Delete id_variants/QED.bug-en.bug
Browse files- id_variants/QED.bug-en.bug +0 -1535
id_variants/QED.bug-en.bug
DELETED
|
@@ -1,1535 +0,0 @@
|
|
| 1 |
-
Български субтитри от екипа на кейфи сеир
|
| 2 |
-
Имаш ли температура? *Oх, Боже..*
|
| 3 |
-
- Колко ни дължи?
|
| 4 |
-
- 7,5 лири, майсторе.
|
| 5 |
-
Секунда само...Тая настинка няма да мине докато не легнеш на легло.
|
| 6 |
-
Не ставай днес.
|
| 7 |
-
Просто си лежи и почивай.
|
| 8 |
-
- Ето така.
|
| 9 |
-
Приятен ден.
|
| 10 |
-
- Благодаря.
|
| 11 |
-
Кажи ми как се казва лекарството.
|
| 12 |
-
- Моля, какво желаете, г-це?
|
| 13 |
-
- 2 курабии.
|
| 14 |
-
Момчета, чухте госпожицата какво иска.
|
| 15 |
-
Записвам го.
|
| 16 |
-
- 10 лири.
|
| 17 |
-
- Разбира се..само секунда.
|
| 18 |
-
Приятен ден.
|
| 19 |
-
Има народ в магазина в момента.
|
| 20 |
-
Не мога да изляза.
|
| 21 |
-
И Кузей не е тук.
|
| 22 |
-
В Трабзон е.
|
| 23 |
-
Да, но ще мина следобеда да ти донеса лекарството.
|
| 24 |
-
Или най- късно довечера.
|
| 25 |
-
Ами как е Джан?
|
| 26 |
-
Държиш ли го настрана от себе си?
|
| 27 |
-
Да не дава Господ, може и той да го прихване от теб.
|
| 28 |
-
Добре, аз..До скоро.
|
| 29 |
-
Целувки.
|
| 30 |
-
- Здравейте, какво обичате?
|
| 31 |
-
- Искам два "сухи" хляба и два симида
|
| 32 |
-
- A вие?
|
| 33 |
-
- Две сладки.
|
| 34 |
-
Добре, ето.
|
| 35 |
-
Да...
|
| 36 |
-
Точно.
|
| 37 |
-
Със световноизвестна компания се сдружихме.
|
| 38 |
-
Това е наистина много важно.
|
| 39 |
-
Много повече ще прогресираме от сега нататък... .. и ще имаме много по-големи цели.
|
| 40 |
-
Благодаря, Няма да скромнича за това.
|
| 41 |
-
Ще те видя на генералното събрание. и на теб.
|
| 42 |
-
И съм адски горд със себе си.
|
| 43 |
-
Благодаря.
|
| 44 |
-
Ти каза, че си приключил със Синанер и че са те изритали оттам.
|
| 45 |
-
Kакъв негодник си ти, бе?
|
| 46 |
-
Изнаправи ги всичките тия, за да ми стане кофти за теб.
|
| 47 |
-
Искаше да се почувствам виновен, нали?
|
| 48 |
-
Лицето ти е като маска, даже не се изчервяваш вече, когато лъжеш.
|
| 49 |
-
Не съм лъгал...Да..
|
| 50 |
-
Всички си загубихме работата.
|
| 51 |
-
Обаче благодарение на моите усилия, пак вдигнахме глава.
|
| 52 |
-
Да ти. на главата. на главата ти!
|
| 53 |
-
Дойде и ми рева като пръдльо, та да ми стане жал за теб и да те оставя на мира.
|
| 54 |
-
Обаче проработи, скиваш ли...
|
| 55 |
-
Ти не беше с нас през този период.
|
| 56 |
-
Нямаше те та нещо да прецакаш.
|
| 57 |
-
Ти си такова нахално копеле.
|
| 58 |
-
Шибано нагло копеле.
|
| 59 |
-
През живота си не съм виждал човек като теб.
|
| 60 |
-
Ти не си човек.
|
| 61 |
-
Ти не си същество даже.
|
| 62 |
-
Кузей, не можеш да ме скапеш днес.
|
| 63 |
-
Съжалявам, аз печеля и тоя рунд.
|
| 64 |
-
Ферат говореше също за "рундове".
|
| 65 |
-
И знаеш какво му се случи в последния рунд.
|
| 66 |
-
Ти ли му видя сметката?
|
| 67 |
-
Или някой друг?
|
| 68 |
-
Плачеше за отмъщение.
|
| 69 |
-
Ти се закле да отмъстиш за брата си.
|
| 70 |
-
Но какво стана?
|
| 71 |
-
Някой друг отмъсти за него.
|
| 72 |
-
Ето това си ти.
|
| 73 |
-
Човек, който се успокоява някой друг да му свърши работата..
|
| 74 |
-
- Гледай какво имам тук.. - Какво?
|
| 75 |
-
Виж.
|
| 76 |
-
Знаеш ли това какво означава?
|
| 77 |
-
- Разбираш ли какво означава тоя документ?
|
| 78 |
-
- Какво е това?
|
| 79 |
-
Това е пълномощното, което Бурак Чаталджъ ми даде.
|
| 80 |
-
Офицален, заверен от натариус документ.
|
| 81 |
-
- Ало?
|
| 82 |
-
Знаеш ли какво значи това??
|
| 83 |
-
- Е,та, какво значи??
|
| 84 |
-
Значи, че ще те следвам навсякъде където ходиш.
|
| 85 |
-
Във всяка дупчица, където влезеш.
|
| 86 |
-
- Така ли?
|
| 87 |
-
- Ще видиш ти какво значи да си под пета.
|
| 88 |
-
Кълна се в Бога...
|
| 89 |
-
Ще ти прецакам плановете, Никого няма да можете да измамите, вие, гадняри такива.
|
| 90 |
-
Разкарай се, братче.
|
| 91 |
-
Имам работа.
|
| 92 |
-
Ще ти дам да се разбереш какво мога.
|
| 93 |
-
Разчиташ на пълномощно, дадено ти от убиеца на Ферат ли?
|
| 94 |
-
Ако можеш това да пр��глътнеш, нищо друго не мога да кажа.
|
| 95 |
-
Какви простотии приказваш, бе?
|
| 96 |
-
Той не е осъден още.
|
| 97 |
-
А какво ще стане като го осъдят?
|
| 98 |
-
Ще изядеш ли тоя документ?
|
| 99 |
-
Трябва да хвана самолет сега.
|
| 100 |
-
Трябва да хвана полет.
|
| 101 |
-
Иначе знам какво да те накарам да ядеш..
|
| 102 |
-
На добър час.
|
| 103 |
-
Не разбирам.. - Искам да кажа за бележката, която беше прекрепена на него. " Не ме чупи пак"
|
| 104 |
-
- Здравей.
|
| 105 |
-
- Как ти мина делото?
|
| 106 |
-
- Мина добре. Разведен съм вече.
|
| 107 |
-
Толкова се радвам да го чуя.
|
| 108 |
-
Това е прекрасен Новогодишен подарък.
|
| 109 |
-
Да.
|
| 110 |
-
Между другото благодаря ти...
|
| 111 |
-
Много. За подаръка..
|
| 112 |
-
Нямаше нужда.
|
| 113 |
-
Но ти обещавам, че повече няма да го чупя.
|
| 114 |
-
В края на краищата не е виновен "той".
|
| 115 |
-
- За какво говориш?
|
| 116 |
-
Не беше ти, така ли?
|
| 117 |
-
Трябва да е подарък от Зейнеп.
|
| 118 |
-
Тя много добре знае кои бели полета да попълни.
|
| 119 |
-
Излезе права.
|
| 120 |
-
Тя е изпратила онова писмо на вестниците.
|
| 121 |
-
Казах ти, че не е дело на Симай.
|
| 122 |
-
Как се увери в това?
|
| 123 |
-
С нея ли говори?
|
| 124 |
-
Както и да е... Няма да те притеснявам повече.
|
| 125 |
-
- Момент.. - Виж, трябва да хвана самолета..
|
| 126 |
-
Отиваме с Демет в Трабзон да посетим семейството на Али.
|
| 127 |
-
-О, много хубава идея.
|
| 128 |
-
- Да, затова трябва да тръгвам веднага.
|
| 129 |
-
Кузей.
|
| 130 |
-
Тази година ще бъде нашата година.
|
| 131 |
-
Чувствам го.
|
| 132 |
-
Даже през ум да не ти минава.
|
| 133 |
-
Още ли си на работа?
|
| 134 |
-
Ох, ти си тръгнал..
|
| 135 |
-
Тогава направо да се видим на летището.
|
| 136 |
-
Не, нека се срещнем на летището, иначе ще закъснеем.
|
| 137 |
-
Кузуй, няма да си забравиш личната карта и другите там работи, нали?
|
| 138 |
-
Иначе няма да те качат на самолета.,
|
| 139 |
-
Добре, айде чао сега.
|
| 140 |
-
- О, здравей.
|
| 141 |
-
- Добро утро.
|
| 142 |
-
- Какво има?
|
| 143 |
-
Нещо ново по следствието ли?
|
| 144 |
-
Не е най-подходящия момент през деня, знам.
|
| 145 |
-
Но ти заминаваш...
|
| 146 |
-
Искам да кажа, че ако бях изчакал до връщането ти, можеше и да загубя кураж.
|
| 147 |
-
Демет, от месец вече си мисля..
|
| 148 |
-
Мисля и премислям..
|
| 149 |
-
Боря се със себе си.
|
| 150 |
-
Но не мога да намеря изход.
|
| 151 |
-
Демет, ти разбиваш сърцето ми.
|
| 152 |
-
Искам да кажа..
|
| 153 |
-
Караш сърцето ми да бие.
|
| 154 |
-
Почва да бие като те видя.
|
| 155 |
-
Топлина чувствам отвътре..
|
| 156 |
-
Исках да ти кажа това.
|
| 157 |
-
Ядоса ли ми се?
|
| 158 |
-
Знам, че ми се ядоса.
|
| 159 |
-
И ще те разбера, ако не поискаш да ме видиш вече.
|
| 160 |
-
Но се надявам да греша.
|
| 161 |
-
Ще се радвам да не ми "затръшваш вратата".
|
| 162 |
-
Не казвай нищо.
|
| 163 |
-
Просто исках да ти кажа как се чувствам.
|
| 164 |
-
Приятно пътуване.
|
| 165 |
-
Ето, сигурно е този.
|
| 166 |
-
Благодаря.
|
| 167 |
-
- Дай на мен.
|
| 168 |
-
- Остави го, момиче.
|
| 169 |
-
Най- после живна ли?
|
| 170 |
-
Беше потънала в мисли през време на полета.
|
| 171 |
-
Траех си да не те притеснявам.
|
| 172 |
-
И ти не беше много разговорлив.
|
| 173 |
-
За какво си мислеш?
|
| 174 |
-
За каквото винаги мисля.
|
| 175 |
-
Бизнеса и тем подобни.
|
| 176 |
-
Сърцето ми се разтупа.
|
| 177 |
-
Право да ти кажа и моето.
|
| 178 |
-
Да вървим.
|
| 179 |
-
Джемре, чакай само да си взема книжката в джоба.
|
| 180 |
-
Тогава ще съм свободна като птица.
|
| 181 |
-
Не виждам защо да не минеш теста.
|
| 182 |
-
Доста добре се справяш.
|
| 183 |
-
- Верно?
|
| 184 |
-
- Но се залепвай така за кормилото.
|
| 185 |
-
Отпусни се малко,
|
| 186 |
-
Не, просто удобно се чувствам.
|
| 187 |
-
Просто искам да съм по- внимателна.
|
| 188 |
-
Джемре....
|
| 189 |
-
Да ти кажа, ето това е свобода...
|
| 190 |
-
Скочиш в колата си,, а айде отиваш където си щеш.
|
| 191 |
-
Винаги съм искала да направя това, знаеш ли.
|
| 192 |
-
Особ��но като съм в претъпкан рейс.
|
| 193 |
-
Като видя така жени в колите си и си карат удобничко и свободно.. със децата си отзад на задната седалка..
|
| 194 |
-
И ги погледна и си викам "колко хубаво".
|
| 195 |
-
И така ми се щеше да те покарам в собствената си кола.
|
| 196 |
-
Но виждаш ли, беше нарочено за днес.
|
| 197 |
-
Мамо, внимавй има дупка.
|
| 198 |
-
Когато си взема книжката, можем да идем даже и извън града.
|
| 199 |
-
На кратки пътувания през уикендите, Мога да се науча на шосе, така, на дълги разстояния.
|
| 200 |
-
Лятото можем да идем на дълга ваканция.
|
| 201 |
-
Двете шорьорки.
|
| 202 |
-
И да ходим от плаж на плаж цяло лято.
|
| 203 |
-
Ти ще дойдеш на ваканция с мен, като си имаш мъж ли?
|
| 204 |
-
Аз ще съм съвсем свободна много скоро и без това.
|
| 205 |
-
- Мамо, полека...
|
| 206 |
-
- Чу ли какво казах?
|
| 207 |
-
Казах това, което мисля.
|
| 208 |
-
- Това скоро ще свърши.
|
| 209 |
-
- Не се размечтавай само защото Кузей сега е разведен.
