorality.", "amn": "Afa ka nem osehtigi afa minganag el gwese Balamna onigigim pahlukuia. Autunam Balam Balakim mina toahlanag ogma Israel elim amtakwalig nihe wa saho afa soma mwakwal godum faig fane ahagai afa soma opukonam aga taituna ahui."} {"eng": "I was in the Spirit on the Lord’s day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet", "amn": "Afa enanam Ainiyagna osuna Godna Sungwag kam suguafa wanikina afa ka higinaba elni mengig wa afag lofug kana masigim hugna moasina."} {"eng": "About these also Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying, “Behold, the Lord came with ten thousands of his holy ones,", "amn": "Enok eba Adamna simbianinga. Adam wa gohugum bog Enok wa pugug, Enok eba elegeg wa gohug el. Autunam ehe ati sihi wahiana og, “Sa nangu, Ainiyag heafna enaksag ofwanai elim wanbonam,"} {"eng": "wild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness has been reserved forever.", "amn": "Afa enag mwakwal el eba bu sewug lofug eso pegim afa heafgelni amtakwalig nihe ne nangugbi eba bu meug lofug. Afa enag el bagnafut lofug mas mungo nai yi gofi. Eso God hugna sikifig kimbig ati numweheg wahiag afa enag elim amtakwalig kimbig wa wambu aitiba eso enanai yi higeg agfofi."} {"eng": "Having many things to write to you, I don’t want to do so with paper and ink, but I hope to come to you and to speak face to face, that our joy may be made full.", "amn": "Kana moba naligfeg afa kam kusig ginofegim. Ka oningig ka nem nangwagife. Enanam bigel augunam eso mo sihiagi eso bigel sifakalifi."} {"eng": "For many deceivers have gone out into the world, those who don’t confess that Jesus Christ came in the flesh. This is the deceiver and the Antichrist.", "amn": "Afa el numb fambegofifibi eba mwakwal el. Enag el oningig Sisas Krais mas ohunaig elig boi. Enaig elbi mwakwal el ehe enaig esife Sisas lofugfife."} {"eng": "He who believes in the Son of God has the testimony in himself. He who doesn’t believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has given concerning his Son.", "amn": "Afa aman el Godna Legim olug oningigba eso enag Godna mo ehena oningig wa go. Afa aman el mas Godna mo olug oningi afa ehe enaig oningig enag mo God heafna Legim sihinag mas inim feg mo eso ehe og Godba mwakwalule el."} {"eng": "Who is he who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?", "amn": "Afa aman el olug oningig Sisas eba Godna Leg afa enaig el amtakwalig nihem filafefe. Afa ne Sisasim olug oningig hwanigba eba awai."} {"eng": "For this is loving God, that we keep his commandments. His commandments are not grievous.", "amn": "Afa Godum inim membenigba eso ne heafna mo higinam pahlukui. Afa heafna moba mas ekieg mina lofug feg mo eba lahlag mina eso mas bigim kinig fenig mo."} {"eng": "If a man says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who doesn’t love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?", "amn": "Afa aman el enaig esog kaba Godum membenag afa heafna nilitem mo olug kakagfenag enag el eba mwakwal el. Afa ne nilitem mas membenig mo eso ne ehem nangwagig afa ne Godum mas nangug mo asegba ne esog kaba Godum membenag. Nofeka enaig eso."} {"eng": "In this, love has been made perfect among us, that we may have boldness in the day of judgment, because as he is, even so we are in this world.", "amn": "Enag nihe bigim naligfenig afa bigelni nihe ohuna bite nai Sisasna nihe mungo lofeg. Eso mahim God mungwali elim kwefihiag ofefiba bigel mas embefini."} {"eng": "Beloved, let’s love one another, for love is of God; and everyone who loves has been born of God and knows God.", "amn": "Kana hihe, so na mingnag elim membegon afa enag membug eba God ehe mog feg. Afa aman el enaig esegba eba Godna leg afa ehe Godum anwanafenag."} {"eng": "Beloved, if our hearts don’t condemn us, we have boldness toward God;", "amn": "O hihe, bigel enaig amtakwalig esig hwanigba eso bigelni onigig afafug gofi. Afa mas big Godna nof wa ahwanefi."} {"eng": "because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.", "amn": "Afa bigelni enaig onigigfif kagel ati amtakwalig esig eso bigelni onigig wa enaig esef eso nofeka embefi. God ati bigelni mungwali nihem anwanafenig afa ehe enaig esog nengel ati amtakwalig enaig esig afa kana afafeg nengelim hugna nalig fenig."} {"eng": "See how great a love the Father has given to us, that we should be called children of God! For this cause the world doesn’t know us, because it didn’t know him.", "amn": "Sa hig, God Humuan bigim nalig membug fenig eso ehe bigim esonug nengel kana luwal. Ohuna mo eba inim feg. Ohuna bitenai el Godna onigigim mas anwanafig mo eso ehengel bigelni onigig mi afa nihe mi mas anwanafig mo."} {"eng": "These things I have written to you concerning those who would lead you astray.", "amn": "Afa mingnag el ambugog nengelim mwakwal gonigif eso ka nengelim ginofenig."} {"eng": "The world is passing away with its lusts, but he who does God’s will remains forever.", "amn": "Ohuna nihe i afa bite i mahim ika awaiegba afa aman el so Godna sawieg wa eseg enaig el higeg nofkenagafif."} {"eng": "For all that is in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—isn’t the Father’s, but is the world’s.", "amn": "Ohuna bitenai nihe bigel ati anwanafig eba enaig eseg bigelni amtakwalig oningig so pugug afa big amana mang nangugum hugna membegim og ka so fa afa tutonbusug el enaig oningifeg kikeba mungwali gawig nafeg. Ohuna nihe eba mang Godna mo eba ohuna bitenai nihe."} {"eng": "Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning.", "amn": "Nilite, ohuna kifutig mo ka ginofeg eba autunai mo, yawonai moba awai. Enag autunai mo nengel ati hig ambugog."} {"eng": "having eyes full of adultery, and who can’t cease from sin, enticing unsettled souls, having a heart trained in greed, accursed children!", "amn": "Afa ehengel aga taitu nihem higeg onigigim afa amtakwalig nihem higeg esi eso mas wahiyi. Afa ehengel ewiaug elim amtakwalig mina wa sulfu wambug. Afa ehengel heafgelni olugim mungo fi fakigim eso kig i gawig i enam figim mungo onigig. Eso nengigim God ehengelim amtakwale aitif."} {"eng": "Let your beauty come not from the outward adorning of braiding your hair, and of wearing gold ornaments or of putting on fine clothing,", "amn": "Nofeka enaig onigwagi ka kikeafna eligim agiagig afa wapogum kikeagi afa engig aitiagibi ka so lahlag angwafig opuko."} {"eng": "but from the hidden person of the heart, in the incorruptible adornment of a gentle and quiet spirit, which is very precious in God’s sight.", "amn": "Afa neana lahlag gau so ma olug yi gofi. So na afafeg nihe i afa nengnag augufeg nihe i aitiagi. Eba neana lahlag gau mas amtakwale. Afa enaig nihem eba naho God hugna membeg."} {"eng": "but from the hidden person of the heart, in the incorruptible adornment of a gentle and quiet spirit, which is very precious in God’s sight.", "amn": "Afa neana lahlag gau so ma olug yi gofi. So na afafeg nihe i afa nengnag augufeg nihe i aitiagi. Eba neana lahlag gau mas amtakwale. Afa enaig nihem eba naho God hugna membeg."} {"eng": "Therefore subject yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake: whether to the king, as supreme,", "amn": "Afa so na Ainiyagim onigigim eso ahanaig ahanaig bite nai misog elim ahnai skaufegon. Afa so na gavmanna misog elim ahnai skaufegon eba heafna mo sisyi feg."} {"eng": "In the past, you were not a people, but now are God’s people, who had not obtained mercy, but now have obtained mercy.", "amn": "Yuwana ne mas Godna el fini mo afa yawo ne heafna el fig. Afa yuwana mas ne heafna afafegim anwanafini mo afa yawo ati ne fig."} {"eng": "to an incorruptible and undefiled inheritance that doesn’t fade away, reserved in Heaven for you,", "amn": "Afa lahlag gawig God bigim ogna fai eso big enam yawo nisanago. Afa God enam heven wa faka wahiag afa enanai yiba eba mas nogi afa amtakwale afa awaie."} {"eng": "Behold, we call them blessed who endured. You have heard of the perseverance of Job and have seen the Lord in the outcome, and how the Lord is full of compassion and mercy.", "amn": "Ati big olningig amangalbi kifitinim kinig amtakwalig (nalig) wambahugba, enamba yuhwa mesinim sifakalahufi. Ati na higni Jopna mom, Jopba olkifuti gohnam kinig nalig wamp kafena, es mayi fenamba eso Ainiyag kwegofonam mungwal amang amang etini enag wambwaina. Ati big olningig, Ainiyag na afafug enag esegim numwageg bigelim kisigonug."} {"eng": "For the bodies of those animals, whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned outside of the camp.", "amn": "Afa Ju elni prisni misog el sisna taf fakug afsug nemug lala megam ukusahug esegba amtakwalig nihem hugufatig. Afa sisna lofug mo fag kimbig meigim fatigim suwina tuhlug."} {"eng": "It is for discipline that you endure. God deals with you as with children, for what son is there whom his father doesn’t discipline?", "amn": "Afa so na enaig kinig kahlagufiba afa so na enaig onigig fenam og eba humon eba kam fenugof kam kwaganigim. Ena kinig eba wagfug ne Godna luwalig fig. Eba mungwali humon so heafgelni luwalim fegonig fafif."} {"eng": "For consider him who has endured such contradiction of sinners against himself, that you don’t grow weary, fainting in your souls.", "amn": "Afa so na Sisasna nihem onigim afa mahim amtakwalig el ehem olug kakagenaginibi ehe mas wesig pena mo. Eso nofeka yiskosiaginim wahiyi."} {"eng": "It was necessary therefore that the copies of the things in the heavens should be cleansed with these, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.", "amn": "Afa mungwali Godna lofug lala nai gawig eba wagfug heven wa nai gawigim. Afa so sisna taf enag bitenai gawigim esenaiba eso afsug feskofefe. Afa sisna taf mas heven wa nai gawigimba esenaiba afsug fei eba so ma mang enaig esenaiba eso ena tafim hilifenaf."} {"eng": "In this way God, being determined to show more abundantly to the heirs of the promise the immutability of his counsel, interposed with an oath,", "amn": "Afa God Abrahamim mo sihi wahianag el so enaigim fif. Afa God membeg ehengel so ma sonaigim numwehe anwanafi naso mas mo wahigi wahigifiahge eba awai awai nemug eso ehe enag mo sihi wahiagim kifutignag."} {"eng": "For concerning those who were once enlightened and tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Spirit,", "amn": "Afa el Godna ahanaig ahanaigim ati anwanafigim afa ehe Godum masig fatinig afa aseg piske ambugog mo. Afa sonag el heven wa nai gawig figim eso gihig. Afa Godna Sungwagni kifutig gaba fig."} {"eng": "As he says also in another place, “You are a priest forever, after the order of Melchizedek.”", "amn": "Afa ming buk waba God enaig esog; Eba ne higeg pris gofuf ofenaiba Melkisedek."} {"eng": "Therefore I was displeased with that generation, and said, ‘They always err in their heart, but they didn’t know my ways.’", "amn": "Afa mahim enaig esigbi na so ka ehengelim olug kakagenig. Afa ka esog ehengelni onigig mas kana membugim higeg pahlufehuf mo afa ehengel mas kana nihem anwanafig mo."} {"eng": "who was faithful to him who appointed him, as also Moses was in all his house.", "amn": "Afa God Sisasim gishu wahianaba eso ehe Godna sawiegim numwehe pahlukug ofenaiba Moses Godna elim kwaganam eso Godna sawiegim so numwehe pahlukuna."} {"eng": "You made him a little lower than the angels. You crowned him with glory and honor.", "amn": "Afa mwakwalig ehengel ofwanai elim skaug fegonig afa ne ehengelim fingi fegonigbi afa ehengelni unehlagim nalig fenig."} {"eng": "Of the angels he says, “He makes his angels winds, and his servants a flame of fire.”", "amn": "Afa ofwanai elbi eba God enaig esonig; Ka kikeafna ofwanai elim esenibi so ma fufei lofi afa enag gafugag el so ma suwi meleg lofi."} {"eng": "I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).", "amn": "Sa nangug kike ningana ginofe ka Pol nem mungwag faif. Nofeka eteti Godna mina ismunagim ka nem wagfunag eso ne nofkenagag fa. Afa ne kam mas enaigim mungwag fai mo."} {"eng": "no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother—especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord.", "amn": "Autunam Onesimus eba neana isug gafugag el afa yawo ehe kana nilite. Afa mahim ne enag isug gafugag elim nanguiba afa ne anwanafef ehe Sisasna el eba neana nilite."} {"eng": "Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey speedily, that nothing may be lacking for them.", "amn": "Afa Senas eba gavmanna nihe mo anwana el. Ka membeg ehe mi afa Apolos mi so na eheningim numwehe gonibi soma ahkai afa mas mang awaiyeni."} {"eng": "Beware of him, for he greatly opposed our words.", "amn": "Afa ehe kagelni mom ogna hugna pigawampi eso ne ehem numwehenafiba."} {"eng": "and will turn away their ears from the truth, and turn away to fables.", "amn": "Afa ehengel inim mo wahinim afa mwakwal mo el eso sihiagig ena mom ugwe onigif."} {"eng": "without natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, not lovers of good,", "amn": "Afa ehengel mas mingnagim membegoni afa afa fegoni. Afa ehengel elim mungwinim sehi gonif afa ikagna ninimugum eso mingnag elim kwagaitifig. Afa ehengel lahlag nihem olug kakag finif."} {"eng": "For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,", "amn": "Afa el enaig esif hefum membug figim afa kig figim hugna onigig. Afa ehengel heafna unehlagim fingi finim afa hugna tutonbusiagif afa molamp mo sihiagahufi, afa afahumonigim filafe gonif, afa mas nem lahlag onai, afa Godum mas fatinif."} {"eng": "Give diligence to present yourself approved by God, a workman who doesn’t need to be ashamed, properly handling the Word of Truth.", "amn": "So na Godna nof wa lahlag gafugafe so ma God neana gafugagim lahlag onai. Afa enaig gafugag el mas heafna gafugagim ahwanife afa ehe Godna inim mo ugwe sihifef."} {"eng": "No soldier on duty entangles himself in the affairs of life, that he may please him who enrolled him as a soldier.", "amn": "Ne anwanafeg amina niheba enaig eseg. Amiba ogohba eba mas ming gafugafe eso ehe membeg heafna misog el ehem lahlag onai."} {"eng": "For this I was appointed as a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles.", "amn": "Afa God kam enaig esenag na ka Godna kanog wahiag el feg afa tisa feg so ka heafna lahlag mo sihiageg."