zh
stringlengths
1
4.19k
en
stringlengths
1
3.42k
87. 来文方还声称,Mahloof 先生随后被单独监禁,无异于遭受残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚,而残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚在国际法中是绝对禁止的。马尔代夫政府对上述指控持有异议,指出 Mahloof 先生没有被单独监禁,而是关在单人牢房内,并不需要遵守适用于遭单独监禁者的严厉制度。Mahloof 先生获准与其律师和家人联系,也获准去国外就医。政府甚至提交了 Mahloof 先生牢房的影像证据以及一份他接触过的家人和律师的名单。
87. The source also alleges that the subsequent holding of Mr. Mahloof in solitary confinement is tantamount to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, which bears absolute prohibition in international law. The Government disputes the allegation by noting that Mr. Mahloof was not held in solitary confineme...
88. 工作组感谢马尔代夫政府就来文方所作指控提供详细信息。但是,在工作组看来,除了与其律师和家人接触外――来文方和政府在接触频率问题上各持异议,Mahloof 先生跟其他任何在押人员之间没有任何互动。政府自己承认,与Mahloof 先生牢房相邻的牢房都空着,只有一间除外。因此,工作组得出结论认定,Mahloof 先生至少是与一般的监狱在押人员相隔绝。根据《囚犯待遇最低限度标准规则》第 37 条,这是一种惩罚形式,因而必须提供妥善的法律保障并定期进行复议。工作组没有任何关于保障规定是否得到遵守或是是否对其隔离进行了复议的信息。
88. The Working Group is grateful to the Government for the detailed information about the allegations made. However, it does appear to the Working Group that aside from contacts with his lawyers and family, on the frequency of which the source and the Government disagree, Mr. Mahloof has no interaction with any other ...
89. 此外,尽管工作组的任务并不涵盖拘押条件和狱囚待遇本身,但工作组必须考虑拘押条件有可能在何种程度上对在押人员准备答辩的能力及其获得公平审判的机会造成负面影响。5 在本案当中,来文方提出,Mahloof 先生的拘押条件
89. Moreover, although the mandate of the Working Group does not cover conditions of detention or the treatment of prisoners per se, it must consider to what extent detention conditions can negatively affect the ability of detainees to prepare their defence and their chances of a fair trial.5
判的机会造成负面影响。5 在本案当中,来文方提出,Mahloof 先生的拘押条件旨在制造痛苦,并摧毁他与不法定罪抗争的勇气。但是,来文方未能证明对Mahloof 先生针对其获判罪行提出异议的能力造成了负面影响。因此,工作组无法令人信服地认定 Mahloof 先生被拘押在这种隔离条件下已对其获得公平审判的机会造成了影响。工作组希望将其对 Mahloof 先生的隔离拘押条件的关切记录在案,并将本案转交酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚问题特别报告员进一步审议。
In the present case, the source has argued that the conditions of detention of Mr. Mahloof are aimed at inflicting pain and breaking his spirit to fight the wrongful conviction. However, the source has not shown that there are adverse effects upon the ability of Mr. Mahloof to challenge his convictions. The Working Gro...
90. 正如马尔代夫政府所指出的那样,并非是遵守正当程序权方面的每一处违规均使当事人随后遭到的拘押具有第三类所指的任意性。事实上,正如工作组工作方法第 8(c)段所指出的那样,剥夺正当程序权之情事必须如此严重,以至于使剥夺自由具有任意特点,方属于第三类情况。马尔代夫政府提出,本案不满足上述高门槛。但是,工作组感到关切的是,尽管 Mahloof 先生获准得到法律代理,但这并没有覆盖针对他提起的整个诉讼过程。事实上,他在律师不在场的情况下被判了刑。政府未就为何不能推迟听证会以允许获得法律代理作出任何解释。在一起案件中,Mahloof 先生的律师只得到 24 小时来准备最后陈述,而在另一起案件中,Mahloof 先生未获准传唤任何辩方证人...
90. As noted by the Government, not every irregularity regarding the observance of due process rights renders the subsequent detention of the person in question arbitrary under category III. Indeed, as is stated in para. 8 (c) of the Working Group’s methods of work, to fall within category III, the denial of due proces...
91. 来文方提出的第四点是 Mahloof 先生遭拘押属于第五类情况,因为拘押他是基于政治见解的歧视行为。马尔代夫政府对这一指控提出异议,指出 Mahloof先生系因个人刑事罪行被定罪,而不是因为他的政治或其他观点。
91. The fourth submission from the source is that the detention of Mr. Mahloof falls within category V, as his detention is discriminatory on the basis of his political opinions. The Government contests this allegation, noting that Mr. Mahloof was convicted for individual criminal acts and not because of his political ...
92. 工作组已确定,Mahloof 先生遭拘押系因其行使表达和集会自由权。工作组还注意到:Mahloof 先生另外还被警方传唤了两次,讯问他所作的关于总统卷入腐败阴谋的指控;他还因参与反腐集会而被捕。马尔代夫政府对上述事实无异议,但强调称 Mahloof 先生只是在警方接到投诉后才遭到讯问的,且立刻被释放了。关于 Mahloof 先生被控犯有的两项刑事罪行,政府还坚称对 Mahloof 先生没5 见 E/CN.4/2004/3/Add.3(第 33 段)和第 1/2017 号意见。有歧视态度,因为在同一事件中以类似行为阻挠警方执行公务的其他人也因阻挠警方执行公务而被提起指控、定罪和判刑。
92. The Working Group has already established that the detention of Mr. Mahloof resulted from his exercise of his right to freedom of expression and assembly. The Working Group also notes that Mr. Mahloof was summoned by the police on two further occasions for questioning over allegations he had made about the Presiden...
93. 工作组认为,Mahloof 先生被传唤受讯和因参与反腐集会而被捕等事件,加上作为本案核心的两起刑事指控,非常清楚地说明了当局对 Mahloof 先生的态度。他的政治观点显然是本案的核心问题。工作组无法不注意到,当局已对Mahloof 先生流露出某种态度,而这种态度只能被描述为歧视性态度。在得出上述结论时,工作组特别注意到,Mahloof 先生是议会的民选成员――这是一个必然会受到尊重的职位。判定他犯有的所有罪行均与其表达政治观点直接相关,而他在被捕和传唤受讯方面与警方的所有互动也与其政治观点直接相关。他被判处的两个监狱刑期使其离被禁止参与即将举行的选举只有咫尺之遥。工作组意识到,这不是工作组审议过的涉及表达与执政政权相左意见...
93. The Working Group considers that the instances of Mr. Mahloof being summoned for questioning and arrested for participation in the anti-corruption rally, coupled with the two criminal charges that lie at the heart of the present case, are very indicative of the attitude of the authorities towards Mr. Mahloof. His p...
94. 有鉴于此,工作组确信 Mahloof 先生因其政治观点而没有在国家法律面前获得平等保护,并得出结论认定 Mahloof 先生遭拘押属于工作组在审议提交其处理的案件时所指的第五类任意拘留情况。
94. The Working Group is, therefore, convinced that Mr. Mahloof did not receive equal protection before the national law on the basis of his political views and concludes that the detention of Mr. Mahloof falls within category V of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cas...
95. 最后,工作组欢迎有机会对马尔代夫进行国别访问,以便与马尔代夫政府建设性地接触并提供协助,解决工作组对任意剥夺自由现象的严重关切。工作组注意到马尔代夫已向所有特别程序任务负责人发出长期有效的邀请,并期待着收到访问该国的邀请。
95. Finally, the Working Group would welcome the opportunity to conduct a country visit to Maldives, so that it can engage with the Government constructively and offer assistance in addressing its serious concerns relating to the arbitrary deprivation of liberty. The Working Group notes that Maldives have issued a stan...