|
| 210 |
-
Чу, че вече е свободен и вече си сложи крилата да литнеш.
|
| 211 |
-
Не съм казала това, понеже Кузей е разведен.
|
| 212 |
-
Аз си бях взела решение вече.
|
| 213 |
-
Чакам подходящия момент да дойде.
|
| 214 |
-
Мислиш, че ти вярвам ли?
|
| 215 |
-
И какъв момент чакаш точно да дойде?
|
| 216 |
-
- Ще ми кажеш ли това?
|
| 217 |
-
-Добре, мамо, но моля те карай.
|
| 218 |
-
"Добре, мамо", какво?
|
| 219 |
-
Не можеш ли да се откажеш от него най-накрая?
|
| 220 |
-
Всичката тая болка и всичко, през което те накара да минеш, не ти ли стига?
|
| 221 |
-
Защо не вземеш да се огледаш наоколо, да видиш цялостната картина и да стъпиш на здрава почва?
|
| 222 |
-
- Ти си живееш в страната на мечтите.
|
| 223 |
-
- Единствената ми мечта е да бъда с човека, когото обичам.
|
| 224 |
-
- И това ще стане много скоро.
|
| 225 |
-
- О, Боже, искаш да ме убиеш на кормилото.
|
| 226 |
-
- Слизай.
|
| 227 |
-
- Защо?
|
| 228 |
-
Слизай ти казвам.
|
| 229 |
-
Не те искам в моята кола.
|
| 230 |
-
- Но нали те учех.
|
| 231 |
-
- Не искам да ме учиш нищо.
|
| 232 |
-
- Ще си се науча сама.
|
| 233 |
-
Слизай!!
|
| 234 |
-
- Защо ми се ядосваш сега?
|
| 235 |
-
Моля ти се, ще слезеш ли от колата?
|
| 236 |
-
Айде.
|
| 237 |
-
Не ме карай да съжалявам.
|
| 238 |
-
Затвори вратата също. Затвори.
|
| 239 |
-
Ние следехме прогресията на Синанер група отблизо в SNCG.
|
| 240 |
-
Когато решихме да се включим и турска група в нашите инвестиции... ...Синанер Група беше първото име, което ни биеше на очи.
|
| 241 |
-
И се уверихме какво добро решение сме взели, като я разгледахме от по-близо.
|
| 242 |
-
И ето ни, заедно, след такъв дълъг процес.
|
| 243 |
-
От името на всички ни тук, благодаря на Гюней Текниноолу за всичко, което направи за да се осъществи това партньорство. което се надявам да бъде за доброто и на двете страни, както и за светвния бизнес.
|
| 244 |
-
Официалното обявяване ще бъде направено пред пресата с изявление.
|
| 245 |
-
И казвам, поздравления на всички ни и благодаря на всички.
|
| 246 |
-
- Поздравления.
|
| 247 |
-
- Поздравления.
|
| 248 |
-
Искам да кажа и аз нещо.
|
| 249 |
-
- Като представител на един от акционерите с най- голям брой акции в компанията... ...Бурак Чаталдж, съм тук да ви предам неготвото послание.
|
| 250 |
-
Моля.
|
| 251 |
-
Бурак Чаталдж знае, че вие правите всичко възможно да го държите настрана от тази маса тук.
|
| 252 |
-
Той е в болница сега.
|
| 253 |
-
И има следствието, в което участва все още не е приключило.
|
| 254 |
-
И той много добре знае колко щастливи са някои от вас за това положение.
|
| 255 |
-
А,, и също знае, че в съда, ваште показани�� ще му дадат свобода.
|
| 256 |
-
И когато всичко прикючи, той, разбира се, ще има какво също да каже за това съдружие.
|
| 257 |
-
- Благодаря ви.
|
| 258 |
-
- Нищо не разбрахме от това, но карай да върви.
|
| 259 |
-
Ние също ви благодарим
|
| 260 |
-
Поздравления.
|
| 261 |
-
Както и се очакваше от теб.
|
| 262 |
-
Направи много грозно и ненужно шоу там.
|
| 263 |
-
- Направих само това, което ми беше наредено.
|
| 264 |
-
- Време да се надигнеш и действаш, а?
|
| 265 |
-
Давай, отмъщавай си.
|
| 266 |
-
На нас не ни пука въобще.
|
| 267 |
-
Независимо какво направиш, Ти ще си тази, която ще съжалява накрая.
|
| 268 |
-
Ако съм на твое място, щеше да ми пука.
|
| 269 |
-
Който направи тази смъртоносна клопка на Бурак... е сега в тази сграда ..
|
| 270 |
-
Но не се притеснявай, Бурак... ... скоро всичко ще си излеза наяве.
|
| 271 |
-
И с удоволстивие тогава всички ще гледаме, кой ще е този, който ще съжалява.
|
| 272 |
-
Остави, пусни я да си ходи.
|
| 273 |
-
Нашата единствена утеха беше, че другият представител на Бурак Чаталджъ го нямаше днес,
|
| 274 |
-
Ако и той беше тук, не мога да си представя какво щеше да стане.
|
| 275 |
-
Чух, че е работила напоследък във вашата компания.
|
| 276 |
-
Тя работи и в нашата фирма.
|
| 277 |
-
Симай Текиноолу.
|
| 278 |
-
Текиноолу трябва да е последното име, което тя ползва.
|
| 279 |
-
Не знам бащиното й име.
|
| 280 |
-
Добре, ще почакам.
|
| 281 |
-
Да.
|
| 282 |
-
О?
|
| 283 |
-
Разбирам...
|
| 284 |
-
Кога напусна?
|
| 285 |
-
Преди месец?
|
| 286 |
-
Знаете ли къде работи сега?
|
| 287 |
-
Разбирам.
|
| 288 |
-
Има ли някакъв начин да говория с някой от приятелите й там?
|
| 289 |
-
Можете ли да ми дадете име или телефонен номер?
|
| 290 |
-
Вижте, нужно ми е да говоря със Симай.
|
| 291 |
-
Важно е.И не мога да я намеря.
|
| 292 |
-
Добре, разбирам.Благодаря.
|
| 293 |
-
Здравей, как си?
|
| 294 |
-
Дойдох да те проверя.
|
| 295 |
-
-Ела да видя дали имаш температура.. - Татенце, не съм толкова болна.
|
| 296 |
-
Просто си взех няколко дни да си работя в къщи.
|
| 297 |
-
Защо не казваш, ами бягаш.
|
| 298 |
-
- Бягаш от Джемре.
|
| 299 |
-
- Татко, не почвай пак.
|
| 300 |
-
Защото сърцето ти не е спокойно.
|
| 301 |
-
Все още носиш товара на това, което направи.
|
| 302 |
-
- Искам да ми почине главата.
|
| 303 |
-
- Всичко е напразно, ако не се успокои мозъка ти.
|
| 304 |
-
Само ще продължиш да чуваш тия гласове в главата си.
|
| 305 |
-
И главата ми и сърцето ми са спокойни,
|
| 306 |
-
Извиних се на хората, на които дължах извинение.
|
| 307 |
-
Така че приключи тоя въпрос вече, моля те.
|
| 308 |
-
Благодаря.
|
| 309 |
-
Моля.
|
| 310 |
-
Знам, че харесваш моя бюрек.
|
| 311 |
-
Благодаря ти, моето момиче.
|
| 312 |
-
Колко време беше майка Сабиха в болница?
|
| 313 |
-
Едвам 3 дни.
|
| 314 |
-
Те не държат повече такива пациенти като нея.
|
| 315 |
-
- Да я събудим ли?
|
| 316 |
-
- Батенце, не я буди.
|
| 317 |
-
И утре ще сме тук.
|
| 318 |
-
Тя спи по цял ден и без това.
|
| 319 |
-
Само нощем става.
|
| 320 |
-
И си говори много сама.
|
| 321 |
-
Говори на Али,
|
| 322 |
-
До сутрешната "азан" и после си ляга след като изгрее слънцето.
|
| 323 |
-
- Губи вече и малкото ум, който й е останал.
|
| 324 |
-
- Първо помнеше миналото много добре.
|
| 325 |
-
Сега обърква всичко.
|
| 326 |
-
Трудно й е и да разпознава хората.
|
| 327 |
-
Като да чувства, че Али е мъртъв.
|
| 328 |
-
Все пита за него. " Защо не идва да ме види?"
|
| 329 |
-
Все го чака,
|
| 330 |
-
Добре е, че не сте й казали.
|
| 331 |
-
Даже да й кажем, тя и без друго няма да запомни.
|
| 332 |
-
Може пък да не забрави това.. и ... да стане и по-зле.
|
| 333 |
-
Казваме й, че е зает много с работа.
|
| 334 |
-
Опитваме се да я утешим с тая мисъл.
|
| 335 |
-
Скъпа моя.
|
| 336 |
-
Държи снимките от годежа ви в пазвата си.
|
| 337 |
-
И вади снимките и ту це��ува твоята, ту на Али.
|
| 338 |
-
И на мен ми липсва много.
|
| 339 |
-
Искаше ми се да идваш тук по- често.
|
| 340 |
-
Нямаш ли полети дотук?
|
| 341 |
-
Нямаме полети, при които да спим в провинцията.
|
| 342 |
-
Връщаме с обратно веднага след кацане.
|
| 343 |
-
Искахме да дойдем да ви видим, като се отвори такава възможност.
|
| 344 |
-
Та ето ни, дойдохме.
|
| 345 |
-
Благодарение на Кузей, Той не ме оставя сама.
|
| 346 |
-
- Радвам ви се, че сте дошли.
|
| 347 |
-
- Отдавна ми е в ъкъла ... ...исках да изчакам такава възможност, та и двамата с Демет да сме свободни,
|
| 348 |
-
И ето дойде такъв момент и ето ни тук.
|
| 349 |
-
Радвам се, че дойдохте.
|
| 350 |
-
Благодаря.
|
| 351 |
-
Чухме, че си се развел.
|
| 352 |
-
Един проблем по-малко.
|
| 353 |
-
- Радваме се за теб.
|
| 354 |
-
- Благодаря.
|
| 355 |
-
Говорих с баща ти преди време и той ми каза.
|
| 356 |
-
Да се надяваме да е за добро.
|
| 357 |
-
Да, да се надяваме на добро във всичко...
|
| 358 |
-
Тя се събуди..
|
| 359 |
-
Дай да видим какво ще направи като ви види.
|
| 360 |
-
Ръката ми е изтръпнала.
|
| 361 |
-
Сигурно съм спала на нея.
|
| 362 |
-
Мамо, виж кой ти доведох.
|
| 363 |
-
Али, сине мой...
|
| 364 |
-
Моя син,, Къде беше, о, Али.
|
| 365 |
-
Скъпият ми син.
|
| 366 |
-
Добре дошъл, сине, къде беше?
|
| 367 |
-
Защо не идваш да видиш майка си?
|
| 368 |
-
Дай да те погледам.
|
| 369 |
-
Отслабнал ли си?
|
| 370 |
-
- Не, Не съм, - Брат ти каза, че много работиш.
|
| 371 |
-
Казах му да те доведе въпреки всичко.
|
| 372 |
-
Защо не дойде?
|
| 373 |
-
- Работех.
|
| 374 |
-
- Плюя на тая работа.
|
| 375 |
-
Не е по- важна от копнежа на майка ти.
|
| 376 |
-
О, колко ми липсваше, сине мой.
|
| 377 |
-
Благодаря на Господа, че те доведе при мен.
|
| 378 |
-
О, коя е тази дама?
|
| 379 |
-
- Аз съм Демет, майчице.
|
| 380 |
-
- Това е на Али годеницата.
|
| 381 |
-
Кога се сгодихте?
|
| 382 |
-
Ела насам, момичето ми.
|
| 383 |
-
Мамо, ти все й гледаш снимките, не помниш ли?
|
| 384 |
-
Али, ела и ти тук.
|
| 385 |
-
Не си тръгвай.
|
| 386 |
-
Не си тръгвай още.
|
| 387 |
-
Имай милост.
|
| 388 |
-
Не можеш за цял час да направиш една тава.
|
| 389 |
-
Не мога дума да кажа.
|
| 390 |
-
Работи с ръцете си, не с ума си, синко.
|
| 391 |
-
Бъди по- бърз, сине.
|
| 392 |
-
Не така, не със скоростта на охлюв.
|
| 393 |
-
Сине, защо си толкова бавен?
|
| 394 |
-
Добре, я, се махни от пътя ми.
|
| 395 |
-
Изглежда, че ще трябва да си я направя сам.
|
| 396 |
-
Значи, приключихме с поръчките?
|
| 397 |
-
Добра работа, браво на теб, синко!
|
| 398 |
-
Какво по дяволите прави тая тава тука?
|
| 399 |
-
- Върви та донеси парцал.
|
| 400 |
-
- Човече...
|
| 401 |
-
Кой сложи това олио тука?
|
| 402 |
-
- Не съм аз, майсторе..
|
| 403 |
-
Ти.. - Не ми отговаряй.
|
| 404 |
-
Забърши пода, бързо!
|
| 405 |
-
Ако това тесто изстине много... ... ще те накарам ти да го изядеш всичкото!
|
| 406 |
-
Боже...