} {"eng": "Timothy, guard that which is committed to you, turning away from the empty chatter and oppositions of what is falsely called knowledge,", "amn": "O Timoti, gafugag sa God nem faig sa ne enam suiala fiahfla. Afa mingnag mwakwalule el enaig esog kagelni anwena onigig eba suialag afa enam mo behigim sa flafihiagigim afa amtakwalig mo sihig. Sa ne enaig elni mom membifeni."} {"eng": "which some profess, and thus have wandered from the faith. Grace be with you. Amen.", "amn": "Afa mingnag el enaig mom sihigim eso Godum olug onigig ena mina ati wahig. Sa ma God afoahlanam nengelim isug kwagani."} {"eng": "which some profess, and thus have wandered from the faith. Grace be with you. Amen.", "amn": "Afa mingnag el enaig mom sihigim asa Godim olug onigig ena mina ati fwahig. Sa ma God aflahlanam nengelim esug kwagani."} {"eng": "Pay attention to yourself and to your teaching. Continue in these things, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.", "amn": "Afa nimbefum lahla kafefiba so na elim mo sihinug fiakafum afa moba ne osihinifiba so na ini mo sihini afa ne enaig eseba eba God nem afa el eso neana mo higig ehe nem kwaganif."} {"eng": "although I used to be a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy because I did it ignorantly in unbelief.", "amn": "Afa autunam kaba amtakwalig el fena. Ka Sisasim amtakwalig mo sihina afa heafna elim kinig faigim afa kwagaitifeg. Afa ka ehem mas anwanafena mo afa kana olug onigig ehem mas ka fena mo. Eso God kam afafenag."} {"eng": "The grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.", "amn": "Afa Ainiyag kam enaig esenag heafna afafeg ka nai yi nalig pugugba eso kana olug onigig Krais Sisas nai yi luwug naka mingnag elim hugna membenig."} {"eng": "The grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.", "amn": "Afa Ainiyag kam enaig esenag heafna afafeg ka nai yi nalig pugugba eso kana olug onigig Krais Sisas nai yi luwug naka mingnag elim hugna membenig."} {"eng": "As I urged you when I was going into Macedonia, stay at Ephesus that you might command certain men not to teach a different doctrine,", "amn": "Afa mahim ka Masedonia provins gam akafenaba ati ka nem enaig esonag so na Efesus kimbig wa gafim. Afa mingnag el enanai yi mwakwal olug onigig mog mom sihiag ofifibi so na ehengelim kweni."} {"eng": "and not to pay attention to myths and endless genealogies, which cause disputes rather than God’s stewardship, which is in faith.", "amn": "So na ehengelim enaig sihififni nofeka autunai mo bihigim afa simbiangana unehlagim suwiginim enam hugna onigiafahufum. Afa enaig mo elni onigigim gasafenig afa enaksag sahig ehengelni onigig wa fapukefeg. Afa elni olug onigig enag mungo Godna minam wagfunig."} {"eng": "and not to pay attention to myths and endless genealogies, which cause disputes rather than God’s stewardship, which is in faith.", "amn": "Sa ne ehengelim enaig sihifini nofeka autunai mo behigim afa simbiangana unehlagim suwiginim enam fwina onigiafofufum. Afa enaig mo elni onigigim gasafenig afa kaksag sahig ehengelni onigig la fapukefeg. Afa elni olug onigig enag mungu Godna minam ogfunig."} {"eng": "Paul, an apostle of Jesus Christ according to the commandment of God our Savior and the Lord Jesus Christ our hope,", "amn": "Ka Pol hwa mo ginofeg. God bigelim kwaganigim afa bigim lambig asa bigelni onigig Krais Sisasnai yi gofi. Afa eheningina sawieg la asa ka Sisas Kraisna kanog fwahag el feg."} {"eng": "to Timothy, my true child in faith: Grace, mercy, and peace from God our Father and Christ Jesus our Lord.", "amn": "Timoti neana olug onigigba kana mungwalofug eso neba kana leg lofeg eso ohuna mo ka nem ningihianag. Ka membeg God bigelni Humuan i afa Sisas Krais bigelni Ainiyag i so ma nem enaig esahfenai, eso ma nem ismunagim ahkweagfui afa nem afa ahfenai afa olug efihlag nem ahfai."} {"eng": "to Timothy, my true child in faith: Grace, mercy, and peace from God our Father and Christ Jesus our Lord.", "amn": "Timoti neana olug onigigba kana mungwalofug asa neba kana leg lofeg asa hwa mo ka nem ningihianag. Ka membeg God bigelni Api i afa Sisas Krais bigelni Ainiyag i sa ma nem enaig sahfenai, asa ma nem esmunagim ahkweagfui afa nem afla ahfenai afa olug enesieg nem ahfai."} {"eng": "We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.", "amn": "Afa Ainiyag enaig onigig kam faigbi naso ka anwanafigim afa ka nem mungwali mo faigogba eso ne yawo figim afa sumi yi gaba ne esef."} {"eng": "when he comes in that day to be glorified in his saints and to be admired among all those who have believed, because our testimony to you was believed.", "amn": "Afa mahim ehe bo heafna osuna esofiba eso heafna el ehena unehlagim fingi fif afa el so ehem olug oniginig eso ehena unehlag sefif. Afa kagelni mo eso ati ne fig afa so nengel gaba ehengel nai yi agfohiefim."} {"eng": "Greet all the brothers with a holy kiss.", "amn": "Afa mahim ne nilitem lahlag onam eso ehengelim kikigiafa."} {"eng": "In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.", "amn": "Afa mang so nem opukonag so na Godum lahlag onag. Afa Godna sawieg eba enaig ne Krais Sisasna el so na enaig esi."} {"eng": "For this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.", "amn": "Asa kana nilite, haig haig kinig kagel nai yi go asa kagel nengelni olug onigig mo higigim enag kam wasneig faig."} {"eng": "For now we live, if you stand fast in the Lord.", "amn": "Afa ka anwanafig ne ati Ainiyag nai yi kifutig gohug eso yawo kagel lahlag augufig."} {"eng": "For now we live, if you stand fast in the Lord.", "amn": "Afa ka anwanafig ne ati Ainiyag nai yi kifutig gohug eso yawo kagel lahlag augufig."} {"eng": "But Timothy has just now come to us from you, and brought us glad news of your faith and love, and that you have good memories of us always, longing to see us, even as we also long to see you.", "amn": "Afa Timoti nengel yi nai ka nangum piske bog afa ehe lahlag mo kam bu sihinag og, ehengelni membenig nihe afa olug onigig eba lahlag. Afa ehe enaig esog ne kagelim onigigonug afa ogna kagelim piske nagwag gwenaig kagel membig nengelim gaba nangwag."} {"eng": "that no one would be moved by these afflictions. For you know that we are appointed to this task.", "amn": "asa enanam kinig nem pugunig afa nengel mas olug onigig fwahag mo. Afa ne ati anwenafig God enaig esog ne kana el figbi sa ma haig haig kinig kehili."} {"eng": "For most certainly, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction, even as it happened, and you know.", "amn": "Afa autunam mahim kagel nem wanfafnaba ka enaig sihififni kinig bigelim pugunigim afa ne anwanafig enag so ka sihina sati pugug."} {"eng": "For most certainly, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction, even as it happened, and you know.", "amn": "Afa autunam mahim kagel nem wanfafnaba ka enaig sihififni kinig bigelim pugunigim afa ne anwanafig enag so ka sihina sati pugug."} {"eng": "But even as we have been approved by God to be entrusted with the Good News, so we speak—not as pleasing men, but God, who tests our hearts.", "amn": "Amo, God ehe kam esonugum afa kam gafugag faig eso ka lahlag mo elim sihigonig. Afa kagel mas enaig onigig fig el so ma kam sifakalegoni, awai, God ehe kagelni onigigimba ati gihinugum eso ka membig ehem sifakalenig."} {"eng": "that I may reveal it as I ought to speak.", "amn": "Eso ne kam betenegonibi ka Godna lahlag mo sihibi so ma ambagwa puguiba eba Godna membug wa ka eseg."} {"eng": "Continue steadfastly in prayer, watching in it with thanksgiving,", "amn": "Afa nofeka betenigim yiskosi afa so numwehefibi eso ne enaigba eseahufiba afa ne Godum lahlag onufum."} {"eng": "For I desire to have you know how greatly I struggle for you and for those at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;", "amn": "Ka membeg so na Kolosi nai el anwanafi ka nem ehegeposenig afa so mingnag el Laodisia nai afa mingnag el i mas kam anwanafinig mo."} {"eng": "Not that I seek for the gift, but I seek for the fruit that increases to your account.", "amn": "Afa nofena enaig onigig kam fenagi ka nengelni enaig wambui feniguo amo ka sifakaleg God soma neana lahlag nihem mungo fai."} {"eng": "Not that I speak because of lack, for I have learned in whatever state I am, to be content in it.", "amn": "Ka mas enaigba esoi afa ka onigig el mas kam membinim afa kweagfui, eba awai. Afa ka enaig anwanafeg afa ahanaig ahanaigba kam pugunagba eba ka afahlana gofuf."} {"eng": "since he longed for you all, and was very troubled because you had heard that he was sick.", "amn": "Afa ehe hugunam nem oniginigim eso ogna bo afa ehena olug kinig eso ehe higig nengel ati ehena gihim anwanafig."} {"eng": "But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered up when I know how you are doing.", "amn": "Afa atiamba Ainiyag Sisasna sawieg fegba eba kog ka Timoti mi nengel nangum ningihia enag ati meini ofe. Afa soma piske bo kam sihinai nengelni mom ka so enam sifakale."} {"eng": "But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I don’t know what I will choose.", "amn": "Afa ka nofkena gofiba eba kana gafugag fug lahlag pugu luwof. Enaig esegba na so ka sambaga onigi feg afa ka mas anwanafeg mo mang so ka membeg eba ka fafe."} {"eng": "so that it became evident to the whole palace guard, and to all the rest, that my bonds are in Christ,", "amn": "Afa enaigba puguba eso Romna misog elni lala nai anwasag el i afa mungwali mingnag el i enanai yi anwanafig kaba Kraisna gafugag el ka kalabus yi go."} {"eng": "for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.", "amn": "Afa God kam heafna lahlag mo sihiagim ningihiagba eso yawo ka kalabus yi go. Eso ne kam betenegonibi ka Godna lahlag mo sihibi so ma ambagwa puguiba eba Godna membug wa ka eseg."} {"eng": "Husbands, love your wives, even as Christ also loved the assembly and gave himself up for her,", "amn": "Afa nengel kwamblo so na nimbeafna angwag nai yi onigig luwafim ofenaiba Krais sios nai yi onigig luwagim eso siosim wahanig."} {"eng": "Therefore don’t be partakers with them.", "amn": "Eso ne enaig elim wahigwa fegon."} {"eng": "that you put away, as concerning your former way of life, the old man that grows corrupt after the lusts of deceit,", "amn": "Afa mahim ne Sisasim olug onigig hwainig agfohiafnaba afa enanaba ne autunai nofkenagag wa agfohiafna. Afa ne ati higig autunai nihe nimbeafgelni autunai nofkenagag wa so go enag nihe nem mwakwale go eba enaho autunai nofkenagagim amtakwalefugu afa so na enam hugufafati."} {"eng": "But you didn’t learn Christ that way,", "amn": "Afa ati ka nem wagfunig enag amtakwalig mina eba mang Kraisna mina mo."} {"eng": "I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,", "amn": "Ka Pol, ka Ainiyagna gafugag wa ka kalabus yi go. Afa God nem sulufugim eso ne lahlag gafugag fif. Koka nem fukwi wasanaba so na lahlag nihena agfohiafum eso enag gafugag wa ne yuhwafi."} {"eng": "that Christ may dwell in your hearts through faith, to the end that you, being rooted and grounded in love,", "amn": "Afa ne Krais nai yi luwafiba so ma ehe nengelni olug yi gofi afa ka Godum enaig sahnafeg so ma elim membenag nihe nengelni onigig wa hugunam kifuti ofenaiba li bigag bitem kikehlaguhba eso libi kifutig go."} {"eng": "To me, the very least of all saints, was this grace given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,", "amn": "Afa ka mungwali Godna elim ahnai skaufenig afa God ehe kam afafenagim afa heafna lahlag mo sihiakag gafugag kam faig. Afa kam og so ma afwambanai elim ena mo fai. Afa ena moba Kraisna mungwali gawigim sihiageg afa bigel mas enam numwehe anwanafi."} {"eng": "which he worked in Christ when he raised him from the dead and made him to sit at his right hand in the heavenly places,", "amn": "Afa enag kifutig gwenaig autunam God Krais nai yi ese wahiagba afa so Krais wahagba ena nalig kifutigni God ehem ilafug fatigim afa heven gam fuku wanikig nihiginai ninga wa washu wahiag."} {"eng": "having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope of his calling, and what are the riches of the glory of his inheritance in the saints,", "amn": "Afa ka sawiyi yi feg God so ma nengelni onigigim biginibi eso ne anwanafi ehe nem unetigigim eso nem mang lahlag gawig sumi yi fif. Afa mangim God so heafna elim sihi wahiani eba lahlag nemug feg."} {"eng": "As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God’s Israel.", "amn": "Afa el enaig onigig kikehli so ma olug efihlagna afa afoahlanam ehengelim feni. Afa ehengel eba Godna inim Israel nai el fig."} {"eng": "But if you bite and devour one another, be careful that you don’t consume one another.", "amn": "So na numwehe nofeka ninimunam nilitem amtakwalig feni ofenai sangwali nai sis masa ne nimbefim hugna amtakwaliagif."} {"eng": "So then, brothers, we are not children of a servant, but of the free woman.", "amn": "Eso kana nilite, bigel mang isug gafugag angwafigni leg mo. Amo, bigel eba inim angwagna leg."} {"eng": "My little children, of whom I am again in travail until Christ is formed in you—", "amn": "Kana luwal, ka nem onigigim eso ka piske tautig flafug ofenai afag luwalim oningis. Afa enag tautig fiahkag mahim enanam Kraisna nihe ne nai yi nalig fegba so na Krais lofeg."} {"eng": "So then, have I become your enemy by telling you the truth?", "amn": "Afa autunam ka neana hihe fena afa ahnaig esegba yawo ka nem ini mo sihinigbi eso ka nengelni angoluwag el feg."} {"eng": "So then, those who are of faith are blessed with the faithful Abraham.", "amn": "Afa Abraham Godum olug onigina afa God ehem lahlafiafana eso big aman Godum olug oniginaf eso God bigim gaba lahla wafif eso Abrahamim esena."} {"eng": "Then after a period of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me.", "amn": "Afa 14 yia ka gagim mahim awaiegba eso ka piske Jerusalem gam mo Barnabas i ahkag. Afa Taitus gaba ka mungwal ahug."} {"eng": "I went up by revelation, and I laid before them the Good News which I preach among the Gentiles, but privately before those who were respected, for fear that I might be running, or had run, in vain.", "amn": "Afa ka ikagba eba God ehe kam esonag. Afa ka enanai yi auguiafenaba ka siosna misog elim mungo sihinugena ka membeg ehengel so ma anwanafi enag mo so ka afwambanai elim ka sihinig. Afa ka membeg gafugag ka eseg, soma ehengel mungo onigigna kafi."