处理意见
Disposition
96. 鉴于上述情况,工作组提出以下意见:剥夺 Ahmed Mahloof 的自由违反《世界人权宣言》第七、第九、第十、第十九、第二十和第二十一条以及《公民权利和政治权利国际公约》第十四条第三款第(乙)、(丁)和(戊)项、第十四条第一款、第十九条、第二十二条、第二十五条和第二十六条,为任意剥夺自由,属第二、第三和第五类。
96. In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion: The deprivation of liberty of Ahmed Mahloof, being in contravention of articles 7, 9, 10, 19, 20 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights and of articles 3 (b), (d) and (e), 14 (1), 19, 22, 25 and 26 of the International Cove...
97. 工作组请马尔代夫政府采取必要措施,立即对 Ahmed Mahloof 的情况给予补救,使之符合国际相关规范,包括《世界人权宣言》和《公民权利和政治权利国际公约》规定的国际规范。
97. The Working Group requests the Government of Maldives to take the steps necessary to remedy the situation of Ahmed Mahloof without delay and bring it into conformity with the relevant international norms, including those set out in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil an...
98. 工作组认为,考虑到本案的所有情节,适当的补救办法是立即释放 AhmedMahloof,并根据国际法赋予他可强制执行的获得赔偿和其他补偿的权利。
98. The Working Group considers that, taking into account all the circumstances of the case, the appropriate remedy would be to release Ahmed Mahloof immediately and accord him an enforceable right to compensation and other reparations, in accordance with international law.
99. 工作组依照其工作方法第 33(a)段,将本案转交酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚问题特别报告员。
99. In accordance with paragraph 33 (a) of its methods of work, the Working Group refers this case to the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
后续程序
Follow-up procedure
100. 工作组依照其工作方法第 20 段,请来文方和该国政府提供资料,说明就本意见所作建议采取的后续行动,包括:(a) Mahloof 先生是否已被释放;如果是,何日获释;(b) 是否已向 Mahloof 先生作出赔偿或其他补偿;(c) 是否已对侵犯 Mahloof 权利的行为开展调查;如果是,调查结果如何;(d) 是否已按照本意见修订法律或改变作法,使马尔代夫的法律和实践符合其国际义务;(e) 是否已采取其他任何行动执行本意见。
100. In accordance with paragraph 20 of its methods of work, the Working Group requests the source and the Government to provide it with information on action taken in follow-up to the recommendations made in the present opinion, including: (a) Whether Mr. Mahloof has been released and, if so, on what date; (b) Whether...
101. 请该国政府向工作组通报在执行本意见所作建议时可能遇到的任何困难,以及是否需要进一步的技术援助,例如是否需要工作组来访。
101. The Government is invited to inform the Working Group of any difficulties it may have encountered in implementing the recommendations made in the present opinion and whether further technical assistance is required, for example, through a visit by the Working Group.
102. 工作组请来文方和该国政府在本意见转交之日起六个月内提供上述资料。然而,若有与案件有关的新情况引起工作组的注意,工作组保留就意见自行采取后续行动的权利。工作组可通过此种行动,让人权理事会了解工作组建议的执行进展,以及任何未采取行动的情况。
102. The Working Group requests the source and the Government to provide the above information within six months of the date of the transmission of the present opinion. However, the Working Group reserves the right to take its own action in follow-up to the opinion if new concerns in relation to the case are brought to...
联合国联合国原子辐射影响问题
United Nations Scientific
联合国原子辐射影响问题科学委员会
Committee on the Effects
第五十四届会议报告
Report of the fifty-fourth session
(2006 年 5 月 29 日至 6 月 2 日)
(29 May-2 June 2006)
正式记录
Official Records
E. 对家庭和工作场所氡的来源和影响的评估 .......................... 40-48 10附录一. 出席联合国原子辐射影响问题科学委员会第五十届至第五十四届会议的各国代表团
Official Records
一. 出席联合国原子辐射影响问题科学委员会第五十届至第五十四届会议的各国代表团成员 ......................................................................... 13二. 与联合国原子辐射影响问题科学委员会合作编写 2006 年报告的科学工作人员和顾问 ........................................................................... 15一. 联合国原子辐射影响问题科学委员会第五十四届会议的审议情况1. 联合国原子辐射影响问题科学委员会自根据大会 1955 年 12 月 3 日第 913 (X)...
Sixty-first session Supplement No. 46 (A/61/46) United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation Report on the fifty-fourth session (29 May-2 June 2006) United Nations • New York, 2006 Note Symbols of United Nations documents are composed of capital letters combined with figures.Mention of such a ...
种职业,以及医学检查、诊断和治疗程序。委员会1全面审查和评价这些来源在全球和各区域的辐照情况及相应的辐照剂量。根据对日本原子弹爆炸幸存者和其他遭辐射群体健康状况的各种研究,委员会对辐射引起的健康影响方面的证据进行评价。委员会还审查在认识辐射所造成的健康影响的发生机制方面所取得的进展。这些评估为国际辐射防护委员会(辐防委员会)拟订其关于辐射防护的建议以及为联合国系统内各有关机构制定《关于国际电离辐射防护和辐射源安全的基本安全标准》提供了科学依据。
therapeutic procedures. The Committee1 thoroughly reviews and evaluates global and regional exposures to such sources of radiation and the doses that result from them. It evaluates the evidence of radiation-induced health effects from studies of the health of survivors of the atomic bombings of Japan and of other expos...
2. 委员会于 2006 年 5 月 29 日至 6 月 2 日在维也纳举行了第五十四届会议2。Peter Burns(澳大利亚)、Norman Gentner(加拿大)和 Christian Streffer(德国)分别担任主席、副主席和报告员。委员会审查了上次在其第五十三届会议(2005 年 9 月 26 日至 30 日)上审议的若干文件的预发版本,委员会该届会议的报告3向大会汇报了这些文件的审议情况。委员会最初设想在 2005 年底以前出版这些文件,但由于可用的资源有限,延误了这些文件的编印。不过,有五份科学附件获准在委员会 2006 年的报告中出版。委员会还详细审查了其他未审议的文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作...
2. The Committee held its fifty-fourth session2 in Vienna from 29 May to 2 June 2006. Peter Burns (Australia), Norman Gentner (Canada) and Christian Streffer (Germany) served as Chairman, Vice-Chairman and Rapporteur, respectively. The Committee reviewed advanced versions of documents that were last considered at the f...
3. 委员会注意到,大会在其 2005 年 12 月 8 日第 60/98 号决议中,除其他事项外,重申决定维持委员会的现有职能和独立作用;赞同委员会今后代表大会开展科学审查和评估活动的意向和计划;强调委员会有必要每年举行常会;请联合国开发计划署(开发计划署)继续提供支助,使委员会能够有效地开展工作,并向大会、科学界和公众传播其调研结果;并敦促开发计划署审查和加强目前对委员会的资助。
3. The Committee took note that, in its resolution 60/98 of 8 December 2005, the Assembly, inter alia, reaffirmed its decision to maintain the present functions and independent role of the Committee; endorsed the intentions and plans of the Committee for its future activities of scientific review and assessment on beha...
