id stringlengths 1 6 | content stringlengths 1 3.13k | token_total int32 2 511 | split_symbol stringclasses 6
values | record stringlengths 7 28 | source stringclasses 5
values | target stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|---|---|
8 | 3. Фрагмент размером приблизительно 2 100 × 750 миллиметров, изготовленный из титана, стали, алюминия, углеродного волокна и изоляционных материалов. Это изогнутый фрагмент полукруглой формы весом около 35 килограммов. | 59 | A_AC.105_1281 | ru | en | |
9 | Фрагменты не считаются опасными или вредоносными. Они по-прежнему находятся на территории частного владения. Правительство Австралии считает, что субъектом, осуществившим запуск, и государством регистрации являются Соединенные Штаты Америки. | 48 | A_AC.105_1281 | ru | en | |
10 | В соответствии с пунктом 1 статьи 5 Соглашения правительство Австралии направит официальное уведомление правительству Соединенных Штатов Америки. | 20 | A_AC.105_1281 | ru | en | |
0 | Comisión sobre la Utilización del Espacio | 7 | A_AC.105_1281 | es | en | |
1 | Ultraterrestre con Fines Pacíficos | 6 | A_AC.105_1281 | es | en | |
2 | Información proporcionada de conformidad con el Acuerdo sobre el Salvamento y la Devolución de Astronautas y la Restitución de Objetos Lanzados al Espacio Ultraterrestre | 34 | A_AC.105_1281 | es | en | |
3 | Nota verbal de fecha 26 de agosto de 2022 dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Australia ante las Naciones Unidas (Viena) | 29 | A_AC.105_1281 | es | en | |
4 | La Misión Permanente de Australia ante las Naciones Unidas (Viena), de conformidad con el artículo 5, párrafo 1, del Acuerdo sobre el Salvamento y la Devolución de Astronautas y la Restitución de Objetos Lanzados al Espacio Ultraterrestre (resolución 2345 (XXII) de la Asamblea General, anexo), tiene el honor de informa... | 86 | A_AC.105_1281 | es | en | |
5 | El 9 de julio de 2022, las partes componentes del objeto espacial cayeron en una propiedad privada en el sureste de Australia, en las proximidades de la localidad de Jindabyne (Nueva Gales del Sur). | 44 | A_AC.105_1281 | es | en | |
6 | El Gobierno de Australia fue informado de ello en julio de 2022. El Gobierno de Australia ha examinado los objetos hallados y cree que podría tratarse de las partes componentes de un objeto espacial, concretamente la sección del tronco de una cápsula SpaceX Dragon (designación internacional 2020-084A) lanzada el 16 de ... | 104 | A_AC.105_1281 | es | en | |
7 | 1. Aproximadamente 1.050 x 900 milímetros, construido con titanio, acero, aluminio y fibra de carbono y materiales aislantes. Se trata de un componente plano con una ligera curva que pesa aproximadamente 20 kilogramos. | 41 | A_AC.105_1281 | es | en | |
8 | 2. Aproximadamente 3.200 x 80 x 580 milímetros, construido con titanio, acero, aluminio y fibra de carbono y materiales aislantes. Se trata de un componente triangular que pesa aproximadamente 100 kilogramos. | 40 | A_AC.105_1281 | es | en | |
9 | 3. Aproximadamente 2.100 x 750 milímetros, construido con titanio, acero, aluminio, fibra de vidrio y fibra de carbono y materiales aislantes. Se trata de un objeto curvo, de forma semicircular, que pesa aproximadamente 35 kilogramos. | 49 | A_AC.105_1281 | es | en | |
10 | Ninguno de estos objetos se considera de carácter peligroso o nocivo. Los tres permanecen bajo custodia privada. El Gobierno de Australia considera que los Estados Unidos de América son la autoridad de lanzamiento y el Estado de registro. | 44 | A_AC.105_1281 | es | en | |
11 | De conformidad con el artículo 5, párrafo 1, del Acuerdo, el Gobierno de Australia enviará una notificación oficial al Gobierno de los Estados Unidos. | 27 | A_AC.105_1281 | es | en | |
