fr stringlengths 3 1.02k | en stringlengths 3 2.02k |
|---|---|
OBJECTIF | OBJECTIVE |
Offrir une revue de la littérature publiée à propos de la pharmacologie de la mémantine et des avantages potentiels de l’utiliser en psychiatrie de l’enfant et de l’adolescent. | To provide a review of published literature regarding the pharmacology of memantine and potential benefits for use in child and adolescent psychiatry. |
MÉTHODE | METHOD |
Une recherche de la littérature dans plusieurs bases de données (Medline, Psychinfo, CINAHL, PsycARTICLES) a été menée au moyen du mot clé « mémantine » avec restrictions : langue anglaise, essais sur des humains, tous les enfants (de 0 à 18 ans). | A LITERATURE SEARCH OF SEVERAL DATABASES (MEDLINE, PSYCHINFO, CINAHL, PSYCARTICLES) WAS CONDUCTED WITH THE SEARCH TERMS: 'memantine' with limits: English language, Human trials, all child (aged 0-18 years). |
La recherche a ensuite été élargie pour inclure « les adultes » et des articles pertinents ont aussi été relevés dans les bibliographies. | The search was later expanded to include 'Adults' and relevant articles were also selected from reference lists. |
RÉSULTAT | RESULT |
La recherche n’a donné aucune étude bien contrôlée d’enfants et d’adolescents sauf des essais ouverts, comme une monothérapie d’un trouble du spectre de l’autisme (TSA) et du trouble de déficit de l’attention avec hyperactivité (TDAH), ainsi qu’un agent d’augmentation du trouble obsessionnel-compulsif (TOC). | The search did not find any well-controlled studies in children and adolescents except for open label trials, as monotherapy in autism spectrum disorder (ASD) and attention deficit hyperactivity disorder (ADHD), as well as an augmenting agent in obsessive compulsive disorder (OCD). |
Aucune étude des troubles anxieux (TA), pourtant le trouble psychiatrique le plus répandu chez les enfants, n’a été trouvée, ni des troubles de l’humeur, soit le trouble dépressif majeur (TDM) et le trouble bipolaire (TB). | No study was found in anxiety disorders (AD), the most common psychiatric disorder in children or in mood disorders, both major depressive disorder (MDD) and bipolar disorder (BD). |
Les études chez les adultes de ces troubles, qui sont apparus dans l’enfance ou l’adolescence, étaient également ouvertes pour la plupart, à titre de thérapie d’appoint. | Studies in adults for those disorders with onset in childhood or adolescence, were also mostly open-label and as an add-on therapy. |
Toutes les études rapportaient que la mémantine est un médicament sécuritaire présentant des interactions médicamenteuses minimales et un profil très acceptable d’effets secondaires, comparables à ceux d’un placebo. | All the studies reported that memantine is a safe drug with minimal drug interactions and a very acceptable adverse effect profile comparable to placebo. |
CONCLUSION | CONCLUSION |
La mémantine a démontré des effets bénéfiques pour certains troubles des enfants, mais les données probantes sont trop limitées à l’heure actuelle et elles ne soutiennent pas suffisamment son efficacité pour en revendiquer l’utilisation régulière dans ces troubles. | Memantine has demonstrated beneficial effects in some childhood disorders but the evidence is too limited at present and does not provide enough support of its efficacy to advocate for its regular use in those conditions. |
Cette utilisation demeure non indiquée sur l’étiquette jusqu’à ce que des études à l’insu, randomisées, et contrôlées contre placebo en garantissent davantage l’efficacité. | Such use remains off-label until further validation of efficacy comes from blinded, randomized, placebo controlled studies. |
# PMID 23667365 | # PMID 23667365 |
# S Landa; R Duschinsky | # S Landa; R Duschinsky |
Comme l’a noté Main (1999) dans son article nécrologique sur Mary Ainsworth: « Elle communiquait chaque semaine par lettre et manuscrit avec son mentor et ami, John Bowlby, et leur correspondance scientifique a constitué une part importante de sa vie, et implicitement, de la nôtre. | Letters from ainsworth: contesting the 'organization' of attachment. As Main (1999) noted in her obituary for Mary Ainsworth, 'she was interacting weekly by letter and manuscript with her mentor and friend, John Bowlby, and their academic correspondence formed an important part of her, and implicitly our, life.' |