4. 2006 年 3 月 14 日是委员会举行第一届会议的五十周年纪念日。作为这一事件纪念活动的一部分,日本政府和委员会第五十三届主席 Yasuhito Sasaki 作出了关于在委员会网站上提供委员会以往所有报告的电子版本这一安排;网站的结构、设计和内容也得以全面更新。此外,在委员会第五十四届会议期间,奥地利维也纳市长兼州长在维也纳市政厅为应邀出席的贵宾、科学家和外交官举行了五十周年纪念招待会。在这次招待会上,联合国驻维也纳办事处总干事安东尼奥·马里亚·科斯塔先生宣读了秘书长的致辞;特邀演讲者是汉斯·布利克斯先生;其他发言者分别来自国际原子能机构(原子能机构)、世界卫生组织(卫生组织)和开发计划署。各位发言者,特别是布利克斯先生...
4. The date 14 March 2006 had marked the fiftieth anniversary of the first session of the Committee. As part of the commemoration of that event, the Government of Japan and the Chairman of the fifty-third session of the Committee, Yasuhito Sasaki, had arranged for publication of all the past reports of the Committee to...
5. 委员会参加了切尔诺贝利论坛(有八个联合国机构和白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰政府参加)的工作,该论坛的重要使命涉及切尔诺贝利事故的诸多方面,其中包括审查辐射对健康的影响。委员会重申,该论坛最近的研究结果证实了委员会在六年前得出的关于切尔诺贝利事故辐射照射所造成健康和环境后果的基本科学结论4。对于一般人口而言,所观察到的主要不良健康后果是
5. The Committee had participated in the work of the Chernobyl Forum (which involved eight United Nations entities and the Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine), whose important mission covered many aspects of the Chernobyl accident, including the review of the health effects of radiation. The Com...
。对于一般人口而言,所观察到的主要不良健康后果是1986 年作为儿童接受高剂量甲状腺制剂的人群中甲状腺癌发生率急剧增加。委员会发现,公众和媒体往往难以理解的是,虽然辐射风险对于某些受辐射人群来说非常严重,但从放射学健康的角度来看,这些风险对于一般人口来说并不像通常所说的那样大。关于该事故辐射照射所致预计死亡数字的盲目猜测报道,特别是 2006 年 4 月该事故发生二十周年前后的报道,在公众当中引起了混乱。除了临床上归因于急性辐射综合症的应急工作人员的过早死亡,以及一小部分可以致命的甲状腺癌(从流行病学角度可归因于辐射)病例外,不可能将任何特定死亡归结为由于事故而受到的辐射照射的晚期效应。委员会表示打算进一步阐明就长期低量辐射对大量人...
For the general population, the main adverse health consequences that had been observed was the dramatic increase in the incidence of thyroid cancer among people who had received high thyroid doses as children in 1986. The Committee recognized that it was often difficult for the public and the media to appreciate that ...
成的环境影响而提供科学依据。但是,由于参加了切尔诺贝利论坛,委员会现在将扩大其对切尔诺贝利事故健康和环境后果所作各项评估的更新工作,以详细审查最近提供的信息。为了有效做到这一点,委员会将需要加强白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰科学家的参与。如果没有额外的资源,将不可能正常开展这一工作。
Chernobyl Forum, the Committee would now extend the work on updating its own assessments of the health and environmental consequences of the Chernobyl accident in order to scrutinize information that had become available more recently. To do so effectively, it would need to increase the participation of scientists from...
6. 大会最近的第 60/98 号决议、2004 年 12 月 10 日第 59/114 号决议、2003 年12 月 9 日第 58/88 号决议和 2002 年 12 月 11 日第 57/115 号决议均表示需要恢复使委员会足以履行大会所赋任务的业务预算,由于对委员会专门知识的需要预计将会增加,恢复该预算现在已到了关键时刻。委员会重申了它所关切的问题,即仅仅依靠秘书处的一个专业人员使委员会受到严重的牵制,这在过去已经妨碍了核定工作方案的有效执行。委员会认为必须根据第 60/98 号、第 59/114号、第 58/88 号和第 57/115 号决议加强 2008-2009 两年期的资金。此外,2006-2007 两年期尚未提供有...
6. The need for restoration of an operating budget adequate to allow the Committee to fulfil its mandate from the General Assembly, expressed most recently in Assembly resolutions 60/98, 59/114 of 10 December 2004, 58/88 of 9 December 2003 and 57/115 of 11 December 2002, and in anticipation of a growing need for the Co...
7. 委员会认识到会员国和相关国际组织为其工作提供信息的重要性,呼吁所有会员国、联合国系统专门机构和其他国际和国家科学机构继续为委员会的审查提供经核准的相关信息,因为这些审查的质量和完整性关键取决于这类信息。
7. The Committee recognized the importance of information from Member States and relevant international organizations for its work. It calls upon all Member States, specialized agencies of the United Nations system and other international and national scientific bodies, to continue to make available relevant and author...
8. 委员会决定于 2007 年 5 月 21 日至 25 日在维也纳举行第五十五届会议。
8. The Committee decided to hold its fifty-fifth session in Vienna from 21 to 25 May 2007.
二. 科学报告
II. Scientific report
9. 在本报告中,委员会概述了拟列入其 2006 年报告的五个科学附件的主要结论,这五个附件的标题分别是:“关于辐射和癌症的流行病学研究”、“对辐射照射所致的心血管病和其他非癌症疾病的流行病学评价”、“电离辐射照射的非目标效应和延迟效应”、“电离辐射对免疫系统的影响”和“对家庭和工作场所氡的来源和影响的评估”。应结合委员会较早的实质性报告所提供的背景来审查 2006 年报告及其附件。委员会总的观点是,为编写其 2006 年报告所审查的数据并不意味着需要修改委员会目前关于癌症和辐射遗传影响的风险估计数。
9. The Committee summarized the main conclusions of five scientific annexes for inclusion in its report for 2006, entitled “Epidemiological studies of radiation and cancer”, “Epidemiological evaluation of cardiovascular disease and other non-cancer diseases following radiation exposure”, “Non-targeted and delayed effec...
10. 本报告及其科学附件6是在委员会第五十届至第五十四届会议期间根据秘书处编写的工作文件拟订的。下列人员分别担任了这几届会议的主席、副主席和
10. The present report and its scientific annexes were developed between the fiftieth and fifty-fourth sessions of the Committee, on the basis of working papers prepared by the Secretariat. Serving as Chairman, Vice-Chairman and Rapporteur respectively at those sessions were:
第五十届和第五十一届会议:J. Lipzstein(巴西)、Y. Sasaki(日本)和 R.Chatterjee(加拿大);
Fiftieth and fifty-first sessions: J. Lipzstein (Brazil), Y. Sasaki (Japan) and R. Chatterjee (Canada);
第五十二届会议:Y. Sasaki(日本)、R. Chatterjee(加拿大)和 P. Burns(澳大利亚);
Fifty-second session: Y. Sasaki (Japan), R. Chatterjee (Canada) and P. Burns (Australia);
第五十三届会议:Y. Sasaki(日本)、P. Burns(澳大利亚)和 N. Gentner(加拿大);
Fifty-third session: Y. Sasaki (Japan), P. Burns (Australia) and N. Gentner (Canada);
第五十四届会议:P. Burns(澳大利亚)、N. Gentner(加拿大)和 C.Streffer(德国)。
Fifty-fourth session: P. Burns (Australia), N. Gentner (Canada) and C. Streffer (Germany).
出席委员会第五十届至第五十四届会议的各国代表团成员名单见下文的附录一。委员会谨向协助编写材料的几位顾问(见下文附录二)所提供的帮助和建议表示感谢,并感谢各国专家和国际组织工作人员的实物捐助。这些专家和工作人员负责初步审查和评价委员会收到的或公开文献中提供的技术资料,委员会的最后审议有赖于这些初步审查和评价的结果。
The names of the members of national delegations who attended the fiftieth to fifty-fourth sessions of the Committee are listed in appendix I below. The Committee wishes to acknowledge the help and advice of a small group of consultants (see appendix II below) who helped in the preparation of the material and the contr...
