sentence1
stringlengths
16
204
sentence2
stringlengths
42
159
lang
stringclasses
4 values
Parce que nous vivons une situation unique dans l'histoire de l'humanité où les États se limitent volontairement.
For states to voluntarily limit themselves is unique in human history.
fr-en
Il fallait donc un organisme avec un taux de croissance rapide, tel que les bactéries.
What was needed was an organism with a rapid growth rate, like bacteria.
fr-en
L’histoire commence avec la crise financière argentine de 2001-2002.
The story begins with Argentina’s financial crisis in 2001-2002.
fr-en
Pourtant, ils pensent également fort probable que leur niveau de vie puisse baisser au plus bas.
But they find it equally likely that their living standards might drop even lower than they are today.
fr-en
Même ainsi, ce développement reste conséquent selon les normes syriennes, les initiatives indépendantes étant traditionnellement désapprouvées.
Even so, this development is still significant by Syrian standards, as independent initiatives are traditionally frowned upon.
fr-en
La hausse du taux d'activité des femmes serait bénéfique pour tous à plusieurs égards.
Raising women's labor-market participation rate boosts economic performance in a number of ways.
fr-en
Cela peut en partie refléter un changement subtil dans la définition de l'objectif le plus crucial.
That may partly reflect a subtle shift in emphasis about the most crucial objective.
fr-en
Tout comme les agriculteurs du monde entier, les agriculteurs irakiens doutent de leur gouvernement.
Like farmers all over the world, Iraqi farmers mistrust their government.
fr-en
Généralement, personne ne quitte son pays sur un coup de tête ou pour partir en quête d'aventures.
As a rule, people do not leave their homes on a whim or out of adventurousness.
fr-en
Nous venons de traverser la pire crise financière depuis la seconde guerre mondiale.
We have just passed through the worst financial crisis since World War II.
fr-en
Au final, les Etats-Unis ne peuvent plus compter sur un ensemble de clients relativement stables dans la région.
Finally, the US no longer has a string of relatively stable clients in the region.
fr-en
Au début du XXe siècle, une personne sur dix seulement vivait dans une ville ou une métropole.
At the twentieth century’s start, only one person in ten lived in a town or city.
fr-en
À l’heure actuelle, la Chine est encerclée par les bases militaires de l’Amérique et de ses alliés.
China is currently encircled by US military installations and allies.
fr-en
Malheureusement, les fonds nécessaires pour mettre en œuvre ces initiatives n’ont pas coulé aussi abondamment que les discours.
Unfortunately, the funds needed to implement these initiatives have not flowed as rapidly as the rhetoric.
fr-en
Cependant pour le reste des Catalans, les relations tumultueuses avec le reste de l'Espagne créent une incertitude considérable.
For the rest of Catalans, however, turbulent relations with the rest of Spain create considerable uncertainty.
fr-en
Mais le pays est relativement riche, notamment en termes d'actifs immobiliers dans les bilans des ménages.
But the country is relatively wealthy, especially in terms of property assets on household balance sheets.
fr-en
Les achats d'actifs n'ont pas d'effet au bilan, car les actifs remplacent l'argent.
Asset purchases have no balance-sheet effect, because assets replace money.
fr-en
D’autres pays en revanche ont pris des mesures permettant d’envoyer des fonds depuis un téléphone portable.
Other countries, however, have taken steps to make remittance transfers possible via mobile phones.
fr-en
Ses adversaires politiques ne sont pas les Japonais, mais la gauche coréenne.
His political opponents are not the Japanese, but the Korean left.
fr-en
Les entreprises privées peuvent aussi tirer parti d'une bonne compréhension des mesures politiques sur iCrowd.
Private enterprises, too, benefit from an understanding of iCrowd politics.
fr-en
Plus précisément, des taux de change comme le dollar australien/yen sont devenus fortement corrélés aux marchés mondiaux.
More specifically, exchange rates such as the Australian dollar/yen became strongly correlated with global equity markets.
fr-en
Une possibilité serait la politique européenne commune de défense et de sécurité de l’UE.
One possibility might be the EU Common Security and Defense Policy.
fr-en
En revanche, Taiwan n’attire pas l’attention car sa situation est stable et son économie florissante.
Taiwan, on the other hand, does not grab our attention, because it is stable and flourishing economically.
fr-en
Cette attention particulière du monde pour faire avancer les objectifs du désarmement est une impulsion que la CD devrait saisir.
