id stringlengths 14 14 | transcription stringlengths 2 270 | language stringclasses 3
values | accent stringclasses 5
values | audio audioduration (s) 0.21 17.8 |
|---|---|---|---|---|
llarfor_000200 | Helo. | cy | De Ddwyrain | |
llarfor_000201 | Mae'n eitha <cs>full on</cs>, jyst aros lan yn hwyr yn jyst, timod, | mixed | De Orllewin | |
llarfor_000202 | Wyt. Ti 'di bod yn cael gwersi bwyd a maeth. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000203 | Oherwydd mae'n rhaid bod 'na rhai pobl mewn dinasoedd sydd byth 'di byw mewn natur nag oes? | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000204 | so gofyn cwestiwn a cael ateb yn ôl a ma' hwnna'n creu data newydd. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000205 | Dyw rhain ddim yn bobl sy'n gweithio yn y cyfrynau, dyn nhw ddim yn bobl sy'n cyflwyno, dyn nhw ddim yn actorion, ma' nhw'n bobl normal. | cy | De Ddwyrain | |
llarfor_000206 | Gael <cs>laugh</cs>. | mixed | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000207 | Sa i'n gwybod, fel os ma' buwch wedi lloia, neu os mae dad wedi hoi'r <cs>maze</cs>, a fi fel "o wel does neb 'di gweud 'na wrtho fi". | mixed | De Orllewin | |
llarfor_000208 | O na dwi fod i roid y pennawd gynta yndw... Wyt. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000209 | Sy'n erthyglau hynod o ddifyr, ac yn werth bwrw golwg arnyn nhw. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000210 | Dwi 'di... o neis ...wneud un <ne>Bryste</ne>. | cy | De Orllewin | |
llarfor_000211 | Bod ni yn deud yn eitha diofn 'lly "ma'r iaith 'ma yn perthyn i'r tir yma yn <ne>Eryri</ne>, mae hi'n iaith sy'n dal i gael ei siarad gan fwyafrif yym poblogaeth yr ardal", | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000212 | A mi welwch chi fod y ganran yn uwch yy yn gyffredinol. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000213 | Bore da, bydde fe'n... bydde'n hyfryd i glywed wrth bobl sy'n mewnfudo. | cy | De Orllewin | |
llarfor_000214 | Yym a wedyn yy ie cwpl o o gyflenwyr o o grefftau arall yn lleol. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000215 | Wr- wrth gwrs prif yym bwrpas, prif bwrpas ymgyrchu... | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000216 | gwasanaeth gorau 'lly y trosiad gorau | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000217 | <chwerthin> A hyd yn oed pan ti yn gwenu, ma' jyst... dwi'm yn gwybod. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000218 | Mae gynna i tua chwech. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000219 | <ne>Dan</ne> ni'n cael ein galw i gymharu'n hunain â Duw, yn ei berffeithrwydd ac yn ei sancteiddrwydd. | cy | De Orllewin | |
llarfor_000220 | Ia. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000221 | Ffugwydd... O ia... | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000222 | ond jyst fatha... jyst arth... jyst <cs>probably</cs> ryw fatha anifail sy'n bodoli'n barod ond efo <cs>skin disease</cs>... <cs>mangey bear</cs>. | mixed | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000223 | Yy, yndi. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000224 | <cs>Olivia's kicking off again, ooh</cs> ...<ochneidio>... <cs><ne>Tom</ne>'s screwing over another girl, ooh</cs>. | en | De Ddwyrain | |
llarfor_000225 | Mae 'na... hmm. ...lot o bethau amgen. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000226 | Achos ma'r dylanwad... timod mags- <cs><ne>Magnus Maximus</ne></cs> mond yn gadael <ne>Cymru</ne>... ia. ...yn y flwyddyn... | mixed | Gogledd Ddwyrain | |
llarfor_000227 | <cs>fine dining</cs> dan ni. <ne>Timod</ne>, mae wastad yn... ma' genna chdi bobl mewn bŵts llawn mwd, a ma' genna chdi... | mixed | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000228 | Pum mlynedd ia? Mae 'na fwy o awyrgylch gŵyl. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000229 | Ia, wedyn rywbeth ryw ddiodydd cymhleth. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000230 | Felly dan ni'n agored iawn i unrhyw un sydd â diddordeb, <clirio gwddf> esgusodwch fi. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000231 | Ia, oedden nhw 'di c- cau dipyn o ysgolion oedden ymlaen llaw 'lly? | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000232 | Ah ia. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000233 | Ie. | cy | De Ddwyrain | |