11. 出席委员会在所审查的时期内举行的各届会议的有下列联合国专门机构和其他组织代表:卫生组织、原子能机构和开发计划署。下列国际组织也出席了这些会议:辐防委员会和国际辐射单位和测量委员会。委员会谨向他们为讨论作出的贡献表示感谢。
11. The sessions of the Committee held during the period under review were attended by representatives of the following United Nations specialized agencies and other organizations: WHO, IAEA and UNEP; and by the following international organizations: ICRP and the International Commission on Radiation Units and Measurem...
12. 按照惯例,向大会提交的本年度报告不包括科学附件。科学委员会 2006 年的整份报告,包括科学附件在内,将作为一份联合国销售品出版物印发。采取这种做法是为了更广泛地发布各种调查结果,以飨国际科学界。委员会想提请大会注意,本文件将委员会 2006 年的报告正文与其科学附件分开提交,这完全是为了方便。应当理解,附件中所载的科学信息非常重要,因为它是本报告结论的依据。
12. Following established practice, the present annual report of the Committee to the General Assembly does not include the scientific annexes. The full report of the Scientific Committee for 2006, including the scientific annexes, will be issued as a United Nations sales publication. This practice is intended to achie...
A. 关于辐射和癌症的流行病学研究
A. Epidemiological studies of radiation and cancer
13. 委员会在估计辐射诱发的癌症风险时,始终在很大程度上依赖于流行病学的调研结果。委员会十分重视界定高质量流行病学研究的标准和委员会改进其估计所必须考虑的此类研究的各种特征。科学委员会 2000 年的报告概述了统计功效的概念——即流行病学的研究将以一定置信度水平发现风险升高到某一程度的概率——以及影响统计功效的各种因素。2006 年报告附件 A“关于辐射和癌症的流行病学研究”对这一问题的进一步详述表明,一项研究的统计功效在很大程度上受到样本规模、受辐射群体所接受的辐射剂量和风险系数大小的影响,因此文献中所报告的大多数低剂量研究都不具备足够的统计功效。此外,对于各种影响可能较小并且没有任何统计功效的低剂量研究来说,据称“具有统计意义...
13. The Committee has always relied heavily upon results of epidemiological investigations in estimating the risks of radiation-induced cancer. Much attention has been given by the Committee to the criteria that define good-quality epidemiology studies and to the various features of such studies that must be taken into...
14. 对流行病学研究中不确定性的各种来源,以及处理这些来源的方法进行了审查。新一代的流行病学研究已开始提供对剂量评估中的不确定性加以纠正的辐射风险估计数,对其他不确定性的纠正也在开始。在对进行多种比较(例如对许多不同类型癌症的比较)的研究作出解释时,有一个重要问题是:随着比较数量的增加,完全出于偶然而获得具有统计意义结果的概率也随之增加。
14. Numerous sources of uncertainty in epidemiological studies were considered, together with methods for dealing with them. A new generation of epidemiological studies has begun to provide estimates of radiation risks corrected for uncertainties in dose assessment and corrections for other uncertainties are beginning ...
15. 委员会 2000 年报告中计算的癌症风险估计数是以日本原子弹爆炸幸存者数据为基础的,并且使用了 1980 年代中期产生的一套幸存者剂量估计方法,即所谓的 DS86 剂量测定法。有一段时间,人们认为,广岛原子弹爆炸幸存者的DS86 中子剂量估计数系统性统一偏低,而 DS86 伽马剂量估计数被认为更加可靠。近来对现有数据的分析表明,DS86 广岛中子剂量估计数并无大的系统误差。最新的一套剂量估计方法,即所谓的 DS02 剂量测定法,与 DS86 系统只有细微的差别,在数量上一般不超过 20%。使用新的剂量测定法进行的分析表明,癌症风险度的估计数可能会降低约 8%,但剂量反应图形和随年龄或时间升高的超高风险模式没有重大变化。
15. The cancer risk estimates calculated in the Committee’s 2000 report were based on data on Japanese atomic bombing survivors and used the set of survivor dose estimates produced in the mid-1980s, the so-called DS86 dosimetry. For some time, it was thought that the DS86 neutron dose estimates for the Hiroshima atomic...
16. 尽管解决日本原子弹爆炸幸存者数据中剂量测定不一致的问题在估计受到低剂量辐射照射的人口罹患癌症的风险方面减少了一个不确定性来源,但还有大量其他的不确定性来源存在。其中一个重要来源与从日本原子弹爆炸幸存者受到的中等剂量高剂量率照射推及低剂量和低剂量率的有关。在解释与受到治疗照射的许多群体有关的数据时也是如此。另外,在根据癌症风险推算生命何时终结方面也存在不确定性。特别是日本原子弹爆炸幸存者中,约有一半人仍然活着。在根据有关这些幸存者的数据估计风险度时,关键是要确定在儿童时期受过辐射照射而现在到了可能会患上各种自发性癌症年龄的人群中与辐射有关的癌症风险的变化模式。另一个不确定性来源与辐射诱发的癌症风险估计在自发性癌症发病率不同的人...
16. Although the resolution of dosimetric inconsistencies in the data on Japanese atomic bombing survivors has reduced one source of uncertainty in estimating cancer risks to a population from low doses of radiation, a considerable number of other sources of uncertainty remain. A major source relates to extrapolation f...
17. 委员会 2006 年报告附件 A 根据日本原子弹爆炸幸存者数据,对癌症的发生率和死亡率风险进行了重新评估,并尽可能采用了最新的 DS02 剂量测定法和跟踪调查。附件 A 还全面审查了对由于治疗、诊断和职业原因受到辐射照射的人群进行的各种研究所提供的所有证据。附件 A 审查了患唾腺癌、食管癌、胃癌、小肠(包括十二指肠)癌、结肠癌、直肠癌、肝癌、胰腺癌、肺癌、骨癌和结蒂组织癌、女性乳腺癌、子宫癌、卵巢癌、前列腺癌、膀胱癌、肾癌、脑和中央神经系统癌,以及甲状腺癌的风险;此外还审查了患非霍奇金淋巴瘤、霍奇金病、多发性骨髓瘤、白血病、皮肤黑素瘤和非黑素瘤皮肤癌的风险。这就在一定程度上扩大了委员会 2000 年报告中所审查的器官部位(唾...
17. Annex A of the Committee’s 2006 report reassesses the risk of incidence and the mortality of cancer from the data on Japanese atomic bombing survivors, wherever possible making use of the latest DS02 dosimetry and follow-up. It also comprehensively reviews all the evidence from studies of groups of people exposed t...
18. 由于极端病例的数量相对较少,造成了统计精确度较低,因此在确定某些部位的癌症风险特征方面仍然存在一些问题。例如,这可能会限制对与性别、受照年龄和受照以来的时间有关的风险趋势进行估计的能力。另外,有时会缺乏数据,或者所公布的数据不够详细,使得无法对不同人群之间的风险变化进行评估。但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受医疗照射的妇女的数据进行的比较表明,不同人群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。对有些癌症部位而言,并无证据表明癌症与辐射有关,另一些部位患癌的超高风险则只与非常高剂量的(放射治疗)照射有关。虽然在若干研究中对淋巴瘤的风险评估由于病例数量较少而受到影响,但这些结果应与在许多人口...