» Ces lettres d’Ainsworth à John Bowlby durant les années 1980, qu’on peut consulter à la Wellcome Trust Library de Londres, renferment des réflexions valables sur le travail de ses élèves visant à étendre son système de classification du comportement des bébés à la procédure de la situation étrange. | These letters of Ainsworth to John Bowlby during the 1980s, available in the Wellcome Trust Library in London, contain valuable reflections on the work of her pupils to extend her system of classifying infant behaviour in the Strange Situation Procedure. |
Mary Main a proposé une catégorie D et interprété ce comportement comme étant une rupture de la stratégie ABC causée par un conflit entre la propension à s’approcher de la personne soignante et à l’éviter. | Mary Main proposed a D classification and interpreted such behaviour as a breakdown in an ABC strategy caused by a conflict between a disposition to approach and flee from the caregiver. |
Patricia Crittenden a étoffé les sous-types A et C, à l’aide d’un modèle développemental de traitement de l’information, et observé qu’ils pouvaient être utilisés ensemble dans des combinaisons A/C. | Patricia Crittenden extended the subtypes of A and C, using a developmental model of information processing, and observed that they could be used together in A/C combinations. |
Ces lettres offrent des aperçus du raisonnement intellectuel d’Ainsworth qui la poussait à encourager Main et Crittenden dans leurs entreprises conflictuelles. | These letters offer insight into Ainsworth's intellectual rationale for encouraging both Main and Crittenden in their conflicting endeavours. |
# PMID 23671511 | # PMID 23671511 |
# D Samarasekera; DS Kim; R Wang; G Yip; SS Tang; C Nguan | # D Samarasekera; DS Kim; R Wang; G Yip; SS Tang; C Nguan |
CONTEXTE | Laparoscopy, dorsal lumbotomy and flank incision live donor nephrectomy: comparison of donor outcomes. |
L’incision du flanc, la lombotomie dorsale et la laparoscopie sont des techniques efficaces pour une néphrectomie chez un donneur vivant. | BACKGROUND Flank incision (FL), dorsal lumbotomy (DL) and laparoscopic surgery have been effective approaches to donor nephrectomy. |
Même si la laparoscopie a connu une montée en popularité, aucune comparaison directe entre les trois modalités n’a été effectuée. | While laparoscopic donor nephrectomy (LDN) has become increasingly popular, there has yet to be a direct comparison of the three modalities. |
MÉTHODOLOGIE | METHODS |
Nous avons procédé à un examen rétrospectif des dossiers de patients ayant subi une néphrectomie par incision du flanc, par lombotomie dorsale et par laparoscopie entre 2002 et 2010 dans un même établissement. | We performed a retrospective chart review of FL, DL and LDN operations between 2002 and 2010 within a single institution. |
Les caractéristiques des donneurs et des receveurs ainsi que les résultats de la chirurgie ont été évalués. | Donor and recipient characteristics, as well as surgical outcomes, were assessed. |
RÉSULTATS | RESULTS |
Les analyses ont porté sur 496 néphrectomies. | There were 496 donor nephrectomy operations available for analyses. |
En comparaison avec les donneurs ayant subi une incision du flanc ou une lombotomie dorsale, les donneurs ayant subi une laparoscopie présentaient la perte sanguine estimée la plus faible (p < 0,001), le taux le plus bas de complications (p < 0,01) et la plus courte durée du séjour en hôpital (p < 0,0001). | Patients in the LDN group had the lowest estimated blood loss, compared to the DL and FL groups (p < 0.001), lowest rate of complications (p < 0.01), and shortest hospital stay (p < 0.0001). |
Les donneurs qui ont subi une lombotomie dorsale ont utilisé en moyenne 60,12 ± 5,0 mg de morphine, soit une valeur significativement plus faible que celle notée chez les patients ayant subi une laparoscopie (93,2 mg, p < 0,0001) et une incision du flanc (111,82 mg, p < 0,001). | Donors who underwent DL used an average of 60.12 ± 5.0 mg of morphine, which was significantly less than that used by patients in the LDN (93.2 mg, p < 0.0001) and FL (111.82 mg, p < 0.001) groups. |