0 | فريق استعراض التنفيذ | 4 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
1 | الدورة الثالثة عشرة المستأنفة الثانية | 6 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
2 | فيينا، 7-11 تشرين الثاني/نوفمبر 2022 | 11 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
3 | البند 4 من جدول الأعمال | 6 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
4 | حالة تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد | 8 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
5 | تنفيذ الأحكام المشتركة بين الفصلين الثاني والخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد | 15 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
6 | تقرير مواضيعي من إعداد الأمانة | 7 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
7 | ملخص
يمثل هذا التقرير تجميعا لما استُبين أثناء الدورة الثانية لآليةاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من معلومات أُتيحتاعتبارا من آب/أغسطس 2022 عن التجارب الناجحة والممارسات الجيدةوالتحديات والملاحظات، مع التركيز على المسائل المشتركة المتعلقة بتنفيذالفصل الثاني (التدابير الوقائية) والفصل الخامس (استردا... | 82 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
8 | أولا- نطاق التقرير وهيكله | 7 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
9 | 1- يمثل هذا التقرير المواضيعي تجميعاً لأهم المعلومات عن التجارب الناجحة والممارسات الجيدة والتحديات والملاحظات الواردة في الخلاصات الوافية وتقارير الاستعراضات القطرية المنبثقة عن آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وفقاً للفقرتين 35 و44 من الإطار المرجعي للآلية. | 50 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
10 | 2- ومن أجل تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن تنفيذ الدول الأطراف للاتفاقية، أدرجت في هذا التقرير معلومات عن تنفيذ المسائل المشتركة بين الفصلين الثاني (التدابير الوقائية) والخامس (استرداد الموجودات) من الاتفاقية. وقد استكملت هذه المعلومات بالتقريرين المواضيعيين عن تنفيذ الفصل الثاني (CAC/COSP/IRG/2022/3) والفصل الخامس (CAC/C... | 142 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
11 | 3- ويستند التقرير الحالي إلى المعلومات التي وردت في الخلاصات الوافية ال62 وتقارير الاستعراضات القطرية المنجزة حتى 12 آب/أغسطس 2022⁽[2]⁾. وهو يركز على اتجاهات التنفيذ القائمة وأمثلة عنه، ويتضمن جداول تراكمية وأشكالا تبيِّن أشيع التحديات والممارسات الجيدة⁽[3]⁾. وقد أبرزت فيه الاختلافات الإقليمية حسب الاقتضاء. | 69 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
12 | 4- ويحاكي هيكل هذا التقرير هيكلَ الخلاصات الوافية، إذ يتناول المواد والمواضيع المترابطة ارتباطا وثيقا في شكل مجموعات. وعلى نحو أكثر تحديدا، يحلل التقرير عمليات الإفصاح عن الموجودات ونظم إقرار الذمة المالية ومنع تضارب المصالح (الفقرة 4 من المادة 7؛ والفقرة 5 من المادة 8؛ والفقرتان 5 و6 من المادة 52)؛ وتحديد الملكية النف... | 130 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
13 | 5- ونظراً لتزايد عدد الخلاصات الوافية وتقارير الاستعراضات القطرية التي وضعت في صيغتها النهائية في إطار دورة الاستعراض الثانية وزيادة تمثيلها، فإن هذا التقرير يسعى أيضا إلى توفير معلومات عن أوجه الترابط بين بعض الأحكام المستعرضة في دورة الاستعراض الأولى (أحكام الفصلين الثالث والرابع) والأحكام المستعرضة في دورة الاستعراض... | 75 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
14 | ثانيا- ملاحظات عامة بشأن التحديات القائمة والممارسات الجيدة في تنفيذ الأحكام المشتركة بين مواد مختارة من الفصل الثاني والفصل الخامس من الاتفاقية | 24 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
15 | 6- تقدم الأشكال والجداول أدناه لمحة عامة عن أشيع التحديات والممارسات الجيدة المستبانة في سياق تنفيذ المواد المختارة من الفصلين الثاني والخامس، مرتبة حسب ترتيب مواد الاتفاقية. ومن أجل مقارنة أفضل بين الأحكام، يتضمن الشكلان الأول والثالث معلومات عن المواد التي تم تحليلها بكاملها، في حين يتضمن الشكلان الثاني والرابع معلوم... | 75 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