} {"eng": "I went up by revelation, and I laid before them the Good News which I preach among the Gentiles, but privately before those who were respected, for fear that I might be running, or had run, in vain.", "amn": "Afa ka ikagba eba God ehe kam esonag. Afa ka enanai yi auguiafenaba ka siosna misog elim mungo sihinugena ka membeg ehengel so ma anwanafi enag mo so ka afwambanai elim ka sihinig. Afa ka membeg gafugag ka eseg, soma ehengel mungo onigigna kafi."} {"eng": "I marvel that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ to a different “good news”,", "amn": "Afa nengelim ka iskofakanig nihe sa ne fig. Afa Kraisna kwania gafugag la God sa nengelim aflafenig afa awamonig. Haisegba sa ne ikagna Kraisim masig fatinagim afa ming mom mo sawifenag?"} {"eng": "but there isn’t another “good news.” Only there are some who trouble you and want to pervert the Good News of Christ.", "amn": "Afa nengelim ka sihinig ming lahlag mo eba awai. Eso ka esog afa mingnag el nengelni onigigim gasafehiagig afa Kraisna lahlag mo wahgifi enmunam mo sihig."} {"eng": "but there isn’t another “good news.” Only there are some who trouble you and want to pervert the Good News of Christ.", "amn": "Afa nengelim ka sihinig ming lahlag mo eba awai. Eso ka esog afa mingnag el nengelni onigigim gasafehiagig afa Kraisna lahlag mo wahgifi enmunam mo sihig."} {"eng": "All the saints greet you.", "amn": "Afa mungwali Godna el nengelim enaig esogonig kagel mas nengelim etetigonig mo."} {"eng": "Five times I received forty stripes minus one from the Jews.", "amn": "Afa Ju el kam 39 wa gohug enaig wa kam wena flakflakenagini. Afa ehengel mas kam mungonagim esini mo, amo ehengel enaig niheba kam esinibi eba afawa gohug nagim."} {"eng": "Now thanks be to God for his unspeakable gift!", "amn": "Afa enag mang eso God bigim ismunagim faig eba hugna nalig feg afa bigelni mengig enam mas lahla sihifiage. Eso big Godum enam lahlag oni."} {"eng": "As it is written, “He who gathered much had nothing left over, and he who gathered little had no lack.”", "amn": "Afa Godna mo enaig esog; Afa el enaksag fane wambugeg eba hefum mungo yuhwa fenag mingba awai. Afa el wesig fane wambugeg eba ehem ati yuhwafenag."} {"eng": "But as you abound in everything—in faith, utterance, knowledge, all earnestness, and in your love to us—see that you also abound in this grace.", "amn": "Afa mungwali gafugag nengel lahlag nihena esig. Afa nengel Godum kifutig olug oniginig afa enag mo nengel lahlag sihifig. Afa nengel ati nalig anwanag nafig afa so nengel hugna sawifig Godna gafugag esigim. Afa nengel kagelim hugna membegonug. Afa kig agoglowi faigog nihe nengel esig eso kagel membig nengel enam gaba gwenaig lahlag nemug esig."} {"eng": "Moreover, brothers, we make known to you the grace of God which has been given in the assemblies of Macedonia,", "amn": "Kagelni nilite ka membig so na anwanafi God Masedonia wa nai siosim ismunagim kwaganig eso ehengel lahlag gafugag esig."} {"eng": "Knowing therefore the fear of the Lord, we persuade men, but we are revealed to God, and I hope that we are revealed also in your consciences.", "amn": "Afa ehe enaig esef afa kagel ehem embefigim eso kagel elim God nagum hugfu wan ambugog. Afa God kagelim ati anwanafenig kagel ahanaig el feg. Afa ka onigig nengelni olug gaba kagelim ati numwehe anwanafegonig."} {"eng": "Therefore we don’t faint, but though our outward person is decaying, yet our inward person is renewed day by day.", "amn": "Eso kagel Godna gafugagim mas yiskosig wahiyi. Afa bigelni elig muhna ofe eso mungwali osuna bigelni sungwag yawonai kifutig fafe."} {"eng": "But whenever someone turns to the Lord, the veil is taken away.", "amn": "Afa mahim aman el onigig wahigifenam Ainiyagna gum boiba eso enag lofug hugufu pekaf."} {"eng": "being revealed that you are a letter of Christ, served by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tablets of stone, but in tablets that are hearts of flesh.", "amn": "Afa nengelni nihe elim wagfugonug afa nengel ofenai ginof Krais ehe ginofeg kagelni ninga wa ningihiana. Ehe mang penna ginof fiah mo amo God nofkikenagag Krais ehena Sungwagna ginofeg. Afa ehe mang hun fifag wa ginof fiah mo amo ehe elni olug yi ginofeg."} {"eng": "Are we beginning again to commend ourselves? Or do we need, as do some, letters of commendation to you or from you?", "amn": "Ateaho ne enaig onigig fig kagel so kikeafgelni unehlagim fingi fi? Afa mingnag el enaig esig ginof figim eso enag ginof hefum wagfug kaba lahlag gafugag el fig. Ateaho ne enaig onigig fig kagel gaba so nem ginofe faigoi o ka nem sahgonibi so kam ginofegoni? Amo awai kagel mas enaig esi."} {"eng": "My love to all of you in Christ Jesus. Amen.", "amn": "Sa ka Sisas Krais nai yi ka mungwali nem hugna membenig. Eba inim nemug feg."} {"eng": "It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body and there is also a spiritual body.", "amn": "Afa elig so big bite megam kumoahlig eba bite nai elig afa elig so bihiag eba heven wa nai elig. Afa bite nai elig ati feg afa heven wa nai elig gaba ati feg."} {"eng": "I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.", "amn": "O nilite, mungwali osuna kinig yi ka wahag wa ika fapuguf go. Eba inim afa ming gaba inim feg eso ka sifakale ne ati Sisas Krais bigelni Ainiyag nai yi fig."} {"eng": "Let all things be done decently and in order.", "amn": "Eba mungwali gafugag so ma lahlag pugufenam yuhwafiahkai eba mas kwegfwa goseagi."} {"eng": "Even lifeless things that make a sound, whether pipe or harp, if they didn’t give a distinction in the sounds, how would it be known what is piped or harped?", "amn": "Afa so na angwenig gawigim onigim fifelo mi afa gita mi. Afa eheningina moag ugwe puguf hwanigba afa el mas anwanafi mang mwanfini so afati."} {"eng": "bears all things, believes all things, hopes all things, and endures all things.", "amn": "Afa membenag nihe eba enaig eseg ahanaig ahanaig kinig so enaig elim pugunafe eba ehe mas enam kusi. Afa enaig elbi eba higeg Godum hugna anwanafenagim eso higeg ningegohba eso higeg ehem kinig mas pigaupi."} {"eng": "to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healings by the same Spirit,", "amn": "Afa Sungwag elim kifutig olug onigig faigim afa ena mungo Sungwag ming elim eba elim ugwe fatiag kifutig faig."} {"eng": "But when we are judged, we are disciplined by the Lord, that we may not be condemned with the world.", "amn": "Afa Ainiyag bigelni nihem ogma lahlafe eba so bigim tautig faig. Afa ehe enaig esegba eso mahim ehe bitenai elim kwefihianug ofefiba afa mas big ehengel enanam fi."} {"eng": "What soldier ever serves at his own expense? Who plants a vineyard, and doesn’t eat of its fruit? Or who feeds a flock, and doesn’t drink from the flock’s milk?", "amn": "Afa ami el mas heafna kigna lofugna fanenaba wambug mo. Afa asona awag eba heafna ena asonai fane fa neg. Afa bulmakauni yuwigig el eba bulmakauni tutna ehefum kweagfug."} {"eng": "Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forever more, that I don’t cause my brother to stumble.", "amn": "Eso mang fane so ka negba eso kana nilite ena nai yi amtakwalig nihe eseg eba ka mas ena fanem piske nei eso ka kusig masa nilite amtakwalig nihe esef."} {"eng": "Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.", "amn": "Autunam ne kam fane mwakwal godum faig na mom sahini. Afa yawo koka enam sihi. Eba inim big lahlag anwana ati fig. Afa el anwanagna fig eba hefum fingi fig afa el mingnagim membegonug eba mingnagim fingi fefkukug."} {"eng": "But if any man thinks that he is behaving inappropriately toward his virgin, if she is past the flower of her age, and if need so requires, let him do what he desires. He doesn’t sin. Let them marry.", "amn": "Afa kwamblogim angwafig ati eso hwahinig eso ehe enag angwafig i ahagagim hugna onigig afa ehe enaig onigig feg nihe ka ehem esenag eba mas lahlafeg mo afa eheningi membeg ahfeg ahagagim eso ehe ahanaig minaba fenam afafif eba ma esei. Afa ehe enaig so eseg eba mas amtakwalig nihe feg mo."} {"eng": "There is also a difference between a wife and a virgin. The unmarried woman cares about the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit. But she who is married cares about the things of the world—how she may please her husband.", "amn": "Eso enaig onigig ehena onigigim hugufakug eso ehe sambaga onigig wambtigig. Afa angwafig ligag hwainig afa angwaming feg eba Ainiyagna gafugagim onigig eso ehengel membig ehengelni elig i afa sungwag i afsug Godna fi. Afa angwafig ligagna fig eba bite nai gawigim onigig eso ehe membeg heafna ligag so ma sifakale."} {"eng": "Yet if the unbeliever departs, let there be separation. The brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us in peace.", "amn": "Afa aman el so mas Ainiyagim olug oniginag mo eba ateamba ehe heafna kristen ligag me awai angwag me kusi ofenafiba eba ehe ma esei. Afa ateamba enaig esegba el so Ainiyagim olug oniginig God enaig elim mas nihe mo fai. Eso God bigim awamonigim eso og olug efihlagna auguiag nihem pahlukuiagim."} {"eng": "But this I say by way of concession, not of commandment.", "amn": "Afa ka nem enaig mo sihinig eso ne enaig esofifibi eba ese esi afa ena mo eba mang kifutig mo mo."} {"eng": "Now God raised up the Lord, and will also raise us up by his power.", "amn": "Afa God Ainiyagim wahag wa nai ilafu waskwes afa heafna kigmogna ehe bigim gaba gwenaig esenif."} {"eng": "yet not at all meaning with the sexual sinners of this world, or with the covetous and extortionists, or with idolaters, for then you would have to leave the world.", "amn": "Afa afwambanai el so aga taitu fig afa gawig hugna membeg fig afa okwef el fig afa mwakwal godum finig fig eso ka mang enaig elim esoni mo. Afa ne membeg enaig elim kusi ofenfibi eba so na mungwali elim hwatinam nimbefum mungo gofum."} {"eng": "Now some are puffed up, as though I were not coming to you.", "amn": "Afa nengelinai mingnag enaig onigig fig ka mas nem piske bo nangwagi eso ehe tutonbusiageg."} {"eng": "Being defamed, we entreat. We are made as the filth of the world, the dirt wiped off by all, even until now.", "amn": "Afa mahim el kam pigawambpigogba eso ka afafug mona piske sihigonug. Eba gwenaig yuwaga feg bitenai el kagelim kanog hwatig elim esogonug ne tugofwaglanai fig eso ehengelni nof wa kagel ofenai nahas."} {"eng": "But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or straw,", "amn": "Afa mingnag el ogna lala ena sumil sisyi nimba eso ehe gol, silva, afa hun lahlag wambugum enana numwehe nimblag. Afa mingnag el bunung, pos, afa kosuf fige eso ena lala nimblag."} {"eng": "For we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building.", "amn": "Afa kaningi Godna gafugag el ahfeg afa nengel eba Godna aso. Afa ming ehegam gaba nengel eba Godna lala."} {"eng": "but God chose the foolish things of the world that he might put to shame those who are wise. God chose the weak things of the world that he might put to shame the things that are strong.", "amn": "Afa God nengel bitenai elim anwana hwainigim kanog hwatig eso anwana elim ahwanufug faigogim. Afa God nengel bitenai elim kifutig hwainigim kanog hwatig eso kifutig elim ahwanufug faigogim."} {"eng": "I always thank my God concerning you for the grace of God which was given you in Christ Jesus,", "amn": "Afa God Sisas Krais nai yi nengelim ismunagim kwaganigba eso ka nem oniginigim eso ka Godum higeg lahlag onag."} {"eng": "Again he says, “Rejoice, you Gentiles, with his people.”", "amn": "Afa ming ginof enaig esog; Ne afwambanai el so na Ju el i sifakal ahfe."} {"eng": "It is good to not eat meat, drink wine, nor do anything by which your brother stumbles, is offended, or is made weak.", "amn": "Afa lahlag nihe eba enaig eseg eso ne sis mi wain bug mi hoiyug afa mingnag nihe so nilitem esenagba eso peg so na enam gaba wahia."} {"eng": "So then, let’s follow after things which make for peace, and things by which we may build one another up.", "amn": "Eso big hugna enaig nihem kifuti pahluku eso enag esinibi eso el mingnag el i lahlag ahagag ahfenam afa mingnagim kifutig gonif."} {"eng": "For to this end Christ died, rose, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living.", "amn": "Eso Krais wahagim afa piske bihiag eso ma ehe melig pigieg el mi afa nofkena gohug el mi ehe Ainiyag feni."} {"eng": "For as you in time past were disobedient to God, but now have obtained mercy by their disobedience,", "amn": "Afa autunam nengel afwambanai el ne Godna mom flafuni. Afa yawu Ju el mahim Godna mom kusigbi eso God nengelim afafenig."} {"eng": "They also, if they don’t continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.", "amn": "Afa ateamba tutonbusug Ju el onigig wahigifigbi eba God kifutig feg eso ehengelim piske wambinam asonai oliv li yi tutu hwatif eso ehe enaig esenif."} {"eng": "What then? That which Israel seeks for, that he didn’t obtain, but the chosen ones obtained it, and the rest were hardened.", "amn": "Ahanaig eseg? Afa Ju el kifutig gafugafig ogna Godna nof wa afsug opuko eba ehengel mas enaig fig mo. Afa ehengel nai mingnagim God kanog hwatig eso ehengel afsug el fig. Afa mungwali mingnag Ju el Godna unem pahlukuiagim angug pupuhiagig."} {"eng": "For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, and is rich to all who call on him.", "amn": "Eso Ju el i afa afwambanai el i mas enmuna fig mo. Afa Ainiyag eba mungo mungwali fenig afa amangel ehem unenigbi eso ehengelim hugna lahlafiahgeg."} {"eng": "that if you will confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.", "amn": "Afa ateamba neana mengig wa so na enaig esof, “Sisas eba Ainiyag”, afa neana olug enaig onigig feba God ehem wahag wa nai ilafufatig eso God nem piske wambuf."} {"eng": "or, ‘Who will descend into the abyss?’ (that is, to bring Christ up from the dead.)”", "amn": "Afa nofeka enaig eso aman so bite megam pekaf (eso Kraisimba sugufanam bitekfe nai fuku wani buf)?”"} {"eng": "Even as it is written, “Jacob I loved, but Esau I hated.”", "amn": "Afa ming ginof enaig esog, “Ka Isoim mo wahiagim afa Jekopim mo ka membenag.”"} {"eng": "Who could bring a charge against God’s chosen ones? It is God who justifies.", "amn": "Afa aman el so Godna elim kufnig mo? Amo, eba God ehe ehengelim enaig esonig ne afsug el fig."