18. There are still problems in characterizing cancer risks for some sites, owing to the low statistical precision associated with relatively small numbers of excess cases. This can limit, for example, the ability to estimate trends in risk in relation to factors such as sex, age at exposure and time since exposure. Fu...
19. 随着上述研究的较长跟踪时期而带来的统计精确度提高,以及所观察到的癌症数量相应增多,都有助于考察剂量反应关系,特别是对低剂量来说。例如,关于日本原子弹爆炸幸存者的最新数据与各种剂量的线性或线性平方风险剂量趋势大体一致。但统计精确度方面的局限性、未被察觉的小偏差产生误导性结论的可能性以及在进行多次试验以确立可发现风险增加的最低剂量时完全偶然性地观察到具有统计意义的结果等等,都使仅限于低剂量的分析复杂化。对较大群体如原子弹爆炸生存者进行较长时间的跟踪,将会提供更多关于低剂量所产生的影响的信息。但是,仅凭流行病学是无法解决辐射风险是否存在剂量阈值这一问题的。必须对生物机制有更好的理解。特别是,使用流行病学方法无法查出剂量很低情况下的...
19. The increased statistical precision associated with the longer follow-up of the above studies and the resulting larger number of cancers observed has assisted in the examination of dose-response relationships, in particular for lower levels of dose. For example, the most recent data for the Japanese atomic bombing ...
20. 通过分析零散或长期接受低度线性能量传递辐射的低剂量照射所得出的新结论也已公布,特别是以下研究:关于 15 个国家核工作者的一项研究;关于生活在俄罗斯联邦 Techa 河附近、由于 Mayak 厂的放射性泄漏而受到辐射的人群的各项研究;关于受哈萨克斯坦 Semipalatinsk 核试验基地的放射性坠尘辐射的人群的一项研究;以及在天然本底辐射剂量高的地区进行的各项研究。总的来说,这些研究得出的癌症风险在统计学上与根据有关日本原子弹爆炸幸存者的数据所得出的癌症风险相一致,虽然有些研究中的癌症风险更高一些。不过,人们对所有这些研究中所存在的偏差表示关切,这些偏差可以说明为什么这些研究得出的癌症风险估计数比日本数据要高。
20. New findings have also been published from analyses of fractionated or chronic low-dose exposure to low-LET radiation; in particular, a study of nuclear workers in 15 countries, studies of persons living in the vicinity of the Techa River in the Russian Federation who were exposed as a consequence of radioactive di...
21. 委员会 2006 年报告附件 A 所列的各项结果表明,辐射照射引起的癌症的生命期风险估计数很容易受到自发性癌症本底发生率变化的影响。这些研究结果表明,这种可变性造成的差别可以与使用不同的人群间风险估计转移方法或风险预测方法所产生的差别相比较。所有这些预测的可变性突出说明,很难选择单独一个值来表示辐射诱发癌症的寿命风险。另外,特定类型癌症的风险估计中的不确定性一般大于所有癌症的风险估计不确定性。
21. The results presented in annex A to the Committee’s 2006 report illustrate the sensitivity of estimates of lifetime cancer risk due to radiation exposure to variations in the background rates of spontaneous cancers. These findings suggest that this variability can lead to differences that are comparable with those ...
22. 尽管存在这些困难,但风险估计数在用于确定辐射照射对某个人群的影响方面具有重大价值。委员会 2000 年的报告为了风险预测目的,强调了根据受照年龄或已届年龄模拟由辐射引起的相对风险的各种模型。对于跟踪时期较长的研究来说,现在可以明显看出这些模型并不合适。委员会 2006 年的报告指出,如果固体癌死亡率风险模型所模拟的辐射照射导致的相对或绝对超高风险与受照以来时间和已届年龄的指数函数积成比例,那么这些模型即为最合适的模型。目前较受欢迎的白血病死亡率模型表明,相对的超高风险与受照年龄和已届年龄指数积成比例,绝对的超高风险则与受照以来时间指数成比例。如果将这些模型适用于各个年龄的五种人口(中国、日本、波多黎各、美利坚合众国和大不列颠...
22. Despite these difficulties, risk estimates are of considerable value for use in characterizing the impact of radiation exposure on a population. The Committee’s 2000 report emphasized, for the purpose of risk projection, models that simulated the relative risk due to radiation according to age-at-exposure or attain...
要。对日本原子弹爆炸幸存者数据的分析结果与所有固体癌总体风险的线性剂量反应关系和白血病的线性平方剂量反应关系相一致。
on the Japanese atomic bombing survivors are consistent with a linear dose-response relationship for the risk of all solid cancers together and with a linear-quadratic dose response relationship for leukaemia.
B. 对辐射照射所致的心血管病和其他非癌症疾病的流行病学评价
B. Epidemiological evaluation of cardiovascular disease and other non-cancer diseases following radiation exposure
23. 委员会 2006 年报告附件 B“对辐射照射所致的心血管病和其他非癌症疾病的流行病学评价”审查了对癌症以外的疾病进行的各种流行病学调查。1992年,根据对关于 1950-1985 年期间日本原子弹爆炸幸存者数据的“生命期研究”所作的分析,首次报道了辐射剂量和癌症以外疾病的死亡率之间具有统计意义的关联。存在这些关联的是心血管病和其他非癌症疾病。这些疾病的超高死亡率无法通过吸烟的影响或其他可能的因素来解释,因此需要对辐射是否是造成这些影响的直接原因进行审查。附件 B 主要侧重于这项生命期研究和与心血管病有关的其他研究的发现。
23. Annex B to the Committee’s 2006 report, entitled “Epidemiological evaluation of cardiovascular disease and other non-cancer diseases following radiation exposure”, considers epidemiological investigations that have addressed diseases other than cancer. A statistically significant association between radiation dose ...
24. 最近就辐射照射对癌症以外疾病的影响进行审查的是委员会 1982 年和 1993年的报告,审查表明存在着一个最低剂量,即阈剂量,临床上尚未发现低于这个剂量所产生的辐射影响。虽然阈剂量的数值很难确定,并且该剂量可能随着人体组织和测量技术而变化,但原子弹爆炸幸存者数据表明,辐射照射与癌症以外疾病发生率之间的关联可以发生在迄今为止被认为是产生各种所谓的决定性影响的阈值以下的各种剂量水平。
24. Effects of exposure to radiation on conditions other than cancer were most recently reviewed in the Committee’s 1982 and 1993 reports, showing the presence of a minimum dose—a threshold dose—below which no radiation effects are detected clinically. Although a value for the threshold dose is difficult to define and ...
25. 委员会 2006 年报告附件 B 审查了现有的流行病学数据,并试图确定与辐射照射有关的非癌症疾病的风险特征。该附件讨论了与评估非癌症疾病的流行病学数据特别有关的几个方法问题,然后对约 50 个受辐照人群癌症以外的重大疾病现有数据进行了一般概述。对心血管病方面的流行病学数据进行了详细审查,心血管病是最常见的疾病之一,也是辐射照射可能成为病因这方面现有资料相对较多的一种疾病。附件 B 还确定了在认识这种风险的性质方面所存在的重大差距,并讨论了可能对今后的辐射风险评估产生的影响。
25. Annex B to the Committee’s 2006 report reviews current epidemiological data and attempts to characterize the nature of the risk of non-cancer disease associated with exposure to radiation. It discusses several methodological issues that are especially relevant for assessing epidemiological data for non-cancer disea...