16 | الشكل الأول | 3 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
17 | []التحديات المستبانة في تنفيذ المواد 14 و52 و58 من الاتفاقية، مرتبة حسب المادة | 21 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
18 | الشكل الثاني | 3 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
19 | التحديات المستبانة في تنفيذ الفقرة 4 من المادة 7؛ والفقرة 5 من المادة 8؛ والفقرة 2 (ج) من المادة 12؛ والفقرة 1 (أ) من المادة 14؛ والفقرات 1 و5 و6 من المادة 52 من الاتفاقية، مرتبة حسب المادة | 52 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
21 | أشيع التحديات في تنفيذ أحكام مختارة من الاتفاقية | 10 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
22 | المادة من الاتفاقية أشيع التحديات في تنفيذ الأحكام (مرتبة حسب مواد الاتفاقية) | 17 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
23 | الفقرة 4 من المادة 7 اعتماد أو تدعيم نظم تمنع تضارب المصالح | 13 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
24 | الفقرة 5 من المادة 8 الإفصاح عن أي أنشطة خارجية وأعمال وظيفية واستثمارات وموجودات وهبات أو منافع الكبيرة؛ والتحقق من الإقرارات | 27 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
25 | الفقرة 2 (ج) من المادة 12 تعزيز الشفافية بشأن مالكي ومديري كيانات القطاع الخاص | 18 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
26 | الفقرة 1 (أ) من المادة 14 وجود نقاط ضعف مؤسسية في مجال الإشراف المالي؛ وعدم تحديد هوية المالكين المنتفعين أو عدم كفاءة عملية تحديدهم؛ وعدم اتباع نهج قائم على تقييم المخاطر | 40 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
27 | الفقرات 1 (ب)-5 من المادة وجود ثغرات في الأطر التنظيمية والإشرافية 14 الرامية إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في بلدان معينة؛ ونقص في تنفيذ المعايير والتوصيات الصادرة عن هيئات الرصد الدولية الأخرى مثل فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والهيئات الإقليمية المماثلة لهذه الفرقة؛ وقصور التدابير المتخذة لكشف ورصد ن... | 80 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
28 | الفقرة 1 من المادة 52 تحديد هويات الأشخاص الأجانب والمحليين المعرضين سياسيا وهويات المالكين المنتفعين؛ وأوجه قصور في تحديد نطاق الأشخاص المعرضين سياسيا | 31 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
29 | الفقرات 2-4 من المادة 52 عدم إصدار إرشادات كافية؛ وحظر المصارف الوهمية؛ ونقص موارد السلطات المختصة | 21 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
30 | الفقرة 5 من المادة 52 عدم فعالية نظام إقرارات الذمة المالية | 14 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
31 | الفقرة 6 من المادة 52 الإبلاغ عن أي مصلحة في حسابات أجنبية أو سلطة توقيع أو أي سلطة أخرى عليها | 21 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
32 | المادة 58 عدم منح وحدات الاستخبارات المالية صلاحيات خاصة بالتجميد في حالات الطوارئ؛ وعدم تخصيص موارد كافية وعدم كفاية استقلالية وقدرات وحدات الاستخبارات المالية، في مجالات منها التعاون المشترك بين الوكالات والتعاون الدولي | 37 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
33 | الشكل الثالث | 3 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
34 | الممارسات الجيدة المستبانة في تنفيذ المواد 14 و52 و58 من الاتفاقية، مرتبة حسب المادة | 20 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
35 | [CHART] | 6 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
36 | الشكل الرابع | 3 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
37 | الممارسات الجيدة المستبانة في تنفيذ الفقرة 4 من المادة 7؛ والفقرة 5 من المادة 8؛ والفقرة 2 (ج) من المادة 12؛ والفقرة 1 (أ) من المادة 14؛ والفقرات 1 و5 و6 من المادة 52 من الاتفاقية، مرتبة حسب المادة | 53 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