} {"eng": "For whom he foreknew, he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers.", "amn": "Afa autunam God ati anwanafeg aman el heafna el puguf afa ehengelim kanog hwatig eso heafna Leg lofug fi eso heafna Leg eba enaksag nilitem eteg finig."} {"eng": "He who searches the hearts knows what is on the Spirit’s mind, because he makes intercession for the saints according to God.", "amn": "Afa God elni olugim ati fahigeageg afa ati anwanafeg Sungwag mangim esog eso ehe Godna afsug el gohugum afa Godum kifutig mo sihinag eba Godna sawieg mungwalofug feg."} {"eng": "In the same way, the Spirit also helps our weaknesses, for we don’t know how to pray as we ought. But the Spirit himself makes intercession for us with groanings which can’t be uttered.", "amn": "Afa ming gaba gwenaig feg mahim big kifutig hwainig figbi eso Godna Sungwag bigim kwaganig. Afa big mas betenna lahlag minam anwanafig mo eso Sungwag ehe Godum sahnag so ehe bigim kwaganif afa mona mas yuhwafeg mo eso ehe ol megam eyugum Godum sihinag."} {"eng": "Not only so, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for adoption, the redemption of our body.", "amn": "Mang enaig mungo mo afa big gaba gwenaig esig. Afa ati big Godna Sungwag fig eso big anwanafig sumi yi big ehena mingnag lahlag gawig wambuf. Eso big gaba ol megam eyugogim afa kiafgigiafo ehe bigelni eligim mulug esinif afa enag wagfug ehe bulwag luwal lofugim wambuf."} {"eng": "The Spirit himself testifies with our spirit that we are children of God;", "amn": "Afa Godna Sungwag i afa bigna sungwag i sihiag ahfego afa Godna Sungwag enaig esog eba inim big Godna luwalig fig."} {"eng": "But if the Spirit of him who raised up Jesus from the dead dwells in you, he who raised up Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.", "amn": "Afa God Sisasim bitekfenai ilafufatigba afa so Godna Sungwag nengel nai yi go. Enaba inim fegba eso gwenag God enaig esenif eso sumi yi nengelni elig pigiegim afa so ehe enag Sungwagni nengelim piske ilafufatif."} {"eng": "But you are not in the flesh but in the Spirit, if it is so that the Spirit of God dwells in you. But if any man doesn’t have the Spirit of Christ, he is not his.", "amn": "Eba nengel mas autunai eligni sawiegim ahnai skaufig mo. Amo, Godna Sungwag nengel nai yi go eso nengel Sungwagim ahnai skaufinig. Afa aman el Kraisna Sungwagni feg hwanigba eba mas Kraisna el feg mo."} {"eng": "Or don’t you know, brothers (for I speak to men who know the law), that the law has dominion over a man for as long as he lives?", "amn": "Afa nilite, nengel ati ne nihem anwanafig. Sa hig, eba nofkena elim nihe mo kike wambku. Afa melig pigieg elim eba mas kike wambugufi."} {"eng": "But thanks be to God that, whereas you were bondservants of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching to which you were delivered.", "amn": "Afa autunam ne amtakwalig nihena isug gafugag el fini. Afa nimbeafna mungwali onigigna inim mo nem faigogba afa ne figim pahluhug. Eso big enam Godum lahlag oni."} {"eng": "But the free gift isn’t like the trespass. For if by the trespass of the one the many died, much more did the grace of God and the gift by the grace of the one man, Jesus Christ, abound to the many.", "amn": "Afa Godna ismunagim kwegfwag i afa Adamna amtakwalig nihe i mas mungwalofug ahfeg mo. Afa mungo el amtakwalig esenaba eso enaksag elim pigig gofena. Afa Godna ismunagim kwegfwag enam gwesim gosenag. Afa mungo el Sisas Krais elim ismunagim kwaganigim eso enaksag elim hugna lahlafenig."} {"eng": "being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus,", "amn": "Afa Sisas Krais wahanigim afa elim piske wambug eso enag God ismunagim kwaganigim eso el ehena nof wa afsug kabag fig."} {"eng": "“Their feet are swift to shed blood.", "amn": "Afa ehengel ikagna ahugum elim kwagiskugum."} {"eng": "Then what advantage does the Jew have? Or what is the profit of circumcision?", "amn": "Eso ne ahanaig onigifeg? Ne Ju el fef ateaho eyi mang eso lahlagba feg? Afa nihig lofug kokohiageg nihe ateaho Ju elim kweagfug me?"} {"eng": "and are confident that you yourself are a guide of the blind, a light to those who are in darkness,", "amn": "Afa ne enaig onigig fig nengel Ju so ma noftet elim kwagani afa nengel ofenai afwambusug fig eso elim si megam agfohie."} {"eng": "Therefore God also gave them up in the lusts of their hearts to uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves;", "amn": "Eso God ehengelim enaig mungwag esenig, ehe ehengelim hwatigba eso ehengel heafgelni eligni sawiegim pahluhug eso amtakwalig esig. Afa ehengel enaig eligni nihe esigim eso ahwanefug fig."} {"eng": "First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is proclaimed throughout the whole world.", "amn": "Afa yuwanam ka enaig sihifeg mungwali bitenai kimbig nengelni olug onigig mo higig eso Sisas Kraisna unehlag wa ka kikeafna Godum lahlag onag."} {"eng": "Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the Good News of God,", "amn": "Kaba Pol Ka Krais Sisasna gafugag el afa ehe kam awamonag eso ka kanog wahiag el feg afa kam gishu wahiag eso ka Godna lahlag mo sihinugeakag."} {"eng": "Now I exhort you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.", "amn": "Afa so kana mo hig so na hugna kifuti eba mas nem awaiye eba bot mungo he awaiyef."} {"eng": "After they had hoisted it up, they used cables to help reinforce the ship. Fearing that they would run aground on the Syrtis sand bars, they lowered the sea anchor, and so were driven along.", "amn": "Asa enag el weti botim pitigi flinim kwania bot sisi folfunim asa wena kwania bot nahlum wena wahe kikeawagini og masa bifwatni bot bambuhia kaminefefe nasa enaig eseawagini. Afa el embefini og masa bot Afrikana bu weg pahlag ikanam heugonam toafofe asa ehengel sel pitigi flinim anka bu la flifainiba asa efef enegigim botim flaukuiagifini."} {"eng": "As we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw things overboard.", "amn": "Afa ming osuna bifwat gwenaig esegofnaba eso el gawig bu wa wambaitifini."} {"eng": "As we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw things overboard.", "amn": "Afa ming osuna bifwat gwenaig esegofnaba asa el gawig bu la lambaitifini."} {"eng": "The next day, we touched at Sidon. Julius treated Paul kindly and gave him permission to go to his friends and refresh himself.", "amn": "Afa ming osuna kagel Saidon kimbig wa opukonaba afa Julius Polim lahlafiafanam eso Polim wahianaba soma ikanam hihem nangwagiba so ehem kweagfui."} {"eng": "When they had withdrawn, they spoke to one another, saying, “This man does nothing worthy of death or of bonds.”", "amn": "Afa ahuiafnaba mina wa hefum sihiagini og, “Sonag elbi mas mang feg mo namo na ehem kalabus ni afa tigifati, amo eba awai.”"} {"eng": "how the Christ must suffer, and how, by the resurrection of the dead, he would be first to proclaim light both to these people and to the Gentiles.”", "amn": "Enaig esogona Krais God Gishu Wahiag el so kinig fafe eso gosu wahana buihiaf so pugunam enag afwambusugugim sihiba eso Ju el mi afa afwambanai el mi kwegan fe.”"} {"eng": "Festus said, “King Agrippa, and all men who are here present with us, you see this man about whom all the multitude of the Jews petitioned me, both at Jerusalem and here, crying that he ought not to live any longer.", "amn": "Festus sihini og, “Misog el Agripa afa minginag amunai el i so na auguia so onigig sona elim. Afa Jerusalem nai yi afa ohuna nai Sisaria nai yi mungwali Ju el olug kakagigim kam hugna esogona ogma sona elba wahai."} {"eng": "but had certain questions against him about their own religion and about one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.", "amn": "Eba ehengel heafgelni Godna lahlag mina pahlukuiag mi afa mungo elim sefig Sisas ehe wahagim piske bihiag ena mom Pol sihigba eso ehengel ena nagum moanagig."} {"eng": "But this I confess to you, that according to the Way, which they call a sect, so I serve the God of our fathers, believing all things which are according to the law, and which are written in the prophets;", "amn": "Yawo ka nem inim mo osihin. Ka kikeafgelni simbiangana Godna unehlagim fingi feg. Afa ka Kristen mina pahlukuia. Ohuna minaba el sihi eba enmunam. Eso mungwali nihe mo i afa mungwali Godna mo fi sihiaule elni mo i naso ka ena mina pahlukuia."} {"eng": "I answered, ‘Who are you, Lord?’ He said to me, ‘I am Jesus of Nazareth, whom you persecute.’", "amn": "Ka sahna kog, ‘Ainiyag, ne aman?’ Afa ehe esona og, ‘Kaba Sisas Nasaret wanai eso ne kam amtakwali afana.’"} {"eng": "sorrowing most of all because of the word which he had spoken, that they should see his face no more. Then they accompanied him to the ship.", "amn": "Afa ehena mom oniginim eso ehe esona ehengel ehem mas piske nangui afa so ehengelni olug hugna kinia skofena. Afa so sip gim wanigahuna."} {"eng": "The man in whom the evil spirit was leaped on them, overpowered them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.", "amn": "Afa ena el nimbasa amtakwalig ehenai yi gohoule sofuku kugunam hugna kwaskofiahkanaba lofug mo hugfuoaiti gifenimbi eso ehengelni nihi buagmalig fiahsainam eso taf puko peminefena so lala mo wahinim nihig bihig embem ahuna."} {"eng": "He entered into the synagogue and spoke boldly for a period of three months, reasoning and persuading about the things concerning God’s Kingdom.", "amn": "Afa sambaga mungo was yi Pol Ju elni nuwagig lala fakafegofena mo sihiagim afa ehe soaginim afa hugna sihinigeafna mas embefena mo ehe wagfuni Godna bog meg inim feg."} {"eng": "Passing by Mysia, they came down to Troas.", "amn": "Mahim enaig esenamba eso Misia mo wahinim afa Troas gam apaigo ahuna."} {"eng": "He came to Derbe and Lystra; and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess who believed, but his father was a Greek.", "amn": "Pol ikan Derbe yi wanpugunam afa ena kimbig wahianam Listra gam ika wanpuguna. Afa enanai yi Timoti Kristen el gafena. Afa heafna afag gaba Kristen afa ehe Ju angwafig afa awagba eba Grik el."} {"eng": "After some days Paul said to Barnabas, “Let’s return now and visit our brothers in every city in which we proclaimed the word of the Lord, to see how they are doing.”", "amn": "Afa mahim managenaba Pol Barnabasim sihina og, “Nawo piske nilitem nangwaghiag ahfiah ka mungwali kimbig so big Ainiyagna mo sihinug ahfe bog na ika ahnangwag fig lahlag auguia me awai awai me.”"} {"eng": "He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.", "amn": "Afa big Ju el i afa afwambanai el i Godna nof wa mungwalofug afa mahim ehegel onigigbi eso God ehegelni olug yi nai amtakwalig nihe wambug aitinigbi eso ehegelni olug afsug agfohienig."} {"eng": "When they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia.", "amn": "Afa Perga wa Ainiyagna mo ahsihinam afa gwesim Atalia gam ahkana."} {"eng": "They passed through Pisidia and came to Pamphylia.", "amn": "Afa eheningi Pisidia ahwahianam Pamfilia gam ika ahpuguna."} {"eng": "Beware therefore, lest that come on you which is spoken in the prophets:", "amn": "Afa numwehifibi Godna mo fi sihiaule el sihi wahigbi masa ne enaig esif. Enaig esog;"} {"eng": "Now Paul and his company set sail from Paphos and came to Perga in Pamphylia. John departed from them and returned to Jerusalem.", "amn": "Afa Pol fena heafna hihe apaiyenam eso bot finim Pafos wahinim Perga kimbig Pamfilia provins gam ahuna. Afa Jon Mak mo enanai yi wasana piske Jerusalem gam ikana."} {"eng": "When they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew whose name was Bar Jesus,", "amn": "Afa ehegel enag ailan la fapuke fiahfuian ming maligim Pafos kembig apukenam nanaiyi nangunimbi Ju el mungu Bar Sisas heafna unehlag Grikna mona seflig Elimas. Enag elbi agisu ule weni ule afa ehe mwakwal Godna mo fla sihiaule el feg."} {"eng": "who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of understanding. This man summoned Barnabas and Saul, and sought to hear the word of God.", "amn": "Ehe misog elni gafugafegofna. Enag misog elbi Sergius Paulus eba numwehe anwana el, afa ehe ogna Godna mo higim eso Barnabas mi Sol mi uneni."} {"eng": "But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn the proconsul away from the faith.", "amn": "Afa Elimas enag elbi agisu ule el, ogna eheningim kwenim og ese misog el masa Sisasim oniginaf."} {"eng": "But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him", "amn": "Afa Godna Sungwag Solim, afa ming unehlagba Pol, ehem yuhwafenagenamba eso ehe Elimasim hugna nofna nangunam sihini og,"} {"eng": "But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him", "amn": "Afa Godna Sungwabug Solim, afa ming unehlagba Pol, ehem ihlafenagenamba asa ehe Elimasim fwina nofna nangunam sihini og,"} {"eng": "Barnabas and Saul returned to Jerusalem when they had fulfilled their service, also taking with them John who was called Mark.", "amn": "Afa Barnabas i Sol i Jerusalem wa gafugag auwigiafenam afa Jon Makim ahsulfanam Antiok kimbig gam eso piske ahuna."} {"eng": "When they were past the first and the second guard, they came to the iron gate that leads into the city, which opened to them by itself. They went out and went down one street, and immediately the angel departed from him.", "amn": "Afa sambaganigi kwagana ikana afa ika ming mengig wanai kwagana ikana afa ikanam ain mengig wa pugunam, afa ena minamba gwesim kimbig gam ikafna. Afa ena ain mengigba ehe heafa pitigiafunamba eso pugu afwambagam ahkana. Mina wa mwakwalig ahkanam eso of wanai el gweyi ikagna ehem washu ikana."} {"eng": "The angel said to him, “Get dressed and put on your sandals.” He did so. He said to him, “Put on your cloak and follow me.”", "amn": "Afa of wanai el ehem sihina og, “Piske lofug i afa mong lofug i aitiage.” Eso Pita gwenaig esenamba of wanai el piske sihina og, “So na liputig lofug fwahlanam kam pahlu bu.”"} {"eng": "We are witnesses of everything he did both in the country of the Jews and in Jerusalem; whom they also killed, hanging him on a tree.", "amn": "Enaigim na ka nangugim mahim Ju elni mungwali kimbig afa Jerusalem wa enaig esenigbi na so ka ena mo sihig. Afa enaig elim li katigeg wa tigi kahli."