carmentano commited on
Commit
fece600
·
verified ·
1 Parent(s): 5febf41

Upload README.md

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +28 -12
README.md CHANGED
@@ -52,13 +52,17 @@ license: cc-by-4.0
52
 
53
  ### Dataset Summary
54
 
55
- escagleu-64k is a parallel corpus comprising 64091 sentences translated among Spanish, Catalan, Valencian Catalan, Galician, and Basque.
56
 
57
- The original sentences are in Spanish and come from the [Spanish Common Voice Corpus](https://github.com/common-voice/common-voice/tree/main/server/data/es).
 
 
 
 
58
 
59
- We prepared this corpus with the aim of creating a parallel speech dataset among these languages using the [Common Voice](https://commonvoice.mozilla.org) platform between the frame of the project [Ilenia](https://proyectoilenia.es/).
60
 
61
- *Warning: The translation into Galician and Basque was done through machine translation, and post-editing is required. Additionally, we have identified some errors in the source sentences. A subsequent version of the corpus will include reviewed translations and source sentences.*
62
 
63
  ### Supported Tasks and Leaderboards
64
 
@@ -81,6 +85,8 @@ In addition, a tsv is provided with the sentences aligned in all the languages:
81
 
82
  * escagleu-6k.tsv: the sentences in all the languages of the corpus.
83
 
 
 
84
 
85
  ### Data Splits
86
 
@@ -100,7 +106,7 @@ The original sentences are in Spanish and come from the [Spanish Common Voice Co
100
 
101
  We extracted a set of 223,261 sentences from the [Spanish Common Voice Corpus](https://github.com/common-voice/common-voice/tree/main/server/data/es) v.07.
102
 
103
- An automatic selection was performed, removing sentences that:
104
 
105
  * Were repeated.
106
  * Exceeded 14 words in length.
@@ -109,13 +115,22 @@ An automatic selection was performed, removing sentences that:
109
  * Contained repeated words.
110
  * Featured characters not existing in Spanish or sequences of characters impossible in Spanish.
111
 
112
- This filtering process resulted in the current selection of sentences. For some of these sentences, we conducted manual or automatic adjustments, such as capitalization, punctuation fixes, etc.
113
-
114
- The selected sentences were translated from Spanish into Catalan by a professional translation company. Subsequently, they were adapted into Valencian by an expert team from the Universitat d'Alacant.
115
 
 
116
  The same corpus of sentences was translated into Galician using [NOS-MT-OpenNMT-es-gl](https://huggingface.co/proxectonos/Nos_MT-OpenNMT-es-gl) and into Basque using [itzuli](https://www.euskadi.eus/itzuli/).
117
 
118
- A subsequent version of the corpus will include reviewed translations and source sentences.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
119
 
120
  #### Who are the source language producers?
121
 
@@ -137,7 +152,7 @@ N/A
137
 
138
  ### Personal and Sensitive Information
139
 
140
- The original sentences are in Spanish and come from the [Spanish Common Voice Corpus](https://github.com/common-voice/common-voice/tree/main/server/data/es). To our knowledge, there are no private person��s personal identifiers or sensitive information.
141
 
142
  ## Considerations for Using the Data
143
 
@@ -149,10 +164,9 @@ We expect that this corpus will contribute to the development of speech technolo
149
 
150
  We are aware that some of the sentences in the corpus may convey stereotypes. Nonetheless, we have not applied any steps to reduce their impact.
151
 
152
-
153
  ### Other Known Limitations
154
 
155
- The translation into Galician and Basque was done through machine translation, and post-editing is required. Additionally, we have identified some errors in the source sentences. A subsequent version of the corpus will include reviewed translations and source sentences.
156
 
157
  ## Additional Information
158
 
@@ -172,6 +186,7 @@ For further information, please send an email to langtech@bsc.es.
172
  Copyright Language Technologies Unit at Barcelona Supercomputing Center (2023).
173
 
174
  ### Licensing information
 
175
  This dataset can be used for any purpose, whether academic or commercial, under the terms of the [CC BY 4.0](https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
176
  Give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.
177
 
@@ -179,3 +194,4 @@ Give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes
179
  ### Funding
180
 
181
  This work is funded by the Ministerio para la Transformación Digital y de la Función Pública - Funded by EU – NextGenerationEU within the framework of the [project ILENIA](https://proyectoilenia.es/) with reference 2022/TL22/00215337
 