|
| 407 |
-
Вие, момчета ми съсипахте панталона.
|
| 408 |
-
По дяволите!
|
| 409 |
-
Това е мазно петно и няма да излезе.
|
| 410 |
-
Край на хубавите ми панталони.
|
| 411 |
-
Той искаше същия цвят, какъвто е в старата ви къща.
|
| 412 |
-
Не, г-не, ние оставихме старата къща в миналото.Тая ще е различна.
|
| 413 |
-
Ние ще изберем цвят, който АЗ искам в тая къща.
|
| 414 |
-
Ето , тоя тука.
|
| 415 |
-
- Тоя цвят ли?
|
| 416 |
-
- Ами ако Сами аби ми се ядоса?
|
| 417 |
-
Аз ще съм тая, която по цял ден ще гледам тия стени.
|
| 418 |
-
Тази къща ще бъде такава, каквато АЗ я искам.
|
| 419 |
-
Това ще е моята къща, Моята!.
|
| 420 |
-
Той все се вбесяваше като му казвах да ми помага в домакинската работа.
|
| 421 |
-
А сега като ме няма, изглежда върши всичко сам.
|
| 422 |
-
И то безукорно, като да ме тормози.
|
| 423 |
-
Ти можеш да унищожиш всичко, което ми принадлежи.
|
| 424 |
-
Но не можем да унищожиш МЕН.
|
| 425 |
-
Тази къща е моя, г-н Сами.
|
| 426 |
-
Не можеш премахна следите ми.
|
| 427 |
-
Всичкия ми труд е тук по тая къща.
|
| 428 |
-
Даже трудът ми се вижда и на стените на тая къща.
|
| 429 |
-
По дяволите....
|
| 430 |
-
Проклятие..
|
| 431 |
-
Защо всичко все върви наопаки?
|
| 432 |
-
Как така нищо не върви като хората?
|
| 433 |
-
Това шибано олио...
|
| 434 |
-
Господи, помогни ми.
|
| 435 |
-
Да, Айнур?
|
| 436 |
-
Свободен съм.
|
| 437 |
-
В къщи съм, тръгвам след малко.
|
| 438 |
-
Разбира се, мога да ти го взема.
|
| 439 |
-
Само ми кажи името на лекарството.
|
| 440 |
-
Момент само, трябва да ми го продиктуваш.
|
| 441 |
-
Трябва ми хартия и химикалка.
|
| 442 |
-
Чакам минута да слеза долу.
|
| 443 |
-
Как си?
|
| 444 |
-
Не ми звучиш добре.
|
| 445 |
-
Не се притеснявай....
|
| 446 |
-
Аз ще те излекувам, красавице.
|
| 447 |
-
Момент само.
|
| 448 |
-
Секундичка... да го запиша.
|
| 449 |
-
Кастамону,,, измир...
|
| 450 |
-
О, добре,,, Знам го това лекарство.
|
| 451 |
-
Ще ти го взема.
|
| 452 |
-
Но ти трябва да лежиш, за да оздравееш.
|
| 453 |
-
Трябва да си почиваш.
|
| 454 |
-
Трябваш ми здрава, девойче.
|
| 455 |
-
Добре, добре... аз ще съм ти лечението.
|
| 456 |
-
Целувки, миличка..
|
| 457 |
-
Чао за сега.
|
| 458 |
-
Още по-щастливи ще сме, ако Вашата компания се присъдини към нас също.
|
| 459 |
-
За нещастие, нашата компания е прекалено скромна за вашия лъскав пакет.
|
| 460 |
-
Цифрите ви ми казват друго нещо.
|
| 461 |
-
Графиката на продажбите ви показва доста вертикален тренд.
|
| 462 |
-
Внимавай, Джан.
|
| 463 |
-
Г-жа Мелда може да е много убедителна.
|
| 464 |
-
Много съм сигурен, че няма като теб да й се поддам така лесно.
|
| 465 |
-
Изглежда твоят партньор не е много щастлив от нашето обединяване.
|
| 466 |
-
Аз съм с единия крак в Катманоолу Холдин, както знаете.
|
| 467 |
-
- Най- големият ни конкурент.
|
| 468 |
-
- Знам.
|
| 469 |
-
И точно затова съм така заинтересована от партньорството ви.
|
| 470 |
-
- Какво става тук?
|
| 471 |
-
- Здравейте.
|
| 472 |
-
Дошли са от Прокуратурата.
|
| 473 |
-
Искат да зададат някои въпроси във връзка с Г-н Бурак.
|
| 474 |
-
За какво става дума?
|
| 475 |
-
Взички въпроси бяха зададени преди няколко седмици вече.
|
| 476 |
-
Здравейте, аз съм Гюней Текиноолу.
|
| 477 |
-
Г-жа Ебру, аз мога да поема оттук нататък господина, ако сте заета.
|
| 478 |
-
- За какво става дума?
|
| 479 |
-
- Бурак Чаталджъ каза в показанията си.. че оръжието, което е намерено в колата не принадлежи на него и че може да е поставено там от някой друг.
|
| 480 |
-
- Е, и?
|
| 481 |
-
- Ще проверим записите от камерите на охраната, за да ги срваним с показаният му.
|
| 482 |
-
- Специално от камерата в паркинга.
|
| 483 |
-
- Това е смешно.
|
| 484 |
-
Защо още се занимаваме с това въобще.
|
| 485 |
-
Г-жа Мерич ще ви придружи.
|
| 486 |
-
Моля ви, нека нашите приятели прегледат всички записи.
|
| 487 |
-
Насам, моля.
|
| 488 |
-
- Благодаря.
|
| 489 |
-
- Моля.
|
| 490 |
-
Не ми харесва да виждам тия хора тука.
|
| 491 |
-
Не се тревожете, нямаме нищо да крием.
|
| 492 |
-
100 пъти ви казах.
|
| 493 |
-
Никога не съм докосвал пистолет в живота си.
|
| 494 |
-
Хеле пък да го държа, не съм виждал дори такъв от близо.
|
| 495 |
-
Не ви лъжа.
|
| 496 |
-
Не си даже спомням кога за последен път съм отварял жабката .
|
| 497 |
-
В първото си показание, сте казали, че Кузей Текиноолу е отварял жабката.
|
| 498 |
-
Да... в деня на главното събрание. ... като отивахме заедно към компанията.
|
| 499 |
-
Имаш ли дъвка или нещо такова?
|
| 500 |
-
Ще дъвчеш дъвка на събранието ли?
|
| 501 |
-
Исках да ми мине по-бързо времето докато стигнем там.
|
| 502 |
-
Искам да кажа, че ако имаше ипстолет жабката, Кузей щеше да го види.
|
| 503 |
-
Показанията на Кузей не поддържат точно вашите.
|
| 504 |
-
- Той каза, че не си спомня какво е имало в жабката.
|
| 505 |
-
- Но той ми вярва.
|
| 506 |
-
Той все още работи за мен в компанията.
|
| 507 |
-
Знаете това, нали?
|
| 508 |
-
Г-н Бурак, в колата ви намерихме оръжие, с което е извършено убийство.
|
| 509 |
-
Няма значение дали той ви вярва.
|
| 510 |
-
Това не ви помага.
|
| 511 |
-
Таков огромно оръжие, Кузей щеше да го види, ако беше там.
|
| 512 |
-
- Ако предположим, че Кузей Текиноолу не го е видял.
|
| 513 |
-
- В което той въобще не е сигурен. то е било сложено в колата на г-н Бурак в същия този ден.
|
| 514 |
-
Което означава че или е било поставено докато г-н Бурак си е бил у дома, или по време на събранието.
|
| 515 |
-
Или, може би Кузей го е сложил там
|
| 516 |
-
Вие казахте, че той последен е влизал в колата ви.
|
| 517 |
-
Не го е направил той.
|
| 518 |
-
Който е сложил тоя пистолет в моята кола, той е и убиеца.
|
| 519 |
-
Или... човекът, който е искал да се отърве от пистолета след събранието.
|
| 520 |
-
Вие бяхте извън гррада.
|
| 521 |
-
Вие сте планирали то изхвърлите пистолета...
|
| 522 |
-
- Но късметът ви изневери.
|
| 523 |
-
- Вече ми омръзна това...
|
| 524 |
-
Вие не ме разпитвате.
|
| 525 |
-
Вие ме сочите с пръст, вие ме обвинявате.
|
| 526 |
-
Г-н Бурак, ще бъдете изправен пред съда много скоро.
|
| 527 |
-
Пред съдията няма да можете да кажете "омръзна ми".
|
| 528 |
-
Клиентът ми е невинен и ще го докажем.
|
| 529 |
-
Всеки би могъл да сложи тоя пистолет в тая жабка.
|
| 530 |
-
Има ли отпечатъци на оръжието?
|
| 531 |
-
НЕ.
|
| 532 |
-
Разбира се, че човекът, който е искал да се отърве от пистолета... ,... не би оставил някакви отпечатъци..
|
| 533 |
-
Но,,, ..той не е могъл да предвиди катастрофата, разбира се.. - Защо не разберете от дума?
|
| 534 |
-
Не съм го направил аз.
|
| 535 |
-
Кълна се, че видях този пистолет за пръв път в тази стая.
|
| 536 |
-
Вижте, нямам никакви причини да убия този човек.
|
| 537 |
-
Убиецът е искал да се отърве и от мен, и от пистолета.
|
| 538 |
-
Аз само намерих тези ръкавици в гората.
|
| 539 |
-
И всичко това се започна тогава, след като им показах ръкавицата в компанията.
|
| 540 |
-
И аз бях там онази нощ.
|
| 541 |
-
Не можех да видя нищо дори под носа си в тая черна нощ.
|
| 542 |
-
Как ги намерихте ръкавиците?
|
| 543 |
-
И също точно след като се чу изстрел.
|
| 544 |
-
- Спрепнах се в тях.
|
| 545 |
-
- Спрепнахте се, ъ??
|
| 546 |
-
Наоколо имаше сумата полицай, но вие ги взехте.. ... и никога не казахте на никого нищо.
|
| 547 |
-
- Аз обясних всичко.
|
| 548 |
-
- Вие обяснихте какво точно?
|
| 549 |
-
- Моля ви, внимавайте в тона, с който говорите.
|
| 550 |
-
- Първо отричахте,че въобще сте били в гората.
|
| 551 |
-
И даже след като ние открихме, че сте били там пак не ни казахте за ръкавиците.
|
| 552 |
-
След влязохте скришом в къщата им.
|
| 553 |
-
И след това на събранието ударихте ръкавицата по масата.
|
| 554 |
-
Вие сте този с много странното държане, да знаете.
|
| 555 |
-
Защо да ви вярваме каквото казвате сега?
|
| 556 |
-
Знам, че изглежда наистина сложно, но не съм го направил.
|
| 557 |
-
Тогава го докажи!
|
| 558 |
-
Казваш, че някой го е сложил в колата ти.
|
| 559 |
-
- Но няма и никакъв запис на камерите в къщата ви.
|
| 560 |
-
- Точно се нанесох, Не знам!
|
| 561 |
-
Нищо не знаеш ти,нищо. и без това.
|
| 562 |
-
Виж, Бурак Чаталджъ...
|
| 563 |
-
Тоя случай ми костваше кариерата, разбираш ли?
|
| 564 |
-
Ще разнищя тоя случай и ще намеря убиеца, та каквото ще да става.!@
|
| 565 |
-
Запиши си го някъде в мозъка си, та да не го забравиш.
|
| 566 |
-
И се дръж както трябва.
|
| 567 |
-
Ако още веднъж тоя човек говори така на клиента ми, ще направя оплакване.
|
| 568 |
-
Имате да се тревожите за по-важ��и неща, като например делото.
|
| 569 |
-
Иначе, каквото каза, няма да спаси клиента ви от присъда.
|
| 570 |
-
Айде тогава, добър ви ден. .
|
| 571 |
-
- Тия хора ще ме бутнат в затвора.
|
| 572 |
-
- Успокой се.
|
| 573 |
-
Сега за сега си само заподозрян, а не убиец
|
| 574 |
-
Нямат нищо, в което да те обвинят освен пистолета.
|
| 575 |
-
И ние ще оспорваме това доказателство.
|
| 576 |
-
Това на баща ти ли е?
|
| 577 |
-
Мислех, че е твоя.
|
| 578 |
-
И аз мислех, че Гюней е убил тоя човек.
|
| 579 |
-
- Мислех, че още си в компанията.
|
| 580 |
-
Тръгна ли вече?
|
| 581 |
-
- Да, имах нужда от малко чист въздух.
|
| 582 |
-
И аз ще изляза малко, Не закъснявай.
|
| 583 |
-
- Трябва да се приготвим за довечера.
|
| 584 |
-
- Добре, любов моя.
|
| 585 |
-
- Чакай да си поема дъх и после ще си заема мястото на първия ред.
|
| 586 |
-
- Добре, побързай.
|
| 587 |
-
- Гюней, къде беше сине?
|
| 588 |
-
- На работа.
|
| 589 |
-
Значи, големите решения изискват и такова голямо обмисляне.
|
| 590 |
-
О, разбира се.
|
| 591 |
-
Много се радвам, че ще работим заедно оттук нататък .Аз няма да съм все тук с теб, но, да.. ... чака ни много натоварена програма .Всъщност, дойдох малко да си поклюкарим.