With the world focused so intently on advancing disarmament goals, the CD should seize the moment.
fr-en
Pour remédier à ce défaut de conception, il faut mutualiser les dettes des pays membres.
To overcome this fundamental design flaw, government debts must be pooled.
fr-en
Pour autant, au cours de la dernière moitié de siècle, cette relation bilatérale est devenue extrêmement forte.
Still, over the last half-century, the bilateral relationship has become a formidable one.
fr-en
Enfin, ce compte pourrait servir de véhicule aux politiques publiques.
Finally, the same accounts could serve as vehicles for public policy.
fr-en
Ce refus du compromis a mis le Parti Républicain dans l’embarras.
This refusal to compromise has put the Republican Party in a pickle.
fr-en
En effet, la fertilité globale va tomber au taux de remplacement dans un peu plus d'une décennie.
Indeed, global fertility will fall to the replacement rate in a little more than a decade.
fr-en
Deux principes fondamentaux ont présidé à l'intégration européenne : solidarité et subsidiarité.
Two fundamental principles have underpinned European integration: solidarity and subsidiarity.
fr-en
Mes collčgues et moi-męme avons traité cette question dans une étude publiée dans The Lancet en avril 2004.
My colleagues and I addressed this question in a review published in The Lancet in April 2004.
fr-en
Ensuite, cela doit être réalisé tout en permettant un développement économique rapide et la réduction de la pauvreté.
Second, we must accomplish this while leaving room for continued rapid economic development and poverty reduction.
fr-en
La question des femmes employées par les facultés, particulièrement dans les sciences fondamentales, est bien plus complexe.
The issue of women faculty members, especially in basic sciences, is far more complex.
fr-en
La loi sous sa forme actuelle n'aurait jamais passé la barrière de l'ancienne Douma d'État.
Never would the law in its current form have passed through the old State Duma.
fr-en
On peut comprendre ces inquiétudes surtout au vu du rôle croissant du gouvernement dans l’économie.
These concerns are valid, even more so given government’s growing role in the economy.
fr-en
Le leadership exercé par le pays le plus puissant est important pour la production de biens publics mondiaux.
Leadership by the most powerful country is important for the production of global public goods.
fr-en
La productivité est faible et l’incorporation de nouvelles technologies se limite encore à une élite d’entreprises.
Productivity is low and the incorporation of new technology is still limited to an elite group of companies.
fr-en
La protection des récifs de corail constitue clairement une bien meilleure utilisation de ressources limitées.
Clearly, protecting coral reefs is a much better use of limited resources.
fr-en
Amnesty International a organisé une conférence de presse à ce sujet à Bagdad en juillet 2003.
Amnesty International held a press conference on the topic in Baghdad in July 2003.
fr-en
Quel est le but de cette politique d'expansion dans les territoires occupés ?
What is the objective of this policy of expansion in the occupied territories?
fr-en
Les pays semblent désormais penser que les mesures de politique monétaire sont désormais leur seule option.
Countries now seem to think that monetary-policy measures are their only option.
fr-en
Nixon utilisait ces méthodes contre les opposants politiques, les journalistes et les fonctionnaires qu'il soupçonnait de déloyauté.
Nixon used these methods against political opponents, journalists, and government employees suspected of disloyalty to the president.
fr-en
Ces actes gandhiens de désobéissance civile non violente ont eu une conséquence.
These Gandhian acts of non-violent civil disobedience have had an effect.
fr-en
A cette époque, le principal enjeu était politique : la légitimité de l’action publique était contestée.
Back then, the main issue was political: the legitimacy and efficiency of public spending was under attack.
fr-en
Et des données provisoires témoignent des premiers effets bénéfiques tangibles sur l’économie de la zone euro.
And tentative evidence suggests that they are delivering some initial tangible benefits to the euro area’s economy.
fr-en
Selon plusieurs, les décideurs politiques des nations seraient en grande partie impuissants devant les marchés mondiaux.
Domestic policymakers, it is said, are largely powerless in the face of global markets.
fr-en
Elles sont donc des composantes essentielles des formules nécessaires à la poursuite de modèles de croissance durables.
Thus, they are essential components of the formulas needed to pursue sustainable patterns of growth.
fr-en
A la place, les prix mondiaux du pétrole ont fait un bond jusqu'à 35 dollars le baril.
Instead, world oil prices have soared to $35 per barrel.
fr-en
Et alors seulement, les États-Unis pourront endiguer la marée montante des importations par les producteurs étrangers.