} {"eng": "They said, “Cornelius, a centurion, a righteous man and one who fears God, and well spoken of by all the nation of the Jews, was directed by a holy angel to invite you to his house, and to listen to what you say.”", "amn": "Afa ehegel sihini og, “Korniliusba soldiana misog el na kam ningitigi. Eba afsug el Godum ahnai skaufenaule, afa Ju el mungwali ehem mungo lahlafe fig. Afa Godna of wanai el pugunam ehem sihinag so ma nem unenaiba so na heafna lala gam bonam eso ma neana mo higi.”"} {"eng": "a devout man, and one who feared God with all his house, who gave gifts for the needy generously to the people, and always prayed to God.", "amn": "Sohna afwambanai elbi heafna angwafig ni luwal na Godum ahnai skaug wanfegim eso Godna unehlagim fingi wanafeg. Afa enaksag Ju elim gawig hwainigim ehe kwaganig, eba Godum sahanaule."} {"eng": "He fell on the earth, and heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why do you persecute me?”", "amn": "Afa so ehe bite wa pena gifinibi afa higina mo gweyi ehem sihina og, “Sol, Sol, asegba nana kam amtakwaleafag?”"} {"eng": "But Solomon built him a house.", "amn": "Afa ena lalaba Devit mas nimbana mo eba heafna leg Solomon ena lalaba nimbana."} {"eng": "I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their groaning. I have come down to deliver them. Now come, I will send you into Egypt.’", "amn": "Afa ka kikeafna elim nangwagigba kinig figagfo afa ka ehengelni wewatin higinig na ka bog koka ehem kwaganiba so ma kinig mo wahinim ahui. Ka nem onigihiaba so na Isip gim ika.’"} {"eng": "Moses fled at this saying, and became a stranger in the land of Midian, where he became the father of two sons.", "amn": "Afa Moses ena mom higinam ehe embem Midian bite gam ikana. Enanai yi ika ehengel enanam ganam ehe angwafig fanam luwalba sambaga fangonai ahfena."} {"eng": "But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers the first time.", "amn": "Afa Jekop ati higina og Isip yi fane eyi go afa so heafna luwaligim bigelni simbianigam ningitiginaba ehengel ahu Isip yi opukonam afa piske ambugog opukona."} {"eng": "But Peter asked her, “How is it that you have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? Behold, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out.”", "amn": "Pita ehem esona, “Nenigi nimbeafna ligag i mangigim ne Ainiyagim ahgihna afa el so neana ligagim so fakig eba ati ambugog mengig wa agfohie ogna nem gaba figahu.”"} {"eng": "while you stretch out your hand to heal; and that signs and wonders may be done through the name of your holy Servant Jesus.”", "amn": "Afa so nimbiafna kifutig yi ningitigiba so ma gih elim lahlafetifif afa ahanaig ahanaig kigmog wagfuiagi, nimbiafna Sisas afsug gafugag elni unehlag wa.”"} {"eng": "“For truly, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed,", "amn": "“Asa gwenaig esefe Herot i Pontius Pailat ambenam ena kembig la afwambanai el nai yi i, Israel el nai yi i laskuhlanam asa mina tohlaginim asa neana gafugag elim Sisasim pigau apaiyefe. Sona elbi nembe ati wefug fwahana asa elim pese lambfe."} {"eng": "to do whatever your hand and your counsel foreordained to happen.", "amn": "Afa ehegel nuwagigim enaig eseagofibi eba ati autunam ne sihi wahiana so puguf. Eso gwenaig esig nimbiafna sawieg mi afa kifutig mi pahluhug."} {"eng": "to do whatever your hand and your counsel foreordained to happen.", "amn": "Afa ehegel laskuhlagim enaig seagofibi eba ati autunam ne sihi fwahana sa pugufe. Asa gwenaig esig nimbiafna sawieg mi afa wasneig mi patalfug."} {"eng": "All the people saw him walking and praising God.", "amn": "Eso mungwali el nangunim mahim ikafenaba afa Godna unehlagim fingi fukwiafnaba."} {"eng": "Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,", "amn": "Asa bigel Partiana kembig la nai afa Midia nai afa Elam la nai afa bigel mingnag distrik Mesopotemia la auguia enag feg afa distrik Judia nai afa Provins Kapadosia la nai afa Provins Pontus la nai afa Esia nai afa."} {"eng": "Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,", "amn": "distik Frigia nai afa Pamfilia nai afa Isip nai el afa distik Libia nai Sairini muhla nai afa bigel Rom la nai ambe ohi gohka."} {"eng": "Cretans and Arabians—we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”", "amn": "Afa Ju afa minginag el Ju elni lotu nai afa Krit afa distrik Arebia nai bigel big mungwali ena mo biafgelni mungo mungo mona higig sonag elbi sihigbi eba Godna kigmogna gafugafig.”"} {"eng": "Cretans and Arabians—we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”", "amn": "Afa Ju afa minginag el Ju elni lotu nai afa Krit afa distrik Arebia nai bigel big mungwali ena mo biafgelni mungo mungo mona higig sonag elbi sihigbi eba Godna kigmogna gafugafig.”"} {"eng": "This is the disciple who testifies about these things, and wrote these things. We know that his witness is true.", "amn": "Sonag pahlukuiag el eba kike. Afa ka ena mom sihigim eso ka ginofeg. Afa mungwali anwanafig ena mo eba inim feg."} {"eng": "This saying therefore went out among the brothers that this disciple wouldn’t die. Yet Jesus didn’t say to him that he wouldn’t die, but, “If I desire that he stay until I come, what is that to you?”", "amn": "Afa Sisasna el ena mo higinim eso hefum sihiageni og sonag pahlukuiag el mas wahai. Afa Sisas mas enaig sihifena mo. Afa ehe ohunaig sihifena og, “Ka membeg sonag el so ma nofkenagag gafiba so ka piske bof. Enaba mang neana mo mo.”"} {"eng": "Then Jesus came and took the bread, gave it to them, and the fish likewise.", "amn": "Eso Sisas ika amba fanam eso ehengelim mimageni afa sawug gaba gwenaig eseni."} {"eng": "Jesus said to her, “Mary.” She turned and said to him, “Rabboni!” which is to say, “Teacher!”", "amn": "Afa Sisas ehem sihina og, “Maria.” Eso ehe wahigefe Sisasim nofbosug nehina afa Hibru mona sihig, “Rabonai.” (Enag mog mo eba tisa.)"} {"eng": "Nicodemus, who at first came to Jesus by night, also came bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred Roman pounds.", "amn": "Afa Nikodemus i ehe i ahkana. Autunam Nikodemus Sisasim sinaini bo nanguna. Afa ehe 30 kilogram sanda i pauda i wambu wanmbona. Enag sanda eba sefig mer afa alos."} {"eng": "and led him to Annas first, for he was father-in-law to Caiaphas, who was high priest that year.", "amn": "Afa ehengel Sisasim Anas nangum wanigahuna. Afa Anas eba Kaiafasna kuwag. Afa ena yiana Kaiafas eba prisni misog el gofena."} {"eng": "Jesus therefore said to Peter, “Put the sword into its sheath. The cup which the Father has given me, shall I not surely drink it?”", "amn": "Afa Sisas Pitam kifutig mo sihina og, “Naif piske geg wa fanugu! Ena kinig Humuan kam faig eba mas ka kwenai.”"} {"eng": "Simon Peter therefore, having a sword, drew it, struck the high priest’s servant, and cut off his right ear. The servant’s name was Malchus.", "amn": "Afa Saimon Pita naif skofanam prisni misog elni gafugag elim tigena. Ehe ehena ninganai anglugum hugufatina. Enag gafugag elni unehlag eba Malkus."} {"eng": "While I was with them in the world, I kept them in your name. I have kept those whom you have given me. None of them is lost except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled.", "amn": "Afa mahim ka ehengelim wangofnaba ka ehengelim kaguagfwehiafna gofna enag neana kifutigni ne kam fainaba eso ka enaig esena. Mungwali lahlaggofena mas aman awaiena mo afa el mungo awaiena. Autunam neana mo enaig sihi fewahiana enag el mungo awaief afa enaba inim puguf."} {"eng": "I glorified you on the earth. I have accomplished the work which you have given me to do.", "amn": "Afa ena gafugag ne kam faina eba ati ka augig eso ka enaig fegba ka neana unehlagim ohuna bite wa fingi feg."} {"eng": "If I hadn’t done among them the works which no one else did, they wouldn’t have had sin. But now they have seen and also hated both me and my Father.", "amn": "Afa ka ehengel nai yi olyi kigmog wagfug afa mas aman el enag enaig esena mo. Afa ehengel kam mas olug onigigim eso ehengelni nuhwef eba gwese goh. Afa yawo kigmog ati nangugim afa ehengel ka mi kana Awag mi olug kam kakage gonig."} {"eng": "Jesus answered him, “Will you lay down your life for me? Most certainly I tell you, the rooster won’t crow until you have denied me three times.", "amn": "Afa Sisas sihina og, “Ateaho ne enaig inim esef? Afa kana kugum fanam eso wahaf? Eba inim feg afa kakaruk mosiagim meinifefiba afa ne sambaga mungonagim ne enaig esof ka mas ehem anwanafenag mo.”"} {"eng": "He, leaning back, as he was, on Jesus’ breast, asked him, “Lord, who is it?”", "amn": "Eso enag el Sisasna elig nai yi muhwa gafena afa enag sahna og, “Ainiyag, eba aman mahim?”"} {"eng": "When Jesus had said this, he was troubled in spirit, and testified, “Most certainly I tell you that one of you will betray me.”", "amn": "Afa enag mo sihi wahianam afa ehem olug kinig fenam eso ambagwa sihina og, “Eba inim feg nengelnai mungo kam angoluwagna ninga wa wahiaf.”"} {"eng": "Nevertheless, even many of the rulers believed in him, but because of the Pharisees they didn’t confess it, so that they wouldn’t be put out of the synagogue,", "amn": "Afa farisi el enaig sihififni aman ne Sisasim olug oniginaf eso nofeka nuwagig lala gam ambugog go. Afa enaksag Ju elni amunai el Sisasim olug onigini. Afa farisi elim embefegoni eso enag mo mas ambagwa sihiagini mo."} {"eng": "If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.”", "amn": "Afa big ehem isug nangu wahibi afa ehe mingnag kigmog enaig eseiba eso mungwali el ehem olug oniginif. Afa mungwali el ehem enaig esinibi eso Romna misog el ambugog nangunim eso Godna nalig lalam afa bigelni elim gaba amtakwalig aitif.”"} {"eng": "So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes and said, “Father, I thank you that you listened to me.", "amn": "Afa ehengel hunim bigifi fatini. Afa Sisas ofim sisi nofenam esona og, “Humuan ka nem lahlag onag eso ne kana mo fahiginaf."} {"eng": "Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.", "amn": "Afa Sisas ehem esona og, “Kike enaig esef, wahag elim ilafotiginam afa higeg nofkenagag faif. Afa aman el kam olug oniginag eso wahag eba nofkenagag fafe."} {"eng": "Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?”", "amn": "Afa aman el nofkena agfohie eso kam olug oniginag eba mas wahai. Ateaho ne enag mo olug oniginag?”"} {"eng": "Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?”", "amn": "Afa aman el nofkena agfohie eso kam olug oniginag eba mas wahai. Ateaho ne enag mo olug oniginag?”"} {"eng": "It was the Feast of the Dedication at Jerusalem.", "amn": "Afa ming Ju elni buyis puguna. Afa enag buyis sefig Godna nalig lala buyis. Enanam eba bu was afa ninegna."} {"eng": "Jesus spoke this parable to them, but they didn’t understand what he was telling them.", "amn": "Afa Sisas enag waskwes mo sihini eso farisi el mas anwanafig mo."} {"eng": "“Most certainly, I tell you, one who doesn’t enter by the door into the sheep fold, but climbs up some other way, is a thief and a robber.", "amn": "Afa Sisas sipsipni lasug mo sihina og, “Eba nufunam feg, afa sipsip bog megam seaifu afohie afa amtakwalig el mas mengigna sefu bloi. Enaig el eba ukwef el ehe asa bogim tofug seaifug asa ukwefig."} {"eng": "But one who enters in by the door is the shepherd of the sheep.", "amn": "Afa kike enaig sipsipni lahlag nangwaghiawageg el afa ka enaig esfaf mungosni mengig gam eso sahu bog."} {"eng": "The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.", "amn": "Afa el asa mengig la anwasa fego afa kam mengig piginag asa ka sipsipni unehlagim suwigigba afa kana sipsip kana mengigim ati higig asa afwambagam wankag."} {"eng": "Whenever he brings out his own sheep, he goes before them; and the sheep follow him, for they know his voice.", "amn": "Afwambagam wanpugugum afa kana sipsip unem ati anwanafig afa mahim ka goseg ikaba eso sipsip kam sum pahlukuiag fug."} {"eng": "Whenever he brings out his own sheep, he goes before them; and the sheep follow him, for they know his voice.", "amn": "Afwambagam wanpugugum afa kana sipsip unem ati anwanafig afa mahim ka goseg ikaba eso sipsip kam sum pahlukuiag fug."} {"eng": "They brought him who had been blind to the Pharisees.", "amn": "Afa kimbig wa nai el enam nangunim eso enag el nofug baihina eso ehem farisi el nangum wani ahuna."} {"eng": "I say the things which I have seen with my Father; and you also do the things which you have seen with your father.”", "amn": "Afa kana Awag kam mang wagfunag eso enag ka nem sihinig. Afa mang nengelni awag nem wagfunig eso nengel enaig esig.”"} {"eng": "Jesus spoke these words in the treasury, as he taught in the temple. Yet no one arrested him, because his hour had not yet come.", "amn": "Afa Sisas enaig esona Godna nalig lala meg wa afa enag lala meg eso kig wambugum Godum fakig wahig. Afa el mas ehem kikehlinim tigini mo eso enag osuna ehem enaig esigim mahim fiahfena."} {"eng": "Everyone went to his own house,", "amn": "Afa ehengel enaig esinim afa lala gam ahuaminefena."} {"eng": "What is this word that he said, ‘You will seek me, and won’t find me;’ and ‘Where I am, you can’t come’?”", "amn": "Ehe enaig esog ‘Ne kam yisigif afa mas ne kam nangui’ afa ming mo esoni ‘Kimbig eso ka ga ne mas boi.’ Afa enag mo ka mas anwanafig mo ehe mangim esog?”"} {"eng": "I know him, because I am from him, and he sent me.”", "amn": "Afa ka ehem ati anwanafenag afa ka ehe i ahagigim enag kam ningihiag eso ka bog.”"} {"eng": "You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled.”", "amn": "Kaba mas yawaba ikai kana was meini fe afa nengel buyis gim so ahuiago.”"} {"eng": "Simon Peter answered him, “Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.", "amn": "Afa Saimon Pita enaig sihifena og, “Ainiyag aman nangum ka so ahunam eso pahluguf. Nana mo mungo bigelim higeg nofkenagag faig."} {"eng": "For as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son also gives life to whom he desires.", "amn": "Afa Awag enaig esfaf ehe wahag elim fukwag washog afa higeg nofkenagag faig. Afa Leg gaba gwenaig eseg eso heafna membeg ehe amanim membenag eso nofkenagag faig."} {"eng": "After these things, there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.", "amn": "Afa ming osuna Ju elni buyis ofefiba eso Sisas Jerusalem gam ikaf."