Le taux moyen de créatinine sérique le lendemain de l’intervention était le plus élevé chez les patients ayant subi une incision du flanc p ( < 0,0001 incision du flanc vs laparoscopie, p < 0,001 incision du flanc vs lombotomie dorsale), mais les différences entre les trois groupes n’étaient pas significatives 2 semain... | Mean serum creatinine of recipients at day 1 post-op was the highest in the FL group (p < 0.0001 FL vs. LDN, p < 0.001 FL vs. DL), but there were no significant differences between the three groups at 2 weeks, 6, 12, 18, and 24 months post-operation (p > 0.45). |
CONCLUSIONS | CONCLUSIONS |
Même si aucune réduction de la douleur n’a été observée avec la laparoscopie, il faut tout de même favoriser le recours à cette technique plutôt qu’à une lombotomie dorsale ou une incision du flanc, car elle est associée à moins de complications et à un séjour plus court en hôpital. | Although a lower pain experience of LDN was not indicated, the use of LDN should be favoured over DL and FL as it is associated with fewer complications, and shorter length of stay. |
Il est à noter que la lombotomie dorsale semble associée à un taux plus élevé de complications et n’est probablement pas une option à privilégier pour une néphrectomie chez un donneur. | Of note, DL appears to be associated with higher complications and is likely not a preferred option for donor nephrectomy. |
# PMID 23678195 | # PMID 23678195 |
# S Guo; X Fu; RW Scherpbier; Y Wang; H Zhou; X Wang; DB Hipgrave | # S Guo; X Fu; RW Scherpbier; Y Wang; H Zhou; X Wang; DB Hipgrave |
OBJECTIF | OBJECTIVE |
Décrire les pratiques d'allaitement maternel dans la Chine rurale en utilisant des indicateurs recommandés au niveau mondial et en les comparant avec les usages des pays voisins et des grandes économies émergentes. | To describe breastfeeding practices in rural China using globally recommended indicators and to compare them with practices in neighbouring countries and large emerging economies. |
MÉTHODES | METHODS |
Une étude transversale a été menée, sur base communautaire, auprès de 2354 enfants âgés de moins de 2 ans, répartis dans 26 comtés ruraux pauvres de 12 provinces du centre et de l'ouest du pays. | A community-based, cross-sectional survey of 2354 children younger than 2 years in 26 poor, rural counties in 12 central and western provinces was conducted. |
Les corrélations entre les indicateurs d'allaitement infantile et du jeune enfant et les variables socio-économiques, démographiques et des services de santé ont été explorées et les taux ont été comparés avec les données les plus récentes en provenance de Chine et d'autres pays. | Associations between indicators of infant and young child feeding and socioeconomic, demographic and health service variables were explored and rates were compared with the most recent data from China and other nations. |
RÉSULTATS | FINDINGS |
Dans l'ensemble, 98,3% des nourrissons avaient été nourris au sein. | Overall, 98.3% of infants had been breastfed. |
Cependant, seulement 59,4% avaient bénéficié d'un allaitement précoce (c’est-à-dire au cours de la première heure après la naissance), seuls 55,5% et 9,4% avaient poursuivi l'allaitement maternel pendant respectivement 1 et 2 ans et seulement 28,7% des nourrissons âgés de moins de 6 mois avaient été exclusivement nourr... | However, only 59.4% had initiated breastfeeding early (i.e. within 1 hour of birth); only 55.5% and 9.4% had continued breastfeeding for 1 and 2 years, respectively, and only 28.7% of infants younger than 6 months had been exclusively breastfed. |
L'initiation précoce de l'allaitement maternel a été positivement corrélée à au moins cinq consultations prénatales (odds ratio ajusté ORa: 3,48; P<0,001) et négativement corrélée à la naissance par césarienne (ORa: 0,53; P<0,001) ou en hôpital d’aiguillage (ORa: 0,6; P=0,014). | Early initiation of breastfeeding was positively associated with at least five antenatal clinic visits (adjusted odds ratio, aOR: 3.48; P < 0.001) and negatively associated with delivery by Caesarean (aOR: 0.53; P < 0.001) or in a referral-level facility (aOR: 0.6; P = 0.014). |