And only then could the US stem the rising tide of import penetration by foreign producers.
fr-en
La liberté d'expression, la séparation des pouvoirs et la primauté du droit se sont progressivement érodées sous Erdoğan.
Freedom of expression, the separation of powers, and the rule of law have been progressively eroded under Erdoğan.
fr-en
Le président George W. Bush semble décidé à répéter la politique douteuse de Nixon.
President George W. Bush seems hell-bent on repeating Nixon's misbegotten policy.
fr-en
Les projets d’infrastructure peuvent générer des retours sur investissement fiables – même si généralement inférieurs à la moyenne.
Infrastructure projects can offer reliable – if lower-than-average – returns.
fr-en
Leur analyse montre que l'austérité tend à réduire la consommation et à affaiblir l'économie.
Their analysis found a clear tendency for austerity programs to reduce consumption expenditure and weaken the economy.
fr-en
Finalement, un réajustement majeur du taux de change officiel devient inévitable.
Eventually, a major adjustment of the official rate becomes inevitable.
fr-en
Le principe du marché unique était supposé favoriser une distribution efficace du capital et de la main d'œuvre.
The single-market principle was supposed to promote the efficient allocation of capital and labor.
fr-en
Ces États sont des sous-performants en matière électorale - avec droits politiques faibles malgré un bien-être relatif.
These states are electoral "underachievers" - weak political rights despite relative affluence.
fr-en
Le fait est que le feu urbain n'est pas un modèle pour le feu sur des terres en friche.
The point is, urban fire is not a model for wildland fire.
fr-en
Nous ne réclamons que ce qui nous revient, une place d'acteur de premier plan sur la scène internationale.
We are only claiming what is rightfully ours – a place in the front row of international relations.
fr-en
Mais aucun investissement par une entreprise russe privée n’a encore été bloqué par des gouvernements occidentaux.
But no investment by a private Russian company has, so far, been vetoed by Western governments.
fr-en
Tout ceci vient considérablement renforcer la position de négociation du gouvernement grec.
All of this strengthens the Greek government’s negotiating position considerably.
fr-en
Par exemple, la crise financière commencée en 2008 a démontré le besoin d'une régulation adéquate.
For example, the financial crisis that began in 2008 demonstrated the need for adequate regulation.
fr-en
Tout le monde en Europe n'approuve pas la banque centrale anti-inflationniste.
Not everyone in Europe is happy with an anti-inflation central bank.
fr-en
Cependant que les Etats-Unis détiennent toujours les marchés financiers les plus gonflés de liquidités dans le monde.
Meanwhile, the US still has the most liquid financial markets in the world.
fr-en
De même que les économies développées, les économies émergentes ont connu un boom entre 2000 et 2007.
Like the advanced economies, emerging economies experienced a boom in 2000-2007.
fr-en
NEW YORK ­– L’économie mondiale est maltraitée par une forte hausse des prix de l’énergie.
NEW YORK ­– The world economy is being battered by sharply higher energy prices.
fr-en
En Amérique latine, peu de gouvernements aujourd’hui se sont engagés à réaliser de tels investissements.
Few governments in Latin America today have committed themselves to making such an investment.
fr-en
Cela est notamment vrai en ce qui concerne la lutte contre le terrorisme et la lutte contre la pauvreté.
This applies in particular to the fight against terrorism and to efforts to reduce poverty.
fr-en
A long terme, un accord mondial sur le commerce ne sera pas valable sans la participation de l’Inde.
In the long run, a global trade agreement will not be completed without India’s engagement.
fr-en
La route vers la double hélice, la structure de l\u0027ADN
The Road to the Double Helix, the Structure of DNA
fr-en
Beaucoup de ces personnages viennent de quelques villages dispersés dans une même vallée, le Panjshir.
Many key figures are from a handful of villages in just one valley, the Panjshir.
fr-en
En 1800, l’Asie représentait plus de la moitié de la population et de la production mondiales.
In 1800, Asia represented more than half of global population and output.
fr-en
Imaginez une centrale électrique alimentée au charbon qui n’émettrait que de l’eau et de l’air pur.
Imagine a coal-fueled power plant that emits only water and clean air.
fr-en
Il est extrêmement important que les services publics, les investissements publics et les politiques publiques soient bien gérés.
It is critically important that public services, public investment, and public policy are well managed.
fr-en
Mais la France occupera la présidence tournante de l’UE pendant le deuxième semestre de 2008.
But France will hold the EU’s rotating presidency in the second half of 2008.
fr-en
Évidemment, la politique publique en matière de châtiment ne peut espérer des preuves parfaites.