} {"eng": "Jesus therefore said to him, “Unless you see signs and wonders, you will in no way believe.”", "amn": "Afa Sisas ehem sihina og, “Nengel kam mas inim olug onigini mo. Nengel enaig onigfig eso ehe kifutig kigmog kagelim wagfug hwanigba eso kagel ehem mas olug onigini.”"} {"eng": "But the hour comes, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks such to be his worshipers.", "amn": "Ati meini ofe afa el mas oningig ahnanai yi so Godum fingi fef afa lahlag el yawo enaig eseg ehe Sungwag kifutigni afa inim nihena Humuanim fingi fi. Afa God membeg enaig el soma gwenaig ehem eseni."} {"eng": "John answered, “A man can receive nothing unless it has been given him from heaven.", "amn": "Afa Jon wahigi sihina og, “Mungwali mang el eso fag eba God ehem faig."} {"eng": "He said to them, “Now draw some out, and take it to the ruler of the feast.” So they took it.", "amn": "Eso ehe ehengelim enaig esoni og, “So na wesig efiyi buyisna awagim faiba soma ne nangui.” Eso ehengel enaig esini."} {"eng": "Nathanael said to him, “Can any good thing come out of Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.”", "amn": "Afa Nataniel esona og, “Ka oningig enag kimbig Nasaret mas mang lahlag pugui.” Afa Filip esona, “Sa bo nangu.”"} {"eng": "Again, the next day, John was standing with two of his disciples,", "amn": "Afa ming osuna Jon afa heafna sambaganigi pahlukuiag el gwenanai yi piske agfofena."} {"eng": "But as many as received him, to them he gave the right to become God’s children, to those who believe in his name:", "amn": "Afa amangel ehem lahlafe figbi eso ehem olug oningigba God enaig elim mina piginig eso God enaig esog ne kana luwalig opukog."} {"eng": "He said to them, “Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts?", "amn": "Afa ehe enaig sihifeni og, “Ahnaig esegba so na sineminefig? Ahnaig esegba so na enaig onigifig mang so na nangugim ne og mas inim feg mo?"} {"eng": "But we were hoping that it was he who would redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened.", "amn": "Afa kangel ka onigig sonag elbi eba Israel elim wambinam eso kwaganf. Afa enaigba esegba eba sambaga mungo osuna mahim awaiegba eso enaigba pugug."} {"eng": "He said to them, “What things?” They said to him, “The things concerning Jesus the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people;", "amn": "Afa ehe ehem sahtigina og, “Mang mahim?” Afa eheningi enaig esohona og, “Ena moba eba mang so Sisasim Nasaret wa nai elim so puguna enam. Sonag elbi Godna mo fa sihiaule el feg afa kifutig wagfuiaule feg afa ehe lahlag mo sihiaule feg. Afa ehe lahlag el Godna nofwa feg afa elni nofwa feg."} {"eng": "They talked with each other about all of these things which had happened.", "amn": "Afa eheningi ahakafenaba hefum sihiag ahfe ikafna Sisasim so esenagini ena mom."} {"eng": "He said to Jesus, “Lord, remember me when you come into your Kingdom.”", "amn": "Afa Sisasim enaig sihifena og, “Sisas ne misog el ofefiba so na kam onigina!”"} {"eng": "When they led him away, they grabbed one Simon of Cyrene, coming from the country, and laid the cross on him to carry it after Jesus.", "amn": "Eso Sisasim wanig ahuafnaba afa nangunibi Sairini wanai el Saimon ogna kimbig wa ika saho enag ehem kehlinim Sisasna li katigeg ehem fi kufehlinibi eso kufehlanam eso Sisasim sum pahlukuna."} {"eng": "He went out, and wept bitterly.", "amn": "Afa eso afwambagam pugu ikanam amtakwal ufwe feagena."} {"eng": "The Lord turned and looked at Peter. Then Peter remembered the Lord’s word, how he said to him, “Before the rooster crows you will deny me three times.”", "amn": "Afa Sisas wahigifenam Pitam nangwagofenaba. Eso Pita piske ena mom oniginam Sisas so ehem sihina og, “Mahim mahimsi kakaruk moasiag hwainig fefiba ne sambaga mungo nagim esof ka mas ehem anwanafenag mo.”"} {"eng": "But Jesus answered, “Let me at least do this”—and he touched his ear and healed him.", "amn": "Afa Sisas enaig esona og, “Magwese wahia!” Afa so Sisas ehena anglugum ningana piske gabahlana."} {"eng": "When they are already budding, you see it and know by your own selves that the summer is already near.", "amn": "Afa mahim li figeg yiminig puguf eso ne anwanafi eba lahlagnam meinofe."} {"eng": "You will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death.", "amn": "Afa nembiafgelni afahumonig, nilite, mungo musuna, afa hihe enag nem angoluwagna ninga wa hwatibi eso mingnag nem kwaskofif."} {"eng": "He said, “Truly I tell you, this poor widow put in more than all of them,", "amn": "Afa Sisas enaig esona og, “Ka nem inim sihinig sonag angwafigbi eba kig hwainig, afa enaigba fainaba eba ehe numwehe gwesim mingnag elim hili fenig."} {"eng": "for all these put in gifts for God from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on.”", "amn": "Afa mingnag elbi eba kigna feasaina afa ehengel hefum mo wambugahufnaba afa Godum mo mungkwehegenai wetiklug faini. Afa sonag angwafigbi eba kig hwainig fena afa eba wetiklug kig mungo fanena maugum ogufna enag gwesim Godum mungwali faiena.”"} {"eng": "for all these put in gifts for God from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on.”", "amn": "Afa mingnag elbi eba kigna feasaina afa ehengel hefum mo lambugafufnaba afa Godim mo mungkwehegenai wetia klug faini. Afa sonag angwafigbi eba kig fwainig fena afa eba wetiaklug kig mungu fanena maugum ugufna enag gwesim Godim mungwali faiena.”"} {"eng": "Then they threw him out of the vineyard and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?", "amn": "Eso ehem fi aso afwambagam ningihini eso tigi fatini.” Sisas sihi wahianam afa ming mo sihini og, “Asona mog ehengelim so ahanaig esenif?"} {"eng": "The lord of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son. It may be that seeing him, they will respect him.’", "amn": "Afa so asona mog enaig esona og, ‘Ahnaig ka esef. Naiba ka kikeafna luwalim ningihia, ka ehem hugna membenag. Eba ehena mo higi me.’"} {"eng": "They couldn’t find what they might do, for all the people hung on to every word that he said.", "amn": "Afa mungwali ehena mom hugna membeni naso sonag elni minam kikisegoni eso mas Sisasim tigifatini mo."} {"eng": "saying, “Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in the highest!”", "amn": "Afa ehengel enaig esogona og; God so ma sonag misog elbi lahla feafai, Godna unehlagim sisigam nemug figifi. Afa heven wa nai el so ma safakali."} {"eng": "He hurried, came down, and received him joyfully.", "amn": "Afa ehe ikagna penam. Afa so ehena olug kiafigigeafnaba eso Sisasim sulufana lalagam ahkana."} {"eng": "They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they didn’t understand the things that were said.", "amn": "Afa God ena mom meagam kumoahla gufna eso pahlukuiag el enanam mas numwehi enag mog mom anwanafini mo."} {"eng": "In that day, he who will be on the housetop and his goods in the house, let him not go down to take them away. Let him who is in the field likewise not turn back.", "amn": "“Afa enag osuna el so lala gofif mas heafna gawig wambugumba ikai, afa el so aso wa gofif eba mas lalagamba piske ikai."} {"eng": "He cried and said, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water and cool my tongue! For I am in anguish in this flame.’", "amn": "Afa so enaig unefena og, ‘Humuan Abraham kam afafenam eso Lasarusim ningihiaba so ma kam bu ningabulni figihiana obu mileg wa fakanaiba so ma kam liputi. Ka sahug suwi ihnol megam goba afa kam tautigfiageg.’"} {"eng": "In Hades, he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far off, and Lazarus at his bosom.", "amn": "Afa so ehe ika tautig kimbig pugunam eso onigigaufna afa so gweyi sisigam ninofenaba Abraham mi Lasarusi wahigwa ahagafna."} {"eng": "“He said to him, ‘Son, you are always with me, and all that is mine is yours.", "amn": "Afa awag ehem enaig sihifena og, ‘Luwal higeg ati big ahagag mungwali gawig so kana feg eba neana."} {"eng": "“Salt is good, but if the salt becomes flat and tasteless, with what do you season it?", "amn": "Afa Sisas enaig esona og, “Solba lahlag ehe, afa so solna miaklag awaief eba so big ahanaig esibi so ma piske miaklagwa fei?"} {"eng": "He said to them, “Go and tell that fox, ‘Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I complete my mission.", "amn": "Afa Sisas sihini og, “Herotba ifouwai lofug ahunam so na ehem enaig sihififni. Is so hig, yawo i, sini i ka nimbasa amtakwaligim ningitigifei afa gih elim lahla feitifei, afa mahim sambaga mungo osu feiba eba keso kikeafna gafugagba awaie fati."} {"eng": "They will come from the east, west, north, and south, and will sit down in God’s Kingdom.", "amn": "Afa el osu puguiag wanai, osu peg wanai, afa meigim wa nai afa ohgo nai ehnge nai eso ambugonam Godna bog megam saiyenam fane ahgafatife."} {"eng": "“I came to throw fire on the earth. I wish it were already kindled.", "amn": "Afa Sisas enaig esona og, “Ka bogim suwi bite wa fati wahiag, afa ka sawiyifeg ena suwi ati pahalag."} {"eng": "Blessed are those servants whom the lord will find watching when he comes. Most certainly I tell you that he will dress himself, make them recline, and will come and serve them.", "amn": "Afa sa ena elbi blo gafugag elim nanguagfe sa ehengel non askag fwainig fife eba sa ma sifakalife. Ka nem nufunam sihinig, ena saglag luwal ehe gafugag lofug laitagegnam asa sihinfe og, apaiye sime la augu, asa ehe blonam faneba mimagenfe."} {"eng": "They will be blessed if he comes in the second or third watch and finds them so.", "amn": "Afa so amunai mongkokug liputegna me awai ambagna me bo gafuga elim nanguagif so ehengel non askag hwanigfif eba so ma sifakali."} {"eng": "They will be blessed if he comes in the second or third watch and finds them so.", "amn": "Afa sa saglag luwal mongkok luputiegna me awai ambagna me blo gafuga elim nanguagfe sa ehengel non askag fwainigfife eba sa ma sifakali."} {"eng": "Life is more than food, and the body is more than clothing.", "amn": "Afa ena nofkikena eba fanem flafug afa elig lofugim flafug."} {"eng": "But the very hairs of your head are all counted. Therefore don’t be afraid. You are of more value than many sparrows.", "amn": "Afa eba God ati nengelni wapogum suwigig hwatig, afa ati nem anwanafenig afa namba gwesim twafigim, hili fegonig Godna onigigimba eso nofe ne embefi.”"} {"eng": "Meanwhile, when a multitude of many thousands had gathered together, so much so that they trampled on each other, he began to tell his disciples first of all, “Beware of the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.", "amn": "Afa el numb hugunam nuwagig enam mina kagwu fakanaba enanam Sisas pahlukuiag elim enaig sihifeni og, “Farisini yistim numwehifibi, enaba ka nem sihinigbi eba ehengelni mwakwal mo amtakwalig."} {"eng": "Then he goes and takes seven other spirits more evil than himself, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first.”", "amn": "Afa so ehe piske ikagim elegeg wa gohug nimbasa hugna amtakwaligim sulufugim eso wanbog saiyeg agfohie, eso elbi enaba hugna nemug amtakwaleageg, afa yuwana mo gweyiagig fena.”"} {"eng": "But when someone stronger attacks him and overcomes him, he takes from him his whole armor in which he trusted, and divides his plunder.", "amn": "Afa eba ming el hugna kifutig elbi ehe bigagahfenam eso ehem filafe fatinam afa so fango mo numwehenam afa ehena mungwali gawig mo okwefenam mingnag elim mimagenif."} {"eng": "Others, testing him, sought from him a sign from heaven.", "amn": "Afa mingnag el ogna Sisasim gihni eso ehengel ehem sihini og, “Sa kigmog ogfu enaigba ne esegba eba naho wagfug ne Godna gafugagba feageaka.”"} {"eng": "Forgive us our sins, for we ourselves also forgive everyone who is indebted to us. Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.’”", "amn": "Afa ne kagelni amtakwalig nihem ismunagim pigihianugeg fatinig. Afa ka gwenaig esig el kagelim amtakwalig hiagibi eso kagel gwenaig esegonig ehengelni amtakwaligim pigi fatigonig ne kam hwatif, ma kam gihnagba pugunibi so na kam amtakwalig wanai wambum.”"} {"eng": "Now which of these three do you think seemed to be a neighbor to him who fell among the robbers?”", "amn": "Afa Sisas anwana elim sahna og, sambaga mungo el so aman mahim raskol tigifatig elimbi kweagfuna. Afa aman mahim ehena hiheaba feg?”"} {"eng": "But he, desiring to justify himself, asked Jesus, “Who is my neighbor?”", "amn": "Afa anwana el enaig onigig fena og, eba Sisasim og masa enaig onigig fef og sona elbi mas pahlukug mo. Afa so Sisasim enaig esona, og, “Afa kana hihe aman mahim?”"} {"eng": "Turning to the disciples, he said privately, “Blessed are the eyes which see the things that you see,", "amn": "Afa pahlukuiag el mungo auguiafnaba Sisas wahigi nanguagnam eso enaig esoni, og, “El so mangim nanguig eba nengel sati ne fanangufi eba so ma sifakali."} {"eng": "You, Capernaum, who are exalted to heaven, will be brought down to Hades.", "amn": "“Afa Kaperneam wanai el ne onigig noka lahlag el hevengam ahuf, eba awai, eba God nem suwi lagig kimbig gam wambu aitif."} {"eng": "But he turned and rebuked them, “You don’t know of what kind of spirit you are.", "amn": "Afa Sisas wahigi sambaganigi elim fenugena."} {"eng": "Jesus answered, “Faithless and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here.”", "amn": "Afa Sisas wahigi enaig sihifena og, “Ahanansi nagim mahim ka nem wan gafiba eso ka nengelni kinigbi fa gofif. Afa ne mas onigig mo nengelni olug onigig i afa nihe i mas yuhwafeg mo. Sa osum luwalim wani bu.”"} {"eng": "I begged your disciples to cast it out, and they couldn’t.”", "amn": "Afa ka neana pahlukuiag elim sihinigbi ehengel ahu esinigbi mas lahla feg mo.”"} {"eng": "When the voice came, Jesus was found alone. They were silent, and told no one in those days any of the things which they had seen.", "amn": "Afa mahim mo lagig awaienaba nangunibi Sisas mungo gofna afa pahlukuiag el mas ena mo sihiagini mo eso nanguni enam."} {"eng": "They ate and were all filled. They gathered up twelve baskets of broken pieces that were left over.", "amn": "Afa so ehengel ahgawagin mahim yuhwa feskofenaba ena mo 12 pela sob yi sobyifeagini."} {"eng": "But he said to them, “You give them something to eat.” They said, “We have no more than five loaves and two fish, unless we should go and buy food for all these people.”", "amn": "Afa Sisas esona og, “Amo, nengel ehe so na faneba faigo.” Afa ehengel enaig esogona og, “Kangelbi enaksag faneba awai eba afawa pugufeg amba feg afa sambaganigi sawug fog feg. Afa neaga kam og ahunam mungwali elim fane wlamugon.”"