|
| 592 |
-
Какво беше това "шоу" в края на събранието?
|
| 593 |
-
Това е всъщност семеен проблем, Венюс... тоест..но не го използва разумно. .е бившата годеница на Баръш.
|
| 594 |
-
Тя имаше коз в ръцете си,
|
| 595 |
-
Ти "прегръщаш" тази компания като един Синанер.-
|
| 596 |
-
Може би даже повече, отколкото тях самите.
|
| 597 |
-
- Да.
|
| 598 |
-
Защото дадох обещание на Атила Синанер.
|
| 599 |
-
Възхищавам ти се.
|
| 600 |
-
Ти се доказа за много кратък срок.
|
| 601 |
-
Благодаря, аз.. .... предполагам, че ти се ме проучила също.
|
| 602 |
-
Да, точно така.
|
| 603 |
-
Аз също знам, че се целиш във върха- да оглавиш компанията.
|
| 604 |
-
- Защо не.
|
| 605 |
-
- Действително защо не .- Със сигурност с времето и това ще стане.
|
| 606 |
-
- Аз не бързам.
|
| 607 |
-
Може би един ден и аз ще се възползвам от тази ти амбиция.
|
| 608 |
-
Зависи какво искаш да правиш с нея.
|
| 609 |
-
Бану. ,Погледни моето момиченце .- Колко е сладичка, гледай.
|
| 610 |
-
- Откъде дойде?
|
| 611 |
-
Намерих я в градината.
|
| 612 |
-
Бягаше от някого.
|
| 613 |
-
- На кого е това коте?
|
| 614 |
-
Толкова е сладко.
|
| 615 |
-
- Мое е.
|
| 616 |
-
Искам да кажа, не изглежда да е улично коте.
|
| 617 |
-
Може би някой го е изгубил.
|
| 618 |
-
- Джемре, това коте е мое.. - Добре.
|
| 619 |
-
Така топличко.
|
| 620 |
-
Така мекичко.
|
| 621 |
-
Дава ми покой..
|
| 622 |
-
Съжалявам.
|
| 623 |
-
Не мога да го дам на никого, даже да го погали.
|
| 624 |
-
Нали така, момичето ми?
|
| 625 |
-
Защото е мое.
|
| 626 |
-
Студено е тук.
|
| 627 |
-
Може би трябва да влезеш вътре
|
| 628 |
-
Не се тревожи за мен, Мога да се погрижа сама за себе си.
|
| 629 |
-
Освен ако някой умишлено иска да ме нарани...... ...мога сама да се пазя .Но не можах да опазя бебето си.
|
| 630 |
-
Не можах да го запазя.
|
| 631 |
-
Ето защо, и ти трябва да си идеш.
|
| 632 |
-
Бану хич не ми изглежда добре.
|
| 633 |
-
Ще се оправи скоро.
|
| 634 |
-
Не й се случва за пръв път.
|
| 635 |
-
Тя загуби бебе за пръв път.
|
| 636 |
-
Тоя път наистина положението изглежда зле.
|
| 637 |
-
Не говори с никой, не излиза от къщи, не ходи на работа.
|
| 638 |
-
Затворила се е в черупката си.
|
| 639 |
-
Няма никакъв стимул.
|
| 640 |
-
- Майка ми каза, че тя се нуждае от почивка.
|
| 641 |
-
- Съмнявам се, че тя е съвсем наясно със ситуацията.
|
| 642 |
-
Вие всички бяхте заети с това съдружие със SNCG.
|
| 643 |
-
Никой не обърна наистина никакво внимание на това момиче.
|
| 644 |
-
Странно.... .... това съчувствие ли е или виновното ти съзнание?
|
| 645 |
-
- Не говори глупости.
|
| 646 |
-
Просто ми е жал за нея.
|
| 647 |
-
Защото я виждам колко е безпомощна.
|
| 648 |
-
Седеше на двора, с коте на скута, милваше го и го наричаше "моето момиче".
|
| 649 |
-
Тя е толкова самотна.
|
| 650 |
-
Искаш да сте приятелки ли или какво?
|
| 651 |
-
Нямам такива намерения.
|
| 652 |
-
Просто предупреждавам.
|
| 653 |
-
Всъщност....
|
| 654 |
-
Тя се нуждае от добър приятел.
|
| 655 |
-
Верен, добър приятел, какъвто никога не е имала.
|
| 656 |
-
Някой милостив, въпреки всичко .- Някой мил.
|
| 657 |
-
- Това аз ли съм?
|
| 658 |
-
Няма да е добре за нея да свикне с мен, И без това дните ми тук са преброени.
|
| 659 |
-
Публичното предлагане е скоро.
|
| 660 |
-
- Е, та, какво от това?
|
| 661 |
-
- Нашата уговорка ще свърши. И ще се разведем.
|
| 662 |
-
Аз ще кажа кога ще се разведем.
|
| 663 |
-
Приятна вечеря сега, аз отивам в кабинета.
|
| 664 |
-
Баръш, моля те, кажи ми, че няма да протакаш.
|
| 665 |
-
Излезе навън веднага след вечеря.
|
| 666 |
-
Говорех си с брат ми.
|
| 667 |
-
Благодаря.
|
| 668 |
-
Направил го е като е бил във второ отделение..
|
| 669 |
-
Малкият калпазанин се е разписал на него също.
|
| 670 |
-
Сложи си ръката на него.
|
| 671 |
-
Чувствам дъха му.
|
| 672 |
-
Непрекъснато се оглеждам наоколо откак сме дошли.
|
| 673 |
-
Гледам тоя стол и си мисля, че седеше на него, когато беше жив.
|
| 674 |
-
Завърташе тоя ключ да светне лампите.
|
| 675 |
-
Пиеше вода от тая чаша.
|
| 676 |
-
Държеше дръжката на тая врата.
|
| 677 |
-
Той беше роден и отгледан в тая къща.
|
| 678 |
-
Чувствам как гласът му все още отеква по тия стени тук.
|
| 679 |
-
Чувствам като че.. ..ей сега ще излезе от къщата, и знаеш ли.. ...ще ми каже "братле"
|
| 680 |
-
Какво е това, сестричке?
|
| 681 |
-
Каза ми, че е студено.
|
| 682 |
-
- Добре съм.
|
| 683 |
-
- Облечи си палтото, момиче.
|
| 684 |
-
Или се облечи или влез вътре.
|
| 685 |
-
Ще настинеш.
|
| 686 |
-
- Кузей, - Ти.. .- Кажи.
|
| 687 |
-
- Ти кажи.. .Забеляза ли?
|
| 688 |
-
Сади аби все още не ме поглежда в очите.
|
| 689 |
-
Забеляза това, нали?
|
| 690 |
-
Защото знае... .. че ако ме погледне, очите му ще кажат неща, които устата няма.
|
| 691 |
-
Даже ако...
|
| 692 |
-
Даже езикът му да не се помръдне.. очите му ще го кажат.... ..."брат ми умря заради теб". " Не си помръдна пръста за него", е това ще ми каже .Кузей, спри да се обвиняваш.
|
| 693 |
-
Ще ми каже " Ти позволи на друг да отмъсти за Али". " Друг някой наказа за убийството на Али".
|
| 694 |
-
Даже не го знаем кой е.
|
| 695 |
-
Ето защо, за да не ми каже нищо от всичко това.... .. той не ме поглежда в очите.
|
| 696 |
-
За да не изкрещи с очите си това.
|
| 697 |
-
Знам си го.
|
| 698 |
-
Виждайки същото страдание един на друг в очите, прави болката още по-силна.
|
| 699 |
-
Ето затова не можем да се гледаме в очите.
|
| 700 |
-
Не бъди толкова жесток към себе си.
|
| 701 |
-
Не прави така, че да ти е още по-тежко.
|
| 702 |
-
Те вече са си намерили утеха, казвам ти.
|
| 703 |
-
Трябва ли да говоря повече? ALI
|
| 704 |
-
Толкова много ми липсва, Демет.
|
| 705 |
-
Проклятие, много ми липсва... .Знам, че не трябва... да ти говоря това..
|
| 706 |
-
Тоест, нямам никакво право... да ти хленча тука. .Но какво да направя.. .Нямам друга сестра освен теб.
|
| 707 |
-
- Влез вътре.
|
| 708 |
-
Недей да не настинеш.
|
| 709 |
-
- Аз ще си поседя още малко тук.
|
| 710 |
-
Ти влез.
|
| 711 |
-
- Кузей .Майка ми те вика.
|
| 712 |
-
Тоест, вика Али.
|
| 713 |
-
- Идвам...
|
| 714 |
-
- Какво да правим.
|
| 715 |
-
Трябва да играем тоя театър още малко.
|
| 716 |
-
Не ви е лесно. Бог да ви помага.
|
| 717 |
-
Можеш ли да вземеш това, скъпа.
|
| 718 |
-
Верно е, майка ми се крие зад спомените си.
|
| 719 |
-
И ние страдаме за нея.
|
| 720 |
-
Ако си си свалила халката от пръста, сваля и от врата си.
|
| 721 |
-
- Не давай да ти пречи, - ��ащо казваш това, Сади аби?
|
| 722 |
-
Така я нося и по време на полетите ми.
|
| 723 |
-
Така я нося и по време на полетите ми.Особено на дълги полети, когато пръстите ми се подуват. я нося на врата си.
|
| 724 |
-
Така беше и като Али си беше тук.
|
| 725 |
-
Тази халка не ме ограничава,
|
| 726 |
-
Тя ми е вречена
|
| 727 |
-
Ще я нося на врата си докрая на живота си .- Даже и да имаш някой в живота си ли?
|
| 728 |
-
- Какво искаш да кажеш, Сади аби?
|
| 729 |
-
Ти не можеш да скръбиш вечно за Али,
|
| 730 |
-
Рано или късно, ще има някой друг в живота ти.
|
| 731 |
-
Ще си изградиш нов живот.
|
| 732 |
-
Даже да дойде такъв ден, тази халка ще бъде винаги на врата ми.
|
| 733 |
-
Ще я нося докрая на живота си.
|
| 734 |
-
-Заведи ме до Бостепе утре, сине, откога не съм ходила.
|
| 735 |
-
Липсва ми, свежият въздух.
|
| 736 |
-
- Разбира се, ще те заведа там, мамо.
|
| 737 |
-
Ще те заведа, където поискаш.
|
| 738 |
-
Навън съм с приятели, татко.
|
| 739 |
-
Добре, добре, не се тревожи .Добре, татенце, Чао .- Здравейте, мен ли чакате?
|
| 740 |
-
- Здравейте, ,Вие сте Алтан, нали?
|
| 741 |
-
Приятел на Симай .- Майната му,,, - Моля ви, почакайте .- Кажете ми къде е Симай.. - Махайте си оттук, откъде да знам аз?
|
| 742 |
-
- Коя сте вие?
|
| 743 |
-
Манякът й съпруг ли те праща?
|
| 744 |
-
- Аз само искам да поговоря със Симай.
|
| 745 |
-
- Не знам къде е, И хич не ми пука,
|
| 746 |
-
- Не искам да си докарам беля пак.
|
| 747 |
-
- И аз не искам такова нещо.
|
| 748 |
-
- Просто искам да се извиня на Симай.
|
| 749 |
-
- Не ми минават тия, момиче.
|
| 750 |
-
Едвам се отървах от нея. Какво приказваш? Виж, Не съм я виждал, разбра ли?
|
| 751 |
-
Вземи това....И ми кажи къде е.
|
| 752 |
-
Не знам къде е, но чух че все още работи в *обслужващия сектор.*
|
| 753 |
-
-Какво правиш, ма?
|
| 754 |
-
- Това е мое.
|
| 755 |
-
Мъжът щеше да ми ги бутне на мен и ти скочи точно отпред.
|
| 756 |
-
Само да направиш още веднъж такова нещо...
|
| 757 |
-
Чу ли ме добре?
|
| 758 |
-
- Пусни ме, маниачка такавав!
|
| 759 |
-
- Престани, ще те види шефа.
|
| 760 |
-
Да не си ми пипнала парите пак, загряваш ли?
|
| 761 |
-
Или ще ти видя сметката.
|
| 762 |
-
Ще те накарам да съжаляваш, че си се родила.
|
| 763 |
-
Тя обеща.
|
| 764 |
-
Няма вече да го прави.
|
| 765 |
-
Тая е луда, казвам ти.
|
| 766 |
-
Направо е откачена.
|
| 767 |
-
- Добро утро.
|
| 768 |
-
- Добро да е.
|
| 769 |
-
Така дълбоко спеше, че даже не си чула будилника.
|
| 770 |
-
Не спах цяла нощ.
|
| 771 |
-
Чак на сутринта заспах.
|
| 772 |
-
Мила, трябва да си взимаш редовно лекарствата.
|
| 773 |
-
Така, няма да имаш проблеми със спането.
|
| 774 |
-
- Какво има, защо ме гледаш така?
|
| 775 |
-
- Говореше в съня си нощес.
|
| 776 |
-
Аз ли?
|
| 777 |
-
И какво казах?
|
| 778 |
-
Каза "Ферат."
|
| 779 |
-
Направо скимтеше. " Ферат, не се приближавай, не се приближавай"
|
| 780 |
-
След това дълго време плака .