llarfor_000234 | Ti’n gallu wneud s- llais robot? | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000235 | <cs>My spirits are up, my vibrations are high.</cs> | en | De Ddwyrain | |
llarfor_000236 | <cs>A nando's medium chicken rub</cs> ac <cs>basically</cs>... | mixed | De Ddwyrain | |
llarfor_000237 | Pan wnaeth y diwrnod mawr gyrraedd, mi wnaeth pobl droi fyny wrth giatiau <cs>Area</cs> pum deg un, saith deg pump o bobl yn ôl sôn. | mixed | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000238 | Oherwydd m- mae'r cysylltiad rhwng barddoniaeth a natur hefyd timod? | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000239 | gan gynnwys <cs><ne>Jack Nicholson</ne></cs> ella | mixed | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000240 | Na ewn ni am... ie wna i... be wna i ydy... | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000241 | <chwerthin> Fel 'na mae'n dechrau. Yym... | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000242 | Yym ma' hwn <cs>you know</cs> fi'n rhoi e mas yn y bydysawd nawr. Fi'n mynd i ennill y <cs><ne>British Podcast Award</ne>.</cs> | mixed | De Ddwyrain | |
llarfor_000243 | Ond ma' 'na ryw boint lle bydd raid i mi ddeud helo wrtho fo. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000244 | Felly, falle fod y data yma ddim cweit mor ddibynadwy a rhai pynciau eraill. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000245 | Felly o' na... felly... <cs>What have the Ra- Romans ever done for us?</cs>... Wel, ia, ia. | mixed | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000246 | <ne>Pobol</ne> halen o goleuni. <ne>Pobol</ne> y Beibl. <ne>Pobol</ne> hael. <ne>Pobol</ne> sy'n fendith i eraill. | cy | De Orllewin | |
llarfor_000247 | neu, s- yym | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000248 | Felly ar ôl y profiad... Dy profiad di gyda yym arholiad sylfaen. Yy oes siawns o gwbl yym byddi di'n yy sefyll arholiad uwch yn y dyfodol? | cy | De Ddwyrain | |
llarfor_000249 | Diolch yn fawr. Ma' 'na wefan gynna ni mi gewch chi drio os dach chi isio rai o'r rai arbrofol, maen nhw'n... | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000250 | oedd hi'n mynd i fod yn sych am hir achos oedd y Lleuad yn dal dŵr. | cy | Canolbarth | |
llarfor_000251 | Ie, mis yym... <twtian> | cy | De Orllewin | |
llarfor_000252 | O, o'n i'n teimlo fel... | cy | De Orllewin | |
llarfor_000253 | A, yym, pytia am gorneli o Gaernarfon. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000254 | Achos o'n i'n teimlo bach yn <cs>crap</cs> gyda sut aeth e. | mixed | De Ddwyrain | |
llarfor_000255 | Steddfod <aneglur>. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000256 | Pan da ni yn wynebu'r stwff anodd yma mewn bywyd, a ma' stwff anodd yn codi yn bywyd pob un ohonyn ni yn does? | cy | De Orllewin | |
llarfor_000257 | Na, dim cyfeiriadau e-bost a ballu de tibod. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000258 | neu rywbeth fel 'na. | cy | De Orllewin | |
llarfor_000259 | Cael egwyl. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000260 | Mae o'n fyw ac mae pobl yn cystadlu a mae pobl yn cael'i urddo oherwydd'i talent. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000261 | Dyma rai da yn <ne>Saesneg</ne>, yym, ond mae llawer mwy yn canolbwyntio ar wahanol feysydd harddwch fel, yym, spa, gwallt ac esthetig meddygol. | cy | De Ddwyrain | |
llarfor_000262 | <cs><ne>Honestly</ne></cs>, tiwniwch mewn wythnos nesa bydda i'n trafod y ffilm Tylluan <ne>Wen</ne>. | mixed | De Ddwyrain | |
llarfor_000263 | Ie so 'ma... <anadlu> O ran fy nheulu i mae 'da fi... | cy | De Orllewin | |
llarfor_000264 | <cs>"Yeah can't wait to yeah step forward" and it's like "nope that's not going to happen we're gonna do it this way"</cs>. | en | De Ddwyrain | |