} {"eng": "All were weeping and mourning her, but he said, “Don’t weep. She isn’t dead, but sleeping.”", "amn": "Afa el ena lala nai luwalim afafinim wewatinaufna afa Sisas sihini og, “Nofeka wewatona eba mas wahag mo eba isug ehe nongi.”"} {"eng": "All the people of the surrounding country of the Gadarenes asked him to depart from them, for they were very much afraid. Then he entered into the boat and returned.", "amn": "Afa mungwali el Gerasa distriki nai Sisasna kifutigim oniginim embefeaginim. Sisasim kifutig mo sihini og, “Ohuna bite wahianam piske ika.” Eso Sisas ehengelim hwatinam ika bot wa fukunam piske ikana."} {"eng": "Those who saw it told them how he who had been possessed by demons was healed.", "amn": "Afa el enaigim nangunim mo sihiageahuna Sisas so elim lahla fefatina. Yuwana so nimbasa amtakwalig ehena nihi megam saiyenam esenagini ena elbi ati pugu lahlafena."} {"eng": "Other fell into the good ground and grew and produced one hundred times as much fruit.” As he said these things, he called out, “He who has ears to hear, let him hear!”", "amn": "Afa mingnag mo lahlag bite wa apaiyegim fug leg skofeg. Enaig 100 fug leg skofeg. Sisas enag waskwes mo sihi wahianam afa so esona og, aman anginaba eba so na higi.”"} {"eng": "Give to everyone who asks you, and don’t ask him who takes away your goods to give them back again.", "amn": "Afa el so mungwali nem sahigonif og kam osum mang fai afa so na faim. Afa so aman neana mang fanaf nofena sihina og so ma kana piske fai."} {"eng": "Blessed are you when men hate you, and when they exclude and mock you, and throw out your name as evil, for the Son of Man’s sake.", "amn": "Afa nengel so na Inim El pahlukuiaba eba ming el nem olug kakagegonif afa nem amtakwalig mo faigonam, afa nem mas fatigonif afa nem sihigonif og sona el eba amtakwalig, ma nem enaigba esegonibi eba se sifakali."} {"eng": "Blessed are you who hunger now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh.", "amn": "Afa nengel so yawo nem bini pigi so na sifakali eba ne yuhwafif. Afa nengel so na wewatini auguia eba se sifakali nengigimba eba ne titigena auguiafuf."} {"eng": "Simon, whom he also named Peter; Andrew, his brother; James; John; Philip; Bartholomew;", "amn": "Afa enag 12 pela elni unehlagba eba Saimon ming unehlag Pita, afa ehena sumineg Andru afa Jems, afa Jon, Filip, Bartolomyu,"} {"eng": "No one puts new wine into old wine skins, or else the new wine will burst the skins, and it will be spilled and the skins will be destroyed.", "amn": "Afa mas el yawonai wain bugba fanam autunai meme lofug waba sugfoi eba enag meme lofug kofunam eso wain bug bite wa sugfof ena meme lofugba eba amtakwalef."} {"eng": "Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee, and news about him spread through all the surrounding area.", "amn": "Afa Sisas piske distrik Galili gam Godna Sungwagni kifutig yi ikana. Afa so Sisasna mom mungwali kimbig sihiageahuna."} {"eng": "the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,", "amn": "afa Selaba Kainanna leg, afa Kainanba Arpaksatna leg, afa Arpaksatba Siemna leg, afa Siemba Noana leg, afa Noaba Lamekna leg,"} {"eng": "Tax collectors also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what must we do?”", "amn": "Afa mingnag kig wambule el ambugog buwa apaiyofefnaba Jonim sahni og, “Tisa, ahanaig so ka esife?”"} {"eng": "And he went down with them and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart.", "amn": "Afa so Sisas piske pahlu kana Nasaret kimbig gam ahu enanai yi opukonam eso ehe higeg eheningina mungwali mom pahlukuni. Afa ehena afag mo mungwali enaig mom olug onigig wa fanam keahlana."} {"eng": "The angel said to them, “Don’t be afraid, for behold, I bring you good news of great joy which will be to all the people.", "amn": "Afa so ofwanai el ehengelim enaig esoni og, “Nofe ne embefi. Sa higim ka nem lahlag mo obunig. Ena moba mungwali el so hugna sifakalif."} {"eng": "Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to David’s city, which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David,", "amn": "Afa Josepba King Devit gofenaba ehgenaifena asa Nasaret Galilim fwahanam Judiagam Devitna kembig gam Betlehem gam ikana."} {"eng": "to enroll himself with Mary, who was pledged to be married to him as wife, being pregnant.", "amn": "Afa naso Maria i ahkana. Enag angwafigbi autunam ehem esu wahini. Misog el ogna eheningina unehlag buk wa fakan. Enenam Maria ati enugini."} {"eng": "to enroll himself with Mary, who was pledged to be married to him as wife, being pregnant.", "amn": "Afa nasa Maria i ahkana. Enag angwafigbi autunam ehem esu fwahini. Misog el ogna eheningina unehlag buk la fakan. Enenam Maria ati afnialinifena."} {"eng": "Now in those days, a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be enrolled.", "amn": "Enenam mahim Romna misog el Ogastas unehlag osugonfinibi ehe nihe mo mungwali elim kagahlani."} {"eng": "This was the first enrollment made when Quirinius was governor of Syria.", "amn": "Enaba ilawana. Misog el Kwirinius Siria provins la gofnaba enenam unehlagba suguni."} {"eng": "All went to enroll themselves, everyone to his own city.", "amn": "Eso mungwali ahanag ahanag kimbigim hwatiaginim piske heafgelni kimbig gam fahufena og so ma misog el ehengelni unehlag sugoni."} {"eng": "All went to enroll themselves, everyone to his own city.", "amn": "Asa mungwali hana hana kembigim fwatiaginim pese heafgelni kembig gam fafufena og sa ma misog el ehengelni unehlag sugoni."} {"eng": "Mary said, “Behold, the servant of the Lord; let it be done to me according to your word.” Then the angel departed from her.", "amn": "Afa Maria esona og, “Sa hig, kaba Ainiyagna gafugag angwafig eso ati ne esog so ma gwenaig ese.” Afa so ofwanai el ehem wahia ikana."} {"eng": "Mary said to the angel, “How can this be, seeing I am a virgin?”", "amn": "Afa Maria ofwanai elim enaig sahna fena og, “Enaigba so ahanaig pugufef? Kaba mas awagana feg mo.”"} {"eng": "Having come in, the angel said to her, “Rejoice, you highly favored one! The Lord is with you. Blessed are you among women!”", "amn": "Afa Gebriel ofwanai el enag angwafig enaig esona og, “Angwafig nasabam, Ainiyag ati ne i ahgo eso ma nem hugunam lahla feafai.”"} {"eng": "to a virgin pledged to be married to a man whose name was Joseph, of David’s house. The virgin’s name was Mary.", "amn": "Afa ehe ikanam angwafig angwaming gim puguna enag angwafigbi ati Josepim faigim eso wahini ena elbi King Devit gofenaba ehganaifena. Afa enag angwafig angwamingna unehlagba Maria. Ehe mas kwamblo i mungo kug wa ahgini mo eba lahlag angwafig fena."} {"eng": "Zacharias said to the angel, “How can I be sure of this? For I am an old man, and my wife is well advanced in years.”", "amn": "Afa Sekaraia ofwanai elim enaig sihifena og, “Ahnaig esegba eso ka ena moba anwanafef neana moba inim feg? Eba ati kam muhnafeg afa kana angwafig gaba gwenaig eseg.”"} {"eng": "You will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.", "amn": "Eba so ma neana olug lahlafenam afa ne sifakalef afa eba el numb sifakalif mahim enanam luwal gohiba."} {"eng": "After these things he was revealed in another form to two of them as they walked, on their way into the country.", "amn": "Enanam sambaga ningigi Sisasna nihiyinai kimbig naligim ahwahianam eso ahkana. Sisas pugunam wambna aman lofug enaig."} {"eng": "Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe him.” Those who were crucified with him also insulted him.", "amn": "Krais enag, Israelna king, ehe ma aga kaga tigegim wahianam pei, nawo oso nangum. Nawo enam nangunim, emba sa big olningi emba Kraisho.” Enag el enaig sihiagahufena. Afa sambaga ningigim esel katigini enag ehe gamba ati amtakwal mingig Sisasim sihinag ahfena."} {"eng": "The high priest tore his clothes and said, “What further need have we of witnesses?", "amn": "Prisni misog el enag ehefena lofug plefu wahianam enag mingnag elim sahini, “Amang figim big mingnag elimbi wunogonug ma mo ambogonam sihi?"} {"eng": "You have heard the blasphemy! What do you think?” They all condemned him to be worthy of death.", "amn": "Sisasna amtakwalig mo ati na higig, osog, ‘Kamba God lofug.’ Negelmbi ahnaig olnignig amang ahnaig big esinif?” Mungwaliyi el enag mungwa mo fini, “Sisas amtakwaleg. Ma Wahai!”"} {"eng": "You have heard the blasphemy! What do you think?” They all condemned him to be worthy of death.", "amn": "Sisasna amtakwalig mo ati na higig, osog, ‘Kamba God lofug.’ Negelmbi ahnaig olnignig amang ahnaig big esinif?” Mungwaliyi el enag mungwa mo fini, “Sisas amtakwaleg. Ma Wahai!”"} {"eng": "They laid their hands on him and seized him.", "amn": "Enaig fenamba enag el enag Sisasim numwehinim ningagawa kikehelini eso nangwahufena."} {"eng": "Most certainly I tell you, I will no more drink of the fruit of the vine until that day when I drink it anew in God’s Kingdom.”", "amn": "Yinimewug ehe ka nem osonug, mas ka piskenam ena wain bugmba nei yikanam mulug wainbug ka nef Godna wanagagwa.” Sisas enaig osoni."} {"eng": "He answered them, “It is one of the twelve, he who dips with me in the dish.", "amn": "Sisas osoni, “12 feg enanayi el enag yawo mungwa sompyinai ka lifug bug bretna figihiane ahofe."} {"eng": "She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying.", "amn": "Amang angwafig enag esegmba yuhwaho eseg. Elimba wel lahlag kam eligim sugfunag, kam numwehenageg kumoagaligim gwenaig esifinimbi enag kam wahagim ma sa yikagna nongif."} {"eng": "“But of that day or that hour no one knows—not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.", "amn": "“Aman mungo olningig hwanig amansini ehe wa bof osuiname, sinainime. Godna gafungagwanai ofwanai gamba mas anuanafigmo, Godna leg gamba mas anuanafegmo. Awag ehe mungo ati anuanafeg enam enag."} {"eng": "A poor widow came and she cast in two small brass coins, which equal a quadrans coin.", "amn": "Angwafig esig mani hwanig bonam mani ongug wesig sambaga fatiaogona."} {"eng": "Jesus responded, as he taught in the temple, “How is it that the scribes say that the Christ is the son of David?", "amn": "Sisas Godna lala naligyi tempilwa gofenamba elim mo sihinugenam, enaig osoni, “Ahnaig asegmba enag anuana el enag enaig osogog. ‘enag Kraisim enam ogogum Devitni leg?’ Ahnaig asegmba enag enaigmba osogog?"} {"eng": "This was from the Lord. It is marvelous in our eyes’?”", "amn": "Ainiyag enag enaig esegim pugug; enag ka nangugmbi lahlag newug feg.’” Sisas enag ehefum ena wasim osoni."} {"eng": "Again, he sent another servant to them; and they threw stones at him, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated.", "amn": "Asoana awag enag piskenam ming elim ningihiana, enam gamba mesowa topinim amtakwal tigifini, amtakwalefini."} {"eng": "When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and say, “Jesus, you son of David, have mercy on me!”", "amn": "Enag higinam Sisas Nasaret wanai ombo, enag gweyi hognam amtakwal wuneona, “Sisas Devitni leg, nemble kam afafena.”"} {"eng": "But when Jesus saw it, he was moved with indignation and said to them, “Allow the little children to come to me! Don’t forbid them, for God’s Kingdom belongs to such as these.", "amn": "Sisas ehefena nihiyinaim enag nangwagenam, enag nunumuhiagena. Sisas osoni, “Negel nogofeika kwegonum! Hwahiyi! Luwal ma ka nangum ambogoi, Godmba luwal ohunaik lofugumba sa wanagafi."} {"eng": "They went out from there and passed through Galilee. He didn’t want anyone to know it,", "amn": "Sisas ehefena nihiyinaim wankana ena kimbigimwo wahiyinam ahunam olugyi Galili provinswa apekugona wanpuguna. Sisas onanawo ehefena nihiyinaim ahnaig ahnaig mom sisifunugem, enaig fenamba enag ona, masa bigim mingnag el enag anuwanafegonuf enanayi ka yikagim wanaga enam."} {"eng": "for he was teaching his disciples, and said to them, “The Son of Man is being handed over to the hands of men, and they will kill him; and when he is killed, on the third day he will rise again.”", "amn": "Sisas ehefena nihiyinaim osoni, “Enag El Of Wanai God Ningihiana esel enam mingnag el wa kikehelinim tigekigim elim enam wa faigof. Emba wa el enag tigekimbi wahanam. Afa sambaga mungo si mayi ahuimba eso wa piskenam bwihiaf.”"} {"eng": "for he was teaching his disciples, and said to them, “The Son of Man is being handed over to the hands of men, and they will kill him; and when he is killed, on the third day he will rise again.”", "amn": "Sisas ehefena nihiyinaim osoni, “Enag El Of Wanai God Ningihiana esel enam mingnag el wa kikehelinim tigekigim elim enam wa faigof. Emba wa el enag tigekimbi wahanam. Afa sambaga mungo si mayi ahuimba eso wa piskenam bwihiaf.”"} {"eng": "Often it has cast him both into the fire and into the water to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us and help us.”", "amn": "Autinai gwenaig ehe esefugufena, enag Satanna nihiyinai amtakwalig enag suwiwa buwa gamba fa taiku fefuku, enaig esefuku, ogum, ‘Nawo tigenam ma wahai!’ Enag ka nem tifutigim sahanagim, na yuhwafegmba, sa na kam afafenim kam kwagani!” Luwalna awag enag Sisasim enaig sahanafena."} {"eng": "He asked the scribes, “What are you asking them?”", "amn": "Sisas ehefena nihiyinaim enam sahini, “Amang mo enag el gimba na fuflafegegofona?”"} {"eng": "He asked them, “How many loaves do you have?” They said, “Seven.”", "amn": "Sisas piskenam sahini, “Negelni bretmba ahanansi?” Enag osogona, “Elngegwa gohog.”"} {"eng": "For a woman whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet.", "amn": "Angwafig mungo enag enam higina Sisasmba ati bok aga. Enag angwafigni luwal nainim ena Satanna nihiyinai amtakwalig ehena nihiyi gofena. Enag angwafig enag enaig fenamba yikagnam bonam penam mogukug kwakwagena Sisasna mongug muhwa."} {"eng": "Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter.", "amn": "Angwafigmbi enamba Juda angomba awai, elimba mingnag elyinai, Finisia Provins Siria kantri yinai. Enag angwafig enag Sisasim tifutinam sahana, “Kana luwal nainim Satanna nihiyinai amtakwaligim hugufatina.”"