L'allaitement maternel exclusif chez les enfants âgés de moins de 6 mois a été associé positivement à une naissance dans un hôpital d’aiguillage (ORa: 2,22; P<0,05). | Exclusive breastfeeding among children younger than 6 months was positively associated with delivery in a referral-level facility (aOR: 2.22; P < 0.05). |
L'allaitement n'a pas été associé à l'âge ni à l'éducation de la mère, ni même à l'ethnicité ou au niveau de richesse du foyer. | Breastfeeding was not associated with maternal age or education, ethnicity or household wealth. |
L’étude a révélé des taux d'allaitement exclusif et continu généralement plus faibles que dans d'autres pays. | Surveyed rates of exclusive and continued breastfeeding were mostly lower than in other nations. |
CONCLUSION | CONCLUSION |
Malgré les efforts pour promouvoir l'allaitement maternel en Chine, les taux restent très faibles. | Despite efforts to promote breastfeeding in China, rates are very low. |
Un engagement visant à améliorer l'alimentation du nourrisson et du jeune enfant est nécessaire afin de réduire le taux de mortalité et de morbidité dans cette catégorie de la population. | A commitment to improve infant and young child feeding is needed to reduce mortality and morbidity. |
# PMID 23678196 | # PMID 23678196 |
# I Funatogawa; T Funatogawa; E Yano | # I Funatogawa; T Funatogawa; E Yano |
OBJECTIF | OBJECTIVE |
Déterminer les tendances du tabagisme au Japon comparées à la mortalité par cancer du poumon. | To determine smoking trends in Japan in comparison with lung cancer mortality. |
MÉTHODES | METHODS |
Les taux de prévalence du tabagisme en fonction de l'âge, parmi les cohortes nées entre 1897 et 1985, ont été déterminés pour la période 1949-2010. | Age-specific smoking prevalence among cohorts born between 1897 and 1985 were determined for the period 1949-2010. |
Les pourcentages des cohortes nées entre 1893 et 1979, ayant commencé à fumer de manière précoce (par exemple avant l'âge de 20 ans), ont été déterminés. | The percentages of the cohorts born between 1893 and 1979 who initiated smoking early (e.g. before the age of 20 years) were determined. |
Les résultats ont été comparés aux taux de mortalité par cancer du poumon chez les personnes âgées de 40 à 84 ans, appartenant aux cohortes nées entre 1868 et 1968. | The results were compared against lung cancer mortality rates in people aged 40-84 years belonging to cohorts born between 1868 and 1968. |
RÉSULTATS | FINDINGS |
Chez les hommes, la prévalence du tabagisme était généralement élevée, en particulier parmi les personnes nées avant les années 1950, et l'initiation précoce était assez peu fréquente. | In males, smoking prevalence was generally high, particularly among those born before the late 1950s, and early initiation was fairly uncommon. |
L'initiation précoce était plus fréquente parmi les cohortes de naissances d'hommes, montrant des prévalences relativement faibles de tabagisme. | Early initiation was most common among recent birth cohorts of males, who showed relatively low prevalences of smoking. |
Chez les femmes, la prévalence du tabagisme était généralement faible, et l'initiation précoce très peu fréquente, en particulier chez les personnes nées dans les années 1930 et avant les années 1940, respectivement. | In females, the prevalence of smoking was generally low and early initiation was very uncommon, particularly among those born in the late 1930s and before the late 1940s, respectively. |
Les cohortes récentes de femmes ont montré des prévalences relativement élevées de tabagisme et des pourcentages relativement élevés d'initiation précoce. | Recent cohorts of females showed relatively high prevalences of smoking and relatively high percentages of early initiation. |
Pour les deux sexes, la mortalité par cancer du poumon était généralement faible, mais elle a augmenté au cours de la période étudiée. | In both sexes, lung cancer mortality was generally low but increased over the study period. |
CONCLUSION | CONCLUSION |
La mortalité par cancer du poumon chez les hommes japonais était relativement faible compte tenu de la forte prévalence du tabagisme, peut-être parce que l'initiation précoce était assez rare. | Lung cancer mortality in Japanese males was relatively low given the high prevalence of smoking, perhaps because early initiation was fairly uncommon. |