 
52
 
53
  ### Dataset Summary
54
 
55
+ This is the second version of escagleu-64k, a parallel corpus containing approximately 64k sentences translated across Spanish, Catalan, Valencian Catalan, Galician, and Basque.
56
 
57
+ The original sentences are in Spanish and are sourced from the [Spanish Common Voice Corpus](https://github.com/common-voice/common-voice/tree/main/server/data/es).
58
+
59
+ This corpus was prepared with the goal of creating a parallel speech dataset for these languages using the [Common Voice](https://commonvoice.mozilla.org) platform as part of the [Ilenia](https://proyectoilenia.es/) project.
60
+
61
+ In the first version of the corpus, translations into Galician and Basque were carried out via machine translation, and several errors were identified in the source sentences.
62
 
63
+ In this second version, all translations have been reviewed by a professional team, and the source sentences have been corrected. During the manual revision process, 199 sentences were removed. However, to maintain continuity for future reference, we have preserved the original sentence indexing from v1. As a result, some index numbers are now missing.
64
 
65
+ Version 2 of the corpus includes 63,892 parallel sentences.
66
 
67
  ### Supported Tasks and Leaderboards
68
 
 
85
 
86
  * escagleu-6k.tsv: the sentences in all the languages of the corpus.
87
 
88
+ Please note that, in relation to v1, 199 sentences have been removed, so the corresponding numbers are missing from the index.
89
+
90
 
91
  ### Data Splits
92
 
 
106
 
107
  We extracted a set of 223,261 sentences from the [Spanish Common Voice Corpus](https://github.com/common-voice/common-voice/tree/main/server/data/es) v.07.
108
 
109
+ An automatic filtering process was first applied to the source sentences, removing those that:
110
 
111
  * Were repeated.
112
  * Exceeded 14 words in length.
 
115
  * Contained repeated words.
116
  * Featured characters not existing in Spanish or sequences of characters impossible in Spanish.
117
 
118
+ This filtering resulted in the selection of 64,091 sentences, which constitute v1 of the corpus.
 
 
119
 
120
+ For v1, the selected sentences were translated from Spanish into Catalan by a professional translation company and subsequently adapted into Valencian Catalan by an expert team from the Universitat d'Alacant.
121
  The same corpus of sentences was translated into Galician using [NOS-MT-OpenNMT-es-gl](https://huggingface.co/proxectonos/Nos_MT-OpenNMT-es-gl) and into Basque using [itzuli](https://www.euskadi.eus/itzuli/).
122
 
123
+ In this second version, the following improvements have been performed:
124
+
125
+ * Revision of the Galician and Basque translations by specialized companies.
126
+ * Revision of the original Spanish text and its Catalan (general and Valencian) translations by our specialist team.
127
+ * Removal of ambiguous sentences.
128
+ * A general review to ensure consistency across all language versions.
129
+
130
+ During this manual revision process, 199 sentences were removed. However, to maintain continuity for future reference, we have preserved the original sentence indexing from v1. As a result, some index numbers are now missing.
131
+
132
+ Version 2 of the corpus includes 63,892 parallel sentences.
133
+
134
 
135
  #### Who are the source language producers?
136
 
 
152
 
153
  ### Personal and Sensitive Information
154
 
155
+ The original sentences are in Spanish and come from the [Spanish Common Voice Corpus](https://github.com/common-voice/common-voice/tree/main/server/data/es). The sentences have been manually reviewed and no personal information has been detected.
156
 
157
  ## Considerations for Using the Data
158
 
 
164
 
165
  We are aware that some of the sentences in the corpus may convey stereotypes. Nonetheless, we have not applied any steps to reduce their impact.
166
 
 
167
  ### Other Known Limitations
168
 
169
+ The translations made automatically in v1 have been manually reviewed. Likewise, errors detected in the source sentences and their translations have been corrected. Finally, a final review has been carried out to ensure consistency between the languages.
170
 
171
  ## Additional Information
172
 
 
186
  Copyright Language Technologies Unit at Barcelona Supercomputing Center (2023).
187
 
188
  ### Licensing information
189
+
190
  This dataset can be used for any purpose, whether academic or commercial, under the terms of the [CC BY 4.0](https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
191
  Give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.
192
 
 
194
  ### Funding
195
 
196
  This work is funded by the Ministerio para la Transformación Digital y de la Función Pública - Funded by EU – NextGenerationEU within the framework of the [project ILENIA](https://proyectoilenia.es/) with reference 2022/TL22/00215337
197
+