39 | أشيع الممارسات الجيدة في تنفيذ أحكام مختارة من الاتفاقية | 11 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
40 | المادة من الاتفاقية أشيع الممارسات الجيدة (مرتبة حسب مواد الاتفاقية) | 15 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
41 | الفقرة 4 من المادة 7 اتباع نهج منظم لتعزيز الشفافية ومنع تضارب المصالح وإدارة حالاته | 17 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
42 | الفقرة 5 من المادة 8 بذل جهود لإنشاء نظام للإفصاح عن الموجودات أو تعزيزه | 17 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
43 | الفقرة 2 (ج) من المادة إنشاء سجل للشركات؛ نشر 12 معلومات عن الملكية النفعية | 20 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
44 | الفقرة 1 (أ) من المادة وجود نظام وطني راسخ لمنع 14 غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛ وإنشاء سجلات عامة للملكية النفعية؛ وتنفيذ أنشطة توعية لموظفي المؤسسات المالية | 33 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
45 | الفقرة 1 (ب) 5 من وجود تنسيق سليم بين المادة 14 الهيئات؛ وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي في مجال مكافحة غسل الأموال | 25 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
46 | الفقرة 1 من المادة 52 شمول تعريف الأشخاص المعرضين سياسيا الأشخاص المحليين المعرضين سياسيا؛ ومعلومات تحدد الملكية النفعية | 22 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
47 | الفقرات 2-4 من المادة إنشاء سجل للحسابات 52 المصرفية أو المالكين المنتفعين؛ وتبادل المعلومات الاستخبارية المالية مع الدول الأخرى؛ | 25 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
48 | الفقرة 5 من المادة 52 وجود نظام فعال للإفصاح عن الموجودات؛ والتحقق من الإقرارات | 18 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
49 | الفقرة 6 من المادة 52 بذل جهود لتعزيز نظام الإفصاح عن الموجودات | 13 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
50 | المادة 58 وجود تعاون وثيق مع وحدات الاستخبارات المالية الأخرى؛ وإمكانية إدراج تقرير صادر عن وحدة الاستخبارات المالية في إجراءات قضائية كدليل | 25 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
51 | 7- وقد استبين ما مجموعه 453 تحديا فيما يتعلق بالمواد 14 و52 و58. وعلى الرغم من هذا العدد الكبير، إلا أن حجم عينة الدول التي أنجزت استعراضاتها ظل مقتصرا على ثلث الدول الأطراف، مما يعني، كما ورد في التحليل السابق، أنه لا يمكن بعد تقديم تحليل أوسع نطاقا في هذا الشأن. بيد أنه من الممكن مواصلة تحديد الاتجاهات الأولية التي ج... | 85 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
52 | 8- وظلت الروابط بين الفصلين المستعرضين في الدورة الثانية لآلية استعراض التنفيذ واضحة من حيث التحديات والممارسات الجيدة المستبانة على حد سواء. فعلى سبيل المثال، تتضمن المادتان 8 و52 أحكاما تتعلق بالإفصاح عن الموجودات؛ وقد أشار ثلث الدول التي حددت احتياجاتها التقنية إلى احتياجات في هذا الصدد، بينما أشار نصف تلك الدول إلى... | 105 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
53 | ثالثا- تحليل المسائل المشتركة بين الفصلين الثاني والخامس من الاتفاقية | 13 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
54 | ألف- منع تضارب المصالح في القطاع العام، ونظم الإفصاح عن الموجودات وإقرارات الذمة المالية (الفقرة 4 من المادة 7؛ والفقرة 5 من المادة 8؛ والفقرتان 5 و6 من المادة 52) | 41 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
55 | 9- تنص الفقرة 4 من المادة 7 من الاتفاقية على أن تسعى كل دولة طرف إلى اعتماد وترسيخ وتدعيم نظم تعزز الشفافية وتمنع تضارب المصالح. وتكمل هذه المادة الفقرة 5 من المادة 8 من الاتفاقية، التي تنص على أن تسعى الدول الأطراف إلى وضع تدابير ونظم تلزم الموظفين العموميين بأن يفصحوا عن أشياء منها ما لهم من أنشطة خارجية وعمل وظيفي و... | 146 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