Au cours des quatre dernières décennies cependant, l'initiation précoce du tabagisme s'est davantage répandue chez les deux sexes. | Over the last four decades, however, early initiation of smoking has become more common in both sexes. |
L'effet négatif que cela peut avoir sur les taux de mortalité par cancer du poumon n'a pas été observé, probablement en raison du décalage. | The adverse effect this is likely to have on lung cancer mortality rates has probably not been observed because of the long time lag between smoking initiation and death from lung cancer. |
# PMID 23678197 | # PMID 23678197 |
# N Ikeda; Y Irie; K Shibuya | # N Ikeda; Y Irie; K Shibuya |
OBJECTIF | OBJECTIVE |
Évaluer comment les changements dans les déterminants socio-économiques et de santé publique peuvent avoir contribué à la réduction de la prévalence du retard de croissance chez les enfants cambodgiens de 2000 à 2010. | To assess how changes in socioeconomic and public health determinants may have contributed to the reduction in stunting prevalence seen among Cambodian children from 2000 to 2010. |
MÉTHODES | METHODS |
Un échantillon national représentatif de 10 366 enfants de moins de 5 ans a été obtenu à partir de données recueillies lors d'enquêtes transversales effectuées au Cambodge en 2000, 2005 et 2010. Les auteurs ont utilisé un modèle multivarié logistique hiérarchique pour examiner l'association entre la prévalence du retar... | A nationally representative sample of 10 366 children younger than 5 years was obtained from pooled data of cross-sectional surveys conducted in Cambodia in 2000, 2005, and 2010. The authors used a multivariate hierarchical logistic model to examine the association between the prevalence of childhood stunting over time... |
Ils ont évalué les changements de prévalence du retard de croissance en 2010, qui auraient pu être obtenus grâce à des améliorations continues des indicateurs de santé publique. | They estimated those changes in the prevalence of stunting in 2010 that could have been achieved through further improvements in public health indicators. |
RÉSULTATS | FINDINGS |
Le retard de croissance des enfants a été associé au sexe de l'enfant et à l'âge, au type de naissance, à la taille de la mère, à l'indice de masse corporelle de la mère, aux intervalles par rapport à la naissance précédente, au nombre de membres du foyer, au score de l'indice de richesse du ménage, à l'accès à des ins... | Child stunting was associated with the child's sex and age, type of birth, maternal height, maternal body mass index, previous birth intervals, number of household members, household wealth index score, access to improved sanitation facilities, presence of diarrhoea, parents' education, maternal tobacco use and mother'... |
La réduction de la prévalence du retard de croissance au cours de la dernière décennie peut être attribuée à l'amélioration de la richesse des foyers, à la couverture santé, à l'éducation parentale, à l'espacement des naissances et à la baisse du tabagisme maternel. | The reduction in stunting prevalence during the past decade was attributable to improvements in household wealth, sanitation, parental education, birth spacing and maternal tobacco use. |
La prévalence du retard de croissance aurait pu être davantage réduite en intensifiant la couverture des services de santé améliorés, le rallongement des intervalles entre les naissances et l'élimination du tabagisme maternel. | The prevalence of stunting would have been further reduced by scaling up the coverage of improved sanitation facilities, extending birth intervals, and eradicating maternal tobacco use. |
CONCLUSION | CONCLUSION |
Le retard de croissance des enfants au Cambodge a diminué en raison du développement socio-économique et de l'amélioration de la santé publique. | Child stunting in Cambodia has decreased owing to socioeconomic development and public health improvements. |
Des interventions politiques efficaces en matière de couverture sanitaire, d'espacement des naissances et de tabagisme maternel, ainsi que la croissance économique équitable et l'éducation sont les clés d'une amélioration continue de la nutrition de l'enfant. | Effective policy interventions for sanitation, birth spacing and maternal tobacco use, as well as equitable economic growth and education, are the keys to further improvement in child nutrition. |