26. 与心脏受到的高剂量辐射有关的心血管病发病风险有所增加,这可能是在放疗过程中引起的,尽管降低心脏受辐射量的新治疗技术已经大大减少了这种风险。到目前为止,关于可致命心血管病和剂量低于约 1-2 戈瑞(Gy)的辐射照射之间存在关联的证据仅仅来自对日本原子弹爆炸幸存者数据的分析。其他研究没有提供明显或相一致的证据表明剂量低于约 1-2 Gy 的辐射有诱发心血管病的风险。委员会断定,总的来说,并没有足够的数据来确定有关这些极端的恰当风险模式。目前也没有足够的科学数据可以得出结论,认为在剂量低于 1-2Gy 的电离辐射照射和心血管病的发生率之间存在着因果关系。
26. There is an increased risk of cardiovascular disease associated with high radiation doses to the heart, which may be incurred during radiotherapy, although newer treatment techniques resulting in lower cardiac doses have reduced the risk substantially. To date, the evidence for an association between fatal cardiova...
27. 由于未受辐射的人群中的心血管病发生率高,该疾病具有多因子特点和异质性,以及需要说明一些重要的混杂因素(如吸烟、遗传和胆固醇水平),因此仅靠流行病学研究是否能大大提高对心血管病发生率和辐射照射之间存在因果关系的可能性及这种关系性质的了解,目前尚不确定。
27. Because of the high occurrence of cardiovascular disease in non-exposed populations, and its multifactorial nature and heterogeneity, as well as the need to account for major confounding factors (such as tobacco use, genetics and cholesterol level), it is uncertain whether epidemiological studies alone will be able...
28. 在除心血管病和癌症以外所有其他疾病组的死亡率方面,关于其与剂量低于约 1-2 Gy 的辐射照射之间存在关联的证据也是仅仅来自对原子弹爆炸幸存者数据的分析。其他研究在推断与剂量低于约 1-2 Gy 的辐射照射之间存在因果关系方面所提供的科学证据甚至比有关这些人口心血管病的科学证据还要少。其中的部分原因是由于数据有限,疾病的异质性较大,存在各种病理机制和病因,以及混杂因素较多等。
28. For mortality from the group of all diseases apart from cardiovascular disease and cancer, the evidence for an association with radiation exposure at doses of less than about 1-2 Gy is also only derived from the analysis of the atomic bombing survivor data. Scientific evidence from other studies for inferring a cau...
C. 电离辐射照射的非目标效应和延迟效应
C. Non-targeted and delayed effects of exposure to ionizing radiation
29. 通过对日本原子弹爆炸幸存者和其他人群进行详细的流行病学研究,已较为清楚地了解高剂量和中等剂量辐射所致的癌症风险。但是,对于在环境和职业中较常遇到的低剂量辐射所产生的风险,往往是从高剂量数据推算出来的,具体方法是加入各种因素来说明低剂量和低剂量率所致的风险。对于与辐射照射有关的人类健康风险的估计是机械地建立在一种认识之上的,这就是辐射产生的有害影响源自于被辐射的细胞,或者在遗传效应情况下,源自于被辐射的细胞所直接产生的下一代细胞。但是,据认为,辐射照射产生的许多所谓的非目标效应和延迟效应可能会对这种观点提出质疑。2006 年报告附件 C“电离辐射照射的非目标效应和延迟效应”审查了有关这类效应的证据,并考虑了它们可能会对低剂量和...
29. The risks of cancer after high and moderate doses of radiation are relatively well understood from detailed epidemiological studies of the Japanese atomic bombing survivors and others. However, risks at the lower doses more typical of environmental and occupational exposures are generally extrapolated from the high...
30. 所审查的效应包括辐射诱发的基因组不稳定性、旁观者效应、远位效应、诱发产生的致断因子和遗传效应,具体如下:
30. The effects considered include radiation-induced genomic instability, bystander effects, abscopal effects, induced clastogenic factors and hereditary effects, as follows:
(a) 如果一个细胞受到辐照后存活下来,它可能会产生子细胞,这些子细胞经过世代繁殖,发生变化的基因组日益增多,尽管子细胞本身并未受到照射。这种效应称为“诱发产生的基因组不稳定性”。子细胞基因组的变化可包括染色体变化、染色体数量的变化、基因和其他脱氧核糖核酸(DNA)序列突变,以及通过子细胞复制产生的后来细胞的数量减少;
(a) If a single cell is irradiated and survives, it may produce daughter cells that over generations have increasing numbers of alterations in their genomes, even though the daughter cells themselves were not irradiated. This effect is termed “induced genomic instability”. The alterations in the genomes of the daughter...
(b) 所谓的“旁观者”效应是指受辐射细胞能够向未受直接辐射的临近细胞传递损伤现象;
(b) The so-called “bystander” effect is the ability of irradiated cells to convey manifestations of damage to neighbouring cells not directly irradiated;
(c) 如果实际上处于受辐射照射的身体区域之外的组织出现重大反应,那么就说发生了远位效应;
(c) An abscopal effect is said to occur if there is a significant response in a tissue that is physically separate from the region of the body exposed to radiation;
(d) 有大量证据表明,受辐射动物或人的血浆可能会含有所谓的“致断因子”,这些因子能够使未受辐射细胞的染色体发生损伤;
(d) There is a large body of evidence that blood plasma from irradiated animals and humans can contain so-called “clastogenic factors” capable of inducing chromosomal damage in unexposed cells;
(e) 遗传效应是指在父母中的一方或双方于怀孕前受到辐射情况下所生的后代中观察到的效应。跨代效应是指在第一代之后表现出来的效应;
(e) Heritable effects are those effects observed in offspring born after one or both parents has or have been irradiated prior to conception. Transgenerational effects are those that are expressed beyond the first generation;
(f) 最后,上述非目标效应和延迟效应中的某些现象可能会在接触其他物质后自然发生。
(f) Finally, some of the manifestations of non-targeted and delayed effects noted above can arise spontaneously and after exposure to other agents.
31. 虽然有大量的新资料,但在这些非目标效应和所观察到的可归因于辐射的健康影响之间的因果关系方面,争论仍然很激烈。委员会认为,现有数据为断定疾病关联的存在提供了一些支持,但并不支持存在因果关系。委员会在得出这一结论时强调指出,关于辐射健康影响的估计是以流行病学和实验观察为基础的,这些观察发现,在疾病发生率方面出现了具有统计意义的随剂量发生的增加。这些关于不良健康后果的直接观察,隐含考虑到不仅与辐照的目标(直接)效应有关而且与 2006 年报告附件 C 中所述非目标效应和延迟效应有关的机械因素。
31. In spite of the large body of new information, there continues to be considerable debate regarding the causal relationship between these non-targeted effects and the observed health effects attributable to radiation. The Committee concludes that at present the available data provide some support for concluding that...
32. 委员会仍然认为,机械信息对于委员会判断低于大约 0.2 Gy 的剂量的辐射所造成的健康影响非常重要。但是,如要确定与健康有关的某一特定生物效应的形成机制,有关数据需要独立再现,而且这些数据需要与所审查的特定疾病表现出很强的一致性。在这方面,据认为,委员会 2000 年报告所审查的关于细胞核微剂量学能量分布和细胞随后对直接造成的 DNA 损伤进行处理的数据为判断对风险估计造成影响的机制提供了一个适当的基础。但委员会认识到,许多机械过程都将有助于产生辐射引发的健康影响。
32. The Committee continues to hold the view that mechanistic information is important for its judgements on radiation-induced health effects at doses below about 0.2 Gy. However, to ascribe a mechanism for the development of a particular health-related biological effect, the data in question need to be independently r...