56 | 10- وقد وضعت جميع الدول الأطراف تقريبا قواعد بشأن منع تضارب المصالح (الفقرة 4 من المادة 7 والفقرة 5 المادة 8 من الاتفاقية)، ولكن ثمة تباين كبير في نطاق ومحتوى الأُطر المعمول بها وفي أنواع المصالح المحظورة. وقد أبلغت البلدان عن طائفة من التدابير المتخذة، مثل حظر أو تقييد عمل الموظفين العموميين في وظائف ثانوية أو مزاولة ... | 127 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
57 | 11- كما اعتمدت دول كثيرة نُظما وإجراءات لإعلان الموظفين العموميين عن حالات تضارب المصالح القائمة أو المحتملة. فقد أنشأت ناورو، على سبيل المثال، سجلا إلزاميا للإفصاح عن المصالح خاصا بالبرلمانيين، في حين أن جنوب أفريقيا اتخذت نهجا منظما لمنع وإدارة تضارب المصالح بين مختلف فئات الموظفين العموميين، بما في ذلك متطلبات الإفص... | 115 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
58 | 12- وقد فرضت قيود وجزاءات واسعة النطاق على عدم الامتثال، شملت جزاءات جنائية في بضعة بلدان. غير أن دولا قليلة أفادت بأنها لم تضع إجراءات لتنفيذ تلك القيود والجزاءات. وعلى الرغم من أن عدة دول قد عرَّفت تضارب المصالح في تشريعاتها، فقد أُبلغ في بعض البلدان عن صعوبة البت فيما يشكل تضاربا في المصالح. | 67 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
59 | 13- وقد فرضت معظم الدول الأطراف على الموظفين العموميين من مستويات معينة الإفصاح بصورة منتظمة عن موجوداتهم (الفقرة 5 من المادة 8) ووضعت نظاماً لإقرارات الذمة المالية للموظفين العموميين المعنيين (الفقرة 5 من المادة 52). غير أن الممارسات المحددة المتبعة في هذا الصدد تتباين كثيراً فيما بين الدول. ففيما يتعلق بنطاق تطبيق تل... | 200 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
60 | 14- وفيما يتعلق بنطاق الإفصاح، اشترطت عدة دول الإفصاح عن طائفة واسعة من الموجودات، بما فيها المصالح المالية والعضوية في مجالس إدارية وحافظات الأسهم والممتلكات الاستثمارية والتعيينات العمومية والإيرادات والالتزامات المالية. غير أن عدداً محدوداً من الدول كان لديه تدابير تُلزم الموظفين العموميين المعنيين الذين لهم حقوق في... | 257 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
61 | 15- وبالإضافة إلى ذلك، فإن تواتر تقديم الإقرارات المطلوبة من الموظفين العموميين الملزمين بالإفصاح عن موجوداتهم يتفاوت تفاوتا كبيرا، حيث تلزمهم بعض البلدان بتقديم إقرارات دورية في حين تلزمهم بلدان أخرى بتقديم تلك الإقرارات عند توليهم لمناصبهم وعند تركها، إذا كان دخلهم يتجاوز عتبة محددة أو إذا حدث تغيير جوهري. غير أن أحد... | 148 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
62 | الإطار 1
مثال على تنفيذ الفقرة 5 من المادة 52 من الاتفاقية
الموظفون العموميون في كينيا ملزمون بتقديم إقرارات الذمة المالية كلسنتين وعند بداية خدمتهم وعند نهايتها. ويجب أن تتضمن الإقرارات معلوماتعن دخل الموظف العمومي وزوجته أو زوجاته وأطفاله المعالين الذين تقلأعمارهم عن 18 سنة وأصوله وخصومه. ويمكن أن يؤدي عدم الامتثا... | 85 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
63 | 16- وحدد عموماً عدم التحقق من الإقرارات على أنه ثغرة في التنفيذ، إما بسبب الافتقار إلى آليات تحقق أو الافتقار إلى موارد بشرية كافية. وقد خصصت بعض الدول الأطراف جهازا مركزيا للتحقق من جميع الإقرارات، في حين أذنت دول أخرى لعدد من الهيئات المختلفة بالتحقق من الإقرارات المقدمة من مختلف فئات الموظفين العموميين. وعلاوة على ذ... | 153 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
64 | 17- ولم تبلغ إلا 17 دولة فقط من الدول الأطراف المستعرضة عن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تقديم الإقرارات أو في إدارتها أو التحقق منها أو نشرها. فمن أجل التحقق من اكتمال الإقرارات ودقتها، على سبيل المثال، أبلغت فرنسا عن استخدام برامجيات متخصصة ((Artemis تعمل عن طريق مسح قائمة مقدمي الإقرارات يوميا فتجمع الم... | 132 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
65 | 18- ويتيح عدد صغير من الدول إقرارات الذمة المالية لاطلاع عامة الناس جزئيا في شكل ملخَّص أو من خلال سجل عمومي أو موقع شبكي مخصص، بينما لا تسمح دول أخرى بالاطلاع على الإقرارات إلا لأجهزة إنفاذ القانون، أو لا تتيح الاطلاع عليها إلا عند الطلب أو بعد التشاور أو رهنا بالحصول على موافقة. وأبلغ أيضا عن استخدام تكنولوجيات المعل... | 80 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