|
| 781 |
-
Даже хлипаше.
|
| 782 |
-
Шегуваш се.
|
| 783 |
-
Повтаряше непрекъснато името на тоя човек.
|
| 784 |
-
Какво видя в съня си?
|
| 785 |
-
Не знам, не помня.
|
| 786 |
-
Ти ли уби Ферат?
|
| 787 |
-
Не вярвах че толкова много мога да се смея сутрин, я се виж каква физиономия си направил.
|
| 788 |
-
Изглеждаш толкова блед..
|
| 789 |
-
Гюней, моля те, погледни се в огледалото...
|
| 790 |
-
Изглеждаш толкова смешно..
|
| 791 |
-
Въобще не е смешно.
|
| 792 |
-
Мислиш си, че съм луда, нали?
|
| 793 |
-
Но си толкова смешен.
|
| 794 |
-
Оу..
|
| 795 |
-
Ела тук, глупчо.
|
| 796 |
-
Изглеждаш като призрак.
|
| 797 |
-
Моят любим имаше кошмари, а?
|
| 798 |
-
Защо не ме събуди?
|
| 799 |
-
Ами правеше ми кеф да те гледам как страдаш.
|
| 800 |
-
- Правя си кудош.
|
| 801 |
-
- Знам.
|
| 802 |
-
Виж какво ще ти кажа...Защо не си останеш в къщи с мен днес.
|
| 803 |
-
Няма ли да дойдеш на работа?
|
| 804 |
-
Не ми се ще да съм затворена вътре...
|
| 805 |
-
��оля те не казвай "не".
|
| 806 |
-
Можем да идем на яхтата и да закусим там заедно.
|
| 807 |
-
- В това време?
|
| 808 |
-
- Да,
|
| 809 |
-
Мила, трябва да ида на работа.
|
| 810 |
-
Не ти ли се е натрупала работа и на теб.
|
| 811 |
-
- Айде, издокарай се и да вървим на работа.
|
| 812 |
-
- Нека си се трупа, мога да я оправя по- късно.
|
| 813 |
-
Добре, както искаш.
|
| 814 |
-
Но трябва да побързам.
|
| 815 |
-
Ще се преоблека.
|
| 816 |
-
- Добро утро.
|
| 817 |
-
Събуди ли се г-жа Джемре?
|
| 818 |
-
- Да, г-жо.
|
| 819 |
-
- Мога ли да говоря с нея, ако може?
|
| 820 |
-
- Да, разбира се, г-жо.
|
| 821 |
-
Г-жа Бану иска да говори с вас.
|
| 822 |
-
- Ало.
|
| 823 |
-
- Здравей, Джемре, как си?
|
| 824 |
-
- Мерси, добре, а ти?
|
| 825 |
-
- И аз съм много добре.
|
| 826 |
-
- Закуси ли вече?
|
| 827 |
-
- Не, защо питаш?
|
| 828 |
-
И аз няма да ходя на работа днес.
|
| 829 |
-
Та си мислех да закусим заедно.
|
| 830 |
-
Можем и да излезем и прекараме заедно сутринта, а?
|
| 831 |
-
- Не знам, - Какво му трябва да знаеш толкова?.
|
| 832 |
-
Айде, Джемре.
|
| 833 |
-
Знам, че ти е кофти за това, което ми се случи напоследък.
|
| 834 |
-
Въпреки всичко ти направи крачка като приятел към мен.
|
| 835 |
-
И сега, аз също искам да направя крачка към.
|
| 836 |
-
Така, че не ми отказвай.
|
| 837 |
-
Мисля си, че просто можем да си поговорим и да уредим проблемите между нас.
|
| 838 |
-
- Така ли мислиш? - Да.
|
| 839 |
-
Моля те, Джемре, моля те.
|
| 840 |
-
- Добре тогава...
|
| 841 |
-
- Ще се облека и ще сляза долу след малко.
|
| 842 |
-
- Добре, - Добре, ще се срещнем долу.
|
| 843 |
-
- Добро утре.
|
| 844 |
-
- Добро утро.
|
| 845 |
-
Тази сутрин ще закусваш сама.
|
| 846 |
-
Ще закусвам навън с Бану и без това .
|
| 847 |
-
- Я, повтори, какво?
|
| 848 |
-
- Тя ме покани на закуска.
|
| 849 |
-
Бану...Бре...
|
| 850 |
-
Лулата на мира идва по-рано отколкото си мислех.
|
| 851 |
-
- Това е наистина.... ..толкова трогващо.
|
| 852 |
-
Бих се разплакал, ако нямаше да се изложа така.
|
| 853 |
-
Приготви яхтата.
|
| 854 |
-
Добре.
|
| 855 |
-
И аз ще закуся на яхтата.
|
| 856 |
-
Какво ще правиш сама на яхтата в такова лошо време?
|
| 857 |
-
Няма да съм сама.
|
| 858 |
-
И капитанът също ще е там.
|
| 859 |
-
Страхотно ще е, сигурна съм.
|
| 860 |
-
Завий на ляво.
|
| 861 |
-
Боже, Боже, засрами се, бе..
|
| 862 |
-
Не можеш свестно да запишеш даже една поръчка.
|
| 863 |
-
И клиентът ми се кара по телефона, искайки си 150те си поръчки.
|
| 864 |
-
- Кълна се, че ми каза 100, майсторе.
|
| 865 |
-
- А, млъкни, бе.
|
| 866 |
-
Това не ти е за пръв път да пре. нещо.
|
| 867 |
-
Чуваш ли това?
|
| 868 |
-
Пак звъни телефона.
|
| 869 |
-
Пак ще ми се развика " Къде са поръчките ми, които липсват"
|
| 870 |
-
Какво да му кажа сега, а?
|
| 871 |
-
Защо ти сам не говориш с него?
|
| 872 |
-
- Ало?
|
| 873 |
-
- Татко, добро утро.
|
| 874 |
-
- Какво става?
|
| 875 |
-
- Нищо особено.... ...разправям се тука с тия идиоти.
|
| 876 |
-
Оправям им бакиите, дето са забъркали.
|
| 877 |
-
- Тоя път какво стана?
|
| 878 |
-
- Тия момчета тука са тъпаци, казвам ти.
|
| 879 |
-
Всеки ден вършим все едно и също тука.
|
| 880 |
-
И пак всеки ден някакъв проблем ще се яви.
|
| 881 |
-
Писна ми от всичко това.
|
| 882 |
-
Направо ме побъркват!
|
| 883 |
-
Какво да ги правя?
|
| 884 |
-
Да ги хвана за врата и да ги изхвърля през вратата ли?
|
| 885 |
-
Чакай, спри се малко, успокой се, поеми си дълбото въздух.
|
| 886 |
-
Какво точно направиха да ти кипнат нервите?
|
| 887 |
-
Няма да ти разправям какво направиха, та да кипна още повече.
|
| 888 |
-
Ти ми кажи сега, кога си идваш?
|
| 889 |
-
Сабиха Тейзе не е в добро състояние.
|
| 890 |
-
Всъщност си мислех да остана по-дълго тук, но чувствам какво напрежение има там.
|
| 891 |
-
- Значи, ще трябва да се прибера по-скоро.
|
| 892 |
-
- Прави си каквото си знаеш.
|
| 893 |
-
Или си се кефи там.
|
| 894 |
-
Или си вдигни задника и си ела тук.
|
| 895 |
-
Тия тъпи задници напра��о ме вбесяват, та чак огън излиза от ушите ми.
|
| 896 |
-
И ти си си там, кефейки си се далеч от всиките тия тук.
|
| 897 |
-
- И аз те обичам, скъпи мой.
|
| 898 |
-
- Господи...
|
| 899 |
-
И ти ли сега?
|
| 900 |
-
- Господи, синко, какво съм направил да заслужа всичките тия идиоти около мен?
|
| 901 |
-
- Добре, айде довиждане.
|
| 902 |
-
Кажи им там, че и аз също съм казал "geçmiş olsun" (?)
|
| 903 |
-
И кажи на всички "много здраве" от мен. Добре, айде, довиждане.
|
| 904 |
-
-Добро утро.
|
| 905 |
-
- Добро утро.
|
| 906 |
-
С колата ли ще вървим?
|
| 907 |
-
Мислех, че ще вървим пеша.
|
| 908 |
-
Отиваме на яхтата.
|
| 909 |
-
Там ще закусим.
|
| 910 |
-
- В това време?
|
| 911 |
-
- Да.
|
| 912 |
-
Казах им да затоплят яхтата.
|
| 913 |
-
Приготвят ни и закуска.
|
| 914 |
-
- Чудесно ще бъде, хайде ела.
|
| 915 |
-
- Струва ми се, че не е добра идея.
|
| 916 |
-
- Защо?
|
| 917 |
-
- Ами, не знам...
|
| 918 |
-
Ветровито е, яхтата ще се клати.
|
| 919 |
-
Не, всичко ще е екстра.
|
| 920 |
-
Повярвай ми.
|
| 921 |
-
Толкова забавно ще бъде.
|
| 922 |
-
Хайде, идвай.
|
| 923 |
-
Моля, кого търсите?
|
| 924 |
-
Добър ден, дошла съм да видя г-жа Айнур, Аз сън нейна приятелка.,
|
| 925 |
-
Но не можах да видя името й на звънците.
|
| 926 |
-
Затова позвъних на вратата, Извинявайте.
|
| 927 |
-
Г-жа Айнур е на втория етаж, номер 4.
|
| 928 |
-
- Благодаря ви много.
|
| 929 |
-
- Но г-жа Айнур е малко болна.
|
| 930 |
-
- Мисля, че още спи.
|
| 931 |
-
- Знам, знам.
|
| 932 |
-
- Дойдох да й направя инжекция.
|
| 933 |
-
- Така ли?
|
| 934 |
-
-Kolay gelsin (?) - Благодаря.
|
| 935 |
-
Знам как да я събудя.
|
| 936 |
-
- Кой е? - Може ли да отворите вратата?
|
| 937 |
-
Моля, какво обичате?.
|
| 938 |
-
Здравейте, аз съм г-жа Текиноолу.
|
| 939 |
-
Бях г-жа Текиноолу доскоро.
|
| 940 |
-
И както можете да се досетите, вече не ползвам това фамилно име.
|
| 941 |
-
Просто по навик.
|
| 942 |
-
Можем ли да поговорим малко?
|
| 943 |
-
Аз съм,,, малко болна.
|
| 944 |
-
Повярвайте ми, не съм тук с лоши намерения.
|
| 945 |
-
Това, което искам да ви кажа е за ваше добро.
|
| 946 |
-
- Моля ви, няма много да ви задържа. - Моля, влезте.
|
| 947 |
-
Благодаря.
|
| 948 |
-
Съжалявам...
|
| 949 |
-
Малко е разхвърляно, тъй като съм болна. - Няма нищо, не се притеснявайте.
|
| 950 |
-
- Моля ви, защо не седнете.
|
| 951 |
-
- Докато се облека.
|
| 952 |
-
- Благодаря.
|
| 953 |
-
Ей сега ще дойда.
|
| 954 |
-
Моля ви, не казвайте на Сами, че съм тук.
|
| 955 |
-
Няма.
|
| 956 |
-
- Добро утро - Добро утро, г-жо.
|
| 957 |
-
Добре дошли.
|
| 958 |
-
- Времето може да се развали, - Страхуваш ли се?
|
| 959 |
-
Мога сама.
|
| 960 |
-
- Всичко готово ли е, капитане?
|
| 961 |
-
- Да, г-жо, всичко е готово.
|
| 962 |
-
Джемре, налей ни чай.
|
| 963 |
-
Ей сега ще дойда.
|
| 964 |
-
- Ние ще плаваме сами.
|
| 965 |
-
- Но, г-жо Бану..
|
| 966 |
-
Благодаря ти.
|
| 967 |
-
Довиждане, капитане.
|
| 968 |
-
Бану!
|
| 969 |
-
Бану.
|
| 970 |
-
- Капитана?
|
| 971 |
-
- Нали тя е тук.
|
| 972 |
-
- В никакъв случай, ти ли ще управляваш яхтата?
|
| 973 |
-
-Да,
|
| 974 |
-
- Защо слезе капитанът?
|
| 975 |
-
- Защото нямаме нужда от него.
|
| 976 |
-
Аз мога да управлявам яхта от дете.
|
| 977 |
-
Имам и тапия за това, не се тревожи.
|
| 978 |
-
Бану, обърни назад.
|
| 979 |
-
Искам да сляза от яхтата.
|
| 980 |
-
Страх те е от морето или от мен?
|
| 981 |
-
Не искам да плавам на яхтата, можеш ли да обърнеш към брега, моля те.
|
| 982 |
-
Бъди откровена, разваляш партито или просто те е шубе.
|
| 983 |
-
Не се страхувай.
|
| 984 |
-
Толкова супер ще си прекараме, казвам ти!
|
| 985 |
-
Извинявайте за безпорядъка.
|
| 986 |
-
Както споменах, съм малко болна.
|
| 987 |
-
Не можах да изчистя.
|
| 988 |
-
Предполагам, че сте изстинали в Новогодишната вечер.
|
| 989 |
-
Когато се забавляваш, не обръщаш внимание на някои неща.