33. 委员会将对非目标效应和延迟效应领域的科学发展进行监督,现提出一般性建议,即今后的研究应特别注意设计以再现能力、低剂量反应和健康后果的因果关联为重点的研究。最终,对于细胞和组织对辐射所作反应的范围和性质的了解将有助于深入了解辐射照射产生不良健康影响的机制,从而改进对低剂量和低剂量率辐射的健康影响风险进行定量估计的科学基础。
33. The Committee will maintain surveillance of scientific developments in the area of non-targeted and delayed effects and recommends generally that future research pay particular attention to designing studies that emphasize reproducibility, low dose responses and causal associations with health effects. Ultimately, ...
D. 电离辐射对免疫系统的影响
D. Effects of ionizing radiation on the immune system
34. 委员会 1972 年的报告首次详细审查了电离辐射对免疫系统的影响,随后,委员会 1977 年、1982 年、1986 年、1988 年、1994 年和 2000 年的报告也简要介绍了这些影响。在过去的三十年里,免疫学的概念有了很大的发展和变化,因此委员会认为,有必要就电离辐射对免疫系统的影响进行全新的审查。2006年报告附件 D“电离辐射对免疫系统的影响” 因此审查了与辐射引起的免疫反应变化有关的数据,考察了有关的可能机制,并审查了关于电离辐射对免疫系统影响的流行病学研究。
34. The effects of ionizing radiation on the immune system were first reviewed in detail in the Committee’s 1972 report and then briefly described in the 1977, 1982, 1986, 1988, 1994 and 2000 reports. Concepts in immunology have developed and changed considerably in the last three decades and so the Committee had propo...
35. 免疫系统是人体最复杂的系统之一,由几种细胞(淋巴细胞和辅助细胞)组成,这些细胞在全身形成战略性的分布,完全能够识别抗原(非自身或外来物质和细胞),并对之进行中和或将其摧毁,从而保护身体免遭感染和患上癌症。有两种不同但相互关联的免疫形式:先天免疫和获得性免疫。先天免疫在任何外来物质进入身体之前即已在充分运作,因此能够提供迅速保护。获得性免疫是在病原体进入身体之后发展起来的,对以前的接触存有记忆,因此在后来遇到同一抗原时能够作出更强烈的反应。获得性免疫反应主要由 B 淋巴细胞(体液反应)和 T 淋巴细胞(细胞媒介反应)产生。
35. The immune system, one of the most complex systems of the human body, is composed of cells of several types (lymphocytes and accessory cells) strategically spread throughout the body, perfectly positioned to recognize antigens (non-self or foreign substances and cells) and to neutralize or destroy them; this protec...
36. 电离辐射对免疫系统的影响可通过估计细胞数量的变化或使用功能性分析来进行评估。此类免疫反应变化的影响取决于辐射剂量、与免疫接种的时间联系和遗传特征等因素,因此:
36. The effects of ionizing radiation on the immune system can be assessed by estimating changes in cell numbers or by using a variety of functional assays. The impact of such alterations in immune response depends on factors such as dose of radiation, its temporal relation to immunization and genetic disposition. Thus...
(a) 高剂量辐射会产生免疫抑制,这主要是由于细胞被破坏所致。淋巴细胞对于辐射非常敏感,这些细胞的数量减少目前被用作事故急性照射量的一个早期指标。辐射造成的免疫参数变化似乎更多地取决于总剂量,而不是剂量率。已经观察到电离辐射照射后对免疫系统产生的持续影响;
(a) High doses of radiation produce immunosuppression mainly due to the destruction of cells. Lymphocytes are very radiosensitive and their reduction is currently used as an early indicator of the level of an accidental acute exposure. Radiation-induced changes in immune parameters seem to be more dependent on total do...
(b) 在低剂量和低剂量率情况下,电离辐射对免疫系统的影响既可能是抑制性的,也可能是刺激性的。有必要评估低辐射剂量对免疫功能产生的与人类健康有关的长期影响。
(b) At low doses and dose rates, the effects of ionizing radiation on the immune system may be suppressive or stimulatory. The long-term impacts of low radiation doses on the immune functions in relation to human health need to be evaluated.
37. 2006 年报告附件 D 讨论了辐射借以引发免疫系统变化的一些可能机制和这些机制在促进或控制癌症方面的作用。免疫系统能够清除可能会形成肿瘤的异常细胞。对于癌症是否由免疫系统缺陷引起,目前还不清楚。但免疫机能障碍与若干类型的人类肿瘤有关。了解电离辐射与免疫系统之间的相互作用可能会为癌症预防和治疗开辟新的途径。
37. Annex D to the 2006 report discusses some possible mechanisms by which radiation can induce alterations in the immune system and their role in the promotion and control of cancer. The immune system is able to remove aberrant cells that are potentially capable of forming tumours. It is unclear whether cancer results...
38. 2006 年报告附件 D 介绍了针对日本原子弹爆炸幸存者、切尔诺贝利核电站工作人员和居民、Techa 河居民、Hanford 核基地附近居民和接受放疗的病人开展的关于电离辐射对人体免疫系统影响的研究。对这些数据的横向比较表明了一些共同的发现:细胞免疫受损,体液免疫增强,转而朝炎症方向发展。原子弹爆炸幸存者表现出电离辐射对稳定免疫系统的干扰,这在受到切尔诺贝利事故辐射照射的工作人员和居民中并不明显。
38. Annex D to the 2006 report describes studies of the effects of ionizing radiation on the human immune system for Japanese atomic bombing survivors, Chernobyl workers and residents, Techa river residents, the population near the Hanford nuclear site and patients undergoing radiotherapy. A cross-comparison of these d...
39. 虽然在高剂量电离辐射的抑制性影响方面有着翔实的记录,但 2006 年报告附件 D 认为,低剂量辐射对免疫系统的影响尚不确定;对刺激性影响和抑制性影响均有过报告。
39. While the suppressive effects of high doses of ionizing radiation are well documented, annex D to the 2006 report concludes that uncertainty exists regarding effects of low radiation doses on the immune system; both stimulatory and suppressive effects have been reported.
E. 对家庭和工作场所氡的来源和影响的评估
E. Sources-to-effects assessment for radon in homes and workplaces
40. 每个人在日常生活中都会受到氡的照射,这是一种化学性质不活泼的自然生成的放射性气体,它在空气中无处不在。同一国家内和不同国家之间室内氡的含量差别很大,在中东地区,室内空气中氡(名义上的)几何平均浓度不到10 贝可每立方米(Bq m-3),而在几个非洲国家,这一数字超过了 100 Bq m-3。
40. Everyone is exposed in daily life to radon, a chemically inert radioactive gas that occurs naturally and is present in the atmosphere everywhere. Levels of radon indoors vary widely both within countries and between countries, with (nominal) geometric mean concentrations of radon in indoor air ranging from less tha...
41. 吸入氡气(及其衰变产品)的年人均剂量一般为公众从所有天然电离辐射源获得的有效剂量的大约一半。对某些职业而言,氡气是职业辐射照射的主要来源。在核燃料循环中,铀矿残渣释放的氡大大增加了这一过程所产生的有效剂量。
41. The annual per capita dose from inhalation of radon gas (and its decay products) represents typically about half of the effective dose received by members of the public from all natural sources of ionizing radiation. For certain occupations, radon gas is the predominant source of occupational radiation exposure. In...
42. 氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。但是,由于吸入氡及其衰败产品而进入其他器官和组织的剂量非常少,通常情况下,至少低于进入肺的剂量。此外,流行病学数据很少有证据表明除肺癌所致死亡以外的其他死亡率风险增加。
42. Radon and its decay products are well established as lung carcinogens. However, the doses to other organs and tissues arising from the inhalation of radon and its decay products are quite small, usually at least an order of magnitude smaller than the doses to the lung. Moreover, epidemiological data provide little ...