66 | 19- وعلى المستوى الإقليمي، تبيَّن أن جميع دول مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والغالبية العظمى للدول في المجموعات الإقليمية الأخرى تواجه تحديات في تنفيذ الفقرتين 5 و6 من المادة 52. | 39 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
67 | باء- تحديد الملكية النفعية (الفقرة 2 (ج) من المادة 12؛ والفقرة 1 (أ) من المادة 14؛ والفقرة 1 من المادة 52 من الاتفاقية) | 35 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
68 | 20- يعد تحديد الملكية النفعية أداة حاسمة في مكافحة الفساد، فهو يمكِّن من جمع المعلومات عن الأشخاص الذين يملكون فعلياً السيطرة الفعالة على مؤسسة ما، مما يعوق قدرة المجرمين على استخدام الشركات كوسيلة لإخفاء ملكية الموجودات وهوية المسيطرين عليها. وفي هذا الصدد، تقتضي الفقرة 1 (ج) من المادة 12 من الدول الأطراف أن تعزز الشف... | 202 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
69 | 21- وقد اعتمدت دول كثيرة متطلبات خاصة بتسجيل الشركات، وتحتفظ تلك الدول بسجلات لبيانات الشركات يمكن لعامة الناس الاطلاع عليها (الفقرة 2 (ج) من المادة 12). كما أنشأ عدد من الدول، ولا سيما الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، سجلات خاصة لبيانات المالكين المنتفعين أو أنها أتاحت المعلومات المتعلقة بهم، وهو ما اعتُبر ممارسة جي... | 109 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
70 | الإطار 2
مثال على الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالفقرة 1 (أ) من المادة 14والفقرة 1 من المادة 52 من الاتفاقية
أبرمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ترتيباتثنائية مع أقاليم ما وراء البحار ذات الصلة والأقاليم التابعة للتاجلإنشاء سجلات مركزية للمعلومات المتعلقة بالملكية النفعية أو نظم فعالةمماثلة. وقد ال... | 95 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
71 | 22- وفيما يتعلق بالفقرة 1 (أ) من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 52 من الاتفاقية، أبلغت جميع الدول عن قواعدها التنظيمية المحلية، وأشارت دول عديدة إلى ما لديها من قوانين مخصصة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وقوانين ولوائح تنظيمية تكميلية تستهدف قطاعات معينة وتشتمل بصفة عامة على أحكام تتعلق بممارسة العناية الواجبة في ... | 200 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
72 | 23- وقد واجهت بعض الدول تحديات في تحديد المالكين المنتفعين في الممارسة العملية، ولا سيما فيما يتعلق بالهياكل القانونية المعقدة. ففي حالة إحدى الدول الأطراف، على سبيل المثال، لاحظ المستعرضون وجود لوائح لتحديد هوية المالكين المنتفعين، إلا أنهم أبرزوا أيضا أن اللوائح التنظيمية ليست وافية لتحديد هوية الشخص الطبيعي المسيطر ... | 94 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
73 | 24- ورغم أن الفقرة 1 من المادة 52 لا تشير إلا إلى تحديد هوية المالكين المنتفعين للأموال المودعة في حسابات عالية القيمة، فإن هذا العنصر لا يبدو أنه يمثل عقبة، لأن الدول تبلغ بشأن الالتزامات العامة المتعلقة بتحديد الملكية النفعية. وعلاوة على ذلك، فقد أفادت بعض الدول تحديدا بأن هذا الالتزام يفرض بصرف النظر عن قيمة الحساب.... | 99 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
74 | 25- وعلى الرغم من أن التحقق من هوية المالكين المنتفعين ليس شرطا بموجب الاتفاقية، إلا أن المستعرضين أصدروا توصيات تبين فيها الحالات التي لم تجر فيها عملية التحقق وذلك نظراً لأهميتها. وفي الوقت نفسه، ذهبت بعض الدول الأطراف أبعد من الاتفاقية فاشترطت تعزيز العناية الواجبة فيما يتعلق بالمالكين المنتفعين الذين اعتبروا أشخاصا... | 79 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
75 | جيم- تدابير لمنع غسل الأموال وبذل العناية الواجبة تجاه الزبائن (المادة 14) | 16 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