|
| 990 |
-
Като сладко и така нататък
|
| 991 |
-
После ти става кофти от него.
|
| 992 |
-
Да, така е, за какво искате да говорим?
|
| 993 |
-
Искам да говорим за Сами Текиноолу.
|
| 994 |
-
- Не искам да говоря за това.
|
| 995 |
-
- Защо?
|
| 996 |
-
Мислите, че го познавате много добре ли?
|
| 997 |
-
Мисля, че го познавам достатъчно.
|
| 998 |
-
Ами, не знам кога е започнала връзката ви и от колко време сте заедно... ...но аз се запознах с него, когато бях на 16
|
| 999 |
-
Знам го от детинство.
|
| 1000 |
-
Сами... ... въртеше пекарната, която баща му му остави.
|
| 1001 |
-
Той изгуби родителите си още като дете.
|
| 1002 |
-
Той издържаше много хора.
|
| 1003 |
-
Трябваше да напусне училище, за да работи.
|
| 1004 |
-
Трябваше да работи ден и нощ без почивка.
|
| 1005 |
-
Но, мисля, ви е разказал поне това.
|
| 1006 |
-
По това време аз бях ученичка в гимназията.
|
| 1007 |
-
Той не беше като другите момчета, нито в училището ми нито другаде.
|
| 1008 |
-
Той беше много стабилен, можеше да се опре човек на него.
|
| 1009 |
-
Стоеше здраво с двата крака на земята.
|
| 1010 |
-
Беше и малко хубавец, А аз бях млада и се "хванах".
|
| 1011 |
-
Семейството ми беше против.
|
| 1012 |
-
Той ми казваше, че мога да продължа да уча, даже в Университета.
|
| 1013 |
-
Доверих му се, повярвах му,
|
| 1014 |
-
Семейството ми и всички, които познавах бяха против мен.
|
| 1015 |
-
Така че трябваше да избягам с него.
|
| 1016 |
-
Оженихме се.
|
| 1017 |
-
Семейството ми се отказа от мен, не пожелаха никога вече да ме видят.
|
| 1018 |
-
Никога не съм им виждала лицата след това.
|
| 1019 |
-
Не му трябваше много време, за да покаже истинския си лик.
|
| 1020 |
-
Когато ме наби първи път, аз бях в пълен шок.
|
| 1021 |
-
Но всички врати бяха вече затворени за мен.
|
| 1022 |
-
Не можех да се върна обратно.
|
| 1023 |
-
Нямаше къде да е върна.
|
| 1024 |
-
Не можех даже да прозинеса букавата "У' за училище.
|
| 1025 |
-
Толкова огромно разочарование беше това за мен.
|
| 1026 |
-
И съжаление.
|
| 1027 |
-
Но нямах никакъв друг избор.
|
| 1028 |
-
Трябваше да търпя всичко с години.
|
| 1029 |
-
Да понасям побоищата му, всякакъв род унижения и мъчения.
|
| 1030 |
-
Бях окована така 30 години.
|
| 1031 |
-
Винаги унижавана, гледана отвисоко като нищожество.
|
| 1032 |
-
Знаете ли какво, г-жо Айнур.
|
| 1033 |
-
С години гледах обяви за работа по вестниците.
|
| 1034 |
-
Гледах ги всичките тия обяви, завиждайки на жените, които работят... ...които не зависят от съпрузите си, за да живеят.
|
| 1035 |
-
Да не говорим пък да ида някъде без неговото разрешение... ... не можех дори да дишам.
|
| 1036 |
-
Та накратко... ... не можах да си изживея нито детството, нито младостта както трябва.
|
| 1037 |
-
Нито пък зрелостта си на жена.
|
| 1038 |
-
Но, благодарение на Господ, по-добре късно, отколкото никога. Сега съм свободна жена.
|
| 1039 |
-
Сега той се опитва да живее тая връзка с вас, само за да ми прави напук и да ме ядосва.
|
| 1040 |
-
Г-жо Айнур, явно е, че Сами сега ви показва другата си страна.
|
| 1041 |
-
Но това не е истинския Сами.
|
| 1042 |
-
Не съм нито веднъж празнувала някакъв празник в тия 30 години брак.
|
| 1043 |
-
Никога не съм дори получвала цветя.
|
| 1044 |
-
Той ми купуваше тенджери за подарък.
|
| 1045 |
-
И това беше в първите години на брака ни.
|
| 1046 |
-
Аз не бях съпруга за него.
|
| 1047 |
-
Аз му бях собственост, която е там да му прислужва.
|
| 1048 |
-
Причината да ви кажа всичко това е... .. защото започвате нов период в живота си.
|
| 1049 |
-
Също, имате и малко дете
|
| 1050 |
-
Преди да тръгнете по тоя път, трябва да си помислите " с кого искам да вървя по тоя път?"
|
| 1051 |
-
Да не съжалявате по- късно, като мен.
|
| 1052 |
-
Чух, че ще се сгодявате скоро.
|
| 1053 |
-
Пътят, по който скоро ще тръгнете... съм го вървяла с години, влачена по него за к��сите.
|
| 1054 |
-
Бита и мъчена през цялото време.
|
| 1055 |
-
Нито жертвите ми, нито лоялността ми бяха оценени.
|
| 1056 |
-
Един ден, се намерих пред вратата.
|
| 1057 |
-
Благодаря на Бога, Имам синове да ми помогнат.
|
| 1058 |
-
Мога да се досетя, че не сте имали и вие лек живот.
|
| 1059 |
-
Но ви съветвам да си премислите още веднъж.
|
| 1060 |
-
По тоя път, по който вие имате намерение да тръгнете... ... това ли е наистина човекът, с който да вървите заедно?
|
| 1061 |
-
Гледайте да не попаднете на ураган, докато бягате от дъжд.
|
| 1062 |
-
За един и същ човек ли говорим?
|
| 1063 |
-
Не мога да повярвам
|
| 1064 |
-
Сигурно си милите, че лъжа, за да ви разваля отношенияте.
|
| 1065 |
-
Но ако бях на ваше място, искам да кажа, след като ви разказах всичко това.... ...даже едно да беше вярно, не бих се оженила за тоя мъж.
|
| 1066 |
-
Но пък, за съжаление, всичко това е вярно.
|
| 1067 |
-
Ако не ми вяравате, питайте него.
|
| 1068 |
-
Накарайте го да ви отговори.
|
| 1069 |
-
Ако отрича и му повярвате... ...тогава ви желая всичко най-хубаво.
|
| 1070 |
-
Но тогава няма да можете да обвините някой друг..
|
| 1071 |
-
Изпълних си задължението на човек.
|
| 1072 |
-
Съзнанието ми е спокойно.
|
| 1073 |
-
Останалото си е ваша работа.
|
| 1074 |
-
Приятен ден.
|
| 1075 |
-
Това е същото лекарство, нали?
|
| 1076 |
-
Не е заместител или нещо.
|
| 1077 |
-
Да. Това е оригиналното.
|
| 1078 |
-
Купихме го от складовете.
|
| 1079 |
-
Мисля, че сметката е вътре.
|
| 1080 |
-
- Момчета, предложете нещо на приятеля си тука.. - Не, майсторе, в аптеката има много работа днес и трябва да вървя.
|
| 1081 |
-
И ние имахме прекалено много клиенти днес, та не можах да излеза от магазина.
|
| 1082 |
-
- Извинявай, че трябваше да идваш чак до тук - Няма нищо, Майстор Сами,
|
| 1083 |
-
- Беше малко спешно, та затова...
|
| 1084 |
-
- Надявам се да не е нещо лошо.
|
| 1085 |
-
Между другото кой е болен?
|
| 1086 |
-
Ами... човекът, който е болен е...ами, синът ми е болен.
|
| 1087 |
-
Никога не се облича топло.
|
| 1088 |
-
И ето ти изстива.
|
| 1089 |
-
Знаеш, тия дни не можеш да разчиташ на времето.
|
| 1090 |
-
- Geçmiş olsun.
|
| 1091 |
-
- Да даде Господ.
|
| 1092 |
-
- Приятен ден.
|
| 1093 |
-
- И на теб.
|
| 1094 |
-
На какво се смеете, бе?
|
| 1095 |
-
- Не се смееме, майсторе, - Какво искаш да кажеш, че не се смеете?
|
| 1096 |
-
Нали ви гледам, че се хилите.
|
| 1097 |
-
Хилите си се тука.
|
| 1098 |
-
А сладкишите ще изгорят във фурната.
|
| 1099 |
-
Ей, чш, На кого говоря аз, бе, ало?
|
| 1100 |
-
Да не си Махмут мечтателя, или какво?
|
| 1101 |
-
Щеше ми се да бяхме закусили в къщи.
|
| 1102 |
-
- Ако времето се влоши или нещо...
|
| 1103 |
-
- Не се тревожи.
|
| 1104 |
-
Имам опит във ветроходство във всякакъв тип време, Всичко ще е наред.
|
| 1105 |
-
Аз и баща ми ходехме с яхтата и в точно такова време.
|
| 1106 |
-
И с Гюней също.
|
| 1107 |
-
Първите години в училище, той идваше само когато и баща ми беше с нас.
|
| 1108 |
-
Не искаше да остава насаме с мен.
|
| 1109 |
-
Въздържаше се заради теб.
|
| 1110 |
-
- Нека днес никой не ни разваля настроението.
|
| 1111 |
-
- Бану, какво правиш?
|
| 1112 |
-
Не искам нашето усамотяване да бъде нарушено.
|
| 1113 |
-
- Не ставай смешна.
|
| 1114 |
-
Дай ми тоя телефон?
|
| 1115 |
-
- Моля те, Джемре.
|
| 1116 |
-
Ще ти го дам, като свършим разговора си.
|
| 1117 |
-
Седни,
|
| 1118 |
-
Говориме си като две приятелки.
|
| 1119 |
-
Ти си единствената, за която на Гюней му пука.
|
| 1120 |
-
Той все ми разказваше за теб, ден и нощ.
|
| 1121 |
-
Бану, това всичко е в миналото.
|
| 1122 |
-
Но аз сега ти казвам неща, за които ти не знаеш.
|
| 1123 |
-
Така че слушай,
|
| 1124 |
-
Например...
|
| 1125 |
-
Дори преди да те срещна.... ...ти ми беше най- големия съперник.
|
| 1126 |
-
Гюней те издълба в мозъка ми толкова надълбоко...
|
| 1127 |
-
Начинът, по който те обичаше, даже те направи да ми изглеждаш още по- уникална.
|
| 1128 |
-
Не можех да го "достигна", заради теб.
|
| 1129 |
-
Защото на всяка крачка, която правех към него, налитах на теб.
|
| 1130 |
-
Така ужасно ме болеше.
|
| 1131 |
-
Много страдах.
|
| 1132 |
-
Знам, че външно не изглеждам като някой, който би могъл да чувства такова нещо.
|
| 1133 |
-
Знам, че съм студен човек.
|
| 1134 |
-
Но си нямаш и представа... ...колко нощи съм плакала, мислейки си за теб.
|
| 1135 |
-
Тогава, жалко за това...
|
| 1136 |
-
Да, жалко беше.
|
| 1137 |
-
Защото аз обичах Гюней повече от теб.
|
| 1138 |
-
Бану, нямам никакви чувства вече към Гюней.
|
| 1139 |
-
Искаше ми се да не съм имала и преди.
|
| 1140 |
-
Но, никой не може да промени миналото.
|
| 1141 |
-
Значи съм страдала за нищо?
|
| 1142 |
-
Не.
|
| 1143 |
-
Защото аз все още не се чувствам удобно като си около мен.
|
| 1144 |
-
Но се опитвам да те харесвам
|
| 1145 |
-
Това е много голяма крачка за мен.
|
| 1146 |
-
- Опитвам се да станем приятелки.
|
| 1147 |
-
- Не ти трябва моето приятелство.
|
| 1148 |
-
Нали виждаш, аз съм много самотна.
|
| 1149 |
-
Нямам си никого.
|
| 1150 |
-
Няма никой около мен, на който да му пука за мен.. безплатно.
|
| 1151 |
-
- Даже на Гуней не му пука за мен, - Гюней те обича.
|
| 1152 |
-
Той обича само възможностите, които му предоставям.
|
| 1153 |
-
Той е с мен заради амбициите си.
|
| 1154 |
-
Защото аз съм единственото място, където може да се отърве от... ....миналото си, дълговете си и грижите си.
|
| 1155 |
-
Но ако не бях изгубила бебето си... ... ако не бях я изгубила.
|
| 1156 |
-
Тя щеше да е единственото нещо, което наистина щеше да е мое.
|
| 1157 |
-
Ето затова исках така много това бебе.
|
| 1158 |
-
Бану, не съм аз виновна.
|
| 1159 |
-
Може би, виждайки те като мой враг е единствения ми изход.
|
| 1160 |
-
Когато съм ти бесна... ... ме боли по- малко.
|
| 1161 |
-
Твоят спасител иде да те спаси от лудата жена.
|
| 1162 |
-
Бану!
|
| 1163 |
-
Бану!
|
| 1164 |
-
Бану, да не направиш някоя глупост!
|
| 1165 |
-
Добре дошъл, любов моя.