43. 2006 年报告附件 E“对家庭和工作场所氡的来源和影响的评估”讨论了以下内容:工作人员和公众受到氡照射的潜在来源;目前在氡的剂量测定法方面所关注的问题;对于了解癌发生机制十分重要的动物实验及细胞和子细胞实验所提供的信息;关于矿工和居民受到氡照射的流行病学研究;以及风险预测方法。
43. Annex E to the 2006 report, entitled “Sources-to-effects assessment for radon in homes and workplaces”, discusses potential sources of exposure to radon for workers and the public; issues of current interest in radon dosimetry; information from animal experiments and experiments at the cellular and sub-cellular lev...
44. 对一般风险管理而言,为了管理目的,并为了能够与其他辐射照射来源进行比较,需要一个计算某次特定的氡照射剂量的系数。有两种方法可以产生这种所谓的剂量系数。“剂量测定方法”根据与氡及其衰变产品有关的大气和呼吸特征来计算某次氡照射的剂量。辐防委员会使用了从流行病学研究导出系数的“流行病学方法”,即是使用矿工中的肺癌风险相对于原子弹爆炸幸存者总体癌症风险的比率。在委员会 2000 年的报告中,这两种方法产生的结果大约相
44. For general risk management, a factor for calculating the dose from a given exposure to radon is needed for regulatory purposes and to allow comparison with other sources of radiation exposure. There are two approaches for deriving this so-called dose factor. A “dosimetric approach” derives the dose from a given ex...
体癌症风险的比率。在委员会 2000 年的报告中,这两种方法产生的结果大约相差 2 倍。但最近公布的关于地下矿工风险(从对许多铀矿工人群体的最新研究得出)的数据表明,这两种方法之间的差别并不像最初想象的那样大。不过,为了更好地了解和说明修正因素——如受照射以来的时间、已届年龄和剂量率的影响,以及混杂因素(特别是吸烟)所产生的影响,还需要开展更多的工作。45. 关于受到氡及其衰变产品照射的矿工的研究为评估这些矿工的癌症风险提供了一个直接基础。美国国家研究理事会氡照射的健康风险问题委员会《电离辐射的生物效应》系列研究报告第六份报告(BEIR VI)题为《氡照射的健康影响》,其中指出,累积照射低于 30 兆贝可小时每立方米(MBq h m...
45. Studies of miners exposed to radon and its decay products provide a direct basis for assessing their lung cancer risk. The United States National Research Council’s Committee on Health Risks of Exposure to Radon in its sixth report in the study series Biological Effects of Ionizing Radiation (BEIR VI), entitled Hea...
46. 根据对 11 组地下矿工的汇总分析而开发的电离辐射的生物效应(BEIR)VI模型为估计氡照射引发的风险和说明风险随受照以来时间的增加而减少等因素提供了一个坚实的基础。自 BEIR VI 报告以来,对于各种矿工群体的研究进行了更新,这些研究证实了第六委员会报告的与剂量和受照以来的时间有关的一般风险模式,其中包括一些考虑到受照以来时间的新系数。因此关于矿工的各项研究为评估氡照射引起的风险和考察修正因素对剂量反应关系的影响提供了强有力的基础。多阶段致癌过程的生物和细胞模型被用于分析来自矿工研究的数据。这些模型为评估我们在了解癌症发展机制和为了风险评估目的建立机制模型方面的不确定性提供了可能。
46. The BEIR VI model developed from the pooled analysis of 11 cohorts of underground miners provides a well-established basis for estimating risks from exposure to radon and accounts for factors such as the reduced risk with increasing time since exposure. Since the BEIR VI report, studies of various miner cohorts hav...
47. 通过矿井空气中的氡浓度来推算家中的氡浓度为评估住宅受到氡辐射后产生的风险提供了一个间接基础。不过,现在已就住宅氡和癌症开展了 20 多项分析性研究。这些研究一般根据诊断患有肺癌之前 25 至 30 年期间的住宅照射估计数对氡照射产生的相对风险进行评估。近期对住宅案例控制研究进行的汇总分析表明,住宅照射存在较小但可以查出的肺癌风险,这种风险随着照射量的增加而增加。对浓度为 100 Bq m-3 的长期住宅氡照射所产生的超高相对风险的确定具有较高的精确度,据认为,这一风险约为 0.16%(对照射评估中的不确定性加以更正之后),高于或低于这个数值的不确定性系数约为 3 倍。由于氡照射的影响和吸入香烟烟雾的影响之间的协同增效作用,吸...
47. The extrapolation of radon concentrations in the air in mines to those in homes provides an indirect basis for assessing the risks from residential exposure to radon. However, there have now been over 20 analytical studies of residential radon and lung cancer. These studies typically assess the relative risk from e...
48. 尽管在根据矿工研究得出的氡照射风险进行推算以评估家庭中的氡照射风险方面存在着重大不确定性,但根据矿工研究所得出的风险度与根据住宅案例控制研究得出的风险度却非常吻合。近来对欧洲和北美住宅案例控制研究进行了汇总,从而为评估长期住宅氡辐射所造成的风险提供了一个直接方法。根据当前的资料,委员会考虑使用通过汇总研究得出的以测量调整的风险系数来作为一个适当的基础,据此估计人们在家中受到氡辐射后所面临的风险。
48. Although there are major uncertainties in extrapolating the risks of exposure to radon from the studies of miners to assessing risks in the home, there is remarkably good agreement between the risk factors derived from studies of miners and those derived from residential case control studies. The recent pooling of ...
注 1 联合国原子辐射影响问题科学委员会由大会在其 1995 年第十届会议上成立。大会 1955 年 12月 3 日第 913 (X)号决议规定了委员会的职权范围。委员会最初由下列成员国组成:阿根廷、澳大利亚、比利时、巴西、加拿大、捷克斯洛代克、埃及、法国、印度、日本、墨西哥、瑞典、苏维埃社会主义共和国联盟、大不列颠及北爱尔兰联合王国和美利坚合众国。大会随后在其 1973 年 12 月 14 日第 3154 (XXVIII)号决议中扩大了委员会的成员,将德意志联邦共和国、印度尼西亚、秘鲁、波兰和苏丹包括在内。大会 1986 年 12 月 3 日第 41/62 B 号决议将委员会的成员增加至最多 21 个,并邀请中国成为其成员。2 出...
1 The United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation was established by the General Assembly at its tenth session, in 1955. Its terms of reference are set out in resolution 913 (X) of 3 December 1955. The Committee was originally composed of the following Member States: Argentina, Australia, Bel...
委员会的成员增加至最多 21 个,并邀请中国成为其成员。2 出席第五十四届会议的还有联合国环境规划署(环境规划署)、国际原子能机构(原子能机构)、国际辐射防护委员会(辐防委员会)和国际辐射单位和测量委员会的观察员。
2 The fifty-fourth session was also attended by observers from the United Nations Environment Programme (UNEP), the International Atomic Energy Agency (IAEA), the International Commission on Radiological Protection (ICRP), and the International Commission on Radiation Units and Measurements (ICRU).
3 《大会正式记录,第六十届会议,补编第 46 号》(A/60/46)。
3 Official Records of the General Assembly, Sixtieth Session, Supplement No. 46 (A/60/46).
4 见《大会正式记录,第五十五届会议,补编第 46 号》(A/55/46)。
4 See Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 46 (A/55/46).