# PMID 23678198 | # PMID 23678198 |
# AT Trinh; A Khambalia; A Ampt; JM Morris; CL Roberts | # AT Trinh; A Khambalia; A Ampt; JM Morris; CL Roberts |
OBJECTIF | Episiotomy rate in Vietnamese-born women in Australia: support for a change in obstetric practice in Viet Nam. OBJECTIVE |
Décrire le recours à l'épisiotomie chez les femmes nées au Viet Nam et accouchant en Australie, y compris les facteurs de risque et les répercussions sur la grossesse associées à l'épisiotomie. | To describe the use of episiotomy among Vietnamese-born women in Australia, including risk factors for, and pregnancy outcomes associated with, episiotomy. |
MÉTHODES | METHODS |
Cette étude de cohorte rétrospective axée sur la population a inclus des données de 598 305 singletons nés par voie vaginale, à terme (à savoir ≥ 37 semaines) et en présentation céphalique entre 2001 et 2010. Ces données ont été obtenues à partir d'informations associées et validées sur les naissances au niveau de la p... | This population-based, retrospective cohort study included data on 598 305 singleton, term (i.e. ≥ 37 weeks' gestation) and vertex-presenting vaginal births between 2001 and 2010. Data were obtained from linked, validated, population-level birth and hospitalization data sets. |
Des tableaux de contingence et une analyse multicritères ont été utilisés pour comparer les facteurs de risque et l’aboutissement de la grossesse chez les femmes qui ont ou n'ont pas subi d'épisiotomie. | Contingency tables and multivariate analysis were used to compare risk factors and pregnancy outcomes in women who did or did not have an episiotomy. |
RÉSULTATS | FINDINGS |
Le taux d'épisiotomie chez 12 208 femmes nées au Viet Nam a été de 29,9%, par rapport à 15,1% chez les femmes nées en Australie. | The episiotomy rate in 12 208 Vietnamese-born women was 29.9%, compared with 15.1% in Australian-born women. |
Parmi les femmes nées au Viet Nam, la probabilité d’être primipares, d'avoir accouché dans un hôpital privé, d'avoir induit le travail ou subi un accouchement par instruments était considérablement supérieure chez celles qui avaient subi une épisiotomie que chez celles qui n'en avaient pas subi. | Among Vietnamese-born women, those who had an episiotomy were significantly more likely than those who did not to be primiparous, give birth in a private hospital, have induced labour or undergo instrumental delivery. |
Chez ces femmes, l’épisiotomie a été associée à une hémorragie du post-partum (odds ratio ajusté, ORa: 1,26; intervalle de confiance IC à 95%: de 1,08 à 1,46) et à une hospitalisation postnatale pendant plus de 4 jours (ORa: 1,14; IC 95%: 1,00-1,29). | In these women, having an episiotomy was associated with postpartum haemorrhage (adjusted odds ratio, aOR: 1.26; 95% confidence interval, CI: 1.08-1.46) and postnatal hospitalization for more than 4 days (aOR: 1.14; 95% CI: 1.00-1.29). |
Chez les femmes multipares seulement, l'épisiotomie a été positivement associée à une déchirure périnéale du troisième ou quatrième degré (ORa: 2,00; IC 95%: 1,31 à 3,06); en revanche, chez les femmes primipares, l'association a été négative (ORa: 0,47; IC 95%: 0,37 à 0,60). | Among multiparous women only, episiotomy was positively associated with a third- or fourth-degree perineal tear (aOR: 2.00; 95% CI: 1.31-3.06); in contrast, among primiparous women the association was negative (aOR: 0.47; 95% CI: 0.37-0.60). |
CONCLUSION | CONCLUSION |
L'épisiotomie a été réalisée chez beaucoup moins de femmes nées au Viet Nam et accouchant en Australie que chez celles qui ont accouché au Viet Nam, où plus de 85% subissent la procédure, et elle n'a pas été associé à des résultats négatifs. | Episiotomy was performed in far fewer Vietnamese-born women giving birth in Australia than in Viet Nam, where more than 85% undergo the procedure, and was not associated with adverse outcomes. |
Une baisse du taux d'épisiotomie devrait être possible au Viet Nam. | A lower episiotomy rate should be achievable in Viet Nam. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.