76 | 26- تقتضي الفقرة 1 (أ) من المادة 14 من الاتفاقية من الدول الأطراف أن تنشئ نظاما داخليا للرقابة والإشراف على المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية وعلى هيئات أخرى معرضة بوجه خاص لغسل الأموال. وينبغي للدول الأطراف أن تنشئ نظاما داخليا للرقابة والإشراف، يتضمن التزامات كبذل العناية الواجبة تجاه الزبائن وغيرها من الإجراءات... | 355 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
77 | 27- وقد اتخذت الغالبية العظمى من الدول الأطراف تدابير لمنع غسل الأموال، بوصفه فعلا إجراميا، من خلال سن قوانين مكرسة لمكافحة غسل الأموال. وبرزت سمة عامة لافتة للنظر لدى الدول الأطراف وهي إنشاء نظام داخلي للرقابة والإشراف على المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية وعلى هيئات أخرى معرضة بوجه خاص لغسل الأموال. | 62 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
78 | الإطار 3
مثال على تنفيذ المادة 14 من الاتفاقية
اضطلعت تايلند بأنشطة تواصل كبيرة ونظمت حلقات دراسية للمؤسسات الماليةوبعض الأعمال والمهن غير المالية المحددة. وكمَّلت ليختنشتاين نظامهالمكافحة غسل الأموال بإجراء مراجعة سنوية لحسابات المؤسسات المالية. | 44 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
79 | 28- وقد وضعت معظم الدول الأطراف قواعد تنظيمية داخلية للإشراف، كبذل العناية الواجبة تجاه الزبائن وغيرها من الإجراءات الإشرافية، من أجل حماية نزاهة المؤسسات المالية والمؤسسات المالية غير المصرفية. | 34 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
80 | 29- كما أن معظم الدول الأطراف اتبعت نهجاً قائماً على تقييم المخاطر يقتضي التأكد من أن مختلف درجات توخي الحرص الواجب المطبقة على الزبائن والمعاملات والأنشطة تتناسب مع المخاطر المتعلقة بغسل الأموال. وبالرغم من أن بعض الدول لم توضح هذا النهج في تشريعاتها، إلا أنها أصدرت إرشادات بشأن اتباعه في الممارسة العملية. وقد أنجزت م... | 110 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
81 | 30- وفيما يتعلق بتعيين السلطات الإشرافية على المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية، برزت بعض التباينات بين الدول الأطراف المستعرضة. فقد عيَّنت بعض الدول هيئات مختصة للإشراف على مختلف القطاعات، في حين أنشأت دولة واحدة هيئة للسوق المالية بصفتها السلطة الإشرافية الوحيدة والمتكاملة والمستقلة. | 55 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
82 | 31- وشملت الكيانات الخاضعة لالتزامات مكافحة غسل الأموال بوجه عام المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية. وفي العديد من الدول، شملت الكيانات المبلغة أيضاً منشآت ومهناً غير مالية معيَّنة. غير أن بعض الدول لم تدرج جميع المنشآت والمهن ذات الصلة وفقا لتوصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. | 58 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
83 | 32- ووفقا للفقرة 2 من المادة 14 والفقرة 3 من المادة 52، تحتفظ الدول الأطراف بسجلات، وكذلك بالوثائق ذات الصلة التي يتم الحصول عليها عند تنفيذ تدابير العناية الواجبة للزبائن وأثناء العمليات، لفترة زمنية دنيا محددة. | 42 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
84 | 33- وأُصدرت توصيات بشأن تنفيذ المادة 14 من الاتفاقية إلى معظم مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. | 30 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
85 | 34- وكانت أشيع التحديات المواجهة بشأن المادة 14 وجود ثغرات خاصة بكل دولة في التشريعات واللوائح التنظيمية الرامية إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. وعلاوة على ذلك، أبلغت دول كثيرة عن نقص في تنفيذ المعايير والتوصيات الصادرة عن هيئات الرصد الدولية الأخرى. | 47 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en | |
86 | 35- وبصرف النظر عن تلك التحديات الشائعة، يبدو أن التحديات الرئيسية ذات طابع تشغيلي. وحتى في الدول التي أثبتت تشريعاتها المناهضة لغسل الأموال فعاليتها في الممارسة العملية على النحو المبين أعلاه، لا تزال عملية منع غسل الأموال والجوانب المالية للنشاط الإجرامي، ولا سيما في قضايا الفساد، تشكل تحديا. وعلاوة على ذلك، تحتاج عد... | 123 | CAC_COSP_IRG_2022_8 | ar | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.