Of course, public policy on any punishment cannot wait until the evidence is perfect.
fr-en
Cela représente le triple du montant projeté à l’origine par le gouvernement Bush.
This is three times the amount original projected by the Bush administration.
fr-en
Il y a un an, l’administration Obama avait fait d’énormes efforts pour se rapprocher de la Chine.
A year ago, the Obama administration made major efforts to reach out to China.
fr-en
Les opposants à la peine capitale disposent également d’arguments utilitaires.
Opponents of the death penalty also rely on utilitarian arguments.
fr-en
Plusieurs milliers d’entre eux furent renvoyés des universités et 80 furent emprisonnés à la suite de procès politiques.
Several thousand were expelled from universities, and 80 were imprisoned following political trials.
fr-en
Changement climatique : l’Asie doit développer des marchés innovants permettant de procéder à un transfert des technologies.
Climate Change: Asia needs to build up innovative markets that enable technology transfer.
fr-en
Et de nouveau, un hélicoptère a décrit des cercles au-dessus d’un patrouilleur japonais.
Once again, a Chinese military helicopter circled a Japanese escort ship.
fr-en
Au contraire, les institutions économiques clés de la Russie disposent de gestionnaires compétents.
On the contrary, Russia’s key economic institutions boast competent managers.
fr-en
Selon eux, rien ne prouve que la politique monétaire restaurera la pleine prospérité.
They argue that there is little evidence that monetary policy will ever restore full prosperity.
fr-en
Mais les défauts des propositions de réformes jouent un rôle plus important.
But shortcomings in the blueprints of reform play a greater role.
fr-en
Il y a bien nombreuses questions de politique publique à propos desquelles les économistes ont de vifs débats.
No doubt, there are many public-policy questions that economists debate vigorously.
fr-en
Inquiet de la réaction de l'électorat, le gouvernement de coalition poursuit les réformes non sans quelques hésitations.
Reform is pursued hesitantly by a coalition government constantly wary of voters’ reactions.
fr-en
Sept parmi les dix pays les plus dynamiques du monde sont des pays africains.
Seven of the world’s ten fastest-growing countries are there.
fr-en
Toutefois, la paix et l'ordre bâtis sur les tanks et la menace de frappes aériennes ne peuvent suffire.
But peace and quiet based on tanks and the threat of air strikes cannot be enough.
fr-en
Le parti de la guerre essaye de galvaniser l'opinion publique américaine en vue d'un élargissement du conflit.
The war party appears to be trying to whip up American public opinion in support of a wider conflict.
fr-en
Une crise de trois ans sort des normes usuelles de durée des crises financières.
By the usual standards of financial crises, three years is a long time.
fr-en
Déjà cette année, les tensions entre Coréens du Nord et du Sud ont provoqué la fermeture provisoire du complexe.
Already last year, rising inter-Korean tensions led to a temporary shutdown of the complex.
fr-en
Saakachvili prétend que les forces d’opposition que je représente s’opposent aux valeurs occidentales.
Saakashvili claims that the opposition forces that I represent oppose Western values.
fr-en
Il n’y a pas dans le monde de prêteur en dernier ressort ce qui rend toutes les crises menaçantes.
To make matters worse, national failures can no longer be addressed without aggravating the situation.
fr-en
Seules les banques centrales – traditionnellement prêteurs de dernier ressort – résistent contre vents et marées.
Only central banks – typically lenders of last resort – lean against the hurricane-strength winds.
fr-en
Les banques centrales peuvent jouer un rôle important en cas de ralentissement conjoncturel.
Central banks can play an important role in a cyclical downturn.
fr-en
Les banques centrales peuvent aussi jouer un rôle lors du gel des marchés financiers.
Central banks can also play a role when financial markets freeze up.
fr-en
Mais le principe du rôle régulateur des banques centrales ne fait pas l’unanimité.
But agreement about the regulatory role of central banks is not widely spread.
fr-en
Les investissements ont découlé du retour de cette relance de la consommation.
The revival of investment has followed the resumption of consumption growth.
fr-en
Une coopération et coordination de ce genre à un niveau si élevé aurait été impossible lors des crises financières précédentes.
Cooperation and coordination of this kind and at this level were unattainable during earlier financial crises.
fr-en
Les étudiants d’Amérique latine se sont montrés médiocres dans la résolution des problèmes proposés par ces tests.
Latin American students performed especially poorly on the “problem solving” part of these tests.
fr-en