} {"eng": "Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter.", "amn": "Angwafigmbi enamba Juda angomba awai, elimba mingnag elyinai, Finisia Provins Siria kantri yinai. Enag angwafig enag Sisasim tifutinam sahana, “Kana luwal nainim Satanna nihiyinai amtakwaligim hugufatina.”"} {"eng": "He called to himself the twelve, and began to send them out two by two; and he gave them authority over the unclean spirits.", "amn": "Enag ehefena nihiyinaim 12 fenam enam wunonim, enag enaig esena ningitigi fena sambagahka sambagahka fini."} {"eng": "He commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse,", "amn": "Enag tifutuk faini. Satanna nihiyinaim amtakwaligim ningitigifigim enam. Enaig osoni, “Nogofeka gawig wambukahum, afa mungo wambuk ahwi, nogofeka bret wambwi afa mani wolagim afa mani ga, enag nogofeka wambukahum."} {"eng": "but to wear sandals, and not put on two tunics.", "amn": "Su mungo aitiaogwi. Nogofeka ninegna siot sambaga wambtim, mungo mungog wambwi."} {"eng": "He said to them, “Wherever you enter into a house, stay there until you depart from there.", "amn": "Nahunam kimbigwa mba apekugonam mayi nem amanba ehefena lala gamba wankaimba eso gweyi mungo wa ahunam auguiafi."} {"eng": "Whoever will not receive you nor hear you, as you depart from there, shake off the dust that is under your feet for a testimony against them. Assuredly, I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!”", "amn": "Nahunam kimbigwa apekugonam el enag nem awamogonug hwanigba, negelni mom higigonug hwanigmba, emba so ena kimbigim enam hwahiyinim, eso enaig esi mongyinai hunigesige wambihiaginim, enagna elim enam ogofugoni el enag amtakwalig esig.” Sisas enaig osoni."} {"eng": "Whoever will not receive you nor hear you, as you depart from there, shake off the dust that is under your feet for a testimony against them. Assuredly, I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!”", "amn": "Nahunam kimbigwa apekugonam el enag nem awamogonug hwanigba, negelni mom higigonug hwanigmba, emba so ena kimbigim enam hwahiyinim, eso enaig esi mongyinai hunigesige wambihiaginim, enagna elim enam ogofugoni el enag amtakwalig esig.” Sisas enaig osoni."} {"eng": "He begged him much that he would not send them away out of the country.", "amn": "Enag enaig Sisasim sahini fini, “Na kam ohuna betenaimba ningitigif!”"} {"eng": "When he saw Jesus from afar, he ran and bowed down to him,", "amn": "Enag wahegwa gohonam Sisas nangonam enag enaig esena kikigni bonam Sisasna muhwa penam mogukug kwakwagenam Sisasna nohmbosugum hlehlewofukonamba ehena wuneg enag numbiagena."} {"eng": "They have no root in themselves, but are short-lived. When oppression or persecution arises because of the word, immediately they stumble.", "amn": "enag Godna momba mas numwehe oluyi saigogmo, mas numwehe kifutuk olninginigmo. Afa enengim mingnag el mayi Godna mom piga wambuk apeigonam ehim enag kinig faiyimbi ehena Godum olningenag enag yikagna gweyi awaief."} {"eng": "He said to them, “Don’t you understand this parable? How will you understand all of the parables?", "amn": "Sisas enaig sahinena, “Enawasim enag mas nolningigmo. Enamba nolningig hwanigmba emba mingnag enawasim enamba ahnaig olningig na fif."} {"eng": "They watched him, whether he would heal him on the Sabbath day, that they might accuse him.", "amn": "Enag mungwal el enanayi Sisasim nangwagofofena. Enaig olningini. “Elim enam wa numwehenageime? Awaime? Yuwa Sabat osunam enag Sisas wa gafungafeime? Awaieme?” Mungwali el enag enaig olningini. Sisas mba enag Sabat osuinamba gafunga feimba, emba nunumufinim kotinif."} {"eng": "But there were some of the scribes sitting there and reasoning in their hearts,", "amn": "Mingnag anuana el auguiafena. El enag Mosesna mom ati olninginim enag ogofunugifini. Enag el enag auguiafenamba Sisasna mom higifinim, ol mewa enaig olningugefafena,"} {"eng": "When he had said this, immediately the leprosy departed from him and he was made clean.", "amn": "Yikagnamehe gih gweyi awaienam enag lahlafena."} {"eng": "Going on a little further from there, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who were also in the boat mending the nets.", "amn": "Enagna gwesim wesig hilikanam eso Sebedini leningingim, Jems mi Jon mi enam Sisas nangwauguna. Sambaga ningigi enag botwa ahgofenamba fufwala numwehiag ahfegifini."} {"eng": "Go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,", "amn": "Enaig esegba afa so na ahu mungwali elim esegonigibi eso ma kana pahlukuiag el agfohi. So na ehengelim buwa Awagna afa Legna afa Godna Sungwag ni unehlag wa aiti."} {"eng": "Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth", "amn": "Afa Josep ena melig fanam fakunam eso yimieg lofugna kikenagina."} {"eng": "When they came to a place called “Golgotha”, that is to say, “The place of a skull,”", "amn": "Afa ahu Golgota bite wa opukona. Ena unehlag mog eba sefig melig misog bite."} {"eng": "They stripped him and put a scarlet robe on him.", "amn": "Afa ehena lofug mo hugufi fatinim afa tafiglek lofug fatini."} {"eng": "The chief priests took the pieces of silver and said, “It’s not lawful to put them into the treasury, since it is the price of blood.”", "amn": "Afa amunai pris ena kig finim esogona, “Ohuna kigba elni tafim na fag eso bigelni nihe mo sihig nofena Godna lala na kig i wahe faki.”"} {"eng": "saying, “Prophesy to us, you Christ! Who hit you?”", "amn": "Afa esogona, “Neaho Krais eso Godna mo kam sihin, amangel nem tigahu?”"} {"eng": "and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward", "amn": "Afa mas mangim nangunim mo eso el numb goba ambugoafnaba ehe gwenaig mwakwale mo esini. Afa sumi yi sambaga el ahbona,"} {"eng": "Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to his disciples, “Sit here, while I go there and pray.”", "amn": "Afa Sisas pahlukuiag elim wankanam enag bite sefig Getsemani. Ehe og, “Ohuna nai yi auguiafiba kaba osum betennegim aka.”"} {"eng": "But I tell you that I will not drink of this fruit of the vine from now on, until that day when I drink it anew with you in my Father’s Kingdom.”", "amn": "Ka nem sihinig ka mas nem piske wain bugba wan nei eba ikan ikan so ka mulug wain bug nem kikeafna Awagna bog megam saigonam wan nafef.”"} {"eng": "For in pouring this ointment on my body, she did it to prepare me for burial.", "amn": "Afa angwafig sanda bug eso kana elig yi sugfug eba kana eligim numwehiagfag eso bitekfe wa fakif."} {"eng": "Then he will say also to those on the left hand, ‘Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels;", "amn": "“Afa so misog el sahaganai elim sihinif og, ‘Kam wahinim ahu. God nem heafna mona esinibi. So na suwi lagig kimbig gam ahu. Ena kimbig Satan mi afa heafna gafugag el mi ati numwehiagig wahianig."} {"eng": "“The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a wedding feast for his son,", "amn": "“Godna bog megam enaig eseg, misog elni leg angwafig afaba eso misog el nalig bu yis ofen."} {"eng": "Which of the two did the will of his father?” They said to him, “The first.” Jesus said to them, “Most certainly I tell you that the tax collectors and the prostitutes are entering into God’s Kingdom before you.", "amn": "“Aman awagna olugba pahlukuna?” Ehengel esogona, “Eteg”. Eso Sisas sihini og, “Ka nem osihini nengel sumineg lofug. Nengel mas Jonna oningig pahlukuna. Afa kig wambule el i afa mina wa ahwamine angwafig i eso asaiyenam Godna bog megam gosu ahuf."} {"eng": "But what do you think? A man had two sons, and he came to the first, and said, ‘Son, go work today in my vineyard.’", "amn": "Sisas piske sihini og, “Ne ahanaig onigignafug numwehe onignaginim eso sihi. El enaig esena heafna leg sambaga. Ehe etegim ika sihina og, ‘So na yawaba aso gafugafegimba ikai.’"} {"eng": "Now in the morning, as he returned to the city, he was hungry.", "amn": "Afa leana Sisas piske Jerusalem gam ikan biniwahana."} {"eng": "When he had come into Jerusalem, all the city was stirred up, saying, “Who is this?”", "amn": "Mahim Sisas ika Jerusalem wa seahufnaba afa mungwali el ena kimbig wanai sahig ahfewagfna og, “Sohna elbi aman mahim?”"} {"eng": "Behold, two blind men sitting by the road, when they heard that Jesus was passing by, cried out, “Lord, have mercy on us, you son of David!”", "amn": "Mahim mahimsi ahuafenaba sambaganigi el nofug kuhlag mina embeg wa ahafena. Ahiginaba og ati Sisasba obo eso ahunena, “Nemba Devitna simbianinga so kam afafeni!”"} {"eng": "saying, ‘These last have spent one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden of the day and the scorching heat!’", "amn": "Ehe og, ‘Sohna elbi sumi yi opuko gafugafigbi eba mwakwalig gafugafig afa kagelbi osu ihnolna gafugafig ikag osupeg. Afa ehengelni kigba kagelni mungwalofug kig.’"} {"eng": "Behold, one came to him and said, “Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?”", "amn": "Afa el Sisasim bo sihina og, “Anwana el, ka membeg higeg nofkena fagim afa so ka lahlag gafugafe?”"} {"eng": "He laid his hands on them, and departed from there.", "amn": "Afa ehe luwalim ningana tutohlihinugenam enanai wahianam ikana."} {"eng": "His lord was angry, and delivered him to the tormentors until he should pay all that was due to him.", "amn": "Afa misog el ehem olug kakagena afa mingnag el ninga wa ehem wahianaba eso ma tautig fanam ikan mahim mungwali mungwag faiba."} {"eng": "If your eye causes you to stumble, pluck it out and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire.", "amn": "Afa neana nofug nem hugufaku mang wa husufwagba eba so fogafa. Eba lahlag feg mungo nofug hwainig eso God i hafufe. Enaig amtakwalig sambaga nofug goh afa nem suwi lagig kembig yi finim fatif."} {"eng": "Jesus called a little child to himself, and set him in the middle of them", "amn": "Eso Sisas luwalim awamonam bona olyi lasuna."} {"eng": "They said, “Some say John the Baptizer, some, Elijah, and others, Jeremiah or one of the prophets.”", "amn": "Afa ehengel sihini og, “Mingnag esogo ne Jon buwa aitiag el, afa mingnag esogo ne Elaija, afa mingnag esogo Jeremaia amo ming el mo fi sihiule.”"} {"eng": "For God commanded, ‘Honor your father and your mother,’ and, ‘He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.’", "amn": "Afa God esonig ‘So na nimbiafna afa humoanigim eso ahnai skaug fegonim’ afa ming mo enaig esog, ‘Afa aman awag mi afag mi amtakwalig mo faigba eba tigibi eso ehem wahaf.’"} {"eng": "Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying,", "amn": "Enanam mingnag farisi el afa mingnag Mosesna nihe mo anwanafeg el Jerusalem wahinim ambugoguhna Sisas nangum afa sahini og,"} {"eng": "He spoke another parable to them. “The Kingdom of Heaven is like yeast which a woman took and hid in three measures of meal, until it was all leavened.”", "amn": "Sisas ming waskwes mo sihina og, “Godna bog meg enaig eseg angwafig yist amba wa kokofegim ambam nahlum waheg. Yistba enaba smof lofwag ambam nana pipki. Enaba wesig fegim afa naligfeg.”"} {"eng": "“He said to them, ‘An enemy has done this.’ “The servants asked him, ‘Do you want us to go and gather them up?’", "amn": "Ehe sihi, ‘Amtakwalig el enaig eseg!’ Afa gafugag el sihi, ‘Ne og kagel lanuwem fagahiagife?’"} {"eng": "But he said to them, “Haven’t you read what David did when he was hungry, and those who were with him:", "amn": "Sisas sihini, “Amo, enag el mas flafug mo. Mas ne suwigni mo ahanaig eso Devit eseg? Mahim Devit heafena el binipigibi."} {"eng": "“Behold, I send you out as sheep among wolves. Therefore be wise as serpents and harmless as doves.", "amn": "Sisas enam sihiagena, “Sahig, enaig eseg mawang ninimule sipsipim ogna kwakskofe, afa ka nem ningitigiba eso el nem ogna amtakwalehiagi. So na numwehe nofiagifibi enaig esi wemlo lofug afa gamp lofug afahlanafe."} {"eng": "When he had come into the house, the blind men came to him. Jesus said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They told him, “Yes, Lord.”", "amn": "Enaig esohokafna afa Sisas lala gam sahonaba afa sambaganigi el ehem ningi ahsahonaba afa so Sisas sahtigina og, “Ne ahanaig onigig ahfeg, ne ohonigig ka neana nofugum ma lahlag feawagime awai awaime?” Sambaganigi el esohona, “Ei Ainiyag, eba ne esef!”"} {"eng": "but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”", "amn": "Afa amangel enaig onigig kagel so Godna bog megamba saigof eba God ningitigiba eso afwambagam sikifig wa eba wewatonam heafgelni gog tutoa ahgafuf.”"} {"eng": "Therefore I tell you, don’t be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn’t life more than food, and the body more than clothing?", "amn": "Sisas enaig esona og, “Nofe ne hugunam nimbeafnam nofkikenam onigigakafum afa ne esog mang kawo ne? Afa nofe ne eligim oniginam afa esog mang lofug ka fatif? Eba nofkikena fanemba flafug afa elig lofugba flafug!"} {"eng": "Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.", "amn": "Afa eso ne hugna lahlag agfofum nengelni awag hevenwa lahlag gwenaig feg.”"} {"eng": "“Again you have heard that it was said to the ancient ones, ‘You shall not make false vows, but shall perform to the Lord your vows,’", "amn": "Sisas piske esona og, “Ming mo simbiangam finibi ati ne higni enaba enaig eseg. ‘Nofe ne mwakwalinim afa inim moawog. Afa ne Ainiyag gim sihi wahianagim so na inim ese.’"} {"eng": "but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.", "amn": "Afa ka nem enaig sihifenig, afa so aman mungo angwafigim nangunam afa oniginagef eba gwenaig eseg ati keahlag."} {"eng": "Now when Jesus heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee.", "amn": "Sisas enaig higina og ati Jonimba kalabusig eso Galili provins gam piske ikana."} {"eng": "For this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying, “The voice of one crying in the wilderness, make the way of the Lord ready! Make his paths straight!”", "amn": "Autunam Aisaia mo fa sihiule el ati sihi wahiana, el enaig esona. Jon eba enaig el. Aisaiana mo enaig esona og; El hwainig wa el mungo pugu mo sihiagaf enaig esof, Ainiyagna mina numwehiagi, heafna mina, mina suf faki."} {"eng": "He arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.", "amn": "Afa so Josep bihia wankana Israelgam."} {"eng": "Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took his wife to himself;", "amn": "Josep ginim bihianam eso gwenaig esena Ainiyagna ofwanai el eso sihinagenaba eso ehe enag angwafigbi fana."}