llarfor_000265 | Felly, pobl... Math arbennig... hynny yw neu llwyth o neu... | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000266 | Mae ei neges hi yn hollbwysig ar gyfer heddi, ac fel 'y ni 'di clywed yn y gorffennol, mae'r cynghreirio yw e wedi bod mor bwysig. | cy | De Orllewin | |
llarfor_000267 | Timod jyst stwff, so i fi, mae o wedi bod yn, yn, yn, addysg ac yn bleser a ma' fy llembaras wedi lleihau. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000268 | Roedd y côr yn barod i canu yn yr Eisteddfod? | cy | De Ddwyrain | |
llarfor_000269 | ‘Sa hynna’n cwl fysa?. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000270 | Ma' pawb 'ma yn gwybod nhw, yn dach chi? So dach chi jyst yn mynd i gofyn nhw wedyn. | cy | De Ddwyrain | |
llarfor_000271 | symleiddio prosesau sydd falle wedi bod yn yym <cs>drain</cs> mawr ar amser o ran yym <cs>admin</cs>, tasgau <cs>admin</cs>. | mixed | De Ddwyrain | |
llarfor_000272 | Ac ella bod hynna'n haws yn dechrau'r ganrif dwytha ond... | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000273 | Beth? | cy | De Ddwyrain | |
llarfor_000274 | Wnaeth o ddod â cyfrol allan flwyddyn yma. <cs>Notes on a nervous planet</cs>. A ma' hwnna yn gyfrol oherwydd dwi'n hoff iawn o sut mae o'n sgwennu. | mixed | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000275 | Ia, <chwerthin> ia gwir ia. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000276 | <cs>Or play with them until they die</cs>. | en | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000277 | Dyna fo. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000278 | Pa un oedd e? | cy | De Ddwyrain | |
llarfor_000279 | Ie ie bydda hwnna'n wneud synnwyr, achos pan o'n i'n... ie. ...gweithio gyda ti, o't ti'n sôn am... | cy | De Orllewin | |
llarfor_000280 | yn y bennod yma dach chi'n mynd i glywed bod yr hyn a hyn yn digwydd. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000281 | Yr <cs>Express</cs> ia, <cs><ne>Daily Express</ne></cs>. | mixed | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000282 | Ma' hynny'n gyfystyr a tua chwech mil yn fwy o siaradwyr <ne>Cymraeg</ne> yy yn y yn y ddinas rhwng dwy fil ac unarddeg a dwy fil a dau ddeg un. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000283 | A <ochneidio> tibod, ond menyn iawn, ie. | cy | De Orllewin | |
llarfor_000284 | Yym na dim rili. | cy | De Ddwyrain | |
llarfor_000285 | So beth oedd hwn yn dangos neu'n <cs>sort of</cs> aw-... beth oedd hwn gobeithio oedd yn ddefnyddiol yn dangos oedd bod... | mixed | De Ddwyrain | |
llarfor_000286 | Mae'n wneud e'n edrych yn fwy <cs>homely. That sounds really stupid.</cs> | mixed | De Ddwyrain | |
llarfor_000287 | Sy'n hyfryd sy wedi digwydd yn fy mywyd, yym, ma' mae'r <ne>Gymraeg</ne>, yy, ddim wedi bod yn bell i ffwrdd. | cy | Gogledd Ddwyrain | |
llarfor_000288 | Mae o mae o bach yn bach yn <cs>weird</cs> . | mixed | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000289 | Timod be dwi'n meddwl <cs>like</cs>... felly, dyw e ddim just am sut wyt ti’n edrych mae fe fel dy ymagwedd di hefyd. | mixed | De Ddwyrain | |
llarfor_000290 | Neu bod 'na rywun jyst 'di gadael car yn niwtral a 'di boddi'n llyn. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000291 | <cs>to like uplift everyone else.</cs> | en | De Ddwyrain | |
llarfor_000292 | Does dim byd yna. <peswch> "O- oes lot o bo- oes lot o stwff yn yr atig?" | cy | De Ddwyrain | |
llarfor_000293 | Fi angen ti dod tu allan gyda fi. | cy | De Ddwyrain | |
llarfor_000294 | Felly, patrwm yy gwahanol i y y sleid flaenorol. | cy | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000295 | <ne>Eniwe</ne> so be dach chi isio mynd am sgert cwl <anadlu> <cs>Sheeple</cs> neu car caru <cs>cock up</cs> lle mae rhywun 'di marw. | mixed | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000296 | Ma' 'na cwbl o <cs>like unanswered questions unless</cs> fi 'di me- fi 'di colli rhywbeth. | mixed | De Ddwyrain | |
llarfor_000297 | O'n i'n <cs>gutted</cs> yndo. | mixed | Gogledd Orllewin | |
llarfor_000298 | Wyt ti? | cy | De Orllewin | |
llarfor_000299 | Crasio. <cs>Oh shitting hell. No I didn't plan that. <ne>Fuck</ne>. I'm so sorry</cs> | mixed | De Ddwyrain |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.