|
| 1166 |
-
- Какво правите тук?
|
| 1167 |
-
-Успокой се, Ето виж...
|
| 1168 |
-
- Джемре е добре.
|
| 1169 |
-
Не съм я хвърлила в морето.
|
| 1170 |
-
Разбира се, че не си...
|
| 1171 |
-
Ние просто се разтревожихме, като разбрахме, че двете сте отплавали така с изключени телефони.
|
| 1172 |
-
-Капитанът ли ти каза?
|
| 1173 |
-
- Да, той е звъннал на Баръш.
|
| 1174 |
-
И като той не е могъл да се свърже на Джемре с телефона, ми се обади на мен и ето ме тук.
|
| 1175 |
-
Ние само си говорехме.
|
| 1176 |
-
О, явно ви накарахме да се тревожите за нищо.
|
| 1177 |
-
Но сега вече трябва да си се успокоил.
|
| 1178 |
-
Джемре е добре.
|
| 1179 |
-
Аз се тревожех повече за теб.
|
| 1180 |
-
Трябва да звъннеш на Баръш, ако искаш.
|
| 1181 |
-
Да, сега.
|
| 1182 |
-
Закуската изглежда чудесна.
|
| 1183 |
-
И ако и кафето ви е още топло, бих искал да изпия едно.
|
| 1184 |
-
Да си вървим в къщи.
|
| 1185 |
-
Изгубих апетит.А е и малко студено тук.
|
| 1186 |
-
- Какво си въобразяваш ти, бе, жено?
|
| 1187 |
-
- Я, не крещи.
|
| 1188 |
-
- И не стой там.
|
| 1189 |
-
-Какво правиш в апартамента на непознат човек?
|
| 1190 |
-
Защо отиде при нея?
|
| 1191 |
-
И отиде при нея като каква?
|
| 1192 |
-
- За каква се мислиш?
|
| 1193 |
-
- Отидох при нея като бившата ти жена., Е, та , какво?
|
| 1194 |
-
- Ти шибана...
|
| 1195 |
-
- Айде де, удари ме, Защо се спря сега, а?
|
| 1196 |
-
Ще ме биеш като каква ????
|
| 1197 |
-
Нямаш ли срам?
|
| 1198 |
-
Защо отиде в къщата на тая жена да ме очерниш.?
|
| 1199 |
-
- Небладарница.
|
| 1200 |
-
- Не съм те очерняла.
|
| 1201 |
-
Само й обясних какъв човек си ти.
|
| 1202 |
-
Казах и колко не си ме уважавал, Как си ме биел.
|
| 1203 |
-
Как си ме тормозел.
|
| 1204 |
-
Защо трябваше да ги изнаправиш тия?
|
| 1205 |
-
Засрами се!
|
| 1206 |
-
Ти се засрами!
|
| 1207 |
-
- Да не би да не е верно?
|
| 1208 |
-
- Ти ревнуваш, нали?
|
| 1209 |
-
Правиш го да си върнеш.
|
| 1210 |
-
Искаш да ми развалиш отношенията с нея.
|
| 1211 |
-
Не зарязах ли семейството си само и само да бъда с теб?
|
| 1212 |
-
Не зарязах ли образованието си заради теб?
|
| 1213 |
-
От младежките си години, в мизерия и бедност... ... не работех ли като вол, за да помагам да се справяме някакси..
|
| 1214 |
-
Не ти ли търпях побоищата и тормоза с години?
|
| 1215 |
-
Кой кого е търпял, ти невзрачна жено?
|
| 1216 |
-
Аз ти търпях нареждането и мрънкането цял живот.
|
| 1217 |
-
Някога да съм те видял усмихната като се прибера в къщи.
|
| 1218 |
-
Всичко което получавах беше твоето непрестанно мърморене, от което имах главоболие; край, стига, достатъчно.писна ми...
|
| 1219 |
-
Някога да си се върнал и да е нямало нещо сготвено?
|
| 1220 |
-
Да съм те изпращала на работа с нечисти и негладени дрехи?
|
| 1221 |
-
Дадох ти два лъва, нашите момчета.
|
| 1222 |
-
Аз ги отгледах добре въпреки бедността.
|
| 1223 |
-
Ти ми ги даде?
|
| 1224 |
-
И кой се облягаше на тях цял живот?
|
| 1225 |
-
Не искаш ли ти да се ожени за богато момиче.
|
| 1226 |
-
Та да живееш богато?.
|
| 1227 |
-
Исках това само защото не исках моите деца да имат същия като моя живот.
|
| 1228 |
-
Исках да бъдат уважавани, обичани.
|
| 1229 |
-
Исках да живеят живота, който заслужават.
|
| 1230 |
-
И затова ли държа ръката на единия и в същото време изпрати другия в затвора.
|
| 1231 |
-
Затова ли си мълча за осъждането на Кузей?
|
| 1232 |
-
Аз си мълчах, а ти да не направи нещо друго?
|
| 1233 |
-
Ако не му стъжваше живота, ако не беше причинил това сбиване тогава в онази нощ.... .. маже би никое от всички тия неща нямаше да се случи.
|
| 1234 |
-
Какво каза сега...
|
| 1235 |
-
Г-жо Хандан, това, което токущо каза е.... ...е все още отворена рана в гърдите ми. това е като червей, ядейки бавно мозъка ми...
|
| 1236 |
-
Ако друга майка беше на твое место... ако имаха друга жена за майка.... ..тогава братята нямаше да се като куче и котка, хапейки се напрекъснато.
|
| 1237 |
-
Нямаше да се такива врагове, каквито са сега.
|
| 1238 |
-
Те пак ще се обединят.
|
| 1239 |
-
Но на кого ги приказвам аз.
|
| 1240 |
-
Когато те извхвърлиха като мръсно коте навън... ..отиде обратно при другия си син ... ...на когото беше обърнала с години гръб.
|
| 1241 |
-
Дойде тук да живееш в апартамента на Кузей.
|
| 1242 |
-
Засрами се, Засрами се.
|
| 1243 |
-
Всичко е ясно.
|
| 1244 |
-
Какво друго има за мислене, мамо?
|
| 1245 |
-
Това не е решение, което мога да направя за секунда.
|
| 1246 |
-
Аз ли съм единственият, която се уплаши от това, което днес се случис?
|
| 1247 |
-
Не ви разбирам.
|
| 1248 |
-
И ние се разтревожиме, разбира се.
|
| 1249 |
-
Но не можем веднага да я пратим в клиника, заради един инцидент, нали?.
|
| 1250 |
-
Мамо, не виждаш ли, че всичко става все по-трудно и по-трудно за разрешаване.
|
| 1251 |
-
Чу какво г-н Зиа каза.
|
| 1252 |
-
Ако не го направим, няма друго решение на въпроса.
|
| 1253 |
-
Не мога да позволя да й направят електрошок.
|
| 1254 |
-
- Няма да направя грешката, която Атила направи.
|
| 1255 |
-
- Знам от какво те е страх. ...но нещата се влошват, не виждаш ли.
|
| 1256 |
-
Не само ще я боли много по време на лечението ... ... ами. след това ще й трябват месеци да се възстанови.
|
| 1257 |
-
Ще се разхожда насам натам като дух.
|
| 1258 |
-
Какво?
|
| 1259 |
-
Наистина?
|
| 1260 |
-
След пожара, мина през такова лечение в Швейцария.
|
| 1261 |
-
Нашето семейство мина през много тежко време.
|
| 1262 |
-
Добре тогава, да чакаме с вързани ръце.
|
| 1263 |
-
- Ще намеря друго решение.
|
| 1264 |
-
- Кога, мамо?
|
| 1265 |
-
Г-н Зиа го каза също.
|
| 1266 |
-
Взамайки Джемре с нея на яхтата не беше невинен акт.
|
| 1267 |
-
- Но тя не я нарани.
|
| 1268 |
-
- Гюней е пристигнал точно навреме.
|
| 1269 |
-
Въпреки че Джемре каза, че няма нищо, за което да сме загрижени,
|
| 1270 |
-
Тя направи точно, каквото искаше.
|
| 1271 |
-
Искаше да ни уплаши и нас, и Джемре, и го направи.
|
| 1272 |
-
Мисля че трябва да разбираме това като зов за помощ.
|
| 1273 |
-
Да, но няма да я обърнем на водорасло.
|
| 1274 |
-
Добре, добре...
|
| 1275 |
-
Тогава да чакаме да дойде друг кошмар, като пожара например.
|
| 1276 |
-
- Никой от нас не иска това.
|
| 1277 |
-
- Тогава е ясно разрешението на проблема.
|
| 1278 |
-
Извинете, но ние трябва да попитаме и Бану преди да я подложим на лечение с много сериозни последици.
|
| 1279 |
-
Нека малко се освести.
|
| 1280 |
-
Тогава ще я питаме какво мисли по тоя въпрос.
|
| 1281 |
-
Иначе, по никой начин не мога да приема това решение, В никой случай.
|
| 1282 |
-
Първо бях уллашена, не е лъжа.
|
| 1283 |
-
Но после, като продължихме да говорим се поотпуснах и се чувствах съвсем удобно.
|
| 1284 |
-
Айде, сега, Джемре..
|
| 1285 |
-
Наистина, под черупката е едно много уязвимо малко момиче,което се нуждае от обич.
|
| 1286 |
-
Тя причинява прекалено много ужаси за едно малко момиче.
|
| 1287 |
-
Гюней, по-добре да се държи като мъж и направи жена си щастлива.
|
| 1288 |
-
Кълна се, истински го желая.
|
| 1289 |
-
Ами, браво, да, твоят живот е идеален, та ти си хабиш пожеланията за животите на други хора.
|
| 1290 |
-
Не, не е това.
|
| 1291 |
-
Не е това или онова.
|
| 1292 |
-
Трябва да се фокусираш на собствения си живот.
|
| 1293 |
-
Стой настрана от луди хора.
|
| 1294 |
-
Тя не се държа днес като луд човек.
|
| 1295 |
-
Това точно казвам.
|
| 1296 |
-
Джемре,,,, миличка, добре ли си?
|
| 1297 |
-
- Да.
|
| 1298 |
-
- Тогава ще продължиш ли да говориш все за Бану? Бану, та Бану.
|
| 1299 |
-
- Какво е това сега?
|
| 1300 |
-
Да не си се влюбила в нея изневиделица?
|
| 1301 |
-
- Не казвам, че тя е добър човек.
|
| 1302 |
-
Ами само...Днес, разбрах малко как тя се чувства. -
|
| 1303 |
-
О.. чатнах...
|
| 1304 |
-
Я дръж.
|
| 1305 |
-
Ти имаш тоя синдром...
|
| 1306 |
-
Какъв му беше името.... -...тоя, бе, нали знаеш...
|
| 1307 |
-
Айде, как беше, кажи го, де...
|
| 1308 |
-
Нали знаеш.... когато пленникът съжалява този, който го държи пленник и се създаде емоционална връзка между тях. ох, думата ми е на езика..
|
| 1309 |
-
Кажи я, де...
|
| 1310 |
-
Ох,, айде, няма значение...
|
| 1311 |
-
Просто стой настрана от Бану.
|
| 1312 |
-
- Това момиче може всичко да направи.
|
| 1313 |
-
- Това поне го знам добре,
|
| 1314 |
-
Няма значение.
|
| 1315 |
-
Просто стой настрана от нея ти казвам.
|
| 1316 |
-
Само Господ може да знае какво можеше да се случи, ако Гюней не беше дошъл навреме.
|
| 1317 |
-
Да не дава Господ.
|
| 1318 |
-
Казвам ти, можеше да се опита да те убие.
|
| 1319 |
-
Закълни се в мен, че няма да бъдеш така близо до нея вече.
|
| 1320 |
-
- Мамо....Не преувеличавай...
|
| 1321 |
-
- А, бе, кой преувеличава?
|
| 1322 |
-
Не се ли опита тая да изгори цялата къща барабар с Чаталджъ вътре в нея?
|
| 1323 |
-
Радвам се, че дойде тука.
|
| 1324 |
-
Баръш направи много добро решение.
|
| 1325 |
-
- Мозъкът ми не е затормозен повече.
|
| 1326 |
-
- Мамо, не дойдох тук защото се уплаших.
|
| 1327 |
-
Както и да е, Джемре.
|
| 1328 |
-
Ти си тука сега и това е всичко, за което ми пука.
|
| 1329 |
-
Но моля ти се поостани тук при мен. Не се връщай там.
|
| 1330 |
-
Затова и дойдох.
|
| 1331 |
-
Излъгах ги, че ме е страх.
|
| 1332 |
-
Но Господ знае.
|
| 1333 |
-
Момичето не ми направи нищо.
|
| 1334 |
-
- Все още ли говориш за нея?
|
| 1335 |
-
- ��обре, яж си вечерята, че изстива.
|
| 1336 |
-
Изгубих апетита си заради теб.
|
| 1337 |
-
Почни да ядеш и ще ти се върне апетита.
|
| 1338 |
-
След вечеря, ще си хапнем кестени.
|
| 1339 |
-
Да си направим и малко salep, или какво?**
|
| 1340 |
-
Дояде ми се.
|
| 1341 |
-
Гледай, Джемре си е в къщи.
|
| 1342 |
-
Г-жа Гюлтен трябва да е на седмото небе от радост.
|
| 1343 |
-
Можем да се отбием до тях, ако искаш.
|
| 1344 |
-
Не съм ги виждала отдавна.
|
| 1345 |
-
Трябва да съм им липсвала.
|
| 1346 |
-
Добре, добре, млъквам.
|
| 1347 |
-
- Моля?
|
| 1348 |
-
- Спри да ме търсиш, или ще ти спукам главата.
|
| 1349 |
-
- Симай?
|
| 1350 |
-
- Ако още веднъж чуя, че си разпитвала за мен, ще те пречукам.
|
| 1351 |
-
Секунда...
|
| 1352 |
-
Татко.
|
| 1353 |
-
Обаждат ми се от работата.
|
| 1354 |
-
Върви напред, ще те настигна.
|
| 1355 |
-
Не си ме разбрала правилно.
|
| 1356 |
-
Търсех те да ти се извиня.
|
| 1357 |
-
- Защо да ми се извиняваш?
|
| 1358 |
-
Защото ти пукнах главата ли?
|
| 1359 |
-
- И двете направихме грешка, и двете си получихме наказанието за това.
|
| 1360 |
-
О почакай, все още си нямаш и представа какво значи наказание.
|
| 1361 |
-
- Симай, не искам да сме врагове.. - Не е така лесно, шекерче,
|
| 1362 |
-
Ще дойде време, когато всеки ще си плати за всичко, което е направил.
|
| 1363 |
-
- Симай, наистина съжалявам.
|
| 1364 |
-
- Я, спри с тия глупости, Зейнеп, Много добре знам какво става в малкия ти мозък.
|
| 1365 |
-
Знам, че не ме търсиш щото си се разкаяла.
|
| 1366 |
-
Искаш да не си замесена в неприятности.
|
| 1367 |
-
Но ще ви накарам всички да съжалявате.
|
| 1368 |
-
И докато дойде това време, не ми се меркай пред погледа.
|
| 1369 |
-
Не размътвай водата.
|
| 1370 |
-
Не ръчкай в гнездото на осите.
|
| 1371 |
-
Или няма така леко да се измъкнеш следващия път.
|
| 1372 |
-
Здравей, Арзу, Изглеждаш чудесно тая вечер.
|
| 1373 |
-
- Махай се, ласкател.
|
| 1374 |
-
- Кълна се, казвам го искрено.
|
| 1375 |
-
- Все още не получавам никакви бакшиши.
|
| 1376 |
-
- Не си ме разбрала правилно, сладурче.
|
| 1377 |
-
- Kolay gelsin.
|
| 1378 |
-
- Благодаря,
|
| 1379 |
-
Какъв мръсен мозък имаше тая бълдъзата.
|
| 1380 |
-
Направо ми го каза най-нагло " ако има нещо между вас, двамата, ние ви подкрепяме".
|
| 1381 |
-
Нали това ни каза?
|
| 1382 |
-
Защото от един момент нататък... .. кръвта ми завря.
|
| 1383 |
-
И не разбрах какво друго каза,.
|
| 1384 |
-
- Не обръщай вимание.
|
| 1385 |
-
Тя не е права. - Тя имаше късмета Сади аби и майка Сабиха, че бяха тем.
|
| 1386 |
-
Иначе много добре знам какво щях да й кажа.
|
| 1387 |
-
Едвам се сдържах.
|
| 1388 |
-
Като ни видяха, че сме така близки, предполагам че това си помислили.
|
| 1389 |
-
- И на теб ли ти казаха нещо?
|
| 1390 |
-
- Няма значение.
|
| 1391 |
-
- Само ми кажи, момиче.
|
| 1392 |
-
Не е като да се върна сега и да ги сгълча.
|
| 1393 |
-
- Сади аби. Звучеше малко укорително.
|
| 1394 |
-
Попита ми защо съм си свалила халката и я нося на врата си.
|
| 1395 |
-
Вика ми "не позволявай халката да те възпира.
|
| 1396 |
-
Направо си я свали."
|
| 1397 |
-
Каза това в случай, че имам някой в живота си.
|
| 1398 |
-
Все още така ги боли, че не знаят какво приказват.
|
| 1399 |
-
- Истина е.
|
| 1400 |
-
- Но какъв е тоя манталите?
|
| 1401 |
-
Наистина не разбирам.
|
| 1402 |
-
Даже пръстта върху гроба на брат ми не е засъхнала още.
|
| 1403 |
-
Как могат да си помислят, че можеш да забравиш моя брат така скоро?
|
| 1404 |
-
Бих ли забравила Али дори години да минат, Кузей?
|
| 1405 |
-
Знам...
|
| 1406 |
-
Не исках това да кажа, сестричке.
|
| 1407 |
-
Не разбирай погрешно, Думите ми не са насочени към теб и без това.
|
| 1408 |
-
Но не трябваше ли да си помислят малко?
|
| 1409 |
-
Само няколко месеца са минали.
|
| 1410 |
-
Как може въобще да си го помислят. ти и аз.заедно..
|
| 1411 |
-
Как могат?
|
| 1412 |
-
Той ми беше брат, а ти негова годеница.
|
| 1413 |
-
Партньор в живота.
|
| 1414 |
-
Спехте на една възглавница.
|
| 1415 |
-
Благодаря на Бога, че ни дава сили да преживеем неговото отсъствие.
|
| 1416 |
-
Животите ни продължават, но възможно ли е да го забравим?
|
| 1417 |
-
Не,
|
| 1418 |
-
Каквото и да правим, нещо ще го върне ли?
|
| 1419 |
-
Не,
|
| 1420 |
-
Така че, опитвам се да кажа , че рано или късно... ...ще си създадеш свое семейство..
|
| 1421 |
-
Разбира се, че е невъзможно да го приема.
|
| 1422 |
-
Тоест, ако видя някой с теб... ..няма начин.
|
| 1423 |
-
Просто няма да мога да го приема.
|
| 1424 |
-
Но, разбира се, искам и да си щастлива .
|
| 1425 |
-
С цялото си сърце.
|
| 1426 |
-
Ако криеш твоя човек от мен.
|
| 1427 |
-
Ако никога не го видя, може би.
|
| 1428 |
-
Когато ми липсваш, ще идвам при теб да те виждам.
|
| 1429 |
-
Ще сложа ръка върху ръката ти.
|
| 1430 |
-
Винаги ще съм зад теб.
|
| 1431 |
-
Ако съм жив да видя тия дни, това което желая е... ... да бъде някой, който да те оцени.
|
| 1432 |
-
Прости ми, сестричке.
|
| 1433 |
-
Права си, много е рано да се говори за това.
|
| 1434 |
-
Ей, вие, там.
|
| 1435 |
-
- Добре дошъл, Сами.
|
| 1436 |
-
- Благодаря,
|
| 1437 |
-
- Добре дошъл, батенце - О, Комисарю Шереф.
|
| 1438 |
-
Ела седни при нас.
|
| 1439 |
-
- Какво стана, ти обърка дните?
|
| 1440 |
-
- О, не питай.
|
| 1441 |
-
Много съм бесен.
|
| 1442 |
-
Тунджер, малка бутилка и за мен.
|
| 1443 |
-
Ние вече имаме една тука, аби, Можем да си я фиркаме заедно.
|
| 1444 |
-
Една малка бутилчица няма да ме оправи.
|
| 1445 |
-
Донеси ни още една.
|
| 1446 |
-
Добре, че те видях тука.
|
| 1447 |
-
Търсех си някой да му плача на рамото.
|
| 1448 |
-
Какво се е случило?
|
| 1449 |
-
Зарязаха ме.
|
| 1450 |
-
Баща ти вече няма да ме остави на мира тука.
|
| 1451 |
-
Ще почне да ти досажда и на теб.
|
| 1452 |
-
Ще стоя известно време у леля ти, в къщата й.
|
| 1453 |
-
После ще се върна при Гюней.
|
| 1454 |
-
Така ще е най-добре за всички.
|
| 1455 |
-
Искаше ми се да ми беше казал за връзката на баща ти.
|
| 1456 |
-
Но аз не съм засегната от това.
|
| 1457 |
-
Има много по- големи ядове между нас.
|
| 1458 |
-
Първо, ти все още не можеш да ми простиш.
|
| 1459 |
-
И никога няма да ми простиш до края на живота си. ...защото аз не разреших Гюней да се предаде на полицията.
|
| 1460 |
-
Затова, г-жа Хандан никога няма да ти е майка.
|
| 1461 |
-
Предполагам, че нищо не може да се направи. .
|
| 1462 |
-
Въпреки това, благодаря ти за всичко.
|
| 1463 |
-
Дано имаш деца по- добри и от теб.
|
| 1464 |
-
И дано да си по-добър родител от нас.
|
| 1465 |
-
Поверявам те в божиите ръце.
|
| 1466 |
-
Бану?
|
| 1467 |
-
Какво правиш?
|
| 1468 |
-
Има нещо, което не ми казваш.
|
| 1469 |
-
Криеш нещо от мен.
|
| 1470 |
-
Не говори глупости, скъпа.
|
| 1471 |
-
Какво ще крия от теб?
|
| 1472 |
-
Няма ли да спиш?
|
| 1473 |
-
Ти застреля тоя човек, нали?
|
| 1474 |
-
Бану, какво говориш?
|
| 1475 |
-
Моля те, опитай се да поспиш.
|
| 1476 |
-
- Наистина, ти си убил Ферат.
|
| 1477 |
-
- Имала си лош сън, ли?
|
| 1478 |
-
Моля те, ще спиш ли?
|
| 1479 |
-
То отиде в гората този ден, заради баща си.
|
| 1480 |
-
Ти се затича да спасиш Кузей.
|
| 1481 |
-
Кузей беше в ръцете на Ферат.
|
| 1482 |
-
Хората му държеха Джемре.
|
| 1483 |
-
И ти застреля Ферат да спасиш и двамата.
|
| 1484 |
-
- Ти го уби!
|
| 1485 |
-
- Нищо не съм направил!
|
| 1486 |
-
Не съм!
|
| 1487 |
-
Ти ме излъга.
|
| 1488 |
-
Сънуваше преди минута.
|
| 1489 |
-
И в съня си си признаваше.
|
| 1490 |
-
Ти си признаваше всичко на Кузей,
|
| 1491 |
-
- Не се чуваш какво говориш.
|
| 1492 |
-
- И продължаваш да ме лъжеш.
|
| 1493 |
-
Гледаш ме в очите и ме лъжеш.
|
| 1494 |
-
Опитваш ме да ме забаламосаш.
|
| 1495 |
-
Бану, не си на себе си.
|
| 1496 |
-
Моля те, вземи си лекарствата.
|
| 1497 |
-
Моля те, ще си вземеш ли лекарствата?
|
| 1498 |
-
-Лъжеш всички.
|
| 1499 |
-
Мен, семейството си, полицията, всички.
|
| 1500 |
-
Излъга също и прокурора.
|
| 1501 |
-
Ти каза, че си се върнал в къщи с нас този ден, но... ти си дойде след мен, този ден.
|
| 1502 |
-
- Ти си сложил оръжието на Бурак в колата.
|
| 1503 |
-
- Бану, осъзнаваш ли какво излиза от устата ти?
|
| 1504 |
-
- Направо откачи?
|
| 1505 |
-
- Така е по-лесно за теб, нали?
|
| 1506 |
-
Да се преструваш, че Бану полудява.
|
| 1507 |
-
Сънуваш,,, Побъркваш се.
|
| 1508 |
-
Не съм луда. Знам много добре какво казвам.
|
| 1509 |
-
Не съм луда.
|
| 1510 |
-
- Ти си убиец!
|
| 1511 |
-
- Бану, стига, достатъчно.!
|
| 1512 |
-
Махни се от мен, Махни се.
|
| 1513 |
-
- Какво става?
|
| 1514 |
-
- Бану, махни се от мен!
|
| 1515 |
-
-Извинявай.
|
| 1516 |
-
- Махни се от мен.
|
| 1517 |
-
Бану!
|
| 1518 |
-
Махни се, Моля те, стой далеч от мен.
|
| 1519 |
-
Съжалявам.
|
| 1520 |
-
Беше права.
|
| 1521 |
-
Трябваше да се случи нещо такова, за да осъзная състопнието на Бану.
|
| 1522 |
-
Всеки момент, Бану се изплъзва между пръстите ни.
|
| 1523 |
-
- Трябва да си възвърне разсъдъка.
|
| 1524 |
-
- Трябва да получи това лечение веднага.
|
| 1525 |
-
- Бану няма да приеме.
|
| 1526 |
-
- Не можем да оставим това решение на нея.
|
| 1527 |
-
Великите мозъци мислят еднакво.
|
| 1528 |
-
Ще говоря с г-н Зиа. ...той ще се свърже с клиниката в Швейцария.
|
| 1529 |
-
Не, не можем да си позволим да изгубим още време.
|
| 1530 |
-
Нека уредим тук да получи това лечение.
|
| 1531 |
-
- Ало?
|
| 1532 |
-
-Кузей?
|
| 1533 |
-
- Да, Бану?
|
| 1534 |
-
Знам кой е убиеца на Ферат.
|
| 1535 |
-
Гюней е убил Ферат.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|